0% found this document useful (0 votes)
137 views32 pages

Guilbert PDF

The document analyzes queer themes in Tennessee Williams's play A Streetcar Named Desire, focusing on how Williams queers elements before and outside the text itself. It discusses how Williams hints at homosexuality between characters Jack Straw and Peter Ochello in Cat on a Hot Tin Roof as well as potential queer relationships in Big Daddy's past. The analysis examines how Williams strategically placed queer elements and insights into his works.

Uploaded by

asuhass
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
137 views32 pages

Guilbert PDF

The document analyzes queer themes in Tennessee Williams's play A Streetcar Named Desire, focusing on how Williams queers elements before and outside the text itself. It discusses how Williams hints at homosexuality between characters Jack Straw and Peter Ochello in Cat on a Hot Tin Roof as well as potential queer relationships in Big Daddy's past. The analysis examines how Williams strategically placed queer elements and insights into his works.

Uploaded by

asuhass
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

Cercles 10 (2004)

QUEERING AND DEQUEERING THE TEXT


Tennessee Williamss A Streetcar Named Desire

GEORGES-CLAUDE GUILBERT
Universit de Rouen

The Dead-Queer Motif


Elizabeth Taylor once declared: Without homosexuals there would be no
theater, no Hollywood, [] no Art!. In the 1940s and 1950s, America was
not particularly liberal, to put it mildly, and definitely not gay-friendly.
However, as Frederick Suppe writes,
[The] cultural and artistic contributions of queers were decidedly
subversive, countering attempts to smother gays and lesbians into
cultural invisibility with films, plays, literature, music and art that
revealed and made public a gay sensibility that spoke to queers
everywhere even when the plots and vehicles used to deploy that
sensibility were disguised as heterosexual.
Suppe then exemplifies: Thus most of Tennessee Williamss
playsespecially Cat on a Hot Tin Roof and A Streetcar Named Desirefocus
on struggles with homosexuality in a very straight society [Suppe, 14]. To
do so, Williamss plays constantly speak of gender, and almost as constantly
of sexuality and sexual orientationsomething Pedro Almodvar knows
intimately, as he palimpsestuously flirted with A Streetcar Named Desire (as
well as with Truman Capote texts) in his film All About My Mother (1999).
This paper focuses on gender, sexuality and sexual orientation in A
Streetcar Named Desire. I am quite aware of the fact that there are many other,
equally interesting objects of analysis in the play, such as madness-or-not-
madness, Old South vs. New South, and so on, not to mention the
illuminating comparisons that can be established between the play and
Kazans film; this essay is to be read as a companion piece to the others in
this issue of Cercles.
Although this paper concentrates on the queer aspects of A Streetcar
Named Desire and is very much informed by Queer Theory, I do not intend
to present Williams as a gay writer, whatever that may mean. If A Streetcar
Named Desire were a queer play, it would be Belle Reprieve, its (in)famous
1991 Split Britches/Bloolips semiotically wobbly gender-bending reworking.
Some critics are tempted to see Williamss plays as homosexual art, which
can quickly become reductive. Supposing there were such a thing as
homosexual art, and supposing Williamss plays were instances of such an
art, this would not necessarily make them alien to heterosexual audiences.
Kate Millet writes,
Although straight society may be affronted at the thought,
homosexual art is by no means without insights into heterosexual life,
out of whose milieu it grows and whose notions it must, perforce,

Guilbert, G.-C. Queering and Dequeering the Text: Tennessee Williamss A Streetcar Named
Desire , Cercles 10 (2004): 85-116.
Cercles 10/86

imitate and repeat, even parody. [] Williams and Albee can say as
much, and often speak more frankly than others about the horrors of
family life, the tedium of marriage. [Millet, 341-342]
The critic Howard Taubman famously complained in 1961 about the
infiltration of homosexual attitudes in American drama, judging that the
portrayal of women and heterosexual life should be undertaken by clearly
heterosexual playwrights, whereas the gays could write gay plays
[Loughery, 292]. Stanley Kaufmanns attacks of the same kind in the 1950s
and 1960s are equally (in)famous [Tinkcom, 348].
It is silly to suppose, as some critics still do, that homosexuals
(exclusive or not) do not know enough about heterosexual life to write about
it convincingly or interestingly. Homosexuals live, like everyone else, in a
heterosexual world.1 It is equally silly to suppose that homosexual writers
particularly want to write about the homosexual experience to the exclusion
of other spheres; and even if they do want to write about the homosexual
experience too, they usually know better than to limit themselves to it
(particularly before Stonewall), especially if they want to make a living out
of their work.
So without claiming that Williamss only aim was to discuss things
queer, he certainly had an interest in finding ways for this silenced majority
to be allowed to speak [Miller, 99]. As we shall see, in order to focus on
gender and sexual orientation, Williamss plays often queer the pre-text
more than the text: the queer in Cat on a Hot Tin Roof (1955), Suddenly Last
Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947) has already died before
the play starts. The queen is dead, long live the queen: it is this death that
gives life to the plays.
Cat On A Hot Tin Roof, Tennessee Williams tells us in his notes for the
designer, takes place in the bed-sitting-room of a plantation home in the
Mississippi Delta. He goes on to specify that the style of this room is
somewhat unexpected. Why? Because it hasnt changed much since it was
occupied by the original owners of the place, Jack Straw and Peter Ochello, a
pair of old bachelors who shared this room all their lives together [Cat, 13].
Just in case Straws and Ochellos sexual orientation were not clear enough
as indicated by the classical euphemism a pair of old bachelors and the
fact that they shared the room, Williams then accumulates references to the
tremendous love Straw and Ochello felt for one another.
So the queering of the text starts before and beside the text, as it were.
Things are never simple with Williams. More than perhaps any other
American playwright, he delivers a great deal of information in his stage
directions, thus creating both a mine and a minefield for the scholar. It is so
tempting to read his often copious directions, or as in this case notes for the
designer as simply part of the text, and assume that they signify as much
as the dialogue. In the same way, it is tempting to forget for research or
teachings sake that we are dealing with a play, a work of art to be seen on

1
If such notions were true, a sizeable portion of the art of the past twenty-six centuries
or so would be irrelevant to heterosexuals, from Plato to Warhol, via Michelangelo,
Shakespeare, Wilde and Chaikovsky. If such notions were true, any novelist wishing to write,
say, about serial killers, would have to murder several people before hitting his keyboard.
Georges-Claude Guilbert/87

stagerather than to be read. Naturally, much depends on the talent (or


lack thereof) of the director and stage designer of any particular production;
talent in this case not meaning slavish observance of frequently unrealistic
authorial wishes. In this paper I intend to force myself to remember that few
productions of Williamss plays scrupulously obey the masters directions, if
only because they are not necessarily feasible. I also intend to take them into
account even though some may say that they are more paradiegetic than
diegetic. When Williams writes that there is something about [Blanches]
uncertain manner, as well as her white clothes, that suggests a moth,
[Streetcar, 117], I am not certainhowever talented the director, actress and
costume designerthat a single spectator in the theater thinks of a moth.
In Act Two of Cat on a Hot Tin Roof, when it has been established that
Brick and his wife Maggie-the-cat do not have sex any more, that Brick is an
alcoholic, that Big Daddy is dying of cancer, and that Gooper and Mae
embody the worst possible form of heterosexuality and heteronormativity
(they are heterosexist, bigoted, brainless, unfeeling homophobic breeders),
Big Daddy states: You started drinkin when your friend Skipper died.
Bricks frat house teammate football-playing friend Skipper committed
suicide some time before Act One. Big Daddy reports that Bricks brother
Gooper and wife Mae have suggested there was something not right, not
normal in his relationship with Skipper, and we learn that Maggie has
suggested it too [Cat, 75]. When Brick becomes highly agitated, Big Daddy
says: Now, hold on, hold on a minute, sonI knocked around in my time.
Brick wonders, whats that got to do with [Cat, 76]. Precisely, that has
got everything to so with
You dont have to be a queer theorist to imagine that what Big Daddy
is trying to tell his son is very possibly that he himself in his youth had sex
with men on several occasions. I knocked around can easily be identified
as polysemic; and I bummed this country or I slept in hobo jungles and
railroad Ys and flophouses in all cities are highly evocative, even in pre-
Village People America [Cat, 76]. Later he says: Jack Straw an Peter
Ochello took me in [Cat, 77], conjuring up the picture of a young and
attractive man rescued from poverty and homelessness by two generous
gentlemen, possibly moved by other feelings than mere charity. At this point
some critics see distinct hints to sexual relationships in Big Daddys
discourse. Some like imagining a potential mnage trois [Clum, Tennessee
Williams, 752]. They left the plantation to him, turning him into some sort
of a son, which in no way contradicts the above, obviously.
But Brick, shouting, uses phrases such as that pair of old sisters
[Cat, 76, 81], dirty things, dirty old men, ducking sissies, and finally
queers. [Cat, 77] He is the one who talks about things like that, an
unnatural thing [Cat, 78], and fairies [Cat, 79]. At last we understand
that Maggie suggested to Skipper that he and Brick were repressedor
latenthomosexuals, leading Skipper to try and prove her wrong in bed.
But he was incapable of performing (polysemy intended) that night. After
much coaxing, Brick ends up admitting that it was after a long distance call
[] in which he made a drunken confession, and on which he hung up,
that Skipper killed himself [Cat, 81]; However hard Brick tries to pass the
buck and blame it on somebody else, he is ultimately responsible for
Cercles 10/88

Skippers death. Skipper loved him. No amount of auto-suggestion can


persuade him that this love was an invention of Maggies. No matter how
clever she was and no matter how dumb Skipper was, how could she
have convinced Skipper ab nihilo that he harbored queer feelings?
Whether Brick more or less unconsciously reciprocated those feelings
and desires (whether he was basically heterosexual, homosexual or bisexual)
is not so important [Garber, 390]. Of course, it is often tempting to see
homophobia in men as the manifestation of bottled up homosexual
tendencies; without indulging in supermarket psychoanalysis it is well-
known that the most violent queer-bashers are often queers (not merely in
the closet, but right down there in the cellar) who hate themselves.
Williamss original idea for Cat on a Hot Tin Roof was queerer than
what was finally shown on stage, since Elia Kazan, who first directed the
play, obliged him to somewhat dequeer the ending. Then the film was
further dequeered, as always [Sinfield, Cultural Politics, 54; Garber, 387].
Still, it remains a queer text to an important extent. What is central to the
understanding of Cat On A Hot Tin Roof and all of Williamss work is to see
that Skippers death is the principal motor of the play, just as some form of
hubris is the motor of many a Greek tragedy. The play Cat On A Hot Tin Roof
simply would not exist if Skipper had not committed suicide before the
curtain rises. Admittedly, there is Big Daddys cancer, the question of
inheritance, Maggies splendid character, Big Mamas pathetic ramblings
and Maes detestable child-rearing. Then, of course, there is the Southern
heritage. But without Skippers suicide, there is no Brick drinking himself
into oblivion, and no play. Yes, Brick is responsible for Skippers death,
but Brick was merely an instrument of the heteronormative dominant
culture. Homosexual panic killed Skipper [Sedgwick, Epistemology, passim;
Sedgwick, Tendencies, passim]. Hence my Dead-Queer Theory, which I wish
to further illustrate before I move on to A Streetcar Named Desire.
Williamss work often depends on events that took place prior to the
diegesis per se, to the action in the restrictive sense. Tennessee Williams
is a master of the guilty-secret-buried-in-the-past [Garber, 390]. This is a
habit in Southern literature, obviously. Dark, often Gothic, pasts full of
daunting secrets haunt the present. Suddenly Last Summer is no exception.
Catherine Holly is locked up at St Marys, a private institution, watched
over by zealous nuns. Why? Because the preceding summer, vacationing at
a sea resort somewhere called Cabeza de Lobo, she more or less witnessed
the murder of her cousin Sebastian Venable, eaten alive by a mob of
underprivileged boys. The Dead Queer this time is a poet, just like Allan
Grey in A Streetcar Named Desire, a frail poet with a weak heart who wrote
one poem a year.
Sebastian used to have a perfect arrangement with his overprotective
mother Violet, who took him on vacation to various chic places and used to
procure for him. In Cabeza de Lobo, Violet was replaced by Catherine. As
D.A.Miller calls her, Catherine is queer bait. [Miller, 98] The idea is
simple: if you are a lonely homosexual with money in the 1950s and you
want to meet young attractive men, travel with a woman who has charm
and an easy-going manner. The implication, of course, is that those young
men Sebastian had sex with were not necessarily homosexual themselves.
Georges-Claude Guilbert/89

