English MaarifulQuran MuftiShafiUsmaniRA Vol 8 Page 676 731 PDF
English MaarifulQuran MuftiShafiUsmaniRA Vol 8 Page 676 731 PDF
Another
meaning of the word 'urfan is 'one after another'. In this interpretation,
the verse signifies 'those winds that bring rain and clouds consecutively'.
The word 'asifat is derived from 'agf that literally means 'winds that blow
violently or vehemently'. This refers to fiercely blowing winds t h a t
sometimes do occur in the world. The word nashirat refers to 'winds that
spread (clouds) all over after the rain is over'. The word firiqat is the
attribute of the angels 'who differentiate (between right and wrong)
distinctly by bringing down t h e Divine revelation'. The phrase
fal-mulqiyati d h i k r a n also refers to the 'angels'. The word d h i k r
'Reminder' refers to the Qur'Zn or revelation in general. The verse
signifies 'I swear by angels who [by bringing down revelation] separate
between truth and falsehood, right and wrong, [and the lawful and the
forbidden]'. Likewise, I swear by angels who bring down revelation or
Qur75nto the Holy Prophet
This interpretation is plain and simple,
and does not require any undue stretch of imagination.
B.
,' ,,',>'
814 a j h j Cei! ( ...that which you are promised is sure to happen ...77:7)
-5
--
This is the subject of these oaths. It means that the Day of Judgement,
Reckoning, and Reward and Punishment that is promised by the Prophets
has certainly to be fulfilled. Allah then describes some of the events that
will occur on the Day of Judgement. The stars will be extinguished, which
could mean that they will be completely destroyed, or they will exist, but
their lights will be lost. In this way the entire world will be plunged in
absolute darkness. The second event to occur is the splitting of the sky.
The third event to occur is that the mountains will be blown away as dust.
The fourth event is described in the following verse:
,
+I
."' , a
&>I ;!;I
(and when the messengers will be assembled a t the
appointed time, [then all matters will be decided.] [77:11]' The word
uqqitat is derived from tauqit which primarily means 'appointment of
time'. According to Zamakhshari, it signifies 'to arrive at an appointed
time' [as cited in REhl. In this context, the second meaning appears to be
more appropriate. The verse signifies that the appointed time for the
Prophets and Messengers to assemble with their communities will arrive,
so that all matters concerning them may be decided. The verses further
describe the Day of Judgement as the great and horrible day and the Day
of Decision. It shall be the day of destruction for the deniers and rejecters,
thus:
' ''+
,,
(Woe, that Day, to the deniers!. ..77:15) The word wail
*@
k3
,
r,
,>5
>;6 &'?
3 3 " 5'
il;i;
>;gl
from haft. It means 'to gather things together'. Thus kifit is a thing that
embodies many things within itself. Earth is created by Allah in a fashion
that humans when alive, remain on its back, and when dead, in its belly.
@y&
&
=; '
.g$
5;
$1 I e m i t s s p a r k s [ a s h u g e ] a s
castles ...77:32) The word qasr means a 'huge, magnificent castle'. The
word jimalah is used in the sense of jamal, and means 'camel'. The word
p f r is the plural of asfar which means 'yellow'. The verse describes the
fire of Hell. It will emit such huge sparks of fire, as if they were huge and
magnificent castles. Then they will break up into little splinters, as if they
were yellowish camels. Some scholars have translated the word 'sufr' as
'black' because yellowish colour of camels tends to blackness. [R*].
f
T , ' . , , , ,
(su+
,',
,,'
'/",/ '
nor will they be allowed to offer excuses....77:35, 36) In other words, this is
the Day in which they will not be able to talk, nor will they be permitted
to offer pleas for their misdeeds. However, other verses of the Qur'iin
inform us that they will speak and will be permitted to offer excuses.
There is no discrepancy between the two verses, because there will be
various stages on the Plain of Gathering (Mahshar) through which people
will have to pass. Sometimes they will pass through a stage where it
would be forbidden for them to speak or offer excuses; and at another
stage they will be permitted. [R*].
iy$ & $$
ips Y 1p;i4'
;i &
Siirah Al-Mursaliit : 77 : 1 - 50
-
679
-
--
--
--
is used here in its primitive sense 'to bow down and submit'. The verse
signifies that when they were told to submit to the Divine commands,
they refused to comply. Some scholars take the word rukii' in its technical
sense and interpret the verse to signify 'when they are called to prayer,
they refused to pray.' The rukii' is a part of the prayer, but it refers here
to the whole prayer . [R*]
Alhamdulillah
The Commentary on
Siirah Al-Mursaliit
Ends here
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
680
Siirah An-Naba'
(The Great Event)
This Siirah is Makki, and it has 40 verses and 2 sections
Verses 1 40
,
b
'
,,, JI
/)/
'>,
-,
0JI
1c-
*/JI
8 ,
, 'g
Y
d3
(\A)
4191 aJb
#
, J ~ , , J ~ , ,
,, J
*,,
,
2 @-ey.4,
V)
*,
'
4, q) 4131 &G
J
j$l
?,JI
*.Y/
/U'
JI
"
h&
, 1;2;@v)
r
, ' .,
,
cG 3 ~ ) \>s
?! 477) 6G;,
& ++=-I
j $; 4:~) ():I$
5
>
J,,,
9 ,
$ 9
SGrah An-Naba' : 78 : 1 - 40
About what are they asking each other? [I] About the
Great Event [21 in which they dispute! [3l Truly, they
will soon know. [41Again, truly, they will soon know. [51
Did We not make the e a r t h as a floor, [61 and the
mountains as pegs? [71 And We have created you in
pairs, [81 and made your sleep a source of rest, [91 and
made the night a covering, [ l o ] and made the day a
source of livelihood. [ I l l And We have built seven strong
(skies), [I21 and created a luminous lamp (the sun). [I31
And We have sent down from the rain-laden clouds
abundant water, [I41 so that We bring out therewith
grain and vegetation, [I51 and thick gardens. [I61
Surely the Day of Decision is an appointed time, [I71 a
day when the trumpet will be blown, so you will come
in multitudes, [I81 and the sky will be opened, so it will
become as gates, [I91 and the mountains will be set in
motion, so they will be as mirage. [20] Surely Jahannam
(the Hell) is set in ambush. [21] (It is) an abode for the
rebellious people [221 who will be abiding in it for ages.
