The Spectral Wound by Nayanika Mookherjee
The Spectral Wound by Nayanika Mookherjee
NAYANIKA MOOKHERJEE
F o r e wo r d by V e e n a Da s
THE SPECTRAL WOUND
THE SPECTRAL WOUND
Sexual Violence, Public Memories, and the Bangladesh War of 1971
to ma and chordadan,
for letting me fly and for their love and strength
Foreword * ix
Preface: “A Lot of History, a Severe History” * xv
Acknowledgments * xxi
PA R T I
PA R T I I I
viii contents
foreword * veena das
“When I asked the women directly whether I should anonymize their names
in my writings, they said that I should use their own names because it is “our
own kotha (words), mela itihash (a lot of history), ja ma tomare ditesi [what
mother we are giving to you (referring to me as “mother,” which is an affection-
ate term used for younger women by older women)].” Nayanika Mookherjee
receives the gift of this mela itihash, and the question that animates the book
before us is, how is she going to bear this knowledge? The gift of knowledge
has been bestowed upon her with the contradictory injunctions—the im-
perative to tell the story and also to not tell the story. Such dilemmas are not
new for anthropologists studying sexual violence in situations of war or riots,
in the streets, or at home. How to navigate the delicate terrain between public
knowledge and public secret in which sexual violence lies? Yet every time one
touches the subject, one encounters it as a fresh problem, for no general solu-
tions or abstract advice will do.
Mookherjee understands well that writing this history is like touching
madness. She writes an account, weaving her experiences with the birangonas
who were subjected to sexual and physical violence during the war of inde-
pendence in Bangladesh in 1971 and later declared as “war heroines” into a
text that never loses sight of the concreteness of these women as flesh-and-
blood creatures—not some idealized “victims” whose stories will serve a
larger purpose in the name of this or that ideology. The achieved depth of this
book and the theoretical humility with which concepts are drawn from the
everyday make it a profound work—one that will linger in the reader’s mind
as the significance of the words used, the stories told, the lists provided, or the
orphan phrases that appear here and there, will only reveal themselves in slow
motion. There is no direct access to the experiences of the women through
such routes as sentimental empathy—or through analogies with one’s own
experiences—for each woman appears in the singular, and it is in their sin-
gularity that the confluence of forces that are at once social (e.g., politics in
Bangladesh) and existential (the ability or inability to bear the child of the
rapist) is revealed. Though I cannot do full justice to the themes that emerge
in the book in this short foreword, I hope the points I touch on will serve as
an invitation for deeper reflection on the sexual economies of war and their
dispersal into other forms of violence with which we all live now in one way
or another.
Unlike the stories of rape and sexual violation told within a judicial
framework as in truth and reconciliation commissions or in court trials, the
stories of the four women birangonas (war heroines) did not come out in
one go. The contradictory affects with which the term comes to be infused in the
local context—war heroines to be honored or soiled women to be shunned—
serve as a warning to wait and learn what questions to ask. Thus Mookherjee
waited, immersing herself in the daily talks and the everyday socialities of
the village. She was sometimes invited by one of the women’s husbands to
visit and hear their story—sometimes others pointed out to her a family they
felt she should visit and hear about their suffering. After all, a long time had
passed between the time of the ghotona (event, incident) and the time of the
telling. The story had gathered in on itself not only the memory of the original
event but also how it was unearthed, combed—the expression Mookherjee
uses repeatedly—by different kinds of actors and traded for the different
values it carried. Mookherjee’s delicacy of touch is visible in the subtle ways
she wards off pressure on the women from husbands or friends to “narrate”
what happened. She allows the experiences of different kinds of violations
(and not by the soldiers of the Pakistani army alone) to seep through the
ordinary expressions they use, sometimes by listening to what they want her
to “overhear” and at other times by her attentiveness to expressions that arise
unbidden and evoke the sorrow or the terror of being brutally violated.
For the linguist anthropologist used to “capturing” the precise speech
through the use of tape recorders and then analyzing it in terms of an elaborate
semiotic apparatus, this mode of collecting stories might seem suspect. But to
the women who were subjected to the glare of media in the commemorative
events in 1992 of the Muktijuddho (the war of 1971) without fully understand-
x foreword
ing why they had been brought to these events or what their presence was
testifying to, it was the tape recorder and a foreigner wishing to record their
“testimony” that would have been threatening. Mookherjee traces with great
patience the manner in which media attention, including the pictures of the
birangonas in newspapers, circulated back to the village and became a major
source of shame for the women, who were seen to violate the local codes of
modesty and protection through silence. The ethics of storytelling here is not
easy to discern, for the stories that might seem to perform the task of criticism
in one domain (say, that of national publicity) might become lethal for the
impact they have on the one whose story is being told—here the bearer of
the story is not a generic raped woman but a woman with this kind of family
history, this kind of local politics, and it is her singularity that is at issue, not
her place in the general scheme of things.
What, then, is to tell one’s story? Is it the same as being able to author it? In
my own work on sexual violence, I have found it useful to think of the differ-
ence between speech and voice—for one does not always find one’s voice in
one’s speech. Thus, Mookherjee shows how one of the women, Kajoli, tries to
narrate what happened to her when she was raped but was interrupted again
and again by her husband, who wanted to correct her on what really took
place—for him, she did not know the events of the war well enough to be
able to narrate them correctly. “All this time, Rafique was prompting her to
speak louder and talk about the ghotona. Kajoli at this point told him that she
should finish her work or she would not get paid. Rafique became quite an-
noyed, but I saw that Kajoli was reluctant to talk. I said I was tired myself, and
we sat for some time in the courtyard chatting, and then I left.” The power dy-
namics within the domestic are of a different order than the power dynamics
through which national memory of the war was sought to be created through
a visual archive of the photographs of birangonas or through the stories they
were urged to tell. Yet in many instances, as in the case of the four women
from Enayetpur who were taken to Dhaka without being given any explana-
tion and thus found themselves unable to speak, it was the voice-over of the
organizers through which their suffering was publicly told and displayed and
their “demands” for justice were articulated. What happens to these women
who are displayed as figures of abjection and desire, as they struggle to take
back authorship that was wrested away from them, is rarely tracked into their
everyday lives. In Mookherjee’s analysis we see how the publicity strikes back
at the women through the everyday evocation of khota (scorn) in the village as
they and their families are stigmatized for having made their sexual violation
public.
foreword xi
The story, then, is not a constant even when no one doubts that a rape
occurred. It gathers other facts, gains weight or becomes frayed, waxes and
wanes in intensity. In some cases women and their families want to trade the
story of rape for material goods—money, government jobs, free education
for their children. At other times the same families might heap scorn on the
meager compensation they received or at promises of rehabilitation that are
routinely broken. Other families might wish to hide the facts of sexual viola-
tion to avoid being expelled from the sphere of village sociality.
It was often alleged by various people in Bangladesh that women from
respectable families who were raped never told their stories and that stories
of rape were a ruse for poor women to extract something from the govern-
ment. There were rumors about sexual violation of more powerful women—
even the leader of the opposition and ex-Prime Minister, Khaleda Zia, was
rumored to have been raped, or it was alleged that she had formed an alliance
with a powerful general, putting her into the category of a collaborator. The
nomadic lives of the stories that circulated were invariably accompanied by
rumors, suspicion, doubts—there is an intensification of what I have else-
where called the tempo of skepticism. But if the story was not constant, nei-
ther was the context.