Indeed, in Cabeza de Lobo, the boys were certainly heterosexual. Starving as


they were, they were prepared to comply for a few coins (shades of Baron
Von Gloedens Sicilian boys). This was and is a common practice. Today it
would be called sexual tourism. Not that Sebastian actually needed to get
away from New Orleans to find such pleasures, as there are always straight
young men in any western city who resort to prostitution for various
reasonsa phenomenon with which Williams was familiar.
After he had had a few Cabeza de Lobo boys, Sebastian, feeling
poorly and possibly satiated, stopped going to the public beach with
Catherine. The boys were still starving, though. As she narrates the
traumatic events, Catherine first calls them homeless young people
[Suddenly, 152], then hungry young people, [Suddenly 153] and eventually
naked children [S u d d e n l y , 154]. So as to make clear for the
spectator/reader that Sebastians activities were more pederastic than
pedophiliac, Williams makes her specify: I think he recognized some [] of
the boys, between childhood andolder [Suddenly, 156]. So presumably
Sebastian has not had sex with all the boys who eat him, only some of them,
the older ones. That gang of kids shouted vile things about me to the
waiters [of the caf], says Sebastian. No doubt they called him queer.
Setting aside the ridiculous question of the (lack of) realism of
Suddenly Last Summer,2 it is worth pointing out that Sebastian has martyr
tendencies, like his namesake (Saint Sebastian being of course the
quintessential gay saint). But this in no way prevents his death from being
the result of homophobia. If society had been more open-minded, Sebastian
might have found love on his doorstep in New Orleans, would not have
turned into a self-destructive neurotic dandy, and the play Suddenly Last
Summer would not exist. Instead he is killed by cannibal, heterosexual (even
if they were available for rent) homophobic boys [Koestenbaum, 117; Miller,
99].
Since Catherine easily stands for the Madwoman-in-the-attic
syndrome [Bront, passim; Rhys passim; Gilbert & Gubar passim], such a
queer reading goes hand in hand with a feminist reading. What does an
oppressive patriarchal society do with women outcasts, women full of rage,
who find refuge in madness? What does it do with women who dare have a
mind of their own or who will not shut up and do mens bidding? Women
who are in patriarchys way? It locks them up in a psychiatric institution
(possibly considering lobotomy), which is what happens to Blanche at the
end of A Streetcar Named Desire. Things may get worse when the
disturbingmore than disturbedwomen are the depositories of secrets,
especially, of course, when they hold the keys to the closet, like Catherine in
Suddenly Last Summer and Maggie in Cat on a Hot Tin Roof, both played by
Elizabeth Taylor in the film versions [Koestenbaum, 116-117].
Yet, it would be simplistic to see Williams as some kind of gay
militant. He himself long suffered from a severe case of internalized
homophobia. By most accountsincluding his ownhe remained a virgin
until the age of 26 (1937), and after heterosexual affairs yielded to his

2
Why some critics still bother with thisor worse, seriously wonder if Catherine hasnt
made it all upis beyond me.
Cercles 10/90

homosexual desires reluctantly, progressively and belatedly (possibly


starting in 1939). He came out of the closet to his entourage very slowly, and
only came out publicly on the David Frost Show at the advanced age of fifty-
nine (1970), in the wake of Stonewall [Devlin, 146]; by then, his sexuality
was practically an open secret.3
So, Williams wrote from the closet for many years. Warren Johansson
and William A. Percy write,
The gay writer has three levels of identity: the real, closeted self; the
mask of conventional sexuality; and the freely unconventional
personalities of the characters in the plays, novels or short stories. The
interaction of all three can engender sufficient complexity and
ambiguity to baffle the analytic powers of the literary critic or
biographer. [Johansson & Percy, 150]
Williams wrote from the closet with his three levels of identity, and though
his work often functions as denouncement of homophobia, through literally
lethal examples that can horrify the spectator/reader, he is not actually
preaching or politicizing the issue [Savran, 77].
In the 1940s and the 1950s, many young American men committed
suicide because they could not deal with their homosexuality in a
heterosexist environment. It still happens today, but not in such great
numbers. For all we know, Williamss plays could have saved dozens of
lives, or more, even though, reading Freud and seeing therapists, he himself
was often tempted to pathologize homosexuality. As he famously
acknowledged, he was something of a puritan malgr lui.
It would be equally silly to hail Williams as a feminist activist.
Nevertheless, A Streetcar Named Desire can be read as a feminist play, even
though Williams never decided to write one. One of its central
preoccupations is gender and the rigidity of the gender roles society
enforces, etc. Savran writes: Williamss destabilization of mid-century
notions of masculinity and femininity is accomplished, in part, by his ability
both to expose the often murderous violence that accompanies the exercise
of male authority and to valorize female power and female sexual desire.
[Savran, 80-81] In a patriarchal society, womens bodies are colonized by
men and sexual minorities are crushed, sexual minorities and women are
equally victimized, to various degrees, as we shall see. In the case of the
latter, this is especially true when they dare express and act upon sexual
desires of their own.

Allan Grey: The Ur-Dead-Queer


Why does Blanche in A Streetcar Named Desire (1947) constantly refer to
herself as a maid, a single woman, an unmarried woman, when in fact she
was married to Allan Grey? Especially in 1947, it would have been so much
more convenient, respectable, and in the order of things to go by the
widow label. It could be partly explained by the fact that she was married

3
I do not believe he was actually, as some say, outed in the 1950s, but I suppose it
depends on ones understanding of the phrase [Gage, Richards & Wilmot, 189].
Georges-Claude Guilbert/91

very young, and for a very short period of time. But could it not be because
she never had sex with her husband? It is a possibility, that Williams never
refutes nor confirms. At the end of Scene One, when Stanley asks Blanche to
confirm she was once married and asks what happened, she replies: The
boythe boy died. [She sinks back down.] Im afraid Imgoing to be sick!
[Streetcar, 130]. In 1947, a widow simply did not call her dead husband a
boy. This word is obviously opposed to the word man. So it can mean
either or both of two things: first, he was very young indeed when he died,
he was not yet fully grown, as it were; secondly, he was less butch than a
man, and the memory makes Blanche sick. This helps Williams develop the
running opposition between Allan the Dead Queer and the very-much-alive
Stanley.
Blanche drinks. Blanche and Bricks alcohol intakes echo each other.
They both drink until they reach that moment when they are temporarily
relieved of their pain, until the click. In Blanches case, the torment subsides
when she hears in her head (after the polka) the sound of the gun shot that
took Allans life. In both instances, the Dead Queer was killed by societys
homophobia. And Blanche, of course, feels guilty, like Brick.
So the boy died, and talking about it makes Blanche feel sick. Indeed
lots of things make Blanche sick, in every sense of the phrase. Blanche is ill,
Blanche is extremely frail and mentally fragile. Words like nerves,
nervous, nervousness, neurasthenic, hysteria, hysterical, recur in
the stage directions. She had always been a fragile, tender and delicate
creature, of course, but the horrors she survived made her a nervous wreck.
As Stella tells Stanley in Scene Eight: People like you abused her, and
forced her to change [Streetcar, 198]. Allan, too, was a fragile creature. His
boyish fragility, clearly, is opposed to Stanleys brutish strength.
In Scene Two, Stanley takes hold of a sheaf of paper belonging to
Blanche. Blanche says: These are love-letters, yellowing with antiquity, all
from one boy. Later, she calls those same papers poems a dead boy
wrote. As Suzanne Fraysse astutely remarks, there is a great deal of
ambiguity in those terms. Are these papers letters or poems or both? What is
more, nothing tells us with certainty thatwhatever they werethey were
addressed to Blanche [Fraysse, 52]. For all we know, they could have been
addressed to a man and appropriated by Blanchein every sense.
This is familiar Williams territory. He has used, and maybe even
overused, throughout his work (plays, novels, short stories, poems,
screenplays, memoirs) the following equation: lonely poet/artist/creator
(pote maudit)= monster/freak/mad(wo)man= queer. Stanley stands for
normality and unrefinement as opposed to the refinement of Allan (and
Blanche). When he grabs the poems Blanche tells him: The touch of your
hands insults them [Streetcar 139]. She will have to burn them, she adds.
Her husband was young and vulnerable, she says. Further, in Scene
Seven, Stella tells Stanley about her sisters marriage to Allan, which killed
her illusions. Here are the arresting words Williams puts into her mouth:
She married a boy who wrote poetry He was extremely good-looking. I
think Blanche didnt just love him but worshipped the ground he walked
on! Adored him and thought him almost too fine to be human! But then she
Cercles 10/92

found out [] this beautiful and talented young man was a degenerate
[Streetcar, 189-190].
So Allan was angelic, Allan wasof course, one is tempted to
writevery beautiful and very talented, and (rather than but) Allan had the
evil sexuality of a degenerate. Blanche, as an aesthete, worshipped his
beauty, talent and refinement. Stella, for her part, likes her men real, or
butch at any rate, and her choice of adjective shows her homophobic
tendencies. Practicing homophobia is one of the best ways to uphold the
patriarchy, and this somehow prepares her for her later rejection of Blanche.
Williams was extremely keen on Hart Crane, whose promiscuous sex
life fascinated/repulsed him almost as much as his poetry. Crane was an
outcast, a pariah, and fit into Williamss equation articulated above.
Williams frequently handled this type of notion in his nonfiction too,
speaking notably of the Sense of the Awful.4 That Sense of the Awful
ranges from Southern Gothic to closet poetics. In Scene Six of A Streetcar
Named Desire comes the queerest passage, spoken by Blanche. Here is the
first half,
He was a boy, just a boy, when I was a very young girl. When I was
sixteen, I made the discoverylove. All at once and much, much too
completely. It was like you suddenly turned a blinding light on
something that had always been half in shadow, thats how it struck
the world for me. But I was unlucky. Deluded. There was something
different about the boy, a nervousness, a softness and tenderness
which wasnt like a mans, although he wasnt the least bit effeminate-
lookingstillthat thing was there [Streetcar, 182-183]
Craftily, Williams manages to cater for the initiated and the uninitiated at
the same time. Blanche was unlucky enough to fall for a homosexual. She
was deluded because she mistook him for a heterosexual. How much of
what she then tells Mitch is in fact hindsight? Surely that thing that was
there contributed to Allans attraction. A sensitive woman like Blanche, fond
of poetry and refined pastimes was bound to enjoy a particular softness
and tenderness in a manor rather, a boy. The subtext here is that she
might even have indulged in half-unconscious fag-hag tendencies (in
1972s Small Craft Warnings Williams favors faggots moll, rather than fag
hag or fruit fly).
Before I proceed, a few precisions linked to gender are in order.
Williamss colleagues and sometime friends Truman Capote and Carson
McCullers both abundantly showed in their fiction that they were
constructionists in matters of gender, half a century before people like Judith
Butler theorized constructionismas opposed to essentialism. First, there

