0% found this document useful (0 votes)
1K views

Mission Impossible Rogue Nation Subtitle

Subtitle. Just copy and paste the texts into a new txt. file and let this txt. file has the same name with your video file.

Uploaded by

xenokalson
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views

Mission Impossible Rogue Nation Subtitle

Subtitle. Just copy and paste the texts into a new txt. file and let this txt. file has the same name with your video file.

Uploaded by

xenokalson
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 184

1

00:01:15,040 --> 00:01:16,280


<i>Benji?</i>

2
00:01:16,600 --> 00:01:18,364
<i>Benji, do you copy?</i>

3
00:01:19,200 --> 00:01:20,531
<i>Benji?</i>

4
00:01:21,880 --> 00:01:23,882
- Shit.
<i>- Where is Ethan?</i>

5
00:01:24,640 --> 00:01:25,801
Uh, I can't talk right now.

6
00:01:26,280 --> 00:01:28,726
<i>The package is on the plane.</i>

7
00:01:28,800 --> 00:01:30,370
Yeah, I know.

00:01:30,600 --> 00:01:34,286


<i>We're currently formulating a plan B.
Although, technically, it's a plan C.</i>

9
00:01:34,440 --> 00:01:36,044
This isn't going very well.

10
00:01:36,120 --> 00:01:38,009
<i>I am aware of that, Brandt.
You're not helping.</i>

11
00:01:38,080 --> 00:01:40,651
- Where's Ethan?
- I don't know. We're on radio silence.

12
00:01:40,760 --> 00:01:43,331
That plane cannot take of
with the package on it.

13
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
- Do you understand?
<i>- We're working on it.</i>

14
00:01:45,520 --> 00:01:47,727

Luther?
What the hell are you doing there?

15
00:01:47,800 --> 00:01:49,484
<i>You're supposed to be
on assignment in Malaysia!</i>

16
00:01:49,560 --> 00:01:51,244
I am in Malaysia.
I've been here two days.

17
00:01:51,320 --> 00:01:53,243
- Benji needed my help.
- I didn't need help.

18
00:01:53,320 --> 00:01:55,800
I needed assistance.
It's a diferent thing.

19
00:01:55,880 --> 00:01:57,240
The package is still on the plane.

20
00:01:59,720 --> 00:02:01,449
<i>We understand the package

is on the plane.</i>

21
00:02:01,520 --> 00:02:03,807
- We're trying to cripple it remotely.
- You can do that?

22
00:02:04,040 --> 00:02:06,646
We can if the pilot left
the satellite uplink switched on.

23
00:02:06,720 --> 00:02:07,846
Which he has.

24
00:02:07,920 --> 00:02:11,402
- And how do you access the uplink?
- It involves hacking a Russian satellite.

25
00:02:11,480 --> 00:02:14,324
- I can't authorize that.
- Which is why I didn't ask permission.

26
00:02:14,640 --> 00:02:17,086
We're under investigation
for misconduct.

27
00:02:17,160 --> 00:02:19,367
The package is on board.
What do you want me to do?

28
00:02:28,600 --> 00:02:30,045
Uh, Luther.

29
00:02:30,360 --> 00:02:32,044
I'm reading a heat bloom,
Benji.

30
00:02:32,120 --> 00:02:34,282
- The engines are starting.
- Yeah, I'm aware of that.

31
00:02:34,640 --> 00:02:37,246
<i>But I can't do anything
until I'm connected to the satellite.</i>

32
00:02:38,200 --> 00:02:39,326
Benji, you're connected.

33

00:02:39,400 --> 00:02:40,606


Okay, great.

34
00:02:42,040 --> 00:02:43,485
The package is still on that plane.

35
00:02:44,600 --> 00:02:45,880
<i>Shut down the fuel pump.</i>

36
00:02:46,600 --> 00:02:48,489
Uh, the mechanicals
are locked down.

37
00:02:48,600 --> 00:02:51,001
- What about the electrical system?
- Oh, that might work.

38
00:02:51,320 --> 00:02:52,321
Uh, no.

39
00:02:52,440 --> 00:02:54,283
- Hydraulics!
<i>- Okay, stand by.</i>

40
00:02:54,440 --> 00:02:55,930
No, they're encrypted.

41
00:02:58,000 --> 00:02:59,001
Benji, the plane!

42
00:02:59,080 --> 00:03:01,367
Yes! The package is on the plane!
We get it!

43
00:03:04,120 --> 00:03:05,281
Can you open the door?

44
00:03:06,280 --> 00:03:07,611
Ethan? Where are you?

45
00:03:07,760 --> 00:03:10,331
<i>I'm by the plane.
Benji, can you open the door?</i>

46
00:03:10,440 --> 00:03:12,807
Uh, can I open the door? Uh, maybe.

47
00:03:13,280 --> 00:03:15,009
Open the door when I tell you!

48
00:03:29,760 --> 00:03:31,364
<i>I'm on the plane. Open the door.</i>

49
00:03:31,480 --> 00:03:32,561
<i>How did you get in the plane?</i>

50
00:03:32,640 --> 00:03:35,291
<i>Not in the plane.
I'm on the plane!</i>

51
00:03:35,600 --> 00:03:37,329
Open the door!

52
00:03:42,080 --> 00:03:43,889
Benji! Open the door!

53
00:03:44,440 --> 00:03:45,805
Yeah, yeah, yeah. Okay, okay!

54

00:03:51,320 --> 00:03:53,440


- Benji, open that door right now!
- Yeah, I'm trying!

55
00:04:08,720 --> 00:04:10,360
- Come on, Benji!
- Benji, open that door!

56
00:04:11,640 --> 00:04:12,687
Come on! Come on!

57
00:04:18,840 --> 00:04:20,046
Come on!

58
00:04:20,120 --> 00:04:21,201
Yes, got it!

59
00:04:26,960 --> 00:04:28,405
That's the wrong door!

60
00:04:28,480 --> 00:04:30,209
Benji, not that door.
The other door.

61
00:04:30,840 --> 00:04:32,520
The other door, right!
Yes, the other door.

62
00:04:32,560 --> 00:04:34,688
Okay, yes! Sorry, my bad, my bad!

63
00:04:40,880 --> 00:04:41,961
Check it out.

64
00:04:42,840 --> 00:04:45,366
All right, look, I'm gonna open
the para door! How's that?

65
00:05:15,240 --> 00:05:16,480
Hey! Hey!

66
00:06:32,160 --> 00:06:33,810
We're about to close.

67
00:06:34,080 --> 00:06:35,411
I won't be long.

68
00:06:35,960 --> 00:06:38,167
Are you looking for anything
in particular?

69
00:06:39,400 --> 00:06:41,368
Something rare.

70
00:06:45,080 --> 00:06:46,570
Let me guess.

71
00:06:48,480 --> 00:06:49,561
Classical.

72
00:06:50,160 --> 00:06:51,685
- Jazz.
- Sax?

73
00:06:52,160 --> 00:06:54,083
- Coltrane.
- Piano?

74
00:06:54,160 --> 00:06:55,161
Monk.

75
00:06:55,680 --> 00:06:58,081
Shadow Wilson on bass.

76
00:06:58,160 --> 00:07:00,322
Shadow Wilson played drums.

77
00:07:01,440 --> 00:07:03,568
Know why they call him Shadow?

78
00:07:04,040 --> 00:07:06,441
Because he had a light touch.

79
00:07:07,400 --> 00:07:08,811
You're in luck.

80
00:07:10,560 --> 00:07:12,528
I have a first pressing.

81
00:07:21,080 --> 00:07:22,730
It really is you.

82

00:07:25,920 --> 00:07:27,206


I've heard stories.

83
00:07:28,240 --> 00:07:29,924
They can't all be true.

84
00:07:52,240 --> 00:07:53,924
<i>Good evening, Mr. Hunt.</i>

85
00:07:54,000 --> 00:07:57,800
<i>The weapons you recovered in Belarus
were confirmed to be VX nerve gas</i>

86
00:07:57,880 --> 00:07:59,723
<i>capable of devastating a major city.</i>

87
00:08:00,680 --> 00:08:02,170
<i>The bodies of the air crew were found</i>

88
00:08:02,240 --> 00:08:05,084
<i>less than 24 hours
after they landed in Damascus.</i>

89

00:08:05,240 --> 00:08:08,323


<i>They were identified as
low-level Chechen separatists</i>

90
00:08:08,400 --> 00:08:10,243
<i>with neither the access nor the ability</i>

91
00:08:10,320 --> 00:08:12,448
<i>to acquire the weapons
they were transporting.</i>

92
00:08:13,480 --> 00:08:15,005
<i>This would support your suspicion</i>

93
00:08:15,080 --> 00:08:18,368
<i>that a shadow organization
is committed to inciting revolution</i>

94
00:08:18,440 --> 00:08:22,081
<i>by enabling acts of terror
in nations friendly to Western interests.</i>

95
00:08:22,600 --> 00:08:25,604
<i>IMF suspects this to be

the same shadow organization</i>

96
00:08:25,680 --> 00:08:27,842
<i>you have been tracking for the last year,</i>

97
00:08:27,920 --> 00:08:29,809
<i>also known as the Syndicate.</i>

98
00:08:30,280 --> 00:08:32,362
<i>IMF would be right.</i>

99
00:08:32,760 --> 00:08:34,808
<i>Normally, you and your team
would be tasked</i>

100
00:08:34,880 --> 00:08:37,884
<i>with infiltrating and disrupting
this terrorist network.</i>

101
00:08:37,960 --> 00:08:41,601
<i>But we have taken steps to ensure
that this will not happen.</i>

102

00:08:41,680 --> 00:08:44,286


<i>Because we are
the Syndicate, Mr. Hunt.</i>

103
00:08:44,360 --> 00:08:46,601
<i>And now we know who you are.</i>

104
00:08:47,120 --> 00:08:50,841
<i>Your mission, should you choose
to accept it, is to face your fate.</i>

105
00:08:51,120 --> 00:08:55,205
<i>Pursue us, you will be caught.
Resist us, you will be killed.</i>

106
00:08:55,280 --> 00:08:59,251
<i>And your precious Secretary will
disavow any knowledge of your actions.</i>

107
00:08:59,360 --> 00:09:00,646
<i>Good luck, Mr. Hunt.</i>

108
00:09:00,720 --> 00:09:03,371
<i>This message will self-destruct

in five seconds.</i>

109
00:09:54,680 --> 00:09:57,445
<i>Mr. Chairman,
the IMF's misadventures date back</i>

110
00:09:57,520 --> 00:09:59,363
to my earliest days at the CIA

111
00:09:59,440 --> 00:10:03,923
when the IMF broke into the CIA
to steal a list of covert operatives.

112
00:10:04,200 --> 00:10:06,123
And now, more recently,
a Russian warhead?

113
00:10:06,200 --> 00:10:07,281
Disarmed Russian warhead.

114
00:10:07,360 --> 00:10:09,840
- A Russian nuclear warhead...
- Rendered safe by the IMF.

115
00:10:09,960 --> 00:10:11,689
...clipped the Transamerica Pyramid

116
00:10:11,760 --> 00:10:13,603
before plunging into
the San Francisco Bay.

117
00:10:13,680 --> 00:10:16,650
- Saving the western hemisphere.
- This made possible by IMF agents

118
00:10:16,760 --> 00:10:20,685
who did willingly provide
the launch codes to a known terrorist.

119
00:10:20,760 --> 00:10:22,160
Do I have that right, Agent Brandt?

120
00:10:24,120 --> 00:10:26,122
I can neither confirm nor deny details

121
00:10:26,200 --> 00:10:28,282
of any such operation

without the Secretary's approval.

122
00:10:28,360 --> 00:10:31,204
This was the same week that the IMF
infiltrated the Kremlin.

123
00:10:31,280 --> 00:10:32,645
Here is the Kremlin before

124
00:10:34,720 --> 00:10:36,324
and the Kremlin after.

125
00:10:39,080 --> 00:10:41,924
I can neither confirm nor deny details
of any operation...

126
00:10:42,000 --> 00:10:43,764
Without the Secretary's approval,
yes, we know.

127
00:10:43,840 --> 00:10:46,161
In fact, until this panel appoints
a new Secretary,

128
00:10:46,240 --> 00:10:48,686
you really can't say much of anything,
can you, Agent Brandt?

129
00:10:48,760 --> 00:10:50,250
Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley.

130
00:10:50,320 --> 00:10:53,085
Mr. Chairman,
the so-called Impossible Mission Force

131
00:10:53,160 --> 00:10:55,288
is not just a rogue organization.

132
00:10:55,360 --> 00:10:59,285
It is an outdated one, a throwback
to an era without transparency

133
00:10:59,360 --> 00:11:00,920
- and without oversight.
- Mr. Chairman?

134
00:11:00,960 --> 00:11:03,531

- Time has come to dissolve the IMF...


- Mr. Chairman?

135
00:11:03,640 --> 00:11:07,008
...and transfer their salvageable assets
to the CIA.

136
00:11:07,080 --> 00:11:10,084
Mr. Chairman, the IMF has operated
without oversight for 40 years.

137
00:11:10,160 --> 00:11:12,845
- Mr. Chairman?
- Are its methods unorthodox? Yes.

138
00:11:12,920 --> 00:11:15,844
Are its results less than perfect?
Absolutely.

139
00:11:15,920 --> 00:11:18,571
- But without the IMF...
- There will be order and stability!

140
00:11:18,640 --> 00:11:20,005

Without the IMF...

141
00:11:21,920 --> 00:11:26,881
This panel recognizes
the IMF's contribution to global security.