[231 They will taste nothing cool in it, nor a drink, [24l
except boiling w a t e r a n d pus, [ 2 5 l t h i s being a
recompense in full accord (with their deeds). [26l They
did not expect (to face) accounting (of their deeds), [27l
and they rejected Our signs totally. [281 And everything
(from their deeds) is thoroughly recorded by Us in
writing. [29l "So now taste! We will never add to you
681
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
682
;w + 2
01j
SayyidnZ Ibn 'AbbZs & reports that when the revelation of Qur'an
started, the pagan Arabs used to form circles and discuss and criticise it,
especially about the tremendous import of Resurrection and Judgement
referred to in the Qur'Zn. The pagans thought this was impossible, and
they used to have protracted discussion. The disbelievers persuade
themselves to believe t h a t the predicted event will never take place,
SGrah An-Naba' : 78 : 1 - 40
I
683
though there were others who believed in the event. The Siirah opens by
shunning the enquirers and the enquiry, it wonders that anyone should
raise any doubts about Resurrection and Judgement. Some of the
commentators express the opinion that their enquiry was not a genuine
one where they were keen to learn about the t r u t h . So they ask
half-mockingly and half in doubt, when that event, so loudly pronounced,
will happen. Qur'Zn has responded by asserting one statement twice for
emphasis, thus:
n, @ { ,,>,
M( ,+ .3+
,,I,,,,
M( (Truly, they
,>
EL,
,&a L&',,,,
,
(and made your sleep a source of rest, ...78:9). The word
A,,'
subat is derived from sabt which means 'to cut off. Sleep is something
that cuts off the worries and tensions one may have, and thus gives him
such a rest that cannot be attained from anything else. Therefore, some
scholars translate the word subat as 'rest'.
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
684
people, as well as for the illiterate ones, for kings as well as for labourers.
This gift is made available equally and simultaneously for all. Rather,
experience shows that this gift is most readily available to the poor and
labouring class, as compared to the affluent and the elite class. The latter
class has all the means of comfort, they have comfortable homes, they
have moderately warm and cold places, they have comfortable mattresses
and pillows that are rarely available to the poor. But the gift of sleep is
not dependent upon the mattresses, pillows, cottages and bungalows. It is
purely a divine gift that is given directly by Allah. Often the poor, with no
means of comfort and without bed or bedding, enjoy the best sleep in an
open space. Sometimes, the affluent and the men of means suffer from
insomnia and can only get sleep when they take sleeping pills. Often the
pills do not work either. Not only t h a t this great gift is given to all
creatures - humans as well as animals - and it is given free of charge,
without working for it. Allah has made it compulsory for everyone in a
way that even if he wishes to keep awake because of load of work, sleep is
imposed on him by Allah's mercy, so that his tiredness is removed and he
is refreshed to work further. This arrangement is a wonderful means of
providing rest and peace for man.
LQ$1 &j (and made the night a covering...78:lO) This points to the
fact that man naturally feels sleepy when light decreases and darkness
prevails, when there is tranquillity all around and there is absence of
noises. The verse under comment additionally signifies that Allah did not
only give man sleep, but created in the entire world conditions that are
suitable for sleep. That is to say: [I] darkness of night; [21 the state of
sleep is imposed on all humans and animals simultaneously, so that they
sleep at the same time. In this way, there will be peace and tranquillity
throughout the world. Like other works, if there are different times for
different people to sleep, no one will have peace and tranquillity.
Thereafter the verse reads:
I
1
Stirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
685
whereas day is the time when he could work hard and make activities in
the daylight in order to earn a living. Thus the verses under comment
purport to say that Allah has, in order to complete the comforts of life,
", ,
made the night a cloak and the day for earning a living. g6; GI> \;Lrj.
I
Now attention is drawn to the comforts we get from the sky. The most
useful thing in the sky is the light of the sun. It is mentioned in the
",,,
following verse: g6; \;I> & j (and created a luminous lamp [the
sun]. ...78:13).Then, among the useful things below the sky, the most
beneficial and the most essential thing is the raining clouds which are
'
,
, ',,,,,
mentioned thus: \;G
r~ ++I
;r:U j I j (And We have sent down from the
rain-laden clouds abundant water,. ..78:14). The word mu'siriit is the
plural of mu'sirah 'rain-laden cloud'. This indicates that rain comes down
from the cloud. There are verses, however, that indicate that rain comes
down from the sky. Those verses too probably refer to 'upper atmosphere'.
There are many verses in the Qur'an where the word sama' is used in
that sense. Having mentioned these Divine blessings, the Siirah reverts
to its original theme of Resurrection and Judgement:
5
',,
6-,
I,
a fixed appointment. Other verses indicate that the trumpet will be blown
twice. When it is blown the first time, the entire world will come to an end.
When it is blown the second time, people of the entire world, the earlier
generations as well as the latter generations, will be resurrected and come
in multitudes and droves. Sayyidna Abu Dharr GhifZ6 & reports that
the Holy Prophet $&$! said: "On the Day of Resurrection, people will come
in three different groups: [I] a group will come in the Plain of Gathering
whose stomach will be full, wearing clothes and riding mounts; another
group will come to the Plain of Gathering bare feet; and a third group will
be brought on the Plain of Gathering being dragged on their faces."
[Mazhari cites the following authorities: Nasa'i, Hiikim and Baihaqil
Some narratives report ten types of group. Some scholars say that the
groups on the Plain of Gathering will be divided according to their deeds
and character. The narratives are not conflicting. All of them may be true.
r
r r
+>;
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
686
be shifted from their positions, and will become like little particles of dust
flying about in the atmosphere. The word sarab literally means 'to
disappear' and it also refers to 'mirage' or an optical illusion, as of a sheet
of water, that sometimes appears in a desert, because it seems to be a
sheet of water from a distance, but when a person comes near it, it
disappears. [Sihaand RZghib].
I%>
G&.il&&!
SIirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
687
g:
,,j;ih4~.~,~,~U~3(
"Those who will be put in Hell for punishment of their sins,
they will not be able to come out until they tarry therein for a
fewAhq3. One hiqbah will be a little over eighty years, and the
year has three hundred and sixty days according to your
reckoning [in this life]."
This Tradition, though does not interpret this verse, it does explain
the sense of the word ahgab. Some of the Companions mention that one
day is equivalent to a thousand years. If they had heard this from the
Holy Prophet @, there is conflict in the narratives. In the face of such
conflict, it is not possible to settle on one narration. However, there is a
common denominator between the two conflicting narratives, that hiqbah
means 'an extremely long period of time'. Therefore, Baidawi has
interpreted the word as 'many long periods of time successively following
the others.
\-+I
h.2&
;
'[They, the disbelievers] shall remain therein [in the Fire] for
ever'.
Therefore, there is the consensus of Ummah that neither Hell will
perish, nor will the disbelievers be released at anytime.
Suddi reports from SayyidnZ Murrah Ibn 'Abdullah & that if the
inmates of Hell are informed that they will abide in Hell for the number
of pebbles in the entire world, they will be happy even at this information,
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
688
because these pebbles though will count into billions or zillions, still they
are finite. If so, their punishment will, some time or the other, come to an
end. If the same information is given to the inmates of Paradise that they
will abide therein to the count of billions of pebbles in the entire world, it
will sadden them, because, in that case, no matter how long the space of
time they will live in Paradise, they will be expelled after this period.
