Issues in Applied Linguistics: Michael Mccarthy
Issues in Applied Linguistics: Michael Mccarthy
Michael McCarthy
published by the press syndicate of the university of cambridge
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom
cambridge university press
The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK
40 West 20th Street, New York, NY 100114211, USA
10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia
Ruiz de Alarcon 13, 28014 Madrid, Spain
http://www.cambridge.org
Cambridge University Press 2001
This book is in copyright. Subject to statutory exception
and to the provisions of relevant collective licensing agreements,
no reproduction of any part may take place without
the written permission of Cambridge University Press.
First published 2001
Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge
Typeface 9.5/13.5 pt. Swift Regular [vn]
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloguing in Publication data applied for
ISBN 0 521 58487 6 hardback
ISBN 0 521 58546 5 paperback
Contents
Foreword page iv
Acknowledgements vii
1 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions 1
2 Language and languages 22
3 Modelling languages: the raw material of applied linguistics 44
4 Language acquisition: methods and metaphors 68
5 Language as discourse: speech and writing in applied linguistics 92
6 Applied linguistics as professional discourse 118
References 145
Index 173
1
Applying linguistics: disciplines, theories,
models, descriptions
1.1 Applied linguistics as problem-solving
In their day-to-day business, professionals whose work involves language
in some way or another often face problems that seem to have no immedi-
ate or obvious solution within the habitual practices which demarcate
their professional expertise. One avenue open to those who nd them-
selves in this position is to have recourse to the discipline of linguistics. It
is the belief that linguistics can offer insights and ways forward in the
resolution of problems related to language in a wide variety of contexts
that underlies the very existence of the discipline usually called applied
linguistics. Applied linguists try to offer solutions to real-world problems
in which language is a central issue (Brumt 1991:46), however tentative
or implied those solutions may be. What, then, might fall within the
domain of typical applied linguistic problems? A list of such problems will
certainly be wide-ranging and potentially endless, but might include the
following:
1 A speech therapist sets out to investigate why a four-year-old child has
failed to develop normal linguistics skills for a child of that age.
2 A teacher of English as a foreign language wonders why groups of
learners sharing the same rst language regularly make a particular
grammatical mistake that learners from other language backgrounds
do not.
3 An expert witness in a criminal case tries to solve the problem of who
exactly instigated a crime, working only with statements made to the
police.
4 An advertising copy writer searches for what would be the most effec-
tive use of language to target a particular social group in order to sell a
product.
5 A mother-tongue teacher needs to know what potential employers
1
consider important in terms of a school-leavers ability to write reports
or other business documents.
6 A historian wishes to understand the meanings of place-names in a
particular geographical area and how they have changed over time.
7 A person constructing a language test for non-native speakers for entry
into further education needs to know what the key linguistic or
psycholinguistic indicators are of reading ability in a second or foreign
language.
8 A literary scholar suspects that an anonymous work was in fact written
by a very famous writer and looks for methods of investigating the
hypothesis.
9 A dictionary writer ponders over possible alternatives to an alphabeti-
cally organised dictionary.
10 A computer programmer wrestles with the goal of trying to get a
computer to process human speech or to get it to translate from one
language into another.
11 A group of civil servants are tasked with standardising language usage
in their country, or deciding major aspects of language planning policy
that will affect millions of people.
12 A body is set up to produce an international, agreed language for use
by air-trafc controllers and pilots, or by marine pilots and ships
captains.
13 A zoologist investigates the question whether monkeys have language
similar to or quite distinct from human language and how it works.
14 A medical sociologist sets out to understand better the changes that
occur in peoples use of language as they move into old age.
The list could continue, and with professional diversication of the kind
common in modern societies, is quite likely to grow even bigger over the
years. What all these professional problems have in common is the possi-
bility of turning to the discipline of linguistics to seek insight and poten-
tial solutions. If they were to do this, the professionals directly involved
would become, even if only temporarily, applied linguists. This is different
from saying that there is a community of applied linguists (usually asso-
ciated with university academic departments) whose job it is to mediate
(and teach) linguistics and to suggest applications. That there is such a
community is not questioned here; the existence of academic journals
such as Applied Linguistics and International Review of Applied Linguistics, and
the provenance of the majority of articles published in them, is ample
2 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions
evidence (for further argument on this aspect of the mediation of theory
see Block 1996). But in this book I shall advocate that doing applied
linguistics should not be only the responsibility of the academic commu-
nity.