142
00:11:26,960 --> 00:11:30,328
But the events laid out
by CIA Director Hunley

143
00:11:30,440 --> 00:11:33,364
also show a pattern
of wanton brinksmanship

144
00:11:33,440 --> 00:11:36,284
and a total disregard for protocol.

145
00:11:36,360 --> 00:11:39,125
From where I sit,
your unorthodox methods

146
00:11:39,200 --> 00:11:41,567
are indistinguishable from chance.

147
00:11:41,640 --> 00:11:46,726
And your results, perfect or not,
look suspiciously like luck.

148
00:11:48,160 --> 00:11:52,165
I'm afraid today is the day
when the IMF's luck runs out.

149
00:13:32,440 --> 00:13:34,090
What are you doing here?

150
00:13:34,720 --> 00:13:35,721
Hmm?

151
00:13:38,920 --> 00:13:41,207
I said, what are you doing here?

152
00:13:49,240 --> 00:13:51,129
What does he see in you, I wonder?

153
00:13:52,400 --> 00:13:53,606
Who is "he"?

154
00:13:58,080 --> 00:14:00,003
I want to see what he's made of.

155
00:14:01,760 --> 00:14:05,287
Well, why don't you
take of the cufs and I'll show you,

156
00:14:06,280 --> 00:14:07,441
Vinter?

157
00:14:11,560 --> 00:14:13,210
You know who I am.

158
00:14:13,440 --> 00:14:15,124
Janik Vinter.

159
00:14:16,160 --> 00:14:18,970
They call you the Bone Doctor.

160
00:14:20,600 --> 00:14:21,806
The funny thing is,

161

00:14:22,840 --> 00:14:26,208


you were officially declared dead
three years ago.

162
00:14:26,880 --> 00:14:27,927
Nice shoes, by the way.

163
00:14:30,640 --> 00:14:31,641
Not his.

164
00:14:32,720 --> 00:14:33,960
Yours.

165
00:14:40,800 --> 00:14:42,723
Our instructions were to break him down...

166
00:14:43,360 --> 00:14:44,959
...not kill him.

167
00:14:44,960 --> 00:14:47,247
Some guys break diferent than others.

168
00:14:49,600 --> 00:14:51,170

This one's a fighter.

169
00:14:51,600 --> 00:14:53,728
He'll die before you turn him.

170
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
Are you worried
he's going to take your place?

171
00:15:07,440 --> 00:15:11,047
You should go before it gets ugly.

172
00:15:14,160 --> 00:15:17,403
Yeah, he's right. You should go.

173
00:15:32,520 --> 00:15:34,409
So now let's see how tough you are.

174
00:15:36,760 --> 00:15:38,171
Janik.

175
00:17:01,160 --> 00:17:03,367
We've never met before, right?

176
00:17:05,760 --> 00:17:06,761
Follow me.

177
00:17:15,200 --> 00:17:16,281
Give me the gun!

178
00:17:20,680 --> 00:17:23,001
- What are you doing?
- I can't leave.

179
00:17:23,280 --> 00:17:25,169
You can't stay.
We just killed those men.

180
00:17:25,360 --> 00:17:27,806
We didn't kill them, you did.

181
00:17:27,880 --> 00:17:30,281
I tried to stop you. You got away.

182
00:17:32,520 --> 00:17:33,806
Who are you?

183
00:17:34,480 --> 00:17:36,801
You better hurry now. Good luck.

184
00:17:36,960 --> 00:17:37,961
No, wait! Wait!

185
00:17:39,160 --> 00:17:40,241
Where is he?

186
00:17:40,520 --> 00:17:42,920
He's heading towards the north passage.
He's closed the gate.

187
00:17:43,080 --> 00:17:45,651
Run. He's getting away. HURRY.

188
00:17:58,000 --> 00:18:00,401
- Satcom seven.
<i>- Western Europe unsecured.</i>

189
00:18:00,640 --> 00:18:02,802
- Designator?

<i>- Bravo-Echo-1-1.</i>

190
00:18:02,880 --> 00:18:03,881
Connecting.

191
00:18:04,840 --> 00:18:06,842
- This is Brandt.
<i>- Go secure.</i>

192
00:18:08,760 --> 00:18:09,761
Go.

193
00:18:09,840 --> 00:18:12,844
<i>London terminal is compromised.
Repeat, London is compromised.</i>

194
00:18:13,000 --> 00:18:15,924
Agent in place is down.
Request immediate extraction.

195
00:18:16,080 --> 00:18:17,650
What happened?
Who breached London?

196
00:18:18,000 --> 00:18:19,490
<i>Do you have anything to go on?</i>

197
00:18:19,560 --> 00:18:20,686
A face.

198
00:18:20,960 --> 00:18:24,442
<i>He wanted something. Not information.
He could've killed me.</i>

199
00:18:25,040 --> 00:18:26,087
But he didn't.

200
00:18:26,560 --> 00:18:29,723
- Okay. What do you think it means?
- The Syndicate is real.

201
00:18:30,400 --> 00:18:32,846
They know who we are, how we operate.

202
00:18:33,160 --> 00:18:35,925
I think I know why
they've been so hard to find.

203
00:18:36,000 --> 00:18:39,561
Just focus operations on gathering
any available intel regarding

204
00:18:39,680 --> 00:18:41,091
former covert operatives.

205
00:18:41,160 --> 00:18:43,242
It doesn't matter
what country or agency,

206
00:18:43,320 --> 00:18:45,607
just as long as they're dead
or presumed dead.

207
00:18:45,680 --> 00:18:48,047
Start with Janik Vinter.

208
00:18:48,120 --> 00:18:50,168
<i>He's also known as the Bone Doctor.</i>

209
00:18:50,240 --> 00:18:51,401

I can't do that.

210
00:18:51,680 --> 00:18:53,762
What? What are you talking about?

211
00:18:54,680 --> 00:18:56,682
The Committee has shut us down.

212
00:18:57,000 --> 00:18:59,367
Operations have been handed over
to the CIA.

213
00:19:00,040 --> 00:19:03,965
<i>There is no more IMF.
I've been ordered to bring everyone in.</i>

214
00:19:05,640 --> 00:19:07,369
<i>- Ethan...</i>
- I understand.

215
00:19:07,520 --> 00:19:09,284
<i>- Ethan...</i>
- I understand, Brandt.

216
00:19:09,600 --> 00:19:11,090
We didn't have this conversation.

217
00:19:11,840 --> 00:19:14,446
I've disappeared in London.
You don't know where I am.

218
00:19:14,880 --> 00:19:16,484
<i>If I'm dead or alive.</i>

219
00:19:16,640 --> 00:19:18,130
This man you saw, can you find him?

220
00:19:20,240 --> 00:19:22,242
I won't stop until I do.

221
00:19:23,480 --> 00:19:26,006
This may very well be
our last mission, Ethan.

222
00:19:26,600 --> 00:19:27,931
Make it count.

223
00:19:28,400 --> 00:19:29,560
Brandt?

224
00:19:48,920 --> 00:19:50,684
<i>Since we're going
to be working together,</i>

225
00:19:50,760 --> 00:19:52,800
<i>I want you to choose
your next words very carefully.</i>

226
00:19:53,040 --> 00:19:54,166
Where is Hunt?

227
00:19:54,360 --> 00:19:56,203
- I don't know.
- Don't lie to me, Brandt.

228
00:19:56,280 --> 00:19:58,806
I have no way of contacting him.
He's deep cover.

229
00:19:58,880 --> 00:20:00,723

Last I heard,
he's tracking the Syndicate.

230
00:20:01,040 --> 00:20:05,284
Let's cut the bull. You know who we are,
you know what we're capable of.

231
00:20:05,360 --> 00:20:07,044
How come the CIA has never discovered

232
00:20:07,120 --> 00:20:09,805
any actionable intel
regarding this, uh, Syndicate?

233
00:20:10,200 --> 00:20:12,851
- What are you implying?
- Not implying. Stating.

234
00:20:12,920 --> 00:20:15,127
Leveling an accusation, actually.

235
00:20:15,200 --> 00:20:18,409
Hunt is both arsonist and fireman
at the same time.

236
00:20:18,720 --> 00:20:21,326
I believe that the Syndicate
is a figment of his imagination,

237
00:20:21,400 --> 00:20:24,244
created to justify the IMF's existence.

238
00:20:24,720 --> 00:20:27,041
I am going to find him, Brandt,
and when I do,

239
00:20:27,160 --> 00:20:28,844
he will be called upon to answer for

240
00:20:28,920 --> 00:20:32,242
every wanton act of mayhem
he is responsible for.

241
00:20:35,000 --> 00:20:36,490
Welcome to the CIA.

242
00:20:38,920 --> 00:20:40,649

You'll never find him.

243
00:20:40,760 --> 00:20:45,322
Set your watch, Brandt. Ethan Hunt
is living his last day as a free man.

244
00:20:59,640 --> 00:21:02,849
All right, everybody, heads up! This is it.

245
00:21:04,280 --> 00:21:05,770
<i>Alpha team prepped, standing by.</i>

246
00:21:05,840 --> 00:21:06,841
Execute.

247
00:21:06,920 --> 00:21:09,924
Langley, Brimstone. Go.
I say again, we are go.

248
00:22:06,360 --> 00:22:08,761
<i>Langley, there's nobody here.</i>

249
00:22:15,200 --> 00:22:18,283

Langley, Brimstone.
Face the north wall.

250
00:23:25,800 --> 00:23:26,961
Dunn.

251
00:23:28,600 --> 00:23:31,046
Is it that time already? Okay.

252
00:23:32,800 --> 00:23:35,280
I will ask you
a series of control questions.

253
00:23:35,440 --> 00:23:37,044
I know,
and I'm gonna answer truthfully,

254
00:23:37,120 --> 00:23:39,487
and then you're gonna ask me
to lie intentionally.

255
00:23:39,560 --> 00:23:41,961
- State your name.
- The King of Norway.

256
00:23:42,920 --> 00:23:44,001
See, that's a lie.

257
00:23:44,560 --> 00:23:47,643
I'm actually third in line to the throne.
My brother was...

258
00:23:47,960 --> 00:23:49,405
Has Ethan Hunt contacted you?

259
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Why would he contact me?

260
00:23:50,520 --> 00:23:51,601
Hunt has resurfaced.

261
00:23:51,680 --> 00:23:53,205
This time in Cuba.

262
00:23:53,400 --> 00:23:56,370
He, uh, left these behind.

263
00:23:57,560 --> 00:23:59,324
Tell me what you make of them.

264
00:23:59,640 --> 00:24:01,802
I don't know.
He's taken up scrapbooking?

265
00:24:01,880 --> 00:24:03,245
Look at the photographs, Dunn.

266
00:24:03,600 --> 00:24:06,126
All of them are either missing or dead.
Every one.

267
00:24:06,440 --> 00:24:08,204
All of them were government agents.

268
00:24:08,280 --> 00:24:10,408
Russian, French, British, Israeli,
you name it.

269
00:24:11,120 --> 00:24:14,727
These are highly classified files and yet

Hunt had no trouble collecting them.

270
00:24:14,800 --> 00:24:17,121
And he always seems to be
a step ahead of us.

271
00:24:17,320 --> 00:24:18,651
I wonder how.

272
00:24:18,720 --> 00:24:21,720
- Are you suggesting I'm helping him?
- Oh, the thought had crossed my mind.

273
00:24:22,040 --> 00:24:23,644
Six months I have been here,

274
00:24:23,720 --> 00:24:27,884
sifting through mountains of metadata
and exabytes of encoded excrement.

275
00:24:27,960 --> 00:24:32,124
I have decrypted, processed, parsed
more data than anyone in my section.

276
00:24:32,240 --> 00:24:34,083
And yet, every week you haul me in here

277
00:24:34,200 --> 00:24:37,044
and you ask me the same question,
just in a diferent way.

278
00:24:37,160 --> 00:24:39,970
And today you haven't answered it.

279
00:24:42,320 --> 00:24:45,563
You seem to think
I have some kind of obligation to him.

280
00:24:46,160 --> 00:24:48,686
Okay. Nothing could be further
from the truth.

281
00:24:48,760 --> 00:24:51,684
Ethan Hunt is still out there in the field,

282
00:24:51,840 --> 00:24:54,605
and I am stuck here answering for it.

283
00:24:55,560 --> 00:24:57,164
We are not friends.

284
00:24:59,600 --> 00:25:00,681
I owe him nothing.

285
00:25:06,600 --> 00:25:08,443
That'll be all, Dunn.

286
00:26:07,400 --> 00:26:09,402
<i>Welcome to Vienna, Benji. Miss me?</i>

287
00:26:09,720 --> 00:26:12,041
Ethan, where are you?
Where the hell have you been?

288
00:26:12,120 --> 00:26:14,009
You know what?
Please, don't tell me that.

289
00:26:14,080 --> 00:26:17,050
Because it's just another thing I'll have

to lie about in my weekly polygraph.

290
00:26:17,120 --> 00:26:19,122
<i>Everything's gonna be fine.
Just keep walking.</i>

291
00:26:19,200 --> 00:26:21,282
<i>But make sure
you're not being followed.</i>

292
00:26:21,360 --> 00:26:23,328
I didn't win those opera tickets, did I?

293
00:26:23,400 --> 00:26:24,811
<i>No, I'm afraid not.</i>

294
00:26:24,880 --> 00:26:26,280
- So, where do we meet'?
<i>- We don't.</i>

295
00:26:26,520 --> 00:26:28,280
<i>For your sake,
we shouldn't be seen together.</i>

296
00:26:29,200 --> 00:26:30,247
<i>You have mail.</i>

297
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
- Who is he?
<i>- That's what</i>

298
00:26:33,000 --> 00:26:34,047
<i>we're here to find out.</i>

299
00:26:34,120 --> 00:26:37,329
<i>What I do know is he's our
only possible link to the Syndicate.</i>

300
00:26:37,400 --> 00:26:39,846
<i>And I have reason to believe
he's going to be here tonight.</i>

301
00:26:40,280 --> 00:26:42,851
<i>But I can't find him alone.
Are you in?</i>

302
00:26:42,920 --> 00:26:44,604

- Uh...
<i>- Are you in?</i>

303
00:26:44,680 --> 00:26:46,364
Yes, of course. Of course. Urn...

