An Elementary Esperanto Primer: Daniel M. Albro La 10a de Januaro, 1993
An Elementary Esperanto Primer: Daniel M. Albro La 10a de Januaro, 1993
Daniel M. Albro
la 10a de januaro, 1993
ENHAVOJ
Enhavoj
1 La Familio
1.1 Pronunciation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1 Consonants . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2 Vowels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3 Accent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4 More Notes . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.5 The Alphabet . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.6 Ekzerco . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Gramatiko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Suksoj . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Preksoj . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Articles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.4 The Conjugation of Verbs in the Present
1.2.5 Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.6 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.7 Adjectives . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.8 Questions . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.9 Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.10 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
Tense
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
10
2 La Familio Frogmorton
2.1 Personal Pronouns . . . . . .
2.2 The Possessive . . . . . . . .
2.3 More Suxes . . . . . . . . .
2.4 Pejorative Axes . . . . . . .
2.5 Tenses other than the present
2.6 Non-armation questions . .
2.7 The Accusative . . . . . . . .
2.7.1 Exercises . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11
11
11
11
11
12
12
12
13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
15
15
15
16
16
18
19
19
20
20
20
22
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3 La Mondo
3.1 Prepositions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Indirect Objects . . . . . . . . . . .
3.2 Various and Sundry Uses for the Accusative
3.2.1 Elliptical Usage . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Time . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Motion towards . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Motion from . . . . . . . . . . . . .
3.3 Transitive and Intransitive Verbs . . . . . .
3.3.1 Transitivization . . . . . . . . . . . .
3.3.2 Intransitivization . . . . . . . . . . .
3.4 Suxes of Place, and Geography . . . . . .
3.4.1 Exercises . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
LISTO DE TABELOJ
4 Mostly Verbs
4.1 The Innitive . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Examples of the use of auxiliary verbs
4.1.2 The innitive with prepositions . . . .
4.1.3 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Relative Pronouns . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 More correlatives . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Participles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1 Participles as nouns and adverbs . . .
4.4.2 Compound Tenses . . . . . . . . . . .
4.4.3 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Indirect speech . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Indirect commands . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 The Reexive . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.1 Exercises . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
23
24
24
24
24
25
25
25
26
26
26
27
28
28
28
28
28
29
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
31
32
32
33
33
33
33
33
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A Key to Exercises
35
B Tables
39
Listo de Tabeloj
B.1
B.2
B.3
B.4
. . . . .
. . . . .
. . . . .
an ax.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
40
41
42
Introduction
As the reader of this book has most likely already decided to take a course using it, it is not truly necessary
here to extol its virtues or the virtues of taking this language over any other, but I shall for traditions
sake do so nonetheless. This textbook is one of approximately three or four easily available for Englishspeaking students of Esperanto, and it makes no pretense of being the best. In fact, I would recommend
David Richardsons Esperanto: Learning and Using the International Language as being the best Esperanto
textbook available for the English speaker. However, this textbook has at least one advantage over that one,
and that is the fact that to all intents and purposes it is free...
The next question is why one should take Esperanto and not some other language. My response to that
would be that one should take Esperanto and some other language(s), but that is not feasible for everyone.
The question thus remainswhy Esperanto. To answer it, let us look for a moment at the history and
character of the language.
LISTO DE TABELOJ
Esperanto vocabulary will probably help in learning the vocabulary of other languages.
In general, educational studies have shown that people can learn to speak Esperanto at a given level of
prociency about six to ten times faster than for an equivalent level of prociency in some other language,
e.g. English.
Acknowledgements
This book is based primarily on the following sources (in order of decreasing inuence): J. Cresswell and
J. Hartleys Teach Yourself Esperanto, J. C. Wells dictionary, Neal McBurnetts La plej oftaj morfemoj de
parolata Esperanto (based on Z. Tisljars Frekvencmorfemaro de Parolata Esperanto), and M. Stuttards The
Esperanto Teacher . My thanks to Jens Karlsson for some of the exercises and several useful suggestions,
and to members of the M.I.T. Societo por Esperanto and of the classes for which this book was intended for
their corrections and general editorial comments. Any errors are of course mine, except for those which are
due to the International Anti-Esperantan Conspiracy.
Leciono 1
La Familio
1.1
Pronunciation
The rst thing the student must learn about any spoken language is its pronunciation. This is in fact the
most dicult aspect of many languages, but, as in many other respects, Esperanto is quite simple in this
regard. There are twenty-eight phonemes, each represented by a single letter, and six diphthongs represented
by two letters. Every word is pronounced exactly as it is spelled; the language lacks what is perhaps the
most awed feature of English: an inconsistent orthography.
1.1.1
Consonants
The consonants which are exactly the same in Esperanto as in English are b, d, f, h, k, l, m, n, p, s,
t, v, and z, with the caveat that s is always voiceless. That is, s is always pronounced as in Spam rather
than Osmond.
R is pronounced with a trill, as in Scottish English, Spanish, or Italian. This will perhaps need to be
practiced, but if it is a sound of which you are incapable, an ordinary retroex r will do.
The rest of the consonants are: c, which is pronounced somewhat like the ts in Tsar or the z in
pizza;
c, which is pronounced as the ch in church; g, which is always pronounced hard as in golly,
as opposed to
g, which is pronounced soft as in gee;
h, which is pronounced as the ch in Bach,
chutzpah, or loch; j, which is pronounced as the consonantal y in year; , which is pronounced as
the z in azure or the second g in garage1 ;
s, which is pronounced as the sh in shogun; and u
,
which is pronounced as the w in water, although it is never used initially2 .
1.1.2
Vowels
The vowels of Esperanto are fairly simple, which makes them quite easy for those who are used to simple
vowels (e.g., Spanish speakers, Italian speakers, et al.), but unfortunately a bit dicult for those who are
accustomed to complex vowel systems like that of English. Esperanto has only ve monophthongal vowel
sounds: a, e, i, o, and u. These are pronounced as in the international phonetic alphabet:
a somewhat shorter than the a in father
e somewhat like the e in get, there
o somewhat like the o in note
i somewhat like the i in machine
u as in moose
1 Some
pronunciations
in some neologisms
2 except
LECIONO 1. LA FAMILIO
1.1.3
Accent
The accent always falls on the penultthe second to last syllable. Thus:
esperanto, Jo
cjo, rivero, jam
1.1.4
More Notes
1. When two words come together such that the rst ends in a vowel and the second begins with a vowel,
they should be separated with a glottal stop: la alia /la ? alia/.
