100% found this document useful (1 vote)
900 views2,733 pages

Liddell Scott 7 Unicode

This document provides definitions for Greek words beginning with "A" taken from an intermediate Greek-English lexicon. It includes the Greek word, part of speech, definition, and examples of usage from authors like Homer, Hesiod, and others. Over 50 words and their meanings are listed.

Uploaded by

MIHAI ALEKSANDRU
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
900 views2,733 pages

Liddell Scott 7 Unicode

This document provides definitions for Greek words beginning with "A" taken from an intermediate Greek-English lexicon. It includes the Greek word, part of speech, definition, and examples of usage from authors like Homer, Hesiod, and others. Over 50 words and their meanings are listed.

Uploaded by

MIHAI ALEKSANDRU
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2733

An Intermediate

Greek-English
Lexicon
Founded upon
The Seventh Edition
of
Liddell and Scott's
Greek-English Lexicon

ἀάατος1 aaatoj ἀάᾱτος from a privat ἀάω. ἀάᾱτος: in Il. with penult. long, not to be
injured, inviolable, νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς ὕδωρ, because the gods swore
their most binding oaths thereby.

ἀάατος2 aaatojἀάατος from a copul ἀάω. ἀάατος: in Od. with penult. short, hurtful,
perilous, aweful; ἄεθλος ἀάατος.

ἀαγής aaghjἄγνυμι unbroken, not to be broken, hard, strong, Od., Theocr.

ἄαπτος aaptojἅπτομαι not to be touched, resistless, invincible, χεῖρες ἄαπτοι Hom.,


Hes.

ἄατος aatojἄω C insatiate, c. gen., )́Αρης ἆτος πολέμοιο Il.

ἀάω aawroot αῃ cf ἄτη,αὐάτα The quantities vary: ᾱασεν, ᾱᾱσαν, part. ἀασας:
α)̄ασάμην, α)̄ᾱσατο: α)̄ασθην, ἀασθη. I. properly to hurt, damage; then to mislead,
infatuate, of the effects of wine, sleep, divine judgments, Od.; so in Mid., )́Ατη ἣ
πάντας ἀᾶται Il. II. aor1 mid. and pass., to act recklessly or foolishly, ἀασάμην I was
infatuated Il.; μέγ' ἀάσθη id=Il.

ἀβακέω abakewfrom ἀβακής epic Verb only used in aor1. to be speechless, epic Verb
only used in aor1, οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες Od.

ἀβακής abakhjβάζω speechless, infantine, Sapph..

1
ἀβάκχευτος abakxeutojΒακχεύω uninitiated in the Bacchic orgies, generally, joyless,
Eur.

ἄβαλε abale properly ἆ βάλε, expressing a wish, O that Lat. utinam, c. inf., Anth.

ἀβαρής abarhjβάρος without weight: not burdensome, of persons, Ntest.

ἀβασάνιστος abasanistojβασανίζω not examined by torture, untortured; of things,


unexamined, Plut.; adv. -τως, without examination, Thuc.

ἀβασίλευτος abasileutojβασιλεύω not ruled by a king, Thuc., Xen.

ἀβάσκαντος abaskantojβασκαίνω not subject to enchantment; adv. -τως, Anth.

ἀβάστακτος abastaktojβαστάζω not to be carried, Plut.

ἄβατος abatojβαίνω I. untrodden, impassable, inaccessible, of mountains, Hdt., Soph.,


etc.; of a river, not fordable, Xen. 2. of holy places, not to be trodden, like ἄθικτος,
Soph.: metaph. pure, chaste, ψυχή Plat. 3. of horses, not ridden, Luc. II. act., ἄβ. πόνος
a plague that hinders walking, i.e. gout, Luc.

̓Αββᾶ Abba Hebr. word, father, Ntest.

̓Αβδηρίτης Abdhrithj a man of Abdera in Thrace, proverb. of simpletons. Dem.

̓Αβδηριτικός Abdhritikoj like an Abderite, i.e. stupid, Luc.

ἀβέβαιος abebaioj 1. uncertain, unsteady; τὸ ἀβέβαιον ἀβεβαιότης, Luc. 2. of


persons, unstable, Dem., etc.

ἀβέβηλος abebhloj not profane, inviolable, Plut.

ἀβελτερία abelteria silliness, stupidity, fatuity, Plat.

ἀβέλτερος abelteroj good for nothing, silly, stupid, fatuous, Ar., etc.;--Sup. -ώτατος,
id=Ar.

ἀβίαστος abiastojβιάζω unforced, without violence, Plat.

ἄβιος abioj I. ἀβίωτος, Anth. II. without a living, starving, Luc. III. of the
̔Ιππημολγοί, simple in life, Il.

2
ἀβίωτος abiwtoj not to be lived, insupportable, ἀβ. πεποίηκε τὸν βίον Ar.;
ἀβίωτον χρόνον βιοτεῦσαι Eur.; ἀβίωτόν [ἐστι] life is intolerable, Eur., Plat.; adv.,
ἀβιώτως ἔχειν to find life intolerable, Plut.

ἀβλάβεια ablabeia I. freedom from harm, Plut. II. act. harmlessness, Lat. innocentia,
Cic.

ἀβλαβής ablabhjβλάβη without harm, i.e., I. pass. unharmed, unhurt, secure, Aesch.,
etc. II. act. not harming, harmless, innocent, Aesch., Plat. 2. averting or preventing
harm, Theocr. 3. adv. in attic formularies, ἀβλαβῶς σπονδαῖς ἐμμένειν without doing
harm, Thuc.; so the σπονδαί themselves are entitled ἄδολοι καὶ ἀβλαβεῖς, id=Thuc.

ἀβλέφαρος ablefarojβλέφαρον without eye-lids, Anth.

ἀβλής ablhjβάλλω not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.

ἄβλητος ablhtoj not hit by darts, Il.

ἀβληχής ablhxhjβληχή without bleatings, Anth.

ἀβληχρός ablhxroja euphon βληχρός weak, feeble, Il.; ἀβλ. θάνατος an easy death in
ripe old age, opp. to a violent one, Od.

ἀβληχρώδης ablhxrwdhj ἀβληχρός of sheep, Babr.

ἀβοήθητος abohqhtojβοηθέω helpless, Plut.

ἀβοητί abohti without summons, Pind.

ἀβόητος abohtojβοάω not loudly lamented, Anth.

ἀβόσκητος aboskhtojβόσκω ungrazed, ὄρη Babr.

ἀβουκόλητος aboukolhtojβουκολέω untended by herdsmen: metaph. unheeded,


Aesch.

ἀβουλέω aboulewa privat βούλομαι ἀβουλέω is an exception to the rule that a privat
cannot be comp. directly with Verbs. to be unwilling, Plat.

ἀβουλία aboulia want of counsel, thoughtlessness, Hdt., Soph., etc.

3
ἄβουλος aboulojβουλή inconsiderate, ill-advised, Soph., etc.; τέκνοισι ἄβουλος
taking no thought for them, id=Soph.: comp. -ότερος, Thuc.; adv. -ως, inconsiderately,
Hdt.; Sup. ἀβουλότατα, id=Hdt.

ἀβούτης abouthjβοῦς without oxen, i.e. poor, Hes.

ἀβριθής abriqhjβρῖθος of no weight, Eur.

ἁβροβάτης abrobathjβαίνω softly or delicately stepping, Aesch.

ἁβρόβιος abrobioj living delicately, effeminate, Plut.

ἁβρόγοος abrogooj wailing womanishly, Aesch.

ἁβροδίαιτος abrodiaitojδίαιτα living delicately, Aesch.; τὸ ἁβροδίαιτον effeminacy,


Thuc.

ἁβροκόμης abrokomhjκόμη with delicate or luxuriant leaves, φοῖνιξ Eur., Anacreont.

ἀβρόμιος abromiojΒρόμιος without Bacchus, Anth.

ἄβρομος1 abromoja copul βρέμω ̣ very noisy, boisterous

ἄβρομος2 abromoja privat βρέμω ̣ noiseless; epith. of the Trojans in Il., v. αὐίαχος.

ἁβροπέδιλος abropedilojπέδιλον with soft sandals, Anth.

ἁβρόπηνος abrophnojπήνη of delicate texture, Aesch.

ἁβρόπλουτος abroploutoj richly luxuriant, Eur.

ἁβρός abrojperhaps the same root as ἥβη̣ α short by nature delicate, graceful,
beauteous, pretty, Anacr., etc.: of things, splendid, Pind.--Very early the word took the
notion of over-delicate, dainty, luxurious; hence neut. as adv. ἁβρὰ παθεῖν to live
delicately, Solon; ἁβρὰ παρηΐδος ἁβρὰν παρηΐδα, Eur.; ἁβρῶς and ἁβρὸν βαίνειν to
step delicately, id=Eur.

ἀβροτάζω abrotazwFrom same Root with ἀμβροτεῖν, ἁμαρτεῖν, μ being rejected. to


miss, c. gen., only in aor1 subj., μήπως ἀβροτάξομεν [1 epic for -ωμεν ]1 ἀλλήλοιϊν
that we may not miss one another, Il.

4
ἁβρότης abrothjἁβρός delicacy, luxury, Pind.; οὐκ ἐν ἁβρότητι κεῖσαι thou art not in
a position to be fastidious, Eur.

ἁβρότιμος abrotimojτιμή delicate and costly, Aesch.

ἄβροτος abrotoj I. immortal, divine, holy, νὺξ ἀβρότη, either holy Night, as a
divinity, [1like ἱερὸν κνέφας, ἱερὸν ἦμαρ ]1, or never failing [1like ἄφθιτος ἠώς ]1,
Il.; ἔπη ἄβροτα holy hymns, Soph. II. without men, solitary, Aesch.

ἁβροχίτων abroxitwn in soft tunic, softly clad, Anth.; εὐνὰς ἁβροχίτωνας beds
with soft coverings, Aesch.

ἄβροχος abroxojβρέχω unwetted, unmoistened, Aeschin.: wanting rain, waterless, Eur.

ἁβρύνω abrunwἁβρός to make delicate, treat delicately, Aesch.: to deck or trick out,
εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα Anth.; Mid. or Pass. to live delicately; then to wax wanton,
give oneself airs, Aesch.; c. gen. rei, to pride or plume oneself on a thing, Eur.

̓Αβυδόθεν Abudoqen from Abydos, Il.

̓Αβυδόθι Abudoqi at Abydos, Il.

)́Αβυδος Abudoj Abydos, the town on the Asiatic side of the Hellespont.

ἄβυσσος abussojFor the Root, v. βαθύς. I. with no bottom, bottomless, unfathomed,


Hdt.; generally, unfathomable, enormous, Aesch. II. ἡ ἄβυσσος, the great deep, the
abyss, bottomless pit, Ntest.

ἀγαθοειδής agaqoeidhjεἴδομαι seeming good, Plat.

ἀγαθοεργέω agaqoergew to do good, Ntest.

ἀγαθοεργία agaqoergiafrom ἀγαθοεργός a good deed, service rendered, Lat.


beneficium, Hdt.

ἀγαθοεργός agaqoergoj e)/rgw doing good: -- οἱἈγαθοεργοί, at Sparta, the five oldest
and most approved knights, who went on foreign missions for the state, Hdt.

ἀγαθοποιέω agaqopoiew I. to do good, Ntest.; ἀγ. τινά to do good to, id=Ntest. II. to
do well, act rightly, id=Ntest.

5
ἀγαθοποιία agaqopoiiafrom ἀγαθοποιός well doing, Ntest.

ἀγαθοποιός agaqopoiojποιέω doing good, beneficent.

ἀγαθός agaqojderiv. uncertain good, Lat. bonus I. of persons, 1. in early times, good,
gentle, noble, in reference to birth, opp. to κακοί, πατρὸς δ' εἴμ' ἀγαθοῖο, θεὰ δέ με
γείνατο μήτηρ Il.; ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν, Lat. boni bonis prognati, Plat.; with this
early sense was associated that of wealth and power, like Lat. optimus quisque in Sallust
and Cicero; esp. in the phrase καλοὶ κἀγαθοί [1 v. καλοκἀγαθός ]1. 2. good, brave,
since these qualities were attributed to the Chiefs, Il.; ἀγαθὸς ἐν ὑσμίνῃ, βοὴν
ἀγαθός, πὺξ ἀγαθός, etc., Hom.; ἀγ. τὰ πολέμια, τὰ πολιτικά Hdt., etc.;--also c.
dat., ἀγ. πολέμῳ Xen.;--and, ἀγ. εἴς τι, περί τι, πρός τι Plat., etc.; lastly, c. inf., ἀγ.
μάχεσθαι, ἱππεύεσθαι, good at fighting, etc., Hdt. 3. good, in moral sense, Plat., etc. 4.
ἀγαθοῦ δαίμονος, as a toast, "to the good Genius," Ar. II. of things, 1. good,
serviceable, ̓Ιθάκη ἀγαθὴ κουροτρόφος Od.; ἀγ. τοῖς τοκεῦσι, τῇ πόλει Xen.; c. gen.,
εἴ τι οἶδα πυρετοῦ ἀγ. good for fever, id=Xen.; ἀγαθόν [ἐστι], c. inf., it is good to do so
and so, Hom., etc. 2. ἀγαθόν, τό, a good, of persons, φίλον, ὃ μέγιστον ἀγ. εἶναι
φασι Xen.; ἐπ' ἀγαθῷ τοῖς πολίταις Ar.; τὸ ἀγαθόν or τἀγαθόν, the good, summum
bonum, Plat., etc.; in pl., ἀγαθά, τά, the goods of fortune, wealth, Hdt., etc.; also good
qualities, of a horse, Xen. III. instead of the regular degrees of comparison, many forms
are used,--comp. ἀμείνων, ἀρείων, βελτίων, κρείσσων, λωΐων, epic βέλτερος,
λωΐτερος, φέρτερος;-- Sup. ἄριστος, βέλτιστος, κράτιστος, λώϊστος, epic βέλτατος,
κάρτιστος, φέρτατος, φέριστος. IV. the adv. is usually εὖ: ἀγαθῶς in late writers.

ἀγαθωσύνη agaqwsunhἀγαθός goodness, kindness, Ntest.

ἀγαίομαι agaiomaiἄγαμαι epic and ionic for ἄγαμαι, only in pres. and in bad sense
[1cf. ἄγη II]1. 1. c. gen. rei, to be indignant at, Od. 2. c. dat. pers. to be indignant with,
Hdt.

ἀγακλεής agaklehjcf. εὐκλεής κλέος very glorious, famous, Lat. inclytus, Il., Pind.

ἀγακλειτός agakleitoj 1. ἀγακλεής, Hom., etc. 2. of things, ἀγακλειτὴ ἑκατόμβη


Od.

ἀγακλυτός agaklutoj ἀγακλειτός, cf. κτίζω 1. Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2. of
things, Od.

ἀγα-κτιμένη agaktimenhpoet. εὐκτιμένη well-built or placed, πόλις Pind.


6
ἀγάλακτος agalaktojγάλα without milk, getting no milk, i.e. taken from the mother's
breast, Horace's jam lacte depulsus, Aesch.

ἀγαλλίασις agalliasij great joy, exultation, Ntest.

ἀγαλλιάω agalliawlate form of ἀγάλλομαι to rejoice exceedingly, Ntest.

ἀγαλλίς agallij the iris or flag, Hhymn.

ἀγάλλω agallwPass., mostly in pres. and imperf. to make glorious, glorify, exalt, c. acc.:
esp. to pay honour to a god, ἀγ. τινὰ θυσίαισι Ar.; to adorn, deck, γαμηλίους εὐνάς
Eur.; Pass. to glory, take delight, exult in a thing, c. dat., Hom., attic; absol., Hdt., etc.

ἄγαλμα agalmaἀγάλλω 1. a glory, delight, honour, Il., attic; ἀγάλματ' ἀγορᾶς mere
ornaments of the agora, Eur. 2. a pleasing gift, esp. for the gods, Od. 3. a statue in
honour of a god, Hdt., attic; an image, as an object of worship, etc., Aesch.; then
generally, ἀνδριάς, any statue, Plat.: also a portrait, picture, ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄγαλμα
Eur.

ἀγαλματοποιός agalmatopoiojποιέω a maker of statues, a sculptor, statuary, Hdt.,


Plat., etc.

ἄγαμαι agamai I. absol. to wonder, be astonished, Hom. 2. c. acc. to admire a


person or thing, id=Hom., Hdt.; so in attic, ταῦτα ἀγασθείς Xen.; c. acc. pers. et rei, to
admire one for a thing, Plat., Xen. 3. c. gen. rei only, often in Com., to wonder at,
λόγων Ar. 4. c. acc. rei et gen. pers., οὐκ ἄγαμαι ταῦτ' ἀνδρός I admire not this in a
man, Eur. 5. c. gen. pers., foll. by a part., to wonder at one's doing, ἀγ. αὐτοῦ εἰπόντος
Plat. 6. c. dat. to be delighted with a person or thing, Hdt., Eur., etc. II. in bad sense, to
feel envy, bear a grudge against a person, c. dat., Hom. 2. c. acc. to be jealous or angry at
a thing, Od. Cf. ἀγαίομαι.

̓Αγαμεμνόνεος Agamemnoneoj of or having to do with Agamemnon, Hom., Pind.,


Aesch.

̓Αγαμεμνονίδης AgamemnonidhjPatronymic Agamemnon's son, Orestes, Od.

̓Αγαμέμνων Agamemnwnἄγαν μέμνων [1 from μένω ]1 the very steadfast, name of


the leader of the Greeks against Troy, Hom.

7
ἀγαμένως agamenwj part. pres. of ἄγαμαι, with admiration, respect or
deference, Plat.

ἀγαμία agamiaἄγαμος celibacy, Plut.; ἀγαμίου δίκη, ἡ, an action against one for not
marrying, Plut.

ἄγαμος agamoj I. unmarried, unwedded, single, Lat. caelebs, Il., Trag. II. γάμος
ἄγαμος, a marriage that is no marriage, a fatal marriage, Soph., Eur.

ἀγανακτέω aganaktewἄγαν 1. to feel irritation: metaph. to be vexed, annoyed, angry,


discontented, Ar., Plat.; c. dat. rei, to be vexed at a thing, id=Plat.; ἐπί τινι Isocr., ὑπέρ
τινος, διά τι Plat. 2. to be vexed at or with a person, τινί Xen.; πρός τινα Plut.; κατά
τινος Luc.: c. acc. pers., ἀγ. τινὰς ἀποθνήσκοντας to be angry at their dying, Plat.

ἀγανάκτησις aganakthsijfrom ἀγανακτέω irritation, of the irritation caused by


teething, Plat.: metaph., ἀγανάκτησιν ἔχει the thing gives ground for annoyance or
displeasure, Thuc.

ἀγανακτητικός aganakthtikojἀγανακτέω irritable, Plat.

ἀγανακτητός aganakthtojverb. adj. of ἀγανακτέω irritating, Plat.

ἀγάννιφος agannifojνίφω much snowed on, snow-capt, Il.

ἀγανοβλέφαρος aganoblefaroj mild-eyed, Anth.

ἀγανός aganojDeriv. uncertain. mild, gentle, kindly, of words, Hom., Pind.; in Hom. of
the shafts of Apollo and Artemis, as bringing an easy death; Sup. ἀγανώτατος, Hes.:
adv. -νῶς, Eur.

ἀγανοφροσύνη aganofrosunhFrom ἀγανόφρων gentleness, kindliness, Hom.

ἀγανόφρων aganofrwnφρήν poet. adj. gentle of mood, Hom.

ἄγαν aganἄγᾱν properly, but ἄγαν in Anth. very, much, very much, Theogn., Attic,
the word λίην being its equiv. in epic and ionic: in bad sense, too, too much, Lat. nimis,
as in the famous μηδὲν ἄγαν, ne quid nimis, not too much of any thing, Theogn., etc.

ἀγάομαι agaomaiepic form of ἄγαμαι Only in part. ἀγώμενος admiring, Hes.

8
ἀγαπάζω agapazw to treat with affection, shew affection to a person, caress, c. acc.,
Hom.; so in Mid., Od.

ἀγαπάω agapawἀγάπη I. of persons, to treat with affection, to caress, love, be fond of,
c. acc., attic for ἀγαπάζω, Plat., etc.; Pass. to be beloved, id=Plat., Dem. 2. in Ntest. to
regard with brotherly love, v. ἀγαπή. II. of things, to be well pleased or contented at or
with a thing, c. dat., Dem., etc.; also c. acc. rei, id=Dem.; absol. to be content, Luc.: --ἀγ.
ὅτι.., εἰ.., ἐὰν.., to be well pleased that..., Thuc., etc.

ἀγάπημα agaphmaἀγαπάω a delight, darling, Anth.

ἀγαπήνωρ agaphnwr ἠνορέην ἀγαπῶν, loving manliness, manly, Il.

ἀγάπη agaphDeriv. uncertain. I. love: esp. brotherly love, charity; the love of God for
man and of man for God, Ntest. II. in pl. a love-feast, id=Ntest.

ἀγαπητέος agaphteojverb. adj. of ἀγαπάω to be loved, desired, Plat.

ἀγαπητικός agaphtikojἀγαπάω affectionate, Plut.

ἀγαπητός agaphtojverb. adj. ἀγαπάω, I. beloved, of an only son, Hom., Dem. II. of
things, worthy of love, loveable, dear, Plat., etc. 2. to be acquiesced in [1as the least in a
choice of evils]1, ἀγαπητόν [ἐστι] one must be content, εἰ.., ἐάν.., id=Plat., Xen., etc.
III. adv. -τῶς, cheerfully, contentedly, Plat., Dem., etc. 2. just enough to content one,
only just, barely, scarcely, Plat.

ἀγάρροος agarroojἄγαν ῥέω strong-flowing, swift-flowing, Il.

ἀγάστονος agastonojστένω much groaning, howling, of waves, Od.: loud-wailing,


Aesch.

ἀγαστός agastojἀγατός poet. for ἀγαστός, as θαυματός for θαυμαστός, Hhymn.;


verb. adj. of ἄγαμαι deserving admiration, later form of the Hom. ἀγητός, admirable,
Eur., Xen.; adv. -τῶς, id=Xen. poet. for ἀγαστός, as θαυματός for θαυμαστός,
Hhymn.

ἀγαυός agauoja euphon, γαίω illustrious, noble, Hom.; Sup. -ότατος, Od.

ἀγαυρός agauroja euphon, γαῦρος stately, proud, Hes.: superl. adv. ἀγαυρότατα,
Hdt.

9
ἀγγαρεύω aggareuwἄγγαρος to press one to serve as a courier, to press into service,
Ntest.

ἀγγαρήϊος aggarhioj 1. ἀγγαρήϊος, Ionic form of ἄγγαρος, Hdt. 2. neut.


ἀγγαρήϊον, post-riding, the Persian system of mounted couriers, id=Hdt.

ἄγγαρος aggaroj I. Persian word, a mounted courier, such as were kept ready at
regular stages throughout Persia for carrying the royal despatches; cf. ἀγγαρήϊος, and
v. Xen. Cyr. 8. 6, 17. II. as adj., ἄγγαρον πῦρ the courier flame, said of beacon fires
used for telegraphing, Aesch.

ἀγγελία aggeliaἄγγελος 1. a message, tidings, news, Hom., Hdt., etc.; ἀγγελίη ἐμή a
report of me, concerning me, Il.; ἀγγελίην πατρὸς φέρει ἐρχομένοιο he brings news of
or about thy father's coming, Od.: -- ἀγγελίην ἐλθεῖν, to go a message, i. e. on a
message, like Lat. legationem obire, Il.;--so also epic in gen., ἀγγελίης οἴχνεσκε went
on account of a message, id=Od.; ἤλυθε σεῦ ἕνεκ' ἀγγελίης [1 i. e. ἀγγελίης σοῦ
ἕνεκα ]1 id=Od., Hes. 2. a proclamation, command, Hhymn., etc.

ἀγγελίαρχος aggeliarxoj ἀρχάγγελος, Anth.

ἀγγελιαφόρος aggeliaforojφέρω a messenger, Hdt.: title of the Persian minister who


introduced people to the king, id=Hdt.

ἀγγέλλω aggellw I. to bear a message, τινί to a person, Hom.; c. acc. et inf. to make
proclamation that, Il. 2. c. acc. rei, to announce, proclaim, report, Hom., attic 3. c. acc.
pers. to bring news of, Od.; περί τινος Soph. II. Mid. to announce oneself, id=Soph. III.
Pass. to be reported of, id=Soph., etc.; τὰ ἠγγελμένα the reports, Thuc.

ἄγγελμα aggelma a message, tidings, news, Eur., Thuc., etc.

ἄγγελος aggeloj 1. a messenger, envoy, Hom., Hdt., attic 2. generally, one that
announces, of birds of augury, Il.; Μουσῶν ἄγγελος, of a poet, Theogn.; Διὸς ἄγγ., of
the nightingale, Soph.; c. gen. rei, ἄγγ. κακῶν ἐμῶν id=Soph. 3. a divine messenger, an
angel, Ntest.

ἄγγος aggoj I. a vessel of various kinds, a jar to hold milk, etc., Hom.: a vat for the
vintage, Hes.; a vase, pitcher, pail, Hdt., attic II. a coffer or ark, in which children were
laid, Hdt., Eur.: a chest for clothes, Soph.: a cinerary urn, id=Soph. III. the cell of a
honeycomb, Anth.

10
ἀγείρω ageirw I. to bring together, gather together, c. acc., Hom., attic; Pass. to
come together, gather, assemble, Hom.; ἀγρόμενοι σύες herded swine, Od.; θυμὸς ἐνὶ
στήθεσσιν ἀγέρθη, ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη Il. II. of things, to get together, collect,
gather, Od.; so in Mid., id=Od. 2. to collect by begging, id=Od. 3. ὀφρύας εἰς ἓν
ἀγείρειν to frown, Anth.

ἀγείτων ageitwn without neighbour, neighbourless, Aesch.; φίλων ἀγ. with no


friends as neighbours, Eur.

ἀγελαῖος agelaiojἀγέλη I. belonging to a herd, feeding at large, Hom., attic. II. in herds
or shoals, gregarious, ἰχθύες Hdt.; ἀγελαῖα, τά, gregarious animals, Plat. 2. of the herd
or multitude, i.e. common, id=Plat., etc.

ἀγελαρχέω agelarxewfrom ἀγελάρχης to lead a company, c. gen., Plut.

ἀγελάρχης agelarxhjἀγέλη ἄρχω the leader of a company, captain, Plut., Luc.

ἀγελαστί agelasti without laughter, Plut.

ἀγέλαστος agelastojγελάω I. not laughing, grave, gloomy, sullen, Hhymn., Aesch. II.
pass. not to be laughed at, not trifling, id=Aesch.

ἀγελείη ageleihἄγω λεία epic epith. of Athena, driver of spoil, forager, Il.

ἀγεληδόν agelhdonἀγέλη in herds or companies, Il., Hdt.:-- doric ἀγελᾱδόν, Theocr.

ἀγέλη agelhἄγω I. a herd, of horses, of oxen and kine, cf. βούνομος; of swine, Hes. II.
any herd or company, Soph., Eur.; metaph., πόνων ἀγέλαι id=Eur.

ἀγενεαλόγητος agenealoghtoj of unrecorded descent, Ntest.

ἀγένειος ageneiojγένειον beardless; ἀγένειόν τι εἰρηκέναι to speak like a boy, Luc.

ἀγένητος agenhtojγενέσθαι I. unborn, uncreated, unoriginated, Plat. II. of things, not


done, not having happened, ἀγένητον ποιεῖν, Lat. infectum reddere, Soph.

ἀγεννής agennhjγέννα I. of no family, low-born, Hdt., Plat., etc. II. low-minded, Hdt.,
Ar., etc. 2. of things, much like βάναυσος, illiberal, sordid, Plat.; adv. -νῶς, Eur.

ἀγέννητος agennhtojγεννάω I. unbegotten, unborn, ἀγ. τότ' ἦ Soph. II. like ἀγεννής,
low-born, id=Soph.

11
ἄγε ageproperly imperat. of ἄγω, used as adv. come come on well Lat. age Hom., attic.

ἀγέραστος agerastojγέρας without a gift of honour, unrecompensed, unrewarded, Il.,


Eur.

ἄγερσις agersijἀγείρω a gathering, mustering, Hdt.

ἀγέρωχος agerwxojDeriv. uncertain. I. poet. adj. high-minded, lordly, Hom., etc.; in


Pind. of noble actions. II. in bad sense, haughty, arrogant, insolent, Archil., Luc.: so adv.
-χως, Anth.

ἀγέστρατος agestratoj host-leading, Hes.

ἄγευστος ageustojγεύομαι without taste of, fasting from, c. gen.; metaph., κακῶν
ἄγευστος αἰών Soph.; τῶν τερπνῶν ἄγευστος Xen.

ἁγηλατέω aghlatewἄγος ἐλαύνω to drive out a curse, i.e. an accursed or polluted


person, Lat. piaculum exigere, Hdt., Soph.

ἄγημα aghmaἄγω anything led, a division of an army, corps, Xen.

ἀγηνορία aghnoriaFrom ἀγήνωρ. manliness, manhood, courage, Il.

ἀγήνωρ aghnwrἄγαν ἀνήρ poet. adj., manly, courageous, heroic, Il.; in bad sense,
headstrong, arrogant, Hom., Hes.

ἄγη aghἄγαμαι I. wonder, awe, amazement, Hom. II. envy, malice, Hdt.; and of the
gods, jealousy, Aesch.

ἀγή aghἄγνυμι a fragment, piece, splinter, Aesch., Eur.

ἀγήραος aghraojγήρας 1. not waxing old, undecaying, 1. of persons, Hom., Hes.; so,
ἀγήρως χρόνῳ Soph. 2. of things, Il., attic

ἀγησίλαος aghsilaoj leader of people, conductor of and men, Aesch.; so,


ἡγησίλεως and ἀγησίλας, ἀγησίλα, Anth.

ἀγησίχορος aghsixorojἡγέομαι leading the chorus, Pind.

12
ἀγητός aghtojἄγαμαι admirable, wondrous, c. acc. rei, εἶδος ἀγητός admirable in
form, Il.; εἶδος ἀγητοί wonderful in form only, as a reproach, id=Il.; c. dat. rei, ἀγ.
χρήμασι Solon.

ἁγιασμός agiasmoj consecration, sanctification, Ntest.

ἁγίζω agizwἅγος to hallow, dedicate, Soph.

ἀγινέω aginewlengthened form of ἄγω to lead, bring, carry, Il., Hdt.; Mid. to cause to
be brought, id=Hdt.

ἅγιος agiojἅγος 0. devoted to the gods, sacred, holy, Lat. sacer 1. of things, esp. temples,
Hdt., Xen., etc.: τὸ ἅγιον the Temple, τὰ ἅγια τῶν ἁγίων theHoly of Holies, Ntest. 2.
of persons, holy, pure, Ar.; adv. ἁγίως, Isocr., Ntest.--The word never occurs in Hom.
or Trag., ἁγνός being used instead.

ἁγιστεία agisteia mostly in pl. holy rites, temple-worship, Isocr.

ἁγιστεύω agisteuwἁγίζω 1. to perform sacred rites, Plat. 2. to live piously or chastely,


Eur.

ἁγιωσύνη agiwsunhἅγιος holiness, sanctity, Ntest.

ἀγκάζομαι agkazomaiἀγκάς Mid. to lift up in the arms, Il.

ἄγκαθεν agkaqen I. like ἀγκάς, in the arms, Aesch. II. with bent arm, resting on the
arm, id=Aesch. not for ἀνέκαθεν, since ἀγκ- stands for ἀνακ-, never for ἀνεκ-.

ἀγκάλη agkalhἄγκος I. the bent arm, Hdt., etc.; mostly in pl., ἐν ἀγκάλαις in the
arms, Aesch., Eur.; ἐν ταῖς ἀγκ. Xen.;--in sg., φέρειν ἐν τῇ ἀγκάλῃ Hdt. II. metaph.
anything closely enfolding, πετραία ἀγκάλη Aesch.; πόντιαι ἀγκάλαι bights or arms
of the sea, id=Aesch.; κυμάτων ἐν ἀγκάλαις Ar.

ἀγκαλίζομαι agkalizomai ἀγκάζομαι I. to embrace, Anth. II. ἀγκαλιζόμενος in pass.


sense, Aesop.

ἀγκάλισμα agkalismaἀγκαλίζομαι that which is embraced or carried in the arms,


Luc.

ἄγκαλος agkalojἀγκάλη an armful, bundle, Hhymn.

13
ἀγκάς agkaj in or into the arms, Hom., Theocr.

ἀγκίστριον agkistrionDim. of ἄγκιστρον a fish-hook, Theocr.

ἀγκιστρόδετος agkistrodetoj with a hook, Anth.

ἄγκιστρον agkistronἄγκος 1. a fish-hook, Od., Hdt., etc. 2. the hook of a spindle, Plat.

ἀγκιστρόομαι agkistroomaiἄγκιστρον Pass. to be furnished with barbs, Plut.

ἀγκοίνη agkoinhἄγκος poet. for ἀγκάλη or ἀγκών, the bent arm, only in pl., Hom.

ἄγκος agkoj a bend: hence a mountain glen, dell, valley, Hom., Hdt., Eur.

ἀγκύλη agkulhἄγκος 1. a loop or noose in a cord,Eur., Xen. 2. the thong of a javelin, by


which it was hurled: the javelin itself, Eur. 3. a bow-string, Soph.

ἀγκύλιον agkulion Dim. of ἀγκύλη; τὰ ἀγκύλια, the Roman ancilia, Plut.

ἀγκυλογλώχιν agkuloglwxin of a cock, with hooked spurs, Babr.

ἀγκυλόδους agkulodouj crook-toothed: barbed, Anth.

ἀγκυλομήτης agkulomhthjμῆτις crooked of counsel, wily, epith. of Κρόνος, Hom.; of


Prometheus, Hes.

ἀγκυλόπους agkulopouj with bent legs, ἀγκ. δίφρος, Rom. sella curulis, Plut.

ἀγκύλος agkulojἄγκος I. crooked, curved, of a bow, Il.: beaked, of the eagle, Pind.: of
greedy fingers, hooked, Ar. II. metaph., of style, crooked, intricate, Luc.

ἀγκυλότοξος agkulotocojτόξον with curved bow, Il., etc.

ἀγκυλοχείλης agkuloxeilhjχεῖλος with hooked beak, αἰετός Od.; αἰγυπιοί Il.

ἀγκυλοχήλης agkuloxhlhjχηλή with crooked claws, Batr.

ἀγκυλόω agkulowἀγκύλος to crook, bend, τὴν χεῖρα: Pass., ὄνυχας ἠγκυλωμένος


with crooked claws, Ar.

ἀγκυλωτός agkulwtojverb. adj. of ἀγκυλόω, of javelins, furnished with a thong


[1ἀγκύλη ]1 for throwing, Eur.

14
ἄγκυρα agkuraἄγκος Lat. ancora, an anchor, first in Alcae. and Theogn., for in Hom.
we hear only of εὐναί, i. e. stones used as anchors; ἄγκυραν βάλλεσθαι, καθιέναι,
μεθιέναι, ἀφιέναι to cast anchor, Pind., Hdt., etc.; so, ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν, i.
e. "to have two strings to one's bow," Dem.; cf. ὀχέω; ἐπὶ τῆς αὐτῆς [1 sc. ἀγκύρας ]1
ὁρμεῖν τοῖς πολλοῖς, i. e. "to be in the same boat" with the many, id=Dem.

ἀγκυρίζω agkurizw to throw by the hook-trick, i. e. by hooking your leg behind the
other's knee, in wrestling, Ar.

ἀγκύριον agkurionDim. of ἄγκυρα a small anchor, Luc.

ἀγκών agkwnἄγκος I. the bend of the arm, the elbow, Hom. 2. generally the arm, like
ἀγκάλη, Pind., Soph. II. any bend, as the jutting angle of a wall, Il.: the bend or reach of
a river, Hdt.; ἕσπεροι ἄγκωνες, in Soph., seem to be the angle of the bay of Rhoeteium.

ἀγλαέθειρος aglaeqeirojἔθειρα bright-haired, Hhymn.

ἀγλαία aglaiaἀγλαός 1. splendour, beauty, adornment; ἀγλαΐηφι πεποιθώς [1 epic


dat.]1 Il.: in bad sense, pomp, show, vanity, and in pl. vanities, Od., Eur. 2. triumph,
glory, Pind., Soph.: in pl., festivities, merriment, Hes.

ἀγλαίζω aglaizwἀγλαός I. to make bright or splendid, Plut. II. Mid. and Pass. to adorn
oneself or be adorned with a thing, take delight in, σέ φημι ἀγλαϊεῖσθαι I say that thou
will take delight in them [1sc. τοῖς ἵπποις ]1, Il.

ἀγλάισμα aglaisma an ornament, honour, Aesch., Eur.

ἀγλαόγυιος aglaoguiojγυῖον with beauteous limbs, Pind.

ἀγλαόδενδρος aglaodendrojδένδρον with beautiful trees, Pind.

ἀγλαόδωρος aglaodwrojδῶρον giving splendid gifts, Hhymn.

ἀγλαόθυμος aglaoqumoj noble-hearted, Anth.

ἀγλαόκαρπος aglaokarpoj bearing beautiful or goodly fruit Od.: in Hhymn. of


Demeter, giver of the fruits of the earth.

ἀγλαόμορφος aglaomorfojμορφή of beauteous form, Anth.

15
ἀγλαός aglaoj I. splendid, shining, bright, beautiful, Hom., Hes. II. of men, either
beautiful or famous, Il.; c. dat. rei, famous for a thing, id=Il.

ἀγλαοτριαίνης aglaotriainhjτρίαινα god of the bright trident, Pind.

ἀγλαώψ aglawy bright-eyed, beaming, Soph.

ἄγλις aglijonly in pl. a head of garlic, made up of several cloves, Ar.

ἄγλωσσος aglwssojγλῶσσα I. without tongue, of the crocodile, Arist. II. tongueless,


ineloquent, Lat. elinguis, Pind., Ar.: then βάρβαρος, Soph.

ἆγμα agmaἄγνυμι a fragment, Plut.

ἀγμός agmojἄγνυμι a broken cliff, crag, Eur.

ἄγναμπτος agnamptoj unbending, inflexible, Plut.

ἄγναφος agnafojγνάπτω uncarded, Ntest.

ἁγνεία agneiaἁγνεύω purity, chastity, Soph., Ntest.: in pl. purifications, Isocr.

ἅγνευμα agneumaἁγνεύω chastity, Eur.

ἁγνεύω agneuwἁγνός to consider as part of purity, make it a point of religion, c. inf.,


ἁγνεύουσι ἔμψυχον μηδὲν κτείνειν Hdt.: absol. to be pure, Aesch.; χεῖρας ἁγνεύει is
clean in hands, Eur.: to keep oneself pure from a thing, c. gen., Dem.

ἁγνίζω agnizwἁγνός I. to cleanse away, esp. by water, Soph. 2. to cleanse, purify, from
a thing, c. gen. Eur. II. ἁγν. τὸν θανόντα to hallow the dead by fire, so that he may be
received by the gods below, Soph.; Pass., σώμαθ' ἡγνίσθη πυρί Eur.

ἅγνισμα agnismafrom ἁγνίζω a purification, expiation, Aesch.

ἁγνιστέος agnisteojverb. adj. of ἁγνίζω to be purified, Eur.

ἀγνοέω agnoewfrom )́Αγνοος ἀγνώς I. Passive not to perceive or know, ἄνδρ'


ἀγνοιήσασ' from not recognising him, Od.: mostly with negat., οὐκ ἠγνοίησεν, i. e. he
perceived or knew well, Il.; μηδὲν ἀγνόει learn all, Eur.: --c. acc. to be ignorant of, Hdt.,
attic; ἀγν. περί τινος Plat.; dependent clauses are added in part., τίς ἀγνοεῖ τὸν
πόλεμον ἥξοντα; Dem.; or with a Conjunct., οὐδεὶς ἀγνοεῖ ὅτι.., id=Dem.; Pass. not

16
to be known, Plat., etc. II. absol. to go wrong, make a false step, etc.; ἀγνοῶν ignorantly,
by mistake, Xen.

ἀγνόημα agnohmaἀγνοέω a fault of ignorance, error, Ntest.

ἄγνοια agnoiaἀγνοέω In Poets sometimes ἀγνοία. I. want of perception, ignorance,


Aesch., Thuc., etc.; ἣν ὑπ' ἀγνοίας δρᾷς, i. e. whom seeing you pretend not to know,
Soph. II. ἀγνόημα, a mistake, Dem.

ἁγνόρυτος agnorutojῥέω pure-flowing, ποταμός Aesch.

ἄγνος agnoj λύγος a willow-like tree, vitex agnus castus, Hhymn.

ἁγνός agnojἅγος full of religious awe I. of places and things dedicated to gods,
hallowed, holy, sacred, Od., Att. 2. of divine persons, chaste, pure, Od. II. of persons,
undefiled, chaste, pure, Aesch., Eur.: c. gen. pure from a thing, Eur. 2. pure from blood,
guiltless, Soph.; ἁγνὸς χεῖρας Eur. 3. in moral sense, pure, upright, Xen.; adv., ἁγνῶς
ἔχειν to be pure, id=Xen.

ἁγνότης agnothjἁγνός purity, chastity, Ntest.

ἄγνυμι agnumiα short mostly to break, shiver, Hom.; Pass. to be broken or shivered,
ἄγη ξίφος Il.; ἐάγη δόρυ id=Il.; πάλιν ἄγεν ὄγκοι [1 for ἐάγησαν ]1 the barbs were
broken backwards, id=Il.; καμπὰς πολλὰς ἀγνύμενος, of a river, with a broken, i. e.
winding, course, Hdt.; ἄγνυτο ἠχώ the sound spread around, Hes.

ἀγνωμονέω agnwmonewἀγνώμων to act without right feeling, act unfairly, Xen.,


Dem.; Pass. to be unfairly treated, ἀγνωμονηθείς Plut.

ἀγνωμοσύνη agnwmosunhἀγνώμων 1. want of sense, folly, Theogn.: senseless pride,


arrogance, Hdt., Eur. 2. want of feeling, unkindness, unfairness, Dem. 3. in pl.
misunderstandings, Xen.

ἀγνώμων agnwmwnγνώμη I. ill-judging, senseless, Pind., Plat., etc.; adv. -όνως,


senselessly, Xen. 2. headstrong, reckless, arrogant, [1in comp. -ονέστερος ]1 Hdt.; in
Sup., Xen. 3. unfeeling, unkind, hardhearted, Soph., Xen. II. of things, senseless, brute,
Soph., Aeschin.

ἀγνωσία agnwsiaἀγνώς ignorance, Eur.; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν. from not knowing
one another, Thuc.

17
ἀγνώς agnwjγιγνώσκω I. pass. unknown, of persons, Aesch.; ἀγνὼς πατρί clam
patre, Eur.: of things, unknown, obscure, unintelligible, Aesch., Soph.; ἀγν. δόκησις a
dark suspicion, id=Soph. 2. not known, obscure, ignoble, Eur. II. act. not knowing,
ignorant, Soph. III. c. gen., where the sense fluctuates between pass. and act., ἀγνῶτες
ἀλλήλων Thuc.

ἄγνωστος agnwstoj 1. unknown, τινί; ἄγνωτον ἐς γῆν Eur.; γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι
Soph. 2. not to be known, ἄγνωστόν τινα τεύχειν Od.; ἀγνωστότατοι γλῶσσαν most
unintelligible in tongue, Thuc.

ἀγονία agonia unfruitfulness, Plut.

ἄγονος agonojγίγνομαι I. pass. unborn, Il.: not yet born, Eur. II. act. not producing,
unfruitful, barren; τόκοισιν ἀγόνοις travail without issue, bringing no children to the
birth, Soph., etc. 2. c. gen. not productive of, barren in a thing, Plat. III. childless, Eur.

ἄγοος agooj unmourned, Aesch.

ἀγοράζω agorazw 1. [1also in mid. sense]1; to be in the ἀγορά, frequent it, Hdt.: to
occupy the market-place, Thuc. 2. to buy in the market, buy, purchase, Ar., Xen.; Mid. to
buy for oneself, id=Xen., etc. 3. as a mark of idle fellows, to lounge in the ἀγορά, Thuc.;
cf. ἀγοραῖος.

ἀγοραῖος agoraioj I. in, of, or belonging to the ἀγορά, Hdt., attic; ̔ΕρμῆςἈγ. as patron
of traffick, Ar. II. frequenting the market, etc.; ἀγοραῖοι, οἱ, loungers in the market, Lat.
circumforanei, subrostrani, Hdt.; hence generally, the common sort, low fellows, Ar.,
Plat., etc. 2. of things, low, mean, vulgar, Ar. III. generally, proper to the ἀγορά, skilled
in, suited to forensic speaking, Plut. 2. ἀγοραῖος [1sc. ἡμέρα ]1, a court-day, Strab.,
Ntest. 3. adv. -ως, in forensic style, Plut.

ἀγορανομικός agoranomikoj of or for the ἀγορανόμος or his office, Plat.; used to


translate Lat. aedilicius, Plut.

ἀγορανόμος agoranomojνέμω a clerk of the market, who regulated buying and selling
there, Ar.; used to translate Lat. Aedilis, Plut.

ἀγοράομαι agoraomaiἀγορά ᾱ metri gr. almost wholly used in epic forms. 1. to meet
in assembly, sit in debate: then, like ἀγορεύω, to speak in the assembly, harangue,
Hom. 2. to speak, utter, Il. 3. to talk with, τινι Soph.

18
ἀγορά agoraἀγείρω βουλή I. an assembly of the people, opp. to the Council of Chiefs,
Hom.: --καθίζειν ἀγορήν to hold an assembly, opp. to λύειν ἀγ. to dissolve it;
ἀγορήνδε καλέειν, κηρύσσειν, Hom.; so, ἀγορὰν συνάγειν, συλλέγειν Xen. II. the
place of Assembly, Hom.; used not only for debating, trials, and other public purposes,
but also as a market-place, like the Roman Forum, attic; but to lounge in the market was
held to be disreputable, cf. ἀγοραῖος. III. the business of the ἀγορά, public speaking,
gift of speaking, mostly in pl., Hom. IV. things sold in the ἀγορά, the market, Lat.
annona; ἀγορὰν παρασκευάζειν to hold a market, Thuc. V. as a mark of time, ἀγορὰ
πλήθουσα or ἀγορᾶς πληθώρη the forenoon, when the market-place was full, Hdt.;
opp. to ἀγορῆς διάλυσις, the time just after mid-day, when they went home, id=Hdt.

ἀγορασἀγένειος agorasageneiojcrasis for ἀγοράσει ἀγένειος will lounge in the


ἀγορά without a beard, Ar.

ἀγόρασμα agorasmaἀγοράζω that which is bought: in pl.goods, wares, merchandise,


Dem., etc.

ἀγοραστής agorasthjἀγοράζω the slave who bought provisions for the house, the
purveyor, Xen.

ἀγορεύω agoreuwἀγορά in correct attic writers, this Verb [1and its compds.]1 is for
the most part confined to pres. and imperf.; the other tenses being borrowed. 1. to
speak in the assembly, harangue, speak, Hom.; κακόν τι ἀγορεύειν τινά to speak ill of
one, Od.; of the κῆρυξ in the Ecclesia, τίς ἀγορεύειν βούλεται; who wishes to address
the people? Ar., Dem., etc. 2. μή τι φόβονδ' ἀγόρευε counsel me not to flight, Il. 3. to
proclaim, declare, mention, Hom.; in aor1 mid., ἀγορεύσασθαι ὡς... to have it
proclaimed that..., Hdt., etc.: metaph., δέρμα θηρὸς ἀγ. χειρῶν ἔργον tells a tale of...,
Theocr. 4. Pass., of a speech, to be spoken, Thuc.

ἀγορῆθεν agorhqen from the Assembly or market, Il., etc.

ἀγορήνδε agorhnde to the Assembly or market, Il.

ἀγορητής agorhthjἀγοράομαι a speaker, orator, Il.

ἀγορητύς agorhtujἀγοράομαι the gift of speaking, eloquence, Od.

ἀγορῆφι agorhfi in the Assembly, Hes.

19
ἀγός agojἄγω a leader, chief, Il., etc.

ἅγος agojἅζομαι I. any matter of religious awe 1. like Lat. piaculum, that which
requires expiation, a curse, pollution, guilt, Hdt., Aesch., etc. 2. the person or thing
accursed, an abomination, Soph., Thuc. 3. an expiation, Soph. II. in good sense, σέβας,
awe, Hhymn.

ἀγοστός agostoj I. the flat of the hand, Il. II. the arm, ἀγκάλη, Theocr., Anth.

ἀγράμματος agrammatojγράμμα without learning [1γράμματα ]1, unlettered, Xen.,


Anth.

ἄγραπτος agraptojγράφω unwritten, Soph.

ἄγρα agraἄγω I. a catching, hunting, ἄγραν ἐφέπειν to follow the chase, Od.; ἐς
ἄγρας ἰέναι Eur.: also of fishing, Soph. 2. a way of catching, Hes., Hdt. II. that which is
taken in hunting, the booty, prey, Hes., Trag.: game, Hdt.: of fish, a draught, haul, Ntest.

ἀγραυλέω agraulewἄγραυλος to dwell in the field, Ntest.

ἄγραυλος agraulojἀγρός αὐλή 1. dwelling in the field, of shepherds, Il., Hes.; ἄγρ.
ἀνήρ a boor, Anth. 2. of oxen, Hom., etc. 3. of things, rural, rustic, Eur.

ἄγραφος agrafojγράφω I. unwritten, Thuc.; ἄγραφοι νόμοι unwritten laws, i. e. 1. the


laws of nature, moral law, Dem. 2. laws of custom, common law, Thuc. II. not registered,
id=Thuc. ἄγρει, ἀγρεῖτε, v. ἀγρέω.

ἀγρεῖος agreiojἀγρός 1. of or in the country, Anth. 2. clownish, boorish, Ar.

ἀγρειοσύνη agreiosunhἀγρεῖος clownishness, a rude, vagrant life, Anth.

ἀγρεῖφνα agreifna a harrow, rake, Anth.

ἄγρευμα agreumaἀγρεύω I. that which is taken in hunting, booty, prey, spoil, Eur. II. a
means of catching, Aesch.; of the net thrown over Agamemnon, id=Aesch.

ἀγρεύς agreujἀγρεύω I. a hunter, Pind., Eur. II. of an arrow, Anth.

ἀγρευτής agreuthj I. a hunter, like ἀγρεύς, Soph. II. as adj., ἀγρ. κύνες hounds,
Solon; ἀγρ. κάλαμοι a trap of reeds, Anth.

20
ἀγρεύω agreuwἄγρα, see also ἀγρέω 1. to take by hunting or fishing, to catch, take,
Hdt., Eur.; also in Mid., θύματ' ἠγρεύσασθ' ye caught or chose your victim, Eur.; Pass.
to be taken in the chase, Xen. 2. metaph. to hunt after, thirst for, Eur.; but ἀγρεύειν
τινὰ λόγῳ to catch him in or by his words, Ntest.

ἀγρέω agrewpoet. form of ἀγρεύω only in pres. I. to capture, seize, Sapph., Aesch. II.
imperat. ἄγρει, ἄγε, come, come on Il.; ἀγρεῖτε Od.

ἀγριαίνω agriainwἄγριος I. intr. to be angered, provoked, chafed, Plat.; τινί with one,
id=Plat.; metaph. of rivers, Plut. II. Causal, to make angry: Pass. to be angered, id=Plut.

ἀγριάς agriaj ἀγρία pecul. fem. of ἄγριος wild, ἄμπελον ἀγριάδα Anth.

ἀγριέλαιος agrielaiojἐλαία I. of a wild olive, Anth. II. as Subst. a wild olive, Lat.
oleaster, Theocr., Ntest.

ἀγριοποιός agriopoiojποιέω writing wild poetry, Ar.

ἄγριος agriojἀγρός living in the fields, Lat. agrestis I. of animals, wild, savage, αἴξ, σῦς
Il.; ἵπποι, ὄνοι Hdt., etc.; of men, id=Hdt.; of a countryman, as opp. to a citizen, Mosch.
2. of trees, wild, Hdt., etc.; μητρὸς ἀγρίας ἄπο made from the wild vine, Aesch.; ἄγρ.
ἔλαιον, Soph. 3. of countries, wild, uncultivated, Plat. II. of men and animals, having
qualities incident to a wild state 1. in moral sense, savage, fierce, Lat. ferus, ferox, Hom.,
etc. 2. wild, brutal, coarse, boorish, rude, Hom., etc.; ἀγριώτατα ἤθεα Hdt.; ἐς τὸ
ἀγριώτερον to harsher measures, Thuc. 3. of things and circumstances, cruel, harsh,
Aesch., etc.; νὺξ ἀγριωτέρη more wild, stormy, Hdt.; ἀγρ. νόσος a malignant disease,
Soph. III. adv. -ίως, savagely, Aesch., etc.: also ἄγρια as neut. pl., Hes., Mosch.

ἀγριότης agriothjἄγριος I. wildness, savageness, Xen., etc. II. in moral sense,


savageness, fierceness, cruelty, Plat., etc.

ἀγριόφωνος agriofwnojφωνή with wild rough voice, Od.

ἀγριόω agriowἄγριος I. to make wild or savage; τινί against one, Eur. II. Pass., imperf.
ἠγριούμην, aor1 ἠγριώθην: perf. ἠγρίωμαι; to grow wild or savage, and in perf. to be
so, Eur. 2. in moral sense, to be savage, fierce, Soph., etc.

ἀγριωπός agriwpojὤψ wild-looking, Eur.

ἀγροβότης agrobothjβόσκω feeding in the field, dwelling in the country, Soph., Eur.

21
ἀγρογείτων agrogeitwn a country neighbour, Plut.

ἀγροδότης agrodothj a giver of booty or prey, Anth.

ἀγρόθεν agroqenἀγρός from the country, Od., Eur., etc.

ἀγροικία agroikia rusticity, boorishness, coarseness, Plat.

ἀγροικίζομαι agroikizomai Mid. to be rude and boorish, Plat.

ἄγροικος agroikoj I. of or in the country, Ar., etc. 2. of men, dwelling in the country, a
countryman, rustic, id=Ar.; then, opp. to ἀστεῖος, clownish, boorish, rude, id=Ar.; the
character of the ἄγροικος is described by Theophr. II. adv. -κως, Ar.; comp. -οτέρως,
Plat., Xen.; but -ότερον, Plat. 2. of land, rough, uncultivated, Thuc.

ἀγροιώτης agroiwthj ἀγρότης I I. a countryman, Hom., Hes., etc. II. as adj. rustic,
Anth. ἀγρόμενος, epic aor2 part. pass. of ἀγείρω.

ἀγρόνδε agrondeἀγρός to the country, Od.

ἀγρόνομος agronomojνέμομαι I. haunting the country, rural, wild, Od., Aesch.; of


places, Soph. II. as Subst., overseer of public lands, a magistrate at Athens, Plat.

ἀγρός agrojα short by nature 1. Lat. ager, a field, in pl. fields, lands, Hom., etc.: in sg. a
farm, Od. 2. the country, opp. to the town, id=Od.: ἀγρῷ or ἐπ' ἀγροῦ in the country,
id=Od.; κατ' ἀγρούς id=Od.; ἐπ' ἀγρῶν Soph.

ἀγρότερος agroterojἄγρα I. poet. for ἄγριος, wild, of animals,Hom., etc. 2. of


countrymen, Anth. 3. of plants, wild, id=Anth. II. fond of the chase; ̓Αγροτέρα, the
Huntress, i. e. Artemis, Il., Xen.

ἀγροτήρ agrothr ἀγρότης, Eur.; fem. ἀγρότειρα, as adj. rustic, id=Eur.

ἀγρότης agrothjἀγρός ἄγρα I. a country-man, rustic, Eur. II. ἀγρευτής a hunter, Od.;
fem. ἀγρότις, i. e. Artemis, Anth.

ἀγροφύλαξ agrofulac a watcher of the country, Anth.

ἀγρυπνέω agrupnewἄγρυπνος 1. to lie awake, be wakeful, Theogn.; ἀγρυπνεῖν τὴν


νύκτα to pass a sleepless night, Xen. 2. metaph. to be watchful, Ntest.

22
ἀγρυπνητικός agrupnhtikojἀγρυπνέω wakeful, Plut.

ἀγρυπνία agrupniaἀγρυπνέω sleeplessness, waking, watching, Plat.; ἀγρυπνίῃσιν


εἴχετο Hdt.

ἄγρυπνος agrupnojἀγρέω I. hunting after sleep, i. e. sleepless, wakeful, Plat., etc.:


metaph., Ζηνὸς ἄγρ. βέλος Aesch.; τὸ ἄγρυπνον ἀγρυπνία, Plat. II. act. keeping
awake, μέριμναι Anth.

ἀγρώσσω agrwsswepic for ἀγρεύω to catch fish, Od.

ἄγρωστις agrwstij Subst. and adj., Soph., Eur., a grass that mules fed on.

ἀγρώτης agrwthj ἀγρότης adj., wild, Eur.: rustic, Anth.

ἀγυιά aguiaa quasiparticipial form from ἄγω cf. ὄργυια a street, highway, Hom., etc.

ἀγυιᾶτις aguiatij adj., ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι the worship of Apollo Agyieus, Eur.

̓Αγυιεύς Aguieujἀγυιά 1. name of Apollo, guardian of the streets, Eur. 2. a pillar set up
at the street door, Ar.

ἀγυμνασία agumnasiaγυμνάσιον want of training, Ar.

ἀγύμναστος agumnastojγυμνάζω I. unexercised, untrained, Xen. 2. unpractised,


τινός in a thing, Eur., Xen., etc.; also εἴς, πρός or περί τι Plat., etc. 3. unharassed,
Soph. II. adv., ἀγυμνάστως ἔχειν πρός τι to be unpractised in a thing, Xen.

ἄγυρις agurijaeolic form of ἀγορά a gathering, crowd, Hom.

ἀγυρτάζω agurtazwonly in pres. to collect by begging, Od.

ἀγύρτης agurthjἀγείρω 1. a collector: esp. a begging priest of Cybele, Anth.: then, 2. a


beggar, mountebank, vagabond, juggler, Soph., Eur.

ἀγυρτικός agurtikoj fit for an ἀγύρτης, vagabond, Plut.

ἀγχέμαχος agxemaxojἄγχι μάχομαι fighting hand to hand, Il., Hes.; τὰ ἀγχ. ὅπλα
arms for close fight, Xen.

ἀγχίαλος agxialojἅλς near the sea, of cities, Il.; of islands, sea-girt, Aesch., Soph.

23
ἀγχιβαθής agxibaqhjβάθος deep near shore, of the sea, Od.

ἀγχιγείτων agxigeitwn neighbouring, Aesch.

ἀγχίθεος agxiqeoj near the gods, i. e. like the gods or dwelling with them, Od.; later, a
demigod, Luc.

ἀγχίθυρος agxiqurojθύρα next door, Theogn., Theocr.

ἀγχίμολος agximolojμολεῖν coming near, c. gen., Theocr.: --in Hom. only in as adv.
near, close at hand; so ἐξ ἀγχιμόλοιο Il.

ἀγχινεφής agxinefhjνέφος near the clouds, Anth.

ἀγχίνοια agxinoiaFrom ἀνχίνοος readiness of mind, ready wit, sagacity, Plat., etc.
From

ἀγχίνοος agxinooj ready of wit, sagacious, shrewd, Od., Plat., etc.

ἄγχι agxi of Place, near, nigh, close by, absol. or c. gen., Hom.; comp. ἄγχιον,
ἆσσον: Sup. ἄγχιστα [1 v. ἆσσον, ἄγχιστος ]1.

ἀγχίπλοος agxiplooj near by sea, ἀγχ. πόρος a short voyage, Eur.

ἀγχίπορος agxiporoj passing near, always near, Anth.

ἀγχίπτολις agxiptolij poet. for ἀγχίπολις, near the city, dwelling hard by, Aesch.,
Soph.

ἀγχιστεία agxisteiaἀγχιστεύω 1. nearness of kin, Plat. 2. rights of kin, right of


inheritance, Ar.

ἀγχιστεύς agxisteujἄγχιστος mostly in pl. ἀγχιστεῖς, closely akin, of nations, Hdt.:


next of kin, Luc.

ἀγχιστεύω agxisteuwἄγχιστος I. to be next or near, c. dat., Eur. II. to be next of kin,


Isae.

ἀγχιστήρ agxisthrfrom ἄγχιστος one who brings near, the immediate author, Soph..

ἀγχιστῖνος agxistinojfrom ἄγχιστος close together, crowded, in heaps, Hom.

24
ἄγχιστος agxistojἄγχι I. Sup. adj., nearest, Pind., Trag.; γένει ἄγχιστος πατρός
nearest of kin to him, Eur. II. in Hom. only neut. as adv., ἄγχιστον or ἄγχιστα most
nearly like, c. gen., Διὸς ἄγχ. next to Zeus, Aesch.; ἄγχ. τοῦ βωμοῦ Hdt. 2. of Time,
most lately, but now, most recently, Il., Hdt.

ἀγχίστροφος agxistrofojστρέφω 1. turning closely, quick-wheeling, of a hawk, Theogn.


2. quick-changing, sudden, Thuc.; neut. pl. as adv. suddenly, Hdt.

ἀγχιτέρμων agxitermwnτέρμα near the borders, neighbouring, Soph.

ἀγχίτοκος agxitokojτίκτω in the pangs of child-birth, Anth.

ἀγχόθεν agxoqenἀγχοῦ from nigh at hand, Hdt.

ἀγχόθι agxoqi ἀγχοῦ near, c. gen., Hom.; absol., Theocr.

ἀγχόνη agxonhἄγχω a throttling, strangling, hanging, Trag., etc.; ἔργα κρείσσον'


ἀγχόνης deeds beyond [1i.e. too bad for]1 hanging, Soph.; τάδ' ἀγχόνης πέλας ' tis
nigh as bad as hanging, Eur.; in pl., ἐν ἀγχόναις θάνατον λαβεῖν to die by hanging,
id=Eur.

ἀγχόνιος agxoniojἄγχω fit for strangling, βρόχος Eur.

ἀγχοτάτω agxotatw Sup. of ἀγχοῦ, like ἄγχιστα, nearest, next, c. gen., Hdt.; ἀγχ.
τινός very near, i. e. very like, some one, id=Hdt.; also τινί id=Hdt.:-- οἱ ἀγχοτάτω
προσήκοντες the nearest of kin, id=Hdt.:-- so, ἀγχότατα ἔχειν τινός to be most like
one, id=Hdt.

ἀγχότερος agxoteroj comp. of ἀγχοῦ, nearer, c. gen., Hdt.

ἀγχοῦ agxou ἄγχι, near, nigh, ἀγχοῦ δ' ἱσταμένη Hom.;c. gen. id=Hom., Hdt.

ἄγχουρος agxourojionic for ἄγχορος. neighbouring, Anth.

ἀγχώμαλος agxwmalojἄγχι ὁμαλός nearly equal, ἀγχώμαλοι ἐν χειροτονίᾳ Thuc.;


ἀγχ. μάχη a doubtful battle, id=Thuc.: -- as adv., ἀγχώμαλα ναυμαχεῖν, Lat. aequo
Marte pugnare, id=Thuc. adv. -λως, Luc.

25
ἄγχω agxw to compress, press tight, esp. the throat, to strangle, throttle, choke, ἄγχε
μιν ἱμὰς ὑπὸ δειρήν Il.; τὸν Κέρβερον ἀπῇξας ἄγχων Ar.: metaph. of creditors,
id=Ar., Ntest.; of a guilty conscience, τοῦτο ἄγχει Dem.

ἀγωγαῖος agwgaioj fit for leading by, of a dog's leash, Anth.

ἀγωγεύς agwgeuj I. one that draws or drags, Hdt. II. a leading-rein, leash, Soph.,
Xen.

ἀγωγή agwghἄγω I. a carrying away, carriage, Hdt., etc.; πρὸς τὰς ἀγωγὰς χρῆσθαι
ὑποζυγίοις Plat. b.]intr., τὴν ἀγωγὴν ἐποιεῖτο pursued his voyage, Thuc.: movement,
τοῦ ποδός Plat. 2. a bringing to or in, ὑμῶν ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀγ. your bringing us
before the council, Thuc. 3. a carrying off, abduction, Aesch., Soph. II. a leading
towards a point, guiding, ἵππου Xen. 2. the leading of an army, Plat.; ἐν ταῖς ἀγ. on
marches, Xen. 3. a training, education, Plat., etc.; of plants, culture, Theophr.

ἀγώγιμος agwgimojἄγω I. easy to be led or carried, τρισσῶν ἁμαξῶν ἀγώγιμον


βάρος weight enough to load three wains, Eur.; τὰ ἀγώγιμα things portable, wares,
Xen., etc. II. of persons, to be carried off, delivered into bondage, Dem. 2. easily led,
complaisant, Plut.

ἀγώγιον agwgionἄγω the load of a wagon, Xen.

ἀγωγός agwgojἄγω I. leading, and as Subst. a guide, Hdt., etc.: c. gen., δύναμις
ἀνθρώπων ἀγωγός power of leading men, Plut. II. leading towards a point, εἴς, πρός
or ἐπί τι Plat., etc. III. drawing forth, eliciting, χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί Eur.; δακρύων
ἀγ. id=Eur. 2. absol. attractive, Plut.

ἀγωνάρχης agwnarxhjἄρχω judge of a contest, Soph.

ἀγωνία agwniaἀγών 1. a contest, struggle for victory, διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχειν to
embrace every kind of contest, Hdt.; πολεμίων ἀγωνία Eur.; ἐν δημοτικῇ ἀγ. Xen. 2.
gymnastic exercise, wrestling, Plat., etc.: generally, exercise, id=Plat. 3. of the mind,
agony, anguish, ἐν φόβῳ καὶ πολλῇ ἀγωνίᾳ Dem.

ἀγωνιάω agwniawἀγωνία I. like ἀγωνίζομαι, to contend eagerly, struggle, Dem., etc.


II. to be distressed, be in an agony, Plat.; περί τινος Arist.; ἐπί τινι Plut.

26
ἀγωνίζομαι agwnizomai A. as Dep. to contend for a prize, esp. in the public games,
Hdt.; πρός τινα Plat.; τινί id=Plat., etc.; περί τινος about a thing, Hdt., etc.: c. acc.
cogn., ἀγ. στάδιον id=Hdt.; ἀγῶνα περὶ τῆς ψυχῆς ἀγ. Dem. 2. to fight, Hdt., Thuc.;
περὶ τῶν ἁπάντων ἀγ. id=Thuc.; πρός τινα id=Thuc.: c. acc cogn., ἣν [μάχην]
ἀγωνίζεσθε Eur. 3. to contend for the prize on the stage, both of the poet, Hdt., etc.,
and of the actor, Dem.: generally to contend for victory, καλῶς ἠγώνισαι Plat. 4. of
public speaking, Xen. II. to contend against, as law-term, Antipho; c. acc. cogn., ἀγ.
δίκην, γραφήν to fight a cause to the last, Dem.; ἀγ. ψευδομαρτυριῶν [1sc. γραφήν
]1 id=Dem.; ἀγ. ἀγῶνα Andoc., etc.; but ἀγ. φόνον to fight against a charge of
murder, Eur. III. generally, to struggle, to exert oneself, c. inf., Thuc.; c. acc. cogn., ἃ μὲν
ἠγωνίσω Dem. B. as Pass. to be won by a contest, to be brought to issue, mostly in perf.,
πολλοὶ ἀγῶνες ἀγωνίδαται [1ionic for ἠγωνισμένοι εἰσι ]1 Hdt.; τὰ ἠγωνισμένα
the contested points, Eur., etc.; ὁ ἀγωνιζόμενος νόμος the law under debate, Dem.; fut.
mid. in pass. sense, ἀγωνιεῖται τὸ πρᾶγμα it shall be brought to issue, id=Dem.

ἀγώνιος agwniojἀγών 1. of or belonging to the contest, ἄεθλος ἀγ. its prize, Pind.; of
Hermes, as president of games, id=Pind.; of Zeus as decider of the contest, Soph.;--the
ἀγώνιοι θεοί, in Aesch., etc., are prob. the gods who presided over the great games
[1Zeus, Poseidon, Apollo, Hermes]1. 2. ἀγωνίῳ σχολᾷ in Soph. Aj. 195 is prob. an
oxymoron, rest full of conflict, uneasy rest.

ἀγώνισις agwnisijἀγωνίζομαι contest for a prize, Thuc.

ἀγώνισμα agwnismaἀγωνίζομαι I. a contest, in pl. deeds done in battle, brave deeds,


feats, Hdt. 2. in sg., ἀγ. τινός a feat for him to be proud of, Thuc.; ξυνέσεως ἀγ. a fine
stroke of wit, id=Thuc.; ἀρᾶς ἀγ. the issue of the curse, Eur. II. ἀγ. ποιεῖσθαί τι to
make it an object to strive for, Hdt.; οὐ μικρὸν τὸ ἀγ. προστάττεις Luc. III. that with
which one contends, a prize-essay, declamation, ἀγ. ἐς τὸ παραχρῆμα Thuc.

ἀγωνισμός agwnismojἀγωνίζομαι rivalry, Thuc.

ἀγωνιστέος agwnisteojἀγωνίζομαι one must contend, Xen., etc.

ἀγωνιστής agwnisthjἀγωνίζομαι I. a rival at the games, competitor, Hdt., etc.:--as


adj., ἀγ. ἵπποι race- horses, Plut. 2. a debater, opponent, Plat. II. c. gen. one who
struggles for a thing, τῆς ἀρετῆς Aeschin.

27
ἀγωνιστικός agwnistikojἀγωνίζομαι I. fit for contest or debate, Arist. II. of persons,
contentious, eager for applause, Plat.:--adv. -κῶς, contentiously, ἀγ. ἔχειν to be
disposed to fight, Plut.

ἀγωνοθεσία agwnoqesia the office of ἀγωνοθέτης, direction of games, Plut.

ἀγωνοθετέω agwnoqetew I. to direct the games, exhibit them, Thuc.; ἀγ.Ὀλύμπια


Anth. 2. c. acc., ἀγ. στάσιν to stir up sedition, Plut. II. generally, to act as judge, decide,
Dem. From

ἀγωνοθέτης agwnoqethjτίθημι 1. judge of the contests, director of the games, or


[1later]1 an exhibitor of games, Hdt., attic 2. generally, a judge, Xen., etc

ἀγών agwnἄγομαι I. a number of people brought together, a gathering, assembly, like


ἀγορά, ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα, λῦτο δ' ἀγών, ἐν ἀγῶνι νεῶν Hom.: esp. an assembly
met to see games, id=Hom., etc. 2. a place of contest, the arena, id=Hom., etc.; βήτην ἐς
μέσσον ἀγῶνα Il. II. an assembly of the Greeks at their great national games, ὁ
ἐνὈλυμπίῃ ἀγών Hdt.; ὁὈλυμπικὸς ἀγών Ar. 2. the contest for a prize at the games,
ἀγὼν ἱππικός, γυμνικός Hdt., etc.; ἀγὼν τῶν ἀνδρῶν, in which the chorus was
composed of men, opp. to τῶν παίδων, Dem., etc.:-- hence, ἀγῶνα ἄγειν,
καθιστάναι, τιθέναι, προτιθέναι, ποιεῖν, to hold or propose a contest; ἀγῶν or ἐν
ἀγῶνι νικᾶν, to win one or at one. III. generally, any struggle, trial, or danger,
πολλοὺς ἀγῶνας ἐξιών, of Hercules, Soph.; ἀγὼν προκέαται, c. inf., it is hard or
dangerous to do a thing, Hdt.:-- also, ἀγὼν περὶ τῆς ψυχῆς, περὶ μεγίστων a struggle
for life and death, for one's highest interests, Eur. 2. a battle, action, Thuc. 3. an action
at law, trial, Plat., etc. 4. metaph., οὐ λόγων ἔθ' ἁγών now is not the time for
speaking, etc., Eur.; οὐχ ἕδρας ἀγ. ' tis no time for sitting still, id=Eur.

ἄγω agwon the augment in the Doric form ἆγον, see Chantraine, MHG, 311. I. to lead
or carry, to convey, bring, with living creatures as the object, φέρω being used of things,
δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι γυναῖκα, καὶ τρίποδα φέρειν Il. [1v. infr. 3]1; ἄγ. εἰς or πρὸς
τόπον; poet. also c. acc. loci, ἄγειἈχέροντος ἀκτάν Soph. b. intr. of soldiers, to
march, Xen., etc.; so, ἄγωμεν let us go, Ntest. c. part. ἄγων is used in sense, taking,
στῆσε δ' ἄγων, where we should use two Verbs, took and placed, Hom. 2. to take with
one, ἑταίρους id=Hom. 3. to carry off as captives or booty, id=Hom., etc.; mostly in
phrase ἄγειν καὶ φέρειν to sweep a country of all its plunder [1where φέρειν refers to
things, ἄγειν to men and cattle]1; then c. acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα

28
plundering all Bithynia, Xen.; in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα Eur. 4. ἄγειν εἰς δίκην or
δικαστήριον, ἄγ. ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, Lat. rapere
in jus, attic; so, simply ἄγειν, Plat. 5. to fetch, ἄξεθ' ὑῶν τὸν ἄριστον Od.: of things, to
bring in, import, οἶνον νῆες ἄγουσι Il. 6. to draw on, bring on, πῆμα τόδ' ἤγαγον
Οὐρανίωνες id=Il.; ̓Ιλίῳ φθοράν Aesch. 7. to bear up, φελλοὶ δ' ὥς, ἄγουσι δίκτυον
id=Aesch. II. to lead towards a point, lead on, τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο
τέλοσδε Il.; also, c. inf., ἄγει θανεῖν leads to death, Eur.: --ὁδὸς ἄγει the road leads,
εἰς or ἐπὶ τόπον Soph., Plat. 2. metaph. to lead, as a general, Il.; ἄγ. στρατιάν, ναῦς,
etc., Thuc.; ἄγ. τὴν πολιτείαν to conduct the government, id=Thuc. 3. to bring up,
train, educate, Plat. III. to draw out in length, τεῖχος ἄγειν to draw a line of wall, Lat.
ducere, Thuc.:-- Pass., ἦκται ἡ διῶρυξ Hdt.; κόλπου ἀγομένου a bay being formed,
id=Hdt. IV. to keep in memory, καί μευ κλέος ἦγονἈχαιοί Od. 2. like agere, to hold,
celebrate, ἑορτήν, τὰὈλύμπια Hdt., etc. 3. also to hold, keep, observe, σπονδὰς ἄγ.
πρός τινας Thuc.; εἰρήνην Plat.: often c. acc., as periphrasis for a Verb, σχολὴν ἄγειν
σχολάζειν, Eur.; ἡσυχίαν ἄγ. ἡσυχάζειν, Xen. 4. to keep, maintain, ἐλευθέραν ἦγε
τὴνἙλλάδα Dem. 5. of Time, to pass, ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; Soph. V. like
ἡγέομαι, Lat. ducere, to hold, account, reckon, ἐν τιμῇ ἄγειν, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ, περὶ
πλείστου ἄγειν Hdt.; θεοὺς ἄγειν to believe in gods, Aesch.; τιμιώτερον ἀγ. τινά
Thuc.: --so with Adverbs, δυσφόρως ἄγ. to think insufferable, Soph.; ἐντίμως ἄγειν
Plat. VI. to weigh so much, ἄγειν μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς to weigh a mina, 300
darics, Dem., where the acc. is the weight which the thing weighs or draws down: cf.
ἕλκω. VII. on ἄγε, ἄγετε, v. sub vocc. B. Mid. ἄγομαι, to carry away for oneself, take
with one, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od. 2. ἄγεσθαι γυναῖκα, Lat.
uxorem ducere, to take to oneself a wife, id=Od.; in full, ἄγ. γυναῖκα ἐς τὰ οἰκία Hdt.;
and simply ἄγεσθαι, to marry, Il., etc.;--also of the father, to bring home a wife for his
son, Od. 3. διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον to let pass through the mouth, i. e. to utter, Il. 4.
ἄγεσθαί τι ἐς χεῖρας to take a thing into one's hands, and so to undertake, Hdt.

ἀδαημονία adahmoniaFrom ἀδαήμων ignorance or unskilfulness in doing, c. inf., Od.

ἀδαήμων adahmwn da/w unknowing, ignorant of a thing, c. gen., Il.; κακῶν


ἀδαήμονες Od.

ἀδαής adahj da/w ἀδαήμων, c. gen. pers., Hdt.; c.gen. rei, id=Hdt.; c. inf. unknowing
how to do, Soph.: absol., Xen.

ἀδάητος adahtoj da/w unknown, Hes.

29
ἄδαιτος adaitojδαίνυμαι of which none might eat, Aesch.

ἀδακρυτί adakruti without tears, Isocr., Plut.

ἀδάκρυτος adakrutojδακρύω without tears, i. e. I. act. tearless, ἀδ. καὶ ἀπήμων Il.;
ἀδακρύτω ἔχεν ὄσσε Od.: --εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον to lull the
desire of her eyes so that they weep no more, Soph.; cf. ἄδερκτος, II. pass. unwept,
unmourned, id=Soph. 2. costing no tears, τρόπαια Plut.

ἀδαμάντινος adamantinojἀδάμας adamantine, Aesch., etc.: --metaph. hard as


adamant, σιδηροῖς καὶ ἀδαμαντίνοις λόγοις Plat.; οὐκ ἀδ. ἐντί, of a girl, Theocr.:--
adv. -νως, Plat.

ἀδαμαντόδετος adamantodetoj iron-bound, Aesch.

ἀδάμας, adamajδαμάζω properly the untamed, unconquerable I. as Subst. adamant, i.


e. the hardest metal, prob. steel: metaph. of any thing unalterable, ἔπος ἐρέω
ἀδάμαντι πελάσσας having fixed it firm as adamant, Orac. ap. Hdt. 2. the diamond,
Theophr. II. as adj., metaph., the inflexible, of Hades, Theocr.

ἀδάμαστος adamastojδαμάζω epith. of Hades, inflexible, Il.:--later in the proper


sense, untamed, unbroken, ἵππος Xen.

ἀδάματος adamatoj ἀδάμαστος unconquered, Aesch., etc.; of females, unwedded,


Soph.: of beasts, untamed, v. sub πέσημα. [ᾱδαματω in Theocr.]

ἀδάπανος adapanojδαπάνη without expense, costing nothing, γλυκέα κἀδάπανα


[1crasis for καὶ ἀδάπανα ]1 Ar.:-- adv., ἀδαπάνως τέρψαι φρένα Eur.

ἄδαστος adastojδατέομαι undivided, Soph.

ἀδεής adehjδέος I. without fear, fearless, εἴ περ ἀδειής τ' ἐστί, of Hector, Il.; κύον
ἀδδεές id=Il. 2. fearless, secure [1v. ἀλεής ]1, τὸ ἀδεές, security, Thuc.; ἀδεὴς
θανάτου without fear of death, Plat.; ἀδεὲς δέος δεδιέναι to fear where no fear is,
id=Plat. II. causing no fear, not formidable, πρὸς ἐχθρούς Thuc. III. adv. ἀδεῶς,
without fear, confidently, Hdt., etc. 2. without stint, freely, Thuc.

ἄδεια adeiaἀδεής freedom from fear, ἀδείην διδόναι to grant an amnesty, indemnity,
Hdt.; ἐν ἀδείῃ εἶναι id=Hdt.; τῶν σωμάτων ἄδειαν ποιεῖν Thuc.; ἄδειάν τινι

30
παρασκευάζειν, παρέχειν Dem.; opp. to ἄδειαν λαμβάνειν to receive indemnity,
id=Dem.; ἀδείας τυγχάνειν id=Dem.

ἀδείμαντος adeimantojδειμαίνω 1. fearless, dauntless, Pind., etc.:--adv. -τως, Aesch.


2. where no fear is, οἰκία Luc.

ἄδειπνος adeipnojδεῖπνον supperless, Xen., etc.

ἀδέκαστος adekastojδεκάζω unbribed, Arist.:--comp. adv. -ότερον Luc.

ἀδεκάτευτος adekateutojδεκατεύω not tithed, tithe-free, Ar.

ἀδελφή adelfh 1. fem. of ἀδελφός, a sister, Trag., etc. 2. a sister [1as a fellow
Christian]1, Ntest.

ἀδελφιδέος adelfideoj a brother's or sister's son, a nephew, Hdt.

ἀδελφιδῆ adelfidh a brother's or sister's daughter, a niece, Ar., etc.

ἀδελφίδιον adelfidionDim. of ἀδελφός, Ar.

ἀδελφοκτόνος adelfoktonojκτείνω murdering a brother or sister, Hdt. [1in ionic form


ἀδελφεοκτ-]1, Plut.

ἀδελφός adelfoja copul, δελφύς; cf. Lat. couterinus ἀδελφοί are properly sons of the
same mother I. as Subst., ἀδελφός, ὁ, voc. ἄδελφε [1not -φέ ]1, ionic ἀδελφεός, epic -
ειός:--a brother, or generally, a near kinsman, ἀδελφοί brother and sister, like Lat.
fratres, Eur.; ἀδελφεοὶ ἀπ' ἀμφοτέρων brothers by both parents, i. e. not half-
brothers, Hdt. 2. a brother [1as a fellow Christian]1, Ntest. II. adj., ἀδελφός, ή, όν,
brotherly or sisterly, Trag., Plat. 2. like Lat. geminus, gemellus, of anything in pairs,
twin, Xen.:--then, just like, c. gen. or dat., ἀδελφὰ τῶνδε, ἀδελφὰ τούτοισι Soph.

ἀδελφότης adelfothjἀδελφός the brotherhood, Ntest.

ἀδέξιος adeciojδεξιά left-handed, awkward, Luc.

ἀδερκής aderkhjδέρκομαι unseen, invisible, Anth.

ἄδερκτος aderktojδέρκομαι, cf. ἀδάκρυτος 1 not seeing, ἀδέρκτων ὀμμάτων


τητώμενος reft of thine eyes so that they see not, Soph.; adv. -τως, without looking,
id=Soph.

31
ἄδεσμος adesmoj unfettered, unbound, ἄδ. φυλακή, Lat. libera custodia, our
"parole," Thuc., etc.; δεσμὸς ἄδεσμος bond that is no bond, of a wreath, Eur.

ἀδέσποτος adespotojδεσπότης without master, Plat., etc.

ἄδετος adetoj unbound, free, Dem.

ἀδευκής adeukhj a word used by Hom. only in Od. as epith. of ὄλεθρος, πότμος,
φῆμις, commonly expl. not sweet, bitter, cruel [1from an old word δευκής sweet]1; but
more prob. it means unexpected, sudden [1from δοκ-έω ]1.

ἀδέψητος adeyhtojδεψέω untanned, of a raw hide, Od.

ἀδέω adewἄω satio only found in two Homeric forms, aor1 opt. and perf. part. to be
sated, μὴ ξεῖνος δείπνῳ ἀδήσειε lest he should be sated with the repast, feel loathing
at it; καμάτῳ ἀδηκότες ἠδὲ καὶ ὕπνῳ sated with toil and sleep.

ἀδήιος adhioj unassailed, unravaged, Soph.

ἄδηκτος adhktojδάκνω unbitten, not gnawed or worm eaten, Hes.; adv. ἀδήκτως, Plut.

ἀδηλέω adhlew to be in the dark about a thing, Soph.

ἀδηλία adhlia uncertainty, Anth.

ἄδηλος adhloj I. not seen or known, unknown, obscure, Hes., Soph., Plat. II. of
things, ἄδ. θάνατοι death by an unknown hand, Soph.; ἄδ. ἔχθρα secret enmity, Thuc.;
ῥεῖ πᾶν ἄδηλον melts all to nothing, Soph.; ἄδ. τινι unseen, unobserved by him, Xen. b.
neut. ἄδηλόν [ἐστι] εἰ.., ὅτι.., it is uncertain whether.., unknown that.., Plat., etc.; so,
ἄδηλον μή.., id=Plat.:-- absol., ἄδηλον ὄν it being uncertain, Thuc.; so, ἐν ἀδηλοτέρῳ
εἶναι Xen. c. ἄδηλος often agrees with the subject [1like δίκαιός εἰμι ]1, παῖδες
ἄδηλοι ὁποτέρων ἄδηλόν ἐστιν ὁποτέρων παῖδες εἰσίν Lys., etc. III. adv. -λως,
secretly, Thuc., etc.; Sup. -ότατα, id=Thuc.

ἀδημονέω adhmonewDeriv. uncertain. to be sorely troubled, Plat.; ἀδημονῆσαι τὰς


ψυχάς Xen.

ἀδημονία adhmonia trouble, distress, Anth., Plut.

32
ἅδην adhnἄω satio α short, except in first place cited from Il., where it is commonly
written ἄδδην. 1. adv., Lat. satis, to one's fill, ἔδμεναι ἄδην to eat their fill, Il. 2. c. gen.,
οἵ μιν ἄδην ἐλόωσι πολέμοιο who may drive him to satiety of war, id=Il.; ἅδην
ἔλειξεν αἵματος licked his fill of blood, Aesch.; καὶ τούτων μὲν ἅδην enough of this,
Plat.; c. part., ἄδην εἶχον κτείνοντες Hdt.

ἄδηρις adhrij without strife, Anth.

ἀδήριτος adhritojδηρίομαι I. without strife or battle, Il. II. unconquerable, ἀνάγκης


σθένος Aesch.

ͅ ης; but in Trag. also ᾱιδας:--


(́ᾼδης Adhjfrom a privat, ἰδεῖν αιδης in Hom., attic āδ
gen. αιδεω as an anapaest in Hom.; gen. αιδᾱο Id=Hom.; gen. ᾱιδος before a vowel, Il.
I. Hades or Pluto [1cf. Πλούτων ]1, the god of the nether world, son of Kronus and
Rhea, brother to Zeus, Ζεὺς καὶ ἐγώ, τρίτατος δ'Ἄιδης Il.; called Ζεὺς καταχθόνιος
id=Il.; εἰν or εἰςἈΐδαο [1sc. δόμοις, δόμους ]1 in, into the nether world, Hom.;
εἰνἌϊδος Il.; ἐνἍιδου, ἐςἍιδου [1 sc. οἴκῳ, οἶκον ]1 attic:-- also )́Αϊδόσδε adv., Il. II. as
appellative,Hades, the world below, εἰσόκεν ἄϊδι κεύθωμαι id=Il.; ἐπὶ τὸν ᾅδην Luc.;
εἰς ἀΐδην Anth.; ἐν τῷ ᾅδῃ Ntest. 2. the grave, death, ᾅδης πόντιος death by sea,
Aesch., etc.

ἀδηφάγος adhfagojἄδην, φαγεῖν eating one's fill, gluttonous, ἀδ. ἀνήρ, of an athlete,
Theocr.; τὴν ἀδ. νόσον this devouring sore, Soph.

ἀδῄωτος adhwtoj not ravaged, Xen.

ἀδιάβατος adiabatoj not to be passed, ποταμός, νάπος Xen.

ἀδιάβλητος adiablhtojδιαβάλλω not listening to slander, Plut.

ἀδιάθετος adiaqetojδιατίθεμαι intestate, Plut.

ἀδιάκριτος adiakritoj undecided, Luc.

ἀδιάλειπτος adialeiptojδιαλείπω unintermitting, incessant, Ntest.; adv. -τως, Polyb.,


Ntest.

ἀδιάλυτος adialutojδιαλύω undissolved, indissoluble, Plat.

33
ἀδίαντος adiantojδιαίνω I. unwetted, Simon. II. ἀδίαντον, τό, a plant, maiden-hair,
Theocr.

ἀδίαυλος adiauloj with no way back, of Hades, Eur.

ἀδιάφθαρτος adiafqartojδιαφθείρω, ἀδιάφθορος I, Plat.

ἀδιαφθορία adiafqoria incorruption, uprightness, Ntest.

ἀδιάφθορος adiafqorojδιαφθείρω I. uncorrupted, Plat., etc.:-- adv. -ρως, Aeschin. 2.


of judges and witnesses, incorruptible, Plat., etc.: Sup. adv. -ώτατα, id=Plat. II.
imperishable, id=Plat.

ἀδίδακτος adidaktoj I. untaught, ignorant, c. gen., ἀδ. ἐρώτων Anth. 2.


untrained, of a chorus, Dem. II. of things, untaught, Plut., Luc.

ἀδιέξοδος adiecodoj act., unable to get out, Anth.

ἀδιερεύνητος adiereunhtojδιερευνάω unquestioned, Plut.

ἀδιήγητος adihghtojδιηγέομαι indescribable, Xen., Dem.

ἀδίκαστος adikastojδικάζω undecided, Luc.

ἀδικέω adikewἄδικος I. to do wrong, Hdt., etc.; τἀδικεῖν wrong-doing, Soph.; τὸ


μἀδικεῖν righteous dealing, Aesch.; but, σχήσει τὸ μἀδικεῖν will restrain wrong-doing,
Aesch.:--in legal phrase the particular case of wrong is added in part., Σωκράτης
ἀδικεῖ διδάσκων Plat., Xen.:--c. acc. cogn., ἀδικίαν, ἀδίκημα, Plat., or a neut. adj.,
ἀδικεῖν πολλά, μέγαλα, id=Plat.; οὐδέν, μηδὲν ἀδ., Plat.:--also, ἀδ. περὶ τὰ
μυστήρια Dem. II. trans. c. acc. pers. to do one wrong, to wrong, injure, Hdt., etc.:--c.
dupl. acc. to wrong one in a thing, Ar., etc.; τὰ μέγιστα ἀδ. τινά Dem.; ἀδ. τινὰ περί
τινος Plat.:--Pass. to be wronged, μὴ δῆτ' ἀδικηθῶ Soph.; ἀδικεῖσθαι εἴς τι Eur. 2. to
spoil, damage, ἀδ. γῆν Thuc.

ἀδίκημα adikhmaἀδικέω I. a wrong done, a wrong, Lat. injuria, Hdt., etc.:--c. gen. a
wrong done to one, Dem. II. that which is got by wrong, ill-gotten goods, Plat.

ἀδικητέος adikhteoj one must do wrong, Plat.

34
ἀδικία adikiaFrom ἄδικος I. wrong-doing, injustice, Hdt., etc. II. like ἀδίκημα, a
wrong, injury, id=Hdt., Plat.

ἀδίκιον adikionFrom ἄδικος I. a wrong, wrong-dealing, Hdt. II. ἀδικίου γραφή, an


action against public wrong-doers, Plut.

ἄδικος adikojδίκη I. of persons, wrong-doing, unrighteous, unjust, Hes., Hdt., etc.;


ἀδικώτατος Soph.:-- ἄδ. εἴς τι unjust in a thing, ἔς τινα towards a person, Hdt.; περί
τινα Xen.; c. inf. so unjust as to.. Ntest. 2. ἄδ. ἵπποι obstinate, unmanageable, Xen. II.
of things, wrongly done, wrong, unjust, ἔργματα Theogn., Hdt., etc.; τὸ δίκαιον καὶ τὸ
ἄδ., τὰ δίκαια καὶ ἄδικα right and wrong, Plat. III. adv. -κως, Solon, etc.; τοὺς ἀδ.
θνήσκοντας Soph.; εἴτε δικαίως εἴτε ἀδ. jure an injuria, Hdt.; οὐκ ἀδ. not without
reason, Plat.

ἀδινός adinoj 0. close-packed: [1v. ἁδρός ]1:-- hence, 1. crowded, thronging, of


bees, flies, sheep, Hom.; ἀδινὰ δάκρυα thick-falling tears, Soph. 2. vehement, loud, of
sounds, Il.; Σειρῆνες ἀδιναί the loud-voiced Sirens, Od.:--adv. -νῶς, frequently, or
loudly, vehemently, Il.; so ἀδινόν and ἀδινά as adv., ἀδινὸν κλαίειν, μυκᾶσθαι,
στοναχῆσαι Hom.: comp. ἀδινώτερον Od.

ἀδιόρθωτος adiorqwtojδιορθόω, cf. διορθωτής. not corrected, not set right, Dem.:--of
books, unrevised, Cic.

ἀδίστακτος adistaktojδιστάζω not doubted; adv. -τως, Anth.

ἄδιψος adiyojδίψα not suffering from thirst, Eur., etc.

ἀδμής admhjpoetic for ἀδάματος, 1. untamed, of cattle, Od. 2. of maidens, unwedded,


id=Od.

ἄδμητος admhtojpoet. for ἀδάματος 1. in Hom. only in fem. and of cattle, unbroken,
βοῦν ἀδμήτην, ἢν οὔ πω ὑπὸ ζυγὸν ἤγαγεν ἀνήρ Il.; ἵππον ἑξέτε' ἀδμήτην id=Il.
2. like ἀδμής, unwedded, of maidens, Hhymn.

ἀδόκητος adokhtojδοκέω I. unexpected, Hes., Soph., etc.; τὸ ἀδ. the unexpectedness,


Thuc. II. adv. -τως, id=Thuc.; so ἀδόκητα as adv., Eur.; ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Thuc.

ἀδοκίμαστος adokimastojδοκιμάζω untried, unproved, in regard to civic rights, Lys.,


etc.

35
ἀδόκιμος adokimoj I. not standing the test, spurious, properly of coin, Plat. II. metaph.
of persons, rejected as false, disreputable, reprobate, Eur., Xen., etc.

ἀδολεσχέω adolesxewfrom ἀδολέσχης to talk idly, prate, Plat., Xen.

ἀδολέσχης adolesxhjProb. from ἄδην λέσχη, talking to satiety. a garrulous fellow, idle
talker, Ar., Plat.

ἀδολεσχία adolesxiaFrom ἀδολέσχης garrulity, idle talk, Ar., Plat., etc.; Theophr.
wrote περὶ ἀδολεσχίας.

ἄδολος adoloj I. without fraud, guileless, of treaties, σπονδαὶ ἄδ. καὶ ἀβλαβεῖς
Thuc.:--adv., often in the phrase ἀδόλως καὶ δικαίως, Lat. sine dolo malo, id=Thuc. II.
of liquids, unadulterated, genuine, Aesch.; metaph. guileless, pure, Eur.

ἀδόνητος adonhtojδονέω unshaken, Anth.

ἀδόξαστος adocastojδοξάζω not matter of opinion, i. e. certain, Plat.

ἀδοξέω adocew I. to be held in no esteem, to stand in ill repute, Eur., Dem. II. trans.
to hold in no esteem, τινα Plut.

ἀδοξία adocia ill-repute, disgrace, Thuc., Plat.; obscurity, Plut.

ἄδοξος adocojδόξα inglorious, disreputable, Xen., Dem.: --of persons, obscure, ignoble,
Xen., etc.:--adv. -ξως, Plut.

ἄδος adojἄω satio satiety, loathing, Il.

ἄδοτος adotoj without gifts, Hhymn.

ἄδουλος adouloj unattended by slaves, Eur.

ἀδούπητος adouphtojδουπέω noiseless, Anth.

ἀδρανής adranhjδραίνω I. inactive, powerless, Babr., Anth. II. intractable, of iron,


Plut.

̓Αδράστεια AdrasteiaPerhaps from a privat, διδράσκω a name of Nemesis. Aesch., the


Inevitable.

ἄδραστος adrastojδιδράσκω not running away, not inclined to do so, of slaves, Hdt.

36
̓Αδριακός Adriakoj from the Adriatic; ̓Αδριᾱκός ἀμφιφορεύς, i. e. a cask of Italian
wine, Anth.

̓Αδριανός Adrianoj Adriatic, Eur.

̓Αδρίας Adriaj the Adriatic, Hdt., etc.

ἁδρόομαι adroomaiἁδρός to come to one's strength, Plat.

ἁδρός adroj in the primary sense it seems to mean thick: [1akin to ἀδ-ινός, as κυδρός
to κυδνός ]1 I. of things, χιόνα ἁδρὴν πίπτουσαν falling thick, Hdt.:-- strong, great in
any way, ἁδρὸς πόλεμος Ar. II. of persons, large, fine, well-grown, Hdt., Plat.; of
animals, Xen., Babr.; of fruit or corn, full-grown, ripe, Hdt.

ἁδροσύνη adrosunhἁδρός ἁδροτής, of ears of corn, Hes.

ἁδροτής adrothjἁδρός I. strength, Il. II. abundance, Ntest.

ἀδρυάς adruaja copul, δρῦς €̔Αμαδρυάς, a kind of nymph, Hamadryad, Anth.

ἁδρύνω adrunwἁδρός 1. to make ripe, ripen, Xen. 2. Pass. to grow ripe, ripen, of fruit
or corn, Hdt., etc.

ἀδυναμία adunamiaδύναμις 1. want of strength or power, inability, incapacity, Hdt.,


etc.; c. gen., ἀδ. τοῦ ἀδικεῖν for wrong-doing, Plat. 2. poverty, Xen., Dem., etc.

ἀδυνασία adunasia ̓δυναμία Hdt., etc.; c. gen., ἀδ. τοῦ λέγειν Thuc.

ἀδυνατέω adunatew I. of persons, to want strength, Plat., etc.; c. inf. to be unable


to do, Xen. II. of things, to be impossible, Ntest.

ἀδύνατος adunatoj I. of persons, unable to do a thing, c. inf., Hdt., Eur., etc. 2. absol.
without strength, powerless, Hdt., Eur., etc.; οἱ ἀδύνατοι men disabled for service,
incapable, Aeschin., etc.; ἀδύνατος χρήμασι poor, Thuc.; εἴς τι Plat.:--of ships,
disabled, Hdt.:-- τὸ ἀδ. want of strength, Plat.; τὰ ἀδ. disabilities, Dem. II. of things,
that cannot be done, impossible, Eur., Plat., etc.; ἀδύνατόν ορ ἀδύνατά [ἐστι], it is
impossible, Hdt., etc.: τὸ ἀδ. impossibility, id=Hdt.; τολμᾶν ἀδύνατα, ἀδυνάτων
ἐρᾶν Eur.

ἄδυτον adutonἄδυτος as Subst. the innermost sanctuary, Il., etc.

37
ἄδυτος adutojδύω not to be entered, Il., etc.

̓Αδωνιάζω Adwniazw ̓Αδωνιάζουσαι, αἱ, those who keep the Adonia, the title of
the 15th Id. of Theocr.

̓Αδώνια Adwnia the mourning for Adonis, celebrated yearly by Greek matrons

)́Αδωνις Adwnij 1. Adonis, favourite of Aphrodite, Sapph.; ὥδωνις, crasis for ὁἌδ.,
Theocr.:--generally, an Adonis, a darling, Luc. 2. ̓Αδώνιδος κῆποι, quick-growing herbs
grown in pots for the Adonia, Plat.

)́Αδων Adwn )́Αδωνις, Anth.

ἀδώρητος adwrhtoj δωρος, h. Hom., Eur.

ἀδωροδόκητος adwrodokhtoj ̓δωροδόκος Aeschin.: adv. -τως, Dem.

ἀδωροδόκος adwrodokoj incorruptible, Anth.

ἄδωρος adwrojδῶρον I. without gifts, taking none, incorruptible, c. gen., ἀδωρότατος


χρημάτων Thuc. II. giving no gifts, ἀδώροις ἐλαφηβολίαις by hunting from which no
gifts were offered, Soph. III. ἄδωρα δῶρα gifts that are no gifts, like βίος ἀβίωτος,
id=Soph.

ἀδώτης adwthj one who gives nothing, Hes.

ἀείβολος aeibolojβάλλω continually thrown, Anth.

ἀειγενέτης aeigenethjγίγνομαι epith. of the gods, like αἰὲν ἐόντες, everlasting,


immortal, θεῶν αἰειγενετάων, θεοῖς αἰειγενέτῃσιν Il.

ἀειγενής aeigenhjγίγνομαι everlasting, Plat., Xen.

ἀειδής aeidhjεἶδος without form, incorporeal, Plat.

ἀειδίνητος aeidinhtojδινέω ever-revolving, Anth.

ἀείδω aeidwcompare the morphological problems with ἀείρω I. to sing, Il., etc.:--then
of any sound, to twang, of the bowstring, Od.; to whistle, of the wind, Mosch.; to ring, of
a stone struck, Theocr. II. trans., 1. c. acc. rei, to sing, chant, μῆνιν, παιήονα, κλέα

38
ἀνδρῶν Hom.:--absol., ἀείδειν ἀμφί τινος to sing in one's praise, Od.:--Pass., of songs,
to be sung, Hdt.; ᾆσμα καλῶς ᾀσθέν Xen. 2. c. acc. pers. to sing, praise, attic

ἀειζώων aeizwwnζάω ever-living, φύτλη Anth.

ἀειθαλής aeiqalhjθάλλω ever-green, Anth.

ἀεικής aeikhjεἴκω 1. unseemly, shameful, ἀεικέα λοιγὸν ἀμύνειν Il.; ἀεικέα [εἵματα]
Od.; δεσμὸς ἀεικής Aesch.; στολή Soph.; ἀεικέστερα ἔπεα Hdt.; οὐδὲν ἀεικὲς
παρέχεσθαι to cause no inconvenience, Hdt.:--adv. ἀεικῶς; ionic -έως, Simon.; ἀεικές
as adv., Od. 2. unseemly, shabby, μισθός, ἄποινα Il. 3. οὐδὲν ἀεικές ἐστι, c. inf., it is
nothing strange that.., Hdt., Aesch. Cf. attic αἰκής.

ἀεικία aeikia unseemly treatment, outrage, Hom., Hdt.:--Cf. attic αἰκία.

ἀεικίζω aeikizwCf. attic αἰκίζω to treat unseemly, injure, abuse, Hom.; οὐ γὰρ ἐγώ σ'
ἔκπαγλον ἀεικιῶ I will do thee no great dishonour, Il.:--Mid. in act. sense, id=Hom.

ἀειλογία aeilogiaλέγω a continual talking:-- as attic law-term, τὴν ἀ. προτείνεσθαι


or παρέχειν to court continual inquiry into one's conduct, Dem.

ἀείμνηστος aeimnhstojμνάομαι ever to be remembered, Trag., Thuc. adv. -τως,


Aeschin.

ἀείνηστις aeinhstij ever-fasting, Anth.

ἀειπάρθενος aeiparqenoj ever a virgin, Sapph.

ἀεί aeiThe Root is !αεῃ; cf. Lat. aevum, aetas, i. e. aeuitas. always, for ever, Hom., etc.;
often with other words of time, διαμπερὲς αἰεί, συνεχὲς αἰεί, ἐμμενὲς αἰεί, id=Hom.;
ἀεὶ καθ' ἡμέραν, καθ' ἡμέραν ἀεί, ἀεὶ καὶ καθ' ἡμέραν, ἀεὶ κατ' ἐνιαυτόν, ἀεὶ διὰ
βίου, etc., Plat., etc.; v. εἰσαεί:--ὁ ἀεὶ χρόνος eternity, Hdt., Plat.; οἱ ἀεὶ ὄντες the
immortals, Xen., etc.:--but, ὁ αἰεὶ βασιλεύων the king for the time being, Hdt.; τοῖσι
τούτων αἰεὶ ἐκγόνοισι to their descendants for ever, id=Hdt.

ἀείρυτος aeirutoj ever-flowing, κρήνη Soph.

ἀείρω aeirwattic αἴρω Root ΑΕΡ α)̄ρῶ contr. as if from ἀερῶ, which is not in use.
Compare the morphological problems of ἀείδω. I. to lift, heave, raise up, Hom., etc.;
ἱστία στεῖλαν ἀείραντες furled the sails by brailing them up, Od.:--esp. to lift for the

39
purpose of carrying, to bear away, carry, Il.; ἄχθος ἀείρειν, of ships of burden, Od.; μή
μοι οἶνον ἄειρε offer me not wine, Il. 2. to raise, levy, λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον Aesch.
II. Mid. to lift up for oneself, i. e. bear off, c. acc. rei, Il. 2. to raise or stir up, ἀείρασθαι
πόλεμον to undertake a long war, Hdt.; βαρὺς ἀείρεσθαι slow to undertake, id=Hdt.
3. ἀείρασθαι τὰ ἱστία to hoist sail, with or without ἱστία, id=Hdt. III. Pass. to be lifted
or carried up, Od.; ἀείρεσθαι εἰς.. to rise up and go to a place, Hdt.;--mostly of seamen,
but also of land-journeys, id=Od. 2. to be suspended, πὰρ κουλεὸν αἰὲν ἄωρτο [ the
dagger] hung always by the sword-sheath, Il. 3. metaph. to be lifted up, excited, Soph.

ἄεισμα aeisma poet. and ionic for ᾆσμα, Hdt., etc.

ἀειφλεγής aeifleghjφλέγω ever-burning, Anth.

ἀείφρουρος aeifrouroj ever-watching, i. e. ever-lasting, οἴκησις ἀείφρ., of the


grave, Soph.

ἀειφυγία aeifugiaφυγή perpetual exile, Plat.

ἀειχρόνιος aeixronioj everlasting, Anth.

ἀεκαζόμενος aekazomenoj particip. form ἀέκων, Od.; πόλλ' ἀεκαζόμενος,


Virgil's multa reluctans, id=Od.

ἀεκήλιος aekhlioj ἀεικέλιος, Il.

ἀέκητι aekhti against one's will, Hom.; c. gen., σεῦ ἀέκητι, ἀέκητι σέθεν, Lat. te
invito, and θεῶν ἀέκητι, ἀέκητι θεῶν, id=Hom.

ἀεκούσιος aekousioj I. against one's will, involuntary, of acts, Hdt., etc. II. of
persons, only in adv. ἀκουσίως, involuntarily, Thuc.

ἀέκων aekwn I. against one's will, unwilling, of persons, ἀέκοντος ἐμεῖο Il.;
πόλλ' ἀέκων, Virgil's multa reluctans, id=Il.; ἄκοντος Διός, invito Jove, Aesch., Xen.:-
-adv. ἀκόντως, unwillingly, Plat. II. like ἀκούσιος, of acts, involuntary, ἔργα Soph.

ἀελλαῖος aellaiojἄελλα storm-swift, πελειάς Soph.

ἄελλα aellaεἴλω 1. a stormy wind, whirlwind, eddy, Hom.; ἄελλαι ἀνέμων id=Hom.
2. metaph. of any whirling motion, ὠκυδρόμοις ἀέλλαις, of an animal, Eur.; ἄστρων
ὑπ' ἀέλλαισι id=Eur.

40
ἀελλάς aellaj αἐλλαῖος, ἵπποι Soph.

ἀελλής aellhjἀέλλα eddying, Il.

ἀελλομάχος aellomaxoj struggling with the storm, Anth.

ἀελλόπος aellopojpoetic for ἀελλόπους, compare ἀρτίπος, Οἰδίπος storm-footed,


storm-swift, Il., etc.

̓Αελλώ Aellwἄελλα storm, a Harpy, Hes.

ἀελπτέω aelptewἄελπτος to have no hope, only in part., ἀελπτέοντες σόον εἶναι Il.;
ἀ. ὑπερβαλέεσθαι Hdt.

ἀελπτής aelpthjἔλπομαι unhoped for, unexpected, Od.

ἀελπτία aelptiaἄελπτος an unlooked for event, ἐξ ἀελπτίης unexpectedly, Archil.

ἄελπτος aelptoj I. ἀελπτής, Hhymn.; ἐξ ἀέλπτου unexpectedly, Hdt.; so, ἐξ


ἀέλπτων Soph. 2. beyond hope, despaired of, Solon. II. act. hopeless, desperate,
Hhymn., Aesch. III. adv. -τως, beyond all hope, Lat. insperato, Id=Aesch.:--neut. pl. as
adv., Eur.

ἀέναος aenaojἀένναος is a corrupt form νάω A 1. ever-flowing, Hes., Hdt., Trag. 2.


generally, everlasting, ἀρετᾶς ἀέναον κλέος Simon.;--rare in attic Prose, Xen., Plat.

ἀεξίφυλλος aecifullojφύλλον nourishing leaves, leafy, Aesch.

ἀεξίφυτος aecifutojφυτόν nourishing plants, ̓Ηώς Anth.

ἀέξω aecwpoetic form of αὔξω, compare αὐξάνω I. to increase, enlarge, foster,


strengthen, μένος μέγα θυμὸς ἀέξει Il.; θυμὸν ἀέξειν id=Il.; πένθος ἀ. to cherish
woe, Od.; υἱὸν ἀ. to rear him to man's estate, id=Od.; ἔργον ἀέξουσι θεοί they bless
the work, id=Od. 2. to exalt by one's deeds, to magnify, τὸ πλῆθος ἀέξειν Hdt.; to
magnify, exaggerate, [ἀγγελίαν] μῦθος ἀέξει Soph. 3. ἀέξειν φόνον Eur. II. Pass. to
increase, grow, ἀέξετο he was waxing tall, Od.; οὐ ποτ' ἀέξετο κῦμα no wave rose
high, id=Od.; χόλος ἐν στήθεσσιν ἀέξεται rises high, Il.; τόδε ἔργον ἀ. it prospers,
Od.; ἀέξετο ἱερὸν ἦμαρ was getting on to noon, Il.; so, κέρδος ἀέξεται Aesch.

ἀεργία aergiaFrom ἀεργός a not working, idleness, Od., Hes.:--Cf. attic ἀργία.

41
ἀεργός aergoj e)/rgw not-working, idle, Hom., Hes., etc.;-- ἀεργοὶ δόμοι idle houses, i.
e. where people are idle, Theocr.--Cf. attic ἀργός.

ἀέρδην aerdhnἀείρω lifting up, Aesch.--Cf. attic ἄρδην.

ἀέριος aeriojἀήρ I. in the mist or thick air of morning, Eur. II. in the air, high in air,
id=Eur.

ἀεροβατέω aerobatewFrom ἀεροβάτης to walk the air, Ar., Plat.

ἀεροβάτης aerobathj one who walks the air, Plut.

ἀεροδινής aerodinhjδίνη wheeling in air, Anth.

ἀεροδόνητος aerodonhtoj air-tossed, soaring, Ar.

ἀεροδρομέω aerodromew to traverse the air, Luc.

ἀεροκόραξ aerokorac an air-raven, Luc.

ἀεροκώνωψ aerokwnwy an air-gnat, Luc.

ἀερομαχία aeromaxiaμάχη an air-battle, Luc.

ἀερομετρέω aerometrew to measure the air: to lose oneself in vague speculation, Xen.

ἀερονηχής aeronhxhjνήχομαι floating in air, of clouds, Ar.

ἀερόφοιτος aerofoitojφοιτάω roaming in air, Aesch. ap. Ar.

ἀερσιπότης aersipothjποτάομαι high-soaring, Hes., Anth.

ἀερσίπους aersipouj lifting the feet, brisk-trotting, ἵπποι Il.

ἀερτάζω aertazwἀερτάζω is a lengthd. epic form of ἀείρω. to lift up:-- imperf.


ἠέρταζον, Anth.

ἄεσα aesafrom a form ἀέω, not in use. Akin to ἄημι, ἄω1, ἰαύω. to sleep, Od.

ἀεσιφροσύνη aesifrosunh silliness, folly, Od., Hes.

ἀεσίφρων aesifrwnφρήν for ἀασίφρων, from ἀάω, φρήν damaged in mind, witless,
silly, Hom., Hes.

42
ἀετός aetoj I. an eagle, Hom., etc.:--proverb., ἀετὸς ἐν νεφέλαισι, of a thing quite
out of reach, Ar. 2. an eagle as a standard, of the Persians, Xen.; of the Romans, Plut. II.
in architecture, the pediment of a temple, Ar.

ἀετοφόρος aetoforojφέρω a standard-bearer, Plut.

ἀετώδης aetwdhjεἶδος eagle-like, Luc.

ἀζαλέος azaleojἄζω I. dry, parched, Hom.; βῶν ἀζαλέην the dry bull's-hide, Il. 2.
metaph. dry, harsh, Anth. II. act. parching, scorching, Σείριος Hes.

ἀζάνω azanwἄζω to dry, parch up, Hhymn.

ἄζα azaἄζω drought: in Od. an old shield is said to be πεπαλαγμένον ἄζῃ coated
with dry dirt or mould.

ἀζηλία azhlia freedom from jealousy, Plut.

ἄζηλος azhloj 1. not subject to envy, unenviable, dreary, Simon., Aesch., etc. 2.
generally, sorry, inconsiderable, Plut.

ἀζηλότυπος azhlotupoj free from jealousy, envy, Plut.

ἀζήλωτος azhlwtoj not to be envied, Plat.

ἀζήμιος azhmiojζημία I. free from further payment: without loss, scot-free, Lat.
immunis, Hdt., etc.:--unpunished, not deserving punishment, Soph., Eur. II. act.
harmless, of sour looks, Thuc.

ἀζηχής azhxhjepic word, perhaps an old dialectic form for ἀδιεχής, a copulat, διέχω,
v. sub ζα-. unceasing, excessive, Il.; neut. as adv., ἀζηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν Od.;
ὄϊες ἀζ. μεμακυῖαι Il.

ἅζομαι azomaiRoot ΑΓ, compare ἄγος 1. to stand in awe of, dread, esp. the gods and
one's parents, Hom.; followed by inf., to shrink from doing, id=Hom.; also ἅζομαι μὴ..,
Il. 2. absol. in part. awe-struck, Od., Soph.

ἄζυγος azugoj ἄζυξ unwedded, κοίτη Luc.

ἄζυμος azumojζύμη of bread, unleavened, ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων or τὰ ἄζυμα the


feast of unleavened bread, Ntest.

43
ἄζυξ azucζεύγνυμι unyoked, unpaired, unmarried, Eur.; of Pallas the virgin goddess,
id=Eur.: with a gen. added, ἄζυξ λέκτρων, γάμων, εὐνῆς, Lat. nuptiarum expers,
id=Eur.

ἄζω azw to dry up, parch, Hes.:--Pass., αἴγειρος ἀζομένη κεῖται the poplar lies
drying, Il.

ἄζωστος azwstojζώννυμι ungirt, from hurry, Hes.

ἀηδής ahdhjἦδος I. unpleasant to the taste, distasteful, of food, Plat. 2. generally,


unpleasant, οὐδὲν οἱ ἀηδέστερον ἔσεσθαι Hdt.: in Plat. of talk, ἀηδές or οὐκ ἀηδές
ἐστι. II. of persons, disagreeable, odious, id=Plat. III. adv. -δῶς, unpleasantly, id=Plat.;
ἀηδῶς ἔχειν τινί to be on bad terms with one, Dem. 2. without pleasure to oneself,
unwillingly, Plat.

ἀηδία ahdiaἀηδής I. unpleasantness, nauseousness, of drugs, Hipp. II. of persons,


odiousness, Dem., etc. 2. a being ill-pleased, disgust, dislike, Plat.

ἀηδονιδεύς ahdonideujἀηδών a young nightingale, Theocr., in epic pl. ἀηδονιδῆες.

ἀηδόνιος ahdonioj of a nightingale, γόος, νόμος ἀ. the nightingale's dirge, Aesch.

ἀηδονίς ahdonij ἀηδών a nightingale, Eur., Theocr.; Μουσάων ἀηδονίς, of a poet,


Anth.

ἀηδών ahdwn the songstress, i. e. the nightingale, Hes., etc.; of the daughter of
Pandareus, who was changed into a nightingale, Hom.

ἀηδώ ahdw ἀηδών, Soph.

ἀήθεια ahqeiaἀήθης unaccustomedness, Batr.; ἀήθ. τινος inexperience of a thing,


Thuc.

ἀηθέσσω ahqesswpoetic for ἀηθέω to be unaccustomed to a thing, c. gen., Il.

ἀήθης ahqhjἦθος I. unwonted, unusual, Aesch.:--adv. -θως, unexpectedly, Thuc. II. of


persons, unused to a thing, c. gen., id=Thuc., Dem.

ἀηθία ahqia ἀηθεία, Eur.

ἄημα ahmafrom ἄημι a blast, gale, Aesch., Soph.

44
ἄημι ahmi ἄω Root ῃα, cf. αὔω to breathe hard, blow, of winds, Hom.:--Pass. to be
beaten by the wind, ὑόμενος καὶ ἀήμενος Od.: metaph., to toss or wave about, as if by
the wind, δίχα θυμὸς ἄητο, i. e. was in doubt or fear, Il.

ἀήρ ahrἄημι 1. the lower air, the air that surrounds the earth, opp. to αἰθήρ the upper
air [1v. Il. 14. 288, where a tall pine μακροτάτη πεφυυῖα δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν ]1;
hence mist, gloom, περὶ δ' ἠέρα πουλὺν ἔχευεν Il.; ἠέρα μὲν σκέδασε id=Il.; cf.
ἠέριος, ἠεροειδής. 2. generally, air, Soph., etc.; ἀέρα δέρειν [1 cf. Virg. verberat
auras]1, Ntest.

ἄησις ahsijἄημι a blowing, Eur.

ἀήσσητος ahsshtojἡσσάομαι 1. unconquered, Thuc., Dem. 2. unconquerable, Plat.

ἀήσυλος ahsulojfor αἴσυλος wicked, Il.

ἀήσυρος ahsurojἄημι light as air, small, little, Aesch.

ἀήτη ahth ἀήτης, Hes.

ἀήτης ahthjἄημι a blast, gale, Hom., etc.

ἄητος ahtojἄημι stormy, furious, θάρσος ἄητον Il.

ἀθαλάσσωτος aqalasswtojθαλασσόω unused to the sea, a land-lubber, Ar.

ἀθαλής aqalhjθάλλω not verdant, withered, Plut.

ἀθαλπής aqalphjθάλπος without warmth, Anth.

ἀθαμβής aqambhjθάμβος fearless, Ibyc., Plut.

ἀθανασία aqanasia immortality, Plat., etc.

ἀθανατίζω aqanatizwfrom ἀθάνατος to make immortal, to hold oneself immortal,


Hdt.

ἀθάνατος aqanatoj I. undying, immortal, Hom., etc.:-- ἀθάνατοι, οἱ, the Immortals,
Hom., etc.; ἀθάναται ἅλιαι, i. e. the sea goddesses, Od.: comp. -ώτερος, Plat. 2. of
immortal fame, Tyrtae. II. of things, everlasting, Od., Hdt., etc. 2. ἀθ. θρίξ the hair on
which life depended, Aesch. III. οἱ ἀθάνατοι the immortals, a body of Persian troops in

45
which every vacancy was at once filled up, Hdt. IV. adv., ἀθανάτως εὕδειν Anth. ᾱθ-
always in the adj. and all derivs., v. A α, fin.

ἄθαπτος aqaptojθάπτω I. unburied, Il., etc. II. unworthy of burial, Anth.

ἀθάρη aqarh groats or meal, porridge, Ar., etc.

ἀθαρσής aqarshjθάρσος discouraged, downhearted, Plut.: τὸ ἀθαρσές want of


courage, id=Plut. adv. -σῶς, id=Plut.

ἀθέατος aqeatoj I. unseen, invisible, Plut., Luc. 2. that may not be seen, secret, Plut.
II. act. not seeing, blind to a thing, c. gen., Xen.

ἀθεεί aqeeiθεός without the aid of God, οὐκ ἀθεεί, Hor.'s non sine Dis, Od.

ἀθείαστος aqeiastojθειάζω uninspired, Plut.

ἄθελκτος aqelktojθέλγω implacable, Aesch.

ἄθεμις aqemij lawless, Pind., Eur.

ἀθεμίστιος aqemistiojθέμις lawless, godless, ἀθεμίστια εἰδώς versed in wickedness,


Od.

ἀθέμιστος aqemistoj I. lawless, without law or government, of the Cyclopes, Od.;


ἀθεμιστότεροι Xen. II. of things, lawless, unlawful, ἀθέμιτα ἔργα, ἀθέμιτα ἔρδειν
Hdt.; ἀθ. ποιεῖν, εὔχεσθαι Xen.

ἄθεος aqeoj I. without God, denying the gods, Plat. 2. godless, ungodly, Trag.:--comp. -
ώτερος Lys.; Sup. -ώτατος Xen. 3. abandoned of the gods, Soph. II. adv. -ως, impiously,
id=Soph.; Sup. -ώτατα, in most unholy wise, id=Soph.

ἀθεότης aqeothj ungodliness, Plat.

ἀθεραπευσία aqerapeusia neglect of, θεῶν Plat.

ἀθεράπευτος aqerapeutoj I. uncared for, of animals, Xen.: τὸ ἀθ. neglect of one's


appearance, Luc. II. unhealed, incurable, id=Luc.

ἀθερίζω aqerizw to slight, make light of, Lat. nihil curare, c. acc. pers., Hom. Deriv.
uncertain.

46
ἀθέρμαντος aqermantoj not heated by strife or passion, Aesch.

ἄθερμος aqermoj without heat: τὸ ἄθερμον want of heat, Plat.

ἄθεσμος aqesmoj ἀθέσμιος, Plut.

ἀθέσφατος aqesfatoj beyond even a god's power to express: ineffable, aweful,


ὄμβρος, θάλασσα, νύξ Hom.; also marvellous in quantity, ἀθ. οἶνος, σῖτος, βόες Od.

ἀθετέω aqetewFrom ἄθετος to set aside: ἀθ. τινα to deny one, refuse his request,
Ntest.

ἄθετος aqetojτίθημι set aside:-- adv. -τως, ἀθέσμως, lawlessly, despotically, Aesch.

ἀθεώρητος aqewrhtojθεωρέω without observation:-- adv. -τως, Plut.

ἄθηλυς aqhluj unfeminine, Plut.

̓Αθήναζε Aqhnaze to Athens, Thuc., Xen.

̓Αθήναιον Aqhnaion̓Αθηνᾶ the temple of Athena, Hdt.

̓Αθηναῖος Aqhnaioj Athenian, of or from Athens, Il., etc

̓Αθῆναι Aqhnai the city of Athens, used in pl., because it consisted of several parts
[1cf. Θῆβαι, Μυκῆναι, Hom., etc.; the sg. [1like Θήβη ]1 Od.

̓Αθήνηθεν Aqhnhqen from Athens, Lys., etc.; poet. ̓Αθήνοθεν Anth.

̓Αθήνη Aqhnh Athena, goddess of wisdom, warlike prowess, and skill in the arts,
often called ΠαλλὰςἈθήνη.

̓Αθήνησιν Aqhnhsin at Athens, Dem.

̓Αθηνιάω Aqhniaw̓Αθῆναι to long to be at Athens, Luc.

ἀθήρευτος aqhreutojθηρεύω not hunted, Xen.

ἀθηρηλοιγός aqhrhloigojἀθήρ consumer of ears of corn, of a winnowing fan, Od.

ἄθηρος aqhrojθήρ without wild beasts or game, Hdt.: τὸ ἄθηρον absence of game,
Plut.

47
ἀθήρ aqhr I. an ear of corn, Hes. 2. husks, chaff, Luc. II. the point of a weapon,
Aesch., etc.

ἀθιγής aqighjθιγγάνω untouched, of a virgin, Anth.

ἄθικτος aqiktojθιγγάνω 1. untouched: c. gen. untouched by a thing, Soph.; κερδῶν


ἄθικτον βουλευτήριον untouched by gain, i. e. incorruptible, Aesch.; also c. dat.,
νόσοις ἄθ. id=Aesch. 2. not to be touched, holy, sacred, of Delphi, Soph.; ἄθικτα holy
things, Aesch.

ἀθλεύω aqleuwἆθλον to contend for a prize, combat, wrestle, Il.; ἀθλεύων πρὸ
ἄνακτος struggling or suffering for him, id=Il.

ἀθλέω aqlewἆθλος, commoner form of ἀθλεύω. Λαομέδοντι ἀθλήσαντες having


contended with him, Il.; πολλά περ ἀθλήσαντα having gone through many struggles,
id=Il.: to contend in battle, πρός τινα Hdt.

ἄθλημα aqlhmaἀθλέω I. a contest, Plat., etc. II. an implement of labour, Theocr.

ἄθλησις aqlhsijἀθλέω a contest, struggle, Ntest.

ἀθλητής aqlhthjἀθλέω I. a prizefighter, Lat. athleta: as adj., ἀθλ. ἵππος a race-horse,


Lys. II. c. gen. rei, practised in a thing, Plat.

ἄθλιος aqliojattic contr. of epic ἀέθλιος, see also ἄεθλον, ἆθλον I. gaining the prize,
or running for it [1this sense only in epic form]1 ἵππος ἀεθλίη a race-horse, Theogn.;
μῆλον ἀέθλ. the apple of discord, Anth. II. metaph. struggling, wretched, miserable
[1this sense only in attic form]1, of persons Aesch., etc.: comp. -ιώτερος Soph.: Sup. -
ιώτατος Eur.:--also of states of life, γάμοι, βίος, τύχη Trag.: --adv. -ίως, miserably,
Soph. 2. in moral sense, pitiful, wretched, Dem. 3. without any moral sense, wretched,
sorry, θηρσὶν ἀθλία βορά Eur.:--adv., ἀθλίως καὶ κακῶς with wretched success, Dem.

ἀθλιότης aqliothjfrom ἄθλιος suffering, wretchedness, Plat., etc.

ἀθλοθέτης aqloqethjτίθημι one who awards the prize, the judge in the games, Plat.,
etc.

ἆθλον aqloncontr. from epic and ionic ἄεθλον I. the prize of contest, Hom., etc.;
ἄεθλα κεῖται or πρόκειται prizes are proposed, Hdt.; ἆθλα προφαίνειν, προτιθέναι,
τιθέναι to propose prizes, Xen.; ἆθλα λαμβάνειν or φέρεσθαι to win prizes, Plat.;

48
ἆθλα πολέμου, τῆς ἀρετῆς Dem. II. ἆθλος, a contest, Od.:--metaph. a conflict,
struggle, Aesch., Soph.

ἆθλος aqlojcontr. from epic and ionic ἄεθλος a contest for a prize, Hom., etc.; ἄεθλος
πρόκειται a task is set one, Hdt.; ἄεθλον προτιθέναι to set it, id=Hdt.;--metaph. a
conflict, struggle, Aesch.

ἀθλοσύνη aqlosunh ἆθλος, Anth.

ἀθλοφόρος aqloforojφέρω bearing away the prize, victorious, ἵππος Il.; in ionic form
ἀεθλ-, id=Il., Hdt.

ἄθολος aqoloj not turbid, clear, Luc.

ἀθόλωτος aqolwtojθολόω untroubled, of water, Hes.

ἀθορύβητος aqorubhtojθορυβέω undisturbed: τὸ ἀθ. tranquillity, Xen.

ἀθόρυβος aqoruboj without uproar, Plat.:--adv. -βως, Eur.

ἄθραυστος aqraustojθραύω unbroken, unhurt, Eur., etc.

ἀθρέω aqrew I. to look at, gaze at, observe, perceive, Hom., etc. 2. absol., or with a prep.,
to look, gaze, Il.; δεῦρ' ἄθρησον Eur.; οὐ γὰρ ἴδοις ἂν ἀθρῶν by observing, Soph. II. of
the mind, to look into a thing, consider, id=Soph., Eur., etc.:--foll. by an interrog. or rel.
clause, ταῦτ' ἄθρησον, εἰ.. consider this also, whether.., Soph.; ἄθρει Plat.

ἀθρητέον aqrhteonverb. adj. of ἀθρέω one must consider, Eur., Xen.

ἀθροίζω aqroizwἀθρόος 1. to gather together, to muster forces, Soph., Xen.; Τροίαν


ἀθρ. to gather the Trojans together, Eur.; πνεῦμα ἄθροισον collect breath, id=Eur.:--
Mid. to gather for oneself, collect round one, id=Eur., Xen.:--Pass. to be gathered
together, ἐς τὴν ἀγορήν Hdt.; ἀθροισθέντες having rallied, Thuc.; τὸ ξύμπαν
ἠθροίσθη δισχίλιοι the whole amounted collectively to 2000, id=Thuc. 2. in Pass. also
of the mind, ἀθροίζεσθαι εἰς ἑαυτόν to collect oneself, Plat.; φόβος ἤθροισται fear
has gathered strength, arisen, Xen.

ἄθροισις aqroisijfrom ἀθροίζω a gathering, mustering, στρατοῦ Eur.; χρημάτων


Thuc.

ἄθροισμα aqroismafrom ἀθροίζω a gathering, λαοῦ Eur.


49
ἀθροιστέον aqroisteonverb. adj. of ἀθροίζω, one must collect, Xen.

ἀθρόος aqrooja copul. θρόος I. in crowds or masses, crowded together, mostly in pl.;
πάντες ἁθρόοι Od., etc.; ἀθρόοι, of soldiers, in close order, Lat. conferto agmine, Hdt.,
Xen., etc.; also, πολλαὶ κῶμαι ἀθρόαι close together, id=Xen. II. taken together, ἁθρόα
πάντ' ἀπέτισεν he paid for all at once, Od.; ἁθρόα πόλις the citizens as a whole,
Thuc.; τὸ ἀθρόον their assembled force, Xen.; ἀθρόωι στόματι with one voice, Eur.;
ἁθρόους κρίνειν to condemn all by a single vote, Plat.; κατήριπεν ἀθρόος he fell all
at once, Theocr. III. multitudinous, δάκρυ Eur., Plat. IV. comp. ἁθροώτερος Thuc.,
etc.; later ἀθρούστερος Plut.

ἄθρυπτος aqruptojθρύπτω not broken, not enervated, Plut.; ἄθρυπτος εἰς γέλωτα
never breaking into laughter, id=Plut. adv. -τως, id=Plut.

ἀθυμέω aqumewἄθυμος to be disheartened, lose heart, Aesch., etc.; τινι at or for a


thing, Soph.; ἐπί τινι, εἴς τι, πρός τι, attic Prose:--foll. by a relat. word, to be sore
afraid, ἀθυμῶ δ' εἰ φανήσομαι Soph.; δεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ἦι
id=Soph.

ἀθυμητέον aqumhteonverb. adj. of ἀθυμέω one must lose heart, Xen.

ἀθυμία aqumiafrom ἀθυμέω want of heart, faintheartedness, Hdt., Soph., etc.; εἰς
ἀθυμίαν καθιστάναι τινά Plat.; ἀθυμίαν παρέχειν τινί Xen.; ἐν ἀθυμίαι εἶναι
id=Xen.; ἀθυμία ἐμπίπτει τινί id=Xen.

ἄθυμος aqumoj 1. without heart, fainthearted, Od., Hdt., etc.; ἄθ. εἶναι πρός τι to
have no heart for a thing, Xen.; so adv., ἀθύμως ἔχειν πρός τι id=Xen. 2. without
passion, Plat.

ἄθυρμα aqurmaἀθύρω a plaything, toy: a delight, joy, Hom., etc.

ἀθυρόγλωττος aquroglwttojθύρα, γλῶττα one that cannot keep his mouth shut, a
ceaseless babbler, Eur.

ἄθυρος aqurojθύρα without door, Plut.

ἀθυροστομία aqurostomiafrom ἀθυρόστομος ἀθυρογλωττία, Anth.

ἀθυρόστομος aqurostomojθύρα, στόμα, ἀθυρόγλωττος, ever abbling, Soph.

50
ἄθυρσος aqursoj without thyrsus, Eur.

ἀθύρω aqurw I. to play, sport, of children, Il., Eur.; c. acc. cogn., μοῦσαν
ἀθύρων singing sportive songs, Hhymn.:--Mid., simply, to sing, id=Hhymn. II. c. acc.,
ἔργα φωτῶν ἀθ. to play the deeds of men, of an actor, Anth.

ἀθύρωτος aqurwtojθυρόω, ἄθυρος never closed, Ar.

ἄθυτος aqutojθύω I. not offered, i. e. neglected, ἱερὰ ἄθ., Lat. sacra inauspicata,
Aeschin. II. act. without sacrificing, ἄθυτος ἀπελθεῖν Xen.

)́Αθῳος Aqwoj of mount Athos, Aesch.

ἀθῷος aqwojθωή I. unpunished, scot-free, Eur., etc.; ἀθώιους καθιστάναι τινάς to


secure their immunity, Dem.; ἀθῶιον ἀφιέναι id=Dem.; ἀθῶιος ἀπαλλάττειν to get
off scot-free, Plat. 2. free from a thing, c. gen., Ar. 3. unharmed by a thing, c. gen., Dem.
II. not deserving punishment, without fault, id=Dem.

ἀθώπευτος aqwpeutojθωπεύω I. not flattered, without flattery, τῆς ἐμῆς γλώσσης


from my tongue, Eur. II. act. not flattering, discourteous, Anth.

ἀθωράκιστος aqwrakistojθωρακίζω without breastplate, Xen.

)́Αθως Aqwj mount Athos, Il., etc.

αἴαγμα aiagmafrom αἰάζω a wail, Eur.

αἰάζω aiazw to cry αἰαῖ, to wail, Trag.; c. acc. to bewail, Aesch., Eur.

αἰαῖ aiai exclam. of grief, ah Lat. vae c. gen., αἰαῖ τόλμας Eur.; and repeated, αἰαῖ
αἰαῖ μελέων ἔργων Aesch.:--later c. acc., αἰαῖ τὰν Κυθέρειαν Bion.

Αἰακίδης Aiakidhj son of Aeacus, Il.

αἰακτός aiaktojverb. adj. of αἰάζω I. bewailed, lamentable, Aesch., Ar. II. wailing,
miserable, Aesch.

αἰανής aianhj I. dreary, dismal, direful, horrid, νυκτὸς αἰανῆ τέκνα, νυκτὸς
αἰανὴς κύκλος, αἰανὴς νόσος Aesch., Soph., etc. II. of Time, εἰς τὸν αἰανῆ χρόνον
Aesch.; and so in adv. αἰανῶς for ever, id=Aesch. The prob. deriv. is from αἰεί,
everlasting, whence may come the notion of neverending, wearisome, dreary.

51
αἶα aia epic form used for γαῖα metri grat., Hom., Trag.; never in pl.

Αἴας Aiaj Ajax, pr. n., borne by two heroes, the Greater son of Telamon, the Less
son of Oileus, Hom.

αἰβοῖ aiboi bah exclam. of disgust or astonishment; but αἰβοῖ, βοῖ, of laughter, Ar.

αἴγαγρος aigagrojαἴξ, ἄγρος the wild goat, Babr.

Αἰγαῖος Aigaioj I. Aegaean, πέλαγος Aesch.; ὄρος Αἰγ. mount Ida, Hes. II.
Αἰγαῖος [1 sc. πόντος ]1, the Aegaean, Plat., etc.

Αἰγαίων Aigaiwn I. Aegaeon, the name given by men to the hundred-armed son of
Uranus and Gaia, called by gods Βριάρεως, Il. II. the Aegaean sea, Eur.

αἰγανέη aiganeh a hunting-spear, javelin, Hom., Anth. Perh. from αἴξ, a goatspear.

Αἴγειος Aigeioj of Aegeus, Aesch.

αἴγειος aigeiojαἴξ, αἴγειος of a goat or goats, Lat. caprinus, αἴγειος τυρός goats-milk
cheese, Il.; ἀσκῶι ἐν αἰγείωι in a goat's skin, id=Il.; αἰγείη κυνέη a helmet of goatskin.

αἴγειρος aigeiroj the poplar [1cf. λεύκη ]1, Od. Deriv.uncertain.

αἰγελάτης aigelathjἐλαύνω a goatherd, Plut., Anth.

αἴγεος aigeoj I. αἴγειος, Od. II. as Subst. αἰγέη [1 sc. δορά ]1, a goat's skin, Hdt.

αἰγιαλίτης aigialithjfrom αἰγιαλός one who haunts the shore, Anth.

αἰγιαλός aigialojαἴξ 11 the sea-shore, beach, strand, Hom., Hdt.; αἰγιαλὸν ἔνδον
τρέφει, i. e. he has a whole sea each [1i. e. quantities of voting-pebbles, ψῆφοι ]1 in his
house, Ar.

αἰγίβοσις aigibosijαἴξ, βόσκω a goat-pasture, Anth.

αἰγιβότης aigibothjαἴξ, βόσκω feeding goats, Anth.

αἰγίβοτος aigibotojαἴξ, βόσκω browsed by goats, Od.

αἰγίθαλλος aigiqalloj the titmouse, Lat. parus, Ar.

52
αἰγίκνημος aigiknhmojαἴξ, κνήμη goat-shanked, Anth.

αἰγικορεῖς aigikoreij goatherds; name of one of the four old Attic Tribes, Hdt.,
Eur. If from αἴξ, κορέννυμι, the literal sense would be goatfeeders.

αἰγίλιψ aigiliyαἴξ, λείπω destitute even of goats, hence steep, sheer, πέτρη Il.

αἴγιλος aigilojαἴξ a herb of which goats are fond, Theocr.

Αἰγιναίη Aiginaihfrom Αἴγινα [1sc. νῆσος ]1 Aegina, Hdt.

Αἰγιναῖος Aiginaiojfrom Αἴγινα of Aegina, Thuc., etc.

Αἴγινα Aigina Aegina, Il., etc.

Αἰγινήτης Aiginhthjfrom Αἴγινα an Aeginetan, Hdt., etc.

αἰγινομεύς aiginomeujαἴξ, νέμω a goatherd, Anth.

αἰγίνομος aiginomojαἴξ, νέμω cf. αἰγινόμος pass. browsed by goats, βοτάνη id=Anth.

αἰγινόμος aiginomojαἴξ, νέμω cf. αἰγίνομος feeding goats: as Subst. a goatherd, Anth.

αἰγίοχος aigioxojἔχω Aegis-bearing, of Zeus, Hom.

αἰγιπόδης aigipodhjαἴξ, πούς goat-footed, Hhymn.

αἰγίπους aigipouj αἰγιπόδης, Hdt.

αἰγίπυρος aigipuroj a plant of which goats were fond, perh. buckwheat, Theocr.

αἰγίς aigijαἴξ I. the aegis or shield of Zeus, described in Il. 5. 738 sqq. the aegis on
statues of Athena is a short cloak of goat-skin, covered with scales, set with the
Gorgon's head, and fringed with snakes, v. Hdt. 4. 189. 2. a goatskin coat, Eur. II. [1αἴξ
II]1 a rushing storm, hurricane, Aesch.

αἰγλήεις aiglheijfrom αἴγλη dazzling, radiant, lustrous, Hom.

αἴγλη aiglh 1. the light of the sun, radiance, Od.:--then simply daylight, λευκὴ αἴγλη
id=Od.; εἰς αἴγλαν μολεῖν, i. e. to be born, Pind 2. any dazzling light, lustre, gleam,
χαλκοῦ Il.

53
αἰγλοφανής aiglofanhjφαίνομαι radiant, Anth.

αἰγόκερως aigokerwjαἴξ, κέρας I. goat-horned, Anth., Plut. II. as Subst. Capricorn in


the Zodiac, Luc.

αἰγόνυξ aigonucαἴξ, ὄνυξ, αἰγῶνυξ, Anth.

αἰγοπόδης aigopodhj αἰγιπόδης, Anth.

αἰγοπρόσωπος aigoproswpojαἴξ, πρόσωπον goat-faced, Hdt.

αἰγυπιός aigupioj a vulture, Hom., etc.:-- αἰγυπιός is the vulture which preys on live
animals, γύψ the carrion vulture.

Αἰγυπτιάζω Aiguptiazw to speak Egyptian, Luc.

Αἰγυπτιακός Aiguptiakoj of or for the Egyptians, Plut., etc.

Αἰγύπτιος Aiguptioj Egyptian, Hom., etc. Αἰγυπτίη, Αἰγυπτίων, etc., are trisyll.
in Hom.

Αἰγυπτιστί Aiguptistias if from Αἰγυπτίζω I. in the Egyptian tongue, Hdt. II. in


Egyptian fashion, craftily, Theocr.

Αἰγυπτογενής Aiguptogenhjγένος of Egyptian race, Aesch.

Αἴγυπτόνδε Aiguptonde to Egypt, Od.

Αἴγυπτος Aiguptoj I. the river Nile, Od.; called Νεῖλος first in Hes. II. Egypt, Od.

αἰγῶνυξ aigwnucαἴξ, ὄνυξ goat-hoofed, Anth.

αἰδέομαι aideomai I. to be ashamed to do a thing, c. inf., Hom., etc.; rarely c. part.,


αἴδεσαι μὲν πατέρα προλείπων feel ashamed of deserting him, Soph.:--absol.,
αἰδεσθείς from a sense of shame, Il. 2. c. acc. pers. to stand in awe of, fear, respect,
αἰδεῖο θεούς id=Il., Hom., etc.; and of things, αἴδεσσαι μέλαθρον respect the house,
Il.; ὅρκον αἰδεσθείς Soph. II. to feel regard for a person, μήδε τί μ' αἰδόμενος μήδ'
ἐλεαίρων Od.

αἰδέσιμος aidesimojfrom αἰδέομαι exciting shame, venerable, Luc.

αἴδεσις aidesijαἰδέομαι respect, Dem.

54
ἀίδηλος aidhloj ei)/dw I. making unseen, annihilating, destroying, Il.:--adv. -λως,
ὀλεθρίως, id=Il. II. pass. unseen, obscure, Hes.

αἰδήμων aidhmwnαἰδέομαι bashful, modest, Xen.: Sup. αἰδημονέστατος, id=Xen.:


adv. -μόνως, id=Xen.

ἀιδής aidhj ei)/dw unseen, annihilated, Hes.

ἀίδιος aidiojἀεί everlasting, eternal, Hes. and attic:-- ἐς ἀΐδιον for ever, Thuc.

ἀιδνός aidnoj ei)/dw unseen, dark, Hes.

αἰδοῖον aidoionαἴδομαι mostly in pl. αἰδοῖα, τά, the genitals, pudenda, Il., etc.

αἰδοῖος aidoiojαἰδέομαι I. of persons, regarded with reverence, august, venerable, and


of women, deserving respect, tender, Hom. II. act. shamefaced, reverent, Od.:--adv. -ως,
reverently, id=Od. III. comp. αἰδοιότερος, Od.; Sup. αἰδοιέστατος, Pind.

αἰδόφρων aidofrwnαἴδομαι, φρήν respectful in mind, compassionate, Soph.; πρός


τινα Eur.

ἀιδρείη aidreihfrom ἄιδρις want of knowledge, ignorance, Od., Hdt.

ἄιδρις aidrij poet. adj. unknowing, ignorant, Il.; c. gen., Od., etc.

ἀίδρυτος aidrutojἱδρύω unsettled, vagabond, Ar.; δρόμοις ἀν. in vagabond courses,


Eur.

̓Αιδωνεύς Aidwneuj Α)́αιδης poets used the obl. cases ̓Αϊδονῆος, ῆϊ, ῆα, with ᾱ, metri
grat.

αἰδώς aidwjαἰδέομαι I. a sense of shame, shame, modesty, self-respect, Hom., etc.:--


personif., Ζηνὶ σύνθακος θρόνων Αἰδώς Shame that shares his throne with Zeus,
Soph. 2. regard for others, respect, reverence, Theogn.; τὴν ἐμὴν αἰδῶ respect for me,
Aesch. II. that which causes shame, and so, 1. a shame, Il.; as an exclam., shame
αἰδώς,Ἀργεῖοι, κακ' ἐλέγχεα id=Il.; αἰδώς, ὦ Λύκιοι· ποῖ φεύγετε; id=Il. 2. τὰ
αἰδοῖα, id=Il.

αἰένυπνος aienupnoj lulling in eternal sleep, of Death, Soph.

αἰζήιος aizhioj strong, lusty, vigorous, Hom. Deriv. uncertain.

55
αἰζηός aizhoj strong, lusty, vigorous, Hom. Deriv. uncertain.

αἴητος aihtoj in Il. Vulcan is πέλωρ αἴητον, ἄητον, terrible, mighty monster.

αἰθάλη aiqalhαἴθω, αἴθαλος soot, Luc.

αἰθαλίων aiqaliwnαἴθαλος epith. of the τέττιξ, swarthy, dusky, Theocr.

αἰθαλόεις aiqaloeijαἴθαλος I. smoky, sooty, Il., Theocr.; κόνις αἰθ. black ashes that
are burnt out, Hom. II. burning, Hes., Aesch.

αἴθαλος aiqalojαἴθω soot, Eur.

αἰθαλόω aiqalow to soil with soot or smoke, Eur.

αἴθε aiqe Epic for εἴθε, αἴθ' ὄφελες would that Hom.; cf. αἰ.

αἰθερεμβατέω aiqerembatewἐμβαίνω to walk in ether, Anth.

αἰθέριος aiqeriojαἰθήρ of or in the upper air, high in air, on high, Aesch., Soph., etc.;
αἰθερία ἀνέπτα flew up into the air, Eur.

αἰθεροδρόμος aiqerodromojδραμεῖν ether-skimming, Anth.

αἰθήρ aiqhrαἴθω in Hom. fem; in Hes., Aesch., and attic Prose masc; in Soph. and Eur.
masc or fem. I. ether, the brighter purer air, the sky, above the ἀήρ [1 q. v.]1; Ζεὺς
αἰθέρι ναίων Il. II. a clime, region, Eur.

Αἰθιοπία Aiqiopia Ethiopia, Hdt.

Αἰθιοπικός Aiqiopikoj 1. Ethiopian, Hdt., etc. 2. in literal sense, sun-burnt, Anth.

Αἰθίοψ Aiqioyαἴθω, ὄψ I. properly burnt-face, i. e. an Ethiop, African, Hom., etc. II.


adj. Ethiopian, Hdt., etc.

αἶθος aiqojαἴθω a burning heat, fire, Eur.

αἴθουσα aiqousasc. στοά, αἴθουσα being partic. of αἴθω in the Homeric house, the
corridor, open in front like a verandah, looking E. or S. to catch the sun, whence the
name; the sleeping place of travellers, Od.

56
αἶθοψ aiqoyαἴθω, ὄψ I. fiery-looking, of metal, flashing, Il., etc.; of wine, sparkling,
id=Il.; of smoke, mixed with flame, Od. 2. swart, dark, Anth. II. metaph. fiery, keen,
eager, Lat. ardens, Hes., Soph.

αἰθρηγενής aiqrhgenhjγίγνομαι epith. of Boreas, born in ether, sprung from ether, Il.

αἴθρη aiqrhαἰθήρ not αἴθρα even in attic; clear sky, fair weather, Lat. sudum, Hom.

αἰθρία aiqrialater form of αἴθρη, Solon, etc. 1. αἰθρίης, attic -ίας, in clear weather,
Hdt., Ar.; ὑπὸ τῆς αἰθρίας in the open air, Lat. sub dio, Xen. 2. the clear cold air of
night, Hdt. ī in dactylics and anapaestics.

αἰθριάω aiqriaw to be clear, of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.

αἰθριοκοιτέω aiqriokoitewκοίτη to sleep in open air, Theocr.

αἴθριος aiqriojαἴθρη clear, bright, fair, of weather, Hhymn., Hdt.; epith. of Ζεύς,
Theocr.

αἶθρος aiqroj the clear chill air of morn, Od.; cf. αἰθρία.

αἴθυια aiquiaa sea-bird, a gull or diver, Od. Deriv. unknown.

αἰθυκτήρ aiqukthrfrom αἰθύσσω one that darts swiftly, Anth.

αἰθύσσω aiqusswαἴθω to put in rapid motion, stir up, kindle, Soph.:--Pass. to quiver,
of leaves, Sapph.

αἴθων aiqwnαἴθω I. fiery, burning, blazing: of metal, flashing, glittering, Hom., etc. II.
in Hom. of the horse, lion, bull, eagle, --where it is either fiery, fierce, or tawny. 2.
metaph. ablaze, fiery, Aesch., Soph. The penult. of the obl. cases may be shortd. in
Poets, metri grat., αἴθονος Soph.; αἴθονα Hes.

αἴθω aiqw 1. to light up, kindle, Hdt., Trag. 2. intr. to burn or blaze, Soph.:--in this
sense the Pass. αἴθομαι is used by Hom. in part., πυρὸς μένος αἰθομένοιο Il., Od.,
etc.; so metaph., ἔρωτι αἴθεσθαι Xen.

αἰκάλλω aikallwαἰκάλος 1. to flatter, wheedle, fondle, c. acc., Soph., Eur. 2. absol., of a


dog, to wag the tail fawningly, Babr.: [1this is prob. the orig. sense]1.

αἰκέλιος aikeliojpoetic for ἀεικέλιος

57
ἀική aikhἀΐσσω rapid flight, rush, impetus, Il.

ἀικής aikhjpoetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:--in Trag., αἰκής, αἰκῶς.

αἰκία aikiaattic for the ionic ἀεικείη 1. injurious treatment, an affront, outrage, Aesch.,
etc. 2. in Prose mostly as law-phrase, αἰκίας δίκη an action for assault, less serious
than that for ὕβρις, Plat., etc.

αἰκίζω aikizwattic for epic αεἰκίζω I. Act. only in pres., to treat injuriously, to plague,
torment, τινά Soph.; of a storm, αἰκίζων φόβην ὕλης id=Soph.:--Pass. to be
tormented, Aesch. II. Dep. in same sense as Act., c. acc., Soph., etc.; c. dupl. acc. pers. et
rei, αἰκίζεσθαί τινα τὰ ἔσχατα Xen.

αἴκισμα aikismafrom αἰκίζω an outrage, torture, Aesch.:--in pl. mutilated corpses, Eur.

αἰκισμός aikismoj αἴκισμα, Dem.

ἀικῶς aikwj adverb of ἀϊκής.

αἴλινος ailinoj 1. a plaintive dirge, Trag.; [1said to be from αἶ Λίνον, ah me for


Linus v. Λίνος II.]1 2. adj. αἴλινος, ον, mournful, plaintive, Eur.:-- neut. pl. αἴλινα as
adv., Mosch.

αἴλουρος ailouroj a cat, Hdt., attic Deriv. uncertain.

αἱμακτός aimaktojverb. adj. of αἱμάσσω mingled with blood, of blood, Eur.

αἱμαλέος aimaleojαἷμα bloody, blood-red, Anth.

αἷμα aima I. blood, Hom., etc.; in pl. streams of blood, Trag. II. bloodshed, murder,
Aesch., etc.: --ἐφ' αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, Dem.;
so, αἷμα φεύγειν Eur. III. like Lat. sanguis, blood-relationship, kin, Soph., Hom., etc.; ὁ
πρὸς αἵματος one of the blood or race, Soph.; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her
by blood, Aesch. Deriv. uncertain.

αἱμασιά aimasia a wall of dry stones, Lat. maceria, Od., etc. Deriv. uncertain.

αἱμάς aimajαἷμα a gush or stream of blood, Soph.

αἱμάσσω aimasswαἷμα to make bloody stain with blood, Aesch.:--hence to smite so as


to make bloody, Soph., Eur.; so in Mid., Anth.:--Pass. to welter in blood, be slain, Soph.

58
αἱματεκχυσία aimatekxusiaἐκχέω shedding of blood, Ntest.

αἱματηρός aimathrojαἷμα I. bloody, bloodstained, murderous, Trag. II. of blood,


consisting thereof, Aesch., Eur.

αἱματηφόρος aimathforojφέρω bringing blood, bloody, Aesch.

αἱματόεις aimatoeij 1. contr. αἱματοῦς, οῦσσα, οῦν, αἱματηρός Il. 2. blood-red or of


blood, id=Il. 3. bloody, murderous, id=Il.

αἱματολοιχός aimatoloixojλείχω licking blood, ἔρως αἱμ. thirst for blood, Aesch.

αἱματοπώτης aimatopwthjπίνω a blood-drinker, Ar.

αἱματορρόφος aimatorrofojῥοφέω blood-drinking, Aesch.

αἱματόρρυτος aimatorrutojῥέω blood-streaming, αἱμ. ῥανίδες a shower of blood, Eur.

αἱματοσταγής aimatostaghjστάζω blood-dripping, Aesch.

αἱματόφυρτος aimatofurtojφύρω blood-stained, Anth.

αἱματοχάρμης aimatoxarmhjχαίρω delighting in blood, Anth.

αἱματόω aimatowαἷμα to make bloody, stain with blood, Aesch., Eur.

αἱματώδης aimatwdhjεἶδος blood-red, Thuc.

αἱματωπός aimatwpojὦψ bloody to behold, Eur.

αἱματώψ aimatwy αἱματωπός, Eur.

αἱμοβαφής aimobafhjβάπτω bathed in blood, Soph.

αἱμοβόρος aimoborojβορά blood-sucking, greedy of blood, Theocr.

αἱμόδιψος aimodiyoj bloodthirsty, Luc.

αἱμορραγής aimorraghjῥήγνυμι bleeding violently, Soph.

αἱμόρραντος aimorrantojῥαίνω blood-sprinkled, Eur.

αἱμορροέω aimorroewῥέω to have a αἱμόρροια, discharge of blood.

59
αἱμόρροια aimorroiaῥεω a discharge of blood.

αἱμόρρυτος aimorrutojῥέω blood-streaming, Aesch., Anth.

αἱμοσταγής aimostaghj αἱματοσταγής, Eur.

αἱμοφόρυκτος aimoforuktojφορύσσω defiled with blood, κρέα Od.

αἱμυλία aimuliaαἱμύλος winning, wily ways, Plut.

αἱμυλομήτης aimulomhthjμήτις of winning wiles, Hhymn.

αἱμύλος aimuloj flattering, wheedling, wily, Hes., Aesch.; τὸν αἱμυλώτατον Soph.
Deriv. unknown.

αἱμώδης aimwdhjεἶδος bloody, blood-red, Luc.

αἵμων aimwn δαήμων, I. skilful in a thing, c. gen., αἵμονα θήρης Il. II. [1αἷμα ]1
bloody, Aesch., Eur.

αἱμωπός aimwpoj αἱματωπός, Anth.

αἰναρέτης ainarethjαἰνός, ἀρετή terribly brave, Il.

αἴνεσις ainesijαἰνέω praise, Ntest.

αἰνετός ainetojverb. adj. of αἰνέω praiseworthy, Arist., Anth.

αἰνέω ainew This is a Poet. and ionic Verb, while ἐπαινέω is used in attic Prose I.
properly, to tell or speak of [1cf. αἶνος ]1, Aesch. II. commonly, to speak in praise of,
praise, Lat. laudo, c. acc., Hom., Hdt. 2. to allow, recommend, Od.: c. inf. to recommend
to do a thing, Aesch.; also c. part., αἰνεῖν ἰόντα to commend one's going, id=Aesch. 3.
like ἀγαπάω, to be content, acquiesce, Eur.:--c. acc. rei, to be content with, acquiesce in,
γάμον Pind., etc.; θῆσσαν τράπεζαν Eur. 4. to decline courteously, Hes. III. to promise
or vow, τί τινι or τινὶ ποιεῖν τι Soph., Eur.

αἴνη ainh αἶνος praise, fame, ἐν αἴνηι ἐών Hdt.

αἰνητός ainhtoj αἰνετός, Pind.

60
αἴνιγμα ainigmaαἰνίσσομαι a dark saying, riddle, Aesch., etc.; ἐξ αἰνιγμάτων in
riddles, id=Aesch.; δι' αἰνιγμάτων Aeschin.; αἴνιγμα προβάλλειν, ξυντιθέναι to
propose a riddle, Plat.; opp. to αἴνιγμα λύειν, εὑρίσκειν to solve it, Soph., etc.

αἰνιγματώδης ainigmatwdhjεἶδος riddling, dark, Aesch.

αἰνιγμός ainigmoj αἴνιγμα a riddle, δι' αἰνιγμῶν ἐρεῖν Ar.; ἐν αἰνιγμοῖσι σημαίνειν
Eur.

αἰνίζω ainizwusually dep., αἰνέω, Hom.:--act. αἰνίζω, Anth.

αἰνικτήριος ainikthriojfrom αἰνίσσομαι known from the adv. -ίως, in riddles, Aesch.

αἰνικτός ainiktojfrom αἰνίσσομαι expressed in riddles, riddling, Soph.

αἰνίσσομαι ainissomaiαἶνος I. to speak in riddles, Soph., Eur.; γνωρίμως αἰνίξομαι I


will speak in riddles but so as to be understood, Soph.; αἰνίσσεσθαι ἔπεα to speak
riddling verses, Hdt.:--c. acc. rei, to hint a thing, intimate, shadow forth, Plat. II. as Pass.
to be wrapt up in riddles, only in aor1 ἠινίχθην, perf. ᾔνιγμαι, Theogn., Plat., etc.

αἰνοβίας ainobiajβία awefully strong, Anth.

αἰνόγαμος ainogamoj fatally wedded, Eur.

αἰνόθεν ainoqenαἰνός adv. only in phrase αἰνόθεν αἰνῶς, from horror to horror, right
horribly, Il.

αἰνόθρυπτος ainoqruptojθρύπτω sadly enervated, Theocr.

αἰνολαμπής ainolamphjλάμπω horrid-gleaming, Aesch.

αἰνόλεκτρος ainolektrojλέκτρον fatally wedded, Aesch.

αἰνολέων ainolewn a dreadful lion, Theocr.

αἰνόλινος ainolinojλίνον unfortunate in life's thread, in allusion to the Parcae, Anth.

αἰνόλυκος ainolukoj a horrible wolf, Anth.

αἰνόμορος ainomoroj doomed to a sad end, Hom.

αἰνοπαθής ainopaqhjπάσχω suffering dire ills, Od., Anth.

61
Αἰνόπαρις Ainoparij like Δύσπαρις, unlucky Paris, Eur.

αἰνοπατήρ ainopathr unhappy father, Aesch.

αἰνός ainoj δεινός, I. dread, dire, grim, terrible, Hom.; αἰνότατε Κρονίδη most dread
son of Cronus, Il. II. adv. -νῶς, terribly, i. e. strangely, exceedingly, Hom., Hdt.; also
αἰνά as adv., Il.; Sup. -ότατον, id=Il.

αἶνος ainojcf. αἰνέω I. μῦθος, a tale, story, Od.; αἰνεῖν αἶνον to tell a tale, Aesch.,
Soph.: generally, a saying, proverb, Theocr. II. attic ἔπαινος, praise, Hom., Trag.

αἰνοτόκεια ainotokeiaτίκτω unhappy in being a mother, Mosch.

αἰνοτύραννος ainoturannoj a dreadful tyrant, Anth.

αἴνυμαι ainumai to take, take off, take hold of, Hom.; c. gen. partit., τυρῶν
αἰνυμένους taking of the cheeses, Od.

αἴξ aic I. a goat, Lat. caper, capra, Hom. 2. αἲξ ἄγριος the wild goat, the ibex, id=Hom.
II. αἶγες, old name for waves. Prob. not from ἀΐσσω, of which the root is αικ.

Αἰολεύς Aioleuj an Aeolian; pl. Αἰολέες, attic Αἰολεῖς or -ῆς Hdt., Thuc.

αἰολίζω aiolizwΑἰολεύς to speak Aeolian, Plut.

Αἰολικός Aiolikoj of or like the Aeolians, Theocr.

αἰόλλω aiollwαἰόλος to shift rapidly to and fro, Od.:--Pass. to shift colour, of grapes,
Hes.

αἰολοβρόντης aiolobronthjβροντή wielder of lightning, Ζεύς Pind.

αἰολοθώρηξ aioloqwrhc with glancing breastplate, Il.

αἰολόμητις aiolomhtij full of various wiles, Hes., Aesch.

αἰολομίτρης aiolomitrhjμίτρα I. with glancing or glittering girdle [1for it was plated


with metal]1, Il. II. with variegated turban, Theocr.

αἰολόπωλος aiolopwloj with quick-moving steeds, Il., Theocr.

62
αἰόλος aiolojDeriv. uncertain. The penult. is lengthd. in the gen. Αἰόλου
μεγαλήτορος, metri grat., Od. I. quick-moving, Il.; αἰόλαι εὐλαί wriggling worms,
id=Il.; so of wasps and serpents, id=Il. II. changeful of hue, gleaming, glancing, of arms
and armour, id=Il.; [1but here also it may be explained moving with the body,
manageable, Lat. habilis]1;-- also, αἰόλα νύξ star-spangled night, Soph.; Aesch. calls
smoke flushed by fire-light αἰόλη πυρὸς κάσις; αἰόλα σάρξ discoloured from disease,
Soph. III. metaph., 1. changeful, shifting, varied, κάκα Aesch.; of sounds, ἰαχή Eur. 2.
shifty, wily, slippery, ψεῦδος Pind. B. as prop. n., proparox. Αἴολος, ου, ὁ, lord of the
winds, properly the rapid or the changeable, Od.

αἰολόστομος aiolostomojστόμα shifting in speech, of an oracle, Aesch.

αἴ ai Exclam. of astonishment, ha αἲ τάλας Ar.

αἰ ai I. if:-- αἴ κε or κεν if only, so that, Lat. dummodo, with subj., Hom.; so doric
αἴκᾱ, Theocr. II. αἲ γάρ [1 with accent]1, epic for εἰ γάρ, to express a wish, O that
would that Lat. utinam with opt., Hom.; cf. αἴθε.

αἰπεινός aipeinojαἰπύς I. high, lofty, Hom. II. metaph., 1. precipitate, hasty, Pind. 2.
hard to win, difficult, Pind., Eur.

αἰπήεις aipheij αἰπεινός, Il.

αἰπολέω aipolew to tend goats, Theocr.: --Pass., of the flock, Aesch.

αἰπολικός aipolikojαἰπόλος of or for goatherds, Anth.

αἰπόλιον aipolionfrom αἰπόλος I. a herd of goats, Il., etc. II. a goat-pasture, Anth.

αἰπόλος aipolojαἰπόλος is for αἰγοπόλος from αἴξ, πολέω. a goatherd, Od., etc.

αἶπος aipojαἰπύς a height, a steep, Aesch.:-- πρὸς αἶπος ἔρχεσθαι, metaph. of a


difficult task, Eur.

αἰπός aipojepic for αἰπύς, high, lofty, of cities, Il.; αἰπὰ ῥέεθρα streams falling sheer
down, Il.

αἰπυμήτης aipumhthjμῆτις with high thoughts, Θέμιδος αἰπυμῆτα παῖ Aesch.

αἰπύνωτος aipunwtoj high-backed, on a high mountain-ridge, of Dodona, Aesch.

63
αἰπύς aipuj I. high and steep, lofty, of cities on heights, as Troy, Od.; of hills, Il.;
βρόχος αἰπ. a noose hanging straight down, Od. II. metaph. sheer, utter, αἰπὺς
ὄλεθρος Hom. [1death being regarded as the plunge over a precipice]1; so, φόνος
αἰπύς Od.; also αἰπὺς χόλος towering wrath, Il. 2. arduous, difficult, id=Il.

αἱρέσιμος airesimojαἱρέω that can be taken, Xen.

αἵρεσις airesijαἱρέω I. a taking especially, esp. of a town, Hdt., etc.; ἡ βασιλῆος αἵρ.
the taking by the king, Hdt. 2. means for taking a place, Thuc. II. [1αἱρέομαι ]1 a taking
for oneself, a choosing, choice, νέμειν, προτιθέναι, προβάλλειν to give or offer choice,
Hdt., attic; αἵρ. γίγνεταί τινι a choice is allowed one, Thuc.; αἵρεσιν λαμβάνειν to
have choice given, Dem. 2. choice or election of magistrates, Thuc., etc. 3. a choice,
deliberate plan, purpose, Plat., etc. 4. a sect, school, etc.: esp. a religious sect, such as the
Sadducees and Pharisees, Ntest. 5. a heresy, Eccl.

αἱρετέος aireteojverb. adj. of αἱρέω, I. to be taken, desirable, Xen. II. αἱρετέον, one
must choose, Plat.

αἱρετίζω airetizwαἱρέομαι to choose, select, Babr., Ntest.

αἱρετικός airetikojαἱρέομαι 1. able to choose, Plat. 2. heretical, Ntest.

αἱρετός airetojverb. adj. of αἱρέω I. that may be taken or conquered, Hdt.; that may be
understood, Plat. II. [1αἱρέομαι ]1 to be chosen, eligible, id=Plat., Hdt., etc.; ζοῆς
πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος Menand. 2. chosen, elected, Plat., etc.

αἱρέω airewThe forms εἷλον etc. come from the stem ἑλ-. A. Act. to take with the
hand, grasp, αἱρ. τι ἐν χερσίν, μετὰ χερσίν to take a thing in hand, Od.; αἱρ. χερσὶ
δόρυ Il.; αἱρ, τινὰ χειρός to take one by the hand, id=Il.:--part. ἑλών is sometimes
used as adv., by force, Soph. 2. to take away, Hom. II. to take by force, to take a city, Il.,
etc.; to overpower, kill, Hom., etc.:--often of passions, etc., to seize, id=Hom., etc.:--to
conquer [1in a race]1, Il. 2. to take, catch, as in hunting, in good sense, to win over, Xen.,
etc.:--c. part. to catch or detect one doing a thing, Soph. 3. to win, gain, κῦδος Il.; of the
public games, Simon., etc. 4. as attic law-term, to convict a person of a thing, τινά τινος
Ar., etc.: also c. part., αἱρεῖν τινὰ κλέπτοντα to convict of theft, id=Ar.; ἡιρῆσθαι
κλοπεύς [1 sc. ὤν ]1 Soph.; τοῦτ' ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει Plat. 5. ὁ λόγος αἱρέει, Lat.
ratio evincit, reason proves, Hdt. B. Mid. to take for oneself, Hom., etc.; αἱρ. δόρπον,
δεῖπνον to take one's supper, id=Hom.:--so in most senses of Act. II. to choose,

64
id=Hom.: to take in preference, prefer one thing to another, τι πρό τινος Hdt.; τι ἀντί
τινος Xen.; also, τί τινος Soph.; τι μᾶλλον ἢ.., or μᾶλλόν τινος attic:--c. inf. to prefer
to do, Hdt., etc. 2. αἱρεῖσθαι τά τινος or τινά to take another's part, join his party,
id=Hdt., etc. 3. to choose by vote, elect to an office, Plat., etc. C. Pass. to be taken, Hdt.;
but ἁλίσκομαι is used in attic for Pass. II. as Pass. to the mid. sense, to be chosen, in
perf. ᾕρημαι [1 which is also mid.]1, Hdt., attic

ἄιρος airoj Od. 18. 73 )̂Ιρος ἄϊρος, Irus unhappy Irus, -- a play upon his name, like
δῶρα ἄδωρα.

αἴρω airwepic and poet. ἀείρω q.v. distinguish ἀρῶ from α)̄ρῶ, contr. of ἀερῶ. A. Act.
I. to take up, raise, lift up, Il., etc.; αἴρειν βῆμα to step, walk, Eur.; αἴρ. σημεῖον to hoist
a signal, Xen.:--Pass. to mount up, ascend, id=Xen. 2. often of armies and ships, αἴρ.
τὰς ναῦς to get the fleet under sail, Thuc.:--also intr. to get under way, start, set out,
ἆραι τῶι στρατῶι id=Thuc.;--so in Mid. and Pass., Hdt., etc. II. to bear, sustain, μόρον
Aesch.; ἆθλον Soph. III. to raise up, exalt, Aesch.:--of passion, to exalt, excite, ὑψοῦ
αἴρειν θυμόν to grow excited, Soph.; αἴρειν θάρσος to pluck up courage, Eur., etc.:
Pass., οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon. 2. to raise by words, to extol, exaggerate,
Eur., Dem. IV. to lift and take away, to remove, Aesch., etc.:--to take off, kill, Ntest. B.
Mid., with perf. pass. ἦρμαι, to take up for oneself: to carry off, win, gain, κλέος Il.;
ἀέθλια [1 of horses]1 id=Il.; κῦδος Hom.:--hence simply to receive, get, ἕλκος ἀρέσθαι
Il.; also, δειλίαν ἀρεῖ wilt incur a charge of cowardice, Soph. II. to take upon oneself,
undergo, carry, bear, Il., etc. 2. to undertake, begin, πόλεμον Thuc., etc.; φυγὴν
ἀρέσθαι, Lat. fugam capere, Aesch. III. to raise up, σωτῆρά τινι Soph.: of sound,
αἴρεσθαι φωνήν to raise, lift up one's voice, Ar.

Αἶσα Aisa I. like Μοῖρα, the goddess of destiny, Lat. Parca, Il. II. as appellat. 1. the
decree, dispensation of a god, Διὸς αἴσηι, ὑπὲρ Διὸς αἶσαν id=Il.; θεοῦ αἶσα Eur.:--
κατ' αἶσαν fitly, duly, Il., etc.; κατ' αἶσαν, οὐδ' ὑπὲρ αἶσαν id=Il. 2. one's appointed
lot, destiny, Hom., etc. 3. one's share in a thing, Od.; ληΐδος αἶσα id=Od., etc.

αἰσθάνομαι aisqanomaiἀΐω 1. to perceive, apprehend by the senses, to see, hear, feel,


Hdt., attic 2. to perceive by the mind, understand, hear, learn, often in attic: absol.,
αἰσθάνει, Lat. tenes, you are right, Eur.:--Construct., c. gen. to have perception of, τῶν
κακῶν id=Eur., etc.; also c. acc., Soph., etc.:--dependent clauses are mostly added in
part. agreeing with subject, αἰσθάνομαι κάμνων Thuc.; or agreeing with object,
τυράννους ἐκπεσόντας ἠισθόμην Aesch.

65
αἴσθημα aisqhmafrom αἰσθάνομαι perception of a thing, κακῶν Eur.

αἴσθησις aisqhsijαἰσθάνομαι I. perception by the senses, αἴσθ. πημάτων perception,


sense of calamities, Eur.-- The phrase αἴσθησιν ἔχειν is used 1. of persons, αἴσθ. ἔχειν
τινός, αἰσθάνεσθαί τινος or τι, to have a perception of a thing, perceive it, Plat. 2. of
things, to give a perception, i. e. to become perceptible, serving as a Pass. to
αἰσθάνομαι, Thuc.; more freq. αἴσθησιν παρέχειν id=Thuc., Xen. II. one of the
senses, Plat.: and in pl. the senses, id=Plat. III. a perception, αἰσθήσεις θεῶν visions of
the gods, id=Plat. 2. in hunting, the scent, Xen.

αἰσθητήριον aisqhthrionαἰσθάνομαι an organ of sense, Arist., etc.; τὰ αἰσθ. the


senses, faculties, Ntest.

αἰσθητικός aisqhtikojαἰσθάνομαι I. of or for perception by the senses, perceptive, Plat.,


etc.:--adv. αἰσθητικῶς ἔχειν to be quick of perception, Arist. II. of things, perceptible,
Plut.

αἰσθητός aisqhtojverb. adj. of αἰσθάνομαι, perceptible by the senses, Plat.

ἀίσθω aisqwἄημι to breathe out, like ἀποπνέω, θυμὸν ἄϊσθε he was giving up the
ghost, Il.

αἰσιμία aisimiafrom αἴσιμος happiness, αἰσιμίαις πλούτου Aesch.

αἴσιμος aisimojαἶσα I. Lat. fatalis, appointed by the will of the gods, destined, αἴσιμον
ἦμαρ the fatal day, day of death, Il., etc.; αἴσιμόν ἐστι it is fated, id=Il. II. agreeable to
fate, meet, right, αἴσιμα εἰπεῖν, αἴσιμα εἰδώς Od.

αἴσιος aisiojαἶσα boding well, auspicious, Il., etc.:--adv. -ίως, Eur.

ἄισος aisoj ἄνισος, unlike, unequal, Pind.

ἀίσσω aisswRoot αικ I. to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance,
Lat. impetu ferri, Il., etc.; so in aor. mid., ἀΐξασθαι, and aor. pass. ἀϊχθῆναι id=Il.;
κόμη δι' αὔρας ἀίσσεται floats on the breeze, Soph. 2. to turn eagerly, be eager, εἴς τι
Eur. II. trans. to put in motion, Eur.

ἄιστος aistoja privat., ei)/dw I. not to be seen, unseen. II. act. unconscious of, c. gen.,
Eur.

66
ἀιστόω aistowfrom ἄιστος to make unseen, to annihilate, Hom., etc.

ἀίστωρ aistwra privat., εἰδέναι unknowing, unconscious, Plat.; τινός of a thing, Eur.

αἴσυλος aisuloj unseemly, evil, Il. Deriv. uncertain.

αἰσυμνάω aisumnaw to rule over, c. gen., Eur. Deriv. uncertain.

αἰσυμνητεία aisumnhteia an elective monarchy, Arist.

αἰσυμνητήρ aisumnhthrαἰσυμνάω a prince, Il.

αἰσυμνήτης aisumnhthjαἰσυμνάω I. a regulator of games, a judge or umpire, Od.: a


president, manager, Theocr. II. an elective prince, Arist.

αἶσχος aisxoj I. shame, disgrace, Hom., etc.:--in pl. shameful deeds, Od. II. ugliness or
deformity, of mind or body, Plat., Xen.

αἰσχρήμων aisxrhmwnαἰσχρός shameful, Anth.

αἰσχροκέρδεια aisxrokerdeiaκέρδος base covetousness, Soph.

αἰσχροκερδής aisxrokerdhjκέρδος sordidly greedy of gain, Hdt., Eur.--adv. -δῶς,


Ntest.

αἰσχρολογέω aisxrologewλέγω, αἰσχροεπέω, Plat.

αἰσχρολογία aisxrologiafrom αἰσχρολογέω foul language, abuse, Xen.

αἰσχρόμητις aisxromhtij forming base designs, Aesch.

αἰσχροποιός aisxropoiojποιέω doing foully, Eur.

αἰσχροπραγέω aisxropragewπράσσω, αἰσχρουργέω, Arist.

αἰσχρός aisxrojαἶσχος I. causing shame, abusive, ἔπεα Il.; so in adv., αἰσχρῶς


ἐνένισπε id=Il. II. opp. to καλός 1. of outward appearance, ugly, ill-favoured, of
Thersites, id=Il. 2. in moral sense, shameful, disgraceful, base, infamous, Hdt., etc.;
αἰσχρόν [ἐστι], c. inf., Il.: --τὸ αἰσχρόν, as Subst., dishonour, disgrace, Soph., etc.; τὸ
καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν, Lat. honestum et turpe, virtue and vice, Arist.:--adv.
shamefully, Sup. αἴσχιστα, Trag. 3. awkward, Xen. III. instead of the regul. comp. and

67
Sup. αἰσχρότερος, -ότατος, the forms αἰσχίων [ī], αἴσχιστος [1 formed from αἶσχος
]1 are used.

αἰσχρότης aisxrothjfrom αἰσχρός ugliness, deformity, Plat.

αἰσχρουργία aisxrourgia e)/rgw shameless conduct, Eur.

αἰσχύνη aisxunhαἶσχος I. shame done one, disgrace, dishonour, Hdt., attic 2. a


disgrace, of a person, Aesch. II. shame for an ill deed, personified in Aesch. 2. generally,
like αἰδώς, shame, the sense of shame, Soph., etc.

αἰσχυντέος aisxunteojverb. adj. of αἰσχύνομαι one must be ashamed, Xen.

αἰσχυντηλός aisxunthlojαἰσχύνομαι bashful, modest, Plat.

αἰσχυντηρός aisxunthroj αἰσχυντηλός, Plat.

αἰσχυντήρ aisxunthrαἰσχύνω a dishonourer, Aesch.

αἰσχυντικός aisxuntikojαἰσχύνω shameful, Arist.

αἰσχύνω aisxunw I. to make ugly, disfigure, mar, πρόσωπον, κόμην Il. 2. in moral
sense, to dishonour, tarnish, γένος πατέρων id=Il., etc. 3. to dishonour a woman,
Aesch., etc. B. Pass. to be dishonoured, νέκυς ᾐσχυμμένος, of Patroclus, Il. II. to be
ashamed, feel shame, absol., Od., Hdt., etc. 2. to be ashamed at a thing, c. acc. rei, Od.,
etc.; also c. dat. rei, Ar., etc.; and with Preps., αἰσχ. ἐπί τινι Xen.; ἔν τινι Thuc.; ὑπέρ
τινος Dem.:--c. part to be ashamed at doing a thing, Aesch., Soph., etc.:--but c. inf. to
be ashamed to do a thing, Hdt., etc. 3. c. acc. pers. to feel shame before one, Eur., etc.

ἀίτας aitajἀΐω doric word for a beloved youth, favourite, Theocr.: generally a lover,
Anth.

αἰτέω aitew I. to ask, beg, Od., etc. 2. c. acc. rei, to ask for, crave, demand, Hom., etc.;
ὁδὸν αἰτ. to beg one's departure, i. e. ask leave to depart, Od.:--c. acc. pers. et rei, to ask
a person for a thing, Hom., etc.; δίκας αἰτ. τινὰ φόνου to demand satisfaction from
one for murder, Hdt. 3. c. acc. pers. et inf. to ask one to do, Od., etc. II. Mid. to ask for
oneself, to claim, Aesch., etc.:--but often used just like Act. III. Pass. 1. of persons, to
have a thing begged of one, Hdt., Thuc. 2. of things, to be asked, τὸ αἰτεόμενον Hdt.,
etc.

68
αἴτημα aithmafrom αἰτέω a request, demand, Plat., Ntest.

αἴτησις aithsijαἰτέω a request, demand, Hdt.

αἰτητέον aithteonverb. adj. of αἰτέω one must ask, Xen.

αἰτητικός aithtikojαἰτέω fond of asking, c. gen., Arist.

αἰτητός aithtojverb. adj. of αἰτέω asked for, Soph.

αἰτιάζομαι aitiazomaiαἰτία to be accused, Xen.

αἰτίαμα aitiamafrom αἰτιάομαι a charge, guilt imputed, λαβεῖν ἐπ' αἰτιάματί τινα
Aesch.; τοιοῖσδε ἐπ' αἰτιάμασιν on such charges, id=Aesch.

αἰτιάομαι aitiaomaiαἰτία I. to charge, accuse, censure, blame, c. acc. pers., τάχα κεν
καὶ ἀναίτιον αἰτιόωιτο Il.; αἰτ. τινά τινος to accuse of a thing, Hdt., etc.;--c. inf., αἰτ.
τινα ποιεῖν τι to accuse one of doing, id=Hdt.:--in this signf., certain tenses are used in
pass. sense, to be accused, aor1 ἠιτιάθην Thuc., Xen.; perf. ἠιτίαμαι Thuc. 2. c. acc. rei,
to lay to one's charge, impute, τοῦτο αἰτ. Xen.; ταῦτα Dem.; c. dupl. acc., τί ταῦτα
τοὺς Λάκωνας αἰτιώμεθα; Ar. II. to allege as the cause, αἰτ. τινα αἴτιον Plat.; φωνάς
τε καὶ ἄλλα μυρία αἰτ. id=Plat.; τῆς ἱερᾶς χώρας ἠιτιᾶτο εἶναι he alleged that it was
part of the sacred territory, Dem.

αἰτία aitiaαἰτέω I. a charge, accusation, Lat. crimen, and then the guilt or fault implied
in such accusation, Pind., Hdt.:--Phrases: αἰτίαν ἔχειν to be accused, τινός of a thing,
id=Pind., etc.;--reversely, αἰτία ἔχει με id=Pind.; ἐν αἰτίαι εἶναι or γίγνεσθαι Xen.,
etc.; αἰτίαν ὑπέχειν to lie under a charge, Plat.; αἰτίαν φέρεσθαι Thuc.; αἰτίαις
ἐνέχεσθαι Plat.:--opp. to these are ἐν αἰτίαι ἔχειν or δι' αἰτίας to hold one guilty,
accuse, Hdt., Thuc., etc.; ἐν αἰτίαι βάλλειν Soph.; αἰτίαν νέμειν τινί id=Soph., etc. 2.
in good sense, εἰ εὖ πράξαιμεν, αἰτία θεοῦ the credit is his, Aesch.; οἳ ἔχουσι ταύτην
τὴν αἰτίαν who have this as their characteristic, Plat. 3. expostulation, μὴ ἐπ' ἔχθραι
τὸ πλέον ἢ αἰτίαι Thuc. II. a cause, Lat. causa, Plat., etc.; dat. αἰτίαι, like Lat. causa,
for the sake of, κοινοῦ ἀγαθοῦ Thuc. III. an occasion, opportunity, αἰτίαν παρέχειν
Luc. IV. the head under which a thing comes, Dem.

αἰτιατέον aitiateonverb. adj. of αἰτιάομαι I. one must accuse, Xen. II. one must allege
as the cause, Plat.

69
αἰτίζω aitizwepic form of αἰτέω 1. to ask, beg, c. acc. rei, σῖτον Od. 2. c. acc. pers. to
beg of, μνηστῆρας id=Od. 3. absol., αἰτίζων βόσκειν ἣν γαστέρα to fill one's belly by
begging, id=Od.

αἰτιολογικός aitiologikoj inquiring into causes: τὸ αἰτιολογικόν, investigation of


causes, Strab.

αἴτιος aitiojαἰτέω I. to blame, blameworthy, culpable, Il., etc.: comp., αἰτιώτερος more
culpable, Thuc.; Sup., τοὺς αἰτιωτάτους the most guilty, Hdt.; τινος for a thing,
id=Hdt. 2. as Subst., αἴτιος, ὁ, the accused, culprit, Lat. reus, Aesch., etc.; οἱ αἴτιοι τοῦ
πατρός they who have sinned against my father, id=Aesch.:--c. gen. rei, οἱ αἴτ. τοῦ
φόνου those guilty of murder, id=Aesch. II. being the cause, responsible for, c. gen. rei,
Hdt., etc.; c. inf., Soph.: Sup., αἰτιώτατος ναυμαχῆσαι mainly instrumental in causing
the seafight, Thuc. 2. αἴτιον, τό, a cause, Plat., etc.

Αἰτναῖος Aitnaioj 1. of or belonging to Etna [1Αἴτνη ]1, Pind., Aesch., etc. 2. metaph.
like Etna, enormous, Eur.; some explain it so when used of horses, but better Etnean, i.
e. Sicilian [1for the Sicilian horses were famous]1, Soph.

αἰφνίδιος aifnidiojἄφνω unforeseen, sudden, Aesch., Thuc.:--adv. -ίως, Id=Thuc.; also


-ιον Plut.

αἰχμάζω aixmazwαἰχμή I. to throw the spear, Il.; ἔνδον αἰχμάζειν to play the warrior
at home, Aesch. II. to arm with the spear, ἤιχμασας χέρα Soph.

αἰχμαλωσία aixmalwsiaαἰχμάλωτος captivity: a body of captives, Diod., Ntest.

αἰχμαλωτεύω aixmalwteuwfrom αἰχμάλωτος to take prisoner, Ntest.

αἰχμαλωτικός aixmalwtikojfrom αἰχμάλωτος of or for a prisoner, Eur.

αἰχμαλωτίς aixmalwtijfrom αἰχμάλωτος fem. of αἰχμάλωτος, Soph.

αἰχμάλωτος aixmalwtoj I. taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner,
Hdt., etc.; αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν to take prisoner, Xen.; αἰχμ. γίγνεσθαι to
be taken, id=Xen.; τὰ αἰχμάλωτα booty, id=Xen. II. αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰχμ.
such as awaits a captive, Hdt., Aesch.

αἰχμήεις aixmheijfrom αἰχμή armed with the spear, Aesch.

70
αἰχμή aixmhἀκή I, or ἀΐσσω I. the point of a spear, Lat. cuspis, Il., etc. II. a spear,
id=Il., etc.; τοξουλκὸς αἰχμή, of an arrow, Aesch. 2. a body of spearmen, Pind., Eur.; cf.
ἀσπίς. 3. war, battle, κακῶς ἡ αἰχμὴ ἐστήκεε the war went ill, Hdt. III. warlike spirit,
mettle, Pind.; so, in Aesch., γυναικὸς or γυναικεία αἰχμά seems to be a woman's
spirit. IV. a sceptre, id=Aesch.

αἰχμητής aixmhthjαἰχμή I. a spearman, Hom. II. In Pind. as adj., 1. pointed,


κεραυνός. 2. warlike, θυμός.

αἰχμοφόρος aixmoforojφέρω one who trails a pike, a spearman, Hdt.:--esp. like


δορυφόρος, of body-guards, id=Hdt.

αἶψα aiya quick, with speed, on a sudden, Hom.

αἰψηροκέλευθος aiyhrokeleuqoj swift-speeding, of Boreas, Hes.

αἰψηρός aiyhrojαἶψα quick, speedy, in haste, Hom.

ἀίω1 aiw 1. to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:--also to
perceive by the eye, to see, Od. 2. to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf.
ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.

ἀίω2 aiw ἄημι to breathe, only in imperf., ἐπεὶ φίλον ἄϊον ἦτορ when I was breathing
out my life, Il.

αἰώνιος aiwnioj lasting for an age [1αἰών 3 ]1, Plat.: ever-lasting, eternal, id=Plat.

αἰών aiwnpoet.: apocop. acc. αἰῶ properly αἰῃών, aevum, v. αἰεί ]1 a period of
existence 1. one's life-time, life, Hom. and attic Poets. 2. an age, generation, Aesch.; ὁ
μέλλων αἰών posterity, Dem. 3. a long space of time, an age, ἀπ' αἰῶνος of old, for
ages, Hes., Ntest.; τὸν δι' αἰῶνος χρόνον for ever, Aesch.; ἅπαντα τὸν αἰ. Lycurg. 4. a
definite space of time, an era, epoch, age, period, ὁ αἰὼν οὗτος this present world, opp.
to ὁ μέλλων, Ntest.:--hence its usage in pl., εἰς τοὺς αἰῶνας for ever, id=Ntest.

αἰώρα aiwraἀείρω I. a machine for suspending bodies: a noose for hanging, a halter,
Soph. in the form ἐώρα ]1. II. suspension in the air, oscillation, plat.

αἰωρέω aiwrewἀείρω I. to lift up, raise, ὑγρὸν νῶτον αἰωρεῖ, of the eagle raising his
feathers, Pind.; τοὺς ὄφεις ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς αἰωρῶν Dem.:--cf. ἐωρέω. 2. to hang,
Plut., Luc. II. Pass. to be hung, hang, Hdt.; αἰωρουμένων τῶν ὀστῶν being raised,

71
lifted, Plat.; αἷμα ἠιωρεῖτο spouted up, Bion. 2. to hang suspended, float in air, hover,
oscillate, Soph., Plat. 3. metaph. to be in suspense, Thuc.; αἰωρεῖσθαι ἐν ἄλλοις to
depend upon others, Plat.; αἰωρηθεὶς ὑπὲρ μεγάλων playing for a high stake, Hdt.

αἰώρημα aiwrhmafrom αἰωρέω that which is hung up: a hanging cord, a halter, Eur.

αἰωρητός aiwrhtojverb. adj. of αἰωρέω a hovering, Anth.

̓Ακαδήμεια Akadhmeia the Academy, a gymnasium near Athens, where Plato


taught: hence Platonic philosophers were called ̓Ακαδημικοί, Academics.

ἀκαθαρσία akaqarsiafrom ἀκάθαρτος uncleanness, impurity, Dem.

ἀκάθαρτος akaqartojκαθαίρω I. uncleansed, unclean, impure, Plat.:--adv.,


ἀκαθάρτως ἔχειν id=Plat. II. of things, not purged away, Soph.

ἄκαινα akainaἀκίς a thorn, goad, Anth.

ἀκαιρία akairiaἄκαιρος 1. unfitness of times: unseasonableness, Plat. 2. want of


opportunity, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες Dem.

ἄκαιρος akairoj I. ill-timed, unseasonable, inopportune, ἐς ἄκαιρα πονεῖν, Lat.


operam perdere, Theogn.; οὐκ ἄκαιρα λέγειν Aesch.; ἄκ. προθυμία Thuc.:--adv. -
ρως, Aesch., etc.; neut. pl. as adv., Eur. II. of persons, importunate, Lat. molestus,
Theophr.

ἀκάκης akakhj poet. for ἄκακος, Aesch.

ἀκάκητα akakhtaepic form of ἄκακος, guileless, gracious, epith. of Hermes, Hom.,


Hes.

ἀκακία akakiafrom ἄκακος guilelessness, Dem., etc.

ἄκακος akakoj 1. unknowing of ill, guileless, Aesch., Plat. 2. innocent, simple,


Dem.:--adv. -κως, id=Plat.

ἀκαλανθίς akalanqij ἀκανθίς, Ar.

ἀκαλαρρείτης akalarreithjἀκαλός, ῥέω soft-flowing, of Ocean, Hom.

ἀκαλήφη akalhfhDeriv. unknown. a nettle, Lat. urtica, Ar.

72
ἀκαλλής akallhjκάλλος without charms, Luc.

ἀκαλλιέρητος akallierhtoj ill-omened, ἱερά Aeschin.

ἀκαλλώπιστος akallwpistoj unadorned, Luc.

ἀκάλυπτος akaluptoj uncovered, unveiled, Soph.

ἀκαλυφής akalufhj ἀκάλυπτος, Soph.

ἀκαμαντολόγχης akamantologxhjλόγχη unwearied at the spear, Pind.

ἀκαμαντομάχης akamantomaxhjμάχη unwearied in fight, Pind.

ἀκαμαντόπους akamantopouj untiring of foot, unwearied, Pind.

ἀκάμας akamajκάμνω untiring, unresting, Il., etc.

ἀκάματος akamatoj without sense of toil: hence -- untiring, unresting, Hom.; ἀκ. γῆ
earth that never rests from tillage, Soph.:--neut. ἀκάματα, as adv., id=Soph.
ἀκάματος, Soph.; but α)̄κάματος in dactylics.

ἄκαμπτος akamptojκάμπτω unbent, that will not bend, rigid, Plat.:--metaph.


unbending, unflinching, inexorable, Pind.; ψυχὰν ἄκαμπτος id=Pind.; ἀκάμπτωι
μένει Aesch.; ἄκαμπτον Plut.

ἄκανθα akanqaἀκή I 1. a thorn, prickle, Theocr., etc. 2. a prickly plant, thistle; in pl.
thistledown, Od.:--also a kind of acacia, Hdt. 3. the backbone or spine of animals,
id=Hdt., etc. 4. metaph., ἄκανθαι, thorny questions, Luc.

ἀκάνθινος akanqinojἄκανθα I. of thorns, Ntest. II. of acacia wood, Hdt.

ἀκανθίς akanqij I. a bird, the goldfinch, or the linnet, Arist., Theocr. II. as fem. adj.
prickly, Anth.

ἀκανθοβάτης akanqobathjβαίνω walking among thorns, nickname of grammarians,


Anth.:--fem. ἀκανθοβάτις, ιδος, Anth.

ἀκανθολόγος akanqologojλέγω gathering thorns, nickname of quibblers, Anth.

ἄκανθος akanqojἀκή Lat. acanthus, brank-ursine, a plant imitated in Corinthian


capitals, Theocr.

73
ἀκανθώδης akanqwdhjεἶδος 1. full of thorns, thorny, Hdt. 2. metaph., λόγοι ἀκ.
thorny arguments, Luc.

ἄκαπνος akapnoj without smoke, θυσία ἄκαπνος an offering but no burnt offering,
Luc.; a poem is called Καλλιόπης ἄκαπνον θύος Anth.

ἀκᾶ akadoric adv. ̓κήν softly, gently, Pind.

ἀκάρδιος akardiojκαρδία wanting the heart, Plut.

ἀκάρηνος akarhnojκάρηνον headless, Anth.

ἀκαρής akarhjκείρω of hair, too short to be cut, very short: mostly in neut. ἀκαρές, 1.
of Time, a moment, ἐν ἀκαρεῖ χρόνου Ar.; ἀκαρῆ διαλιπὼν [1 sc. χρόνον ]1 having
waited a moment, id=Ar.; ἀκαρὲς ὥρας a moment, Plut. 2. the acc. ἀκαρῆ is used
adverbially without reference to Time, οὐκ ἀκαρῆ or οὐδ' ἀκαρῆ not a bit, Ar.

ἀκαριαῖος akariaiojἀκαρής momentary, brief, Dem., etc.

ἀκαρπία akarpiaἄκαρπος unfruitfulness, barrenness, Aesch.

ἀκάρπιστος akarpistojκαρπίζω where nothing is to be reaped, unfruitful, of the sea,


like ἀτρύγετος, Eur.

ἄκαρπος akarpoj I. without fruit, barren, Eur. 2. metaph. fruitless, unprofitable,


id=Eur.:--adv. -πως, Soph. II. act. making barren, blasting, Aesch.

ἀκάρπωτος akarpwtojκαρπόω not made fruitful, without fruit: of an oracle, fruitless,


unfulfilled, Aesch.; νίκας ἀκάρπωτον χάριν because of victory which yielded no fruit,
Soph.

ἀκασκαῖος akaskaioj a)kh/ 11 gentle, Aesch.

ἀκατάβλητος akatablhtojκαταβάλλω not to be overthrown, irrefragable, Ar.

ἀκατάγνωστος akatagnwstojκαταγιγνώσκω not to be condemned, Ntest.

ἀκατακάλυπτος akatakaluptojκατακαλύπτω uncovered, Ntest.

ἀκατάκριτος akatakritojκατακρίνω uncondemned, Ntest.

74
ἀκατάλλακτος akatallaktojκαταλλάσσω irreconcileable:-- adv. -τως, ἀκ. πολεμεῖν
Dem.

ἀκατάλυτος akatalutojκαταλύω indissoluble, Ntest.

ἀκατάπαυστος akatapaustojκαταπαύομαι that cannot cease from, τινός Ntest.

ἀκατάστατος akatastatojκαθίστημι unstable, unsettled, Dem.

ἀκατάσχετος akatasxetojκατέχω not to be checked:-- adv. -τως, Plut.

ἀκαταφρόνητος akatafronhtojκαταφρονέω not to be despised, important, Lat. haud


spernendus, Xen., Plut., etc.

ἀκατάψευστος akatayeustojκαταψεύδομαι not fabulous, Hdt.

ἀκάτιον akationDim. of ἄκατος I. a light boat, Thuc., etc. II. a small sail, perh. a top-
sail, Xen., Luc.

ἄκατος akatoj 1. a light vessel, Lat. actuaria, Hdt., etc.; cf. ἀκάτιον. 2. generally,
a ship, Eur.

ἄκαυστος akaustojκαίω unburnt, Xen.

ἀκαχίζω akaxizwἀχέω to trouble, grieve, τινά Od.:--Pass., μὴ λίην ἀκαχίζεο θυμῶι


be not troubled in mind, Il.; μήτι θανὼν ἀκαχίζευ be not grieved at death, Od.

ἀκαχμένος akaxmenoj a part. [1as if from a Verb a)/kw, v. ἀκή Ι ]1, sharpened, of
axes and swords, Hom.

ἀκέλευστος akeleustoj unbidden, Trag., Plat.

ἀκέντητος akenthtojκεντέω needing no goad or spur, Pind.

ἄκεντρος akentrojκέντρον without sting, stingless, Plat.

ἀκέομαι akeomaiἄκος The form ἀκέο is for ἀκέεο. I. trans. to heal, cure, ἕλκος
ἄκεσσαι heal the sore, Il.; or of part healed, βλέφαρον ἀκέσαιο Eur.; also to heal a
person, Il. 2. to stanch, quench, δίψαν id=Il. 3. generally, to mend, repair, νῆας Od.;
applied to a tailor or cobbler, like Lat. resarcire, Luc. 4. metaph. to repair, make amends

75
for, ἁμαρτάδα Hdt.; κακόν Soph.:--absol. to make amends, ἀλλ' ἀκεώμεθα, ἀλλ'
ἀκέσασθε Hom.

ἀκέραιος akeraioj the poetic ἀκήρατος I. unmixed, pure in blood, Eur. II. entire,
unharmed, unravaged, of cities or countries, Hdt., Thuc.; ἀκ. δύναμις an army in full
force, id=Thuc.; ἀκ. λέχος inviolate, Eur.; of persons, uncontaminated, guileless,
id=Eur.: c. gen., ἀκέραιος κακῶν ἠθῶν uncontaminated by bad habits, Plat.

ἀκεραύνωτος akeraunwtojκεραυνόω not lightning-struck, Luc.

ἀκέρδεια akerdeiafrom ἀκερδής want of gain, loss, Pind.

ἀκερδής akerdhjκέρδος I. without gain, bringing loss, Soph., Plat. II. not greedy of gain,
Plut.

ἀκέρκιστος akerkistojκερκίζω unwoven, Anth.

ἄκερκος akerkoj without a tail, Arist.

ἀκερματία akermatiaκέρμα want of money, Ar.

ἀκερσεκόμης akersekomhjcf. ἀκειρεκόμης κείρω, κόμη with unshorn hair [1the


Greek youths wore their hair long till they reached manhood]1, epith. of Phoebus, Il.,
etc.

ἀκέρωτος akerwtojκέρας not horned, Anth.

ἄκεσις akesijἀκέομαι a healing, cure, Hdt.

ἄκεσμα akesmaἀκέομαι a remedy, cure, Pind., Aesch.

ἀκεστήρ akesthrἀκέομαι a healer: metaph. as adj., ἀκ. χαλινός the rein that tames
the steed, Soph.

ἀκεστής akesthj ἀκεστήρ ἀκεσταὶ ἱματίων ῥαγέντων menders of torn clothes, Xen.

ἀκεστορία akestoriaἀκέομαι the healing art, Anth.

ἀκεστός akestojverb. adj. of ἀκέομαι curable:-- metaph., easily revived, Il.

ἀκέστρα akestraἀκέομαι a darning-needle, Luc.

76
ἀκέστρια akestriaἀκέομαι a sempstress, Luc.

ἀκέστωρ akestwrἀκέομαι a healer, saviour, Eur.

ἀκεσφόρος akesforojἄκος, φέρω bringing a cure, healing, Eur.

ἀκεσώδυνος akeswdunojἀκέομαι, ὀδύνη allaying pain, Anth.

ἀκέφαλος akefalojκεφαλή 1. without head, Hdt. 2. without beginning, λόγος Plat.

ἀκέων akewnv. ἀκή II a participial form, used as adv. like ἀκήν, softly, silently, Hom.;
also dual ἀκέοντε Od. --Though ἀκέουσα occurs in Hom., yet ἀκέων stands with
fem., ̓Αθηναίη ἀκέων ἦν Il.; and though he has dual ἀκέοντε, yet ἀκέων occurs with
pl. Verbs.

ἀκήδεστος akhdestojκηδέω uncared for, unburied, Il.: adv., -τως, without due rites of
burial, or [1perh.]1 without care for others, recklessly, remorselessly, id=Il.

ἀκήδευτος akhdeutojκηδεύω unburied, Plut.

ἀκηδέω akhdewἀκηδής to take no care for, no heed of, c. gen., Il., Aesch.

ἀκηδής akhdhjκῆδος I. pass. uncared for, unburied, Hom. II. act. without care or
sorrow, careless, heedless, id=Hom.

ἀκήλητος akhlhtojκηλέω to be won by no charms, proof against enchantment,


inexorable, Od., Soph.

ἄκημα akhma ἄκεσμα a cure, relief, ὀδυνάων for pains, Il.

ἀκήν akhnἀκή II softly, silently, Il.

ἀκή akh a Subst. cited in two senses, I. a point, [1whence ἀκίς, ἄκων, ἀκόνη,
ἀκαχμένος, ἀκωκή, αἰχμή; cf. Lat. acus, acuo, acies]1. II. silence, calm, [1whence
ἀκήν, ἀκέων, ἀκασκαῖος, ἦκα ]1: a lulling, healing [1whence ἀκέομαι ]1.

ἀκηράσιος akhrasiojepic form of ἀκήρατος I. unmixed, οἶνος Od. II. untouched, Lat.
integer, ἀκ. λειμῶνες meadows not yet grazed or mown, Hhymn.; ἄνθος ἀκ. fresh,
Anth.

77
ἀκήρατος akhratojκεράννυμι I. unmixed, uncontaminated, undefiled, ὕδωρ Il.; ποτόν
Aesch.; ὄμβρος Soph.; ἀκ. χρυσός pure gold, Hdt. II. metaph., 1. of things, untouched,
unhurt, undamaged, Lat. integer, Hom.; ἀκ. κόμη unshorn hair, Eur.; ἀκ. λειμών an
unmown meadow, id=Eur., etc. 2. of persons, undefiled, id=Eur.; c. dat., ἀκήρατος
ἄλγεσι untouched by woes, id=Eur.; c. gen., ἀκ. κακῶν without taint of ill, id=Eur.

ἀκήριος akhrioj A. unharmed by the Κῆρες, unharmed, Od. II. act. unharming,
harmless, Hhymn., Hes. B. [1κῆρ ]1 without heart, i. e., I. lifeless, Il. II. heartless,
spiritless, id=Il.

ἀκηρυκτεί akhrukteifrom ἀκήρυκτος without needing a flag of truce, Thuc.

ἀκήρυκτος akhruktojκηρύσσω I. unannounced, unproclaimed, ἀκ. πόλεμος a sudden


war, Hdt.; but also a war in which no herald was admitted, implacable, Xen., Dem.:--
adv. -τως, without needing a flag of truce, Thuc. II. not proclaimed by heralds,
inglorious, Eur. III. with no tidings, not heard of, Soph.

ἀκήρωτος akhrwtojκηρόω unwaxed, Luc.

ἀκίβδηλος akibdhloj 1. unadulterated, genuine, Plat., Luc. 2. metaph. of men,


guileless, honest, Hdt.

ἀκιδνός akidnojDeriv. unknown. weak, feeble, faint, Hom. always in the comp.,
ἀκιδνότερος Od.

ἄκικυς akikuj powerless, feeble, Od.

ἀκινάκης akinakhj Persian word, a short straight sword, Hdt., who declines it -εος, -
εϊ, -εα; but Xen. has ἀκινάκην, ἀκινάκας as acc. sg. and pl.

ἀκίνδυνος akindunoj I. without danger, free from danger, Eur., Thuc., etc. II. adv.
-νως, Eur., etc.: comp., ἀκινδυνότερον with less danger, Plat.; Sup., ἀκινδυνότατα
most free from danger, Xen.

ἀκίνητος akinhtojκινέω I. unmoved, motionless, of Delos, Orac. ap. Hdt.; ἐξ ἀκινήτου


ποδός without stirring a step, Soph. 2. idle, sluggish, Ar. 3. unmoved, unaltered, of laws,
Thuc., etc. II. immovable, hard to move, Plat., Luc.:--adv., ἀκινήτως ἔχειν to be
immovable, Plat., etc. 2. not to be stirred or touched, inviolate, Lat. non movendus,

78
τάφος Hdt.: proverb. of sacred things, κινεῖν τὰ ἀκίνητα id=Hdt.; also τἀκίνητα
φράσαι Soph. 3. of persons, not to be shaken, steadfast, stubborn, id=Soph.

ἄκιος akiojκίς not worm-eaten: Sup. ἀκιώτατος Hes.

ἀκιρός akirojprob. ἀκιδνός, Theocr.

ἀκίς akijἀκή I 1. a point, the barb of an arrow or hook, Plut., Anth.:--an arrow, dart,
Ar. 2. metaph., πόθων ἀκίδες the stings of desire, Anth.

ἀκίχητος akixhtojκιχάνω I. not to be reached, unattainable, Il. II. of persons, not to be


reached by prayer, inexorable, Aesch.

ἀκκίζομαι akkizomaiἀκκώ to affect indifference or coyness, dissemble, Plat.

ἀκκώ akkwDeriv. unknown. a bugbear or a silly woman.

ἄκλαστος aklastojκλάω unbroken, Anth.

ἄκλαυστος aklaustoj unlamented, Hom.: [1κλαίω ]1 I. pass. unwept, φίλων by


friends, Soph.; ἄκλαυτα τέκνα, i. e. children not liable to death, Eur. II. act. not
weeping, tearless, Od. 2. Soph. χαίρων, with impunity.

ἀκλεής aklehjκλέος without fame, inglorious, unsung, Hom., etc. adv. ἀκλεῶς, Hdt.,
epic ἀκλειῶς, Il., etc.: also neut. ἀκλεές as adv., id=Il.

ἀκλεία akleiaἀκλεής ingloriousness, Anth.

ἀκλειής akleihjepic for ἀκλεής.

ἄκλειστος akleistojκλείω not closed or fastened, Eur., Thuc.

ἀκλεῶς aklewjadverb of ἀκλεής

ἄκληρος aklhroj I. without lot or portion, poor, needy, Od., Xen., etc.: c. gen.
without lot or share in a thing, Aesch., etc. II. unallotted, without an owner, Eur.

ἀκλήρωτος aklhrwtojκληρόω without lot or portion in a thing, c. gen., Pind.

ἄκλητος aklhtoj uncalled, unbidden, Aesch., etc.

79
ἀκλινής aklinhjκλίνω bending to neither side, unswerving, Plat.: steadfast, regular,
Anth., etc.:-- adv. -νῶς, ionic -νέως, id=Anth.

ἄκλυστος aklustojκλύζω unwashed by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν


Eur.

ἀκμάζω akmazwἀκμή to be in full bloom, be at one's prime or perfection, I. of persons,


cities and states, Hdt., etc. 2. c. dat. to flourish or abound in a thing, πλούτωι id=Hdt.;
παρασκευῆι Thuc. 3. c. inf. to be strong enough to do, Xen. II. of things, ἀκμάζει ὁ
πόλεμος, ἡ νόσος the war, the plague is at its height, Thuc.; ἀκμάζον θέρος mid-
summer, id=Thuc.; of corn, to be just ripe, id=Thuc. 2. impers. ἀκμάζει, c. inf., it is
high time to do, Aesch.

ἀκμαῖος akmaiojἀκμή I. in full bloom, at the prime, blooming, vigorous, Aesch.;


ἀκμαῖος φύσιν in the prime of strength, id=Aesch. II. in time, in season, Lat.
opportunus, Soph.

ἀκμηνός akmhnojἀκμή full-grown, Od.

ἄκμηνος akmhnojDeriv. uncertain. fasting, Il.; c. gen., ἄκμηνος σίτοιο fasting from
food, id=Il.

ἀκμή akmhἀκή I I. a point, edge: proverb., ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς on the rasor's edge [1v.
ξυρόν ]1; ἀμφιδέξιοι ἀκμαί the fingers of both hands, Soph.; ποδοῖν ἀκμαί the toes,
id=Soph. II. the highest point of anything, the bloom, flower, prime, of man's age, Lat.
flos aetatis, ἀκμὴ ἥβης id=Soph.; ἀκμὴ βίου Xen.; ἐν ἀκμῆι εἶναι ̓κμάζειν, Plat.;
ἀκμὴν ἔχειν, of corn, to be ripe, Thuc.; also of time, ἀ. ἦρος the spring-prime, Pind.;
ἀ. θέρους mid-summer, Xen.; ἀ. τῆς δόξης Thuc.; periphr. like βία, ἀκμὴ Θησειδᾶν
Soph. III. like καιρός, the best, most fitting time, Trag.; ἔργων, λόγων ἀκμή the time
for doing, speaking, Soph.; ἀκμή ἐστι, c. inf., 'tis high time to do, Aesch.; ἐπ' ἀκμῆς
εἶναι, c. inf., to be on the point of doing, Eur.; ἐπ' αὐτὴν ἥκει τὴν ἀκμήν ' tis come to
the critical time, Dem. IV. ἀκμήν, acc. of ἀκμή, used as adv., just, Xen. 2. yet, still,
Theocr., Ntest.

ἀκμής akmhjκάμνω, ἀκάμας untiring, unwearied, Il., Soph.

ἄκμητος akmhtojκάμνω, ἀκμής, Hhymn.

ἀκμόθετον akmoqetonἄκμων, τίθημι the anvil-block, smithy Hom.

80
ἀκμόνιον akmonionDim. of ἄκμων, Aesop.

ἄκμων akmwn I. orig. prob. a thunderbolt, ἄκμων οὐρανόθεν κατιών Hes. II.
an anvil, Hom., etc.: metaph., λόγχης ἄκμονες very anvils to bear blows, Aesch.

ἄκνηστις aknhstij the spine or backbone, Od.

ἄκνισος aknisojκνῖσα without the fat of sacrifices, Anth.

ἀκοή akoh I. a hearing, the sound heard, Il. 2. the thing heard, hearsay, report, news,
tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουήν in quest of tidings of his father, Od.; ἀκοῆι ἱστορεῖν,
παραλαβεῖν τι to know by hearsay, Hdt.; so, ἐξ ἀκοῆς λέγειν Plat. II. the sense of
hearing, Hdt., etc. 2. the act of hearing, hearing, ἀκοῆι κλύειν, ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς
ἀκοὰς ἔρχεταί τι Soph., Eur.; δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Plat. III. the ear, Sapph., Aesch.

ἀκοίμητος akoimhtojκοιμάω sleepless, of the sea, Aesch.

ἀκοινώνητος akoinwnhtojκοινωνέω I. not shared with another, c. dat., Eur. II. act.
having no share of or in, c. gen., Plat.: absol. unsocial, inhuman, id=Plat.

ἀκοίτης akoithja copul, κοίτη, cf. ἄλοχος a bedfellow, spouse, husband.

ἄκοιτις akoitij a spouse, wife, Hom., etc.

ἀκολασία akolasiaἀκόλαστος licentiousness, intemperance, Thuc., etc.

ἀκολασταίνω akolastainwἀκόλαστος to be licentious, intemperate, Ar., Plat., etc.

ἀκολάστημα akolasthma an act of ἀκολασία, Plut.

ἀκόλαστος akolastojκολάζω 1. Lat. non castigatus, unchastised, undisciplined,


unbridled, Hdt., attic, etc. 2. licentious, intemperate, opp. to σώφρων, Soph., etc.:-- so
in adv., ἀκολάστως ἔχειν Plat.; comp., ἀκολαστοτέρως ἔχειν πρός τι to be too
intemperate in a thing, Xen.

ἄκολος akolojDeriv. uncertain. a bit, morsel, Od.

ἀκολουθέω akolouqewἀκόλουθος I. to follow one, go after or with him, c. dat. pers.,


Ar., etc.; also, ἀκ. μετά τινος Plat.; σύν τινι Xen.; κατόπιν τινός Ar.:-- absol., Plat.,
etc. II. metaph. to follow, obey, τινι Thuc., etc.; ἀκ. τοῖς πράγμασιν to follow

81
circumstances, Dem. 2. to follow the thread of a discourse, Plat. 3. of things, to follow
upon, be consequent upon, τοῖς εἰρημένοις id=Plat.

ἀκολουθητέον akolouqhteonverb. adj. of ἀκολουθέω, one must follow, Xen., etc.

ἀκολουθία akolouqiaἀκολουθέω I. a following, train, Soph., Plat. II. a following upon,


conformity with, τοῖς πράγμασι id=Plat.

ἀκόλουθος akolouqoja copul, κέλευθος 1. following, attending on; as Subst. a follower,


attendant, Lat. pedisequus, Ar., Thuc., etc.; οἱ ἀκόλουθοι the camp-followers, Xen. 2.
following after, c. gen., Νηρήιδων ἀκ. Soph. 3. following or consequent upon, in
conformity with, c. gen., Ar.; also c. dat., Plat.:--absol. agreeing with one another, Xen.,
etc.:-- adv. -θως, in accordance with, τοῖς νόμοις Dem.

ἀκόλυμβος akolumboj unable to swim, Batr., Plut.

ἀκομιστία akomistiafrom ἀκόμιστος want of tending or care, Od.

ἀκόμιστος akomistojκομίζω untended.

ἄκομος akomojκόμη without hair, bald, Luc.

ἀκόμπαστος akompastojκομπάζω not boastful, Aesch.

ἄκομπος akompoj not boasting, Aesch.

ἄκομψος akomyoj unadorned, boorish, ἐγὼ δ' ἄκομψος " rude I am in speech," Eur.

ἀκονάω akonawἀκόνη to sharpen, whet, μαχαίρας Ar.; λόγχην Xen.:--Mid.,


ἀκονᾶσθαι μαχαίρας to sharpen their swords, id=Ar.

ἀκόνδυλος akondulojκονδύλη without knuckles:--without blows, Luc.

ἀκόνη akonhἀκή I a whetstone, hone, Pind., etc.

ἀκονιτικός akonitikojfrom ἀκόνιτον made of aconite, Xen.

ἀκονιτί akonitiadverb of ἀκόνιτος without the dust of the arena, i. e. without a


struggle, without effort, Lat. sine pulvere, Thuc., Xen.

ἀκόνιτον akonitonDeriv. uncertain. aconite, a poisonous plant, Theophr.

82
ἀκόνιτος akonitojκόνις without dust.

ἀκοντίζω akontizwἄκων I. to hurl a javelin, τινός at one, Il.; ἐπί τινι id=Il.:--the
weapon is put in dat., ἀκόντισε δουρί darted with his spear, id=Il.; also in acc.,
ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα darted their spears, Od. 2. c. acc. pers. to hit with a javelin,
Hdt., etc.; Pass. to be so hit or wounded, Eur., Xen. 3. to shoot forth rays, of the moon,
Eur. II. intr. to pierce, εἴσω γῆς id=Eur.

ἀκόντιον akontionDim. of ἄκων, Hhymn., Hdt., etc.

ἀκοντί akontiadverb of ἄκων, contr. for ἀεκοντί, Plut.

ἀκόντισις akontisijἀκοντίζω javelin-throwing, Xen.

ἀκόντισμα akontismaἀκοντίζω I. a javelin's throw, Xen. II. the thing thrown, a dart,
javelin, Plut. III. in pl. ἀκοντισταί, id=Plut.

ἀκοντισμός akontismoj ἀκόντισις, Xen.

ἀκοντιστής akontisthjἀκοντίζω a darter, javelin-man, Hom., Hdt., etc.

ἀκοντιστικός akontistikojἀκοντίζω skilled in throwing the javelin, Xen.

ἀκοντιστύς akontistujionic for ἀκόντισις the game of throwing the javelin, Il.

ἄκοπος akopoj without weariness, and so, I. pass. untired, Plat. II. act. not
wearying, of a horse, easy, Xen. 2. removing weariness, refreshing, Plat.

ἀκόρεστος akorestojκορέννυμι attic for ἀκόρητος I. insatiate, Trag.; c. gen. insatiate


in a thing, Aesch.:--in Soph. [1πάντων ἀκορέστατος, most insatiate, most
shameless]1, the word is either sync. for ἀκορεστότατος, or Sup. of ἀκορής,
ἀκόρεστος. 2. of things, I. insatiate, unceasing, Lat. improbus, Trag. II. act. not
satiating, Aesch. 2. not liable to surfeit, φιλία Xen.

ἀκόρητος akorhtojκορέννυμι I. insatiate, unsated in or with a thing, c. gen., Il. II.


[1κορέω ]1 unswept, ungrimmed, ungarnished, Ar.

ἄκορος akoroj ἀκόρεστος untiring, ceaseless, Lat. improbus, εἰρεσία Pind.

ἀκοσμέω akosmewἄκοσμος to be disorderly, to offend, Soph., Dem., etc.

83
ἀκόσμητος akosmhtojκοσμέω 1. unarranged, unorganised, Plat.:--adv. -τως, id=Plat.
2. unfurnished with, c. dat., Xen.

ἀκοσμία akosmiafrom ἄκοσμος disorder, Plat.: extravagance, Eur.:--in moral sense,


disorderliness, disorderly conduct, Soph.

ἄκοσμος akosmoj I. without order, disorderly, Aesch.:--in Hom. of Thersites' words,


disorderly:-- adv. -μως, Hdt., etc. II. κόσμος ἄκοσμος, a world that is no world, Anth.;
also of an inappropriate ornament, id=Anth.

ἄκος akoj 1. a cure, relief, remedy for a thing, c. gen., Od., etc.:--absol., ἄκος εὑρεῖν
Il., Soph.; ἐξευρεῖν, λαβεῖν, ποιεῖσθαι, Hdt., etc.:--by a medical metaph., ἄκος
ἐντέμνειν, τέμνειν, cf. ἐντέμνω II. 2. a means of obtaining a thing, c. gen., Eur.

ἀκοστάω akostaw only in aor1 part. ἵππος ἀκοστήσας ἐπὶ φάτνηι a horse corn-fed
at manger, a stalled horse, Il.

ἀκοστή akosthDeriv. unknown. barley.

ἀκουάζομαι akouazomaiἀκούω Dep., only in pres. to hearken or listen to, c. gen., Od.;
δαιτὸς ἀκουάζεσθον ye are bidden to the feast, Il.

ἀκουή akouhepic for ἀκοή

ἄκουρος akourojκοῦρος ionic for κόρος I. without male heir, Od. II. [1κουρά ]1
unshaven, unshorn, Ar.

ἀκουσίθεος akousiqeoj heard of God, Anth.

ἄκουσμα akousmaἀκούω 1. a thing heard, such as music, Xen. 2. a rumour, tale, Soph.

ἀκουστέον akousteonverb. adj. of ἀκούω 1. one must hear or hearken to, c. gen. pers.,
Hdt., etc.; c. acc. rei, Plat. 2. ἀκουστέος, α, ον, to be hearkened to, Soph.

ἀκουστός akoustojverb. adj. of ἀκούω I. heard, audible, Hhymn., Plat., etc. II. that
should be heard, Soph., Eur.

ἀκούω akouwRoot ακοῃ I. to hear, Hom., etc. --Construct., properly, c. acc. of thing
heard, gen. of pers. from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα Od.; the gen.
pers. may be omitted, ἀκήκοας λόγον Soph., or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος
id=Soph.:--often however c. gen. rei, to have hearing of a thing. 2. c. gen. objecti, to hear
84
of, hear tell of, ἀκ. πατρός Od.; so c. acc., Od.:--so, ἀκ. περί τινος. 3. the pers. from
whom the thing is heard takes a prep., ἀκούειν τι ἀπό, ἔκ, παρά, πρός τινος, Il., attic
II. to know by hearsay, εἴ που ἀκούεις Od.; so Plat., etc. III. absol. to hearken, give ear,
to begin a proclamation, ἀκούετε λεώι hear, O people. IV. to listen to, give ear to, Il. 2.
to obey, c. gen., or more rarely c. dat., id=Il. 3. to hear and understand, κλύοντες οὐκ
ἤκουον Aesch. V. in pass. sense, with an adv., to hear oneself called, be called so and so,
like Lat. audire, κακῶς ἀκ. πρός τινος to be ill spoken of by one, Hdt.; εὖ, κακῶς,
ἄριστα ἀκ., Lat. bene, male audire, id=Hdt., attic 2. with a Noun, ἀκούειν κακός,
καλός Soph., Plat.; κόλακες ἀκούουσι Dem. 3. c. acc. rei, ἀκ. κακά to have evil spoken
of one, Ar.; φήμας κακὰς ἤκουσεν Eur.

ἀκράαντος akraantojepic form of ἄκραντος unfulfilled, fruitless, Lat. irritus, Hom.

ἀκραγής akraghjκράζω not barking, Aesch.

ἀκραής akrahjἄκρος, ἄημι blowing strongly, fresh-blowing, of the north and west
wind, Od.; si ἀκραὲς erit, if it shall be clear weather, Cic.

ἀκραῖος akraiojἄκρα dwelling on the heights, Eur.

ἀκραιφνής akraifnhjsyncop. form of ἀκεραιοφανής [1ἀκέραιος, φαίνομαι ]1 I.


unmixed, pure, Eur., Ar.: metaph., πενία ἀκρ. utter poverty, Anth. II. unharmed,
entire, Lat. integer, Eur., Thuc. 2. c. gen. untouched by a thing, Soph.

ἄκραντος akrantojκραίνω, like epic ἀκράαντος unfulfilled, fruitless, Pind., Aesch.:--


neut. pl. as adv., in vain, id=Aesch., Eur.

ἄκρα akraἄκρος 1. a headland, foreland, cape, Hom., etc. 2. a mountain-top, summit:


used by Hom. only in the phrase κατ' ἄκρης from top to bottom, i. e. utterly, πόλιν
αἱρέειν κατ' ἄκρης Hdt.; so in attic, κατ' ἄκρας utterly, Trag., Plat. 3. the citadel of a
city, Lat. arx, Xen.

ἀκρασία akrasiaἄκρατος bad mixture, ill temperature, Theophr.

ἀκράτεια akrateiaἀκρατής incontinence, want of self-control, Plat.:--the later form is


ἀκρασία.

ἀκρατής akrathja priv, κράτος I. powerless, impotent, Soph. II. c. gen. rei, not having
power or command over a thing, Lat. impotens, γλώσσης Aesch.; ὀργῆς Thuc.:--also,

85
intemperate in the use of a thing, οἴνου Xen., Arist.; περὶ τὰ πόματα id=Arist. 2. absol.
without command over oneself, incontinent, Lat. impotens sui, id=Arist. 3. of things,
immoderate, δαπάνη Anth.

ἀκρατίζομαι akratizomaiἄκρατος to drink wine unmixed with water: hence, to


breakfast, because this meal consisted of bread dipped in wine, Ar.

ἀκράτισμα akratismafrom ἀκρατίζομαι a breakfast, Arist.

ἀκράτιστος akratistojἀκρατίζομαι having breakfasted, Theocr.

ἀκρατοποσία akratoposiafrom ἀκρατοπότης a drinking of sheer wine, Hdt.

ἀκρατοπότης akratopothjἄκρατος, πίνω a drinker of sheer wine, Hdt.

ἄκρατος akratojκεράννυμι 1. of liquids, unmixed, sheer, of wine, Od.:--esp., οἶνος


ἄκρητος wine without water, Lat. merum, Hdt.; and ἄκρατος without [1οἶνος ]1, Ar.,
etc. 2. metaph., ἄκρ. μέλαν pure black, Theophr.; ἄκρατος νύξ sheer night, Aesch.;
ἄκρ. νοῦς pure intellect, Xen. 3. of conditions or states, pure, untempered, absolute,
ἐλευθερία, ἡδονή Plat.; ἄκρ. ψεῦδος a sheer lie, id=Plat.:--adv. -τως absolutely, Luc. 4.
of persons, intemperate, excessive, violent, ἄκρατος ὀργήν Aesch.: so of things we feel,
ἄκρ. ὀργή, ἄκρ. καῦμα, etc. II. comp. ἀκρατέστερος, Sup. -έστατος [1 as if from
ἀκρατής ]1.

ἀκράτωρ akratwr II. ἀκρατής I, Soph. II. ἀκρατής II, Plat.

ἀκρατῶς akratwjadverb of ἀκρατής

ἀκράτως akratwjadverb of ἄκρᾱτος.

ἀκραχολέω akraxolew to be passionate, Plat.

ἀκραχολία akraxolia passionateness, burst of passion

ἀκράχολος akraxolojἄκρος, χόλος I. quick to anger, passionate, Ar. II. in passionate


distress, Theocr.

ἀκρέμων akremwnἄκρος a branch, twig, spray, Eur., Theocr.

ἀκρέσπερος akresperojἄκρος II, ἑσπέρα at eventide, Anth.: neut. ἀκρέσπερον as


adv., Theocr.

86
ἀκρήβης akrhbhjἄκρος, ἥβη a youth in his prime, Anth.

ἄκρηβος akrhbojἄκρος, ἥβη in earliest youth, Theocr.

ἀκρίβεια akribeiaἀκριβής 1. exactness, minute accuracy, precision, Thuc., etc.; with


Preps. in adv. sense, δι' ἀκριβείας, ἀκριβῶς, with minuteness or precision, Plat.; so, εἰς
τὴν ἀκρ., πρὸς τὴν ἀκρ. id=Plat.:-- ἡ ἀκρ. τοῦ ναυτικοῦ its perfect condition, Thuc. 2.
parsimony, frugality, Plut.

ἀκριβής akribhjDeriv. uncertain. I. exact, accurate, precise, made or done to a nicety,


Eur., etc. II. of persons, exact, precise, strict, consummate, Thuc., etc.:--esp. painfully
exact, over-nice, precise, curious, Plat.:-- τὸ ἀκριβές ἀκρίβεια, Thuc.:--adv. -βῶς, to a
nicety, precisely, Hdt., etc. 2. parsimonious, frugal, Menand.

ἀκριβολογέομαι akribologeomaifrom ἀκριβολόγος to be exact or precise in language


or thought, Plat.; c. acc. rei, to weigh accurately, id=Plat.

ἀκριβολόγος akribologoj precise in argument.

ἀκριβόω akribowἀκριβής 1. to make exact or accurate, Eur.; ἀκρ. τάδε to be perfect in


bearing these hardships, Xen.:--Pass. to be or become perfect, Ar. 2. to investigate
accurately, to understand thoroughly, οἱ τάδ' ἠκριβωκότες Eur.; τοὔνομά μου σὺ
ἀκριβοῖς; are you sure of my name? Plat.

ἀκριβῶς akribwjadverb of ἀκριβής

ἀκριδοθήκη akridoqhkhἀκρίς a locust-cage, Theocr.

ἀκρισία akrisiaἄκριτος want of distinctness, Xen.

ἀκρίς akrij a locust, Il.

ἄκρις akrijἄκρος a hill-top, Od.

ἀκριτόδακρυς akritodakruj shedding floods of tears, Anth.

ἀκριτόμυθος akritomuqoj I. recklessly or confusedly babbling, Il. II. hard of


interpretation, Od.

ἄκριτος akritoj I. undistinguishable, unarranged, disorderly, Hom.; τύμβος


ἄκριτος one common undistinguished grave, Il. 2. continual, unceasing, ἄχεα id=Il.;

87
neut. as adv., πενθήμεναι ἄκριτον αἰεί Od.:-- ὄρος ἄκρ. a continuous mountain-
range, Anth., Babr. II. undecided, doubtful, νείκεα, ἄεθλος Il.; ἀκρίτων ὄντων while
the issue was doubtful, Thuc.:--adv. ἀκρίτως, without decisive issue, id=Il. 2. unjudged,
untried, of persons and things, ἄκριτόν τινα κτείνειν to put to death without trial,
Lat. indicta causa, Hdt., etc. III. act. not giving a judgment, id=Hdt.: without judgment,
ill-judged, rash, Eur.

ἀκριτόφυλλος akritofullojφύλλον of undistinguishable, i. e. closely blending, leafage,


Il.

ἀκριτόφυρτος akritofurtojφύρω undistinguishably mixed, Aesch.

ἀκρόαμα akroamaἀκροάομαι anything heard with pleasure, as a play or musical


piece, Xen.

ἀκροαματικός akroamatikojἀκροάομαι designed for hearing only, Plut.

ἀκροάομαι akroaomaiDeriv. uncertain. I. to hearken to, listen to, c. gen. pers., acc. rei,
Thuc., etc.; c. gen. rei, id=Thuc. 2. absol. to listen, ὁ ἀκροώμενος a hearer, disciple,
Plat., Xen. II. to attend to, obey, τινός Thuc., etc.

ἀκρόασις akroasijἀκροάομαι 1. a hearing or listening, Thuc., etc. 2. obedience to


another, c. gen., id=Thuc.

ἀκροατέος akroateojverb. adj. of ἀκροάομαι one must listen to, τινός Ar.

ἀκροατήριον akroathrionἀκροάομαι I. a place of audience, Ntest. II. an audience,


Plut.

ἀκροατής akroathjἀκροάομαι I. a hearer, Lat. auditor, Thuc., etc.: a disciple, Arist. II.
a lecturer, Plut.

ἀκροατικός akroatikojἀκροάομαι of or for hearing, μισθὸς ἀκρ. a lecturer's fee, Luc.

ἀκροβαφής akrobafhjβαφή tinged at the point, Anth.

ἀκροβελής akrobelhjβέλος with a point at the end, Anth.

ἀκροβολέω akrobolewἀκροβόλος to sling, Anth.

ἀκροβολία akroboliaἀκροβόλος a slinging, skirmishing, Appian.

88
ἀκροβολίζομαι akrobolizomaiἀκροβόλος to throw from afar, to fight with missiles, to
skirmish, πρός τινα or absol., Thuc., Xen.:--metaph., ἀκρ. ἔπεσι Hdt.--The Act. in
Anth.

ἀκροβόλισις akrobolisijFrom ἀκροβολίζομαι a skirmishing, Xen., etc.

ἀκρόβολος akrobolojβάλλω pass., struck from afar, Aesch.

ἀκροβόλος akrobolojβάλλω act. a slinger, skirmisher.

ἀκροβυστία akrobustia[1Deriv. uncertain.]1 I. the foreskin, Ntest. II. circumcision,


id=Ntest.;--and as collect. the uncircumcision, i. e. the uncircumcised, id=Ntest.

ἀκρογωνιαῖος akrogwniaiojγωνία at the extreme angle, ἀκρ. λίθος the corner


foundation-stone, Ntest.

ἀκρόδετος akrodetoj bound at the end or top, Anth.

ἀκρόδρυα akrodruaδρῦς The sg. occurs in Anth. I. fruit-trees, Xen. II. fruits, Arist.

ἀκροθιγής akroqighjθιγγάνω touching on the surface, touching the lips, Anth.

ἀκροθινιάζομαι akroqiniazomaiἀκροθίνια to take of the best, pick out for oneself, Eur.

ἀκροθίνιον akroqinionἄκρος, θίς mostly in pl. ἀκροθίνια the topmost part of a heap,
the choice part, first-fruits, taken as an offering to the gods, Hdt., etc.

ἀκροκελαινιάω akrokelainiawκελαινός only in epic part.; growing black on the


surface, of a swollen stream, Il.

ἀκροκνέφαιος akroknefaiojκνέφας at the beginning of night, in twilight, Hes.

ἀκρόκομος akrokomojκόμη I. with hair on the crown, of the Thracians, who seem to
have shaved all the head except the crown, Il. II. with leaves at the top, Eur., Theocr.

̓Ακροκόρινθος Akrokorinqoj the citadel of Corinth, Eur., Xen.

ἀκρόλιθος akroliqoj with the ends made of stone; ξόανον ἀκρ. a statue with the
head, arms, and legs marble, the rest wood, Anth.

ἀκρολογέω akrologewλέγω to gather at top, στάχυας Anth.

89
ἀκρολοφίτης akrolofithjfrom ἀκρόλοφος a mountaineer, Anth.

ἀκρόλοφος akrolofoj I. high-crested, peaked, Anth. II. as Subst. a mountain crest,


Plut.

ἀκρολυτέω akrolutewλύω to untie at the ends, Anth.

ἀκρομανής akromanhjμαίνομαι on the verge of madness, Hdt.

ἀκρομόλιβδος akromolibdoj leaded at the edge, of a net, Anth.

ἄκρον akronneut. of ἄκρος I. the highest or furthest point 1. a mountain-top, peak,


Hom., etc. 2. a headland, foreland, cape, Od. 3. an end, extremity, Plat.; ἄκρα χειρῶν
the hands, Luc. II. metaph. the highest pitch, height, Pind.; εἰς ἄκρον exceedingly,
Theocr.; τὰ ἄκρα τοῖς ἄκροις ἀποδιδόναι the highest place to the highest men, Plat.;
ἄκρα φέρεσθαι to win the prize, Theocr. 2. of persons, )́Αργεος ἄκρα the oldest rulers
of Argos, id=Theocr.

ἀκρονυχί akronuxifrom ἀκρόνυχος with the tip of the nail, Anth.

ἀκρόνυχος akronuxojνύξ at night-fall, at even, Theocr., etc.

ἀκροπενθής akropenqhjπένθος exceeding sad, Aesch.

ἀκροποδητί akropodhtiπούς on tiptoe, Luc.

ἀκρόπολις akropolij I. the upper city, i. e. the citadel, Lat. arx, Od., Hdt.:--esp.
the Acropolis of Athens, which served as the treasury, Thuc. II. metaph. of men, a tower
of defence, Theogn.

ἀκροπόλος akropolojπολέω high-ranging, lofty, Hom.

ἀκροπόρος akroporojπείρω piercing with the point, Od.

ἀκρόπρῳρον akroprwronπρῷρα the end of a ship's prow, Strab.

ἀκρόπτερον akropteron the tip of the wing, Anth.

ἀκροσίδηρος akrosidhroj pointed or shod with iron, Anth.

ἀκρόσοφος akrosofoj high in wisdom, Pind.

90
ἄκρος akrojἀκή I I. at the furthest point, and so either topmost Lat. summus, or
outermost Lat. extremus 1. highest, topmost, ἐν ἄκρηι πόλει ἐν ἀκροπόλει, Il.; μέλαν
ὕδωρ ἄκρον at its surface, id=Il., etc. 2. outermost, ἄκρη χείρ, ἄκροι πόδες, ἄκρος
ὦμος the end of the hand, ends of the feet, tip of the shoulder, id=Il., Thuc.; ἐπ' ἄκρων
[δακτύλων] on tiptoe, Soph.; ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις with the outermost edges
of the sail, i. e. under close-reefed sails, Eur. II. of Time, it denotes completeness, ἄκραι
σὺν ἑσπέραι when eve was fully come, Pind.; ἄκρας νυκτός at dead of night, Soph. III.
of Degree, the highest in its kind, exceeding good, consummate, excellent: of persons,
Hdt., etc.; ἄκρος μάντις Soph.:--often with an acc. modi added, ψυχὴν οὐκ ἄκρος not
strong in mind, Hdt.; ἄκροι τὰ πολέμια, skilful in war, id=Hdt., etc.; also c. gen. modi,
οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως Plat.; also, ἄκρος εἰς or περί τι id=Plat. IV. as Subst., v. ἄκρα,
ἄκρον. V. neut. as adv. on the top or surface, just, ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος on the very edge
of the surf, il. 2. exceedingly, Theocr. 3. utterly, completely, Plat.

ἀκροστόλιον akrostolionστολή the gunwale of a ship, Plut.

ἀκροσφαλής akrosfalhjσφάλλω apt to trip, unsteady, precarious, Plat.

ἀκροτελεύτιον akroteleution the fag-end of a verse, Thuc.

ἀκροτομέω akrotomewfrom ἀκρότομος to lop off, shave the surface, Xen.

ἀκρότομος akrotomojτέμνω cut off sharp, abrupt, Polyb.

ἀκροφύσιον akrofusionφῦσα the snout or pipe of a pair of bellows, Thuc.

ἀκροχανής akroxanhjχάσκω yawning at top, Anth.

ἀκροχειρίζομαι akroxeirizomai to struggle at arm's length, of a kind of wrestling, in


which they grasped one another's hands, without clasping the body, Plat., etc.

ἀκροχορδών akroxordwnχορδή a wart with a thin neck, Plut.

ἄκρυπτος akruptojκρύπτω unhidden, Eur.

ἀκρύσταλλος akrustalloj free from ice, ἡ χώρη Hdt.

ἀκρωμία akrwmiaὦμος the point of the shoulder; in a horse, the withers, Xen.

ἀκρωνία akrwnia a dub. word in Aesch., perh. ἀκρωτηριασμός, mutilation.

91
ἀκρωνυχία akrwnuxiafrom ἀκρώνυχος the tip of the nail: metaph. the ridge of a
mountain, Xen.

ἀκρώνυχος akrwnuxojἄκρος, ὄνυξ with nails at the extremities, χερὸς ἀκρώνυχα the
tips of the fingers, Anth.

ἀκρώρεια akrwreiaὄρος a mountain-ridge, Xen., Theocr.

ἀκρωτηριάζω akrwthriazwfrom ἀκρωτήριον to cut off the extremities, mutilate, τὰς


πρῴρας ἠκρωτηρίασαν cut the beaks off the prows, Hdt.:--so in Mid., τὰς τριήρεις
ἀκρωτηριασάμενοι Xen.; perf. pass. in mid. sense, ἠκρωτηριασμένοι τὰς πατρίδας
having mutilated their countries, Dem.

ἀκρωτήριον akrwthrionἄκρος I. any prominent part, ἀκρ. τοῦ οὔρεος a mountain-


peak, Hdt. 2. a cape, promontory, id=Hdt., Thuc. II. the extremity of anything, ἀκρ.
νηός a ship's beak, Hdt. 2. in pl. the extremities of the body, hands and feet, fingers and
toes, Thuc., etc.; τὰ ἀκρ. τῆς Νίκης her wings, Dem.

ἀκταίνω aktainwDeriv. uncertain. only in pres. to lift up, raise, ἀκταίνειν στάσιν to
raise oneself so as to stand, to stand upright, Aesch.; so in the form ἀκταινόω, Plat.

ἀκταῖος aktaiojἀκτή 1. on the coast, of Ionian cities, Thuc.: so, ̓Ακταία [1 sc. γῆ ]1,
coast-land, an old name of Attica, id=Thuc. 2. haunting the coast, βάτραχοι Babr.

ἀκτέανος akteanojκτέανον without property, poor, τίνος in a thing, Anth.

ἀκτέα aktea[1Deriv. unknown.]1 the elder-tree, Luc.

ἀκτένιστος aktenistojκτενίζω uncombed, unkempt, Soph.

ἀκτέος akteojverb. adj. of ἄγω I. one must lead, Plat., etc.; εἰρήνην ἀκτέον one must
keep peace, Dem. II. one must go or march, Xen.

ἀκτέριστος akteristojκτερίζω unhallowed by funeral rites, Soph.

ἀκτήμων akthmwnκτῆμα without property, poor, χρυσοῖο in gold, Il.: absol., ἀκτ.
πενία Theocr.

ἀκτή akth A. a headland, foreland, promontory, shore, Od., etc.: of the banks of
rivers, ἀκταὶ Σιμόεντος Aesch.; ̓Αχέροντος Soph. 2. generally, coast-land, ἀκταὶ

92
διφάσιαι of the N. and S. coasts of Asia Minor, Hdt.; of Attica [1cf. ἀκταῖος ]1, Soph.
II. generally, any edge or strand, like the sea-coast, Lat. ora, χώματος ἀκτή of a
sepulchral mound, Aesch.; βώμιος ἀ. of an altar, Soph. [1Perh. from ἄγνυμι, cf.
ῥηγμίν. ]1 B. corn or meal, Δημήτερος ἀκτή Il.; ἀλφίτου ἀκτή Od. Deriv. uncertain.

ἄκτητος akthtojκτάομαι not worth getting, Plat.

ἀκτινηδόν aktinhdonἀκτίς like a ray, Luc.

ἄκτιος aktiojἀκτή haunting the shore, of Pan, Theocr.

ἀκτίς aktij[1Deriv. uncertain.]1 I. a ray, beam, of the sun, Hom.; ἀνὰ μέσσαν ἀκτῖνα,
i. e. from the south, Soph.; ἀκτῖνες τελευτῶσαι sunset, Eur. 2. metaph. brightness,
splendour, glory, Pind. II. like Lat. radius, the spoke of a wheel, Anth.

ἀκτίτης aktithjἀκτή a dweller on the coast, Anth.

ἄκτιτος aktitojκτίζω untilled, Hhymn.

ἄκτωρ aktwrἄγω a leader, Aesch.

ἀκυβέρνητος akubernhtojκυβερνάω without steersman, Plut.

ἄκυλος akuloj an acorn, the fruit of the ilex, Od.

ἀκύμαντος akumantojκυμαίνω I. not washed by the waves, ψαμάθοις ἐπ'


ἀκυμάντοις on sands washed by no waves, i. e. on the sands of the stadium, Eur. II.
waveless, calm, πέλαγος Luc.

ἄκυμος akumojκῦμα ἀκύμαντος, Arist., Plut., etc. tranquil, ἀκ. βίοτος Eur.

ἀκύμων akumwnκύεω without fruit, barren, of women, Eur.

ἄκυρος akurojκῦρος without authority I. of laws and contracts, invalid, ἄκυρον


ποιεῖν, Lat. irritum facere, to set aside, and ἄκυρον γίγνεσθαι, to become of no force,
to be set aside, Plat.; νόμοις ἀκύροις χρωμένη, i. e. having laws, but not enforcing
them, Thuc. II. of persons, having no right or power, ἄκ. ποιεῖν τινά Xen.; c. gen.,
ἄκυροι πάντων γενήσεσθε Dem.

ἀκύρωτος akurwtojverb. adj. of κυρόω unconfirmed, Eur.

93
ἀκωκή akwkhἀκή I a point, Hom., etc.

ἀκώλυτος akwlutojκωλύω unhindered, Luc.: adv. -τως, Plat.

ἀκωμῴδητος akwmwdhtoja privat, κωμῳδέω not ridiculed: adv. -τως, Luc.

ἄκων akwnἀκή 1 a javelin, dart, Hom., etc.

ἄκωπος akwpojκώπη without oars, Anth.

̓Αλαβαρχία Alabarxia the office of ̓Αλαβάρχης, in Egypt, ἐξἈλαβαρχίης, Anth.

ἀλαβαστοθήκη alabastoqhkhἀλάβαστος, θήκη a case for alabaster ornaments, Dem.

ἀλάβαστος alabastojProb. a foreign word. a box or casket of alabaster, Hdt., Ar., etc.:
ἀλάβαστρος is a later form in Lxx., Ntest., Plut.

ἀλάβαστρον alabastronἀλάβαστος Prob. a foreign word. a box or casket of alabaster,


in Ntest., pl. ἀλάβαστρα ορ α in Theocr. and Anth.

ἅλαδε alade adverb of ἅλς, to or into the sea, Il., etc.; also, εἰς ἅλαδε Od.

ἁλάδρομος aladromojin Ar. Av. 1359, either from ἅλλομαι, the bounding race; or
from ἅλς, a race over the sea.

ἀλαζονεία alazoneiaἀλαζών false pretension, imposture, quackery, Ar., Plat., etc.

ἀλαζόνευμα alazoneumafrom ἀλαζονεύομαι an imposture, piece of quackery, Ar.,


etc.

ἀλαζονεύομαι alazoneuomaiἀλαζών to make false pretensions, of the Sophists, Xen.

ἀλαζονικός alazonikojἀλαζών boastful, braggart, Xen. adv. -κῶς, Plut.

ἀλαζών alazwnἄλη I. properly a vagabond: then, a false pretender, impostor, quack, of


Sophists, Ar., Plat., etc. II. as adj. swaggering, boastful, braggart, Lat. gloriosus, Hdt.,
Plat.

ἀλαίνω alainw ἀλάομαι to wander about, Aesch., Eur.; ἀλ. πόδα to wander on foot,
id=Eur.

ἀλαλαγή alalaghfrom ἀλαλάζω a shouting, Soph., Hdt.

94
ἀλάλαγμα alalagmafrom ἀλαλάζω I ἀλαλαγή, a shouting. II a loud noise,
τυμπάνων, αὐλοῦ Eur.

ἀλαλάζω alalazw[1formed from the cry ἀλαλαί as ἐλελίζω, ὀλολύζω from similar
sounds]1 1. to raise the war-cry, Xen.; c. acc. cogn., νίκην ἀλαλάζειν to shout the shout
of victory, Soph. 2. generally, to cry or shout aloud, of Bacchus and the Bacchae, Eur. 3.
rarely of a cry of pain, ἠλάλαζε δυσθνῆσκον id=Eur. II. rarely also of other sounds
than the voice, to sound loudly, clang, Ntest.

ἀλαλαί alalai exclam. of joy, Ar.

ἀλάλημαι alalhmaiperf. of ἀλάομαι, only used in pres. sense the part. ἀλαλήμενος
takes the accent of pres. to wander or roam about, like a beggar, Od.; of seamen, id=Od.

ἀλαλή alalh[1Formed from the sound, cf. ἀλαλαί. ]1 a loud cry, Eur.:-- esp. the cry
with which battle was begun, hence the battle-cry, Pind.

ἀλαλητός alalhtojἀλαλή I. the shout of victory, Il.: war-cry, id=Il., Hes. 2. rarely, a cry
of woe or wailing, Il. II. a loud noise, αὐλῶν Anth.

ἀλάλητος alalhtojλαλέω unutterable, Anth., Ntest.

ἄλαλκε alalkeFrom !αλκ, come ἄλαλκε, ἀλκή, ἄλκαρ, ἄλκιμος, ἀλέξω: identical
with !αρκ, whence ἀρκέω, Lat. arceo, arx, arca. to ward or keep off, τί τινι something
from a person, Il., etc.; more rarely τί τινος id=Il.

̓Αλαλκομενηίς Alalkomenhij name of Athena, prob. from ἀλαλκεῖν, the


Protectress, Il.

ἀλαλκομένιος alalkomenioj a Boeot. month, answering to attic μαιμακτηριών,


Plut.

ἄλαλος alaloj speechless, Ntest.

ἀλαλύκτημαι alalukthmaicf. ἀλυκτάζω. a perf. formed by redupl. from a)lukte/w. to


be sore distressed, Il.

ἀλάμπετος alampetoja privat, λάμπω without light, darksome, Hhymn.; of the nether
world, Soph.

95
ἀλαμπής alamphj ἀλάμπετος 1. ἀλ. ἡλίου out of the sun's light, Soph. 2. metaph.
obscure, Plut.

ἀλάομαι alaomaiἄλη, cf. ἀλάλημαι I. to wander, stray or roam about, Hom., etc.: to
wander from home, be banished, Soph.; c. acc. loci, ἀλ. γῆν to wander over the land,
id=Soph. 2. c. gen. to wander away from, cease to enjoy, εὐφροσύνας Pind.; τῆς
πάροιθ' εὐπραξίας Eur. II. metaph. to wander in mind, be distraught, Soph.

ἀλαοσκοπιά alaoskopiaσκοπέω a blind, i. e. useless, careless, watch, Hom., Hes.

ἀλαός alaojCommonly regarded as a compd. of a privat and λάω video. not seeing,
blind, Od., Trag., etc.; ἕλκος ἀλαόν a blinding wound, i. e. blindness, id=Trag.

ἀλαόω alaowἀλαός to blind, ὀφθαλμοῦ of an eye, Od.

ἀλαπαδνός alapadnojἀλαπάζω exhausted, powerless, feeble, Hom., Hes.; Comp.


ἀλαπαδνότεροι Il.

ἀλαπάζω alapazwFrom Root !λαπ, with α prefixed, cf. λαπάσσω. to empty, drain,
exhaust, Od.; ἀλ. πόλιν to plunder it, Il.; and of men, to destroy, id=Il.

ἅλας alajἅλς salt, Ntest., Plut.

ἀλαστέω alastewἄλαστος to be full of wrath, Il.

ἀλάστορος alastoroj under the influence of an ἀλάστωρ: suffering cruelly, Soph.

ἄλαστος alastojλήθομαι 1. not to be forgotten, insufferable, unceasing, πένθος, ἄχος


Hom.: neut. as adv., incessantly, Od. 2. of persons, ἄλαστε accursed wretch Il., Soph.

ἀλάστωρ alastwr I. the avenging deity, destroying angel, Trag.; ἀλ. οὑμός Soph.;
βουκόλων ἀλάστωρ the herdsmen's plague, of the Nemean lion, id=Soph. II. pass. he
who suffers from such vengeance, an accursed wretch, Aesch., Dem. Either from
ἄλαστος, or from ἀλάομαι, he that makes to wander.

ἁλάτιον alationDim. of ἅλας, salt, Aesop.

ἀλαωτύς alawtujἀλαόω a blinding, Od.

96
ἀλγεινός algeinojἄλγος I. attic for epic ἀλεγεινός, giving pain, painful, grievous,
Trag., Thuc.:--adv. -νῶς, Soph., Plat. II. rare in pass. sense, feeling pain, grievously
suffering, suffering, Soph. --Cf. ἀλγίων, -ιστος.

ἀλγέω algewἄλγος I. to feel bodily pain, suffer, Il., Hdt., etc.; the suffering part in acc.,
ἀλγ. ἧπαρ Aesch.; τὸν δάκτυλον, τὰ ὄμματα Plat. 2. to suffer hardship, Od. II. to feel
pain of mind, to grieve, be troubled or distressed, ἀλγεῖν ψυχήν, φρένα Hdt., Eur., etc.;
ἀλγ. τινί to be pained at a thing, Hdt., Soph.; ἐπί τινι id=Soph.; διά τι Hdt.; περί τι or
τινος Thuc.; c. gen., Aesch.; c. acc., ἀλγῶ μὲν ἔργα id=Aesch.; c. part., ἤλγησ'
ἀκούσας Hdt.

ἀλγηδών alghdwnἀλγέω I. a sense of pain, pain, suffering, Hdt., Eur., etc. II. of mind,
pain, grief, Soph., Eur., etc.

ἄλγημα alghmaἀλγέω pain, suffering, Soph., Eur.

ἄλγησις alghsijἀλγέω sense of pain, Soph.

ἀλγινόεις alginoeijἄλγος painful, grievous, Hes.

ἀλγίων algiwnirreg. comp. and Sup. of ἀλγεινός, formed from ἄλγος [1as καλλίων, -
ιστος from κάλλος, αἰσχίων, -ιστος from αἶσχος ]1 In Hom. ἄλγιον, ι short, but ī
always in attic. more or most painful, grievous or distressing:-- of the comp., Hom. has
only neut. ἄλγιον, so much the worse, all the harder; ἀλγίστη δαμάσασθαι [1 of a
mule]1, Il.

ἄλγος algoj I. pain of body, Il., Soph. 2. pain of mind, grief, distress, Hom. II. anything
that causes pain, Bion., Anth.

ἀλγύνω algunwἄλγος The future middle ἀλγυνοῦμαι is used in a passive sense. to


pain, grieve, distress, τινά Aesch., etc.:--Pass. to be grieved at a thing, τινι Soph.; ἐπί
τινι Eur.; τι Soph.: c. part., εἰσιδοῦσα ἠλγύνθην Aesch.

ἀλδαίνω aldainwCausal of ἀλδήσκω. Root !αλδ Only in pres. and imperf., except epic
3rd sg. aor2 ἤλδανε. to make to grow, μέλε' ἤλδανε she filled out his limbs, Od.: to
increase, multiply, ἀλδαίνειν κακά Aesch.

ἀλδήσκω aldhskwἀλδαίνω I. to grow, wax, Il. II. trans. ἀλδαίνω, Theocr.

97
ἀλεαίνω aleainwἀλέα B I. to warm, make warm, Arist. II. intr. to grow warm, be warm,
Ar.

ἀλέα aleafor A., see ἀλέομαι A. an escape, Il.; c. gen. shelter from, ὑετοῦ Hes. B.
warmth, heat, Od., Ar. [1Deriv. uncertain.]1

ἀλεγεινός alegeinojepic for ἀλγεινός, Hom. c. inf., ἵπποι ἀλεγεινοὶ δαμήμεναι hard
to break, Il.

ἀλεγίζω alegizwἀλέγω epic Verb, only in pres. and imperf. to trouble oneself about a
thing, to care for, in Hom. always with negat., c. gen. rei, τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε
πατήρ Il.: absol. to take heed, id=Il.

ἀλεγύνω alegunwἀλέγω to care for, furnish, c. acc., ἄλλας δ' ἀλεγύνετε δαῖτας find
your meals elsewhere; δαῖτ' ἀλέγυνον, of invited guests; but, δαῖτας ἐΐσας ἀλ. to
prepare a meal for guests, all in Od.

ἀλέγω alegwProb. from Root !λεγ, LIG in Lat. religio, α being euphonic. only in pres.
I. to trouble oneself, have a care, mostly with negat. 1. absol., οὐκ ἀλ. to have no care,
heed not, Lat. negligo, Hom.; κύνες οὐκ ἀλέγουσαι careless, reckless dogs, Od.;
without negat., ἀλέγουσι κιοῦσαι are heedful in their course. II. with a case, 1. c. gen.
to care for, Od., Aesch. 2. c. acc. to heed, regard, respect, Il.:--without a negat., ὅπλα
ἀλέγουσιν take care of, Od.

ἀλεεινός aleeinojἀλέα B open to the sun, warm, hot, χώρη Hdt., Xen.

ἀλεείνω aleeinwἀλέα A epic Verb, only in pres. and imperf. to avoid, shun, c. acc.,
Od.; c. inf., κτεῖναι ἀλέεινε he avoided killing him, Il.

ἀλεής alehjlike ἀλεεινός, in the sun, ὕπνος Soph.

ἀλείατα aleiataἀλέω wheaten flour, Od.; cf. ἄλευρον.

ἄλειμμα aleimmaἀλείφω anything used for anointing, unguent, fat, oil, Plat.

ἀλείπτης aleipthjἀλείφω an anointer, a teacher of gymnastics, Arist.:--metaph. a


teacher, Plut.

ἄλεισον aleisonDeriv. unknown. a cup, goblet, χρύσειον Hom.

98
ἀλείτης aleithjἀλέομαι one who flees from punishment, a culprit, a sinner, Hom.

ἄλειφαρ aleifarἀλείφω I. anointing-oil, unguent, oil, Hom. II. generally, anything used
for smearing, pitch or resin, to seal wine-jars, Hes., Aesch., Theocr., etc.

ἀλείφω aleifwFrom Root !lip, with α prefixed, v. λίπος I. to anoint with oil, oil the
skin, as was done after bathing, or before gymnastic exercises, the Act. referring to the
act of another, Mid. to oneself, Il.; often with λίπα added [1v. λίπα ]1:-- metaph. to
prepare as if for gymnastics, to stimulate, Plat., etc. II. like ἐπαλείφω, to plaster, οὔατα
ἀλεῖψαι to stop up the ears, Od.

ἄλειψις aleiyij an anointing:--a method or custom of anointing, Hdt.

ἀλεκτορίσκος alektoriskojDim. of ἀλέκτωρ, a cockerel, Babr.

ἀλεκτοροφωνία alektorofwniaἀλέκτωρ, φωνή cock-crow, i.e. the third watch of the


night, Aesop., Ntest.

ἄλεκτρος alektrojλέκτρον unbedded, unwedded, Soph., etc.; ἄλεκτρ', ἄνυμφα


γάμων ἁμιλλήματα, much like γάμος ἄγαμος, i. e. a lawless, unhallowed marriage,
id=Soph.; ἄλεκτρα, as adv., id=Soph.

ἀλεκτρύαινα alektruainafrom ἀλεκτρυών a hen, Ar.

ἀλεκτρυών alektruwnfrom ἀλέκτωρ I. masc., a cock, Theogn., etc. II. fem.


ἀλεκτρύαινα, a hen, Ar.

ἀλέκτωρ alektwrDeriv. uncertain. ἀλεκτρυών, a cock, Aesch., etc.

ἀλέκω alekwv. ἄλαλκε. to ward off, Anth.

̓Αλεξανδριστής Alecandristhj a partisan of Alexander, Plut.

ἀλέξανδρος alecandrojἀλέξω, ἀνήρ I. defending men, πόλεμος Inscr. ap. Diod. II. the
usual name of Paris in Il., cf. Aesch. Ag. 61, 363.

̓Αλεξανδρώδης Alecandrwdhjεἶδος Alexander-like, Menand.

ἀλεξάνεμος alecanemojἀλέξω, ἄνεμος keeping off the wind, Od.

ἀλέξημα alechmaἀλέξω a defence, remedy, Aesch.

99
ἀλέξησις alechsijἀλέξω a keeping off, defence, Hdt.

ἀλεξήτειρα alechteirafem. of ἀλεξητήρ, Anth.

ἀλεξητήριος alechthriojἀλέξω 1. able to keep off, of the gods, Lat. Averrunci, Aesch.;
ξύλον ἀλ. a club for defence, Eur. 2. ἀλεξητήριον [1 sc. φάρμακον ]1, a remedy:
protection, Xen.

ἀλεξητήρ alechthrἀλέξω one who keeps off, ἀλ. μάχης a stemmer of battle, a
champion, Il.

ἀλεξήτωρ alechtwr ἀλεξητήρ, Soph.

ἀλεξιάρη aleciarhfrom ἀλέξω and ἀπά or )́Αρης [1from ἀρά ]1 she that keeps off a
curse, or [1from )́Αρης ]1 she that guards from death and ruin, Hes.

ἀλεξιβέλεμνος alecibelemnojβέλεμνον keeping off darts, Anth.

ἀλεξίκακος alecikakoj keeping off evil or mischief, Il.: c. gen., δίψης ἀλ. Anth.

ἀλεξίμβροτος alecimbrotoj protecting mortals, Pind.

ἀλεξίμορος alecimoroj warding off death, Soph.

ἀλεξιφάρμακον alecifarmakon an antidote, remedy, Plat.:-- τινός against a thing,


id=Plat.

ἀλέξω alecwFrom Root !αλκ, v. ἄλαλκε Note that some stems are formed from
ἀλεξέω and others from ἀλέκω. 1. to ward or keep off, turn away or aside; c. acc. rei,
Ζεὺς τό γ' ἀλεξήσειε Od.; c. acc. rei et dat. pers., Δαναοῖσιν ἀλεξήσειν κακὸν ἦμαρ
will ward it off from them, Il., etc.: --then c. dat. pers. only, to assist, defend, id=Il., Xen.;
absol. to lend aid, Il.: --Mid. to keep off from oneself, defend oneself against, c. acc.,
id=Il.: absol. to defend oneself, id=Il., Soph. 2. Mid., also, to recompense, requite, τοὺς
εὖ καὶ κακῶς ποιοῦντας ἀλεξόμενος Xen.