First, there was the changing milieu of democratic politics and especially
the opposition between the Awami League and the Bangladesh National
Party, the two main parties whose rivalry gathered multiple meanings at the
national and local levels. Ranging from such issues as what kind of Muslim
country Bangladesh aspired to become, to claims over who was to be re-
garded as the true leader of the war of liberation, to issues that seeped down
to the local level in terms of whose pictures were displayed in the house
or what kind of patronage one was entitled to receive as a member of one or
the other party, we see the astonishing reach of politics in every corner of
life in Enayetpur and in the country in general. Second, there were multiple
actors who emerged, each trying to place the specific issue of sexual and re-
productive violence within the intense conflicts over identity—Bengali and
Muslim—that kept changing shape. Thus the context was itself dynamic.
One might have access to the context of one’s life one day and lose it entirely
another day. Thus women were able to read the politics of the family and of the
village—the jealousy of a co-wife, the grief of a husband who had no other way
to express himself except to refuse to sleep at home even though he did not
abandon his wife after her rape—and all this affected the most quotidian
matters such as the food one cooked and the most profound anxieties such
as the possibility of being abandoned.
xii foreword
When it came to the ghotona—the event, incident of the rape—women
struggled to understand what had made them so vulnerable. What role did
their husbands’ allegiance to Sheikh Mujib or to the muktijoddhas (libera-
tion fighters) play in making them vulnerable to rape? As much as the sexual
violence wounded them, the everyday politics of the village and the khota
that burst out in everyday squabbles, in petty forms of revenge or insult,
made the distant violence of the rape contiguous to everyday forms of vio-
lence. Mookherjee’s masterful descriptions of village life lead us to ask: Do the
slights, bitterness, betrayal, and perverseness that pervade intimate relations
as well as lines of known enmity in the village give us a clue to how dra-
matic enactments of violence might be born out of the ordinary? How else
to explain the sudden opportunities used by men to rape the daughter of a
neighbor (a Hindu neighbor’s daughter in one case) or to understand how
razakars (collaborators who supported the Pakistani army) became the sup-
pliers of women to the Pakistani soldiers? No general appeal to our humanity
or to humanitarian reason will provide a therapy for such disasters here—
but Wittgenstein’s remark that the whole planet can suffer no greater torment
than a single soul might help to orient us in this devastated landscape.
Perhaps the torment of this single soul is what makes Mookherjee trudge
to other villages, to the offices of human rights organizations, and to the
Muktijuddho Council or to search the massive literary and visual archive on
the war to see how the story of sexual violation becomes also the story of the
nation. Her analysis of the literary and visual archives blocks any sentimental,
compassionate, or empathetic reading that can create a false sense of connec-
tion to the women or to the meaning of sexual violation for them. Mookherjee
shows that a cultivation of suspicion toward the visual archive is not unwar-
ranted, as in the example of the famous image of a soldier peering inside a
loosened lungi (sarong) of a Bengali-looking man, which was read as a Paki-
stani soldier looking at the man’s penis to see if he was circumcised and thus
properly Muslim—though it turned out that the soldier was from the Indian
army and was searching for hidden weapons carried by suspected collaborators.
She does not, however, equate the mere cultivation of suspicion with criti-
cism, as if that provided the resting point of the analysis—as if, once you have
shown the misreading of a photograph or discerned its voyeuristic impulse,
your task as a critic is over. Instead, Mookherjee lays out the full geography
of the contradictions in the left-liberal secular intellectual discourse, in the
practices of human rights organizations, in the obsessive politics of party ri-
valries, and in the hurts that families and villagers inflict on each other even
as she documents efforts to provide succor, to impart justice, or to enshrine
foreword xiii
the experience of the women as heroic in the national narrative of indepen-
dence. This is one reason the book is fascinating in the details it unravels and
also deeply disturbing, since it refuses to yield to our desire for criteria that
would help us to unequivocally determine those who are virtuous and those
we might detest. The form of criticism here is much more subtle than a simple
search for the good. The obligation to respond to the violation that women
suffered is an existential one, but the space it opens up is one in which we
are encouraged to think of the birangona not as the haunted specter that
would feed the imaginary of the nation but as one who has to make her
life in the world in a mode of ordinary realism. Such realism is what we sense
in the evocation of everyday forms of sustenance such as rice and cloth that
women fear they might lose if their violation becomes public. But everyday
life also nurtures aspirations that perhaps someone will open herself to one’s
pain. There is a poignant moment in the book when the four birangonas from
the village give an account of their visit to the prime minister’s house. They
were given saris and money, but Sheikher Beti (Sheikh Mujib’s daughter)
did not have any time to talk with them. As Moyna, one of the birangonas
mused, “ ‘If I had talked a bit with her about my sorrows, I would have kept
it in my heart and remembered it again and again. The main thing was to cry
with her and feel a bit light in the heart.’ ” In this movement between aspira-
tion and disappointment, Mookherjee gives us a sign of what it is to inhabit life
again. The mela itihash, chorom itihash (lot of history, severe history) is what
Mookherjee was given—and it is that to which she has given her anthropo-
logical labor to produce this thoughtful account that is before us now and for
which I am most grateful.
xiv foreword
preface
“A Lot of History, a Severe History”
xx preface
ac know ledg ments
This book has been difficult to write for various reasons and has taken a
long time. Indeed, my debts are endless. Primarily, this study would have
been inconceivable without the love, warmth, and hospitality that I received in
Enayetpur. My sincere gratitude to the people in Enayetpur and particularly to
Moyna, Kajoli, Rohima, Rashida, and their families and other birangonas with
whom I worked. This is only a small attempt on my part to mirror their varied
experiences. My thanks to Khokon Hossein for ably helping me as a research
assistant.
The Richard Carley Hunt Fellowship of the Wenner Gren Foundation for
Anthropological Research, New York, helped me to complete this book. I am
also thankful for the award of the Felix Scholarship for funding my disserta-
tion from which this book draws. Fieldwork was supported by the Central
Research Fund of the University of London, the Emslie Horniman Scholar-
ship from the Royal Anthropological Institute, and the soas (School of
Oriental and African Studies, University of London) Additional Fieldwork
Fund. Funding from Durham University has also been significant for the book.
I am grateful to Naibuddin Ahmed, Roshid Talukdar, Maleka Khan, Swapan
Parekh, abp Autograph, Gayatri Chakravorty Spivak, Jill (Durrance) Sabella,
Joanna Kirkpatrick, Geraldine Forbes, and Paul Greenough for granting
permission to use their photographs and other documents from their per-
sonal archives. Sadly, Naibuddin Ahmed and Roshid Talukdar died in 2009
and 2011, respectively.
An earlier version of a section of chapter 3 appeared, in a different form,
as “ ‘Remembering to Forget’: Public Secrecy and Memory of Sexual Violence
in Bangladesh,” Journal of the Royal Anthropological Institute 12, no. 2 (2006):
433–50. An earlier version of a section of chapter 5 appeared, in a different
form, as “ ‘My Man (Honour) Is Lost but I Still Have My Iman (Principle)’:
Sexual Violence and Articulations of Masculinity,” in South Asian Masculinities,
edited by R. Chopra, C. Osella, and F. Osella (New Delhi: Kali for Women,
2004, 131–59). An earlier version of chapter 7, in a different form, appeared
as “The Absent Piece of Skin: Sexual Violence in the Bangladesh War and Its
Gendered and Racialised Inscriptions,” Modern Asian Studies 46, no. 6 (2012):
1572–601.
An earlier version of a section of the conclusion appeared, in a different
form, as “Friendships and Ethnographic ‘Encounters’ within Left-Liberal
Politics in Bangladesh,” in Taking Sides: Politics and Ethnography (A Nancy
Lindisfarne Festschrift), edited by H. Armbruster and A. Laerke (Oxford:
Berghahn, 2008, 65–87).