[Mazhar;]
In any case, the notion that after a few ahqab the disbelievers will be
released from Hell is contrary to the explicit texts and common consent of
the Ummah, and as such it is unworthy of consideration, because the
verse does not mention what will happen after the ahqab. I t merely
mentions that they will have to abide in Hell 'for ages [ahqab]'. This does
not necessarily imply t h a t there will be no Hell after ahqab or its
non-believing inmates will be released. Therefore, SayyidnZ Hasan &
says that no specific period has been defined for the inmates of Hell, so
that they will be released after that. It is that which has no end to it.
Whenever one hiqbah [era] is over, a new hiqbah will start; when the
second era come to an end, a third hiqbah will start; when the third
hiqbah ends, the fourth hiqbah will start; and it will carry on ad
infinitum. Sayyidna Sa'id Ibn Jubair @ also interprets the word ahqtib
as referring to 'the time which has no end to it. Whenever one era ends, a
new era follows it until eternity'. [Ibn KathIr and Mazhari]. Ibn KathTr
describes another possibility which Qurtubi supports and Mazhari adopts.
The possibility is that the word {Eghin 'rebellious people' probably does
not refer to the disbelievers, but to the people of Tauhid, who, on account
of their false beliefs, fall into one of the categories of deviant groups.
Traditionalists refer to them as ahl-ul-ahwa' 'heretics whose beliefs are
not in keeping with the common consent of the People of Ahl-us-sunnah
wal-jama'ah. In this case, the verse purports to say that they are the
people of Tauhid, but bordered on the boundary of disbelief on account of
false beliefs. They, however, did not cross into the boundary of explicit
disbelief. They will therefore abide in Hell for the period of ahqab, and
then discharged therefrom by virtue of the creed of tauhrd.
Mazhari, in support of this possibility, has cited the Prophetic Hadith
which was reported earlier on the authority of Sayyidna 'Abdullah Ibn
'Umar @ with reference to Musnad of BazzZr, in which the Holy Prophet
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
689
& said that after the period of ahqiib has passed, these people will be
taken out of Hell. AbG Hayyiin, however, disputes this on the grounds of
the verses that follow the present verse:
(They did not expect [to face] accounting [of their deeds], and
they rejected Our signs totally ....78:28)
These verses contradict the possibility that t?ighln 'rebellious people'
could be referring to people of Tauhid and deviant groups, because in the
concluding verses it is expressly mentioned that they explicitly reject
reckoning and utterly deny the Prophets (.M-JI+. Likewise AbC 'Hayyiin
rejects out of hand Muqatil's opinion that this verse is abrogated.
A group of commentators find a third interpretation of this verse. A
" ,'
statement after this verse, namely, ~ L J
?! L I g YJ 9 & ,$ $ Y' (They
will taste nothing cool in it, nor a drink, except boiling water and
pus ...78:25) - is circumstantial clause to ahqab, in which case the verse
purports to say that for the countless aeons of ahqab that they will be in
Hell they will not be tasting any coolness of air nor any food or drink
excepting for boiling water and [scalding] pus. When the ahqab is over,
the condition may change, and other kinds of punishment may be
imposed. The word hamim means 'intensely boiling water if brought near
the face, it would burn its flesh, and when put into the stomach it would
cut into pieces the internal organs'. The word g h a s s k means 'blood and
pus, and washings of wounds that will ooze from the inmates of Hell'.
+
I'd
5 ' 5
' 5
&& ;&
Surah An-Naba' : 78 : 1 - 40
690
g:
The word hisaban has two meanings: [I] a grant [that is] sufficient
[and] abundant. This meaning is adapted from the following idiom: Gi
&& L
GI L% 'ahsabtu means that I gave him so much so
;-l;JG
that it was sufficient for him until he yelled out "enough, this is too much
for me"; and [2] the second meaning 'balancing of account' and
'comparing'. Sayyidnii MujZhid & says that in this context the verse
purports to say that the Divine grant will be given gratis to the inmates of
Paradise. The grant will be in keeping with the degree of sincerity as
reported in authentic Traditions. The deeds of the noble Companions are
greater than the deeds of the rest of the Ummah. If a Companion were to
spend in t h e way of Allah one mudd = [815,39 grams I a n d a
non-Companion were to spend to the equivalent of Mount Uhud, the
Companion's one mudd will weigh heavier than the mountain. And Allah
knows best!
6@ 4" ~d: G' . ,",
3 ' (...NOone will have power to address Him, ...78:37)
'a
,."a
.."
l r /
This sentence is probably connected to the preceding verse: &, 8 J6L& ;& (this being a reward from their Lord, a sufficing grant.. .78:36) In
this case, it would mean that when Allah grants a certain grade of
reward, no one dare speak about the grade as to why someone got more
and others got less. But if this sentence is treated as an isolated one, it will
mean that no one in the Plane of Gathering will have the power to speak
to Him without His permission. This permission will be granted in some of
Siirah An-Naba' : 78 : 1 - 40
691
J / -
+ a
>,
*,
,,
,<
47C;( a j d ~J&, (and the disbeliever will say, " 0 would that I had
become dust.. .78:40) SayyidnE 'Abdullah Ibn 'Umar & reports that on
the Day of Resurrection the entire earth will become a plane surface
where all human beings, Jinn, domesticated animals and wild animals
will be gathered. If one animal had wronged another animal in the world,
it will be given the opportunity to take its revenge. If a goat with horns
had wronged a goat without horns, it will be granted the opportunity to
take its avenge. When this phase is over, all animals will be commanded
to become dust. They will become dust. At that moment the disbelievers
will wish that they were also animals and would become dust like them, so
t h a t they would have been spared the torment of reckoning and
punishment of Hell. We seek refuge in Allah from it! Allah knows best!
A1hamdulillah
The Commentary on
Siirah An-Naba'
Ends here
Siirah An-Kzi6-at
(ThoseWho Pull Out)
This Siirah is Makk;, and it has 46 verses and 2 sections
dl;
,
f;)
dl;
4;) G$
4,) , 2 3 j%44I;\ +>*Ju 4,)
s *,
I 1 1
,y
*,/
u,,"
J,
&C;
4)Qk
;&' G&
5,
a?,,,
O-C-~J
,y6
b j b \f A) &I;
,>Gd
/ j b
.1.
>'>
"
$do+;r
,,,/ I: Aj
f 4Y,,
$21
f$j9
ky.
+$ fv) 6?\>\
,,
,,, ,,,, ,, <,
~d
Ij! c 4,.+
2 ,JJ>J>J b! c
r ,
~ p j 156e:y):>~
;J6! L$ 12li4,))
,
s
L'L
ji +2~4
4,~)
-,
,
,J
J!&&,I;
$8
&j
4YA+
;e;;$33 f?)