4
See for instance the introduction he wrote for Carson McCullerss Reflections in a
Golden Eye, which can be found in the Bantam edition: It appears to me, sometimes, that they
are only two kinds of people who live outside what E.E.Cummings has defined as this so-
called world of oursthe artists and the insane. Of course there are those who have not been
committed to asylums, but who have enough of one or both magical elements, lunacy and
vision, to permit them also to slip sufficiently apart from this so-called world of ours to
undertake or accept an exterior view of it [McCullers, xi]. Later, he writes: Reflections in a
Golden Eye is one of the purest and most powerful of those works which are conceived in that
Sense of The Awful which is the desperate black root of nearly all significant modern art, from
the Guernica of Picasso to the cartoons of Charles Addams [xiv].
Georges-Claude Guilbert/93

are genetic data: one is born XX or XY (and even that is not so systematic as
people think). Then there are social constructions. The categories man and
woman are pure constructs, enforced by what I like calling the
dictatorship of gender. Total constructionists tend to believe that sexual
orientation is just as artificially constructed as gender. Williams, for his part,
often hovered between essentialism and constructionism. Blanche is
persecuted because she does not respect the dictatorship of gender.
So what does an effeminate-looking (man) mean? In a
constructionist perspective, not much. If you believe that gender is
performance (and performativity), that every sign of femininity observable
in women is learnt, imitated (walk, gestures, softness, tenderness), then
an effeminate man is someone who performs the wrong gender. Many
Freudian trajectories can lead a gay man to effeminacy, often installing itself
at the time of puberty, but this is no place to discuss such phenomena. We
are all semioticians, most of us are perfectly unaware of it, and the only
differencebesides reproductive organsbetween your neighbor Mrs.
Smith and a successful drag queen is that the latter knows what she is doing:
piling up signs of femininity.
So Allan was not effeminate-looking, Blanche tells Mitch. This
serves various purposes. Spoiling a clich that is reassuring for the dominant
culture, Williams is telling his 1947 audience that not all homosexuals are
effeminate. Many people still think they are, but this was an even more
popular misconception in the 1940slong before gay liberation and Castro
Street butch leather clones began to explode old stereotypes and create new
ones. In other words, your neighbor, brother, or even, as with Blanche, your
husband, may be homosexualwithout you ever suspecting it. So the world
is not such a safe place after all. Just like communists, homosexuals were in
hiding in 1940s and 1950s America and could be lurking anywhere. In the
same way transvestites, transsexuals, drag queens and other cross-dressers
may have been mistaken for XX people though there were XY, or vice versa.
They were passing. Without ever directly addressing the politics of passing,
Williams certainly was interested (for an interesting comparison, see the
blacks who pass for white in the novels of William Faulkner or even those of
Boris Vian writing as Vernon Sullivan). The world is dangerous for
heterosexual WASPs if they can walk by a black man or a homosexual
without perceiving the threat, isnt it?
Besides, even though Williams was not averse to a bit of camping
around, he did not like queens (effeminate homosexuals in non PC
parlance, or worse, queeny men, or campy men), nor did he approve of
flamboyant conspicuousness in public places. Lyle Leverich writes,
Although in gay circles Tennessee Williams enjoyed the often hilarious
ritual of antic campingwhile seldom joining in himselfhe was
never able to reconcile himself to fragrant public displays, which he
saw as a mockery not simply of women but of his own sense of
manhood. [Leverich, 288]
In Small Craft Warnings, a much more openly queer play, the character
named Quentin (and not Bobby, pace James Fisher) is presented as such in
Williamss stage directions: The young man, Quentin, is dressed effetely in
a yachting jacket, maroon linen slacks, and a silk neck-scarf. Despite this
Cercles 10/94

costume, he has a quality of sexlessness, not effeminacy [Small, 199]. God


forbid that the spectator/reader should see him as effeminate. Fisher writes
that effeminacy was a trait Williams himself disliked. When these types
appear in his plays they are often objects of ridicule, Williams showing
strangely less compassion for effeminate men than for the more masculine
homosexuals he often depicted [Fisher, 17].5
Are we to understand that Allans difference, his nervousness,
tenderness, and softness did not constitute enough clues for Blanche? That
entertaining many prejudiced misconceptions (like most people) she would
have needed to see him mince his way around the plantation with a
handbag to start wondering? When she states that her husbands tenderness
and softness were not like a mans (i.e. not like Stanleys), she partakes in the
general oppression of gender roles, which constrain men to repress their
feelings and hide their fragility. Here is the second half of that very queer
passage,
He came to me for help. I didnt know that. I didnt find out anything
till after our marriage when wed run away and come back and all I
knew was Id failed him in some mysterious way and wasnt able to
give the help he needed but couldnt speak of! He was in the
quicksands and clutching at mebut I wasnt holding him out, I was
slipping in with him! I didnt know that. I didnt know anything
except I loved him unendurably but without being able to help him or
help myself. [Streetcar, 183]
So what is the help Allan wanted from Blanche? Did he merely need a
beard, that is, a girlfriend or wife serving as cover? Or was he sincerely
attempting to convert to heterosexuality? Perhaps both? It is unlikely that
he cynically used Blanche strictly as a beard. Homosexuality as an identity-
engendering category was invented in the nineteenth century, along with
heterosexuality [Katz, passim], and seen as pathological by the medical
profession until the 1970s. Allan very possibly saw himself as ill and sought
a cure in Blanche, but was too terrified to confide in her. In other words, the
reigning heteronormativity drove him to neurosis, and then to suicide.
Through him, it drove Blanche to neurosis (some would say psychosis), and
then to a psychiatric institution. What is that mysterious way in which
Blanche failed Allan? Does it simply mean that she failed to arouse desire in
him? As I intimated above, it is possible, though not absolutely certain, that
he never managed to make love to her, that he was heterosexually impotent
(which might partly explain why she refers to herself as a maid(en) rather
than a widow, the marriage having never been consummated). Rather, does
it mean that she failed to erase his desire for men? What Blanche does not
seem to realize is that in all probability she could not have helped him. As a
woman she was basically not equipped to help him, unless she had turned
more or less lesbian and played a Jane Bowles to his Paul Bowles. Then I
found out. In the worst of all possible ways. By coming suddenly into a

5
Like Stella, Williams liked his men butch. He was always attracted to butch types, as is
well documented in his Memoirs, his letters, and elsewhere [Windham, 114; Leverich, 351]. So
he did not like them campwhich in no way kept Camp out of his work, in which, moreover,
larger-than-life camp women abound (see, for instance, Alexandra Del Lago AKA Princess
Kosmonopolis in Sweet Bird of Youth [1959]).
Georges-Claude Guilbert/95

room that I thought was emptywhich wasnt empty, but had two people
in it [Streetcar 183].
David Savran has entitled one of the chapters of his book Communists,
Cowboys, and Queers Tennessee Williams: By coming suddenly into a room
that I thought was empty [Savran, 76-110]. An inspired and revealing
choice, as this sentence is of course central to A Streetcar Named Desire but
also to Williamss entire body of work. The quote above comes from the
Penguin edition. Now let us examine the longer, queerer version from the
Signet edition,
Then I found out. In the worst of all possible ways. By coming
suddenly into a room that I thought was emptywhich wasnt empty,
but had two people in it the boy I had married and an older man
who had been his friend for years [Streetcar Signet, 95]
Of course, only the really obtuse spectator/reader needs to be actually told
that the two people in the room are both male. But in that more complete
Signet version, the sentence which in the Penguin edition is to be read in the
dots, gives us boy and older man in the same breath (pun intended). It
thus adds meaning to Allans boyhood, boyishness and boyness, as it
were, placing it in the realm of clich Greek style relationships: Allan is the
eromenos and the older man his erastes. The fact that Blanche specifies the
older man had been Allans friend for years allows us to imagine that their
sexual relationship had been going on for a long time and very possibly had
the chronological advantage over Blanches and Allans relationship. So the
room of sexual alternatives was not empty at all, and would in turn lead
Blanche to other rooms like it, to other voices, other rooms, as Truman
Capote put it.
So Allan was found out, he was caught in the act. Blanche speaks of
it as if it were a crime (Stella uses the same phrase). In the Penguin version
she proceeds to narrate his suicide, indicating a transitory period when she
pretended nothing had been discovered, and then explains: It was
becauseon the dance floorunable to stop myselfId suddenly saidI
know! I know! You disgust me [Streetcar, 184]. The Signet edition gives
us, much more graphically: I saw! I know! [italics mine, Streetcar Signet,
96]. This gives the words you disgust me much more strength, as the
spectator/reader may imagine in the Penguin version that Blanche merely
realized Allan was in bed with a man, whereas in the Signet version s/he
may infer that Blanche not only recognized Allans lover but also actually
witnessed just exactly what it was they were doing, the precise act they were
involved in. Both versions have the first part of Blanches narration
interrupted by the sound of a terribly Freudian locomotive, which fills
various roles in the play but could in this case, of course, evoke sodomy,
among other things. A western heteronormative society expresses its
homophobia in various ways, but one of the most common learned notions
is that of disgust; it usually rests on two millennia of Judeo-Christian
dubious essentialist conceptions of what is natural and what constitutes a
crime against nature. The homosexual as cultural Other is he who does
things with his body homophobic society refuses to envisage and is shocked
when compelled to visualize or worse, see. Hence, I saw! I know! You
Cercles 10/96

disgust me Hence Blanche finding out in the worst of all possible


ways.
As Antony Easthope puts it,
The dominant myth of masculinity demands that homosexual desire, if
it cannot be sublimated, must be expelled. And this governs the
prevailing attitude towards male homosexuals. It accounts for
homophobia, the fear of homosexuality, and for the way that gay
individuals are made into scapegoats []. Homophobia strives
manfully to eliminate its opposite, the thing which causes it. It does
this mainly through three operations which are understood by
psychoanalysis as projection, hysteria and paranoia. [Easthope, 105]
Blanche, failing to realize as she would later that gay men and women are
on the same side, both victimized by heterosexual men, is disgusted by what
she has seen. But what exactly has she seen? As signaled above, the Signet
edition makes us think that she has witnessed an act of sodomy, or perhaps
fellatio. In either case, she has probably seen a male body being penetrated,
something which terrifies the dominant culture. Homosexual panic is very
much linked to this most basic dichotomy: female bodies are made to be
penetrated, male bodies to penetrate.
According to Nancy Plooster, visual confirmation of homosexuality
is constructed as not just harmful to her marriage but as the worst of all
possible knowledges. Blanche infantilizes her husband, referring to him as
the boy as she does consistently throughout the play. It appears that she is
unable to conceive of consensual intercourse among homosexual adults.
Plooster also writes: Blanche never refers to her husband by his name, as
though she is attempting to erase his identity except as it existed in relation
to their marriage. Actually, when Blanche refers to Allan by his name, it is
through her quoting other peoples reactions to his suicide: Then I heard
voices sayAllan! Allan! The Grey boy! [Streetcar, 183-184]. This is, in fact,
the only way the spectator/reader has of knowing his name. As Plooster
continues, Blanche assumes the room she enters is empty. She assumes not
simply that her husband is not in the closet, but that no one is [Plooster, 1-
2]. Savran calls such textual practice mapping the closet. Mapping the
closet was a way for Williams to queer his text without losing the
moneymen or the mainstream Broadway audience. [T]he censorship of
Broadway productions tended to be internal and closely attuned to a general
sense of public morality. The representation of promiscuity was usually
limited to melodramatic suffering (Tennessee Williams) or eventual
accommodation into domesticity and romance [Mizejewski, 90].
Plooster, though, seems to imply that Blanche remains homophobic
after the death of her husband. I suggest she in fact evolves considerably in
this respect. I suggest her initial homophobia is at least mitigated by her
feelings of guilt and her subsequent identification with Allan. It is easy, in
any case, to see her voicing disgust as the embodiment for Allan of societys
rejection, worsened by his obvious affectionif not lovefor her. She is
evidently silly to imagine that she killed her husband. He was neurotic,
unhappy, he suffered from internalized homophobia, her outburst was
merely the trigger that made him pull the trigger. Her guilt is one of the
motors of the play, as we shall see.
Georges-Claude Guilbert/97