I am grateful to Modern Asian Studies, Journal of the Royal Anthropological
Institute, Berghahn Books, and Women Unlimited (earlier Kali for Women) for
publishing these earlier versions; the versions that appear in this book are
significantly revised.
The scholarly roots of the book took shape from discussions with
Prof. Prasanta Ray of Presidency College, Calcutta University, and Prof. T. K.
Oomen, Prof. Avijit Pathak, and Prof. R. K. Jain of Jawaharlal Nehru Univer-
sity, Delhi. In soas, Prof. Christopher Pinney and Dr. Caroline Osella not
only were supportive supervisors but also have become important intellectual
interlocutors and friends. Dr. Nancy Lindisfarne has also continued to pro-
vide invaluable succor and motivation throughout. Prof. Veena Das has been
a huge support for the book, and I am grateful for her warmth and intellec-
tual inspiration. Prof. Jonathan Spencer has encouraged me with discussions
related to anthropology of politics. In Lancaster University, discussions with
Prof. Jackie Stacey, Dr. Anne-Marie Fortier, Dr. Bulent Diken, Prof. Cindy
Weber, Prof. Paolo Palladino, Prof. Michael Dillon, and students of various
undergraduate and postgraduate courses have enriched the book further. My
sincere thanks to the Anthropology Department in soas and Sussex for giving
me the opportunities to teach and for various scholarly engagements.
I am also thankful for the feedback received for my presentations at the an-
nual conferences of the American Anthropological Association and the Asso-
ciation of Social Anthropology, the Brick Lane Study Circle, the South Asian
Anthropological Group, Ain-O-Shalish-Kendra, Bangladesh Rural Advance-
xxii ac know ledg ments
ment Committee University in Dhaka, Centre for Research in the Arts, Social
Sciences and Humanities (crassh) and South Asian studies seminar in
Cambridge University, Madison Preconference on 1971, Rape in Wartime con-
ference in Paris, Workshop on State and Self-making, soas and the anthropol-
ogy department seminars in Jahangirnagar University (Dhaka), University of
Manchester, Warwick, soas, University College London and Sussex.
The warmth I received in Bangladesh was overwhelming. The comforts of my
stay in Enayetpur were ensured by the hospitality of my hosts in Enayetpur—
the Chowdhurys and in Dhaka—Urmi Rahman, Shireen Hossein (Tonudi),
Sharmima Rahman (Soma), Deedar Hossein, and Khaleda Khatoon, my hosts-
turned-friends, provided me a home away from home. Particularly, the love
and support of the employees of the NGO Nijera Kori, in Bhashkhal, gave me
many new friends, precious among them being Shikha Saha. I value the aca-
demic discussions with and friendships of Dr. Meghna Guhathakurta, Suraiya
Begum, Hasina Ahmed, and Dr. Sukumar Biswas of Bangla Academy. They,
along with Rahnuma Ahmad, Shahidul Alam, Khushi Kobir, Akku Chowd-
hury, Mofidul Huq, Afsan Choudhuri, Hameeda Hossein, Shaheen Akhtar,
Sara Hossein, Tareque and Catherine Masud, Tahmima Anam, Manosh
Chowdhury, Ryan Good, David Bergman, Naila Zaman Khan, Dina Siddiqi,
Naeem Mohaiemen, Bina D’Costa, Shahidul Alam Tuku, Taslima Mirza, Say-
eed Ferdous, and Zobaida Nasreen, enabled the continuation of my fieldwork
outside Bangladesh by sending me frequent packages, taking time to answer
my innumerable queries, and above all strengthening our friendship.
Various individuals in different organizations also helped me in numer-
ous ways. These organizations include Ain-O-Shalish-Kendra (ask), Ban-
gla Academy, Bangladesh Women’s Health Coalition, Bangladesh National
Women Lawyer’s Association, Community Development Library, Bangla-
desh National Archives, Environment and gis Support Project (egis), the
Bengali newspaper Prothom Alo, and University of Dhaka Library. I acknowl-
edge the support given by students of Jahangirnagar University and drik
Picture Library: Khandaker Tanvir Murad Topu, Debasish Shome, and Nu-
runnahar Nargish, in finding and photographing various visual illustrations
and following up on references to various literary works. Stephen Thomas of
the Photographic Unit, Lancaster University, helped me to finalize these im-
ages. The music of Jazz fm’s Late Lounge provided a productive ambience for
“thought struggle” in the early hours of the morning.
The long process of writing this book has been made considerably easier
and enjoyable by the support of friends and family. My thanks to Shruti Kap-
ila, Greg Cameron, Jisha Menon, Lindi Todd, Andrew Irving, Nigel Eltringham,
ac know ledg ments xxiii
Irfan Ahmed, Anuradha Chakravarty, Radha Roy, Ruben Andersson, akshay
khanna, Anoshua Choudhuri, Anupam Banerjee, Binod Mukherjee, Swarnali
Banerjee-Cochrane, and Ester Gallo. I lost two friends during the process of
writing this book: Justine Lucas, who died of a terminal illness, and Tareque
Masud, who died as a result of a tragic road accident. Their indomitable spirit
and quest for life served as an example to all around them. The constant faith
of my dearest sister, Abantika and brother-in-law, Saradindu, the love of my
niece, Meghna, and the warmth of Ed and Ann Lacy have been invaluable.
Given the theme and the nature of the material, as well as the multiplicity of
sources that this book draws upon, I have found concluding it, challenging
for various reasons. My moner manush, Mark Lacy, has endured patiently the
completion of this book through engaging, encouraging, critical discussions,
editing and by cooking me innumerable meals and giving me the space to
finish it. His companionship, love, laughter, humor, and support are precious.
The birth of our sons, Nikhil and Milon, made me realize the significance of
all three “babies”—the book and our sons. Nothing would have been possible
without the blessing, warmth, sacrifice, support, unstinting faith, and encour-
agement of Ma, who let me fly when I wanted to. This book is a testament to
her love, strength, and spirit.
Thanks to Ken Wissoker, the editor at Duke University Press who took on
this project. Thanks also to the anonymous readers for their comments and to
Laura Helper-Ferris, Jade Brooks and Sara Leone for all the editorial help.
To all these individuals, my warmest, heartfelt gratitude. Needless to say, I
alone am responsible for any shortcomings that remain in this study. All ef-
forts have been made to secure permissions. For further clarifications, please
contact the author by email. I will donate all royalties received from sales of
this book to the birangonas in Bangladesh.
There never had been a moment in the four thousand year old history
of that map when the places we know as Dhaka and Calcutta were more closely bound
to each other after they had drawn their lines—so closely that I, in Calcutta, had
only to look into the mirror to be in Dhaka; a moment when each city was the
inverted image of the other, locked into an irreversible symmetry by the line that
was to set us free—our looking-glass border. —amitav ghosh 1988, 233
Crossing Borders
This research was triggered in 1992 by my outrage and despair as an under-
graduate student in Calcutta, India, over the unfolding of intercommunal vio-
lence after the demolition of Babri Masjid, by Hindu communalists. Being
confined at home during the imposition of curfew and depending on Door-
darshan (the government tv channel) for news, I became aware of the power
of political rumors as I heard of widespread instances of sexual violence in
Gujarat during 1992, that of Hindu men raping Muslim women and Muslim
men raping Hindu women (Agarwal 1995). These circulating accounts spoke
2 introduction
to me of how a woman’s body becomes the territory on which men inscribe
their political programs, a point that the violence against Muslims in Gujarat
in 2002 reconfirmed.1 Also, news throughout the 1990s of the Japanese com-
fort women, the rapes in Bosnia and Rwanda, and the United Nation’s dec-
laration of rape as a war crime in the 1995 Beijing session—all these feminist
concerns triggered and informed my research in Bangladesh.
