0% found this document useful (0 votes)
92 views

HP2070 HP2070F HP2071 HP2071F

This document is an instruction manual for a 2-speed hammer drill. It provides specifications for the drill, safety warnings, descriptions of the drill's functions and controls, and instructions for assembly and operation. The manual covers selecting speed and rotation settings, installing accessories like the side grip and drill bits, and using the depth gauge. Safety is emphasized throughout with warnings to wear protective equipment and maintain control of the drill during hammering operations.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
92 views

HP2070 HP2070F HP2071 HP2071F

This document is an instruction manual for a 2-speed hammer drill. It provides specifications for the drill, safety warnings, descriptions of the drill's functions and controls, and instructions for assembly and operation. The manual covers selecting speed and rotation settings, installing accessories like the side grip and drill bits, and using the depth gauge. Safety is emphasized throughout with warnings to wear protective equipment and maintain control of the drill during hammering operations.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 40

GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual

F Perceuse percussion 2 vitesses Manuel dinstructions


D 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung
I Trapano a percussione a 2 velocit Istruzioni per luso
NL 2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing
E 2 velocidad taladro de percusin Manual de instrucciones
P Berbequim de percusso de 2 velocidades Manual de instrues
DK Borehammer med to hastigheder Brugsanvisning
GR 2
HP2070
HP2070F
HP2071
HP2071F
2
1
2
3
4 5
6
7
B
A
10
11 13
12
14
15
1 2
3 4
5 6
7 8
8
9
004285
004287
002691
002693
004286
004288
004289
002694
3
9 10
11 12
13 14
15
25
22
24 23
16
17
18
16
19
20
21
25
002695
004291 004290
004350
004390
002696 001302
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Lock button
2 Switch trigger
3 Speed adjusting dial
4 Higher
5 Lower
6 Lamp
7 Reversing switch
8 Arrow
9 Speed change knob
10 Action mode changing lever
11 Grip base
12 Side grip (auxiliary handle)
13 Teeth
14 Protrusions
15 Chuck key
16 Sleeve
17 Ring
18 Retaining ring
19 Hexagonal nut
20 Wrench 19
21 Depth gauge
22 Blow-out bulb
23 Power-ON indicator lamp
(green)
24 Service indicator lamp (red)
25 Vent holes
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE042-1
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
GEB003-5
HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling. Expo-
sure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a live wire may
make exposed metal parts of the power tool live
and could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruc-
tion manual may cause serious personal injury.
Model HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Speed High Low High Low
Capacities
Concrete 20 mm ----- 20 mm -----
Steel 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Wood 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
No load speed (min
1
) 0 2,900 0 1,200 0 2,900 0 1,200
Blows per minute 0 58,000 0 24,000 0 58,000 0 24,000
Overall length 364 mm 362 mm
Net weight 2.6 kg 2.6 kg
Safety class a/II
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1 & 2)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
OFF position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
A speed adjusting dial is provided so that maximum tool
speed can be limited (variable). Turn the speed adjusting
dial clockwise for higher speed, and counterclockwise for
lower speed.
Lighting up the lamps (Fig. 3)
For Model HP2070F, HP2071F
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Never use gasoline or thinner to clean the lens of the
lamp, or it will be damaged.
Reversing switch action (Fig. 4)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the D posi-
tion (A side) for clockwise rotation or the E position (B
side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before operation.
Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
If the switch trigger can not be depressed, check to see
that the reversing switch is fully set to position D (A
side) or E (B side).
Speed change (Fig. 5)
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
To change the speed, turn the speed change knob so
that the arrow on the tool body points toward the I
position on the knob for low speed or II position for
high speed.
If it is hard to turn the knob, first turn the chuck slightly in
either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
Use the speed change knob only after the tool comes
to a complete stop. Changing the tool speed before the
tool stops may damage the tool.
Always set the speed change knob to the correct posi-
tion. If you operate the tool with the speed change knob
positioned halfway between the I and II position,
the tool may be damaged.
Selecting the action mode (Fig. 6)
This tool has an action mode change lever. For rotation
with hammering, slide the action mode change lever to
the right (gsymbol). For rotation only, slide the action
mode change lever to the left (m symbol).
CAUTION:
Always slide the action mode change lever all the way
to your desired mode position. If you operate the tool
with the lever positioned halfway between the mode
symbols, the tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 7)
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel.
Then tighten the grip by turning clockwise at the desired
position. It may be swung 360 so as to be secured at
any position.
Installing or removing drill bit
For Model HP2070, HP2070F (Fig. 8)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly.
To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in
just one hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return to the original
position.
For Model HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock-
wise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun-
terclockwise.
NOTE:
If the keyless drill chuck cannot be loosened because
of a drill bit being caught inside the jaws of the chuck,
loosen the drill chuck as follows.
1. Hold the sleeve of the drill chuck firmly with water
pump pliers or the like (Note: Do not hold the retain-
ing ring portion.)
2. Place the wrench 19, adjustable wrench or one of
other appropriate wrenches on the hexagonal nut at
the front of the drill chuck. Turn the wrench clock-
wise as shown in the Fig. 10 to loosen the drill
chuck.
6
Depth gauge (Fig. 11)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni-
form depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the tool body.
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole break-
through, when the hole becomes clogged with chips
and particles, or when striking reinforcing rods embed-
ded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary
handle) and firmly hold the tool by both side grip and
switch handle during operations. Failure to do so may
result in the loss of control of the tool and potentially
severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the
action mode changing lever to the position of gsymbol
to use rotation with hammering action.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pres-
sure gives best results. Keep the tool in position and pre-
vent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 12)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move
the action mode changing lever to the position of m sym-
bol to use rotation only action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor-
mance and shorten the service life of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break through. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Indicator lamp (Fig. 13)
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is switched ON. If the indicator lamp is lit but the tool
does not start, the carbon brushes may be worn out, or
the electric circuit or the motor may be defective. If the
indicator lamp does not light up and the tool does not
start, the ON/OFF switch or the mains cord may be
defective.
The red service indicator lamp lights up when the tool is
excessively loaded. Continued operation under such a
condition will result in a failure or breakage of the tool.
At this time, cool down the tool by running the tool under
no load.
Cleaning vent holes (Fig. 14 & 15)
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tools air vents or whenever the vents start to
become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Tungsten-carbide tipped hammer bit
Hole saws
Blow-out bulb
Safety goggles
Keyless drill chuck 13
Chuck key
Grip assembly
Depth gauge
Plastic carrying case
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool pack-
age as standard accessories. They may differ from
country to country.
7
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
): 99 dB (A)
Sound power level (L
WA
): 110 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
h,ID
): 16.0 m/s
2
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
h,D
): 2.5 m/s
2
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been mea-
sured in accordance with the standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
2-Speed Hammer Drill
Model No./ Type: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorized
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
8
FRANAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Bouton de verrouillage
2 Gchette
3 Cadran de rglage de la vitesse
4 Plus rapide
5 Plus lente
6 Lampe
7 Inverseur
8 Flche
9 Bouton de changement de
vitesse
10 Levier de changement de mode
11 Base de la poigne
12 Poigne latrale
(poigne auxiliaire)
13 Crans
14 Saillies
15 Cl de mandrin
16 Manchon
17 Anneau
18 Anneau de fixation
19 crou hexagonal
20 Cl 19
21 Gabarit de profondeur
22 Poire soufflante
23 Voyant de mise sous tension
(ON) (vert)
24 Voyant de service (rouge)
25 Orifices de ventilation
SPCIFICATIONS
Etant donn lvolution constante de notre programme
de recherche et de dveloppement, les spcifications
contenues dans ce manuel sont sujettes modification
sans pravis.
Les spcifications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procdure EPTA 01/2003
ENE042-1
Utilisations
Loutil est conu pour tre utilis en tant que marteau
perforateur ou perceuse pour la brique, le bton et la
pierre.
Il convient galement au perage sans impact dans le
bois, le mtal, la cramique et le plastique.
ENF002-2
Alimentation
Loutil ne devra tre raccord qu une alimentation de la
mme tension que celle qui figure sur la plaque signalti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophas. Ralis avec une double isolation, il
peut de ce fait tre aliment sans mise la terre.
GEA010-1
Consignes de scurit gnrales pour outils lectri-
ques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
lectrique, dincendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectes.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour rfrence ultrieure.
GEB003-5
CONSIGNES DE SCURIT POUR LA
PERCEUSE PERCUSSION
1. Portez des protections doreilles lorsque vous
utilisez une perceuse percussion. Lexposition
au bruit peut entraner la surdit.
2. Utilisez la ou les poigne(s) auxiliaire(s), si loutil
en possde. La perte de contrle comporte un ris-
que de blessure.
3. Saisissez loutil lectrique par ses surfaces de
poigne isoles lorsque vous effectuez une op-
ration au cours de laquelle loutil tranchant peut
entrer en contact avec un cble cach ou avec
son propre cordon dalimentation. Le contact de
loutil tranchant avec un fil sous tension peut mettre
les parties mtalliques de loutil lectrique sous ten-
sion et causer un choc lectrique chez lutilisateur.
4. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez loutil dans un endroit
lev, assurez-vous quil ny a personne en bas.
5. Tenez loutil fermement deux mains.
6. Gardez les mains loignes des pices en rota-
tion.
7. Ne laissez pas loutil tourner. Ne le faites fonc-
tionner que lorsque vous le tenez.
8. Ne touchez pas le foret ou le matriau immdia-
tement aprs lutilisation ; ils peuvent tre extr-
mement chauds et brler votre peau.
Modle HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Vitesse Vitesse rapide Vitesse lente Vitesse rapide Vitesse lente
Capacits
Bton 20 mm ----- 20 mm -----
Acier 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Bois 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Vitesse vide (min
1
) 0 2 900 0 1 200 0 2 900 0 1 200
Cadence de frappe/min 0 58 000 0 24 000 0 58 000 0 24 000
Longueur totale 364 mm 362 mm
Poids net 2,6 kg 2,6 kg
Catgorie de scurit a/II
9
9. Certains matriaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent tre toxiques. Prenez les
prcautions ncessaires pour viter que la pous-
sire ne soit inhale ou nentre en contact avec
la peau. Suivez les consignes de scurit du
fournisseur du matriau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune utilisation
rpte) par un sentiment daisance et de familiarit
avec le produit, en ngligeant le respect rigoureux
des consignes de scurit qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
loutil ou lignorance des consignes de scurit indi-
ques dans ce manuel dinstructions peut entraner
une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
dbranch avant de lajuster ou de vrifier son fonction-
nement.
Interrupteur (Fig. 1 et 2)
ATTENTION :
Avant de brancher loutil, vrifiez toujours que la
gchette fonctionne correctement et revient en position
darrt une fois relche.
Pour mettre loutil en marche, appuyez simplement sur la
gchette. La vitesse de loutil augmente mesure que
lon accrot la pression exerce sur la gchette. Pour
larrter, relchez la gchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gchette
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrter loutil alors quil est en position verrouille,
appuyez fond sur la gchette puis relchez-la.
Loutil est muni dun cadran de rglage de la vitesse qui
permet de limiter (de manire variable) sa vitesse maxi-
male. Tournez le cadran de rglage de la vitesse dans le
sens des aiguilles dune montre pour augmenter cette
vitesse, et en sens inverse pour la rduire.
Allumage de la lampe (Fig. 3)
Pour les modles HP2070F et HP2071F
ATTENTION :
Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou
sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gchette. Pour
lteindre, relchez la gchette.
NOTE :
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la salet qui recou-
vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len-
tille de la lampe, pour viter une diminution de
lclairage.
Nutilisez jamais dessence ou de diluant pour nettoyer
la lentille de la lampe, sinon vous risquez de lendom-
mager.
Inverseur (Fig. 4)
Cet outil est muni dun inverseur pour modifier le sens de
rotation. Dplacez linverseur sur la position D (ct A)
pour une rotation vers la droite, et sur la position E
(ct B) pour une rotation en sens inverse.
ATTENTION :
Vrifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
loutil en marche.
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est com-
pltement arrt. Si vous changez le sens de rotation
avant larrt de loutil, vous risquez de lendommager.
Si vous narrivez pas enfoncer la gchette, vrifiez
que linverseur est parfaitement plac sur la position
D (ct A) ou E (ct B).
Changement de vitesse (Fig. 5)
Le bouton de changement de vitesse permet de slec-
tionner lavance deux plages de vitesse.
Pour changer la vitesse, tournez le bouton de change-
ment de vitesse de sorte que la flche qui se trouve sur
le bti de loutil pointe vers la position I sur le bouton,
qui correspond la vitesse basse, ou sur la position II ,
qui correspond la vitesse leve.
Si vous avez du mal tourner le bouton, tournez dabord
lgrement le mandrin dans les deux sens, puis tournez
le bouton.
ATTENTION :
Nactivez le bouton de changement de vitesse quune
fois loutil parfaitement arrt. Vous risqueriez
dendommager loutil en changeant la vitesse avant
que loutil ne soit arrt.
Placez toujours le bouton de changement de vitesse
sur la position correcte. Si vous faites fonctionner loutil
avec le bouton de changement de vitesse plac mi-
course entre les positions I et II , il risque dtre
endommag.
Slection du mode de fonctionnement (Fig. 6)
Cet outil est quip dun levier de changement de mode.
Pour obtenir une rotation avec frappe, glissez le levier de
changement de mode vers la droite (sur le symbole g).
Pour obtenir uniquement un mouvement de rotation, glis-
sez-le vers la gauche (sur le symbole m).
ATTENTION :
Glissez toujours le levier de changement de mode
compltement sur la position du mode dsir. Si vous
faites fonctionner loutil en plaant le levier entre les
symboles de mode, vous risquez dendommager loutil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
dbranch avant deffectuer tout travail dessus.
Installation de la poigne latrale
(poigne auxiliaire) (Fig. 7)
Pour garantir un travail en toute scurit, utilisez toujours
la poigne latrale. Installez la poigne latrale de faon
que les crans de la poigne sinsrent entre les saillies
du collet de loutil.
Puis, serrez la poigne en la tournant en sens des
aiguilles dune montre sur la position dsire. Elle pivote
sur 360, ce qui permet de la fixer nimporte quelle
position.
10
Installation ou retrait du foret
Pour les modles HP2070 et HP2070F (Fig. 8)
Pour installer le foret/lembout, introduisez-le fond dans
le mandrin. Serrez le mandrin la main. Puis introduisez
la cl de mandrin dans chacun des trois trous et serrez
en tournant en sens des aiguilles dune montre. Veillez
bien serrer les trois trous de faon uniforme.