In Andr Previns 1998 opera A Streetcar Named Desire, whose libretto


was penned by Philip Littell, that passage becomes,
But, oh, I was unlucky, so unlucky. There was something different
about the boy A nervousness. Although he wasnt the least bit
effeminate looking! Still, that thing was there. A tenderness. That thing
was there. He came to me for help. I didnt know that. I didnt know
anything at all. Until we had run away and come back. Then all I knew
was that Id failed. Failed him in some mysterious way. I didnt know
anything except I couldnt help him, and I couldnt help myself
But suddenly coming into a room I thought was empty A room that
wasnt empty That had two people in it The boy I had married
and an older man, his friend for years I found out. [Previn, 99]
The order of the sentences has changed, probably to fit the music. What is
noteworthy is that the which wasnt like a mans and the in the worst of
all possible ways have been left out. To suit a more enlightened and more
politically correct era, perhaps?
In the 1951 Elia Kazan film, American style economically-motivated
self-imposed censorship (see MPPDA, MPAA, CLD, etc.) drastically
dequeered the text, on the other hand. The reminiscent passage is
whitewashed. Blanche still says she was unlucky and deluded. She says,
there was something about the boy, as opposed to something different
about the boy, She speaks of nervousness and uncertainty. Then she
says, And I didnt understand. I didnt understand why this boywho
wrote poetrydidnt seem able to do anything else; lost every job. He came
to me for help. She heard him cry at night, she narrates, the way a lost
child cries. Naturally, Mitch, baffled, answers, I dont understand. She
replies, No. No, neither did I. Then she tells Mitch about Allans suicide
and explains, It was because, on the dance floor, unable to stop myself, Id
said, youre weak. Ive lost respect for you. I despise you.
Many critics have asserted that the viewers could fill in the gaps; I
wonder if this is not a serious case of overrating the perspicacity of average
moviegoers. Some viewers no doubt understood what was hinted at. To me
the whole scene seems preposterous: wife finds husband weak, wife tells
husband that hes weak, wife says that she has lost respect for him and
despises him, husband kills himself! This is actually typical of Tennessee
Williams films: if the viewer does not come equipped with a modicum of
extratextual data s/he is bound to miss something. Can we assume, as some
claim, that every American viewer of the film in 1951 had seen the play, read
about it or heard about itor at least knew enough about Williams to
compensate for such drastic dequeering? I do not believe so.
Of course, all the gender-related ingredients are there to point to
Allans difference. Allan is not a real man like Stanley. He writes poetry,
which is in itself suspicious. There is worse though: he is not capable of
doing anything else, he loses every job, that is, he is not a breadwinner, he
does not bring meat to the conjugal homean absolute must in 1947s
definition of heterosexual masculinity. I suppose even the thickest viewer
can somehow hear different between the there was something and
about the boy. What is more, he cries at night. Everyone knows that the
number one rule in the dictatorship of gender that rules the world is Boys
Cercles 10/98

dont cry. Much less men. Still, such dequeering is enough to make Kazans
film literally another story, with its own closet discourse. In 1979 I had
bought the official Warner Bros video of A Streetcar Named Desire, that lasts
122 minutes. Then in 1992 I bought the official Warner Bros video, original
directors version: totally restored footage never seen before, that lasts 125
minutes. Disappointingly, none of those extra 3 minutes concerns the above-
mentioned scene, with Allans and the films closets remaining as airtight.
So, like Suddenly Last Summer, A Streetcar Named Desire is to a large
degree a play about the closet; many critics agree with that proposition. Yet
there is no consensus when it comes to the dance floor flashback.
Independently from what Williams himself may have said about it, a serious
point remains open to two contradictory interpretations. Did Blanche out
her husband or not? Let us look at the text again, It was becauseon the
dance floorunable to stop myselfId suddenly saidI know! I know!
You disgust me [Streetcar, 184]. Or in the Signet edition, It was
becauseon the dance floorunable to stop myselfId suddenly saidI
saw! I know! You disgust me [Streetcar Signet, 96]. Nowhere does
Blanche tell Mitch that she screamed or shouted; she uses the verb to say,
and the fact that it is preceded by the adverb suddenly in no way
guarantees that anybody but Allan heard her. This is a capital ambiguity if
ever there was any.
Some spectators/readers may imagine that Blanche spoke loudly
enough for her rejection of Allan to constitute an instance of outing, others
do not. The former had better stop and ponder this: even supposing Blanche
was heard, who among the people within earshot was actually astute
enough to translate I know! I know! You disgust me or even I saw! I
know! You disgust me as I saw you having sex with that man, I know
you are a homosexual, you disgust me. This is important because the two
contradictory interpretations give different meanings to Allans suicide.
Considering that for a while Blanche pretended nothing had been
discovered, if she merely rejected Allan on the dance floor with some
measure of discretion, the whole matter could very possibly have remained
their own private business and some arrangements could have been found,
including a divorce. If, on the other hand, she did out him, then scandal was
inevitable. Obviously if Blanche outed Allan, the outing itself may be seen as
the principal reason for his suicide. A great deal of endurance was no doubt
needed to survive outing in a small Southern town in the 1940s.
To settle this, the exchange between Stella and Stanley in Scene Seven
is not particularly useful:
Stella: This beautiful and talented young man was a degenerate. Didnt
your supply-man give you that information?
Stanley: All we discussed was recent history. That must have been a
pretty long time ago.
One could argue that smalltown gossips are rarely restrained, and
considering all the things that Stanley learnt about Blanche, it is likely that if
Allans sexual orientation had been public knowledge in Laurel he would
have heard about it too. On the other hand, one could use Stanleys answer
to contend that Allans outing was ancient history and thus not so readily
discussed any longer. Other ambiguities remain, evidently, due to
Georges-Claude Guilbert/99

Williamss constant precautions to establish a subtle balance, to queer his


text just enough to make his point without alienating Broadway audiences,
such as what exactly Allan and his friend were doing, and what room
exactly they were in. Most people tend to imagine a bedroom and indeed a
bed, but it could very well have been a lounge, bathroom or kitchen, or
even, of course, a closet. Some queer elements in Williamss early plays may
have been grasped at the time only by a few cognoscenti, including gays.
Take, for instance, Toms constant moviegoing in The Glass Menagerie (1945).
He tells his mother Amanda that he goes to the movies because he likes
adventure:
Amanda: But, Tom, you go the movies entirely too much!
Tom: I like a lot of adventure. [Glass, 259-260]

As Michael Bronski explains,


The adventure Tom found in movies may have been more than
vicarious. Having few places to congregate and socialize, gay men
have been meeting in movie houses since movie houses have existed.
In gay life, the movies provide not only a psychological escape but a
comparatively safe and secure place to meet gay friends and sex
partners. [Bronski, 94]

This tradition is alluded to in Todd Hayness recent film Far From


Heaven (2002). To come back to Allan, whatever the precise
circumstances of his death, it is tempting to suggest that he died of
homophobia. He was not straight enough and/or butch enough to
survive.

Stanley Kowalski: butchness incarnate


When Stanley first appears he is carrying a red-stained package from a
butchers, which he heaves at Stella. A Neanderthal huntsman, hes
bringing back to the cave the bloody flesh of the freshly-killed mammoth. As
Blanche puts it,
Theres even somethingsub-humansomething not quite to the
stage of humanity yet! Yes, somethingape-like about him, like one of
those pictures Ive seen inanthropological studies! Thousands and
thousands of years have passed him right by, and there he isStanley
Kowalskisurvivor of the Stone Age! Bearing the raw meat from the
kill in the jungle! [Streetcar, 163]
Further, the name Stanley comes from stone lea, which means stony
field and may evoke the Stone Age. As for Kowalski, it means Smith in
Polish, which evokes the butchness of the blacksmith and basically signifies
everyman.
Stanley rarely talks, he shouts, bellows, booms, or hollers. He
rarely gives, puts, takes or draws, he throws, heaves, jerks, kicks,
slams, or shoves. All those verbs in the stage directions are there to
insist on male violence. Yet, the feminist critics who do not see beyond the
negative depiction of masculine brutality are missing a point, if not the point:
Stanleys brutality is sexy. Indeed the spectator/reader who for whatever
Cercles 10/100

reason does not find Stanley sexy must make an intellectual effort and
imagine that Stella finds him sexy, and that Williams finds him sexy, that
audiences of hundreds, male and female, have found him sexy, otherwise
s/he will fail to completely grasp the play. Hence the all-importance of the
casting of Marlon Brando on stage and on film. As Camille Paglia writes,
Marlon Brandos raw, brute, comic performance as Stanley Kowalski, in the
play and the 1951 film, was one of the most spectacular and explosive
moments in modern art [Paglia, Sex, 93]. Who could better embody the
following stage directions on stage? I have seen many a Stanley in the
theater since, expressing himself in various languages, but none can
comparenot even Alec Baldwin in Glen Jordans 1995 TV version,
He is of medium height, about five feet eight or nine, and strongly,
compactly built. Animal joy in his being is implicit in all his
movements and attitudes. Since earliest manhood the center of his life
has been pleasure with women, the giving and taking of it, not with
weak indulgence, dependently, but with the power and pride of a
richly feathered male bird among hens. Branching out from this
complete and satisfying center are all the auxiliary channels of his life,
such as his heartiness with men, his appreciation of rough humor, his
love of good drink and food and games, his car, his radio, everything
that is his, that bears his emblem of the gaudy seed-bearer. He sizes
women up at a glance, with sexual classifications, crude images
flashing into his mind and determining the way he smiles at them.
[Streetcar, 128]
Paradoxically, this is queer. Why? Because Williams is clearly perceiving this
male character as sexy, and presenting him as such, if only paratextually, to
begin with. Who else did in 1947 America? Which plays thus offered man as
sexual spectacle? (See Laura Mulveys theory of the male gaze etc.).
Some critics and biographers are keen to establish biographical
connections here, insisting that a Stanley Kowalski existed, that he was a
colleague of Williamss at the shoe factory or something; or that the
character was inspired by Williamss father, the man who fell in love with
long distances[Menagerie, 235]. I dont believe that is important. What
matters is that here is a splendid rooster, a richly feathered male bird, a
peacock, a cock. Obviously Williams is thinking of the word cock at this
point and elsewhere in the play, fully aware of its polysemy. Stanley is a
walking penis. In Kazans film Brandos entire body sometimes evokes an
erection. Again, old-style feminist criticism is not so helpful to deal with
this. Things are never black or white in a Williams play. What the
spectator/reader needs to remember is that the term macho used to be a
compliment, and remains one in certain circumstances. Of course, Stanley is
a phallocratic and chauvinistic upholder of the patriarchy. Of course, he
wants women to serve him and he sees them as potential sexual preys. But
he gives pleasure to women. He does not only take it. It might be presented
as somehow condescending, but at a time when female orgasm was only
whispered about in limited spheres, when 25,000 years of male oppression
had not yet been challenged by 1960s feminism, a man who worries about
female pleasure and is sufficiently knowledgeable in female physiology to
actually be an efficient lover is a rarity:
Stella: it isnt on his forehead and it isnt genius.
Georges-Claude Guilbert/101