2. Make sure not to pronounce Esperanto words as if they are English:
pale, false, ne, pure
3. There are no double consonants in Esperanto. If you see two consonants together, pronounce both of
them:
mallonga, sennacia
1.1.5
The Alphabet
To name a letter of the alphabet, say the sound of the letter if it is a vowel, or follow the sound with an
o if it is a consonant. Thus, the alphabet is:
a, bo, co, co, do, e, fo, go,
go, ho,
ho, i, jo, o, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, so, to, vo, u, u
o, zo
1.1.6
Ekzerco
1.2. GRAMATIKO
gentila,
gardeno,
gis, re
gimo, giro
h haro, himno, histo, heredi, hardi, herbo, hurli
h eho, monaho,
himero
j jaro, Rejno, jes, juna, sinjoro, justa, jen
aluza, eti, dolcao, urnalo, ongli, us
s sata, ses, sidi, sono, suverena, salti, sendi
1.2
Gramatiko
Now that we have the orthography down, let us move on to the actual grammar of Esperanto. In
Esperanto, as in English, there are eight parts of speech: nouns, verbs, adjectives, adverbs, prepositions,
conjunctions, interjections, and pronouns. First, we shall discuss nouns, or more properly substantives.
Esperanto nouns end in o, thus:
man patro father
rivero
river birdo bird viro
eel
besto animal muro wall kusenveturilo hovercraft angilo
Plural nouns add -j to the end of the noun. Thus, viro means man, and viroj means men.
1.2.1
Sufiksoj
Suxes are added to nouns just before the nal o, and are used much more regularly than in English,
with the result that the student of Esperanto must learn a much smaller set of words in order to express
ideas. For example, the sux -in- causes a noun to become explicitly female. Thus,
patro
father patrino
mother
frato
brother fratino
sister
knabo
boy knabino
girl
viro
man virino
woman
1.2.2
Prefiksoj
As in English, Esperanto prexes are placed before the root. For example, the Esperanto prex gecauses a word to be of indeterminate gender, and is almost always used in the plural:
patro
father patrino
mother gepatroj
parents
frato
brother fratino
sister gefratoj
siblings
sinjoro
Mr. sinjorino
Mrs. gesinjoroj
Mr. and Mrs.
Gentleman
Lady
Ladies and Gentlemen
LECIONO 1. LA FAMILIO
1.2.3
Articles
One note is necessary here: whereas English has both an indenite article (a/an) and a denite article
(the), Esperanto has only la, a denite article. Thus a man would be translated as viro, and the man
would be translated as la viro.
1.2.4
To conjugate a verb in the present tense, add -as to the root. This is independent of person or number.
Rocjo estas = Bob is
1.2.5
Vocabulary
homo
infano
persono
sinjoro
amiko
knabo
viro
edzo
familio
frato
simsalabimo
patro
pacjo
panjo
fra
ulo
fra
ulino
hundo
kato
rivero
1.2.6
human being
child
person
Mr., gentleman
friend
boy
man
husband
family
brother
a magic word...
father
Daddy
Mommy
bachelor
Miss
dog
cat
river
estas
la
kaj
anka
u
a
u
sidas
ludas
kuiras
ploras
ridas
jen
Rocjo
Vilhelmino
Maria
Petro
solvo
tradukas
Simsalabimo
do
Exercises
1.2. GRAMATIKO
(b) Mary and Peter are children, but Mary is a girl and Peter is a boy.
(c) Bob, Wilhelmina, Mary, and Peter are human beings and peopleBob and Peter are men, and
Wilhelmina and Mary are women.
(d) Mary and Peter are brother and sister, but not friends.
(e) The answer is 42.
(f) Wilhelmina is cooking.
1.2.7
Adjectives
rich
large
Plural adjectives also add -j to the end, and are used whenever a plural noun is being modied:
bona viro bonaj viroj viroj bonaj
plena kusenveturilo a full hovercraft
grandaj eraroj
big goofs
MALThe prex mal- causes the word to which it is attached to mean the opposite of what it would otherwise
mean:
bona
good malbona
bad
granda large malgranda small
1.2.8
Questions
English uses several rather odd syntactic maneuvers in order to form questions, including inversion, the
creation of helping verbs for the purpose of inversion, and the use of question words; Esperanto uses only
question words, thus leaving its word order fairly intact. In this lesson, we shall conne ourselves to the
types of questions which employ inversion in Englishthat is, yes or no questions. In Esperanto, a special
question wordcuis employed to create this sort of question:
La hundo estas mortinta.
The dog is dead.
la hundo estas mortinta? Is the dog dead?
Cu
vi
Thus the classic foreign-language question, Do you speak Language, translates in Esperanto as Cu
5
parolas Language? . This sort of question may be answered by jes or ne.
vi parolas Esperanton? Ne, mi parolas la anglan.
Cu
Ne also doubles as the English not, non-, and un-. Thus:
La hundo ne ludas
The dog isnt playing
La birdo ne ugas
The bird isnt ying/doesnt y
Ne, mi ne parolas la anglan No, I dont speak English
neforgesebla
unforgettable
nemovigita
unmoved
5 More
on this later
10
LECIONO 1. LA FAMILIO
1.2.9
Vocabulary
ne
cu
ke
jes
bona
car
scias
iras
scivolas
esperanto
parolas
vera
nova
tre
granda
simpla
rica
forgesas
1.2.10
pensas
lingvo
bela
juna
tro
mankas
konsentas
tradukas
vorto
piediras
hejma
alta
ugas
Superviro
stulta
opinias
plena
thinks
language
beautiful
young
too (as is too many)
is missing
agrees
translates
word
walks
at home
high, tall
ies
Superman
stupid, dumb
thinks (opines)
full
Exercises
Leciono 2
La Familio Frogmorton
2.1
Personal Pronouns
The personal
mi I
vi
you
li
he
si
she
gi
it
These are used essentially in the same manner as nouns. E.g., mi estas = I am, etc.