304
00:26:46,880 --> 00:26:47,961
So what's the play?

305
00:26:48,040 --> 00:26:51,806
<i>Simple. You find him. We tag him.
I follow him wherever he goes.</i>

306
00:26:51,920 --> 00:26:53,081
And after that?

307
00:26:53,160 --> 00:26:54,605
<i>After that, you're on a plane.</i>

308
00:26:54,680 --> 00:26:57,650
<i>Back at work Monday morning.
No one is the wiser.</i>

309

00:26:58,160 --> 00:27:01,289


- Wait, that's it?
<i>- You're in enough danger as it is.</i>

310
00:27:01,360 --> 00:27:03,931
<i>I didn't want to involve you this much,
but I had no choice.</i>

311
00:27:04,000 --> 00:27:05,604
Well, if you're going to bring me
all this way,

312
00:27:05,680 --> 00:27:08,763
you could at least give me something
a bit more, you know, dramatic.

313
00:27:09,200 --> 00:27:11,646
<i>Benji, we're trying to keep a low profile.</i>

314
00:27:12,320 --> 00:27:15,244
<i>You want drama, go to the opera.</i>

315
00:27:43,800 --> 00:27:46,644
- Are you seeing what I'm seeing?

<i>- Yes, I am.</i>

316
00:27:53,480 --> 00:27:56,962
<i>Am I correct in assuming
that is the Chancellor of Austria?</i>

317
00:27:57,040 --> 00:27:58,485
Yes, you are.

318
00:27:58,560 --> 00:28:00,324
<i>Did you know
he was going to be here?</i>

319
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
No.

320
00:28:01,440 --> 00:28:04,410
<i>Right. Well, we have
a European head of state here</i>

321
00:28:04,480 --> 00:28:08,280
<i>at the same time as we are looking
for a nefarious terrorist.</i>

322
00:28:08,360 --> 00:28:11,091
<i>And I'm sure that the two things
are completely unrelated.</i>

323
00:28:11,160 --> 00:28:12,161
Benji.

324
00:28:12,240 --> 00:28:13,810
<i>Meanwhile, I will try and overlook
the fact that</i>

325
00:28:13,920 --> 00:28:16,571
<i>you're an international fugitive
wanted by the CIA!</i>

326
00:28:16,640 --> 00:28:20,008
<i>And that this little unsanctioned
operation is tantamount to treason.</i>

327
00:28:20,080 --> 00:28:23,766
<i>Because, as you stated earlier, I will be
back at my desk on Monday morning,</i>

328

00:28:23,840 --> 00:28:26,411


playing videogames,
and no one will be any the wiser.

329
00:28:26,480 --> 00:28:27,891
- <i>The show's about to start, Benji.</i>
- Right.

330
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
<i>Just take your position.</i>

331
00:28:29,280 --> 00:28:30,691
<i>- Tell me what you see.</i>
- Okay.

332
00:28:30,760 --> 00:28:32,171
<i>Nice tux, by the way.</i>

333
00:28:52,000 --> 00:28:54,082
Lights ready, Act One preset.

334
00:29:03,000 --> 00:29:05,559
Final preparations complete.

335
00:29:05,560 --> 00:29:06,846
Everyone standby please.

336
00:29:41,640 --> 00:29:44,246
Join the IMF! See the world!

337
00:29:44,560 --> 00:29:47,245
On a monitor. In a closet.

338
00:30:29,680 --> 00:30:31,011
Okay, I have eyes.

339
00:30:31,800 --> 00:30:33,290
Searching.

340
00:31:35,360 --> 00:31:36,725
Talk to me, Benji.

341
00:31:36,800 --> 00:31:38,290
Nothing yet. Stand by.

342
00:31:40,040 --> 00:31:43,681

I know you're here. Where are you?

343
00:31:50,000 --> 00:31:52,844
Uh, Ethan, I might have
something for you. Can't confirm.

344
00:31:52,960 --> 00:31:54,689
- Where?
- Backstage. I'll direct you.

345
00:32:02,320 --> 00:32:04,084
<i>Take the door on your left.</i>

346
00:32:04,280 --> 00:32:06,009
He should be right in front of you.

347
00:32:47,600 --> 00:32:48,886
Benji, do you see that?

348
00:32:48,960 --> 00:32:50,200
<i>See what?</i>

349
00:32:51,000 --> 00:32:53,731

- That woman.
- What woman? Where are you?

350
00:32:53,960 --> 00:32:55,246
I can't see you.

351
00:35:13,840 --> 00:35:14,602
What was that?

352
00:35:14,680 --> 00:35:16,125
I don't know.

353
00:35:28,320 --> 00:35:29,890
Oh! Ah!

354
00:35:29,960 --> 00:35:31,962
Ethan, do you copy? Ethan, come in!

355
00:37:54,480 --> 00:37:55,766
Ethan, the lighting booth!

356
00:37:55,840 --> 00:37:57,205
Ethan, do you copy?

357
00:39:24,960 --> 00:39:26,086
It's just a fleshwound.

358
00:40:09,000 --> 00:40:11,731
Seal the building. Close the exits.

359
00:40:14,520 --> 00:40:16,887
I have a way out. Interested?

360
00:40:19,320 --> 00:40:20,810
Lead the way.

361
00:40:29,120 --> 00:40:32,010
- Anything you want to tell me?
- Uh, no, not right now.

362
00:40:32,600 --> 00:40:34,841
- How's the pace?
- Don't wait for me.

363
00:40:43,480 --> 00:40:44,766
What's next?

364
00:40:48,360 --> 00:40:49,361
There.

365
00:40:57,880 --> 00:40:59,086
Shoes.

366
00:40:59,760 --> 00:41:01,250
Shoes, please.

367
00:41:30,720 --> 00:41:31,721
Uh...

368
00:41:57,760 --> 00:41:59,283
If anything were to happen to you -

369
00:41:59,284 --> 00:42:01,169
Nothing's going to happen to me.

370
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
STOP THE CAR.

371

00:42:12,160 --> 00:42:13,241


Get in!

372
00:42:15,520 --> 00:42:16,726
Go, go, go.

373
00:42:25,040 --> 00:42:27,281
What the... She tried to shoot me!

374
00:42:27,600 --> 00:42:29,523
That doesn't make her a bad person.

375
00:42:30,480 --> 00:42:31,891
I'm going to have to search you.

376
00:42:31,960 --> 00:42:34,566
- You have to let me go.
- Oh. Not a chance!

377
00:42:34,640 --> 00:42:36,400
I assumed you were deep cover
back in London,

378

00:42:36,440 --> 00:42:38,200


but isn't this taking
the role a little far?

379
00:42:38,240 --> 00:42:39,730
Hang on a minute.
Do you know her?

380
00:42:39,800 --> 00:42:41,245
We haven't been formally introduced,

381
00:42:41,320 --> 00:42:43,687
but I'm pretty sure
she's British intelligence?

382
00:42:43,960 --> 00:42:46,122
Ilsa Faust. You're Ethan Hunt.

383
00:42:47,040 --> 00:42:49,691
And that shade is very hard to find.

384
00:42:51,000 --> 00:42:52,331
What were you doing
at the opera tonight?

385
00:42:52,400 --> 00:42:53,925
Aside from killing the Chancellor.

386
00:42:54,000 --> 00:42:56,367
Saving your life in London
put me in a tight spot

387
00:42:56,440 --> 00:42:58,408
with some very dangerous people.

388
00:42:58,480 --> 00:43:00,680
I was sent to kill the Chancellor
to regain their trust.

389
00:43:00,880 --> 00:43:02,530
Ah, so you admit that you killed him!

390
00:43:02,640 --> 00:43:05,723
I went through the motions.
That's not the same thing.

391
00:43:05,840 --> 00:43:07,490

You thought you'd put him


in the hospital,

392
00:43:07,560 --> 00:43:08,925
take him out of harm's way.

393
00:43:09,000 --> 00:43:10,081
Same thing you tried to do.

394
00:43:10,400 --> 00:43:11,561
You're not going to
believe that, are you?

395
00:43:11,640 --> 00:43:13,005
What about the rest of her team?

396
00:43:13,080 --> 00:43:14,923
You mean those other two idiots.

397
00:43:15,000 --> 00:43:16,764
I can only assume
they were redundancies.

398

00:43:16,840 --> 00:43:19,889


In case you didn't follow through.
One man to kill the Chancellor,

399
00:43:21,000 --> 00:43:22,445
the other one to kill you.

400
00:43:22,840 --> 00:43:25,730
- A test.
- Second one I've failed, thanks to you.

401
00:43:25,800 --> 00:43:28,201
And the car bomb was insurance.

402
00:43:32,680 --> 00:43:33,886
Uh, we have a tail.

403
00:43:36,320 --> 00:43:37,651
Who is he?

404
00:43:38,160 --> 00:43:40,288
We're after the same thing,
and I can help you.

405
00:43:40,360 --> 00:43:43,125
If you want to bring down the Syndicate,
you have to let me out.

406
00:43:43,200 --> 00:43:44,281
Uh, they're closing!

407
00:43:46,080 --> 00:43:48,731
This has to look like an escape,
so you just throw me out anywhere.

408
00:43:48,800 --> 00:43:50,245
Tell me who he is.

409
00:43:50,320 --> 00:43:51,367
Whoa!

410
00:43:53,560 --> 00:43:55,403
Change of plan! Throw her out!

411
00:43:57,840 --> 00:43:59,729
You have everything you need
to find me.

412
00:44:15,960 --> 00:44:17,320
<i>Less than 24 hours</i>

413
00:44:17,360 --> 00:44:19,283
<i>after we interviewed Benji Dunn
about Ethan Hunt,</i>

414
00:44:19,920 --> 00:44:22,764
He was on a plane to Vienna
with tickets to the opera.

415
00:44:22,840 --> 00:44:25,764
And within six hours of his arrival,
the Chancellor was dead.

416
00:44:25,840 --> 00:44:28,207
Now, that might be circumstance
to some public defender,

417
00:44:28,280 --> 00:44:31,250
but to the CIA,
that is actionable intelligence.

418
00:44:31,320 --> 00:44:33,322
Consider for the moment
the possibility that

419
00:44:33,440 --> 00:44:35,841
Ethan's investigation
led him to the opera,

420
00:44:35,920 --> 00:44:37,570
and that he's the one
with the actionable intelligence!

421
00:44:37,640 --> 00:44:41,770
In any case, finding Hunt
is no longer a pet project.

422
00:44:41,840 --> 00:44:45,447
The Special Activities Division
will now have full discretion.

423
00:44:46,600 --> 00:44:47,681
You mean shoot to kill.

424

00:44:48,160 --> 00:44:52,210


Whether Hunt lives or dies
is entirely up to him.

425
00:45:52,360 --> 00:45:53,361
New identity.

426
00:45:53,520 --> 00:45:55,921
Passport, cash, move map.

427
00:45:56,000 --> 00:45:57,286
There's a change of clothes
in that bag right there.

428
00:45:57,400 --> 00:46:00,006
Everything you need
to make it to DC. undetected.

429
00:46:00,400 --> 00:46:02,209
Once you're there,
you have to inform on me.

430
00:46:02,840 --> 00:46:04,888
- I'm sorry, what?

- Just tell the truth.

431
00:46:04,960 --> 00:46:07,804
You came to Vienna believing
you won two tickets to the opera.

432
00:46:07,880 --> 00:46:10,451
I attempted to recruit you
into assassinating the Chancellor.

433
00:46:10,520 --> 00:46:12,000
- You refused.
- That's not the truth!

434
00:46:12,080 --> 00:46:14,447
Your life depends on
them believing you, Benji.

435
00:46:14,520 --> 00:46:16,761
It'll go easier
if you tell them what they want to hear.

436
00:46:16,840 --> 00:46:20,367
Ethan, at least tell me

what this is all about.

437
00:46:28,440 --> 00:46:29,885
You recognize anyone?

438
00:46:43,200 --> 00:46:44,281
Him.

439
00:46:44,360 --> 00:46:46,408
He's former KSA. German intelligence.

440
00:46:46,560 --> 00:46:48,050
Missing, presumed dead.

441
00:46:49,240 --> 00:46:50,969
He was at the opera tonight.

442
00:46:51,040 --> 00:46:52,451
This one, too.

443
00:46:52,760 --> 00:46:54,285
Former Mossad.

444
00:46:54,360 --> 00:46:56,010
Let me guess. Presumed dead.

445
00:46:56,280 --> 00:46:57,770
Tonight, I made it official.

446
00:46:59,560 --> 00:47:01,927
I was looking for him in the Bosphorus.

447
00:47:02,000 --> 00:47:05,482
The same day, a car accident
killed the visiting President of Malawi.

448
00:47:06,760 --> 00:47:08,569
He slipped away again in Jakarta,

449
00:47:09,560 --> 00:47:12,450
hours before a passenger plane
vanished over the Pacific

450
00:47:12,520 --> 00:47:14,761
with 236 passengers.

451
00:47:16,080 --> 00:47:17,889
I just missed him in the Philippines

452
00:47:17,960 --> 00:47:20,167
right before a fire
at a petrochemical plant

453
00:47:20,240 --> 00:47:22,208
gassed a village of 2,000 people.