Blanche: Oh. Well, what is it, and where? I would like to know.
Stella: Its a drive that he has. [Streetcar, 147]
Stella likes watching her husband bowl. Well, thats where shes at,
watchin her husband bowl, says Eunice [118]. And thats where shes at
indeed, enjoying the spectacle of her virile man playing with phallic bowling
pins and testicle-like bowling balls in his brightly colored cock-like bowling
shirts and bowling jackets, her masculine husband who belongs to a
different species [124], who was a Master Sergeant in the Engineers Corps.
She wasnt just blinded by all the brass, she tells Blanche [125]. No, not
just. But those decorations did impress her. Like Mae West, no doubt she
loves a man in a uniform. At the beginning of Scene Six, Blanche and
Mitch have probably been out to the amusement park on Lake
Pontchartrain, for Mitch is bearing, upside down, a plaster statuette of Mae
West, the sort of prize won at shooting-galleries and carnival games of
chance [Streetcar, 175]. Unlike Mae West, Stella married a man in a
uniform and stayed with him, rather than go off and explore the bodies of
several, the way Blanche did in Laurel.
The reference to Mae West is significant, of course. She had a
promiscuous femme fatale image and was a self-professed fag hag, who
knew exactly what she was doing (at least until the 1950s), unlike Blanche.
Mitch is carrying the statuette upside down, which points to Blanches lack
of control, topsy-turvy life and approaching downfall. At the end of Scene
Ten, Stanley picks up her inert figure and carries her to the bed, her head
limply hanging down [Streetcar, 215]. That drives her further away from
reality, and her mind is upside down. Could this statuette be a reluctant
homage from Williams, awareas he clearly wasof the queer subversion
Mae West practiced in her heyday in her camp theatrics and drag politics?
So Stella is in love with Stanley, as she tells Blanche in Scene One
[Streetcar 124]. She explains,
Stella: When hes away for a week I nearly go wild!
Blanche: Gracious!
Stella: And when he comes back I cry on his lap like a baby [She
smiles to herself] [Streetcar, 125]
That love is totally sexual, obviously. The orgasms Stanley gives her are
like a drug; and this explains the ending of the play to a degree that too few
critics acknowledge. In Scene Three Stanley actually hits Stella [Streetcar,
152]. In Scene Four, she tells a bemused Blanche: I am not in anything that I
have a desire to get out of [Streetcar, 158]. And then, famously: There are
things that happen between a man and a woman in the darkthat sort of
make everything else seemunimportant [Streetcar, 162]. All this,
naturally, was very much downplayed in the film. The elaborate expressions
of Stellas desire for Stanley are reduced to Blanche saying What youre
talking about is desire, just brutal desire, and Stella answering I told you, I
love him. Practically gone too is the notion that Stanley would be all right
for a one-night-stand, but not to live with on a long-term basis. Not
appropriate for Hollywood fare.
Things get more complicated when we find that Stanley is equally
dependent on Stellas companionship and body. When she disappears
Cercles 10/102

upstairs at Eunices he howls like a wolf in the moonlight, expressing the


bewildering force of his need in a hair-raising scene. Like Stella he loves the
sex they have together. He may be a macho pig, but he loves her, in his way.
This adds to his sexiness to make it more difficult to simply dismiss him as
an insufferable caveman. Indeed, the matter of the spectator/readers
possible sympathy for Stanley is one of the most interesting bones of
contention of Williams criticism, considering the way his house is invaded
and his couple is threatened by Blanches presence. Can one sympathize
with a rapist? Can one feel sorry for him when he howls in the night, even
though he has just beaten Stella? Does the play fully work for someone
incapable of at least some measure of sympathy for that wife-batterer, or at
least a modicum of understanding of this howling wolf?
Catherine Orenstein writes: In modern times, the wolf is the symbol
of manhood, a womanizer (as the dictionary notes), and the patron saint of
bachelordom. [He] exudes testosterone, and the wolf whistle, or sometimes
a howl, is an almost universally recognized mating call [Orenstein, 186-
187]. Later, she adds: Taken to an extreme [] the manly wolf also carries
associations of feral machismo and misogyny [Orenstein, 189]. Some of this
matches Stanley, but even though he gives way to his feral machismo and
misogyny when he rapes Blanche, even though he is unfaithful to Stella (at
least once), he is not actually a bachelor, and one may suppose that he does
not actually make infidelity a habit, thus echoing the actual nature of
wolves, who tend to be monogamous.
Stanley is also a roaring lion, he is the king of the jungle (Blanche
perceives the New Orleans tenement as a jungle). Remember what Huey
Long saidEvery Man is a King! And I am the king around here, so dont
forget it! [Streetcar, 195]. But of all the animal analogies, including Blanches
general denouncement of what she sees as Stanleys animal instincts, the one
which is most efficient is the cock. Soon Stanley undertakes to remove his
shirt as often as possible in the play, showing off his sweaty deltoids and
pectorals, sometimes showcased by a vest or clinging T-shirt. Again, the
spectator/reader disgusted by the sweat makes a mistake if s/he doesnt
consider that other peoplelike Stella or Williamsmight find it attractive.
Stanley asks Blanche: My clothesre stickin to me. Do you mind if I make
myself comfortable? [129].6
If presenting man as sexual spectacle is queer, it is also feminist.
Gladiator movies of the 1950s also showed a lot of shaven muscular man
flesh, but they had a vaguely historical alibi. Valentino had been offered to
the gaze before, but not quite in the same avowedly sexual way. In 1968,
Franco Zeffirelli shocked audiences worldwide with his long shot of
Leonard Whitings buttocks in Romeo and Juliet. Nowadays such practices are
common, but they divide feminists: there are those who claim that feminism
will have won when female nudity is not exploited anymore in movies and
commercials (neo-puritan unrealistic wishful thinking), while others believe
that feminism will have won when male nudity is equally exploitedwhich

6
I strongly suspect this is among other things meant to function as a camp joke; as it is
rather easy to imagine legions of male and female fans of Brandos (at least mentally)
screaming, yeah, take them off!. No actor had ever appeared wearing so little on the
American stage before.
Georges-Claude Guilbert/103

I believe is imminent. Brandos body in Kazans film is still a striking sight


today, in spite of the more recent competition, notably in the post-forced-
shower scene, complete with torn wet tee-shirt and Kim Hunters hands
running down his rippling back.
So Stanleys aggressive masculinity is opposed to Allans gentleness,
but it is somewhat queer too. Indeed it would not be too far-fetched to see in
him a representation of butch rough trade, an echo of the sex-machine
straight gigolos Williams occasionally encountered and tended to call
simply trade. In the 1940s he cruised places like Times Square alone or
with Donald Windham, picking up sailors and GIs [Windham, 114;
Chauncey, 24]. In the 1930s and early 1940s, as the gender and class
character of Forty-Second Street changed, it became a major locus of a new
kind of rough hustler and of interactions between straight-identified
servicemen and homosexuals [Chauncey, 16]. And isnt Stanleys virility
too copious to be entirely unsuspicious? As Al LaValley writes,
The real homoerotic content of both the play and the film came
through in Williamss quirky love-hate relationship with Stanley
Kowalski, as well as in Brando, the young stud star. Partly it was a
conflict of adoration for Brando as the natural man against the cruel
and callous character he had to play, also partly a mixture of fear for
rough trade and the attraction to it [sic], the belief that some sort of
Greek beauty is embodied in it. [LaValley, 68]

Harold Mitchell: False Hope


Stanleys sweat is opposed to Mitchs. In Scene Six, Mitch confesses: I am
ashamed of the way I perspire. My shirt is sticking to me [Streetcar, 178].
This reinforces two essential differences between the two men: Mitch is not
sexy, and Mitch is half a gentleman (only half, of course, as the following
events will show). Much is made in the play of their not being the refined
type, but there are degrees. Perfect casting by Elia Kazan for the play in
New York in 1947 and in the film in 1951: Marlon Brando as Stanley is butch,
rough, tough, and gorgeous; Karl Malden as Mitch is manly too, but not
quite so spectacularly, and he is acceptable-looking at best (some would say
ugly). Mitch is more sensitive than Stanley: he has a dead girlfriend in his
past (who allows Williams to quote Elizabeth Barrett Browning in Scene
Three), he lives with an ailing motherboth of which largely account for his
better manners. Are they not also the result of his being aware of the fact
that he is not irresistibly attractive?7 I do not quite agree with Judith
J.Thompson who writes that Blanche attempts to elevate Mitch to the
romanticized status of the idealized Allan Grey, [Thompson, 35] even if
Mitch is superior to the others [Streetcar, 146] and more sensitive, and
even if she says Sometimestheres Godso quickly! at the end of Scene
Six [Streetcar, 184]. I myself tend to believe that she is only too aware of the
abyss that separates the teddy-bearish Mitch from the glamorous Allan, but
knows she cannot afford to be too picky. The name Mitchell can mean two
things. When it is an equivalent of Michael it means who is like God; its

7
It is of little consequence that a kind and gentle (heterosexual) Harold Mitchell existed
in Williamss lifea very good-looking man, judging from his picture [Leverich, 118-119].
Cercles 10/104

other sense is big. Blanche fantasizes him as the deus-ex-machina who will
save her from her predicament, but he will turn out to be simply a big oaf.
So both Stanley and Mitch are opposed to Allan, with Mitch
occupying a sort of middle position, establishing a perfect literary balance.
Allan has been crushed by the compulsory heterosexuality [Rich, passim]
enforced by the dominant culture, Blanche has been crushed tooalthough
not completely yet when the play startsand Mitch appears in Scene Six as
if he could be Blanches salvation. Picture a spectator/reader completely
ignorant of Williamss work: s/he could very well remain hopeful, expecting
a happy ending. But when you are familiar with Williamss world, you
know that he is going to forsake her.
Mitch is tolerant at first of Blanches idiosyncrasies, he agrees to see
her only in poor lighting, he respects her, contenting himself with small
displays of affection and placidly hoping for more. But when Stanley tells
him about her past, he rejects her. In Scene Nine he tears the paper lantern
off the light bulb, then he turns the light on and stares at her [Streetcar,
203-204]. Having thus exposed Blanche, he accuses her: Oh, I knew you
werent sixteen any more. But I was a fool enough to believe you was
straight [Streetcar, 204]. At the end of the scene he places his hands on her
waist and tries to turn her about [Streetcar, 206]:
Blanche: What do you want?
Mitch [fumbling to embrace her]: What I been missing all summer.
Blanche: Then marry me, Mitch!
Mitch: I dont think I want to marry you any more.
Blanche: No?
Mitch [dropping his hands from her waist]: Youre not clean enough to
bring in the house with my mother. [Streetcar 207]
The last shred of hope Blanche might have clung to thus disappears, as
Mitch is Stanleyized, loses his grammar, and turns out to be a macho pig
too, as well as a potential rapist (like every heterosexual man, some radical
feminists would say). The spectator/reader may easily imagine at this point
that Blanches screaming is what saves her from rape. Mitch was prepared to
miss sex as long as he presumed her clean, but now that he has found
out she has a rich sexual past, he cannot see why she should not comply.
Just like Stanley, Mitch judges people according to Victorian double
standards: men may have multiple sexual experiences, but women should
be virgins until marriage and chaste after widowhood. If they do not obey
those rules, they are whores. Men may want to have sex with whores, but
they dont want to marry them; respect and desire do not necessarily go
together, far from it.
In Scene Eleven, Mitch worsens his case. The nave spectator/reader
may still hope, against all odds, that the appalling preparations for the
removal of Blanche to a psychiatric institution will shock him into some
rescuing reaction. Instead he inarticulately says to Stanley, seemingly
apropos the poker game: You you you Brag brag bull bull
[Streetcar, 216]. And after the arrival of the doctor and the matron he
contents himself with this,
Mitch [wildly]: You! You done this, all o your God damn interfering with
things you
Georges-Claude Guilbert/105