Over the last few decades, more and more people working in different
professional areas have sought answers to signicant problems by inves-
tigating how language is involved in their branch of human activity. This
has been especially notable in very recent years in areas such as (3), (10)
and (14) in the list of possible problems above (e.g. the growth of forensic
applications of linguistics, see Kniffka et al. 1996; the growth of interest in
language and the elderly, see Coupland et al. 1991). Other areas, such as (1),
(2) and (8), have used linguistic knowledge and insight over a much longer
period. In the future, even more professions will almost certainly turn to
linguists for potential solutions to practical problems: the increasing
sophistication of computers is just one obvious example where a corre-
spondingly complex understanding of human language may be benecial.
Thus even more professionals will have the opportunity to become applied
linguists.
No one will need to embrace the whole range of the discipline of
linguistics to nd a solution to their particular problem. Linguistics itself
is now an extremely broad discipline, and we shall see in this book just
how large a number of interests it encompasses. Furthermore, within this
broad discipline, the various compartments into which the subject falls
are themselves quite vast (e.g. see Malmkjaers 1991 encyclopedia of the
discipline), and compartmentalisation creates its own problems for the
application of linguistics (see Brumt 1980 for a discussion). What this
book will try to do in its limited scope is to exemplify how language
teachers and others involved directly or indirectly in language teaching
and learning (such as materials writers, syllabus designers, dictionary
writers, etc.) may approach their problems via the many and varied aspects
of linguistic study. Wherever relevant, I will also mention work done by
other, non-pedagogical applied linguists in the spirit of learning and
beneting fromtheir insights and in the fostering of a shared professional
identity, which can only be a good thing. The book cannot and does not
pretend to offer prescriptions for the solving of every problem. You, the
reader, will, it is hoped, see how and where linguistics might rub shoul-
ders with your own professional preoccupations.
1.1 Applied linguistics as problem-solving 3
1.2 Linguistics and applied linguistics: hierarchy or partnership?
Applied linguistics, I shall maintain throughout this book, is essentially a
problem-driven discipline, rather than a theory-driven one, and the com-
munity of applied linguists has characterised itself in the historiography
of the discipline by variety and catholicismof theoretical orientation. This
is in contrast to linguistics, where association with particular schools of
thought or theories tends to exert considerably greater centripetal force.
Indeed, not least of the questions immanent in a book such as this one are:
Can there be a unitary theory of applied linguistics, or indeed do theories of
applied linguistics exist at all? Is it not a dening quality of applied
linguistics that it draws its theory off-the-peg from linguistics; in other
words, that it should be understood as what Widdowson (1980) calls
linguistics applied? One major difculty in asserting the latter is the viabil-
ity of the view that linguistics exists as a set of agreed theories and
instruments that can be readily applied to real-world language-related
problems. Such a view oversimplies the natural and desirable state of
continuous ux of the discipline of linguistics (e.g. see Makkai et al. 1977),
or of any discipline for that matter, and obscures the two-way dialogue
that the academic applied linguistic community has had, and continues to
have, with its own community of non-academic practitioners and with its
peers within linguistics.
Applied linguistics can (and should) not only test the applicability and
replicability of linguistic theory and description, but also question and
challenge them where they are found wanting. In other words, if the
relationship between linguistics and its applications is to be a fruitful
partnership and neither a topdown imposition by theorists on practi-
tioners admonitions of which are implicit in Wilkins (1982) nor a
bottomup cynicism levelled by practitioners against theoreticians, then
both sides of the linguistics/applied linguistics relationship ought to be
accountable to and in regular dialogue with each other with regard to
theories as well as practices (see also Edge 1989). Accountability can
discomt both communities, and abdication of accountability is some-
times the easier line to adopt. I shall attempt wherever possible to refrain
from such abdication in this book, and bi-directional accountability will
be considered an important constraining inuence on both the applicabil-
ity of linguistics and the evaluation of applied linguistic solutions. Ac-
countability will centre on a set of responsibilities falling on the shoulders
of linguists and applied linguists in turn. These include:
4 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions
1 The responsibility of linguists to build theories of language that are
testable, which connect with perceived realities and which are not
contradicted or immediately refuted whenthey confront those realities.
2 The responsibility of linguists to offer models, descriptions and explana-
tions of language that satisfy not only intellectual rigour but intuition,
rationality and common sense (but see Widdowson 1980 for comments
on both sides of this particular coin).
3 The responsibility of applied linguists not to misrepresent theories,
descriptions and models.
4 The responsibility of applied linguists not to apply theories, descrip-
tions and models to ill-suited purposes for which they were never
intended.
5 The responsibility of applied linguists not simply to apply linguistics
but to work towards what Widdowson (1980) calls relevant models of
language description (see also Sridhar 1993, who sees applied linguists
as generating their own paradigms for studying language).