454
00:47:24,880 --> 00:47:27,121
You're saying these accidents
are somehow connected.

455
00:47:29,000 --> 00:47:31,890
That missing plane was carrying
the Secretary of the World Bank.

456
00:47:33,960 --> 00:47:36,611
That fire bankrupted
a global arms corporation.

457
00:47:38,200 --> 00:47:40,282

That wreck triggered a civil war.

458
00:47:42,400 --> 00:47:43,890
These are no accidents.

459
00:47:44,920 --> 00:47:46,126
They're links in a chain.

460
00:47:46,200 --> 00:47:49,443
The work of a single organization,
the Syndicate.

461
00:47:50,280 --> 00:47:52,647
A rogue nation,
trained to do what we do,

462
00:47:52,720 --> 00:47:54,404
imbued with a new sense of purpose.

463
00:47:54,480 --> 00:47:58,451
Destroy the system that created them
regardless of who's in their way.

464

00:48:00,240 --> 00:48:01,890


An anti-IMF.

465
00:48:02,480 --> 00:48:06,166
Since Hunley shut us down,
they've been escalating unchecked.

466
00:48:06,240 --> 00:48:08,766
Killing the Chancellor tonight
was a statement,

467
00:48:08,840 --> 00:48:10,490
the start of a new phase.

468
00:48:11,040 --> 00:48:14,681
Or they could just be
a series of random disasters.

469
00:48:16,320 --> 00:48:17,321
He was there.

470
00:48:18,800 --> 00:48:20,006
Every time.

471
00:48:20,080 --> 00:48:22,321
Just like he was there tonight,
I'm sure of it.

472
00:48:23,320 --> 00:48:26,290
I don't know who he is, where he's from,

473
00:48:27,000 --> 00:48:28,923
how he's funded.

474
00:48:29,000 --> 00:48:30,843
But I know he's the key.

475
00:48:31,000 --> 00:48:34,800
Ethan, this is what I signed up for.
Let me help you find him.

476
00:48:34,880 --> 00:48:36,689
That's why I brought you here
in the first place,

477
00:48:36,760 --> 00:48:38,285
and look what happened!

478
00:48:38,360 --> 00:48:39,805
I can't protect you.

479
00:48:40,160 --> 00:48:42,162
That's why I need you to leave.

480
00:48:42,240 --> 00:48:44,811
That's not your decision to make, Ethan!

481
00:48:45,560 --> 00:48:48,131
I am a field agent. I know the risks.

482
00:48:48,200 --> 00:48:49,850
More than that, I am your friend,

483
00:48:49,920 --> 00:48:51,888
no matter what I tell
the polygraph every week.

484
00:48:51,960 --> 00:48:54,930
Now, you called me
because you needed my help.

485
00:48:55,000 --> 00:48:57,321
And you still do. So I am staying.

486
00:48:58,200 --> 00:49:00,521
And that is all
we are going to say about that.

487
00:49:04,720 --> 00:49:05,721
Okay.

488
00:49:07,040 --> 00:49:08,087
Good.

489
00:49:09,880 --> 00:49:11,041
Where do we start?

490
00:49:13,240 --> 00:49:14,401
Ilsa.

491
00:49:17,000 --> 00:49:19,048
Right. And how do we find her?

492
00:49:19,560 --> 00:49:21,608
She said we have everything we need.

493
00:50:01,640 --> 00:50:03,608
We had an agreement.

494
00:50:03,680 --> 00:50:07,127
You send me to do a job, I do it.
But my way, not yours.

495
00:50:07,200 --> 00:50:08,565
Where did I deviate?

496
00:50:08,640 --> 00:50:10,642
You put two more gunmen
at the opera tonight.

497
00:50:10,720 --> 00:50:11,926
One of them tried to kill me.

498
00:50:12,320 --> 00:50:13,481
You missed.

499
00:50:13,560 --> 00:50:16,211
I missed because Ethan Hunt was there
looking for you.

500
00:50:16,280 --> 00:50:19,648
Ethan Hunt's in Vienna because
you allowed him to escape in London.

501
00:50:19,720 --> 00:50:22,929
Vinter would have killed him in London,
and that's not what you asked for.

502
00:50:23,840 --> 00:50:26,286
Twice now you've let him slip away.

503
00:50:28,000 --> 00:50:29,126
Curious.

504
00:50:29,440 --> 00:50:32,364
Are you questioning my loyalty
or my ability?

505
00:50:33,840 --> 00:50:37,731

- Can't decide.
- I've told you before, trust me or kill me.

506
00:50:38,280 --> 00:50:40,009
But if you're going to kill me, be a man.

507
00:50:42,240 --> 00:50:43,765
Do it yourself.

508
00:51:12,320 --> 00:51:14,049
Did he say anything?

509
00:51:15,480 --> 00:51:17,448
He knows about Morocco.

510
00:51:17,880 --> 00:51:19,689
What does he know about Morocco?

511
00:51:20,320 --> 00:51:24,166
He knows about the power plant.
He doesn't know what's in it.

512
00:51:25,800 --> 00:51:27,006

Find him, please.

513
00:51:28,840 --> 00:51:30,285
He'll find me.

514
00:51:31,560 --> 00:51:33,164
I've seen to that.

515
00:51:38,400 --> 00:51:39,731
That's interesting.

516
00:51:39,800 --> 00:51:41,325
- What is it?
- It's a skif.

517
00:51:41,400 --> 00:51:44,244
A secure computer facility.
Offline, ultra-contained.

518
00:51:44,360 --> 00:51:46,283
It's impossible to hack into
from the outside.

519

00:51:46,360 --> 00:51:48,931


It's essentially
a digital safety deposit box.

520
00:51:49,040 --> 00:51:52,362
Very strange thing for a young lady
to be carrying in her sundries.

521
00:51:52,680 --> 00:51:53,920
Where's it located?

522
00:51:54,000 --> 00:51:55,126
Uh...

523
00:51:55,200 --> 00:51:56,281
Morocco.

524
00:51:58,360 --> 00:51:59,600
Morocco.

525
00:53:15,600 --> 00:53:18,080
And what brings you gentlemen
to Casablanca?

526
00:53:48,920 --> 00:53:50,081
Good to see you.

527
00:53:50,160 --> 00:53:52,481
What couldn't you tell me
over the phone?

528
00:53:54,440 --> 00:53:57,011
The Chancellor of Austria
was assassinated.

529
00:53:57,080 --> 00:53:59,765
We believe that
Ethan and Benji were there.

530
00:54:00,000 --> 00:54:03,163
Hunley has handed this over
to the Special Activities Division.

531
00:54:04,160 --> 00:54:06,606
We need to find Ethan before they do.

532
00:54:07,680 --> 00:54:09,205

And that's where you come in.

533
00:54:11,400 --> 00:54:12,765
Not interested.

534
00:54:13,520 --> 00:54:16,683
- Okay, look, Luther...
- Look, man, I know Ethan.

535
00:54:16,960 --> 00:54:18,200
I don't know you.

536
00:54:19,120 --> 00:54:21,930
All I know about you
is that you chose to work for Hunley.

537
00:54:22,000 --> 00:54:24,526
Yeah. All I know about you
is you chose to resign.

538
00:54:25,040 --> 00:54:29,443
You don't have to worry
about Ethan. They'll never catch him.

539
00:54:29,520 --> 00:54:31,284
No, they're not gonna catch him. No.

540
00:54:31,360 --> 00:54:33,761
This is the CIA.
This is Hunley we're talking about.

541
00:54:33,840 --> 00:54:36,969
Things are out of control.
No, they're going to kill him.

542
00:54:38,040 --> 00:54:40,611
They're going to kill Ethan.
They're going to kill Benji.

543
00:54:41,360 --> 00:54:44,091
We have to get to them first.
Are you going to help me?

544
00:54:51,520 --> 00:54:53,249
You need to understand something.

545
00:54:55,120 --> 00:54:56,884

Ethan is my friend.

546
00:54:57,920 --> 00:55:01,049
And if I have one second of doubt
whose side you're on...

547
00:55:02,200 --> 00:55:03,326
Mmm?

548
00:55:04,720 --> 00:55:06,165
I believe you.

549
00:55:07,880 --> 00:55:09,769
- All right.
- All right.

550
00:55:09,840 --> 00:55:10,887
What do I have to go on?

551
00:55:11,800 --> 00:55:14,485
Not much. And not a lot of time.

552
00:55:16,920 --> 00:55:18,445

<i>His name Solomon Lane.</i>

553
00:55:19,720 --> 00:55:20,960
He created the Syndicate.

554
00:55:21,680 --> 00:55:22,761
Where does he come from?

555
00:55:24,200 --> 00:55:25,884
He's former British intelligence.

556
00:55:27,360 --> 00:55:29,681
Well, if British intelligence knows
the Syndicate exists,

557
00:55:29,760 --> 00:55:31,842
why don't they just tell the CIA?

558
00:55:31,920 --> 00:55:33,684
Because they don't want
anyone knowing

559
00:55:33,760 --> 00:55:36,730

the Syndicate was created


by one of their own.

560
00:55:37,600 --> 00:55:40,331
I was sent undercover
to earn Lane's trust

561
00:55:40,440 --> 00:55:43,683
and eventually identify the members
of his organization.

562
00:55:43,760 --> 00:55:47,924
And for the first time in two years,
I'm close to knowing who they are.

563
00:55:48,760 --> 00:55:50,285
Lane had a ledger.

564
00:55:50,360 --> 00:55:54,445
It contained the identities of
his operatives, his terrorist associates,

565
00:55:54,560 --> 00:55:57,245
the entire inner workings

of the Syndicate.

566
00:55:57,320 --> 00:56:00,369
One of his agents stole it,
hoping to blackmail him,

567
00:56:00,440 --> 00:56:04,570
and kept it in a secure computer facility
for safekeeping.

568
00:56:04,640 --> 00:56:07,371
He died being interrogated
for the access code,

569
00:56:07,440 --> 00:56:09,169
leaving Lane with a serious problem.

570
00:56:11,440 --> 00:56:13,886
So the key to crushing Lane

571
00:56:13,960 --> 00:56:16,964
is sitting in a computer,
just waiting for someone to take it.

572
00:56:18,080 --> 00:56:21,448
So, why hasn't Lane
just sent someone to steal it?

573
00:56:22,240 --> 00:56:23,526
Oh, he has.

574
00:56:24,120 --> 00:56:25,645
He sent me.

575
00:56:26,680 --> 00:56:27,806
And I can tell you

576
00:56:29,480 --> 00:56:30,811
it's impossible.

577
00:56:35,040 --> 00:56:38,522
The facility's hidden beneath
a local power plant under military guard.

578
00:56:38,600 --> 00:56:40,364
And the only way to download the ledger

579
00:56:40,480 --> 00:56:43,324
is through the central
computer terminal, located there.

580
00:56:44,880 --> 00:56:47,120
<i>To reach the terminal,
you'll need to pass the main gate,</i>

581
00:56:48,880 --> 00:56:51,042
<i>access the elevator
with fingerprint recognition,</i>

582
00:56:52,840 --> 00:56:55,320
<i>and open
three separate combination locks.</i>

583
00:57:01,280 --> 00:57:03,169
<i>Well, that's easy.
We just impersonate the agent</i>

584
00:57:03,240 --> 00:57:06,005
who stole the ledger in the first place,
and I get to wear a mask!

585
00:57:29,160 --> 00:57:31,686
Unfortunately, even if you could
make it through

586
00:57:31,800 --> 00:57:34,610
every other security measure,
you won't beat the last one.

587
00:57:35,040 --> 00:57:37,281
<i>That's because it's protected
by gait analysis.</i>

588
00:57:37,360 --> 00:57:39,567
<i>The step beyond facial recognition.</i>

589
00:57:39,680 --> 00:57:42,206
<i>These cameras actually know
how the agent walks,</i>

590
00:57:42,280 --> 00:57:43,884
<i>how he talks, how he moves.</i>

591
00:57:44,320 --> 00:57:46,209

<i>Right down to his facial tics.</i>

592
00:57:54,040 --> 00:57:56,120
<i>So, what you're saying is
no mask can beat it.</i>

593
00:57:56,200 --> 00:57:57,440
We're busted before we even get
into the vault,

594
00:57:57,520 --> 00:57:58,885
and I wind up in a Moroccan jail,

595
00:57:58,960 --> 00:58:01,566
playing mummies and daddies
with Ahmad the Strangler.

596
00:58:01,640 --> 00:58:03,210
Okay, I don't get to wear a mask.

597
00:58:03,760 --> 00:58:05,364
And there's no other way
into the computer lab?

598
00:58:05,440 --> 00:58:06,680
No other way in.

599
00:58:06,760 --> 00:58:08,922
- Air shaft?
- Six-inch-diameter pipe.

600
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
Foundation?

601
00:58:10,080 --> 00:58:11,889
Twelve feet of concrete, top and bottom.

602
00:58:12,880 --> 00:58:13,847
- Electrical conduit.
- Electrical conduit.

603
00:58:13,920 --> 00:58:15,604
Bottom line is there's no way
into that terminal

604
00:58:15,720 --> 00:58:19,008
unless your profile is preinstalled

in the security system.

605
00:58:20,880 --> 00:58:22,086
Profile.

606
00:58:22,960 --> 00:58:24,160
Where are the profiles stored?

607
00:58:24,560 --> 00:58:28,326
All security data is stored offline
in the liquid-cooled array.

608
00:58:28,760 --> 00:58:30,922
Here, inside the torus.

609
00:58:31,040 --> 00:58:33,441
Liquid-cooled.
You mean that thing is underwater?