Pour retirer le foret/lembout, tournez la cl de mandrin
en sens inverse des aiguilles dune montre dans lun des
trois trous seulement, puis desserrez la main.
Aprs avoir utilis la cl de mandrin, replacez-la dans le
porte-cls.
Pour les modles HP2071 et HP2071F (Fig. 9)
Saisissez lanneau et tournez le manchon en sens
inverse des aiguilles dune montre pour ouvrir les
mchoires du mandrin. Placez le foret/lembout dans le
mandrin en lenfonant le plus loin possible. Saisissez
fermement lanneau et tournez le manchon en sens des
aiguilles dune montre pour serrer le mandrin.
Pour retirer le foret/lembout, saisissez lanneau et tour-
nez le manchon en sens inverse des aiguilles dune mon-
tre.
NOTE :
Si vous narrivez pas desserrer le mandrin sans cl
parce quun foret est coinc dans les mchoires du
mandrin, procdez comme suit pour desserrer le man-
drin.
1. Saisissez le manche du mandrin fermement avec
une pince multiprise ou dun type similaire. (Note :
Ne pas le saisir par lanneau de fixation.)
2. Placez la cl 19, la cl ajustable ou toute autre cl
approprie sur lcrou hexagonal lavant du man-
drin. Pour desserrer le mandrin, tournez la cl dans
le sens des aiguilles dune montre, tel quindiqu sur
la Fig. 10.
Gabarit de profondeur (Fig. 11)
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des
trous de mme profondeur. Desserrez la poigne latrale
et insrez le gabarit de profondeur dans lorifice de la
poigne latrale. Rglez le gabarit la profondeur dsi-
re puis serrez la poigne latrale.
NOTE :
Le gabarit de profondeur ne peut pas tre utilis sur
une position dans laquelle il frappe contre le corps de
loutil.
UTILISATION
Perage avec martelage
ATTENTION :
Une force norme sexerce sur le foret et loutil lorsque
le foret merge sur la face oppose, lorsque le trou est
encombr de copeaux ou de particules, ou lors de la
frappe sur des barres darmature encastres dans le
bton. Utilisez toujours la poigne latrale (poigne
auxiliaire) et tenez fermement loutil par la poigne
latrale et par la poigne revolver lors des travaux.
Sinon, vous risquez de perdre le contrle de loutil et de
subir une blessure grave.
Lorsque vous percez dans le bton, le granite, la tuile,
etc., dplacez le levier de changement de mode sur la
position indique par le symbole g pour utiliser un mou-
vement de rotation avec frappe.
Assurez-vous dutiliser un foret pointe en carbure de
tungstne.
Placez le foret lendroit prvu pour le trou, puis
appuyez sur la gchette. Nappliquez pas une force
excessive sur loutil. Vous obtiendrez de meilleurs rsul-
tats en exerant une lgre pression. Maintenez loutil en
position et vitez quil ne glisse lextrieur du trou.
Nappliquez pas davantage de pression lorsque le trou
est bouch par les copeaux et particules. Faites plutt
tourner loutil au ralenti, puis retirez partiellement le foret
du trou. En rptant cette opration quelques fois, le trou
se dbouchera et vous pourrez poursuivre le perage
normalement.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 12)
Une fois le trou perc, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussire du trou.
Perage
Lorsque vous percez dans le bois, le mtal ou le plasti-
que, dplacez le levier de changement de mode sur la
position indique par le symbole m, pour utiliser un mou-
vement de rotation uniquement.
Perage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de
meilleurs rsultats avec des forets en bois munies dune
vis-guide. Celle-ci rend le perage plus ais en tirant le
foret lintrieur de la pice.
Perage du mtal
Pour empcher le foret de glisser en dbut de perage,
faites une indentation au point de perage laide dun
poinon et dun marteau. Placez ensuite la pointe du
foret dans lindentation et commencez percer.
Quand vous forez dans du mtal, utilisez un lubrifiant.
Seuls le fer et le laiton peuvent se percer sec.
ATTENTION :
Une pression excessive sur loutil nacclre pas le
perage. Au contraire, elle risque dendommager la
pointe du foret, de rduire le rendement de loutil et
donc sa dure de service.
Une force norme sexerce sur le foret et loutil quand
le premier merge sur la face postrieure. Tenez votre
outil fermement et faites bien attention ds que le foret
commence approcher de la face oppose du mat-
riau que vous percez.
Un foret coinc peut se retirer en plaant linverseur sur
la direction oppose. Il faut alors faire trs attention car
loutil risque de reculer brusquement si vous ne le
tenez pas fermement.
Assurez toujours les petites pices percer laide
dun tau ou dun mode de fixation analogue.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
dbranch avant dy effectuer tout travail dinspection
ou dentretien.
Nutilisez jamais dessence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
dcoloration, la dformation ou la fissuration de loutil.
11
Voyant (Fig. 13)
Le voyant de mise sous tension (ON) (vert) sallume lors-
que loutil est sous tension. Si le voyant est allum mais
que loutil ne dmarre pas, les charbons sont peut-tre
uss, ou le circuit lectrique ou le moteur sont peut-tre
dfectueux. Si le voyant ne sallume pas et que loutil ne
dmarre pas, linterrupteur ON/OFF ou le cordon secteur
sont peut-tre dfectueux.
Le voyant rouge de service sallume lorsque loutil est
soumis une charge excessive. Si vous poursuivez le
travail dans ces conditions vous risquez dentraner un
mauvais fonctionnement de loutil ou de lendommager.
Vous devez alors laisser refroidir loutil en le laissant tour-
ner vide.
Nettoyage des orifices de ventilation (Fig. 14 et 15)
Loutil et ses orifices daration doivent tre maintenus
propres. Nettoyez rgulirement les orifices daration de
loutil, ou chaque fois quils commencent se boucher.
Pour maintenir la SCURIT et la FIABILIT du produit,
les rparations, linspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail dentretien ou de rglage doi-
vent tre effectus dans un centre de service Makita
agr ou un centre de service de lusine Makita, exclusi-
vement avec des pices de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pices complmentaires sont
recommands pour lutilisation avec loutil Makita sp-
cifi dans ce mode demploi. Lutilisation de tout autre
accessoire ou pice peut comporter un risque de bles-
sure. Nutilisez les accessoires ou pices quaux fins
mentionnes dans le prsent mode demploi.
Si vous dsirez obtenir plus de dtails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
aprs-vente Makita le plus prs.
Foret pointe en carbure de tungstne
Scies trpan
Poire soufflante
Lunettes de scurit
Mandrin auto-serrant 13
Cl de mandrin
Ensemble de poigne
Gabarit de profondeur
Mallette de transport en plastique
NOTE :
Il se peut que certains lments de la liste soient
compris dans lemballage de loutil en tant
quaccessoires standard. Ils peuvent varier dun pays
lautre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondr A typique, dtermin selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 99 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 110 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
dtermine selon EN60745 :
Mode de travail : Perage avec chocs dans le
bton
mission de vibrations (a
h,ID
) : 16,0 m/s
2
Incertitude (K) :1,5 m/s
2
Mode de travail : Perage dans le mtal
mission de vibrations (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
La valeur dmission de vibrations dclare a t
mesure conformment la mthode de test standard
et peut tre utilise pour comparer les outils entre eux.
La valeur dmission de vibrations dclare peut aussi
tre utilise pour lvaluation prliminaire de lexposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
Lmission de vibrations lors de lusage rel de loutil
lectrique peut tre diffrente de la valeur dmission
dclare, suivant la faon dont loutil est utilis.
Les mesures de scurit prendre pour protger lutili-
sateur doivent tre bases sur une estimation de
lexposition dans des conditions relles dutilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
dutilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsquil tourne vide et le moment de
son dclenchement).
ENH101-15
Pour les pays dEurope uniquement
Dclaration de conformit CE
Makita Corporation, en tant que fabricant respons-
able, dclare que la ou les machines suivantes :
Dsignation de la machine :
Perceuse percussion 2 vitesses
N de modle / Type : HP2070, HP2070F, HP2071,
HP2071F
sont produites en srie et
sont conformes aux Directives europennes suiva-
ntes :
2006/42/CE
et quelles sont fabriques conformment aux normes ou
documents normaliss suivants :
EN60745
La documentation technique est conserve par notre
reprsentant agr en Europe, savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
12
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
bersicht
1 Arretierknopf
2 Ein-Aus-Schalter
3 Drehzahl-Stellrad
4 Hher
5 Niedriger
6 Lampe
7 Drehrichtungsumschalter
8 Pfeil
9 Drehzahlumschaltknopf
10 Betriebsart-Umschalthebel
11 Griffbasis
12 Seitengriff (Zusatzgriff)
13 Zhne
14 Vorsprnge
15 Bohrfutterschlssel
16 Werkzeugaufnahme
17 Ring
18 Haltering
19 Sechskantmutter
20 Gabelschlssel 19
21 Tiefenanschlag
22 Ausblaspipette
23 Betriebsanzeigelampe (grn)
24 Wartungsanzeigelampe (rot)
25 Ventilationsffnungen
TECHNISCHE DATEN
Wir behalten uns vor, nderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankndigung vorzunehmen.
Die technischen Daten knnen von Land zu Land
abweichen.
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
ENE042-1
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist fr Schlagbohren und Bohren in Ziegel,
Beton und Stein vorgesehen.
Es eignet sich auch fr normales Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff.
ENF002-2
Stromversorgung
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-
gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet
nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluss betrieben werden.
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitswarnungen fr
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
aufgefhrten Warnungen und Anweisungen kann zu
einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen fhren.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen fr
sptere Bezugnahme auf.
GEB003-5
FR SCHLAGBOHRMASCHINE-
SICHERHEITSWARNUNGEN
1. Tragen Sie Gehrschtzer beim Arbeiten mit
Schlagbohrmaschinen. Lrmeinwirkung kann zu
Gehrverlust fhren.
2. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er
(sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Ver-
lust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
3. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem Strom fhrenden Kabel kn-
nen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerk-
zeugs ebenfalls Strom fhrend werden, so dass der
Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine
an hochgelegenen Arbeitspltzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten.
5. Die Maschine sicher mit beiden Hnden festhal-
ten.
6. Halten Sie die Hnde von rotierenden Teilen fern.
7. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand-
haltung.
8. Vermeiden Sie eine Berhrung des Bohrerein-
satzes oder des Werkstcks unmittelbar nach
der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr hei
sind und Hautverbrennungen verursachen kn-
nen.
Modell HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Drehzahl Hoch Niedrig Hoch Niedrig
Bohrleistungen
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Stahl 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Holz 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Leerlaufdrehzahl (min
1
) 0 2 900 0 1 200 0 2 900 0 1 200
Schlagzahl/min. 0 58 000 0 24 000 0 58 000 0 24 000
Gesamtlnge 364 mm 362 mm
Nettogewicht 2,6 kg 2,6 kg
Sicherheitsklasse a/II
13
9. Manche Materialien knnen giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmanahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln fr das vorliegende Produkt abhal-
ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher-
heitsvorschriften in dieser Anleitung knnen
schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-
tionsprfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal-
tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieen der
Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-
Schalter ordnungsgem funktioniert und beim Loslas-
sen in die AUS-Stellung zurckkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus-
Schalter drcken. Die Drehzahl erhht sich durch ver-
strkte Druckausbung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum
Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los.
Fr Dauerbetrieb bettigen Sie den Ein-Aus-Schalter
und drcken dann den Arretierknopf hinein.
Zum Ausrasten des Arretierknopfes drcken Sie den Ein-
Aus-Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn
dann los.
Die Maschine ist mit einem Drehzahl-Stellrad zur
Begrenzung der maximalen Maschinendrehzahl (varia-
bel) ausgestattet. Drehen Sie das Drehzahl-Stellrad zum
Erhhen der Drehzahl nach rechts und zum Verringern
der Drehzahl nach links.
Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 3)
Fr Modell HP2070F, HP2071F
VORSICHT:
Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht-
quelle.
Bettigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der
Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal-
ten der Lampe los.
HINWEIS:
Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfltig darauf, dass
Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst
die Lichtstrke verringert.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder Verdnner
zum Reinigen der Lampenlinse, weil sie sonst besch-
digt wird.
Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 4)
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter.
Stellen Sie den Drehrichtungs-Umschalthebel fr
Rechtsdrehung auf die Stellung D (Seite A) oder fr
Linksdrehung auf die Stellung E (Seite B).
VORSICHT:
Prfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
Bettigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach-
dem die Maschine vllig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender
Maschine kann die Maschine beschdigt werden.
Falls sich der Ein-Aus-Schalter nicht hineindrcken
lsst, prfen Sie, ob der Drehrichtungsumschalter voll-
stndig auf der Stellung D (Seite A) oder E (Seite
B) steht.
Drehzahl-Umschaltung (Abb. 5)
Zwei Drehzahlbereiche knnen mit dem Drehzahlum-
schaltknopf vorgewhlt werden.
Drehen Sie den Drehzahlumschaltknopf so, dass der
Pfeil auf dem Maschinengehuse fr niedrige Drehzahl
auf die Position I , und fr hohe Drehzahl auf die Posi-
tion II zeigt.
Falls sich der Knopf nur schwer drehen lsst, drehen Sie
das Bohrfutter erst in beide Richtungen, bevor Sie den
Knopf erneut drehen.
VORSICHT:
Bettigen Sie den Drehzahlumschaltknopf erst, nach-
dem die Maschine vllig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufender
Maschine kann die Maschine beschdigt werden.
Rasten Sie den Drehzahlumschaltknopf stets korrekt in
die jeweilige Position ein. Wird die Maschine bei einer
Zwischenstellung des Drehzahlumschaltknopfes zwi-
schen den Positionen I und II betrieben, kann sie
beschdigt werden.
Wahl der Betriebsart (Abb. 6)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe-
bel. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel fr
Schlagbohren nach rechts (Symbol g). Schieben Sie
den Betriebsart-Umschalthebel fr Bohren nach links
(Symbol m).
VORSICHT:
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer
bis zum Anschlag auf die gewnschte Position. Wird
die Maschine bei einer Zwischenstellung des Hebels
zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann
sie beschdigt werden.
MONTAGE
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Ausfhrung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Montieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 7)
Verwenden Sie stets den Seitengriff, um Betriebssicher-
heit zu gewhrleisten. Montieren Sie den Seitengriff so,
dass die Verzahnungen von Griff und Maschinenge-
huse ineinander eingreifen.
Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sie ihn an der
gewnschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff
kann um 360 geschwenkt und in jeder beliebigen Posi-
tion gesichert werden.
14
Montage und Demontage des Bohrers
Fr Modell HP2070, HP2070F (Abb. 8)
Fhren Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum
Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter
von Hand an. Setzen Sie den Bohrfutterschlssel in
jedes der drei Lcher ein, und drehen Sie ihn im Uhrzei-
gersinn. Ziehen Sie das Bohrfutter in allen drei Lchern
mit gleicher Kraft an.
Fhren Sie den Bohrfutterschlssel zum Demontieren
des Einsatzwerkzeugs nur in ein Loch ein, und drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, bevor Sie das
Bohrfutter von Hand lsen.
Bringen Sie den Bohrfutterschlssel nach Gebrauch wie-
der an seinem ursprnglichen Platz an.
Fr Modell HP2071, HP2071F (Abb. 9)
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werk-
zeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Bohrfutterbacken zu ffnen. Fhren Sie das Einsatzwerk-
zeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten
Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeug-
aufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuzie-
hen.
Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den
Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge-
gen dem Uhrzeigersinn.
HINWEIS:
Falls sich das schlssellose Bohrfutter nicht lsen
lsst, weil ein Bohrereinsatz zwischen den Futterbak-
ken klemmt, lsen Sie das Bohrfutter wie folgt.
1. Halten Sie die Werkzeugaufnahme des Bohrfutters
mit einer Wasserpumpenzange oder dergleichen
fest. (Hinweis: Nicht den Halteringteil einspannen.)
2. Setzen Sie den Gabelschlssel 19, einen verstellba-