ἀλέομαι aleomaiProb. from same root as ἀλάομαι. 1. to avoid, shun, c. acc. rei, ἔγχεα
ἀλεώμεθα, ἠλεύατο ἔγχος, ἀλεύατο κῆρα, ἀλεώμεθα μῆνιν, τὸ κῆτος ἀλέαιτο, --
all in Il.; rarely c. acc. pers., θεοὺς ἀλέασθαι, id=Il.:--c. inf. to avoid doing; ἀλεύεται
[1 epic 3rd sg. subj. for -ηται ]1 ἠπεροπεύειν Od. 2. absol. to flee for one's life, flee, τὸν
μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάμενον Il.; οὔτε φυγέειν δύνατ' οὔτ' ἀλέασθαι id=Il.

100
ἀλέτης alethjἀλέω a grinder, v. ὄνος II. 2.

ἀλετός aletojἀλέω a grinding, Plut.

ἀλετρεύω aletreuwἀλέω to grind, Od.

ἀλετρίβανος aletribanojἀλέω, τρίβω that which grinds or pounds, a pestle, Ar.

ἀλετρίς aletrijἀλέω a female slave who grinds corn, γυνὴ ἀλετρίς Od.

ἄλευρον aleuronἀλέω wheaten flour, distinguished from ἄλφιτα [1 barley-meal]1,


Hdt., etc.

ἀλεύω aleuw to remove, keep away; aor1 imperat., ἄλευσον ὕβριν Aesch.; κακὸν
ἀλεύσατε id=Aesch.: absol. in pres. ἄλευ, for ἄλευε, avert the evil, id=id=Aesch.:--
Mid., ἀλεύομαι, v. ἀλέομαι.

ἀλέω alewFrom Root !αλ, came also ἀλήθω, ἀλείατα, ἄλευρον, ἄλως, ἀλωή. to
grind, bruise, pound, Od.

ἀλεωρή alewrhἀλέομαι 1. avoidance, escape, Il., Hdt. 2. c. gen. a means of avoiding, a


defence or shelter from, δηΐων ἀνδρῶν Il.: absol. a defence, id=Il., Hdt.

ἀλήθεια alhqeiaἀληθής I. truth 1. truth, as opp. to a lie, παιδὸς πᾶσαν ἀλ.


μυθεῖσθαι to tell the whole truth about the lad, Od.; so, χρᾶσθαι τῇ ἀλ. Hdt.; ἡ ἀλ.
περί τινος Thuc. 2. truth, reality, opp. to appearance, τῶν ἔργων ἡ ἀλ. Thuc. 3.
adverb. usages, τῇ ἀληθείᾳ in very truth, Thuc.; rarely ἀληθείᾳ Plat.; ἐπ' ἀληθείας in
truth and reality, Dem.; μετ' ἀληθείας Xen.; κατ' ἀλήθειαν Arist. II. the character of
the ἀληθής, truthfulness, sincerity, frankness, candour, Hdt., etc.

ἀληθεύω alhqeuwἀληθής I. to speak truth, Aesch., etc.; τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε
he was right about the 10 days, Xen.; ἀλ. τοὺς ἐπαίνους to prove their praises true,
Luc. II. Pass. to come true, of predictions, Xen.

ἀληθής alhqhja privat, λήθω λανθάνω unconcealed, true I. true, opp. to ψευδής,
Hom.; τὸ ἀληθές, by crasis τἀληθές, ionic τὠληθές, and τὰ ἀληθῆ, by crasis τἀληθῆ
the truth, Hdt., attic 2. of persons, truthful, Il., attic 3. of oracles and the like, true,
coming true, Aesch., etc. II. adv. ἀληθῶς, ionic -θέως, truly, Hdt., etc. 2. really,
actually, in reality, Aesch., Thuc., etc.; so, ὡς ἀληθῶς Eur., Plat., etc. III. neut. as adv.,
proparox. ἄληθες; itane? indeed? really? in sooth? ironically, Soph., Eur., etc. 2. τὸ

101
ἀληθές really and truly, Lat. revera, Plat., etc.; so, τὸ ἀληθέστατον in very truth,
Thuc.

ἀληθινός alhqinojἀληθής 1. agreeable to truth 1. of persons, truthful, trusty, Xen.,


Dem. 2. of things, true, real, Plat.; ἐς ἀλ. ἄνδρ' ἀποβῆναι to turn out a true man,
Theocr.:--adv. -νῶς, truly, really, Plat., etc.

ἀληθόμαντις alhqomantij prophet of truth, Aesch.

ἀληθοσύνη alhqosunhpoetic for ἀλήθεια, Theogn.

ἀλήθω alhqw ἀλέω, Anth.

̓Αλήιος Alhioj ̓Αλήϊον πεδίον the plain of wandering [1over which Bellerophon
wandered]1, in Lycia or Cilicia, Il.

ἀλήιος alhiojλήϊον poor in lands, Il.

ἄλημα alhmaἀλέω fine meal: metaph. of a wily knave, such as Ulysses, Soph.

ἀλήμων alhmwnἀλάομαι a wanderer, rover, Od., Anth.

ἄ^λη alh ceaseless wandering, Od., etc. 2. wandering of mind, distraction, Eur. II.
act., ἄλαι βροτῶν δύσορμοι, of storms such as keep men wandering without haven and
rest, Aesch.; cf. ἀλύω.

ἄληπτος alhptoj I. not to be laid hold of, hard to catch, Plut.; comp. ἀληπτότερος
less amenable, Thuc. II. incomprehensible, Plut.

ἁλής alhjεἴλω, cf. ἀολλής; ionic word equiv. to attic ἀθρόος, assembled, thronged, in a
mass, all at once, Lat. confertus, Hes., Hdt.; either in pl., ὡς ἁλέες εἴησαν οἱἝλληνες,
or with collective nouns, ἁλὴς γενομένη πᾶσα ἡἙλλάς id=Hdt.

ἄληστος alhstojionic for ἄλαστος

ἀλητεία alhteiafrom ἀλητεύω a wandering, roaming, Aesch., Eur.

ἀλητεύω alhteuwfrom ἀλήτης to wander, roam about, of beggars, Od.; of exiles, Eur.

102
ἀλήτης alhthjἀλάομαι 1. a wanderer, stroller, rover, vagabond, of beggars, Hom.; of
exiles, Trag.; τὸν μακρῶν ἀλάταν πόνων one who has wandered in long labours,
Soph. 2. as adj. vagrant, roving, βίος Hdt.

ἄλθομαι alqomai Pass., to become whole and sound, ἄλθετο χείρ [1 epic 3rd sg.
imperf.]1 Il.

ἁλιάδης aliadhjἅλς a seaman, Soph.

ἁλιάετος aliaetoj the sea-eagle, osprey, Ar.

ἁλιαής aliahjἅλς, ἄημι blowing seaward, Od.

ἁλιανθής alianqhjἅλς, ἀνθέω properly sea-blooming: then ἁλιπόρφυρος, purple,


Anth.

ἁλία alia an assembly of the people, in doric states, answering to attic ἐκκλησία,
Hdt., etc.

ἀλίαστος aliastojλιάζομαι I. unshrinking, unabating, Il.; neut. as adv., μηδ' ἀλίαστον


ὀδύρεο nor mourn incessant, id=Il.; so, φρὴν ἀλίαστος φρίσσει Eur. II. of persons,
undaunted, id=Eur.

ἀλίβας alibajDeriv. unknown. a dead body, corpse, Plat.

ἀλίβατος alibatojdoric for ἠλίβατος

ἁλίβρεκτος alibrektojἅλς, βρέχω washed by the sea, Anth.

ἀλίγκιος aligkioj[1Deriv. uncertain.]1 resembling, like, Hom.:--cf. the compd.


ἐναλίγκιος.

ἁλίδονος alidonojἅλς, δονέω sea-tossed, Aesch.

ἁλιεία alieiaἁλιεύω fishing, Arist.

ἁλιερκής alierkhjἅλς, ἕρκος sea-fenced, sea-girt, Pind.

ἁλιεύς alieujἅλς one who has to do with the sea, and so, 1. a fisher, Hom., etc. 2. a
seaman, sailor, Od.; with another Subst., ἐρέτας ἁλιῆας sea-faring rowers, id=Od.

103
ἁλιευτικός alieutikojἁλιεύω of or for fishing, Xen., Arist.; --ἡ ἁλιευτική [1 with or
without τέχνη ]1 the art of fishing, Plat.

ἁλιεύω alieuwἅλς 1. to be a fisher, Plut., Luc., etc. 2. to fish, go fishing, Ntest.

ἁλίζω1 alizwἁλής to gather together, to muster, military forces, Hdt.:--Pass. to meet


together, assemble, id=Hdt.

ἁλίζω2 alizwἅλς to salt, and Pass. to be salted, Arist., Ntest.

ἁλίζωνος alizwnojἅλς, ζώνη sea-girt, Anth.

ἁλίζωος alizwoj living on or in the sea, Anth.

ἁλιήρης alihrhjἅλς, ἐρέσσω sweeping the sea, κώπη Eur.

ἄλιθος aliqoj without stones, not stony, of land, Xen.

̔Αλικαρνασσεύς Alikarnasseuj a Halicarnassian, id=Hdt.

̔Αλικαρνασσόθεν Alikarnassoqen from Halicarnassus, Luc.

̔Αλικαρνασσός Alikarnassoj a Doric city of Caria, Hdt., etc.

ἁλίκλυστος aliklustojἅλς, κλύζω sea-washed, Soph.

ἁλίκτυπος aliktupoj 1. groaning at sea, of ships in bad weather, Soph. 2. of


waves, roaring on the sea, Eur.

ἁλικύμων alikumwnἅλς, κῦμα surrounded by waves, Anth.

ἀλίμενος alimenojλιμήν 1. without harbour, harbourless, Aesch., Thuc., etc. 2.


metaph. without shelter, inhospitable, Eur.

ἀλιμενότης alimenothjfrom ἀλίμενος want of harbours, Xen.

ἁλιμυρήεις alimurheijἅλς, μύρω flowing into the sea, of rivers, Hom.

ἁλιμυρής alimurhjἅλς, μύρω sea-flowing, of the sea, Anth.

ἀλινδέω alindew to make to roll [1but Act. only occurs in compos. with ἐξ ]1:--
Pass. to roll in the dust [1cf. ἀλινδήθρα ]1:-- metaph. to roam about, Anth.

104
ἀλινδήθρα alindhqrafrom ἀλινδέω a sandy place for horses to roll in, Lat. volutabrum:
metaph., ἀλινδήθραι ἐπῶν, i. e. words big enough for rolling places, Ar.

ἁλινήκτειρα alinhkteiraἅλς, νήχω, fem. as if from a(linhkth/r swimming in the sea,


Anth.

ἁλινηχής alinhxhjἅλς, νήχω swimming in the sea, Anth.

ἅλινος alinojἅλς of salt, Hdt.

ἄλινος alinojλίνον without a net, ἄλ. θήρα a chase in which no net is used, Anth.

ἁλίξαντος alicantojἅλς, ξαίνω worn by the sea, Anth.

ἅλιος1 aliojἅλς of the sea, Lat. marinus, of sea-gods and nymphs, Hom., etc.; ἅλ.
ψάμαθοι the sea sand, Od.

ἅλιος2 aliojἠλίθιος fruitless, unprofitable, vain, idle, Hom.: neut. ἅλιον as adv., in
vain, Il.; regul. adv. ἁλίως, Soph.

ἁλιοτρεφής aliotrefhjἅλς, τρέφω sea-bred, φῶκαι Od.

ἁλιόω aliowἅλιος B to make fruitless, frustrate, disappoint, Διὸς νόον Od.; οὐδ'
ἁλίωσε βέλος nor did he hurl the spear in vain, Il.

ἀλιπαρής aliparhj not fit for a suppliant, Soph.

ἁλίπεδον alipedon a plain by the sea:-- as the plain near Piraeeus was called, Xen.

ἁλίπλαγκτος aliplagktojἅλς, πλάζομαι roaming the sea, Soph., Anth.

ἁλιπλανής aliplanhjἅλς, πλανάομαι sea-wandering, Anth.

ἁλιπλανία aliplania a wandering voyage, Anth.

ἁλίπληκτος aliplhktojἅλς, πλήσσω sea-beaten, Pind.

ἁλίπλοος aliploojἅλς, πλέω I. covered with water, Il. II. sailing on the sea, ναῦς Arion.

ἁλιπόρος aliporojἅλς, πείρω through which the sea flows, Luc.

ἁλιπόρφυρος aliporfurojἅλς, πορθύρα of sea-purple, of true purple dye, Od.

105
ἁλιρραγής alirraghjἅλς, ῥήγνυμι against which the sea breaks, Anth.

ἁλίρραντος alirrantojἅλς, ῥαίνω sea-surging, Anth.

ἁλιρρόθιος alirroqiojἅλς, ῥόθος dashed over by the sea, Anth.

ἁλίρροθος alirroqoj ἁλιρρόθιος, from ἁλς, ῥόθος. ἁλ. πόροι the pathways of the
raging sea, Aesch.

ἁλίρρυτος alirrutojἅλς, ῥέω washed by the sea, Anth.

ἀλισγέω alisgew[1Deriv. unknown.]1 to pollute.

ἀλίσγημα alisghmafrom ἀλισγέω a pollution, Ntest.

ἁλίσκομαι aliskomaiRoot !αλ ἡλώκει shows up in attic a defect. Pass., the Act. being
supplied by αἱρέω I. to be taken, conquered, of persons and places, Hom., etc.;
ἁλίσκεσθαι εἰς πολεμίους to fall into the hands of the enemy, Plat. 2. to be caught,
seized, θανάτῳ ἁλῶναι or without θανάτῳ, to die, Hom.; ἑάλωσαν εἰςἈθήνας
γράμματα letters were seized and taken to Athens, Xen. 3. in good sense, to be won,
achieved, attained, Soph., etc. II. with part. to be caught or detected doing a thing, Hdt.;
ἐὰν ἁλῷς τοῦτο πράττων Plat.; also with a Subst. or adj., the part. ὤν being omitted,
οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι Soph., Ar. 2. as attic law-term, to be convicted and
condemned, Plat., Dem.:--c. gen. criminis, to be convicted of, ἁλῶναι
ψευδομαρτυριῶν, etc.

ἅλις alijἁλής in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty; and then, sufficiently,
enough, Lat. satis 1. with Verbs, ἅλις πεποτήαται [μέλισσαι] Il.; περὶ δὲ Τρωαὶ ἅλις
ἦσαν fly in swarms, id=Il.:--also just enough, in moderation, like μετρίως, Eur. 2.
attached to a Noun, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις gold and silver enough, Od. 3. ἅλις [1
sc. ἐστι ]1 'tis enough, Il.; ἢ οὐχ ἅλις, ὡς.. ; is it not enough that.. ? Hom. 4. like an adj.,
ἅλις ἡ συμφορά [1 sc. ἐστι ]1 Eur.:--also, ἅλις [1 sc. εἰμί ]1 with a part. added, ἅλις
νοσοῦσ' ἐγώ enough that I suffer, Soph. 5. c. gen. rei, enough of a thing, ἅλις ἔχειν
τινός Hdt., attic

ἁλίστονος alistonojἅλς, στένω sea-resounding, Aesch.

ἁλιστός alistojἁλίζω salted, pickled, Anth.

ἁλιστρεπτος alistreptojἅλς, στρέφω sea-tossed, Anth.

106
ἀλιταίνω alitainwroot !αλιτ ἀλιτήμενος is formed as if from ἀλίτημι 1. c. acc. pers. to
sin or offend against a god, Hom., Aesch. 2. c. acc. rei, to transgress, Διὸς ἐφετμάς Il. 3.
the part. ἀλιτήμενος is used as an adj., sinful, Od.

ἁλιτενής alitenhjἅλς, τείνω stretching along the sea, level, flat, Plut.

ἁλιτέρμων alitermwnἅλς, τέρμα bounded by the sea, Anth.

ἀλίτημα alithmaἀλιταίνω a sin, offence, Anth.

ἀλιτήριος alithriojἀλιταίνω 1. sinning or offending against, a god, c. gen., Ar., Thuc. 2.


absol. sinful, guilty, Lys., etc.

ἀλιτηριώδης alithriwdhjεἶδος abominable, accursed, Plat.

ἀλιτόξενος alitocenoj sinning against one's friend, Pind.

ἀλιτοφροσύνη alitofrosunhφρήν a wicked mind, Anth.

ἀλιτραίνω alitrainwepic for ἀλιταίνω to sin, offend, Hes., Anth.

ἀλιτρία alitriafrom ἀλιτρέω sinfulness, mischief, Soph.

ἀλιτρός alitrojsyncop. for ἀλιτηρός, sinful, sinning; and as Subst., δαίμοσιν ἀλιτρός a
sinner against the gods, Hom.: in milder sense, a knave, rogue, Od.

ἁλίτρυτος alitrutojἅλς, τρύω sea-beaten, sea-worn, γέρων Theocr.; κύμβη Anth.

ἁλίτυπος alitupojἅλς, τύπτω 1. sea-beaten, ἁλ. βάρη griefs for sea-tossed corpses,
Aesch. 2. as Subst. a seaman, fisherman, Eur.

ἁλίτυρος aliturojἅλς a sort of salt-cheese, Anth.

ἁλιφθορία alifqoriafrom ἁλιφθόρος a disaster at sea, shipwreck, Anth.

ἁλιφθόρος alifqorojἅλς, φθείρω destroying on the sea: as Subst. a pirate, Anth.

ἀλκαῖος alkaiojἀλκή strong, mighty, Eur.

ἄλκαρ alkarἀλκή only in nom. and acc., a safeguard, defence, c. dat., Τρώεσσιν ἄλκαρ
ἔσεσθαι Il.; c. gen. ἄλκαρἈχαιῶν defence of the Achaeans, id=Il.; but, γήραος ἄλκαρ
a defence against old age, Hhymn.

107
ἀλκήεις alkheijfrom ἀλκή valiant, warlike, Hhymn., Anth.

ἀλκή alkhἄλαλκε I. strength displayed in action, prowess, courage, boldness,


ἐπιειμένος ἀλκήν clad in prowess, Il.; δύεσθαι ἀλκήν id=Il.: in pl. feats of strength,
Pind. II. strength to avert danger, a defence, succour, Hom.; ἀλκή τινος defence or aid
against a thing, Hes., Pind., etc.; ἐς or πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι to turn and resist, stand
on one's guard, Hdt., etc.; so, ἀλκῆς μεμνῆσθαι id=Hdt. III. battle, fight, Aesch., Eur.

ἀλκίμαχος alkimaxojἀλκή, μάχομαι bravely fighting, Anth.

ἄλκιμος alkimoj strong, stout, of men and weapons, Hom.; ἄλκιμος τὰ πολεμικά
Hdt.

ἀλκί alkiheteroclit. of ἀλκή as if from ἄλξ might, strength, ἀλκὶ πεποιθώς, of wild
beasts, Hom.

ἀλκίφρων alkifrwnἀλκή, φρήν stout-hearted, Aesch.

ἀλκτήρ alkthrἄλαλκε a protector from a thing, c. gen., Hom.

ἀλκυονίδες alkuonidejwith or without ἡμέραι the 14 winter days during which the
halcyon builds its nest, and the sea is calm, the halcyon days, proverb. of undisturbed
tranquillity, Ar.

ἀλκυών alkuwn the kingfisher, Lat. alcedo, Hom., etc. [1halcyon with h is a wrong
form.]1

ἀλλαγή allaghἀλλάσσω I. a change, Aesch., etc. II. exchange, barter, whether in


buying or selling, Plat.

ἄλλαγμα allagmaἀλλάσσω that which is given or taken in exchange: the price of a


thing, Anth.

ἀλλαντοπωλέω allantopwlewFrom ἀλλαντοπώλης to deal in sausages, Ar.

ἀλλαντοπώλης allantopwlhjπωλέω a sausage-dealer, Ar.

ἀλλά allaConjunct., properly neut. pl. of ἄλλος [1 with changed accent]1 otherwise,
but, stronger than δέ I. to oppose single clauses, but, Lat. autem, the preceding clause
being negat., οὐ μόνον ἅπαξ, ἀλλὰ πολλάκις Plat.; so, οὐχ [1 or μὴ ]1 ὅτι, οὐχ [1 or
μὴ ]1 ὅπως, are followed by ἀλλά or ἀλλά καὶ..., not only..., but... 2. after a negative
108
ἀλλά sometimes ἀλλ' ἤ, except, but, ἔπαισεν οὔτις ἀλλ' ἐγώ Soph. II. to oppose
whole sentences, but, yet, Lat. at:-- used by Hom., with imperat. or subj., to
remonstrate, encourage, persuade, like Lat. tandem, ἀλλ' ἴθι, ἀλλ' ἄγε, ἀλλὰ ἴωμεν,
Hom. III. joined with other Particles, ἀλλ' ἄρα, or, ἀλλ' οὖν, but then, however, Hdt.,
etc. 2. ἀλλὰ γάρ, Lat. enimvero, but really, certainly, attic 3. ἀλλ' ἦ in questions, Lat.
an vero? ergo? Plat.: cf. ἀλλ' ἤ [1 suo loco]1.

ἀλλᾶς allajDeriv. unknown. a sausage, Ar.

ἀλλάσσω allasswἄλλος I. to make other than it is, to change, alter, Eur., Plat., etc. II.
ἀλλ. τί τινος to give in exchange for, barter one thing for another, Aesch.; τι ἀντί τινος
Eur.: so in Mid., Thuc. 2. to repay, requite, φόνον φονεῦσιν Eur. 3. to give up, leave,
quit, οὐράνιον φῶς Soph. III. to take one thing for another, κάκιον τοὐσθλοῦ
Theogn.; ἀλλ. θνητὸν εἶδος to assume mortal form, Eur.:--Mid., ἀλλάσσεσθαι τί
τινος one thing for another, εὐδαιμονίας Hdt., etc.:--hence, to buy, τι ἀντ' ἀργυρίου
Plat. IV. to interchange, alternate, σκῆπτρ' ἀλλάσσων ἔχειν to enjoy power in turn,
Eur.:--Pass., ἀρεταὶ ἀλλασσόμεναι in turns, Pind.

ἀλλαχῆ allaxhἄλλος elsewhere, in another place, ἄλλος ἀλλαχῆ one here, another
there, Xen.; ἄλλοτε ἀλλαχῆ now here, now there, id=Xen.

ἀλλαχόθεν allaxoqen from another place, Antipho.

ἀλλαχόθι allaxoqi elsewhere, Xen.

ἀλλαχόσε allaxose elsewhither, to another place, id=Xen.

ἀλλαχοῦ allaxou elsewhere, Soph., Xen.

ἀλληγορέω allhgorewἄλλος, ἀγορεύω to speak so as to imply something other than


what is said, to interpret allegorically, Plut.:--Pass. to be spoken allegorically, Ntest.

ἀλληγορία allhgoriafrom ἀλληγορέω an allegory, i. e. description of one thing under


the image of another, Cic.

ἄλληκτος allhktojpoet. for ἄληκτος, λήγω I. unceasing, ceaseless, Od., Soph. II.
implacable, Il.

ἀλληλοφαγία allhlofagiafrom ἀλληλοφάγος φαγεῖν an eating one another, Hdt.

109
ἀλληλοφάγος allhlofagojφαγεῖν eating each other, Arist.

ἀλληλοφονία allhlofoniafrom ἀλληλοφόνος mutual slaughter, Pind.

ἀλληλοφόνοι allhlofonoi murdering one another, Aesch., Xen.

ἀλλήλων allhlwnredupl. from ἄλλος of one another, to one another, one another,
Hom., etc.

ἄλλῃ allhproperly dat. fem. of ἄλλος. I. of Place, 1. in another place, elsewhere, Hom.,
etc.: --c. gen. loci, ἄλλος ἄλλῃ τῆς πόλεως one in one part of the city, one in another,
Thuc. 2. to another place, elsewhither, Hom., etc. II. of Manner, in another way,
somehow else, otherwise, id=Hom., etc.; ἄλλῃ γέ πῃ Plat.; ἄλλῃ πως Xen.

ἄλλιστος allistojepic for ἄλιστος, λίσσομαι inexorable, Anth.

ἀλλιτάνευτος allitaneutojλιτανεύω inexorable, Anth.

ἀλλογενής allogenhjγένος of another race, a stranger, Ntest.

ἀλλόγλωσσος alloglwssojγλῶσσα using a strange tongue, Hdt.

ἀλλογνοέω allognoewγιγνώσκω to take one for another, not know, ἀλλογνώσας [1


ionic for ἀλλογνοήσας ]1 Hdt.

ἀλλόγνωτος allognwtoj mis-known, unknown, Od.

ἀλλοδαπός allodapojἄλλος, v. ποδαπός belonging to another people or land, foreign,


strange, Hom., etc.

ἀλλοειδής alloeidhjεἶδος of strange appearance, neut. pl. ἀλλοειδέα [1 which must be


long-long-long]1, or ἀλλοϊδέα [1 which must be long-short-short-long]1, Od.

ἄλλοθεν alloqen from another place, ἄλλοθεν ἄλλος one from one place, another
from another, Il., etc.; ἄλλοθεν from abroad, Od.; οὐδαμόθεν ἄλλοθεν id=Od.

ἄλλοθι alloqiI. elsewhere, in another place, in a strange or foreign land, Od.: c. gen.,
ἄλλοθι γαίης in another or strange land, id=Od.; but, ἄλλοθι πάτρης elsewhere than
in one's native land, i. e. away from home, id=Od. II. in other ways, from other causes,
Thuc., Plat.

110
ἀλλόθροος alloqrooj speaking a strange tongue, Od.; generally, foreign, strange,
alien, Hdt., Trag.

ἀλλοῖος alloiojἄλλος I. of another sort or kind, different, Hom.; ἀλλοῖόν τι, euphem.
for κακόν τι, other than good, Hdt.:--from its comparative force, it may be foll. by ἤ..,
id=Hom., Plat., etc.:--but an actual comp. ἀλλοιότερος occurs in Hdt., Thuc., etc. II.
adv. -ως, otherwise, Plat.: comp. -ότερον Xen.

ἀλλοιόω alloiowἀλλοῖος I. to make different, to change, alter, Plat., etc. II. Pass. with
fut. mid. ἀλλοιώσομαι and pass. ἀλλοιωθήσομαι:--to become different, be changed,
Thuc., Xen. 2. to be changed for the worse, id=Xen. Hence

ἀλλοίωσις alloiwsij a change, alteration, Plat., etc.

ἀλλόκοτος allokotoj of unusual nature or form, strange, monstrous, Ar., Plat.,


etc.; ἀλλ. πρᾶγμα an unwelcome business, Thuc.: c. gen., ἀλλοκότῳ γνώμαι τῶν
πάρος with purpose utterly different from.., Soph. adv. -τως, Plat. From ἄλλος, the
termin. -κοτος being uncertain.

ἅλλομαι allomaiRoot !αλ Lat. SALio to spring, leap, bound, of living beings, Hom.,
etc.:--metaph. of things, ἆλτο ὀϊστός Il.; the eye, to throb, Theocr.

ἀλλοπρόσαλλος alloprosalloj i. e. ἄλλοτε πρὸς ἄλλον, leaning first to one side,


then to the other, of Ares, Il.; πλοῦτος Anth.

ἄλλοσε alloseἄλλος to another place, elsewhither, Od.; ἄλλος ἄλλοσε one one way,
one another, Aesch.

ἄλλος alloj I. alius, another, one besides, ἄλλος μέν., ἄλλος δέ., one., another., Il.;
ἄλλος τις or τὶς ἄλλος, any other, some other; οὐδεὶς ἄλλος no other; εἴ τις ἄλλος,
Lat. si quis alius, any one else. 2. repeated, ἄλλος ἄλλο λέγει one man says one thing,
one another, i. e. different men say different things; ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen.;
λείπουσι τὸν λόφον ἄλλοι ἄλλοθεν id=Xen.;--v. ἀλλαχῆ. 3. ἄλλος καὶ ἄλλος, one
or two; ἄλλο καὶ ἄλλο one thing after another, id=Xen. 4. joined with the Art., ὁ
ἄλλος, the other; in pl., οἱ ἄλλοι [1 ionic ὧλλοι ]1, all the others, the rest; Lat. ceteri; τὰ
ἄλλα, contr. τἆλλα or τἄλλα Lat. cetera, reliqua, not alia;-- οὕ τε ἄλλοι καὶ.. both all
the others and.., i. e. especially.. 5. with Numerals, yet, still, πέμπτος ποταμὸς ἄλλος
yet a fifth river, Hdt.: with a Sup., ὀϊζυρώτατος ἄλλων most wretched of all besides,

111
Od. II. rarely like ἀλλοῖος, of other sort, different, Il.: hence 2. sometimes like a comp.,
c. gen., ἄλλα τῶν δικαίων other than just, Xen.; followed by ἤ.., when a negat. goes
before, οὐδὲν ἄλλο, ἤ.., nothing else than.., Hdt., etc.

ἄλλοτε alloteἄλλος, ὅτε at another time, at other times, ἄλλοτε.., ἄλλοτε.., at one
time.., at another.., Hom.; so, ἄλλως ἄλλοτε at one time one way, at another another,
Aesch.; ἄλλοτ' ἄλληι, ἄλλοθι, ἄλλοσε, etc.

ἀλλοτριοεπίσκοπος allotrioepiskopoj a busy-body in other men's matters, Ntest.

ἀλλοτριολογέω allotriologewλέγω to speak of things foreign to the matter, Strab.

ἀλλοτριοπραγμοσύνη allotriopragmosunhπρᾶγμα a meddling with other people's


business, Plat.

ἀλλότριος allotriojἄλλος I. opp. to ἴδιος, of or belonging to another, Lat. alienus,


Hom., etc.; ἀλλ. γυνή another man's wife, Aesch.; γναθμοῖσι γελοίων ἀλλοτρίοισιν,
of the suitors, laughed with a face unlike one's own, of a forced, unnatural laugh, Od.
[1Horace's malis ridere alienis is different]1; ἀλλ. ὄμμασιν by the help of another's
eyes, Soph.; ἀλλοτριωτάτοις τοῖς σώμασιν χρῆσθαι to deal with one's body as if it
absolutely belonged to another, Thuc. II. opp. to οἰκεῖος, foreign, strange, Lat.
peregrinus, Hom.; often with the notion of hostile, Il. III. adv., ἀλλοτρίως ἔχειν or
διακεῖσθαι πρός τινα to be unfavourably disposed towards one, Lys.: comp. -ιώτερον
less favourably, Dem.

ἀλλοτριότης allotriothj alienation, estrangement, opp. to οἰκειότης, Plat., etc.

ἀλλοτριόχρως allotrioxrwj changing colour, Anth.

ἀλλοτριόω allotriowἀλλότριος 1. c. gen. pers. to estrange from, τῶν σωμάτων τὴν


πόλιν Thuc. 2. c. dat. pers. to make hostile to another, τὴν χώραν τοῖς πολεμίοις
Xen.:--Pass. to be made an enemy, τινι Thuc. 3. in Pass. of things, to be alienated, fall
into other hands, Hdt.

ἀλλοτρίωσις allotriwsijfrom ἀλλοτριόω estrangement, τῆς ξυμμαχίας οὐχ ὁμοία ἡ


ἀλλ. its estrangement, its loss, Thuc.

ἄλλου allou ἄλλοσε

ἄλλοφος allofojepic for ἄλοφος.

112
ἀλλοφρονέω allofronew I. to think of other things, to give no heed, Od.; of one in a
swoon, to be senseless, Il., Theocr.: to be seized with frenzy, Hdt. II. to be of another
mind, have other views, id=Hdt.

ἀλλόφυλος allofulojφυλή of another tribe, foreign, Lat. alienigena, Aesch., Thuc.;


πόλεμος ἀλλ. war with foreigners, Plut.

ἀλλόχροος alloxroojcf. ἀλλόχρως ἄλλος, χρόα changed in colour, Eur.

ἀλλόχρως alloxrwjcf. ἀλλόχροος ἄλλος, χρόα looking strange or foreign, id=Eur.

ἄλλυδις alludijἄλλος, epic for ἄλλοσε, elsewhither, ἄλλυδις ἄλλος one hither,
another thither, Hom.; ἄλλυδις ἄλλῃ changes now one way, now another, Il.

ἄλλως allwjadverb of ἄλλος, I. in another way or manner, otherwise, Hom., etc.: in


attic, ἄλλως πως in some other way; ἄλλως οὐδαμῶς in no other wise; καὶ ἄλλως
and besides; ἀρίστου καὶ ἄλλως φρονιμωτάτου Plat. 2. ἄλλως τε καί.., both
otherwise and so,.., i. e. especially, attic, etc. II. otherwise, differently, ἄλλως εἶπαι to
say otherwise, i. e. to deny, Hdt. 2. in far other manner, i. e. better, Hom., etc. 3.
otherwise than should be, i. e. without aim or purpose, without reason, Od., Hdt., etc.:--
also fruitlessly, in vain, Il.

ἅλμα almaἅλλομαι a spring, leap, bound, Od.; ἅλμα πέτρας a leap or fall from the
rock, Eur.; κυνῆς ἅλμα the leap of the lot from the helmet, Soph.

ἅλμη almhἅλς 1. sea-water, brine, Od., etc.: spray that has dried on the skin, id=Od.: a
salt incrustation on soil, Hdt. 2. the brine, i. e. the sea, Pind., Aesch.

ἁλμυρός almurojἅλμη 1. salt, briny, Od. 2. of taste, salt, brackish, Thuc., Xen. 3.
metaph. bitter, distasteful, Lat. amarus, Plat., etc.; ἁλμυρὰ κλαίειν to weep bitterly,
Theocr.

ἀλοάω aloawἀλέω 1. to thresh, thresh out, Plat. 2. to thresh, cudgel, beat, Il., Ar.

ἄλοβος aloboj with a lobe wanting, of victims' livers, Xen.

ἀλογέω alogewἄλογος 1. to pay no regard to a thing, Lat. rationem non habere rei, c.
dat., Il.; c. gen. to be disregardful of, Hdt. 2. to be out of one's senses, Luc.

113
ἀλογία alogiaἄλογος 1. want of respect or regard, ἀλογίην εἶχον τοῦ χρηστηρίου
took no heed of it, Hdt.; so, ἐν ἀλογίῃ ἔχειν or ποιεῖσθαί τι id=Hdt. 2. in attic want of
reason, unreasonable conduct, absurdity, Thuc., Plat.

ἀλογιστία alogistia thoughtlessness, rashness, Polyb., Plut., etc.

ἀλόγιστος alogistojλογίζομαι I. unreasoning, inconsiderate, thoughtless, heedless,


Thuc., etc.: τὸ ἀλόγιστον unreason, id=Thuc.:--adv. -τως, id=Thuc., Plat., etc. II. not
to be reckoned, Soph.: not to be taken into account, vile, Eur.

ἄλογος alogoj without λόγος, i. e., I. without speech, speechless, infans, Plat.:--
adv. ἀλόγως, Soph. 2. unutterable, Lat. infandus, Plat. II. without reason, irrational,
id=Plat., etc.: τὰ ἄλογα brutes, animals, id=Plat., Xen.; [1in modern Greek ἄλογον is
a horse]1. III. not reckoned upon, unexpected, Thuc.

ἀλοητός alohtojἀλοάω a threshing, Xen.

ἁλόθεν aloqenἅλς from the sea, ἐξ ἁλόθεν [1 showing that it is an old gen.]1 Il.

ἀλοίδορος aloidoroj not reviling or railing, Aesch.

ἀλοιητήρ aloihthrἀλοιάω a thresher, grinder, ἀλ. ὀδόντες the grinders, Anth.

ἀλοιφή aloifhἀλείφω I. anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent, Hom.
II. laying on of unguents or paint, ἀλ. μύρων Plat.

ἀλοκίζω alokizwἄλοξ to trace furrows in waxen tablets, to write, draw [1cf. Lat. ex-
arare]1, Ar.

ἄλοξ aloc αὖλαξ a furrow: v. αὖλαξ.

̔Αλοσύδνη Alosudnhἅλς, ὑδνέω Sea-born, a name of Amphitrite, Od.

ἁλότριψ alotriyἅλς, τρίβω a pestle to pound salt, Anth.

ἁλουργής alourghjἅλς, )́ργω wrought in the sea, sea-purple, i. e. genuine purple, Plat.;
ἁλουργῆ purple cloths, Aesch.

ἁλουργίς alourgijfrom ἁλουργής a purple robe, Ar.: as adj., ἐσθὴς ἁλουργίς Luc.

ἀλουσία alousiaFrom ἄλουτος a being unwashen, want of the bath, Hdt., Eur.

114
ἄλουτος aloutojλούομαι unwashen, not using the bath, Hdt., Eur., etc.

ἄλοφος alofoj without crest, Il.

ἄλοχος aloxoja copul, λέχος, cf. ἀκοίτης a bedfellow, spouse, wife, Hom., Trag.

ἄλπνιστος alpnistojSup. adj. [1 cf. ἔπαλπνος ]1 sweetest, loveliest, Pind.

ἅλσις alsijἅλλομαι a leaping, Arist.

ἄλσος alsojDeriv. uncertain. a glade or grove, Lat. saltus, Hom.; grove, Od., Hdt., etc.

ἅλς aljLat. SAL A. as neut., a lump of salt, Hdt.: generally, salt, oft. in pl., Hom., etc.;
ἁλὸς μέταλλον a salt-mine, Hdt., Od., etc. B. as fem. sg., the sea, Hom.

ἀλσώδης alswdhjἄλσος, εἶδος like a grove, Eur.

ἁλτικός altikojἅλλομαι good at leaping, Xen.; ἁλτ. ὄρχησις, of the Salii, Plut.

ἁλυκίς alukijἅλς a salt spring, Strab.

ἀλυκτάζω aluktazwἀλύω only in imperf. to be in distress, Hdt.

ἀλυκτέω aluktew ἀλυκτάζω

ἀλυκτοπέδαι aluktopedaiἀλύσσω, πέδη galling bonds, Hes.; in sg., Anth.

ἄλυξις alucijἀλύσκω an escape, Aesch.

ἀλύπητος aluphtojλūπέω I. not pained or grieved, Soph. II. act. not causing pain,
id=Soph.

ἄλυπος alupojλύπη I. without pain, Soph., etc.; c. gen., ἄλ. γήρως without the pains of
age, id=Soph.; τὸ ἄλυπον ἀλυπία, Plat.--adv., ἀλύπως ζῆν to live free from pain,
id=Soph. II. act. not paining, causing no pain, id=Soph.

ἄλυρος alurojλύρα without the lyre, ὕμνοι ἄλυροι, i. e. wild dirges accompanied by
the flute, not the lyre, [1cf. ἀφόρμικτος ]1, Eur., etc.

ἅλυσις alusijDeriv. uncertain a chain, Hdt., Eur.

ἀλυσιτελής alusitelhj unprofitable, Xen. adv. ἀλυσιτελῶς, id=Xen.

115
ἀλυσκάζω aluskazw ἀλύσκω only in pres. and imperf. to shun, shirk, avoid, Hom.

ἀλύσκω aluskwἀλύω to flee from, shun, avoid, forsake, c. acc., Hom., etc.: rarely c. gen.
to flee from, Soph.:-- absol. to escape, Hom.

ἄλυς alujἀλύω listlessness, ennui, Plut.

ἀλύσσω alusswἀλύω to be uneasy, be in distress, Il.

ἄλυτος alutojλύω not to be loosed, indissoluble, Hom., etc.:--continuous, ceaseless,


κύκλος Pind.

ἀλύω aluwakin to ἀλάομαι only in pres. and imperf. υ short in Hom., ū once in Od.
and in Trag. I. to wander in mind. 1. from grief, to be ill at ease, be distraught, Il.: to be
beside oneself, Hom., Soph. 2. from perplexity, to be at a loss, not know what to do,
ἀλύει δ' ἐπὶ παντί id=Soph.; ἀλ. λύπαι, ἐν πόνοις, id=Soph. 3. from joy or exultation,
to be beside oneself, Od., Aesch. II. to wander or roam about, Luc., Babr.

ἀλφάνω alfanwRoot !αλφ to bring in, yield, earn, Hom.:--metaph., φθόνον ἀλφάνειν
to incur envy, Eur.

ἀλφεσίβοιος alfesiboiojἀλφάνω, βοῦς bringing in oxen, παρθένοι ἀλφεσίβοιαι


maidens whose parents receive many oxen as presents from their suitors, i. e. much-
courted, Il.

ἀλφηστής alfhsthjἀλφάνω working for one's daily bread, laborious, enterprising, Od.;
esp. of trading, seafaring people, id=Od.

ἀλφιταμοιβός alfitamoiboj a dealer in barley-meal, Ar.

ἄλφιτον alfitonἀλφός I. peeled or pearl-barley; sg. only in phrase ἀλφίτου ἀκτή,


barley-meal, Lat. polenta, Hom.: in pl. ἄλφιτα, barley-groats, barley-meal, opp. to
ἄλευρα, Hom., attic II. metaph. one's daily bread, Ar.; πατρῶια ἄλφ. one's patrimony,
id=Ar.

ἀλφιτοποιία alfitopoiiaποιέω a making of barley-meal, Xen.

ἀλφιτοσιτέω alfitositewσῖτος to eat barley-bread, Xen.

ἀλφός alfojFrom same Root comes Lat. albus, and also ἄλφιτον, because of the
whiteness of meal. whiteness: white leprosy, Hes., Plat., etc.

116
̔Αλωάς Alwajἁλωή goddess of the threshing-floor, Theocr.

ἁλωεινός alweinojἅλως of or for the threshing-floor, Anth.

ἀλωή alwhἀλέω· epic for ἅλως. I. a threshing-floor, ἱερὰς κατ' ἀλωάς Il.; μεγάλην
κατ' ἀλωήν, ἐϋκτιμένην κατ' ἀλ. id=Il. II. a garden, orchard, vineyard, v. γουνός.

ἁλωίτης alwithj a thresher, husbandman, Anth.

ἅλων alwn ἅλως found in the obl. cases, Arist.

ἀλωπέκειος alwpekeiojἀλώπηξ of a fox: ἀλωπεκέη, attic -κῆ [1 sub. δορά ]1, a fox-
skin, Hdt., Plut.

ἀλωπεκίας alwpekiajἀλωπήξ branded with a fox, Luc.

ἀλωπεκιδεύς alwpekideujἀλωπήξ a young fox, Ar.

ἀλωπεκίζω alwpekizwἀλωπήξ to play the fox, Ar.

ἀλωπέκιον alwpekionDim. of ἀλώπηξ a little fox, Ar.

ἀλωπεκίς alwpekij I. κυναλώπηξ, Xen. II. a foxskin cap, id=Xen.

ἀλώπηξ alwphcDeriv. uncertain. a fox, Solon, Hdt., etc.

ἁλώσιμος alwsimojἁλίσκομαι, ἁλῶναι I. easy to take, win, or conquer, Hdt., Thuc.,


etc. 2. of the mind, easy to apprehend, Soph. II. [1ἅλωσις ]1 of or for capture, παιὰν
ἁλ. a song of triumph on taking a city, Aesch.; βάξις ἁλ. tidings of the capture,
id=Aesch.

ἅλωσις alwsijἁλίσκομαι, ἁλῶναι I. a taking, capture, conquest, destruction, Pind.,


Aesch., etc.; δαΐων ἅλ. conquest by the enemy, id=Aesch.: means of conquest, Soph.:
ἁλῶναι ἰσχυρὰν ἅλωσιν to be taken without power to escape, Plut. II. as law-term,
conviction, Plat.

ἅλως alwjἀλέω; like epic ἁλωή I. a threshing-floor, Xen., etc.:--then, from its round
shape, II. the disk of the sun or moon, or of a shield, Aesch., etc.

ἁλωτός alwtojverb. adj. of ἁλίσκομαι I. to be taken or conquered, Thuc. II. attainable,


Soph.

117
ἀλώφητος alwfhtojλωφάω unremitting, Plut.

̓Αμαζονικός Amazonikoj of or like the Amazons, Plut.

̓Αμαζών AmazwnCommonly derived from a privat, μαζός, from the fable that they got
rid of the right breast, that it might not interfere with the use of the bow. mostly in pl.
̓Αμάζονες, αἱ, the Amazons, a warlike race of women in Scythia, Il., Hdt., etc.

ἀμαθαίνω amaqainwFrom ἀμαθής to be untaught, stupid, Plat.

ἀμαθής amaqhjμανθάνω I. unlearned, ignorant, stupid, boorish [1v. ἀμαθία ]1, Hdt.,
etc.; ἀμαθὴς τὴν ἐκείνων ἀμαθίαν stupid with their stupidity, Plat.; ἀμαθέστερον
τῶν νόμων ὑπεροψίας παιδεύεσθαι to be educated with too little learning to despise
the laws, Thuc.:--adv., ἀμαθῶς ἁμαρτεῖν to err through ignorance, Eur. 2. c. gen. rei,
without knowledge of a thing, id=Eur.; περί τινος, πρός τι Plat. II. not heard of,
unknown, ἀμ. ἔρρει Eur.:--adv., ἀμαθῶς χωρεῖν of events, to take an unforeseen
course, Thuc.

ἀμαθία amaqiaἀμαθής ignorance, Soph., etc.; ἀμ.τινός ignorant of a thing, Xen.; περί
τι id=Xen.

ἄμαθος amaqojcf. ἄμμος. sandy soil, opp. to sea-sand [1ψάμαθος ]1, Il.; in pl. the
links or dunes by the sea, Hhymn.

ἀμαθύνω amaqunwἄμαθος only in pres. and imperf. 1. to level with the sand, utterly
destroy, Il., Aesch. 2. to spread smooth, level, κόνιν h. Hom.

ἀμαιμάκετος amaimaketojepic form of ἄμαχος 1. irresistible, Hom., Soph. 2. strong,


stubborn, of a mast, Od.

ἀμαλδύνω amaldunwἀμαλός 1. to soften: then to destroy, efface, Il.: to use up,


squander, χρήματα Theocr.:-- Pass., ὥς κεν τεῖχος ἀμαλδύνηται Il.;
ἀμαλδυνθήσομαι Ar. 2. metaph. to conceal, disguise, Hhymn.

ἀμάλθακτος amalqaktojμαλθάσσω; ἀμάλακτος not to be softened, Anth.

ἄμαλλα amallaἀμάω cut corn, a sheaf, Soph., Plut.

ἀμαλλοδετήρ amallodethrἄμαλλα, δέω1 a binder of sheaves, Il.

118
ἀμαλός amalojFrom Root !μαλ, μαλακός, with a euphon. soft, weak, feeble, Hom.,
Eur.

ἁμάμαξυς amamacujDeriv. unknown a vine trained on two poles, Sapph., etc.

ἄμαξα amacaἅμα, ἄγω I. a wagon, wain, opp. to the war-chariot [1ἅρμα ]1, Lat.
plaustrum, Hom. 2. c. gen. a wagon-load of, πετρῶν, σίτου Xen. II. the carriage of the
plough, Lat. currus, Hes.:--Charles' wain in the heavens, the Great Bear [1ἄρκτος ]1,
Hom. III. ἁμαξιτός, Anth.

ἁμαξεύς amaceujἅμαξα for a wagon: βοῦς ἁ. a draught ox, Plut.

ἁμαξεύω amaceuw I. to traverse with a wagon: Pass. to be traversed by wagon-roads,


of a country, Hdt. 2. metaph., ἁμαξεύειν βίοτον to drag on a weary life, Anth. II. intr.
to be a wagoner, Plut., Anth.

ἁμαξήρης amachrhjv. -ήρης of or on a carriage, Aesch.; ἁμ. τρίβος a high-road, Eur.

ἁμαξιαῖος amaciaiojἅμαξα large enough to load a wagon, λίθος Xen., etc.

ἁμαξίς amacijDim. of ἅμαξα a little wagon, Lat. plostellum, Hdt., Ar.

ἁμαξίτης amacithjἅμαξα of or for a wagon, Anth.

ἁμάξιτος amacitojἅμαξα, εἶμι ibo traversed by wagons, ἁμ. ὁδός a carriage-road,


high-road, Pind., Xen.; and without ὁδός, as Subst., Il.

ἁμάξοικος amacoikoj dwelling in a wagon, Strab.

ἁμαξοπηγός amacophgojἄμαξα, πήγνυμι a cartwright, Plut.

ἁμαξοπληθής amacoplhqhjἄμαξα, πλῆθος large enough to fill a wagon, like


ἁμαξιαῖος, Eur.

ἁμαξουργός amacourgojἅμαξα, )́ργω ἁμαξοπηγός ἐξ ἁμαξουργοῦ λέγειν to talk


cartwrights' slang, Ar.

ἅμα amaCf. ὁμοῦ, Lat. simul. I. at once, at the same time, Hom., etc. II. prep. c. dat. at
the same time with, together with, ἅμ' ἠοῖ at dawn, Il.; ἅμα ἕῳ, ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ
Thuc.

119
ἀμάρακον amarakon Lat. amaracum, amaracus, Anth.

ἀμαράντινος amarantinojfrom ἀμάραντος of amaranth:-- metaph. unfading,


imperishable, Ntest.

ἀμάραντος amarantojμαραίνω I. unfading, undecaying, Ntest. II. as Subst. amaranth,


an unfading flower, Diosc.

ἀμάρα amaraDeriv. unknown. a trench, conduit, channel, for watering meadows, Il.,
Theocr.

ἁμαρτάνω amartanwRoot !αμαρτ I. to miss, miss the mark, c. gen., ἑκὼν ἡμάρτανε
φωτός he missed the man on purpose, Il.; ἁμ. τῆς ὁδοῦ to miss the road, Ar.; τοῦ
σκοποῦ Antipho. 2. generally, to fail of doing, fail of one's purpose, to miss one's point,
fail, go wrong, Od., etc.; c. gen., νοήματος ἤμβροτεν failed in hitting upon the thought,
id=Od., etc.; ἁμ. τοῦ χρησμοῦ to mistake it, Hdt. 3. to fail of having, i. e. to be deprived
of, lose, c. gen., ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς that I should lose my sight, Od.; ἁμ. πιστῆς
ἀλόχου Eur. II. to fail, do wrong, err, sin, Hom., etc.; c. dat. modi, γνώμῃ ἁμ. to err in
judgment, Hdt.; or ἐν λόγοις id=Hdt., Plat.; with a neut. adj., τόδε γ' ἤμβροτον I erred
in this, Od.; in Prose, ἁμ. περί τι ἁμ. περί τι to do wrong in a matter, Plat., etc. 2. Pass.,
ἁμαρτάνεταί τι a sin is committed, Thuc.:--impers., ἁμαρτάνεται περί τι Plat.

ἁμάρτημα amarthmaἁμαρτάνω 1. a failure, fault, sin, Soph., Plat. 2. a bodily defect,


malady, id=Plat.

ἁμαρτῆ amarthἅμα, ἀραρίσκω together, at once, Hom.

ἁμαρτητικός amarthtikojἁμαρτάνω prone to error, Arist.

ἁμαρτία amartiaἁμαρτάνω 1. a failure, fault, sin, Aesch., etc.; ἁμ. τινός a fault
committed by one, id=Aesch.; ἁμ. δόξης fault of judgment, Thuc. 2. generally, guilt,
sin, Plat., Arist., Ntest.

ἁμαρτίνοος amartinoojἁμαρτάνω, νόος erring in mind, distraught, Hes., etc.

ἁμαρτοεπής amartoephjἁμαρτάνω, ἔπος erring in words, speaking at random, Il.

ἀμαρτύρητος amarturhtojμαρτυρέω needing no witness, Eur.

120
ἀμάρτυρος amarturojμάρτυς without witness, unattested, Thuc., etc.:--adv. -ρως,
Dem.

ἁμαρτωλή amartwlhpoet. for ἁμαρτία, Theogn., etc.

ἁμαρτωλός amartwloj sinful:-- as Subst. a sinner, Ntest.

ἀμαρυγή amarughfrom ἀμαρύσσω; μαρμαρυγή a sparkling, glancing, of the eye,


Hhymn.; of horses' feet, Ar.

ἀμάρυγμα amarugmafrom ἀμαρύσσω a sparkle, twinkle, changing colour and light,


Anth.; quivering, of the lip, Theocr. From

ἀμαρύσσω amarusswRoot !αμαρυγ, like μαρμαίρω only in pres. and imperf. to


sparkle, glance, of the eye, Hes.:--Mid. of light, colour, Anth.

ἁματροχάω amatroxawτρέχω to run together, in epic part. ἁματροχόων, Od.

ἁματροχιά amatroxiaτροχός a jostling or clashing of wheels, ἁματροχιὰς ἀλεείνων


Il.

ἀμαυρόβιος amaurobiojἀμαυρός, βίος living in darkness, Ar.

ἀμαυρός amaurojDeriv. uncertain; cf. ἀμυδρός. I. dimly seen, dim, faint, baffling sight,
εἴδωλον ἀμ. a shadowy spectre, Od. 2. having no light, darksome, νύξ Luc.:--blind,
sightless, Soph.; so, ἀμαυρῶι κώλωι with blind foot, said of a blind man, id=Soph. II.
metaph., 1. dim, obscure, uncertain, κληδών Aesch.; ἐλπίς Plut. 2. obscure, unknown,
Hes., Soph., Eur. 3. gloomy, troubled, φρήν Aesch. III. act. enfeebling, νοῦσος Anth.

ἀμαυρόω amaurowfrom ἀμαυρός to make dim, faint, or obscure, Xen.; metaph. to


impair, Eur., etc.:--Pass. to become dim, suffer eclipse, of the sun, Hdt.; to disappear,
Hes.

ἀμαύρωμα amaurwmafrom ἀμαυρόομαι obscuration, Plut.

ἀμαχεί amaxeiadverb of ἄμαχος, without resistance, Thuc.

ἀμαχητί amaxhtiadverb of ἀμάχητος without battle, Il., Hdt.

ἀμάχητος amaxhtojμάχομαι I. not to be fought with, unconquerable, Soph. II. not


having fought, not having been in battle, Xen.

121
ἄμαχος amaxojμάχη without battle I. of a person, with whom no one fights,
unconquered, unconquerable, invincible, Hdt., etc.; of places, impregnable, id=Hdt.; of
things, irresistible, Pind., Aesch. II. act. not having fought, taking no part in the battle,
Xen. 2. disinclined to fight, peaceful, Aesch.: not contentious, Ntest.

ἀμάω amawFrom Root !μα, with a euphon; cf. Lat. MET-O, to mow. I. to reap corn,
absol., Il., Hes.; metaph., ἤμησαν καλῶς they reaped abundantly, Aesch.:--so c. acc. to
reap, λήϊον Od.; σῖτον Hdt. 2. generally, to cut reeds, etc., Il., Theocr. II. in Mid. to
gather together, collect, as reapers gather in corn, ἀμησάμενοι [γάλα] having collected
milk:--so in Act., ἀμήσας κόνιν, having scraped together earth over a corpse, Anth.

ἀμβλήδην amblhdhnpoet. for ἀναβλήδην; ἀναβάλλομαι with sudden bursts, ἀμβλ.


γοόωσα Il.

ἀμβλίσκω ambliskwἀμβλύς 1. to cause to miscarry, Soph., Plat. 2. of the woman, to


miscarry, Plut.

ἀμβλύνω amblunwFrom ἀμβλύς to blunt, take the edge off a sharp instrument, and
metaph. to make dull, ὄμματος αὐγήν Anth.:--Pass. to become dull, lose its edge or
force, Aesch., Thuc.

ἀμβλύς ambluj I. blunt, dulled, with the edge taken off, of a sharp instrument,
Plat., etc.:--metaph. dull, dim, of sight, ἀμβλὺ ὁρᾶν, βλέπειν id=Plat.; of the feelings,
ἀμβλυτέραι τῆι ὀργῆι with anger less keen, Thuc.; ἀμβλύτερον ποιεῖν τι less
vigorous, id=Thuc. 2. in Aesch. Eum. of Orestes, having lost the edge of guilt: but of
persons, generally, dull, spiritless, having lost the keenness of one's feelings, Thuc. II. act.
darkening, of a cloud, Anth. Hence

ἀμβλύτης ambluthjἀμβλύς bluntness: metaph. dullness, Plut.

ἀμβλυωπέω ambluwpewἀμβλύς, ὤψ to be dim-sighted, Xen.

ἀμβλυωπία ambluwpiaἀμβλύς, ὤψ dim-sightedness, Plat.

ἀμβλυώσσω ambluwsswἀμβλύς only in pres. to be dim-sighted, Plat., etc.; ἀμβλ.


πρὸς τὸ φῶς to be blind to it, Luc.

ἀμβλωπός amblwpojἀμβλύς, ὤψ bedimmed, dark, Aesch.

122
ἀμβολάδην amboladhnpoet. for ἀναβολάδην, cf. ἀναβολή I. bubbling up, Il.:
metaph. by jets, capriciously, Anth. II. like a prelude, Hhymn., Pind.

ἀμβολά ambolapoetic for ἀναβολή

ἀμβολάς ambolajpoetic for ἀναβολάς, thrown up, of earth, Xen.

ἀμβολιεργός amboliergojpoet. for ἀναβολ- [1ἀναβάλλω II, ἔργον ]1 putting off a


work, dilatory, Hes., Plut.

ἀμβροσίη ambrosihἄμβροτος ambrosia [1i.e. immortality]1, the food of the gods,


Hom., etc.

ἀμβρόσιος ambrosiojlengthd. form of ἄμβροτος immortal, Hhymn.:--in Hom. night


and sleep are called ambrosial, divine, as gifts of the gods; so of everything belonging to
the gods, as their hair, robes, sandals, the fodder and the mangers of their horses.

ἀμβροτόπωλος ambrotopwloj with coursers of immortal strain, Eur.

ἄμβροτος ambrotoja privat, βροτός with μ inserted; like lengthd. form ἀμβρόσιος. 1.
immortal, divine, Hom., Aesch. 2. νὺξ ἄμβροτος, like ἀμβροσίη νύξ, Od.;-- then of all
things belonging to the gods, Hom.

ἀμέγαρτος amegartojμεγαίρω unenviable 1. melancholy, direful, Hom., Eur. 2. of


persons, unhappy, miserable, Od.

ἀμεθύστινος amequstinojFrom ἀμέθυστος of amethyst, Luc.

ἀμέθυστος amequstojμεθύω I. not drunken, Plut. II. as Subst., ἀμέθυστος, ἡ,


amethyst, the precious stone, supposed to be a remedy against drunkenness, Ntest.

ἀμείβω ameibwFrom Root !μειβ, or !μευ, with α prefixed, cf. ἀμεύομαι Lat. MOV-eo.
A. Act. to change, exchange, ἔντε' ἄμειβεν Il.; ἀμ. τί τινος, as γόνυ γουνὸς ἀμείβων
changing one knee for the other, i. e. walking slowly, Il.:--and so, either 1. to give in
exchange, τεύχε' ἄμειβε χρύσεα χαλκείων exchanged golden armour for brasen,
id=Il.; or 2. to take in exchange, πόσιν ἀντὶ σᾶς ἀμεῖψαι ψυχᾶς to redeem him at the
price of thine own life, Eur. 3. of place, to change it, and so to pass, cross, Aesch., Eur.: --
then, either to pass out of a place, leave it, or to pass into, enter it, Hdt., attic 4. simply,
to change, alter, χρῶτα one's colour, Aesch. 5. Causal, to make others change, τεύχε'
ἄμειβον Il.: to pass on, hand on from one to another, Eur. 6. like Mid. I. 3, to repay,

123
return, ἀμ. χάριν Aesch. II. intr. in part., ἀμείβοντες, οἱ, interchangers, i. e. the rafters
that meet and cross each other, Il.; ἐν ἀμείβοντι ἀμοιβαδίς, Pind. 2. ἀμείβει καινὸν
ἐκ καινῶν one new thing comes on after others, Eur. B. Mid. to change one with
another, ἀμειβόμενοι by turns, alternately, Hom.: to come in turn, Eur. 2. often of
dialogue, to answer one another, Od.; often in part. ἀμειβόμενος, answering, in answer,
Hom.; c. acc., ἀμ. τινα μύθωι, μύθοις, ἐπέεσσι id=Hom.; even, ταῦτα τοὺς φίλους
ἠμείψατο Hdt. 3. to repay, requite, δώροισιν ἀμ. τινα Od.; χρηστοῖσι Hdt.; also c. acc.
et dat. rei, ἀμ. εὐεργεσίας χάρισιν Xen. II. to get in exchange, λώιους φρένας τῶν
νῦν παρουσῶν Soph. 2. like Act. to change a place, to pass either out of or into, Hom.,
etc.

ἀμείλικτος ameiliktojμειλίσσω unsoftened, cruel, Hom., Hes.

ἀμείλιχος ameilixojμειλίσσω I. implacable, relentless, Il. II. of things, unmitigated,


Aesch.

ἀμείνων ameinwnirreg. comp. of ἀγαθός 1. better, abler, stronger, braver, Hom., etc.;
v. ἀγαθός. II. of things, better, fitter, id=Hom. 2. ἄμεινόν [ἐστι] 'tis better, c. inf., ἐπεὶ
πείθεσθαι ἄμεινον Il., etc.; with negat., οὐ γὰρ ἄμεινον 'twere better not, Hdt. 3. τὰ
ἀμείνω φρονέειν to choose the better part, id=Hdt.

ἀμείρω ameirw ἀμέρδω to bereave of a thing, c. gen., Pind.

ἄμειψις ameiyijἀμείβω 1. exchange, interchange, Plut. 2. change, succession, id=Plut.

ἀμέλγω amelgwFrom Root !μελγ, with α prefixed, comes also ἀμολγεύς; cf. Lat. mulg
eo. I. to milk sheep and goats; βόας Theocr.: --Mid., in metaph. sense, ἀμέλγεσθαι
τοὺς ξένους to milk them dry, Ar. II. to draw milk from the animals, ἀμ. γάλα Hdt.;
Pass., ὄϊες ἀμελγόμεναι γάλα having milk drawn from them, milch-ewes, Il. 2.
metaph. to squeeze out like milk, to press out, ἐκ βοτρύων ξανθὸν ἄμελξε γάνος
Anth. III. to drink, Theocr.

ἀμέλεια ameleiaἀμελής indifference, negligence, Thuc., etc; τινος towards a person,


περί τινος about a thing, Plat.

ἀμέλει amelei I. imperat. of ἀμελέω, never mind, Ar., Xen.; aor1 ἀμέλησον Luc.
II. as adv. by all means, of course, Ar., Plat., etc.

ἀμελετησία amelethsiaFrom ἀμελέτητος want of practice, Plat.

124
ἀμελέτητος amelethtojμελετάω unpractised, Plat., etc.

ἀμελέω amelewἀμελής I. to have no care for, be neglectful of, c. gen., Hom., Hdt., etc.
2. absol. to be careless, heedless, negligent, Hes., etc.; τὸ μἀμελεῖν [1 crasis for μὴ
ἀμελεῖν ]1 carefulness, Aesch. 3. c. acc. et part. to overlook, and so to let, allow, suffer,
παῖδας θνήσκοντας ἀμελεῖ he lets them die, Eur.:--Xen. has gen. in same sense. 4. c.
inf. to neglect to do, Hdt., Plat. II. Pass. to be slighted, overlooked, Soph., etc.; οἱ
ἠμελημένοι ἄνθρωποι Thuc.:--adv. ἠμελημένως, carelessly, Xen.

ἀμελής amelhja privat, μέλει I. careless, heedless, negligent, Ar., Xen., etc.:--adv.
ἀμελῶς, carelessly, Thuc.; comp. ἀμελέστερον, id=Thuc. 2. c. gen. careless of a thing,
Plat., etc.; περί τινα Isocr.:--adv., ἀμελῶς ἔχειν to be careless, πρός τι πρός τι Xen. II.
pass. uncared for, unheeded, id=Xen.

ἀμελητέος amelhteojverb. adj. of ἀμελέω, I. one must neglect, τινός Isocr. II.
ἀμελητέος, α, ον, to be neglected, Luc.

ἀμέλητος amelhtojἀμελέω not to be cared for, Theogn.

ἀμέλλητος amellhtojμέλλω not to be put off, Luc.

ἄμεμπτος amemptojμέμφομαι I. not to be blamed, blameless, Eur., Dem.; ἄμεμπτος


χρόνου in regard of time, Aesch.; ἀμεμφής Aesch. 2. of things, perfect in its kind, Xen.;
ἄμ. ἐκείνηι without blame to her, Plut.: comp. ἀμεμπτότερος, less blameworthy,
id=Plut.:--adv. -τως, so as to merit no blame, right well, Soph., Xen. II. act. not blaming,
content, ἀμεμφής Plut., ἄμεμπτόν τινα ποιεῖσθαι Xen.:--so adv., ἀμέμπτως
δέχεσθαί τινα without censure, id=Plut.

ἀμεμφία amemfiafrom ἀμεμφής [1v. under ἄμεμπτοσ]1. freedom from blame,


Aesch., Soph.

ἀμενηνός amenhnojμένος 1. powerless, fleeting, feeble, of ghosts, Od., etc.; of dreams,


id=Od.; of one wounded, Il. 2. of mortal men generally, Hhymn., Ar.

ἀμενηνόω amenhnowfrom ἀμενηνός to deaden the force of a thing, Il.

ἀμέργω amergw to pluck or pull, Lat. decerpo, Sapph., Eur.:--Mid. to pluck for
oneself, Theocr.

125
ἀμέρδω amerdwa euphon, μείρομαι 1. to deprive of, bereave of, a thing, c. gen., Hes.,
Od.:--Pass. to be bereft of a thing, αἰῶνος, δαιτός Hom. 2. c. acc. pers. only, to bereave
of his rights, to rob, Il.; ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγή the glare bereft the eyes of power,
blinded them, id=Il.; ἔντεα καπνὸς ἀμέρδει the smoke robs the arms of lustre,
tarnishes them, Od.

ἀμερής amerhjμέρος without parts, indivisible, Plat.

ἀμέριμνος amerimnojμέριμνα I. free from care, unconcerned, Anth. II. pass. uncared
for, unheeded, Soph. III. driving away care, Anth.

ἀμετακίνητος ametakinhtoj immovable: adv. ἀμετακινήτως, Arist.

ἀμεταμέλητος ametamelhtojμεταμέλομαι I. not to be repented of, Plat. II. of persons,


unrepentant, Arist.

ἀμετανόητος ametanohtoj I. not to be repented of, Luc. II. act. unrepentant, Ntest.

ἀμετάστατος ametastatojμεθίστημι 1. not to be transposed, unchangeable,


unchanging, Plat. 2. not to be got rid of or put away, id=Plat.

ἀμεταστρεπτί ametastreptifrom ἀμετάστρεπτος adv. ἀμεταστρεπτι/̄, or


ἀμεταστρεπτεί, without turning, straight forward, ἰέναι, φεύγειν Plat.

ἀμετάστρεπτος ametastreptojμεταστρέφομαι without turning about.

ἀμετάστροφος ametastrofojμεταστρέφω unalterable, Plat., Plut.

ἀμέτοχος ametoxojμετέχω having no share of a thing, c. gen., Thuc.

ἀμέτρητος ametrhtoj 1. unmeasured, immeasurable, immense, Od., etc. 2.


unnumbered, countless, Eur.

ἀμετρία ametriaἄμετρος excess, disproportion, Plat., etc.

ἀμετρόβιος ametrobiojἄμετρος, βίος of immensely long life, Anth.

ἀμετροεπής ametroephjἄμετρος, ἔπος unmeasured in words, Il.

ἀμετροπότης ametropothjἄμετρος, πίνω drinking to excess, Anth.

126
ἄμετρος ametrojμέτρον 1. without measure, immense, excessive, boundless, Plat.:--adv.
ἀμέτρως, id=Plat.; neut. pl. ἄμετρα as adv., Babr. 2. immoderate, in moral sense,
Plat.:--adv. ἀμέτρως, Xen., etc.

ἀμεύομαι ameuomaiaeolic for ἀμείβομαι to conquer, Pind.

ἀμευσίπορος ameusiporoj with interchanging paths, Pind.

ἀμήνιτος amhnitojμηνίω not angry or wrathful, Hdt.; χειμὼν οὐκ ἀμήνιτος θεοῖς
sent not but by the special wrath of heaven, Aesch.:--adv. -τως, id=Hdt.

ἀμήν amhnfor ἁμῆι, dat. fem. of ἁμός τὶς Hebr. adv. verily, of a truth, so be it, Ntest.:--
τὸ ἀμήν, certainty, id=Ntest.

ἄμη amh a shovel or mattock, Ar., Xen.

ἁμῆ amh in a certain way: ἁμη-γέ-πη ἁμη-γέ-πηι or other, Plat.

ἄμης amhj a kind of milk-cake, Ar.

ἀμητήρ amhthrἀμάω a reaper, Il.

ἄμητος amhtojἀμάω I. a reaping, harvesting, Il. [1metaph. of slaughter]1. 2. harvest,


harvest time, Hes., Hdt. II. the crop or harvest reaped, Lat. seges, Anth.

ἀμήτωρ amhtwrμήτηρ I. without mother, motherless, Hdt., Eur. II. unmotherly, μήτηρ
ἀμήτωρ Soph.

ἀμηχανέω amhxanewἀμήχανος 1. to be at a loss for, or in want of a thing, c. gen.,


Hdt.; περί τινος about a thing, Eur.; ὅπα τράπωμαι which way to turn, Aesch. 2.
absol., ἀμηχανῶν βιοτεύω I live without the necessaries of life, Xen.

ἀμηχανία amhxaniafrom ἀμήχανος I. want of means, helplessness, impotence, Od.,


etc.; ὑπ' ἀμηχανίας Ar. II. of things, hardship, trouble, Hes.

ἀμήχανος amhxanojμηχανή I. without means or resource, at a loss, τινος about one,


Od.; ἀμ. εἴς τι awkward at a thing, Eur.:--adv., ἀμηχάνως ἔχειν ἀμηχανεῖν, Aesch.,
Eur. 2. c. inf. at a loss how to do, unable to do, Soph., Dem., etc. II. in pass. sense, 1.
impracticable, difficult, c. inf., ἀμήχανός ἐσσι πιθέσθαι Il.; ὁδὸς ἀμ. εἰσελθεῖν a
road hard to enter on, Xen.; ἀμήχανόν ἐστι, c. inf. 'tis impossible, Hdt., etc.:--absol.,

127
ἀμήχανα impossibilities, Aesch., etc. 2. against whom nothing can be done, irresistible,
of gods, Il.:--of things, ἀμήχανα ἔργα mischief without resource or remedy, id=Aesch.,
Hes., Trag.; of dreams, inexplicable, Od. 3. extraordinary, immense, Plat.; ἀμήχανον
εὐδαιμονίας an extraordinary amount of happiness, id=Il.:--often c. acc., ἀμήχανος
τὸ μέγεθος, τὸ κάλλος, τὸ πλῆθος, i. e. inconceivable in point of size, etc., id=Plat.,
Xen.:--Plat. often adds the relatives οἷος, ὅσος, and ὡς, as, ἀμήχανον ὅσον χρόνον an
inconceivable length of time, ἀμηχάνως ὡς εὖ extraordinarily well.

ἀμίαντος amiantojμιαίνω undefiled, Theogn.; Aesch. calls the sea simply ἡ ἀμίαντος.

ἀμιγής amighjμίγνυμι unmixed, pure, Arist.

ἀμιθρέω amiqrewby epic metath. for ἀριθμέω, Theocr.

ἄμικτος amiktoj I. unmingled, that will not mingle or blend, Aesch. II. unmixed,
pure, Plat. III. of persons, not mingling with others [1cf. μιγῆναι to have intercourse]1,
unsociable, of Centaurs and Cyclopes, Soph., Eur.:-- ἀμ. τινι having no intercourse with
others, id=Eur.; so of laws and customs, ἄμ. νόμιμα τοῖς ἄλλοις Thuc. 2. of places,
inhospitable, Eur.

ἁμιλλάομαι amillaomaiἅμιλλα I. to compete, vie, contend with another, Lat.


aemulari, c. dat. pers., Hdt., etc.; πρός τινα Eur.; c. dat. rei, to contend in or with a
thing, Hdt.; περί τινος about a thing, Luc. 2. in pass. sense, τὸ πεζὸν πρὸς ἀλλήλους
ἁμιλληθέν being matched one against another, Thuc. II. of a single person, to strive,
struggle, ἐπί τι to a point, Xen.; πρός τι to obtain a thing, Plat.

ἅμιλλα amillaἅμα 1. a contest for superiority, a conflict, Hdt., etc. 2. c. gen. rei, ἰσχύος
ἅμ. a trial of strength, Pind.; ποδοῖν, λόγων ἅμ. Eur.; ἀρετῆς Plat.; c. gen. objecti, ἅμ.
λέκτρων a contest for marriage, Eur.; so with an adj., ἅμ. φιλόπλουτος, πολύτεκνος a
striving after wealth or children, id=Eur.

ἁμίλλημα amillhmaἁμιλλάομαι a conflict, v. ἄλεκτρος.

ἁμιλλητήρ amillhthrἁμιλλάομαι a competitor in the race, v. τρόχος B.

ἀμιμητόβιος amimhtobiojἀμίμητος, βίος inimitable in one's life, Plut.

ἀμίμητος amimhtojμιμέομαι inimitable, Anth.; τινί in a thing, Plut.:--adv. -τως,


id=Anth.

128
ἀμιξία amiciaἄμικτος of persons, want of intercourse, ἀλλήλων with one another,
Thuc.; πρός τινα Luc.; ἀμιξίη χρημάτων want of money dealings, Hdt.

ἅμιππος amippoj I. keeping up with horses, i. e. fleet as a horse, Soph. II. ἅμιπποι, οἱ,
infantry mixed with cavalry, Thuc., Xen.

ἀμισθί amisqiadv of ἄμισθος Eur., Dem., χρημάτων ἀμ. without reward of money,
Plut.

ἄμισθος amisqoj without hire or pay, unhired, Aesch.

ἀμίσθωτος amisqwtojμισθόω bringing in no rent, Dem.

ἀμίς amij a chamber-pot, Ar.

ἀμιτροχίτωνες amitroxitwnej epith. of Lycian, wearing no girdle [1μίτρα ]1 with


their coat of mail [1χιτών ]1, Il.

ἀμιχθαλόεις amixqaloeijμίγνυμι epith. of Lemnos, inaccessible, inhospitable, Il.

ἅμμα ammaἅπτω anything tied or made to tie, and so, 1. a knot, Hdt. 2. a noose,
halter, Eur. 3. a band, id=Eur.; ἅ. παρθενίας the maiden girdle, Anth. 4. in pl. the
wrestler's arms or hug, Plut.

ἀμμέσον ammeson poet. for ἀνὰ μέσον.

ἀμμορία ammoriacf. ἄμορος what is not one's fate, bad fortune, Od.

ἄμμορος ammorojpoet. for ἄμορος, ἄμοιρος I. without share of a thing, c. gen., Il.,
Soph.:--free from, without, ὠδίνων Anth. II. absol. unhappy, Il.

ἄμμος ammoj I. sand [1v. ἄμαθος ]1, Plat., etc. II. sandy ground, a race-course,
Xen.

ἀμμότροφος ammotrofojἄμμος, τρέφω growing in sand, Anth.

̓Αμμωνίς Ammwnij ̓Α. ἕδρα the seat of Ammon, i. e. Libya, Eur.

)́Αμμων Ammwn the Libyan, Zeus-Ammon, Hdt., Pind., etc.

ἀμνάς amnajfem. of ἀμνός a lamb, Theocr.

129
ἀμνεῖος amneiojἀμνός of a lamb, ἀμν. χλαῖνα a lambskin cloak, Theocr.

ἀμνημόνευτος amnhmoneutoj unmentioned, unheeded, Eur.

ἀμνημονέω amnhmonewἀμνήμων 1. to be unmindful, absol., Aesch., Eur. 2. c. gen. to


make no mention of, not speak of, id=Eur., etc.; so, ἀμν. τι περί τινος Thuc.

ἀμνημοσύνη amnhmosunhfrom ἀμνήμων forgetfulness, Eur.

ἀμνήμων amnhmwnμνήμη 1. unmindful, forgetful, Soph., Plat.; τινός of a thing,


Aesch., etc. 2. pass. forgotten, not mentioned, Eur.

ἀμνηστέω amnhstew ἀμνημονέω, Soph. pass. to be forgotten, Thuc.

ἀμνηστία amnhstiafrom ἀμνηστέω forgetfulness of wrong: an amnesty, Plut.

ἄμνηστος amnhstojμνάομαι unremembered, Theocr.

ἀμνίον amnionDeriv. uncertain. a bowl in which the blood of victims was caught, Od.

ἀμνίς amnij a ewe-lamb, Theocr.

ἀμνοκῶν amnokwnἀμνος, κοέω sheep-minded, i. e. a simpleton, Ar.

ἀμνός amnoj a lamb, Soph., Ar.; ἄμνοι τοὺς τρόπους, lambs in temper, id=Ar.:--for
the oblique cases, ἀρνός, ἀρνί, ἄρνα are used; v. ἀρνός.

ἀμογητί amoghtifrom ἀμόγητος without toil or effort, Il.

ἀμόγητος amoghtojμογέω unwearied, untiring, Hhymn.

ἀμοθεί amoqeifrom a privat, μόθος without quarrel, Lacon. word in Thuc.

ἁμόθεν amoqenἁμός from some place or other, from what source soever, Od.; ἁμόθεν
γέ ποθεν Plat.

ἀμοιβαδίς amoibadijἀμοιβή by turns, alternately, ἀμ. ἄλλοθεν ἄλλος one after


another, Theocr.

ἀμοιβαῖος amoibaiojἀμοιβή I. giving like for like, retributive, Pind., Anth.:--adv. -ως,
in requital, Luc. II. interchanged, alternate, Hdt.; ἀμοιβαῖα, alternating verses, sung by
two persons one in answer to the other, Plat.; ἀμοιβαίη ἀοιδή Theocr.

130
ἀμοιβάς amoibajfem. of ἀμοιβαῖος for a change of raiment, Od.

ἀμοιβηδίς amoibhdijἀμοιβή alternately, in succession, Hom.

ἀμοιβή amoibhἀμείβω I. a requital, recompense, compensation, return, payment, Od.;


ἑκατόμβης for the hecatomb, id=Od. 2. an answer, Hdt. II. change, exchange, of
money, Plut. III. alternation, κακῶν Eur.

ἀμοιβός amoibojἀμείβω I. one who exchanges, ἀμοιβοί soldiers that relieve others, Il.
II. as adj. in return or in exchange for a thing, c. gen., Soph.

ἀμοιρέω amoirewfrom ἄμοιρος to have no share in a thing, c. gen., Plut.

ἄμοιρος amoirojμοῖρα 1. without share in a thing, c. gen., Aesch., etc. 2. absol.


ἄμμορος, unfortunate, Eur.

ἀμολγαῖος amolgaiojἀμέλγω of milk, made with milk, or [1from ἀμολγός an old


word for ἀκμή ]1, of the best flour, Hes.

ἀμολγεύς amolgeujἀμέλγω a milk-pail, Lat. mulctra, Theocr., Anth.

ἀμόλγιον amolgionDim. of ἀμολγεύς a milk-pail, Theocr.

ἀμολγός amolgoj a word of uncertain sense:--Hom. always joins νυκτὸς ἀμολγῶι,


in the hours before daybreak, or the hours after sunset, i. e. generally, at night-time, Il.
[1The supposition that ἀμολγός meant milking-time [1from ἀμέλγω ]1 will not suit
the sense. It is said that ἀμολγός was an old word for ἀκμή, so that νυκτὸς ἀμ. means
the dead of night.]1

ἄμομφος amomfojμομφή blameless, Aesch.

ἀμόργινος amorginojfrom ἀμοργίς made of Amorgian flax, Ar.

ἀμοργίς amorgij fine flax from the isle of Amorgos, Ar.

ἀμορία amoriapoet. ἀμμορία

ἄμορος amorojpoet. ἄμμορος I. ἄμοιρος c. gen., Eur. II. absol., unlucky, wretched,
Soph.

ἀμορφία amorfiafrom ἄμορφος unshapeliness, unsightliness, Eur.

131
ἄμορφος amorfojμορφή misshapen, unsightly, Hdt., Eur.: --Sup. ἀμορφέστατος [1 as
if from ἀμορφής ]1, Hdt.; but regul. form -ότερος, -ότατος, Xen., Plut.

ἁμός amoj an old word equiv. to εἷς or τις, only found in the adv. forms ἁμοῦ, ἁμῆ,
ἁμοῖ, ἁμῶς, ἁμόθεν. as, when, Theocr.

ἀμός amoj I. ἡμέτερος, our, ours, Hom., etc. II. attic ἐμός, when a long penult. is
required.

ἄμοτος amotojDeriv. unknown. I. raging, savage, Theocr. II. in Hom. as adv. ἄμοτον,
insatiably, ἄμ. μεμαώς, striving incessantly; ἄμ. κλαίω I weep continually; τανύοντο
they struggled restlessly forwards.

ἀμοῦ amouadverb of ἀμός [1 τὶς ]1 ἀμοῦγέ που, somewhere or other, Lys.: cf. ἀμόθεν,
ἀμῆ, ἀμοῖ.

ἀμουσία amousiafrom ἄμουσος I. want of refinement, rudeness, grossness, Eur., Plat.


II. want of harmony, Eur.

ἄμουσος amousojμοῦσα I. without the Muses, without taste, unrefined, inelegant,


rude, gross, Eur., Ar.:--adv. ἀμούσως Plat. II. unmusical, Eur.; ἀμουσόταται ὠιδαί
id=Eur.

ἀμοχθεί amoxqeiadverb of ἄμοχθος, Aesch., Eur. without effort.

ἁμόχθησα amoxqhsa crasis for ἃ ἐμόχθησα.

ἄμοχθος amoxqoj 1. free from toil and trouble, Soph.:-- shrinking from toil, Pind. 2.
not tired, Xen.

ἄμπαλος ampaloj I. as ἄμ-παλος, poet. for ἀνάπαλος, Pind. II. as ἄμπ-αλος, ον,
doric for ἀμφίαλος, Theocr.

ἄμ am poet. for ἀνά, before a word beginning with the labials e. g. ἂμ βωμοῖσι, ἂμ
μέσον, ἂμ πεδίον ἂμ φυτά.

ἀμπελάνθη ampelanqh οἰνάνθη, Luc.

ἀμπελεών ampelewnpoet. for ἀμπελών, Theocr.

ἀμπέλινος ampelinojἄμπελος I. of the vine, Hdt. II. of persons, given to wine, Anth.

132
ἀμπελίς ampelijDim. of ἄμπελος I. a vine-plant, Ar. II. the bird ἀμπελίων, id=Ar.

ἀμπελόεις ampeloeijἄμπελος rich in vines, Il., etc.

ἄμπελος ampelojPerh.from ἀμπί [1 aeolic for ἀμφί ]1, ἕλιξ, from its clasping tendrils.
a vine, Lat. vitis, Od., etc.

ἀμπελουργέω ampelourgew to dress vines, Theophr., Luc.

ἀμπελουργός ampelourgoj e)/rgw a vine-dresser, Ar., etc.

ἀμπελοφύτωρ ampelofutwrφύω a vine-planter, Anth.

ἀμπελών ampelwnἄμπελος a vineyard, Aeschin., etc.

ἀμπεχόνη ampexonhἀμπέχω a fine robe: generally, clothing, clothes, Plat., Xen.

ἀμπέχω ampexwἀμπί aeolic for ἀμφί. I. to surround, cover, Lat. cingere, c. acc., Od.,
Soph., etc.:--absol., σκότος ἀμπίσχων surrounding darkness, Eur. 2. to embrace,
id=Eur. II. to put round, Lat. circumdare, esp. to put on another, c. dupl. acc., Ar., etc. 2.
Mid. to put round oneself, to wear, χλαίνας οὐκ ἀμπισχοῦνται id=Ar.; ἀμπισχόμενος
with your cloak round you, id=Ar.

ἀμπλακεῖν amplakeinDeriv. unknown. pres. in use is ἀμπλακίσκω ἁμαρτάνω I. c.


gen. to come short of, Pind., Soph. 2. to lose, be bereft of, παιδός id=Soph.; ἀλόχου Eur.
II. absol. to sin, err, do wrong, id=Eur., etc.; ὡς τάδ' ἤμπλακον when I committed these
sins, Aesch.

ἀμπλάκημα amplakhmafrom ἀμπλακεῖν an error, fault, offence, Aesch., etc.:--also,


metri grat., ἀπλάκημα, id=Aesch.

ἀμπυκάζω ampukazwἄμπυξ to bind the hair with a band, Anth.

ἀμπυκτήρ ampukthrἄμπυξ a horse's head-band, Aesch.

ἄμπυξ ampucἀμπί, aeolic for ἀμφί I. a woman's head-band, snood, Il., etc. II. anything
circular, a wheel, Soph.

ἄμπωτις ampwtijἀναπίνομαι, for ἀνάπωτις a being sucked back, the ebb-tide, Hdt.,
etc.

133
ἀμυγδάλινος amugdalinojfrom ἀμύγδαλος of almonds, Xen.

ἀμύγδαλος amugdaloj an almond-tree, Luc.

ἄμυγμα amugmaἀμύσσω a scratching, tearing, Soph., Eur.

ἄμυδις amudij ἅμα I. of Time, together, at the same time, Od. II. of Place, together, all
together, Il.

ἀμυδρός amudrojDeriv. uncertain. like ἀμαυρός 1. indistinct, dim, obscure: 1. ἀμ.


γράμματα scarce legible letters, Thuc. 2. ἀμ. πρὸς ἀλήθειαν faint in comparison with
truth, id=Thuc.; ἀμ. ἐλπίς Plut.

ἀμύητος amuhtojμυέω I. uninitiated, Plat., etc. II. in Plat. Gorg. as if from μύω, οὐ
δυνάμενος μύειν, unable to keep close, leaky.

ἀμύθητος amuqhtojμυθέομαι unspeakable, unspeakably many or great, Dem.

ἀμύκητος amukhtojμυκάομαι where no herds low, of places, Anth.

̓Αμύκλαθεν Amuklaqen from Amyclae, Pind.

̓Αμυκλαΐζω Amuklaizw to speak in the Amyclean [1i. e. Laconian]1 dialect, Theocr.

̓Αμυκλαῖον Amuklaion the temple of Amyclaean Apollo, Thuc.

̓Αμύκλαι Amuklai 1. a Lacon. city, famous for the worship of Apollo, Il., etc. 2. a sort
of shoes, made at Amyclae, Theocr.

ἄμυλος amulojμύλη not ground at the mill, i. e. ground by hand:-- as Subst. a cake of
fine meal, Ar., etc.

ἀμύμων amumwnμῶμος I. blameless, noble, excellent, used by Hom. as an honorary


epithet, like our honourable, excellency, not implying virtue; never used of gods. II. of
things, Hom.

ἀμυνάθω amunaqw ἀμύνω. the forms assigned to this verb belong to an aor2,
ἠμύναθον, hence the irregular infinitive and imperative [1cf. ἐργαθεῖν, σχέθω ]1: the
inf. therefore is ἀμūναθεῖν not ἀμūνάθειν, while the imperative is ἀμūναθοῦ, not
ἀμūνάθου. 1. to defend, assist, c. dat., Eur., Ar.:--Mid. to ward off from oneself, repel,
ψόγον Aesch.: to take vengeance on, τινα.

134
̓Αμυνίας Amuniajἀμύνω I. personal name. II. as appellat., ἦν ἀμυνίας was on its
guard, Ar.

ἀμυντέος amunteojverb. adj. of ἀμύνω one must assist, c. dat. pers., Xen.; so pl.
ἀμυντέα, Soph.

ἀμυντήριον amunthrionἀμύνω a means of defence, Plat., etc.

ἀμυντήριος amunthriojἀμύνω defensive, Plat., etc.

ἀμύντωρ amuntwrfrom ἀμύνω 1. a defender, helper, Hom. 2. an avenger, πατρός Eur.

ἀμύνω amunwFrom Root mun, with α prefixed, cf. Lat. munio, moenia. I. to keep off,
ward off, Hom. 1. c. acc. of the person or thing to be kept off, c. dat. of pers. for or from
whom the danger is kept off, Δαναοῖσιν λοιγὸν ἀμύνειν to ward off ruin from the
Danai, Il.:-- the dat. is often omitted, λοιγὸν ἀμύνει id=Il. 2. c. dat. pers. to defend,
assist, aid, succour, Hom., etc. 3. c. gen. from whom danger is kept off, Τρῶας ἄμυνε
νεῶν he kept the Trojans off from the ships, Il., etc. 4. absol. to repel assaults, to aid,
id=Il.; τὰ ἀμύνοντα means of defence, Hdt. II. rarely c. acc., like Mid. 11, to requite,
repay, Soph. B. Mid. to ward off from oneself, defend oneself against 1. c. acc., Il. 2. c.
gen. of that from which danger is warded off, to fight for or in defence of, id=Il.: so,
ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης id=Il.; ὑπέρ τινος Xen. II. absol. to defend oneself, Il. III.
ἀμύνεσθαί τινα also to avenge oneself on an enemy, to requite, repay, punish, Soph.,
Thuc., etc.; also, ἀμύνεσθαί τινά τινος or ὑπέρ τινος to punish for a thing, id=Thuc.

ἀμύσσω amusswfrom root !μυκ, with α prefixed, cf. Lat. mucro. I. to scratch, tear,
wound, lacerate, mangle, Il., Hdt.; also to prick, sting, Luc., scratch with both hands. II.
metaph., θυμὸν ἀμ. to tear the heart, Il., Aesch.; φρὴν ἀμύσσεται id=Aesch.

ἀμυστίζω amustizwfrom ἄμυστις to drink deep, perf. ἠμύστικα Eur.

ἀμυστί amustiμύω without closing the mouth, i. e. at one draught, Luc.

ἄμυστις amustijἀμυστί I. a long draught, Anacr., Eur., etc. 2. deep drinking, tippling,
id=Eur. II. a large cup, used by the Thracians, Ar.

ἀμυχή amuxhἀμύσσω a scratch, skin-wound, Dem.; in sign of sorrow, ἀμυχὰς


κοπτομένων ἀφεῖλεν Plut.

135
ἀμφαγαπάζω amfagapazwonly in pres. and imperf. to embrace warmly, treat kindly,
greet warmly, Od., etc.; so in Mid., Il.

ἀμφαγείρομαι amfageiromai Mid. to gather round, θεαὶ δέ μιν ἀμφαγέροντο [1


aor2]1 Il.: hence pres. ἀμφαγέρομαι, Theocr.

ἀμφάδιος amfadiojἀναφαίνω poet. for ἀναφάδιος I. public, γάμος Od. II. acc. fem.
ἀμφαδίην as adv., ἀμφαδόν, Il.

ἀμφαδόν amfadonpoet. for ἀναφαδόν, from ἀναφαίνω publicly, openly, without


disguise, Hom.

ἄμφαδος amfadojἀναφαίνω discovered, known, Od.

ἀμφαΐσσομαι amfaissomai to rush on from all sides, ἀμφὶ δέ τ' ἀΐσσονται Il.; ἀμφὶ δὲ
χαῖται ὤμοις ἀΐσσοντο floated around his shoulders, id=Il.

ἀμφανδόν amfandonpoetic for ἀναφανδόν, Pind.

ἀμφαραβέω amfarabew to rattle or ring around, Il.

ἀμφασίη amfasihepic for ἀφασία, speechlessness, Hom.

ἀμφαϋτέω amfautew to ring around, Il.

ἀμφαφάω amfafaw 1. to touch or feel all round, to handle, Hom.; so in Mid., Od. 2.
μαλακώτερος ἀμφαφάασθαι easier to deal with, manage, Il.

ἀμφέλικτος amfeliktojpoet. for ἀμφιέλικτος coiled round, Eur.

ἀμφελίσσω amfelisswpoetic for ἀμφιελίσσω to wrap or twine round, χέρας Eur.:--


Mid., Pind.

ἀμφερέφω amferefw to cover up, Anth.

ἀμφέρχομαι amferxomai Dep. to come round one, surround, Od.

ἀμφήκης amfhkhjἀκή I. two-edged, Il., Aesch. II. metaph., ἀμφ. γλῶττα a tongue that
will cut both ways, i. e. maintain either right or wrong, Ar.; of an oracle, ambiguous,
Luc.

136
ἀμφηρεφής amfhrefhjἐρέφω covered on both sides, close-covered, epith. of Apollo's
quiver, Il.

ἀμφήρης amfhrhjv. -ήρης fitted on both sides, well-fitted, ἀμφῆρες δόρυ, of the
double rudder used in Greek ships [1v. πηδάλιον ]1, Eur.

ἀμφηρικός amfhrikojfrom ἀμφήρης rowed on both sides, worked by sculls, of a boat,


Thuc.

ἀμφήριστος amfhristojἐρίζω contested on both sides, ἀμφήριστον ἔθηκεν, i. e. made


it a "drawn" race, Il.

ἀμφιάζω amfiazwἀμφί to clothe, τινά Plut.: metaph. of a grave, ὀστέα ἠμφίασεν


Anth.

ἀμφίαλος amfialojἅλς 1. sea-girt, of islands, Od., Soph. 2. of Corinth, between two


seas, Horace's bimaris, Xen.

̓Αμφιάραος Amfiaraoj̓Αμφιάρεως, a choriambus in Trag. Amphiaraus, the Theban


seer, Aesch., etc.

ἀμφίασμα amfiasmaἀμφιάζω a garment, Ctes., Luc.

ἀμφιάχω amfiaxw of a bird, to fly shrieking about, in irreg. part. perf. ἀμφιαχυῖα, Il.

ἀμφιβαίνω amfibainw I. to go about or around, Il. 2. to bestride, Od.:--esp. to


bestride a fallen friend, so as to protect him, Il.; hence of tutelary deities, to protect,
id=Il. II. to encompass, wrap round, c. acc., νεφέλη σκόπελον ἀμφιβέβηκε Od.: also c.
dat., νέφος ἀμφιβέβηκε νηυσίν Il.:--metaph., σε πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν
id=Od., etc.

ἀμφιβάλλω amfiballw I. to throw or put round: of clothes, to put them on a person,


Lat. circumdare, c. dupl. acc. pers. et rei, ἀμφὶ δέ χλαῖναν βάλεν Od.; also c. dat.
pers., ἀμφὶ δέ μοι ῥάκος βάλον Il.:--Mid. to put round oneself, put round one, put on,
Od. 2. ἀμφιβαλὼν θάλαμον having thrown a chamber over him, id=Od.;
ζυγὸνἙλλάδι ἀμφ. Aesch.:--Mid., λευκὴν ἀμφιβάλλομαι τρίχα I put on, get white
hair, Soph. 3. for the Mid. the Act. is sometimes used, κρατερὸν μένος ἀμφιβαλόντες
[ἑαυτοῖσ] Il. II. to throw the arms round, to embrace, c. dat. pers., Od. III. also, c. acc.
pers. to embrace, Eur.

137
ἀμφίβασις amfibasijἀμφιβαίνω a going round, encompassing, ἀμφίβασιν Τρώων
τοὺς ἀμφιβαίνοντας Τρῶας, Il.

ἀμφίβιος amfibioj living a double life, i. e. both on land and in water, amphibious,
Batr., Anth.

ἀμφίβλημα amfiblhmaἀμφιβάλλω something thrown round I. an enclosure, Eur. II. a


garment, cloak, id=Eur.

ἀμφίβληστρον amfiblhstronἀμφιβάλλω anything thrown round I. a casting-net, Hes.,


Hdt.:--metaph. of the garment thrown like a net over Agamemnon, Aesch. II. a fetter,
bond, id=Aesch. III. of walls, encompassment of city-walls, Eur.

ἀμφιβόητος amfibohtoj noised abroad, Anth.

ἀμφιβολία amfiboliafrom ἀμφίβολος the state of being attacked on both sides, Hdt.

ἀμφίβολος amfibolojἀμφιβάλλω I. put round, encompassing, Eur. II. attacked on both


or all sides, Aesch.; ἀμφ. εἶναι to be between two fires, Thuc. 2. act. hitting at both
ends, double-pointed, Anth. III. doubtful, ambiguous, Plat., Xen., etc.; τἀγαθὰ ἐς
ἀμφίβολον ἔθεντο accounted their good fortune as doubtful, Thuc.; ἐν ἀμφιβόλωι in
doubt, Luc.:--adv., οὐκ ἀμφιβόλως Aesch.

ἀμφιβόσκομαι amfiboskomai to eat all about Luc.

ἀμφίβουλος amfiboulojβουλή half-minded to do a thing, c. inf., Aesch.

ἀμφίβροτος amfibrotoj covering the whole man, of a large shield, Il.

ἀμφίβροχος amfibroxojβρέχω thoroughly soaked, Anth.

ἀμφιβώμιος amfibwmiojβωμός round the altar, Eur.

ἀμφιγηθέω amfighqew to rejoice around or exceedingly, Hhymn.

ἀμφιγνοέω amfignoewγιγνώσκω to be doubtful about a thing, not know or


understand, c. acc., Plat.; ἐπί τινος, περί τινος id=Plat., etc.; ἠμφεγνόουν ὅ τι
ἐποίουν they knew not what they were about, Xen.:--Pass., ἀμφιγνοηθείς being
unknown, id=Plat.

ἀμφιγόητος amfigohtojγοάω bewailed all round, Anth.

138
ἀμφιγύεις amfigueijγυιός of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.

ἀμφίγυος amfiguojThe termin. -γυος, as in ὑπόγυος, is of uncertain sense. pointed at


each end, double-pointed, Hom.; in Soph., of persons, armed at all points, practised
combatants.

ἀμφιδαίω amfidaiw used in intr. perf. and plup. to burn or blaze around, Il.

ἀμφιδάκνω amfidaknw to bite all round: to grip close, Anth.

ἀμφιδάκρυτος amfidakrutoj all-tearful, Eur.

ἀμφίδασυς amfidasuj fringed all round, of the Aegis, Il.

ἀμφιδέαι amfideaiδέω A things bound round, bracelets or anklets, Hdt.

ἀμφιδέξιος amfidecioj 1. with two right hands, very dextrous, Lat. ambidexter,
Arist. 2. like ἀμφήκης, two-edged, Eur. 3. metaph. double-meaning, ambiguous, Lat.
anceps, χρηστήριον Hdt. 4. ἀμφότερος, ἀμφ. ἀκμαῖς with both hands, Soph.; ἀμφ.
πλευρόν each side, id=Soph.

ἀμφιδέρκομαι amfiderkomai to look round about one, Anth.

ἀμφίδετος amfidetoj bound or set all round, Anth.

ἀμφιδήριτος amfidhritojδηρίομαι disputed, νίκη Thuc.

ἀμφιδιαίνω amfidiainw to moisten all around, Anth.

ἀμφιδινέομαι amfidineomai to be put round, fitted closely round, Hom.

ἀμφιδοκεύω amfidokeuw to lie in wait for, τινά Bion.

ἀμφιδονέω amfidonew to agitate violently, Theocr., Anth.

ἀμφιδοξέω amfidocewfrom ἀμφίδοξος to be doubtful:-- Pass. to be matter for doubt,


Plut.

ἀμφίδοξος amfidocojδόξα with doubtful mind or of double sense, doubtful, Polyb., etc.

ἀμφίδορος amfidorojδείρω quite flayed, Anth.

139
ἀμφίδοχμος amfidoxmojδοχμή as large as can be grasped, λίθος Xen.; cf.
χειροπληθής.

ἀμφίδρομος amfidromojδραμεῖν running round, encompassing, inclosing, Soph.

ἀμφιδρυφής amfidrufhjδρύπτω having torn both cheeks, in grief, Il.

ἀμφίδρυφος amfidrufojδρύπτω torn on both sides, Il.

ἀμφίδυμος amfidumojThe term. -δυμος recurs in δίδυμος, τρίδυμος. two-fold,


double, λιμὴν ἀμφ. Od.

ἀμφιδύω amfiduw to put on another:--Mid. to put on oneself, Soph.

ἀμφιέλισσα amfielissaἐλίσσω only in this fem. form. of ships, rowed on both sides; or,
rather, swaying to and fro, rolling.

ἀμφιέννυμι amfiennumi I. to put round or on, like Lat. circumdare, Il.: but mostly, c.
dupl. acc. pers. et rei, ἐμὲ χλαῖναν ἀμφιέσασα Od.:-- Pass., ἠμφιεσμένος τι clothed
in, wearing, Ar., etc. 2. c. dat. rei, ἀμφ. τινά τινι to clothe one in or with a thing, Plat.
II. Mid. to put round one, put on oneself, Hom.

ἀμφιέπω amfiepwForms such as ἀμφίεπον or ἄμφεπον could be interpreted as


either imperfect or as second aorist. I. to go about, be all round, encompass, Hom. II.
like διέπω, to be busy about, look after, id=Hom.:--to do honour or reverence to, Pind. 2.
to tend, id=Pind.; to guard, protect, Soph., Eur. 3. ἀμφ. κῆδος to court an alliance, Lat.
ambire, id=Eur. 4. absol. in partic. with good heed, heedfully, carefully, Hom. III. in
Mid. to follow and crowd round, Il.

ἀμφίεσμα amfiesmaἀμφιέννυμι a garment: in pl. clothes, Plat.

ἀμφιζάνω amfizanw to sit on, settle upon, c. dat., Il.

ἀμφίζευκτος amfizeuktojζεύγνυμι joined from both sides, Aesch.

ἀμφιθάλασσος amfiqalassojθάλασσα with sea on both sides, sea-girt, Pind., Xen.

ἀμφιθαλής amfiqalhjθάλλω 1. blooming on both sides, of children who have both


parents alive, Il. 2. all abounding, of the gods, Aesch., Ar.:--metaph. abounding in, c.
dat., Aesch.

140
ἀμφιθάλλω amfiqallw to be in full bloom, Anth.

ἀμφιθάλπω amfiqalpw to warm on both sides, or thoroughly, Eur.

ἀμφιθέατρον amfiqeatron a double theatre, amphitheatre.

ἀμφίθετος amfiqetoj of a cup, either that will stand on both ends, or, with
handles on both sides, Il.

ἀμφιθέω amfiqew to run round about, c. acc., Od.

ἀμφίθηκτος amfiqhktojθήγω sharpened on both sides, two-edged, Soph.

ἀμφίθρεπτος amfiqreptojτρέφω clotted round a wound, Soph.

ἀμφίθυρος amfiqurojθύρα I. with double entrance, Soph. II. as Subst., ἀμφίθυρον, τό,
a hall, Theocr.

ἀμφικαλύπτω amfikaluptw I. c. acc. to cover all round, enwrap, enfold, of


garments, Il.; of a coffin, id=Il.; ἀμφ. ἵππον to receive within the walls, Od.; of death,
sleep, id=Od. II. ἀμφ. τί τινι to put a thing round any one as a cover or shelter, ἀμφ.
σάκος τινί, νέφος τινί id=Od. III. after Hom., ἀμφ. τινά τινι to surround one with a
thing, Batr.:--Pass., ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα he had his head covered, Eur.

ἀμφικεάζω amfikeazw to cleave asunder, Od.

ἀμφίκειμαι amfikeimaisee κεῖμαι for forms. Pass. to lie round, ἐπ' ἀλλήλοισιν
ἀμφικείμενοι locked in each other's arms, Soph.; ἐπ' ὀλέθρωι ἀμφικεῖσθαι φόνον
that one murder lies close upon another, id=Soph.

ἀμφικείρω amfikeirw to shear all round, Anth.

ἀμφικίων amfikiwn with pillars all round, Soph.

ἀμφίκλαστος amfiklastojκλάω broken all round, Anth.

ἀμφίκλυστος amfiklustojκλύζω washed on both sides by the waves, Soph.

ἀμφικομέω amfikomew to tend on all sides or carefully, Anth.

ἀμφίκομος amfikomojκόμη 1. with hair all round, Anth. 2. thick-leafed, Il.

141
ἀμφίκρανος amfikranojκάρα I. two headed, Eur. II. surrounding the head, Anth.

ἀμφικρέμαμαι amfikremamai to hang round, Pind.

ἀμφικρεμής amfikremhjκρέμαμαι hanging round or over, Anth.

ἀμφίκρημνος amfikrhmnoj with cliffs all round, Eur.

ἀμφικρύπτω amfikruptw to cover or hide on every side, τοῖον νέφος ἀμφί σε


κρύπτει Eur.

ἀμφικτίονες amfiktionejκτίζω they that dwell round, next neighbours, Hdt., Pind.

̓Αμφικτύονες AmfiktuonejThe word was orig. the same as ἀμφικτίονες. the


Amphictyons, a Council composed of deputies chosen by the States of Greece, the
Amphictyonic League, which met at Delphi and Anthela, Hdt., etc.

̓Αμφικτυονία Amfiktuonia the Amphictyonic League, Dem.

̓Αμφικτυονικός Amfiktuonikoj Amphictyonic, of the Amphictyons, Dem.

̓Αμφικτυονίς Amfiktuonij I. fem. of ̓Αμφικτυονικός;Ἀμφ. [1sc. πόλις ]1, a state in


the Amphictyonic League, Aeschin. II. a name of Demeter at Anthela, a meeting-place
of the Amphictyonic Council, Hdt.

ἀμφικυκλόομαι amfikukloomai to encircle, surround, Aesch.

ἀμφικυλίνδω amfikulindw to roll around, to be pierced by a sword, Pind.

ἀμφικύπελλος amfikupellojcf. ἀμφίθετος. in Hom. ἀμφικύπελλον δέπας, a double


cup, i. e. one that forms a cup both at top and bottom, Il., etc.

ἀμφίλαλος amfilaloj of double speech [1Greek and Thracian]1, Ar.

ἀμφιλαφής amfilafhjλαμβάνω 1. taking in on all sides, widespreading, of large trees,


Hdt. 2. generally, abundant, excessive, enormous, id=Hdt., etc.; γόος ἀμφ. a universal
wail, Aesch.:--adv. -φῶς, copiously, Plut. 3. of size, bulky, huge, Hdt.

ἀμφιλαχαίνω amfilaxainwonly in imperf. to dig round, c. acc., Od.

ἀμφιλέγω amfilegw to dispute about, τι Xen.; ἀμφ. μή.., to dispute, question that a
thing is, id=Xen.

142
ἀμφίλεκτος amfilektoj I. discussed on all hands, doubtful, Aesch.: so adv. -τως,
id=Aesch. II. act. disputatious, Eur.; ἀμφ. εἶναί τινι to quarrel for a thing, Aesch.

ἀμφιλογέομαι amfilogeomaiἀμφίλογος Dep. to dispute, περί τινος Plut.

ἀμφιλογία amfilogiafrom ἀμφίλογος dispute, debate, Hes., Plut.

ἀμφίλογος amfilogoj I. disputed, disputable, Xen.; τὰ ἀμφίλογα disputed


points, Thuc.; ἀμφίλογον γίγνεταί τι πρός τινα a dispute on a point takes place with
some one, Xen.; neut. pl. ἀμφίλογα as adv., Eur. II. act. disputatious, contentious,
Soph., Eur.

ἀμφίλοφος amfilofoj encompassing the neck, Soph.

ἀμφιλύκη amfilukhv. lu/kh associated with ἡ νύξ, the morning-twilight, gray of


morning, Il.

ἀμφιμάομαι amfimaomai to wipe all round, assumed as pres. of an epic aor1


ἀμφιμάσασθε, Od.

ἀμφιμάσχαλος amfimasxaloj round both arms, two-sleeved, Ar.

ἀμφιμάχητος amfimaxhtoj fought for, Anth.

ἀμφιμάχομαι amfimaxomai 1. Dep., only in pres. and imperf., to fight round 1. c.


acc. to besiege, Il. 2. c. gen. to fight for, id=Il.

ἀμφιμέλας amfimelaj black all round: φρένες ἀμφιμέλαιναι, prob. referring to


the φρένες or midriff being wrapped in darkness, dark-seated.

ἀμφιμερίζομαι amfimerizomai Pass. to be completely parted, Anth.

ἀμφιμήτορες amfimhtorejμήτηρ brothers or sisters by different mothers, Eur.

ἀμφιμυκάομαι amfimukaomai Dep. to bellow around: metaph., δάπεδον


ἀμφιμέμūκε [1 perf. 2]1 the floor echoed all round, Od.

ἀμφινεικής amfineikhjνεῖκος contested on all sides, eagerly wooed, Aesch., Soph.

ἀμφινέμομαι amfinemomai Mid., of cattle, to feed around: then, of men, to dwell


round, c. acc. loci, Il.

143
ἀμφινεύω amfineuw to nod this way and that way, Anth.

ἀμφινοέω amfinoew to think both ways, be in doubt, Soph.

ἀμφιξέω amficew to smooth all round with an axe or plane, Od.

ἀμφίξοος amficoojfrom ἀμφιξέω polishing all round, Anth.

ἀμφίπαλτος amfipaltojπάλλω tossed about, re-echoing, Anth.

ἀμφιπατάσσω amfipatassw to strike on both sides, Anth.

ἀμφί amfi prep. with gen., dat., and acc.--Radic. sense, on both sides [1cf. ἄμφω,
Lat. ambo]1, whereas περί properly means all round. A. c. gen. I. Causal, about, for, for
the sake of a thing, ἀμφὶ γυναικός Aesch. 2. about, i. e. concerning or of a thing, ἀμφὶ
φιλότητος ἀείδειν to sing about or of love, Od. II. of Place, about, around, ἀμφὶ τῆς
πόλιος Hdt. B. C. DAT. I. of Place, on both sides of, about, ἀμφὶ ὤμοις, στήθεσσι
Hom.; likewise, ἀμφὶ περὶ στήθεσσι Od.:--then, just like περί, all round, κρέα ἀμφὶ
ὀβελοῖς ἔπειραν they fixed the meat round, i. e. upon, the spits, id=Hom. 2. generally,
about, near, at, ἀμφὶ πύληισι Il. II. about, regarding, ἔρις ἀμφὶ μουσικῆι Hdt.; for the
sake of, for, ἀμφ'Ἑλένηι μάχεσθαι Il., etc. 2. like Lat. prae, ἀμφὶ τάρβει, ἀμφὶ φόβωι,
prae pavore, for very fear, Aesch., Eur. C. C. ACC. I. of Place, about, around, mostly
with a sense of motion, ἀμφί μιν φᾶρος βάλον Il. 2. about, near, ἀμφὶ ῥέεθρα
somewhere by the banks, ib. 3. of persons who are about one, οἱ ἀμφὶ Πρίαμον Priam
and his train, id=Il.; οἱ ἀμφὶ ϑέρξεα his army, Hdt.; in attic, οἱ ἀμφὶ Πρωταγόραν the
school of Protagoras or Protagoras himself, Plat. 4. κλαίειν ἀμφί τινα to weep about
or for one, Il. 5. εἶναι, διατρίβειν ἀμφί τι to be engaged about it, Xen. II. as a loose
definition of Time, about, Pind.; ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν Aesch.:--so of Number, Lat.
circiter, ἀμφὶ τὰς δώδεκα μυριάδας about 120, 000, Xen. D. WITHOUT CASE, as
adv., on both sides, about, around. 2. ἀμφίς A. 11, apart, Hhymn. E. IN COMPOS. I.
about, on both sides, as ἀμφίστομος, δίστομος. 2. all round, on all sides, as
ἀμφιλαμβάνω, ἀμφιλαφής. II. Causal, for, for the sake of, as ἀμφιμάχομαι.

ἀμφίπεδος amfipedojπέδον surrounded by a plain, Pind.

ἀμφιπέλομαι amfipelomai Dep. to float around, of music, Od.

ἀμφιπένομαι amfipenomai Dep. to be busied about, take charge of, c. acc., Hom.;
τὸν κύνες ἀμφεπένοντο the dogs made a meal of him, Il.

144
ἀμφιπεριπλέγδην amfiperiplegdhn twined round, Anth.

ἀμφιπεριστέφομαι amfiperistefomai Pass. to be put round as a crown, Od.

ἀμφιπεριστρωφάω amfiperistrwfaw to keep turning about all ways, Il.

ἀμφιπεριτρύζω amfiperitruzw to chirp or twitter round about, Anth.

ἀμφιπεριφθινύθω amfiperifqinuqw to decay all round, Hhymn.

ἀμφιπιέζω amfipiezw to squeeze all round, hug closely, Theocr.

ἀμφιπίπτω amfipiptw to fall around, i. e. to embrace, c. acc., Od.; c. dat.,


ἀμφιπίπτων στόμασιν embracing so as to kiss, Soph.

ἀμφίπλεκτος amfiplektoj intertwined, Soph.; cf. κλῖμαξ.

ἀμφίπληκτος amfiplhktoj I. beaten on both sides. II. act. dashing on both sides, Soph.

ἀμφιπλήξ amfiplhcπλήσσω striking with both sides, double-edged, Soph.

ἀμφιπολεύω amfipoleuwἀμφίπολος to be busied about, take care of, c. acc., Od., Hdt.;
absol., δοῦναί τινά τινι ἀμφιπολεύειν to give one over to another, to take care of, Od.

ἀμφιπολέω amfipolewἀμφίπολος I. c. acc. I. to attend constantly, to attend on, watch,


guard, Pind. 2. to tend, treat gently, Lat. fovere, id=Pind. II. c. dat. to minister to, θεαῖς
Soph. III. c. gen. rei, to be ministers of, Pind.

ἀμφίπολις amfipolij I. encompassing a city, of a city taken by blockade, Aesch.


II. as fem. Subst. a city between two seas or rivers, Thuc.

ἀμφίπολος amfipolojπολέω I. busied about, busy, epith. of Κύπρις, Soph.:--as fem.


Subst. a handmaid, Od.:-- sometimes joined with another Subst., ἀμφ. ταμίη, ἀμφ.
γραῦς the housekeeper, the old woman in waiting, Hom. 2. as masc. an attendant,
follower, Pind.: --also a priest, Plut. II. in pass. sense, as adj. much-frequented, Pind.

ἀμφιπονέομαι amfiponeomaiπονέω to attend to a thing, c. acc., Il.

ἀμφιποτάομαι amfipotaomai Dep. to fly round and round, Il.

ἀμφιπρόσωπος amfiproswpojπρόσωπον double-faced, Plut.

145
ἀμφιπτυχή amfiptuxh a folding round, embrace, Eur.

ἀμφίπυλος amfipulojπύλη with two entrances, Eur.

ἀμφίπυρος amfipurojπῦρ I. with fire at each end, of the thunder-bolt, Eur.; of Artemis
as bearing a torch in either hand, Soph. II. with fire all round, id=Soph.

ἀμφίρυτος amfirutojῥέω flowed around, sea-girt, of islands, Od., Hes., Soph. etc.

ἀμφισαλεύομαι amfisaleuomai Pass. to toss about, as on the sea, Anth.

ἀμφίσβαινα amfisbainaβαίνω a kind of serpent, that can go either forwards or


backwards, Aesch.

ἀμφισβητέω amfisbhtewβαίνω I. literally, to stand apart, and so to disagree with an


argument, c. dat., Hdt.:--c. dat. pers. to dispute or argue with, τινι Plat. 2. absol. to
dispute, wrangle, argue, id=Plat., etc.:-- οἱ ἀμφισβητοῦντες the opponents, in a lawsuit,
Dem. 3. c. gen. rei, to dispute for or about a thing, id=Dem.; also περί τινος Plat.:-- to
lay claim to the property of a deceased person, τοῦ κλήρου Dem. 4. c. acc. rei, to
dispute a point, Plat. 5. c. acc. et inf. to argue that, id=Plat. II. Pass. to be the subject of
dispute, id=Plat.; or impers., ἀμφισβητεῖται περί τι or περί τινος id=Plat.;
ἀμφισβητεῖται μὴ εἶναί τι it is disputed, id=Plat. Hence

ἀμφισβήτημα amfisbhthmaἀμφισβητέω a point in dispute, Plat., etc.

ἀμφισβητήσιμος amfisbhthsimojἀμφισβητέω disputed, disputable, Plat., etc.; χώρα


ἀμφ. debatable ground, Xen.; οὐκέτ' ἐν ἀμφισβητησίμωι no longer in doubt, Dem.

ἀμφισβήτησις amfisbhthsijἀμφισβητέω a dispute, controversy, debate, ἀμφ.


γίγνεται [1 or ἐστι ]1 περί τινος Plat.; ἀμφισβήτησιν ἔχει it admits of question, Arist.

ἀμφισβήτητος amfisbhthtojἀμφισβητέω debatable, γῆ Thuc.

ἀμφίς amfijἀμφί I. as adv. 1. on or at both sides, Il.; with both hands at once, id=Il. 2.
generally, around, round about, id=Il. II. apart, asunder, γαῖαν καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς
ἔχειν to keep heaven and earth asunder, Od.; ἀμφὶς ἀγῆναι to snap in twain, Il.;
ἀμφὶς φράζεσθαι or ἀμφὶς φρονεῖν to think separately, i. e. to be divided, take
opposite parts, id=Il. B. as prep., like ἀμφί, I. c. gen. around, ἅρματος ἀμφίς all round
his chariot, Il. 2. apart from, ἀμφίς τινος ἧσθαι id=Il.; ἀμφὶς ὁδοῦ out of the road,
id=Il. II. c. acc. about, around, always following its case, id=Il.

146
ἀμφιστέλλομαι amfistellomai Mid. to fold round oneself, c. acc., Theocr.

ἀμφιστεφανόομαι amfistefanoomai Pass. to stand all round like a crown, Hhymn.

ἀμφίστημι amfisthmi to place round; only used in Pass. ἀμφίσταμαι, with intr.
aor2 act. ἀμφέστην, epic 3rd pl. ἀμφέσταν; syncop. 3rd pl. perf. ἀμφεστᾶσι [1 for
ἀμφεστήκασι ]1:-- to stand around, Hom.; c. dat., Soph.

ἀμφίστομος amfistomojστόμα with double mouth, of a tunnel, Hdt.; λαβαὶ


ἀμφίστομοι handles on both sides of the bowl, Soph.

ἀμφιστρατάομαι amfistrataomai Dep. to beleaguer, besiege, epic pl. impf.


ἀμφεστρατόωντο πόλιν Il.

ἀμφιστρεφής amfistrefhjστρέφω turning all ways, of a dragon's heads, Il.

ἀμφιστρόγγυλος amfistrogguloj quite round, Luc.

ἀμφιτανύω amfitanuw to stretch all round, Hhymn.

ἀμφιτειχής amfiteixhjτεῖχος encompassing the walls, Aesch.

ἀμφιτέμνω amfitemnw to cut off on all sides, intercept, Il.

ἀμφιτίθημι amfitiqhmithe other forms of this are under τίθημι 1. to put round, Lat.
circumdo, ἀμφὶ δέ οἱ κυνέην ἔθηκε [1 in tmesi]1, Hom.; κόσμον ἀμφ. χροΐ Eur.; also,
στέφανον ἀμφὶ κρᾶτα id=Eur.:--Mid. to put round oneself, Od.:--Pass. to be put on, Il.
2. to cover with a thing, κάρα πέπλοις Eur.

ἀμφιτινάσσω amfitinassw to swing round, Anth.

ἀμφιτιττυβίζω amfitittubizw to twitter or chirp around, Ar.

ἀμφιτόμος amfitomojτέμνω cutting with both sides, two-edged, Aesch., Eur.

ἀμφίτορνος amfitornoj well-rounded, Eur.

ἀμφιτρέμω amfitremw to tremble round one, in tmesi, Il.

ἀμφιτρέχω amfitrexw to run round, surround, Pind.

147
ἀμφιτρής amfitrhj tra/w pierced from end to end, ἀμφιτρής [ sc. πέτρα], i. e. a cave
with double entrance, Eur.; with a neut. noun, ἀμφιτρὴς αὔλιον Soph.

ἀμφίτρητος amfitrhtoj tra/w pierced through, Anth.

ἀμφιτρομέω amfitromew to tremble for, c. gen., Od.

ἀμφιφαείνω amfifaeinw to beam around, c. acc., Hhymn.

ἀμφίφαλος amfifaloj with double crest [1v. φάλος ]1, Il.

ἀμφιφανής amfifanhjφαίνομαι visible all round, known to all, Eur.

ἀμφιφοβέομαι amfifobeomai Pass. to tremble all round, ἀμφεφόβηθεν [1 epic for


-ήθησαν, 3 rd pl. aor1]1 Il.

ἀμφιφορεύς amfiforeujφέρω a large jar with two handles, Lat. amphora, Hom.; cf.
ἀμφορεύς.

ἀμφιφράζομαι amfifrazomai Mid. to consider on all sides, consider well, Il.

ἀμφιχάσκω amfixaskwno present ἀμφιχαίνω occurs. to gape round, gape for, c. acc.,
Il.; of a child, ἀμφ. μαστόν Aesch.; of an army surrounding a city, Soph.

ἀμφιχέω amfixew I. to pour around, to pour or spread over, Od. II. Pass. to be poured
or shed around, Il.; c. acc., Hom. 2. of persons, to embrace, c. acc., Od.

ἀμφιχορεύω amfixoreuw to dance around, Eur., Anth.

ἀμφιχρίομαι amfixriomai Mid. to anoint oneself all over, Od.

ἀμφίχρυσος amfixrusoj gilded all over, Eur.

ἀμφίχυτος amfixutojἀμφιχέω poured around; thrown up around, of an earthen wall,


Il.

ἀμφίχωλος amfixwloj lame in both feet, Anth.

ἄμφοδον amfodonὁδός a road round houses, a street, Ntest.

ἀμφορεύς amforeujshortened for ἀμφιφορεύς, I. an amphora, jar, urn, Hdt., etc. II. a
liquid measure, μετρητής 1 1́2 amphorae, or nearly 9 gallons, id=Hdt.

148
ἀμφορίσκος amforiskoj Dim. of ἀμφορεύς, Dem.

ἀμφοτέρῃ amfoterh in both ways, Hdt.

ἀμφοτερόπλοος amfoteroplooj sailing both ways:-- τὸ ἀμφοτερόπλουν [1 sc.


δάνειον ]1, money lent on bottomry, when the lender bore the risk both of the outward
and homeward voyage, Dem.

ἀμφότερος amfoterojἄμφω 1. each or both of two, Lat. uterque, Hdt., Aesch., etc. 2.
neut. ἀμφότερον as adv., ἀμφότερον βασιλεύς τ' ἀγαθός κρατερός τ' αἰχμητής
both good king and stout warrior, Il.; so in neut. pl., ἀμφότερα μένειν πέμπειν τε
Aesch. 3. κατ' ἀμφότερα on both sides, utrinque, Hdt.; ἐπ' ἀμφότερα, both ways, in
utramque partem, id=Hdt.; ἀπ' ἀμφοτέρων from both sides, ex utraque parte, id=Hdt.;
ἀμφοτέραις, epic -ηισι [1 sc. χερσί ]1, Od.; ἐπ' ἀμφοτέρων βεβᾱκώς [1 sc. ποδῶν ]1
Theocr.

ἀμφοτέρωθεν amfoterwqen 1. from or on both sides, utrinque, Il., Hdt., etc. 2. at


both ends, Od.

ἀμφοτέρωθι amfoterwqi on both sides, Xen.

ἀμφοτέρωσε amfoterwse to both sides, Il.

ἀμφοτέρως amfoterwj in both ways, Plat.

ἀμφουδίς amfoudijοὖδασ̣ adv., seems to mean off or from the ground, Od.

ἀμφώβολος amfwbolojὀβολός a javelin or spit with double point, Eur.

ἄμφω amfwἀμφί Lat. ambo, both, Hom., etc.

ἄμφωτος amfwtojοὖς two-eared, two handled, Od.

ἀμώμητος amwmhtojμωμάομαι unblamed, blameless, Il., etc.:--adv. -τως, Hdt.

ἄμωμος amwmoj without blame, blameless, Hdt., Aesch.

ἀμῶς amwjfrom obsol. ἁμός τὶς, only in compd. ἀμωσ-γέ-πως in some way or other,
Ar., Plat.

149
ἄν1 an conditional Particle. In attic, it is not joined with pres. or perf. ind., nor
with imperat. of any tense. Three uses of ἄν must be distinguished in practice A. in
combination with Conjunctions and Relatives. B. in Apodosis. C. in Iterative sentences.
A. in combinations with Conjunctions and Relatives I. such words are regularly foll. by
the subj., viz. ἐάν [1 ei) a)/n]1 ἤν, ἄν, ἐπήν; ὃς ἄν quicunque, πρὶν ἄν, etc.; ἐπειδάν,
ὅταν, ὁπόταν: the protasis generally has a fut. in apodosis, εἰ δέ κεν ὣς ἔρξηις,
γνώσηι if perchance thou do thus, thou shalt know, Il. II. in epic sometimes with Opt.,
ὥς κε δοίη ὧι κ' ἐθέλοι that he might give her to whomsoever he might please, Od.: in
such cases κε or ἄν does not affect the Verb. III. in epic, sometimes with εἰ and Ind., οἵ
κέ με τιμήσουσι Il. IV. in late Greek, ἐάν, etc., take Ind., ἐὰν οἴδαμεν Ntest. B.
combined IN APODOSIS with the Verb, denoting that the assertion is dependent on
some condition; ἦλθεν he came, ἦλθεν ἄν he would have come; ἔλθοι may he come,
ἔλθοι ἄν he would come: I. with Ind. 1. with imperf. and aor., the protasis implies non-
fulfilment of a condition, and the apod. expresses what would be or would have been
the case if the condition were or had been fulfilled. The imperf. with ἄν refers to
continued action in present or past time, the aor. generally to action in past time; οὐκ
ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μὴ ναυτικὸν εἶχεν he would not have been master of islands if
he had not had a fleet, Thuc.; εἰ ταύτην ἔσχε τὴν γνώμην, οὐδὲν ἂν ἔπραξεν if he
had come to this opinion, he would have accomplished nothing, Dem.:--the protasis is
often understood, οὐ γὰρ ἦν ὅ τι ἂν ἐποιεῖτε for there was nothing which you could
have done [1i. e. if you had tried]1, id=Dem.:--hence the Ind. with ἄν represents a
potential mood; ἦλθε τοῦτο τοὔνειδος τάχ' ἄν this reproach might perhaps have
come, Soph. 2. in epic, with fut. ind., so as to modify the simple fut.; καί κέ τις ὧδ'
ἐρέει and some one will perchance speak thus, Il. II. with Subj., in epic, much like fut.
ind., εἰ δέ κε μὴ δώηισιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι, i. e. I will take her myself, id=Il.
III. with Opt. 1. after protasis in opt. with εἰ or some relative word, εἴ μοί τι πίθοιο, τό
κεν πολὺ κέρδιον εἴη if he should obey me, it would be much better, id=Il.; sometimes
with ind. in protasis, καί νύ κεν ἔνθ' ἀπόλοιτο, εἰ μὴ νόησε he would have perished,
had she not perceived, id=Dem.:--sometimes the tense in protasis is pres. or fut., and
the opt. with ἄν in apodosis fut., φρούριον εἰ ποιήσονται, βλάπτοιεν ἄν if they shall
build a fort, they might perhaps damage, Thuc. 2. the protasis is often understood: τὸν
δ' οὔ κε δύ' ἀνέρε ὀχλίσσειαν two men could not heave the stone [1i. e. if they should
try]1, Il.:--hence the opt. with ἄν becomes a potential mood, βουλοίμην ἄν I should
like, Lat. velim [1but ἐβουλόμην ἄν I should wish, if it were of any avail, vellem]1. 3.
the opt. with ἄν comes to have the force of a mild command or entreaty, χωροῖς ἂν

150
εἴσω you may go in, Soph.; κλύοις ἂν ἤδη hear me now, id=Soph. IV. with inf. and
part.:--the pres. inf. or part. represents imperf. ind., φησὶν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν
εἶναι, εἰ τοῦτο ἔπραξαν he says they would [1now]1 be free, if they had done this,
Dem.; ἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν] ἐπιβοηθεῖν when you would have been unable to
assist, Thuc.;--or represents pres. opt., φησὶν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν εἶναι, εἰ τοῦτο
πράξειαν he says they would [1hereafter]1 be free, if they should do this, Xen.;--the
aor. inf. or part. represents aor. ind. or opt., οὐκ ἂν ἡγεῖσθ' αὐτὸν κἂν ἐπιδραμεῖν;
do you not think he would even have run thither? Dem.; οὐδ' ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς
γῆς ἡγοῦμαι I think they would not even be masters of the land, Thuc.; οὔτε ὄντα
οὔτε ἂν γενόμενα, i. e. things which are not and never could happen, id=Thuc.:--so the
perf. [1or plup.]1 inf. or partic., πάντα ταῦθ' ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἂν ἑαλωκέναι
[φήσειεν ἄν] he would say that all these would have been destroyed by the barbarians,
Dem. C. with imperf. and aor. ind. in the ITERATIVE construction, to express a
condition fulfilled whenever an opportunity offered; εἶτα πῦρ ἂν οὐ παρῆν then there
would be no fire at hand, i. e. there never was, Soph.; διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν
Plat. D. GENERAL REMARKS I. Position of ἄν. 1. ἄν may be separated from its inf. by
such verbs as οἴομαι, δοκέω, so that ἄν has the appearance of belonging to the pres.
ind., καὶ νῦν ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι I think that I should, Xen.:--in the
peculiar case of οὐκ οἶδ' ἂν εἰ, ἄν belongs not to οἶδα but to the Verb which follows,
οὐκ οἶδ' ἂν εἰ πείσαιμι οὐκ οἶδα εἰ πείσαιμι ἄν, Eur. 2. ἄν never begins a sentence. II.
Repetition of ἄν:-- in apodosis ἄν may be repeated with the same verb, ὥστ' ἄν, εἰ
σθένος λάβοιμι, δηλώσαιμ' ἄν Soph.

ἄν2 an ἐάν, ἤν, often in Plat., etc.; cf. κἄν.

ἀναβάδην anabadhnἀναβαίνω going up, mounting: -- in Ar., aloft, upstairs.

ἀναβαίνω anabainw I. to go up, mount, to go up to, c. acc. loci, Hom.; φάτις


ἀνθρώπους ἀναβαίνει a report goes up among men, Od.; with a prep., ἀν. ἐς δίφρον
Il.; ἀν. ἐπὶ οὔρεα Hdt.:--c. dat. to trample on, Il.:-- c. acc. cogn., ἀν. στόλον to go up on
an expedition, Pind. II. Special usages 1. to mount a ship, go on board, embark, Hom.;
ἐς Τροίην ἀν. to embark for Troy, Od., etc. 2. to mount on horseback, ἀν. ἐφ' ἵππον,
ἐφ' ἵππου Xen.; absol., ἀναβεβηκώς mounted, id=Xen. 3. of land-journeys, to go up
from the coast into Central Asia, Hdt., Xen.; cf. ἀνάβασις 1. 2. 4. of rivers, to rise, Hdt.;
ἀν. ἐς τὰς ἀρούρας to overflow the fields, id=Hdt. 5. in attic, ἀν. ἐπὶ τὸ βῆμα, ἀν. ἐπὶ
τὸ βῆμα, alone, to mount the tribune, Dem.; ἀν. ἐπὶ ἀν. ἐπὶ πλῆθος, τὸ δικαστήριον
to come before the people, before the court, Plat. III. of things and events, to come to an
151
end, turn out, like ἀποβαίνω, ἐκβαίνω, Hdt., etc. 2. to come to, pass over to, εἴς τινα
id=Hdt. B. aor1 ἀνέβησα is used as aor. to ἀναβιβάζω in causal sense, to make to go
up, esp. to put on shipboard, Il., Pind.; so mid. ἀνεβήσετο Od.

ἀναβακχεύω anabakxeuw I. to rouse to Bacchic frenzy, Eur.; cf. ἀναβακχιόω. II. intr.
to break into Bacchic frenzy, id=Eur.

ἀναβάλλω anaballw I. to throw or toss up, Thuc., Xen. II. to put back, put off,
Od.; ἀν. τινα to put him off with excuses, Dem.:--Pass. to be adjourned, Thuc. III. to
run a risk, ἐγώ σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ, καὶ ἀναβαλῶ, Aesch. B. Mid. to
strike up, begin to play or sing [1cf. ἀναβολή 11 ]1, Od., Ar. II. to put off, delay, Il., Ar.,
etc. 2. to throw back or refer a thing to another, Luc. III. to throw one's cloak back, throw
it over the shoulder, Ar., Plat.; ἀναβεβλημένος with one's cloak thrown up or back,
Dem.; cf. ἀναβολή 1. 2.

ἀναβαπτίζω anabaptizw to dip repeatedly, Plut.

ἀνάβασις anabasijἀναβαίνω I. a going up, mounting on horseback, Xen.:-- πᾶσα


ἄμβασις πάντες ἀναβάται, all the horsemen, Soph. 2. an expedition up from the coast
into Central Asia, as that of the younger Cyrus, Xen. II. a way up, ascent of a tower or
mountain, Hdt., Thuc.

ἀναβαστάζω anabastazw to raise or lift up, carry, Luc.

ἀναβάτης anabathjἀναβαίνω one mounted, of Pentheus in the tree, Eur.: a horseman,


rider, Xen.

ἀναβατικός anabatikojἀναβαίνω skilled in mounting, ἐπὶ τοὺς ἵππους Xen.

ἀναβατός anabatojἀναβαίνω to be mounted or scaled, easy to be scaled, Hom.

ἀναβέβρυχα anabebruxaperf. with no pres. ἀνα-βρύζω in use ἀναβέβρυχεν ὕδωρ


the water gushed or bubbled up, Il.

ἀναβιβάζω anabibazwCausal of ἀναβαίνω. I. to make go up, cause to mount, ἐπὶ


πύργον Hdt., Xen. II. Special usages 1. ἀν. τινα ἐφ' ἵππον to mount one on horseback,
id=Xen.; ἐπ' ἅρμα Hdt. 2. ἀν. ναῦν to draw a ship up on land, Xen. 3. Mid.,
ἀναβιβάζεσθαί τινας ἐπὶ τὰς ναῦς to have them put on board ship, Thuc.; absol.,
ἀναβιβασάμενοι id=Thuc. 4. at Athens, to bring up to the bar as a witness, Plat., etc.:

152
Mid., of a culprit, to bring up his wife and children to raise compassion, id=Plat. 5.
Pass., ἀναβιβάζεσθαι εἰς τιμήν to ascend to honour, Plut. 6. ἀν. τοὺς φθόγγους, to
moderate them, id=Plut.

ἀναβιβαστέος anabibasteojfrom ἀναβιβάζω one must cause to mount, Plat.

ἀναβιόω anabiow ἀναβιώσκομαι. to come to life again, return to life, Ar., Plat.

ἀναβίωσις anabiwsijfrom ἀναβιόω a reviving, Plut.

ἀναβιώσκομαι anabiwskomaiCausal of ἀναβιόω. I. as Pass. ἀναβιόω, Plat. II. as Dep.,


Causal of ἀναβιόω, to bring back to life, id=Plat.; aor1 ἀνεβιωσάμην id=Plat.

ἀναβλαστάνω anablastanw to shoot up, grow up again, of Plants, Plat.; of a city,


Hdt.; of misfortunes, to spring up, be rank, id=Hdt.

ἀναβλέπω anablepw I. to look up, Ar., Plat., etc.; ἀν. πρός τινα to look him in
the face, Xen. 2. to look up at, c. acc., Eur.; also c. dat., id=Eur. 3. c. acc. cogn., ἀν.
φλόγα to cast up a glance of fire, id=Eur. II. to recover one's sight, Hdt., Plat.; πάλιν
ἀν. Ar.

ἀνάβλεψις anableyijἀναβλέπω I. a looking up, Arist. II. recovery of sight, Ntest.

ἀνάβλησις anablhsijἀναβάλλω a putting off, delay, Il.

ἀναβλύζω anabluzw 1. to spout up, c. acc., Anth. 2. intr. to gush forth, Theocr.

ἀναβλώσκω anablwskw to go through, c. acc., Eur.

ἀναβόαμα anaboamafrom ἀναβοάω. a loud cry, Aesch.

ἀναβοάω anaboawThe form ἀναβοάσω is aor1, not future. 1. to shout aloud, utter a
loud cry, Hdt., Eur.; of a war-cry, Xen.; c. inf. to call out that.., id=Xen. 2. c. acc. rei, to
cry out something, Eur.; also to wail aloud over a misfortune, Aesch., Eur. 3. c. acc. pers.
to call on, id=Eur.

ἀναβολεύς anaboleujἀναβάλλω a groom who helps one to mount, Plut.

ἀναβολή anabolhἀναβάλλω I. of the thing, 1. that which is thrown up, a mound, Xen.
2. that which is thrown back over the shoulder, a mantle, cloak, Plat.:--also the fashion
of wearing it, Luc.; cf. ἀναβάλλω B. 111. II. as an action, 1. a prelude on the lyre, Pind.;

153
a dithyrambic ode, Ar.; v. ἀναβάλλω B. I. 2. a putting off, delaying, Hdt., Thuc.; οὐκ ἐς
ἀμβολάς without delay, Eur.; V. ἀναβάλλω B. II. 3. intr. a bursting forth, Arist.

ἀναβράσσω anabrasswmostly in pres. to boil well, seethe, c. acc., Ar.; absol.,


ἀναβράττετ', ἐξοπτᾶτε id=Ar.

ἀνάβραστος anabrastojἀναβράσσω boiled, Ar.

ἀναβρυάζω anabruazw to neigh aloud, of horses, Ar.

ἀναβρυχάω anabruxaw Dep. to roar aloud, Plat.

ἀναγγέλλω anaggellw to carry back tidings of, report, Aesch., Eur.; τῶι Βρασίδαι
τὴν ξυνθήκην Thuc.:--Pass., c. part., ἀνηγγέλθη τεθνεώς was reported dead, Plut.

ἀνάγγελος anaggeloj from which no messenger returns, Anth.

ἀναγελάω anagelaw to laugh loud, ἀναγελάσας Xen.

ἀναγεννάω anagennaw to beget anew, regenerate, Ntest.

ἀναγεύω anageuw to give one a taste, c. acc. pers., Ar.

ἀναγιγνώσκω anagignwskw I. epic usage, esp. in aor2 ἀν-έγνων, to know well,


know certainly, Hom., Hdt. 2. to know again, recognise: to acknowledge, own, Lat.
agnoscere, Hom., Hdt. II. attic usage, fut. ἀναγνώσομαι: aor2 ἀνέγνων: perf.
ἀνέγνωκα:-- Pass., fut. -γνωσθήσομαι: aor1 ἀνεγνώσθην: perf. ἀνέγνωσμαι, etc.:--
of written characters, to know them again, and so to read, Ar., etc.; ἀναγνώσεται [1 sc.
ὁ γραμματεύς ]1, ἀνάγνωθι, Dem.:-- οἱ ἀναγιγνώσκοντες students, Plut. III. ionic
usage, aor1 ἀνέγνωσα, to persuade or induce one to do a thing, c. acc. et inf., Hdt.: the
inf. is sometimes omitted, ὡς ἀνέγνωσε when he had persuaded him, id=Hdt.;--the
pres. is once so used, ἀναγιγνώσκεις στρατεύεσθαι βασιλέα id=Hdt.:--so in aor1
pass. ἀνεγνώσθην, to be persuaded to do a thing, c. inf., id=Hdt.

ἀναγκάζω anagkazwἀνάγκη 1. to force, compel, mostly c. acc. pers. et inf., ἀν. τινὰ
ποιεῖσθαι τι, λέγειν, etc., Hdt., etc.:--so Pass., ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι id=Hdt.;--
without the inf., ἀναγκάζεσθαί τι to be forced to do a thing, Plat., etc.:--also,
ἀναγκάζειν τινὰ ἔς τι Thuc. 2. c. acc. pers. only, to constrain by argument, Plat.: Pass.,
ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, Soph.; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under

154
compulsion, Thuc. 3. c. acc. rei only, to carry through by force, Eur. 4. c. acc. rei et inf. to
prove that a thing is necessarily so and so, Plat.

ἀναγκαῖον anagkaionἀνάγκη a place of constraint, a prison, Xen.:--others read


̓Ανακεῖον.

ἀναγκαῖος anagkaiojἀνάγκη with or by force I. act. constraining, applying force, Il.;


ἦμαρ ἀν. the day of constraint, i. e. slavery, Ib.;so, ἀναγκαία τύχη the lot of slavery, or
a violent death, Soph.; τῶι τῆς ἀρχῆς ἀναγκαίωι by the compulsory nature of our rule,
Thuc.; ἐξ ἀναγκαίου under compulsion, id=Thuc. 2. of arguments, forcible, cogent,
id=Thuc. II. pass. constrained, forced, πολεμισταὶ ἀν. soldiers perforce, whether they
will or no, Od. 2. necessary, ἀναγκαῖόν [ἐστι], like ἀνάγκη ἐστί, c. inf., it is necessary
to do a thing, Hdt., etc.; but, ἔνιαι τῶν ἀποκρίσεων ἀναγκαῖαι ποιεῖσθαι necessarily
requiring to be made, Plat. 3. τὰ ἀναγκαῖα necessary things, needs, as food, sleep,
id=Plat., Xen.; τὰ ἐκ θεοῦ ἀν. the appointed order of things, laws of nature, id=Xen. 4.
absolutely necessary, indispensable, barely sufficient; ἀν. τροφή ἡ καθ' ἡμέραν, Thuc.;
τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος the least height that was absolutely necessary, id=Thuc.; ἡ
ἀναγκαιοτάτη πόλις the least that could be called a city, Plat. 5. of persons, connected
by necessary ties, i. e. related by blood, id=Plat., etc.:-- οἱ ἀναγκαῖοι, Lat. necessarii,
kinsfolk, Xen., etc. III. adv. -ως, necessarily, of necessity, perforce, ἀναγκαίως ἔχει it
must be so, Hdt.; ἀν. φέρειν to bear as best one can, opp. to ἀνδρείως, Thuc. 2. ἀν.
λέγειν only so far as is necessary, Plat.

ἀναγκαστέος anagkasteojverb. adj. of ἀναγκάζω. I. to be compelled, Plat. II. neut.


ἀναγκαστέον one must compel, id=Plat.

ἀναγκαστός anagkastojἀναγκάζω forced, constrained, Hdt.; ἀν. στρατεύειν pressed


into the service, Thuc.

ἀνάγκη anagkhἄγχω I. force, constraint, necessity, Hom., etc.; ἀνάγκηι perforce, of


necessity, or in act. sense, forcibly, by force, id=Hom.; so, ὑπ' ἀνάγκης, ἐξ ἀνάγκης, δι'
ἀνάγκης, πρὸς ἀνάγκην, κατ' ἀνάγκην, attic:-- ἀνάγκη ἐστί, c. inf., it is matter of
necessity to do a thing, Hom., etc.; c. dat. pers., ἀν. μοι σχεθεῖν Aesch.:--in Trag.,
πολλή γ' ἀνάγκη, πολλή στ' ἀνάγκη or πολλή μ' ἀνάγκη, with which an inf. must
be supplied. 2. actual force, violence, torture, Hdt., etc.; metaph., δολοποιὸς ἀν., i. e.
the stratagem of Nessus, Soph. 3. bodily pain, anguish, distress, κατ' ἀνάγκην ἕρπειν
painfully, id=Soph.; ὑπ' ἀνάγκης βοᾶν id=Soph. II. like Lat. necessitudo, the tie of
blood, relationship, kindred, Lys., etc.
155
ἀναγνάμπτω anagnamptw 1. to bend back: Pass., αἰχμὴ ἀνεγνάμφθη the
spear-point was bent back, Il. 2. to undo, loose, δεσμόν Od.

ἄναγνος anagnoj impure, unclean, unholy, defiled, Aesch., etc.

ἀναγνώρισις anagnwrisij recognition, Plat.; in a tragedy, recognition, Arist.

ἀνάγνωσις anagnwsij 1. recognition, Hdt. 2. reading, Plat.

ἀνάγνωσμα anagnwsmaἀναγιγνώσκω a passage read aloud, a lecture, Luc.

ἀναγνώστης anagnwsthjἀναγιγνώσκω a reader, a slave trained to read, Plut.

ἀναγνωστικός anagnwstikojἀναγιγνώσκω suitable for reading, opp. to


ἀγωνιστικός, Arist.

ἀναγόρευσις anagoreusijfrom ἀναγορεύω a public proclamation, Decret. ap. Dem.

ἀναγορεύω anagoreuwfut. and aor. are mostly supplied by ἀν-ερῶ, ἀν-εῖπον. to


proclaim publicly, Aeschin.:--Pass. to be proclaimed, ἀναγορευέσθω νικηφόρος Plat.

ἀναγραπτέος anagrapteojverb. adj. of ἀναγράφω. one must register, εὐεργέτην ἀν.


τινά Luc.

ἀνάγραπτος anagraptojἀναγράφω inscribed, registered, Thuc.

ἀναγραφεύς anagrafeujἀναγράφω a registrar, Lysias.

ἀναγραφή anagrafhἀναγράφω I. a registering, of treaties and the like, Arist. II. a


register, Plat.

ἀναγράφω anagrafw I. to engrave and set up, of treaties, laws, etc., to inscribe,
register, ἀν. τι ἐν στήληι or ἐς στήλην, Thuc., Dem. 2. of persons, to register his name,
Isocr.:--Pass., ἀναγραφῆναι πατρόθεν to be registered with his father's name, Hdt.;
ἀναγράφεσθαι εὐεργέτης to be registered as a benefactor, id=Hdt. II. to describe
mathematically, Plat. [1in Mid.]1. III. to entitle, Plut.

ἀναγρύζω anagruzwonly in pres. to keep muttering, Ar.

ἀναγυμνόω anagumnow to strip naked, unveil, Plut.

156
ἀναγωγή anagwghἀνάγω I. a leading up, esp. taking a ship into the high sea, a putting
to sea, Thuc., etc. II. a bringing back: restitution by law, Plat.

ἀνάγωγος anagwgojἀγωγή ill-trained, of horses, ill-broken, unmanageable, Xen., etc.

ἀναγώνιστος anagwnistojἀγωνίζομαι without conflict, Thuc.: never having contended


for a prize, Xen.

ἀνάγω anagw I. to lead up from a lower place to a higher, Theogn., etc. 2. to lead
up to the high sea, to carry by sea, Hom., etc.; ἀν. ναῦν to put a ship to sea, Hdt.; absol.
in the same sense, id=Hdt.; --this is more common in Mid. 3. to take up from the coast
into the interior, Od., Hdt.; esp. from Asia Minor into Central Asia, Xen. 4. to bring up
from the dead, Hes., Aesch. 5. ἀν. χορόν to conduct the choir, Hes., Eur., etc.; also, ἀν.
ὁρτήν to celebrate a festival, Hdt. 6. to lift up, raise, κάρα, τὸ ὄμμα Soph., etc. 7. ἀν.
παιᾶνα to lift up the paean, id=Soph. 8. in various senses, ἀν. αἷμα to bring up blood,
Plut.; ἀν. ποταμόν to bring a river up [over its banks], Luc.; ἀν. φάλαγγα, like
ἀναπτύσσειν, Plut.; to bring up a prisoner for examination, Xen., etc. II. to bring back,
Hom., etc. 2. to refer a matter to another, Dem. 3. to rebuild, Plut. 4. to reckon or
calculate, id=Plut. 5. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1 to draw back, withdraw, retreat, Xen.; ἐπὶ
πόδα ἀν. to retreat facing the enemy. 6. to reduce in amount, contract, Dem. B. Mid.
and Pass. to put out to sea, set sail, Il., etc.; ἀναχθῆναι Hdt.; ἀναχθείς Aesch. 2.
metaph. to make ready, prepare oneself, ὡς ἐρωτήσων Plat.

ἀναδαίω anadaiwonly in pres. to light up, Aesch.

ἀναδασμός anadasmoj re-distribution or partition of land, among colonists, Hdt.,


Plat., etc.

ἀνάδαστος anadastojἀναδατέομαι I. divided anew, re-distributed, ἀν. γῆν ποιεῖν [1


cf. ἀναδασμός ]1 Plat. II. ἀν. ποιεῖν τι to rescind, Luc.

ἀναδατέομαι anadateomai to divide anew, redistribute, Thuc.:--Pass. ἀναδαίομαι, to


be distributed, Orac. ap. Hdt.

ἀνάδειγμα anadeigmaFrom ἀναδείκνυμι. a mouthpiece used by public criers, Anth.

ἀναδείκνυμι anadeiknumi I. to lift up and shew, πύλας ἀναδεικνύναι to display by


opening the gates, i. e. throw wide the gates, Soph.; [1so in Pass., μυστοδόκος δόμος
ἀναδείκνυται Ar.]1; ἀναδέξαι ἀσπίδα to hold up a shield as signal, Hdt.; ἀνέδεξε

157
σημήϊον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι made signal for them to put to sea, id=Hdt. II. to
consecrate, Anth.

ἀνάδειξις anadeicijfrom ἀναδείκνυμι I. a proclamation of an election, an


appointment, Lat. designatio, Plut. II. [1from Pass.]1 a manifestation, Ntest.

ἀνάδελφος anadelfoj without brother or sister, Eur.

ἀναδέρκομαι anaderkomai Dep. to look up, Il.

ἀναδέρω anaderw to strip the skin off: metaph. to lay bare, τι Luc.:--so in Mid.,
ἀναδέρεσθον Ar.

ἀνάδεσις anadesijἀναδέω 1. a binding on, στεφάνων Plut. 2. a binding up, τῆς κόμης
Luc.

ἀναδέσμη anadesmh a band for the hair, a head-band, Il., Eur.:--so,

ἀνάδετος anadetoj binding up the hair, Eur.

ἀναδεύω anadeuw to moisten: metaph. to imbue, Plut.

ἀναδέχομαι anadexomai I. Dep. to take up, catch, receive, Il. II. to take upon oneself,
submit to, ὀϊζύν Od.; ἀν. τι ἐφ' ἑαυτόν Dem. 2. to undertake, promise to do, c. fut. inf.,
Hdt., Xen.:--so, ἀν. τοὺς δανειστάς to undertake to satisfy them, Plut.:-- to be surety to
one, τινι Thuc.

ἀναδέω anadew I. to bind or tie up, Pind.: Mid., ἀναδέεσθαι τὰς κεφαλάς to bind
their heads, Hdt.; κρώβυλον ἀναδεῖσθαι τῶν τριχῶν to bind one's hair into a knot,
Thuc. 2. c. acc. pers. to crown, Pind., Thuc.; εὐαγγέλια ἀναδεῖν τινα to crown him for
good tidings, Ar.:--metaph. in Pass., τροφῆι ἀναδοῦνται are well furnished with food,
Plat. II. ἀναδῆσαι τὴν πατρίην ἔς τινα to attach one's family to a founder, trace it
back, Hdt. III. Mid., of a ship, ἀναδούμενος ἕλκειν to take in tow, Thuc. IV. metaph.
in Pass., ἀναδεδέσθαι ἔκ τινος or εἴς τι to be dependent upon, Plut.

ἀναδιδάσκω anadidaskwfrom ἀναδέω I. to teach otherwise or better, Lat. dedocere,


Hdt.:--Pass. to be better instructed, change one's mind, id=Hdt. II. to shew clearly,
Thuc.: to expound, interpret, λόγια ἀν. τινά to expound them to one, Ar.

158
ἀναδίδωμι anadidwmi I. to hold up and give, Pind., Xen. II. to give forth, send up,
yield, καρπόν Hdt., etc.: of a river, to yield, ἀναδιδόναι ἄσφαλτον id=Hdt. 2. intr., of
springs and fire, to burst forth, id=Hdt. III. to deal round, spread, Plut. IV. intr. to
retrograde, Arist.

ἀνάδικος anadikojδίκη tried over again, Andoc., Plat.

ἀναδιπλόομαι anadiploomai Pass. to be made double, Xen.

ἀνάδοσις anadosijἀναδίδωμι a distribution: digestion, Polyb.: metaph. of knowledge,


Plut.

ἀνάδοτος anadotojἀναδίδωμι to be given up, Thuc.

ἀναδοχή anadoxhἀναδέχομαι a taking up, undertaking, πόνων Soph.

ἀναδύνω anadunw A. to come to the top of water, Batr. B. ἀναδύομαι I. to come up,
rise from the sea, c. gen., Hom.; so c. acc., ἀνεδύσατο κῦμα θαλάσσης Il. II. to draw
back, retire, Hom.: to shrink back, hesitate, Ar.:--of springs, to fail, Plut. 2. c. acc. to
draw back from, shun, πόλεμον Il.

ἀνάδυσις anadusijἀναδύομαι a drawing back, retreat, Plat.: a holding back from


service, Plut.

ἀνάεδνος anaednojἔδνα without bridal gifts, Il.

ἀναείρω anaeirwonly in pres. and imperf.; ἀναερτάω is a lengthd. form of ἀν-αείρω,


Anth. to lift up, of a wrestler, Il.; to carry off, τάλαντα id=Il.

ἀνάελπτος anaelptojἔλπομαι unlooked for, Hes.

ἀναζάω anazaw to return to life, be alive again, Ntest.

ἀναζεύγνυμι anazeugnumi 1. to yoke again, ἀναζευγνύναι τὸν στρατόν to


move off the army, Hdt.; ἀν. τὸ στρατόπεδον to break up the camp, id=Hdt.; ἀν. τὰς
νῆας to move Them back, id=Hdt. 2. absol. to break up, shift one's quarters, Thuc., Xen.

ἀνάζευξις anazeucijfrom ἀναζεύγνυμι a marching off, return home, Plut.

ἀναζέω anazew 1. to boil up or bubble up, Soph. 2. ἀναζ. εὐλάς to swarm with
worms, a kind of disease, Plut.; also, εὐλαὶ ἀναζέουσιν id=Plut.

159
ἀναζητέω anazhtew to examine into, investigate, τὰ ὑπὸ γῆς Plat.: Pass., Hdt.,
etc.

ἀναζωγρέω anazwgrew to recall to life, Anth.

ἀναζώννυμι anazwnnumi to gird up:-- Mid., ἀν. τὰς ὀσφύας to gird up one's loins,
Ntest.

ἀναζωπυρέω anazwpurew to rekindle, Eur.:--Pass. to gain fresh life and courage, Plat.,
Xen.; so, intr. in Act., Plut.

ἀναθάλλω anaqallw to shoot up again: so in fut. mid., ἀναθαλήσεται Anth.

ἀναθαρσέω anaqarsew to regain courage, Ar., Thuc.; τινι at a thing, Thuc.; πρός τι
Plut.

ἀναθαρσύνω anaqarsunw 1. to fill with fresh courage, Xen. 2. intr. ἀναθαρσέω, Plut.

ἀνάθεμα anaqemaἀνατίθημι I. ἀνάθημα, Theocr., Anth. 2. esp anything devoted to


evil, an accursed thing, Ntest. II. a curse, Id=Ntest.

ἀναθεματίζω anaqematizwfrom ἀνάθεμα I. to devote, ἀναθέματι ἀν. ἑαυτούς to


bind themselves by a curse, Ntest. II. intr. to swear, id=Ntest.

ἀναθερμαίνω anaqermainw to warm up, heat again, Anth.

ἀναθετέος anaqeteojverb. adj. of ἀνατίθημι. one must attribute, τί τινι Plat.

ἀναθηλέω anaqhlewθάλλω to sprout afresh, Il.

ἀνάθημα anaqhmaἀνατίθημι, ἀνάθεμα. 1. a votive offering set up in a temple, Hdt.,


Soph., etc. 2. a delight, ornament, Od.

ἀναθλίβω anaqlibw to press hard, Anth.

ἄναθλος anaqloj without contest, not warlike, Luc.

ἀναθορυβέω anaqorubew I. to cry out loudly, shout in applause, Plat., Xen. II. c. acc.
to applaud, Plat.

ἀνάθρεμμα anaqremmaἀνατρέφω a nursling, Theocr.

160
ἀναθρέω anaqrew to look up at, observe closely, Eur., Plat.:--Pass., τὰ ἔργα ἐκ τῶν
λόγων ἀναθρούμενα their deeds compared with their words, Thuc.

ἀναθρώσκω anaqrwskw to spring up, bound up, rebound, Il., Hdt., etc.;
ἀναθρώσκει ἐπὶ τὸν ἵππον springs upon it, Hdt.

ἀναθυμιάω anaqumiaw to make to rise in vapour:-- Pass. to rise in vapour, Arist.,


Luc.

ἀναίδεια anaideiaἀναιδής shamelessness, impudence, effrontery, Hom., Plat., etc.

ἀναιδεύομαι anaideuomaifrom ἀναιδής. Dep. to behave impudently, Ar.

ἀναιδής anaidhjαἰδώς I. shameless, Hom., Soph. 2. c. gen., ἀναιδέα δηϊοτῆτος


insatiate of strife, Il. II. of things, λᾶας ἀναιδής the reckless stone, of Sisyphus, Od.;
ἔργ' ἀναιδῆ Soph.: --τὸ ἀναιδές, contr. τἀνειδές, ἀναίδεια, Eur.; ἐπὶ τὸ
ἀναιδέστερον τραπέσθαι Hdt. III. adv. -δῶς, Soph., etc.

ἀναιθύσσω anaiqussw to stir up, rouse, Soph., Eur.

ἀναίθω anaiqwonly in pres. and imperf. I. to light up, set on fire, Eur.: to inflame to
love, Mosch. II. intr. to blaze up, Aesch.

ἀναίμακτος anaimaktojαἱμάσσω unstained with blood, Aesch., Eur.

ἀναίματος anaimatoj ἄναιμος. drained of blood, Aesch.

ἄναιμος anaimojαἷμα without blood, bloodless, Plat., etc.

ἀναίμων anaimwn ἄναιμος without blood, bloodless, of the gods, Il.

ἀναιμωτί anaimwtiαἱμόω adv., without shedding blood, Il.

ἀναίνομαι anainomaia privat, αἶνος 1. Dep. c. acc. to reject with contempt, turn one's
back on, spurn, Hom.: also simply to refuse, decline, Od., Xen. 2. to renounce, disown,
Aesch., Eur. II. c. inf. to refuse, decline to do, Il.; and with pleon. negat., ἀναίνετο
μηδὲν ἑλέσθαι he said no, he had received nothing, id=Il. III. absol. to refuse, deny,
Hom.

ἀναίρεσις anairesijἀναιρέω I. a taking up of dead bodies for burial, Eur., Thuc.:--so, in


a sea-fight, ναυαγίων ἀν. Thuc. II. destruction, Xen., Dem.: abrogation of laws, Plut.

161
ἀναιρέω anairew I. to take up, raise, Lat. tollere. 2. to take up and carry off, bear
away, Il., Hdt. 3. to take up bodies for burial, Ar., Xen.; this is more common in Mid. II.
to make away with, to destroy, kill, Hom., Hdt., etc. 2. of things, to abolish, annul, Xen.,
etc. 3. to destroy an argument, confute, Plat. III. to appoint, order, of an oracle, c. inf.,
ἀνεῖλε παραδοῦναι Thuc.; also c. acc. et inf., ἀνεῖλε μιν βασιλέα εἶναι Hdt. 2. absol.
to answer, give a response, id=Hdt., attic B. Mid. to take up for oneself, take up; and then
to gain, win, get, achieve, Hom., etc.; ποινήν τινος ἀν. to exact penalty from one, Hdt.
2. to take up and carry off, snatch away, Od. 3. to take up dead bodies for burial, Hdt.,
Thuc., etc. 4. to take up in one's arms, Il.: hence, to take up new-born children, own
them, Lat. tollere, suscipere, Plut. 5. to conceive in the womb, like συλλαμβάνω, Hdt.
II. to take upon oneself, undertake, πόνους id=Hdt.; πόλεμόν τινι war against one,
id=Hdt.; ἀν. δημόσιον ἔργον to undertake, contract for the execution of a work, Plat. 2.
to accept as one's own, γνώμην Hdt.; ἀν. φιλοψυχίην to entertain a love for life,
id=Hdt. III to take back to oneself, cancel, Dem.

ἀναίρω anairw to lift up: in Mid., Eur.; in Pass., ἀναρθείς carried up, Anth.

ἀναισθησία anaisqhsia want of feeling or perception; insensibility to pleasure or


pain, Arist.

ἀναισθητέω anaisqhtewfrom ἀναίσθητος to want perception, Dem.

ἀναίσθητος anaisqhtoj I. insensate, unfeeling, Xen., etc.:-- adv., ἀναισθήτως ἔχειν


to be indifferent, Isocr. 2. senseless, wanting tact, stupid, Thuc., Dem.: --τὸ ἀναίσθητον
insensibility, Thuc. II. pass. unfelt, θάνατος id=Thuc.

ἀναισιμόω anaisimowαἴσιμοσ̣, ionic Verb attic ἀναλίσκω to use up, use, consume,
Hdt.:--Pass., ἀναισιμοῦσθαι ἔς τι to be used for a purpose, or spent upon a thing,
id=Hdt.; ποῦ ταῦτα ἀναισιμοῦται; where [1i. e. how]1 have these been disposed of?
id=Hdt.

ἀναισίμωμα anaisimwmafrom ἀναισιμόω consumption, expenditure, Hdt.

ἀναΐσσω anaissw 1. to start up, rise quickly, Il.; of thought, id=Il.; of a spring, to gush
forth, id=Il. 2. c. acc. to leap up into, ἅρμα id=Il.

ἀναισχυντέω anaisxuntewfrom ἀναίσχυντος to be shameless, behave impudently,


Thuc.; πρός τινα Xen.

162
ἀναισχυντία anaisxuntiafrom ἀναίσχυντος shamelessness, Ar., Plat.

ἀναίσχυντος anaisxuntojαἰσχύνω I. shameless, impudent, Eur., Ar., etc.: --τὸ


ἀναίσχυντον, ἀναισχυντία, Eur.:--adv. -τως, Plat. II. of things, abominable, Eur.

ἀναίτιος anaitioj 1. of persons, not being the cause of a thing, guiltless, Hom., etc. 2.
c. gen. rei, guiltless of a thing, Hdt., Aesch., etc.: --οὐκ ἀναίτιόν ἐστι, c. inf. it is
blamable to do, Xen.

ἀνακαγχάζω anakagxazw to burst out laughing, Plat.

ἀνακαθαίρω anakaqairw I. to clear completely:-- Pass., of the air, to become quite


clear, Plut. II. Mid. to clear or sweep away, Plat.

ἀνακάθημαι anakaqhmai Pass. to sit upright, Luc.

ἀνακαθίζω anakaqizw I. to set up: Mid. to sit up, Plat. II. intr. to sit up, Xen.

ἀνακαινόω anakainow to renew, restore:-- Pass. to be renewed, Anth., Ntest.

ἀνακαίνωσις anakainwsijfrom ἀνακαινόω renewal, Ntest.

ἀνακαίω anakaiw 1. to light up, Od., Hdt., etc.:--Mid. to light oneself a fire, Hdt. 2.
Pass., metaph. to fire up, with anger, id=Hdt.

ἀνακαλέω anakalew I. to call up the dead, Aesch.; so in Mid., Eur. II. to call
again and again 1. to invoke, appeal to, θεούς Hdt., etc.;--so in Mid., Soph., Eur. 2. to
summon, cite, Hdt.:--Mid. to call to oneself, send for, summon, id=Eur., Thuc. 3. to call
by a name, ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:--Pass., ̓Αργεῖος ἀνακαλούμενος Soph.
4. to call on, so as to encourage, Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to cheer on the
hounds, Xen. III. to call back, recall, mostly in Mid., Aesch.; esp. from exile, Plat.;
ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to sound a retreat, Xen.

ἀνακαλυπτήρια anakalupthriafrom ἀνακαλύπτω presents made by the bridegroom,


when the bride first took off her veil, Lys.

ἀνακαλύπτω anakaluptw to uncover, ἀν. λόγους to use open speech, Eur.:--Mid. to


unveil oneself, unveil, Xen.: --Pass., of a veil, to be uplifted, Ntest.

ἀνακάμπτω anakamptw to bend back: mostly intr. to bend one's steps back, return,
Hdt.
163
ἀνάκανθος anakanqojἄκανθα without spine, of certain fish, Hdt.

ἀνακάπτω anakaptw to gulp down, Hdt.

ἀνάκειμαι anakeimaiserving as Pass. to ἀνατίθημι. for rest of morphology see article


on κεῖμαι I. to be laid up as a votive offering, to be devoted or dedicated, Hdt., etc. 2. to
be set up as a statue, Dem., Theocr. 3. to be ascribed or offered, τινι Plut. II. to be
referred to a person, depend on his will, Hdt.; πάντων ἀνακειμένων τοῖςἈθηναίοις ἐς
τὰς ναῦς since they had their whole fortunes dependant on their ships, Thuc.; ἐπὶ σοὶ
τάδε πάντ' ἀνάκειται Ar.; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur.

̓Ανάκειον Anakeion)́Ανακες the temple of the Dioscuri, Andoc., etc.; cf. ἀναγκαῖον.

ἀνακέλαδος anakeladoj a loud shout or din, Eur.

ἀνακεράννυμι anakerannumi to mix up or again, κρητῆρα Od.; οἶνον Ar.:--Pass.,


aor1 ἀν-εκεράσθην Plat.; ἀν-εκράθην [ᾱ] Plut.

)́Ανακες Anakejold form of ἄνακτες the Dioscuri, Castor and Pollux, Plut.

ἀνακεφαλαιόω anakefalaiow to sum up the argument:-- Pass. to be summed up,


Ntest.

ἀνακηκίω anakhkiwonly in pres. and imperf. to spout up, gush forth, ἀνακήκιεν αἷμα
Il.

ἀνακηρύσσω anakhrussw I. to proclaim by voice of herald, publish abroad, Soph.,


Xen. 2. c. acc. pers. to proclaim as conqueror, Ar.:--Pass., aor1 inf. ἀνακηρυχθῆναι
Hdt. II. to put up to auction, id=Hdt.

ἀνακινδυνεύω anakinduneuw to run into danger again, to run a fresh risk, Hdt.

ἀνακινέω anakinew I. to sway or swing to and fro, Hdt. II. to stir up, awaken, νόσον
Soph.; πόλεμον Plut.

ἀνακίνησις anakinhsijfrom ἀνακινέω a swinging to and fro: metaph., excitement,


emotion, Soph.

ἀνακίρναμαι anakirnamai Dep. to mix well: metaph., φιλίας ἀνακίρνασθαι to join in


closest friendship, Eur.

164
ἀνακλάζω anaklazw to cry aloud, scream out, Eur.; of a dog, to bark, bay, Xen.

ἀνακλαίω anaklaiwNote also that there is another verb ἀνακλάω 1. to weep aloud,
burst into tears, Hdt. 2. c. acc. to weep for, id=Hdt.; so in Mid., Soph.

ἀνακλάω anaklawNote also that there is another verb ἀνακλάω 1. to bend back,
δέρην Eur. 2. to break short off, Thuc.

ἀνάκλησις anaklhsijἀνακαλέω I. a calling on, invocation, θεῶν Thuc. II. a recalling:


retreat, Plut.

ἀνακλητικός anaklhtikojἀνακαλέω I. fit for exhorting, Plut. II. fit for recalling, τὸ
ἀνακλητικὸν σαλπίζειν to sound a retreat, Anth.

ἀνακλίνω anaklinw I. to lean one thing upon another, [τόξον] ποτὶ γαίηι ἀγκλίνας
having laid it on the ground, Il.:--Pass. to lean back, to lie on one's back, recline, Lat.
resupinari, Od. II. to push back a trap-door, to open it, Hom., Hdt. Hence

ἀνάκλιτος anaklitoj leaning back: ἀν. θρόνος a seat with a back, Plut.

ἀνακλώθω anaklwqw of the Fates, to undo the thread of one's life, to change one's
destiny, Luc.

ἀνακογχυλιάζω anakogxuliazwκόγχη to open and counterfeit a seal, Ar.

ἀνακοινόω anakoinow I. to communicate a thing to another, τί τινι Plat. 2. c. dat.


pers. to communicate with, take counsel with, ἀν. τοῖς θεοῖς περί τινος Xen. II. Mid.,
with perf. pass. ἀνακεκοίνωμαι, properly, to communicate what is one's own to
another, ἀνακοινοῦται τῶιἼστρωι τὸ ὕδωρ mingles its water with the Ister, Hdt. 2.
much like Act., either ἀνακοινοῦσθαί τί τινι to impart a thing to one; or ἀν. τινι to
consult one, Xen.: absol. to hold communication, Ar.

ἀνακοιρανέω anakoiranew to rule or command ina place, Anth.

ἀνακομιδή anakomidhἀνακομίζω a carrying away again, recovery, τῶν πλοίων


Decret. ap. Dem.

ἀνακομίζω anakomizw I. to carry up, Xen.:--Pass. to be carried up stream, or up the


country, Hdt. II. to bring back, recover, Xen.: --Mid. [1with perf. pass.]1 to take back

165
with one, Hdt.:-- Pass. to be brought back, and of persons, to return, id=Hdt., Thuc. 2.
Mid. also, to bring to pass, Pind.:-- to bring back upon oneself, Eur.

ἀνακοντίζω anakontizw intr., to dart or shoot up, Il., Hdt.

ἀνακοπή anakophἀνακόπτω a beating back: the recoil of the waves, and the water left
after flood-tide, Plut.

ἀνακόπτω anakoptw I. to drive back, Od. 2. to beat back an assailant, Thuc. II. to
stop:-- Pass. to be stopped, stop short, τινός from a thing, Luc.

ἀνακουφίζω anakoufizw to lift up, Eur.; of a ship, ἀν. κάρα Soph.:--Pass. to be lifted
up or lightened, aor1 ἀνεκουφίσθην Eur.: to rise in spirits, Xen.

ἀνακούφισις anakoufisijfrom ἀνακουφίζω relief from a thing, c. gen., Soph.

ἀνακράζω anakrazw to cry out, lift up the voice, Od., attic

ἀνάκρασις anakrasijἀνακεράννυμι a mixing with others, Plut.

ἀνακρέκομαι anakrekomai Mid., to tune up, Anth.

ἀνακρεμάννυμι anakremannumi I. to hang up on a thing, c. dat., Od.; ἐς.. or πρός...


Hdt.:--Pass. to be hung up, id=Hdt. II. to make dependent, Plat.

ἀνακρίνω anakrinwἀνάκρισις I. to examine closely, to question, interrogate, τινά


Thuc., Plat. 2. to inquire into a fact, Antipho:--Mid., Pind. II. used at Athens in
technical sense 1. to examine magistrates, as to their qualification, Dem. 2. of the
magistrates, to examine persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for
trial, id=Dem. III. Mid., ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑαυτούς to dispute one with another,
Hdt.

ἀνάκρισις anakrisijἀνακρίνω examination of parties concerned in a suit, a


preparation of the matter for trial, Xen.; μηδ' εἰς ἄγκρισιν ἐλθεῖν, i. e. not even to
begin proceedings, Aesch.

ἀνακροτέω anakrotew to lift up and strike together, τὼ χεῖρε Ar.; τὰς χεῖρας
Aeschin.: absol. to applaud vehemently, Ar.

ἀνάκρουσις anakrousij a pushing back: of a ship, backing water, Thuc.

166
ἀνακρουστέος anakrousteojverb adj. of ἀνακρούω one must check, Xen.

ἀνακρούω anakrouw I. to push back, stop short, check, ἵππον χαλινῶι Xen. II.
Mid., ἀνακρούεσθαι πρύμνην to put one's ship astern, by backing water, Ar.; so
ἀνακρούεσθαι alone, Thuc.; also, ἐπὶ πρύμνην ἀν., Hdt.:--metaph. to put back, Plat.
2. in Music, to strike up, Theocr.

ἀνακτάομαι anaktaomai I. Dep., to regain for oneself, get back again, recover, Hdt.,
Aesch. II. c. acc. pers. to win a person over, gain his favour or friendship, Hdt., Xen.

ἀνακτορία anaktoriaἀνάκτωρ management of horses, Hhymn.

ἀνακτόριος anaktoriojἀνάκτωρ belonging to a lord or king, royal, Od.

ἀνάκτορον anaktoronfrom ἀνάκτωρ a palace; of gods, a temple, Hdt., Eur.

ἀνακυκάω anakukaw to stir up and mix, mix up, Ar.

ἀνακυκλέω anakuklew to turn round again, Eur.: metaph. to revolve in one's mind,
Luc.

ἀνακυκλόομαι anakukloomai Pass., to revolve, Anth.

ἀνακυμβαλιάζω anakumbaliazwκύμβαλον to fall rattling over, of chariots, Il.

ἀνακύπτω anakuptw I. to lift up the head, Hdt.; ἀνακεκυφώς with the head high,
of a horse, Xen. II. to come up out of the water, pop up, Ar., Plat.: metaph. to emerge,
Plat.

ἀνακωκύω anakwkuw to wail aloud, Aesch.; ἀνακωκύει φθόγγον utters a loud


wail, Soph.

ἀνακῶς anakwjἄναξ a manager. carefully, ἀνακῶς ἔχειν τινός to look well to a thing,
give good heed to it, Hdt., Thuc.

ἀναλάζομαι analazomai Dep. only in pres., to take again, Mosch.

ἀναλαλάζω analalazw to raise a war-cry, cry aloud, Eur., Xen.

ἀναλαμβάνω analambanw I. to take up, take into one's hands, Hdt.: to take on
board ship, id=Hdt., Thuc.: generally, to take with one, Thuc. 2. to take up, for the

167
purpose of examining or considering, Plat. 3. to take upon oneself, assume, τὴν
προξενίαν Thuc., etc. 4. Mid. to take upon oneself, undertake, engage in, κίνδυνον,
μάχην Hdt. 5. to learn by rote, Plut. II. to get back, regain, recover, τὴν ἀρχήν Hdt.,
Xen. 2. to retrieve, make good, τὴν αἰτίην Hdt.; ἁμαρτίαν Soph. 3. to restore, repair,
Hdt.; ἀν. ἑαυτόν to regain strength, revive, Thuc. 4. to take up again, resume, τὸν
λόγον Hdt., Plat.: to recollect, Plut. III. to pull short up, to check a horse, Xen.: ἀν. τὰς
κύνας to call them back, id=Xen. IV. to gain quite over, win over, Ar.

ἀναλάμπω analampw I. to flame up, take fire, Xen. II. metaph. to break out anew,
as war, Plut. 2. to come to oneself again, revive, id=Plut.

ἀναλγησία analghsiafrom ἀνάλγητος want of feeling, insensibility, Dem.

ἀναλγής analghj ἀνάλγητος painless, Plut.

ἀνάλγητος analghtojἀλγέω without pain, and so I. of persons, insensible to pain,


Arist. 2. unfeeling, hard-hearted, ruthless, Soph.; ἀναλγητότερος εἶναι to feel less
grieved, Thuc.: c. gen., ἀν. εἶναί τινος to be insensible to, Plut.:--adv. -τως, unfeelingly,
Soph. II. of things, not painful, id=Soph. 2. cruel, πάθος Eur.

ἀναλδής analdhjἀλδαίνω not thriving, feeble, Ar.

ἀναλέγω analegw I. to pick up, gather up, ὀστέα Il.:--Mid. to pick up for oneself,
Hdt.; ἀν. πνεῦμα to collect one's breath, Anth. II. to reckon up, τὸν χρόνον Plut.: --
Pass., ἀναλεγόμενον being recounted, Xen.

ἀναλείχω analeixw to lick up, τὸ αἷμα Hdt.

ἀνάληψις analhyijἀναλαμβάνω I. a taking up of a child, to acknowledge it, Luc. 2.


pass. a being taken up, the Ascension, Ntest. II. a taking back, a means of regaining,
Plut. 2. a making good, making amends for a fault, Thuc.: a refreshing, Luc.

ἀναλθής analqhjἄλθομαι powerless to heal, Bion.

ἀνάλιος analioj doric for ἀν-ήλιος.

ἀνάλιπος analipoj doric for ἀν-ήλιπος.

ἀναλίσκω analiskwThe quantity of the 2nd syllable and the active form make it
doubtful whether this verb is a compound of ἀνά, ἁλίσκομαι. I. to use up, to spend,

168
lavish or squander money, Thuc.; εἴς τι upon a thing, Plat., etc.; πρός τι Dem.; ὑπέρ
τινος id=Dem.:--Pass., τἀνηλωμένα the monies expended, id=Dem. 2. metaph.,
ἀνάλωσας λόγον hast wasted words, Soph.; ἀν. σώματα πολέμωι Thuc. II. of
persons, to kill, destroy, Trag.:--Mid. to kill oneself, Thuc.

ἀνάλκεια analkeiaFrom ἄναλκις want of strength, feebleness, epic dat. pl. ἀναλκείησι
Il.; sg. ἀναλκίη [ with ī] Theogn.

ἄναλκις analkijἀλκή without strength, impotent, feeble, of unwarlike persons, Hom.,


Aesch., etc.

ἀνάλλομαι anallomai Dep., to leap or spring up, Ar., Xen.

ἄναλμος analmojἅλμη not salted, Xen.

ἀναλογία analogiaἀνάλογος proportion, Plat., etc.

ἀναλογίζομαι analogizomai 1. Dep., to reckon up, sum up, Plat., Xen. 2. to


calculate, consider, τι Thuc. 3. foll. by a Conj., ἀναλ. ὡς, ὅτι, to recollect that,
id=Thuc., Xen.

ἀναλογισμός analogismojfrom ἀναλογίζομαι 1. reconsideration, Thuc.:-- a course or


line of reasoning, Xen. 2. κατὰ τὸν ἀναλογισμόν according to proportionate
calculation, ap. Dem.

ἀνάλογος analogoj proportionate, Plat.: neut. as adv. in proportion, analogously,


Arist.

ἄναλτος analtojἄλθομαι not to be filled, insatiate, Od.

ἀνάλυσις analusijἀναλύω I. a loosing, releasing, κακῶν from evils, Soph. II. [1from
Pass.]1 retirement, departure, death, Ntest.

ἀναλυτήρ analuthrFrom ἀναλύω a deliverer, Aesch.

ἀναλύω analuw I. to unloose, undo, of Penelope's web, Od. 2. to unloose, set free,
release, ἐκ δεσμῶν id=Od. II. after Hom., ἀν. ὀφθαλμόν, φωνάν, i. e. to restore to a
dead man the use of his eyes and voice, Pind. 2. to analyse, Arist. 3. to put an end to a
thing, Xen.:-- to abolish, cancel, Dem.:--Mid. to cancel faults, Xen., Dem. III. intr. to

169
loose a ship from its moorings, weigh anchor, depart, Polyb.: --metaph., of death, Ntest.
2. to return, id=Ntest.

ἀνάλωμα analwmaἀνᾱλόω expenditure, cost, in pl. expenses, Thuc., etc.

ἀνάλωσις analwsijἀνᾱλόω outlay, expenditure, Theogn., Thuc.

ἀναλωτής analwthjἀνᾱλόω a spender, waster, Plat.

ἀναλωτικός analwtikojἀνᾱλόω expensive, Plat.

ἀνάλωτος analwtojἁλίσκομαι 1. not to be taken, invincible, impregnable, Hdt.: also,


not taken, still holding out, Thuc. 2. of persons, ἀν. ὑπὸ χρημάτων incorruptible, Xen.

ἀναμαιμάω anamaimawonly in pres. to rage through, c. acc., Il.

ἀναμανθάνω anamanqanw to inquire closely, Hdt.

ἀναμάξευτος anamaceutojἁμαξεύω impassable for wagons, Hdt.

ἀναμάρτητος anamarthtojἁμαρτάνω 1. without missing, unfailing, unerring, Xen. 2.


in moral sense, without fault, blameless, Plat., etc.; ἀν. πρός τινα or τινι having done
no wrong to a person, Hdt.; ἀν τινός guiltless of a thing, id=Hdt.; τὸ ἀναμάρτητον
innocence, Xen.:--adv. ἀν-αμαρτήτως, without fail, unerringly, id=Hdt.

ἀναμασάομαι anamasaomai Dep. to chew over again, ruminate, Ar

ἀναμάσσω anamassw to wipe off, ἔργον ὃ σῆι κεφαλῆι ἀναμάξεις a deed which
thou wilt wipe off on thine own head [1as if it were a stain]1, Od.; so, ταῦτα ἐμῆι
κεφαλῆι ἀναμάξας Hdt.:--Mid., ἀναμάττεσθαι τῶι προσώπωι τοῦ αἵματος to have
[some of] the blood wiped on one's face, Plut.

ἀναμάχομαι anamaxomai Dep., to renew the fight, retrieve a defeat, Hdt., Thuc.; ἀν.
τὸν λόγον to fight the argument over again, Plat.

ἀνάμβατος anambatoj of a horse, that one cannot mount, Xen.

ἀναμέλπω anamelpw to begin to sing, ἀοιδάν Theocr.

170
ἀναμένω anamenw 1. to wait for, await, c. acc., Od., Hdt., etc.:--c. acc. et inf., ἀν. τινὰ
ποιεῖν to await one's doing, Hdt.; ἀν. τι γίνεσθαι a thing happening, id=Hdt.:--absol
to wait, stay, Soph., etc. 2. to await, endure, τί Xen. 3. to put off, delay, id=Xen.

ἀνάμεσος anamesoj in the midland or interior, Lat. mediterraneus, Hdt.

ἀνάμεστος anamestoj filled full, τινός of a thing, Dem.

ἀναμεστόω anamestow to fill up, fill full, Ar., in Pass.

ἀναμετρέω anametrew I. to re-measure the road one came by, retrace one's steps to
a place, ὄφρα ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν Od. 2. to recapitulate, Eur., in Mid. II. to
measure over again, to measure carefully, take the measure of, τι Hdt.; ἀν. ἑαυτόν Ar.:-
-Mid., ἀνεμετρησάμην φρένας τὰς σάς took the measure of thy mind, Eur. 2.
ἀναμετρεῖσθαι δάκρυ εἴς τινα to measure out [1i. e. pay]1 to him the tribute of a tear,
id=Eur.

ἀναμέτρησις anametrhsijἀναμετρέω a measurement, τινος πρός τι of one thing by


another, Plut.

ἀναμηρυκάομαι anamhrukaomai to chew the cud, Luc.

ἀνάμιγα anamiga ἀναμίξ, From ἀναμίγνυμι. promiscuously, Soph., Anth.

ἀναμίγνυμι anamignumi 1. to mix up, mix together, Od., Hdt., etc.:--Pass. to be


mixed with others, Hdt., attic: to have intercourse, Plut. B. ἀναμίσγω, poet. and ionic
for ἀναμίγνυμι, only in pres. and imperf. 1. to mix one thing with another, τί τινι Od.:
--Pass. to have intercourse, τινι Hdt.

ἀναμιμνήσκω anamimnhskw I. to remind one of a thing, c. dupl. acc., ταῦτά μ'


ἀνέμνησας Od.; c. gen. rei, ἀν. τινά τινος Eur.:--c. acc. pers. et inf. to remind one to
do, Pind. 2. c. acc. rei, to recall to memory, make mention of, Dem. II. in Pass. to
remember, τινός Hdt., etc.; more rarely τι Ar., Plat.; περί τι Plat.

ἀνάμιξις anamicijἀναμίγνυμαι intercourse, Plut.

ἀναμίξ anamicἀναμίγνυμι adv., promiscuously, Hdt., Thuc.

ἀναμισθαρνέω anamisqarnew to serve again for pay, Plut.

171
ἀνάμνησις anamnhsijἀναμιμνήσκω a calling to mind, recollection, Plat., etc.

ἀναμνηστός anamnhstojἀναμιμνήσκω that which one can recollect, Plat.

ἀναμορμύρω anamormurw to roar loudly, boil up, πᾶσ' ἀναμορμύρεσκε [1


ionic imperf.]1 of Charybdis, Od.

ἀναμοχλεύω anamoxleuw to raise by a lever, to force open, πύλας Eur.

ἀναμπλάκητος anamplakhtoj 1. unerring, unfailing, Soph. 2. of a man, without


error or crime, Aesch., Soph.

ἀναμυχθίζομαι anamuxqizomaiDep. only in pres. to moan loudly, Aesch.

ἀναμφίβολος anamfiboloj unambiguous: adv. -λως, Luc.

ἀναμφίλογος anamfilogoj undisputed, undoubted, Xen. adv. ἀναμφιλόγως,


indisputably, id=Xen.

ἀναμφισβήτητος anamfisbhthtoj undisputed, indisputable, Thuc.; ἀν. χώρα a place


about which there is no dispute, i. e. well-known, Xen.

ἀνανδρία anandriaFrom ἄνανδρος 1. want of manhood, Eur., Plat., etc. 2.


unmanliness, cowardice, Aesch., etc.

ἄνανδρος anandrojἀνήρ I. ἄνευ ἀνδρός husbandless, Trag. 2. ἄνευ ἀνδρῶν, without


men, id=Trag. II. wanting in manhood, unmanly, Hdt., Plat.; τὸ ἄνανδρον ἀνανδρία,
Thuc.

ἀνάνδρωτος anandrwtojἀνδρόω widowed, εὐναί Soph.

ἀνανεάζω ananeazwin pres. to renew one's youth, Ar.

ἀνανέμω ananemw 1. to divide anew: Mid. to count up, Hdt. [1in ionic fut. -νεμέεται
]1. 2. to rehearse, read, Theocr.

ἀνανέομαι ananeomaiDep. only in pres. to mount up, ἀννεῖται [1 epic for ἀνανεῖται
]1 Od.

ἀνανεόομαι ananeoomai to renew, Thuc., etc.

172
ἀνανεύω ananeuw 1. to throw the head back, in token of denial [1which we express by
shaking the head]1, Hom., Hdt., etc. 2. c. acc. rei, to deny, refuse, Il.

ἀνανέωσις ananewsijἀνανεόομαι a renewal, Thuc.

ἀνανήφω ananhfwonly in pres. 1. to return to sobriety of mind, Ntest. 2. trans. to make


sober again, Luc.

ἀνανθής ananqhjἄνθος without bloom, past its bloom, Plat.

ἀνανταγώνιστος anantagwnistojἀγωνίζομαι I. without a rival, without a struggle,


Thuc.: uncontested, unalloyed, id=Thuc.:--adv. -τως. II. irresistible, Plut.

ἄναντα anantaadverb of ἀνάντης. up-hill, Il.

ἀνάντης ananthjἀνά, ἀντάω up-hill, steep, Hdt., Plat., Xen.; πρὸς τὸ ἄναντες to the
highest point, Plat.

ἀναντίλεκτος anantilektoj incontestable, Luc.

ἀναξαίνω anacainw to tear open, a wound, Babr.

ἀναξηραίνω anachrainw to dry up things, of the wind, Il.; to dry up a stream, Hdt.

ἀναξία anaciaἀνάσσω a command, behest, Pind.

ἀνάξιος anacioj I. of persons, I. unworthy, not deemed or held worthy of, c. gen.,
Hdt.; ἀνάξιον σοῦ too good for thee, Soph.; c. inf., ἀνάξιος δυστυχεῖν undeserving to
suffer, id=Soph.:--adv., ἀναξίως ἑωυτῶν Hdt. 2. absol. unworthy, worthless, id=Hdt.,
Soph.:--adv. -ίως, Soph. 3. undeserving of evil, id=Soph., Eur. II. of things, undeserved,
ἀνάξια παθεῖν Eur., etc.

ἀναξιφόρμιγξ anaciformigc ruled by the lyre, Pind.

ἄναξ anacἀνάσσω I. a lord, master, being applied to the gods, esp. to Apollo and Zeus,
Hom.; to the latter in voc., Ζεῦ ἄνα Il. II. among the Homeric heroes Agamemnon is
ἄναξ ἀνδρῶν; but ἄναξ is a title given to all men of rank and note, as to Teiresias,
Od.; βασιλεὺς ἄναξ lord king, id=Od. III. the master of the house, esp. as denoting the
relation of master to slave, id=Od. IV. metaph., κώπης, ναῶν ἄνακτες lords of the oar,
of ships, Aesch.; ἄν. ὅπλων Eur.

173
ἀναξυρίδες anacuridejA Persian word. the trousers worn by eastern nations, Hdt.,
Xen.; by the Scythians, Hdt.

ἀναξύω anacuw to scrape up or off:-- Pass., ἀναξυσθείς [1 aor1 part.]1 having the
surface scraped off, Plut.

ἀναπαιδεύω anapaideuw to educate afresh, Ar.

ἀνάπαιστος anapaistojFrom ἀναπαίω struck back, rebounding: as Subst. an anapaest


[1i. e. a dactyl reversed]1, an anapaestic verse, Ar.; ἀνάπαιστα, τά, anapaestics, satire,
Plut.

ἀναπαίω anapaiw to strike back.

ἀνάπαλιν anapalin I. back again, Plat., etc. II. over again, id=Plat. III. contrariwise,
reversely, id=Plat.

ἀναπάλλω anapallw to swing to and fro, ἀμπεπαλὼν ἔγχος, having poised and
drawn back the spear before throwing it, Il.: to set in motion, urge on, Eur.; ἀμπάλλειν
τὰ κῶλα Ar.:--Pass. to spring up, ὡς ὅτε ἀναπάλλεται ἰχθύς, ὣς πληγεὶς ἀνέπαλτο
[13 rd sg. epic aor2]1 as when a fish springs up, so he smitten sprang up, Il.

ἀναπάσσω anapassw to sprinkle upon, τί τινι Pind.

ἀνάπαυλα anapaulaἀναπαύω I. repose, rest, Soph.; κατ' ἀναπαύλας διηιρῆσθαι to


be divided into reliefs, of workmen, Thuc. 2. c. gen. rei, rest from a thing, Soph., Thuc.,
etc. II. a resting-place, an inn, Lat. deversorium, Eur., Ar.

ἀνάπαυμα anapaumaἀναπαύω 1. a repose, rest, Hes.; μεριμνῶν from cares, Theogn.


2. a resting-place, Anth.

ἀνάπαυσις anapausijἀναπαύω 1. repose, rest, Pind., Xen.: relaxation, recreation, Xen.


2. rest from a thing, c. gen., Thuc.

ἀναπαυστήριος anapausthriojἀναπαύω I. of or for resting, Hdt. II. as Subst.


ἀναπαυστήριον, τό, a time of rest, Xen. 2. a place of rest, Luc.

ἀναπαύω anapauw I. to make to cease, to stop or hinder from a thing, c. gen., Il.; ἀν.
τινά τινος to give him rest or relief from a thing, Soph., Dem. 2. c. acc. only, to stop, put
an end to, βοήν Soph.:--more commonly, to rest, halt, τὸ στράτευμα, τοὺς ναύτας

174
Xen. 3. rarely intr. in sense of Mid. to take rest, ἀναπαύοντες Thuc.; ἀνέπαυεν Xen.
II. Mid. and Pass. to desist from a thing, ἀπὸ ναυμαχίας Thuc. 2. absol. to take one's
rest, sleep, Lat. pernoctare, Hdt., Eur., etc.; of the dead, Theocr.: --of soldiers, to halt,
rest, Xen. 3. to regain strength, id=Xen.

ἀνά ana prep. governing gen., dat., and acc. Radic. sense, up, upon, opp. to κατά.
A. WITH GEN., ἀνὰ νηός on board ship, Od. B. WITH DAT., on, upon, ἀνὰ
σκήπτρωι upon the sceptre, Il.; ἀνὰ ὤμωι upon the shoulder, Od. C. WITH ACC., the
comm. usage, implying motion upwards I. of Place, up to, up along, ἀνὰ τὸν ποταμόν
Hdt.; ἀνὰ δῶμα up and down the house, throughout it, Il.; so, ἀνὰ στρατόν, ἄστυ,
ὅμιλον Hom.; ἀνὰ στόμα ἔχειν to have continually in the mouth, id=Hom. II. of
Time, throughout, ἀνὰ νύκτα Il.; ἀνὰ τὸν πόλεμον Hdt.; ἀνὰ χρόνον in course of
time, id=Hdt.; ἀνὰ πᾶσαν τὴν ἡμέραν id=Hdt.; but, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν,
distributively, day by day, id=Hdt. III. distributively also with Numerals, ἀνὰ πέντε
παρασάγγας τῆς ἡμέρας [ they marched] at the rate of 5 parasangs a day, Xen.;
κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα companies at the rate of 50 in each, Ntest.; ἔλαβον ἀνὰ
δηνάριον a denarius apiece, id=Ntest. IV. ἀνὰ κράτος up to the full strength, with all
might, ἀνὰ κράτος φεύγειν, ἀπομάχεσθαι Xen.; ἀνὰ λόγον in proportion, Plat. D.
WITHOUT CASE as adv. thereupon, Hom., etc. 2. all over, μέλανες δ' ἀνὰ βότρυες
ἦσαν all over there were clusters, Il. [E.] IN COMPOS., 1. upwards, up, as ἀναβαίνω,
ἀνίστημι. 2. with a sense of increase or completeness, as ἀνακρίνω. 3. again, as
ἀναβλαστάνω, ἀναγινώσκω. 4. back, backwards, ἀναχωρέω. F. ἄνα by anastr. for
ἀνάστηθι, up arise ἀλλ' ἄνα Hom. 2. ἄν apocop. for ἀνέστη, he stood up, Il.

ἀνα- ana the negat. Prefix [1of which α priv. is a shortened form]1 before vowels,
ἀν-αίτιος, ἀν-ώδυνος [1 but see ἀ-έκων, ἄ-ελπτος, ἄ-εργος ]1: the complete form
remains in ἀνά-εδνος, ἀνά-ελπτος.

ἀναπείθω anapeiqw 1. to bring over, convince, Xen.:-- Pass., Thuc. 2. to


persuade, move to do a thing, c. acc. pers. et inf., Hdt., attic; ἀν. τινά τι to persuade one
of a thing, Ar. 3. to seduce, mislead, τινά Hdt., etc.

ἀναπειράομαι anapeiraomai Dep., to try or attempt again: as a military and naval


term, to renew or continue their exercises, Hdt., Thuc.

ἀναπείρω anapeirw I. to pierce through, fix on a spit, Il., Ar. II. to impale, ἐπὶ ξύλου
τινά Hdt.: Pass., ἀποθανεῖν ἀναπαρείς [1 aor2 part.]1 id=Hdt.

175
ἀναπειστήριος anapeisthriojἀναπείθω persuasive, Ar.

ἀναπεμπάζομαι anapempazomai Dep., to count again, count over, Plat.

ἀναπέμπω anapempw I. to send up from below, Aesch.: to send forth, Pind.:--Mid.


to send up from oneself, Xen. 2. to send up, from the coast inland, esp. into Central Asia,
Thuc., Xen. II. to send back, Pind.

ἀναπετάννυμι anapetannumi to spread out, unfold, unfurl sails, Il.; ἀν.


βόστρυχον to let the hair flow loose, Eur.; φάος ἀμπετάσας having shed light abroad,
id=Eur.; ἀν. τὰς πύλας to throw wide the gates, Hdt.:-- Pass., ἀναπεπταμένος thrown
open, Il.; ἀλώπηξ ἀναπιτναμένη a fox lying on its back, Pind.:--the part. perf. pass.
ἀναπεπταμένος, η, ον, is often a mere adj. open, of the sea, Hdt.; of eyes, Xen.; δίαιτα
ἀν. life in the open air, Plut.

ἀναπέτομαι anapetomai 1. to fly up, fly away, Hdt., etc. 2. metaph. to be on the wing,
ἀνεπτόμαν Soph.; ἀνέπταν φόβωι id=Soph.

ἀναπήγνυμι anaphgnumi to transfix, impale, Plut.

ἀναπηδάω anaphdaw I. to leap up, start up, Il., Hdt., etc. II. to leap back, from
fear, Ar.; ἀνεπήδησεν ἐπὶ τὴνἙστίαν, for protection, Xen.

ἀνάπηρος anaphroj much maimed, crippled, Plat., etc.

ἀναπιδύω anapiduw of ground, to send forth water, Plut.

ἀναπίμπλημι anapimplhmi I. to fill up, Lat. explere, Epigr. ap. Luc. 2. metaph.,
πότμον ἀναπλήσαντες having filled up the full measure of misery, Il.; so, ἀναπλῆσαι
οἶτον, κακά, ἄλγεα, κήδεα Hom., Hdt., etc. II. c. gen. rei, to fill full of a thing, Ar., etc.
2. with a notion of defiling, infecting, ὡς πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν Plat.; so Pass.
to be infected with disease, Thuc., Plat.

ἀναπίπτω anapiptw1. to fall back, Aesch. 2. to fall back, give ground, Thuc.: to flag,
lose heart, Lat. concidere animo, Dem. 3. of a plan, to be given up, id=Dem. 4. to recline
at table, like ἀνάκειμαι, Ntest.

ἀναπλάσσω anaplassw I. to form anew, remodel, Ar.:--Mid., ἀναπλάσασθαι


οἰκίην to rebuild one's house, Hdt. 2. metaph. to invent, in Mid., Anth. II. to plaster up:
Pass., κηρὸν ἀναπεπλασμένος having wax plastered, Ar.

176
ἀναπλέκω anaplekw 1. to enwreath, Pind.:--Mid. to braid one's hair, Luc. 2.
metaph. of writing verses, Anth. 3. Pass., ἀναπεπλεγμένοι closely engaged, Plut.

ἀνάπλεος anapleoj I. quite full of a thing, c. gen., Hdt., Plat. II. infected with or by a
thing, c. gen., Plat.

ἀναπλέω anaplew I. to sail up, to go up stream, c. acc., Od. 2. to put out to sea, Il.,
Dem. II. to sail the same way back again, sail back, Hdt., Xen.:--of fish, to swim back,
Hdt.

ἀναπληρόω anaplhrow I. to fill up a void, Plat. 2. to make up, supply, id=Plat.:--


Mid., δώματ' ἀν. to fill their houses full, Eur. 3. to fill up the numbers of a body, τὴν
βουλήν Plut.; ἀν. τὴν συνηγορίαν to fill the place of advocate, id=Plut. 4. to pay in
full, in Mid., Dem. II. Pass. to be restored to its former size, of the sun, after an eclipse,
Thuc.

ἀναπλήρωσις anaplhrwsijfrom ἀναπληρόω a filling up, Arist., Plut.

ἀναπληρωτέος anaplhrwteojVerb. adj. of ἀναπληρόω. one must fill up, Plut.

ἀνάπλοος anaploojἀναπλέω 1. a sailing upstream, Hdt. 2. a putting out to sea, Polyb.

ἀναπλόω anaplow to unfold, open, Mosch., Babr.

ἀνάπνευμα anapneumaἀναπνέω a resting-place, Pind.

ἀνάπνευσις anapneusijἀναπνέω recovery of breath, respite from a thing, c. gen., Il.

ἀνάπνευστος anapneustoj without breath, breathless, Hes.

ἀναπνέω anapnewbesides the common tenses, we have three Homeric forms as if


from ἀμπνύω I. to breathe again, take breath, Il., etc.: to recover from a thing, c. gen.,
id=Il., Soph., etc.; so, ἔκ τινος Hdt.:-- absol. to revive, Xen.; and in this sense Hom. uses
ἄμπνυτο, ἀμπνύνθη. II. to draw breath, breathe, Pind., Plat. III. to breathe forth, send
forth, καπνόν Pind.

ἀναπνοή anapnohfrom ἀναπνέω I. recovery of breath, revival, Pind., Plat.; μόχθων


ἀμπνοά rest from toils, Pind., Eur. II. a drawing breath, respiration, Ar., Plat.;
ἀμπνοὰς ἔχειν ἀναπνέειν, to breathe, Soph.; τὴν ἀν. ἀπολαβεῖν τινος to strangle
him. III. a breathing organ, of the mouth, Luc.; an air-hole, Plut.

177
ἀναποδίζω anapodizwπούς to make to step back, call back, cross-examine, Hdt.,
Aeschin.; ἀν. ἑωυτόν to correct himself, Hdt.

ἀνάποινος anapoinojἄποινα without ransom, only in neut. ἀνάποινον as adv., Il.

ἀναπολέω anapolew properly to turn up the ground again: hence to go over


again, repeat, reconsider, Pind., Soph.

ἀναπολίζω anapolizw ἀναπολέω of a field, Pind.

ἀναπομπή anapomphἀναπέμπω a sending up: ἀν. θησαυρῶν a digging up of


treasures, Luc.

ἀναπόμπιμος anapompimojἀναπέμπω sent back, Luc.

ἀναπομπός anapompojἀναπέμπω one that sends up or back, of Hades, sending up


the shade of Darius, Aesch.

ἀναπόνιπτος anaponiptojἀπονίζω unwashen, Ar.

ἀναπράσσω anaprassw to exact, levy money or debts, Ar., Thuc.; ἀν. ὑπόσχεσιν to
exact the fulfilment of a promise, Thuc.

ἀναπρήθω anaprhqw to blow forth, to let burst forth, δάκρυ' ἀναπρήσας with
tears bursting forth, Hom.

ἀναπτερόω anapterow 1. properly of a bird, to raise its feathers: hence, ἀν.


ἐθείρας Eur. 2. metaph. to set on the wing, excite vehemently, Hdt., Eur., etc.:-- Pass. to
be in a state of excitement, Aesch., Xen., etc.

ἀναπτοέω anaptoew to scare exceedingly, Mosch.:--Pass. to be scared, Plut.

ἀναπτύσσω anaptussw I. to unfold the rolls on which books were written; and so,
to unrol, open for reading, ἀν. βιβλίον Hdt.:-- to undo, open, πύλας Eur.; ἀναπτύξας
χέρας with arms outspread, id=Eur. 2. to unfold, disclose, reveal, Lat. explicare, Trag.
II. as military term, τὴν φάλαγγα ἀναπτ. to fold back the phalanx, i. e. deepen it by
wheeling men from both flanks to rear, French replier, Xen.; but conversely, τὸ κέρας
ἀναπτ. to open out the wing, i. e. extend the line by wheeling men from rear to front,
French deployer, id=Xen.

178
ἀναπτυχή anaptuxh αἰθέρος ἀμπτυχαί, the expanse of heaven, Eur.; ἡλίου
ἀναπτυχαί the sun's expanse, id=Eur.

ἀναπτύω anaptuw to spit up, sputter, Soph.

ἀνάπτω anaptw I. to make fast on or to a thing, ἐξ ἱστοῦ πείρατ' ἀνῆπτον made


fast the rope to the mast, Od.:--Mid., ἐκ τοῦδ' ἀναψόμεσθα κάλων to him will we
make fast our cable, i. e. he shall be our protector, Eur.:--Pass. to fasten oneself on to,
cling to a thing, c. gen., id=Eur.; ἀμφί τινι id=Eur.; ἀνῆφθαί τι to have a thing fastened
on one, id=Eur. 2. to hang up in a temple, offer up, ἀγάλματα Od. 3. metaph. to attach
to, μῶμον ἀνάψαι id=Od.; αἷμα ἀν. τινί a charge of bloodshed, Eur. II. to light up,
light, λύχνα Hdt.; πῦρ Eur.; also, πυρὶ ἀν. δόμους id=Eur.:--metaph., νέφος οἰμωγῆς
ὡς τάχ' ἀνάψει id=Eur.

ἀναπυνθάνομαι anapunqanomai 1. to inquire closely into, ascertain, Hdt.; τὸν


ποιήσαντα id=Hdt. 2. to learn by inquiry, id=Hdt., Xen.

ἀνάπυστος anapustojfrom ἀναπυνθάνομαι. ascertained, notorious, Od., Hdt.

ἄναρθρος anarqrojἄρθρον I. without joints, not articulated, Plat., etc. 2. without


strength, nerveless, Soph. II. of sound, inarticulate, Plut.

ἀναριθμέομαι anariqmeomai Mid. to enumerate, Dem.

ἀναρίθμητος anariqmhtoj 1. not to be counted, countless, Hdt., attic: of time,


immeasurable, Soph. 2. unregarded, Eur.

ἀνάριθμος anariqmoj without number, countless, numberless, Sapph., Trag.: c.


gen., ἀνάριθμος θρήνων without measure in lamentations, Soph.; μηνῶν ἀνήριθμος
without count of months, id=Soph.; πόλις ἀνάριθμος πολῖται ἀνάριθμοι, id=Soph.

ἄναρκτος anarktojἄρχω not governed or subject, Thuc.: not submitting to be governed,


Aesch.

ἀνάρμενος anarmenojἀραρίσκω unequipped, Anth.

ἀναρμοστέω anarmostewἀνάρμοστος not to fit or suit, τινί or πρός τι Plat.

ἀναρμοστία anarmostiaFrom ἀνάρμοστος. discord, of musical sounds, Plat.

179
ἀνάρμοστος anarmostojἁρμόζω I. unsuitable, incongruous, disproportionate, Hdt.,
Xen.:--of sound, out of tune, Plat.:--adv. -τως, id=Hdt. II. of persons, impertinent,
absurd, Ar. 2. unfitted, unprepared, πρός τι Thuc.

ἀναρπαγή anarpaghfrom ἀναρπάζω re-capture, Eur.

ἀναρπάζω anarpazw I. to snatch up, Il., Xen. II. to snatch away, carry off, Hom.,
etc.; of slave-dealers, to kidnap, Od.:--Pass., Soph.: in Prose also, to be dragged before a
magistrate, carried off to prison, Lat. rapi in jus, Dem. 2. in good sense, to rescue, Plut.
III. to take by storm, plunder, Eur.; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to take
them by storm or at once, Hdt. IV. to carry off, steal, Xen., Dem.

ἀναρπαστός anarpastojfrom ἀναρπάζω 1. snatched up, carried off, Eur., Plat. 2.


carried up the country, i. e. into Central Asia, Xen.

ἀναρρήγνυμι anarrhgnumi I. to break up the ground, Il., Hdt. 2. to break


through a wall, Il., Eur.:--Pass., ἡ ναῦς ἀναρρήγνυται τὴν παρεξειρεσίαν the ship has
its bow broken through, Thuc. 3. to tear open a carcase, of lions, Il.; of Ajax, δίχα
ἀνερρήγνυ was cleaving them asunder, Soph. II. to make to break forth, utter, like Lat.
rumpere voces, Ar., Theocr.; ἀν. πόλιν to make it break out, excite greatly, Plut.:--Pass.
to burst forth; metaph. of persons, ἀναρρήγνυσθαι πρὸς ὀργήν id=Theocr. III. intr. to
break forth, Soph.

ἀνάρρηξις anarrhcijἀναρρήγνυμι breakage, Plut.

ἀνάρρησις anarrhsij a proclamation, Dem.; cf. ἀνεῖπον.

ἀναρρίπτω anarriptw I. to throw up, ἀν. ἅλα πηδῶι to throw up the sea with the
oar, i. e. row with might and main, Od.; also without πηδῶι, οἱ δ' ἅλα πάντες
ἀνέρριψαν id=Od. II. ἀν. κίνδυνον, a phrase from the game of dice, to run the hazard
of a thing, run a risk, Hdt., Thuc.; περί or ὑπέρ τινος Plut.;-- also without κίνδυνον, ἐς
ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀναρρίπτειν to throw for one's all, stake one's all, Thuc.; with a
second acc. ἀν. μάχην to hazard a battle, Plut.

ἀναρριχάομαι anarrixaomaiDeriv. unknown. to clamber up with the hands and feet,


scramble up, Ar.

ἀναρροιβδέω anarroibdew to suck down again, of Charybdis, Od.

180
ἀνάρρυσις anarrusijῥύομαι rescue: name of the second day of the festival ̓Απατούρια,
Ar.

ἀναρρώννυμι anarrwnnumi 1. to strengthen afresh:-- Pass., to regain strength,


ἀναρρωσθέντες, Thuc. 2. intr. in aor1 act. to recover, Plut.

ἀνάρσιος anarsioj not fitting, incongruous: hence, I. of persons, hostile, unpropitious,


implacable, Hom., Trag. II. of events, untoward, strange, monstrous, Hdt.

ἀναρτάω anartaw I. to hang to or upon, to attach to, make dependent upon, ἐς θεοὺς
ἀν. τι to leave it depending upon them, Eur.; ἀν. ἑαυτὸν εἰς δῆμον Dem. II. Pass. to be
hung up, Plat. 2. metaph. to hang or depend upon, ἔκ τινος id=Plat., Dem.:--
ἀνηρτῆσθαι εἰς.. to be referred or referable to.., Plat.; ἀνηρτημένοι ταῖς ὄψεσιν πρός
τινα hanging on one with their eyes, Plut. III. Mid. to attach to oneself, make dependent
upon one, τινά Xen.

ἀναρτέομαι anarteomaiionic Verb, only used in perf. pass. to be ready, prepared to do,
c. inf., Hdt.: cf. ἀρτέομαι.

ἀνάρτιος anartioj uneven, odd, opp. to ἄρτιος [1 even]1, Plat.

ἀναρχαΐζω anarxaizwἀρχαῖος to make old again, Anth.

ἀναρχία anarxiaἄναρχος I. lack of a leader, Hdt. II. the state of a people without
government, anarchy, Aesch., Thuc., etc.:--at Athens this name was given to the year of
the thirty tyrants [1B. C. 404]1, when there was no archon, Xen.

ἄναρχος anarxojἀρχή without head or chief, Il., Eur.: τὸ ἄναρχον ἀναρχία, Aesch.

ἀνασαλεύω anasaleuw to shake up, stir up, Luc.

ἀνασειράζω anaseirazwσειρά I. to draw back with a rein, to hold in check, Anth. II. to
draw aside from the road, Eur.

ἀνασείω anaseiw I. to shake back, swing to and fro, move up and down, Hes.: esp. as
a signal, Thuc. II. to stir up, Ntest.

ἀνασεύομαι anaseuomai Pass., only in syncop. aor2, αἷμα ἀνέσσυτο the blood
sprang forth, spouted up, Il.

ἀνάσιλλος anasilloj bristling hair, Plut.


181
ἀνασκάπτω anaskaptw to dig up, to dig up ground, Plut.

ἀνασκεδάννυμι anaskedannumi to scatter abroad, Plut.

ἀνασκευάζω anaskeuazw 1. to pack up the baggage [1τὰ σκεύη ]1, Lat. vasa colligere:
to carry away, Xen.:--Mid. to break up one's camp, march away, Thuc., Xen. 2. to
disfurnish, dismantle a place, Thuc.: Mid. to dismantle one's house or city, id=Thuc. 3.
to waste, ravage, destroy, Xen. 4. Pass. to be bankrupt, break, of bankers, Dem.;
metaph., ἀνεσκευάσμεθα we are ruined, Eur.

ἀνάσκητος anaskhtojἀσκέω unpractised, unexercised, Xen.

ἀνασκολοπίζω anaskolopizwThe middle future form ἀνασκολοπιοῦμαι has a passive


meaning. to fix on a pole or stake, impale, Hdt.

ἀνασκοπέω anaskopew to look at narrowly, examine well, Ar., Thuc.

ἀνασοβέω anasobew to scare and make to start up, to rouse, Plat.:--Pass.,


ἀνασεσοβημένος τὴν κόμην with hair on end through fright, Luc.

ἀνασπαράσσω anasparassw to tear up, Eur.

ἀνασπαστός anaspastojFrom ἀνασπάω I. drawn up, Ar. II. dragged up the country, of
tribes compelled to emigrate into Central Asia, Hdt. 2. of a door or gate, drawn back,
opened, Soph.

ἀνασπάω anaspaw I. to draw up, pull up, Solon, Hdt.:--Mid., ἐκ χροὸς ἔγχος
ἀνεσπάσατο he drew his spear forth again, Il. 2. to draw a ship up on land, Hdt., Thuc.
3. to draw or suck up greedily, αἷμα Aesch.: but, ὕδωρ ἀν. to draw water, Thuc. 4. to
tear up, Hdt., attic 5. metaph., ἀνασπᾶν λόγους to draw forth words, to utter violent,
offensive words, Soph. 6. τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν to draw up the eyebrows, and so put on
a grave important air, Ar.; so, τὰ μέτωπα ἀν. id=Ar. II. to draw back, τὴν χεῖρα id=Ar.
III. to carry away from home, Luc.

ἄνασσα anassafem. of ἄναξ, I. a queen, lady, mistress, addressed to goddesses, Od.,


Aesch.; also to a mortal, Od., Trag. II. generally, like ἄναξ IV, ἄνασσα ὀργίων Ar.

ἀνάσσω anassw I. to be lord, master, owner, to rule, in a place, c. dat., )́Αργεϊ,


νήσοισι ἀν.; or c. gen. to be lord of, rule over, Τενέδοιο,Ἀργείων Hom.: also, μετ'
ἀθανάτοισι ἀν. to be first among the immortals, Il.:--Mid., τρὶς ἀνάξασθαι γένεα

182
ἀνδρῶν to have been king for three generations, Od.:--Pass. to be ruled, id=Hom. II. in
Trag. metaph. of things, κώπης ἀνάσσειν, etc., Eur., cf. ἄναξ IV:--Pass., παρ' ὅτῳ
σκῆπτρον ἀνάσσεται by whom the sceptre is held as lord, Soph.

ἀνασταδόν anastadonἀνίστημι standing up, upright, Il.

ἀνάστασις anastasijἀνίστημι I. act. a raising up of the dead, Aesch. 2. a making men


rise and leave their place, removal, as of suppliants, Thuc.; ἀν. τῆςἸωνίας the removal
of all the Greeks from Ionia, Hdt.:-- an overthrow, destruction, ruin, Aesch., Eur. 3. a
setting up, restoration, τειχῶν Dem. II. [1ἀνίσταμαι ]1 a standing or rising up, in
token of respect, Plat. 2. a rising and moving off, removal, Thuc. 3. a rising up, ἐξ
ὕπνου Soph. 4. a rising again, the Resurrection, Ntest.

ἀναστατήρ anastathrἀνίστημι a destroyer, Aesch.

ἀνάστατος anastatojἀνίσταμαι 1. made to rise up and depart, driven from one's home,
Hdt. 2. of cities and countries, ruined, laid waste, id=Hdt., Soph., etc.

ἀναστατόω anastatowἀνάστατος to unsettle, upset, Ntest.

ἀνασταυρόω anastaurow I. to impale, Hdt.: -- Pass., Thuc. II. in the Rom. times, to
affix to a cross, crucify, Plut. 2. to crucify afresh, Ntest.

ἀναστείβω anasteibw strengthd. for στείβω, Anth.

ἀναστέλλω anastellw I. to raise up:-- Mid. to gird up one's clothes, Eur., Ar. II. to
keep back, repulse an attack, Eur., Thuc.:--Pass. to retire, Thuc.

ἀναστενάζω anastenazw ἀναστένω I. Hdt.; τοιάδ' ἀνεστέναζες ἐχθοδοπά such


hateful words didst thou groan forth, Soph. II. c. acc. pers. to groan for, lament, Aesch.,
Eur.

ἀναστεναχίζω anastenaxizw to groan aloud, Il.

ἀναστενάχω anastenaxw c. acc. pers. to groan aloud over, bemoan, c. acc., Il.; so in
Mid., id=Il.

ἀναστένω anastenwonly in pres. I. to groan aloud, Aesch. II. like ἀναστενάχω, c. acc.,
Eur.

183
ἀναστέφω anastefw to crown, wreath, κρᾶτα Eur.:--Pass., ἀνέστεμμαι κάρα I have my
head wreathed, id=Eur.

ἀναστηρίζω anasthrizw to set up firmly, Anth.

ἀναστολή anastolhἀναστέλλω a putting back, τῆς κόμης Plut.

ἀναστομόω anastomow to furnish with a mouth, ἀν. τάφρον to clear out a trench,
Xen.:--Mid., φάρυγος ἀναστόμου τὸ χεῖλος open the lips of your gullet wide, Eur.

ἀναστρέφω anastrefw I. to turn upside down, upset, Il., Eur., etc.; ἀν. καρδίαν to
upset the stomach, i. e. cause sickness, Thuc.:--Pass., ὄρος ἀνεστραμμένον ἐν τῆι
ζητήσει turned up by digging, Hdt. II. to turn back, bring back, τινὰ ἐξἍδιου Soph.;
ὄμμ' ἀν. κύκλωι to roll one's eye about, Eur.: to rally soldiers, Xen. 2. intr. to turn
back, return, retire, Hdt., attic III. Pass. to be or dwell in a place, Lat. versari, ἄλλην
γαῖαν ἀν. to go to a place and dwell there, Od.; ἀν. ἐνἌργει Eur.:-- to conduct oneself,
ὡς δεσπότης Xen. 2. to revolve, of the sun, id=Xen. 3. of soldiers, to face about, rally,
id=Xen.

ἀναστρολόγητος anastrologhtoj ignorant of astrology, Strab.

ἀναστροφή anastrofhἀναστρέφω I. a turning upside down, upsetting, Eur.; εἰς


ἀναστροφὴν διδόναι ἀναστρέφειν, id=Eur. 2. a turning back, return, Soph.: a
wheeling about, of soldiers, whether to flee or rally, Xen.; of a ship, Thuc. II. [1from
Pass.]1 a dwelling in a place, Plut.: a mode of life, conversation, Ntest. 2. the place where
one tarries, an abode, haunt, Aesch.

ἀνα-στρωφάω anastrwfawFrequentat. of ἀναστρέφω only in pres. intr., to keep


turning about, Od.

ἀνασύρομαι anasuromai to pull up one's clothes, Hdt.; perf. part. ἀνασεσυρμένος


obscene, Theophr.

ἀνασφάλλω anasfallw intr., to rise from a fall or illness, to recover, Babr.

ἀνάσχεσις anasxesijἀνέχομαι a taking on oneself, endurance, τῶν δεινῶν Plut.

ἀνασχίζω anasxizw to rip up, τὴν γαστέρα Hdt.: to rend, Theocr.

184
ἀνασώζω anaswzw 1. to recover what is lost, rescue, Soph.: Mid., ἀνασώζεσθαί τινα
φόβου to recover one from fear, id=Soph.:--Mid. in proper sense, ἀν. τὴν ἀρχήν to
recover the government for oneself, Hdt.:--Pass. to return safe, of exiles, Xen. 2. in Mid.
also to preserve in mind, remember, Hdt.

ἀναταράσσω anatarassw to disturb greatly, rouse to frenzy, confound, Soph., Plat.:--


Pass., ἀνατεταραγμένος in disorder, Xen.

ἀνατείνω anateinw I. to stretch up, hold up, χεῖρα ἀν. to lift up the hand in adjuration
or in prayer, Pind.; or as token of ascent in voting, Xen. 2. to stretch forth, τὴν
μάχαιραν ἀνατεταμένος with his sword stretched out, id=Xen.; οὐδὲν ἀνατείνασθαι
φοβερόν to hold out no alarming threat, Dem. 3. to hold up as a prize, Pind. 4. to lift
up, exalt, id=Pind. II. to stretch out, extend, e. g. a line of battle, Xen.; ἀετὸς
ἀνατεταμένος a spread eagle, id=Xen. III. intr. to reach up, πέδιλα ἐς γόνυ
ἀνατείνοντα Hdt.: to extend out, οὖρος ἀν. ἐς τὴν Οἴτην id=Hdt.

ἀνατειχίζω anateixizw to rebuild, Xen.

ἀνατειχισμός anateixismojfrom ἀνατειχίζω. a rebuilding of the walls, Xen.

ἀνατέλλω anatellw I. to make to rise up or to grow up, Il.:--Pass., φλὸξ


ἀνατελλομένη a flame mounting up, Pind. 2. to give birth to, bring to light, id=Pind.:
of events, Soph. II. intr. to rise, of the sun and moon, Hdt., Soph., etc. 2. of a river, to
take its rise, Hdt. 3. to grow, of hair, Aesch.

ἀνατέμνω anatemnw to cut open, Hdt., Luc.

ἀνατίθημι anatiqhmi I. to lay upon [1as a burden]1, Il., Ar. 2. to refer, attribute,
ascribe a thing to a person, Hdt., etc.; οὐ γὰρ ἂν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι
would not have attributed to him the erection of the pyramid, id=Hdt.; ἐμοὶ
ἀναθήσετε will give me the credit of it, Thuc.:--also, ἀν. τινὶ πράγματα to lay them
upon him, entrust them to him, Ar., Thuc. II. to set up as a votive gift, dedicate, τί τινι
Hes., Hdt., etc.; hence the votive gift itself was ἀνάθημα:-- Pass., aor1 inf. ἀνατεθῆναι
Ar.; but ἀνάκειμαι is more freq. as the Pass. 2. metaph., ἀν. τι λύραι to commit a song
to the lyre, Pind. 3. to set up and leave in a place, Ar. III. to put back, remove,
προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν by adding or putting off somewhat of the
necessity of death, Soph. B. Mid. to put upon for oneself, τὰ σκεύη ἐπὶ τὰ ὑποζύγια

185
Xen. 2. to impart something of one's own, τί τινι Ntest. II. to place differently, change
about, Orac. ap. Hdt., Plat. 2. metaph. to retract one's opinion, Xen.

ἀνατιμάω anatimaw to raise in price, Hdt.

ἀνατινάσσω anatinassw to shake up and down, brandish, Eur.; of the wind shaking
about a sail, id=Eur.

ἀνατί anatiadverb of ἄνατος, without harm, with impunity, Trag.

ἀνατλῆναι anatlhnai to bear up against, endure, Od., attic; φάρμακ' ἀνέτλη


resisted the strength of the magic drink, Od.

ἀνατολή anatolhἀνατέλλω 1. a rising, rise, of the sun, often in pl., Od.; of the stars,
Aesch. 2. the quarter of sunrise, East, Lat. Oriens, Hdt.

ἀνατολμάω anatolmaw to regain courage, Plut.

ἄνατος anatojἄτη unharmed, Aesch.; c. gen., κακῶν ἄνατος harmed by no ills, Soph.

ἀνατρεπτέος anatrepteojverb. adj. of ἀνατρέπω one must overthrow, Luc.

ἀνατρεπτικός anatreptikojFrom ἀνατρέπω likely to upset a thing, c. gen., Plat.

ἀνατρέπω anatrepwNote that aor2 middle is used in a passive sense. I. to turn up or


over, overturn, upset, Archil., etc.:--Pass., ἀνετράπετο ὕπτιος ἔπεσεν, Il.; of ships,
Plat., etc. 2. to overthrow, Lat. evertere, Hdt., attic 3. to upset in argument, refute, Ar.:--
Pass. to be upset, disheartened, ἀνετράπετο φρένα λύπαι Theocr. II. to stir up,
awaken, Soph.

ἀνατρέφω anatrefw to feed up, nurse up, educate, Aesch., Ar., Xen.

ἀνατρέχω anatrexw I. to run back, Il. 2. c. acc. to retrace, Lat. repetere, Pind. II. to jump
up and run, start up, of men, Hdt., Thuc. 2. of things, ἐγκέφαλος ἀνέδραμε ἐξ
ὠτειλῆς the brains spurted up from the wound, Il.; σμώδιγγες ἀνέδραμον weals
started up under the blow, id=Il. 3. to run up, shoot up, of plants, id=Il.; then of cities
and peoples, to shoot up, rise quickly, Hdt. 4. ἀναδέδρομε πέτρη the rock ran sheer up,
Od.

ἀνάτρησις anatrhsijἀνά, τετραίνω a trepanning, Plut.

186
ἀνατρίβω anatribw 1. to rub well, rub clean, κύνας Xen. 2. Pass. to be worn away, Hdt.

ἀνατροπή anatrophἀνατρέπω an upsetting, overthrow, Aesch., Plat.

ἀνατυλίσσω anatulissw to unroll, βιβλία Luc.

ἀνατυπόω anatupow to impress again, Luc.

ἀνατυρβάζω anaturbazw to stir up, confound, Ar.

ἀναύγητος anaughtojαὐγή rayless, sunless, Aesch.

ἀναύδητος anaudhtojαὐδάω I. not to be spoken, unutterable, ineffable, Lat. infandus,


Aesch., Eur. 2. unspoken, impossible, Soph. II. speechless, id=Soph.

ἄναυδος anaudojαὐδή I. speechless, silent, Od., Aesch., etc. 2. preventing speech,


silencing, Aesch. II. like ἀναύδητος, unutterable, Soph.

ἄναυλος anauloj I. without the flute, i. e. joyless, melancholy, Eur.: neut. pl. ἄναυλα
as adv., Babr. II. unskilled in flute-playing, Luc.

)́Αναυρος Anauroj I. a river in Thessaly, Hes. II. as appellat. ἄναυρος, ὁ, a torrent,


Mosch.

ἄναυς anauj without ships, νᾶες ἄναες ships that are ships no more, Aesch.

ἀναύω anauwαὔω to cry aloud, Theocr.

ἀναφαίνω anafainwI. to make to give light, make to blaze up, ξύλα Od. 2. to bring to
light, shew forth, display, Hom., attic; ἀν. μελέων νόμους Ar. 3. to proclaim, declare,
βασιλέα ἀν. τινά Pind.; ἀν. πόλιν to proclaim it victor in the games, id=Pind.:--c. inf.,
ἀναφανῶ σε τόδε ὀνομάζειν I proclaim that they call thee by this name, i. e. order
that thou be so named, Eur. 4. of things, to appoint, νόμους Ar. 5. ἀναφάναντες τὴν
Κύπρον having opened, come in sight of, Cyprus, Ntest. II. Pass., with fut. mid.
ἀναφανήσομαι or -φανοῦμαι: perf. ἀναπέφαμμαι, or in mid. form -πέφηνα:-- to be
shewn forth, come to light or into sight, appear plainly, Hom., etc. 2. to reappear, Hdt. 3.
ἀναφανῆναι μούναρχος to be declared king, id=Hdt.; ἀναφαίνεσθαι σεσωσμένος to
be plainly in safety, Xen.

ἀναφαλαντίας anafalantiajφάλανθος bald in front, Luc.

187
ἀναφανδά anafandaἀναφαίνομαι visibly, openly, Od.

ἀναφέρω anaferw I. to bring or carry up, Od., etc.; ἀν. τινὰ εἰςὌλυμπον Xen.:-- to
carry up the country, esp. into Central Asia, Hdt.:--Mid. to carry up to a place of safety,
take with one, id=Xen. 2. to bring up, pour forth, tears, Aesch.:--Mid., ἀνενείκασθαι,
absol. to fetch up a deep-drawn breath, heave a deep sigh, Il., Hdt.:--c. acc. rei, to utter,
ἀνενείκατο φωνάν, μῦθον Theocr. 3. to uphold, take upon one, ἄχθος Aesch.;
κινδύνους Thuc. 4. to offer, contribute, εἰς τὸ κοινόν Dem.:-- to offer in sacrifice,
Ntest. 5. intr. to lead up, of a road, Xen. II. to bring or carry back, Eur., etc.; ἀν. τὰς
κώπας to recover the oars, at the end of the stroke, Thuc. 2. to bring back tidings,
report, Hdt., etc. 3. to bring back from exile, Thuc. 4. to carry back, trace up one's family
to an ancestor, Plat. 5. to refer a matter to another, Hdt., etc.: to ascribe, Eur., etc.:--
without acc., ἀν. εἴς τινα to appeal to another, make reference to him, Hdt., Plat.:--of
things, ἀν. εἴς τι to have reference to a thing, Plat. 6. to bring back, restore, recover,
Thuc.:--Pass. to recover oneself, come to oneself, Hdt.:--so also intr. in Act. to come to
oneself, recover, id=Plat., etc. 7. to return, yield, as revenue, Xen. 8. to recall a likeness,
Plut.

ἀναφεύγω anafeugw 1. to flee up, Xen. 2. to escape, id=Xen. 3. of a report, to


disappear gradually, Plut.

ἀναφής anafhjἁφή not to be touched, impalpable, Plat.

ἀναφθέγγομαι anafqeggomai Dep. to call out aloud, Plut.

ἀναφθείρομαι anafqeiromai Pass. to be undone, κατὰ τί δεῦρ' ἀνεφθάρης; by


what ill luck came you hither? Ar.

ἀναφλεγμαίνω anaflegmainw to inflame and swell up, Plut.

ἀναφλέγω anaflegw to light up, rekindle, Eur.: metaph., ἀν. ἔρωτα Plut.:--Pass.
to be inflamed, excited, Anth.

ἀνάφλεξις anaflecijfrom ἀναφλέγω a lighting up, Plut.

ἀναφλύω anafluwonly in imperf. to bubble or boil up, Il.

ἀναφοβέω anafobew to frighten away, Ar.

188
ἀνα-φορά anaforaἀναφέρω 1. a carrying back, reference, Theophr., Plut. 2. recourse to
another [in difficulty], Dem. 3. a means of repairing a fault or loss, a means of recovery,
Eur., Plut.

ἀναφορέω anaforewFrequent. of ἀναφέρω Ι, Hdt., Thuc.

ἀνάφορον anaforon a pole or yoke for carrying things, Ar.

ἀναφράζομαι anafrazomai Mid. to be ware of a thing, perceive, Od.

ἀναφρόδιτος anafroditoj̓Αφροδίτη 1. without the favour of Venus, Plut., Luc. 2. Lat.


invenustus, without charms, Plut.

ἀναφρονέω anafronew to come back to one's senses, Xen.

ἀναφροντίζω anafrontizw c. inf., to meditate how to do a thing, Pind.

ἀναφυγή anafughἀναφεύγω I. escape from a thing, c. gen., Aesch. II. a retreat, Plut.

ἀναφύρω anafurw 1. to mix up, confound:-- Pass., ἦν πάντα ἀναπεφυρμένα Hdt. 2.


to defile, αἵματι ἀναπεφυρμένος id=Hdt.

ἀναφυσάω anafusaw I. to blow up or forth, eject, of volcanoes, Plat. II. metaph. in


Pass. to be puffed up, Xen.

ἀναφυσιάω anafusiaw to blow upwards, of a dolphin, Hes.

ἀναφύω anafuw I. to produce again, to let grow, πώγωνα Theocr. II. Pass., with
aor2 act. ἀν-έφυν, pf. ἀμ-πέφūκα, to grow up, Hdt., etc. 2. to grow again, of the hair,
id=Hdt.

ἀναφωνέω anafwnew 1. to call aloud, declaim, Plut. 2. to proclaim id=Plut.

ἀναφώνημα anafwnhmafrom ἀναφωνέω a proclamation, Plut.

ἀναφώνησις anafwnhsijfrom ἀναφωνέω an outcry, ejaculation, Plut.

ἀναχάζω anaxazw I. to make to recoil, force back, only 3rd pl. poet. aor1 ἀνέχασσαν,
Pind. II. Mid: to draw back, retire, Hom.; ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι to retire slowly, of
soldiers, Xen. [1who also uses Act. in same sense]1.

189
ἀναχαιτίζω anaxaitizwχαίτη 1. of a horse, to throw back the mane, rear up, Eur.:
metaph. of men, to become restive, Plut. 2. c. acc. to rear up and throw the rider, Eur.:--
metaph. to upset, id=Eur., Dem. 3. c. gen., ἀν. τῶν πραγμάτων to shake off the yoke of
business, Plut.

ἀναχάσκω anaxaskwonly in pres. and imperf., the other tenses being formed from
a)naxai/nw to open the mouth, gape wide, Ar., Luc.

ἀναχέω anaxew to pour forth.

ἀναχνοαίνομαι anaxnoainomaiχνόος Pass. to get the first down [1χνόος ]1, Ar.

ἀναχορεύω anaxoreuw I. to begin a choral dance, ἀν. θίασον Eur. 2. to celebrate in


the chorus, Βάκχιον id=Eur. 3. οὐκ ἄν με ἀνεχόρευ'Ἐρινύσι would not scare me away
by a band of Furies, id=Eur. II. intr. to dance for joy, id=Eur.

ἀνάχυσις anaxusijἀναχέω effusion: metaph. excess, Ntest.

ἀναχωνεύω anaxwneuw to fuse again, Strab.

ἀναχώννυμι anaxwnnumi to heap up into a mound, Anth.

ἀναχωρέω anaxwrew I. to go back, Hom.: esp. to retire or withdraw from battle,


Hom., Hdt., attic 2. to retire from a place, c. gen., Od. II. to come back or revert to the
rightful owner, ἐς τὸν παῖδα Hdt. III.. to withdraw from the world, Ar., Plat.

ἀναχώρησις anaxwrhsijἀναχωρέω I. a drawing back, retiring, retreating, Hdt., Thuc.


II. a means or place of retreat, refuge, Thuc.

ἀναχωρητέος anaxwrhteoj one must withdraw, retreat, Plat.

ἀναχωρίζω anaxwrizw to make to go back or retire, Xen.

ἀναψάω anayaw to wipe up:-- Mid. to wipe up for oneself, Plut.

ἀναψηφίζω anayhfizw to put to the vote again, Thuc.

ἀναψυχή anayuxhfrom ἀναψύχω a cooling, refreshing: relief, recovery, respite, Plat.:


from a thing, c. gen., Eur.

190
ἀναψύχω anayuxw I. to cool, to revive by fresh air, to refresh, Hom., Eur.:--Pass. to be
revived, refreshed, Il. 2. ναῦς ἀν. to let the ships rest and get dry, relieve them, Hdt.,
Xen.; so, ἀν. τὸν ἱδρῶτα to let it dry off, Plut. 3. metaph. c. gen., ἀν. πόνων τινα to
give him relief from toil, Eur. II. intr. in Act. to recover oneself, revive, Anth., Babr.

ἁνδάνω andanw I. to please, delight, gratify, c. dat. pers., Hom., etc.:--absol.,


ἑᾱδότα μῦθον a pleasing speech, id=Hom. II. ἁνδάνει, Lat. placet, expressing opinion,
οὔ σφι ἥνδανε ταῦτα Hdt.; c. inf., τοῖσι μὲν ἕαδε βοηθέειν it was their pleasure to
assist, id=Hdt.:--impers., ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως [1 sc. ποιεῖν ]1 Hom.

ἄνδηρον andhronPerh. akin to ἄνθος. a raised border, flower-bed, Theocr., Anth.:--


any raised bank, a dyke, Mosch.

ἄνδιχα andixaἀνά, δίχα asunder, in twain, Il.

ἀνδραγαθέω andragaqewἀνδραγαθίζομαι ἀνδραγαθίζομαι:-- Pass.,


ἠνδραγαθημένα brave deeds, Plut.

ἀνδραγάθημα andragaqhmaἀνήρ, ἀγαθός a brave deed, Plut.

ἀνδραγαθία andragaqiaἀνήρ, ἀγαθός bravery, manly virtue, the character of a brave


honest man, Hdt., Ar.

ἀνδραγαθίζομαι andragaqizomaiἀνήρ, ἀγαθός Dep. to act bravely, honestly, play the


honest man, Thuc.

ἀνδράγρια andragriaἀνήρ, ἄγρα the spoils of a slain enemy, Il.

ἀνδρακάς andrakajἀνήρ man by man, κατ' ἄνδρα, Od.

ἀνδραποδίζω andrapodizwἀνδράποδον the middle future form ἀνδραποδιεῦμαι is


used in a passive sense. to reduce to slavery, enslave, esp. to sell the free men of a
conquered place into slavery, Hdt., Thuc., etc.:--Pass. to be sold into slavery, Hdt., Xen.,
etc.:--the Mid. was also used in act. sense, Hdt.

ἀνδραποδισμός andrapodismojfrom ἀνδραποδίζω a selling free men into slavery,


enslaving, Thuc., etc.

ἀνδραποδιστής andrapodisthjfrom ἀνδραποδίζω a slave-dealer, kidnapper, Ar.,


Plat.; ἀνδρ. ἑαυτοῦ one who sells his own independence, Xen.

191
ἀνδραποδοκάπηλος andrapodokaphloj a slave-dealer, Luc.

ἀνδράποδον andrapodonDeriv. uncertain. epic dat. pl. ἀνδραπόδεσσι I. one taken in


war and sold as a slave, a captive, Il., Hdt., attic II. generally, a slave, a slavish low
fellow, Plat., Xen.

ἀνδραποδώδης andrapodwdhjεἶδος slavish, servile, abject, Plat., Xen. adv. -δῶς, Plat.

ἀνδράριον andrarionDim. of ἀνήρ a manikin, Ar.

ἀνδραχθής andraxqhjἀνήρ, ἄχθος loading a man, as much as a man can carry, Od.

ἀνδρεῖα andreia the public meals of the Cretans, also the older name for the
Spartan φειδίτια, Alcman, Plut.

ἀνδρεία andreiaἀνδρία is a doubtful form. manliness, manhood, manly spirit, Lat.


virtus, Trag., etc.

ἀνδρείκελον andreikelonἀνήρ, εἴκελος I. an image of a man, Plat. II. a flesh-coloured


pigment, id=Plat.

ἀνδρείκελος andreikelojἀνήρ, εἴκελος like a man, Plut.

ἀνδρεῖος andreiojἀνήρ Comp. and Superl. ἀνδρειότερος, -οτατος. I. of or for a man,


Aesch., etc.; for αὐλοὶ ἀνδρεῖοι, v. αὐλός. II. manly, masculine, Hdt., attic; in bad
sense, stubborn, Luc.:--neut. τὸ ἀνδρεῖον, by crasis τἀνδρεῖον, ἀνδρεία, Eur., Thuc. 2.
of things, strong, vigorous, Ar.

ἀνδρειότης andreiothj ἀνδρεία, Xen.

ἀνδρειφόντης andreifonthjἀνήρ, ένω man-slaying, Il.

ἀνδρηλατέω andrhlatewfrom ἀδρηλάτης to banish from house and home, Aesch.,


Soph.

ἀνδρηλάτης andrhlathjἀνήρ, ἐλαύνω he that drives one from home, the avenger of
blood, Aesch.

ἀνδριαντίσκος andriantiskojDim. of ἀνδριάς a puppet, Plut.

ἀνδριαντοποιέω andriantopoiewfrom ἀνδριαντοποιός to make statues, Xen.

192
ἀνδριαντοποιΐα andriantopoiiafrom ἀνδριαντοποιός the sculptor's art, statuary,
Plat., Xen.

ἀνδριαντοποιός andriantopoiojἀνδριάς, ποιέω a statue-maker, statuary, sculptor,


Pind., Plat.

ἀνδριάς andriajἀνήρ the image of a man, a statue, Hdt., attic

ἀνδρίζω andrizwἀνήρ to make a man of: Pass. or Mid. to come to manhood, behave
like a man, play the man, Plat.

ἀνδρικός andrikojἀνήρ I. of or for a man, masculine, manly, Lat. virilis, Plat.; ἀνδρ.
ἱδρώς the sweat of manly toil, Ar.:--adv. -κῶς, like a man, comp. -ώτερον, Sup. -
ώτατα, id=Plat. II. composed of men, χορός Xen.

ἀνδρίον andrionDim. of ἀνήρ a manikin, Ar., Theocr.

ἀνδριστέος andristeojἀνδρίζομαι. one must play the man, Plat.

ἀνδριστί andristiἀνήρ like a man, like men, Ar., Theocr.

ἀνδροβόρος androborojἀνήρ, βιβρώσκω man-devouring, Anth.

ἀνδρόβουλος androboulojἀνήρ, βουλή of manly counsel, man-minded, Aesch.

ἀνδροβρώς androbrwjἀνήρ, βιβρώσκω man-eating, Eur.

ἀνδρογόνος androgonojἀνήρ, γίγνομαι begetting males, Hes.

ἀνδρόγυνος androgunojἀνήρ, γυνή I. a man-woman, hermaphrodite, Plat. 2. a


womanish man, effeminate person, Hdt. II. as adj. common to men and women, Anth.

ἀνδροδάϊκτος androdaiktojἀνήρ, δαΐζω man-slaying, Aesch.

ἀνδροδάμας androdamajἀνήρ, δαμάζω man-taming, Pind.

ἀνδροθέα androqea the man-goddess, i. e. Athena, Anth.

ἀνδρόθεν androqenἀνήρ from a man or men, Anth.

ἀνδροθνής androqnhjἀνήρ, θνήσκω murderous, Aesch.

193
ἀνδροκμής androkmhjἀνήρ, κάμνω man-wearying, Aesch.: man-slaying, id=Aesch.

ἀνδρόκμητος androkmhtojκάμνω wrought by men's hands, Il.

ἀνδροκτασία androktasiaἀνήρ, κτείνω slaughter of men in battle, Il., Aesch.

ἀνδροκτονέω androktonewfrom ἀνδροκτόνος to slay men, Aesch.

ἀνδροκτόνος androktonojἀνήρ, κτείνω man-slaying, murdering, Hdt., Eur.

ἀνδρολέτειρα androleteiraἀνήρ, ὄλλυμι a murderess, Aesch.

ἀνδροληψία androlhyiaἀνήρ, λαμβάνω seizure of men guilty of murdering a citizen


abroad, Lex. ap. Dem.

ἀνδρομάχος andromaxojἀνήρ, μάχομαι fighting with men, Anth.; fem. ἀνδρομάχη


id=Anth.

ἀνδρόμεος andromeojἀνήρ of man or men, human, κρέα Hom.; ψωμοὶ ἀνδρ. goblets
of man's flesh, Od.

ἀνδρομήκης andromhkhjἀνήρ, μῆκος of a man's height, Xen.

ἀνδρόπαις andropaijἀνήρ a man-boy, i. e. a youth near manhood, Aesch.

ἀνδροπλήθεια androplhqeiaἀνήρ, πλῆθος a multitude of men, Aesch.

ἀνδρόσινις androsinijἀνήρ, σίνομαι hurtful to men, Anth.

ἀνδροσφαγεῖον androsfageionἀνήρ, σφάζω a slaughter-house of men, Aesch.

ἀνδρόσφιγξ androsfigcἀνήρ a man-sphinx, sphinx with the bust of a man, not [1as
usually]1 of a woman, Hdt.

ἀνδρότης androthj manliness, manhood, courage, ἀνδρεία: cf. ἁδροτής.

ἀνδροτυχής androtuxhjἀνήρ, τυγχάνω getting a husband, ἀνδρ. βίοτος wedded life,


Aesch.

ἀνδροφαγέω androfagewfrom ἀνδροφάγος to eat men, Hdt.

ἀνδροφάγος androfagojφαγεῖν eating men, Od., Hdt.

194
ἀνδρόφθορος androfqorojφθείρω cf. ἀνδροφθόρος a)ndro/fqoro ai(=ma the blood of
a slain man, id=Soph.

ἀνδροφθόρος androfqorojφθείρω cf. ἀνδρόφθορος I. man-destroying, murderous,


Soph.

ἀνδροφονία androfoniaἀνδροφόνος slaughter of men, Arist., Plut.

ἀνδροφόνος androfonojἀνήρ, ένω I. man-slaying, Il. 2. of women, murdering


husbands, Pind. II. as law-term, one convicted of manslaughter, a homicide, Plat., Dem.

ἀνδρόω androwἀνήρ I. to rear up into manhood, Anth.: --Pass. to become a man, reach
manhood, Hdt., Eur. II. in Pass. also of a woman, to be of marriageable age, Eur.

ἀνδρώδης andrwdhjἀνήρ, εἶδος like a man, manly, Isocr. adv., -δῶς, Sup. -δέστατα,
Xen.

ἀνδρών andrwnἀνήρ the men's apartment in a house, the banqueting hall, etc., Hdt.,
Aesch., etc.; ionic ἀνδρεών, Hdt.; epic -ειών, Anth.:--also ἀνδρωνῖτις, ιδος, ἡ Xen.

ἀνέβραχε anebraxe bra/xw no pres. in use clashed or rung loudly, of armour, Il.;
creaked or grated loudly, of a door, Od.

ἀνέγγυος anegguojἐγγύη not accredited, Plat.; of a woman, unwedded, Plut.

ἀνεγείρω anegeirw I. to wake up, rouse, ἐξ ὕπνου, ἐκ λεχέων Hom.:--Pass., Eur.,


Xen. 2. metaph. to wake up, raise, Pind. 3. metaph. also to rouse, encourage, Od. II. of
buildings, to raise, Anth.

ἀνεγέρμων anegermwnἀνεγείρω wakeful, Anth.

ἀνέγκλητος anegklhtojἐγκαλέω not accused, without reproach, void of offence, Xen.,


etc.:--adv. -τως, Dem.

ἀνέδην anedhnἀνίημι I. let loose, freely, without restraint, Plat., Dem.:-- remissly,
carelessly, Soph. II. without more ado, absolutely, Plat.

ἀνεθέλητος aneqelhtojἐθέλω unwished for, unwelcome, Hdt.

ἀνειλείθυια aneileiquia without the aid of Eileithuia, Eur.

195
ἀνειλέω aneilew 1. to roll up together:-- Pass. to crowd or throng together, Thuc. 2.
ἀνείλω, Pass. to shrink up or back, Plat.

ἀνειμένοσος aneimenosojpart. perf. pass. of ἀνίημι, used as adj. I. let go free, released
from labour, of animals dedicated to the gods, Soph.: metaph., ἀν. ἔς τι devoted to a
thing, Hdt. II. remiss, slack, unconstrained, Thuc.; ἐν τῶι ἀνειμένωι τῆς γνώμης
when their minds are unstrung, id=Thuc.:--adv. ἀνειμένως, at ease, carelessly, without
restraint, Thuc., Xen.

ἄνειμι aneimiεῖμι, ibo, in attic serving as fut. to ἀνέρχομαι. I. to go up, Hom., etc.; ἅμ'
ἠελίωι ἀνιόντι at sun- rise, Il. 2. to sail up, i. e. out to sea, Od. 3. to go up inland, esp.
into Central Asia, Plat. II. to approach, esp. as a suppliant, Il. III. to go back, go home,
return, Od., Hdt., etc.

ἀνείμων aneimwnεἷμα without clothing, unclad, Od.

ἀνειπεῖν aneipeinaor2 with no pres. in use, ἀναγορεύω being used instead. I. to say
aloud, announce, proclaim, Pind., Xen.: --c. acc. et inf. to make proclamation that.., Ar.,
Thuc.:--in the Athen. assemblies, ἀνεῖπεν ὁ κῆρυξ Thuc., etc.:--Pass. to be proclaimed,
ἀναρρηθέντος τοῦ στεφάνου when the crown was proclaimed, Dem. II. to call upon,
invoke, Plut.

ἀνείργω aneirgw to keep back, restrain, Hom., Xen.

ἀνείρω aneirw to fasten on or to, to string, Hdt.; ἀν. στεφάνους to twine or


wreathe them, Ar.

ἀνείσοδος aneisodoj without entrance or access, Plut.

ἀνεισφορία aneisforiafrom ἀνείσφορος exemption from the εἰσφορά, Plut.

ἀνείσφορος aneisforoj exempt from the εἰσφορά, Plut.

ἀνέκαθεν anekaqenἀνεκάς I. adv. of Place, from above, Hdt., Aesch. II. of Time, from
the first, by origin, Hdt.; so with Art., τὸ ἀνέκαθεν id=Hdt.

ἀνεκάς anekaj upwards, Lat. sursum, Pind., attic

ἀνέκβατος anekbatojἐκβαίνω without outlet, Thuc.

ἀνεκδιήγητος anekdihghtojἐκδιηγέομαι ineffable, Ntest.


196
ἀνέκδοτος anekdotoj not given in marriage, Dem., etc.

ἀνέκδρομος anekdromoj inevitable, Anth.

ἀνεκλάλητος aneklalhtojἐκλαλέω unspeakable, Ntest.

ἀνεκπίμπλημι anekpimplhmi to fill up or again, Xen.

ἀνέκπληκτος anekplhktojἐκπλήσσω undaunted, intrepid, Plat.:-- τὸ ἀνέκπληκτον


intrepidity, Xen.

ἀνεκτέος anekteojverb. adj. of ἀνέχομαι. to be borne, Soph.

ἀνεκτός anektojverb. adj. of ἀνέχομαι. I. bearable, sufferable, tolerable, mostly with a


negat., Il., attic 2. without a negat. that can be endured, Od., Thuc. II. adv. -τως, Hom.;
οὐκ ἀνεκτῶς ἔχει it is not to be borne, Xen.

ἀνέλεγκτος anelegktojἐλέγχω 1. not cross-questioned, safe from being questioned,


Thuc.: unconvicted, id=Thuc. 2. not refuted, irrefutable, Plat.:--adv. -τως, without
refutation, Plut.

ἀνελέγχω anelegxw to convince or convict utterly, Eur.

ἀνελεήμων anelehmwn merciless, without mercy, Ntest.

ἀνέλεος aneleoj unmerciful, Ntest.

ἀνελευθερία aneleuqeriafrom ἀνελεύθερος. illiberality, Plat.

ἀνελεύθερος aneleuqeroj I. not fit for a free man, Aesch., Arist. 2. illiberal, servile,
Plat., etc. 3. in money matters, niggardly, stingy, Ar. II. adv. -ρως, meanly, Xen.

ἀνέλιγμα aneligmafrom ἀνελίσσω anything rolled up, a ringlet, Anth.

ἀνέλιξις anelicijfrom ἀνελίσσω an unfolding, Plut.

ἀνελίσσω anelissw I. to unroll a book written on a roll, i. e. to unfold, read, interpret,


Xen.; ἀν. βίον to pass one's whole life, Plut. 2. to cause to move backward, πόδα Eur. II.
to cause to revolve:-- Pass. to revolve, move glibly, Ar.

ἀνέλκω anelkw I. to draw up, τάλαντα ἀνέλκει holds them up [1in weighing]1,
Il.; ἀνελκύσαι ναῦς to haul them up high and dry, Hdt., Thuc. 2. to drag up, drag into

197
open court or into the witness-box, Ar.:-- Mid., ἀνέλκεσθαι τρίχας to tear one's own
hair, Il. II. to draw a bow, in act to shoot, Hom.:--Mid., ἔγχος ἀνελκόμενος drawing
back his spear [out of the corpse], Od.

ἄνελπις anelpij without hope, hopeless, Eur.

ἀνέλπιστος anelpistojἐλπίζω I. unhoped for, unlooked for, Trag., etc.; τὸ ἀνέλπιστον


τοῦ βεβαίου the hopelessness of security, Thuc. II. act., 1. of persons, having no hope,
hopeless, Theocr.; c. inf. having no hope or not expecting that.., Thuc. 2. of things or
conditions, leaving no hope, hopeless, desperate, Soph., Thuc.; τὸ ἀνέλπιστον despair,
Thuc.:--comp. -ότερος more desperate, id=Thuc.

ἀνέμβατος anembatojἐμβαίνω 1. inaccessible, Babr., Plut. 2. act. not going to or


visiting, Anth.

ἀνεμέσητος anemeshtoj free from blame, without offence, Plat.

ἀνέμητος anemhtojνέμω 1. not distributed, Dem. 2. act. having no share, Plut.

ἀνεμίζομαι anemizomaiἄνεμος Pass. to be driven with the wind, Ntest.

ἀνεμόδρομος anemodromoj running with the wind, Luc.

ἀνέμολον anemolon to go through, c. acc., Eur.

ἀνεμοσκεπής anemoskephjσκέπη sheltering from the wind, Il.

ἄνεμος anemojRoot !αν, cf. ἄημι wind, Hom., etc.; ἀνέμου κατιόντος a squall having
come on, Thuc.; ἄν. κατὰ βορέαν ἑστηκώς the wind being settled in the north,
id=Thuc.; ἀνέμοις φέρεσθαι παραδοῦναί τι to cast a thing to the winds, Lat. ventis
tradere, Eur.:--Hom. and Hes. mention only four winds, Boreas, Eurus, Notus [1or
Argestes]1, Zephyrus; Arist. gives twelve, which served as points of the compass.

ἀνεμοσφάραγος anemosfaragoj echoing to the wind, Pind.

ἀνεμοτρεφής anemotrefhjτρέφω fed by the wind, of a wave, Il.; ἔγχος ἀνεμ. a spear
from a tree reared by the wind, i. e. made tough by battling with the wind, id=Il.

ἀνεμόω anemowἄνεμος to expose to the wind:-- Pass., of the sea, to be raised by the
wind, Anth.

198
ἀνέμπληκτος anemplhktoj intrepid: in adv. -τως, Plut.

ἀνεμπόδιστος anempodistojἐμποδίζω unembarrassed, Arist.

ἀνεμώκης anemwkhjὠκύς swift as the wind, Eur., Ar.

ἀνεμώλιος anemwliojἄνεμος windy: metaph., ἀνεμώλια βάζειν to talk words of


wind, Hom.; οἱ δ' αὖτ' ἀνεμώλιοι are like the winds, i. e. good for naught, Il.; τί νυ
τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον; why bear thy bow in vain? id=Il.; ἀνεμώλιος empty fool
Anth.

ἀνεμώνη anemwnhἄνεμος the wind-flower, anemone, Bion.

ἀνενδεής anendehj in want of naught, Anth.

ἀνένδεκτος anendektojἐνδέχομαι impossible, Ntest.

ἀνενδοίαστος anendoiastojἐνδοιάζω indubitable, Luc.

ἀνεξάλειπτος anecaleiptojἐξαλείφω indelible, Isocr., Plut.

ἀνεξέλεγκτος anecelegktojἐξελέγχω 1. unquestioned, impossible to be questioned or


refuted, of statements or arguments, Thuc.; ἀν. ἔχει τὸ ἀνδρεῖον leaves their courage
without proof, id=Thuc. 2. of persons, not to be convicted, irreproachable, Xen., etc.

ἀνεξέργαστος anecergastojἐξεργάζομαι unfinished, Luc.

ἀνεξέταστος anecetastojἐξετάζω I. not inquired into or examined, Dem. II.


uninquiring, Plat.

ἀνεξεύρετος aneceuretojἐξευρίσκω not to be found out, Thuc.

ἀνεξίκακος anecikakojἀνέχομαι, κακόν enduring evil, forbearing, long-suffering,


Ntest., Luc.

ἀνεξιχνίαστος anecixniastojἐκ, ἴχνιον not to be traced, unsearchable, inscrutable,


Ntest.

ἀνέξοδος anecodoj with no outlet, allowing no return, Lat. irremeabilis, Theocr.

ἀνέορτος aneortojἑορτή without festival, c. gen., ἀν. ἱερῶν without share in festal
rites, Eur.

199
ἀνεπαίσθητος anepaisqhtojἐπαισθάνομαι unperceived, imperceptible, Plut., Luc.

ἀνεπαίσχυντος anepaisxuntojἐπαισχύνομαι having no cause for shame, Ntest.

ἀνέπαφος anepafojἐπαφή untouched, ἀν. παρέχειν τι rem integram praestare, Dem.

ἀνεπαφρόδιτος anepafroditoj ἀναφρόδιτος

ἀνεπαχθής anepaxqhj not burdensome, without offence, Plut., Luc.:--adv. -θῶς,


Thuc.

ἀνεπιβούλευτος anepibouleutojἐπιβουλεύω without plots, τὸ ἀνεπιβούλευτον the


absence of intrigue, Thuc.

ἀνεπίγραφος anepigrafojἐπιγράφω without title or inscription: metaph. without


noticeable features, Luc.

ἀνεπίδικος anepidikojἐπί, δίκη not disputed by legal process, undisputed, Dem.

ἀνεπιείκεια anepieikeiafrom ἀνεπιεικής unfairness, unkindness, Dem.

ἀνεπιεικής anepieikhj unreasonable, unfair, Thuc.

ἀνεπίκλητος anepiklhtojἐπικαλέω I. unaccused, unblamed, Xen. II. without


preferring any charge:-- adv. -τως, Thuc.

ἀνεπίληπτος anepilhptoj not open to attack, not censured, blameless, Eur., Thuc.:
adv. -τως, Xen.

ἀνεπίμικτος anepimiktojἐπιμίγνυμι not mixing with others, unsocial, Plut.

ἀνεπίξεστος anepicestojἐπί, ξέω not polished or finished, Hes.

ἀνεπίπλεκτος anepiplektojἐπί, πλέκω without connexion with others, isolated, Strab.

ἀνεπίρρεκτος anepirrektojἐπιρρέζω not dedicated.

ἀνεπίσκεπτος anepiskeptojἐπισκέπτομαι I. inattentive, inconsiderate: adv. -τως,


Hdt. II. pass. not examined, unregarded, Xen.

ἀνεπιστημοσύνη anepisthmosunhFrom ἀνεπιστήμων want of knowledge, ignorance,


unskilfulness, Thuc.

200
ἀνεπιστήμων anepisthmwn I. not knowing, ignorant, unskilful, Hdt., Thuc.; ναῦς
ἀνεπιστήμονες ships with unskilful crews, Thuc.;--c. gen. rei, unskilled in a thing,
Plat.; c. inf. not knowing how to do a thing, Xen. II. without knowledge, unintelligent:
comp. ἀνεπιστημονέστερος less intelligent, Hdt.

ἀνεπίτακτος anepitaktoj subject to no control, Thuc.

ἀνεπιτήδειος anepithdeioj 1. unserviceable, unfit, Xen., Plat., etc.:-- mischievous,


prejudicial, hurtful, Hdt., Thuc. 2. unkind, unfriendly, Thuc., Xen.

ἀνεπιτήδευτος anepithdeutojἐπιτηδεύω I. made without care or design, simple,


artless, Luc. II. unpractised, untried, Plut.