2.2
The Possessive
There are three types of possessives in English: my cat, Bobs cat, and the cat of Bob. In
Esperanto, only the rst and last of these types are used. The rst is the possessive pronoun, and is much
simpler in Esperanto than in English, being the personal pronoun made into an adjective by the addition of
-a. As an Esperanto adjective, the possessive pronoun must agree with the noun it modiesmia kato,
but miaj katoj . The second type of possessive is handled by means of de:
my aunts pen la plumo de mia onklino
the dogs dish la plado de la hundo
2.3
More Suxes
There are several suxes in Esperanto which convert words from adjective to noun, noun to verb, etc.
Some of these are:
-ul- a person with the quality of: bonulo = a good person
-ec- -ness: boneco = goodness
-ad- -tion, -ing: parolado = speaking, movado = motion
-a- makes concrete: mangas = eats, mangao = food
2.4
Pejorative Axes
There are three axes which make an otherwise ordinary word into an insult. These are: -a
c, which
means essentially contemptible, abhominable; fu
s-, which means bungling; and -, which means
morally impure.
11
12
2.5
frowzy person
hag
bad magazine
fusulo
fusviro
fusgazeto
clutz
oaf
misprinted magazine
ulo
virino
gazeto
scoundrel
slut
smutty magazine
These are simple. To form the past tense, use -is instead of -as. To form the future tense, use -os.
The imperative (e.g., Get out!) is formed by adding -u. Thus:
movu
movis
movas
movos
2.6
move!
moved
moves
will move
Non-armation questions
all begin with ki- and will be introduced slowly throughout this
The question-words other than Cu
book, along with their friends, the other correlatives. Some of them are: kiam (when), kiu (who), and
kio (what). These are used essentially as in English:
Kiam vi iros?
Kiu vi estas?
Kio gi estas?
Vocabulary
kiu
kio
kiel
2.7
kial
kiam
The Accusative
Unlike English, which distinguishes the subject of a sentence from its direct object only by word order,
Esperanto changes the word itself a bit such that a direct object may be placed almost arbitrarily in a
sentence (although word order in Esperanto tends to be pretty similar to that in English normally). That
is, Esperanto adds an -n to the end of nouns and adjectives that are in the accusative, or direct object,
case. Thus:
Mi parolas Esperanton.
I speak Esperanto.
amas min.
Si
She loves me.
La kato batis la hundon.
The cat hit the dog.
La hundon batis la kato.
The cat hit the dog.
La bonaj katoj batis la malbonajn hundojn. The good cats hit the bad dogs.
Mi vidis la belan bildon.
I saw the beautiful picture.
13
2.7.1
dies
moves
moves continually
pencil
random
blue
green
hits
hits foully
horse
sheep
house
picture
table
room
drawing-room
bed
oor
to drink
one, you
comes
porko
porkao
saltas
saltadas
birdo
onklo
plumo
alia
aliulo
pomo
vino
ovo
salo
malsata
banano
teo
so
batalas
koloro
amas
venkas
pig
pork
jumps
jumps up and down
bird
uncle
pen
other
another (person)
apple
wine
egg
salt
hungry
banana
tea
sh
ghts
color
loves
conquers
mangas
mangao
ava
aveco
kantas
kantacas
havas
sperta
spertulo
telero
botelo
korbo
plado
kulero
pokalo
aparato
miksi
masino
lo
venas
trafas
Exercises
eats
food
yellow
yellowness
sings
murders (a song)
has
expert
an expert
plate
bottle
basket
dish
spoon
cup, goblet
apparatus
to mix
machine
son
comes
hits
14
Leciono 3
La Mondo
3.1
Prepositions
One of the most dicult aspects of Esperanto is its prepositionsnot because they are more dicult
in Esperanto than in any other given language, but because they are not, and probably could not be, any
simpler than those found in other languages. The student of Esperanto, as of any foreign language with
prepositions, must be very careful with their use, as prepositions are used dierently in every language. It
is anyones guess whether this book will succeed in using Esperanto prepositions correctly, in fact...
At any rate, prepositions in Esperanto are utilized in approximately the same manner as in English:
La kato estas sur la tablo
The cat is on the table
La hundo staras sub la tablo
The dog is standing under the table
Mi lo
gas en puto
I live in a well
La kusenveturilo estas plena de angiloj The hovercraft is full of eels.
Note that these prepositions govern the nominative (that is, the subject case) rather than the accusative
(that is, the object case) as in English. There are some cases where the object of a preposition will have an
-n ending, but these are special cases which will be discussed in the section which is coming up.
Vocabulary
en
ce
ekster
trans
dum
3.1.1
in
at, chez
outside of
across
during, while
inter
sur
sub
al
tra
between, among
on
under
to
through
Indirect Objects
In English there exist sentences such as He gave me the ball. In these sentences, me, or whatever, is
known as the indirect object. In Esperanto, this function is lled by al :
Li donis al mi la bildon. He gave me the picture.
3.2
There are several instances in which the accusative case is used in Esperanto where there does not seem
to be, and indeed often there is not, a direct object present. Some of these will be discussed here1 .
1 Most
of the information in this section was taken from Teach Yourself Esperanto, J. Cresswell and J. Hartley, 1987:Great
15
16
LECIONO 3. LA MONDO
3.2.1
Elliptical Usage
The student of Esperanto will often come across instances of the accusative where it would seem more
natural to nd a simple noun. These are sometimes explained by supposing that there is an assumed sentence
for which the accusative phrase is a completion. For example, the standard way of saying Good morning
in Esperanto is bonan matenon. This is explained by hypothesizing that the original sentence was I wish
you a good morning, or the like. Thus:
Saluton
Hello
Bonan vesperon Good Evening
Bonan nokton
Good Night
Bonvenon
Welcome
Dankon (por)
Thanks (for)
Kion vi batis? La hundon.
Vocabulary
ha
ho
nu
saluton
dankon
3.2.2
ah
oh
well
hello
thanks
tago
vespero
mateno
nokto
dankas
day
evening
morning
night
thanks
Time
Another use for the accusative is in expressions of time, but to well explain these, we shall rst need to
make a small excursion and discuss enumeration in Esperanto, as well as adverbs.
Numbers
The numbers of Esperanto are as follows:
1 unu
6 six
7 sep
2 du
3 tri
8 ok
4 kvar
9 na
u
10 dek
5 kvin
100 cent 1000 mil
From these, all numbers below one million (American) can be formed in a very logical fashion similar to that
employed by Chinese. Esperanto uses each word for each place, i.e. each digit, in a given number. Thus,
11
12
13
dek unu
dek du
dek tri
..