L;i'
,, 0 ;
;>.id+
4179
FJL\ JLS
'
~
j
$
\
;+g\
;
Ja
a\
o s b
2
7
aj2 51
./'
IJ,
$g\
, ,,
&j
4yy)
&j
0
,
,< ,,,
G>;I>;;
i>
This refers to the angels of punishment who draw the souls of the
infidels vigorously and harshly. The words 'vigorously' refer to spiritual
pain. The humans around the dying person may not be sensitive to the
pain. Often it is noticed that the soul of an infidel apparently slips out
easily, but this ease is perceived by humans around the dying man. The
pain is felt by the soul of the dying person. Who can perceive it? We are
aware of it only because Allah has informed us about it in this verse.
dl,
3 (and by those [angels] who untie the knot [of the souls of
,
the believers] smoothly, [21' The word nashitat is derived from nasht and
it means 'to untie the knot'. This signifies 'to untie the knot of something
which contains water or air, so that it may be released easily'. This is
metaphor for drawing out the souls of the believers gently, unlike the
souls of the infidels which are plucked out harshly. In this case too the
adverb 'smoothly' refers to the spiritual smoothness, and not to the
physical experience. Sometimes, it happens that there is a delay a t the
time of death of a righteous believer. This may not be suspected to mean
that he is undergoing some sort of suffering, although physically it may
seem so. When the soul of an infidel is extracted, the entire scene of the
punishment of barzahk comes in front of him. It is frightened by it,
disperses throughout the body and tries to hide or escape. The angels
forcefully extract the soul just as wet wool wrapped around a skewer is
forcefully removed. When the soul of a believer is extracted, on the other
hand, the reward, the blessings and the welcome news of the barzahk
41;
Siirah An-NZzi'Et : 79 : 1 - 46
697
Siirah An-NZzi65t: 79 : 1 - 46
698
=\
Siirah An-NZzi'Zt : 79 : 1 - 46
699
and Hell. Towards the end, special traits of the people of Paradise and
those of Hell are portrayed by which a man can decide in this very world
whether, according to the rules, his abode would be Paradise or Hell. The
expression 'according to the rules' has been used because many verses
and narratives indicate that there could be 'exceptions to the rules'. For
example, a person might attain freedom from Hell and enter Paradise by
virtue of intercession or directly through the grace of Allah. This is an
exception to the rule. The general rule is the same as has been mentioned
in these verses.
First, the special marks of the inmates of Hell are described. They
have two characteristics:
G!d\ i@l$lj $ j cG ( t h e n for t h e one who h a d rebelled, and
preferred the worldly life [to the Hereafter] ...79:38). In other words, [ll
instead of remaining loyal to Allah and His Messenger and following their
commands, they adopt the line of rejection and rebellion; and [21 prefer
the life of this world to that of the Hereafter. In other words, if he were to
do a deed that gives comfort and pleasure in this world but punishment in
the Hereafter, he would prefer the comforts and pleasure of this life to the
pleasure of the next life. Those who are characterised by these two
qualities the Blazing Fire, that is Hell, will be their abode, thus:
$;
dl j(the Hell will be the abode.. .79:39).
Gl
&; +;
stand before his Lord, and restrained his self from the [evil] desire, 79:40).
In other words, [I] the first characteristic of a God-fearing person is that,
in this life, he shudders a t the thought of appearing before Allah to
account for his deeds on the Day of Reckoning; and [2] forbids the baser
self from its evil desires. Those who are characterised by these two
qualities have the good news that the Paradise will be their abode, thus:
(the Paradise will be the abode.. ..79:41)
&<dl j
the presence of Allah. The second condition is to restrain oneself from the
evil desires. As a matter of fact, fear of Allah causes one to restrain oneself
from evil desires. Qadi Thana'ullah Panipati has written in his Tafsir
Mazhar; that there are three levels of suppressing evil desires, as follows:
The first level is that one avoids false beliefs which are in conflict or
incompatible with express texts [of the Holy Qur7Znand established
Sunnahl and consensus of [the righteous] predecessors. In this level, a
person deserves to be called 'Sunn~Musliml.
The second level is the middle one. A person, in this stage, may think
of committing sin. Then he may remember that he has to account for his
deeds before Allah [on the Day of Reckoning]. As a result, he abandons
the thought of committing sin. The complement to this level is that one
abstains from doubtful things and those acts that are permissible in
themselves, but there is apprehension that if committed, they may lead
one to slip into impermissible acts. Sayyidna Nu'mZn Ibn Bash& &
narrates that the Holy Prophet $&said: "He who abstained from doubtful
things has protected his honour and religion. He who indulged in
doubtful things will eventually indulge in forbidden things." The
expression 'doubtful things' signifies those acts about which one is not
certain whether they are permissible or not, both possibilities being equal.
Let us consider a few examples: if a person is ill and can take [wet]
ablution, but he is not sure whether taking [wet] ablution in this state
would be harmful. Thus the permissibility of dry ablution (tayammum)
becomes doubtful. Likewise a person is able to perform prayers in a
standing position, but feels great difficulty. He is now in doubt whether or
not it is permissible for him to perform prayers in a sitting position. On
such occasions, one should abandon the doubtful thing or act, and prefer
what is definitely certain. This is taqwa and the middle course of
suppressing the selfish desires.
--
person, still they are very severe and firmly ingrained evil desires of one's
base self. One is at times deceived by them, because he continues to think
that his actions are right. It is extremely necessary that first and foremost
this lower self must be suppressed. But this cannot be achieved by one on
his own. It is necessary for one to search for a perfect spiritual master
(Ash-shaikhul-hamil),and hand himself over to him for guidance. He
acts as the authentic guide and the only one to whom a seeker of Truth
should turn in his quest and follow his advice. In turning to the spiritual
master, the seeker is turning to Allah Almighty. The shaikh engages him
in the spiritual struggle and endeavour [mujEhadahl against the passions
and tendencies of the lower self ['uyub-un-nafsl.
Shaikh Imam Ya'qGb Karkhi ;jk hi w, says that in his young age
he was a carpenter. He found laziness, and felt darkness in his inner self.