ἀνεπιτίμητος anepitimhtojἐπιτιμάω not to be censured, τινος for a thing, Dem.

ἀνεπίφθονος anepifqonoj without reproach, Soph.; ἀν. ἐστι πᾶσιν ' tis no reproach to
any one, Thuc.; ἀνεπιφθονώτατον least invidious, Dem. adv. -νως so as not to create
odium, Thuc.

ἀνέραμαι aneramaiἐράω to love again, love anew, c. gen., Andoc., Xen.

ἀνέραστος anerastoj I. not loved, Luc. II. act. not loving, Anth.

ἀνέργαστος anergastojἐργάζομαι unwrought, untilled, Luc.

ἄνεργος anergoj e)/rgw not done, Eur.

ἀνερεθίζω anereqizw to stir up, excite, Plut.:--Pass. to be in a state of excitement,


Thuc., Xen.

ἀνερείπομαι anereipomai Dep., only used in aor1, to snatch up and carry off,
ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.

ἀνερευνάω anereunaw to examine closely, investigate, Plat.

ἀνερεύνητος anereunhtojἐρευνάω 1. not investigated, Plat. 2. that cannot be found


out, inscrutable, Eur.

ἀνέρομαι aneromai 1. c. acc. pers. to enquire of, question, Od., Soph. 2. c. acc. rei, to
ask about, Od., Plat. 3. c. dupl. acc. to ask a person about a thing, Il., Soph.

201
ἀνέρπω anerpw to creep up or upwards, Ar., Luc.

ἀνέρρω anerrw to go quite away: ἄνερρε away with you, Lat. abi in malam rem,
Eur.

ἀνερυθριάω aneruqriaw to begin to blush, blush up, Xen.

ἀνερύω aneruw to draw up, haul up sails, Od.: to haul ships up on land, Hdt.: --
Mid. to deliver, Anth.

ἀνέρχομαι anerxomaiἄνειμι I. to go up, Od., attic: absol. to mount the tribune, Plut.:--
to go up from the coast inland, Od.:-- to come up from the nether world, Theogn., Soph.
2. of trees, to grow up, shoot up, Od.: of the sun, to rise, Aesch.:--metaph., ὄλβος ἀν.
Eur. II. to go or come back, go or come home again, return, Hom. 2. to come back to a
point, recur, Eur., Plat. 3. νόμος εἴς σ' ἀνελθών a law brought home or having relation
to you, Eur.

ἀνερωτάω anerwtaw 1. c. acc. pers. to ask or inquire of, question, Od., Plat. 2. c.
acc. rei, to ask about, inquire into, Plat.; so, ἀν. περί τινος Hdt. 3. c. dupl. acc. to
question a person about a thing, ask it of him, Eur., Ar.

ἄνεσις anesijἀνίημι I. a loosening, relaxing of strings, Plat., etc. 2. metaph. remission,


abatement, κακῶν Hdt.; ἄν. φόρων, τελῶν remission of tribute, taxes, Plut. 3.
relaxation, recreation, Plat., Arist. II. a letting loose, indulgence, license, Plat., Arist.

ἀνέστιος anestiojἑστία without hearth and home, homeless, Il., Ar.

ἀνετάζω anetazw to examine closely, Ntest.

ἀνετέος aneteojverb. adj. of ἀνίημι one must dismiss, Plat.

ἄνετος anetojἀνίημι relaxed, slack, loose, Luc.

ἄνευθε aneuqeἄνευ ἄνευθεν before a vowel 1. prep. c. gen., without, Hom. 2. away
from, Il. II. adv. far away, distant, Hom.

ἀνεύθετος aneuqetoj inconvenient, Ntest.

ἀνεύθυνος aneuqunojεὔθυναι 1. not having to render an account, irresponsible, Hdt.,


Thuc. 2. guiltless, because such a one is not liable to trial, Luc.; c. gen. guiltless of..,
id=Luc.

202
ἄνευκτος aneuktoj not wishing, not praying, Anth.

ἄνευ aneuἀνά I. prep. c. gen. without, οὐκ ἄνευ θεῶν, Lat. non sine Diis, not without
divine aid, Od.; ἄνευ ἐμέθεν without my knowledge, Il.; ἄνευ πολιτῶν without their
consent, Aesch. II. away from, far from, ἄνευ δηΐων Il. III. in Prose, except, besides, like
χωρίς, Xen.

ἀνεύρεσις aneuresijFrom ἀνευρίσκω a discovery, Eur., Plut.

ἀνευρίσκω aneuriskw to find out, make out, discover, Hdt., attic: --Pass. to be
found out or discovered, Thuc.; c. part. to be discovered to be.., Hdt.

ἀνευφημέω aneufhmew to shout εὐφήμει or εὐφημεῖτε: as this was mainly done on


sorrowful occasions, to cry aloud, shriek, Eur., etc.; ἀνευφήμησεν οἰμωγῆι Soph.

ἀνέφελος anefelojνεφέλη unclouded, cloudless, Od.: metaph. not to be veiled or


concealed, Soph.

ἀνεχέγγυος anexegguoj not giving surety or confidence, Thuc.

ἀνέχω anexw A. trans. to hold up one's hands in fight, Od.; also in token of
defeat, Theocr.:-- to lift up the hands in prayer, Il., etc. 2. ἀν. φλόγα to hold up a torch
at weddings, Eur.; hence ἄνεχε, πάρεχε [1 sc. τὸ φῶς ]1, i. e. make ready, go on,
id=Eur.; also, ἀν. φῶς σωτήριον to hold up a signal fire, Thuc. 3. to lift up, exalt, τινά
Pind. 4. metaph. to uphold, maintain, Od., Thuc.; ἀνέχων λέκτρα remaining constant
to the bed, Eur.; so, ἀν. κισσόν Soph. 5. to put forth, πτόρθους Eur. II. to hold back, Il.;
ἀν. Σικελίαν μὴ ὑπό τινα εἶναι to keep it from being subject, Thuc. B. intr. to rise up,
rise, emerge from water, Od., Hdt.:--esp. in form ἀνίσχω, of the sun, Hdt., Xen. 2. of
events, to arise, happen, Hdt. 3. to appear, shew oneself, Soph. 4. to project, Il.; of a
headland, to jut out, Hdt., Thuc. 5. to hold on, keep doing, c. part., Thuc.; στέρξας
ἀνέχει is constant in his love, Soph.; c. acc. et inf. to aver constantly that.., id=Soph. 6.
to hold up, cease, Theogn.:--generally, to wait, delay, Thuc. 7. c. gen. to cease from
suffering, get rest from pain, Soph. C. Mid. to hold up what is one's own, ἔγχος, χεῖρας
Il.; hence ἀνασχόμενος absol. [1sub. ἔγχος etc.]1, id=Il. II. to hold oneself up, bear up,
hold out, Il.; aor2 imperat. ἀνάσχεο, epic ἄνσχεο, be of good courage, id=Il.:--in part.,
ἀνεχόμενοι with patience, Hdt. 2. c. acc. to bear up against, Il., Hdt., attic:-- so, c. gen.,
Od., Plat. 3. the dependent clause is added in part., οὔ σε ἀνέξομαι ἄλγε' ἔχοντα I

203
will not suffer thee to have.., Il., etc.; οὐ σῖγ' ἀνέχει [1 sc. ὤν ]1; Soph. 4. c. inf. to suffer,
Aesch.

ἀνεψιαδοῦς aneyiadouj a first-cousin's son, or second cousin, Dem.

ἀνεψιός aneyiojFrom a euphon or a copul, and !νεπ, whence also Lat. nepos, neptis. 1.
a first-cousin, cousin, Il., Hdt., attic 2. a nephew, Hdt. When the ult. is long, Hom.
lengthens also the penult., ἀνεψīοῦ κταμένοιο.

ἄνεω anewa privat, αὔω to cry without a sound, in silence, in Od. certainly an Adv.; in
other places it may be nom. pl. ἄνεωι, from ἄν-εως ἄν-αυος

ἀνηβάω anhbaw to grow young again, Theogn., Eur., etc.

ἀνηβητήριος anhbhthriojἀνά, ἡβάω returning as in youth, Eur.

ἄνηβος anhbojἥβη not yet come to man's estate, beardless, Plat., Theocr.

ἀνηγεμόνευτος anhgemoneutojἡγεμονεύω without leader, Luc.

ἀνηγέομαι anhgeomai 1. Dep. to tell as in a narrative, relate, recount, Pind., Hdt.


2. intr. to advance, Pind.

ἀνήδυντος anhduntoj not sweetened or seasoned, Arist.: unpleasant, Plut.

ἀνήθινος anhqinojἄνηθον made of anise or dill, Theocr.

ἄνηθον anhqonDeriv. unknown. anise, dill, Ar., Theocr.; ionic ἄννησον or ἄνησον
Hdt.; aeolic ἄννητον, or ἄνητον, Sapph..

ἀνήκεστος anhkestojἀκέομαι I. not to be healed, incurable, irreparable, fatal, Il., Hdt.,


attic; ἀνήκεστα ποιεῖν τινα to do one irreparable injuries, Xen.; ἀνήκεστα πάσχειν
Thuc. 2. of persons, implacable, Xen. II. act. damaging beyond remedy, deadly, Soph.:--
adv., ἀνηκέστως διατιθέναι to treat with barbarous cruelty, Hdt.

ἀνήκοος anhkoojἀκοή 1. without hearing, of the dead, Mosch. 2. c. gen. not hearing a
thing, never having heard it, ignorant of it, Xen., etc.:--absol., σκαιὸς καὶ ἀν. ignorant,
Dem.

ἀνηκουστέω anhkoustewfrom ἀνήκουστος to be unwilling to hear, to disobey, c. gen.,


Il., Aesch., Thuc.; c. dat., Hdt.; absol., id=Hdt.

204
ἀνήκουστος anhkoustojἀκούω I. unheard of, Lat. inauditus, ἤκουσ' ἀνήκουστα
Soph. II. act. not willing to hear: τὸ ἀνήκουστον disobedience, Xen.

ἀνήκω anhkw I. to have come up to a point, reach up to, of persons, αἱμασιὴν


ἀνήκουσαν ἀνδρὶ ἐς τὸν ὀμφαλόν a wall reaching up to a man's middle, Hdt.; ἀν. ἐς
τὰ μέγιστα to reach up to the highest point, id=Hdt. 2. of things, τοῦτο ἐς οὐδὲν ἀν.
amounts to nothing, id=Hdt.; αἱ πολλαὶ [ζημίαι] ἐς τὸν θάνατον ἀν. have gone as far
as death, Thuc.; ἀν. ἔς σε ἔχειν it has come to you to have, has become yours to have,
Hdt. II. to appertain, be fit or proper, Ntest.; τὸ ἀνῆκον what is fit and proper,
id=Ntest.

ἀνηλεής anhlehjἔλεος without pity, unmerciful:-- adv. -εῶς, Andoc.

ἀνήλιος anhlioj without sun, sunless, Trag.

ἀνήλιπος anhlipojἦλιψ a kind of shoe unshod, barefoot, Theocr.

ἀνήμελκτος anhmelktojἀμέλγω unmilked, Od.

ἀνήμερος anhmeroj not tame, wild, savage, of persons and countries, Aesch.

ἀνηνεμία anhnemiafrom ἀνην́νεμος, νηνεμία

ἀνήνεμος anhnemojἄνεμος without wind, ἀνήνεμος χειμώνων without the blast of


storms, Soph.

ἀνήνοθε anhnoqeFormed as if from a)ne/qw [1ἀνά ]1 to rise up; cf. ἐνήνοθε. epic
perf. with aor. signf. αἷμα ἀνήνοθεν ἐξ ὠτειλῆς blood gushed forth from the wound,
Il.; κνίση ἀνήνοθεν the savour mounted up, Od.

ἀνήνυστος anhnustojἀνύω ineffectual, Od.

ἀνήνυτος anhnutoj 1. ἀνήνυστος, Soph., Plat. 2. endless, Plat.

ἀνήνωρ anhnwrἀνήρ unmanly, Od., Hes.

ἀνηπύω anhpuwv. ἠπύω to cry aloud, roar, Mosch.

ἄνη anhἄνω fulfilment, Aesch.

ἀνήροτος anhrotojἀρόω unploughed, untilled, Od., Aesch.

205
ἀνήρ anhrRoot !ανερ a man, Lat. vir [1not homo]1 I. a man, opp. to a woman, Hom.,
etc. II. a man, opp. to a god, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε id=Hom. III. a man, opp. to a
youth, a man in the prime of life, id=Hom., etc.; εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι to be
enrolled among the men, Dem. IV. a man emphatically, a man indeed, ἀνέρες ἔστε,
φίλοι Il.; πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες many human beings, but few men,
Hdt. V. a man, opp. to his wife, a husband, Hom., etc.; αἰγῶν ἄνερ, Virgil's vir gregis,
Theocr.

ἀνήσσητος anhsshtoj ἀήσσητος, Theocr.

ἀνήφαιστος anhfaistoj without real fire, πῦρ ἀνήφαιστον, i. e. the fire of discord,
Eur.

ἀνθαιρέομαι anqaireomai I. Dep.:-- to choose one person or thing instead of another,


τινά [1 or τί ]1 τινος Eur.; to prefer, choose rather, id=Eur. II. to dispute, lay claim to, τι
id=Eur.

ἀνθαλίσκομαι anqaliskomai Pass. to be captured in turn, ἁλόντες αὖθις


ἀνθαλοῖεν ἄν Aesch.

ἀνθαμιλλάομαι anqamillaomai Dep. to vie one with another, to race one another,
Xen.

ἀνθάμιλλος anqamillojἅμιλλα vying with, rivalling, Eur.

ἀνθάπτομαι anqaptomai I. Dep. to lay hold of in turn, c. gen., Hdt., Eur. II. simply to
lay hold of, grapple with, engage in, c. gen., Hdt., Thuc.: generally, to reach, attain,
τερμόνων Eur. 2. to lay hold of, attack, πλευμόνων, φρενῶν, Soph., Eur.

ἄνθειον anqeionἄνθος a flower, blossom, Ar.

ἀνθεκτέος anqekteojverb. adj. of ἀντέχω one must cleave to, c. gen., Plat.; so in pl.
ἀνθεκτέα, Thuc.

ἀνθέλκω anqelkw to draw or pull against, Thuc.; ἀνθ. ἀλλήλαις to pull against one
another, Plat.

ἀνθέμιον anqemion ἄνθος. ἀνθέμιον ἐστιγμένος tattooed with flowers, Xen.

ἀνθεμίς anqemij ἄνθος, Anth.

206
ἀνθεμόεις anqemoeijfrom ἄνθεμον I. flowery, of meadows, Il. II. of works in metal,
bright, burnished, or wrought with flowers, Hom.; of tapestry, flowered, Anth.

ἄνθεμον anqemonἀνθέω, ἄνθος, Sapph., Ar. ἄνθεμα χρυσοῦ, i. e. the costliest gold,
Pind.

ἀνθεμόρρυτος anqemorrutojῥέω flowing from flowers, of honey, Eur.

ἀνθεμουργός anqemourgoj e)/rgw working in flowers, of bees, Aesch.

ἀνθεμώδης anqemwdhjεἶδος flowery, blooming, Aesch., Eur.

ἀνθερεών anqerewnἀνθέω the chin or part on which the beard grew, Lat. mentum, Il.

ἀνθέριξ anqericἄνθος, ἀθήρ I. the beard of an ear of corn, the ear itself, Lat. spica, Il.
II. the stalk of asphodel, Hdt., Theocr.

̓Ανθεστήρια Anqesthriaἄνθος the feast of flowers, i.e. the three days' festival of
Dionysus at Athens, in the month Anthesterion.

̓Ανθεστηριών Anqesthriwn the month Anthesterion, eighth of the Attic year,


answering to the end of February and the beginning of March.

ἀνθεστιάω anqestiawἀντί, ἑστιάω to entertain in return or mutually, Plut.

ἀνθεσφόρος anqesforojἄνθος, φέρω bearing flowers, flowering, Eur.

ἀνθέω anqewἄνθος I. to blossom, bloom, of the youthful beard, Od.; of flowers and
plants, Hes., etc. II. metaph., 1. to be bright with colour, ἀνθεῖν φοινικίσι Xen. 2. to be
in bloom, Pind.; ἐν ὥραι, ἐφ' ὥραι ἀνθεῖν to be in the bloom of youth, Plat. 3. to
flourish in wealth and prosperity, Hes., Hdt., attic; c. dat., ἀνθ. ἀνδράσι to abound in
men, Hdt. 4. to be at the height or pitch, Aesch., Soph.

ἄνθη anqhἄνθος full bloom, Plat.

ἀνθηρός anqhrojἀνθέω I. flowering, blooming, Ar. II. metaph. blooming, fresh, Eur.,
Xen. 2. ἀνθηρὸν μένος rage bursting into flower, i. e. at its height, Soph. 3. bright-
coloured, bright, Eur.; τὸ ἀνθ. brightness, Luc.

ἀνθησσάομαι anqhssaomai Pass. to give way in turn, τινί Thuc.

207
ἀνθίζω anqizwἄνθος 1. to strew or deck with flowers, Eur. 2. to dye with bright colour:
Pass., Hdt.; metaph., ἠνθισμένος dyed, disguised, Soph.

ἀνθινός anqinojἄνθος I. like flowers, blooming, fresh, ἄνθινον εἶδαρ, of the lotus, Od.
II. bright-coloured, Lat. floridus, of women's dress, Plut.

ἀνθιππασία anqippasia a sham-fight of horse, Xen.

ἀνθιππεύω anqippeuw to ride against, ἀλλήλοις Xen.

ἀνθίστημι anqisthmi I. to set against, Ar., Thuc.: to set up in opposition, Thuc. 2.


to match with, compare, Plut. II. Pass., with intr. aor2 act. ἀντέστην, perf. ἀνθέστηκα,
attic contr. part. ἀνθεστώς: fut. mid. ἀντιστήσομαι, aor1 ἀντεστησάμην and pass.
ἀντεστάθην [α]:-- to stand against, esp. in battle, to withstand, oppose, τινι Il., Hdt.,
attic; also, πρός τινα Thuc., etc.: rarely c. gen., φρενῶν ἀνθίσταται [1 al. ἀνθάπτεται
]1 Aesch. 2. absol. to make a stand, Il., Hdt.

ἀνθοβολέω anqobolewfrom ἀνθόβολος to bestrew with flowers, Anth.:-- Pass. to have


flowers showered upon one, Plut.

ἀνθόβολος anqobolojβάλλω garlanded with flowers, Anth.

ἀνθοδίαιτος anqodiaitojδίαιτα living on flowers, Anth.

ἀνθοδόκος anqodokojδέχομαι holding flowers, Mosch.

ἀνθοκομέω anqokomewfrom ἀνθοκόμος to produce flowers, Anth.

ἀνθοκόμος anqokomojκόμη decked with flowers, flowery, Anth.

ἀνθοκρατέω anqokratew to govern flowers, Luc.

ἀνθόκροκος anqokrokojκρέκω worked with flowers or brightcoloured, Eur.

ἀνθολκή anqolkhἀνθέλκω a pulling in the contrary direction, resistance, Plut.

ἀνθολογία anqologia a flower-gathering, Luc.: ̓Ανθολογίαι were collections of


small Greek poems and epigrams by several authors, which the editor made up into a
posy or nosegay.

208
ἀνθολόγος anqologojλέγω flower-gathering, Anth.; c. gen. culling the flower of..,
id=Anth.

ἀνθομολογέομαι anqomologeomai I. Mid. to make a mutual agreement, πρός


τινα Dem. II. to confess freely and openly, Plut. III. to return thanks, Ntest.

ἀνθοπλίζω anqoplizw to arm against: Pass. to be arrayed against, τινί Eur.:--Mid.


to arm oneself, Xen.

ἀνθορμέω anqormew to lie at anchor opposite to, τινί Thuc.; πρός τινα id=Thuc.

ἀνθοσμίας anqosmiajἄνθος, ὀσμή redolent of flowers, of wine, οἶνος ἀνθ. with a fine
"bouquet", Ar.; so ἀνθοσμίας alone, Xen., Luc.

ἄνθος anqojnote that ἀνθέων shows up even in Attic. I. a blossom, flower, Hom., etc.
2. generally, anything thrown out upon the surface, froth, scum. II. metaph. the bloom or
flower of life, ἥβης ἄνθος Il.; ὥρας ἄνθος Xen.; χροιᾶς ἄνθος the bloom of
complexion, Aesch.:--also, the flower of an army and the like, Aesch., Thuc.; τὸ σὸν
ἄνθος thy pride or honour, Aesch. 2. the height or highest pitch of anything, bad as well
as good, ἔρωτος id=Aesch.; μανίας Soph. III. brightness, brilliancy, Theogn.; in pl.
bright colours, Plat.; ἁλὸς ἄνθεα, i.e. purple, Anth.

ἀνθοσύνη anqosunhἄνθος bloom, luxuriant growth, Anth.

ἀνθοφορέω anqoforewfrom ἀνθοφόρος to bear flowers, Anth.

ἀνθοφόρος anqoforojφέρω bearing flowers, flowery, Ar., Anth.

ἀνθοφυής anqofuhjφυή party-coloured, Anth.

ἀνθρακιά anqrakiaἄνθραξ 1. a heap of charcoal, hot embers, Il.; ἀνθρακιᾶς ἄπο hot
from the embers, Eur. 2. black sooty ashes, Anth.

ἀνθρακίας anqrakiajἄνθραξ a man black as a collier, Luc.

ἀνθρακίζω anqrakizwἄνθραξ to make charcoal of, to roast or toast, Ar.

ἀνθρακόω anqrakowἄνθραξ Pass. ἀνθρακόομαι, to be burnt to cinders, Aesch.

ἄνθραξ anqrac charcoal, coal, Ar., Thuc.

209
ἀνθρήνη anqrhnhDeriv. unknown. a hornet, wasp, Ar.

ἀνθρήνιον anqrhnionἀνθρήνη a wasp's nest, Ar.

ἀνθρωπάρεσκος anqrwpareskoj a man-pleaser, Ntest.

ἀνθρωπάριον anqrwparion Dim. of ἄνθρωπος, a manikin, Ar.

ἀνθρωπέη anqrwpehcf. δορά a man's skin, Hdt.

ἀνθρώπειος anqrwpeioj I. of or belonging to man, human, Hdt., etc.; ἀνθρώπεια


πήματα such as man is subject to, Aesch.; ἀνθρωπήϊα πρήγματα human affairs,
man's estate, Hdt.; τὸ ἀνθρώπειον either mankind or human nature, Thuc. 2. human,
of which man is capable, Hdt., Plat. 3. human, as opp. to mythical, Hdt. II. adv. -ως,
humanly, in all human probability, Thuc.; ἀνθρ. φράζειν to speak as befits a man, Ar.

ἀνθρωπεύομαι anqrwpeuomai Dep. to be or act as a human being, Arist.

ἀνθρωπίζω anqrwpizw to be or act like a man, Luc.

ἀνθρωπικός anqrwpikojἄνθρωπος of or for a man, human, Plat. adv. -κῶς, Luc.

ἀνθρώπινος anqrwpinojἄνθρωπος I. of, from or belonging to man, human, Hdt., etc.;


ἅπαν τὸ ἀνθρώπινον all mankind, id=Hdt.; τὸ ἀνθρ. γένος Plat.; τὰ ἀνθρ.
πράγματα or τἀνθρώπινα human affairs, man's estate, id=Plat. 2. human, suited to
man, id=Plat., Arist. II. adv., ἀνθρωπίνως ἁμαρτάνειν to commit human, i. e. venial,
errors, Thuc. 2. humanely, gently, Dem.

ἀνθρώπιον anqrwpion Dim. of ἄνθρωπος, a manikin, Lat. homuncio, Eur., Xen.: a


paltry fellow, Xen.

ἀνθρωποδαίμων anqrwpodaimwn a man-god, i. e. a deified man, Eur.

ἀνθρωποειδής anqrwpoeidhjεἶδος like a man, in human form, Hdt.

ἀνθρωποθυσία anqrwpoqusia a human sacrifice, Strab.

ἀνθρωποκτόνος anqrwpoktonojκτείνω murdering men, a homicide, Eur.

ἀνθρωπόκτονος anqrwpoktonojκτείνω furnished by slaughtered men, Eur.

ἀνθρωπολόγος anqrwpologojλέγω speaking of man, Arist.


210
ἀνθρωποποιΐα anqrwpopoiiafrom ἀνθρωποποιός a making of man or men, Luc.

ἀνθρωποποιός anqrwpopoiojποιέω making men, Luc.

ἄνθρωπος anqrwpojprob. from ἀνήρ, ὤψ, manfaced I. man, Lat. homo [1not vir]1,
opp. to gods, ἀθανάτων τε θεῶν, χαμαὶ ἐρχομένων τ' ἀνθρώπων Il. 2. with or
without the Art. to denote man generally, Plat., etc. 3. in pl. mankind, ἀνθρώπων,
ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν Il.; ὁ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world,
Plat.; μάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων most, least of all, Hdt., etc. 4. with another Subst.,
to give it a contemptuous sense, ἄνθρ. ὑπογραμματεύς, συκοφάντης, Oratt.; so
homo histrio Cic.:--so, ἄνθρωπος or ὁ ἄνθρωπος was used alone, the man, the fellow,
Plat.:-- also in vocat. it was addressed contemptuously to slaves, ἄνθρωπε or ὦ
'νθρωπε, sirrah you sir Hdt., Plat. II. fem. [1as homo also is fem.]1, a woman, Hdt., etc.;
with a sense of pity, Dem.

ἀνθρωποσφαγέω anqrwposfagewσφάττω to slay men, Eur.

ἀνθρωποφαγέω anqrwpofagew to eat men or man's flesh, Hdt.

ἀνθρωποφαγία anqrwpofagiafrom ἀνθρωποφάγος an eating of men, Arist.

ἀνθρωποφάγος anqrwpofagojφαγεῖν man eating, Arist.

ἀνθρωποφυής anqrwpofuhjφυή of man's nature, Hdt.

ἀνθυβρίζω anqubrizw to abuse one another, abuse in turn, Eur., Plut.

ἀνθυπάγω anqupagw to bring to trial in turn, Thuc.

ἀνθυπατεύω anqupateuwfrom ἀνθύπατος to be proconsul, Plut.

ἀνθυπατικός anqupatikojfrom ἀνθύπατος proconsular.

ἀνθύπατος anqupatoj a proconsul, Lat. pro consule, Polyb., etc.

ἀνθυπείκω anqupeikw to yield in turn, τινί Plut.

ἀνθύπειξις anqupeicijfrom ἀνθυπείκω a mutual yielding, Plut.

ἀνθυπηρετέω anquphretew to serve in turn, τινί Arist.

211
ἀνθυποκρίνομαι anqupokrinomai Mid. I. to answer in return, Hdt. II. to put on
in turn, ὀργήν Luc.

ἀνθυπόμνυμαι anqupomnumai Mid. to make a counter-affidavit, Dem.

ἀνθυποπτεύω anqupopteuw to suspect mutually:-- Pass., ἀνθυποπτεύεται he is


met by the suspicion that.., Thuc.

ἀνθυπουργέω anqupourgew to return a kindness, τινί τι Hdt., Eur.

ἀνθυφίσταμαι anqufistamaisc. χορηγὸς γενέσθαι to undertake to serve as choragus


instead of another, Dem.

ἀνιάζω aniazw I. to grieve, distress, c. acc. pers., Hom. II. intr. to be grieved or
distressed, feel grief, id=Hom.; c. dat. at or for a thing, Il.

ἀνιάομαι aniaomai Dep. to cure again, repair, Hdt.

ἀνία aniaDeriv. uncertain. In Hom. and Soph. ī: in other Poets ι or ī. 1. grief, sorrow,
distress, trouble, Od., Hes., etc. 2. actively, δαιτὸς ἀνίη the bane of our feast, Od.

ἁνία aniadoric for ἡνία a rein.

ἀνιαρός aniarojἀνιάω In Hom and Soph. always ανī-, in other Poets ανι-. I. grievous,
troublesome, annoying, of persons, Od.; ἐχθροῖς ἀνιαροί Ar., of animals, Hdt.:--adv.
ἀνιαρῶς Soph. 2. of things, I. painful, grievous, distressing, Theogn., etc.; irreg. comp.
ἀνιηρέστερος Od. II. pass. grieved, distressed, Xen.:--adv. -ρῶς wretchedly, id=Od.

ἀνίατος aniatoja privat., ἰατός 1. incurable, Plat., etc. 2. of persons, incorrigible,


id=Plat.; ἀνιάτως ἔχειν to be incurable, id=Plat.

ἀνιάχω aniaxw to cry aloud: c. acc. to praise loudly, Anth.

ἀνιάω aniawἀνία ī in Hom. and Soph., ι or ī in other Poets. Like ἀνιάζω, to grieve,
distress, c. acc., Od., etc.; c. dupl. acc., ὁ δρῶν σ' ἀνιᾶι τὰς φρένας Soph.:--Pass. to be
grieved, distressed, Od., etc.; with neut. adj., τοῦτ' ἀνιῶμαι I am vexed at this, Soph.;
aor1 part. as adj., a sorrowful man, Hom.

ἀνιδρωτί anidrwtiἱδρόω without sweat: metaph. without toil, Il.: lazily, slowly, Xen.

ἀνίδρωτος anidrwtojἱδρόω without having sweated or exercised oneself, Xen.

212
ἀνίερος anieroj I. unholy, unhallowed, Aesch.; ἀνίερος ἀθύτων πελάνων
unhallowed because of unoffered sacrifices, Eur. II. unconsecrated, Plat.

ἀνιερόω anierow to dedicate, devote, τί τινι Plut.

ἀνίημι anihmiFor quantities, ἀνι epic, ἀνī- attic; but Hom. has ἀνīει, ἀνīέμενος. The
forms ἀνιεῖς, -εῖ are formed as if they were from ἀνιέω. The Homeric forms in ἀνεσ-
are created as if from ἀν-έζω. The Ionic form ἀνέωνται is formed as if from ἀν-εόω. I.
to send up or forth, Hom., etc.; of the earth, to make spring up, Hhymn.; of females, to
produce, Soph.:-- Pass. to be sent up, produced, Aesch., etc.; to send up from the grave
or nether world, id=Aesch., etc. II. to send back, put back, open, Hom., Eur. III. to let go,
leave, Hom., etc.; c. gen. rei, δεσμῶν ἀνίει loosed them from bonds, Od.: to let go
unpunished, Xen. 2. ἀν. τινί to let loose at one, ἀν. κύνας, Lat. canes immittere, Xen.;
hence, ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.: c. inf. to set on or urge to do a thing, Hom. 3. ἀν.
τινὰ πρός τι to let go for any purpose, Hdt.; ἀν. τινὰ μανίας to set free from madness,
Eur. 4. to let, allow one to do a thing, c. acc. et inf., Hdt., etc.: --so, ἀν. κόμην to let it
hang, loosen, Eur. 5. Mid., c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.; αἶγας
ἀνιέμενοι flaying goats, Od. 6. to let go free, leave untilled, of ground dedicated to a
god, Thuc.:--Pass. to devote oneself, give oneself up, Hdt.; of animals dedicated to a god,
which are let range at large, id=Hdt.; esp. in perf. pass. part. ἀνειμένος, Soph., etc. 7. to
slacken, relax, let down, unstring, Hdt., Plat.:--then, to remit, neglect, give up, Soph.,
Thuc., etc.:--Pass. to be treated remissly, Thuc. 8. so intr. in Act. to slacken, abate, of
the wind, Soph., etc.; οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, Xen.:--c. part. to give up or
cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεόσ] Hdt.:--c. gen. to cease from a thing, Eur., Thuc.

ἀνίκανος anikanoj insufficient, incapable, Babr.

ἀνικέτευτος aniketeutojἱκετεύω without prayer, not entreating, Eur.

ἀνίκητος anikhtojνικάω unconquered, unconquerable, Hes., etc.

ἀνίλεως anilewj unmerciful, Ntest.

ἀνιμάω animawonly in pres. and imperf. I. to draw up water, by means of leather


straps: generally, to draw out or up, Xen.: also Mid. ἀνιμῶμαι, Luc., etc. II. intr. [1sub.
ἑαυτόν ]1, to mount up, Xen.

ἄνιος aniojἀνία, ἀνιαρός, Aesch.

213
ἄνιππος anippoj 1. without horse, not serving on horseback, Hdt., Soph.: without a
horse to ride on, Ar. 2. of countries, unsuited for horses, Hdt.

ἀνιπτόπους aniptopouj with unwashen feet, Il.

ἄνιπτος aniptojνίζω 1. unwashen, Il. 2. not to be washed out, Aesch.

ἄνισος anisojἴσος unequal, uneven, Plat., etc.:--adv., ἀνίσως, unfairly, Dem.

ἀνισότης anisothjfrom ἄνισος inequality, Plat., etc.

ἀνισόω anisowἀνά, ἰσόω to make equal, equalise, Xen.:--Pass. to be made equal, Hdt.

ἀνίστημι anisthmi A. Causal in pres., imperf. to make to stand up, raise up, χειρός by
his hand. Il.:-- to raise from sleep, wake up, Il.: metaph., ἀν. νόσον Soph.:-- to raise
from the dead, Il., Aesch.; from misery, Soph. 2. of things, to set up, build, Hdt., etc.; so,
ἀν. τινὰ χαλκοῦν to set up a bronze statue of him, Plut.;--aor1 mid., ἀναστήσασθαι
πόλιν to build oneself a city, Hdt. 3. to build up again, restore, Eur., Dem. 4. to put up
for sale, Hdt. II. to rouse to action, stir up, Il.:-- to rouse to arms, raise troops, Thuc.; ἀν.
πόλεμον ἐπί τινα Plut. III. to make people rise, break up an assembly, Il., Xen. 2. to
make people rise from their home, make them emigrate, transplant, Od., Hdt., etc. 3. to
make suppliants rise and leave sanctuary, Hdt., Thuc. 4. of sportsmen, to put up game,
spring it, Xen. B. Intr. in pres. and imperf. ἀνίσταμαι, -μην, in fut. ἀναστήσομαι, in
aor2 ἀνέστην, perf. ἀνέστηκα, attic plup. ἀνεστήκη; also in aor1 pass. ἀνεστάθην
[α]:-- to stand up, rise, to speak, Hom., etc.:-- to rise from one's seat as a mark of
respect, Lat. assurgere, Il.:-- to rise from bed, id=Il., etc.:-- to rise from the dead, id=Il.:--
to rise from an illness, recover, Hdt. 2. to rise as a champion, Il., Soph.: c. dat. to stand
up to fight against, τινι Il.; πᾶσιν ὃς ἀνέστη θεοῖς Aesch. 3. of buiildings and statues,
to be set up, to rise up, rear itself, Eur., Plut., etc. 4. of a river, to rise, Plut. II. to rise to
go, set out, go away, Eur., Thuc., etc. 2. to be compelled to migrate, Thuc.; of a country,
to be depopulated, Hdt., Eur.; οὐκέτι ἀνισταμένη no longer subject to migration,
Thuc. 3. of a law-court, to rise, Dem. 4. of game, to be put up, Xen.

ἀνιστορέω anistorew to make inquiry into, ask about, Soph.: c. acc. pers. et rei, to
ask a person about a thing, Aesch., Soph.; so, ἀν. τινὰ περί τινος Eur.

ἀνιστόρητος anistorhtoja privat., ἱστορέω ignorant of history:-- adv., ἀνιστορήτως


ἔχειν τινός to be uninformed about a thing, Plut.

214
ἀνίσωσις aniswsijἀνισόω equalisation, Thuc.

ἀνιχνεύω anixneuwἀνά, ἰχνεύω to trace back, as a hound, Il.: generally, to trace out,
Plut.

ἀννιβίζω annibizw̓Αννίβας to side with Hannibal, Plut.

ἀνοδηγέω anodhgew to guide back, Babr.

ἄνοδος1 anodoja privat., ὁδός having no road, impassable, Eur., Xen.

ἄνοδος2 anodojἀνά, ὁδός a way up, as to the Acropolis, Hdt.:-- a journey inland, esp.
into Central Asia, id=Hdt., Xen.

ἀνοδύρομαι anoduromai Dep. to set up a wailing, Xen.

ἀνοήμων anohmwnνοέω without understanding, Od.

ἀνόητος anohtoj I. not thought on, unheard of, Hhymn. 2. not within the province of
thought, unintelligent, Plat. II. act. not understanding, unintelligent, Lat. ineptus, Hdt.,
attic; ὠνόητε oh you fool, Ar.; ἀνόητα follies, id=Ar.:--adv. -τως, Plat., etc.

ἄνοια anoiaἄνοος want of understanding, folly, Hdt., etc.; ὑπ' ἀνοίας Aesch.; πολλὴ
ἄνοιά [ἐστι] πολεμῆσαι Thuc.

ἀνοίγνυμι anoignumi I. to open doors, etc., ἀναοίγεσκον κληῖδα they tried to


put back the bolt so as to open the door, Il.; πύλας, θύραν ἀν., Aesch., Ar. 2. to undo,
open, πῶμ' ἀνέωιγε took off the cover and opened it, Il.; metaph., ἀνοίξαντι κληῖδα
φρενῶν Eur.; ἀν. οἶνον to tap it, Theocr. 3. to lay open, unfold, disclose, Soph. 4. as
nautical term, absol. to get into the open sea, get clear of land, Xen. II. Pass. to be open,
stand open, of doors, Hdt., Plat.; κόλποι δ' ἀλλήλων ἀνοιγόμενοι opening one into
another, Plut.

ἀνοιδέω anoidew 1. to swell up, of a wave, Eur. 2. metaph. of passion, Hdt.

ἀνοικίζω anoikizw I. to remove up the country:-- Pass. and Mid. to shift one's dwelling
up the country, to migrate inland, Ar.; and of cities, to be built up the country, away
from the coast, Thuc.:--generally, to migrate, δεῦρ' ἀνοικισθείς Ar., Thuc. II. to
resettle:-- Pass. to be re-peopled, Plut.

215
ἀνοικοδομέω anoikodomew I. to build up, Hdt. 2. to wall up, Ar. II. to build
again, rebuild, Thuc., Xen.

ἄνοικος anoikoj ἄοικος, houseless, homeless, Hdt.

ἀνοικτέος anoikteojverb. adj. of ἀνοίγω one must open, Eur.

ἀνοικτίρμων anoiktirmwn pitiless, merciless, Soph., Anth.

ἀνοίκτιστος anoiktistoj unpitied, unmourned, Anth.

ἄνοικτος anoiktoj pitiless, ruthless, Eur.:--adv. -τως, without pity, without being
pitied, Soph., Eur.

ἀνοικτός anoiktojἀνοίγνυμι opened, Babr., Luc.

ἀνοιμώζω anoimwzw to wail aloud, Aesch., Thuc.

ἀνοιμωκτί anoimwkti without need to wail, with impunity, Soph.

ἀνοίμωκτος anoimwktoja privat., οἰμώζω unlamented, Aesch.

ἄνοιξις anoicijἀνοίγνυμι an opening, πυλῶν Thuc.

ἀνοιστέος anoisteojverb. adj. of ἀναφέρω, one must report, Soph., Eur.:-- one must
refer, τι πρός τι Plut.

ἄνοιστος anoistojἀναφέρω, fut. ἀνοίσω referred, ἔς τινα to some one for decision,
Hdt.

ἀνοιστρέω anoistrew to goad to madness, Eur.

ἀνοκωχεύω anokwxeuwfrom ἀνοκωχή I. to hold back, ἀν. τὰς νέας to keep them at
anchor, Hdt.: of a chariot, to hold it in, keep it back, Soph. 2. ἀν. τὸν τόνον τῶν ὅπλων
to keep up the tension of the ropes, keep them taut, Hdt. II. intr. to keep back, keep still,
id=Hdt.

ἀνοκωχή anokwxhformed by redupl. from ἀνοχή [1 cf. ὄκωχα perf. of ἔχω ]1. The
forms ἀνακωχή, ἀνακωχεύω are late and corrupt. 1. a stay, cessation, κακῶν Thuc.:
absol. a cessation of arms, truce, δι' ἀνοκωχῆς γίγνεσθαί τινι to be at truce with one,
id=Thuc. 2. a hindrance, id=Thuc.

216
ἀνολβία anolbiaἄνολβος misery, Hes.

ἄνολβος anolboj unblest, wretched, luckless, Theogn., Trag.

ἀνολκή anolkhἀνέλκω a hauling up, λίθων Thuc.

ἀνολολύζω anololuzw I. to cry aloud, shout [1with joy]1, Trag. 2. c. acc. to bewail
loudly, Soph. II. in a causal sense, to excite by Bacchic cries, Eur.

ἀνολοφύρομαι anolofuromai Dep. to break into loud wailing, Thuc., Xen.

ἀνομαλίζω anomalizw to restore to equality, equalise, 1 perf. pass. inf.


ἀνωμαλίσθαι Arist.

ἄνομβρος anombroj without rain, of countries, Hdt.; ἄν. ῥοαί streams not fed by
showers, Eur.

ἀνομέω anomewἄνομος to act lawlessly, περί τι Hdt.

ἀνομία anomiaἄνομος lawlessness, Hdt., Eur., etc.

ἀνομίλητος anomilhtoj 1. having no communion with others, unsociable, Plat. 2. c.


gen., ἀνομ. παιδείας unacquainted with education, Luc.

ἀνόμματος anommatojὄμμα eyeless, sightless, Soph.

ἀνομοιοειδής anomoioeidhjεἶδος of unlike kind, heterogeneous, Arist.

ἀνόμοιος anomoioj and α, ον, unlike, dissimilar, Pind., Plat.; ἀν. τινι unlike it, Plat.:--
adv. -ως, Thuc.; ἀν. ἔχειν to be unlike, Xen.

ἀνομοιότης anomoiothjfrom ἀνόμοιος dissimilarity, Plat.

ἀνομοιόω anomoiowfrom ἀνόμοιος to make unlike or dissimilar, Plat.: --Pass. to be or


become so, id=Plat.

ἀνομολογέομαι anomologeomai I. Dep. to agree upon a thing, come to an


understanding, περί τινος Plat.; πρός τινα with one, id=Plat. 2. to sum up one's
conclusions, τὰ εἰρημένα id=Plat. II. perf. in pass. sense, ἀνωμολόγημαι πράττειν I
am allowed to be doing, Dem.

ἀνομολογητέος anomologhteojverb. adj. of ἀνομολογέομαι one must admit, Plat.

217
ἀνομολογία anomologiafrom ἀνομόλογος disagreement, Plut.

ἀνομόλογος anomologoj not agreeing.

ἀνομολογούμενος anomologoumenoj not agreeing, inconsistent, Plat.

ἄνομος anomoj I. without law, lawless, Hdt., Trag., etc.:-- adv. -μως, Eur., etc.;
comp. -ώτερον, Plat. II. [1νόμος II]1 musical, Aesch.

ἀνόνητος anonhtojὀνίνημι I. unprofitable, useless, Soph., Eur., etc.; neut. pl. ἀνόνητα
as adv. in vain, Eur. II. c. gen. making no profit from a thing, Dem.

ἄνοος anooj without understanding, foolish, silly, Il., Soph., etc.:--comp. ἀνούστερος,
Aesch.

ἀνοπαῖα anopaia either from ἀν- priv., ὄπτομαι she flew away unseen; or ἄνω, up
into the air; or ἀν' ὀπαῖα [1 ἀνὰ ὀπήν ]1 up by the smoke-vent, Od.:--others write
ἀνόπαια, ἡ, a kind of eagle.

ἄνοπλος anoploj without the ὅπλον or large shield, Hdt., Plat.

ἀνοράω anoraw to look up, Aesch

ἀνόργανος anorganojὄργανον without instruments, Plut.

ἀνορέα anorea doric for ἠνορέη.

ἀνορθόω anorqow 1. to set up again, restore, rebuild, Hdt., Thuc. 2. to restore to


health or well-being, πόλιν Soph. 3. to set straight again, set right, correct, τινα Eur.

ἄνορμος anormoj without harbour: metaph., ὑμέναιον ἄν. εἰσπλεῖν to sail into a
marriage that was no haven for thee, Soph.

ἀνόρνυμι anornumi to rouse, stir up, Pind.:--Pass., epic aor2 ἀνῶρτο, to start up, Hom.

ἀνορούω anorouw to start up, leap up, Hom.; of the sun, ἀνόρουσεν οὐρανὸν ἐς
went swiftly up the sky, Od.; ἀνορούσαις [1 doric part. aor1]1 Pind.

ἀνόροφος anorofoj roofless, Eur.

ἀνορταλίζω anortalizwὀρταλίς to clap the wings and crow, like a cockrel, Ar.

218
ἀνορύσσω anorussw 1. to dig up what has been buried, Hdt., Ar. 2. ἀν. τάφον to
dig it up, break open, Hdt.

ἀνορχέομαι anorxeomai Dep. to leap up and dance, Eur.

ἀνόσιος anosioj unholy, profane, Lat. profanus, of persons and things, Hdt., attic;
ἀνόσιος νέκυς a corpse with all the rites unpaid, Soph.:--adv. -ίως, in unholy wise,
id=Soph. without funeral rites, Eur.

ἀνοσιότης anosiothjfrom ἀνόσιος profaneness, Plat.

ἄνοσος anosoj I. without sickness, healthy, sound, Od., Hdt., attic 2. c. gen.,
ἄνοσος κακῶν untouched by ill, Eur. 3. of a season, free from sickness, Thuc. II. of
things, not causing disease, harmless, Eur.

ἀνόστεος anosteojὄστεον boneless, of the polypus, Hes.

ἀνόστητος anosthtojνοστέω whence none return, Anth.

ἀνόστιμος anostimoj 1. not returning, κεῖνον ἀν. ἔθηκεν cut off his return, Od.
2. not to be retraced, Eur.

ἄνοστος anostoj unreturning, without return, Od.; Sup., ἥβη ἀνοστοτάτη never,
never to return, Anth.

ἀνοτοτύζω anototuzw to break out into wailing, Aesch., Eur.

ἀνούατος anouatojοὖς without ear: without handle, Theocr.

ἀνούτατος anoutatojοὐτάω unwounded by sword, Il.

ἀνουτητί anouthtiοὐτάω without wound, Il.

ἀνοχή anoxhἀνέχω I. a holding back, stopping, esp. of hostilities: pl., like Lat.
induciae, an armistice, truce, Xen. II. [1ἀνέχομαι ]1 forbearance, Ntest.

ἀνοχμάζω anoxmazw to hoist, lift up, Anth.

ἀνσχετός ansxetojἀνέχομαι to be borne, sufferable, endurable, Theogn., Soph.; mostly


with negat., οὐκ ἀνσχετά insufferable, Od.; πτώματ' οὐκ ἀνασχετά Aesch.: --οὐκ
ἀνασχετόν [ἐστι], c. inf., Hdt., Soph.

219
ἀνταγοράζω antagorazw to buy with money received in payment for something else,
Xen.:--Pass., aor1 part. ἀνταγορασθείς Dem.

ἀνταγορεύω antagoreuw to speak against, reply, Pind.:-- to gainsay, contradict, τινί


Ar.

ἀνταγωνίζομαι antagwnizomai as Dep. to struggle against, prove a match for, τινί


Hdt., Thuc.:--generally, to struggle or dispute with, τινί Thuc.:-- οἱ ἀνταγωνιζόμενοί
τι the parties in a lawsuit, Xen.

ἀνταγωνιστέω antagwnistewfrom ἀνταγωνιστής to oppose, be a rival, Arist.

ἀνταγωνιστής antagwnisthjἀνταγωνίζομαι an opponent, competitor, rival, Xen., etc.;


ἀντ. ἔρωτος a rival in love, Eur.

ἀνταείρω antaeirw ἀνταίρω Mid., ἀνταείρεσθαι χεῖράς τινι to raise one's hands
against one, Hdt.

ἄνταθλος antaqloj contending against, rivalling, τινος Anth.

ἀνταιδέομαι antaideomai Dep. to respect in return, Xen.

ἀνταῖος antaiojἄντα 1. set over against, right opposite, ἀνταία πληγή a wound in
front, Soph., Eur. 2. opposed to, hostile, hateful, Eur.; τινι to one, Aesch.; τἀνταῖα θεῶν
their hostile purposes, id=Aesch.

ἀνταίρω antairw I. to raise against, χεῖράς τινι Anth.; so in Mid., Thuc. II. intr. to
rise up against, τινί Plat., Dem.; πρός τι or τινα, Dem., etc. 2. of a cliff, to rise opposite
to, πρὸς τὴν Λιβύην Plut.

ἀνταιτέω antaitew to demand in return, Thuc.

ἀντακαῖος antakaiojDeriv. unknown. a sort of sturgeon, Hdt.

ἀντακούω antakouw to hear in turn, τι ἀντί τινος Soph.: absol. to hear in return,
Aesch., Xen.

ἀνταλαλάζω antalalazw to return a shout, Aesch.

ἀντάλλαγμα antallagmaἀνταλλάσσω that which is given or taken in exchange, φίλου


for a friend, Eur.; τῆς ψυχῆς for one's soul, Ntest.

220
ἀνταλλακτέος antallakteojverb. adj. from ἀνταλλάσσω one must give in exchange,
τινός for a thing, Dem.

ἀνταλλάσσω antallassw I. to exchange one thing with another, τί τινι Eur.; τὴν
ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων ἀντ. to change the signification of the names, Thuc. II. Mid.
to take in exchange, τί τινος one thing for another, Eur., Dem.; τι ἀντί τινος Dem.;
θάνατον ἀνταλλάξεται shall receive death in exchange, i. e. as a punishment, Eur.:--
Pass., ἀντηλλαγμένος τοῦ ἑκατέρων τρόπου having made an interchange of each
other's custom, i. e. having each adopted the other's way, Thuc.

ἀνταμείβομαι antameibomai I. Mid. to exchange one thing with another, τί τινι


Archil. II. c. acc. pers. to repay, requite, punish, id=Archil., Aesch., etc. III. to answer
again, Hdt.; ἀντ. τι πρός τινα Soph.

ἀνταμύνομαι antamunomai I. Mid. to defend oneself against, resist, Thuc. II. to


requite, τινὰ κακοῖς Soph.

ἀνταναβιβάζω antanabibazw to make go up in turn, Xen.

ἀντανάγω antanagw I. to lead up against, ἀντ. νέας to put ships to sea against,
Hdt.; but also, ἀντ. ναυσί with ships, Thuc.;--so, ἀντανάγειν or ἀντανάγεσθαι alone,
id=Thuc., Xen. II. to bring up or out instead, Anth.

ἀνταναιρέω antanairew to take away from the opposite sides of an account, to


cancel, Dem.

ἀνταναλίσκω antanaliskw to destroy in return, Eur.

ἀνταναμένω antanamenw to wait instead of taking active measures, Thuc.

ἀνταναπίμπλημι antanapimplhmi to fill up in return, Xen.

ἀνταναπλέκω antanaplekw to plait in rivalry with, τινί Anth.

ἀνταναπληρόω antanaplhrow to supply as a substitute or balance, τινὰ πρός τινα


Dem.

ἄντανδρος antandrojἀνήρ instead of a man, as a substitute, Luc.

ἀντάνειμι antaneimiἀντί,ἀνά εἶμι ibo to rise so as to balance, τινί Thuc.

221
ἀντανίστημι antanisthmi I. to set up against, τί τινι Plut. II. Pass., with aor2 act., to
rise up against, τινι Soph.

ἀντάξιος antacioj 1. worth just as much as, c. gen., Il., Hdt., attic 2. absol. worth as
much, worth no less, Il.

ἀνταξιόω antaciowfrom ἀντάξιος to demand as equivalent, or in turn, Thuc.

ἀνταπαιτέω antapaitew to demand in return, Thuc.:-- Pass. to be called on for a


thing in turn, τι Plut.

ἀνταπαμείβομαι antapameibomai Mid. to obey in turn, τινι Tyrtae.

ἀνταπερύκω antaperukw to keep off in turn, Anth.

ἀνταποδείκνυμι antapodeiknumi to prove in return or answer, Xen.

ἀνταποδίδωμι antapodidwmi I. to give back, repay, tender in repayment or


requital, Batr., Hdt., attic:--absol. to make a return, Thuc. II. to make correspondent,
Plat. 2. intr. to answer to, correspond with, τοῖς ἑτέροις id=Plat. 3. to give back words,
answer, τινί id=Plat. III. to deliver in turn, τὸ σύνθημα Xen. IV. to give back a sound,
Plut.

ἀνταπόδομα antapodomaἀνταποδίδωμι repayment, requital, Ntest.

ἀνταπόδοσις antapodosijἀνταποδίδωμι a giving back in turn, Thuc.: a rendering,


requiting, repayment, reward, Ntest.

ἀνταποκρίνομαι antapokrinomai Mid. to answer again, Ntest.: to argue against, τινι


id=Ntest.

ἀνταποκτείνω antapokteinw to kill in return, Hdt., attic

ἀνταπολαμβάνω antapolambanw to receive or accept in return, Plat., Dem.

ἀνταπόλλυμι antapollumi I. to destroy in return, Eur., Plat. II. Pass. and Mid., with
perf. 2 act. -απόλωλα, to perish in turn, Eur.; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα
ἀνταπόλλυσθαι that ten be put to death in revenge for each man, Hdt.

ἀνταποτίω antapotiw to requite, repay, Anth.

222
ἀνταποφαίνω antapofainw to shew on the other hand, Thuc.

ἄντα antaἀντί I. over against, face to face, ἄντα μάχεσθαι to fight man to man; ἄντα
ἰδεῖν to look before one; θεοῖς ἄντα ἐώικει was like the gods to look at, Hom.; ἄντα
τιτύσκεσθαι to aim straight at them, Od. II. as prep. with gen., over against, Hom.;
ἄντα παρειάων before her cheeks; ἄντ' ὀφθαλμοῖϊν Od.; ἄντα σέθεν before thee,
id=Od. 2. in hostile sense, against, Διὸς ἄντα Il.

ἀνταρκέω antarkew I. to hold out against, τινι Thuc.; πρός τι Plut. II. absol. to hold
out, persist, Ar.

ἀντασπάζομαι antaspazomai Dep. to welcome or greet in turn, Xen.; to receive


kindly, id=Xen.

ἀνταυγεία antaugeiafrom ἀνταυγέω reflexion of light, Xen.

ἀνταυγέω antaugewαὐγή to reflect light, φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον flashes back


murder, Eur.

ἀνταυδάω antaudaw to speak against, answer, τινα Soph.

ἀνταύω antauw to sound in turn, answer, τινί Pind.

ἀνταφίημι antafihmiἀντί,ἀπό ἵημι to let go or let fall in turn, Eur.

ἀντάω antawἄντα I. c. dat. pers. to come opposite to, meet face to face, meet with, Il.,
Trag. II. c. gen., either 1. gen. pers. to meet in battle, Hom.; or 2. gen. rei, to take part in,
partake in or of, id=Hom.; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς how thou hast sped in getting sight
of him, Od.; so, ἀντ. ξεινίων Hdt.; κακῶν Soph.; so, ἄντασἐΕρεχθειδᾶν partook of
their blood, id=Soph.

ἀντεγγράφω anteggrafw to insert one name instead of another, Dem.

ἀντεγκαλέω antegkalew to accuse in turn, Dem.

ἀντεικάζω anteikazw to compare in return, τινά τινι Ar.; absol., Plat.

ἀντεῖπον anteiponaor2 with no pres, ἀνταγορεύω being used instead, cf. ἀντερῶ 1.
to speak against or in answer, gainsay, c. dat., οὐδὲν ἀντ. τινι Aesch., etc.:--absol. to
speak in answer, Thuc., etc.; ἀντ. ἔπος to utter a word of contradiction, Eur. 2. ἀντ. τινί

223
τι to set one thing against another, Plat. 3. κακῶς ἀντ. τινά to speak ill of him in turn,
Soph.

ἀντεισάγω anteisagw I. to introduce instead, substitute, Dem. II. to bring into


office in turn, Plut.

ἀντεκκλέπτω antekkleptw to steal away in return, Ar.

ἀντεκκόπτω antekkoptw to knock out in return, Dem.

ἀντεκπέμπω antekpempw to send out in return, Xen.

ἀντεκπλέω antekplew to sail out against, τινί Thuc.

ἀντεκτείνω antekteinw to stretch out in opposition, ἀν. αὑτόν τινι to match oneself
with another, Ar.

ἀντεκτίθημι antektiqhmi to set forth or state instead, Plut.

ἀντεκτρέχω antektrexw to sally out against, Xen.

ἀντελαύνω antelaunw to sail against, Plut.

ἀντελπίζω antelpizw to hope instead or in turn, Thuc.

ἀντεμβάλλω antemballw to make an inroad in turn, Xen.: to attack in turn, Plut.

ἀντεμβιβάζω antembibazw to put on board instead, Thuc.

ἀντεμπήγνυμαι antemphgnumai Pass. to stick right in, τινί Ar.

ἀντεμπίπλημι antempiplhmi to fill in turn, Xen.: to fill in return, by way of


compensation, τί τινος id=Xen.

ἀντεμπίπρημι antempiprhmi to set on fire in return, Hdt.

ἀντέμφασις antemfasijἐμφαίνω difference of appearance, Strab.

ἀντενδίδωμι antendidwmi to give way in turn, of sawyers, Ar.

ἀντεξάγω antecagw to export in turn or instead, Xen.

ἀντεξαιτέω antecaitew to demand in return, Plut.

224
ἀντεξελαύνω antecelaunwto drive, ride, sail out against, Plut.

ἀντεξέρχομαι antecerxomaiεἶμι ibo, ἀντέξειμι Xen. to go out against, Xen.

ἀντεξετάζω antecetazw to try one by the standard of another, Aeschin.; τι πρός τι


Plut.:--Mid. to measure oneself against another, τινί Luc.:-- to dispute with him at law,
id=Luc.

ἀντεξιππεύω antecippeuw to ride out against, Plut.

ἀντεξόρμησις antecormhsijἐξορμάω a sailing against, Thuc.: a mode of attack, Plut.

ἀντεπάγω antepagw to lead against: intr. to advance against, Thuc.

ἀντεπαινέω antepainew I. to praise in return, Xen. II. Pass., ἀντ. τινί to be extolled
in comparison with, Luc.

ἀντεπανάγομαι antepanagomai Pass. to put to sea against, πρός τινα Thuc.

ἀντεπαφίημι antepafihmi to let slip against, τινί Luc.

ἀντέπειμι antepeimiεἶμι ibo to rush upon, meet an advancing enemy, c. dat. or absol.,
Thuc.

ἀντεπεξάγω antepecagw intr., to go out against, Thuc.

ἀντεπέξειμι antepeceimiεἶμι ibo to march out to meet an enemy, πρός τινα Thuc.;
absol., Xen.

ἀντεπεξελαύνω antepecelaunw to march out to meet an enemy, Thuc.

ἀντεπεξέρχομαι antepecerxomai ἀντεπέξειμι, Thuc.

ἀντεπηχέω antephxew to clamour against one, Luc.

ἀντεπιβουλεύω antepibouleuw to form counter-designs, Thuc.

ἀντεπιγράφω antepigrafw to write something instead, Dem.

ἀντεπιδείκνυμι antepideiknumi to exhibit in turn, Xen.; so Mid., Plut.

225
ἀντεπιθυμέω antepiqumew to desire a thing in rivalry with another, c. gen. rei,
Andoc.:--Pass., ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας to have one's company desired in
turn, Xen.

ἀντεπικουρέω antepikourew to help in return, τινι Xen.

ἀντεπιμελέομαι antepimeleomai Dep. to attend or give heed in turn, τινός to one,


Xen.

ἀντεπιστέλλω antepistellw to write an answer, Luc.

ἀντεπιστρατεύω antepistrateuw to take the field against, Xen.

ἀντεπιτάσσω antepitassw to order in turn, τινὶ ποιεῖν τι Thuc.

ἀντεπιτειχίζομαι antepiteixizomai Dep. with pf pass to build a fort in


retaliation, Thuc.

ἀντεπιτίθημι antepitiqhmi to entrust a letter in answer, πρός τινα Thuc.

ἀντεπιχειρέω antepixeirew to attack in turn, τινι Plut.

ἀντέραμαι anteramai to rival another in love for a person, τινί τινος Luc.

ἀντερανίζω anteranizw to contribute in turn; Pass. to be repaid, Anth.

ἀντεραστής anterasthj a rival in love, τινός for another, Ar.: a rival, Plat.

ἀντεράω anteraw I. to love in return, Aesch.; ἀντερᾶν τινός Luc. II. ἀντ. τινί τινος
to rival one in love for another, Eur.: absol., τὸ ἀντερᾶν jealous love, Plut.

ἀντερείδω antereidwfrom ἀντέρεισις I. to set firmly against, τί τινι Eur.; ἀντ. ξύλα
[τῶι πύργωι] to set wooden props against it, Xen.; ἀντ. βάσιν to plant it firm, Soph. II.
intr. to stand firm, resist pressure, Xen.

ἀντέρεισις antereisij resistance, Plut.

ἀντέρομαι anteromai Dep. to ask in turn, Hdt., Xen.

ἀντερύομαι anteruomai to make equal in weight with, to value equally with, c. gen.,
Theogn.

226
ἀντερῶ anterwἀντεῖπον fut. with no pres. in use. to speak against, gainsay, Soph.; τι
πρός τινα Ar.; c. inf. to refuse, Aesch.:--Pass., οὐδὲν ἀντειρήσεται no denial shall be
given, Soph.

ἀντέρως anterwj return-love, Plat.

ἀντερωτάω anterwtaw to question in turn, ἐρωτώμενος ἀντερωτᾶν Plat.

ἀντευεργετέω anteuergetew to return a kindness, Xen.

ἀντευνοέω anteunoew to wish well in return, τινί Xen.

ἀντέχω antexw I. to hold against, c. acc. et gen., χεῖρα ἀντ. κρατός to hold one's
hand against one's head, so as to shade the eyes, Soph.; c. dat., ὄμμασι δ' ἀντίσχοις
τάνδ' αἴγλαν may'st thou keep this sunlight upon his eyes [1al. off his eyes]1, id=Soph.
II. to hold out against, withstand, c. dat., Hdt., Thuc.; πρός τινα Thuc.; c. acc. to
endure, Anth. 2. absol. to hold out, stand one's ground, Hdt., attic: to hold out, endure,
last, Hdt., etc.; of the rivers drunk by the Persian army, to hold out, suffice, id=Hdt. III.
Mid. to hold before one against something, c. acc. et gen., Od. 2. c. gen. to hold on by,
cling to, Hdt., attic:--metaph., ἀντ. τῶν ὄχθων to cling to the banks, keep close to them,
Hdt.; ἀντ. ἀρετῆς, τοῦ πολέμου id=Hdt.; τῆς θαλάσσης Thuc. 3. absol. to hold out,
Soph. 4. c. dupl. gen. pers. et rei, ἀνθέξεταί σου τῶν χρημάτων will lay claim to the
property from you, dispute it with you, Ar.

ἀντήεις antheijἄντα hostile, Pind.

ἀντήλιος anthliojNote that it is not not ἀνθ-ήλιος I. opposite the sun, i. e. facing east,
Soph.; δαίμονες ἀντήλιοι statues of gods which stood in the sun before the door,
Aesch. II. like the sun, formed like ἀντίθεος, Eur.

ἄντην anthnἀντί against, over against, ἄντην στήσομαι I will confront him, Il.;
ὁμοιωθήμεναι ἄντην to match himself against me, Hom.; ἄντην ἔρχεσθαι to go
straight forwards, Il.; ἄντην βάλλεσθαι to be struck in front, id=Il.; ἄντην εἰσιδέειν to
look him in the face, id=Il.; ἄντην λόεσθαι to bathe before all, Od.; θεῶι ἐναλίγκιος
ἄντην like a god in presence, id=Od.

ἀντήνωρ anthnwrἀνήρ instead of a man, σποδὸς ἀντ. dust for men, Aesch.

227
ἀντηρέτης anthrethjἐρέτης properly, one who rows against another: generally an
adversary, Aesch.

ἀντήρης anthrhjἀντί, v. -ήρης set over against, opposite, face to face, Eur.:--c. gen. over
against, facing, id=Eur.; ἀντήρεις στέρνων πληγάς aimed straight at the breast,
Soph.:--c. dat., ἀντ. τινί opposite to a thing, Eur.

ἀντηρίς anthrijἀντί, ἐρείδω a prop, stay, support, Eur., Xen.; in Thuc., ἀντηρίδες are
stay-beams, fixed so as to strengthen the timbers of the bow.

ἄντηστις anthstijἀντάω a meeting, Od.

ἀντηχέω anthxew I. to sound or sing in answer, Eur. II. of a musical string, to sound
responsively, Plut., Luc.

ἀντιάζω antiazwἀντίος to meet face to face, I. c. acc. pers. to encounter, whether as


friend or foe, Hdt., Aesch.: absol. to meet, answer, Pind. 2. to approach as suppliants, to
entreat, supplicate, Hdt., Soph. II. c. dat. pers. to meet in fight, Pind.

ἀντιάνειρα antianeiraἀντί, ἀνήρ I. fem. adj. a match for men, of the Amazons, Il. II.
στάσις ἀντιάνειρα faction wherein man is set against man, Pind.

ἀντιάω antiawἀντίος I. to go for the purpose of meeting 1. c. gen. rei, to go in quest of,
Hom.; of an arrow, to hit, Il.; of the gods, to come [1as it were]1 to meet an offering, to
accept it, or to partake of it, Hom.; then, generally, to partake of, enjoy, obtain, Od.,
Soph.; so in Mid., Il. 2. c. gen. pers. to match or measure oneself with, id=Il., Theogn. II.
c. dat. pers. to meet with, encounter, Hom. III. c. acc. rei, to come to, visit, share, ἐμὸν
λέχος ἀντιόωσα Il.

ἀντιβαίνω antibainw to go against, withstand, resist, c. dat., Hdt., Aesch.;


πλευραῖσιν ἀντιβᾶσα having set her foot against, Eur.; also absol., Hdt., etc.; ἀντιβάς
reluctant, Soph.; but, ἀντιβὰς ἐλᾶν to pull stoutly against the oar, going well back, Ar.

ἀντιβάλλω antiballw I. to throw against or in turn, return the shots, Thuc. II. to
put one against the other, λόγους ἀντ. πρὸς ἀλλήλους to exchange words in
conversation, Ntest.

ἀντίβασις antibasijἀντιβαίνω resistance, Plut.

ἀντιβατικός antibatikojἀντιβαίνω contrary, opposite, Plut.

228
ἀντιβιάζομαι antibiazomai Dep. to use force against, Anth.

ἀντιβίην antibihnβία against, face to face, Il.

ἀντίβιος antibiojβία opposing force to force, ἀντιβίοις ἐπέεσσι with wrangling words,
Hom.:--neut. as adv. ἀντιβίην, Il.

ἀντιβλεπτέος antiblepteojfrom ἀντιβλέπω verb. adj. of ἀντιβλέπω one must look in


the face, Luc.

ἀντιβλέπω antiblepw to look straight at, look in the face, c. dat. pers., Xen.

ἀντίβλεψις antibleyij a looking in the face, a look, Xen.

ἀντιβοάω antiboaw to return a cry, Bion.

ἀντιβοηθέω antibohqew to help in turn, τινι Thuc., Xen.

ἀντιβολέω antibolewἀντιβάλλω 1. to meet by chance, esp. in battle, c. dat. pers. or


absol., Hom. 2. c. dat. rei, to be present at, φόνωι ἀνδρῶν, τάφωι ἀνδρῶν Od. 3. c.
gen. rei, to partake of, have one's share of, μάχης Il.; τάφου Od. 4. to fall to one's lot, c.
gen. pers., γάμος ἀντιβολήσει ἐμέθεν id=Od. 5. c. acc. pers. to meet as a suppliant,
entreat, supplicate, Ar.; c. acc. et inf., id=Ar.:--absol. to supplicate, entreat, id=Ar.

ἀντιβολία antiboliafrom ἀντιβολέω entreaty, prayer, Thuc.

ἀντιβροντάω antibrontaw to rival in thundering, τινί Luc.

ἀντιγέγωνα antigegwnaperf. in pres. sense, to return a cry, Anth.

ἀντιγενεηλογέω antigenehlogew ionic form, to rival in pedigree, Hdt.

ἀντιγνωμονέω antignwmonewγνώμων to be of a different opinion: ἀντ. τι μὴ οὐκ


εἶναι to think that a thing is otherwise, Xen.

ἀντίγραμμα antigramma ἀντίγραφον, Luc.

ἀντιγραφεύς antigrafeuj a check-clerk, controller, Aeschin.; ἀντ. τῶν


εἰσενεγκόντων one who keeps a check upon their accounts, Dem.

ἀντιγραφή antigrafh I. a reply in writing, such as Caesar's Anticato in reply to


Cicero's Cato, Plut. II. as law-term, a plea, indictment, Plat., Dem.

229
ἀντίγραφος antigrafojfrom ἀντιγράφω copied, Dem.:--as Subst., ἀντίγραφον, τό, a
transcript, copy, counterpart, id=Dem.

ἀντιγράφω antigrafw I. to write against or in answer, write back, Thuc., Plut. II.
Mid., with perf. pass., as law-term, to put in as a plea, to plead against, Dem.

ἀντιδάκνω antidaknw to bite in turn, Hdt.

ἀντίδειπνος antideipnojδεῖπνον taking another's place at dinner, Luc.

ἀντιδεξιόομαι antidecioomai Dep. to salute in return, τινα Xen.

ἀντιδέομαι antideomai Dep. to entreat in return, Plat.

ἀντιδέρκομαι antiderkomai Dep. ἀντιβλέπω, c. acc., Eur.

ἀντιδέχομαι antidexomai Dep. to receive or accept in return, Aesch., Eur.

ἀντιδημαγωγέω antidhmagwgew to rival as a demagogue, Plut.

ἀντιδιαβαίνω antidiabainw to cross over in turn, Xen.

ἀντιδιαβάλλω antidiaballw to attack in return, Arist.

ἀντιδιαπλέκω antidiaplekw to retort, Aeschin.

ἀντιδιατίθεμαι antidiatiqemai to offer resistance, τοὺς ἀντιδιατιθεμένους


opponents, Ntest.

ἀντιδιδάσκω antididaskw to teach in turn or on the other side, Anth.:--of poets, to


contend for the prize, Ar.

ἀντιδίδωμι antididwmi I. to give in return, repay, τί τινι Hdt., attic 2. to give for or
instead of, τί τινος Eur.; τι ἀντί τινος Ar. II. at Athens, ἀντ. [τὴν οὐσίαν] to offer to
change fortunes with one [1cf. ἀντίδοσις ]1, Dem., etc.

ἀντιδιέξειμι antidieceimiεἶμι ibo to go through in turn, Aeschin.

ἀντιδικέω antidikewfrom ἀντίδικος to dispute, go to law, περί τινος Xen.; οἱ


ἀντιδικοῦντες the parties to a suit, Plat.; absol. of the defendant, Ar.; ἀντ. πρός τι or
πρός τινα, to urge one's suit against.., Dem.

230
ἀντίδικος antidikojδίκη an opponent in a suit, defendant or plaintiff, Plat., etc.:
generally an opponent, Aesch.

ἀντίδοξος antidocojδόξα of a different opinion or sect, Luc.

ἀντίδορος antidorojδορά clothed with something instead of a skin, Anth.

ἀντίδοσις antidosijἀντιδίδωμι I. a giving in return, exchange, Arist., Luc. II. at Athens,


a form by which a citizen charged with a λειτουργία or public charge might call upon
any other citizen, whom he thought richer than himself, either to exchange properties,
or to take the charge upon himself, Xen., Dem., etc.

ἀντίδοτος antidotojἀντιδίδωμι I. given in lieu of, πυρός Anth. II. given as a remedy
for, κακῶν id=Anth.:--as Subst., ἀντίδοτος, ἡ, an antidote, id=Anth.

ἀντιδουλεύω antidouleuw to serve in place of, τινός Eur.

ἀντίδουλος antidouloj treated as a slave, Aesch.

ἀντίδουπος antidoupoj re-echoing, Aesch.; ἀντίδουπά τινι id=Aesch.

ἀντιδράω antidraw I. to act against, retaliate, Soph., Eur. II. c. acc. pers. to repay,
requite, Soph., Eur.

ἀντιδωρέομαι antidwreomai Dep. to present in return, τινά τινι one with a thing,
Hdt., Plat., etc.; also, ἀντ. τινί τι to present a thing in turn to one, Eur.

ἀντιζητέω antizhtew to seek one who is seeking us, Xen.

ἀντιζωγρέω antizwgrew to save alive in turn, Babr.

ἀντιθάπτω antiqaptw to bury opposite: Pass., aor2 ἀντετάφην [ᾶ], Anth.

ἀντίθεος antiqeoj equal to the gods, godlike, Hom.

ἀντιθεραπεύω antiqerapeuw to take care of in return, Xen.

ἀντίθεσις antiqesijἀντιτίθημι 1. opposition, resistance, Plat., Anth. 2. antithesis, Isocr.

ἀντιθέω antiqew I. to run against another, compete in a race, Hdt. II. to run
contrary ways, Anth.

231
ἀντιθήγω antiqhgw to whet against another, ὀδόντας ἐπί τινα Luc.

ἀντίθροος antiqrooj echoing, Anth.

ἀντίθυρος antiqurojθύρα 1. opposite the door: as neut. Subst., ἀντίθυρον, ου, τό, the
part facing the door, the vestibule, Od., Soph. 2. the side of a room facing the door, Luc.

ἀντικαθεύδω antikaqeudwto sleep again or instead. Anth.

ἀντικάθημαι antikaqhmaiperf. of ἀντικαθίζομαι, but used as pres. to be set over


against; of armies or fleets, to lie over against, so as to watch each other, Hdt., Thuc.

ἀντικαθίζομαι antikaqizomaihere you need to generate ἀντικατίζομαι Mid. to sit or


lie over against, or armies or fleets watching one another, Hdt., Thuc.

ἀντικαθίστημι antikaqisthmi I. to lay down or establish instead, substitute,


replace, Hdt., Thuc. 2. to set against, oppose, τινὰ πρός τινα Thuc.; τινά τινι Plat. 3. to
bring back again, restore, Thuc. II. Pass., with aor2 and perf. act., and aor1 pass.
κατεστάθην [α^], to be put in another's place, reign in his stead, Hdt., Xen. 2. to stand
against, resist, τινί Xen.; absol., Thuc.

ἀντικακουργέω antikakourgew to damage in turn, τινά Plat.

ἀντικαλέω antikalew to invite in turn, Xen.

ἀντικαταθνήσκω antikataqnhskw to die or be slain in turn, Aesch.

ἀντικαταλείπω antikataleipw to leave in one's stead, Plat.

ἀντικαταλλάσσομαι antikatallassomai Mid., to exchange one thing for another 1. to


give one thing for another, τί τινος Dem.; τι ἀντί or ὑπέρ τινος Oratt. 2. to receive one
thing in exchange for another, τι ἀντί τινος Isocr.

ἀντικατατείνω antikatateinw to stretch out or set directly in contrast, τι παρά τι


Plat.

ἀντικατηγορέω antikathgorew to accuse in turn, recriminate upon, τινός Aeschin.

ἀντικάτων antikatwn Anticato, name of a book written by Caesar in reply to the


Cato of Cicero, Plut.

232
ἀντίκειμαι antikeimaiused as pass. of ἀντιτίθημι to be set over against, lie opposite,
Plat.: adv. part. ἀντικειμένως, by way of opposition, Arist.

ἀντικελεύω antikeleuw to command in turn, Thuc.:-- Pass. to be bidden to do a


thing in turn, id=Thuc.

ἀντίκεντρον antikentron something acting as a goad, Aesch.

ἀντικηδεύω antikhdeuw to tend instead of another, τινός Eur.

ἀντικηρύσσω antikhrussw to proclaim in answer, Eur.

ἀντικλάζω antiklazw to sound against, to be echoed by a thing, Eur.:-- ἀντ.


ἀλλήλαις μέλος to sing against one another, id=Eur.

ἀντικλαίω antiklaiw to weep in return, Hdt.

ἀντικνήμιον antiknhmion the part of the leg opposite the κνήμη, the shin, Ar.

ἀντικολάζομαι antikolazomai Pass. to be punished in return, Luc.

ἀντικολακεύω antikolakeuw to flatter in turn, Plut.

ἀντικομίζω antikomizw to bring back as an answer, Plut.

ἀντικομπάζω antikompazw to boast in opposition, τινί Plut.

ἀντικόπτω antikoptw 1. to beat back, resist, oppose, Xen. 2. impers., ἤν τι


ἀντικόψηι if there be any hindrance, id=Xen.

ἀντικορύσσομαι antikorussomai Mid. to take arms against, τινί Anth.

ἀντικρατέω antikratew to hold instead of another, Anth.

ἀντίκρουσις antikrousijfrom ἀντικρούω a striking against, hindrance: a repartee,


Aeschin.

ἀντικρούω antikrouw to strike against, to be a hindrance, counteract, τινί Thuc.;


πρός τι Plut.; absol., Dem.

ἀντικρύ antikru I. ἄντην, over against, right opposite, c. dat., θεοῖς ἀντικρὺ
μάχεσθαι Il.; c. gen., (́Εκτορος ἀντικρύ id=Il. II. ἄντικρυς, straight on, right on, Hom.;

233
followed by a prep., ἀντικρὺ ἀν' ὀδόντας, ἀντικρὺ δι' ὤμου id=Hom.; ἀντικρὺ κατὰ
μέσσον right in the middle, Il. 2. outright, utterly, ἀντικρὺ δ' ἀπόφημι id=Il.

ἄντικρυς antikruj I. straight on, right on, Thuc., etc. 2. outright, openly, without
disguise, Aesch., Thuc., etc.; ἀντ. δουλεία downright slavery, Thuc.; οὐκ ἄντικρυς not
at all, Ar. II. later, ἀντīκρύ, opposite, Arist., Plut.

ἀντικτόνος antiktonojκτείνω in requital for murder, Aesch.

ἀντικτυπέω antiktupew to ring, clash against, τινί Anth.

ἀντικύρω antikurw to hit upon, meet, τινί Pind., Soph.

ἀντικωμῳδέω antikwmwdew to ridicule in turn, Plut.

ἀντιλαβή antilabhἀντιλαμβάνω a thing to hold by, a handle, Lat. ansa, Thuc.:--


metaph., πολλὰς.. ἔχει ἀντιλαβάς gives many handles against one, points of attack,
Plat.

ἀντιλαγχάνω antilagxanw as a law-term, ἀντ. δίαιταν to have a new arbitration


granted, i. e. to get the old one set aside, Dem.; ἀντ. ἔρημον [1 sc. τὴν δίκην ]1 to get it
set aside by default, id=Dem.

ἀντιλάζομαι antilazomai 1. to take hold of, hold by, c. gen., Eur.; to partake in,
πόνων id=Eur. 2. c. acc. to receive in turn, id=Eur.

ἀντιλακτίζω antilaktizw to kick against, τινί Ar.

ἀντιλαμβάνω antilambanw I. to receive instead of, τί τινος Eur.: to receive in


turn or as a return, τι id=Eur., etc. II. Mid., with perf. pass. -είλημμαι, like ἀντέχομαι,
c. gen. to lay hold of, Theogn., etc.; χώρας ἀντ. to gain or reach it, Thuc. 2. to help, take
part with, assist, Eur.; c. gen. rei, to help towards a thing, Thuc.; c. gen. pers., Ntest. 3. to
lay claim to, τοῦ θρόνου Ar. 4. to take part, or share in a thing, take in hand, Lat.
capessere, τῶν πραγμάτων Xen., etc. 5. to take hold of for the purpose of finding fault,
to reprehend, ἡμῶν Plat. 6. to take fast hold of, to captivate, ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί
μου id=Plat. III. in Mid. also, to hold against, hold back, ἵππου Xen.

ἀντιλάμπω antilampw I. to kindle a light in turn, Aesch. II. intr. to reflect light,
shine, Xen. 2. to shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί Plut.

234
ἀντιλέγω antilegwthe common fut. is ἀντερῶ; the aor. commonly used is ἀντεῖπον 1.
to speak against, gainsay, contradict, τινί Thuc., etc.; τινὶ περί τινος Xen.; ὑπέρ τινος
id=Xen.; πρός τι Ar.:-- ἀντ. ὡς.. to declare in opposition or answer that.., Hdt., etc.; c.
inf. to reply that.., Thuc.; ἀντ. μὴ ποιεῖν to speak against doing, id=Thuc. 2. c. acc. rei,
to allege in answer, Soph., Thuc.:--Pass. to be disputed, Xen.; of a place, to be counter-
claimed, id=Xen. 3. absol. to speak one against the other, speak in opposition, Hdt., etc.;
οἱ ἀντιλέγοντες Thuc.

ἀντιλεκτέος antilekteojverb. adj. from ἀντιλέγω one must gainsay, Eur.

ἀντίλεκτος antilektojἀντιλέγω disputably, Thuc.

ἀντιλέων antilewn lion-like, formed like ἀντίθεος, Ar.

ἀντίληξις antilhcijἀντιλαγχάνω a motion for a new arbitration, Dem.

ἀντιληπτέος antilhpteoj one must take part in a matter, Ar.; τῶν πραγμάτων
αὐτοῖς ἀντ. Dem.

ἀντίληψις antilhyijἀντιλαμβάνω I. a receiving in turn or exchange, Thuc.: a counter-


claim, Xen. II. [1from Mid.]1, a hold, support, defence, succour, id=Xen. 2. a claim to a
thing, id=Xen. 3. an objection, Plat. III. [1from Pass.]1 a being seized, a seizure, attack
of sickness, Thuc.

ἀντιλογέω antilogew 1. ̓ντιλέγω to deny, Soph. 2. ἀντ. λέγω 3, Ar.

ἀντιλογία antilogiaἀντιλογέω contradiction, controversy, disputation, Hdt., Thuc.; in


pl. opposing arguments, answering speeches, Ar., Thuc.

ἀντιλογίζομαι antilogizomai Dep. to count up or calculate on the other hand,


Xen.

ἀντιλογικός antilogikojἀντιλέγω given to contradiction, contradictory, disputatious,


Ar., etc.:-- ἡ -κή [1 sc. τέχνη ]1 the art of contradiction or of arguing from
contradictories, Plat.

ἀντίλογος antilogojἀντιλέγω contradictory, reverse, Eur.

ἀντιλοιδορέω antiloidorew to rail at or abuse in turn, Ntest.; Mid., c. acc. rei,


Luc.

235
ἀντιλυπέω antilupew to vex in return, Plut.

ἀντίλυρος antilurojλύρα responsive to the lyre, Soph.

ἀντίλυτρον antilutron a ransom, Ntest.

ἀντιμαίνομαι antimainomai Pass. to rage or bluster against, τινί Anth.

ἀντιμανθάνω antimanqanw to learn instead, Ar.

ἀντιμαρτυρέω antimarturew to appear as witness against, to contradict solemnly,


τινί Plut.

ἀντιμαρτύρομαι antimarturomai Dep. to protest on the other hand, Luc.

ἀντιμάχομαι antimaxomai Dep. to fight against one, Thuc.

ἀντιμεθέλκω antimeqelkwto drag different ways, Anth.

ἀντιμεθίστημι antimeqisthmi I. to move from one side to the other, to revolutionise,


Ar. II. Pass., with aor. 2 and perf. act., to pass over to the other side, Luc.

ἀντιμειρακιεύομαι antimeirakieuomai Dep. to behave petulantly in return, πρός


τινα Plut.

ἀντιμέλλω antimellw to wait and watch against one, aor1 inf. ἀντιμελλῆσαι,
Thuc.

ἀντιμέμφομαι antimemfomai Dep. to blame in turn, Hdt.

ἀντιμερίζομαι antimerizomai Dep. to impart in turn, Anth.

ἀντιμέτειμι antimeteimiεἶμι ibo to compete: οἱ ἀντιμετιόντες competitors, Plut.

ἀντιμετρέω antimetrew to measure out in turn, to give in compensation, Luc.: Pass.


to be measured in turn, Ntest.

ἀντιμέτωπος antimetwpojμέτωπον front to front, Xen.

ἀντιμηχανάομαι antimhxanaomai to contrive against or in opposition, Hdt.,


Thuc.

236
ἀντιμίμησις antimimhsij close imitation of a person in a thing, c. dupl. gen., Thuc.

ἀντιμισθία antimisqiafrom ἀντίμισθος a requital, recompense, Ntest.

ἀντίμισθος antimisqoj as a reward, Aesch.

ἀντιμοιρεί antimoireiμοῖρα by way of compensation, Dem.

ἀντίμολπος antimolpojμέλπω sounding instead of, differing in sound from, c. gen.,


Eur.; ὕπνου ἀντίμολπον ἄκος song, sleep's substitute, Aesch.

ἀντίμορφος antimorfoj corresponding to, τινί Luc.

ἀντιναυπηγέω antinauphgew to build ships against, Thuc.

ἀντινικάω antinikaw to conquer in turn, Aesch.

ἀντινομία antinomiaνόμος ambiguity in the law, ἐν ἀντινομίαι γίγνεσθαι to be in a


strait between two laws, Plut.

ἀντιξοέω anticoewfrom ἀντίξοος to set oneself against, Pind.

ἀντίξοος anticoojξέω opposed, adverse, Hdt.:-- τὸ ἀντίξοον opposition, id=Hdt.

ἀντιόομαι antioomaiἀντίος Dep. to resist, oppose, τινί Hdt., Aesch.:-- οἱ ἀντιούμενοι


οἱ ἐναντίοι, Hdt.:--c. acc., once in Hdt.

ἀντίος antiojἀντί set against, and so I. in local sense, face to face, opposite, esp. in
battle, Hom., etc.; ἀντίος ἦλθε went to meet him, Il.; c. gen., ̓Αγαμέμνονος ἀντίος
id=Il.; usually c. dat., Od., Hdt., attic 2. opposite, contrary, Aesch., Eur.: οἱ ἀντίοι οἱ
ἐναντίοι, Pind., Hdt.: ἐκ τῆς ἀντίης contrariwise, Hdt. Ii. as adv. in neut. ἀντία and
ἀντίον, against, straight at, right against, ἀντίον ἷζεν Od., etc.; c. gen., ἀντί' ἐμεῖο Il.;
so, ἀντία σευ in thy presence, Hdt.; ἀντία τῆς ἵππου opposite it, id=Hdt. 2. against,
ἀντίον τινος εἰπεῖν Od.; c. dat., ἀντία τοῖς Πέρσηισι Hdt. 3. τὸν δ' ἀντίον ηὔδα
ἠμείβετο, answered, Od., attic

ἀντιοστατέω antiostatew ̓νθίσταμαι, to be contrary, of a wind, Soph.

ἀντιοχεύομαι antioxeuomai Pass. to drive against, Anth.

237
ἀντιπαθής antipaqhjπάθος I. in return for suffering, Aesch.: felt mutually, Luc. II. as
Subst., ἀντιπαθές, a remedy for suffering, Plut.

ἀντιπαίζω antipaizw to play one with another, Xen.

ἀντίπαις antipaij like a boy or child, Aesch., Eur.

ἀντίπαλος antipalojπάλη 1. properly wrestling against: then, generally, struggling


against, antagonistic, rival, Aesch.; c. dat. rivalling, a match for another, Eur.; c. gen.,
ὑμεναίων γόος ἀντίπαλος id=Eur.:--as Subst., ἀντίπαλος, ὁ, an antagonist, rival,
adversary, mostly in pl., Hdt., attic; τὸ ἀντίπαλον the rival party, Thuc. 2. of things,
like ἰσόπαλος, nearly balanced, id=Thuc.; ἀντ. τριήρης equally large, id=Thuc.; ἀντ.
δέος fear equal on both sides, mutual fear, id=Thuc.; ἤθεα ἀντίπαλα [τῆι πόλει]
habits corresponding to the constitution, id=Thuc.:-- τὸ ἀντίπαλον τῆς ναυμαχίας
the equal balance, undecided state of the action, id=Thuc.:--adv. -λως, and in neut. pl.
ἀντίπαλα, id=Thuc. [II.] τὸν ἀμὸν ἀντ. him who fights for me, my champion, Aesch.

ἀντιπαραβάλλω antiparaballw to hold side by side, to compare or contrast, τι πρός


τι or παρά τι Plat., etc.

ἀντιπαραβολή antiparabolhfrom ἀντιπαραβάλλω close comparison or contrast,


Arist.

ἀντιπαραγγελία antiparaggelia competition for a public office, Plut.

ἀντιπαραγγέλλω antiparaggellw I. to command in turn or also, Xen. II. to compete for


a public office, τινί with one, Plut.

ἀντιπαράγω antiparagwsub. στρατόν to lead the army against, advance to meet the
enemy, Xen.

ἀντιπαραθέω antiparaqewto outflank, Xen.

ἀντιπαρακαλέω antiparakalew to summon in turn or contrariwise, Thuc., etc.

ἀντιπαρακελεύομαι antiparakeleuomai Dep. to exhort in turn or contrariwise, Thuc.,


etc.

ἀντιπαραλυπέω antiparalupew to annoy in turn, Thuc.

238
ἀντιπαραπλέω antiparaplew to sail along on the other side, Thuc.

ἀντιπαρασκευάζομαι antiparaskeuazomai Mid. to prepare oneself in turn, arm on


both sides, Thuc.; ἀντ. ἀλλήλοις ὡς ἐς μάχην id=Thuc.

ἀντιπαρασκευή antiparaskeuh mutual preparation, Thuc.

ἀντιπαρατάσσομαι antiparatassomai Mid. and Pass. to stand in array against, τινι


Thuc.; πρός τι Aeschin.:--absol. to stand in hostile array, Thuc.; ἀπὸ τοῦ
ἀντιπαραταχθέντος in hostile array, id=Thuc.

ἀντιπαρατείνω antiparateinw to stretch side by side, so as to compare, τι πρός τι


Plat.

ἀντιπαρατίθημι antiparatiqhmi to contrast and compare, τινί τι Plat.

ἀντιπάρειμι antipareimiεἶμι ibo to march so as to meet, of armies on opposite sides of


a river or the like, Xen.

ἀντιπαρεξάγω antiparecagw I. to lead on against, Plut. II. [1sub. στρατόν ]1 to


march against, Philipp. ap. Dem. 2. to march parallel with, τινί Plut.

ἀντιπαρέρχομαι antiparerxomai Dep. to pass by on the opposite side, Ntest.

ἀντιπαρέχω antiparexw to supply in turn, Thuc.:--Mid., Xen.; ἀντ. πράγματα to


cause trouble in return, Dem.

ἀντιπάσχω antipasxw 1. to suffer in turn, ἀντιπάσχω χρηστά I receive good for


good done, Soph.; ἀντ. ἀντί τινος Thuc.: absol. to suffer for one's acts, Xen. 2. absol.,
τὸ ἀντιπεπονθός reciprocity, Arist.

ἀντιπαταγέω antipatagew to clatter so as to drown other sounds, Thuc.

ἀντί anti c. gen. orig.:-- sense over against, opposite. A. Usage, 1. of Place, instead,
in the place of, Hom., etc. 2. as good as, equal to, ἀντὶ πολλῶν λαῶν ἐστίν he is as
good as many men, Il.; ἀντὶ κασιγνήτου Od. 3. at the price of, for, ἀντὶ χρημάτων for
money paid, Hdt., etc. 4. for the sake of, Soph. 5. to mark comparison, ἓν ἀνθ' ἑνός one
set against the other, compared with it, Plat.: so, after Comparatives, πλέον ἀντὶ σοῦ
Soph.; also [1esp. after a negative]1, ἄλλος ἀντ' ἐμοῦ Aesch. B. Position: ἀντί rarely
follows its case, and then does not suffer anastrophe. C. IN COMPOS., 1. over against,

239
opposite, as ἀντίπορος. 2. against, in opposition to, as ἀντιλέγω. 3. in return, as
ἀντιβοηθέω. 4. instead, as ἀντήνωρ. 5. equal to, like, as ἀντίθεος. 6. counter, as
ἀντίτυπος.

ἀντιπέμπω antipempw I. to send back an answer, Hdt. 2. to send in repayment,


Soph. II. to send against, στρατιάν τινι Thuc. III. to send in the place of another,
στρατηγούς id=Thuc.

ἀντιπενθής antipenqhjπένθος causing grief in turn, Aesch.

ἀντιπέραιος antiperaioj lying over against: ἀντιπέραια the lands just opposite, Il.

ἀντιπέρα antipera the opposite coast, Mosch.

ἀντιπέρας antiperaj over against, on the other side, c. gen., Thuc.; absol., ἡ ἀντ.
Θράικη id=Thuc.

ἀντιπέρηθεν antiperhqen from the opposite side, c. gen., Anth.

ἀντιπεριλαμβάνω antiperilambanw to embrace in turn, Xen.

ἀντιπεριπλέω antiperiplew to sail round on the other side, Strab.

ἀντιπεριχωρέω antiperixwrew to move round in turn or in opposition, Plut.

ἀντίπετρος antipetroj like stone, rocky, Soph.

ἀντίπηξ antiphcπήγνυμι a kind of cradle for infants, on wheels, Eur.

ἀντιπίπτω antipiptw to fall against, resist, τινί Ntest.

ἀντιπλέω antiplew to sail against an enemy, Thuc.

ἀντιπλήξ antiplhc beaten by the opposing waves, Soph.

ἀντιπληρόω antiplhrow I. to man ships against the enemy, Thuc. II. to fill up by new
members, Xen.

ἀντιπλήσσω antiplhssw to strike in turn, Arist.

ἀντιπνέω antipnew of winds to be contrary, Plut., Luc.

240
ἀντίπνοος antipnoojfrom ἀντιπνέω caused by adverse winds, Aesch.: adverse, hostile,
id=Aesch.

ἀντιποθέω antipoqew to long for in turn, τι Xen.

ἀντιποιέω antipoiew I. to do in return, τι Plat.: absol. to retaliate, Xen. II. Mid. to


exert oneself about a thing, seek after, lay claim to, c. gen., Thuc., Plat., etc.; c. inf., ἀντ.
ἐπίστασθαί τι to lay claim to knowing, Plat. 2. to contend with one for a thing, ἀντ.
τινὶ τῆς ἀρχῆς Xen.; τινι περί τινος id=Xen.

ἀντίποινα antipoinaποινή requital, retribution, ἀντίποινα τίνειν ἀντιτίνειν, to


atone for, c. acc., Aesch.; ἀντίποινά τινος πράσσειν to exact retribution for a thing,
id=Aesch.; ἀντίποιν' ἐμοῦ παθεῖν to suffer retribution forthe wrong done me, Soph.

ἀντιπολεμέω antipolemew to urge war against others, Thuc., etc.; c. dat., Xen.

ἀντιπολέμιος antipolemioj warring against, οἱ ἀντιπολέμιοι enemies, Thuc.

ἀντιπολιορκέω antipoliorkew to besiege in turn, Thuc.

ἀντίπολις antipolij a rival city, τινι Strab.

ἀντιπολιτεύομαι antipoliteuomaiDep. to be a political opponent, Arist.; ἀντ. τινι to


oppose his policy, Plut.

ἀντιπορεῖν antiporeinaor2 with no pres. in use to give instead, Anth.

ἀντιπορεύομαι antiporeuomai Pass. to march to meet another, Xen.

ἀντιπορθέω antiporqew to ravage in return, Eur.

ἀντίπορθμος antiporqmoj over the straits, on the opposite side of the straits, Aesch.,
Eur.

ἀντίπορος antiporoj on the opposite coast, Aesch.; )́Αρτεμιν Χαλκίδος


ἀντίπορον, i. e. her temple at Aulis over against Chalcis, id=Aesch.:--simply, over
against, opposite to, τινι Xen.

ἀντίπραξις antipracijfrom ἀντιπράσσω counteraction, resistance, Plut.

241
ἀντιπράσσω antiprassw to act against, seek to counteract, τινί Xen.:-- absol. to act
in opposition, Hdt., etc.; so in Mid., Xen.

ἀντιπρεσβεύομαι antipresbeuomai Mid. to send counter-ambassadors, Thuc.

ἀντιπρόειμι antiproeimiεἶμι ibo to come forward against or to meet, τινί Thuc.

ἀντίπροικα antiproika for next to nothing, cheap, Xen.

ἀντιπροκαλέομαι antiprokaleomai Mid. to retort a legal challenge [1πρόκλησις


]1, Dem.

ἀντιπροσαγορεύω antiprosagoreuw to salute in turn, Plut.

ἀντιπρόσειμι antiproseimiεἶμι ibo to go against, Xen.

ἀντιπροσεῖπον antiproseiponἀντιπροσαγορεύω serving as aor2 to


ἀντιπροσαγορεύω, Theophr.: aor1 pass. ἀντιπροσερρήθην, Xen.

ἀντιπροσκαλέομαι antiproskaleomai to summon in turn, Dem.

ἀντιπροσφέρω antiprosferw to bring near in turn, τί τινι Xen.

ἀντιπρόσωπος antiproswpojπρόσωπον with the face towards, facing, τινι Xen.: face
to face, id=Xen.

ἀντιπροτείνω antiproteinw to offer in turn, τὴν δεξιάν Xen.

ἀντίπρῳρος antiprwrojπρώιρα 1. with the prow towards, Hdt., Thuc.: prow to prow,
Thuc. 2. like ἀντιπρόσωπος, face to face, Soph.

ἀντίπυλος antipulojπύλη with gates opposite, ἀλλήληισι Hdt.

ἀντίπυργος antipurgoj like a tower, Eur.

ἀντιπυργόω antipurgow to build a tower over against, πόλιν τήνδ' ἀντεπύργωσαν


reared up this rival city, Aesch.

ἀντιρρέπω antirrepw to counterpoise, balance, Aesch.

242
ἀντίρροπος antirropojfrom ἀντιρρέπω counterpoising, compensating for, τινός Dem.;
λύπης ἀντ. ἄχθος the counterpoising weight of sorrow, Soph.:--adv., ἀντιρρόπως
πράττειν τινί so as to balance his power, Xen.

ἀντισεμνύνομαι antisemnunomai Mid. to meet pride with pride, Arist.

ἀντισηκόω antishkow to counterbalance, compensate for, c. dat., Aesch.; c. gen.,


Eur.

ἀντισκευάζομαι antiskeuazomai Mid. to furnish for oneself in turn, Xen.

ἀντισκήκωσις antiskhkwsijfrom ἀντισηκόω equipoise, compensation, Hdt.

ἀντισκώπτω antiskwptw to mock in return, Plut.

ἀντισόομαι antisoomaiἰσόω Pass to oppose on equal terms, Thuc.

ἀντίσπαστος antispastojfrom ἀντισπάω drawn in the contrary direction: spasmodic,


convulsive, Soph.

ἀντισπάω antispaw 1. to draw the contrary way, hold back, Aesch., Ar.: Pass. to suffer a
check, Arist. 2. to draw to itself, Xen.

ἀντίσταθμος antistaqmojστάθμη counterpoising: in compensation for, c. gen., Soph.

ἀντιστασιάζω antistasiazw to form a party against, τινί Xen.; οἱ


ἀντιστασιάζοντες οἱ ἀντιστασιῶται, id=Xen.

ἀντίστασις antistasij I. an opposite party, Plat. II. a standing against, resistance,


Plut.

ἀντιστασιώτης antistasiwthj one of the opposite faction or party, Hdt., Xen.

ἀντιστατέω antistatewfrom ἀντιστάτης to resist, oppose, τινί Plat.; absol., Hdt.

ἀντιστάτης antistathjἀνθίσταμαι an opponent, adversary, Aesch.

ἀντιστοιχέω antistoixewfrom ἀντίστοιχος to stand opposite in rows or pairs,


ἀλλήλοις Xen.: to stand vis-a-vis in a dance, id=Xen.

ἀντίστοιχος antistoixoj ranged opposite in rows or pairs, Arist.: standing over


against, Eur.

243
ἀντιστρατεύομαι antistrateuomai Dep. to make war against, τινι Xen.

ἀντιστρατηγέω antistrathgewfrom ἀντιστράτηγος to be Propraetor, Plut.

ἀντιστράτηγος antistrathgoj I. the enemy's general, Thuc. II. the Propraetor or


Pro-consul, Polyb.

ἀντιστρατοπεδεία antistratopedeiafrom ἀντιστρατοπεδεύω an encamping opposite,


Polyb.

ἀντιστρατοπεδεύω antistratopedeuw to encamp over against, τινί Isocr., Polyb.;


mostly in Mid. with perf. pass., Hdt., attic

ἀντιστρέφω antistrefw to turn to the opposite side: intr. to wheel about, face about,
Xen.

ἀντιστροφή antistrofhfrom ἀντιστρέφω a turning about: the antistrophe or returning


of the chorus, answering to a previous στροφή, except that they now moved from left to
right instead of from right to left.

ἀντίστροφος antistrofojἀντιστρέφω turned so as to face one another: correlative,


coordinate, counterpart, τινι to a thing, Plat.: also ἀντίστροφός τινος, as if ἀντ. were a
Subst., the correlative or counterpart of, id=Plat.; adv. -φως, coordinately, τινί id=Plat.

ἀντισύγκλητος antisugklhtoj a counter-senate, Plut.

ἀντισυλλογίζομαι antisullogizomai to answer by syllogism, Arist.

ἀντισυναντάω antisunantaw to meet face to face, Anth.

ἀντισφαιρίζω antisfairizw to play at ball against, οἱ ἀντισφαιρίζοντες the parties in


a game at ball, Xen.

ἀντίσχω antisxwsee ἀντέχω

ἀντίταγμα antitagmaἀντιτάσσω an opposing force, Plut.

ἀντιταλαντεύω antitalanteuw ἀντισηκόω, to counterbalance, compensate for,


Anth.

ἀντίταξις antitacijἀντιτάσσω counter-array, Thuc.

244
ἀντιτάσσω antitassw I. to set opposite to, range in battle against, τινά τινι Hdt.,
Aesch., etc.; τι πρός τι Aeschin.:--so in Mid., Thuc. II. Mid. also to set oneself against,
meet face to face, meet in battle, Eur., etc.; τινι Dem.:--Pass. to be drawn out against,
τινι Hdt., Xen.; πρός τινα Hdt., Xen.; κατά τινα Xen.

ἀντιτείνω antiteinw I. to stretch out in return, to offer in return, to repay, τι ἀντί τινος
Eur. II. intr. to strive against, counteract, resist, τινί, or absol., Hdt., attic 2. of places, to
lie over against, τινί Plut.

ἀντιτείχισμα antiteixisma a counter-fortification, Thuc.

ἀντιτέμνω antitemnw to cut against, i. e. to provide a remedy or antidote, Eur.

ἀντιτεχνάομαι antitexnaomai Dep to contrive in opposition, counterplan, c. acc.,


Hdt.

ἀντιτέχνησις antitexnhsijfrom ἀντιτεχνάομαι counter-manoeuvring, emulation,


Thuc.

ἀντίτεχνος antitexnojτέχνη rivalling in an art or craft, Ar., Plat.; c. dat., Plat.

ἀντιτίθημι antitiqhmi I. to set against, oppose, c. dat., Simon.: to contrast,


compare, τί τινι Hdt., Eur.; also τί τινος, Thuc.; τι πρός τι Dem. 2. ἀντ. τινά τινι to
match one against the other in battle, Lat. committere, ἴσους ἴσοισι ἀντιθείς Eur.:--
Pass. to be matched one against another, Hdt. 3. to retort, rejoin, Eur., Thuc. II. to
deposit in return, Eur., Xen.:-- to give in return or as a recompense, τί τινος one thing
for another, Eur.

ἀντιτιμάω antitimaw I to honour in return, τινά, Xen.:--f. mid. in pass. sense,


id=Xen. II. Mid as law-term, to fix a counter-estimate of damages, c. gen. pretii, Plat.

ἀντιτιμωρέομαι antitimwreomai Dep. to avenge oneself on, τινα Eur., Thuc.; absol. to
take vengeance, Ar.

ἀντιτίνω antitinw I. to pay or suffer punishment for a thing, τι Theogn.; absol., Soph.
II. Mid. to exact or inflict in turn, τί τινος one thing for another, Aesch., Eur. 2. to
avenge, punish, σὸν φόνον Eur.

ἀντιτολμάω antitolmaw to dare to stand against another, πρός τινα Thuc.

245
ἀντίτολμος antitolmojτόλμα boldly attacking, Aesch.

ἀντίτομος antitomojἀντιτέμνω cut as a remedy for an evil: --ἀντίτομον, ου, τό, a


remedy, antidote, Hom.; τινος for a thing, Pind.

ἀντίτονος antitonojἀντιτείνω strained against, resisting: as Subst., ἀντίτονα, τά,


cords for a ballista, Plut.

ἀντιτοξεύω antitoceuw to shoot arrows in turn, Xen.

ἀντιτορέω antitorew to bore right through, c. gen., Il.; c. acc. to break open, id=Il.

ἄντιτος antitoj paid back, requited, avenged: ἄντιτα ἔργα the work of revenge or
retribution, Od.; παιδός for her son, Il.

ἀντιτρέφω antitrefw to maintain in turn, Xen.

ἀντιτυγχάνω antitugxanw to meet with in return, τινός Theogn., Thuc.

ἀντίτυπος antitupojτύπτω I. repelled by a hard body, τύπος ἀντ. blow and counter-
blow, of hammer and anvil, Orac. ap. Hdt.:--of sound, echoed, echoing, στόνος Soph.;
κατὰ τὸ ἀντ. by repercussion, of an echo, Luc. 2. corresponding, as the stamp to the die,
ἀντ. τῶν ἀληθινῶν figuring or representing the true, Ntest. II. act., of a hard body,
repellent, rigid, Xen.; of hard ground, ἀντιτύπᾳ ἐπὶ γᾶι πέσε Soph. 2. metaph. of men,
stubborn, obstinate, Xen. 3. opposed to, τινός Aesch.: adverse, of events, Xen.

ἀντιτυπόω antitupow to express as by a figure, Anth.

ἀντιτύπτω antituptw to beat in turn, Ar., Plat.

ἀντιφερίζω antiferizwἀντιφέρω to set oneself against, measure oneself with, τινί Il.,
Ar.; παρά τινα Pind.

ἀντίφερνος antifernojφερνή instead of a dower, Aesch.

ἀντιφέρω antiferw to set against, τι ἐπί τινι Anth.:--Dep or Pass. to set oneself
against, fight against, Hom.

ἀντιφεύγω antifeugw to go into exile in turn, Eur.

ἀντίφημι antifhmi to speak against, to contradict, Plat.

246
ἀντιφθέγγομαι antifqeggomai I. to return a sound, echo, Pind., Eur. II. to speak
against, Luc.

ἀντίφθογγος antifqoggojfrom ἀντιφθέγγομαι of answering sound, imitative, Anth.

ἀντιφιλέω antifilew to love in return, Plat., Xen.

ἀντιφίλησις antifilhsijfrom ἀντιφιλέω return of affection, Arist.

ἀντιφιλοσοφέω antifilosofew to hold contrary tenets, Luc.

ἀντιφιλοτιμέομαι antifilotimeomai Pass. to be moved by jealousy against, πρός τι


Plut.

ἀντιφιλοφρονέομαι antifilofroneomai Dep to receive kindly in turn, Plut.

ἀντίφονος antifonoj I. in return for slaughter, in revenge for blood, Aesch., Soph.
II. θάνατοι ἀντ. deaths by mutual slaughter, Aesch.

ἀντιφορτίζομαι antifortizomai I. Mid. to take in a return cargo, Dem. II. to import


in exchange for exports, Xen.: also as Pass., to be received in exchange for the cargo,
id=Xen.

ἀντιφράσσω antifrassw to barricade, block up, Xen.

ἀντιφυλακή antifulakh a watching one against another, Thuc.

ἀντιφύλαξ antifulac one posted to watch another, Luc.

ἀντιφυλάσσω antifulassw to watch in turn, Plat.:--Mid. to be on one's guard against,


τινά Xen.

ἀντιφωνέω antifwnew 1. to sound in answer, reply, Trag. 2. c. acc. rei, to utter in


reply, Soph.:--c. acc. pers. to reply to, answer, id=Soph.

ἀντίφωνος antifwnojφωνή sounding in answer, responsive to, c. gen., Eur.

ἀντιχαίρω antixairwin aor.2 pass. part. ἀντιχαρείς. to rejoice in answer to, τινί Soph.

ἀντιχαρίζομαι antixarizomai to shew kindness in turn, τινί Hdt., Xen.

247
ἀντιχειροτονέω antixeirotonew to vote against doing a thing, ἀντ. μὴ παρέχειν Ar.;
absol., Thuc.

ἀντιχορηγέω antixorhgewfrom ἀντιχόρηγος to be a rival choragus, τινί to another,


Dem.

ἀντιχόρηγος antixorhgoj a rival choragus, Dem., etc.

ἀντιχράω antixrawχράω B only in aor1, ἀντέχρησε to be sufficient, like ἀποχράω,


Hdt.

ἀντίχριστος antixristoj Antichrist, Ntest.

ἀντιψάλλω antiyallw to play a lyre in accompaniment to, τινί Ar.

ἀντίψαλμος antiyalmojfrom ἀντιψάλλω responsive, harmonious, Eur.

ἀντιψηφίζομαι antiyhfizomai Dep to vote against, πρός τι Plut.

ἀντλέω antlewἄντλος I. to bale out bilge-water, bale the ship, Theogn., Eur. 2.
generally, to draw water, Hdt. II. metaph. of toil or suffering, to exhaust, come to the
end of, like Lat. exantlare or exhaurire labores, Aesch., Eur. 2. to squander, Soph.

ἄντλημα antlhmafrom ἀντλέω a bucket for drawing water, Ntest.

ἀντλία antlia 1. the hold of a ship, Soph., Ar. 2. bilge-water, filth, Ar.

ἄντλος antlojperhaps for ἀνά-τλος, the Root of -τλος being ΤΛΕ, τλάω 1. the hold of
a ship, where the bilgewater settles, Lat. sentina, Od. 2. the bilge-water in the hold,
Eur.; ἄντλον οὐκ ἐδέξατο let in no bilgewater, metaph. for "let no enemy come in, "
Aesch.; εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα, metaph. for getting into a difficulty, Eur.

ἀντοικτείρω antoikteirw to pity in return, τινά Eur.

ἄντομαι antomaiἀντί Dep. only in pres. and impf. I. ̓ντάω to meet, in battle, c. dat.,
Il.:--absol., διπλόος ἤντετο θώρηξ the breastplate doubled [1by the belt]1 met or
stopped [1the dart]1, id=Il. II. ἀντιάζω 1. 2, c. acc. pers. to approach with prayers,
entreat, Soph., Eur.

ἀντόμνυμι antomnumi to swear in turn, c. fut. inf., Xen.

248
ἀντονομάζω antonomazw to name instead, call by a new name, Thuc.

ἀντοφείλω antofeilw to owe one a good turn, Thuc.

ἀντοφθαλμέω antofqalmewὀφθαλμός to meet face to face, to face, τινί Polyb., Ntest.

ἀντοχέομαι antoxeomai Pass. to drive or ride against, Mosch.

ἀντριάς antriaj Fem. adj. of a grotto, Anth.

ἄντρον antron Lat. antrum, a cave, grot, cavern, Od., Trag.

ἀντρώδης antrwdhjεἶδος full of caves, Xen.

ἄντυξ antuc I. like ἴτυς, the edge or rim of anything round or curved 1. the rim of the
round shield, Il. 2. the rail round the front of the chariot, the chariot-rail, id=Il.;
sometimes double, and therefore ἄντυγες in pl., id=Il., Soph. II. post-Hom., 1. in pl.
the chariot itself, Soph., Eur. 2. the frame of the lyre, Eur. 3. the orbit of a planet,
Hhymn.; the disk of the moon, Mosch.

ἀντῳδός antwdojἄιδω singing in answer, responsive, Ar., Anth.

ἀντωμοσία antwmosiaἀντόμνυμι an oath or affidavit made one against the other, i. e.


by plaintiff and defendant, Plat., etc.

ἀντωνέομαι antwneomai 1. Dep to buy instead, Xen. 2. to bid against, ἀλλήλοις Lys.;
ὁ ἀντωνούμενος a rival bidder, Dem.

ἀντωπός antwpojὤψ with the eyes opposite, facing, fronting, Luc., Anth.

ἀντωφελέω antwfelew to assist or benefit in turn, τινά Xen.:--Pass. to derive profit


in turn, id=Xen.

ἀνύβριστος anubristojὑβρίζω I. not insulted, Plut. II. act. not insolent, decorous,
id=Plut.

ἄνυδρος anudrojὕδωρ wanting water, waterless, of arid countries, Hdt.:--of a corpse,


deprived of funeral lustrations, Eur.

ἀνυμέναιος anumenaioj without the nuptial song, unwedded, Soph., Eur.: neut. pl. as
adv., Soph., Eur.

249
ἀνυμνέω anumnew to praise in song, c. acc., Eur.

ἀνύμφευτος anumfeutojνυμφεύω unwedded, Soph.; ἀν. γονή birth from an ill-


starred marriage, id=Soph.

ἄνυμφος anumfojνύμφη I. not bridal, unwedded, Soph.; νύμφη ἄνυμφος a bride that
is no bride, unhappy bride, Eur. II. without bride or mistress, μέλαθρα id=Eur.

ἀνυπέρβλητος anuperblhtojὑπερβάλλω not to be surpassed or outdone, Xen., etc.:--


adv. -τως, Arist.

ἀνυπεύθυνος anupeuqunojεὐθῦναι not liable to give account, irresponsible, Ar., Plat.

ἀνυποδησία anupodhsiafrom ἀνυπόδητος a going barefoot, Plat., Xen.

ἀνυποδητέω anupodhtewfrom ἀνυπόδητος to go barefoot, Luc.

ἀνυπόδητος anupodhtojὑποδέω unshod, barefoot, Plat.

ἀνυπόδικος anupodikoj not liable to action, Plut.

ἀνυπόκριτος anupokritojὑποκρίνομαι without dissimulation, Ntest.

ἀνυπονόητος anuponohtojὑπονοέω unsuspected, Dem.

ἀνύποπτος anupoptoj without suspicion, unsuspected, Thuc., Xen.:--adv. -τως,


unsuspectedly, Thuc.

ἀνυπόστατος anupostatojὑφίστημι not to be withstood, irresistible, Xen., etc.

ἀνυπότακτος anupotaktojὑποτάσσω I. not made subject, τινι Ntest. II. unruly,


refractory, of persons, id=Ntest.

ἀνυσιεργός anusiergojἔργον ᾱ metri grat. finishing work, industrious, Theocr.

ἀνύσιμος anusimojἀνύω efficacious, effectual, εἴς τι Xen.: adv. -μως, Sup. -ώτατα,
Plat.

ἄνυσις anusijἀνύω accomplishment, Hom.

ἀνυστός anustojἀνύω to be accomplished, practicable, Eur.; ὡς ἀνυστόν, like ὡς


δυνατόν, σιγῆι ὡς ἀν. as silently as possible, Xen.

250
ἀνυτικός anutikoj to be accomplished, practicable, Xen.

ἀνυφαίνω anufainwto weave anew, renew, Plat.

ἀνυψόω anuyow to raise up, exalt, Anth., in Mid.

ἀνύω anuwthe Verb ἄνω I. to effect, achieve, accomplish, complete, Lat. conficere, c.
acc. rei, Hom., etc.; absol., οὐδὲν ἤνυε he did no good, Hdt.; c. acc. et inf. to bring to
pass that.., Soph.:--Mid. to accomplish for one's own advantage, Od., Plat., etc. 2. to
make an end of, destroy, Hom., etc. 3. to finish a journey, ὅσσον νηῦς ἤνυσεν much as
a ship can do, Od.; so, ἀν. θαλάσσης ὕδωρ to make its way over the sea water, id=Od.
4. in attic absol. to make one's way, πρὸς πόλιν Soph.; ἐπὶ ἀκτάν Eur.; also, θάλαμον
ἀνύτειν to reach the bridal chamber, Soph.; with inf., ἤνυσε περᾶν succeeded in
crossing, Aesch.; and with an adj., εἶναι being omitted, εὐδαίμων ἀνύσει will come to
be happy, Soph. 5. Pass. of Time, to come to an end, Theocr. 6. in Pass. also of persons,
to grow up, Aesch. 7. to get, procure, φορβάν Soph., etc. II. with a partic., οὐκ ἀνύω
φθονέουσα I gain nothing by gruding, Il. III. to do quickly, make haste, Ar.; then, like
φθάνω, ἄνυε πράττων make haste about it, id=Ar.; ἄνυσον ὑποδησάμενος make
haste and get your shoes on, id=Ar.; also ἀνύσας with an imperat., ἄνοιγ', ἄνοιγ'
ἀνύσας make haste and open the door, id=Ar.; ἀνύσας τρέχε, λέγ' ἀνύσας id=Ar.,
etc.

ἄνω1 anwradic. form of ἀνύω, I. to accomplish, achieve, finish, ὁδόν Od.; οὐδὲν ἦνον
Eur. II. Pass., of the close ofa period of time, νὺξ ἄνεται night is drawing to a close, Il.;
ἔτος ἀνόμενον the waning year, Hdt.:--generally to be finished, Il.; ἤνετο τὸ ἔργον
Hdt.

ἄνω2 anwἀνά I. implying Motion, I. up, upwards, Hom., etc.; ἄνω ἰόντι going up the
country, [1i.e. inland]1, Hdt. II. implying Rest, up, aloft, on high, Soph., Plat., etc. 2. on
earth, as opp. to the world below, Soph.; οἱ ἄνω the living, opp. to οἱ κάτω the dead,
id=Soph. 3. in heaven, as opp. to earth, οἱ ἄνω θεοί the gods above, Lat. superi,
id=Soph. 4. generally of position, ἄνω καθῆσθαι to sit in the upper quarter of the city,
i. e. the Pnyx, Dem.; ἡ ἄνω βουλή, i. e. the Areopagus, Plut. 5. geographically, on the
north, northward, Hdt. 6. inward from the coast, id=Hdt., Xen.; ὁ ἄνω βασιλεύς the
king of Persia, Hdt. 7. of Time, formerly, of old, Plat., etc. 8. above, like Lat. supra, in
referring to a passage, id=Plat. 9. of tones in the voice, Plut. III. ἄνω καὶ κάτω, up and
down, to and fro, Eur., Ar., etc. 2. upside down, topsy-turvy, Lat. susque deque, τὰ μὲν

251
ἄνω κάτω θήσω, τὰ δὲ κάτω ἄνω Hdt.; ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων Aesch., etc. B. as
prep. with gen. above, Hdt. C. comp. ἀνωτέρω, absol. higher, Aesch.; further, Hdt. 2. c.
gen. above, beyond, id=Hdt. II. Sup. ἀνωτάτω highest, id=Hdt., etc.

ἀνώγαιον anwgaionἄνω, γαῖα anything raised from the ground; the upper floor of a
house, used as a granary, Xen.; as a dining-room, Lat. coenaculum, Ntest.

ἄνωγα anwgaDeriv. uncertain. The verb ἄνωγα is a perfect form with present sense.
The pluperfect is used with imperfect sense. to command, order, also to advise, desire,
urge:-- c. acc. pers. et inf., σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει bade the people keep silence, Il.; also
c. dat. pers., Od.; c. acc. pers., without inf., θυμὸς ἄνωγέ με my spirit bids me, Hom.

ἀνώδυνος anwdunojὀδύνη I. free from pain, Soph. II. act. allaying pain, Anth.

ἄνωθεν anwqenἄνω I. adv. of place from above, from on high, Hdt., Trag., etc.; ὕδατος
ἄνωθεν γενομένου, i. e. rain, Thuc.: from the upper country, from inland, id=Thuc. 2.
ἄνω, above, on high, Trag.; οἱ ἄν. the living, opp. to οἱ κάτω, Aesch.:--c. gen., Hdt. II.
of Time, from the beginning, Plat., Dem.:-- by descent, Theocr.; τὰ ἄν. first principles,
Plat. 2. over again, anew, Ntest.

ἀνωθέω anwqew 1. to push up, push off from shore, Od. 2. Mid. to push back from
oneself, to repel, repulse, Hdt.

ἀνωϊστί anwisti unlooked for, Od.

ἀνώϊστος1 anwistojοἴομαι unlooked for, unexpected, Il., Mosch.

ἀνώϊστος2 anwistoj referred to a person, ἔς τινα Hdt.

ἀνώλεθρος anwleqrojὄλεθρος indestructible, Plat.; epic ἀν-όλεθρος having escaped


ruin, Il.

ἀνωμαλία anwmaliafrom ἀνώμαλος 1. unevenness, Plat., etc. 2. of persons,


irregularity, Aeschin.

ἀνώμαλος anwmalojὁμαλός 1. uneven, irregular, Plat.: τὸ ἀν. unevenness of ground,


Thuc. 2. of fortune, id=Thuc.

ἀνωμοτί anwmotifrom ἀνώμοτος without oath, Hdt.

252
ἀνώμοτος anwmotojὄμνυμι I. unsworn, not bound by oath, Eur.; θεῶν ἀνώμοτος
without swearing by the gods, id=Eur. II. not sworn to, εἰρήνη Dem.

ἀνωνόμαστος anwnomastojὀνομάζω nameless, indescribable, ineffable, Eur., Ar.

ἀνώνυμος anwnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. without name, nameless, Od., Hdt.,
etc. II. nameless, inglorious, Pind., Eur., Plat.

ἀνωρία anwriafrom ἄνωρος untimeliness, ἀν. τοῦ ἔτεος the bad season of the year,
Hdt.

ἄνωρος anwroj ἄωρος.

ἀνωρύομαι anwruomai Dep to howl aloud, Anth.

ἀνώτατος anwtatoj Sup. adj. formed from ἄνω, topmost, Hdt.

ἀνωτερικός anwterikojfrom ἀνώτερος upper, inland, Ntest.

ἀνώτερος anwterojἄνω higher, Arist.

ἀνωφελής anwfelhjὠφελέω 1. unprofitable, useless, Aesch., Soph., etc. 2. hurtful,


prejudicial, Thuc.; τινι to one, Plat.: adv. -λῶς, Arist.

ἀνωφέλητος anwfelhtojὠφελέω unprofitable, useless, Soph.; τινι to one, Aesch.

ἀνώχυρος anwxurojὀχυρός not fortified, Xen.

ἄξεινος aceinoj inhospitable, of persons, Hes., Plat.; of places, Soph., Eur.:--comp.


and Sup. -ώτερος, -ώτατος, Eur.

)́Αξεινος Aceinoj sc. πόντος, the Axine, afterwards called the Euxine [1Euxeinus qui
nunc Axenus ille fuit Ov.]1, Pind., Eur.

ἄξεστος acestojξέω unhewn, unwrought, Soph., Anth.

ἀξιάγαστος aciagastoj worth admiring, admirable, Xen.

ἀξιάκουστος aciakoustoj worth hearing, Xen.

ἀξιακρόατος aciakroatojἀκροάομαι worth listening to, Xen.

253
ἀξία aciaἄξιος 1. the worth or value of a thing, c. gen., Hdt., Eur.; money-value, price,
amount, Hdt.; τῆς ἀξίας τιμᾶσθαι to estimate the penalty at the real amount, Plat.;
κατ' ἀξίαν τῆς οὐσίας Xen. 2. of persons, worth, reputation, rank, Thuc., etc. 3.
generally, a man's due, his deserts, τὴν ἀξίαν λαμβάνειν, τῆς ἀξίας τυγχάνειν to get
one's deserts, Hdt., Ar.; κατ' ἀξίαν according to desert, duly, Eur., Plat.; παρὰ τὴν
ἀξίαν, οὐ κατ' ἀξίαν Thuc., Dem.

ἀξιαφήγητος aciafhghtojἀφηγέομαι worth telling, Hdt.

ἀξιέπαινος aciepainoj praiseworthy, Xen.

ἀξιέραστος acierastoj worthy of love, Xen.

ἀξίνη acinhDeriv. unknown. an axe-head, Il.: battle-axe. id=Il.: generally, an axe, Xen.,
Ntest.

ἀξιοβίωτος aciobiwtoj worth living for, Xen.

ἀξιοεργός acioergojἔργον capable of work, Xen.

ἀξιοζήλωτος aciozhlwtoj enviable, Plut.

ἀξιοθαύμαστος acioqaumastoj wonder-worthy, Xen.

ἀξιοθέατος acioqeatoj well worth seeing, Hdt., Xen.

ἀξιόθρηνος acioqrhnoj worthy of lamentation, Eur.

ἀξιοκοινώνητος aciokoinwnhtojκοινωνέω worthy of one's society, Plat.

ἀξιόκτητος aciokthtojκτάομαι worth getting, Xen.

ἀξιόλογος aciologojλέγω 1. worthy of mention, noteworthy, Hdt., Plat., etc.; πόλεμος


ἀξιολογώτατος Thuc.:-- adv. -γως, Xen. 2. of persons, of note, important, Thuc.

ἀξιομακάριστος aciomakaristoj worthy to be deemed happy, Xen.

ἀξιόμαχος aciomaxojμάχομαι 1. a match for another in battle or war, τινι Hdt.,


Thuc.; πρός τινα Plut.: absol., Hdt., etc. 2. c. inf. sufficient in strength or number to do
a thing, id=Hdt. adv. -χως, Plut.

254
ἀξιομνημόνευτος aciomnhmoneutojμνημονεύω worthy of mention, Plat., Xen.;
shapely, beautiful, Manetho.

ἀξιόνικος acionikojνίκη worthy of victory, Xen.; c. inf., ἀξιονικότερος ἔχειν τοῦτο τὸ


κράτος more worthy to hold this power, Hdt.

ἀξιοπενθής aciopenqhjπένθος lamentable, Eur.

ἀξιόπιστος aciopistoj trustworthy, Plat., Dem.; εἴς τι in a thing, Xen.

ἀξιοπρεπής acioprephjπρέπω becoming, goodly, Xen.

ἀξιόρατος acioratoj worth seeing, Luc.

ἀξιόσκεπτος acioskeptojσκέπτομαι worth considering, Xen.

ἀξιοσπούδαστος aciospoudastojσπουδάζομαι worthy of zealous endeavours, Xen.

ἄξιος aciojἄγω IV, and so properly weighing as much. I. weighing as much, of like
value, worth as much as, c. gen., Il., Hdt.; οὐδ' ἑνὸς ἄξιοί εἰμενἝκτορος we are not
worth one Hector, Il.; πάντων ἄξιον ἦμαρ, Lat. instar omnium, id=Il.; πολλοῦ ἄξιος
worth much, Xen.; πλείστου ἄξιον, quantivis pretii, Thuc.; so, παντός, τοῦ παντὸς
ἄξιον Plat.; λόγου ἄξιος, ἀξιόλογος, Hdt., etc.:--opp. to these are οὐδενὸς ἄξ.
Theogn.; ὀλίγου, σμικροῦ ἄξ. Plat., etc. 2. c. dat. pers., σοὶ δ' ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς '
tis worth a return to thee, i. e. will bring thee a return, Od.; πολλοῦ or πλείστου ἄξιον
εἶναί τινι Xen., etc. 3. absol. worthy, goodly, of persons and things, Od., etc.; in attic it
sometimes has an opposite sense, of a proper value, cheap, Ar. b. of things, deserved,
meet, due, δίκη Soph.; χάρις Xen. 4. sufficient for, c. gen., Dem. II. worthy of, deserving,
meet for, c. gen. rei, φυγῆς, γέλωτος Eur.; c. gen. pers., ποιεῖν ἄξια οὔτε ὑμῶν οὔτε
πατέρων Thuc.:--c. gen. rei et dat. pers., ἡμῖν δ'Ἀχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς is worthy of
honour at our hands, Eur.; πολλῶν ἀγαθῶν ἄξιος ὑμῖν Ar. 2. c. inf., πεφάσθαι ἄξιος
worthy to be killed, Il.; ἄξιός εἰμι πληγὰς λαβεῖν I deserve a flogging, Ar. 3. ἄξιόν
[ἐστι] ' tis meet, fit, due, Il., Hdt.; c. dat. pers. et inf., τῆι πόλει ἄξιον ξυλλαβεῖν τὸν
ἄνδρα ' tis meet for the city, is her duty, to arrest the man, Ar.:--the inf. is sometimes
omitted, ἄξιον γὰρἙλλάδι ' tis meet in the eyes of Hellas [so to do], id=Ar. III. adv.
ἀξίως, c. gen., worthily of, Hdt.:--absol., Soph.

ἀξιοστράτηγος aciostrathgoj worthy of being general, Xen.

255
ἀξιοτέκμαρτος aciotekmartojτεκμαίρομαι worthy of being brought in evidence,
credible, Xen.

ἀξιοφίλητος aciofilhtojφιλέω worth loving, Xen.

ἀξιόχρεως acioxrewjχρέος worthy of a thing, and so, I. absol., like ἀξιόλογος, note-
worthy, considerable, notable, Hdt., Thuc. 2. serviceable, sufficient, αἰτίη Hdt.; ἀξ.
ἐγγυηταί trustworthy, substantial, Plat. II. c. inf. able, sufficient to do, Hdt., Eur., etc.
III. c. gen. rei, worthy, deserving of, Hdt., Dem.

ἀξιόω aciowἄξιος I. to think or deem worthy of a thing, whether of reward, Eur., Xen.;
or of punishment, Hdt., Plat.:-- Pass. to be thought worthy, τινός Hdt., Eur., etc. 2. c.
acc. pers. to esteem, honour, Trag. II. c. acc. pers. et inf. to think one worthy to do or be,
Eur., etc.:--Pass., Aesch., etc. 2. to think fit, expect, require, demand that, Lat. postulare,
ἀξ. τινα ἐλθεῖν Hdt., etc. III. c. inf. only, ἀξ. κομίζεσθαι, τυγχάνειν to think one has
a right to receive, expect to receive, Thuc.:--Pass. to be required to do, Dem. 2. to think
fit, expect, consent, resolve, ἀξιῶ θανεῖν Soph.; εἴ τις ἀξιοῖ μαθεῖν if he deigns to
learn, Aesch.:--so in Mid., ἀξιοῦσθαι μέλειν to deign to care for, id=Aesch., etc.; also
as a real Mid., οὐκ ἀξιούμενος not deeming himself worthy, Hdt. IV. to claim, νικᾶν
ἠξίουν claimed the victory, Thuc.: absol. to make a claim, id=Thuc. V. to hold an
opinion, Dem.; ἐν τῶι τοιῶιδε ἀξιοῦντι in such a state of opinion, Thuc.

ἀξίωμα aciwmaἀξιόω I. that of which one is thought worthy, an honour, Eur.; γάμων
ἀξ. honour of marriage, id=Eur. 2. honour, reputation, Lat. dignitas, Eur., Thuc. 3.
rank, position, Thuc.:--of things, worth, quality, id=Thuc. II. that which is thought fit, a
decision, purpose, Soph., Dem. 2. in Mathematics, a self evident theorem, an axiom,
Arist.

ἀξίωσις aciwsijἀξιόω I. a thinking worthy, Hdt. 2. a being thought worthy, reputation,


Thuc. II. a demand or claim, id=Thuc. III. a thinking fit, an opinion, principle, maxim,
id=Thuc. IV. ἀξ. τῶν ὀνομάτων the meaning of words, id=Thuc.

ἀξόανος acoanojξόανον without carved images, Luc.

ἀξόνιος aconiojἄξων belonging to the axle, Anth.

ἀξυγκρότητος acugkrothtojσυγκροτέω not welded together by the hammer:-- metaph.


of rowers, not trained to keep time, Thuc.

256
ἄξυλος aculojξύλον I. with no timber, timberless, ἄξυλος ὕλη a coppice, brushwood,
Il.:--others take it to be a wood from which no timber has been cut, a thick wood. II.
without wood, Hdt.

ἀξύστατος acustatojv. ἀσύστατος

ἄξων acwnἄγω I. an axle, Lat. axis, Il., etc. II. οἱ ἄξονες, the wooden tablets of Solon's
laws, made to turn upon an axis, Plut.

ἄοζος aozojPerh. from α copul., ὁδός; cf. ἀκόλουθος. a servant, attendant, Aesch.

ἀοιδή aoidhἀείδω 1. song, a singing, whether the art of song, Hom.; or the act of singing,
song, Il. 2. the thing sung, a song, Hom., etc. 3. the subject of song, Od.

ἀοιδιάω aoidiaw to sing, Od.

ἀοίδιμος aoidimojἀοιδή sung of, famous in song, Hdt.: in bad sense, notorious,
infamous, Il.

ἀοιδοθέτης aoidoqethjτίθημι a lyric poet, Anth.

ἀοιδομάχος aoidomaxojμάχομαι fighting with verses, Anth.

ἀοιδοπόλος aoidopolojπολέω one busied with song, a poet, Anth.

ἀοιδός aoidojἀείδω I. a singer, minstrel, bard, Lat. vates, Hom., Hdt.; c. gen., χρησμῶν
ἀοιδός Eur.; of the cock, Theocr. 2. as fem. songstress, of the nightingale, Hes.; of the
Sphinx, Soph. 3. an enchanter, Lat. incantator, id=Soph. II. as adj. tuneful, musical,
ὄρνις ἀοιδοτάτα Eur.

ἀοιδοτόκος aoidotokojτίκτω inspiring song, Anth.

ἀοίκητος aoikhtojοἰκέω I. uninhabited, Hdt. II. houseless, Dem.

ἄοικος aoikoj I. houseless, homeless, Hes., Soph., etc. II. ἄοικος εἰσοίκησις a
homeless, i. e. miserable, home, Soph.

ἄοινος aoinoj 1. without wine, ἄοινοι χοαί, such as were offered to the Erinyes,
Aesch.; hence Soph. calls the Erinyes ἄοινοι;--ἀοίνοις ἐμμανεῖς θυμώμασιν frantic
with sober, deliberate rage, Soph. 2. of men, drinking no wine, sober, Xen.; of a place,
having none, id=Xen.

257
ἄοκνος aoknoj without hesitation, untiring, Hes., Soph., Thuc.

ἀολλής aollhjα copul., εἴλω, cf. ἀλής all together, in throngs, shoals or crowds, Hom.,
Soph., etc.

ἀολλίζω aollizwἀολλής I. to gather together, Il.:--Pass. to come together, assemble,


id=Il II. of things, to gather together, heap up, Anth.

ἄοπλος aoploj without shields [1ὅπλα ]1, without heavy armour, Thuc., etc.:
generally, unarmed, Plat.; ἅρμα ἄοπλ. a chariot without scythes, Xen.

ἀόρατος aoratoj I. unseen, not to be seen, invisible, Plat., etc. II. act. without sight,
Luc.

ἀοργησία aorghsiafrom ἀόργητος a defect in the passion of anger, "lack of gall", Arist.

ἀόργητος aorghtojὀργή incapable of anger, Arist.

ἀόριστος aoristojὁρίζω I. without boundaries, Thuc. II. undefined, indefinite, Dem.,


etc.

ἄορνος aornojὄρνις I. without birds, Soph. II. )́Αορνος, ὁ, lake Avernus, Strab.

ἄορ aorἀείρω α^ in ἄορ; but in trisyll. cases also ᾱ. a hanger, sword, Hom.: he also
uses a masc. acc. pl., ἄορας.

ἀορτέω aortewlengthened form of ἀείρω, only in aor.1 pass. part. ἀορτηθείς


suspended, Anth.

ἀορτήρ aorthrἀείρω a strap to hang anything to, a sword-belt, Hom.: a knapsack-


strap, Od.

ἀοσσέω aossewἄοζος to help, τινί Mosch.

ἀοσσητήρ aosshthrfrom ἀοσσέω an assistant, helper, aider, Hom.

ἄουτος aoutojοὐτάω unwounded, unhurt, Il.

ἀόχλητος aoxlhtojὀχλέω undisturbed, calm, Luc.

ἀπαγγελία apaggeliafrom ἀπαγγέλλω 1. a report, as of an ambassador, Dem. 2. a


narrative, recital, Thuc., Plat.

258
ἀπαγγέλλω apaggellw 1. of a messenger, to bring tidings, report, announce, τί τινι
Il., Hdt., etc.; τι πρός τινα Aesch., etc.; ἀπ. τι οἴκαδε to carry a report home, Plat.:--
absol., πάλιν ἀπ. to bring back tidings, report in answer, Od.:--Pass., ἐξ ὧν
ἀπηγγέλλετο as he was reported, Dem.; c. part., ἀπηγγέλθη ἐκκεκλεμμένος was
reported to have been stolen away, Hdt. 2. of a speaker or writer, to relate, narrate,
id=Hdt., attic

ἀπαγγελτήρ apaggelthrfrom ἀπαγγέλλω a messenger, Anth.

ἄπαγε apageproperly the imperat of ἀπάγω, in intr. sense. away begone hands off Lat.
apage Eur., Ar.

ἀπαγής apaghjπήγνυμι not firm or stiff, of Persian caps, Hdt.

ἀπαγινέω apaginewionic for ἀπάγω only in pres. and impf. esp of paying tribute, Hdt.

ἀπαγόρευσις apagoreusijfrom ἀπαγορεύω failure of strength, exhaustion, Plut., Luc.

ἀπαγορευτέος apagoreuteojverb. adj. from ἀπαγορεύω one must give up, Luc.

ἀπαγορεύω apagoreuwmostly in pres. and impf. I. to forbid, ἀπ. τινὰ μὴ ποιεῖν τι


Hdt., attic; τινά Xen. 2. to dissuade, Hdt. II. intr. to bid farewell to, c. dat., ἀπαγ. τῶι
πολέμωι to give up, renounce war, Plat.; c. part. to give up doing, Xen.:--absol. to give
up, fail, sink, id=Xen.; of things, τὰ ἀπαγορεύοντα worn out and useless, id=Xen.

ἀπαγριόομαι apagrioomai to become wild or savage, Soph.

ἀπαγχονίζω apagxonizwἀγχόνη to strangle, Anth.

ἀπάγχω apagxw to strangle, throttle, Od., Ar.; to choke with anger, Ar.:--Mid. and
Pass. to hang oneself, to be hanged, Hdt., attic: to be ready to choke, Ar.

ἀπαγωγή apagwghfrom ἀπάγω I. a leading away, Xen. II. payment of tribute, Hdt.
III. as attic law-term, a process by which a person caught in the act [1ἐπ' αὐτοφώρωι ]1
might be arrested and brought before the Magistrates, Oratt.: -- the written complaint
laid before the Court, Lys.

ἀπάγω apagw I. to lead away, carry off, Od., Trag.:-- Mid. to take away for or
with oneself, Hdt., Trag.:-- Pass., ἐς ὀξὺ ἀπηγμένος brought to a point, tapering off,
Hdt. 2. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1 to retire, withdraw, march away, id=Hdt., Xen.; cf.

259
ἄπαγε. II. to bring back, bring home, Hom., attic III. to return what one owes, render,
pay, τὸν φόρον Ar., Thuc. IV. to arrest and carry off, παρά τινα Hdt.:--esp. as attic
lawterm, to bring before a magistrate and accuse, Dem.:-- then, to carry off to prison,
Plat., etc. V. to lead away from the subject, id=Plat., etc.

ἀπᾴδω apadw I. to sing out of tune, be out of tune, Plat. II. metaph. to dissent, ἀπ'
ἀλλήλων id=Plat. 2. to wander away, ἀπὸ τοῦ ἐρωτήματος id=Plat.

ἀπαείρω apaeirw poet. for ἀπαίρω, to depart, Eur.:--Mid. to depart from, c. gen., Il.

ἀπαθανατίζω apaqanatizw to aim at immortality, Plat., Arist.

ἀπάθεια apaqeiafrom ἀπαθής want of sensation, insensibility, Arist.

ἀπαθής apaqhjπάθος I. not suffering or having suffered, without experience of a thing,


c. gen., Theogn., Hdt., attic:--absol., id=attic II. without passion or feeling: -- adv.,
ἀπαθῶς ἔχειν to be without feeling, Plut.

ἀπαιγειρόομαι apaigeiroomai Pass. to be changed into a poplar, Strab.

ἀπαιδαγώγητος apaidagwghtoj without teacher or guide, Arist.: uneducated,


untaught, τινος in a thing, id=Arist.

ἀπαιδευσία apaideusiafrom ἀπαίδευτος I. want of education, Thuc., Plat. 2.


ignorance, boorishness, coarseness, Plat., etc. II. c. gen., ἀπαιδευσίαι ὀργῆς from want
of control over passion, Thuc.

ἀπαίδευτος apaideutojπαιδεύω I. uneducated, Eur., Plat.:-- c. gen. uninstructed in a


thing, Xen. 2. ignorant, boorish, coarse, Eur., Plat. II. adv., ἀπαιδεύτως ἔχειν to be
without education, Eur.

ἀπαιδία apaidiaἄπαις childlessness, Hdt., Soph.

ἀπαιθριάζω apaiqriazwαἰθρία to clear away clouds from the sky, Ar.

ἀπαίνυμαι apainumai to take away, withdraw, τί τινος Od.: to pluck off, Mosch.

ἀπαιολάω apaiolawfrom ἀπαιόλη to perplex, confound, Eur.

ἀπαιόλη apaiolhαἰόλος cheating, fraud, personified in Ar.

260
ἀπαίρω apairw I. to lift off, carry off, take away, to remove from, τί τινος Eur.:
absol., Hdt. II. to lead away a sea or land force, id=Hdt.:--intr. [1sub. ναῦς, στρατόν,
etc.]1, to sail or march away, depart, id=Hdt., attic; c. gen., ἀπαίρειν χθονός to depart
from the land, Eur.: c. acc. cogn., ἀπ. πρεσβείαν to set out on an embassy, Dem.

ἄπαις apaij I. childless, Hdt.; τὰς ἄπαιδας οὐσίας her childless estate, Soph.:--c.
gen., ἄπ. ἔρσενος γόνου without male heirs, Hdt.; τέκνων ἄπαιδα Eur.; etc. II.
Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες children of Night, yet children none, Aesch.

ἀπαΐσσω apaissw[ἀπᾱ- Hom.] I. to spring from aheight, c. gen., Il. II. to dart away,
Soph.

ἀπαισχύνομαι apaisxunomai to refuse through shame, Plat.

ἀπαιτέω apaitew I. to demand back, demand, Hdt.:-- ἀπ. τί τινα to demand


something of one, id=Hdt., attic; ἀπ. ὅπλα τοῦ πατρός Soph.; also, χάριν ἀπ. τινα
Plat. II. Pass., of things, to be demanded in payment, Hdt. 2. of persons, to have
demanded of one, ἀπαιτεῖσθαι εὐεργεσίαν Xen.

ἀπαίτησις apaithsijfrom ἀπαιτέω a demanding back, Hdt.; ἀπ. ποιεῖσθαι to make a


formal demand, Dem.

ἀπαιτίζω apaitizw only in pres. part., ἀπαιτέω, to demand back, χρήματα Od.

ἀπαιωρέομαι apaiwreomai Pass. to hang down from above, hang suspended,


hover about, Hes.

ἀπακριβόομαι apakriboomai I. Pass. to be finished off, highly finished, Plat., Isocr.


II. as Mid. to finish off, Anth., Luc.

ἀπάλαιστρος apalaistrojπαλαίστρα not trained in the palaestra, unskilled in


wrestling, Anth.: awkward, Cic.

ἀπάλαλκε apalalkeaor2 with no pres. in use, v. ἄλαλκε to ward off something from
one, τί τινος Hom.; epic inf. ἀπαλαλκέμεν, Theocr.

ἀπάλαμνος apalamnoj I. without hands, helpless, good for naught, Il. II.
impracticable, reckless, lawless, ἔρδειν ἔργ' ἀπάλαμνα Solon.; ἀπάλαμνόν τι
πάσχειν Eur.

261
ἀπάλαμος apalamojπαλάμη like ἀπάλαμνος, helpless, Hes., Pind. [ᾱπ - metri grat.]

ἀπᾶλάομαι apalaomai Pass. to go astray, wander, Hes.

ἀπαλγέω apalgew to feel no more pain at a thing, τι Thuc.; ἀπ. τὸ πένθος to put
away sorrow, Plut.

ἀπαλείφω apaleifw to wipe off, expunge from a register, Dem.; ἀπ. τι to cancel it,
Aeschin.

ἀπαλέξω apalecw I. to ward something off from a person, τί τινος Il. 2. reversely to
keep a person from suffering something, τινά τινος Od. II. Mid. to defend oneself,
ἀπαλέξασθαί [τι] Soph.

ἀπαληθεύω apalhqeuw to speak the whole truth, Xen., in Mid.

ἀπαλθαίνομαι apalqainomai Dep to heal thoroughly, Il.

ἀπαλλαγή apallaghἀπαλλάσσω I. deliverance, release, relief from a thing, riddance of


it, πόνων, ξυμφορᾶς Aesch., Soph., etc. 2. absol. a divorce, Eur. II. [1from Pass.]1 a
going away, a means of getting away, an escape, departure, Hdt.; ἡ ἀπ. ἀλλήλων
separation from one another, of combatants, Thuc. 2. ἀπ. τοῦ βίου departure from life,
Xen.; ψυχῆς ἀπὸ σώματος Plat.

ἀπαλλακτέος apallakteojἀπαλλάσσω I. one must release from, τινά τινος Plut. II.
[1from Pass.]1 one must withdraw from, get rid of, τινός Plat.

ἀπαλλαξείω apallaceiwDesiderat. of ἀπαλλάσσομαι. to wish to be delivered from or


get rid of, τινός Thuc.

ἀπαλλάσσω apallasswThe middle future ἀπαλλάξομαι has a passive sense. A. Act. I.


to set free, release, deliver a person from a thing, τινά τινος Hdt., attic 2. to put away or
remove a thing from a person, τί τινος Eur., etc. 3. c. acc. only, to put away, remove,
dismiss, τι or τινα id=Eur., Thuc., etc.: to destroy, ἑαυτόν Plut. II. intr. to get off, come
off, end so and so, οὐκ ὡς ἤθελε Hdt.; κακῶς ἀπ. Plat.; χαίρων Hdt.:--c. gen. to depart
from, βίου Eur. B. Pass. and Mid. to be set free or released from a thing, get rid of it, c.
gen., Hdt., attic 2. to get off, καλῶς Eur.; ἀζήμιος Ar. 3. absol. to be acquitted, Dem. II.
to remove, depart from, ἐκ χώρης Hdt., etc.; γῆς Eur. 2. ἀπαλλάσσεσθαι τοῦ βίου to
depart from life, id=Eur.; and without τοῦ βίου, to depart, die, id=Eur., Thuc., etc. 3.

262
ἀπ. λέχους to be divorced, Eur. 4. ἀπ. τοῦ διδασκάλου to leave school, Plat. 5. ἀπ. ἐκ
παίδων to become a man, Aeschin. 6. πολλὸν ἀπηλλαγμένος τινός far inferior to
him, Hdt. III. to leave off or cease from τῶν μακρῶν λόγων Soph.; σκωμμάτων Ar.:--
absol. to have done, give over, cease, Soph., Plat.:--c. part., εἰπὼν ἀπαλλάγηθι speak
and be done with it, Plat.; also in part. with a Verb, οὐκοῦν ἀπαλλαχθεὶς ἄπει; have
done and begone, Soph. 2. to depart from enmity, i. e. to be reconciled, Plat.

ἀπαλλοτριόω apallotriow to estrange, alienate, Aeschin., Arist.

ἀπαλλοτρίωσις apallotriwsijfrom ἀπαλλοτριόω alienation, Arist.

ἀπαλοάω apaloaw to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος [1 perf. pass. part.]1 Dem.:--
metaph. to bruise, crush, Il.

ἁπαλόθριξ apaloqric soft-haired, Eur.

ἁπαλός apalojDeriv. uncertain. I. soft to the touch, tender, of the body, Hom., Soph.; of
fresh fruit, Hdt.; of tender meat, Xen. II. metaph. soft, gentle, ἁπαλὸν γελάσαι to laugh
gently, Od.; ἁπ. δίαιτα soft, delicate, Plat.

ἁπαλότης apalothjfrom ἁπαλός softness, tenderness, Xen., etc.

ἁπαλοτρεφής apalotrefhjτρέφω well-fed, plump, Il.

ἁπαλόφρων apalofrwnφρήν soft-hearted, Anth.

ἁπαλόχροος apaloxroojχρώς soft-skinned, Hhymn., Hes., etc.

ἁπαλύνω apalunwἁπαλός 1. to soften, Xen. 2. to make tender, τοὺς πόδας id=Xen.

ἀπαμαλδύνω apamaldunw to bring to naught, Anth.

ἀπαμάω apamawἀπᾱ- Hom., ἀπα^- Soph. to cut off, Od., Soph.

ἀπαμβλίσκω apambliskw I. to make abortive, Plut. II. intr. to miscarry, id=Plut.

ἀπαμβλύνω apamblunw to blunt the edge of a sword: metaph., τεθηγμένον τοί μ'
οὐκ ἀπαμβλύνεις λόγωι Aesch.:--Pass. to be blunted, lose its edge, id=Aesch, Plat.

ἀπαμείβομαι apameibomai to reply, answer, Hom.

263
ἀπαμείρω apameirw to deprive one of share in a thing:--Pass. to be bereft, τινός
of a thing, Hes.

ἀπαμελέομαι apameleomaiἀμελέω Pass. to be neglected utterly, perf. part.


ἀπημελημένος Hdt., Soph.

ἀπαμπλακεῖν apamplakein ἀφαμαρτεῖν [1aor2 of ἁμαρτάνω ]1 aor2 with no pres. in


use to fail utterly, Soph.

ἀπαμύνω apamunwI. to keep off, ward off, τί τινι something for [1i. e. from]1 another,
Il.; τί τινος Luc.: c. acc. to ward off, κακά Hdt.; ἀπ. τὸν βάρβαρον to repulse him,
id=Hdt. II. Mid. to keep off from oneself, to drive back, repel, τινά Od., Hdt. 2. absol. to
defend or protect oneself, Hom.

ἀπαναίνομαι apanainomai to disown, reject, Hom., Aesch.

ἀπαναισχυντέω apanaisxuntewἀναίσχυντος I. to have the effrontery to do or say a


thing, Plat. II. to deny shamelessly, Dem.

ἀπαναλίσκω apanaliskw to use quite up, utterly consume, Thuc.

ἀπανδρόομαι apandroomai Pass. to become manly, come to maturity, Eur., Luc.

ἀπάνευθε apaneuqe I. afar off, far away, Il. II. prep. c. gen. far away from, aloof
from, τῶν ἄλλων θεῶν id=Il.; ἀπ. θεῶν without their knowledge, id=Il. 2. out from,
issuing from, id=Il.

ἀπανθέω apanqew to leave off blooming, fade, wither, Plat., Luc.

ἀπανθίζω apanqizw to pluck off flowers, Lat. decerpere: metaph., ματαίαν


γλῶσσαν ἀπανθίσαι to cull the flowers of idle talk, i. e. talk at random, Aesch.:--Mid.
to gather honey from flowers, to cull the best of, Luc.

ἀπανθρακίζω apanqrakizw to broil on the coals, Ar.

ἀπανθρακόω apanqrakow to burn to a cinder, Luc.

ἀπάνθρωπος apanqrwpoj far from man I. of places, desert, desolate, Aesch. II. of men,
inhuman, Plut.

264
ἀπανίστημι apanisthmi I. to make rise up and depart, send away, τὴν στρατιήν
Hdt., Thuc. II. Pass., with aor2 and perf. act., and fut. mid., to arise and go away,
depart, leave one's country, emigrate, Hdt., Thuc.

ἁπανταχῆ apantaxhἅπας everywhere, Eur.

ἁπανταχόθεν apantaxoqen from all sides, Luc.

ἁπανταχόθι apantaxoqi ἁπανταχοῦ everywhere, Luc.

ἁπανταχόσε apantaxose to every place, Plut.

ἁπανταχοῦ apantaxou everywhere, Eur.

ἀπαντάω apantaw I. to move from a place to meet a person; then, generally, to meet,
encounter, τινί Hdt., Thuc., etc.:--absol., ὁ ἀεὶ ἀπαντῶν anyone that meets you, any
chance person, Plat.:--often with a prep., ἀπ. τινι εἰς τόπον to come or go to a place to
meet him, meet him at a place, Hdt.: --without a dat. pers., to present oneself at a place,
Xen. 2. often in hostile sense, to meet in battle, Eur.; ἀπ.Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα Thuc.:
to oppose in any way, Plat.:--absol. to present oneself in arms, Eur. 3. as a law term, to
meet in open court, Plat., Dem.:-- absol. to appear in court, Dem. 4. ἀπ. εἰς or πρός τι
to enter upon a thing, attempt or approach it, Plat., Aeschin.; to have recourse to.., Dem.
II. of things, to come upon one, happen to one, Eur., Plat., etc.

ἀπάντημα apanthmaἀπαντάω a meeting, Eur.

ἁπάντῃ apanthἅπας everywhere, Hom.

ἀπαντικρύ apantikru right opposite, Xen.; c. gen., Dem.

ἀπαντίον apantion right opposite, ἐς τὴν ἀπ. ἀκτήν Hdt.

ἀπαντλέω apantlew to draw off water from a ship's hold: metaph., ἀπ. ὕβρισμα
χθονός Eur.:--c. acc. only, to draw off, Aesch.: to lighten, lessen, πόνους id=Aesch.;
βάρος ψυχῆς Eur.

ἀπάντομαι apantomai ἀπαντάω, Eur.

ἀπανύω apanuw to finish entirely, νῆες ἀπήνυσαν [1 sc. ὁδόν ]1 the ships
performed the voyage, Od.

265
ἁπαξάπας apacapaj all at once, mostly in pl., Ar.

ἁπαξαπλῶς apacaplwj in general, Luc.

ἀπαξιόω apaciow I. to disclaim as unworthy, disown, τι or τινα Thuc. II. ἀπ. τί τινος
to deem a thing unworthy of one, Luc.:--Mid. to banish from one's house, Aesch.

ἅπαξ apaca copul and root παγ, πήγνυμι, cf. lat. simplex. I. once, once only, once for
all, like Lat. semel, Od., Hdt., attic 2. c. gen., ἅπ. τοῦ ἐνιαυτοῦ once in the year, Hdt. II.
without any notion of number, after εἴπερ, ἤν, ἐπεί, ὡς, ὅταν, like Lat. ut semel, εἴπερ
ἐσπείσω γ' ἅπαξ if once you have made a treaty, Ar.; ὡς ἅπαξ ἤρξατο once he had
begun, Xen.

ἀπαπαῖ apapai ἀππαπαῖ, Soph., Ar.

ἄπαππος apappoj with no grandfather: metaph. unfathered by a thing, Aesch.

ἀπαράβατος aparabatojπαραβαίνω not passing over to another, not passing away,


unchangeable, Ntest.

ἀπαραίτητος aparaithtojπαραιτέω I. of persons, not to be moved by prayer,


inexorable, Plat., etc.:--adv. -τως, Thuc. II. of punishments, not to be averted by
prayers, inevitable, unmerciful, Dinarch.

ἀπαρακάλυπτος aparakaluptojπαρακαλύπτω uncovered: adv. -τως, undisguisedly,


Plat.

ἀπαράκλητος aparaklhtoj unsummoned, volunteering, Thuc.

ἀπαράλλακτος aparallaktojπαραλλάσσω unchanged, unchangeable, Plut.

ἀπαραμύθητος aparamuqhtojπαραμυθέομαι not to be persuaded, inconsolable,


ἀθυμία Plut.

ἀπαράμυθος aparamuqoj απαραμύθητος inexorable, Aesch.

ἀπαρασκεύαστος aparaskeuastojπαρασκευάζω, ἀπαράσκευος, Ntest.

ἀπαράσκευος aparaskeuojπαρασκευή without preparation, unprepared, Thuc., Xen.

266
ἀπαράσσω aparassw to strike off, cut off, Il., Hdt.: to sweep off from the deck of a
ship, ἀπὸ τῆς νηός Hdt.; ἀπὸ τοῦ καταστρώματος Thuc.

ἄπαργμα apargma ἀπαρχή, mostly in pl., Ar.

ἀπαρέσκω apareskw I. to be disagreeable to, τινί Thuc. II. Mid. to shew


displeasure, Il.

ἀπαρηγόρητος aparhgorhtojπαρηγορέω I. inconsolable, Plut. II. not to be advised or


controlled, id=Plut.

ἀπαρθένευτος aparqeneutojπαρθενεύω unmaidenly, unfitting a maiden, Eur., in


neut. pl. as adv.

ἀπάρθενος aparqenoj no more a maid, Theocr.; νύμφην ἄνυμφον παρθένον τ'


ἀπάρθενον " virgin wife and widow'd maid, " Eur.

ἀπαριθμέω apariqmew I. to count over, reckon up, Xen. II. to reckon or pay back,
repay, id=Xen.

ἀπαρίθμησις apariqmhsijfrom ἀπαριθμέω a counting over, recounting, Thuc.

ἀπαρκέω aparkew I. to suffice, be sufficient, Trag. II. to be contented, acquiesce,


Aesch.

ἀπαρνέομαι aparneomai I. to deny utterly, deny, Hdt.; followed by μή and inf., Eur.,
etc.: ἀπαρνηθῆναί τι to refuse, reject, Thuc. II. fut. ἀπαρνηθήσεται in pass. sense,
shall be denied or refused, Soph., Ntest.

ἄπαρνος aparnojἀρνέομαι denying utterly, ἄπαρνός ἐστι μὴ νοσέειν he denies that


he is ill, Hdt.: c. gen., ἄπαρνος οὐδενός denying nothing, Soph.

ἀπαρρησίαστος aparrhsiastojπαρρησιάζομαι not speaking freely, Luc.

ἀπαρτάω apartaw I. to hang up from, ἀπ. δέρην to strangle, Eur.:--Pass. to hang


loose, Xen. 2. metaph. to make dependent upon, ἐξ ἑαυτοῦ Luc. II. to detach, separate,
τί τινος Dem.:--Pass., ἀπηρτημένοι detached, disunited, id=Luc. III. intr. in Act. to
remove oneself, go away, Thuc.

ἀπαρτίζω apartizw I. to make even, move regularly, Aesch. II. to get ready, complete,
Arist. 2. intr. to be even or exact, id=Arist.
267
ἀπαρτιλογία apartilogiaλόγος an even number or sum, Hdt.

ἀπάρτιον apartion a sale of goods by auction, Plut.

ἀπαρτί aparti I. completely, of numbers, exactly, just, Hdt. II. of Time, from now,
from this time, henceforth, Ar., Ntest. 2. just now, even now, Ntest.

ἀπαρτισμός apartismojἀπαρτίζω completion, Ntest.

ἀπαρύω aparuw to draw off, skim off cream, Hdt.: metaph. to draw off the force of a
thing, in verb. adj. ἀπαρυστέον, Ar.

ἀπαρχή aparxhfrom ἀπάρχομαι 1. mostly in pl. ἀπαρχαί, the beginning of a sacrifice,


the primal offering [1of hairs cut from the forehead]1, Eur. 2. the firstlings for sacrifice,
first-fruits, Hdt., attic:--metaph., ἀπαρχὴ τῆς σοφίας Plat.

ἀπάρχομαι aparxomai Dep. I. to make a beginning, esp. in sacrifice, τρίχας


ἀπάρχεσθαι to begin the sacrifice with the hair, i. e. by cutting off the hair from the
forehead and throwing it into the fire, Il.: to begin the sacrificial rites, Od. II. c. gen. to
cut off part of a thing, to offer it, to offer part of a thing, Hdt., Eur. III. to offer the
firstlings or first-fruits, Hdt., Ar. 2. metaph. to take as the first-fruits, as the choice or
best, Theocr. IV. ἀπάρχω Act., to be the first, be leader, dance, Anth.

ἄπαρχος aparxoj ἔπαρχος, Aesch.

ἀπασπαίρω apaspairw to gasp away life, Eur.

ἅπας apaja copul, πᾶς 1. quite all, the whole, and in pl. all together, Hom., etc. 2. with
an Adj., ἀργύρεος ἅπας all silver, i.e. of massive silver, Od.; ἅπαν κακόν altogether
evil, Ar. 3. in sing., like πᾶς, everyone, Lat. unusquisque, πᾶν everything,
unumquodque, Hdt., Attic

ἀπαστία apastiafrom ἄπαστος an abstaining from food, a fast, Ar.

ἄπαστος apastojπατέομαι not having eaten, fasting, Il.: c. gen., ἄπαστος ἐδητύος ἠδὲ
ποτῆτος without having tasted meat or drink, Od.

ἀπαστράπτω apastraptw to flash forth, Luc.

ἀπασχολέω apasxolewἄσχολος to leave one no leisure, Luc.:--Pass. to be wholly


occupied, id=Luc.
268
ἀπασχολία apasxoliafrom ἀπασχολέω detention by business, Strab.

ἀπατάω apatawἀπάτη to cheat, trick, outwit, beguile, Hom., etc.: Pass. to be deceived,
Soph.; ἀπατᾶσθαι, ὡς.., to be deceived into thinking that.., Plat.

ἀπάτερθε apaterqe I. apart, aloof, Il. II. prep. c. gen. far away from, ὁμίλου id=Il.

ἀπατεών apatewnἀπάτη a cheat, rogue, quack, Plat., Xen.

ἀπατήλιος apathliojfrom ἀπάτη guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς skilled in wiles, Od.;
ἀπ. βάζειν id=Od.

ἀπατηλός apathloj ἀπατήλιος, Il., Plat.

ἀπάτη apathprob. from ἅπτομαι, cf. ἀπαφίσκω 1. a trick, fraud, deceit, Il.: a
stratagem, Thuc.: in pl. wiles, Hom. 2. guile, fraud, deceit, treachery, Hdt., attic

ἀπατητικός apathtikojἀπατάω fraudulent, Xen.

ἀπάτητος apathtojπατέω untrodden, Anth.

ἀπατιμάζω apatimazw ἀπατιμάω

ἀπατιμάω apatimaw to dishonour greatly, Il.

̓Απατούρια Apatouria the Apatouria, a festival at Athens in the month


Pyanepsion, at which the grown-up youths [1κοῦροι ]1 were enrolled in the φρατρίαι,
Oratt. Prob. from πατρία, φρατρία, with a euphon

ἀπάτωρ apatwrπατήρ without father, fatherless, Soph., Eur.: c. gen., ἀπ. ἐμοῦ not
having me for a father, Soph.

ἀπαυγάζω apaugazw to beam forth, Call. [1in Mid.]1

ἀπαύγασμα apaugasmafrom ἀπαυγάζω efflux of light, effulgence, Ntest.

ἀπαυδάω apaudaw I. to forbid, Soph.; ἀπ. μή c. inf. to prohibit from doing a thing,
id=Soph., Eur. II. to decline, shun, πόνους Eur.: to deny, renounce, νεῖκος Theocr. III.
to be wanting towards, fail, φίλοισι Eur.; ἀπ. ὑπὸ λιμοῦ Luc.

ἀπαυθαδίζομαι apauqadizomai Mid. to speak or act boldly, speak out, Plat.

269
ἀπαυθημερίζω apauqhmerizwαὐθήμερος to return the same day, Xen.

ἀπαυράω apaurawἀπούρας as if from ἀπούρημι I. to take away or wrest from, rob of,
c. dupl. acc. pers. et rei, ἄμφω θυμὸν ἀπηύρα Il.; τοὺς μὲν τεύχε' ἀπηύρα id=Il. 2. c.
gen. pers., κούρηνἈχιλῆος ἀπούρας id=Il. 3. c. dat. pers., πολέσσιν θυμὸν ἀπηύρα
id=Il. 4. Mid., ἀπουράμενοι ψυχάς having lost their lives, Hes. II. to receive good or ill,
to enjoy or suffer, id=Hes., Eur. Cf. ἐπαυρίσκομαι.

ἄπαυστος apaustojπαύομαι I. unceasing, never-ending, Aesch., Soph. 2. not to be


stopped or assuaged, insatiable, δίψα Thuc. II. c. gen. never ceasing from, γόων Eur.

ἀπαυτομολέω apautomolew to go of one's own accord, desert, Thuc.

ἀπαφίσκω apafiskwἅπτομαι palpare, ἁφή like ἀπατάω, to cheat, beguile, Od.

ἀπάχθομαι apaxqomai Mid. to be grievous, τινι Sapph.

ἆa exclamation, like Latin and English ah! ἆ δειλέ, ἆ δειλώ, ἆ δειλοί, Hom.;
doubled ἆ ἆ Aesch.

ἀπέδιλος apedilojπέδιλον unshod, Aesch.

ἄπεδος apedoja copul, πέδον even, level, flat, Hdt., Thuc., etc.: --ἄπεδον, ου, τό, a
plain, flat surface, Hdt.

ἀπεθίζω apeqizw to disaccustom, ἀπ. τινὰ μὴ ποιεῖν Aeschin.; part. perf.


ἀπειθικώς, Plut.

ἀπεῖδον apeidon to look away from other things at a thing, and so simply to look at,
ἔς or πρός τι Thuc.

ἀπείθεια apeiqeiaἀπειθής disobedience, Xen., Ntest.

ἀπειθέω apeiqew to be disobedient, refuse compliance, Aesch.; c. dat. to disobey,


Eur., Plat.

ἀπειθής apeiqhjπείθομαι I. disobedient, τοῖς νόμοις Plat.; of ships, τοῖς κυβερνήταις


ἀπειθεστέραι less obedient to them, Thuc. II. act. not persuasive, incredible, Theogn.

ἀπεικάζω apeikazw I. to form from a model, to express, copy, of painters, Xen., etc.:--
Pass. to become like, resemble, ἀπεικασθεὶς θεῶι in a god's likeness, Eur. 2. to express

270
by a comparison, Plat.:-- Pass. to be copied or expressed by likeness, id=Plat. 3. to liken,
compare with, τί τινι Eur., Plat. II. ὡς ἀπεικάσαι as one may guess, to conjecture, Soph.

ἀπεικαστέος apeikasteojverb. adj. of ἀπεικάζω one must represent, Xen.

ἀπεικονίζω apeikonizwεἰκών to represent in a statue, Anth.

ἀπειλέω1 apeilew to force back; mostly in Pass., ἐς ἀπορίην ἀπειλημένος forced


into great difficulties, Hdt.

ἀπειλέω2 apeilewἀπειλή to hold out either in the way of promise or threat I. in good
sense, to promise, ἠπείλησεν ἄνακτι ῥέξειν ἑκατόμβην Il.; ἠπείλησας εἶναι
ἀρίστους didst profess that they were best, Od. II. commonly in bad sense, to threaten,
Lat. minari, absol. or c. dat. pers., Hom., etc.; c. acc. cogn., ἠπείλησεν μῦθον spake a
threatening speech, Il.:--also in Mid., Ntest. 2. c. acc. of the thing threatened, θάνατον
ἀπ. τινι Hdt. 3. dependent clauses added in inf. fut., γέρας ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς
Il., etc.; attic also in inf. aor.:--also ἀπ. ὅτι.., ὡς.., attic III. Pass. ἀπειλοῦμαι, of
persons, to be terrified by threats, Xen.

ἀπείλημα apeilhma ἀπειλή, in pl., Soph.

ἀπειλή apeilhDeriv. uncertain I. mostly in pl., boastful promises, boasts, Il. II. in bad
sense, threats, Hom., etc.:--in sg. a threat of punishment, Soph., Thuc.

ἀπειλητήριος apeilhthriojἀπειλέω of or for threatening, λόγοι Hdt.

ἀπειλητήρ apeilhthrἀπειλέω a threatener, boaster, Il.

ἀπειλω apeilw ἀπειλέω to bar the way, Lys.

ἄπειμι1 apeimiεἰμί sum 1. to be away or far from, τινος Od., etc.; ἀπό τινος Thuc.: c.
dat. to be wanting, φίλοισιν Eur., etc. 2. absol. to be away or absent, and of things, to be
wanting, Soph., etc.; of the dead, Eur.

ἄπειμι2 apeimiεἶμι ibo to go away, depart, Od., etc.; οὐκ ἄπει; ἄπιθι, be gone, Soph.;
ἀπ. πάλιν to return, Xen.; ἄπιτε ἐς ὑμέτερα return to your homes, Hdt.; ἄπιμεν
οἴκαδε Ar.; ἐπ' οἴκου Thuc. --of the Nile, to recede, Hdt.; ἀπ. ἐπί τι to go in quest of a
thing, Xen.

271
ἀπεῖπον apeiponfor εἶπον orig. had a digamma ῃεῖπον I. to speak out, tell out,
declare, μῦθον, etc., Hom.; ῥῆσιν Hdt. II. to deny, refuse, Il., Plat. III. to forbid, ἀπ. τινι
μὴ ποιεῖν to forbid one to do, tell him not to do, Hdt., attic:--Pass., ἀπείρηταί τινι
ποιεῖν τι it is forbidden him to do, Hdt.; τὸ ἀπειρημένον a forbidden thing, id=Hdt.
IV. to renounce, disown, give up, μῆνιν Il.; τὴν συμμαχίην Hdt.; ἀπ. τὴν στρατηγίαν
to resign it, Xen.:--Pass., αἱ σπονδαὶ οὐκ ἀπείρηντο had not been renounced, Thuc.:--
so in Mid., ἀπείπασθαι ὄψιν to avert a vision [1by sacrifice]1, Hdt. 2. intr. to give up,
to be worn out, fail, sink from exhaustion, Soph., etc.; ἀπεῖπεν φάτις the word failed,
was unfulfilled, Aesch.:--c. dat. pers. to fail or be wanting to one, οὐκ ἀπειρηκὼς
φίλοις Eur.:--c. dat. rei, ἀπειρηκότων χρήμασι, i. e. when they were bankrupt, Dem.;
also, ἀπ. κακοῖς, ἄλγει to give way to, sink under them, Eur.; φέροντες ἀπεροῦσιν
they will be tired of paying, Thuc., Plat.

̓Απειραῖος Apeiraiojfrom ἄπειρος2 Apeiraean, Od.; Apeire limitless-land, an


imaginary place.

ἀπείραστος apeirastojπειράζω incapable of being tempted by a thing, c. gen., Ntest.

ἀπείργαθον apeirgaqonἀπείργω to keep away, keep off from, τινά τινος Il.; ῥάκεα
ἀποέργαθε οὐλῆς pushed back the rags from the scar, Od.; μή σε τῆσδε γῆς
ἀπειργαθῇ Soph.

ἀπείργω apeirgw I. to keep away from, debar from, τινά τινος Hom., attic; τινὰ ἀπό
τινος Hdt. 2. to keep from doing, prevent, hinder, c. acc. et inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν or μὴ
ποιεῖν τι Soph., Eur. 3. c. acc. to keep back, keep off, ward off, Od., Soph., etc.; absol.,
ἀλλ' ἀπείργοι θεός heaven forfend Soph.: νόμος οὐδεὶς ἀπ. no law debars, Thuc.: of
the Nile, ἀπεργμένος barred or shut off from its old channel, Hdt. II. to part, divide,
separate, κληῒς ἀποέργει αὐχένα τε στῆθός τε Il.:--and so to bound, Hdt. 2. of
persons travelling, ἐν ἀριστερῆι ἀπέργων ῥοίτειον keeping Rhoeteium on the left,
id=Hdt. III. to shut up, confine, id=Hdt.

ἀπειρέσιος apeiresiojἄπειρος2 boundless, immense, countless, Hom., Od.

̓Απείρηθεν Apeirhqen̓Απειραῖος from Apeire, Od.

ἀπείρητος apeirhtojπειράομαι I. Act., without making trial of a thing, without making


an attempt upon, c. gen., Il. 2. without trial or experience of a thing, Hhymn., Pind.: --
absol. inexperienced, Od. II. pass. untried, unattempted, Il., Hdt., Dem.

272
ἀπειρία apeiriaἄπειρος1 want of skill, inexperience, Plat.; τινός of or in a thing, Eur.

ἀπειρία apeiriaἄπειρος2 infinity, Plat.

ἀπείριτος apeiritoj ἀπειρέσιος, Od., Hes.

ἀπειρόδροσος apeirodrosoj unused to dew, unbedewed, Eur.

ἀπειρόκακος apeirokakojκακόν without experience of evil, unused to evil, Eur. τὸ ἀπ.


ignorance of evil, Thuc.

ἀπειροκαλία apeirokaliafrom ἀπειρόκαλος ignorance of the beautiful, want of taste,


Plat.: in pl. vulgarities, Xen.

ἀπειρόκαλος apeirokalojκαλόν ignorant of the beautiful, without taste, tasteless,


vulgar, Plat.: τὸ ἀπ., ἀπειροκαλία, Xen. adv. -λως, Plat.

ἀπειρόπλους apeiroploujπλόος ignorant of navigation, Luc.

ἄπειρος1 apeirojπεῖρα I. without trial or experience of a thing, unused to,


unacquainted with, Lat. expers, c. gen., ἄθλων Theogn.; τυράννων Hdt., etc. 2. absol.
inexperienced, ignorant, Pind., Aesch., etc. II. adv., ἀπείρως ἔχειν τινός to be ignorant
of a thing, Hdt.

ἄπειρος2 apeirojπεῖρας, πέρας 1. boundless, infinite, countless, πλῆθος Hdt., Plat. 2.


in Trag., of garments, endless, i. e. without end or outlet, inextricable, Aesch., Eur.

ἀπειροσύνη apeirosunh ἀπερία inexperience, Eur.

ἀπειρότοκος apeirotokojτίκτω not having brought forth, virgin, Anth.

ἀπείρων1 apeirwnπεῖρα ἄπειρος1, without experience, ignorant, Soph.

ἀπείρων2 apeirwnπεῖρας, πέρας 1. ἄπειρος2 1, boundless, endless, countless, Hom. 2.


ἄπειρος2 2, without end, inextricable, δεσμοί Od.

ἀπεκδέχομαι apekdexomai Dep. to expect anxiously, to look for, await, Ntest.

ἀπεκδύνω apekdunw A. to strip off from, τί τινος Babr. B. ἀπεκδύομαι I. to strip


off oneself, to put off, as in preparing for single combat, Ntest. II. to strip off for oneself,
to despoil, τινα id=Ntest.

273
ἀπέκδυσις apekdusijfrom ἀπεκδύομαι a putting off [1like clothes]1, Ntest.

ἀπεκλανθάνομαι apeklanqanomai Mid. to forget entirely, c. gen., only in


imperat. of epic aor2 ἀπεκλελάθεσθε, Od.

ἀπέκ apek prep. c. gen. away out of, Hhymn.

ἀπέκτητος apekthtojπεκτέω uncombed, Anth.

ἀπελαύνω apelaunwἀπελάω I. to drive away, expel from a place, τινὰ δόμων,


πόλεως, Eur., etc.; ἀπὸ τόπου Xen.: ἀπ. τινά to drive away, banish, expel, Soph., Xen.
2. ἀπ. στρατιήν to lead away an army, Hdt.: then absol. to march or go away, depart,
id=Hdt.; [1sub. ἵππον ]1 to ride away, Xen. II. Pass. to be driven away, Hdt., attic:-- to
be excluded from a thing, Hdt., etc.

ἀπελεγμός apelegmojfrom ἀπελέγχω refutation: disrepute, Ntest.

ἀπελέγχω apelegxw to refute thoroughly, Antipho.

ἀπέλεθρος apeleqrojπέλεθρον immeasurable, Hom.: neut. as adv. immeasurably far,


Il.

ἀπελευθερία apeleuqeria the enfranchisement of a slave, Aeschin.

ἀπελευθερικός apeleuqerikojfrom ἀπελεύθερος in the condition of a freedman, Plut.

ἀπελεύθερος apeleuqeroj an emancipated slave, a freedman, Lat. libertus, Plat., Xen.

ἀπελευθερόω apeleuqerowfrom ἀπελεύθερος to emancipate a slave, Plat.

ἀπελευθέρωσις apeleuqerwsijfrom ἀπελευθερόω emancipation, Dem.

ἀπελλάζω apellazw Laconic for ἐκκλησιάζω, Plut.

ἀπελπίζω apelpizw to give up in despair, to despair, Ntest.; [1others to hope to receive


from another]1; to drive to despair, τινά Anth.

ἀπεμέω apemew to spit up, vomit forth, Lat. evomere, Il.

ἀπεμπολάω apempolaw to sell, Eur.; ἀπ. τί τινος or ἀντί τινος to sell for a thing,
Xen., Eur.; ἀπ. τινὰ χθονός to smuggle one out of the country, Eur.:--Pass.,
ἀπεμπολώμενοι " bought and sold, " Ar.
274
ἀπεναντίον apenantionsc. χώρα ἀπέναντι, the opposite shore, Hdt.

ἀπέναντι apenantiἔναντι opposite, against, c. gen., Ntest.

ἀπεναρίζω apenarizwἔναρα to strip one of arms, despoil one of a thing, c. dupl. acc.,
Il.

ἀπενθής apenqhjπένθος free from grief, Aesch.

ἀπένθητος apenqhtoj ἀπενθής, Aesch. πενθέω

ἀπενιαυτέω apeniautewἐνιαυτός to go into banishment for a year, Xen.

ἀπεννέπω apennepw I. to forbid, Aesch.; ἀπ. τι to forbid it, Soph.; c. acc. et inf.,
ἀπ. τινὰ ποιεῖν or μὴ ποιεῖν τι Eur.:-- ἀπ. τινὰ θαλάμων to order him from the
chamber, id=Eur. II. to deprecate, τι Aesch.

ἀπεξαιρέω apecairew to take out, remove, τί τινος Eur.

ἀπέξ apec ἀπέκ, before a vowel.

ἀπεοικώς apeoikwjἀπέοικα unreasonable, Antipho:--adv. ἀπ-εοικότως or -εικότως,


unreasonably, Thuc.

ἀπέπαντος apepantojπεπαίνω not ripened, unripe, Anth.

ἀπέπειρος apepeiroj unripe, untimely.

ἄπεπλος apeploj unrobed, clad in the tunic only, Pind.: λευκῶν φαρέων ἄπεπλος
not clad in white robes, i. e. in black, Eur.

ἀπεραντολογία aperantologiafrom ἀπεραντολόγος ἀπειρολογία, Luc.

ἀπεραντολόγος aperantologojλέγω talking without end.

ἀπέραντος aperantojπεραίνω I. boundless, infinite, of space, Pind., Eur., etc.:--of


Time, endless, Ar.;--of Number, countless, Plat.; generally of events, ἀπέραντον ἦν
there was no end to it, Thuc. II. allowing no escape, Aesch.

ἀπεργάζομαι apergazomai I. to finish off, turn out complete, Ar., Plat. 2. of a


painter, to fill up with colour, express perfectly, Plat. 3. to finish a contract, Xen. II. c.

275
dupl. acc. to make so and so, ἀγαθὸν ἀπ. τινα id=Xen.:--so perf. in pass. sense,
ἀπειργασμένος τύραννος a finished tyrant, Plat.

ἀπεργασία apergasiaἀπεργάζομαι I. a finishing off, completing, of painters, Plat. II. a


making, producing, id=Plat. III. a business, trade, id=Plat.

ἀπεργαστικός apergastikojἀπεργάζομαι fit for finishing, causing, c. gen., Plat.

ἀπέρδω aperdw to bring to an end, finish, Hdt.

ἀπερείδω apereidw I. to rest, fix, settle, τὴν ὄψιν πρός τι Luc. 2. intr. Pass. to rest
upon, id=Luc. II. mostly as Pass., with fut. and aor1 mid., to support oneself upon, rest
upon a thing, c. dat., Xen., etc.; εἴς τι Plat.

ἁπερεί apereicrasis of ἅπερ, εἰ ὥσπερει just as if, even as

ἀπερείσιος apereisiojἀπειρέσιος ἀπερείσι' ἄποινα countless ransom.

ἀπεριλάλητος aperilalhtojπεριλαλέω not to be out-talked, Ar.

ἀπερίληπτος aperilhptojπεριλαμβάνω uncircumscribed, Plut.

ἀπεριμέριμνος aperimerimnojμέριμνα free from care:-- adv. -νως, unthinkingly, Ar.

ἀπερίοπτος aperioptojπεριόψομαι, fut. of περιοράω unregarding, reckless of, πάντων


Thuc.

ἀπερίσκεπτος aperiskeptojπερισκέπτομαι inconsiderate, thoughtless, Thuc. adv. -


τως; comp. -ότερον, id=Thuc.

ἀπερίτμητος aperitmhtojπεριτέμνω uncircumcised, Ntest.

ἀπερίτροπος aperitropojπεριτρέπω not returning or taking heed, Soph.

ἀπέρρω aperrw to go away, be gone, Eur.: ἄπερρε away, begone, Lat. abi in malam
rem, Ar.

ἀπερυθριάω aperuqriaw to put away blushes, to be past blushing, Ar.

ἀπερύκω aperukw to keep off or away, c. acc., Hom.; c. acc. et gen. to keep away from,
Theogn.; c. acc. et inf. to prevent one from doing, οὔτε σε κωμάζειν ἀπερύκομεν

276
id=Theogn.; also, ἀπ. τινί τι to keep off from, Hdt.; τι ἀπό τινος Xen.:--Mid.,
ἀπερύκου [1 sc. φωνῆς ]1 abstain from speech, Soph.

ἀπερύω aperuw to tear off from, ῥινὸν ἀπ' ὀστεόφιν ἐρύσαι Od.:--Mid., Anth.

ἀπέρχομαι aperxomai 1. to go away, depart from, c. gen., Hom., attic; ἀπό or ἐκ


τόπου Thuc. 2. when used with εἰς, departure from one place and arrival at another is
implied, ἀπ. ἐς Σάρδις Hdt., etc. 3. absol. to depart, id=Hdt., Thuc., etc.: to depart from
life, Anth.

ἀπερωεύς aperweujἀπερωέω a thwarter, Il.

ἀπερωέω aperwew to retire or withdraw from, πολέμου Il.

ἀπέρωτος aperwtojἔρως loveless, unloving, ἔρως ἀπέρωτος, like γάμος ἄγαμος,


Aesch.

ἀπεσθίω apesqiw to eat. or gnaw off, Ar., Dem.

ἀπέσσουα apessouaἀποσεύω he is gone off, Lacon. for ἀπ-εσσύη or ἀπ-εσσύθη, 3 rd


sg. aor1 pass. of ἀποσεύω, Xen.

ἀπεστώ apestwἄπειμι, cf. εὐεστώ a being away, absence, Hdt.

ἀπέτηλος apethlojπέτηλον leafless, Anth.

ἀπευθής apeuqhjπυνθάνομαι I. not inquired into, unknown, Od. II. act. not inquiring,
ignorant, id=Od.

ἀπευθύνω apeuqunw 1. to make straight again, Plat.; χέρας δεσμοῖς ἀπ. to bind
his arms straight, i. e. behind him, Soph. 2. to guide aright, to direct, govern, id=Soph.;
to correct, chastise, Eur.: c. inf. to direct one to do a thing, Aesch.

ἀπευκτός apeuktoj to be deprecated, abominable, Aesch.

ἀπευνάζω apeunazw to lull to sleep, Soph.

ἀπεύχετος apeuxetoj ἀπευκτός, Aesch.

277
ἀπεύχομαι apeuxomai I. Dep. to wish a thing away, wish it may not happen,
deprecate, c. acc. rei, Eur., Dem.; c. inf., ἀπ. τι γενέσθαι or μὴ γενέσθαι to pray that it
may not happen, Dem. II. to reject, despise, τι Aesch.

ἄπεφθος apefqojἀφέψω boiled down, ἀπ. χρυσός refined gold, Hdt., Thuc.

ἀπεχθαίρω apexqairw I. to hate utterly, detest, τινά Il. II. to make utterly hateful,
τι Od.

ἀπεχθάνομαι apexqanomai I. to be hated, incur hatred, be roused to hatred, Od.;


c. dat. pers. to be or become hateful to one, Il., Hdt.; ἀπ. πρός τινα to be hateful in his
eyes, Eur.:--c. dat. rei, to be hated for a thing, Plat. II. Dep., in causal sense, λόγοι
ἀπεχθανόμενοι language that causes hatred, Xen.

ἀπέχθεια apexqeiaἀπεχθής hatred 1. felt towards another, πρός τινα Eur., etc. 2. felt
by others towards one, enmity, odium, opp. to χάρις [1 popularity]1, and in pl.
enmities, Plat., Dem.; δι' ἀπεχθείας τινὶ ἐλθεῖν to be hated by him, Aesch.

ἀπέχθημα apexqhmaἀπεχθάνομαι an object of hate, Eur.

ἀπεχθής apexqhjἔχθος hateful, hostile, Soph., Theocr., etc.: adv., ἀπεχθῶς ἔχειν τινι
to be at enmity with him, Dem.

ἀπέχθομαι apexqomai to be hated, incur hatred

ἀπέχω apexw I. to keep off or away from, τινά or τί τινος Il.: absol. to keep off,
Eur. 2. to keep apart, part, κληῖδες ἀπ' ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν the collar-bones part
the neck from the shoulders, Il. II. Mid., ἀπὸ χεῖρας ἔχεσθαί τινος [1 in tmesi]1 to
hold one's hands off or away from, Od.: also, ἀπέχεσθαί τινος to hold oneself off a
thing, abstain or desist from it, Hom., Hdt., etc. 2. c. inf., ἀπέχεσθαι ποιεῖν or μὴ
ποιεῖν τι to abstain from doing a thing, Thuc., etc. III. intr. in Act. to be away or far
from, c. gen. loci, id=Thuc.; also, ἀπ. ἀπὸ Βαβυλῶνος, etc., Hdt.: absol. to be distant,
Xen. 2. of actions, to be far from, ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος were far from the discovery,
Hdt.; πλεῖστον ἀπ. τοῦ ποιεῖν to be as far as possible from doing, Xen. IV. to have or
receive in full, τὸν μισθόν Ntest., Plut. V. impers., ἀπέχει it sufficeth, it is enough,
Ntest.

ἀπηθέω aphqew to strain off, filter, Ar.

278
ἀπηλεγέως aphlegewjformed as if from a)phlegh/s [1ἀπὸ, ἀλέγω ]1 without caring for
anything, reckless of consequences, bluntly, μῦθον ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν Hom.

ἀπηλιαστής aphliasthj one who keeps away from the ̔Ηλιαία, i. e. an enemy to law,
with a play on ἥλιος, not fond of basking in the sun, Ar.

ἀπηλιώτης aphliwthjἥλιος the wind that comes from the rising sun, the east wind,
Lat. subsolanus, Hdt., Thuc.

ἀπήμαντος aphmantojπημαίνω unharmed, unhurt, Od.: ἔστω δ' ἀπήμαντον be


misery far away, Aesch.

ἀπημοσύνη aphmosunhἀπήμων freedom from harm, Theogn.

ἀπήμων aphmwnπῆμα I. unharmed, unhurt, of persons, Hom.; νόστος ἀπ. a safe,


prosperous return, Od.: c. gen., ἀπήμων οἰζύος free from distress, Aesch. II. act. doing
no harm, harmless, and so kindly, propitious, of a fair wind, of sleep, Hom.; c. gen.,
νεῶν ἀπ. free from harm to them, Eur.

ἀπήνη aphnhDeriv. unknown. 1. a four-wheeled wagon, Hom.: any car or chariot,


Aesch., Soph.:--metaph., ναΐα ἀπ. a ship, Eur.; τετραβάμων ἀπήνη, of the Trojan
horse, id=Eur. 2. metaph. also, like ζεῦγος, a pair, e. g. of brothers, id=Eur.

ἀπηνής aphnhjDeriv. of -ηνης, as in προσηνής, uncertain. ungentle, harsh, rough,


hard, of persons, Hom.

ἀπήορος aphorojἀείρω cf. ἀπήωρος hanging on high, high in air.

ἄπηρος aphroj unmaimed, Hdt.

ἀπηχής aphxhjἦχος discordant, ill-sounding, Luc.

ἀπήωρος aphwroj ἀπήορος high in air, Od.

ἀπιάλλω apiallw Laconic word for ἀποπέμπω, to dispatch, Thuc.

ἀπίθανος apiqanoj I. not winning belief, incredible, unlikely, improbable, Plat.:--of


arguments, not persuasive, unconvincing, id=Plat. 2. of persons, not to be trusted,
Aeschin. II. not having confidence to do a thing, c. inf., Plut.

ἀπιθανότης apiqanothjfrom ἀπίθανος improbability, Aeschin.

279
ἀπιθέω apiqewἀπειθέω οὐκ ἀπίθησει μύθωι he disobeyed not the words, Il.

ἀπιθής apiqhj disobedient epic for ἀπειθής, Anth.

ἀπιθύνω apiqunw ἀπευθύνω, Anth.

ἀπινύσσω apinusswa privat, πινυτός only in pres. to lack understanding, be senseless,


Hom.

ἄπιον apionἄπιος a pear, Lat. pirum, Plat.

ἄπιος1 apioj a pear-tree, Lat. pirus, Arist.

ἄπιος2 apiojThe first sense has short α, the latter ᾱ. ἀπό I. far away, far off, distant, ἐξ
ἀπίης γαίης Hom. II. )́Απιος, η, ον, Apian, i. e. Peloponnesian [1said to be derived
from )̂Απις, a king of Argos]1, ̓Απία γῆ,Ἀπία χθών, or ̓Απία alone, the Peloponnese,
esp. Argolis, Aesch., Soph.; so ̓Απίς, ίδος, ἡ, Theocr.

ἀπιπόω apipow to press the juice from anything, Hdt.

ἀπισόω apisow to make equal, τινά τινι Plut.:--Pass. to be made equal, τινί to a
thing, Hdt.

)̂Απις Apij Apis, a bull worshipped in Egypt, Hdt.

ἀπιστέω apistew to be ἄπιστος, and so, I. to disbelieve, distrust, mistrust, c. acc.,


Od., Eur.:--Pass. to be distrusted, Thuc., Xen. 2. c. dat. pers., Hdt., attic; ἀπ. τινί τι to
disbelieve one in a thing, Hdt.; τινι περί τι id=Hdt.:--absol. to be distrustful,
incredulous, id=Hdt. 3. c. inf. to doubt that.., Soph.; ἀπ. μὴ γενέσθαι τι to doubt that it
could be, Thuc. II. ἀπειθέω, to disobey, τινί Hdt., attic: --absol. to be disobedient,
refuse to comply, Soph., Eur. III. τὸ σῶμ' οὐκ ἀπιστήσω χθονί, i. e. I will not hesitate
to commit it to the earth, Eur.

ἀπιστία apistiaἀπιστέω I. disbelief, distrust, mistrust, Hes., Hdt., etc.; ὑπὸ ἀπιστίης
μὴ γενέσθαι τι from disbelief that it had happened, Hdt.; ἀπιστίαν ἔχειν περί τινος
to be in doubt, Plat. 2. of things, ἐς ἀπιστίην ἀπῖχθαι to have become discredited,
Hdt.; πολλὰς ἀπιστίας ἔχει it admits of many doubts, Plat.; εἰς ἀπ. καταπίπτειν
id=Plat. II. want of faith, faithlessness, unbelief, Soph.: treachery, Xen.

280
ἄπιστος apistoj I. pass. not to be trusted, and so, 1. of persons and their acts, not
trusty, distrusted, faithless, Il., etc.; θράσος ἄπ. groundless confidence, Thuc. 2. of
reports and the like, incredible, Hdt., Aesch.; τὸ ἐλπίδων ἄπιστον what one cannot
believe even in hope, Soph. II. act. not believing or trusting, mistrustful, incredulous,
suspicious, Od.; ἀπιστότερος less credulous, Hdt.; ἄπιστος πρὸς Φίλιππον distrustful
towards him, Dem.; ἄπιστος σαυτῶι not believing what you say yourself, Plat.; τὸ ἀπ.
ἀπιστία, Thuc.:--in Ntest., unbelieving, an unbeliever, 2. not obeying, disobeying, c.
gen., Aesch. III. adv. ἀπίστως, 1. pass. beyond belief, Thuc. 2. act. distrustfully,
suspiciously, id=Thuc.

ἀπιστοσύνη apistosunh ἀπιστία, Eur.

ἀπισχυρίζομαι apisxurizomai Dep. to set oneself to oppose firmly, give a flat denial,
πρός τινα Thuc.

ἀπίσχω apisxw ἀπέχω, to keep off, hold off, Od.

ἀπιτέος apiteojεἶμι ibo one must go away, Xen.

ἀπλακία aplakiav. ἀμπλακία

ἀπλανής aplanhj I. not wandering, steady, fixed, Plat.:--of stars, fixed, opp. to
πλανῆται, id=Plat., Anth. II. of a line, straight, Anth.

ἀπλάνητος aplanhtoj that cannot go astray, Babr.

ἄπλαστος aplastoj not moulded, i. e. in its natural state, natural, unaffected, Plut.

ἄπλατος aplatojπελάζω for ἀπέλατος, unapproachable, terrible, Hes., Trag.

ἄπλεκτος aplektojπλέκω unplaited, χαίτη Anth.

ἄπλετος apletojprob. from !πλε, πίμπλημι boundless, immense, Hdt., attic

ἄπλευστος apleustojπλέω not navigated: τὸ ἄπλ. a part of the sea not yet navigated,
Xen.

ἄπληκτος aplhktojπλήσσω unstricken, of a horse needing no whip or spur, Plat.:--


unwounded, Eur.

ἀπλήρωτος aplhrwtoj insatiable, Luc., Anth.

281
ἀπληστία aplhstiafrom ἄπληστος insatiate desire, greediness, Plat.; τινός of or for a
thing, Eur., Plat.

ἄπληστος aplhstojπίμπλημι I. not to be filled, insatiate, Soph., etc. 2. c. gen., ἄπλ.


χρημάτων insatiate of money, Hdt., etc. II. adv., ἀπλήστως ἔχειν to be insatiate,
Plat.; ἀπλ. διακεῖσθαι or ἔχειν πρός τι Xen.

ἄπλοια aploiaἄπλους impossibility of sailing, detention in port, esp. from stress of


weather, Aesch., Thuc.; ἴσχον αὐτὸν ἄπλοιαι Hdt.

ἁπλοΐζομαι aploizomaiἁπλοῦς to deal openly or frankly, πρὸς τοὺς φίλους Xen.

ἁπλοΐς aploijἁπλόος simple, single, of a cloak, Hom.

ἀπλόκαμος aplokamoj with unbraided hair, Anth.

̔Απλοκύων Aplokuwn nickname of a Cynic who wore his coat single instead of
double, Plut.

ἄπλοος aploojπλέω I. act., of ships, not sailing, unfit for sea, not sea-worthy, Thuc.:--
comp., ἀπλοώτεραι ναῦς less fit for sea, id=Thuc. II. pass., of the sea, not navigable,
Dem.

ἁπλόος aploojfrom ἅμα as Lat. simplex from simul, opp. to διπλόος, duplex, twofold.
I. single, Soph., Thuc. II. simple, natural, plain, sincere, frank, Trag., Plat., etc.: in bad
sense, simple, Isocr. III. simple, opp. to compound, Plat.; ἁπλῆ δημοκρατία sheer
democracy, id=Plat. 2. simple, absolutely true, id=Plat. IV. adv. ἁπλῶς, v. sub voc. V.
comp. and Sup. ἁπλούστερος, ἁπλούστατος, id=Plat.

ἁπλότης aplothjἁπλόος I. singleness: simplicity, frankness, Xen., etc. II. liberality,


Ntest.

ἄπλουτος aploutoj without riches, Soph., Plut.

ἁπλόω aplowἁπλοῦς to make single, to unfold, stretch out, Batr., Anth.:--Pass.,


ἡπλώθη [ the fish] lay stretched out, Babr.

ἀπλυσία aplusiafrom ἄπλυτος filthiness, filth, Anth.

ἄπλυτος aplutojπλύνω unwashen, unwashed, Ar.

282
ἁπλῶς aplwj Adv. of ἁπλοῦς, Lat. simpliciter I. singly, in one way, Plat. II. simply,
plainly, openly, frankly, Aesch., etc. 2. simply, absolutely, ἁπλῶς ἀδύνατον Thuc.;
οὐδεμία ἁπλῶς none at all, id=Thuc.; ὅσ' ἐστιν ἁπλῶς simply all there are, Ar. 3. in a
word, Lat. denique, Eur., Xen.

ἀπνευστί apneusti Adv. of ἄπνευστος, ἀπ. ἔχειν to hold one's breath, Plat.; without
drawing breath, Dem.

ἄπνευστος apneustojπνέω breathless, Od.

ἄπνοος apnoojπνέω without breath, lifeless, Anth.

ἀποβάθρα apobaqra a ladder for disembarking, a gangway, Hdt., Thuc.

ἀποβαίνω apobainw I. to step off from a place, to alight or disembark from a ship,
Hom., etc.; absol. to disembark, Hdt., Thuc., etc.:-- to dismount from a chariot, ἵππων
or ἐξ ἵππων Il. 2. to go away, depart, id=Il., attic;--c. gen., ἀπ. πεδίων Eur.; of hopes, to
come to naught, id=Eur. II. of events, to issue or result from, τὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι
ἀπὸ τῆς μάχης Hdt.; τὸ ἀποβαῖνον, contr. τἀποβαῖνον, the issue, event, and τὰ
ἀποβαίνοντα, τὰ ἀποβάντα the results, id=Hdt., Thuc.; τὰ ἀποβησόμενα the
probable results, Thuc. 2. to turn out so and so, παρὰ δόξαν Hdt.; τοιόνδε Eur.; ὡς
προσεδέχετο Thuc.:--absol. to turn out well, succeed, id=Thuc. 3. of persons, to end by
being, ἀπ. κοινοί to prove impartial, id=Thuc.; so, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀπ. Theocr.;
ἀπέβη ἐς μουναρχίην things ended in a monarchy, Hdt. B. Causal in aor1 ἀπέβησα,
to make to dismount, disembark, land, [1in which sense ἀποβιβάζω serves as pres.]1,
ἀπ. στρατιήν Hdt.

ἀποβάλλω apoballw 1. to throw off, Il.; c. gen. to throw off from, ἀπ. ὀμμάτων
ὕπνον Eur. 2. to throw away, τὴν ἀσπίδα Ar.; τὸν ἄνδρα ἀπ. to reject him, Eur.:--Mid.
to cast from one, reject, Theocr. 3. to lose, τὰ πατρῶια, τὸν στρατόν Hdt.; τὴν οὐσίαν
Ar.; πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν Thuc.

ἀποβάπτω apobaptw to dip quite or entirely, ἑωυτόν Hdt.; τι εἴς τι id=Hdt.

ἀπόβασις apobasijἀποβαίνω I. a stepping off, disembarking, ἀπὸ τῶν νεῶν Thuc.; ἡ


ναυτικὴ ἐπ' ἄλλους ἀπόβασις landing from ships in the face of an enemy, id=Thuc.;
absol., ποιεῖσθαι ἀπόβασιν to disembark, land, id=Thuc. 2. a landing, landing-place,

283
οὐκ ἔχει ἀπόβασιν does not admit of landing, or has no landing-place, id=Thuc.; pl.,
id=Thuc. II. a way off, escape, Plut.

ἀποβάτης apobathjἀποβαίνω one who rode several horses leaping from one to the
other, Lat. desultor, Plut.

ἀποβιάζομαι apobiazomai I. Dep. to force away:-- Pass. to be forced away or back, Xen.
II. absol. to use force, id=Xen.

ἀποβιβάζω apobibazw Causal of ἀποβαίνω, to make to get off, esp. from a ship, to
disembark, put on shore, Hdt., Thuc., etc.:--Mid., ἀποβιβάσασθαί τινας to cause them
to be put on shore, Hdt.

ἀποβλάπτω apoblaptw to ruin utterly:-- Pass., ἀποβλαφθῆναι φίλου to be robbed


of a friend, Soph.

ἀποβλαστάνω apoblastanw to shoot forth from, spring from, c. gen., Soph.

ἀποβλάστημα apoblasthmafrom ἀποβλαστάνω a shoot, scion, Plat.

ἀπόβλεπτος apobleptojfrom ἀποβλέπω gazed on by all, admired, Eur.

ἀποβλέπω apoblepw 1. to look away from all other objects at one, to look or gaze
steadfastly, ἔς τινα or τι Hdt., Eur.; πρός τινα or τι Hdt., Plat. 2. to look to, pay
attention or regard, ἔς τι Eur., etc.; πρός τι Plat. 3. to look upon with love or
admiration, Lat. observare, suspicere, c. acc., Soph.; with a prep., ἔς or πρός τινα Eur.,
Xen.

ἀποβλητέος apoblhteojverb. adj. of ἀποβάλλω. to be thrown away, rejected, Plat.

ἀπόβλητος apoblhtojverb. adj. of ἀποβάλλω. to be thrown away as worthless, Il.

ἀποβλίττω apoblittw to cut out the comb from the hive: hence to steal, Ar.

ἀποβλύζω apobluzw to spirt out, c. gen. partit., ἀπ.οἴνου to spirt out some wine,
Il.

ἀποβολή apobolhἀποβάλλω 1. a throwing away, Plat. 2. a losing, loss, Lat. jactura,


id=Plat.

ἀποβολιμαῖος apobolimaiojἀποβάλλω apt to throw away a thing, c. gen., Ar.

284
ἀποβόσκομαι apoboskomai Mid. to feed upon, καρπόν Ar.

ἀποβουκολέω apoboukolew to let cattle stray: to lose [1as a bad shepherd does
his sheep]1, εἰ τῆι θυγατρὶ τὸν παῖδα ἀποβουκολήσαιμι if I were to lose my daughter
her son, Xen.:--Pass. to lose one's way, Luc.

ἀποβρίζω apobrizw to go off to sleep, go sound asleep, Od.

ἀποβροχίζω apobroxizwβρόχος to strangle, Anth.

ἀποβώμιος apobwmiojβωμός far from an altar, godless, Eur.

ἀπόγαιος apogaiojγῆ from land: ἀπόγειον or ἀπόγαιον, ου, τό, a morning cable, Luc.

ἀπογεισόω apogeisow to make to jut out like a cornice [1γεῖσον ]1, ὀφρύσι ἀπ. τὰ
ὑπὲρ τῶν ὀμμάτων Xen.

ἀπογεύω apogeuw to give one a taste of a thing, c. gen., Anth.:--Mid. to take a taste of
a thing, c. gen., Plat., Xen.

ἀπογεφυρόω apogefurow to bank off, fence with dykes, τὴν Μέμφιν Hdt.

ἀπογηράσκω apoghraskw to grow old, Theogn.

ἀπογίγνομαι apogignomai I. to be away from, have no part in a thing, c. gen., Hdt.,


Thuc. II. absol. to be taken away, opp. to προσγίγνομαι, Thuc.: generally, to be away,
absent, Plat., etc. 2. of death, ἀπ. ἐκ τῶν οἰκιῶν to depart from the house, die out of it,
Hdt.; ἀπογενέσθαι alone, to be dead, οἱ ἀπογενόμενοι the dead, Thuc.; ὁ ὕστατον
αἰεὶ ἀπ. he who died last, Hdt.; ὁ ἀπογινόμενος one who is dying, id=Hdt., Thuc. 3. to
be lost, ἀπ. οὐδὲν τοῦ στρατοῦ Thuc.

ἀπογιγνώσκω apogignwskw I. depart from a judgment, give up a design or


intention of doing, ἀπ. τὸ μάχεσθαι Xen.; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to resolve not to help, Dem.
II. c. gen. rei, to despair of a thing, c. gen., Lys.:--absol. to despair, Dem. 2. c. acc. to give
up as hopeless, id=Dem.:--Pass. to be so given up, Dem. III. as law-term, to refuse to
receive an accusation, reject, id=Dem.:-- ἀπ. τινος [1 sc. δίκην vel γραφήν ]1 to reject
the charge brought against a man, i. e. acquit him, opp. to καταγιγνώσκειν τινός,
id=Dem.: also, ἀπ. τινά [1 sc. τῆς δίκης vel γραφῆς ]1 to judge one free from the
accusation, to acquit him, id=Dem.

285
ἀπόγνοια apognoiafrom ἀπογιγνώσκω despair of a thing, c. gen., Thuc.

ἀπόγονος apogonojἀπογίγνομαι born or descended from, Lat. oriundus, Hdt.: in pl.


descendants, id=Hdt., Thuc.; ἀπόγονοι τεαί thy offspring, Soph.

ἀπογραφή apografhfrom ἀπογράφω I. a writing off: a register, list, of lands or


property, Plat., etc.: a register of persons liable to taxation, Lat. census, Ntest. II. as attic
law-term, the copy of a γραφή, a deposition, Oratt.

ἀπογράφω apografw I. to write off, copy: to enter in a list, register, Hdt., Plat.:--
Mid. to have names registered by others, or to register for one's own use, Hdt., Plat. 2.
Mid. also to give in one's name, register, or enlist oneself, Xen. II. as attic law-term, 1.
ἀπογράφειν τινά to enter a person's name as accused, give in a copy of the charge
against him, to inform against, denounce, id=Xen. 2. to give in a list of property alleged
to belong to the state, but held by a private person, Oratt.:--also, ἀπέγραψεν ταῦτα
ἔχοντα αὐτόν gave a written acknowledgment that he was in possession of this
property, Dem.

ἀπογυιόω apoguiow to deprive one of the use of his limbs, to enfeeble, μή μ'
ἀπογυιώσηις Il.

ἀπογυμνάζω apogumnazw to bring into hard exercise, to ply hard, Aesch.

ἀπογυμνόω apogumnow to strip quite bare of arms: Pass. to be so stripped, Od.:--


Mid. to strip oneself, Xen.

ἀποδάκνω apodaknw 1. to bite off a piece of a thing, c. gen.:--Pass., μῆλα


ἀποδεδηγμένα with pieces bitten out, Luc. 2. absol. to bite hard, gnaw, Xen.

ἀποδακρύω apodakruw 1. to weep much for, lament loudly, τινά Plat. 2. ἀπ.
γνώμην is to weep away one's judgment, Ar.

ἀποδαρθάνω apodarqanw to sleep a little, Plut.

ἀποδάσμιος apodasmiojfrom ἀποδασμός parted from the rest, Hdt.

ἀποδασμός apodasmojfrom ἀποδατέομαι a division, part of a whole, Thuc.

ἀποδατέομαι apodateomai I. to portion out to others, to apportion, τί τινι Il. II.


to part off, separate, Hdt.

286
ἀποδεής apodehjδέω wanting much, not fully manned, Plut.

ἀποδειδίσσομαι apodeidissomai Dep. to frighten away, Il.

ἀποδείκνυμι apodeiknumi to point away from other objects at one, and so, I. to point
out, shew forth, exhibit, make known, by deed or word, τί τινι Hdt.; τι Aesch. 2. to bring
forward, shew, produce, Lat. praestare, μαρτύρια τουτέων Hdt.; παῖδας Soph.; ὑγιέα
τινὰ ἐόντα ἀπ. to produce him safe and sound, Hdt. 3. to produce or deliver in
accounts, λόγον id=Hdt., Thuc. 4. to publish a law, Lat. promulgare, Xen. 5. to appoint,
assign, τέμενος, βωμὸν ἀπ. τινί Hdt.:--Pass., χῶρος ἀποδεδεγμένος an appointed
place, id=Xen. 6. to shew by argument, prove, demonstrate, Ar., Plat., etc.; ἀπ. τινὰ
οὐδὲν λέγοντα to make it evident that he says nothing, Hdt. II. to appoint, name,
create, ἀπ. τινὰ βασιλέα id=Hdt., Xen. 2. to make, render, ἀπ. τινὰ μοχθηρόν to
make him a rascal, Ar.; ἀπ. τινὰ κράτιστον Xen. 3. to represent as, ἀπ. παῖδα Hdt.:--
Pass., οὐκ ἐν τοῖσι θεοῖσι ἀποδεδέχαται [1 ionic 3rd pl. perf.]1 have not been
considered, admitted among, id=Xen. B. Mid. to shew forth, exhibit something of one's
own, ἀποδέξασθαι τὴν γνώμην to deliver one's opinion, Hdt.; μνημόσυνα ἀπ.
memorials of oneself, id=Hdt.:--Pass., ἔργα μέγαλα ἀποδεχθέντα id=Hdt. 2. just like
Act., ἀποδ. ὅτι.., to declare that.., Xen.

ἀποδεικτέος apodeikteojfrom ἀποδείκνυμι 1. one must prove, Plat. 2. c. dupl. acc. one
must make one so and so, Luc.

ἀποδειλίασις apodeiliasijfrom ἀποδειλιάω great cowardice, Plut.

ἀποδειλιατέος apodeiliateojverb. adj. of ἀποδειλιάω one must flinch, Plat.

ἀποδειλιάω apodeiliaw to play the coward, to flinch from danger or toil, Xen., Plat.

ἀπόδειξις apodeicijἀποδείκνυμι I. a shewing forth, exhibiting, Eur. 2. a setting forth,


exposition, publication, Hdt., Thuc. 3. a shewing, proving, proof, Hdt., attic; pl. proofs,
arguments in proof of, τινος Dem. II. [1from Mid.]1 ἀπ. ἔργων μεγάλων a display,
performance of mighty works, Hdt.

ἀποδειπνίδιος apodeipnidiojδεῖπνον of or from supper, Anth.

ἀποδειροτομέω apodeirotomew to slaughter by cutting off the head or cutting the


throat, Hom.

287
ἀποδεκατόω apodekatow to tithe, pay tithes of, πάντα Ntest.; ἀπ. τινά to take tithe
of him, id=Ntest.

ἀποδεκτέος apodekteojverb. adj. of ἀποδέχομαι. 1. one must receive from others, τι


Xen. 2. one must accept, allow, admit, τι Plat.; c. gen. pers. et part., ἀπ. τινὸς λέγοντος
id=Plat.

ἀποδεκτήρ apodekthrἀποδέχομαι a receiver, Xen.

ἀποδέκτης apodekthj a receiver, name of a magistrate at Athens who paid the


dicasts, Dem.

ἀποδεκτός apodektojἀποδέχομαι acceptable, Ntest.

ἀποδενδρόομαι apodendroomaiδένδρον Pass. to be turned into a tree, Luc.

ἀπόδερμα apodermaἀποδέρω a hide stripped off, Hdt.

ἀποδέρω apoderw I. to flay or skin completely, τὸν βοῦν Hdt.; ἀπ. τὴν κεφαλήν to
take off the scalp, id=Hdt.:--Pass., πρόβατα ἀποδαρέντα Xen. II. ἀπ. τὴν δορήν to
strip off the skin, Hdt.

ἀπόδεσμος apodesmoj I. a breastband, girdle, Luc. II. a bundle, bunch, Plut.

ἀποδέχομαι apodexomai I. to accept from another, to accept, Il., attic 2. to accept as a


teacher, follow, Xen. 3. to admit to one's presence, Plat. 4. to receive favourably,
approve, allow, accept, admit, Thuc., etc.; οὐκ ἀπ. not to accept, reject, Hdt.:--the
person from whom one accepts in gen., ἀπ. τί τινος Thuc., etc.; but acc. being omitted,
gen. pers. becomes dependent on the Verb, with a partic. added, ἀπ. τινὸς λέγοντος to
accept [a statement] from him, i. e. to accept his statements, Plat.: --absol. to accept a
statement, be satisfied, Dem. 5. to take a thing in a certain way, with an adv., Xen.;
ὑπόπτως ἀπ. τι Thuc.; δυσχερῶς Plat. II. to receive back, recover, Hdt., Thuc.

ἀποδέω1 apodew to bind fast, Plat.

ἀποδέω2 apodew to be in want of, lack, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10, 000
lacking 300, Thuc.: to fall short of, be inferior to, τινός Luc.

288
ἀποδημέω apodhmewἀπόδημος 1. to be away from home, be abroad or on one's
travels, Hdt., attic 2. to go abroad, ἀπ. παρά τινα to visit him, Hdt.; ἀπ. ἐς Αἰγίναν
κατά τι to go abroad to Aegina to fetch a thing, id=Hdt.

ἀποδημητής apodhmhthjfrom ἀποδημέω one who goes abroad, Thuc.

ἀποδημητικός apodhmhtikojfrom ἀδημέω fond of travelling: παράστασις ἀπ.


banishment to foreign parts, i. e. ostracism, Arist.

ἀποδημία apodhmiafrom ἀπόδημος a being from home, a going or being abroad, Hdt.,
attic; περὶ τῆς ἀπ. τῆς ἐκεῖ as to my life in that foreign land, i. e. beyond the grave,
Plat.

ἀπόδημος apodhmoj away from one's country, from home, abroad, Pind., Plut.

ἀποδιαιτάω apodiaitaw to decide for one in an arbitration, opp. to καταδιαιτάω


[1to decide against]1, Dem.

ἀποδιατρίβω apodiatribw to wear quite away, to waste utterly, Aeschin.

ἀποδιδράσκω apodidraskw 1. to run away or off, escape, or flee from, esp. by


stealth, Od., Hdt., attic; of runaway slaves, Xen.; of soldiers, to desert, id=Xen. 2. c. acc.
to flee, shun, Hdt., Thuc.

ἀποδίδωμι apodidwmi I. to give up or back, restore, return, τί τινι Hom., attic: esp.
to render what is due, to pay, as debts, penalties, submission, Il.; ἀπ. τινὶ λώβην to give
him back his insult, i. e. make atonement for it, id=Il.; ἀπ. ἀμοιβήν τινι Theogn., etc. 2.
to return, render, yield, of land, ἐπὶ διηκόσια ἀποδοῦναι [1 sc. καρπόν ]1 to yield fruit
two hundred-fold, Hdt. 3. c. inf. to suffer or allow a person to do a thing, ἀπ. τισὶ
αὐτονομεῖσθαι Thuc., etc.:--so in Pass., ὁ λόγος ἀπεδόθη αὐτοῖς right of speech was
allowed them, Aeschin. 4. to render so and so, ἀπ. τὴν τέρψιν βεβαιοτέραν Isocr. 5. to
deliver over, give up, as a slave, Eur.; ἀπ. ἐπιστολήν to deliver a letter, Thuc. 6. λόγον
ἀπ. to render or give in an account, Lat. rationes referre, Dem.: to give an account of a
thing, Eur. 7. ἀπ. ὅρκον, v. ὅρκος. II. intr. to increase, much like ἐπιδίδωμι III, ἢν ἡ
χώρη ἐπιδιδῶι ἐς ὕψος καὶ ἀποδιδῶι ἐς αὔξησιν Hdt.;--unless here it means the
contrary, if the land increase in height and decrease in productiveness. III. Mid. to give
away of one's own will, to sell, Hdt., attic; ἀπ. τι ἐςἙλλάδα to take to Greece and sell it
there, Hdt.; ἀπ. τοῦ εὑρίσκοντος to sell for what it will fetch, Aeschin.: at Athens, to
farm out the public taxes, Dem.

289
ἀποδικεῖν apodikeininf. of ἀπέδικον, aor2 with no pres. in use. to throw off or away,
Aesch., Eur.

ἀποδικέω apodikewδίκη to defend oneself on trial, Xen.

ἀποδινέω apodinew to thresh corn [1v. δῖνος II]1, Hdt.

ἀποδίομαι apodiomai ἀποδιώκω, only in pres., Il.

ἀποδιοπομπέομαι apodiopompeomaiἀπό, Διός, πομπή Dep. to avert threatened evils


by offerings to Zeus, to conjure away, Plat.

ἀποδιορίζω apodiorizw to mark off by dividing, to separate, Ntest.

ἀποδιώκω apodiwkw to chase away, Thuc.; οὐκ ἀποδιώξει σαυτόν; i. e. take


yourself off, Ar.

ἀποδοκεῖ apodokeiδοκέω it seems good not to do a thing, c. inf., ἀπέδοξέ σφι


πράττειν or μὴ πράττειν Hdt., Xen.; sometimes with the inf. omitted, ὥς σφι
ἀπέδοξε when they resolved not [1to go on]1, Hdt.

ἀποδοκιμάζω apodokimazw to reject on scrutiny, to reject for want of


qualification, Hdt., attic:--generally, to reject as unworthy or unfit, Plat., Xen.

ἀποδοκιμαστέος apodokimasteojverb. adj. of ἀποδοκιμάζω I. one must reject, Xen. II.


-έος, έα, έον, to be rejected, Arist., Luc.

ἀποδοκιμάω apodokimaw ἀποδοκιμάζω to reject, Hdt.

ἀπόδοσις apodosijἀποδίδωμι 1. a giving back, restitution, return, τινος of a thing,


Hdt., attic 2. payment, τοῦ μισθοῦ Thuc.

ἀποδοτέος apodoteojverb. adj. of ἀποδίδωμι. 1. one must give back, refer, assign, τί
τινι Plat. 2. one must describe, id=Plat.

ἀποδοχή apodoxhἀποδέχομαι a receiving back, having restored to one, Thuc.

ἀπόδρασις apodrasijἀποδιδράσκω a running away, escape, Hdt.: c. gen. escape from,


στρατείας Dem.

290
ἀποδρέπω apodrepw to pluck off, Pind.; ἀπόδρεπε οἴκαδε βότρυς pluck and
take them home, Hes., Anth.

ἀποδρύπτω apodruptw to tear off the skin, lacerate, Hom.:--Pass., of the skin, to be
torn off, Od.

ἀποδύρομαι apoduromai to lament bitterly, Hdt., attic

ἀποδυτέος apoduteojverb. adj. of ἀποδύω. I. one must strip, τινά Luc. II. from Pass.,
ἀπ. ταῖς γυναιξίν they must strip off their clothes, Plat.

ἀποδυτήριον apoduthrionfrom ἀποδύω an undressing room, Plat., Xen.

ἀποδύω apoduw I. to strip off clothes or armour, Il.:--Pass., fut. -δυθήσομαι: aor1 -
εδύθην [υ]: perf. -δέδυμαι. 2. to strip a person of clothes, ἀπέδυσε τὰς γυναῖκας
Hdt., etc.:--Pass. to be stripped of one's clothes, Ar. II. Mid., fut. -δύσομαι [ū]: aor1 -
εδυσάμην; also intr. aor2 act. ἀπέδυν, perf. ἀποδέδūκα:-- to strip off oneself, take off,
εἵματα Od.:--absol., ἀποδυσάμενος having stripped, id=Ar.; ἀποδύντες stripped
naked, Thuc.; ἀποδύεσθαι εἴς or πρός τι to strip for gymnastic exercises, Plut.:--
metaph., ἀποδύντες ἐπίωμεν let us strip and attack, Ar. B. ἀποδύνω 1. to strip off,
βοείην Od.

ἀποείκω apoeikw to withdraw from the path, c. gen., Il.

ἀπόερσε apoerseDeriv. uncertain. old epic aor1 only found in 3 pers. ἀπόερσε, swept
away, subj. ἀποέρσηι, opt. ἀποέρσειε, all in Il.

ἀποζάω apozaw I. to live off, ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Thuc. II. to live
poorly, Luc.

ἀποζεύγνυμαι apozeugnumai Pass.:-- to be parted from, γυναικός Eur.; εἰ γάμων


ἀπεζύγην if I were free from wedlock, id=Eur.; ἀπεζύγην πόδας I started on foot,
Aesch.

ἀπόζω apozw to smell of something, τινος Ibyc.:-- impers., ἀπόζει τῆςἈραβίης


there comes an odour from Arabia, Hdt.

ἀποθάλλω apoqallw to lose the bloom, Anth.

ἀποθαρρέω apoqarrew to have full confidence, Xen.

291
ἀποθαυμάζω apoqaumazw to marvel much at a thing, c. acc., Od.:--absol. to
wonder much, Hdt., Aesch.

ἄποθεν apoqenἀπό I. from afar, Thuc., Xen. II. afar off, Thuc., Xen.

ἀποθεόω apoqeow to deify:-- Pass., epic aor1 part. ἀποθειωθείς Anth.

ἀποθεραπεία apoqerapeia regular worship, θεῶν Arist.

ἀποθερίζω apoqerizw to cut off, κόμας Eur.

ἀπόθεσις apoqesijἀποτίθημι I. a laying up in store, Plat. II. a putting aside, getting rid
of a thing, c. gen., Ntest. III. ἀποδυτήριον, Luc.

ἀπόθεστος apoqestojθέσσασθαι despised, Od.

ἀποθέται apoqetaiἀποτίθημι a place in Lacedaemon, into which misshapen children


were thrown, Plut.

ἀπόθετος apoqetojἀποτίθημι 1. laid by, stored up, Plut., Luc. 2. hidden, secret,
mysterious, ἔπη Plat. 3. reserved for occasions, special, Dem.

ἀποθέω apoqew to run away, Hdt., Xen.

ἀποθεώρησις apoqewrhsij serious contemplation, Plut.

ἀποθέωσις apoqewsijἀποθεόω deification, Strab.

ἀποθήκη apoqhkhἀποτίθημι I. any place wherein to lay up a thing, a barn, magazine,


storehouse, Thuc. II. anything laid by, a store, ἀποθήκην ποιεῖσθαι ἔς τινα to lay up
store of favour with him, Hdt.

ἀποθηλύνω apoqhlunw to make effeminate, enervate, Plut.

ἀποθησαυρίζω apoqhsaurizw to store, hoard up, Luc.

ἀποθλίβω apoqlibw I. to press upon, press, squeeze out, Eur. II. of a crowd, Ntest.

ἀπόθλιψις apoqliyijfrom ἀποθλίβω a squeezing out of one's place, Luc.

292
ἀποθνήσκω apoqnhskw I. to die off, die, Hom., attic:-- to be ready to die of laughter,
Ar. II. serving as Pass. of ἀποκτείνω, to be put to death, to be slain, ὑπό τινος Hdt.,
Plat.

ἀποθρασύνομαι apoqrasunomai Mid. to be very bold, dare all things, Dem.

ἀποθραύω apoqrauw to break off, Aesch.:--Pass. to be broken off: metaph.,


ἀποθραυσθῆναι τῆς εὐκλείας to be broken off from one's fair fame, make shipwreck of
it, Ar.

ἀποθρηνέω apoqrhnew to lament much, Babr., Plut.

ἀποθριάζω apoqriazwθρῖον properly, to cut off fig-leaves: to cut off, curtail, Ar.

ἀποθρύπτω apoqruptw to crush in pieces:-- metaph. in Pass., ἀποτεθρυμμένος


broken, enervated, Plat.

ἀποθρώσκω apoqrwskw I. to leap off from, νηός Il.; ἀφ' ἵππου, ἀπὸ νεός Hdt. II. to
leap up from, rise from, καπνὸν ἀποθρώσκοντα γαίης Od.:--absol. to rise sheer up, of
rocks, Hes.

ἀποθύμιος apoqumiojθυμός not according to the mind, unpleasant, hateful,


ἀποθύμια ἔρδειν τινί to do one a disfavour, Il.; ἀποθύμιόν τι ποιῆσαι Hdt.

ἀποθύω apoquw to offer as a votive sacrifice, Xen.

ἀποίδησις apoidhsij abatement of a swelling, Strab.

ἀποίητος apoihtoj not done, undone, Pind.: not to be done, impossible, Plut.

ἀποικέω apoikew I. to go away from home, to settle in a foreign country, emigrate, ἐς


Θουρίους Plat. II. to dwell afar off, to live or be far away, Eur., Thuc.: Pass., ἡ
Κόρινθος ἐξ ἐμοῦ μακρὰν ἀπωικεῖτο Corinth was inhabited far away from me, i. e. I
settled far from Corinth, Soph.

ἀποικία apoikiaἄποικος a settlement far from home, a colony settlement, Hdt., etc.; εἰς
ἀπ. στέλλειν to send away so as to form a settlement, id=Hdt.; ἀπ. ἐκπέμπειν Thuc.

ἀποικίζω apoikizw I. to send away from home, Od., Soph., etc.:--Pass. to be settled in a
far land, to emigrate, Plat. II. to colonise a place, send a colony to it, c. acc., Hdt., Thuc.

293
ἀποικισμός apoikismoj the settlement of a colony, Arist.

ἀποικίς apoikijfem. of ἄποικος, ἀπ. πόλις a colony, Hdt.

ἀποικοδομέω apoikodomew to cut off by building, wall up, barricade, τὰς θύρας,
τὰς ὁδούς Thuc.

ἄποικος apoikoj I. away from home, ἀπ. πέμπειν τινὰ γῆς to send away from
one's country, Soph. II. as Subst., 1. a settler, colonist, Hdt., Thuc., etc. 2. ἄποικος [1
sub. πόλις ]1, a colony, Xen.

ἀποικτίζομαι apoiktizomai Dep. to complain loudly of a thing, c. acc., Hdt.

ἀποίμαντος apoimantojποιμαίνω unfed, untended, Anth.

ἀποιμώζω apoimwzw to bewail loudly, c. acc., Trag.

ἄποινα apoinaa copul or a euphon, ποινή I a ransom or price paid, whether to recover
freedom or to save one's life or to redeem the corpse of a friend, Il.; c. gen., ἄποινα
κούρης, υἷος ransom for them, id=Il. II. generally, compensation, requital, recompense
for a thing, c. gen., Aesch., Eur.

ἀποινάω apoinawfrom ἄποινα to demand the fine due from the murderer, Lex ap.
Dem.:--Mid. to hold to ransom, Eur.

ἀποινόδικος apoinodikoj exacting penalty, Eur.

ἀποϊστεύω apoisteuw to kill with arrows, Anth.

ἀποίχομαι apoixomai 1. to be gone away, to be far from, c. gen., Il., attic 2. absol.
to be gone, to have departed, to be absent, Od.: hence, to be gone, to have perished,
ἀποίχεται χάρις Eur.: of persons, to be dead and gone, Pind., Ar.

ἀποκαθαίρω apokaqairw I. to cleanse or clean quite, ἀπ. τὴν χεῖρα εἰς τὰ


χειρόμακτρα upon the towels, Xen. 2. to refine from dross, Strab.: metaph. in Pass.,
ἀποκεκαθάρθαι τὴν φωνήν to be pure in dialect, Luc. II. to clear away, τὰς
τραπέζας Ar.:--Mid., ἀποκαθήρασθαί τινος to rid oneself of a thing, Xen.

ἀποκάθαρσις apokaqarsijfrom ἀποκαθαίρω I. a clearing off, purging, Thuc. II.


lustration, Plut.

294
ἀποκάθημαι apokaqhmai Pass. to sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται [1 ionic for -
κάθηνται ]1 Hdt.

ἀποκαθίστημι apokaqisthmi to re-establish, restore, reinstate, Xen.

ἀποκαίνυμαι apokainumai Pass. to surpass or vanquish, c. acc., Od.

ἀποκαίριος apokairioj ἄκαιρος unseasonable, Soph.

ἀποκαίω apokaiw to burn off, of cautery, Xen.: of intense cold [1like Virgil's frigus
adurit]1, to shrivel up, id=Xen.:-- Pass., ἀπεκαίοντο αἱ ῥῖνες their noses were frozen
off, id=Xen.

ἀποκαλέω apokalew I. to call back, recall, from exile, Hdt., Xen. 2. to call away
or aside, Xen. II. to call by a name, esp. by way of disparagement, to stigmatise as, τὸν
τοῦ μανέντος ξύναιμον ἀποκαλοῦντες Soph.; σοφιστὴν ἀπ. τινα Xen.

ἀποκαλύπτω apokaluptw 1. to uncover, τὴν κεφαλήν Hdt., etc. 2. to disclose, reveal,


Plat.:--Mid. to reveal one's whole mind, Plut., Ntest.:--Pass. to be disclosed, made
known, Ntest.

ἀποκάλυψις apokaluyijfrom ἀποκαλύπτω an uncovering, a revelation, Ntest.: -- the


Apocalypse, id=Ntest.

ἀποκάμνω apokamnw 1. to grow quite weary, fail or flag utterly, Soph., Plat.; c.
part., ἀπ. ζητῶν to be quite weary of seeking, Plat. 2. c. inf. to cease to do, Eur., Plat. 3.
c. acc., ἀπ. πόνον to flinch from toil, Xen.

ἀποκάμπτω apokamptw intr. to turn off or aside, Xen.

ἀπόκαμψις apokamyijfrom ἀποκάμπτω a turning off the road, Theophr.

ἀποκαπύω apokapuw to breathe away, ἀπὸ δὲ ψυχὴν ἐκάπυσσεν [1 epic aor1 in


tmesi]1 she gasped forth her life, Il.

ἀποκαραδοκία apokaradokiaκαραδοκέω earnest expectation, Ntest.

ἀποκαρτερέω apokarterew to kill oneself by abstinence, Plut.

ἀποκαταλλάσσω apokatallassw to reconcile again, Ntest.

295
ἀποκαυλίζω apokaulizwκαυλός to break off by the stalk: to break short off, Eur., Thuc.

ἀποκαύλισις apokaulisijfrom ἀποκαυλίζω a breaking short off, snapping, Luc.

ἀπόκειμαι apokeimai used as Pass. of ἀποτίθημι, to be laid away, absol. to be


laid up in store, Soph., Xen.; πολύς σοι [γέλωσ] ἐστὶν ἀποκείμενος you have great
store of laughter in reserve, Xen.

ἀποκείρω apokeirw I. to clip or cut off hair, mostly in Mid., ἀπεκείρατο χαίτην cut off
his hair, Il.; ἀποκείρασθαι τὰς κεφαλάς to have their hair shorn close, Hdt.; and
absol., ἀποκείρασθαι to cut off one's hair, Ar.:--Pass., perf. part. ἀποκεκαρμένος with
one's hair cut short, id=Hdt. 2. metaph. to cheat, τοὺς παχεῖς Luc. II. generally, to cut
through, sever, Il. III. to cut off, slay, Aesch.

ἀποκερδαίνω apokerdainw to have benefit, enjoyment from or of a thing, c. gen.,


Eur.; absol., Luc.

ἀποκερματίζω apokermatizw to change for small coin: metaph., ἀπ. τὸν βίον to
dissipate one's substance, Anth.

ἀποκηδεύω apokhdeuw to cease to mourn for, τινά Hdt.

ἀποκηδέω apokhdew to put away care, be careless, Il.

ἀποκήρυκτος apokhruktojfrom ἀποκηρύσσω disinherited, Luc.

ἀποκήρυξις apokhrucijfrom ἀποκηρύσσω public renunciation of a son, disinheriting,


Plut., Luc.

ἀποκηρύσσω apokhrussw I. to sell by auction, Hdt. II. to renounce publicly, to


disinherit, Plat. III. to forbid by proclamation: impers. in perf. pass., ἀποκεκήρυκται
μὴ στρατεύειν Xen.

ἀποκινδύνευσις apokinduneusijfrom ἀποκινδυνεύω a venturous attempt, Thuc.

ἀποκινδυνεύω apokinduneuw to make a bold attempt or venture, try a forlorn


hope, πρός τινα against another, Thuc.; c. inf., ἀποκινδυνεύετον σοφόν τι λέγειν
Ar.:--Pass., to be put to the uttermost hazard, Thuc.

ἀποκινέω apokinew to remove or put away from, c. gen., Hom.

296
ἀπόκινος apokinojκινέω a comic dance:-- metaph., ἀπόκινον εὑρέ find some way to
dance off, Ar.

ἀποκλάζω apoklazw to ring or shout forth, Aesch.

ἀποκλαίω apoklaiw I. to weep aloud, Hdt.; c. acc. cogn., ἀπ. στόνον Soph. 2. ἀπ. τινα
or τι to bewail much, mourn deeply for, Aesch., Plat.; so in Mid., ἀποκλαίεσθαι κακά
Soph.; τὴν πενίαν Ar. II. Mid., also, to cease to wail, Luc.

ἀποκλάω apoklaw to break off:-- Mid., Anth.: --Pass., aor1 part. ἀποκλασθέντα
Theocr.

ἀπόκλεισις apokleisijἀποκλείω I. a shutting up, ἀπόκλ. μου τῶν πυλῶν a shutting


the gates against me, Thuc. II. a shutting out, ἀποκλήισεις γίγνεσθαι [1 sc. ἔμελλον
]1 there would be a complete stoppage to their works, id=Thuc.

ἀποκλείω apokleiw I. to shut off from or out of, debar, τινὰ πυλέων Hdt.; δωμάτων
Aesch.; ἀπ. τινά to shut him out, Ar.:--Mid., ἀπ. τινα τῆς διαβάσεως to get him
debarred from passing, Thuc. 2. to shut out or exclude from a thing, τινός Hdt., etc.;
ἀπό τινος Ar. II. to shut up a gate and the like, to bar, close, Hdt.:--Pass. to be closed,
id=Ar. III. to shut up one in prison, Soph., Ar., etc. IV. to shut out, intercept, bar, Hdt.,
Ar.:--Pass., ἀπ. ὑπὸ τῆς ἵππου Hdt.

ἀπόκληρος apoklhroj without lot or share of a thing, c. gen., Pind.

ἀποκληρόω apoklhrowfrom ἀπόκληρος 1. to choose by lot from a number, Hdt.,


Thuc.: to choose or elect by lot, Thuc. 2. to allot, assign by lot, χώραν τινί Plut.

ἀποκλίνω apoklinw I. to turn off or aside, τι Od.: to turn back, Hhymn.:--Pass., of the
day, to decline, get towards evening, Hdt. II. Pass. to be upset, Dem. III. intr. in Act. to
turn aside or off the road, Xen.; πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go Eastward,
Hdt. 2. often in bad sense, to fall away, decline, degenerate, Soph.; ἐπὶ τὸ ῥαιθυμεῖν
Dem.:--and without bad sense, to have a leaning, be favourably disposed, πρός τινα
id=Soph.

ἀπόκλισις apoklisijfrom ἀποκλι/̄νω a turning off, declension, sinking, Plut.

ἀποκλύζω apokluzw to wash away: metaph. in Mid. to purge, Plat.: to avert by


purifications, Ar.

297
ἀποκναίω apoknaiw to wear one out, worry to death, Plat., etc.:--Pass. to be worn
out, id=Plat., Xen.

ἀποκνέω apoknew 1. to shrink from danger, c. acc., Thuc.: --c. inf. to shrink from
doing, id=Thuc., Plat. 2. absol. to shrink back, hesitate, Thuc., Plat., etc.

ἀπόκνησις apoknhsijfrom ἀποκνέω a shrinking from, c. gen., Thuc.

ἀποκνητέος apoknhteoj verb. adj. of ἀποκνέω, Plat.

ἀποκνίζω apoknizw to nip off.

ἀπόκνισμα apoknismafrom ἀποκνίζω that which is nipt off, a little bit, Ar.

ἀποκοιμάομαι apokoimaomai Pass. I. to sleep away from home, Plat. II. to get a
little sleep, Hdt., Ar.

ἀποκοιτέω apokoitewfrom ἀπόκοιτος to sleep away from one's post, Decret. ap. Dem.

ἀπόκοιτος apokoitojκοίτη sleeping away from others, c. gen., Aeschin.

ἀποκολυμβάω apokolumbaw to dive and swim away, Thuc.

ἀποκομιδή apokomidhἀποκομίζομαι a getting away, getting back, Thuc.

ἀποκομίζω apokomizw to carry away, escort, Xen.: to carry away captive, Thuc.:--
Pass. to take oneself off, get away, id=Xen.: to return, Hdt.

ἀπόκομμα apokommaἀποκόπτω a splinter, chip, shred, Theocr., Luc.

ἀποκομπάζω apokompazw of lyre strings, to break with a snap, Anth.

ἀποκοπή apokophἀποκόπτω I. a cutting off, Aesch.; ἀπ. χρεῶν, the Rom. tabulae
novae, a cancelling of all debts, Plat. II. in Gramm. apocope, the cutting off letters from a
word.

ἀποκόπτω apokoptw I. to cut off, hew off, of men's limbs, Il., Hdt.; also, ἀπέκοψε
παρήορον he cut loose the tracehorse, Il.:--Pass., ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα to have it cut
off, Hdt. II. ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου to beat off from a strong place, Xen. III. Mid. to smite
the breast in mourning: c. acc. to mourn for, νεκρόν Eur.

298
ἀποκορυφόω apokorufow to bring to a point:-- metaph., ἀπεκορύφου σφι τάδε gave
them this short answer, Hdt.

ἀποκοσμέω apokosmew to restore order by clearing away, to clear away, Od.

ἀποκοτταβίζω apokottabizw to dash out the last drops of wine, as in playing at the
cottabus, Xen.

ἀποκουφίζω apokoufizw to lighten, set free from, relieve, τινὰ κακῶν Eur.

ἀποκράδιος apokradiojκράδη plucked from the fig-tree, Anth.

ἀποκραιπαλάω apokraipalaw to sleep off a debauch, Plut.

ἀποκρανίζω apokranizwκρανίον to strike off from the head, Anth.

ἀποκρατέω apokratew to exceed all others, Lat. superare, Hdt.

ἀποκρεμάννυμι apokremannumi I. to let hang down, Il.; χορδὰν πλῆκτρον


ἀπεκρέμασε the plectrum broke the string so that it hung down, Anth. II. to hang up,
suspend, Hdt.

ἀπόκρημνος apokrhmnoj broken sheer off, precipitous, Hdt., Thuc., etc.:--metaph. full
of difficulties, Dem.

ἀπόκριμα apokrimafrom ἀποκρίνω a judicial sentence, Ntest.

ἀποκρίνω apokrinw I. to separate, set apart, Plat.:-- Pass., ἀποκρινθέντε parted from
the throng, of two heroes coming forward as champions, Il.; ἀποκεκρίσθαι εἰς ἓν
ὄνομα to be separated and brought under one name, Thuc. 2. to mark by a distinctive
form, distinguish, Hdt.; perf. pass. part. ἀποκεκριμένος distinct, Plat. II. to choose out,
choose, Hdt., Plat. III. Mid. ἀποκρίνομαι, fut. -κρινοῦμαι: perf. -κέκριμαι both in mid.
and pass. sense:-- to give answer to, reply, Eur., etc.; ἀπ πρός τινα or πρός τι to reply to
a questioner or question, Thuc., etc.:--c. acc., ἀποκρίνεσθαι τὸ ἐρωτηθέν to answer
the question, id=Thuc.: so in Pass., τοῦτό μοι ἀποκεκρίσθω let this be my answer,
Plat. 2. to answer charges, defend oneself, Ar. 3. aor1 pass. ἀπεκρίθη, ἀπεκρίνατο, he
answered, first in Ntest.

ἀπόκρισις apokrisijἀποκρίνω I. a separating. II. [1from Mid.]1 an answer, Thuc., Xen.

299
ἀποκριτέος apokriteojverb. adj. of ἀποκρίνω. I. one must reject, Plat. II. one must
answer, id=Plat.

ἀπόκροτος apokrotojκροτέω beaten or trodden hard, of ground, Thuc.

ἀποκρούω apokrouw I. to beat off from a place, Xen.:--Mid. to beat off from
oneself, beat off an attack, Hdt., Thuc.: --Pass. to be beaten off, Thuc., Xen., etc. II. Pass.,
κοτυλίσκιον τὸ χεῖλος ἀποκεκρουμένον a cup with the lip knocked off, Ar.

ἀποκρύπτω apokruptw I. to hide from, keep hidden from, c. acc. et gen., θανάτοιο
ἀπ. τινα Il.; c. dupl. acc., like Lat. celare aliquem aliquid, to keep back from one, Hdt.;
so in Mid., ἀποκρύπτεσθαί τινά τι Xen., etc. 2. to hide from sight, keep hidden,
conceal, Od., attic:--Mid., ἀποκρύπτεσθαι μὴ ποιεῖν τι to conceal one's doing, Thuc.
3. to obscure, throw into the shade, Plat. II. ἀπ. γῆν to lose from sight, of ships running
out to sea, like Virgil's Phaeacum abscondimus arces, id=Plat., Luc.

ἀπόκρυφος apokrufojἀποκρύπτω I. hidden, concealed, Eur.; ἐν ἀποκρύφωι in secret,


Hdt. 2. c. gen. concealed from, unknown to one, Xen. II. obscure, hard to understand,
id=Xen.

ἀποκτείνω apokteinwcf. ἀποκτίννυμι pass. rare, ἀποθνήσκω being used as pass. 1. to


kill, slay, Hom., Hdt., attic 2. of judges, to condemn to death, Plat., Xen., etc. 3. metaph.,
like Lat. enecare, to weary to death, Eur.

ἀποκτίννυμι apoktinnumi ἀποκτείνω. to kill Plat., Xen.

ἀποκυέω apokuew to bear young, bring forth, c. acc., Plut., Luc.:--metaph., ἡ ἁμαρτία
ἀπ. θάνατον Ntest.

ἀποκυλίω apokuliw to roll away, Ntest.:--Pass., Luc.

ἀποκωκύω apokwkuw to mourn loudly over, τινά Aesch.

ἀποκώλυσις apokwlusijfrom ἀποκωλύω a hindrance, Xen.

ἀποκωλύω apokwluw I. to hinder or prevent from a thing, τινά τινος Xen.; c. inf.,
ἀπ. τινὰ ποιεῖν to prevent from doing, forbid to do, μὴ ποιεῖν τι Eur., Xen. II. c. acc.
only, to keep off, hinder, Orac. ap. Hdt., Thuc.: --absol. to stop the way, Thuc.:--impers.,
οὐδὲν ἀποκωλύει there is no hindrance, Plat.

300
ἀπολαγχάνω apolagxanw I. to obtain a portion of a thing by lot, τῶν κτημάτων τὸ
μέρος ἀπ. Hdt.; generally to obtain, Eur. II. to fail in drawing lots, Plut.: generally to be
left destitute, Eur.

ἀπολακτίζω apolaktizw 1. to kick off or away, shake off, ὕπνον Aesch. 2. to spurn,
id=Aesch.

ἀπολαλέω apolalewto speak out heedlessly, Luc.

ἀπολαμβάνω apolambanw I. to take or receive from another, παρά τινος


Thuc.:-- to receive what is one's due, μισθόν Hdt., Xen.; ἀπ. ὅρκους to accept oaths
tendered, Dem. 2. c. gen. to take of, take part of a thing, Thuc. 3. to hear or learn, Lat.
accipio, Plat. II. to take back, get back, regain, recover, τὴν τυραννίδα Hdt. 2. to have
an account rendered one, ἀπ. λόγον Aeschin. III. to take apart or aside, ἀπ. τινὰ
μοῦνον Hdt.; ἀπολαβὼν σκόπει consider it separately, Plat. IV. to cut off, intercept,
arrest, Hdt.; ἀπ. τείχει to intercept by a wall, Thuc.:--Pass. to be arrested or stopped by
contrary winds, Hdt.

ἀπολαμπρύνω apolamprunw to make famous:-- Pass. to become so, Hdt.

ἀπολάμπω apolampw to shine or beam from a thing, of light, Il.; so in Mid., χάρις
ἀπελάμπετο grace beamed from her, Hom.

ἀπολάπτω apolaptw to lap up like a dog, swallow greedily, Ar.

ἀπόλαυσις apolausijἀπολαύω 1. enjoyment, fruition, Thuc., Arist. 2. c. gen. advantage


got from a thing, Xen.; ἀπόλαυσιν εἰκοῦς [1 acc. absol.]1 as a reward for your
resemblance, Eur.

ἀπόλαυσμα apolausmafrom ἀπολαύω enjoyment, Aeschin.

ἀπολαυστικός apolaustikojfrom ἀπολαύω devoted to enjoyment, Arist.; producing


enjoyment, id=Arist.:--adv., ἀπολαυστικῶς ζῆν to live a life of pleasure, id=Arist.

ἀπολαυστός apolaustojfrom ἀπολαύω enjoyed, enjoyable, Plut.

ἀπολαύω apolauw 1. to have enjoyment of a thing, to have the benefit of it, to enjoy, c.
gen., Hdt., attic:--with acc. added, ἀπολαύειν τί τινος to enjoy an advantage from some
source, Ar., Thuc. 2. ironically, to have the benefit of, τῶν Οἰδίπου κακῶν Eur.: --absol.
to have a benefit, come finely off, Ar.

301
ἀπολέγω1 apolegw to pick out from a number, to pick out, choose, Hdt.:--Mid. to pick
out for oneself, id=Hdt., Thuc.; ἀπολελεγμένοι, attic -ειλεγμένοι, picked men, Hdt.,
Xen.

ἀπολέγω2 apolegw like ἀπαγορεύω, to decline, refuse: -- Mid. to decline something


offered to one, renounce, Plut.:--absol. to give in, id=Plut.

ἀπολείβω apoleibw to let drop off, to pour a libation, Hes.:--Pass. to drop or run down
from, τινός Od.

ἀπολείπω apoleipw I. to leave over or behind, of meats not wholly eaten, Od.:--Mid. to
leave behind one, after death, Hdt. 2. to leave hold of, lose, βίον Soph.; also, βίοτος
ἀπολείπει τινά id=Soph. 3. to leave behind, as in the race, to distance, and generally to
surpass, Xen.; v. infr. II. to leave quite, forsake, abandon, of places one ought to defend,
Il., Hdt., etc.: to leave one in the lurch, Hdt., Ar. 2. of things, to leave alone, leave
undone or unsaid, Hdt., attic III. to leave open, leave a space, Hdt., Xen. IV. intr. to fail,
to be wanting, Od.; of rivers, to fall, sink, Hdt.; of flowers, to begin to wither, Xen.;--also,
like ἀπειπεῖν, to fail, flag, lose heart, Hdt., Xen. 2. to be wanting of or in a thing, c. gen.,
Thuc.; of measures, ἀπὸ τεσσέρων πήχεων ἀπ. τρεῖς δακτύλους wanting 3 fingers of
4 cubits, Hdt.: c. inf., ὀλίγον ἀπέλιπον ἀπικέσθαι wanted but little of coming,
id=Hdt. 3. c. part. to leave off doing, Plat. 4. to depart from, ἐκ τῶν Συρακουσῶν
Thuc., Plat. B. Pass. to be left behind, stay behind, Thuc., Xen. 2. to be distanced by,
inferior to, τινος Dem. II. to be parted from, be absent or far from, c. gen., Hdt.: to be
deprived of, τάφου Soph.; φρενῶν Eur. 2. to be wanting in, fall short of, παιδείας
Dem.; ἀπολειφθεὶς ἡμῶν without our cognisance, id=Dem.; ἀπ. φρενῶν to be bereft
of, Eur.

ἀπολείχω apoleixw to lick clean, Ntest.

ἀπόλειψις apoleiyijἀπολείπω I. a forsaking, abandonment, of a thing, Thuc.: desertion


of a husband by his wife, Dem.; of their post by soldiers, Xen., etc. II. intr. a falling
short, deficiency, Thuc.

ἀπόλεκτος apolektojἀπολέγω chosen out, picked, Thuc., Xen.

ἀπόλεμος apolemoj I. unwarlike, unfit for war, Il., Eur. 2. peaceful, Eur. II. not to be
warred on, invincible, Aesch. III. πόλεμος ἀπόλεμος a war that is no war, a hopeless
struggle, id=Aesch., Eur.

302
ἀπολέπω apolepw to peel off, flay, Eur., Ar.

ἀπολήγω apolhgw 1. to leave off, desist from a thing, c. gen., Il., Plat. 2. c. part. to
leave off doing, Hom.:--absol. to cease, desist, id=Plat.

ἀποληρέω apolhrew to chatter at random, Dem.

ἀπόληψις apolhyijἀπολαμβάνω IV an intercepting, cutting off, Thuc.

ἀπολιβάζω apolibazw to drop off, vanish, Ar.

ἀπολιγαίνω apoligainwonly in pres. to scream aloud, be obstreperous, Ar.

ἀπολιθόομαι apoliqoomaiλίθος Pass. to become stone, Strab.

ἀπολιμπάνω apolimpanwlate form of ἀπολείπω to leave, Plut., Luc.

ἀπολισθάνω apolisqanw 1. to slip off or away, Thuc. 2. c. gen. to slip away from,
τινός Ar.

ἄπολις apolij I. one without city, state or country, an outlaw, Hdt., Soph., etc. II. πόλις
ἄπολις a city that is no city, a ruined city, Aesch.

ἀπολιταργίζω apolitargizw to pack oneself off, Ar.

ἀπολίτευτος apoliteutojπολιτεύω taking no part in public matters, living as a private


person, Plut.

ἀπολιχμάομαι apolixmaomai Dep. to lick off, αἷμα Il.

ἀπόλλυμι apollumi I. to destroy utterly, kill, slay, and of things, to destroy, demolish,
waste, Hom., attic; in pregnant sense, γᾶς ἐκ πατρίας ἀπ. to drive me ruined from my
fatherland, Eur.; λόγοις ἀπ. τινά Soph.:-- to talk or bore one to death, Ar. II. to lose
utterly, πατέρα, νόστιμον ἦμαρ Hom. B. Mid. ἀπόλλυμαι, fut. -ολοῦμαι, ionic -
ολέομαι with part. ἀπολεύμενος: aor2 -ωλόμην: perf. -όλωλα: plup. ἀπολώλειν:-- to
perish utterly, die, Il.; c. acc. cogn., ἀπ. κακὸν μόρον, αἰπὺν ὄλεθρον Od.; to be
undone, id=Od.; ἀπόλωλας you are done for, lost, ruined, Ar.; as an imprecation,
κάκιστ' ἀπολοίμην id=Ar.; in fut. part., ὦ κάκιστ' ἀπολούμενε oh destined to a
miserable end i. e. oh villain, scoundrel Ar. II. to be lost, slip away, vanish, of the water
eluding Tantalus, Od.; of sleep, Il.

303
̓Απολλώνιος Apollwniojfrom ̓Απόλλων I. of or belonging to Apollo, Pind. II.
̓Απολλώνιον, τό, the temple of Apollo, Thuc.

̓Απόλλων Apollwn Apollo, son of Zeus and Latona, brother of Artemis, Hom., etc.: in
Hom. men who die suddenly are said to be slain by his ἀγανὰ βέλεα; cf. )́Αρτεμις.

ἀπολογέομαι apologeomaiἀπό, λόγος 1. to speak in defence, defend oneself, περί


τινος about a thing, πρός τι or τινα in answer to.., Thuc., Plat.; ἀπ. ὑπέρ τινος to
speak in another's behalf, Hdt.:--absol., id=Plat.; ὁ ἀπολογούμενος the defendant, Ar.
2. c. acc. criminis, to defend oneself against a thing, explain, excuse, Thuc., Aeschin. 3.
ἀπ. τι ἔς τι to allege in one's defence against a charge, Thuc., Plat. 4. ἀπ. δίκην
θανάτου to speak against sentence of death being passed on one, Thuc.

ἀπολόγημα apologhmafrom ἀπολογέομαι a plea alleged in defence, Plut.

ἀπολογητέος apologhteojverb. adj. of ἀπολογέομαι one must defend, Plat.

ἀπολογία apologiafrom ἀπολογέομαι a speech in defence, defence, Thuc.

ἀπολογίζομαι apologizomai I. to reckon up, give in an account, Lat. rationes


reddere, Xen.: c. acc. rei, to give in an account of the receipts, Aeschin. II. to reckon on a
thing, calculate that it will be, c. acc. et inf., Dem.

ἀπολογισμός apologismojfrom ἀπολογίζομαι 1. a giving account, statement,


Aeschin. 2. an account kept, record, Luc.

ἀπόλογος apologoj a story, tale, fable, apologue, Plat.

ἀπολούω apolouw I. c. acc. rei, to wash off dirt, Il.: Mid. ἅλμην ὤμοιν ἀπολούεσθαι
to wash the brine from off my shoulders, Od. 2. c. acc. pers. to wash clean, Ar.:-- Mid. to
wash oneself, Il. 3. c. acc. pers. et rei, Πάτροκλον λοῦσαι ἄπο βρότον to wash the gore
off him, id=Il.

ἀπολοφύρομαι apolofuromai 1. Mid. to bewail loudly, Xen. 2. in past tenses, to


leave off wailing, Thuc.

ἀπολυμαίνομαι apolumainomaiλῦμα to wash dirt off oneself, cleanse oneself by


bathing, Il.

304
ἀπολυμαντήρ apolumanthrλύμη a destroyer: δαιτῶν ἀπολ. one who destroys the
pleasure of dinner, a kill-joy, -- or, acc. to others, a devourer of feasts, lick-plate, Od.

ἀπόλυσις apolusijἀπολύω release, deliverance from a thing, c. gen., Plut.; κατὰ τὴν
ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου so far as acquittal from a capital charge went, Hdt.

ἀπολυτικός apolutikojἀπολύω disposed to acquit:-- adv., ἀπολυτικῶς ἔχειν τινός to


be minded to acquit one, Xen.

ἀπολυτρόω apolutrow to release on payment of ransom, c. gen. pretii, Philipp. ap.


Dem.

ἀπολύτρωσις apolutrwsijfrom ἀπολυτρόω a ransoming, Plut.: redemption by


payment of ransom, Ntest.

ἀπολύω apoluw I. to loose from, τί τινος Od.: to undo, id=Od. 2. to set free from,
release or relieve from, τινὰ τῆς φρουρῆς, τῆς ἐπιμελείας Hdt., Xen.; τι ἀπό τινος
Plat.:--Pass. to be set free from, Thuc. 3. in legal sense, ἄπ. τῆς αἰτίης to acquit of the
charge, Hdt., Xen.:--c. inf., ἀπ. τινὰ μὴ φῶρα εἶναι to acquit one of being a thief, Hdt.:
then absol. to acquit, Ar. II. to let go free on receipt of ransom, hold to ransom, Il.:--Mid.
to ransom, redeem, χρυσοῦ by payment of gold, id=Il. III. to discharge or disband an
army, Xen.:--generally, to dismiss, Ar. 2. to divorce a wife, Ntest. B. Mid. to redeem, v.
supr. II. II. to do away with charges against one, Lat. diluere, Thuc., Plat.:-- absol.,
ἀπολυόμενος in defence, Hdt. III. like Pass. [1c. II]1, to depart, Soph. C. Pass. to be
released, let off, τῆς στρατηΐης from military service, Hdt.; τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι to
be freed from their rule, Thuc.:--absol. to be acquitted, discharged, id=Thuc., Plat. II. of
combatants, to be separated, part, Thuc. 2. to depart, Soph.

ἀπολωβάομαι apolwbaomai Pass. to be grievously insulted, Soph.

ἀπολωτίζω apolwtizw to pluck off flowers: generally, to pluck off, cut off, Eur.

ἀπομαγδαλία apomagdaliaἀπομάσσω the crumb or inside of the loaf, on which the


Greeks wiped their hands at dinner, and then threw it to the dogs, dog's meat, Ar.

ἀπομαίνομαι apomainomai Pass. to rave, rage to the uttermost, Luc.

ἀπόμακτρον apomaktronἀπομάσσω a strickle, Ar.

ἀπομαλακίζομαι apomalakizomai Pass. to show weakness, Plut.

305
ἀπομαλθακόομαι apomalqakoomai ἀπομαλακίζομαι

ἀπομανθάνω apomanqanw to unlearn, Lat. dediscere, Plat., Xen.

ἀπομαντεύομαι apomanteuomai Dep. to announce as a prophet, τὸ μέλλον ἥξειν


Plat.

ἀπόμαξις apomacijἀπομάσσω a wiping off, Plut.

ἀπομαραίνομαι apomarainomai Pass. to waste or wither away, die away, of a tranquil


death, Xen.

ἀπομάσσω apomassw I. to wipe clean, Dem.:-- Mid., ̓Αχιλλείων ἀπομάττει you


wipe your hands on the finest bread, Ar. II. to wipe off or level corn with a strickle
[1ἀπόμακτρον ]1: χοίνικα ἀπ. to give scant measure, as was done in giving slaves
their allowance, Luc.; κενεὰν ἀπομάξαι [1 sc. χοίνικα ]1 to level an empty measure, i.
e. to labour in vain, Theocr. III. to take an impression: metaph. to take impression, Ar.

ἀπομαστιγόω apomastigow to scourge severely, Hdt.

ἀποματαΐζω apomataizw to behave in unseemly fashion, Hdt.

ἀπομάχομαι apomaxomai I. to fight from the walls, Thuc.; τείχεα ἱκανὰ


ἀπομάχεσθαι high enough to fight from, Xen.:--absol. to fight desperately, id=Thuc. II.
ἀπ. τι to fight off a thing, decline it, Hdt.; absol., id=Hdt. III. ἀπ. τινά to drive him off in
battle, Xen.

ἀπόμαχος apomaxojμάχη past fighting, past service, Xen.

ἀπομείρομαι apomeiromai 1. Mid. to distribute, Hes. 2. Pass. to be parted from,


id=Hes.

ἀπομερίζω apomerizw 1. to part or distinguish from a number, Plat. 2. ἀπ. πρός or


ἐπί τι to detach on some service, Polyb.: to impart, id=Polyb.

ἀπομερμηρίζω apomermhrizw to sleep off care, Ar.

ἀπομεστόομαι apomestoomai Pass. to be filled to the brim, Plat.