In the first year of my doctoral work, I heard from a Bangladeshi student in
London how women in Bangladesh were publicly talking about their experi-
ence of wartime rape. Drawing on various feminist theorizations of wartime
rape (Brownmiller 1975, 1994; Stiglmayer 1994), I assumed that there would
be silence about this issue at the Bangladeshi national level. I decided to visit
Bangladesh for the first time in March 1997 to coincide with its twenty-fifth
anniversary of the liberation war as part of a pre-fieldwork trip. On a warm,
sunny morning, I landed in the smart Zia International Airport, named after
one of the nation’s muktijoddhas (liberation fighters), later the military presi-
dent, Ziaur Rehman (1975–81), carrying a photograph of my host. Murals of
the war could even be seen from the plane. Soon I found myself being driven
through the streets of Dhaka to the upmarket diplomatic residential enclave
of Bonani. On the way, I watched with curiosity and amusement as color-
fully painted rickshaws, “baby-taxis,” and expensive foreign cars vied for road
space. The stretch from the airport was also interspersed with large cutouts
of Sheikh Mujib, Sheikh Hasina, Yasser Arafat, Nelson Mandela, and Sulei-
man Demeriel (the Turkish prime minister). Huge banners welcomed these
international guests coming to celebrate March 26, Independence Day, which
would also mark the end of the yearlong celebrations of Bangladesh’s twenty-
fifth birth anniversary.
On the following morning, March 26 itself, I headed for a public meeting
in the grounds of the Shaheed Suhrawardy Udyan (Martyred Suhrawardy
Park), where newly elected prime minister and Awami League leader Sheikh
Hasina would share the stage with Arafat, Mandela, and Demeriel. Hasina’s
observation of Independence Day would be particularly significant, for she
was also the daughter of the charismatic leader and the assassinated first
prime minister of independent Bangladesh, Sheikh Mujibur Rehman. Earlier,
I had watched on television as Hasina, along with the three foreign dignitaries,
placed a wreath at the Savar Smritisoudho (Memorial of Memories) just
outside Dhaka, where the government first takes all international guests.
Hasina showed them the mass graves to the beat of a military guard of
honor; then the tune of the national anthem, “Amar Sonar Bangla ami tomai
bhalobashi” (My golden Bengal, I love you), written by Rabindranath Tagore,
introduction 3
a non-Muslim (Brahmo), Bengali Nobel laureate, filled the air. Now, at
Suhrawardy Udyan, in the presence of the international guests, Hasina lit the
Shikha Chironton (Eternal Flame) at the site of her father’s historic speech
given on March 7, 1971.2 Here Sheikh Mujib had called Bengalis to struggle
for national liberation through a movement of noncooperation. March 7 is
deemed by the Awami League to be the trigger for the liberation war. Hasina
declared that the flame of Muktijuddher Chetona (spirit of Muktijuddho)
would burn forever so as to bring to fruition her father’s dream of Sonar Ban-
gla (Golden Bengal). Sonar Bangla is a romantic and nostalgic visualization of
“mother Bengal,” with her prosperous lands and rivers inhabited by a peaceful,
harmonious, agrarian community, a timeless and an apparently classless imag-
ery. Sheikh Mujib himself had developed this scene of eternal tranquillity—
which evokes sorrowful longing and emotion for one’s homeland—as a politi-
cal project to infuse pathos into Muktijuddho (Bangladesh Liberation war of
1971) and a passion for post–1971 nation-building. As I stood on the fringes of
this crowded meeting, everyone around me cheered as Mandela, Demeriel,
and Arafat acknowledged Bangladesh’s liberation struggle. It was a momentous
feeling.
I next visited the Muktijuddho Museum, where the air reverberated with
the revolutionary songs of Tagore and Nazrul Islam (the national poet of
Bangladesh). The atmosphere was festive, with children accompanying adults,
young women dressed beautifully in saris, and men in punjabis.3 Here exhib-
its decentered the Sheikh Mujib–focused celebrations and emphasized the role
of common people in the liberation of 1971. The museum housed belongings
of muktijoddhas and exhibited gruesome photographs of those who were
killed and women who had been raped. In the museum café I met a mix of
young and middle-aged people, many of whom expressed their hatred for
Pakistan, saying that they refrained from buying clothes or fruit juices made
there.4 One of them added, “So what if we hate Pakistan because of 1971?
Hasina might talk of Muktijuddho, but she has just returned from the Orga-
nization of Islamic Countries Conference in Pakistan. Also have you seen her
wearing the ‘headband’ hijab [veil] just before the June 1996 elections? She
cannot seem to decide what Bangladesh should be—Bengali or Muslim!” At
the same time, Pakistan, especially its cricket team and players, is, however,
much more popular among the younger generation in Bangladesh. So, in my
first few days I witnessed vivid examples of the inherent contestations in the
national celebrations of independence earned as a result of the Bangladesh
war of 1971.
4 introduction
In the week following the Independence Day celebrations, the leading
newspaper dailies I perused all featured the Awami League and Bangladesh
National Party (bnp) leadership debate between Sheikh Mujib and General
Ziaur Rehman (see chapter 1). Each newspaper proclaimed that its favorite
had led the 1971 war. It was evident that the Sheikh Mujib–centric state cele-
brations were meant to offset the preceding bnp government’s militarized
commemorations. The celebrations featured Bengali songs and poets in order
to emphasize a Bengali identity. The ethos of Bengali identity and the “spirit”
of the war of 1971—of which the left-liberal communities considered Hasina
to be the repository—centered on principles of secularism, democracy, and
Bengali nationalism, as opposed to the emphasis on Islam and Bangladeshi
nationalism of the bnp and Jamaat-e-Islami (jmi). But the celebration and
symbolism did not convince everyone: those with a fierce hatred for Paki-
stan’s role in Bangladesh in 1971 strongly questioned the state’s flirtation with
Islamic and Bengali identity.
The research center with which I was affiliated employed leading Bangla-
deshi scholars from the different social science disciplines. Ranging from the
lower middle class to the middle class, the scholars were not homogeneous,
and tensions existed between the women feminists and other male intellec-
tuals. But at the beginning of my fieldwork, everyone welcomed me warmly,
referring to me as “the girl from Calcutta working on our 71,” and I established
long-lasting friendships with some of the feminist scholars, activists, and
lawyers.
I was also increasingly unlearning my initial presumption—that the his-
tory of rape was absent from the metanarrative of the Bangladesh war. Instead,
I found it continually invoked, especially in the state speeches and policies
eulogizing the women as birangonas. I came across testimonies of rape in
documents from after the war (from 1972 and 1973) and as the subject of
museum exhibitions and voluntary narratives of birangonas in newspapers
from the 1990s. I later found my way to the village of Enayetpur to conduct
more in-depth fieldwork, specifically to talk to birangonas in their everyday
lives today. Apart from the four women of Enayetpur (mentioned in the pre-
face), I also worked with seven other women (from different parts of Bangla-
desh) who were raped in 1971: Chaya, Rukhshana, Afroza, Morjina, Bokul,
Shiromoni, and Shireen. In Enayetpur, I was helped by Khokon Hossein, a
young journalist who worked for a local newspaper. Wittily referred to in the
village as the shanghatik shangbadik (ferocious journalist) for his keen jour-
nalistic aspirations, he facilitated my access to muktijoddhas in and around
introduction 5
Enayetpur for the purpose of interviews. At various local and national sites, I
also interviewed and observed feminist and human rights activists and orga-
nizations, state officials, filmmakers, writers, and other producers of various
literary and visual representations of the birangonas of 1971.