ren Gabelschlssel oder einen anderen passenden
Schraubenschlssel auf die Sechskantmutter an der
Vorderseite des Bohrfutters. Drehen Sie den
Schraubenschlssel im Uhrzeigersinn, wie in
Abb. 10 gezeigt, um das Bohrfutter zu lsen.
Tiefenanschlag (Abb. 11)
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Lcher von gleicher
Tiefe zu bohren. Lsen Sie den Seitengriff, und fhren
Sie den Tiefenanschlag in das Loch im Seitengriff ein.
Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewnschte
Bohrtiefe ein, und ziehen Sie den Seitengriff an.
HINWEIS:
Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position ver-
wendet werden, in der er gegen das Maschinenge-
huse stt.
BETRIEB
Schlagbohren
VORSICHT:
Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der
Bohrung mit Spnen und Partikeln, oder beim Auftref-
fen auf Betonstahl wirkt eine starke, pltzliche Dreh-
kraft auf Maschine und Bohrer. Montieren Sie stets den
Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine
whrend der Arbeit mit beiden Hnden an Seitengriff
und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Vor-
sichtsmanahme kann den Verlust der Kontrolle ber
die Maschine und mgliche schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh-
ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des
Symbols g, um die Betriebsart Schlagbohren zu ver-
wenden.
Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Hartmetall-
spitze.
Setzen Sie den Bohrer auf die gewnschte Bohrstelle,
und drcken Sie dann den Ein-Aus-Schalter. ben Sie
keinen bermigen Druck auf das Werkzeug aus.
Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie
die Maschine in Position, und vermeiden Sie Abrutschen
vom Loch.
ben Sie keinen strkeren Druck aus, wenn das Bohr-
loch mit Spnen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen
Sie statt dessen die Maschine leer laufen, und ziehen Sie
dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch heraus.
Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird
das Bohrloch ausgerumt, so dass der normale Bohrbe-
trieb fortgesetzt werden kann.
Ausblaspipette (Sonderzubehr) (Abb. 12)
Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit
einer Ausblaspipette aus dem Loch.
Bohren
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh-
ren in Holz, Metall oder Kunststoff zur Position des Sym-
bols m, um die Betriebsart Bohren zu verwenden.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse
mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze
ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Boh-
ren, da sie den Bohrer in das Werkstck hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohrers beim Anbohren zu vermei-
den, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrier-
krner anzukrnen. Setzen Sie dann die Spitze des
Bohrers in die Vertiefung, und beginnen Sie mit dem
Bohren.
Verwenden Sie Schneidflssigkeit beim Bohren von
Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt
werden.
VORSICHT:
bermige Druckausbung auf die Maschine bewirkt
keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil;
bermiger Druck fhrt zu einer Beschdigung der
Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der
Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkrzung der
Lebensdauer der Maschine.
Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rckdreh-
moment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie daher
die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht
walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werk-
stck auszutreten.
Ein festsitzender Bohrer lsst sich durch einfaches
Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen.
Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten,
damit sie nicht ruckartig herausgestoen wird.
Spannen Sie kleine Werkstcke stets in einen
Schraubstock oder eine hnliche Aufspannvorrichtung
ein.
15
WARTUNG
VORSICHT:
Denken Sie vor der Durchfhrung von berprfungen
oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdn-
ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel knnen
Verfrbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Anzeigelampe (Abb. 13)
Die grne Betriebslampe leuchtet auf, wenn die
Maschine eingeschaltet wird. Falls die Maschine trotz
leuchtender Lampe nicht anluft, sind mglicherweise
die Kohlebrsten abgenutzt, oder die elektrische Schal-
tung des Motors ist defekt. Falls die Anzeigelampe nicht
aufleuchtet und die Maschine nicht anluft, ist mglicher-
weise der Ein-Aus-Schalter oder das Netzkabel defekt.
Die rote Wartungsanzeigelampe leuchtet bei bermi-
ger Belastung der Maschine auf. Fortgesetzter Betrieb
unter solchen Bedingungen fhrt zu einem Ausfall oder
einer Beschdigung der Maschine.
Lassen Sie in diesem Fall die Maschine zum Abkhlen
im Leerlauf laufen.
Reinigen der Ventilationsffnungen
(Abb. 14 u. 15)
Halten Sie die Maschine und ihre Ventilationsffnungen
stets sauber. Reinigen Sie die Ventilationsffnungen der
Maschine regelmig oder im Anfangsstadium einer Ver-
stopfung.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLSSIGKEIT dieses
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, ber-
prfung und Austausch der Kohlebrsten und andere
Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden-
dienstzentren unter ausschlielicher Verwendung von
Makita-Originalersatzteilen ausgefhrt werden.
SONDERZUBEHR
VORSICHT:
Die folgenden Zubehrteile oder Vorrichtungen werden
fr den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehrteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehr-
teile oder Vorrichtungen nur fr ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezglich dieser Zube-
hrteile bentigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
Kundendienststelle.
Bohrer mit Hartmetallspitze
Lochsgen
Ausblaspipette
Schutzbrille
Schlsselloses Bohrfutter 13
Bohrfutterschlssel
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Plastikkoffer
HINWEIS:
Manche Teile in der Liste knnen als Standardzubehr
im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie knnen von Land
zu Land unterschiedlich sein.
ENG905-1
Gerusch
Typischer A-bewerteter Geruschpegel ermittelt gem
EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
): 99 dB (A)
Schalleistungspegel (L
WA
): 110 dB (A)
Ungewissheit (K): 3 dB (A)
Gehrschutz tragen
ENG900-1
Vibration
Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermittelt gem EN60745:
Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton
Vibrationsemission (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
Arbeitsmodus: Bohren in Metall
Vibrationsemission (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im
Einklang mit der Standardprfmethode gemessen und
kann fr den Vergleich zwischen Maschinen herange-
zogen werden.
Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch
fr eine Vorbewertung des Gefhrdungsgrads verwen-
det werden.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission whrend der tatschlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen
Emissionswert abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz
des Benutzers anhand einer Schtzung des Gefhr-
dungsgrads unter den tatschlichen Benutzungsbedin-
gungen (unter Bercksichtigung aller Phasen des
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten
der Maschine zustzlich zur Betriebszeit).
ENH101-15
Nur fr europische Lnder
EG-bereinstimmungserklrung
Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller,
erklren, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine:
2-Gang-Schlagbohrmaschine
Modell-Nr./ Typ: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
der Serienproduktion entstammen und
den folgenden europischen Richtlinien entspre-
chen:
2006/42/EG
und gem den folgenden Standards oder standardisi-
erten Dokumenten hergestellt werden:
EN60745
Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand
unserer autorisierten Vertretung in Europa, nmlich:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
16
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 Bottone di blocco
2 Interruttore
3 Ghiera di regolazione velocit
4 Pi alta
5 Pi bassa
6 Lampadina
7 Interruttore di inversione
8 Freccia
9 Ghiera di cambio velocit
10 Leva di cambio modalit di
funzionamento
11 Base impugnatura
12 Impugnatura laterale (manico
ausiliario)
13 Dente
14 Sporgenze
15 Chiave portapunta
16 Manicotto
17 Anello
18 Anello di fissaggio
19 Dado esagonale
20 Chiave 19
21 Spessimetro
22 Soffietto
23 Spia di accensione (verde)
24 Spia di servizio (rossa)
25 Fori di ventilazione
DATI TECNICI
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di
destinazione del modello.
Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
ENE042-1
Utilizzo previsto
Lutensile va usato per la foratura con martellamento e
per la foratura dei mattoni, cemento e pietre.
Esso anche utilizzabile per la foratura senza impatto
del legno, metallo, ceramica e plastica.
ENF002-2
Alimentazione
Lutensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e pu funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento per cui pu
essere usato con le prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dellutensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni pu causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
GEB003-5
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
TRAPANO A PERCUSSIONE
1. Usando il trapano a percussione, indossare le
protezioni per gli orecchi. Lesposizione al rumore
pu causare la perdita delludito.
2. Usare il manico ausiliario, se in dotazione
allutensile. La perdita di controllo pu causare
lesioni personali.
3. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni in
cui lutensile da taglio potrebbe fare contatto
con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo
di alimentazione. Se lutensile da taglio entra in
contatto con un filo elettrico sotto tensione mette
sotto tensione le parti metalliche esposte delluten-
sile, dando una scossa alloperatore.
4. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal-
damente.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si usa lutensile in un posto alto.
5. Tenere saldamente lutensile con entrambe le
mani.
6. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
7. Non far funzionare lutensile senza usarlo. Farlo
funzionare soltanto tenendolo in mano.
8. Non toccare la punta o il pezzo lavorato subito
dopo luso, perch potrebbero essere molto
calde e causare bruciature.
Modello HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Velocit Alta Bassa Alta Bassa
Capacit
Cemento 20 mm ----- 20 mm -----
Acciaio 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Legno 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Velocit a vuoto (min
1
) 0 2.900 0 1.200 0 2.900 0 1.200
Colpi al minuto 0 58.000 0 24.000 0 58.000 0 24.000
Lunghezza totale 364 mm 362 mm
Peso netto 2,6 kg 2,6 kg
Classe di sicurezza a/II
17
9. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche
che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione
per evitare linalazione o il contatto con la pelle.
Osservare le precauzioni del produttore del
materiale.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che comodit o la familiarit dutilizzo
con il prodotto (acquisita con luso ripetuto) sostitui-
sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
Lutilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni
potrebbero causare lesioni serie.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di regolare o di controllare
il suo funzionamento.
Funzionamento dellinterruttore (Fig. 1 e 2)
ATTENZIONE:
Prima di collegare lutensile alla presa di corrente, con-
trollare sempre che linterruttore funzioni correttamente
e che torni sulla posizione OFF quando viene rila-
sciato.
Per avviare lutensile, schiacciare semplicemente linter-
ruttore. La velocit dellutensile si aumenta aumentando
la pressione sullinterruttore. Rilasciare linterruttore per
fermare lutensile.
Per il funzionamento continuo, schiacciare linterruttore e
spingere poi dentro il bottone di blocco.
Per fermare lutensile dalla posizione di blocco, schiac-
ciare completamente linterruttore e rilasciarlo.
Lutensile dotato di una ghiera di regolazione della velo-
cit, che permette di limitare (variare) la velocit mas-
sima dellutensile. Girare la ghiera di regolazione velocit
in senso orario per la velocit pi alta, e in senso antiora-
rio per la velocit pi bassa.
Accensione delle lampadine (Fig. 3)
Modelli HP2070F, HP2071F
ATTENZIONE:
Non guardare direttamente la luce o la fonte della luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare linterruttore.
Rilasciare linterruttore per spegnerla.
NOTA:
Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla
lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare
la lente, perch si potrebbe causare la riduzione
dellilluminazione.
Per pulire la lente della lampadina non si devono mai
usare benzina o solventi, perch potrebbero danneg-
giarla.
Funzionamento dellinterruttore di inversione
(Fig. 4)
Questo utensile dotato di un interruttore di inversione,
per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare
la leva dellinterruttore di inversione sulla posizione D
(lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla
posizione E (lato B) per la rotazione in senso antiora-
rio.
ATTENZIONE:
Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
avviare lutensile.
Usare linterruttore di inversione soltanto dopo che
lutensile si fermato completamente. Se si cambia la
direzione di rotazione prima che lutensile si sia fer-
mato, lo si potrebbe danneggiare.
Se non possibile schiacciare linterruttore, controllare
se linterruttore di inversione posizionato completa-
mente su D (lato A) o su E (lato B).
Cambiamento di velocit (Fig. 5)
Con la ghiera di cambio velocit si possono selezionare
due gamme di velocit.
Per cambiare la velocit, girare la ghiera di cambio velo-
cit in modo che la freccia sul corpo dellutensile sia pun-
tata sulla posizione I della ghiera per la velocit bassa,
o sulla posizione II per la velocit alta.
Se la ghiera dura da girare, girare prima leggermente il
portapunta in una delle due direzioni, e girare poi di
nuovo la ghiera.
ATTENZIONE:
Usare la ghiera di cambio velocit soltanto dopo che
lutensile si fermato completamente. Se si cambia la
velocit dellutensile prima che si sia fermato, lo si
potrebbe danneggiare.
Regolare sempre la ghiera di cambio velocit sulla
posizione corretta. Se si fa funzionare lutensile con la
ghiera di cambio velocit su un punto intermedio tra le
posizioni I e II , lo si potrebbe danneggiare.
Selezione della modalit di funzionamento
(Fig. 6)
Questo utensile dotato di una leva di cambio della
modalit di funzionamento. Per la rotazione con percus-
sione, spingere la leva di cambio modalit di funziona-
mento a destra (simbolo g). Per la rotazione soltanto,
spingere la leva di cambio modalit di funzionamento a
sinistra (simbolo m).
ATTENZIONE:
Regolare sempre la ghiera di cambio modalit di fun-
zionamento completamente sulla posizione della
modalit desiderata. Se si fa funzionare lutensile con
la leva posizionata su un punto intermedio tra i simboli
di modalit, lo si potrebbe danneggiare.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento
su di esso.
Installazione dellimpugnatura laterale
(manico ausiliario) (Fig. 7)
Usare sempre limpugnatura laterale per garantire la
sicurezza del lavoro. Installare limpugnatura laterale in
modo che il dente dellimpugnatura entri tra le sporgenze
sul cilindro dellutensile.
Stringere poi limpugnatura girandola in senso orario
sulla posizione desiderata. Essa pu essere girata di
360 per essere fissata in qualsiasi posizione.
18
Installazione o rimozione della punta trapano
Modelli HP2070, HP2070F (Fig. 8)
Per installare la punta, inserirla nel portapunta finch non
pu andare pi oltre. Stringere il portapunta a mano.
Inserire la chiave del portapunta in ciascuno dei tre fori e
stringere in senso orario. Stringere tutti e tre i fori unifor-
memente.
Per rimuovere la punta, girare la chiave del portapunta in
senso antiorario in un solo foro, e allentare poi il porta-
punta a mano.
Dopo aver usato la chiave del portapunta, rimetterla sulla
sua posizione originale.
Modelli HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Tenere fermo lanello e girare il manicotto in senso antio-
rario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire la
punta nel portapunta finch non pu andare pi oltre.
Tenere saldamente lanello e girare il manicotto in senso
orario per stringere il portapunta.
Per rimuovere la punta, tenere fermo lanello e girare il
manicotto in senso antiorario.
NOTA:
Se il portapunta trapano senza chiave non pu essere
allentato perch la punta incastrata nelle ganasce del
portapunta, allentare il portapunta come segue.
1. Tenere saldamente il manicotto del portapunta tra-
pano con pinze pompa acqua od altro attrezzo
simile. (Nota: Non tenere la parte dellanello di fis-
saggio.)
2. Posizionare la chiave 19, chiave regolabile od altra
chiave appropriata, sul dado esagonale sulla parte
anteriore del portapunta trapano. Girare la chiave in
senso orario, come mostrato nella Fig. 10, per allen-
tare il portapunta.
Spessimetro (Fig. 11)
Lo spessimetro comodo per la foratura a profondit uni-
formi. Allentare limpugnatura laterale e inserire lo spes-
simetro nel foro sulla base dellimpugnatura laterale.
Regolare lo spessimetro alla profondit desiderata e
stringere limpugnatura laterale.
NOTA:
Lo spessimetro non pu essere usato sulla posizione
in cui urta contro il corpo dellutensile.
FUNZIONAMENTO
Operazione di foratura con percussione
ATTENZIONE:
Sullutensile/punta viene esercitata una grandissima e
improvvisa forza torcente quando la punta fuoriesce