610
00:58:33,760 --> 00:58:35,046
- Yes.
- Yes.

611

00:58:36,040 --> 00:58:38,327


Okay. So, to get the ledger,

612
00:58:38,640 --> 00:58:40,165
<i>one of us needs to enter the torus</i>

613
00:58:41,840 --> 00:58:43,842
<i>and change the security profile,</i>

614
00:58:45,920 --> 00:58:48,844
<i>so that the other one can access
the computer without being caught.</i>

615
00:58:51,040 --> 00:58:53,520
- That's the only way.
- That's the only way.

616
00:58:56,000 --> 00:58:57,809
Can I get in through there?
What's that?

617
00:58:57,880 --> 00:59:01,123
That's the service hatch.
It can only be opened from the inside.

618
00:59:01,440 --> 00:59:03,040
If you try and open it from the outside,

619
00:59:03,080 --> 00:59:06,209
you'd be hit with 70,000 gallons
of pressurized water.

620
00:59:06,280 --> 00:59:07,406
Where does the water come from?

621
00:59:07,520 --> 00:59:10,888
Desalinized seawater flows through
the intake, in the power plant.

622
00:59:10,960 --> 00:59:14,009
And, before you ask, the system
is designed to shut down automatically

623
00:59:14,080 --> 00:59:16,003
if any metal enters the intake.

624
00:59:17,400 --> 00:59:18,561

No oxygen tanks.

625
00:59:21,400 --> 00:59:24,131
All right.
Well, how long will it take to free swim

626
00:59:24,200 --> 00:59:25,770
from the intake to the service hatch?

627
00:59:25,840 --> 00:59:27,808
Two minutes,
with the current at full power.

628
00:59:27,880 --> 00:59:30,040
Then you just have to hold your breath
for two minutes.

629
00:59:30,720 --> 00:59:32,210
What about installing
the security profile?

630
00:59:32,280 --> 00:59:34,408
Well, that's gonna be, like,
a minute, tops.

631
00:59:34,480 --> 00:59:36,280
So I have to hold my breath
for three minutes.

632
00:59:36,480 --> 00:59:37,641
You can do that.

633
00:59:37,760 --> 00:59:39,842
What I think you're overlooking
is the physical exertion.

634
00:59:40,000 --> 00:59:42,970
The more you exert yourself,
the faster you consume oxygen.

635
00:59:43,120 --> 00:59:46,681
Don't worry about him, all right?
All he has to do is install the fake profile

636
00:59:46,760 --> 00:59:50,242
before I get to the gait analysis.
You said it yourself, it's the only way.

637
00:59:50,320 --> 00:59:52,209
That doesn't sound impossible.

638
00:59:56,720 --> 00:59:59,530
Satellite overwatch
covering all seven continents.

639
00:59:59,600 --> 01:00:03,241
DNA profiling, facial recognition,
drone surveillance, drone strikes.

640
01:00:03,360 --> 01:00:05,966
So, how are we supposed to find
Ethan and Benji before they do?

641
01:00:06,360 --> 01:00:09,091
I'm not even looking for them.
I'm looking for her.

642
01:00:10,200 --> 01:00:11,531
What do you mean?

643
01:00:12,520 --> 01:00:15,126

These sketches. What do you see?

644
01:00:17,320 --> 01:00:19,721
Ethan's not exactly sure
who this guy is.

645
01:00:21,920 --> 01:00:23,206
But this woman...

646
01:00:24,520 --> 01:00:26,602
- He knows her.
- He trusts her.

647
01:00:27,480 --> 01:00:29,960
I'm betting that if he's not already
with her, he's on his way.

648
01:00:30,120 --> 01:00:31,565
Find her, find Ethan.

649
01:00:31,640 --> 01:00:34,080
Tell me it's possible to pull
facial recognition of a sketch.

650
01:00:34,160 --> 01:00:35,764
For mere mortals, no.

651
01:00:35,840 --> 01:00:38,889
- For me, I could've done this at home.
- All right.

652
01:00:43,960 --> 01:00:45,960
- How long is this gonna take?
- Found her.

653
01:00:49,160 --> 01:00:52,562
CCTV picked her up
at the airport in Casablanca.

654
01:00:54,080 --> 01:00:55,445
What the hell?

655
01:00:57,080 --> 01:00:58,491
She's bad news.

656
01:01:27,960 --> 01:01:28,961
Sorry.

657
01:01:59,480 --> 01:02:00,720
Your card isn't working.

658
01:02:00,800 --> 01:02:02,440
<i>Benji, we're in.</i>

659
01:02:45,960 --> 01:02:48,361
One more time.
You'll have three minutes.

660
01:02:49,360 --> 01:02:52,330
Two and a half minutes
to switch the security profile.

661
01:02:52,400 --> 01:02:54,721
Thirty seconds to escape
through the service hatch.

662
01:02:55,440 --> 01:02:57,283
Remember, conserve oxygen.

663
01:02:57,360 --> 01:02:59,283

Don't move a muscle


if you don't have to.

664
01:03:17,920 --> 01:03:19,684
I'm in the elevator.

665
01:03:30,480 --> 01:03:32,926
That current will carry you
to the torus.

666
01:03:33,000 --> 01:03:34,729
Once you're there, I'll shut it down.

667
01:03:35,720 --> 01:03:39,406
Important note.
The profile is in slot 108.

668
01:03:39,480 --> 01:03:42,802
And a slightly more important note.
If you haven't switched that profile

669
01:03:42,920 --> 01:03:45,400
before I reach the gait analysis,
I'm dead.

670
01:03:46,000 --> 01:03:47,331
Thank you, Benji.

671
01:04:56,960 --> 01:04:58,086
What's the problem?

672
01:04:58,160 --> 01:05:01,369
The cooling system's rebooting by itself.

673
01:06:26,920 --> 01:06:27,921
All systems normal.

674
01:06:28,560 --> 01:06:30,164
Cooling system's at full power.

675
01:06:36,400 --> 01:06:38,368
No, no, no.

676
01:10:05,840 --> 01:10:07,205
You're all right.

677

01:10:07,280 --> 01:10:08,645


Oh, you're okay.

678
01:10:09,280 --> 01:10:10,930
You see? What did I tell you?

679
01:10:11,200 --> 01:10:13,771
Difficult? Absolutely. But certainly not...

680
01:10:15,840 --> 01:10:18,525
Jesus. Is he all right? What happened?

681
01:10:31,400 --> 01:10:32,731
Okay.

682
01:10:33,920 --> 01:10:34,921
Here.

683
01:10:36,800 --> 01:10:38,006
Hey.

684
01:10:38,320 --> 01:10:39,685
I misjudged you.

685
01:10:45,520 --> 01:10:47,602
Hey, man. You okay? How you doing?

686
01:10:48,040 --> 01:10:49,280
Hey, buddy.

687
01:10:50,440 --> 01:10:53,444
- Benji.
- Yeah, Benji. You did good.

688
01:10:54,080 --> 01:10:56,082
You take a moment, all right?
Just take a moment.

689
01:10:56,160 --> 01:10:58,731
There's nothing a little sunshine
and fresh air won't fix.

690
01:10:58,800 --> 01:11:00,882
- You'll be right as rain.
- What are you doing here?

691

01:11:01,760 --> 01:11:02,921


Look, look.

692
01:11:03,480 --> 01:11:04,527
We got it.

693
01:11:05,160 --> 01:11:06,525
I knew we'd get it.

694
01:11:08,880 --> 01:11:10,450
Listen, I don't want to
sound ungrateful, okay?

695
01:11:10,520 --> 01:11:12,488
I appreciate everything you do for me,

696
01:11:12,560 --> 01:11:15,370
but one of these days,
you're going to take it too far.

697
01:11:16,880 --> 01:11:18,245
We got it!

698

01:11:18,600 --> 01:11:19,681


We're gonna nail that...

699
01:11:29,800 --> 01:11:31,370
Wait, wait...

700
01:11:34,880 --> 01:11:36,450
I thought you said
you could find him.

701
01:11:36,560 --> 01:11:37,766
I said I could locate him.

702
01:11:37,840 --> 01:11:39,649
- You have to find him.
- Right.

703
01:11:59,120 --> 01:12:00,565
Where's Hunt?

704
01:12:07,000 --> 01:12:08,001
He's dead.

705

01:12:08,400 --> 01:12:09,765


That really hurts!

706
01:12:09,840 --> 01:12:11,046
- Can you walk?
- Yes.

707
01:12:11,120 --> 01:12:13,851
We have to get to
her before Lane does.

708
01:13:03,360 --> 01:13:04,521
Whoa. Whoa.
Whoa. Whoa. Whoa.

709
01:13:04,600 --> 01:13:07,729
Are you okay to drive?
A minute ago you were dead.

710
01:13:08,160 --> 01:13:09,446
What are you talking about?

711
01:13:10,640 --> 01:13:12,005
This is not going to end well.

712
01:13:22,800 --> 01:13:24,160
There she is!

713
01:13:34,960 --> 01:13:38,851
Stairs, stairs, stairs!

714
01:13:41,040 --> 01:13:42,849
Ah! God damn it!

715
01:14:13,600 --> 01:14:14,601
Whoa.

716
01:14:27,040 --> 01:14:28,041
We found him.

717
01:14:29,560 --> 01:14:30,721
Oh, come on, man!

718
01:14:34,320 --> 01:14:35,481
Shit!

719

01:14:36,800 --> 01:14:38,086


It's a high-speed chase!

720
01:14:38,320 --> 01:14:40,402
You just had to get the four-by-four,
didn't you?

721
01:14:40,480 --> 01:14:43,165
- Don't blame me. You chose the car.
- You just had to have it!

722
01:14:43,240 --> 01:14:45,561
- Do you want me to drive?
- Look at this thing!

723
01:14:45,640 --> 01:14:47,520
Look how slow you're going.
Speed it up!

724
01:14:52,920 --> 01:14:53,921
Who's this guy?

725
01:14:56,160 --> 01:14:57,161
Shit!

726
01:14:59,640 --> 01:15:00,641
Oh!

727
01:15:16,960 --> 01:15:18,086
Ahhh!

728
01:15:24,560 --> 01:15:25,561
Go! Go! Go!

729
01:15:29,640 --> 01:15:31,290
I'm okay! I'm okay! I'm okay!

730
01:15:36,760 --> 01:15:37,761
Whoa!

731
01:15:38,480 --> 01:15:39,686
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!

732
01:15:48,240 --> 01:15:50,971
Here they come!
What are we gonna do?

733
01:15:52,080 --> 01:15:53,081
Uh...

734
01:16:04,920 --> 01:16:05,921
Gun!

735
01:16:09,560 --> 01:16:12,166
- Do you have your seatbelt on?
- You're asking me that now?

736
01:16:20,320 --> 01:16:21,685
Hang on!

737
01:17:01,480 --> 01:17:02,481
We good?

738
01:17:03,360 --> 01:17:05,567
Things got a little out of hand.

739
01:17:05,920 --> 01:17:07,729
Ah! Look out!

740
01:17:13,800 --> 01:17:15,086
We're good?

741
01:17:23,600 --> 01:17:25,045
Oh, hey, boys, what did I miss?

742
01:17:30,920 --> 01:17:33,360
Ooh, that looks sharp. Careful! Careful!

743
01:21:16,280 --> 01:21:17,441
So what do we do now?

744
01:21:20,440 --> 01:21:23,489
Please tell me
you made a copy of that disk.

745
01:21:26,080 --> 01:21:28,048
Of course I made a copy.

746
01:21:35,960 --> 01:21:37,485
So where are we going?

747

01:22:02,080 --> 01:22:05,448


It's a ledger.
The Syndicate's entire infrastructure.

748
01:22:05,520 --> 01:22:07,010
Who they are,
the politicians they control,

749
01:22:07,080 --> 01:22:10,402
and where the money comes from.
It's everything you want to know.

750
01:22:11,560 --> 01:22:15,087
What makes you think
this so-called ledger is authentic?

751
01:22:15,600 --> 01:22:18,251
Why would Lane want it so badly
if it wasn't authentic?

752
01:22:18,320 --> 01:22:20,482
Why would he ever
let you have it if it was?

753

01:22:20,720 --> 01:22:24,088


Did you never stop to consider
that he may want me to have it?

754
01:22:24,200 --> 01:22:26,646
Misinformation, manipulation,
it's what he does, Ilsa.

755
01:22:26,720 --> 01:22:28,370
It's what he's trained to do.

756
01:22:28,440 --> 01:22:31,569
Lane lies to you,
you sell these lies to Hunt.

757
01:22:31,640 --> 01:22:34,803
Together, you're both compromised.
That's his ultimate objective.

758
01:22:35,800 --> 01:22:37,040
This may be authentic.

759
01:22:37,680 --> 01:22:41,844
But there's only one person I trust

to verify that information. You.

760
01:22:44,360 --> 01:22:45,600
No.

761
01:22:47,120 --> 01:22:50,044
My orders were to deliver you
information regarding the Syndicate.

762
01:22:50,120 --> 01:22:51,770
Your orders were
to infiltrate the Syndicate

763
01:22:51,840 --> 01:22:55,003
that we may learn more
about them firsthand.

764
01:22:55,160 --> 01:22:57,527
This isn't proof.
It's a test, like everything else.

765
01:22:57,600 --> 01:23:00,001
The only way to pass is to go back.

766
01:23:00,120 --> 01:23:04,170
I can't do that. I've betrayed Lane's trust
too many times.

767
01:23:04,240 --> 01:23:06,720
And in every instance,
you did so on your own volition.

768
01:23:06,800 --> 01:23:09,451
He was going to torture and kill
an American agent.

769
01:23:09,520 --> 01:23:12,922
And you should have let him.
Then you would still have Lane's trust.

