02 Chapter 2
02 Chapter 2
A BRIEF SURVEY
The influence of Pali and Sanskrit language on Sinhala cant be
disregarded when we consider the origin of Sinhala language. Actually, we
cant even think about the existence and usage of Sinhala language without
them. The existing archeological factors available since the arrival of Maha
Mahinda thera in 3rd B.C. and the literary works written so far prove that
fact. Similarly, influenced Sanskrit language and literature frequently on the
development of Sinhala as well as on the formation of its grammar. According
to the extant literary works, it is clear that this influence of Sanskrit on Sinhala
in 12 A.D. Thus, just as the Sinhala literature did, Sanskrit literature flourished
with the patronage of the kings such as Buddhadsa as a result of which it was
honored locally and internationally.
Sanskrit was used as the main medium for composing books and also
inscriptions. It seems that there were a lot of scholars who could understand
Sanskrit those days. It can also be ascertained from some literary works like
Dhampiy Atuwa Gtapada etc. and the prose style used by Vidyacakravarti,
Gurulugomi et al. that the prose style of the books of that time was also
influenced directly by Sanskrit. Moreover, there are some Sanskrit stanzas
among "Sigiri graffiti" and we can see some Sanskrit influences on some
verses. It indicates that there was a suitable background to form not only
Sinhala literature but also rich Sanskrit literature in Sri Lanka.
As a result of the invasions of Portuguese and other Europeans since
the 16th century, the decline of Sanskrit and Sinhala literature begun. Those
invasions corrupted not only the life style and culture, of Sri Lanka but also
Sinhala language and literature in the Kandy area. The renaissance of the
Sinhala and Sanskrit literature happened due to the great courage of Ven
Welivita Saranankara thero. Vide infra Chapter IV p.no.
vide supra
literary works in Sanskrit, Pali and Sinhala which constitutes the 'modern
Sanskrit Literature' with the authorship of the scholars, who were products of
the newly established Pirivenas. At the same time, it can also be assumed that
some foreign students in these monastery educational institutes also contributed
to that development. However, it must be emphasized that the Sanskrit
literature developed in Sri Lanka is rich and replete with poetical merits.
Following broad groups under the head of Modern Sanskrit Literature .There
are Mahakavyas,(Epics),
7. Rev.Ratmalne Dharmrma
8. Mr. John Wilson Samarasinghe
devotion and respect of readers to the Buddha. The very beginning of the work
reveals the proficiency of his commendable usage of Sanskrit.
Samastaloka sannivasa eka eva yo bhavat
gunneralaukikairanutta pristatheva eva hah
Yamahuradvitiyameka pudgalam maharasyas
tamonudam tamekamuttamam namami Gautama3
The following stanza shows the language proficiency of the eminent
scholar as well as his devotion to the Lord Buddha.
Caturkhativikramatrinetravasavadibhir
bhumis'rutairamadabhaktibhih sadaiva daivataih
kiritakotivatuabhambudhotapadapitabhrt
krpanidhirmahamatih s'riyestu gautamah satam4
The details about the author are given in the colophon, where in he
mentions the reason to compose the poem as his unlimited faith towards the
Buddha.
(b) Gautamstaka :
This anthology of verses which also reveals the unlimited faith towards
the Lord Buddha shows the writer's skill of three languages. The first stanza
itself attests that the author was capable enough of building up a great respect
to Buddha in readers' mind by using the language with simplicity.
Svasti vis'valokalocakah sanunilalocanas'
candima kalanidhir vibhakaranavayambudheh
dhutomahamanadrstirejanagraparamir
gautamarkabaudhurastu mangalapradayakah 5
3. Ven.Henpitagedara Nnanasiha
He has written numerous books in Sinhala, Pali and Sanskrit.
(a) Samantakuta kavyam in Gnanasiha falicitation volume
This poem has been published by the Department of Cultural Affairs
after Ven. Ganasihas demise in 1990 A. D.
The work consists of eight chapters, Each chapter contains 40 stanzas.