.
19
dek na
u
99
100
101
na
udek na
u
cent
cent unu
112
120
cent dek du
cent dudek
dudek
dudek unu
..
.
29
30
40
dudek na
u
tridek
kvardek
..
.
90
239,185
200
234
1971
1020
1066
1865
17
ducent
ducent tridek kvar
mil
mil
mil
mil
na
ucent sepdek unu
dudek
sesdek ses
okcent sesdek kvin
Adverbs
Adverbs in Esperanto are quite simpleeither nd a ready-made one like morga
u (tomorrow) (most
of this sort end in a
u) or add -e to the root of an adjective (this is comparable to -ly in English, although
may be used much more extensively). Thus,
bona good
bone well
bela beautiful
bele beautifully
unua rst
unue rstly
rapida fast
rapide quickly
Notice that ordinal numbers (rst, second, etc.) are formed by the addition of -a to numbers in exactly
the same fashion as the creation of possessive pronouns from personal pronouns. The third type of numbers,
once, twice, etc., are formed by adding foje to numbers: unufoje = once, dufoje = twice, etc. Fojo
refers to an occasion when something happens.
Vocabulary
hodia
u
hiera
u
morga
u
kutime
today
yesterday
tomorrow
usually
fojo
frue
nun
kvaza
u
time, occurance
early
now
as if (not an adv.)
Now that that is out of the way, we can discuss the measurement of time. First, dates: if one wished to
say I shall arrive on Monday, one would say Mi alvenos lundon. One would rst, however, need to know
the days of the week:
lundo Monday
mardo Tuesday
merkredo Wednesday
a
udo Thursday
vendredo Friday
sabato Saturday
dimanco Sunday
As an extra, well throw in the months of the year as well:
januaro
februaro
marto
aprilo
majo
junio
January
February
March
April
May
June
julio
a
ugusto
septembro
oktobro
novembro
decembro
July
August
September
October
November
December
18
LECIONO 3. LA MONDO
La
La
La
La
La
Now here begins the magic of the accusative: to say at three thirty, one would say la trian kaj duono. This
is actually short for je la tria kaj duono, but the accusative can be used to substitute for the preposition je,
which is a rather odd preposition which is used whenever no other preposition conveys the meaning intended.
Thus:
Mi alvenos la okan kaj kvarono. I shall arrive at 8:15.
As mentioned before, on Monday is translated as lundon. On Mondays, is however expressed by
lunde:
Mi iris lundon, sed kutime mi iras a
ude. I went on Monday, but I usually go on Thursdays.
Dates are expressed by some variant of Sabaton la trian de februaro (with the appropriate information lled
in, of course...). I awaited her for three months would be translated as Tri monatojn mi atendis sin, or
the like.
Vocabulary
jaro
tempo
komencas
minuto
momento
horo
semajno
3.2.3
year
time
begins
minute
moment
hour
week
okazas
je
nas
tuj
atendas
numero
monato
occurs, happens
indenite preposition
stops (something)
immediately
awaits
number
month
Motion towards
With prepositions
The accusative is also used to indicate motion towards some destination. Just as the accusative was
shown to replace je above, it here replaces the preposition al (to). Thus,
Mi iras al Novjorko I am going to New York
Mi iras Novjorkon
I am going to New York
The accusative is also used with prepositional phrases if there is motion which would not otherwise be
indicated:
La
La
La
La
The
The
The
The
19
But notice that the accusative is not used with prepositions which already show motion:
Mi iros al la urbo.
Mi iris g
is la marbordo.
With adverbs
If an adverb species a place, motion towards that place is indicated by the addition of -n after the nal
e of the adverb:
La homo restis hejme.
The person stayed at home.
La homo venis hejmen. The person came home.
Such an adverb is normally employed to express the English ending -ward(s).:
norden
orienten
suden
okcidenten
northwards
eastwards
southwards
westwards
anta
uen
malanta
uen
supren
malsupren
forwards
backwards
upwards
downwards
An -n can also be placed after kie, tie, etc. in order to express to where (whither) and to there
(thither):
Kien vi iras?
Mi iras tien.
Vocabulary
tie
trovas
restas
lasas
vojagas
veturas
vojo
3.2.4
there
nds
stays, remains
leaves
travels
travels by vehicle
way, path
kie
for
lo
gas
proksima
kuras
nagas
where
away
lives, dwells
near
runs
swims
Motion from
Motion away from some place is not described by means of the accusative, but rather by means of the
preposition de:
Li saltis de sur la se
go
He jumped out of the chair
La hundo kuris de sub la viro The dog ran out from under the man
There is a special preposition el for de en:
La edzo kuris el la domo
La viro saltis el la aeroplano
3.3
Some verbs take direct objects, and others do not. The former are known as transitive, and the latter
intransitive. In Esperanto, any given verb starts out as one or the other, and may be transformed into the
other by means of -ig- or -i
g-.
20
LECIONO 3. LA MONDO
3.3.1
Transitivization
The sux -ig- essentially means to cause to [whatever]. Thus, it may be used to transform an intransitive verb into a transitive2 :
morti
to die
mortigi
to kill
timi
to fear
timigi
to frighten
iri
to go
irigi
to propel
miri
to be amazed
mirigi
to astonish
fali
to fall
faligi
to fell
droni
to be drowning dronigi
to drown (some one)
boli
to be boiling
boligi
to boil (something)
bruli
to be burning
bruligi
to burn (something)
ruga
red
rugigi
to redden
nigra
black
nigrigi
to blacken
bona
good
bonigi
to cause to be good, to better
granda large
grandigi to enlarge
3.3.2
Intransitivization
The sux -i
g- preforms the opposite function of -ig-: it transforms transitive verbs into intransitive, and
can be approximately translated as to become [whatever].:
ni
to nish (something) nigi
to come to an end
naski
to bear, give birth to naskigi
to be born
nomi
to name
nomigi
to be named
ruga
red
rugi
gi
to blush
edzo
husband
edzi
gi
to get married (become a husband)
edzino wife
edzini
gi to get married (become a wife)
3.4
The sux -uj- signies a container for something. Thus, a monujo is a wallet, an inkujo is an inkwell,
and a karbujo is a coal-skuttle. This sux was also originally used to signify a country in which a certain
race dwells:
anglo
dano
svedo
an Englishman
a Dane
a Swede
anglujo
danujo
svedujo
England
Denmark
Sweden
Less homogeneously populated countries were signied either by a simple name or the sux -i-:
2 The
21
Algeria
Czechoslovakia
Australia
The U.S.A.