Stanley: Quit the blubber! [He pushes him aside]


Mitch: Ill kill you! [He lunges and strikes at Stanley]
Stanley: Hold this bone-headed cry-baby!
Steve [grasping Mitch]: Stop it, Mitch.
Pablo: Yeah, yeah, take it easy!
[Mitch collapses at the table, sobbing]. [Streetcar, 224]
Mitch is a coward. So are Pablo and Steve, but at least they were not closely
involved with Blanche the way he was. All three are probably aware of the
fact that Stanley has raped Blanche. Mitchs use of the verb to interfere
reminds the spectator/reader of Stanleys ominous line in Scene Ten: Come
to think of itmaybe you wouldnt be bad tointerfere with [Streetcar,
215], just as Eunice is, and of course Stella, who pretends that she does not
believe it. All five are technically accomplices, all five are upholders of the
patriarchy that has imposed violence and silence on women for millennia.
Eunice and Stella have some sort of excuse, being silenced women
themselves, Pablo and Steve have not, and Mitch even less.
The discourse on masculinity conveyed by the lines above is capital.
Mitch was initially seen as much more of a gentleman than Stanley, though
not quite a gentleman of the sort Blanche used to mix with back home before
her gradual downfall. A gentleman, pace feminists like Marilyn Frye [5-7],
oppresses women less. A gentleman shows chivalry and defends women
against aggressions of various kinds, fighting if he has to. Mitch makes a
desultory gesture of attack, but very quickly lets Pablo and Steve restrain
him, and simply sobs. Stanley sees him as a pathetic blubbering fool and
calls him a cry-baby. Mitch represents no threat to him, he is not manly
enough. The more masculine of the two, that is, the bully and the rapist,
wins. Stanley not only dominates the females around him, evidently, he also
has a strong ascendancy on his male friends who look up to him the way
lesser wolves respect the leader of the pack. Stanley is the bowling team
leader.

Blanche DuBois: the madwoman in the tenement

1. Blanche as sexual outcast


Arguably, Blanche Dubois is the most stupendous female character ever to
grace the American stage, but what I mean to discuss here is the political
implications of the character. The personal is political, as the feminist slogan
goes. Blanche is all about gender and the constraining gender roles of the
forties. To sum up, she was once a Southern Belle, with most of the
implications of the clich but not all: she had a brain, used it, and was even
an intellectual of sorts. She eloped at an early age, rather than wait for the
proper age to marry properly. She discovered her husband was a
homosexual, he killed himself, and she began to lead a promiscuous life.
Thus, she dramatically stopped conforming to societys expectations.
Instead of behaving like a proper widow she had sex with numerous men.
In 1947 men could have as much sex as they liked and risked at worst being
called Don Juans. Things were different for women. There has been some
progress since, but not that much, as double standards still thrive in the
Cercles 10/106

United States. In 1947, if a woman became blatantly promiscuous, she was


even seen as mad. As Stanley puts it: The town was too small for this to go
on for ever! And as time went by she became a town character. Regarded as
not just different but downright loconuts [Streetcar, 187].
For various reasons I have developed elsewhere [Guilbert, passim] the
patriarchy conveniently associates sexual promiscuity in a woman to
commonness and vulgarity. After he has found out Laurels truth about
Blanche, Stanley says: That girl calls me common! [Streetcar, 185]. And then
he adds: Well, so much for her being such a refined and particular type of
girl [Streetcar, 188]. This is of course does not make sense outside the
context of the dictatorship of rigid gender roles. In terms of class and style,
Blanche is totally uncommon, whereas Stanley is unquestionably common.
Indeed, the traditional interpretation of A Streetcar Named Desire as a play
about Old World vs. New World, Old South vs. New South, Old America
refinement and culture vs. New America vulgarity and barbarism, etc., rests
on such certainties.
Elia Kazan, for one, needed those certainties, as evidenced by his
notes on the play. Susan Sontag reminds us that,
In order to direct the play, Kazan had to discover that Stanley
Kowalski represented the sensual and vengeful barbarism that was
engulfing our culture, while Blanche DuBois was Western civilization,
poetry, delicate apparel, dim lighting, refined feelings and all, though
a little worse for wear, to be sure. Tennessee Williamss forceful
psychological melodrama now became intelligible: it was about
something, about the decline of Western civilization. Apparently, were
it to go on being a play about a handsome brute named Stanley
Kowalski and a faded mangy belle named Blanche DuBois, it would
not be manageable. [Sontag, 100]
I do not think Kazan would have found A Streetcar Named Desire manageable
either if he had thought of it as a very queer and/or feminist play, the way I
do. This does not mean he was virulently homophobic, just initially not
particularly acquainted with what he calls the gay world in his
autobiography,
I had never come close to a homosexual before, even though there
were two fine such fellows in the Group Theatre, good friends of mine.
But I was so square that I would still ask myself who does what to
whom when faggots bed together. A year later I made up my mind to
find out, so I double-dated with Tennessee in the company of a young
lady, one couple to each of his twin beds, and my curiosity was
satisfied. [Kazan, 358]
Hilarious, isnt it?
So Blanche is not common, she is even uncommon in the sense that
not many women dared have a varied sex life in those days in the South. As
Deborah L. Tolman and Tracy E. Higgins sum it up,
Womens sexuality is frequently suspect in our culture, particularly
when it is expressed outside the bonds of monogamous heterosexual
marriage []. When women act as sexual agents, expressing their own
sexual desire rather than serving as the objects of mens desire, they
Georges-Claude Guilbert/107

are often portrayed as threatening, deviant, and bad. [Maglin & Perry,
205]
It is much worse if the woman who acts as a sexual agent does not limit
herself to adult males but debauches an underage boy, like Blanche.8
Blanche is also uncommon in that she can never be made to fit a fixed
category, in spite of the efforts of the people around her, the
spectator/reader and the critics. Just when you think she has definitively
been labeled a jaded slut, she indulges in childish fantasies about Shep
Huntleigh. Is she a damsel in distress waiting for her white knight in shining
armor to come rescue heror is she an unrealistic but materialistic Southern
Belle who thinks she can still command enough seduction to ensnare a
millionaire sugar daddy? As Judith J. Thompson writes,
Her romantic attempt to achieve an idyllic union with Allan Grey is
reenacted in a diminished version with Harold Mitchell, or Mitch; in
a fairy-tale version with another young man; in a demonic version
with the animalistic Stanley Kowalski; in an imaginatively
transcendent version with the fantasized Shep Huntleigh, and,
finally, in a tragically ironic version with the Doctor who escorts her to
the mental institution. [33]
Blanche simply cannot, in 1947, survive being a sexual outcast. In this
respect, Williams is making a feminist statement; he is also making a very
feminist statement: he sums up in Scene Five the plight of women as victims
of the Victorian double standards I mentioned above (often coupled with
ageism), applied by Mitch,
He hasnt gotten a thing but a good-night kiss, thats all Ive given him,
Stella. I want his respect. And men dont want anything they get too
easy. But on the other hand men lose interest quickly. Especially when
the girl is overthirty. They think a girl over thirty ought tothe
vulgar term isput out And IIm not putting out. [Streetcar,
171]

2. The Albertine strategy: Blanche as gay man


As a sexual outcast, the character of Blanche may easily stand for sexual
outcasts in general, and notably gay men. Much has been made of
Williamss Flaubertian more or less tongue-in-cheek I am Blanche DuBois.
Maybe too much. However, it is indeed possible to suppose that, the way
any writer might, Williams has put a lot of himself in Blanche, including his
experience as a gay man. This sort of literary process has become commonly
knownfor obvious reasonsas the Albertine strategy, a phrase that has
been heavily used recently, notably in the wake of queer Proust criticism
(Proust dequeered his attraction for his chauffeur Agostinelli as he
transposed it into his writing, changing a he into a shesome think of it as
the Albertine complex). A good example of this is the now classic
interpretation of the childless couple in Edward Albees Whos Afraid of
Virginia Woolf? (1962) as really a gay couple. It is a serious mistake, however,
to restrict oneself to such queer interpretations. What the reader should do is

8
Blanches behavior, of course, is linked to the Dubois family curse and her guilt
complex.
Cercles 10/108

to accept that they provide added interest, a supplementary level of reading


(often very entertaining), without ever invalidating the more
straightforward straight reading.
So if we stop for a moment to envisage Blanche as a gay man, many
elements of her character and biography acquire extra meaning, obviously.
Her sexual promiscuity in Laurel becomes the clichd sexual promiscuity of
homosexuals. Her nervousness becomes the nervousness of the closet case,
her rejection by Stanley a homophobic reaction, and her debauching a
schoolboy then her flirting with the young, young, young, youngman
who collects money for the Evening Star in Scene Five the lusting of the
predatory gay man for the chicken who makes his mouth water [Streetcar
174]. Even her theatrics become the camp resistance strategies of the lone
gay man in a straight world.
Lyle Leverich writes,
[Tennessee Williamss] first moves into the gay world were tentative,
arising more out of loneliness and in response to an adventurous
curiosity than from sexual desire. [] He felt that most people were
ambiguous sexually and that he was in no sense stereotypical. []
Like many young men coming out, he was regularly going back into
the closet, confused by a deep but inactive attraction to women and a
drive toward the easier sexual outlet he had found in the company of
gay men. [350]
So Williams, like Allan Grey, went in and out of the closet, possibly paying
the price for his excursions outside, like Allan Grey paying the price for
being found out by his wife, and conceivably like Blanche, who when she
was promiscuous in Laurel lacked discretion and was labeled slut the way
a gay man may be labeled queer. Her going too far led her to New
Orleans, right back into the closet: she is secretive about her recent and not-
so-recent past in Laurel, she acts the part of the virtuous woman, etc.
Incidentally, there was a time when a gray boy used to mean a non-
flamboyant homosexual (in other words, possibly closeted); hence the joke
at the end of Scene Six when Blanche narrates her husbands suicide, as
quoted above: Then I heard voices sayAllan! Allan! The Grey boy!
[Streetcar, 183-184].
One interesting avenue to explore is the way Blanche could be said to
act like a gay man, without actually being or standing for one. This could
easily be the result of an identification process resulting from the trauma of
her husbands suicide. Shocked by what she sees as her doing (It was
because) [Streetcar, 184], she strives to bring him back to life by
embodying him, by being him, that is, a gay man. Behaving as she imagines
Allan would behave, she has sex with a string of men, including servicemen.
Williams himself has evoked this interpretation [Londr, 53].
Yet I insist that she behaves as she fantasizes Allan would have
behaved. Her fantasy is not necessarily based on any verisimilar
extrapolation. If Allan was indeed an eromenos to his erastes friend, then for
all we know he did not feel desire for young boys the way Blanche may
picture, and he might even have been faithful to his older friend and not
prone to promiscuity at all.
Georges-Claude Guilbert/109