dal foro, quando il foro diventa intasato di trucioli o di
scorie o quando la punta incontra le barre di rinforzo
dentro il cemento. Usare sempre limpugnatura laterale
(accessorio opzionale) e mantenere fermo lutensile
con entrambi limpugnatura laterale e il manico
dellinterruttore durante il lavoro. In caso contrario, si
potrebbe perdere il controllo dellutensile con pericolo
di lesioni gravi.
Per forare il cemento, granito, mattonelle, ecc., spingere
la leva di cambio modalit di funzionamento sulla posi-
zione del simbolo g per usare la modalit di rotazione
con percussione.
Usare una punta al carburo di tungsteno.
Posizionare la punta sul punto da forare desiderato e
schiacciare poi linterruttore. Non forzare lutensile. Una
pressione leggera produce i risultati migliori. Mantenere
lutensile in posizione per evitare che scivoli via dal foro.
Non applicare una pressione maggiore se la punta
rimane intasata con trucioli o scorie. Fare invece girare
lutensile a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta
dal foro. Ripetendo questa operazione diverse volte si
pulisce il foro e si pu continuare con la normale foratura.
Soffietto (accessorio opzionale) (Fig. 12)
Dopo la foratura, usare il soffietto per togliere la polvere
dal foro.
Operazione di foratura
Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, spin-
gere la leva di cambio modalit di funzionamento sulla
posizione del simbolo m per usare la modalit di rota-
zione soltanto.
Foratura del legno
Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori
con le punte dotate della vite guida. La vite guida facilita
la foratura attirando la punta nel pezzo.
Foratura del metallo
Per evitare che la punta scivoli quando si comincia il foro,
praticare una tacca con un punzone e un martello sul
punto da forare. Mettere la punta sulla tacca e comin-
ciare a forare.
Usare un lubrificante da taglio per la foratura dei metalli.
Le eccezioni sono il ferro e lottone, che vanno forati a
secco.
ATTENZIONE:
Una pressione eccessiva sullutensile non accelera la
foratura. Al contrario, tale pressione eccessiva serve
soltanto a danneggiare la punta, a ridurre le prestazioni
dellutensile e ad accorciarne la vita di servizio.
Sullutensile/punta viene esercitata una grandissima
forza quando fuoriesce dal foro. Tenere saldamente
lutensile e fare attenzione quando la punta comincia a
fuoriuscire dal pezzo.
La punta incastrata pu essere rimossa posizionando
semplicemente linterruttore di inversione sulla posi-
zione di rotazione inversa per liberare lutensile. Si
deve per tenere saldamente lutensile per evitare che
si liberi improvvisamente.
Fissare sempre i piccoli pezzi con una morsa od altro
dispositivo simile.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di eseguire lispezione o
la manutenzione.
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre
sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
19
Spia (Fig. 13)
La spia di accensione verde si accende quando si
accende lutensile. Se la spia accesa ma lutensile non
si avvia, la causa potrebbe essere dovuta allusura delle
spazzole di carbone, oppure il circuito elettrico o il
motore potrebbero essere difettosi. Se la spia non si
accende e lutensile non si avvia, potrebbe essere difet-
toso linterruttore di accensione/spegnimento o il cavo di
alimentazione.
La spia di servizio rossa si accende quando lutensile
sovraccarico. Se si continua a usare lutensile in tale con-
dizione, si potrebbe causarne un guasto o la rottura.
A questo punto, raffreddare lutensile facendolo girare a
vuoto.
Pulizia dei fori di ventilazione (Fig. 14 e 15)
Lutensile e i suoi fori di ventilazione devono essere man-
tenuti puliti. Pulire regolarmente i fori di ventilazione
dellutensile, oppure quando diventano intasati.
Per la SICUREZZA, LAFFIDABILIT e le riparazioni del
prodotto, lispezione o la riparazione delle spazzole di
carbone deve essere eseguita da un Centro Assistenza
Makita autorizzato con ricambi Makita originali.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
Per lutensile specificato in questo manuale, si consi-
gliano questi accessori o ricambi. Lutilizzo di altri
accessori o ricambi pu costituire un pericolo. Usare
soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro uti-
lizzo.
Per maggiori dettagli e lassistenza, rivolgersi al Centro
Assistenza Makita locale.
Punta al carburo di tungsteno
Seghetti per fori
Soffietto
Occhiali di protezione
Mandrino trapano senza chiave 13
Chiave portapunta
Gruppo impugnatura
Spessimetro
Valigetta di plastica
NOTA:
Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi
nellimballo dellutensile come accessori standard. Essi
potrebbero differire da Paese a Paese.
ENG905-1
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
EN60745:
Livello pressione sonora (L
pA
): 99 dB (A)
Livello potenza sonora (L
WA
): 110 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi
ENG900-1
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN60745:
Modalit operativa: Foratura a impulsi del
cemento
Emissione di vibrazione (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Incertezza (K):1,5 m/s
2
Modalit operativa: Foratura del metallo
Emissione di vibrazione (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e
pu essere usato per paragonare un utensile con un
altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato pu
anche essere usato per una valutazione preliminare
dellesposizione.
AVVERTIMENTO:
Lemissione delle vibrazioni durante luso reale
dellutensile elettrico pu differire dal valore di emis-
sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato
lutensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
delloperatore basate sulla stima dellesposizione nelle
condizioni reali dutilizzo (tenendo presente tutte le
parti del ciclo operativo, come le volte in cui lutensile
viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
funzionamento).
ENH101-15
Modello per lEuropa soltanto
Dichiarazione CE di conformit
Noi della Makita Corporation, come produttori
responsabili, dichiariamo che le macchine Makita
seguenti:
Designazione della macchina:
Trapano a percussione a 2 velocit
Modello No./Tipo: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
2006/42/CE
E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o
documenti standardizzati:
EN60745
La documentazione tecnica tenuta dal nostro rappre-
sentante autorizzato in Europa, che :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
20
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1 Vastzetknop
2 Trekschakelaar
3 Snelheidsregelknop
4 Hoger
5 Lager
6 Lamp
7 Omkeerschakelaar
8 Pijltje
9 Toerental-instelknop
10 Werking-keuzeknop
11 Handgreepvoet
12 Zijhandgreep (hulphandgreep)
13 Tanden
14 Uitsteeksels
15 Boorkopsleutel
16 Bus
17 Ring
18 Borgring
19 Zeskante moer
20 Sleutel 19
21 Dieptemaat
22 Blaasbalgje
23 Spanning-AAN indicatielampje
(groen)
24 Overbelasting-indicatielampje
(rood)
25 Ventilatiegaten
TECHNISCHE GEGEVENS
In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
De technische gegevens kunnen van land tot land ver-
schillen.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
ENE042-1
Doeleinden van gebruik
Het gereedschap is bedoeld voor hamerboren en boren
in baksteen, beton en steen.
Het is ook geschikt voor boren zonder slag in hout,
metaal, keramisch materiaal en kunststof.
ENF002-2
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op
de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-gesoleerd
en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact wor-
den aangesloten.
GEA010-1
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de
toekomst te kunnen raadplegen.
GEB003-5
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
HAMERBOOR
1. Draag oorbeschermers tijdens het slagboren.
Blootstelling aan het lawaai kan gehoorverlies ver-
oorzaken.
2. Gebruik de hulphandgreep/hulphandgrepen, als
deze bij het gereedschap werden geleverd. Ver-
lies van controle over het gereedschap kan persoon-
lijke verwonding tot gevolg hebben.
3. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met
verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanra-
king kan komen. Wanneer het booraccessoire in
aanraking komen met onder spanning staande dra-
den, zullen de niet-gesoleerde metalen delen van het
gereedschap onder spanning komen te staan zodat
de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.
4. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de
voeten hebt.
Controleer of er zich niemand beneden u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gaat gebruiken.
5. Houd het gereedschap stevig vast met beide
handen.
6. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
7. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog
in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan-
neer u het met beide handen vasthoudt.
8. Raak de boor of het werkstuk niet aan onmiddel-
lijk na het gebruik. Deze kunnen erg heet zijn en
brandwonden veroorzaken.
Model HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Snelheid Hoog Laag Hoog Laag
Capaciteiten
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Staal 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Hout 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Nullasttoerental (min
1
) 0 2 900 0 1 200 0 2 900 0 1 200
Aantal slagen/minuut 0 58 000 0 24 000 0 58 000 0 24 000
Totale lengte 364 mm 362 mm
Netto gewicht 2,6 kg 2,6 kg
Veiligheidsklasse a/II
21
9. Sommige materialen bevatten chemische stoffen
die vergiftig kunnen zijn. Vermijd inademing van
stof en contact met de huid. Volg de veiligheids-
instructies van de leverancier van het materiaal.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-
fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-
dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-
ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige verwondingen.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
functies op het gereedschap af te stellen of te controle-
ren.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 1 en 2)
LET OP:
Voordat u de stekker van het gereedschap op een stop-
contact aansluit, moet u altijd controleren of de trek-
schakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF
positie terugkeert.
Om het gereedschap te starten, drukt u de trekschake-
laar gewoon in. Hoe harder u de trekschakelaar indrukt,
hoe sneller het gereedschap draait. Laat de trekschake-
laar los om het gereedschap te stoppen.
Voor doorlopend gebruik drukt u eerst de trekschakelaar
en vervolgens de vastzetknop in.
Om het gereedschap vanuit deze vergrendelde stand te
stoppen, moet u de trekschakelaar volledig indrukken en
hem dan loslaten.
Een snelheidsregelknop is voorzien om de maximale
snelheid van het gereedschap te beperken (variabel).
Draai de snelheidsregelknop naar rechts voor hogere
snelheid, of naar links voor lagere snelheid.
De lamp aanzetten (Fig. 3)
Voor Model HP2070F, HP2071F
LET OP:
Kijk niet direct in het licht van de lamp.
Druk de trekschakelaar in om de lamp aan te zetten. Laat
de trekschakelaar los om de lamp uit te doen.
OPMERKING:
Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de
lamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lamp
niet krast, omdat de verlichtingssterkte daardoor zal
verminderen.
Gebruik nooit benzine of verdunner om de lens van de
lamp te reinigen, aangezien de lens daardoor bescha-
digd zal worden.
Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4)
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Schuif de omkeerscha-
kelaar naar de positie D (zijde A) voor rechtse draai-
richting, of naar de positie E (zijde B) voor linkse
draairichting.
LET OP:
Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed-
schap te gebruiken.
Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereed-
schap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draai-
richting verandert terwijl de boor nog draait, kan het
gereedschap beschadigd raken.
Als de trekschakelaar niet kan worden ingedrukt, moet
u controleren of de omkeerschakelaar volledig in de
Dpositie (zijde A) of Epositie (zijde B) is gezet.
Kiezen van het toerental (Fig. 5)
Met de toerental-instelknop kunnen twee toerentalberei-
ken vooraf worden gekozen.
Draai de instelknop zodanig dat het pijltje op de knop
tegenover I op het lichaam van het gereedschap komt
te staan voor laag toerental, of tegenover II voor hoog
toerental.
Als de knop moeilijk draait, moet u de boorkop even in
beide richtingen draaien en daarna de knop opnieuw
draaien.
LET OP:
Gebruik de toerental-instelknop alleen nadat het
gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u
het toerental verandert terwijl de boor nog draait, kan
het gereedschap beschadigd raken.
Zet de toerental-instelknop altijd nauwkeurig in de
juiste positie. Als u het gereedschap gebruikt met de
toerental-instelknop halverwege tussen de posities I
en II geplaatst, kan het gereedschap beschadigd
raken.
Kiezen van de gewenste werking (Fig. 6)
Dit gereedschap heeft een werking-keuzeknop. Voor
roteren (boren) plus hameren schuift u de werking-keu-
zeknop naar rechts (gsymbool). Voor alleen roteren
(boren), schuift u hem naar links (m symbool).
LET OP:
Schuif de keuzeknop altijd volledig naar de gewenste
positie. Als u het gereedschap gebruikt met de keuze-
knop halverwege tussen de twee symbolen geplaatst,
kan het gereedschap beschadigd raken.
INEENZETTEN
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat
u enig werk aan het gereedschap uitvoert.
Installeren van de zijhandgreep (hulphandgreep)
(Fig. 7)
Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilig gebruik te
verzekeren. Installeer de zijhandgreep zodanig dat de
tanden op de handgreep tussen de uitsteeksels op de
schacht van het gereedschap komen te zitten.
Zet vervolgens de handgreep vast door deze rechtsom
naar de gewenste positie te draaien. De handgreep kan
360 worden gedraaid zodat u deze in elke gewenste
positie kunt vastzetten.
22
Installeren of verwijderen van de boor
Voor Model HP2070, HP2070F (Fig. 8)
Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk
in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek
vervolgens de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en
draai naar rechts vast. Zorg ervoor dat u de drie boorkop-
gaten gelijkmatig aandraait.
Om de boor te verwijderen, draait u de boorkopsleutel in
n van de gaten naar links, en daarna draait u de boor-
kop verder los met de hand.
Berg de boorkopsleutel na het gebruik weer op zijn oor-
spronkelijke plaats op.
Voor Model HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Houd de ring vast en draai de bus naar links om de klau-
wen van de boorkop te openen. Steek de boor zo ver
mogelijk in de boorkop. Houd de ring weer stevig vast en
draai de bus naar rechts om de boorkop vast te zetten.
Om de boor te verwijderen, houdt u de ring vast en draait
u de bus naar links.
OPMERKING:
Als de sleutelloze boorkop niet kan worden losgedraaid
omdat een boor in de klauwen van de boorkop vastge-
klemd zit, kunt u de boorkop als volgt losmaken.
1. Houd de bus stevig op haar plaats met een water-
pomptang of iets dergelijks. (Opmerking: Zet de tang
niet op de borgring.)
2. Zet de sleutel 19, een verstelbare sleutel of een
andere geschikte sleutel op de zeskante moer aan
de voorkant van de boorkop. Draai de sleutel
rechtsom om de boorkop los te draaien, zoals afge-
beeld in Fig. 10.
Dieptemaat (Fig. 11)
De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten van
gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de
dieptemaat in het gat in de zijhandgreep. Stel de diepte-
maat in op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep
vast.
OPMERKING:
De dieptemaat kan niet worden gebruikt in de positie
waarbij deze tegen het lichaam van het gereedschap
zit.
BEDIENING
Hamerend boren
LET OP:
Op het moment dat de boor door het gat heen dringt, of
wanneer het boorgat verstopt raakt met spanen en
metaaldeeltjes, of wanneer het gereedschap op ver-
sterkingsstaven in gewapend beton stoot, wordt er plot-
seling een enorme wringingskracht op het
gereedschap/boor uitgeoefend. Gebruik daarom altijd
de zijhandgreep (hulphandgreep) en houd het gereed-
schap tijdens het gebruik stevig vast bij zowel de zij-
handgreep als de hoofdhandgreep. Als u dit niet doet,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen en
mogelijk zware verwondingen oplopen.
Wanneer u in beton, graniet, tegels e.d. gaat boren, dient
u de werking-keuzeknop in te stellen op de gpositie om
de boren plus hameren werking te kiezen.
Gebruik altijd een boor met een wolfraamcarbide boor-
punt.
Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren en
druk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet.
Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het
gereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit het
gat wegslipt.
Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver-
stopt raakt met spanen of schilfertjes. Laat in plaats daar-
van het gereedschap onbelast draaien en verwijder de
boor gedeeltelijk uit het boorgat. Wanneer u dit een paar
keer herhaalt, zal het boorgat schoon worden en kunt u
normaal verder boren.
Blaasbalgje (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 12)
Gebruik het blaasbalgje nadat het gat is geboord, om stof
uit het gat weg te blazen.
Boren
Wanneer u in hout, metaal of plastic materialen gaat
boren, dient u de werking-keuzeknop in te stellen op de
m positie om de alleen boren werking te kiezen.
Boren in hout
Bij boren in hout krijgt u de beste resultaten met houtbo-
ren die voorzien zijn van een geleideschroef. Het boren
wordt dan vergemakkelijkt aangezien de geleideschroef
de boor in het hout trekt.