Canada
Ireland
Finland
Iceland
Thus, there are essentially three (or two) types of country names. The rst type of country is named after
its inhabitants, so naming an inhabitant of such a country is as simple as removing the -uj- ending. For the
other types of country, one adds -an- to the name of the country:
irlandano
usonano
islandano
a
ustraliano
an
an
an
an
Irishman
American
Icelander
Australian
There has been a movement for greater standardization of these names within the Esperanto community,
with the result that those names which formerly used an -ujo ending now normally take an -io ending:
Anglio, Svedio, etc.
Vocabulary
lando
Jugoslavio
loko
franko
urbo
sviso
E
uropo
Nederlando
Irano
adreso
dano
italo
strato
Afriko
Ameriko
svedo
Bulgario
kilomapo
Usono
nivelo
tereno
viziti
faras
land
Yugoslavia
place, location
a franc
town
a Swiss
Europe
Holland
Iran
address
a Dane
an Italian
a street
Africa
America (continent)
a Swede
Bulgaria
kiloa map
The U.S.
level
terrain
to visit
makes
germano
lago
mondo
kampo
nacio
ekskurso
japano
Finlando
regiono
a
utobuso
franco
Parizo
sipo
akvo
Skandinavio
anglo
centro
metro
maro
monto
ruso
cino
multaj
a German
lake
world
a eld
nation
a trip
a Japanese
Finland
region
bus
a Frenchman
Paris
a ship
water
Scandinavia
an Englishman
a center
meter
a sea
a mountain
a Russian
a Chinese person
many
22
LECIONO 3. LA MONDO
3.4.1
Exercises
Leciono 4
Mostly Verbs
Vocabulary
pri
farti
preni
nomo
a
udi
libro
funkcii
a
go
kara
legi
tusi
krom
gvidi
kvankam
super
lui
tuta
nur
vivi
kelkaj
tamen
interesi
preska
u
sati
ja
vendi
agi
kreski
kapabla
kapti
sendi
provi
utila
membro
pluraj
about
to fare
to take
name
to hear
book
to function
age
dear
to read
to touch
besides
to guide
although
beyond
to rent
whole
only
to live
some
however
to interest
almost
to like
indeed
to sell
to act
to grow
capable
to catch
to send
to try
useful
member
several
por
ebla
anta
u
anta
u
skribi
rapida
mezo
sen
atenti
dormi
supre
naskigi
atingi
ofte
informo
se
doni
afero
ec
suca
ricevi
sama
porti
pro
pupo
helpi
aperi
elekti
maniero
mano
da
uri
a
uskulti
formi
ideo
celo
for
possible
before
in front
to write
quick
middle
without
to await
to sleep
above
to be born
to attain
often
information
if
to give
thing
even
enough
to receive
same
to carry
because of
doll
to help
to appear
to choose
manner
hand
to last
to listen
to form
idea
goal
kun
post
kompreni
gis
aceti
facila
dankon
deziri
stari
nepre
diskuti
rompi
anstata
u
interpreti
kompleta
konscii
ankora
u
jam
certa
la
u
per
koni
propono
grava
memori
ekzisti
montri
sukcesi
almena
u
serci
fermi
zorgi
klara
kontra
u
skatolo
23
with
after
to understand
until, up to
to buy
easy
thanks
to want
to stand
w/o fail
to discuss
to break
instead of
to interpret
complete
to be aware of
still
already
certain
according to
by means of
to be familiar with
proposal
weighty
to remember
to exist
to show
to succeed
at least
to look for
to close
to care for
clear
against
box
24
4.1
expert
clean
story
cefa
perdi
uzi
main
to lose
to use
akcepti
placi
prezidi
to accept
to please
to preside
The Innitive
The innitival form of a verb, expressed in English as, e.g. to be, may be formed in Esperanto by the
addition of -i at the end of the root. Esperanto does not use a preposition, as English does: to be would
be translated by esti rather than al esti or some other such monstrosity.
The innitive comes into use mainly when naming verbs and employing auxiliary verbs, but also when
expressing concepts which would be expressed by a preposition plus the -ing form of an English verb.
The rst use mentioned above requires no elucidation, but for the second we shall provide a few examples,
after presenting some necessary vocabulary:
Vocabulary
povi
bezoni
deziri
decidi
peni
4.1.1
to
to
to
to
to
devi
rajti
voli
klopodi
Mi povas piediri
La hundoj devis atendi la knabojn
La knabo ne rajtis mangi la kukon
La knabo ne rajtas fumi
Mi volas mangi multajn kukojn
4.1.2
to
to
to
to
I can walk
The dogs had to await the boys
The boy was not allowed to eat the cake
The boy is not allowed to smoke
I want to eat many cakes
4.1.3
Exercises
25
4.2
Relative Pronouns
In Esperanto, relative pronouns (The dog, who chased the cat, is sick) are relatively simple, a trait
about which the reader is probably tired of hearing. In English, the word who is used, with its variations;
Esperanto uses kiu in a similar fashion. As with adjectives, it is important that the relative pronoun agree
in person and number with the noun it governs:
Superviro, kiu ofte ugas, anka
u povas piediri.
Superman, who often flies, can also walk.
La knaboj, kiuj falis sur la se
gon, estis malpuraj.
The boys, who fell onto the chair, were dirty.
La hundoj, kiujn la a
utomobilo tras, estos mortintaj.
The dogs, which the car hit, will be dead.
La knabinon, kiu staras sur la strato, a
udas mi
I hear the girl who is standing on the street.
4.2.1
Exercises
4.3
More correlatives
In addition to all the ki- words which have been presented heretofore, there exist corresponding words
beginning with ti-, i-, neni-, and
ci-. Some examples:
Vocabulary
tio
tiu
tie
nenio
neniu
nenie
that (thing)
that (one)
there
nothing
no one
nowhere
io
iu
ie
cio
ciu
cie
something
someone
somewhere
everything
everyone
everywhere
By the use of the word ci , one may express proximity: ci tio means this (thing), ci tiu means this
(one), and ci tie means here. The ci may be placed before or after the ti- word.