So she is looking for Allan in herself, but she is also looking for Allan
in others, which is in no way contradictory, as homosexuality has by
definition strong narcissistic connotations. When she debauched her pupil
back home, she was no doubt pursuing Allans youth through him. The
beautiful young man collecting for the Evening Star reminds her of Allan. In
the play, Blanche tells him after she has pressed her lips to his: Run along
now! It would be nice to keep you, but Ive got to be good and keep my
hands off children. Adios! [Streetcar, 174]. In Kazans film this is reduced to:
Run away now, quickly. Adios. Adios. This omission contributes greatly
to the dequeering of Blanche, for the original lines are extremely camp.
Williams is always careful to remain just this side of pedophilia, but a
bit of pederasty does not worry him. Such notions, of course, are terribly
relative. What is condemned as pedophilia in the Western world is perfectly
normal practice is some other parts of the world, where girls are married off
at eleven or twelve years old. There is also the matter of the evolution of
mores in the West to consider. I believe if a playwright wanted to produce
the same effect on an audience today that the story of Blanches debauching
a seventeen-year-old schoolboy produced on a 1947 audience, s/he would
need to change the age of the boy to thirteen, or maybe fourteen. The words
Blanche says to the young collector are an instance of typical self-
deprecatory Camp. In some productions their tremendous humor is lost on
the audience. Not only does the film get rid of It would be nice to keep you,
but Ive got to be good and keep my hands off children, it also replaces the
run along now with run away now, quickly. So whatever vestiges of
Williamss queering might have been preserved in the camp, ultra tongue-
in-cheek run along now without the rest is shattered by the purely
melodramatic and reeking-of-supermarket-psychoanalysis run away now,
quickly. The dangers amusingly evoked by the exchange in the play, real
and imagined, for Blanche and for the young collectorclearly reminiscent
of the schoolboy scandal back homewould have become something almost
boring in the film if it hadnt been for that inspired piece of casting of Wright
King who does convey innocence as well as look gorgeous, helping the
viewer to imagine Allans no doubt similarly gorgeous face.
So Blanche is like Allan, in that she is rejected by Stanley in the same
way she rejected Allan, but she is also like Tennessee Williams. She too is a
sort of pote maudit. She too has a lot of casual sex. But maybe she is not such
a success as a gay man. As she puns herself: I dont think Ive ever tried so
hard to be gay and made such a dismal mess of it [Streetcar, 175].
One of the most persistent homophobic stereotypes that the
dominant culture spreads about gay men is that they are such sex
maniacs that they are ready to have sex with anything that moves and
has testicles. This blatantly contradicts another stereotype, that of the
aestheticism of gays. That vision of gays as indiscriminate potential
ravishers of any male (including underage ones) within their field of
Cercles 10/110

vision accounts for the leniency of American courts trying queer-


bashing cases and excusing homosexual panic.9
Williams is aware of the popularity of such ludicrous stereotypes and
uses them in his plays. Hence the Tarantula Arms predator joke [Streetcar,
204] and the Ive got to be good and keep my hands off children joke.
[Streetcar, 174] So gays, Blanche and Tennessee Williams may practice
aesthetic discrimination (indeed everything in Williamss work shows that
he was immensely susceptible to beauty, and Blanche constantly shows that
she is an aesthete in A Streetcar Named Desire), but that does not stop them
from indulging in sexual promiscuity.
Donald Spoto writes: From his late twenties to the end of his life,
whether he had a stable relationship or not, he sought sexual partners
incessantly [Spoto, 98]. It should be noted that Williamss three long-term
partners died tragically, like Allan.

3. The Albertine strategy: Blanche as drag queen


In a footnote, Leverich quotes an interview Williams gave to the Gay
Sunshine in 1976,
I dont understand transvestites, I think the great preponderance of
them damages the gay liberation movement by travesty, by making a
travesty of homosexuality, one that doesnt fit homosexuality at all and
gives it a very bad public image. We are not trying to imitate women.
We are trying simply to be comfortably assimilated by our society.
[288]
If he were alive today, Williams might conceivably be more careful with his
vocabulary, and make politically correct distinctions between cross-dressers,
transvestites, drag queens, etc. This interview established once and for all
that he did not particularly like drag queens, and thoughtas many
politically-minded gays todaythat they gave homosexuality a bad name.
Nevertheless, his female characters have often been seen as really men in
drag, especially Blanche DuBois and Alexandra Del Lago.
Jack Babuscio recollects
[This has been used by various critics] to denigrate both Williams []
and the gay sensibility []. This interpretation is nowhere more
relentlessly pursued than in Molly Haskells From Reverence to Rape:
The Treatment of Women in the Movies. Haskell perceives Williamss
women as products of the writers own baroquely transvestised
homosexual fantasies. By no stretch of the imagination, she argues,
can they conceivably be seen as real women. [52]10

9
Added to the ludicrous notion of homosexuality as a catching disease, that vision of
gays also accounts for such campaigns as Anita Bryants Save Our Children, launched in 1977.
10
Well, that is what you may think if you are an essentialist feminist believing in some
fundamental innate feminine nature. However, if you are a constructionist feminist like myself,
you do not worry about such considerations. If there is no such thing as natural femininity, and
if gender is the product of performance and performativity, then the difference between a drag
queen and a genetic woman is nothing but a slight divergence in chromosomes.
Georges-Claude Guilbert/111

So let us examine what substantiation there is for readings of Blanche


as drag queen. First and foremost, there is the tragedy of the ageing queen,
which Williams has explored a great deal in his work [cf. Sweet Bird of Youth,
The Milk Train Doesnt Stop Here Anymore, The Roman Spring of Mrs. Stone].
Ageing sovereign, ageing Southern Belle, ageing movie star, ageing drag
queen, its all the same. Such creatures have banked on glamour, dealt in
hyper-femininity for years, and find their powers of seduction faded.
Whatever their financial means, they sell illusion, as Blanche
acknowledges. Let us not forget that the word glamour is etymologically
linked to grimoiremeaning magic, basically.
Blanche confesses: Ill tell you what I want. Magic! [Mitch laughs] Yes,
yes, magic! I try to give that to people. I misrepresent things to them. I dont
tell truth, I tell what ought to be truth. And if that is sinful, then let me be
damned for it!Dont turn the light on! [Streetcar, 204]. Drag queens do little
else. Drag queens, like Blanche, tend to don piles of rhinestone jewelry and
cheap tacky furs, because they cant afford diamonds and mink stoles,
unless they reach stardom like RuPaul or enjoy private sources of income.
As they get older, they tend to avoid harsh lights. They cant stand a naked
light bulb [Streetcar, 150]. They become more appearance-conscious than
ever. What can be more tragic than the fading of beauty for a glamorous
drag queen? There are numerous references to this tragedy in the play
[Streetcar, 120, 122, 123, 136].
Even Blanches Scene Four lines about Stanleys animals habits and
Stone Age characteristics become pure Camp if read differently from Vivien
Leighs deliverythe sort of hilarious putdown cabaret drag queens might
proffer between musical numbers. Try to hear this as a piece of typical
bitchy camp humor,
He acts like an animal, has an animals habits! Eats like one, moves like
one, talks like one! Theres even somethingsub-humansomething
not quite to the stage of humanity yet! Yes, somethingape-like about
him, like one of those pictures Ive seen inanthropological studies!
Thousands and thousands of years have passed him right by, and
there he isStanley Kowalskisurvivor of the Stone Age! Bearing the
raw meat home from the kill in the jungle! [Streetcar, 163]
This is very close to typical (drag) queens jokes about lower-class and
middle-class heterosexual breedersseed-bearers, in Williamss words.
Further, there are the numerous allusions to Blanche as queen in the
dialogue that would be fastidious to enumerate. And of course, if the
striking Scene Five lines about running for protection function very well as a
somewhat feminist denunciation of the gender order, they may also easily
evoke (drag) queens running from bed to bed, validating their existence in
the transitory embrace of a stronger man, and feeling terrified when their
attractiveness starts fading and they cannot turn in numbers any longer,
as Marc Almond would say,
I never was hard or self-sufficient enough. When people are softsoft
people have to court the favor of hard ones, Stella. Have got to be
seductiveput on soft colors, the colors of butterfly wings, and
glowmake a littletemporary magic just in order to pay forone
nights shelter! Thats why Ive beennot so awfly good lately. Ive
Cercles 10/112

run for protection, Stella, from under one leaky roof to another leaky
roofbecause it was stormall storm, and I wascaught in the
center People dont see youmen dontdont even admit your
existence unless they are making love to you. And youve got to have
your existence admitted by someone, if youre going to have
someones protection. And so the soft people have got toshimmer
and glowput apaper lantern over the light But Im scared
nowawfly scared. I dont know how much longer I can turn the
trick. It isnt enough to be soft. Youve got to be soft and attractive. And
IIm fading now! [Streetcar, 169]
Soft people, that is, queens or gays (cf. Allans softness) turn tricks, they
do tricks, they trick. In gay lingo this sometimes means prostituting oneself,
sometimes it simply means picking up strangers for casual sex. Gays are
notoriously ageist and the cult of youth is practiced in gay circles on a large
scale.11
Blanche tells Mitch: But, honey, you know as well as I do that a
single girl, a girl alone in the world, has got to keep a firm hold on her
emotions or shell be lost! [Streetcar, 176]. This sentence speaks volumes
about the gender order, obviously, but it also becomes hilarious if read as
the camp banter of a queen with a lot of mileage. And of course, the
polysemy culminates into Mitch exclaiming: But I was a fool enough to
believe you was straight [Streetcar, 204, italics mine]. Blanche had been
passing but now she has been found out. Some people are taken in by acts
la Blanche, others are not, or are fooled only for a time. As Stanley puts it:
Some men are took in by this Hollywood glamour stuff and some men are
not [Streetcar, 137].
A Streetcar Named Desire is very much a play about power. Stanley
feels threatened by Blanche. She is intellectually superior, she endangers
Stellas devotion to him, she questions his authority, and therefore his
virility. So he rapes herwhat better way to reassert his virility?and then
locks her away. Vulgarity and cheap machismo win. Whether you see
Blanche as madwoman in the tenement, female sexual outcast, gay man or
drag queen, she loses.