Boren in metaal
Om te voorkomen dat de boor slipt wanneer u een gat
begint te boren, moet u met een drevel en een hamer
vooraf een deukje slaan op de plaats waar u wilt boren.
Plaats vervolgens de boorpunt in het deukje en begin te
boren.
Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort. De
enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die droog
geboord dienen te worden.
LET OP:
Door overmatige druk op het gereedschap uit te oefe-
nen verloopt het boren niet sneller. Integendeel, bij
overmatige druk op het gereedschap zal de boorpunt
beschadigd raken, zullen de prestaties van het gereed-
schap verslechteren, en zal het gereedschap minder
lang meegaan.
Op het moment dat de boor door het gat heen dringt,
worden enorme spanningen uitgeoefend op het
gereedschap/boor. Houd daarom het gereedschap ste-
vig vast en wees op uw hoede wanneer de boor door
het werkstuk heen begint te dringen.
Wanneer de boor klemraakt, keert u met de omkeer-
schakelaar gewoon de draairichting om, om de boor uit
het gat te krijgen. Houd het gereedschap echter goed
vast, omdat het anders plotseling uit het gat weg kan
schieten.
Zet kleine werkstukken altijd goed vast in een span-
schroef of iets dergelijks.
23
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens inspec-
tie of onderhoud aan het gereedschap uit te voeren.
Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en
dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en
barsten worden veroorzaakt.
Indicatielampjes (Fig. 13)
Het groene spanning-AAN indicatielampje brandt wan-
neer het gereedschap is ingeschakeld. Als het indicatie-
lampje brandt maar het gereedschap niet start, zijn de
koolborstels mogelijk versleten, of is er een defect in het
elektrische circuit of de motor. Als het indicatielampje niet
brandt en het gereedschap niet start, is er mogelijk een
defect in de AAN/UIT trekschakelaar of de stroomkabel.
Het rode overbelasting-indicatielampje brandt wanneer
het gereedschap overbelast wordt. In zon geval zal het
voortgezet gebruik van het gereedschap resulteren in
storing of defect van het gereedschap.
Laat het gereedschap onbelast draaien om het te laten
afkoelen.
Schoonmaken van de ventilatiegaten
(Fig. 14 en 15)
Houd het gereedschap en zijn ventilatiegaten altijd
schoon. Reinig regelmatig de ventilatiegaten om te voor-
komen dat deze verstopt raken.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle
andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum
of fabriekscentrum, en altijd met gebruik van originele
Makita vervangingsonderdelen.
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-
soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi-
ceerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-
centrum.
Boor met wolfraamcarbide boorpunt
Gatzagen
Blaasbalgje
Veiligheidsbril
Sleutelloze boorkop 13
Boorkop
Handgreepmontage
Dieptemaat
Plastic draagkoffer
OPMERKING:
Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge-
leverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoi-
res kunnen per land verschillend zijn.
ENG905-1
Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-
gens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 99 dB (A)
Geluidsenergie-niveau (L
WA
): 110 dB (A)
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers
ENG900-1
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)
vastgesteld volgens EN60745:
Toepassing: hamerboren in beton
Trillingsemissie (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
2
Toepassing: boren in metaal
Trillingsemissie (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-
gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt
om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed-
schappen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof-
fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd
op een schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen van de
bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het
gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait,
naast de ingeschakelde tijdsduur).
ENH101-15
Alleen voor Europese landen
EU-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine:
2-snelheden hamerboor
Modelnr./Type: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-
gende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
24
ESPAOL (Instrucciones originales)
Explicacin de los dibujos
1 Botn de bloqueo
2 Gatillo interruptor
3 Dial de regulacin de la
velocidad
4 Mayor
5 Menor
6 Lmpara
7 Interruptor de inversin
8 Flecha
9 Pomo de cambio de velocidad
10 Palanca de cambio del modo de
accionamiento
11 Base de la empuadura
12 Empuadura lateral (mango
auxiliar)
13 Dientes
14 Protuberancias
15 Llave de portabroca
16 Manguito
17 Anillo
18 Anillo de retencin
19 Tuerca hexagonal
20 Llave del 19
21 Tope de profundidad
22 Soplador
23 Lmpara indicadora de
herramienta encendida (verde)
24 Lmpara indicadora de servicio
(roja)
25 Orificios de ventilacin
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigacin y
desarrollo, las especificaciones aqu dadas estn suje-
tas a cambios sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser diferentes de pas a
pas.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE042-1
Uso previsto
La herramienta ha sido pensada para taladrado con per-
cusin y taladrado en ladrillos, hormign y piedra.
Tambin es apropiada para taladrar sin impactos en
madera, cermica y plstico.
ENF002-2
Alimentacin
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentacin de la misma tensin que la indi-
cada en la placa de caractersticas, y slo puede funcio-
nar con corriente alterna monofsica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta puede, por lo tanto,
usarse tambin en enchufes hembra sin conductor de
tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para
herramientas elctricas
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
las advertencias e instrucciones podr ocasionar una
descarga elctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
GEB003-5
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
TALADRO DE PERCUSIN
1. Utilice protectores de odos con los taladros de
impacto. La exposicin al ruido puede ocasionar
prdida auditiva.
2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con
la herramienta. La prdida del control puede oca-
sionar heridas personales.
3. Cuando realice una operacin en la que el acce-
sorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable, sujete las
herramientas elctricas por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable con corriente har que la
corriente circule por las partes metlicas expuestas
de la herramienta elctrica y podr soltar una des-
carga elctrica al operario.
4. Asegrese siempre de pisar sobre suelo firme.
Asegrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos.
5. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
6. Mantenga las manos alejadas de las piezas gira-
torias.
7. No deje la herramienta funcionando. Tngala en
marcha solamente cuando est es sus manos.
8. No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia-
tamente despus de utilizarla; podran estar muy
calientes y producirle quemaduras de piel.
Modelo HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Velocidad Alta Baja Alta Baja
Capacidades
Hormign 20 mm ----- 20 mm -----
Acero 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Madera 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Velocidad en vaco (min
1
) 0 2.900 0 1.200 0 2.900 0 1.200
Golpes por minuto 0 58.000 0 24.000 0 58.000 0 24.000
Longitud total 364 mm 362 mm
Peso neto 2,6 kg 2,6 kg
Clase de seguridad a/II
25
9. Algunos materiales contienen sustancias qumi-
cas que podrn ser txicas. Tenga precaucin
para evitar la inhalacin de polvo y el contacto
con la piel. Siga los datos de seguridad del abas-
tecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-
ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de seguridad
para el producto en cuestin. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones podr ocasionar graves
heridas personales.
DESCRIPCIN FUNCIONAL
PRECAUCIN:
Asegrese siempre de que la herramienta est apa-
gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar
cualquier funcin de la herramienta.
Accionamiento del interruptor (Fig. 1 y 2)
PRECAUCIN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posicin OFF cuando
lo suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presin en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para una operacin continua, apriete el gatillo interruptor
y despus presione hacia dentro el botn de bloqueo.
Para parar la herramienta desde la posicin bloqueada,
presione el gatillo interruptor completamente, y despus
sultelo.
Se ha provisto un dial de regulacin de la velocidad para
poder limitar la velocidad mxima (variable) de la herra-
mienta. Gire el dial de regulacin de la velocidad hacia la
derecha para mayor velocidad, y hacia la izquierda para
menor velocidad.
Iluminacin de las lmparas (Fig. 3)
Para el modelo HP2070F, HP2071F
PRECAUCIN:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Para encender la lmpara, apriete el gatillo. Suelte el
gatillo para apagarla.
NOTA:
Utilice un pao seco para quitar la suciedad de la lente
de la lmpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la
lmpara, porque podr disminuir la iluminacin.
No utilice nunca gasolina ni disolvente para limpiar la
lente de la lmpara, porque se daar.
Accionamiento del interruptor de inversin
(Fig. 4)
Esta herramienta tiene un interruptor de inversin para
cambiar la direccin de giro. Mueva la palanca del inte-
rruptor de inversin a la posicin D (lado A) para giro
hacia la derecha o a la posicin E (lado B) para giro
hacia la izquierda.
PRECAUCIN:
Confirme siempre la direccin de giro antes de la ope-
racin.
Utilice el interruptor de inversin solamente despus
de que la herramienta se haya parado completamente.
Si cambia la direccin de giro antes de que la herra-
mienta se haya parado podr daarla.
Si el gatillo interruptor no puede apretarse, mire el inte-
rruptor de inversin para confirmar que est puesto
completamente en la posicin D (lado A) o
E(lado B).
Cambio de velocidad (Fig. 5)
Con el pomo de cambio de velocidad pueden preselec-
cionarse dos gamas de velocidades.
Para cambiar la velocidad, gire el pomo de cambio de
velocidad de forma que la flecha de la carcasa de la
herramienta apunte hacia la posicin I del pomo para
baja velocidad o hacia la posicin II para alta veloci-
dad.
Si resulta difcil girar el pomo, gire primero el portabroca
ligeramente en cualquier direccin y despus vuelva a
girar el pomo.
PRECAUCIN:
Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente des-
pus de que la herramienta se haya parado completa-
mente. Si cambia la velocidad de giro antes de que la
herramienta se haya parado podr daarla.
Ponga siempre el pomo de cambio de velocidad en la
posicin correcta. Si utiliza la herramienta con el pomo
de cambio de velocidad puesto a medias entre las
posiciones I y II , la herramienta podr daarse.
Seleccin del modo de accionamiento (Fig. 6)
Esta herramienta tiene una palanca de cambio del modo
de accionamiento. Para giro con percusin, deslice la
palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la
derecha (smbolo g). Para giro solamente, deslice la
palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la
izquierda (smbolo m).
PRECAUCIN:
Deslice siempre la palanca de cambio del modo de
accionamiento a tope hasta la posicin del modo
deseado. Si utiliza la herramienta con la palanca de
cambio del modo de accionamiento puesta a medias
entre los smbolos de modo, la herramienta podr
daarse.
MONTAJE
PRECAUCIN:
Asegrese siempre de que la herramienta est apa-
gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-
bajo en la herramienta.
Instalacin de la empuadura lateral (mango
auxiliar) (Fig. 7)
Utilice siempre la empuadura lateral para garantizar la
seguridad de la operacin. Instale la empuadura lateral
de forma que los dientes de la empuadura encajen
entre las protuberancias del barril de la herramienta.
Despus apriete la empuadura girndola hacia la dere-
cha en la posicin deseada. Puede girarse 360 para
poder sujetarla en cualquier posicin.
26
Instalacin o desmontaje de la broca
Para el modelo HP2070, HP2070F (Fig. 8)
Para instalar la broca, introdzcala a tope en el por-
tabroca. Apriete el portabroca a mano. Ponga la llave de
portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete
hacia la derecha. Asegrese de apretar los tres agujeros
del portabroca uniformemente.
Para quitar la broca, gire la llave de portabroca hacia la
izquierda en uno de los agujeros solamente, despus
afloje el portabroca a mano.
Despus de utilizar la llave de portabroca, asegrese de
ponerla otra vez en su posicin original.
Para el modelo HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para
abrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en el
portabroca a tope. Sujete el anillo firmemente y gire el
manguito hacia la derecha para apretar el portabroca.
Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito
hacia la izquierda.
NOTA:
Si el mandril automtico no pudiera aflojarse porque la
broca se ha quedado enganchada en el interior de las
mordazas del mandril, afloje el mandril de la forma
siguiente.
1. Sujete el manguito del mandril firmemente con una
llave de perro o por el estilo (Nota: No sujete la por-
cin del anillo de retencin.)
2. Ponga la llave del 19, llave ajustable o una de las lla-
ves apropiadas en la tuerca hexagonal por la parte
delantera del mandril. Gire la llave hacia la derecha
como se muestra en la Fig. 10 para aflojar el man-
dril.
Tope de profundidad (Fig. 11)
El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros de
profundidad uniforme. Afloje la empuadura lateral e
inserte el tope de profundidad en el agujero de la empu-
adura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profun-
didad deseada y apriete el tope de profundidad.
NOTA:
El tope de profundidad no podr ser utilizado en la
posicin donde el mismo golpee contra la carcasa de
la herramienta.
OPERACIN
Operacin de taladrado con percusin
PRECAUCIN:
En el momento de comenzar a penetrar, cuando se
atasca el agujero con virutas y partculas, o cuando se
topa contra varillas de refuerzo de hormign armado,
se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsin
sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empua-
dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta fir-
memente por la empuadura lateral y empuadura del
interruptor durante las operaciones. En caso contrario
podr resultar en la prdida del control de la herra-
mienta y posiblemente graves heridas.
Cuando taladre en hormign, granito, azulejos, etc.,
mueva la palanca de cambio del modo de accionamiento
a la posicin del smbolo g para utilizar el modo giro
con percusin.
Asegrese de utilizar una broca de punta de carburo de
tungsteno.
Posicione la broca donde desee hacer el agujero, des-
pus apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra-
mienta. Los mejores resultados se obtienen con una
ligera presin. Mantenga la herramienta en posicin y
evite que se deslice y se salga agujero.
No aplique ms presin cuando el agujero se atasque
con virutas y partculas. En su lugar, haga funcionar la
herramienta sin presin, despus saque parcialmente la
broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se lim-
piar el agujero y se podr reanudar el taladrado normal.
Soplador (accesorio opcional) (Fig. 12)
Despus de taladrar el agujero, utilice el soplador para
limpiar el polvo del agujero.
Operacin de taladrado
Cuando taladre en madera, metal o materiales de pls-
tico, mueva la palanca de cambio del modo de acciona-
miento a la posicin del smbolo m para utilizar el modo
giro solamente.
Taladrado en madera
Cuando taladre en madera, los mejores resultados se
obtendrn con brocas para madera equipadas con un
tornillo gua. El tornillo gua facilita el taladrado tirando
de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo.
Taladrado en metal
Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el
agujero, haga una mella con punzn y un martillo en el
punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella
y comience a taladrar.
Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando
taladre metales. Las excepciones son hierro y latn que
debern ser taladrados en seco.
PRECAUCIN:
Con ejercer una presin excesiva sobre la herramienta
no conseguir taladrar ms rpido. De hecho, esta pre-
sin excesiva slo servir para daar la punta de la
broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y
acortar su vida de servicio.
En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una
fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la
herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la
broca comience a penetrar en la pieza de trabajo.
Una broca atascada podr extraerse simplemente
poniendo el interruptor de inversin en giro inverso
para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podr
retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente.
Sujete siempre las piezas de trabajo pequeas en un
tornillo de banco o herramienta de sujecin similar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIN:
Asegrese siempre de que la herramienta est apa-
gada y desenchufada antes de intentar realizar una
inspeccin o mantenimiento.
No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol
o similares. Podra producir descoloracin, deforma-
cin o grietas.
27
Lmpara indicadora (Fig. 13)
La lmpara indicadora de herramienta encendida verde
se ilumina cuando se enciende la herramienta. Si la lm-
para indicadora est encendida pero la herramienta no