26
4.3.1
Exercises
4.4
Participles
Since verbs have been maintaining the appearance of relative simplicity up to this point, it now becomes
appropriate to shatter this illusion, although not too badly. In addition to the simple tenses (-as, -is, and
-os), Esperanto boasts an extremely exible system of participles, which by virtue of its logical nature is
sometimes confusing to English speakers.
Here is the system:
Non-participial Active Passive
-as
-ant
-at
-is
-int
-it
-os
-ont
-ot
Now, here is an example with the verb atingi (to attain.):
atingas
atingis
atingos
attains
attained
will attain
atinganta
atinginta
atingonta
attaining
having attained
about to attain
atingata
atingita
atingota
being attained
attained
about to be attained
Examples:
La hundo mortis
la mortinta hundo
La hundo mortas
la mortanta hundo
La hundo mortos
la mortonta hundo
La mortontoj vin salutas
Mi rompas la pladon
la rompata plado
Mi rompis la pladon
la rompita plado
Mi rompos la pladon
la rompota plado
4.4.1
Participles are not conned to adjectival form in Esperanto. Here are some examples of nominal and
adverbial participles:
27
4.4. PARTICIPLES
esperas
esperanto
gvidas
gvidanto
parolas
parolanto
parolis
parolinto
parolos
parolonto
amas
amato
hopes
one who hopes
guides
a guide (amateur)
speaks
a speaker
spoke
he who has just spoken
will speak
he who is about to speak
loves
a loved one
4.4.2
Compound Tenses
Rather surprisingly, compound tenses are perhaps the least common use for the participles. Esperanto
stylists tend to see them as inelegant and use whatever tricks they need in order to avoid them. However,
the Esperantist should know them nonetheless.
As has been the case throughout this chapter, I shall resort to endless examples in lieu of any explanation:
estas manganta It is eating
Gi
estas manginta It has eaten
Gi
estas mangonta It is about to eat
Gi
estas mangata
Gi
It is eaten
estas mangita
Gi
It has been eaten
estas mangota
Gi
It is about to be eaten
estis manganta It was eating
Gi
estis manginta
Gi
It had been eating
estis mangonta It had been about to eat
Gi
estis mangata
Gi
It was being eaten
Gi estis mangita
It was eaten
estis mangota
Gi
It was about to be eaten
estos manganta It will be eating
Gi
estos manginta It will have eaten
Gi
estos mangonta It will be about to eat
Gi
estos mangata
Gi
It will be being eaten
estos mangita
Gi
It will be eaten
estos mangota
Gi
It will be about to be eaten
Note that estas -int corresponds to our present perfect, estis -int corresponds to our past perfect, and estos
-int corresponds to our future perfect.
28
4.4.3
Exercises
4.5
Indirect speech
Indirect speech is very logical in Esperanto, which renders it a bit dicult for English speakers. That is,
it uses logical tenses, as opposed to the semi-archaic pseudo-subjunctives of English. The trick to becoming
familiar with the Esperanto method of relating indirect speech is to use the same tense that direct speech
would:
Li diris, Mi acetos bananon He said, I shall buy a banana
Li diris, ke li acetos bananon
He said that he would buy a banana
Li diris, Mi acetas bananon He said, I am buying a banana
Li diris, ke li acetas bananon
He said that he was buying a banana
Li diris, Mi acetis bananon He said, I bought a banana
Li diris, ke li acetis bananon
He said that he had bought a banana
4.6
Indirect commands
In indirect speech Esperanto uses the imperative after verbs such as want, wish, order, advise, tell, etc.
where English uses the innitive:
Mi volas ke vi iru al Kanado
I want you to go to Canada
Mi volas ke li ugu
I want him to y
Mi diris ke Superviro prenu tri saltojn kaj ugu I told Superman to take three jumps and y
Mi ordonis ke li iru hejmen
I ordered him to go home
Vocabulary
Good verbs
inviti
rimarki
preferi
diri
postuli
4.6.1
to
to
to
to
recommend
suppose
decide
believe
Exercises
4.7
The Reexive
The reexive is used when a subject refers back to itself in sentences such as I hid myself and He
rented his (own) car. In Esperanto, the rst and second person reexive pronouns are the same as the
personal pronouns, and the third person reexive pronoun is si. Si can only be used in the object position,
29
Note that this is not the same as the English emphatic use of the reexive pronoun in I myself shot him,
or He bought the car himself. In Esperanto, this sort of thing is covered by the word mem:
Mi mem estas samideano
I myself am a member-of-the-same-idea (an Esperantist)
Homo saga portas cion sian kun si mem
Homo sapiens omnia sua secum fert
Tion ordonis la re
go mem
The king himself ordered that
4.7.1
Exercises
30
Leciono 5
Vocabulary
rigardi
temo
subject
verki
to compose parto
problemo problem
diversa
mono
meti
to put
kosti
to cost
san
gi
lasta
nal
ordinara
estro
leader
teatro
teruro
kulturo
culture
raporto
report
sekvi
scienco
science
situacio
grupo
group
longa
amaso
serio
series
kontakti
to contact
papero
beda
uri
publika
public
sloso
lock
eti
plani
to plan
relativo
pasi
to pass
ordo
sanco
chance
anko
kontroli
preciza
precise
okupi
to occupy
trajno
sistemo
system
carma
bazo
basis
ociala
libera
free
prepari
regulo
rule
marsi
voco
voice
siri
bileto
ticket
dini
pendi
kazo
case
populara popular
produkto
volvi
to wind
marko
1 it.
fact
correct
to look at
part
varied
money
to change
ordinary
theater
terror
to follow
situation
long
pile, heap
paper
to regret
to throw
relative
order
side
to check
train
charming
ocial
to prepare
to march
to tear
to dene
to hang (it.)
product
mark
31
labori
ekzemple
pagi
eventualo
teni
kovri
rilati
generala
prezenti
diablo
pardoni
forta
punkto
aran
gi
programo
prelegi
konkreta
korespondi
speciala
lavi
normala
prezo
aparta
levi
konstanta
reklamo
senco
gratuli
perfekta
rekta
konservi
to work
for example
to pay
eventuality
to hold
to cover
to relate to
general
to introduce
devil
to pardon
strong
point
to arrange
program
to lecture
concrete
to correspond
special
to wash
normal
price
separate
to lift
constant
advertisement
sense (mng.)