Without any introductory salutation etc. the work begins and the author
mentions that the God Sumana Saman was also present on the occasion of the
Lord Buddha's visit to Sri Lanka upon the invitation of Maninayana, the king
of Naga. Similar to the beginning, the book ends without a colophon but a
description of the Samantakuta.
tribhavabhayahave trilikanathe
kalanipuram samupasthite sasanghe
maninayana phanardhiparthayah
sumana surendravaropi tatra tasthau6
The style here reminds of Kalidasa's style.
tigmamn~digdhagaganasphala vadyatayah
pracina pars'va vitate cala cakrarekha
tyaktottariya vasana viva s'oumnukhina
kanteva bhuti pariourna payodharamga 7
II Chapter-
III Chapter- a faithful description of the sacred footprint of the Lord Buddha,
Discovery of the sacred footprint by king Abhaya
(50 verses) Description of the Sagala city and the King Milinda
(III) canto-
(IV) canto-
(V) canto-
(VI) canto-
(VIII)canto- (34verses)
Description
of
Raksita
hermitage
and
(X) canto-
(XI) canto-
(XII) canto- (76 verses) Rev. Nagasena's visit to Sagala city, predictions of
victory of Rev. Nagasena, portrayal of Rev. Nagasena by gods,
ministers and councilors, the astonishment of king at the sight of
attendant bhikkhus
(XIII) canto- (70 verses) dialogues and debates between the king Milinda and
Rev. Nagasena
(XIV) canto- (80 verses) Solving all questions at the royal palace
(XV) canto- (80 verses) the grace of the king on the solution of questions,
instructions of minister, sorrow of women separated from
husband, the king's ordination and realization of the truth. The
epic ends with this canto.
This poetry is adorned with its simple and elaborated style. The
following verse is among the lament of dolorous women as found in the
description of rivers.
D. Aih Puspaman~jari
E. vanastava Kavyam
F. ri Sumagala Gunanusmrti
G. Ananda Maitreya Mahanayaka Gunanusmrti
H. Vidurupola Piyatissa Mahanyaka Svamindra Gunanusmrti
I. Madihe Pan~n~asiha Mahanayaka Svmindra Praasti
J. ri Jagannatha Mahopadyaya ubhaimsanam
K. Vairagyam
L. Pritya vibhatu atavarsamatitya Dirgham
M.Jagannatha Mahopadyaya praasti
N. Svagatam
A brief summary off some of the prominent works can be given here under.
(a) Yatidutam :
This is considered as the first Sanskrit poem flourished in Sri Lanka
in the from of Dutakavya. Many scholars think that there is no Sanskrit book
which equals this after the Bhakti ataka and Vrttamala. According to some
scholars, Yatidutam follows the footsteps of the Sinhala Dutakavya poems and
it is inferior only to Kalidasa's Meghaduta, the world renowned epitome for
Dutakavya. Although there are lots of Sinhala Dutakavya in Sri Lanka, Rev.
Dauldena Ganissara was the first in Sri Lanka who used Sanskrit to write his
poem.
The other special fact that can be noticed in this poem is the use of a
motor car as the messenger's vehicle. On the other hand, the name of the poem
is also very appropriate because the sender, messenger and receiver are all
Buddhist monks.
The objective of the Dutakavya / Sandeshakavya is to request Ven.
Akuratiye Amaravamsa, the principle of the Vidyodaya Pirivena at Colombo
to hold a paritta or a chanting session of Buddhist sutras for seven days and to
ascribe merits to ruling gods so that they protect the country, citizens and the
Buddha ssana from terrorism in Sri Lanka.
It is interesting to note that in the popular Meghaduta of Kalidasa.The
sender is a Yaksha,the cloud is the messanger,and the receiver is Yakshini (
Yaksha's wife).But in the present work all the three sender, messanger, and
receiver are Buddhist monks.
noble paths, four paths for fruition etc. Admiring the work inquestion, Ven.
Makuluduwe Piyaratana and Ven. Kandegedara Sumanawamsa et al say that
this is a jewel which delight readers' mind among other poetical works.
(c) Maranganavijayam :
Scholars suggest that this book containing 108 verses and published
in 1983 be introduced as a book that followed a novel path. While the work
resembles a ataka in terms of structure, the content largely consists of the
attempt of the daughters of Mara to coax the Bodhisattva seated under the Botree during his great effort to achieve enlightenment. In this work full of erotic
verses except a few at last, the strategies of women to tempt men have been
described from the viewpoint of an onlooker. The following would verify that
fact;
Bhamarucibahrat kucayugaghatane
vigalitamukuta phalanikanrev
vilasati taraganacananabha iv
vangaulalam vrtarupade 13
(d) Vairagyacinta :
This work published in 1993, emphasizes the necessity of abolishing
dissatisfaction, ending worldly suffering and achieving the Nibbana (i.e.