Spectral Wound is the result of this multisited fieldwork. It documents and
analyzes the public memory of wartime rape perpetrated by the West Paki-
stani army and local Bengali men in East Pakistan (now Bangladesh) during
the Bangladesh war of 1971. It seeks to explore the following questions: How
is the raped woman invoked in the public memory of 1971? What is the
relationship between this public memory and the experiences of women who
were raped in 1971? The book tries to counter the limited and orientalized
understanding of the impacts of wartime rape whereby the raped woman is
only understood to be an “abnormal,” horrific, dehumanized victim, aban-
doned by her kin. It ethnographically analyzes the social life of testimonies,
examining how the stories and experiences of raped women of the 1971 war
became part of a broader set of national discourses and debates, bringing to-
gether testimonies and visual representations. It examines how these visual
and literary representations of the raped woman create a public culture of
“knowing” and remembering her that in turn informs the processes of tes-
tifying and human rights. The book argues that identifying raped women only
through their suffering not only creates a homogeneous understanding of gen-
dered victimhood but also suggests that wartime rape is experienced in the same
way by all victims. Spectral Wound instead utilizes a political and historical
analysis to highlight the varied experiences of wartime rape during 1971.
Addressing how the experiences of 1971 manifest today among women
themselves and their families, this book triangulates the narratives with
various representations (state, visual, and literary), as well as contemporary
human rights testimonies. The book thereby examines the circulation of press
articles, a range of oral accounts (interviews, discussion, observation, rumors,
and gossip),5 images, literary representations, and testimonies of rape among
survivors of sexual violence, their families and communities, the left-liberal
civil society, and different governments and state actors. Spectral Wound also
reflects on the silence relating to the violation and rape of men and juxtaposes
it with the public memory of the rape of women. This allows a theorization of
the relationship between the nation, sexuality, and masculinity and identifies
issues of demasculinization in the husbands of raped women.
6 introduction
Razakars and Birangonas: The Past in the Present
Worldwide, the dominant understanding is that communities and nations
consign sexual violence during conflict to oblivion and silence. It is under-
stood to be a cost of war. In response to the assumed silence about wartime
rape, feminists and activists have found it imperative to testify, to witness, to
speak out, to “recover,” to give voice to raped women’s narratives. This wit-
nessing is both a methodology and a politics, and feminists and activists char-
acterize it as empowering, therapeutic, and liberating to those being given or
finding their voice. Such activism has publicized the rapes of comfort women
in Japan during World War II, the rapes in Bosnia and Rwanda in the 1990s,
and sexual violence in Darfur and Congo.6
But wartime rape was already part of public conversation in Bangladesh in
the 1970s, immediately after the Bangladesh war, and it has continued to be
part of public discussion since the 1990s. Along with designating the raped
women as birangonas, the Bangladeshi government also set up various reha-
bilitation programs and centers for the women in 1972, organized marriages
for them, and helped them enter the labor market to guarantee that they were
not socially ostracized.7 Whether successful or not, the effort by the new Ban-
gladeshi government to publicly present women raped during 1971 as “war
heroines” remains almost unparalleled. It is important to note that the Ban-
gladeshi press did fall silent on the birangonas between 1973 and the 1990s,
as did the government. The issue of wartime rape has, however, remained on
the public stage, as a topic of literary and visual media (films, plays, photo-
graphs) since 1971, thereby ensuring that the raped woman has endured as an
iconic figure. Real-life encounters with the birangona after the war have also
contributed to the “knowing” of the birangona, as is evident in the following
illustrations.
When I started my fieldwork in 1997, many personal accounts of war among
a large number of people in cities, suburban towns, and villages featured “know-
ing” a woman who had been raped in 1971, “who lived next door,” “in the same
road,” or “in the neighboring locality/village.” The woman in question would
always be remembered through her “disheveled hair,” “her loud laughter,”
or her “quietness” or “muteness,” or as “the one who stares into space” with
“deadened-eyes.” Ratanlal Chakraborty of Dhaka University said that he saw
many women roaming different parts of Dhaka city like vagrants after the
war, from December 1971 until February 1972: “Their dress and movements
were proof for many of us who were definite that they were victims of the war
and that they had nowhere to go” (S. B. Rahman 2002). In various personal
introduction 7
communications during my research, individuals from different class back-
grounds would remember returning after the war and encountering a “raped
woman.” I cite here responses of three individuals:
We were in Babur Road when we returned to Dhaka and there was a
house across the road where we saw many women with their unkempt
hair, coming out on the road, purposelessly. We could hear their laugh-
ter at night.
When we returned after the war, there was a woman next door who
looked unstable. . . . her hair was all over her face and she was always
quiet—we knew she was raped.
After the war, my father saw thousands of raped women standing still,
back to back, against a truck. Not a hair moved among them and there
was no sign of life in their eyes. They were mute, with deadened eyes
like Qurbani, sacrificial cattle. Whenever I utter the word birangona I
invariably think of that image. (Gazi 2014)
These postwar encounters with the raped women resonate powerfully with
the famous “hair photograph” and the way various people referred to it to make
sense of their own war time encounter. It is telling that while the staging of
the play Birangona draws upon the memory of the director’s father (as men-
tioned earlier in the Preface), the theater company also chose the hair photo-
graph on its poster to stand in for this memory of the birangona.
Alongside the figure of the birangona in these narratives is the figure of the
razakar, a male collaborator. Local Bengalis and Bihari Muslims collaborated
with the Pakistani army in the rapes and killings during 1971. Bangladeshis
refer to them as razakars, which means volunteers or helpers in Persian and
Urdu, but they use the term pejoratively, as the name Judas might be used
in Europe or Mirjafar in West Bengal, India—insults based on historical
figures of betrayal. Numbering around fifty thousand, razakars are deemed
to be those who spoke Urdu, came to East Pakistan (later Bangladesh) during
the 1947 partition, and were members of the religious reactionary parties like
jmi (Salek 1977), Al Badr, and Al Shams (which formed “peace committees”
during the 1971 war). Their collaboration with the Pakistani army resulted in the
death of anywhere from 300,000 to 3 million civilians (these numbers are con-
tested numbers, depending on who is articulating them), the death of around
18 to 50 “intellectuals,”8 the rape of hundreds of thousands of women (these
numbers also are contested, varying between 100,000 and 400,000), and 25,000
to 195,000 forced pregnancies.
8 introduction
The left-liberal activist community stereotypically represents the raza-
kar with a beard and a cap, as signifiers of “Islamic” identity.9 Since 2009, the
government has tried many of these collaborators at the controversial war
crimes tribunal in Dhaka and has sentenced six to death. On December 12,
2013, one of those being tried for these war crimes was executed in the midst
of jubilation as well as anger. Nonetheless, in independent Bangladesh,
powerful razakars have gained political power. Some were cabinet ministers
in the government led by Khaleda Zia and the bnp, in 2001. Some of them are
Islamicists who belong to—or are politically closer to—jmi, the right-wing
Islamic party.
The razakar and the birangona are iconic figures in the public memory of
1971: male and female, perpetrator and survivor, both public and both secret,
both being memories of that past which are erupting and shaping the present.