to congratulate
perfect
direct
to conserve
32
5.2
task
garment
vast
to develop
crazy
condition
bridge
main
kind, sort
to type
weather
happy
card
advice
board
bare
to oer
to press
siren
cloth
joy
to amuse
to divide
to shout
tranci
geni
ekzemplero
fako
kasi
kruela
strukturo
principo
suki
varma
cetera
giceto
koncepto
lanci
listo
minimumo
pago
profesio
skii
valora
absoluta
bendo
donaco
konkurso
to cut
to disturb
copy
subject
to hide
cruel
structure
principle
to suck
warm
remaining
box-oce
concept
to launch
list
minimum
page (bk.)
profession
to ski
valuable
absolute
tape
gift
contest
cirka
u
aspekti
biblioteko
profesoro
koncerni
konsisti el
periodo
simila
teksto
trakti
debato
inteligenta
kompliki
lerta
letero
litero
paso
renkonti
specifa
stelo
amplekso
anonco
instrui
kompetenta
around
to look, seem
library
professor
to concern
to consist of
period
similar
text
to deal with
debate
intelligent
to complicate
clever
letter (post)
letter (alph.)
step
to meet
specic
star
extent
announcement
to teach
competent
The Subjunctive
Even with all the verbiage concerning verbs, we still have one other type: the subjunctive. These end in
-us, and are used to express unreal conditions, polite enquiry, and wishful thinking:
Se mi estos rica, mi havos monon.
If I will be rich, I shall have money.
Se mi estus rica, mi havus monon.
If I were rich, I would have money.
Se ili estus alportintaj armilojn, ili povus esti gajnintaj la batalon.
If they had brought weapons, they might have won the battle.
Se mi nur estus rica!
If only I were rich!
Se la ulo nur ne estus manginta mian katon!
If only the villain had not eaten my cat!
vi povus alporti al mi la kapon de Johano Baptista?
Cu
Could you bring me the head of John the Baptist?
vi donus al mi la salon, mi petas.
Cu
Would you please pass the salt.
5.3
In English, one may use either -er or more, depending on circumstances, in order to form the
comparitive. Esperanto utilizes the latter option, using the word pli . The superlative is formed by means of
33
5.4. AJN
the word plej (most), and equality is denoted by the use of tiel . . . kiel :
Mi estas pli bela ol li.
I am more handsome than he.
Li estas pli stulta ol hundo.
He is dumber than a dog.
Li estas la plej stulta ulo en la mondo. Hes the dumbest guy in the world.
Li estas tiel stulta kiel hundo.
Hes as dumb as a dog.
5.4
ajn
Ajn is used with correlatives in order to generalize them: with ki- correlatives it translates as ever (whoever, whatever, etc.), and with i- correlatives, it changes the meaning from something, etc., to
anything, etc:
Kiu ajn lo
gus ci tie estas stulta. Whoever would live here is dumb.
ie ajn krom Bostono
anywhere but Boston
5.5
Indeterminate subjects
Many sentences in English begin with it is..., as in It is raining or It normally rains here on
Tuesdays, or with there is, as in There is a big dog in that plant stand. Both of these types of
sentences are translated in Esperanto by leaving out the subject:
Estas varme hodia
u.
It is warm today.
Kutime pluvas marde ci tie.
It normally rains here on Tuesdays.
Estas granda hundo en la domo. There is a big dog in the house.
5.6
-et- diminishes that to which it is attached: viroman, viretodwarf. In counterpoint to this is -eg-:
viregogiant.
-ar- signies a group of objects: safosheep, safaroherd; homohuman, la homarohumanity.
5.7
And a prex
5.7.1
get wind of
catch sight of
fall asleep
ash
take ight
Exercises
34
Appendix A
Key to Exercises
Exercises 1.2.6
1. Translated from Esperanto.
(a) Here is the Frogmorton family.
(b) Bob, or Robert, is the father, and Wilhelmina is the mother.
(c) Bob is Mr. Frogmorton, and Wilhelmina is Mrs. Frogmorton.
(d) Mary is Miss Frogmorton, and Peter is Master Frogmorton, or Mr. Frogmorton.
(e) The dog is Barf, and the cat Simsalabim.
(f) Mary is crying, and Peter is laughing.
(g) Peter and Mary are sitting and playing, and Robert is translating.
2. Translated from English.
(a) Rocjo kaj Vilhelmino anka
u estas geedzoj.
(b) Maria kaj Petro estas infanoj, sed Maria estas knabino kaj Petro estas knabo.
(c) Rocjo, Vilhelmino, Maria, kaj Petro estas homoj kaj personojRocjo kaj Petro estas viroj, kaj
Vilhelmino kaj Maria estas virinoj.
(d) Maria kaj Petro estas gefratoj, sed ne amikoj.
(e) La solvo estas 42.
(f) Vilhelmino kuiras.
Exercises 1.2.10
1. Translated from Esperanto
(a) Wilhelmina is very beautiful, but not very young.
(b) The family speaks Esperanto.
(c) Esperanto is a simple (uncomplicated) language, and the Frogmortons think that Esperanto is
beautiful.
(d) The cat is new, but old.
(e) Barf also is stupid.
(f) Peter thinks that Mary is dumb, but Mary does not agree.
35
36
Exercises 2.7.1
1. Translated from Esperanto
(a) Simsalabim habitually eats birds. It is a nasty cat.
(b) Barf does not eat birds. It eats dogfood.
(c) Superman ghts our enemies, but Lex Luthor ghts him.
(d) Who is hitting Superman?
(e) Who (pl.) is Superman hitting?
(f) She continually mixes the tea, but the sheep does not drink it.
(g) She has a bottle of wine, but another drinks it.
2. Translated from English.
estas blua birdo.
(a) Kio estas
gi? Gi
via porkao estas bona?
(b) Cu
estas bona, sed mi estas sata.
(c) Gi
(d) Kial li havas krajonon sed ne plumon?
(e) La fratino de Rocjo estas la onklino de liaj infanoj.
(f) Petro kaj Maria anka
u havas onklon.
(g) Li estas la frato de ilia patro.
(h) Kiel ili movis ilian grandan hundon?
saltis.
(i) Ili ne movis
gin. Gi
Exercises 3.4.1
1. Translated from Esperanto.
37
(a) The Frogmortons live in Esperantio, but they are taking (making) a trip to Europe.
(b) Esperantio is not a real country.
(c) They visited many lands, and saw many beautiful towns.