6 The responsibility of applied linguists to provide an interface between
linguists and practitioners where appropriate, and to be able to talk on
equal terms to both parties (see James 1986).
7 The responsibility on both sides to adopt a critical position vis-a`-vis the
work of their peers, both within and across the two communities.
8 The responsibility of both communities to exchange experience with
front-end practitioners such as language teachers, psychologists or so-
cial workers, who may not have a training in linguistics nor the time or
resources to do applied linguistics themselves, but who may be genu-
inely eager to communicate with both groups.
1.3 Theory in applied linguistics
Posing the question whether applied linguists should have theories and
whether the discipline as a whole should seek a unifying and homogenous
set of theoretical constructs is, in my view, a misleading and unproductive
line to pursue, and one which will be discussed further in Chapter 6. It is
difcult enough to establish a set of central tenets that unites the gen-
erally pro-theoretical community of linguists (but see Hudson 1988 for an
interesting list of such tenets; see also Crystal 1981:2, who takes a fairly
optimistic view of the existence of a common core within linguistics), let
alone bring under one umbrella the diversity of approach that marks out
1.3 Theory in applied linguistics 5
the domains of operation of applied linguistics. Within linguistics, widely
differing theories lay claim to deal with what is important in language: as
we shall see, a sentence grammarian may differ fundamentally from a
discourse analyst over the question of just what is the central object of
study. On the other hand, the sentence grammarian and discourse analyst
may unite in distancing themselves from the more speculative claims of
those trying to map the invisible and largely inaccessible territory of
language and the human mind. However, most linguists would unite in
accepting that they have theories and are theoretical in their work (but
see Gethin, 1990 for an opposing view).
Perhaps then, the right question to ask is: should applied linguists be
theoretical? One response is that they can hardly not be, that we all bring to
any problem-solving situation a perspective, a set of beliefs or attitudes
that may inform, but are separate from, the decisions we take to resolve
the problem(s) of the moment. This seems an eminently sensible view of
things, but it has its dangers. It could encourage an ad hoc and unreective
process that never learns from experience or to induce from varied cir-
cumstances a philosophy that says my set of beliefs and established
approaches will serve me well in the face of any problem and need not
subject themselves to objective scrutiny nor to constant revision; they are
accountable to no one but myself. There is also the risk that action,
however manifestly successful, that does not or cannot justify itself ex-
plicitly in some set of theoretical postulates is to be frowned upon: this is
the critic that says thats all very well in practice, but what about in
theory?.
This book will take the line that being theoretical is a desirable thing,
but that theoretical stance is more useful as a motto than theoretical
allegiance, akin to what Widdowson (1984:30) refers to as having a theor-
etical orientation. Widdowsons (1984:2127) viewthat applied linguistics
must formulate concepts and theories in the light of the phenomena it is
trying to account for will be valuable as long as it retains its plurality.
Applied linguists must certainly account for, and be accountable to, the
contexts in which they work and the problems with whichthey engage. An
important component of this is not to shy away from stating the beliefs,
claims and attitudes that inform their position on any given applied
linguistic activity, whether it be solving a language-teaching problem or
proposing a socio-political language-planning solution that might have
wide humanitarian implications. This is ones theoretical stance. The obli-
6 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions
gation to espouse any particular establishment school of thought or ca-
nonical set of beliefs, claims and postulates consistently over time and
across different situations, may be referred to as theoretical allegiance,
which Widdowson (1980:21) rightly suspects is essentially conformist.
Thus the question What school of thought do you belong to? or What is
your theoretical position? will likely be misdirected if put to an applied
linguist. What is your theoretical stance with regard to this problem or set
of problems? is a question we have every right to ask of our applied
linguist peers. Furthermore, there is a very good reason why stance and
accountability go together: we owe it to our membership of a disciplinary
community to be able to contextualise our particular position in relation
to those of others. In short, the theoretical life-blood of applied linguistics
is not allegiance to theories but is more a commitment to a discourse. This
discourse is the communication of varied positions among peers using a
shared language that enables us to nd common ground with the posi-
tions taken by others already reported and established, and to recognise
when new ground is being broken (see Crystal 1981:10ff). As Lantolf (1996)
puts it: letting all the owers bloom. Thus the rhetoricising of stance, that
is to say rendering it into an organised, communicable and persuasive set
of claims, arguments, illustrations and conclusions is the way in whichthe
community accounts for itself member to member and to the outside
world. Being theoretical and being accountable are two sides of the same
coin. Encountering problems and adopting a convincing stance towards
them is what denes applied linguistics as a discipline.