ἀπομετρέω apometrew to measure out, Luc.:--Mid., Xen.

306
ἀπομηκύνω apomhkunw to prolong, draw out, λόγον Plat.: absol. to be prolix,
id=Plat.:--Pass. to be extended, Luc.

ἀπομηνίω apomhniw to be very wroth, to perseverere in wrath, Hom.

ἀπομιμέομαι apomimeomai Mid. to express by imitating or copying, represent


faithfully, Xen.

ἀπομιμνήσκομαι apomimnhskomai Mid.:-- to remember fully, χάριν ἀπ. to


recognise, repay a favour, feel gratitude, Il., Thuc.

ἀπόμισθος apomisqoj I. away from [1i. e. without]1 pay, unpaid, ill-paid, Xen.,
Dem. II. paid off, Dem.

ἀπομισθόω apomisqow to let out for hire, Thuc.;--c.inf., ἀπ. ποιεῖν τι to contract
for the doing of a thing, Lex ap. Dem.

ἀπομνημόνευμα apomnhmoneumaFrom ἀπομνημονεύω a memorial, Plut.:--in pl.


memoirs, Lat. commentarii, as those of Socrates by Xen.

ἀπομνημονεύω apomnhmoneuw 1. to relate from memory, relate, recount, Plat. 2. to


remember, call to mind, id=Plat.; ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῶι παιδὶ θέσθαι gave his
son the name in memory of a thing, Hdt. 3. ἀπ. τί τινι to bear something in mind
against another, Xen.

ἀπομνησικακέω apomnhsikakew to bear a grudge against, τινί Hdt.

ἀπόμνυμι apomnumi I. to take an oath away from a thing, i. e. swear that one will
not do it, Od. 2. to swear one has not done or that it is not so, to deny on oath, Hdt.,
attic; with μή added, ἀπ. ἦ μὴν μὴ εἰδέναι Xen.; ἀπ. μηδὲ ὀβολόν [1 sc. ἔχειν ]1
id=Xen. 3. c. acc. to disown on oath: Mid., ἀπωμόσατο τὴν ἀρχήν renounced it, Plut.
II. to take a solemn oath, ἦ μήν.. Thuc.

ἀπομοίρια apomoiriaμοῖρα a portion, Anth.

ἀπομονόομαι apomonoomaiμονόω 1. Pass. to be excluded from a thing, c. gen., Thuc.


2. to be left alone, Plut.

ἀπομόργνυμι apomorgnumi 1. to wipe off or away from, τί τινος Il.:--Mid. to wipe


off from oneself, id=Il.; ἀπομόρξατο δάκρυ wiped away his tears, Od.; absol. in same

307
sense, ἀπομόρξασθαι Ar.; and in Pass., τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς having my anger
wiped off, id=Ar. 2. to wipe the face clean, Il.:--Mid., ἀπομόρξατο παρειάς she wiped
her cheeks, Od.

ἀπόμουσος apomousoj away from the Muses, unaccomplished, rude, Eur.:--adv.,


ἀπομούσως unfavourably, Aesch.

ἀπομυθέομαι apomuqeomai Dep. to dissuade, Il.

ἀπομυκάομαι apomukaomai Dep. to bellow loudly, Anth.

ἀπομυκτέος apomukteoj verb. Adj. one must wipe one's nose, Eur. From

ἀπομύσσω apomussw I. to wipe the nose, Anth.:-- Mid. to blow one's nose, Ar.,
Xen. II. metaph. to make him sharp, sharpen his wits, Plat.; cf. Horace's vir emunctae
naris.

ἀποναίω aponaiw I. to remove, to send away, Il.:--Mid. to wend one's way back,
ἀπενάσσατο Hom. II. aor1 mid. in trans. sense, ἀπενάσσατο παῖδα sent away her
child, Eur.; also, ἀπονασθῆναι, to be taken away, depart from a place, c. gen., id=Eur.

ἀποναρκόομαι aponarkoomaiνάπκη Pass. to become quite torpid, insensible, Plat.

ἀπονεμητέος aponemhteoj verb. Adj. one must assign, Arist. From

ἀπονέμω aponemw to portion out, impart, assign, τί τινι Hdt. Attic:--Mid. to assign or
take to oneself, Plat.; ἀπονέμεσθαί τι to feed on, Ar.: c. gen. partit. to help oneself to a
share of a thing, Plat.

ἀπονενοημένως aponenohmenwj Adv. part. pf. pss. of ἀπονοέομαι


desperately, Xen.

ἀπονέομαι aponeomaiᾱ metri grat. Mid. to go away, depart, Hom.

ἀπονεύω aponeuw to bend away from other objects towards one, turn towards, πρός
τι Plat.

ἀπονέω aponew to unload:-- Mid. to throw off a load from, στέρνων


ἀπονησαμένη Eur.

ἀπονητί aponhtia privat, πονέω Adv. without fatigue, Hdt.

308
ἀπόνητος aponhtojπονέω 1. without toil:-- adv. Sup. ἀπονητότατα with least trouble,
Hdt. 2. without suffering, Soph.

ἀπονήχομαι aponhxomai Mid. to escape by swimming, to swim away, Luc.

ἀπονία aponiaἄπονος non-exertion, laziness, Xen.: exemption from toil, Plut.

ἀπονίζω aponizw I. wash off, ἀπονίψαντες βρότον ἐξ ὠτειλῶν Od.:--Mid. to wash


off from oneself, ἱδρῶ ἀπενίζοντο θαλάσσηι Il. II. to wash clean, properly of the hands
and feet, ἀπονίζουσα as I was washing his feet, Od.; ὅταν ἀπονίζηι καὶ τὼ πόδ'
ἀλείφηι Ar.:--Mid. to wash one's hands and feet, χεῖράς τε πόδας τε Od.: absol. to
wash one's hands, Ar.; perf. pass. ἀπονενίμμεθα id=Ar.

ἀπόνιμμα aponimma ἀπόνιπτρον, Plut. from ἀπονίζω

ἀπονίναμαι aponinamai to have the use or enjoyment of a thing, c. gen., Hom., Soph.;
but the gen. is often omitted, ἦγε μὲν οὐδ' ἀπόνητο married her but had no joy [of it],
Od.; οὐκ ἀπώνητο [1 sc. τῆς πόλεως ]1 Hdt.

ἀπόνιπτρον aponiptronfrom ἀπονίζω water in which the hands have been washed,
dirty water, Ar.

ἀπονίσσομαι aponissomai Mid. to go away, Theogn.: epic aor1 part. ἀπονισσάμενος,


Anth.

ἀπονοέομαι aponoeomaiνοέω Dep. to have lost all sense, 1. of fear, to be desperate,


Xen.; ἄνθρωποι ἀπονενοημένοι desperate men, Lat. perditi, Thuc. 2. of shame,
ἀπονενοημένος an abandoned fellow, Theophr.

ἀπόνοια aponoiaἀπονοέομαι loss of all sense, 1. of fear, desperation, εἰς ἀπ.


καταστῆσαί τινα to make one desperate, Thuc. 2. of right perception, madness, Lat.
dementia, Dem.

ἄπονος aponoj I. without toil or trouble, untroubled, quiet, Aesch., etc. 2. of


persons, not toiling, lazy, Xen. II. adv. -νως, without trouble, Hdt., Xen. III. irreg. comp.
ἀπονέστερος, Pind., but -ώτερος, Thuc.

ἀπονοστέω aponostew to return, come home, ἂψ ἀπονοστήσας, Il.; ἀπ. ὀπίσω


Hdt.

309
ἀπονοσφίζω aponosfizw I. to put asunder, keep aloof from, τινά τινος h. Hom. 2. to
bereave or rob of, ὅπλων τινά Soph.:--Pass. to be robbed of, ἐδωδήν h. Hom. II. c. acc.
loci, to flee from, shun, Soph.

ἀπονόσφι aponosfi I. far apart or aloof, Hom. II. prep. with gen. far away from,
id=Hom.

ἀπονυκτερεύω aponuktereuw to pass a night away from, τινός Plut.

ἀπονυχίζω aponuxizw I. to pare the nails: Pass. to have them pared, Babr. 2.
metaph. to pare down, retrench, τὰ σιτία Ar. II. ὀνυχίζω ΙΙΙ, to try by the nail, ἀκριβῶς
ἀπωνυχισμένος, Horace's ad unguem factus, Theophr.

ἀπονωτίζω aponwtizw to make one turn his back and flee, τινά Eur.

ἀπόξενος apocenoj alien to guests, inhospitable, Soph.:--c. gen. loci, far from a
country, Aesch.; πέδου banished from, id=Aesch.

ἀποξενόω apocenowfrom ἀπόξενος to drive from house and home, banish, Plut.:--
Pass., γῆς ἀποξενοῦσθαι Eur.

ἀποξένωσις apocenwsijfrom ἀποξενόω a living abroad, Plut.

ἀποξέω apocew 1. to shave off, to cut off, ἀπὸ δ' ἔξεσε χεῖρα Il. 2. metaph. to strip
off, Luc.

ἀποξηραίνω apochrainw 1. to dry up a river, Hdt.:--Pass. to be dried up, run dry, of


rivers, id=Hdt. 2. generally to dry completely, τὰς ναῦς Thuc.

ἀποξύνω apocunw I. to bring to a point, make taper, Od. II. to make sharp and
piercing, τὴν φωνήν Plut.

ἀποξυράω apocuraw 1. to shave clean, c. dupl. acc., τὸν δοῦλον ἀποξυρήσας


τὴν κεφαλήν Hdt. B. ἀποξύρω 1. Mid. to have oneself clean shaved, Plut.

ἀπόξυρος apocurojξυρόν cut sharp off, abrupt, Luc.

ἀποξύω apocuw to strip off as it were a skin, Il.

ἀποπάλλω apopallw to hurl, Luc.:--Pass. to rebound, Plut.

310
ἀποπαπταίνω apopaptainw to look about one, as if to flee, ionic 3rd pl. fut.
ἀποπαπτανέουσιν Il.

ἀποπατέω apopatewfrom ἀπόπατος to retire from the way, to go aside to ease oneself,
Ar.

ἀπόπατος apopatoj a place out of the way: a privy, Ar.

ἀποπαύω apopauw 1. to stop or hinder from, make to cease from a thing, c. gen.,
πολέμου Il.; πένθεος Hdt., etc.: c. inf. to hinder from doing, Od.:--Mid. and Pass. to
leave off or cease from, c. gen., Hom.; ἐκ καμάτων Soph.: absol. to leave off, Theogn. 2.
c. acc. only, to stop, check, Il., Eur.

ἀπό apo prep. c. gen. Lat. ab, from. I. OF PLACE 1. of Motion, from, away from,
Hom., etc.; of warriors fighting from chariots, Hom. 2. of Position, away from, far from,
apart from, ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο Il.; ἀπ' ὀφθαλμῶν far from sight, id=Il.; ἀπὸ θαλάσσης
Thuc., etc. 3. of the mind, ἀπὸ θυμοῦ away from, i. e. alien from, my heart, Il.; οὐκ
ἀπὸ τρόπου not without reason, Plat.; οὐκ ἀπὸ πράγματος Dem. 4. in partitive sense,
αἶσ' ἀπὸ ληΐδος a part from the booty, a share of it, Od. II. OF TIME, from, after, ἀπὸ
δείπνου after supper, Il.; ἀπὸ δείπνου γενέσθαι to have done supper, Hdt., etc.; ἀφ'
οὗ [1 sc. χρόνου]1, Lat. ex quo, id=Hdt., etc. III. OF ORIGIN, CAUSE, etc. 1. of that
from which one is born, οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης not sprung from oak or rock,
Od.; τρίτος ἀπὸ Διός third in descent from Zeus, Plat.; οἱ ἀπὸ Σπάρτης the men from
Sparta, Hdt.:--metaph. of things, κάλλος ἀπὸ Χαρίτων beauty born of the Graces, such
as they give, Od.; γάλα ἀπὸ βοός Aesch.: --of connexion with the leader of a sect, οἱ
ἀπὸ Πλάτωνος, Plato's disciples; οἱ ἀπὸ τῆςἈκαδημίας, ἀπὸ τῆς Στοᾶς, the
Academics, the Stoics, Plut., etc. 2. of the Material from or of which a thing is made,
ἀπὸ ξύλου Hdt.; ἀπὸ μέλιτος Theocr. 3. of the Instrument from or by which a thing is
done, ἀπ' ἀργυρέοιο βιοῖο by [arrow shot from] silver bow, Il. 4. of the Person from
whom an act comes, i. e. by whom it is done, οὐδὲν μέγα ἔργον ἀπ' αὐτοῦ ἐγένετο
Hdt.; ἐπράχθη ἀπ' αὐτοῦ οὐδέν Thuc.;--so that ἀπό came to be used like ὑπό, but
implying a less direct agency. 5. of the Source from which life or power is sustained, ζῆν
ἀπὸ ἰχθύων Hdt.; τρέφειν τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῶν νήσων Xen. 6. of the Cause, Means,
or Occasion from, by, or because of which a thing is done, ἀπὸ δικαιοσύνης by reason
of justice, Hdt.; ἀπὸ τῶν αὐτῶν λημμάτων moved by, for the same profits, Dem.:--
hence in many adverbial usages, ἀπὸ σπουδῆς in earnest, eagerly, Il.; ἀπὸ τοῦ ἴσου,
ἀπὸ τῆς ἴσης, or ἀπ' ἴσης, equally, Thuc., etc.; ἀπὸ γλώσσης by word of mouth, Hdt.;

311
ἀφ' ἑαυτοῦ from or of oneself, Thuc. B. AS ADVERB, far away, Hom., Hdt. C. IN
COMPOS. 1. from, asunder, as in ἀποτέμνω: away, off, as in ἀποβαίνω. 2. finishing
off, completing, as in ἀπεργάζομαι. 3. ceasing from, leaving off, as in ἀπαλγέω,
ἀπολοφύρομαι. 4. back again, as in ἀποδίδωμι, ἀπολαμβάνω: also, in full, or what is
one's own, as ἀπέχω. 5. by way of abuse, as in ἀποκαλέω. 6. almost a priv; sometimes
with Verbs, as ἀπαυδάω, ἀπαγορεύω; with Adjectives, as ἀποχρήματος, ἀπόσιτος.
D. ἄπο, by anastrophe for ἀπό, when it follows its Noun, as ὀμμάτων ἄπο Soph.

ἀποπειράομαι apopeiraomai to make trial, essay, or proof of a thing or person, c.


gen., Hdt., attic:--so also in Act., ἀποπειρᾶσαι τοῦ Πειραιῶς to make an attempt on
the Peiraeeus, Thuc.

ἀπόπειρα apopeira a trial, essay, Hdt., Thuc.

ἀποπελεκάω apopelekaw to hew or trim with an axe, Ar.

ἀποπέμπω apopempw I. to send off or away, to dismiss, Hom., Hdt., etc.:--Mid. to


send away from oneself, Hdt.; ἀπ. τὴν γυναῖκα to put away, divorce her, id=Hdt.: ἀπ.
ὕδωρ to get rid of it, id=Hdt. II. to send back, Od. 2. to dispatch, Hdt., Ar.

ἀπόπεμψις apopemyij 1. a sending off, dispatching, Hdt. 2. a divorcing, Dem.

ἀποπενθέω apopenqew to mourn for, τινά Plut.

ἀποπεράω apoperaw to carry over, Plut.

ἀποπέρδομαι apoperdomai to break wind, Lat. pedo, Ar.

ἀποπέτομαι apopetomaicf. πέτομαι to fly off or away, Hom., Ar.

ἀποπεφασμένως apopefasmenwjFrom pf. pass. part. of ἀποφαίνω openly, plainly,


Dem.

ἀποπήγνυμι apophgnumi to make to freeze, to freeze, Ar.:--Pass., to be frozen, Xen.: of


blood, to curdle, id=Xen.

ἀποπηδάω apophdaw 1. to leap off from, ἵππου Plut. 2. to start off from, turn
away from, τινός Xen. 3. absol. to leap off, start off, Plat.

312
ἀποπίμπλημι apopimplhmi I. to fill up a number, Hdt. II. to satisfy, fulfil,
χρησμόν id=Hdt. 2. to satisfy, appease, θυμόν, ἐπιθυμίαν id=Hdt., Plat.

ἀποπίνω apopinw to drink up, drink off, Hdt.

ἀποπίπτω apopiptw to fall off from, ἐκ or ἀπό τινος Od., Hdt.; τινός Hdt.;
absol. to fall off, Il.

ἀποπιστεύω apopisteuw to trust fully, rely on, τινί Polyb.

ἀποπλάζω apoplazw to lead astray from, τινός Apoll.:--Pass., to stray away


from, σῆς πατρίδος, Τροίηθεν Od.; ἀπὸ θώρηκος ἀποπλαγχθείς having glanced off
from the breastplate, of an arrow, id=Od.; absol. τρυφάλεια ἀποπλαγχθεῖσα a helm
struck off or falling from the head, id=Od.

ἀποπλανάω apoplanaw ἀποπλάζω to lead astray, Aeschin.; metaph. to seduce,


beguile, τινά Ntest.

ἀποπλανίας apoplaniajfrom ἀποπλανάω a wanderer, fugitive, Anth.

ἀποπλέω apoplew to sail away, sail off, Il., Hdt., etc.

ἀπόπληκτος apoplhktojἀποπλήσσω disabled by a stroke, 1. in mind, struck dumb,


astounded, senseless, stupid, Hdt., Dem. 2. in body, crippled, palsied, Lat. sideratus,
Hdt.; ἀπ. τὰς γνάθους struck dumb, Ar.

ἀποπληρόω apoplhrow ἀποπίμπλημι to fill up, satisfy, Lat. explere, τὰς ἐπιθυμίας
Plat.; τοῦτό μοι ἀποπλήρωσον make this complete for me, satisfy me in this, id=Plat.

ἀποπλήρωσις apoplhrwsijfrom ἀποπληρόω a filling up, satisfying, Plut.

ἀποπλήσσω apoplhssw to strike to earth, disable in body or mind:-- Pass. to lose


one's senses, become dizzy or astounded, Soph.

ἀποπλίσσομαι apoplissomai Mid. to trot off, Ar.; v. πλίσσομαι.

ἀπόπλοος apoploojἀποπλέω 1. a sailing away, Hdt. 2. a voyage home or back, Xen.

ἀποπλύνω apoplunw to wash away, Od.

313
ἀποπνέω apopnew I. to breathe forth fire, etc., Hom.; θυμὸν ἀπ. to give up the ghost,
Il.; ἀπ. τὴν δυσμένειαν to get rid of it, Plut. II. to blow from a particular quarter, of
winds, Hdt. III. to smell of a thing, c. gen., Plut.

ἀποπνίγω apopnigw to choke, throttle, Hdt.; ἀπέπνιγον Ar.; of plants, Ntest.: to


be choked, suffocated, drowned, Dem.: metaph. to be choked with rage, id=Dem.

ἀποπολεμέω apopolemew to fight off from, τοῦ ὄνου from ass-back, Plat.

ἀπόπολις apopolij far from the city, banished, Aesch., Soph.

ἀποπομπή apopomphἀποπέμπω a sending away: getting rid of an illness, Luc.

ἀποπορεύομαι apoporeuomai Pass. to depart, go away, Xen.

ἀποπραΰνω apopraunw to soften matters down, Plut.

ἀποπρίασθαι apopriasqai to buy off or up, Ar.

ἀποπρίω apopriwsee also the late form ἀποπρίζω to saw off, Hdt., Anth.

ἀποπροαιρέω apoproairew to take away from, σίτου ἀποπροελών having taken


some of the bread, Od.

ἀπόπροθε apoproqeἀποπρό from afar, afar off, far away, Hom.

ἀπόπροθι apoproqiἀποπρό far away, Hom.

ἀποπροΐημι apoproihmi to send away forward, send on, Od.: to send forth, shoot
forth, id=Od.: to let fall, id=Od.

ἀποπρό apopro 1. far away, afar off, Il. 2. prep. c. gen. far away from, id=Il., Eur.

ἀποπροτέμνω apoprotemnw to cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had


cut a slice from the chine, Od.

ἀποπροφεύγω apoprofeugw to flee away from, Anth.

ἄποπτος apoptojἀπόψομαι, fut. of ἀφοράω out of sight of, far away from, c. gen.,
Soph.:--absol. out of sight, id=Soph.; ἐξ ἀπόπτου from a distance, id=Soph.

ἀπόπτυστος apoptustojFrom ἀποπτύω spat out: hence loathed, abominated, Trag.

314
ἀποπτύω apoptuw 1. to spit out, Il.; ἀπ. ἄχνην to vomit forth foam, id=Il.; absol. to
spit, Xen. 2. to abominate, loathe, spurn, Aesch., Eur.: aor1 ἀπέπτυσα, Lat. omen absit,
Eur.

ἀποπυνθάνομαι apopunqanomaiMid. to inquire or ask of, ἀπ. [αὐτοῦ] εἰ.. asked of


him whether.., Hdt.

ἀπορέγχω aporegxw to snore to the end, Anth.

ἀπορέπω aporepw to slink away, Anth.

ἀπόρευτος aporeutoj not to be travelled, Plut.

ἀπορέω aporewἄπορος I. to be without means or resource; and so, 1. to be at a loss, be


in doubt, be puzzled, mostly followed by a relative clause, ἀπ. ὅκως διαβήσεται to be
at a loss how he shall cross, Hdt.; ἀπ. ὅ τι χρὴ ποιεῖν Xen.; with an acc. added, ἀπ. τὴν
ἔλασιν ὅκως διεκπερᾶι to be at a loss about his march, how he shall cross, Hdt.; and
with an acc. only, to be at a loss about it, id=Hdt.; c. inf. to be at a loss how to do, Ar.,
Plat.; ἀπ. περί τινος Plat.:--also absol., οὐκ ἀπορήσας without hesitation, Hdt., etc.:--
Mid. in same sense, id=Hdt., Plat. 2. in Pass., of things, to be left wanting, left
unprovided for, Xen. II. c. gen. rei, to be at a loss for, in want of, Soph., Thuc., etc. III.
ἀπ. τινι to be at a loss by reason of, by means of something, Xen. IV. absol. to be in
want, be poor, Plat.

ἀπορητικός aporhtikojfrom ἀπορέω inclined to doubt, Plat.

ἀπόρθητος aporqhtojπορθέω not sacked, unravaged, Il., Hdt., attic

ἀπορθόω aporqow to make straight, guide aright, Soph.

ἀπορία aporiaἄπορος I. of places, difficulty of passing, Xen. II. of things, difficulty,


straits, ἐς ἀπορίην ἀπιγμένος, ἀπειλημένος, ἐν ἀπορίηι or ἐν ἀπορίηισι ἔχεσθαι,
ἀπορίηισιν ἐνεχέσθαι Hdt.; ἀπ. τοῦ μὴ ἡσυχάζειν impossibility of keeping quiet,
Thuc. III. of persons, difficulty of dealing with, τινός Hdt. 2. want of means or resource,
embarrassment, difficulty, hesitation, perplexity, Plat., etc. 3. 3 ἀρ. τινός want of a
person or thing, Ar., etc. 4. absol. poverty, Thuc.

ἀπόρνυμι apornumi to start from a place, Λυκίηθεν Il.

315
ἄπορος aporoj without passage, and so I. of places, impassable, pathless, trackless,
Xen., etc. II. of circumstances, hard to see one's way through, impracticable, very
difficult, Hdt., attic: ἄπορα, τά, straits, difficulties, Hdt., Xen.; so, εἰς ἄπορον ἥκειν,
πίπτειν Eur., Ar.; ἐν ἀπόρωι εἶναι at a loss, Thuc.:--comp., ἀπορώτερος more
difficult, id=Ar. 2. hard to get, scarce, Plat. III. of persons, hard to deal with,
impracticable, unmanageable, Hdt., Plat.: c. inf., ἄπ. προσμίσγειν, προσφέρεσθαι
impossible to have any dealings with, Hdt.: so, absol., ἄνεμος ἄπ. id=Hdt. 2. without
means or resources, at a loss, helpless, Soph., etc.; ἄπορος ἐπὶ φρόνιμα, ἐπ' οὐδέν
id=Soph.; of soldiers, οἱ ἀπορώτατοι the most helpless, worst equipt, Thuc. 3. poor,
needy, Lat. inops, id=Thuc., Plat. IV. adv. 3 a]1po/rws, a]1p. e]1/xei moi I am at a loss,
Eur.: comp. -ώτερον, Thuc.

ἀπορούω aporouw to dart away, Hom.

ἀπορρᾳθυμέω aporraqumew to neglect a thing from faintheartedness or laziness,


c. gen., Xen.; absol., Plat.

ἀπορραίνω aporrainw to spirt out, shed about, Hdt.

ἀπορραίω aporraiw to bereave one of a thing, c. dupl. acc., Od.

ἀπορραντήριον aporranthrionἀπορραίνω a vessel for sprinkling with holy water, Eur.

ἀπορράπτω aporraptw to sew up again, Hdt., Aeschin.

ἀπορραψῳδέω aporraywdew to speak in fragments of epic poetry, Xen.

ἀπορρέζω aporrezwto offer some of a thing, c. gen. partit., Theocr.

ἀπορρέω aporrew I. to flow or run off, stream forth, Hdt., Aesch.; ἀπό τινος Hdt.; ἔκ
τινος Plat. II. to fall off, as fruit, feathers, leaves, etc., Hdt., attic 2. to die away, fade
from remembrance, Soph.

ἀπόρρηγμα aporrhgmafrom ἀπορρήγνūμι a fragment, Plut.

ἀπορρήγνυμι aporrhgnumi I. to break off, snap asunder, Hom., etc.; πνεῦμ'


ἀπορρῆξαι βίου to snap the thread of life, Aesch.; ἀπ. βίον Eur. II. Pass., aor.2 to be
broken off, severed, Hdt., Thuc.; ἀπό τινος Hdt. III. intr. in perf. to be broken, Archil.

316
ἀπόρρησις aporrhsijἀπερῶ I. a forbidding, prohibition, Plat. II. a giving up a point,
refusal, id=Plat.

ἀπόρρητος aporrhtojἀπερῶ I. forbidden, ἀπόρρητον πόλει though it was forbidden


to the citizens, Soph.; τὰ ἀπόρρητα prohibited exports, contraband articles, Ar. II. not
to be spoken, that should not be spoken, Lat. tacendus, ἀπ. ποιεῖσθαι to keep secret,
Hdt.; κύριος καὶ ῥητῶν καὶ ἀπορρήτων, of Philip, like dicenda tacenda, Dem.:
ἀπόρρητον, ου, τό, a state-secret, Ar. 2. of sacred things, ineffable, Eur. 3. unfit to be
spoken, abominable, Plat.

ἀπορριγέω aporrigew to shrink shivering from a thing, shrink from doing it, c. inf.,
Od.

ἀπορρινάω aporrinaw to file off, Strab.

ἀπορρίπτω aporriptw I. to throw away, put away, Il. II. to cast forth from one's
country, Aesch., Soph.; ἀπερριμμένοι outcasts, Dem. 2. to disown, renounce, Soph. 3.
to throw aside, set at naught, Aesch.: Pass., ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδέν Hdt. III. of words,
to shoot forth bold, keen words, ἔς τινα at one, id=Hdt.:-- also, ἀπ. ἔπος to let fall a
word, id=Hdt.

ἀπορρόη aporrohἀπορρέω I. a flowing off, stream, Eur., Xen. II. an efflux, emanation,
Plat.

ἀπορροιβδέω aporroibdew to shriek forth, βοάς Soph.

ἀπορροφέω aporrofew to swallow some of a thing, c. gen. partit., Xen.

ἀπορρύπτω aporruptw to cleanse thoroughly, Luc.: Mid. to cleanse oneself, Plut.

ἀπόρρυτος aporrutojἀπορρέω running, Hes.: ἀπ. σταθμά stables with drains, Xen.

ἀπορρώξ aporrwcἀπορρήγνυμι I. broken off, abrupt, sheer, precipitous, Lat.


praeruptus, Od., Xen. II. as fem. Subst. a piece broken off, Στυγὸς ἀπορρώξ a branch
or off-stream of the Styx, Il. 2. ἀπ. νέκταρος an efflux, distillation of nectar, Od.

ἀπορφανίζομαι aporfanizomai Pass. to be orphaned or bereaved, Aesch.; ἀπό τινος


ἀπ. to be torn away from one, Ntest.

ἀπόρφυρος aporfurojπορφύρα without purple border, Plut.

317
ἀπορχέομαι aporxeomai Dep. to dance a thing away, i. e. lose by dancing, τὸν γάμον
Hdt.

ἀποσαλεύω aposaleuw to lie in the open sea, to ride at anchor, Thuc., Dem.

ἀποσαφέω aposafewσαφής to make clear, Plat.

ἀποσβέννυμι aposbennumi I. to put out, extinguish, quench, Ar., Plat., etc. II.
Pass., with fut. mid. aor2 and perf. act. intr., and aor1 pass.-- to be extinguished, go out,
cease to exist, Eur., Xen.

ἀποσείω aposeiw to shake off:-- Mid. to shake off from oneself, Theogn.; of a horse, to
throw his rider, Hdt., Xen.; metaph., ἀποσείεσθαι λύπην Ar.

ἀποσεμνύνω aposemnunw I. to make august, glorify, Plat. II. Pass., with fut.
mid., to give oneself airs, Ar.; τι about a thing, id=Ar.

ἀποσεύω aposeuw to chase away, Anth.:--Pass., with 3rd sg. epic aor2 ἀπέσσυτο,
aor.1, to dart away, Il.

ἀποσημαίνω aposhmainw I. to give notice by signs, give notice, περί τινος Hdt.: absol.
to give a sign, Plat. 2. c. acc. to indicate by signs, betoken, Plut.:--Mid. to show by signs or
proofs, Hdt. II. ἀπ. εἴς τινα to allude to him, Thuc. III. Mid. to seal up as confiscated, to
confiscate, Xen.: of persons, to proscribe, id=Xen.

ἀποσήπομαι aposhpomai to lose by mortification, or frost-bite, τοὺς δακτύλους Xen.

ἀποσιμόω aposimow I. to make flat-nosed: Pass., ἀποσεσιμώμεθα τὴν ῥῖνα we


have snub noses, Luc. II. ἀποσιμοῦν τὰς ναῦς to turn the ships aside, make a sideward
movement, so as to avoid the direct shock, Thuc.

ἀπόσιτος apositoj abstaining from food, Luc.

ἀποσιωπάω aposiwpaw I. to cease speaking, maintain silence, Isocr., Plut. II. trans.
to keep secret, Luc.

ἀποσιώπησις aposiwphsijfrom ἀποσιωπάω 1. a becoming silent, Plut. 2. a rhetorical


figure, when the sentence is broken off, as in Il. 1. 342, Virgil Aen. 1. 135.

ἀποσκάπτω aposkaptw to intercept by trenches, Xen.

318
ἀποσκεδάννυμι aposkedannumi to scatter abroad, disperse, Hom., Soph.:--Pass. to
straggle from the ranks, of soldiers, Xen.

ἀποσκεπτέος aposkepteoj one must look steadily, Arist.

ἀποσκευάζω aposkeuazw to pull off:-- Mid. to pack up and carry off, to make away
with, Luc.

ἀποσκηνέω aposkhnewFrom ἀπόσκηνος to encamp apart from, τινός Xen.

ἀπόσκηνος aposkhnojσκήνη encamping apart, messing alone, Xen.

ἀποσκηνόω aposkhnowFrom ἀπόσκηνος I. to keep apart from, Plut. II. ἀποσκηνέω,


id=Plut.

ἀποσκήπτω aposkhptw I. to hurl from above, ἀπ. βέλεα ἔστι to hurl thunderbolts
upon, Hdt. II. intr. to fall suddenly, like a thunderbolt, ἔς τινα Eur., Aeschin.; ἀπ. ἐς
φλαῦρον to come to a sorry ending, Hdt.

ἀποσκιάζω aposkiazw to cast a shadow, Plat.

ἀποσκιασμός aposkiasmojFrom ἀποσκιάζω the casting a shadow, ἀπ. γνωμόνων


measures of time by the shadow on the sun-dial, Plut.

ἀποσκίδναμαι aposkidnamai to be dispersed, Il.; of soldiers, ἀπ. ἔς τι to disperse


for a purpose, Hdt.

ἀποσκλῆναι aposklhnaias if from a)po/sklhmi [1cf. σκέλλω ]1, to be dried up, to


wither, Ar.; so perf. ἀπέσκληκα Luc.; fut. ἀποσκλήσω Anth.

ἀποσκοπέω aposkopew 1. to look away from other objects at one, to look steadily,
πρός τινα or τι Soph., Plat.; εἴς τι Soph. 2. c. acc. to look to, regard, Eur.; so in Mid.,
Plut.

ἀποσκόπιος aposkopiojσκοπός far from the mark, Anth.

ἀποσκυθίζω aposkuqizw to strip off the scalp in Scythian fashion: metaph. in Pass. to
be shaved bare, κρᾶτ' ἀπεσκυθισμένη Eur.

ἀποσκυλεύω aposkuleuw to carry off as spoil from τί τινος Theocr.

319
ἀποσκώπτω aposkwptw to banter, rally, τινά Plat.; ἀπ. εἴς τινα to jeer at one, Luc.

ἀποσμάω aposmaw to wipe off dirt, Luc.: Pass. to be wiped clean, id=Luc.

ἀποσμήχω aposmhxw ἀποσμάω

ἀποσμικρύνω aposmikrunw to diminish, Luc.

ἀποσμύχομαι aposmuxomai to be consumed by a slow fire, to pine away, Luc.

ἀποσοβέω aposobew I. to scare away, as one does birds or flies, Ar.; metaph.,
ἀποσοβῆσαι τὸν γέλων id=Ar. II. intr. to be off in a hurry, οὐκ ἀποσοβήσεις; i. e. be
off id=Ar.

ἀποσπάδιος apospadiojἀποσπάω torn off or away, ἀποσπάδιον, ου, τό,


ἀπόσπασμα, Anth.

ἀποσπάραγμα aposparagma ἀπόσπασμα, Anth. From ἀποσπαράσσω

ἀποσπαράσσω aposparassw to tear off, Eur.

ἀπόσπασμα apospasmaFrom ἀποσπάω that which is torn off, a piece, rag, shred, Plat.

ἀποσπάς apospajἀποσπάω a slip torn from a tree, a vine-branch or bunch of grapes,


Anth.: and

ἀποσπάω apospaw 1. to tear or drag away from, τινός Soph., Plat., etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ
γυναικός Hdt.; τὸ τέκνον ἐκ χερῶν Eur.; also c. dupl. acc. to tear a thing from one,
Soph.:-- ἀπ. τινά to tear him away, Hdt.:--Mid. to drag away for oneself, Plut.:--Pass. to
be dragged away, detached, separated from, τινός Pind., Eur.; ἐξ ἱροῦ Hdt.; ἀπὸ τῶν
ἱερῶν Thuc. 2. ἀπ. πύλας to tear off the gates, Hdt. 3. ἀπ. τὸ στρατόπεδον to draw off
the army, Xen.; absol., ἀποσπάσας having drawn off, id=Xen.:--Pass., of troops, to be
separated or broken, Thuc.

ἀποσπένδω apospendw to pour out wine as a drink offering, Od., Eur.

ἀποσπεύδω apospeudw to be zealous in preventing a thing, Hdt.; c. acc. et inf., ἀπ.


ϑέρξεα στρατεύεσθαι id=Hdt.

ἀποσποδέω apospodew to wear quite off, ἀπ. τοὺς ὄνυχας to walk one's toes off,
Ar.

320
ἀποσταδόν apostadonἀφίστημι standing aloof, Hom.

ἀποστάζω apostazw I. to let fall drop by drop, distil, Theocr. II. intr. to fall in
drops, distil, Soph.

ἀποστασία apostasialate form of ἀπόστασις defection, Plut.

ἀποστασίου apostasiou ἀποστασίου δίκη an action against a freedman for having


forsaken or slighted his προστάτης, Dem.: ἀποστασίου βιβλίον, ου, τό, a writing or
bill of divorce, Ntest.

ἀπόστασις apostasijἀφίσταμαι a standing away from, and so, 1. a defection, revolt,


ἀπό τινος or τινος Hdt., Thuc.; πρός τινα Thuc. 2. departure from, βίου Eur. 3.
distance, interval, Plat.

ἀποστατέος apostateojἀφίσταμαι one must stand off from or give up a thing, c. gen.,
Thuc., Dem.

ἀποστατέω apostatewἀφίσταμαι I. to stand aloof from, depart from, be far from, c.


gen., Aesch., Soph.; ἀπ. φίλων to fall off from one's friends, Ar. II. absol. to stand aloof
or afar off, Aesch.

ἀποστατήρ apostathrἀφίστημι one who has power to dissolve an assembly, Lycurg. ap.
Plut.

ἀποστάτης apostathjἀφίσταμαι a runaway slave: a deserter, rebel, Plut.

ἀποστατικός apostatikojFrom ἀποστάτης of or for rebels, Plut.:--adv., ἀποστατικῶς


ἔχειν to be ready for revolt, id=Plut.

ἀποσταυρόω apostaurow to fence off with a palisade, Thuc.

ἀποστεγάζω apostegazw to uncover: to take off a roof, Ntest.

ἀποστέγω apostegw I. to keep out water: metaph. to keep out or off, ὄχλον
πύργος ἀποστέγει Aesch. II. to keep in water, confine it, check its outflow, Plat.

ἀποστείχω aposteixw to go away, to go home, Od., Hdt.; imperat. ἀπόστιχε Il.,


Hdt.

321
ἀποστέλλω apostellw I. to send off or away from, γῆς, χθονός Soph., Eur.; ἔξω
χθονός Eur.; ἐκ τῆς πόλεως Plat.: absol. to send away, banish, Soph., Eur.:--Pass. to go
away, depart, set out, Soph., Eur. II. to send off, despatch, on some service, Soph.; of
troops and ships, Hdt., Thuc. III. intr. to go back, retire, of the sea, Thuc.; of seamen,
Dem.

ἀποστενόω apostenow to straiten, block up: Pass., 3rd sg. plup. pass. ἀπεστείνωτο
Theocr.

ἀποστέργω apostergw to love no more, Theocr.:--hence to put away from one,


reject, Lat. abominari, Aesch.

ἀποστερέω aposterew 1. to rob, despoil, bereave or defraud one of a thing, c. acc.


pers. et gen. rei, Hdt., Ar.; also, c. acc. pers. et rei, μή μ' ἀποστερήσηις ἡδονάν Soph.,
etc.: absol. to defraud, cheat, Ar.:--Pass. to be robbed or deprived of, c. gen., ̔Ελλάδος
ἀπεστερημένος Hdt., attic; also c. acc., ἵππους ἀπεστέρηνται Xen. 2. ἀπ. ἑαυτόν
τινος to detach, withdraw oneself from.., Soph., Thuc. 3. c. acc. pers. to deprive, rob,
Hdt., attic;-- τὸ σαφές μ' ἀποστερεῖ certainty fails me, Eur. 4. c. acc. rei only, to filch
away, withhold, Aesch., etc.

ἀποστέρησις aposterhsijfrom ἀποστερέω deprivation, τῆς ἀκοῆς Thuc.

ἀποστερητής aposterhthjfrom ἀποστερέω a depriver, robber, Plat.

ἀποστερητικός aposterhtikojFrom ἀποστερέω of or for cheating, γνώμη ἀπ. τόκου a


device for cheating one of his interest, Ar.; so fem. ἀποστερητρίς.

ἀποστερίσκω aposteriskwἀποστερέω ἀποστερέω

ἀπόστημα aposthmaἀφίσταμαι distance, interval, τοῖς ἀπ. πρὸς τοὺς γονεῖς in


point of intervals, in relation to one's parents, Arist.

ἀποστηρίζομαι aposthrizomai Mid. to fix firmly, Anth.

ἀποστιλβόω apostilbow to make to shine, Anth.

ἀποστίλβω apostilbw to be bright from or with oil, c. gen., ἀπ. ἀλείφατος Od.

ἀποστλεγγίζω apostleggizwστλεγγίς to scrape with a strigil:-- Mid. to scrape oneself


clean, Xen.; perf. pass. part. ἀπεστλεγγισμένοι, scraped clean, fresh from the bath, Ar.

322
ἀποστολεύς apostoleujἀποστέλλω at Athens, a magistrate who had to fit out a
squadron for service, Dem., Aeschin.

ἀποστολή apostolhἀποστέλλω I. a sending off or away, despatching, Eur., Thuc. II.


[1from Pass.]1 a going away, an expedition, Thuc. 2. the office of an apostle,
apostleship, Ntest.

ἀπόστολος apostolojἀποστέλλω I. a messenger, ambassador, envoy, Hdt. 2. a sacred


messenger, an Apostle, Ntest. II. στόλος, a naval squadron or expedition, Dem., etc.

ἀποστοματίζω apostomatizwστόμα 1. to dictate by word of mouth, teach by dictation,


γράμματα Plat. 2. to question sharply or to provoke one to speak, Ntest. 3. to recite,
repeat by heart, Plut.

ἀποστράτηγος apostrathgoj a retired general, Dem.

ἀποστρατοπεδεύομαι apostratopedeuomai Dep. to encamp away from, τινός


Xen.; ἀπ. πρόσω to encamp at a distance, id=Xen.

ἀποστρέφω apostrefw I. to turn one back, i. e. either to turn to flight, put to flight,
Hom.; or to turn him back from flight, Xen.; πόδας καὶ χεῖρας to twist back the hands
and feet so as to bind them, Od.; so τὸν αὐχένα Hdt.:-- to turn back, avert one's face,
Od., Eur.: to bring back, recall, Xen. 2. to turn away, to divert the course of a river, Hdt.:
to avert a danger, Aesch., Thuc. II. intr. [1sub. ἑαυτόν, ἵππον, ναῦν, etc.]1, to turn
back, Hdt., Soph. B. Pass., ἀπεστράφθαι τοὺς ἐμβόλους, of ships, to have their beaks
bent back, Hdt.; ἀποστραφῆναι τὼ πόδε to have one's feet twisted, Ar. II. to turn away
from, in abhorrence, Lat. aversari, c. acc., Soph., Eur.; absol., ἀπεστραμμένοι λόγοι
hostile words, Hdt. 2. to turn oneself about, turn back, Xen.; to turn and flee, id=Xen. 3.
ἀποστραφῆναί τινος to fall off from one, desert him, id=Xen.

ἀποστροφή apostrofhἀποστρέφομαι I. a turning back, Xen.; ἀποστροφὴν


λαμβάνειν to have one's course turned, Plut. II. a turning away from, an escape from a
thing, c. gen., Aesch., Eur. 2. a resort, resource, Hdt.:--c. gen. objecti, ὕδατος ἀπ. a
resource or means for getting water, id=Eur.; σωτηρίας ἀπ. Thuc.

ἀπόστροφος apostrofojἀποστρέφομαι turned away, Soph.

ἀποστυγέω apostugew to hate violently, abhor, loathe, Hdt., Soph.; c. inf. to be


disgusted that.., Hdt.

323
ἀποστυφελίζω apostufelizw to drive away by force from, τινά τινος Il.

ἀποστύφω apostufw to draw up, contract, of astringents, to dull the sense of


taste, Anth.

ἀποσυκάζω aposukazw to squeeze figs, to try whether they are ripe, Ar.

ἀποσυλάω aposulaw to strip off spoils from a person, to rob or defraud one of a
thing, τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:--Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a
thing, Aesch.

ἀποσυνάγωγος aposunagwgojσυναγωγή put out of the synagogue, Ntest.

ἀποσυρίζω aposurizw to whistle aloud for want of thought, Hhymn.:--Pass. to


sound like whistling, Luc.

ἀποσύρω aposurw I. to tear away, Thuc. II. to lay bare, Theocr.

ἀποσφάζω aposfazw to cut the throat of a person, Lat. jugulo, ἀποσφ. τινὰ ἐς
ἄγγος, so that the blood runs into a pail, Hdt.: generally, to slay, Ar., Thuc., etc.:--Mid.
to cut one's own throat, Xen.

ἀποσφακελίζω aposfakelizw I. to have the limbs frost-bitten, Hdt. II. to fall into
convulsions, Plut.

ἀποσφάλλω aposfallw I. to lead astray, drive away, Od.; ἀπ. τινὰ πόνοιο to baulk
them of the fruits of toil, Il. II. Pass., aor2 ἀπεσφάλην [α], to be baulked or
disappointed of a thing, c. gen., Hdt.: to be deprived of, Aesch.: to fail in reaching,
̓Ιταλίας Plut.: absol. to be missing or lost, Dem.

ἀποσφίγγω aposfiggw to compress, Luc.: Pass., λόγος ἀπεσφιγμένος a close-


packed style, id=Luc.

ἀποσφραγίζω aposfragizw to seal up, Plut.:--so in Mid., Eur.

ἀποσχαλίδωμα aposxalidwmaσχαλιδόω a forked piece of wood for propping hunting-


nets, Xen.

ἀποσχίζω aposxizw 1. to split or cleave off, Od., Eur. 2. to sever or detach from, τινὰ
ἀπό τινος Hdt.:--Pass., ἀποσχισθῆναί τινος to be separated from..., id=Hdt.; of a
river, to be parted from the main stream, id=Hdt.; of a tribe, to be detached from its

324
parent stock, id=Hdt. 3. metaph., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου to cut him off from his speech,
interrupt him in it, Ar.

ἀποσχοινίζω aposxoinizw to separate by a cord: generally, to separate, Dem.

ἀποσώζω aposwzw to preserve from, heal from or of a thing, τινός Soph.; ἀπ. οἴκαδε
to bring safe home, Xen.:--Pass., ἀποσωθῆναι ἐς or ἐπὶ τόπον to get safe to a place,
Hdt., Xen.: absol. to get off safe, Hdt.

ἀπότακτος apotaktojἀποτάσσω set apart for a special use, Hdt.

ἀποτάσσω apotassw I. to set apart, assign specially, χώραν τινί Plat.:--Pass.,


ἀπετέτακτο πρὸς τὸ δεξιόν had his appointed post on the right, Xen. II. Mid.,
ἀποτάσσεσθαί τινι to bid farewell to a person or thing, Ntest.

ἀποταυρόομαι apotauroomai Pass. to be like a bull: δέργμα ἀποταυροῦσθαι to


cast savage glances at.., Eur.

ἀποταφρεύω apotafreuw to fence off with a ditch, Xen.

ἀποτείνω apoteinw 1. to stretch out, extend-- Pass., Xen. 2. to lengthen, extend,


prolong, of the line of an army, id=Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat.

ἀποτειχίζω apoteixizw to wall off 1. so as to fortify, τὸνἸσθμόν Hdt. 2. so as to


blockade, τινάς Ar., Thuc., etc.

ἀποτείχισις apoteixisijFrom ἀποτειχίζω the walling off a town, blockading, Thuc.

ἀποτείχισμα apoteixismaFrom ἀποτειχίζω a wall built to blockade, lines of blockade,


Thuc., Xen.

ἀποτελευτάω apoteleutaw intr. to end, εἴς τι in a thing, Plat.

ἀποτελέω apotelew 1. to bring quite to an end, complete a work, Hdt., Xen., etc.:--
Pass., perf. part. ἀποτετελεσμένος, perfect, Xen. 2. to pay or perform what one is
bound to pay or perform, as vows to a god, Hdt., Xen.: generally, to accomplish,
perform, Xen. 3. to render or make of a certain kind, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to
make the state quite happy, Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to
make him without blame towards himself, Xen.

325
ἀποτέμνω apotemnw I. to cut off, sever, Il., Hdt., attic:--Pass., τὴν γλῶτταν
ἀποτμηθείς having his tongue cut out, Aeschin. 2. to sever, divide, in a geographical
sense, Hdt.:--Pass., of troops, to be cut off from the main body, Xen. II. Mid. to cut off
for oneself, Il.; c. gen. to cut off a bit of a thing, Hdt. 2. to cut off, so as to appropriate,
βοῦς Hhymn., Hdt.; Φοινίκης ἀπ. to have a slice or portion of Phoenicia, Theocr.; ἀπ.
τῶνἈθηναίων to cut off power from the Athenians, Thuc.

ἀπότευξις apoteucijἀποτυγχάνω a failure, Plut.

ἀποτῆλε apothle far from, c. gen., Anth.

ἀποτηλοῦ apothlou far away, Od.

ἀποτίθημι apotiqhmi I. to put away, stow away, Il. II. Mid. to put away from
oneself, lay aside, of arms and clothes, id=Il., Hdt.; ἀπ. τὸν νόμον to put aside, i. e.
disregard, the law, Thuc. 2. to avoid, escape, of something odious, Il. 3. to put by for
oneself, stow away, Ar., Xen. 4. ἀποτίθεσθαι εἰς αὖθις to put off, defer Eur., Xen., etc.

ἀποτίλλω apotillw to pluck or pull out, τὰς τρίχας Hdt.; οὐδὲν ἀποτίλας without
pulling off any of the fur, id=Hdt.

ἀπότιλμα apotilmafrom ἀποτίλλω a piece plucked off, Theocr.

ἀποτιμάω apotimaw I. to put away from honour, to dishonour, slight, Hhymn. II.
Mid. to fix a price by valuation, διμνέως ἀποτιμησάμενοι having fixed their price at
two minae a head, Hdt. III. as attic law term, Act. to borrow money on mortgage; Mid. to
lend on mortgage; Pass. of the property, to be mortgaged, Dem.

ἀποτίμημα apotimhmaἀποτīμάω a mortgage, security, Dem.

ἀποτίμησις apotimhsijἀποτίμημα I. a mortgaging, Dem. II. the Rom. census, Plut.

ἀπότιμος apotimojτιμή put away from honour, dishonoured, Hdt., Soph.

ἀποτινάσσω apotinassw to shake off, Eur.

ἀποτίνω apotinw I. to pay back, repay, return, τί τινι Il. 2. to pay for a thing, τι
Hom., Aesch., etc.: absol. to make atonement, Il. 3. to pay in full, Hdt., attic II. Mid.
ἀποτίνομαι and ἀποτίνυμαι: fut. -τίσομαι:-- to get paid one, to exact or require a
penalty from a man, ποινήν Il.; δίκην Eur. 2. c. acc. pers., ἀποτίσασθαί τινα to avenge

326
oneself on another, punish him, Od., Xen. 3. c. acc. rei, to take vengeance for a thing,
punish it, Od.; so, c. gen. rei, Hdt.:--absol. to take vengeance, Theogn.

ἀποτιστέος apotisteojἀποτι/̄νω one must pay, Xen.

ἀποτμήγω apotmhgw 1. epic for ἀποτέμνω, to cut off from, τινά τινος Il. 2. to cut
off, sever, id=Il.; κλιτῦς ἀπ. to cut up or plough the hill-sides, id=Il.

ἀποτμητέος apotmhteojἀποτέμνω one must cut off, τῆς χώρας a portion of it, Plat.

ἄποτμος apotmoj unhappy, ill-starred, Hom., Aesch., Eur.: --comp. -ότερος; Sup. -
ότατος, Od.

ἀποτολμάω apotolmaw to make a bold venture, τινί upon one, Thuc.: c. inf.,
Aeschin.: Pass., τὰ ἀποτετολμημένα what has been hazarded, Plat.

ἀποτομή apotomhἀποτέμνω a cutting off, Xen.

ἀπότομος apotomojἀποτέμνω 1. cut off, abrupt, precipitous, Hdt.; ἀπότομον


ὤρουσεν εἰς ἀνάγκαν, metaph. from one who comes suddenly to the edge of a cliff,
Soph. 2. metaph. severe, relentless, Eur.

ἀποτοξεύω apotoceuw I. to shoot off arrows, Luc. II. to shoot a person, τινά τινι
id=Luc.

ἄποτος apotoj I. not drinkable, Hdt. II. act. never drinking, id=Hdt., Plat.:-- not
drinking, without drink, Soph., Xen.

ἀποτρέπω apotrepw I. to turn one away from a thing, c. gen., Il.:-- to turn away,
deter or dissuade from, Thuc.; also, c. inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Dem. 2. c. acc.
pers. only, to turn away, turn back, Il. 3. c. acc. rei, to turn aside, avert, prevent, Hdt.,
Plat.; cf. ἀποτρόπαιος, ἀπότροπος. 4. to turn from others against one, τι ἐπί τινι
Soph.:--Mid., ἀποτραπόμενος πρός τι turning away from other objects to this one,
Plut. II. Mid. and Pass. to turn from, to desist from doing a thing, c. part., Il., c. inf., Eur.,
etc.:--absol. to stop, desist, Thuc. 2. to turn away, turn a deaf ear, Il. 3. c. acc. rei, to turn
away from, like Lat. aversari, Aesch., Eur. 4. to turn back, return, Thuc., Xen.

ἀποτρέχω apotrexwI. to run off or away, Hdt., attic II. to run hard, of one training for
a race, Ar.

327
ἀποτρίβω apotribw I. to wear out, Od. II. to rub clean, to rub down a horse, Xen. III. to
rub off, Theocr.:--Mid. to get rid of, Dem., Aeschin.: to decline, reject, τὴν πεῖραν Plut.

ἀποτρόπαιος apotropaiojἀποτρέπω I. averting evil, of Apollo, Lat. averruncus, Ar.,


etc. II. pass. that ought to be averted, ill-omened, Luc.

ἀποτροπή apotrophἀποτρέπω I. a turning away, averting, κακῶν Aesch., Eur. 2. a


hindering, prevention, Thuc. II. [1from Mid.]1 desertion of one's party, id=Thuc.

ἀπότροπος apotropojἀποτρέπω I. turned away, banished, Od. 2. from which one turns
away, direful, grim, Aesch., Soph. II. act. turning away, averting, a thing, c. gen., Aesch.,
Eur.

ἀπότροφος apotrofojτρέφω reared away from home, Hdt.

ἀποτρύχω apotruxwἀποτρυ/̄ω ἀποτρύω, Plut.

ἀποτρύω apotruw to rub away, wear out, Soph.:-- Mid., γῆν ἀποτρύεσθαι to vex
constantly the earth, by working it, Soph.

ἀποτρώγω apotrwgw 1. to bite or nibble off, Ar. 2. c. gen. to nibble at, τᾶς
αὔλακος οὐκ ἀποτρώγεις, i. e. you don't get on with your swathe, in reaping, Theocr.

ἀποτρωπάω apotrwpawἀποτρέπω Frequentat. of ἀποτρέπω, only in pres., Hom.

ἀποτυγχάνω apotugxanw I. to fail in hitting or gaining, to miss, lose, c. gen., Xen., etc.
2. Pass., τὰ ἀποτετευγμένα things not come to pass, Luc. II. absol. to miss one's object,
to be unlucky, fail, Xen.: to miss the truth, err, id=Xen.:--c. inf. to fail to do, id=Xen.

ἀποτυμπανίζω apotumpanizw to cudgel to death, bastinado, Dem.

ἀποτυπόομαι apotupoomai I. Mid. to stamp an impression as on wax, εἴς τι Plat.


II. Act. ἀπ. σφραγῖδα to impress a seal, Luc.

ἀποτύπτομαι apotuptomai Mid. to cease to beat oneself, to cease mourning, Hdt.

ἀπουρίζω apourizwἀφόριζω will mark off, i. e. contract, the boundaries of his fields,
Il.: others read ἀπ-ουρήσουσι, ἀπ-αυρήσουσι [1 from ἀπ-αυράω ]1 will take away.

ἄπουρος apourojὅρος, ionic οὖρος far from the boundaries of one's country, c. gen.,
Soph.

328
ἀπουσία apousiaἄπειμι absum a being away, absence, Aesch., Eur., etc.

ἄπους apouj 1. without foot or feet, Plat. 2. without the use of one's feet, halt, lame,
Soph.

ἀποφαιδρύνω apofaidrunw to cleanse off: Mid., Anth.

ἀποφαίνω apofainw I. to shew fort, display, produce, Hdt., Ar. II. to make known,
declare, Hdt.: to give evidence of a thing, id=Hdt. 2. to shew by reasoning, shew,
represent as doing or being, c. part., id=Hdt.; and with part. omitted, ἀπ. ἑωϋτὸν
αἴτιον [1 sc. ὄντα ]1 id=Hdt.; so, ἀπ. τινα ἐχθρόν Dem. 3. c. acc. et inf. to represent
that, Plat.; so, ἀπ. ὡς.., ὅτι.., Hdt., Thuc. III. to give an account of, τὴν οὐσίαν Dem.: to
pay in money to the treasury, id=Dem. IV. to render or make so and so, Ar. 2. to appoint
to an office, Plat. B. Mid. to display something of one's own, Aesch. Plat.: absol. to make
a display of oneself, shew off, Xen. 2. to produce evidence, Hdt. 3. ἀποφαίνεσθαι
γνώμην to declare one's opinion, id=Hdt., attic:-- absol. to give an opinion, Hdt., attic.
Hence II. used like Act., Plat., Xen.

ἀπόφανσις apofansij a declaration, statement, Arist.

ἀπόφασις1 apofasijἀπόφημι a denial, negation, opp. to κατάφασις, Plat.

ἀπόφασις2 apofasijἀποφαίνω I. a sentence, decision of a court, Dem. II. a list,


inventory, id=Dem.

ἀποφάσκω apofaskw to deny, οὔτε δοκοῦντ' οὔτ' ἀποφάσκοντ' neither in


assent nor denial, Soph.

ἀποφέρβομαι apoferbomai Mid. to feed on, τι Eur.

ἀποφέρω apoferw I. to carry off or away, Lat. auferre, Hom., etc.:--Pass. to be carried
from one's course, Hdt., Thuc. II. to carry or bring back, Il., attic: Pass., of persons, to
return, Hdt., Thuc. 2. to pay back, return, Hdt.: hence to pay what is due, id=Hdt. III. as
attic law term, to give in an accusation, accounts, etc., Dem., etc. IV. intr. to be off,
ἀπόφερ' ἐς κόρακας Ar. B. Mid. to take away with one, Hdt., etc.: to carry off a prize,
Theocr. 2. to take for oneself, gain, obtain, Eur. II. to bring back for oneself, Hdt.; ἀπ.
βίον μητρί, i. e. to return to her alive, Eur.

329
ἀποφεύγω apofeugw I. to flee from, escape, c. acc., Hdt., etc.:--absol. to get safe
away, escape, id=Hdt. II. as law-term, to escape from, τοὺς διώκοντας id=Hdt., attic;
also, ἀπ. δίκην Ar., Dem.: --absol. to get clear off, be acquitted, Hdt.

ἀποφευκτικός apofeuktikojἀποφεύγω useful in escaping: τὰ ἀπ. means of acquittal,


Xen.

ἀπόφευξις apofeucijἀποφεύγω an escaping, means of getting off, ἀπ. δίκης acquittal,


Ar.

ἀπόφημι apofhmi I. to speak out, declare flatly or plainly, Il.; so in Mid., id=Il. II. to
say no, Soph. 2. c. acc. to refuse, deny, Xen., Plat.

ἀποφθέγγομαι apofqeggomai Dep. to speak one's opinion plainly, Luc.:--metaph.


to ring, id=Luc.

ἀπόφθεγκτος apofqegktoj ἄφθεγκτος, Eur.

ἀπόφθεγμα apofqegmaἀποφθέγγομαι a terse pointed saying, an apophthegm, Xen.

ἀποφθεγματικός apofqegmatikojἀπόφθεγμα dealing in apophthegms, sententious,


Plut.

ἀποφθείρω apofqeirw I. to destroy utterly, ruin, Aesch., Eur. II. Pass., with fut.
mid., to be lost, perish, Eur., Thuc.: esp. as interrog. used in an imperat. sense, οὐ γῆς
τῆσδ' ἀποφθαρήσεται; i. e. let him begone with a plague to him, Eur.; so, οὐκ εἰς
κόρακας ἀποφθερεῖ; Lat. pasce corvos, Ar.

ἀποφθινύθω apofqinuqw I. only in pres. to perish, Il. II. trans. to lose, id=Il.

ἀποφθίνω apofqinw I. intr. in pres. to perish utterly, die away, Aesch., Soph. II.
Causal in fut. -φθιῶ, aor1 -έφθισα [ī epic, ι Trag.] to make to perish, waste away,
destroy, Hes., Soph.: to lose, βίον Aesch. 2. Pass., Act. intr., to perish, die, esp. in epic
aor2 -έφθιτο [ι], imperat. -φθίσθω, -φθίμην [ī], part. -φθίμενος [ι], also in 3rd pl.
epic aor1 ἀπέφθιθεν.

ἀποφθορά apofqoraἀποφθείρω utter destruction, Aesch.

ἀποφλαυρίζω apoflaurizw to treat slightingly, make no account of, τι Hdt.

330
ἀποφλοιόομαι apofloioomaiφλοιός to strip off oneself, Anth.

ἀποφοιτάω apofoitaw to cease to go to school, Plat.

ἀπόφονος apofonoj fe/nw unnatural murder, Eur.

ἀποφορά apoforaἀποφέρω 1. payment of what is due, tax, tribute, Hdt., attic 2. also,
return for money spent, profit, Xen., etc.

ἀποφράγνυμι apofragnumi to fence off, block up, Thuc.: metaph., Soph.

ἀπόφραξις apofracijἀποφράσσω 1. a blocking up, Xen. B. ἀποφράσσω, Plat., Dem. --


Mid., ἀποφράξασθαι αὐτούς to bar their passage, Thuc.

ἀποφράς apofrajφράζω not to be mentioned: ἀποφράδες ἡμέραι, Lat. dies nefasti,


days on which no business was done, Plat.

ἀποφυγγάνω apofugganw ἀποφεύγω, Dem.

ἀποφυγή apofugh an escape or place of refuge, ἀποφυγὰς παρέχειν Thuc.; ἀπ.


κακῶν escape from ills, Plat.

ἀποφυσάω apofusaw I. to blow away, Ar. II. to breathe out life, Luc.

ἀποφώλιος apofwliojDeriv. unknown. empty, vain, idle, useless, fruitless, Lat. irritus,
Od.

ἀποχάζομαι apoxazomai Dep., only in pres., to withdraw from a place, c. gen., Od.

ἀποχαλάω apoxalaw to slack away a rope: metaph., ἀποχάλα τὴν φροντίδα Ar.

ἀποχαλινόω apoxalinow to unbridle, Xen.

ἀποχαλκεύω apoxalkeuw to forge of copper, Xen.

ἀποχαλκίζω apoxalkizw to strip of brass, i. e. money, Anth.

ἀποχαρακόω apoxarakow ἀποσταυρόω, Plut.

ἀποχειροβίωτος apoxeirobiwtojχείρ, βιόω living by the work of one's hands, Hdt., Xen.

331
ἀποχειροτονέω apoxeirotonew I. to vote a charge away from one, acquit him, c.
gen., Dem. II. c. acc., ἀπ. τινα τῆς ἀρχῆς to depose him from the command, Plut. 2. of
things, to vote against, reject, annul, Ar., Dem. III. ἀπ. τι μὴ εἶναι to vote that a thing is
not, Dem.

ἀποχειροτονία apoxeirotoniaἀποχειροτονέω rejection by show of hands, Dem.

ἀποχέω apoxew to pour out or off, shed, let fall, Od.:--poet. Mid. ἀποχεύομαι, Eur.

ἀποχή apoxhἀπέχω I. abstinence, Plut. II. a receipt, quittance, Anth.

ἀποχηρόομαι apoxhroomai Pass. to be bereft of, τινος Ar.

ἀποχραίνω apoxrainw to soften away the colour, shade off, Plat.

ἀποχράομαι apoxraomai B. to use to the full, c. dat. rei or absol., Thuc.

ἀποχράω apoxraw I. to suffice, be sufficient, be enough: absol., in persons other than


3rd sg., δύ' ἀποχρήσουσιν μόνω Ar.; c. inf., ἀποχρέουσι ἑκατὸν νέες χειρώσασθαι
are sufficient to subdue, Hdt. II. mostly in 3 sing 1. to suffice, ποταμὸς οὐκ ἀπέχρησε
τῆι στρατιῆι πινόμενος was not enough to supply the army with drink, id=Hdt.; ταῦτα
ἀποχρᾶι μοι id=Hdt., attic 2. impers., c. inf., ἀποχρᾶι μοι ποιεῖν 'tis sufficient for me
to do, Hdt.,; c. part., μέρος ἐχούσηι ἀπόχρη μοι 'tis sufficient for me to have a part,
Aesch.;--and without inf., ἀπόχρη τινι it is enough for him, Dem. III. Pass. to be
contented with a thing, c. dat., Hdt. 2. impers., οὐκ ἀπεχρᾶτο id=Hdt.; ἀπεχρέετο, c.
inf., id=Hdt. 2. to abuse, misuse, Lat. abuti, c. dat., Dem. II. c. acc. to use up, destroy,
Thuc.

ἀποχρήματος apoxrhmatoj ἀχρήματος ζημία ἀποχρ. a penalty but not of money,


Aesch.

ἀποχρώντως apoxrwntwj enough, sufficiently, Thuc.

ἀποχυρόω apoxurow to secure by fortifications: metaph. in perf. pass. part.,


ἀπωχυρωμένος πρός τι secure against a thing, Plat.

ἀποχωλεύω apoxwleuw to make quite lame, Xen.

ἀποχωλόομαι apoxwloomai Pass. to be made quite lame, Thuc.

332
ἀποχώννυμι apoxwnnumi to bank up the mouth of a river, Xen.

ἀποχωρέω apoxwrew I. to go from or away from a place, c. gen., Ar. 2. absol. to go


away, depart, Eur.: to retire, retreat, Thuc., Xen.:-- ἀπ. εἴς τι to have recourse to a thing,
Dem. 3. ἀπ. ἐκ.., to withdraw from a thing, i. e. give it up, Xen. II. to pass off from the
bowels, id=Xen.: also, τὰ ἀποχωροῦντα excrements, id=Xen.

ἀποχώρησις apoxwrhsijἀποχωρέω a going off, retreat, Hdt., Thuc.: a place or means


of safety, Hdt.

ἀποχωρίζω apoxwrizw to part or separate from, τι ἀπό τινος Plat.

ἀπόχωσις apoxwsijἀποχώννυμι the damming up of a river, Plut.

ἀποψάω apoyaw I. to wipe off, Eur.:--Mid. to wipe or rub off from oneself, Ar. II. c.
acc. pers. to wipe clean: -- Mid. to wipe oneself, wipe one's nose, id=Ar.; also, ἀποψ. τὴν
χεῖρα εἴς τι Xen.

ἀποψεύδομαι apoyeudomai Pass. to be quite cheated of a thing, c. gen., Plut.

ἀποψηφίζομαι apoyhfizomai I. to vote away from, θάνατον ἀπ. τινός to vote


death away from him, refuse to condemn him to death, opp. to καταψηφίζεσθαι,
Lycurg.:--hence ἀπ. τινός to vote a charge away from one, i. e. to acquit him, Dem.,
etc.:--absol. to vote an acquittal, Plat. 2. to vote the franchise away from one, i. e. to
disfranchise by vote, Dem.:-- Pass. to be disfranchised, id=Dem. II. c. acc. rei, of judges,
ἀπ. γραφήν to vote against receiving the indictment, Aeschin. III. ἀπ. μὴ ποιεῖν τι to
vote against doing, Xen.

ἀποψιλόω apoyilow I. to strip bare, Hdt. II. c. gen. to strip bare of a thing, c. gen.,
Aesch.

ἄποψις apoyijἀπόψομαι, fut. of ἀφοράω 1. an outlook, view, prospect, Hdt. 2. a lofty


spot or tower which commands a view, Plut.

ἀποψύχω apoyuxw I. to leave off breathing, to faint, swoon, Od., Ntest. 2. c. acc.,
ἀπέψυξεν βίον breathed out life, Soph.: absol., like ἀποπνέω, Lat. exspiro, to expire,
die Thuc. II. to cool:-- Pass., ἱδρῶ ἀπεψύχοντο χιτώνων they got the sweat dried off
their tunics, Il.; ἱδρῶ ἀποψυχθείς id=Il.; metaph., ἀπεψυγμένοι cold, indifferent,
Arist. 2. impers., ἀποψύχει it grows, cool, the air cools, Plat.

333
ἀππαπαῖ appapaicf. ἀπαπαῖ, ἀτταταῖ an exclamation, Ar.

ἀπραγία apragiaπράσσω idleness, want of energy, Plut.

ἀπραγμοσύνη apragmosunhἀπράγμων freedom from politics and business


[1πράγματα ]1, love of a quiet life, love of ease, supineness, Lat. otium, Ar., Xen.; of
states that keep clear of foreign politics, Thuc.

ἀπράγμων apragmwn I. free from business [1πράγματα ]1, keeping clear of


politics, a good easy quiet man, opp. to πολυπράγμων [1a restless meddlesome man]1,
Ar., Thuc., etc.; πόλις ἄπρ. a country that keeps clear of foreign politics, Thuc.; τὸ
ἄπραγμον Lat. otium, id=Thuc.; τόπος ἀπρ. a place free from law and strife, Ar. II. of
things, not troublesome or painful, Xen.; so adv. -μόνως, without trouble, Thuc.

ἀπρακτέω apraktewἄπρακτος I. to do nothing, Arist. II. to gain nothing, παρά τινος


Xen.

ἄπρακτος apraktoj I. act. doing nothing, ineffectual, unprofitable, Il., Dem. 2. of


persons, without success, unsuccessful, ἄπρηκτος νέεσθαι, Lat. re infecta, Il.; and in
Prose, ἄπρ. ἀπιέναι, ἀπελθεῖν, ἀποχωρεῖν Thuc.; ἄπρ. γίγνεσθαι to gain nothing,
id=Thuc.; ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά id=Thuc.:--adv. -τως, unsuccessfully, id=Thuc.
II. pass. against which nothing can be done, impracticable, Od. 2. not to be done,
impossible, Theogn. 3. not done, left undone, Xen. 4. c. gen., μαντικῆς ἄπρακτος ὑμῖν
unassailed by your divining arts, Soph.

ἀπραξία apraciaἄπρακτος I. a not acting, inaction, Eur., Plat. 2. rest from business, in
pl. holidays, Plut. II. want of success, Aeschin.

ἀπρασία aprasiaἄπρᾱτος want of purchasers, no sale, Dem.

ἄπρατος apratojπιπράσκω unsold, unsaleable, Dem.

ἀπρέπεια aprepeiaἀπρεπής unseemly conduct; indecency, impropriety, Plat.

ἀπρεπής aprephjπρέπω I. unseemly, unbecoming, indecent, indecorous, Thuc., etc.; τὸ


ἀπρεπές ἀπρέπεια, id=Thuc.:-- adv. -πῶς, poet. -πέως, Hhymn., Plat. II. of persons,
disreputable, Theocr.

ἀπρεπίη aprepih poet. for ἀπρέπεια, ugliness, Anth.

334
ἀπρήϋντος aprhuntojπραΰνω implacable, Anth.

ἀπριάτην apriathnπρίασθαι In form like μάτην. without purchase-money or ransom,


Hom.

ἄπριγδα aprigda ἀπρίξ, Aesch.

ἀπρικδόπληκτος aprikdoplhktoj struck unceasingly, Aesch.

ἀπρίξ aprica copul, πρίω with closed teeth, Lat. mordicus: hence fast, tight, ἀπρὶξ
συλλαβεῖν Soph.

ἀπροαίρετος aproairetoj without set purpose, not deliberate, of actions, Arist.

ἀπροβούλευτος aprobouleutojπροβουλεύω I. not planned beforehand,


unpremeditated, Arist. 2. not submitted to the βουλή, Dem. II. act. without forethought,
Arist.:--adv. -τως, Plat.

ἀπρόβουλος aprobouloj without premeditation:-- adv. -λως, recklessly, Aesch.

ἀπρόθυμος aproqumoj not eager or ready, unready, backward, Hdt., Thuc.

ἀπροϊδής aproidhjπροϊδεῖν unforeseen, Anth.

ἄπροικος aproikojπροίξ without portion or dowry, ἄπροικον τὴν ἀδελφὴν διδόναι to


give her in marriage without dowry, Isae.

ἀπρομήθεια apromhqeiaἀπρομήθης want of forethought, Plat.

ἀπρομήθης apromhqhj without forethought.

ἀπρονόητος apronohtojπρονοέομαι I. unpremeditated, ἀκρασία Arist. II. act.


improvident, Xen.:--adv. -τως, id=Xen.

ἀπροοιμίαστος aprooimiastojπροοίμιον without preface, Luc.

ἀπρόοπτος aprooptojπροόψομαι, fut. of προοράω unforeseen, Aesch.

ἀπρόσβατος aprosbatoj unapproachable, Soph.

ἀπροσδεής aprosdehj without want of more, Luc.

335
ἀπροσδιόνυσος aprosdionusoj uncongenial to Bacchus: hence, not to the point, out
of place, Cic., Luc.

ἀπροσδόκητος aprosdokhtoj I. unexpected, unlooked for, Aesch., etc.; ἐξ


ἀπροσδοκήτου, Lat. necopinato, Hdt.; so adv. -τως, Thuc. II. act. not expecting,
unaware, id=Thuc.

ἀπροσηγορία aproshgoria want of intercourse by speech, Arist.

ἀπροσήγορος aproshgoroj not to be accosted, savage, Soph.

ἀπρόσικτος aprosiktoj not to be attained, Pind.

ἀπρόσιτος aprositoj unapproachable, Plut.

ἀπρόσκεπτος aproskeptojπροσκοπέω I. unforeseen, Xen. II. act. improvident, Dem.

ἀπρόσκλητος aprosklhtojπροσκαλέω of a trial in support of which no summons has


been issued, Dem.

ἀπρόσκοπος aproskopojπροσκόπτω I. not stumbling, void of offence, Aesch., Ntest. II.


giving no offence, id=Ntest.

ἀπρόσμαχος aprosmaxojπροσμάχομαι irresistible, Soph.

ἀπρόσμικτος aprosmiktojπροσμίγνυμι holding no communion with others, c. dat.,


Hdt.

ἀπρόσοιστος aprosoistojπροσοίσω, fut. of προσφέρω not to be withstood, irresistible,


Aesch.

ἀπροσόμιλος aprosomiloj unsociable, Soph.

ἀπροσπέλαστος aprospelastojπροσπελάζω unapproachable, Strab., Plut.

ἀπροστασίου aprostasiouπροστάτης ἀπροστασίου γραφή, at Athens, an indictment


of a μέτοικος for not having chosen a patron from among the citizens, Dem.

ἀπρόσφορος aprosforoj unsuitable, dangerous, Eur.

ἀπροσωπόληπτος aproswpolhptojπροσωπολήπτης not respecting persons. adv. -τως,


without respect of persons, Ntest.

336
ἀπρόσωπος aproswpojπρόσωπον without a face, i. e. without beauty of face, Plat.

ἀπροτίμαστος aprotimastoj ἀπρόσμαστος προσμάσσω untouched, undefiled, Il.

ἀπροφάσιστος aprofasistojπροφασίζομαι offering no excuse, unhesitating, Thuc.,


Xen. adv. -τως, without disguise, without evasion, honestly, Thuc.

ἀπροφύλακτος aprofulaktojπροφυλάσσομαι not guarded against, unforeseen, Thuc.

ἄπταιστος aptaistojπταίω not stumbling, ἀπταιστότερος less apt to stumble, Xen.

ἄπτερος apterojπτερόν I. without wings, unwinged, in phrase τῆι δ' ἄπτερος ἔπλετο
μῦθος the speech was to her without wings, i. e. did not fly away, sank into her heart,
Od.; ἄπτερα πωτήματα wingless flight, Aesch. II. unfeathered, of the Harpies,
id=Aesch.; of arrows, Hdt. 2. of young birds, unfledged, callow, Eur.:--metaph., φάτις
ἄπτ. an unfledged, i. e. unconfirmed, report, Aesch.

ἀπτήν apthnπτηνός I. unfledged, callow, of young birds, Il. II. unwinged, Ar.

ἀπτοεπής aptoephja privat, πτοέω, ἔπος undaunted in speech, Il.

ἁπτός aptojἅπτω subject to the sense of touch, Plat.

ἅπτω aptwv. ἑάφθη for ionic perf. pass. Root !απ and !αφ I. to fasten, bind fast, Od.,
Eur.: Mid. to fasten for oneself, Od., Eur. 2. to join, χορόν Aesch.; πάλην τινὶ ἅπτειν to
fasten a contest in wrestling on one, engage with one, id=Aesch. II. Mid. to fasten
oneself to, cling to, hang on by, lay hold of, grasp, touch, c. gen., ἅψασθαι γούνων, as a
suppliant, Od.; so, ἅψ. γενείου id=Od.; ἅπτεσθαι νηῶν Il., etc.:--absol. to reach the
mark, id=Il. 2. to engage in, take part in, c. gen., βουλευμάτων Soph.; πολέμου Thuc.;
ἡμμένος φόνου engaged in.., Plat.;--but, ἅπτεσθαι τῶν λόγων to lay hold of, dispute
the argument of another, id=Plat.; τούτων ἥψατο touched on these points, Thuc. 3. to
set upon, attack, assail, Hdt., Aesch., etc. 4. to touch, affect, ἄλγος οὐδὲν ἅπτεται
νεκρῶν Aesch., etc. 5. to grasp with the senses, apprehend, perceive, Soph., Plat. 6. to
come up to, reach, gain, Plat., Xen. B. Act., also, to kindle, set on fire, Hdt., Thuc.:--
Pass., with fut. mid. to be set on fire, catch fire, Od., Hdt. 2. ἅπτειν πῦρ to light a fire,
Eur.:--Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot embers, Thuc.

ἀπτώς aptwjπίπτω not liable to fall or fail, Plat.

ἀπύλωτος apulwtojπυλόω not secured by gates, Xen.

337
ἀπύργωτος apurgwtojπυργόω not girt with towers, Od.

ἄπυρος apurojπῦρ without fire, of pans and tripods, that have not yet been on the fire,
fire-new, brand-new, Il.: -- without fire, i. e. cold, cheerless, οἶκος Hes.:-- ἄπ. χρυσίον
unsmelted, Hdt.:-- ἄπυρα ἱερά sacrifices in which no fire was used, Pind.; but in Aesch.
sacrifices without fire, i. e. that will not burn, or unoffered, neglected:-- ἄπ. ἄρδις an
arrow-point not forged in fire, i. e. the sting of the gad-fly, Aesch.

ἀπύρωτος apurwtojπυρόω not yet exposed to fire, Il.

ἄπυστος apustojπυνθάνομαι I. not heard of, Od.: ἄπυστα φωνῶν speaking what
none can hear, Soph. II. act. without hearing or learning a thing, Od.; c. gen., id=Od.

ἀπφύς apfuj a term of endearment used by children to their father, papa, Theocr.

ἀπῳδός apwdojὠιδή out of tune, Eur., Luc.

ἄπωθεν apwqen 1. from afar, Soph., Eur. 2. c. gen. far from, Eur., Thuc.

ἀπωθέω apwqew 1. to thrust away, push back, Il.; to push off, Thuc.: Mid. to push
away from oneself, Hom.:--c. gen. to drive away from a place; and in Mid. to drive away
from oneself, to expel, banish, Hom., Hdt., etc. 2. of the wind, to beat from one's course,
Od.; so in Mid., id=Od. 3. in Mid., also, to reject, decline, refuse to accept, Hdt., attic;
ἀπ. δουλοσύνην to shake off slavery, Hdt.

ἀπώλεια apwleiaἀπόλλυμι destruction, Ntest.

ἀπώμαστος apwmastojπῶμα without a lid, Babr.

ἀπώμοτος apwmotojἀπόμνυμι I. abjured, declared impossible on oath, βροτοῖσιν


οὐδέν ἐστ' ἀπώμοτον Soph. II. of persons, under oath not to do a thing, id=Soph.

ἄπωσις apwsijἀπωθέω a driving away, Thuc.

ἀπωστέος apwsteojἀπωθέω one must reject, Eur.

ἀπωστός apwstojἀπωθέω I. thrust or driven away from a place, c. gen., Hdt., Soph. II.
that can be driven away, Hdt.

ἀπωτάτω apwtatwἄπωθεν Sup. adv. of ἄπωθεν, furthest from, τινός Dem.

338
ἀπωτέρω apwterwἄπωθεν comp. adv. of ἄπωθεν, further off, Soph., etc.: proverb.,
ἀπ. ἢ γόνυ κνήμα Theocr.

ἀραβέω arabewἄραβος to rattle, ring, clash, of armour, Il.; of the teeth, to gnash,
Theocr.

̓Αραβία Arabia Arabia, Hdt., poet. ̓Αρραβία, Theocr.

̓Αραβικός Arabikoj̓Αράβιος Arabian, Plut.

̓Αράβιος Arabioj̓Αραβία Arabian, Hdt.

ἄραβος arabojFormed from the sound. a gnashing or chattering of teeth, Il.

ἄραγμα aragmaἀράσσω ἀραγμός τυμπάνων ἄρ. Eur.

ἀραγμός aragmojἀράσσω a clashing, clattering, rattling, Aesch.; ἀρ. πετρῶν a


crashing shower of stones, Eur.; στέρνων ἀρ. beating of the breast, Lat. planctus, Soph.

ἀραῖος araiojἀρά I. pass. prayed to or entreated, Ζεὺς ἀραῖος, ἱκέσιος, Soph. 2. prayed
against, accursed, laden with a curse or curses, Aesch.; μ' ἀραῖον ἔλαβες you adjured
me under a curse, Soph. II. act. cursing, bringing mischief upon a house or person, c.
dat., Aesch., Soph.

ἀραιός araiojDeriv. unknown. thin, narrow, slight, slender, Lat. tenuis, Hom.

ἀραξίχειρος aracixeirojἀράσσω, χείρ beaten with the hand, τύμπανα Anth.

ἀράομαι araomaiἀρά 1. to pray to a god, c. dat., Il.:--c. acc. to invoke, Od. 2. c. acc. et
inf. to pray that, Il., Hdt., Soph.:--c. inf. only, to pray to be so and so, Od. 3. to pray
something for one, τί τινι; sometimes in good sense, ἀρ. τινι ἀγαθά Hdt.; but usually
in bad, to imprecate upon one, ἀρὰς ἀρ. τινι Soph., etc.; without an acc., ἀρᾶσθαί τινι
to curse one, Eur. 4. c. inf. fut. to vow that one will or would, ἠρήσατο ῥέξειν Il.

ἆρα ara interrog. Particle, in accent and sense a stronger form of ἄρα 1. when it
stands alone it usually expects a negative answer, like Lat. num? attic; so ἆρα μή; num
vero? Aesch.:--for an affirmative answer, ἆρ' οὐ; ἆρ' οὐχί; nonne vero? is used, Soph.,
etc. 2. in prose, ἆρα almost always stands first in the sentence.

339
ἅρα ara A. EPIC USAGE 1 then, straightway, at once, ὣς φάτο, βῆ δ' ἄρ' ὄνειρος
Il.: next in order, οἱ δ' ἄρ'Ἀθήνας εἶχον id=Il. 2. where attention is called to something
startling, τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον τῶν ἄλλων,Ἀχιλεὺς δ' ἄρ' ἐπιρρήσεσκε καὶ
οἶος three men of the common sort were required to do it, but Achilles, mark ye did it
single-handed, id=Il. 3. in explanation of a thing going before, εἰ μὴ ὑπερφίαλον ἔπος
ἔκβαλε, φῆ ῥ' ἀέκητι θεῶν φυγέειν had he not let fall an impious word, -- for he
said.., id=Il.:--so, ἄρα makes relat. Pron. more precise, ἐκ δ' ἔθορε κλῆρος, ὃν ἄρ'
ἤθελον αὐτοί just the one, the very one which.., id=Il. B. ATTIC USAGE, much like
οὖν, then, therefore:-- less strongly, μάτην ἄρ' ἥκομεν so then we have come in vain,
Soph.; εἰκότως ἄρα οὐκ ἐγίγνετο Xen.:-- in questions, to express the anxiety of the
questioner, as τίς ἄρα ῥύσεται; oh who is there to save? Aesch. C. POSITION: ἄρα
never begins a sentence, cf. οὖν, Lat. igitur.

ἀρά araᾱρ- mostly in epic: in attic always αρ-. I. a prayer, Il., Hdt. II. esp. a prayer for
evil, a curse, imprecation, mostly in pl., Il., Trag. 2. the effect of the curse, bane, ruin,
ἀρὴν καὶ λοιγὸν ἀμῦναι Il. III. ̓Αρά personified as the goddess of destruction and
revenge, Lat. Dira, Soph.

ἀραρίσκω arariskwἄρω transitive: aor1 ἦρσα, epic ἄρσα: aor.2 ἤραρον, ionic
ἄραρον, inf. ἀραρεῖν, part. ἀραρών:-- Pass., aor1 ἤρθην, epic 3rd pl. ἄρθεν.
intransitive: perf. ἄρᾱρα in pres. sense, ionic ἄρηρα, epic part. ἀρηρώς, with fem.
ἀρηρυῖα and [1metri grat.]1 ἀραρυῖα: epic plup. ἀρήρειν, ἠρήρειν, with imperf. sense
--of the Pass. we only find epic aor2 part. ἄρμενος, η, ον. A. TRANS.:-- I. to join, join
together, fasten, Il.; ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα pack up everything in the vessels, Od. II.
to fit together, construct, τοῖχον ἀραρεῖν λίθοισιν Il. 2. to prepare, contrive,
μνηστῆρσιν θάνατον ἀραρόντες Od. III. to fit, equip, furnish with a thing, νῆα
ἄρσας ἐρέτηισιν id=Od. 2. to please, gratify, favour, Pind., Soph. IV. to make fitting or
pleasing, Il. B. INTR.:-- I. to be joined closely together, to be in close order, close-packed,
Hom. 2. to be fixed, of oaths and faith, Trag.:--absol., ἄραρε 'tis fixed, Eur. II. to fit well
or closely, Hom.: to fit or be fitted to a thing, c. dat., id=Hom. III. to be fitted, furnished
with a thing, c. dat., Il.; κάλλει ἀραρώς endowed with beauty, Eur. IV. to be fitting,
meet or suitable, agreeable or pleasing, like ἀρέσκω, Od., Hes.:--so in epic aor2 pass.
part. ἄρμενος, η, ον, fitting, fitted or suited to, c.dat., Od.; absol. meet, convenient, Lat.
habilis, Il. 2. prepared, ready, Hes. 3. agreeable, welcome, ἄρμενα πράξαις εὖ πράξας,
Pind.

340
ἀραρότως ararotwjἀρᾱρώς, perf. part. of ἀραρίσκω compactly, closely, strongly,
Aesch., Eur.

ἀράσσω arasswa euphon, ῥάσσω, akin to ῥήσσω I. to strike hard, smite, [1Hom. only
has it in the compds. ἀπ-, συν-αράσσω ]1; of horses, ὁπλαῖς ἀρ. χθόνα Pind.; θύρας
ἀρ. to knock furiously at the door, Eur.; ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα to beat the breast,
the head, in mourning, Lat. plangere, Aesch., Eur.; ἄρασσε μᾶλλον strike harder,
Aesch.; ἀρ. ὄψεις, βλέφαρα Soph. 2. c. dat. modi, ἀράσσειν ὀνείδεσι κακοῖς to throw
with reproaches or threats, i. e. fling them wildly about, id=Soph. II. Pass. to be dashed
against, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.; πέτραις Aesch.

ἀρατός aratojἀράομαι ᾱρ- epic, αρ- attic I. accursed, unblest, Il., Soph. II. prayed for:
hence )́Αρητος,Ἀρήτη, [1 with changed accent]1, as prop. n., the prayed-for, like the
Hebrew Samuel, Hom.

ἀραχναῖος araxnaiojἀράχνη of or belonging to a spider, Anth.

ἀράχνη araxnh I. fem. of ἀράχνης, Lat. aranea, Aesch., Anth. II. a spider's web,
id=Anth.

ἀράχνης araxnhjDeriv. uncertain. a spider, Lat. araneus, Hes.

ἀράχνιον araxnionἀράχνης a spider's web, Lat. aranea, Od., attic

ἀράω1 araw ἀράομαι to pray, Od.

ἀράω2 araw to damage, ἀράσοντι, doric for ἀρήσουσι, Inscr.: perf. pass. part.
ἀρημένος, βεβλαμμένος, distressed, afflicted, Hom.

ἀρβύλη arbulhDeriv. unknown. a strong shoe or half-boot, used by country-people,


hunters, travellers, Aesch., Eur., Theocr., Anth.

̓Αργαδεῖς Argadeij e)/rgw name of one of the four old Attic tribes, the workmen,
labourers, Eur.

ἀργαλέος argaleojἄλγος, as if ἀλγαλέος 1. painful, troublous, grievous, Lat. gravis, Il.,


Ar.:-- ἀργαλέον ἐστί, c. dat. et inf., 'tis difficult to do a thing, Hom.; rarely c. acc. et
inf., Il. 2. of persons, troublesome, Theogn., Ar.

341
̓Αργεῖος Argeioj of or from Argos, Argive: ̓Αργεῖοι in Hom., like ̓Αχαιοί, for the
Greeks in general: ἡἈργεία [1 sc. γῆ ]1, Argolis, Thuc.

̓Αργειφόντης Argeifonthj)́Αργος, ένω slayer of Argus, i. e. Hermes, Hom.

ἀργέλοφοι argelofoiDeriv. uncertain. the feet of a sheep-skin, and so, generally, offal,
Ar.

ἀργεννός argennojἀργός white, of sheep, Il.; of woollen cloths, id=Il., Anth.

ἀργεστής argesthjἀργός I. of the South wind, clearing, brightening, like Horace's


detergens nubila caelo, Il. II. ἀργέστης Ζέφυρος [1 parox.]1, the North-west wind, Hes.

ἀργέω argewἀργός ἀεργός I. to lie idle, be unemployed, do nothing, Eur., Xen.; γῆ


ἀργοῦσα land lying fallow, id=Xen.; ἀργεῖ τὸ ἐργαστήριον the shop is out of work,
Dem. II. Pass. to be left undone, to be fruitless, Xen.

ἀργήεις argheijἀργός shining, white, Pind., Aesch.

ἀργής arghjἀργός 1. bright, glancing, of vivid lightning, Hom. 2. shining, white, of fat,
Il.; of a robe, id=Il.

ἀργία argia ἀεργία 1. idleness, laziness, Eur., Dem. 2. in good sense, rest, leisure,
ἔργων from work, Plat.

ἀργικέραυνος argikeraunoj wielder of bright lightning, Il.

ἄργιλλα argillaἄργιλλος, ἄργīλος an underground dwelling, Ephorus ap. Strab.

ἄργιλλος argillojἀργός white clay, potter's earth, Arist.

ἀργιλλώδης argillwdhjἄργιλλος, ἄργīλος, εἶδος like clay, clayey, Hdt.

ἀργινόεις arginoeijἀργός white, epith. of Rhodian cities, from their chalky hills, Il.

ἀργιόδους argiodouj white-toothed, white-tusked Hom.

ἀργιπόδης argipodhj ἀργίπους χίμαρος Anth.

ἀργίπους argipoujἀργός swift-footed, Il., Soph.

ἄργμα argmaἄρχω only in pl. the firstlings at a sacrifice, Od.

342
̓Αργόθεν Argoqen from Argos, Soph., Eur.

̓Αργολίζω Argolizw to take part with the Argives, Xen.

̓Αργολικός Argolikoj̓Αργολίς of Argolis, a district in Peloponnesus, Plut.

̓Αργολίς Argolij 1. sub. γῆ, a district in Peloponnesus, Hdt., etc. 2. as adj., of


Argolis, Argolic, Aesch.

ἀργοποιός argopoiojἀργός ἀεργός, ποιέω making idle, Plut.

ἀργός1 argoj I. shining, bright, glistening, Lat. nitidus, Il.: white, Arist. [1Hence come
ἄργυρος, ἄργīλος. ]1 II. πόδας ἀργοί, as epith. of hounds, swift-footed, because all
swift motion causes a kind of glancing or flickering light, Hom.

ἀργός2 argojcontr. from ἀεργός [1a privat, e)/rgw]1 I. not working the ground, living
without labour, Hdt.; then, generally, inactive, slothful, idle, lazy, Soph., etc.: --c. gen.
rei, idle at a thing, free from it, Eur., Plat.; --also, ἀργότεραι ἐς τὸ δρᾶν Thuc. 2. of
land, lying fallow or untilled, Xen.; of money, unemployed, yielding no return, Dem. --
Adv. ἀργῶς Xen. II. pass. not done, left undone, Lat. infectus, Soph., Eur.; οὐκ ἐν
ἀργοῖς not among things neglected, Soph.

)́Αργος Argoj name of several Greek cities, of which the Peloponnesian is the best
known, called by Hom. ̓Α.Ἀχαιικόν, to distinguish it from ̓Α. Πελασγικόν. The
former name comprehends all Argolis; the latter, all Thessaly.

ἀργυράγχη arguragxhἄργυρος, ἄγχω silver-quinsy, which Demosthenes was said to


have, when he abstained from speaking on the plea of quinsy, but really [1it was
alleged]1 because he was bribed, Plut.

ἀργυραμοιβικός arguramoibikojἀργυραμοιβός of or for a money-changer, money-


changing, Luc.:--adv. -κῶς, id=Luc.

ἀργυραμοιβός arguramoibojἄργυρος, ἀμείβω a money-changer, banker, Lat.


argentarius, Plat., Theocr., etc.

ἀργύρειος argureioj ἀργύρεος ἀργύρεια μέταλλα silver mines, Thuc.; or τὰ


ἀργύρεια alone, Xen.

ἀργύρεος argureojἄργυρος silver, of silver, Lat. argenteus, Hom., etc.

343
ἀργυρεύω argureuwἄργυρος to dig for silver, Strab.

ἀργυρήλατος argurhlatojἄργυρος, ἐλαύνω of wrought silver, Eur.

ἀργυρίδιον arguridion ἀργύριον, in contemptuous sense, Ar.

ἀργυρικός argurikojἄργυρος of, for or in silver, Plut.

ἀργύριον argurion I. a piece of silver, a silver coin, Ar., etc. 2. collectively, money, a
sum of money, cash, as we also say "silver", id=Ar., Thuc. II. ἄργυρος, silver, id=Thuc.,
Plat.

ἀργυρῖτις arguritijἄργυρος silver-ore, Xen.

ἀργυρογνώμων argurognwmwn an assayer of silver, Plat.

ἀργυροδίνης argurodinhjἄργυρος, δίνη silver-eddying, of rivers, Il.

ἀργυροειδής arguroeidhjεἶδος like silver, silvery, Eur.

ἀργυρόηλος argurohloj silver-studded, Hom.

ἀργυροθήκη arguroqhkh a money-chest, Theophr.

ἀργυροκόπος argurokopojἄργυρος, κόπτω a silver-smith, Ntest.

ἀργυρολογέω argurologewἀργυρολόγος 1. to levy money, Xen. 2. c. acc. pers. to levy


money upon, lay under contribution, Thuc.

ἀργυρολογία argurologiaἀργυρολόγος a levying of money, Xen.

ἀργυρολόγος argurologojἄργυρος, λέγω levying money, Ar., Thuc.

ἀργυρόπεζα arguropeza silver-footed, Homeric epith. of Thetis.

ἀργυροποιός arguropoiojἄργυρος, ποιέω a worker in silver, Anth.

ἀργυρόπους arguropouj with silver feet, or legs, Xen.

ἀργυρορρύτης argurorruthjἄργυρος, ῥέω silver-flowing, Eur.

ἄργυρος argurojἀργός white I. white metal, i. e. silver, Hom., etc. II. silver-money,
money, like ἀργύριον, Soph.

344
ἀργυροστερής argurosterhjστερέω robbing of silver, βίος ἀργ. a robber's life, Aesch.

ἀργυρότοιχος argurotoixoj with silver sides, Aesch.

ἀργυρότοξος argurotocojτόξον with silver bow, Hom.

ἀργυροφεγγής argurofegghjφέγγος silver-shining, Anth.

ἀργυρώδης argurwdhjεἶδος rich in silver, Xen.

ἀργυρώνητος argurwnhtojὠνέομαι bought with silver, Hdt., Aesch.

ἀργύφεος argufeojἄργυρος silver-white, Hom.

ἄργυφος argufoj ἀργύφεος, silver-white, Hom.

̓Αργῷος Argwoj̓Αργώ of the Argo, Eur.

̓Αργώ Argwἀργός swift the Argo or swift, the ship in which Jason sailed to Colchis, Od.

ἀρδεία ardeiaἄρδω, ἀρδεύω a watering of fields, Strab.

ἀρδεύω ardeuw ἄρδω to water, Lat. irrigare, Aesch.

ἄρδην ardhn I. lifted up, on high, Soph., Eur. II. taken away utterly, wholly, Lat. raptim,
Aesch., Eur., etc.

ἄρδις ardij the point of an arrow, Hdt., Aesch.

ἀρδμός ardmojἄρδω a watering-place, Hom.

ἄρδω ardw I. to water, and so, 1. of men, to water cattle, Hhymn., Hdt.:--Pass. to
drink, ἀρδόμενοι h. Hom. 2. of rivers, to water land, Lat. irrigare, Hdt., Aesch.:-- Pass.
to be watered, of countries or crops, Hdt. II. metaph. to refresh, cherish, Lat. fovere, Ar.,
Xen.

̓Αρέθουσα Areqousaἄρδω name of several fountains, the earliest known in Ithaca,


Od.:--the most famous at Syracuse, Strab.

ἀρειά areiaἀρά collective noun, menaces, threats, Il.

ἀρειμανής areimanhjμαίνομαι full of warlike frenzy, Anth.

345
ἄρειος areioj)́Αρης I. devoted to Ares, warlike, martial, Lat. Mavortius, Il., Hdt. II.
)́Αρειος πάγος, ὁ, the hill of Ares, Mars-hill, over against the west side of the Acropolis
at Athens, ̓Αρήϊος π Hdt.; also )́Αρεος πάγος [1 where )́Αρεος is gen. of )́Αρης ]1, Soph.,
Eur. On it was held the highest judicial court, which took cognisance of murder and
other capital crimes, Dem.

ἀρείτολμος areitolmojτόλμα warlike, bold, Anth.

ἀρείφατος areifatoj fe/nw I. slain by Ares, i. e. slain in war, Il., Eur. II. )́Αρειος, Aesch.

ἀρείων areiwn a)/rw better, stouter, stronger, braver, more excellent, Hom., Aesch.

̓Αρεοπαγίτης Areopagithj)́Αρειος, πάγος a member of the Areopagus, Aeschin.

ἀρεσκεία areskeia the character of an ἄρεσκος, complaisance, obsequiousness, Arist.

ἀρέσκευμα areskeuma an act of obsequiousness, Plut.

ἀρεσκόντως areskontwj agreeably, Eur., Plat.

ἄρεσκος areskojἀρέσκω pleasing, but mostly in bad sense, obsequious, cringing, Arist.,
Theophr.

ἀρέσκω areskw a)/rw I. to make good, make up, ἂψ ἀρέσαι to make amends, Il.:--Mid.,
ταῦτα ἀρεσσόμεθα this will we make up among ourselves, Hom. 2. Mid. to appease,
conciliate, αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσιν Od. 3. after Hom., c. dat. pers. to please,
satisfy, flatter, Hdt., attic; ταῦτα ἀρέσκει μοι Hdt.;--so, in Mid., id=Hdt. II. in attic also
c. acc. pers., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά σου Soph.; τουτί μ' οὐκ ἀρ. Ar.: hence, in
Pass., to be pleased, satisfied with a thing, c. dat. rei, Hdt., Thuc. III. ἀρέσκει is used,
like Lat. placet, to express the resolution of a public body, ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν
Hdt.:--so in Mid., Thuc. IV. part. ἀρέσκων, ουσα, ον, grateful, acceptable, Soph.,
Thuc.

ἀρεστός arestojἀρέσκω acceptable, pleasing, Hdt., Soph. adv., ἑωυτῶι ἀρεστῶς quite
to his own satisfaction, Hdt.

ἀρετάω aretaw to be fit or proper, to thrive, prosper, Od.

ἀρετή areth)́Αρης 1. goodness, excellence, of any kind, esp. of manly qualities, manhood,
valour, prowess, Hom., Hdt. [1like Lat. vir-tus, from vir]1. 2. rank, nobility, Theogn.,

346
Eur. 3. in Prose, generally, goodness, excellence in any art, Plat., etc.; of animals or
things, Hdt., attic. 4. in moral sense, goodness, virtue, Plat., etc.:--also character for
virtue, merit, Eur., etc. 5. ἀρ. εἴς τινα service done him, Thuc.; ἀρ. περί τινα Xen.

ἀρηγοσύνη arhgosunhἀρήγω help, aid, Anth.

ἀρηγών arhgwnἀρήγω a helper, Il.

ἀρήγω arhgwakin to ἀρκέω I. to help, aid, succour, esp. in battle, c. dat., Il., Hdt. 2.
impers., c. inf., like Lat, juvat, it is good or fit, σιγᾶν ἀρήγει Aesch. II. c. acc. rei, to
ward off, prevent, τι Aesch.; also, ἀρ. τί τινι to ward off from one, Eur.

ἀρηίθοος arhiqooj swift as Ares, swift in battle, Il.

ἀρηικτάμενος arhiktamenojκτείνω slain by Ares or in battle, Il.

ἀρηίφιλος arhifiloj dear to Ares, favoured of the god of war, Il.

ἄρηξις arhcijἀρήγω I. help, succour, τινος from a person, Aesch., Soph. II. c. gen. rei,
help against a thing, means of averting it, Soph.

ἄρης arhjshort α in Hom., except in voc. )̂Αρες: in Aesch. long or short. I. Ares, called
by the Latins Mars, son of Zeus and Hera, god of war and slaughter, also of strife and
pestilence, Hom., Trag. II. in Poets, as appellat., war, battle, discord, slaughter,
ξυνάγωμενἌρηα Il; )́Αρης ἐμφύλιος,Ἄ. τιθασός civil war, Aesch. 2. warlike spirit,
Trag. The Root !αρ, appears also in ἀρετή, the first notion of goodness [1virtus]1 being
that of manhood, bravery in war.

ἀρητήριον arhthrionἀράομαι a place for prayer, Plut.

ἀρητήρ arhthrἀράομαι one that prays, a priest, Il.

ἀρθμέω arqmewfrom ἀρθμός intr. to be united, Il.

ἄρθμιος arqmiojfrom ἀρθμός united, ἡμῖν ἄρθμιοι friends with us, in league with us,
Od.; ἄρθμια, τά, peaceful relations, friendship, Hdt.

ἀρθμός arqmoj a)/rw a bond, league, friendship, Hom., Aesch.

347
ἄρθρον arqron a)/rw a joint, Soph.: esp. the socket of the ankle-joint, Hdt., Soph.:--in
pl. joined with some other word, ἄρθρα ποδοῖν the ankles, id=Hdt.; ἄρθρων ἤλυσις
the legs, Eur.; ἄρθρα τῶν κύκλων the eyes, Soph.; ἄρθρα στόματος the mouth, Eur.

ἀρθροπέδη arqropedh a band for the limbs, fetter, Anth.

ἀρθρόω arqrowἄρθρον to fasten by a joint:-- of words, ἡ γλῶσσα ἀρθροῖ τὴν φωνήν


the tongue produces articulate sounds, Xen.; but, ἀρθροῦν γλώσσην καὶ νόον to
nerve the tongue and mind, Theogn.

ἀρθρώδης arqrwdhjεἰδος well-jointed, well-knit, Xen.

ἀρίγνωτος arignwtoj easy to be known, Hom.: well-known, far-famed, id=Hom.;


and in bad sense, infamous, Lat. nimium notus, Od.

ἀρίδακρυς aridakrujδάκρυ much weeping, very tearful, Aesch.

ἀριδείκετος arideiketojδείκνυμι much shewn, hence like Lat. digito monstratus, Od.;
as Sup. c. gen., ἀριδείκετος ἀνδρῶν most renowned of men, Il.

ἀρίδηλος aridhloj I. very distinct, far seen, Simon. II. quite clear, manifest, Hdt.

ἀρίζηλος arizhlojἀρίδηλος conspicuous, very distinct, of a star, Il.; of a voice, id=Il.; of


persons, conspicuous, remarkable, id=Il.:--adv., ἀριζήλως εἰρημένα a plain tale, Od.

ἀριζήλωτος arizhlwtoj much to be envied, Ar.

ἀριθμέω ariqmewἀριθμός 1. to number, count or reckon up, Od., etc.:--Mid.,


ἠριθμοῦντο they got them counted, Thuc. 2. to count out, to pay, Xen., Dem. 3. to
reckon, count as, ἐν εὐεργεσίας μέρει id=Dem.:--Pass. to be reckoned, ἔν τισι Eur.;
ἀριθμεῖσθαι τῶν φιλτάτων to be counted as one of one's dearest friends, id=Eur.

ἀρίθμημα ariqmhmafrom ἀριθμέω a reckoning, number, Aesch.

ἀρίθμησις ariqmhsijfrom ἀριθμέω a counting, reckoning up, Hdt.

ἀριθμητικός ariqmhtikojfrom ἀριθμέω of or for reckoning, arithmetical, Plat.: ἡ


ἀριθμητική [1 sc. τέχνη ]1 arithmetic, id=Plat.

ἀριθμητός ariqmhtojἀριθμέω easily numbered, few in number, Theocr.: οὐκ


ἀριθμητός held in no account, nullo numero habitus, id=Theocr.

348
ἀριθμός ariqmoj a)/rw I. number, Lat. numerus, Od., etc.; ἀριθμόν in number, Hdt.,
attic; ἀριθμὸν ἕξ Hdt.; ἐς τὸν ἀρ. τρισχίλια id=Hdt.; also, ἓν ἀριθμῶι id=Hdt.; so in
attic 2. amount, sum, extent, πολὺς ἀρ. χρόνου Aeschin.; ἀρ. ἀργυρίου a sum of
money, Xen. 3. as mark of station, worth, rank, μετ' ἀνδρῶν ἀριθμῶι among men, Od.;
οὐκ ἔχουσιν ἀριθμόν have no account made of them, Eur.; οὐδ' εἰς ἀριθμὸν ἥκεις
λόγων you come not into my account, id=Eur. 4. mere number, quantity, opp. to
quality, worth, ἀριθμὸς λόγων a mere set of words, Soph.; so of men, οὐκ ἀρ. ἄλλως
not a mere lot, Eur.; so ἀριθμός alone, like Hor.'s nos numerus sumus, Ar. II. a
numbering, counting, ἀριθμὸν ποιεῖσθαι τῆς στρατιῆς to hold a muster of the army,
Hdt.; παρεῖναι εἰς τὸν ἀρ. Xen. III. the science of numbers, numeration, arithmetic,
Aesch., Plat.

ἄριοι arioi I. the Arians or Aryans, old name of the Medes, Hdt. II. )́Αριος, η, ον, as
adj. Median, Aesch.

ἀρι ari insep. Prefix, like ἐρι-, strengthening the notion conveyed by its compd.: of same
Root with )́Αρης, ἀρετή.

ἀριπρεπής ariprephjπρέπω 1. very distinguished, stately, Hom. 2. of things, very


bright, splendid, id=Hom.

ἀρίσημος arishmojσῆμα I. very notable, Hhymn., Tyrtae. II. very plain, visible, Theocr.

ἀρίς arij a carpenter's tool, an auger or drill, Anth.

ἀρίσταθλος aristaqloj victorious in the contest, Anth.

ἀρίσταρχος aristarxojἄρχω best-ruling, epith. of Zeus, Simon.

ἀριστάφυλος aristafulojσταφυλή rich in grapes, Anth.

ἀριστάω aristaw to take breakfast or luncheon, Lat. prandere, Ar., Xen.:--perf. pass.
impers., ἠρίστηταί τ' ἐξαρκούντως Ar.

ἀριστεία aristeia excellence, prowess, Soph.: Il. 5, in which the prowess of Diomede
is described, is called Διομήδους ἀριστεία.

ἀριστεῖα aristeia 1. the prize of the best and bravest, the meed of valour, Hdt., Soph.,
Plat.:--rarely so in sg., Hdt. 2. in sg. a monument of valour, memorial, Dem.

349
ἀριστερός aristeroj 1. left, on the left, Lat. sinister, ἐπ' ἀριστερά towards, i. e. on, the
left, Il.; ἐπ' ἀριστερὰ χειρός on the left hand, Od.; ἐξ ἀριστερῆς χειρός on the left
hand, Hdt.; or simply, ἐξ ἀριστερᾶς Soph.; ἐς ἀριστερήν, ἐν ἀριστερῆι Hdt. 2.
metaph. boding ill, ominous, because to a Greek augur, looking northward, the unlucky
signs came from the left, Od. Deriv. uncertain.

ἀριστεύς aristeujἄριστος the best man: used by Hom. mostly in epic pl. ἀριστῆες, the
best or noblest, chiefs, princes; so Hdt., etc.

ἀριστεύω aristeuwfrom ἀριστεύς 1. to be best or bravest, Hom.:-- to gain the prize for
valour, gain the highest distinction, Hdt. 2. c. gen., ἀριστεύεσκε Τρώων he was the best
of the Trojans, Il.; βουλῆι ἀριστεύεσκεν ἁπάντων id=Il.; c. inf., ἀριστεύεσκε
μάχεσθαι was best at fighting, id=Il.; ἀρ. τι to be best in a thing, Theocr.

ἀριστίζω aristizwἄριστον to give one breakfast, c. acc. pers., Ar.

ἀριστόβουλος aristoboulojβουλή best-advising, Plut.

ἀριστογένεθλος aristogeneqlojγένεθλον producing the best, Anth.

ἀριστογόνος aristogonojγονή bearing the best children, Pind.

ἀριστοκρατέομαι aristokrateomaiκρατέω Pass. to be governed by the best-born, to live


under an aristocratical form of government, Ar., Plat.

ἀριστοκρατία aristokratiafrom ἀριστοκρατέομαι the rule of the best, an aristocracy,


Thuc., Plat., etc.

ἀριστοκρατικός aristokratikojfrom ἀριστοκρατέομαι aristocratical, Plat.

ἀριστόμαντις aristomantij best of prophets, Soph.

ἀριστόμαχος aristomaxojμάχομαι best at fighting, Pind.

ἀριστόνοος aristonooj of the best disposition, Anth.

ἄριστον aristonα^ in Epic, α in attic the morning meal, breakfast, taken at sunrise,
Hom., Hdt.; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτον Aesch.:--later, ἄριστον was
the mid-day meal, Roman prandium, Thuc. Perh. akin to ἦρι, early.

350
ἀριστοποιέω aristopoiew to prepare breakfast, τὰ ἀριστοποιούμενα things
prepared for breakfast, Xen.:--mostly in Mid. to get one's breakfast, Thuc., Xen.

ἄριστος aristoj)́Αρης best in its kind, serving as Sup. to ἀγαθός [1 cf. ἀρείων ]1 I. best,
noblest, bravest, Il.; βουλῆι, ἔγχεσιν ἄριστος Hom.; εἶδος ἄριστος Il.:--c. inf. ἄριστοι
μάχεσθαι Xen.; ἄρ. διαβολὰς ἐνδέκεσθαι readiest to give ear to calumnies, Hdt.; ἄρ.
ἀπατᾶσθαι best, i. e. easiest, to cheat, Thuc. 2. best, most virtuous, Eur. II. of animals
and things, best, finest, Hom. III. neut. pl. as adv. ἄριστα, best, most excellently,
id=Hom., Hdt.

ἀριστοτόκος1 aristotokojτίκτω bearing the best children:-- fem. ἀριστοτόκεια,


Theocr.

ἀριστότοκος2 aristotokojτίκτω 0. pass., born of the best parents, Eur.

ἀριστόχειρ aristoxeir won by the stoutest hand, ἀγών Soph.

ἀριστώδιν aristwdin bearing the best children, Anth.

ἀρισφαλής arisfalhjσφάλλω very slippery or treacherous, Od.

ἀριφραδής arifradhjφράζομαι I. easy to be known, very distinct, manifest, Il.: poet.


adv. -δέως, plainly, Theocr. II. very thoughtful, wise, Soph.

ἀρκεόντως arkeontwjἀρκέω enough, abundantly, ἀρκούντως ἔχει ' tis enough,


Aesch., Thuc.

ἄρκεσις arkesijἀρκέω help, aid, service, Soph.

ἀρκετός arketoj sufficient, Ntest., Anth.

ἀρκέω arkewἀρήγω I. to ward off, keep off, a thing from a person, τί τινι Il.; ἀρκεῖν τὸ
μὴ οὐ θανεῖν to keep off death, Soph. 2. c. dat. only, to defend, assist, succour, Hom.,
Soph. II. to be strong enough, to be sufficient, to suffice, c. inf., Aesch., Soph.; c. part.,
ἀρκέσω θνήσκουσα my death will suffice, id=Soph.; οὐκ ἤρκουν ἰατροὶ
θεραπεύοντες Thuc. 2. c. dat. to suffice, be enough for, satisfy, τινι Hdt., Soph.: to be a
match for, πρός τινα Thuc. 3. absol. to be enough, be strong enough, avail, hold out,
Aesch., etc.:--part., ἀρκῶν, οῦσα, οῦν, sufficient, enough, Hdt., attic 4. impers., ἀρκεῖ
μοι 'tis enough for me, I am content, c. inf., Soph., etc.:--absol., οὐκέτ' ἀρκεῖ there is no

351
help, id=Soph.; ἀρκεῖν δοκεῖ μοι it seems enough, seems good, id=Soph. III. in Pass. to
be satisfied with, c. dat. rei, ἔφη οὐκέτι ἀρκέεσθαι τούτοισι Hdt.

ἄρκιος arkiojἀρκέω sufficient, sure, certain, νῦν ἄρκιον ἢ ἀπολέσθαι ἠὲ σαωθῆναι


one of these is certain, either to perish or be saved, Il.; μισθὸς ἄρκιος a sure reward,
Hom.; ἄρκιον εὑρεῖν to have enough, Theocr.; σφίσιν ἄρκιος a match for them,
id=Theocr.

ἀρκτέος arkteojverb. adj. of ἄρχομαι I. one must begin, Soph. II. verb. adj. of ἄρχω,
one must govern; and in pass sense, one must be ruled, i.e. obey, id=Soph.

ἄρκτος arktoj I. a bear, Od., etc. II. ἄρκτος, ἡ, the constellation Ursa Major, also
called ἅμαξα, the Wain, [1the star just behind is called ̓Αρκτοῦρος the Bearward, or
Βοώτης the Wagoner]1, Hom., etc. 2. the region of the bear, the North, sg., Hdt., Eur.

̓Αρκτοῦρος Arktourojοὖρος, guard I. arcturus [1v. ἄρκτος II]1, Hes. II. the time of his
rising, the middle of September, Soph.

ἀρκτῷος arktwojἄρκτος II northern, Luc.

ἄρκυς arkuj pl., nom. and acc ἄρκυες, -υας, attic contr. ἄρκūς:-- a net, hunter's net,
Lat. cassis, Aesch.; oft. in pl., id=Aesch., Eur.:--metaph., ἄρκυες ξίφους the toils, i. e.
perils, of the sword, Eur.

ἀρκυστασία arkustasia a line of nets, Xen.

ἀρκύστατος arkustatojἵστημι I. beset with nets, ἀρκυστάτα μηχανά the hunter's


toils, Eur. II. ἀρκύστατα, τά, a place beset with nets, a snare, Aesch., Soph.

ἀρκυωρός arkuwrojοὖρος a watcher of nets, Xen.

ἁρμαλία armalia a)/rw fitting sustenance, allowance, food, Hes., Theocr.

ἁρμάμαξα armamaca a covered carriage, borrowed from the Persians, Hdt., Ar.;
used by women, Xen.

ἅρμα arma a)/rw 1. a chariot, esp. a war-chariot, with two wheels, Hom.; often in pl.
for sg., Il., Trag. 2. chariot and horses, the yoked chariot, id=Trag.: also the team, the
horses, Eur., Ar.

352
ἁρμάτειος armateiojἅρμα of or belonging to a chariot, Xen.; μέλος ἁρμ. a kind of
dirge, Eur.

ἁρματεύω armateuwἅρμα to drive or go in a chariot, Eur.

ἁρματηλασία armathlasiafrom ἁρματηλάτης chariot-driving, Xen.

ἁρματηλατέω armathlatewfrom ἁρματηλάτης to go in a chariot, drive it, Hdt., Xen.

ἁρματηλάτης armathlathjἐλαύνω a charioteer, Soph., Xen.

ἁρματήλατος armathlatojἐλαύνω driven round by a wheel, of Ixion, Eur.

ἁρματοδρομία armatodromiaδρόμος a chariot race, Strab.

ἁρματόκτυπος armatoktupoj used to describe ὄτοβος, the rattling din of chariots,


Aesch.

ἁρματοπηγός armatophgojπήγνυμι building chariots: ἁρμ. ἀνήρ a wheelwright,


chariot-maker, Il.

ἁρματοτροφέω armatotrofew to keep chariot-horses, esp. for racing, Xen.

ἁρματοτροφία armatotrofiafrom ἁρματοτροφέω a keeping of chariot-horses, Xen.

ἁρματοτροχιά armatotroxiaτροχός the wheel-track of a chariot, Luc.:--Hom. uses


poet. form ἁρματροχιή, Il.

ἁρματωλία armatwlia ἁρματηλασία, Ar.

ἄρμενα armena 1. the tackling or rigging of a ship, Hes., Theocr. 2. like ὅπλα, any
tools, Anth. Properly neut. of ἄρμενος, v. ἀραρίσκω B. IV.

ἁρμόδιος armodiojἁρμόζω I. fitting together, Theogn. II. well-fitting, accordant,


agreeable, id=Theogn.:--adv. -ως, Plut.

ἁρμόζω armozw a)/rw I. to fit together, join, esp. of joiner's work, Od.; so in Mid. to join
for oneself, put together, id=Od. 2. generally, to fit, adapt, prepare, make ready, Soph.:--
Mid. to suit oneself, πρός τινα Luc. 3. of marriage, ἁρμόζειν τινὶ τὴν θυγατέρα to
betroth one's daughter to any one, Hdt.; also, ἁρμ. γάμους Eur.:--Mid. to betroth to
oneself, take to wife, τὴν θυγατέρα τινός Hdt.; [1so in Mid., Ntest.]1:-- Pass.,

353
ἡρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα to have her betrothed or married to one, Hdt. 4. to
set in order, regulate, govern, Eur.: Pass., Soph.; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or
drilled with cuffs, Ar.:--among the Lacedaemonians, to act as harmostes, ἐν ταῖς
πόλεσιν Xen. 5. to arrange according to the laws of harmony, to tune instruments,
Plat.:-- Pass., ἡρμοσμένος in tune, id=Plat. II. intr. to fit, fit well, of clothes or armour,
c. dat. pers., Il. 2. to fit, suit, be adapted, fit for, τινί Soph. 3. impers. ἁρμόζει, it is
fitting, Lat. decet, c. acc. et inf., id=Soph. 4. part., ἁρμόττων, ουσα, ον, fitting, suitable,
Plat.; πρός τι Xen.

ἁρμοῖ armoi )́ρτι, ἀρτίως just, newly, lately, Aesch., Theocr. In fact, an old dat. of
ἁρμός; cf. οἴκοι, πέδοι.

ἁρμολογέω armologewλέγω to join, pile together, Anth.

ἁρμονία armoniaἁρμόζω I. a fastening to keep ship-planks together, a clamp, Od. 2. a


joining, joint, between a ship's planks, τὰς ἁρμ. ἐπάκτωσαν τῆι βύβλωι caulked the
joints with byblus, Hdt. 3. a frame: metaph., δύστροπος γυναικῶν ἁρμ. women's
perverse temperament, Eur. II. a covenant, agreement, in pl., Il.:-- settled government,
order, Aesch. III. harmony, as a concord of sounds, first as a mythical personage,
Harmonia, Music, companion of Hebe, the Graces and the Hours; child of the Muses,
Hhymn., Eur. 2. metaph., harmony, concord, Plat.

ἁρμονικός armonikojἁρμονία skilled in music, Plat.:-- τὰ ἁρμονικά, music, id=Plat.

ἁρμός armoj a)/rw in pl. the fastenings of a door, Eur.; ἁρμὸς χώματος λιθοσπαδής a
fissure in the tomb made by tearing away the stones at their joinings, Soph.

ἁρμοστής armosthjἁρμόζω one who arranges or governs, esp. a harmost or governor of


the islands and towns of Asia Minor, sent out by the Lacedaemonians during their
supremacy, Thuc., Xen.

ἁρμόστωρ armostwrἁρμόζω a commander, Aesch.

ἀρνακίς arnakijἀρνός a sheep's skin, Ar., Plat.

ἀρνειός arneiojἀρνός a young ram or wether, just full grown, Il.; ἀρνειὸς ὄϊς joined,
like ἵρηξ κίρκος, Od.

354
ἄρνειος arneiojἀρνός of a lamb or sheep, κρέα Orac. ap. Hdt.; ἄ. φόνος slaughtered,
sheep, Soph.

ἀρνεοθοίνης arneoqoinhjθοινάω feasting on lambs, Anth.

ἀρνέομαι arneomaiDeriv. uncertain 1. Dep. opp. to φημί, to deny, disown, Hom., etc.
2. opp. to δίδωμι, to decline to give, refuse, Od., etc. 3. absol to say no, decline, refuse, Il.
4. dependent clauses are put in inf., with or without μή, to deny that, Hdt., attic

ἀρνευτήρ arneuthrἀρνεύω a diver, tumbler, Hom.

ἀρνεύω arneuwἀρνός to butt like a ram, to dive, Lycophr.

ἀρνήσιμος arnhsimojἀρνέομαι to be denied, Soph.

ἄρνησις arnhsijἀρνέομαι denial, Aesch., Soph.; foll. by τὸ μή c. inf., Dem.

ἀρνίον arnionἀρνός a sheep-skin, Luc.

ἀρνός arnojProb. akin to ἔριον, εἶρος, wool. I. a lamb, Lat. agnus, agna, Il. II. a sheep,
whether ram or ewe, Hom.

ἄρνυμαι arnumailengthd. form of αἴρομαι used only in pres. and imperf. to receive for
oneself, reap, win, gain, earn, esp. of honour or reward, Hom., attic:--rarely in bad
sense, ἀρνύμενος λώβαν, perh. taking vengeance for my injuries, Eur.

ἀρόσιμος arosimojἀρόω arable, fruitful: metaph. fit for engendering children, Soph., in
poet. form ἀρώσιμος.

ἄροσις arosijἀρόω arable land, corn-land, Lat. arvum, Hom.

ἀροτήρ arothrἀρόω I. a plougher, husbandman, Il., Eur.; Σκύθαι ἀροτῆρες, opp. to


νομάδες, Hdt.:--adj., βοῦς ἀροτήρ a steer for ploughing, Hes. II. metaph. a father, Eur.

ἄροτος arotojἀρόω I. a corn-field, Od. 2. a crop, fruit of the field, Soph.; metaph.,
τέκνων ἄροτος Eur. 3. tillage, ploughing, Hes.; ζῆν ἀπ' ἀρότου to live by husbandry,
Hdt. II. the season of tillage, seed-time, Hes.: hence a season, year, Soph.

ἀροτραῖος arotraiojἄροτρον of corn-land, rustic, Anth.

ἀροτρεύς arotreujἄροτρον a ploughman, ἀροτρευτήρ, Theocr.

355
ἀροτρευτήρ arotreuthrἀροτήρ ἀροτήρ Anth.

ἀροτρητής arotrhthjἄροτρον belonging to the plough, Anth.

ἀροτριάω arotriawἀρόω ἀρόω, Babr.

ἀροτροδίαυλος arotrodiauloj a plougher, who goes backwards and forwards like a


runner in the δίαυλος, Anth.

ἄροτρον arotronἀρόω a plough, Lat. aratrum, Hom., etc.

ἀροτροπόνος arotroponoj working with the plough, Anth.

ἀροτροφορέω arotroforewἄροτρον to draw the plough, Anth.

ἀρουραῖος arouraioj of or from the country, rural, rustic, μῦς ἀρ. a field- mouse,
Hdt.; ὦ παῖ τῆς ἀρουραίας θεοῦ, of Euripides as the reputed son of a herb-seller, Ar.;
ἀρ. Οἰνόμαος, of Aeschines who played the part of Oenomaus in the country, Dem.

ἄρουρα arouraἀρόω I. tilled or arable land, seed-land, cornland, Lat. arvum, and in pl.
corn-lands, fields, Il.: then, generally, land, earth, id=Il.; πατρὶς ἄρουρα father land,
Od. 2. metaph. of a woman as bearing children, Aesch., Soph. II. a measure of land in
Egypt, nearly the Roman jugerum, Hdt.

ἀρουρείτης aroureithj ἀρουραῖος, Babr.

ἀρούριον arourionDim. of ἄρουρα, Anth.

ἀρουροπόνος arouroponoj working in the field, Anth.

ἀρόω arowThe Root is αροῃ, cf. ἄρουρα, Lat. arvum. I. to plough, Lat. arare, οὔτε
φυτεύουσιν, οὔτ' ἀρόωσιν [1 epic for ἀροῦσι ]1 Od.: Pass., πόντος ἠρόθη δορί Aesch.
II. to sow, ἀροῦν εἰς κήπους Plat. 2. metaph. of the husband, Theogn., Soph.:--Pass., of
the child, to be begotten, id=Theogn.

ἁρπάγη arpaghἁρπάζω a rake, Lat. harpago, Eur.

ἁρπαγή arpaghἁρπάζω I. seizure, rapine, robbery, rape, Solon, Hdt., attic 2. the thing
seized, booty, prey, Aesch., Eur.; ἁρπαγὴν ποιεῖσθαί τι to make booty of a thing, Thuc.;
cf. λεία. II. greediness, rapacity, Xen.

356
ἁρπάγιμος arpagimojἁρπάζω ravished, stolen, Anth.

ἁρπαγμός arpagmojἁρπάζω a seizing, booty, a prize, Ntest.

ἁρπάζω arpazw I. to snatch away, carry off, Hom., Hdt., etc.:--absol. to steal, be a
thief, Ar. 2. to seize hastily, snatch up, λᾶαν Il.; δόρυ Aesch.; ἁρπ. τινὰ μέσον to seize
him by the waist, Hdt.; c. gen. part., ἁρπ. τινὰ ποδός by the foot, Eur. 3. to seize,
overpower, Aesch.: also to seize a post, Xen. II. to plunder, πόλεις Thuc., etc. From
Root αρπ, come also ἅρπη,Ἅρπυιαι, cf. Lat. rapio.

ἁρπακτήρ arpakthrἁρπάζω a robber, Il.

ἁρπακτικός arpaktikojἁρπάζω rapacious, Luc.

ἁρπακτός arpaktojἁρπάζω 1. gotten by rapine, stolen, Hes. 2. to be caught, i. e. to be


got by chance, hazardous, id=Hes.

ἁρπαλέος arpaleojἁρπάζω I. greedy: adv. ἁρπαλέως, greedily, eagerly, Od., Theogn.


II. attractive, alluring, Od., Pind.

ἁρπαλίζω arpalizwἁρπάζω 1. to catch up, be eager to receive, τινὰ κωκυτοῖς Aesch. 2.


to exact greedily, id=Aesch.

ἁρπάξανδρος arpacandrojἀνήρ snatching away men, Aesch.

ἅρπαξ arpacἁρπάζω I. rapacious, Lat. rapax, Ar., Xen. II. as Subst., 1. ἅρπαξ, rapine,
Hes. 2. ἅρπαξ, a robber, plunderer, Ar.

ἅρπασμα arpasma robbery, Plat.

ἁρπαστός arpastojἁρπάζω carried away, Anth.

ἁρπεδόνη arpedonha cord, for binding or for snaring game, Xen.: a bowstring, Anth.
Deriv. unknown.

ἅρπη arphv. ἁρπάζω I. a bird of prey, a kite, Il. II. a sickle, δρέπανον, Hes.

(́Αρπυιαι Arpuiaiἁρπάζω the snatchers, a personification of whirlwinds or hurricanes,


Od. The Harpies, as described by Virgil, belong to later mythology.

357
ἀρραβών arrabwn earnest-money, caution-money, deposited by the purchaser and
forfeited if the purchase is not completed, Lat. arrhabo, arrha, Isae., Ntest. A Hebr.
word.

ἄρρατος arratojῥαίω firm, hard, solid, Plat.

ἄρραφος arrafojῥάπτω without seam, Ntest.

ἄρρεκτος arrektojῥέζω undone, poet. ἄρεκτος, Il.

ἀρρενικός arrenikojἄρρην male, Luc.

ἀρρενόπαις arrenopaij of male children, Anth.

ἀρρενωπία arrenwpiaFrom ἀρρενωπός a manly look manliness, Plat.

ἀρρενωπός arrenwpojὤψ masculine-looking, masculine, manly, Plat., Luc.

ἄρρηκτος arrhktojῥήγνυμι unbroken, not to be broken, Hom., Hdt., Aesch., etc.:


unwearied, Il.

ἀρρηνής arrhnhjDeriv. unknown fierce, savage, Theocr.

ἄρρητος arrhtoj I. unspoken, unsaid, Lat. indictus, Od., etc.; οὐκ ἐπ' ἀρρήτοις
λόγοις not without warning spoken, Soph. II. not to be spoken, not to be divulged, of
sacred mysteries, Hdt., Eur., etc.; διδακτά τε ἄρρητά τ', i. e. things profane and sacred,
Soph. 2. unutterable, inexpressible, horrible, Lat. nefandus, id=Soph., Eur.; ἄρρητ'
ἀρρήτων "deeds without a name, " Soph. 3. shameful to be spoken, id=Soph.; ῥητὰ καὶ
ἄρρητα, "dicenda tacenda, " Dem. III. in Mathem., ἄρρητα, irrational quantities,
surds, Plat.

ἀρρηφορέω arrhforewfrom ̓Αρρηφόροι The meaning of ̓Αρρη - is uncertain. to serve


as ̓Αρρηφόρος, Ar.

ἀρρηφορία arrhforia the procession of ἀρρηφόροι Lys.

ἀρρηφόρια arrhforia the festival arrephoria. ̓Αρρηφόρια, τά.

̓Αρρηφόροι Arrhforoiφέρω at Athens two maidens of noble birth, chosen in their


seventh year, who carried the peplos and other holy things of Athena Polias.

358
ἀρρίγητος arrightojῥιγέω not shivering, daring, Anth.

ἄρρις arrij without power of scenting, Xen.

ἄρριχος arrixoj a wicker basket, Ar., Anth.

ἀρρυθμέω arruqmewfrom ἄρρυθμος not to be in rhythm with, Plat.

ἀρρυθμία arruqmiafrom ἄρρυθμος want of rhythm or proportion, Plat.

ἄρρυθμος arruqmoj of sounds, not in rhythm or time, unrhythmical, opp. to εὔρυθμος,


Plat.:--metaph. in undue measure, Eur.: ill-proportioned, Xen.

ἀρρυτίδωτος arrutidwtojῥυτίς unwrinkled, Anth.

ἀρρωδέω arrwdewὀρρωδέω ionic for ὀρρωδέω

ἀρρωδίη arrwdihὀρρωδία ionic for ὀρρωδία

ἀρρώξ arrwcῥήγνυμι, ἔρρωγα without cleft or breach, unbroken, γῆ Soph.

ἀρρωστέω arrwstewἄρρωστος to be weak and sickly, Xen., Dem.

ἀρρώστημα arrwsthmafrom ἀρρωστέω 1. an illness, a sickness, Dem. 2. a moral


infirmity, Plut.

ἀρρωστία arrwstiafrom ἄρρωστος weakness, sickness, Thuc., etc.; ἀρρ.τοῦ


στρατεύειν inability to serve, id=Thuc.

ἄρρωστος arrwstojῥώννυμι i. weak, sickly:-- adv., ἀρρώστως ἔχειν to be ill, Aeschin.


2. in moral sense, weak, feeble, τὴν ψυχήν Xen.:-- remiss, εἴς τι in a thing, Thuc. II.
also, v. ἄρδω.

ἀρσενοκοίτης arsenokoithjκοίτη lying with men, Ntest.

ἄρσην arshn 1. male, Lat. mas, Il., etc.; ἄρρην, ὁ, or ἄρρεν, the male, Aesch.; οἱ
ἄρσενες the male sex, Thuc. 2. masculine, strong, Eur.: metaph. mighty, κτύπος ἄρσην
πόντου Soph. 3. of the gender of nouns, masculine, ὀνόματα Ar.

ἀρσίπους arsipoujἀερσίπους contr. for ἀερσίπους, raising the foot, active, Hhymn.,
Anth.

359
ἄρσις arsijαἴρω I. a raising of the foot in walking, Arist. II. in Prosody, arsis, opp. to
thesis.

ἀρτάβη artabh a Persian measure, artaba, 1 medimnus 3 ξηοενιξες, Hdt.

ἀρταμέω artamewfrom ἄρταμος to cut in pieces, rend asunder, Eur.

ἄρταμος artamojDeriv. uncertain. a butcher, cook, Xen.

ἀρτάνη artanhἀρτάω that by which something is hung up, a rope, noose, halter, Aesch.,
Soph.

ἀρτάω artaw a)/rw I. to fasten to or hang one thing upon another, τι ἀπό τινος Thuc.:
to fasten in a noose, τὴν δέρην Eur.:--Mid., βρόχους ἀρτωμένη fastening halters to
one's neck, id=Eur. II. Pass. to be hung upon, hang upon, ἠρτῆσθαι ἔκ τινος id=Eur.:
hence to depend upon, Lat. pendere ab aliquo, Hdt. Cf. ἀρτέομαι.

ἀρτεμής artemhjἄρτιος safe and sound, Hom.

ἀρτεμία artemiafrom ἀρτεμής soundness, recovery, Anth.

̓Αρτεμίσιον Artemisionfrom )́Αρτεμις a temple of Artemis, Hdt.

)́Αρτεμις ArtemijDeriv. uncertain. Artemis, the Roman Diana, goddess of the chase,
daughter of Zeus and Latona, sister of Apollo: in Hom., women who die suddenly are
said to be slain by her ἀγανὰ βέλεα: cf. ̓Απόλλων.

ἀρτέμων artemwnἀρτάω prob. a foresail, Ntest.

ἀρτέομαι arteomai I. as Pass. to be prepared, get ready, make ready, c. inf., πολεμεῖν
ἀρτέοντο, ἀρτέετο ἐς πόλεμον Hdt.; also, II. as Mid., c. acc., ναυμαχίην ἀρτέεσθαι
to prepare a sea-fight, id=Hdt. Akin to ἀρτύω, not to ἀρτάω.

ἄρτημα arthmaἀρτάω I. a hanging ornament, earring, Hdt.; cf. λίθινος. II. any
hanging weight, Plut.

ἀρτηρία arthriaDeriv. uncertain. I. the wind-pipe or trachea, Plat., etc.; πνεύμονος


ἀρτηρίαι the vessels of the lungs, Soph. II. an artery, only in late writers.

ἀρτιάζω artiazwἄρτιος I. to play at odd and even, Lat. par impar ludere, Ar. II. to
count, Anth.

360
ἀρτιασμός artiasmojfrom ἀρτιάζω the game of odd and even, Arist.

ἀρτιβρεχής artibrexhjβρέχω just steeped, Anth.

ἀρτίγαμος artigamoj just married, Anth.

ἀρτιγένειος artigeneiojγένειον with beard just sprouting, Anth.

ἀρτιγέννητος artigennhtoj just born, Luc.

ἀρτιγλυφής artiglufhjγλύπτω newly carved, Theocr.

ἀρτίγονος artigonoj just born, Anth.

ἀρτιδαής artidahjδάημι just taught, Anth.

ἀρτίδακρυς artidakrujδάκρυ just weeping, ready to weep, Eur.

ἀρτίδορος artidorojδείρω just stript off or peeled, Anth.

ἀρτίδροπος artidropojἄρτιος, δρέπω ready for plucking, of tender age, Aesch.

ἀρτιεπής artiephjἄρτιος, ἔπος ready of speech, glib or ready of tongue, Il., Pind.

ἀρτιζυγία artizugiaζυγός a recent union, ἀνδρῶν ἀρτ., i. e. newly-married husbands,


Aesch.

ἀρτίζω artizw a)/rw to get ready, prepare, Anth.: so in Mid., Theocr.

ἀρτιθαλής artiqalhjθάλλω just budding or blooming, Anth.

ἀρτιθανής artiqanhjθνήσκω just dead, Eur.

ἀρτίκολλος artikollojκόλλα I. close-glued, clinging close to, ἀρτίκολλος ὥστε


τέκτονος χιτών ἀρτίως κολληθεὶς ὡς ὑπὸ τέκτονος, Soph. II. metaph. fitting well
together, ἀρτ. συμβαίνει turns out exactly right, Aesch.; ἀρτίκολλόν τι μαθεῖν to hear
it in the nick of time, opportunely, id=Aesch.

ἀρτιλόχευτος artiloxeutojλοχεύω just born, Anth.

ἀρτιμαθής artimaqhjμαθεῖν having just learnt a thing, c. gen., Eur.

ἀρτιμελής artimelhjμέλος sound of limb, Plat.

361
ἄρτιος artiojἄρτι I. complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted; ἄρτια βάζειν
to speak to the purpose [1cf. ἀρτιεπής ]1, Hom.; ἄρτια ᾔδη thought things agreeable,
was of the same mind, id=Hom.:-- meet, right, proper, Solon, Theogn. 2. c. inf.
prepared, ready, to do a thing, Hdt. II. of numbers, perfect, i. e. even, opp. to περισσός
[1 odd]1, Plat., etc. III. adv. ἀρτίως, just, now first, like ἄρτι, used by Soph. both of
present time with pres. and perf.; and of past with imperf. and aor.

ἀρτιπαγής artipaghjπήγνυμι I. just put together or made, Theocr., Anth. II. freshly
coagulated, id=Anth.

ἀρτίπλουτος artiploutoj newly gotten, χρήματα Eur.

ἀρτίπους artipoujἄρτιος, πούς I. sound of foot, Od., Hdt.:--generally, strong or swift of


foot, Il. II. [1ἄρτι, πούς ]1 coming just in time, Soph.

ἄρτι arti a)/rw adv. just, exactly, 1. of the present, just now, even now, with pres. and
perf., Theogn., Aesch., etc. 2. of the past, just now, just, with imperf. and aor., Eur., etc.
3. in late writers of the future, just now, presently, Luc., etc.

ἄρτισις artisijἀρτίζω equipment, Hdt.

ἀρτίσκαπτος artiskaptojσκάπτω just dug, Anth.

ἀρτίστομος artistomojστόμα speaking in good idiom, or with precision, Plut.

ἀρτιτελής artitelhjτέλος newly initiated, Plat.

ἀρτίτοκος artitokojτίκτω I. new-born, Anth., Luc. II. paroxyt. ἀρτιτόκος, ον, having
just given birth, Anth.

ἀρτιτρεφής artitrefhjτρέφω just nursed, ἀρτιτρεφεῖς βλαχαί the wailings of young


children, Aesch.

ἀρτίτροπος artitropojἄρτι, τρόπος just of age, marriageable.

ἀρτίφρων artifrwnἄρτιος, φρήν sound of mind, sensible, Od., Eur.: c. gen., γάμων
fully conscious of a thing, Aesch.

ἀρτιφυής artifuhjφύομαι just born, fresh, Anth.

ἀρτιχανής artixanhjχάσκω just opening, Anth.

362
ἀρτίχνους artixnouj with the first bloom on, Anth.

ἀρτίχριστος artixristoj fresh-spread, φάρμακον Soph.

ἀρτοκόπος artokopoj a baker, Hdt., Xen. Prob. for ἀρτοπόπος, from πέπτω, cf.
Lat. coquus.

ἀρτολάγυνος artolagunoj with bread and bottle in it, πήρα Anth.

ἀρτοποιΐα artopoiiafrom ἀρτοποιός a baking, Xen.

ἀρτοποιός artopoiojποιέω a bread-maker, baker, Xen.

ἀρτοπώλιον artopwlionfrom ἀρτόπωλις a baker's shop, bakery, Ar.

ἀρτόπωλις artopwlijπωλέομαι a bread-woman, Ar.

ἀρτοσιτέω artositewσιτέομαι to eat wheaten bread, Xen.

ἄρτος artojDeriv. uncertain. a cake or loaf of wheat-bread [1barley-bread is μᾶζα ]1,


mostly in pl., Od.; ἄρτος οὖλος soft bread, id=Od.

ἀρτοφαγέω artofagewfrom ἀρτοφάγος to eat bread, Hdt.

ἀρτοφάγος artofagojφαγεῖν a bread-eater, Batr.

ἄρτυμα artumaἀρτύω seasoning, sauce, spice, Batr.

ἀρτύνας artunajcf. ἁρμοστής. from ἀρτυ/̄νω a magistrate at Argos and Epidaurus,


Thuc.

ἀρτύνω artunw a)/rw Ep. form of ἀρτύω to arrange, prepare, devise, λόχον ἀρτύνειν,
Lat. insidias struere, Od.; μνηστῆρσιν θάνατον ἀρτ. id=Od.:--Mid. to prepare for
oneself, id=Od.

ἀρτύω artuw a)/rw like ἀρτύνω to arrange, devise, prepare, δόλον, ὄλεθρον, γάμον
Hom.; so Hdt., attic

ἀρύβαλλος aruballoj I. a bag or purse, Stesich. II. a bucket shaped like a purse, i.
e. narrow at top, Ar. [1Deriv. unknown.]1

ἀρύσσομαι arussomaiἀρύω Mid. to draw for oneself, Hdt

363
ἀρυστήρ arusthrἀρύω a cup or ladle, Hdt.

ἀρύστιχος arustixoj Dim. of ἀρυστήρ, Ar.

ἀρυστρίς arustrij ἀρύταινα, Anth.

ἀρύταινα arutainaἀρύω a small pail, Ar.

ἀρυτήσιμος aruthsimojἀρύω fit to drink, Anth.

ἀρύω aruw to draw water or any liquor for others, Hes., Xen.:--Mid. to draw water for
oneself, ἀρυσσάμενος ποταμῶν ἄπο having drawn water from the rivers, Hes.;
ἀρύσασθαι ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen.; c. acc., ἀρύσασθαι πῶμα Eur.; c. gen. partit.,
ἀρύτεσθαι Νείλου ὑδάτων to draw of the waters of the Nile, Ar.; ἐς τὸν κόλπον τρὶς
ἀρυσάμενος τοῦ ἡλίου having [1as it were]1 drawn the rays of the sun into his bosom,
Hdt.

ἀρχάγγελος arxaggeloj an archangel, Ntest.

ἀρχαϊκός arxaikojἀρχαῖος old-fashioned, antiquated, primitive, ἀρχαϊκὰ φρονεῖν Ar.

ἀρχαιόγονος arxaiogonoj of ancient race, of old descent, Soph.

ἀρχαιολογέω arxaiologewfrom ἀρχαιολόγος to discuss antiquities or things out of


date, Thuc.

ἀρχαιολόγος arxaiologojλέγω an antiquary.

ἀρχαιομελισιδωνοφρυνιχήρατος arxaiomelisidwnofrunixhratojμέλι, Σιδών,


Φρύνιχος, ἐρατός dear honey-sweet old songs from Phrynichus' Phoenissae, Ar.

ἀρχαιόπλουτος arxaioploutoj rich from olden time, of old hereditary wealth,


Aesch., Soph.

ἀρχαιοπρεπής arxaioprephjπρέπω distinguished from olden time, time-honoured,


Aesch.

ἀρχαῖος arxaiojἀρχή 1 from the beginning I. of things, ancient, primeval, olden, Hdt.,
attic 2. like ἀρχαϊκός, old-fashioned, antiquated, primitive, Aesch., Ar. 3. ancient,
former, τὸ ἀρχ. ῥέεθρον Hdt., etc. II. of persons, ancient, old, Aesch., Thuc., etc.: οἱ
ἀρχαῖοι the Ancients, the old Fathers, Prophets, Ntest. III. adv. ἀρχαίως, anciently,

364
Dem.; so, τὸ ἀρχαῖον, ionic contr. τὠρχαῖον Hdt., attic τἀρχαῖον Aesch. 2. in olden
style, Plat., Aeschin. IV. as Subst., τὸ ἀρχαῖον, the original sum, the principal, Lat. sors,
Ar., Oratt.

ἀρχαιοτροπία arxaiotropiafrom ἀρχαιότροπος old fashions or customs, Plut.

ἀρχαιότροπος arxaiotropoj old-fashioned, Thuc.

ἀρχαιρεσιάζω arxairesiazwfrom ἀρχαιρεσία 1. to hold the assembly for the election of


magistrates, Plut.: to elect, id=Plut. 2. to canvass for election, id=Plut.

ἀρχαιρεσία arxairesiaαἵρεσις an election of magistrates, Hdt.; mostly in pl., Xen., etc.

ἀρχεῖον arxeionἀρχή 11 I. the senate-house, town-hall, residence of the chief


magistrates, Lat. curia, Hdt., Xen. II. the magistracy, Arist.

ἀρχέκακος arxekakojκακόν beginning mischief, Il.

ἀρχέλαος arxelaoj leading the people, a chief, Aesch.

ἀρχέπλουτος arxeploutoj ἀρχαιόπλουτος, Soph.

ἀρχέπολις arxepolij ruling a city, Pind.

ἀρχέτης arxethj a leader, prince, Eur.: as adj., ἀρχ. θρόνος a princely throne,
id=Eur.

ἀρχέτυπον arxetupon an archetype, pattern, model, Anth.: the figure on a seal,


Luc.

ἀρχεύω arxeuwἄρχω to command, c. dat., Il.

ἀρχέχορος arxexoroj leading the chorus or dance, Eur.

ἀρχηγενής arxhgenhjγίγνομαι causing the first beginning of a thing, c. gen., Aesch.

ἀρχηγετεύω arxhgeteuw to be chief leader, τῶν κάτω Hdt.

ἀρχηγετέω arxhgetew to make a beginning, Soph.

365
ἀρχηγέτης arxhgethjἡγέομαι 1. a first leader, the founder of a city or family, Hdt., etc.
2. generally, a leader, prince, chief, Aesch., Soph. 3. a first cause, author, τύχης, γένους
Eur.

ἀρχηγός arxhgojἡγέομαι I. beginning, originating a thing, c. gen., Eur. II. as Subst.,


like ἀρχηγέτης, founder, of a tutelary hero, Soph. 2. a prince, chief, Aesch., Simon.,
Thuc. 3. a first cause, originator, τοῦ πράγματος Xen.

ἀρχῆθεν arxhqenἀρχή from the beginning, from of old, from olden time, Hdt.:--with a
neg., ἀρχῆθεν μή not at all, id=Hdt.

ἀρχήν arxhn see ἀρχή I.

ἀρχή arxhἄρχω I. a beginning, origin, first cause, Hom., etc.:--with Preps. ἐξ ἀρχῆς
ἀρχῆθεν, from the beginning, from of old, Od., attic; ἐξ ἀρχῆς πάλιν anew, afresh,
Ar.:--so, ἀπ' ἀρχῆς Hdt., Trag.:-- κατ' ἀρχάς in the beginning, at first, Hdt.:--absol. in
acc. ἀρχήν, to begin with, first, id=Hdt.; ἀρχὴν οὐ absolutely not, not at all, Lat.
omnino non, id=Hdt., attic; with numerals, ἀρχὴν ἑπτά in all, Hdt. 2. the end, corner,
of a bandage, rope, sheet, id=Hdt., Eur., Ntest. II. the first place or power, sovereignty,
dominion, command, Hdt., attic; c. gen. rei, ἀρχὴ τῶν νεῶν, τῆς θαλάσσης Thuc., etc.
2. a sovereignty, empire, realm, Hdt., Thuc. 3. in Prose, a magistracy, office, Hdt., attic:-
-also a term of office, τὴν ἐνιαυσίαν ἀρχήν Thuc.:--these offices were commonly
obtained in two ways, χειροτονητή by election, κληρωτή by lot, Aeschin. 4. in pl., αἱ
ἀρχαί [1 as we say]1 "the authorities, " i. e. the magistrates, Thuc., etc.

ἀρχιγραμματεύς arxigrammateuja chief clerk, Plut.

ἀρχίδιον arxidionDim. of ἀρχή II.3 a petty office, petty officer, Ar., Dem.

ἀρχιερατικός arxieratikojfrom ἀρχιερεύσις of the high-priest, Ntest.

ἀρχιερεύς arxiereuj an arch-priest, chief-priest, Hdt.:-- at Rome, the Pontifex


Maximus, Plut.:--at Jerusalem, the high-priest, Ntest.

ἀρχιερωσύνη arxierwsunh the high-priesthood, Plut.

ἀρχιθάλασσος arxiqalassojθάλασσα ruling the sea, Anth.

ἀρχιθεωρέω arxiqewrewfrom ἀρχιθέωρος to be ἀρχιθέωρος, Dem.

366
ἀρχιθέωρος arxiqewrojθεωρός the chief of a θεωρία or sacred embassy, Andoc., Arist.

ἀρχικός arxikojἀρχή 1. of or for rule, royal, Aesch., Thuc. 2. of persons, fit for rule,
skilled in government or command, Xen., Plat.: c. gen. having command of, Arist.

ἀρχικυβερνήτης arxikubernhthj a chief pilot, Plut.

ἀρχίμιμος arximimoj a chief comedian, Plut.

ἀρχιπειρατής arxipeirathj a pirate-chief, Plut.

ἀρχίπλανος arxiplanoj a Nomad chieftain, Luc.

ἀρχιποίμην arxipoimhn a chief shepherd, Ntest.

ἀρχισυνάγωγος arxisunagwgojσυναγωγή the ruler of a synagogue, Ntest.

ἀρχιτεκτονέω arxitektonewἀρχιτέκτων 1. to be the architect, Plut. 2. generally, to


construct, contrive, Ar.

ἀρχιτέκτων arxitektwn I. a chief-artificer, master-builder, director of works,


architect, engineer, Hdt. 2. generally, a constructor, author, Eur., Dem. II. at Athens, the
manager of the state theatre and of the Dionysia, id=Dem.

ἀρχιτελώνης arxitelwnhj a chief toll-collector, chief-publican, Ntest.

ἀρχιτρίκλινος arxitriklinoj the president of a banquet [1triclinium]1, Ntest.

ἀρχιυπασπιστής arxiupaspisthj chief of the men at arms, Plut.

ἀρχοντικός arxontikojἄρχων of an archon, Anth.

ἀρχός arxoj a leader, chief, commander, Il.

ἀρχῳδός arxwdoj a precentor, Byz.

ἄρχων arxwnpart. of ἄρχω 1. a ruler, commander, chief, captain, Hdt., Aesch., etc. 2.
)́Αρχοντες, οἱ, the chief magistrates at Athens, nine in number, the first being ὁἌρχων
or )́Αρχων ἐπώνυμος, the second ὁ Βασιλεύς, the third ὁ Πολέμαρχος, the remaining
six οἱ Θεσμοθέται. 3. title of the chief magistrates in other places, as the Ephors at
Sparta, Hdt.

367
ἄρχω arxwpf. pass. ἦργμαι only in mid. sense in pass. sense:-- to be first, I. of Time, to
begin, make a beginning, both in Act. and Mid. 1. c. gen. to make a beginning of,
πολέμοιο, μάχης, etc., Hom.; so Hdt. and attic:--Mid. also in a religious sense, like
ἀπάρχεσθαι, ἀρχόμενος μελέων beginning the sacrifice with the limbs, Od.; ἄρχειν
σπονδῶν Thuc. 2. c. gen. also to begin from or with, ἐν σοὶ μὲν λήξω σέο δ' ἄρξομαι
Il.; so, ἄρχεσθαι ἔκ τινος Od.; ἀρξάμενοι ἀπὸ παιδίων even from boyhood, Hdt. 3. c.
gen. rei et dat. pers., ἄρχ. θεοῖς δαιτός to make preparations for a banquet to the gods,
Il.; τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε id=Il., etc. 4. c. acc., ἄρχειν ὁδόν τινι, like Lat. praeire viam
alicui, to shew him the way, Od.; absol. [1sub. ὁδόν ]1, to lead the way, Hom.; then
generally ἄρχειν τι Aesch., Soph. 5. c. inf. to begin to do a thing, Hom., etc.; c. part. of
continued action or condition, ἦρχον χαλεπαίνων Il.; ἄρχ. διδάσκων Xen. 6. absol.,
ἄρχε begin Hom.; ἄρχει ἡ ἐκεχειρία Thuc.; ἅμα ἦρι ἀρχομένωι, θέρους ἀρχομένου
id=Thuc. II. of Authority, to lead, rule, govern, only in Act. 1. c. gen. to rule, be leader
of.., τινός Hom., attic 2. c. dat. to rule over, Hom., Aesch. 3. absol. to rule, govern,
id=Aesch.: esp. to hold a subordinate office, ὁκοῖον εἴη ἄρχειν μετὰ τὸ βασιλεύειν
Hdt.:--at Athens, to be archon, Dem.; cf. ἄρχων. 4. Pass. to be ruled, governed, Hdt.,
attic; οἱ ἀρχόμενοι subjects, Xen.

ἀρωγή arwghἀρήγω I. help, aid, succour, protection, Ζηνὸς ἀρωγή aid given by Zeus,
Il.; ἐπ' ἀρωγῆι in anyone's favour, id=Il.; ἀρ. νόσου, help against.., Plat. II. of persons,
an aid, succour, Aesch., Soph.

ἀρωγοναύτης arwgonauthj helper of sailors, Anth.

ἀρωγός arwgojἀρήγω I. aiding, succouring, propitious, serviceable, τινι Aesch.; absol.,


id=Aesch., Soph. 2. c. gen. serviceable towards a thing, Aesch., Soph.; πρός τι Thuc. II.
as Subst. a helper, aid, esp. in battle, Il.: a defender before a tribunal, advocate, id=Il.

ἄρωμα1 arwma any spice or sweet herb, Xen.

ἄρωμα2 arwmaἀρόω arable land, corn-land, Lat. arvum, Ar.

ἄρω arw radical form of ἀραρίσκω, whence come ἄρθρον, ἁρμόζω, ἄρτι, ἄρτιος,
ἀρτύω, etc.

ἀρώσιμος arwsimoj poet. for ἀρόσιμος

ἄρωστος arwstoj poet. for ἄρρωστος, Anth.

368
ἄσακτος asaktojσάττω not trodden down, Xen.

ἀσαλαμίνιος asalaminioj not having been at Salamis, Ar.

ἀσάλευτος asaleutojσαλεύω not agitated, tranquil, of the sea:--metaph. of the mind,


Eur.

ἀσάμινθος asaminqojDeriv. unknown. a bathing-tub, Od.

ἀσάνδαλος asandalojσάνδαλον unsandalled, unshod, Bion.

ἄσαντος asantojσαίνω not to be soothed, ungentle, Aesch.

ἀσάομαι asaomaiἄση to feel loathing or nausea, to be disgusted or vexed at a thing, c.


dat., Theogn.; τὴν ψυχὴν ἀσηθῆναι Hdt.; ἀσώμενος ἐν φρεσί Theocr.

ἀσαρκής asarkhjσάρξ not fleshly, i. e. spiritual, Anth.

ἄσαρκος asarkojσάρξ without flesh, lean, Xen.

ἀσάφεια asafeiaἀσαφής indistinctness, obscurity, Plat.

ἀσαφής asafhj indistinct to the senses, dim, faint, Thuc.; or to the mind, dim,
obscure, Soph., Thuc.; νὺξ ἀσαφεστέρα ἐστίν by night one sees less distinctly, Xen.: --
adv. -φῶς, obscurely, ἀσαφῶς ποτέρων ἀρξάντων without knowing which began,
Thuc.

ἄσβεστος asbestoj I. unquenchable, inextinguishable, of fire, Il.; of laughter, etc.,


Hom.; ἄσβ. πόρος ὠκεανοῦ ocean's ceaseless flow, Aesch. II. as Subst., ἄσβεστος [1
sc. τίτανος ]1, unslaked lime, Plut.

ἀσέβεια asebeiafrom ἀσεβής ungodliness, impiety, profaneness, Eur., Xen., etc.

ἀσεβέω asebewfrom ἀσεβής 1. to be impious, to act profanely, sin against the gods; εἴς
τινα or τι Hdt., Eur.; περί τινα or τι Hdt., Xen. 2. c. acc. pers. to sin against him,
Aesch.; hence in Pass., ἠσέβηται οὐδέν no sin has been committed, Andoc.

ἀσέβημα asebhmaἀσεβής an impious or profane act, Thuc., Dem.

ἀσεβής asebhjσέβω ungodly, godless, unholy, profane, Soph.: τὸ ἀσεβές ἀσέβεια, Xen.

ἀσείρωτος aseirwtojσειρά not drawn by traces [1but by the yoke]1, Eur.


369
ἀσελγαίνω aselgainw to behave licentiously, Plat.:--Pass., of acts, τὰ
ἠσελγημένα, outrageous acts, Dem.

ἀσέλγεια aselgeiaἀσελγής licentiousness, Plat., Dem.

ἀσελγής aselghjThe origin of -σελγής is uncertain. licentious, wanton, brutal, Dem.:--


adv., ἀσελγῶς πίονες extravagantly fat, Ar.; ἀς. ζῆν Dem.

ἀσέληνος aselhnojσελήνη moonless, νύξ Thuc.

ἀσεπτέω aseptew ἀσεβέω, Soph. From ἄσεπτος

ἄσεπτος aseptojσέβω unholy, Soph., Eur.

ἀσήμαντος ashmantojσημαίνω I. without leader or shepherd, Il. II. unsealed,


unmarked, Hdt.

ἄσημος ashmojσῆμα I. without mark or sign, ἄς. χρυσός uncoined gold, Hdt.; ἄς.
ἀργύριον Thuc.; ἄς. ὅπλα arms without device, Eur. II. of sacrifices or oracles, giving
no sign, unintelligible, Hdt., Trag. III. leaving no mark, indistinct, Soph.; of sounds,
inarticulate, unintelligible, Hdt.; ἄσημα βοῆς ἄσημος βοή, Soph.:--generally,
unperceived, unnoticed, Aesch., Soph. IV. of persons, cities, etc., of no mark, unknown,
obscure, Eur.

ἄση ashἄω to satiate nausea, distress, vexation, Hdt., Eur.

ἀσθένεια asqeneiaἀσθενής 1. want of strength, weakness, feebleness, sickliness, Hdt.,


Thuc., etc.; ἀσθένεια βίου poverty, Hdt. 2. sickness, a disease, Thuc.

ἀσθενέω asqenewἀσθενής to be weak, feeble, sickly, Eur., Thuc., etc.; ἠσθένησε he fell
sick, Dem.

ἀσθενής asqenhjσθένος I. without strength, weak, feeble, weakly, Hdt., etc.;


ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν too weak to bear labour, Dem.:-- τὸ ἀσθενὲς
ἀσθένεια, Thuc. 2. of property, weak, poor, Hdt., Eur.; οἱ ἀσθενέστεροι the weaker
sort, i. e. the poor, Xen. 3. insignificant, οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστής Hdt.; of streams,
petty, small, id=Hdt. II. adv. ἀσθενῶς, feebly, slightly, Plat.: comp. -έστερον or -
έστερα id=Plat., Thuc.

ἀσθενόω asqenowἀσθενής to weaken, Xen.

370
ἀσθμαίνω asqmainwἆσθμα to breathe hard, gasp for breath, of one out of breath or
dying, mostly in pres. part., Il.

ἆσθμα asqmaἄω, to blow I. short breath, panting, from toil, Il., Aesch. II. generally, a
breath, breathing, Mosch.: a blast, Anth.

̓Ασιανός Asianoj Asiatic, Thuc., etc. also ̓Ασιάτης, fem. ̓Ασιᾶτις, Ionic
̓ΑσιήτηςἈσιῆτις, Aesch., Eur.

̓Ασία Asia Asia, Hdt., attic.

̓Ασιάρχης Asiarxhjἄρχω an Asiarch, the highest religious official under the Romans in
the province of Asia, Ntest.

̓Ασιάς Asiaj 1. fem. adj. ̓Ασιανή, Asiatic 2. [1sc. κιθάρα ]1 the lyre as improved in
Lesbos.

̓Ασιατογενής Asiatogenhjγίγνομαι of Asian birth, Aesch.

ἀσίδηρος asidhroj I. not of iron, Eur.: not made by iron, Anth. II. without sword,
unarmed, Eur.

ἄσικχος asikxojDeriv. uncertain. not nice as to food, Plut.

ἀσινής asinhjσίνομαι I. unhurt, unharmed, of persons, Od., Hdt.: secure, happy of life
and fortune, Aesch. 2. of things, undamaged, Hdt. II. act. not harming, id=Hdt.:
harmless, Xen. 2. protecting from harm, Aesch. III. adv. ἀσινῶς, innocently, Sup. -
εστατα Xen.

)́Ασιος Asioj Asian, Il.

ἄσις asij slime, mud, such as a river brings down, Il.

ἀσιτέω asitewἄσīτος to abstain from food, fast, Eur., Plat.

ἀσιτία asitiaἄσīτος want of food, Hdt., Eur.

ἄσιτος asitoj without food, fasting, Od., attic

ἀσκαλαβώτης askalabwthjDeriv. unknown. the spotted lizard, Lat. stellio, Ar.

ἄσκαλος askalojσκάλλω unhoed, Theocr.

371
ἀσκάντης askanthjDeriv. unknown. I. a poor bed, pallet, Ar. II. a bier, Anth.

ἀσκαρδαμυκτί askardamuktiἀσκαρδάμυκτος without winking, with unchanged look,


Xen.

ἀσκαρδάμυκτος askardamuktojσκαρδαμύσσω not blinking or winking, Ar.

ἀσκελής askelhja euphon, σκέλλω 1. dried up, withered, Od. 2. neut. ἀσκελές as adv.
toughly, obstinately, stubbornly, ἀσκελὲς αἰεί id=Od.; so, ἀσκελέως αἰεί Il.

ἀσκέπαρνος askeparnojσκέπαρνον without the axe, unhewn, Soph.

ἄσκεπτος askeptojσκοπέω I. inconsiderate, unreflecting, Plat.:--adv. -τως,


inconsiderately, Thuc., etc. II. unconsidered, unobserved, Xen.

ἀσκευής askeuhjσκευή without the implements of his art, Hdt.

ἄσκευος askeuojσκευή unfurnished, unprepared, Soph.: c. gen. unfurnished with a


thing, id=Soph.

ἀσκέω askew I. to work curiously, form by art, fashion, Hom.; ἀσκήσας with skilful art,
id=Hom. 2. of adornment, to dress out, trick out, decorate, adorn, deck, Hdt.: Pass.,
πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch.:--Mid., σῶμ' ἠσκήσατο adorned his own
person, Eur. II. in Prose, to practise, exercise, train, Lat. exercere, properly of athletic
exercise 1. of the person trained, Ar.; ἀσκεῖν τὸ σῶμα εἴς or πρός τι for an object or
purpose, Xen., etc. 2. of the thing practised, ἀσκ. τέχνην Hdt.; metaph., ἀσκ. τὴν
ἀλήθειαν id=Hdt.; κακότητα Aesch.; ἀσέβειαν Eur. 3. c. inf., ἄσκει τοιαύτη μένειν
endeavour to remain such, Soph.; ἀσκ. ἀγαθὰ ποιεῖν to make a practice of doing
good, Xen. 4. absol. to practise, go into training, οἱ ἀσκοῦντες those who practise
gymnastics, id=Xen.

ἀσκηθής askhqhjDeriv. uncertain. unhurt, unharmed, unscathed, Hom.

ἄσκημα askhmaἀσκέω an exercise, practice, Xen.

ἄσκηνος askhnojσκήνη without tents, Plut.

ἄσκησις askhsijἀσκέω I. exercise, practice, training, Thuc., Xen., etc.; in pl. exercises,
Plat.:--c. gen., ἄσκ. τινος practice of or in a thing, id=Xen. II. generally, a mode of life,
profession, art, Luc.

372
ἀσκητέος askhteojἀσκέω I. to be practised, Xen. II. ἀσκητέον, one must practise,
σοφίαν Plat.

ἀσκητής askhthjἀσκέω one who practises any art or trade, ἀσκ. τῶν πολεμικῶν Xen.:
esp. an athlete, one trained for the arena, Ar., Plat.

ἀσκητός askhtojἀσκέω I. curiously wrought, Od.: adorned, πέπλωι with a robe,


Theocr. 2. to be acquired by practice, Plat., Xen. II. of persons, practised in a thing, c.
dat., Plut.

ἄσκιος askiojσκιά unshaded, Pind.

̓Ασκληπιάδαι Asklhpiadai a name for physicians, Theogn., Soph.

̓Ασκληπιεῖον Asklhpieion the temple of Asclepius, Luc.

̓Ασκληπίειος Asklhpieioj of, belonging to Asclepius, ̓Ασκληπίεια [1 sc. ἱερά ]1 his


festival, Plat.

̓Ασκληπιός Asklhpioj Asclepius, Lat. Aesculapius, a Thessalian prince, famous as


a physician, Il.:--later, son of Apollo, tutelary god of medicine.

ἄσκοπος1 askopojσκοπέω I. inconsiderate, heedless, Il.: unregardful of a thing, c. gen.,


Aesch. II. pass. unseen, invisible, Soph. 2. not to be seen, unintelligible, obscure, Aesch.,
Soph.: inconceivable, incalculable, id=Soph.

ἄσκοπος2 askopojσκοπός aimless, random, Luc.

ἀσκός askoj 1. a leathern-bag, a wine-skin, Hom.; ἀσκὸς βοός the bag of ox-skin in
which Aeolus bottled up the winds, Od.; ἀσκὸς Μαρσυέω a bag made of the skin of
Marsyas, Hdt.:-- a bladder, Eur. 2. proverb. usage, ἀσκὸν δείρειν τινά to flay one alive,
maltreat wantonly, Ar.; ἀσκὸς δεδάρθαι Solon.

ἀσκωλιάζω askwliazwασκώλια to dance as at the ̓Ασκώλια, Ar.

ἀσκώλια askwliaἀσκός the 2nd day of the rural Dionysia, when they danced upon
greased wine-skins, "unctos saluere per utres."

ἄσκωμα askwmaἀσκός the leather padding of the hole which served for the row-lock,
put there to make the oar move easily, Ar.

373
ᾆσμα asmaἄιδω a song, a lyric ode, or lay, Plat.

ᾀσματοκάμπτης asmatokampthjκάμπτω twister of song, Ar.

ἀσμενίζω asmenizwἄσμενος to be well-pleased, Polyb.

ἄσμενος asmenojἥδομαι, the perf. part. of which would be ἡσμένος well-pleased,


glad, always with a Verb, φύγεν ἄσμενος he escaped gladly or he was glad to have
escaped, Hom., etc.; ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένωι εἴη glad would it make me Il.; ἀσμένωι δέ
σοι νὺξ ἀποκρύψει φάος glad wilt thou be when night shuts out the light, Aesch.: --
adv. ἀσμένως, gladly, readily, id=Aesch., Eur.: Sup. ἀσμεναίτατα, -έστατα, Plat.

ἀσοφία asofiaἄσοφος unwisdom, stupidity, Plut., Luc.

ἄσοφος asofoj unwise, foolish, silly, Theogn.

ἀσπάζομαι aspazomai 1. to welcome kindly, bid welcome, greet, Lat. salutare, τινα
Hom., etc.; as the common form on meeting, ἀσπάζομαί σε or ἀσπάζομαι alone, Ar.;
πρόσωθεν αὐτὴν ἀσπ. I salute her at a respectful distance, i. e. keep away from her,
Eur.:-- also to take leave of, id=Eur., Xen. 2. to embrace, kiss, caress, Ar.; of dogs, Lat.
blandiri, Xen. 3. of things, to follow eagerly, cleave to, Lat. amplector, ἀσπ. τὸν οἶνον
Plat. 4. ἀσπ. ὅτι to be glad that, Ar.

ἀσπαίρω aspairwa euphon, σπαίρω to pant, gasp, struggle convulsively, of the dying,
Hom., Hdt.; but, μοῦνος ἤσπαιρε he was the only one who still made a struggle, Hdt.

ἀσπάλαθος aspalaqojDeriv. unknown. aspalathus, a prickly shrub, yielding a fragrant


oil, Theogn.; used as an instrument of torture, Plat.

ἄσπαρτος aspartojσπείρω 1. of land, unsown, untilled, Od. 2. of plants, not sown,


growing wild, id=Od.

ἀσπάσιος aspasiojἀσπάζομαι I. welcome, gladly welcomed, Hom. II. well-pleased,


glad, id=Hom.:-- adv. -ίως, gladly, id=Hom., Hdt.

ἄσπασμα aspasmaἀσπάζομαι a greeting, esp. in pl. embraces, Eur.

ἀσπασμός aspasmojἀσπάζομαι a greeting, embrace, salutation, Theogn., Ntest.

ἀσπαστός aspastoj ἀσπάσιος, welcome, Od., Hdt. adv. -τῶς, id=Hdt.

374
ἇς aj Aeol. and Dor for ἕως.

ἄσπειστος aspeistojσπένδω to be appeased by no libations, implacable, Dem.

ἄσπερμος aspermojσπέρμα without seed or posterity, Il.

ἀσπερχές asperxeja euphon, σπέρχω a neut. form used as adv. hastily, hotly,
vehemently, Hom.

ἄσπετος aspetojεἰπεῖν unspeakable, unutterable, unspeakably great, Hom.:--neut. as


adv. unspeakably, Il.

ἀσπιδαποβλής aspidapoblhjἀποβάλλω one that throws away his shield, a runaway,


Ar.

ἀσπιδηφόρος aspidhforojφέρω shield-bearing, Aesch., Eur.

ἀσπιδιώτης aspidiwthjἀσπίς shield-bearing, a warrior, Il.

ἀσπιδόδουπος aspidodoupoj clattering with shields, Pind.

ἀσπιδοπηγεῖον aspidophgeionπήγνυμι the workshop of a shieldmaker, Dem.

ἀσπιδοῦχος aspidouxojἔχω a shield-bearer, Eur.

ἀσπιδοφέρμων aspidofermwnφέρβω living by the shield, i. e. by war, Eur.

ἄσπιλος aspilojσπίλος without spot, spotless, Anth., Ntest.

ἀσπίς aspij I. a round shield, Lat. clipeus, of bull's hide, overlaid with metal plates,
with a boss [1ὀμφαλός ]1 in the middle, and fringed with tassels [1θύσανοι ]1:
different from the oblong shield [1ὅπλον, Lat. scutum]1 used by the ὁπλῖται. 2. in
Prose, used for a body of soldiers, ὀκτακισχιλίη ἀσπίς 8, 000 men-at-arms, Hdt. 3.
military phrases: ἐπ' ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσι τάξασθαι to be drawn up 25 deep,
Thuc.; so, ἐπ' ἀσπίδων ὀλίγων τετάχθαι id=Thuc.; ἐπ' ἀσπίδα, παρ' ἀσπίδα [1 opp.
to ἐπὶ δόρυ ]1 on the left, towards or to the left, because the shield was on the left arm,
Xen.; παρ' ἀσπ. στῆναι to stand in battle-array, Eur. II. an asp, an Egyptian snake,
Hdt.

ἀσπιστής aspisthjἀσπίς one armed with a shield, a warrior, gen. pl. ἀσπιστάων, Il.:--
as adj., ἀσπισταὶ μόχθοι τευχέων, i. e. the shield of Achilles, Eur.

375
ἀσπίστωρ aspistwrἀσπίς ἀσπιστής κλόνοι ἀσπίστορες turmoil of shielded warriors,
Aesch.

ἄσπλαγχνος asplagxnojσπλάγχνον without bowels: metaph. heartless, spiritless,


Soph.

ἄσπονδος aspondojσπονδή I. without drink-offering, of a god, to whom no drink-


offering is poured, ἄσπ. θεός i. e. death, Eur. II. without a regular truce [1which was
ratified by σπονδαί ]1, Thuc.; ἀσπόνδους τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι to take up their
dead without leave asked, id=Thuc.; τὸ ἄσπονδον a keeping out of treaty or covenant
with others, neutrality, id=Thuc. 2. admitting of no truce, implacable, deadly, Lat.
internecinus, of war, Aesch., Dem.

ἀσπούδαστος aspoudastojσπουδάζω not to be zealously pursued, not worth pursuing,


Eur.

ἀσπουδί aspoudiσπουδή without zeal, without a struggle, ignobly, Il.

ἀσσάριον assarion Dim. of Lat. as, a farthing, Ntest., Plut.

ἆσσον assonἄγχι nearer, very near, Hom.: c. gen., ἆσσον ἐμεῖο nearer to me, Il.; with
a double comp., μᾶλλον ἆσσον Soph.:--hence, as a new comp., ἀσσοτέρω, with or
without gen., Od.; Sup. ἀσσοτάτω, Anth.; whence adj. ἀσσότατος id=Anth.

̓Ασσυρία Assuria [1sc. γῆ ]1, ἡ Assyria, the country of the Assyrians, id=Hdt.

̓Ασσύριοι Assurioi the Assyrians, Hdt.

ἀσταθής astaqhjἵσταμαι unsteady, unstable, Anth.

ἀστάθμητος astaqmhtojσταθμάομαι unsteady, unstable, ἀστέρες Xen.; ὁ δῆμος


ἀσταθμητότατον πρᾶγμα Dem.: uncertain of life, Eur.; τὸ ἀστάθμητον uncertainty,
Thuc.

ἀστακτί astaktiἄστακτος not in drops, i. e. in floods, Soph., Plat.

ἄστακτος astaktojστάζω not in drops, gushing, Eur.

ἀστάλακτος astalaktojσταλάσσω not dripping, Plut.

ἀστάνδης astandhj a courier, Persian word, Plut.

376
ἀστασίαστος astasiastojστασιάζω not disturbed by faction, Thuc.: of persons, free
from party-spirit, not factious, Plat.

ἀστατέω astatewἄστατος to be unstable, Ntest.

ἄστατος astatojἵσταμαι unstable, Plut.

ἀσταφιδίτης astafidithj of raisins, Anth.

ἀσταφίς astafija euphon, σταφίς as collect. noun, dried grapes, raisins, Lat. uva passa,
Hdt.

ἄσταχυς astaxuja euphon, σταχύς an ear of corn, Il., Hdt.

ἀστέγαστος astegastojστεγάζω uncovered: διὰ τὸ ἀστέγαστον from their having no


shelter, Thuc.

ἀστει ζομαι asteizomaiἀστεῖος Dep. to talk cleverly, Plut.

ἀστεῖος asteiojἄστυ of the town: hence, like Lat. urbanus, town-bred, polite, courteous,
opp. to ἄγροικος, Plat.:-- refined, elegant, pretty, witty, clever Ar., Plat.:--ironically,
ἀστ. κέρδος a pretty piece of luck, Ar.

ἀστεμφής astemfhjστέμβω 1. unmoved, unshaken, Il.; ἀστεμφὲς ἔχεσκε [τὸ


σκῆπτρον] he held it stiff, id=Il.:-- adv., ἀστεμφέως ἐχέμεν to hold fast, Od.: also
neut. ἀστεμφές, as adv. stiff, stark, Mosch. 2. of persons, stiff, unflinching, Theocr.

ἀστένακτος astenaktojστενάζω without sigh or groan, Soph., Eur.

ᾀστέος asteojἄιδω one must sing, Ar., Plat.

ἄστεπτος asteptojστέφω uncrowned, Eur.

ἀστεργάνωρ asterganwrστέργω, ἀνήρ without love of man, shunning wedlock, Aesch.

ἀστεργής asterghjστέργω without love, implacable, hateful, Soph.

ἀστερόεις asteroeijἀστήρ I. starred, starry, Il. II. like a star, glittering, id=Il.

ἀστεροπή asteropha euphon, στεροπή lightning, Il.

ἀστεροπητής asterophthjἀστεροπή the lightener, of Zeus, Il.

377
ἀστερωπός asterwpojἀστήρ, ὤψ I. star-faced, bright-shining, Eur. II. starry, id=Eur.

ἀστέφανος astefanoj without crown, ungarlanded, Eur.

ἀστεφάνωτος astefanwtojστεφανόω uncrowned, not to be crowned, Plat., etc.

ἄστηλος asthlojστήλη without tombstone, Anth.

ἀστή asthἀστός fem. of ἀστός, Hdt., etc.

ἀστήρικτος asthriktojστηρίζω not steady, unstable, Anth., Ntest.

ἀστήρ asthrThe Root is !ster, α being euphon., cf. Lat. stella, i. e. sterula. dat. pl.
ἄστρασι not ἀστράσι 1. a star, Il., etc.; cf. ἄστρον. 2. a flame, light, fire, Eur.

ἀστιβής astibhjστείβω 1. untrodden, Aesch.: desert, pathless, Soph. 2. not to be


trodden, holy, id=Soph.

ἄστιβος astiboj ἀστιβής, Anth.

ἀστικός astikojἄστυ I. of a city or town, opp. to country, Aesch.; τὰ ἀστικὰ Διονύσια


[1 also called τὰ κατ' ἄστυ ]1, Thuc. II. like ἀστεῖος, polite, neat, nice, ἀστικά [1 as
adv.]1 Theocr.

ἄστικτος astiktojστίζω not marked with στίγματα, not tattooed, Hdt.

ἀστλέγγιστος astleggistojστλεγγίς not scraped clean, Anth.

ἄστολος astolojστέλλω unequipped, of Charon's boat, used in the same way as γάμος
ἄγαμος, Aesch.

ἄστομος astomojστόμα I. without mouth: of horses, hardmouthed, restive, Soph. II. of


dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, Xen. III. of metal, soft, incapable of a
fine edge, Plut.

ἀστονάχητος astonaxhtojστοναχέω without sighs, Anth.

ἄστοργος astorgojστοργή without natural affection, Aeschin.; ὥστοργος [1 i. e. ὁ ἄστ.


]1 the heartless one, Theocr.

ἀστός astojἄστυ a townsman, citizen, Hom., attic

378
ἀστοχέω astoxewfrom ἄστοχος to miss the mark, to miss, fail, τινος or περί τινος
Polyb.; περί τι Ntest.

ἄστοχος astoxoj missing the mark, aiming badly at, τινος Plat., Anth.

ἀστράβη astrabhDeriv. uncertain. a mule's saddle, an easy padded saddle, Dem.

ἀστραβής astrabhjἀστραφής not twisted, straight, Plat.

ἀστραγαλίζω astragalizwἀστράγαλος to play with ἀστράγαλοι, Plat.

ἀστραγάλισις astragalisijἀστραγαλίζω a playing with ἀστράγαλοι, Arist.

ἀστράγαλος astragalojDeriv. uncertain. I. one of the neck-vertebrae, Hom. II. the ball
of the ankle joint, Lat. talus, Hdt., Theocr. III. pl. ἀστράγαλοι, dice or agame played
with dice, Il., Hdt.:--they were at first made of knuckle-bones, and never had more than
four flat sides, whereas the κύβοι had six. They played with four: the best throw
[1βόλος ]1, when each die came differently, was called ̓Αφροδίτη, Lat. jactus Veneris;
the worst, when all came alike, κύων, Lat. canis.

ἀστραπή astraphἀστεροπή, στεροπή 1. a flash of lightning, lightning, Hdt., attic; in


pl. lightnings, Aesch., Soph. 2. any bright light, Ntest.

ἀστραπηφορέω astraphforewἀστραπηφόρος to carry lightnings, Ar.

ἀστραπηφόρος astraphforojφέρω lightning-bearing, flashing, Eur.

ἀστράπτω astraptwa euphon, στράπτω, cf. ἀστεροπή I. to lighten, hurl lightnings, of


omens sent by Zeus, Il., Ar. 2. impers., ἀστράπτει it lightens, ἤστραψε it lightened,
attic II. to flash like lightning, Soph., Eur., etc.:--c. acc. cogn., ἐξ ὀμμάτων δ' ἤστραπτε
σέλας [1 sc. Τυφών ]1 he flashed flame from his eyes, Aesch.

ἀστρατεία astrateia 1. exemption from service, Ar. 2. a shunning of service, which at


Athens was a heavy offence, φεύγειν γραφὴν ἀστρατείας to be accused of it, id=Ar.;
ἀστρατείας ἁλῶναι, ὀφλεῖν to be convicted of it, Oratt.

ἀστράτευτος astrateutojστρατεύω without service, never having seen service, Ar.

ἄστρεπτος astreptojἄστροφος 1. ἄστροφος Theocr.:--adv. -τεί, Anth. 2. unbending,


inflexible, id=Anth.

379
ἀστρογείτων astrogeitwn near the stars, Aesch.

ἀστρόθετος astroqetoj astronomical, Anth.

ἀστρολογία astrologiaἀστρολόγος astronomy, Xen.

ἀστρονομέω astronomewἀστρονόμος to study astronomy, Ar.

ἀστρονομία astronomiaἀστρονόμος astronomy, Ar., Plat., etc.

ἀστρονομικός astronomikojἀστρονόμος skilled in astronomy, pertaining to


astronomy, Plat.

ἀστρονόμος astronomojνέμω an astronomer, Plat., etc.

ἄστρον astron mostly in pl. the stars, Hom., attic; in sg., mostly of Sirius, Xen.,
etc.; cf. ἀστήρ.

ἄστροφος astrofojστρέφω without turning away, unturning, Lat. irretortus, ὄμματα


Aesch.; ἀφέρπειν ἄστρ. to go away without turning back, Soph.

ἀστρῷος astrwojἄστρον starry, Anth.; ἀστρ. ἀνάγκη the law of the stars, id=Anth.

ἀστρωπός astrwpojἀστερωπός ἀστερ-ωπός, Eur.

ἄστρωτος astrwtoj without bed or bedding, Plat.: metaph. unsmoothed, rugged, Eur.

ἀστυάναξ astuanac lord of the city, epith. of certain gods, Aesch.: in Hom. only as
prop. n.

ἀστυβοώτης astubowthjβοάω crying through the city, of a herald, Il.

ἀστυγείτων astugeitwngen. ονος 1. near or bordering on a city, Hdt., Aesch. 2. as


Subst. a neighbour to the city, a borderer, Hdt., Thuc.

ἄστυδε astude into, to, or towards the city, Hom.

ἀστυδρομέομαι astudromeomai Pass. to have the streets filled with fugitives, Aesch.

ἄστυλος astuloj without pillar or prop, Anth.

ἀστύνικος astunikojνίκη [1sc. πόλις ]1 Athens, the victorious city, Aesch.

380
ἀστυνομέω astunomewἀστυνόμος to be ἀστυ-νόμος, Dem.

ἀστυνομία astunomia the office of ἀστυνόμος, Arist.

ἀστυνομικός astunomikoj of or for an ἀστυνόμος or his office, Plat.

ἀστυνόμος astunomojνέμω I. protecting the city, θεοί Aesch.; ὀργαὶ ἀστ. the feelings
of social life, Soph. II. as Subst. a magistrate at Athens, who had the care of the police,
streets, and public buildings, five for the city and five for Peiraeeus, Plat., etc.

ἀστύοχος astuoxojἔχω protecting the city, Anth.

ἄστυ astu I. a city, town, Hom., etc.; Σούσων ἄ. the town of Susa, Aesch.; ἄ. Θήβης
Soph. II. the Athenians called Athens )́Αστυ, as the Romans called Rome Urbs, mostly
without the Art. [1as we speak of "being in town, " "going to town"]1, Ar.

ἀστυφέλικτος astufeliktojστυφελίζω unshaken, undisturbed, Xen.

ἀστύφελος astufeloj not rugged, Theogn., Anth.

ἀσυγγνώμων asuggnwmwn not pardoning, relentless, Dem.

ἀσυγκέραστος asugkerastojσυγκεράννυμι unmixed, Anth.

ἀσυγκόμιστος asugkomistojσυγκομίζω not gathered in, Xen.

ἀσύγκριτος asugkritojσυγκρίνω not to be compared, unlike, Plut.

ἀσυκοφάντητος asukofanthtojσυκοφαντέω not plagued by informers, not


calumniated, Aeschin., Luc.

ἀσυλαῖος asulaiojἄσυλος of an asylum, Plut.

ἀσύλητος asulhtojσυλάω not inviolate, Eur.

ἀσυλία asuliaἄσυλος inviolability, of suppliants, Aesch.

ἀσυλλόγιστος asullogistojσυλλογίζομαι not reasoning justly:-- adv., -τως,


ἀσυλλογίστως ἔχειν τινός to be unable to reason about a thing, Plut.

381
ἄσυλος asulojσύλη I. safe from violence, inviolate, of persons seeking protection, Eur.:-
-c. gen., γάμων ἄσυλος safe from marriage, id=Eur. II. of places, γῆν ἄσυλον
παρασχεῖν to make the land a refuge, id=Eur.

ἀσύμβατος asumbatojσυμβαίνω not coming to terms, Thuc.:--adv., -τως ἔχειν to be


irreconcilable, Plut.

ἀσύμβλητος asumblhtojσυμβάλλω not to be guessed, unintelligible, Soph.

ἀσύμβολος asumboloj not paying one's scot or share [1συμβολαί ]1, Lat. immunis,
δειπνεῖν ἀσύμβολον Aeschin.

ἀσυμμετρία asummetriaἀσύμμετρος want of proportion or harmony, Plat.

ἀσύμμετρος asummetroj I. having no common measure, τινι with a thing, Plat.; πρός
τι Plut. II. unsymmetrical, disproportionate, Xen.

ἀσυμπαγής asumpaghjσυμπήγνυμι not compact, Luc.

ἀσυμπαθής asumpaqhj without sympathy with, τινι Plut.

ἀσύμφορος asumforoj inconvenient, inexpedient, useless, Hes.: c. dat. inexpedient


for, prejudicial to, Eur., Thuc.; also ἔς or πρός τι id=Thuc.:-- adv. -ρως, Xen.

ἀσύμφωνος asumfwnoj not agreeing in sound, Plat.:--metaph. discordant, at


variance, τινι with another, id=Plat.; πρός τινα Ntest.

ἀσύμψηφος asumyhfoj not agreeing with, τινος Plut.

ἀσύνδετος asundetoj unconnected, Xen.

ἀσύνδηλος asundhloj not manifest, Plut.

ἀσυνεσία asunesiaἀσύνετος want of understanding, stupidity, Eur., Thuc.

ἀσύνετος asunetoj void of understanding, stupid, Hdt., attic; not to be understood,


unintelligible, Eur.

ἀσυνήθεια asunhqeiaἀσυνήθης want of experience in a thing, c. gen., Arist.

ἀσυνήθης asunhqhj unaccustomed, inexperienced, unacquainted, with others, Arist.

382
ἀσυνήμων asunhmwn ἀσύνετος, Aesch.

ἀσύνθετος asunqetojσυντίθημι I. uncompounded, Plat. II. [1συντίθεμαι ]1 bound by


no covenant, faithless, Dem., Ntest.

ἀσύνοπτος asunoptoj not easily perceived, Aeschin.

ἀσύντακτος asuntaktoj 1. not ranged together; of soldiers, not in battle-order, Xen.


2. undisciplined, disorderly, Thuc., Xen. 3. not combined in society, id=Xen. 4. not put
on the tax-roll, free from public burdens, Dem.

ἀσύντονος asuntonoj not strained, slack:-- adv. -νως, lazily, Sup. -ώτατα, Xen.

ἀσυσκεύαστος asuskeuastoj not arranged, not ready, Xen.

ἀσύστατος asustatojσυνίσταμαι 1. having no cohesion or consistency, Plat. 2. metaph.


incoherent, irregular, Lat. dispar sibi, Ar.; ἀξ. ἄλγος fitful, ever-recurring pain, Aesch.

ἀσύφηλος asufhlojDeriv. uncertain insolent, degrading, Il.

ἀσφάδαστος asfadastojσφαδάζω without convulsion or struggle, of one dying, Aesch.,


Soph.

ἄσφακτος asfaktojσφάζω unslaughtered, Eur.

ἀσφάλαξ asfalaca euphon, σπάλαξ a mole, Babr.

ἀσφάλεια asfaleiaἀσφαλής 1. security against stumbling or falling, ἀσφ. πρὸς τὸν


πηλόν Thuc.: stability, Soph. 2. assurance from danger, personal safety, security, Hdt.,
Thuc., etc.; ἀσφ. διδόναι, παρέχειν Xen. 3. assurance, certainty, ἀσφ. μὴ ἂν ἐλθεῖν
αὐτούς certainty that they would not come, Thuc.; ἀσφάλεια λόγου the certainty of
an argument, Xen., Ntest.

̓Ασφάλειος Asfaleiojἀσφαλής of Poseidon, the securer, Ar.

ἀσφαλής asfalhjσφάλλομαι I. not liable to fall, immoveable, steadfast, firm, θεῶν


ἕδος Od., etc. 2. of friends and the like, unfailing, trusty, Soph., etc.: c. inf., φρονεῖν
γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς the hasty in council are not safe, id=Soph.: so of things,
sure, certain, Thuc., etc. 3. assured from danger, safe, secure, Soph., etc.; ἐν ἀσφαλεῖ in
safety, Thuc.; τὸ ἀσφαλές ἀσφάλεια, id=Thuc.; ἀσφαλές [ἐστι], c. inf., it is safe to..,

383
Ar. 4. ἀσφ. ῥήτωρ a convincing speaker, id=Ar. II. epic adv. ἀσφαλέως ἔχειν or
μένειν to be, remain fast, firm, steady, Hom.; so neut. ἀσφαλές as adv., id=Hom.; ἀσφ.
ἀγορεύει without faltering, Od.; ἔμπεδον ἀσφαλέως without fail for ever, Hom.; still
further strengthd., ἔμπεδον ἀσφαλὲς ἀεί Il. III. attic adv. ἀσφαλῶς in all senses of
the adj., in safety, with certainty, Soph.:--comp. -έστερον, Hdt., Plat.; Sup. -έστατα,
id=Plat.

ἀσφαλίζομαι asfalizomai Mid. to make safe, secure, Ntest.

ἄσφαλτος asfaltoj asphalt, bitumen, forming in lumps, [1θρόμβοι ]1 on the surface


of the river Is near Babylon and at Ardericca near Susa, Hdt. Seems to be a foreign
word.

ἀσφαραγέω asfaragewa euphon, σφαραγέω to resound, clang, of armed men, Theocr.

ἀσφάραγος1 asfaragoj άρυγξ the throat, gullet, Il.

ἀσφάραγος2 asfaragoja euphon, σπαργάω asparagus, Anth.

ἀσφοδέλινος asfodelinojἀσφοδελός of asphodel, Luc.

ἀσφόδελος asfodelojDeriv. unknown I. ἀσφόδελος as noun, asphodel, king's-spear, a


plant of the lily kind, Hes., Theocr. II. oxyt., as adj., ἀσφοδελὸς λειμών the asphodel
mead, which the shades of heroes haunted, Od.

ἄσφυκτος asfuktojσφύζω without pulse, lifeless, Anth.

ἀσχαλάω asxalawDeriv. uncertain. to be distressed, grieved, Hom.: to be vexed at a


thing, c. gen., Od.

ἀσχάλλω asxallw ἀσχαλάω to be vexed at a thing, Aesch., Eur.; τι id=Eur.

ἄσχετος asxetojσχεῖν not to beheld in or checked, irrepressible, ungovernable, Hom.

ἀσχημάτιστος asxhmatistojσχηματίζω without form or figure, Plat.

ἀσχημονέω asxhmonewἀσχήμων to behave unseemly, disgrace oneself, to be put to


shame, Eur., Plat.

ἀσχημοσύνη asxhmosunhἀσχήμων want of form, ungracefulness, Plat.: in moral


sense, indecorum, id=Plat.

384
ἀσχήμων asxhmwnσχῆμα 1. misshapen, unseemly, shameful, Lat. turpis, Eur. 2. of
persons, ἀσχ. γενέσθαι to be indecorous, Hdt.

ἀσχολέω asxolew to engage, occupy, τινά Luc.

ἀσχολία asxolia an occupation, business, want of leisure, Thuc.; ἀσχ. ἔχειν


φιλοσοφίας πέρι to have no leisure for pursuing it, Plat.; ἀσχ. ἄγειν to be engaged or
occupied, id=Plat.; ἀσχ. παρέχειν τινί to cause one trouble, id=Plat.

ἄσχολος asxolojσχολή I. of persons, without leisure, engaged, occupied, busy, Plat.,


Dem.; ἄσχ. ἔς τι with no leisure for a thing, Hdt.; ἄσχ. περί τι busy about.., Plut.:--adv.,
ἀσχόλως ἔχειν to be busy, Eur. II. of actions, allowing no leisure, id=Eur.

ἄσχυ asxu the inspissated juice of a Scythian tree, Hdt.

ἀσώματος aswmatojσῶμα unembodied, incorporeal, Plat.

ἀσωτεύομαι aswteuomaiἄσωτος Dep. to lead a profligate, wasteful life, Arist.

ἀσωτία aswtiaἄσωτος prodigality, wastefulness, Plat.

ἄσωτος aswtojσώζω I. having no hope of safety, abandoned, profligate, Lat. perditus,


Soph., Arist. II. act., ἄσωτος γένει bringing ruin on the race, fatal to it, Aesch.

ἀτακτέω ataktewἄτακτος 1. of a soldier, to be undisciplined, disorderly, Xen., Dem. 2.


generally, to lead a disorderly life, Xen.

ἄτακτος ataktoj I. not in battle-order, of troops, Hdt., Thuc., etc. 2. undisciplined,


disorderly, irregular, lawless, id=Thuc., etc. II. adv. -τως, in an irregular, disorderly
manner, of troops, id=Thuc.: comp. ἀτακτότερον, id=Thuc.

ἀταλαίπωρος atalaipwroj without pains or patience, indifferent, careless, Thuc.

ἀτάλαντος atalantoja copul, τάλαντον equal in weight, equivalent, or equal to, τινι
Hom.

ἀταλάφρων atalafrwnφρήν tender-minded, of a child, Il.

ἀτάλλω atallwἀταλός only in pres. and imperf. I. to skip in childish glee, gambol, Il. II..
Act. to bring up a child, rear, foster, like ἀτιτάλλω, Soph.:--Pass. to grow up, wax,
Hhymn.; the Act. is so used by Hes.

385
ἀταλός atalojakin to ἁπαλός tender, delicate, of young creatures, Hom.; ἀταλὰ
φρονέοντες of young, gay spirit, Il.

ἀταλόψυχος ataloyuxojψυχή soft-hearted, Anth.

ἀταξία ataciaἄτακτος 1. want of discipline, disorderliness, properly among soldiers,


Hdt., Thuc., etc. 2. generally disorder, irregularity, Plat., etc.

ἀτάομαι ataomaiἄτη to suffer greatly, be in dire distress, ἀτώμενος Soph., Eur.

ἀτάρακτος ataraktojταράσσω not disturbed, without confusion, steady, of soldiers,


Xen.

ἀταρβής atarbhjτάρβος 1. unfearing, fearless, Il.; ἀτ. τῆς θέας having no fear about
the sight, Soph. 2. causing no fear, Aesch.

ἀτάρβητος atarbhtojταρβέω fearless, undaunted, Soph.

ἀτάρμυκτος atarmuktojDeriv. unknown. unwincing, unflinching, Pind.

ἀτάρ atar 1. but, yet, Lat. at, to introduce an objection or correction, Il., attic; it
always begins a sentence or clause, but is placed after the voc., (́Εκτορ, ἀτάρ που ἔφης
still thou didst say, Il.:-- ἀτάρ sometimes answers to μέν, more emphatic than δέ,
Hom., attic 2. in attic to mark a rapid transition to another thought, Aesch., etc.; so
ἀτὰρ δή Eur.

ἀταρτηρός atarthroj mischievous, baneful, Hom.

ἀτασθαλία atasqaliaἀτάσθαλος presumptuous sin, recklessness, arrogance, Hom.


always in pl.; in sg., Hes., Hdt.

ἀτασθάλλω atasqallwfrom ἀτασθαλος only in pres. part. acting presumptuously, in


arrogance, Od.

ἀτάσθαλος atasqalojἄτη, though α does not agree in quantity presumptuous, reckless,


arrogant, Hom., Hdt.

ἀταύρωτος ataurwtojταυρόομαι unwedded, virgin, Aesch.

ἀταφία atafiaFrom ἄταφος want of burial, Luc.

386
ἄταφος atafoj unburied, Hdt., attic

ἄτεγκτος ategktojτέγγω not to be wetted: metaph. not to be softened, relentless, Soph.,


Eur.

ἀτειρής ateirhjτείρω not to be worn away, indestructible, of iron, Hom.: metaph.


stubborn, unyielding, Il.

ἀτείχιστος ateixistojτειχίζω 1. unwalled, unfortified, Thuc. 2. not walled in, not


blockaded, id=Thuc.

ἀτέκμαρτος atekmartojτεκμαίρομαι 1. not to be guessed, obscure, baffling, Hdt.,


Thuc.:--adv., ἀτεκμάρτως ἔχειν to be in the dark about a thing, Xen. 2. of persons,
uncertain, inconsistent, Ar.

ἀτεκνία atekniaFrom ἄτεκνος childlessness, Arist.

ἄτεκνος ateknojτέκνον I. without children, childless, Hes., Trag. II. in causal sense,
destroying children, Aesch.

ἀτεκνόω ateknow to make childless:-- Pass. to be deprived of children, Anth.

ἀτέλεια ateleiaἀτελής exemption from public burdens [1τέλη ]1, Lat. immunitas,
granted to those who deserved well of the state, attic; c. gen., ἀτ. στρατηΐης exemption
from service, Hdt.

ἀτέλεστος atelestojτελέω I. without end or issue, to no purpose, without effect,


unaccomplished, Hom. II. uninitiated in mysteries, c. gen., Eur.; absol., Plat.

ἀτελεύτητος ateleuthtojτελευτάω I. not brought to an end or issue, unaccomplished,


Il. II. of a person, impracticable, Soph.

ἀτέλευτος ateleutojτελευτή endless, eternal, Aesch.

ἀτελής atelhjτέλος I. without end, i. e., 1. not brought to an end or issue,


unaccomplished, Od., Xen.:-- incomplete, Soph., Thuc., Plat. 2. act. not bringing to an
end, not accomplishing one's purpose, Pind., Plat., etc. II. [1τέλος iv]1 at Athens, free
from tax or tribute, scot-free, Lat. immunis, absol., or c. gen., ἀτ. τῶν ἄλλων free from
all other taxes, Hdt., attic 2. of sums, without deduction, nett, clear, ὀβολὸς ἀτ. an obol
clear gain, Xen., Dem. III. [1τέλος v]1 uninitiated in mysteries, c. gen., Hhymn.

387
ἀτέμβω atembwDeriv. unknown. only in pres. to maltreat, to afflict, perplex, Od.:
Pass., c. gen., to be bereft or cheated of a thing, Hom.

ἀτενής atenhja copul, τείνω I. strained tight, clinging, of ivy, Soph.: metaph. II. of
men's minds and speech, intent, earnest, Hes., Plat.; also stiff, stubborn, inexorable,
Aesch., Ar.:--adv. ἀτενῶς earnestly, ἀτ. ἔχειν πρός τι Plut.

ἀτενίζω atenizwἀτενής to look intently, gaze earnestly, εἴς τι Arist.; τινί upon one,
Ntest.

ἅτε ate I. properly acc. pl. neut. of ὅστε, used as Adv., just as, so as, Il., Hdt.,
Soph. II. in causal sense, inasmuch as, seeing that, Lat. quippe, with part., ἅτε ἔχων
Hdt., Thuc., etc.; with gen. absol., ἅτε τῶν ὁδῶν φυλασσομένων quippe viae
custodirentur, Hdt.; with the part. omitted, δίκτυα δοὺς [αὐτῶι], ἅτε θηρευτῆι [ὄντι]
id=Hdt.

ἀτέραμνος ateramnojτέρην unsoftened: metaph. stubborn, unfeeling, merciless, Od.,


Aesch.

ἀτέρμων atermwnτέρμα without bounds; ἀτ. πέπλος having no end or issue,


inextricable, Aesch.; ἀτέρμονες αὐγαί the countless rays of the mirror, Eur.

ἅτερος ateroj 1. Dor for ἕτερος, Ar. 2. ἅτερος [ᾱ], attic crasis for ὁ ἕτερος, neut.
θἄτερον [ᾱ], gen. θἀτέρου, etc.

ἄτερ ater I. without, Hom.; ἄτερ Ζηνός without his will, Il. II. aloof or apart from,
id=Il., Trag.

ἀτερπής aterphjτέρπω unpleasing, joyless, melancholy, Hom., Aesch.; ἀτερπέστερον


εἰς ἀκρόασιν less attractive to the ear, Thuc.

ἀτερψία ateryiafrom ἄτερπος unpleasantness, Luc.

ἀτευκτέω ateuktewFrom ἄτευκτος to fail in gaining a thing, c. gen., Babr.

ἄτευκτος ateuktojτυγχάνω not gaining.

ἀτευχής ateuxhjτεῦχος unequipped, unarmed, Eur., Anth.

ἀτεύχητος ateuxhtoj ἀτεύχής, Anth.

388
ἀτεχνία atexniaFrom ἄτεχνος want of art or skill, unskilfulness, Plat.

ἄτεχνος atexnojτέχνη without art, ignorant of the rules of art, unskilled, empirical,
Plat.

ἀτεχνῶς atexnwjwith penult. short adv. of ἀτεχνής, simply, i. e. really, absolutely, Lat.
plane, omnino, Ar., Plat., etc.; καλὸν ἀτ. simply beautiful, Ar.:--in comparisons,
ἀτεχνῶς ὥσπερ just as, Plat.:--with negat., just not, Ar.; ἀτεχνῶς οὐδείς simply no
one, id=Ar.

ἀτέχνως atexnwjadverb of ἄτεχνος without rules of art, empirically, Xen., Plat.

ἀτέω atew in part. ἀτέων, fool-hardy, reckless, Il., Hdt.

ἄτηκτος athktoj not melted or to be melted, Plat.

ἀτημελής athmelhj I. neglected, Plut. II. careless:-- adv., ἀτημελῶς ἔχειν id=Plut.

ἀτημέλητος athmelhtojτημελέω I. unheeded, uncared for, Xen. 2. baffled,


disappointed, Aesch. II. taking no heed, slovenly, Alciphro:--adv., ἀτημελήτως ἔχειν to
take no heed of a thing, c. gen., Xen.

ἄτη athἀάω, φορ ἀάτη I. bewilderment, infatuation, reckless impulse, caused by


judicial blindness sent by the gods, Hom.:--hence )́Ατη is personified as the goddess of
mischief or reckless conduct, )́Ατη, ἣ πάντας ἀᾶται Il.: the Λιταί come slowly after her,
undoing the evil she has worked, id=Il. II. as a consequence, 1. reckless guilt or sin, as
that of Paris, id=Il. 2. bane, ruin, Hom., Trag.:--of persons, a bane, pest, Aesch., Soph.

ἀτηρός athroj I. blinded by ἄτη, hurried to ruin, Theogn. II. baneful, ruinous,
mischievous, Aesch., Soph.: τὸ ἀτηρόν bane, ruin, Aesch.; ἀτηρότατον κακόν Ar.

̓Ατθίς Atqij Attic:-- as Subst. [1sub. γῆ ]1, Attica, Eur.

ἀτίετος atietojτίω I. unhonoured, Aesch. II. act. not honouring or regarding, τινος Eur.

ἀτίζω atizwτίω, a privat not to honour, to hold in no honour, θεούς Aesch.: absol. in
part., ἀτίζων, unheeding, Il.

ἀτιθάσευτος atiqaseutojτιθασεύω untamable, wild, Plut.

ἀτιμαγελέω atimagelewFrom ἀτιμαγέλης to forsake the herd, Theocr.

389
ἀτιμαγέλης atimagelhjἀγέλη despising the herd, i.e. straying, feeding alone, Theocr.,
Anth.

ἀτιμάζω atimazwἄτιμος I. to hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, slight, c.


acc., Hom., attic: so in Mid., Soph.:--c. acc. cogn., ἔπη ἀτιμάζεις πόλιν thou speakest
words in dishonour of the city, id=Soph.:--Pass. to suffer dishonour, Hdt., attic 2. c. gen.
rei, ἀτ. λόγου to treat as unworthy of speech, Aesch.; ἀτ. ὧν ἀτ. τούτων ἅ, Soph.:--
also, μή μ' ἀτιμάσηις τὸ μὴ οὐ θανεῖν deem me not unworthy to die, id=Aesch.; οὐκ
ἀτιμάσω προσειπεῖν will not disdain to.., Eur. II. ἀτιμόω in legal sense, to deprive of
civil rights, Xen.

ἀτιμαστέος atimasteojFrom ἀτιμάζω to be despised, Plat.

ἀτιμαστήρ atimasthrFrom ἀτιμάζω a dishonourer, Aesch.

ἀτιμάω atimawἄτιμος to dishonour, treat lightly, Hom.

ἀτίμητος atimhtojτιμάω I. unhonoured, despised, Il. II. [1τīμή II]1 not valued or
estimated, δίκη ἀτ. a cause in which the penalty is not assessed in court, but fixed by
law beforehand, Dem.

ἀτιμία atimia I. dishonour, disgrace, Od., Soph., etc.; ἐν ἀτιμίηι τινὰ ἔχειν,
ἀτιμίην προστιθέναι τινί Hdt.; ἀτ. τινός dishonour done to one, Eur. 2. at Athens, the
loss of civil rights, Lat. deminutio capitis, Aesch., Oratt. II. ἐσθημάτων ἀτ., i. e. ragged
garments, Aesch.

ἀτιμοπενθής atimopenqhjπένθος sorrowing for dishonour incurred, Aesch.

ἄτιμος atimojτιμή I I. unhonoured, dishonoured, Il., Trag.; comp. ἀτιμότερος less


honourable, Xen.; c. gen. without the honour of.., not deemed worthy of.., Aesch.; also,
χάρις οὐκ ἄτιμος πόνων no unworthy return for.., id=Aesch. 2. at Athens, deprived of
privileges, Lat. capite deminutus, opp. to ἐπίτιμος, Ar., etc.; also c. gen., ἄτ. γερῶν
deprived of privileges, Thuc.; ἄτ. τοῦ συμβουλεύειν deprived of the right of advising,
Dem. II. [1τιμή II]1 without price or value, οἶκον ἄτιμον ἔδεις thou devourest his
substance without payment made, Od. 2. unrevenged, Aesch. III. adv. -μως,
dishonourably, ignominiously, id=Aesch., Soph.

390
ἀτιμόω atimow I. to dishonour, Aesch.:-- Pass. to suffer dishonour or indignity,
Hdt., Aesch., Eur. II. at Athens, to punish with ἀτιμία [12 ]1, Lat. aerarium facere, Ar.,
Oratt.

ἀτιμώρητος atimwrhtoj unavenged, i. e., I. unpunished, ἀτ. γίγνεσθαι to escape


punishment, Hdt., Thuc.:-- adv. -τως, with impunity, Plat. II. for which no revenge has
been taken, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin. III. undefended, unprotected, Thuc.

ἀτίμωσις atimwsij a dishonouring, dishonour done to, c. gen., τραπέζας, πατρός


Aesch.

ἀτιτάλλω atitallw redupl. form of ἀτάλλω, to rear up a child, foster, cherish, tend,
Hom.; of horses, Pass., χῆν' ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκωι Od.

ἀτίτης atithjτίομαι I. unpunished, Aesch. II. [1τίω ]1 unhonoured, id=Aesch.

ἄτιτος atitojτίω I. unhonoured, unavenged, Il. II. unpaid, id=Il. [where ī].

̓Ατλαγενής Atlagenhjγίγνομαι sprung from Atlas, of the Pleiads, Hes.

̓Ατλαντικός AtlantikojἈτλαντικός of Atlas, Atlantic, τέρμονεςἈτλ. the pillars of


Hercules, Eur.

̓Ατλαντίς Atlantij θάλασσα ἡἈ. καλουμένη, the Atlantic ocean, Hdt.

)́Ατλας Atlaja euphon, τλάς, v. Ταλαω I. Atlas, one of the elder gods, who bore up the
pillars of heaven, Od.:--later, one of the Titans, Hes., Aesch. II. in hist. writers, Mount
Atlas in Africa, regarded as the pillar of heaven, Hdt.

ἀτλητέω atlhtewFrom ἄτλητος to be unable to bear a thing, to be impatient, Soph.

ἄτλητος atlhtoj I. not to be borne, insufferable, Il., Orac. ap. Hdt., Soph. 2. not to be
dared, ἄτλητα τλᾶσα Aesch. II. act. incapable of bearing a thing, c. gen., Anth.

ἀτμενία atmeniaἀτμήν slavery, servitude, Anth.

ἀτμήν atmhnDeriv. uncertain a slave, servant.

ἄτμητος atmhtoj I. not cut up, unravaged, Thuc., Plut.: of mines, not yet opened,
Xen. II. undivided, indivisible, Plat.

391
ἀτμίζω atmizwἀτμός to smoke, Soph.: of water, to steam, Xen.

ἀτμίς atmij ἀτμός, Hes.

ἀτμός atmojἄω to blow steam, vapour, Aesch.

ἄτοιχος atoixoj unwalled, Eur.

ἄτοκος atokoj I. having never yet brought forth, never having had a child, Hdt.,
Eur. II. not bearing interest, Plat.

ἀτόλμητος atolmhtoj not to be endured, insufferable, Pind.: of wicked men,


Aesch.

ἀτολμία atolmiaFrom ἄτολμος want of daring, cowardice, backwardness, Thuc., Dem.

ἄτολμος atolmojτόλμα daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly, Ar.,


Thuc.:--of women, unenterprising, retiring, Aesch.:--c. inf. not having the heart to do a
thing, id=Aesch.

ἄτομος atomojτέμνω I. uncut, unmown, Soph. II. that cannot be cut, indivisible, Plat.;
ἐν ἀτόμωι in a moment, Ntest.

ἀτονέω atonewFrom ἄτονος to be relaxed, exhausted, Plut.

ἄτονος atonojτείνω not stretched, relaxed, Arist.

ἄτοξος atocojτόξον without bow or arrow, Luc.

ἀτοπία atopia a being out of the way, and so 1. extraordinary nature of a thing,
Thuc. 2. strangeness, oddness, eccentricity, Ar., Plat.

ἄτοπος atopoj I. out of place, and so, 1. strange, unwonted, extraordinary, Eur.,
etc. 2. strange, odd, eccentric, δοῦλοι τῶν ἀεὶ ἀτόπων slaves to every new paradox,
Thuc.; τῶν ἀτοπωτάτων ἂν εἴη Dem. 3. unnatural, disgusting, foul, πνεῦμα Thuc. II.
adv. --πως, marvellously or absurdly, id=Thuc., Plat.

ἀτραγῴδητος atragwdhtojτραγῳδέω not treated tragically, Luc.

ἄτρακτος atraktojDeriv. uncertain. I. a spindle, Hdt., Ar., etc. II. an arrow, Soph.; cf.
ἠλακάτη.

392
ἀτρακτυλίς atraktulijderivation unknown. a thistle-like plant, used for making
spindles, Theocr.

ἀτραπός atrapojτρέπω properly a path with no turnings, generally a path-way, road,


Hom., Hdt., Thuc., etc.

ἀτράφαξυς atrafacujDeriv. unknown. the herb orach.

ἀτράχηλος atraxhloj without neck, Anth.

ἀτρέκεια atrekeiaFrom ἀτρεκής I. reality, strict truth, certainty, Hdt. II. personified
̓Ατρέκεια, severity, Pind.

ἀτρεκής atrekhjDeriv. uncertain. I. real, genuine, Il. 2. strict, precise, exact, ἀριθμός
Hdt.:-- τὸ ἀτρεκές ἀτρέκεια, id=Hdt.; τὸ ἀτρεκέστερον greater exactness, id=Hdt.; τὸ
ἀτρεκέστατον id=Hdt. 3. sure, certain, Eur. II. used by Hom. mostly in adv. ἀτρεκέως,
with ἀγορεύειν, καταλέξαι, to tell truly, exactly; so also Hdt. 2. also neut. as adv.,
δεκὰς ἀτρεκές just ten of them, Od.; so, τὸ ἀτρεκές Theogn.

ἀτρέμας atremajτρέμω ἀτρέμα used by Poets for ἀτρέμας before a conson., Il.
without trembling, without motion, Hom.; ἀτρέμας εὕδειν id=Hom.; ἀτρέμας ἧσο sit
still, Il.; ἀτρέμας ἔχειν to keep quiet, Hdt.; ἀτρ. ἅπτεσθαί τινος gently, softly, Eur.;
ἀτρ. πορεύεσθαι to go softly, Xen.

ἀτρεμέω atremewFrom ἀτρεμής not to tremble, to keep still or quiet, Hes.; οὐδαμᾶ
κω ἠτρεμήσαμεν, of a restless people, Hdt. From

ἀτρεμής atremhjτρέμω not trembling, unmoved, Plat., Xen. adv. ἀτρεμέως Theogn.

ἀτρεμία atremiaἀτρεμής a keeping still, ἀτρεμίαν ἔχειν or ἄγειν Xen.

ἀτρεμίζω atremizw to keep quiet, Theogn., Hdt.; οὐκ ἀτρ. to be restless, id=Hdt.

ἄτρεπτος atreptojτρέπω unmoved, immutable, Plut., Luc.

ἄτρεστος atrestojτρέω not trembling, unfearing, fearless, Lat. intrepidus, Trag.: c. gen.,
ἄτρ. μάχας fearless of fight, Aesch.; so, ἄτρ. ἐν μάχαις Soph.; ἄτρ. εὕδειν securely,
id=Soph.:--also neut. pl. ἄτρεστα as adv., Eur.

ἀτρίακτος atriaktojτριάζω unconquered, Aesch.

393
ἀτριβής atribhjτρίβω not rubbed: of places, not traversed, pathless, Thuc.: of roads, not
worn or used, Xen.: generally, fresh, new, Lat. integer, id=Xen.

ἄτριπτος atriptojτρίβω of hands, not worn by work, Od.; of corn, not threshed, Xen.;
ἄτρ. ἄκανθαι thorns on which one cannot tread, or untraversed thorns, Theocr.

ἄτρομος atromojτρέμω intrepid, dauntless, Il.

ἀτροπία atropiaFrom ἄτροπος inflexibility, Theogn.

ἄτροπος atropojτρέπω 1. unchangeable, eternal, Theocr. 2. inflexible, unbending,


Anth.:--hence )́Ατροπος, ἡ, name of one of the Μοῖραι or Parcae, Hes.; v. Κλωθώ.

ἀτροφέω atrofewfrom ἄτροφος to pine away, suffer from atrophy, Plut.

ἄτροφος atrofojτρέφω not fed, ill-fed, Xen.

ἀτρύγετος atrugetojτρυγάω yielding no harvest, unfruitful, of the sea, Hom.; of the


air, id=Hom.

ἀτρύμων atrumwn ἄτρυτος c. gen., ἀτρ. κακῶν not worn out by ills, Aesch.

ἄτρυτος atrutojτρύω 1. not worn away, untiring, unwearied, Aesch.: indefatigable,


Plut. 2. of things, unabating, Soph., Mosch.; of a road, wearisome, Theocr.

̓Ατρυτώνη Atrutwnh the unwearied, a name of Pallas, Hom. Lengthd. form of


ἀτρύτη, as ̓Αϊδωνεύς of (́Αιδης.

ἄτρωτος atrwtoj I. unwounded, Aesch., Soph. II. invulnerable, Eur.

ἀτταγᾶς attagajDeriv. unknown. a bird, prob. a kind of partridge; or, as others think,
the godwit or redshank, Ar.

ἀτταγήν attaghn a bird, prob. a kind of grouse, attagen Ionicus, Hor.

ἄττα atta a salutation used to elders, father, Hom.

ἀτταταῖ attatai a cry of pain or grief, Trag., Ar.

ἀττέλαβος attelabojderiv. unkown a kind of locust without wings, Hdt.

ἄττης atthj ̓Αττης [1́Υης, a form of exorcism, used by the priests of Cybele, Dem.

394
̓Αττικίζω Attikizwαττικός to side with the Athenians, Thuc., Xen.

̓Αττικισμός Attikismojfrom ̓Αττικίζω a siding with Athens, attachment to her, Thuc.

̓Αττικιστί Attikistiαττικός in the Attic dialect, Dem.

Ἀττικίων AttikiwnFrom ̓Αττικός my little Athenian, Ar.

̓Αττικός Attikojἀκτή I. Attic, Athenian, Solon, etc.; ἡἈττική [1 sc. γῆ ]1, Attica, Hdt.,
etc.; cf. ̓Ατθίς. II. Adv. -κῶς in Attic style, Dem.

̓Αττικωνικός Attikwnikoj a comic alteration of ̓Αττικός, after the form of


Λακονικός, Ar.

ἀτύζω atuzw I. Pass.: to be distraught from fear, mazed, bewildered, Hom.; ἀτυζόμενοι
πεδίοιο fleeing bewildered o'er the plain, Il.: also to be distraught with grief,
ἀτυζόμενος Soph., Eur.: c. acc., ὄψιν ἀτυχθείς amazed at the sight, Il. II. in late Ep.
we find the Act. ἀτύζω, with 3 sing. aor. 1 opt. ἀτύξαι, to strike with terror, Theocr.

ἀτύμβευτος atumbeutojτυμβεύω without burial, Anth.

ἄτυμβος atumboj without a tomb, Luc.

ἀτυράννευτος aturanneutojτυραννεύω not ruled by tyrants, Thuc.

ἄτυφος atufoj without pride or arrogance, modest, Plat.

ἀτυχέω atuxewἀτυχής 1. to be unlucky or unfortunate, fail, miscarry, Hdt., Thuc., etc.


2. c. gen., to fail of a thing, fail in getting or gaining it, τῆς ἀληθείας Xen.; so, c. part.,
Thuc. 3. ἀτ. πρός τινα to fail with another, i. e. to fail in one's request, Xen.:--Pass., τὰ
ἀτυχηθέντα mischances, failures, Dem.

ἀτύχημα atuxhmaἀτυχέω a misfortune, mishap, Oratt.

ἀτυχής atuxhjτυγχάνω luckless, unfortunate, Dem., etc.

ἀτυχία atuxia ill-luck:--a misfortune, miscarriage, mishap, Xen.

αὖ1 au I. again, anew, afresh, once more, Hom., etc.; after numerals, δεύτερον
αὖ, τρίτον αὖ, etc., id=Hom. II. generally, again, i. e. further, moreover, besides, Lat.
porro, Od., attic 2. in turn, on the other hand, following δέ, Il., attic. III. the pleon.

395
phrases, πάλιν αὖ, αὖ πάλιν, ἔμπαλιν αὖ, αὖθις αὖ, αὖθις αὖ πάλιν, are only attic,
mostly Trag.

αὖ2 au αὖ αὖ, bow wow, of a dog, Ar.

αὐαίνω auainwαὔω to dry 1. to dry Od., Hdt., Xen. 2. to dry or parch up, αὐανῶ βίον I
shall waste life away, Soph.: Pass., αὐανθείς withered, Aesch.; so in fut. mid.,
αὐανοῦμαι I shall wither away, Soph.

αὐαλέος aualeojαὖος dry, parched, Hes.; of eyes, dry, sleepless, Anth.

αὐγάζω augazwαὐγή I. to view in the clearest light, see distinctly, discern, Soph.; so in
Mid., Il., Hes. II. of the sun, to beam upon, illumine, τινά Eur.

αὐγή augh 1. the light of the sun, sunlight, and in pl. his rays or beams, Hom.; ὑπ'
αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. still alive, Od.; so, αὐγὰς ἐσιδεῖν, λεύσσειν, βλέπειν Theogn.,
Aesch., Eur.; but, ὑπ' αὐγὰς λεύσσειν or ἰδεῖν τι to hold up to the light and look at,
id=Eur.; κλύζειν πρὸς αὐγάς to rise surging towards the sun, Aesch.:--metaph., βίου
δύντος αὐγαί " life's setting sun, " id=Aesch.:-- αὐγή the dawn, day-break, Ntest. 2.
generally, any bright light, as of fire, Hom.; of lightning, Il.; of the eyes, Soph.; hence
αὐγαί, like Lat. lumina, the eyes, Eur. 3. any gleam on the surface of bright objects,
sheen, αὐγὴ χαλκείη Il.; αὐγὰ πέπλου Eur.

αὐδάζομαι audazomaiαὐδή to cry out, speak, Hdt.: an aor1 act. αὔδαξα occurs in
Anth.

αὐδάω audawαὐδή I. c. acc. rei, 1. to utter sounds, speak, Il., Eur. 2. c. acc. rei, to speak
or say something, Il., Soph.: so as Dep., id=Soph.:--Pass., ηὐδᾶτο γὰρ ταῦτα so 'twas
said, id=Soph. 3. of oracles, to utter, proclaim, tell of, id=Soph.; to speak out concerning
a thing, Aesch. II. c. acc. pers., 1. to speak to, address, accost, Hom.: to invoke a god, Eur.
2. c. acc. et inf. to tell, bid, order one to do, Soph.; αὐδ. τινα μὴ ποιεῖν to forbid one to
do, Aesch.; αὐδῶ σιωπᾶν Soph.: so as Dep., id=Soph. 3. to call by name, call so and so,
Eur.: Pass., αὐδῶμαι παῖςἈχιλλέως Soph.; κάκιστ' αὐδώμενος most ill reported of,
Aesch. 4. like λέγειν, to mean such an one, Eur.

αὐδήεις audheijαὐδή speaking with human voice, Od.; when θεὸς αὐδήεσσα is
applied to Calypso and Circe, it means a goddess who used the speech of mortals,
id=Od.

396
αὐδή audh I. the human voice, speech, opp. to ὀμφή [1 a divine voice]1, Il. 2. the
sound or twang of the bowstring, Od.; of a trumpet, Eur.; of the τέττιξ, Hes. II. φήμη, a
report, account, Soph., Eur. 2. an oracle, id=Eur.

αὐερύω aueruw to draw back or backwards, Il.; to draw the bow, id=Il.: absol., in a
sacrifice, to draw the victim's head back, so as to cut its throat, id=Il. It can hardly be a
compd. of αὖ ἐρύω, for αὖ is never elsewh. used in the local sense of back: perh. for
ἀνερύω, i. e. ἀνῃερύω.

αὐθάδεια auqadeiaFrom αὐθάδης self-will, wilfulness, stubbornness, contumacy,


presumption, Aesch., etc.

αὐθάδης auqadhjἥδομαι self-willed, wilful, dogged, stubborn, contumacious,


presumptuous, Hdt., etc.:-- metaph. of things, remorseless, unfeeling, Aesch.:-- adv. -
δως, Ar.; comp. -έστερον, Plat.

αὐθαδίζομαι auqadizomaiFrom αὐθάδης Dep. to be self-willed, Plat.

αὐθάδισμα auqadismaFrom αὐθαδίζομαι an act of self-will, wilfulness, Aesch.

αὐθαδόστομος auqadostomojστόμα self-willed in speech, Ar.

αὐθαίμων auqaimwnαἷμα of the same blood, a brother, sister, kinsman, Soph.; so


αὔθαιμος, ον, id=Soph.

αὐθαίρετος auqairetoj I. self-chosen, self-elected, Xen. II. by free choice, of oneself,


Eur.: independent, Thuc. III. of things taken upon oneself, self-incurred, voluntary,
Soph., Thuc., etc.

αὐθέκαστος auqekastoj one who calls each thing by its name, Arist.

αὐθεντέω auqentew to have full power over, τινός Ntest.

αὐθέντης auqenthjThe part -έντης is of uncertain deriv. contr. for αὐθοέντης I. one
who does anything with his own hand, an actual murderer, Hdt., Eur., etc.:--more
loosely, one of a murderer's family, id=Eur. 2. an absolute master, autocrat, id=Eur. II.
as adj., αὐθέντης φόνος, αὐθένται θάνατοι murder by one of the same family, Aesch.

397
αὐθήμερος auqhmerojἡμέρα I. made or done on the very day, Aeschin. II. adv.
αὐθημερόν [1 oxyt.]1, on the very day, on the same day, immediately, Aesch., etc.; ionic
αὐτημερόν, Hdt.

αὐθιγενής auqigenhjγίγνομαι born on the spot, born in the country, native, Lat.
indigena, Hdt.; αὐτ. ποταμοί rivers that rise in the country, id=Hdt.; ὕδωρ αὐτ. a
natural spring, id=Hdt.:-- genuine, sincere, Eur.

αὖθι auqi 1. on the spot, here, there, Hom.; αὖθι ἔχειν to keep him there, as he is,
Od. 2. of Time, forthwith, straightway, Il.

αὖθις auqij a lengthd. form of αὖ I. of place back, back again, Il.; ἂψ αὖτις id=Il.; this
sense rare in attic II. of Time, again, afresh, anew, Hom., attic; strengthd., ὕστερον
αὖτις, ἔτ' αὖτις, πάλιν αὖτις Il., etc.; βοᾶν αὖθις to cry encore Xen. 2. of future Time,
again, hereafter, Il., Aesch. III. of Sequence, moreover, in turn, on the other hand,
id=Aesch., Soph.

αὐίαχος auiaxoji. e. ἀῃίαχος epith. of the Trojans in Il., either 1. [1a copul, ἰαχή ]1
loud-shouting, noisy, or, 2. [1from a privat]1 noiseless, silent.

αὐλακεργάτης aulakergathj tracing furrows, Anth.

αὖλαξ aulac 1. a furrow made in ploughing, Lat. sulcus, Hom., etc.; αὔλακ' ἐλαύνειν
to draw a furrow, Hes. 2. metaph. of a wife as the bearer of children, Soph., Eur. 3.
metaph. also, a furrow in the skin, a gash, wound, Aesch., Eur. 4. ὄγμος, a swathe,
Theocr. [1Prob. from same Root as ὁλκός, Lat. sulcus, from ἕλκω. ]1

αὔλειος auleioj of or belonging to the αὐλή or court, ἐπ' αὐλείηισι θύρηισι at the
door of the court, i. e. the outer door, house- door, Od.; so in Hdt. and attic

αὐλέω aulewαὐλός I. to play on the flute, Hdt., Plat., etc.; αὐλ. ἔξοδον to play a finale,
Ar. II. Pass., of tunes, to be played on the flute, Xen.; but, αὐλεῖται μέλαθρον is filled
with music, Eur. 2. in Pass. also of persons, to be played to, hear music, Xen.

αὔλημα aulhmaαὐλέω a piece of music for the flute, Ar., Plat.

αὐλή aulhprob. from ἄημι [1ἄῃημι ]1 to blow, for the αὐλή was open to the air I. in
Hom. the court-yard, surrounded with out-buildings, and having the altar of
ΖεὺςἙρκεῖος in the middle, so that it was at once the meeting-place of the family, and

398
the cattle-yard, Il.: it had two doors, viz. the house-door [1cf. αὔλειος ]1, and another
leading through the αἴθουσα into the πρόδομος, Od. 2. the wall of the court-yard, Il.
II. after Hom., the αὐλή was the court or quadrangle, round which the house itself was
built, having a corridor [1περιστύλιον ]1, from which were doors leading into the
men's apartments; opposite the house-door [1cf. αὔλειος ]1 was the μέσαυλος or
μέταυλος [1 q.v.]1, leading into the women's part of the house, Hdt., attic III.
generally, any court or hall, Hom., Trag.

αὔλησις aulhsijαὐλέω flute-playing, Plat.

αὐλητής aulhthjαὐλέω a flute-player, Lat. tibicen, Theogn., Hdt., etc.

αὐλητικός aulhtikojαὐλέω From αὐλητής of or for the flute, Plat.; ἡ -κή [1 sc. τέχνη
]1 flute-playing, id=Plat.

αὐλητρίς aulhtrijαὐλέω a flute-girl, Lat. tibicina, Ar., Xen., etc.

Αὐλιάδες Auliadejαὐλή Αὐλιάδες Νύμφαι Nymphs protecting cattlefolds, Anth.

αὐλίδιον aulidionDim. of αὐλή, Theophr.

αὐλίζομαι aulizomaiαὐλή to lie in the court-yard, of cattle, Od.; to pass the night,
lodge, Eur.; of soldiers, to bivouac, Hdt.

αὔλιον aulionαὐλή I. a country house, cottage, Hhymn.: a fold, stable, Eur., Xen. II. a
chamber, cave, grotto, Soph.

αὔλιος auliojαὐλή of or for farm-yards, rustic, Eur.

αὐλίσκος auliskoj Dim. of αὐλός, a small reed, pipe, Theogn.

αὖλις aulijαὐλή a place for passing the night in, a tent, roosting-place, Hom., Eur.

αὐλιστρίς aulistrijαὐλίζομαι a house-mate, Theocr.

αὐλοδόκη aulodokhδέχομαι a flute-case, Anth.

αὐλοθετέω auloqetewτίθημι to make flutes or pipes, Anth.

αὐλοποιική aulopoiikhFrom αὐλοποιός sc. τέχνη, flute-making, Plat.

αὐλοποιός aulopoiojποιέω a flute-maker, Plat.

399
αὐλός aulojἄημι to blow 1. a flute or rather clarionet [1for it was played by a
mouthpiece, γλωσσίς, Aeschin.]1, Il., etc.; αὐλοὶ ἀνδρήϊοι and γυναικήϊοι, Lat. tibiae
dextrae and sinistrae, bass and treble, Hdt.; sometimes one person played two αὐλοί at
once, Theocr.; αὐλὸςἘνυαλίου, i. e. a trumpet, Anth.:-- ὑπ' αὐλοῦ to the sound of the
flute, Hdt.; so, πρὸς αὐλόν, ὑπὸ τὸν αὐλόν Xen. 2. any tube or pipe, as the socket of a
spear-head, the groove into which the tongue of a buckle fitted, Hom.; the pipe of
bellows, Thuc.:-- αὐλὸς παχύς, in Od., seems to mean a jet of blood through the tube of
the nostril.

αὐλών aulwnαὐλός 1. a hollow way, defile, glen, Hhymn., Hdt., Ar. 2. a canal,
aqueduct, trench, Hdt. 3. a channel, strait, Aesch.; αὐλῶνες πόντιοι the sea straits, i. e.
the Archipelago, Soph.

αὐλῶπις aulwpijὤψ of a helmet, with a tube in front, to hold the λόφος, Il.

αὐξάνω aucanwpoet. ἀέξω q. v. I. to make large, increase, augment, Hdt., etc. [1Hom.
only uses ἀέξω ]1. 2. to increase in power, strengthen, exalt, aggrandise, Hdt., attic: also
to promote to honour, glorify, magnify, Trag., Plat. II. Pass. to grow, wax, increase, Hes.,
Hdt., etc.; αὐξ. ἐς πλῆθος, ἐς ὕψος id=Hdt.; of a child, to grow up, id=Hdt.;
ηὐξανόμην I grew taller, Ar.; so with an adj., αὐξάνεσθαι μέγας to wax great, Eur.
Hence

αὔξη auchFrom αὔξω αὔξησις, Plat.

Αὐξησία Auchsiaαὔξω the Goddess of growth, Hdt.

αὔξησις auchsijαὔξω growth, increase, Thuc.; of crops, Hdt.

αὔξιμος aucimojαὔξω promoting growth, Xen.

αὐξοσέληνον aucoselhnonσελήνη the waxing moon, Anth.

αὐονή auonhαὖος dryness, withering, Aesch.

αὖος auojαὔω 1. dry, of timber, Od.: dried, of fruit, Hdt.: withered, of leaves, Ar.:--
neut. as adv., αὖον ἀϋτεῖν or αὔειν to ring dry and harsh, of metal, Il. 2. dried up,
exhausted, Theocr.

ἀυπνία aupniaFrom ἄυπνος sleeplessness, Plat.

400
ἄυπνος aupnoj 1. sleepless, wakeful, of persons, Od., attic: metaph. sleepless,
never-resting, πηδάλια Aesch.; κρῆναι Soph. 2. of sleepless nights, Hom. 3. ὕπνος
ἄϋπνος a sleep that is no sleep, from which one easily awakes, Soph.

αὔρα auraἄημι 1. air in motion, a breeze, esp. a cool breeze, the fresh air of morning,
Lat. aura, Od., Hdt., attic Poets; rare in Prose:--metaph. steam, Ar. 2. metaph. also, of
changeful events, Eur., Ar.; of anything thrilling, Eur.

αὔριον aurionakin to ἠώς I. to-morrow, Lat. cras, Hom., etc.; ἐς αὔριον on the morrow
or till morning, id=Hom. II. as Subst., the morrow, Il.; in attic, ἡ αὔριον [1 sc. ἡμέρα ]1
the morrow, Eur.; ἡ αὔρ. ἡμέρα Xen.; ἡ ἐς αὔρ. ἡμέρα Soph.; ὁ αὔριον χρόνος Eur.

αὐσταλέος austaleojαὔω to dry sunburnt, squalid, Lat. siccus, Od., Hes.

αὐστηρός austhrojαὔω to dry making the tongue dry and rough, harsh, rough, bitter,
Plat.:--metaph. austere, harsh, id=Plat., Ntest.

αὐστηρότης austhrothjFrom αὐστηρός harshness, roughness, οἴνου Xen.: metaph.


austerity, harshness, Plat.

αὐτάγγελος autaggeloj carrying one's own message, bringing news of what oneself
has seen, Soph., Thuc.; c. gen. rei, λόγων αὐτ. Soph.

αὐτάγρετος autagretojἀγρέω self-chosen, left to one's choice, Od., Hhymn.

αὐτάδελφος autadelfoj I. related as brother or sister, Aesch., Soph. II. as Subst.


one's own brother or sister, id=Soph.

αὔτανδρος autandrojἀνήρ together with the men, men and all, Polyb.

αὐτανέψιος autaneyioj an own cousin, cousin-german, Aesch., Eur.

αὐτάρκεια autarkeiaFrom αὐτάρκης sufficiency in oneself, independence, Plat.

αὐτάρκης autarkhjἀρκέω sufficient in oneself, having enough, independent of others,


Hdt., Plat.; νηδὺς αὐτάρκης acting of itself, Aesch.; χώρα αὐτ. a country that supplies
itself, independent of imports, Thuc.; αὐτ. πρός τι strong enough for a thing, id=Thuc.,
Xen.; c. inf. able of oneself to do a thing, Dem.; αὐτ. βοή a sufficient, vigorous shout,
Soph.

401
αὐτεξούσιος autecousiojἐξουσία in one's own power; τὸ αὐτεξούσιον free power,
Babr.

αὐτεπάγγελτος autepaggeltojἐπαγγέλλω offering of oneself, of free will, Hdt., Eur.,


Thuc., etc.

αὖτε auteαὖ, τε, -- ωηερε τε is otiose, as in ὅστε I. again, Il. II. to mark Sequence,
again, furthermore, next, id=Il., Soph. 2. on the other hand, on the contrary, following
μέν like δέ, Hom., attic Poets.

αὐτεπώνυμος autepwnumoj of the same surname with, τινος Eur.

αὐτερέτης auterethj one who rows himself, i. e. rower and soldier at once, Thuc.

ἀυτέω autewαὔω to cry From ἀύτη 1. to cry, shout, Il., Aesch.:--c. acc. cogn., βοὰν
ἀϋτῶ Eur.; ἀϋτεῖ δ' ὀξύ Aesch. 2. c. acc. pers. to call to, Il., Eur.:--c. acc. pers. et inf.,
Eur.

αὐτήκοος authkoojἀκούω one who has himself heard, an ear-witness, Thuc., Plat.

αὐτῆμαρ authmar αὐθημερόν, on the self-same day, Il.

ἀυτή authαὔω to cry a cry, shout, esp. battle-shout, war-cry, Hom.: generally a sound,
Aesch.

αὐτίκα autikaαὐτός I. forthwith, straightway, at once, Hom., etc.; which notion is


strengthened in αὐτίκα νῦν, μάλ' αὐτίκα Od.; c. partic., αὐτίκ' ἰόντι immediately on
his going, id=Od.; so, αὐτίκα γενόμενος as soon as born, Hdt.; αὐτίκα καὶ μετέπειτα
now and hereafter, Od.; so, τὸ αὐτίκα and τὸ μέλλον, Thuc.:--with a Subst., τὴν
αὐτίχ' ἡμέραν Soph.; ὁ αὐτίκα φόβος momentary fear, Thuc. 2. also in a slightly
future sense, presently, Lat. mox, Soph., etc. II. for example, to begin with, Ar., Plat.,
etc.; αὐτίκα δὴ μάλα Dem.

ἀυτμή autmhἄημι 1. breath, Il.; ἀϋτμὴἩφαίστοιο the fiery breath of Hephaestus,


id=Il.; πυρὸς ἀϋτμή Od.; of bellows, Il.; of wind, Od. 2. odour, scent, fragrance, Hom.

αὐτοάνθρωπος autoanqrwpoj the ideal man, the form of man, Arist.

αὐτοβοεί autoboeiβοή by a mere shout, at the first shout, αὐτ. ἑλεῖν to take without a
blow, Thuc.

402
αὐτόβουλος autobouloj self-willing, self-purposing, Aesch.

αὐτογέννητος autogennhtoj self-produced: αὐτογέννητα κοιμήματα μητρός a


mother's intercourse with her own child, Soph.

αὐτογνωμονέω autognwmonewFrom αὐτογνώμων to act of one's own judgment, Xen.


From

αὐτογνώμων autognwmwn on one's own judgment, at one's own discretion,


Arist.: adv. -όνως, Plut.

αὐτόγνωτος autognwtojγνῶναι self-determined, self-willed, Soph.

αὐτόγυος autoguojγύης of a plough, having the share-beam of one piece with the pole,
Hes.

αὐτοδαής autodahj!δάω self-taught, unpremeditated, Soph.

αὐτοδάικτος autodaiktojδαίζω self-slain or mutually slain, Aesch.

αὐτοδάξ autodac with the very teeth, ὁ αὐτοδὰξ τρόπος your ferocious temper, Ar.

αὐτόδεκα autodeka just ten, Thuc.

αὐτόδηλος autodhloj self-evident, Aesch.

αὐτοδίδακτος autodidaktoj self-taught, Od., Aesch.

αὐτόδικος autodikojδίκη with independent jurisdiction, with one's own law-courts,


Thuc.

αὐτόδιον autodionIt seems to be lengthd. from αὐτός, as μαψίδιος from μάψ,


μινυνθάδιος from μίνυνθα. straightway, Od.

αὐτοέκαστος autoekastoj το αὐτ. the ideal or form of each object, Arist.

αὐτοέντης autoenthj αὐθέντης a murderer, Soph.

αὐτοετεί autoeteiFrom αὐτοετής in the same year, Theocr.

αὐτοετής autoethjἔτος in or of the same year: adv. αὐτόετες, in the same year, within
the year, Od.

403
Αὐτοθαίς Autoqaij Thais herself, Luc.

αὐτοθελεί autoqeleiαὐτοθελής voluntarily, Anth.

αὐτοθελής autoqelhjθέλω of one's own will, Anth.

αὐτόθεν autoqenαὐτοῦ I. of Place, from the very spot, Lat. illinc, Hom., attic; αὐτ. ἐξ
ἕδρης straight from his seat, without rising, Il.; αὐτ. ἐκ Σαλαμῖνος Hdt., etc.; αὐτόθεν
from where thou standest, Soph.; αὐτ. βιοτεύειν to find a living from the place, Thuc.:--
οἱ αὐτ. the natives, id=Thuc. II. of Time, on the spot, at once, Lat. illico, Il., Hdt., attic

αὐτόθι autoqi Adv. for αὐτοῦ, on the spot, Il., Hdt., attic

αὐτοκάβδαλος autokabdalojDeriv. unknown. wrought or done carelessly, slovenly,


random, Arist.:--adv. -λως, id=Arist.

αὐτοκασιγνήτη autokasignhth an own sister, Od., Eur.

αὐτοκασίγνητος autokasignhtoj an own brother, Il., etc.

αὐτοκατάκριτος autokatakritojκατακρίνω self-condemned, Ntest.

αὐτοκέλευθος autokeleuqoj going one's own road, Anth.

αὐτοκέλευστος autokeleustoj self-bidden, i. e. unbidden, of one's own accord, Xen.,


Anth.

αὐτοκελής autokelhjκέλομαι αὐτοκέλευστος, Hdt.

αὐτόκλαδος autokladoj branches and all, Luc.

αὐτόκλητος autoklhtoj self-called, i. e. uncalled, unbidden, Aesch., Soph.

αὐτόκομος autokomojκόμη I. with natural hair, shaggy, Ar. II. hair or leaves and all,
Luc.

αὐτοκρατής autokrathjκρατέω ruling by oneself, absolute, autocratic, Eur., Plat.

αὐτοκρατορικός autokratorikojFrom αὐτοκράτωρ of or for an autocrat: adv. -κῶς,


despotically, Plut.

404
αὐτοκράτωρ autokratwrκρατέω I. one's own master 1. of persons or states, free and
independent, Lat. sui juris, Thuc., Xen. 2. of ambassadors, possessing full powers,
plenipotentiary, Ar., Thuc., etc. 3. of rulers, absolute, arbitrary, despotic, id=Thuc., etc.
4. of reasoning, peremptory, id=Thuc. II. c. gen. complete master of, ἑαυτοῦ id=Thuc.;
τῆς ἐπιορκίας αὐτ. at liberty to swear falsely, Dem.

αὐτόκτιτος autoktitojκτίζω self-produced, i. e. natural, ἄντρα Aesch.

αὐτοκτονέω autoktonewFrom αὐτοκτόνος to slay one another, Soph.

αὐτοκτόνος autoktonojκτείνω 1. self-slaying; Adv. -νως, with one's own hand, Aesch.:-
-so χεὶρ αὐτ., of Medea, who slew her own children, Eur. 2. slaying one another, Aesch.;
θάνατος αὐτ. death by each other's hand, id=Aesch.

αὐτοκυβερνήτης autokubernhthj one who steers himself, Anth.

αὐτόκωπος autokwpojκώπη together with the hilt, up to the hilt, Aesch.

αὐτολήκυθος autolhkuqoj one who carries his own oil-flask, a shabby fellow, Dem.

αὐτομαθής automaqhjμαθεῖν having learnt of oneself, self- taught, Anth.

αὐτόμαρτυς automartuj oneself the witness, an eyewitness, Aesch.

αὐτοματίζω automatizwFrom αὐτόματος to act of oneself, act unadvisedly, Xen.

αὐτόματος automatoj 1. of persons, acting of one's own will, of oneself, Il., etc. 2. of
things, self-moving, self-acting, spontaneous, of the gates of Olympus, the tripods of
Hephaestus, Il.:--of plants, growing of themselves, Hdt. 3. without apparent cause,
accidental, id=Hdt.; αὐτ. θάνατος a natural death, Dem. II. αὐτόματον, ου, τό, mere
chance, ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου or ἀπὸ ταὐτομάτου, Lat. sponte, by chance, naturally,
Hdt., Thuc. III. adv. -τως ἀπὸ ταὐτομάτου, Hdt.

Αὐτομέδων Automedwn self-ruler, name of Achilles' charioteer, Il.

Αὐτομέλιννα Automelinna Melinna herself, Anth.

αὐτομολέω automolewFrom αὐτόμολος to desert, Hdt., attic; αὐτ. πρὸς τοὺς


Πέρσας Hdt.; ἐςἈθήνας ἐκ Περσέων id=Hdt.

αὐτομολία automoliaFrom αὐτόμολος desertion, Thuc.

405
αὐτόμολος automolojμολεῖν going of oneself, without bidding: as Subst. a deserter,
Hdt., attic

αὐτονομέομαι autonomeomai Dep. to live by one's own laws, be independent,


Thuc., Dem.

αὐτονομία autonomia freedom to use one's own laws, independence, Thuc., etc.

αὐτόνομος autonomojνέμομαι 1. living under one's own laws, independent, Hdt., attic
2. generally, of one's own free will, Soph. 3. of animals, feeding and ranging at will,
Anth.

αὐτόνοος autonooj self-willed, Aesch.

αὐτονυχί autonuxiνύξ that very night, Il.

αὐτόξυλος autoculojξύλον of mere wood, Soph.

αὐτοπαγής autopaghjπήγνυμι self-joined, self-built, Anth.

αὐτοπάθεια autopaqeiaFrom αὐτοπαθής one's own feeling or experience, Polyb.

αὐτοπαθής autopaqhj speaking from one's own feeling or experience:-- adv. -θως,
Polyb.

αὐτόπαις autopaij an own child, Soph.

αὐτοπήμων autophmwnπῆμα for one's own woes, Aesch.

αὐτόποιος autopoiojποιέω self-produced, as the Athenian olive, Soph.

αὐτόπολις autopolijfree as a state, independent, Thuc.

αὐτοπολίτης autopolithj citizen of a free state, Xen.

αὐτοπόνητος autoponhtojπονέω self-wrought, Anth.

αὐτόπους autopouj on one's own feet, Luc.

αὐτόπρεμνος autopremnojπρέμνον together with the root, root and branch, Soph.,
Ar.; αὐτ. τι διδόναι to give in absolute possession, Aesch.

406
αὐτοπρόσωπος autoproswpojπρόσωπον in one's own person, without a mask, Luc.

αὐτόπτης autopthjὄψομαι, fut. of ὁράω seeing oneself, an eyewitness, Hdt.

αὐτοπώλης autopwlhjπωλέω selling one's own goods or products, Plat.

αὐτοπωλικός autopwlikojFrom αὐτοπώλης αὐτοπώλης: ἡ -κη [1 sc. τέχνη ]1, the


trade of an αὐτοπώλης, Plat.

αὐτόρριζος autorrizojῥίζα I. roots and all; poet. αὐτόριζος, Babr. II. self-rooted, self-
founded, Eur.

αὐτόρρυτος autorrutojῥέω self-flowing, flowing unbidden, Anth.

αὐτόσε autoseαὐτοῦ thither, to the very place, Lat. illuc, Hdt., Thuc.

αὐτοσίδηρος autosidhroj of sheer iron, with stroke of sword, Eur.

αὐτός autoj self, Lat. ipse:-- in the oblique cases simply for the personal Pron., him,
her, it:-- with the Artic. ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό [1 or ταὐτόν ]1, etc., the very one, the
same. I. self, myself, thyself, etc., acc. to the person of the Verb., Hom., etc. 1. oneself,
one's true self, the soul, not the body, Od.; or opp. to others, as king to subjects, parent
to children, man to wife, etc., Hom.; hence absol. for the master, τίς οὗτος;--Αὐτός, i. e.
Socrates, Ar.; similarly in neut. αὐτὸ δείξει the result will shew, Eur. 2. of oneself, of
one's own accord, Lat. sponte, Hom., Soph. 3. by oneself, alone, αὐτός περ ἐών although
alone, Il.; αὐτοί ἐσμεν we are by ourselves, i. e. among friends, Ar. 4. in Plat., τὸ
δίκαιον αὐτό right in itself, the idea of right, etc.; cf. αὐτοάνθρωπος. 5. in dat. with
Subst., together with, ἀνόρουσεν αὐτῆι σὺν φόρμιγγι he sprang up lyre in hand, Il.;
αὐτῆι σὺν πήληκι helmet and all, id=Il.; and without σύν, αὐτοῖς ἀνδράσι men and
all, Hdt., etc. 6. added to ordinal Numbers, e. g. πέμπτος αὐτός himself the fifth, i.e.
himself with four others, Thuc. 7. in connexion with the person. Pron., ἐγὼ αὐτός,
ἐμέθεν αὐτῆς, σὲ αὐτόν, etc., Hom.; in Hdt. and attic it coalesces with oblique cases of
Pron., ἐμαυτοῦ, σε-αυτοῦ, ἑ-αυτοῦ:-- it is joined with these reflexive Pronouns to add
force, αὐτὸς καθ' αὑτοῦ, αὐτοὶ ὑφ' αὑτῶν Aesch., etc. 8. gen. αὐτοῦ is used with the
possessive Pron., πατρὸς κλέος ἠδ' ἐμὸν αὐτοῦ Il. 9. αὐτὸς ἑαυτοῦ is also used with
comp. and Sup. adj. to express something unusual, αὐτὸς ἑωυτοῦ πολλῶι
ὑποδεέστερος Hdt. II. he, she, it, for the simple Pron. of 3 person, only in oblique cases,
and never at the beginning of a sentence, Hom., attic: cf. ἑαυτοῦ. III. with Article ὁ

407
αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, and attic contr. αὑτός, αὑτή, ταὐτό and ταὐτόν, gen.
ταὐτοῦ, dat. ταὐτῶι, pl. neut. ταὐτά: ionic ὡὐτός, τὠυτό:-- the very one, the same, Lat.
idem, Hom., Hdt., attic:--it freq. takes a dat., like ὅμοιος, to denote sameness, τὠυτὸ
ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν we should fare the same as you, Hdt.; also, ὁ αὐτὸς καί, cf. Lat.
simul ac, id=Hdt. IV. αὐτο- in Compos. 1. of itself, i. e. natural, native, not made, as in
αὐτόκτιτος. 2. of mere.., of nothing but.., as in αὐτόξυλος. 3. of oneself, self-, as in
αὐτοδίδακτος, αὐτόματος: and so independently, as in αὐτόνομος. 4. just, exactly, as
in αὐτόδεκα. 5. with reflex. sense of αὑτοῦ and ἀλλήλων, as αὐθέντης, αὐτοκτονέω.
6. together with, as in αὐτόπρεμνος, αὐτόρριζος.

αὐτόσσυτος autossutojσεύομαι self-sped, Aesch.

αὐτοσταδίη autostadihἵσταμαι a stand-up fight, close fight, ἔν γ' αὐτοσταδίηι Il.

αὐτόστολος autostolojστέλλω self-sent, going or acting of oneself, Soph., Anth.

αὐτόστονος autostonojστένω lamenting by or for oneself, Aesch.

αὐτοσφαγής autosfaghjσφάζω slain by oneself or by kinsmen, Soph., Eur.

αὐτοσχεδιάζω autosxediazwFrom αὐτοσχέδιος I. to act or speak off-hand, Xen. 2. c.


acc. to devise off-hand, extemporise, Thuc., Xen. II. in bad sense, to act, speak, or think
unadvisedly, try rash experiments, Plat.

αὐτοσχεδίασμα autosxediasmaFrom αὐτοσχέδιος an impromptu, Arist.

αὐτοσχεδιαστής autosxediasthjFrom αὐτοσχέδιος one who acts or speaks offhand: a


raw hand, bungler, Lat. tiro, Xen.

αὐτοσχέδιος autosxedioj I. hand to hand, αὐτοσχεδίηι [1 sc. μάχηι ]1 in close fight,


in the fray, Il.: αὐτοσχεδίην as adv., αὐτοσχεδόν, Hom. II. off-hand, of an
improvisatore, Hhymn.

αὐτοσχεδόν autosxedon near at hand, hand to hand, Lat. cominus, of close fight,
Hom.

αὐτοτέλεστος autotelestojτελέω self-accomplished, spontaneous, Anth.

αὐτοτελής autotelhjτέλος I. ending in itself, complete in itself, supporting oneself,


ἱππεῖς Luc. II. [1τέλος IV]1 taxing oneself, self-taxed, Thuc.

408
αὐτότοκος autotokojτίκτω young and all, Aesch.

αὐτοτραγικός autotragikoj arrant tragic, Dem.

αὐτοτροπήσας autotrophsajas if from αὐτοτροπάω to turn straightway, Hhymn.

αὐτοῦ autou properly gen. of αὐτός, at the very place, just here, just there, Lat. illico,
Hom., Hdt., attic; with the place added, αὐτοῦ ἐνὶ Τροίηι Il.; αὐτοῦ τῶιδ' ἐνὶ χώρωι
Od.; αὐτοῦ ταύτηι exactly here, Hdt., etc.

αὐτουργέω autourgewαὐτουργός to work with one's own hand, Luc.

αὐτούργητος autourghtojFrom αὐτούργέω self-wrought, rudely wrought, Anth.

αὐτουργία autourgiaFrom αὐτουργός I. a working on oneself, i. e. self-murder or the


murder of one's own kin, Aesch. II. personal labour, opp. to slave-labour, Plut.

αὐτουργός autourgoj e)/rgw I. self-working, Soph. 2. as Subst., one who works his land
himself [1not by slaves]1, a husbandman, poor farmer, Eur.; of the Peloponnesians,
Thuc.:--metaph., αὐτουργὸς τῆς φιλοσοφίας one that has worked at philosophy by
himself, without a teacher, Xen. II. pass. self-wrought, simple, native, Anth.

αὐτόφι autofi epic gen. and dat. sg. and pl. of αὐτός Hom.; ἀπ. αὐτόφιν, παρ'
αὐτόφιν or -φι, from the very spot, Il.; ἐπ' αὐτόφιν on the spot, id=Il.

αὐτόφλοιος autofloioj with the bark on, Theocr.

αὐτοφόνος autofonoj fe/nw self-murdering, murdering those of one's own family,


Aesch.

αὐτοφόντης autofonthj αὐτοφόνος a murderer, Eur.

αὐτόφορτος autofortoj I. bearing one's own baggage, Aesch. II. cargo and all, ναῦς
Plut.

αὐτοφυής autofuhjφύομαι 1. self-grown, Plat.:-- of home growth, Xen. 2. natural, opp.


to artificial, Hes., Thuc.; κορύνα αὐτοφυής rough as it came from the tree, Theocr. 3.
τὸ αὐτοφυές, one's own nature, Plat.

αὐτόφυτος autofutoj 1. self-caused, ἕλκεα Pind. 2. natural, αὐτ. ἐργασία,


αὐτουργία, i. e. agriculture, Arist.

409
αὐτόφωνος autofwnojφωνή self-sounding, χρησμὸς αὐτ. an oracle delivered by the
god himself, Luc.

αὐτόφωρος autofwrojφώρ self-detected, caught in the act of theft, Soph.; ἐπ'


αὐτοφώρωι λαμβάνειν to catch in the act, Eur., Dem.; ἐπ' αὐτοφώρωι ἁλῶναι Hdt.:
in a more general sense, ἐπ' αὐτοφώρωι καταλαμβάνειν τινα ἀμαθέστερον ὄντα to
detect him point blank of ignorance, Plat.; ἐπ' αὐτ. εἴλημμαι πλουσιώτατος ὤν Xen.

αὐτοχειρία autoxeiriaFrom αὐτόχειρ murder perpetrated by one's own hand, Plat.:


dat. αὐτοχειρίαι, ionic -ίηι, with one's own hand, αὐτ. κτείνειν Hdt., etc.

αὐτόχειρ autoxeir I. with one's own hand, Aesch., Soph., etc.: c. gen. the very doer or
author of a thing, id=Soph., Dem. II. absol., like αὐθέντης, one who kills himself or one
of his kin, Soph.: then, simply, a murderer, homicide, id=Soph., Dem.; in full, τὸν αὐτ.
τοῦ φόνου the perpetrator of.., Soph. III. as adj. murderous, Eur.; πληγέντες
αὐτόχειρι μιάσματι of brothers smitten by mutual slaughter, Soph.

αὐτόχθονος autoxqonojχθών country and all, Aesch.

αὐτόχθων autoxqwn I. sprung from the land itself, Lat. terrigena: αὐτόχθονες,
οἱ, like Lat. Indigenae, aborigines, natives, Hdt., Thuc.; of the Athenians, Eur., Ar., etc.
II. as adj. indigenous, Hdt.

αὐτοχόλωτος autoxolwtojχολόομαι angry at oneself, Anth.

αὐτοχόωνος autoxownojχόανος epic for αὐτοχόανος, αὐτόχωνος rudely cast,


massive, of a lump of iron used as a quoit, Il.

αὐτόχρημα autoxrhma I. in very deed, really and truly, Ar. II. just, exactly, Luc.

αὐτοψία autoyiaὄψομαι, fut. of ὁράω a seeing with one's own eyes, Luc.

αὔτως autwjAdv. of αὐτός I. in this very manner, even so, just so, as it is, γυμνὸν
ἐόντα, αὔτωσ--ὥστε γυναῖκα, unarmed just as I am-- like a woman, Il. 2. in a
contemptuous sense, just so, no better, τί σὺ κήδεαι αὔτως ἀνδρῶν; why take you no
better care? id=Il.; νήπιος αὔτως a mere child, id=Il.; αὔτως ἄχθος ἀρούρης Od. II. in
reference to the past, still so, just as before, as it was, Hom.; λευκὸν ἔτ' αὔτως still
white as when new, Il. III. in vain, without effect, οὐκ αὔτως μυθήσομαι Od.

αὐχενίζω auxenizwαὐχήν to cut the throat of a person, behead, c. acc., Soph.

410
αὐχένιος auxeniojαὐχήν of the neck, Od.