770
01:23:13,000 --> 01:23:15,162
This is the trade. Hunt understands that.

771
01:23:15,240 --> 01:23:17,686
I wasn't going to let him die.
He's our ally.

772

01:23:17,760 --> 01:23:21,845


There are no allies in statecraft, Ilsa,
only common interests.

773
01:23:22,240 --> 01:23:25,289
As it stands, Ethan Hunt is a man
without a country.

774
01:23:26,040 --> 01:23:29,931
This makes killing him
decidedly less complicated.

775
01:23:31,760 --> 01:23:33,683
Are you ordering me to kill Hunt?

776
01:23:33,760 --> 01:23:36,081
Good God, no.
Nothing so crude as that. No.

777
01:23:37,320 --> 01:23:38,845
Lane will order you.

778
01:23:39,520 --> 01:23:42,205
And to regain his trust,

779
01:23:42,800 --> 01:23:44,370
you will do it.

780
01:23:45,280 --> 01:23:49,763
You sent me to do a job. I did it.

781
01:23:50,640 --> 01:23:52,529
Now you bring me in!

782
01:23:52,600 --> 01:23:55,285
Might I remind you,
you are without a country of your own?

783
01:23:57,160 --> 01:24:00,323
The Director of the CIA called me,
inquiring about you personally.

784
01:24:00,440 --> 01:24:02,727
Of course, to protect your cover,
I had to lie.

785
01:24:02,800 --> 01:24:04,370

So, as far as the Americans


are concerned,

786
01:24:04,440 --> 01:24:07,284
you're a rogue assassin,
a target of opportunity.

787
01:24:08,280 --> 01:24:11,443
Precious few people know
about your true identity.

788
01:24:11,520 --> 01:24:15,809
It would be unfortunate if we forgot.

789
01:24:17,280 --> 01:24:19,806
You see, there really is no choice, Ilsa.

790
01:24:20,280 --> 01:24:21,850
You're going back.

791
01:24:29,800 --> 01:24:32,167
Glad to know you're still with us.

792

01:24:41,120 --> 01:24:43,282


- What's happening?
- I can't open it.

793
01:24:43,720 --> 01:24:47,247
- What do you mean, you can't open it?
- I mean I can't open it, ever.

794
01:24:47,320 --> 01:24:48,924
That's a red box.

795
01:24:49,000 --> 01:24:50,684
- A what?
- It's a red box.

796
01:24:50,960 --> 01:24:53,320
The British government uses them
to transport state secrets.

797
01:24:53,840 --> 01:24:56,320
- Doesn't sound good.
- Meaning it's triple-encrypted.

798
01:24:56,400 --> 01:24:57,526

You're not getting into that thing

799
01:24:57,600 --> 01:24:59,648
unless you have fingerprints,
retinal scan,

800
01:24:59,720 --> 01:25:03,088
and a voice phrase spoken
by a specific individual.

801
01:25:03,200 --> 01:25:05,168
The Prime Minister
of Great Britain himself.

802
01:25:05,240 --> 01:25:06,401
Yes, him.

803
01:25:06,480 --> 01:25:08,608
So what you're saying is
there is no ledger,

804
01:25:08,680 --> 01:25:11,081
which means we have no proof
that the Syndicate even exists.

805
01:25:11,160 --> 01:25:14,687
So we're back to square one,
only now we are all wanted by the CIA.

806
01:25:15,360 --> 01:25:17,169
I'm so proud of us.

807
01:25:17,240 --> 01:25:19,641
What I don't understand is
why is there a red box

808
01:25:19,760 --> 01:25:22,206
sat in a private data vault in Morocco?

809
01:25:22,800 --> 01:25:24,962
And why would Lane want it
if he can't open it?

810
01:25:25,040 --> 01:25:27,930
If Lane wants it,
you can bet he has a plan to open it.

811

01:25:29,800 --> 01:25:31,080


And we just helped him steal it.

812
01:25:35,400 --> 01:25:36,970
He's going to take the Prime Minister.

813
01:25:37,360 --> 01:25:40,364
Yes, he is. The question is how.

814
01:25:40,560 --> 01:25:42,085
Well, we have to warn
the British government.

815
01:25:42,160 --> 01:25:43,321
Yeah, MI6.

816
01:25:43,400 --> 01:25:46,244
No, Brandt. Put down the phone.
Let's think about this for a minute.

817
01:25:46,320 --> 01:25:48,322
We have a responsibility
to warn the British government

818
01:25:48,400 --> 01:25:51,609
and not gamble
with the Prime Minister's life, Ethan,

819
01:25:51,680 --> 01:25:56,129
just so you can beat the guy
that has beaten you at every turn.

820
01:25:58,520 --> 01:26:00,124
Is that what you think this is?

821
01:26:00,840 --> 01:26:02,001
Brandt?

822
01:26:04,760 --> 01:26:06,410
Is that what you think this is?

823
01:26:07,760 --> 01:26:11,082
I think right now you're incapable
of seeing that there is another way.

824
01:26:11,160 --> 01:26:14,801
And sometimes Ethan is the only one

capable of seeing the only way.

825
01:26:14,880 --> 01:26:18,123
And if he is wrong,
then we have Vienna all over again!

826
01:26:18,440 --> 01:26:19,441
You don't know him.

827
01:26:19,520 --> 01:26:22,524
If he wants something to happen,
there is no preventing it!

828
01:26:22,600 --> 01:26:24,523
That's why we have to warn the British.

829
01:26:24,600 --> 01:26:26,841
Maybe that's exactly
what he wants us to do.

830
01:26:26,920 --> 01:26:29,321
Are you listening to yourself?
We are going to warn the British.

831
01:26:29,440 --> 01:26:31,727
No. We're going to find Lane,
we're going to get him,

832
01:26:31,800 --> 01:26:34,121
before he takes the Prime Minister.

833
01:26:39,120 --> 01:26:40,281
Okay.

834
01:26:40,680 --> 01:26:42,808
All right, Ethan.
We're going to find Lane.

835
01:26:43,600 --> 01:26:46,444
But please tell me
how are we going to do that?

836
01:27:26,480 --> 01:27:27,766
All is forgiven.

837
01:27:28,280 --> 01:27:30,089
That isn't a ledger, is it?

838
01:27:30,440 --> 01:27:32,124
You didn't take a look for yourself?

839
01:27:32,680 --> 01:27:35,251
Of course I did,
but the file was encrypted.

840
01:27:35,840 --> 01:27:37,410
And why would I lie to you?

841
01:27:37,520 --> 01:27:39,488
So that I would lie to Hunt.

842
01:27:40,920 --> 01:27:43,605
But he wouldn't have stolen it
if he knew what it was.

843
01:27:45,000 --> 01:27:46,923
And you wouldn't have helped him.

844
01:27:48,840 --> 01:27:50,604
What is actually on that disk?

845
01:27:50,840 --> 01:27:53,969
I'll be honest with you
when you start being honest with me.

846
01:27:55,440 --> 01:27:59,001
Now, you and I both know
why you've come back. Don't we?

847
01:27:59,840 --> 01:28:00,841
Hmm?

848
01:28:02,160 --> 01:28:04,925
You're still alive
because I believe in your potential.

849
01:28:05,000 --> 01:28:06,889
But I'm growing impatient.

850
01:28:08,440 --> 01:28:10,522
Why do you continue to resist?

851
01:28:14,880 --> 01:28:18,487

Well, if we're being honest,


you're a terrorist.

852
01:28:19,040 --> 01:28:21,486
If that were true,
my goal would be to spread fear.

853
01:28:21,560 --> 01:28:25,724
But my method is far more surgical.

854
01:28:28,160 --> 01:28:29,650
You kill innocent people.

855
01:28:30,200 --> 01:28:33,124
I helped my government kill
many innocent people and more.

856
01:28:33,200 --> 01:28:34,884
So much more.

857
01:28:35,880 --> 01:28:38,042
Killing to keep things as they were.

858

01:28:38,840 --> 01:28:41,650


And now I'm killing
to bring about change.

859
01:28:42,920 --> 01:28:45,161
I think Ethan Hunt would disagree.

860
01:28:45,600 --> 01:28:49,400
Ethan Hunt is a gambler.
And one day his luck will run out,

861
01:28:50,000 --> 01:28:52,970
and thousands of innocent people
will pay the price.

862
01:28:53,840 --> 01:28:55,842
Which one of us will be the villain then?

863
01:28:59,920 --> 01:29:02,127
Nothing here. It's empty.

864
01:29:18,800 --> 01:29:21,610
I'm interested to see who you blame

865
01:29:23,760 --> 01:29:25,410
for what happens next.

866
01:30:13,040 --> 01:30:14,121
So that's her?

867
01:30:14,480 --> 01:30:15,606
That's her.

868
01:30:19,440 --> 01:30:23,604
I have to say you sure can ride.

869
01:30:26,840 --> 01:30:29,002
- Ethan...
- You were just doing your job.

870
01:30:30,360 --> 01:30:31,920
That's all we're going to say about it.

871
01:30:34,080 --> 01:30:35,730
Atlee said you would understand.

872

01:30:35,920 --> 01:30:38,491


Atlee.
Your handler in British intelligence.

873
01:30:42,360 --> 01:30:44,283
And he didn't bring you in,

874
01:30:46,200 --> 01:30:47,690
even after you gave him the disk.

875
01:30:48,960 --> 01:30:51,201
You knew perfectly well it was blank.

876
01:30:52,040 --> 01:30:53,201
<i>That's a lie.</i>

877
01:30:53,280 --> 01:30:55,760
The disk she took from me
was an exact copy. I'm sure of it.

878
01:30:55,840 --> 01:30:58,207
Was it in your possession
the entire time?

879
01:31:10,400 --> 01:31:13,131
They don't care if you live or die.

880
01:31:20,560 --> 01:31:22,881
But you knew
I was going to take it to him.

881
01:31:23,720 --> 01:31:26,849
I hoped you would.
I hoped it'd be enough to get you out.

882
01:31:28,240 --> 01:31:30,920
Whoa, whoa, whoa. That means
Lane doesn't have the disk. Only we do.

883
01:31:31,320 --> 01:31:32,401
I have a question.

884
01:31:32,480 --> 01:31:35,962
If the disk was blank,
why is she still alive?

885
01:31:36,560 --> 01:31:39,882

<i>Unless, of course,
Lane wanted us to find her.</i>

886
01:31:42,160 --> 01:31:43,571
So who you working for now?

887
01:31:45,000 --> 01:31:48,641
Lane, Atlee, your government,
my government, they're all the same.

888
01:31:49,280 --> 01:31:50,964
We only think
we're fighting for the right side

889
01:31:51,040 --> 01:31:52,929
because that's what
we choose to believe.

890
01:31:54,600 --> 01:31:56,125
So where does that leave us?

891
01:31:56,560 --> 01:31:59,086
The way I see it,
you have three choices.

892
01:31:59,440 --> 01:32:02,649
One, you hand me
and the disk over to the CIA.

893
01:32:03,280 --> 01:32:04,964
I am proof the Syndicate exists.

894
01:32:05,080 --> 01:32:08,323
Lane becomes their problem
and your work is done.

895
01:32:08,480 --> 01:32:10,562
- My thoughts exactly.
- Works for me.

896
01:32:11,120 --> 01:32:12,800
But you know
they're not gonna believe you.

897
01:32:13,240 --> 01:32:15,129
And you'll all be tried for treason.

898

01:32:15,960 --> 01:32:17,041


Lane goes free.

899
01:32:17,440 --> 01:32:19,090
I'm afraid she has a point.

900
01:32:19,360 --> 01:32:22,648
Two, you let me walk away
to an uncertain fate.

901
01:32:23,680 --> 01:32:26,331
You use the disk as bait to trap Lane.

902
01:32:27,320 --> 01:32:30,244
But some part of you suspects
you've met your match.

903
01:32:30,320 --> 01:32:33,051
And being a gambler, you'll probably
end up handing Lane that disk,

904
01:32:33,120 --> 01:32:34,724
whether you want to or not.

905
01:32:35,320 --> 01:32:36,970
That is entirely possible.

906
01:32:37,840 --> 01:32:39,001
And option three?

907
01:32:39,800 --> 01:32:41,131
Come away with me.

908
01:32:42,800 --> 01:32:44,165
Right now.

909
01:32:47,480 --> 01:32:49,130
Oh, boy.

910
01:32:52,800 --> 01:32:54,006
And what about Lane?

911
01:32:54,640 --> 01:32:56,130
Forget about Lane.

912
01:32:56,920 --> 01:32:58,684

There will always be another Lane.

913
01:32:59,280 --> 01:33:01,965
There will always be people like us
to face him.

914
01:33:03,000 --> 01:33:06,163
We've done our part
and we've been cast aside.

915
01:33:07,080 --> 01:33:09,162
We can be anyone.

916
01:33:09,680 --> 01:33:11,682
We can do anything.

917
01:33:13,520 --> 01:33:15,682
It's only a matter of going.

918
01:33:28,920 --> 01:33:31,764
Lane sent you to deliver a message,
didn't he?

919

01:33:32,680 --> 01:33:35,000


I've saved your life twice.
I won't be able to do it again.

920
01:33:35,680 --> 01:33:37,170
What's the message?

921
01:33:50,280 --> 01:33:51,361
Benji.

922
01:34:04,040 --> 01:34:05,565
Parking garage.

923
01:34:05,640 --> 01:34:07,290
Luther, stay with her!

924
01:34:31,560 --> 01:34:33,722
She's gone. I lost her.

925
01:34:37,200 --> 01:34:38,725
She set us up, Ethan.

926
01:34:39,560 --> 01:34:41,403

No. She delivered a message.