Nirvana). Seemingly the author has arranged his own experience for over eight
decades of his life.
I Chapter-
II Chapter-
Distress of old age, ten merits (Daa Kuala) and the theory of
causality etc.
III Chapter- Worshiping the Lord Buddha and a few pagodas in Sri Lanka.
In particular, the work consisting of 174 verses is written as a first
person narration. The poet has composed a few verses (from 94 to 104) with
an apt realization of the propriety of using lalita metre which has been used
by Kalidasa in his epic poems called Raghuvama and Kumarasambhava
to portray sorrowful incidences. Further, using the ardulavikridita and
Sragdhara meters to introduce the futility of the cycle of birth reasserts the
aforementioned idea.
'The baby in mothers womb with clenched hands and winked eyes
resembles a monkey. Thus the poet says,
tasmat sa kundalitakayanimilitariksa
janumanstiyugalam vibuke nives'yam
s'itabhis'ata kapipotakavadguhayam
s'isye prasuti samayapratipalanena14
II chapter-
10 lessons. Cases
few confabulations
51-58 verses -
59-101 verses-
102-103-
104-132-
133-134-
135-161-
189-200-
2.2.
the most fruitful period of his career when he contributed in no small measure,
both by example and by guidance, to the stimulation of research in Indology
and Buddhism in the University among the many students who passed through
his hands. He began to contribute learned articles on Vedic and Buddhist topics
to the University OF Ceylon Review of which he was one of the earliest Editors
and also published papers in journals of international repute, being often
invited to do so. A large number of his pupils, who were fortunate enough to
receive his guidance in research, now either hold Chairs or senior positions in
the Faculties of Arts and Oriental Studies in the four Universities of Ceylon or
have acquitted themselves with distinction in many other walks of life. Even
those who were not inclined towards a purely academic career owe to him a
great deal for training them to shoulder positions of responsibility in the
administrative services of the country.
When Professor Malalasekera inaugurated a Diploma course for
Buddhist monks, called the Vidya Visarada Diploma, in the University of
Ceylon, in 1943, Dr. Wijesekera gave courses in Sinhalese in two important
subjects, viz., Comparative Philology and Indian Philosophy. At the invitation
of Sir Baron Jayatilleke, he also lectured in the Sinhala medium to postgraduate classes at the Vidyalankara Pirivena, Keleniya. His contribution to
such ventures is significant for two reasons, firstly, for the attempt made to
initiate learned Buddhist monks, steeped in traditional knowledge, into critical
and comparative studies of these subjects and secondly, as a pioneering effort
to teach these subjects at an advanced level in the Sinhala medium at the
B. 1944
"Upanishadic terms for sense- functions". University of Ceylon Review.
Vol.2, Nos.1 and 2, October 1944, pp. 14-24.
C. 1946
" Rgvedic river- goddesses and an Indus Valley seal". Dr. C. Kunhan
Raja Presentation Volume. A Volume of Indological Studies. Madras,
Adyar Library, 1946. pp. 428-441
D. 1947
" Rgvedic prototype of Nataraja ", The Calcutta Art Society Journal.
(Jublilee Number)
E.1948
Review of Lingendriya ha stri-purusayo, by rev. S.J.de S.
Weerasinghe, Colombo, 1947, University of Ceylon Review. Vol.6,
No.2, April 1948, p.132
F. 1949
" Rgvedic Bharata: a survival from Aryan prehistory". University of
Ceylon Review. Vol.7, No.3, July 1949, pp.151-161
" The Sanskrit drama" . The New Lanka. A quarterly review (Colombo).
Vol.1, No.1, October 1949, pp.50-55
G. 1950
" An aspect of Upanisadic Atman and Buddhist Anatta ". The SiddhaBharati or Rosary of Indology: presenting 108 original papers on
H.1951
" Sanskrit civilization among the ancient Sinhalese ". Ceylon Historical
Journal. Vol.1, No.1, July 1951, pp. 23-29.
" Sanskrit in the University ". University of Ceylon Review. Vol.9, No. 2,
April 1951, pp. 81-97.
" The social play in Sanskrit" . New Lanka. Vol.3, No.4, July 1952, pp.767.
teaching
of
Sanskrit."