se pone en marcha, las escobillas de carbn estarn
gastadas, o el circuito elctrico o el motor podr estar
defectuoso. Si la lmpara indicadora no se enciende y la
herramienta no se pone en marcha, el interruptor ON/
OFF o el cable de corriente podr estar defectuoso.
La lmpara indicadora de servicio roja se enciende
cuando la herramienta trabaja con mucha carga. Si conti-
na la operacin en tal condicin podr ocasionar un
fallo o estropear la herramienta.
Cuando esto ocurra, enfre la herramienta hacindola
funcionar sin carga.
Limpieza de los orificios de ventilacin
(Fig. 14 y 15)
La herramienta y sus aberturas de ventilacin han de
mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilacin
regularmente o siempre que los orificios empiecen a
estar obstruidos.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, la inspeccin y sustitucin de las
escobillas de carbn, y cualquier otro mantenimiento o
ajuste debern ser realizados en Centros de Servicios
Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de
repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIN:
Estos accesorios o acoplamientos estn recomenda-
dos para utilizar con la herramienta Makita especifi-
cada en este manual. El empleo de otros accesorios o
acoplamientos conllevar un riesgo de sufrir heridas
personales. Utilice los accesorios o acoplamientos
solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para ms detalles en rela-
cin con estos accesorios, pregunte al centro de servicio
Makita local.
Broca de punta de carburo de tungsteno
Brocas de corona
Soplador
Gafas de seguridad
Mandril automtico 13
Llave de portabroca
Conjunto de mordaza
Tope de profundidad
Maletn de transporte de plstico
NOTA:
Algunos elementos de la lista podrn estar incluidos en
el paquete de la herramienta como accesorios
estndar. Pueden variar de un pas a otro.
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado tpico determinado de acu-
erdo con la norma EN60745:
Nivel de presin sonora (L
pA
): 99 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
): 110 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Pngase protectores en los odos
ENG900-1
Vibracin
El valor total de la vibracin (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modo tarea: taladrado con impacto en cemento
Emisin de vibracin (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
Modo tarea: taladrado en metal
Emisin de vibracin (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Error (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
El valor de emisin de vibracin declarado ha sido
medido de acuerdo con el mtodo de prueba estndar
y se puede utilizar para comparar una herramienta con
otra.
El valor de emisin de vibracin declarado tambin se
puede utilizar en una valoracin preliminar de exposi-
cin.
ADVERTENCIA:
La emisin de vibracin durante la utilizacin real de la
herramienta elctrica puede variar del valor de emisin
declarado dependiendo de las formas en las que la
herramienta sea utilizada.
Asegrese de identificar medidas de seguridad para
proteger al operario que estn basadas en una estima-
cin de la exposicin en las condiciones reales de utili-
zacin (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo tal como las veces cuando la herramienta
est apagada y cuando est funcionando en vaco
adems del tiempo de gatillo).
ENH101-15
Para pases europeos solamente
Declaracin de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable
declara que la(s) siguiente(s) mquina(s) de Makita:
Designacin de mquina:
2 velocidad taladro de percusin
Modelo N/Tipo: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
son producidas en serie y
Cumplen con las directivas europeas siguientes:
2006/42/EC
Y que estn fabricadas de acuerdo con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN60745
Los documentos tcnicos los guarda nuestro represen-
tante autorizado en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
28
PORTUGUS (Instrues originais)
Explicao geral
1 Boto de bloqueio
2 Gatilho
3 Anel de regulao de velocidade
4 Alta
5 Baixa
6 Lmpada
7 Interruptor de inverso
8 Seta
9 Boto de mudana de
velocidade
10 Alavanca de mudana do modo
de aco
11 Base do punho
12 Punho lateral (pega auxiliar)
13 Dentes
14 Protuberncias
15 Chave do mandril
16 Manga
17 Anel
18 Anel retentor
19 Porca hexagonal
20 Chave 19
21 Guia de profundidade
22 Soprador
23 Indicador de ligado-ON (verde)
24 Lmpada indicadora de
manuteno (vermelha)
25 Orifcios de ventilao
ESPECIFICAES
Devido ao nosso programa contnuo de pesquisa e
desenvolvimento, as caractersticas indicadas neste
documento esto sujeitas a alteraes sem aviso pr-
vio.
As especificaes podem diferir de pas para pas.
Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA
(European Power Tool Association)
ENE042-1
Utilizao a que se destina
A ferramenta foi concebida para perfurao de martelo e
perfurao em tijolo, cimento e pedra.
Tambm pode ser utilizada para perfurao sem impacto
em madeira, metal, cermica e plstico.
ENF002-2
Alimentao
A ferramenta s deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
o com a mesma voltagem da indicada na placa de
caractersticas, e s funciona com alimentao CA
monofsica. Tem um sistema de isolamento duplo e
pode, por isso, utilizar tomadas sem ligao terra.
GEA010-1
Avisos gerais de segurana para ferramentas
elctricas
AVISO! Leia todos os avisos de segurana e
todas as instrues. O no cumprimento de todos os
avisos e instrues pode originar choque elctrico,
incndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instrues para futuras
referncias.
GEB003-5
AVISOS DE SEGURANA PARA O
BERBEQUIM DE PERCUSSO
1. Use proteco para os ouvidos durante a perfu-
rao com impacto. A exposio ao rudo pode
causar perda de audio.
2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s)
com a ferramenta. A perda de controlo pode cau-
sar danos pessoais.
3. Agarre na ferramenta elctrica pelos punhos iso-
lados ao realizar uma operao onde o acess-
rio de corte possa tocar em fios elctricos
escondidos ou no seu prprio fio. O contacto do
acessrio de corte com um fio ligado poder carre-
gar as partes metlicas da ferramenta e causar cho-
que elctrico no operador.
4. Certifique-se sempre de que se mantm equili-
brado.
Certifique-se de que ningum est por baixo
quando trabalhar em locais altos.
5. Agarre na ferramenta firmemente com as duas
mos.
6. Mantenha as mos afastadas das partes rotati-
vas.
7. No deixe a ferramenta a funcionar. Funcione
com a ferramenta s quando estiver a agarr-la.
8. No toque na broca ou na superfcie de trabalho
imediatamente depois da operao; podem estar
extremamente quentes e queimar-se.
Modelo HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Velocidade Alta Baixa Alta Baixa
Capacidades
Cimento 20 mm ----- 20 mm -----
Ao 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Madeira 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Velocidade em vazio (min
1
) 0 2.900 0 1.200 0 2.900 0 1.200
Impactos por minuto 0 58.000 0 24.000 0 58.000 0 24.000
Comprimento total 364 mm 362 mm
Peso lquido 2,6 kg 2,6 kg
Classe de segurana a/II
29
9. Alguns materiais contm qumicos que podem
ser txicos. Tenha cuidado para evitar inalao
de p e contacto com a pele. Siga o dados de
segurana do fornecedor do material.
GUARDE ESTAS INSTRUES.
AVISO:
NO permita que conforto ou familiaridade com o
produto (adquirido com o uso repetido) substitua a
aderncia estrita s regras de segurana da ferra-
menta. M INTERPRETAO ou no seguimento das
regras de segurana estabelecidas neste manual de
instrues pode causar danos pessoais srios.
DESCRIO FUNCIONAL
PRECAUO:
Certifique-se sempre de a ferramenta est desligada e
a ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar
qualquer funo na ferramenta.
Aco do interruptor (Fig. 1 e 2)
PRECAUO:
Antes de ligar a ferramenta corrente, verifique sem-
pre que o gatilho funciona correctamente e volta para a
posio OFF quando libertado.
Para iniciar a ferramenta, carregue simplesmente no
gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta de acordo
com a presso no gatilho. Liberte o gatilho para parar.
Para operao contnua, carregue no gatilho e em
seguida empurre o boto de bloqueio.
Para parar a ferramenta na posio de bloqueada, carre-
gue completamente no gatilho e em seguida solte-o.
Existe um marcador de regulao de velocidade para
limitar a velocidade mxima da ferramenta (varivel).
Rode o parafuso de controlo de velocidade para a direita
para maior velocidade e para a esquerda para menor
velocidade.
Acender as lmpadas (Fig. 3)
Para o modelo HP2070F, HP2071F
PRECAUO:
No olhe directamente para a lmpada ou fonte de luz.
Para ligar a lmpada, carregue no gatilho. Liberte o gati-
lho para desligar.
NOTA:
Utilize um pano seco para limpar qualquer poeira das
lentes da lmpada. Tenha cuidado para no riscar as
lentes da lmpada pois pode diminuir a iluminao.
Nunca utilize gasolina ou diluente para limpar as lentes
da lmpada pois ficaro danificadas.
Aco do interruptor de inverso (Fig. 4)
Esta ferramenta tem um interruptor de inverso para
mudar a direco de rotao. Desloque o interruptor de
inverso para a posio D (lado A) para rotao para a
direita ou para a posio E (lado B) para rotao para
a esquerda.
PRECAUO:
Verifique sempre a direco de rotao antes da ope-
rao.
S utilize o interruptor de inverso depois de a ferra-
menta estar completamente parada. Mudar a direco
de rotao antes da ferramenta parar pode estrag-la.
Se no conseguir pressionar o gatilho, verifique se o
interruptor de inverso est completamente colocado
na posio D (lado A) ou E (lado B).
Mudana de velocidade (Fig. 5)
Pode pr-seleccionar duas gamas de velocidade com o
boto de mudana de velocidade.
Para mudar a velocidade, rode o boto de mudana de
velocidade de modo a que a seta no corpo da ferramenta
aponte para a posio I no boto para baixa veloci-
dade ou para a posio II para alta velocidade.
Se for difcil rodar o boto, rode primeiro ligeiramente o
mandril em qualquer das direces e depois rode o
boto outra vez.
PRECAUO:
S utilize o boto de mudana de velocidade depois da
ferramenta estar completamente parada. Mudar a velo-
cidade da ferramenta antes de estar parada pode
estragar a ferramenta.
Coloque sempre o boto de mudana de velocidade na
posio correcta. Se funcionar com a ferramenta com
o boto de mudana de velocidade colocado entre a
posio I e II pode estragar a ferramenta.
Seleco do modo de aco (Fig. 6)
Esta ferramenta tem uma alavanca de mudana do
modo de aco. Para rotao com martelo, deslize a ala-
vanca de mudana do modo de aco para a direita
(smbolo g). Para s rotao deslize a alavanca de
mudana do modo de aco para a esquerda
(smbolo m).
PRECAUO:
Deslize sempre a alavanca de mudana do modo de
aco completamente para a posio desejada. Se
funcionar com a ferramenta com a alavanca posicio-
nada entre os smbolos de modo, pode estragar a fer-
ramenta.
ASSEMBLAGEM
PRECAUO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta est desli-
gada e a ficha retirada da tomada entes de executar
qualquer manuteno na ferramenta.
Instalao do punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 7)
Utilize sempre o punho lateral para assegurar uma ope-
rao segura. Instale o punho lateral de modo a que os
dentes no punho encaixem entre as protuberncias no
tambor da ferramenta.
Em seguida, aperte o punho rodando-o para a direita na
posio desejada. Pode rodar 360 para poder ser fixo
em qualquer posio.
Instalar ou retirar a broca de perfurar
Para o modelo HP2070, HP2070F (Fig. 8)
Para instalar a broca, coloque-a no mandril o mais fundo
possvel. Aperte o mandril com a mo. Coloque a chave
do mandril em cada um dos trs orifcios e aperte para a
direita. Certifique-se de que aperta os trs orifcios do
mandril uniformemente.
Para retirar a broca, rode a chave do mandril para a
esquerda s num orifcio e em seguida solte o mandril
com a mo.
Depois de utilizar a chave do mandril, certifique-se de
que a volta a colocar na posio original.
30
Para o modelo HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Agarre no anel e rode a manga para a esquerda para
abrir as garras do mandril. Coloque a broca no mandril o
mais fundo possvel. Agarre no anel firmemente e rode a
manga para a direita para apertar o mandril.
Para retirar a broca, agarre no anel e rode a manga para
a esquerda.
NOTA:
Se o mandril de berbequim no munido de chave no
poder ser solto porque uma broca est presa dentro
das garras, solte o mandril do berbequim como se
segue:
1. Agarre na manga do mandril do berbequim firme-
mente com um alicate com bomba de gua ou
semelhante (Nota: No agarre na poro do anel
retentor.)
2. Coloque a chave 19, a chave regulvel ou outra
chave apropriada na porca hexagonal na frente do
mandril do berbequim. Rode a chave para a direita
como indicado na Fig. 10 para soltar o mandril do
berbequim.
Guia de profundidade (Fig. 11)
A guia de profundidade conveniente para perfurar orif-
cios de profundidade uniforme. Solte o punho lateral e
coloque a guia de profundidade no orifcio no punho late-
ral. Regule a guia de profundidade na profundidade
desejada e aperte o punho lateral.
NOTA:
A guia de profundidade pode ser utilizada na posio
onde a guia de profundidade toca no corpo da ferra-
menta.
OPERAO
Operao de perfurao com martelo
PRECAUO:
exercida uma fora tremenda e repentina de toro
na ferramenta/broca quando parte o buraco, quando o
buraco fica bloqueado com aparas e partculas ou
quando bate em vares reforados embebidos no
cimento. Utilize sempre a pega lateral (pega auxiliar) e
agarre na ferramenta firmemente tanto pela pega late-
ral como pela pega interruptora durante as operaes.
Se assim no for, pode perder o controlo da ferramenta
e aleijar-se seriamente.
Quando perfura em cimento, granito, tijolos, etc, desloque
a alavanca de mudana do modo de aco para a posio
do smbolo gpara utilizar rotao com martelo.
Certifique-se de que utiliza uma broca de carboneto de
tungstnio.
Posicione a broca na posio desejada para o orifcio e
em seguida carregue no gatilho. No force a ferramenta.
Presso ligeira oferece melhores resultados. Mantenha a
ferramenta na posio e evite que deslize para fora do
orifcio.
No aplique mais presso quando o orifcio fica
bloqueado com aparas ou partculas. Em vez disso, fun-
cione com a ferramenta de lado e em seguida retire a
broca parcialmente do orifcio. Repetindo isto vrias
vezes, o orifcio ficar limpo e pode retomar a operao
normal.
Soprador (acessrio opcional) (Fig. 12)
Depois de perfurar o orifcio, utilize o soprador para reti-
rar a poeira do orifcio.
Operao de perfurao
Quando perfura em madeira, metal ou materiais plsti-
cos, desloque a alavanca de mudana do modo de
aco para a posio do smbolo m para utilizar a aco
de s rotao.
Perfurao em madeira
Quando perfura em madeira, obtm melhores resultados
com brocas para madeira equipadas com um parafuso
guia. O parafuso guia torna a perfurao mais fcil
empurrando a broca para a pea de trabalho.
Perfurao em metal
Para evitar que a broca deslize quando inicia um orifcio,
faa uma marca com um furador e um martelo no ponto
a ser furado. Coloque a ponta da broca na marca e
comece a perfurar.
Utilize um lubrificante de corte quando perfura metais.
As excepes so ferro e lato que devem ser perfura-
dos em seco.
PRECAUO:
Pressionar excessivamente na ferramenta no aumen-
tar a velocidade de perfurao. De facto, esta presso
excessiva s servir para estragar a ponta da sua
broca, diminuir o rendimento da ferramenta e diminuir
a vida til da ferramenta.
exercida uma fora tremenda na ferramenta/broca
quando parte o buraco. Agarre na ferramenta firme-
mente e tenha cuidado quando a broca comea a par-
tir a pea de trabalho.
Uma broca presa pode ser retirada colocando simples-
mente o interruptor de inverso na rotao inversa
para a fazer saltar. No entanto, a ferramenta pode
recuar abruptamente se no a agarrar firmemente.
Prenda sempre peas de trabalho pequenas num torno
ou equipamento semelhante.
MANUTENO
PRECAUO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta est desli-
gada e a ficha retirada da tomada entes de executar
qualquer inspeco ou manuteno.
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, lcool ou pro-
dutos semelhantes. Pode ocorrer a descolorao,
deformao ou rachaduras.
Lmpada indicadora (Fig. 13)
A lmpada verde de indicao de alimentao-ON
acende-se quando liga a ferramenta. Se a lmpada de
indicao estiver acesa e a ferramenta no comear a
funcionar, as escovas de carvo podem estar gastas ou
o circuito elctrico ou o motor podem estar com defeitos.
Se a lmpada no se acender e a ferramenta no come-
ar a funcionar, o interruptor ON/OFF ou o fio de alimen-
tao podem estar com defeitos.
A lmpada vermelha de indicao de manuteno
acende-se quando a ferramenta est com carga exces-
siva. Operao contnua nestas condies pode estragar
a ferramenta.
Nesta altura, arrefea a ferramenta funcionando com ela
em vazio.
31
Limpeza dos orifcios de ventilao (Fig. 14 e 15)
Esta ferramenta e as suas ventilaes devem ser manti-
das limpas. Limpe regularmente as ventilaes da ferra-
menta ou quando comearem a ficar obstrudas.
Para manter a SEGURANA e FIABILIDADE do pro-
duto, a reparao, inspeco e substituio da escova
de carvo, bem como qualquer afinao ou manuteno
devem sempre ser efectuadas num centro de assistncia
oficial Makita, utilizando sempre peas de substituio
Makita.
ACESSRIOS OPCIONAIS
PRECAUO:
Estes acessrios ou acoplamentos so os recomenda-
dos para uso na ferramenta Makita especificada neste
manual. A utilizao de quaisquer outros acessrios ou
acoplamento poder ser perigosa para o operador. Os
acessrios ou acoplamentos devem ser utilizados de
maneira adequada e apenas para os fins a que se des-
tinam.
No caso de necessitar ajuda para mais detalhes sobre