Conclusion
Blanches splendid final line, Whoever you areI have always depended
on the kindness of strangers, has become, at least among gay males a
clichd expression of homosexual alienation, writes David Van Leer [18].
Whatever A Streetcar Named Desire may be about, it is also about homosexual
alienation. But it is not a gay play, and Williams was no gay militant.
Donald Spoto quotes the 1976 Gay Sunshine interview Williams gave
George Whitmoren,
After admitting that the politics of gay liberation did not much interest
him, he continued: People so wish to latch onto something didactic; I

11
Heterosexual men are ageist too, but because women have been brainwashed for
thousands of years into thinking women are not ageist, men can always change wives when
they reach their mid-life crisis and find young women who are quite willing to tolerate
wrinkles, sagging flesh and love handles.
Georges-Claude Guilbert/113

do not deal with the didactic, ever [] You still want to know why I
dont write a gay play? I dont find it necessary. I could express what I
wanted to express through other means []. I wish to have a broad
audience []. Im not about to limit myself to writing about gay
people.
Spoto then explains,
[There] was a negative quality, and an underlying resentment, to
Williamss attitude to homosexuality in his work. [] Tennessee
Williams in fact hated homosexuality, hated being homosexual, and
could never accept those who would come to peaceful terms with
being one of a sexual minority. [Spoto, 319-320]
Still, A Streetcar Named Desire is, to a large degree, a queer text. Williams may
well have been a self-hating queer, but he survived and wrote about it. Is
Blanche a survivor? Is she totally destroyed at the end? Is her being
committed to a psychiatric asylum simply the end result of a truly tragic
process? Can the asylum be seen as a form of death or not? Some critics are
still arguing the point. Bronski writes,
But the truth is that the majority of his women characters are
survivors. Williams himself saw Blanche as a survivor. He claimed, I
am Blanche DuBois. It was Williamss life as a gay man that enabled
him to create a character who survives by rejecting the sordidness of
this world and creating a better one of her own. [Bronksi, 115]12
Allan, for his part, remains very dead, like Skipper in Cat on a Hot Tin
Roof. At least in that play two of the three dead queers (Jack Straw and Peter
Ochello) lived a long and happy life before the play. From the point of view
of sexual politics, it is possible to dismiss plays like Cat on a Hot Tin Roof,
Suddenly Last Summer and A Streetcar Named Desire as homophobic, in that
they associate queerness and death and speak to the audience from the
closet, as it were. Williams himself remained partially closeted until the
1970s, when post-Stonewall gay critics took him to task for not coming out,
which he did in a series of public utterances [and several pieces of writing],
all of which document, often pathetically, [his] sense of himself as a gay
man [Clum, Tennessee Willliams, 751]. Indeed Williams has always
received an ambivalent reception from gay critics, who have sometimes
found his characterization of gay men depressing and negative [Hogan &
Hudson 578]. Gay critics may also deplore Williamss clichs. John Loughery
writes: When Blanche DuBois tells Mitch about the suicide of her
homosexual husband, a boy too sensitive for this world, Tennessee Williams
was reinforcing a clichloving and well-meant, but nonetheless a clich
[184].
Allan killed himself. Blanche rode the Streetcar named Desire,
transferred to the Streetcar called Cemeteries and got off at Elysian Fields.
Like Allan, she did not survive. Williams did, and what a good thing it is for
literature. But as the last line of the play has it: The game is seven-card
stud [Streetcar, 226]. In 1947, studs rule, real men control the game, and
queers or dissolute women lose. Things are better today, notably thanks to

12
I myself see her removal at the end of the play as a form of death. I do not believe
she will marry the good doctor or open a boutique in the Vieux Carr after a little bit of shock
therapy.
Cercles 10/114

decades of more or less queer novels, films, and plays, including the
variously queered and dequeered (by Williams, by Kazan, by critics) A
Streetcar Named Desire.

REFERENCES
BABUSCIO, Jack. Camp and the Gay Sensibility, in Gays & Film, Richard
DYER (ed.), London: BFI Publishing, 1980, 40-57.
BRONSKI, Michael. Culture Clash: The Making of Gay Sensibility. Boston, MA:
South End Press, 1984.
BRONT, Charlotte. Jane Eyre. London: Penguin Classics, 1996.
CHAUNCEY, George. The Policed: Gay Mens Strategies of Everyday
Resistance in Times Square, in Creating a Place for Ourselves: Lesbian,
Gay, and Bisexual Community Histories, Brett BEEMYN (ed.), New York
& London: Routledge, 1997.
CLUM, John M. Tennessee Williams, in The Gay and Lesbian Literary
Heritage, Claude J. SUMMERS (ed.), London: Bloomsbury, 1997, 750-
753.
. Hes All Man: Learning Masculinity, Gayness, and Love from American
Movies. New York & Basingstoke: Palgrave, 2002.
. Still Acting Gay: Male Homosexuality in Modern Drama. New York:
Martins Griffin, 2000.
DEVLIN, Albert J. (ed.). Conversations with Tennessee Williams. Jackson &
London: University Press of Mississippi, 1986.
EASTHOPE, Antony. What a Mans Gotta Do: The Masculine Myth in Popular
Culture. London: Paladin, 1986.
FISHER, James. The Angels of Fructification: Tennessee Williams, Tony
Kushner, and Images of Homosexuality on the American Stage,
Mississippi Quarterly, 49:1 (Winter 95/96), 13-33.
FRAYSSE, Suzanne. A Streetcar Named Desire: Une lecture nomme dsir,
EREA, 1:1 (Winter 2003): 52-58, <www.e-rea.org>, forthcoming.
FRYE, Marilyn. The Politics of Reality: Essays in Feminist Theory. Freedom, CA:
The Crossing Press, 1983.
GAGE, Simon, Lisa RICHARDS & Howard WILMOT. Queer: The Ultimate
Users Guide. London: Unanimous, 2002.
GARBER, Marjorie. Vice Versa: Bisexuality and the Eroticism of Everyday Life.
London: Penguin, 1997.
GILBERT, Sandra M. & Susan GUBAR. The Madwoman in the Attic. New
Haven, CT: Yale University Press, 1988.
GOODMAN, Lizbeth. Literature and Gender. New York & London:
Routledge, 1996.
GUILBERT, Georges-Claude. Madonna as Postmodern Myth: How One Stars
Self-Construction Rewrites Sex, Gender, Hollywood and the American
Dream. Jefferson, NC & London: McFarland, 2002.
HOGAN, Steve, & Lee HUDSON. Completely Queer: The Gay and Lesbian
Encyclopedia. New York: Henry Holt, 1998.
JOHANSSON, Warren, & William A. PERCY. Outing: Shattering the
Conspiracy of Silence. New York: Harrington Park Press, 1994.
KAZAN, Elia. A Life. London: Pan Books, 1989.
Georges-Claude Guilbert/115

KOESTENBAUM, Wayne. Cleavage: Essays on Sex, Stars, and Aesthetics. New


York: Ballantine, 2000.
LAVALLEY, Al. The Great Escape, in Out in Culture: Gay, Lesbian, and
Queer Essays on Popular Culture, Corey K. CREEKMUR & Alexander
DOTY (eds.), London: Cassell, 1995, 60-70.
LEVERICH, Lyle. Tom: The Unknown Tennessee Williams. London: Sceptre,
1996.
LONDR, Felicia Hardison. A Streetcar Running Fifty Years, in T h e
Cambridge Companion to Tennessee Williams, Matthew C. ROUDAN
(ed.), Cambridge: Cambridge University Press, 1997, 45-57.
LOUGHERY, John. The Other Side of Silence: Mens Lives and Gay Identities. A
Twentieth-Century History. New York: Henry Holt, 1998.
MAGLIN, Nan Bauer, & Donna PERRY ( eds.). Bad Girls, Good Girls: Women,
Sex, and Power in the Nineties. New Brunswick, NJ: Rutgers University
Press, 1996.
MILLER, D. A. Visual Pleasure in 1959, in Out Takes: Essays on Queer
Theory and Film, Ellis HANSON (ed.), Durham, NC & London: Duke
University Press, 1999, 97-125.
MILLET, Kate. Sexual Politics. London: Abacus, 1972.
MIZEJEWSKI, Linda. Divine Decadence: Fascism, Female Spectacle, and the
Makings of Sally Bowles. Princeton, NJ: Princeton University Press,
1992.
ORENSTEIN, Catherine. Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and
the Evolution of a Fairy Tale. New York: Basic Books, 2002.
PAGLIA, Camille. Sex, Art, and American Culture. London: Penguin, 1992.
. Sexual Personae. London: Penguin, 1992.
PLOOSTER, Nancy. Silent Partners: Lost Lovers in American Drama, in
Queer Frontiers: Lesbian Gay and Bisexual Graduate Student Conference,
University of Southern California, March 1995,
<http://www.usc.edu/isd/archives/queerfrontiers/queer/papers/p
looster.html>.
PREVIN, Andr & Philip LITTELL. A Streetcar Named Desire. 3 CDs and
booklet. Hamburg: Deutsche Grammophon 459 366-2, 1998.
RHYS, Jean. Wide Sargasso Sea. New York: W.W. Norton, 1996.
RICH, Adrienne C. Compulsory Heterosexuality and Lesbian Existence,
Chicago: Signs. Journal of Women in Culture and Society, 4 (1980).
SAVRAN, David. Communists, Cowboys, and Queers: The Politics of Masculinity
in the Work of Arthur Miller and Tennessee Williams. Minneapolis &
London: University of Minnesota Press, 1992.
. By Coming Suddenly into a Room that I Thought Was Empty:
Mapping the Closet with Tennessee Williams, Studies in the Literary
Imagination, 24.2 (1991).
SEDGWICK, Eve Kosofsky. Epistemology of the Closet. Berkeley & Los
Angeles: University of California Press, 1990.
. Tendencies. London: Routledge, 1994.
SINFIELD, Alan. Cultural PoliticsQueer Reading. London: Routledge, 1994.
. Out on Stage: Lesbian and Gay Theatre in the Twentieth-Century. New
Haven, CT & London: Yale University Press, 1999.
SONTAG, Susan. A Susan Sontag Reader. New York: Vintage, 1983.
SPOTO, Donald. The Kindness of Strangers: The Life of Tennessee Williams. New
York: Da Capo Press, 1997.
Cercles 10/116

SUPPE, Frederick. Gay and Lesbian Philosophy. Lectures F. University of


Maryland, 1996, <http://carnap.umd.edu/queer/F1996Lectures.html>.
THOMPSON, Judith J. Tennessee Williams Plays: Memory, Myth, and Symbol.
New York: Peter Lang, 2002.
TINKCOM, Matthew. Warhols Camp, in Camp: Queer Aesthetics and the
Performing Subject: A Reader, Fabio CLETO (ed.), Edinburgh:
Edinburgh University Press, 1999, 344-354.
VAN LEER, David. The Queening of America: Gay Culture in Straight Society.
New York & London: Routledge, 1995.
WILLIAMS, Tennessee. Cat on a Hot Tin Roof (Cat on a Hot Tin Roof and Other
Plays). London: Penguin Classics, 1976. [Cat]
. The Glass Menagerie (A Streetcar Named Desire and Other Plays).
London: Penguin Classics, 2000.
. Small Craft Warnings (Period of Adjustment and Other Plays).
London: Penguin Plays, 1982. [Small]
. A Streetcar Named Desire (A Streetcar Named Desire and Other Plays).
London: Penguin Classics, 2000. [Streetcar]
. A Streetcar Named Desire. New York: Signet, 1972. [Streetcar Signet]
. Suddenly Last Summer (Baby Doll and Other Plays). London:
Penguin Classics, 1968. [Suddenly]
. Sweet Bird of Youth (A Streetcar Named Desire and Other Plays).
London: Penguin Classics, 2000.
WINDHAM, Donald. Lost Friendships: A Memoir of Truman Capote, Tennessee
Williams, and Others. New York: Paragon House, 1989.
WOODS, Gregory. A History of Gay Literature: The Male Tradition. New
Haven, CT & London: Yale University Press, 1998.

You might also like