Proceedings
of
the
First
Sanskrit
Sanskrit boom which took place in the mid- forties at the newly established
University of Ceylon.
Born in 1924, Jayasuriya had his early education at St. Thomas College
in Mt. Lavania. Half way through a promising career at that prestigious
school, and just when he was commencing the study of the Western Classics,
he was obliged to transfer to Ananda College in Colombo, in the mid- thirties.
Being the youngest grandson of the renowned Sinhala scholar, Gate Mudliyar
W.F. Gunawardhana, young Jayasuriyas mother wanted him to follow in the
footsteps of his illustrious grandpere, and Ananda College, which at that time
had acquired a reputation as a centre of excellence for Oriental Studies, was the
obvious choice. At Ananda College, Jayasuriya had no difficulty in adjusting
from the Western to the Eastern classics, excelling particularly in the study of
Pali, in which subject he carried away both the junior and the College From
Prizes, in the war years of 1940and 1941, respectively. When Sanskrit was first
taught as a subject for the Intermediate Examination in Arts of the University
of London, he took to it like a duck taking to water. His subjects at that
examination in 1942 were the four languages, Sanskrit, Pali, Sinhala and
English. While at Ananda, Jayasuriya distinguished himself also in Cricket; he
was the vice-captain of the under sixteen team in 1930.
At an open competitive examination conducted by the University of
Ceylon at its inception, in 1942, for the award of a scholarship to pursue the
study of Oriental languages, Jayasuriya was selected as the obvious choice. At
the University he read for the special degree in Sanskrit with Pali as the
subsidiary subject, and passed with first class honours in 1946, winning the
government scholarship for postgraduate studies abroad. Among his teachers at
the University were Professor Mlalasekara, Wijesekera and the newly arrived
Dr. Betty Heimann, who was the first occupant of the chair of Sanskrit at the
University, and Professor Jayadeva Tilakasiri, prior to his departure to London
for his doctoral studies. With the rapid progress and expansion of the faculty of
Oriental Studies in the mid forties, additional staff was needed and Jayasuriya
was appointed as an Assistant Lecturer in Sanskrit in 1947.
In 1948, the renowned French scholar of Indology Louis Renou,
Member de I Institute and Professor in the faculty of Letters of the University
of Paris, happened to visit Sri Lanka, and at the request of Prof. Heimann, he
willingly consented to take Jayasuriya under his wing and supervise his
postgraduate studies at the University of Paris. So it was that in the following
year, Jayasuriya, together with another young lecturer, Ananda Kulasuriya ,
broke with tradition, and skipping the School of Oriental and African Studies
of the University of London entered instead the hallowed portals of the famed
Sorbonne, the first ever Sri Lankans to register at the Institute of Indian
Civilization, there. At the request of Prof. Renou, who was himself an
acknowledged authority on Vedic studies and Sanskrit linguistics, Jayasuriya
opted to research an aspect of Vedic historical linguistics tracing the origins of
the bhsya tradition to as early as the period of the Brahman-s. His thesis
entitled Etudes Linguistiques surles Brahmana-s was successfully defended by
him before a jury comprising Profs. Louis Renou, Jean Filliozat and Oliver
Lacombe, and he was awarded, then and there, the doctorate of the University
with very honourable mention, the first Sri Lankan, in fact, to receive this
coveted degree in the field of Oriental Studies.
In the meantime, even before the Alliance Francaise had commenced its
activities in Colombo, Jayasuriya had obtained the Deploma de la Langue
Franoise, in 1950, at its headquarters, in Paris itself.
Returning to the University of Ceylon in 1951, Dr. Jayasuriya was
saddened to see that the allure of Sanskrit and allied studies had diminished
somewhat. The Ceylon Civil Service was still in existence, but the writing was
already on the wall. It was shortly replaced by the Ceylon Administrative
Service and that too gradually became defunct. These developments had an
adverse effect on the study of the Classics, be they Eastern or Western, at the
University. The transition from English to Sinhala as the medium of instruction
in tertiary education, paradoxically through it may seem, acted as a further
constraint on the teaching of teaching of Sanskrit and other humanities
subjects. Good informative books on these subjects in the Sinhala medium
were almost nonexistent. With a view to alleviating the plight of students, Dr.