That in contemporary Bangladesh there is need for the razakar to be punished
is powerfully shown through the following vignette. Heard in nearly all parts
of Bangladesh, it establishes a direct relationship between the raped woman
and the collaborator.
A razakar who once provided women to the Pakistani army falls prey to
his own deeds. On a day when there are no women to provide, the Pakistani
general rapes the razakar’s own daughter. The daughter commits suicide after
disclosing her father’s betrayal to the villagers. I found this story in books
published in the 1990s documenting the narratives of torture and violation of
1971. Syed Shamsul Haq’s famous play, Payer Aoaj Paoa Jai (Footsteps can be
heard; [1976] 1991), focuses on this account of rape, which I also found to be
the content of various dramatized stage plays and televised serials. The ubiq-
uity and consistency of this account of rape through its circulation through
literary, press, and media accounts might suggest that this narrative enables
people to imagine how a collaborator might have been punished, seemingly
possible only by the rape of his daughter! The punishment meted out to the
razakar through his daughter’s rape also alerts us to the prevailing discomfort
toward the birangonas’ transgressed sexuality. The reactions to the “hair photo-
graph” typify this discomfort.
The ceaseless exchange across national and cultural boundaries of this
visual economy of the birangona in this public, and its intertextuality (the
intertwined, circulatory traces of discourses, symbols, and images that cross-
reference each other in different texts, contexts, and times) with witness ac-
counts have significantly contributed to the efficacy of this representation of
the raped woman as a horrific “wound.” It is important for me to clarify my
use of “wound,” a psychoanalytically loaded term that has been all too easily
introduction 9
invoked to mean something painful that bears witness to a forgotten trauma
and past injustice. This definition allows a seamless, ahistorical sliding of indi-
vidual trauma into collective trauma. Instead, I use “wound” literally to refer to
the physical and social injuries through which different Bangladeshi publics
identify and thereafter circulate, know, and imagine the iconic figure of the
birangona. This “hair” image has brought the horrific events of 1971 to the
attention of an international public, the image standing in for the continual
wounded history of Bangladesh.
12 introduction
and academic publications on the war rape tragedy in Bosnia have argued
almost with one voice that raped Bosniak women would be stigmatized and
ostracized by their families” (2012, 46). She shows through her case studies
that the postconflict experience is not so homogeneous, and that women
continue to live with their families and husbands in spite of their articulated
experience of wartime rape. Skjelsbæk argues that femininity, masculinity,
and violent political power struggles interact in constructing the meaning of
sexual violence in armed conflict in Bosnia. In fact, positioning oneself as an
ethnic victim of wartime rape makes possible the construction of a survivor
identity and creates solidarity—a solidarity that supersedes the patriarchal
relationships in the family. Baaz and Stern (2013) explore the power relations
in feminist engagements relating to rape as a war crime in Congo—deemed
“the rape capital of the world.” They show how “a generalized story of rape in
war limits our abilities to analyse and redress instances of sexual violence in
specific warscapes as well as to attend to those people whose lives are circum-
scribed by such violence” (Bazz and Stern 2013, 5).
While drawing extensively from this scholarship on the birangonas, femi-
nist oral history, and ethnography, Spectral Wound adds to and reframes this
literature in three ways. First, it contextualizes these narratives within their
complex representational postconflict politics and locates them within vi-
sual, literary, and national representations. In this book the small, individual
voices not only are connected to the national narratives but also address
events of 1971 and the 1990s. Given the presence of a substantial visual repre-
sentation of the birangonas, I contextualize most of the images through dis-
cussions with their photographers and various audiences. This multisited
view is absent from any of the existing work on birangonas, where images
are often cited without analysis and sometimes without acknowledgment of
the photographers. Saikia, in describing her book as “women’s memories as
told by women” (2011, 15), has also suggested that “women’s memories cannot
be subsumed within categories and reduced to analytical frames” (11) because
they are the sites of an embedded past. However, if women’s testimonies are
deemed to be sacred, both without and above politics, how could we map
the hierarchies in the representational, discursive, and testimonial politics
that we find in the public memory of wartime rape of the Bangladesh war of
1971? In highlighting the political and representational complexity of the is-
sues surrounding the subject of public memory of wartime rape in 1971, Spec-
tral Wound connects the complex ethnographic social relations among the
birangonas to discourses at the level of local politics and to the representational
introduction 13
overlay in state-sponsored ceremonies, film, and oral history and documen-
tary projects, as well as to the emergence of the birangona in popular culture
such as magazine advertisements, poetry, and short stories.
Second, the book also argues for the existence of both public memory and
public secrecy, in contrast to the prevalent understanding that there has simply
been silence about wartime rape and that we need to give voice to these narra-
tives.12 I found a public invocation of wartime rape in Bangladesh in instances
of government speeches, in the state reference to women as birangonas, and
in literary and visual representations. Again, I acknowledge that this public
memory of the representation of the birangona was not complemented by
narratives of the experiences of real birangonas (apart from two testimonies
in Rahmana [1982–85, Vol. 8: 236, 398]) until the 1990s, when oral history
projects on war time rape were being carried out.
A focus on “breaking the silence” is unable to capture dual aspects of the
history of rape of 1971 in contemporary Bangladesh and the interesting ques-
tions they lead us to. On the one hand, the very presence of the public mem-
ory of the birangona in Bangladesh is exceptional for most global instances of
wartime rape. On the other hand, in my ethnographic research I found that,
juxtaposed with this public memory, there exists a public secrecy of the his-
tories of wartime rape. For example, I found that in rural areas, families and
communities knew about the rape of the woman during 1971. They explain
that the women “haush kore jai nai, jor purbok oi kaaj hoise” (the woman did
not go on their own, but that “work” [rape] happened as a result of force). They
would, however, prefer to not talk about it today for various socioeconomic
reasons (as explored in chapter 3). At the same time, they would remember
what not to forget and repeat it as a secret, a public secret. Public memory
and public secrecy thereby complement each other throughout this book.
The public secrecy also exists in what I refer to as the “talkable history” for
the birangonas, that is, the stories of their post–1971 trajectories. This is not
addressed by oral history projects, which focus predominantly on the experi-
ence of rape of 1971 (chapter 2). This book addresses the dynamics of public
secrecy in relation to 1947 and partition (chapter 1); the role of scorn in vil-
lages coping with the history of rape during 1971 (chapter 3); the local politics
of appropriation and hidden transcripts (chapter 4); testimonial cultures and
the presence of a wound rather than trauma (chapter 5 and conclusion); the
fragmented experiences of men, demasculinization, and silence about the vi-
olation of men compared with the public memory of the rape of women dur-
ing 1971 (chapters 5 and 7); and the way in which the birangona is portrayed
14 introduction
as a traitor (chapter 9). An examination of public secrecy captures the social
nuances of life trajectories after wartime rape, which the paradigm of voice/
silence, darkness/light is unable to address.
Third, while focusing on gendered narratives, Spectral Wound not only
examines the experiences of women but also brings to the surface men’s
relationships to sexual violence, and sexuality’s link to the nation (similar to
Zarkov’s [2001] work in the case of Croatia). I also examine the role of men,
masculinity, and the vulnerabilities of patriarchal men linked to the public
memory of wartime rape during 1971.