927
01:34:41,480 --> 01:34:44,370
She set us up!
She knew this would happen!

928
01:34:44,440 --> 01:34:47,284
Only Lane knows
what's going to happen!

929
01:34:53,120 --> 01:34:55,043
<i>I have a job for you, Ethan.</i>

930
01:34:55,120 --> 01:34:57,805
<i>And for the sake of your friend,
you will do it.</i>

931
01:34:57,920 --> 01:34:58,921
I'm listening.

932
01:34:59,000 --> 01:35:02,049
<i>Your mission,
should you choose to accept it,</i>

933
01:35:02,120 --> 01:35:05,727
<i>is to bring me the unlocked disk
by midnight tonight.</i>

934
01:35:05,800 --> 01:35:07,450
<i>Now say the words, please.</i>

935
01:35:08,720 --> 01:35:10,210
I accept.

936
01:35:11,200 --> 01:35:12,361
Yes.

937
01:35:15,280 --> 01:35:16,520
I knew you would.

938
01:35:23,960 --> 01:35:28,648
He wants the disk, unlocked,
by midnight tonight.

939
01:35:28,880 --> 01:35:33,169
Ethan, there's only one person on Earth
who can unlock that disk.

940
01:35:34,840 --> 01:35:37,002
We have to take the Prime Minister.

941
01:35:37,080 --> 01:35:40,482
Let's just think about that
for a minute.

942
01:35:42,000 --> 01:35:44,241
It's the only way to get Benji back.

943
01:35:44,320 --> 01:35:47,164
Ethan, that's exactly
what Lane wants you to do.

944
01:35:48,000 --> 01:35:50,651
Which is why it has to happen.

945
01:35:55,520 --> 01:35:57,329
This is how we beat Lane.

946
01:35:58,240 --> 01:36:00,004
This is how we make everything right.

947
01:36:00,320 --> 01:36:01,606
Can you see?

948
01:36:02,840 --> 01:36:04,365
Can't you see it?

949
01:36:18,200 --> 01:36:21,363
William Brandt, sir.
He says it's urgent.

950
01:36:26,440 --> 01:36:28,442
I had a feeling
you'd come to your senses, Brandt.

951
01:36:28,720 --> 01:36:31,121
I'm only calling you
because I have no other choice.

952
01:36:31,200 --> 01:36:32,884
I'm trying to prevent a catastrophe.

953
01:36:32,960 --> 01:36:34,883

<i>I can understand that. Where are you?</i>

954
01:36:37,200 --> 01:36:40,204
- London.
- Reroute us to London now.

955
01:36:40,560 --> 01:36:43,291
- Where in London?
<i>- I'll tell you when you land, not before.</i>

956
01:36:43,400 --> 01:36:45,482
I'm not interested
in playing games, Brandt.

957
01:36:45,680 --> 01:36:48,445
And I'm not interested
in seeing my friends get killed either.

958
01:36:48,520 --> 01:36:50,921
So if I'm going to betray them,
we're going do this on my terms

959
01:36:51,000 --> 01:36:52,809
and my terms only. Do you understand?

960
01:36:52,880 --> 01:36:55,247
<i>Keep your phone on.
Instructions will follow.</i>

961
01:37:01,600 --> 01:37:03,329
You should've been gone
by now.

962
01:37:03,400 --> 01:37:04,401
Yeah.

963
01:37:07,800 --> 01:37:09,131
You okay?

964
01:37:12,520 --> 01:37:13,681
We're supposed to take down

965
01:37:13,760 --> 01:37:15,480
the Prime Minister
of Great Britain tonight.

966
01:37:16,880 --> 01:37:17,881

So...

967
01:37:20,040 --> 01:37:21,087
Brandt?

968
01:37:24,560 --> 01:37:27,040
I can't see another way.

969
01:37:29,480 --> 01:37:30,891
Neither can I.

970
01:37:33,520 --> 01:37:36,205
But we do what we have to do
for our friends, right?

971
01:38:21,280 --> 01:38:22,486
Get him ready, please.

972
01:38:48,200 --> 01:38:50,168
You were right to call me, Brandt.
Where is Hunt?

973
01:38:50,240 --> 01:38:52,129

He's on his way.


We don't have much time.

974
01:38:52,200 --> 01:38:54,965
- What does he intend to do?
- What matters is that he's alive.

975
01:38:55,040 --> 01:38:58,010
And I need your reassurance
that he's going to stay that way.

976
01:39:14,240 --> 01:39:15,844
Have you informed
the British government

977
01:39:15,920 --> 01:39:17,809
that Hunt has targeted
the Prime Minister?

978
01:39:17,880 --> 01:39:21,327
I will help you capture him alive.
That is the deal.

979
01:39:28,520 --> 01:39:30,841

You've picked up some terrible habits


from your friend, Brandt,

980
01:39:30,920 --> 01:39:34,447
the worst of them being that you still
believe you can control any outcome.

981
01:39:35,440 --> 01:39:36,930
Stay with him.

982
01:39:40,920 --> 01:39:43,161
Chief Atlee! Chief Atlee.

983
01:39:43,240 --> 01:39:45,561
Director Hunley,
how delightful to see you here.

984
01:39:45,640 --> 01:39:49,486
Last time we spoke, you were hunting
rogue agents in Morocco.

985
01:39:49,560 --> 01:39:53,531
Chief Atlee, I have reason to believe that
the Prime Minister's life is in danger.

986
01:39:56,680 --> 01:39:57,920
I'm listening.

987
01:40:01,360 --> 01:40:04,762
Any advance
on 22,000? Anyone?

988
01:40:05,160 --> 01:40:07,322
Going once. Going twice.

989
01:40:07,880 --> 01:40:10,042
Sold to our generous chairwoman.

990
01:40:10,720 --> 01:40:13,644
Sir? Chief Atlee from MI6
needs to see you.

991
01:40:13,760 --> 01:40:15,250
He says it's urgent.

992
01:40:16,880 --> 01:40:18,325
Excuse me.

993
01:40:28,680 --> 01:40:30,250
What's this all about?

994
01:40:30,320 --> 01:40:32,561
It's a matter of national security, sir.

995
01:40:40,000 --> 01:40:42,651
Under no circumstances
is anyone to enter.

996
01:40:42,920 --> 01:40:44,081
Yes, sir.

997
01:40:45,800 --> 01:40:47,280
<i>Help me to understand.</i>

998
01:40:48,160 --> 01:40:50,891
Who is this man?
Why is he after me?

999
01:40:50,960 --> 01:40:53,725
I'm afraid, Prime Minister,

Director Hunley and I

1000
01:40:53,800 --> 01:40:56,041
share responsibility for this.

1001
01:40:56,120 --> 01:40:59,124
Ethan Hunt was part of
a disgraced intelligence agency

1002
01:40:59,240 --> 01:41:00,480
which has since been dissolved.

1003
01:41:00,520 --> 01:41:01,851
And he's gone rogue,

1004
01:41:01,920 --> 01:41:05,527
unfortunately intent on dismantling
an imaginary terror network.

1005
01:41:05,800 --> 01:41:08,167
But new intelligence suggests
he's been manipulated

1006

01:41:08,240 --> 01:41:10,083


by one of your own former agents.

1007
01:41:10,160 --> 01:41:13,050
Ilsa Faust, Prime Minister.
She disappeared two years ago.

1008
01:41:13,160 --> 01:41:16,926
If you don't mind my asking, what do
I have to do with this phantom network?

1009
01:41:17,160 --> 01:41:20,084
Uh, sir, this is William Brandt,
a former colleague of Hunt's.

1010
01:41:20,160 --> 01:41:23,323
He came forward with firsthand
knowledge of the plot against you.

1011
01:41:23,400 --> 01:41:26,085
Sir, Hunt is in possession
of a virtual red box

1012
01:41:26,160 --> 01:41:28,003

that can only be opened by you.

1013
01:41:28,080 --> 01:41:31,527
He believes it is the key
to bring down the Syndicate.

1014
01:41:33,240 --> 01:41:35,083
The Syndicate, you say?

1015
01:41:35,320 --> 01:41:38,005
Yes, sir.
That's what he calls it.

1016
01:41:38,960 --> 01:41:40,007
Atlee?

1017
01:41:40,760 --> 01:41:43,240
He couldn't possibly be talking about

1018
01:41:43,560 --> 01:41:44,686
that Syndicate.

1019
01:41:47,520 --> 01:41:51,320

Because you assured me that


that Syndicate was merely an exercise.

1020
01:41:51,600 --> 01:41:54,763
And it was, Prime Minister,
I can assure you.

1021
01:41:54,840 --> 01:41:55,887
And yet here we have

1022
01:41:55,960 --> 01:41:58,122
the Central Intelligence Agency
indicating otherwise.

1023
01:41:58,200 --> 01:41:59,565
I don't understand.

1024
01:41:59,640 --> 01:42:01,768
Prime Minister, your life is in danger.

1025
01:42:02,000 --> 01:42:05,288
I think our first priority is to move you
to a secure location.

1026
01:42:05,360 --> 01:42:08,250
Sir, does the name Solomon Lane
ring a bell?

1027
01:42:10,520 --> 01:42:11,726
Yes.

1028
01:42:12,560 --> 01:42:15,723
Unfortunately, it does.

1029
01:42:18,400 --> 01:42:20,880
So there actually is a Syndicate?

1030
01:42:21,320 --> 01:42:25,325
It was the hypothetical brainchild
of Chief Atlee.

1031
01:42:25,640 --> 01:42:28,450
Recruit former agents
from other nations,

1032
01:42:28,520 --> 01:42:29,885
supply them with a new identity,

1033
01:42:29,960 --> 01:42:33,726
and use them to surgically remove
our enemies, both at home and abroad.

1034
01:42:34,560 --> 01:42:36,801
Its operating budget
was to be hidden ofshore

1035
01:42:36,920 --> 01:42:39,924
in a virtual red box
which I alone would control.

1036
01:42:40,480 --> 01:42:43,086
It would have made me
judge, jury, and executioner,

1037
01:42:43,160 --> 01:42:44,400
with zero accountability.

1038
01:42:44,480 --> 01:42:47,165
I rejected the proposal, unequivocally.

1039

01:42:47,240 --> 01:42:49,925


Furthermore,
I was given every assurance

1040
01:42:50,000 --> 01:42:51,843
it never passed the planning stage.

1041
01:42:51,920 --> 01:42:54,491
Prime Minister, there is no Syndicate.

1042
01:42:54,680 --> 01:42:57,081
These men have been duped
by Agent Faust.

1043
01:42:57,160 --> 01:43:00,528
Atlee! Save it for the public inquiry.

1044
01:43:00,840 --> 01:43:02,330
Sir, I urge you not to leave this room.

1045
01:43:02,400 --> 01:43:03,606
- Excuse me.
- Please.

1046
01:43:04,160 --> 01:43:06,561
Hunt is uniquely trained
and highly motivated.

1047
01:43:06,640 --> 01:43:10,008
A specialist without equal,
immune to any countermeasures.

1048
01:43:10,120 --> 01:43:12,361
There is no secret he cannot extract.

1049
01:43:12,440 --> 01:43:15,762
No security he cannot breach.
No person he cannot become.

1050
01:43:16,760 --> 01:43:20,242
He has, most likely,
anticipated this very conversation

1051
01:43:20,320 --> 01:43:23,210
and is waiting to strike
in whatever direction we move.

1052

01:43:23,280 --> 01:43:27,365


Sir, Hunt is the living manifestation
of destiny.

1053
01:43:27,440 --> 01:43:30,046
And he has made you his mission.

1054
01:43:31,640 --> 01:43:33,051
Prime Minister?

1055
01:43:49,080 --> 01:43:50,161
Hunt.

1056
01:43:51,040 --> 01:43:53,247
Sir, please step away
from the Prime Minister.

1057
01:43:57,400 --> 01:43:59,641
Just relax, sir.
Everything's going to be all right.

1058
01:43:59,720 --> 01:44:02,326
- Atlee shot me.
- Yes, he did, sir.

1059
01:44:05,840 --> 01:44:08,320
Hunt, I hope you realize you've set back

1060
01:44:08,400 --> 01:44:11,165
US-UK relations
to the American Revolution?

1061
01:44:11,680 --> 01:44:14,411
Desperate times,
desperate measures, sir.

1062
01:44:17,040 --> 01:44:18,041
I'm here.

1063
01:44:18,120 --> 01:44:19,804
<i>- Stand by to receive.</i>
- Ready.

1064
01:44:26,360 --> 01:44:28,840
The Prime Minister's office asked me
to meet him here.

1065

01:44:29,200 --> 01:44:30,361


This way, sir.

1066
01:44:30,520 --> 01:44:31,760
Scanning.

1067
01:44:35,600 --> 01:44:37,648
Retinal scan confirmed.

1068
01:44:39,560 --> 01:44:40,607
Mmm.

1069
01:44:40,680 --> 01:44:42,444
It's okay. Here you go, sir.

1070
01:44:43,680 --> 01:44:46,160
You've got a very warm hand.

1071
01:44:55,320 --> 01:44:56,685
<i>Biometric confirmed.</i>

1072
01:44:57,720 --> 01:45:01,042
The prompt is "Kipling."

1073
01:45:01,880 --> 01:45:05,851
Sir, I'm going to need a pass-phrase.
The prompt is "Kipling."

1074
01:45:05,920 --> 01:45:07,251
Yes, of course.

1075
01:45:07,560 --> 01:45:10,848
"If you can keep your head when
all about you are losing theirs...