So, he intended to keep fasts for a few days so that he may get rid of the
laziness and darkness. Co-incidentally, one day, while he was fasting, he
went up to Shaikh Imam Baha'uddin Naqshbandl. The Shaikh called for
meals for his guests. He was also invited to partake of the meal, and the
Shaikh said: "He is a very bad slave who is the slave of his base self that
misleads him. It is better to partake of meal than to keep fast with evil
desires of the base self." Shaikh KarkhT says that a t that moment he
realised t h a t (by fasting) he was falling prey to self-complacence,
self-conceit and pride, which the Shaikh NaqshbandT perceived. On that
occasion, Shaikh Karkhi realised that a spiritual master's permission and
guidance is needed to take up an optional act of worship, because the
spiritual master is aware of the hidden tricks of the evil desires of the base
self. If an optional act of worship will be accompanied by such motives,
the will put a stop to i t [for remedial purposes]. He asked Shaikh
Naqshbandi: "If I cannot find a Shaikh who is called in Sufi terms as fini
fillah and baqi billah, ( t h e explanation is coming i n t h e next
paragraph.)what must I do?" He replied: "Recite istighfir abundantly and
recite istighfir [seek Allah's pardon] twenty times regularly after every
prayer, so that it works out to a hundred times reciting it five times a
day." The Holy Prophet &$! is reported to have said: "Sometimes I feel my
heart disturbed, and I recite istighfir [seek Allah's pardon] a hundred
times a day."
The third and the highest level of suppression of the base self is that
Siirah An-NZzibZt: 79 : 1 - 46
702
'My servants are such that you have no power over them
[15:4211
Towards the end of the SGrah, the Holy Qur'Zn responds to the mala
fide demand of the infidels that the Holy Prophet
should let them
know the exact date and time of the Day of Judgement. They are told
t h a t knowledge of the time and date is within Allah's own special
prerogative. Allah's consummate wisdom did not pass the information to
any angel or Prophet fWl+. Therefore, the demand is futile.
A1hamdulillah
The Commentary on
Siirah An-NZzi'iit
Ends here
SGrah 'Abas 80 : 1 - 42
703
Siirah 'Abas
(Frowning)
This Sirah is Makki, and it has 42 verses and 1 section.
61)d334e
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Verses 1 - 42
'
,",
,
,,, Y
$ GI 4+: &$$\ &sk ,\
4r+
+: J>
$
L; j 4
):
ir" fiO
34
40) +I
5
4,
j2x-bL&! 95 4,
$,:
G
r*
p$y $4, r+
5
',/,, Y
+ A- d b 4):
/,
$.s 2 4,\+
,9 8 ,
4*+
&p,
,,
,a*'
;Ti &5
'by;
,,
Gu
a
.,
J,,,,,,
~~\9)9h'4irlib+~(\A)'&r~~i&~\V~ ,
b
',/,/,
51
0
9
1
GLb! I.-' @\+6>"bl
+4i;
~d21
,
I /
,
Y
&b +,+
-,
y
@ &;Ti
+&
y
47 q+
&+
I;$
9
49%$3
2,
*I,
6.
,,,,
%, L f i j ,
;4Y0+
Y
4~A)
*/
w jej
*,L@
*I
/ 3.
GJ~
~ Y V )
&d~j,
$GG +,+ b!,
y
&
, a
;a\
QG
+4yr+
2;ql
,,a,
' , , J 0 ~ ' , , ~ 5 {
~ Y Y )
e a
,
f$
5 4+.;
j
4rr+
9 5
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
704
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
705
Commentary
Circumstance of Revelation
Sayyidnii 'AbdullZh Ibn Umm Maktiim &,the companion of the Holy
was a blind man. It once happened that the Holy Prophet
Prophet
was engaged in a talk with the leaders of Quraish about some matters of
belief. SayyidnZ 'AbdullZh Ibn Umm Makfim 4&5 arrived there. Imam
Baghawi adds that being blind and unable to see the surroundings, he
did not realise that the Holy prophet% was occupied with the others. He,
repeatedly.
therefore, burst into the circle and called the Holy ~ r o ~ h e &
[Mazharil. According to Ibn Kathir, he requested the Holy Prophet
to
teach him a verse of the Qur'Zn and insisted an immediate enlightenment
on the question. On that occasion, the Holy prophet% was occupied with
the non-believing leaders of Makkah in the hope that they would embrace
the faith of Islam. The leaders to whom the Holy p r o p h e t s was speaking
were 'Utbah Ibn Rablah, AbE Jahl Ibn HishZm and the Holy Prophet's
uncle 'AbbZs & [who had until then not embraced the Islamic faith].
The Holy Prophet $& disliked the intrusion, a n d showed his
displeasure by turning aside from SayyidG 'AbdullZh Ibn Umm Maktiim,
thinking that he was a committed Muslim who frequently visited him,
and therefore he could speak to him at another appropriate time. There
was no religious loss in postponing the response to him. On the other
hand, the Quraish leaders neither frequented the Holy ~ r o ~ h e t ' s s
company, nor could the Word of Allah be conveyed to them a t any time.
At that particular moment, they were listening to the Holy ~ r o ~ h e t ' &
discourse and there was hope that they would embrace the Islamic faith.
But if the conversation was rashly interrupted, apparently they would
have been deprived of the faith. In view of this situation, the Holy
Prophet % showed adverse reaction by turning aside from'AbdulEh Ibn
umm Makcm &,and continued his discourse with the Quraish leaders.
When the assembly broke up, the verses of Sirah 'Abas were revealed to
record Allah's dislike for this attitude, and to give directions for future.
This attitude of the Holy prophet% was based on ijtihad or 'an
-.Siirah 'Abas
80 : 1 - 42
706
B]
SZrah 'Abas 80 : 1 - 42
707
g.
g.
he would have attained purity, or have taken to the advice, and the
advice would have benefited him....80:4).
In other words, because SayyidnZ 'AbdullZh Ibn Umm MaktZm &
was a genuine believer, any advice given to him would have benefited
him and served to purify him. The companion sought enlightenment and
its benefit was certain. If the Holy prophet% enlightened him on the
topic, he would have purified himself and attained perfection. If that did
not happen, he would have at least attained the basic benefit of Divine
remembrance. He would have improved the love and fear of Allah in his
heart. The word dhikra means 'to remember Allah abundantly' [SihZhI.(l)
On this occasion, the Qu?Zn has used two sentences yazzakfi and
yazzakkaru. The first statement signifies 'to be purified' and the second
statement signifies 'he may take heed and the reminder may benefit him'.
The first stage is that of the 'righteous' who cleanse their inner and outer
selves. The second stage is that ofmubtadi 'beginners on the spiritual
journey'. At this stage, the beginner is reminded of Allah which enhances
the greatness and awe of Allah in his heart. The two sentences are
disjoined by disjunctive particlesau (or) and technically they are not
necessarily exclusive to one another. The sense is that'AbdullZh Ibn
Umm Maktiim 4& would have attained either both benefits, or a t least,
the second one, that is, increase in Allah's remembrance and in His awe,
which is the initial step towards perfectionLMazhaGl
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
708
--
&$t4-d&,~g~ltj.-....$c~l~~d~&Jr/-lit+
'Protect yourselves from a position where people of theIjaram
(Muslims)call you unfaithful.