Overall, then, the book draws from existing scholarship on feminist oral
historiography but also restructures it considerably. It focuses not only on the
experiences of women but also on those of men; examines public memory
and public secrecy of war time rape rather than seeking to highlight silent
narratives; and finally contextualizes the narratives within wider political,
literary, and visual discourses. The book shows how the accounts of rape
survivors manifest various national policies and narratives, and it also inter-
rogates them. It explores the political functions and the social ramifications
of testimonial witnessing within national processes, as women sought redress
for violent pasts. As a result, the book not only focuses on the power and
limits of representation of the figure of the war heroine but also connects dis-
course with institutions at several levels. The book thus stands in a complex
relationship to the Bangladeshi nationalist narrative, highlighting its ambigui-
ties and tensions with everyday lives and imaginaries relating to wartime rape
during 1971.
introduction 15
memorializing history
The historical trajectory of Bangladesh contains many ruptured pasts, in which
one identity has prevailed over another at different times. Today the history
of the war is a festering, unreconciled one. What are the roles of history
and memory? Academics and nonacademics within and beyond Bangla-
desh situate them in a hierarchy of credibility. Talking about my research,
I would often be asked: “Memory! How would you know it is true?” People
distinguish memory from history through a series of oppositions: whereas
memory is subjective, authentic, and individualized, history is objective, re-
constructed, and collective.14 Rather than valorizing and romanticizing either
history or memory as distinctive authentic tools, my work focuses on the dis-
cursive, circulatory, intertextual, and dialogical account of public memories.15
Both history and memory draw from dominant narratives that can also sup-
ply the very terms of recall. As Antze and Lambek have argued: “Memories
are never simply records of the past, but are interpretive reconstructions that
bear the imprint of local narrative conventions, cultural assumptions, discur-
sive formations and practices and social contexts of recall and commemora-
tion” (1996, vii). An ethnographic perspective on the public memories of war-
time rape of 1971 allows us to explore the multiple voices and their individual
and social aspects of remembering (as well as forgetting) within political and
historical contexts.
Exploring the public memories of wartime rape of 1971 within the context
of the “institutionalized memory”16 of an Awami League government was
bound to have an impact not only on what of 1971 people remembered but
also on how they recalled and transmitted those memories to others, includ-
ing me. So rather than a search for “the core of knowledge,” through which
informants “may be dressing up differently in different genres” (Vansina 1985,
32), I try to examine the form that people’s retelling takes and the reasons this
form seemed more suitable for the birangonas to narrate their experiences.
In particular, it is important to understand how people repeated rumors to
negotiate uncertain situations, and I was careful to explore how people began
and closed their retellings.
Interviews, discussions, oral histories, and testimonies also cannot be
understood outside the “constitutive social relationships and framework of ex-
change” (Tonkin, Macdonald and Chapman 1989, 90) between the narrator
and the interviewer. Following Shahid Amin, I have “not used oral history
as a seasoning to enliven documentary evidence” (1995, 194). My attempt has
been to arrive at an enmeshed, intertwined, and imbricated web of narratives
16 introduction
from every available source. It is the exposition of the framework of exchange
between the narrator and the interviewer and the conditions under which
the testimony is produced that can alone provide an ethical and subjective-
objective understanding of the narrative.
22 introduction
Achriye bar korlo (Scraped/Combed
and Brought Us Out): The “Combing” of History
One day, when I sat talking with Moyna (one of the war heroines in west-
ern Bangladesh), a stray dog, which had come for food, started scraping the
ground with its paws. Pointing to the dog, Moyna said, “Je bhabe ei kuttata
achraiche, shei bhabe amader achraye bar korlo [Like the way this dog is scraping
the ground, we were also scraped/combed and brought out].” The poignancy
in Moyna’s voice in this comment reflects her experience of being found, made
visible, by achraye (being searched for and scraped out) in the 1990s. This
experience of becoming a nationally known birangona along with her experi-
ence of rape in 1971 is intrinsic to her everyday life. Differently spelled, the
verb achraye/achrano can mean scraping, scratching, or searching, as well as
the act of combing hair—combing through hair (or testimonies) to find in-
formation, and also combing hair over to hide the face or a wound on the head
(Cohen 1994). David Cohen (1994, xvii) develops the combing metaphor
through American historian Herb Gutman’s narration in 1980 of the story of
Camella Teoli, a figure who was injured during the 1912 strike of Lawrence
mill workers and as a result had a scar on her head. Her daughter combed her
mother’s hair to cover the history of this scar on her head. The metaphor of
combing (Cohen 1994, 246) expresses the processes of both remembering
and occlusion—that both the war heroines and the documenters of their his-
tory undertake public memory and public secrecy alike. The comb represents
simultaneously the power to reveal and search for knowledge and attempts to
cover and veil knowledge from inspection.
We can also juxtapose Moyna’s achrano with the uncombed, disheveled
hair of the birangona in Ahmed’s famous hair photograph (see fig. P.1). Many
consider this image to be the horrific sign of shame, of the “abnormality” of
being a birangona and the anonymity resulting from it. But the face covered
with hair can also be read as the means through which the birangona is able
to hide, the way in which her wound is “combed over.”
Here is the central dynamic of the testimonial culture prevalent in Ban-
gladesh, which also brings out the central arguments of the book in relation
to public secrecy and contextualization of testimonies within historical and
political dynamics: the left-liberal community documents the birangona’s
history of 1971, combing through and searching for information about her
horrific wound; at the same time, the left-liberal community combs over, hides,
and keeps out of human rights narratives the intricacies of the long-term and
introduction 23
in-depth impact of rape on the birangona and her family. In documenting the
narratives of these public birangonas, human rights activists combed (searched
for) the birangona’s horrific wound as well as combed (hid) the intricacies of
her life after the rape.
The important questions to pose, then, are these: What makes the raped
woman visible and audible at certain historical junctures? And what makes
her invisible and inaudible at that same moment? The 1990s narratives of
women’s wartime rape did not emerge because of the sudden end of censor-
ship, because the women “broke their silence,” or because society came to
terms with its traumatic past overnight ( James 2005, 145). Rather, the publi-
cation of a photograph of the Enayetpur birangonas and their mute testimony
reignited the question of the role of the collaborators in the sexual violence
of 1971. In the 1990s an organization in Dhaka brought together a number
of raped women to testify about their experiences. This was part of a move-
ment undertaken by the left-liberal “civil society” (see chapter 1 for a detailed
discussion) to demand the trial of Gholam Azam, a razakar who had been
reinstated in the political landscape of Bangladesh. When the photograph
of the three women (from western Bangladesh) at this event was published
on the front page of all leading Bangladeshi newspapers, it became a visual
testimony of how women raped during 1971 were seeking justice in the 1990s
against the collaborators. Although the women did not speak at the event,
the photograph brought the topic of wartime rape back into the Bangladeshi
press in the 1990s.
We need to frame this photograph within Bangladeshi and international
politics. First, memories of 1971 were increasingly important in Bangladeshi
politics of the 1990s, particularly in the trial of collaborators (like Gholam
Azam) who had been politically reinstated during the fifteen years of mili-
tary rule (1975–90). Second, the events of 1971 remain unacknowledged as
genocide within international law because the Bangladesh war occurred in
the context of Cold War politics, with the United States and China support-
ing Pakistan, and the Soviet Union supporting India and Bangladesh.28 It is
indeed “a war that time forgot” (Anam 2008). This nonrecognition of the
Bangladesh war as genocide, combined with the United Nations’ declaration
of rape as a war crime in 1995 and the offer of apology by the Japanese govern-
ment to the comfort women, led various Bangladeshi feminist and human
rights activists to document histories of sexual violation committed dur-
ing the 1971 war so as to provide supporting evidence to enable the trial
of the collaborators.29 It was imperative for many—especially those whose
family members, friends, and loved ones were killed during the 1971 war (par-
24 introduction
ticularly the families of the martyred intellectuals)—to seek justice for these
deaths by demanding the trial of collaborators. This process entailed a search
for “grassroots,” “subaltern” “war heroines” and resulted in the recording
of their testimonies of rape by various left-liberal journalists, feminists, ngo
activists, and human rights lawyers.
