This document contains several Filipino proverbs translated to English. The proverbs discuss themes of inevitable tears that accompany earthly joy, good fortune finding those who do not seek it, and debts always being repaid. Other proverbs discuss poor purchases after long shopping, life's ups and downs, being choosy leading to less attractive options, trees and their fruit being of the same kind, and fearless people not being contained by fences.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
1K views1 page
Filipino Proverbs Tagalod-English
This document contains several Filipino proverbs translated to English. The proverbs discuss themes of inevitable tears that accompany earthly joy, good fortune finding those who do not seek it, and debts always being repaid. Other proverbs discuss poor purchases after long shopping, life's ups and downs, being choosy leading to less attractive options, trees and their fruit being of the same kind, and fearless people not being contained by fences.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 1
FILIPINO PROVERBS IN ENGLISH
Walang ligaya sa lupa na di dinilig ng luha. (Tagalog)
There is no earthly joy that is not watered with tears. Ang kapalaran ko di ko man hanapin, dudulog lalapit kung talagang akin. (Tagalog) The good fortune which is intended for me will come even without my seeking it. Walang utang na di pinagbayaran. (Tagalog) No debt remains unpaid. Kay tagal nanindahan, kabili-biliy balindang. (Tagalog) After shopping for a long time, he ended up with a poor purchase. Walang ligaya sa lupa na di dinilig ng luha. (Tagalog) There is no earthly joy that is not watered with tears. Ang kapalaran ko di ko man hanapin, dudulog lalapit kung talagang akin. (Tagalog) The good fortune which is intended for me will come even without my seeking it. Aanhin pa ang damo, kung patay na ang kabayo. What good is the grass if the horse is already dead. Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang malangsang isda. He who does not love the national language is worse than a smelly fish. Kung may isinuksok, may madudukot. If you save, you have something to withdraw. Ang buhay ay parang gulong, minsang nasa ibabaw, minsang nasa ilalim. Life is like a wheel; sometimes you are on top, sometimes you are in the bottom. Ang pili ng pili, natatapat sa bungi. One who is choosy ends up with the least attractive choice. Kung ano ang puno, siya ang bunga. Whatever the tree, so is the fruit. Sa taong walang takot, walang mataas na bakod. To a fearless person, no fence is high enough.