As opposed to this, if People of temple [non-Muslims] call you
'ill-mannered', (because of your faithfulness to your religion),
this dishonor is better.
The following verses clarify the principles more elaborately:
~ s & '4j &G $1
$ (AS for the one who does not care [about faith],
you are anxious to pursue him!. ..80:6).
In other words: 'Those who turn away from you and your religion,
you are pursuing them under the hope that some how they should
become Muslims, while this is not your responsibility. If they do not
embrace the faith, there will be no blame on you.
Thereafter, in verses 13 and 14, Allah Almighty has described the
high status of the Holy Qur'an, thus:
a
js>y
.>&
.a'9
[of t h e
STirah 'Abas 80 : 1 - 42
709
5;
righteous.
(in
. i s
[80:15-161)
The word safarah, with fathah [=a+a] on the first two letters, may be
the plural of safir which means a 'scribe'. In this case, it would refer to the
recording angels, or to the ProphetsrU\+LC and those of their aides who
write down the revelation. SayyidG Ibn 'Abbas & and MujZhid hold
this view.
The word safarah may be used as the plural of safir in the sense of
'envoy'. In this case, i t would refer to the angels who convey the
revelation, and Prophets CM-*ll
and their companions who write the
revelation. The 'ulama' (knowledgeable persons) of t h e Muslim
community' are also included in this term, because they too are envoys
between the Holy Prophet $& and the Muslim community. The messenger
of Allah $&$is reported to have said that he who recites the QuZn and is
an expert in the art of recitation, he will be with the honorable, righteous
envoys. He who is not an expert in the art of recitation, but recites it
correctly with difficulty, he shall receive double reward.[Transmitted by
Shaikhain from 'A'ishah - Mazha6].This shows that a non-expert will receive
double reward - one for recitation of Qul)Zn, and the other for bearing the
difficulty. This also indicates that an expert will receive countless rewards.
[Mazharil
The preceding verses mentioned that the QufZn is exalted and that
belief in it is incumbent. Subsequently, the rejecters of QuZn are cursed
and they are warned against showing ingratitude towards Divine
favours. That the Holy Qur'iin is a great Divine blessing is understood
only by the men of Divine knowledge and understanding. Further, there
is the mention of those Divine favours that Allah confers on man since his
inception to the end of his life. These are material and physical things
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
710
.'&
Gi (From which stuff did He [Allah] create him?
From a drop of semen! ..80:18-19).
First a question is raised: '0 man! Consider what Allah has created
you from?' Since its reply is so obvious that there can be no other reply,
the next verse itself says: 'From a drop of semen!' Thus the verse draws
pointed attention to the very humble beginning of man, so that it may be
brought home to him t h a t Allah having created him from such a n
insignificant thing as a sperm-drop, created him and proportioned him:
" 8
,@"
' o J G
In other words, He has made him with a special design and with great
wisdom. His stature, body-structure, his face, his length and breadth of
the limbs, his joints, his eyes, nose and ears are all well-proportioned in
their creation. If any limb or organ loses its proportion, man's face will go
awry, and every activity will become a problem.
The word qaddara is derived from taqd{r which is also used in the
sense of 'predestination'. Taking the word in this sense, the verse may
also mean here that when man is under creation in his mother's womb,
Allah predetermines four things for him: his life span, his sustenance, his
deeds and whether he would be miserable or happy [as in the had;th of Ibn
Mas iid & recorded by Shaikhain].
'
I,
' o ~ s.
l :
,,,/, , ,I>
'&GI (Later, he made him die, and put him into the grave..80:21)
After mentioning the inception of human life, Allah points to its end, that
is, death and grave. Death has been mentioned here in the context of
'a#
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
711
% (NO!He
(4;;iL
zI&l\c;l fG I$
,:,dl
r ~(the
. Day when one will flee from his brother..80:34).
,>/
This depicts the scene when all the people will have gathered in the Plain
of Gathering. Each person will be worried about himself, and the
Siirah 'Abas 80 : 1 - 42
712
situation will be so horrifying and tense that it will make people heedless
of anything around them. In the world, there are relationships between
people that make one willing to lay down his life for the other, but on the
Day of Resurrection there will be such horror and chaos that they will be
unable to take care of anyone. In fact, even if one sees the other in front
of him, he will turn away from him. They will try to flee from their
brothers, from their mothers and fathers, from their spouses and their
children. They will not be able to help any of them in the Hereafter,
despite the natural attachment they had with them in the world.
Normally, one is more anxious in this world about his parents than about
his brothers, and he is more anxious about his wife and children than
about his parents. Keeping this in view, the relationships, in the present
verse, are arranged from lower order to higher order.
The Chapter ends on a note of warning to disbelievers that if they
reject the Qur'Znic message and persist in opposition to the Holy Prophet
they will have to face a day of reckoning when misery, shame and
ignominy will be their lot. The righteous believers, however, will reside in
Gardens of Bliss, their faces beaming with joy and happiness.
Alhamdulillah
The Commentary on
Siirah 'Abas
Ends here
SGrah At-Takwir : 81 : 1 - 29
713
(TheFolding)
This Siirah is Makk;, and it has 29 verses and one sections
Verses 1 29
When the sun will be folded up, 111 and when the stars
will swoop down, [21 and when the mountains will be
set in motion, [31 and when the ten-months pregnant
she-camels will be abandoned, [41 and when the wild
beasts will be gathered together, [5] and when the seas
will be flared up, [6] and when the people will be
arranged in categories, [71 and when the girl-child that
was buried alive will be asked, 181for what sin she was
killed, [91 and when the scrolls (of deeds) will be
unrolled, [lo] and when the sky will be stripped off, [ll]
and when the Hell will be set ablaze, [I21and when the
Paradise will be brought close, [13] then everyone will
know what he (or she) has put forward, [14]
So, I swear by those (stars) t h a t recede, [I51 t h a t
proceed, that withdraw from the scene, [I61 and by the
night when it departs, [I71 and the morning when it
starts breathing, [I81 it (the Qur'iin) is surely the word
of a noble messenger (Jibra'T1 &%I),
1191 t h e one
possessing power, and a high status with the Lord of
the Throne, [201 the one obeyed there, trusted. [211And
your companion (Muhammad $$$) is not a madman. 1221
And he did see him (Jibra'Tl &%I)
on the clear horizon.