Jayasuriya wrote and published through the Official Languages Department
Samskrta Sikasaka (A manual of Sanskrit) in two volumes. Mahbhrata
Pthivali (Selections from the Mahbhrata) is another of his books which
proved to be invaluable assets to students and teachers alike. They continue to
the present day to be prescribed texts for G.C.E. (A/L) students.
In more recent times, Dr. Jayasuriya has published Jetavanrma Gold
among his colleagues was such that he was elected by them to steer the affairs
of the University Teachers Association as its President. In addition to these
multifarious activities, he was the patron of the Buddhist Brotherhood of the
University throughout his tenure at Peradeniya. He was the patron of the
Buddhist Brotherhood of the University throughout his tenure at Peradeniya.
He was also a President of the University Faculty Club and a President of the
University Staff and Recreation Club, which he represented at Cricket, in InterClub tournaments.
In the course of his first sabbatical leave in Europe in 1958, Dr.
Jayasuriya represented the Teachers Association of the University of Ceylon
at the sessions of the International Association of University Professors and
Lecturers which was held in Brussels.
In 1969, Dr. Jayasuriya availed himself of his sabbatical leave for the
second time and for the next two years his services were enlisted by the
Australian National University in Canberra, as a visiting lecturer in its newly
established Department of South Asian and Buddhist Studies in the Asian
Studies Faculty, whose Dean at that time happened to be Prof. A.L. Basham,
the guide and mentor of generations of Sri Lankan students at the SOAS in
London. While in Canberra, Dr. Jayasuriya attended and read a paper at the
sessions of the International Congress of Orientalists which were held there in
1971. At the A.N.U. Dr. Jayasuriya also served as a sub- warden of the Bruce
Hall Residence. Perhaps his greatest achievement in Canberra was in the field
of sports. He represented the University on several occasions in Inter- club
Tennis competitions and helped his team to annex the title. He stunned many a
younger player when he reached the Open Tennis Singles Final of the
University in 1969, and again in the following year.
He returned to Sri Lanka in 1971, at a time when far-reaching and
radical changes in University education were being planned. He was caught up
in the process of relocation of Departments of study and as a result, in 1974,
after 27 continuous years of service to the University of Peradeniya, he was
obliged to transfer to the University of Kelaniya, which was being envisaged as
a Centre of Excellence for the Eastern Classics. At Kelaniya, he succeeded
Prof. S.B. Shastri as the Professor and Head of the Department of Sanskrit,
thus commencing a fresh tenure which continued up to his retirement in 1989.
Prof. Jayasuriya was no stranger at Kelaniya as several members of the
academic staff had been his pupils or colleagues at one time or the other.
While at Kelaniya, he did not confine himself to his academic duties
only. As the President of the University Teachers Association, he sat together
with colleagues from the other Universities in the Federation of University
Teachers mapping out strategies for improving the lot of University teachers.
He was invited by the Universitys Council to be the Chairman of the Sports
Advisory Board for several years in succession. He was also elected by the
Senate of the University to serve as its representative in the Council of the
University.
On his retirement from the University in 1989, after a long and
distinguished record of service spanning 42years the University of Kelaniya
of the Latin adage, mens sana in corpre sano. (A healthy mind in a healthy
body).
Dr. Jayasuriya has been the President of the Dehiwela-Mt. Lavania
Cosmopolitan Sports Club, which has earned a reputation for itself as one of
the foremost Tennis playing Clubs in the Island, for several years running, and
was recently unanimously re-elected to that post.
Dr. Jayasuriya is loved very much by generations on his pupils for his
dedication as a teacher and his solicitous concern for their progress in
mastering a difficult subject. His greatest happiness is to see his pupils assume
positions of responsibility in the national life of the country, be it in the Public
service or in the Universities. Prof. Jayasuriya is modest to a fault. Perhaps it is
the sportsman in him which makes him the modest man he is. It is with much
reluctance that he finally consented to accept his gesture of felicitation from his
numerous colleagues and pupils, who are anxious to honour a Guru for whom
they have the highest regard and esteem.
We are glad that Prof. Jayasuriya in spite of failing health is still able to
continue his academic interests, and we look forward to seeing many more
important contributions from his pen.
observations
on
Visnus
Buddha
Avatra,
Silver
Jubilee
Bodhi Pj-Its Genesis and Growth- The Buddhist, Vesak Number, 1991
God Vishnus so-called Buddha Incarnation- The Buddhist, Vesak
Number, 1994
The Migration of the Indian Fable- Precious seed scattered broadcast over
the World. Ceylon Daily News, Weekend Magazine, April 29, 1955
That Pope was right- World of Buddhism, Vol, 10 Nos. 1&2, 1995
in the study of Sanskrit and allied subjects in young Tilakasiri, although the
first steps in the study of Sanskrit were taken by him quite early in life under
the paternal directive that he should daily learn a given number of stanzas from
the Sataka texts and thus imbibe their richness.