αὐχέω auxewαὔχη I. like καυχάομαι, to boast, plume oneself, Hdt., Eur.; τινι or ἐπί
τινι on a thing, id=Eur., Anth. II. c. acc. et inf. to boast or declare loudly that, protest
that, Hdt., Thuc., Eur.:--c. inf. only, Aesch.; οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν μεθέξειν I never
thought that.., id=Aesch.

αὐχήεις auxheijFrom αὐχέω braggart, proud, Anth.

αὔχημα auxhmaFrom αὐχέω I. a thing boasted of, a pride, boast, Soph.: cause for
boasting, glory, id=Soph., Thuc. II. boasting, self-confidence, id=Thuc.

αὐχήν auxhnDeriv. uncertain. I. the neck, throat, of men and beasts, Hom., etc. II.
metaph. any narrow passage, a neck of land, isthmus, Hdt., Xen. 2. a narrow sea, strait,
Hdt., Aesch.; of the point at which the Danube spreads into several branches, Hdt. 3. a
narrow mountain-pass, defile, id=Hdt.

αὔχησις auxhsijαὐχέω boasting, exultation, Thuc.

αὐχμέω auxmewαὐχμός to be squalid or unwashed, Lat. squaleo, Od., Ar., Plat.

αὐχμηρός auxmhrojαὐχμέω dry, dusty, rough, squalid, Eur., Plat.; esp. of hair, Eur.

αὐχμός auxmojαὔω to burn 1. drought, Hdt., Thuc. 2. the effects of drought, squalor,
Plat.

αὐχμώδης auxmwdhjεἶδος looking dry, squalid, κόμη Eur.: τὸ αὐχμῶδες drought,


Hdt.

αὔω1 auwAkin to εὕω: hence αὐαίνω, αὐχμός. to burn, light a fire, get a light, Od.

αὔω2 auwThe Root is !αῃ, akin to ἄημι: hence ἀϋτή. 1. to shout out, shout, call aloud,
Hom.; αὖε δ'Ἀθήνη, μακρὸν ἄϋσε, etc., id=Hom.: --also in Trag.; c. acc. cogn. to utter,
στεναγμόν, αὐδάν Eur. 2. c. acc. pers. to call upon, Hom. 3. rarely of things, to ring,
ἀσπὶς ἄϋσεν Il.; cf. αὖος.

ἀφαγνίζω afagnizw to purify:-- Mid. to purify oneself by offerings, τοῖς θεοῖς to the
gods, Eur.

ἀφαίρεσις afairesijFrom ἀφαιρέω a taking away, carrying off, Plat.

411
ἀφαιρέτεος afaireteojverb. adj. of ἀφαιρέω I. one must take away, Plat. II.
ἀφαιρετέος, έα, έον, to be taken away, id=Plat.

ἀφαιρετός afairetojFrom ἀφαιρέω to be taken away, separable, Plat.

ἀφαιρέω afairew I. to take from, take away from a person, τί τινι Od., etc.; also τί
τινος, Ar., Xen.; and τί τινα Aesch., Soph.:--c. acc. solo, ἀπελὼν τὰ ἄχθεα having
taken them off, Hdt.; ὀργὴν ἀφ. to remove it, Eur.; ἀφ. χωρίς separate, set aside, Plat.
II. Mid., fut. ἀφαιρήσομαι, and later ἀφελοῦμαι: aor2 ἀφειλόμην:-- to take away for
oneself, take away, in sense and construction much like Act., Hom., etc. 2. followed by
μή c. inf. to prevent, hinder from doing, Soph., Eur. 3. ἀφαιρεῖσθαί τινα εἰς
ἐλευθερίαν, Lat. vindicare in libertatem, to set a man free, Plat., Dem. III. Pass., fut. -
αιρεθήσομαι: aor1 ἀφηιρέθην: perf. ἀφῄρημαι, ionic ἀπαραίρημαι:-- to be robbed or
deprived of a thing, to have it taken from one, τι Hdt., attic

(́Αφαιστος Afaistoj Hephaestus, Doric for (́Ηφαιστος.

ἀφάλλομαι afallomai I. to spring off or from, ἐκ νεώς Aesch.; ἀφήλατο jumped


off, Ar. II. to rebound, glance off, Anth.

ἄφαλος afaloj without the φάλος or boss, in which the plume was fixed, Il.

ἀφαμαρτάνω afamartanw I. to miss one's mark, c. gen., Il., Xen. II. to be deprived of
what one has, Il.

ἀφαμαρτοεπής afamartoephjἔπος random-talking, Il.

ἀφανδάνω afandanw to displease, not to please, Od., Hdt., Soph.

ἀφάνεια afaneiaFrom ἀφανής I. obscurity, ἀξιώματος ἀφ. want of illustrious birth,


Thuc. II. disappearance, utter destruction, Aesch.

ἀφανής afanhjφαίνομαι 1. unseen, invisible, viewless, of the nether world, Aesch.:


χάσμα ἀφ. a blind pit, Hdt.; ἡ ἀφ. θεός, of Proserpine, Soph. 2. ἀφ. γίγνεσθαι
ἀφανίζεσθαι, to disappear, be missing, Hdt., Eur.:-- of soldiers missing after a battle,
Thuc.: cf. ἀφανίζω. 3. unseen, unnoticed, secret, Solon, Thuc.: --c. part., ἀφ. εἰμι
ποιῶν τι I do it without being noticed, Xen. 4. unknown, uncertain, obscure, Hdt., attic:
of future events, τὸ ἀφανές uncertainty, Hdt.:--adv. ἀφανῶς, Thuc.; so ἐκ τοῦ
ἀφανοῦς as adv., id=Thuc.; and neut. pl. ἀφανῆ, Eur. 5. of persons, unnoticed, obscure,

412
id=Eur., Thuc. 6. ἀφανὴς οὐσία personal property, as money, which can be made away
with, opp. to φανερά [1real]1, as land, Oratt.

ἀφανίζω afanizwἀφανής I. to make unseen, hide from sight, Xen., Thuc., etc. 2. to do
away with, remove, ἄχος Soph.; ἀφ. τινὰ πόλεος to carry off one from the city, Eur.;
ἀφ. αὑτὸν εἰς τὸν νεών to disappear into the temple, Ar.:--of state criminals, to
remove from sight, make away with, Hdt., Xen.: Pass. to be concealed or suppressed,
Thuc. 3. to destroy utterly, rase to the ground, erase writing, id=Thuc., Dem.: to
obliterate traces, Xen. 4. to obliterate, tarnish one's good name, Thuc., Plat.:--but in
good sense, ἀφ. ἀγαθῶι κακόν to wipe out ill deeds by good, Thuc.; δύσκλειαν
id=Thuc. 5. to disfigure, ἀφ. τὰ πρόσωπα, of hypocritical sadness, Ntest. 6. to make
away with property, Aeschin., Dem. II. Pass. to become unseen, to disappear, Hdt.,
Soph.; of persons buried by a sand-storm, Hdt.; or, lost at sea, Thuc., Xen.

ἀφάνισις afanisijFrom ἀφανίζω I. a getting rid of, τῆς δίκης Ar. II. [1from Pass.]1
disappearance, Hdt.

ἀφανιστέος afanisteojverb. adj. of ἀφανίζω to be suppressed, Isocr.

ἄφαντος afantojφαίνομαι 1. made invisible, blotted out, forgotten, Il.: hidden, Aesch.,
Soph.; ἀφ. βῆναι, οἴχεσθαι, ἔρρειν, ἀφανισθῆναι, to disappear, Trag. 2. in secret,
Pind. 3. obscure, id=Pind.

ἀφάπτω afaptw to fasten from or upon, ἅμματα ἀφ. to tie knots on a string, Hdt.:-
-Pass. to be hung on, hang on, perf. part. ἀπαμμένος [1 ionic for ἀφημμένος ]1, Hdt.;
ἀφημμένος ἔκ τινος Theocr.

ἄφαρκτος afarktoj ἄφρακτος, Trag.

ἀφαρπάζω afarpazw to tear off or from, c. gen., Il.; to snatch away, steal from, τί
τινος Ar.: c. acc. only, to snatch eagerly, Soph., Eur.

ἄφαρ afar I. straightway, forthwith, at once, quickly, presently, Hom., Trag. 2.


thereupon, after that, Hom. II. in Theogn. as adj. swift, fleet [1cf. ἀφάρτερος ]1.

ἀφάρτερος afarterojv. ἄφαρ II more fleet, Il.

ἀφασία afasiaἄφατος speechlessness, Eur., Plat.

ἀφάσσω afasswἁφή, ἅπτομαι to handle, feel, c. acc., Hdt.

413
ἄφατος afatoj 1. not uttered, nameless, Hes. 2. untold, unutterable, ineffable,
extraordinary, Hdt., Soph.; ἄφατον ὡς there's no saying how, i. e. marvellously,
immensely, Ar.

ἀφαυρός afaurojDeriv. uncertain. feeble, powerless, παιδὸς ἀφαυροῦ Il.; mostly in


comp. and Sup., Hom., Hes.:--adv. -ρῶς, Anth.

ἀφαύω afauwαὔω, attic αὕω to dry up, parch, Ar.

ἁφάω afawἁφή, ἅπτομαι to handle, rub, polish, Il.

ἀφεγγής afegghjφέγγος 1. without light, φῶς ἀφ. a light that is no light [1i. e. to the
blind]1, Soph.; νυκτὸς ἀφεγγὲς βλέφαρον, of the moon, as opp. to the sun, Eur. 2.
obscure, dim, faint, Aesch. 3. metaph., ill-starred, unlucky, Soph.

ἀφεδρών afedrwnἑδρα a privy, Ntest.

ἀφειδέω afeidewFrom ἀφειδής 1. to be unsparing or lavish of, ψυχῆς Soph.; ἑαυτοῦ


Thuc.:--absol. ἀφειδήσας [1 sub. ἑαυτοῦ ]1 recklessly, Eur.; but 2. ἀφειδεῖν πόνου to
be careless of it, i. e. neglect, avoid, labour, Soph.

ἀφειδής afeidhjφείδομαι I. unsparing or lavish of a thing, c. gen., Aesch. 2. of actions,


done without regard to cost or risk, Thuc. II. adv. -δῶς, ionic -δέως, freely, lavishly
Hdt., Dem.:--also sparing no pains, with all zeal, id=Dem. 2. unsparingly, without
mercy, Hdt.; comp. -έστερον, Sup. -έστατα, Xen.

ἀφειδία afeidiaFrom ἀφειδής 1. profuseness, Plat. 2. harsh treatment, neglect, Ntest.

ἀφεκτέος afekteojverb. adj. of ἀπέχομαι one must abstain from, τινός Xen.

ἀφελής afelhjφελλεύς ? without a stone, even, smooth, Ar.: metaph. of persons, simple,
plain, blunt, Dem., Luc.:--adv. ἀφελῶς, simply, roughly, Theogn.

ἀφέλκω afelkw I. to drag away suppliants, ἐκ τοῦ ἱροῦ Hdt., etc.; to drag or tow
ships away, Thuc.:-- to draw aside, ἐπί τι Xen. II. to draw off liquor, drink up, Aesch. 2.
Mid. to draw off for oneself, Ar.

ἀφελότης afelothjἀφελής simplicity, Ntest.

ἄφενος afenojFrom same Root as Lat. opes. riches, wealth, plenty, Il., Theogn.

414
ἄφερκτος aferktojἀπείργω shut out from a place, Aesch.

ἀφερμηνεύω afermhneuw to interpret, expound, Plat.

ἀφέρπω aferpw to creep off, steal away, retire, Soph.

ἄφερτος afertojφέρω insufferable, intolerable, Aesch.

ἄφεσις afesijἀφίημι 1. a letting go, dismissal, Philipp. ap. Dem.:-- a quittance or


discharge from a bond, id=Dem.: exemption from service, Plut.: a divorce, id=Plut. 2. a
letting go [1Lat. missio]1 of horses from the starting-post, and then the starting-post
itself, ἰσώσας τἀφέσει τὰ τέρματα having made the winning-post one with the
starting-post, i. e. having come back to the starting-post, Soph.

ἀφεστήξω afesthcwold Attic future formed from ἀφέστηκα fut pf. of ἀφίστημι I shall
be absent, away from, τινός Plat., Xen.

ἀφετέος afeteojverb adj. of ἀφίημι 1. one must dismiss, Plat. 2. to be let go, id=Plat.

ἀφετήριος afethriojἀφίημι for letting go or starting for a race: ἀφ. Διόσκουροι whose
statues stood at the starting place, Anth.

ἄφετος afetojἀφίημι let loose, at large, ranging at will, of sacred flocks that were free
from work, Aesch., Plat.: metaph. of person, dedicated to a god, Eur.: τὸ ἄφετον,
freedom from restraint, Luc.

ἀφεύω afeuw 1. to singe off, Ar. 2. to fry, toast, id=Ar.

ἀφέψω afeywto refine by boiling off the refuse, to boil down, Hdt.:--esp. to boil free of
dirt and dross, to refine, χρυσίον id=Hdt.: to boil young again, Ar.:--Pass., ὕδωρ
ἀπεψημένον Hdt.

ἀφηγέομαι afhgeomai Dep. I. to lead from a point, and so, generally, to lead the
way, go first, οἱ ἀφηγούμενοι the van, Xen. II. to tell or relate in full, explain, Hdt.:
perf. in pass. sense, τὸ ἀπηγημένον what has been told, id=Hdt.

ἀφήγημα afhghmaFrom ἀφηγέομαι a tale, narrative, Hdt.

ἀφήγησις afhghsijFrom ἀφηγέομαι a telling, narrating, ἄξιον ἀπηγήσιος worth


telling, Hdt.

415
ἀφηγητήρ afhghthrFrom ἀφηγέομαι a guide, Anth.

ἀφηδύνω afhdunw to sweeten, Plut., Luc.

ἀφήκω afhkw to arrive at, Plat.

ἀφῆλιξ afhlic beyond youth, elderly, mostly in comp. ἀπηλικέστερος, Hdt.

ἄφημαι afhmai to sit apart.

ἁφή afhἅπτω I. a lighting, kindling, περὶ λύχνων ἁφάς about lamp- lighting time,
Hdt. II. [1ἅπτομαι ]1 a touching, touch, Aesch.: the sense of touch, Plat., etc.

ἀφήτωρ afhtwrἀφίημι the archer, of Apollo, Il.

ἀφθαρσία afqarsiaFrom ἄφθαρτος incorruption, Ntest.

ἄφθαρτος afqartojφθείρω uncorrupted, incorruptible, Arist., etc.

ἄφθεγκτος afqegktojφθέγγομαι I. voiceless, Aesch., Anth. II. of places, where none


may speak, Soph. III. pass. unspeakable, Plat.

ἄφθιτος afqitojφθίνω not liable to perish, imperishable, Hom., Trag.: of persons,


immortal, Hhymn.

ἄφθογγος afqoggoj voiceless, speechless, Hdt., Aesch., etc.

ἀφθόνητος afqonhtojφθονέω unenvied, Aesch.

ἀφθονία afqoniaFrom φθονέω I. freedom from envy or grudging, readiness, Plat. II. of
things, plenty, abundance, Pind., Plat.

ἄφθονος afqonoj without envy I. act. free from envy, Hdt., Plat. 2. ungrudging,
bounteous, Lat. benignus, Trag. II. pass. not grudged, bounteously given, plentiful,
abundant, Hdt., attic; ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν to live in plenty, Xen. 2. unenvied,
provoking no envy, ὄλβος Aesch. III. irreg. comp. -έστερος, Sup. -έστατος, Plat.; but -
ώτερος, -ώτατος, Xen. IV. adv. in abundance, ἀφθ. ἔχειν τινός to have enough of it,
Plat.

ἀφθορία afqoriaFrom ἄφθορος incorruption, Ntest.

ἄφθορος afqoroj uncorrupt, of young persons, Anth.

416
ἀφιδρύω afidruw to remove to another settlement: Mid. to cause to be transported,
Eur.

ἀφιερόω afierow to purify, hallow: Pass., perf. ταῦτ' ἀφιερώμεθα I have had these
expiatory rites performed, Aesch.

ἀφίημι afihmiι short in epic, except in augm. tenses: ī attic I. to send forth, discharge,
Lat. emittere, of missiles, Hom., etc.:--hence to let loose, utter, give vent to words, Hdt.,
Trag. 2. to let fall, Il. 3. to send forth an expedition, dispatch it, Hdt.: Pass., of troops,
id=Hdt. 4. to give up or hand over to, τινι τί id=Hdt., attic:--Pass., ἡἈττικὴ ἀπεῖτο ἤδη
Hdt. II. to send away, let go, loose, set free, Il., attic:--c. acc. pers. et gen. rei, to set free
from a thing, let off from, Hdt.: in legal sense to release from an engagement, accusation,
etc., ἀφ. τινὰ φόνου Dem. 2. to dissolve, disband, break up an army, Hdt.:-- to dismiss
the council or law-courts, Ar. 3. to put away, divorce, Hdt. 4. to let go as an ἄφετος,
consecrate, Xen. 5. of things, to get rid of, δίψαν Il.; to shed its blossoms, of plants, Od.;
to slacken its force, of a dart, Il. 6. ἀφ. πλοῖον ἐς.. to loose ship for a place, Hdt. 7. in
legal sense, c. dat. pers. et acc. rei, ἀφ. τινὶ αἰτίην to remit him a charge or a fine, Hdt.,
Dem. III. to leave alone, give up, let pass, neglect, Hdt., attic; foll. by a predicate,
ἀφύλακτον ἀφ. to leave unguarded. 2. c. acc. et inf., ἀφ. τι δημόσιον εἶναι to give up
to be public property, Thuc.; ἀφ. τὸ πλοῖον φέρεσθαι to let the boat be carried away,
Hdt. 3. c. acc. pers. et inf. to let, suffer, permit one to do a thing, id=Hdt., Plat., etc. IV.
seemingly intr. [1sub. στρατόν, ναῦς, etc.]1, to break up, march, sail, etc., Hdt. B. Mid.
to send forth from oneself, send forth, attic 2. δειρῆς ἀφίετο πήχεε she loosed her arms
from off my neck. 3. c. gen. only, τέκνων ἀφοῦ let go hold of the children, Soph., Thuc.

ἀφικάνω afikanwonly in present and imperfect to arrive at, to have come to, c. acc.,
Hom.

ἀφικνέομαι afikneomai 1. to come to one place from another, to arrive at, reach: c.
acc. loci, Hom.; or ἀφ. ἐς.., ἐπί.., κατά.., πρός.., id=Hom., attic [1in Prose the prep. is
seldom omitted]1; absol. to arrive, Od.:--Hom. also puts the person reached in acc.,
μνηστῆρας ἀφ. came up to them, Od.; so, to come up to a throw [1of the quoit]1,
id=Od.:-- ἀφ. ἐπὶ or εἰς πάντα to try every means, Soph., Eur. 2. to come into a certain
condition, ἀπ. ἐς πᾶν κακόν or κακοῦ, ἐς ἀπορίην, etc., Hdt., attic 3. ἀπ. τινι ἐς
λόγους to hold converse with one, Hdt.; so, ἐς ἔριν, ἐς ἔχθεα ἀφ. τινι id=Hdt.; διὰ
μάχης, δι' ἔχθρας ἀπ. τινί to come to battle, or into enmity with one, id=Hdt.; διὰ
λόγων τινί Eur. 4. ἐς τόξευμα ἀφ. to come within shot, Xen.

417
ἀφιλάγαθος afilagaqoj not loving the good, Ntest.

ἀφιλάργυρος afilarguroj not loving money, Ntest.

ἀφίλητος afilhtojφιλέω unloved, Soph.

ἀφιλόσοφος afilosofoj unphilosophic, Plat.

ἄφιλος afiloj I. without friends, friendless, Trag. II. unfriendly, hateful, id=Trag.--adv.
ἀφίλως in unfriendly manner, Aesch.

ἀφιλοστάχυος afilostaxuojwithout ears of corn, starving, Anth.

ἀφιλοτιμία afilotimiaFrom ἀφιλότιμος want of due ambition, Arist.

ἀφιλότιμος afilotimoj without due ambition, Isae., Arist.

ἀφιλοχρηματία afiloxrhmatia contempt for riches, Plut.

ἄφιξις aficijἀφικνέομαι I. an arrival, Hdt., Dem. II. departure, Ntest.

ἀφιππάζομαι afippazomai Dep. to ride off or away, Plut.

ἀφιππεύω afippeuw to ride off, away, or back, Xen.

ἀφιππία afippiaFrom ἄφιππος awkwardness in riding, Xen.

ἄφιππος afippoj I. unsuited for cavalry, χώρα Xen. II. of persons, unused to riding,
Plat.

ἀφίστημι afisthmi A. Causal in pres. and imperf., in fut. ἀποστήσω, aor1 ἀπέστησα,
as also in aor1 mid.:-- to put away, remove, c. acc., Aesch., etc.; ἀφ. τινὰ λόγου to
hinder from speech, Eur.; ἀφ. τὴν ἐπιβουλήν to frustrate it, Thuc.; ἀφ. τὸν ἄρχοντα
to depose him, Xen.; so in aor1 mid., δόρυ πυλῶν ἀπεστήσασθε removed war from
your own gates, Eur. 2. to make to revolt, move to revolt, Hdt., Thuc. II. to weigh out,
Xen.:--aor1 mid., ἀποστήσασθαι χρεῖος to weigh out or pay the debt in full, Il.;
ἀποστήσασθαι τὸν χαλκόν to have the money weighed out to one, Dem. B. intr., in
Pass., as also in aor2 act. ἀπέστην, imperat. ἀπόστηθι, ἀπόστα, perf. ἀφέστηκα in
pres. sense, syncop. pl. ἀφέσταμεν, -στατε, -στᾶσι, inf. ἀφεστάναι, part. ἀφεστώς, -
ῶσα, -ός or -ώς: fut. mid. ἀποστήσομαι: aor1 ἀπεστάθην [α]:-- to stand away or
aloof from, keep far from, c. gen., Hom., attic; μακρὰν τόποις καὶ χρόνοις ἀφ. Diod.;

418
ἀφεστάναι φρενῶν to lose one's wits, Soph.; ἀφ. πραγμάτων to withdraw from
business, Dem., etc. 2. in Prose, to revolt from, τινος or ἀπό τινος, Hdt., attic: absol. to
revolt, Hdt. 3. ἀφ. τινός τινι to give up a thing to another, Dem.; hence, ἀφ. τινι to
make way for him, give way to him, Eur.; c. inf. to shrink from doing, id=Eur. 4. absol. to
stand aloof, Il., attic

ἄφλαστον aflaston Lat. aplustre, the curved stern of a ship with its ornaments, Il., Hdt.

ἄφλεκτος aflektojφλέγω unburnt, unconsumed by fire, πέλανοι Eur.

ἄφλοιος afloioj without bark, Epigr. ap. Plut.

ἀφλοισμός afloismoj of an angry man, spluttering or perh. foaming, Il.

ἀφνειός afneiojἄφενος rich, wealthy, Il.; c. gen., ἀφνειὸς βιότοιο rich in substance,
Hom.; c. acc., Hes.; c. dat., Theocr.

ἀφνίδιος afnidiojἄφνω unforeseen, sudden, Aesch., Thuc.:--adv. -ίως, id=Thuc.; also -


ιον, Plut.

ἄφνω afnw unawares, of a sudden, Eur., Thuc.; cf. ἐξ-αίφνης.

ἀφόβητος afobhtojφοβέομαι without fear of, δίκης Soph.: absol. fearless, Anth.

ἀφοβία afobiaFrom ἄφοβος fearlessness, Plat.

ἄφοβος afoboj without fear 1. fearless, intrepid, dauntless, Pind., Soph.:--adv. -


βως, Xen. 2. causing no fear, free from fear, Aesch. 3. ἄφοβοι θῆρες beasts which no
one fears, i. e. cattle, Soph.

ἀφοβόσπλαγχνος afobosplagxnojσπλάγχνον fearless of heart, Ar.

ἄφοδος afodoj 1. a going away, departure, Hdt., Xen. 2. a going or coming back,
return, id=Xen.

ἀφοίβαντος afoibantojφοιβαίνω φοιβάω uncleansed, unclean, Aesch.

ἀφομοιόω afomoiow I. to make like, τί τινί Plat.: to compare, τι id=Plat.:--Pass.


to be or become like, τινι id=Plat. II. c. acc. rei only, to pourtray, copy, id=Plat., Xen.

ἀφομοίωμα afomoiwmaFrom ἀφομοιόω a resemblance, copy, Plat.

419
ἀφοπλίζω afoplizw to strip of arms, τινά τινος Luc.: to disarm, τινά Anth.:--Mid.,
ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα to put off one's armour, Il.

ἀφοράω aforaw I. to look away from all others at one, to have in full view, to look
at, τι or πρός τι Thuc.; also in Mid., Ar. 2. to view from a place, ἀπὸ δενδρέου Hdt. II.
to look away, have the back turned, Xen.

ἀφόρητος aforhtoj intolerable, insufferable, Hdt., Thuc.

ἀφορία aforiaἄφορος a not bearing 1. non-production, dearth, καρπῶν Xen. 2.


barrenness, sterility of land: metaph., ἀφ. φρενῶν id=Xen.

ἀφορίζω aforizw I. to mark off by boundaries, Dem.: --Mid. to mark off for oneself,
appropriate, Eur. 2. to distinguish, determine, define, Plat. II. c. acc. pers., 1. to banish,
Eur. 2. to set apart, separate, Ntest.: then, 3. to cast out, excommunicate, id=Ntest. b. to
set apart for some office, to appoint, ordain, id=Ntest.

ἀφοριστέος aforisteojverb. adj. of ἀφορίζω one must put aside, Arist.

ἀφορμάω aformaw I. to make to start from a place:-- Pass. to go forth, start, depart
from a place, c. gen., Hom., attic II. intr. in same sense as Pass., Eur., Thuc.: of
lightning, to break forth, Soph.; c. acc. cogn., ἀφορμᾶν πεῖραν to begin an enterprise.
id=Soph.

ἀφορμή aformh 1. a starting-point, esp. in war, a base of operations, Thuc.:--also a


place of safety, Eur. 2. generally, a starting-point, the origin, occasion or pretext of a
thing, id=Eur.; ἀφορμὴν παρέχειν, διδόναι to give occasion, Dem. 3. the means with
which one begins a thing, resources, Xen., Dem.; ἀφ. ἔργων means for undertaking
works, Xen. 4. the capital of a banker, id=Xen., Dem.

ἀφόρμικτος aformiktojφορμίζω without the lyre, Aesch.

ἄφορμος aformojὀρμή departing from a place, c. gen., Soph.

ἄφορος aforojφέρω 1. not bearing, barren, Hdt., Xen. 2. causing barrenness, blighting,
Aesch.

ἀφόρυκτος aforuktojφορύσσω unspotted, unstained, Anth.

420
ἀφοσιόω afosiow I. to purify from guilt or pollution, τὴν πόλιν Plat. II. Mid. to
purify oneself from sins of negligence, id=Plat.; ἀφοσιοῦσθαι τῆι θεῶι to make
expiatory offerings to the goddess, Hdt. 2. c. acc. rei, to acquit oneself of an obligation,
ἀποσιοῦσθαι τὴν ἐξόρκωσιν to quit oneself of one's oath, id=Hdt.; ἀπ. λόγιον
quitting oneself of the orders of an oracle, id=Hdt.

ἀφοσίωσις afosiwsijFrom ἀφοσιόω expiation: ἀφοσιώσεως ἕνεκα for form's sake,


Plut.

ἀφραδέω afradewFrom ἀφραδής only in present to be senseless, act thoughtlessly,


Hom.

ἀφραδής afradhjφράζομαι insensate, reckless, Od.; of the dead, senseless, lifeless,


id=Od. adv. ἀφραδέως, senselessly, recklessly, Il.

ἀφραδία afradiaFrom ἀφραδής folly, thoughtlessness, mostly in epic dat. pl.,


ἀφραδίηισι Hom.; δι' ἀφραδίας Od.

ἀφράδμων afradmwnἀφραδής ἀφραδής, without sense, Hhymn.

ἀφραίνω afrainwἄφρων to be silly, senseless, Hom.

ἄφρακτος afraktojφράσσω I. unfenced, unfortified, unguarded, Thuc.; c. gen., ἄφρ.


φίλων by friends, Soph.; c. dat., ἄφρ. ὅρκοις Eur. 2. not to be kept in, irrepressible,
Aesch. II. unguarded, off one's guard, Thuc.

ἄφραστος afrastojφράζω I. unutterable, inexpressible, Hhymn., Aesch., Soph. II.


[1φράζομαι ]1 not perceived or thought of, Aesch.; τὸ ἀφραστότατον χωρίον the
place least likely to be thought of, Hdt.:--adv. -τως, beyond thought, Soph.

ἀφρέω afrewἀφρός to befoam, cover with foam, ἵπποι ἄφρεον στήθεα Il.

ἀφρηλόγος afrhlogojἀφρός, λέγω gathering froth, skimming, τινός Anth.

ἀφρηστής afrhsthjἀφρός the foamer, of a dolphin, Anth.

ἀφρήτωρ afrhtwrionic for ἀφράτωρ without brotherhood [1φράτρα ]1, i. e. bound by


no social tie, Il.

ἀφρίζω afrizwἀφρός to foam, Soph.

421
ἀφριόεις afrioeijἀφρός foamy, Anth.

ἀφρογενής afrogenhjγίγνομαι foam-born, of Aphrodite, Hes.: fem. ̓Αφρο-γένεια,


Mosch.

ἀφροδισιάζω afrodisiazw to indulge lust, Plat., Xen.

̓Αφροδισίας Afrodisiaj sacred to Aphrodite, name of an island, Hdt.

̓Αφροδίσιος AfrodisiojFrom ̓Αφροδίτη I. belonging to Aphrodite, Plat. II. ̓Αφροδίσια,


τά, sexual pleasures, Xen. 2. a festival of Aphrodite, id=Xen. III. ̓Αφροδίσιον, ου, τό,
the temple of Aphrodite, id=Xen.

̓Αφροδίτη Afrodithἀφρός I. Aphrodite, Lat. Venus, goddess of love, said to be born


from the sea-foam, Hhymn., Hes. II. as appellat. love, pleasure, Od.: --̓Αφρ. κακῶν
enjoyment, Eur. 2. attractive beauty, grace, Lat. venustas, Aesch., Luc;. cf. Lat. venus.

ἀφρονέω afronewἄφρων to be silly, act foolishly, only in part., Il., Anth.

ἀφροντιστέω afrontistewFrom ἀφρόντιστος to have no care of, pay no heed to a thing,


c. gen., Xen.

ἀφρόντιστος afrontistojφροντίζω I. thoughtless, heedless, taking no care, Lat. securus,


Xen., Theocr.:--adv. -τως, inconsiderately, Soph.; ἀφρ. ἔχειν to be heedless, Xen.; also
to be senseless, demented, Soph. II. pass. unthought of, unexpected, Aesch.

ἀφρός afroj foam, of the sea, Il.: of an angry lion, foam, froth, id=Il.; ἀπ' ἀνθρώπων
ἀφρόν frothy blood, Aesch.

ἀφροσύνη afrosunhἄφρων folly, thoughtlessness, senselessness, in sg. and pl., Hom.,


Soph., Thuc.

ἄφρουρος afrourojφρουρά unguarded, unwatched, Plat.

ἀφροφυής afrofuhjφύω foam-producing, Anth.

ἀφρώδης afrwdhjεἶδος foamy, Eur.

ἄφρων afrwnφρήν without sense, of statues, Xen.:-- crazed, frantic, or silly, foolish,
Hom., attic: τὸ ἄφρον ἀφροσύνη, Thuc. adv. ἀφρόνως, senselessly, Soph.

422
ἀφυβρίζω afubrizw to give loose to passion, Plut.

ἀφυδραίνω afudrainw to wash clean from dirt:--Mid., aor1 -υδρηνάμην, to wash


oneself clean, bathe, Eur.

ἀφύη afuhin gen. pl. ἀφύων [1 not ἀφυῶν ]1 a sort of anchovy or sardine, Ar.

ἀφυής afuhjφυή 1. without natural talent, witless, dull, Plat.; ἀφυὴς πρός τι naturally
unsuited to a thing, id=Plat., Xen. 2. simple, unschooled, Soph.

ἄφυκτος afuktojφεύγω I. not to be shunned, from which none escape, Aesch., Soph.; of
an arrow, unerring, id=Soph., Eur.; of a question, admitting no escape, inevitable, Plat.
II. act. unable to escape, Ar.

ἀφυλακτέω afulaktewFrom ἀφύλακτος to be off one's guard, Xen.: c. gen. to be


careless about, id=Xen.

ἀφύλακτος afulaktojφυλάσσω I. unguarded, unwatched, Hdt., Thuc. II.


[1φυλάσσομαι ]1 unguarded, off one's guard, id=Thuc.; ἀφύλακτον εὕδειν to sleep
securely, Aesch.; ἀφ. τινα λαμβάνειν to catch one off his guard, Xen.; τὸ ἀφ. want of
precaution, Thuc.:--adv. -τως, Xen. III. not to be guarded against, inevitable, Arist.

ἀφυλίζω afulizw to strain off, Anth.

ἄφυλλος afullojφύλλον I. leafless, of dry wood, Il.; ἄφ. στόμα words not seconded by
the suppliant's olivebranch, Eur. II. act. stripping off the leaves, blighting, Aesch.

ἀφυπνίζω afupnizw to wake one from sleep, Eur., Plut.

ἀφυπνόω afupnow I. to wake from sleep, Anth. II. to fall asleep, Ntest.

ἀφυσγετός afusgetojDeriv. unknown. the mud and filth which a stream carries with it,
rubbish, Il.

ἀφύσσω afussw I. to draw liquids, esp. from a larger vessel with a smaller, οἶνον ἐν
ἀμφιφορεῦσιν ἠφύσαμεν Od.:--Pass., πίθων ἠφύσσετο οἶνος was drawn from the
wine-jars, id=Od.:--metaph., πλοῦτον ἀφύξειν to draw full draughts of wealth, i. e.
heap it up, τινί for another, Il. II. Mid. to draw for oneself, οἶνον id=Il.; ῥοάς Eur.:--
metaph., φύλλα ἠφυσάμην I heaped me up a bed of leaves, Od.

ἀφώνητος afwnhtojφωνέω voiceless, speechless, Soph.


423
ἄφωνος afwnojφωνή 1. voiceless, speechless, dumb, silent, Theogn., Hdt., Dem.: c. gen.,
ἄφωνος ἀρᾶς unable to utter a curse, Soph.:--adv. -νως, without speaking, id=Dem.;
neut. pl. as adv., Aesch. 2. ἄφωνα [1 sc. γράμματα ]1, consonants, opp. to φωνοῦντα
or φωνήεντα [1 vowels]1, Eur., Plat.

̓Αχαία Axaia Achaia in Peloponnese, Thuc.

̓Αχαία AxaiaDeriv. unknown. name of Demeter in Attica, Hdt.

̓Αχαιικός Axaiikojαχαιός of or for the Achaians, Achaian, Aesch., Eur.

̓Αχαιίς Axaiij 1. the Achaian land, with or without γαῖα, Il. 2. [1sub. γυνή ]1 an
Achaian woman, id=Il.

ἀχαίνης axainhjἀκίς with single points to his horns, a young deer, Babr.

̓Αχαιός Axaioj Achaian, Lat. Achivus, Hom.:-- ̓Αχαιοί, οἱ, the Achaians or Greeks
generally, id=Hom.

ἀχάλινος axalinoj unbridled, Eur., Ar., etc.

ἀχαλίνωτος axalinwtoj without bridle, Xen.

ἀχάλκεος axalkeojχαλκοῦς penniless, Anth.

ἀχάλκευτος axalkeutojχαλκεύω not forged of metal, Aesch.

ἀχαλκέω axalkewFrom ἄχαλκος to be penniless, Anth.

ἄχαλκος axalkoj without brass, ἄχαλκος ἀσπίδων, i. e. ἄνευ ἀσπίδων χαλκείων,


Soph.

ἀχάλκωτος axalkwtojχαλκόω not brasened; without money, Anth.

ἀχάνη axanh a Persian measure, 45 μέδιμνοι, Ar.

ἀχανής axanhjχανεῖν, aor2 inf. of χάσκω I. not opening the mouth, Luc. II. [1a
euphon]1 yawning, wide, Plut., Anth.

ἀχαράκωτος axarakwtojχαρακόω not palisaded, Plut.

424
ἄχαρις axarij I. without grace or charms, graceless, Theogn. 2. unpleasant,
disagreeable, οὐδὲν ἄχαρι παθέειν Hdt.; as euphem. for grievous, ἄχ. συμφορή
id=Hdt. II. ungracious, thankless, id=Hdt.; χάρις ἄχαρις a graceless grace, thankless
favour, Aesch., Eur.

ἀχαριστέω axaristewFrom ἀχάριστος 1. to be thankless, shew ingratitude, Xen. 2. οὐ


χαρίζομαι, to discourage, τινί Plat.;

ἀχαριστία axaristiaFrom ἀχάριστος 1. thanklessness, ingratitude, Xen., Dem. 2.


ungraciousness, Plat.

ἀχάριστος axaristojχαρίζομαι I. ungracious, unpleasant, unpleasing, Od.; irreg.


comp., δόρπου ἀχαρίστερον [1 for -ιστότερον ]1 id=Od.: without grace or charms,
Xen. II. of persons, ungracious, unfavourable, Theogn. 2. ungrateful, thankless, Hdt.,
attic; τινι Eur.; πρός τινα Xen. III. adv. -τως, with an ill-will, id=Xen.; ἀχαρίστως ἔχει
μοι thanks are wanting to me, id=Xen.

ἀχάριτος axaritoj 1. ἀχάριστος or ἄχαρις, Hdt. 2. ungrateful, thankless, id=Hdt.;


χάρις ἀχ., like χάρις ἄχαρις, Eur.

̓Αχαρναί Axarnai Acharnae, a demos of Attica, Thuc.

̓Αχαρνεύς Axarneuj an inhabitant of Acharnae, pl. ̓Αχαρνεῖς, poet. ̓Αχαρνηΐδαι Ar.

̓Αχαρνικός Axarnikoj belonging to or of Acharnae, Ar.

ἀχείμαντος axeimantojχειμαίνω not vexed by storms, Alcae.

ἀχειροποίητος axeiropoihtoj not wrought by hands, Ntest.

ἄχειρος axeirojχείρ without hands: τὰ ἄχειρα of the hinder parts of the body, Xen.

ἀχείρωτος axeirwtojχειρόω I. untamed, unconquered, Thuc. II. not planted by man's


hand, Soph.

̓Αχελωίδες Axelwidej sc. νῆσοι, islands at the mouth of the Achelous, Aesch.

̓Αχελῷος Axelwoj I. Achelous, name of several rivers; the best known ran through
Aetolia and Acarnania, Il., Hes. II. any stream, or, generally, water, Eur.

425
ἄχερδος axerdojDeriv. unknown. a wild prickly shrub, a wild pear, Od., Soph.; masc. in
Theocr.

̓Αχερόντιος Axerontioj of Acheron, Eur.

ἀχερωίς axerwij the white poplar, said to have been brought by Hercules from the
banks of Acheron, Il.

̓Αχέρων Axerwnἄχος Acheron, river of woe [1cf. Κωκυτός ]1, one of the rivers of the
world below, Od.

ἀχεύω axeuwἄχος I. in pres. part. grieving, sorrowing, mourning, Hom. II. from the
same Root !αχ, came also 1. aor2 in Causal sense, to grieve, vex, annoy, distress, Hom.:
so also, redupl. fut. ἀκαχήσω, epic aor1 ἀκάχησα, id=Hom.; and a pres. ἀκαχίζω 2.
pass. to be grieved, distressed, Hom.; c. gen. causae, to grieve for a person, id=Hom.;
rarely c. dat. to grieve at a person's death, Od.; the cause of grief also in partic., μή τι
θανὼν ἀκαχίζεο id=Od. 3. later c. acc. to lament, Soph.

ἀχέω axewold form for ἰαχέω, Hhymn., Eur.

ἀχηνία axhnia need, want, χρημάτων Aesch.; ὀμμάτων ἀχηνίαις in the eyes
blank gaze, id=Aesch.

ἀχήν axhnDeriv. uncertain. poor, needy, Theocr.

ἀχθεινός axqeinojἄχθος burdensome, oppressive, wearisome, Lat. molestus, of


persons, Eur., Xen.:--adv. -νῶς, unwillingly, id=Xen.

ἀχθηδών axqhdwn 1. a weight, burden, Aesch. 2. metaph. grievance, distress, vexation,


annoyance, Thuc., Plat.; δι' ἀχθηδόνα for the sake of teasing, Thuc. [1From ἄχθος, as
ἀλγηδών from ἄλγος. ]1

ἀχθίζω axqizw to load, Babr.

ἄχθομαι axqomaifut mid in pass sense I. to be loaded, νηῦς ἤχθετο Od. II. of mental
oppression, to be weighed down, vexed, annoyed, grieved, Hom.; τινι at a thing, or with
a person, Hdt., etc.; so, ἐπί τινι Xen.; περί τινος Hdt.; ὑπέρ τινος Plat.:--also c. acc.,
ἄχθομαι ἕλκος Il.;--also c. part., either of subject, as ἄχθομαι ἰδών Soph.; or of object,
ἤχθετο δαμναμένους at their being conquered, Il.; but the object is also in gen.,
οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων he had no objection to going to war, Xen.

426
ἄχθος axqojἄχθομαι I. a weight, burden, load, Hom.; ἄχθος ἀρούρης a dead weight
on earth, cumberers of the ground, id=Hom. II. a load of grief, grief, trouble, distress,
sorrow, Trag.

ἀχθοφορέω axqoforewFrom ἀχθοφόρος 1. to bear burdens, Plut. 2. to bear as a


burden, τι Anth.

ἀχθοφόρος axqoforojφέρω bearing burdens, Hdt.

̓Αχίλλειος Axilleioj I. of Achilles, Hdt., Eur. II. ̓Αχιλλείη κριθή Achilles-barley, a fine
kind: hence ̓Αχίλλειαι [1μᾶζαι ]1 cakes of fine barley, Ar.

̓Αχιλλεύς AxilleujFrom ἄχος, the grief of the hero being the subject of the Il., cf.
̓Οδυσσεύς Achilles, son of Peleus and Thetis, prince of the Myrmidons.

ἀχίτων axitwn without tunic, i. e. wearing the ἱμάτιον only, of Socrates, Xen.

ἀχλαινία axlainiaFrom ἄχλαινος want of a cloak or mantle, Eur.

ἄχλαινος axlainojχλαῖνα without cloak or mantle, Simon.

ἄχλοος axloojχλόα without herbage, Eur.

ἀχλυόεις axluoeijFrom ἀχλύς gloomy, Simon. ap. Hdt.

ἀχλύς axluj a mist, Lat. caligo, Od.; a mist over the eyes of one dying, Il.; or of a person
deprived of the power of knowing others, id=Il.--metaph. gloom, trouble, Aesch.

ἀχλύω axluwFrom ἀχλύς to be or grow dark, Od.

ἄχνη axnh anything that comes off the surface I. foam, froth, of the sea, Od.; of wine,
Eur.; ἄχνη οὐρανία the dew of heaven, Soph.; δακρύων ἄχνη dewy tears, id=Soph. II.
of solids, the chaff that flies off in winnowing, in pl., Il.; the down on fruits, Anth. III.
ἄχνην in acc. as adv., a morsel, the least bit, Ar.

ἄχνοος axnooj without down, Anth.

ἄχολος axoloj allaying bile or anger, Od.

ἀχόρευτος axoreutojχορεύω not attended with the dance, joyless, melancholy, Soph.,
Eur.

427
ἄχορος axoroj without the dance, of death, Soph.: melancholy, Eur.

ἄχος axoj pain, distress, Hom., Pind., attic Poets.

ἄχραντος axrantojχραίνω undefiled, immaculate, Plat.

ἀχρεῖος axreioj I. useless, unprofitable, good for nothing, Hes., Soph., etc. 2. esp.
unserviceable, unfit for war, Hdt.; τὸ ἄχρ. τοῦ στρατοῦ the unserviceable part of an
army, id=Hdt., Thuc., etc. II. in Hom. neut. ἀχρεῖον as adv., ἀχρεῖον ἰδών giving a
helpless look, looking foolish, of Thersites after being beaten, Il.; ἀχρεῖον ἐγέλασσε
laughing without cause or meaning, laughed with a forced laugh, Od.; so, ἀχρεῖον
κλάζειν to bark without cause, Theocr.

ἀχρηματία axrhmatiafrom ἀχρήματος want of money, Thuc.

ἀχρήματος axrhmatojχρήματα without money or means, Hdt., Aesch.

ἀχρημοσύνη axrhmosunhfrom ἀχρήμων want of money, Od., Theogn.

ἀχρήμων axrhmwnχρήματα without money, poor, needy, Solon, Eur.

ἀχρηστία axrhstiaἄχρηστος I. uselessness, Plat. II. the non-usance of a thing, id=Plat.

ἄχρηστος axrhstojχράομαι I. useless, unprofitable, unserviceable, Hdt., Thuc.: of an


oracle, without effect, Eur.:-- ἄχρ. ἔς or πρός τι unfit for a thing, Hdt.; ἄχρ. τινι useless
to a person, id=Hdt., Eur. 2. like ἀχρεῖος, of useless, do-nothing persons, Oratt. 3. act.
making no use of, c. dat., Eur. II. [1χρηστός ]1 unkind, cruel, Hdt.

ἄχρι axri I. adv. to the uttermost, utterly, Il. 2. after Hom., before Preps., ἄχρι εἰς..
ἄχρι πρὸς.., Lat. usque ad.., Xen., Luc. II. prep. with gen. even to, as far as 1. of Time,
until, ἄχρι μάλα κνέφαος until deep in the night, Od.; ἄχρι τῆς ἡμέρας Dem. 2. of
Space, as far as, even to, ἄχρι τῆς ἐσόδου Hdt. 3. of Degree, ἄχρι τούτου up to this
point, Dem.; ἄχρι τοῦ μὴ πεινᾶν Xen. III. as Conj., ἄχρι οὗ or ἄχρι alone 1. of Time,
Lat donec, until, so long as, ἄχρι οὗ ὅδε ὁ λόγος ἐγράφετο id=Xen.; ἄχρι ἄν with
Subj., ἄχρι ἂν σχολάσηι till he should be at leisure, id=Xen. 2. of Space, so far as,
id=Xen., Luc.

ἀχρώματος axrwmatojχρῶμα colourless, Plat.

ἄχρως axrwj colourless, Plat.

428
ἄχρωστος axrwstojχρώζω untouched, χερῶν ἐμῶν by my hands, Eur.

ἀχυρμιά axurmiaἄχυρον a heap of chaff, Il., Anth.

ἄχυρον axuron mostly in pl. ἄχυρα, husks, chaff, bran, Hdt.; metaph., ἄχυρα τῶν
ἀστῶν Ar.

ἀχυρός axuroj a chaff-heap, Ar.; but ἀχυρμός is prob. the true form.

ἀχυρότριψ axurotriyτρίβω threshing out the husks, Anth.

ἀχώριστος axwristojχωρίζω I. not parted, not divided, Plat. II. [1χῶρος ]1 with no
place assigned one, Xen.

ἄψαυστος ayaustojψαύω I. untouched, not to be touched, sacred, Thuc. II. act. not
touching a thing, c. gen., Soph.

ἀψεγής ayeghjψέγω unblamed, blameless, Soph.

ἀψεύδεια ayeudeiafrom ἀψευδής truthfulness, Plat.

ἀψευδέω ayeudewfrom ἀψευδής not to lie, to speak truth, πρός τινα Soph., Plat.

ἀψευδής ayeudhjψεῦδος without lie and deceit, truthful, sincere, trusty, Hes., Hdt.,
etc.:--adv. -δέως, attic -δῶς, really and truly, id=Hdt.

ἀψήφιστος ayhfistojψηφίζομαι not having voted, Ar.

ἁψιδόομαι ayidoomaiἀψίς Pass. to be encircled, Anth.

ἁψίκορος ayikorojἅπτομαι, κόρος satisfied with touching, i. e. fastidious, dainty,


Plat.:-- τὸ ἁψ. fastidiousness, Plut., Luc.

ἁψιμαχέω ayimaxewfrom ἁψίμαχος to skirmish with an enemy, lead on to fight, Plut.

ἁψιμαχία ayimaxiafrom ἁψίμαχος a skirmishing, Aeschin.

ἁψίμαχος ayimaxojἅπτομαι, μάχη skirmishing.

ἀψίνθιον ayinqionfrom ἄψινθος wormwood, Xen.

ἄψινθος ayinqojDeriv. unknown, Ntest. wormwood.

429
ἁψίς ayijἅπτω 1. a juncture, loop, mesh, such as form a net, Il. 2. the felloe or felly of a
wheel, the wheel itself, Hes., Hdt., Eur. 3. any circle or disk, of the sun, id=Eur. 4. an
arch or vault, Plat., Luc.

ἀψόρροος ayorroojἄψ, ῥέω backflowing, refluent, of Ocean, regarded as a stream


encircling the earth and flowing back into itself, Hom.

ἄψορρος ayorrojpoetic for ἀψόρρος going back, backwards, Il., Soph.:--neut. ἄψορρον
as adv., backward, back again, Il., Aesch., Soph.

ἅψος ayojἅπτω a joint, Od.

ἀψόφητος ayofhtojψοφέω noiseless; c. gen., ἀψ. κωκυμάτων without sound of


wailings, Soph.

ἄψ ayἀπό 1 of Place, backwards, back, back again, Hom. 2. of actions, again, in return,
id=Hom.; so, ἂψ αὖτις, ἂψ πάλιν, yet again, Il.

ἄψυκτος ayuktojψύχω not capable of being cooled, Plat.

ἀψυχία ayuxiafrom ἄψυχος want of life: want of spirit, faint-heartedness, Aesch., Eur.

ἄψυχος ayuxojψυχή I. lifeless, inanimate, Simon., Eur., Plat. 2. ἄψ. βορά non-animal
food, Eur. II. spiritless, faint-hearted, Aesch.

ἄω1 aw I. ἄημι, to blow. II. ἰαύω, to sleep, used only in aor1 ἄεσα, epic ἄεσσα
Od.; also 1st pl. contr. ἄσαμεν, id=Od.

ἄω2 aw to hurt, contr. from ἀάω.

ἄω3 awἄμεναι contr. for ἀέμεναι I. trans. to satiate, αἵματος ἆσαιἈρῆα to give him
his fill of blood, Il. II. intr. to take one's fill of a thing, c. gen., χροὸς ἄμεναι, χροὸς
ἆσαι Ib; so in Mid., ἄσεσθε κλαυθμοῖο, ποτῆτος ἄσασθαι id=Il.

ἀωρία awriaἄωρος1 a wrong time: acc. as adv., ἀωρίαν ἥκειν to have come too late,
Ar.; ἀωρίαι at an unseasonable time, so late, Luc.

ἀωρί awriἄωρος Adv. of ἄωρος, at an untimely hour, too early, Luc., Anth.; ἀωρὶ τῆς
νυκτός at dead of night, Antipho, Theocr.

ἀωρόνυκτος awronuktojνύξ at midnight, Aesch.

430
ἄωρος1 awrojὥρα I. untimely, unseasonable, Lat. intempestivus, Aesch., Eur.:--c. gen.,
γήρως ἀωρότερα things unbecoming old age, Plut. 2. unripe, ἄωρος πρὸς γάμον
id=Plut. II. without youthful freshness, ugly, Xen., Plat.

ἄωρος2 awrojἀείρω, cf. μετέωρος pendulous, waving about, of the πλεκτάναι or


polypus-like legs of Scylla, Od.

ἀωτέω awtewἄω to sleep only in pres. to sleep well, Hom.

ἄωτον awtonDeriv. uncertain. I. fine wool, flock, οἰὸς ἄωτον, or without οἰός, the
sheep's finest wool, Hom.; λίνοιο λεπτὸν ἄωτον the delicate flock of flax, i. e. the finest
linen, Il. II. metaph. the finest, best of its kind, the flower of a thing, ἄωτος ζωᾶς the
flower of life, Pind.; Χαρίτων ἄωτος their choisest gift, id=Pind.

βαβαί babai Lat. papae! exclamation of surprise, bless me! Eur., Ar.

βαβύκα babukaLacon. for γέφυρα, Arist. ap. Plut.

βάγμα bagmaβάζω a speech, Aesch.

βάδην badhnβαίνω I. step by step, Lat. pedetentim, Il.; in marching step, Hdt.; β. ταχύ
at quick step, Xen. 2. gradually, more and more, Ar. II. walking, marching, opp. to
riding, driving, sailing, Aesch.

βαδίζω badizwβάδος, βαίνω 1. to go slowly, to walk, Lat. ambulare, Hhymn., Xen.: to


go, march, of horsemen, id=Xen.: to go by land, Dem.:--c. acc. cogn., βάδον, ὁδὸν β.
Ar., Xen. 2. generally, ἐπ' οἰκίας βαδ. to enter houses, Dem.: to proceed [1in
argument]1, id=Dem.:--of things, αἱ τιμαὶ ἐπ' ἔλαττον ἐβάδιζον prices were getting
lower, id=Dem.

βάδισις badisijfrom βαδίζω a walking, going, Ar.; of hares, Xen.

βάδισμα badismafrom βαδίζω walk, gait, Xen., Dem.

βαδισμός badismojfrom βαδίζω βάδισις, Plat.

βαδιστέος badisteojverb. adj. of βαδίζω one must walk or go, Soph.:--so pl. βαδιστέα,
Ar.

βαδιστής badisthjβαδίζω a goer, ταχὺς βαδ. a quick runner, Eur.

431
βαδιστικός badistikojβαδίζω good at walking, Ar.

βάδος badojβαίνω a walk, βάδον βαδίζειν Ar.

βάζω bazwchiefly in pres. and imperf. to speak, say, Hom.; βάζειν τί τινα to say
somewhat to a man, Il.; also, τί τινί Aesch.; c. dat. modi, χαλεποῖς βάζειν ἐπέεσσι to
address with sharp words, Hes.:--Pass., ἔπος βέβακται a word has been spoken, Od.

βαθέως baqewjv. βαθύς II.

βαθμίς baqmij a step, Anth.

βαθμός baqmojβαίνω a step: metaph. a step, degree, Ntest.

βάθος baqojβαθύς 1. depth or height, acc. as measured up or down, Lat. altitudo,


Ταρτάρου βάθη Aesch.; αἰθέρος βάθος Eur.: in military sense, the depth of a line of
battle, Thuc., Xen.:-- β. τριχῶν depth, i. e. thickness or length, of hair, Hdt.:--in Ntest.,
τὸ βάθος the deep water. 2. metaph., κακῶν βάθος Aesch.; πλούτου βάθος Soph.

βάθρον baqronshortd. from βατήριον βαίνω that on which anything stands 1. a base,
pedestal, Hdt., Aesch. 2. a stage or scaffold, Hdt. 3. generally solid ground, Σαλαμῖνος
β. Soph.; ὦ πατρῶιον ἑστίας βάθρον i. e. house of my father, id=Soph.:--in pl.
foundations, Eur.; ἐν βάθροις εἶναι to stand firm, id=Eur. 4. a step, Soph.; the round of
a ladder, Eur. 5. a bench, seat, Soph., Dem. 6. metaph., κινδύνου βάθρα the verge of
danger, Eur.

βαθυαγκής baquagkhjἄγκος with deep dells, Anth.

βαθύβουλος baquboulojβουλή deep-counselling, Aesch.

βαθύγαιος baqugaiojγαῖα with deep soil, productive, Hdt.

βαθυγήρως baqughrwjγῆρας in great old age, decrepit, Anth.

βαθυδίνης baqudinhjδίνη deep-eddying, Il., Hes.

βαθύζωνος baquzwnojζώνη deep-girded, i. e. girded not close under the breast, but
over the hips, so that the gown fell over the girdle in folds [1cf. βαθύκολπος ]1, Hom.

βαθύθριξ baquqric of sheep, with thick wool, Hhymn.

432
βαθυκαμπής baqukamphjκάμπτω strongly curved, Anth.

βαθυκήτης baqukhthjκῆτος II deep yawning, of the sea, Theogn.

βαθυκλεής baquklehjκλέος illustrious, Anth.

βαθύκολπος baqukolpoj I. with dress falling in deep folds [1cf. βαθύζωνος ]1, of
Trojan women, Il. II. with deep, full breasts, deep-bosomed, Aesch.; of the earth, Pind.:
cf. βαθύστερνος.

βαθύκρημνος baqukrhmnoj with high cliffs, ἅλς Pind.; β. ἀκταί deep and rugged
headlands, id=Pind.

βαθυκτέανος baqukteanojκτέανον with great possessions, plenteous, Anth.

βαθύλειμος baquleimojλειμών with deep, rich meadows, Il.

βαθυλήιος baqulhiojλήϊον with deep crop, very fruitful, Il.

βαθύνοος baqunooj of deep mind, Anth.

βαθύνω baqunwβαθύς 1. to deepen, hollow out, of a torrent, Il.: to dig deep, Ntest. 2. as
military term, to deepen, τὴν φάλαγγα Xen.

βαθύξυλος baquculojξύλον with deep wood, Eur.

βαθύπελμος baqupelmojπέλμα thick-soled, Anth.

βαθύπλουτος baquploutoj exceeding rich, Aesch.

βαθυπόλεμος baqupolemoj plunged deep in war, Pind.

βαθυρρείτης baqurreithjῥέω βαθύρροος, Il., Hes.

βαθύρρηνος baqurrhnojῥήν with thick wool, Anth.

βαθύρριζος baqurrizojῥίζα deep-rooted, Soph.

βαθύρροος baqurroojῥέω deep-flowing, brimming, Il., Soph.

βαθυσκαφής baquskafhjσκάπτω deep-dug, Soph.

βαθύσκιος baquskiojσκιά deep-shaded, Hhymn., Theocr.

433
βαθύς baquj I. deep or high, acc. to one's position, like Lat. altus, Hom., etc.; βαθέης
αὐλῆς from high-fenced court, Il.; ἠιόνος προπάροιθε βαθείης the deep, i. e. wide,
shore, id=Il.; in Prose, of a line of battle, Xen. 2. deep or thick in substance, of a mist,
Hom.; of ploughed land, opp. to stony ground, Il., Eur.:-- deep, thick, of woods, corn,
clouds, Il., Hdt., etc.; of hair, Xen. 3. violent, of a storm, Il. 4. generally, large, copious,
abundant, κλέος, κλῆρος Pind.; βαθεῖα τέρψις Soph.; βαθὺς ἀνήρ a rich man, Xen.;
β. ὕπνος deep sleep, Theocr. 5. of the mind, deep, Il., Aesch.; βαθύτερα ἤθεα Hdt. 6.
of Time, far-advanced, late, βαθὺς ὄρθρος [1 v. ὄρθρος ]1; βαθὺ τῆς ἡλικίας Ar.; β.
γῆρας Anth. II. adv. βαθέως, Theocr.

βαθύσπορος baqusporojσπείρω deep-sown, fruitful, Eur.

βαθύστερνος baqusternojστέρνον deep-chested, λέων Pind., cf. βαθύκολπος.

βαθύστολμος baqustolmojwith deep, full robe, Anth.

βαθύστρωτος baqustrwtoj deep-strewn, well-covered, Babr.

βαθύσχοινος baqusxoinoj deep-grown with rushes, Il.

βαθύτης baquthj βάθος, depth, Luc.

βαθύφρων baqufrwn βαθύβουλος, Solon, Pind. φρήν

βαθύφυλλος baqufullojφύλλον thick-leafed, Mosch.

βαθυχαίτης baquxaithjχαίτη with deep, thick hair, Hes.

βαθύχθων baquxqwn βαθύγαιος, Aesch.

βαίνω bainwRoot !βα A. in most forms, I. intr. to walk, step, properly of motion on
foot, ποσσὶ or ποσὶ βαίνειν Hom., etc.; c. inf. in Hom., βῆ ἰέναι, βῆ ἰέμεν set out to go,
went his way, Il.; βῆ θέειν started to run, id=Il.; βῆ δ' ἐλάαν, id=Il., etc.:--c. acc. loci,
Soph.; and with all Preps. implying motion, as, ἐπὶ νηὸς ἔβαινεν was going on board
ship, Od.; ἐφ' ἵππων βάντες having mounted the chariot, id=Od.; βαίνειν δι' αἵματος
to wade through blood, Eur., etc. 2. in perf. to stand or be in a place, χῶρος ἐν ὧι
βεβήκαμεν Soph.; often almost εἰμί [1sum]1, εὖ βεβηκώς on a good footing, well
established, prosperous, Hdt., etc.; so, οἱ ἐν τέλει βεβῶτες they who are in office,
id=Hdt., Soph.; cf. ξυρόν. 3. to go, go away, depart, Il., Soph.; βέβηκα euphem. for
τέθνηκα, Aesch., Soph.:--of things, ἐννέα ἐνιαυτοὶ βεβάασι nine years have come and

434
gone, Il. 4. to come, τίπτε βέβηκας; id=Il.: to arrive, Soph. 5. to go on, advance, ἐς τόδε
τόλμης, ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων id=Soph. II. c. acc. to mount, Hom. only in aor1 mid.,
βήσασθαι δίφρον:-- Pass., ἵπποι βαινόμεναι brood mares, Hdt. 2. χρέος ἔβα με debts
came on me, Ar. 3. in Poets, with acc. of the instrument of motion, which is simply
pleonastic, βαίνειν πόδα to advance the foot, step on, Eur., etc. B. Causal, in fut. βήσω,
aor1 ἔβησα:-- to make to go, βῆσεν ἀφ' ἵππον, ἐξ ἵππων βῆσε brought them down
from the chariot, Il. The pres. in this sense is βιβάζω.

βάιον baion βάις, Ntest.

βαιός baioj little, small, scanty, and of number, few, Pind., Aesch., Soph.; ἐχώρει
βαιός he was going with scanty escort, i. e. alone, id=Soph.: of condition, low, mean,
humble, id=Soph.: of time, short, Solon, Soph.:-- neut. βαιόν, as adv. a little, id=Soph.;
so pl. βαιά, Ar. Cf. ἠβαιός.

βάις baijCoptic word. a palm-branch, Ntest.

βαίτη baithderiv. uncertain a shepherd's or peasant's coat of skins, Hdt., Theocr.

βακέλας bakelaj an eunuch in the service of Cybele, Anth., Luc.

Βακίζω Bakizwfrom Βακίς to prophesy like Bacis, Ar.

Βακίς Bakij an old Boeotian prophet, Hdt.

βάκλον baklon Lat. baculum, a stick, Aesop.

βακτηρία bakthria βάκτρον, a staff, cane, Ar., Thuc.: borne as a badge of office by the
δικασταί, Dem.

βακτήριον bakthrionDim. of βακτηρία, Ar.

βάκτρευμα baktreumafrom βακτρεύω a staff, βακτρεύματα ποδός support lent to


one's foot, Eur.

βακτρεύω baktreuw to lean on a staff.

βάκτρον baktronβιβάζω Lat. baculus, a staff, stick, cudgel, Aesch., Eur.

βακτροπροσαίτης baktroprosaithj going about begging with a staff, of a Cynic,


Anth.

435
βάκυλον bakulon βάκλον: pl. Lat. fasces, Plut.

Βακχάω BakxawΒάκχη to be in Bacchic frenzy, to rave, Aesch.

Βακχέβακχον Bakxebakxon βακχέβακχον ἆισαι, to sing the song Βάκχε Βάκχε


! Ar.

Βακχεία Bakxeia the feast of Bacchus, Bacchic frenzy, revelry, Aesch., Eur.:
generally, frenzy, Plat.:--in pl. Bacchic orgies, Eur.

Βακχεῖον Bakxeion I. the temple of Bacchus, Ar. II. Bacchic revelry, Eur.:--in pl.
Bacchic orgies, Ar.; also Βάκχια, Eur.

Βάκχειος BakxeiojΒάκχος I. Bacchic, of or belonging to Bacchus and his rites, Eur.,


Xen.; frenzied, frenzy-stricken, Hdt., Soph.; τὸν B. ἄνακτα, of Aeschylus, Ar. II. as
Subst., Βάκχιος, ὁ, Βάκχος, Soph., Eur. 2. οἶνος, id=Eur. 3. Βάκχειος [1 sc. πούς ]1, a
foot of three syllables, opp. to antibacchius.

Βάκχευμα BakxeumaΒακχεύω in pl. Bacchic revelries, Eur., Plut.

Βακχεύσιμος Bakxeusimoj Bacchanalian, frenzied, Eur.

Βάκχευσις Bakxeusij Bacchic revelry, Eur.

Βακχεύς Bakxeuj Ba/kxos, Soph., Eur.

Βακχευτής Bakxeuthj a Bacchanal: as adj. Bacchanalian, Anth.

Βακχευτικός Bakxeutikojfrom Βακχευτής disposed to Bacchic revels, Arist.

Βακχεύτωρ Bakxeutwr Bakxeuth/s from βακχεύω

βακχεύω bakxeuwΒάκχος I. to keep the feast of Bacchus, celebrate his mysteries, Hdt.
2. to speak or act like one frantic, Lat. bacchari, Soph., Eur. II. Causal, to inspire with
frenzy, id=Eur.:--Pass., id=Eur.

Βάκχη Bakxha Bacchante, Aesch., Soph., etc.:--generally, ΒάκχηἍιδου frantic


handmaid of Hades, Eur.; β. νεκύων id=Eur.

Βακχιάζω Bakxiazw Βακχεύω, Eur.

Βακχιάς Bakxiajpoet. fem. of Βάκχειος, Anth.

436
Βακχίς Bakxij Βάκχη, Soph.

Βακχιώτης Bakxiwthj Βακχευτής, Soph.

Βάκχος BakxojThe Root seems to be !ῃαχ, so that Βάκχος represents ῃάκχος; and
)́Ιακχος is for ῃίῃακχος; prob. from ἰάχω, ῃιῃάχω, to shout I. Bacchus, a later name of
Dionysus, Soph., etc.: called Διόνυσος Βάκχειος and ὁ Βάκχειος in Hdt. II. as appellat.
wine, Eur., etc. III. a Bacchanal, any one inspired, frantic, id=Eur., Plat.

βαλανάγρα balanagraβάλανος II a key or hook for pulling out the doorpin, Hdt., Xen.

βαλανεῖον balaneionfrom βαλανεύς Lat. balineum, balneum, a bath or bathing-room,


Ar.; in pl., id=Ar.

βαλανεύς balaneujderiv. uncertain a bath-man, Lat. balneator.

βαλανεύω balaneuwβαλανεύς to wait upon a person at the bath, β. ἑαυτῶι to be one's


own bath-man, Ar.

βαλανηφάγος balanhfagojφαγεῖν acorn-eating, Orac. ap. Hdt.

βαλανηφόρος balanhforojφέρω bearing dates, Hdt.

βαλανίζω balanizw βαλανίζω δρῦν, to shake acorns from the oak: as a proverb.
answer to beggars, ἄλλην δρῦν βαλάνιζε Anth.

βαλάνισσα balanissafem. of βαλανεύς a bathing-woman, Anth.

βαλανοδόκη balanodokhδέχομαι the socket in a door-post to receive the βάλανος [1


II]1.

βάλανος balanojderiv. uncertain I. an acorn, Lat. glans, the fruit of the φηγός, given to
swine, Od.:-- any similar fruit, the date, Hdt., Xen. II. from similarity of shape, an iron
peg, a bolt-pin, Lat. pessulus, passed through the wooden bar [1μοχλός ]1 into the
door-post, so that the bar could not be removed till the pin was taken out with a hook
[1βαλανάγρα ]1, Ar., Thuc.

βαλανόω balanowfrom βάλανος to fasten with a bolt-pin [1βάλανος II]1,


βεβαλάνωκε τὴν θύραν Ar.:--Pass., βεβαλανωμένος, η, ον, shut close, secured,
id=Ar.

437
βαλβίς balbijderiv. uncertain I. properly, the rope drawn across the race-course: mostly
in pl., Lat. carceres, the posts marking the line whence the racers started, and to which
they returned, Ar.:--then, any starting point, Eur., Ar.; metaph., πρὸς βαλβῖδα βίου
Eur. II. also any point to be gained, as the battlements [1by one scaling a wall]1, Soph.

Βάλιος Balioj parox. Βαλίος, one of the horses of Achilles, dapple, Il.

βαλιός baliojderiv. uncertain spotted, dappled, Eur.

βαλλάντιον ballantion a bag, pouch, purse, Simon., Ar.

βαλλαντιοτομέω ballantiotomewfrom βαλλαντιοτόμος to cut purses, Plat., Xen.

βαλλαντιοτόμος ballantiotomojτέμνω a cut-purse, Ar., Plat.

βαλλήναδε ballhnade βαλλήναδε βλέπειν, a pun between βάλλω and the Attic
deme Παλλήνη, Ar.

βαλλήν ballhnProb. from Baal, Bel. a king, Aesch.

βάλλω ballwRoot !βαλ A. Act. to throw I. with acc. of person or thing aimed at, to
throw so as to hit, to hit one with a missile, opp. to striking [1τύπτω, οὐτάω ]1,
βλήμενος ἠὲ τυπείς Il.; c. dupl. acc. pers. et partis, μιν βάλε μηρὸν ὀϊστῶι id=Il.: c.
acc. cogn. added, ἕλκος, τό μιν βάλε the wound which he gave him, id=Il.:--also, βάλε
κατ' ἀσπίδα smote upon it, id=Il. 2. of things, ἡνίοχον ῥαθάμιγγες ἔβαλλον id=Il.; of
the Sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [χθόνα] Od.: to strike the senses, of sound, κτύπος οὔατα
βάλλει Il. 3. metaph., β. τινὰ κακοῖς to smite with reproaches, Soph., etc.; φθόνος
βάλλει τινά Aesch. II. with acc. of the weapon thrown, to throw, cast, hurl, βαλὼν
βέλος Il; ἐν νηυσὶν πῦρ βάλλειν id=Il.:--with dat. of the weapon, to throw or shoot
with a thing, χερμαδίοισι id=Il.; βέλεσι β. τινα Hom.; β. ἐπί τινα to throw at one,
Thuc.; ἐπὶ σκοπόν or σκοποῦ Xen. 2. generally of anything thrown, εἰς ἅλα λύματ'
ἔβαλλον Il., etc.:--of persons, β. τινὰ ἐν κονίηισιν, ἐν δαπέδωι Hom., etc.; metaph.,
ἐς κακὸν β. τινά Od.; β. τινὰ ἐς φόβον Eur.; also, ἐν αἰτίαι or αἰτία β. τινά Soph. 3.
to let fall, ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il.; β. ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od. 4. of the eyes, ἑτέρωσε
βάλ' ὄμματα cast them the other way, id=Od., etc. 5. in a loose sense, to throw, to put,
place, ἐν στήθεσσι μένος βάλε Il.; ὅπως φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν may
put frienship between them, id=Il.; β. τί τινι ἐν θυμῶι Od.; ἐς θυμὸν β. to lay to heart,
Soph. 6 to put round, ἀμφ' ὀχέεσσι βάλε κύκλα Il.; and of clothes or arms, ἀμφὶ

438
δ'Ἀθήνη ὤμοις βάλ' αἰγίδα id=Il. 7. βαλών is sometimes added, like λαβών or ἔχων,
at the end of a sentence, almost as an expletive, with, Soph. III. intr., ποταμὸς εἰς ἅλα
βάλλων falling, Il.; ἐν πέδωι βαλῶ [1 sc. ἐμαυτήν ]1 Aesch. 2. so in familiar language,
βάλλ' ἐς κόρακας away with you be hanged Lat. pasce corvos abi in malam rem Ar. B.
Mid. to put for oneself, ἐνὶ θυμῶι βάλλευ lay it to heart, Od.; ἐς θυμὸν βάλλεσθαί τι
Hdt.; ἐφ' ἑωυτοῦ βαλόμενος on one's own judgment, of oneself, id=Hdt. 2. τόξα or
ξίφος ἀμφ' ὤμοις βάλλεσθαι to throw about one's shoulder, Il. 3. ἐς γαστέρα
βάλλεσθαι, of a woman, to conceive, Hdt. 4. to lay the foundations of, begin to form,
οἰκοδομίαν, στρατόπεδον, Plat., etc.; β. ἄγκυραν to cast anchor, Hdt. II. rarely, χρόα
βάλλεσθαι λουτροῖς to dash one's flesh with water, bathe, Hhymn.

βαμβαίνω bambainwFormed from the sound. only in pres. to chatter with the teeth, Il.:
to stammer, Bion.

βάμμα bammaβάπτω that in which a thing is dipped, dye, Plat., v. βάπτω I. 3.

βαναυσία banausiafrom βάναυσος handicraft, the practice of a mere mechanical art,


Hdt.

βαναυσικός banausikojfrom βάναυσος of or for mechanics: τέχνη β. a mere


mechanical art, Lat. ars sellularia, Xen.

βάναυσος banausojderiv. uncertain I. mechanical, and as Subst. a mechanic, Arist. II.


τέχνη βάναυσος a mere mechanical art, a base, ignoble art, Soph., Plat.

βαναυσουργία banausourgia e)/rgw handicraft, Plut.

βάξις bacijβάζω 1. a saying, esp. an oracular saying, like φήμη, Aesch., Soph. 2. a
report, rumour, Theogn., Soph., Eur.; ἁλώσιμος β. tidings of the capture, Aesch.

βαπτίζω baptizw 1. to dip in or under water; metaph., βεβαπτισμένοι soaked in


wine, Plat.; ὀφλήμασι βεβ. over head and ears in debt, Plut. 2. to baptize, τινά Ntest.:--
Pass., βαπτίζεσθαι εἰς μετάνοιαν, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν id=Ntest.:--Mid. to get
oneself baptized, id=Ntest.

βάπτισμα baptisma baptism, Ntest.

βαπτισμός baptismoj a dipping in water, ablution, Ntest.

βαπτιστής baptisthj one that dips: a baptizer, ὁ B. the baptist, Ntest.

439
βαπτός baptojfrom βάπτω I. dipped, dyed, bright-coloured, Ar. 2. for dyeing,
χρώματα Plat. II. of water, drawn by dipping vessels [1cf. βάπτω I. 3]1, Eur.

βάπτω baptwRoot !βαφ I. trans. to dip in water, Lat. immergere, Od., Plat.:--of
slaughter, ἐν σφαγαῖσι βάψασα ξίφος Aesch.; ἔβαψας ἔγχος Soph.; φάσγανον εἴσω
σαρκὸς ἔβαψεν Eur. 2. to dip in poison, ἰούς, χιτῶνα Soph. 3. to dip in dye, to dye,
Hdt., Aesch.:--Comic, βάπτειν τινὰ βάμμα Σαρδιανικόν to dye one in the [red] dye of
Sardis, i. e. give him a bloody coxcomb, Ar. 4. to draw water by dipping a vessel,
Theocr.; βάψασα ἁλός [1 sc. τὸ τεῦχος ]1 having dipped it so as to draw water from
the sea, Eur. II. intr., ναῦς ἔβαψεν the ship dipped, sank, id=Eur.

βᾶ bashortd. form of voc. Βασιλεῦ king! Aesch.

βάραθρον baraqronderiv. uncertain 1. a gulf, pit:-- at Athens a cleft behind the


Acropolis, into which criminals were thrown, Hdt., Ar. 2. metaph. ruin, perdition,
Dem.

βαρβαρίζω barbarizwβάρβαρος I. to behave like a barbarian, speak like one, Hdt.: to


speak broken Greek, speak gibberish, Plat. II. to hold with the barbarians, i. e. the
Persians, Xen.

βαρβαρικός barbarikoj barbaric, foreign, like a foreigner, opp. to ̔Ελληνικός,


Simon.; τὸ βαρβαρικόν, οἱ βάρβαροι, Thuc.; esp. of the Persians, Xen.:--adv.,
βαρβαρικῶς καὶἙλληνικῶς i. e. both in Persian and Greek, id=Thuc.

βαρβαρισμός barbarismojfrom βαρβαρικός βαρβαρίζω barbarism, Arist.

βαρβαρόομαι barbaroomai Pass. to become barbarous, Eur.; βεβαρβαρωμένος


of barbarous or outlandish sound, Soph.

βάρβαρος barbarojderiv. uncertain I. barbarous, i. e. not Greek, foreign, known to


Hom., as appears from the word βαρβαρόφωνος in Il.:--as Subst. βάρβαροι, οἱ,
originally all that were not Greeks, specially the Medes and Persians, Hdt., attic: so the
Hebrews called the rest of mankind Gentiles. From the Augustan age however the
name was given by the Romans to all tribes which had no Greek or Roman
accomplishments. II. after the Persian war the word took the sense of outlandish,
ἀμαθὴς καὶ βάρβαρος Ar.; βαρβαρώτατος id=Ar., Thuc.

βαρβαρόφωνος barbarofwnojφωνή speaking a foreign tongue, Κᾶρες Il.

440
βάρβιτος barbitojProb. and Oriental word. a musical instrument of many strings
[1πολύχορδος Theocr.]1, like the lyre, and often used for the lyre itself, Anacr., Eur.,
etc.

βάρδιστος bardistojby epic metath. for βράδιστος, Sup.of βραδύς, Il.

βαρέω barewβαρύς I. to weigh down, depress, Luc. II. intr. in epic perf. part.
βεβαρηώς, weighed down, heavy, οἴνωι βεβαρηότες Od.: later in part. pass.
βεβαρημένος, Theocr., Anth., etc.

βᾶρις barij a flat-bottomed boat, used in Egypt, Hdt., Aesch.

βάρος barojβαρύς I. weight, Hdt., etc. II. a weight, burden, load, Aesch., etc. III.
metaph. a heavy weight, πημονῆς, συμφορᾶς β. Soph.; then alone for grief, misery,
Aesch.; βάρος ἔχειν Arist. IV. abundance, πλούτου, ὄλβου Eur.

βαρυαλγής barualghjἄλγος βαρύαγλητος, Anth.

βαρυάλγητος barualghtojἀλγέω very grievous, Soph.

βαρυαχής baruaxhjἄχος heavy with woe, Soph.

βαρυβρεμέτης barubremethjβρέμω loud-thundering, Soph.

βαρύβρομος barubromojβρέμω loud-roaring, loud-sounding, Eur.

βαρυβρώς barubrwjβιβρώσκω gnawing, corroding, Soph.

βαρύγουνος barugounojγόνυ heavy-kneed, lazy, Call.

βαρύγυιος baruguiojγυῖον weighing down the limbs, wearisome, Anth.

βαρυδαιμονέω barudaimonew to be grievously unlucky, Ar.

βαρυδαίμων barudaimwn pressed by a heavy fate, luckless, Eur.

βαρύδακρυς barudakrujδάκρυ weeping grievously, Anth.

βαρύδικος barudikojδίκη taking heavy vengeance, Aesch.

βαρυδότειρα barudoteira giver of ill gifts, Aesch.

441
βαρύδουπος barudoupoj loud-sounding, Mosch.

βαρύζηλος baruzhloj exceeding jealous, Anth.

βαρυηχής baruhxhj deep-voiced, Ar.

βαρύθροος baruqrooj deep or loud-sounding, Mosch.

βαρυθυμέω baruqumewfrom βαρύθυμος to be weighed down: to be heavy at heart: in


Mid., Plut.

βαρυθυμία baruqumiafrom βαρύθυμος sullenness, Plut.

βαρύθυμος baruqumoj heavy in spirit: indignant, sullen, Eur.

βαρύθω baruqwβαρύς only in pres. and imperf. 1. to be weighed down, Il., Hes. 2. to be
heavy, Anth.

βαρύκοτος barukotoj heavy in wrath, Aesch.

βαρύκτυπος baruktupoj heavy-sounding, loud-thundering, Hhymn., Hes.

βαρύμηνις barumhnij heavy in wrath, exceeding wrathful, Aesch.

βαρύμισθος barumisqoj largely paid, Anth.

βαρύμοχθος barumoxqoj very toilsome, painful, Anth.

βαρύνω barunwβαρύς 1. to weigh down, oppress by weight, depress, Hom.:--Pass., γυῖα


βαρύνεται he is heavy, i. e. weary, in limb, Il.; χεῖρα βαρυνθείς disabled in hand,
id=Il.; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος Ar.; ὄμμα β., of one dying, Eur. 2. metaph. to oppress,
weary, τοὺς δικαστάς Xen.:--Pass. to be oppressed, distressed, Lat. gravari, Aesch.,
Soph.

βαρυόργητος baruorghtojὀργάω exceeding angry, Anth.

βαρυπάλαμος barupalamojπαλάμη heavy-handed, Pind.

βαρυπενθής barupenqhjπένθος causing grievous woe, Anth.

βαρυπένθητος barupenqhtojπενθέω mourning heavily, Anth.

442
βαρυπεσής barupeshjπεσεῖν heavy-falling, Aesch.

βαρύποτμος barupotmoj βαρυδαίμων irreg. Sup. βαρυποτμώτατος [1 metri grat.]1


Eur. of persons, Soph.; of sufferings, grievous, id=Soph.

βαρύπους barupouj heavy at the end, Anth.

βαρυσίδηρος barusidhroj heavy with iron, Plut.

βαρύς barujpoet. gen. pl. fem. βαρεῶν for βαρειῶν I. heavy in weight, opp. to κοῦφος,
Hdt., etc.: in Hom. mostly with a notion of strength and force, χεῖρα βαρεῖαν Il., etc.:
also, heavy with age or suffering, γήραι, νόσωι Soph. 2. heavy to bear, grievous, Hom.;
βαρὺ or βαρέα στενάχειν to sob heavily, id=Hom.:--in attic, burdensome, grievous,
oppressive:-- adv., βαρέως φέρειν τι to take a thing ill, Lat. graviter ferre, Hdt., etc.;
βαρέως ἀκούειν to hear with disgust, Xen. 3. violent, Theocr., Plat., etc. 4. weighty,
impressive, Ntest. II. of persons, severe, stern, Aesch., Soph.:--also, wearisome,
oppressive, Eur., Dem.: in good sense, grave, dignified, Arist. 2. of soldiers, heavy-
armed, Xen. III. of impressions on the senses, 1. of sound, strong, deep, bass, Od.,
Aesch., Soph. 2. of smell, strong, offensive, Hdt., Soph.

βαρύσταθμος barustaqmoj weighing heavy, Ar.

βαρύστονος barustonojστένω I. groaning heavily, bellowing, Dem.:--adv. -νως, Aesch.


II. of things, heavily lamented, grievous, Soph.

βαρυσφάραγος barusfaragoj loud-thundering, Pind.

βαρύτης baruthjβαρύς I. weight, heaviness, Thuc. II. of men, importunity,


disagreeableness, Dem., Plut. 2. in good sense, gravity, dignity, Arist., Plut. III. of
sound, strength, depth, Plat.

βαρύτιμος barutimojτιμή very costly, Ntest.

βαρύτλητος barutlhtoj I. bearing a heavy weight, Anth. II. pass. ill to bear,
id=Anth.

βαρύτονος barutonoj deep-sounding, Xen.

βαρύφθογγος barufqoggoj loud-sounding, roaring, Hhymn.

βαρυφροσύνη barufrosunh gloominess, indignation, Plut.

443
βαρύφρων barufrwnφρήν weighty of purpose, grave-minded, Theocr.

βαρύχειλος baruxeiloj thick-lipped, Anth.

βαρύχορδος baruxordojχορδή deep-toned, Anth.

βαρύψυχος baruyuxojψυχή heavy of soul, dejected, Soph.

βασανίζω basanizw I. to rub gold upon the touch-stone [1βάσανος ]1, Plat.: hence, to
try the genuineness of a thing, to put to the test, make proof of, id=Plat. II. of persons, to
examine closely, cross-question, Hdt., Ar. 2. to question by applying torture, to torture,
id=Ar.:--Pass. to be put to the torture, for the purpose of extorting confession, Thuc.: to
be tormented by disease or storm, Ntest.

βασανιστέος basanisteojverb. adj. from βασανίζω I. to be put to the proof, Plat. II.
βασανιστέον one must put to the torture, τινά id=Plat., Dem.

βασανιστής basanisthjβασανίζω questioner, torturer, tormentor, Dem., Ntest.

βασανίστρια basanistria an examiner, Ar.

βάσανος basanojderiv. uncertain I. the touch-stone, Lat. lapis Lydius, a dark-coloured


stone on which pure gold, when rubbed, leaves a peculiar mark, Theogn.: hence. II.
generally, a test, trial whether a thing be genuine or real, Hdt., Soph. III. inquiry by
torture, the "question, " torture, used to extort evidence from slaves, Oratt. 2. torture of
disease, Ntest.

βασίλεια basileiaβασιλεύς a queen, princess, Od., Aesch.

βασιλεία basileiaβασιλεύω a kingdom, dominion, Hdt.: hereditary monarchy, opp. to


τυραννίς, Thuc., etc.

βασιλείδιον basileidionDim. of βασιλεύς a petty king, Plut.

βασίλειον basileionβασιλεύς 1. a kingly dwelling, palace, Xen. mostly in pl., Hdt., etc.
2. the royal treasury, id=Hdt.

βασίλειος basileiojβασιλεύς of the king, kingly, royal, Hdt., etc.

βασιλεύς basileujderiv. uncertain I. a king, chief, Hom.: later it was an hereditary king,
opp. to τύραννος, Hdt., attic; ἄναξ β. lord king, Aesch.: c. gen., β. νεῶν id=Aesch.;

444
οἰωνῶν β., of the eagle, id=id=Aesch.:--Hom. has a comp. βασιλεύτερος more of a
king, more kingly, Sup. βασιλεύτατος most kingly. 2. of the king's son, prince, or any
one sharing in the government, Od. 3. generally, a lord, master, householder, Il., Pind.
II. at Athens, the second of the nine Archons was called βασιλεύς; he had charge of the
public worship, and the conduct of criminal processes, Plat., etc. III. after the Persian
war, the king of Persia was called βασιλεύς [1 without the Art.]1, Hdt., attic; more
rarely ὁ βασιλεύς, or ὁ μέγας βας. Hdt.

βασιλεύω basileuwβασιλεύς 1. to be king, to rule, reign, Hom., etc.; of a woman, to be


queen, id=Hom.; c. gen. to be king of, Od.; also, ὄφρ'Ἰθάκης κατὰ δῆμον βασιλεύοι
id=Od.; in aor. to have become king, Hdt.; c. dat. to be king among others, Od.:--Pass. to
be governed by a king, Plat.: to submit to the king, Plut. 2. to be master of a thing, c. gen.,
Theocr.

βασιληίς basilhijpoet. fem. of βασίλειος royal, Il., Eur.

βασιλίζω basilizwβασιλεύς to be of the king's party, Plut.

βασιλικός basilikojlike βασίλειος I. royal, kingly, Hdt., attic 2. like a king, kingly,
princely, βασιλικώτατος Xen.:--adv., βασιλικῶς as a king, with kingly authority,
id=Hdt. II. as Subst., 1. βασιλική [1 sub. στοά ]1, a colonnade at Athens, Plat.; v. στοά.
2. βασιλικός, ὁ, king's officer, Ntest.

βασιλίς basilij βασίλεια 1. a queen, princess, Soph., Eur., etc. 2. as adj. royal, id=Eur.

βάσιμος basimojβαίνω passable, accessible, Dem., Plut.

βάσις basijβαίνω I. a stepping, step, and collectively steps, Aesch., Soph., etc.; οὐκ
ἔχων βάσιν power to step, id=Soph.; τροχῶν βάσεις the rolling of the wheels,
id=Soph. II. that with which one steps, a foot, Eur., Ntest. III. that whereon one stands, a
base, Plat.

βασκαίνω baskainw I. c. acc. to slander, malign, belie, disparage, Dem. 2. c. dat. to


envy, grudge, id=Dem. II. to bewitch, by means of spells: Pass., ὡς μὴ βασκανθῶ [1
aor1 subj.]1 that I be not bewitched, Theocr.

βασκανία baskaniafrom βάσκανος slander, envy, malice, Plat., Dem.

445
βάσκανος baskanojderiv. uncertain I. slanderous, envious, malignant, Ar., Dem. II. as
Subst. a slanderer, id=Dem. 2. a sorcerer, id=Dem.

βασκάς baskaj a kind of duck, Ar.

βάσκω baskwakin to βαίνω, cf. χάσκω, χαίνω only used in imperat. βάσκ' ἴθι speed
thee away Il.; also come Aesch.

βασσάρα bassara ἀλώπηξ Prob. a foreign word. I. a fox. II. a Thracian bacchanal,
Anth.

βασσαρικός bassarikoj βακχικός, Anth.

βασσάριον bassarionDim. of βασσάρα I a little fox, Hdt.

βάσταγμα bastagmafrom βαστάζω that which is borne, a burden, Eur.

βαστάζω bastazwDeriv. uncertain. I. to lift, lift up, raise, Od., Soph., Eur.: to bear,
carry, support, Aesch., Soph. 2. to hold in one's hands, id=Soph. 3. βαστάζειν ἐν
γνώμηι to bear in mind, consider, weigh, make proof of, Aesch. II. to carry off, take
away, Ntest. III. attic also ψηλαφάω, to touch, Aesch.

βαστακτός bastaktojverb. adj. of βαστακτός to be borne, Anth.

βάταλος batalojβάττος a nickname given to Demosthenes, from his stuttering,


Aeschin.

βατέω batewβαίνω to tread, cover, of animals, Theocr.

βατηρίς bathrijβατέω κλῖμαξ β. a mounting ladder, Anth.

βατιδοσκόπος batidoskopoj looking after skates, Ar.

βατίς batij a flat fish, perhaps the skate, Ar.

βατοδρόπος batodropojδρέπω pulling berries off, Hhymn.

βάτος1 batoj a bramble-bush or wild raspberry, Od.

βάτος2 batoj the Hebrew measure bath, attic μετρητής, Ntest.

βατός batojβαίνω passable, Xen.

446
βατράχειος batraxeiojβάτραχος of or belonging to a frog: βατράχεια [1 sc. χρώματα
]1, frog-colour, pale-green, Ar.

βατραχίς batraxij a frog-green coat, Ar.

βατραχομυομαχία batraxomuomaxiaFrom βάτραχος, μῦς, μάχη the battle of the


frogs and mice

βάτραχος batraxojderiv. uncertain a frog, Batr., Hdt., etc.

βατταρίζω battarizwβάττος to stutter, Luc.

βαττολογέω battologewFrom Βάττος λόγος to speak stammeringly, say the same


thing over and over again, Ntest.

Βάττος BattojFormed from the sound. stammerer, name of a king of Cyrene, Hdt.

βαύζω bauzwFormed from the sound. only in pres. to cry βαά βαά, to bark, Theocr.: of
angry persons, to snarl, yelp, Aesch.; trans. to shriek aloud for, τινά id=Aesch.

βαύκαλις baukalij a wine-cooler, Anth.

βαυκοπανοῦργος baukopanourgoj a paltry braggart, Arist.

βαυκός baukoj prudish.

βαφή bafhβάπτω I. a dipping of red-hot iron in water, the temper produced thereby,
Arist. II. a dipping in dye, dyeing, dye, Aesch., Plat., etc.; κρόκου βαφαί the saffron-
dyed robe, Aesch.; βαφαὶ ὕδρας the robe dipped in the hydra's blood, Eur. III. χαλκοῦ
βαφαί, in Aesch., is prob. the art of tempering brass, to express something which no
woman could know. IV. in Soph. Aj., βαφῆι σίδηρος ὥς must be construed not with
ἐθηλύνθην, but with the preceding words καρτερὸς γενόμενος, for iron becomes
harder, not softer, by being dipped.

βαφικός bafikojβαφή fit for dyeing, Luc.

βδάλλω bdallwRoot !βδαλ to milk cows, Plat.: to suck, Arist.

βδέλλα bdellafrom βδάλλω a leech, Hdt., Theocr.

βδέλυγμα bdelugmaβδελύσσομαι an abomination, i. e. an idol, Ntest.

447
βδελυγμία bdelugmiaβδελύσσομαι nausea, disgust, Xen.

βδελυκτός bdeluktojβδελύσσομαι disgusting, abominable, Ntest.

βδελυρεύομαι bdelureuomaifrom βδελυρός Dep. to behave in a brutal manner, Dem.

βδελυρία bdeluriafrom βδελυρός brutal conduct, want of shame and decency,


brutality, Oratt.

βδελυρός bdelurojβδέω loathsome, disgusting, brutal, Ar., Oratt.; Sup. -ώτατος, Dem.

βδελύσσομαι bdelussomaiβδέω I. to feel nausea, to be sick, Ar. 2. c. acc. to feel a


loathing at, to loath, id=Ar. II. to be loathsome: οἱ ἐβδελυγμένοι the abominable [1in
ref. to βδέλυγμα ]1, Ntest.

βδέω bdew to break wind, Ar.

βδύλλω bdullwfrom βδέω 1. Lat. oppedere, to insult grossly, τινά Ar. 2. to be afraid of,
id=Ar.

βέβαιος bebaiojβαίνω I. firm, steady, steadfast, sure, certain, Aesch., etc.; βεβαιότερος
κίνδυνος a surer game, Thuc. 2. of persons, steadfast, steady sure, constant, Aesch.,
etc.; c. inf., βεβαιότεροι μηδὲν νεωτεριεῖν more certain to make no change, Thuc. 3.
τὸ βέβαιον certainty, firmness, resolution, Hdt., Thuc. II. adv. -ως, Aesch., etc.; comp. -
ότερον, Thuc.; Sup. -ότατα, id=Thuc.

βεβαιότης bebaiothjfrom βέβαιος firmness, steadfastness, stability, assurance,


certainty, Thuc., Plat.

βεβαιόω bebaiowfrom βέβαιος I. to make firm, confirm, establish, secure, warrant,


make good, Plat., Xen.; ἔργωι βεβαιούμενα things warranted by fact, opp. to ἀκοῆι
λεγόμενα, Thuc. 2. β. τί τινι to secure one the possession of a thing, id=Thuc.:--Mid. to
establish for oneself, to confirm, secure, id=Thuc. II. Mid. also to secure one's ground in
argument, to asseverate, maintain, make good, Plat. 2. to guarantee a title, Isae.

βεβαίωσις bebaiwsijfrom βεβαιόω confirmation, Thuc., Aeschin.

βέβηλος bebhlojβηλός, with βε- as a redupl. I. allowable to be trodden, permitted to


human use, Lat. profanus, Soph., Eur.; ἐν βεβήλωι Thuc. II. of persons, unhallowed,
impure, id=Thuc., Plat.: c. gen. uninitiated in rites, Anth.

448
βεβηλόω bebhlowfrom βέβηλος to profane, Ntest.

βεβόλημαι bebolhmai to be stricken with grief, Hom.; βεβολήατο epic 3rd pl.
plup.

βεβουλευμένως bebouleumenwjpart. perf. pass. of βουλεύομαι, advisedly, designedly,


Dem.

βεκκεσέληνος bekkeselhnojA word coined from the story about βέκος in Hdt. 2. 2,
and the Arcadian claim of being προσέληνοι. σελήνη superannuated, doting, Ar.

βεκός bekoj bread, a Phrygian word, Hdt.

βελεηφόρος belehforojφέρω bearing darts, Anth.

βέλεμνον belemnon poet. for βέλος, a dart, javelin, Il., Aesch.

βελεσσιχαρής belessixarhjβέλος, χαίρω in darts, Anth.

βελόνη belonhβέλος any sharp point, a needle, Batr., Aeschin.

βελονοπώλης belonopwlhjπωλέω a needle-seller, Ar.

βέλος belojβάλλω, as Lat. jaculum from jacio 1. a missile, esp. an arrow, dart, bolt,
Hom.; of the rock hurled by the Cyclops, Od.; of the ox's leg thrown at Ulysses, id=Od.;
ὑπὲκ βελέων out of the reach of darts, out of shot, Il.; so ἔξω βελῶν Xen. 2. like ἔγχος,
used of any weapon, as a sword, Ar.: an axe, Eur. 3. the ἀγανὰ βέλεα of Apollo and
Artemis in Hom. always denote the sudden, easy death of men and women respectively.
4. after Hom. of anything swift-darting, Ζηνὸς βέλη the bolts of Zeus, thunderbolts,
Aesch.; πύρπνουν β. id=Aesch.; βέλη πάγων the piercing frosts, Soph.:--metaph.,
ὀμμάτων βέλος the glance of the eye, Aesch.; ἱμέρου βέλος the shaft of love,
id=Aesch.; of arguments, πᾶν τετόξευται βέλος id=Aesch.

βελοσφενδόνη belosfendonh a dart wrapped with pitch and tow, and thrown
while on fire, Plut.

βέλτερος belterojProb. from same Root as βούλομαι. poet. comp. and superl. of
ἀγαθός better, more excellent, βέλτερόν [ἐστι] it is better, c. inf., Hom.; in Theogn.,
Aesch., etc.

449
βέλτιστος beltistojcf. βέλτερος. best, Ar., Plat., etc.:-- ὦ βέλτιστε or βέλτιστε, a
common mode of address, my good friend, Ar., etc.:-- τὸ βέλτιστον the best, what is
best, Aesch., Plat.:-- οἱ βέλτιστοι or τὸ βέλτιστον the aristocracy, Lat. optimates, Xen.

βελτίων beltiwnattic comp. of ἀγαθός Cf. βέλτερος better, ἐπὶ τὸ βέλτιον χωρεῖν to
improve, advance, Thuc.

βεμβικιάω bembikiawβέμβιξ only in pres. to spin like a top, Ar.

βεμβικίζω bembikizwβέμβιξ to set a spinning, Ar.

βέμβιξ bembic Lat. turbo, a top spun by whipping, Ar.

βεμβράς bembrajv. μεμβράς.

Βενδίδεια Bendideia the festival of Bendis, Plat.

Βενδίδειον Bendideionfrom Βενδῖς the temple of Bendis, Xen.

Βενδῖς Bendij the Thracian Artemis, Luc.

βένθος benqojpoet. for βάθος, as πένθος for πάθος the depth of the sea, Hom.; also
in pl., θαλάσσης βένθεα, ἐν βένθεσσιν ἁλός Il., Hom.:--also of a wood, βένθεσιν
ὕλης Od.

βέομαι beomaiHomeric fut. with no pres. in use I shall live [1akin to βιόω ]1:-- others
regard it epic fut. of βαίνω.

βερέσχεθος beresxeqojderiv. uncertain a booby, Ar.

βηλός bhlojβαίνω that on which one treads, the threshold, Lat. limen, Il., Aesch.

βῆμα bhmaβαίνω I. a step, pace, stride, Hhymn., Aesch., Eur.; Διὸς εὔφρονι βήματι
under the kindly guidance of Zeus, Soph. II. βάθρον, a step, seat, id=Soph.:-- a raised
place or tribune to speak from in a public assembly or law-court, Thuc., Oratt.

βήξ bhcβήσσω a cough, Thuc.

βῆ bh baa, the cry of sheep, Cratin.

βῆσσα bhssaderiv. uncertain a wooded comb or glen, Hom., Soph.

450
βησσήεις bhssheijfrom βῆσσα of or like a glen, wooded, Hes.

βήσσω bhsswFormed from the sound. fut. βήξω Hipp. to cough, Hdt.

βῆτα bhta Β, β,, indecl., second letter of the Gr. alphabet: hence as numeral, β' δύο,
δεύτερος,,β 2000. I. β is the medial labial mute, between tenuis τ and asp. θ. The
dialectic variations of β seem to be mostly due to uncertainties of pronunciation 1. for
γ, as βλήχων γληχών, βλέφαρον doric γλέφαρον, βουνός γουνός· βεμβράς for
μεμβράς, βροτός for μορτός [1mortalis]1. 2. β is sometimes inserted between μλ, μρ
to give a fuller sound, as in ἄμβροτος, μεσημβρία, γαμβρός, μέμβλεται.

βητάρμων bhtarmwnPerh. from βαίνω ἀρμός. a dancer, Od.

βιάζω biazwβία I. to constrain, Od.:--Pass., aor1 ἐβιάσθην, perf. βεβίασμαι:-- to be


hard pressed or overpowered, Il.; βιάζομαι τάδε I suffer violence herein, Soph.;
βιασθείς id=Soph.; ἐπεὶ ἐβιάσθη Thuc.; βεβιασμένοι forcibly made slaves, Xen.:--of
things, τοὔνειδος βιασθέν forced from one, Soph. II. Mid. βιάζομαι, with aor1 mid.
ἐβιασάμην, perf. βεβίασμαι:-- to overpower by force, press hard, Hom.; βιάζεσθαι
νόμους to do them violence, Thuc.;-- β. αὑτόν to lay violent hands on oneself, Plat.:--
β. τινα, c. inf., to force one to do, Xen.; and inf. omitted, β. τὰ σφάγια to force the
victims [to be favourable], Hdt. 2. c. acc. rei, βιάζεσθαι τὸν ἔκπλουν to force the
entrance, Thuc. 3. absol. to use force, struggle, Aesch., Soph., etc.: to force one's way,
Thuc., Xen.; c. inf., β. πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Thuc.: of a famine, to increase in
violence, Hdt.

βιαιομάχας biaiomaxajfrom βία, μάχομαι fighting violently, Anth.

βίαιος biaiojβία I. forcible, violent, ἔργα βίαια Od.; β. θάνατος a violent death, Hdt.,
Plat., etc.; ὁ πόλεμος β. διδάσκαλος is a teacher of violence, Thuc.:--adv., βιαίως by
force, perforce, Od., Aesch., etc.; so, πρὸς τὸ βίαιον id=Aesch. II. pass. constrained,
compulsory, Plat.

βία bia I. bodily strength, force, power, might, Hom., etc.; periphr. βίηἩρακληείη
the strength of Hercules, i. e. the strong Hercules, Il.; βίη Διομήδεος id=Il.; Τυδέως
βία, Πολυνείκους β. Aesch., etc. 2. of the mind, Il. II. force, an act of violence, Od.; in
pl., id=Od.; in attic, βίαι τινός against one's will, in spite of him, Aesch., Thuc., etc.;
βίαι φρενῶν Aesch.; also βίαι alone as an adv., perforce, Od., etc.; so, πρὸς βίαν τινός
and πρὸς βίαν alone, Aesch.

451
βιαρκής biarkhjβίος, ἀρκέω supplying the necessaries of life, Anth.

βιαστέος biasteoj one must do violence to, Eur.

βιαστής biasthjβιάζω one who uses force, a violent man, Ntest.

βιάω biaw βιάζω I. to constrain, Il.:-- Pass. to be forcibly driven, of fire, Hdt.; θανάτωι
βιηθείς overpowered, id=Hdt. II. as Dep. in act. sense, to constrain, press hard,
overpower, Hom.; βιήσατο κῦμ' ἐπὶ χέρσου it forced me upon land, Od.; νῶϊ βιήσατο
μισθόν he did us wrong in respect of our wages, Il.:-- to force or urge on, Aesch.

βιβάζω bibazw Causal of βαίνω, to make to mount, to lift up, exalt, Soph.

βιβάσθω bibasqw βιβάω, βίβημι, μακρὰ βιβάσθων long striding, Il.

βιβάω bibawpoet. form of βαίνω to stride, πέλωρα βιβᾶι he takes huge strides,
Hhymn.; ἐβίβασκε, 3 rd sg. ionic imperf., id=Hhymn.; elsewhere in part., μακρὰ
βιβῶντα, μακρὰ βιβῶσα Hom.

βίβημι bibhmi to stride, only in part., μακρὰ βιβάς Il.

βιβλάριον biblarionDim. of βίβλος, Anth.

βίβλινος biblinoj βίβλινος, οἶνος, Biblian wine, from Biblis in Thrace, Hes.,
Theocr.: βύβλινος in Eur.

βιβλιοκάπηλος bibliokaphloj a dealer in books, Luc.

βιβλίον biblionDim. of βίβλος a paper, scroll, letter, Hdt., Ar., etc.; often written
βυβλίον.

βίβλος biblojProb. a foreign word. I. the inner bark of the papyrus [1βύβλος ]1:
generally, bark, Plat. II. a book, of which the leaves were made of this bark, Dem.

βιβρώσκω bibrwskwThe Root is !βορ, v. βορά, Lat. voro. to eat, eat up, βεβρωκὼς
κακὰ φάρμακ' Il.: c. gen. to eat of a thing, βεβρωκὼς βοός Od.:--Pass. to be eaten,
χρήματα βεβρώσεται will be devoured, id=Od.

βιημάχος bihmaxoj βιαιομάχας, Anth.

βῖκος bikoj Oriental word for a wine-jar, Hdt., Xen.

452
βινέω binew coire, of illicit intercourse, Ar.

βιοδότης biodothj giver of life or food, Plat.

βιόδωρος biodwroj life-giving, Poeta ap. Plat., Soph.

βιοδώτης biodwthj βιοδότης, Anth.

βιοθάλμιος bioqalmiojθάλλω lively, strong, hale, Hhymn.

βιοθρέμμων bioqremmwnτρέφω supporting the life, Ar.

βιός bioj a bow, Il.

βίος bioj I. life, i. e. not animal life [1ζωή ]1, but a course of life, manner of living,
Lat. vita, Od., etc.; in pl., τίνες καὶ πόσοι εἰσὶ βίοι; Plat. 2. in Poets ζωή, βίον ἐκπνεῖν
Aesch.; ἀποψύχειν Soph. 3. life-time, Hdt., Plat. II. a living, livelihood, means of living,
substance, Lat. victus, Hes., Soph., etc.; τὸν βίον ποιεῖσθαι ἀπό τινος to make one's
living of a thing, Thuc., etc. III. a life, biography, as those of Plut.

βιοστερής biosterhjστερέω reft of the means of life, Soph.

βιοτεία bioteiaβιοτή a way of life, Xen.

βιοτεύω bioteuwFrom βιοτή 1. to live, Eur. 2. to get food, Thuc.: to live by or off a thing,
ἀπὸ πολέμου Xen.

βιοτή bioth I. βίοτος, βίος, Od., attic Poets. II. a living, sustenance, Soph., Ar.

βιότιον biotionDim. of βίοτος a scant living, Ar.

βίοτος biotoj βίος I βιόω I. life, Il., Trag. II. βίος II, means of living, substance, Lat.
victus, Hom. III. the world, mankind, Anth.

βιοφειδής biofeidhjφείδομαι penurious, Anth.

βιόω biowβίος to live, pass one's life [1whereas ζάω properly means to live, exist]1, Il.,
etc.; ἀπ' αὐτῶν ὧν αὐτὸς βεβίωκεν from the very actions of his own life, Dem.; hence
in Pass., τὰ σοὶ κἀμοὶ βεβιωμένα the actions of our life, id=Dem.; impers., βεβίωταί
μοι I have lived, Lat. vixi, id=Dem.:--Mid. in act. sense, Hdt.

453
βιώσιμος biwsimojβιόω to be lived, worth living, Eur.; οὐ βιώσιμόν ἐστί τινι ' tis not
meet for him to live, Hdt., Soph.

βίωσις biwsijβιόω manner of life, Ntest.

βιώσκομαι biwskomai to quicken, make or keep alive, Od.

βιωτέος biwteojverb. adj. of βιόω one must live, Plat.

βιωτικός biwtikojβιόω of or pertaining to life, Ntest.

βιωτός biwtojβιόω to be lived, worth living, Soph., Ar., etc.

βλαβερός blaberojFrom βλάβη βλάπτω hurtful, noxious, disadvantageous, Hes., Xen.

βλάβη blabhβλάπτω 1. hurt, harm, damage, opp. to wilful wrong [1ἀδίκημα ]1,
Aesch., etc.:-- βλ. τινός damage to a person or thing, φορτίων Ar.; but, βλάβη θεοῦ
mischief from a god, Eur.:--of a person, ἡ πᾶσα βλάβη who is naught but mischief,
Soph. 2. βλάβης δίκη an action for damage done, Dem., etc.

βλάβος blaboj βλάβη, Hdt., Eur., etc.

βλαισός blaisoj having the knees bent inwards, bandylegged, Lat. valgus, Batr.,
Xen.:--generally, twisted, crooked, Anth.

βλαίσωσις blaiswsijas if from βλαισόω distortion, retortion, Arist.

βλακεία blakeiaβλάξ laziness, stupidity, Xen., Plat.

βλακεύω blakeuwβλάξ I. only in pres., to be slack, lazy, Xen. II. c. acc. to lose or waste
through laziness, Luc.

βλακικός blakikojβλάξ lazy, stupid, Plat.: adv. -κῶς, Ar.

βλακώδης blakwdhjFrom βλάξ εἶδος lazy-like, lazy, Xen.

βλάξ blacμαλακός slack in body and mind, stupid, a dolt, Plat., Xen.:--Sup.
βλακίστατος.

βλάπτω blaptwRoot !βλαβ, v. βλάβη I. to disable, hinder, stop Hom.:--βλ. πόδας to


disable the feet, to lame them, Od.:--Pass., ὄζωι ἔνι βλαφθέντε [ the horses] caught in
a branch, Il.; βλάβεν ἅρματα were stopped, id=Il.; Διόθεν βλαφθέντα βέλεμνα

454
stopped, made frustrate by Zeus, id=Il. 2. c. gen. to hinder from, βλάπτουσι κελεύθου
Od.:--Pass., βλαβέντα λοισθίων δρόμων arrested in its last course, Aesch. II. of the
mind, to distract, delude, deceive, mislead, of the Gods, Hom.; βλαφθείς, Lat. mente
captus, Il. III. after Hom. to damage, hurt, mar, opp. to wilful wrong [1ἀδικεῖν ]1,
Aesch., etc.

βλαστάνω blastanw 1. to bud, sprout, grow, of plants, Aesch., etc. 2. metaph. to shoot
forth, come to light, of men; ἀνθρώπου φύσιν βλαστών born in man's nature, Soph.;
βλαστάνει ἀπιστία id=Soph. The Root is !βλαστ, v. βλαστεῖν, βλαστή.

βλαστέω blastew late form of βλαστάνω, often introduced by Copyist for the aor2
forms βλαστεῖν, βλαστών.

βλάστημα blasthma I. βλάστη I, Eur. II. metaph. offspring, an offshoot, Aesch.,


Eur. III. an eruption on the skin, Aretae.

βλαστημός blasthmoj βλάστη I, Aesch.

βλάστη blasth I. βλαστός, Plat., etc.; πετραία βλ. the growing rock, Soph. II. of
children, βλάσται πατρός, birth from a father, id=Soph.; παιδὸς βλάσται its growth,
id=Soph.

βλαστός blastojβλαστάνω a sprout, shoot, sucker, Lat. germen, Hdt.

βλασφημέω blasfhmewβλάσφημος 1. to drop evil or profane words, speak lightly or


amiss of sacred things, βλ. εἰς θεούς Plat.: to utter ominous words, Aeschin. 2. to speak
ill or to the prejudice of one, to speak slander, περί τινος Dem.; εἴς τινα id=Dem.:--
also, βλ. τινα Babr., Ntest.:--Pass. to have evil spoken of one, id=Ntest. 3. to speak
impiously or irreverently of God, to blaspheme, id=Ntest.

βλασφημία blasfhmiaFrom βλάσφημος 1. a profane speech, opp. to εὐφημία, Eur.,


Plat. 2. defamation, evil-speaking, slander, Dem. 3. impious and irreverent speech
against God, blasphemy, Ntest.; τοῦ πνεύματος against the Spirit, id=Ntest.; πρός
τινα id=Ntest.

βλάσφημος blasfhmojThe origin of βλας is uncertain: βλάξ and βλάπτω have both
been suggested. 1. evil-speaking: of words, slanderous, Dem. 2. speaking blasphemy,
blasphemous, and as Subst. a blasphemer, Ntest.

455
βλαύτη blauthderiv. uncertain a kind of slipper worn by fops, Plat.

βλαυτίον blautionDim. of βλαύτη, Ar.

βλάψις blayijβλάπτω a harming, damage, Plat.

βλαψίφρων blayifrwn φρενοβλαβής φρήν mad, Aesch.

βλεμεαίνω blemeainwderiv. uncertain to look fiercely, glare around, Il.

βλέμμα blemmaβλέπω a look, glance, Eur., Ar.

βλέπος blepoj βλέμμα a look, Ar.

βλεπτέος blepteojverb. adj. of βλέπω one must look, Plat.

βλεπτικός bleptikoj of or for sight, Anth.

βλεπτός bleptojFrom βλέπω to be seen, worth seeing, Soph.

βλέπω blepw I. to see, have the power of sight, Soph.; μὴ βλέπηι ὁ μάντις lest he see too
clearly, id=Soph. II. to look, εἴς τινα or τι, Aesch., etc.; πῶς βλέπων; with what face?
Soph.;--with an adv., ἐχθρῶς βλ. πρός τινα Xen.:--foll. by a noun, φόβον βλ. to look
terror, i. e. to look terrible, Aesch.; ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Ar.; πυρρίχην
βλέπων looking like a war-dancer, id=Ar.; πεφροντικὸς βλέπειν to look thoughtful,
Eur. 2. to look to some one from whom help is expected, Soph.; εἴς τινα id=Soph., etc.:-
- of places, οἰκία πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσα looking towards the south, Xen. 3. to
look longingly, expect eagerly, c. inf., Ar. 4. to look to, ἑαυτούς Ntest.; also, βλ. ἀπό
τινος to beware of.., id=Ntest.; βλ. ἵνα.. to see that.., id=Ntest. III. trans. to see, behold,
c. acc., Trag.: βλ. φάος, φῶς ἡλίου to see the light of day, to live, Aesch., Eur.; and,
without φάος, to be alive, live, Aesch., etc.; of things, βλέποντα actually existing,
id=Aesch.

βλεφαρίς blefarij an eyelash, in pl. eyelashes, Lat. cilia, Ar., Xen., etc.

βλέφαρον blefaronβλέπω γλέφαρον is variously listed as Doric and Aeolic. I. mostly


in pl. the eyelids, Hom. II. the eyes, Trag.: ἁμέρας βλέφαρον, νυκτὸς βλέφαρον, i. e.
the sun, the moon, Soph., Eur.

βλέψις bleyijβλέπω sight, Plut.

456
βλῆμα blhmaβάλλω 1. a throw, cast, of dice, Eur. 2. a shot, wound, Hdt. 3. a coverlet,
Anth.

βλητέος blhteojverb. adj. of βάλλω one must put, Ntest.

βλῆτρον blhtronβάλλω ? a fastening, a band or rivet, Il.

βληχάομαι blhxaomaiFrom βληχή Dep. to bleat, of sheep and goats, Ar.; of infants,
id=Ar.

βληχή blhxhFormed from the sound. a bleating, οἰῶν Od.: the wailing of children, Eur.

βληχρός blhxrojcf. ἀβληχρός βλάξ weak, faint, slight, Plut.: cf. ἀ-βληχρός.

βληχώδης blhxwdhjεἶδος bleating, sheepish, Babr.

βληχωνίας blhxwniajfrom βλήχων prepared with pennyroyal, Ar.

βλήχων blhxwnderiv. uncertain pennyroyal, Ar., Theocr.

βλιστηρίς blisthrijβλίττω honey-taking, Anth.

βλιτομάμμας blitomammajderiv. uncertain a booby, Ar.

βλίττω blittwThe Root is ΒΛΙΤ, β being in place of μ, cf. βλώσκω for μλώσκω ]1. to
cut out the comb of bees, take the honey, Plat.:--metaph., βλ. τὸν δῆμον to rob the
people of their honey, Ar.:--Pass., μέλι βλίττεται Plat.

βλοσυρός blosurojderiv. uncertain grim, fierce, Il.: terrible, Aesch.: bluff, burly, valiant,
Plat.

βλοσυρῶπις blosurwpijὤψ grim-looking, Γοργώ Il.

βλύζω bluzw gush forth; c. dat., βλ. Λυαίωι with wine, Anth.

βλύσις blusijβλύζω a bubbling up, Anth.

βλωθρός blwqrojderiv. uncertain tall, stately, of trees, Hom.

βλώσκω blwskwThe Root is μολ, so that βλώσκω is for μολώσκω, μλώσκω; cf.
θρώσκω from !θορ. μέμβλωκα is for μεμόλωκα to go or come, Hom., Trag.

457
βοάγριον boagrionFrom βόαγρος a shield of wild bull's hide, Il.

βόαγρος boagrojβοῦς a wild bull.

βόαμα boamaβοάω a shriek, cry, Aesch.

βόαυλος boaulojβοῦς, αὐλή an ox-stall, Theocr.

βοάω boawβοή a later form βοάσω in Eur. is aor1 subj I. to cry aloud, to shout, Hom.,
Aesch.; οἱ βοησόμενοι men ready to shout [1in the ἐκκλησία ]1, Dem. 2. of things, to
sound, resound, roar, howl, as the wind and waves, Il., Aesch.; αὐτὸ βοᾶι it proclaims
itself, Ar. II. c. acc. pers. to call to one, call on, Eur., Xen. 2. to call for, shout out for,
Soph. 3. c. acc. cogn., β. βοάν, μέλος, etc., Ar., Soph. 4. to noise abroad, βεβωμένα
ἀνὰἸωνίην Hdt.; ἐβώσθησαν ἀνὰ τὴνἙλλάδα id=Hdt. 5. c. inf. to cry aloud or
command in a loud voice to do a thing, Soph., Eur., Xen.

βοείη boeih sc.βοείη δορή, an ox-hide, ox-hide shield, Hom.; gen. pl. βοῶν, contr. for
βοέων, Il.

βοεικός boeikoj βόειος, βοῦς of or for oxen, ζεύγη β. wagons drawn by oxen, Thuc.,
Xen.

βόειος boeiojβοῦς of an ox or oxen, esp. of ox-hide, Hom.; βόεα κρέα Hdt.; γάλα
βόειον cows milk, Eur.; metaph., βόεια ῥήματα great bull- words [1cf. βούπαις, etc.]1,
Ar.

βοεύς boeujβοῦς a rope of ox-hide, Od.

βοηγενής bohgenhjγίγνομαι born of an ox, of bees, Anth.

βοηδρομέω bohdromewβοηδρόμος to run to a cry for aid, haste to help, Eur.

Βοηδρόμια Bohdromiaβοηδρόμος games in memory of the succour given by Theseus


against the Amazons, Dem., Plut.

Βοηδρομιών Bohdromiwn the third Attic month, in which the Βοηδρόμια were
celebrated, answering nearly to our September, Dem.

βοηδρόμος bohdromojβοή, δραμεῖν running to a cry for aid, giving succour, a helper,
Eur.: cf. βοηθόος.

458
βοήθεια bohqeiaFrom βοηθητέος I. help, aid, rescue, support, Thuc., etc. 2. medical
aid, cure, Plut. II. an auxiliary force, βοήθεια Thuc., Xen.

βοηθέω bohqewβοηθός 1. to come to aid, to succour, assist, aid, c. dat. pers., Hdt.,
Eur., etc.; πρός τινα Xen. 2. absol. to give aid, come to the rescue, Hdt., Thuc., etc.

βοηθητέος bohqhteojβοηθέω one must help, Xen., Dem.

βοηθόος bohqoojβοή, θέω I. hasting to the battle-shout, hasting to battle, Il.; cf.
βοηδρόμος. II. aiding, helping, Pind.; and as Subst. an assistant, Theocr.

βοηθός bohqojshortened form of βοηθόος assisting, auxiliary, Thuc.; and as Subst. an


assistant, Hdt., Plat.

βοηλασία bohlasiaFrom βοηλάτης I. a driving of oxen, cattle-lifting, Il. II. a cattle-run,


Anth.

βοηλάτης bohlathjβοῦς, ἐλαύνω I. one that drives away oxen, a cattle-lifter, Anth. II.
ox-driving, id=Anth.

βοηλατικός bohlatikojfrom βοηλάτης of or for cattle-driving:-- ἡ βοηλατική [1 sc.


τέχνη ]1 the herdsman's art, Plat.

βοηνόμος bohnomoj βουνόμος, Theocr.

βοή boh I. a loud cry, shout, Hom., etc.:-- a battle-cry, βοὴν ἀγαθός good at the
battle-cry, Il.; βοᾶς μηδ' ὄνομ' ἔστω let there be not even the name of war, Theocr.:--
also of the roar of the sea, Od.; of the sound of musical instruments, Il., Pind.; the cry of
birds or beasts, Soph., Eur.;-- ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκεν as far as sound went, only in
appearance, Thuc., Xen. II. βοήθεια, aid called for, succour, Aesch., Soph.

βοητής bohthjβοάω clamorous:-- doric fem. βοᾶτις Aesch.

βοητύς bohtujβοάω a shouting, clamour, Od.

βόθρος boqrojProb. from the same Root as βαθύς: cp. also Lat. fodio. any hole or pit
dug in the ground, Lat. puteus, Hom.: a natural trough for washing clothes in, Od.:-- a
hole, such as a fire makes in the snow, Xen.

βόθυνος boqunoj βόθρος, Xen.

459
βοιδάριον boidarionDim. of βοῦς, Ar.

βοίδιον boidionDim. of βοῦς, Ar.

βοῖ boi like αἰβοῖ, exclam. of disgust, Ar.

Βοιωταρχέω Boiwtarxewfrom Βοιωτάρχης to be a Boeotarch, Thuc.

Βοιωτάρχης Boiwtarxhjἄρχω a Boeotarch, one of the chief magistrates at Thebes,


Hdt., Thuc., etc.

Βοιωταρχία Boiwtarxiafrom Βοιωτάρχης the office of Boeotarch, Plut.

Βοιωτιάζω BoiwtiazwΒοιωτός to play the Boeotian, speak Boeotian, side with the
Boeotians, Xen.

Βοιωτία Boiwtiaβοῦς Boeotia, so called from its cattle-pastures, Hes.

Βοιωτίδιον BoiwtidionDim. of Βοιωτός, Ar.

Βοιώτιος Boiwtioj Boeotian: the Boeotians were proverbially clownish, whence the
saying ὗς Βοιωτία.

Βοιωτιουργής Boiwtiourghj e)/rgw of Boeotian work, Xen.

Βοιωτός Boiwtoj a Boeotian, Il., etc.

βολαῖος bolaiojβολή violent, Trag. ap. Plut.

βόλβα bolba the Lat. vulva, Anth.

βολβός bolboj a bulb: in Theocr. a truffle?

βολή bolhβάλλω 1. a throw, the stroke or wound of a missile, opp. to πληγή [1 stroke
of sword or pike]1, Od., Eur., Thuc.: βολαῖς σφόγγος ὤλεσεν γραφήν by its stroke or
touch, Aesch. 2. metaph., like βέλος, a glance from the eyes, Od. 3. βολαὶ κεραύνιοι
thunder- bolts, Aesch.; βολαὶ ἡλίου sun- beams, Soph.; βολὴ χιόνος a snow- shower,
Eur.

βολίζω bolizwFrom βολίς to heave the lead, take soundings, Ntest.

βολίς bolijβάλλω 1. a javelin, Plut. 2. a cast of the dice, a die, Anth.

460
βολίτινος bolitinojFrom βόλιτον of cow-dung, Ar.

βόλιτον bolitonβάλλω ? cow-dung, mostly in pl., Ar.

βολοκτυπίη boloktupihκτύπος the rattling of the dice, Anth.

βόλος bolojβάλλω 1. a throw with a casting-net, a cast, Orac. ap. Hdt., Theocr.:
metaph., εἰς βόλον καθίστασθαι to fall within the cast of the net, Eur. 2. the thing
caught, a draft of fish, Aesch., id=Eur.

βομβαύλιος bombauliojβομβέω, αὐλός a bagpiper, with a play on βομβυλιός, Ar.

βομβέω bombewβόμβος to make a booming, humming noise, to sound deep or hollow,


Hom.; βόμβησαν κατὰ ῥόον the oars fell with a loud noise down into the tide, Od.;
βόμβησεν λίθος the stone flew humming through the air, id=Od.:--of bees, to hum,
Theocr.; of mosquitoes, to buzz, Ar.

βομβήεις bombheijβομβέω humming, buzzing, Anth.

βομβητής bombhthjβομβέω a hummer, buzzer, Anth.

βόμβος bombojFormed from the sound. a booming, humming, Plat.

βομβυλιός bombuliojfrom βόμβος an insect that hums or buzzes, a bumble-bee, Ar.

βοοσφαγία boosfagiaσφαγή slaughter of oxen, Anth.

βορά borav. βιβρώσκω eatage, meat, properly of carnivorous beasts, Trag.; of


cannibal-like feast, Hdt., Trag.:--rarely of simple food, Aesch., Soph.

βορβορόθυμος borboroqumoj muddy-minded, Ar.

Βορβοροκοίτης Borborokoithjκοίτη mudcoucher, name of a frog, Batr.

βόρβορος borboroj mud, mire, Lat. coenum, Aesch., Ar., etc.

βορβοροτάραξις borborotaracijταράσσω a mud-stirrer, mudlark, Ar.

βορβορώδης borborwdhjεἶδος muddy, miry, Plat.

461
Βορέας BoreajProb. from ὄρος, ῃόρος, wind from the mountains. the North wind, Lat.
Aquilo, Od.; πρὸς βορῆν ἄνεμον towards the North, Hdt.; πρὸς βορέαν τινός
northward of a place, Thuc.

βόρειος boreiojfrom Βορέας from the quarter of the North wind, northern, Hdt.; ἀκτὰ
β. exposed to the north, Soph.

Βορηιάς Borhiajfrom Βορέας a Boread, daughter of Boreas, Soph.

βορός borojβιβρώσκω devouring, gluttonous, Ar.

Βορραῖος Borraioj βόρειος, Aesch.

βόρυες boruej unknown Libyan animals, Hdt.; cf. ὄρυες.

Βορυσθενείτης Borusqeneithj an inhabitant of the banks of the Borysthenes, Hdt

Βορυσθένης Borusqenhj the Borysthenes or Dnieper, a river of Scythia, Hdt.

βόσις bosijβόσκω food, Il.

βόσκημα boskhmaβόσκω I. that which is fed or fatted: in pl. fatted beasts, cattle,
Soph., etc.; of sheep, Eur.; of horses, id=Eur.; of pigs, Ar. II. food, Aesch.

βοσκή boskhβόσκω fodder, food, Aesch., Eur.

βοσκητέος boskhteojverb. adj. of βόσκω one must feed, Ar.

βοσκός boskojFrom βόσκω a herdsman, Anth.

βόσκω boskw I. of the herdsman, to feed, tend, Lat. pasco, Od. 2. generally, to
feed, nourish, support, of earth, id=Od.; of the Sun, Soph.; of soldiers, to maintain, Hdt.,
Thuc.: metaph., β. νόσον Soph.; πράγματα β. to feed up troubles, i. e. children, Ar. II.
Pass., of cattle, to feed, graze, Lat. pascor, Hom., c. acc.:-- to feed on, Aesch. 2. metaph.
to be fed or nurtured, Trag.; β. τινί or περί τι to run riot in athing, Anth. [1The Root
appears to be !βοτ, cf. βοτήρ, βοτός, βοτάνη. ]1

Βόσπορος Bosporoj ox-ford, name of several straits, of which the Thracian and
Cimmerian are best known, Hdt.; also of the Hellespont, Aesch., Soph.

βοστρυχηδόν bostruxhdonβόστρυχος like curls, Luc.

462
βόστρυχος bostruxojβότρυς 1. a curl or lock of hair, Aesch., etc. 2. anything twisted or
wreathed, πυρὸς β., of a flash of lightning, id=Aesch.

βοτάμια botamiaβόσκω pastures, meadows, Thuc.

βοτάνη botanhβόσκω grass, fodder, Il., Plat.; ἐκ βοτάνης from feeding, from pasture,
Theocr.

βοτηρικός bothrikojfrom βοτήρ of or for a herdsman, Plut., Anth.

βοτήρ bothrβόσκω a herdsman, herd, Od.; οἰωνῶν β. a soothsayer, Aesch.; κύων


βοτήρ a herdsman's dog, Soph.

βοτόν botonβόσκω a beast, Aesch., Soph.: mostly in pl. grazing beasts, Il., Trag., etc.;
but of birds, Ar.

βοτρυδόν botrudonβότρυς like a bunch of grapes, in clusters, Il.

βοτρύιος botruiojβότρυς of grapes, Anth.

βοτρυόδωρος botruodwrojδῶρον grape-producing, Ar.

βοτρυόεις botruoeijβότρυς clustering, Anth.

βοτρυόπαις botruopaij 1. grape-born, child of the grape, Anth. 2. act. bearing


grapes, Theocr.

βοτρυοχαίτης botruoxaithjχαίτη with clustering hair, Anth.

βότρυς botrujFrom same Root as βόστρυχος. 1. a cluster or bunch of grapes, Il., attic 2.
βόστρυχος, Anth.

βοτρυχώδης botruxwdhjfrom βότρυχος εἶδος like curls, curly, Eur.

βοτρυώδης botruwdhjεἶδος like a bunch of grapes, Eur.

βούβαλις boubalij an African species of antelope, prob. the hartbeeste, Hdt.

βούβοτος boubotoj grazed by cattle, Od.

βούβρωστις boubrwstijβιβρώσκω eating enormously: metaph. grinding poverty or


misery, Il.

463
βουβωνιάω boubwniawfrom βούβων to suffer from swellings in the groin, Ar.

βουβών boubwn the groin, Lat. inguen, Il.

βουγάιος bougaiojγαίω a great bully or braggart, voc. βουγάϊε Hom.

βουδόρος boudorojδέρω I. flaying oxen, Hes. II. as Subst. a knife for flaying, Babr.

βουθερής bouqerhjθέρος affording summer-pasture, Soph.

βουθοίνης bouqoinhjθοίνη beef-eater, Anth.

βουθυσία bouqusia a sacrifice of oxen, Anth.

βουθυτέω bouqutewFrom βούθυτος to slay or sacrifice oxen, Soph., Eur.: generally to


sacrifice any animals, Ar.

βούθυτος bouqutojθύω 1. of or belonging to sacrifices, esp. of oxen, Aesch., Eur. 2. on


which oxen are offered, sacrificial, Trag., Ar.

βουκαῖος boukaiojβοῦκος cowherd, Theocr.

βούκερως boukerwjκέρας horned like an ox or cow, Hdt., Aesch.

Βουκεφάλας Boukefalaj the horse of Alexander the Great, Plut.

βουκέφαλος boukefalojκεφαλή bull-headed, epith. of Thessalian horses, Ar.

βουκολέω boukolewβουκόλος I. to tend cattle, Il.:--Pass. of cattle, to range the fields,


graze, id=Il 2. of persons, to tend, serve, worship, Ar.: Mid., τόνδε βουκολούμενος
πόνον being constantly engaged in this toil, Aesch. II. metaph. to delude, beguile,
id=Aesch.; Mid., ἐλπίσι βουκολοῦμαι I feed myself on hopes, cheat myself with them,
Eur.

βουκόλημα boukolhmafrom βουκολέω a beguilement, τῆς λύπης Babr.

βουκολιάζομαι boukoliazomaiβουκόλος Dep. to sing or write pastorals, Theocr.

βουκολία boukolia I. a herd of cattle, Hhymn., Hes. II. a byre, ox-stall, Hdt.

βουκολιαστής boukoliasthjfrom βουκολιάζομαι a pastoral poet, Theocr.

464
βουκολικός boukolikoj pastoral, Theocr.

βουκόλιον boukolionFrom βουκόλος I. a herd of cattle, Hdt., Theocr. II. a means of


beguiling, Anth.

βουκόλος boukoloj-kolos is prob. an altered form of -πολος, cf. αἰπόλος. a cowherd,


herdsman, Hom., Plat.

βοῦκος boukoj βουκαῖος, Theocr.

βούκρανος boukranoj βούπρωιρος. κάρα

βουλαῖος boulaiojβουλή of the council: βουλαία, a name of Vesta, as having a statue in


the Senate House, Aeschin.

βουλαρχέω boularxew to be a βούλαρχος, Arist.

βούλαρχος boularxoj I. chief of the senate. II. adviser of a plan, Lat. auctor
consilii, Aesch.

βούλευμα bouleumaβουλεύω a deliberate resolution, purpose, design, plan, Hdt., attic

βούλευσις bouleusij I. deliberation, Arist. II. the wrongful enrolment of a person among
the public debtors, Dem.

βουλευτέος bouleuteojverb. adj. of βουλεύω, one must take counsel, Aesch., Soph.,
Thuc.

βουλευτήριον bouleuthrionβουλεύω I. a council-chamber, senate-house, Lat. curia,


Hdt., attic II. the council or senate itself: and poet. a counsellor, Eur.

βουλευτήριος bouleuthriojβουλεύω advising, Aesch.

βουλευτής bouleuthjβουλεύω a councillor, senator, Il., Hdt., etc.;--at Athens, one of


the 500, Oratt.

βουλευτικός bouleutikojβουλεύω I. of or for the council or the councillors, Xen., Dem.


2. able to advise or deliberate, Plat., etc. II. as Subst., βουλευτικόν, in the Athen.
theatre, the seats next the orchestra, reserved for the Council, Ar. 2. the senatorial order,
Plut.

465
βουλευτός bouleutojfrom βουλήεις devised, plotted, Aesch.

βουλεύω bouleuwβουλή I. to take counsel, deliberate, concert measures, and in past


tenses to have considered and so to determine, resolve 1. absol., οἷος ἔην βουλευέμεν
ἠδὲ μάχεσθαι such as he was in council and in battle, Od.; ἔς γε μίαν βουλεύσομεν [
sc. βουλήν] we shall agree to one plan, id=Od.:--in Prose, this sense belongs chiefly to
the Mid. 2. c. acc. rei, to deliberate on, plan, devise, Od., Hdt., attic:--Pass. with fut.
mid., aor1 ἐβουλεύθην: perf. βεβούλευμαι:-- to be determined or resolved on, Aesch.,
etc.; τὰ βεβουλευμένα βουλεύματα, Hdt. 3. c. inf. to resolve to do, Od., Hdt. II. to give
counsel, τὰ λῷστα β. Aesch.; c. dat. pers. to advise, Il., Aesch. III. in polit. writers, to be
a member of Council, Hdt.; esp. of the Council of 500 at Athens, Plat., Xen., etc. B. Mid.,
fut. -εύσομαι: aor1 ἐβουλευσάμην, epic βουλ or in pass. form ἐβουλεύθην: perf.
βεβούλευμαι 1. absol. to take counsel with oneself, deliberate, Hdt., attic 2. c. acc. rei,
to determine with oneself, resolve on, Il., Hdt. 3. c. inf. to resolve to do, id=Hdt., Plat.; β.
ὅπως.., Xen.

βουλήεις boulheijβουλή of good counsel, Solon.

βουλή boulhβούλομαι I. will, determination, Lat. consilium, esp. of the gods, Il., etc. 2.
a counsel, piece of advice, plan, design, id=Il., Hdt., attic:--in pl. counsels, Aesch. II. a
Council of the elders or chiefs, a Senate, Hom., Aesch.:--at Athens, the Council of 500
created by Cleisthenes, Hdt., Ar., etc.:-- βουλῆς εἶναι to be of the Council, a member of
it, Thuc.

βούλησις boulhsijβούλομαι I. a willing: one's will, intention, purpose, Eur., Thuc., etc.
II. the purpose or meaning of a poem, Plat.

βουλητός boulhtojβούλομαι that is or should be willed: --τὸ β. the object of the will,
Plat., Arist.

βουληφόρος boulhforojφέρω counselling, advising, Il.; c. gen. a counsellor, id=Il.

βουλιμία boulimiaβου-, λιμός ravenous hunger, a disease, Arist.

βουλιμιάω boulimiawfrom βουλιμία to suffer from βουλιμία, Ar., Xen.

βούλιος boulioj βουλευτικός 2. βουλή sage, Aesch.

466
βούλομαι boulomaiThe Root is !βολ, which appears in epic βόλομαι, Lat.volo: hence
βουλή. Dep. I. to will, wish, be willing, Hom., etc.:--mostly c. inf. or c. acc. et inf.,
id=Hom., etc.: when βούλομαι is foll. by acc. only, an inf. may be supplied, Τρώεσσιν
ἐβούλετο νίκην he willed victory to the Trojans, or Τρώεσσιν ἐβούλετο κῦδος
ὀρέξαι, -- both in Il. II. attic usages 1. βούλει or βούλεσθε foll. by subj., adds force to
the demand, βούλει λάβωμαι would you have me take hold, Soph. 2. εἰ βούλει, a
courteous phrase, like Lat. sis [1si vis]1, if you please, id=Soph. 3. ὁ βουλόμενος, Lat.
quivis, the first that offers, Hdt., attic 4. βουλομένωι μοί ἐστι, nobis volentibus est, c.
inf., it is according to my wish that.., Thuc. 5. to mean so and so, τί βούλεται εἶναι;
quid sibi vult haec res? Plat.:--hence, βούλεται εἶναι professes or pretends to be, would
fain be, id=Thuc. III. followed by ἤ, to prefer, for βούλομαι μᾶλλον, βούλομ' ἐγὼ
λαὸν σόον ἔμμεναι, ἢ ἀπολέσθαι I had rather the people were saved than lost, Il.

βουλόμαχος boulomaxojμάχη strife-desiring, Ar.

βουλυτόνδε boulutondefrom βουλυτός towards even, at eventide, Hom.

βουλυτός boulutojλύω the time for unyoking oxen, evening, Ar.

βουμολγός boumolgojἀμέλγω cow-milking, Anth.

βουνίτης bounithjβουνός a dweller on the hills, Anth.

βουνοβατέω bounobatewβαίνω to walk the hills, Anth.

βουνοειδής bounoeidhjεἶδος hilly, Plut.

βούνομος bounomojνέμομαι cf. βουνόμος grazed by cattle, Soph.

βουνόμος bounomojνέμομαι cf. βούνομος ἀγέλαι βουνόμοι [1 parox.]1 herds of


oxen at pasture, id=Soph.

βουνός bounoj a hill, mound, Hdt.

βούπαις boupaijbou-, pai ς I. a big boy, Ar. II. [1βοῦς, παῖς ]1 child of the ox, of bees,
in allusion to their fabulous origin, Anth.

Βουπάλειος Boupaleioj like Bupalus, i. e. stupid, Anth.

βούπαλις boupalijπάλη wrestling like a bull, i. e. hard-struggling, Anth.

467
βουπάμων boupamwnπάομαι rich in cattle, Anth.

βουπλάστης bouplasthjπλάσσω cow-modeller, of the sculptor Myron, Anth.

βούπληκτρος bouplhktrojπλήσσω goading oxen, Anth.

βουπλήξ bouplhcπλήσσω 1. an ox-goad, Lat. stimulus, Il. 2. an axe for felling an ox,
Anth.

βουποίητος boupoihtoj βούπαις II, Anth.

βουποίμην boupoimhn a herdsman, Anth.

βουπόρος bouporojπείρω ox-piercing, βουπ. ὀβελός a spit large enough to spit an ox,
Hdt., Eur.

βούπρῳρος bouprwrojπρώιρα with the face of an ox, Soph.

βου- boufrom βοῦς, cf. ἵππος IV. prefix often used in compos. to express something
huge and monstrous, e. g. βούπαις, βουγάϊος.

βοῦς bouj I. Lat. bos [1bov-is]1, a bullock, bull, ox, or a cow, in pl. oxen or kine,
cattle, Hom., etc. II. βοείη or βοέη [1 always fem.]1, an ox-hide shield, Il. III. proverb.,
βοῦς ἐπὶ γλώσσηι βέβηκε, βοῦς ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνει, of people who keep silence
from some weighty reason, from the notion of a heavy body keeping down the tongue,
Theogn., Aesch.

βούσταθμον boustaqmon an ox-stall, Eur.

βουστρόφος boustrofojστρέφω ox-guiding, and as Subst. an ox-goad, Anth.

βουσφαγέω bousfagewσφαγή to slaughter oxen, Eur.

βούτης bouthjβοῦς I. a herdsman, Aesch., Eur., Theocr. II. as adj., βούτ. φόνος the
slaughter of kine, Eur.

βούτομον boutomonτεμεῖν butomus, the flowering rush, Ar., Theocr.

βουφάγος boufagojφαγεῖν ox-eating, Anth.

βουφονέω boufonew to slaughter oxen, Il.

468
βουφόνια boufonia from βουφόνος sc. βουφόνια ἱερά a festival with sacrifices of
oxen, Ar.

βουφόνος boufonoj fe/nw I. ox-slaying, ox-offering, Hhymn. II. at or for which steers
are slain, Aesch.

βουφορβέω bouforbew to tend cattle, Eur.

βουφόρβια bouforbiafrom βουφορβός a herd of oxen, Eur.

βουφορβός bouforbojφέρβω ox-feeding, and as Subst. a herdsman, Eur., Plat.

βούφορτος boufortoj πολύφορτος, Anth. βου-, φόρτος

βουχανδής bouxandhjχανδάνω holding a whole ox, Anth.

βοώνης bownhjὠνέομαι at Athens, an officer who bought oxen for the sacrifices, Dem.

βοῶπις bowpijὤψ ox-eyed, i. e. having large, full eyes, mostly of Hera, Hom.

βοωτέω bowtewfrom βοώτης to plough, Hes.

βοώτης bowthjβοῦς I. a ploughman, Babr. II. the name given to the constellation
Arcturus, Od.; v. ἄρκτος II.

βραβεία brabeiaβραβεύς arbitration, judgment, Eur.

βραβεῖον brabeionfrom βραβεύς a prize in the games, Ntest.

βραβεύς brabeujderiv. uncertain 1. the judge who assigned the prizes at the games, Lat.
arbiter, Soph., Plat. 2. generally, an arbitrator, umpire, judge, Eur.: then a chief, leader,
Aesch.: an author, Eur.

βραβεύω brabeuwβραβεύς I. to act as a judge or umpire, Isocr. II. c. acc. to arbitrate,


decide on, τὰ δίκαια Dem.:-- to direct, arrange, control, Anth.

βράβυλον brabulon a wild plum, Theocr.

βράβυλος brabuloj βράβυλον, Anth.

βραγχός bragxojProb. formed from the sound. hoarse, Anth.

469
βράγχος bragxojfrom βραγχός hoarseness, or sore throat causing hoarseness, Thuc.

βράδος bradoj βραδύτης, Xen.

βραδύνω bradunwβραδύς I. trans. to make slow, delay:-- Pass. to be delayed, Soph. II.
intr. to be long, to loiter, delay, id=Soph.: so in Mid., Aesch.

βραδυπειθής bradupeiqhjπείθομαι slow to believe, Anth.

βραδυπλοέω braduploewπλόος to sail slowly, Ntest.

βραδύπους bradupouj slow of foot, slow, Eur.

βραδυσκελής braduskelhjσκέλος slow of leg, Anth.

βραδύς braduj I. slow, Hom., etc.:--c. inf., ἵπποι βάρδιστοι θείειν slowest at
running, Il.; β. λέγειν Eur.:--adv., βραδέως χωρεῖν Thuc. 2. of the mind, like Lat.
tardus, Il.; c. inf., προνοῆσαι βραδεῖς Thuc.; τὸ βραδύ slowness, id=Thuc.:--adv.,
βραδέως βουλεύεσθαι id=Thuc. II. of Time, tardy, late, Soph., Thuc.

βραδυτής braduthjβραδύς 1. slowness, Il., attic 2. of the mind, Plat.

βράκος brakoj a rich woman's-garment, Theocr.

βράσσω brassw 1. to shake violently, throw up, of the sea, Anth. 2. to winnow grain,
Plat.

βράχεα braxeaas if from a nom. βράχος, or βραχέα [1neut. pl. of βραχύς ]1 shallows,
Lat. brevia, Hdt., Thuc.

βραχεῖν braxeinfound only in 3rdc sing. epic aor2 ἔβραχε or βράχε to rattle, clash,
ring, of arms; of a torrent, to roar; of an axle, to creak; of one wounded, to shriek or
roar, -- all in Il.

βραχιονιστήρ braxionisthrfrom βραχίων an armlet, Plut.

βραχίων braxiwnderiv. uncertain the arm, Lat. brachium, Il.; πρυμνὸς βραχίων the
shoulder, id=Il.

βραχύβιος braxubioj short-lived, Plat.

βραχύβωλος braxubwloj with small or few clods, Anth.

470
βραχυγνώμων braxugnwmwn of small understanding, Xen.

βραχύδρομος braxudromojδραμεῖν, v. τρέχω running a short way, Xen.

βραχύκωλος braxukwlojκῶλον I. with short limbs or ends, Strab. II. consisting of short
clauses, περίοδοι Arist.

βραχυλογία braxulogiafrom βραχυλόγος brevity in speech or writing, Plat.

βραχυλόγος braxulogojλέγω short in speech, of few words, Plat.

βραχύνω braxunw fut. υνῶ, to shorten, to use as a short syllable, Plut.

βραχύπορος braxuporoj 1. with a short passage, Plat. 2. with narrow passage, Plut.

βραχύς braxuj short, Lat. brevis 1. of Space and Time, Hdt., attic; ἐν βραχεῖ [1
ionic βραχέϊ ]1 in a short time, briefly, Hdt., etc.; διὰ βραχέος Thuc.:--adv. βραχέως,
scantily, seldom, id=Hdt. 2. of Size, short, small, little, Pind., Soph.; βρ. τεῖχος a low
wall, Thuc.; κατὰ βραχύ little by little, id=Thuc. 3. of Quantity, few, διὰ βραχέων in
few words, Plat.; διὰ βραχυτάτων Dem.:--adv., βραχέως, briefly, in few words, Xen. 4.
of quality, humble, insignificant, Soph.:--of things, small, petty, trifling, id=Xen., etc.:--
neut. as adv., βραχὺ φροντίζειν τινός to think lightly of, Dem.

βραχυσύμβολος braxusumbolojσύμβολον bringing a small contribution, Anth.

βραχύτης braxuthjβραχύς 1. shortness, Thuc. 2. narrowness, deficiency, id=Thuc.

βραχύτονος braxutonojτείνω reaching but a short way, Plut.

βραχυτράχηλος braxutraxhloj short-necked, Plat.

βραχύφυλλος braxufullojφύλλον with few leaves, Anth.

βρέγμα bregmaderiv. uncertain the front part of the head, Lat. sinciput, Batr.

βρεκεκεκέξ brekekekec formed to imitate the croaking of frogs, Ar.

βρέμω bremwonly in pres. and imperf. Lat. fremo I. to roar, of a wave, Il.; so also in
Mid., id=Il., Soph. II. in later Poets, of arms, to clash, ring, Eur.; of men, to shout, rage,
Aesch., Eur. to bear oneself haughtily, to hold one's head high, swagger, Ar., Plat.

βρέξις brecijβρέχω a wetting, Xen.

471
βρέτας bretajderiv. uncertain a wooden image of a god, Aesch., Eur., Ar.

βρέφος brefoj I. the babe in the womb, Lat. foetus: of an unborn foal, Il. II. the
new-born babe, Aesch., Eur.:--of beasts, a foal, whelp, cub, Hdt.:-- ἐκ βρέφεος from
babyhood, Anth.

βρεχμός brexmoj βρέγμα the top of the head, Lat. sinciput, Il.

βρέχω brexw I. Lat. rigo, to wet, τὸ γόνυ, of men walking through water, Hdt.:--Pass. to
be wetted, get wet, βρεχόμενοι πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen.; βρέχεσθαι ἐν ὕδατι to bathe
in water, Hdt.: of hard drinkers, βρεχθείς soaked, Eur. II. to rain, send rain, Ntest.; c.
acc. cogn., βρ. πῦρ to rain fire, id=Ntest. 2. impers. βρέχει, like ὕει, Lat. pluit, it rains,
id=Ntest.

βριάρεως briarewjfrom βριαρός a hundred-handed giant, so called by the gods, but by


men Aegaeon, Il.

βριαρός briarojFrom same Root as βριθύς, βρίθω, βαρύς. strong, stout, Il.

βριάω briaw to make or to be strong and mighty, Hes. [1v. βριαρός. ]1

βρίζω brizwβριθύς to be sleepy, to slumber, nod, Il., Aesch.

βριήπυος brihpuojἀπύω loud-shouting, of Ares, Il.

βρῖθος briqojβριθύς weight, Eur.

βριθοσύνη briqosunh weight, heaviness, Il.

βριθύνοος briqunooj grave-minded, thoughtful, Anth.

βριθύς briqujCf. βριαρός. weighty, heavy, Il, Irreg. comp. βριθύτερος, Aesch.

βρίθω briqwFrom same Root as βριαρός. I. to be heavy or weighed down with a thing,
c. dat., of fruit-trees, Hom.; metaph., ὄλβωι βρίθειν Eur.; ξίφεσι βρ. to visit heavily
with the sword, id=Eur. 2. c. gen. to groan with weight of a thing, σίτου, οἴνου Od. 3.
absol. to be heavy, Il.; rare in attic, βρίθει ὁ ἵππος sinks, Plat. II. of men, to outweigh,
prevail, ἐέδνοισι by gifts, Od.: absol. to have the preponderance in fight, to be master,
prevail, Il. III. trans. to weigh down, Aesch.:--Pass. to be laden, καρπῶι βριθομένη
laden with fruit, Il.:--c. gen., βρίθεσθαι σταχύων Hes.

472
βριμάομαι brimaomaifrom βρίμη Dep. to snort with anger, to be indignant, Ar.

βρίμη brimhFrom same Root as βριαρός. strength, bulk, Hhymn.

βρισάρματος brisarmatojβρίθω chariot-loading, Hes.

βρόγκος brogkojpoet. for βρόχος, Theogn.

βρομέω bromew βρέμω only in pres. and imperf. of flies, to buzz, Il.

βρομιάζομαι bromiazomai Dep. Βακχεύω, Anth. From βρόμιος

βρόμιος bromiojβρόμος sounding, boisterous

Βρόμιος Bromiojfrom βρόμιος 1. as a name of Bacchus, Aesch., Eur.; Βρομίου πῶμα,


i. e. wine, id=Eur. 2. as adj. Βρόμιος, α, ον, Bacchic, id=Eur., Ar.

Βρομιώδης Bromiwdhj βρόμιος, εἶδος Anth.

βρόμος bromojβρέμω 1. Lat. fremitus, any loud noise, as the crackling of fire, Il.;
roaring of a storm, Aesch.; neighing of horses, id=Aesch. 2. rage, fury, Eur.

βροντάω brontawfrom βροντή 1. to thunder, Od.; metaph. of Pericles, Ar. 2. impers.,


βροντᾶι it thunders, id=Ar.

βρόντημα bronthmaβροντάω a thunder-clap, Aesch.

βροντή bronthAkin to βρέμω, βρόμος. I. thunder, Hom., etc. II. the state of one struck
with thunder, astonishment, Hdt.

βροντησικέραυνος bronthsikeraunoj sending thunder and lightning, Ar.

Βρόντης Bronthjβροντάω thunderer, one of the three Cyclopes, Hes.

βρότειος broteiojβροτός mortal, human, of mortal mould, Trag.

βροτοβάμων brotobamwnβαίνω trampling on men, Anth.

βροτόγηρυς brotoghruj with human voice, Anth.

βροτόεις brotoeijβρότος gory, blood-boltered, Il.

βροτοκτονέω brotoktonewfrom βροτοκτόνος to murder men, Aesch.

473
βροτοκτόνος brotoktonojκτείνω man-slaying, homicidal, Eur.

βροτολοιγός brotoloigoj plague of man, bane of men, of Ares, Hom.

βροτόομαι brotoomaiβρότος Pass., to be stained with gore, Od.

βροτοσκόπος brotoskopojσκοπέω taking note of man, Aesch.

βρότος brotojderiv. uncertain blood that has run from a wound, gore, Hom.

βροτός brotojThe orig. form seems to have been μορτός, cf. ἄμβροτος. a mortal man,
Hom., attic Poets.

βροτοστυγής brotostughjστυγέω hated by men or man-hating, Aesch.

βροτοφεγγής brotofegghjφέγγος giving light to men, Anth.

βροτοφθόρος brotofqorojφθείρω man-destroying, Aesch.

βροχετός broxetojβρέχω a wetting, rain, Anth.

βροχή broxhβρέχω rain, Ntest.

βρόχθος broxqojderiv. uncertain the throat, Theocr., Anth.

βροχίς broxij I Dim. of βρόχος, Anth. II. [1βρέχω ]1 an ink-horn, id=Anth.

βρόχος broxoj a noose or slip-knot, for hanging or strangling, Od., Hdt., Soph.:-- a
snare for birds, Ar.:-- the mesh of a net; metaph., ληφθέντες ἐν ταὐτῶι βρόχωι Aesch.

βρόχω broxwto gulp down, a Root only found in aor1 ἔβροξα, Anth.:--used by Hom.
only in compds., 1. ἀναβρόξαι, to swallow again, suck down again, ὅτ' ἀναβρόξειε
ὕδωρ, of Charybdis, Od.; and in aor2 part. pass., ὕδωρ ἀναβροχέν id=Od. 2.
καταβρόξαι, to gulp down, ὃς τὸ καταβρόξειε whoever swallowed the potion, id=Od.

βρύκω brukw to eat with much noise, to eat greedily, Eur., Ar.:--metaph. to tear
in pieces, devour, of a gnawing disease, Soph.; so in Pass., βρύκομαι, id=Soph., Anth.

βρύλλω brullwfrom βρῦν to cry for drink, of children, Ar.

βρῦν brunformed from the sound. in Ar. βρῦν εἰπεῖν to say bryn, cry for drink.

474
βρύον bruonβρύω a kind of mossy sea-weed, Theocr.

βρυχάομαι bruxaomaicf. μυκάομαι, μέμυκα Dep., to roar, bellow, Lat. rugire, of a


bull, Soph., Ar.; of elephants, Plut.:--in Il. mostly of the death-cry of wounded men,
κεῖτο βεβρυχώς; so, βρυχώμενον σπασμοῖσι, of Hercules, Soph.; δεινὰ βρυχηθείς
id=Soph.:--in Od. of the roaring of waves. [1Formed from the sound.]1 Hence

βρυχηδόν bruxhdonβρύχω with gnashing of teeth, Anth.

βρύχημα bruxhma bellowing, roaring, of men, Plut.

βρυχητής bruxhthj a bellower, roarer, Anth.

βρύχιος bruxiojFrom bru/c, of which an acc. βρύχα occurs in late poets; cf.
ὑποβρύχιος. from the depths of the sea, Aesch.; of thunder from the deep, id=Aesch.

βρύω bruwmostly in pres. 1. to be full to bursting 1. c. dat. to swell or teem with, βρύει
ἄνθεϊ teems with bloom, Il.:--metaph., βρύων μελίτταις καὶ προβάτοις Ar.; of men,
θράσει βρύων Aesch. 2. c. gen. to be full of, βρύων δάφνης, ἐλαίας, ἀμπέλου Soph.:
metaph., νόσου βρ. Aesch. 3. absol. to abound, grow luxuriantly, Soph.: of the earth, to
teem with produce, Xen. 4. c. acc. cogn. to send forth water, Ntest. [1Akin to βλύω,
βλύζω, and perh. to φλύω. ]1

βρωμάομαι brwmaomaiFormed from the sound. Dep. to bray, Lat. rudere,


βρωμησάμενος Ar.

βρῶμα brwmaβιβρώσκω that which is eaten, food, meat, Thuc., Plat., etc.

βρωματομιξαπάτη brwmatomicapath the false pleasure of eating made dishes,


Anth.

βρώμη brwmh βρῶμα, βιβρώσκω food, Od.

βρώσιμος brwsimojβιβρώσκω eatable, Aesch.

βρῶσις brwsijβιβρώσκω I. meat, Od., Thuc., etc. II. eating, Plat. 2. corrosion, rust,
Ntest.

βρωτήρ brwthrβιβρώσκω eating, Aesch.

βρωτός brwtojverb. adj. of βιβρώσκω, to be eaten:-- βρωτόν, meat, Eur., Xen.

475
βυβλάριον bublarionDim. of βύβλος, Anth.

βύβλινος bublinojβύβλος made of byblus, Od., Hdt.

βύβλος bubloj 1. the Egyptian papyrus, the root and triangular stalk of which
were eaten by the poor, Hdt. 2. its fibrous coats, as prepared for ropes, id=Hdt.; cf.
βύβλινος. 3. the outer coat of the papyrus, used for writing on, hence in pl. leaves of
byblus, id=Hdt. 4. a paper, book, id=Hdt.; in this sense more commonly written βίβλος
[1 q. v.]1:--pl. βύβλα, τά, Anth.

βύζην buzhnβύω close pressed, closely, Thuc.

βυθίζω buqizwβυθός to sink a ship: metaph. to sink or ruin men, Ntest.

βύθιος buqioj I. in the deep, sunken, Luc., Anth. II. in or of the sea, τὰ βύθια [1
sc. ζῷα ]1, water-animals, Anth. III. metaph. of sound, deep, Plut.

βυθῖτις buqitijfrom βυθός pecul. fem. of βύθιος, Anth.

βυθός buqojAkin to βάθος. the depth, esp. of the sea, the deep, Aesch., Soph.

βύκτης bukthjβύω swelling, blustering, βυκτάων ἀνέμων [1 epic gen.]1 Od.

βυνέω bunew βύω to stuff, Ar.

βυρσαίετος bursaietoj leather-eagle, nickname of Cleon the tanner, Ar.

βύρσα bursaderiv. uncertain 1. the skin stripped off, a hide, Batr., Hdt.; βύρσης ὄζειν
to smell of leather, Ar.: a drum, Eur. 2. the skin of a live animal, Theocr.

βυρσεύς burseujβύρσα a tanner, Ntest.

βυρσίνη bursinhβύρσα a leathern thong, Ar.

βυρσοδεψέω bursodeyewfrom βυρσοδέψης to dress or tan hides, Ar.

βυρσοδέψης bursodeyhjδέψω a tanner, Ar.

βυρσοπαγής bursopaghjπήγνυμι made of hides, Plut.

βυρσοπαφλαγών bursopaflagwn leather-Paphlagonian, nickname of Cleon, Ar.

476
βυρσοπώλης bursopwlhjπωλέω a leather-seller, Ar.

βυρσοτενής bursotenhjτείνω with skin stretched over it, of a drum, Eur.

βύσσινος bussinoj made of βύσσος, σινδών β. a fine linen bandage, used for
mummy-cloths, Hdt.; for wounds, id=Hdt.; β. πέπλοι Aesch

βυσσοδομεύω bussodomeuwδομέω only in pres. part. to build in the deep: metaph. to


brood over a thing in the depth of one's soul, ponder deeply, Od.

βυσσόθεν bussoqenβυσσός from the bottom of the sea, Soph.

βυσσομέτρης bussometrhjμετρέω measuring the deeps, epith. of a fisherman, Anth.

βυσσός bussoj βυθός the depth of the sea, the bottom, Il., Hdt.

βύσσος bussojA foreign word; cf. Hebr. butz. a fine flax, and the linen made from it,
Theocr.

βυσσόφρων bussofrwnφρήν deep-thinking, Aesch.

βύσσωμα busswma βύσμα of nets, which stopped the passage of a shoal of tunnies,
Anth.

βύω buw to stuff, 1. c. gen. rei, to stuff full of, only in Pass., νήματος βεβυσμένος
stuffed full of spun-work or yarn, Od.; τὸ στόμα ἐβέβυστο [ sc. χρυσοῦ] Hdt. 2. c. dat.
rei, to stop or bung up with, plug: Pass., σπογγίωι βεβυσμένος Ar. 3. absol., βεβ. τὰ
ὦτα deaf, Luc.

βῶλαξ bwlac βῶλος, Theocr.

βωλίον bwlionDim. of βῶλος, Ar.

βῶλος bwloj 1. a lump of earth, a clod, Lat. gleba, Od., Soph., Xen. 2. like Lat. gleba,
land, ground, soil, Mosch., Anth. 3. generally, a lump of anything, a mass, of the sun,
Eur.

βωλοτόμος bwlotomojτέμνω clod-breaking, Anth.

βώμιος bwmiojβωμός 1. of an altar, Soph., Eur. 2. of a suppliant, βωμία at the altar,


id=Eur.

477
βωμίς bwmijDim. of βωμός a step, Hdt.

βωμοειδής bwmoeidhjεἶδος like an altar, Plut.

βωμολόχευμα bwmoloxeumafrom βωμολοχεύομαι a piece of low flattery, in pl. base


flatteries, ribald jests, Ar.

βωμολοχεύομαι bwmoloxeuomai Dep. to use low flattery, indulge in ribaldry, Ar.,


Isocr.

βωμολοχία bwmoloxiafrom βωμολόχος buffoonery, ribaldry, Plat.

βωμολοχικός bwmoloxikojfrom βωμολόχος inclined to ribaldry, Luc.

βωμολόχος bwmoloxojλοχάω 1. properly one that lurked about the altars for the
scraps that could be got there, a half-starved beggar, Luc. 2. metaph. one who would do
any dirty work to get a meal, a lick-spittle, low jester, buffoon, Ar.:--as adj., βωμολόχον
τι ἐξευρεῖν to invent some ribald trick, id=Ar.; of vulgar music, id=Ar.

βωμός bwmojβαίνω 1. any raised platform, a stand, Lat. suggestus, for chariots, Il.: of a
statue, a base, pedestal, Od. 2. a raised place for sacrificing, an altar, Hom., Trag., etc.
3. a tomb, cairn, Anth.

βωστρέω bwstrewβοάω to call on, esp. to call to aid, Od., Ar.

βωτιάνειρα bwtianeiraβόσκω, ἀνήρ man-feeding, nurse of heroes, Il.

βώτωρ bwtwr βοτήρ, Hom.

γάγγαμον gaggamonderiv. uncertain a small round net: metaph. a net, δουλείας γ.


Aesch.

Γαδείραθεν Gadeiraqen adv., from Cadiz, Anth.

Γαδειραῖος Gadeiraioj Γαδειραῖος πορθμός the Straits of Gibraltar, Plut.

Γάδειρα Gadeira Lat. Gades, Cadiz, Hdt.

γάζα gazaA Persian word. Lat. gaza, treasure, Theophr.

γαζοφυλάκιον gazofulakionfrom γαζοφύλαξ a treasury, Ntest.

478
γαζοφύλαξ gazofulacfrom γάζα a treasurer.

γαῖα gaiapoet. for γῆ I. a land, country, Hom., Trag.; φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν to one's
dear father land, Hom. 2. earth, soil, Il. II. Γαῖα, as prop. n., Gaia, Tellus, Earth, spouse
of Uranus, mother of the Titans, Hes.

Γαιήιος GaihiojΓαῖα sprung from Gaia or Earth, Od.

γαιήοχος gaihoxojἔχω I. poet. for γηοῦχος, earth-upholding, of Poseidon, Hom.,


Trag. II. protecting the country, Soph.

γάιος gaioj on land, Aesch.

γαίω gaiwThe Root was !γαυ, or !γαῃ, cf. γαῦρος, Lat. gaudium. to exult, only in part.
κύδεϊ γαίων Il.

γαλαθηνός galaqhnojγάλα, θάω sucking, young, tender, Od., Theocr.; γαλαθηνά [1


sc. πρόβατα ]1, Hdt.

γαλάκτινος galaktinojγάλα milky, milk-white, Anth.

γαλακτοπαγής galaktopaghjπήγνυμι like curdled milk, Anth.

γαλακτοπότης galaktopothjπίνω a milk-drinker, Hdt.

γαλακτοφάγος galaktofagojφαγεῖν milk-fed, Strab.

γάλα galaThe Root seems to be γλακ, or γλαγ, cf. gen. γάλακτος, γλάγος, and
[1with γ dropt]1 Lat. lac, lactis milk, Hom., etc.; ὀρνίθων γάλα, proverb. of rare and
dainty things, Ar.

γαλέη galeh a weasel, marten-cat or polecat, Lat. mustela, Hdt., Ar.

γαλερός galerojγαίω ? cheerful: adv. -ρῶς, Anth.

γαλεώτης galewthjγαλέη a spotted lizard, Lat. stellio, Ar.

γαληναῖος galhnaioj γαληνός, Anth.

γαλήνη galhnhDeriv. uncertain: perh. akin to γελάω. stillness of the sea, calm, Od.;
λευκὴ γ. id=Od.; ἐλόωσι γαλήνην will sail the calm sea, i. e. over it, id=Od.:--metaph.,

479
φρόνημα νηνέμου γαλάνας spirit of serenest calm, Aesch.; ἐν γαλήνηι in calm,
Soph.

γαληνιάω galhniaw to be calm, epic part. γαληνιόωσα Anth.

γαληνός galhnojγαλήνη calm; γαλήν' ὁρῶ I see a calm, Eur.; of persons, gentle,
id=Eur.

γάλοως galowjderiv. uncertain a husband's sister or brother's wife, a sister-in-law, Lat.


glos, Il., etc.

γαμβρός gambrojγαμέω any one connected by marriage, Lat. affinis, Aesch. 1. a son-
in-law, Lat. gener, Hom., Hdt., Eur. 2. a brother-in-law, a sister's husband, Il., Hdt.; or,
a wife's brother Soph. 3. πενθερός, a father-in-law, Eur. 4. doric and aeolic a
bridegroom, wooer, suitor, Pind., Theocr.

γαμετή gameth fem. of γαμέτης a married woman, wife, γυνὴ γαμ. a wedded
wife, Hes.

γαμέτης gamethjγαμέω a husband, spouse, Aesch., Eur.; doric gen. γαμέτα, id=Eur.

γαμέτις gametij a wife, Anth.

γαμέω gamewγάμος I. to marry, i. e. to take to wife, Lat. ducere, of the man, Hom.,
etc.; ἔγημε θυγατρῶν married one of his daughters, Il.:--c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν,
Aesch., Eur.:-- ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι to marry a wife of mean or noble stock,
Theogn. II. Mid. to give oneself or one's child in marriage 1. of the woman, to give
herself in marriage, i. e. to get married, to wed, Lat. nubere, c. dat., Od., Hdt.; γήμασθαι
εἰς.. to marry into a family, Eur.:--ironically of a henpecked husband, κεῖνος οὐκ
ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο Anacr.; [1cf. Martial, uxori nubere nolo meae]1; so Medea
speaks contemptuously of Jason, as if she were the husband, γαμοῦσα σέ Eur. 2. of the
parents, to get their children married, or betroth them, to get a wife for the son, Πηλεύς
μοι γυναῖκα γαμέσσεται Il.

γαμήλευμα gamhleuma γάμος, Aesch. γαμέω

γαμήλιος gamhliojγαμέω 1. belonging to a wedding, bridal, Aesch., Eur. 2. γαμηλία


[1 sc. θυσία ]1, a wedding feast, Dem.

480
Γαμηλιών Gamhliwn the seventh month of the Attic year, from γαμέω, because it
was the fashionable time for weddings;-- the last half of January and first of February,
Arist.

γαμίζω gamizwγάμος to give in marriage, Ntest.

γαμικός gamikojγάμος of or for marriage, Plat.; τὰ γαμ. a bridal, wedding, Thuc.

γάμμα gamma indecl, third letter in Gr. alphabet; as Numeral γ' three, third:
but,γ 3000. I. γ is the medial palatal mute, between tenuis κ and asp. χ. Before the
palatals γ, κ, χ and before ξ, pronounced like n in ng, as in ἄγγος, ἄγκος, ἄγχι, ἄγξω:
before the same letters ἐν- in compos. becomes ἐγ-. II. changes of γ, etc. 1. γ is
sometimes prefixed, αἶα γαῖα, lac γλάγος, γάλακτος, νοέω γνῶναι, νέφος γνόφος.
2. sometimes interchanged with β, v. βῆτα I. 1; sometimes with κ, γνάπτω κνάπτω.

γαμοκλόπος gamoklopojκλέπτω adulterous, Anth.

γάμος gamoj I. a wedding, wedding-feast, Hom., etc. II. marriage, wedlock, id=Hom.,
etc.; τὸν Οἰνέως γ. marriage with him, Soph.; mostly in pl., like Lat. nuptiae, nuptials,
Aesch., etc.

γαμοστόλος gamostolojστέλλω preparing a wedding, Lat. pronuba, epith. of Hera and


Aphrodite, Anth.

γαμφηλαί gamfhlaiAkin to γόμφος. the jaws of animals; of the lion, Il.; of the horse,
id=Il.; of Typhon, Aesch.: the bill or beak of birds, Eur.

γαμψός gamyoj γαμψῶνυξ κάμπτω curved: of birds of prey.

γαμψῶνυξ gamywnucκάμπτω, ὄνυξ with crooked talons, of birds of prey, Hom.,


Aesch., etc.

γανάω ganawγάνος to shine, glitter, gleam, of metals, Hom.: then, like Lat. nitere, to
look bright, of garden-beds, Od.

γάνος ganoj brightness, sheen: gladness, joy, pride, Aesch.; of water διόσδοτον γάνος,
of refreshing rain, id=Aesch.; γ. ἀμπέλον of wine, id=Aesch.

γανόω ganowfrom γάνος to make bright:-- Pass. to be made glad, exult, Ar.; part. perf.
pass. γεγανωμένος, like Lat. nitidus, glad-looking, joyous, Plat.

481
γάνυμαι ganumai to brighten up, γάνυται φρένα he is glad at heart, Il.; c. dat., to be
glad at a thing, Hom.; c. gen., Aesch.

γάποτος gapotoj to be drunk up by Earth, of libations, Aesch.

γαργαλίζω gargalizw to tickle, Lat. titillare, Plat.:--Pass., generally, to feel tickling


or irritation, id=Plat.

γάργαρα gargaraderiv. uncertain heaps, lots, plenty; cf. ψαμμακοσιογάργαρα.

γάρ gar for, Lat. enim, and like it, regularly placed after the first word of a
sentence: to introduce the reason I. ARGUMENTATIVE, to introduce the reason for a
statement, which usually precedes:--when it precedes the statement, it may be
rendered since, as, ̓Ατρείδη, πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσινἈχαιοί, χρὴ πόλεμον παῦσαι Il. 2.
the statement of which γάρ gives the reason may be omitted, οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς ἦν ὁ
κηρύξας τάδε [ yes], for it was not Zeus, etc., Soph.; ἔστι γὰρ οὕτω [ yes], for so it is, i.
e. yes certainly, Plat.; οἵδ' οὐκέτ' εἰσί· τοῦτο γάρ σε δήξεται [ I say this], for it will
sting thee, Eur.: --in Conditional Propositions, where the Condition is omitted, it may
be transl. for otherwise, else, οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον πάλιν, [1 sc. εἰ μὴ ἐπίστευον ]1,
Xen. II. EPEXEGETIC, where γάρ is used to begin a promised narration, λεκτέα ἃ
γιγνώσκω· ἔχει γὰρ ἡ χώρα πεδία κάλλιστα I must relate what I know; now, the
country has most beautiful plains, Xen.; so, after the introductory forms, σκέψασθε δέ,
δῆλον δέ, τεκμήριον δέ, μαρτύριον δέ, μέγιστον δέ, Plat., etc.; τούτου δὲ τεκμήριον·
τόδε γάρ.., Hdt.:--in ἀλλὰ γάρ, a clause must be supplied between ἀλλά and γάρ, as,
ἀλλὰ γὰρ ἤκουσα but [say no more], for I heard, Aesch. III. STRENGTHENING, 1. a
question, like Lat. nam, Engl. why, what, τίς γάρ σε ἧκεν; why who hath sent thee? Il.;
τί γάρ; quid enim? i. e. it must be so, Soph. 2. a wish, with the opt., κακῶς γὰρ ἐξόλοιο
O that you might perish Eur.; in Hom. mostly αἲ γάρ, attic εἰ or εἴθε γάρ, Lat. utinam,
O that so also πῶς γάρ would that.

γαστήρ gasthrderiv. uncertain I. the paunch, belly, Lat. venter, Hom., etc.: hence, γ.
ἀσπίδος the hollow of a shield, Tyrtae.:--often to express greed or gluttony, γαστέρες
οἶον mere bellies, Hes.; γαστρὸς ἐγκρατής master of his belly, γαστρὸς ἥττων a slave
to it, Xen. 2. the paunch stuffed with mince-meat, a black-pudding, sausage, Od., Ar. II.
the womb, Lat. uterus, γαστέρι φέρειν to be with child, Il.; so, ἐκ γαστρός from the
womb, from infancy, Theogn.; ἐν γαστρὶ ἔχειν Hdt.

γάστρα gastraγαστήρ the lower part of a vessel bulging out like a paunch, Hom.

482
γαστρίδιον gastridionDim. of γαστήρ, Ar.

γαστρίζω gastrizwγαστήρ to punch a man in the belly, Ar.

γαστριμαργία gastrimargiafrom γαστρίμαργος gluttony, Plat.

γαστρίμαργος gastrimargojcf. λαίμαργος gluttonous Pind.

γάστρις gastrij a glutton, Ar.

γαστροβαρής gastrobarhjβαρύς heavy with child, Anth.

γαστροειδής gastroeidhjεἶδος paunchlike, round, ναῦς, Plut.

γαστροφορέω gastroforewφέρω to bear in the belly, of a bottle, Anth.

γαστρώδης gastrwdhj γαστροειδής, pot-bellied, Ar.

γάστρων gastrwn γάστρις "fat-guts, " Ar.

γατόμος gatomojτέμνω cleaving the ground, Anth.

γαυλικός gaulikoj of or for a merchant vessel, Xen.

γαυλός gauloj a milk-pail, Od.: a water-bucket, Hdt.; any round vessel, a bee-
hive, Anth.; a drinking-bowl, Theocr.

γαῦλος gaulojderiv. uncertain a round-built Phoenician merchant vessel, opp. to the


μακρὰ ναῦς used for war, Hdt.

γαυρίαμα gauriamafrom γαυριάω arrogance, exultation, Plut.

γαυριάω gauriawfrom γαυρόομαι mostly in pres. act. and mid. to bear oneself
proudly, prance, of horses, Plut.; and in Mid., Xen.:--metaph. to pride oneself on a
thing, c. dat., Dem.; ἐπί σφισι Theocr.

γαυρόομαι gauroomai Pass., like γαυριάω, to exult, Batr.: to pride oneself on a


thing, c. dat., Eur.

γαῦρος gaurojγαίω exulting in a thing, c. dat., Eur.: absol. haughty, disdainful, Ar.; of a
calf, skittish, Theocr.:-- τὸ γ. γαυρότης, Eur.

483
γαυρότης gaurothjfrom γαῦρος γαῦρος exultation, ferocity, Plut.

γαύρωμα gaurwmaγαυρόομαι a subject for boasting, Eur.

γαύσαπος gausapojA foreign word. rough cloth, like freeze, Strab.

γδουπέω gdoupew poet. form for δουπέω, ἐπὶ δ' ἐγδούπησαν Il.

γέγωνα gegwna epic perf. with pres. signf., pluperf. used as impf., to call out so as
to be heard, ὅσσον τε γέγωνε βοήσας as far as a man can make himself heard by
shouting, Od.:--c. dat. pers. to cry out to, id=Od. Deriv. uncertain.

γεγωνέω gegwnewformed from γέγωνα 1. used in same sense as γέγωνα,Hom. 2. c.


acc. rei, to tell out, proclaim, Aesch., Soph.

γεγωνίσκω gegwniskwlengthd. for γεγωνέω. 1. to cry aloud, Thuc. 2. c. acc. rei, to tell
out, proclaim, Aesch., Eur.

γεγωνός gegwnojfrom γεγωνώς, part. of γέγωνα loud-sounding, Aesch.: loud of


voice, Anth.:--comp. γεγωνότερος, id=Aesch.

γέεννα geenna Hebr. ge-hinnom, i. e. the valley of Hinnom, which represented


the place of future punishment, Ntest.

γειαρότης geiarothj a plougher of earth, Anth.

γείνομαι geinomaifrom an obsol. act. gei/nw genna/w I. as Pass., only in pres. and
imperf., to be born, like γίγνομαι, γεινομένωι at one's birth, Hom.; 1st pl. epic imperf.
γεινόμεθα Il. II. Causal in aor1 mid., of the father, to beget, id=Il., Trag.; of the mother,
to bring forth, Hom.; ἡ γειναμένη the mother, Hdt., Eur.; and οἱ γεινάμενοι the
parents, Hdt., Xen. 2. of Zeus, to bring men into being, Od.

γειοφόρος geioforojγῆ, φέρω earth-bearing, Anth.

γεῖσον geisonderiv. uncertain the projecting part of the roof, the eaves, cornice, coping,
Eur.

γειτνίασις geitniasij γειτονία from γειτνιάω neighbourhood: the neighbours, Plut.

γειτνιάω geitniaw mostly in pres., to be a neighbour, to border on, c. dat., Ar., Dem.

484
γειτονέω geitonew γειτνιάω, Aesch., Soph.

γειτόνημα geitonhmafrom γειτονέω neighbourhood: a neighbouring place, Plat.

γειτονία geitoniaγείτων neighbourhood, Plat.

γειτόσυνος geitosunojfrom γείτων neighbouring, Anth.

γείτων geitwnγῆ one of the same land, a neighbour, Lat. vici-nus [1from vicus]1, Od.;
γείτων τινός or τινί one's neighbour, Eur., Xen.:-- ἐκ τῶν γειτόνων or ἐκ γειτόνων
from or in the neighbourhood, Ar., Plat.; as adj. neighbouring, Aesch., Soph.

γελασείω gelaseiwDesiderat. of γελάω, to be like to laugh, ready to laugh, Plat.

γελάσκω gelaskw γελάω, Anth.

γέλασμα gelasmaγελάω a laugh, κυμάτων ἀνήριθμον γέλασμα " the many-


twinkling smile of Ocean, " Aesch.

γελαστής gelasthjfrom γελάω a laugher, sneerer, Soph.

γελαστικός gelastikojfrom γελάω inclined to laugh, Luc.

γελαστός gelastojfrom γελάω laughable, Od.

γελάω gelaw I. absol. to laugh, Hom., etc.; ἐγέλασσεν χείλεσιν, of feigned laughter,
Il.:--Pass., ἕνεκα τοῦ γελασθῆναι for the sake of a laugh being raised, Dem. II. to
laugh at a person, Lat. irrideo, ἐπί τινι Il., Aesch.; also at a thing, Xen.; so c. dat., Soph.,
etc.; rarely, like καταγελάω, c. gen. pers., id=Soph. 2. c. acc. to deride, τινά or τι
Theocr., Ar.:--Pass. to be derided, Aesch., Soph.

γέλγις gelgij a clove of garlic, Anth.

Γελέοντες Geleontej Τελέοντες, q. v.

γελοιομελέω geloiomelewμέλος to write comic songs, Anth.

γέλοιος geloiojγελάω I. causing laughter, laughable, Il., Hdt., etc.; γελοῖα jests,
Theogn. II. of persons, causing laughter, ridiculous, Plat., etc.

γελοωμιλία gelowmiliaὁμιλία fellowship in laughing, Anth.

485
γέλως gelwjγελάω I. laughter, γέλωι ἔκθανον they were like to die with laughing,
Od.; γέλωτα ποιεῖν, κινεῖν, etc., Xen.;-- κατέχειν γέλωτα to restrain one's laughter,
id=Xen.; γέλωτα ὀφλεῖν to incur laughter, Eur.; ἐπὶ γέλωτι to provoke laughter, Hdt.,
Ar.; γέλωτος ἄξια ridiculous, Eur. II. occasion of laughter, matter for laughter, γ.
γίγνομαί τινι Soph.

γελωτοποιέω gelwtopoiew to create, make laughter, esp. by buffoonery, Plat., Xen.

γελωτοποιία gelwtopoiiafrom γελωτοποιός buffoonery, Xen.

γελωτοποιός gelwtopoiojγέλως, ποιέω exciting laughter: as Subst. a jester, buffoon,


Xen.

γεμίζω gemizwγέμω I. to fill full of, to load or freight with, a cargo of a ship, c. gen.,
Thuc., etc.; σποδοῦ γ. λέβητας charging the urns with ashes, Aesch.:--Pass. to be laden
or freighted, Dem. II. later in Pass., c. acc., οἶνον γεμισθείς Anth.

γέμος gemojγέμω a load, freight, Aesch.

γέμω gemwonly in pres. and imperf. 1. to be full, of a ship, Hdt., Xen. 2. c. gen. rei, to
be full of a thing, Thuc., etc.; metaph., Trag.

γενεαλογέω genealogewfrom γενεάλογος to trace by way of pedigree, γεν. γένεσιν


Hdt.; γεν. τινα to draw out his pedigree, id=Hdt.: --Pass., ταῦτα μέν νυν
γεγενηλόγηται id=Hdt.; γενεαλογούμενος ἔκ τινος Ntest.

γενεαλογία genealogiafrom γενεάλογος the making a pedigree, Plat.

γενεάλογος genealogojγενεά, λέγω a genealogist.

γενεά geneaγίγνομαι I. of the persons in a family. 1. race, stock, family, Hom., etc.;
Πριάμου γ. Il.; ἐκ γενεῆς according to his family, id=Il.; γενεῆι by birth-right, Od.;
γενεὴν Αἰτωλός by descent, Il.:--of horses, a breed, id=Il.:--generally, γενεήν in kind,
Hdt.:--also a tribe, nation, Περσῶν γ. Aesch. 2. a race, generation, οἵηπερ φύλλων
γενεὴ τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Il.; δύο γενεαὶ ἀνθρώπων id=Il. 3. offspring, Orac. ap.
Hdt.; and of a single person, Soph. II. of time or place in reference to birth 1. a birth-
place, γενεὴ ἐπὶ λίμνηι Γυγαίηι Il.; of an eagle's eyrie, Od. 2. age, time of life, esp. in
phrases γενεῆι νεώτατος, πρεσβύτατος youngest, eldest, in age, or by birth, Hom. 3.
time of birth, ἐκ γενεῆς Hdt.; ἀπὸ γ. Xen.

486
γενεῆθεν genehqenγενεά from birth, by descent, Anth.

γενέθλη geneqlh I. of persons, race, tock, family, Hom.; of horses, a breed, stock, Il.
2. race, offspring, Soph. II. of place or time, birth-place: metaph., ἀργύρου γ. a silver-
mine, Il.

γενεθλιακός geneqliakojγενέθλιος of or for a birthday, Anth.

γενέθλιος geneqlioj I. of or belonging to one's birth, Lat. natalis, γ. δόσις a birthday


gift, Aesch.; ἡ γενέθλιος [1 with or without ἡμέρα ]1 one's birth-day, Inscr.; so τὰ
γενέθλια a birthday feast, birthday offerings, Eur. II. of one's race or family, esp. of
tutelary gods [1dii gentiles]1, Ζεὺς γ. Pind.; γ. θεοί Aesch.:-- γενέθλιον αἷμα kindred
blood, Eur.; γ. ἀραί a parent's curse, Aesch. III. giving birth, γεν. πόρος thy natal
stream, id=Aesch.; βλάσται γεν. Soph.

γένεθλον geneqlon 1. γενέθλη race, descent, Aesch. 2. γέννημα, offspring, id=Aesch.,


Soph.

γενειάζω geneiazw γενειάω, Theocr.

γενειάσκω geneiaskw γενειάζω from γενειάς to begin to get a beard, Plat.

γενειάς geneiajγένειον 1. a beard, Od., Trag. 2. in pl. the sides of the face, cheeks, Eur.

γενειάτης geneiathjfrom γενειάω bearded, Theocr.

γενειάω geneiawγένειον to grow a beard, get a beard, Od., Xen., etc.

γένειον geneionγενύς 1. the part covered by the beard, the chin, Hom., Trag.:--
proverb. of a lean animal, οὐδὲν ἄλλο πλὴν γένειον καὶ κέρατα nothing but chin and
horns, Ar. 2. γενειάς, the beard, Hdt. 3. the cheek, Anth.

γενέσιος genesioj γενέθλιος:-- but γενέσια, τά γενέσια, τά a day kept in memory of


the dead, Hdt.; to be distinguished from γενέθλια a birthday-feast, though used for it
in Ntest.

γένεσις genesijγίγνομαι I. an origin, source, productive cause, Il.:-- a beginning, in


dual, τοῖν γενεσίοιν, Plat. II. manner of birth, Hdt.: race, descent, id=Hdt.; γένεσιν by
descent, Soph. III. production, generation, opp. to φθορά, Plat., etc. IV. creation,
created things, id=Plat. V. a race, kind, family, id=Plat. VI. a generation, age, id=Plat.

487
γενετή geneth γενεά II. 3 ἐκ γενετῆς from the hour of birth, Hom.

γενέτης genethj [1I.1.]1 from γείνομαι; [1I.2.]1 from γίγνομαι I. the begetter, father,
ancestor, Eur., and in pl. parents, id=Eur. 2. the begotten, the son, Soph., Eur. II. as adj.,
γενέθλιοι θεοί, Aesch., Eur.

Γενετυλλίς Genetullijγίγνομαι goddess of one's birth-hour, Ar.

γενηίς genhij γένυς II a pickaxe, mattock, Soph.

γεννάδας gennadajfrom γέννα noble, Lat. generosus, Ar., Plat.

γενναιοπρεπής gennaioprephjπρέπω befitting a noble: adv. -πῶς, Ar.

γενναῖος gennaiojγέννα suitable to one's birth or descent, οὔ μοι γενναῖον it fits not
my nobility, Il. I. of persons, high-born, noble by birth, Lat. generosus, Hdt., Trag.; so of
animals, well-bred, Plat., Xen. 2. noble in mind, high-minded, Hdt., attic: τὸ γ.
γενναιότης, Soph.:--also of actions, noble, Hdt., Trag. II. of things, good of their kind,
excellent, notable, Xen.: genuine, intense, δύη Soph. III. adv. -ως, nobly, Hdt., etc.:
comp. -οτέρως, Plat.: Sup. -ότατα, Eur.

γενναιότης gennaiothjγενναῖος nobleness of character, nobility, Eur., Thuc.: of land,


fertility, Xen.

γέννα genna I. descent, birth, Aesch. II. offspring, id=Aesch.: a generation, id=Aesch. 2.
a race, family, id=Aesch., Eur.

γεννάω gennaw 1. 11]1, of the father, to beget, engender, Aesch., Soph.; rarely of
the mother, to bring forth, Aesch.; οἱ γεννήσαντες the parents, Xen.; τὸ γεννώμενον
the child, Hdt.:--like φύω 1. 2, as κἂν σῶμα γεννήσηι μέγα even if he grow, get a large
body, i. e. if he be of giant frame, Soph. 2. metaph. to produce, Plat.

γέννημα gennhmaγεννάω I. that which is produced or born, a child, Soph.:--any


product or work, Plat. 2. breeding, nature, Soph. II. act. a begetting, Aesch.

γέννησις gennhsijγεννάω an engendering, producing, Eur., Plat.: birth, Ntest.

γεννητής gennhthjγεννάω I. a parent, Soph., Plat. II. γεννῆται, οἱ, [1γέννα ]1 at


Athens, heads of families, Plat.

γεννητός gennhtojγεννάω begotten, Plat.; γεννητοὶ γυναικῶν born of women, Ntest.


488
γεννικός gennikoj γενναῖος noble, Ar., Plat.

γένος genojγίγνομαι I. race, stock, family, Hom., etc.; absol. in acc., ἐξἸθάκης γένος
εἰμί from Ithaca I am by race, Od.; in attic with the Art., ποδαπὸς τὸ γένος εἶ Ar.; so
in dat., γένει πολίτης Dem.; οἱ ἐν γένει συγγενεῖς, Soph.; opp. to οἱ ἔξω γένους,
id=Soph.; γένους εἶναί τινος to be of his race, id=Soph. II. offspring, even a single
descendant, a child, Lat. genus, σὸν γένος Il.; θεῖον γένος, id=Il.; so in Trag. 2.
collectively, offspring, posterity, Thuc., Dem. III. a race, in regard to number, γ.
ἀνδρῶν mankind, Il.; ἡμιόνων, βοῶν γ. Hom., etc.:-- a clan or house, Lat. gens, Hdt.;
at Athens as a subdivision of the φρατρία, Plat.: -- a tribe, as a subdivision of ἔθνος,
Hdt.:-- a caste, id=Hdt., Plat.: of animals, a breed, Hdt. 2. a race in regard to time, an
age, generation, Od.; γ. χρύσειον, Hes.:--hence age, time of life, γένει ὕστερος Il. IV.
sex, Plat.: gender, in grammar, Arist. V. a class, sort, kind, Xen. 2. in Logic, genus, opp.
to εἶδος [1 species]1, Plat.

γέντο gento I. he grasped, ἔλαβεν, found only in this form, Il.:--said to be aeolic for
ἕλετο [1θέλετο ]1 like ἦνθον for ἦλθον. II. syncop. for ἐγένετο, v. γίγνομαι.

γένυς genuj I. the under jaw, Od.; in pl. the jaws, the mouth, Il., Trag.; so in sg.,
Theogn., Eur.:--generally, the side of the face, cheek, id=Eur. II. the edge of an axe, a
biting axe, Soph. [1Cf. γένειον, γνάθος, Lat. gena.]1

γε gecf. γοῦν I. Enclitic Particle, serving to call attention to the word or words which it
follows, by limiting the sense at least, at any rate, Lat. quidem, saltem, ὧδέ γε so at
least, i. e. so and not otherwise, Il.; ὁ γ' ἐνθάδε λεώς at any rate the people here, Soph.:
with negatives, οὐ δύο γε, Lat. ne duo quidem, not even two, Il.; οὐ φθόγγος γε not the
least sound, Eur. 2. with Pronouns:--with Pron. of 1st Pers. so closely joined, that the
accent is changed, ἔγωγε, Lat. equidem; also σύγε, ὅγε, κεῖνός γε, τοῦτό γε, etc.; in
attic after relat. Pronouns, ὅς γε, οἵ γε, etc., much like Lat. quippe qui, οἵ γέ σου
καθύβρισαν Soph. 3. after Conjunctions of all kinds, πρίν γε, before at least; εἴ γε,
ἐάν γε, ἄν γε, Lat. siquidem, if that is to say, if really; etc. II. exercising an influence
over the whole clause 1. namely, that is, Διός γε διδόντος that is if God grant it, Od.;
ἀνήρ, ὅστις πινυτός γε any man, -- at least any wise man, id=Od. 2. in attic dialogue,
where something is added to the statement of the previous speaker, as, ἔπεμψέ τίς σοι;
Answ. καλῶς γε ποιῶν yes and quite right too, Ar.; so, πάνυ γε, etc., Plat. 3. implying
concession, εἶμί γε well then I will go, Eur.

489
γεραιός geraioj γηραιός γέρων I. old, in Hom. and Trag.; of men, with notion of
dignity, like signor, id=Trag.; ὁ γεραιός that reverend sire, Il.:--comp. γεραίτερος,
Hom.; οἱ γεραίτεροι the elders, senators, Aesch., Xen.; cf. γέρων:-- Sup. γεραίτατος,
Ar.; rarely πρεσβύτατος, eldest, Theocr. II. of things, ancient, Trag.

γεραιόφλοιος geraiofloioj with old, wrinkled skin, Anth.

γεραίρω gerairwγέρας I. to honour or reward with a gift, τινά τινι Hom., etc.:--Pass. to
be so honoured, Eur. 2. reversely, γ. τινί τι to present as an honorary gift, ap. Dem. II. to
celebrate, χοροῖσι with dances, Hdt.

γέρανος geranoj a crane, Lat. grus, Il.

γεραρός gerarojγεραίρω I. of reverend bearing, majestic, Il. 2. γεραιός, Aesch. II.


γεραροί, οἱ, priests, id=Aesch.; γεραραί, priestesses, Dem.

γεράσμιος gerasmiojfrom γέρας I. honouring, Hhymn. II. γεραρός, honoured, Eur.

γέρας geraj a gift of honour, Hom.; τὸ γὰρ γέρας ἐστι θανόντων this is the last
honour of the dead, Il.:--any privilege or prerogative conferred on kings or nobles,
Hom., Hdt., etc.

γερονταγωγέω gerontagwgewἀγωγός to guide an old man, Soph.

γερόντιον gerontionDim. of γέρων a little old man, Ar., Xen.

γεροντοδιδάσκαλος gerontodidaskaloj an old man's master, Plat.

γερουσία gerousiaγέρων I. a Council of Elders, Senate, Eur. II. πρεσβεία, id=Eur.

γερούσιος gerousiojγέρων for or befitting the seniors or chiefs, Il.; γ. ὅρκος an oath
taken by them, id=Il.

γέρρον gerronεἴρω anything made of wicker-work I. an oblong shield, covered with ox-
hide, such as the Persians used, Hdt., Xen. II. γέρρα, τά, wattled huts, or booths, used
in the Athen. market-place, Dem. III. the wicker body of a car, Strab.

γερροφόροι gerroforoiφέρω a kind of troops that used wicker shields, Xen.

γέρων gerwn I. an old man, Hom., etc. 2. in political sense, γέροντες the Elders,
Seniors, or Chiefs, who formed the King's Council, Hom.:--then, like Lat. Patres, the

490
Senators, esp. at Sparta, Hdt. II. as adj. old, mostly with a masc. Noun, Theogn., Aesch.,
etc.; but γέρον σάκος occurs in Od.

γεῦμα geumaγεύω a taste, smack of a thing, Eur., Ar.

γευστέος geusteojverb. adj. of γεύω one must make to taste, τινά τινος Plat.

γεύω geuwThe Root was prob. !γευς, cf. Lat. gustare. I. to give a taste of, τι Hdt.; rarely
τινά τι Eur.; or τινά τινος Plat.: cf. γευστέος. II. Mid. γεύομαι, with perf. pass., to
taste of a thing, c. gen., Od., Thuc. 2. metaph. to taste, feel, δουρὸς ἀκωκῆς, ὀϊστοῦ
γεύσασθαι Hom.; γευσόμεθ' ἀλλήλων ἐγχείαις let us try one another with the spear,
Il.: to taste the sweets of, ἀρχῆς, ἐλευθερίης Hdt.; to have experience of, μόχθων,
πένθους Soph., Eur.

γέφυρα gefuraDeriv. unknown. I. a dyke, dam or mound to bar a stream, in pl., Il.; the
phrase πολέμοιο γεφύραι seems to mean the ground between two lines of battle,
μεταίχμιον, id=Il. II. a bridge, to cross a stream, Hdt., attic; Hom. also seems to
recognise this sense in the Verb γεφυρόω.

γεφυρίζω gefurizwγέφυρα to abuse from the bridge: there was a bridge between
Athens and Eleusis, and as the people passed it in procession, they had a custom of
abusing whom they would: hence to abuse freely, Plut.

γεφυριστής gefuristhjfrom γεφυρίζω a reviler, id=Plut.

γεφυροποιός gefuropoioj bridge-maker, Lat. Pontifex, Plut.

γεφυρόω gefurowγέφυρα 1. to bridge over, make passable by a bridge, γεφύρωσε δέ


μιν [1 sc. τὸν ποταμὸν ἡ πτελέη ]1 the fallen tree made a bridge over the river, Il.; γ.
τὸν ποταμόν to throw a bridge over it, Hdt.; ἐγεφυρώθη ὁ πόρος id=Hdt. 2. to make
[a passage] like a bridge, γεφύρωσε κέλευθον he made a bridge- way, Il.

γεωγραφία gewgrafiafrom γεωγράφος geography, Plut.

γεωγράφος gewgrafojγῆ, γράφω a geographer.

γεώδης gewdhjγῆ, εἶδος earth-like, earthy, Plat.; with deep soil, Xen.

γεωλοφία gewlofiafrom γεώλοφος a hill of earth, Strab., Anth.

491
γεώλοφος gewlofoj crested with earth: as Subst., a hill, hillock, Xen.: so γεώλοφον,
ου, τό, Theocr.

γεωμετρέω gewmetrewfrom γεωμέτρης I. to measure the earth, to practise or profess


geometry, Plat. II. to measure, c. acc., Xen.

γεωμέτρης gewmetrhjγῆ, μετρέω a land-measurer, geometer, Plat.

γεωμετρία gewmetriafrom γεωμέτρης geometry, Hdt., Plat.

γεωμετρικός gewmetrikojfrom γεωμέτρης I. of or for geometry, geometrical, Plat.:


γεωμετρικὴ [1 sc. τέχνη ]1, geometry, id=Plat. II. skilled in geometry, a geometrician,
id=Plat.

γεωμορία gewmoriaγῆ, μείρομαι I. a portion of land. II. γεωργία, Anth.

γεωπείνης gewpeinhjγῆ, πένης poor in land, Hdt.

γεωπονέω gewponewfrom γεωπόνος to till the ground; γᾱπονεῖν Eur.

γεωπόνος gewponoj a husbandman, Anth.; in Babr.

γεωργέω gewrgewγεωργός I. to be a husbandman, farmer, Plat., Xen., etc. II. c. acc. to


till, plough, cultivate, Thuc., Dem. 2. metaph. to work at a thing, practise it, Lat. agitare,
id=Dem.; γ. ἔκ τινος to draw profit from it, live by it, id=Dem.

γεωργία gewrgiafrom γεωργέω 1. tillage, agriculture, farming, Thuc., Plat. 2. in pl.


farms, tilled land, id=Plat.

γεωργικός gewrgikojfrom γεωργός I. of or for tillage, agricultural, Ar.; ὁ γ. λέως the


country folk, id=Ar.:-- ἡ γ. [1 sc. τέχνη ]1, agriculture, farming, Plat. II. skilled in
farming; and as Subst. a good farmer, id=Plat.

γεωργός gewrgojγῆ, )́ργω tilling the ground, Ar.:--as Subst., γεωργός, ὁ, a


husbandman, Hdt., Ar., Plat.

γεωρυχέω gewruxewfrom γεωρύχος to dig in the earth, dig a mine, Hdt.

γεωρύχος gewruxojγῆ, ὀρύσσω throwing up the earth, Strab.

γεωτόμος gewtomojγῆ, τέμνω cutting the ground, ploughing, Anth.

492
γηγενής ghgenhjγῆ, γίγνομαι I. like αὐτόχθων, earthborn, of the primeval men,
Hdt., Plat. II. born of Gaia or Tellus, of the Titans and Giants, Aesch., Soph.; --so of
things, portentous, furious, Ar.

γήδιον ghdionDim. of γῆ a piece of land, Ar., Xen.

γῆθεν ghqen out of or from the earth, Aesch., Soph.

γηθέω ghqewγαίω to rejoice, Hom.; c. acc. rei, τίς ἂν τάδε γηθήσειεν; Il.; c. part.,
γηθήσει προφανείσα [1 dual acc.]1 will rejoice at our appearing, id=Il.; γέγηθας ζῶν
thou rejoicest in living, Soph.; γεγηθέναι ἐπί τινι id=Soph.: part. γεγηθώς, like
χαίρων, Lat. impune, id=Soph.

γηθοσύνη ghqosunhγηθέω joy, delight, Il.

γηθόσυνος ghqosunojγηθέω joyful, glad at a thing, c. dat., Il.; absol., id=Il.

γήινος ghinojγῆ of earth, Xen., Plat.

γηίτης ghithjγῆ a husbandman, Soph.

γήλοφος ghlofoj γεώλοφος a hill, Xen.

γημόρος ghmorojμείρομαι one who has a share of land, a landowner: οἱ γ., the
landowners, landlords, Lat. optimates, Hdt.

γηοχέω ghoxewγῆ, ἔχω to possess land, Hdt.

γῆ gh I. earth opp. to heaven, or land opp. to sea, Hom., etc.; κατὰ γῆν on land, by
land, Thuc.; κατὰ γῆς Xen.:-- ἐπὶ γῆς on earth, Soph.; κατὰ γῆς below the earth,
Trag.:--the gen. with local adverbs, ἵνα γῆς, ποῦ γῆς, ubi terrarum, where in [1in what
quarter of]1 the world, where on earth, Soph., etc. 2. earth, as an element, opp. to air,
water, fire, Plat. II. a land, country, Aesch., etc.; γῆν πρὸ γῆς from land to land,
id=Aesch. III. the earth or ground as tilled, Soph., Plat. IV. a lump of earth, in the
phrase γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν, γῆν καὶ ὕδωρ διδόναι, in token of submission, Hdt.

γήπεδον ghpedon a plot of ground, Aesch.

γηπετής ghpethjπίπτω falling or fallen to earth, Eur.

γηραιός ghraiojγῆρας longer form of γεραιός, aged, in old age, Hes., Hdt., Aesch.

493
γηράσκω ghraskwγῆρας I. to grow old, become old, and in aor. and perf. to be so,
Hom., etc.; κηρύσσων γήρασκε grew old in his office of herald, Il.; of things, χρόνος
γηράσκων Aesch.; c. acc. cogn., βίον γηράναι Soph. II. Causal in aor1 ἐγήρᾱσα, to
bring to old age, Aesch., Anth.

γῆρας ghrajγέρων old age, Lat. senectus, Hom., etc.

γηροβοσκέω ghroboskewfrom γηροβοσκός to feed or tend in old age, Eur.: --Pass. to


be so cherished, Ar.

γηροβοσκός ghroboskojβόσκω feeding or tending in old age, Soph., Eur.

γηροκομία ghrokomia γηροβοσκία from γηροκόμος care of the aged,Plut.

γηροκόμος ghrokomojκομέω tending old age, Hes.

γηροτροφέω ghrotrofew γηροβοσκέω, Plat. from γηροτρόφος fut. mid. in pass.


sense, Dem.

γηρυγόνη ghrugonhγενέσθαι born of sound, of echo, Theocr.

γήρυμα ghrumaγηρύω a voice, sound, tone, Aesch.

Γηρυόνης Ghruonhjγηρύω the three-bodied giant Geryon, i. e. the shouter, Pind.

γῆρυς ghruj voice, speech, Il., Soph., Eur.

γηρύω ghruwfrom γῆρυς Cf. Lat. garrio, garrulus. I. to sing or say, speak, cry, Trag.; c.
acc. cogn. to utter, Eur. II. the Mid. is used in the same way, to sing, Hhymn.: c. acc.
cogn., Hes., Eur.; τοὶ σκῶπες ἀηδόσι γαρύσαιντο let the owls sing against the
nightingales, Theocr.

γήτειον ghteion attic for γήθυον, a leek, Ar.

Γιγάντειος Giganteiojγίγας gigantic, Luc.

Γιγαντολέτης Gigantolethjγίγας, ὄλλυμι giant-killer, Anth.

Γιγαντοφόνος Gigantofonoj fe/nw giant-killing, Eur.

γίγαρτον gigarton a grape-stone, Simon.: in pl. grapes, Ar.

494
γίγας gigajγῆ, γαῖα̣ I. mostly in pl. Γίγαντες, the Giants, a savage race destroyed by
the gods, Od.; the sons of Gaia, Hes. II. as adj. mighty, Ζέφυρος γίγας Aesch.

γίγγλυμος gigglumoj a hinge joint: a joint in a coat of mail, Xen.

γίγνομαι gignomaiγί-γνομαι is syncopated from γι-γένομαι, the Root being !γεν; cf.
aor. 2 γενέσθαι, γένος, etc.; so Lat. gi-gno for gi-geno. I. Radical sense, to come into
being, Lat. gigni 1. of persons, to be born, νέον γεγαώς new born, Od.; γεγονέναι ἔκ
τινος Hdt.; more rarely ἀπό τινος id=Hdt.; τινος Eur.:--with Numerals, ἔτεα τρία καὶ
δέκα γεγονώς, Lat. natus annos tredecim, Hdt., etc. 2. of things, to be produced, Plat.,
Xen., etc.:--of sums, ὁ γεγονὼς ἀριθμός the result or amount, Plat. 3. of events, to take
place, come to pass, come on, happen, and in past tenses to be, Hom., etc.:-- ὃ μὴ
γένοιτο, Lat. quod dii prohibeant, Dem.:--c. dat. et part., γίγνεταί τί μοι βουλομένωι,
ἀσμένωι I am glad at its being so, Thuc., etc.:--of sacrifices, omens, etc., to be
favourable, id=Thuc., Xen.:--in neut. part., τὸ γενόμενον the event, the fact, Thuc.; τὰ
γενόμενα the facts, Xen.; τὰ γεγενημένα former events, the past, id=Xen.; τὸ
γενησόμενον the future, Thuc.:--of Time, ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο arrived, Hdt. II.
followed by a Predicate, to come into a certain state, to become, Lat. fieri, and [1in past
tenses]1, to be so and so, Hom., etc.; πάντα γιγνόμενος turning every way, Od.; so,
παντοῖος γ. Hdt.; τί γένωμαι; what am I to become? i. e. what is to become of me?
Aesch.; οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται Thuc. 2. with Adverbs, κακῶς ἐγένετό μοι it went
ill with me, Hdt.; εὖ, καλῶς, γίγνεται it goes well, etc., Xen. 3. followed by oblique
cases of Nouns, a. c. gen., γ. τῶν δικαστέων to become one of the jurymen, Hdt., etc.:--
to fall to the share of, belong to, ἡ νίκη γίγνεταί τινος Xen.:-- to be master of, ἑαυτοῦ
γ. Soph., etc.; γ. ἐντὸς ἑωϋτοῦ Hdt.:--of things, to be at, i. e. to cost, so much, c. gen.
pretii, Ar. b. with Preps., γ. ἀπὸ, or ἐκ δείπνου to be done supper, Hdt.; γ. εἰς τόπον to
be at.., id=Hdt.:--. γ. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι to be out of sight, id=Hdt.; γ. ἐν τόπωι to be in
a place, id=Hdt.; also, γ. ἐν ποιήσει to be engaged in poetry, id=Hdt., etc.; γ. δι'
ἔχθρας, δι' ἔριδος γ. τινι to be at enmity with, Ar., etc.:-- γ. ἐπί τινι to fall into or be in
one's power, Xen.:-- γ. μετά τινος to be on his side, id=Xen.:-- γ. παρά τινα to come to
one, Hdt.:-- γ. πρὸς τόπωι to be at or near.., Plat.: γ. πρός τινι to be engaged in.., Dem.;
πρός τι Plat.:-- γ. πρὸ ὁδοῦ to be forward on the way, Il.

γιγνώσκω gignwskwγιγνώσκω ις ρεδυπλ. φρομ Ροοτ ·γνω, cf. γνῶναι, γνωτός, etc.:
so Lat. gnosco. I. to learn to know, to perceive, mark, learn, and in past tenses, to know,
c. acc., Hom., etc.:--also to discern, distinguish, ὡς εὖ γιγνώσκηις ἠμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ
ἄνδρα that thou mayst discern between gods and men, Il.: c. gen., γνώτην ἀλλήλων
495
were aware of each other, Od.; γνῶ χωομένοιο was aware of his being angry, Il.:--c.
part., ἔγνων μιν οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was a bird of omen, Od.; ἔγνων
ἡττημένος I felt that I was beaten, Ar.:--but c. inf., ἵνα γνῶι τρέφειν that he may learn
how to keep, Soph. II. to observe, to form a judgment on a matter, to judge or think so
and so, Hdt., attic: in dialogue, ἔγνων I understand, Soph.:--Pass. to be pronounced, of
a sentence or judgment, Thuc., etc.:-- also, to judge, determine, decree that.., c. acc. et
inf., Hdt., etc.

γλαγάω glagawγλάγος to be milky, juicy, Anth.

γλαγερός glagerojγλάγος full of milk, Anth.

γλαγοπήξ glagophcπήγνυμι curdling milk, Anth.

γλάγος glagoj poet. for γάλα, milk, Il.

γλακτοφάγος glaktofagojsyncop. for γαλακτο- φαγεῖν living on milk, Il.

γλάμων glamwn blear-eyed, Ar.

γλαυκιάω glaukiawonly in epic part. γλαυκιόων. glaring fiercely, of a lion, Il.

γλαυκόμματος glaukommatojὄμμα gray-eyed, Plat.

γλαυκός glaukoj I. in Hom., prob. without any notion of colour, gleaming, silvery,
of the sea, Il., Trag. II. later, certainly, with a notion of colour, bluish green, gray, Lat.
glaucus, of the olive, Soph., Eur.:--esp. of the eyes light blue or gray, Lat. caesius, Hdt.,
Eur..

γλαυκῶπις glaukwpijγλαυκός, ὤψ in Hom. as epith. of Athena, with gleaming eyes,


brighteyed; v. γλαυκός.

γλαύξ glauc the owl, so called from its glaring eyes [1v. γλαυκός, and cf. σκώψ ]1;
γλαῦκ'Ἀθήναζε, γλαῦκ' εἰςἈθήνας " carry coals to Newcastle, " Ar.: Athen. silver
coins were called γλαῦκες, because they were stamped with an owl, id=Ar.

γλαφυρία glafuriafrom γλαφυρός smoothness, polish, Plut.

γλαφυρός glafurojγλάφω I. hollow, hollowed, of ships, Hom.; of caves, id=Hom.; of


the lyre, Od.; γλ. λιμήν a deep harbour or cove, id=Od. II. polished, finished: of
persons, subtle, critical, nice, exact, Ar.:--adv. -ρῶς, and neut. as adv., Luc.
496
γλάφω glafwfrom γλαφυρός to scrape up the ground, of a lion, Hes.

γλευκοπότης gleukopothj drinker of new wine, Anth.

γλεῦκος gleukojγλυκύς Lat. mustum, new wine, Arist.

γλήνη glhnhderiv. uncertain I. the pupil of the eye, eyeball, Hom., Soph. II. because
figures are reflected small in the pupil, a puppet, doll; as a taunt, ἔρρε, κακὴ γλήνη
away, slight girl, Il.

γλῆνος glhnojfrom γλήνη in pl. things to stare at, shows, wonders, Il.

γλισχραντιλογεξεπίτριπτος glisxrantilogecepitriptoj greedy-pettifogging-barefaced-


knavish, Ar.

γλίσχρος glisxrojγλίχομαι glutinous, sticky, clammy, Plat.:--metaph., 1. sticking close,


importunate, Ar.; γλίσχρως ἐπιθυμεῖν Plat. 2. greedy, grasping, niggardly, Arist.:--
adv., Plat., Xen.; hence, with difficulty, hardly, γλίσχρως καὶ μόλις Dem. 3. of things,
mean, shabby, meagre, id=Dem., Plut.

γλίσχρων glisxrwnfrom γλίσχρος a niggard, Ar.

γλίχομαι glixomaionly in pres. and imperf. to cling to, strive after, long for, a thing, c.
gen., Hdt., Plat.; ὡς στρατηγήσεις γλίχεαι art anxious how to become general, Hdt.:--
c. inf. to be eager to do, Plat., Dem.

γλοιοπότις gloiopotij sucking up grease, Anth.

γλοιός gloioj I. as noun, any glutinous substance, gluten, gum, γλ. ἀπὸ τῆς ὕλης tree-
gum, Hdt. II. as adj. slippery, knavish, Ar.

γλουτός gloutoj the rump, Il.:--pl. the buttocks, Lat. nates, id=Il., Hdt.

γλυκαίνω glukainw to sweeten:-- Pass. to be sweetened, to turn sweet, Mosch.

γλυκερόχρως glukeroxrwj with sweet skin, Anth.

γλυκύδακρυς glukudakrujδάκρυ causing sweet tears, Anth.

γλυκύδωρος glukudwrojδῶρον with sweet gifts, Anth.

γλυκυηχής glukuhxhjἦχος sweet-sounding, Anth.

497
γλυκυθυμία glukuqumia sweetness of mind: benevolence, Plut.

γλυκύθυμος glukuqumoj I. sweet-minded, sweet of mood, Il. II. act. charming the
mind, delightful. Ar.

γλυκύκαρπος glukukarpoj bearing sweet fruit, Theocr.

γλυκύμαλον glukumalon sweet-apple, as a term of endearment, Theocr.

γλυκυμείλιχος glukumeilixoj sweetly winning, Hhymn.

γλυκυμυθέω glukumuqewfrom γλυκύμυθος to speak sweetly.

γλυκύμυθος glukumuqoj sweet-speaking, Anth.

γλυκύπαις glukupaij having a fair offspring, Anth.

γλυκυπάρθενος glukuparqenoj a sweet maid, Anth.

γλυκύς glukuj 1. sweet, Il., etc.:--metaph. sweet, delightful, Hom., etc.:-- γλυκύ
ἐστι c. inf., Aesch., etc. 2. of water, sweet, fresh, opp. to πικρός, Hdt. 3. after Hom., of
persons, sweet, dear, Soph.; ὦ γλυκύτατε my dear fellow, Ar.:--sometimes in bad
sense, simple, silly, ὡς γλυκὺς εἶ Plat.

γλυκύτης glukuthjγλυκύς sweetness, Hdt.

γλυπτήρ glupthrγλύφω a graving tool, chisel, Anth.

γλύπτης glupthjγλύφω a carver, sculptor, Anth.

γλυπτός gluptojγλύφω carved, Anth.

γλύφανος glufanojγλύφω a tool for carving, knife, chisel, Hhymn., Theocr.; γλ.
καλάμου a pen-knife, Anth.

γλυφίς glufijfrom γλύφω the notched end of the arrow, Hom., Hdt.; πτερωταὶ
γλυφίδες the arrow itself, Eur.

γλύφω glufwakin to γλάφω I. to carve, cut out with a knife, Ar.; γλ. σφρηγῖδας to
engrave them, Hdt.; of sculptors, id=Hdt. II. to note down [on tablets], τόκους Anth.

γλώξ glwcAkin to γλωχίν. Only in pl. the beard of corn, Hes.

498
γλωσσαλγία glwssalgiaγλώσσαλγος endless talking, wordiness, Eur.

γλώσσαλγος glwssalgojγλῶσσα, ἄλγος talking till one's tongue aches.

γλῶσσα glwssaderiv. uncertain I. the tongue, Hom., etc. 2. the tongue, as the organ of
speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Hes., Aesch.; ἀπὸ γλώσσης by word
of mouth, Hdt., Thuc.; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not by word of mouth, not from mere
hearsay, Aesch.; so, οὐ κατὰ γλῶσσαν Soph.; ἱέναι γλῶσσαν to let loose one's tongue,
speak without restraint, id=Soph.; pl., κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies,
id=Soph.:--for βοῦς ἐπὶ γλώσσηι, v. βοῦς. II. a tongue, language, Hom., Hdt., etc. III.
the tongue or mouthpiece of a pipe, Aeschin.

γλωσσόκομον glwssokomonγλῶσσα III, κομέω a case for the mouthpiece of a pipe:


generally, a case, casket, Ntest.

γλωττίς glwttij γλῶσσα 111, the mouth-piece of a pipe, Luc.

γλωχίν glwxinderiv. uncertain any projecting point, hence, 1. the end of the yoke-strap,
Il. 2. the point of an arrow, Soph., Anth.

γναθμός gnaqmoj the jaw, poet. form of γνάθος, Hom.; also in pl., Od.: metaph.,
γναθμοὶ φαρμάκων the gnawing of poison, Eur.; for ἀλλοτρίοις γναθμοῖσι, v.
ἀλλότριος.

γνάθος gnaqojakin to γένυς 1. the jaw, properly the lower jaw, ἡ κάτω γν. Hdt.;
ἔπαγε γνάθον take your teeth to it Ar.; oft. in pl., Plat., etc. 2. metaph. of fire, Aesch. 3.
metaph. also, like Lat. fauces, of a narrow strait, id=Aesch., Xen. 4. the point or edge, as
of a wedge, Aesch.

γναμπτός gnamptojγνάμπτω I. curved, bent, Hom. 2. supple, pliant, of the limbs of


living men, id=Hom. II. metaph. to be bent, οὔτε νόημα γναμπτὸν ἐνὶ στήθεσσι [1 of
Achilles]1, Il.

γνάμπτω gnamptw to bend; γν. τινα to bend his will, Aesch.

γνήσιος gnhsiojγένος of or belonging to the race, i. e. lawfully begotten, legitimate,


opp. to νόθος, Hom.; φρονεῖν γνήσια to have a noble mind, Eur.; γν. γυναῖκες lawful
wives, opp. to παλλακίδες, Xen.; γν. τῆςἙλλάδος true sons of Greece, Dem.:--adv. -
ίως, lawfully, really, truly, Eur.

499
γνόφος gnofoj δνόφος, Luc.

γνύξ gnucγόνυ with bent knee: γνὺξ ἐριπεῖν to fall on the knee, Il.

γνῶμα gnwmaγιγνώσκω I. a mark, token, like γνώρισμα, Hdt., Soph. II. an opinion,
judgment, γνώμη, Aesch., Eur.

γνωματεύω gnwmateuwγνῶμα to form a judgment of, discern, Plat.

γνώμη gnwmhγιγνώσκω I. a means of knowing, a mark, token, Theogn. II. the organ
by which one knows, the mind: hence, 1. thought, judgment, intelligence, Soph.: acc.
absol., γνώμην ἱκανός intelligent, Hdt.; γν. ἀγαθός Soph.; γνώμην ἔχειν to
understand, id=Soph.; προσέχειν γνώμην to give heed, be on one's guard:-- ἀπὸ
γνώμης with a good conscience, Aesch.; but, οὐκ ἀπὸ γν. not without judgment, with
good sense, Soph. 2. one's mind, will, purpose, Aesch., etc.; ἐν γνώμηι γεγονέναι τινί
to stand high in his favour, Hdt.; τὴν γν. ἔχειν πρός τινα or τι tohave a mind, be
inclined towards.., Thuc.; ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης of his own accord, id=Thuc.; ἐκ μιᾶς
γν. of one accord, Dem.; so, μιᾶι γνώμηι Thuc.:--in pl., φίλιαι γνῶμαι friendly
sentiments, Hdt. III. a judgment, opinion, πλεῖστός εἰμι τῆι γνώμηι I incline mostly to
the opinion that.., Hdt.; so, ταύτηι πλεῖστος τὴν γν. or ἡ πλείστη γν. ἐστί μοι
id=Hdt.; γνώμην ἔχειν, like λόγον ἔχ., to be right, Ar.; κατὰ γν. τὴν ἐμήν mea
sententia, Hdt.; absol., γνώμην ἐμήν Ar.; παρὰ γνώμην contrary to general opinion,
Thuc.:--of orators, γνώμην ἀποφαίνειν, ἀποδείκνυσθαι to deliver an opinion, Hdt.;
τίθεσθαι Soph.; δηλοῦν Thuc. 2. like Lat. sententia, a proposition, motion, γνώμην
εἰσφέρειν Hdt.; εἰπεῖν, προθεῖναι Thuc.; γνώμην νικᾶν to carry a motion, Ar. 3.
γνῶμαι the opinions of wise men, maxims, Lat. sententiae. 4. a purpose, resolve, intent,
Thuc.:-- τινά ἔχουσα γνώμην; with what purpose? Hdt.; ἡ ξύμπασα γν. τῶν
λεχθέντων the general purport.., Thuc.

γνωμίδιον gnwmidionDim. of γνώμη III. a fancy, Ar.

γνωμολογέω gnwmologewλόγος to speak in maxims, Arist.

γνωμολογία gnwmologiaλέγω a speaking in maxims, Plat.

γνωμονικός gnwmonikojγνώμων I. [1γνώμων I]1 fit to give judgment, Xen.:


experienced in a thing, c. gen., Plat. II. [1γνώμων II]1 of or for sun-dials, Anth.

γνωμοσύνη gnwmosunhγνώμων prudence, judgment, Solon.

500
γνωμοτυπικός gnwmotupikoj clever at coining maxims, Ar.

γνωμοτύπος gnwmotupojτύπτω maxim-coining, sententious, Ar.

γνώμων gnwmwnγιγνώσκω I. one that knows or examines, a judge, interpreter,


Aesch., Thuc., Xen. II. the gnomon or index of the sundial, Hdt. III. οἱ γνώμονες, the
teeth that mark a horse's age, Xen. IV. a carpenter's rule: metaph. a rule of life, Theogn.

γνωρίζω gnwrizwγιγνώσκω I. to make known, point out, explain, Aesch.:--Pass. to


become known, Plat. 2. c. acc. pers. to make known, τινά τινι Plut. II. to gain knowledge
of, discover that a thing is, c. part., Soph., Thuc. 2. to be acquainted with, make
acquaintance with, τινά Plat., Dem.

γνώριμος gnwrimojγιγνώσκω I. well-known, familiar, of persons and things, Plat.,


etc.:--as Subst. an acquaintance, Od., Xen., etc. II. known to all, notable, distinguished,
οἱ γνώριμοι the notables or wealthy class, opp. to δῆμος, id=Xen.:--Sup., οἱ
γνωριμώτατοι Dem. III. adv. -μως, intelligibly, Eur.

γνώρισις gnwrisijγνωρίζω acquaintance, τινος with another, Plat.: knowledge,


id=Plat.

γνώρισμα gnwrismaγνωρίζω that by which a thing is made known, a mark, token


Xen.; γνωρίσματα tokens by which a lost child is recognised, Plut.

γνωριστέος gnwristeojverb. adj. of γνωρίζω. one must know, Arist.

γνωσιμαχέω gnwsimaxewμάχομαι ionic Verb, to fight with one's own opinion, i. e. to


change one's mind, to recognise one's own fighting power [1as compared with the
enemy]1: hence to give way, submit, Hdt., Eur., Ar.; γν. μὴ εἶναι ὁμοῖοι to give way and
confess that they are not equal, Hdt.

γνῶσις gnwsijγιγνώσκω I. a judicial inquiry Dem. II. a knowing, knowledge, Plat.,


Ntest. 2. acquaintance with a person, πρός τινα ap. Aeschin. 3. a knowing, recognising,
Thuc. III. a being known, fame, credit, Luc.

γνωστέος gnwsteojverb. adj. of γιγνώσκω. one must know, Plat.

γνωστήρ gnwsthrγιγνώσκω one that knows: a surety, Lat. cognitor, Xen.

γνώστης gnwsthjγιγνώσκω I. one that knows, Ntest. II. a surety, Plut.

501
γνωστικός gnwstikojγιγνώσκω good at knowing: ἡ -κή [1 sc. δύναμις ]1 the faculty of
knowing, Plat.

γνωστός gnwstojlater form of γνωτός known, to be known, Aesch., Soph., Xen.

γνωτός gnwtojolder form of γνωστός I. of things, perceived, understood, known,


Hom.; γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι Soph. II. of persons, well-known, Od.:--as Subst. a
kinsman, brother, γνωτοί τε γνωταί τε brothers and sisters, Il.

γοάω goawγόος to wail, groan, weep, Hom.:--c. acc. to bewail, mourn, lament, weep
for, Il.; ὑπέρ τινος Mosch.:--so also in Mid., Aesch., Soph.:--Pass., γοᾶται Aesch.

γογγύζω gogguzwFormed from the sound. to mutter, murmur, Ntest.

γογγύλος gogguloj στρογγύλος deriv. uncertain round, Ar.

γογγυσμός goggusmojγογγύζω a murmuring, Ntest.

γογγυστής goggusthjγογγύζω a murmurer, Ntest.

γοερός goerojγόος I. of things, mournful, lamentable, Aesch., Eur. II. of persons,


lamenting, Eur.

γόης gohjγοάω 1. one who howls out enchantments, a sorcerer, enchanter, Hdt., Eur.;
γόησι καταείδοντες charming by means of sorcerers, Hdt. 2. a juggler, cheat, Plat.,
Dem.

γοητεία gohteiaγοητεύω juggling, cheatery, Plat.

γοητεύω gohteuwγόης to bewitch, beguile, Plat.

γοητής gohthjγοάω a wailer; or, in adv. sense, of lamentation, Aesch.

γοητικός gohtikojγοάω bewitching.

γοῖ goi γοῖ, γοῖ, to imitate the sound of pigs grunting, Anth.

γόμος gomojγέμω 1. a ship's freight, burden, tonnage, Hdt., Dem. 2. a beast's load,
Babr.

γομόω gomowγόμος to load, Babr.

502
γομφιόδουπος gomfiodoupoj rattling between the teeth, Anth.

γομφίος gomfiojsc. ὀδούς a grinder-tooth, Lat. molaris, Hdt., Ar., etc.

γομφοπαγής gomfopaghjπήγνυμι fastened with bolts, well-bolted, Ar.

γόμφος gomfojProb. akin to γαμφηλαί. a bolt, for ship-building, Od.; and for other
uses, Hes., Aesch.:--generally, any bond or fastening, of the cross-ribs of canoes, Hdt.

γομφόω gomfowfrom γόμφος to fasten with bolts, of ships:--in Pass., γεγόμφωται


σκάφος the ship's hull is ready built, Aesch.

γόμφωμα gomfwmafrom γομφόω that which is fastened by bolts, frame-work, Plut.

γομφωτήρ gomfwthrγομφόω a ship-builder, Anth.

γονεύς goneujγείνομαι II a begetter, father: in pl. γονεῖς, έων, οἱ, the parents, Hes.,
attic: also, a progenitor, ancestor, Hdt.

γονή gonhγίγνομαι I. produce, offspring, Hom., etc.; so in pl., Soph. 2. like γενεά,
γένος, a race, stock, family, Trag. 3. a generation, Aesch. II. that which engenders, the
seed, Hes., Hdt., etc. 2. the womb, Eur. III. of the mother, child-birth, id=Eur., Theocr.
2. of the child, birth, Soph.

γονίας goniaj γονίας χειμών, perhaps a violent storm, Aesch.

γόνιμος gonimojγονή 1. productive, fruitful: γ. μέλεα a parent's limbs, Eur. 2.


metaph. of persons, genuine, Ar.; γ. ὕδωρ Anth.

γόνος gonojγίγνομαι I. like γονή, that which is begotten, offspring, a child, Il., Hdt.; ὁ
Πηλέως γ. his son, Soph. 2. any product, of the silver mines at Laureion, Aesch.; of
tribute, Ar. 3. ἐς ἔρσενα γόνον to any of the male sex, Hdt. II. like γένος, one's race,
stock, descent, Od.

γονυπετέω gonupetewfrom γονυπετής to fall on the knee, to fall down before one, τινι
or τινα Ntest.

γονυπετής gonupethjγόνυ, πίπτω falling on the knee, ἕδραι γον. a kneeling posture,
Eur.

503
γόνυ gonuthe ionic forms γούνατος, -ατι in Trag., but never γουνός, γουνί I. the
knee, Lat. genu, Hom., etc. 2. ἅψασθαι γούνων to clasp the knees as a suppliant, Il.; so
ἑλεῖν, λαβεῖν, γούνων id=Il.; τῶν γουνάτων λαβέσθαι Hdt.; περὶ or ἀμφὶ γούνασί
τινος χεῖρας βαλεῖν Od.; ἀμφὶ γόνυ τινὸς πίπτειν Eur.; γούνων λίσσεσθαι to
supplicate by [clasping] the knees, Hom.; ἄντεσθαι or λίσσεσθαι πρὸς τῶν γονάτων
Eur. 3. of a sitting posture, γόνυ κάμψειν bend the knee so as to sit down, Il.:-- ἐπὶ
γούνασι on one's knees, of a child, id=Il.; πέπλον θεῖναιἈθηναίης ἐπὶ γούνασιν to
lay it on her lap [1as an offering]1, id=Il.; metaph., θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i. e. rests
on their will and pleasure, Hom. 4. the knees are in Hom. the seat of strength; hence,
γούνατά τινος λύειν to weaken, lame, kill him, Il.: also, metaph., ἐς γόνυ βάλλειν to
bring down upon the knee, i. e. to humble, conquer, Hdt. 5. proverb., ἀπωτέρω ἢ γόνυ
κνήμη " Charity begins at home, " Theocr. II. the knee or joint of grasses, such as the
cane, Lat. geniculum, Hdt., Xen.

γόος gooj weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation, Hom., Trag.

Γόργειος GorgeiojΓοργώ of the Gorgon, Hom.

Γοργίειος Gorgieioj of Gorgias, Gorgias-like, Xen.

Γοργολόφας GorgolofajΓοργώ, λόφος he of the Gorgon-crest, Ar.; fem. Γοργολόφα,


ης, ἡ, id=Ar.

Γοργόνωτος GorgonwtojΓοργώ, νῶτον with the Gorgon on it, of a shield, Ar.

γοργόομαι gorgoomai Pass. to be hot or spirited, of a horse, Xen.

γοργός gorgoj grim, fierce, terrible, Aesch., Eur.; γοργὸς ἰδεῖν terrible to behold,
Xen.; of horses, hot, spirited, id=Xen.

Γοργοφόνος Gorgofonoj fe/nw Gorgon-killing: fem. Γοργοφόνη, as a name of Athena,


Eur.

γοργωπός gorgwpojὤψ fierce-eyed, Aesch., Eur.; γοργῶπις of Athena, Soph.

Γοργώ Gorgwγοργός The regular sg. is Γοργώ, gen. Γοργοῦς, dat. Γοργοῖ: later, cases
were formed as if from a nom. Γοργών, sc. gen. Γοργόνος; dat. Γοργόνι:-- in pl.,
Γοργόνες, acc. -ας are the only forms. the Gorgon, i. e. the grim one [1cf. γοργός ]1,
Hom.: Hes. speaks of three Gorgons, Euryale, Stheino, Medusa, --the last being the

504
Gorgon; her snaky head was fixed on the aegis of Athena, and all who looked on it
became stone, Eur.

γουνάζομαι gounazomaiγόνυ to clasp another's knees [1v. γόνυ I. 2]1, and so to


implore, entreat, supplicate, Il.; c. inf. to implore one to do a thing, id=Il.; ὑπέρ τινος in
behalf of another, id=Il.; πρός τινος by another, Od.

γουνόομαι gounoomai γουνάζομαι, Hom. Dep. only in pres. and imperf.

γουνοπαγής gounopaghja better reading for γουνοπαχής. πήγνυμι cramping the


knees, Hes.

γουνοπαχής gounopaxhja worse reading for γουνοπαγής. πάχος thick-kneed, Hes..

γουνός gounoja doubtful word, prob. βουνός. a hill, γ.Ἀθηνάων the hill or citadel of
Athens, Od.; ὁ γ. ὁ Σουνιακός the hill of Sunium, Hdt.; ἀνὰ γουνὸν ἀλωῆς up the
slope of the threshing floor, Od.

γοῦν gounγε οὖν α στρονγερ φορμ οφ γε at least then, at any rate, any way, γνώσει
ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖν Aesch.; used in quoting an example, Thuc., Xen.; also in
answers, yes certainly, τὰς γοῦνἈθήνας οἶδα Soph.

γραῖα graia I. an old woman, fem. of γραῦς, γέρων [1 v. γεραιά ]1, Od., Soph., Eur.;
γραῖαι δαίμονες, of the Eumenides, Aesch. 2. as adj. in the obl. cases, old, withered,
id=Aesch., Eur. II. Γραῖαι, αἱ, daughters of Phorcys and Ceto, with fair faces, but hair
gray from their birth, Hes.

γραίδιον graidionDim. of γραῖα contr. γρᾴδιον, Ar., Dem. an old hag, old woman, Ar.,
Xen.

γραιόομαι graioomaiγραῖα Pass. to become an old woman, Anth.

γραῖος graiojcontr. from γέραιος σταφυλὴ γραίη raisins, Anth.

γράμμα grammaγράφω I. that which is drawn, in pl. the lines of a drawing or picture,
Eur., Theocr.: in sg. a drawing, picture, Plat. II. that which is written, a written
character, letter, Lat. litera, Hdt., etc.; and in pl. letters, Aesch.; hence, the alphabet,
Hdt., Plat.; γρ. to have learnt to read, id=Plat.; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ' ἐφοίτων
you kept school, -- I went there, Dem. 2. a note in music, Anth. III. in pl. also, a piece of
writing, and, like Lat. literae, a letter, Hdt., Eur.: an inscription, epitaph, Hdt. 2. papers

505
or documents of any kind, records, accounts, Ar., Oratt.:--in sg. a bill, account, Ntest. 3.
a man's writings, i. e. a book, treatise, Xen.:--also, letters, learning, Plat.

γραμματεία grammateia the office of the γραμματεύς, Plut.

γραμματείδιον grammateidionDim. of γραμματεῖον small tablets, Dem., Plut.

γραμματεῖον grammateionγράμμα 1. that on which one writes, tablets, Plat., etc. 2. an


account-book, register, Dem.

γραμματεύς grammateujγράμμα a secretary, clerk, Lat. scriba, Thuc., etc.

γραμματεύω grammateuwfrom γραμματεύς to be secretary, Thuc., etc.; c. gen., γρ.


τοῦ συνεδρίου Epigr.

γραμματηφόρος grammathforojφέρω a letter-carrier, Plut.

γραμματικεύομαι grammatikeuomai Dep. to be a grammarian, Anth.

γραμματικός grammatikojγράμματα knowing one's letters, well grounded in the


rudiments, a grammarian, Xen., etc.:--adv. -κῶς, Plat.:-- ἡ -κή [1 with or without
τέχνη ]1 grammar, id=Plat.

γραμμάτιον grammationDim. of γράμμα, Luc.

γραμματιστής grammatisthj I. γραμματεύς, Hdt., Plat. II. one who teaches


γράμματα, a schoolmaster, Xen., Plat.

γραμματόκος grammatokojτίκτω mother of letters, epith. of ink, Anth.

γραμματοκύφων grammatokufwn nickname of a γραμματεύς, a porer over


records, Dem.

γραμματολικριφίς grammatolikrifij a puzzle-headed grammarian, Anth.

γραμματοφορέω grammatoforewfrom γραμματοφόρος to carry or deliver letters,


Strab.

γραμματοφόρος grammatoforojφέρω letter-carrying, Polyb.

γραμματοφυλάκιον grammatofulakionφυλακή a box for keeping records, Plut.

506
γραμμή grammhγράφω I. the stroke of a pen, a line, Plat. II. βαλβίς, the line across
the course, to mark the starting or winning post, Ar.: metaph. of life, Horace's ultima
linea rerum, Eur. III. the middle line on a board [1like our draught-board]1, also called
ἡ ἱερά, proverb., τὸν ἀπὸ γραμμῆς or ἀφ' ἱερᾶς κινεῖν λίθον to move one's man
from this line, i. e. try one's last chance, Theocr. IV. ἡ μακρά [1 sc. γραμμή ]1, the long
line, i. e. the line of condemnation drawn by the dicast, Ar.

γραοσόβης graosobhjγραῦς, σοβέω scaring old women, Ar.

γραπτέος grapteojverb. adj. of γράφω 1. one must describe, Xen. 2. γραπτέος, η, ον,
to be described, Luc.

γραπτήρ grapthrγράφω a writer, Anth.

γραπτός graptojγράφω marked as with letters, ἁ γραπτὰ ὑάκινθος Theocr.

γραπτύς graptujγράφω a scratching, tearing, Od.

γραῦς graujfrom same Root as γέρων I. an old woman, Hom., Aesch.; γρ. παλαιή Od.;
γραῦς γυνή Eur. II. scum, as of boiled milk, Ar.

γραφεύς grafeujγράφω I. a painter, Eur. II. γραμματεύς, Xen.

γραφή grafhγράφω representation by means of lines I. drawing or delineation, Hdt.; of


painting, id=Hdt., Plat. 2. a drawing, painting, picture, ὅσον γραφῆι only in a picture,
Hdt.; πρέπουσα ὡς ἐν γραφαῖς Aesch. II. writing, the art of writing, Plat. 2. a writing,
Soph.: a letter, Thuc.; so in pl., like γράμματα, Eur.: ψευδεῖς γρ. false statements,
id=Eur. III. [1γράφομαι ]1 as attic law-term, an indictment in a public prosecution, a
criminal prosecution undertaken by the state, opp. to δίκη [1 a private action]1, Plat.,
etc.

γραφικός grafikojγράφω I. capable of drawing or painting, Plat.:-- ἡ -κή [1 sc. τέχνη


]1, the art of painting, id=Plat. 2. of things, as if painted, as in painting, Plut. II. of or for
writing, suited for writing, Arist.: ὑπόθεσις γρ. a subject for description, Plut.: adv. -
κῶς, id=Plut.

γραφίς grafijγράφω I. a stile for writing on waxen tablets, Plat., etc.: a needle for
embroidering, Anth. II. embroidery, id=Anth.

507
γράφω grafw I. Orig. sense, to scratch, scrape, graze, αἰχμὴ γράψεν ὀστέον Il.;
σήματα γράψας ἐν πίνακι having scratched marks as tokens on a tablet, id=Il.:--then,
to represent by lines drawn, to delineate, draw, paint, Hdt., Aesch.; εἰκὼν γεγραμμένη
Ar.: also in Mid., ζῷα γράφεσθαι ζωγραφεῖν, Hdt. II. to express by written characters,
to write, τι id=Hdt.; γο. τινά to write a person's name, Xen.; γ. ἐπιστολήν, etc.,
id=Xen.; γρ. τι εἰς διφθέρας Hdt. 2. to inscribe, like ἐπιγράφω, γρ. εἰς στήλην Eur.,
Dem. 3. to write down, γρ. τινὰ αἴτιον to set him down as the cause, Hdt. 4. to register,
enrol, γρ. τινὰ τῶν ἱππευόντων among the cavalry, Xen.; Κρέοντος προστάτου
γεγράψομαι, as a dependent of Creon, Soph. 5. to write down a law to be proposed;
hence to propose, move, γνώμην, νόμον Xen.: so, absol., γράφειν [1 sub. νόμον ]1,
Dem.; γρ. πόλεμον, εἰρήνην, etc., id=Dem.; c. inf. to move that..; ἔγραψα ἀποπλεῖν
τοὺς πρέσβεις id=Dem. B. Mid. to write for oneself or for one's own use, note down,
Hdt., Aesch., etc. 2. as attic law-term, γράφεσθαί τινα to indict one, τινός for some
public offence, Plat., etc.; c. acc. et inf., γρ. τινὰ ἀδικεῖν id=Plat.: absol., οἱ
γραψάμενοι the prosecutors, id=Plat.:--also, γράφεσθαί τι denounce as criminal,
Dem.:--Pass. to be indicted, id=Dem., etc.; τὰ γεγραμμένα the articles of the
indictment, id=Dem.; τὸ γεγραμμένον the penalty named in the indictment, id=Plat.:-
-but γέγραμμαι usually takes the sense of the Mid., to indict, id=Dem.

γραώδης grawdhjεἶδος like an old woman, Strab., Ntest.

γρηγορέω grhgorewlate pres., formed from perf. ἐγρήγορα to be awake or wakeful,


Ntest.

γριπηίς griphijfrom γρῖπος γρīπηῒς, τέχνη, ἡ, the art of fishing, Anth.

γρίπων gripwnγρῖπος a fisherman, Anth.

γρῖφος grifojPerh. akin to ῥίψ, ῥιπός. 1. like γρῖπος, a fishing-basket, creel, made of
rushes, Plut. 2. metaph. anything intricate, a dark saying, riddle, Ar.

γρύζω gruzw to say γρῦ, to grunt, grumble, mutter, Ar.

γρυλίζω grulizwfrom γρῦλος to grunt, of swine, Ar.

γρῦλος gruloj a pig, porker, Plut.

γρυπάετος grupaetoj a kind of griffin or dragon, Ar.

508
γρυπός grupoj 1. hook-nosed, with aquiline nose, opp. to σιμός, Xen., Plat. 2.
generally, curved, γρυπὴ γαστήρ a round paunch, Xen.

γρυπότης grupothjfrom γρυπός hookedness, of the nose, opp. to σιμότης, Xen.

γρῦ gruFormed from the sound. a grunt, as of swine: hence οὐδὲ γρῦ ἀποκρίνεσθαι to
answer not even with a grunt, Ar.; οὐδὲ γρῦ ἀπαγγέλλειν Dem.

γρύψ gruyγρυπός a griffin or dragon, Hdt., Aesch.

γρώνη grwnhderiv. uncertain a cavern, a hollow vessel, kneading-trough, Anth.

γύαια guaia πρυμνήσια, Anth. γύης 11

γύαλον gualonderiv. uncertain 1. a hollow, as of the cuirass [1θώρηξ ]1, which was
composed of a back-piece and breast-piece, called γύαλα, joined at the sides by clasps
or buckles [1πόρπαι, περόναι ]1, Il. 2. the hollow of a vessel or a hollow vessel, Eur. 3.
the hollow of a rock, Soph.: a cavern, grotto, Eur. 4. in pl., vales, dales, dells, Hes., Eur.

γύης1 guhjProb. akin to γέα, γῆ. the piece of wood in a plough, to which the share was
fitted, the plough-tree, Lat. buris, Hes.

γύης2 guhj a piece of land [1cf. Lat. juger]1, Eur.: mostly in pl. lands, fields, Aesch.,
Soph.:-- metaph. of a wife, id=Soph.

γυιοβαρής guiobarhjγυῖον, βαρύς weighing down the limbs, Aesch.

γυιοβόρος guioborojγυῖον, βιβρώσκω gnawing the limbs, Hes.

γυῖον guion a limb, Hom., in pl., γυῖα λέλυντο, τρόμος or κάματος λάβε γυῖα, so
Trag.; γυῖα ποδῶν the feet, Il.; γυῖα the hands, Theocr.; and γυῖον in sg. the hand,
id=Theocr.

γυιοπαγής guiopaghjγυῖον, πήγνυμι stiffening the limbs, Anth.

γυιοπέδη guiopedh a fetter, Aesch.

γυιός guioj lame, Anth.

γυιοτακής guiotakhjτήκω I. wasting the limbs, Anth. II. pass. with pining limbs,
id=Anth.

509
γυιόχαλκος guioxalkoj of brasen limb, Anth.

γυιόω guiowγυιός to lame, Il.; γυιωθείς lame, Hes.

γυλιαύχην guliauxhnfrom γύλιος, αὐχήν long-necked, scraggy-necked, Ar.

γύλιος gulioj a long-shaped wallet, Ar.

γυμνάζω gumnazwγυμνός I. to train naked, train in gymnastic exercise: generally, to


train, exercise, Xen.: c. inf. to train or accustom persons to do a thing, id=Xen.; so also,
γ. τινά τινι to accustom him to it, id=Xen.:--Mid. to exercise for oneself, practise, γ.
τέχνην Plat.:--Pass. to practise gymnastic exercises, Hdt., etc.: generally, to practise,
exercise oneself, Thuc., Xen.; γυμνάζεσθαι πρός τι to be trained for a thing, Plat.; περί
τι in a thing, Xen. II. metaph. to wear out, harass, distress, Aesch.:--Pass., id=Aesch.

γυμνασία gumnasia= γύμνασις exercise, Ntest.

γυμνασιαρχέω gumnasiarxew to be gymnasiarch, at Athens, Oratt.: Mid., Xen.:--


Pass. to be supplied with gymnasiarchs, id=Xen.

γυμνασιάρχης gumnasiarxhj a gymnasiarch, who superintended the palaestrae,


and paid the training masters, Dem., etc.

γυμνασιαρχία gumnasiarxia the office of a gymnasiarch, Xen.

γυμνασιαρχικός gumnasiarxikoj of or for a gymnasiarch, Plut.

γυμνάσιον gumnasionγυμνάζω I. in pl. bodily exercises, Hdt., etc. II. in sg. the public
place where athletic exercises were practised, the gymnastic school, Eur., etc.; ἐκ
θἠμετέρου γυμνασίου from our school, Ar.: pl., γ. ἱππόκροτα the hippodrome, Eur.

γυμνάς gumnaj I. fem. of γυμνός, naked, Eur. II. trained, id=Eur.

γυμναστέος gumnasteojverb. adj. of γυμνάζω one must practise, Xen.

γυμναστής gumnasthjγυμνάζω a trainer of professional athletes, Xen., Plat.

γυμναστικός gumnastikojγυμνάζω fond of athletic exercises, skilled in them, Plat.: ἡ -


κή [1 with or without τέχνη ]1, gymnastics, id=Plat.:--adv. -κῶς, Ar.

γυμνής gumnhjγυμνός a light-armed foot-soldier, slinger, Hdt., Eur., Xen.

510
γυμνητεύω gumnhteuwfrom γυμνής to be light-armed, Plut.

γυμνήτης gumnhthj= γυμνής, Xen. as adj. naked, Luc.

γυμνητία gumnhtiaγυμνής the light-armed troops, Thuc.

γυμνητικός gumnhtikojγυμνής of or for a light-armed soldier [1γυμνής ]1, Xen.

γυμνικός gumnikojγυμνός of or for gymnastic exercises, Hdt., Thuc.

γυμνιτεύω gumniteuw= γυμνητεύω to be naked, Ntest.

Γυμνοπαιδίαι Gumnopaidiai a festival in honour of those who fell at Thyrea, at


which boys went through gymnastic exercises, Hdt., Thuc., Xen.

Γυμνοσοφισταί Gumnosofistai the naked philosophers of India, Plut.

γυμνός gumnoj 1. naked, unclad, Od., etc. 2. unarmed, Il., etc.:-- τὰ γυμνά the
parts not covered by armour, the exposed parts, Thuc., Xen.: esp. the right side [1the left
being covered by the shields]1, Thuc. 3. of things, γυμνὸν τόξον an uncovered bow, i.
e. taken out of the case, Od. 4. c. gen. stripped of a thing, Hdt., Aesch. 5. in common
language γυμνός meant lightly clad, i. e. in the tunic only [1χιτών ]1, without the
mantle [1ἱμάτιον ]1, Lat. nudus, Hes., Xen. 6. bare, mere, Ntest.

γυμνότης gumnothjγυμνός nakedness, Ntest.

γυμνόω gumnowγυμνός to strip naked, Soph.; τὰ ὀστέα τῶν κρεῶν γ. to strip the
bones of their flesh, Hdt.:--in Pass., of warriors, to be left naked or exposed, Hom.; so,
τεῖχος ἐγυμνώθη the wall was left bare, i. e. defenceless, Il.: but also to strip oneself
naked or to be stript naked, Od.; c. gen., ἐγυμνώθη ῥακέων he stript himself of his
rags, id=Od.; so later, γυμνωθὲν ξίφος Hdt.

γύμνωσις gumnwsijγυμνόω I. a stripping. II. nakedness: ἐξαλλάσσειν τὴν ἑαυτοῦ γ.


his defenceless side [1cf. γυμνός 2 ]1, Thuc.

γυμνωτέος gumnwteojverb. adj. of γυμνόω to be stript of, τινός Plat.

γυναικεῖος gunaikeiojγυνή I. of or belonging to women, like women, befitting them,


feminine, Lat. muliebris, Od., etc.:-- ἡ γ. θεός, the Roman bona dea, Plut.: γ. πόλεμος

511
war with women, Anth. 2. in bad sense, womanish, effeminate, Plat., etc. II. as Subst. ἡ
γυναικηΐη = γυναικών, the women's apartments, harem, Hdt.

γυναικίας gunaikiaj= γύννις, a weakling, Luc.

γυναικόβουλος gunaikoboulojβουλή devised by a woman, Aesch.

γυναικογήρυτος gunaikoghrutojγηρύω proclaimed by a woman, Aesch.

γυναικοκρασία gunaikokrasiaκρᾶσις a woman's nature, Plut.

γυναικοκρατία gunaikokratiaκρατέω the dominion of women, Arist., Plut.

γυναικόμιμος gunaikomimoj aping women, Aesch., Eur.

γυναικόμορφος gunaikomorfojμορφή in woman's shape, Eur.

γυναικονομία gunaikonomiafrom γυναικονόμος the office of γυναικονόμος, Arist.

γυναικονόμος gunaikonomojγυνή, νέμω one of a board of magistrates, appointed to


maintain good manners among the women, Arist.

γυναικοπληθής gunaikoplhqhjπλήθω full of women, Aesch., Eur.

γυναικόποινος gunaikopoinojποινή woman-avenging, Aesch.

γυναικοφίλης gunaikofilhjφιλέω woman-loving, Theocr.

γυναικωνῖτις gunaikwnitij the women's apartments in a house, opp. to ἀνδρών [1 cf.


γυναικών ]1, Lys.:-- the women of the harem, Plut.

γυναιμανής gunaimanhjμαίνομαι mad for women, Il.

γύναιος gunaioj= γυναικεῖος I. γύναια δῶρα presents made to a woman, Od. II. as
Subst., little woman, wifey, as a term of endearment, Ar.:-- in a contemptuous sense, a
weak woman, Dem., etc.

γυνή gunhProb. from same Root as γίγνομαι. I. a woman, Lat. femina, opp. to man,
Hom., etc.; with a second Subst., γυνὴ ταμίη housekeeper, δέσποινα γ., δμωαὶ
γυναῖκες, etc., id=Hom.:--in voc. often as a term of respect, mistress, lady, Theocr.:--
πρὸς γυναικός like a woman, Aesch. II. a wife, spouse, opp. to παρθένος, Hom., Xen.
III. a mortal woman, opp to a goddess, Hom.

512
γύννις gunnijγυνή a womanish man, Theocr.

γυπάριον guparionDim. of γύπη a nest, cranny, Ar.

γύπη guphγύψ a vulture's nest: a hole.

γύπινος gupinojγύψ of a vulture, Luc.

γυρεύω gureuwγῦρος to run round in a circle, Strab., Babr.

γυρητόμος gurhtomojτέμνω tracing a circle, Anth.

γυρῖνος gurinojγυρός a tadpole, Plat.

γυροδρόμος gurodromoj running round in a circle, Anth.

γῦρος guroj a ring, circle, Polyb.

γυρός guroj round, γυρὸς ἐν ὤμοισι round- shouldered, Od.

γύψος guyoj chalk, Hdt., Plat.

γυψόω guyowfrom γύψος to rub with chalk, chalk over, Hdt.

γύψ guy a vulture, Il.; cf. αἰγυπιός.

γωνία gwniaγόνυ I. a corner, angle, Hdt. II. a joiner's square, Plat.

γωνιασμός gwniasmojfrom γωνία a squaring the angles: ἐπῶν γωνιασμοί the


finishing of verses by square and rule, Ar.

γωνιώδης gwniwdhjγωνία, εἶδος angular, Thuc.

γωρυτός gwrutojderiv. uncertain a bow-case, quiver, Od.; as fem., Anth.

δαγύς daguj a wax doll, puppet, Theocr.

δᾳδίον dadionDim. of δαΐς, δάις used of firewood, Ar.

δᾳδίς dadij a torch-feast, Luc.

δᾳδουχέω dadouxew to hold the office of δαιδοῦχος, to carry a torch, esp. in


pageants, Eur.

513
δᾳδοῦχος dadouxojδᾶις, ἔχω a torch-bearer, an officer at the mysteries of Eleusinian
Demeter, Arist.

δᾳδοφορέω dadoforewδᾶις, φέρω to carry torches, Luc.

δαήμων dahmwn da/w, dah=nai knowing, experienced in a thing, ἔν τινι Il.; c. gen.,
Od.:-- δαημονέστατος Xen.

δαήρ dahr a husband's brother, brother, in-law, Lat. levir, answering to the fem.
γάλως, Il.

δαιδάλεος daidaleoj I. cunningly or curiously wrought, of work in metal or wood, Hom.;


of embroidery, Hes., Eur. II. cunning, of the artificer's skill, Anth.

δαιδάλλω daidallwδαίδαλος to work cunningly, deck or inlay with curious arts, to


embellish, Hom.:--Pass., perf. part. δεδαιδαλμένος, Pind.

δαίδαλμα daidalma a work of art, Theocr.

δαίδαλος daidalojredupl. from Root !δαλ I. cunningly or curiously wrought, Aesch.: in


Hom. only in neut. as Subst., δαίδαλα πάντα all cunning works, Il.; so in sg., Od. II. as
prop. n., Δαίδαλος, ὁ, Daedalus, i. e. the cunning worker, the artist, from Cnosus in
Crete, contemporary with Minos, mentioned in Il. as maker of a χορός for Ariadne.

δαιδαλόχειρ daidaloxeir cunning of hand, Anth.

δαίζω daizwδαίω2 1. to cleave asunder, cleave, Hom., Aesch. 2. to slay, smite, Il.,
Aesch. 3. to rend, tear, χερσὶ κόμην ἤισχυνε δαΐζων Il.:--Pass., χαλκῷ δεδαϊγμένος
id=Il.; δεδαϊγμένος ἦτορ through the heart, id=Il.; δεδαϊγμένον ἦτορ a heart torn by
misery, Od.; δαϊχθείς Pind., Eur. 4. simply, to divide, ἐδαΐζετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν
his soul was divided within him, i. e. was in doubt, Il.; δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν
διχθάδια divided or doubting between two opinions, id=Il.

δαικτήρ daikthr a slayer:-- as adj. heart-rending, Aesch.

δαιμονάω daimonaw to be under the power of a δαίμων, to suffer by a divine


visitation, δαιμονᾶν κακοῖς to be plunged in heaven-sent woes, Aesch.; so, δ. ἐν ἄται
id=Aesch.:-- absol. to be possessed, to be mad, Eur., Xen.

δαιμονίζομαι daimonizomai Mid. to be possessed by a demon or evil spirit, Ntest.

514
δαιμόνιον daimonionδαίμων I. the Deity, Lat. numen, or divine operation, Hdt., Eur.,
etc.: a fatality, Dem. II. an inferior divine being, a demon, Xen., Plat. 2. a demon, evil
spirit, Ntest.

δαιμόνιος daimonioj of or belonging to a δαίμων I. voc. δαιμόνιε, δαιμονίη,


mostly in the way of reproach, thou luckless wight thou wretch sirrah madam Il.;--more
rarely by way of admiration, noble sir excellent man id=Il., Hes.; also by way of pity,
poor wretch so in Hdt., δαιμόνιε ἀνδρῶν; also in an iron. sense, my good fellow good sir
ὦ δαιμόνι' ἀνδρῶν, ὦ δαιμόνι', ὦ δαιμόνι' ἀνθρώπων Ar., Plat. II. anything
proceeding from the Deity, heaven-sent, divine, miraculous, Hdt., attic; εἰ μή τι
δαιμόνιον εἴη were it not a divine intervention, Xen.; τὰ δαιμόνια visitations of
Heaven, Thuc. 2. of persons, divine, excellent, Plat. III. adv. -ως, by Divine power,
marvellously, Ar.:--so neut. pl. δαιμόνια id=Ar., Xen.; δαιμονιώτατα most clearly by
the hand of the gods, id=Xen.

δαιμονιώδης daimoniwdhjεἶδος demoniacal, devilish, Ntest.

δαίμων daimwnPerh. from δαίω B, to divide or distribute destinies. I. a god, goddess,


like θεός, θεά, Hom., Trag., etc.:--in Hom. also deity or divine power [1θεός denotes a
god in person]1, Lat. numen; πρὸς δαίμονα against the divine power; σὺν δαίμονι with
it, by its favour, Il.:--so, κατὰ δαίμονα, nearly τύχηι, by chance, Hdt.; ἐν τῶι δ. θεῶν
ἐν γούνασι, Soph. 2. one's daemon or genius, one's lot or fortune, στυγερὸς δαίμων
Od.; δαίμονος αἶσα κακή id=Od.: absol. good or ill fortune, Trag.; esp. of the evil
genius of a family, Aesch. II. δαίμονες, in Hes., are the souls of men of the golden age,
forming the link between gods and men:--later, of any departed souls, Lat. manes,
lemures, Luc. III. in Ntest. an evil spirit, a demon, devil.

δαίνυμι dainumiδαίω 2, I. to divide:--to give a banquet or feast, δαίνυ δαῖτα γέρουσι


Il.; δ. γάμον to give a marriage-feast, Hom.; δ. τάφον to give a funeral feast, id=Hom. 2.
c. acc. pers. to feast one, Hdt.; ζῶν μὲ δαίσεις thou shalt be my living feast, Aesch. II.
Mid. to have a feast given one, to feast, Hom., Hdt. 2. c. acc. to feast on, consume, eat,
id=Hdt.; μίαν δ. τράπεζαν to eat at a common table, Theocr.:-- also of poison, to
consume, Soph.

δάιος daiojIn signf. II from da/w, dah=nai: in signf. I perh. from δαΐς battle. I. hostile,
destructive, dreadful, epith. of πῦρ, burning, consuming, Il., Trag.:-- δάϊοι, δᾶιοι
enemies, Aesch., Soph.; in sg. an enemy, Ar.; hence as adj. hostile, id=Ar. 2. unhappy,
wretched, Trag. II. knowing, cunning, Anth.
515
δαιόφρων daiofrwnδάιος, φρήν unhappy in mind, miserable, Aesch.

δαί dai colloquial form of δή used after interrogatives, τί δαὶ λέγεις σύ; Ar.; τί
δαί; what? how? id=Ar., Plat.

δαίς1 daijδαίω1 to kindle 1. a fire-brand, pine-torch, Lat. taeda, Hom. 2. as collective


noun, pine-wood, such as torches were made of, Thuc., Xen.

δάις2 daijδαίω1 mostly in apoc. dat. δάϊ war, battle, Hom., Aesch.

δαίς3 daijδαίω2, to divide a meal, feast, banquet 1. often in Hom., who calls the usual
meal δαὶς ἐΐση, equally divided; Θυέστου δαῖτα παιδείων κρεῶν the feast of Thyestes
on the flesh of his children, Aesch.; in pl., Od. 2. of the meat or food itself, Eur.