estes acessrios, consulte ao departamento de assistn-
cia local da Makita.
Broca de carboneto de tungstnio
Serras de orifcio
Soprador
culos de segurana
Mandril de berbequim sem chave 13
Chave do mandril
Conjunto do punho
Guia de profundidade
Caixa plstica para transporte
NOTA:
Alguns itens da lista podem estar includos na
embalagem da ferramenta como acessrios padro.
Eles podem variar de pas para pas.
ENG905-1
Rudo
A caracterstica do nvel de rudo A determinado de
acordo com EN60745:
Nvel de presso de som (L
pA
): 99 dB (A)
Nvel do som (L
WA
): 110 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
ENG900-1
Vibrao
Valor total da vibrao (soma vectorial tri-axial) determi-
nado de acordo com EN60745:
Modo de funcionamento: perfurao com
impacto em beto
Emisso de vibrao (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Variabilidade (K): 1,5 m/s
2
Modo de funcionamento: perfurao em metal
Emisso de vibrao (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Variabilidade (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
O valor da emisso de vibrao indicado foi medido de
acordo com o mtodo de teste padro e pode ser utili-
zado para comparar duas ferramentas.
O valor da emisso de vibrao indicado pode tambm
ser utilizado na avaliao preliminar da exposio.
AVISO:
A emisso de vibrao durante a utilizao real da fer-
ramenta elctrica pode diferir do valor de emisso indi-
cado, dependendo das formas como a ferramenta
utilizada.
Certifique-se de identificar as medidas de segurana
para proteco do operador que sejam baseadas em
uma estimativa de exposio em condies reais de
utilizao (considerando todas as partes do ciclo de
operao, tal como quando a ferramenta est desli-
gada e quando est a funcionar em marcha lenta alm
do tempo de accionamento).
ENH101-15
S para pases Europeus
Declarao de conformidade CE
Ns, a Makita Corporation, fabricante responsvel,
declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
Makita:
Designao da ferramenta:
Berbequim de percusso de 2 velocidades
Modelos n/Tipo: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
so de produo de srie e
Em conformidade com as seguintes directivas
europeias:
2006/42/EC
E esto fabricados de acordo com as seguintes normas
ou documentos normativos:
EN60745
A documentao tcnica mantida pelo nosso represen-
tante autorizado na Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
32
DANSK (Oprindelige anvisninger)
Illustrationsoversigt
1 Lseknap
2 Afbryder
3 Hastighedskontrolknap
4 Hurtigere
5 Langsommere
6 Lampe
7 Omdrejningsvlger
8 Pil
9 Hastighedsvlgerknap
10 Funktionsvlgerknap
11 Grebbase
12 Sidegreb (ekstrahndtag)
13 Tnder
14 Fremspring
15 Borepatron
16 Muffe
17 Ring
18 Holderring
19 Sekskantmtrik
20 Ngle 19
21 Dybdeanslag
22 Udblsningskugle
23 Strmindikatorlampe (grn)
24 Serviceindikatorlampe (rd)
25 Ventilationshuller
SPECIFIKATIONER
P grund af vores kontinuerlige forskningsprogrammer
og udvikling, kan hosstende specifikationer blive
ndret uden varsel.
Specifikationer kan variere fra land til land.
Vgt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
ENE042-1
Tilsigtet anvendelse
Denne maskine er beregnet til hammerboring og boring i
mursten, beton og sten.
Den er ogs egnet til boring uden slag i tr, metal, kera-
mik og plastmaterialer.
ENF002-2
Strmforsyning
Maskinen m kun tilsluttes en strmforsyning med
samme spnding som angivet p typeskiltet, og kan kun
anvendes p enfaset vekselstrmsforsyning. Den er dob-
beltisoleret og kan derfor ogs tilsluttes netstik uden jord-
forbindelse.
GEA010-1
Almindelige sikkerhedsregler for el-vrktj
ADVARSEL! Ls alle sikkerhedsadvarsler og alle
sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstende advarsler
og instruktioner ikke overholdes, kan resultatet blive
elektrisk std, brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig refe-
rence.
GEB003-5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR
BOREHAMMER
1. Anvend hrevrn, nr der anvendes slagbor.
Udsttelse for stj kan fre til hretab.
2. Anvend hjlpehndtag, hvis det (de) flger med
maskinen. Hvis kontrollen mistes, kan resultatet
blive personskade.
3. Hold altid et el-vrktj i dets isolerede hnd-
tagsflader, nr du udfrer et arbejde, hvor sk-
revrktjet kan komme i berring med dets
egen ledning. Hvis skrevrktjet kommer i ber-
ring med en strmfrende (live) ledning, kan el-
vrktjets udsatte metaldele blive strmfrende og
give operatren std.
4. Srg for, at De altid har sikkert fodfste.
Ved brug af maskinen i strre hjde br De sikre
Dem, at der ikke str personer nedenunder
arbejdsomrdet.
5. Hold godt fast p maskinen med begge hnder.
6. Rr aldrig roterende dele med hnderne.
7. Lg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig
krer. Maskinen m kun kre, nr den holdes
med begge hnder.
8. Rr ikke ved vrktjet eller vrktjet umiddel-
bart efter brug. Disse dele kan vre ekstremt
varme og medfre forbrndinger.
9. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan
vre giftige. Vr ppasselig med ikke at ind-
nde stv eller f disse materialer p huden.
Flg sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af
materialet.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:
LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro-
duktet (opnet gennem gentagen brug) forhindre, at
sikkerhedsforskrifterne for produktet nje overhol-
des. MISBRUG eller forsmmelse af at flge de i
denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter
kan fre til, at De kommer alvorligt til skade.
Model HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Hastighed Hj Lav Hj Lav
Kapacitet
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Stl 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Tr 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
Omdrejninger (min
1
) 0 2 900 0 1 200 0 2 900 0 1 200
Slagantal (min) 0 58 000 0 24 000 0 58 000 0 24 000
Lngde 364 mm 362 mm
Netto vgt 2,6 kg 2,6 kg
Sikkerhedsklasse a/II
33
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG:
Kontrollr altid at maskinen er slukket, og at netlednin-
gen er taget ud af stikkontakten, fr funktioner p
maskinen justeres eller kontrolleres.
Afbryderbetjening (Fig. 1 og 2)
FORSIGTIG:
Fr netledningen sttes i en stikkontakt, skal det altid
kontrolleres, at afbryderen fungerer korrekt og vender
tilbage til OFF positionen, nr den slippes.
Maskinen startes ved at man ganske enkelt trykker afbry-
deren ind. Maskinens hastighed ges ved at man ger
trykket p afbryderen. Slip afbryderen for at standse.
Ved vedvarende arbejde trykkes afbryderen ind, hvoref-
ter lseknappen trykkes ind.
For at stoppe maskinen fra denne lste position, trykkes
afbryderen helt ind, hvorefter den slippes igen.
Maskinen er forsynet med en hastighedskontrolknap, s
maksimal maskinhastighed kan begrnses (variabel).
Drej hastighedskontrolknappen med uret for hjere
hastighed og mod uret for lavere hastighed.
Tnd af lamperne (Fig. 3)
For Model HP2070F, HP2071F
FORSIGTIG:
Se ikke direkte p lyset eller lyskilden.
Lampen tndes ved at man trykker p afbryderen. Slip
afbryderen for at slukke.
BEMRK:
Anvend en tr klud til at trre smuds af lampens linse.
Undg at ridse lampens linse, da det vil gre belysnin-
gen svagere.
Anvend aldrig benzin eller fortynder til at rengre linsen
p lampen, da den vil tage skade derved.
Omdrejningsvlgerbetjening (Fig. 4)
Denne maskine er forsynet med en omdrejningsvlger til
at ndre omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvlge-
ren til D positionen (A side) for rotation med uret, eller
til E positionen (B side) for rotation mod uret.
FORSIGTIG:
Kontrollr altid omdrejningsretningen fr brug.
Brug kun omdrejningsvlgeren, nr maskinen er helt
standset. Hvis omdrejningsretningen ndres, fr
maskinen er helt standset, kan det beskadige maski-
nen.
Hvis afbryderen ikke kan trykkes ind, skal De kontrol-
lere, at omdrejningsvlgeren er skudt hele vejen til den
korrekte position D (A side) eller E (B side).
ndring af hastighed (Fig. 5)
Der kan forvlges to hastighedsomrder med hastig-
hedsvlgerknappen.
For at ndre hastigheden drejes hastighedsvlgerknap-
pen, s pilen p maskinhuset peger p I positionen p
knappen for lav hastighed, eller p II position for hj
hastighed.
Hvis det er vanskeligt at dreje knappen, drejer man frst
borepatronen en smule i en af retningerne og drejer der-
efter knappen igen.
FORSIGTIG:
Brug kun hastighedsvlgerknappen, nr maskinen er
helt standset. Hvis maskinens hastighed ndres, fr
maskinen er helt standset, kan maskinen tage skade.
St altid hastighedsvlgerknappen til den korrekte
position. Hvis man anvender maskinen med hastig-
hedsvlgerknappen placeret halvvejs mellem I og
II positionen, kan maskinen tage skade.
Valg af funktion (Fig. 6)
Denne maskine er forsynet med en funktionsvlgerknap.
For rotation med hammerboring skydes funktionsvlger-
knappen til hjre (g symbol). For rotation alene skydes
funktionsvlgerknappen til venstre (m symbol).
FORSIGTIG:
Skyd altid funktionsvlgerknappen hele vejen til den
nskede position. Hvis man anvender maskinen med
funktionsvlgerknappen placeret halvvejs mellem
funktionssymbolerne, kan maskinen tage skade.
SAMLING
FORSIGTIG:
Kontrollr altid, at maskinen er slet fra, og at netstikket
er trukket ud af stikkontakten, fr der udfres noget
arbejde p maskinen.
Montering af sidegreb (ekstrahndtag) (Fig. 7)
Sidegrebet br altid anvendes for at garantere sikkerhe-
den. Anbring sidegrebet, sledes at tnderne p grebet
passer ind mellem fremspringende p maskinens hus.
Stram derefter grebet ved at dreje det med uret til den
nskede position. Det kan drejes 360, sledes at det
kan fastgres i enhver position.
Montering og afmontering af bor
For Model HP2070, HP2070F (Fig. 8)
St boret helt ind i borepatronen. Stram borepatronen til
med hnden. Anbring p skift borepatronnglen i hvert af
de tre huller og stram til i urets retning. Srg for at
stramme alle tre patronhuller jvnt til.
Afmontr boret ved at dreje borepatronnglen mod uret i
et af hullerne, og lsn derefter borepatronen med hn-
den.
Srg for at stte borepatronnglen p plads igen efter
brug.
For Model HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Hold p ringen og drej muffen mod uret for at bne patro-
nens kber. St boret helt ind i borepatronen. Hold rin-
gen fast, og drej muffen med uret for at stramme
patronen til.
Afmontr boret ved at holde ringen fast og dreje muffen
mod uret.
BEMRK:
Hvis den selvspndende borepatron ikke kan lsnes,
fordi et borebit er fanget inde i patronens kber, lsnes
borepatronen som flger.
1. Hold muffen p borepatronen fast med en bidetang
eller lignende (Bemrk: Hold ikke p holderringde-
len.)
2. Anbring ngle 19, en justerbar ngle eller anden
passende ngle, over sekskantmtrikken foran p
borepatronen. Drej nglen med uret, som vist i
Fig. 10, for at lsne borepatronen.
34
Dybdeanslag (Fig. 11)
Dybdeanslaget er nyttigt ved boring af huller med samme
dybde. Lsn sidegrebet og st dybdeanslaget ind i hullet
p grebbasen. Indstil dybdeanslaget til den nskede
dybde og stram derefter sidegrebet til.
BEMRK:
Dybdeanslaget kan ikke anvendes i positionen, hvor
dybdeanslaget slr mod gearhuset.
BETJENING
Hammerboring
FORSIGTIG:
Maskinen/boret udsttes for en voldsom og pludselig
vridningspvirkning, nr der brydes gennem hullet, nr
hullet bliver tilstoppet med spner eller partikler, eller
nr det slr mod armeringsjern i beton. Anvend altid
sidegrebet (hjlpegreb), og hold maskinen godt fast
bde med sidegrebet og afbrydergrebet under anven-
delsen. Hvis dette ikke gres, kan det medfre, at De
mister kontrollen over maskinen, hvilket udgr en stor
risiko for alvorlig tilskadekomst.
Nr der bores i beton, granit, fliser og lignende, flyttes
funktionsvlgerknappen til positionen med gsymbolet
for rotation med hammerboring.
Husk at anvende et bor med hrdmetalspids.
Anbring spidsen af boret p det sted, hvor hullet skal
bores, og tryk derefter afbryderen ind. Tving ikke maski-
nen. Et let tryk giver det bedste resultat. Hold godt fast p
maskinen for at forhindre, at den skrider vk fra hullet.
g ikke trykket p maskinen, nr hullet bliver tilstoppet
med spner og partikler. Lad i stedet maskinen kre i
tomgang, og trk dernst boret delvist ud af hullet. Ved
at gentage dette flere gange bliver borehullet rent, og
normal boring kan genoptages.
Udblsningskugle (ekstraudstyr) (Fig. 12)
Efter boring af hullet anvendes udblsningskuglen til at
blse hullet rent for stv.
Boring
Ved boring i tr, metal eller plastmaterialer, skydes funk-
tionsvlgeren til positionen med m symbolet for rotation
alene.
Boring i tr
Nr der bores i tr, opns det bedste resultat ved anven-
delse af trbor med gevindspids. Gevindspidsen trkker
naturligt boret ind i tret, hvilket gr boring lettere.
Boring i metal
For at forhindre at boret skrider ud, nr der startes p et
nyt hul, br De frst lave en fordybning med en krne og
en hammer p det sted, hvor der skal bores. Placr spid-
sen af boret i fordybningen og start dernst boringen.
Anvend en skrevske ved boring i metal. Undtagel-
serne er jern og messing, der skal bores trre.
FORSIGTIG:
Overdrevent tryk p maskinen vil ikke gre boringen
hurtigere. Faktisk vil overdrevent tryk kun medvirke til
at beskadige spidsen p boret, nedstte maskinens
ydelse, og forkorte maskinens levetid.
Maskinen/boret udsttes for en stor kraftpvirkning,
nr boret bryder igennem. Hold godt fast p maskinen
og udvis forsigtighed, nr boret begynder at bryde gen-
nem emnet.
Et bor, der har sat sig fast, kan nemt fjernes ved at
stte omdrejningsvlgeren til omdrejning mod uret for
at bakke ud. Maskinen kan dog bakke ukontrollabelt
ud, hvis man ikke holder godt fast p den.
Sm emner skal altid spndes forsvarligt fast i en
skruestik eller lignende fastgringsanordning.
VEDLIGHOLDELSE
FORSIGTIG:
Kontrollr altid, at maskinen er slet fra, og netlednin-
gen taget ud af stikkontakten, inden De udfrer inspek-
tion eller vedligeholdelse.
Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol
og lignende. Resultatet kan blive misfarvning, deforme-
ring eller revner.
Indikatorlampe (Fig. 13)
Den grnne strmindikatorlampe lyser, nr der er tndt
for maskinen. Hvis indikatorlampen lyser, men maskinen
ikke starter, kan kulbrsterne vre slidt op, eller det elek-
triske kredslb eller motoren kan vre defekt. Hvis indi-
katorlampen ikke lyser, og maskinen ikke starter, kan
ON/OFF afbryderen eller netledningen vre defekt.
Den rde serviceindikatorlampe lyser, nr maskinen er
overbelastet. Fortsat anvendelse i en sdan situation vil
resultere i funktionssvigt eller beskadigelse af maskinen.
I denne situation skal maskinen have lov at kle af, hvil-
ket opns ved, at den fr lov at kre uden belastning.
Rengring af ventilationshuller (Fig. 14 og 15)
Maskinen og dens ventilationshuller skal holdes rene.
Rengr maskinens ventilationshuller med mellemrum,
eller nr de begynder at blive tilstoppede.
For at opretholde produktets SIKKERHED og PLIDE-
LIGHED br reparation, inspektion og udskiftning af kul,
samt anden vedligeholdelse og justering kun udfres af
et autoriseret Makita service-center eller vrksted med
anvendelse af originale Makita udskiftningsdele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG:
Det i denne manual specificerede tilbehr og anordnin-
ger anbefales til brug sammen med Deres Makita
maskine. Brug af andet tilbehr og andre anordninger
kan udgre en risiko for personskade. Anvend kun til-
behr og anordninger til de beskrevne forml.
Hvis De behver assistance eller yderligere detaljer om
dette tilbehr, bedes De kontakte Deres lokale Makita
servicecenter.
Bor med hrdmetalspids
Hulsave
Udblsningskugle
Sikkerhedsbriller
Nglels borepatron 13
Borepatron
Grebenhed
Dybdeanslag
Transportkuffert i plast
BEMRK:
Nogle ting p denne liste kan vre inkluderet i
vrktjspakken som standardtilbehr. Det kan vre
forskellige fra land til land.
35
ENG905-1
Lyd
Det typiske A-vgtede stjniveau bestemt i overens-
stemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (L
pA
): 99 dB (A)
Lydeffektniveau (L
WA
): 110 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Br hrevrn
ENG900-1
Vibration
Vibrations totalvrdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Arbejdsindstilling: slagboring i beton
Vibrationsafgivelse (a
h,ID
): 16,0 m/s
2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s
2
Arbejdsindstilling: boring i metal
Vibrationsafgivelse (a
h,D
): 2,5 m/s
2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Den angivne vibrationsemmisionsvrdi er blevet mlt i
overensstemmelse med standardtestmetoden og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en
anden.
Den angivne vibrationsemmisionsvrdi kan ogs
anvendes i en preliminr eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af
maskinen kan vre forskellig fra den erklrede emissi-
onsvrdi, afhngigt af den mde, hvorp maskinen
anvendes.
Srg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til
beskyttelse af operatren, som er baseret p en vurde-
ring af eksponering under de faktiske brugsforhold
(med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.
de gange, hvor maskinen er slukket og nr den krer i
tomgang i tilgift til afbrydertiden).
ENH101-15
Kun for lande i Europa
EU-konformitetserklring
Vi, Makita Corporation, erklrer, som den ansvarlige
fabrikant, at den (de) flgende Makita maskine(r):
Maskinens betegnelse:
Borehammer med to hastigheder
Model nr./Type: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F
er af serieproduktion og
opfylder betingelserne i de flgende EU-direktiver:
2006/42/EC
og er fremstillet i overensstemmelse med de flgende
standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentation opbevares af vores autoris-
erede reprsentant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Direktr
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
36
( )