1076
01:45:16,240 --> 01:45:19,528
<i>"If you can trust yourself
when all men doubt you..."</i>

1077
01:45:24,240 --> 01:45:26,049
- You got it?
<i>- I got it.</i>

1078
01:45:26,240 --> 01:45:27,844
Oh, man, do I got it.

1079

01:45:27,920 --> 01:45:29,570


I'm here to see the Prime Minister.

1080
01:45:29,880 --> 01:45:31,370
We were told not to let anybody in.

1081
01:45:32,200 --> 01:45:34,771
- By whom?
- By you, sir.

1082
01:45:38,640 --> 01:45:40,768
Hunley? What is this?

1083
01:45:40,840 --> 01:45:42,330
Security!

1084
01:45:49,080 --> 01:45:50,286
Chief Atlee.

1085
01:45:50,600 --> 01:45:52,523
Kind of you to accept our invitation.

1086
01:45:52,920 --> 01:45:53,921

Ah.

1087
01:46:02,120 --> 01:46:04,122
Do you know who I am?

1088
01:46:06,440 --> 01:46:08,488
We know you created the Syndicate.

1089
01:46:08,560 --> 01:46:10,927
But Lane went rogue
and turned it against you, didn't he?

1090
01:46:11,200 --> 01:46:13,601
And you've been
desperately trying to cover it up.

1091
01:46:13,800 --> 01:46:16,081
That's why you erased the disk
when she brought it to you.

1092
01:46:16,640 --> 01:46:18,130
That's true.

1093

01:46:21,080 --> 01:46:25,688


Now, Director Hunley has some
questions for you regarding Ilsa Faust.

1094
01:46:25,760 --> 01:46:28,411
Namely, how you framed her.

1095
01:46:28,480 --> 01:46:30,847
That's also true.

1096
01:46:35,600 --> 01:46:37,045
It's the antidote.

1097
01:46:37,160 --> 01:46:39,561
When the Prime Minister found out
about the Syndicate,

1098
01:46:39,640 --> 01:46:41,290
Atlee attacked him.

1099
01:46:41,360 --> 01:46:42,566
Yes, that's true.

1100

01:46:42,640 --> 01:46:45,371


And then you saved
the Prime Minister, sir.

1101
01:46:45,440 --> 01:46:46,726
Did he?

1102
01:46:47,320 --> 01:46:48,481
I'm very grateful.

1103
01:46:59,840 --> 01:47:00,966
Sir.

1104
01:47:03,800 --> 01:47:06,280
You're cutting it very close, Ethan.

1105
01:47:07,920 --> 01:47:10,161
I have what you want. Where do I go?

1106
01:47:27,840 --> 01:47:29,729
Ethan, wait.

1107
01:47:29,800 --> 01:47:31,928

If I'm not there in 15 minutes,


he'll kill Benji.

1108
01:47:32,000 --> 01:47:33,889
The mission
is to bring down the Syndicate.

1109
01:47:33,960 --> 01:47:38,170
If Lane gets his hands on that money,
we're unleashing a terrorist superpower.

1110
01:47:38,240 --> 01:47:40,322
He'll never take me alive.
I'll make sure of it.

1111
01:47:40,400 --> 01:47:44,041
And what happens,
Ethan, if you can't make it back?

1112
01:47:44,680 --> 01:47:46,523
I'll make it back.

1113
01:47:47,680 --> 01:47:49,091
Just be ready.

1114
01:47:54,040 --> 01:47:55,530
<i>Greetings, Prime Minister.</i>

1115
01:47:55,600 --> 01:47:56,806
<i>If you are viewing this message,</i>

1116
01:47:56,880 --> 01:47:59,963
<i>it means that you have chosen
to activate the Syndicate.</i>

1117
01:48:00,040 --> 01:48:03,726
<i>This disk gives you access
to 2.4 billion</i>

1118
01:48:03,800 --> 01:48:05,325
<i>in untraceable currency</i>

1119
01:48:05,400 --> 01:48:09,803
<i>that will allow the Syndicate
to operate undetected for decades.</i>

1120
01:48:10,200 --> 01:48:14,569

<i>Instructions to access these funds


are as follows.</i>

1121
01:49:21,320 --> 01:49:23,482
This is the end, Mr. Hunt.

1122
01:49:32,800 --> 01:49:34,006
Careful.

1123
01:49:37,240 --> 01:49:38,730
Two pounds of Semtex.

1124
01:49:39,160 --> 01:49:42,687
Five hundred .30 caliber ball bearings.

1125
01:49:43,080 --> 01:49:45,082
Your friend is sitting on
a highly sensitive...

1126
01:49:45,160 --> 01:49:46,730
...pressure trigger.

1127
01:49:47,080 --> 01:49:48,844

So no sudden moves.

1128
01:49:57,240 --> 01:49:58,526
Your final test.

1129
01:49:58,600 --> 01:50:02,446
When Lane has what he wants,
I kill you and Benji.

1130
01:50:03,280 --> 01:50:06,602
If not, everyone dies.

1131
01:50:09,840 --> 01:50:11,365
No time to think, Ethan.

1132
01:50:11,840 --> 01:50:13,604
Have a seat, please.

1133
01:50:28,520 --> 01:50:31,808
Human nature. My weapon of choice.

1134
01:50:32,360 --> 01:50:35,967
From the moment I killed the young lady

in the record shop,

1135
01:50:36,040 --> 01:50:38,850
- I knew you would...
- ...stop at nothing to catch me.

1136
01:50:39,400 --> 01:50:41,562
I also knew Ilsa wouldn't have a choice.

1137
01:50:42,040 --> 01:50:45,567
Whether she broke you
that night you met or let you go,

1138
01:50:46,040 --> 01:50:47,883
whether you let her run in Morocco,

1139
01:50:48,680 --> 01:50:51,081
whether she went to Atlee or not...

1140
01:50:51,360 --> 01:50:55,251
You were certain we'd end up
where we are right now.

1141

01:50:59,240 --> 01:51:00,924


Then, again,

1142
01:51:02,120 --> 01:51:03,201
so was I.

1143
01:51:04,480 --> 01:51:05,845
<i>I know you, Lane.</i>

1144
01:51:05,920 --> 01:51:08,810
<i>Somewhere along the line,
you had a crisis of faith.</i>

1145
01:51:08,880 --> 01:51:12,362
Human life didn't matter anymore.
Or maybe it never really did.

1146
01:51:12,760 --> 01:51:15,889
Either way,
you killed too many innocent people

1147
01:51:15,960 --> 01:51:20,090
without ever asking
who was giving the orders or why.

1148
01:51:20,440 --> 01:51:24,445
<i>You blame the system for what you are,
instead of yourself.</i>

1149
01:51:25,240 --> 01:51:28,961
You wanted revenge,
but Rome wasn't destroyed in a day.

1150
01:51:29,040 --> 01:51:32,283
You needed help.
You needed money, a lot of it.

1151
01:51:32,920 --> 01:51:35,764
And you'll stop at nothing to get it.

1152
01:51:36,240 --> 01:51:38,686
That's how I know
I'm going to put you in a box.

1153
01:51:41,120 --> 01:51:42,246
Where's the disk?

1154

01:51:43,960 --> 01:51:45,291


Where is the disk?

1155
01:51:45,760 --> 01:51:47,000
You like to play games.

1156
01:51:47,480 --> 01:51:48,925
I have a game for you.

1157
01:51:49,680 --> 01:51:52,843
I'll give you $50 million

1158
01:51:54,960 --> 01:51:56,769
<i>to let Benji go.</i>

1159
01:52:13,280 --> 01:52:14,611
Where is the disk?

1160
01:52:15,720 --> 01:52:17,006
Where is the disk?

1161
01:52:18,160 --> 01:52:19,605
You're looking at it.

1162
01:52:19,760 --> 01:52:20,921
I am the disk.

1163
01:52:21,080 --> 01:52:24,562
I memorized it.
All 2.4 billion in numbered accounts.

1164
01:52:24,800 --> 01:52:26,882
If that vest goes of, you get nothing.

1165
01:52:26,960 --> 01:52:31,488
<i>Without this money, you're nothing.
Without me, you're nothing.</i>

1166
01:52:36,160 --> 01:52:38,003
<i>Right now, you're thinking it's a bluf.</i>

1167
01:52:38,280 --> 01:52:39,930
<i>I'd never let my friends die.</i>

1168
01:52:40,000 --> 01:52:43,288
<i>I couldn't possibly memorize

the entire disk.</i>

1169
01:52:43,520 --> 01:52:45,329
There's only one way to be sure.

1170
01:52:46,800 --> 01:52:48,165
Let Benji go.

1171
01:53:05,880 --> 01:53:06,927
Take him.

1172
01:53:11,200 --> 01:53:13,851
They come one step closer, shoot me.

1173
01:53:15,440 --> 01:53:16,805
Stop!

1174
01:53:20,040 --> 01:53:22,850
You remember I told you one day
you were going to take things too far?

1175
01:53:22,920 --> 01:53:24,720
This is me speaking, by the way,

it's not him.

1176
01:53:24,880 --> 01:53:29,681
The only way this ends is you and me,
Lane, face to face.

1177
01:53:30,000 --> 01:53:32,685
<i>Only this time,
I won't be locked in a glass box.</i>

1178
01:53:32,880 --> 01:53:34,211
<i>You want your money?</i>

1179
01:53:34,280 --> 01:53:35,640
The Bone Doctor
is going to have to

1180
01:53:35,680 --> 01:53:37,080
beat it out of me!

1181
01:53:37,720 --> 01:53:40,371
Now let Benji go.

1182

01:53:45,240 --> 01:53:47,083


1-3-9...

1183
01:54:08,560 --> 01:54:10,085
- Go.
- Ethan...

1184
01:54:10,160 --> 01:54:11,844
Brandt and Luther are waiting. Go.

1185
01:54:20,480 --> 01:54:21,527
What do I do?

1186
01:54:21,840 --> 01:54:23,001
Kill the woman.

1187
01:54:24,960 --> 01:54:26,803
I need Hunt alive.

1188
01:55:14,480 --> 01:55:16,289
- Go!
<i>- It's Benji. Where am I going?</i>

1189

01:55:16,360 --> 01:55:17,885


- They're coming.
- We're not ready.

1190
01:55:17,960 --> 01:55:19,086
Then get ready.

1191
01:55:45,720 --> 01:55:47,085
Which way?

1192
01:58:09,000 --> 01:58:10,923
Now let's see what you're made of.

1193
02:00:07,160 --> 02:00:10,846
Face to face, just as you wished, Ethan.

1194
02:00:34,160 --> 02:00:35,810
It hurts, I know.

1195
02:00:38,000 --> 02:00:40,651
Gentlemen, this is Solomon Lane.

1196
02:00:41,920 --> 02:00:43,331

Mr. Lane,

1197
02:00:45,000 --> 02:00:46,843
meet the IMF.

1198
02:02:06,280 --> 02:02:07,611
You're free now.

1199
02:02:10,680 --> 02:02:12,205
Where will you go?

1200
02:02:13,680 --> 02:02:14,886
I don't know.

1201
02:02:17,600 --> 02:02:19,250
I've done my part.

1202
02:02:19,920 --> 02:02:21,046
Yeah.

1203
02:02:26,600 --> 02:02:27,931
Ethan, we got to go!

1204
02:02:37,880 --> 02:02:39,609
You'd better hurry now.

1205
02:02:41,840 --> 02:02:43,080
Good luck.

1206
02:02:58,280 --> 02:02:59,964
You know how to find me.

1207
02:03:17,760 --> 02:03:19,171
Director Hunley?

1208
02:03:21,280 --> 02:03:23,044
Director Hunley!

1209
02:03:23,120 --> 02:03:24,360
Uh, Mr. Chairman.

1210
02:03:24,440 --> 02:03:26,249
Six months ago,
you stood before this panel

1211

02:03:26,320 --> 02:03:29,130


and demanded that
the IMF be dissolved.

1212
02:03:29,200 --> 02:03:30,884
That is correct, sir.

1213
02:03:30,960 --> 02:03:32,849
How do you explain
your testimony today?

1214
02:03:32,920 --> 02:03:35,241
It's quite simple, really.
We had reason to believe that

1215
02:03:35,320 --> 02:03:38,688
the Syndicate had infiltrated
our government at the highest level.

1216
02:03:38,760 --> 02:03:41,331
In order for our man
to infiltrate that organization,

1217
02:03:41,400 --> 02:03:44,244

his cover had to be absolute.

1218
02:03:44,320 --> 02:03:45,481
The whole operation was known

1219
02:03:45,560 --> 02:03:48,530
only to myself
and a handful of IMF agents.

1220
02:03:48,840 --> 02:03:53,721
So the shuttering of the IMF
was all part of an elaborate scheme

1221
02:03:53,800 --> 02:03:55,802
to expose the so-called Syndicate.

1222
02:03:56,120 --> 02:03:57,201
That is correct, sir.

1223
02:03:57,280 --> 02:04:02,320
Which is why you're here today
asking for the IMF to be reinstated.

1224

02:04:02,800 --> 02:04:04,404


That is correct, sir.

1225
02:04:06,960 --> 02:04:09,930
I'm not sure the Committee approves
of your methods, Director Hunley.

1226
02:04:10,480 --> 02:04:13,802
Uh, desperate times,
desperate measures, Mr. Chairman.

1227
02:04:15,680 --> 02:04:19,526
And you, Mr. Brandt,
how can you justify this deception?

1228
02:04:22,000 --> 02:04:25,243
I can neither confirm nor deny
details of any operation

1229
02:04:25,320 --> 02:04:27,368
without the Secretary's approval.

1230
02:04:35,360 --> 02:04:37,727
Welcome to the IMF,

1231
02:04:37,800 --> 02:04:39,325
Mr. Secretary.

You might also like