δαιταλεύς daitaleujδαίνυμι a banqueter, feaster, Aesch., Ar.

δαίτηθεν daithqenδαίς from a feast, Od., Theocr.

δαίτη daith poet. for δαίς, a feast, banquet, Il.

δαιτρεύω daitreuwδαιτρός to cut up meat, cut into joints or to carve, Od.: to cut up for
distribution among the people, Il.

δαιτρόν daitronδαίω2 one's portion, δαιτρὸν πίνειν Il.

δαιτρός daitrojδαίω2 one that carves meat, a carver, Od.

δαιτροσύνη daitrosunh the art of carving meat, a helping at table, Od.

δαιτυμών daitumwnδαίς one that is entertained, an invited guest, in pl., Hom., Hdt.:--
in sg., Plat.; ὁ ξένων δαιτυμών who makes his meal on strangers, Eur.

δαιτύς daitujepic for δαίς a meal, Il.

δαίφρων daifrwn in Il., mostly, of warriors; in Od., of Ulysses. In the first case
[1from δάϊς battle, φρήν ]1 of warlike mind, warlike;-- in the second [1from da/w,
frh/n]1 wise of mind, prudent. Others take da/w as the Root in all cases, and translate
skilful, proved.

δαίω1 daiwThe Root is !δαῃ, which appears in the perf. pass. part. δεδαυμένος,
Semon. the perfect and pluperfect forms are commonly used with the present and

516
imperfect meanings. I. to light up, make to burn, kindle, Lat. accendo, Il., Aesch.:--Pass.
to blaze, burn fiercely, Il.; πυρὶ ὄσσε δεδήει blazed with fire, Od.; metaph., πόλεμος,
μάχη δέδηε war blazes forth, Il.; ὄσσα δεδήει the report spread like wild-fire, Lat.
flagrat rumor, id=Il. II. to burn, burn up, Lat. uro:-- Pass., δαισθείς Eur.

δαίω2 daiwsee also δαίνυμι, δατέομαι to divide; for the Act., δαΐζω is used:-- Pass.,
δαίεται ἦτορ Od.; epic 3rd pl. perf., διχθὰ δεδαίαται are divided in two, id=Od.:--
Mid. to distribute, κρέα id=Od.--The aor1 ἔδαισα, ἐδαισάμην belong to δαίνυμι; fut.
δάσομαι, aor1 ἐδασάμην to δατέομαι.

δακέθυμος dakequmoj heart-eating, heart-vexing, Soph.

δακνάζομαι daknazomai δάκνομαι Dep.: metaph. to be afflicted, mournful, imperat.


δακνάζου Aesch.

δάκνω daknwRoot !δακ I. to bite, of dogs, Il.; στόμιον δ. to champ the bit, Aesch.;
χεῖλος ὀδοῦσι δακών, as a mark of determination, Tyrtae.; δ. ἑαυτόν to bite one's lips
for fear of laughing, Ar. II. metaph. of pungent smoke and dust, to sting or prick the
eyes, Ar. III. of the mind, to bite or sting, δάκε φρένας μῦθος Il.; ἔδακε ἡ λύπη Hdt.;
so in Trag.: --Pass., of love, δηχθεῖσα Eur.; καρδίαν δέδηγμαι I was stung, vexed at
heart, Ar.

δάκος dakojδάκνω an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast, Aesch.;
δάκη θηρῶν ravenous beasts, Eur.

δάκρυμα dakrumaδακρύω I. that which is wept for, a subject for tears, Orac. ap. Hdt.
II. that which is wept, a tear, Aesch., Eur.

δακρυόεις dakruoeijδάκρυον 1. of persons, tearful, much-weeping, Hom.; δακρυόεν


γελάσαι, as adv., to smile through tears, Il. 2. of things, tearful, causing tears, πόλεμος,
μάχη id=Il.

δάκρυον dakruon I. a tear, Hom., Hdt., attic, etc. 2. anything like tears, gum, Hdt. II.
δάκρυμα Ι, Anth.

δακρυπλώω dakruplwwπλέω to swim with tears, of a drunkard, Od.

δάκρυ dakrupoetic for δάκρυον I. a tear, Lat. lacruma, Hom., Trag. II. like δάκρυον,
any drop, δ. πεύκινον Eur.

517
δακρυρροέω dakrurroew to melt into tears, shed tears, Soph.; ἐπί τινι at a thing, Eur.:
of the eyes, to run with tears, id=Eur.

δακρύρροος dakrurroojῥέω flowing with tears, Eur.

δακρυσίστακτος dakrusistaktojστάζω dropping tears, Aesch.

δακρυτός dakrutojδακρύω wept over, tearful, Aesch., Anth.

δακρυχαρής dakruxarhjχαίρω delighting in tears, Anth.

δακρυχέων dakruxewna participial form shedding tears, Hom., Aesch.; τινός for a
person, Od.

δακρυώδης dakruwdhjεἶδος tearful, lamentable, Luc.

δακρύω dakruw I. intr. to weep, shed tears, Hom., etc.; c. acc. cogn., δ. γόους to
lament with tears, Soph.: c. gen. causae, to weep for a thing, Eur.:--also, δ. βλέφαρα to
flood them with tears, id=Eur.:--so perf. pass. to be tearful, be all in tears, Il. 2. of trees
[1cf. δάκρυον ]1, Luc. II. c. acc. to weep for, lament, Aesch., Soph., etc.:--Pass. to be
wept for, Aesch., Eur.

δακτυλήθρα daktulhqraδάκτυλος a finger-sheath, Xen.

δακτυλικός daktulikojδακτύλιος set in a ring, Anth.

δακτυλιογλυφία daktulioglufiafrom δακτυλιογλύφος the art of cutting gems [1for


rings]1, Plat.

δακτυλιογλύφος daktulioglufojγλύφω engraver of gems, Critias.

δακτύλιος daktuliojδάκτυλος a ring, seal-ring, Hdt., Ar.

δακτυλοδεικτέω daktulodeiktewfrom δακτυλόδεικτος to point at with the finger,


Dem.

δακτυλόδεικτος daktulodeiktojδείκνυμι pointed at with the finger, Lat. digito


monstratus, Aesch.

δακτυλοκαμψόδυνος daktulokamyodunojδάκτυλος, κάμπτω, ὀδύνη wearying the


fingers by keeping them bent, Anth.

518
δάκτυλος daktulojDeriv. uncertain: perh. from δείκνυμι. I. a finger, Lat. digitus, ἐπὶ
δακτύλων συμβάλλεσθαι to reckon on the fingers, Hdt.; ὁ μέγας δ. the thumb,
id=Hdt. 2. οἱ δ. τῶν ποδῶν the toes, Xen.; and δάκτυλος alone, like Lat. digitus, a toe,
Ar. II. the shortest Greek measure of length, a finger's breadth, about 7/10 of an inch,
Hdt. III. a metrical foot, dactyl, Plat.

δακτυλότριπτος daktulotriptojδάκτυλος, τρίβω worn by fingers, Anth.

δαλός dalojδαίω1 I. a fire-brand, piece of blazing wood, Hom., Aesch. 2. a thunderbolt,


Il. II. a burnt-out torch: metaph. of an old man, Anth.

δαμάζω damazwRoot !δαμ to overpower I. of animals, to tame, break in, to bring under
the yoke: Mid. to do so for oneself, Hom., Xen. II. of maidens, to make subject to a
husband, Il.: Pass. to be forced or seduced, Hom. III. to subdue or conquer, id=Hom.:
Pass. to be subject to another, id=Hom.: [1hence δμώς, δμωή ]1. 2. to strike dead, kill,
Od. 3. of wine and the like, to overcome, overpower, Hom.: Pass. to be overcome,
δεδμημένοι ὕπνωι Il.; οἱ δμαθέντες the dead, Eur.

δαμαλήβοτος damalhbotojβόσκω browsed by heifers, Anth.

δαμάλης damalhjδαμάζω a young steer, Anth.

δαμαληφάγος damalhfagojφαγεῖν beef-eating, Anth.

δαμαλίζω damalizwpoet. form of δαμάζω, to subdue, break in: Mid., Eur.

δάμαλις damalijδαμάζω I. a heifer, Lat. juvenca, Aesch. II. a girl, Anth.

δάμαρ damarδαμάζω a wife, spouse, Il., Trag.

δαμασίμβροτος damasimbrotoj taming mortals, man-slaying, Simon.

δαμάτειρα damateiraδαμάζω one who tames, Anth.

δαμνάω damnaw δαμάζω

δάμνημι damnhmi δαμάζω Il.:--Mid., Hom.:--Pass., ὑφ'Ἕκτορι δάμνατο Il.

δαμώματα damwmata τὰ δημοσίαι ἀιδόμενα, songs sung in public, Ar.

Δαναίδαι Danaidai the sons or descendants of Danaus, Eur.

519
Δαναίδες Danaidej daughters of Danaus.

Δαναοί Danaoi the Danaans, subjects of Δάναος, king of Argos; in Il., for the
Greeks generally.

δανείζω daneizwδάνος 1. to put out money at usury, to lend, Plat., etc. 2. Mid. to have
lent to one, to borrow, Ar.; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις at high interest, Dem. 3. Pass., of the
money, to be lent out, Ar., Xen.

δάνειον daneionδάνος a loan, Dem.

δάνεισμα daneismaδανείζω a loan, δ. ποιεῖσθαι δανείζεσθαι [1 in mid. sense]1,


Thuc.

δανεισμός daneismojδανείζω money-lending, Plat., etc.: metaph., αἵματος δανεισμός


Eur.

δανειστής daneisthjδανείζω a money-lender, Plut., Ntest.

δανειστικός daneistikojδανείζω of or for money-lending, Plut.

δάνος danoj money lent, a loan, debt, Anth.

δανός danojδαίω1 burnt, dry, parched, Od.;Sup., δανότατος, Ar.

δάος daojδαίω1 a firebrand, torch, Hom.

δαπανάω dapanawδαπάνη some pass. tenses are also used in depon. sense, pres.,
imperf., aor1 I. to spend, Thuc., etc.; δαπ. εἴς τι to spend upon a thing, id=Thuc., Xen.;
so also as Dep. to spend, Hdt.; ὅσα δεδαπάνησθε εἰς τὸν πόλεμον Dem. 2. to expend,
consume, use up, Arist.:--metaph. of persons, ὑπὸ νόσου δαπανᾶσθαι Plut. II. Causal,
τὴν πόλιν δαπανᾶν to put it to expense, Thuc.

δαπάνημα dapanhmaδαπανάω money spent, Arist.: in pl. costs, expenses, Xen.

δαπάνη dapanhδάπτω I. outgoing, cost, expense, expenditure, Hes.; χρημάτων Thuc.;


δ. κούφη the cost is little, Eur.:--also in pl., Thuc. II. money spent, ἵππων on horses,
Pind.; δαπάνην παρέχειν money for spending, Hdt. III. extravagance, Aeschin.

δαπανηρός dapanhrojδαπανάω I. of men, lavish, extravagant, Plat., Xen. II. of things,


expensive, Dem., Arist.:--adv. -ρῶς, Xen.

520
δᾶ da explained by the Scholl. as Dor. for γῆ, in the phrases δᾶ φεῦ, φεῦ δᾶ Aesch.,
Eur.; οὐ δᾶν no by earth, Theocr. But it is prob. that δᾶ or Δᾶ is a doric voc. of Δάν
Ζάν [1 i. e. Ζήν Ζεύς ]1, and Δᾶν acc. Ζῆν [1 i. e. Ζῆνα ]1.

δα da intensive Prefix, ζα-, as in δά-σκιος, δα-φοινός.

δάπεδον dapedonprob. for ζάπεδον, i. e. διάπεδον. any level surface: the floor of a
chamber, Il., Hdt., Xen.; also, γῆς δάπεδον Ar.; and absol. the ground, Od.: pl. plains,
Pind., Eur.

δάπις dapij= τάπης a carpet, rug, Ar., Xen.

δάπτω daptwRoot !δαπ to devour, as wild beasts, Il.; of fire, id=Il.; of a spear, to rend,
id=Il.: metaph., δάπτει τὸ μὴ 'νδικον injustice gnaws the heart, Soph.; δάπτομαι κέαρ
Aesch.

Δαρδανίδης Dardanidhj a son or descendant of Dardanus, Il.

Δαρδάνιος Dardanioj Trojan, Il.

Δαρδανίς Dardanij a Trojan woman, Il.

Δάρδανος Dardanoj Dardanus, son of Zeus, founder of Troy, Il.:--as adj., Δάρδανος
ἀνήρ a Trojan, id=Il.

δαρδάπτω dardaptwredupl. form of δάπτω Il.: κτήματα δαρδάπτουσιν they devour


one's patrimony, Od.

Δαρεικός Dareikoj Δᾱρεικὸς στατήρ or Δαρεικός, alone, a Persian gold coin, a


Daric, Hdt., etc. These are said to have been first coined by Darius Hystaspes.

Δαρειογενής Dareiogenhjγίγνομαι born from Darius, Aesch.

Δαρεῖος Dareioj Darius, name of several kings of Persia; being a Greek form of
Persian dara, a king.

δαρθάνω darqanwRoot !δαρθ to sleep, Od.

δάσκιος daskiojδα-, σκιά thick-shaded, bushy, Od., Eur.; of a beard, Aesch., Soph.

δάσμευσις dasmeusijδασμός a distributing, Xen.

521
δασμολογέω dasmologew to collect as tribute, τι παρά τινος Dem.:--c. acc. pers.
exact tribute from him, Isocr.

δασμολογία dasmologiafrom δασμολόγος collection of tribute, Plut.

δασμολόγος dasmologojδασμός, λέγω a tax-gatherer, Strab.

δασμός dasmojδατέομαι I. a division, distribution, sharing of spoil, Il., Hhymn. II. in


attic an impost, tribute, ἀοιδοῦ δ. tribute paid to her, Soph.; δασμὸν τίνειν id=Soph.;
δασμὸν φέρειν, ἀποφέρειν, ἀποδιδόναι Xen.

δασμοφορέω dasmoforew to be subject to tribute, Aesch.: --Pass., δασμοφορεῖταί τινι


tribute is paid one, Xen.

δασμοφόρος dasmoforojδασμός, φέρω paying tribute, tributary, Hdt., Xen.

δασπλῆτις dasplhtijPerh. from δα, πλήσσω, ς being inserted. horrid, frightful, ̓Ερινύς
Od.; of Hecate, Theocr.

δασύθριξ dasuqric thick-haired, hairy, Anth.

δασύκερκος dasukerkoj bushy-tailed, ἀλώπηξ Theocr.

δασύκνημος dasuknhmojκνήμη shaggy-legged, of Pan, Anth.

δασύμαλλος dasumalloj thick-fleeced, woolly, Od., Eur.

δασύπους dasupouj rough-foot, i. e. a hare, Arist.; λαγωὸς ὁ δ. Babr.

δασύς dasuj opp. to ψιλός in all senses 1. thick with hair, hairy, shaggy, rough, Od.; of
young hares, downy, Hdt. 2. thick with leaves, Od.; θρίδαξ δασέα a lettuce with all the
leaves on, Hdt.:--of places, thick with bushes or wood, id=Od.; διὰ τῶν δασέων through
the copses, Ar.; δ. ὕληι thick with copse-wood, Hdt., etc.; rarely c. gen., δασὺς δένδρων
Xen.:-- τὸ δασύ bushy country, id=Xen.

δασύστερνος dasusternojστέρνον shaggy-breasted, Hes.

δασυχαίτης dasuxaithjχαίτη shaggy-haired, Anth.

δατέομαι dateomaiδαίω2 cf. πατέομαι, ἐπασάμην I. to divide among themselves, τὰ


μὲν εὖ δάσσαντο μετὰ σφισίν Il.; ἄνδιχα πάντα δάσασθαι Hom.; μένοςἌρηος

522
δατέονται they share, i. e. are alike filled with, the spirit of Ares, Il.; of persons at a
banquet, κρέα δατεῦντο Od.; διδόναι τινα κυσὶ δάσασθαι to tear in pieces, Il. 2.
[ἡμίονοι] χθόνα ποσσὶ δατεῦντο measured the ground with their feet, Lat. carpebant
viam pedibus, id=Il. 3. to cut in two, id=Il. II. simply, to divide, to divide or give to
others, Hdt.:--perf. in pass. sense, to be divided, Il., Hdt., Eur.

δατήριος dathriojdate/omai dividing, distributing, Aesch.

δατητής daththjdate/omai a distributer, Aesch.

Δαυλία Daulia sc. Δαυλία χώρα Phocis, Soph.

Δαυλιάς Dauliajfrom Δαυλίς a woman of Daulis, epith. of Philomela, who was


changed into the nightingale, Thuc.

Δαύλιος Daulioj a Daulian, Hdt.

Δαυλίς Daulij Daulis, a city of Phocis, Hom., etc.

δάφνη dafnhderiv. uncertain the laurel, or rather the bay-tree, Lat. laurus, Od., Hes.,
etc.; sacred to Apollo, who delivered his oracles ἐκ δάφνης, Hhymn.

δαφνηφορέω dafnhforew to bear a laurel crown, Plut.

δαφνηφόρος dafnhforojφέρω laurel-bearing, δ. κλῶνες laurel branches borne in


worship of Apollo, Eur.

δαφνιακός dafniakojδάφνη belonging to a laurel, Anth.

δαφνογηθής dafnoghqhjγηθέω delighting in laurel, Anth.

δαφνόκομος dafnokomojκόμη laurel-crowned, Anth.

δαφνώδης dafnwdhjεἶδος like laurel: laurelled, Eur.

δαφοινός dafoinoj 1. of savage animals, blood-red, tawny, δαφοινὸν δέρμα λέοντος


Il.; δράκων ἐπὶ νῶτα δαφοινός id=Il.: the form δαφοινεός bears the same sense, εἷμα
δαφοινεὸν αἵματι red with blood, id=Il.; δαφοινὸς ἀετός Aesch., etc. 2. metaph.
savage, cruel, Hhymn., Aesch.

523
δαψιλής dayilhjδάπτω I. abundant, plentiful, Hdt.:-- adv. -έως, in abundance, Theocr.
II. of persons, liberal, profuse, Plut.:--Sup. adv., δαψιλέστατα ζῆν Xen.

δάω daw an old Root, δα to learn, Lat. disco, which becomes Causal, to teach, Lat.
doceo, in redupl. aor2 δέδαε and in διδάσκω I. to learn, and in perf., to know; c. gen.
pers. to learn from one, Od.; c. gen. rei, to hear tidings of a thing, Il. From δέδαα again
is formed a pres. mid. inf. δεδάασθαι, to search out, c. acc., Od.--The pres. in this sense
is διδάσκομαι. II. Causal, in redupl. aor. 2 δέδαον, c. dupl. acc. to teach a person a
thing, Od.; c. inf. to teach one to do a thing, id=Od.--The pres. in this sense is διδάσκω.

δέατο deatocf. δοάσσατο a word of doubtful origin, expl. by ἐδόκει, ἀεικέλιος δέατ'
εἶναι he seemed, methought he was, a pitiful fellow, Od.

δεδίσκομαι dediskomai δειδίσκομαι to greet, Od.

δεδοκημένος dedokhmenoj irreg. partic. of δέχομαι [1 Ionic δέχομαι ]1, in act.


sense, waiting, lying in wait, Il., Hes.;--not to be confounded with attic δεδόκημαι from
δοκέω.

δέελος deelojresolved form of δῆλος, Il.

δέημα dehmaδέομαι an entreaty, Ar.

δέησις dehsijδέομαι an entreating, asking: a prayer, entreaty, Dem., Ntest.

δεητικός dehtikojδέομαι suppliant, Plut.

δεῖγμα deigmaδείκνυμι 1. a sample, pattern, proof, specimen, Lat. documentum, Eur.,


Ar., etc.; δείγματος ἕνεκα by way of sample, Dem. 2. a place in the Peiraeeus, where
merchants set out their wares for sale, a bazaar, Xen., Dem.

δειγματίζω deigmatizwδεῖγμα to make a show of, Ntest.

δειδήμων deidhmwnδείδω fearful, cowardly, Il.

δειδίσκομαι deidiskomaiδείκνυμι II Dep., only in pres. and imperf. 1. to meet with


outstretched hand, to greet, welcome, δεξιτερῆι δειδίσκετο χειρί Od.; δέπαϊ
δειδίσκετο pledged him in a cup, id=Od.; also, δεδισκόμενος id=Od. 2. δείκνυμι 1, to
show, Hhymn.

524
δειδίσσομαι deidissomai Dep.:--Causal of δείδω, to frighten, alarm, μὴ δειδίσσεο
λαὸνἈχαιῶν Il.; (́Εκτορα ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι to scare him from the corpse,
id=Il.; οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι it beseems not to attempt to frighten thee, id=Il.:--c.
inf., φευγέμεν δειδίσσετο Theocr.:--in attic form, Plat., Dem.

δείδω deidwFor the Root, v. δίω. plup. in imperf. sense ἐδεδοίκειν pres. δείδω only in
first pers., δέδοικα or δέδια being always used as pres. in attic. 1. to fear, absol., Hom.,
etc.; foll. by a prep., δ. περί τινι to be alarmed, anxious about.., Il., attic; ἀμφί τινι,
περί τινος, ὑπέρ τινος id=Il.:--followed by a relat. clause with μή.., Lat. vereor ne.., I
fear it is.., followed by subj.; rarely by ind., δείδω μὴ νημερτέα εἶπεν Od.; δ. μὴ οὐ..,
Lat. vereor ut.., I fear it is not.., foll. by subj., Hdt., etc. 2. c. inf. to fear to do, Il., Thuc. 3.
c. acc. to fear, dread, Hom., etc. 4. τὸ δεδιός, one's fearing, δέος, Thuc.

δειελιάω deieliawδείελος to wait till evening, σὺ δ' ἔρχεο δειελιήσας Od.

δειελινός deielinoj δείελος at evening, Theocr.

δείελος deielojδείλη I. of or belonging to evening, δείελον ἦμαρ eventide, Od., Theocr.


II. as Subst. [1sub. χρόνος ]1, late evening, εἰσόκεν ἔλθηι δείελος Il.

δεικανάω deikanaw δείκνυμι I. to point out, shew, in ionic imperf. δεικανάασκεν


Theocr. II. Hom. uses it only in Mid. δειδίσκομαι, to salute, greet, δεικανόωντ'
ἐπέεσσιν Od.; δεικανόωντο δέπασσι pledged him, Il.

δεικηλίκτης deikhlikthjfrom δείκηλον Lacon. for ὑποκριτής, Lat. mimus, a burlesque


actor, Plut.

δείκηλον deikhlon a representation, exhibition, Hdt.

δείκνυμι deiknumiRoot !δεικ I. to bring to light, display, exhibit, Od., etc.:--Mid. to set
before one, Il. 2. to shew, point out, id=Il., Soph.:--absol., αὐτὸ δείξει experiment will
shew, Plat.; so, δείξει alone, Ar. 3. to point out by words, to tell, explain, teach, Lat.
indicare, ὁδόν Od., etc.:-- to shew, prove, with part., ἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες shewed that
they were ready, Thuc. 4. of accusers, to inform against, τινά Ar. 5. to offer, proffer, τὰ
πιστά Aesch.: to cause, πήματα id=Aesch. II. in Mid., like δειδίσκομαι, δεξιόομαι, to
welcome, greet, τὼ καὶ δεικνύμενος προσέφη Hom.: --so also in perf. and plup. pass.,
δείδεκτ'Ἀχιλῆα he pledged him, drank to him, Il.; τοὺς μὲν κυπέλλοις δειδέχατο
id=Il.; δειδέχαται μύθοισι Od.

525
δεικτέος deikteojδείκνυμι I. to be shown, Xen. II. δεικτέον μοι it is my duty to show,
Dem.

δειλαίνω deilainwδείλος to be a coward or cowardly, Arist.

δείλαιος deilaioj lengthd. form of δειλός, wretched, sorry, paltry, mostly of persons,
Trag.; also, δ. χάρις a sorry kindness, Aesch.; δ. σποδός paltry dust, Soph., etc. [Penult.
is often made short in attic Poets.]

δειλακρίων deilakriwnδειλός a coward: commonly with a coaxing sense, poor fellow


Ar.

δείλακρος deilakroj very pitiable, Ar.

δείλη deilhderiv. uncertain 1. afternoon, ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ Il.;
divided into early and late [1πρωΐα and ὀψία ]1, περὶ δείλην πρωΐην, or δείλης ὀψίης
Hdt.; τῆς δείλης in the course of the afternoon, Xen. 2. the late afternoon, evening,
id=Xen.

δειλία deiliaδειλός cowardice, Hdt., Soph.; δειλίην ὀφλεῖν to be charged with


cowardice, Hdt.

δειλίασις deiliasijfrom δειλιάω fright, faintheartedness, Plut.

δειλιάω deiliaw to be afraid.

δειλινός deilinojcontr. for δειελινός, Luc. δείλη

δείλομαι deilomaiδείλη Dep. to verge towards afternoon, δείλετό τ' ἠέλιος Od.

δειλός deilojδέος I. of persons, cowardly, craven, Il.; hence, vile, worthless, id=Il.:--
δειλός τινος afraid of.., Anth. 2. miserable, luckless, wretched, Hom.; with a
compassionate sense, like Lat. miser, δειλοὶ βροτοί poor mortals ἆ δειλέ poor wretch ἆ
δειλοί poor wretches id=Hom. II. of things, miserable, wretched, Hes., Soph.

δειμαίνω deimainwδεῖμα only in pres. and imperf. 1. to be afraid, in a fright, Hhymn.,


Hdt., etc. 2. c. acc. to fear a thing, id=Hdt., Aesch.

δειμαλέος deimaleojδεῖμα I. timid, Mosch. II. horrible, fearful, Batr., Theogn.

526
δεῖμα deimaδείδω I. fear, affright, Il., Hdt., attic II. an object of fear, a terror, horror, ὦ
πῦρ σὺ καὶ πᾶν δ. Soph.: esp. in pl., δειμάτων ἄχη fearful plagues or monsters,
Aesch.; δείματα θηρῶν Eur.

δειματόεις deimatoeijδεῖμα frightened, scared, Anth.

δειματόω deimatowδεῖμα to frighten, Hdt., Ar.:-- Pass. to be frightened, Aesch., Eur.

δειμός deimojδέος 1. fear, terror:-- personified Δεῖμος, Il. 2. contr. for δέον neut.
part., v. δεῖ 111.

δεῖνα deinaderiv. uncertain sometimes indecl. I. such an one, a certain one, whom one
cannot or will not name, ὁ δεῖνα Ar., etc.; ὁ δεῖνα τοῦ δεῖνος τὸν δεῖνα εἰσαγγέλλει
Dem. II. δεῖνα in Com. as an interjection, Lat. malum plague on't Ar.

δεινοθέτης deinoqethjτίθημι a knave, Mosch.

δεινολογέομαι deinologeomaiλέγω Dep. to complain loudly, Hdt.

δεινοπαθέω deinopaqewπαθεῖν to complain loudly of sufferings, Dem.

δεινόπους deinopouj terrible of foot, ̓Αρὰ δ. [1 as if she was a hound upon the
track]1, Soph.

δεινός deinojfrom δέος, properly δεεινός, cf. ἐλεεινός, ἐλεινός, from ἔλεος I. fearful,
terrible, dread, dire, Hom., etc.; δεινὸν ἀϋτεῖν, βροντᾶν to shout, thunder terribly, Il.;
δεινὸν δέρκεσθαι, παπταίνειν, ἰδεῖν to look terrible, Hom.; but, δεινὸς ἰδέσθαι
fearful to behold, Od.; δεινὸς μὲν ὁρᾶν, δεινὸς δὲ κλύειν Soph.:-- τὸ δεινόν danger,
suffering, awe, terror, Hdt., Aesch., etc.; so, τὰ δεινά Soph., etc.:-- οὐδὲν δεινοί, μὴ
ἀποστέωσιν no fear of their revolting, Hdt.:-- δεινὸν ποιεῖσθαι to take ill, complain
of, be indignant at a thing, Lat. aegre ferre, id=Hdt., etc.; δεινὰ παθεῖν to suffer
dreadful, illegal, arbitrary treatment, attic; so in adv., δεινῶς φέρειν Hdt.; δ. ἔχειν to
be in straits, Xen. II. with a notion of Force or Power, mighty, powerful, δεινὸν σάκος
the mighty shield, Il. 2. simply, wondrous, marvellous, strange, τὸ συγγενές τοι δεινόν
kin has a strange power, Aesch.; δ. ἵμερος, ἔρως, δέος Hdt.; δεινὸν ἂν εἴη, εἰ.., it were
strange that.., Eur.:--adv. -νῶς, marvellously, exceedingly, δ. μέλας, ἄνυδρος Hdt. III.
the sense of powerful, wondrous passed into that of able, clever, skilful, id=Hdt., attic;
esp. of practical ability, opp. to σοφός, Plat.: c. inf., δεινὸς εὑρεῖν clever at inventing,

527
Aesch.; δεινὸς λέγειν Soph.; δεινὸς πράγμασι χρῆσθαι Dem.: also c. acc., δεινὸς τὴν
τέχνην Plat.; δ. περί τι or τινος id=Plat.

δεινότης deinothjδεινός I. terribleness, Thuc.: harshness, sternness, severity, νόμων


id=Thuc. II. natural ability, cleverness, shrewdness, Dem.; esp. in an orator, Thuc.,
Dem.

δεινόω deinow to make terrible: to exaggerate, Thuc.

δείνωσις deinwsijδεινόω exaggeration, Plat.

δεινώψ deinwy fierce-eyed, of the Erinyes, Soph.

δειπνέω deipnew 1. to make a meal, Hom.: in attic to take the chief meal, to dine, δ.
τὸ ἄριστον to make breakfast serve as dinner, Xen. 2. c. acc., δ. ἄρτον to make a meal
on bread, Hes.; also, δ. ἀπό τινος Ar.

δειπνηστός deipnhstojδειπνέω meal-time, Od.

δειπνητήριον deipnhthrionδειπνέω a dining-room, Plut.

δειπνητικός deipnhtikojδειπνέω of or for cookery: adv. -κῶς, like a cook, artistically,


Ar.

δειπνίζω deipnizw to entertain at dinner, Od., Hdt.

δειπνολόχος deipnoloxoj fishing for invitations to dinner, parasitic, Hes.

δεῖπνον deipnonδάπτω 1. in Hom. the principal meal of the day, --sometimes the
noonday meal, sometimes ἄριστον, the morning meal, sometimes δόρπον, the evening
meal. In old attic the midday or afternoon meal, dinner or supper:-- ἀπὸ δείπνου
straightway after the meal, Il.; καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον; δ. παραθεῖναι, etc. 2. generally,
fodder, provender, Il., Aesch.

δειπνοποιέω deipnopoiew to give a dinner:-- Mid. to dine, Thuc., Xen.

δειπνοφόρος deipnoforojφέρω carrying meat-offerings, Plut.

δεῖ deifrom δέω1, to bind I. c. acc. pers. et inf., δεῖ τινὰ ποιῆσαι it is binding on one to
do a thing, one must, one ought, Lat. oportet, Hom., etc.:--rarely, δεῖ σε ὅπως δείξεις
δεῖ σε δεῖξαι, Soph.: --rarely also c. dat. pers. et inf., there is need for one to do, δεῖ τινὶ

528
ποιήσαι Eur., Xen. 2. c. acc. rei et inf., δεῖ τι γενέσθαι Thuc., etc.:--for the phrase
οἴομαι δεῖν, v. οἴομαι:-- when used absol., an inf. may be supplied, μὴ πεῖθ' ἃ μὴ δεῖ
[1 sc. πείθειν ]1 Soph., etc. II. [1from δέω2, to want]1, c. gen. rei, there is need of, there
is wanting, Lat. opus est re, οὐδὲν δεῖ τινός Hdt., attic:--phrases, πολλοῦ δεῖ there
wants much, far from it; ὀλίγου δεῖ there wants little, all but:-- in answers, πολλοῦ γε
δεῖ, πολλοῦ γε καὶ δεῖ far from it, Ar., Dem.; πλεῦνος δεῖ it is still further from it,
Hdt:-- ὀλίγου δεῖν absol., in same sense, Plat.; μικροῦ δεῖν Dem. 2. with a dat. pers.
added, δεῖ μοί τινος, Lat. opus est mihi re, Aesch., Thuc., etc. 3. with acc. pers. added,
δεῖ σε προμηθέως Aesch. III. neut. part. δέον, contr. δεῖν, absol., like ἐξόν, παρόν it
being needful, quum oporteret, Plat.; οὐκ ἀπήντα, δέον, he did not appear in court,
though he ought to have done so, Dem.; so, οὐδὲν δέον there being no need, Hdt. II. for
δέον, τό, as Subst., v. sub voce.

δειράς deirajδειρή the ridge of a chain of hills, Hom., Soph.:--in pl., id=Soph., Eur.

δειραχθής deiraxqhjἄχθος heavy on the neck, Anth.

δειρή deirhperhaps akin to Lat. dorsum note that we get δέρη not δέρα, even in attic.
the neck, throat, Il., Hdt.; attic Trag.

δειροτομέω deirotomewτέμνω to cut the throat of a person, behead, σὺ δ' ἄμφω


δειροτομήσεις Hom.

δεισήνωρ deishnwrδείδω, ἀνήρ fearing man, Aesch.

δεισιδαιμονία deisidaimoniafrom δεισιδαίμων fear of the gods, religious feeling,


Polyb.: in bad sense, superstition, Theophr.

δεισιδαίμων deisidaimwnδείδω fearing the gods I. in good sense, like εὐσεβής, pious,
religious, Xen. 2. in bad sense, superstitious, bigoted, Theophr.--comp. -έστερος,
somewhat superstitious, Ntest.

δεκάβοιος dekaboiojβοῦς worth ten oxen, τὸ δεκάβοιον a coin attributed to Theseus,


Plut.

δεκαγονία dekagoniaγένος the tenth generation, Luc.

δεκαδαρχία dekadarxia the government of the ten, Isocr.

δεκάδαρχος dekadarxoj a commander of ten, Lat. decurio, Xen.

529
δεκαδεύς dekadeujδεκάς one of a decury, Xen.

δεκάδωρος dekadwrojδῶρον ΙΙ ten palms long or broad, Hes.

δεκαέτηρος dekaethrojἔτος ten-yearly, Plat.

δεκαετής dekaethjἔτος I. ten years old, Hdt. II. of or lasting ten years, πόλεμος Thuc.

δεκάζω dekazwδεκάς I. 2 to bribe or corrupt judges, Isocr., Aeschin.:--Pass. to be


bribed, Plut.

δεκάκις dekakijδέκα ten-times, Il.

δεκάκλινος dekaklinojκλίνη holding ten dinner-couches, Xen.

δεκακυμία dekakumiaκῦμα the tenth, i.e. overwhelming, wave, Lat. fluctus decumanus,
Luc.: cf. τρικυμία.

δεκάμηνος dekamhnojμήν 1. ten months old, Xen. 2. in the tenth month, Hdt.

δεκάμνους dekamnoujμνᾶ weighing or worth ten minae, Ar.

δεκάμφορος dekamforojἀμφορεύς holding ten ἀμφορεῖς [1 about 90 gallons]1, Eur.

δεκάπαλαι dekapalai very long ago, like δωδεκάπαλαι, Ar.

δεκάπηχυς dekaphxuj ten cubits long, Hdt.

δεκαπλάσιος dekaplasioj tenfold, Lat. decuplus, Plat.:-- ἡ δεκαπλασία [1 sc. τιμή ]1


a fine of ten times the amount, Dem.

δεκάπλεθρος dekapleqroj enclosing ten πλέθρα, Thuc.

δεκαπλόος dekaplooj δεκαπλάσιος, Dem.

δεκάπολις dekapolij a ten-city land, Decapolis, Ntest.

δέκα dekaSome connect it with δάκτυλος, from the number of the fingers. ten, Lat.
decem, Hom., etc.: --οἱ δέκα the Ten, Oratt.: οἱ δέκα [ἔτη] ἀφ' ἥβης those who are ten
years past 20 [1the age of military service]1, Xen.

δεκάρχης dekarxhj δεκαδάρχης, Hdt.

530
δεκαρχία dekarxiafrom δεκάρχης the government of ten, Xen.

δεκασμός dekasmojδεκάζω bribery, Plut.

δεκάσπορος dekasporoj a lapse of ten seed-times, i. e. ten years, Eur.

δεκάς dekajδέκα I. a decad: a company of ten, Lat. decuria, Il., Hdt. 2. a bribed
company of ten. II. the number ten, Arist.

δεκαταῖος dekataiojδεκάτη I. on the tenth day, Plat. II. ten days old, Luc.

δεκατάλαντος dekatalantojτάλαντον worth ten talents: δίκη δεκ. an action in which


the damages were laid at ten talents, Aeschin.

δεκατεία dekateia δεκάτευσις, Plut.

δεκατευτήριον dekateuthrionfrom δεκατεύω the tenths-office, custom-house, Xen.

δεκατεύω dekateuwδεκάτη to exact the tenth part from a man, to make him pay tithe,
τούτους δεκατεῦσαι τῶι θεῶι to make them pay a tithe to the god, Hdt.:-- also of
things, δ. τὰ ἐξ ἀγροῦ ὡραῖα to tithe them [1as an offering]1, Xen.: and so, Pass.,
δεκατευθῆναι τῶι Διΐ Hdt.: hence proverb., ἐλπὶς ἦν δεκατευθῆναι τὰς Θήβας, i. e.
that it would be made to pay tithe, Xen.

δεκατηλόγος dekathlogojλέγω a tithe-collector, Dem.

δεκάτη dekath v. δέκατος II.

δεκατόσπορος dekatosporoj in the tenth generation, Anth.

δέκατος dekatojδέκα I. tenth, Hom., etc. II. δεκάτη, sc. μερίς the tenth part, tithe,
Hdt., etc. 2. δεκάτη [1 sc. ἡμέρα ]1, the tenth day, Hom.; at Athens, the tenth day after
birth, when the child has a name given it, τὴν δ. θύειν to give a naming-day feast, Ar.;
τὴν δ. ἑστιᾶσαι ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Dem.

δεκατόω dekatow like δεκατεύω, to take tithe of a person, τινα Ntest.: Pass. to pay
tithe, id=Ntest.

δεκάφυλος dekafulojφυλή consisting of ten tribes, Hdt.

δεκάχαλκον dekaxalkon the denarius, ten χαλκοῖ, Plut.

531
δεκάχιλοι dekaxiloiχίλιοι ten thousand, Il.; cf. ἐννεάχιλοι.

Δεκελεῆθεν Dekelehqen from Deceleia, id=Thuc.

Δεκέλεια Dekeleia Deceleia, a place in Attica, Hdt., Thuc.

Δεκελεύς Dekeleuj a Decelean, id=Thuc.

δεκέτηρος dekethroj δεκέτης, Anth.

δεκέτης dekethjἔτος I. lasting ten years, Soph., Plat. II. ten years old, Eur.: fem.
δεκέτις, ιδος, Plat.

δεκτέος dekteojverb. adj. of δέχομαι to be received, Luc.

δέκτης dekthjδέχομαι a receiver: a beggar, Od.

δεκτός dektojverb. adj. of δέχομαι acceptable, Ntest.

δέκτωρ dektwr one who takes upon himself or on his own head, αἵματος δ. νέου
Aesch.

δεκώρυγος dekwrugojὀργυία ten fathoms long, Xen.

δελεάζω deleazwδέλεαρ I. to entice or catch by a bait: -- Pass., Xen., Dem. II. c. acc.
cogn., νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δ. to put it on the hook as a bait, Hdt.

δελεάρπαξ delearpac snapping at the bait, Anth.

δέλεαρ delearv. δόλος a bait, Xen.: metaph., δ. τινος bait for a person, Eur.

δελέασμα deleasma δέλεαρ, Ar.

δέλτα1 delta indecl., fourth letter of the Gr. alph.: as numeral, δ ' τέσσαρες and
τέταρτος, but,δ 4000. I. δ is the medial dental mute, between the tenuis τ and the
aspirate θ. II. changes of δ in the dialects 1. aeolic into β, as σάμβαλον for σάνδαλον:-
- reversely, ὀβελός becomes ὀδελός in doric 2. aeolic or doric into ζ, or ζ into δ and
σδ, v. ζῆτα II. 2 3. into θ, as ψεῦδος ψύθος. 4. into λ, as δαήρ, Lat. levir, δάκρυ
lacryma, δασύς λάσιος. 5. into ς, as ὀδμή ὀσμή, ἴδμεν ἴσμεν. 6. sometimes δ is
inserted to give a fuller sound, [1ἀνήρ ]1 ἀνέρος ἀνδρός. 7. δ is sometimes lost, cf.

532
διωγμός, δίωξις with ἰωκή. 8. it sometimes represents j. [1y]1, as in ἤδη or δή, Lat.
jam.

δέλτα2 delta anything shaped like a Δ, a name for islands formed by the mouths of
large rivers, as the Nile, Hdt.

δελτίον deltionDim. of δέλτος, Hdt.

δελτογράφος deltografojγράφω writing on a tablet, recording, Aesch.

δέλτος deltoj a writing-tablet, from the letter Δ [1 the old shape of tablets]1, Hdt.,
Trag.: metaph., δέλτοις φρενῶν on the tablets of the heart, Aesch.

δελφακόομαι delfakoomaifrom δέλφαξ Pass. to grow up to pighood, Ar.

δέλφαξ delfacderiv. uncertain a young pig, porker, Hdt., etc.

Δελφικός Delfikoj Delphic, Aesch.

Δελφίνιον Delfinion a temple of Apollo at Athens, τὸ ἐπὶ Δελφινίωι


δικαστήριον the law-court there, Plut.

δέλφιξ delfic a tripod, Plut. Perh. from Δελφοί.

δελφίς delfijderiv. uncertain I. the dolphin, Hom., etc. II. a mass of lead, prob. shaped
like a dolphin, hung at the yard-arm, and suddenly let down on the decks of the
enemy's ships, Ar.:--hence, κεραῖαι δελφινοφόροι beams with pulleys to let down the
δελφίς, Thuc.

Δελφοί Delfoi I. Delphi, a famous oracle of Apollo in Phocis at the foot of


Parnassus [1called Pytho by Hom. and Hdt.]1, Hhymn., Soph. II. the Delphians, Hdt.

Δελφός Delfoj king of Delphi, Aesch.

δελφύς delfujDeriv. uncertain, hence ἀδελφός. the womb, Arist.

δέμας demajδέμω I. the frame of man, the body, Hom.; rarely of other animals, Od.;
properly the living body. -- Hom. uses it only in acc. sg., absol., μικρὸς δέμας small in
stature; ἄριστος δέμας, δέμας ἀθανάτοισι ἔοικε, etc. 2. in Trag. as a periphrasis, like
κάρα, κτανεῖν μητρῷον δ. Aesch.; ̔Ηράκλειον δ. Eur.; Δαματρὸς ἀκτᾶς δ., i. e.

533
bread, id=Eur. II. as adv., δέμας πυρὸς αἰθομένοιο in form or fashion like burning fire,
Lat. instar ignis, Il.

δέμνιον demnionδέμω 1. mostly in pl. δέμνια, the bedstead or matrass, Hom. 2.


generally, a bed, bedding, Od., etc.

δεμνιοτήρης demniothrhjτηρέω keeping one to one's bed, μοῖρα δ. a lingering fate,


Aesch.

δέμω demw to build, Il., etc.:--Mid., ἐδείματο οἴκους he built him houses, Od.:--
generally, to construct, δ. ἀλωήν Hhymn.; δ. ὁδόν, ἁμαξιτόν, Lat. munire viam, Hdt.

δενδίλλω dendillwderiv. uncertain to turn the eyes or glance quickly, δενδίλλων ἐς


ἕκαστον Il.

δένδρεον dendreonionic for δένδρον a tree, mostly in pl., Hom., Hes., Hdt.

δενδρήεις dendrheijδένδρον woody, Od.

δενδριακός dendriakojδένδρον of a tree, Anth.

δενδρίτης dendrithj of a tree

δενδροβατέω dendrobatewβαίνω to climb trees, Anth.

δενδροκόμης dendrokomhjκομέω of a woodman, Anth.

δενδροκόμος dendrokomojκόμη grown with wood, Eur., Ar.

δενδροκοπέω dendrokopewκόπτω to cut down trees, esp. vines and fruit-trees, Xen.; δ.
χώραν to waste a country by cutting down the trees, ap. Dem.

δένδρον dendronfor forms such as δενδρέων cf. δένδρεον Perh. akin to δρῦς. a tree,
Ar.; δένδρα fruit-trees [1opp. to ὕλη timber]1, Thuc., etc.

δενδροπήμων dendrophmwnπῆμα blasting trees, Aesch.

δενδροτομέω dendrotomew δενδροκοπέω to lay waste a country, Thuc.: metaph., δ.


τὰ νῶτα Ar.

δενδροφόρος dendroforojφέρω bearing trees; Sup. -ώτατος, Plut.

534
δενδρόφυτος dendrofutoj planted with trees, Plut.

δενδρώδης dendrwdhjεἶδος tree-like: δενδρ. Νύμφαι wood-nymphs, Anth.

δενδρῶτις dendrwtij fem. adj. wooded, Eur.

δεννάζω dennazwfrom δέννος to abuse, revile, τινά Theogn., Soph.; c. acc. cogn.,
κακὰ ῥήματα δεννάζειν to utter words of foul reproach, id=Soph.

δέννος dennoj a reproach, disgrace, Hdt.

δεξαμενή decamenhaor1 part. fem. of δέχομαι, with changed accent a reservoir, tank,
cistern, Hdt., Plat.

δεξιά deciafem. of δεξιός 1. the right hand, opp. to ἀριστερά, Il.; ἐκ δεξιᾶς on the
right, Ar.; ἐν δεξιᾶι ἔχειν τὰ οὔρεα to keep them on the right, as you go, Hdt.; ἐν δ.
λαβεῖν τὴν Σικελίαν id=Hdt.; so, ἐν δ. ἐσπλέοντι on your right as you sail in, id=Hdt.;
used in welcoming, δεξιὰν διδόναι to salute by offering the right hand, Ar. 2. the right
hand given as a pledge or assurance, δεξιαὶ ἧις ἐπέπιθμεν Il.; δεξιὰς δόντες καὶ
λαβόντες having exchanged assurances, made a treaty, Xen.; δεξιὰς παρὰ βασιλέως
φέρειν μή.. to bring pledges that he would not.., id=Xen.--Though δεξιά is manifestly
fem. of δεξιός, it is always used as a Subst. without χείρ; but δ. χείρ occurs in Soph.,
Eur., Ar.

δεξίμηλος decimhlojμῆλον receiving sheep, i. e. rich in sacrifices, Eur.

δεξιολάβος deciolabojλαμβάνω a spearman: in pl. guards, Ntest.: others δεξιοβόλοι


javelin-men.

δεξιόομαι decioomaiδεξιά to greet with the right hand, welcome, greet [1cf. δείκνυμι
II]1, c. acc. pers., Ar., Xen.; c. dat. pers., δεξιοῦσθαι θεοῖς to raise one's right hand to
the gods, pay honour to them, Aesch.; c. acc. rei, ἄμυστιν δεξιούμενοι pledging one in
a bumper, Eur.:--Plat. has aor1 δεξιωθῆναι in pass. sense.

δεξιόσειρος decioseiroj harnessed by a trace on the right side, of a third horse which
was outside the regular pair:-- hence, generally, spirited, impetuous, Soph.

δεξιός deciojδέχομαι I. on the right hand or side, Lat. dexter, opp. to ἀριστερός, Hom.,
etc.; τὸ δ. [1 sc. κέρας ]1 the right of an army, Xen.:--adverb. usages, ἐπὶ δεξιά on the
right, Il.; ἐπὶ δεξιόφιν [1 epic gen.]1 towards the right, id=Il.; πρὸς δεξιά Hdt. II.

535
fortunate, boding good, of the flight of birds, δεξιὸς ὄρνις, αἴσιος, Hom. --This sense
came from the Greek augurs looking to the North, so that lucky omens, which came
from the East, were on the right, while the unlucky ones from the West were on the left.
III. metaph. dexterous, ready, opp. to σκαιός [1sinister, French gauche]1; and of the
mind, sharp, shrewd, clever, Ar., Thuc., etc.:--adv., δεξιῶς; Sup. δεξιώτατα, Ar.

δεξιότης deciothjδεξιός dexterity, cleverness, Hdt., Ar.; opp. to ἀμαθία, Thuc.

δεξίπυρος decipurojπῦρ receiving fire, Eur.

δεξιτερός deciterojpoet. form of δεξιός right, the right, Hom.: δεξιτερή, like δεξιά [1
sub. χείρ ]1, the right hand, Il.; epic dat. δεξιτερῆιφι id=Il.

δεξίωμα deciwma δεξίωσις δεξιόομαι a pledge of friendship, Soph.

δεξίωσις deciwsijδεξιόομαι a greeting, canvassing, Lat. ambitus, Plut.

δέον deonneut. part. of the impers. δεῖ, made into a Noun that which is binding,
needful, right, proper, Soph., Xen.; τὰ δέοντα things needful or proper, advantages or
duties, Thuc., etc.; ἐν δέοντι [1 sc. καιρῶι ]1, in good time, Lat. opportune, Eur.; ἐν τῶι
δέοντι Hdt.; εἰς τὸ δέον for a needful purpose, id=Hdt.; hence [1at Athens]1 the phrase
for secret service, εἰς τὸ δέον ἀπώλεσα Ar.

δέος deojrare in pl. δέη I. fear, alarm, affright, Hom., etc.; τεθνάναι τῶι δέει τινά to
be dead afraid of a person, Dem. II. awe, reverence, Aesch. III. reason for fear, Il.: a
means of inspiring fear, Thuc.

δέπας depaj a beaker, goblet, chalice, Hom.

-δε de enclitic Particle, joined, I. to names of Places in the acc., to denote motion
towards that place, οἶκόνδε [1 attic οἴκαδε ]1 home- wards, ἅλαδε sea- wards,
Οὐλυμπόνδε to Olympus, θύραζε [1 for θύρασδε ]1 to the door, Hom.; sometimes
repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε; and sometimes even after εἰς, as εἰς
ἅλαδε Od.; in ̓Αϊδόσδε it follows the gen., = [1εἰςἍιδου [1sc. οἶκον ]1. In attic joined
to the names of cities, ̓Ελευσῖνάδε,Ἀθήναζε, Θήβαζε [1 for ̓Αθήνασδε, Θήβασδε ]1.
2. sometimes it denotes purpose only, μή τι φόβονδ' ἀγόρευε speak not aught tending
to fear, Il. II. -δε is also used to strengthen certain Pronouns, ὅδε, τοιόσδε, etc.

536
δέ de I. but: conjunctive Particle, with adversative force: it commonly answers to μέν,
and may often be rendered by while, whereas, on the other hand, v. μέν:-- but μέν is
often omitted, δέ being used merely to pass on from one thing to another; ὣςἈχιλεὺς
θάμβησεν, θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι Il.; etc.; κινεῖ κραδίην κινεῖ δὲ χόλον Eur. II. δέ
is often redundant, 1. to introduce the apodosis, where it may be rendered by then, yet,
εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they will not give it, then I will take
it, Il.; so at in Lat., si tu oblitus es, at Dii meminerint Catull. 2. to resume after
interruption caused by a parenthesis, where it may be rendered by I say, now, so then,
Hdt. B. POSITION of δέ: properly second, being often put between the Art. and Subst.,
the prep. and case.

δεράγκη deragkhδέρη a collar, Anth.

δεραγχής deragxhjἄγχω throttling, Anth.

δέραιον deraionδέρη a necklace, Eur.: a collar, Xen.

δεραιοπέδη deraiopedh a collar, Anth.

δεράς deraj δειράς, Soph.

δέργμα dergmaδέρκομαι a look, glance, Aesch., Eur.

δερκιάομαι derkiaomaipoet. for δέρκομαι, Hes.

δέρκομαι derkomai 1. to see clearly, see, Hom.; δεδορκώς having sight, opp. to
τυφλός, Soph.:--hence to be alive, living, Hom., Trag.:--like βλέπω with a neut. adj.,
δεινόν, σμερδαλέον δ. to look terrible, Hom., etc.; c. acc. cogn., πῦρ δεδορκώς
flashing fire from the eyes, Od.; )́Αρη δεδορκότων Aesch.; σκότον δεδ. blind, Eur. 2. c.
acc. to look on or at, Hom., Aesch.:--so, δ. εἴς τινα Eur.; κατά τι Aesch.: generally, to
perceive, κτύπον δέδορκα id=Aesch.

δέρμα dermaδέρω 1. the skin, hide, of beasts, Lat. pellis, Hom., etc.; δέρμα κελαινόν,
of a shield, Il.:--also of skins prepared for bags or bottles, Od.; of a man's skin stript off,
Il., Hdt. 2. later, one's skin, Lat. cutis, περὶ τῶι δέρματι δεδοικέναι Ar.: the shell of a
tortoise, id=Ar.

δερμάτινος dermatinojδέρμα of skin, leathern, Od., Hdt.

δέρος derojpoetic for δέρμα, Eur.

537
δέρρις derrijδέρος a leathern covering: in pl. screens of hide, Thuc.: cf. διφθέρα.

δέρτρον dertronδέρω the membrane which contains the bowels, Lat. omentum,
δέρτρον ἔσω δύνοντες even to the bowels, Od.

δέρω derw I. to skin, flay, of animals, Hom., etc.:-- ἀσκὸν δεδάρθαι to have one's
skin flayed off, Solon; so, δερῶ σε θύλακον I will make a purse of your skin, Ar. II. also
[1like the slang words to tan or hide]1 to cudgel, thrash, id=Ar.

δέσμα desmaδέω I. poet. for δεσμός, a bond, fetter, Od. II. a head-band, Il.

δεσμεύω desmeuwδεσμός to fetter, put in chains, Hhymn., Eur.: to tie together, as corn
in the sheaf, Hes.

δέσμιον desmion δεσμός, Anth.

δέσμιος desmiojδεσμός I. binding: metaph. binding as with a spell, enchaining, c. gen.,


ὕμνος δ. φρενῶν Aesch. II. pass. bound, in bonds, captive, Soph., Eur., etc.

δεσμός desmojδέω 1. anything for binding, a band, bond, Hom., etc.: a halter, Il.: a
mooring-cable, Od.: a door-latch, id=Od.; a yoke-strap, Xen. 2. in pl. bonds, fetters,
Aesch., Thuc.: in sg., collectively, bonds, imprisonment, Hdt., etc.

δεσμοφύλαξ desmofulac a gaoler, Luc.

δέσμωμα desmwmafrom δεσμόω a bond, fetter, Aesch.

δεσμωτήριον desmwthrionδεσμόω a prison, Hdt., Thuc.

δεσμώτης desmwthjδεσμόω I. a prisoner, captive, Hdt., attic II. as adj. in chains,


fettered, Aesch., fem. δεσμῶτις, Soph.

δεσπόζω despozw 1. absol. to be lord or master, gain the mastery, Aesch., Plat. 2. c.
gen. to be lord or master of, Hhymn., Hdt., etc.; δεσπόζειν φόβης to own the lock of
hair, Aesch.; metaph. to master, δ. λόγου id=Aesch. 3. c. acc. to lord it over, Eur.

δέσποινα despoinafem. of δεσπότης 1. the mistress, lady of the house, Lat. hera, of
Penelope, Od. 2. in attic of goddesses, as Artemis, Soph.; Persephone, Plat.

δεσπόσυνος desposunojδεσπότης I. of or belonging to the master or lord, Hhymn.,


Aesch.; δ. ἀνάγκαι arbitrary rule, id=Aesch. II. Subst. δεσπότης, Tyrtae.

538
δεσποτεία despoteiaδεσπότης 1. the power of a master over slaves, or the relation of
master to slaves, Arist. 2. absolute sway, despotism, Isocr.

δεσποτέω despotew δεσπόζω c. gen., Plat.:--Pass. to be despotically ruled, Aesch., Eur.

δεσπότης despothjThe latter part -πότης is prob. from same Root as πόσις, and Lat.
potis, potior: the syll. δεσ- is uncertain. I. a master, lord, the master of the house, Lat.
herus, dominus, Aesch., etc.; properly in respect of slaves, so that the address of a slave
to his master was ὦ δέσποτ' ἄναξ or ὦναξ δέσποτα Ar. 2. of Oriental rulers, a despot,
absolute ruler, whose subjects are slaves, Hdt., Thuc.; the pl. is used by Poets of single
persons, like τύραννοι, Aesch. 3. of the gods, Eur., Xen. II. generally, an owner, master,
lord, κώμου, Aesch., Soph.

δεσποτικός despotikojδεσπότης I. of or for a master, δεσποτικαὶ συμφοραί


misfortunes that befall one's master, Xen. II. of persons, inclined to tyranny, despotic,
Plat.

δεσποτίσκος despotiskojDim. of δεσπότης, Eur.

δεσπότις despotij δέσποινα,

δετή dethproperly fem. of δετός, sub. λαμπάς sticks bound up, a fagot, torch, Il., Ar.

δεῦμα deumaδεύω that which is wet, δεύματα κρεῶν boiled flesh, Pind.

δεῦρο deuroderiv. uncertain I. of Place, hither, Lat. huc, with Verbs of motion, Hom.,
etc.; in a pregn. sense with Verbs of Rest, to [1have come hither and]1 be here, πάρεστι
δεῦρο Soph. 2. used in calling to one, here on come on Lat. adesdum, ἄγε δεῦρο, δεῦρ'
ἄγε, δεῦρ' ἴθι, δεῦρ' ἴτω always with a Verb sg. [1δεῦτε being used with pl.]1, Hom.;
but with a pl. in Trag. 3. in arguments, μέχρι δ. τοῦ λόγου up to this point of the
argument, Plat. II. of Time, until now, up to this time, hitherto, Trag., Plat.: also, δεῦρ'
ἀεί Eur.

δευσοποιός deusopoiojδεύω, ποιέω deeply dyed, ingrained, fast, of colours, Plat., Luc.

δεύτατος deutatojSup. of δεύτερος the last, Il.

δεῦτε deute as pl. of δεῦρο, hither come on come here just like δεῦρο, with pl.
imperat., δεῦτ' ἄγετ' Il.; δεῦτε φίλοι id=Il.; δεῦτ' ἄγε, Φαιήκων ἡγήτορες Od.

539
δευτεραγωνιστής deuteragwnisthj the actor who takes second-class parts:
metaph. one who seconds a speaker, Dem.

δευτεραῖος deuteraiojδεύτερος on the second day, agreeing with the subject of the
Verb, δευτεραῖος ἦν ἐν Σπάρτηι Hdt.; but also, τῆι δευτεραίηι [ sc. ἡμέραι] id=Hdt.

δευτερεῖα deutereia sc. δευτερεῖα ἆθλα, the second prize in a contest; hence the
second place or rank, δ. νέμειν τινί Hdt.

δευτερεύω deutereuwδεύτερος to be second: δευτ. τινί to play second to.., Plut.

δευτερόπρωτον deuteroprwton δευτερόπρωτον, σάββατον the first sabbath after


the second day of the feast of unleavened bread, or the first sabbath of the second year
[1i. e. of the year after the sabbatical year]1, Ntest.

δεύτερος deuteroj second, being comp. of δύο I. in point of Order, of one who comes
in second in a race, Il.: in attic with Art., ὁ δεύτερος Soph., etc.; αἱ δεύτεραι φροντίδες
second thoughts, Eur.; proverb., τὸν δ. πλοῦν to try the next best way, Plat. 2. of Time,
δευτέρηι ἡμέρηι on the next day, Hdt.: c. gen., ἐμεῖο δεύτερος after my time, Il.;
δευτέρωι ἔτεϊ τούτων in the year after this, Hdt.: in neut. as adv., δεύτερον αὖ,
δεύτερον αὖτις secondly, next, afterwards, a second time, Hom., attic; in Prose also
δεύτερα:-- with Art., τὸ δεύτερον Hdt., Aesch., etc.; τὰ δεύτερα Thuc.; ἐκ δευτέρου
for the second time, Ntest. II. in point of Rank, second, δ. μετ' ἐκεῖνον Hdt.; c. gen.,
δεύτερος οὐδενός second to none, id=Hdt.; ἡγεῖσθαι δεύτερον to think quite
secondary, Soph. 2. the second of two, δευτέρη αὐτή herself with another, Hdt. III. as
Subst., δεύτερα, τά, δευτερεῖα, the second prize or place, Il., Hdt.

δεύω1 deuw I. to wet, drench, Il.:--Mid., πτερὰ δεύεται ἅλμηι wets his wings in the
brine, Od. 2. to mix a dry mass with liquid, so as to make it fit to knead, δ. ἄρτον ὕδατι
Xen. II. Causal, to make to flow, shed, αἷμα Soph.

δεύω2 deuw I. to miss, want, ἐδεύησεν ἱκέσθαι he missed, failed in reaching, Od. II.
as Dep. = attic δέομαι to feel the want or loss of, be without a thing, c. gen., Il.: to stand
in need of, βάκτρου Eur. 2. to be wanting, deficient in a thing, c. gen., Il.: absol.
δευόμενος, in need, id=Il. 3. c. gen. pers. to be inferior to, Hom.

δέφω defw to soften by working with the hand, Ar.

540
δεχήμερος dexhmerojἡμέρα for ten days, lasting ten days, ἐκεχειρία δεχ. a truce
terminable on giving ten days' notice, Thuc.; σπονδαὶ δεχ. id=Thuc.

δέχομαι dexomai I. of things as the object, to take, accept, receive what is offered,
Lat. accipere, Hom., etc.:-- δ. τί τινι to receive something at the hand of another, Il.;
also τί τινος id=Il.; τι παρά τινος Hom.; τι ἔκ τινος Soph.:--but also, δ. τί τινος to
receive in exchange for.., χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od.:--also, μᾶλλον δ., c. inf.,
to take rather, to choose to do or be, Xen.; and without μᾶλλον, οὐδεὶς ἂν δέξαιτο
φεύγειν Thuc. 2. to accept graciously, Il.; δ. τὸν οἰωνόν to accept, hail the omen, Hdt.,
etc.:-- to accept or approve, τοὺς λόγους, τὴν ξυμμαχίην id=Hdt., Thuc. 3. simply to
give ear to, hear, Lat. accipere, Eur., Thuc. 4. to take or regard as so and so, μηδὲ
συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα Soph. II. of persons, to receive hospitably, entertain,
Hom., attic 2. to greet, worship, Il.; δ. τινα ξύμμαχον to accept as an ally, Thuc. 3. to
receive as an enemy, to await the attack of, Lat. excipere, Il.; of a hunter waiting for
game or a wild boar waiting for the hunters, id=Il.; τοὺς πολεμίους δ. Hdt., etc. 4. to
expect, c. acc. et inf. fut., Od.: or c. acc. to wait for, id=Od.; μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν
ἄνδρα do not expect him to be.., Soph. III. absol. to succeed, come next, δέχεται κακὸν
ἐκ κακοῦ Il.; ἄλλος δ' ἐξ ἄλλου δέχεται ἆθλος Hes.; of places, ̓Αρτεμίσιον δέκεται
Hdt.

δέψω deywδέφω to work or knead a thing till it is soft, κηρὸν δεψήσας Od.; δέψει τὸ
δέρμα Hdt.

δέω1 dew I. to bind, tie, fetter, δεσμῶι τινα δῆσαι Il., etc.:--c. acc. only, to bind, put
in bonds, Od., attic 2. metaph. to bind, enchain, γλῶσσα δέ οἱ δέδεται Theogn.; ψυχὰ
δέδεται λύπηι Eur. 3. c. gen. to let or stop one from a thing, ἔδησε κελεύθου Od. II.
Mid. to bind, tie, put on oneself [1cf. ὑποδέω ]1, ποσσὶ δ' ὑπαὶ ἐδήσατο πέδιλα tied
them on his feet, Il.; and in Pass., περὶ κνήμηισι κνημῖδας δέδετο he had greaves
bound round his legs, Od.

δέω2 dew I. to lack, miss, stand in need of a person or thing, c. gen., Il., Xen.:--
πολλοῦ δέω I want much, i. e. am far from, c. inf., πολλοῦ δέω ἀπολογεῖσθαι I am
far from defending myself, Plat.; μικροῦ ἔδεον εἶναι Xen.; and absol., πολλοῦ γε δέω
far from it, Plat.; τοῦ παντὸς δέω Aesch.; v. δεῖ II:--so in partic., δυοῖν δέοντα
τεσσεράκοντα forty lacking two, thirty-eight, Hdt.; ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος the 20th
year save one, the 19th, Thuc. II. as Dep. δέομαι: fut. δεήσομαι: aor1 ἐδεήθην 1. to be
in want or need, κάρτα δεόμενος Hdt.:-- to stand in need of a person or thing, c. gen.,

541
id=Hdt., Soph.; οὐδὲν δέομαί τινος I have no need of him, Thuc. c. inf., τοῦτο ἔτι
δέομαι μαθεῖν Plat. 2. to ask for a thing from a person, c. dupl. gen. rei et pers., Hdt.,
Thuc.; also, τοῦτο δέομαι ὑμῶν Plat.; and c. acc. cogn., δέημα or δέησιν δεῖσθαί
τινος Ar., etc., rarely with gen. pers. only, δεηθεὶς ὑμῶν having begged a favour of you,
Dem.:--c. gen. pers. et inf. to beg a person to do, Hdt., Plat. The aeolic form δεύω [1 v.
δεύω2]1 σηοως τηατ τηε Ροοτ οφ τηις ωορδ ωας ·δεῃ.

δῆγμα dhgmaδάκνω a bite, sting, Xen.: metaph., δ. λύπης Aesch.

δηγμός dhgmojδάκνω the act of biting: in pl. caustics, Plut.

δηθά dhqa δήν for a long time, Lat. diu, Hom.

δῆθεν dhqen a strengthd. form of δή, really, in very truth, τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν
ποιήσουσι; what then will they do when they are really grown up? Hdt.:-- also
epexegetic, Lat. videlicet, that is to say, Aesch., Eur.:--ironically, Lat. scilicet, to imply
that a statement is not true, οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δῆθεν as he pretended, Hdt.;
φέροντες ὡς ἄγρην δῆθεν id=Hdt.

δηθύνω dhqunwδηθά to tarry, be long, delay, Il.

δηιάλωτος dhialwtojδήϊος, ἁλῶναι taken by the enemy, captive, Eur.; contr.


δηιάλωτος Aesch.

Δηιάνειρα Dhianeiraδήϊος, ἀνήρ destroying her spouse, the wife of Hercules, --her
name expressing the legend of his death, Soph.

δηιοτής dhiothj battle-strife, battle, death, Hom.

δηιόω dhiowδήϊος I. to cut down, slay, Il.: to cleave asunder, id=Il.; savage beast, to
rend, tear, id=Il.; τὸν πώγωνα δεδηιωμένος having had his beard cut off, Luc. II. to
waste or ravage a country, Hdt., Thuc.; ἄστυ δηιώσειν πυρί Soph.

δηκτήριος dhkthriojδάκνω biting, torturing, c. gen., Eur.

δήκτης dhkthjδάκνω a biter, Anth.

δηκτικός dhktikojδάκνω able to bite, biting, stinging, Luc.

δηλαδή dhladhδῆλα δή, as adv. quite clearly, manifestly, Soph., Eur., etc.:--also iron.,
προφάσιος τῆσδε δηλαδή on this pretext forsooth, Hdt.:--in answers, yes of course, Ar.
542
δηλέομαι dhleomaideriv. uncertain perf. δεδήλημαι both in act. and pass. sense I.
Dep.: of persons, to hurt, do a mischief to, Hom.; μή με δηλήσεται [1 epic for -ηται ]1
Od.; so in Hdt.; to hurt by magic potions, Theocr. II. of things, to damage, spoil, waste,
καρπὸν ἐδηλήσαντ' Il.; γῆν δηλησάμενος Hdt.:--esp. in phrase, ὅρκια δηλήσασθαι
to violate a truce, Il. 2. absol. to do mischief, be hurtful, Hom.

δήλημα dhlhmafrom δηλέομαι a mischief, bane, Od., Soph.

δηλήμων dhlhmwnfrom δηλέομαι baneful, noxious, βροτῶν δηλήμονα baneful to


them, Od.; ἀνθρώπων οὐ δηλήμονες doing men no hurt, Hdt.

δήλησις dhlhsijδηλέομαι mischief, ruin, bane, Hdt.

δηλητήρ dhlhthrδηλέομαι a destroyer, epic Hom.

Δηλιάς Dhliaj I. a Delian woman, Hhymn., Eur. II. Δηλιάς, sc. ναῦς the Delian
ship, sent from Athens every fourth year in memory of Theseus, Plat.

Δήλιος DhliojΔῆλος 1. Delian, Trag., etc.:--ὁ Δ., name of Apollo, Soph., etc. 2. a
Delian, Hdt., etc. 3. τὰ Δήλια [1 sc. ἱερά ]1 the quinquennial festival of Apollo at Delos,
Thuc.

Δηλογενής Dhlogenhjγίγνομαι Delos-born, Simon.

δηλονότι dhlonoti I. i. e. δῆλόν [ἐστιν] ὅτι, used parenthetically, quite clearly,


manifestly, plainly, Plat., etc. II. epexegetically, that is to say, namely, Lat. scilicet,
id=Plat., Xen.

δηλοποιέω dhlopoiew to make clear, Plut.

δῆλος dhlojderiv. uncertain I. properly, visible, conspicuous, Il. II. clear to the mind,
manifest, evident, Od.: --δῆλός εἰμι with partic., δῆλός ἐστιν ἀλγεινῶς φέρων i. e. it
is clear that he takes it ill, Soph.; δῆλοί εἰσι μὴ ἐπιτρέψοντες it is clear that they will
not permit, Thuc.; also, acc. to our idiom, δῆλόν [ἐστιν] ὅτι.., v. δηλονότι. 3. δῆλον
itself is used like δηλαδή, as αὐτὸς πρὸς αὑτοῦ· δῆλον, all by himself, 'tis manifest,
Soph.:--also, δῆλον δέ to introduce a proof, Thuc.

Δῆλος DhlojProb. from δῆλος, because of the legend that it became visible by rising
from the sea. Delos, one of the Cyclades, birthplace of Apollo and Artemis, Od.; called
also ̓Ορτυγία.

543
δηλόω dhlowfrom δῆλος Pass., fut. δηλωθήσομαι and in mid. form δηλώσομαι I. to
make visible or manifest, to show, exhibit, Soph.:--Pass. to be or become manifest,
id=Soph. 2. to make known, disclose, reveal, Aesch., Soph. 3. to prove, id=Soph., Thuc.
4. to declare, explain, set forth, indicate, signify, id=Thuc.; c. part., δηλώσω σε κακόν
[ὄντα] Soph.; the partic., if it refers to the nom. of the Verb, is itself in nom., δηλώσει
γεγενημένος Thuc. II. intr. to be clear or plain, Hdt., Plat. 2. impers., δηλοῖ δῆλόν
ἐστι, Hdt.; fut. δηλώσει Plat.; aor1 ἐδήλωσε Xen.

δήλωσις dhlwsijfrom δηλόω a pointing out, manifestation, explaining, shewing, Thuc.;


δ. ποιεῖσθαι δηλοῦν, Thuc.

δημαγωγέω dhmagwgewfrom δημαγωγός 1. to lead the people, in bad sense, Ar. 2. c.


acc. pers. to win by popular arts, Xen.

δημαγωγία dhmagwgiafrom δημαγωγός leadership of the people, Ar.

δημαγωγικός dhmagwgikojfrom δημαγωγός fit for or like a demagogue, Ar.

δημαγωγός dhmagwgoj a popular leader, of Pericles, Isocr.: commonly in bad


sense, a leader of the mob, a demagogue, such as Cleon, Thuc., Xen.

δημακίδιον dhmakidionComic Dim. of δῆμος, Ar.

δημάρατος dhmaratojἀράομαι pryaed for by the people: as prop. n. of a king of Sparta,


Hdt.

δημαρχέω dhmarxew to be demarch, Dem.

δημαρχία dhmarxia the office or rank of δήμαρχος, Dem.: the tribunate, Plut.

δημαρχικός dhmarxikojfrom δήμαρχος tribunician, Plut.

δήμαρχος dhmarxoj 1. a governor of the people 1. at Athens, a demarch, the


president of a δῆμος, who managed its affairs, Ar., Dem. 2. at Rome, a tribune of the
plebs, Plut.

δημεραστής dhmerasthj a friend of the people, Plat.

δήμευσις dhmeusij confiscation of one's property, Plat.

544
δημεύω dhmeuwδῆμος I. to declare public property, to confiscate, Lat. publicare,
Thuc., etc. II. generally, to make public, δεδήμευται κράτος the power is in the hands
of the people, Eur.

δημηγορέω dhmhgorewδημηγόρος I. to speak in the assembly, Lat. concionari, Ar.,


etc.: Pass., τὰ δεδημηγορημένα public speeches, Dem. II. to make popular speeches, to
speak rhetorically, use clap-trap, Plat., etc.

δημηγορία dhmhgoria I. a speech in the public assembly, Aeschin. II. popular


oratory, clap-trap, Plat.

δημηγορικός dhmhgorikojfrom δημηγόρος of or for public speaking, qualified for it,


Xen.: ἡ -κή [1 sc. τέχνη ]1, δημηγορία, Plat.

δημηγόρος dhmhgorojἀγορεύω a popular orator, mostly in a bad sense, Plat.:-- τιμαὶ


δ. a speaker's honours, Eur.

Δημήτηρ DhmhthrThe Deriv. from δῆ γῆ, quasi Γημήτηρ is improbable, v. δᾶ.


Demeter, Lat. Ceres, goddess of agriculture, mother of Persephone, Hom.

δημίδιον dhmidionComic dim. of δῆμος

δημίζω dhmizwδῆμος to affect popularity, cheat the people, Ar.

δημιοπληθής dhmioplhqhjπλήθω abounding in public, κτήνη δ. cattle of which the


people have large store, Aesch.

δημιόπρατα dhmioprataπρᾱτός goods sold by public authority: confiscated goods, Ar.

δήμιος dhmiojδῆμος I. belonging to the people, public, Od.; αἰσυμνῆται δ. judges


elected by the people, id=Od.; neut. pl. as adv., δήμια πίνειν at the public cost, Il. II. ὁ
δήμιος [1 sc. δοῦλος ]1, the public executioner, Plat., etc.

δημιουργέω dhmiourgewδημιουργός I. to practise a trade, do work, Plat. 2. c. acc. rei,


to work at, fabricate, id=Plat. II. to be one of the δημιουργοί [1II]1, id=Plat.

δημιουργία dhmiourgia 1. a making, creating, Plat. 2. workmanship, handicraft,


id=Plat.; δ. τῶν τεχνῶν practising them, Id=Plat..

δημιουργικός dhmiourgikojfrom δημιουργός of or for a δημιουργός or


handicraftsman, Plat.
545
δημιουργός dhmiourgoj e)/rgw I. one who works for the people, a skilled workman,
handicraftsman, Od., etc.; of medical practitioners, Plat.; of sculptors, id=Plat.:--
generally, a framer, maker; λόγων Aeschin.; πειθοῦς δημιουργὸς ἡ ῥητορική Plat.:
metaph., ὄρθρος δημιοεργός morn that calls man to work, Hhymn. 2. the Maker of the
world, Xen., Plat. II. in some Peloponnesian states, the name of a magistrate, Thuc.,
Dem.

δημοβόρος dhmoborojβιβρώσκω devourer of the people, Il.

δημογέρων dhmogerwn an elder of the people, chief, Il.: δημογ. θεός, Lat. deus
minorum gentium, Anth.

δημόθεν dhmoqenδῆμος I. at the public cost, Od. II. δημόθεν Εὐπυρίδης an Eupyrian
by deme, i. e. by birth, place, Anth.

δημοθοινία dhmoqoiniaθοίνη a public feast, Luc.

δημόθροος dhmoqrooj uttered by the people, Aesch.; δ. ἀναρχία lawlessness of


popular clamour, id=Aesch.

δημοκήδης dhmokhdhjκῆδος friend of the people, Lat. poplicola, Plut.

δημοκόλαξ dhmokolac a mob-flatterer, Luc.

δημοκοπέω dhmokopew to curry mob-favour, Plut.

δημοκοπικός dhmokopikojfrom δημοκόπος of or for a demagogue, Plat.

δημοκόπος dhmokopoj a demagogue.

δημόκραντος dhmokrantojκραίνω ratified by the people, Aesch.

δημοκρατέομαι dhmokrateomaiδῆμος, κρατέω Pass. to have a democratical


constitution, live in a democracy, Hdt., Ar., Thuc.

δημοκρατία dhmokratiafrom δημοκρατέομαι democracy, popular government, Hdt.,


Thuc.

δημοκρατικός dhmokratikojδημοκρατέομαι I. of or for a democracy, Ar., Plat. II. of


persons, favouring democracy, Plat.

546
δημόλευστος dhmoleustojλεύω publicly stoned, δ. φόνος death by public stoning,
Soph.

δημολογέω dhmologew δημόομαι, Anth. λέγω

δημόομαι dhmoomaiδῆμος Pass. to talk popularly, Pind., Plat.

δημοπίθηκος dhmopiqhkoj a mob-monkey, charlatan, Ar.

δημοποίητος dhmopoihtoj made a citizen, not one by birth, Plut.

δημορριφής dhmorrifhjῥίπτω hurled by the people, Aesch.

Δημοσθενίζω Dhmosqenizw to imitate Demosthenes, Plut.

δημοσίᾳ dhmosiav. δημόσιος.

δημοσιεύω dhmosieuwfrom δημόσιος I. to confiscate, like δημεύω, Xen.: Pass., τὰ


δεδημοσιευμένα popular sayings, Arist. II. intr. to be in the public service, of
physicians, Ar., Plat.: generally, to be a public man, opp. to ἰδιωτεύω, id=Plat.

δημόσιος dhmosioj I. belonging to the people or state, Lat. publicus, opp. to ἴδιος, Hdt.,
attic:-- δημόσιον εἶναι, γίγνεσθαι to be confiscated, Thuc., Plat. II. as Subst., ὁ
δημόσιος [1 sc. δοῦλος ]1, a public servant, as the public crier, Hdt.; a public notary,
Dem. III. as neut., δημόσιον, ου, τό, the state, Lat. respublica, Hdt., attic 2. any public
building, a public hall, Hdt. 3. the treasury, elsewhere τὸ κοινόν, Dem. 4. the public
prison, Thuc. 5. τὰ δημόσια [1 sc. χρήματα ]1 state-property, Ar. IV. as fem., ἡ
δαμοσία [1 sc. σκηνή ]1 the tent of the Spartan kings, Xen. V. as adv. 1. dat. δημοσίαι,
ionic -ίηι, at the public expense, Hdt.; by public consent, Dem.; δ. τεθνάναι to die by
the executioner, id=Dem. 2. neut. pl. δημόσια, at the public cost, Ar.

δημοσιόω dhmosiow I. to confiscate, like δημοσιεύω, Thuc. II. Pass. to be


published, Plat.

δημοσιώνης dhmosiwnhjὠνέομαι a farmer of the revenue, Lat. publicanus, Strab.

δημός dhmojderiv. uncertain fat, Il., Ar., etc.; δίπλακι δημῶι [1 of sacrificial meat]1
with fat above and fat below, Il.

547
δῆμος dhmojderiv. uncertain I. a country-district, country, land, Hom. II. the people of
a country, the commons, Lat. plebs, δήμου ἀνήρ, opp. to βασιλεύς, Il., etc.; of a single
person, δῆμος ἐών being a commoner, Il.:--in historians, the commons, commonalty,
opp. to οἱ εὐδαίμονες, οἱ παχέες, οἱ δυνατοί, Hdt., Thuc.; of soldiers, opp. to officers,
Xen. 2. like πλῆθος, the commons, the democracy, opp. to οἱ ὀλίγοι, Hdt., Ar., etc. III.
in Attica, δῆμοι, οἱ, townships or hundreds, doric κῶμαι, Lat. pagi, ancient divisions of
the county, being [1in the time of Hdt.]1 100 in number, 10 in each φυλή.

δημοτελής dhmotelhjτέλος at the public cost, public, national, Hdt., Thuc.

δημότερος dhmoteroj δημόσιος common, vulgar, Anth.

δημότης dhmothjδῆμος I. one of the people, a commoner, plebeian, Hdt., attic II. one of
the same people, a fellow-citizen, Eur. III. at Athens, one of the same deme, Soph.

δημοτικός dhmotikojδῆμος I. of or for the people, in common use, common, δ.


γράμματα in Egypt, opp. to the hieroglyphics, Hdt. II. of the populace, one of them,
Lat. plebeius, Xen., Dem. 2. on the popular or democratic side, Lat. popularis, Ar.,
Thuc., etc.: adv. -κῶς, affably, kindly, Dem.

δημοῦχος dhmouxojἔχω protecting the people, of guardian deities, Soph.; δημοῦχοι


γᾶς ruling the people of the land, id=Soph.

δημοφάγος dhmofagoj δημοβόρος, Theogn. φαγεῖν

δημοχαριστής dhmoxaristhjχαρίζομαι a mob-courtier, Eur.

δημώδης dhmwdhjεἶδος of the people, popular, Plat.

δήμωμα dhmwmaδημόομαι a popular pastime, χαρίτων δαμώματα odes for public


performance, Stesich, ap. Ar.

δημωφελής dhmwfelhjὄφελος of public use, Plat.

δηναιός dhnaiojδήν 1. long-lived, Il., Theocr. 2. old, aged, ancient, Aesch.

δηνάριον dhnarion a Roman coin, a denary, nearly Gr. δραχμή, Ntest.

δήνεα dhneaδήω only in pl. counsels, plans, arts, whether good or bad, Hom., Hes.

548
δήν dhn I. long, for a long while, Lat. diu, Il.; οὐ δὴν ἦν he was not long-lived,
id=Il. 2. long ago, Od. II. of Place, far, much, δὴν χάζετο Il.

δηξίθυμος dhciqumoj δακέθυμος, of love, Aesch.

δῆξις dhcijδάκνω a bite, biting: metaph. of biting jokes, Plut.

δή dh Particle used to give greater exactness, to the word or words which it influences
[1prob. a shortened form of ἤδη, Lat. jam]1 now, in truth, indeed, surely, really. I.
Usage of δή with single words 1. after Adjectives, οἶος δή, μόνος δή, all alone, Od.,
etc.; esp. such as imply magnitude, μέγας δή, μικρὸς δή, etc.; often with Superlatives,
μέγιστος δή, κράτιστος δή quite the greatest, confessedly the best, Thuc.; so with
Numerals, ὀκτώ δὴ προέηκα ὀϊστούς I have shot full eight arrows, Il.; εἷς δή one only,
Eur., etc. 2. after Adverbs, πολλάκις δή many times and oft, often ere now, Lat. jam
saepe, Il.; ὀψὲ δὲ δή quite late, id=Il.; νῦν δή even now, now first, now at length, Xen.,
etc.:-- τότε δή at that very time, Thuc.; αὐτίκα δὴ μάλα on the very spot, Plat.; also,
ναὶ δή yea verily, Il.; οὐ δή surely not, Soph. 3. with Verbs, δὴ γὰρ ἴδον ὀφθαλμοῖσι
for verily I saw him, Il. 4. with Substantives, ἐς δὴ τὸἌργος τοῦτο.. well to this A. they
came, Hdt.; τέλος δή its complete end, Aesch.; ironically, Lat. scilicet, εἰσήγαγε τὰς
ἑταιρίδας δή the pretended courtesans, Xen. 5. with Pronouns, to mark strongly, ἐμὲ
δή a man like me, Hdt.; σὺ δή you of all persons, id=Hdt.; οὗτος δή this and no other,
id=Hdt.; ὅς δή who plainly, Il.:--with indef. Pronouns, ἄλλοι δή others be they who
they may, id=Il.; δή τις some one or other, Lat. nescio quis, Plat.; δή τι in any way,
whatever it be, Il., Hdt. II. in reference to whole clauses 1. to continue a narrative, so
then, so, τότε μὲν δὴ ἡσυχίην εἶχε Hdt.; in summing up, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat.
haec hactenus, Aesch. 2. in inferences, Hdt., etc.; esp. to express what is unexpected,
καὶ σὺ δή so then you too Aesch. 3. with Imperat. and Subj., ἐννοεῖτε γὰρ δή for do
but consider, Xen.; so, ἄγε δή, φέρε δή, ἴθι δή, σκόπει δή, etc. 4. γε δή to express what
follows a fortiori, μετὰ ὅπλων γε δή above all with arms, Thuc.; μή τί γε δή not to
mention that, Dem. 5. καὶ δή and what is more, Il.: so, ἐς Αἴγυπτον ἀπίκετο, καὶ δὴ
καὶ ἐς Σάρδις he came to Egypt, and what is more to Sardis also, Hdt.; ἰσχὺς καὶ
κάλλος καὶ πλοῦτος δή and above all riches, Plat. b. καὶ δή is also in answers, βλέψον
κάτω. Answ. καὶ δὴ βλέπω, well, I am looking, Ar. c. in assumptions, καὶ δὴ δέδεγμαι
and now suppose I have accepted, Aesch.

δήποθεν dhpoqenδή, ποθεν from any quarter, Lat. undecunque, Aesch.

549
δήποτε dhpoteδή, ποτε 1. at some time, once upon a time, Od., Aesch., etc. 2. εἰ δή
ποτε, Lat. si quando, Il.; ὁπόθεν δή ποτε from some quarter or other, Dem. 3. as
interrog., τί δή ποτε; what in the world? quid tandem? id=Dem.; πόσοι δή ποτε; how
many do you suppose? id=Dem.

δήπουθεν dhpouqen indef. adv., much like δήπου, Ar., Plat.

δήπου dhpouδή, που perhaps, it may be, Il.; in attic doubtless, I suppose, I presume, of
course, Lat. scilicet, οὐ δήπου τλητόν Aesch., etc.: often in phrases, ἴστε γὰρ δή που,
μέμνησθε γὰρ δή που Dem.; so, as interrog. implying an affirm. answer, τὴν
αἰχμάλωτον κάτοισθα δή που; I presume you know, Soph.

δηριάομαι dhriaomaifrom δῆρις to contend, wrangle, Hom.

δῆρις dhrijderiv. uncertain a fight, battle, contest, Il., Aesch.

δηρίφατος dhrifatoj ἀρείφατος, Anth. φάω

δηρόβιος dhrobiojfrom δηρός long-lived, Aesch.

δηρός dhrojδήν long, too long, δηρὸν χρόνον Il.; so, δηρὸν [1 sub. χρόνον ]1 as adv.
all too long, id=Il.; ἐπὶ δηρόν id=Il.; δαρὸν χρόνον Soph.

δῆτα dhtamore emphatic form of δή certainly, to be sure, of course 1. in answers, added


to a word which echoes the question, ἴσασιν; do they know? Answ. ἴσασι δῆτα aye
they know, Eur.; often with a negat., οὐ δῆτ' ἔγωγε faith not I, Ar. 2. in questions,
mostly to mark an inference or consequence, τί δῆτα; what then? πῶς δῆτα; ἆρα δῆτα,
etc. Trag.:-- sometimes it expresses indignation, καὶ δῆτ' ἐτόλμας; and so thou hast
dared? Soph.; ταῦτα δῆτ' ἀνασχετά; id=Soph.; ironical, τῶι σῶι δικαίωι δῆτ'; your
principle of justice forsooth, id=Soph. 3. in prayers or wishes, ἀπόλοιο δῆτα now a
murrain take thee Ar.; σκόπει δῆτα only look, Plat., etc.

Δηῷος Dhwoj sacred to Demeter, Anth.

Δηώ Dhw Δημήτηρ Demeter, Hhymn., Soph., etc.

δήω dhwProb. akin to da/w. in pres. with fut. sense to find, meet with, Hom.

διαβάθρα diabaqraβαίνω a ship's ladder, Luc.

550
διαβαίνω diabainwfut. -βήσομαι aor2 -έβην perf. -βέβηκα I. to make a stride, walk or
stand with the legs apart, εὖ διαβάς of a man planting himself firmly for fighting, Il. II.
c. acc. to step across, pass over a ditch or river, id=Il. 2. absol. [1θάλασσαν or ποταμόν
being omitted]1, to cross over, Lat. trajicere, ἐςἬλιδα Od.; πλοίῳ διαβῆναι Hdt., etc.

διαβάλλω diaballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα I. to throw over or across, to carry over
or across, νέας Hdt. hence, 2. seemingly intr., like Lat. trajicere, to pass over, cross,
pass, id=Hdt. also c. acc., δ. γεφύρας Eur.; πέλαγος Thuc. II. to set at variance, make a
quarrel between, ἐμὲ καὶἈγάθωνα Plat. -Pass. to be at variance with, τινί id=Plat. III.
to traduce, slander, calumniate, Hdt., etc.; διέβαλον τοὺςἼωνας ὡς.. traduced them
saying that.., id=Hdt. -Pass., διαβάλλεσθαί τινι to be filled with suspicion against
another, id=Hdt.; πρός τινα id=Hdt.; ἔς τινα Thuc. 2. c. acc. rei, to misrepresent a
thing, to state slanderously, Hdt., Dem. to give hostile information, without insinuation
of falsehood, Thuc. IV. to deceive by false accounts, impose upon, τινά Hdt. -so in Mid.,
id=Hdt. -Pass., διαβεβλῆσθαι ὡς.. to be slanderously told that.., Plat.

διαβαπτίζομαι diabaptizomaifut. ίσομαι Dep. to dive for a match metaph. to contend


in foul language with, τινι Dem.

διάβασις diabasijδιαβαίνω 1. a crossing over, passage, δ. ποιεῖσθαι Hdt. 2. a means or


place of crossing, id=Hdt. d. potamou= a ford, Thuc. a bridge, Xen.

διαβάσκω diabaskw diabai/nw to strut about, Ar.

διαβαστάζω diabastazw to weigh in the hand, estimate, Plut.

διαβατέος diabateojverb. adj. of διαβαίνω that can be crossed or passed through, Xen.

διαβατήρια diabathria sc. ἱερά, τά offerings before crossing the border, τὰ δ.


προὐχώρει, τὰ δ. ἐγένετο they were favourable, Thuc., Xen.

διαβατός diabatojverb. adj. of διαβαίνω, to be crossed or passed, fordable, Hdt., etc.;


νῆσον δ. ἐξ ἠπείρου easily got at from the main land, id=Hdt.

διαβεβαιόομαι diabebaioomai Dep. to maintain strongly, Dem.

διαβήτης diabhthjδιαβαίνω the compass, so called from its outstretched legs, Lat.
circinus, Ar.

διαβιάζομαι diabiazomaistrengthd. for βιάζομαι Eur.

551
διαβιβάζω diabibazwfut. attic -βιβῶ Causal of διαβαίνω to carry over or across, to
transport, δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας Hdt.; ἐς τὴν νῆσον τοὺς ὁπλίτας Thuc.

διαβιβρώσκω diabibrwskwfut. -βρώσομαι perf. pass. -βέβρωμαι to eat up, Plat. -Pass.,
perf. inf. διαβεβρῶσθαι Luc.

διαβιόω diabiowfut. ώσομαι aor2 -εβίων inf. -βιῶναι to live through, pass, χρόνον,
βίον Plat., etc. -absol. to spend one's whole life, id=Plat., Xen.

διαβλέπω diablepwfut. ψω to look straight before one, Plat.

διαβοάω diaboawfut. ήσομαι -βοάσω is aor1 subj. I. to shout out, proclaim, publish,
Aesch. -Pass. to be the common talk, Luc. II. to cry out, Thuc. III. Mid. to contend in
shouting, Dem.

διαβόητος diabohtojfrom διαβοάω noised abroad, famous, Plut.

διαβολή diabolhδιαβάλλω I. false accusation, slander, calumny, ἐπὶ διαβολῇ εἰπεῖν


Hdt.; διαβολὰς ἐνδέχεσθαι to give ear to false accusations, id=Hdt.; ἐμὴ δ. the
slanders against me, Plat. II. a quarrel, enmity, Thuc.

διαβολία diabolia diabolh/, Theogn., Pind.

διάβολος diaboloj 1. slanderous, backbiting, Sup.; διαβολώτατος Ar. 2. as Subst. a


slanderer, Arist. the slanderer, the Devil, Ntest. 3. adv. -λως, injuriously, invidiously,
Thuc.

διαβόρος diaborojδιαβιβρώσκω I. eating through, devouring, Soph. II. proparox.


διάβορος, ον, pass. eaten through, consumed, id=Soph.

διαβουκολέω diaboukolewfut. ήσω to cheat with false hopes, Luc.

διαβουλεύομαι diabouleuomai Dep. to discuss pro and con, discuss thoroughly,


Thuc.

διαβούλιον diaboulion counsel, deliberation, Polyb.

διαβρέχω diabrexwfut. ξω to wet through, soak, Aesch.

διάβροχος diabroxojfrom διαβρέχω very wet, moist, Eur. nau=s d. ships with their
timbers soaked and rotten, Thuc. -metaph., ἔρωτι, μέθῃ δ. Luc.

552
διαβυνέω diabunew-βυ/̄νω only in pres. to thrust through so as to stop up - Mid.,
διαβυνέονται ὀϊστοὺς διὰ τῆς ἀριστερῆς they pass arrows through their left hand,
Hdt. -Pass., πηδάλιον διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται is passed through the keel, id=Hdt.

διαγαληνίζω diagalhnizwfut. ίσω γαλήνη to make quite calm, Ar.

διαγανακτέω diaganaktewfut. ήσω to be full of indignation, Dem.

διαγανάκτησις diaganakthsij great indignation, Plut.

διαγγέλλω diaggellwfut. ελῶ aor1 διήγγειλα to give notice by a messenger, to send as


a message, Xen. -generally, to noise abroad, proclaim, Eur., Plat.; c. inf. to order to do,
Eur. -Mid. to pass the word of command from man to man, inform one another, Xen.

διάγγελος diaggeloj a messenger, Lat. internuncius, esp. a secret informant, go-between,


spy, Thuc.

διαγελάω diagelawfut. άσομαι to laugh at, τινα Eur., Xen.

διαγίγνομαι diagignomaiionic -γίνομαι late -γίνομαι fut. -γενήσομαι I. Dep. - to go


through, pass, τόσαδε ἔτη Plat.; τὴν νύκτα Xen. absol. to go through life, survive, live,
Ar., etc.; c. part., διαγίγνεσθαι ἄρχων to continue in the government, Xen.; οὐδὲν
ἄλλο ποιῶν διαγεγένηται he never did anything else, id=Xen. II. to be between,
intervene, ap. Dem.

διαγιγνώσκω diagignwskwionic -γīνώσκω late -γīνώσκω fut. -γνώσομαι aor2 -


έγνων I. to distinguish, discern, Lat. dignoscere, διαγνῶναι ἄνδρα ἕκαστον Il.; δ. εἰ
ὁμοῖοί εἰσι whether they are equals or no, Hdt.; δ. τὸ ὀρθὸν καὶ μή Aeschin. - δ. τινὰς
ὄντας, i. e. δ. οἵτινές εἰσιν, Ar. 2. to discern exactly, τι Soph. II. to resolve, vote to do so
and so, c. inf., Hdt. -Pass., impers. διέγνωστο it had been resolved, Thuc. 2. as Athen.
law-term, to decide a suit, Lat. dijudicare, δίκην Aesch. - to give judgment, περί τινος
Thuc.

διαγκυλίζομαι diagkulizomaiδι-αγκυλόομαι δι-αγκυλωμένος ἀγκύλη Dep. to hold


a javelin by the thongPass., perf. part. pass. διηγκυλισμένος, of a man, ready to shoot,
Xen. -so [1from δι-αγκυλόομαι]1, διηγκυλωμένος id=Xen.

διαγλάφω diaglafwfut. ψω to scoop out, Od.

διάγλυπτος diagluptoj carved in intaglio, engraved, Anth.

553
διαγλύφω diaglufwfut. ψω to carve in intaglio, Diod.

διαγνώμη diagnwmhδιαγιγνώσκω a decree, resolution, Thuc.

διαγνωρίζω diagnwrizwfut. attic ιῶ to make known, Ntest.

διάγνωσις diagnwsijδιαγιγνώσκω I. a distinguishing, discernment, Eur., Dem. 2.


power of discernment, Eur. II. a resolving, deciding, δ. ποιεῖσθαι to decide a matter,
Thuc.; δ. περί τινος Dem.

διαγνωστέος diagnwsteojverb. adj. of διαγιγνώσκω, one must distinguish, Luc.

διαγνωστικός diagnwstikojδιαγιγνώσκω able to distinguish, Luc.

διαγογγύζω diagogguzw to murmur among themselves, Ntest.

διαγορεύω diagoreuwfut. σω I. to speak plainly, declare, Hdt. II. to speak of, κακῶς δ.
τινά Luc.

διάγραμμα diagrammaδιαγράφω I. that which is marked out by lines, a figure, plan,


Plat. 2. a geometrical figure, diagram, Xen., Plat. II. a written list, register, Dem. III. a
decree, edict, Plut.

διαγραφή diagrafhfrom διαγράφω a marking off by lines, Plat. a geometrical figure,


diagram, outline, Plut.

διαγράφω diagrafwfut. ψω I. to mark out by lines, delineate, Plat. II. to draw a line
through, cross out, strike off the list, id=Plat.; δ. δίκην to strike a cause out of the list,
cancel, quash it, Ar.

διαγριαίνω diagriainwstrengthd. for ἀγριαίνω Plut.

διαγρυπνέω diagrupnewfut. ήσω to lie awake, Ar.

διάγχω diagxwfut. -άγξω strengthd. for ἄγχω Luc.

διάγω diagwfut. -άξω I. to carry over or across, Od., Thuc., etc. II. of Time, to go
through, pass, spend, βίοτον, βίον Aesch., etc. 2. intr. [1without βίον]1 to pass life, live,
like Lat. degere, Hdt., etc. - to delay, put off time, Thuc. - to continue, Xen. c. part. to
continue doing so and so, δ. μανθάνων id=Xen.; also with adv., ἄριστα id=Xen. III. to

554
make to continue or keep in a certain state, πόλιν ὀρθοδίκαιον δ. Aesch.; διῆγεν ὑμᾶς
Dem. IV. to entertain a person, Xen.

διαγωγή diagwghδιάγω II a passing of life, a way or course of life, Lat. ratio vitae, Plat.,
etc.; διαγωγαὶ τοῦ συζῆν public pastimes, Arist.

διαγωγικός diagwgikojfrom δια^γωγή of or for a passage τέλος δ. a transit duty,


Strab.

διαγωνίζομαι diagwnizomaifut. attic ιοῦμαι I. Dep. to contend, struggle or fight


against, τινι and πρός τινα Xen. II. to fight desperately, contend earnestly, Thuc., Xen.

διαδάπτω diadaptwfut. ψω to tear asunder, rend, Il.

διαδατέομαι diadateomaiaor1 -δάσασθαι Dep. 1. in reciprocal sense, to divide among


themselves, διὰ κτῆσιν δατέοντο Il., Hes. 2. in act. sense, to divide, distribute, διὰ
παῦρα δασάσκετο [1ionic for ἐδάσατο]1, Il.; διεδάσαντο τὴν ληΐην Hdt.; ἐς φυλὰς
διεδάσαντο distributed them among the tribes, id=Hdt.

διαδείκνυμι diadeiknumifut. -δείξω ionic -δέξω I. to shew clearly, shew plainly, Hdt.;
c. part., διαδεξάτω κηδόμενος let him shew that he cares, id=Hdt. -Pass.,
διαδεικνύσθω ἐὼν πολέμιος let him be declared the king's enemy, id=Hdt. II. intr. in
forms διέδεξε, ὡς διέδεξε, it was clear, manifest, id=Hdt.

διαδέκτωρ diadektwrδιαδέχομαι as adj., πλοῦτος δ. inherited wealth, Eur.

διαδέξιος diadecioj of good omen, Hdt.

διαδέρκομαι diaderkomaiaor2 -έδρα^κον Dep. to see through, οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι


would not see us through [1the cloud]1, Il.

διάδετος diadetojδιαδέω bound fast, χαλινοὶ διάδετοι γενύων ἱππείων bits firm
bound through the horse's mouth, Aesch.

διαδέχομαι diadexomaifut. ξομαι Dep. I. to receive one from another, Lat. excipere, δ.
λόγον to take up the word, i. e. to speak next, Plat.; so διαδέχεσθαι alone, Hdt. II.
διαδέχεσθαί τινι to succeed one, Xen. 2. absol. to relieve one another, τοῖς ἵπποις with
fresh horses, id=Xen. -part. perf. pass. διαδεδεγμένος, η, ον, in succession, in turns,
Soph.; so, διαδεξάμενος Hdt.

555
διαδέω diadewfut. -δήσω to bind round, τὸ πλοῖον Hdt. - Pass., διαδεδεμένος fast-
bound, Plat.

διαδηλέομαι diadhleomaifut. ήσομαι Dep. to do great harm to, tear to pieces, Od.,
Theocr.

διάδηλος diadhloj distinguishable among others, Thuc.

διαδηλόω diadhlowfut. ώσω to make manifest, Plut.

διάδημα diadhmaδιαδέω a band or fillet esp. the band round the τιάρα of the Persian
king, Xen.

διαδηματοφόρος diadhmatoforojφέρω wearing a diadem, Plut.

διαδιδράσκω diadidraskwfut. -δράσομαι ionic διαδιδρήσκω ionic -δρήσομαι aor2 -


έδραν perf. -δέδρᾱκα 1. to run off, get away, escape, Hdt.; διαδεδρακότες shirkers, Ar.
2. c. acc. to run away from, escape from, Hdt.

διαδίδωμι diadidwmifut. -δώσω aor2 διέδων 1. to give from hand to hand, to pass on,
hand over, Lat. tradere, λαμπάδια διαδώσουσιν ἀλλήλοις Plat. -Pass., of reports, to
be spread abroad, Xen. 2. to distribute, τινί τι id=Xen. 3. δ. κόρας to cast one's eyes
around, Eur.

διαδικάζω diadikazwfut. άσω I. to give judgment in a case, Plat. c. acc. rei, to decide,
Xen. II. Mid. to go to law, τινι with another, Plat.; διαδικάσασθαι τὰ πρὸς ἐμέ to have
a matter settled by arbitration, Dem. 2. to submit oneself to trial, Plat., Xen.

διαδικαιόω diadikaiowfut. ώσω to hold a thing to be right, Thuc.

διαδικασία diadikasiaδιαδικάζω a suit brought to decide who [1of several persons]1


was entitled to any right or privilege, Oratt. -metaph., δ. τῷ βήματι πρὸς τὸ
στρατήγιον a dispute between the orators and the war-office, Aeschin.

διαδίκασμα diadikasma the object of litigation in a διαδικασία, Lys.

διαδιφρεύω diadifreuwfut. σω to drive horses as in a chariot-race, Eur.

διαδοκιμάζω diadokimazwfut. άσω to test closely, Xen.

διάδοσις diadosijδιαδίδωμι a distribution, largess, Dem., etc.

556
διαδοχή diadoxhδιαδέχομαι 1. a taking from another, Dem. 2. succession, ἄλλος παρ'
ἄλλου διαδοχαῖς by successions or reliefs, Aesch.; ἐκ διαδοχῆς ἀλλήλοις in turns, Lat.
vicissim, Dem.; κατὰ διαδοχήν Thuc. II. in military sense, a relief, relay, Xen.

διάδοχος diadoxojδιαδέχομαι succeeding a person in a thing 1. c. dat. pers. et gen. rei,


δ. Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης his successor in the command, Hdt.; θνητοῖς διάδοχοι
μοχθημάτων succeeding them in, i. e. relieving them from, toils, Aesch. 2. c. gen. rei
only, δ. τῆς ναυαρχίας succeeding to the command, Thuc. 3. c. gen. pers. only, φέγγος
ὕπνου δ. sleep's successor, light, Soph. 4. c. dat. pers. only, δ. Κλεάνδρῳ Xen.; so,
κακὸν κακῷ δ. Eur.; and in a quasi-act. sense, διάδοχος κακῶν κακοῖς bringing a
succession of evils after evils, id=Eur. 5. absol., διάδοχοι ἐφοίτων they went to work in
relays or gangs, Hdt., Thuc. neut. pl. as adv. in succession, Eur.

διαδρασιπολίτης diadrasipolithj a citizen who shirks all state burdens, Ar.

διαδρηπετεύω diadrhpeteuwδι-επρήστευσε a correction for διεπρήστευσε, which


has no meaning. to run off, go over to, Hdt.

διαδρομή diadromhδιαδραμεῖν I. a running about through a city, Aesch. 2. a foray,


Plut. II. a passage through, Xen. an aqueduct, Plut.

διάδρομος diadromojδιαδραμεῖν running through or about, wandering, Aesch.; λέχος


δ. stray, lawless love, Eur.

διαδύνω diadunwor -δύω more commonly as Dep. διαδύομαι fut. -δύσομαι aor2
διέδυν 1. to slip through a hole or gap, Thuc., Xen. absol. to slip through, slip away,
Hdt., Ar. 2. c. acc. to evade, shirk, Dem.

διάδυσις diadusij a passage through in pl. evasions, τινος from a thing, Dem.

διαδωρέομαι diadwreomai Dep. to distribute in presents, Xen.

διαείδω1 diaeidwi. e. διαῃείδω fut. -είσομαι to discern, distinguish, ἣν ἀρετὴν


διαείσεται will discern, test his manhood, Il. -Pass. to be discerned, Il.

διαείδω2 diaeidwfut. -αείσομαι attic δι-ᾴδω -ᾴσομαι to contend in singing, τινί with
one, Theocr.

διαέριος diaeriojionic for διηέριος high in air, transcendental, Luc.

557
διαζάω diazawionic -ζώω inf. διαζῆν fut. ήσω 1. to live through, pass, τὸν βίον Eur. -
then, absol., like Lat. degere, Ar., Xen. 2. c. part., like διαβιόω, to live by doing so and
so, ποιηφαγέοντες διέζωον they supported life by eating grass, Hdt.; also, δ. ἀπό
τινος to live off or by a thing, Soph.

διαζεύγνυμαι diazeugnumaiaor1 -εζεύχθην Pass. to be disjoined, separated, parted,


τινος from one, Aeschin.; ἀπό τινος Xen.

διάζευξις dizeucijfrom διαζεύγνυ^μαι a disjoining, parting, Plat.

διάζωμα diazwmafrom διαζώννūμι 1. a girdle, drawers, Lat. subligaculum, Thuc. 2.


an isthmus, Plut.

διαζώννυμι diazwnnumior -ύω fut. -ζώσω I. to gird round the middle:--Mid. to gird
oneself with, ἐσθῆτα, Luc. - Pass., διεζωσμένοι wearing drawers, Thuc. II. metaph. to
engirdle, encompass, Plut.

διάημι diahmiimperf. διάην to blow through trees, etc., c. acc., Od., Hes.

διαθεάομαι diaqeaomaifut. άσομαι Dep. to look through, examine, Plat., Xen.

διαθεατέος diaqeateojverb. adj. of διαθεάομαι Plat.

διαθειόω diaqeiowfut. ώσω to fumigate thoroughly, Od.

διαθερμαίνω diaqermainwfut. ανῶ to warm through, Plat., etc. - Pass. to be heated, by


drinking, Dem.

διάθερμος diaqermoj heated through of a hot temperament, Arist.

διάθεσις diaqesijδιατίθημι I. a disposition, arrangement, Plat. 2. the composition in a


work of art, as opp. to εὕρεσις, id=Plat. 3. a disposition of property, διαθήκη, id=Plat.
4. a disposing of, selling, sale, Plut. II. a man's disposition, Plat.

διαθέτης diaqethjδιατίθημι an arranger, Hdt.

διαθέω diaqewfut. -θεύσομαι I. to run about, Thuc., etc.; of reports, of panic fear, Xen.
II. to run a race, τινί with or against another, Plat. -c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάσο͂α to
run the torch-race, Plut.

558
διαθήκη diaqhkhδιατίθημι I. a disposition of property by will, a will, testament, Ar.,
Oratt. II. an arrangement between two parties, covenant, Ar., Ntest.

διαθορυβέω diaqorubewfut. ήσω to confound utterly, τινα Thuc. absol. to make a


great noise, Plut.

διαθρέω diaqrewfut. ήσω to look closely into, examine closely, Ar.

διαθροέω diaqroewfut. ήσω to spread a report, give out, Thuc.

διαθρυλέω diaqrulewfut. ήσω iaqroe/w I. mostly in Pass. to be commonly reported,


διετεθρύλητο ὡς.. Xen. II. to be talked deaf, διαθρυλούμενος ὑπό σου id=Xen.

διαθρύπτω diaqruptwfut. ψω Pass., aor2 διετρύφην I. to break in sunder, break in


pieces, shiver, Luc. -Pass., τριχθά τε καὶ τετραχθὰ διατρυφὲν [τὸ ξίφοσ] Il.; ἀσπίδες
διατεθρυμμέναι Xen. II. metaph., like Lat. frangere, to break down by profligate living
and indulgence, to enervate, pamper, make weak and womanish, Plat., Xen. --Pass. to
be enervated, pampered, Aesch., Xen. 2. Mid. to give oneself airs, of a prude, Theocr.; of
a singer, διαθρύπτεται ἤδη is beginning her airs, id=Theocr.

διαιβολία diaiboliapoet. for διαβολία

διαιθριάζω diaiqriazwfut. άσω to become quite clear and fine, ἐδόκει διαιθριάζειν it
seemed likely to be fine, Xen.

δίαιθρος diaiqrojαἴθρα quite clear and fine, Plut.

δίαιμος diaimojαἷμα blood-stained, Eur.; δίαιμον ἀναπτύειν to spit blood, Plut.

διαίνω diainw to wet, moisten, Il.:-- Mid., διαίνεσθαι ὄσσε to wet one's eyes,
Aesch.; absol. to weep, id=Aesch.

διαίρεσις diairesijδιαιρέω a dividing, division, of money, Hdt.; of spoil, Xen.; ἐν


διαιρέσει [ψήφων] in the reckoning of the votes on either side, Aesch.

διαιρετέος diaireteojverb. adj. of διαιρέω, I. to be divided, Plat. II. διαιρετέον, one


must divide, id=Plat.

διαιρετικός diairetikojδιαιρέω divisible, Plat.

559
διαιρετός diairetojδιαιρέω I. divided, separated, Xen. 3 distributed, Soph. II.
distinguishable, Thuc.

διααιρέω diaairewfut. ήσω aor2 -εῖλον aor1 pass. -ῃρέθην I. to take one from another,
to cleave in twain, to divide into parts, Il., Hdt.; δ. λαγόν to cut it open, id=Hdt.; δ.
πυλίδα to break it open, Thuc.; δ. τὴν ὀροφήν to tear it away, id=Thuc.; δ. τοῦ τείχους
to take down part of the wall, make a breach in it, id=Thuc.; τὸ διῃρημένον the breach,
id=Thuc. II. to divide, δύο μοίρας Λυδῶν the Lydians into two parts, Hdt.; so, δ. τριχῆ
Plat.; εἰς δύο Dem. -Mid. to divide for themselves, ναῦς Thuc. but also to divide among
themselves, Hes., Hdt. -Pass., διῃρημένοι κατ' ἀναπαύλας divided into relays, Thuc.
2. to divide into component parts, Plat. III. to distinguish, Ar. 2. to determine, decide,
Hdt., Aesch., etc. 3. to say distinctly, to define, interpret, Hdt., attic

διαίρω diairwfut. -α^ρῶ I. to raise up, lift up, τὸν αὐχένα Xen. II. to separate, remove,
Plut. -Mid., διαράμενος [1sc. τὰ σκέλη]1 taking long strides, Theophr. 2. δ. τὸ στόμα
to open one's mouth, Dem.

διαισθάνομαι diaisqanomaifut. ήσομαι Dep. to perceive distinctly, distinguish


perfectly, τι Plat.

διαίσσω diaisswfut. -αΐξω attic -ᾴσσω or -ᾴττω fut. -ᾴξω aor1 -ῇξα to rush or dart
through or across, Hdt.. acc., ὄρη διᾴσσει Soph.; of sound, ἀχὼ διῇξεν μυχόν Aesch.;
and c. gen., σπασμὸς διῇξε πλευρῶν Soph.

διαιστόω diaistowfut. ώσω aor1 διηΐστωσα to make an end of, τινά Soph.

διαισχύνομαι diaisxunomaistrengthd. for αἰσχύνομαι Luc.

δίαιτα diaitaprob. from ζάω I. a way of living, mode of life, Hdt., Soph., etc.; δ.
ποιεῖσθαι to pass one's life, Hdt. 2. a dwelling, abode, room, Ar. II. at Athens,
arbitration, Soph., Ar., Oratt.

διαιτάω diaitawNote the bizarre perfect I. to feed in a certain way, to diet, δ. τοὺς
νοσοῦντας Plut. 2. Mid. and Pass. to lead a certain course of life, to live, Hdt., Soph.; δ.
νόμιμα to live in the observance of laws, Thuc. II. to be arbiter or umpire [1διαιτητής
]1, Dem., etc. 2. c. acc. rei, to determine, decide, Theocr.

διαίτημα diaithma mostly in pl. rules of life, a mode or course of life, esp. in regard of
diet, Xen. generally, institutions, customs, Thuc., Xen.

560
διαιτητήριον diaiththrionδίαιτα I. 2 in pl. the dwelling rooms of a house, Xen.

διαιτητής diaiththjδιαιτάω II. an arbitrator, umpire, Lat. arbiter, Hdt., Plat., etc.

διακαής diakahjδιακαίω burnt through, very hot, Luc.

διακαθαίρω diakaqairwfut. α^ρῶ to cleanse or purge thoroughly, Plat.

διακαθαρίζω diakaqarizwfrom διακα^θαίρω fut. ιῶ διακα^θαίρω., Ntest.

διακάθαρσις diakaqarsijfrom διακαθαίρω a thorough cleansing, Plat.

διακαθέζομαι diakaqezomaiand -κάθημαι Mid. to sit each in his own seat, Plut.

διακαθίζω diakaqizw to make to sit apart, set apart, Xen.

διακαίω diakaiwfut. -καύσω to burn through, heat to excess, Hdt. -metaph. to inflame,
excite, Plut.

διακαλύπτω diakaluptwfut. ψω to reveal to view, Dem.

διακανάσσω diakanassw only in aor1, μῶν τὸν λάρυγγα διεκάναξέ σου; has aught
run gurgling through thy throat? Eur.

διακαραδοκέω diakaradokewfut. ήσω to expect anxiously, Plut.

διακαρτερέω diakarterewfut. ήσω to endure to the end, last out, Hdt., Xen.

διακατελέγχομαι diakatelegxomaifut. ξομαι Mid. to confute thoroughly, τινι Ntest.

διακαυνιάζω diakauniazwκαῦνος, lot to determine by lot, Ar.

διακεάζω diakeazwfut. άσω to cleave asunder, Od.

διάκειμαι diakeimaiinf. -κεῖσθαι fut. -κείσομαι I. serving as Pass. to διατίθημι, to be


in a certain state, to be disposed or affected so and so, Hdt., etc. often, like ἔχω, with an
adv., ὁρᾶτε ὡς δ. ὑπὸ τῆς νόσου how I am affected by the disease, Thuc.; κακῶς,
μοχθηρῶς, φαύλως δ. to be in sorry plight, Plat. eu)= or κακῶς δ. τινι to be well or ill
disposed towards him, Oratt.; ἐπιφθόνως δ. τινι to be envied by him, ὑπόπτως τινι δ.
to be suspected by him, Thuc. II. of things, to be settled, fixed, or ordered, ὥς οἱ διέκειτο
so was it ordered him, Hes.; τὰ διακείμενα certain conditions, settled terms, Hdt.; of a
gift, ἄμεινον διακείσεται it will be better disposed of, Xen.
561
διακείρω diakeirwfut. -κερῶ fut. -κέρσω perf. -κέκαρκα to cut in pieces metaph.,
διακέρσαι ἐμὸν ἔπος to make it null, frustrate it, Il. -Pass., σκευάρια διακεκαρμένος
shorn of his trappings, Ar.

διακέλευμα diakeleumafrom διακελεύομαι an exhortation, command, Plat.

διακελεύομαι diakeleuomai 1. Dep. to exhort, give orders, direct, δ. τινι ποιεῖν τι


etc., Hdt., etc.; also, δ. τινί τι [1sc. ποιεῖν]1, Plat.; δ. τινι alone, id=Plat. 2. to encourage
one another, Hdt.; δ. ἀλλήλοις Xen.; δ. ἑαυτῷ id=Xen.

διακελευσμός diakeleusmojfrom διακελεύομαι an exhortation, cheering on, Thuc.

διακενῆς diakenhjfrom διάκενος διὰ, κενῆς, adv. for διὰ κενῆς πράξεως, in vain,
idly, to no purpose, Eur., Ar.

διάκενος diakenoj I. quite empty or hollow; τὸ δ. the gap, vacuum, Thuc. II. thin,
lank, Plut., Luc.

διακερματίζω diakermatizwfut. ιῶ to change into small coin, Ar.

διακηρυκεύομαι diakhrukeuomai Dep. to negotiate by herald, πρός τινα Thuc.

διακηρύσσω diakhrusswfut. ξω 1. to proclaim by herald, ἐν διακεκηρυγμένοις in


declared war, Plut. 2. to sell by auction, id=Plut.

διακινδυνεύω diakinduneuwfut. σω to run all risks, make a desperate attempt, hazard


all, Thuc.; πρός τινα id=Thuc.; ὑπέρ or πρός τινος Lys., Xen.; περί τινος Dem. -Pass.
of the attempt, to be risked, hazarded, id=Dem.

διακινέω diakinewfut. ήσω I. to move thoroughly:--Pass. to be put in motion, Hdt. 2. to


throw into disorder, confound, τὰ πεπραγμένα Thuc. II. to sift thoroughly, scrutinise,
Ar.

διακίχρημι diakixrhmi to lend to various persons:--Pass., διακεχρημένον


τάλαντον Dem.

διακλάω diaklawfut. άσω epic aor1 part. διακλάσσας I. to break in twain, Il. II. in
Pass., διαθρύπτομαι perf. pass. διακεκλασμένος enervated, Luc.

562
διακλέπτω diakleptwfut. ψω I. to steal at different times, Dem.; τὸ διακλαπέν the
quantity stolen [ by the soldiers] and dispersed, Thuc. II. to keep alive by stealth, τινά
Hdt. III. to keep back by stealth, τὴν ἀλήθειαν Dem.

διακληρόω diaklhrowfut. ώσω 1. to assign by lot, allot, Aesch. 2. to choose by lot, Xen. -
Mid. to cast lots, Thuc., Xen.

διακλίνω diaklinwfut. -κλι^νῶ to turn away, retreat, Polyb.

διάκλισις diaklisij a retreat, Plut.

διακλύζω diakluzwfut. ύσω to wash, wash out, Eur.

διακνίζω diaknizwfut. σω to pull to pieces, Anth.

διακολλάω diakollawfut. ήσω to glue together, Luc.

διακναίω diaknaiw 1. to scrape to nothing, ὄψιν δ. to grind out his eye, Eur.:--Pass. to
be shivered, Aesch. 2. to wear out, wear away, Eur.:--Pass. to be worn out, destroyed,
Aesch., Eur.; τὸ χρῶμα διακεκναισμένος having lost all one's colour, Ar.

διακομιδή diakomidh a carrying over, τινὸς εἰς τόπον Thuc.

διακομίζω diakomizwfut. attic ι^ῶ to carry over or across, Hdt., Thuc. -Mid. to carry
over what is one's own, Hdt. --Pass. to be carried over, to pass over, cross, Thuc.

διακονέω diakonewδιάκονος I. to minister, serve, do service, absol., Eur.; τινι to a


person, Dem.; δ. πρός τι to be serviceable towards, Plat.:--Mid. to minister to one's own
needs, Soph.; αὑτῶι διακονεῖσθαι Ar. 2. to be a deacon, Ntest. II. c. acc. rei, to furnish,
supply, Lat. ministrare, τί τινι Hdt.:--Pass. to be supplied, Dem.

διακόνημα diakonhmafrom διακονέω servants' business, service, Plat.

διακονία diakonia 1. the office of a διάκονος, service, Thuc., Plat. 2. attendance on a


duty, ministration, Dem.; ἡ δ. ἡ καθημερινή ministering to daily wants, Ntest.; ἡ δ.
τοῦ λόγου the ministry of the word, id=Ntest.

διακονικός diakonikojfrom δια/̄κονος serviceable, Ar., etc.; comp. -ώτερος, Plat.

563
διάκονος diakonojAkin to διάκτοροσ both perh. from διώκω. I. a servant, waiting-
man, Lat. minister, Hdt., etc. a messenger, Aesch., Soph. -as fem., Dem. II. a minister of
the church, a deacon, Ntest. as fem. a deaconess, id=Ntest.

διακοντίζομαι diakontizomai Mid. to contend with others at throwing the javelin,


Xen.

διακοπή diakoph a gash, cleft, Plut.; from διακόπτω

διακόπτω diakoptwfut. ψω 1. to cut in two, cut through, Thuc. 2. to break through the
enemy's line, τὴν τάξιν Xen. then, to break through the line, id=Xen.

διακορής diakorhj dia/koros, Plat.

διακορκορυγέω diakorkorugew to rumble through, τὴν γαστέρα Ar.

διάκορος diakoroj satiated, glutted, τινός with a thing, Hdt.

διακόσιοι diakosioiδίς, ἕκατον two hundred, Lat. ducenti sg. with n. of multitude,
ἵππος διακοσία two hundred horse, Thuc.

διακοσμέω diakosmewfut. ήσω 1. to divide and marshal, muster in array, Il., Thuc. -
Pass., εἴπερ ἐς δεκάδας διακοσμηθεῖμενἈχαιοί [1epic for -είημεν, 1st pl. aor1 opt.]1
Il. 2. generally, to regulate, set in order, Hdt., etc. Mid., μέγαρον διεκοσμήσαντο got it
set in order, Od.

διακόσμησις diakosmhsijfrom διακοσμέω a setting in order, regulating, Plat.

διάκοσμος diakosmoj diako/smhsis, battle-order, Thuc.

διακούω diakouwfut. -ακούσομαι perf. -ακήκοα I. to hear through, hear out or to the
end, τί Xen. - to hear or learn from another, τί τινος Plat. II. c. gen. pers. to be a hearer
of, Plut.

διακράζω diakrazwfut. ξω I. to scream continually, Ar. II. δ. τινί to match another at


screaming, id=Ar.

διακρατέω diakratewfut. ήσω to hold fast, hold one's own, Plut.

διακρέκω diakrekwfut. ξω to strike the strings of the lyre, Anth.

564
διακρηνόω diakrhnowdoric -κρᾱνόω to make to flow, Theocr.

διακριβόω diakribowfut. ώσω to examine or discuss minutely or with precision, τι Xen.


-Pass. to be brought to perfection, Arist.

διακριβωτέος diakribwteojverb. adj. of διακρīβόω one must discuss minutely, Plut.

διακριδόν diakridonδιακρίνω eminently, above all, Lat. eximie, Il., Hdt.

διακρίνω diakrinwfut. -κρι^νῶ I. to separate one from another, Il. to part combatants,
and in Pass. to be parted, Hom.; so in fut. mid. διακρι^νέεσθαι, Od.; also,
διακριθῆναι ἀπ' ἀλλήλων Thuc.; διακρίνεσθαι πρός.. to part and join different
parties, id=Thuc. 2. Pass. to be dissolved into elemental parts, Plat. II. to distinguish,
Lat. discernere, τὸ σῆμα Od.; οὐδένα διακρίνων making no distinction of persons,
Hdt. --Pass., διεκέκριτο οὐδέν no distinction was made, Thuc. III. to settle, decide, of
judges, Hdt., Theocr. -Mid., νεῖκος δ. to get it decided, Hes. --Pass. to come to a
decision, Il.; περί τινος Plat. -- to contend with one, τινι Ntest.; μάχῃ διακρινθῆναι
πρός τινα Hdt. IV. Pass. to doubt, hesitate, Ntest.

Διάκριοι Diakrioiἄκρα the mountaineers, one of the three Attic parties after Solon.,
Ar.

διάκρισις diakrisijδιακρίνω I. separation, dissolution, Emped. II. a decision, judgment,


Xen.

διακριτέος diakriteojverb. adj. of διακρίνω one must decide, Thuc.

διάκριτος diakritojδιακρίνω separated choice, excellent, Theocr.

διάκρουσις diakrousijfrom διακρούω a putting off, Dem.

διακρούω diakrouwfut. σω I. to prove by knocking or ringing, as one does an earthen


vessel, Plat. II. in Mid. to drive from oneself, get rid of, elude, τινα or τι Hdt., Dem. to
evade his creditor by delays, of a debtor, id=Dem. absol. to practise evasions, id=Dem. -
Pass., διακρουσθῆναι τῆς τιμωρίας to escape from punishment, id=Dem.

διακτορία diaktoria the office of a διάκτορος, service, Anth.

διάκτορος diaktorojPerh. akin to διάκονος. epith. of Hermes, the Messenger or


Minister of Zeus, Hom.

565
διακυβεύω diakubeuwfut. σω to play at dice with, πρός τινα Plut.

διακυκάω diakukaw to mix one with another, jumble, Dem.

διακυμαίνω diakumainw to raise into waves, Luc.

διακύπτω diakuptwfut. ψω 1. to stoop and creep through a narrow place, Hdt. 2. to


stoop so as to peep in, Ar., Xen.

διακωδωνίζω diakwdwnizwfut. σω strengthd. for κωδωνίζω Dem.

διακώλυσις diakwlusij from διακωλύω a hindering, Plat.

διακωλυτέος diakwluteoj verb. adj. of διακωλύω one must hinder, Plat.

διακωλυτής diakwluthj from διακωλύω a hinderer, Hdt., Plat.

διακωλύω diakwluwfut. ύσω to hinder, prevent, τινὰ μὴ ποιεῖν τι Hdt.; or without μή,
Eur., Plat.; δ. τινά Thuc.; δ. φόνον Soph. -Pass., ἃ διεκωλύθη [1sc. ποιεῖν]1 which he
was prevented from doing, Dem.

διακωμῳδέω diakwmwdewfut. ήσω to satirise, Plat.

διακωχή diakwxh διοκωχή

διαλαγχάνω dialagxanwfut. -λήξομαι to divide or part by lot, Hdt., Aesch., Xen.;


δῶμα σιδήρῳ δ. Eur. - to tear in pieces, id=Eur.

διαλακέω dialakewfut. ήσω to crack asunder, burst, Ar.

διαλακτίζω dialaktizwfut. σω to kick away, spurn, Theocr.

διαλαλέω dialalewfut. ήσω to talk over a thing with another, τί τινι Eur. -Pass. to be
much talked of, Ntest.

διαλαμβάνω dialambanwfut. -λήψομαι aor2 διέλα^βον perf. διείληφα perf. pass. -


είλημμαι or -λέλημμαι ionic -λέλαμμαι I. to take or receive severally, i. e. each for
himself, each his share, Xen., etc. II. to grasp or lay hold of separately, διαλαβόντες τὰς
χεῖρας καὶ τοὺς πόδας Hdt. -generally, to seize, arrest, τινά id=Hdt. 2. as a gymnastic
term, to seize by the middle, Ar. metaph. of the soul, διειλημμένη ὑπὸ τοῦ
σωματοειδοῦς Plat. III. to divide, τὸν ποταμὸν ἐς τριηκοσίας διώρυχας δ. Hdt. -

566
Pass., ποταμὸς διαλελαμμένος πενταχοῦ divided into five channels, id=Hdt.;
θώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος breast-plates having their weight distributed, Xen. 2.
to mark at intervals, Decret. ap. Dem. 3. to cut off, intercept, Thuc. 4. to mark off,
distinguish - Pass. χρώμασι διειλημμένη, marked with various colours, Plat. 5. to
distinguish in thought, id=Plat. to state distinctly, ap. Dem.

διαλάμπω dialampwfut. ψω to shine through, to dawn, Ar.

διαλανθάνω dialanqanwfut. -λήσω aor2 διέλαθον to escape notice, διαλαθὼν


εἰσέρχεται Thuc. c. acc. pers. to escape the notice of, Xen.

διαλγής dialghjἄλγος I. grievous, Aesch. II. suffering great pain, Plut.

διαλέγω dialegwfut. ξω I. to pick out one from another, to pick out, Hdt., Xen. B. Dep.
δια-λέγομαι fut. -λέξομαι and -λεχθήσομαι aor1 δι-ελεξάμην and διελέχθην perf.
διείλεγμαι 3rd sg. plup. διείλεκτο - to converse with, hold converse with, τινί Il., etc.;
πρός τινα Plat.; δ. τί τινι or πρός τινα to discuss a question with another, Xen.; δ. τινι
μὴ ποιεῖν to argue with one against doing, Thuc. -absol. to discourse, argue, Plat., Xen.
II. to use a dialect or language, Hdt.

διάλειμμα dialeimmafrom διαλείπω an interval, Plat.; ἐκ διαλειμμάτων at intervals,


Plut.

διαλείπω dialeipwfut. ψω aor2 -έλι^πον I. to leave an interval between - Pass.,


διελέλειπτο a gap had been left, Hdt. 2. of Time, διαλιπὼν ἡμέρην having left an
interval of a day, Hdt.; ἀκαρῆ διαλιπών having waited an instant, Ar.; διαλιπών absol.
after a time, Thuc. II. intr. to stand at intervals, δύο πλέθρα ἀπ' ἀλλήλων δ. Thuc. 2.
c. part. to cease doing a thing, Xen. 3. of Time, διαλιπόντων ἐτῶν τριῶν after an
interval of three years, Thuc.

διαλείχω dialeixwfut. ξω to lick clean, Ar.

διαλεκτέος dialekteoj verb. adj. of διαλέγομαι one must discourse, Plat.

διαλεκτικός dialektikojδιαλέγομαι skilled in logical argument, Plat. - ἡ διαλεκτική


[1sc. τέχνη]1 the art of discussion, dialectic, id=Plat. adv. -κῶς, logically, id=Plat.

567
διάλεκτος dialektojδιαλέγομαι I. discourse discussion, debate, arguing, Plat. II.
language the language of a country, dialect a local word or phrase, Plut. III. a way of
speaking, enunciation, Dem.

διάλεξις dialecijδιαλέγομαι discourse, arguing, Ar.

διαλεπτολογέομαι dialeptologeomaiλεπτολόγος Dep. to discourse subtly, chop logic,


τινι with one, Ar.

διαληπτέος dialhpteoj verb. adj. of διαλαμβάνω, one must distinguish, Plat.

διαλλαγή diallaghδιαλλάσσω I. interchange, exchange, Eur. II. a change from enmity


to friendship, a reconciliation, truce, Hdt., Ar.; in pl., Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem.

διάλλαγμα diallagma a substitute, changeling, Eur. from διαλάσσω

διαλλακτήρ diallakthr from διαλάσσω a mediator, Hdt., Aesch.

διαλλάσσω diallasswfut. ξω perf. δι-ήλλα^χα Pass., fut. δι-αλλαχθήσομαι and -


αλλα^γήσομαι aor1 -ηλλάχθην and -ηλλάγην perf. -ήλλαγμαι I. Mid. to change
one with another, interchange, Hdt. absol. to make an exchange, Xen. II. Act. to
exchange, i. e., 1. to give in exchange, τί τινι Eur.; τι ἀντί τινος Plat. 2. to take in
exchange, id=Plat.; δ. τὴν χώραν to change one land for another, i. e. to pass through a
land, Xen. 3. simply, to change, τοὺς ναυάρχους id=Xen. III. to change enmity for
friendship, to reconcile one to another, τινά τινι Thuc.; τινὰ πρός τινα Ar.; or c. acc.
pl. only, Eur., etc. absol. to make friends, Plat. -Pass. to be reconciled, to be made
friends, Aesch., etc. IV. intr., c. dat. pers. et acc. rei, to differ from one in a thing,
διαλλάσσειν οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι Hdt. absol., τὸ διαλλάσσον the difference, Thuc. V.
Pass. to be different, Lat. distare, id=Thuc.

διάλλομαι diallomaiaor1 -ηλάμην Dep. to leap across, τάφρον Xen.

διαλογίζομαι dialogizomaifut. attic ιοῦμαι I. Dep. to balance accounts, πρός τινα


Dem. 2. to take full account of, to stop to consider, id=Dem. to distinguish between,
Aeschin. II. to converse, debate, argue, περί τινος Xen.

διαλογισμός dialogismojfrom διαλογίζομαι a balancing of accounts, Dem.

διάλογος dialogojδιαλέγομαι a conversation, dialogue, Plat.

568
διαλοιδορέομαι dialoidoreomaifut. ήσομαι Dep. to rail furiously at, τινι Hdt.;
διαλοιδορηθείς Dem.

διαλυμαίνομαι dialumainomai I. Dep. to maltreat shamefully, undo utterly, Hdt.,


Eur. 2. to cheat grossly, Ar. 3. to falsify, corrupt, id=Ar. II. no Act. occurs, but perf. part.
διαλελυμασμένος is used in pass. sense, Hdt.; aor1 διελυμάνθην Eur.

διάλυσις dialusijδιαλύω I. a loosing one from another, separating, parting, τῆς ψυχῆς
καὶ τοῦ σώματος Plat.; δ. τοῦ σώματος its dissolution, id=Plat.; ἡ δ. τῆς γεφύρας the
breaking down the bridge, Thuc. the disbanding, of troops, Xen.; ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς the
time of its breaking up, Hdt.; τὴν δ. ἐποιήσαντο broke off the action, Thuc.; δ. γάμου a
divorce, Plut. II. an ending, cessation, κακῶν Eur.; πολέμου Thuc. absol. a cessation of
hostilities, peace, Dem.

διαλυτέος dialuteoj verb. adj. of διαλύω one must dissolve, φιλίαν Arist.

διαλυτής dialuthj from διαλύω a dissolver, breaker-up, Thuc.

διαλυτός dialutojfrom διαλύω capable of dissolution, Plat.

διαλύω dialuwfut. -λū́σω perf. -λέλυ^κα Pass., aor1 -ελυ^́θην perf. -λέλυ^μαι I. to
loose one from another, to part asunder, undo, Hdt. to dissolve an assembly, id=Hdt.,
Thuc., etc.; τὴν σκηνὴν εἰς κοίτην δ. to break up the party and go to bed, Xen.; δ. τὴν
στρατιάν to disband it, Thuc. -Pass., of an assembly, to break up, Hdt., etc. of a man, to
die, Xen. 2. to dissolve into its elements, to break up, Plat. 3. to put an end to friendship,
break off a truce, Thuc., etc. -so in Mid., διαλύσασθαι ξεινίην Hdt. 4. to put an end to
enmity, Thuc.; and in Mid., Dem., etc. b. c. acc. pers. to reconcile, τινὰ πρός τινα
id=Dem.; οὐ γὰρ ἦν ὁ διαλύσων Thuc. -Pass. and Mid., διαλύεσθαι νείκους to be
parted from quarrel, i. e. to be reconciled, Eur., Xen., etc. 5. generally, to put an end to,
do away with, διαβολήν Thuc.; so in Mid., id=Thuc., etc. 6. to solve a difficulty, Plat. 7.
δ. τιμάς to pay the full value, discharge a debt, Hdt., etc. c. acc. pers. to pay him off,
Dem. II. absol. to slacken one's hold, undo, Theocr.

διαλφιτόω dialfitowfut. ώσω ἄλφιτον to fill full of barley meal, Ar.

διαλωβάομαι dialwbaomai Dep. strengthd. for λωβάομαι Plut.

διαμαθύνω diamaqunwaor1 -ημάθūνα to grind to powder, utterly destroy, Aesch.

569
διαμαλάττω diamalattwfut. ξω strengthd. for μαλάττω Luc.

διαμαντεύομαι diamanteuomai Dep. to determine by an oracle, τι Plat.

διαμαρτάνω diamartanwfut. -αμαρτήσομαι aor2 -ήμαρτον 1. to go astray from, τῆς


ὁδοῦ Thuc. to fail of obtaining, τινός id=Thuc., Dem. 2. absol. to fail utterly, Plat.

διαμαρτία diamartia a total mistake, Plut.; δ. τῶν ἡμερῶν a wrong reckoning of


the days, Thuc.

διαμαρτυρέω diamarturewfut. ήσω 1. as attic law-term, to use a διαμαρτυρία [1q.


v.]1, Dem. 2. c. inf. to affirm by a διαμαρτυρία that a thing is, c. acc. et inf., id=Dem.
Pass., τὰ διαμαρτυρηθέντα things so affirmed, Isocr.

διαμαρτυρία diamarturia as attic law-term, evidence given to prevent a case from


coming to trial, Dem., etc.

διαμαρτύρομαι diamarturomai 1. Dep. to protest solemnly, Lat. obtestari, Dem.; δ.


μή.., c. inf., id=Dem. - δ. τινι μὴ ποιεῖν to protest against his doing, Aeschin. 2.
generally, to protest, asseverate, Plat. 3. absol. to beg earnestly, conjure, Xen.

διαμάσσω diamasswattic -μάττω fut. -ξω to knead thoroughly, knead well, Ar.

διαμαστιγόω diamastigowfut. ώσω to scourge severely, Plat.

διαμαστροπεύω diamastropeuwfut. σω to pander, δ. τὴν ἡγεμονίαν γάμοις to


bargain away the empire by a marriage, Plut.

διαμαχητέος diamaxhteoj verb. adj. of διαμάχομαι one must deny absolutely, Plat.

διαμάχομαι diamaxomaifut. -μαχέσομαι 1. Dep. to fight or strive with, struggle


against, τινι or πρός τινι Hdt., etc.; πρός τι Dem.; δ. μὴ μεταγνῶναι ὑμᾶς I resist to
the uttermost your change of opinion, Thuc.; δ. τὸ μὴ θανεῖν Eur. 2. to fight one with
another, id=Eur. 3. to fight it out, contend obstinately, Lat. depugnare, Ar. 4. to exert
oneself greatly, ὅπως τι γένηται Plat. 5. in argument, to contend or maintain that.., δ.
τι μὴ εἶναι Thuc.; or without μή, Plat.

διαμάω diamawfut. ήσω 1. to cut through, Il., Eur. 2. to scrape away, id=Eur.; Mid.,
διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα to get the gravel scraped away, Thuc.

570
διαμεθίημι diameqihmifut. -μεθήσω to let go, give up, leave off, Eur.

διαμείβω diameibwfut. ψω 1. to exchange, τι πρός τι one thing with another, Plat.; so


in Mid., διαμείβεσθαί τί τινος or ἀντί τινος, Solon, Plat. - διαμεῖψαιἈσίαν Εὐρώπης
to take Asia in exchange for Europe, i.e. to pass into Asia, Eur. 2. δ. ὁδόν to finish a
journey, Aesch.; so in Mid., id=Aesch. 3. in Mid., also, to alter, Hdt.

διαμειρακιεύομαι diameirakieuomai Dep. to strive hotly with, τινί Plut.

διάμειψις diameiyijδιαμείβω an exchange, Plut.

διαμελαίνω diamelainwfut. α^νω to make quite black, Plut.

διαμελειστί diameleisti limb by limb, limb-meal, Od.

διαμέλλησις diamellhsijfrom διαμέλλω a being on the point to do, πολλὴ δ. φυλακῆς


long postponement of precautionary measures, Thuc.

διαμέλλω diamellwfut. -μελλήσω to be always going to do, i.e. to delay continually,


Thuc.

διαμέμφομαι diamemfomaifut. -ψομαι Dep. to blame greatly, Thuc.

διαμένω diamenwfut. -μενῶ perf. -μεμένηκα to remain by, stand by, τινί Xen. - to
persevere, ἔν τινι Plat.; ἐπί τινι Xen. -absol. to stand firm, Dem. -c. part., δ. λέγων to
continue speaking, id=Dem.

διαμερίζω diamerizwfut. attic ιῶ I. to distribute, Plat. II. to divide Mid. to divide or


part among themselves, Ntest.

διαμερισμός diamerismojfrom διαμερίζω division, dissension, Ntest.

διαμετρέω diametrewfut. ήσω 1. to measure through, out or off, χῶρον δ. to measure


lists for combat, Il. -Pass., ἡμέρα διαμεμετρημένη measured by the clepsydra, Dem. 2.
to measure out in portions, distribute, Xen., etc. -Mid. to have measured out to one,
receive as one's share, Orac. ap. Hdt., Xen.

διαμετρητός diametrhtojfrom διαμετρέω measured out or off, Il.

διάμετρον diametron a measured allowance, rations, Plut.

571
διάμετρος diametroj I. sc. γραμμή the diameter or diagonal of a parallelogram,
Plat.; κατὰ διάμετρον diametrically, id=Plat.; so, ἐκ διαμέτρου Luc. II. a rule for
drawing the diameter, Ar.

διαμηχανάομαι diamhxanaomaifut. ήσομαι Dep. to bring about, contrive, Ar., Plat.

διαμικρολογέομαι diamikrologeomaifut. ήσομαι Dep. to deal meanly, πρός τινα


Plut.

διαμιλλάομαι diamillaomaifut. ήσομαι aor1 -ημιλλήθην Dep. to contend hotly, strive


earnestly, τινι or πρός τινα Plat.; περί τινος id=Plat.

διαμιμνήσκομαι diamimnhskomaiperf. -μέμνημαι Dep. to keep in memory, Xen.

διαμισέω diamisewfut. ήσω to hate bitterly, Arist., Plut.

διαμιστύλλω diamistullwaor1 -εμιστūλα to cut up piecemeal, Hdt.

διαμνημονεύω diamnhmoneuwfut. σω 1. to call to mind, remember, Hdt.; c. gen.,


Plat.; c. acc., Xen., etc. 2. to record, mention, Thuc. Pass., διαμνημονεύεται ἔχειν he is
mentioned as having, Xen.

διαμοιράω diamoirawfut. ήσω I. to divide, rend asunder, Eur.; so in Mid., id=Eur. II. in
Mid., also, to portion out, distribute, Od.

διαμπάξ diampac strengthd. for διά right through, through and through, c. gen.,
Aesch., Eur.; also c. acc., Xen.

διαμπερές diamperejἀμπείρω ἀναπείρω 1. of Place, through and through, right


through, clean through, c. gen., Il., Soph. -c. acc., Il., Aesch. II. absol. without break,
continuously, Hom. 2. of Time, throughout, for ever, id=Hom.; διαμπερὲς αἰεί for ever
and aye, Il.

διαμυδαλέος diamudaleoj drenching, Aesch.

διαμυθολογέω diamuqologewfut. ήσω to communicate by word, to express in speech,


Aesch. to converse, Plat.

διαμυλλαίνω diamullainwfut. α^νῶ to make mouths [1in scorn]1, Ar.

διαμφίδιος diamfidiojἀμφίς utterly different, Aesch.

572
διαμφισβητέω diamfisbhtewfut. ήσω to dispute or disagree, πρός τινα περί τινος
Dem. -Pass., τὰ ἀμφισβητούμενα the points at issue, id=Dem.

διαμφισβήτησις diamfisbhthsijfrom διαμφισβητέω a disputing, dispute, Plut.

διαναγιγνώσκω dianagignwskwfut. -γνώσομαι to read through, Isocr.

διαναπαύομαι dianapauomai Mid. to rest awhile, Plat.

διανάσσω dianasswfut. ξω to stop chinks to caulk ships, Strab.

διαναυμαχέω dianaumaxewfut. ήσω to maintain a sea-fight, Hdt.

διανάω dianaw to flow through, percolate, Plut.

διάνδιχα diandixa two ways, διάνδιχα μερμηρίζειν to halt between two opinions, Il.;
διάνδιχα δῶκε gave one of two things, id=Il.; δ. ἔαξα broke it in twain, Theocr.

διανέμησις dianemhsijδιανέμω a distribution, Plut.

διανεμητέος dianemhteoj verb. adj. of διανέμω, one must distribute, Xen.

διανεμητικός dianemhtikojδιανέμω distributive, Plat.

διανεμόομαι dianemoomai Pass. to flutter in the wind, Luc., Anth.

διανέμω dianemwfut. -νεμῶ perf. -νενέμηκα to distribute, apportion, τί τινι Ar., Plat.
-Mid. to divide among themselves, Plat., Arist. -Pass., aor1 inf. διανεμηθῆναι to be
spread abroad, Ntest.

διανέομαι dianeomai Pass. to go through, Anth.

διανέω dianewfut. -νεύσομαι I. to swim across, ἐς Σαλαμῖνα Hdt. II. c. acc. to swim
through, Plat.

διανήχομαι dianhxomaifut. ξομαι Dep. διανέω Plut.

διανθίζω dianqizwfut. ίσω to adorn with flowers, Luc. -Pass. to be variegated, Plut.

διανίσταμαι dianistamai Pass. with aor2 and perf. act. to stand aloof from, depart
from, τινος Thuc.

573
διανοέομαι dianoeomaifut. -νοήσομαι aor1 διενοήθην perf. διανενόημαι νοέω I.
Dep. to be minded, intend, purpose to do, c. inf., Hdt., etc. II. to think over or of, Lat.
meditari, τι id=Hdt. c. acc. et inf. to think or suppose that, Plat. III. with adv. to be
minded or disposed so and so, καλῶς, κακῶς δ. id=Plat.

διανόημα dianohma from διανοέομαι a thought, notion, Plat.

διανοητικός dianohtikoj from διανοέομαι of or for thinking, intellectual, Plat., Arist.

διάνοια dianoia from διανοέομαι I. a thought, intention, purpose, Hdt., attic; διάνοιαν
ἔχειν διανοεῖσθαι, c. inf., Thuc. 2. a thought, notion, opinion, Lat. cogitatum, Hdt.,
Plat. II. intelligence, understanding, id=Plat. III. the thought or meaning of a word or
passage, id=Plat.; τῇ διανοίᾳ as regards the sense, Dem.

διανοίγω dianoigwfut. ξω I. to open, Plat II. to open and explain, τὰς γραφάς Ntest.

διανομεύς dianomeujδιανέμω a distributer, Plut.

διανομή dianomhδιανέμω a distribution, Aesch., Plat.

διανταῖος diantaioj extending throughout, right through, διανταία πληγή a home-


thrust, Aesch.; so, διανταίαν οὐτᾶν id=Aesch.; δ. βέλος id=Aesch.; ὀδύνα Eur. -
metaph., μοῖρα δ. destiny that strikes home, Aesch.

διαντλέω diantlewfut. ήσω to drain out, exhaust metaph., like Lat. exhaurire, to drink
even to the dregs, endure to the end, Eur.

διανυκτερεύω dianuktereuwfut. σω to pass the night, Xen.

διανύω dianuwlater -ανύτω fut. -ανύσω to bring quite to an end, accomplish, finish,
κέλευθον, ὁδόν h. Hom., etc.;--hence [1ὁδόν omitted]1, διὰ πόντον ἀνύσσας having
finished one's course over the sea, Hes. -c. part. to finish doing a thing, Od., Eur.

διαξιφίζομαι diacifizomaiξίφος Dep. to fight to the death, Ar.

διαπαιδαγωγέω diapaidagwgewfut. ήσω to attend children generally, to entertain,


amuse, Plut.; δ. τὸν καιρόν, Lat. fallere tempus, id=Plut.

διαπαιδεύομαι diapaideuomai Pass. to go through a course of education, Xen.

διαπαλαίω diapalaiwfut. σω to continue wrestling, go on wrestling, Ar.

574
διαπάλη diapalh a hard struggle, Plut.

διαπάλλω diapallwaor1 -έπηλα to distribute by lot, Aesch.

διαπαλύνω diapalunwfut. υ^νῶ to shiver, shatter, Eur., Ar.

διαπαντός diapantojδιὰ παντός throughout.

διαπαπταίνω diapaptainw to look timidly round, Plut.

διαπαρατριβή diaparatribh violent contention, Ntest.

διαπαρθενεύω diaparqeneuwfut. σω to deflower a maiden, Hdt.

διαπασσαλεύω diapassaleuwattic διαπαττ- fut. σω to stretch out by nailing the


extremities, as in crucifixion, Hdt. to stretch out a hide for tanning, Ar.

διαπάσσω diapasswattic -ττω fut. -πάσω aor1 -έπα^σα to sprinkle, δ. τοῦ ψήγήατος
ἐς τὰς τρίχας to sprinkle some dust on the hair, Hdt.

διαπαύω diapauwfut. σω to make to cease - Mid. to rest between times, pause, Plat. -
Pass. to cease to exist, Xen.

διαπειλέω diapeilewfut. ήσω to threaten violently, Hdt. -so in Mid., Aeschin.

διαπεινάω diapeinawinf. -πεινῆν to hunger one against the other, to have a starving-
match, διαπεινᾶμες [1doric 1st pl.]1, with a play on διαπίνομεν, Ar.

διά dia through. A. WITH GEN. I. of Place or Space 1. of motion in a line,


through, right through, διὰ μὲν ἀσπίδος ἦλθε ἔγχος Il.; δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν quite
through the lower air even to the ether, id=Il.; διὰ πάντων ἐλθεῖν to go through all in
succession, Xen. 2. of motion through a space, but not in a line, all through, over, διὰ
πεδίοιο Il.; δι' ἄστεος Od. 3. of Intervals of Space, διὰ δέκα ἐπάλξεων at every 10th
battlement, Thuc.; διὰ πέντε σταδίων at a distance of 5 stades, Hdt. II. of Time 1.
throughout, during, διὰ παντὸς τοῦ χρόνου Hdt.; δι' ἡμέρης all day long, id=Hdt.; διὰ
παντός continually, Aesch.; δι' ὀλίγου for a short time, Thuc. 2. of the interval between
two points of Time, διὰ χρόνου πολλοῦ or διὰ πολλοῦ χρ. after a long time, Hdt.; διὰ
χρόνου after a time, Soph.; χρόνος διὰ χρόνου time after time, id=Soph. 3. of
successive Intervals, διὰ τρίτης ἡμέρης every other day, Hdt.; δι' ἐνιαυτοῦ every year,
Xen. III. Causal, through, by 1. of the Agent, δι' ἀγγέλων by the mouth of messengers,

575
Hdt.; δι' ἑρμηνέως λέγειν Xen. 2. of the Instrument or Means, διὰ χειρῶν Soph.; διὰ
χειρὸς ἔχειν in hand, id=Soph. 3. of the Manner or Way, παίω δι' ὀργῆς through
passion, in passion, Soph.; διὰ σπουδῆς in haste, hastily, Eur. IV. to express conditions
or states, δι' ἡσυχίης εἶναι to be in a state of quiet, to be tranquil, Hdt.; διὰ πολέμου
ἰέναι τινί to be at war with one, Xen.; δι' ἀπεχθείας ἐλθεῖν τινι to be hated by him,
Aesch.; δι' οἴκτου ἔχειν τινά to feel pity for one, Eur., etc. B. WITH ACC. I. of Place, in
same sense as διά c. gen. 1. through, ἓξ διὰ πτύχας ἦλθε χαλκός Il. 2. throughout,
over, ὤικεον δι' ἄκριας Od.; δι' αἰθέρα Soph. II. of Time, διὰ νύκτα Il.; διὰ ὕπνον
during sleep, Mosch. III. Causal 1. of Persons, through, by aid of, by means of, νικῆσαι
διὰἈθήνην Od.; διά σε by thy fault or service, Soph.: through, by reason of, αὐτὸς δι'
αὑτόν for his own sake, Plat.; διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. 2. of things, which
express the Cause, Reason, or Purpose, δι' ἐμὴν ἰότητα because of my will, Il.; δι'
ἀχθηδόνα for the sake of vexing, Thuc.; διὰ τοῦτο, διὰ ταῦτα therefore; etc. C.
WITHOUT CASE as Adv. throughout, Hom. D. IN COMPOS. I. through, right through,
as in διαβαίνω. II. in different directions, as in διαπέμπω:-- of separation, asunder, as
in Lat. dis-, as in διασκεδάννυμι:-- at variance, as in διαφωνέω; or of mutual relation,
one with another, as in διαγωνίζομαι, διᾴδω. III. of preeminence, as in διαπρέπω,
διαφέρω. IV. completion, to the end, utterly, as in διαμάχομαι [1 cf. Lat. decertare]1.
V. to add strength, throughly, out and out, as in διαγαληνίζω. VI. of mixture, between,
partly, as in διάλευκος.

διάπειρα diapeira an experiment, trial, Hdt.

διαπειράομαι diapeiraomaifut. άσομαι aor1 -επειράθην perf. -πεπείρᾱμαι Dep. to


make trial or proof of, to have experience of a thing, c. gen., Hdt.; c. acc., Thuc.

διαπείρω diapeirwfut. -περω to drive through, τι διά τινος Eur.

διαπέμπω diapempwfut. ψω I. to send off in different directions, send to and fro, send
about or round, Hdt., Thuc. II. to send over or across, Ar., Thuc. to transmit, ἐπιστολήν
id=Thuc.; so in Mid., id=Thuc.

διαπενθέω diapenqewfut. ήσω to mourn through, ἐνιαυτόν Plut.

διαπεραίνω diaperainwfut. α^νῶ to bring to a conclusion, discuss thoroughly, Eur.;


διαπέραινέ μοι tell me all, id=Eur. - Mid., διαπεράνασθαι κρίσιν to get a question
decided, id=Eur.

576
διαπεραιόω diaperaiowfut. ώσω to take across, ferry over, Plut. --Pass. to go across,
Thuc. - διεπεραιώθη ξίφη swords were unsheathed, Soph.

διαπεράω diaperawfut. άσω I. to go over or across, ῥοάς, οἶδμα Eur.; δ. πόλιν to pass
through it, Ar.; also, διαπερᾶν Μολοσσίαν to reign through all Molossia, Eur. 2. to
pass through, pierce, id=Eur. II. trans. to carry over, Luc.

διαπέρθω diaperqwaor2 -έπρα^θον epic inf. -πραθέειν aor2 mid. -επράθετο aor2
mid. -επράθετο in pass. sense to destroy utterly, sack, lay waste, of cities, Hom.

διαπέρχομαι diaperxomai Dep. to slip away one by one, Dem.

διαπέταμαι diapetamai-pe/tomai fut. -πτήσομαι aor2 -επτάμην aor2 -επτόμην aor2


act -έπτην I. to fly through, Il., Eur. c. acc., id=Eur., Ar.; διὰ τῆς πόλεως id=Ar. II. to
fly away, vanish, Eur., Plat.

διαπεύθομαι diapeuqomai poet. for διαπυνθάνομαι Aesch.

διαπήγνυμι diaphgnumifut. -πήξω to fix thoroughly - Mid., δ. σχεδίας to get rafts put
together, Luc.

διαπηδάω diaphdawfut. -πηδήσομαι to leap across, τάφρον Ar., Xen. -absol. to take a
leap, id=Xen.

διαπιαίνω diapiainwfut. α^νῶ to make very fat, Theocr.

διαπίμπλαμαι diapimplamai Pass. to be quite full of, τινός Thuc.

διαπίνω diapinwfut. -πίομαι aor. -έπιον to drink one against another, challenge at
drinking, Hdt., Plat.

διαπιπράσκω diapipraskw to sell off, Plut.

διαπίπτω diapiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall away, slip away, escape, Xen. 2. of reports
and rumours, to spread abroad, id=Xen. II. to fall asunder, crumble in pieces, Plat. 2. to
fail utterly, go quite wrong, Ar., Aeschin.

διαπιστεύω diapisteuwfut. σω to entrust to one in confidence, τί τινι Aeschin. Pass. to


have a thing entrusted to one, Dem.

διαπιστέω diapistewfut. ήσω to distrust utterly, τινι Dem.

577
διαπλάσσω diaplasswattic -ττω fut. -πλάσω to form completely, mould, Plut., etc.

διαπλατύνω diaplatunwfut. -υ^νῶ to make very wide, dilate, Xen.

διαπλέκω diaplekwfut. ξω I. to interweave, to weave together, plait, Hdt. II. metaph., δ.


τὸν βίον, Lat. pertexere vitam, to finish the web of one's life, id=Hdt. then, simply, to
pass life, live, Ar.

διαπλέω diaplewfut. -πλεύσομαι to sail across, Thuc.; εἰς Αἴγιναν Ar. metaph., δ.
βίον to make life's voyage, Plat.

διαπληκτίζομαι diaplhktizomai Dep. to spar with, skirmish with, τινι Plut., Luc.

διαπλήσσω diaplhsswattic -ττω fut. ξω to break or cleave in pieces, Il.

διάπλοος diaplooj 1. as adj. sailing continually, διάπλουν καθίστασαν λεών they


kept them at the oar, Aesch. II. as Subst., a voyage across, passage, πρὸς τόπον Thuc. 2.
room for sailing through, passage, δυοῖν νεοῖν for two ships abreast, id=Thuc.

διαπνέω diapnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι I. to blow through -- Pass., αὔραις


διαπνεῖσθαι Xen. II. to breathe between times, get breath, Plut. III. intr. to disperse in
vapour, Plat.

διαποικίλλω diapoikillwfut. -ι^λῶ to variegate, adorn, Plut.

διαπολεμέω diapolemewfut. ήσω I. to carry the war through, end the war, Lat.
debellare, Hdt.; δ. τινι to fight it out with one, Xen. -Pass., διαπεπολεμήσεται
πόλεμος the war will be at an end, Thuc. II. to carry on the war, continue it, id=Thuc.
III. to spend some time at war, Plut.

διαπολέμησις diapolemhsijfrom διαπολεμέω a finishing of the war, Thuc.

διαπολιορκέω diapoliorkewfut. ήσω to besiege continually, to blockade, Thuc.

διαπολιτεύομαι diapoliteuomai Dep. to be a political rival, Aeschin.

διαπομπεύω diapompeuwfut. σω to carry the procession to an end, Luc.

διαπομπή diapomphδιαπέμπω a sending to and fro, interchange of messages,


negotiation, Thuc.

578
διαπονέω diaponewfut. ήσω I. to work out with labour, Lat. elaboro, Plat., etc. -Mid. to
get worked out, id=Plat., Xen. --Pass. to be managed, governed, Aesch. 2. Pass. also, to
be much grieved, Ntest. II. intr. to work hard, toil constantly, Xen., Arist.; οἱ
διαπονούμενοι the hardworking, hardy, Xen.

διαπόνημα diaponhmafrom διαπονέω hard labour, exercise, Plat.

διάπονος diaponoj I. of persons, exercised, Plut.; τι id=Plut. II. of things, toilsome -


adv. -νως, with toil, id=Plut.

διαπόντιος diapontioj beyond sea, Lat. transmarinus, Aesch., Thuc.

διαπορεύω diaporeuwfut. σω I. to carry over, set across, Xen. II. Pass., with fut. mid.
and aor1 pass. διεπορεύθην, to pass across, ἐς Εὔβοιαν Hdt. c. acc. cogn. to go
through, βίον Plat.

διαπορέω diaporewfut. ήσω I. to be quite at a loss, Plat. -so in Mid., with aor. and perf.
pass., id=Plat. II. to raise an ἀπορία, start a difficulty, Arist. -so in Mid., Plat. --Pass. to
be matter of doubt or question, id=Plat., Arist.

διαπορθέω diaporqewfut. ήσω, διαπέρθω Il., Thuc. -Pass. to be utterly ruined, Trag.

διαπορθμεύω diaporqmeuwfut. σω I. to carry over or across a river or strait, Hdt. to


carry a message from one to another, id=Hdt. 2. metaph. to translate, interpret, Plat. II.
δ. ποταμόν, of ferry-boats, to ply across a river, Hdt.

διαποστέλλω diapostellwfut. -στελω to send off in different directions, dispatch, Dem.

διαπραγματεύομαι diapragmateuomaifut. -εύσομαι I. Dep. to examine thoroughly,


Plat. II. to gain by trading, Ntest.

διάπραξις diapracijfrom διαπράσσω dispatch of business, Plat.

διαπράσσω diaprasswionic -πρήσσω fut. -πράξω I. to pass over, c. gen., διέπρησσον


πεδίοιο they made their way over the plain, Il.; also, δ. κέλευθον to finish a journey,
Od. -also of Time, c. part., ἤματα διέπρησσον πολεμίζων went through days in
fighting, Il.; διαπρήξαιμι λέγων should finish speaking, Od. II. to bring about,
accomplish, effect, settle, Hdt.; δ. τί τινι to get a thing done for a man, id=Hdt. --so in
Mid., id=Hdt.; perf. pass. in mid. sense, Plat., etc. -strictly in sense of Mid., to effect for

579
oneself, gain one's point, Hdt., Xen. c. inf. to manage that, id=Xen. III. to make an end
of, destroy, slay, Lat. conficere, in part. perf. pass. διαπεπραγμένος, Trag.

διαπρεπής diaprephjπρέπω eminent, distinguished, illustrious, Thuc.; τινί or τι in a


thing, Eur.; τὸ δ. magnificence, Thuc.

διαπρέπω diaprepwfut. ψω 1. to appear prominent or conspicuous, to strike the eye,


Hhymn.; διαπρέπον κακόν Aesch. 2. to be eminent above others, c. gen., Eur.

διαπρεσβεύομαι diapresbeuomai Dep. to send embassies to different places, Xen.

διαπρηστεύω diaprhsteuwδιά πρηστ ευω v. διαδρηστεύω

διαπρίω diapriwfut. -πριου^μαι I. to saw quite through, saw asunder, Ar. -metaph.,
διεπρίοντο ταῖς καρδίαις were cut to the heart, Ntest. II. δ. τοὺς ὀδόντας to gnash the
teeth, Luc.

διαπρό diaproδιὰ πρό right through, c. gen., Hom.

διαπρύσιος diaprusiojδιαπεράω I. going through, piercing neut. as adv., πρὼν πεδίοιο


διαπρύσιον τετυχηκώς a hill running far into the plain, Il. 2. of sound, piercing,
thrilling, ἤϋσεν διαπρύσιον he gave a piercing cry, id=Il. II. later as adj., of sound, δ.
ὄτοβος Soph.; κέλαδος Eur. 2. metaph., δ. κεραϊστής a manifest thief, Hhymn.

διαπταίω diaptaiwfut. σω to stutter much, Luc.

διαπτοέω diaptoewfut. ήσω epic aor. διεπτοίησα to scare away, startle and strike with
panic, fear, Od., Eur.

διαπτύσσω diaptusswattic -ττω fut. ξω to open and spread out, to unfold, disclose,
Soph., Eur.

διαπτυχή diaptuxhfrom διαπτύσσω a fold, folding leaf, Eur.

διαπτύω diaptuwfut. ύσω to spit upon, τινά Dem.

διαπυκτεύω diapukteuwfut. σω to spar, fight with, τινί Xen.

διαπυνθάνομαι diapunqanomaifut. -πεύσομαι perf. -πέπυσμαι aor2 ἐπυθόμην Dep.


- to search out by questioning, to find out, τι Plat.; τί τινος something from one, Plut.

580
διάπυρος diapurojδιά, πῦρ 1. red-hot, Anaxag. ap. Xen., Eur. 2. metaph. hot, fiery, Plat.

διαπυρόω diapurowfut. ώσω from διάπυρος to set on fire, Eur., in Mid.

διαπυρσεύω diapurseuwfut. σω to throw a light over, c. acc., Plut.

διαπωλέω diapwlewfut. ήσω to sell publicly, Xen.

διαράσσω diarasswfut. ξω to strike through, Hes.

δῖα diafem. of δῖος.

διαβαδίζω diabadizwfut. -ιοῦμαι 1. to go across, Thuc. 2. to walk to and fro, Luc.

διάργεμος diargemoj fleckt with white, Babr.

διαρθρόω diarqrowfut. ώσω 1. to divide by joints, to articulate, Plat. -Pass., perf. part.
διηρθρωμένος well-jointed, well-knit, id=Plat. 2. to endue with articulate speech, Luc.;
Mid., φωνὴν διηρθρώσατο invented articulate speech, Plat. 3. to complete in detail,
Arist.

διαριθμέω diariqmewfut. ήσω 1. to reckon up one by one, enumerate, Eur. 2. to draw


distinctions, distinguish, Plat. --Pass. to be distinguished, Aeschin.

διαρκέω diarkewfut. έσω I. to have full strength, be quite sufficient, Xen., etc.; δ. πρός
τινα to be a match for, Luc. 2. in point of Time, to hold out, endure, last, Aesch.; c.
part., δ. πολιορκούμενος Xen. II. to supply nourishment, τινί Plut.

διαρκής diarkhjfrom διαρκέω 1. quite sufficient, Thuc. 2. lasting, Dem. -adv. -κῶς,
Sup. διαρκέστατα in complete competence, Xen.

διαρμόζω diarmozwfut. σω to distribute in various places, dispose, Eur.

διαρπάζω diarpazwfut. άσομαι I. to tear in pieces, Il. to efface, τὰ ἴχνη Xen. II. to
spoil, plunder, πόλιν Hdt. 2. to seize as plunder, χρήματα id=Hdt.

διαρραίνομαι diarrainomai Pass. to flow all ways, Soph.

διαρραίω diarraiwfut. σω to dash in pieces, destroy, Hom. - Pass., c. fut. mid., to be


destroyed, perish, Il.; διαρραισθέντας Aesch.

581
διαρρέω diarrewfut. διαρ-ρεύσομαι aor2 δι-ερρύην perf. δι-ερρύηκα I. to flow
through, Hdt. 2. to slip through, τῶν χειρῶν Luc. 3. of a vessel, to leak, id=Luc. 4. of a
report, to spread abroad, Plut. 5. χείλη διερρυηκότα gaping lips, Ar. II. to fall away
like water, die or waste away, χάρις διαρρεῖ Soph.; of one diseased, Ar.; of money,
Dem.

διαρρήγνυμι diarrhgnumifut. -ρήξω Pass., fut. 2 -ρα^γήσομαι aor2 δι-ερράγην to


break through, cleave asunder, Il. [1in Mid.]1, Hdt., Soph. -Pass. to burst, with eating,
Xen.; with passion, Ar.; διαρρα^γείης, as a curse, "split you id=Ar. -perf. διέρρωγα, in
same sense, Plat.

διαρρήδην diarrhdhnv. διεῖπον expressly, distinctly, explicitly, Lat. nominatim,


Hhymn., attic

διάρριμμα diarrimmafrom διαρρίπτω a casting about, Xen.

διαρρίπτω diarriptwpoet. δια-ρίπτω ionic imperf. διαρ-ρίπτασκον fut. ψω attic pres.


διαρριπτέω I. to cast or shoot through, Od. 2. to cast or throw about, a dog, to wag the
tail, Xen. 3. to throw about, as nuts or money among a crowd, Ar. II. intr. to plunge,
Xen.

διάρριψις diarriyijfrom διαρρίπτω a scattering, Xen.

διαρροή diarrohδιαρρέω that through which something flows, a pipe, πνεύματος


διαρροαί the wind- pipe, Eur.

διαρροθέω diarroqewfut. ήσω to roar through, διαρροθῆσαι κάκην τινί to inspire fear
by clamour, Aesch.

διάρροια diarroiaδιαρρέω diarrhoea, Thuc.

διαρροιζέω diarroizewfut. ήσω to whizz through, c. gen., Soph.

διαρρύδαν diarrudandoric for διαρρύδην flowing away, vanishing, Trag.

διάρρυτος diarrutoj intersected by streams, Strab.

διαρρώξ diarrwcδιαρρήγνυμι rent asunder, Eur.

διαρταμέω diartamewfut. ήσω to cut limb from limb, Aesch.

582
διαρτάω diartawfut. ήσω I. to suspend, interrupt, Plut. II. to separate, id=Plut.

διασαίνω diasainw strengthd. for σαίνω to fawn upon, Xen.

διασαίρω diasairw strengthd. for σαίρω part. perf. διασεσηρώς grinning like a dog,
sneering, Plut.

διασαλακωνίζω diasalakwnizwfut. σω strengthd. for σαλακωνεύω Ar.

διασαλεύω diasaleuwfut. σω to shake violently to reduce to anarchy, Luc.;


διασεσαλευμένος unsteady, id=Luc.

διασαφέω diasafewfut. ήσω σαφής to make quite clear, shew plainly, Eur., Plat.

διασαφηνίζω diasafhnizwfut. ίσω to make quite clear, Xen.

διάσειστος diaseistojfrom διασείω shaken about, Aeschin.

διασείω diaseiwfut. σω 1. to shake violently, τι Plat., δ.τῇ οὐρᾷ to wag with the tail, i. e.
to keep wagging the tail, Xen. 2. to confound, throw into confusion, Hdt. 3. to extort
money from a person, Ntest.

διασεύομαι diaseuomaird sg. epic aor2 pass. διέσσυ^το Pass. to dart through, rush
across, c. gen., Il.; c. acc., δ. λαὸνἈχαιῶν id=Il.

διασημαίνω diashmainwfut. α^νῶ 1. to mark out, point out clearly, Hdt., Xen. 2.
absol. to beckon, τῇ χειρί Arist.

διάσημος diashmojσῆμα I. clear, distinct neut. pl. as adv., διάσημα θρηνεῖ Soph. II.
conspicuous, Plut.

διασήπομαι diashpomaiperf. διασέσηπα to putrefy, decay, Luc.

Διάσια Diasia the festival of Zeus μειλίχιος, Ar.

διασίζω diasizw to hiss or whistle violently, Arist.

διασιωπάω diasiwpawfut. ήσομαι I. to remain silent, Eur., Xen. II. trans. to pass over
in silence, Eur.

διασκανδικίζω diaskandikizw properly, to dose with chervil [1σκάνδιξ]1 in Com.


for διευριπιδίζω, to come Euripides over one [1his mother was a herb-seller]1, Ar.

583
διασκάπτω diaskaptwfut. ψω to dig through, c. gen., Plut.

διασκεδάννυμι diaskedannumifut. attic -σκεδῶ aor1 -εσκέδα^σα rd sg. opt. -


σκεδασεῖεν 1. to scatter abroad, scatter to the winds, disperse, Lat. dissipare, Od.,
Soph. 2. to disband an army, Hdt. Pass. to be dispersed, aor. 1 and perf. part.
διασκεδασθέντες, διεσκεδασμένοι id=Hdt.

διασκέπτομαι diaskeptomai late form of διασκοπέω Luc.

διασκευάζω diaskeuazwfut. άσω I. to get quite ready, equip, Luc. -Pass., perf. part.
διεσκευασμένοι dressed, Plut. --Mid. to prepare for oneself, provide, Thuc. to equip
oneself, Xen. II. Mid., διασκευασάμενος τὴν οὐσίαν having disposed of one's property,
Dem.

διασκευωρέομαι diaskeuwreomai Mid. to set all in order, Plat.

διασκέω diaskewfut. ήσω to deck out, Luc.

διασκηνάω diaskhnawor -έω fut. ήσω I. to disperse and retire each to his quarters
[1σκηναί]1, to take up one's quarters, Xen. II. to leave a comrade's tent, id=Xen.

διασκηνητέος diaskhnhteojfrom διασκηνάω verb. adj. one must take up one's


quarters, Xen.

διασκηνόω diaskhnowfut. ώσω diaskhna/w 1, Xen.

διασκηρίπτω diaskhriptw to prop on each side, to prop up, Anth.

διασκίδνημι diaskidnhmi diaskeda/nnumi, Il., Hdt. -Pass., Luc.

διασκιρτάω diaskirtawfut. ήσω to leap about or away, Plut.

διασκοπέω diaskopewfut. -σκέψομαι perf. δι-έσκεμμαι I. to look at in different ways,


to examine or consider well, Hdt., Eur., etc.; also in Mid., διασκοπεῖσθαι πρός τι Thuc.
II. absol. to keep watching, Xen.

διασκοπιάομαι diaskopiaomai Dep. to watch as from a σκοπιά, to spy out, Il. - to


discern, distinguish, id=Il.

διασκορπίζω diaskorpizwfut. σω to scatter abroad, Ntest.

584
διασκώπτομαι diaskwptomaifut. ψομαι Mid. to jest one with another, pass jokes to and
fro, Xen.

διασμάω diasmawionic -έω to wipe or rinse out, Hdt.

διασμήχω diasmhxwaor1 pass. -εσμήχθην, Ar. to rub well, Ar.

διασμιλεύω diasmileuwfut. σω to polish off with the chisel metaph., Anth.

διασοφίζομαι diasofizomaifut. -ίσομαι Dep. to quibble like a sophist, Ar.

διασπαθάω diaspaqawfut. ήσω to squander away, Plut.

διασπαρακτός diasparaktojfrom διασπα^ράσσω torn to pieces, Eur.

διασπαράσσω diasparasswattic -ττω fut. ξω to rend in sunder or in pieces, Aesch.

διάσπασμα diaspasmafrom διασπάω a gap, Plut.

διασπάω diaspawfut. -σπάσω attic -σπάσομαι aor1 -έσπα^σα Pass., aor1 -


εσπάσθην perf. -έσπασμαι 1. to tear asunder, part forcibly, Lat. divellere, Hdt., Eur.,
etc.; δ. τὸ σταύρωμα to tear down the palisade, Xen. --Pass., perf. part. διεσπασμένος
torn asunder, Hdt., Dem. 2. in military sense, to separate part of an army from the rest,
Xen. -Pass., στράτευμα διεσπασμένον scattered and in disorder, Thuc.;--of soldiers,
also, to be distributed in quarters, Xen. 3. metaph. to distract, throw into disorder,
id=Xen.

διασπείρω diaspeirwfut. -σπερῶ to scatter abroad, throw about, of money, Hdt.; δ.


λόγον Xen. to squander, Soph. -Pass. to be scattered abroad, aor2 διεσπάρην [α^],
id=Soph.; of soldiers, Thuc.

διασπορά diasporafrom διασπιέρω dispersion; collectively, οἱ διεσπαρμένοι, Ntest.

διασπουδάζω diaspoudazwfut. σω to do zealously Pass. to be anxiously done or looked


to, τί μάλιστα διεσπούδαστο; Dem., who also uses διεσπούδασται in act. sense.

διασταθμάομαι diastaqmaomai Dep. to order by rule, regulate, Eur.

διαστασιάζω diastasiazw to form into separate factions, Arist.

585
διάστασις diastasijδιαστῆναι 1. a standing aloof, separation, Hdt. 2. difference, Plat. -
in Thuc. it has a causal sense, an attempt to set some against others. 3. divorce, Plut.

διαστατικός diastatikojδιίστημι separative, causing discord, Plut.

διασταυρόω diastaurowfut. ώσω to fortify with a palisade Mid. διασταυρώσασθαι


τὸν ἰσθμόν to have it fortified, Thuc.

διαστείχω diasteixwaor2 -έστι^χον 1. to go through or across, c. acc., Eur. 2. to go one's


way, Theocr.

διαστέλλω diastellwfut. -στελῶ 1. to put asunder, tear open, Plut. 2. to distinguish,


define, τὰ λεγόμενα Plat.; so to determine, id=Plat. 3. to give express orders, in Mid.,
Ntest.

διάστενος diastenoj very narrow, Galen.

διάστερος diasteroj starred, δ. λίθοις Luc.

διάστημα diasthmaδιαστῆναι an interval, Plat.

διαστηρίζω diasthrizwfut. ξω to make firm, Anth.

διαστίλβω diastilbwfut. ψω to gleam through, Ar., Anth.

διαστοιβάζω diastoibazwfut. άσω to stuff in between, Hdt.

διαστοιχίζομαι diastoixizomai Mid. to arrange for oneself regularly, regulate


exactly, ἀρχήν Aesch.

διαστολή diastolhδιαστέλλω a notch or nick, Plut.

διαστρατηγέω diastrathgewfut. ήσω I. to serve as a general, assume his duties, Plut. II.
trans. to conduct a war to its close, id=Plut.

διαστρεβλόω diastreblow strengthd. for στρεβλόω Aeschin.

διαστρέφω diastrefwfut. ψω from διαστρέφω 1. to turn different ways, to twist about,


distort, Xen. -Pass. to be distorted, Plat. of persons, to have one's eyes distorted, to get a
squint, Ar. 2. metaph. to distort, pervert, Dem.

διαστροφή diastrofh from διαστρέφω distortion, Arist.

586
διάστροφος diastrofoj twisted, distorted, Hdt., Trag.

διασύρω diasurwfut. -συ^ρῶ perf. -σέσυρκα to tear in pieces metaph. to pull to pieces,
i.e. to disparage, ridicule, Dem.

διασφαιρίζω diasfairizwfut. attic ιῶ to throw about like a ball, Eur.

διασφακτήρ diasfakthrσφάζω murderous, Anth.

διασφάλλω diasfallwfut. -σφα^λῶ to overturn utterly, Luc.-- Pass. to be disappointed


of, τινός Aeschin.

διασφάξ diasfac-σφάζω any opening made by violence, a cleft, rocky gorge, Hdt.

διασφενδονάω diasfendonawfut. ήσω to scatter as by a sling - Pass. to fly in pieces,


Xen.

διασφηκόομαι diasfhkoomaiperf. part. δι-εσφηκωμένος σφηκόω Pass. to be made


like a wasp, be pinched in at the waist, Ar.

διασχηματίζω diasxhmatizwfut. σω to form completely Pass. to be so formed, Plat.

διασχίζω diasxizwfut. σω to cleave or rend asunder, Od., Plat., etc. -Pass. to be cloven
asunder, Il.; of soldiers, to be separated, Xen.

διασώζω diaswzwfut. -σώσω I. to preserve through a danger, Hdt., Eur. -Pass. to come
safe through, arrive in safety, Thuc., Xen. to recover from illness, id=Xen. II. of things,
to preserve, maintain, Eur., Xen. to keep in mind, id=Xen. -Mid. to retain, Thuc.

διαταγεύω diatageuwfut. σω to arrange, Xen.

διαταγή diataghδιατάσσω an ordinance, Ntest.

διάταξις diatacijδιατάσσω disposition, arrangement, of troops, Hdt., Dem.; of topics,


Luc.

διαταράσσω diatarasswattic -ττω fut. ξω to throw into great confusion, confound


utterly, Xen.

διάτασις diatasijδιατείνω tension, Plat., etc.

587
διατάσσω diatasswattic -ττω fut. ξω Pass., aor1 -ετάχθην perf. -τέταγμαι I. to
appoint or ordain severally, dispose, Hes., Hdt. -absol. to make arrangements, Xen. -
Mid. to arrange for oneself, get things arranged, Plat. -Pass. to be appointed, c. inf., Hdt.
2. to draw up an army, set in array, id=Hdt. also to draw up separately, id=Hdt. -Mid.,
διαταξάμενοι posted in battle-order, Ar., Xen.; so in perf. pass. διατετάχθαι, Hdt. II.
Mid. to order by will, Anth.

διαταφρεύω diatafreuwfut. σω to fortify by a ditch, Polyb.

διατείνω diateinwfut. -τενω perf. -τέτα^κα I. to stretch to the uttermost, τόξον Hdt.
to stretch out, τὰς χεῖρας Xen. II. intr. to extend, continue, Arist. B. Mid. and Pass. to
exert oneself, Xen., etc.; διατεινάμενος at full speed, id=Xen.; with all one's force,
Theocr.; διατείνεσθαι πρός τι to exert oneself for a purpose, Xen. 2. to maintain
earnestly, contend for, τι Dem. II. in strict sense of Mid. to stretch out for oneself, δ. τὰ
βέλεα to have their lances poised, Hdt.; δ. τὸ τόξον to have one's bow strung, id=Hdt.

διατειχίζω diateixizwfut. attic ι^ῶ 1. to cut off and fortify by a wall, Ar. 2. to divide as
by a wall, Xen.

διατείχισμα diateixismafrom διατειχίζω a place walled off and fortified, Thuc.

διατεκμαίρομαι diatekmairomai Dep. to mark out, Lat. designare, Hes.

διατελευτάω diateleutawfut. ήσω to bring to fulfilment, Il.

διατελέω diatelewfut. -τελέσω attic -τελῶ I. to bring quite to an end, accomplish, Eur.,
Xen. II. absol., mostly with a part. added, to continue being or doing so and so, Hdt.,
Plat. -but the part. is sometimes omitted, δ. πρόθυμος to continue zealous, Thuc. also
simply to continue, go on, persevere, Plat. to live on, id=Plat.

διατελής diatelhjτέλος continuous, incessant, Soph., Plat.

διατέμνω diatemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ 1. to cut through, cut in twain, dissever,
Il., Hdt.; δίχα δ. Plat. -metaph. to disunite, Aeschin. 2. to cut up, Hdt. -Pass.,
διατμηθῆναι λέπαδνα to be cut into strips, Ar.

διατετραίνω diatetrainwfut. -τρανέω attic -τρανῶ or -τρήσω to bore through, make a


hole in, τι Hdt.

588
διατήκω diathkwfut. ξω I. to melt, soften by heat, Ar. II. Pass., with perf. -τέτηκα, to
melt away, thaw, Xen.

διατηρέω diathrewfut. ήσω 1. to watch closely, observe, Plat., etc. 2. to keep faithfully,
maintain, Dem., Arist. 3. δ. ἑαυτὸν ἔκ τινος to keep oneself from.., Ntest.

διάτιλμα diatilmaτίλλω a portion plucked off, Anth.

διατιμάω diatimawfut. ήσω to continue to dishonour, Aesch.

διατινάσσω diatinasswfut. ξω I. to shake asunder, shake to pieces, Od., Eur. -fut. mid.
in pass. sense, id=Eur. II. to shake violently, id=Eur.

διατινθαλέος diatinqaleoj tinqale/os, Ar.

διατμήγω diatmhgwaor1 -έτμηξα aor2 -έτμα^γον pass. -μάγην epic for διατέμνω
to cut in twain, διατμήξας having cut [the Trojan host] in twain, Il.; λαῖτμα
διέτμαγον I clove the wave, Od.; ὦλκα δ., of ploughing, Mosch. -Pass., διέτμαγεν
[13rd pl. aor2 for -μάγησαν]1 they parted, Hom. they were scattered abroad, Il.

διατί diatibetter written διὰ τί Lat. quamobrem wherefore

διατίθημι diatiqhmifut. -θήσω I. to place separately, arrange each in their own places,
dispose, τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ δ' ἐπ' ἀριστερά Hdt.; so Xen., etc. II. to manage well or
ill, with an adv., κράτιστα διατιθέναι τὰ τοῦ πολέμου Thuc.; of persons, δ. τινὰ
ἀνηκέστως to treat him barbarously, Hdt., -Pass., οὐ ῥᾳδίως διετέθη he was not very
gently treated or handled, Thuc. 2. οὕτω διατιθέναι τινά to dispose one so or so, Plat.,
etc. III. to recite, id=Plat. B. Mid. to arrange as one likes, to dispose of, τὴν θυγατέρα
Xen., etc. 2. to dispose of one's property, devise it by will, Plat. o( diaqe/menos the
devisor, testator, Ntest. 3. to set out for sale, dispose of merchandise, Hdt., Xen. 4. to
arrange mutually, δ. διαθήκην τινί to make a covenant with one, Ar., Ntest.; πρός
τινα id=Ar.; ἔριν δ. ἀλλήλοις to settle a quarrel with one, Xen.

διατομή diatomhδιατέμνω a severance, Aesch.

διατοξεύσιμος diatoceusimojτοξέυω that can be shot across, δ. χώρα a place within


arrow-shot, Plut.

διατοξεύω diatoceuwfut. σω to shoot through.

589
διάτορος diatorojτείρω I. piercing, galling, Aesch.; δ. φόβος thrilling fear, id=Aesch.;
of a trumpet, id=Aesch. II. pass. pierced, bored through, Soph.

διατρέπω diatrepwfut. ψω aor2 mid. -ετρπόμην pass. -ετράπην to turn away from a
thing -Pass. with fut. mid., aor2 mid. -ετραπόμην and pass. -ετράπην [α^], to be
turned from one's purpose, to be perplexed, Dem.

διατρέφω diatrefwfut. -θρέψω to sustain continually, Thuc., etc.

διατρέχω diatrexwfut. -θρέξομαι aor2 -έδρα^μον perf. -δεδράμηκα I. to run across


or over the sea, Od. 2. metaph. to run through, τὸν βίον, τὸν λόγον Plat. II. absol. to
run about, Lat. discurrere, Ar., Theocr. 2. δ. μέχρι to penetrate to, Plut.

διατρέω diatrewfut. -τρέσω to flee all ways, Il.

διατριβή diatribhfrom διατρī́βω I. a way of spending time hence, a pastime [1pass-


time]1, amusement, Ar., Dem. 2. serious employment, study, Ar., Plat., 3. a way of life,
living, δ. ἐν ἀγορᾷ Ar. II. in bad sense, a waste of time, delay, Eur.; in pl., Thuc.

διατρίβω diatribwfut. ψω Pass., aor2 -ετρι^́βην perf. -τέτριμμαι I. to rub between, rub
hard, rub away, consume, waste, Hom. -Pass., διατρι^βῆναι to perish utterly, Hdt. II.
δ. χρόνον, Lat. terere tempus, to spend time, id=Hdt., Xen. Pass., ἐνιαυτὸς διετρίβη
Thuc. 2. absol. [1without χρόνον]1, to waste time, pass it away, οὐ μὴ διατρίψεις; i. e.
make no more delay, Ar.; δ. ἐν γυμνασίοις to pass all one's time there, id=Ar.; δ. μετ'
ἀλλήλων to go on talking, id=Ar. --hence, to employ oneself on or in a thing, ἔν or ἐπί
τινι Plat.; περί τι id=Plat.; c. part., δ. μελετῶν Xen. b. also absol. to lose time, delay, Il.,
Ar., etc. c. gen., δ. ὁδοῖο to lose time on the way, Od. III. to put off by delay, to thwart,
hinder a thing, Hom.; δ.Ἀχαιοὺς ὃν γάμον put them off in the matter of her wedding,
Od.

διατριπτέος diatripteojverb. adj. of δīατρίβω one must spend time, Arist.

διάτριχα diatrixaδιὰ, τρίχα, adv. tri/xa in three divisions, three ways, Il.

διάτροπος diatropoj various in dispositions, Eur.

διατροφή diatrofhδιατρέφω sustenance, support, Xen.

διατροχάζω diatroxazwfut. άσω of a horse, to trot, Xen.

590
διατρύγιος diatrugiojτρύγη bearing grapes in succession, Od.

διατρώγω diatrwgwfut. -τρώξομαι aor2 -έτρα^γον to gnaw through, τὸ δίκτυον Ar.

διατυπόω diatupowfut. ώσω to form perfectly; δ. νόμους to give them a lasting form,
Luc. metaph. to imagine, id=Luc.

διατύπωσις diatupwsij configuration, Plut.

διαυγάζω diaugazwfut. σω to shine through - διαυγάζει ἡμέρα day dawns, Ntest.

διαυγής diaughjαὐγή transparent, Anth.

διαυλοδρόμης diaulodromhjδραμεῖν a runner in the δίαυλος, Pind.

δίαυλος diaulojδίς I. a double pipe - in the race, a double course, in which the runner
ran to the furthest point of the στάδιον, turned the post [1καμπτήρ]1, and ran back by
the other side, Pind., Soph., Eur. -metaph., κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον to run
the backward course, retrace one's steps, Aesch.; also, δίαυλοι κυμάτων ebb and flow,
Eur.; δισσούς ἂν ἔβαν διαύλους they would twice return, id=Eur. II. a strait, id=Eur.

διαφαγεῖν diafageinaor2 inf. of διεσθίω to eat through, Hdt.

διαφαίνω diafainwfut. -φα^νῶ I. to shew through, let a thing be seen through, Theocr.
II. Pass., aor2 -εφάνην [α^], to appear or shew through, νεκύων δ. χῶρος shewed
clear of dead bodies, Il.; of things seen through a transparent substance, Hdt. 2. to glow,
to be red-hot, Od. 3. metaph. to be proved, shew itself, Thuc. to be conspicuous among
others, id=Thuc. III. absol. in Act. to shew light through, to dawn, ἡμέρα, ἠὼς διέφαινε
Hdt. metaph. to shine through, Xen.

διαφάνεια diafaneia διάφασις from διαφα^νής transparency, Plat.

διαφανής diafanhjδιαφαίνομαι I. seen through, transparent, Ar., Plat. 2. red-hot, Hdt.


II. metaph. transparent, manifest, distinct, Soph., Plat. -adv. -νῶς, Thuc., etc. 2.
famous, illustrious, Plat.

διαφαύσκω diafauskwionic -φώσκω φάος, φῶς only in pres. to shew light through, to
dawn, Hdt.

591
διαφερόντως diaferontwjpart. pres. act. of διαφέρω, I. differently from, at odds with,
διαφερόντως ἤ.., Plat.; c. gen., διαφερόντως τῶν ἄλλων above all others, id=Plat. II.
absol. eminently, especially, Thuc., etc.

διαφέρω diaferwfut. -οίσω fut. -οίσομαι aor1 -ήνεγκα ionic -ήνεικα aor2 -ήνεγκον
perf. -ενήνοχα I. to carry over or across, δ. ναῦς τὸνἸσθμόν Thuc. to carry from one to
another, κηρύγματα Eur. -metaph., γλῶσσαν διοίσει will put the tongue in motion,
will speak, Soph. 2. of Time, δ. τὸν αἰῶνα, τὸν βίον to go through life, Hdt., Eur.;
absol., ἄπαις διοίσει id=Eur. --in Mid., διοίσεται will pass his life, Soph.;
σκοπούμενος διοίσει Xen. 3. to bear through, bear to the end, σκῆπτρα Eur., etc. 4. to
bear to the end, go through with, πόλεμον Hdt., Thuc. - to endure, support, sustain, Lat.
perferre, Soph., Eur. II. to carry different ways, to toss or cast about, id=Eur. 2. to spread
abroad, Dem. 3. to tear asunder, Lat. differre, Aesch., Eur. 4. δ. τὴν ψῆφον to give one's
vote a different way, i. e. against another, Hdt. also simply, to give each man his vote,
Eur., Thuc. III. intr. to differ, make a difference, Pind., Eur. c. gen. to be different from,
id=Eur., Ar. 2. impers. διαφέρει, it makes a difference, πλεῖστον δ., Lat. multum
interest, βραχὺ δ. it makes little difference, Eur.; οὐδὲν διαφέρει Plat.;--c. dat. pers.,
διαφέρει μοι it makes a difference to me, id=Plat.; αὐτῷ ἰδίᾳ τι δ. he has some private
interest at stake, Thuc. 3. τὸ δ., τὰ διαφέροντα, the difference, the odds, id=Thuc., etc.;
but τὰ δ. also simply points of difference, id=Thuc. 4. to be different from a man, i. e. to
surpass, excel him, c. gen., id=Thuc., Plat. -in a compar. sense, διέφερεν ἀλέξασθαι ἤ..
it was better to defend oneself than.., Xen. 5. to prevail, of a belief, Thuc. IV. Pass. to
differ, be at variance, περί τινος Hdt.; τινὶ περί τινος Thuc. ou) diafe/romai, ou)/ moi
diafe/rei, Dem.

διαφεύγω diafeugwfut. -φεύξομαι 1. to flee through, get away from, escape, τινά or τι
Hdt., Plat. -absol. to escape, Hdt., Thuc.; διαφεύγει οὐδὲ νῦν it is not now too late,
Dem. 2. to escape one, escape one's notice or memory, Plat., etc.

διάφευξις diafeucijfrom διαφεύγω an escaping, means of escape, Thuc.

διαφημίζω diafhmizwfut. ίσω to spread abroad, Ntest.

διαφθείρω diafqeirwfut. -φθερῶ epic -φθέρσω perf. -έφθαρκα and διέφθορα Pass.,
fut. -φθα^ρήσομαι ionic -φθερέομαι ionic 3rd pl. plup. διεφθάρατο I. to destroy
utterly, Il., Hdt., attic to make away with, kill, destroy, ruin, Soph., etc.; δ. χέρα to
weaken, slacken one's hand, Eur. to disable a ship, Hdt. -absol. to forget, Eur. 2. in moral

592
sense, to corrupt, ruin, Aesch., Plat., etc. - esp. to corrupt by bribes, Hdt., Dem. to
seduce, Lys. 3. οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed nothing of his colour,
Plat. II. Pass. to be destroyed, crippled, disabled, Hdt.; τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος deaf,
id=Hdt. ta\ ske/lea d. with their legs broken, id=Hdt.; τὰ ὄμματα δ. blind, Plat.; τὰς
φρένας Eur.; τὸ φρενῶν διαφθαρέν loss of one's mind, id=Eur. III. perf. διέφθορα is
intr. in Hom., to have lost one's wits;-- but in attic trans., Soph., Eur.

διαφθορά diafqorafrom διαφθείρω I. destruction, ruin, blight, death. Hdt., attic 2. in


moral sense, corruption, τῶν νέων Xen. II. in pass. sense, ἰχθύσιν διαφθ. a prey for
fishes, Soph.; πολεμίοις δ. Eur.

διαφθορεύς diafqoreujfrom διαφθείρω a corrupter, τῶν νόμων Plat. -as fem. in Eur.

διαφίημι diafihmifut. -αφήσω to dismiss, disband, Xen.

διαφιλονεικέω diafiloneikewfut. ήσω to dispute earnestly, Plut.

διαφιλοτιμέομαι diafilotimeomai Dep. to strive emulously, Plut.

διαφλέγω diaflegwfut. ξω to burn through, Plut. -metaph. to inflame, id=Plut.

διαφοιβάζω diafoibazw to drive mad Pass., perf. inf. διαπεφοιβάσθαι Soph.

διαφοιτάω diafoitawionic -έω fut. ήσω to wander or roam continually, Hdt., Ar. -of
reports, to get abroad, Plut.

διαφορά diaforaδιαφέρω I. difference, distinction, Thuc. II. variance, disagreement,


Hdt., Eur.

διαφορέω diaforewfut. ήσω diafe/rw I. to spread abroad, Od. 2. to carry away, carry
off, Thuc.; esp. as plunder, Hdt. 3. to plunder, οἶκον, πόλιν Hdt. -Pass., διαφορεῖσθαι
ὑπό τινος Dem. 4. to tear in pieces, Eur. -Pass., Hdt. II. to carry across from one place to
another, Thuc.

διαφόρησις diaforhsijfrom διαφορέω a plundering, Plut.

διάφορος diaforojδιαφέρω I. different, unlike, Hdt., Plat., etc. 2. differing or


disagreeing with another, c. dat., Eur.; in hostile sense, at variance with, τινι Hdt., Plat.;
c. gen., δ. τινος one's adversary, Dem. 3. distinguished, remarkable, Plut. 4. making a
difference to one, advantageous, profitable, Thuc. II. as Subst., διάφορον, ου, τό, 1. a

593
difference, Hdt., Eur., Dem. 2. what concerns one, a matter of importance, Thuc., Dem.
3. a difference, disagreement, id=Dem. 4. in reference to money-matters, one's balance,
expenditure, id=Dem. III. adv. -ρως, with a difference,variously, Thuc. - δ. ἔχειν to
differ, Plat. 2. excellently, Dem.

διαφορότης diaforothjfrom διάφορος difference, Plat.

διάφραγμα diafragmafrom διαφράγνυμι I. a partition-wall, barrier, Thuc. II. the


midriff, diaphragm [1Homer's φρένεσ]1, Plat.

διαφράγνυμι diafragnumifut. ξω φράσσω to barricade, Plut.

διαφράζω diafrazwfut. σω epic aor2 -πέφρα^δον to speak distinctly, tell plainly,


Hom.

διαφρέω diafrewfut. ήσω to let through, let pass, Ar., Thuc.

διαφυγγάνω diafugganw diafeu/gw, Thuc., Aeschin.

διαφυγή diafughδιαφεύγω a refuge, means of escape, τινος from a thing, Plat.

διαφυή diafuhδιαφύομαι any natural break, a joint, suture, division, Plat., Xen.

διαφυλακτέος diafulakteojverb. adj. from διαφυ^λάσσω to be watched, preserved,


Xen.

διαφυλάσσω diafulasswattic -ττω fut. ξω 1. to watch closely, guard carefully, Hdt.,


etc.; Mid. to guard for oneself, Eur. 2. to observe closely, τὰ μέτρα Hdt. 3. to observe,
maintain, τοὺς νόμους Plat.; δ. τὸ μή, c. inf., to guard against being.., id=Plat.

διαφύομαι diafuomaiPass. with aor2 act. διέφūν perf. διαπέφūκα I. of time, to


intervene, Hdt. II. to be closely connected with, τινος Plut.

διαφυσάω diafusawfut. ήσω I. to blow in different directions, disperse, Plat. II. to blow
through, Luc.

διαφύσσω diafusswfut. ξω aor1 -ήφυ^σα I. to draw off liquids continually Pass., of


wine, Od. II. to draw away, tear away, πολλὸν διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι id=Od.

διαφωνέω diafwnewfut. ήσω to be dissonant, Plat. -generally, to disagree, id=Plat.; τινι


with one, id=Plat.

594
διάφωνος diafwnojφωνή discordant, Luc.

διαφωτίζω diafwtizwfut. attic ι^ῶ to clear completely, Plut.

διαχάζομαι diaxazomai Dep. to withdraw, Xen.

διαχαλάω diaxalawfut. άσω I. to loosen, unbar, Eur. II. to make supple by exercise,
Xen.

διαχάσκω diaxaskwaor2, -έχα^νον to gape wide, yawn, Ar.

διαχειμάζω diaxeimazwfut. άσω to pass the winter, Thuc., Xen.

διαχειρίζω diaxeirizwfut. attic ιῶ to have in hand, conduct, manage, administer, Oratt.


-Pass., Xen.

διαχείρισις diaxeirisijfrom διαχειρίζω management, administration, Thuc.

διαχειροτονέω diaxeirotonewfut. ήσω to choose between two persons or things by


show of hands, to elect, Dem.; so in Mid., Xen.

διαχειροτονία diaxeirotoniafrom διαχειροτονέω election, Dem., Aeschin.

διαχέω diaxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα epic -έχευα I. to pour different ways, to disperse,
Hdt. - to cut up a victim, Hom. 2. to dissolve, break up, destroy, Xen. 3. metaph. to
confound, τὰ βεβουλευμένα Hdt. II. Pass. to be poured from one vessel into another,
id=Hdt. 2. to run through, spread about, Thuc. 3. to be dissolved, fall away, of a corpse,
Hdt. to disperse, of soldiers, Xen. 4. metaph. to be or become diffuse or dissipated, Plat.

διαχλευάζω diaxleuazwstrengthd. for χλευάζω Dem.

διαχόω diaxowold form for διαχώννυμι διαχοῦν τὸ χῶμα to complete the mound,
Hdt., διαχώννυμι later in Strab.

διαχράομαι diaxraomaiionic -χρέομαι fut. ήσομαι doric 3rd sg. -χρησεῖται I. Dep., c.
dat. rei, to use constantly or habitually, Hdt.; τῇ ἀληθείῃ δ. to speak the truth, id=Hdt.;
δ. ἀρετῇ to practise virtue, id=Hdt. b. like Lat. utor, of passive states, to meet with,
suffer under, συμφορῇ, αὐχμῷ id=Hdt. 2. c. acc. pers. to use up, consume, destroy,
id=Hdt., Thuc. II. Pass., perf. -κέχρημαι, to be lent out to different persons, Dem.

διάχρυσος diaxrusoj interwoven with gold, Dem.

595
διάχυσις diaxusijδιαχέω I. diffusion, Plat.; δ. λαμβάνειν to be spread out, Plut. II.
merriment, id=Plut.

διαχωρέω diaxwrewfut. ήσω 1. to go through, pass through impers., κάτω διεχώρει


αὐτοῖς they were suffering from diarrhoea, Xen. 2. of coins, to be current, Luc.

διαχωρίζω diaxwrizwfut. attic ι^ῶ to separate, Xen.

διαχώρισμα diaxwrismafrom διαχωρίζω a cleft, division, Luc.

διαψαίρω diayairw mostly in pres., to brush or blow away, Ar.

διαψεύδω diayeudwfut. -ψεύσομαι pass διαψεύδομαι perf. -έψευσμαι aor1 -


εψεύσθην to deceive utterly, Dem. - Pass. to be deceived, mistaken, id=Dem.; δ. τινος
to be cheated of, deceived in a person or thing, Xen., Dem.; περί τι or τινι Arist.

διαψηφίζομαι diayhfizomaifut. attic ιοῦμαι I. Dep. to vote in order with ballots


[1ψῆφοι, calculi]1, Thuc. II. to decide by vote, Dem.

διαψήφισις diayhfisijfrom διαψηφίζομαι a voting by ballot, Xen.

διαψήχω diayhxw to cause to crumble away, Plut.

διαψιθυρίζω diayiqurizwfut. σω, to whisper among themselves, Luc.

διαψύχω diayuxwfut. ξω to cool, refresh -to dry and clean, ναῦς Thuc.; of misers
bringing out their hoards, Xen.

διάω diaw dia/hmi

δίβαμος dibamojβῆμα on two legs, Eur.

διβολία diboliafrom δίβολος a double-edged lance, halbert, Plut.

δίβολος dibolojδίς, βάλλω two-pointed, Eur., Anth.

δίγληνος diglhnojγλήνη with two eye-balls, Theocr.

δίγλωσσος diglwssojγλῶσσα I. speaking two languages, Lat. bilinguis, Thuc. II. as


Subst., δίγλωσσος, ὁ, an interpreter, Plut.

δίγονος digonojγίγνομαι 1. twice-born, of Bacchus, Anth. 2. twin double, Eur.

596
δίδαγμα didagmaδιδάσκω a lesson, Ar.

διδακτέος didakteojverb. adj. of διδάσκω, one must teach, Plat.

διδακτικός didaktikojδιδάσκω apt at teaching, Ntest.

διδακτός didaktojδιδάσκω I. of things, taught, learnt, Soph. 2. that can or ought to be


taught or learnt, Pind., Soph., etc. II. of persons, taught, instructed, τινός in a thing,
Ntest.

δίδαξις didacijδιδάσκω teaching, instruction, Eur.

διδασκαλεῖον didaskaleionδιδάσκαλος a teaching-place, school, Thuc., Plat., etc.

διδασκαλία didaskaliaδιδάσκαλος I. teaching, instruction, education, Lat. disciplina,


Xen., Plat., etc.; διδασκαλίαν ποιεῖσθαι or παρέχειν to serve as a lesson to one, Thuc.
II. the rehearsing of a dramatic chorus, Plat. also, the drama itself, Plut.

διδασκαλικός didaskalikojδιδάσκω fit for teaching, capable of giving instruction,


instructive, Plat., Xen.

διδασκάλιον didaskalionδιδάσκαλος I. a thing taught, a science, art, lesson, Hdt., Xen.


II. in pl. a teacher's fee, Plut.

διδάσκαλος didaskalojδιδάσκω I. a teacher, master, Hhymn., Aesch., etc. ei)s


didaska/lou [1sc. οἶκον]1 φοιτᾶν to go to school, Plat.; διδασκάλων or ἐκ
διδασκάλων ἀπαλλαγῆναι to leave school, id=Plat.; ἐν διδασκάλων at school,
id=Plat. II. a dramatic poet was called διδάσκαλος because he taught the actors, Ar.

διδάσκω didaskw I. to teach [1i. e. instruct]1 a person, or teach a thing, Hom., etc.: c.
dupl. acc., σε.. ἱπποσύνας ἐδίδαξαν they taught thee riding, Il.; to teach one a thing,
Hom., etc.; also, δ. τινὰ περί τινος Ar.:--c. acc. pers. et inf. to teach one to be so and so,
Od.; c. inf. only, δίδαξε βάλλειν taught him how to shoot, Il.;--also with inf. omitted,
διδάσκειν τινὰ ἱππέα [ sc. εἶναι] to train one as a horseman, Plat.; so, δ. τινὰ σοφόν,
κακόν Eur.:-- Mid. to teach oneself, learn, Soph.: but the usual sense of the Mid. is to
have another taught, of a father, to have his son taught, Plat., etc.:--Pass. to be taught, to
learn, c. gen., διδασκόμενος πολέμοιο trained in war, Il.; also c. acc., id=Il., etc.; c.
inf., δεδιδαγμένος εἶναι Hdt.; διδάσκεται λέγειν ἀκοῦσαί θ' Eur. II. διδάσκειν is
used of dramatic Poets, who originally taught the actors their parts, Hdt., attic

597
δίδημι didhmiepic redupl. form of δέω, as τίθημι of qe/w to bind, fetter, Hom.

διδράσκω didraskwredupl. from !δρα whence the compds. ἀποδρᾶναι, etc. to run
away

δίδραχμος didraxmojδίς, δραχμή I. worth two drachms with pay of two drachms a day,
Thuc. II. as Subst. δί-δραχμον, ου, τό, a double-drachm or half-shekel, paid to the
temple-treasury at Jerusalem, Ntest.

διδυμάνωρ didumanwrἀνήρ touching both the men, Aesch.

διδυματόκος didumatokojdoric for διδυμητόκος, τίκτω bearing twins, Theocr., Anth.

διδυμάων didumawnδίδυμος only in dual nom. and pl. dat. twin-brothers, twins, Il.

διδυμογενής didumogenhjγίγνομαι twin-born, Eur.

δίδυμος didumojredupl. from δύο I. double, twofold, twain, Hom., attic; διδύμη ἅλς, i.
e. the Pontus and Bosporus, Soph. II. twin, id=Soph., Eur. -as Subst., δίδυμοι twins, Il.,
Hdt.; also δίδυμα, τά, id=Hdt.

διεγγυάω diegguawfut. ήσω of persons, in Act. to give bail for another, and in Mid. to
take bail for him, Isocr. - Pass. to be bailed by any one, Thuc.

δίδωμι didwmiRedupl. from Root !δο, Lat. do, dare. I. Orig. sense, to give, τί τινι Hom.,
etc.; in pres. and imperf. to be ready to give, to offer, id=Hom. 2. of the gods, to grant,
κῦδος, νίκην, and of evils, δ. ἄλγεα, ἄτας, κήδεα id=Hom.; later, εὖ διδόναι τινί to
provide well for.., Soph., Eur. 3. to offer to the gods, Hom., etc. 4. with an inf. added,
δῶκε τεύχεα θεράποντι φορῆναι gave him the arms to carry, Il.; διδοῖ πιεῖν gives to
drink, Hdt., etc. 5. Prose phrases, δ. ὅρκον, opp. to λαμβάνειν, to tender an oath; δ.
χάριν, χαρίζεσθαι, as ὀργῆι χάριν δούς having indulged his anger, Soph.;-- λόγον
τινὶ δ. to give one leave to speak, Xen.; but, δ. λόγον ἑαυτῶι to deliberate, Hdt. II. c.
acc. pers. to give over, deliver up, Hom., etc. 2. of parents, to give their daughter to wife,
id=Hom. 3. in attic, διδόναι τινά τινι to grant any one to entreaties, pardon him, Xen.:-
- διδόναι τινί τι to forgive one a thing, remit its punishment, Eur., Dem. 4. διδόναι
ἑαυτόν τινι to give oneself up, Hdt., etc. 5. δ.δίκην, v. δίκη IV. 3. III. in vows and
prayers, c. acc. pers. et inf. to grant, allow, bring about that, Hom., Trag. IV. seemingly
intr. to give oneself up, devote oneself, τινί Eur.

598
διεγγύησις diegguhsijfrom διεγγυάω a giving of bail, Dem.

διεῖδον dieidoninf. -ιδεῖν aor2 with no pres. in use, διοράω being used instead cf.
διαείδω I. to see thoroughly, discern, Ar., Plat.; διιδεῖν περί τινος id=Plat. II. perf.
δίοιδα, inf. διειδέναι to know the difference between, to distinguish, Eur., etc. to decide,
Soph.

διειλημμένως dieilhmmenwjδιαλαμβάνω distinctly, Xen.

δίειμι dieimiserving as fut. to διέρχομαι imperf. διῄειν 1. to go to and fro, roam about,
Ar.; of a report, to spread, Plut. 2. c. acc. to go through, go through a thing, to narrate,
describe, discuss, Plat.

διεῖπον dieiponin Hom. also δια-εῖπον The fut. is δι-ερῶ aor1 pass. δι-ερρήθην.
serving as aor2 to διαγορεύω 1. to say through, tell fully or distinctly, Hom., Soph. to
interpret a riddle, id=Soph. 2. to speak one with another, converse, διαειπέμεν
ἀλλήλοισιν Od.

διείργω dieirgwepic ionic δι-έργω epic δι-εέργω I. to keep asunder, separate, Il., Hdt.,
Thuc. II. seemingly intr., to lie between, Xen.

διείρομαι dieiromaiaor2 inf. δι-ερέσθαι to question closely, Hom., Plat.

διειρύω dieiruwionic for διερύω to draw across, τὰς νέας τὸν ἰσθμόν Hdt.

διείρω dieirwperf. διεῖρκα to pass or draw through, Xen.

διειρωνόξενος dieirwnocenoj dissembling with one's guests, Ar.

διέκδυσις diekdusijfrom διεκδύομαι an evasion, Plut.

διεκθέω diekqewfut. -θεύσομαι to run through, Plut.

διεκπαίω diekpaiwfut. σω to break or burst through, Luc.

διεκπεραίνω diekperainwfut. α^νῶ to go through with, Xen.

διεκπεράω diekperawfut. ήσω fut. άσω I. to pass out through, pass quite through, c.
acc., Hdt. - to cross over, Aesch. II. to pass by, overlook, Ar.

599
διεκπλέω diekplewfut. -πλεύσομαι aor1 -έπλευσα ionic -πλώω aor1 -έπλωσα I. to
sail out through, c. acc., Hdt. absol. to sail out, id=Hdt. II. in naval tactics, to break the
enemy's line by sailing through it, id=Hdt., Thuc.

διέκπλοος diekploojfrom διεκπλέω I. a sailing across or through, passing across or


through, Hdt. II. a breaking the enemy's line in a sea-fight, id=Hdt., Thuc.

διέκ diek prep. through and out of, c. gen., Hom.

διεκδύομαι diekduomaiaor2 διεξέδυν to slip out through, c. acc., Plut.

διέκροος diekrooj a passage for the stream to escape, Hdt.

διεκφεύγω diekfeugwfut. -φεύξομαι to escape completely, Plut.

διεκχέω diekxewstrengthd. for ἐκχέω Aretae. Cur. M. Ac. 2.5.

διέλασις dielasijfrom διελαύνω a driving through a charge or exercise of cavalry, Xen.

διελαύνω dielaunwfut. διελάσω attic διελῶ aor1 διήλα^σα I. to drive through or


across, c. gen., τάφροιο διήλασεν ἵππους Il. 2. to thrust through, λαπάρης διήλασεν
ἔγχος id=Il. 3. δ. τινὰ λόγχῃ to thrust one through with a lance, Plut., Luc. II. intr.
[1sub. ἵππον]1 to ride through, charge through, Xen.

διελέγχω dielegxwfut. ξω to refute utterly, Plat.

διέλκω dielkwfut. -ελκύσω aor1 -είλκυ^σα I. to draw asunder, widen, Plat. II. to pull
through a thing, c. gen., Ar. III. to keep on drinking, id=Ar.

διεμπολάω diempolawfut. ήσω to sell to different buyers, or sell in lots, Lat. divendere,
Eur., Ar. -metaph. to sell, betray, τινά Soph.

διεμφαίνω diemfainwfut. -φα^νῶ to shew through, Luc.

δίεμαι diemaias if from an Act. δίημι δίω I. to flee, speed, πεδίοιο over the plain, Il.;
δίεσθαι to hasten away, id=Il. II. to fear, c. inf., Aesch.

διενεκτέος dienekteoj verb. adj. of διαφέρω one must excel, Luc.

διενιαυτίζω dieniautizwfut. σω ἐνιαυτός to live out the year, Hdt.

600
διεντέρευμα dientereumaἔντερον a looking through entrails, Comic word for sharp-
sightedness, Ar.

διεξαίσσω diecaisswattic -άττω fut. ξω to rush forth, Theocr.

διέξειμι dieceimiinf. -εξιέναι epic -εξίμεναι εἶμι ibo I. to go out through, pass through,
Il., Hdt. II. to go through in detail, recount in full, relate circumstantially, id=Hdt., Plat.,
etc.; δ. περί τινος to go through by way of examining, Eur.

διεξέλασις diecelasijfrom διεξελαύνω die/lasis, Plut.

διεξελαύνω diecelaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ to drive, ride, march through, absol.,
Hdt.; c. acc. loci, δ. τὰς πύλας id=Hdt.

διεξελέγχω diecelegxwfut. ξω to refute utterly, Luc.

διεξελίσσω diecelisswattic -ττω fut. ξω to unroll, untie, Hdt.

διεξερέομαι diecereomai to learn by close questioning a person, τινά τι Il.

διεξέρχομαι diecerxomaifut. -ελεύσομαι διέξειμι I. to go through, pass through, τὸ


χωρίον Hdt. 2. to go through, go completely through, πάντας φίλους Eur., etc. c. part.,
δ. πωλέων to be done selling, Hdt. 3. to go through in succession, διὰ πάντων δ. τῶν
παίδων, i. e. killing them one after another, id=Hdt.; διὰ πασῶν τῶν ζημιῶν, i. e.
trying one after another, Thuc. 4. to go through in detail, recount in full, Hdt., etc. II.
intr. to be past, gone by, of time, id=Hdt. 2. to be gone through, related fully, Dem.

διεξηγέομαι diechgeomaifut. ήσομαι strengthd. for ἐξηγέομαι, Xen.

διεξίημι diecihmiaor1 -εξῆκα I. to let pass through, Hdt. II. intr. [1sub. αὑτόν]1, of a
river, to empty itself, Thuc.

διεξοδικός diecodikojfrom διέξοδος detailed, Plut.

διέξοδος diecodoj I. a way out through, an outlet, passage, channel, Hdt.; διέξοδοι
ὁδῶν passage-ways, id=Hdt. 2. a pathway, orbit, of the sun, id=Hdt., etc. 3. an issue,
event, id=Hdt. II. a detailed narrative, description, Plat.

διεξυφαίνω diecufainwfut. α^νῶ to finish the web, Plut.

διεορτάζω dieortazwfut. σω to keep the feast throughout, Thuc.

601
διέπω diepwfut. ψω to manage an affair, order, arrange, Il.; δ. τὰ πρήγματα Hdt.

διεργάζομαι diergazomaifut. άσομαι Dep. to make an end of, kill, destroy, Lat.
conficere, Hdt., Soph. -plup. in pass. sense, διέργαστο τὰ πράγματα, actum erat de
rebus, Hdt.; so in aor1 διεργασθεῖτ' ἄν Eur.

διερείδομαι diereidomaifut. -είσομαι Mid. to lean upon, τινι Eur.

διερέσσω dieresswfut. -ερέσω aor1 -ήρεσα poet. -ήρεσσα 1. to row about, χερσὶ δ. to
swim, Od. 2. c. acc., δ. τὰς χέρας to swing them about, Eur.

διερευνάω diereunawfut. ήσω to search through, examine closely, Plat. also in Mid.,
id=Plat.

διερευνητής diereunhthjfrom διερευνάω a scout or vidette, Xen.

διερίζω dierizwfut. σω to strive with one another - Mid. to contend with, τινί Plut.

διερμηνευτής diermhneuthjfrom διερμηνεύω an interpreter, Ntest.

διερμηνεύω diermhneuwfut. σω to interpret, expound, Ntest.

διερός dieroj I. fresh, active, nimble, of men, Od.; διερῷ ποδί with nimble foot, id=Od.
II. after Hom. liquidus, wet, liquid, Aesch.; of birds, which float through the air, Ar.; δ.
μέλεα of the nightingale'snotes, Lat. liquidae voces, id=Ar.; δ. πώγων of one drowned
in the sea, Anth. [1The sense of liquid is not in Hom. his usage seems to connect it with
δί-ω, to run, flee.]1

διέρπω dierpwfut. -ερπύσω to creep or pass through, πῦρ δ., of the ordeal of fire, Soph.

διερύκω dierukw to keep off, to hinder, Plut.

διέρχομαι dierxomaifut. διελεύσομαι but attic fut. δίειμι attic imperf. διῄειν aor2
διῆλθον fut. διελεύσομαι, but δίειμι is attic fut.,διῄειν imperf. I. Dep. to go through,
pass through, absol. or c. gen., Il., Soph. -c. acc., also, Il., Thuc., etc. 2. to pass through,
complete, Hdt., Plat., etc. 3. of reports, βάξις διῆλθ'Ἀχαιούς Soph.; absol., λόγος
διῆλθε went abroad, spread, Thuc., Xen. 4. of pain, to shoot through one, Soph.; of
passion, id=Soph.; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought shot through me, Eur. 5. to go through in
detail, tell all through, Aesch., Thuc. II. intr. of Time, to pass, elapse, Hdt., Dem.; so,
σπονδῶν διελθουσῶν Thuc.; but, διελθὼν ἐς βραχὺν χρόνον having waited, Eur.

602
διερῶ dierwperf διείρηκα διερῶ serving as fut., διείρηκα as perf., of διαγορεύω cf.
διεῖπον to say fully, distinctly, expressly, Plat., Dem. -Pass., aor1 διερρήθην, perf.
διείρημαι, Plat.

διερωτάω dierwtawfut. ήσω I. to cross-question, τινα Plat. II. to ask constantly or


continually, Dem.

διεσθίω diesqiwfut. -έδομαι aor2 διέφα^γον to eat through, δ. τὴν μήτραν, of young
vipers, Hdt.

διεσκεμμένως dieskemmenwjadverb of διασκοπέω, prudently, Xen.

διετήσιος diethsioj lasting through the year, Lat. perennis, Thuc.

διετής diethjἔτος of or lasting two years, Hdt. - διετές, Lat. biennium, ἐπὶ διετὲς ἡβᾶν
to be two years past puberty, Aeschin.

διετία dietiaδιετής a space of two years, Ntest.

διευθύνω dieuqunwfut. υ^νῶ to set right, amend, Luc.

διευκρινέω dieukrinewfut. ήσω to separate accurately, arrange carefully, Xen.

διευλαβέομαι dieulabeomaiaor1 -ηυλαβήθην Dep. to take good heed to, beware of, be
on one's guard against, c. acc. or gen., Plat.

διευλαβητέος dieulabhteojverb. adj. from δι^ευλα^βέομαι one must take heed to,
Plat.

διευνάω dieunawfut. άσω to lay asleep, τὸν βίοτον Eur.

διευσχημονέω dieusxhmonewfut. ήσω to preserve decorum, Plut.

διευτυχέω dieutuxewfut. ήσω to continue prosperous, Dem.

διέχω diexwfut. δι-έξω aor2 διέσχον I. trans. to keep apart or separate, Lat. distinere,
Hdt., Plut. 2. to keep off, id=Plut. II. intr. to go through, hold its way, of arrows and
lances, Il. - to extend or reach, Hdt. 2. to stand apart, be separated or distant, Theogn.,
Thuc.; διέχοντες ἤεσαν they marched with spaces between man and man, id=Thuc.;
σταδίους ὡς πεντήκοντα διέχει is about 50 stades wide, Xen. 3. of Time, to intervene,
Soph. 4. to differ, Arist.

603
διεψευσμένως dieyeusmenwj altogether falsely, Strab.

δίζημαι dizhmaiProb. redupl. from the same Root as ζητέω. Dep. I. to seek out, look
for, τινά Il. II. to seek for, seek after a thing, Od.; ἐέδνοισιν διζήμενος seeking to win
her by gifts, id=Od.; δ. τὸ μαντήϊον to seek out, seek the meaning of, Hdt.; ἀγγέλους δ.
εἰ.. to inquire of them whether.., id=Hdt.:--c. inf. to seek, desire to do, id=Hdt.; c. acc. et
inf. to demand or require that, id=Hdt.

δίζυξ dizucζυγόν double-yoked, ἵπποι Il. double, Anth.

δίζω dizwepic imperf. δῖζον I. to be in doubt, at a loss, Il., Orac. ap. Hdt. [1Prob. from
the same Root as δίς;-- but]1 II. Mid. δίζομαι, δίζημαι, Theocr., Bion.

δίζωος dizwojζωή with two lives, Sisyphus, who returned from Hades, Anth.

διηγέομαι dihgeomaifut. ήσομαι Dep. to set out in detail, describe in full, Thuc., etc.

διήγησις dihghsijfrom διηγέομαι narrative, statement, Plat.

διηθέω dihqewfut. ήσω I. to strain through, filter, Lat. percolare, Plat. 2. to wash out,
cleanse, purge, Hdt. II. intr., of the liquid, to percolate, id=Hdt.

διήκω dihkwfut. ξω I. to extend or reach from one place to another, Hdt., Thuc. II. c.
acc. to go through, pervade, Aesch., Soph. 2. to pass over, Aesch.

διημερεύω dihmereuwfut. σω to stay through the day, pass the day, Plat., Xen.

διηνεκής dihnekhjδιήνεγκα continuous, unbroken, Lat. continuus, Od.; νώτοισι


διηνεκέεσσι with slices cut the whole length of the chine, Il. -adv. διηνεκέως,
continuously, from beginning to end, Lat. uno tenore, Od. also distinctly, positively,
id=Od., Hes.

διήνεμος dihnemojἄνεμος blown through, wind-swept, Soph.

διηπειρόω dihpeirowfut. ώσω to make dry land of, Anth.

διήρης dihrhj a)/rw double, μελάθρων διῆρες an upper story, upper room, Eur.

διηχέω dihxewfut. ήσω to transmit the sound of, τι Plut.

διθάλασσος diqalassojθάλασσα between two seas, where two seas meet, Ntest.

604
δίθηκτος diqhktoj two-edged, ξίφος Aesch.

δίθρονος diqronoj two-throned, ̓Αχαιῶν δ. κράτος the two-throned might of the


Achaeans, i. e. the brother-kings, Aesch.

Διθυραμβογενής Diqurambogenhjγίγνομαι Bacchus-born, Anth.

διθυραμβοδιδάσκαλος diqurambodidaskaloj the dithyrambic poet who taught his


own chorus, Ar.

διθύραμβος diqurambojderiv. uncertain the dithyramb; a kind of lyric poetry, Hdt.,


Ar., etc. its proper subject was the birth of Bacchus, Plat.

δίθυρος diqurojθύρα with two doors, Plut. with two leaves, of tablets, Luc.

δίθυρσον diqursonθύρσος a double thyrsus, Anth.

διίημι diihmifut. -ήσω aor1 -ῆκα I. to drive or thrust through a thing, c. gen., Od., Eur.;
also c. dupl. acc., λόγχην δ. στέρνα id=Eur. 2. to let people go through a country, give
them a passage through, Xen., Dem. - c. gen., ξυμφορὰς τοῦ σοῦ διῆκας στόματος
didst let them pass through thy mouth, gavest utterance to them, Soph. II. to send apart,
to dismiss, disband, Xen. 2. to dissolve in Mid., διέμενος ὄξει having diluted it with
vinegar, Ar.

διιθύνω diiqunw to direct by steering, Anth.

διικνέομαι diikneomaifut. -ίξομαι aor2 -ικόμην 1. Dep. to go through, penetrate, Plut.


- to reach, with missiles, Thuc. 2. in speaking, to go through, recount, Il.

Δίιος DiiojΔίς Ζεύς of Zeus, Plat.

Διιπετής Diipethjπίπτω 1. fallen from Zeus, i. e. from heaven, of streams, fed or


swollen by rain, Hom. 2. generally, divine, bright, pure, Eur.

Διιπετής Diipethjπέτομαι hovering in air, Hhymn.

διιστέος diisteojverb. adj. of δίοιδα one must learn, Eur.

διίστημι diisthmifut. -στήσω I. to set apart, to place separately, separate, Thuc., Dem.
2. to set one at variance with another, τινά τινος Ar., Thuc.; δ. τὴνἙλλάδα to divide it
into fractions, Hdt. II. Mid. and Pass., with aor2, perf., and plup. act., to stand apart, to

605
be divided, Il.; θάλασσα διΐστατο the sea made way, opened, id=Il.; τὰ διεστεῶτα
chasms, Hdt. 2. of persons, to stand apart, be at variance, Il., Thuc.; διέστη ἐς
ξυμμαχίαν ἑκατέρων sided with one or the other party, id=Thuc. -simply to differ, be
different, Xen. 3. to part after fighting, Hdt. 4. to stand at certain distances or intervals,
id=Hdt.; of soldiers, δ. κατὰ διακοσίους Thuc. III. aor1 mid. is trans. to separate, Plat.,
Theocr.

διισχυρίζομαι diisxurizomaifut. attic -ιοῦμαι I. Dep. to lean upon, rely on, τινι
Aeschin. II. to affirm confidently, τι Plat.; δ. τι εἶναι id=Plat.

διιτέος diiteojverbal Adj. of δίειμι one must go through, Plat.

Διιτρεφής Diitrefhjlater form of Διοτρεφής, Ar.

δικάζω dikazwδίκη I. to judge, to give judgment on a thing, decide or determine a point,


Il., etc. 2. c. acc. cogn., δίκας δ., to adjudge a penalty, Hdt.; δ. φυγήν τινι to decree it as
his punishment, Aesch.; δ. φόνον ματρός to ordain her slaughter, Eur.; δ. τοῦ
ἐγκλήματος [sc. δίκην] Xen. -Pass. to be decided, Thuc. 3. to pass judgment on,
condemn, Soph. 4. φόνον δ. to plead in a case of murder, Eur. 5. c. dat. pers. to decide
between persons, judge their cause, Τρωσί τε καὶ Δαναοῖσι δικαζέτω Il.; ἐς μέσον
ἀμφοτέροισι δικάσσατε id=Il. --Pass. to be judged or accused, Xen. 6. absol. to be
judge, give judgment, Il. - to sit as judges or jurymen, Dem. II. Mid. of the culprit, to
plead one's own case, defend one's right, have one's case tried, go to law, Od., etc. --
di/khn dika/zesqai/ tini to go to law with one, Plat.; πρός τινα Thuc.; τινος or περί
τινος for a thing, Dem.

δικαιοκρισία dikaiokrisiaκρίσις righteous judgment, Ntest.

δικαιολογέομαι dikaiologeomaiλόγος I. Dep. to plead one's cause before the judge,


Aeschin. II. in Act., οἱ δικαιολογοῦντες advocates, Luc.

δικαιόπολις dikaiopolij strict in public faith, Pind.

δικαιοπραγέω dikaiopragew to act honestly, Arist.

δικαιοπράγημα dikaiopraghmafrom δι^καιοπρᾱγέω a just or honest act, Arist.

δικαιοπραγία dikaiopragiafrom δι^καιοπρᾱγέω just or honest dealing, Arist.

606
δίκαιος dikaiojδίκη A. in Hom. and early writers, I. of persons, observant of custom
and social rule, well-ordered, civilised, Od.; so, δικαίη ζόη a regular way of living, Hdt.
-adv., δικαίως μνᾶσθαι to woo in due form, decently, Od. 2. observant of right,
righteous, Hom., etc. -so of actions, in accordance with right, righteous, id=Hom. B.
later usage I. of things, even, well-balanced, ἅρμα δίκαιον Xen. - regular, exact, rigid,
ὀργυιαὶ δίκαιαι Hdt.; τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων to speak quite exactly, id=Hdt.;
πάντα δικαίως τετήρηται Dem. 2. right, lawful, just, τὸ δίκαιον right, opp. to τὸ
ἄδικον, Hdt., etc.; also, a right, a lawful claim, Thuc., etc. -adv. -ως, rightly, justly,
Hdt., etc. II. of persons, as well as things, like Lat. justus, meet, right, fitting, Aesch.;
ἵππον δ. ποιεῖσθαί τινι to make a horse fit for another's use, Xen. 2. real, genuine, true,
Dem., συγγραφεύς Luc. -adv. -ως, really and truly, Soph. 3. fair, moderate, like
μέτριος, Thuc. --dikai/ws with reason, Soph., Thuc. C. in Prose, δίκαιός εἰμι with inf.,
δίκαιοί ἐστε ἰέναι you are bound to come, Hdt.; δ. εἰμι κολάζειν I have a right to
punish, Ar.; δίκαιοί εἰσι ἀπιστότατοι εἶναι they have reason to be most distrustful,
Thuc.; δ. ἐστιν ἀπολωλέναι dignus est qui pereat, Dem. -we should say δίκαιόν ἐστι,
which also occurs.

δικαιοσύνη dikaiosunhfrom δίκαιος righteousness, justice, Theogn., Hdt., Xen., Plat.


etc.

δικαιόω dikaiowfrom δίκαιος I. to set right Pass., δικαιωθείς proved, tested, Aesch. II.
to hold or deem right, think fit, demand, c. inf., Hdt., etc.; inf. omitted, as οὕτω
δικαιοῦν [1sc. γενέσθαι]1 id=Hdt. - to consent, δουλεύειν id=Hdt.; οὐ δ. to refuse,
Thuc. -c. acc. pers. et inf. to desire one to do, Hdt. III. to do a man right or justice, to
judge, i. e., 1. to condemn, Thuc. to chastise, punish, Hdt. 2. to deem righteous, justify,
Ntest.

δικαίωμα dikaiwmafrom δι^καιόω 1. an act by which wrong is set right --a judgment,
punishment, penalty, Plat. 2. a plea of right, Thuc. justification, Ntest. and 3. an
ordinance, decree, id=Ntest.

δικαίωσις dikaiwsij I. a setting right, doing justice to punishment, Thuc. 2. a deeming


righteous, justification, Ntest. II. a demand of right or as of right, a just claim, Thuc. III.
judgment of what is right, id=Thuc.

δικαιωτήριον dikaiwthrionδικαιόω a house of correction, Plat.

607
δικανικός dikanikoj I. of persons, skilled in law, versed in pleading, lawyer-like, Plat.,
Xen., etc. II. of things, belonging to trials, judicial, Ar., Plat., etc. like a lawyer's speech,
tedious, id=Plat.

δικάρηνος dikarhnoj two-headed, [1δίς, κάρηνον]1 Batr., Anth.

δικασπόλος dikaspolojπολέω one who administers law, a judge, Hom.

δικαστήριον dikasthrionδικάζω 1. a court of justice, Hdt., Ar., etc. --u(po\ d. a)/gein,


u(pa/gein tina/ Hdt.; εἰς δ. ἄγειν Plat. 2. the court, i. e. the judges, Ar., Dem.

δικαστής dikasthjδικάζω I. a judge, Hdt., Aesch., etc. 2. at Athens, the δικασταί, like
the Roman judices, were more like our jurymen [1the presiding judge being ὁ κριτήσ]1,
Soph., etc. II. δ. αἵματος an avenger, Eur.

δικαστικός dikastikojfrom δι^καστής I. of or for law or trials, practised in them, Xen.


II. as Subst., τὸ δ. the juror's fee, at first one obol, then three obols, Ar.

δικάστρια dikastriaδικαστής a she-judge, Luc.

δικεῖν dikein 1. to throw, cast, Aesch., Eur. 2. to strike, Pind., Eur.

δίκελλα dikellaδίς, κέλλω a mattock, a two-pronged hoe, Soph., Eur.

δικελλίτης dikellithjfrom δίκελλα a digger, Luc.

δικέραιος dikeraiojκέρας two-horned, two-pointed, Anth.

δίκερως dikerwjκέρας two-horned, Hhymn.

δίκη dikh I. custom, usage, αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν this is the custom of mortals,
Od.; ἡ γὰρ δίκη ἐστι γερόντων id=Od. -acc. δίκην as adv., after the manner of, c. gen.,
δίκην ὕδατος Aesch., Plat. II. right as dependent on custom, law, right, Hom., etc. 2.
δίκη ἐστι, like δίκαιόν ἐστι, Aesch. --di/kh| duly, rightly, Il., Trag.; κατὰ δίκην Hdt.;
μετὰ δίκης Plat.; πρὸς δίκης Soph. III. a judgment, δίκην εἰπεῖν to give judgment, Il.
pl. righteous judgments, Hom. IV. after Hom., a lawsuit, properly, a private suit or
action, opp. to γραφή [1a public suit or indictment]1, Plat., etc. 2. the trial of the case,
πρὸ δίκης Thuc. 3. the penalty awarded by the judge, δίκην τίνειν, ἐκτίνειν Hdt.,
Soph.; δίκην or δίκας διδόναι to make amends, suffer punishment, Lat. poenas dare,
Hdt., attic; δίκας δοῦναι, also, to submit to trial, Thuc. --di/kas lamba/nein is

608
sometimes δ. διδόναι, Lat. dare poenas, Hdt., Dem.; but also like Lat. sumere poenas, to
inflict punishment, take vengeance, λαβεῖν δίκην παρά τινος id=Dem. -also, δίκας or
δίκην ὑπέχειν to stand trial, Hdt., Soph.; δίκην παρέχειν Eur. --di/khn o)flei=n u(po/
tinos to incur penalty, Plat.; δίκην φεύγειν to be the defendant in the trial [1opp. to
διώκειν to prosecute]1, Dem. --di/kas ai)te/ein to demand satisfaction, τινός for a
thing, Hdt.; δίκην τίσασθαι, v. τίνω II --di/kas dido/nai kai\ lamba/nein par' a)llh/lwn
to have their causes tried, of subject-states whose causes were tried in the courts of the
ruling state, id=Hdt.; δ. δοῦναι καὶ δέξασθαι to submit differences to a peaceful
settlement, Thuc.

δικηφόρος dikhforojφέρω bringing justice, avenging, Ζεύς Aesch.; ἡμέρα δ. the day of
vengeance, id=Aesch. -as Subst. an avenger, id=Aesch.

δικίδιον dikidionDim. of δίκη, a little trial, Ar.

δικλίς diklijκλίνω double-folding, of doors or gates, in pl., Od.; rarely in sg., Theocr.,
Anth.

δικογραφία dikografiaγράφω the composition of lawspeeches, Isocr.

δικολόγος dikologojλέγω a pleader, advocate, Plut.

δικορραφέω dikorrafewfut. ήσω to get up a lawsuit, Ar. from δι^κορρά^φος

δικορράφος dikorrafojῥάπτω a pettifogger.

δικόρυμβος dikorumboj two-pointed, two-peaked, Luc.

δικόρυφος dikorufojκορυφή two-peaked, of Parnassus, Eur.

δίκρανον dikranonδίς, κάρα a pitch-fork, Luc.

δικρατής dikrathjκράτος co-mate in power, Soph.; δικρατεῖς λόγχαι double-slaying


spears, id=Soph.

δίκροος dikrooj forked, cloven, bifurcate, Xen.

δίκροτος dikrotoj I. double-beating, κῶπαι Eur. 2. of ships, double-oared or with two


banks of oars, Xen. II. δ. ἁμαξιτός a road for two cars, Eur.

δικτατωρεία diktatwreiafrom δικτα/̄τωρ the dictatorship, Plut.

609
δικτάτωρ diktatwr the Roman dictator, Polyb.

δικτυβολέω diktubolew to cast the net, Anth. from δικτυ^βόλος

δικτυβόλος diktubolojβάλλω a fisherman, Anth.

Δίκτυννα Diktunnaδίκτυον Artemis as goddess of the chase, Hdt., Eur.

δικτυόκλωστος diktuoklwstojκλώθω woven in meshes, σπεῖραι δ. the net's meshy


coils, Soph.

δίκτυον diktuonδικεῖν a casting-net, a net, Od., Aesch. a hunting-net, Hdt., Ar. -


metaph., δ. ἄτης,Ἅιδου Aesch.

δικτυόομαι diktuoomai Pass. to be caught in a net, Babr.

δίκτυς diktuj an unknown Libyan animal, Hdt.

δικωπία dikwpia a pair of sculls, Luc. from δίκωπος

δίκωπος dikwpojδίς, κώπη two-oared, σκάφος Eur.

διλογέω dilogew to say again, repeat, Xen.

διλογία dilogia repetition, Xen. from δίλογος

δίλογος dilogojδίς double-tongued, doubtful, Ntest.

δίλογχος dilogxojδίς, λόγχη double-pointed, two-fold, Aesch.

δίλοφος dilofoj double-crested, of Parnassus, Soph.

διμναῖος dimnaiojδίς, μνᾶ worth or costing two minae, διμναίους ἀποτιμήσασθαι to


value at two minae, Hdt.

διμοιρία dimoiria a double share, Xen. double pay, id=Xen. from δίμοιρος

δίμοιρος dimoirojδίς, μοῖρα divided in two, double, Aesch.

δίνευμα dineuma a whirling round, in dancing, Xen. from δινεύω

δινεύω dineuwδίνη I. to whirl or twirl round, or spin round, Hom.: to drive round a
circle, Il.:--Pass. to whirl or roll about, Hom.: of a river, to eddy, Eur.: to whirl round in

610
the dance, Xen. 2. Pass., also, to roam about, Lat. versari, Od. II. intr. in Act., just like
Pass. to whirl about, of dancers or tumblers, Il.; of a pigeon circling in its flight, id=Il.;
generally, to roam about, Hom.; δινεύειν βλεφάροις to look wildly about, Eur.

δινήεις dinheijfrom δι/̄νη I. whirling, eddying, Hom. II. rounded, Mosch.

δίνη dinh 1. a whirlpool, eddy, Lat. vortex, Il., etc. 2. a whirlwind, Ar. 3. generally, a
whirling, rotation, id=Ar., Plat. metaph., ἀνάγκης δίναι Aesch.

δινητός dinhtojδινέω whirled round, Anth.

δῖνος dinoj I. a whirling, rotation, Ar. II. a round area, where oxen trod out the corn,
a threshing-floor, Xen. III. a large round goblet, Ar.

δινώδης dinwdhjεἶδος eddying; τὰ δινώδη eddies, Plut.

δίνω dinwonly in pres. to thresh out on the δῖνος [1II]1,Hes.

δινωτός dinwtojas if from δινόω turned, rounded, Hom.; νώροπι χαλκῷ δινωτήν [sc.
ἀσπίδα] covered all round with brazen plates, Il.

Διόβολος Diobolojβάλλω hurled by Zeus, Soph., Eur.

Διογενέτωρ Diogenetwr giving birth to Zeus, Eur.

Διογενής Diogenhjγίγνομαι sprung from Zeus, of kings and princes, ordained and
upheld by Zeus, Hom.; of gods, Trag.

διοδεύω diodeuwfut. σω to travel through, c. acc., Plut.

διοδοιπορέω diodoiporewfut. ήσω diodeu/w, Hdt.

δίοδος diodoj a way through, thoroughfare, passage, Hdt., etc.; ἄστρων δίοδοι their
pathways, Aesch.; δ. αἰτεῖσθαι, to demand a passport or safe-conduct, Ar.

Διόθεν DioqenΔιός, gen. of Ζεύς adv. sent from Zeus, by his will or favour, Il., Trag.

διοίγνυμι dioignumifut. ξω οίγω διοίγω Soph., Eur. to open, Ar., Soph., Eur.

διοιδέω dioidewfut. ήσω strengthd. for οἰδέω Luc.

611
διοικέω dioikewimperf. διῴκουν fut. -ήσω aor1 διῴκησα perf. διῴκηκα Pass., aor1
διῳκήθην perf. διῴκημαι I. properly to manage a house then generally, to manage,
control, govern, administer, τὴν πόλιν Thuc., etc.; esp. of financial matters, Dem. -Mid.
to manage after one's own will and pleasure, τὰ πράγματα id=Dem.; perf. pass. [1in
same sense]1, id=Dem. 2. to provide, furnish, id=Dem. II. to inhabit distinct places,
Plat. - Mid. to live apart, Xen.

διοίκησις dioikhsijfrom διοικέω I. government, administration, τῆς πόλεως Plat., etc.;


esp. the treasury-department, Dem.; ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως the controller, treasurer, ap.
Dem. II. one of the lesser Roman provinces, Cic. 2. as an Eccles. division, a diocese.

διοικίζω dioikizwfut. attic ιῶ to cause to live apart, Dem. --Pass., Xen.

διοικισμός dioikismojfrom διοικίζω a dispersion, Plut.

διοικοδομέω dioikodomewfut. ήσω to build across, wall off, Thuc.

διοιστέος dioisteojverb. adj. of διαφέρω διοίσω, fut. of διαφέρω one must move round,
Eur.

διοιστεύω dioisteuwfut. σω I. to shoot an arrow through, c. gen., Od. II. absol., καί κεν
διοϊστεύσειας thou mightest reach it with an arrow, i. e. but a bow-shot off, id=Od.

διοιχνέω dioixnewfut. ήσω I. to go through, c. acc., Aesch. II. absol. to wander about,
Hhymn.

διοίχομαι dioixomaifut. -οιχήσομαι perf. -οίχημαι I. Dep. - to be quite gone by, of


time, Hdt. of persons, to be clean gone, to have perished, Lat. periisse, Soph., Eur. II. to
be gone through, ended, Soph., Eur.

διοκωχή diokwxhδιέχω a cessation, Thuc.

διολισθάνω diolisqanwfut. -ολισθήσω to slip through, to give one the slip, c. acc., Ar.
absol. to slip away, Luc.

διόλλυμι diollumior -ύω fut. -ολέσω attic -ολῶ I. to destroy utterly, bring to naught,
Soph., Plat., etc. -Pass., with fut. -ολοῦμαι, perf. -όλωλα, to perish utterly, come to
naught, Trag., Thuc. II. to blot out of one's mind, forget, Soph.

διομαλίζω diomalizwfut. σω to be always evenminded, Plut.

612
Διομειαλαζών Diomeialazwn a braggart of the deme Diomeia, Ar.

Διομήδειος Diomhdeioj of or like Diomedes, ἡ Διομήδεια λεγομένη ἀνάγκη, i. e.


absolute, fatal necessity, Plat.

Διομήδης Diomhdhjμῆδος Jove-counselled; in Hom. as prop. n. Diomedes.

διόμνυμι diomnumifut. -ομόσω aor1 -ώμοσα perf. -ομώμοκα to swear solemnly, to


declare on oath that.., c. inf. fut., Soph. -Mid. διόμνυμαι, fut. -ομοῦμαι, id=Soph.,
Plat., etc.; διομνύμενος on oath, Dem.

διομολογέω diomologewfut. ήσω to make an agreement, undertake, Xen. -Pass. to be


agreed on, Plat. -Mid. to agree mutually, to agree upon certain points, take as granted,
concede, δ. τι εἶναι id=Plat.; περί τινος id=Plat.

διομολόγησις diomologhsij a convention, Polyb.

διομολογητέος diomologhteojverb. adj. of διομολογέω one must concede, Plat.

διονομάζω dionomazwfut. σω I. to distinguish by a name, Plat. II. Pass. to be widely


known, Isocr.

Διονυσιάζω Dionusiazwfrom Διονύ^σια to keep the Dionysia hence to live


extravagantly, Luc.

Διονυσιακός Dionusiakoj belonging to Dionysus, Thuc., Arist.

Διονύσια Dionusia sc. ἱερά, τά the feast of Dionysus or Bacchus at Athens, of which
there were four viz. 1. τὰ κατ' ἀγρούς or τὰ μικρά, in Poseideon [1December]1. 2. τὰ
ἐν Λίμναις or τὰ Λήναια [1in the suburb Λίμναι, where the Λήναιον stood]1, in
Gamelion [1January]1. 3. τὰἈνθεστήρια in Anthesterion [1February]1. 4. τὰ ἀστικά
or τὰ κατ' ἄστυ, also called τὰ μέγαλα or simply τὰ Διονύσια, in Elaphebolion
[1March]1, when Athens was full of strangers, and new Dramas were performed.

Διονυσιάς Dionusiajfem. of Διονυσιακός, Eur.

Διόνυσος Dionusoj Dionysus, Od., etc. v. Βάκχος. deriv. uncertain

Διόπαις Diopaij son of Zeus, Anth.

διόπερ dioper δι' ὅπερ, διό, Thuc.

613
Διοπετής Diopethjπίπτω that fell from Zeus, Eur.

διοπεύω diopeuw to be in charge of a ship, ap. Dem. from δίοπος

δίοπος diopojδιέπω a ruler, commander, Aesch., Eur.

διοπτεύω diopteuw to watch accurately, spy about, Il. to look into, στέγος Soph. from
διοπτήρ

διοπτήρ diopthrὄψομαι, fut. of ὁράω a spy, scout, Il.

διόπτης diopthjὄψομαι, fut. of ὁράω I. a looker through, ὦ Ζεῦ διόπτα says


Dicaeopolis, holding up a ragged garment to the light, Ar. II. διοπτήρ., Eur.

διόπτρα dioptraὄψομαι, fut. of ὁράω an instrument for measuring heights, a Jacob's


staff, Polyb.

διοπτρικός dioptrikojfrom διόπτρα of, belonging to the use of the διόπτρα, Strab.

διοράω diorawfut. -όψομαι to see through, see clearly, Xen.

διό dio Conjunct., for δι' ὅ wherefore, on which account, Lat. quapropter,
quocirca, quare, Thuc., Plat., etc.

διόργυιος diorguiojὄργυια two fathoms long, high, Hdt.

διορθεύω diorqeuwfut. σω to judge rightly, Eur.

διορθόω diorqowfut. ώσω to make quite straight, set right, amend, δ. ἔριν to make up a
quarrel, Eur. -Mid. to amend for oneself, διορθοῦσθαι περί τινος to take full security
for.., Dem.

διόρθωμα diorqwmafrom διορθόω a making straight, amendment, Plut. from


διορθόω

διόρθωσις diorqwsijfrom διορθόω a making straight, restoration, reform, Arist.

διορθωτής diorqwthjfrom διορθόω a corrector, reformer, Plut.

διορίζω diorizwionic δι-ουρίζω fut. attic -οριῶ I. to draw a boundary through, divide
by limits, separate, Hdt., Plat. 2. to distinguish, determine, define, Hdt., Aesch., etc. 3. to
determine, declare, Soph.; c. inf. to determine one to be so and so, Dem.; with inf.

614
omitted, μικρὸν καὶ μέγαν διώρισαν με Soph. -Mid., with perf. pass. in mid. sense,
Dem. 4. absol. to draw distinction, lay down definitions, id=Dem. -so in Mid., Ar., etc.
II. to remove across the frontier, to banish, Eur., Plat. generally, to carry abroad, Eur.; δ.
πόδα to depart, id=Eur.

διόρισις diorisijfrom διορίζω distinction, Plat.

διόρυγμα diorugma a through-cut, canal, Thuc. from διορύσσω

διορύσσω diorusswattic -ττω fut. ξω to dig through or across, τάφρον Od.; τοῖχον δ.
τοιχωρυχέω, Hdt., Ar.

διορχέομαι diorxeomaifut. ήσομαι Dep. to dance a match with one, τινί Ar.

Διόσδοτος Diosdotojδίδωμι given by Zeus, Aesch.

Διοσημία Dioshmiaσῆμα a sign from Zeus, an omen from the sky, of a sudden storm,
Ar.

Διοσκόρειον Dioskoreion the temple of the Dioscuri, Thuc. from Διόσκοροι

Διόσκοροι Dioskoroi I. the sons of Zeus and Leda, Castor and Pollux, Hhymn. II.
the constellation named from them, the Twins, Lat. Gemini, Luc.

δῖος diojδία with short iota in Eur. fem. δῖος contr. for δίϊος Διός, gen. of Δίς I. god-
like, divine, Il.; δῖα γυναικῶν noblest of women, Od. -also worthy, trusty, the
swineherd, id=Od.; of whole nations or cities, Hom.; of a noble horse, Il. 2. of things,
like θεῖος, θεσπέσιος, ἱερός, divine, wondrous, Hom. II. in literal sense, of or from
Zeus, Aesch.

διότι dioti I. Conjunct. for διὰ τοῦτο ὅτι, for the reason that, since, Hdt., etc. 2.
indirect, wherefore, for what reason, μανθάνειν διότι id=Hdt. II. ὅτι, that, id=Hdt.,
Dem.

Διοτρεφής Diotrefhjτρέφω cherished by Zeus, of kings and nobles, Hom.

διοχετεύομαι dioxeteuomai Pass. to be watered by canals [1ὀχετοί]1, Strab.

διοχλέω dioxlewfut. ήσω to trouble or annoy exceedingly, Dem.

615
δίπαις dipaij 1. with two children, Aesch. 2. δ. θρῆνος a dirge chanted by one's two
children, id=Aesch.

διπάλαιστος dipalaistojπαλαιστή two palms broad, Xen.

δίπαλτος dipaltojπάλλω brandished with both hands, two-handed, Eur. --di/paltos


a)/n me foneu/oi would kill me each with two spears, Soph.

δίπηχυς diphxuj two cubits long, broad, etc., Hdt., etc.

διπλάδιος dipladioj double, poet. for διπλάσιος, Anth.

διπλάζω diplazw diplasia/zw, I. to double, Eur. II. intr., τὸ δίπλαζον κακόν the
twofold evil, Soph.

δίπλαξ diplac I. twofold, double, in double folds, Il. II. as Subst., δίπλαξ, a
double-folded mantle, Hom. 2. in pl. ship-planks [1doubled one over the one below]1,
Aesch.

διπλασιάζω diplasiazwfut. άσω from διπλάσιος to double, Xen.

διπλασιόομαι diplasioomai Pass. to become twofold, Thuc. from διπλά^σιος

διπλάσιος diplasiojδίς 1. twofold, double, twice as much as, twice as many as, as long
as, etc., Hdt., etc.; as comp. foll. by ἤ.., id=Hdt.; or c. gen. twice the size of, id=Hdt. 2. as
Subst., διπλάσιον, ου, τό, as much again, Lat. duplum, id=Hdt. 3. διπλασίαν [1sc.
ζημίαν]1, ap. Dem. 4. adv. -ως, doubly, Thuc., Aeschin. The deriv. of -πλάσιος is
uncertain.

δίπλεθρος dipleqrojtwo πλέθρα long or broad, Luc.

διπλῇ diplh twice, twice over, Soph., Eur.

διπλοίζω diploizw diplasia/zw, Aesch.

διπλοίς diploij a double cloak, like δίπλαξ, Anth. from διπλόος

διπλόος diploojδίς cf. ἁπλόος I. twofold, double, Lat. duplex, of a cloak, Hom.; ὅθι
διπλόος ἤντετο θώρηξ where the cuirass met [the buckle] so as to be double, Il. -
παῖσον διπλῆν [1sc. πληγήν]1, Soph.; διπλῆ ἄκανθα spine bent double by age, Eur.;

616
διπλῇ χερί by mutual slaughter, Soph. II. in pl., δύο, Aesch., Soph. III. double-minded,
treacherous, Plat., Xen.

διπλόω diplowδιπλόος I. to double, Xen.:--Pass., of a sword, to be bent double, Plut. II.


to repay twofold, Ntest. Hence

δίπλωμα diplwmaδιπλόω a doubled or folded paper, a letter of recommendation,


diploma, Cic., Plut.

δίπλωσις diplwsijδιπλόω a compounding of words, Arist.

διπόδης dipodhjπούς two feet long, broad, etc., Xen.

Διπόλεια Dipoleiacontr. from Διϊπόλια Di/s an ancient festival of Zeus at Athens, Ar.

Διπολιώδης Dipoliwdhjfrom Δīπόλεια εἶδος like the Διπόλια, i. e. obsolete, out of


date, Ar.

δίπορος diporoj with two roads or openings, Eur.

διπόταμος dipotamoj between two rivers, Eur.

δίπους dipouj I. two-footed, Lat. bipes, Aesch., Plat., etc. 2. δίπους, the jerboa,
which springs from its two hind feet, like the kangaroo, Hdt. II. two feet long, Lat.
bipedalis, Plat.

δίπτυχος diptuxojπτυχή I. double-folded, doubled, Od.; δ. δελτίον a pair of tablets,


Hdt. -neut. pl. as adv., δίπτυχα ποιήσαντες [τὴν κνῖσαν], having doubled the fat, i. e.
putting one layer of fat under the thighs [1μηροί]1 and another over them, Il., II.
twofold, Lat. geminus, Eur. and in pl. δισσοί, two, id=Eur.

δίπυλος dipulojπύλη I. double-gated, with two entrances, Soph. II. δίπυλον, ου, τό, a
gate at Athens, Plut.

δίπυρος dipurojπῦρ with double flame, Ar.

δίρρυμος dirrumoj with two poles, i. e. three horses, Aesch.

δίσαβος disabojdoric for δίσηβος twice young, Anth.

δίσευνος diseunojεὐνή with two wives, Anth.

617
δισθανής disqanhjθανεῖν, θνήσκω twice dead, Od.

δισκεύω diskeuwfut. σω diske/w Pass. to be pitched, Eur.

δισκέω diskewfut. ήσω to pitch the quoit [1δίσκοσ]1, play at quoits, Od. -Pass. to be
pitched, Anth.

δίσκημα diskhmafrom δισκέω a thing thrown, Eur.

δίσκηπτρος diskhptrojσκῆπτρον two-sceptred, Aesch.

δισκοβόλος diskobolojβάλλω the quoit-thrower, a famous statue by Myron, Luc.

δίσκος diskojδικεῖν I. a sort of quoit, made of stone, Od. II. anything quoit-shaped, a
trencher, Anth. - a mirror, id=Anth.

δίσκουρα diskouraοὖρος a quoit's cast, as a measure of distance, Il.

δισκοφόρος diskoforojφέρω bringing the discus, Luc.

δισμύριοι dismurioi twenty thousand, Hdt., etc.

δις dij inseparable Suffix, signifying motion to a place, like -δε, as in ἄλλυδις, οἴκαδις,
χαμάδις

Δίς DijΖεύς an old nom. for Ζεύς which appears in the oblique cases Διός, Διΐ, Δία,
and Lat. Dis, Dies-piter, Djovis.

δίς dijfor δυΐς from δύο twice, doubly, Lat. bis, Od., Hdt., attic

δισσάρχης dissarxhjἄρχω joint-ruling, Soph.

δισσός dissojδίς I. two-fold, double, Hdt. II. in pl. two, id=Hdt., Trag., etc. III. metaph.
double, divided, doubtful, Aesch., Soph.

διστάζω distazwδίς to be in doubt, hesitate, Plat.

δίστιχος distixoj I. of two verses, Anth. II. as Subst., δίστιχον, ου, τό, a distich,
id=Anth.

δίστολος distolojστέλλω in pairs, two together, Soph.

618
δίστομος distomojστόμα I. double-mouthed, with two entrances, Soph.; δίστομοι ὁδοί
branching roads, id=Soph. II. of a weapon, two-edged, Eur.

δισύλλαβος disullabojσυλλαβή of two syllables, Luc.

δισχίλιοι disxilioi two thousand, Hdt. -sg. with collective nouns, δισχιλίη ἵππος
2000 horse, id=Hdt.

διτάλαντος ditalantojτάλαντον worth or weighing two talents, Hdt. costing two


talents, Dem.

διυλίζω diulizw to strain off, τι Ntest.

διυπνίζω diupnizwfut. σω ὕπνος to awake from sleep, Luc.

διυφαίνω diufainwfut. α^νῶ to fill up by weaving, Luc.

διφάσιος difasioj διπλάσιος I. two-fold, double, Lat. bifarius, Hdt. II. in pl. δύο,
id=Hdt.

διφάω difawonly in pres. to search after, Il., Hes. -ionic διφέω Anth.

διφήτωρ difhtwrδιφάω a searcher, χρυσοῦ after gold, Anth.

διφθέρα difqeraδέφω I. a prepared hide, tanned skin, piece of leather, Hdt.; opp. to
δέρρις [1an undressed hide]1, Thuc. - διφθέραι were used for writing-material in
ancient times, before papyrus came in, Hdt. II. a leathern garment such as peasants
wore, Ar., Plat. 2. a wallet, bag, Xen. 3. in pl. skins used as tents, id=Xen.

διφθερίας difqeriajfrom διφθέρα one clad in leather, Luc.

διφθέρινος difqerinojfrom διφθέρα of tanned leather, Xen.

δίφραξ difracpoet. for δίφρος a seat, chair, Theocr.

διφρεία difreiaδιφρεύω chariot-driving, Xen.

διφρευτής difreuthj a charioteer, Soph. from διφρεύω

διφρεύω difreuwδίφρος to drive a chariot, Eur.; αἴγλαν ἐδίφρευε drove his beaming
car, id=Eur.

619
διφρηλατέω difrhlatewfut. ήσω to drive a chariot through, τὸν οὐρανόν, of the Sun,
Soph. from διφρηλά^της

διφρηλάτης difrhlathjἐλαύνω a charioteer, Trag.

δίφριος difrioj of a chariot neut. pl. as adv., δίφρια συρόμενος dragged at the
chariot wheels, Anth.

δίφροντις difrontij divided in mind, distraught, Aesch.