Rather than a focus on silence and giving voice, Spectral Wound explores
how the birangona is searched for and then hidden within the public memory
of wartime rape of 1971. It illustrates how the war heroine is represented and
viewed through the coupling of heroism and ambiguity, which ensures that
only her “horrific” history of rape is told, not forgotten or silenced, even as
the complexities of her life story are occluded from the prevalent discourse
of the war.
Along with using the metaphor of “combing” to ethnographically examine
the birangonas’ narration of the “testimonial culture,” I draw on Jacques Der-
rida’s Specters of Marx (1994) to deconstruct the visual and state narratives of
the birangona as sites of enunciation or effaced invocation through the ana-
lytical tools of absent presence of the spectral war heroine. I am not using the
word spectral to refer to a presence that hints at past injustices and is a resis-
tive figure.30 Rather, in the various documents of the history of rape, the sign
of the war heroine—her narratives, her testimonies (in photographs, books,
and newspapers)—is inhabited by “a play of absence and presence of the ef-
faced but legible trace” (Derrida 1976, xvii). The frequency with which the
birangona is evoked, brought into existence so that she can be effaced and ex-
ited, inscribes her with the logic of a specter. Thereby she can be subjected to a
double sense of calling into presence in her absence and made safely available
for the nation. Spectral Wound shows how various literary, visual, and testimo-
nial representations put forward by left-liberal activists make the birangona
disappear even while affectively invoking her, bringing into play at the same
juncture both of the connotations of combing over—searching for and hid-
ing. In the nation’s positive conceptual formulation of the raped woman,31 she
can only be exemplified in the absence of her presence, through horrific en-
actment and representation as a wound, which ensures a greater invocation of
her “trauma.” It is these wounds that allow Bangladeshi citizens to affectively
feel the birangona so as to mobilize younger generations against the collabo-
rators. At the same time, many Bangladeshis perceive her as a threatening figure
because of her transgressed sexuality. The emphasis on the wound of the war
heroine creates a pathological public sphere whereby the raped woman can
only be perceived as a horrific alterity. Mark Seltzer (1997, 3) defines this as a
public sphere that is mesmerized by stories of suffering and the spectacle of
introduction 25
the wounded and dismembered bodies. Lindsay French (1994) has shown
how the spectacle of the bodies of land mine amputees in the Thai-Cambodia
border becomes an important means for the mobilization of values to enable
a visceral identification with these injured bodies, as well as a simultaneous
repulsion of these bodies. The affective “knowing” of the birangona thereby
transforms what constitutes a public sphere: to feel for the violent history of
rape becomes the cornerstone of participation in Bangladeshi public life.32
At the same time, even in the imaginary, the raped women are not ho-
mogeneous. As a symbol of the illegitimate presence of the other, various
Bangladeshis also call her claim to the legitimate inheritance of the indepen-
dent nation into question by interrogating her subjectivity. This interrogation
is visible in the process of combing and the absent presence of the spectral
wound of the birangona, in the violence exemplary of testimonial cultures.
The book thus offers methodological prescriptions for how to avoid exacer-
bating the conditions of those whose testimonies are being employed by
various activist movements. It suggests tools to activists who might be combing
(searching), recovering voices of those they consider victims but also combing/
hiding (effacing) aspects of the narratives of victims that do not fit into a pre-
determined construction of victimhood.
The tropes of combing over and absence-presence emerge in three inter-
connected spheres in Bangladesh: social relations and lives of war heroines who
have been the subjects of state-sponsored memory projects; institutions and
practices of left-liberal, activist, feminist, and human rights communities; and
the imaginary of the raped woman in various commodity forms. Even though
the birangona is present in state speeches, oral history documentation, and
literary and visual texts, those texts construct her specific subjectivity by
ejecting and transvaluing her into a defiling, horrific otherness; they keep
her alive as a wound. Meanwhile, what constitutes “a lot of history, a severe
history” for the birangona, her life history, remains unaddressed.
chapter outline
Spectral Wound makes these interconnected arguments about public memory
and public secrecy, absence-presence, and combing (searching and hiding)
inherent in this history-making and effaced invocation of the birangona first
through an examination, in chapter 1, of state historiography of the partition
of the subcontinent in Bangladesh alongside the predominance of 1971. Chap-
ter 2 shows how activists used the dynamics of combing (both searching and
hiding) and absence-presence in documenting the women’s narratives of 1971
and the narratives of appropriation in the 1990s (the talkable history of the
26 introduction
women). Chapter 3 explores how villagers make the history of rape absent-
present, combing (hiding and searching) it through khota (scornful remarks
which reminds one of an unpleasant event) and maintaining public secrecy
about local events of rape. The local politics described in chapter 4 comb
(hide and search for) various instances of complicity and patronage. This
chapter also shows how the state acknowledgment of the birangonas combs/
hides their primary concerns. The embodied narratives discussed in chapter 5
comb (both search for and hide) the experiences of 1971 by focusing on frag-
ments, as well as combing/hiding the intricacies of demasculinization of the
husbands of the birangonas. These first five chapters constitute the ethnogra-
phy in Enayetpur.
The public secrecies, absence-presence, and “combing” inherent in this
history making are explored in the historical, visual, and discursive con-
texts in the second part of the book through an examination of rehabilita-
tion, violation of men, literary and visual representations, perceptions of the
birangona as traitor, and human rights testimonies. Chapter 6, on rehabili-
tation policies, shows how women were re-membered and in the process
combed/hidden within approved heterosexual relations. Chapter 7 explores
how the public memory of rape of women does not address the violation
of men, which in turn combs/hides the link between sexuality and the na-
tion. Instead, through captions of photographs, the violation of men can be
combed/searched. Chapter 8 examines how human rights enactments and
literary and visual representations comb/search women’s narratives for the
horrific, ambiguous figure of the raped woman. The public secrecy of this
ambiguity of birangonas can be found in chapter 9, which examines their
subjectivity as victim, agent, and traitor. In the process, we find that raped
women’s claims to the category of birangona get interrogated based on their
various subjectivities.
The third part addresses the politics of human rights frameworks and how
narratives of wartime rape are transformed into public memories in contem-
porary Bangladesh. The book concludes by asking the broader question:
What would it mean for activist politics to address sexual violence without
configuring the raped woman as a wound? This has wider implications for
laws relating to sexual violence, the issue of consent, and the way that the
public makes sense of sexual violence in the everyday and in its omnipresent
global occurrence during times of conflict. A conceptualization of the raped
woman as wounded provides us only a narrow idea of the long-term conse-
quences of sexual violence. If we focus on woundedness, we remain unable
to see how violence is folded into the everyday lives of those who were raped
introduction 27
during the war. The persistent presence of the raped woman as a wound has
also precipitated the assumption that there must be “silence” about wartime
rape. In following and connecting the social lives, contexts of testimonies, and
claims made by the war heroines on the state within the framework of local and
national politics, Spectral Wound explores the effects of sexual violence during
conflicts in everyday life. It provides a nuanced, complex understanding of
how women and men negotiate and live with the violence of wartime rape.
The postscript to the book addresses changes in these dynamics since 2001,
particularly changes in portrayals of wartime rape, with a final reflection on the
Shahbagh movement and the Bangladesh war crimes tribunal. This opens out
the questions I am asking in this book and allows them to intervene in the un-
folding contemporary history of the public memory of wartime rape of 1971.
28 introduction