[231 And he (the Prophet $k) is not stingy about (the
news of) the unseen. [241Nor is it the word of an outcast
satan (devil). [251 Then where are you going? [261 It is
nothing else but a message of advice for all the worlds,
1271 for the benefit of any one from among you who
intends to go straight. [281And you cannot intend (to do
anything) unless it is so intended by Allah, the Lord of
all the worlds. 1291
Commentary
31
!;I (When the s u n will be folded up ...8 l : l ) The word
kawwara is derived from Takwir which denotes for the sun 'to lose its
light'. SayyidnZ Hasan Bays >Ld
-J
has attached this interpretation
to it. Another sense of the word is 'to cause to fall'. Rabi' Ibn Khaitham
assigns the following interpretation to this verse: The Sun will be thrown
into the ocean, and as a result of its heat the entire ocean will turn into
fire. The two interpretations are not contradictory. They may be
reconciled thus: first, its light will be put off and then it may be thrown
'
(1)Another meaning of Takwir is 'to fold', and the translation in the text is based on
this meaning. The sense of folding the sun is that its function will come to an end,
and it will lose its light. As such, it comes to mean same thing as mentioned in
first interpretation. Muhammad Taqi Usmani
Siirah At-TakwTr : 81 : 1 - 29
-
715
-
--
into the ocean. SahTh of BukhZri records from SayyidnZ Abii Huharirah
& that the Holy Prophet said that on the Day of Resurrection the Sun
and the Moon would be thrown into the ocean. Musnad of BazzZr has the
addition t h a t they will be thrown into Hell. Ibn AbI Hatim, Ibn
Abid-DunyZ and Abush-Shaikh stated that on the Day of Resurrection
Allah will throw the Sun, the Moon and a11 stars into the ocean. Then a
violent wind will blow over them, as a result of which the entire ocean will
turn into fire. Thus it is correct to say that the Sun and the Moon will be
put into the ocean. It is likewise correct to say that they will be put into
Hell, because the entire ocean at that time will have been turned into
Hell. [Derived from Mazhari and Qurtubi]
, ,,,,
', ' 8
(and when the stars will swoop down ...81:2). The word
inkadarat is derived from inkidar and it denotes 'to fall'. The righteous
predecessors have interpreted it thus. It signifies that all the stars from
the sky will fall into the oceans as explained in the preceding verses.
aJ&l
r+l
; ) :1
;!;I
(and when the ten-months pregnant she-camels will be
L@
abandoned ...81:4). The Arabic word 'ishar is the plural of the word
'ushara' and is applied to she-camels having ten months pregnancy. Such
she-camels were considered by the Arabs to be a very valuable asset,
because they expected her to give birth to more camels and abundant
milk. As such, they used to protect her and never left her free. The verse
referring to this custom of the Arabs, who were the immediate addressees,
depicts the horrible scene of the Doomsday when even the most favorite
wealth, like such a she-camel, will be abandoned and neglected by its
owners because of the calamity they will be facing.
'/'
a
> G I I:!;
(and when the seas will be flared up ...81:6). The word
suj~iratis derived from tasjir and it signifies 'to set ablaze'. Sayyidna Ibn
'Abbas & assigns this interpretation to the word in this context. Another
sense of the word is 'to fill' and a third sense of the word is 'to mix or
admix'. Some commentators have interpreted it in this sense. None of
these interpretations is contradictory to each other. First, the salt and
sweet water are admixed and the rivers are made to flow forth into the
sea; then the seas will meet together and become one and having more
water; then the seas will be set on fire; and then the Sun and the Moon
and the stars will be thrown into the water. Then all the water will be
turned into fire which will become part of Hell. [Mazharil
> , d >
,*,
,>,a
J.pJl
Siirah At-Takw'ir : 81 : 1 - 29
717
-
--
It is also possible that the question will be posed to the killers of the girls
why they committed infanticide.
Important Note
In any case, one question may arise here: The day referred to in these
verses is named as the 'Day of of Requital' and the 'Day of Judgement'.
This name itself sows that every person, on that day, will be put to a trial
where he will be asked all sorts of questions about his deeds. Why has the
Holy Qur'iin, at this place, singled out only the question asked about the
girl that was buried alive. Carefully considered, it would appear that such
a girl was the victim of the barbarism of her own parents. As such, there
was no one to raise a plaint against such a brutal act, and to demand
retaliation, especially when she was buried secretly with no evidence left.
The verse, therefore, signifies that on the Day of Reckoning, even those
criminals will be exposed and hauled up in the Divine Court of Justice
against whom there was no evidence, nor was there anyone who could
stand up on their behalf to demand justice. Allah knows best!
&.
,,','
0-1
4;
*
Lw cr~i;
i& (then everyone will know what he [or she] has put
"
SGrah At-Takwir : 81 : 1 - 29
719
philosophers, and differs from some others. The Creator alone knows the
truth and reality. The scientists merely guess and conjecture which may
be wrong. The Qur'iin has, therefore, not involved its readers in such a
useless debate. Allah showed us what was beneficial, that is, to observe
the Divine Omnipotence, His Consummate Wisdom and to repose our
faith in Him.
;E 2
-3
91 152. .+$ Jfl
, , Jg
,
'd! ( it [the Qur'iinl is surely the
~-,
k;;.;;i. I i I.'
word of a noble messenger [Jibra'il], the one possessing power and a high
status with the Lord of the Throne ...81:19-20). This is the subject of oath
that affirms that Qur'an is the word brought by a noble messenger. Then
three qualities are attributed to this noble messenger. The first quality is
that he possesses power. The second quality is that he has high status
and lofty rank with Allah, and he is obeyed in the upper realm. The third
quality is that he is trusted, and there is no possibility of his committing
any breach of trust or tampering with the message he conveys. The word
'noble messenger' obviously refers to the angel Jibra'il @\,because the
word 'messenger' is used for angels as it is used for prophets, and all the
three qualities attributed to the 'messenger' in the next verses are truly
present in Jibra7;l -1.
His being powerful is mentioned in Siirah
An-Najm in the following words;
I
B,
In the next verses, the Holy Qur'iin has mentioned the high status of
the Holy Prophet
and has refuted the silly objections raised against
him by the infidels.
B,
o$A& $6
I
'
Siirah At-Takwir : 81 : 1 - 29
720
3
.. 1
$94 ,3; aj (And he did
'fi
,>,
&
Alhamdulillah
The Commentary on
Siirah At-Takwir
Ends here
Stirah Al-Infifiir
(Cleaving)
This Siirah is ~akk!. and it has 19verses.