δίφρος difrojsyncop. for διφόρος I. the chariot-board, on which two could stand, the
drive [1ἡνίοχοσ]1 and the combatant [1παραιβάτησ]1, Hom. 2. the war-chariot itself,
Il. -in Od. a travelling-chariot. II. a seat, chair, stool, Hom., attic

διφρουλκέω difroulkewἕλκω to draw a chariot, Anth.

διφροφορέω difroforew I. to carry in a chair or litter - Pass. to travel in one, Hdt. II.
to carry a campstool, Ar. from διφροφόρος

διφροφόρος difroforojφέρω I. carrying a camp-stool; of the female μέτοικοι, who


carried seats for the κανηφόροι, Ar. II. carrying another upon a δίφρος, Plut.

διφυής difuhjφυή of double form, Hdt., Soph.

δίφυιος difuioj difuh/s also δύο, Aesch.

διχάζω dixazwδίχα to divide in two, Plat. d. tina\ kata/ tinos to divide one against
another, Ntest.

δίχαλκον dixalkon a double chalcos, 1/4 of an obol, Anth.

δίχα dixaδίς I. adv. in two, asunder, Od., etc. -generally, apart, aloof, Hdt., etc. 2.
metaph. in two ways, at variance or in doubt, Hom., etc. II. prep. with gen. apart from,
Aesch., Soph. - differently from, unlike, id=Soph.; τοῦ ἑτέρου from the other, Thuc. 2.
πόλεως δ. against the will of, Soph. 3. besides, except, like χωρίς, Aesch.

διχαστής dixasthjδιχάζω a divider, Arist.

δίχηλος dixhlojχηλή I. cloven-hoofed, Hdt., Eur. II. δίχηλον, ου, τό, a forceps, pincers,
Anth.

620
διχῆ dixh di/xa, 1. in two, asunder, Aesch., Plat., etc. 2. in two ways, id=Plat., Dem.

διχήρης dixhrhj a)/rw dividing the month in twain, c. gen., of the moon, Eur.

διχθάδιος dixqadioj twofold, double, divided, Il.

διχθά dixqaepic for δίχα δ. δεδαίαται they are parted in twain, Od.; δ. κραδίη μέμονε
my heart is divided, Il.

διχογνωμονέω dixognwmonew to differ in opinion, Xen. from δι^χογνώμων

διχογνώμων dixognwmwnγνώμη divided between two opinions, Plut.

διχόθεν dixoqenδίχα adv. from both sides, both ways, Aesch., Thuc., etc.

διχοίνικος dixoinikoj holding 2 χοίνικες, near 3 pints, Ar.

διχομηνία dixomhniafrom διχόμηνος the fullness of the moon, Plut.

διχόμηνος dixomhnojμήν dividing the month, i. e. at or of the full moon, Hhymn., Plut.

διχόμυθος dixomuqoj double-speaking, λέγειν διχόμυθα to speak ambiguously,


Eur.

διχόνοια dixonoia discord, disagreement, Plat. from δι^χόνοος

διχόνοος dixonooj double-minded.

διχορραγής dixorraghjῥήγνυμι broken in twain, Eur.

διχόρροπος dixorropojῥέπω oscillating adv. -πως, waveringly, doubtfully, Aesch.

διχοστασία dixostasia a standing apart, dissension, Hdt. sedition, Solon, Theogn.


from δι^χοστατέω

διχοστατέω dixostatewστῆναι to stand apart, disagree, Aesch.; πρός τινα Eur.

διχοτομέω dixotomew to cut in two, cut in twain, Plat., Ntest. from δι^χότομος

διχότομος dixotomojτέμνω cut in half, divided equally, Arist.

διχόφρων dixofrwnφρήν at variance, discordant, Aesch.

621
δίχρωμος dixrwmojχρῶμα two-coloured, Luc.

διχῶς dixwjδίχα adv. doubly, in two ways, Aesch.

διψαλέος diyaleoj di/yios thirsty, Batr.

δίψα diya thirst, Il., etc.; ποτοῦ for drink, Plat.

διψάς diyajfem. of δίψιος, Anth.

διψάω diyawδίψα 1. to thirst, διψάων [ᾱ] Od.; of the ground, to be thirsty, parched,
Hdt. 2. metaph. to thirst after a thing, c. gen., Plat.: later c. acc., Anth., Ntest.; c. inf. to
long to do, Xen.

δίψιος diyiojδίψα thirsty, athirst, and of things, thirsty, dry, parched, Trag.

δίψος diyoj di/ya, Thuc., etc.

δίψυχος diyuxojψυχή δίθυμος double-minded, Ntest.

διωβελία diwbeliaδίς, ὀβολός at Athens, the allowance of two obols to each citizen
during the festivals, to pay for their seats in the theatre, Xen.

δίωγμα diwgmaδιώκω I. a pursuit, chase, Aesch., Eur. II. that which is chased, "the
chase, " Xen.

διωγμός diwgmojδιώκω I. the chase, Xen. II. pursuit, persecution, harassing, Aesch.,
Eur.

διώδυνος diwdunojὀδύνη with thrilling anguish, Soph.

διωθέω diwqewfut. -ωθήσω fut -ώσω I. to push asunder, tear away, Il., Eur. 2. to thrust
through, Plut. II. Mid. to push asunder for oneself, force one's way through, break
through, c. acc., Hdt., Xen. 2. to push from oneself, push one another away, of seamen
keeping ships from collision, Thuc. - to drive back, repel, repulse, Hdt., Eur. -absol. to
get rid of danger, Hdt. 3. to reject, Lat. respuere, id=Hdt., Thuc. -absol. to refuse, Hdt.

διωθισμός diwqismoj a pushing about, a scuffle, Plat.

διωκτέος diwkteojverb. adj. of διώκω I. to be pursued, Hdt., Ar. II. διωκτέον, one must
pursue, Plat.

622
διωκτήρ diwkthrδιώκω a pursuer, Babr.

διώκω diwkwδίω II I. to pursue aperson, to chase, hunt, Il., etc.:--so in Mid., διώκεσθαί
τινα πεδίοιο to chase one over or across the plain, Hom.: -- to be a follower of a person,
attach oneself to him, Xen. 2. to pursue an object, seek after, Od., etc.; δ. τὰ συμβάντα
to follow or wait for the event, Dem. II. to drive or chase away, banish, Od., Hdt. III. of
the wind, to drive a ship, of rowers, to impel, speed on her way, Od.; of a chariot, to
drive, Orac. ap. Hdt.; δ. πόδα to urge on, Aesch.:--then, intr. to drive, drive on, Il.: to
gallop, speed, run, Aesch. IV. as law-term, to prosecute, bring an action against a man, ὁ
διώκων the prosecutor [1opp. to ὁ φεύγων the defendant]1, Hdt., etc.; ὁ διώκων τοῦ
ψηφίσματος he who impeaches the words of the decree, Dem.; c. gen. poenae, θανάτου
or περὶ θανάτου δ. τινά, Lat. capitis accusare, Xen.: but c. gen. criminis, to accuse of,
to prosecute for, δ. τινὰ τυραννίδος Hdt.; δειλίας Ar.; φόνου Plat.; but, φόνον τινὸς
δ. to avenge another's murder, Eur.

διωλένιος diwleniojὠλένη with out-stretched arms, Anth.

διωλύγιος diwlugioj far-sounding, enormous, immense, Plat. deriv. uncertain

διωμοσία diwmosia an oath taken by both parties before the trial came on, Oratt.

διώμοτος diwmotojδιόμνυμι bound by oath, Lat. juratus, c. inf., Soph.

διώνυμος diwnumojδίς, ὄνυμα ὄνομα I. with two names, or, of two persons, named
together, Eur. II. [1διά]1 far-famed, Plut.

διωξικέλευθος diwcikeleuqoj urging on the way, Anth.

διώξιππος diwcippoj horse-driving, Anth.

δίωξις diwcijδιώκω I. chase, pursuit, of persons, Thuc. 2. pursuit of an object, Plat. II.
as law-term, prosecution, Dem., etc.

δίω diwfor δέδια, etc. v. δείδω 1. to run away, take to flight, flee, like δίεμαι Il. 2. to be
afraid, δίε ποιμένι λαῶν μήτι πάθηι id=Il. II. Causal in Mid., subj. δίωμαι, δίηται,
δίωνται, opt. δίοιτο, inf. δίεσθαι, to drive away, chase, put to flight, Hom., Aesch.:--
simply to drive horses, Il. 2. to pursue, give chase, ἐπί τινα Aesch.: δ. λάχος to pursue,
discharge an office, id=Aesch.

623
διῶρυξ diwrucδιορύσσω a trench, conduit, canal, Hdt., Thuc.; κρυπτὴ δ. an
underground passage, Hdt.

διωρυχή diwruxhδιορύσσω a digging through, Dem.

δίωσις diwsij a pushing off, delaying, Arist.

δίωτος diwtojδίς, οὖς two-eared two handled, Plat.

δμῆσις dmhsijδαμάζω a taming, breaking, ἵππων Il.

δμητήρ dmhthrδαμάζω a tamer, ἵππων Hhymn. - fem., νὺξ δμητεῖρα θεῶν Il.

δμωή dmwhδαμάζω a female slave taken in war, Il. - then, generally, a female slave,
serving-woman, Lat. ancilla, Hom., Trag.

δμώιος dmwiojfrom δμώς in servile condition, βρέφος Anth.

δμώς dmwjδαμάζω a slave taken in war, Od. - then, generally, a slave, id=Od., Soph.,
Eur.; epic dat. pl. δμώεσσι Od.

δνοπαλίζω dnopalizw to shake violently, fling down, Il.; τὰ σὰ ῥάκεα


δνοπαλίξεις "wrap thy old cloak about thee, " Od. deriv. uncertain

δνοφερός dnoferoj dark, dusk, murky, Hom., Trag. from δνόφος

δνόφος dnofoj darkness, dusk, gloom, Simon., Aesch. Akin to κνέφας.

δοάσσατο doassatoδοάσσατο attic ἔδοξε it seemed, Hom.; ὡς ἄν σοι πλήμνη


δοάσσεται ἱκέσθαι [1epic subj. for -ηται]1 till the nave appear to graze, Il. cf. δέατο.

δόγμα dogmaδοκέω 1. that which seems to one, an opinion, dogma, Plat. 2. a public
decree, ordinance, Xen., Dem.

δογματίζω dogmatizwfrom δόγμα 1. to decree, δ. τινὰ καλήν to declare her beautiful,


Anth. 2. in Pass., of persons, to submit to ordinances, Ntest.

δοθιήν doqihn a small abscess, boil, Ar. deriv. uncertain

δοιδυκοποιός doidukopoiojfrom δοῖδυξ, ποιέω a pestle-maker, Plut.

δοῖδυξ doiduc a pestle, Ar., etc. deriv. uncertain

624
δοιή doihδύο doubt, perplexity, ἐν δοιῇ Il.

δοιοί doioiepic for δύο I. two, both, Il., Hes., etc. neut. δοιά as adv. in two ways, in two
points, Od. II. two-fold, double, Anth.

δοιοτόκος doiotokojfrom δοιοί τίκτω bearing twins, Anth.

δοιώ doiw 1. δοιοί, of which it is properly the dual, du/o, indecl., Hom.

δοκεύω dokeuwδέχομαι to keep an eye upon, watch narrowly, Il., Pind., Eur.

δοκέω dokew I. videor mihi, to think, suppose, imagine, expect, c. acc. et inf., δοκέω
νικησέμεν Il.; οὔ σε δοκέω πείθεσθαι Hdt.; τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν she thought a
serpent bare young ones, Aesch.; ἔδοξα ἰδεῖν, Lat. visus sum videre, methought I saw,
Eur.; ἀείδειν δοκῶ I think to sing, Aesch. 2. absol. to have or form an opinion, περί
τινος Hdt.; in parenthetic phrases, ὡς δοκῶ Trag.; πῶς δοκεῖς; how think you? Eur. 3.
δοκῶ μοι in attic, just like δοκεῖ μοι, as Lat. videor mihi for videtur mihi, I seem to
myself, methinks, c. inf., Hdt., etc.; also, I am determined, resolved, c. inf., Ar. 4. c. inf.,
also, to seem or pretend to be doing, Lat. simulo, or with a negat. to seem or pretend not
to be doing, Lat. dissimulo; ἤκουσά του λέγοντος, οὐ δοκῶν κλύειν Eur. II. videor, to
seem to one, δοκέεις δέ μοι οὐκ ἀπινύσσειν Od., etc. 2. absol. to seem, as opp. to
reality, οὐ δοκεῖν, ἀλλ' εἶναι θέλει Aesch. 3. to seem good, Lat. placere, εἰ δοκεῖ σοι
ταῦτα id=Aesch. 4. impers., δοκεῖ μοι much in the same sense as δοκῶ μοι [1 supr. I.
3]1, it seems to me, meseems, methinks, ὥς μοι δοκεῖ εἶναι ἄριστα Il., etc.:--in decrees
and the like, ἔδοξε τῆι βουλῆι, placuit senatui, Ar., Thuc., etc.; τὸ δόξαν the decree,
Hdt.; τὰ δόξαντα Soph.; παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc.:--so in Pass., δέδοκται, Lat.
visum est, Hdt., Trag., etc. b. acc. absol. δόξαν, when it was decreed or resolved, δόξαν
αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν [1 i. e. ὅτε ἔδοξεν αὐτοῖς ]1 Thuc.; so, δεδογμένον
αὐτοῖς id=Thuc. 5. to be thought or reputed so and so, ἄξιοι δοκοῦντες id=Thuc.; οἱ
δοκοῦντες εἶναί τι men who are held to be something, men of repute, Plat.; so οἱ
δοκοῦντες alone, Eur.; τὰ δοκοῦντα, opp. to τὰ μηδὲν ὄντα, id=Eur.; also in Pass., οἱ
δεδογμένοι ἀνδροφόνοι those who have been found guilty of homicide, Dem.

δόκημα dokhmaδοκέω 1. a vision, fancy, Eur.; οἱ δοκήμασιν σοφοί the wise in


appearance, id=Eur. 2. opinion, expectation, id=Eur.

δοκή dokh δόκησις a vision, fancy, Aesch.

δοκησίσοφος dokhsisofoj wise in one's own conceit, Ar.


625
δόκησις dokhsijδοκέω I. an opinion, belief, conceit, fancy, Hdt., Soph.; δ. ἀγνὼς
λόγων ἦλθε a vague suspicion was thrown out, id=Soph. 2. an apparition, phantom,
Eur. II. good report, credit, id=Eur., Thuc.

δοκιμάζω dokimazwδόκιμος I. to assay or test metals, to see if they be pure, Isocr., etc.
II. of persons, to put to the test, make trial of, scrutinise, Hdt., Thuc.: --then, to approve,
id=Thuc., Plat., etc.; c. inf., ἐκπονεῖν ἐδοκίμαζε he approved of their working, Xen. III.
at Athens, to approve as fit for an office, and in Pass. to be approved as fit, Plat., etc.; c.
inf., ἱππεύειν δεδοκιμασμένος Xen. 2. to examine and admit boys to the class of
ἔφηβοι or ἔφηβοι to the rights of manhood; and in Pass. to be so admitted, Ar., etc.; ἕως
ἀνὴρ εἶναι δοκιμασθείην Dem. IV. c. inf. to think fit to do, or with negat. to refuse to
do, Ntest.

δοκιμασία dokimasiaδοκιμάζω an assay, examination, scrutiny 1. of magistrates, to


see if they fulfil the legal requirements, Plat., etc. 2. δ. τῶν ἐφήβων, before admission
to the rights of manhood, Dem. 3. δ. τῶν ῥητόρων, a process to determine the right to
speak in the ἐκκλησία or law-courts, Aeschin.

δοκιμαστής dokimasthjδοκιμάζω I. an assayer, scrutineer, Plat., Dem. II. an approver,


panegyrist, id=Dem.

δοκιμεῖον dokimeionδόκιμος a test, means of testing, Plat., Ntest. from δοκιμή

δοκιμή dokimh a proof, test tried character, Ntest. from δόκιμος

δόκιμος dokimojδέχομαι I. assayed, examined, tested, properly of metals, Dem. II.


generally, 1. of persons, approved, esteemed, notable, Lat. probus, Hdt.;
δοκιμώτατοςἙλλάδι most approved by Hellas, Eur. 2. of things, excellent, notable,
considerable, Hdt. 3. adv. -μως, really, truly, Aesch., Xen.

δοκός dokojδέχομαι a bearing-beam, in the roof or floor of a house, Od. generally, a


balk or beam, Il., Thuc. the bar of a gate or door, Ar.

δολερός dolerojδόλος deceitful, deceptive, treacherous, Hdt., Soph., etc.

δολιόπους doliopouj stealthy of foot, Soph.

δόλιος dolioj crafty, deceitful, treacherous, Od., Trag.

δολιόφρων doliofrwnφρήν crafty of mind, Aesch., Eur.

626
δολιόω doliow to deal treacherously with one, Ntest.

δολίχαυλος dolixauloj with a long tube or socket, Od.

δολιχεγχής dolixegxhjἔγχος with tall spear, Il.

δολιχεύω dolixeuw dolixodrome/w, Anth.

δολιχήρετμος dolixhretmojἐρετμός long-oared, of a ship, Od.; of men, using long oars,


id=Od.

δολιχογραφία dolixografiaγράφω prolix writing, Anth.

δολιχόδειρος dolixodeirojδειρή long-necked, Il.

δολιχοδρομέω dolixodromew to run the δόλιχος, Aeschin. from δολι^χοδρόμος

δολιχοδρόμος dolixodromojδόλιχος running the long course, Plat., Xen.

δολιχόσκιος dolixoskiojδολιχός, σκία or ὄσχος epith. of ἔγχος, casting a long


shadow; or for δολιχ-όσχιος [1ὄσχοσ]1 long-shafted, Il.

δολιχός dolixoj long, Hom. neut. δολιχόν as adv., Il., Plat.

δόλιχος dolixojfrom δολι^χός the long course, opp. to στάδιον, Plat., Xen.

δολόεις doloeijδόλος I. subtle, wily, Od. II. of things, craftily contrived, Eur.

δολομήτης dolomhthj crafty of counsel, wily, Hom.

δολόμυθος dolomuqoj subtle-speaking, or conveyed in crafty speech, Soph.

δολοπλοκία doloplokia subtlety, craft, Theogn. from δολοπλόκος

δολοπλόκος doloplokojπλέκω weaving wiles, Sapph., Arist.

δολοποιός dolopoiojποιέω treacherous, ensnaring, Soph.

δολορράφος dolorrafojῥάπτω contriving wiles.

δόλος dolojfrom Root del 1. properly, a bait for fish, Od. then, any cunning contrivance
for deceiving or catching, as the Trojan horse, the robe of Penelope id=Od. -generally,

627
any trick or stratagem, Il.; in pl., wiles, id=Il. 2. guile, craft, cunning, treachery, Lat.
dolus, Hom., Trag.

δολοφονέω dolofonew to murder by treachery, Dem. from δολοφόνος

δολοφόνος dolofonoj fe/nw slaying by treachery, Aesch.

δολοφραδής dolofradhjφράζω wily-minded, Hhymn.

δολοφρονέων dolofronewnonly as a partic. planning craft, wily-minded, Hom.

δολοφροσύνη dolofrosunh craft, subtlety, wiliness, Il. from δολόφρων

δολόω dolowδόλος I. to beguile, ensnare, take by craft, Hes., Hdt., attic II. to disguise,
Soph.

δόλωμα dolwmafrom δολόω a trick, deceit, Aesch.

δόλων dolwnδόλος a secret weapon, poniard, stiletto, Plut.

δολῶπις dolwpijὤψ artful-looking, treacherous, Soph.

δόλωσις dolwsijδολόω a tricking, Xen.

δομαῖος domaiojδομή for building, Anth.

δομή domhδέμω a building.

δόμονδε domonde home, homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε to his own house, Od.

δόμος domojδέμω I. Lat. domus 1. a house, Hom., etc. also part of a house, a room,
chamber, Od. - hence in pl. for a house, Hom., Trag. 2. the house of a god, a temple,
Hom., Trag. 3. of animals, a sheep-fold, Il. a wasps' or bees' nest, id=Il. 4. κέδρινοι
δόμοι a closet or chest of cedar, Eur. II. the house, i. e. the household, family, Trag. -also
one's father's house, Aesch. III. a layer or course of stone or bricks in a building, διὰ
τριήκοντα δόμων πλίνθου at every thirtieth layer of brick, Hdt.

δομοσφαλής domosfalhjσφάλλω shaking the house, Aesch.

δονακεύομαι donakeuomai Dep. to fowl with reed and birdlime, Anth. from
δονα^κεύς

628
δονακεύς donakeujδόναξ I. a thicket of reeds, Il. II. δόναξ, Anth.

δονακῖτις donakitijδόναξ of reed, Anth.

δονακογλύφος donakoglufojγλύφω reed-cutting, pen-making, Anth.

δονακόεις donakoeijδόναξ reedy, Eur.; δόλος δ., of a reed covered with birdlime,
Anth.

δονακοτρόφος donakotrofojτρέφω producing reeds, Theogn.

δονακόχλους donakoxloujχλόη green with reeds, Eur.

δόναξ donacfrom δονέω, "a reed shaken by the wind, " cf. ῥίψ from ῥίπτω I. a reed,
Hom.; δόνακες καλάμοιο reed- stalks, Hhymn. II. anything made of reed, 1. the shaft
of an arrow, Il. 2. a shepherd's pipe, Aesch., Theocr. 3. a fishing-rod or limed twig [1cf.
δονακόεισ]1, Anth. 4. the bridge of the lyre, Ar.

δονέω donew1. to shake, of wind, Il.; δ. γάλα to shake it, as to make butter, Hdt. 2. to
drive about, Lat. agitare, Od., Pind.:--Pass., ἡἈσίη ἐδονέετο Asia was in commotion,
Hdt.; αἰθὴρ δονεῖται Ar.

δόνημα donhmafrom δονέω an agitation, waving, δένδρου Luc.

δοξάζω docazwfrom δόξα I. to think, imagine, suppose, fancy, conjecture, c. acc. et inf.,
Aesch., etc.; inf. omitted, πῶς ταῦτ' ἀληθῆ δοξάσω; how can I suppose this to be true
id=Aesch. -Pass., δοξάζεται [1sc. εἶναι]1 is supposed to be, Plat. 2. c. acc. cogn., δόξαν
δοξάζειν to entertain an opinion, id=Plat. 3. absol. to hold an opinion, Soph., Thuc. II.
to magnify, extol, id=Thuc.

δόξα docaδοκέω I. a notion, true or false and so, 1. expectation, ἀπὸ δόξης otherwise
than one expects, Hom.; παρὰ δόξαν ἤ.. Hdt.; opp. to κατὰ δόξαν, Plat., etc.; ἀπὸ
δόξης πεσέειν, Lat. spe excidere, Hdt.; δόξαν παρέχειν τινί to make one expect that,
c. inf., Xen. 2. an opinion, judgment, Pind., attic 3. like δόκησις, a mere opinion,
conjecture, Aesch., etc.; δόξῃ ἐπίστασθαι to imagine, suppose [1but wrongly]1, Hdt. -
also, a fancy, vision, dream, Aesch., Eur. II. the opinion which others have of one,
estimation, reputation, credit, honour, glory, Lat. existimatio, Solon., Aesch., etc.;
δόξαν φέρεσθαι, ἔχειν Thuc., etc.; τινός for a thing, Eur. -rarely of ill repute, Dem. 2.

629
the estimate popularly formed of a thing, id=Dem. III. of external appearance, glory,
splendour, effulgence, Ntest.

δόξασμα docasmafrom δοξάζω an opinion, notion, conjecture, Thuc., etc. - a fancy,


Eur.

δοξαστός docastojfrom δόξα matter of opinion, conjectural, Plat.

δοξοκοπέω docokopewfrom δοξοκόπος to court popularity, Plut.

δοξοκοπία docokopia thirst for popularity, Plut. from δοξοκόπος

δοξοκόπος docokopojκόπτω thirsting for popularity.

δοξομανής docomanhjμαίνομαι mad after fame.

δοξομανία docomaniafrom δοξομα^νής mad desire for fame, Plut.

δοξοματαιόσοφος docomataiosofoj a would-be philosopher, Anth.

δοξόομαι docoomai perf. δεδόξωμαι Pass. - to have the character or credit of being, c.
inf., Hdt.

δοξοσοφία docosofia conceit of wisdom, Plat. from δοξόσοφος

δοξόσοφος docosofoj wise in one's own conceit, Plat.

δορά doraδέρω a skin, hide, Theogn., Hdt.

δορατισμός doratismoj a fighting with spears, Plut.

δορατοπαχής doratopaxhjπάχος of a spear's thickness, Xen.

δορήιος dorhiojδόρυ wooden, Anth.

δοριάλωτος dorialwtojἁλῶναι captive of the spear, taken in war, Hdt., Eur.; ionic
δουριάλωτον λέχος, of Tecmessa, Soph.

δορίγαμβρος dorigambroj bride of battles, i. e. causing war by marriage, or wooed by


battle, of Helen, Aesch.

δοριθήρατος doriqhratojθηράω taken by the spear, Eur.

630
δορικανής dorikanhjκα^νεῖν slain by the spear, Aesch.

δορίκρανος dorikranojκάρα spear-headed, Aesch.

δορίκτητος dorikthtoj won by the spear, Eur. Hom. has ionic fem. δουρικτητή.

δορίληπτος dorilhptojλαμβάνω won by the spear, Soph., Eur., δουρίληπτος, Soph.

δοριμανής dorimanhjμαίνομαι raging with the spear, Eur.

δορίμαργος dorimargoj raging with the spear, Aesch.

δοριμήστωρ dorimhstwr master of the spear, Eur.

δορίπαλτος doripaltojπάλλω wielding the spear, ἐκ χερὸς δοριπάλτου, i. e. on the


right hand, Aesch.

δοριπετής doripethjπίπτω fallen by the spear, Eur.

δορίπονος doriponoj toiling with the spear, Aesch., Eur.

δοριπτοίητος doriptoihtojπτοιέω scattered by the spear, Anth.

δορισθενής dorisqenhjσθένος mighty with the spear, Aesch.

δοριστέφανος doristefanoj crowned for bravery, Anth.

δοριτίνακτος doritinaktojτινάσσω shaken by battle, Aesch.

δορίτμητος doritmhtojτέμνω pierced by the spear, Aesch.

δορίτολμος doritolmojτόλμα bold in war, Anth.

δορκάδειος dorkadeiojδορκάς of an antelope, Theophr.

δορκαλίς dorkalij dorka/s, Anth. dice made of the vertebrae of an antelope, Anth.

δορκάς dorkajδέδορκα a kind of deer [1so called from its large bright eyes]1, in
Greece, the roe-deer, Eur., Xen.; in Syria and Africa, the gazelle, Hdt. so, δόρξ, δορκός,
Eur., etc.; ζορκάς, Hdt.

δορός dorojδέρω a leathern bag or wallet, Od.

631
δορπέω dorpewδόρπον to take supper, Hom.

δορπηστός dorphstoj supper-time, evening, Ar., Xen.

δορπία dorpia the eve of a festival, Hdt.

δόρπον dorpon in Hom. the evening meal, whether called dinner or supper, Lat.
coena:--later, generally, a meal, Hhymn. deriv. uncertain

δορυδρέπανον dorudrepanon a kind of halbert, Plat.

δορύξενος dorucenoj a spear-friend, i.e., properly, one who having been captive to
one's spear becomes one's friend; then generally, a firm friend, Aesch., Soph. as adj.,
δόμοι δορύξενοι Aesch.; ἑστία Soph.

δορυξόος dorucoojξέω a maker of spears, Plut., δορυξός Ar.

δόρυ doruin attic Poets, gen. δορός from same Root as δρῦς I. a stem, tree, Od. -
commonly a plank or beam, Hom.; δόρυ νήϊον a ship's plank, id=Hom. - hence, 2. a
ship is called δόρυ, like Lat. trabs, Aesch., Eur. II. the shaft of a spear, Il. then,
generally, a spear, pike, Hom., etc.; εἰς δόρυ ἀφικνεῖσθαι to come within a spear's
throw, Xen.; ἐπὶ δόρυ to the spear-side, i. e. the right hand, opp. to ἐπ' ἀσπίδα,
id=Xen. -also, the pole of a standard, id=Xen. 2. metaph., δουρὶ κτεατίζειν to win
wealth by the spear, il.; δορὶ ἑλεῖν Thuc.; in Trag. to express an armed force.

δορυσσόης dorussohj doru/ssoos μόχθων δορυσσοήτων, of the toils of battle, Soph.

δορυσσόος dorussoojσεύομαι charging with the lance, Hes., Theogn., δορυσσοῦς,


Soph.

δορυφορέω doruforewδορυφόρος I. to attend as a bodyguard, τινα Hdt., Thuc.


generally, to keep guard over, Dem. -Pass. to be guarded, id=Dem. II. δ. τινι to serve as
guard, Xen.

δορυφόρημα doruforhmafrom δορυ^φορέω a body of guards, Luc.

δορυφορία doruforia guard kept over, τινός Xen. from δορυ^φόρος

632
δορυφόρος doruforojφέρω I. spear-bearing, Aesch. II. as Subst. a spearman, pikeman,
Xen. 2. δορυφόροι, οἱ, the body-guard, of kings and tyrants, Lat. satellites, Hdt., etc. -
metaph., ἡδοναὶ δ. satellite pleasures, Plat.

δόσις dosijδίδωμι I. a giving, Hdt., etc. II. a gift, Hom., etc.

δοτέος doteojverb. adj. of δίδωμι I. to be given, Hdt. II. δοτέον, one must give, id=Hdt.

δοτήρ dothrδίδωμι a giver, dispenser, Il., Aesch.

δουλαγωγέω doulagwgewἀγωγός to make a slave, treat as such metaph. to bring into


subjection, Ntest.

δουλεία douleiaδουλεύω I. servitude, slavery, bondage, Hdt., etc. II. in collect. sense,
the slaves, slave-class, id=Hdt.

δούλειος douleiojδοῦλος slavish, servile, Od., Theogn., attic

δούλευμα douleuma I. a service, Eur. II. a slave, Soph. from δουλεύω

δουλευτέος douleuteojverb. adj. one must be a slave, Eur. from δουλεύω

δουλεύω douleuwδοῦλος 1. to be a slave, τινί to one, Plat., etc.; παρά τινι Dem.; c.
acc. cogn., δουλείαν δ. Xen. 2. to serve or be subject to, opp. to ἄρχω, Hdt., etc.; τῆι γῆι
δ. to be a slave to one's land, i. e. submit to indignities that one may keep it, Thuc.

δουλικός doulikojδοῦλος of or for a slave, servile, Xen., Plat. adv. -κῶς, Xen.

δούλιος douliojδοῦλος slavish, servile, δούλιον ἦμαρ the day of slavery, Il. d. frh/n a
slave's mind, Aesch.

δουλοπρέπεια douloprepeia a slavish spirit, Plat. from δουλοπρεπής

δουλοπρεπής douloprephjπρέπω befitting a slave, servile, Hdt., Xen., etc.

δοῦλος douloj I. properly, a born bondman or slave, opp. to one made a slave
[1ἀνδράποδον]1, Thuc.; then, generally, a bondman, slave, Hdt. Hom. has only the
fem. δούλη, ἡ, a bondwoman -χρημάτων δ. slave to money, Eur. II. as adj., δοῦλος, η,
ον, slavish, servile, subject, Soph., etc. III. τὸ δοῦλον οἱ δοῦλοι, Eur. also δουλεία,
id=Eur. deriv. uncertain

633
δουλοσύνη doulosunhfrom δοῦλος slavery, slavish work, Od., Aesch., Eur.

δουλόσυνος doulosunojδοῦλος II enslaved, τινι Eur.

δουλόω doulowδοῦλος to make a slave of, enslave, Hdt., attic -Pass. to be enslaved,
Hdt., Thuc. -Mid., with perf. pass. to make one's slave, make subject to oneself, enslave,
Thuc., etc.

δούλωσις doulwsijfrom δουλόω enslaving, subjugation, Thuc.

δουπέω doupewἐγδούπησα [1 as if from γδουπέὠ δοῦπος to sound heavy or dead,


δούπησεν πεσών with a thud he fell, Il.; δουπεῖ χεὶρ γυναικῶν falls with heavy sound
upon their breast, Eur.

δουπήτωρ douphtwrδουπέω a clatterer, Anth.

δοῦπος doupoj any dead, heavy sound, a thud, Il.; of the distant din of battle, the
sound of footsteps, of the measured tread of infantry, the hum of a multitude, the roar
of the sea, Hom. rare in Trag. The form γδουπέω, connects the word with κτύπος.

δουράτεος dourateojδόρυ of planks or beams of wood, ἵππος δ. the wooden horse, Od.

δουρηνεκής dourhnekhjἐνεγκεῖν a spear's throw off or distant, only in neut. as adv., Il.

δουρικλειτός dourikleitoj famed for the spear, Hom.

δουρίπηκτος douriphktoj fixed on spears, Aesch.

δουριτυπής dourituphjτύπτω wood-cutting, Anth.

δουροδόκη dourodokhδέχομαι a case or stand for spears, Od.

δουροτόμος dourotomojionic for δορυτόμος cutting wood, Anth.

δοχήιον doxhion ionic for δοχεῖον, a holder me/lanos d. an ink- horn, Anth.

δοχή doxhδέχομαι I. a receptacle, Eur. II. a reception, entertainment, Ntest.

δοχμή doxmhδέχομαι the space contained in a hand's breadth, the same as παλαστή,
Ar.

δόχμιος doxmiojδοχμός across, athwart, aslant, like πλάγιος, Lat. obliquus, Il., Eur.

634
δοχμόλοφος doxmolofoj with slanting, nodding plume, Aesch.

δοχμόομαι doxmoomai Pass. to turn sideways, δοχμωθείς, of a boar turning to rip


up his enemy, Hes.; so of Hermes turning to dart through the key-hole, Hhymn.

δοχμός doxmoj Lat. obliquus, δοχμὼ ἀΐσσοντε rushing on slantwise, Il. deriv.
uncertain

δράγμα dragmaδράσσομαι I. as much as one can grasp, a handful, truss of corn, Lat.
manipulus, Il. -also a sheaf, ἄμαλλα, Xen. II. uncut corn, Anth., Luc.

δραγματηφόρος dragmathforojφέρω carrying sheaves, Babr.

δραγμεύω dragmeuwδράγμα to collect the corn into sheaves, Il.

δραγμός dragmojδράσσομαι a grasping, Eur.

δραίνω drainwmuch like δρασείω to be ready to do, Il.

δράκαινα drakainafem. of δράκων, cf. Λάκαινα a shedragon, Hhymn., Aesch., Eur.

δρακόντειος drakonteiojδράκων of a dragon, Eur., Anth.

δρακοντολέτης drakontolethjὄλλυμι serpent-slayer, Anth.

δρακοντόμαλλος drakontomalloj with snaky locks, Aesch.

δρακοντώδης drakontwdhjεἶδος snake-like, Eur.

δράκων drakwnδρα^κεῖν a dragon, or serpent of huge size, a python, Hom., etc.

δρᾶμα dramaδράω I. a deed, act, Aesch., Plat. II. an action represented on the stage, a
drama, Ar.; δρ. διδάσκειν to bring out a play, v. διδάσκω II -metaph. stage-effect, Plat.

δραματουργία dramatourgia dramatic work, a drama, Luc. from


δρᾱμα^τουργός

δραματουργός dramatourgoj e)/rgw a dramatist.

δράμημα dramhmaδραμεῖν a running, course, a race, Hdt., Trag.

635
δραπετεύω drapeteuw to run away, Xen.; τινά from one, Plat.; δραπετεύσουσι
ὑπὸ ταῖς ἀσπίσιν will skulk behind their shields, Xen. from δρᾱπέτης

δραπέτης drapethjδιδράσκω 1. a runaway, Lat. fugitivus, βασιλέος from the king,


Hdt. - a runaway slave, id=Hdt. 2. as adj., runaway, fugitive, δραπέτης κλῆρος a lot of
fugitive kind, i. e. crumbling clod of earth, which could not be drawn out of the urn,
Soph.

δραπετικός drapetikoj of or for a δραπέτης, δρ. θρίαμβος a triumph over a


runaway slave, Plut.

δρασείω draseiwDesiderat. of δράω to have a mind to do, to be going to do, Soph., Eur.

δράσιμος drasimoj drasth/rios τὸ δρ. activity, Aesch.

δρασμός drasmojδιδράσκω a running away, flight, Hdt., Aesch.; in pl., Eur.

δράσσομαι drassomai Dep. I. attic to grasp, c. gen. rei, κόνιος δεδραγμένος


clutching a handsful of dust, Il.; so, ἐλπίδος δεδραγμένος Soph. 2. to lay hold of, τί
μου δέδαρξαι; Eur.; δραξάμενος φάρυγος having seized [them] by the throat, Theocr.
II. c. acc. rei, to take by handsful, Hdt.

δραστέος drasteojverb. adj. of δράω I. to be done, Soph. II. δραστέον, one must do,
id=Soph., Eur.

δραστήριος drasthriojδράω 1. vigorous, active, efficacious, Aesch., Eur. to\ dr. activity,
energy, Thuc. 2. in bad sense, audacious, Eur.

δρατός dratojmetath. for δαρτός, verb. adj. of δέρω, skinned, flayed, Il.

δραχμή draxmhδράσσομαι 1. properly, a handful, like δράγμα:--an Attic weight, a


drachm, weighing about 66 1/2 grains, the Aeginetan being 2/3 Attic. 2. an Attic silver
coin, a drachma, worth 6 obols, i. e. 9 3/4 d., nearly Roman denarius and Fr. franc,
Hdt., etc.

δραχμιαῖος draxmiaiojfrom δραχμή worth a drachma, to the amount of a drachma,


Arist.

δράω draw to do, esp. to do some great thing, good or bad, cf. Lat. facinus, attic; often
opp. to πάσχω, ἄξια δράσας ἄξια πάσχων Aesch.; κακῶς δράσαντες οὐκ

636
ἐλάσσονα πάσχουσι id=Aesch.; proverb., "δράσαντι παθεῖν" doers must suffer,
id=Aesch.; πεπονθότα μᾶλλον ἢ δεδρακότα things of suffering rather than of doing,
Soph.; so, τὸ δρῶν the doing of a thing, id=Soph.:-- εὖ or κακῶς δρᾶν τινα to do one a
good or ill turn, Theogn., Soph.

δρεπάνη drepanhδρέπω dre/panon a sickle, reaping-hook, Il. a pruning-hook, Hes.

δρεπανηφόρος drepanhforojφέρω bearing a scythe, ἅρμα δ. a scythed car, Xen.

δρεπανοειδής drepanoeidhjεἶδος sickle-shaped, Thuc.

δρέπανον drepanonδρέπω drepa/nh, Od., Hdt., Att. 1. a scythe, Xen. 2. a curved


sword, scimitar, Hdt.

δρεπανουργός drepanourgoj )́ργω a sword-maker, armourer, Ar.

δρέπτω dreptwpoet. for δρέπω, to pluck, epic imperf. δρέπτον, Mosch.: so in Mid.,
Anth.

δρέπω drepw I. to pluck, cull, Lat. carpo, Hdt., Eur., etc.:--metaph. to cull flowers from a
field, δρ. λειμῶνα Μουσῶν, of a poet, Ar. II. Mid. to pluck for oneself, cull, Od.:
metaph., δρεπόμενοι τὰ μέλη Plat.; even, αἷμα δρέψασθαι to shed it, Aesch.

δρησμοσύνη drhsmosunh drhstosu/nh Lat. cultus, Hhymn.

δρηστήρ drhsthrδράω I. a labourer, working man, Od. fem. δρήστειρα, a workwoman,


id=Od. II. [1διδράσκω]1 a runaway, Babr. fem. δρῆστις, Anth.

δρηστοσύνη drhstosunhionic for δραστοσύνη δράω service, Od.

δριμύλος drimuloj drimu/s piercing, Mosch.

δριμύς drimuj I. piercing, sharp, keen, Lat. acer, of a dart, Il. metaph., δριμεῖα
μάχη, δριμὺς χόλος id=Il.; δριμὺ μένος Od. II. of things which affect the eyes or taste,
pungent, acrid, as smoke, Ar.; herbs, Xen.; smell, Ar. III. metaph. of persons, keen,
bitter, Aesch., Ar.; also keen, shrewd, Eur. - δριμὺ βλέπειν to look bitter, Ar.

δριμύτης drimuthjfrom δρīμύς pungency metaph. keenness, vehemence, Plat.

δρίος drioj a copse, wood, thicket, δρίος ὕλης copse-wood, Od.; δρίος ὑλῆεν Anth. -
in pl. δρία, τά, [1as if from δρίον]1, Hes., Soph., Eur. From same Root as δρῦς.

637
δροίτη droitha bath, Aesch. deriv. uncertain

δρομαῖος dromaiojδρόμος running at full speed, swift, fleet, Soph., Eur.; δρ. κάμηλος
a dromedary, Plut.

δρομάς dromajδραμεῖν 1. running, Eur.; ἄμπυξ δρ. the whirling wheel, Soph.; also
with a neut. Noun, Eur. 2. like φοιτάς, wildly roaming, frantic, id=Eur.

δρομάω dromaw Frequent. of δρα^μεῖν, to run, only in perf. δεδρόμηκα, aeolic -


ᾱκα, Sapph., Babr.

δρομεύς dromeujδραμεῖν a runner, Eur., Ar.

δρομικός dromikojδραμεῖν good at running, swift, fleet, Plat.; τὰ δρομικὰ τοῦ


πεντάθλου the race, Xen.

δρομοκῆρυξ dromokhruc a runner, postman, Aeschin.

δρόμος dromojδραμεῖν I. a course, running, race, Hom. [1v. τείνω]1; οὐρίῳ δρόμῳ in
straight course, Soph. -of any quick movement, e. g. flight, Aesch. -of time, ἡμέρης δρ. a
day's running, i. e. the distance one can go in a day, Hdt. - δρόμῳ at a run, id=Hdt.,
attic 2. the footrace:--proverb., περὶ τοῦ παντὸς δρόμον θεῖν to run for one's all, Hdt.;
τὸν περὶ ψυχῆς δρόμον δραμεῖν Ar. 3. the length of the stadium, a course or heat in a
race, Soph. II. a place for running, a run for cattle, Od. 2. a race-course, Hdt. a public
walk, Lat. ambulatio, Eur., Plat. -proverb., ἔξω δρόμου or ἐκτὸς δρόμου φέρεσθαι,
Lat. extra oleas vagari, to get off the course, i. e. wander from the point, Aesch., Plat.;
ἐκ δρόμου πεσεῖν Aesch.

δροσερός droserojδρόσος dewy, watery, Eur., Ar.

δροσίζω drosizwδρόσος to bedew, besprinkle, Ar.

δρόσος drosoj I. dew, Lat. ros, Hdt.; in pl., Aesch., etc. 2. pure water, Aesch., Eur.
3. of other liquids, δρ. φονία, of blood, Aesch. II. any thing tender, like ἕρση II, the
young of animals, id=Aesch.

δροσώδης droswdhjεἶδος like dew, moist, Eur.

Δρυάς Druajδρῦς a Dryad, nymph whose life was bound up with that of her tree, Plut.;
cf. Ἁμαδρυάς.

638
δρύινος druinojδρῦς oaken, Od., Eur.; δρ. πῦρ a wood fire of oak-wood, Theocr.; μέλι
δρ. honey from the hollow of an oak, Anth.

δρυμός drumojheterog. pl. δρυ^μά, δρῦς an oak-coppice; and, generally, a coppice,


wood, only in pl. δρυμά, Hom.; δρυμός in Soph., Eur.

δρυοκοίτης druokoithjκοίτη dweller on the oak, τέττιξ Anth.

δρυοκολάπτης druokolapthjκολάπτω the woodpecker, Arist. δρυκολάπτης, in Ar.

δρύοχοι druoxoiδρῦς, ἔχω I. the props or trestles upon which was laid the keel
[1τρόπισ]1 of a new ship, Od. metaph., δρυόχους τιθέναι δράματος to lay the keel of a
new play, Ar.; ἐκ δρυόχων from the beginning, Plat. II. δρυμά, woods, Anth.

δρύοψ druoy a kind of woodpecker, Ar.

δρύππα druppa Lat. druppa, an over-ripe olive, Anth.

δρύπτω druptwRoot !δρυφ to tear, strip, Il.:--Mid., δρυψαμένω παρειάς tearing each
other's cheeks, Od.; in sign of mourning, δρύπτεσθαι παρειάν to tear one's cheek, Eur.

δρῦς druj originally a tree [1which indeed comes from the same root]1, commonly
the oak, Lat. quercus, Hom., etc.; sacred to Zeus, who gave his oracles from the oaks of
Dodona, Od.; hence, αἱ προσήγοροι δρύες, Aesch. -proverb οὐ γὰρ ἀπὸ δρυός ἐσσι
οὐδ' ἀπὸ πέτρης thou art no foundling from tree or rock, i.e. you have parents and a
country, Od.; οὐ νῦν ἐστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης ὀαρίζειν it is no time now to
talk at ease from tree or rock, Il.. II. of other trees, πίειρα δρῦς the resinous wood [1of
the pine]1, Soph.; of the olive Eur.. III. metaph. a worn-out old man, Anth.

δρῦς druj I. originally a tree [1which indeed comes from the same Root]1,
commonly the oak, Lat. quercus, Hom., etc.; sacred to Zeus, who gave his oracles from
the oaks of Dodona, Od.;--hence, αἱ προσήγοροι δρύες Aesch.:--proverb., οὐ γὰρ ἀπὸ
δρυός ἐσσι οὐδ' ἀπὸ πέτρης thou art no foundling from tree or rock, i. e. thou hast
parents and a country, Od.; οὐ νῦν ἐστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης ὀαρίζειν ' tis no
time now to talk at ease from tree or rock, Il. II. of other trees, πίειρα δρῦς the resinous
wood [1of the pine]1, Soph.; of the olive, Eur. III. metaph. a wornout old man, Anth.

δρυτόμος drutomojτέμνω a wood-cutter, Il.

639
δρύφακτος drufaktojfor δρύφρακτος, δρῦς, φράσσω a fence or railing, serving as the
bar of the law-courts or council-chamber, Ar.; in pl., like Lat. cancelli, id=Ar.

δρύψια druyiaδρύπτω parings, Anth.

δρωπακίζω drwpakizw to get rid of hair by pitch-plasters, Luc. from δρῶπαξ

δρῶπαξ drwpacδρέπω a pitch-plaster.

δυάς duajδύο the number two, Plat.

δυάω duawδύη to plunge in misery, epic 3rd pl. δυόωσιν Od.

δυήπαθος duhpaqojπαθεῖν much-suffering, Hhymn.

δύη duh woe, misery, anguish, pain, Od., Trag.; δυηπα^θίη, ἡ, misery, Anth.

δύναμαι dunamaidecl. in pres. and imperf. like ἵσταμαι Dep. I. to be able, capable,
strong enough to do, c. inf., Hom., etc.; but the inf. is often omitted, Ζεὺς δύναται
ἅπαντα [ sc. ποιεῖν] Od.; so also, μέγα δυνάμενος very powerful, mighty, id=Od.; οἱ
δυνάμενοι men of power, Eur., Thuc.; δυνάμενος παρά τινι having influence with
him, Hdt., etc. 2. to be able, i. e. to dare or bear to do a thing, οὐδὲ ποιήσειν δύναται
Od.; οὐκέτι ἐδύνατο βιοτεύειν Thuc. 3. with ὡς and a Sup., ὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα
as secretly as they could, id=Thuc.; ὡς δύναμαι μάλιστα as much as I possibly can,
Plat.; or simply ὡς ἐδύνατο in the best way he could, Xen. II. to pass for, i. e. 1. of
money, to be worth so much, c. acc., ὁ σίγλος δύναται ἑπτὰ ὀβολούς the shekel is
worth 20 obols, id=Xen. 2. of number, to be equivalent to, τριηκόσιαι γενεαὶ δυνέαται
μύρια ἔτεα Hdt. 3. of words, to signify, mean, Lat. valere, id=Hdt., etc.; ἴσον δύναται,
Lat. idem valet, id=Hdt.; τὴν αὐτὴν δύνασθαι δουλείαν to mean the same slavery,
Thuc.:--also to avail, οὐδένα καιρὸν δύναται avails to no good purpose, Eur. III.
impers., οὐ δύναται, c. inf., it cannot be, is not to be, Hdt.

δύναμις dunamijfrom δύναμαι I. power, might, strength, Hom.: then, generally,


strength, power, ability to do a thing, id=Hom.; παρὰ δύναμιν beyond one's strength,
Thuc.; ὑπὲρ δ. Dem.; κατὰ δ. as far as lies in one, Lat. pro virili, Hdt. 2. power, might,
authority, Aesch., etc. 3. a force for war, forces, Xen. 4. a quantity, Lat. vis, χρημάτων
δ. Hdt., etc. II. a power, faculty, capacity, αἱ τοῦ σώματος δυνάμεις Plat., etc.; also of
plants, etc., Xen. III. the force or meaning of a word, Plat., etc. 2. the worth or value of
money, Thuc.

640
δυναμόω dunamow to strengthen Pass., Ntest.

δύνασις dunasijpoet. for δύναμις, Soph., Eur.

δυναστεία dunasteia I. power, lordship, sovereignty, Soph., Thuc., etc. II. an


oligarchy, id=Thuc., Xen. from δυ^ναστεύω

δυναστεύω dunasteuw to hold power or lordship, be powerful, Hdt., Thuc., etc.


from δυ^νάστης

δυνάστης dunasthjδύναμαι a lord, master, ruler, of Zeus, Soph.; οἱ δ., Lat. optimates,
Hdt. in Aesch., the stars are λαμπροὶ δυνάσται.

δυναστικός dunastikojfrom δυ^νάστης arbitrary, Arist.

δυνατέω dunatewδυνατός to be powerful, mighty, Ntest.

δυνατός dunatojδύναμαι I. strong, mighty, able, esp. in body, τὸ δυνατώτατον the


ablest-bodied men, Hdt. -of ships, fit for service, Thuc. 2. c. inf. able to do, Hdt., etc. 3.
powerful, id=Hdt.; οἱ δυνατοί the chief men of rank and influence, Thuc. II. pass., of
things, possible, Lat. quod fieri possit, Hdt., etc. - δυνατόν [ἐστι], c. inf., id=Hdt.,
Aesch., etc.; ὁδὸς δυνατὴ καὶ τοῖς ὑποζυγίοις πορεύεσθαι practicable, Xen. --kata\
to\ dunato/n, quantum fieri possit, Plat., etc.; so, ἐς τὸ δ. Hdt.; ὅσον δυνατόν Eur., etc.
III. adv. -τῶς, strongly, powerfully, Aeschin.; δ. ἔχει it is possible, Hdt.

δυοκαιδεκάμηνος duokaidekamhnojμήν dwdeka/mhnos, Soph.

δυοκαίδεκα duokaideka twelve, Il.

δύο duocan be indecl., like ἄμφω, by Hom., τῶν δύο μοιράων, δύω κανόνεσσι Il.; so
in Hdt. and attic Prose; but declined in Trag. two, Il., etc.;--in Poets δύο or δύω may be
joined with pl. Nouns, δύο δ' ἄνδρες id=Il. - εἰς δύο two and two, Xen.; σὺν δύο two
together, Il., Hdt.

δύσαγνος dusagnoj unchaste, Luc.

δυσαγρέω dusagrew to have bad sport in fishing, Plut.

δυσαγρής dusagrhjἄγρα unlucky in fishing.

δυσάγων dusagwn having seen hard service, Plut.

641
δυσάδελφος dusadelfoj unhappy in one's brothers, Aesch.

δυσαής dusahjἄημι ill-blowing, stormy, of winds, Hom.; epic gen. pl. δυσ-αήων for -
αέων, Od.

δυσάθλιος dusaqlioj most miserable, Soph.

δυσαιανής dusaianhj most melancholy, Aesch.

δυσαίθριος dusaiqrioj not clear, murky, Eur.

δυσαίων dusaiwn living a hard life, most miserable, Aesch., Soph.; αἰὼν δυσαίων a
life that is no life, Eur.

δυσαλγής dusalghjἄλγος very painful, Aesch.

δυσάλγητος dusalghtojἀλγέω hard-hearted, Soph.

δυσάλωτος dusalwtojἁλῶναι 1. hard to catch or take, ἄγρα Plat. 2. hard to conquer,


tutAesch.; c. gen., δ. κακῶν beyond reach of ills, Soph.

δυσάμμορος dusammoroj most miserable, Il.

δυσανάκλητος dusanaklhtojἀνακα^λέω hard to call back, Plut.

δυσανακόμιστος dusanakomistojἀνακομίζω hard to bring back or recal, Plut.; poet.


δυσαγκόμιστος, Aesch.

δυσανάπλους dusanaploujἀναπλέω hard to sail up, Strab.

δυσανασχετέω dusanasxetew to bear ill, Lat. aegre ferre, Thuc. to be greatly vexed,
ἐπί τινι Plut. from δυσανάσχετος

δυσανάσχετος dusanasxetoj hard to bear.

δυσανάτρεπτος dusanatreptojἀνατρέπω hard to overthrow, Plut.

δυσάνεμος dusanemojdoric for δυσήνεμος, Soph.

δυσάντητος dusanthtojἀντάω disagreeable to meet, boding of ill, Luc.

δυσαντίβλεπτος dusantibleptojἀντιβλέπω hard to look in the face, Plut.

642
δυσαπάλλακτος dusapallaktojἀπαλλάσσω hard to get rid of, Soph.

δυσάπιστος dusapistoj very disobedient, Anth.

δυσαπόδεικτος dusapodeiktojἀποδείκνυμι hard to demonstrate, Plat.

δυσαπόκρῖτος dusapokritojἀποκρίνωμαι hard to answer, Luc.

δυσαπότρεπτος dusapotreptojἀποτρέπω hard to dissuade, Xen.

δυσάρεστος dusarestoj 1. hard to appease, implacable, Aesch. -- ill to please,


peevish, morose, Eur., Xen. 2. illpleased, τινι with one, Eur. to\ dusa/reston displeasure,
Plut.

δυσαριστοτόκεια dusaristotokeiaτίκτω unhappy mother of the noblest son, Il.

δύσαρκτος dusarktojἄρχω hard to govern, Aesch., Plut.

δυσαρμοστία dusarmostia disagreement, Plut. from δυσάρμοστος

δυσάρμοστος dusarmostojἁρμόζω ill-united, Plut.

δυσαυλία dusaulia ill or hard lodging, Aesch. from δύσαυλος

δύσαυλος dusauloj δ. ἔρις, an unhappy contest with the flute [1αὐλόσ]1, Anth.

δύσαυλος dusaulojαὐλή inhospitable, Soph.

δυσαφαίρετος dusafairetojἀφαιρέω hard to take away, Arist.

δυσαχής dusaxhjἄχος most painful, Aesch.

δυσβάστακτος dusbastaktojβαστάζω grievous to bear, Ntest.

δυσβατοποιέομαι dusbatopoieomai Mid. to make impassable, Xen.

δύσβατος dusbatoj I. inaccessible, impassable, Xen. II. trodden in sorrow, Aesch.

δυσβάυκτος dusbauktojβαΰζω sadly wailing, Aesch.

δυσβίοτος dusbiotojmaking life wretched, πενίη Anth.

δυσβουλία dusboulia ill counsel, Aesch., Soph. from δύσβουλος

643
δύσβουλος dusboulojβουλή ill-advised.

δύσβωλος dusbwloj of ill soil, unfruitful, Anth.

δύσγαμος dusgamoj ill-wedded, Eur.

δυσγάργαλις dusgargalijγαργαλίζω very ticklish, skittish, Xen.

δυσγένεια dusgeneia I. low birth, Soph., etc. II. meanness, Eur. from δυσγενής

δυσγενής dusgenhjγένος I. low-born, Eur., etc. II. lowminded, low, mean, id=Eur.

δυσγεφύρωτος dusgefurwtoj hard to bridge over, Strab.

δύσγνοια dusgnoiaγιγνώσκω ignorance, doubt, Eur.

δυσγνωσία dusgnwsiaγιγνώσκω difficulty of knowing, Eur.

δυσγοήτευτος dusgohteutojγοητεύω hard to seduce by enchantments, Plat.

δυσδαιμονία dusdaimonia misery, Eur. from δυσδαίμων

δυσδαίμων dusdaimwn of ill fortune, ill-fated, Trag., etc.

δυσδάκρυτος dusdakrutoj I. sorely wept, Aesch. II. act. sorely weeping, Anth.

δύσδαμαρ dusdamar ill-wived, ill-wedded, Aesch.

δυσδιάθετος dusdiaqetojδιατίθεμαι hard to settle, Plut.

δυσδιαίτητος dusdiaithtojδιαιτάω hard to decide, Plut.

δυσδιάλυτος dusdialutoj hard to reconcile, Arist.

δυσδιερεύνητος dusdiereunhtojδιερευνάω hard to search through, Plat.

δυσδίοδος dusdiodoj hard to pass through, Polyb.

δύσεδρος dusedrojἕδρα bringing evil by one's abode, Aesch.

δυσειδής duseidhjεἶδος unshapely, ugly, Hdt., Plat.

δυσείματος duseimatojεἷμα meanly clad, Eur.

644
δυσείσβολος duseisbolojεἰσβάλλω hard to enter Sup. -ώτατος, ον, least accessible,
Thuc.

δυσείσπλους duseisplouj hard to sail into, Strab.

δυσέκθυτος dusekqutojἐκθύομαι hard to avert by sacrifice, Plut.

δυσέκλυτος duseklutojἐκλύω hard to undo adv. -τως, indissolubly, Aesch.

δυσέκνιπτος dusekniptojἐκνίζω hard to wash out, Plat.

δυσεκπέρατος dusekperatoj hard to pass out from, Eur.

δυσέκφευκτος dusekfeuktojἐκφεύγω hard to escape from adv. -τως, Anth.

δυσέλεγκτος duselegktojἐλέγχω hard to refute, Luc.

Δυσελένα Duselena ill-starred Helen, Eur.

δύσελπις duselpij hardly hoping, desponding, Aesch., Xen.

δυσέλπιστος duselpistoj I. δύσελπις, Plut. II. unhoped for, ἐκ δυσελπίστων,


unexpectedly, Xen.

δυσέμβατος dusembatoj hard to walk on, Thuc.

δυσέμβολος dusemboloj hard to enter, inaccessible, Xen.

δυσεντερία dusenteriaἔντερον dysentery, Hdt., Plat.

δυσέντευκτος dusenteuktoj hard to speak with, Theophr.

δυσεξαπάτητος dusecapathtoj hard to deceive, Plat., Xen.

δυσέξαπτος dusecaptoj hard to loose from bonds, Plut.

δυσεξαρίθμητος dusecariqmhtoj hard to enumerate, Polyb.

δυσεξέλεγκτος dusecelegktojἐξελέγχω hard to refute, Plat.

δυσεξέλικτος duseceliktojἐξελίσσω hard to unfold, Plut.

δυσεξερεύνητος dusecereunhtoj hard to investigate, Arist.

645
δυσεξημέρωτος dusechmerwtojἐξημερόω hard to tame, Plut.

δυσεξήνυστος dusechnustojἐξανύω indissoluble, Eur.

δυσέξοδος dusecodoj hard to get out of, Arist.

δυσεπιβούλευτος dusepibouleutoj hard to attack secretly, Xen.

δυσέραστος duserastojἔραμαι unfavourable to love, Anth.

δυσεργία dusergia difficulty in acting, Plut. from δύσεργος

δύσεργος dusergojἔργω unfit for work, Plut.

δυσέρημος duserhmoj very lonely, desolate, Anth.

δύσερις duserij I. very quarrelsome, contentious, Plat. II. act. producing unhappy
strife, Plut.

δυσέριστος duseristoj shed in unholy strife, Soph.

δυσερμήνευτος dusermhneutojἑρμηνεύω hard to interpret, Ntest.

δύσερως duserwj I. sick in love with, τινος Eur., Thuc. II. hardly loving, stony-
hearted, Theocr.

δυσευνήτωρ duseunhtwrεὐνάω an ill bedfellow, Aesch.

δυσεύρετος duseuretoj 1. hard to find out, Aesch. 2. hard to find or get, Xen. 3.
hard to find one's way through, impenetrable, Eur.

δύσζηλος duszhloj exceeding jealous, Od., Plut. -adv., δυσζήλως ἔχειν πρός τινα
Plut.

δυσζήτητος duszhthtoj hard to seek or track, Xen.

δύσζωος duszwojζωή wretched, Anth.

δυσήκεστος dushkestoj hard to heal or cure, Anth.

δυσήκους dushkoujἀκούω hard of hearing, Anth.

646
δυσηλεγής dushleghjλέγω to lay asleep cf. τανηλεγής laying one on a hard bed, of
death, Hom., Hes.

δυσήλιος dushlioj sunless, Aesch., Eur.

δυσηνιόχητος dushnioxhtojἡνιοχέω ungovernable, Luc.

δύσηρις dushrijpoet. for δύσερις 1, Pind.

δυσηχής dushxhjἠχέω ill-sounding, hateful, Il.

δυσθαλπής dusqalphjθάλπω hard to warm chilly, Il.

δυσθανατέω dusqanatew to die hard, die a lingering death, Hdt. to struggle against
death, Plat. from δυσθάνα^τος

δυσθάνατος dusqanatoj bringing a hard death, Eur.

δυσθανής dusqanhjθανεῖν having died a hard death, Anth.

δυσθέατος dusqeatoj ill to look on, Aesch., Soph.

δύσθεος dusqeoj godless, ungodly, Aesch.; hateful to the gods, Soph.

δυσθεράπευτος dusqerapeutojθεραπεύω hard to cure, Soph.

δυσθετέομαι dusqeteomai Dep. to be much vexed, Xen. from δύσθετος

δύσθετος dusqetojτίθημι in bad case.

δυσθήρατος dusqhratojθηράω hard to catch, Plut.

δυσθνήσκω dusqnhskw dusqanate/w, only in part., Eur.

δυσθρήνητος dusqrhnhtojθρηνέω loud-wailing, most mournful, Soph., Eur.

δύσθρους dusqrouj ill-sounding, Aesch. to be dispirited, to despond, Hhymn.

δυσθυμέω dusqumewfrom δύσθūμος δυσθūμέω Hdt., Plut. Mid. to be melancholy,


angry, Eur.

δυσθυμία dusqumia despondency, despair, Eur., Plat., etc. from δύσθūμος

647
δύσθυμος dusqumoj desponding, melancholy, repentant, Soph., etc. to\
du/squmon dusqumi/a, Plut. adv., -μως, comp. -ότερον, Plat.

δυσίατος dusiatoj hard to heal, incurable, Aesch., Eur.

δυσιερέω dusierewἱερά, τά to have bad omens in a sacrifice, Plut.

δυσιθάλασσος dusiqalassojδύω, θάλασσα dipped in the sea, Anth.

δύσιππος dusippoj hard to ride in; τὰ δ. parts unfit for cavalry-service, Xen., Plut.

δύσις dusijδύω 1. a setting of the sun or stars, Aesch., etc. 2. the quarter in which the
sun sets, the west, Thuc., etc.

δυσκάθαρτος duskaqartojκαθαίρω hard to satisfy by purification or atonement,


Soph., Ar.

δυσκάθεκτος duskaqektojκατέχω hard to hold in, ἵπποι Xen.

δύσκαπνος duskapnoj noisome from smoke, smoky, Aesch.

δυσκαρτέρητος duskarterhtojκαρτερέω hard to endure, Plut.

δυσκαταμάθητος duskatamaqhtojκαταμανθάνω hard to learn or understand, Isocr.


adv., -τως ἔχειν id=Isocr.

δυσκατάπαυστος duskatapaustojκαταπαύω hard to check, restless, Aesch., Eur.

δυσκατάπρακτος duskatapraktojκαταπράσσω hard to effect, Xen.

δυσκατάστατος duskatastatojκαθίστημι hard to restore or rally, Xen.

δυσκαταφρόνητος duskatafronhtoj not to be despised, Xen.

δυσκατέργαστος duskatergastoj duskata/praktos, Xen.

δυσκέλαδος duskeladoj ill-sounding, shrieking, discordant, Il., Aesch., Eur.

δυσκηδής duskhdhjκῆδος full of misery, Od.

δύσκηλος duskhlojκηλέω past remedy, Aesch.

648
δυσκίνητος duskinhtojκīνέω hard to move, Plat. - immovable, resolute, Plut.
inexorable, Anth.

δυσκλεής dusklehjκλέος poet. acc. δυσκλέα for δυσκλεέα. infamous, shameful, Il.,
Aesch., Xen. adv. -εῶς, Soph., Eur.

δύσκλεια duskleiafrom δυσκλεής ill-fame, an ill name, infamy, Eur., Thuc.; ἐπὶ
δυσκλείᾳ tending to disgrace him, Soph.

δυσκοινώνητος duskoinwnhtojκοινωνέω unsocial, Plat.

δυσκολαίνω duskolainwδύσκολος to be peevish or discontented,Ar. to shew


displeasure, Xen.

δυσκολία duskoliaδύσκολος I. discontent, peevishness, Ar., Plat. II. of things,


difficulty, Dem.

δυσκόλλητος duskollhtojκολλάω ill-glued or fastened, loose, Luc.

δυσκολόκαμπτος duskolokamptojκάμπτω hard to bend d. kamph/ an intricate


flourish in singing, Ar.

δυσκολόκοιτος duskolokoitojκοίτη making bed uneasy, Ar.

δύσκολος duskolojopp. to εὔκολος Deriv. of -κολος uncertain. I. of persons, properly,


hard to satisfy with food; then, generally, hard to please, discontented, fretful, peevish,
Eur., Ar., etc. -adv., δυσκόλως ἔχειν, διακεῖσθαι to be peevish, Plat. II. of things,
troublesome, harassing, id=Plat.; generally, unpleasant, Dem. - δύσκολόν ἐστι it is
difficult, Ntest. -adv. -λως, hardly, with difficulty, id=Ntest.

δύσκολπος duskolpoj with ill-formed womb, Anth.

δυσκόμιστος duskomistojκομίζω hard to bear, intolerable, Soph., Eur.

δυσκρασία duskrasia bad temperament, Lat. intemperies, of the air, Plut. from
δύσκρᾱτος

δύσκρατος duskratojκεράννυμι of bad temperament, Strab.

δύσκριτος duskritoj hard to discern or interpret, Aesch., Soph. du/skrito/n e)sti, c. inf.,
Plat. adv. -τως, doubtfully, darkly, Aesch.; δ. ἔχειν to be in doubt, Ar.

649
δυσκύμαντος duskumantoj arising from the stormy sea, Aesch.

δυσκωφέω duskwfew to be stone-deaf, Anth. from δύσκωφος

δύσκωφος duskwfoj stone-deaf.

δύσλεκτος duslektoj hard to tell, Lat. infandus, Aesch.

δύσληπτος duslhptojλαμβάνω hard to catch, Luc.

δυσλόγιστος duslogistojλογίζομαι ill-calculating, Soph.

δύσλοφος duslofoj I. hard for the neck, hard to bear, Theogn., Aesch. II. impatient of
the yoke adv., impatiently, Eur.

δύσλυτος duslutojλύω indissoluble, Aesch., Eur.

δυσμαθέω dusmaqew to be slow at recognising, Aesch. from δυσμα^θής

δυσμαθής dusmaqhjμανθάνω I. hard to learn, Aesch.; δ. ἰδεῖν hard to know at sight,


Eur. to\ dusmaqe/s difficulty of knowing id=Eur. II. act. slow at learning, Plat. -adv.,
δυσμαθῶς ἔχειν to be so, id=Plat.

δυσμαθία dusmaqiafrom δυσμα^θής slowness at learning, Plat.

δυσμαχέω dusmaxew to fight in vain against, or, to fight an unholy fight with, τινί
Soph.

δυσμαχητέος dusmaxhteojverb. adj. of δυσμα^χέω one must fight desperately with,


id=Soph.

δύσμαχος dusmaxojμάχομαι hard to fight with, unconquerable, Aesch., Eur., etc.


generally, difficult, Aesch. to bear ill-will, τινί against another, Eur., Dem.

δυσμένεια dusmeneia ill-will, enmity, Soph., Eur., etc. from δυσμενής

δυσμενέων dusmenewna participial form only in masc. bearing ill-will, hostile, Od.
from δυσμενής

δυσμενής dusmenhjμένος I. full of ill-will, hostile, Il., Hdt., Trag.; rarely c. gen., ἄνδρα
δ. χθονός an enemy of the land, Soph. II. rarely of things, id=Soph., Xen.

650
δυσμεταχείριστος dusmetaxeiristojμεταχειρίζω hard to manage hard to attack, Hdt.

δύσμηνις dusmhnij wrathful, Anth.

δυσμήνιτος dusmhnitojμηνίω visited by heavy wrath, Anth.

δυσμή dusmhδύω du/sis, mostly in pl., Soph., etc.; I. ἐπὶ δυσμῇσιν at the point of
setting, Hdt. II. the quarter of sunset, the west, id=Hdt., Aesch.

δυσμήτηρ dusmhthr not a mother, Od.

δυσμηχανέω dusmhxanew to be at loss how to do, c. inf., Aesch. from δυσμήχα^νος

δυσμήχανος dusmhxanojμηχανή hard to effect.

δυσμίμητος dusmimhtojμīμέομαι hard to imitate, Luc.

δύσμοιρος dusmoirojμοῖρα du/smoros, Soph.

δυσμορία dusmoria a hard fate, Anth. from δύσμορος

δύσμορος dusmoroj du/smoiros, ill-fated, ill-starred, Il., Soph. -adv. -ρως, with ill
fortune, Aesch.

δυσμορφία dusmorfia badness of form, ugliness, Hdt. from δύσμορφος

δύσμορφος dusmorfojμορφή misshapen, ill-favoured, ἐσθής Eur.

δύσμουσος dusmousojμοῦσα a)/mousos, unmusical, Anth.

δυσνίκητος dusnikhtojνīκάω hard to conquer, Plut.

δύσνιπτος dusniptojνίζω hard to wash out, Soph.

δυσνοέω dusnoewδύσνοος to be ill-affected, τινι Plut.

δύσνοια dusnoiaδύσνοος disaffection, ill-will, malevolence, Soph., Eur.

δυσνομία dusnomia lawlessness, a bad constitution, Solon.

δύσνομος dusnomoj lawless, unrighteous, Anth.

δύσνοστος dusnostoj δύσ-νοστος νόστος, a return that is no return, Eur.

651
δύσνους dusnouj ill-affected, disaffected, τινι Soph., Eur., etc.

δυσνύμφευτος dusnumfeutojνυμφεύω unpleasing to marry, Anth.

δύσνυμφος dusnumfojνύμφη ill-wedded or ill-betrothed, Eur.

δυσξύμβολος duscumbolojσυμβάλλω hard to deal with, driving a hard bargain, Plat.,


Xen.

δυσξύνετος duscunetojσυνίημι II hard to understand, unintelligible, Eur., Xen.

δύσογκος dusogkoj over heavy, burdensome, Plut.

δυσοδέω dusodew to make bad way, get on slowly, Plut.

δυσοδοπαίπαλος dusodopaipalojὁδός, παιπαλόεις difficult and rugged, Aesch.

δύσοδος dusodoj hard to pass, scarce passable, Thuc.

δυσοίζω dusoizw to be distressed, to fear, Eur. - δυσοίζω φόβῳ to tremble with fear
at a thing, c. acc., Aesch. οἴζω is formed from οἶ oh as οἰμώζω from οἴμοι.

δυσοίκητος dusoikhtoj bad to dwell in, Xen.

δύσοιμος dusoimoj du/sodos, Aesch.

δύσοιστος dusoistoj hard to bear, insufferable, Aesch., Soph. fut. mid. of δύω.

δύσομβρος dusombroj stormy, wintry, Soph.

δυσόμιλος dusomiloj hard to live with, bringing evil in one's company, Aesch.

δυσόμματος dusommatojὄμμα scarce-seeing, purblind, Aesch.

δυσόρατος dusoratoj hard to see, Xen.

δυσόργητος dusorghtoj du/sorgos, Babr.

δύσοργος dusorgojὀργή quick to anger, Soph.

δύσορμος dusormoj I. with bad anchorage, Aesch. - τὰ δύσορμα rough ground, where
one can scarce get footing, Xen. II. act., πνοαὶ δ. that detained the fleet in harbour,
Aesch.

652
δύσορνις dusornij ill-omened, boding ill, Aesch., Eur. - with ill auspices, Plut.

δυσόρφναιος dusorfnaiojὄρφνη dusky, Eur.

δυσοσμία dusosmia an ill smell, ill savour, Soph. from δύσοσμος

δύσοσμος dusosmojὀσμή I. ill-smelling, stinking, Hdt. II. bad for scent, in hunting,
Xen.

δυσούριστος dusouristojοὐρίζω driven by a too favourable wind, fatally favourable,


Soph.

δυσπάθεια duspaqeia firmness in resisting, Plut. from δυσπαθέω

δυσπᾶθέω duspaqew I. to suffer a hard fate, Mosch. II. to be impatient, ἐπί τινι,
πρός τι Plut. from δυσπα^θής

δυσπαθής duspaqhjπαθεῖν impatient of suffering, Plut. hardly feeling, impassive, Luc.

δυσπάλαιστος duspalaistojπα^λαίω hard to wrestle with, Aesch., Eur., Xen.

δυσπάλαμος duspalamojπα^λάμη hard to conquer, Aesch.

δυσπαλής duspalhjπάλη hard to wrestle with, Aesch.

δυσπαράβλητος dusparablhtojπαραβάλλω incomparable, Plut.

δυσπαραίτητος dusparaithtojπαραιτέομαι hard to move by prayer, inexorable,


Aesch., Plut.

δυσπαρακόμιστος dusparakomistojπαρακομίζω hard to carry along, difficult, Polyb.

δυσπαραμύθητος dusparamuqhtoj hard to appease, Plut.

δυσπάρευνος duspareunoj ill-mated, Soph.

δυσπαρήγορος dusparhgoroj hard to appease, Aesch.

δυσπάρθενος dusparqenoj unhappy maiden, Anth.

Δύσπαρις Dusparij unhappy Paris, ill-starred Paris, Il.; cf. Δυσελένα.

δυσπάριτος dusparitojπαριέναι hard to pass, Xen.

653
δυς duj insepar. Prefix, like un- or mis- [1in un-lucky, mis-chance]1, destroying
the good sense of a word, or increasing its bad sense.

δυσπειθής duspeiqhjπείθομαι hardly obeying, self-willed, intractable, Xen. -adv.,


δυσπειθῶς ἔχειν Plut.

δύσπειστος duspeistoj δυσπειθής, Xen.

δύσπεμπτος duspemptojπέμπω hard to send away, Aesch.

δυσπέμφελος duspemfelojperh. from same Root as πέμφιξ of the sea, rough and
stormy, Il., Hes. -metaph, rude, uncourteous, Hes.

δυσπενθής duspenqhj bringing sore affliction, direful, Pind.

δυσπέρατος dusperatoj hard to get through, Eur.

δυσπερίληπτος dusperilhptoj hard to encompass, Arist.

δυσπετής duspethjπίπτω falling out ill, most difficult, Soph. adv. δυσπετῶς, ionic -
έως, Aesch.

δυσπήμαντος dusphmantojπημαίνομαι full of grievous evil, disastrous, Aesch.

δυσπινής duspinhjπίνος squalid, Soph.

δύσπλανος dusplanojπλάνη wandering in misery, Aesch.

δυσπλοία dusploia difficulty of sailing, Anth.

δύσπλους dusplouj bad for sailing, Anth.

δύσπλωτος dusplwtoj du/sploos, Anth.

δύσπνοια duspnoia difficulty of breathing, Xen. from δύσπνους

δύσπνους duspnouj I. scant of breath, Soph. II. δ. πνοαί contrary winds, id=Soph.

δυσπολέμητος duspolemhtojπολεμέω hard to war with, Dem.

δυσπόλεμος duspolemoj unlucky in war, Aesch.

δυσπολιόρκητος duspoliorkhtoj hard to take by siege, Xen.

654
δυσπονής dusponhjπονέω toilsome, Od.

δυσπόνητος dusponhtojπονέω 1. bringing toil and trouble, Aesch. 2. laborious, Soph.

δύσπονος dusponoj toilsome, Soph.

δυσπόρευτος dusporeutojπορεύομαι hard to pass, Xen.

δυσπορία dusporiaδύσπορος difficulty of passing, Xen.

δυσπόριστος dusporistojπορίζω gotten with much labour to\ d. difficulty of getting,


Plut.

δύσπορος dusporoj hard to pass, scarce passable, Xen.

δύσποτμος duspotmoj unlucky, ill-starred, unhappy, wretched, Trag.; δ. εὐχαί i. e.


curses, Aesch.; comp. δυσποτμώτερος Eur. adv. -μως, Aesch.

δύσποτος duspotoj unpalatable, Aesch.

δυσπραγέω duspragewπρᾶγος to be unlucky, Aesch., Plut.

δυσπραξία duspraciaπράσσω ill success, ill luck, Aesch., Soph.

δυσπρεπής dusprephjπρέπω base, undignified, Eur.

δυσπρόσβατος dusprosbatoj hard to approach, Thuc.

δυσπρόσιτος dusprositoj difficult of access, Eur.

δυσπρόσμαχος dusprosmaxojπροσμάχομαι hard to attack, Plut.

δυσπρόσοδος dusprosodoj hard to get at, difficult of access, Thuc.; of men, unsocial,
id=Thuc., Xen.

δυσπρόσοιστος dusprosoistojπροσοίσομαι, fut. mid. of προσφέρω hard to approach,


Soph.

δυσπρόσοπτος dusprosoptojπροσόψομαι, fut. of προσοράω hard to look on, horrid to


behold, Soph.

δυσπροσπέλαστος dusprospelastoj hard to get at, Plut.

655
δυσπρόσωπος dusproswpojπρόσωπον of ill aspect, Plut.

δυσραγής dusraghjῥήγνυμι hard to break, Luc.

δύσριγος dusrigoj impatient of cold, Hdt.

δυσσέβεια dussebeiafrom δυσσεβής 1. impiety, ungodliness, Trag. 2. a charge of


impiety, Soph.

δυσσεβέω dussebewto think or act ungodly, Trag. from δυσσεβής

δυσσεβής dussebhjσέβω ungodly, impious, profane, Trag.

δυσσεβία dussebiapoet. for δυσσέβεια, Aesch.

δύσσους dussouj hard to save, ruined, Theocr.

δυσσύνοπτος dussunoptoj hard to get a view of, Polyb.

δυστάλας dustalaj most miserable, Soph., Eur.

δυστέκμαρτος dustekmartojτεκμαίρομαι hard to make out from the given signs, hard
to trace, inexplicable, Trag.

δύστεκνος dusteknojτέκνον unfortunate in children, Soph.

δυστερπής dusterphjτέρπω ill-pleasing, Aesch.

δύστηνος dusthnoj I. wretched, unhappy, unfortunate, disastrous, mostly of persons,


Hom., Trag.; δυστήνων δέ τε παῖδες ἐμῷ μένει ἀντιόωσιν unhappy are they whose
sons encounter me, Il. 2. of things, Trag., Ar. Sup. adv., δυστανοτάτως Eur. II. after
Hom., in moral sense, wretched, like Lat. miser [1a wretch]1, Soph. Prob. for
δύσστηνος; but the origin of -στηνος is uncertain.

δυστήρητος dusthrhtojτηρέω hard to keep, Plut.

δυστλήμων dustlhmwn suffering hard things, Hhymn.

δύστλητος dustlhtoj hard to bear, Aesch.

δυστοκεύς dustokeuj an unhappy parent, Anth.

656
δυστοκέω dustokew to be in sore travail, of women - metaph., δυστοκεῖ πόλις Ar.
from δύστοκος

δύστοκος dustokojτίκτω bringing forth with pain.

δυστομέω dustomew to speak evil of, τινά τι Soph. from δύστομος

δύστομος dustomojδυσ-, στόμα bad of mouth hardmouthed, Anth.

δύστονος dustonojfor δύσ-στονος, lamentable, Aesch.

δυστόπαστος dustopastojτοπάζω hard to guess, Eur.

δυστόχαστος dustoxastojδυσ-, στοχάζομαι hard to hit, Plut.

δυστράπεζος dustrapezoj fed on horrid food, Eur.

δυστράπελος dustrapelojτρέπω hard to deal with, intractable, stubborn, Soph. -adv. -


λως, awkwardly, Xen.

δύστροπος dustropojτρέπω hard to turn, intractable, Eur., Dem.

δυστυχέω dustuxewδυστυχής to be unlucky, unhappy, unfortunate, Hdt., attic; τινι in


a thing, Eur.; περί τινος id=Eur.; ἔν τινι Ar.; also, πάντα δυστυχεῖν Eur.

δυστύχημα dustuxhmafrom δυστυ^χέω a piece of ill luck, a failure, Plat.

δυστυχής dustuxhjτύχη 1. unlucky, unfortunate, Trag., etc.; τὰ δυστυχῆ δυστυχίαι,


Aesch. -adv. -χῶς, id=Aesch. 2. ill-starred, harbinger of ill, id=Aesch.

δυστυχία dustuxiafrom δυστυ^χής ill luck, ill fortune, Eur., Thuc., etc.

δυσυπόστατος dusupostatoj hard to withstand, Plut.

δυσφαής dusfahjφάος or φαίνομαι scarce visible, Plut.

δύσφατος dusfatoj hard to speak, unutterable, Lat. nefandus, Aesch.

δυσφημέω dusfhmewδύσφημος I. to use ill words, esp. words of ill omen, Trag. II.
trans. to speak ill of, Soph., Eur.

δυσφημία dusfhmiafrom δυσφημέω ill language, words of ill omen, Soph.

657
δύσφημος dusfhmojφήμη I. of ill omen, boding, Hes., Eur. II. slanderous, Theogn.

δυσφιλής dusfilhjφιλέω hateful, Aesch., Soph.

δυσφορέω dusforewto bear with pain, bear ill, Lat. aegre ferre intr. to be impatient,
angry, vexed, Hdt., Soph.; τινι at a thing, Aesch., Eur.; ἐπί τινι Aesch.

δυσφόρητος dusforhtojfrom δυσφορέω hard to bear, Eur.

δυσφόρμιγξ dusformigc unsuited to the lyre, Eur.

δύσφορος dusforojφέρω I. hard to bear, heavy, Xen. 2. mostly of sufferings, hard to


bear, grievous, Trag.; δύσφοροι γνῶμαι false, blinding fancies, Soph.; τὰ δύσφορα our
troubles, sorrows, id=Soph. - δύσφορόν [ἐστι] Xen. -adv., δυσφόρως ἔχειν to be hard
to bear, Soph. 3. of food, oppressive, Xen. II. [1from Pass.]1 moving with difficulty, slow
of motion, id=Xen.

δυσφρόνη dusfronh δυσφροσύνη in pl. troubles, Hes.

δυσφρόνως dusfronwj rashly, Aesch.

δυσφροσύνη dusfrosunh anxiety, care, Hes., in epic gen. pl. δυσφροσυνάων. from
δύσφρων

δύσφρων dusfrwnφρήν I. sad at heart, sorrowful, melancholy, Trag. II. ill-disposed,


malignant, Aesch., Eur. III. ἄφρων, insensate, Aesch., Soph.

δυσφύλακτος dusfulaktoj hard to keep off or prevent, Eur.

δυσχείμερος dusxeimerojχεῖμα suffering from hard winters, very wintry, freezing, Il.,
Hdt., Aesch.

δυσχείρωμα dusxeirwma a thing hard to be subdued, a hard conquest, Soph.

δυσχείρωτος dusxeirwtojχειρόω hard to subdue, Hdt., Dem.

δυσχεραίνω dusxerainwδυσχερής I. to be unable to endure a thing, bear with an ill


grace, Lat. aegre ferre, c. acc., Plat.; c. acc. et part. to be annoyed at his doing, Aeschin.
2. intr. to feel annoyance, to be discontented, displeased, vexed, τινός for or because of a
thing, Plat., etc.; τινί at a thing, Dem. -Pass. to be hateful, Plut. 3. c. inf. to scorn to do a

658
thing, Plat. II. Causal, to cause vexation, ῥήματα τέρψαντα ἢ δυσχεράναντ' Soph. III.
δ. ἐν τοῖς λόγοις to make difficulties in argument, to be captious, Plat.

δυσχέρεια dusxereia I. of things, annoyance or disgust caused by a thing, Soph.


2. difficulty in doing a thing, Plat. II. of persons, peevishness, ill temper loathing,
nausea, id=Plat., Theophr. from δυσχερής

δυσχερής dusxerhjχείρ I. hard to take in hand or manage, of things, annoying,


vexatious, discomfortable, Trag. to\ dusxere/s, dusxe/reia, Eur.; δυσχερὲς ποιεῖσθαί τι,
Lat. aegre ferre, Thuc.; τὰ δυσχερῆ difficulties, Dem. 2. of arguments, contradictory,
captious, Plat., etc. II. of persons, ill tempered, unfriendly, hateful, τινι to one, Soph.,
Eur., etc.; δ. περί τι fastidious, Plat. III. adv., δυσχερῶς ἔχειν to be annoyed, id=Plat.

δύσχιμος dusximojχεῖμα, cf. μελάγχιμος wintry, troublesome, dangerous, fearful, Lat.


horridus, Trag.

δυσχλαινία dusxlainiaχλαῖνα mean clothing, Eur.

δύσχορτος dusxortoj with little grass, ill off for food, Eur.

δυσχρηστέω dusxrhstew to be in difficulty or distress, Polyb. from δύσχρηστος

δύσχρηστος dusxrhstojχράομαι hard to use, nearly useless, Xen.; intractable, id=Xen.


-adv. -τως ἔχειν to be in distress, Plut.

δυσχωρία dusxwriaχώρα difficult, rough ground, Xen.

δυσώδης duswdhjὄζω ill-smelling, Hdt., Soph., Thuc.

δυσώδινος duswdinojὠδίν causing grievous pangs, Anth.

δυσωνέω duswnew to beat down the price, cheapen, Anth.

δυσώνης duswnhjὠνέομαι one who beats down the price.

δυσώνυμος duswnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα bearing an ill name, ill-omened,


Hom., Soph., etc.; esp. bearing a name of ill omen, such as Αἴας, id=Soph.

δυσωπέω duswpewὤψ I. to put out of countenance, put to shame, τινά Luc. absol. to be
importunate, Plut. II. in good authors only -Pass. to be put out of countenance, to be
troubled, Plat.; of animals, to be shy, timid, Xen. 2. to be ashamed of, τι Plut.

659
δυσωρέομαι duswreomaiὦρος οὖρος a watcher to keep painful watch, Il.

δύτης duthjδύω a diver, Hdt.

δυωδεκάβοιος duwdekaboiojβοῦς worth twelve beeves, Il.

δυωδεκάμηνος duwdekamhnojμήν twelve months old, Hes.

δυωδεκάμοιρος duwdekamoiroj divided into twelve parts, Anth.

δυώδεκα duwdeka δύο καὶ δέκα, twelve, in all genders, Lat. duo-decim, Hom., etc.

δυώδεκα duwdekaδύο καὶ δέκα twelve, in all genders, Lat. duo-decim, Hom., etc.

δυωκαιεικοσίμετρος duwkaieikosimetrojμέτρον holding 22 measures, Il.

δυωκαιεικοσίπηχυς duwkaieikosiphxujμέτρον 22 cubits long, Il.

δύω duw A. Causal in fut. and aor1, to strip off clothes, etc., Od. [1in compd. ἐξ-
έδūσα ]1. I. non causal forms such as the stems δύω and δυ/̄νω· of Places or Countries,
to enter, make one's way into, τείχεα δύω [1 aor2 subj.]1 Il.; ἔδυ νέφεα plunged into
the clouds, of a star, id=Il.; δῦτε θαλάσσης κόλπον plunge into the lap of Ocean,
id=Il.; δύσεο μνηστῆρας go in to them, Od.: also with a prep., δύσομαι εἰςἈΐδαο
id=Od.; δύσετ' ἁλὸς κατὰ κῦμα Il.; ὑπὸ κῦμα ἔδυσαν id=Il.; δύσκεν εἰς Αἴαντα he
got himself unto Ajax, i. e. got behind his shield, id=Il. 2. of the sun and stars, to sink
into [the sea, v. supr.], to set, ἠέλιος μὲν ἔδυ id=Il.; Βοώτης ὀψὲ δύων late- setting
Bootes, Od.; πρὸ δύντος ἡλίου Hdt.:--metaph., βίου δύντος αὐγαί Aesch.; ἔδυ δόμος
the house sank, id=Aesch. II. of clothes and armour, to get into, put on, Il.; metaph., εἰ
μὴ σύγε δύσεαι ἀλκήν if thou wilt not put on strength [1cf. ἐπιειμένος ἀλκήν ]1:--
ἀμφ' ὤμοισιν ἐδύσετο τεύχεα id=Il.; ὤμοιϊν τεύχεα δūθι id=Il. III. of sufferings,
passions, and the like, to enter, come over or upon, κάματος γυῖα δέδυκε id=Il.; ἄχος
ἔδυνεν ἦτορ, etc., id=Il.; δῦ μινἌρης the spirit of war filled him, id=Il.

δωδεκάγναμπτος dwdekagnamptojγνάμπτω bent twelve times, δωδεκ. τέρμα the


post [1in the race-course]1 that has been doubled twelve times, Pind.

δωδεκάδαρχος dwdekadarxoj a leader of twelve, Xen.

δωδεκάδραχμος dwdekadraxmojδράχμη sold at 12 drachmae, Dem.

660
δωδεκάδωρος dwdekadwrojδῶρον II twelve palms long, Anth.

δωδεκάεθλος dwdekaeqlojἄεθλον conqueror in 12 contests, Anth.

δωδεκαετής dwdekaethjἔτος 2 years old, Plut.

δωδεκάκις dwdekakijδώδεκα adv. twelve times, Ar.

δωδεκάλινος dwdekalinojλίνον of twelve threads, Xen.

δωδεκαμήχανος dwdekamhxanojμηχανή knowing twelve arts or tricks, Ar.

δωδεκάπαις dwdekapaij with twelve children, Anth.

δωδεκάπαλαι dwdekapalai twelve times long ago, ever so long ago, Ar.

δωδεκάπηχυς dwdekaphxuj twelve cubits long, Hdt.

δωδεκάπολις dwdekapolij formed of twelve united states, Hdt.

δώδεκα dwdekaδύο, δέκα twelve, Hom., etc. v. δυώδεκα.

δωδεκάρχης dwdekarxhj dwdeka/darxos, Xen.

δωδεκάσκαλμος dwdekaskalmoj twelve-oared, Plut.

δωδεκάσκυτος dwdekaskutoj of twelve pieces of leather, Plat.

δωδεκάς dwdekaj the number twelve, Anth.

δωδεκαταῖος dwdekataioj I. on the twelfth day, Plat. II. twelve days old, Hes. [1in epic
form δυωδ-]1.

δωδέκατος dwdekatoj the twelfth, Hom., etc. epic δυωδ-, id=Hom.

δωδεκαφόρος dwdekaforojbearing twelve times a year, Luc.

δωδεκάφυλος dwdekafulojφυλή of twelve tribes, τὸ δ. the twelve tribes of Israel, Ntest.

δωδεκέτης dwdekethj twelve years old, Plut. -fem. δωδεκέτις, Anth.

Δωδωναῖος Dwdwnaioj of Dodona, Il., Aesch.

661
Δωδώνη Dwdwnh Dodona, in Epirus, the seat of the most ancient oracle of Zeus,
Hom., etc. Soph. uses the heterocl. forms Δωδῶνος, -ῶνι, -ῶνα [1as if from Δωδών]1.

δῶμα dwmaδέμω I. a house, Hom., Trag. part of a house, the chief room, hall, Hom. -
hence in pl. for a single house, Od., Trag. II. a house, household, family, Aesch., Soph.

δωμάτιον dwmationDim. of δῶμα, Ar. II. a chamber, bed-chamber, Plat.

δωματῖτις dwmatitij fem. adj. of the house, Aesch.

δωματοφθορέω dwmatofqorewφθορά to ruin the house, Aesch.

δωμάω dwmaw to build Mid. to cause to be built, Anth.

δωρεά dwrea I. a gift, present, esp. a free gift, bounty, Lat. beneficium, Hdt., Aesch., etc.
II. acc. δωρεάν as adv., as a free gift, freely, Lat. gratis, Hdt. 2. to no purpose, in vain,
Ntest.

δωρέω dwrewδῶρον I. to give, present, Hes., Pind.:-- Pass., aor1 ἐδωρήθην, to be given
or presented, Hdt.; of persons, to be presented with a thing, Soph. II. also as Mid., Il.;
δωρέεσθαί τί τινι to present a thing to one, Lat. donare aliquid alicui, Hdt., Aesch.,
etc.; also, δ. τινά τινι to present one with a thing, Lat. donare aliquem aliquo,
id=Aesch.; δ. τινά to make him presents, Hdt.

δώρημα dwrhma that which is given, a gift, present, Hdt., Trag. from δωρέω

δωρητήρ dwrhthrfrom δωρέω a giver, Anth.

δωρητός dwrhtojfrom δωρέω I. of persons, open to gifts or presents, Il. II. of things,
freely given, Soph., Plut.

Δωριάζω Dwriazw Dwri/zw, Anacreont.

Δωριεύς Dwrieuj a Dorian, descendant of Dorus pl. Δωριεῖς, attic -ῆς, οἱ, the
Dorians, Od., Hdt., etc.

Δωρίζω Dwrizw to imitate the Dorians in life, dialect, or music, to speak Doric
Greek, Theocr.

Δωρικός Dwrikoj Doric, Hdt., Trag., etc.

662
Δώριος Dwrioj Dorian, Pind., Arist.

Δωρίς Dwrij fem. adj. Dorian, Hdt., Thuc. hence, 1. Δωρὶς νᾶσος the Dorian island, i.
e. Peloponnesus, Pind., Soph. 2. [1with or without γῆ]1 Doris, in Northern Greece,
Hdt., Thuc., etc. 3. Δ. κόρα a Dorian damsel, Eur.

Δωριστί Dwristi in Dorian fashion h( D. a(rmoni/a the Dorian mode or measure in


music, Plat., etc.

δωροδοκέω dwrodokewδωροδόκος I. to accept as a present, esp. to take as a bribe,


ἀργύριον, χρυσόν Hdt., Plat. 2. absol. to take bribes, Hdt., Ar. II. Pass., 1. of persons, to
have a bribe given one, δεδωροδόκηνται Dem. 2. of the bribe, τὰ δωροδοκηθέντα the
bribes received, Aeschin.

δωροδόκημα dwrodokhmafrom δωροδοκέω acceptance of a bribe, corruption, Dem.

δωροδοκία dwrodokiafrom δωροδοκέω a taking of bribes, openness to bribery, Oratt.

δωροδοκιστί dwrodokisti in bribe-fashion, Ar., with a play on Δωριστί, from


δωροδόκος

δωροδόκος dwrodokojδέχομαι taking presents or bribes, Plat., Dem.

δωροδότης dwrodothj a giver of presents, a giver, Anth.

δώρον dwronδίδωμι I. a gift, present, Hom. a votive gift, Il. - δῶρά τινος the gifts of, i.
e. given by, him, δῶρα θεῶν Hom.; δῶρ'Ἀφροδίτης, i. e. personal charms, Il.; c. gen.
rei, ὕπνου δ. the blessing of sleep, id=Il. 2. δῶρα, presents given by way of bribe, Dem.,
etc.; δώρων ἑλεῖν τινα to convict him of receiving presents, Ar. II. the breadth of the
hand, the palm, as a measure of length; v. ἑκκαιδεκάδωρος.

δωροφάγος dwrofagojφαγεῖν greedy of presents, Hes.

δωροφορέω dwroforew to bring presents, τινί Plat. to give as presents or bribes, τί


τινι Ar. from δωροφόρος

δωροφόρος dwroforojφέρω bringing presents, Pind., Anth.

δωρύττομαι dwruttomaidoric for δωρέομαι, Theocr.

δωσίδικος dwsidikojδίκη giving oneself up to justice, abiding by the law, Hdt.

663
δώς dwj Lat. dos, do/sis, Hes. only in nom.

δώσων dwswn fut. part. of δίδωμι, always going to give Dw/swn as a name of
Antigonus II, promiser, Plut.

δωτήρ dwthrδίδωμι a giver, Od., Hes. -so δώτης, ου, Hes.

δωτινάζω dwtinazw to receive or collect presents, Hdt. from δωτι/̄νη

δωτίνη dwtinhδίδωμι a gift, present, Hom., Hdt.

Δωτώ Dwtwδίδωμι giver, a Nereid, Il., Hes.

δώτωρ dwtwr dwth/r, Od., Hhymn.

ἑανός eanojἕννυμι I. fit for wearing, ἑᾱνῷ λιτί with linen good for wear, i. e. fine and
white, Il.; πέπλος ἑᾱνός a fine, light, veil, id=Il.; ἑᾱνοῦ κασσιτέροιο tin beat out and
so made fit for wear, id=Il. II. as Subst., ἑανός, ὁ, a fine robe, fit for the wear of
goddesses and great ladies, Hom.

ἐάν eancompounded of εἰ ἄν ἐā́ν contracts into ἤν and ἄν I. if haply, if, followed by


subj. [1whereas εἰ is foll. by ind. or opt.]1, epic εἴ κε, αἴ κε. II. in Ntest. ἐάν is used just
like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever,
ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.

ἔα ea exclam. of surprise or displeasure, ha oho Lat. vah esp. before a question, ἔα, τί
χρῆμα; Aesch.; ἔα, τίς οὗτος.. ; Eur.

ἐαρίζω earizwfrom ἔαρ to pass the spring, Xen.

ἐαρινός earinoj Lat. vernus, of spring, εἰαρινὴ ὥρη spring- time, Il., etc. -neut.
ἠρινόν, -νά, as adv., in spring-time, Eur.; ἠρινὰ κελαδεῖν, of the swallow, Ar.

ἐαροτρεφής earotrefhjτρέφω flourishing in spring, Mosch.

ἔαρ ear Lat. ver, spring, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο in time of early spring, Od.; ἅμα
τῷ ἔαρι at the beginning of spring, Hdt.; ἐξ ἦρος εἰςἈρκτοῦρον Soph. -metaph. of the
prime or flower of anything, Hdt., etc.; ἔαρ ὁρᾶν to look fresh and bright, Theocr.;
γενύων ἔαρ, i. e. the first down on a youth's face, Anth.

664
ἐατέος eateojverb. adj. of ἐάω, 1. to be suffered, Hdt., Eur. 2. ἐατέον, one must suffer,
id=Eur., Plat.

ἑαυτοῦ eautou I. reflex. Pron. of 3rd pers., Lat. sui, sibi, se, of himself, herself,
itself, etc.; first in Hdt. and attic; Hom. has ἕο αὐτοῦ, οἷ αὐτῷ, ἑ αὐτόν -αὐτὸ ἐφ'
ἑαυτό itself by itself, absolutely, Plat.; so τὸ ἐφ' ἑαυτόν Thuc.; αὐτὸ καθ' αὑτό Plat.;--
ἀφ' ἑαυτοῦ of himself, Thuc., etc.; ἐν ἑαυτοῦ, ἐντὸς ἑαυτοῦ, Lat. sui compos - παρ'
ἑαυτῷ at his own house, Xen.; often with comp. and Sup., ἐγένοντο ἀμείνονες αὐτοὶ
ἑωυτῶν they surpassed themselves, Hdt.; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν, i. e. continually
richer, Thuc. II. in attic αὑτοῦ, sometimes for 1st or 2nd pers., Aesch., Soph.

ἑάφθη eafqh prob. epic for ἥφθη, aor1 pass. of ἅπτω ἐπ' αὐτῶι ἀσπὶς ἑάφθη upon
him his shield was fastened upon or clung to him, i. e. they fell together, Il.

ἐάω eaw I. to let, suffer, allow, permit, Lat. sinere, c. acc. pers. et inf., Hom., attic:--
Pass. to be given up, Soph. 2. οὐκ ἐᾶν not to suffer, and then to forbid, hinder, prevent,
c. acc. et. inf., Hom., etc.: often an inf. may be supplied, οὐκ ἐάσει σε τοῦτο will not
allow thee [to do] this, Soph. II. to let alone, let be, c. acc., Hom., etc.;--absol., ἔασον let
be, Aesch.:--Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω Soph. 2. in same sense, c. inf., κλέψαι μὲν ἐάσομεν
we will have done with stealing, Il.; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ' ἐάσει [ sc. δοῦναι] he will
give one thing, the other he will let alone, Od.; v. χαίρω fin.

ἑβδομαγέτης ebdomagethjἄγω name of Apollo, to whom the Spartans sacrificed on


the 7th of every month, Aesch.

ἑβδομαῖος ebdomaioj on the seventh day, Thuc., Xen.

ἑβδομάς ebdomaj I. the number seven or a number of seven, Anth. II. a period of
seven days, a week Arist. also of seven years, a septenary, id=Arist.

ἑβδόματος ebdomatoj e(/bdomos, the seventh, Il.

ἑβδομήκοντα ebdomhkontaἕβδομος indecl. seventy, Hdt., etc.

ἑβδομηκοντούτης ebdomhkontouthjἔτος seventy years old fem. -οῦτις, Luc.

ἕβδομος ebdomojἑπτά seventh, Lat. septimus, Hom., etc.; ἡ ἑβδόμη the seventh day,
Hdt.

ἔβενος ebenoj the ebony-tree, ebony, Hdt., Theocr.

665
̔Εβραικός Ebraikoj Hebrew, Ntest.

̔Εβραῖος Ebraioj a Hebrew, Ntest.

̔Εβραιστί Ebraisti in the Hebrew tongue, Ntest.

ἔγγαιος eggaiojγαῖα, γῆ I. in or of the land, native, Lat. indigena, Aesch. II. of


property, in land, consisting of land, Dem., etc. III. in or of the earth, Plat.

ἐγγείνωνται eggeinwntaiἐγ-γείνωνται is 3rd pl. aor1 subj. in causal sense no pres. ἐγ-
γείνομαι is found. μὴ μυῖαι εὐλὰς ἐγγείνωνται lest the flies breed maggots in [the
wounds], Il.

ἐγγελαστής eggelasthj a mocker, scorner, Eur. from ἐγγελάω

ἐγγελάω eggelawfut. άσομαι to laugh at, mock, Lat. irridere, τινί Soph., Eur.; κατά
τινος Soph.

ἐγγενής eggenhjγίγνομαι I. inborn, native, Lat. indigena, Hdt., attic; θεοὶ ἐγγενεῖς
gods of the race or country, Aesch. 2. born of the same race, kindred, Soph. --adv. -νῶς,
like kinsmen, id=Soph. II. of qualities, inborn, innate, Trag.

ἐγγήραμα egghrama a comfort for old age, Plut. from ἐγγηράσκω

ἐγγηράσκω egghraskwfut. άσομαι to grow old in one, decay, Thuc.

ἐγγίγνομαι eggignomaiionic and later -γι/̄νομαι fut. -γενήσομαι 3rd pl. epic perf.
ἐγγεγάᾱσι I. Dep. - to be born or bred in a place, c. dat., Hom., Hdt. 2. of qualities, to
be inborn, innate, id=Hdt., Eur. 3. of events and the like, to happen in or among, τισι
Hdt. II. to come in, intervene, pass, of Time, id=Hdt., Thuc. III. ἐγγίγνεται, impers., it
is allowed or possible, c. inf., Hdt., attic

ἐγγίων eggiwncomp. and Sup. adj., from adv. ἐγγύς, nearer, nearest neut. ἔγγīον,
ἔγγιστα, as adv., Dem., etc.

ἐγγλύσσω egglusswonly in pres. γλυκύς to have a sweet taste, Hdt.

ἐγγλύφω egglufwfut. ψω to cut in, carve, Hdt.

ἐγγλωττογάστωρ egglwttogastwrone who lives by his tongue, Ar.

666
ἐγγλωττοτυπέω egglwttotupew to talk loudly of, Ar.

ἔγγονος eggonoj a grandson, granddaughter, Plut.

ἐγγραφή eggrafh a registering, registration, Dem. from ἐγγρά^φω

ἐγγράφω eggrafwfut. ψω I. to mark in or on, to paint on, Hdt. II. to inscribe, write in or
on, id=Hdt. -Pass., ἐγγεγραμμένος τι having something written on it, Soph.; so Virgil
flores inscripti nomina. 2. to enter in the public register, ἐγγρ. τὸν υἱὸν εἰς ἄνδρας
Dem. -Pass., εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφῆναι id=Dem. 3. to enter on the judge's list, to
indict, Ar., Dem.

ἐγγυαλίζω eggualizwfut. ξω γύαλον properly, to put into the palm of the hand, put
into one's hand, Hom.

ἐγγυάω egguawἐγγύη the forms ἐν-εγύων, ἐν-εγύησα, ἐγ-γεγύηκα [1 as if the Verb


were a compd. with prep. ἐν or ἐγ ]1 are erroneous I. to give or hand over as a pledge,
Lat. spondere, and in Mid. to have a thing pledged to one, accept as a surety, Od., Plat.
2. of a father to give his daughter in marriage, to plight, betroth, Hdt., Eur.:--Mid. to
have a woman betrothed to one, Dem. II. Mid. also to pledge oneself, give security, Plat.,
etc.: c. acc. et inf. fut. to promise or engage that.., Ar., Xen. 2. c. acc. rei, to answer for,
Dem.

ἐγγύη egguhἐν, γύαλον a pledge put into the hand surety, security, Lat. vadimonium,
Od., attic

ἐγγύησις egguhsijἐγγυάω betrothed, Isae.

ἐγγυητής egguhthjἐγγυάω one who gives security, a surety, Hdt., attic

ἐγγυητός egguhtojἐγγυάω of a wife, wedded, Dem.

ἐγγύθεν egguqenἐγγύς 1. from nigh at hand, Il., attic 2. with Verbs of rest, hard by,
nigh at hand, Hom. 3. c. dat., ἐγγύθεν τινί hard by him, Il.; also c. gen., id=Il.

ἐγγύθι egguqi I. hard by, near, c. gen., Il.; also c. dat., id=Il. II. of Time, nigh at
hand, id=Il.

ἐγγυμνάζω eggumnazwfut. άσω to exercise a person in a thing, c. dat., Luc. -Mid. to


practise oneself in, Plut.

667
ἔγγυος egguojἐγγύη giving security, Theogn., Xen.

ἐγγύς eggujalso ἔγγīον, ἔγγιστα I. of Place, near, nigh, at hand, Hom.; c. gen. hard by,
near to, id=Hom., Soph.; also c. dat., Eur. II. of Time, nigh at hand, Hom., Xen. III. of
Numbers, etc., nearly, Thuc., Xen.; οὐδ' ἐγγύς i. e. not by a great deal, nothing like it,
Plat., Dem.; ἐγγὺς τοῦ τεθνάναι very nearly dead, Plat. IV. of Relationship, akin to,
Aesch., Plat. From the same Root as ἄγχι, cf. ἄγχιστος, ἔγγιστος.

ἐγγώνιος eggwniojγωνία forming an angle, esp. a right angle, λίθοι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι
cut square, Thuc.

ἐγείρω egeirwRoot !εγερ ἐγρήγορα used as pres, the pluperfect serves as an imperfect.
I. Act. to awaken, wake up, rouse, Il., Trag. 2. to rouse, stir up, ἐγείρεινἌρηα to stir the
fight, Il., etc. 3. to raise from the dead, Ntest.; or from a sick bed, id=Ntest. 4. to raise or
erect a building, id=Ntest. II. Pass., with perf. act. ἐγρήγορα, to awake, Od., Hdt., etc.:
in aor2 also to keep watch or vigil, Il.:--in perf. to be awake, Hom., attic 2. to rouse or
stir oneself, be excited by passion, Hes., Thuc.

ἐγερσίγελως egersigelwj laughter-stirring, Anth.

ἐγερσιθέατρος egersiqeatroj exciting the theatre, Anth.

ἐγερσιμάχας egersimaxaj battle-stirring, Anth.

ἐγέρσιμος egersimoj from which one wakes, ὕπνος ἐγ., opp. to the sleep of
death, Theocr. from ἔγερσις

ἔγερσις egersij a waking from sleep, Plat. - awaking from death, Ntest.

ἐγερσιφαής egersifahjφάος light-stirring, ἐγ. λίθος the flint, Anth.

ἐγερτέος egerteojverb. adj. of ἐγείρω, one must raise, Eur.

ἐγερτικός egertikojἐγείρω waking, stirring, τινος Plat.

ἐγκαθέζομαι egkaqezomaifut. -εδοῦμαι Dep. to sit or settle oneself in a place, εἰς


θᾶκον Ar. - to encamp in a place, Thuc.

ἐγκαθηβάω egkaqhbawfut. ήσω to pass one's youth in, Eur.

ἐγκάθημαι egkaqhmai Dep. to sit in or on, Xen. to lie in ambush, Ar.

668
ἐγκαθιδρύω egkaqidruwfut. ύσω to erect or set up in, Eur.

ἐγκαθίζω egkaqizwionic -κατίζω fut. attic ι^ῶ I. to seat in or upon, Plat. -so in aor1
mid., ναὸν ἐγκαθείσατο founded a temple there, Eur. II. Mid. to take one's seat on,
Hdt.

ἐγκαθίημι egkaqihmifut. -καθήσω to let down to send in as a garrison, Plut.

ἐγκαθίστημι egkaqisthmifut. -καταστήσω I. to place or establish in a place, as king or


chief, Eur., Thuc. to place as a garrison in a place, Dem. II. Pass., with aor2, perf. and
plup. act., to be established in a place, Thuc.

ἐγκαθοράω egkaqoraw I. to look closely into, Plut. II. to remark something in a


person or thing, id=Plut.

ἐγκαθορμίζομαι egkaqormizomaifut. attic ιοῦμαι Mid. to run into harbour, come to


anchor, Thuc.

ἐγκαθυβρίζω egkaqubrizwfut. σω to riot or revel in a thing, Eur.

ἐγερτί egertiἐγείρω adv. eagerly, busily, Soph. wakefully, Eur.

ἐγκαίνια egkainiaκαινός a feast of renovation, esp. that established by Judas Macc. at


the re-consecration of the Temple, Ntest.

ἐγκαινίζω egkainizwfut. σω to renovate, consecrate:--Pass., Ntest.

ἐγκαίω egkaiwfut. -καύσω I. to burn or heat in fire, Eur. II. to make a fire in a place,
Plut.

ἐγκακέω egkakewfut. ήσω κακός to lose heart, grow weary, Ntest.

ἐγκαλέω egkalewfut. -έσω perf. -κέκληκα I. to call in a debt, Xen., etc. II. to bring a
charge against a person, φόνον ἐγκαλεῖν τινι to bring a charge of murder against one,
Soph., Plat. - to accuse, τινί Thuc., etc. - ἐγκ. τι to bring as a charge, Soph., Thuc.

ἐγκαλλωπίζομαι egkallwpizomai Pass. to take pride or pleasure in a thing, c. dat.,


Plut.

ἐγκαλλώπισμα egkallwpismafrom ἐγκαλλωπίζομαι an ornament, decoration, Thuc.

669
ἐγκαλυμμός egkalummoj a covering, wrapping up, Ar. from ἐγκα^λύπτω

ἐγκαλύπτω egkaluptwfut. ψω I. to veil in a thing, to wrap up, Ar. --Pass. to be veiled or


enwrapt, id=Ar., Xen. II. Mid. to hide oneself, hide one's face, Ar., etc.; of persons at the
point of death, Xen., Plat.; as a mark of shame, id=Plat.

ἐγκάμπτω egkamptwfut. ψω to bend in, bend, Xen.

ἐγκανάσσω egkanasswfut. ξω to pour in wine, Eur., Ar.

ἐγκαναχάομαι egkanaxaomai Dep. to make a sound in a thing, ἐγκ. κόχλῳ to blow


on a conch, Theocr.

ἐγκάπτω egkaptwfut. ψω perf. -κέκα^φα to gulp in greedily, snap up, Ar.

ἔγκαρος egkarojκάρ, κάρα the brain, Anth.

ἔγκαρπος egkarpoj containing fruit, Soph.

ἐγκάρσιος egkarsiojv. ἐπικάρσιος athwart, oblique, Thuc.

ἐγκαρτερέω egkarterewfut. ήσω 1. to persevere or persist in a thing, c. dat., Thuc., Xen.


2. c. acc. to await stedfastly, Eur. 3. absol. to hold out, remain firm, Plut.

ἐγκατάληψις egkatalhyij a being caught in a place, a being hemmed in, interception,


Thuc.

ἐγκαταλογίζομαι egkatalogizomai Dep. to reckon in or among, Isae.

ἐγκαταμίγνυμαι egkatamignumai Pass. to be mixed in or with, c. dat., Isocr.

ἐγκαταπήγνυμι egkataphgnumifut. -πήξω to thrust firmly in or into, c. dat., Od.

ἐγκαταπίπτω egkatapiptwpoet. aor2 ἐνικάππεσον to fall in or upon, c. dat., Anth.

ἐγκαταπλέκω egkataplekwfut. -πλέξω to interweave, entwine, Xen.

ἐγκαταρράπτω egkatarraptwfut. ψω to sew in, Xen.

ἐγκατασκήπτω egkataskhptwfut. ψω I. to fall upon, like lightning of epidemics, to


break out among, Thuc. II. trans. to hurl down among or upon, properly of a
thunderbolt, Aesch., Soph.

670
ἐγκατασπείρω egkataspeirwfut. -σπερῶ to disperse in or among, Plut.

ἐγκαταστοιχειόω egkatastoixeiowfut. ώσω to implant as a principle in, τί τινι Plut.

ἐγκατασφάττω egkatasfattwfut. ξω to slaughter in a place, Plut.

ἐγκατατέμνω egkatatemnwfut. -τεμῶ to cut up among a number, Plat.

ἐγκατατίθεμαι egkatatiqemaiepic aor2 imperat. ἐγκάτθεο Mid., ἱμάντα τέῳ


ἐγκάτθεο κόλπῳ [1epic aor2 imperat.]1 put the band upon or round thy waist, Il.;
ἄτην ἑῷ ἐγκάτθετο θυμῷ stored up, devised mischief in his heart, Od.; τελαμῶνα ἑῇ
ἐγκάτθετο τέχνῃ designed the belt by his art, id=Od.

ἐγκαταχέω egkataxewfut. -χεῶ to pour in besides, Anth.

ἐγκατιλλώπτω egkatillwptwfut. ψω to scoff at, τινί Aesch.

ἐγκατοικέω egkatoikewfut. ήσω to dwell in a place, Hdt.

ἐγκατοικοδομέω egkatoikodomewfut. ήσω I. to build in a place, Thuc. II. to immure,


Aeschin.

ἔγκατα egkataἐν the inwards, entrails, bowels, Lat. intestina, Hom.

ἐγκαταγηράσκω egkataghraskwfut. άσομαι to grow old in, ἐν πενίᾳ Plut.

ἐγκαταδέω egkatadewfut. -δήσω to bind fast in, Plat.

ἐγκαταδύνω egkatadunwaor2 -κατέδυν sink beneath, ὕδασιν Anth.

ἐγκαταζεύγνυμι egkatazeugnumifut. -ζεύξω to adapt to, τί τινι Soph.

ἐγκατακαίω egkatakaiwfut. -καύσω to burn in, Luc.

ἐγκατάκειμαι egkatakeimai 1. Pass. to lie in, c. dat., Theogn. 2. to lie in bed,


sleep, Ar.

ἐγκατακλίνω egkataklinwfut. -κλι^νῶ to put to bed in a place, Ar. -Pass. to lie down
in, id=Ar.

ἐγκατακοιμάομαι egkatakoimaomai Pass. to lie down to sleep in a place, Hdt.

671
ἐγκατακρούω egkatakrouwfut. σω to hammer in e)gk. xorei/an toi=s mu/stais to tread
a measure among the mystae, Ar.

ἐγκαταλαμβάνω egkatalambanwfut. -λήψομαι to catch in a place, to hem in, Thuc.;


ἐγκ. τινὰ ὅρκοις to trammel by oaths, Aeschin.

ἐγκαταλέγω egkatalegwfut. ξω I. to build in Pass., 3rd pl. aor2 ἐγκατελέγησαν were


built into the wall, Thuc. II. to count among, Luc. to enlist soldiers, Anth.

ἐγκαταλείπω egkataleipwfut. ψω I. to leave behind, Hes., Thuc., etc. 2. to leave in the


lurch, id=Thuc., etc. 3. to leave out, omit, Hdt. II. Pass. to be left behind in a race,
id=Hdt.

ἔγκαυμα egkaumaἐγκαίω a sore from burning, Luc.

ἔγκειμαι egkeimaifut. -κείσομαι used as Pass. of ἐντίθημι I. to lie in, be wrapped in


clothes, Il., Hdt. 2. ἔγκεισθαί τινι to be involved in a thing, Eur. II. to press upon, of
troops pressing upon the enemy, Thuc. -with an adj. or adv., πολλὸς ἐνέκειτο was very
urgent, Hdt.; πολὺς ἔγκειται he insists much upon a thing, c. dat., Dem. 2. to be
devoted to one, Theocr.

ἐγκείρω egkeirw only in perf. pass. part., ἐγκεκαρμένῳ κάρᾳ with shorn head, Eur.

ἐγκέλευμα egkeleumafrom ἐγκελεύω an encouragement, Xen.

ἐγκέλευστος egkeleustoj urged on, bidden, commanded, Xen. from ἐγκελεύω

ἐγκελεύω egkeleuw fut. sw, to urge on, cheer on, Aesch.; c. dat., Xen.; to sound a charge,
Plut.

ἐγκεντρίς egkentrijκέντρον a sting, Ar. a goad, Xen.

ἐγκεράννυμι egkerannumior -ύω fut. -κεράσω to mix in, mix, esp. wine, Il. -Mid. to
mix for oneself metaph. to concoct, Hdt.

ἐγκερτομέω egkertomewfut. ήσω to abuse, mock at, τινί Eur.

ἐγκέφαλος egkefalojκεφαλή I. that which is within the head, the brain, Hom., etc. II.
the edible pith of young palm-shoots, Xen.

ἐγκιθαρίζω egkiqarizwfut. ίσω to play the harp among, Hhymn.

672
ἐγκλείω egkleiwionic -κληΐω attic -κλῄω fut. -κλείσω ionic -κληΐσω I. to shut in, close
gates, Hdt., Plat. II. to shut or confine within Pass., ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος [1for ἐντὸς
ἑρκέων κεκλῃμένοσ]1, Soph.; δόμοις ἐγκεκλῃμένος id=Soph. 2. generally to confine,
γλῶσσαν ἐγκλῄσας id=Soph. III. Mid. to shut oneself up in, Xen.

ἔγκλημα egklhmaἐγκαλέω an accusation, charge, complaint, Soph., etc.; ἐγκλήματα


ἔχειν τινός ἐγκαλεῖν τινι, Thuc.; ἔγκλημα διαλύεσθαι id=Thuc.

ἐγκληματικός egklhmatikojfrom ἔγκλημα litigious, Arist.

ἔγκληρος egklhroj 1. having a lot or share in a thing, c. gen., Soph.; λαχεῖν ἔγκληρά
τινι to have an equal share with another, id=Soph. 2. having a share of an inheritance,
an heir, heiress, Eur. 3. ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, id=Eur.; ἔγκ.
πεδία land possessed as an inheritance, id=Eur.

ἐγκλιδόν egklidon leaning, bent down, Hhymn. from ἐγκλι/̄νω

ἐγκλίνω egklinwfut. -κλι^νῶ perf. pass. -κέκλι^μαι I. to bend in or inwards, Xen. 2.


Pass. to lean on, rest or weigh upon one, id=Xen.; metaph., πόνος ὔμμι ἐγκέκλιται
labour lies upon you, Il. 3. ἐγκλίνειν νῶτόν τινι to turn one's back towards another,
Eur. II. intr. to give way, flee, Lat. inclinari, Xen., etc. 2. to decline, become worse, Plut.

ἐγκοιλαίνω egkoilainwfut. α^νῶ to hollow or scoop out, Hdt.

ἔγκοιλος egkoiloj sinking in hollows, hollow, Plat.

ἐγκοιμίζω egkoimizwfut. ίσω to lull to sleep in a place, Anth.

ἐγκοισυρόομαι egkoisuroomai Pass. to be luxurious as Coesyra [1A woman of the


Alcmaeonid family]1, ἐγκεκοισυρωμένη Ar.

ἐγκοιτάς egkoitajκοίτη serving for a bed, Anth.

ἐγκολάπτω egkolaptwfut. ψω to cut or carve upon stone, Hdt.

ἐγκοληβάζω egkolhbazw to fall heavily upon, or to gulp down, swallow up, Ar. deriv.
unknown

ἐγκολπίζω egkolpizwfut. ίσω to form a bay, Strab.

ἐγκομβόομαι egkomboomai Mid. to bind a thing on oneself, gird oneself, Ntest.

673
ἐγκονέω egkonewfut. ήσω to be quick and active, make haste, hasten, Hom., Soph.,
etc.

ἐγκονίομαι egkoniomaiκονίω Mid. to sprinkle sand over oneself before wrestling, Xen.

ἐγκοπεύς egkopeujfrom εγκόπτω a tool for cutting stone, chisel, Luc.

ἐγκοπή egkophfrom ἐγκόπτω a hindrance, Ntest.

ἔγκοπος egkopoj wearied, Anth. from ἐγκόπτω

ἐγκόπτω egkoptwfut. ψω to hinder, thwart, Ntest.

ἐγκορδυλέω egkordulewfut. ήσω κορδύλη to wrap up in coverlets Pass.,


ἐγκεκορδυλημένη Ar.

ἐγκοσμέω egkosmewfut. ήσω to arrange in a place, c. dat., Od.

ἐγκοτέω egkotewfut. ήσω to be indignant at, τινί Aesch.

ἔγκοτος egkotoj I. bearing a grudge, spiteful, malignant, Aesch. II. as Subst., a


grudge, ἔγκοτον ἔχειν τινί to bear a grudge against one, Hdt.

ἐγκράζω egkrazwfut. -κράξομαι aor2 -έκρα^γον to cry aloud at one, τινί Ar.; ἐπί
τινα Thuc.

ἐγκράτεια egkrateiaI. mastery over a person or thing, ἐγκρ. ἑαυτοῦ self- control, Plat.
II. absol. self-control, Lat. continentia, Xen. from ἐγκρα^τής

ἐγκρατής egkrathjκράτος I. in possession of power, Soph. II. holding fast, stout, strong,
Aesch., Soph. III. c. gen. rei, having possession of a thing, master of it, Lat. compos rei,
Hdt., Soph.; ναὸς ἐγκρατῆ πόδα the sheet that controls the ship, id=Soph.; ἐγκρατὴς
ἑαυτοῦ master of oneself, Plat. IV. adv. -τῶς, with a strong hand, by force, Thuc.

ἐγκρίνω egkrinwfut. -κρι^νῶ I. to reckon in or among Eur. II. to admit as elected, εἰς
τὴν γερουσίαν Dem. generally, to admit, accept, Plat.

ἔγκρισις egkrisijfrom ἐγκρι/̄νω admission to the contest, Luc.

ἐγκριτέος egkriteojverb. adj. from ἐγκρίνω one must admit, Plat.

674
ἐγκροτέω egkrotewfut. ήσω to strike on the ground, to beat time, Theocr. -Mid. to
dash one against the other, Eur.

ἐγκρούω egkrouwfut. σω I. to knock or hammer in, Ar. to strike, Anth. II. to dance, Ar.

ἐγκρύπτω egkruptwfut. ψω aor1 -έκρυψα 1. to hide or conceal in a place, c. dat., Od.


2. to keep concealed, Ar.

ἐγκρυφιάζω egkrufiazwκρύφιος intr. to keep oneself hidden, act underhand, Ar.

ἐγκρυφίας egkrufiajκρύφιος a loaf baked in the ashes, Luc.

ἐγκτάομαι egktaomaifut. ήσομαι Dep. to acquire possessions in a foreign country,


Hdt., Dem.

ἔγκτημα egkthmafrom ἐγκτάομαι land held in a district by a person not belonging to


it, Dem.

ἔγκτησις egkthsijfrom ἐγκτάομαι tenure of land in a place by a stranger, Xen. - the


right of holding such land, granted to foreigners, Decret. ap. Dem.

ἐγκυκάω egkukawfut. ήσω to mix up in, Ar.

ἐγκυκλέομαι egkukleomai Pass. to rotate in the sockets metaph. to turn in, Ar.

ἐγκύκλιος egkukliojκύκλος I. circular, rounded, round, Eur., Aeschin. II. revolving in


a cycle, periodical, Dem. - ordinary, Lat. quotidianus, Isocr., etc.

ἐγκυκλόω egkuklowfut. ώσω I. to move round in a circle, τι Eur. II. Pass. to encircle,
φωνή μέ τις ἐγκεκύκλωται a voice has echoed around me, Ar. III. Mid. to roam about
a place, c. acc., Plut.

ἐγκύκλωσις egkuklwsijfrom ἐγκυκλόω a surrounding, Strab.

ἐγκυλίνδω egkulindwfut. -κυλίσω to roll up in metaph. in Pass. to be involved in, εἴς τι


Xen.

ἐγκύμων egkumwnκῦμα II pregnant, Xen.; ἐγκύμων τευχέων big with arms, of the
Trojan horse, Eur.

ἔγκυος egkuojκύω )gku/mwn, Hdt.

675
ἐγκύπτω egkuptwfut. ψω to stoop down and peep in, Plat.; ἐγκ. εἴς τι to look closely
into, Hdt. -absol., ἐγκεκūφότες stooping to the ground, Ar., Thuc.

ἐγκύρω egkurwἐγ-κυρέω fut. -κύρσω aor1 -έκυρσα to fall in with, light upon, meet
with, c. dat., Il., Hes., Hdt.

ἐγκωμιάζω egkwmiazwthe augmented tenses are formed as if the Verb were a


compound of ἐν and κῶμος, not a deriv. from ἐγκώμιον to praise, laud, extol one, ἐπί
τινι for a thing, Plat.:--Pass. to be praised, Hdt.

ἐγκώμιος egkwmiojκώμη; κῶμος I. [1κώμη]1 in or of the same village, native, Hes. II.
[1κῶμοσ]1 of or belonging to a Bacchic revel, in which the victor was led home in
procession with music and dancing -hence 2. ἐγκώμιον, ου, τό, a song in honour of a
conqueror, an eulogy, Ar., Plat.

ἐγρεκύδοιμος egrekudoimoj rousing the din of war, Hes.

ἐγρεμάχης egremaxhjμάχη rousing the fight, Soph.

ἐγρεσίκωμος egresikwmoj stirring up to revelry, Anth.

ἐγρηγορόων egrhgorownepic part., as if from a pres. ἐγρηγοράω ἐγείρομαι watching,


waking, Od.

ἐγρηγορτί egrhgortiἐγείρω adv. awake, watching, Il.

ἐγρήσσω egrhsswἐγείρω to be awake or watchful, Hom.

ἔγρω egrwlater form of ἐγείρω

ἐγχαλινόω egxalinowfut. ώσω to put a bit in the mouth of a horse, c. acc., Babr. -Pass.
of horses, to have the bit in their mouths, Hdt., Xen.

ἔγχαλκος egxalkoj in or with brass moneyed, rich, Anth.

ἐγχαράσσω egxarasswfut. -ξω to engrave upon a thing, Plut.

ἐγχάσκω egxaskwfut. -χανοῦμαι aor2 inf. ἐγχανεῖν as if from e)gxai/nw I. to gape,


Luc. II. to grin or scoff at one, c. dat., Ar.

676
ἐγχέζω egxezwfut. -χέσω or -χεσοῦμαι perf. ἐγκέχοδα Lat. incacare, Ar. c. acc. to be
in a horrid fright at one, id=Ar.

ἐγχείη egxeih epic form of ἔγχος, a spear, lance, Hom.; gen. pl. ἐγχειάων, dat.
ἐγχείῃσι.

ἐγχειρέω egxeirewfut. ήσω χείρ 1. to put one's hand in or to a thing, to attempt it, c.
dat. rei, Eur., Thuc.; c. inf., Xen., etc. absol. to make an attempt or beginning, Soph.,
Thuc. 2. to lay hands on, attack, assail, τινι id=Thuc., Xen.

ἐγχείρημα egxeirhmafrom ἐγχειρέω an undertaking, attempt, Soph., Plat., etc.

ἐγχείρησις egxeirhsijfrom ἐγχειρέω a taking in hand, undertaking, Thuc., Plut.

ἐγχειρητέος egxeirhteojverb. adj. of ἐγχειρέω one must undertake, Xen.

ἐγχειρητής egxeirhthjfrom ἐγχειρέω an undertaker, an adventurer, Ar.

ἐγχειρητικός egxeirhtikojfrom ἐγχειρέω enterprising, adventurous, Xen.

ἐγχειρίδιος egxeiridiojἐν, χείρ I. in the hand, Aesch. II. as Subst., ἐγχειρίδιον, ου, τό,
a hand-knife, dagger, Hdt.

ἐγχειρίζω egxeirizwfut. attic -ι^ῶ perf. -κεχείρικα I. to put into one's hands, entrust,
τί or τινά τινι Hdt., Thuc., etc. --Pass., ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing,
Luc. II. Mid. to take in hand, encounter, κινδύνους Thuc.

ἐγχειρίθετος egxeiriqetoj put into one's hands, Hdt.

ἐγχέλειος egxeleioj of an eel, τἀγχέλεια [1sub. κρέα]1 eel's flesh, Ar.

ἔγχελυς egxelujv. ἔχις an eel, Lat. anguilla, Il., Ar., etc.

ἐγχελυωπός egxeluwpojὤψ eel-faced, Luc.

ἐγχεσίμωρος egxesimwroj eager with the spear, Hom. The deriv. of -μωρος is
uncertain, cf. ἰόμωρος, ὑλακόμωρος.

ἐγχέσπαλος egxespalojπάλλω wielding the spear, Il.

ἐγχέω egxewfut. -χεῶ aor1 ἐν-έχεα epic ἐν-έχευα epic 3rd sg. subj. ἐγχέῃ epic
ἐγχείῃ perf. pass. -κέχυ^μαι I. to pour in, μέθυ ἐγχ. δεπάεσσι Od.; οἶνον ἐς κύλικα

677
Hdt.; ἐγχεῖν alone, to pour in wine, to fill the cup, Xen., etc. --Mid. to fill one's cup, Ar.
2. of dry things, to pour in, shoot in, Od. II. with acc. of the cup, to fill by pouring in,
Xen. III. ἐγχεῖν ὕδωρ τινί, i. e. to fill the κλεψύδρα [1q. v.]1, Dem.

ἐγχθόνιος egxqonioj in or of the country, Anth.

ἔγχος egxoj I. a spear, lance, often in Hom., consisting of two parts, αἰχμή and δόρυ,
head and shaft, Il. II.]iI any weapon, a sword, Soph., Eur. -metaph., φροντίδος ἔγχος
Soph. Prob. akin to Root ak, in ἀκή, ἀκών.

ἔγχουσα egxousa the plant alkanet, the root of which yields a red dye, Xen. deriv.
uncertain

ἐγχράω egxrawand -χραύω like ἐγχρίμπτω to dash against, Lat. impingere, Hdt. -
perf. part. pass., ἔσαν ἐγκεχρημένοι [1sc. πόλεμοι]1 there were wars urged on,
id=Hdt.

ἐγχρέμπτομαι egxremptomai Dep. to expectorate, Luc.

ἐγχρῄζω egxrhzw to have need e)gxrh/|zonta necessaries, Luc.

ἐγχρίμπτω egxrimptwor -χρίπτω aor1 -έχριμψα Pass., aor1 ἐνεχρίμφθην - I. to bring


near to, τῷ [τέρματι] ἐγχρίμψας so as almost to touch the post, Il.; ἐγχρ. τὴν βᾶριν τῇ
γῇ to bring the boat close to land, Hdt. II. intr. to come near, approach, τινί Soph. -so in
Pass., ἐγχριμφθεὶς πύλῃσιν Il.; αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα the point driven to the
very bone, id=Il.; ἀσπίδ' [1i.e. ἀσπίδι]1 ἐνιχριμφθείς dashed against his shield, id=Il.

ἔγχριστος egxristoj rubbed in as an ointment, Theocr. from ἐγχρι/̄ω

ἐγχρίω egxriwfut. σω I. to rub, anoint, τινί with a thing, Anth. II. to sting, prick, τινί
Plat.

ἐγχρονίζω egxronizwfut. attic ι^ῶ to be long about a thing, to delay, Thuc. -Pass. to
become chronic, Plat.

ἐγχρώζομαι egxrwzomaiperf. ἐγκέχρωσμαι Pass. to be engrained -- metaph. to be


amalgamated with, c. dat., Arist.

ἐγχύνω egxunwlate form of ἐγχέω, Luc.

678
ἐγχυτρίζω egxutrizwfut. σω to expose children in an earthenware vessel hence, to
make an end of, Ar.

ἐγχωρέω egxwrewfut. ήσω to give room for doing a thing, to allow, permit, Hdt., Xen. -
ἐγχωρεῖ, impers. it is possible or allowable, c. dat. pers. et inf., Plat., Xen., etc. absol.,
ἔτι ἐγχωρεῖ there is yet time, Plat.

ἐγχώριος egxwriojχώρα 1. in or of the country, Hdt., attic 2. as Subst. a dweller in the


land, inhabitant, Soph., Eur. 3. τὸ ἐγχώριον as adv. according to the custom of the
country, Thuc.

ἔγχωρος egxwrojχώρα ἐγχώριος, Soph.

ἐγώγε egwge strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,

ἐγᾦδα egwdacrasis for ἐγὼ οἶδα

ἐγᾦμαι egwmaicrasis for ἐγὼ οἶμαι

ἐγώ egw pron. of the first person, Lat ego epic ἐγών before vowels

ἐδανός edanojἔδω eatable e)dano/n, food, Aesch.

ἑδανός edanojprob. from ἁδεῖν, ἡδύς sweet, delicious, Il.

ἐδαφίζω edafizw to dash to the ground, Ntest. from ἔδα^φος

ἔδαφος edafojprob. from same Root as ὀδός, οὖδας 1. the bottom, foundation, base of
anything, Thuc.; ἔδαφος νηός the bottom, hold of a ship, Od.; ἔδ. ποταμοῦ Xen. 2. the
ground-floor, pavement, οἴκου Hdt.; καθαιρεῖν εἰς τὸ ἔδαφος to rase to the ground,
Thuc. 3. ground, soil, land, Aeschin., Dem.

ἔδεθλον edeqlonἕδος a seat, abode, Aesch.

ἔδεσμα edesmaἔδω meat pl. meats, Batr., Plat.

ἐδεστέος edesteojverb. adj. of ἔδω, one must eat, Plat.

ἐδεστής edesthjἔδω an eater, Hdt.

ἐδεστός edestojἔδω eatable eaten, consumed, Soph.

679
ἐδητύς edhtuj meat, food, [1ἔδω]1 Hom.

ἑδνάομαι ednaomai e(dno/omai, Eur.

ἕδνον ednonprob. from ἁδεῖν, ἡδύς I. mostly in pl. ἕδνα, epic ἔεδνα, a wedding-gift,
presented by the suitor to the bride or her parents [1φερνή being the bride's portion]1,
Hom., Aesch. II. of wedding-gifts made to the bride by those of her own household, Od.,
Eur.

ἑδνόω ednowἕδνον I. to promise for wedding-presents, to betroth one's daughter,


Theocr. -so in Mid., Od. II. in Mid. also, to marry, Anth.

ἑδνωτής ednwthjfrom ἑδνόω a betrother, Il.

ἕδος edojἕζομαι I. a sitting-place 1. a seat, chair, stool, bench, Il. 2. a seat, abode,
dwelling place, Hom., etc. - a temple, Plat., Xen., etc. 3. a foundation, base, Hes., Anth.
II. the act of sitting, οὐχ ἕδος ἐστί 'tis no time to sit still, Il.

ἑδράζω edrazw to make to sit, place, Anth.

ἑδραῖος edraiojἕδρα I. sitting, sedentary, Xen., Plat. 2. ἑδραία ῥάχις the horse's back
on which the rider sits, Eur. II. sitting fast, steady, steadfast, id=Eur., Plat.

ἑδραίωμα edraiwmafrom ἑδραῖος a foundation, base, Ntest.

ἕδρανον edranonpoet. form of ἕδρα I. a seat, abode, Aesch., Soph. II. a stay, support,
of an anchor, Anth.

ἕδρα edraἕδος I. a sitting-place 1. a seat, chair, stool, bench, Hom. a seat of honour, Il.,
Xen. 2. a seat, of the gods, a sanctuary, temple, Pind., Trag. 3. the seat or place of
anything, Hdt.; ἐξ ἕδρας out of its right place, Eur. - a foundation, base, Plut. 4. ἡ ἕδρα
τοῦ ἵππου the back of the horse, on which the rider sits, Xen. 5. ἕδραι are the quarters
of the sky in which omens appear, Aesch., Eur. II. a sitting, Aesch., Soph. of a position,
γονυπετεῖς ἕδραι kneeling, Eur. 2. a sitting still, inactivity, delay, Hdt., Thuc.; οὐχ
ἕδρας ἀκμή 'tis not the season for sitting still, Soph. 3. the sitting of a council, id=Soph.
III. the seat, breech, fundament, Hdt.

ἑδριάω edriaw I. to seat or set:--Pass. to sit, in epic forms 3rd pl. pres. and imperf.
ἑδριόωνται, ἑδριόωντο, Hom., Hes.; inf. ἑδριάασθαι, id=Hes. II. intr. in Act. to sit,
Theocr.

680
ἑδροστρόφος edrostrofojἕδρα, στρέφω a wrestler who throws his adversary by a cross-
buttock, Theocr.

ἐδωδή edwdhfrom ἔδω 1. food, meat, victuals, Hom., Plat. 2. fodder for cattle, Il. 3. a
bait for fish, Theocr.

ἐδώδιμος edwdimojin Hdt.ος, η, ον, eatable, Hdt., Thuc., etc. e)dw/dima, ta/, eatables,
provisions, Thuc.

ἑδώλιον edwlionἕδος I. a seat, mostly in pl., abodes, Aesch., Soph. II. in a ship, ἑδώλια
are the rowingbenches, or rather a half-deck, Hdt., Soph., Eur.

ἔδω edwold epic pres. for attic ἐσθίω I. to eat, Hom. of beasts, to eat, devour, id=Hom.;
of worms, to gnaw, id=Hom. II. to eat up, devour, consume, βίοτον, κτήματα Od. also,
ἄλγεσι θυμὸν ἔδοντες id=Od.

ἕε eepoet. for ἕ him, acc. of οὗ.

ἕζομαι ezomaiRoot !εδ I. to seat oneself, sit, ἐν λέκτρωι, ἐπὶ δίφρωι, κατὰ κλισμούς
Hom.; ἐπὶ χθονὶ ἑζέσθην they sank to the earth, of a pair of scales, Il.:--cf καθέζομαι.
II. there is no act. pres., ἕζω, to set, place; though, as if from it, we have trans. tenses
εἷσα, mid. εἱσάμην, fut. mid. εἵσομαι, perf. pass. εἷμαι; v. εἷσα.

ἐή eh exclam., like ἔ or ἔ ἔ.

ἐθάς eqajἔθος customary, accustomed to a thing, c. gen., Thuc., Plut.

ἐθειράζω eqeirazwfrom ἔθειρα to have long hair, Theocr. once in Hom., to tend, take
care of a field. deriv. uncertain

ἔθειρα eqeira hair, used by Hom. in pl., either of a horse's mane, or of the
horsehair crest on helmets -later in sg. and pl. of the hair of the head, Aesch., Eur., etc.;
of a lion's mane, Theocr.

ἐθελημός eqelhmojἐθέλω willing, voluntary, Hes.

ἐθελοδουλεία eqelodouleia willing slavery, Plat. from ἐθελόδουλος

ἐθελόδουλος eqelodouloj a willing slave, Plat.

ἐθελοθρησκεία eqeloqrhskeia will-worship, Ntest.

681
ἐθελοκακέω eqelokakew to be slack in duty, play the coward purposely, Hdt. from
ἐθελόκα^κος

ἐθελόκακος eqelokakoj wilfully bad or cowardly.

ἐθελοντηδόν eqelonthdonἐθέλω adv. voluntarily, Thuc.

ἐθελοντήν eqelonthnἐθέλω Adv. voluntarily, Hdt.

ἐθελοντήρ eqelonthrἐθέλω a volunteer, Od.

ἐθελοντής eqelonthjlater form of ἐθελοντήρ, Hdt., Thuc., etc.

ἐθελοντί eqelonti e)qelonthdo/n, Thuc.

ἐθελόπονος eqeloponoj willing to work, Xen.

ἐθελοπρόξενος eqeloprocenoj one who voluntarily charges himself with the office of
πρόξενος [1q. v.]1, Thuc.

ἐθελουργός eqelourgoj )́ργω willing to work, Xen.

ἐθελούσιος eqelousiojἐθέλω I. voluntary, Xen. II. of things, optional, matter of free


choice, id=Xen.

ἐθέλω eqelw I. to will, wish, purpose; c. acc. et inf. to wish that.., c. inf. to wish to do,
Hom., attic; c. acc., inf. being omitted, τί θέλων [1 sc. πρᾶξαι ]1 Aesch. 2. with a
negat., almost δύναμαι, μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον they cared not to make a stand, i. e.
they were unable, Il. II. of things, 1. much like μέλλω, merely to express a future event,
εἰ θελήσει ἀναβῆναι ἡ τυραννίς if the monarchy will revert, Hdt. 2. to be wont or
accustomed, c. inf., id=Hdt., Thuc. 3. to mean, purport, τί ἐθέλει τὸ ἔπος Lat. quid sibi
vult? French que veut-il dire? Hdt., etc.

ἐθημολογέω eqhmologewἔθος, λέγω to gather customarily, Anth.

ἐθίζω eqizwἔθος to accustom, use, ἐθ. τινὰ ποιεῖν τι Plat., Xen.:--Pass. to be or become
accustomed or used to do, c. inf., Thuc.

ἐθιστέος eqisteojverb. adj. of ἐθίζω one must accustom, Xen.

ἐθιστός eqistojverb. adj. of ἐθίζω to be acquired by habit, Arist.

682
ἐθνάρχης eqnarxhjἄρχω an ethnarch, Ntest., Luc.

ἐθνικός eqnikojἔθνος foreign, heathen, gentile, Ntest. adv. -νικῶς, id=Ntest.

ἔθνος eqnojἔθω 1. a number of people accustomed to live together, a company, body of


men, Il., etc.; ἔθνος λαῶν a host of men, id=Il.; also of animals, swarms, flocks, id=Il.,
Soph. 2. after Hom., a nation, people, Hdt., etc. -in Ntest. τὰ ἔθνη the nations, Gentiles,
i. e. all but Jews and Christians. 3. a special class of men, a caste, tribe, Plat., Xen. 4. sex,
id=Xen.

ἔθος eqojἔθω custom, habit, Aesch., etc.; ἐν ἔθει εἶναι to be in the habit, Thuc.; ἔθει
habitually, Arist.

ἔθω eqw to be accustomed: the pres. only in partic., κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔθων
much ill he wrought by custom, i. e. was accustomed to work, Il.; otherwise, perf.
εἴωθα, ionic ἔωθα is used as a pres., and plup. εἰώθειν, ionic ἐώθεα, as imperf.:-- to be
wont or accustomed, be in the habit, c. inf., Il., Hdt., etc.:--in part. absol. accustomed,
customary, usual, Il., Soph., etc.; in neut., κατὰ τὸ εἰωθός according to custom, παρὰ
τὸ εἰωθός contrary to custom, Thuc.

εἱαμενή eiamenh a river-side pasture, meadow, ἐν εἰαμενῇ ἕλεος in a marshy


meadow, Il. deriv. uncertain

εἱανός eianojepic for ἑανός, Il.

εἶα eia Lat. eia, Interj. on up away with imperat., Trag.; εἶα δή come then Aesch.; εἶα
νῦν well now Ar., etc.

εἰαρόμασθος eiaromasqoj with youthful breasts, Anth.

εἴβω eibwepic form of λείβω, to drop, let fall in drops, Hom. -Pass. to trickle down,
Hes.

εἰδάλιμος eidalimojεἶδος I. shapely, comely, Od. II. like, looking like, Anth.

εἶδαρ eidarἔδω food, and of horses, fodder, Hom.

εἰδήμων eidhmwn ei)/dw B knowing or expert in a thing, τινός Anth.

εἰδοί eidoi the Roman Idus, Plut.

683
εἴδομαι eidomai 1. Lat. videor, to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible,
appear Il. 2. c. inf. to appear or seem to be, τοῦτό μοι κάλλιστον εἴδεται εἶναι Od.;
also with inf. omitted, τόγε κέρδιον εἴσατο id=Od.; also, εἴσατ' ἴμεν he made a show
of going, id=Od. 3. in strictly middle sense, c. dat., ἐείσατο φθογγὴν Πολίτηι she
made herself like Polites in voice, Il.:--also to be like, id=Il.

εἶδον eidonRoot !ῃιδ, Lat. video to see not used in act. pres., ὁράω being used instead;
but pres. is used in Mid., v. εἴδομαι; aor2 εἶδον retains the proper sense of to see: but
perf. οἶδα, [1I have seen]1 means I know, and is used as a pres. The form ὄψομαι is
used as fut., ἑόρᾱκα or ἑώρᾱκα as perf. 1. to see, perceive, behold, Hom., etc.; after a
Noun, θαῦμα ἰδέσθαι a marvel to behold, Il.; οἰκτρὸς ἰδεῖν Aesch. 2. to look at, εἰς
ὦπα ἰδέσθαι to look him in the face, Il., etc. 3. to look so and so, ἀχρεῖον ἰδών looking
helpless, id=Il. 4. to see mentally, ἰδέσθαι ἐν φρεσίν "to see in his mind's eye, " Hom.

εἰδοποιέω eidopoiew to make an image of a thing, to mould, Plut. from εἰδοποιός

εἰδοποιία eidopoiiafrom εἰδοποιός the specific nature of a thing, Strab.

εἰδοποιός eidopoiojποιέω forming a species, specific, Arist.

εἶδος eidoj ei)/dw A I. that which is seen, form, shape, figure, Lat. species, forma, Hom.;
absol. in acc., εἶδος ἄριστος, etc. II. a form, sort, particular kind or nature, Hdt., etc. 2.
a particular state of things or course of action, Thuc. III. a class, kind, sort, whether
genus or species, Plat., etc.

εἰδότως eidotwjadverb of εἰδώς, knowingly, Aeschin.

εἰδύλλιον eidullion Dim. of εἶδος a short descriptive poem, mostly on pastoral


subjects, an idyll, Theocr., etc.

εἰδωλεῖον eidwleionεἴδωλον an idol's temple, Ntest.

εἰδωλόθυτος eidwloqutojθύω sacrificed to idols ei)dwlo/quta, ta/, meats offered to


idols, Ntest.

εἰδωλολατρεία eidwlolatreia idolatry, Ntest. from εἰδωλολάτρης

εἰδωλολάτρης eidwlolatrhjλάτρις an idol-worshipper, idolater, Ntest.

684
εἴδωλον eidwlonεἶδος I. an image, a phantom, Hom., Hdt.; βροτῶν εἴδωλα
καμόντων phantoms of dead men, Od.; of any unsubstantial form, σκιᾶς εἴδωλον
Aesch.; οὐδὲν ἄλλο πλὴν εἴδωλα Soph. II. an image in the mind, idea, Xen. -also a
fancy, Plat. III. an image, likeness, Hdt. IV. an image, idol, Ntest.

εἰδωλοποιέω eidwlopoiewfrom εἰδωλοποιός to form an image in the mind, Plat.

εἰδωλοποιία eidwlopoiia formation of images, as in a mirror, Plat. from εἰδωλοποιός

εἰδωλοποιός eidwlopoiojποιέω an image-maker, Plat.

εἶεν eienParticle, only used in attic dialogue, well Lat. esto be it so ei)=en: ti/ dh=ta;
Soph.; εἶεν· καὶ δὴ τεθνᾶσι Eur.

εἶθαρ eiqarεὐθύς at once, forthwith, Il., Theocr.

εἴθε eiqe would that Lat. utinam v. εἰ A. II. 1.

εἰκάζω eikazw I. to make like to, represent by a likeness, portray, Xen.; εἰκὼν
γραφῆι εἰκασμένη a figure painted to the life, Hdt.; αἰετὸς εἰκασμένος a figure like
an eagle, id=Hdt. II. to liken, compare, τί τινι Aesch., Ar.; εἰκ. τι καί τι Hdt.: to describe
by a comparison, id=Hdt.:--Pass. to resemble, τινι Eur. III. to infer from comparison,
form a conjecture, Hdt., Soph.; ὡς εἰκάσαι, so far as one can guess, Hdt.:--c. acc. et inf.
to guess that it is so, guess it to be, id=Hdt., Thuc.: --εἰκ. τι ἔκ τινος Aesch., Thuc.; ἀπό
τινος id=Thuc.; εἰκ. τι to make a guess about it, Aesch.

εἰκαῖος eikaiojεἰκῆ random, purposeless, Luc.

εἰκασία eikasiaεἰκάζω I. a likeness, image, Xen. II. a comparison, a conjecture, Plat.

εἴκασμα eikasmaεἰκάζω a likeness, image, Aesch.

εἰκασμός eikasmojεἰκάζω a conjecturing, Plut., Luc.

εἰκάς eikajεἴκοσι I. the twentieth day of the month [1sub. ἡμέρα]1, Hes. the days from
21 to 30 were called αἱ εἰκάδες Ar. II. the sixth day of the Eleusinian mysteries, Eur.

εἰκαστής eikasthjεἰκάζω one who conjectures, a diviner, τῶν μελλόντων Thuc.

εἰκαστικός eikastikoj able to represent or conjecture to\ ei)kastiko/n the faculty of


conjecturing, Luc.

685
εἰκαστός eikastojεἰκάζω comparable, similar, Soph.

εἰκελόνειρος eikeloneiroj dream-like, Ar.

εἴκελος eikelojεἰκός like, Lat. similis, τινι Hom., Hdt.

εἰκελόφωνος eikelofwnojφωνή of like voice, Anth.

εἰκῆ eikh without plan or purpose, heedlessly, rashly, at random, at a venture, Lat.
temere, Aesch., etc.

εἰκονικός eikonikojεἰκών counterfeited, pretended, Anth.

εἰκοσάβοιος eikosaboiojβοῦς worth twenty oxen, Od.

εἰκοσαετής eikosaethjἔτος of twenty years, Hdt.

εἰκοσάκις eikosakijεἴκοσι twenty times, Il.

εἰκοσάμηνος eikosamhnojμήν twenty months old, Anth.

εἰκοσάπηχυς eikosaphxuj ei)kosi/phxus, Luc.

εἰκοσάς eikosaj ei)ka/s, Luc.

εἰκοσέτης eikosethj ei)kosaeth/s, Anth.

εἰκοσιετής eikosiethj ei)kosaeth/s, Plat.

εἰκοσινήριτος eikosinhritoj twenty-fold without dispute, Il.

εἴκοσι eikosi indecl., twenty, Lat. viginti, Il., etc.; also in epic form ἐείκοσι, before a
vowel ἐείκοσιν, id=Il.

εἰκοσίπηχυς eikosiphxuj of twenty cubits, Hdt.

εἰκόσορος eikosorojεἴκοσι, ἐρέσσω with twenty oars, Od.

εἰκός eikojneut. partic. of εἶκα or ἔοικα, I. like truth, i. e. likely, probable, reasonable,
Lat. verisimile, Trag. 2. as Subst. εἰκός, τό, a likelihood or probability, τὰ οἰκότα
likelihoods, Hdt.; κατὰ τὸ εἰκός in all likelihood, Thuc.; ἐκ τοῦ εἰκότος id=Thuc.; ἤν
γ' ἐρωτᾷς εἰκότ', εἰκότα κλύεις Eur. II. reasonable, fair, equitable, Thuc.

686
εἰκοστή eikosthv. εἰκοστός II.

εἰκοστολόγος eikostologojλέγω one who collects the twentieth, a tax or toll collector,
Ar.

εἰκοστός eikostojεἴκοσι I. the twentieth, Od.; epic also ἐεικοστός, Il. II. εἰκοστή, ἡ, a
tax of a twentieth, Lat. vicesima, levied by the Athenians on imports and exports from
the allies in lieu of tribute, Thuc.

εἰκοσώρυγος eikoswrugojὀργυία of 20 fathoms, Xen.

εἰκότως eikotwjadverb of εἰκώς, attic perf. part. of ἔοικα, in all likelihood, suitably,
fairly, reasonably, naturally, Aesch., etc.; εἰκότως ἔχει 'tis reasonable, Eur.; οὐκ
εἰκότως un reasonably, Thuc.

εἰκών eikwn ei)/kw, e)/oika I. a likeness, image, portrait, Hdt., Aesch. 2. an image in a
mirror, Eur., Plat. II. a semblance, phantom, Eur., Plat., etc. an image in the mind,
id=Plat. III. a similitude, simile, Ar., Plat.

εἴκω eikwRoot !ῃικ, cf. Lat. vito for victo; cf. εἰκαθεῖν I. to yield, give way, draw back,
retire, Il. 2. c. dat. pers. et gen. loci, μηδ' εἴκετε χάρμηςἈργείοις shrink not from the
fight for them, id=Il.; εἴκειν τινὶ τῆς ὁδοῦ, Lat. concedere alicui de via, Hdt. 3. with
dat. pers. only, to yield to, give way to, either in battle or a mark of honour, Hom.:--
then, to give way to any passion or impulse, ὧι θυμῶι εἴξας Il.; αἰδοῖ Od.:--also of
circumstances, πενίηι εἴκων id=Il.; κακοῖς, ἀνάγκηι Aesch. 4. εἴκειν τινί τι, where
the acc. is adverbial, μένος οὐδενὶ εἴκων yielding to none in force, Hom.; c. acc. cogn.,
εἴξαντας ἃ δεῖ yielding in.., Soph. II. trans. to yield up, give up, εἶξαί τέ οἱ ἡνία give
the horse the rein, Il.:-- to grant, allow, Lat. concedere, ὁπηνίκ' ἂν θεὸς πλοῦν ἡμὶν
εἴκηι Soph. III. impers., like παρείκει, it is allowable or possible, Il.

εἰλαδόν eiladonεἴλη i)lhdo/n, Hdt.

εἰλαπινάζω eilapinazwfrom εἰ^λα^πίνη only in pres. to revel in a large company,


Od.

εἰλαπιναστής eilapinasthj a feaster, quest, boon-companion, Il. from εἰ^λα^πίνη

εἰλαπίνη eilapinh a feast or banquet, given by a single host, opp. to ἔρανος [1q. v.]1,
Hom., Eur. Deriv. uncertain

687
εἶλαρ eilaronly in nom. and acc. sg. εἴλω a close covering, shelter, defence, εἶλαρ νηῶν
τε καὶ αὐτῶν shelter for ship and crew, Il.; εἶλαρ κύματος a fence against the waves,
Od.

εἰλάρχης eilarxhjεἴλη, ἄρχω a commander of a troop of horse, esp. at Thebes, Plut.

Εἰλείθυια EileiquiaA quasiparticipial form, as if ἐληλυθυῖα, the readycomer Ilithyia,


the goddess who comes to aid women in child-birth, Lat. Lucina, Il.

εἰλεός eileojεἰλέω a lurking-place, den, hole, Theocr.

εἰληδόν eilhdonεἰλέω by twisting round, Anth.

εἱληθερέομαι eilhqereomai Mid. to bask in the sun, Luc.

εἱληθερής eilhqerhjθέρω warmed by the sun.

Εἰλήθυια Eilhquia Ei)lei/quia, Theocr.

εἵλη eilh the sun's heat or warmth, Ar.

εἴλη eilh i)/lh, Hdt. κατ' εἴλας in troops, id=Hdt.

εἵλησις eilhsijεἵλη sun-heat, heat, Plat.

εἰλικρινής eilikrinhjI. unmixed, without alloy, pure, Lat. sincerus, Xen., Plat.;
εἰλικρινεῖ τῇ διανοίᾳ χρώμενος using pure intellect, id=Plat.; εἰλ. ἀδικία sheer in
justice, Xen. II. adv. -νῶς, without mixture, of itself, simply, absolutely, Plat. The origin
of εἰλι- is uncertain.

εἷλιξ eilicionic and poet. for ἕλιξ.

εἰλίπους eilipoujεἴλω, πούς rolling in their gait, with rolling walk, Hom.

εἱλιτενής eilitenhj epith. of the plant ἄγρωστις, Theocr., prob. from ἕλος, τείνω
spreading through marshes.

εἴλυμα eiluma a wrapper, Od.

εἰλυός eiluojεἰλύω a lurking place, den, Xen.

εἰλυσπάομαι eiluspaomai ἰλυσπάομαι.

688
εἰλυφάζω eilufazw ei)lu/w only in pres. and imperf. I. to roll along [1trans.]1, Il. II.
intr. to roll or whirl about, of a torch, Hes.

εἰλύω eiluwεἴλω I. to enfold, enwrap, Il.:--Pass. to be wrapt or covered, νεφέληι


εἰλυμένος ὤμους, etc., Hom. II. Pass., also, ἰλυσπάομαι, to crawl or wriggle along, of a
lame man, Soph. 2. in Theocr. εἰλυσθείς means rolled up, crouching.

εἴλω eilw I. to roll up, pack close, Lat. conglobare, κατὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι to roll
up the host and force it back to the walls, Il.; ̓Αχαιοὺς ἐπὶ πρύμνηισιν ἐείλεον id=Il.;
εἰλεῖν ἐν μέσσοισι to coop up or hem in on all sides, id=Il.; θῆρας ὁμοῦ εἰλεῖν to drive
game together, Od.:--Pass. to be cooped or huddled up, εἰς ἄστυ ἄλεν [1 for ἄλησαν ]1
id=Od.; νηυσὶν ἐπὶ γλαφυρῆισιν ἐελμένοι id=Od.:--metaph., Διὸς βουλῆισιν
ἐελμένος straitened, held in check by the counsels of Zeus, id=Od. 2. to smite, νῆα
κεραυνῶι Ζεὺς ἔλσας having smitten the ship with lightning, id=Od. II. to collect:
Pass., ἀλὲν ὕδωρ water collected, ponded, Il. III. Pass., also, to draw oneself up, shrink
up, ἀλῆναι ὑπ' ἀσπίδι id=Il.; ̓Αχιλῆα ἀλεὶς μένεν collecting himself he waited the
attack of Achilles, id=Il. IV. Pass. also, to go to and fro, like Lat. versari, Hdt. V. to wind,
turn round:-- Pass. to turn round, revolve, ἰλλομένων ἀρότρων moving to and fro,
Soph.; ἕλιξ εἰλεῖται is twined round, Theocr.

Εἵλως Eilwj a Helot, name of the Spartan serfs, Hdt., Thuc., etc. deriv. uncertain

Εἱλωτεία Eilwteiafrom Εἵλως the condition of a Helot, Plat.

Εἱλωτεύω Eilwteuwfrom Εἵλως to be a Helot or serf, Isocr.

Εἱλωτικός Eilwtikojfrom Εἵλως of Helots, Plut.

εἷμα eimaἕννυμι I. a garment, in pl. clothes, clothing, Hom., etc. II. a cover, rug, carpet,
Aesch., Soph.

εἶμι eimi I. ibo, In Prose εἶμι serves as fut. to ἔρχομαι, I shall go, shall come. to
come or go, Hom., etc.; c. acc. cogn., ὁδὸν ἰέναι to go a road, Od.:--in Hom., c. gen., ἰὼν
πεδίοιο going across the plain; χροὸς εἴσατο went through the skin. 2. to go in a ship,
Od.; of birds, to fly, id=Od.: of things, πέλεκυς εἶσι διὰ δουρός the axe goes through
the beam, Il.; φάτις εἶσι the report goes, Od.; metaph. usages, ἰέναι ἐς λόγους τινί to
enter on a conference with one, Thuc., etc.; ἰέναι ἐς χεῖρας to come to blows,
id=Thuc.; ἰέναι διὰ δίκης πατρί to contest the point with him, Soph.; ἰέναι διὰ μάχης,

689
διὰ φιλίας to live in conflict, in friendship with others, etc. II. the Imperat. ἴθι is used
like ἄγε, Lat. age, come, come now, mostly followed by 2nd sg. imperat., ἴθι λέξον Ar.,
etc.; with 1st pl. ἴθι ἐπισκεψώμεθα Xen. 2. ἴτω let it pass, well then, Soph., Eur. III. the
part. is added by Trag. to Verbs, φρονείτω ἰών let him go and think, Soph.

εἰμί eimiThe whole of the pres. ind. [1except 2nd sg. εἶ ]1 may be enclitic when εἰμί is
the Copula; but the 3rd sg. is written ἔστι in certain cases of emphasis, e. g. ἔστι μοι, I
have when used as Verb Subst., it retains the accent in all persons. A. as Substantive
Verb, to be, to exist, οὐκ ἔσθ' οὗτος ἀνήρ, οὐδ' ἔσσεται Od.; τεθνηῶτος, μηδ' ἔτ'
ἐόντος id=Od.; οὐκέτ' ἔστι he is no more, Eur.; θεοὶ αἰὲν ἐόντες Il.; ἐσσόμενοι
posterity, id=Il.; ζώντων καὶ ὄντωνἈθηναίων Dem.:--so of cities, etc., ὄλωλεν, οὐδ'
ἔτ' ἔστι Τροία [1 cf. Troja fuit]1, Eur. II. of things, to be, exist, εἰ ἔστιν ἀληθέως [ἡ
τράπεζα] Hdt.; ἕως ἂν ὁ πόλεμος ἦι so long as it last, Thuc. III. to be, opp. to
appearing to be, as esse to videri, τὸν ἐόντα λόγον the true story, Hdt.; τὰ ὄντα
ἀπαγγέλλειν Thuc.; τῶι ὄντι, Lat. revera, in reality, in fact, Plat. IV. foll. by the
Relative, οὐκ ἔστιν ὅς, no one, Il., etc.; εἰσὶν οἵ, Lat. sunt qui, Thuc., etc.; ἐστὶν ἅ some
things, id=Thuc.; also ἔστιν οἵ, for εἰσὶν οἵ, Hdt., etc.:--so withrelat. Particles, ἔστιν
ἔνθα, Lat. est ubi, Xen., etc.; ἔστιν ὅπη, ἔσθ' ὅπου, somewhere, or somehow, Plat., etc.;
ἔστιν ὅπως in some manner, Hdt., etc.; ἔστιν ὅτε, ἔσθ' ὅτε, sometimes, Soph., etc. V.
ἔστι impers., c. inf., like πάρεστι, it is possible, Hom., attic B. to be, Copula connecting
predicate with subject, both being in the same case, Hom., etc. 2. sometimes εἶναι with
Part. represents finite Verb, ἦν τεθνηκώς, for ἐτεθνήκει, Aesch.; πεφυκός ἐστι
πέφυκε, Ar. II. the Inf. is redundant in some phrases, ἑκὼν εἶναι [1 v. ἑκών II]1; τὸ
ἐπ' ἐκείνοις εἶναι quantum in illis esset, Thuc.; τὸ σύμπαν εἶναι Hdt.; τὸ νῦν εἶναι
Plat., etc.

εἰναετής einaethjἔτος of nine years neut. εἰνάετες, as adv. nine years long, Od.

εἰνάλιος einaliojpoet. for ἐνάλιος.

εἰναλίφοιτος einalifoitoj roaming the sea, of nets, Anth.

εἰνάνυχες einanuxej as adv. nine nights long, Il.

εἰνάς einajἐννέα the ninth day of the month, Hes.

εἰνάτερες einaterej sisters-in-law, Il.

690
εἴνατος einatojionic for ἔνατος, ninth, Il., Hdt.

εἰνοσίφυλλος einosifullojἔνοσις with quivering foliage, Il.

εἷος eiojold epic form of ἕως, until, Hom.

εἴπερ eiper I. strengthd. for εἰ, if really, if indeed, Hom., etc.; also, even if, even
though, id=Hom. II. in attic if that is to say, implying doubt of the fact, εἴπερ ἦν πέλας
if I had been [1but I was not]1, Soph.

εἶπον eiponpres. in use is φήμι, ἀγορεύω, fut. ἐρέω, ἐρῶ, perf. εἴρηκα I. to speak, say,
Hom., etc.; in parenthesis, ὡς ἔπος εἰπεῖν so to say, Lat. ut ita dicam, Thuc., etc.; so,
ὡς εἰπεῖν, ὡς ἔπος εἰπεῖν id=Thuc. II. c. acc. pers. to speak to, address, accost one, Il.
2. to name, mention, id=Il. 3. to call one so and so, πολλοὶ δέ μιν ἐσθλὸν ἔειπον Od.
4. c. dupl. acc. pers. et rei, to say or tell of one, ἀτάσθαλόν τι εἰπεῖν τινα id=Od.;
κακὰ εἰπεῖν τινα Ar. III. at Athens, to propose or move a measure in the ἐκκλησία,
Thuc., etc.

εἴποτε eipote I. if ever, Lat. si-quando, Hom. II. indirect, if or whether ever, id=Hom.

εἴπου eipou if anywhere, if at all, Lat. si-cubi, Hom., etc.; εἴ τί που ἐστίν, if it is any
way possible, Od.

εἰ ei a Conditional Conjunction, Lat. si, if; and in indirect questions, whether. A. with
a verb in protasis, answered by a similar tense in apodosis 1. with pres. and fut. ind., to
express mere Possibility, εἰ τοῦτο ποιεῖ [1or ποιήσει]1, ἁμαρτάνει [1or
ἁμαρτήσεται]1 if he is doing [1or shall do]1 this, he is [1or will be]1 wrong. 2. with
imperf. and aor. ind., to express Impossibility, εἰ τοῦτο ἐποίει, ἡμάρτανεν ἄν if he
was doing this, he would be wrong; εἰ τοῦτο ἐποίησεν, ἥμαρτεν ἄν if he did [1or had
done]1 this, he would be wrong. 3. with opt. to express a mere Assumption, εἰ τοῦτο
ποιοῖ, ἁμαρτάνοι ἄν if he were to do this, he would be wrong. 4. with Subjunctive, to
express Possibility with some degree of Probability in this case ἄν is always added, and
εἰ ἄν becomes ἐάν, ἤν, ἄν, [1epic εἴ κεν]1, ἐὰν τοῦτο ποιῇ, ἁμαρτήσεται if he do
this, he will be wrong. II. sometimes the apodosis is omitted, so that εἰ expresses a
wish, εἴ μοι γένοιτο φθόγγος if I had a voice, [I would.. ], i. e. Oh that I had a voice so
εἰ γάρ, εἴθε, epic αἰ γάρ, αἴθε. 2. sometimes the protasis is omitted, εἰ δ' ἄγε come on,
εἰ δὲ [βούλει], ἄγε, Od.; εἰ δέ, σὺ μὲν ἄκουσον Il. 3. εἰ δὲ μή Lat. sin minus,
otherwise, for εἰ δὲ μὴ [τοῦτό ἐστι], Hdt., etc. B. In Indirect Questions, whether, Lat.

691
an, followed by the ind., subj., or opt., according to the principles of oratio obliqua 1.
with INDIC. or SUBJ. after primary tenses, οὐκ οἶδ', εἰ θεός ἐστιν whether he is a god,
Il.; οὐκ οἶδ' εἰ δῶ whether I shall give, Xen. 2. with OPTAT. after past tenses, ἤρετο εἴ
τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος he asked whether any one was wiser than I, Plat. II. after
Verbs expressive of wonder, indignation, etc., θαυμάζω εἰ μηδεὶς ὀργίζεται, where εἰ
nearly ὅτι, Dem.; ἀγανακτεῖ εἰ μὴ στεφανωθήσεται Aeschin.

εἰργμός eirgmojἔργω a cage, prison, Plat.

εἰργμοφύλαξ eirgmofulac a gaoler, Xen.

εἵργνυμι eirgnumi ei)/rgw, e)/rgw, to shut in or up, epic imperf. ἐέργνυν, Od.

εἴρερος eirerojεἴρω bondage, slavery, Od.

εἰρεσία eiresiaἐρέσσω I. rowing, Od., Hdt., etc. --metaph., εἰρ. πτερῶν Luc. II. in
collective sense, the rowers, oarsmen, Lat. remigium, Eur., Thuc. 2. a boat-song, Plut.,
Luc.

εἰρεσιώνη eiresiwnhεἶρος a harvest-wreath of olive or laurel wound round with wool,


borne about by singing boys at the Πυανέψια and Θαργήλια and then hung up at the
house door, Ar.

εἰρηναῖος eirhnaiojfrom εἰρήνη peaceful, peaceable, Hdt. ta\ ei)rhnai=a the fruits of
peace, id=Hdt. adv. -ως, id=Hdt.

εἰρηνεύω eirhneuw I. to bring to peace, reconcile, Babr. II. intr. to keep peace, live
peaceably, Plat., Ntest. from εἰρήνη

εἰρήνη eirhnh peace, time of peace, Hom., etc.; ἐπ' εἰρήνης in peace, Il.; εἰρ.
γίγνεται peace is made, Hdt.; εἰρήνην ποιεῖν or ποιεῖσθαι to make a peace; εἰρ.
ἄγειν to keep peace, Ar.; λύειν to break it, Dem. deriv. uncertain

εἰρηνικός eirhnikoj of or for peace, peaceful, Plat., etc. adv. -κῶς, peaceably, Xen.

εἰρηνοποιός eirhnopoiojποιέω a peace-maker, Xen.

εἰρηνοφύλαξ eirhnofulac a guardian of peace, Xen.

692
εἴρην eirhn a Lacedaemonian youth who had completed his 20th year, when he was
entrusted with authority over his juniors, Plut. deriv. uncertain

εἴρη eirhἐρῶ ionic for ἀγορά a place of assembly, epic gen. pl. εἰράων Il.

εἱρκτέος eirkteojverb. adj. of εἵργω one must prevent, Soph.

εἱρκτή eirkthεἵργω an inclosure, prison, Hdt. -also the inner part of the house, the
women's apartments, Xen.

εἰροκόμος eirokomojκομέω dressing wool, Il.

εἰροπόκος eiropokoj wool-fleeced, woolly, Hom.

εἶρος eiroj wool, Od. From Root !ερ, cf. ἔριον.

εἰροχαρής eiroxarhjχαίρομαι delighting in wool, Anth.

εἰρωνεία eirwneiafrom εἴρων dissimulation, i. e. assumed ignorance, irony, Plat., etc.

εἰρωνεύομαι eirwneuomaifrom εἴρων Dep. to dissemble, i. e. feign ignorance, Plat., etc.


generally, to dissemble, shuffle, Ar.

εἰρωνικός eirwnikojεἴρων dissembling, putting on a feigned ignorance, Plat. adv. -κῶς,


Ar.

εἴρων eirwn a dissembler, one who says less than he thinks, Lat. dissimulator, Arist.,
etc.

εἴρω eirwThe Root is prob. !σερ, cf. Lat. sero, serui, σειρά to fasten together in rows, to
string, ἠλέκτροισιν ἐερμένος a necklace strung with pieces of electron, Od.

εἰσαγγελεύς eisaggeleuj one who announces, a gentleman usher at the Persian court,
Hdt. from εἰσαγγέλλω

εἰσαγγελία eisaggelia at Athens, an impeachment, Brought before the Senate of


500, or [1sometimes]1 the ἐκκλησία, Xen. from εἰσαγγέλλω

εἰσαγγέλλω eisaggellwfut. ελῶ I. to go in and announce a person [1cf. εἰσαγγελεύσ]1,


Hdt., Eur., etc. 2. to announce, report a thing, Thuc. -Pass., ἐσαγγελθέντων ὅτι..

693
information having been given that.., id=Thuc. II. to impeach, Dem., etc.; cf.
εἰσαγγελία.

εἰσαγγελτικός eisaggeltikojfrom εἰσαγγέλλω of or for impeachment, ap. Dem.

εἰσαγείρω eisageirwfut. ερῶ to collect into a place, Hom. - Mid., νέον δ' ἐσαγείρατο
θυμόν he gathered fresh courage, Il. but also in pass. sense, θοῶς δ' ἐσαγείρατο λαὸς
[εἰς τὰς ναῦσ] Od.

εἰσάγω eisagwfut. ξω perf. -αγήοχα I. to lead in or into, to introduce, c. dupl. acc.,


αὐτοὺς εἰσῆγον δόμον Od.; also, εἰσάγειν τινὰ ἐς.., Hdt.; or c. dat., τινὰ δόμοις Eur.
-Mid. to admit forces into a city, Thuc. also to introduce into a league, Hdt. 2. ἐσάγειν
or ἐσάγεσθαι γυναῖκα to lead a wife into one's house, ducere uxorem, id=Hdt. 3. to
import foreign wares, id=Hdt., attic; so in Mid., Hdt., etc. 4. ἰατρὸν εἰσάγειν τινί to
call in a physician, Xen. 5. to introduce new customs, Hdt., Eur. II. to bring in, bring
forward, esp. on the stage, Ar., Plat. 2. εἰσάγειν τι ἐς τὴν βουλήν to bring before the
Council, Xen. 3. as law-term, εἰσάγειν δίκην or γραφήν to bring a cause into court,
Lat. litem intendere, Aesch., Dem. ei)s. tina/ to bring into court, prosecute, Plat.

εἰσαγωγεύς eisagwgeujfrom εἰσά^γω one who brings cases into court, Dem.

εἰσαγωγή eisagwghfrom εἰσάγω I. importation of goods, Plat. II. as law-term, a


bringing causes into court, id=Plat.

εἰσαγώγιμος eisagwgimojfrom εἰσάγω I. that can or may be imported, Plat. II. as law-
term, within the jurisdiction of the court, δίκη Dem.

εἰσαεί eisaei for εἰς ἀεί for ever, Aesch., Soph.

εἰσαείρομαι eisaeiromai Mid. to take to oneself. Theogn.

εἰσαθρέω eisaqrewfut. ήσω to discern, descry, Il.

εἰσαίρω eisairwfut. -αρῶ to bring or carry in, Ar.

εἰσαίσσω eisaisswcontr. -ᾴσσω attic -ᾴττω fut. -ᾴξω to dart in or into, Ar.

εἰσαίω eisaiwto listen or hearken to, c. gen., Theocr.

εἰσακοντίζω eisakontizwfut. attic ιῶ 1. to throw or hurl javelins at, τινά Hdt.; εἰς τὰ
γυμνά Thuc. 2. absol. to dart or spout, of blood, Eur.

694
εἰσακούω eisakouwfut. σομαι I. to hearken or give ear to one, Il.; c. acc. rei, Hhymn.; c.
gen. pers., Soph., Eur., etc. 2. in Poets, simply, to hear, Soph., Eur. II. c. dat. pers. to
hearken to, give heed to, Hdt.

εἰσακτέος eisakteojverb. adj. of εἰσάγω one must bring into court [1v. εἰσάγω II. 3]1,
Ar., Xen.

εἰσάλλομαι eisallomaifut. -α^λοῦμαι epic 3rd sg. aor2 ἐσᾶλτο aor1 mid. -ηλάμην
Dep. - to spring or rush into, c. acc., Il.; ἐσάλλ. ἐς τὸ πῦρ to leap into it, Hdt.

εἰσαμείβω eisameibwfut. ψω to go into, enter, Aesch.

εἰσαναβαίνω eisanabainw to go up to or into, c. acc., Hom.

εἰσαναγκάζω eisanagkazwfut. άσω to force into a thing, to constrain, τινά Aesch.

εἰσανάγω eisanagwfut. ξω to lead up into, c. acc., Od.

εἰσανεῖδον eisaneidonaor2 v. εἴδω to look up to, c. acc., Il.

εἰσάνειμι eisaneimi to go up into, c. acc., Il.

εἴσαντα eisanta right opposite, ἔς. ἰδεῖν to look in the face, Hom.

εἰσάπαξ eisapac for εἰς ἅπαξ at once, once for all, Hdt., attic

εἰσαράσσω eisarasswattic -ττω fut. ξω to drive or force in upon, Hdt.

εἰσαυγάζω eisaugazwfut. σω to look at, view, Anth.

εἰσαῦθις eisauqij for εἰς αὖθις hereafter, afterwards, Eur., Plat.

εἰσαύριον eisaurion for εἰς αὔριον on the morrow, Ar.

εἰσαφίημι eisafihmifut. -αφήσω to let in, admit, Xen.

εἰσαφικάνω eisafikanw to come to, τινά Od.

εἰσαφικνέομαι eisafikneomaiionic ἐσ-απικνέομαι fut. -αφίξομαι aor2 -αφικόμην


Dep. - to come into or to, reach or arrive at a place, c. acc., Od., Eur.; ἐσαπ. ἐς τόπον
Hdt.; also c. dat., id=Hdt.

695
εἰσβαίνω eisbainwfut. -βήσομαι I. to go into a ship, to go on board ship, embark, Od.;
ἐσβ. ἐς ναῦν Hdt. 2. generally, to go into, enter, δόμους Eur.; εἰσβ. κακά to come into
miseries, Soph. II. Causal in aor1 ἀνέβησα, to make to go into, put on board, Il.

εἰσβάλλω eisballwfut. -βα^λῶ I. to throw into, put into, foll. by εἰς, Hdt., attic -Mid. to
put on board one's ship, Hdt. II. intr. to throw oneself into, make an inroad into, εἰς
χώραν id=Hdt., attic; πρὸς πόλιν εἰσβ. to fall upon it, Thuc. -poet., c. acc., to come
upon, fall in with, Eur. 2. of rivers, to empty themselves into, fall into, Hdt.

εἴσβασις eisbasijεἰσβαίνω an entrance, means of entrance, Eur. embarkation, Thuc.

εἰσβατός eisbatojεἰσβαίνω accessible, Thuc.

εἰσβιάζομαι eisbiazomai Dep. 1. to force one's way into, εἰς οἶκον Plut. 2. to force
oneself into the citizenship, Ar.

εἰσβιβάζω eisbibazwattic fut. -βιβῶ Causal of εἰσβαίνω 1. to put on board ship, τὸν
στρατὸν ἐς τὰς νέας Hdt. 2. generally, to make to go into, ἐς τόπον id=Hdt.

εἰσβλέπω eisblepwfut. ψω to look at, look upon, mostly with εἰς, Hdt.; but c. acc., Eur.

εἰσβολή eisbolhεἰσβάλλω II 1. an inroad, invasion, attack, Hdt., Eur. 2. an entrance,


pass, ἡ ἐσβ. ἡὈλυμπική the pass of Mount Olympus, Hdt. a strait, Eur. -so in pl., of
Thermopylae, Hdt. -in pl. also, the mouth of a river, id=Hdt. 3. an entering into a thing,
a beginning, Eur., Ar.

εἰσγράφω eisgrafwfut. ψω to write in, inscribe:--Mid., ἐς τὰς σπονδὰς εἰσγράψασθαι


to have oneself written or received into the league, Thuc.

εἰσδέρκομαι eisderkomaiDep., with aor2 act. -έδρα^κον perf. εἰσδέδροκα to look at


or upon, Hom., Eur.

εἰσδέχομαι eisdexomaiionic ἐσ-δέκομαι fut. -δέξομαι Dep. - to take into, admit, ἐς τὸ


ἱρόν Hdt.; c. acc., Eur.; c. dat., ἄντροις εἰσδέξασθαί τινα to receive him in the cave,
id=Eur.; εἰσδ. τινα ὑπόστεγον Soph.

εἰσδίδωμι eisdidwmiused intr. like εἰσβάλλω II. 2, of rivers, to flow into, Hdt.

εἰσδοχή eisdoxhεἰσδέχομαι reception, εἰσδοχαὶ δόμων a hospitable house, Eur.

696
εἰσδρομή eisdromhfrom εἰσδράμεῖν, aor2 inf. of εἰστρέχω an inroad, onslaught, Eur.,
Thuc.

εἰσδύνω eisdunw Dep. εἰσ-δύομαι v. δύω fut. -δύσομαι with aor2 act. -έδūν perf. -
δέδūκα 1. to get or go into, with εἰς, Od., Hdt., etc. 2. c. acc. to enter, Lat. subire, Il.,
Hdt. -of feelings, εἰσέδυ με μνήμη κακῶν Soph.; also c. dat., δεινόν τι ἐσέδυνε σφίσι
great fear came upon them, Hdt.

εἴσειμι eiseimiinf. -ιέναι serving as fut. to εἰσέρχομαι imperf. εἰσῄειν I. to go into,


οὐκἈχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι I will not come before Achilles' eyes, Il. -more
commonly with a prep., εἰς. μετ' ἀνέρας Od.; παρὰ βασιλέα Hdt.; εἰς.. or πρός..,
id=Hdt., attic; εἰς. εἰς σπονδάς to enter into a treaty, Thuc. II. of the chorus or of
actors, to come upon the stage, to enter, Plat. 2. as attic law-term, to come into court,
Dem. 3. to enter on an office, ὁ ἐσιών the new king, Hdt. III. metaph. to come into one's
mind, c. acc., id=Hdt., attic, Eur.; also c. dat., id=Eur. - impers., εἰσῄει αὐτοὺς ὅπως..,
it came into their minds that.., Xen. IV. of things, τὰ εἰσιόντα what enters into one,
food, id=Xen.

εἰσελαύνω eiselaunwepic -ελάω fut. -ελάσω attic -ελῶ I. to drive in, of a shepherd
driving in his flock, Od. II. intr. to row or sail in, id=Od. to ride in, Xen. - to enter in
triumphal procession, Plut.

εἰσέλκω eiselkw to draw, haul, drag in or into aor1 -είλκυ^σα, Hdt., Ar.

εἰσεμβαίνω eisembainw to go on board, Anth.

εἰσέπειτα eisepeita for hereafter, Soph.

εἰσέργνυμι eisergnumi to shut up in [1a mummy-case]1, Hdt.

εἰσέρπω eiserpwaor1 εἰσείρπυ^σα to go into, Plut.

εἰσέρρω eiserrw to go into, get in; aor1 εἰσήρρησα, Ar.

εἰσερύω eiseruwfut. σω to draw into, Od.

εἰσέρχομαι eiserxomaifut. -ελεύσομαι aor2 -ήλυ^θον, -ῆλθον but attic fut. is


supplied by εἴσειμι and imperf. by εἰσῄειν I. Dep. - to go in or into, enter, c. acc., Il.,
etc.; in Prose, εἰς. εἰς.., Xen., etc.; εἰς. εἰς τὰς σπονδάς to come into the treaty, Thuc.;
εἰς. εἰς τοὺς ἐφήβους to enter the Ephebi, Xen. of money, to come in, id=Xen. II. of the

697
chorus or of actors, to come upon the stage, to enter, Plat., Xen. - to enter the lists, Soph.
2. as attic law-term, of the accuser, to come into court, Plat., Dem. III. metaph., [μένοσ]
ἄνδρας ἐσέρχεται courage enters into the men, Il.; Κροῖσον γέλως εἰσῆλθε also c.
dat., δέος εἰς. τινι Plat. -also to come into one's mind, Hdt.; so, impers., εἰσῆλθε αὐτόν,
c. inf., it comes into one's head that.., id=Hdt.

εἰσέτι eiseti still yet, Theocr.

εἰσέχω eisexwfut. ξω intr. to stretch into, reach, extend, ἐπὶ Αἰθιοπίης towards
Ethiopia, Hdt.; θάλαμος ἐσέχων ἐς τὸν ἀνδρεῶνα a chamber opening into the men's
apartment, id=Hdt.

εἰσηγέομαι eishgeomaidoric εἰσᾱγ- fut. ήσομαι 1. Dep. - to bring in, introduce a


practice, Hdt. 2. to propose, Thuc., etc.; εἰσηγουμένου τινός on his motion, id=Thuc. 3.
εἰσηγεῖσθαί τινι to represent a matter to a person, id=Thuc. 4. to relate, narrate,
explain, τινί τι Plat.

εἰσήγημα eishghmafrom εἰσηγέομαι a proposition, motion, Aeschin.

εἰσήγησις eishghsijfrom εἰσηγέομαι a proposing, moving, Thuc.

εἰσηγητέος eishghteojverb. adj. of εἰσηγέομαι one must move, Thuc.

εἰσηγητής eishghthjfrom εἰσηγέομαι one who brings in, a mover, author, κακῶν
Thuc.

εἰσηθέω eishqewfut. ήσω to inject by a syringe, Hdt.

εἰσήκω eishkwfut. ξω to have come in, Ar. -in fut. to be about to come in, Aesch.

εἰσηλυσία eishlusiafrom εἰσήλυ^θον aor2 of εἰσέρχομαι a coming in, entrance,


Anth.

εἰσθέω eisqewfut. -θεύσομαι to run into, run up to him, Ar.

εἰσθρώσκω eisqrwskwaor2 -έθορον to leap into or in, Il.; c. acc., ἐσθορεῖν δόμον
Aesch.

εἰσιδρύω eisidruwperf. pass. εἰσίδρūμαι to build in, Hdt.

εἰσίζομαι eisizomai Mid. to sit down in, c. acc., Il.

698
εἰσίημι eisihmifut. ήσω I. to send into, ἐς τὴν [λίμνην]εἰς. τὸ ὕδωρ, of rivers, Hdt.;
εἰς. τοὺς Πέρσας ἐς τὸ τεῖχος to let them in, id=Hdt. -Mid. to let in Xen. II. in Mid.
also, to betake oneself into, enter, c. acc., Od.

εἰσίθμη eisiqmhεἴσειμι an entrance, Od.

εἰσικνέομαι eisikneomaifut. -ίξομαι Dep. to go into, penetrate, Hdt.

εἰσιτήριος eisithriojεἴσειμι belonging to entrance - εἰσιτήρια [1sc. ἱερά]1, τά, a


sacrifice at entrance on an office, Dem.

εἰσιτητέος eisithteojverb. adj. of εἴσειμι, one must go in, Luc.

εἰσκαλαμάομαι eiskalamaomaiκάλαμος II. 2 to haul in as an angler the fish which he


has hooked, Ar.

εἰσκαλέω eiskalewfut. έσω to call in, Ar., Xen.

εἰσκαταβαίνω eiskatabainw to go down into, c. acc., Od.

εἴσκειμαι eiskeimaias Pass. of εἰστίθημι to be put on board ship, Thuc.

εἰσκηρύσσω eiskhrusswattic -ττω fut. ξω to summon by public crier, Soph., Ar.

εἰσκομιδή eiskomidh importation of supplies, Thuc. from εἰσκομίζω

εἰσκομίζω eiskomizwfut. attic ι^ῶ to carry into the house, carry in, Hes., Aesch., etc. -
Mid. to bring in for oneself, import, Thuc. -Pass., εἰσκομίζεσθαι εἰς τόπον to get into a
place for shelter, id=Thuc.

εἰσκυκλέω eiskuklewfut. ήσω in a theatre, to turn a thing inwards by machinery, of


changing scenes in a theatre --metaph., δαίμων πράγματα εἰσκεκύκληκεν εἰς τὴν
οἰκίαν some spirit has brought scenes of trouble into the house, Ar.

εἰσλεύσσω eisleussw to look into, Soph.

εἰσμαίομαι eismaiomai 3rd sg. epic aor1, ἐσεμάσσατο I. to touch to the quick, affect
greatly, Il. II. to put in the hand to feel, ἐσεμάξατο χεῖρας [1doric form]1 Theocr.

εἰσνέομαι eisneomai Pass. to go into, Anth.

εἰσνέω eisnewfut. -νεύσομαι to swim into, Thuc.

699
εἰσνοέω eisnoewfut. ήσω to perceive, remark, Hom.

ἐίσκω eiskwderiv. uncertain epic Verb, only in pres. and imperf. I. to make like [1cf.
ἴσκω ]1, Od. II. to deem like, liken, compare, τινά or τί τινι Hom. 2. c. acc. et inf. to
deem, suppose, id=Hom. 3. absol., ὡς σὺ ἐΐσκεις as thou deemest, Od.

εἴσοδος eisodoj I. a way in, entrance, i. e., place of entrance, entry, Od., Hdt., etc.
II. entrance, a right or privilege of entrance, id=Hdt., Xen.

εἰσοικειόω eisoikeiowfut. ώσω to bring in as a friend, Plut. - Pass. to become intimate


with another, Xen.

εἰσοικέω eisoikewfut. ήσω to settle in, Anth.

εἰσοίκησις eisoikhsijfrom εἰσοικέω a place for dwelling in, a home, Soph.

εἰσοικίζω eisoikizwfut. attic ι^ῶ to bring in as a settler:--Mid. and Pass. to establish


oneself in, settle in, εἰς τόπον Hdt.; c. acc., Plut.

εἰσοικοδομέω eisoikodomewfut. ήσω to build into, εἰς τεῖχος Thuc.

εἰσοιστέος eisoisteojverb. adj. of εἰσφέρω, to be brought in, Dem.

εἰσοιχνέω eisoixnewaeolic 3rd pl. -οιχνεῦσι to go into, enter, c. acc., Od.

εἰσόκε eisokeεἰς ὅ κε I. until, with subj., Il., [1in 3. 409, ποιήσεται is epic for
ποιήσηται]1. II. so long as, Il.

εἰσοπίσω eisopisw in time to come, hereafter, Hhymn., Soph.

εἴσοπτος eisoptojεἰσόψομαι, fut. of εἰσοράω visible, Hdt.

εἰσοπτρίς eisoptrij ei)/soptron, Anth.

εἴσοπτρον eisoptronalways in the form ἔσ-οπτρον ὄψομαι, fut. of εἰσοράω a mirror,


Pind.

εἰσοράω eisorawepic part. εἰσορόων inf. mid. εἰσοράασθαι fut. -όψομαι aor2 -εῖδον
epic inf. -ιδέειν 1. to look into, look upon, view, behold, c. acc., Hom., etc. -so in Mid., Il.
2. to look upon with admiration, Lat. suspicere, θεοὺς ὣς εἰσορόωσιν id=Il. -hence to
pay regard to, respect, τι Soph., Eur.; so, ἐς. ἔς τι Hdt.; εἰσορ. πρός τι to look at, eye

700
eagerly, Soph. 3. to look on with the mind's eye, perceive, id=Soph. 4. of angry gods, to
visit, punish, id=Soph. 5. followed by μή, to take care lest.., id=Soph.

εἰσορμάω eisormawfut. ήσω to bring forcibly into, Anth. - Pass. to force one's way into,
c. acc., Soph.

εἰσορμίζω eisormizwfut. attic ιῶ to bring into port:--Pass.and Mid. to run into port,
Xen., Plut.

ἔισος eisojepic form of ἶσος, alike, equal 1. of a feast, equal, i. e. equally shared, of
which each partakes alike, Il. 2. of ships, even or well-balanced, Hom. 3. of a shield,
equal all ways, i. e. perfectly round, Il. 4. of the mind, even, well-balanced, Lat. aequus,
Od.

εἰσότε eisoteεἰς, ὅτε against the time when, Od.

εἰσοχή eisoxhεἰσέχω a hollow, recess, Strab.

εἴσοψις eisoyij a spectacle, Eur. from εἰσόψομαι, fut. of εἰσοράω

εἰσπαίω eispaiwaor1 -έπαισα to burst or rush in, Soph.; c. acc. loci, Eur.

εἰσπέμπω eispempwfut. ψω to send in, bring in, let in, Eur., Thuc. to prompt or suborn
agents, Soph.

εἰσπεράω eisperawfut. άσω ionic ήσω to pass over into, c. acc., Hes.

εἰσπέτομαι eispetomaifut. -πτήσομαι acr. 2 εἰσ-επτάμην εἰσεπτάμην as if from


εἰσίπταμαι also in act. form -έπτην to fly into, c. acc., Il.; metaph. of reports, Hdt.

εἰσπηδάω eisphdawfut. -πηδήσομαι 1. to leap into, c. acc., Hdt.; εἰς τόπον Xen. 2. to
burst in upon, πρός τινα Dem.

εἰσπίπτω eispiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 -έπεσον I. to fall into, but generally with a
notion of violence, to rush or burst in, ἐς πόλιν Hdt.; ἐς οἴκημα Thuc. -poet. c. dat.,
ἐσπίπτει δόμοις Eur. 2. simply to fall into, ἐς χαράδρας Thuc.; εἰσπ. εἰς εἱρκτήν to be
thrown into prison, id=Thuc.; in Poets, c. acc., Eur. 3. to fall into a certain condition,
ξυμφοράν id=Eur. II. to fall upon, attack, τινά Hdt., Soph. B. εἰσπίτνω, poet. form of
εἰσπίπτω, ῃ. πίτνω, Eur.

701
εἰσπλέω eisplewfut. -πλεύσομαι to sail into, enter εἰς τόπον Thuc. poet. c. acc., Soph.,
Eur. -absol., ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι on the left as one sails in, Hdt.; οὐδὲν εἰσπλεῖ
nothing comes into port, Thuc. of corn, to be imported, Dem.

εἴσπλοος eisploojfrom εἰσπλέω I. a sailing in of ships, Thuc., Xen. II. the entrance of a
harbour, Thuc.

εἰσπνέω eispnewfut. -πνεύσομαι to breathe upon, τινά Ar.

εἰσπνήλας eispnhlajfrom εἰσπνέω one who inspires love, a lover, Theocr.

εἰσποιέω eispoiewfut. ήσω 1. to give in adoption, εἰσποιεῖν υἱόν τινι Plat.; εἰσπ.
ἑαυτὸνἈμμῶνι to make himself son to Ammon, Plut. -Mid. to adopt as one's son, Dem.
2. generally, εἰσπ. τινας εἰς λειτουργίαν to introduce new persons into the public
service, Dem.

εἵς eija neut. dat. [1ἰῷ κίον ἤματι]1 also occurs in Il. The orig. form was prob. !ενς, cf.
Lat. unus. The fem. μία points to a second Root, cf. οἶος with μόνος. 1. one, Hom., etc.;
εἷς οἶος, μία οἴη a single one, one alone, id=Hom.; εἷς μόνος Hdt. 2. with a Sup., like
Lat. unus omnium maxime, εἷς ἀνὴρ πλεῖστον πόνον παρασχών Aesch.; κάλλιστ'
ἀνὴρ εἷς Soph.; πάντων εἷς ἀνὴρ τῶν μεγίστων αἴτιος κακῶν Dem. 3. in oppos.,
made emphatic by the Art., ὁ εἷς, ἡ μία Hom., attic 4. with a negat., εἷς οὐδείς nullus
unus, no single man, Hdt., Thuc.; οὐχ εἷς, i. e. more than one, Aesch.; and more
emphatic, οὐδὲ εἷς, μηδὲ εἷς, v. οὐδείς, μηδείς. 5 εἷς ἕκαστος each one, each by
himself, Lat. unusquisque, Hdt., Plat. 6. often with κατά, καθ' ἓν ἕκαστον each singly,
piece by piece, Hdt., etc.; so, καθ' ἕνα, καθ' ἕν one by one, Plat. 7. with other Preps., ἓν
ἀνθ' ἑνός above all, id=Plat. --e(\n pro\s e(/n, in comparisons, Hdt., Plat.; εἷς πρὸς ἕνα
Dem. --par' e(/na alternately, Luc. II. one, i. e. the same, εἷς καὶ ὅμοιος Plat. c. dat. one
with.., Eur. III. one, as opp. to another; so, ὁ μὲν.., εἷς δὲ.., εἷς δ' αὖ.., Od.; εἷς μέν..,
ἕτερος δέ.., Xen. IV. indefinitely, εἷς τις, some one, Lat. unus aliquis, Soph., Plat.;--
then alone, like our indef. Art. a, an, [1as faber unus Hor.]1, Eur. V. οὐδὲ εἷς οὐδὲ δύο
not one or two only, Dem.

εἰσποιητός eispoihtoj adopted, Dem.

εἰσπορεύω eisporeuwfut. σω to lead into, Eur. -Pass. with fut. mid. to go into, enter,
Xen.

εἴσπραξις eispracij a getting in or collection of dues, Thuc., Dem. from εἰσπράσσω


702
εἰσπράσσω eisprasswattic -ττω fut. ξω to get in or exact debts, taxes, dues, Dem.; τινά
from a person, id=Dem. -Mid. to exact for oneself, have paid one, Eur. -Pass., of the
money, to be exacted, Dem.

εἰσρέω eisrewfut. -ρεύσομαι aor2 pass. -ερρύην in same sense to stream in or into,
Eur., Plat.

εἰστίθημι eistiqhmifut. -θήσω 1. to put into, place in, τινα or τι εἰς χεῖράς τινι Hdt.,
Thuc.; τινὰ ἐς ἅμαξαν Hdt. 2. ἐστ. ἐς ναῦν to put on board ship, Lat. navi imponere,
id=Hdt.; τέκνα ἐσθέσθαι [1aor2 inf.]1 to put their children on board, id=Hdt.

εἰστοξεύω eistoceuwfut. σω to shoot arrows at, Hdt.

εἰστρέχω eistrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor2 -έδρα^μον to run in, Thuc.; c. acc. to run
into, Theocr.

εἰσφέρω eisferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα perf. -ενήνοχα plup. -ενηνόχειν I. to carry
into or to, Od., Hdt. 2. to bring in, contribute, Plat., Xen., etc. -at Athens, to pay the
property-tax [1v. εἰσφορά II]1, Thuc. 3. to bring [1suffering]1 in or upon, πένθος εἰσφ.
δόμοις Eur., etc. 4. to introduce, bring forward, propose, Hdt.; γνώμην ἐσφ. ἐς τὸν
δῆμον Thuc.; εἰσφ. νόμον, Lat. legem rogare, Dem. -absol., like Lat. referre ad
senatum, Thuc. II. Mid. with perf. pass. εἰσενήνεγμαι, to carry with one, sweep along,
Il. 2. to bring in for oneself, to import, Hdt., Thuc. 3. to bring in with one, introduce,
Hdt., Eur. III. Pass. to be brought in, introduced, Hdt. 2. to rush in, Thuc.

εἰσφοιτάω eisfoitawfut. ήσω to go often to or into, Eur., Ar.

εἰς eij PREP. WITH ACC. ONLY. Radical sense, into, and then to I. OF PLACE, the
commonest usage, εἰς ἅλα into or to the sea, Hom., etc. -properly opposed to ἐκ, ἐς
σφυρὸν ἐκ πτέρνης from head to foot, Il.; εἰς ἔτος ἐξ ἔτεος from year to year, Theocr.
-then, with all Verbs implying motion or direction, ἰδεῖν εἰς οὐρανόν Il.; εἰς ὦπα
ἰδέσθαι to look in the face, id=Il. -in Hom. and Hdt. also c. acc. pers., where the attic
use ὡς, πρός, παρά. 2. with Verbs which express rest in a place, when a previous
motion into or to it is implied, ἐς μέγαρον κατέθηκε, i. e. he brought it into the house,
and put it there, Od.; παρεῖναι ἐς τόπον to go to a place and be there, Hdt. 3. with
Verbs of saying or speaking, λόγους ποιεῖσθαι εἰς τὸ πλῆθος to come before the
people and speak, id=Hdt., etc. 4. elliptical usage εἰςἈΐδαο, attic εἰςἍιδου [δόμουσ],
ἐςἈθηναίης [ἱερόν] to the temple of Athena, etc.; as in Lat. ad Apollinis, ad Castoris

703
[1sc. aedem]1; so with appellatives, ἀνδρὸς ἐς ἀφνειοῦ to a rich man's, Il. II. OF TIME,
1. to denote a certain point or limit of time, to, up to, until, ἐς ἠῶ [1attic εἰς τὴν ἕω]1
Od.; ἐς ἠέλιον καταδύντα till sun-set, id=Od.; ἐς ἐμέ up to my time, Hdt. -so with
Advs., εἰς ὅτε [1cf. ἔς τε]1 against the time when, Od.; so, εἰς πότε; until when how
long Soph.; ἐς ὃ until, Hdt. 2. to determine a period, εἰς ἐνιαυτόν for a year, i. e. a
whole year, Hom.; ἐς θέρος ἢ ἐς ὀπώρην for the summer, Od.; εἰς ἑσπέραν ἥκειν to
come at even, Ar.; εἰς τρίτην ἡμέραν or εἰς τρίτην alone, on the third day, in three
days, Plat.; ἐς τέλος at last, Hdt.; οὐκ ἐς ἀναβολάς with no delay, id=Hdt.;--so with
Advs., ἐς αὔριον Il.; ἐς αὖθις or ἐσαῦθις Thuc.; εἰς ἔπειτα Soph., etc.; cf. εἰσάπαξ,
εἰσότε. III. to express MEASURE OR LIMIT, ἐς δίσκουρα λέλειπτε was left behind as
far as a quoit's throw, Il.; ἐς δραχμὴν διέδωκε paid them as much as a drachma, Thuc.
2. with Numerals, ναῦς ἐς τὰς τετρακοσίους to the number of 400, id=Thuc.; εἰς ἕνα,
εἰς δύο, one, two deep, etc., Xen. IV. to express RELATION, to or towards,
ἁμαρτάνειν εἴς τινα Aesch.; ἔχθρα ἔς τινα Hdt. 2. in regard to, like Lat. quod attinet
ad, εὐτυχεῖν ἐς τέκνα Eur.; ἐς τὰ ἄλλα Thuc.; τό γ' εἰς ἑαυτόν, τὸ εἰς ἐμέ Soph., Eur.
3. periphr. for Advs., ἐς κοινόν κοινῶς, Aesch.; ἐς τὸ πᾶν πάντως, id=Aesch.; εἰς
τάχος ταχέως, Ar. V. of an END, ἔρχεσθαι, τελευτᾶν ἐς.., to end in.., Hdt., etc.;
καταξαίνειν ἐς φοινικίδα to cut into red rags, Ar. -also, of a Purpose, εἰς ἀγαθόν for
good, for his good, Il.; εἰς κάλλος ζῆν to live for show, Xen.

εἰσφορά eisforaεἰσφέρω I. a gathering in, Xen. II. at Athens, a property-tax levied to


supply a deficit in the revenue, to meet the exigencies of war, Thuc., etc.

εἰσφορέω eisforew ei)sfe/rw, Od., Thuc.

εἰσφρέω eisfrewimperf. -έφρουν fut. -φρήσω -φρήσομαι imperf. mid. εἰσ-εφρούμην


to let in, admit, Lat. admittere, Ar., Dem. -Mid. to bring in with one, Eur. The Root
φρέω, prob. akin to φέρω, is only found in compos. with δια-, εἰσ-, ἐπεισ-, ἐκ-

εἰσχειρίζω eisxeirizwfut. attic ι^ῶ e)gxeiri/zw to put into one's hands, entrust, τί τινι
Soph.

εἰσχέω eisxewfut. -χεῶ to pour in or into, Hdt., Eur. - Pass. with epic syncop. aor2
ἐσεχύμην [υ^], to stream in, ἐσέχυντο ἐς πόλιν Il.

εἰσωπός eiswpojὤψ in sight of, εἰσωποὶ δ' ἐγένοντο νεῶν [the Greeks] stood facing
the ships, Il.

704
εἴσω eiswadverb of εἰς, ἐς I. to within, into, absol., μή πού τις ἐπαγγείλῃσι καὶ εἴσω
lest some one may carry the news into the house, Od.; εἴσω ἀσπίδ' ἔαξε he brake it
even to the inside, Il. 2. c. acc., δῦναι δόμονἌϊδος εἴσω Il., etc.; Ἄϊδος εἴσω [1sc.
δόμον]1 id=Il. II. ἔνδον, inside, within, Od., etc. 2. c. gen., μένειν εἴσω δόμων Aesch.;
εἴσω τῶν ὅπλων within the heavy-armed troops, i. e. encircled by them, Xen.

εἰσωθέω eiswqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω, to thrust into:--Mid. to press in, Xen.

εἶτα eita I. to denote Sequence of Time, then, next, Lat. deinde, πρῶτα μὲν..,
εἶτα.., Soph., Plat., etc. soon, presently, Soph. II. to denote Consequence, and so, then,
therefore, accordingly, esp. in questions or exclamations to express surprise or sarcasm,
and then.. and so.. ka)=|t' ou) de/xontai lita/s; Soph.; εἴτ' οὐκ αἰσχύνεσθε; Dem.

εἴτε eite I. εἰ, τε generally doubled, εἴτε.., εἴτε Lat. sive.., sive, either.., or..,
whether.., or.. the first εἴτε is sometimes omitted in Poets -the first εἴτε is sometimes
replaced by εἰ, as εἰ.., εἴτε.., Hdt., Trag. II. also used, like εἰ, in indirect questions, Od.,
etc.

εἰωθότως eiwqotwjadverb of εἴωθα, in customary wise, as usual, Soph., Plat.

̔Εκάεργος Ekaergojἑκάς, )́ργω the far-working of Apollo, the far-shooting, far-darting,


like ἑκηβόλος, Hom.

ἕκαθεν ekaqenἑκάς I. from afar, Il.; c. gen., ἕκαθεν πόλιος id=Il. II. ἑκάς, far off, far
away, Od.

ἑκάς ekaj I. far, afar, far off, Lat. procul, Hom., Trag.; οὐχ ἑκάς Thuc. -c. gen. far
from, far away from, Il.; also, ἑκὰς ἀπὸ τοῦ τείχεος id=Il. 2. comp. ἑκαστέρω, farther,
Od., etc. -c. gen., Hdt.; also ἑκαστοτέρω Theocr. -Sup. ἑκαστάτω, farthest, Il., Hdt.;
ἑκαστάτω τινός farthest from.., id=Hdt. II. of Time, οὐχ ἑκὰς χρόνου in no long time,
id=Hdt.

ἑκασταχόθεν ekastaxoqenἕκαστος adv. from each side, Thuc., Xen.

ἑκασταχόθι ekastaxoqiἕκαστος adv. on each side, Plut.

ἑκασταχοῖ ekastaxoiἕκαστος adv. to each side, every way, Plut.

ἑκασταχόσε ekastaxoseἕκαστος adv. to each side, Thuc.

705
ἑκασταχοῦ ekastaxouἕκαστος adv. everywhere, Thuc., etc.

ἑκάστοθι ekastoqi for each or every one, Od. from ἕκαστος

ἕκαστος ekastoj I. every, every one, each, each one, Lat. quisque, Hom., etc.; the sg.
is often joined with a pl. Verb, ἔβαν οἴκονδε ἕκαστος they went home every one of
them, Il.; ἕκαστος ἐπίστασθε Xen. -the sg. is also put in apposition with a pl. Noun,
Τρῶας ἕκαστον ὑπήλυθε τρόμος [1for Τρώων ἕκαστον]1 fear seized them every one,
Il. II. in pl. all and each one, Hom. III. more definitely, εἷς ἕκαστος, Lat. unusquisque,
every single one, Hdt., etc. - καθ' ἕκαστον singly, by itself, Lat. singulatim, Plat., etc. 2.
ὡς ἕκαστοι each by himself, Hdt., etc.

ἑκάστοτε ekastoteἕκαστος adv. each time, on each occasion, Hdt., etc.; ἑκάστοτ' ἀεί
Ar.

̔Εκαταῖος Ekataioj of Hecate (eka/taion or Ἑκάτειον, ου, τό, a statue or chapel of


Hecate, Ar.

ἑκατεράκις ekaterakijἑκάτερος at each time, Xen.

ἑκάτερθε ekaterqe on each side, on either hand, Lat. utrinque, Hom. --c. gen. on each
side of, id=Hom.

ἑκάτερος ekateroj each of two, either, each singly, Hdt., etc. -in sg., with a pl. noun,
like Lat. uterque, ταῦτα εἰπόντες ἀπῆλθον ἑκάτερος Xen.; except when each party is
a pl., Plat.

ἑκατέρωθεν ekaterwqen on each side, on either hand, Like the poet. ἑκάτερθεν,
Hdt., Thuc.; c. gen., ἑκ. τῆς πόλεως id=Thuc.

ἑκατέρωθι ekaterwqi on each side, Hdt.

ἑκατέρωσε ekaterwse to each side, each way, both ways, Plat., Xen.

ἑκατηβελέτης ekathbelethj ἑκα^τηβόλος, Il.

ἑκατηβόλος ekathbolojἑκάς, βάλλω far-shooting, epith. of Apollo, Hom., Hes.; as


Subst. the far-darter, Il.

706
̔Εκάτη Ekathἕκα^τος I. Hecate, the far-darter, Hes.; later, identified with Artemis. II.
̔Εκάτης δεῖπνον Hecate's dinner, a meal set out by rich persons at the foot of her statue
on the 30th of each month for beggars and paupers, Ar.

ἑκατογκάρηνος ekatogkarhnojκάρηνον e(ka^togkefa/las, Aesch.

ἑκατογκεφάλας ekatogkefalajκεφαλή hundred-headed, Pind. so ἑκατογ-κέφαλος,


ον, Eur., Ar.

ἑκατόγχειρος ekatogxeirojχείρ hundred-handed, of Briareus, Il. - ἑκατόγ-χειρ, Plut.

ἑκατόζυγος ekatozugojζυγόν with 100 benches for rowers, Il.

ἑκατομβαιών ekatombaiwn the month Hecatombaeon, the first of the attic year,
answering to the last half of July and the first half of August, attic from ἑκα^τόμβη

ἑκατόμβη ekatombhἑκατόν, βοῦς properly an offering of a hundred oxen, -- but


generally, a great public sacrifice:--thus, in Il. we find a hecatomb of twelve oxen, in Od.
of eighty-one.

ἑκατόμβοιος ekatomboiojβοῦς worth a hundred beeves, Il.

ἑκατόμπεδος ekatompedojπούς measuring a hundred feet, Il.

ἑκατόμπολις ekatompolij with a hundred cities, Il.

ἑκατόμπους ekatompouj hundred-footed, Soph.

ἑκατόμπυλος ekatompulojπύλη hundred-gated, Il.

ἑκατόν ekaton a hundred, Lat. centum, Il., etc.

ἑκατονταετηρίς ekatontaethrijἔτος a term of 100 years, Plat.

ἑκατοντάλαντος ekatontalantoj rated at 100 talents, Ar.

ἑκατονταπλασίων ekatontaplasiwn a hundred times as much or many, Xen.

ἑκατοντάπυλος ekatontapulojπύλη e(kato/mpulos, Anth.

ἑκατοντάρχης ekatontarxhjἄρχω leader of a hundred, Hdt.

707
ἑκατόνταρχος ekatontarxoj e(katonta/rxhs, Xen.

ἑκατοντάς ekatontaj the number a hundred, Hdt.

ἑκατοντόργυιος ekatontorguioj of 100 fathoms, Ar.

ἑκατοντούτης ekatontouthjcontr. for ἑκατονταετής, Luc.

ἕκατος ekatojἑκάς far-shooting, epith. of Apollo, Il.

ἑκατόστομος ekatostomojστόμα hundred-mouthed, Eur.

ἑκατοστός ekatostoj I. the hundredth, Lat. centesimus, Hdt., etc.; ἐπ' ἑκατοστά
a hundred-fold, id=Hdt. II. ἑκατοστή, ἡ, the hundredth part, a tax or duty at Athens,
Ar., Xen.

ἑκατοστύς ekatostuj e(katonta/s, Xen.

ἐκβάζω ekbazwfut. ξω to speak out, declare, Aesch.

ἐκβαίνω ekbainwfut. -βήσομαι aor2 ἐξέβην I. to step out of or off from a place, c. gen.,
Il., etc.; ἐκβ. ἐκ.., Thuc. -absol. to disembark, dismount, Il., etc. 2. to go out of a place, c.
gen. or ἐκβ. ἐκ.., Eur., etc. 3. c. acc. to outstep, overstep, id=Eur., Plat. 4. in Poets, the
instrument of motion is added in acc., ἐκβὰς πόδα Eur.; cf. βαίνω A. II. 3. II. metaph.,
1. to come out so and so, come to pass, turn out, Hdt., Thuc. - to be fulfilled, of
prophecies, Dem.; κάκιστος ἐκβ. to prove a villain, Eur. - τὰ ἐκβησόμενα things likely
to happen, Hdt., etc. 2. to go out of due bounds, to go far, ἐς τοῦτ' ἐκβέβηκ' Eur. B.
Causal, in aor1 -έβησα, to make to go out, to put out of a ship, Hom., Eur.

ἐκβακχεύω ekbakxeuwfut. σω to excite to Bacchic frenzy, to make frantic, Eur., Plat. -


Pass. to be frenzied, id=Plat.; so in Mid., Eur.

ἐκβάλλω ekballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα aor2 ἐξέβα^λον I. to throw or cast out
of a place, c. gen., Il., etc.; or absol. to throw out, throw overboard, Od. also, like Lat.
ejicere, to throw ashore, id=Od., Hdt.; but, ἐκβ. ἐς τὸ πέλαγος carry out to sea, id=Hdt.
-Mid. to put ashore, id=Hdt. 2. to cast out of a place, banish, id=Hdt., etc. 3. to expose
on a desert island, Soph.; to expose a dead body, id=Soph. 4. to divorce a wife, Dem. 5. to
cast out of his seat, depose a king, Aesch., etc. II. to strike out of, Lat. excutere, χειρῶν
ἔκβαλλε κύπελλα Od.;--absol., δοῦρα ἐκβ. to fell trees [1properly, to cut them out of
the forest]1, id=Od. 2. to strike open, break in, πύλας Eur. III. to let fall, χειρὸς

708
ἔκβαλεν ἔγχος Il. -metaph., ἔπος ἐκβ. to let fall a word, Hom., etc.; so, δάκρυα ἔκβ.
Od.; ἐκβ. ὀδόντας to cast one's teeth, Eur. IV. to throw away, reject, Soph., etc. - to
reject a candidate for office, Dem.; to drive an actor from the stage, Lat. explodere,
id=Dem. V. to lose, properly by one's own fault, Soph., etc. VI. to produce, of women,
Plut.; so, of wheat, ἐκβ. στάχυν Eur. VII. intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to go out, depart,
id=Eur.; of a river, to empty, discharge itself, Plat.

ἔκβασις ekbasijἐκβαίνω 1. a way out, egress, Od., Xen. 2. a going out of, escape from, c.
gen., Eur.

ἐκβάω ekbawdoric for ἐκβαίνω ἐκβῶντας, Foed. in Thuc.

ἐκβεβαιόω ekbebaiowfut. ώσω to establish, Plut.; in Mid., id=Plut.

ἐκβιάζω ekbiazw to force out:--Pass., τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον the bow forced
from mine hands, Soph.

ἐκβιβάζω ekbibazwfut. attic -βιβῶ Causal of ἐκβαίνω 1. to make to step out, Ar.; ἐκβ.
ποταμόν to turn a river out of its channel, Hdt. -metaph., ἐκβ. τινὰ δικαίων λόγων to
stop one from discussing the question of justice, Thuc. 2. to land one from a ship,
disembark, id=Thuc.

ἐκβιβρώσκω ekbibrwskwperf. -βέβρωκα to devour, Soph.

ἐκβλαστάνω ekblastanwaor2 ἐξ-έβλαστον to sprout out, Plat.

ἐκβλητέος ekblhteojVerbal Adj. of ἐκβάλλω one must cast out, Plat.

ἔκβλητος ekblhtojἐκβάλλω thrown out or away, Eur.

ἐκβλύζω ekbluzw to gush out, Plut.

ἐκβοάω ekboaw to call out, cry aloud, Xen., Plat.

ἐκβοήθεια ekbohqeia a going out to aid, a sally of the besieged, Thuc. from
ἐκβοηθέω

ἐκβοηθέω ekbohqewfut. ήσω to march out to aid, Hdt. to make a sally, Thuc.

ἐκβολβίζω ekbolbizwfut. attic ιῶ βολβός to peel, as one does an onion of its outer
coats, Ar.

709
ἐκβολή ekbolhἐκβάλλω I. a throwing out, ψήφων ἐκβ. turning the votes out of the
urn, Aesch. 2. a throwing the cargo overboard, id=Aesch. II. ejectment, banishment,
id=Aesch., Plat. III. a letting fall, δακρύων Eur. IV. a bringing forth - ἐκβ. σίτου the
time when the corn comes into ear, Thuc. V. [1from intr. signf. of ἐκβάλλω]1 a going
out, outlet, Lat. exitus, ἐκβ. ποταμοῦ the discharge of a river from between mountains,
Hdt. a mountain-pass, id=Hdt. the mouth of a river, Thuc. 2. ἐκβ. λόγου a digression,
id=Thuc. VI. [1from Pass.]1, that which is cast out, ἐκβ. δικέλλης earth cast or scraped
up by a hoe or mattock, Soph.; οὐρεία ἐκβολή children exposed on the mountains, Eur.
2. a cargo cast overboard, ἐκβολαὶ νεώς wrecked seamen, id=Eur.

ἔκβολος ekbolojἐκβάλλω cast out of a place, c. gen., Eur. -as Subst., ἔκβολον, ου, τό,
an outcast, id=Eur. -but, ναὸς ἔκβολα rags cast out from the ship, id=Eur.

ἐκβράζω ekbrazwor -βράσσω fut. -βράσω to throw out foam, of the sea -Pass., of
ships, to be cast ashore, Hdt.

ἐκβροντάω ekbrontawfut. ήσω to strike out by lightning, ἐξεβροντήθη σθένος he had


strength struck out of him by lightning, Aesch.

ἐκβρυχάομαι ekbruxaomai Dep. to bellow forth or aloud, Eur.

ἔκβρωμα ekbrwmaἐκβιβρώσκω anything eaten out, πρίονος ἔκβ. saw- dust, Soph.

ἐκγαμίζω ekgamizwfut. σω to give in marriage, and Pass. to be given in marriage,


Ntest. -so, ἐκγαμίσκομαι, id=Ntest.

ἐκγαυρόομαι ekgauroomai Pass. to exult greatly in, c. acc., Eur.

ἐκγελάω ekgelawfut. άσομαι to laugh out, laugh loud, Od., Xen. metaph. of a liquid, to
rush gurgling out, Eur.

ἐκγενέτης ekgenethj e)/kgonos, Eur.

ἐκγίγνομαι ekgignomailater and ionic ἐκ-γίν- fut. -γενήσομαι epic perf. ἐκγέγα^α
3rd dual ἐκγεγάτην part. -ἐκγεγαώς I. Dep. - to be born of a father, c. gen., ̔Ελένη
Διὸς ἐκγεγαυῖα Il. 2. c. dat. to be born to, Πορθεῖ τρεῖς παῖδες ἐξεγένοντο id=Il. II.
in aor2 to have gone by, χρόνου ἐκγεγονότος time having gone by, Hdt. c. gen.,
ἐκγενέσθαι τοῦ ζῆν to have departed this life, Xen. III. impers., ἐκγίγνεται, like
ἔξεστι, it is allowed, it is granted, c. dat. pers. et inf., mostly with a negat., οὐκ

710
ἐξεγένετό τινι ποιεῖν it was not granted him to do, Hdt. absol., οὐκ ἐξεγένετο it was
not in his power, id=Hdt.

ἐκγλύφω ekglufwfut. ψω I. to scoop out irr. perf. pass. ἐξέγλυμμαι Plat. II. to hatch,
Plut.

ἔκγονος ekgonojἐκγίγνομαι I. born of, sprung from, τινός Hom. II. as Subst. a child,
whether son or daughter, id=Hom.; and in pl. ἔκγονοι, descendants, Hdt., etc.; neut.,
ἔκγονά τινος one's offspring, Aesch.

ἐκγράφω ekgrafwfut. ψω to write out:--Mid. to write out or copy for oneself, Ar., Dem.

ἐκγυμνόομαι ekgumnoomai Pass. to be stript utterly, Babr.

ἐκδακρύω ekdakruwfut. σω to burst into tears, weep aloud, Soph., Eur.

ἐκδεής ekdehjδέομαι defective.

ἔκδεια ekdeiafrom ἐκδεής a falling short, being in arrear, Thuc.

ἐκδείκνυμι ekdeiknumifut. -δείξω to shew forth, exhibit, display, Soph., Eur.

ἐκδειματόω ekdeimatowfut. ώσω strengthd. for δειματόω, Plat.

ἔκδεξις ekdecijἐκδέχομαι a receiving from another succession, Hdt.

ἐκδέρω ekderwionic -δείρω fut. -δερῶ I. to strip off the skin from a person, c. acc., Hdt.
also c. acc. rei, to strip off, βύρσαν ἐκδ. Eur. II. to cudgel soundly, to "hide, " Ar.

ἔκδετος ekdetojἐκδέω fastened to, Anth.

ἐκδέχομαι ekdexomaiionic ἐκδέκ- fut. -δέξομαι Dep. I. mostly of persons, 1. to take or


receive from another, τί τινι Il., Aesch. 2. to take up, of a successor, τὴν ἀρχὴν παρά
τινος Hdt., etc.; often also with the acc. omitted, ἐξεδέξατο Σαδυάττης [1sc. τὴν
βασιληΐην]1 he succeeded, id=Hdt. 3. to take up the argument, ὥσπερ σφαῖραν ἐκδ.
τὸν λόγον Plat. 4. to wait for, expect, Soph. II. of events, to await, Lat. excipere, Hdt.
III. of contiguous countries, to come next, id=Hdt.

ἐκδέω ekdewfut. -δήσω to bind so as to hang from, to fasten to or on, c. gen., Il. absol.,
σανίδας ἐκδῆσαι to bind planks [1to his back]1, Od. -Mid. to bind a thing to oneself,
hang it round one, Hdt.

711
ἔκδηλος ekdhloj conspicuous, Il. - quite plain, Dem.

ἐκδημέω ekdhmewfut. ήσω from ἔκδημος to be abroad, to be on one's travels, Hdt.,


Soph.

ἐκδημία ekdhmia a being abroad, exile, Plat. from ἔκδημος

ἔκδημος ekdhmoj I. from home, gone on a journey, Xen.; ἐκδ. στρατεῖαι service in
foreign lands, Thuc.; ἔκδ. φυγή Eur. II. c. gen. departed from, id=Eur.

ἐκδιαβαίνω ekdiabainwaor2 -διεξέβην to pass quite over, c. acc., Il.

ἐκδιαιτάομαι ekdiaitaomaifut. ήσομαι Pass. to depart from one's accustomed mode of


life, change one's habits, Thuc.

ἐκδιαίτησις ekdiaithsij change of habits, Plut.

ἐκδίδαγμα ekdidagma prentice-work, a sampler, Eur.

ἐκδιδάσκω ekdidaskwfut. ξω 1. to teach thoroughly, Lat. edocere, Aesch., etc.; ἐκδ.


τινά τι Soph. -Mid. to have another taught, of the parents, Hdt., Eur. -Pass., αἰσχρὰ
ἐκδιδάσκεται is taught disgraceful things, Soph.; ἐκδιδαχθεὶς τῶν κατ' οἶκον having
learnt of things at home, id=Soph. 2. c. acc. pers. et inf. to teach one to be so and so,
id=Soph.; inf. omitted, γενναῖόν τινα ἐκδ. Ar.

ἐκδιδράσκω ekdidraskwionic -διδρήσκω fut. -δράσομαι aor2 ἐξ-έδραν part. ἐκδράς


to run out from, run away, escape, ἐκ τόπου Hdt.; absol., Ar.

ἐκδίδωμι ekdidwmi 3rd sg. ἐκδιδοῖ ἐκδιδοῖ as if from -διδόω fut. -δώσω I. to give up,
surrender, esp. something seized unlawfully, Lat. reddere, Il., Hdt. - ἐκδ. δοῦλον to give
up a slave to be examined by torture, Dem. 2. ἐκδ. θυγατέρα to give one's daughter in
marriage, Lat. nuptum dare, Hdt., attic; so in Mid., ἐκδίδοσθαι θυγατέρα Hdt., Eur. 3.
to give out for money, let out for hire, Hdt. -c. inf., like Lat. locare aliquid faciendum,
Dem. 4. to lend out money on security, such as the cargo of a ship, ap. Dem. II. intr.
[1sub. ἑαυτόν or -ούσ]1 of rivers, to empty themselves, Hdt.

ἐκδικάζω ekdikazwfut. άσω I. to decide finally, settle, of a judge, Ar. II. to avenge, Eur.

ἐκδικαστής ekdikasthjfrom ἐκδι^κάζω an avenger, Eur.

712
ἐκδικέω ekdikewfut. ήσω ἔκδικος I. to avenge, punish a crime, Ntest. also to exact
vengeance for a crime, id=Ntest. II. to avenge a person, id=Ntest.; ἐκδ. τινὰ ἀπό τινος
to avenge one on another, id=Ntest.

ἐκδίκησις ekdikhsijfrom ἐκδι^κέω an avenging, ἐκδίκησιν ποιεῖν τινι to avenge him,


Ntest.

ἔκδικος ekdikojδίκη I. without law, lawless, unjust, Lat. exlex, Aesch., etc. -adv. -κως,
id=Aesch. II. maintaining the right, avenging, Anth.

ἐκδιφρεύω ekdifreuwfut. σω to throw from a chariot, Luc.

ἐκδιώκω ekdiwkwfut. -διώξομαι to chase away, banish, Thuc.

ἐκδονέω ekdonewfut. ήσω to shake utterly, confound, Anth.

ἔκδοσις ekdosijἐκδίδωμι 1. a giving out or up, surrendering, Hdt., Plat. 2. a giving in


marriage, portioning out, id=Plat. 3. a lending money on ships or exported goods,
bottomry, Dem.

ἐκδοτέος ekdoteojverb. adj. of ἐκδίδωμι, 1. one must give up, Plut. 2. one must give in
marriage, Ar.

ἔκδοτος ekdotojἐκδίδωμι given up, delivered over, surrendered, Hdt., attic

ἐκδοχή ekdoxhἐκδέχομαι I. a receiving from another, succession, Aesch., Eur. II.


προσδοκία, Ntest.

ἐκδόχιον ekdoxionἐκδέχομαι a reservoir, Anth.

ἐκδρακοντόομαι ekdrakontoomaiδράκων Pass. to become a very serpent, Aesch.

ἐκδρομή ekdromhfrom ἐκδρα^μεῖν, aor2 inf. of ἐκτρέχω 1. a running out, sally,


charge, Xen. 2. a party of skirmishers, Thuc.

ἔκδρομος ekdromojfrom ἐκδρα^μεῖν, aor2 inf. of ἐκτρέχω one that sallies out from
the ranks, a skirmisher, Thuc., Xen.

ἔκδυμα ekduma that which is stript off, a skin, garment, Anth. from ἐκδύω

ἔκδυσις ekdusij a getting out, way out, Hdt. from ἐκδύω

713
ἐκδύω ekduwand -δύνω imperf. ἐξέδūνον aor2 ἐξέδυν perf. ἐκδέδūκα I. Causal in
pres. ἐκδύω, imperf. ἐξέδυον, fut. ἐκδύσω, aor1 ἐξέδūσα - to take off, strip off, Lat.
exuere, c. dupl. acc. pers. et rei, ἐκ μέν με χλαῖναν ἔδυσαν they stripped me of my
cloke, Od. c. acc. pers. only, to strip him, Xen., etc. 2. Mid. ἐκδύομαι, aor1
ἐξεδυσάμην - to strip oneself of a thing, put off, Il., etc. absol. to put off one's clothes,
strip, Ar., Xen. II. in pres. ἐκδύνω in same sense as Mid. ἐκδύομαι 1. to put off, Od.,
Hdt. 2. in aor2 ἐξέδυν, perf. ἐκδέδūκα, to go or get out of, c. gen., ἐκδὺς μεγάροιο Od.;
ἐκδ. τῆς θαλάσσης to emerge from the sea, Plat. b. c. acc. to escape, ἐκδῦμεν ὄλεθρον
Il.

ἐκδωριεύομαι ekdwrieuomaiΔώριος Pass. to become a thorough Dorian, Hdt.

ἐκεῖθεν ekeiqenfrom ἐκεῖ I. from that place, thence, Lat. illinc, opp. to ἐκεῖσε, Soph.,
etc. 2. ἐκεῖ, Aesch., Thuc. -c. gen., τοὐκεῖθεν ἄλσους on yon side of the grove, Soph. II.
thence, from that fact, Isocr., Dem. III. of Time, thereafter, next, Il.

ἐκεῖθι ekeiqi e)kei=, Hom., etc.

ἐκεῖνος ekeinojin attic strengthd. ἐκεινοσί ἐκεῖ I. Demonstr. Pron. the person there,
that person or thing, Hom., etc. when οὗτος and ἐκεῖνος refer to two things before
mentioned, ἐκεῖνος, ille, belongs to the more remote, i. e. the former, οὗτος, hic, to the
nearer, i. e. the latter. 2. like ille, to denote well-known persons, ἐκεῖνος Θουκυδίδης
Ar. 3. with demonstr. force, )̂Ιρος ἐκεῖνος ἧσται Irus sits there, Od. 4. in attic the Subst.
with ἐκεῖνος properly has the Article, and ἐκεῖνος may precede or follow the Subst.,
ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ when the Art. is omitted in Prose, ἐκεῖνος follows
the Subst., νῆες ἐκεῖναι Thuc. II. adv. ἐκείνως, in that way, in that case, id=Thuc. III.
dat. fem. ἐκείνῃ as adv., 1. of Place [1sub. ὁδῷ]1, there, at that place, on that road,
Hdt., Thuc. 2. of Manner, in that manner, Plat., etc. IV. with Preps., ἐξ ἐκείνου from
that time, Xen.; so, ἀπ' ἐκείνου Luc. kat' e)kei=na in that place, there, Xen. met'
e)kei=na afterwards, Thuc.

ἐκεῖ ekei I. there, in that place, Lat. illic, attic 2. euphem. for ἐνἍιδου, in another
world, Aesch., etc.; οἱ ἐκεῖ, i. e. the dead, id=Aesch. II. with Verbs of motion, for
ἐκεῖσε, as we say there for thither, ἐκεῖ πλέειν Hdt., etc.

ἐκεῖσε ekeise 1. thither, to that place, Lat. illuc, opp. to ἐκεῖθεν, Hom., etc. 2. to the
other world, Eur., Plat.; cf. ἐκεῖ I. 2. 3. c. gen., ἐκ. τοῦ λόγου from that part of the story,
Hdt.

714
ἐκεχειρία ekexeiriaἔχω, χείρ 1. a holding of hands, a cessation of hostilities, armistice,
truce, Thuc., Xen. 2. generally, rest from work, vacation, holiday, Luc.

ἐκζέω ekzewfut. -ζέσω 1. to boil out or over, break out, of curses, Aesch. 2. c. gen.,
εὐλέων ἐξέζεσε boiled over with worms, i. e. bred worms, Hdt.

ἐκζητέω ekzhtewfut. ήσω I. to seek out, enquire, Ntest. II. to demand an account of a
thing, c. acc., id=Ntest.

ἐκζωπυρέω ekzwpurewfut. ήσω to rekindle, Ar., Plut.

ἑκηβολία ekhbolia skill in archery, Il. from ἑκηβόλος

ἑκηβόλος ekhbolojἑκάς, βάλλω far-darting, far-shooting, epith. of Apollo, Il.

ἑκηκονταετία ekhkontaetia a time of sixty years, Plut.

ἕκηλος ekhloj eu)/khlos, at rest, at one's ease, Lat. securus, of persons enjoying
themselves, Hom.; ἕκηλοι συλήσετε ye will plunder them at your ease, i. e. without let
or hindrance, Il.; ἕκ. εὕδειν Soph.; neut. as adv., id=Soph.

ἕκητι ekhti I. by means of, by virtue of, by the aid of, Διὸς ἕκητι Od., etc. II. ἕνεκα, on
account of, for the sake of, Trag. also, as to, Lat. quod attinet ad, Aesch., Eur.

ἐκθαμβέομαι ekqambeomai Pass. to be amazed, Ntest. from ἔκθαμβος

ἔκθαμβος ekqamboj amazed, astounded, Ntest.

ἐκθαμνίζω ekqamnizwθάμνος to root out, extirpate, Aesch.

ἐκθαρρέω ekqarrewfut. ήσω strengthd. for θαρρέω to have full confidence in a person,
c. dat., Plut.

ἐκθεάομαι ekqeaomai Dep. to see out, see to the end, Soph.

ἐκθεατρίζω ekqeatrizwfut. σω to make a public show of, to expose to public shame,


Ntest.

ἐκθειάζω ekqeiazwfut. σω I. to make a god of, deify, Luc. to worship as a god, Plut. II.
of things, to make matter of religion, id=Plut.

715
ἐκθεραπεύω ekqerapeuwfut. σω strengthd. for θεραπεύω to gain over entirely,
Aeschin., Plut.

ἐκθερίζω ekqerizwfut. attic ιῶ to reap or mow completely, Dem.

ἔκθεσις ekqesijἐκτίθημι a putting out, exposing, of a child, Hdt., Eur.

ἔκθεσμος ekqesmoj out of law, lawless horrible, Plut.

ἔκθετος ekqetojἐκτίθημι exposed, Eur.

ἐκθέω ekqewfut. -θεύσομαι to run out, make a sally, Xen.

ἐκθηράομαι ekqhraomaiἐκ-θηρεύω Ηδτ. Dep. to hunt out, catch, Xen., Plut., Hdt.

ἐκθηριόομαι ekqhrioomai Pass. to become quite savage, Lat. efferari, Eur.

ἐκθλίβω ekqlibwfut. ψω to squeeze much to distress greatly, Xen.

ἐκθνήσκω ekqnhskwfut. -θα^νοῦμαι aor2 ἐξέθα^νον 1. to die away, γέλῳ [1for


γέλωτι]1 ἔκθανον were like to die with laughing, Od. 2. to be in a death-like swoon, be
at the point of death, Soph.

ἐκθοινάομαι ekqoinaomaifut. ήσομαι Dep. to feast on, c. acc., Aesch.

ἐκθρηνέω ekqrhnewfut. ήσω to lament aloud, Luc.

ἐκθρώσκω ekqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 ἐξέθορον to leap out of, c. gen., ἔκθορε
δίφρου Il.; κραδίη δέ μοι ἔξω στηθέων ἐκθρώσκει of the violent beating of the heart,
id=Il. - rarely c. acc., Anth.

ἐκθυμιάω ekqumiawfut. άσω to burn as incense, Eur.

ἔκθυμος ekqumoj I. out of one's mind, senseless, Lat. demens, Aesch. II. very spirited,
ardent, Plut.

ἔκθυσις ekqusij atonement, Lat. expiatio, Plut. from ἐκθύω

ἐκθύω ekquwfut. ύσω 1. to offer up, sacrifice, slay, Soph., Eur. 2. Mid. to atone for,
expiate by offerings, Lat. lustrare, expiare, c. acc. rei, Hdt.; but c. acc. pers. to propitiate,
appease, Eur.

716
ἐκκαγχάζω ekkagxazwfut. σω to burst into loud laughter, Xen.

ἐκκαθαίρω ekkaqairwfut. -κα^θα^ρῶ 1. to cleanse out 1. with acc. of the thing


cleansed, to clear out ditches, etc., Il.; χθόνα ἐκκαθαίρει κνωδάλων he clears this
land of monsters, Aesch. -Pass. to be purified, Xen. 2. with acc. of the dirt removed, to
clear away, Plat.

ἐκκαθεύδω ekkaqeudwfut. -ευδήσω to sleep out of one's quarters, Xen.

ἑκκαιδεκάδωρος ekkaidekadwrojδῶρον sixteen palms long, Il.

ἑκκαιδεκάλινος ekkaidekalinojλίνον consisting of sixteen threads, Xen.

ἑκκαίδεκα ekkaideka indecl. sixteen, Lat. sedecim, Hdt., etc.

ἑκκαιδεκάπηχυς ekkaidekaphxuj sixteen cubits long or high, Decret. ap. Dem.

ἑκκαιδέκατος ekkaidekatoj sixteenth, Hdt., etc.

ἑκκαιδεκέτης ekkaidekethj 16 years old, Anth.

ἔκκαιρος ekkairoj out of date, antiquated, Anth.

ἐκκαίω ekkaiwattic ἐκ-κάω fut. -καύσω aor1 part. ἐκκέας I. to burn out, Hdt., Eur. II.
to light up, kindle, Hdt., Ar.

ἐκκακέω ekkakewfut. ήσω to be faint-hearted, Ntest.

ἐκκαλαμάομαι ekkalamaomaiκάλαμος II. 2 Dep. to pull out with a fishing-rod, Ar.

ἐκκαλέω ekkalewfut. έσω I. to call out or forth, summon forth, Hom., Hdt., Eur. II.
Mid. to call out to oneself, Od., Hdt. 2. to call forth, elicit, Aesch., etc. 3. c. inf. to call on
one to do, Soph.

ἐκκαλύπτω ekkaluptwfut. ψω to uncover, Hdt. to disclose, Aesch., Soph. -Mid. to


uncover one's head, unveil oneself, Od., Plat.

ἐκκάμνω ekkamnwfut. -κα^μοῦμαι to grow quite weary of a thing, c. acc., Thuc.; c.


part., ἐξέκαμον πολεμοῦντες Plut.; ἐκκ. πληγαῖς to yield to blows, id=Plut.

ἐκκαρπίζομαι ekkarpizomai Mid. to yield as produce, Aesch.

717
ἐκκαρπόομαι ekkarpoomaifut. ώσομαι I. Mid. to enjoy the fruit of, ἄλλης γυναικὸς
παῖδας ἐκκ. to have children by another wife, Eur. II. to derive advantage from being,
c. part., Thuc.

ἐκκατεῖδον ekkateidonaor2 with no pres. ἐκκαθοράω in use, to look down from a


place, c. gen., Il.

ἐκκαταπάλλομαι ekkatapallomaiepic 3rd sg. aor. -κατέπαλτο Pass. to leap down


from a place, c. gen., Il.

ἐκκαυλίζω ekkaulizwfut. σω to pull out the stalk metaph. to pull up root and branch,
Ar.

ἐκκαυχάομαι ekkauxaomaifut. ήσομαι to boast loudly, c. inf., Eur.

ἔκκειμαι ekkeimaiserving as Pass. of ἐκτίθημι I. to be cast out or exposed, Hdt. 2. of


public notices, to be set up in public, posted up, Dem. II. c. gen. to fall from out, be left
bare of, Soph.

ἐκκενόω ekkenowpoet. ἐκ-κεινόω fut. ώσω to empty out, leave desolate, Aesch.;
ἐκκενοῦν θυμὸν ἐς σχεδίαν γέροντος to pour out one's spirit into Charon's boat, i. e.
give up the ghost, Theocr.; ἐκκ. ἰούς to shoot all one's arrows, Anth. -Pass. to be left
desolate, Aesch.

ἐκκεραίζω ekkeraizwfut. σω to cut off root and branch, Anth.

ἐκκεχυμένως ekkexumenwjadverb, part. perf. pass. of ἐκχέω profusely, Plat.

ἐκκηραίνω ekkhrainw to enfeeble, exhaust, Aesch.

ἐκκηρύσσω ekkhrusswattic -ττω fut. ξω I. to proclaim by voice of herald, Soph. II. to


banish by proclamation, Hdt. -Pass., ἐξεκηρύχθην φυγάς Soph.

ἐκκινέω ekkinewfut. ήσω to move out of his lair, to put up, ἔλαφον Soph. metaph. to
stir up, rouse, excite, Plut.

ἐκκίω ekkiw to go out, Od.

ἐκκλάζω ekklazwfut. -κλάγξω to cry aloud, Eur.

718
ἐκκλείω ekkleiwionic -κληΐω attic -κλῄω fut. attic -κλῄσω 1. to shut out from a place,
c. gen., Eur. 2. metaph. to exclude from a thing, Hdt., Aeschin. - Pass., ἐκκληϊόμενοι τῇ
ὥρῃ being hindered by [want of] time, Hdt.

ἐκκλέπτω ekkleptwfut. ψω I. to steal and bring off secretly, to purloin, Il., Hdt., etc.;
ἐκκλ. πόδα to steal away, Eur. --e)kkl. mh\ qanei=n id=Eur. II. ἐκκλ. τινὰ λόγοις to
deceive him, Soph.; μὴ ἐκκλέψῃς λόγον disguise not the matter, speak not falsely,
id=Soph.

ἐκκλησιάζω ekklhsiazwfor the odd appearence of the preverb ἐκ in its full force, cf.
ἐγκωμιάζω 1. to hold an assembly, debate therein, Ar., Thuc., etc. 2. to be a member of
the Assembly, ἐκκλ. ἀπὸ τιμήματος οὐθενός Arist.

ἐκκλησία ekklhsiaἔκκλητος I. an assembly of the citizens regularly summoned, the


legislative assembly, Thuc., etc. -at Athens, the ordinary Assemblies were called κύριαι,
the extraordinary being σύγκλητοι, ap. Dem.; ἐκκλ. συναγείρειν, συνάγειν,
συλλέγειν, ἀθροίζειν to call an assembly, Hdt., etc.; ἐκκλ. ποιεῖν "to make a house, "
Ar.; ἐκκλ. γίγνεται, καθίσταται an assembly is held, Thuc.; ἐκκλ. διαλύειν,
ἀναστῆσαι to dissolve it, id=Thuc., etc.; ἀναβάλλειν to adjourn it, id=Thuc. II. in
Ntest. the Church, either the body, or the place.

ἐκκλησιαστής ekklhsiasthjfrom ἐκκλησία a member of the ἐκκλησία, Plat.

ἐκκλησιαστικός ekklhsiastikoj of or for the ἐκκλησία, Dem. - τὸ ἐκκλησιαστικὸν


[ἄργυρον] the public pay received by each citizen who sat in the ἐκκλησία, Luc.

ἐκκλητεύω ekklhteuwfut. σω to summon into court, Aeschin.

ἔκκλητος ekklhtojἐκκαλέω selected to judge or arbitrate on a point, ἐκκλ. πόλις an


umpire city, Aeschin. --oi( e)/kklhtoi, in Sparta, a committee of citizens chosen for
special business, Xen.

ἐκκλίνω ekklinwfut. ι^νῶ 1. to bend out of the regular line intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to
turn away, give ground, retire, Thuc., Xen. -also c. acc. to avoid, shun, τι Plat. 2. to turn
aside towards, κατά τι Xen.

ἐκκλύζω ekkluzwfut. ύσω to wash out stains, Plat.

719
ἐκκναίω ekknaiw to wear out metaph. of troublesome loquacity, like Lat. enecare,
Theocr., in doric fut. 3rd pl. ἐκκναισεῦντι.

ἐκκνάω ekknawfut. ήσω to scrape off from, c. gen., Hdt.

ἐκκοβαλικεύομαι ekkobalikeuomai Dep. to cheat by juggling tricks, cajole, Ar.

ἐκκοκκίζω ekkokkizwfut. attic ιῶ to take out the kernel metaph., ἐκκ. σφυρόν to put
out one's ankle, Ar.; ἐκκ. τὰς πόλεις to sack, gut the cities, id=Ar.

ἐκκολάπτω ekkolaptwfut. ψω to scrape out, obliterate, Thuc.

ἐκκολυμβάω ekkolumbawfut. ήσω to swim out of, c. gen., Eur.

ἐκκομιδή ekkomidh a carrying out, Hdt. of a corpse, burial, Anth. from ἐκκομίζω

ἐκκομίζω ekkomizwfut. attic ιῶ I. to carry out, esp. to a place of safety, Hdt.; ἐκκ. τινὰ
ἐκ πρήγματος to keep him out of trouble, id=Hdt. so in Mid., id=Hdt., Thuc. 2. to
carry out a corpse, bury, Lat. efferre, Plut. II. to endure to the end, τι Eur.

ἐκκομπάζω ekkompazwfut. σω to boast loudly, Soph.

ἐκκομψεύομαι ekkomyeuomai Mid. to set forth in fair terms, Eur.

ἐκκοπή ekkoph a cutting out of an arrow-point from the body, Plut. from
ἐκκόπτω

ἐκκόπτω ekkoptwfut. ψω perf. -κέκοφα aor2 pass. ἐξ-εκόπην 1. to cut out, knock out:-
-Pass., ἐξεκόπη τὠφθαλμώ he had both his eyes knocked out, Ar. 2. to cut [trees] out
of a wood, to fell [1cf. ἐκβάλλω]1, Hdt., Xen.; ἐκκ. τὸν παράδεισον cut down all the
trees in the park, Xen. 3. metaph. to cut off, make an end of, Hdt., etc. 4. as military
term, to beat off, repulse, Xen. 5. to cut off, Ntest.

ἐκκορέω ekkorewfut. ήσω to sweep out, to sweep clean, Ar.

ἐκκορίζω ekkorizwfut. σω κόρις to clear of bugs, Anth.

ἐκκορυφόω ekkorufow to tell summarily, sum up, Hes.

ἐκκουφίζω ekkoufizwfut. attic ι^ῶ I. to raise up, exalt, Plut. II. to relieve, id=Plut.

ἐκκράζω ekkrazw to cry out, Plut.

720
ἐκκρεμάννυμι ekkremannumifut. -κρεμάσω I. to hang from or upon a thing; τι ἔκ
τινος Ar. II. Pass. to hang on by, cling to, c. gen., Thuc. -metaph. to be devoted to, Eur.
B. ἐκκρέμαμαι 1. Pass. to hang from, depend upon, c. gen., Plut.

ἐκκρεμής ekkremhjfrom ἐκκρεμάννūμι hanging from or upon, τινος Anth.

ἐκκρήμναμαι ekkrhmnamai e)kkre/mamai, c. gen., Eur.; ῥόπτρων χέρας


ἐκκρημνάμεσθα we hang on to the door-handle by the hands, id=Eur.

ἐκκρίνω ekkrinwfut. ι^νῶ 1. to choose or pick out, to single out, Thuc. -Pass., aor1
part. ἐκκριθείς Soph. 2. to single out for disgrace, expel, like Lat. tribu movere, Xen. 3.
to secrete, separate, ὅταν ὁ νοῦς ἐκκριθῇ id=Xen.

ἔκκριτος ekkritojfrom ἐκκρι/̄νω picked out, select, Aesch., Soph. -neut. ἔκκριτον, as
adv. above all, eminently, Eur.

ἔκκρουσις ekkrousij a beating out, driving away, Xen.

ἔκκρουστος ekkroustoj beaten out, embossed, Aesch.

ἐκκρούω ekkrouwfut. σω 1. to knock out, τι ἐκ τῶν χειρῶν Xen. 2. to drive back,


repulse, Thuc., Xen. metaph. to frustrate one of a thing, c. gen., Plut. 3. to hiss an actor
off the stage, explodere, Dem. 4. to put off, adjourn by evasions, id=Dem.; ἐκκρ. τοὺς
λόγους to baffle by putting off, elude, Plat.

ἐκκυβεύομαι ekkubeuomai Pass. to lose at play, c. acc., Plut.

ἐκκυβιστάω ekkubistawfut. ήσω to tumble headlong out of a chariot, c. gen., Eur.; ἐκκ.
ὑπέρ τινος to throw a somersault over a thing, Xen.

ἐκκυέω ekkuewfut. ήσω to put forth as leaves, Anth.

ἐκκυκλέω ekkuklewfut. ήσω to wheel out, esp. by means of the ἐκκύκλημα [1q. v.]1
a)ll' e)kkuklh/qhti come, wheel yourself out i. e. shew yourself, Ar.

ἐκκύκλημα ekkuklhmafrom ἐκκυκλέω a theatrical machine, which served the


purpose of drawing back the scenes, and disclosing the interior to the spectators.

ἐκκυλίνδω ekkulindwfut. -κυλίσω aor1 pass. ἐξεκυλίσθην 1. to roll out, Ar. - to


overthrow, Anth. -Pass., ἐκ δίφροιο ἐξεκυλίσθη rolled headlong from the chariot, Il. 2.

721
to extricate:--Pass. to be extricated from, τῆσδ' ἐκκυλισθήσει τύχης Aesch.;
ἐκκυλισθῆναι εἰς ἔρωτας to plunge headlong into intrigues, Xen.

ἐκκυμαίνω ekkumainwfut. α^νῶ to wave from the straight line, of a line of soldiers,
Xen.

ἐκκυνέω ekkunewfut. ήσω ἔκκυνος to keep questing about, of hounds, Xen.

ἐκκυνηγετέω ekkunhgetewfut. ήσω to pursue in the chase, hunt down, τινα Eur.

ἔκκυνος ekkunojκύων of a hound, questing about, not keeping on one scent, Xen.

ἐκκύπτω ekkuptwfut. ψω to peep out of a place, c. gen., Babr.

ἐκκωμάζω ekkwmazwfut. σω to rush wildly out, Eur.

ἐκκωφέω ekkwfewfut. ήσω to make quite deaf, Ar. -Pass., metaph., ἐκκεκώφηται
ξίφη swords are blunted, Eur.

ἐκκωφόω ekkwfowfut. ώσω to make quite deaf, Plat. -Pass. to become so, Luc.

ἐκλαγχάνω eklagxanwfut. -λήξομαι to obtain by lot or destiny, Soph.

ἐκλακτίζω eklaktizwfut. σω to kick out, fling out behind, Ar.

ἐκλαλέω eklalewfut. ήσω to speak out, blab, divulge, Dem.

ἐκλαμβάνω eklambanwfut. -λήψομαι I. to receive from others, receive in full, Soph.,


etc. II. ἔργα ἐκλ. ἐργολαβέω, to contract to do work, opp. to ἐκδίδωμι [1to let it out]1,
Hdt. III. to take in a certain sense, to understand, Lat. accipere, Plat.; ἐκλ. τι ἐπὶ τὸ
χεῖρον Arist.

ἐκλάμπω eklampwfut. ψω to shine or beam forth, Hdt., Aesch., etc.

ἐκλανθάνω eklanqanwaor2 ἐξ-έλα^θον perf. pass. ἐκλέλησμαι to escape notice


utterly -- Mid., with perf. pass. ἐκλέλησμαι, to forget utterly, c. gen. rei, Soph.

ἐκληθάνω eklhqanwwith aor1 ἐξέλησα doric ἐξέλᾱσα epic redupl. aor2


ἐκλέλα^θον Causal, to make one quite forgetful of a thing, c. gen. rei, Od. c. acc. rei,
ἐκλέλαθον κιθαριστύν made him quite forget his harping, Il.

ἐκλαπάζω eklapazw to cast out from a place, c. gen., Aesch.


722
ἐκλάπτω eklaptwfut. -λάψομαι to drink off, Ar.

ἐκλέγω eklegwfut. ξω perf. pass. ἐξείλεγμαι perf. pass. ἐκλέλεγμαι I. to pick or single
out, Thuc., Xen. -Mid. to pick out for oneself, choose out, Hdt., Plat., etc. 2. Mid. also,
ἐκλέγεσθαι τὰς πολιὰς τρίχας to pull out one's gray hairs, Ar. II. to levy taxes or
tribute, Thuc.; c. acc. pers., ἐκλ. τέλη τινάς to levy tolls on them, Aeschin.; so c. gen.
pers., Xen.

ἐκλείπω ekleipwfut. ψω I. to leave out, omit, pass over, Hdt., Aesch., etc. -Pass.,
ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται fails not to appear, Aesch. 2. to forsake, desert, abandon, Hdt.,
Aesch., etc. 3. in elliptic phrases, ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα to abandon the city
and go to the heights, Hdt.; εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν [1of the Persian immortals]1 if
any one left the number incomplete, id=Hdt. II. intr., of the sun or moon, to suffer an
eclipse, Thuc.;--in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.; cf. ἔκλειψις.
2. to die, οἱ ἐκλελοιπότες the deceased, Plat.; in full, ἐκλ. βίον Soph. 3. generally, to
leave off, cease, stop, Hdt., etc. 4. to fail, be wanting, Eur.

ἔκλειψις ekleiyij I. abandonment, τῶν νεῶν Hdt. II. [1from intr.]1 of sun or moon,
an eclipse, Thuc.

ἐκλεκτός eklektojἐκλέγω I. picked out, select, Thuc., Plat., etc. II. οἱ ἐκλεκτοί, the
elect, Ntest.

ἐκλελυμένως eklelumenwjloosely, carelessly, Plut.

ἐκλέπω eklepwfut. ψω to bring the young brood out of the shell, to hatch, Hdt., Ar.

ἐκλευκαίνω ekleukainw to make quite white, Eur.

ἐκλήγω eklhgwfut. ξω to cease utterly, Soph.

ἔκλησις eklhsijἐκλαθέσθαι a forgetting and forgiving, Od.

ἐκλιμπάνω eklimpanw e)klei/pw 1. to abandon, Eur. 2. intr. to cease, id=Eur.

ἐκλιπαίνω eklipainw to fatten:--Pass. to grow fat, Plut.

ἐκλιπής ekliphjfrom ἐκλι^πεῖν aor2 inf. of ἐκλείπω I. failing, deficient, ἡλίου


ἐκλιπές τι ἐγένετο e)/kleiyis, Thuc. II. omitted, overlooked, id=Thuc.

723
ἐκλογή ekloghἐκλέγω I. a picking out, choice, election, Plat. II. that which is chosen
out, an extract, choice collection of passages, Hor.

ἐκλογίζομαι eklogizomaifut. attic -ιοῦμαι 1. Dep. to compute, calculate, Plut. 2. to


consider, reflect on, τι Hdt., Eur.; περί τινος Thuc. 3. to reckon on, οὐδεὶς αὑτοῦ
θάνατον ἐκλογίζεται Eur.

ἐκλογισμός eklogismojfrom ἐκλογίζομαι a computation, calculation, Plut.

ἐκλοχεύω ekloxeuwfut. σω to bring forth, Eur., in Mid. -Pass. to be born, id=Eur.

ἔκλυσις eklusijἐκλύω I. release or deliverance from a thing, c. gen., Aesch., etc. II.
feebleness, faintness, Dem.

ἐκλυτήριος ekluthriojἐκλύω of or for release - ἐκλυτήριον, τό, a release, Soph. an


expiatory offering, Eur.

ἔκλυτος eklutojἐκλύω I. easy to let go, light, buoyant, of missiles, Eur. II. adv.
ἐκλύτως, remissly, Plut.

ἐκλύω ekluwfut. ύσω perf. pass. ἐκλέλυ^μαι aor1 ἐξελύθην I. to loose, release, set
free, from a thing, c. gen., Aesch., Soph. -Pass. to be set free, Plat. - Mid. to get one set
free, to release from, c. gen., Od., etc. II. to unloose, unstring a bow, Hdt.; ἐκλύσων
στόμα likely to let loose the tongue, Soph. 2. to put an end to, id=Soph., Eur. 3. to relax,
enfeeble - Pass. to be faint, fail, give way, Dem. 4. to pay in full, Plut.

ἐκλωβάομαι eklwbaomaiaor1 ἐξελωβήθην Pass. to sustain grievous injuries, Soph.

ἐκλωπίζω eklwpizwfut. σω λῶπος to lay bare, Soph.

ἐκμαγεῖον ekmageionἐκμάσσω that on or in which an impression is made also the


impression made, an impress, mould, Plat. -metaph., ἐκμαγεῖον πέτρης counterfeit of
rock, of a fisherman who is always on them, Anth.

ἐκμαίνω ekmainwfut. α^νῶ 1. to drive mad with passion, Eur., Theocr.; ἐκμῆναί τινα
δωμάτων to drive one raving from the house, Eur. -Pass., with perf. 2 act. ἐκμέμηνα,
to go mad with passion, be furious, Hdt. 2. c. acc. rei, ἐκμῆναι πόθον to kindle mad
desire, Soph.

ἔκμακτρον ekmaktronἐκμάσσω an impress, Eur.

724
ἐκμανθάνω ekmanqanwfut. -μα^θήσομαι I. to learn thoroughly, and, in past tenses,
to have learnt thoroughly, to know full well, Hdt., Aesch., etc. II. to examine closely,
search out, Hdt., Eur., etc.

ἐκμαραίνω ekmarainwfut. α^νῶ to make to wither away, Anth. - Pass. to wither away,
Theocr.

ἐκμαργόομαι ekmargoomai Pass. to go raving mad, Eur.

ἐκμαρτυρέω ekmarturewfut. ήσω to bear witness to a thing, c. acc., Aesch.

ἐκμαρτυρία ekmarturiafrom ἐκμαρτυ^ρέω the deposition of a witness, Dem.

ἐκμάσσατο ekmassato ἐκ-μάσσατο, 3rd sg. aor1, he devised or invented, τι


Hhymn.; v. μαίομαι.