(d) Whither did they go? They went to France.
(e) Where did they stay in France? They stayed in Paris.
Exercises 4.1.3
1. Translated from Esperanto.
(a) I shall drink milk, and I shall be able to grow!
(b) Superman endeavored to nd Lex Luthors house.
(c) Besides being stupid, you are also very ugly.
2. Translated from English.
(a) Mi povas kanti, se mi volas.
(b) Mi devas postuli, ke vi fermu la skatolon.
Exercises 4.2.1
1. Translated from English.
(a) Vilnjo Jean estas si, kiu opinias, ke la infano estas mia lo.
(b) Vi estas la rataco, kiu mortigis mian fraton.
(c) Tiuj estas la ratacoj, kiujn mia frato mortigis.
Exercises 4.3.1
1. Translated from English.
(a) Tiu estas la loko, kie mi lo
gas.
(b) Tiuj estas la birdoj, kiuj ugis ien hiera
u.
(c) Io estas malbona pri vi.
Exercises 4.4.3
1. Translated from English.
(a) Vilnjo Jean ne estas mia amanto; si nur estas knabino, kiu diras, ke mi estas tiu.
(b) La hundo estos mortinta en la cambro dum tri semajnoj, kiam ni mangos gin.
Exercises 4.6.1
1. Translated from English.
(a) Mi pensis, ke mi diris al vi, ke vi iru al la lernejo!
(b) Mi petis la hundon, ke
gi sidu.
(c) La Sinjoro diris al Maria, ke si nasku lon.
Exercises 4.7.1
38
Exercises 5.7.1
1. Translated from Esperanto.
(a) If the end came and you were the only woman in the world, I might love you.
(b) Would it be too dicult for you to carry my books?
(c) The extent of his stupidity is such that he is easily the dumbest man at MIT.
(d) I taped the debate between the would-be-presidents and thought that they were as stupid as
usual.
(e) Whoever touches my gifts will be taught a lesson he will never forget!
2. Translate from English to Esperanto
(a) Kie estas la ceteraj leteroj, kiujn mi skribis?
(b) Tie estas unu, kiun mi kasis sub miajn vestojn.
(c) Mi donis al si karton kaj diris al si, ke mi volas, ke si havu felican novan jaron.
(d) Estas varme, kaj la vetero estas bonega!
(e) Rocjo konstante trinkadas el la tabuloj, kiujn oni trovas sub pontoj, kiuj estas en malbonaj
strukturaj statoj.
(f) La freneza kunikleto lancis periodon de vasta amplekso, dum kiu la steloj falis, kaj iu ajn kiu
volis, povis sxajni kvaza
u sekvanta konsilon.
Appendix B
Tables
(stress)
-cont
-sonor
+cont
+sonor
glides
-voice
+voice
-voice
+voice
+nasal
-nasal
(lateral)
-s +s
labial
p
b
f
v
m
-l
u
+l
-s +s
coronal
t
c
d
s
z
n
r
l
-l +l
j
-s +s
palatal
c
g
s
-s +s
velar
k
g
h
-l
-l
+l
+l
glottal
-l
h
+l
39
40
APPENDIX B. TABLES
Indefinite
Quality
Kind of
Some, any
Ia
Some kind
Any kind
K-
T-
C-
Nen-
Questioning
Relative
What, which
Kia
Definite
Inclusive
Negative
That
Tia
Cia
No, none
Nenia
What kind
That kind
Such
Each kind
Every kind
No kind
Motive
Ial
Kial
Tial
Cial
Nenial
Reason
Purpose
For no reason
Iam
Kiam
Tiam
Ciam
Neniam
Sometime
At what time
At that time
Each time
At no time
Any time
When
Then
Every time
Always
Never
Time
Place
Manner
Possession
Thing
Quantity
Individuality
Ie
Kie
Tie
Cie
Nenie
In some place
At what place
At that place
At each place
At no place
Somewhere
Anywhere
Where
There
At every place
Everywhere
Nowhere
Iel
Kiel
Tiel
Ciel
Neniel
In some way
In what way
In that way
In each way
In no way
In any way
Somehow, anyhow
How
As, like
So
In every way
Nohow
Ies
Kies
Ties
Cies
Nenies
Someones
Anyones
What persons
Whose
That ones
Each ones
Everyones
No ones
Io
Kio
Tio
Cio
Nenio
Something
What thing
That thing
Everything
Nothing
Anything
What
Iom
Kiom
Tiom
Ciom
Neniom
Some
What quantity
How much
That quantity
So much
Every quantity
All of the quantity
None of the
quantity
Iu
Kiu
Tiu
Ciu
Neniu
Someone
Anyone
What person
Which thing
Who Which
That person
That (specified)
thing
Each person
Everyone
Ciuj,
all, all the
No one
Nobody
41
-ac
-a
-ar
-ec
-ej
-end
-estr
-id
-i
g
-ind
-in
-obl
-on
-ul
-cjo
boekmalpra-
Suksoj
contemptible, disgusting
-ad
substance, concreteness
-an
collection, set of
-ebl
abstract quality
-eg
place
-em
which must be done
-er
leader, manager
-et
ospring
-ig
becoming something
-il
worthy of
-ing
feminine
-ist/m
-fold
-op
-th (fractions)
-uj
person possessing a certain quality
-um
male diminutive
-njo
Preksoj
relation by marriage
dissudden or momentary action
eksshameful, nasty
geopposite
misof great antiquity; greatreTabelo B.3: Axes
seperation, scattering
former, exboth sexes together
mis-, wrongly
over again, re-
42
APPENDIX B. TABLES
Prepozicioj
al
anstata
u
anta
u
apud
ce
cirka
u
da
de
dum
ekster
el
en
gis
inter
je
kontra
u
krom
kun
la
u
malgra
u
per
po
por
post
preter
pri
pro
sen
sub
super
sur
tra
trans
to
instead of
before (time), in front of (location)
beside
at (location)
around
of [with expressions of quantity]
of, from, by
during
outside
out of, from
in
until (time), up to (location)
between
[no xed meaning], at (time)
against
besides, apart from
with
according to, along
notwithstanding
by means of
at the rate of,
for, in order to
after (time), behind (location)
beyond, past
about, concerning
because of, on account of
without
under
above
on
through
across
Tabelo B.4: The prepositions. A few others may be formed by the addition of an ax.