1.4 Approaching problems in an applied linguistic way
It is now appropriate to open up the relationship between the more
theoretical aspects of language study and how they might be applied in
the language teaching context. I shall begin by considering what avenues
withinlinguistics suggest themselves for approaching two of the problems
relevant to language teaching in the list of 14 above. Let us consider
problem no. 2 in the list: that of the teacher trying to understand why
learners from the same language background are having difculty with a
particular grammatical structure in English. The teachers potential re-
course to linguistics is likely to involve different areas depending on what
questions are asked (see Figure 1).
1.4 Approaching problems in an applied linguistic way 7
What is known about the learners rst
mars, they in their turn presuppose some model or underlying theoretical
view of how grammar functions, whether it be that sentence-level syntac-
tic structures lie at the core, or whether a more context-sensitive, discour-
sal model is presupposed. Subsequent chapters of this book will explore
these competing claims. In the case of thesaurus design, the lexicographer
is not unlike the grammarian designing a grammar: the key question is
What is the model of language and meaning which will drive the or-
ganisational structure of the thesaurus?. In other words, what theoretical
stance(s) may be adopted to solve the problem? Though this would seemto
place the lexicographer on a higher plain in the applied linguistics rma-
ment than the teacher looking for a solution to a problem of pronoun
misuse, this book does not take that line. The teacher applying a gram-
matical description is doing applied linguistics just as much as the lexi-
cographer applying a model of word-meaning; they are simply working in
different ways.
The various models of meaning offered by linguists all have some
attraction for the lexicographer. For example, Katz and Fodors (1963)
inuential notion of decomposing words into their semantic properties,
epitomised in their description of the meaning(s) of bachelor in English (see
Figure 6), would seem to offer a possible basis for mapping words in
different languages onto one another.
But there is a great deal of semantic overlap and grading in meaning
withinfamilies of related words, and Katz and Fodors technique turns out
to be severely limited for the lexicographer working with thousands of
headwords in a dictionary or thesaurus. The approach to meaning based
on such a notion of componential analysis has been superseded in lin-
guistics by other models of meaning, as we shall see, amongst which
1.5 Applying linguistics in language teaching: two examples 17
the lexicographer might gain insight from frame-theoretical approaches.
In frame theory, the sharp distinction between what we know about
language and what we know about the world is broken down (Lehrer
1993), enabling the lexicographer to include socio-cultural information
within the meaning of a word (see also Schmid 1993). Such a broader-
based model of meaning may well provide a more practical basis for the
construction of a bilingual thesaurus and the mapping of two linguistic
cultures onto one another in a commonsense and intuitively more satisfy-
ing way.
At this point I permit myself to exemplify the applied linguistic outcome
from one of my own published works. McCarthy (1995), in a bilingual
thematic (thesaurus-type) dictionary for Italian learners of English, at-
tempts to map English words connected with poverty onto Italian words
and expressions in the same frame (see Figure 7). In addition to semantic
equivalences, the learner is given circumstantial information that is cru-
cial to distinguishing use, as well as advice on appropriate collocations.
The particular frame embraces adjectives, nouns, verbs and xed expres-
sions. The dictionary entry was constructed from a base English list of
poverty words, andtranslated into Italian by a teamof experts withnative
speaker command of both languages. The experts includedall the informa-
tion which would, theoretically at least, enable the Italian user to distin-
guish accurately among the possible English candidates for an Italian
meaning connected with poverty which the user might wish to word in
English. The extra information beyond the pure semantics includes de-
grees of formality, the contexts in which each word normally occurs (e.g.
bankrupt versus destitute), and the word set includes words such as beggar
and beg, whichare roles and actions that have a real-world association with
poverty. In addition to the thematic grouping, any of the words can be
accessed in Italian or English in the alphabetical index, thus enabling the
resource to be used either as an alphabetical bilingual dictionary or via the
overall theme, as a tool when the learner has a meaning in mind but no
clear words as a starting point. The thematic dictionary is as imperfect and
awed as any other enterprise, and I present it here simply as an example
of a product that began with a problem. The solution involved an applied
linguistic process of starting with the learner (How can he/she get to an
English word starting only from a vague notion of a desired meaning?),
proceeding to the application of a relevant theoretical model (frame
theory), and producing the goods (the dictionary). Its users will be the only
proper evaluators of its success or failure as a piece of applied linguistics.