When the sky will be cleft asunder, [ I ] and when the stars
will disperse, [21 and when the seas will be burst forth, [31
and when the graves will be overturned, [41 then one will
know what he sent ahead and what he left behind. [51 0
man! What has deceived you about your Gracious Lord, [6]
who created you, then perfected you, then brought you in
due proportion? [71 He composed you in whichever form
He willed. [81 Never! (i.e. one should never be heedless
Commentary
/a',
,5'
"
L&
,5,,
,5,
3P'
L; 1d'4il ,$(0
3
.. man! What has deceived you about your Gracious
Lord ...82%) The opening of the SGrah mentions the violent events that
will take place at the end of this worldly life, and the current set of verses
reminds us of the inceptive stages of our creation. The sum total of the
verses purport to say that if man had considered carefully, he would have
believed in Allah and His Messenger, and he would not have deviated a
3,
$ 6 ./,
9 9
3 (He
>
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse
states: 4
,,
9 1&>
,,
G LLYI
CL:(0 man! What has deceived you about
your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural
faculties and abilities that every limb and every joint of his body was
enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he
is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed
Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become
s>
Siirah Al-InfifZr: 82 : 1 - 19
724
-
heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this
occasion, the adjective karTm (Gracious) used for the 'Lord' points to the
answer. The reason for such an ungrateful attitude is t h a t Allah is
Gracious and does not punish man immediately after his committing a
sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts
[and pleasures] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity,
and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would
adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting
a n ungrateful attitude and impudent behaviour. SayyidnE Hasan
Al-Ba~ri(jk dl
says:
-J
J=-hY p,i;.tJIcrs;J,+>IC(
'How many humans are there whose faults are put [by Allah]
under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not
appreciate (and are deluded by His grace.'
,+&'$-%
3
, ,a'
4,
'9
connected with verse [5] above: ;1sl.d L. +i G$'then one will know
what he sent ahead and what he left behind. [511
The verse informs us that each person, on the Day of Reckoning, will
know what he has done, and what will be the consequences of his deeds.
The present verse says that the righteous will be in perfect bliss, while
the sinners will be in a Blazing Fire of Hell.
G L j (and they will not [be able to] keep away from it.. .82:16)
. ,&
-
The inmates of Hell will never be able to get away from it, because the
torment will be eternal, as the concluding verse of the Surah asserts: yu.
3
(A Day when no one [with his own free will in the Plain
of Gathering] will have power to do any thing for another!). This does not
negate intercession, because that will not happen with one's own free will,
unless Allah grants permission to someone to intercede on someone's
behalf, and then accepts the intercession. And all matters, on that Day,
will belong to Allah (alone). [19]' Allah knows best!
I&
w$
Alhamdulillah
The Commentary on
Siirah Al-Infifiir
Ends here
Siirah At-TatfTf : 83 : 1 - 36
725
Siirah At-TatfTf
(Curtailingthe Rights)
Siirah At-Tatflf was revealed in Makkah It has 36 Verses and 1 Section.
Verses 1 36
Siirah At-Taffif : 83 : 1 - 36
726
Siirah At-Tatfif : 83 : 1 - 36
727
Commentary
According to SayyidnZ 'Abdulliih Ibn Mas'iid &, Siirah Tatfif was
revealed in Makkah. Therefore, most of the copies of the Qur'Zn refer to it
as the Makki Siirah. According to Sayyidna Ibn 'Abbas, Qatiidah,
MuqZtil and Dahhak &, it is a Madani SGrah, but only about eight
verses are Makk?. Imam Nasa'i transmits a narrative from Sayyidna Ibn
'Abbas & that when the Holy Prophet $!$ arrived in Madinah, the people
of Madhah whose most transactions were based on measurements used to
cheat and short measure. For this reason, Allah revealed the SGrah. It is
reported from Sayyidnii Ibn 'AbbZs & that this is the first Siirah that
was revealed as soon as the Holy Prophet
arrived at Madinah. The
reason is that it was a common practice in Madinah that the people used
to be very strict in measuring when they had to receive something from
others, but when they sold something, they used to cheat the buyers.
After the revelation of this SGrah, all of them abandoned this bad custom
totally, and mended themselves in a way that they are now well-known in
their honesty in weighing and measuring. (Reported by Hakim, Nasa'i, and Ibn
MaJah, with sound chain of narrators)
'those
who give short measure or weight' is derived from Tatfif 'to give short
measure or short weight'. The Qur'anic expression 'Woe to the curtailers'
is indicative of the injunction that this practice is prohibited.
-,,
Siirah At-Tatdf : 83 : 1 - 36
728
d a
'You have committed Ta6fif (curtailedthe right) of Allah.'
Having cited this statement of SayyidnZ 'Umar Ibn-ul-KhattZb
Imam MZlik formulates the following postulate:
&,
&,$4$2jU
'Everything has a full due and a short measure.'
This postulate can apply even to prayers, ablution, cleanliness and all
the rights of Allah and the ways of worship. If someone is deficient in
fulfilling these rights of Allah, he is guilty of Tatfif. Similarly if one cuts
short human rights [by failing to perform duties imposed upon him or
keeping to the terms of agreement duly], he is covered by the rule laid
down by the verse regarding Tatfif For example, if a n employee has
entered into a contract with the employer that he shall work for specified
time, it is imperative for him to work for the stipulated hours. If he
curtails the hours, he is guilty of Tatfif. Generally, people - even scholars
- are lax i n this matter. They do not regard curtailment of their
obligations relating to service or labour as sin. May Allah protect us from
it!
WITH:
Holy Prophet
A+
'There a r e five sins, for which there are five punishments.'
[I] He who breaks his covenant, Allah will cause his enemy to subdue
him.
I
[2] The nation that abandons the sacred laws of Allah, and decides
cases according to other laws, poverty will prevail commonly among them.
[3] The nation among whom promiscuity and zinG (fornication or
adultery) becomes rampant, Allah will punish them with epidemics and
endemic diseases.
[4] Those who curtail measures and weights, Allah will cause famine
to break out amongst them. and
[5] Those who fail to pay their ZakEh, Allah will withhold rain from
them.
[Cited by Qurtubi who said that Al-Bazziir has narrated the over-all
sense of this hadith, though with different words; and MZlik Ibn Anas
has also narrated it from Ibn 'Umar].
Tabariinl narrates from Ibn 'Abbas & that the Holy Prophet &$
!' said:
"When it becomes rampant in a community to steal from the spoils of war,
Allah will cast terror of enemies into their hearts; when usury becomes a
common practice in a community, death becomes a frequent occurrence in
that society; a community that gives short measure and weight, Allah cuts
off their sustenance; those who decide against the truth, murder becomes
common among them; and those who betray their agreement, Allah
causes their enemies to prevail upon them." [MZlik has also transmitted it, but
as a saying of Ibn 'AbbZs. See Mazhari].
S w i n and 'illiyZn
&( 51% (Never! [i.e. they should never forget that Day.]
+
Indeed the Record of Deeds of the sinners is in siJJin. [83:711The word
contains the souls of the disbelievers, and 'illiyh is the seventh heaven
which contains the souls of the believers.
& that Paradise is in the heaven, and Hell is in the earth. Ibn Jar&-cites
in his commentary on the authority of Sayyidnii Mu'adh Ibn Jabal 4% a
narrative of the Holy Prophet $&,according to which he was asked about
the meaning of the following verse:
, . ,,, ,,++*s?
,a,