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
( )
13
14
15
16
17
18
19
20 19
21
22
23 ()
24
()
25


,
.

.
EPTA 01/2003
ENE042-1


, .

, , .
ENF002-2





.
,
.
GEA010-1



.

,
/ .

.
GEB003-5

1.
.
.
2. / ()
(), () .

.
3.
,



.

,


.
4. .


.
5.
.
6.
.
7. .

.
HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F

20 . ----- 20 . -----
8 . 16 . 8 . 16 .
25 . 40 . 25 . 40 .
(
1
) 0 2.900 0 1.200 0 2.900 0 1.200
0 58.000 0 24.000 0 58.000 0 24.000
364 . 362 .
2,6 . 2,6 .
a/II
37
8.
,

.
9.
.
.
.
.
:

( )

.



.

:



.
(. 1 2)
:
,


OFF .
,
.

.
.
,

.

,
, .


().

.
(. 3)
HP2070F, HP2071F
:

.
, .
.
:


.
,
.


.
(. 4)

.

D ( )
E ( )
.
:

.

.


.
,


D( ) E ( ).
(. 5)

.
,

I
II
.
,

.
:

.


.

.

I
II , .
(. 6)

. ,

( g). ,

( m).
:


.

,
.
38

:


.
( )
(. 7)

.


.

.
360
.

HP2070, HP2070F (. 8)
,
.
.

.
.
,
,
.
,

.
HP2071, HP2071F (. 9)


.
.

.
,
.
:



,
.
1.

(:
.)
2. 19,


.
. 10
.
(. 11)

.

.

.
:


.


:

/
,
,

.
( )
,
.


.
, , ,
.,
g

.

-.

, .
.
.

.

. ,
,
.


.
( )
(. 12)
,

.

,
,
m
.

,

.

.


,
.

.
39

.
.
:

. ,

,

.
/
.


.



.
.


.

:



.
,
, , .
,
.
(. 13)

.
,
,

.
, ON/OFF
.

.

.
,
.
(. 14 15)

.

.

, ,
,
,

,
.

:


.


.

.

,

.
-



13




:


.
.
ENG905-1


EN60745:
(L
pA
): 99 dB (A)
(L
WA
): 110 dB (A)
(): 3 dB (A)

ENG900-1

( -
) EN60745:
:

(a
h,ID
): 16,0 m/s
2
(): 1,5 m/s
2
:
(a
h,D
): 2,5 m/s
2
(): 1,5 m/s
2
ENG901-1



.


.
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com 884501E991
IDE
:




.



(



).
ENH101-15


Makita Corporation,
, / ()
() Makita:
:
2
. /: HP2070, HP2070F, HP2071,
HP2071F


:
2006/42/

:
EN60745

,

Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England ()
30.1.2009
Tomoyasu Kato

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

You might also like