18 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions
Figure 7: Entry for poor in an English-Italian thematic dictionary
(McCarthy 1995)
1.6 Conclusion
One nal important area must be addressed before I embark on the rest of
this book, for which we need to return to the question of who, precisely,
applied linguists are. In section 1.1, I spoke of applied linguists in univer-
sity academic departments, but distanced myself from equating only
those people with the title applied linguist or with the notion of doing
applied linguistics. This is important, for the temptation to ring-fence
applied linguistics within the academic community leads inexorably to a
gulf of suspicion between academics (whether linguists or applied lin-
guists) and practising language teachers out there at the chalkface. Kirby
(1991) speaks of a growing chasm which separates theoreticians from
practitioners and an end of the honeymoon (a reference to a paper on the
subject by Lennon 1988). One of the central problems Kirby identies is the
feeling that applied linguistic research does not address the practical
needs of teachers, and much of what he says cannot be denied. But the
solution that applied linguists (in the academic sense) and theoreticians
must become more sensitive to the needs of language teachers is only half
a solution: the position this book takes is that non-academic teachers
should become applied linguists, not just look to them for guidance. Only
when the community of applied linguists itself becomes a broader church
1.6 Conclusion 19
will the problems of the current uneasy relationship be able to be properly
addressed and moved towards solutions satisfactory to all parties. That is
why this book is aimed at language teachers and other language practi-
tioners, not just applied linguists in the academic sense of the term. If it
can only speak to this last group, then it has failed.
What I have tried to do in this introduction in considering two quite
different language-teaching problems and how they may be solved by
having recourse to aspects of linguistics, is to emphasise the multi-faceted
nature of applied linguistics, even in just one of its professional branches,
that of language teaching and learning, and to begin to explore the
various levels on which problems may be tackled. In the rst case (the
grammatical problem) I stressed the potential of linguistic description, that
is the sets of observable facts about languages that linguists can offer. In
the second case (the lexicographic problem), I stressed the modelling of
language, that is theoretical constructs that help us to understand how
languages (might) work. Behind models lie theories the mental explora-
tions, speculation and argumentationthat go to build a set of ideas, beliefs
or principles about language. Linguists are in some sense inevitably in-
volved in all three of these activities, though some eschew description of
actual language use, for example early exponents of transformational-
generative grammar (see section 3.3.2), while others would argue that
only looking at real language in use is the proper starting point on the
long journey to a theory of language (e.g. Sinclair 1991; see also Chapter 5).
Most prefer to move in both directions: the good applied linguist not only
starts from day-to-day practical problems and looks for solutions in de-
scriptions, models and theories of language, but also develops his or her
own models and theoretical stances. Behind these there usually develops a
guiding set of beliefs about language, however rooted in practical con-
cerns and however scornful non-academic applied linguists may occa-
sionally be of those for whom language seems to be an abstract, rather
than a concrete, object. The examples we have looked at and the typical
procedures followed to get to the roots of the problems have been peda-
gogical ones, but essentially the same questioning must take place in the
mind of any applied linguist who tries to locate his or her particular set of
problems within the vast array of linguistic theories and descriptions.
We thus travel in this book across a landscape strewn with different
theories, models and descriptions and attempt to build up the complex
picture that is present-day applied linguistics with reference to language
teaching and learning. The book will consider the description of sounds,
20 Applying linguistics: disciplines, theories, models, descriptions
words, and grammars, the modelling of how we communicate and create
texts, how the mind processes language, and theories of what language is
and how those theories shape our day-to-day perceptions and actions as
language practitioners. It will also be concerned with how applied lin-
guists engage in discourse with one another and construct their common
language and professional identity. No one level of activity will be con-
sidered privileged, and the interrelationships between levels of applied
linguistic activity will inform the argument throughout.
The lack of a monolithic denition of applied linguistics, the lack of
unitary theory and of clear disciplinary boundaries will be regarded as a
positive characteristic of the discipline, its very openness to outside in-
uences being its strongest and most enduring quality, and one that has
served it well over the decades that the term applied linguistics has had
currency.
1
All this will take place against the background of a belief that
applied linguists and linguists alike owe accountability to one another,
principally through the fruits of their work, and that the cornerstone of
such accountability is uent and non-obfuscating communication be-
tween the partners in the task of making social sense of phenomena
connected with individual languages and language as a whole.
Notes
1 Exactly when the term applied linguistics came to be established is not clear.
The term linguistics goes back to the middle of the nineteenth century, al-
though the beginnings of scientic linguistics properly go back further (see
Lepschy 1982). The use of applied in the sense of practical applications of
sciences can be dated back to at least the middle of the seventeenth century.
Howatt (1984) looks back to Henry Sweet (18451912) as applying living philol-
ogy, though Howatt dates the rst public use of the term applied linguistics to
1948.
Notes 21