In 1939, Tilakasiri gained admission to the University College in
Colombo, which in a historic change in higher education in the island, was
transformed into the first independent University of Ceylon, in the year 1942.
Tilakasiri opted to study Sanskrit and Pali, which he did with great zest under
the guidance of teachers G.P. Malalasekara and in particular, O.H. de A
Wijesekera, who soon became his mentor and source of inspiration. Outside
the University a self- made classical Sanskrit scholar of Galle, Mr. H.A.
Wimalaratna, gave him a sound grounding in Sanskrit prosody and poetics as
well as in Paninian grammar.
Under the distinguished tutelage of Professor Wijesekera in the field of
Vedic and Classical Sanskrit, Tilakasiri passed out, in 1943, with the first batch
of Arts graduates of the University of Ceylon, securing First Class Honors, and
one year after, was appointed as an Assistant Lecturer in the newly created
Department of Sanskrit.
Before appointment to the University he had gained experience as a
teacher, first, at the Ananda Sastralaya, Matugama, for about six months and
then at St. Thomas College, Colombo, for another short spell. But by far the
most valued induction to lecturing was provided through the Degree classes at
Ananda College, which were efficiently organized by Mr. A.B. Perera its
and modern Literary Criticism and also followed lectures in various institutes
on Aesthetics, Comparative Literature and Appreciation of Art and Painting.
Whist being engaged in his doctoral research, Tilakasiri made it a point to gain
an understanding of educational puppetry through association with one of its
founder-promoters, Mr. A.R. Philpott. Quite by coincidence he came into
contact with the London Educational Puppetry Association which was situated
close to the SOAS. He attended its workshop and classes and this exerted a
strong influence on him when he started experimental work with the traditional
forms of puppetry in Sri Lanka with a view to developing new methods of
entertainment and education through this medium.
After completing his doctoral research he returned to his teaching post
in the University of Ceylon and worked enthusiastically to create an awareness
of the fundamental concepts of Sanskrit literary theory. In his research and
publications he attempted to assess the significance of these concepts.
Particularly important in this regard are his three Sinhala works on Sanskrit
Literature: Vedic Literature, Classical Sanskrit Literature and The Sanskrit
Drama, published by the Associated Newspapers of Ceylon Ltd., Colombo.
The fourth work of this series, entitled Sanskrit Poetics, awaits publication.
Dr. Tilakasiri served the Department of Sanskrit as Lecturer until the
resignation of Prof. O.H. de A. Wijesekara whom he then succeeded as Head
of the Department. He was appointed to the post of Professor of Sanskrit in
1968. He was elected as a member of the Consultative Committee of the
International Association of Sanskrit Studies where he served for six years
traditional and modern puppetry in Sri Lanka. His interest in this art goes back
to his association with the annual folk dance festivals held in Ambalangoda
and his participation in the activities of the Folklore Society, set up in Colombo
by Prof. Sarachchandra and colleagues for the purpose of introducing forms of
folk drama to University audiences. From then on he became deeply devoted to
the upliftment f traditional puppetry in Sri Lanka and has been conducting
workshops and seminars, producing puppet plays and organizing exhibitions.
He has also lectured on the subject, participated in international exhibitions and
conferences and written on the puppet theatre of Sri Lanka and Asia. His major
work, The Puppet Theatre of Asia, was the result of research and a survey he
undertook on a Rockefeller Foundation Grant, in 1960.
Prof. Tilakasiri has been Sri Lankas representative in UNIMA, the
International Union of Puppeteers. I n this capacity, he attended its World
Festivals and Council Sessions. In 1988, he led a puppet troupe from Sri
Lanka, Sri Anura of Ambalangoda, to the World Festival which gave
performances of traditional Sri Lankan puppetry in a number of Japanese
cities. He was also invited to take a troupe for performances in Taiwan, in July
1990, for the Asia-Pacific Puppet Theatre Festival. Quite recently, he was
invited by the Indian Council of Cultural Relations to lead the same troupe for
performances at the International Festival of Puppetry, held in New Delhi and
several other cities of India. Prof. Tilakasiri cherishes the experience he has
gained from these many visits to other countries with traditional Sri Lankan
puppeteers.
1955
Puppetry on the Decline in Asia. Ceylon Daily News. July 22, 1960.
1962
Educational Puppetry in Japan. Journal of the National Education Society,
Vol. x. No. 1 March 1962, pp. 16-18.
1964
The Peoples Show with a Touch of Magic. Ceylon Observer Pictorial,
1964, 8p.
1967
Abinavagupta as Critic and Commentator (An Assessment) Annals of the
Bhandarkar Oriental Research Institute. Poona, Vol xL. 1967, pp 110.
1969
Fun for the Family with Marionettes, CEYLON, Quarterly, July 1969, pp.
48-52.
1970
ANJALI- O.H. de A. Wijesekara Felicitation Volume. Colombo, 1970, 191
p. ed. J. Tilakasiri.
Image and Symbol in Sanskrit Poetry. Anjali, Colombo 1970, pp. 185-192.
The Puppet Theatre of Asia (Illustrated). Dept of Cultural Affairs
Colombo. 1970, 166 p.
1971
Ramayana in Ceylon, Prachi Darshan, Ramayana in Asia Number,
Lucknow, January 1971, pp. 61-63.
Imagery in Vedic Mythology Archive Orientalni Prague 39 (1971) pp. 7683.
1972
Ramayana in Sinhala literature and its Folk Version, Ramayana
Conference Papers. New Delhi 1972, 15p.
1973
The Puppet Show. Arts of Asia.Vol 3. No. 1 Hong Kong 1973, pp.37-41.
1974
Ivory Carving in Sri Lanka. Arts of Asia. Vol.4, Hong Kong, 1974.pp.4246.
Comic Characters in the Asian Shadow Play. Traditional Drama and
Music of S.E. Asia. Kuala Lumpur, 1974, ed. M.T. Osman 8p.
1975
Kalidasa and the Dhvani Theory, Dr. V. Raghavan Felicitation Volume,
Article 43, Motilal Bonarsi Das, Delhi 1975, 437-440.
1976
Puppetry in Sri Lanka. Dept. of Cultural Affairs ,revised 2nd edn. Colombo.
1976,29 p. illus. xvii p.
1978
Religious
Elements
in
Sanskrit
Poetical
Technique.
Indologica
1981
Images of Witn and Humour in Kalidasas and Sudrakas Dramas Ind.
Taur. Vol. vii- ix. Torino, 1981, pp. 313-323.
1983
(Editor) Quarterly, Sri Lanka/ UNESCO Cultural Triangle Journal,
Colombo. Vol.1. Dec. 1983, 28p.
1984
Quarterly, Sri Lanka/ UNESCO Cultural Triangle Journal, Colombo.
Vol.ii. No.1.March 1984, 40p.
1986
The Influence of Sanskrit Poetical Motifs and Techniques on Sinhalese
Poetry. Sanskrit and World Culture. Berlin, 1986, SCHR, OR. 18 pp. 136142.
1987
Handicrafts of Sri Lanka. Economic Review. Colombo, Vol. 13. No.7.
October 1987, pp.4-7.
Swabhasa and its Debt to Sanskrit. Pratidana Manjari, Papers on
Buddhism and Sri Lankan Studies- Commemoration of Gate Mud. F.
Gunawardhana ed. M. H. F. Jayasuriya, Dehiwala1987, pp. 99-103.
1988
1990
In the press
Poetry, Fine Arts and Erotic Theory. Lex et Litteras. Felicitation Volume in
honour of Prof. Oscar Botto (Torino).
York.
4. Vinayakamoorthy Sivasamy
B.A.Hons.(London),B.A.,M.A.(Ceylon)
Born 16-September-1933,Pungudutivu.
Irupiddy,(1938-1944)- - - Pungudutivus
University Education
Offered Sanskrit, Tamil and History for the General Arts Qualifying and
the General Degree courses, Obtained B in all subjects in the G.A.Q
Examination and passed the General Arts Degree (B.A) Examination in
1958.
University of London
(b) Appointment
Undergraduate Department , Jaffna College, Vaddukkodai:
Lecturer in Tamil, Sanskrit and History for students preparing for the
External Degree Examination of the University of Ceylon.
Editor, The Sri Lanka Journal of South Asian Studies, the English Journal
of the Faculty of Arts, University of Jaffna.
A member of the Senate, the Jaffna Campus of the University of Sri Lanka:
Later the University of Jaffna (1976-to date).
A member of some Selection Boards including the board for the selection
of students for the Diploma and Degree Courses in Music and Dance
(1980, 1982 to date).
who had played a great role after his teaching career as a Sanskrit preceptor
in school after 1950, to develop the Sanskrit education. He has published "
Samskrta ikaka" series for beginners to become fluent in Sanskrit.
Moreover, the professors spread throughout the country congregated to
the University of Kelaniya as a result of the educational reformation in 1972.
Among them, the professor W. S. Karunaratna, the head of the Department
of Linguistics, published by using his knowledge of linguistics, the work
titled Subharati alias " Samskrta Bhasa praveaya " for the convenience of
beginners. Thus, it was a truly significant support for Sanskrit students because
it had followed modern methodology of language studies. The 10 lessons in the
book have been arranged in the following way.
Fundamental readings
Adjoining grammar
Extra readings
Exercises
Illustrations have been provided from famous Sanskrit literary works.
Sinhala as well as Devanagari characters have been used where necessary so
that beginners can understand them easily.
The poem named Simhalanam sambhawah written by Nagoda
Ariyadasa senevivatne is also an outstanding in modern Sanskrit literature.
Very useful is the description of the origin of Sinhala race for researcher
studying the history of Sri Lanka. The use of a simple style is exemplified in
the following verse.
2.4.
on Sinhala poetics to a great extent from the past. In the 10th century it was
translated into Sinhala as Siyabaslakara. Also in the first half of the 20th
Vamana's
was an other
Kavyalakara
Sutra
Vrttiya
(1966,
Colombo)
named Kavyalanakara.
The Natyas'astra of Bharata is the book which marks the origination
of Sanskrit poetical criticism and expounds the 'rasasutra' as a
theory. Dr. Sucarita Gamlat has done a work (published in 1970)
named Natya Shastraye rasavadaya by discussing the 6th and 7th
chapters of Natyaastra of Bharata. Author's another work, Samskrta
Naya astraya ha Abhijn~ana akuntal also interprets the the Rasa
theory from the standpoint of the classical Indian literary criticism.
Further, Dr.Walter Marasinghe began to translate Bharatas whole
Natyaastraya into Sinhala and the first volume thereof was published
in 1994. Samskrta kavya vicaraye Muladharma (published in 1967)
done by Dr. G. Hemapala Wijewardhana interprets the Sanskrit criticism
simply so that beginners can understand easily.
However, There are several works in Sri Lanka in Sinhalease language.
Which analyse the concept of poetics like Rasa etc. The few works may be
given here.
G. S. B. Senanayaka
Galgamuwe Somarama
REFERENCES
1. Silakkhanda thero Dodanduwe,Saddharma makaranda,1-1
2. Silakkhanda thero Dodanduwe,Rajasekhara Prasasthi,1-1
3. Piyatissa thero Vidurupola,Bhakti Panchasikha,1-1
4. Ibid 2-14
5. Piyatissa thero Vidurupola,Gautamastaka 1-1
6. Gnanasiha thero Henpitagedara,Samanthakuta kavyam,1-1
7. Ibid 8-2
8. Ibid 8-40
9. Piyaratana Thero Kekunawela, Padya Chintamani Mahakavyam,13-77
10. Ibid 12-61
11. Gnanesvara Thero, Davuldena Yatodhutam 122
12. Ibid 221
13. Gnanesvara Thero, Davuldena ,Marangana Vijay am,15
14. Gnanesvara Thero, Davuldena,Vairagya Chinta,96
15. Gnanesvara Thero, Davuldena, Svanastava Kavyam,1-3
16. Ibid 51
17. Ratanasara thero Kahave,Sanskrit Pravesha,4
18. Ratanasara thero Kahave,Laghu pravesha
19. Dharmara thero Ratmalane,Rajacharitha,1-1
20. Jhon Vilsion Samarasingha,Sri Kristabhakthi Manjari,200
21. Ibid 63
22. Ariyadasa Seneviratne,Sinhalanam sambhavakh,1-1
23. Rajasundara J.S.Vaiddyottansa,1-1