ἐκμάσσω ekmasswattic -ττω fut. ξω I. to wipe off, wipe away Soph., Eur. -Mid. to wipe
away one's tears, Anth. II. of an artist, to mould or model in wax or plaster,
Lat.exprimere, Plat. -Mid., τοκέων ἐκμάσσεται ἴχνη he impresses anew the footsteps
of his fathers, i. e. walks in their steps, Theocr.

ἐκμεθύσκω ekmequskwfut. ύσω to make quite drunk, to saturate with a thing, c. gen.,
Anth.

ἐκμείρομαι ekmeiromaiperf. 2 ἐξέμμορε in perf. 2 ἐξέμμορε τιμῆς obtained a chief


share of honour, Od.

ἐκμελετάω ekmeletawfut. ήσω 1. to train carefully, τινα Plat. 2. to learn perfectly, con
over, practise, τι id=Plat.

ἐκμελής ekmelhjμέλος out of tune, dissonant, Plut.

ἐκμετρέω ekmetrewfut. ήσω to measure out, measure, χρόνον Eur. -Mid. to measure
for oneself, take measure of, τι Xen.; ἄστροις ἐκμετρούμενος χθόνα calculating its
position by the stars, Soph.

ἕκμηνος ekmhnojἕξ, μήν of six months, half-yearly, Soph.

ἐκμηνύω ekmhnuwfut. ύσω to inform of, betray, Plut.

725
ἐκμηρύομαι ekmhruomai I. Dep. to wind out like a ball of thread of an army, to make
it defile out of a place, c. gen., Polyb., Plut. II. intr., of the army, to defile, Xen.

ἐκμιμέομαι ekmimeomaifut. ήσομαι Dep. to imitate faithfully, represent exactly, Eur.,


Xen.

ἐκμισέω ekmisewfut. ήσω to hate much, Plut.

ἐκμισθόω ekmisqowfut. ώσω to let out for hire, τί τινι Xen.

ἐκμολεῖν ekmoleininf. of aor2 ἐξέμολον epic 3rd sg. ἔκμολε to go out, go forth, Il. For
the pres., v. βλώσκω.

ἐκμουσόω ekmousowfut. ήσω to teach fully, τινά τι Eur.

ἐκμοχθέω ekmoxqewfut. ήσω 1. to work out with toil, Lat. elaborare, Eur. 2. to struggle
through, πόνους id=Eur. 3. to win by labour, achieve, id=Eur. 4. to struggle out of
danger, c. acc., id=Eur.

ἐκμυζάω ekmuzawfut. ήσω to squeeze out, Il.

ἐκμυκτηρίζω ekmukthrizwfut. σω to turn up one's nose at, mock at, Ntest.

ἐκναρκάω eknarkawfut. ήσω to become quite torpid, Plut.

ἐκνέμομαι eknemomaiMid. with aor1 pass. ἐξενεμήθην to go forth to feed metaph.,


ἐκνέμεσθαι πόδα to turn away one's foot, Soph.

ἐκνεοττεύω ekneotteuw to hatch, Arist.

ἐκνευρίζω ekneurizwfut. σω νεῦρον to cut the sinews:--Pass., ἐκνενευρισμένοι


unnerved, Dem.

ἐκνεύω ekneuwfut. σω aor1 ἐξένευσα cf. ἐκνέω I. to turn the head aside, Xen. 2. c.
acc. to shun, avoid, Orph. II. to fall headlong, Eur. III. to give one a sign to move away,
c. inf., id=Eur.

ἐκνέω eknewfut. -νεύσομαι aor1 ἐξένευσα to swim out, swim to land, escape by
swimming, Eur., Thuc. generally, to escape, Eur.

ἐκνήφω eknhfwfut. ψω to sleep off a drunken fit, become sober again, Anth.

726
ἐκνήχομαι eknhxomaifut. ξομαι e)kne/w Dep., to swim out or away, Luc.

ἐκνίζω eknizwfut. -νίψω fut. -νίψω formed from -νίπτω I. to wash out, purge away,
Eur. -Mid. to wash off from oneself, Lat. diluere, οὐδέποτε ἐκνίψῃ τὰ πεπραγμένα
Dem. II. to wash clean, purify, Anth.

ἐκνικάω eknikawfut. ήσω I. to achieve by force, Eur. to carry one's point, Plut. II. intr.
to win a complete victory metaph. to gain the upper hand, prevail, Thuc.

ἐκνόμιος eknomiojνόμος unusual, marvellous adv. -ίως, Ar.; Sup. ἐκνομιώτατα


id=Ar.

ἔκνομος eknomoj outlawed, Lat. exlex, Aesch. -adv. -μως, out of tune, discordantly,
id=Aesch.

ἔκνους eknouj senseless, Lat. amens, Plut.

ἐκνοσφίζομαι eknosfizomai Dep. to take for one's own, Anth.

ἑκοντί ekonti willingly, Plut.

ἑκούσιος ekousiojἑκών I. of actions, voluntary, Soph., Eur., etc.; τὰ ἑκούσια voluntary


acts, opp. to τὰ ἀκούσια, Xen. 2. rarely, like ἑκών, of persons, willing, acting of free
will, Soph., Thuc. II. adv. -ίως, Eur., etc.; so, ἐξ ἑκουσίας [1sc. γνώμησ]1 Soph.; καθ'
ἑκουσίαν Thuc.

ἐκπαγλέομαι ekpagleomai I. Pass. to be struck with amazement, to wonder greatly,


only in part., Hdt. II. to wonder at, admire exceedingly, c. acc., Aesch., Eur. from
ἔκπαγλος

ἔκπαγλος ekpaglojmetath. for ἔκπλαγος from ἐκπλήσσω I. terrible, fearful, of


persons; superl. ἐκπαγλότατος Il. -of things, Od. 2. as adv. terribly, vehemently,
exceedingly, Hom. -also neut. as adv., ἔκπαγλον and ἔκπαγλα, Il. II. in later Poets,
marvellous, wondrous, Aesch., Soph.; adv. ἔκπαγλα marvellously, id=Soph.

ἐκπαίδευμα ekpaideuma a nursling, a child, Eur. from ἐκπαιδεύω

ἐκπαιδεύω ekpaideuwfut. σω to bring up from childhood, educate completely, Eur.,


Plat.

ἐκπαιφάσσω ekpaifassw to rush madly to the fray, Il.

727
ἐκπαίω ekpaiwfut. -παιήσω aor1 ἐξ-έπαισα like ἐκβάλλω I. to throw out of a thing,
dash one from it, c. gen., Eur. II. Mid. to dash out, escape, Plut.

ἐκπάλλω ekpallwsyncop. epic aor2 mid ἔκπαλτο to shake out:--Pass. to spurt out
from, c. gen., ἔκπαλτο [1syncop. epic aor2 mid. as pass.]1 Il.

ἐκπατάσσω ekpatasswfut. ξω to strike, afflict, Eur. -Pass., φρένας ἐκπεπαταγμένος


stricken in mind, Od.

ἐκπάτιος ekpatiojπάτος out of the common path excessive, vehement, Aesch.

ἐκπαύω ekpauwfut. σω to set quite at rest, put an end to, Eur. -Mid. to take one's rest,
Thuc.

ἐκπείθω ekpeiqwfut. σω to over-persuade, Soph., Eur.

ἐκπειράζω ekpeirazwfut. άσω to tempt, c. acc., Ntest.

ἐκπειράομαι ekpeiraomaifut. άσομαι aor1 ἐξεπειράθην 1. to make trial of, prove,


tempt, c. gen. pers., Hdt.; c. inf., ἐκπειρᾷ λέγειν; art thou tempting me to speak Soph.
2. to inquire of another, τί τινος Ar.

ἐκπέλει ekpeleiimpers. 3rd sg ἐκ-πέλει e)/cesti 'tis permitted, Soph.

ἐκπέμπω ekpempwfut. ψω I. of persons, to send out or forth from a place, c. gen.,


Hom., Aesch., etc. -Mid., Od., Soph., etc. 2. to bring out by calling, call or fetch out,
id=Soph.; so in Mid., id=Soph. -Pass. to go forth, depart, id=Soph. 3. to send forth,
dispatch, Thuc. 4. to send away, cast out, Hdt., Aesch.; to divorce a wife, Hdt. -so in
Mid., Soph. II. of things, to send out, send abroad, Il., Hdt. 2. to send forth, give out,
σέλας Aesch.

ἔκπεμψις ekpemyijfrom ἐκπέμπω a sending out or forth, Thuc.

ἐκπεπαίνω ekpepainw to make quite ripe or mellow, Theophr.

ἐκπεπληγμένως ekpeplhgmenwjadverb from perf. pass. of ἐκπλήσσω in panic fear,


Dem.

ἐκπεπταμένως ekpeptamenwjadverb from perf. pass. of ἐκπετάννυμι, extravagantly,


Xen.

728
ἐκπεραίνω ekperainwfut. α^νῶ to finish off, Eur. -Pass. to be accomplished, id=Eur.,
Xen.

ἐκπέραμα ekperama a coming out of, δωμάτων Aesch. from ἐκπεράω

ἐκπεράω ekperawfut. άσω ionic ήσω 1. to go out over, pass beyond, Od., Aesch.; ἐκπ.
βίον to go through life, Eur. 2. absol. of an arrow, to pass through, pierce, Il. 3. to go or
come out of a place, c. gen., Eur.

ἐκπερδικίζω ekperdikizwfut. σω πέρδιξ to escape like a partridge, Ar.

ἐκπέρθω ekperqwfut. -πέρσω to destroy utterly, Il., Aesch.

ἐκπερίειμι ekperieimi to go out and round, go all round, Xen.

ἐκπεριπλέω ekperiplewfut. -πλεύσομαι to sail out round, so as to attack in flank, Plut.

ἐκπερισσῶς ekperisswj more exceedingly, Ntest.

ἐκπέρυσι ekperusi more than a year ago, Luc.

ἐκπετάννυμι ekpetannumifut. -πετάσω aor1 pass. ἐξεπετάσθην perf.


ἐκπεπέτασμαι 1. to spread out, of a sail, Eur.; of wings, Anth.; of a net, Orac. ap. Hdt.
2. metaph., ἐπὶ κῶμον ἐκπετασθείς wholly given up to revel, Eur.

ἐκπετήσιμος ekpethsimoj ready to fly out, just fledged, Ar.

ἐκπέτομαι ekpetomaior -πέταμαι fut. -πτήσομαι aor2 ἐξεπτόμην aor2 -άμην act.
ἐξέπτην to fly out or away, Hes., Eur.

ἐκπεύθομαι ekpeuqomai e)kpunqa/nomai, Aesch.

ἐκπηδάω ekphdawfut. -πηδήσομαι 1. to leap out, Hdt. 2. to make a sally, Xen. 3. to


leap up, start up, Soph.

ἐκπήδημα ekphdhma a leap out, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος a height too great
for out-leap, Aesch.

ἐκπηνίζομαι ekphnizomaifut. attic -ιοῦμαι to spin out:--metaph., of an advocate,


αὐτοῦ ἐκπηνιεῖται ταῦτα will wind these things out of him, Ar.

ἐκπιδύομαι ekpiduomai Dep. to gush forth, Aesch.

729
ἐκπίμπλημι ekpimplhmifut. -πλήσω I. to fill up a bowl, Eur.; ἐκπ. κρατῆρας δρόσου
to fill them full of liquid, id=Eur. 2. to satiate, id=Eur., Thuc. II. to fulfil, Hdt.;
ἁμαρτάδα ἐξέπλησε paid the full penalty of sin, id=Hdt. III. to accomplish, complete,
Trag.

ἐκπίνω ekpinwfut. -πίομαι aor2 ἐξέπιον epic ἔκπιον 1. to drink out or off, quaff
liquor, Od. so, in perf. pass., ἐκπέποται id=Od., Hdt.; αἵματ' ἐκποθένθ' ὑπὸ χθονός
Aesch. 2. to drain a cup dry, πλῆρες ἐκπ. κέρας Soph. metaph., ἐκπ. ὄλβον Eur.

ἐκπιπράσκω ekpipraskw to sell out, sell off, Dem.

ἐκπίπτω ekpiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 ἐξέπεσον perf. -πέπτωκα 1. to fall out of a


chariot, c. gen., Hom., etc.; c. dat. pers., τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός Il. 2. of seafaring
men, to be thrown ashore, Lat. ejici, Od., Hdt., etc. of things, to suffer shipwreck, Xen. 3.
to fall from a thing, i. e. be deprived of it, Lat. excidere, τινός or ἔκ τινος Aesch., etc. 4.
to be driven out, of persons banished, Hdt., etc. 5. to go out or forth, sally out, id=Hdt.,
Xen. 6. to come out, of votes, id=Xen. 7. to escape, Thuc. 8. of oracles, to issue from the
sanctuary, be imparted, Luc. 9. to depart from, digress, Xen., Aeschin. 10. to fall off,
come to naught, Ntest. 11. of actors, to be hissed off the stage, Lat. explodi, Dem.

ἕκπλεθρος ekpleqrojἕξ, πλέθρον six plethra long, Eur.

ἔκπλεος ekpleoj 1. quite full of a thing, c. gen., Eur. 2. complete, of a body of


soldiers, Xen. abundant, id=Xen.

ἐκπλέω ekplewfut. -πλεύσομαι ionic -πλώω aor1 -έπλωσα I. to sail out, sail away,
weigh anchor, Hdt., etc. c. gen. to sail away from, Soph. 2. metaph., ἐκπλεῖν τοῦ νοῦ,
τῶν φρενῶν to go out of one's mind, lose one's senses, Hdt. II. ἐκπλ. τὰς ναῦς to
outsail the ships, Thuc.

ἐκπληκτικός ekplhktikojἐκπλήσσω striking with consternation, astounding, Thuc.

ἔκπληκτος ekplhktoj terror-stricken, amazed, Luc.

ἔκπληξις ekplhcijἐκπλήσσω consternation, Thuc., etc.; ἔκπλ. κακῶν terror caused by


misfortunes, Aesch.

730
ἐκπληρόω ekplhrowfut. ώσω, ἐκπίμπλημι I. to fill quite up, Eur. 2. to make up to a
certain number, Hdt., Soph. 3. to man completely, ναῦς Hdt. 4. to fulfil, id=Hdt. II.
ἐκπλ. λιμένα to make one's way over the harbour, Lat. emetiri, Eur.

ἐκπλήσσω ekplhsswattic -ττω fut. ξω I. to strike out of, drive away from, Aesch. -absol.
to drive away, Thuc. II. to drive out of one's senses, to amaze, astound, Od., Eur. -often
in aor2 pass., epic ἐξεπλήγην, attic ἐξεπλάγην [α^]; aor1 ἐξεπλήχθην; perf.
ἐκπέπληγμαι -- to be panic-struck, amazed, astonied, Il., Soph., etc.; ἐκπλαγῆναί τινι
to be astonished at a thing, Hdt., so διά τι, ἐπί τινι, etc.; ἐκπλαγῆναί τινα to be struck
with panic fear of.., Soph., Thuc. 2. generally, of sudden passion, to be stricken, Aesch.,
etc. B. note also the form ἐκπλήγνυμι, Thuc.

ἔκπλοος ekploojἐκπλέω I. a sailing out, leaving port, Aesch., Thuc., etc. II. a passage
out, entrance of a harbour, Aesch., Xen.

ἐκπλύνω ekplunwaor1 ἐξέπλυνα I. to wash out, esp. to wash out colours from cloths,
Plat. -Pass. to be washed out, Hdt. II. to wash clean, Ar.

ἔκπλυτος ekplutojfrom ἐκπλυ/̄νω to be washed out, of colours, Plat. - metaph. washed


out, Aesch.

ἐκπνέω ekpnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι or -οῦμαι I. to breathe out or forth, Plat.;
κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. 2. βίον ἐκπν. to breathe one's last, expire,
id=Aesch., Eur.; also, ἐκπν. θυμόν, ψυχήν id=Eur. II. absol. to cease blowing, to
become calm, id=Eur. 2. to blow outwards, of wind, Hdt., Thuc. to burst out, Soph.

ἐκπνοή ekpnoh a breathing out, expiring, Plat.

ἐκποδών ekpodwnἐκ ποδῶν opp. to ἐμποδών, away from the feet, i. e. out of the way,
Hdt., Aesch., etc. - c. dat., ἐκπ. χωρεῖν τινι to get out of his way, Eur. --e)kpodw\n
poiei=sqai to put out of the way, Xen. c. gen., ἐκπ. χθονός far from it, Eur.

ἐκποιέω ekpoiewfut. ήσω to put out I. to put out a child, i. e. give him in adoption, Isae.
II. Mid. to produce, bring forth, Ar. III. to make complete, finish, finish off, Hdt. -c. gen.
materiae, Παρίου λίθου τὰ ἔμπροσθε ἐξεποίησαν they made all the front of Parian
marble, id=Hdt.

ἐκποίησις ekpoihsijfrom ἐκποιέω a putting forth, emission, Hdt.

731
ἐκποίητος ekpoihtoj given in adoption, Aeschin.

ἐκπολεμέω ekpolemewfut. ήσω to excite to war, make hostile, Xen.

ἐκπολεμόω ekpolemowfut. ώσω to make hostile, to involve in war, Hdt., Thuc. -Pass.
to become an enemy to, be at feud with, τινι Hdt.

ἐκπολέμωσις ekpolemwsijfrom ἐκπολεμόω a making hostile, Plut.

ἐκπολιορκέω ekpoliorkewfut. ήσω to force a besieged town to surrender, Thuc., Xen. -


Pass. to be forced to surrender, Thuc.

ἐκπομπεύω ekpompeuwfut. σω to walk in state, to strut, Luc.

ἐκπομπή ekpomphἐκπέμπω a sending out or forth, Thuc.

ἐκπονέω ekponewfut. ήσω 1. to work out, finish off, Lat. elaborare, Ar.; κἠμὲ
μαλθακὸν ἐξεπόνασε σιδαρέω wrought me soft-hearted from iron-hearted, Theocr.;
ἐκπ. τινά to deck him out, Eur. -Pass. to be brought to perfection, Thuc.;
ἐκπεπονημένος σῖτος corn fully prepared for use, Xen.; ἐκπεπονῆσθαι τὰ σώματα
to be in good training or practice, id=Xen. 2. to execute, Eur.; so in Mid., id=Eur. 3. to
provide by labour, earn, id=Eur. -c. acc. et inf. τοὺς θεοὺς ἐκπ. φράζειν to prevail on
the gods to tell, id=Eur. 4. absol. to work hard, id=Eur., Xen. 5. to work out by searching,
to search out, Eur. 6. of food, to digest it by labour, Xen. 7. to work at, work well,
Theocr. 8. in Pass. to be worn out, Lat. confici, Plut.

ἐκπορεύω ekporeuwfut. σω to make to go out, fetch out, Eur. --Mid., with fut. mid. and
aor1 pass., to go out or forth, march out, Xen.

ἐκπορθέω ekporqewfut. ήσω I. to pillage, Eur., etc. -Pass., of a person, to be undone,


Soph., Eur. II. to carry off as plunder, Thuc.

ἐκπορθήτωρ ekporqhtwrfrom ἐκπορθέω a waster, destroyer, Eur.

ἐκπορθμεύω ekporqmeuwfut. σω to carry away by sea:--Eur. has perf. pass.


ἐκπεπόρθμευται in both pass. and mid. sense.

ἐκπορίζω ekporizwfut. attic ιῶ I. to invent, contrive, Eur. II. to provide, furnish, Soph.,
Ar., etc. -Mid. to provide for oneself, procure, Thuc.

ἐκπορνεύω ekporneuwfut. σω to commit fornication, Ntest.


732
ἐκποτάομαι ekpotaomaiionic -έομαι Dep. to fly out or forth, of snow-flakes, Il.
metaph., πᾶ τὰς φρένας ἐκπεπότασαι [12nd sg. doric perf.]1; quae te dementia cepit
Theocr.

ἐκπράσσω ekprasswattic -ττω fut. ξω I. to do completely, to bring about, achieve, Lat.


efficere, Aesch., etc.; τὸν καλλίνικον ἐξεπράξατε ἐς γόον ye have made the hymn of
triumph end in wailing, Eur. II. to make an end of, kill, destroy, Lat. conficere, Trag. III.
to exact, levy, Eur.; c. dupl. acc., χρήματα ἐκπρ. τινά to exact money from a person,
Thuc. 2. to exact punishment for a thing, to avenge, Soph., Eur. -so in Mid., Hdt.

ἐκπρεπής ekprephjἐκπρέπω I. distinguished out of all, preeminent, remarkable, Il.;


μεγέθει ἐκπρεπεστάτα Aesch.; εἶδος ἐκπρεπεστάτη Eur. II. ἔξω τοῦ πρέποντος,
unseemly, monstrous, Thuc. so adv. -πῶς, without reasonable grounds, id=Thuc.

ἐκπρέπω ekprepw to be excellent in a thing, τινί Eur.

ἔκπρησις ekprhsijἐκ, πίπρημι a setting on fire, inflaming, Plut.

ἐκπρίασθαι ekpriasqaiaor2 v. pri/amai to buy off, Oratt.

ἐκπρίω ekpriwfut. -πριοῦμαι to saw out, Thuc.

ἐκπρόθεσμος ekproqesmoj beyond the appointed day, too late for a thing, c.
gen., Luc.

ἐκπροθυμέομαι ekproqumeomai to be very zealous, Eur.

ἐκπροίημι ekproihmifut. -προήσω to send forth, Eur.

ἐκπροκαλέομαι ekprokaleomai Mid. to call to oneself or summon out of,


ἐκπροκαλεσσαμένη μεγάρων Od.

ἐκπροκρίνω ekprokrinwfut. -κρι^νῶ to choose out, πόλεος ἐκπροκριθεῖσα Eur.

ἐκπρολείπω ekproleipwfut. ψω to forsake, abandon, Od.

ἐκπρορέω ekprorewfut. -ρεύσομαι to flow forth from, Anth.

ἐκπροτιμάω ekprotimawfut. ήσω to honour above all, Soph.

ἐκπροφεύγω ekprofeugwfut. -φεύξομαι to flee away from, Anth.

733
ἐκπροχέω ekproxewfut. -χεῶ to pour forth, Anth.

ἐκπτερύσσομαι ekpterussomai Dep. to spread the wings, Luc.

ἐκπτήσσω ekpthsswfut. ξω to scare out of, οἴκων με ἐξέπταξας [1doric]1 Eur.

ἐκπτοέω ekptoewfut. ήσω ἐκπτήσσω Tzetz. -Pass. to bestruck with admiration, Eur.

ἐκπτύω ekptuwfut. ύσω also -ύσομαι I. to spit out of, c. gen., Od. II. to spit in token of
disgust, Ar. - to spit at, abominate, Ntest.

ἐκπυνθάνομαι ekpunqanomaifut. -πεύσομαι aor2 ἐξεπυ^θόμην 1. Dep. to search


out, make enquiry, Il., Eur. 2. c. acc. to enquire about, hear of, learn, Soph.; ἐκπ. τινος
to make inquiry of him, Ar.

ἐκπυρόω ekpurowfut. ώσω to burn to ashes, consume utterly, Eur. Pass. to catch fire, be
burnt up, id=Eur.

ἐκ ekἐξ before a vowel, ἐγ before β γ δ λ μ prep. governing GEN. only, Lat. e, exRadical
sense, from out of, opp. to εἰς I. OF PLACE 1. of Motion, out of, forth from, Hom., etc.
e)k qumou= fi/leon I loved her from my heart, with all my heart, Il. 2. to denote change
from one place or condition to another, κακὸν ἐκ κακοῦ one evil from [1or after]1
another, id=Il.; λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. 3. to express distinction from a number,
ἐκ πόλεων πίσυρες four out of many, Il. 4. of Position, like ἔξω, outside of, beyond, ἐκ
βελέων out of shot, id=Il.; ἐκ καπνοῦ out of the smoke, Od. 5. with Verbs of Rest, ἐκ
ποταμοῦ χρόα νίζετο washed his body with water from the river, id=Od. -with Verbs
signifying to hang or fasten, ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα he hung his lyre from
[1i. e. on]1 the peg, id=Od.; ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπέλκουσα leading it [by a rein] upon
her arm, Hdt. -also, sitting or standing, στᾶσ' ἐξ Οὐλύμποιο from Olympus where she
stood, Il.; καθῆσθαι ἐκ πάγων to sit on the heights and look from them, Soph. II. OF
TIME, ἐξ οὗ or ἐξ οὗτε [χρόνου], Lat. ex quo, since, Hom., attic; ἐκ τοῦ or ἐκ τοῖο
from that time, Il.; ἐκ πολλοῦ [1sc. χρόνου]1 for a long time, Thuc. 2. of particular
points of time, ἐκ νέου or ἐκ παιδός from boyhood; ἐξ ἀρχῆς, etc.; so, ἐκ θυσίας
γενέσθαι to have just finished sacrifice, Hdt.; ἐκ τοῦ ἀρίστου after breakfast, Xen. 3.
when we say in or by, ἐκ νυκτῶν Od.; ἐκ νυκτός Xen., etc. III. OF ORIGIN, 1. of the
Material, out of or of which things are made, ποιεῖσθαι ἐκ ξύλων τὰ πλοῖα Hdt. 2. of
the Father, ἔκ τινος εἶναι, γενέσθαι, φῦναι, etc., Il.; ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν Plat. 3.
of the Author or Occasion of a thing, ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν Il.; θάνατος ἐκ μνηστήρων

734
death by the hand of the suitors, Od.; τὰ ἐξἙλλήνων τείχεα walls built by them, Hdt.
4. with the agent after Pass. Verbs, where ὑπό is more common, ἐφίληθεν ἐκ Διός
they were beloved of [1i. e. by]1 Zeus, Il. 5. of the Cause, Instrument or Means by which
a thing is done, ἐκ πατέρων φιλότητος in consequence of our father's friendship, Od.;
so, ἐκ τίνος; ἐκ τοῦ; wherefore Eur.; ποιεῖτε ὑμῖν φίλους ἐκ τοῦ Μαμωνᾶ τῆς
ἀδικίας make yourselves friends of [1i. e. by means of]1, Ntest. 6. from, i. e. according
to, ἐκ τῶν λογίων according to the oracles, Hdt.; ἐκ νόμων Aesch. 7. periphr. for an
adv., [1as in Lat. ex consulto, ex composito]1, ἐκ βίας by force, βιαίως, Soph.; ἐκ τοῦ
φανεροῦ φανερῶς, Thuc., etc. 8. with numerals, ἐκ τρίτου in the third place, Eur.

ἐκπύρωσις ekpurwsijfrom ἐκπυ^ρόω a conflagration, Luc.

ἔκπυστος ekpustojἐκπυνθάνομαι discovered, Thuc.

ἔκπωμα ekpwmaἐκπίνω a drinking-cup, beaker, Hdt., Soph., etc.

ἐκπωτάομαι ekpwtaomaipoet. for ἐκποτάομαι, Babr.

ἐκραίνω ekrainwfut. α^νῶ to scatter out of, make to fall in drops from, Soph.

ἐκρέω ekrewfut. -ρεύσομαι perf. ἐξερρύηκα aor2 pass. ἐξερρύην I. in act. sense - to
flow out or forth, Il., Hdt., Plat. 2. of feathers, to fall off, Ar. 3. metaph. to fall away,
disappear, Lat. effluere, Plat. II. c. acc. cogn. to shed, let fall, χάριν Anth.

ἐκρήγνυμι ekrhgnumifut. -ρήξω I. to break off, snap asunder, Il.; c. gen., ὕδωρ
ἐξέρρηξεν ὁδοῖο the water broke off a piece of the road, id=Il. -Pass. to break or snap
asunder, Hdt. II. c. acc. cogn. to let break forth, break out with, Plut., Luc. -Pass. to
break out, of an ulcer, Hdt., Aesch.; of a quarrel, ἐς μέσον ἐξερράγη it broke out in
public, Hdt.; of persons, to break out into passionate words, id=Hdt. III. sometimes also
intr. in Act., οὔ ποτ' ἐκρήξει μάχη Soph.

ἐκριζόω ekrizowfut. ώσω to root out, Ntest.

ἐκριπίζω ekripizwfut. ίσω to fan the flame, stir up, Plut.

ἐκρίπτω ekriptwfut. ψω to cast forth, Aesch., Soph.

ἐκροή ekrohἐκρέω I. ἔροος, Plat. II. an issue, id=Plat.

ἔκροος ekroojἐκρέω a flowing out, outflow, outfall, Hdt.

735
ἐκροφέω ekrofewfut. ήσω to drink out, gulp down, Ar.

ἐκρύομαι ekruomaifut. -ρύσομαι to deliver, Eur.

ἐκσαλάσσω eksalassw to shake violently, Anth.

ἐκσαόω eksaowaor1 ἐξεσάωσα epic for ἐκσώζω, Hom.

ἐκσείω ekseiwfut. σω to shake out of, τί τινος Hdt. -Pass., Ar.

ἐκσεύομαι ekseuomaiperf. ἐξέσσυ^μαι 3rd pl. plup. ἐξέσσυ^το aor1 ἐξεσύθην to


rush out or burst forth from a place, c. gen., Hom. absol. to rush out, id=Hom.

ἐκσημαίνω ekshmainwfut. -α^νῶ to disclose, indicate, Soph.

ἐκσιγάομαι eksigaomai Pass. to be put to utter silence, Anth.

ἐκσκεδάννυμι ekskedannumifut. -σκεδάσω to scatter to the wind, Ar.

ἐκσκευάζω ekskeuazwfut. σω to disfurnish of tools and implements, Dem.

ἐκσμάω eksmaw to wipe out, wipe clean, Hdt.

ἐκσοβέω eksobewfut. ήσω to scare away, Anth.

ἐκσπάω ekspawfut. άσω to draw out, Il.; so in Mid., ἐκσπασσαμένω ἔγχεα having
drawn out their spears, id=Il.

ἐκσπένδω ekspendwfut. -σπείσω to pour out as a libation, Eur.

ἔκσπονδος ekspondojσπονδή ἔξω τῶν σπονδῶν, out of the treaty, excluded from it,
Thuc., Xen.

ἑκστάδιος ekstadiojἕξ, στάδιον six stades long, Luc.

ἔκστασις ekstasijἐξίστημι any displacement entrancement, astonishment, Ntest.; a


trance, id=Ntest.

ἐκστατικός ekstatikoj inclined to depart from, c. gen., Arist.

ἐκστέλλω ekstellwfut. -στελῶ to fit out, equip, Soph.

736
ἐκστέφω ekstefwfut. ψω to deck with garlands, Eur.; of suppliants, κρᾶτας
ἐξεστεμμένοι id=Eur.; but, ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι with garlands on the
suppliant olive-branches, Soph.

ἐκστρατεία ekstrateia a going out on service, Luc. from ἐκστρα^τεύω

ἐκστρατεύω ekstrateuwfut. σω I. to march out, Thuc., Xen. II. in Mid., absol. to take
the field, Hdt., Thuc. 2. to have ended the campaign, id=Thuc.

ἐκστρατοπεδεύομαι ekstratopedeuomaifut. -εύσομαι Dep. with perf. pass. to encamp


outside, Thuc., Xen.

ἐκστρέφω ekstrefwfut. ψω I. to turn out of, root up from a place, c. gen., Il. II. to turn
inside out, Ar. metaph. to alter entirely, id=Ar.

ἐκσυρίσσω eksurisswattic -ττω fut. -ξω to hiss off the stage, Lat. explodere, Dem.

ἐκσφραγίζομαι eksfragizomaifut. attic -ιοῦμαι Pass. to be shut out from, Eur.

ἐκσώζω ekswzwfut. -σώσω to preserve from danger, keep safe, Hdt., Soph., etc.; ἐκς.
τινά τινος to save one from another, Eur.; ἐκς. τινὰ ἐς φάος to bring one safe to light,
id=Eur. -Mid. to save oneself, Hdt.; or to save for oneself, Aesch. -Pass. to flee for safety,
id=Aesch.

ἐκσωρεύω ekswreuwfut. σω to heap or pile up, Eur.

ἐκτάδην ektadhnἐκτείνω outstretched, Eur.

ἐκτάδιος ektadiojἐκτείνω outstretched, outspread, Il.

ἑκταῖος ektaiojἕξ I. on the sixth day, Xen. II. ἕκτος, sixth, Anth.

ἐκτανύω ektanuwfut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα 1. e)ktei/nw, to stretch out [1on the
ground]1, lay low, Il. -Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη id=Il. 2. to stretch tight, Od.

ἐκταράσσω ektarasswAtt. -ττω fut. ξω to throw into great trouble, to agitate, Plut.

ἔκτασις ektasijἐκτείνω extension, Plat.

ἐκτάσσω ektasswattic -ττω fut. ξω to draw out in battle-order, of the officers -Mid. to
draw themselves out, of the soldiers, Xen.

737
ἐκτείνω ekteinwfut. -τενῶ perf. -τέτᾶκα pass. -τέτα^μαι I. to stretch out, Hdt., attic
ta\ go/nata e)kt. to straighten the knees, Ar. e)kt. ne/kun to lay one dead, Eur. -Pass. to
be outstretched, lie at length, Soph. 2. to stretch or spread out a net, Aesch. to extend the
line of an army, Eur. II. to stretch out, prolong, λόγον Hdt., attic III. to put to the full
stretch, of a horse put to full speed, Xen.; πᾶσαν προθυμίην ἐκτ. to put forth all one's
zeal, Hdt. -metaph. in Pass. to be on the rack, Soph.

ἐκτειχίζω ekteixizwfut. attic ι^ῶ to fortify completely, Thuc., Xen.; τεῖχος ἐκτ. to
build it from the ground, Ar.

ἐκτεκνόω ekteknowfut. ώσω to generate, Eur., in Mid.

ἐκτελευτάω ekteleutawfut. ήσω to bring quite to an end, accomplish, Aesch. -Pass. to


be quite the end of, τινός Soph.

ἐκτελέω ektelewepic imperf. ἐξετέλειον fut. -τελέσω to bring quite to an end, to


accomplish, achieve, Hom., Hdt. --Pass., fut. inf. ἐκτελέεσθαι, to be accomplished, Il.,
etc.

ἐκτελής ektelhjτέλος brought to an end, perfect, Aesch.; of corn, ripe, Hes.; of persons,
Eur.

ἐκτέμνω ektemnwepic and ionic -τάμνω fut. -τεμῶ I. to cut out, Il., Hdt.; ὀϊστὸν
ἐκτάμνειν μηροῦ to cut an arrow from the thigh, Il. 2. to cut trees out of a wood, cut
down, id=Il.; of planks, to hew out, hew into shape, ὃς νήϊον ἐκτάμνῃσιν [1epic for -
τέμνῃ]1 id=Il. 3. to cut away, sever, Pind., Plat. II. to castrate, Hdt.

ἐκτένεια ekteneia intensity, zeal, earnestness, Ntest. from ἐκτενής

ἐκτενής ektenhjἐκτείνω intense, zealous, instant, Ntest.

ἑκτέος ekteojverb. adj. of ἔχω I. to be held, Ar. II. ἑκτέος one must have, Xen.

ἐκτεφρόω ektefrowfut. ώσω to burn to ashes, calcine, Strab.

ἐκτήκω ekthkwfut. ξω aor2 ἐξέτα^κον I. to melt out, destroy, by melting, Eur., Ar. 2.
metaph. to let melt away, let pine or waste away, Eur. II. Pass., with perf. ἐκτέτηκα,
aor2 ἐξετάκην [α^], to melt, pine or waste away, id=Eur.; τόδ' μήποτ' ἐκτακείη may
it never melt from my remembrance, Aesch.

738
ἑκτημόριοι ekthmorioi those who paid 1/6th of the produce, Plut.

ἐκτίθημι ektiqhmifut. -θήσω I. to set out, place outside, Od. to expose on a desert
island or to expose a new-born child, Hdt., attic -Mid. to export, Plut. II. to set up in
public, exhibit publicly, νόμους Dem.

ἐκτίλλω ektillwfut. -τι^λῶ to pluck out hair -Pass., κόμην ἐκτετιλμένος having one's
hair plucked out, Anacr.

ἐκτιμάω ektimawfut. ήσω to honour highly, Soph.

ἔκτιμος ektimojτιμή not shewing honour, Soph.

ἐκτινάσσω ektinasswfut. ξω 1. to shake outPass., ἐκ δ' ἐτίναχθεν [1epic for -ησαν]1


ὀδόντες Il. 2. to shake off dust from one's feet, Ntest. so in Mid., id=Ntest.

ἐκτίνω ektinwfut. -τίσω aor1 ἐξέτīσα I. to pay off, pay in full, Hdt., attic;-- δίκην ἐκτ.
to pay full penalty, Eur.; τινός for a thing, Hdt. II. Mid. to exact full payment for a
thing, avenge, c. acc. rei, Soph., Eur.; to take vengeance on, τινά id=Eur.

ἐκτιτρώσκω ektitrwskwfut. -τρώσω to bring forth untimely to miscarry, Hdt.

ἔκτοθεν ektoqenἐκτός e)/ktosqen, 1. from without, outside, c. gen., ἔκτοθεν ἄλλων


μνηστήρων outside their circle, apart from them, Od.; πύργων δ' ἔκτ. βαλών having
struck them from the wall, Aesch. 2. absol. outside, Trag.; ἔκτ. γαμεῖν to marry from an
alien house, Eur.

ἔκτοθι ektoqiἐκτός for ἐκ τόθεν, out of, outside, c. gen., Il.

ἐκτολυπεύω ektolupeuwfut. σω to wind a ball of wool quite off metaph. to bring quite
to an end, Hes., Aesch.

ἐκτομή ektomhἐκτεμεῖν I. a cutting out, Plut. 2. castration, Hdt., etc. II. a segment,
piece, Plut.

ἐκτομίας ektomiajἐκτέμνω a eunuch, Hdt.

ἐκτομίς ektomijἐκτέμνω fem. adj. cutting down, Anth.

739
ἐκτοξεύω ektoceuwfut. σω I. to shoot out, shoot away, Hdt. - metaph., ἐξετόξευσεν
has shot away all its arrows, i. e. has no resource left, Eur. II. absol. to shoot from a
place, shoot arrows, Xen.

ἐκτοπίζω ektopizwfut. σω to take oneself from a place, go abroad, like ἀποδημέω,


Arist. -metaph. of a speaker, to wander from the point, id=Arist.

ἐκτόπιος ektopioj e)/ktopos, Soph. ἠνύσατ' ἐκτοπίαν φλόγα ye have put away the
fire, Soph.

ἔκτοπος ektopoj I. away from a place, away from, c. gen., Soph. 2. absol. distant,
id=Soph.; ἔκτοπος ἔστω let him leave the place, Eur. II. foreign, strange, οὐδενὸς πρὸς
ἐκτόπου by no strange hand, Soph. 2. out of the way, strange, extraordinary, Ar.

ἐκτορέω ektorewfut. ήσω to kill by piercing, Hhymn.

ἔκτοσε ektosefrom ἐκτός outwards c. gen. out of, Od.

ἔκτοσθε ektosqe e)/ktoqen outside, c. gen., Hom. -absol., Od.

ἐκτραγῳδέω ektragwdewfut. ήσω to deck out in tragic phrase, exaggerate, Luc.

ἕκτος ektojἕξ sixth, Lat. sextus, Hom., etc.

ἐκτός ektojἐκ I. outside, opp. to ἐντόσ 1. as prep. with gen. outside, out of, far from, c.
gen., Hom. outside of, free from, Hdt., attic; ἐκτὸς ἐλπίδος beyond hope, Lat. praeter
spem, Soph. 2. of Time, beyond, Hdt. 3. except, ἐκτὸς ὀλίγων Xen. II. absol., τὰ ἐκτός
external things, Eur. III. with Verbs of motion, ῥίπτειν ἐκτός to throw out, Soph., etc.

ἐκτράπεζος ektrapezojτράπεζα banished from the table, Luc.

ἐκτράπελος ektrapelojἐκτρέπομαι turning from the common course, devious, strange,


Theogn.

ἐκτραχηλίζω ektraxhlizwfut. attic ιῶ of a horse, to throw the rider over its head, Xen. -
Pass. to break one's neck, Ar. metaph. to plunge headlong into destruction, Dem.

ἐκτραχύνω ektraxunwfut. υ^νῶ to make rough, Luc. -metaph. to exasperate, Plut.

ἐκτρέπω ektrepwionic -τράπω fut. ψω 1. to turn out of the course, to turn aside, c. acc.,
Hdt., attic -Pass. and Mid., c. gen. to turn aside from, Soph. absol. to turn aside, Hdt.,

740
Xen. 2. to turn a person off the road, order him out of the way, Soph. -Pass. and Mid.,
ἐκτρέπεσθαί τινα to get out of one's way, avoid him, Dem. 3. τὴν δρῶσαν ἐκτρέπειν
to prevent her from acting, Soph. 4. ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρ. to turn shields and flee
before the thyrsus, Eur.

ἐκτρέφω ektrefwfut. -θρέψω to bring up from childhood, rear up, Hdt., attic -Mid. for
oneself, Hhymn., Soph.

ἐκτρέχω ektrexwfut. -θρέξομαι fut. -δρα^μοῦμαι 1. to run out or forth, make a sally,
Il., Thuc. 2. to run off or away, Ar. 3. to run beyond bounds, exceed bounds, Soph.

ἐκτρίβω ektribwfut. ψω fut. 2 pass. -τρι^βήσομαι perf. -τέτριμμαι I. to rub out, πῦρ
ἐκτρ. to produce fire by rubbing, Xen. - to rub hard, Soph. II. to rub out, i. e. to destroy
root and branch, Hdt., Eur.; βίον ἐκτρ. to bring life to a wretched end, Soph. -Pass.,
πρόρριζος ἐκτέτριπται Hdt. III. to rub constantly, wear out, Eur.

ἐκτροπή ektrophἐκτρέπω I. a turning off or aside, Thuc. II. [1from Mid.]1 a turning
aside, escape, μόχθων from labours, Aesch. 2. ἐκτρ. ὁδοῦ a place to which one turns
from the road, a resting-place, Lat. deverticulum, Ar.

ἐκτρυχόω ektruxowfut. ώσω to wear out, exhaust, Thuc.

ἐκτρώγω ektrwgwfut. -τρώξομαι to eat up, devour, Ar.

ἔκτρωμα ektrwma a child untimely born, an abortion, Ntest.

ἔκτυπος ektupoj worked in high relief e)/ktupos, o(, a figure worked in relief, a
cameo, Inscr.

ἐκτυπόω ektupowfrom ἔκτυ^πος fut. ώσω to model or work in relief, Xen.

ἐκτυφλόω ektuflowfut. ώσω to make quite blind, Hdt., Xen., etc.

ἐκτύφλωσις ektuflwsijfrom ἐκτυφλόω a making blind, Hdt.

ἑκυρά ekura a mother-in-law, step-mother, πενθερά, Il.

ἑκυρός ekuroj a father-in-law, step-father, πενθερός, Il.

ἐκφαιδρύνω ekfaidrunw to make quite bright, clear away, Eur.

741
ἐκφαίνω ekfainwfut. -φα^νῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα 1. to shew forth, bring to
light, disclose, reveal, make manifest, Il., Hdt., etc. -Pass. to shew oneself, shine forth,
come forth to view, Il. 2. to exhibit, κακότητα Hdt. 3. ἐκφ. πόλεμον to declare war,
Xen.

ἐκφανής ekfanhjfrom ἐκφαίνω shewing itself, manifest, Aesch., Plat.

ἔκφασις ekfasijἔκφημι a declaration, Hdt.

ἔκφατος ekfatoj beyond power of speech adv. -τως, ineffably, impiously, Aesch.

ἐκφαυλίζω ekfaulizwfut. attic ιῶ to depreciate, Luc.

ἐκφέρω ekferwfut. ἐξοίσω fut. mid. ἐξοίσομαι in pass. sense I. to carry out of a place,
c. gen., or ἐκ τόπου, Il., Hdt. 2. to carry out a corpse for burial, Lat. efferre, Il., etc. 3. to
carry off as prize or reward, id=Il. so in Mid., Hdt., attic 4. to carry out of the sea, to
throw ashore, Hdt., Eur. -Pass., with fut. mid., to come to land, be cast ashore, Hdt. II. to
bring forth, 1. of women, of the earth, to bring forth, produce, id=Hdt. 2. to bring about,
accomplish, Il. 3. to bring out, publish, Ar. e)kf. xrhsth/rion to deliver an oracle, Hdt. -of
public measures, to bring forward, ἐκφ. ἐς τὸν δῆμον id=Hdt., Dem. 4. generally to
disclose, tell, betray, Hdt. -Mid., ἐκφέρεσθαι γνώμην to declare one's opinion, id=Hdt.
5. to put forth, exert, δύνασιν Eur.; and in Mid., Soph. 6. ἐκφέρειν πόλεμον, Lat.
inferre bellum, to begin war, Hdt., Xen. 7. to bear the marks of a thing, Eur. III. Pass. to
be carried beyond bounds, be carried away, Soph., Thuc., etc. IV. to carry to a certain
point, Soph., Plat. V. intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to shoot forth [1before the rest]1, Il. to run
away, Xen. 2. to come to fulfilment, come to an end, Soph.

ἐκφεύγω ekfeugwfut. ξομαι fut. ξοῦμαι 1. to flee out or away, escape, Od., Aesch., etc.
- to be acquitted, Ar. 2. c. gen. to escape out of, flee from, Hom. 3. c. acc. to escape, Il.,
Hdt., etc. b. of things, ἐκφεύγει μέ τι something escapes me, Soph., Eur.

ἔκφημι ekfhmi to speak out or forth, speak loudly Mid., ἔπος ἐκφάσθαι [1aor2
inf.]1 Od.

ἐκφθείρω ekfqeirwfut. -φθερῶ aor2 pass. ἐξέφθαρην to destroy utterlyPass.


ἐκφθείρομαι, to be undone, ruined, Eur. to vanish, pack off, Ar.

742
ἐκφθίνω ekfqinwin 3 plup. pass., ἐξέφθι^το ἐξέφθι^το οἶνος νηῶν, the wine had all
been consumed out of the ships, had vanished from the ships, Od.; 3rd pl. perf. pass.
ἐξέφθινται they have utterly perished, Aesch.

ἐκφιλέω ekfilewfut. ήσω to kiss heartily, Anth.

ἐκφλαυρίζω ekflaurizwattic for ἐκφαυλίζω, Plut.

ἐκφλέγω ekflegwfut. ξω to set on fire, Ar.

ἐκφοβέω ekfobewfut. ήσω to frighten away, affright, Aesch., Plat., etc.; τὸ ἐκφοβῆσαι
so as to cause alarm, Thuc.; ἐκφ. τινὰ ἐκ δεμνίων Eur. -Pass. to be much afraid, to fear
greatly, c. acc., Soph.

ἔκφοβος ekfoboj affrighted, Ntest.

ἐκφοινίσσω ekfoinisswfut. ξω to make all red or bloody, Eur.

ἐκφοιτάω ekfoitawionic -έω fut. ήσω 1. to go out constantly, be in the habit of going
out, Hdt., Eur. 2. of things, to be spread abroad, Plut.

ἐκφορά ekforaἐκφέρω I. a carrying out of a corpse to burial, Aesch., Ar. II. [1from
Pass.]1 of horses, a running away, Xen.

ἐκφορέω ekforewfut. ήσω e)kfe/rw 1. to carry out a corpse for burial, Od. -generally to
carry out, Hdt. -Mid. to take out with one, Eur., etc. -Pass. to move forth, Il. 2. to carry
quite out, leave none behind, of earth dug from a trench, Hdt. 3. Pass. to be cast on
shore, id=Hdt.

ἐκφόριον ekforionἐκφέρω payment on produce, rent, tithe, Hdt.

ἔκφορος ekforojἐκφέρω I. to be carried out, exportable, Ar. 2. to be made known or


divulged, Eur. II. act. prepared to weed out, as a gardener does noxious plants, Aesch.

ἐκφορτίζομαι ekfortizomai Pass. to be sold for exportation, to be kidnapped,


betrayed, Soph.

ἐκφράζω ekfrazwfut. σω to tell over, recount, Aesch., Eur.

ἔκφρασις ekfrasij a description, Luc.

743
ἐκφρέω ekfrewpoet. 1st pl. imperf. ἐξεφρείομεν fut. -φρήσω aor1 -έφρησα v.
εἰσφρέω to let out, bring out, Eur., Ar.

ἐκφροντίζω ekfrontizwfut. attic ι^ῶ to think out, discover, Lat. excogitare, Eur., Ar.,
etc.

ἔκφρων ekfrwnφρήν out of one's mind, senseless, Dem. also, frenzied, enthusiastic, of
poets, Plat.

ἐκφυγγάνω ekfugganw e)kfeu/gw, Aesch.

ἐκφυλάσσω ekfulasswfut. ξω to watch carefully, Soph., Eur.

ἐκφυλλοφορέω ekfulloforewfut. ήσω to condemn by leaves, used of the Athen. βουλή,


which gave their votes written on olive-leaves, Aeschin.

ἔκφυλος ekfulojφυλή out of the tribe, alienmetaph. strange, unnatural, Plut.

ἐκφυσάω ekfusawfut. ήσω I. to blow out, ποταμὸς ἐκφυσᾷ μένος pours forth its
strength, Aesch. metaph., ἐκφ. πόλεμον to blow up a war from a spark, Ar. II. to
breathe out, ὕπνον ἔκφ. i. e. to snore, Theocr.

ἐκφυσιάω ekfusiawpoet. for ἐκφυσάω, Aesch.

ἐκφύω ekfuwfut. ύσω I. to generate from another, to beget, of the male, Soph., etc. 2. of
the female, to bear, id=Soph. also, to produce a plant, Dem. II. Pass., with perf. and
aor2 act., to be born from another, c. gen., Il., Soph., etc.; λάλημα ἐκπεφυκός a tattler
by nature, id=Soph.

ἐκφωνέω ekfwnewfut. ήσω to cry out, Plut.

ἐκχαλάω ekxalawfut. άσω to let go from, τί τινος Anth.

ἐκχαλινόω ekxalinowfut. ώσω to unbridle, Plut.

ἐκχαυνόω ekxaunowfut. ώσω to stuff out, to make vain and arrogant, Eur.

ἐκχέω ekxewfut. -χεῶ aor1 ἐξέχεα epic ἔκχευα mid. ἐκχευάμην I. to pour out,
properly of liquids, Il., Aesch., etc. metaph., in Med., ἐκχεύατ' ὀϊστούς he poured forth
his arrows, Od. 2. of words, Aesch., etc. 3. to pour out like water, squander, waste, one's
substance, id=Aesch., etc. II. Pass., 3rd pl. plup. ἐξεκέχυντο, epic syncop. aor2

744
ἐξέχυ^το or ἔκχυ^το, part. ἐκχύμενος [υ^] - to pour out, stream out or forth,
properly of liquids, Hom. -metaph. of persons, id=Hom. --generally, to be spread out,
Od. 2. to be poured out like water, forgotten, Theogn., Plat. 3. to give oneself up to joy, to
be overjoyed, Ar.; ἐκχ. γελῶν to burst out laughing, Anth. 4. to lie languidly, id=Anth.

ἐκχορεύω ekxoreuwfut. σω to break out of the chorus Mid. to drive out of the chorus,
Eur.

ἐκχράω ekxrawfut. -χρήσω aor2 ἐξέχρην I. to declare as an oracle, tell out, Soph. II. to
suffice, Hdt. - impers., like ἀποχρᾷ, c. inf., κῶς βασιλέϊ ἐκχρήσει; how will it suffice
him how will he be content to.. id=Hdt.

ἐκχρηματίζομαι ekxrhmatizomai Dep. to squeeze money from, levy contributions on,


τινα Thuc.

ἐκχύτης ekxuthjἐκχέω a spendthrift, Luc.

ἔκχυτος ekxutojἐκχέω poured forth, unconfined, outstretched, Anth.

ἐκχώννυμαι ekxwnnumaiperf. -κέχωσμαι aor1 ἐξεχώσθην Pass. to be raised on a


bank or mound, Hdt.

ἐκχωρέω ekxwrewfut. ήσω 1. to go out and away, depart, emigrate, Hdt. 2. to slip out
of, ἐξεχώρησεν ἐξ ἄρθρων was dislocated, id=Hdt. 3. to give way, Soph., Eur.

ἐκψύχω ekyuxwfut. ξω to give up the ghost, expire, Ntest.

ἑκών ekwn 1. willing, of free will, readily, Hom., etc. 2. wittingly, purposely, ἑκὼν
ἡμάρτανε φωτός Il., attic 3. in Prose, ἑκὼν εἶναι or ἑκών, as far as depends on my
will, as far as concerns me, mostly with a negat., Hdt., Plat.

ἐλαία elaia I. the olive-tree, Lat. olea, oliva, Hom., etc.; said to have been produced by
Athena in her contest with Poseidon, Hdt., Soph.; φέρεσθαι ἐκτὸς τῶν ἐλαῶν to run
beyond the olives, which stood at the end of the Athenian race-course, i. e. to go too far,
Ar. II. the fruit of the olive-tree, an olive, id=Ar.

ἐλαιήεις elaiheijfrom ἐλαία planted with olives, Anth.

ἐλαιηρός elaihroj oily, of oil, Anth.

ἐλαίνεος elaineoj e)la/i+nos, Od.


745
ἐλάινος elainojἐλαία of olive-wood, Hom.

ἐλαιολόγος elaiologojλέγω an olive-gatherer, Ar.

ἔλαιον elaionἐλαία olive-oil, Lat. oleum, olivum, Hom.

ἐλαιοπώλης elaiopwlhjπωλέομαι an oil-merchant, Dem.

ἔλαιος elaiojἐλαία the wild olive, Lat. oleaster, Soph.

ἐλαιοφόρος elaioforoj olive-bearing, Eur.

ἐλαιοφυής elaiofuhjφύω olive-planted, Eur.

ἐλαιόφυτος elaiofutoj olive-planted, Aesch.

ἐλαίς elaijἐλαία an olive-tree attic pl. ἐλᾷδες Ar.

ἐλαιών elaiwnἐλαία an olive-yard, Lat. olivetum the Mount of Olives, Olivet, Ntest.

ἕλανδρος elandrojἑλεῖν man-destroying, of Helen, Aesch.

ἐλασᾶς elasaj an unknown bird, Ar.

ἐλασείω elaseiwἐλαύνω Desiderat. to wish to march, Luc.

ἐλασία elasia e)/lasis riding, Xen.

ἐλασίβροντος elasibrontojἐλαύνω, βροντή hurled like thunder, Ar.

ἔλασις elasijἐλαύνω 1. a driving away, banishing, Thuc. 2. [1sub. στρατοῦ]1, a march,


expedition, Hdt. a procession, Xen. -[1sub. ἵππου]1 a riding, id=Xen.

ἐλασσόω elassow I. to make less or smaller, to lessen, diminish, lower, Oratt. c. gen.
to detract from, Thuc. II. Pass. 1. absol. to become smaller, be lessened, suffer loss, be
depreciated, id=Thuc. --also to take less than one's due, waive one's rights or privileges,
id=Thuc. 2. c. dat. rei, to have the worst of it, to be inferior, τινι in a thing, id=Thuc.,
Xen. 3. c. gen. pers. to be at disadvantage with a person, Dem.

ἐλάσσων elasswn I. smaller, less, formed from ἐλαχύς [1with Sup. ἐλάχιστος, q.
v.]1, but serving as comp. to μικρός, Il. e)/lasson e)/xein to have the worse, be worse off,
τινί in a thing, Hdt., Dem.; so, ἐλάττω γίγνεσθαι Ar. 2. c. gen. pers. worse than,

746
inferior to, Thuc., etc.; but c. gen. rei, like ἥσσων, subservient to, Xen. 3. in neut. with
Preps., περὶ ἐλάσσονος ποιεῖσθαι to consider of less account, Hdt.; παρ' ἔλαττον
ἡγεῖσθαι Plat.; δι' ἐλάττονος at less distance, Thuc. II. of Number, fewer, οἱ
ἐλάσσονες the smaller number, Hdt., Thuc. III. neut. ἔλασσον, as adv. less, Aesch.,
etc.

ἐλαστρέω elastrew to drive, Il.; ἐλ. τινα to drive about, of the Furies, Eur. -Pass., of
ships, to be rowed, Hdt. epic and ionic for ἐλαύνω,

ἐλατέος elateojverb. adj. of ἐλάω, ἐλαύνω, one must ride, Xen.

ἐλάτη elath I. the silver fir, pinus picea, Il. II. an oar, Hom. also a ship or boat, like
Lat. abies, Eur.

ἐλατήριος elathriojἐλαύνω driving away, c. gen., Aesch.

ἐλατήρ elathrἐλάω, ἐλαύνω I. a driver of horses, a charioteer, Il., Aesch. II. a sort of
broad, flat cake, Ar.

ἐλάτινος elatinojἐλάτη of the fir, Lat. abiegnus, Il., Eur. - of fir or pine-wood, Od., Eur.

ἐλάττωμα elattwmaἐλαττόω a disadvantage, Dem.

ἐλαύνω elaunwἐλάω I. Radic. sense: to drive, drive on, set in motion, of driving flocks,
Hom.; so aor. mid. ἠλασάμην Il.: often of chariots, to drive, id=Il., Hdt.; also, ἐλ.
ἵππον to ride it, id=Hdt.; ἐλ. νῆα to row it, Od.:--in this sense the acc. was omitted, and
the Verb became intr., to go in a chariot, to drive, μάστιξεν δ' ἐλάαν [1 sc. ἵππους ]1
he whipped them on, Il.; βῆ δ' ἐλάαν ἐπὶ κύματα he drove on over the waves, id=Il.;
διὰ νύκτα ἐλάαν to travel the night through, Od.; -- to ride, Hdt., etc.; to march,
id=Hdt.; to row, Od. b. in this intr. sense, it sometimes took an acc. loci, γαλήνην
ἐλαύνειν to sail the calm sea, i. e. over it, id=Hdt.; ἐλαύνειν δρόμον to run a course,
Ar. 2. to drive away, like ἀπελαύνω, of stolen cattle, Hom., Xen.: --so in Mid., Hom. 3.
to drive away, expel, Il., Trag. 4. to drive to extremities, ἄδην ἐλόωσι πολέμοιο will
harass him till he has had enough of war, Il.; ἄδην ἐλάαν κακότητος shall persecute
him till he has had enough, Od.:--then in attic to persecute, attack, harass, Soph., etc. 5.
intr. in expressions like ἐς τοσοῦτον ἤλασαν, they drove it so far [1where πρᾶγμα
must be supplied]1, Hdt.:--hence, to push on, go on, Eur., Plat. II. to strike, ἐλάτηισιν
πόντον ἐλαύνοντες, cf. Lat. remis impellere, Il. 2. to strike with a weapon, but never
with a missile, id=Il.:-- c. dupl. acc., τὸν μὲν ἔλασ' ὦμον him he struck on the
747
shoulder, id=Il.; χθόνα ἤλασε μετώπωι struck earth with his forehead, Od. 3. to drive
or thrust through, δόρυ διὰ στήθεσφιν ἔλασσε Il.; and in Pass. to go through, id=Il.
III. in metaph. senses 1. to beat with a hammer, Lat. ducere, to beat out metal, Il.; περὶ
δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου around he made a fence of beaten tin, id=Il. 2. to draw a
line of wall or a trench, Lat. ducere murum, Hom., etc.; τεῖχος ἐς τὸν ποταμὸν τοὺς
ἀγκῶνας ἐλήλαται the wall has its angles carried down to the river, Hdt.; ὄγμον
ἐλαύνειν to work one's way down a ridge or swathe in reaping or mowing, Il.; ὄρχον
ἀμπελίδος ἐλ. to draw a line of vines, i. e. plant them in line, Ar. 3. κολωιὸν ἐλαύνειν
to prolong the brawl, Il.

ἐλαφαβόλος elafabolojdoric for ἐλαφηβόλος

ἐλάφειος elafeiojἔλαφος of a stag, ἐλ. κρέα venison, Xen.

ἐλαφηβολία elafhbolia a shooting of deer, Soph. from ἐλαφηβόλος

ἐλαφηβολιών elafhboliwn the ninth month of the Attic year, in which the Elaphebolia
were held, answering to the last half of March and first of April, Thuc. from
ἐλα^φηβόλος

ἐλαφηβόλος elafhbolojἔλαφος, βάλλω shooting deer, Il., Soph.

ἐλαφοκτόνος elafoktonojκτείνω deer-killing, Eur.

ἐλαφος elafoj a deer, whether male, a hart or stag, or female, a hind, Il. -
κραδίην ἐλάφοιο [ἔχων] with heart of deer, i. e. a coward, id=Il.

ἐλαφοσσοία elafossoiaσεύω deer-hunting, Anth.

ἐλαφρία elafria lightness levity, Ntest. from ἐλαφρός

ἐλαφρός elafrojἐλαφρός I. Lat. lev-is light in weight, Il., Hdt., attic - adv. lightly,
buoyantly, Od. 2. light to bear, not burdensome, easy, Il.; ἐλαφρόν [ἐστι] 'tis light, easy,
Aesch., etc.; ἐν ἐλαφρῷ ποιεῖσθαί τι to make light of a thing, Hdt. II. light in moving,
nimble, Lat. agilis, Hom., Aesch.; ἐλαφρὰ ἡλικία the age of active youth, Xen.; οἱ
ἐλαφροί light troops, Lat. levis armatura, id=Xen. III. lightminded, thoughtless, Eur.

ἐλαφρύνω elafrunwfrom ἐλαφρός to make light, lighten, Babr.

748
ἐλάχιστος elaxistojSup. of ἐλαχύς, comp. ἐλάσσων, I. the smallest, least, οὐκ ἐλ.
Hhymn., Hdt., etc.; ἐλαχίστου λόγου of least account, id=Hdt.; περὶ ἐλαχίστου
ποιεῖσθαι Plat. 2. of Time, shortest, δι' ἐλαχίστου [sc. χρόνου] Thuc.; δι' ἐλαχίστης
βουλῆς with shortest deliberation, id=Thuc. 3. of Number, fewest, Plat. II. τὸ
ἐλάχιστον, τοὐλάχιστον, at the least, Hdt., Xen., etc.; also ἐλάχιστα, Thuc., Plat. III.
there is also a new comp. ἐλαχιστότερος, less than the least, Ntest.

ἐλαχύς elaxujfem. ἐλάχεια not -εῖα small, short, little, old epic Positive, whence
ἐλάσσων, ἐλάχιστος are formed, Hhymn. cf. λάχεια.

ἔλδομαι eldomai to wish, long to do a thing, c. inf., Hom --c. gen. to long for,
Id=Hom. c. acc. to desire, Id=Hom. -as Pass., νῦν τοι ἐελδέσθω πόλεμος be war now
welcome, Il. only in pres. and imperf.

ἔλδωρ eldwrfrom ἔλδομαι only found in epic form ἐέλδωρ, τό, a wish, longing, desire,
Il., Hes.

ἐλεαίρω eleairw e)lee/w, to take pity on, τινά Hom., Ar.

ἐλεᾶς eleaj a kind of owl, Ar.

ἐλεγεία elegeia an elegy, Plut.

ἐλεγεῖον elegeionἔλεγος I. a distich consisting of hexameter and pentameter, the metre


of the elegy, Thuc. II. in pl., ἐλεγεῖα, τά, an elegiac poem, Plat., etc. -so in sg., Plut.

ἐλεγκτήρ elegkthr one who convicts or detects, τῶν ἀποκτεινάντων Antipho.

ἐλεγκτικός elegktikojἐλέγχω of persons, fond of cross-questioning or examiningadv. -


κῶς, Xen.

ἐλεγμός elegmoj e)/legcis, Ntest.

ἐλεγξίγαμος elegcigamoj proving a wife's fidelity, Anth.

ἔλεγξις elegcij e)/legxos a conviction, Ntest.

ἔλεγος elegoja song of mourning, a lament at first without reference to metrical form,
later always in alternate hexameters and pentameters, Eur., etc.

ἐλεγχείη elegxeih reproach, disgrace, Il. from ἔλεγχος

749
ἐλεγχής elegxhj worthy of reproof; of men, cowardly, Il. --Irreg. Sup. ἐλέγχιστος,
id=Il. from ἔλεγχος

ἔλεγχος elegxojἐλέγχω a cross-examining, testing, for purposes of disproof or


refutation, ἔχειν ἔλεγχον to admit of disproof, Hdt., Thuc.; ἔλ. διδόναι τοῦ βίου to
give an account of one's life, Plat.; εἰς ἔλ. πίπτειν to be convicted, Eur.; οἱ περὶ
Παυσανίαν ἔλ. the evidence on which he was convicted, Thuc.

ἔλεγχος elegxojἐλέγχω a reproach, disgrace, dishonour, Hom. of men, κάκ' ἐλέγχεα


base reproaches to your name, Il.

ἐλέγχω elegxw I. to disgrace, put to shame, μῦθον ἐλ. to treat a speech with
contempt, Il.; ἐλ. τινά to put one to shame, Od. II. to cross-examine, question, for the
purpose of disproving or reproving, to censure, accuse, Hdt., attic; c. acc. et inf. to accuse
one of doing, Eur.:--Pass. to be convicted, Hdt., Xen., etc. 2. of arguments, to bring to the
proof, to disprove, confute, Aesch., Dem.:--absol. to bring convincing proof, Hdt.: then
generally to prove, Lat. arguere, Thuc.

ἐλεεινός eleeinojἔλεος I. finding pity, pitied or moving pity, pitiable, piteous, Hom.,
etc.; ἐλεινὸς εἰσορᾶν piteous to behold, Aesch.; ἐλεινὸν ὁρᾷς thou lookest piteous,
Soph.; ἐσθῆτ' ἐλεινήν Ar.; ποιῶν ἑαυτὸν ὡς ἐλεεινότατον Dem. 2. shewing pity,
pitying, ἐλ. δάκρυον a tear of pity, Od.; οὐδὲν ἐλεεινόν no feeling of pity, Plat. II. adv.
ἐλεεινῶς, in attic Poets ἐλεινῶς, pitiably, Soph.; neut. pl. ἐλεεινά as adv., Il.

ἐλεέω eleewἔλεος like ἐλεαίρω 1. to have pity on, shew mercy upon, c. acc., Od., attic -
Pass. to be pitied, have pity or mercy shewn one, Plat. 2. absol. to feel pity, Ar.

ἐλεημοσύνη elehmosunh pity, mercy a charity, alms [1which is a corruption of the


word]1, Ntest., etc. from ἐλεήμων

ἐλεήμων elehmwnἐλεέω pitiful, merciful, compassionate, Od., Dem.

ἐλεητύς elehtujionic for ἔλεος, pity, mercy, Od.

̓Ελείθυια Eleiquiapoet. for Εἰλείθυια.

ἑλειοβάτης eleiobathjβαίνω walking the marsh, marsh-dwelling, Aesch.

ἕλειος eleiojἕλος 1. of the marsh or meadow, ἕλ. δάπεδον the surface of the meads, Ar.
2. growing or dwelling in the marsh, Aesch., Thuc.

750
ἐλελεῦ eleleu ἐλελεῦ, or doubled ἐλελεῦ ἐλελεῦ, a war-cry, Ar. generally any
cry, Aesch.

ἐλελίζω1 elelizwepic lengthd. form of ἑλίσσω I. to whirl round, Od. 2. to rally soldiers,
Il.: Pass., οἱ δ' ἐλελίχθησαν id=Il. 3. generally, to make to tremble or quake, id=Il.:--
Pass. to tremble, quiver, id=Il. II. Mid. and Pass. to move in coils or spires, of a serpent,
id=Il.

ἐλελίζω2 elelizw to raise the battle-cry, Xen.: generally, to raise a loud cry, Eur.: --in
Mid., of the nightingale, to trill her sad lay, id=Eur.; c. acc., )́Ιτυν ἐλελιζομένη trilling
her lament for Itys, Ar.

ἐλελίχθων elelixqwnἐλελίζω1 shaking the earth, Soph.

ἑλέναυς elenaujἑλεῖν ship-destroying, of Helen, Aesch.

ἑλεόθρεπτος eleoqreptojἕλος, τρέφω marsh-bred, Il.

ἐλεόν eleonadverb like ἐλεεινόν, piteously, Hes.

ἐλεός eleoj a kitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser, Hom. -also
ἐλεόν, τό, Ar.

ἔλεος eleoj I. pity, mercy, compassion, Il., attic; ἔλ. τινος pity for.., Eur. -in Ntest. also
ἔλεος, τό. II. an object of compassion, a piteous thing, Eur.

ἑλέπολις elepolijἑλεῖν city-destroying, of Helen, Aesch., Eur.

ἑλετός eletojἑλεῖν that can be taken or caught, Il.

ἐλευθερία eleuqeriaἐλεύθερος 1. freedom, liberty, Hdt., Aesch., etc.; δι' ἐλευθερίας


μόλις ἐξῆλθες, i. e. μόλις ἐλευθερώθης, Soph. 2. licence, Plat.

ἐλευθέριος eleuqerioj I. or ος, η, ον, speaking or acting like a freeman, free-


spirited, frank, related to ἐλεύθερος, as Lat. liberalis to liber, Plat., Xen. b. freely
giving, bountiful, liberal, id=Xen. 2. of pursuits, fit for a freeman, liberal; τὸ
ἐλευθέριον ἐλευθεριότης, id=Xen. 3. of appearance, free, noble, id=Xen. II.
ΖεὺςἘλευθέριος Jove the Deliverer, Hdt.

ἐλευθεριότης eleuqeriothj the character of an ἐλευθέριος, liberality, Plat.

751
ἐλευθερόπαις eleuqeropaij having free children, i. e. a free man, Anth.

ἐλευθεροπρεπής eleuqeroprephjπρέπω worthy of a freeman, Plat.

ἐλεύθερος eleuqerojἐλεύθερος Λατ. liber I. free, opp. to δοῦλος e)leu/qeron h)=mar


the day of freedom, i. e. freedom, Il.; κρητὴρ ἐλεύθερος the cup drunk to freedom,
id=Il. -of persons, Hdt., attic --to\ e)l. freedom, Hdt. -c. gen. free or freed from a thing,
Trag. 2. of things, free, open to all, Xen. II. like ἐλευθέριος, fit for a freeman, free,
frank, Hdt., attic -adv., ἐλευθέρως εἰπεῖν Hdt., Soph.

ἐλευθεροστομέω eleuqerostomewστόμα to be free of speech, Aesch., Eur.

ἐλευθερουργός eleuqerourgoj )́ργω bearing himself freely or nobly, of the horse, Xen.

ἐλευθερόω eleuqerowἐλεύθερος 1. to free, set free, Hdt., Aesch., etc.; ἐλ. τὸν ἔσπλουν
to set the entrance free, clear it, Thuc.; ἐλευθεροῖ στόμα he keeps his tongue free, i. e.
does not commit himself by speech, Soph.: to free from blame, acquit, τινά Xen.:--Pass.
to be set free, Hdt. 2. c. gen. to set free, loose or release from, Eur.; so, ἐλευθεροῦντες ἐκ
δρασμῶν πόδα, i. e. ceasing to flee, id=Eur.

ἐλευθέρωσις eleuqerwsij a setting free, Hdt., Thuc. from ἐλευθέρωσις

ἐλευθερωτής eleuqerwthjfrom ἐλευθέρωσις a liberator, Luc.

̓Ελευσίναδε Eleusinade to Eleusis, Xen.

̓Ελευσίνιος Eleusinioj of Eleusis, Hhymn., Hdt., etc. from ̓Ελευσίς

̓Ελευσῖνι Eleusini at Eleusis, Andoc., Xen.

̓Ελευσινόθεν Eleusinoqen from Eleusis, Lys., etc.

̓Ελευσίς Eleusij Eleusis, an old city of Attica, sacred to Demeter and Proserpine,
Hhymn., etc.

ἔλευσις eleusij a coming -the Advent of our LORD, Ntest.

ἐλεφαίρομαι elefairomai I. epic Dep. to cheat with empty hopes, said of the false
dreams that come through the ivory gate [1ἐλέφασ]1, Od. generally, to cheat,
overreach, Il. II. to destroy, Hes.

752
ἐλεφαντάρχης elefantarxhj the commander of a squadron of elephants, Plut.

ἐλεφαντίνεος elefantineoj e)lefa/nti^nos, Anth.

ἐλεφάντινος elefantinojἐλέφας of ivory, ivory, Lat. eburneus, Ar.

ἐλεφαντόδετος elefantodetoj inlaid with ivory, Ar.

ἐλεφαντόκωπος elefantokwpojκώπη ivory-hilted, Luc.

ἐλεφαντομαχία elefantomaxiaμάχη a battle of elephants, Plut.

ἐλεφαντόπους elefantopouj ivory-footed, Luc.

ἐλέφας elefaj I. the elephant, Hdt. II. the elephant's tusk, ivory, Il., Hes.

ἑλίγδην eligdhnἑλίσσω whirling, rolling, Aesch.

ἕλιγμα eligmaἑλίσσω a curl, lock of hair, Anth.

ἑλιγμός eligmojἑλίσσω a winding, convolution, as of the Labyrinth, Hdt., Xen.

ἑλικοβλέφαρος elikoblefarojβλέφαρον with ever-moving eyelids, quick-glancing,


Hhymn.

ἑλικοδρόμος elikodromoj running in curves, circular, Eur.

ἑλικοειδής elikoeidhjεἶδος of winding or spiral form, Plut.

ἑλικτός eliktojἑλίσσω I. curved, twisted, wreathed, Hhymn., Soph.; ἑλ. κύτος a


wheeled ark, Eur.; σῦριγξ περὶ χεῖλος ἑλικτά moving quickly, Theocr. II. metaph.
tortuous, Eur.

̔Ελικωνιάδες Elikwniadejfrom ̔Ελι^κών sc.̔Ελι^κωνιάδες παρθένοι, αἱ, the dwellers


on Helicon, the Muses, Hes. so, ΝύμφαιἙλικωνίδες, Soph.

̔Ελικών Elikwn Helicon, a hill in Boeotia, Hes.

ἑλίκωψ elikwy with rolling eyes, quick-glancing, Il.

ἐλινύω elinuw 1. to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle,
Hdt., Aesch. 2. c. part. to rest or cease from doing, id=Aesch.

753
ἑλιξόκερως elicokerwj with crumpled horns, Anth.

ἕλιξ elicἑλίσσω adj. twisted, curved, of oxen, either with twisted, crumpled horns, or
rolling as they walk, Hom., etc. -later, ἕλικα ἀνὰ χλόαν on the tangled grass, Eur.

ἕλιξ elicἑλίσσω anything which assumes a spiral shape 1. an armlet or ear-ring, Il. 2. a
twist, whirl, convolution, ἕλικες στεροπῆς flashes of forked lightning, Aesch. 3. the
tendril of the vine, Eur. of ivy, id=Eur. 4. a curl or lock of hair, Anth. 5. the coil or spire
of a serpent, Eur.

ἑλίσσω elisswεἴλω I. to turn round, to turn a chariot round the doubling-post, Il.; so of
the chariot of Day, Aesch., Eur.; ἑλ. κόνιν to roll the eddying dust, Aesch.; ἑλ. δίνας of
the Euripus, Eur.; ἑλ. βλέφαρα id=Eur. 2. of any rapid motion, esp. of a circular kind,
ἑλ. πλάταν to ply the oar swiftly, Soph.; ἑλ. πόδα to move the swift foot, Eur.: absol. to
dance, id=Eur. 3. to roll or wind round, as the wool round the distaff, Hdt., Eur. 4.
metaph. to turn in one's mind, revolve, Soph.; ἑλ. λόγους to speak wily words, Eur. II.
Pass. and Mid. to turn oneself round, turn quick round, turn to bay, Il.; of a serpent, to
coil himself, id=Il.; of a missile, to spin through the air, id=Il. 2. to turn hither and
thither, go about, id=Il.:--also, like Lat. versari, to be busy about a thing, id=Il. 3. to
whirl in the dance, Eur. 4. Mid. in Act. sense, with a whirl, like a sling, Il. 5. τὰς
κεφαλὰς εἰλίχατο μίτρηισι have their heads rolled round with turbans, Hdt.

ἑλίτροχος elitroxojἑλίσσω whirling the wheel, Aesch.

ἑλίχρυσος elixrusoj a creeping plant with yellow flower or fruit, Theocr.

ἑλκαίνω elkainw to fester, Aesch. ἕλκος

ἑλκεσίπεπλος elkesipeploj trailing the robe, with long train, Il.

ἑλκεσίχειρος elkesixeiroj drawing the hand after it, Anth.

ἑλκεχίτων elkexitwn trailing the tunic, with long tunic, Il.

ἑλκέω elkewstrengthd. for ἕλκω, to drag about, tear asunder, Il. to attempt violence to
one, Od.

ἑλκηδόν elkhdon by dragging or pulling, Hes.

ἑλκηθμός elkhqmojἑλκέω a being carried off, violence suffered, Il.

754
ἕλκημα elkhmaἑλκέω that which is torn in pieces, a prey, Eur.

ἑλκητήρ elkhthr one that drags, Anth.

ἑλκοποιέω elkopoiew to make wounds or sores metaph. to rip up old sores,


Aeschin.

ἑλκοποιός elkopoiojποιέω having power to wound, Aesch.

ἕλκος elkojἕλκω I. a wound, Il., attic 2. a festering wound, ἕλκος ὕδρου the festering
bite of a serpent, Il. of plague-ulcers, Thuc. II. metaph. a wound, loss, Aesch., Soph.

ἑλκόω elkowἕλκος to wound sorely, lacerate, Eur. -metaph., ἑλκ. φρένας οἴκους
id=Eur.

ἑλκτέος elkteojverb. adj. of ἕλκω, one must drag, Plat.

ἑλκτικός elktikojἕλκω fit for drawing, attractive, Plat.

ἑλκύδριον elkudrion Dim. of ἕλκος, a slight sore, Ar.

ἑλκυστάζω elkustazw Frequentat. of ἕλκω, to drag about, Il.

ἑλκυστέος elkusteojverb. adj. of ἕλκω, to be dragged, Xen.

ἑλκώδης elkwdhjεἶδος like a sore, ulcerated, Eur.

ἕλκω elkw I. to draw, drag, Lat. traho, with a notion of force, ποδὸς ἕλκε began to
drag [the dead body] by the foot, Il.; to draw ships down to the sea, Od.; of mules, to
draw a chariot, id=Od.; to draw the plough through the field, id=Od. 2. to draw after
one, Il.; πέδας ἕλκ. to trail fetters after one, Hdt. 3. to tear in pieces, id=Hdt., Eur.:--
Mid., ἕλκεσθαι χαίτας to tear one's hair, Il. 4. to draw a bow, Hom., etc. 5. to draw a
sword, Soph.; and in Mid., to draw one's sword, Il. 6. ἕλκ. ἱστία to hoist or haul up the
sails, Od. 7. to hold up scales, so as to poise or balance them, Il. II. after Hom., in many
ways 1. to pull an oar, Hdt. 2. to drag into court, Ar.: to drag about, esp. with lewd
violence, Dem., etc. 3. to draw or suck up, Hdt.: of persons drinking, to drink in long
draughts, quaff, Eur., etc.; ἑλκ. μαστόν to suck the breast, id=Eur. 4. ἕλκ. βίοτον, ζόην
to drag out a weary life, id=Eur.: to drag on, prolong tediously, Hdt.: κόρδακα ἑλκύσαι
to dance in long, measured steps, Ar. 5. to draw to oneself, attract, Hdt., etc. 6. ἕλκ.
σταθμόν to draw down the balance, i. e. to weigh so much, id=Hdt.; absol., τὸ δ' ἂν

755
ἑλκύσηι whatever it weigh, id=Hdt. 7. ἑλκύσαι πλίνθους, like Lat. ducere, to make
bricks, id=Hdt. 8. Mid. to draw to oneself, amass riches, Theogn.

ἕλκωσις elkwsijἑλκόω ulceration, Thuc.

ἐλλαμπρύνομαι ellamprunomai Pass. to gain distinction, Thuc. ἐν, λαμπρύνω

ἐλλάμπω ellampwfut. ἐλ-λάμψω ἐν to shine upon, to illuminate - metaph. in Mid. to


distinguish oneself, gain glory in or with a thing, Hdt.

̔Ελλάνιος Ellaniojdoric for Ἑλλήνιος.

̔Ελλανοδίκαι Ellanodikai I. the chief judges at the Olympic games, Pind. II. at Sparta,
a court-martial to try disputes among the allied troops, Xen.

̔Ελλάς Ellaj I. Hellas, a city of Thessaly, founded by Hellen, Il. 2. that part of Thessaly
in which the Myrmidons dwelt, also called Phthiotis, Hom. 3. Northern Greece, as opp.
to Peloponnesus, Od. 4. later, the name for Greece, from the South to Epirus and
Thessaly inclusively, Hes., Hdt., etc. II. as adj. with a fem. Subst. Hellenic, Greek,
id=Hdt., etc.

ἑλλέβορος elleboroj hellebore, Lat. veratrum, a plant used as a specific for madness,
πῖθ' ἑλλέβορον drink hellebore, i. e. you are mad, Ar. deriv. uncertain

ἑλλεδανός elledanojεἴλω the band for binding corn-sheaves, Il.

ἐλλείπω elleipwf. ψω ἐν I. to leave in, leave behind, Eur. 2. to leave out, leave undone,
Lat. omitto, Soph., etc. II. intr. to fall short, fail, Hhymn., Soph.; τὸ ἐλλεῖπον τῆς
ἐπιστήμης deficiency of knowledge, Thuc. 2. c. gen. rei, like δέω, to be in want of, fall
short of, lack, Aesch., Thuc.; πολλοῦ ἐλλείπω I am far from it, Aesch. 3. c. gen. pers. to
be inferior to, Plat. 4. foll. by μή c. inf., τί γὰρ ἐλλ. μὴ παραπαίειν; in what does he fall
short of madness Aesch. 5. with a part., οὐκ ἐλλείπει εὐχαριστῶν he fails not to give
thanks, ap. Dem. 6. of things, to be wanting or lacking to.., c. dat., Xen. III. Pass. to be
left behind in a race, Soph. to be surpassed, Xen. 2. to be left wanting, to fail, id=Xen.

ἔλλεσχος ellesxojἐν, λέσχη commonly talked of, Hdt.

̔Ελληνίζω Ellhnizwfrom (́Ελλην to speak Greek, Plat. -Pass., ̔Ελληνισθῆναι τὴν


γλῶσσαν to be made Greeks in language by another, Thuc.

756
̔Ελληνικός Ellhnikoj(́Ελλην I. Hellenic, Greek, Hdt., attic 2. τὸἙλληνικόν the Greeks
collectively, Hdt.; the Greek soldiery, Xen. 3. τὰἙλληνικά the history of Grecian affairs,
Thuc. II. like the Greeks, Eur., Ar. -adv. -κῶς, in Greek fashion, Hdt.

̔Ελλήνιος Ellhnioj (ellhniko/s, Hdt., etc. II. ̔Ελλήνιον, τό, the temple of the Hellenes in
Egypt, id=Hdt. III. ̔Ελλάς, Eur.

̔Ελληνίς Ellhnij I. fem. of Ἕλλην, attic. II. ̔Ελληνίς [1v. sub. γυνή]1 a Grecian
woman, Eur.

̔Ελληνιστής Ellhnisthj̔Ελληνίζω one who uses the Greek language; i. e., in Ntest., a
Hellenist, a Greek-Jew.

̔Ελληνιστί Ellhnisti in Greek fashion, Luc.; Ἑλλ. ξυνιέναι to understand Greek, Xen.

̔Ελληνοταμίαι Ellhnotamiai the stewards of Greece, i. e. officers appointed by


Athens B. C. 477 to levy the contributions paid by the Greek states towards the Persian
war, Thuc.

(́Ελλην Ellhn I. Hellen, son of Deucalion, Hes. 2. the Ἕλληνες of Hom. are the
Thessalian tribe of which Hellen was the reputed chief [1cf. Ἑλλάς 1]1, Il. 3. later,
(́Ελληνες was the regul. name for Greeks, opp. to βάρβαροι, Hdt., etc. 4. later still, of
Gentiles, Opp. to Jews, Ntest. II. as adj. ̔Ελληνικός, Thuc., etc. -even with a fem.
Subst., Aesch., Eur.

̔Ελλησποντιακός Ellhspontiakoj of the Hellespont, Xen., ̔Ελλησπόντιος, η, ον, Hdt.,


Xen.

̔Ελλησποντίας Ellhspontiajsc. ἄνεμος a wind blowing from the Hellespont, i. e. from


the N. E., Hdt. from ̔Ελλήσποντος

̔Ελλήσποντος Ellhspontoj the Hellespont or sea of Helle [1daughter of Athamas, who


was drowned therein]1, now the Dardanelles, Hom., Hdt., etc.

ἐλλιμενίζω ellimenizwἐν, λιμήν to collect harbour-dues.

ἐλλιμενιστής ellimenisthjfrom ἐλλιμενίζω a collector of harbour-dues, Dem.

757
ἐλλιπής elliphjἐλλείπω pass. wanting, lacking, defective, Thuc., etc.; also c. dat.; τὸ μὴ
ἐπιχειρούμενον ἀεὶ ἐλλιπὲς ἦν τῆς δοκήσεως whatever was not attempted was so
much lost of their reckoning, Thuc.; τὸ ἐλλιπές defect, failure, id=Thuc.

ἐλλόβιον ellobionἐν, λοβός that which is in the lobe of the ear, an earring, Lat. inauris,
Luc.

ἐλλογέω ellogewἐν, λόγος to reckon in, to impute, Ntest.

ἐλλόγιμος ellogimoj held in account [1ἐν λόγῳ]1, notable, famous, Hdt., Plat.

ἐλλοπιεύω ellopieuwἔλλοψ to fish, Theocr.

ἑλλός elloj a young deer, fawn, Od.

ἐλλός elloj e)/lloy, Soph.

ἐλλοχίζω elloxizwἐν to lie in ambush, Eur. c. acc. to lie in wait for, Plut.

ἔλλοψ elloy mute, of fish, Hes.

ἐλλύχνιον elluxnionἐν, λύχνος a lamp-wick, Hdt.

ἕλξις elcijἕλκω a drawing, dragging, trailing, Plat.

ἕλος eloj low ground by rivers, a marsh-meadow, Hom., Hdt., etc.

ἐλπιδοδώτης elpidodwthj giver of hope, Anth.

ἐλπίζω elpizwἔλπω 1. to hope for, look for, expect, τι Aesch., etc.: c. inf. fut. or aor. to
hope or expect that, Hdt., attic 2. of evils, to look for, fear, Soph., etc. 3. with inf. pres. it
means little more than to think, deem, suppose, believe that, Hdt., attic 4. c. dat. to hope
in.., τῆι τύχηι Thuc.; εἴς τινα, ἐπί τινα Ntest.

ἐλπίς elpijἔλπω I. hope, expectation, Od.;in pl., πολλῶν ῥαγεισῶν ἐλπίδων after the
wreck of many hopes, Aesch.;--with gen. both of subject and object, Πελοποννησίων
τὴν ἐλπίδα τοῦ ναυτικοῦ the hope of the P. in their navy, Thuc. 2. the object of hope, a
hope, ̓Ορέστης, ἐλπὶς δόμων Aesch. II. apprehension, fear, id=Aesch.

758
ἔλπω elpwactive ἔλπω only in pres. I. to make to hope, πάντας ἔλπει feeds all with
hope, Od. II. Mid. to hope or expect, indulge hope, Hom., Hdt.; like attic ἐλπίζω. 2. to
expect anxiously, to fear, Hom., Hdt. 3. generally, to think, deem, suppose, Il.

ἐλπωρή elpwrhepic form of ἐλπίς, Od.

ἔλυμα elumaἐλύω the tree or stock of the plough, on which the share was fixed, Lat.
dentale, Hes.

ἔλυτρον elutronἐλύω II I. the case of a spear, Ar. 2. the body as the case of the soul,
Plat. ap. Luc. II. a place for holding water, a reservoir, Hdt.

ἐλύω eluw I. to roll round [1cf. εἰλύω ]1:-- only in aor1 pass. ἐπὶ γαῖαν ἐλύσθη
rolled to the ground, Il.; προπάροιθε ποδῶνἈχιλῆος ἐλυσθείς rolled up, crouching
before Achilles' feet, id=Il.; ὑπὸ γαστέρ' ἐλυσθείς huddled under [the ram's] belly,
Od. II. εἰλύω, to wrap up, cover, Apoll.

ἑλώριον elwrion e(/lwr, Il.

ἕλωρ elwronly in nom. and acc. sg. and pl. I. booty, spoil, prey, of unburied corpses,
Hom. II. in pl., Πατρόκλοιο ἕλωρα penalty for the slaughter of Patroclus, Il.

ἐμαυτοῦ emautou Reflexive Pronoun of first person, of me, of myself only used in
gen., dat., and acc. sg., Hom., etc.

ἐμβάδιον embadionDim. of ἐμβάς, Ar.

ἐμβαδόν embadonἐμβαίνω on foot, by land, Il.

ἐμβαίνω embainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα Homeric part. -βεβαώς aor2 ἐνέβην
epic 3rd sg. ἔμβη dual ἔμβητον ἐν I. to step in, μή τις ἐμβήῃ let none step in [1to
interfere]1, Il. 2. to go on, go quickly, ἔμβητον, says Antilochus to his horses, id=Il.;
ἔμβα advance, Eur. 3. to step into a ship, embark, go on board, Hom., etc. -perf. to be
mounted on, ἐμβεβαὼς ἵπποισι Il.; also c. acc., )́Ιλιον ἐμβεβώς Eur. 4. to step upon, c.
dat., Od., Aesch. 5. to enter upon, εἰς κίνδυνον Xen.; c. acc., ἐμβ. κέλευθον Eur., Plat.
6. rarely c. gen. to step upon, γῆς ὅρων Soph. 7. in Poets, with acc. of the instrument of
motion [1cf. βαίνω II. 3]1, ἐμβήσει [12nd sg.]1 πόδα Eur. II. Causal in aor1 ἐνέβησα,
to make to step in, put in, Od., Eur.; ἐμβῆσαί τινα εἰς φροντίδα to make him anxious,
Hdt.

759
ἐμβάλλω emballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα aor2 ἐνέβα^λον ἐν I. to throw in, put
in, Il., etc.; ἐμβ. τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον to throw one into prison, Dem.; ἔμβαλλε
χεῖρα δεξιάν, as a pledge of good faith, Soph. 2. ἐμβ. τινί τι θυμῷ to put it into his
mind, Hom.; so, ἐμβ. ἵμερον, μένος τινί id=Hom.; βουλὴν ἐμβ. περί τινος to give one
counsel about a thing, Xen. 3. to throw at, upon or against, νηῒ κεραυνόν Od.; ἐμβ.
πληγάς to inflict stripes, Xen.; ἐμβ. πῦρ to apply it, Thuc. - metaph., ἐμβ. φόβον τινί
to strike fear into him, Lat. incutere timorem, Hdt. II. intr. [1sub. στρατόν]1 to make an
inroad or invasion, id=Hdt. b. generally to break, burst, rush in, Aeschin.; ἐμβάλωμεν
εἰς ἄλλον λόγον Eur. 2. to strike a ship with the ram, to charge or ram it, c. dat., Hdt.,
Thuc. 3. κώπῃ ἐμβάλλειν [1sub. χεῖρασ]1 to lay oneself to the oar, Lat. incumbere
remis, Od.; and ἐμβάλλειν alone, to lay to, pull hard, Ar. 4. of a river, to empty itself,
Plat. III. Mid. to throw in what is one's own, Dem. 2. metaph., ἐμβάλλεσθαί τι θυμῷ to
lay it to heart, consider it, Il. 3. c. gen., ἐμβάλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare's
flesh, Ar. IV. Pass. of ships, to charge, Thuc.

ἔμβαμμα embammaἐμβάπτω sauce, soup, Xen.

ἐμβαπτίζω embaptizw e)mba/ptw, Plut.

ἐμβάπτω embaptwfut. ψω ἐν to dip in, Ar.

ἔμβασις embasijἐμβαίνω 1. that on which one goes or steps, ἔμβασις ποδός, i. e. a


shoe, Aesch. 2. the foot, hoof, Eur. 3. a bath, Anth.

ἐμβασίχυτρος embasixutroj pot-visiter, name of a mouse in Batr.

ἐμβατεύω embateuwfut. σω ἐμβάτης I. to step in or on, to frequent, haunt a place, c.


acc., of tutelary gods, Aesch., etc. -c. gen., simply, to set foot upon, Soph. II. ἐμβατ.
κλήρους to enter on, come into possession of, Eur.; so, ἐμβ. εἴς τι Dem.

ἐμβάς embajἐμβαίνω a felt-shoe, Hdt., Ar.

ἐμβασιλεύω embasileuwfut. σω ἐν to be king in or among others, c. dat., Hom.

ἐμβατήριος embathriojἐμβαίνω of or for marching in, ἐμβ. παιάν a march, Plut.

ἐμβάτης embathjἐμβαίνω a half-boot of felt, Xen.

ἐμβάφιον embafionἐμβάπτω a flat vessel for sauces, Hdt.

760
ἐμβιβάζω embibazwattic fut. -βιβῶ Causal of ἐμβαίνω 1. to set in or on, Plat. - to put
on board ship, cause to embark, Thuc., Xen. 2. to lead to a thing, Eur., Dem.

ἔμβλεμμα emblemma a looking straight at, Xen. from ἐμβλέπω

ἐμβλέπω emblepwfut. ψω ἐν to look in the face, look at, τινι or εἴς τινα Plat.; absol.,
Xen.

ἔμβλημα emblhmaἐμβάλλω an insertion, τὸ εἰς τὸν σίδηρον ἔμβλ. the shaft fitted
into the spear-head, Plut.

ἐμβοάω emboawfut. ήσομαι ἐν to call upon, shout to, τινί Xen.; absol., Thuc.

ἐμβολεύς emboleujἐμβάλλω anything put in a dibble for setting plants, Anth.

ἐμβολή embolhἐμβάλλω I. a putting into its place, insertion of a letter, Plat. II. intr. a
breaking in, inroad into an enemy's country, foray, Xen. 2. an assault, attack, charge,
Eur. -esp. the charge made by one ship upon another, Aesch., Thuc.; ἐμβολαῖς
χαλκόστομοις with shocks of brasen beaks, Aesch. 3. the stroke of a missile, Eur. 4. a
way into, entrance, pass, Hdt., Xen. III. the head of a battering-ram, Thuc.

ἐμβόλιμος embolimojἐμβάλλω inserted, intercalated, Hdt.

ἔμβολος embolojἐμβάλλω 1. anything pointed so as to be easily thrust in th=s xw/rhs


e)/mbolon a tongue of land, Hdt. 2. in ships of war, the beak or ram of a ship of war,
masc. in Hdt.; neut. in Thuc. b. οἱ ἔμβολοι the rostra of the Roman forum, Plut. 3. the
wedge-shaped order of battle, Lat. cuneus, neut. in Xen. 4. a bolt, bar, neut., Eur.

ἐμβραδύνω embradunwfut. υ^νω ἐν to dwell on, τινί Luc.

ἔμβραχυ embraxuἐν adv. in brief, shortly, Ar., Plat.

ἔμβρεφος embrefojἐν boy-like, Anth.

ἐμβριθής embriqhjἐν, βρίθω 1. weighty, Hdt., Plat. 2. metaph., like Lat. gravis, weighty,
grave, dignified, Plut. 3. in bad sense, heavy, grievous, Aesch.

ἐμβριμάομαι embrimaomaiἐν I. Dep. c. aor. mid. et pass., to snort in, of horses, Aesch.
2. of persons, to be deeply moved, Ntest. II. c. dat. pers. to admonish urgently, rebuke,
id=Ntest.

761
ἐμβροντάομαι embrontaomaiἐν, βροντάω Pass. to be stricken by lightning, Xen.

ἐμβρόντητος embronthtojfrom ἐμβροντάομαι thunderstruck, stupefied, stupid, Lat.


attonitus, Xen., Dem.

ἐμβρύοικος embruoikojἐν, βρύον, οἰκέω dwelling in sea-weed, Anth.

ἔμβρυον embruonἐν, βρύω I. a young one, Od. II. an embryo, Lat. foetus, Aesch.

ἐμβύθιος embuqiojἐν, βυθός at the bottom of the sea, Anth.

ἐμβύω embuwfut. ύσω ἐν to stuff in, stop with a thing, Ar.

ἐμετικός emetikoj one who uses emetics, like the Roman gourmands, Plut. from
ἔμετος

ἔμετος emetojἐμέω vomiting, Lat. vomitus, Hdt.

ἐμμαίνομαι emmainomaiἐν Dep. to be mad at a thing, c. dat., Ntest.

ἐμέω emew to vomit, throw up, Il., Hdt., etc.: absol. to vomit, to be sick, Hdt., attic; ἐμ.
πτίλωι to make oneself sick with a feather, Ar.

ἔμμαλλος emmallojἐν woolly, fleecy, Luc.

ἐμμανής emmanhj ἐν μανίᾳ ὤν, in madness, frantic, raving, Hdt., Aesch., etc.

ἐμμαπέως emmapewj quickly, readily, hastily, Hom. Perh. from μαπέειν,


μάρπτω, to seize eagerly.

ἐμμάττομαι emmattomai Dep. to knead bread in, Ar.

ἐμμάχομαι emmaxomaiἐν Dep. to fight a battle in, Hdt.

ἐμμειδιάω emmeidiawfut. άσω ἐν to smile or be glad at, Xen.

ἐμμέλεια emmeleiaἐμμελής harmony a stately Tragic dance, Plat. the tune of this
dance, Hdt.

ἐμμελετάω emmeletawfut. ήσω ἐν to exercise or train in a thing, Plat.

ἐμμελέτημα emmelethmafrom ἐμμελετάω an exercise, a practice, Anth.

762
ἐμμελής emmelhjἐν, μέλος I. sounding in unison, in tune or time, harmonious, Plut.
II. metaph., of persons, in tune or harmony, orderly, suitable, proper, Plat. - graceful,
elegant, id=Plat. III. adv. -λῶς, ionic -έως, harmoniously, suitably, decorously, Simon.
Plat.

ἐμμεμαώς emmemawjἐν, άω in eager haste, eager, of persons, Il.

ἐμμέμονα emmemonaἐν to be lost in passion, Soph.

ἐμμενής emmenhj abiding in neut. ἐμμενές as adv., ἐμμενὲς αἰεί unceasing ever,
Hom. -so ἐμμενέως, Hes. from ἐμμένω

ἐμμένω emmenwfut. -μενῶ ἐν 1. to abide in a place, Thuc. 2. to abide by, stand by,
cleave to, be true to one's word, oath, etc., c. dat., Hdt., attic also, ἐμμ. ἐν σπονδαῖς
Thuc. -absol. to stand fast, be faithful, Eur. 3. of things, to stand fast, hold good, be
fixed, Aesch., etc.

ἐμμετρία emmetria fit measure, proportion, Plat. from ἔμμετρος

ἔμμετρος emmetrojἐν, μέτρον I. in measure, proportioned, suitable, moderate, Plat.


II. in metre, metrical, id=Plat.

ἐμμετρότης emmetrothj proportion, fitness, Aristaen.

ἔμμηνος emmhnojἐν, μήν in a month, done or paid every month, monthly, Soph.,
Theocr.

ἔμμητρος emmhtrojἐν, μήτρα with pith in it, Theocr.

ἐμμίγνυμαι emmignumaiἐν I. Pass. to be mixed or mingled in, Aesch. II. intr. in Act. to
encounter, c. dat., Soph.

ἔμμισθος emmisqojἐν in pay, in receipt of pay, hired, Thuc.

ἐμμονή emmonhἐμμένω an abiding by, cleaving to, τινος Plat.

ἔμμονος emmonojἐμμένω abiding by, steadfast, Xen.; ἔμμ. τινι abiding by a thing,
id=Xen.

ἔμμορος emmorojἐν, μείρομαι I. partaking in, endued with a thing, c. gen., Od. II.
[1μόροσ]1 fortunate, Anth.

763
ἔμμορφος emmorfojἐν, μορφή in bodily form, Plut.

ἔμμοτος emmotojἐν, μοτός needing to be stopped with lint metaph., ἔμμοτον τῶνδ'
ἄκος a cure to heal these wounds, Aesch.

ἔμμοχθος emmoxqojἐν toilsome, βίοτος Eur.

ἐμμυέω emmuewfut. ήσω ἐν to initiate in Pass., μῶν ἐνεμυήθης δῆτ' ἐν αὐτῷ τὰ


μεγάλα; what, were you initiated at the great mysteries in that shabby coat Ar.

ἐμός emojἐγώ, ἐμοῦ 1. possess. Pron. of first pers., mine, Lat. meus, Hom., etc.; by
crasis with the Art., οὑμός, τοὐμόν, τοὐμοῦ, τὠμῷ, τἀμά to strengthen the possessive
notion, ἐμὸν αὐτοῦ mine own, Il.; τὸν ἐμὸν αὐτοῦ βίον Ar. 2. objectively, to me,
relating to me, against me, ἐμὴ ἀγγελίη Hom.; τὴν ἐμὴν αἰδῶ respect for me, Aesch.;
αἱ ἐμαὶ διαβολαί slanders against me, Thuc.; τοὐμὸν αἷμα πατρός his blood shed by
me, Soph. 3. τὸ ἐμόν, τὰ ἐμά my property, Ar., etc. -but also, τὰ ἐμά or τὸ ἐμόν, my
part, my affairs, my interest, οὕτω τὸ ἐμὸν ἔχει things stand thus with me, Hdt.; ἔρρει
τἀμά Xen.;--hence periphr. for ἐγώ or ἐμέ, Soph.; or absol., τό γε ἐμόν, τὸ μὲν ἐμόν,
for my part, as far as concerns me, Hdt., etc. 4. ἡ ἐμὴ [1sub. γῆ]1 my country, Thuc.

ἐμπάζομαι empazomaiperh. from ἔμπαιος Dep. to busy oneself about, take heed of,
care for a thing, c.gen., Hom.; once c. acc. pers., Il. Only in pres.

ἐμπαθής empaqhjπάθος in a state of emotion, much affected by or at a thing, Plut.

ἔμπαιγμα empaigma mockery, Ntest. from ἐμπαίζω

ἐμπαίζω empaizwfut. ξομαι ἐν I. to mock at, mock, Lat. illudere, τινί Hdt. absol.,
Soph. II. to sport in or on a place, c. dat., Eur.

ἐμπαίκτης empaikthjfrom ἐμπαίζω a mocker, deceiver, Ntest.

ἔμπαιος1 empaioj possessed of or practised in a thing, c. gen., Od. Perh. from ἐν,
πάομαι.

ἔμπαιος2 empaiojπαίω bursting in, sudden, Aesch.

ἐμπαίω empaiwfut. -παίσω or -παιήσω I. to strike in, stamp, emboss, Anth. II. intr. to
burst in upon, c. dat., Soph.

ἐμπακτόω empaktowfut. ώσω ἐν to close by stuffing in or caulking, Hdt.

764
ἐμπαλάσσομαι empalassomai Pass. to be entangled in, Hdt. absol.,
ἐμπαλασσόμενοι entangled one with another, Thuc.

ἔμπαλιν empalinἐν I. adv., in attic and Prose often with the Art., τὸ ἔμπαλιν or
τοὔμπαλιν, τὰ ἔμπαλιν or τἄμπαλιν, backwards, back, Hhymn., Hes., etc. II.
contrariwise, the opposite way, ἐκ τοὔμπαλιν from the opposite side, Thuc. 2. c. gen.
contrary to, Hdt.; τοὔμπ. οὗ βούλονται Xen.

ἐμπανηγυρίζω empanhgurizwfut. σω ἐν to hold assemblies in, Plut.

ἐμπαρέχω emparexwfut. ξω ἐν to give into another's hands, put into his power to do,
c. inf., Thuc.

ἐμπαροινέω emparoinewἐν to behave like one drunken, Luc.

ἔμπας empaj notwithstanding, nevertheless, Hom.; with a negat., not at all, id=Hom.;
after a part. with περ, like ὅμως, πίνοντά περ ἔμπης, busy though he was with
drinking, Il. -so in Trag., at any rate, yet.

ἐμπάσσω empasswattic -ττω fut. -πάσω ἐν to sprinkle in or on, Plat. metaph. to weave
as patterns in a web of cloth, Il.

ἐμπατέω empatewfut. ήσω ἐν to walk in or into a place, enter, c. acc., Aesch.

ἔμπεδα empedav. ἔμπεδος.

ἐμπεδορκέω empedorkewfut. ήσω to abide by one's oath, Hdt., Xen.

ἔμπεδος empedojἐν, πέδον I. in the ground, firm-set, steadfast, Hom.; of events, sure
and certain, Od. 2. of Time, lasting, continual, Hom. II. neut. ἔμπεδον as adv., μένειν
ἔμπεδον to stand fast, Il.; θέειν ἔμπεδον to run on and on, run without resting, id=Il.;
strenghd., ἔμπεδον αἰέν id=Il. -so in pl., τίκτει δ' ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth
without fail, Od. -also in attic Poets, of a surety, Soph.; but more often ἐμπέδως,
Aesch., Soph.

ἐμπεδόω empedowfrom ἔμπεδος to fix in the earth generally, to make firm and fast,
establish, Eur., Xen.

ἐμπείραμος empeiramojpoet. for ἐμπέραμος.

765
ἐμπειρία empeiria 1. experience, Eur., Thuc., etc. 2. c. gen. rei, experience in,
acquaintance with, Thuc., etc.; also, ἐμπ. περί τι Xen. from ἔμπειρος

ἔμπειρος empeirojἐν, πεῖρα I. experienced or practised in a thing, acquainted with it,


c. gen., Hdt., attic -absol., οἱ ἔμπειροι the experienced, Soph., Plat., etc.; ῃαυσὶν
ἐμπείροις with ships proved by use, Thuc. - τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν their greater
experience, id=Thuc. II. adv., ἐμπείρως τινὸς ἔχειν to know a thing by experience, by
its issue, Xen.

ἐμπελᾶδόν empeladon near, hard by, c. dat., Hes. from ἐμπελάζω

ἐμπελάζω empelazwfut. σω ἐν I. to bring near, Hes. -Pass. to come near, approach, c.


gen., Soph. II. intr. in Act., like Pass. to approach, c. dat., Hhymn., Soph.

ἐμπέραμος emperamoj e)/mpeiros, skilled in the use of a thing, c. gen., Anth.; also
ἐμπείρα^μος, id=Anth.

ἐμπεριπατέω emperipatewfut. ήσω ἐν to walk about in, Luc. - absol. to walk about,
id=Luc.

ἐμπερόνημα emperonhmaἐν a garment fastened with a brooch on the shoulder,


Theocr.

ἐμπετάννυμι empetannumior -ύω fut. -πετάσω ἐν to unfold and spread in or on, Xen.

ἐμπήγνυμι emphgnumiand -ύω fut. -πήξω ἐν to fix or plant in, c. dat., Il. -Pass., with
perf. and plup. act. to be fixed or stuck in, to stick in, τινί or ἔν τινι Ar.

ἐμπηδάω emphdawfut. ήσομαι ἐν 1. to jump upon a person, c. dat., Hdt. 2. to leap in


or into, absol. in aor1 part. ἐμπηδήσας, eagerly, greedily, Luc.

ἔμπηρος emphrojἐν crippled, maimed, Hdt.

ἐμπικραίνομαι empikrainomaiἐν, πικρός Mid. or Pass. to be bitter against a person, c.


dat., Hdt.

ἐμπίνω empinwfut. -πίομαι aor2 ἐνέπιον perf. ἐμπέπτωκα ἐν 1. to drink in, drink
greedily, Eur., etc.; ἐμπ. τοῦ αἵματος to drink greedily of the blood, Hdt. 2. absol. to
drink one's fill, Theogn., Xen.

766
ἐμπίπλημι empiplhminot ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat.
ἐμπίπληθι attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην
epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I. to fill quite full, Od., Xen. 2. c. gen. to fill full of a thing,
Hom., etc. II. Mid. to fill for oneself or what is one's own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.;
μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III. Pass. to be filled full of a
thing, c. gen., Hom. -metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate
myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2. c.
dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with.., Hdt. 3. absol. to eat one's fill, id=Hdt., etc.

ἐμπίπρημι empiprhminot ἐμπίμπρημι inf. ἐμπιπρᾶν as if from ἐμπιπράω inf.


ἐμπιπρᾶν imperf. ἐνεπίμπρων 3rd pl. -πίμπρασαν fut. ἐμπρήσω aor1 ἐνέπρησα
Pass., fut. ἐμπεπρήσομαι Pass., fut. ἐμπρήσομαι in mid. form fut. ἐμπρήσομαι aor1
ἐνεπρήσθην perf. ἐμπέπρησμαι ἐν to kindle, burn, set on fire, Il., Hdt., Soph.; also c.
gen., πυρὸς νῆας ἐνιπρῆσαι to burn them by force of fire, Il. -Pass. to be on fire, Hdt.

ἐμπίπτω empiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 ἐνέπεσον epic ἔμπεσον 1. to fall in or upon or


into, c. dat., Hom., etc. 2. to fall upon, attack, id=Hom.; also ἐμπ. εἰς.., Hdt., etc.; rarely
c. acc., Soph., Eur. 3. to light or chance upon a thing, to fall in with, τινί Hdt., etc.; more
commonly ἐμπ. εἰς.., Lat. incidere in.., Soph., etc. 4. to break in, burst in or into, c. dat.,
id=Soph., etc.; aor2 part. ἐμπεσών violently, Hdt. B. ἐμπίτνω poet. for ἐμπίπτω 1. to
fall upon, τινί Aesch., Soph.

ἐμπίς empij a mosquito, gnat, Lat. culex, Ar.

ἐμπιστεύω empisteuwfut. σω ἐν to entrust, τινί τι Plut. -Pass. to be entrusted with, τι


Luc.

ἐμπλάσσω emplasswfut. -πλάσω to plaster up, Hdt.

ἐμπλέκω emplekwepic ἐνι-πλέκω fut. ξω Pass., aor2 ἐνεπλάκην part. ἐμπλα^κείς


ἐν to plait or weave in, Lat. implicare, χεῖρα ἐμπλ. to entwine one's hand in another's
clothes, so as to hold him, Eur. -Pass. to be entangled in a thing, c. dat., Soph., Eur.

ἔμπλεος empleoj quite full of a thing, Od., Hdt., etc.

ἐμπλέω emplewfut. -πλεύσομαι ἐν to sail in, πλοίῳ Hdt. absol., οἱ ἐμπλέοντες the
crews, Thuc.

ἐμπλήγδην emplhgdhnἐμπλήσσω madly, rashly, Od.

767
ἐμπληκτικός emplhktikojἐμπλήσσω easily scared, Plut.

ἔμπληκτος emplhktojἐμπλήσσω I. stunned, amazed, stupefied, Lat. attonitus, Xen.,


Plut. 2. unstable, capricious, Soph., Eur. II. adv. -τως, rashly; τὸ ἐμπλήκτως ὀξύ
startling rapidity of action, Thuc.

ἔμπλην emplhn near, next, close by, c. gen., Il. Prob. from ἐμπελάζω.

ἔμπλην emplhnstrengthd. for πλήν, besides, except, c. gen., Archil.

ἐμπληξία emplhcia amazement, stupidity, Aeschin.

ἐμπλήσσω emplhsswattic -ττω epic ἐνιπλ-, fut. ξω to strike against, fall upon or into,
c. dat., Hom.

ἐμπληστέος emplhsteojverb. adj. of ἐμπίπλημι, to be filled with, τινός Plat.

ἐμπνέω empnewpoet. -πνείω fut. -πνεύσομαι aor1 ἐνέπνευσα I. to blow or breathe


upon, c. dat., Il., Eur. 2. absol. to breathe, live, be alive, Aesch., Soph., Plat., etc.; βραχὺν
βίοτον ἐμπνέων ἔτι Eur. 3. c. gen. to breathe of, ἐμπν. φόνου, Lat. caedem spirare,
Ntest. II. trans. to blow into, ἱστίον ἐμπν. to swell the sail, Hhymn. 2. to breathe into,
inspire, μένος or θάρσος τινί Hom.

ἔμπνοια empnoiafrom ἐμπνέω inbreathing, inspiration, Luc.

ἔμπνους empnoujfrom ἐμπνέω with the breath in one, breathing, alive, Hdt., attic

ἐμποδίζω empodizwfut. attic ιῶ Pass., perf. -πεπόδισμαι ἐν, πούς I. to put the feet in
bonds, to fetter, Hdt. --Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας id=Hdt. II. generally, to
hinder, thwart, impede, Lat. impedire, τινά Ar., Xen.; πρός τι in a thing, Isocr. -Pass.,
Soph. III. ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας like one stringing figs or treading figs flat for
packing, Ar.

ἐμπόδιος empodioj 1. at one's feet, coming in the way, meeting, ap. Plut. 2. in the way,
impeding, c. dat. pers., Eur. -c. gen. rei, ἐμπ. εἶναι εἰρήνης Thuc.

ἐμποδών empodwn 1. ἐν ποσὶν ὤν, but formed by anal. to ἐκποδών - at the feet, in
the way, in one's path, Hdt., etc. 2. in one's way, i. e. presenting an hindrance, ἐμπ.
εἶναι to be in the way, Aesch.; ἐμπ. στῆναί τινι id=Aesch.; κεῖσθαι Eur. -c. inf., ἐμπ.

768
εἶναι τῷ ποιεῖν Xen.; ἐμπ. εἶναι or γίγνεσθαί τινι μὴ πράττειν to prevent a person's
doing, Thuc., etc. - τὸ ἐμπ. the hindrance, obstacle, Hdt.

ἐμποιέω empoiewfut. ήσω ἐν I. to make in, Il. -Pass., χελιδὼν ἐμπεποιημένη


introduced by the poet's art, Ar. 2. to foist in, interpolate, Hdt. II. to produce or create
in, of states of mind, ἐπιθυμίαν τοῖςἈθηναίοις ἐμπ. Thuc.; κακόν τι ἐμπ. ταῖς
ψυχαῖς Plat. 2. of conditions, to introduce, produce, cause, φθόρον, στάσιν Thuc.

ἐμπολαῖος empolaioj concerned in traffic, Ar. from ἐμπολάω

ἐμπολάω empolawἐμπολή I. to get by barter or traffic, earn, Soph., Xen.:--Mid.,


βίοτον πολὺν ἐμπολόωντο they were getting much substance by traffic, Od. 2. to deal
or traffic in a thing, to purchase, buy, Soph.:--metaph., ἐμπ. τὴν ἐμὴν φρένα to make
profit of my mind, by dealing with me, id=Od. II. absol. to deal as a merchant, traffic,
Ar.:--metaph., ἠμποληκὼς τὰ πλεῖστ' ἀμείνονα having dealt in most things with
success, Aesch.

ἐμπολέμιος empolemiojἐν pertaining to war, Hdt.

ἐμπολεύς empoleuj a merchant, trafficker, Anth. from ἐμπολή

ἐμπόλημα empolhmaἐμπολάω I. matter of traffic, the freight of a ship, merchandise,


Soph. [1metaph.]1, Eur. II. gain made by traffic, Theophr.

ἐμπολή empolhἐν, πωλέω I. merchandise, Ar., Xen. II. traffic, purchase, Eur., Xen.

ἐμπολητός empolhtojἐμπολάω bought, οὑμπολητὸς Σισύφου Λαερτίῳ the son of


Sisyphus bought by or palmed off upon Laertes, Soph.

ἔμπολις empolijἐν in the city or state o( e)/mp. tini one's fellow-citizen, Soph.

ἐμπολιτεύω empoliteuwfut. σω ἐν to be one of a state, to be a citizen, hold civil rights,


Thuc.

ἐμπομπεύω empompeuwfut. σω ἐν to swagger in procession, Luc.

ἐμπόρευμα emporeuma merchandise, Xen. from ἐμπορεύομαι

ἐμπορεύομαι emporeuomaifut. -πορεύσομαι aor1 ἐνεπορεύθην ἐν Dep. I. to travel,


Soph. II. to travel for traffic, to be a merchant, to trade, traffic, Thuc. 2. c. acc. rei, to
import, Luc. 3. c. acc. pers. to make gain of, to overreach, Ntest.
769
ἐμπορευτέα emporeuteafrom ἐμπορεύομαι verb. adj. of ἐμπορεύομαι one must go or
tramp, Ar.

ἐμπορία emporiaἔμπορος I. commerce, trade, traffic, Hes., etc. 2. a trade or business,


Ntest., Anth. II. merchandise, Xen., Dem.

ἐμπορικός emporikoj 1. commercial, mercantile, Stesich.; ἐμπ. τέχνη ἐμπορία,


Plat.; ἐμπ. δίκαι mercantile actions, Dem.; τὰ ἐμπ. χρήματα money to be used in
trade, id=Dem. 2. imported, foreign, Ar. from ἔμπορος

ἐμπόριον emporionfrom ἔμπορος I. Lat. emporium, a trading-place, mart, factory,


such as were formed by the Phoenicians and Carthaginians, Hdt., etc. 2. τὸ ἐμπ., at
Athens, the Exchange, where the merchants resorted, Dem. II. ἐμπόρια, τά,
merchandise, Xen.

ἔμπορος emporojἐν, πόρος, cf. περάω I. one who goes on shipboard as a passenger,
Lat. vector, Od. II. ὁ ἐν πόρῳ ὤν, any one on a journey, a traveller, wanderer, Trag. III.
a merchant, trader, Lat. mercator, Hdt., etc. -metaph., ἔμπορος βίου a trafficker in life,
Eur.

ἐμπορπάω emporpawionic -έω fut. ήσω ἐν to fasten with a broochPass., εἵματα


ἐνεπορπέατο [1ionic for -ηντο]1 they wore garments fastened with a brooch, Hdt.

)́Εμπουσα Empousa Empusa, a hobgoblin assuming various shapes, Ar. deriv.


uncertain

ἔμπρακτος empraktojἐν practicableadv. -τως, Plut.

ἐμπρέπω emprepwἐν 1. to be conspicuous in, c. dat., Aesch.; Βάκχαις among them, Ar.
2. to be conspicuous or famous for a thing, Trag. 3. to suit, τινί Plut.

ἐμπρήθω emprhqwfut. σω ἐν I. to blow up, inflate, Il. -Pass., ἐμπεπρημένη ὗς a


bloated sow, Ar. II. ἐμπίπρημι, to burn, Il.

ἔμπρησις emprhsijfrom ἐμπρήθω a conflagration, Hdt.

ἐμπρίω empriwfut. ίσω ἐν to saw into, to gnash the teeth together, Luc.

ἔμπροθεν emproqenpoet. for ἔμπροσθεν, Theocr.

770
ἐμπρόθεσμος emproqesmojἐν within the stated time, Luc.

ἔμπροσθεν emprosqen I. adv. 1. of Place, before, in front, Hdt., Xen. to\ and τὰ
ἔμπροσθεν the front, fore-side, Hdt., etc.; εἰς τὸ ἔμπ. forwards, id=Hdt.; ἐκ τοῦ ἔμπρ.
opposite, Xen. 2. of Time, before, earlier, of old, Plat. II. as prep. with gen. before, in
front of i. of Place, ἐμπρ. αὐτῆς [1sc. τῆς νηόσ]1 Hdt. 2. of Time, ἔμπρ. ταύτης [1sc.
τῆς γνώμησ]1 id=Hdt.

ἐμπρόσθιος emprosqiojfrom ἔμπροσθεν fore, front, of an animal's feet, Hdt., Xen.

ἐμπτύω emptuwfut. σω ἐν I. to spit into, ἐς ποταμόν Hdt. II. to spit upon, Ntest.

ἐμπυκάζω empukazwἐν to wrap up inPass., νόος οἱ ἐμπεπύκασται his mind is veiled,


dark, Mosch.

ἔμπυος empuojἐν, πύον suppurating, Soph.

ἐμπυρεύω empureuwἐν to roast in or on the fire, Ar.

ἐμπυριβήτης empuribhthjἐν, πῦρ, βαίνω made for standing on the fire, of a tripod, Il.

ἔμπυρος empurojἐν, πῦρ I. in the fire, ἡ ἔμπ. τέχνη the work of the fire, the forge,
Plat.; also the art of divining by fire, Eur. II. exposed to fire or sun, scorched, burnt,
id=Eur. 2. burning, fiery, of the sun, Anth. 3. lighted, of a lamp, id=Anth. III. of or for a
burnt-offering, Eur. 2. as Subst., ἔμπυρα [1sc. ἱερά]1, τά, burnt sacrifices, Soph., Eur.

ἐμφαγεῖν emfageininf. of aor2 ἐνέφαγον, no pres. ἐνεσθίω being in use I. to eat


hastily, Xen. II. to eat in or upon, Luc.

ἐμφαίνω emfainwfut. -φα^νῶ ἐν I. to let a thing be seen in a mirror, Plat. - to exhibit,


display, Plut., etc. II. Pass., with fut. mid. to be seen in a mirror, to be reflected, Plat.,
Xen. 2. to become visible, id=Xen.

ἐμφανής emfanhj I. shewing in itself, reflecting, of mirrors, Plat. II. visible to the eye,
manifest, esp. of the gods appearing bodily among men, Soph., etc.; so, ἐμφανῆ τινα
ἰδεῖν to see him bodily, id=Soph. -of things, τἀμφανῆ κρύπτειν id=Soph.; ἐμφ.
τεκμήρια visible proofs, id=Soph.; τὰ ἐμφ. κτήματα the actual property, Xen. 2.
ποιεῖν τι ἐμφανές to do it in public, Lat. in propatulo, Hdt.; τὸ ἐμφ. opp. to τὸ
μέλλον, Thuc.; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι to come into light, Xen. 3. open, actual, palpable,
Ar., Thuc., etc. 4. manifest, well-known, τὰ ἐμφανῆ Hdt. III. adv. -νῶς, ionic -νέως,

771
visibly, openly, Lat. palam, id=Hdt., Aesch., etc.; openly, i. e. not secretly or
treacherously, Soph.; οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς but really, Ar. 2. so in neut. adj., ἐξ
ἐμφανέος or ἐκ τοῦ ἐμφ., Hdt.; ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc.

ἐμφανίζω emfanizwfut. attic ιῶ 1. to make manifest, exhibit, ἐμφ. τινὰ ἐπίορκον,


φίλον to represent him as.., Xen. - Pass. to become visible, Ntest. 2. to make clear or
plain, τινί τι Xen.

ἐμφέρβομαι emferbomaipoet. ἐνιφ- Pass. to feed in a place, c. dat., Mosch.

ἐμφέρεια emfereia likeness, Plut. from ἐμφερής

ἐμφερής emferhjἐμφέρω answering to, resembling, τινί, Hdt., attic cf. προσφερής.

ἐμφέρω emferwfut. ἐν-οίσω I. to bear or bring in, cf. ἐμφορέω. II. ἐνεφέρετο an
account was given, Not. ad Polyb.

ἐμφεύγω emfeugwfut. -ξομαι ἐν to fly in or into, Luc.

ἐμφιλοχωρέω emfiloxwrewfut. ήσω ἐν to be fond of dwelling in, to dwell in, τῇ μνήμῃ


Luc.

ἐμφλέγω emflegwfut. ξω ἐν to kindle in, τινί Anth.

ἔμφλοξ emflocἐν with fire in it, πέτρος Anth.

ἔμφοβος emfobojἐν terrible, Lat. formidolosus, Soph.

ἐμφορβιόομαι emforbioomaiἐν, φορβεία Pass. to have the mouth-band on, Ar.

ἐμφορέω emforew e)mfe/rw I. Pass. to be borne about in or on, c. dat., Od. II. to pour
in, ἄκρατον Diod. - Mid. and Pass. to take one's fill or make much use of a thing, c. gen.,
Hdt., Plut. III. metaph. to put upon, inflict on, ἐμφορεῖν πληγάς τινι id=Plut. 2. to
object to, throw in one's teeth, Soph.

ἐμφράσσω emfrasswattic -ττω fut. ξω ἐν to block up, Thuc.

ἐμφρουρέω emfrourewfut. ήσω ἐν to keep guard in a place, Thuc.

ἔμφρουρος emfrourojἐν I. on guard in a place; οἱ ἔμφρουροι the garrison, Xen. II.


pass. garrisoned, Dem.

772
ἔμφρων emfrwnἐν, φρήν I. in one's mind or senses, Aesch., Soph. 2. alive, id=Soph. II.
rational, intelligent, Xen., Plat. 2. sensible, shrewd, prudent, Theogn., Soph., etc.

ἐμφύλιος emfulioj e)/mfu los I. ἐμφύλιοι, kinsfolk, Soph.; αἷμ' ἐμφύλιον id=Soph.; γῆ
ἐμφύλιος one's native land, id=Soph. II. in one's tribe, )́Αρης ἐμφύλιος Aesch.; μάχη
Theocr.

ἔμφυλος emfulojἐν, φῦλον I. of the same tribe or race, Od. II. in one's tribe, ἔμφ.
στάσις civil strife, Hdt.

ἐμφυσάω emfusawfut. ήσω ἐν to blow in to play the flute, Ar.

ἐμφυσιόω emfusiowἐν, φύσις to implant, instil into, Xen.

ἔμφυτος emfutoj implanted, innate, natural, Hdt., attic

ἐμφύω emfuwfut. -φύσω ἐν I. to implant, τί τινι Od., Xen. II. Pass., with perf.
ἐμπέφūκα and aor2 ἐνέφūν 1. to grow in or on, c. dat., ὅθι τρίχες κρανίῳ ἐμπεφύασι
[1epic for ἐμπεφύκασι]1 Il. -of qualities, φθόνος ἐμφύεται ἀνθρώπῳ is implanted in
him, Hdt.; οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι no mark is set by nature on the body,
Eur. 2. to be rooted in, cling closely, ὣς ἔχετ' ἐμπεφυ^υῖα [1epic for ἐμπεφūκυῖα]1
she hung on clinging, Il.; ἔφυν ἐν χερσί clung to his hand, Od.; ἐμφὺς ὡς βδέλλα
clinging like a leech, Theocr.

ἔμφωνος emfwnojἐν, φωνή loud of voice, Xen.

ἔμψοφος emyofojἐν sounding, Anth.

ἔμψυχος emyuxojἐν, ψυχή 1. having life in one, alive, living, Hdt., attic 2. of a speech,
animated, Luc.

ἐμψυχόω emyuxow to animate, Anth.

ἐν1 en Lat. in. PREP. WITH DAT. I. OF PLACE 1. in, ἐν νήσῳ, ἐν Τροίῃ, etc., Hom.,
etc. -elliptic, ἐνἈλκινόοιο [1sc. οἴκῳ]1 Od.; εἰνἈΐδαο Il.; ἐν παιδοτρίβου at the school
of the training master, Ar. 2. in, upon, ἐν οὔρεσι Hom., etc. 3. in the number of,
amongst, ἐν Δαναοῖς, etc., Hom.; and with Verbs of ruling, ἄρχειν, ἀνάσσειν ἐν
πολλοῖς to be first or lord among many, i. e. over them, id=Hom.; cf. ὁ, τό B. III. 3. 4. in
one's hands, within one's reach or power, Lat. penes, Hom., etc.; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν
Soph.; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν Dem. 5. in respect of, ἐν γήρᾳ in point of age, Soph. 6.

773
when ἐν is used with Verbs of motion, where we use the prep. into, the construction is
called pregnant, πίπτειν ἐν κονίῃσι to fall [to the dust and lie] in it; οἶνον ἔχευεν ἐν
δέπαϊ Od., etc. II. OF THE STATE, CONDITION, POSITION, in which one is 1. of
outward circumstances, ἐν πολέμῳ, etc., Hom.; ἐν λόγοις εἶναι to be engaged in
oratory, Plat.; οἱ ἐν τοῖς πράγμασι ministers of state, Thuc.; οἱ ἐν τέλει the
magistrates, id=Thuc. 2. of inward states, of feeling, etc., ἐν φιλότητι Il.; ἐν φόβῳ
εἶναι to be in fear, ἐν αἰσχύνῃ, etc.; also, ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά to make him the object
of one's anger, Thuc.; ἐν αἰτίᾳ ἔχειν τινά to blame him, Hdt. 3. often with a neut. adj.,
ἐν βραχεῖ βραχέως, Soph.; ἐν τάχει ταχέως, id=Soph.; ἐν ἐλαφρῷ ποιεῖσθαι Hdt.;
ἐν ἴσῳ ἴσως, Thuc. III. OF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, in or with, ἐν
πυρὶ πρῆσαι Il.; ἐν ὀφθαλμοῖς or ἐν ὄμμασιν ὁρᾶν have the object in one's eye, Lat.
in oculis, Hom.; ἐν λιταῖς by prayers, ἐν δόλῳ by deceit, Aesch., etc. IV. OF TIME, in,
in the course of, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ Il.; ἐν ἡμέρᾳ, ἐν νυκτί Hdt., attic; ἐν ᾧ [1sc. χρόνῳ]1,
while, Hdt. - ἐν ταῖς σπονδαῖς in the time of the truce, Xen. 2. in, within, ἐν ἔτεσι
πεντήκοντα Thuc.; ἐν τρισὶ μησί Xen. B. WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the
phrase ἐν δέ.. 1. and therein, Hom. 2. and among them, Il. 3. and besides, moreover,
Hom., Soph. C. IN COMPOS. 1. with Verbs, the prep. retains its sense of being in or at
a place, etc., c. dat., or foll. by εἰς or ἐν. 2. with Adjs., it qualifies, as in ἔμπικρος, rather
better; or expresses the possession of a quality, as in ἔναιμος, with blood in it,
ἔμφωνος with a voice. II. ἐν becomes ἐμ- before the labials β μ π φ ψ; ἐγ- before the
gutturals γ κ ξ χ; ἐλ- before λ; and in a few words ἐρ- before ρ.

ἐναβρύνομαι enabrunomai Pass. to be conceited in or of a thing, τινι Luc.

ἐν2 enaeolic and doric for εἰς into, v. εἰς sub init.

ἐναγής enaghj ἐν ἅγει ὤν, ἅγος under a curse, excommunicate, accurst, Lat.
piacularis, Hdt., etc.

ἐναγίζω enagizwfut. σω to offer sacrifice to the dead or manes, Lat. parentare, τινί
Hdt., etc.

ἐνάγισμα enagisma an offering to the manes, Luc. from ἐναγίζω

ἐναγισμός enagismojfrom ἐναγίζω an offering to the manes, Plut.

ἐναγκαλίζομαι enagkalizomai Mid. to take in one's arms, Anth.

774
ἐναγκυλάω enagkulawfut. ήσω to fit thongs [1ἀγκύλαι]1 to javelins, for throwing
them by, Xen.

ἔναγχος enagxojἄγχι just now, lately, Ar., Plat.

ἐνάγω enagwfut. ξω 1. to lead in or on, Lat. inducere, Hdt., Thuc., etc.; mostly c. inf.,
μαίνεσθαι ἐνάγει ἀνθρώπους [1sc. Bacchus]1 Hdt. 2. c. acc. rei, to urge on, promote,
τὸν πόλεμον Thuc.

ἐναγωνίζομαι enagwnizomaiionic fut. -ιεῦμαι I. Dep. to contend or fight among


others, c. dat., Hdt. II. γῆ εὐμενὴς ἐναγωνίζεσθαι favourable to fight in, Thuc.

ἐναγώνιος enagwnioj of or for a contest, Plut., Luc. -of gods who presided over
games, Simon., etc.

ἐναέριος enaerioj in the air, Luc.

ἐναιμήεις enaimheij e)/naimos, Anth.

ἔναιμος enaimojαἷμα with blood in one, Hdt.

ἐναίρω enairwἔναρα to slay in battle, generally, to kill, slay, Il., Soph.; of things, to
destroy, Od.

ἐναίσιμος enaisimoj I. ominous, boding, fateful, Lat. fatalis, Od.; neut.


ἐναίσιμον and -μα as adv. ominously, Hom. --in good sense, seasonable, Lat.
opportunus, of omens, Il. II. of persons, righteous, Hom. 2. of things, fit, proper, Il. -adv.
-ως, fitly, becomingly, Aesch., Eur.

ἐναίσιος enaisioj e)nai/si^mos. II, Soph.

ἐναιχμάζω enaixmazwfut. σω to fight in, Anth.

ἐναιωρέομαι enaiwreomai Pass. to float or drift about in the sea, c. dat., Eur.

ἐνάκις enakijἐννέα adv. nine times, Od., Plat.

ἐνακισχίλιοι enakisxilioifrom ἐνά^κις nine thousand, ionic εἰνακισχίλιοι, Hdt.

ἐνακόσιοι enakosioiἐννέα, ἕκατον nine hundred, Hdt., Thuc.

ἐνακούω enakouwfut. σομαι to listen to a thing, c. gen., Soph.

775
ἐναλείφω enaleifwfut. ψω perf. pass. -αλήλιμμαι to anoint with ointment, c. dat.,
Plat. -Mid. to anoint oneself, Anth.

ἐναλήθης enalhqhj in accordance with truth adv. -θως, probably, Luc.

ἐναλίγκιος enaligkioj like, resembling, c. dat., Hom.; θεοῖς ἐναλίγκιος αὐδήν


like the gods in voice, Od.

ἐνάλιος enaliojἅλς in, on, of the sea, Lat. marinus, Od., Aesch., etc.; ἐν. λεώς sea men,
Soph.; πόντου εἰναλία φύσις, i. e. fish, id=Soph.

ἐναλλάξ enallac 1. crosswise, Ar. 2. alternately, Lat. vicissim, πρήσσειν ἐν. to have
alternations of fortune, Hdt. from ἐναλλάσσω

ἐναλλάσσω enallasswattic -ττω fut. ξω perf. -ήλλα^χα pass. -ήλλαγμαι aor2 -


ηλλάγην I. to exchange, φόνον θανάτῳ ἐν., i. e. to pay for murder by death, Eur.;
ἐνήλλαξεν τὴν ὕβριν diverted his assault, Soph. II. Pass. to be changed, τί δ'
ἐνήλλακται τῆς ἡμερίας νὺξ ἥδε βάρος; what heavy change from the day hath this
night suffered Soph. 2. to have dealings with, τινι Thuc.

ἐνάλλομαι enallomaifut. -α^λοῦμαι aor1 -ηλάμην aor2 -ηλόμην Dep. 1. to leap in


or upon, c. dat., Aesch., Soph. 2. to rush against id=Soph. 3. absol. to dance, Ar.

ἔναλλος enalloj changed, contrary, Theocr., Anth.

ἔναλος enaloj e)na/lios, Hhymn., Eur.

ἐναμβλύνω enamblunw to deaden or discourage besides, Plut.

ἐναμέλγω enamelgwfut. ξω to milk into, γαυλοῖς Od.

ἐνάμιλλος enamillojἅμιλλα engaged in equal contest with, a match for, τινι Plat.

ἔναντα enanta opposite, over against, face to face, c. gen., Il.; ἔν. προσβλέπειν
νεκρόν Soph.; ἔν. ἐλθεῖν Eur.

ἐναντίβιος enantibioj set against, hostile, Anth. -as adv. face to face, against,
μαχέσασθαι, πολεμίζειν Il.

ἐναντίον enantionv. ἐναντίος.

776
ἐναντιόομαι enantioomai Dep 1. to set oneself against, oppose, withstand, τινι Hdt.,
Thuc., etc.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν I will not refuse to speak, Aesch.;
τοῦτό μοι ἐναντιοῦται πράττειν this prevents me from doing, Plat. 2. to contradict,
gainsay, Eur., Thuc., etc. 3. of the wind, to be adverse, Soph., Thuc.

ἐναντίος enantioj opposite, Lat. adversus 1. of Place, over against, opposite, c. dat.,
Hom. fronting, face to face, Od., Eur. -with Verbs of motion, in opposite directions,
meeting, Il. 2. in hostile sense, opposing, facing in fight, id=Il., etc.; c. gen.,
ἐναντίοιἈχαιῶν id=Il., etc. also c. dat., id=Il. - οἱ ἐν. one's adversaries, Aesch., etc. -
generally, opposed to, τινί Soph., Xen. 3. of qualities, acts, etc., the opposite, contrary,
reverse, Aesch., Soph.; mostly c. gen., τὰ ἐν. τούτων the very reverse of these things,
Hdt., etc.; also c. dat., Aesch. II in adv. usages 1. neut. ἐναντίον, opposite, face to face,
Od., attic -as prep. c. gen. in the presence of, before, Lat. coram, c. gen., Soph., Thuc.,
etc. b. in hostile sense, against, c. gen., Il.; also c. dat., id=Il., Eur. c. contrariwise, in
attic τοὐναντίον, on the other hand so also neut. pl. ἐναντία Hdt., Thuc., etc. 2. ἐκ τοῦ
ἐναντίου, over against, opposite, Lat. ex adverso, e regione, Xen., etc. so, ἐξ ἐναντίας,
ionic -ίης, Hdt., Thuc. 3. regul. adv. ἐναντίως, contrariwise, c. dat., Aesch. --also c.
gen., Plat. - ἐν. ἔχειν to be exactly opposed, Dem.

ἐναντιότης enantiothjfrom ἐναντίος contrariety, opposition, Plat.

ἔναντι enanti in the presence of, c. gen., Ntest.

ἐναντίωμα enantiwmaἐναντιόομαι 1. an obstacle, hindrance, Thuc., Dem. 2. a


contradiction, discrepancy, Plat.

ἐναντίωσις enantiwsijἐναντιόομαι a contradiction, Thuc.

ἐναποδείκνυμαι enapodeiknumai Mid. or Pass. to gain distinction among


others, ἐναπεδεικνύατο [1ionic 3rd pl. imperf.]1 Hdt.

ἐναποθνήσκω enapoqnhskw to die in a place, Hdt., Thuc.

ἐναποθραύω enapoqrauwfut. σω to break off in a wound, c. dat., Plut.

ἐναπόκειμαι enapokeimai Pass. to be stored up in, c. dat., Plut.

ἐναποκλάω enapoklawfut. σω to break off short in a shield, Thuc.

ἐναπόλλυμαι enapollumaifut. -απολοῦμαι Pass. to perish in a place, c. dat., Xen.

777
ἐναπολογέομαι enapologeomai Dep. to defend oneself in, Aeschin.

ἐναπονίζω enaponizwfut. -νίψω to wash clean in a thing -Mid., ἐναπονίζεσθαι τοὺς


πόδας ἐν τῷ ποδανιπτῆρι to wash one's feet in the foot-pan, Hdt.

ἐναποπνέω enapopnewfut. -πνεύσομαι to expire in the act of doing a thing, c. dat.,


Plut.

ἐναποπνίγομαι enapopnigomai Pass. to be suffocated in, Luc.

ἐναποσημαίνω enaposhmainwfut. α^νῶ to indicate or point out in, Plut.

ἐναποτίνω enapotinwfut. -τίσω to spend on law in a place, Ar.

ἐναποψύχω enapoyuxwfut. ξω to give up the ghost in a place, Hes., Anth.

ἐνάπτω enaptwfut. ψω I. to bind on or to a person, Eur. - Pass., perf. ἐνῆμμαι, of


persons, to be fitted with, clad in, c. acc., λεοντέας ἐναμμένοι [1ionic for ἐνημμ-]1
Hdt., Ar. II. to kindle, set on fire, id=Ar.

ἔναρα enara the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty, Lat. spolia, Il.

ἐναραρίσκω enarariskwaor1 ἐνῆρσα I. to fit or fasten in, Od. II. ἐνάρηρα, intr., to be
fitted in, id=Od.

ἐναργής enarghjἀργός 1. visible, palpable, in bodily shape, properly of gods appearing


in their own forms, Hom.; so of a dream or vision, Od., Hdt., etc.; ἐναργὴς ταῦρος in
visible form a bull, a very bull, Soph. 2. manifest to the mind's eye, distinct, id=Soph.,
Dem. - adv. -γῶς, manifestly, Aesch., etc. 3. of words, etc., distinct, manifest, id=Aesch.,
Plat., etc. -adv., ἐναργέως λέγειν Hdt.

̓Εναρέες Enareej prob. a Scythian word, answering to the Greek ἀνδρόγυνοι, a


band who plundered the temple of Aphrodite at Ascalon, Hdt.

ἐναρηφόρος enarhforojφέρω wearing the spoils, Anth.

ἐναριθμέω enariqmewfut. ήσω to reckon in or among to reckon, account, οὐδέν as


nothing, Soph. -Mid., ἐν ἀριθμῷ ποιεῖσθαι, to make account of, Eur.

778
ἐναρίζω enarizwἔναρα to strip a slain foe of his arms [1ἔναρα ]1, Lat. spoliare, ἔντεα
ἐν, τινά Il.:-- hence, to slay in fight, and, generally, to slay, id=Il., Aesch.:--Pass., νὺξ
ἐναριζομένα night when dying, i. e. when yielding to day, Soph.

ἐναρίθμιος enariqmiojἀριθμός I. in the number, to make up the number, Od. counted


among, i. e. among, c. dat., Theocr. II. taken into account, Lat. in numero habitus, Il.

ἐναρμόζω enarmozwand -ττω fut. σω I. to fit or fix in a thing, c. dat., Eur. 2. metaph.
to fit, adapt, τι εἴς τι Plat.; ἐν. αὑτόν to make himself popular, Plut. -Mid., τὰν
Δωριστὶ [1sc. ἁρμονίαν]1 ἐναρμόττεσθαι τὴν λύραν to have it tuned to the Dorian
mode, Ar. II. intr. to fit, suit, be convenient, id=Ar. -c. dat. pers. to please, Plut.

ἐναρμόνιος enarmoniojἁρμονία in accord or harmony, Luc.

ἐναρφόρος enarforojsyncop. for ἐναρηφόρος, Hes.

ἐνάρχομαι enarxomaifut. ξομαι Dep. in sacrifices, to begin the offering, by taking the
barley [1οὐλοχύται]1 from the basket [1κανοῦν]1, Eur. -perf. in pass. sense, id=Eur.

ἐνασκέω enaskewfut. ήσω to train or practise in athing, Plut. Pass. with fut. mid., to be
so practised, Luc.

ἐνασπιδόομαι enaspidoomaiἀσπίς Pass. to fit oneself with a shield, Ar.

ἐνασχημονέω enasxhmonew to behave oneself unseemly in, Plut.

ἐναταῖος enataiojἔνατος on the ninth day, Thuc.

ἔνατος enatojἐννέα I. ninth, Lat. nonus, Il., Hes. II. in pl. ἐννέα, Anth.

ἐναυλακοφοῖτις enaulakofoitijαὖλαξ, φοιτάω wandering in the fields, Anth.

ἐναύλειον enauleion e)/naulos1 II.

ἐναυλίζω enaulizwfut. σω I. intr. to dwell or abide in aplace, Soph. II. Dep.


ἐναυλίζομαι to take up one's quarters in a place during night, to take up nightquarters,
bivouac, Hdt., Thuc., Xen., etc.

ἐναυλιστήριος enaulisthriojfrom ἐναυλίζομαι habitable, Anth.

ἔναυλον enaulonαὐλή an abode, Anth.

779
ἔναυλος1 enauloj I. the bed of a stream, a torrent, mountain-stream, Il. II. [1αὐλή]1
in pl. the haunts of the country-gods, Hes., Eur.

ἔναυλος2 enauloj I. on or to the flute metaph., λόγοι ἔν. words ringing in one's ears,
Plat. hence fresh in memory, Aeschin. II. [1αὐλή]1, dwelling in dens, Eur. in one's den,
Soph.

ἐναυξάνω enaucanwfut. -αυξήσω to increase, enlarge, Xen.

ἔναυρος enaurojαὔρα exposed to the air, Theophr.

ἔναυσις enausij a kindling, Plut.

ἔναυσμα enausmaἐναύω a spark, remnant, Plut.

ἐναυχένιος enauxeniojαὐχήν on the neck, Anth.

ἐναύω enauwimperf. ἔναυον aor1 ἔναυσα to kindle, ἐν. πῦρ τινι to light one a fire,
give him a light, Xen. - Mid., πῦρ ἐναύεσθαι to get a light, Plut., Luc.

ἐναφάπτω enafaptwionic ἐναπ- to fasten up in a thing, Hdt.

ἐναφίημι enafihmifut. -αφήσω to let drop into, v. l., Hdt.

ἔνδαις endaij with lighted torch, Aesch.

ἐνδαίω endaiw to kindle in Mid. to burn or glow in, Od.

ἐνδάκνω endaknwfut. δήξομαι aor2 ἐδάκον to bite into, ἐνδ. στόμια γνάθοις to take
the bit between the teeth, of runaway horses, Eur.

ἐνδακρύω endakruwfut. σω to weep in e)nd. o)/mmasi to suffuse them with tears,


Aesch.

ἐνδάπιος endapiojἔνδον native of the country, Mosch.

ἐνδατέομαι endateomai 1. Dep. to divide, δὶς τοὔνόμ' ἐνδατούμενος dividing the


name of Polynices [1into πολὺ νεῖκοσ]1, Aesch.; ἐνδ. λόγους ὀνειδιστῆρας to
distribute or fling about reproaches, Eur. 2. c. acc. objecti, to speak of in detail, i. e., in
bad sense, to reproach, revile, or, in good sense, to tell of, celebrate, Soph.

780
ἐνδεής endehjἐνδέω 1. in need of a thing, c. gen., Hdt., attic 2. absol. in need, indigent,
Xen., Plat., etc. b. lacking, deficient, mostly in comp., Hdt., Thuc.; τινι in a thing,
id=Thuc. - τὸ ἐνδεές lack, want, defect, deficiency, id=Thuc. 3. inferior to, c. gen., Xen.;
τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι to act short of your real power, Thuc.; τούτου ἐνδεᾶ
ἐφαίνετο [1sc. τὰ πράγματα]1 their power was unequal to the purpose, id=Thuc. 4.
insufficient, id=Thuc. -adv., ἐνδεῶς, defectively, insufficiently, Plat.; μὴ ἐνδεῶς
γνῶναι to judge not insufficiently, Thuc.

ἔνδεια endeiaἐνδεής 1. want, need, lack, Thuc., etc. 2. defect, deficiency, Plat. 3. want of
means, need, poverty, Lat. egestas, id=Plat., Dem.

ἔνδειγμα endeigma a proof, token, Dem. from ἐνδείκνūμι

ἐνδείκνυμι endeiknumior -ύω fut. -δείξω, I. to mark, point out, Lat. indicare, Soph.,
etc. 2. as attic law-term, to inform against one, Plat.; so in Mid., Plut. -in Pass.,
ἐνδεδειγμένος Plat.; ἐνδειχθέντα δεκάζειν being informed against for bribing, Dem.
II. Mid. to shew forth oneself or what is one's own, Πηλείδῃ ἐνδείξομαι I will declare
myself to Achilles, Il.; ἐνδείκνυσθαι τὴν γνώμην Hdt. 2. with a part. to shew, give
proof of doing, Eur., etc. 3. c. acc. rei, to display, exhibit, Lat. prae se ferre, Aesch., Thuc.
4. ἐνδείκνυσθαί τινι to display oneself to one, make a set at him, court him, Dem.,
Aeschin.

ἔνδειξις endeicij I. a pointing out as Attic law-term, a laying information against


one who discharged public functions for which he was legally disqualified, Dem., etc. II.
a display of good will, Aeschin.

ἑνδεκάπηχυς endekaphxujfrom ἕνδεκα from ἕνδεκα eleven cubits long, Il.

ἕνδεκα endeka I. eleven, Lat. undecim, Hom., etc. II. at Athens, οἱ ἕνδεκα, the
Eleven, the Police-commissioners, who had charge of the prisons, and the punishment
of criminals, Ar., etc.

ἑνδεκάς endekajfrom ἕνδεκα the number Eleven, Plat.

ἑνδεκαταῖος endekataiojfrom ἕνδεκα on the eleventh day, Thuc.

ἑνδέκατος endekatojfrom ἕνδεκα the eleventh, Hom., etc.

781
ἐνδελεχής endelexhj continuous, perpetual, Plat., etc. adv. -χῶς, id=Plat. deriv.
uncertain

ἐνδέμω endemwfut. δεμῶ I. to wall up, Hdt. II. to build in a place, Theocr.

ἐνδεξιόομαι endecioomai Dep. to grasp with the right hand, Eur.

ἐνδέξιος endecioj I. towards the right hand, from left to right neut. pl. as adv., θεοῖς
ἐνδέξια ᾠνοχόει he filled for the gods from left to right, Il. -contrary procedure was
avoided as unlucky, hence, ἐνδέξια σήματα propitious omens, id=Il. 2. δεξιός, on the
right, Eur. II. clever, expert, Hhymn.

ἔνδετος endetoj bound to, entangled in, τινι Anth.

ἐνδέχομαι endexomaiionic -δέκομαι fut. -ξομαι perf. -δέδεγμαι Dep. I. to take upon
oneself, Lat. suscipere, Hdt. II. to accept, admit, approve of, Lat. accipere, id=Hdt., Thuc.
2. to give ear to, believe, Hdt. absol. to give ear, attend, Eur. III. of things, to admit,
allow of, Thuc., Plat. -c. inf., οὐκ ἐνδέχεται μελετᾶσθαι does not admit of being
practised, Thuc. 2. absol. to be possible, ἐνδέχεται id=Thuc. esp. in part. ἐνδεχόμενος,
η, ον, possible, ἐκ τῶν ἐνδεχομένων by all possible means, Xen. --e)nde/xetai impers.,
it admits of being, it is possible that, c. acc. et inf., Thuc., etc.

ἐνδεχομένως endexomenwjadverb of ἐνδέχομαι as far as possible, ap. Dem.

ἐνδέω1 endewfut. -δήσω, I. to bind in, on or to, τι ἔν τινι Od.; τί τινι Ar., etc.; so in
Mid., ἐνεδήσατο δεσμῷ bound them fast, Theocr.; ἐνδησάμενος having packed it up,
Ar. -Pass., ἱρὰ ἐνδεδεμένα ἐν καλάμῃ Hdt.; ἐνδεθῆναι εἰς σῶμα or ἐν τῷ σώματι
Plat. II. metaph., Ζεύς με ἄτῃ ἐνέδησε entangled me in it, Il. -Pass., ἐνδεδέσθαι
ὁρκίοις, etc., Hdt.; ἐνδεδέσθαι τὴν ἀρχήν to have the government secured, id=Hdt. -
Mid. to bind to oneself, Eur.

ἐνδέω2 endewfut. -δεήσω, 1. to be in want of a thing, c. gen., Eur., Plat.; c. inf., τίνος
ἐνδέομεν μὴ οὐ χωρεῖν; what do we lack of going Eur. -so in Mid., Xen.; and in Pass.,
στρωμάτων ἐνδεηθέντες id=Xen. 2. of things, to be wanting or lacking, Hdt. -impers.
ἐνδεῖ, there is need or want, c. gen. rei, Plat., Xen.

ἐνδεῶς endewjadverb of ἐνδεής, q. v.

782
ἔνδηλος endhloj dh=los, I. visible, manifest, clear, Soph., Thuc. 2. of persons, manifest,
discovered, known, Ar., Thuc. II. adv. -λως, Sup. -ότατα, id=Thuc.

ἐνδημέω endhmewdoric -δᾱμέω to live in a place, Lys. from ἔνδημος

ἔνδημος endhmoj I. dwelling in a place, a native, Hes., etc.; ἐνδημότατος the


greatest "stay-at-home, " Thuc. II. of or belonging to a people, national, id=Thuc.

ἐνδιαβάλλω endiaballw to calumniate in a matter, Luc.

ἐνδιάζω endiazwἔνδιος 1 to pass the noon, Plut.

ἐνδιαθρύπτομαι endiaqruptomai Pass. to play the prude towards, trifle with, τινι
Theocr.

ἐνδιαιτάομαι endiaitaomaiionic -έομαι Dep. to live or dwell in a place, Hdt., Thuc.,


etc.

ἐνδιατάσσω endiatasswfut. ξω to draw an army up in, Hdt.

ἐνδιατρίβω endiatribwfut. ψω I. to spend or consume in doing, χρόνον Ar., Thuc. II.


absol. [1sub. χρόνον]1, to spend time in a place, Dem. 2. to waste time by staying in a
place, linger there, Thuc., Plat. 3. to continue in the practice of a thing ἔν τινι Xen.
absol. to dwell upon a point [1in speaking]1, Aeschin.

ἐνδιατριπτέος endiatripteoj Verbal Adj. of ἐνδιατρίβω one must dwell upon, τινί
Luc.

ἐνδιάω endiawἔνδιος I. to stay in the open air; generally, to linger in or haunt a place,
c. dat., Anth. -in Mid., Hhymn. II. trans., ποιμένες μῆλα ἐνδιάασκον shepherds were
driving their sheep afield, Theocr.

ἐνδιδύσκω endiduskw to put on another, τινά τι Ntest. -Mid. to put on oneself,


id=Ntest.

ἐνδίδωμι endidwmifut. -δώσω to give in I. to give into one's hands, give up to, τινά or
τί τινι Eur., etc.; a city, esp. by treachery, Thuc., Xen. II. like Lat. praebere, to give, lend,
afford, ἐνδιδόναι τινὶ χέρα to lend him a hand, Eur.; ἐνδ. λαβήν τινι to give one a
handle, Ar. - to cause, excite, Thuc. III. to shew, exhibit, Hdt., Eur., etc. IV. to allow,

783
grant, concede, Eur., Thuc. V. intr. to give in, allow, permit, Hdt. to give in, give way,
Thuc. - ἐνδ. τινι to yield to, id=Thuc.

ἐνδιημερεύω endihmereuw to pass the day in, Theophr.

ἐνδίημι endihmi to chase, pursue, 3rd pl. imperf. ἐνδίεσαν, epic for ἐνεδίεσαν, Il.

ἔνδικος endikojδίκη I. of things, according to right, right, just, legitimate, Trag. - τὸ μὴ


'νδικον τὸ ἄδικον, Soph.; μὴ λέγων γε τοὔνδικον not speaking truth, Id=Soph. II. of
persons, righteous, just, upright, Aesch., etc.; τίς ἐνδικώτερος; who has better right or
more reason id=Aesch. III. adv. -κως, right, with justice, fairly, id=Aesch. 2. truly,
indeed, Eur. 3. justly, naturally, as one has a right to expect, Trag.

ἔνδινα endinaἔνδον the entrails, or rather the body enclosed in armour, Il.

ἐνδινέω endinewfut. ήσω to revolve, go about, ἐνδινεῦντι, doric for ἐνδινοῦσι,


Theocr.

ἔνδιος endiojἐν, Διός I. cf. Lat. sub divo, at midday, at noon, Hom., Theocr. II.
ἔνδι^ος, in the open air, Anth. neut. ἔνδι^ον, an abode, id=Anth.

ἐνδίφριος endifriojδίφρος sitting on the same seat with another, c. dat., Xen.

ἔνδοθεν endoqenἔνδον I. adv. from within, Lat. intrinsecus, Od., Trag., etc. -c. gen.,
ἔνδοθεν στέγης from inside the tent, Soph. 2. like οἴκοθεν, of oneself, by one's own
doing, Aesch. II. within, c. gen., Il., Hes. 2. absol., Hdt.; οἱ ἔνδοθεν the domestics, Ar.;
or the people inside the city, Thuc.

ἔνδοθι endoqiἔνδον 1. adv. within, at home, Lat. intus, Hom. 2. c. gen., Il.

ἐνδοιάζω endoiazw ἐν δοίῃ εἰμί, to be in doubt, at a loss how to do a thing, c. inf.,


Thuc. absol., οἱ ἐνδοιάζοντες the waverers, id=Thuc. -Pass. to be matter of doubt,
ἐνδοιασθῆναι id=Thuc.

ἐνδοιάσιμος endoiasimojfrom ἐνδοιάζω doubtful, Luc.

ἐνδοιαστός endoiastojfrom ἐνδοιάζω doubtful, ambiguous adv. -τῶς, doubtfully,


προθύμως Hdt., Thuc.

ἔνδοι endoiaeolic and doric for ἔνδοθι, Theocr.

784
ἐνδόμησις endomhsijἐν, δόμος structure, Ntest.

ἐνδόμυχος endomuxoj in the inmost part of a dwelling, lurking within, Soph.

ἔνδον endonἐν 1. in, within, in the house, at home, Lat. intus, Hom., etc.; τἄνδον as
adv. in one's heart, Eur. -οἱ ἔνδον those of the house, the family, Soph. ta\ e)/ndon
family matters, id=Soph. 2. c. gen., Διὸς ἔνδον in the house of Zeus, Il.; σκηνῆς ἔνδον
Soph.; φρενῶν ἔνδον in one's senses, Eur.

ἔνδοξος endocojδόξα 1. held in esteem or honour, of high repute, Xen., Plat. 2. of


things, notable, Aeschin. --adv. -ξως, hence Sup., ἐνδοξότατα Dem.

ἐνδοτέρω endoterwcomp. of ἔνδον quite within, Plut.

ἐνδουπέω endoupewfut. ήσω to fall in with a heavy sound, Od.

ἐνδρομίς endromijδρόμος I. a high shoe, worn by Artemis, Anth. II. a thick wrapper
worn by runners, after exercise, Juven.

ἔνδροσος endrosoj bedewed, Aesch.

ἔνδρυον endruonδρῦς the oaken peg or pin by which the yoke is fixed to the pole
[1ἱστοβοεύσ]1, Hes.

ἐνδυκέως endukewjἐν, δοκέω adv. thoughtfully, carefully, sedulously, Hom.

ἔνδυμα endumaἐνδύω a garment, Ntest., Plut.

ἐνδυναμόω endunamowfut. ώσω δύναμις to strengthen, Ntest.

ἐνδυναστεύω endunasteuwfut. σω I. to exercise dominion in or among people, c. dat.,


Aesch. II. to procure by one's authority, Xen.

ἔνδυσις endusijἐνδύομαι a putting on, Ntest.

ἐνδυστυχέω endustuxewfut. ήσω to be unlucky in or with, c. dat., Eur.

ἐνδυτήρ enduthr for putting on, Soph. from ἐνδύω

ἐνδυτός endutojfrom ἐνδύω I. put on, Aesch., Eur. 2. ἔνδυτον [1sc. ἔσθημα]1, a
garment, dress, id=Eur. -metaph., ἐνδ. σαρκός, i. e. one's skin, id=Eur. II. clad in,
covered with, στέμμασιν id=Eur.
785
ἐνδύω enduwand -δύνω with Mid. ἐνδύομαι fut. -δύσομαι aor1 -εδυσάμην and aor2
act. -έδυν I. c. acc., to go into, 1. of clothes, to put on, Lat. induere sibi, ἔνδυνε χιτῶνα
Il.; πέπλον Soph. -so in Mid., Il., etc. -perf. ἐνδέδυκα, to wear κιθῶνας Hdt. -metaph.
to put on, assume the person of.., Ntest. 2. to enter, to press into, c. acc., Il., etc. -also,
ἐνδ. εἰς.., Thuc., etc. -also c. dat., Xen. -absol. to enter, Hdt. II. Causal in pres. ἐνδύω,
fut. -δύσω, aor1 -έδυσα Lat. induere alicui, to put on another, to clothe in, c. dupl. acc.,
Xen. 2. to clothe, τινά Hdt.

ἐνέδρα enedra 1. a sitting in a lying in wait, ambush, Thuc., Xen. 2. the men laid
in ambush, id=Xen.

ἐνεδρεύω enedreuw 1. to lie in wait for, Lat. insidiari, τινά Dem.: --Pass. to be caught
in an ambush, to be ensnared, Xen. 2. absol. to lay or set an ambush, Thuc., Xen.; so in
Mid., id=Xen.:--Pass. to lie in ambush, id=Xen.

ἔνεδρος enedrojἕδρα an inmate, inhabitant, Soph.

ἐνέζομαι enezomaifut. -εδοῦμαι Dep. to have one's abode in a place, c. acc., Aesch.

ἐνεῖδον eneidonaor2 with no pres. in use, ἐνοράω being used instead to observe
something in a person, τι ἔν τινι Thuc.; τί τινι Xen. absol. to observe, Soph.

ἐνειδοφορέω eneidoforew of a sculptor, to work into shape, Anth.

ἐνειλέω eneilewfut. ήσω e)nei/llw 1. to wrap in metaph.in Pass. to be engaged in or


with, τοῖς πολεμίοις Plut. B. ἐνείλλω 1. to wrap up in a thing, c. dat., Thuc.

ἔνειμι eneimiεἰμί sum fut. -έσομαι I. to be in a place, c. dat., Hom., etc. c. dat. pl. to be
among, Hdt. 2. absol. to be there, be in abundance, Od., etc.; σίτου οὐκ ἐνόντος as
there was no corn there, Thuc.; ἱερῶν τῶν ἐνόντων of the temples that were in the
place, id=Thuc. II. to be possible, Trag., etc. 2. impers. c. dat. pers. et inf. it is in one's
power, one may or can, Soph., etc. 3. part. neut. ἐνόν absol. since it was in them, was
possible, Luc. 4. τὰ ἐνόντα all things possible, Dem.

ἐνείρω eneirw to string on a thing, Pass., Hdt.

ἕνεκα enekaor -κεν I. prep. with gen., mostly after its case, Il., etc. on account of, for
the sake of, because of, for, Lat. gratia, id=Il., etc. 2. as far as regards, as for, ἐμοῦ γε
ἕνεκα as far as depends on me, Ar.; εἵνεκέν γε χρημάτων Hdt., etc. 3. pleon., ἀμφὶ

786
σοὔνεκα Soph.; ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα as far as shouting went, Thuc. II. as Conjunct.,
for οὕνεκα, because, Hhymn.

ἐνελαύνω enelaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ to drive in or into, c. dat., Il.

ἐνελίσσω enelisswionic εἰλ- fut. ξω to roll up in:--Mid. to wrap oneself in, Hdt.

ἐνεμέω enemewfut. έσω to vomit in or into, εἴς τι Hdt.

ἐνενηκονταετής enenhkontaethj ninety years old, Luc.

ἐνεορτάζω eneortazwfut. σω to keep holiday in, Plut.

ἐνενήκοντα enenhkontaἐννέα indecl. ninety, Il., etc.

ἐνεός eneoj dumb, deaf and dumb, Xen.

ἐνεπάγομαι enepagomai Mid. to make an irruption among, Aesop.

ἐνεπιορκέω enepiorkew to forswear oneself by a god, Aeschin.

ἐνεργάζομαι energazomaifut. σομαι 1. Dep. to make or produce in, c. dat., Xen., etc. -
aor1 ἐνειργάσθην in pass. sense, to be placed in, id=Xen. 2. to work for hire in a place,
Hdt.; ἐνεργ. τῇ οὐσίᾳ to trade with the property, Dem.

ἐνέπω enepwa lengthd. form of e)/pw, ei)pei=n, 1. to tell, tell of, relate, describe, Hom.,
Trag.:--absol. to tell news or tales, Od. 2. simply to speak, Hes., Trag. 3. c. acc. et inf. to
bid one do so and so, Soph. 4. to call so and so, ἐνν. τινὰ δοῦλον Eur. 5. προσεννέπω,
to address, τινά Soph.

ἐνέργεια energeiafrom ἐνεργής action, operation, energy, Arist.

ἐνεργέω energewfut. ήσω from ἐνεργής to be in action, to operate, Arist.; so in Mid.,


Ntest.

ἐνεργής energhj e)nergo/s of land, productive, Plut.

ἐνεργολαβέω energolabewfut. ήσω to make profit of a thing, Aeschin.

ἐνεργός energojἔργον I. at work, working, active, busy, Hdt., etc. of soldiers, ships,
effective, fit for service, Thuc., Xen. II. of land, in work, productive, opp. to ἀργός,

787
id=Xen.; ἐν. χρήματα capital which brings in a return, Dem. III. adv. ἐνεργῶς with
activity, Xen.

ἐνερείδω enereidwfut. σω to thrust in, fix in, τί τινι Od. - Mid., ἐνερεισάμενος πέτρᾳ
γόνυ having planted his own knee on the rock, Theocr.

ἐνερεύγομαι enereugomaiDep. with aor2 act. -ήρυ^γον to belch on one, c. dat., Ar.

ἐνερευθής enereuqhj somewhat ruddy, Luc.

ἔνερθε enerqebefore a vowel -θεν from ἐν, ἔνεροι cf. ὑπέρ, ὕπερθε I. adv., from
beneath, up from below, Il., Aesch., Eur. 2. without sense of motion, beneath, below,
Hom.; οἱ ἔνερθε θεοί the gods below, Lat. dii inferi, Il. II. as prep. with gen. beneath,
below, Hom., Trag. 2. subject to, in the power of, Soph.

ἔνεροι eneroiἐν Lat. inferi, those below, those beneath the earth, Il., Hes., Aesch.

ἔνερσις enersijἐνείρω a fitting in, fastening, Thuc.

ἐνέρτερος enerterojcomp. of ἔνεροι, lower, of the world below, Il., Aesch. c. gen. below,
Il. Cf. νέρτερος.

ἐνεσία enesiaἐνίημι a suggestion, κείνης ἐννεσίῃσι [1epic dat. pl.]1 at her suggestion,
Il.

ἐνετή enethἐνετός a pin, brooch, Il.

ἐνευδαιμονέω eneudaimonewfut. ήσω to be happy in one's life, Thuc.

ἐνευδοκιμέω eneudokimewfut. ήσω to gain glory in another's ill fortune, Dem.

ἐνεύδω eneudwfut. -ευδήσω to sleep in or on a thing, c. dat., Od.

ἐνευλογέομαι eneulogeomai Pass. to be blessed in one, c. dat., Ntest.

ἐνεύναιος eneunaiojεὐνή on which one sleeps, for sleeping on, Od.; ἐνεύναια, bed-
furniture, id=Od.

ἐνεχυράζω enexurazwfut. άσω ἐνέχυ^ρον 1. to take a pledge from one, τινός Lex ap.
Dem. 2. c. acc. rei, to take in pledge, Dem., Aeschin. -Pass. to have one's goods seized for
debt, Ar. -Mid. to have security given one, take it for oneself, id=Ar.

788
ἐνεχυρασία enexurasia a taking in pledge, a security, pledge, Plat.

ἐνεχυρασμός enexurasmoj e)nexurasi/a, Plut. from ἐνέχυ^ρον

ἐνέχυρον enexuronἐχυρός a pledge, surety, security, Hdt., Xen.; ἐν. τιθέναι τι to make
a thing a pledge, put it in pawn, Ar.

ἐνέχω enexwfut. -έξω or -σχήσω I. to hold within, χόλον ἐνέχειν τινί to lay up,
cherish inward wrath at one, Hdt. II. Pass., with fut. and aor. mid., to be held, caught,
entangled in a thing, c. dat., id=Hdt., Xen. metaph., ἐνέχεσθαι ἀπορίῃσιν Hdt.; ἐν
κακῷ id=Hdt.; ἐν θωύματι ἐνέσχετο was seized with wonder, id=Hdt. 2. to be
obnoxious, liable or subject to, ζημίᾳ, αἰτίᾳ Plat., etc. III. intr. to enter in, pierce, εἴς τι
Xen. 2. to press upon, be urgent against, τινί Ntest.

ἐνζεύγνυμι enzeugnumifut. -ζεύξω I. to yoke in, bind, involve in misfortune, Aesch. II.
to bind fast, Soph.

ἐνηβητήριον enhbhthrionἡβάω a place of amusement, Hdt.

ἐνηείη enheihἐνηής kindness, gentleness, Il.

ἐνηής enhhjgen. ἐνηέος kind, gentle, Hom. Perh. akin to ἀπηνής, προσηνής.

ἐνήλατον enhlatonἐνελαύνω I. anything driven in as Subst., ἐνήλατα [1sc. ξύλα]1,


τά, the rounds of a ladder, which are fixed in the sides, Eur. II. ἀξόνων ἐνήλατα the
pins driven into the axle, linchpins, id=Eur.

ἐνήλικος enhlikoj of age, in the prime of manhood, Plut.

ἐνῆμαι enhmaiproperly perf. of ἐνέζομαι to be seated in, Od.

ἐνήνοθε enhnoqeἐνήνοθε, 3 rd sg. perf. without any pres. ἐνέθω in use: only found in
compds. I. ἐπενήνοθε, of Thersites' head, ψεδνὴ ἐπ. λάχνη a thin coat of downy hair
grew thereon, Il.; of a cloak, οὐλὴ ἐπενήνοθε λάχνη a thick pile was on it, id=Il.; c.
acc., of ambrosial unguent, οἷα θεοὺς ἐπενήνοθε such as is on the gods, Od. II.
κατενήνοθε, to be over, lie upon, Hes., Hom.

ἐνήρης enhrhj a)/rw with oars, Plut.

789
ἐνθάδε enqade I. of Place, thither, hither, Lat. illuc, huc, Od., etc. 2. in attic like
ἔνθα, here or there, Lat. hic, Ar., etc.; οἱ ἐνθάδε those here, opp. to οἱ κάτω, Soph.; also
the people of this country, id=Soph. II. of circumstances, in this case or state, Xen.; so,
ἐνθάδ' ἥκων having come to this point, Soph.; c. gen., ἐνθάδε τοῦ πάθους at this
stage of my suffering, id=Soph. 2. of Time, here, now, id=Soph., Xen.

ἐνθαδί enqadi attic strengthd. for ἐνθάδε, Ar.

ἐνθακέω enqakewfut. ήσω to sit in or on a thing, c. dat., Soph.

ἐνθάκησις enqakhsij a sitting in, ἡλίου ἐνθ. a seat in the sun, Soph.

ἔνθαπερ enqaper there where, where, stronger form of ἔνθα, Il., etc. whither, Soph.

ἐνθάπτω enqaptwfut. ψω to bury in a place aor2 pass. ἐνετάφην Aeschin.

ἐνθεάζω enqeazwfut. σω to be inspired, Hdt.

ἔνθα enqaἐν adv. I. Demonstr. 1. of Place, there, Lat. ibi, Hom., etc. -also with Verbs of
motion, thither, Lat. illuc, id=Hom.; ἔνθα καὶ ἔνθα here and there, hither and thither,
Lat. hic illic, huc illuc, id=Hom. 2. of Time, thereupon, then, just then, id=Hom., etc. II.
Relat., 1. of Place, where, Lat. ubi, Il., etc.;c. gen., γαίας ἔνθα in that spot of earth in
which, Soph.; ἔνθα πημάτων κυρῶ at what point of misery I am, Eur. --with Verbs of
motion, whither, Lat. quo, Soph. 2. of Time, when, Xen.; ἔστιν ἔνθα, Lat. est ubi,
sometimes, Soph.

ἐνθένδε enqende 1. hence, from this quarter, Lat. hinc, Hom., attic; ἐνθένδ'
αὐτόθεν from this very city, Ar. 2. of Time or Consequence, from that time, Thuc.;
ἐνθένδε or τοὐνθένδε, thereafter, Soph., Eur.; τἀνθένδε what followed, the event,
id=Eur.

ἔνθεν enqenἐν adv. I. Demonstr., 1. of Place, Lat. inde, thence, Hom.; ἔνθεν μὲν..,
ἑτέρωθι δέ.., on the one side and the other, Od.; ἔνθεν καὶ ἔνθεν on this side and on
that, Lat. hinc illinc, Hdt., etc. - c. gen., ἔνθεν καὶ ἔνθεν τῶν τροχῶν on both sides of
the wheels, Xen. 2. of Time, thereupon, thereafter, Il., Aesch. 3. of occasion, thence,
from that point, Od. II. Relat., for ὅθεν, 1. of Place, Lat. unde, whence, from which,
id=Od., Soph. 2. of occasion, whence, like Lat. unde, Aesch., Eur. Hence

790
ἔνθεος enqeoj I. full of the god, inspired, possessed, Trag., Xen. -c. gen. rei,
ἔνθεος τέχνης gifted of heaven with prophetic art, Aesch. II. of divine frenzy, inspired
by the god, id=Aesch.

ἐνθερμαίνω enqermainw to heat:--Pass., ἐντεθέρμανται πόθῳ is heated by passion,


Soph.

ἔνθεσις enqesijἐντίθημι a putting in also a piece put in, a mouthful, Ar.

ἔνθεσμος enqesmoj lawful, like ἔννομος, Plut.

ἔνθετος enqetojἐντίθημι put in, implanted, Theogn.

ἔνθηρος enqhrojθήρ I. full of wild beasts, infested by them, Eur. II. metaph. savage,
wild, rough, Aesch. untended, undressed, Soph.

ἐνθνήσκω enqnhskwfut. -θα^νοῦμαι 1. to die in a place, Soph., Eur. 2. of the hand, to


grow torpid in, τινί id=Eur.

ἐνθουσιάζω enqousiazwἔνθεος to be inspired or possessed by the god, be rapt, be in


ecstasy, Xen., Plat. -c. dat., ἐνθουσιᾶν κακοῖς Eur.

ἐνθουσιαστικός enqousiastikojfrom ἐνθουσιάζω inspired, Plat., etc.

ἐνθουσιώδης enqousiwdhjἐνθουσιάω, εἶδος possessed, Plut.

ἔνθρυπτος enqruptojθρύπτω crumbled and put into liquid ta\ e)/nqrupta sops, Dem.

ἐνθρώσκω enqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 ἐνέθορον epic ἔνθορον to leap in, on, or
among, c. dat., Il., Eur. - λὰξ ἔνθορεν ἰσχίῳ leapt with his feet against his, Od.

ἐνθυμέομαι enqumeomaifut. -ήσομαι aor1 ἐνεθυμήθην perf. ἐντεθύμημαι θυμός 1.


to lay to heart, consider well, reflect on, ponder, Aesch., Thuc., etc. b. c. gen.,
ἐνθυμεῖσθαί τινος to think much or deeply of a thing, id=Thuc., Xen. c. foll. by a
relative, as by ὅτι, to consider that, Ar., etc. d. with part., οὐκ ἐντεθύμηται
ἐπαιρόμενος was not conscious that he was becoming excited, Thuc. 2. to take to heart,
be hurt or angry at, τι Aesch., Dem. 3. to think out a thing, form a plan, Thuc. 4. to
infer, conclude, Dem.

ἐνθύμημα enqumhmafrom ἐνθūμέομαι I. a thought, piece of reasoning, argument,


Soph., Aeschin. II. an invention, device, Xen.
791
ἐνθύμησις enqumhsijfrom ἐνθυμέομαι consideration, esteem, Thuc.

ἐνθυμητέος enqumhteojfrom ἐνθυμέομαι verb. adj. one must consider, Dem.

ἐνθυμία enqumiafrom ἐνθυμέομαι a scruple, misgiving, Thuc.

ἐνθύμιος enqumiojθυμός taken to heart, μή σοι ἐνθύμιος ἔστω take not much
thought for him, Od.; ἐνθύμιόν οἱ ἐγένετο he had trouble of heart, Hdt.; τί δ' ἐστί σοι
τοῦτ' ἐνθύμιον; what is 't that weighs upon thy heart Soph.; ἐνθύμιον ποιεῖσθαί τι to
have a scruple about it, Thuc.

ἐνθυμιστός enqumistoj e)nqu/mios taken to heart, Hdt.

ἐνθωρακίζω enqwrakizwfut. attic ιῶ to arm, equip with armour part. perf. pass.
ἐντεθωρακισμένος mailed, Xen.

ἐνιαύσιος eniausioj I. of a year, one year old, σῦς Od., Dem., etc. II. yearly, annual,
year by year, Hdt. -neut. pl. as adv., Hes. III. for a year, lasting a year, Eur., Thuc.;
κἀνιαύσιος βεβώς gone, absent for a year, Soph. from ἐνιαυτός

ἐνιαυτός eniautojἔνος annus I. any long period of time, a cycle, period, περιπλομένων
ἐνιαυτῶν as times rolled on, Od.; ἐτῶν ἐνιαυτούς Ar. II. ἔτος, a year, Hom., etc.;
ἐνιαυτόν during a year, Od.; τοῦ ἐνιαυτοῦ every year, Xen.; εἰς ἐνιαυτόν for a year,
Il.;-- κατ' ἐνιαυτόν for a year, Thuc.; or every year, attic

ἐνιαύω eniauwfut. -ιαύσω to sleep among others, c. dat., Od.

ἐνιαχῆ eniaxhἔνιοι in some places, Hdt.; c. gen. loci, id=Hdt.

ἐνιαχοῦ eniaxouἔνιοι in some places, here and there, now and then, Plat.

ἐνιδρόω enidrowfut. ώσω to sweat in, labour hard in, Xen.

ἐνιδρύω enidruwfut. ύσω to set in a place -Mid. to found or build for oneself, Hdt. -
Pass. to be placed or settled in a place, id=Hdt.

ἐνίζω enizw to sit in or on a seat, c. acc., Eur.; c. dat., Plat.

ἐνίημι enihmifut. -ήσω aor1 -ῆκα epic -έηκα I. to send in or into, Hom. 2. to put in,
implant, inspire, c. acc. rei et dat. pers., καί οἱ θάρσος ἐνὶ στήθεσσιν ἐνῆκε Il.; ἐνεὶς
λύσσαν Eur. 3. reversely, c. acc. pers. et dat. rei, to plunge into, τὸν Ζεὺς ἐνέηκε

792
πόνοισι Il. 4. generally, to throw in or upon, c. dat., Hom. -of ships, to launch them into
the sea, Od. - metaph. to incite one to do a thing, c. inf., Mosch. 5. to send into the
assembly, employ, Thuc. 6. to inject poison, Xen. II. intr. to press on, id=Xen.

ἐνικλάω eniklawpoet. for ἐγκ to break in, break off metaph., ἐνικλᾶν ὅττι νοήσω to
frustrate what I devise, Il.

ἔνιοι enioi some, Lat. aliqui, ἔστιν οἵ, Hdt., Xen., etc.

ἐνίοτε eniote for ἔνι ὅτε ἔστιν ὅτε, sometimes, Eur., etc.

ἐνιπή eniphἐνίπτω a rebuke, reprof; also abuse, contumely, Hom.

ἐνιππάζομαι enippazomaiDep. ἐνιππεύω, Plut.

ἐνιππεύω enippeuwfut. σω to ride in, Hdt.

ἐνίπτω eniptw to reprove, upbraid, Lat. objurgo, Hom.

ἐνίσσω enisswcollat. form of ἐνίπτω to attack, reproach, Hom.; epic inf. ἐνισσέμεν Il.
-Pass., ἐνισσόμενος misused, id=Il.

ἐνίστημι enisthmi I. Causal in pres., fut. and aor1 act., and in aor1 mid. - to put, set,
place in, ἐν λίθοις Xen.; ἐς τὰς χώρας Hdt. 2. aor1 mid. to begin, Dem. B. Pass., with
aor2 perf., and plup. act. - to be set in, to stand in a place, c. dat., Eur.; ἐν τῷ νηῷ Hdt.
II. to be appointed, βασιλεὺς ἐνίστασθαι id=Hdt. III. to be upon, to threaten, Lat.
imminere, c. dat. pers., id=Hdt. -absol. to be at hand, begin, arise, Ar., Dem. -of time, ὁ
ἐνεστὼς πόλεμος the present war, Aeschin.; τὰ ἐνεστηκότα πράγματα present
circumstances, Xen. IV. to stand in the way, resist, τινι Thuc. -absol. to stand in the
way, id=Thuc.

ἐνίσχω enisxw e)ne/xw Mid., ἐνίσχεσθαι τὴν φωνήν to keep in one's voice, Plut. -
Pass. to be held fast, Hdt., Xen.

ἐνναετηρίς ennaethrijἔτος a period of nine years, Plat.

ἐνναέτηρος ennaethrojἔτος e)nnaeth/s nine years old, Hes.

ἐνναετήρ ennaethrἐνναίω an inmate, inhabitant, Anth.

793
ἐνναετής ennaethjἔτος nine years old, Theocr. -neut. ἐννάετες, as adv. for nine years,
Hes. -fem. ἐνναέτις

ἐνναέτης ennaethjἐνναίω an inhabitant, Anth.

ἐνναίω ennaiw to dwell in a place, c. dat., Eur.; ἐνν. ἐκεῖ Soph. -c. acc. loci, to
inhabit, Mosch.

ἐννάκις ennakij e)na/kis nine times, Anth.

ἐνναυπηγέομαι ennauphgeomai Pass. to have ships built in it, of a place, Thuc.

ἐννεάβοιος enneaboiojβοῦς worth nine beeves, Il.

ἐννεακαιδεκάμηνος enneakaidekamhnojμήν nineteen months old, Anth.

ἐννεακαίδεκα enneakaideka indecl. nineteen, Il., etc.

ἐννεακαιδεκετής enneakaidekethjἔτος eleven years old, Anth.

ἐννεάκρουνος enneakrounoj with nine springs, name of a well at Athens, also


called Καλλιρρόη, Hdt., Thuc.

ἐννεάλινος ennealinojλίνον of nine threads, Xen.

ἐννεάμηνος enneamhnojμήν of or in nine months, Hdt.

ἐννέα ennea indecl. nine, Lat. novem, Hom., etc.

ἐννεάπηχυς enneaphxuj nine cubits broad, or long, Il.

ἐννεάς enneajἐννέα a body of nine, Theocr.

ἐννεάφωνος enneafwnojφωνή e)nnea/fqoggos, Theocr.

ἐννεάχιλοι enneaxiloi epic for ἐνάκις χίλιοι nine thousand, Il.

ἐννεόργυιος enneorguiojὄργυια nine fathoms long, Od.

ἐννεοσσεύω enneosseuwattic ἐν-νεοττεύω fut. εύσω I. to hatch young in a place, Ar.


II. c. acc. to hatch as in a nest, Plat.

ἐννεσία ennesiaepic for ἐνεσία

794
ἐννεύω enneuwfut. σω to make signs to, to ask by signs, Ntest.

ἐννέωρος ennewrojὥρα 1. of or for nine years, Hom. 2. nine years old. Od.

ἐννήκοντα ennhkontaepic for ἐνενήκοντα

ἐννῆμαρ ennhmar epic adv. for nine days, Il.

ἐννοέω ennoewfut. ήσω ionic aor1 part. ἐννώσας perf. ἐννένωκα attic Dep.
ἐννοοῦμαι with aor. pass. ἐνενοήθην ionic 3rd sg. plup. ἐννένωτο I. to have in one's
thoughts, to think, consider, reflect, Hdt., Plat.; ἐνν. μή.., to be anxious lest.., Xen. 2. c.
acc. to think or reflect upon, consider, Hdt., Soph.; ἐννοεῖν περί τινος Eur. 3. c. gen. to
have thought of a thing, id=Eur., Xen. II. to understand, Trag. III. to intend to do, c. inf.,
Hdt., Soph. IV. to think of, invent, Lat. excogitare, id=Soph., Xen. V. to have in one's
mind, to conceive, form a notion of, τι Plat., Xen.

ἔννοια ennoiafrom ἐννοέω 1. a thought in the mind, notion, conception, Plat. 2. a


thought, intent, design, Eur., Xen.

ἔννομος ennomoj 1. within the law, lawful, legal, Trag., etc.; ἔννομα πάσχειν to
suffer lawful punishment, Thuc. 2. of persons, keeping within the law, upright, Aesch.,
etc. - subject to law, Ntest.

̓Εννοσίγαιος Ennosigaiojepic for Ἐνοσί-γαιος ἔνοσις, γαῖα the Earth-shaker, name of


Poseidon, Hom.

ἔννους ennouj thoughtful, intelligent, sensible, Aesch., etc.; ἔννους γίγνομαι I


come to my senses, Eur.

ἐννοχλέω ennoxlewpoet. for ἐνοχλέω.

ἐννυχεύω ennuxeuwfut. σω to sleep in or on a place, Soph.

ἕννυμι ennumiThe Root was !ῃες, cf. Lat. vestio I. to put clothes on another, c. dupl.
acc., κεῖνός σε χλαῖνάν τε χιτῶνά τε ἕσσει he will clothe thee in cloak and frock, Od.
II. Mid. and Pass., c. acc. rei, to clothe oneself in, to be clad in, put on, to wear, Hom.;
ἀσπίδας ἑσσάμενοι, of tall shields which covered the whole person, Il.; [ξυστὰ]
εἱμένα χαλκῶι shafts clad with brass, id=Il.; and by a strong metaph., λάϊνον ἕσσο
χιτῶνα thou hadst been clad in coat of stone, i. e. stoned by the people, id=Il.:--
metaph. also, φρεσὶ εἱμένοι ἀλκήν id=Il.

795
ἐννύχιος ennuxiojνύξ in the night, by night, nightly, Lat. nocturnus, Hom., Soph. -
ἐννύχιοι dwellers in the realms of Night, the dead, id=Soph.

ἔννυχος ennuxoj I. ἐννύ^χιος, Il., Aesch. -adv. ἔννυχον or -χα, Ntest. II. epith. of
Hades, Soph.

ἐνόδιος enodiojὁδός in or on the way, by the way-side, Il., Aesch. -epith. of gods, who
had their statues by the way-side, Lat. triviales, as of Hecate, Soph., Eur.; Ἐνοδία, Lat.
Trivia, id=Eur.

ἐνοικέω enoikewfut. ήσω I. to dwell in a place, c. dat., Eur.; ἐν τόπῳ Xen.; [Θυρέαν]
ἔδοσαν ἐνοικεῖν gave it them to dwell in, Thuc. II. c. acc. loci, to inhabit, Hdt., Soph.,
etc.; οἱ ἐνοικοῦντες the inhabitants, Hdt., Thuc., etc.

ἐνοίκησις enoikhsij a dwelling in a place, Thuc.

ἐνοικίζω enoikizwfut. attic ιῶ to settle in a place -Pass. to be settled in a place, to take


up one's abode there, Hdt.; so in Mid., Thuc.

ἐνοίκιος enoikiojοἶκος I. in the house, keeping at home, ἐν. ὄρνις a dunghill cock,
Aesch. II. as Subst., ἐνοίκιον, ου, τό, house-rent, Dem., Anth.

ἐνοικοδομέω enoikodomewfut. ήσω I. to build in a place, Thuc. -Mid., ἐν. τεῖχος to


build themselves a fort there, id=Thuc. II. to build up, block up, id=Thuc.

ἔνοικος enoikoj 1. in-dwelling an inhabitant, Trag., Thuc., etc. 2. pass. dwelt in,
Eur.

ἐνοικουρέω enoikourewfut. ήσω to keep house, dwell in a place, Luc.

ἐνοινοχοέω enoinoxoewfut. ήσω to pour in wine, Hom.

ἐνολισθάνω enolisqanwor -αίνω fut. -ολισθήσω aor2 -ώλισθον to fall in, of the
ground, Plut. to slip and fall, id=Plut.

ἐνομιλέω enomilew o(mile/w e)n to be well acquainted with a thing, c. dat., Plut.

ἐνομόργνυμαι enomorgnumai Mid. to impress, Plut.

ἐνοπή enophἐνέπω 1. a crying, screaming, as of birds, Il. a war-cry, id=Il. 2. generally,


a voice, Od., Eur. 3. of things, a sound, Il., Eur.

796
ἐνόπλιος enoplioj e)/noplos ἐνόπλιος (sc. ῥυθμός ), ὁ a war-tune, march, Ar., Xen.

ἔνοπλος enoplojὅπλον I. in arms, armed, Soph., Eur. II. with armed men within, of the
Trojan horse, id=Eur.

ἔνοπτρον enoptronὄψομαι, fut. of ὁράω a mirror, Eur.

ἐνοράω enorawionic -έω fut. -όψομαι aor2 -εῖδον I. to see, remark, observe something
in a person or thing, τί τινι Thuc., etc.; τι ἔν τινι Hdt., etc.; c. acc. et part. fut., ἐνεώρα
τιμωρίην ἐσομένην he saw that vengeance would come, id=Hdt. II. to look at or upon,
Xen.

ἔνορκος enorkoj I. bound by oath, Lat. juratus, Soph., Thuc. c. dat. pers., Lat.
addictus, Soph. II. that whereto one is sworn, id=Soph., etc.

ἐνορμίζω enormizwfut. attic ιῶ to bring a ship to harbour:--Pass. to come to anchor,


Theogn.

ἐνορμίτης enormithjfrom ἐνορμίζω in harbour, Anth.

ἐνόρνυμι enornumiaor1 -ῶρσα epic aor2 pass. ἐνῶρτο to arouse, stir up in a person,
Il. -Pass. to arise in or among, ἐνῶρτο γέλως θεοῖσιν id=Il.

ἐνορούω enorouwfut. ούσω to leap in or upon another, c. dat., Il.

ἐνόρχης enorxhj e)/norxos, Ar. a he-goat, Theocr.

ἔνορχις enorxijionic for ἐνόρχης, Hdt.

ἔνορχος enorxojὄρχις uncastrated, entire, ἔνορχα μῆλα rams, Il.

ἔνοσις enosij a shaking, quake, Hes., Eur. From an obsol. Root e)no/qw to shake.

̓Ενοσίχθων Enosixqwn Earth-shaker, of Poseidon, Hom.

ἔνος enoj the Lat. annus, a year, hence ἐνιαυτός, cf. ἄφ-ενος, Lat. bi-ennis, etc.

ἕνος enoj the day after to-morrow, Lat. perendie, only in oblique cases of fem., gen.
ἔνης epic ἔννηφι [1sub. ἡμέρασ]1 Hes.; doric ἔνας Theocr.; εἰς ἕνην Ar.

ἕνος enoj 1. belonging to the former of two periods, last year's, ἕναι ἀρχαί last year's
magistrates, Dem. - dat. ἕνῃ as adv., long ago, Ar. 2. ἕνη καὶ νέα [1sc. ἡμέρα]1, the old

797
and new day, i. e. the last day of the month, which consisted of two halves, one
belonging to the old, the other to the new moon, id=Ar.

ἐνουράνιος enouranioj in heaven, heavenly, Anth.

ἐνοχλέω enoxlew 1. to trouble, disquiet, annoy, τινά Plat., Xen., etc.:--Pass. to be


troubled or annoyed, id=Xen. 2. c. dat. to give trouble or annoyance to, id=Xen., Dem.,
etc. 3. absol. to be a nuisance, Ar.

ἔνοχος enoxojἐνέχω held in, i. e. liable to, subject to, c. dat., Plat.; ἔν. θανάτου [1sc.
ζημίᾳ]1 liable to the penalty of death, Ntest.

ἐνράπτω enraptwfut. ψω to sew up in, τι εἴς τι; so Mid., Hdt. --Pass. to be sewed up in,
c. dat., Eur.

ἐνριγόω enrigowfut. ώσω to shiver or freeze in a garment, Ar.

ἐνσείω enseiwfut. σω 1. to shake in or at, Soph.; κέλαδον ἐνς. πώλοις to drive a sound
into their ears, id=Soph. 2. c. acc. pers. to drive into, ἐνς. τινὰ ἀγρίαις ὁδοῖς id=Soph.

ἐνσημαίνομαι enshmainomaifut. -α^νοῦμαι Mid. to intimate, Xen.

ἐνσκέλλω enskellwperf. ἐνέσκληκα to be dry, withered, Anth.

ἐνσκευάζω enskeuazwfut. άσω 1. to get ready, prepare, Ar. 2. to dress in a garment,


Plut.; Ἡρακλέα 'νεσκεύασα dressed you up as Hercules, Ar. -Mid. to dress oneself up
in other clothes, id=Ar. to arm oneself, Xen. --Pass to be equipped, Hdt.

ἐνσκήπτω enskhptwfut. ψω I. to hurl, dart in or upon, τί τινι Hdt. II. intr. to fall in or
on, id=Hdt., Soph.

ἐνσκίμπτω enskimptwpoet. ἐνι-σκ- to let fall upon, οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα, of


horses hanging their heads in grief for their master's loss, Il. -Pass. to stick in the
ground, id=Il. epic form of ἐνσκήπτω

ἐνσκιρρόω enskirrowfut. ώσω to harden:--Pass. to become inveterate, of diseases, Xen.

ἔνσοφος ensofoj wise in a thing, Anth.

798
ἔνσπονδος enspondojσπονδή I. included in a truce or treaty, Thuc.; ἔνσπ. τινί in
alliance with one, Eur., Thuc.; and as Subst. an ally, id=Thuc. II. under truce or safe-
conduct, Eur.

ἐνστάζω enstazwfut. ξω to drop in or into a thing, c. dat., Ar. --Pass. to be instilled


into, Od., Hdt.

ἐνσταλάζω enstalazwfut. ξω, ἐνστάζω, εἴς τι, Ar.

ἔνστασις enstasijἐνίσταμαι a beginning, plan, management, Aeschin.

ἐνστάτης enstathjἐνίσταμαι an adversary, Soph.

ἐνστέλλω enstellwfut. -στελῶ to dress in:--Pass., στολὴν ἐνεσταλμένος clad in a


dress, Hdt.

ἐνστηρίζω ensthrizwfut. ξω to fix in:--Pass., γαίῃ ἐνεστήρικτο it stuck fast in earth, Il.

ἐνστρατοπεδεύομαι enstratopedeuomai Dep. to encamp in, Hdt.;--so in Act., Thuc.

ἐνστρέφω enstrefwfut. ψω 1. to turn inPass. to turn or move in a place, c. dat., Il. 2. c.


acc. loci, σηκοὺς ἐνστρέφειν to visit them, Eur.

ἐνσφραγίζω ensfragizwionic -σφρηγίζω to impress on a thing, c. dat., Anth.

ἔνταλμα entalma e)ntolh/, Ntest.

ἐντανύω entanuwfut. σω poet. and ionic for ἐντείνω 1. to stretch or strain tight with
cords or straps, Hom.; ἐντανύσας [τὸν θρόνον ἱμᾶσιν] to cover it with stretched
straps, Hdt. 2. to stretch a cord tight, of the bow-string, Od. also to stretch a bow tight, i.
e. to string it, id=Od. --Mid., δυνήσεται ἐντανύσασθαι to string one's bow, id=Od.

ἔντασις entasijἐντείνω tension limitation, Plat.

ἐντάσσω entasswattic -ττω fut. ξω to place or post in:--Pass., σφενδονᾶν


ἐντεταγμένος posted to use the sling, Xen.

ἐνταῦθα entauqaἔνθα I. of Place, here, there, Lat. hic, illic, Hdt., etc.; ἐνταῦθά που
here-abouts, Ar. 2. like ἐνταυθοῖ, with sense of motion towards, hither, thither, Lat.
huc, illuc, Il., attic 3. c. gen., ἐντ. τῆς ἠπείρου Thuc.; ἔντ. τῆς πολιτείας in that
department of government, Dem. II. of Time, at the very time, then, Aesch., etc. 2. c.

799
gen., ἐντ. ἡλικίας, Lat. ad hoc aetatis, Plat. III. of Sequence, Lat. deinde, thereupon,
then, Hdt. IV. generally, herein, Soph., Plat., etc. in this state of things, in this position,
Dem.

ἐνταυθοῖ entauqoiἔνθα hither, here, Hom.

ἐνταφιάζω entafiazwfrom ἐντά^φιος to prepare for burial, Ntest.

ἐνταφιασμός entafiasmojfrom ἐντά^φιος burial, Ntest.

ἐντάφιος entafiojτάφος 1. of or used in burial hence as Subst., ἐντάφιον, ου, τό, a


shroud, winding-sheet, Simon., Anth. 2. ἐντάφια, τά, offerings to the dead, obsequies,
Soph.

ἔντεα entea I. fighting gear, arms, armour, Hom. II. furniture, appliances, ἔντεα
δαιτός Od.; ἔντεα νηός rigging, tackle, Hhymn.; ἔντη δίφρου the harness, Aesch.

ἐντείνω enteinwfut. -τενῶ perf. -τέτα^κα pass. -τέτα^μαι I. to stretch or strain


tightPass., δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται is hung on tight-stretched straps, Il.; γέφυραι
ἐντεταμέναι a bridge with the mooring-cables made taught, Hdt.; ἐντεταμένου τοῦ
σώματος being braced up, Plat. 2. to stretch a bow tight, i. e. string it for shooting [1cf.
ἐντανύω]1, Eur.; so in Mid. to string one's bow, id=Eur. -Pass., τόξα ἐντεταμένα bows
ready strung, Hdt. 3. ἐντείνειν ναῦν ποδί to keep a ship's sail taught by the sheet, Eur.
4. to tie tight, id=Eur. II. metaph. to strain, exert:--so in Mid., φωνὴν ἐντεινάμενος
Aeschin.; ἐντεινάμενοι τὴν ἁρμονίαν pitching the tune high, Ar. -and in Pass.,
ἐντεινόμενος, on the stretch, eager, Xen. 2. to carry on vigorously, Plut. 3. so intr. in
Act. to exert oneself, be vehement, Eur. III. to stretch out at or against, πληγὴν
ἐντείνειν τινί, Lat. plagam intendere, to lay a blow on him, Xen. IV. to put into verse,
Plat.

ἐντειχίζω enteixizwfut. attic ιῶ I. to build or fortify in a place, Xen. II. in Mid. to wall
in, i. e. blockade, Thuc.

ἐντεκνόομαι enteknoomai Dep. to beget children in, Plut. from ἔντεκνος

ἔντεκνος enteknojτέκνον having children, Luc.

ἐντελευτάω enteleutawfut. ήσω to end one's life in a place, Thuc.

800
ἐντελής entelhjτέλος 1. complete, full, Ar., Thuc. 2. of victims, perfect, unblemished,
Soph. 3. of soldiers and their equipments, in good condition, effective, Thuc. 4. of men,
full-grown, Aesch.

ἐντέλλω entellwmostly in Mid., fut. -τελοῦμαι mostly in Mid., fut. -τελοῦμαι to


enjoin, command, τί τινι Hdt., etc.; ἐντέλλεσθαι ἀπὸ γλώσσης to command by word
of mouth, id=Hdt. -Pass., τὰ ἐντεταλμένα commands, id=Hdt., Xen.

ἐντέμνω entemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ I. to cut in, engrave upon, ἐν τοῖσι λίθοισι
γράμματα Hdt. II. to cut up, 1. to cut up the victim, sacrifice, Thuc. 2. to cut in, shred
in, as herbs in a medical mixture, ἄκος ἐντ. Aesch. 3. to cut in two, Luc.

ἐντερόνεια enteroneiafrom ἔντερον the timber of a ship, belly-timber, Ar.

ἔντερον enteronἐντός an intestine, piece of gut, ἔντερον οἰός a string of sheep's gut,
Od. -mostly in pl. ἔντερα, the guts, bowels, Il., attic

ἐντεσιεργός entesiergojἔργον working in harness, ἡμίονοι ἐντ. draught- mules, Il.

ἐντεταμένως entetamenwjfrom ἐντείνω vehemently, vigorously, Hdt.

ἐντευθενί enteuqenistrengthd. form of ἐντεῦθεν, Ar.

ἐντεῦθεν enteuqenἔνθεν I. of Place, hence or thence, Lat. hinc or illinc, Od., etc. II. of
Time, henceforth, thenceforth, thereupon, Hdt., etc.; τοὐντεῦθεν Eur.; τἀντεῦθεν what
remains, Aesch. III. Causal, from that source, Thuc.

ἐντευκτικός enteuktikoj affable, Plut. from ἔντευξις

ἔντευξις enteucijἐντυγχάνω 1. a lighting upon, meeting with, converse, intercourse,


τινος with a person, Aeschin. 2. a petition, Plut. intercession for a person, Ntest.

ἐντευτλανόομαι enteutlanoomai Pass. to be stewed in beet [1τεῦτλον]1, Ar.

ἔντεχνος entexnojτέχνη within the province of art, artificial, artistic, Plat.

ἐντήκω enthkwfut. ξω I. to pour in while molten, μόλιβδον Plut. II. Pass., with perf.
act. ἐντέτηκα, 1. of feelings, to sink deep in, Soph. 2. of persons, to be absorbed by a
thing, id=Soph.

801
ἐντίθημι entiqhmifut. -θήσω poet. aor1 inf. ἐνθέμεν 1. to put in or into a ship, Od.,
attic; so in Mid., Od. -then, generally, to put in or into, Hes., Hdt., etc. 2. metaph. to put
into a person, inspire, Theogn., Xen.;-- Mid., χόλον ἔνθεο θυμῷ thou didst store up
wrath in thy heart, Il.; πατέρας ἔνθεο τιμῇ hold our fathers in honour, id=Il. 3. to put
in the mouth, τί τινι Ar.; and in Mid., ἐνθοῦ, put in, i. e. eat, id=Ar.

ἐντίκτω entiktwfut. -τέξομαι I. to bear or produce in a place, c. dat., Eur.; ᾠὰ ἐντ. ἐς


τὴν ἰλύν to drop eggs into the mud, Hdt. 2. to create or cause in a person, τί τινι Eur.
II. perf. part. ἐντετοκώς intr., inborn, innate, Ar.

ἐντιλάω entilawfut. ήσω Lat. incacare, to squirt upon, τί τινι Ar.

ἐντιμάω entimawfut. ήσω to value in or among, Dem.

ἔντιμος entimojτιμή 1. of persons, in honour, honoured, prized, Soph., etc. -c. dat. rei,
honoured with or in a thing, Eur. - οἱ ἔντιμοι men in office, men of rank, Xen. 2. of
things, honoured, held in honour, Soph. 3. adv., ἐντίμως ἔχειν to be in honour, Xen.

ἔντμημα entmhmaἐντέμνω an incision, notch, Xen.

ἐντολή entolhἐντέλλω an injunction, order, command, behest, Hdt., etc.

ἔντομος entomojἐντέμνω cut in pieces, cut up neut. pl., ἔντομα victims, Hdt.

ἔντονος entonojἐντείνω of persons, well-strung, sinewy metaph. intense, earnest,


eager, vehement, Hdt., attic --adv. ἐντόνως, eagerly, violently, Thuc., Xen.

ἔντοπος entopoj in or of a place, Soph.

ἐντορεύω entoreuwfut. σω to carve in relief on a thing, Plut.

ἔντοσθε entosqe from within, Od. --also ἐντός, within, absol. or c. gen., Il.

ἐντραγῳδέω entragwdewfut. ήσω to strut among, τισί Luc.

ἐντρέπω entrepwfut. -τρέψω I. to turn about τὰ νῶτα Hdt. to alter, Luc. II. Mid. or
Pass., aor2 ἐνετράπην [α^], to turn about, linger, hesitate, Soph. 2. c. gen. pers. to turn
towards, give heed to, pay regard to, to respect or reverence, Hom., Trag. 3. c. inf. to take
care that, Theogn. 4. absol. to feel shame or fear, Ntest.

802
ἐντρέφω entrefwfut. -θρέψω to bring up in the house, Eur. - so in Mid., Hes. -Pass. to
be reared in a place, c. dat., Eur.

ἐντρέχω entrexwfut. -δρα^μοῦμαι I. to run in, εἰ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα, if his limbs
moved freely in [the armour], Il. II. to slip in, enter, Anth.

ἐντός entojἐν within, inside, Lat. intus, opp. to ἐκτός I. as prep. with gen., τείχεος
ἐντός Il.; ἐντὸςὈλύμπου Hes., etc.; ἐντὸς ἐμαυτοῦ in my senses, Hdt.; so absol.,
ἐντὸς ὤν Dem. -also with Verbs of motion, τείχεος ἐντὸς ἰέναι Il. 2. within, i. e. on
this side, Lat. citra, ἐντὸς τοῦἌλυος ποταμοῦ Hdt., etc. 3. of Time, within, ἐντὸς
εἴκοσιν ἡμερῶν Thuc.; ἐντὸς ἑσπέρας short of, i. e. before, evening, Xen. II. absol.
within, ἐντὸς ἐέργειν Hom.; ἐντὸς ἔχειν Thuc.; τὰ ἐντός the inner parts, inwards,
id=Thuc.

ἐντριβής entribhjfrom ἐντρίβω metaph. from the touchstone, proved by rubbing,


versed in a thing, c. dat., Soph.

ἐντρίβω entribwfut. ψω I. to rub in or into a thing, c. dat., Luc. 2. metaph., ἐντρ.


κόνδυλόν τινι to give him a drubbing, Plut.; so in Mid., Luc. II. c. acc. pers. to rub one
with cosmetics, Xen. -Pass. to have cosmetics rubbed in, to be anointed, painted,
id=Xen. III. to wear away by rubbing, Ar.

ἔντριμμα entrimmafrom ἐντρι/̄βω a cosmetic, Plut.

ἐντριτωνίζω entritwnizwἐν, τρίτος to third with water, i. e. to mix three parts of water
with two of wine, --with a pun on ἡ Τριτογενής, Ar.

ἔντριχος entrixojθρίξ hairy, Anth.

ἔντριψις entriyijἐντρίβω a rubbing in, Xen.

ἔντρομος entromojτρέμω trembling, Plut., Ntest.

ἐντροπαλίζομαι entropalizomaiPass., Frequent. of ἐντρέπω to keep turning round, of


men retreating, Il.

ἐντροπή entrophἐντρέπω a turning towards, ἐντροπήν τινος ἔχειν respect or


reverence for one, Soph. shame, reproach, Ntest.

ἐντροπία entropiafrom ἐντροπή a trick, dodge, Hhymn.

803
ἔντροφος entrofojἐντρέφω 1. living in or acquainted with a thing, c. dat., Soph. 2. as
Subst., nursling, Anth.

ἐντρυφάω entrufawfut. ήσω I. to revel in a thing, c. dat., Menand. --absol. to be


luxurious, Xen. II. to mock at, τινί Eur.

ἐντρώγω entrwgwfut. ξομαι aor2 ἐνέτρα^γον to eat greedily, to gobble up, Ar. -c.
gen. to eat greedily of, Luc.

ἐντυγχάνω entugxanwfut. -τεύξομαι aor2 ἐνέτυ^χον perf. ἐντετύχηκα aor1 pass.


part. ἐντευχθείς I. in act. sense - to light upon, fall in with, meet with a person or thing,
c. dat., Hdt., etc. -absol., ὁ ἐντυχών the first who meets us, any chance person, Thuc.; of
thunder, to fall upon, c. dat., Xen.; so of misfortunes, Aesch. 2. rarely, like τυγχάνω c.
gen., λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες having found the bridge broken up, Hdt.;
ἐντυχὼνἈσκληπιδῶν having fallen in with them, Soph. II. to converse with, talk to,
τινί Plat. 2. to intercede with, intreat, τινί Ntest., Plut. -c. inf. to intreat one to do,
id=Plut. III. of books, to meet with, Plat. hence, to read, Luc.

ἐντυλίσσω entulisswfut. ξω to wrap up, Ar.

ἐντύνω entunwimperf. ἔντūνον fut. ἐντυ^νῶ aor1 ἔντūνα ἐντύω imperf. ἔντυον to
equip, deck out, get ready, Hom.; δέπας δ' ἔντυνον [1aor1 imperat.]1 prepare the cup,
i. e. mix the wine, Il.; εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν having decked herself well out, id=Il. -
Mid., ὄφρα τάχιστα ἐντύνεαι [1epic for ἐντύνῃ]1 may'st get thee ready, Od. -Mid., c.
acc., to prepare for oneself, ἐντύνεσθαι δαῖτα, δεῖπνον Hom.

ἐντυπάς entupajτύπος adv., ἐντυπὰς ἐν χλαίνῃ κεκαλυμμένος (of Priam in his


grief), wrapt up in his mantle so closely as to shew his limbs, Il.

ἐντυπόω entupowfut. ώσω to cut in intaglio, Plut.

ἐντύφω entufwfut. -θύψω to smoke as one does wasps, Ar.

̓Ενυάλιος Enualioj I. the Warlike, name of Ares [1Mars]1, Il., Soph., etc. 2. as appellat.
war, battle, Eur. II. as adj. warlike, furious, Theocr.

ἐνυβρίζω enubrizwfut. attic ιῶ to insult or mock one in a thing, c. dat., Soph.; τινὰ ἐν
κακοῖς Eur.

ἔνυδρις enudrijὕδωρ an otter, Hdt.

804
ἐνυδρόβιος enudrobioj living in the water, Anth.

ἔνυδρος enudrojὕδωρ 1. with water in it, holding water, ἔν. τεῦχος, i. e. a bath, Aesch.;
of countries, well watered, Hdt.; ἔν. φρούριον provided with water, Xen. 2. of water,
watery, Eur. 3. living in or by water, of Nymphs, Soph.; of plants, Ar.

ἐνύπνιον enupnionὕπνος 1. a thing seen in sleep, ἐνύπνιον ἦλθεν ὄνειρος a dream


or vision in sleep came to me, Od. -hence as adv., ἐνύπνιον ἑστιᾶσθαι "to feast with
the Barmecide," Ar. 2. simply a dream, Hdt., attic

ἐνύπνιος enupniojὕπνος in dreams appearing, Aesch.

ἐνυφαίνω enufainwfut. α^νῶ to weave in as a pattern:--Pass. to be inwoven, Hdt.

ἐνυφαντός enufantojfrom ἐνυ^φαίνω inwoven, Theocr.

̓Ενυώ Enuw Enyo, goddess of war, answering to the Roman Bellona, Il., Aesch.

ἐνωθέω enwqewaor1 -έωσα to thrust in or upon, Plut., Luc.

ἐνωμοτάρχης enwmotarxhj leader of an ἐνωμοτία, Thuc., Xen.

ἐνωμοτία enwmotia a band of sworn soldiers, a company in the Spartan army, the
λόχος contained 4 πεντηκοστύες, each πεντηκοστύς 4 ἐνωμοτίαι, and each
ἐνωμοτία 32 men, Thuc., Xen. from ἐνώμοτος

ἐνώμοτος enwmotojὄμνυμι I. bound by oath, Soph. -adv. -τως, on oath, Plut. II. a
conspirator, id=Plut.

ἐνωπαδίως enwpadiwj in one's face, to one's face, Od. from ἐνωπή

ἐνωπή enwphὤψ the face, countenance, dat. ἐνωπῇ as adv., before the face, openly, Il.

ἐνώπια enwpia the inner wall fronting those who enter a building or the side-walls
of the entrance, Hom. from ἐνώπιος

ἐνώπιος enwpiojὤψ I. face to face, Theocr. II. neut. ἐνώπιον, prep. with gen., like Lat.
coram, Ntest.

ἐνωτίζομαι enwtizomaiοὖς Dep. to hearken to a thing, τι Ntest.

ἐξαγγελία ecaggelia information sent out to the enemy, Xen.

805
ἐξαγγέλλω ecaggellwfut. ελῶ to send out tidings, report, of traitors and the like, Il.,
attic -Mid. to cause to be proclaimed, Hdt., Soph.; c. inf. to promise to do, Eur. --Pass. to
be reported, Hdt.; impers., ἐξαγγέλλεται it is reported, id=Hdt.

ἐξάγγελος ecaggeloj I. a messenger who brings out news from within, an


informer, Thuc., etc. II. on the Greek stage, ἄγγελοι told news from a distance,
ἐξάγγελοι what was a-doing behind the scenes, as in Soph.

ἐξάγγελτος ecaggeltojfrom ἐξάγγελος told of, denounced, Thuc.

ἐξαγίζω ecagizwPass., aor1 part. ἐξαγισθείς to drive out as accursed -Pass., aor1 part.
ἐξαγισθείς, Aesch.

ἐξαγινέω ecaginewionic for ἐξάγω to lead forth, Hdt.

ἐξάγιστος ecagistojἐξαγίζω I. devoted to evil, accursed, abominable, Dem., Aeschin.


II. ἐξάγιστα holy things, matters of religion, Soph.

ἐξάγνυμι ecagnumifut. -άξω to break and tear away, to rend, Il.

ἐξαγοράζω ecagorazwfut. σω I. to buy up, Plut. II. to redeem, Ntest.; so in Mid.,


id=Ntest.

ἐξαγορευτικός ecagoreutikoj fit to explain, τινος Luc. from ἐξα^γορεύω

ἐξαγορεύω ecagoreuwthe aor. is supplied by ἐξεῖπον, the fut. and perf. by ἐξερῶ,
ἐξείρηκα to tell out, make known, declare, Od. to betray a secret or mystery, Hdt.

ἐξαγριαίνω ecagriainwfut. α^νῶ to make savage, Plat. -Pass. to be or become savage,


id=Plat.

ἐξαγριόω ecagriowfut. ώσω I to make wild or waste -Pass. to be or be made so,


Aeschin. II. like ἐξ-αγριαίνω to make savage, exasperate, Hdt., Eur.

ἐξάγω ecagwfut. ξω aor2 -ήγα^γον to lead out I. of persons, to lead or carry out from
a place, Hom., etc. to bring forth into the world, Il. to lead out to execution, Hdt. b. to
march out [1sub. στρατόν]1, Xen. generally, to go out, id=Xen. 2. to eject a claimant
from property, Dem., etc. II. of merchandise, to carry out, export, Ar., etc. -Pass., τὰ
ἐξαγόμενα exports, Xen. 2. to draw off water, id=Xen. 3. of building, to carry further
out, Thuc. III. to call forth, excite, δάκρυ Eur. -Mid., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen. IV. to

806
lead on, carry away, excite, τινά Eur., Thuc.; and in bad sense, to lead on, tempt,
id=Thuc. -Pass. to be led on, c. inf., Xen.

ἐξαγωγή ecagwghfrom ἐξάγω 1. a leading out of soldiers, Xen. 2. a drawing out of a


ship to sea, Hdt. 3. a carrying out, exportation, id=Hdt., attic

ἐξαγωνίζομαι ecagwnizomaifut. attic ιοῦμαι Dep. to struggle hard, Eur.

ἐξαγώνιος ecagwnioj beside the mark, irrelevant, Luc.

ἑξάδαρχος ecadarxojἑξάς leader of a body of six, Xen.

ἐξᾴδω ecadwfut. -ᾴσομαι I. to sing out, sing one's last song, of the swan, Plat. II. trans.
to sing of, laud, Eur.

ἐξαερόω ecaerowfut. ώσω ἀήρ to make into air, volatilise, Luc.

ἑξαετής ecaethjἔτος I. six years old fem. ἑξαέτις, Theocr. II. of six years, χρόνος Plut.
-adv., ἑξάετες, for six years, Od.

ἐξαθροίζομαι ecaqroizomai Mid. to seek out and collect, Eur.

ἐξαθυμέω ecaqumewfut. ήσω to be quite disheartened, Plut.

ἐξαιάζω ecaiazw to wail loudly, Eur.

ἐξαιμάσσω ecaimasswattic -ττω fut. ξω to make quite bloody, Xen.

ἐξαίνυμαι ecainumai epic Dep. to carry off, Od.; c. dupl. acc., ἐξαίνυτο θυμὸν
ἀμφοτέρω took away life from both, Il.

ἐξαίρεσις ecairesij a taking out, Hdt. - a way of taking out, id=Hdt. from ἐξαιρέω

ἐξαιρετέος ecaireteojverb. adj. from ἐξαιρέω I. to be taken out or removed, Xen. II.
ἐξαιρετέον, one must take out one must pick out, select, id=Xen.

ἐξαιρετός ecairetojfrom ἐξαιρέω I. that can be taken out, removable, Hdt. II.
ἐξαίρετος, ον taken out, picked out, chosen, Lat. eximius, Hom., etc. 2. excepted, Eur.,
Thuc., etc. special, remarkable, Dem.

ἐξαιρέω ecairewfut. ήσω aor2 ἐξεῖλον epic ἔξελον inf. ἐξελεῖν Pass., perf. ἐξῄρημαι
ionic -αραίρημαι I. to take out of a thing, τί τινος Hom., etc.; ἔκ τινος Hdt., etc. -

807
simply to take out, νηδύν id=Hdt. -Mid. to take out for oneself, Il.; ἐξ. τὰ φορτία to
discharge their cargoes, Hdt. II. to take from among others, to pick out, choose, Hom.,
etc. -Mid. to choose for oneself, carry off as booty, id=Hom. -Pass. to be given as a special
honour, τινι to one, Thuc.; ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι dedicated to him, Hdt. 2. to
take out of a number, to except, id=Hdt., attic III. to expel people from their seats, Hdt.,
Thuc. 2. to take out, remove, Hdt., attic 3. in Mid. to bereave a person of life, c. dupl.
acc., μιν ἐξείλετο θυμόν Il., attic; or c. gen. pers., μευ φρένας ἐξέλετο Il.; rarely c.
dat. pers., id=Il. -Mid. to take away from one, Soph. -Pass., ἐξαιρεθέντες τὸν
Δημοκήδεα having had him taken out of their hands, Hdt. IV. in Mid. to set free,
deliver, Aesch., Dem. V. to make away with, annul, Soph. to demolish a city, Hdt., etc. 2.
to bring to an end, accomplish, Eur.

ἐξαείρω ecaeirw I. to lift up, lift off the earth, Hom., Hdt.; ἐξάραντες having bade
me rise [1from suppliant posture]1, Soph. 2. to raise in dignity, exalt, Hdt., Aeschin. 3.
to raise, arouse, stir up, Theogn., Soph.; ἐξ. σε θανεῖν excites thy wish to die, Eur. II.
Mid., 3rd sg. aor1 ἐξήρατο, to carry off for oneself, earn, win, gain, Od. 2. to take on
oneself, Soph. III. Pass. to be raised, Hdt. to rise up, rise, Eur. - to be excited, agitated,
Soph.

ἐξαίσιος ecaisioj 1. beyond what is ordained or fated hence, 1. lawless, Od. 2.


extraordinary, violent, Hdt., Xen.; ἐξ. φυγή headlong flight, id=Xen.

ἐξαίσσω ecaisswattic -ᾴσσω -ᾴττω fut. ξω to rush forth, start out from, c. gen., Il.; ἐκ
τοῦ νεώ Ar. -so in Pass., Il.

ἐξαιστόω ecaistowfut. ώσω to utterly destroy, Aesch.

ἐξαιτέω ecaitewfut. ήσω I. to demand or ask for from another, c. dupl. acc., τήνδε μ'
ἐξαιτεῖ χάριν Soph.; ἐξ. τινα πατρός to ask her in marriage from.., id=Soph. - ἐξ.
τινα to demand the surrender of a person, Hdt., Dem.;-- σμικρὸν ἐξ. to beg for little,
Soph. II. Mid. to ask for oneself, demand, Hdt., Soph., etc. 2. in Mid. also, παραιτοῦμαι,
to beg off, gain his pardon or release, Lat. exorare, Aesch., Xen.; c. inf. to beg that one
may obtain, Eur. -c. acc. rei, to avert by begging, Lat. deprecari, id=Eur.

ἐξαίτησις ecaithsijfrom ἐξαιτέω I. a demanding one for punishment, Dem. II.


intercession, id=Dem.

ἔξαιτος ecaitojαἰτέω much asked for, much desired, choice, excellent, Hom.

808
ἐξαίφνης ecaifnhjἄφνω adv. on a sudden, Il., attic; ἐξ. ἀποθανόντος, the moment he
is dead, Plat.

ἐξακέομαι ecakeomaifut. έσομαι I. Dep. to heal completely, heal the wound, make
amends, Il. II. c. acc. to appease, Hom.; to make up for, Xen. 2. to mend clothes, Plat.

ἐξάκεσις ecakesijfrom ἐξα^κέομαι a thorough cure, Ar.

ἑξακισμύριοι ecakismurioi sixty thousand, Hdt., Xen.

ἑξάκις ecakijἕξ six times, Lat. sexies, Plat., etc. poet. ἑξάκι, Anth.

ἑξακισχίλιοι ecakisxilioi six thousand, Hdt., Thuc., etc.

ἐξακοντίζω ecakontizwfut. attic ιῶ 1. to dart or hurl forth, Xen.; φάσγανον πρὸς


ἧπαρ ἐξ. to strike it home, Eur. 2. metaph., ἐξ. κῶλον τῆς γῆς i. e. to flee precipitately,
id=Eur.; τοὺς πόνους ἐξ. to proclaim loudly, id=Eur.

ἑξακόσιοι ecakosioiἕξ six hundred, Hdt.

ἐξακούω ecakouwfut. -ακούσομαι to hear a sound, esp. from a distance, Aesch., Soph.;
c. gen. pers., Xen.; rei, Plut.

ἐξακριβόω ecakribowfut. ώσω to make exact, ἐξ. λόγον to make a distinct or precise
statement, Soph.

ἐξακρίζω ecakrizwfut. σω to reach the top of, ἐξ. αἰθέρα to skim the upper air, Eur.

ἐξακτέος ecakteojVerbal Adj. of ἐξάγω ἐξάγω I. 1. b one must march out, Xen.

ἐξαλαόω ecalaowfut. ώσω I. to blind utterly, Od. II. to put an eye quite out, id=Od.

ἐξαλαπάζω ecalapazwfut. ξω to sack a city, Il., etc. -also, to empty a city of its
inhabitants, clear it out, so as to plant new settlers in it, μίαν πόλιν ἐξαλαπάξας Od.
generally, to destroy utterly, Il.

ἐξάλειπτρον ecaleiptron an unguent-box, Ar. from ἐξα^λείφω

ἐξαλείφω ecaleifwfut. ψω Pass. perf. ἐξ-ήλιμμαι attic -αλήλιμμαι I. to plaster or


wash over, Hdt., Thuc. II. to wipe out, obliterate, Eur. - ἐξ. τινά to strike his name off

809
the roll, Ar., etc. 2. metaph., like Lat. delere, to wipe out, destroy utterly, Aesch., Eur. -
Mid., ἐξαλείψασθαι φρενός to blot it out of one's mind, id=Eur.

ἐξαλέομαι ecaleomai Dep. to beware of, avoid, escape, Il.; epic aor1 inf.
ἐξαλέασθαι, Hes., Ar., Soph.

ἐξαλίνδω ecalindwonly in aor1 part. ἐξαλίσας perf. ἐξήλīκα to roll out or thoroughly,
ἄπαγε τὸν ἵππον ἐξαλίσας take him away when you have given him a good roll on the
ἀλινδήθρα, Ar.; ἐξήλικας ἐμέ γ' ἐκ τῶν ἐμῶν you have rolled me out of house and
home, id=Ar.

ἐξαλλαγή ecallagh a complete change, alteration, Plat. from ἐξαλλάσσω

ἐξαλλάσσω ecallasswattic -ττω fut. ξω I. to change utterly or completely, Eur. -Mid.,


μηδὲν ἐξαλλάσσεται he sees no change take place, Soph. 2. to withdraw from a place,
c. acc., Eur. II. ἐξαλλάσσειν τί τινος to remove from, c. gen., Thuc. 2. intr. to change,
turn another way, move back and forward, Eur.; ποίαν ἐξαλλάξω; which other way
shall I take id=Eur.; ἐξαλλάσσουσα χάρις unusual grace, id=Eur.

ἐξάλλομαι ecallomaifut. -α^λοῦμαι epic aor2 part. ἐξάλμενος I. Dep. - to leap out of
or forth from a place, c. gen., Il.; προμάχων ἐξάλμενος springing out from the front
rank, id=Il.; ἐξάλατο ναός [1doric for ἐξήλατο νηόσ]1 Theocr. -absol. to jump off,
hop off, Ar.; ἵν' ἐξήλλου; to what point didst thou leap forth, i. e. to what misery hast
thou come Soph.; of wheels, to start from the axle, Xen. II. to leap up. id=Xen. of
horses, to rear, id=Xen.

ἐξαλύσκω ecaluskwfut. ύξω aor1 ἐξήλυξα like ἐξαλέομαι to flee from, c. acc., Eur.;
absol. to escape, Aesch., Eur.

ἐξαλύω ecaluw e)calu/skw, Hhymn.

ἐξαμαρτάνω ecamartanwfut. ήσομαι aor2 -ήμαρτον I. to err from the mark, fail, Xen.
to miss one's aim, Soph. 2. to err, do wrong, sin, Hdt., attic; c. acc. cogn., ἐξ. τι to commit
a fault, Hdt., Soph., etc. II. in Pass. to be mismanaged, Plat.

ἐξαμαρτία ecamartiafrom ἐξα^μαρτάνω an error, transgression, Soph.

810
ἐξαμάω ecamawfut. ήσω to mow or reap out, to finish mowing or reaping, Trag. -
metaph. to cut out, in Mid., Eur. -Pass., γένους ῥίζαν ἐξημημένος [1part. perf.]1
having the race cut off root and branch, Soph.

ἐξαμβλόω ecamblowfut. ώσω 1. to make to miscarry, Eur. 2. to make abortive, Ar.

ἐξαμβλύνω ecamblunw to blunt, weaken, Plut.

ἐξαμείβω ecameibwfut. ψω I. to exchange, alter, ἐξαμείψασαι τρόμον having put


away fear from one, Eur. -Mid. to take the place of, c. gen., id=Eur.; so intr. in Act., c.
dat., φόνῳ φόνος ἐξαμείβων murder following after murder, id=Eur. II. of Place, to
change one for another, pass over, c. acc., Aesch., Eur. absol. to withdraw, depart,
id=Eur. III. in Mid. also to requite, repay, Aesch.

ἐξαμέλγω ecamelgwfut. ξω I. to milk out, suck out, Aesch. II. to press out, Eur.

ἐξαμελέω ecamelew to be utterly careless of a thing, c. gen., Hdt.

ἑξάμετρος ecametroj of six metres, hexameter, Hdt., etc.

ἑξάμηνος ecamhnojof, lasting six months e(ca/m. [1sc. χρόνοσ]1, a half-year, Xen.; ἡ
ἑξάμ. [1sc. ὥρη]1, Hdt.

ἐξαμηχανέω ecamhxanewfut. ήσω to get out of a difficulty, c. gen., Eur.

ἐξαμιλλάομαι ecamillaomaifut. ήσομαι aor1 part. ἐξαμιλλησάμενος and -ηθείς I.


Dep. - to struggle vehemently, c. acc. cogn., τὰς τεθρίππους ἁμίλλας ἐξαμιλληθείς
having contested the chariot-race, Eur. II. to drive out of a place, c. gen., id=Eur. to drive
out of his wits, id=Eur. III. aor1 in pass. sense, to be forced out, of the Cyclops' eye,
id=Eur.

ἐξαμύνομαι ecamunomaifut. -αμυ^νοῦμαι Mid. to ward off from oneself, drive away,
Aesch., Eur.

ἐξαναβρύω ecanabruw to gush or cause to gush forth, Aesch.

ἐξαναγιγνώσκω ecanagignwskwfut. -γνώσομαι to read through, Plut.

ἐξαναγκάζω ecanagkazwfut. άσω I. to force or compel utterly, τινὰ ποιεῖν τι Soph.,


Eur., etc.; c. acc. only, Soph. II. to drive away, Xen.

811
ἐξανάγω ecanagwfut. άξω to bring out of or up from, c.gen., Eur. -Pass. to put out to
sea, set sail, Hdt., etc.

ἐξαναδύομαι ecanaduomaiDep. with aor2 act. ἐξανέδυν aor2 act. ἐξανέδυν 1. Dep.,
to rise out of, emerge from water, c. gen., Od. 2. to escape from, c. gen., Theogn., Plut.

ἐξαναζέω ecanazewfut. -ζέσω to boil up with, c. acc. cogn., ἐξαναζέσει χόλον will let
fury boil forth, Aesch.

ἐξαναιρέω ecanairew to take out of, c. gen., Hhymn.; Mid., Eur.

ἐξανακρούομαι ecanakrouomaifut. σομαι Mid. to retreat out of a place by backing


water, Hdt.

ἐξαναλίσκω ecanaliskwfut. -ανᾱλώσω perf. pass. -ανήλωμαι 1. to spend entirely,


Dem. - to exhaust, Plut. 2. to destroy utterly, Aesch. -Pass., Dem.

ἐξαναλύω ecanaluwfut. ύσω to set quite free from, c.gen., Il.

ἐξανάλωσις ecanalwsijἐξανᾱλίσκω entire consumption, Plut.

ἐξανάπτω ecanaptwfut. ψω I. to hang from or by a thing, c. gen., Eur. -Mid. to attach


to oneself, τι id=Eur. II. to rekindle, Anth.

ἐξαναρπάζω ecanarpazwfut. σω or ξω to snatch away, Eur.

ἐξανασπάω ecanaspawfut. άσω to tear away from, Hdt., Eur. to tear up from, χθονός
id=Eur.

ἐξανάστασις ecanastasijἐξανίσταμαι a rising up from, resurrection from the dead,


Ntest.

ἐξαναστέφω ecanastefwfut. ψω to crown with wreaths, Eur.

ἐξαναστρέφω ecanastrefwfut. ψω to hurl headlong from a place, c. gen., Aesch.

ἐξανατέλλω ecanatellwfut. -τελῶ intr. to spring up from a place, c. gen., Mosch.

ἐξαναφανδόν ecanafandon all openly, Od.

ἐξαναφέρω ecanaferwfut. -ανοίσω I. to bear up out of the water, Plut. II. intr. to
recover from an illness, id=Plut.

812
ἐξαναχωρέω ecanaxwrewfut. ήσω I. to go out of the way, withdraw, retreat, Hdt. II. c.
acc. to evade, Thuc.

ἐξανδραποδίζω ecandrapodizwMid. ἐξανδραποδίζομαι fut. attic -ιοῦμαι I. to reduce


to utter slavery, Hdt., Xen., etc. II. also as Pass., Hdt., Dem.

ἐξανδραπόδισις ecandrapodisijfrom ἐξανδρα^ποδίζω a selling for slaves, Hdt.

ἐξανδρόομαι ecandroomaiperf. -ήνδρωμαι I. Pass. to come to man's years, Hdt., Eur.


II. ὀδόντων ὄφεος ἐξηνδρωμένος having grown to men from serpent's teeth, id=Eur.

ἐξανεγείρω ecanegeirwfut. -εγερῶ to excite, Eur.

ἐξάνειμι ecaneimi I. to rise from the horizon, of stars, Theocr. II. to come back from,
ἄγρης Hhymn.

ἐξανεμόω ecanemowfut. ώσω to blow out with wind, inflate, Eur. --metaph.,
ἐξηνεμώθην I was puffed up, id=Eur.

ἐξανέρχομαι ecanerxomai to come forth from, c. gen., Eur.

ἐξανευρίσκω ecaneuriskw to find out, invent, Soph.

ἐξανέχω ecanexwfut. -έξω I. to hold up from but mostly intr. to jut out from, c. gen.,
Theocr. II. Mid., imperf. and aor2 with double augm. ἐξηνειχόμην, ἐξηνεσχόμην, to
bear up against, endure, with part., ἐξανασχοίμην κλύων Soph.; ταῦτα παῖδας
ἐξανέξεται πάσχοντας Eur.; ταῦτα δόξαντ' ἐξηνέσχετο endured that these things
should be decreed, id=Eur.

ἐξανθέω ecanqewfut. ήσω 1. to put out flowers, Xen. 2. metaph. to burst forth, like an
efflorescence, bloom forth, Aesch., Eur. -of ulcers, to break out, Thuc., Luc.

ἐξανίημι ecanihmifut. -ανήσω or -ήσομαι 1. to send forth, let loose, Il., Soph. -c. gen.
to send forth from, Eur. 2. to let go, id=Eur. 3. to slacken, undo, id=Eur. -and intr. to
slacken, relax, Soph.; c. gen., ὀργῆς ἐξανείς Eur.

ἐξανίστημι ecanisthmi I. Causal in pres., imperf., fut. and aor 1, 1. to raise up to


make one rise from his seat, bid one rise from suppliant posture, Eur.; ἐξ. τὴν ἐνέδραν
to order the men in ambush to rise, Xen. 2. to make a tribe emigrate, to remove or expel,
Hdt., Soph. 3. to depopulate, destroy, πόλιν Hdt., Eur., etc. 4. ἐξ. θηρία to rouse them

813
from their lair, Xen. II. intr. in Pass., with aor2, perf. and plup. act. 1. to stand up from
one's seat, Hdt., etc.; to rise to speak, Soph.; from ambush, Eur., Thuc.; from bed, Eur. 2.
c. gen. to arise and depart from, emigrate from, Hdt. -absol. to break up, depart, Thuc.,
etc. 3. to be driven out from one's home, to be forced to emigrate, Hdt., Aesch. 4. of
places, to be depopulated, Hdt., Eur.

ἐξανοίγω ecanoigwfut. ξω to lay open, Ar.

ἐξαντλέω ecantlewfut. ήσω 1. to draw out water -metaph. to endure to the end, see out,
Lat. exantlare, exhaurire, Eur. 2. metaph. also to rob, plunder, Luc.

ἐξανύω ecanuwattic -ανύτω fut. ύσω 1. to accomplish, fulfil, make effectual, Il., Soph.
-Mid. to accomplish or finish for oneself, Eur. 2. to finish or dispatch, i. e. kill, Lat.
conficere, Il. 3. of Time and Distance, to bring to an end, finish, accomplish, βίοτον
Soph.; δρόμον Eur. -absol. to finish one's way to a place, arrive at it, ἐς or ἐπὶ τόπον
Hdt.; also c. acc. loci, Soph., Eur. 4. c. inf. to manage to do, id=Eur. 5. Mid. to obtain, τι
παρά τινος id=Eur.

ἑξαπάλαιστος ecapalaistojπαλαιστή of six hands-breadth, Hdt.

ἐξαπαλλάσσω ecapallasswattic -ττω fut. ξω to set free from, remove from, κακῶν Eur.
-Pass. to ged rid of, escape from, Hdt., Thuc.

ἐξαπαρτάομαι ecapartaomai Pass. to hang from or on, c. gen., Luc.

ἐξαπατάω ecapatawionic imperf. ἐξαπάτασκον fut. ήσω Pass., fut. -απατηθήσομαι


or in mid. form -απατήσομαι to deceive or beguile thoroughly, Hom., Hdt., etc. - also,
ἐξ. τινά τι in a thing, Xen.

ἐξαπάτη ecapath gross deceit, Hes., Xen.

ἐξαπατητέος ecapathteojVerbal Adj. of ἐξαπατάω one must deceive, Plat.

ἐξαπατητικός ecapathtikoj calculated to deceive, Xen.

ἐξαπατύλλω ecapatullwComic Dim. of ἐξαπατάω to cheat a little, humbug, Ar.

ἐξαπαφίσκω ecapafiskwepic form of ἐξαπατάω Hes. aor2 ἐξήπα^φον Hes. subj.


ἐξαπάφω part. ἐξαπαφών part. ἐξαπαφών, Od., etc. rd sg. aor2 mid. opt.
ἐξαπάφοιτο

814
ἑξάπεδος ecapedojπούς six feet long, Hdt.

ἐξαπεῖδον ecapeidoninf. -απιδεῖν aor2 without any pres. ἐξαφοράω in use, to observe
from afar, Soph.

ἑξάπηχυς ecaphxuj six cubits long, Hdt., Xen.

ἐξαπίναιος ecapinaioj e)caifni/dios, Xen. adv. -ως Thuc. from ἐξα^πί^νης sudden,
unexpected.

ἐξάπινα ecapinalater form of ἐξαπίνης, Ntest.

ἐξαπίνης ecapinhj e)cai/fnhs, Il., Hdt., Thuc.

ἑξαπλάσιος ecaplasioj six times as large as, τινος Hdt.

ἑξάπλεθρος ecapleqrojπλέθρον six πλέθρα long, i. e. about 1200 feet, Hdt.

ἐξαποβαίνω ecapobainwfut. -βήσομαι to step out of, νηός Od.

ἐξαποδύνω ecapodunw to put off, εἵματα Od.

̔Εξάπολις Ecapolij a League of six cities, of the Asiatic Dorians, Hdt.

ἐξαπόλλυμι ecapollumifut. -ολέσω attic -ολῶ I. to destroy utterly, Trag., etc. II. Mid.,
with perf. 2 ἐξαπόλωλα, aor2 ἐξαπωλόμην - to perish utterly out of a place, c. gen.,
Hom., Aesch. -absol. to perish utterly, Hdt.

ἐξαπονέομαι ecaponeomai Pass. to return out of, Il.

ἐξαπονίζω ecaponizwfut. -νίψω to wash thoroughly, Od.

ἐξαποξύνω ecapocunw to sharpen well, Eur.

ἐξαπορέω ecaporew to be in great doubt or difficulty so in Mid. and Pass.,


Ntest., Plut.

ἐξαποστέλλω ecapostellwfut. -στελῶ to send quite away -Pass. to be dispatched,


Philipp. ap. Dem.

ἐξαποτίνω ecapotinw to satisfy in full, Il.

815
ἑξάπους ecapouj e(ca/pedos, Plut.

ἐξαποφαίνω ecapofainwstrengthd. for ἀποφαίνω, Luc.

ἐξαποφθείρω ecapofqeirwfut. -φθερῶ to destroy utterly, Aesch., Soph.

ἐξάπτω ecaptwfut. ψω I. to fasten from, i. e. to, a thing, c. gen., Hom., Eur.; τι ἔκ τινος
Hdt. 2. metaph., ἐξ. στόματος λιτάς to let prayers fall from one's mouth, Eur. 3. ἐξ. τί
τινι to place upon, id=Eur. II. Mid. to hang on, Il. 2. to hang a thing to oneself, carry it
about one, wear, Eur.

ἐξαπωθέω ecapwqewfut. -ώσω -ωθήσω to thrust away, Eur.

ἐξαράομαι ecaraomai Dep. to utter curses, Soph.

ἐξαράσσω ecarasswattic -ττω fut. ξω I. to dash out, shatter, Od., Ar. II. c. acc. pers. to
assail furiously, id=Ar.

ἐξαργέω ecargewfut. ήσω to be quite torpidPass. to be quite neglected, Soph.

ἐξαργυρίζω ecargurizwfut. σω to turn into money, Thuc., Dem.

ἐξαργυρόω ecargurow e)cargu^ri/zw, Hdt.

ἐξαρέσκομαι ecareskomaifut. έσομαι 1. Dep. to make oneself acceptable, Xen. 2. c.


acc. pers. to win over, Dem.

ἐξαριθμέω ecariqmewfut. ήσω I. to count throughout, number, Lat. enumerare, Hdt.,


attic II. to count out, pay in ready money, Lat. numeratim solvere, Dem.

ἐξαρκέω ecarkewfut. έσω I. of objects, to be quite enough for, suffice for, τινί Soph.,
Plat., etc.; πρός τι Xen. absol. to suffice, be sufficient, Eur., Dem. 2. impers., ἐξαρκεῖ it
is enough for, suffices for, c. dat. pers., Hdt., attic II. of persons, to be satisfied with, to be
a match for, c. dat., Eur. -c. part. to be content with having, id=Eur.

ἐξαρκής ecarkhjfrom ἐξαρκέω enough, sufficient, Aesch., Soph.

ἐξαρκούντως ecarkountwjadverb from part. pres. of ἐξαρκέω, enough, sufficiently, Ar.

ἐξαρνέομαι ecarneomaifut. ήσομαι aor1 ἐξηρνησάμην and ἐξηρνήθην Dep. - to


deny utterly, Hdt., Eur.

816
ἐξάρνησις ecarnhsijfrom ἐξαρνέομαι a denying, denial, Plat.

ἐξαρνητικός ecarnhtikojfrom ἐξαρνέομαι apt at denying, negative, Ar.

ἔξαρνος ecarnojἀρνέομαι denying; ἔξαρνός εἰμι or γίγνομαι ἐξαρνέομαι, Ar., etc.;


foll. by μή c. inf., ἔξ. ἦν μὴ ἀποκτεῖναι he denied that he had killed, Hdt., etc.

ἐξαρπάζω ecarpazwfut. ξω fut. σω, also -άσομαι aor1 ἐξήρπαξα or -ασα I. to snatch
away from a place, c. gen., Od.; τι παρά τινος Hdt.; τι ἐκ χερῶν τινος Eur. - to rescue,
Il. -Pass., οἱ ἐξηρπασμένοι the captured ones, Soph. II. to tear out, Ar.

ἐξαρτάω ecartawfut. ήσω I. to hang upon, to make dependent upon, c. gen., Plut. also
in Mid., Eur. II. Pass., fut. in mid. form -αρτήσομαι, perf. -ήρτημαι - to be hung upon,
hang upon, χειρός id=Eur. 2. to depend upon, be dependent upon, be attached to, σοῦ
γὰρ ἐξηρτήμεθα id=Eur. 3. of countries, to border upon, τινος Plut. 4. to be hung up
or exposed to view, Thuc. 5. perf. pass. part., c. acc. rei, having a thing hung on one, be
furnished with, Ar., Aeschin.

ἐξαρτίζω ecartizwfut. attic ιῶ to complete, finish, τὰς ἡμέρας Ntest. -Pass. to be


thoroughly prepared or furnished, id=Ntest. -Mid. to provide oneself with, τι Luc.

ἐξαρτύω ecartuwfut. ύσω to get ready, equip thoroughly, fit out, Eur., Thuc. -Mid. to
get ready for oneself, fit out, id=Thuc. c. inf., ἐξαρτύεται γαμεῖν Aesch. - Pass. to be got
ready, πάντα σφι ἐξήρτυτο Hdt. -in perf. pass. part., equipt, harnessed, Eur.; c. dat.
rei, furnished or provided with, Hdt., Aesch., etc.

ἔξαρχος ecarxoj 1. a leader, beginner, Lat. auctor, Il. 2. the leader of a chorus, Lat.
coryphaeus, Dem.

ἐξάρχω ecarxwfut. ξω 1. to begin with, make a beginning of, Lat. auctor esse, c. gen.,
ἐξῆρχε γόοιο Il., etc. -so in Mid., ἐξήρχετο βουλῆς Od. 2. c. acc., βουλὰς ἐξάρχων
Il.;--also ἐξάρχειν or ἐξάρχεσθαι παιᾶνά τινι to begin a hymn to one, address it to
him, Xen.

ἑξάς ecajἕξ the number six, Plut., etc.

ἐξασκέω ecaskewfut. ήσω I. to adorn, deck out, equip, Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν
ἐξήσκησα with which I equipped him, Eur. II. to train or teach thoroughly, τινά Plat. 2.
to practise, τι Plut.

817
ἐξαστράπτω ecastraptwfut. ψω to flash as with lightning, Ntest.

ἐξατιμάζω ecatimazwfut. σω to dishonour utterly, Soph.

ἐξαυαίνω ecauainwfut. α^νῶ to dry quite up, Hdt.

ἐξαυγής ecaughjαὐγή dazzling white, Eur.

ἐξαυδάω ecaudawfut. ήσω to speak out, Il., Soph. -so in Mid., Aesch.

ἐξαυλίζομαι ecaulizomaifut. ίσομαι Dep. to leave one's quarters, to go out of camp into
villages, Xen.

ἐξαυτῆς ecauthj for ἐξ αὐτῆς [τῆς ὥρασ], at the very point of time, at once,
Theogn.

ἐξαῦτις ecautij I. over again, once more, anew, Il. II. of place, back again,
backwards, id=Il.

ἐξαυτομολέω ecautomolewfut. ήσω to desert from a place, Ar.

ἐξαυχέω ecauxewfut. ήσω aor1 -ηύχησα to boast loudly, profess, Trag.

ἐξαύω ecauwfut. σω to cry out, Soph.

ἐξαφαιρέω ecafairew to take right away in Mid., aor. 2 -αφειλόμην Od.

ἐξαφίημι ecafihmifut. -αφήσω I. to send forth, discharge, Xen. II. to set free from
labour, c. gen., Soph.

ἐξαφίσταμαι ecafistamai Pass., with aor2, perf., and plup. act., to depart or withdraw
from, τινος Soph., Eur.

ἐξαφρίζομαι ecafrizomai Mid. to throw off by foaming:--metaph. from a horse,


ἐξαφρίζεσθαι μένος Aesch.

ἐξαφύω ecafuwἀφύσσω to draw forth liquor, Od.

ἑξάχειρ ecaxeir six-handed, Luc.

ἑξαχους ecaxouj holding six χόες, Plut.

818
ἐξεγγυάω ecegguawfut. ήσω to free a person by giving bail, Dem. -Pass. to be bailed,
id=Dem.

ἐξεγγύησις ecegguhsijfrom ἐξεγγυάω a giving of bail, Dem.

ἐξεγείρω ecegeirwfut. ερῶ 1. to awaken, Soph. -Pass. to be awaked, wake up, Hdt., etc.;
syncop. aor2 ἐξηγρόμην Ar.; epic 3rd pl. ἐξέγροντο Theocr.; perf. 2 ἐξεγρήγορα Ar.
2. to raise from the dead, Aesch. 3. metaph. to awake, arouse, bring on, Eur.

ἐξέδρα ecedra Lat. exhedra, a hall or arcade in the gymnasia, a sort of cloister,
Eur.

ἔξεδρος ecedrojἕδρα I. away from home, Soph. 2. c. gen. out of, away from, Eur.
metaph., ἔξεδροι φρενῶν λόγοι insensate words, id=Eur. II. of birds of omen, ἔξ.
χώραν ἔχειν to be in an unlucky quarter, Ar.

ἐξεῖδον eceidoninf. -ιδεῖν aor2 in use of the pres. ἐξοράω to look out, see far, Il. also
imperat. mid., ἐξιδοῦ see well to it, Soph.

ἑξείης eceihjpoet. for ἑξῆς

ἐξεικάζω eceikazwfut. άσω to make like, to adapt, Xen. -Pass., ἐξείκαστό τινι was like
it, id=Xen.; part. perf., οὐδὲν ἐξῃκασμένα not mere semblances, but the things
themselves, Aesch.; στέρνα ἐξῃκασμένα portrayed, Eur.; οὐκ ἐξῃκασμένος not
represented by a portrait-mask, Ar.

ἐξείλλω eceillw I. to disentangle, Xen. II. to keep forcibly from, debar from, τινά
τινος Dem. B. e)ceile/w 1. to unfold, Luc.

ἐξειλύω eceiluw to unwrap:--Pass. to glide along, aor1 ἐξειλύσθην, Theocr.

ἔξειμι eceimiεἶμι ibo epic 2nd sg. ἔξεισθα attic imper. ἔξει attic imper. ἔξει for ἔξιθι
imperf. ἐξῄειν ionic ἐξήϊα serving as attic fut. of ἐξέρχομαι, but with imperf. ἐξῄειν,
ionic ἐξήϊα I. to go out, come out of the house, Hom.; c. gen. loci, Od., Soph.; ἐξ. ἐκ τῶν
ἱππέων to leave the knights, Hdt.; εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι to come forth to the trial, Soph.
2. to march out with an army, Thuc., Xen. -c. acc. cogn. to go out on an expedition or
enterprise, Soph., Eur., etc. 3. to come forward on the stage, Ar. II. of Time or incidents,
to come to an end, expire, Hdt., Soph.

819
ἐξεῖπον eceiponinf. -ειπεῖν aor2 in use of ἐξαγορεύω, ἐξερέω q. v. 1. to speak out, tell
out, declare, Lat. effari, Hom., Thuc. 2.]c dupl. acc. to tell something of a person, Soph.,
Eur.

ἐξειργασμένως eceirgasmenwjadverb part. perf. pass. of ἐξεργάζομαι, carefully,


accurately, fully, Plut.

ἐξείρω eceirwaor1 -εῖρα I. to put forth, Lat. exsero, τὴν χεῖρα Hdt.; τὸ κέντρον Ar. II.
to pull out, τὴν γλῶσσαν id=Ar.

ἐξέλασις ecelasij I. a driving out, expulsion, Hdt. II. intr. a marching out,
expedition, id=Hdt., Xen. from ἐξελαύνω

ἐξελαύνω ecelaunwfut. -ελάσω contr. -ελῶ perf. -ελήλα^κα epic part. ἐξελάων inf.
ἐξελάαν I. occurs in Hom. - to drive out from, ἄντρου ἐξήλασε μῆλα Od.; absol. to
drive afield, of a shepherd, id=Od. -esp. to drive out or expel from a place, id=Od.,
Aesch., etc. 2. to drive out horses or chariots, Il. Mid. to drive out one's horses, Theocr.;
so, ἐξελαύνειν στρατόν to lead out an army, Hdt. hence 3. intr. to march out, Hdt. to
drive or ride out, Thuc. II. to knock out, Od. III. to beat out metals, Hdt.

ἐξελεγκτέος ecelegkteojverb. adj. to be refuted, Plat. from ἐξελέγχω

ἐξελέγχω ecelegxwfut. ξω I. to convict, confute, refute, Soph., Ar., etc. 2. c. dupl. acc.
pers. et rei, to convict one of a thing, Plat. Pass. to be so convicted of, Dem. 3. with
predicate added in part. to convict one of being.., Plat. -Pass., κἀξελέγχεται κάκιστος
ὤν Eur. II. to search out, put to the proof, Aesch. --Pass., ἦσαν ἐξεληλεγμένοι all had
had their sentiments well ascertained, Dem.; ἐξηλέγχθη ἐς τὸ ἀληθές was fully
proved to be true, Thuc.

ἐξελευθερικός eceleuqerikoj of the class of freedmen or their offspring, Lat.


libertinus, Plut. from ἐξελεύθερος

ἐξελεύθερος eceleuqeroj set at liberty, a freedman, Lat. libertus, libertinus, Cic.

ἐξελευθεροστομέω eceleuqerostomew to be very free of speech, Soph.

ἐξελίσσω ecelisswattic -ττω fut. ξω I. to unroll, Eur. etaph. to unfold, Lat. explicare,
id=Eur. 2. of any rapid motion, ἴχνος ἐξ. ποδός to evolve the mazy dance, id=Eur. -

820
hence intr. to wheel about, Plut. II. as military term, a)naptu/ssein, Lat. explicare, to
extend the front by bringing up the rear men, to deploy, Xen. 2. to draw off, Plut.

ἐξελκτέος ecelkteojverb. adj. one must drag along, Eur. from ἐξέλκω

ἐξέλκω ecelkwaor1 -είλκυ^σα 3rd sg. pass. subj. -ελκυσθῇ I. to draw or drag out, Il.
2. to drag out from a place, c. gen., Od., Eur. II. to drag along, Soph., Eur.

ἐξελληνίζω ecellhnizwfut. σω to turn into Greek, to trace to a Greek origin, Plut.

ἐξεμέω ecemewfut. έσω 1. to vomit forth, disgorge, Od. -metaph. to disgorge ill-gotten
gear, Ar. 2. absol. to vomit, be sick, id=Ar.

ἐξεμπεδόω ecempedow to keep quite firm, strictly observe, Xen.

ἐξεμπολάω ecempolawionic -έω fut. ήσω I. to traffic, κέρδος ἐξ. to drive a gainful
trade, Soph.; ἐξημπόλημαι I am bought and sold, betrayed, id=Soph. II. to sell off, Hdt.

ἐξεναίρω ecenairw to kill outright, aor2 inf. ἐξενα^ρεῖν Hes.

ἐξεναρίζω ecenarizwfut. ίξω 1. to strip or spoil a foe slain in fight, Il.; τεύχεα ἐξ. to
strip off his arms, id=Il. 2. to kill, slay, Hom.

ἐξεπᾴδω ecepadwfut. -ᾴσομαι to charm away, Plat. -Pass., ἐξεπᾴδεσθαι φύσιν to be


charmed out of their nature, Soph.

ἐξεπεύχομαι ecepeuxomai Dep. to boast loudly that, c. inf., Soph.

ἐξεπικαιδέκατος ecepikaidekatoj e(kkaide/katos, Anth.

ἐξεπίσταμαι ecepistamai Dep. to know thoroughly, know well, Hdt., attic; c. inf. to
know well how to do, Soph.

ἐξεπίτηδες ecepithdej of set purpose, Ar., Plat. with malice prepense, Dem.

ἐξέραμα ecerama a vomit, thing vomited, Ntest. from ἐξεράω

ἐξεράω ecerawaor1 ἐξέρᾱσα to disgorge, Ar.; φέρ' ἐξεράσω τὰς ψήφους let me
disgorge the ballots from the urn [1in order to count them]1, id=Ar.; ἐξέρα τὸ ὕδωρ
pour it out, Dem.

821
ἐξεργάζομαι ecergazomaifut. -άσομαι perf. -είργασμαι ionic -έργασμαι both in act.
and pass. sense I. to work out, make completely, finish off, bring to perfection, Hdt., attic
2. to accomplish, perform, achieve a work, Soph.; κακὸν ἐξ. τινα to work him mischief,
Hdt. -as Pass., ἔργον ἐστὶν ἐξειργασμένον Aesch.; ἐπ' ἐξεργασμένοισι after the deed
had been done, Hdt. 3. to work at as Pass., ἀγροὶ εὖ ἐξεργασμένοι well cultivated
lands, id=Hdt.; [ἡ γῆ] ἐξείργασται Thuc. II. to undo, destroy, overwhelm, ruin, Hdt.,
Eur. -as Pass., ἐξειργάσμεθα we are undone, id=Eur.

ἐξεργαστικός ecergastikojfrom ἐξεργάζομαι able to accomplish, τινος Xen.

ἐξέργω ecergwattic ἐξ-είργω 1. to shut out from a place, debar, Hdt., etc.; ἐξείργειν
τινα χθονός Eur.; ἐκ τοῦ θεάτρου Dem. -Pass., ἐξείργεσθαι πάντων Thuc. 2. to
debar, hinder, prevent, preclude, Soph., Eur. 3. to force:--Pass. to be constrained, Hdt.,
Thuc.

ἐξερεείνω ecereeinw I. epic Verb, 1. c. acc. rei, to inquire into, Od. 2. c. acc. pers.
to inquire after, id=Od. absol. to make inquiry, Il.; so in Mid., id=Il. II. to search
thoroughly, Od.

ἐξερέθω ecereqw to irritate greatly, Anth.

ἐξερείπω ecereipw to strike off intr. in aor, 2 ἐξήρι^πον, inf. ἐξερι^πεῖν, to fall to
earth, Il.; χαίτη ζεύγλης ἐξεριποῦσα the mane streaming downwards from the yoke,
id=Il.

ἐξερεύγομαι ecereugomai Pass., of rivers, to empty themselves, Hdt.

ἐξερευνάω ecereunawfut. ήσω to search out, examine, Soph., Eur.

ἐξερέω1 ecerewattic contr. -ερῶ fut. of ἐξεῖπον I will speak out, tell out, utter aloud,
Hom., Soph. so in perf. act. ἐξείρηκα id=Soph.; 3rd sg. plup. pass. ἐξείρητο id=Soph.;
fut. pass. ἐξειρήσεται id=Soph.

ἐξερέω2 ecerew 1. to inquire into a thing, Od.; so in Mid., id=Od. 2. to inquire of a


person, id=Od.; and in Mid., id=Od. II to search through, id=Od. B. Dep. ἐξέρομαι
ionic -είρομαι fut. -ερήσομαι aor2 -ηρόμην inf. -ερέσθαι 1. to inquire into a thing,
Od., Soph. 2. to inquire of a person, Il., Soph.

822
ἐξερημόω ecerhmowfut. ώσω to make quite desolate, leave destitute, abandon, Soph.,
Eur.; ἐξ. γένυν δράκοντος making it destitute of teeth, id=Eur. -Pass. to be left
destitute, Ar.

ἐξερίζω ecerizwfut. σω to be contumacious, Plut.

ἐξεριστής eceristhjfrom ἐξερίζω a stubborn disputant, Eur.

ἐξερμηνεύω ecermhneuwfut. σω to interpret accurately, Luc.

ἐξέρπω ecerpwaor1 -είρπυ^σα 1. to creep out of, ἔκ τινος Ar. 2. absol. to creep out or
forth, Soph., Ar.; of an army, οὐ ταχὺ ἐξέρπει Xen.

ἐξέρρω ecerrw only in imperat., ἔξερρε γαίας away out of the land Eur.

ἐξερύκω ecerukwfut. ξω to ward off, repel, Soph.

ἐξερύω eceruwionic -ειρύω aor1 -είρυ^σα epic -έρυ^σα and -είρυσσα ionic 3rd sg.
aor1 -ερύσασκε to draw out of, c. gen., Il.; ἰχθύας ἔκτοσθε θαλάσσης ἐξέρυσαν Od. -
also, to snatch out of, ἐξείρυσε χειρὸς τόξον Il. to tear out, Od.

ἐξέρχομαι ecerxomaifut. -ελεύσομαι in attic ἔξειμι supplies the fut., as also the
imperf. ἐξῄειν aor2 ἐξῆλθον I. Dep. - to go or come out of, c. gen. loci, Hom., Hdt., etc.;
of an actor, to come out on the stage, Ar. -also c. acc., ἐξ. τὴν χώρην Hdt. -absol. to go
away, march off, Il. also, to march out, go forth, ἐπί τινα Hdt. -c. acc. cogn. to go out on
an expedition, Xen. to go through a work, Soph. 2. ἐξ. εἰς ἔλεγχον to stand forth and
come to the trial, Eur. to turn out so and so, Soph. 3. c. acc. rei, to execute, Thuc. II. of
Time, to come to an end, expire, Hdt., Soph. III. of prophecies, dreams, events, to be
accomplished, come true, Hdt.; ὀρθὸν ἐξ. to come out right, Soph.; μὴ ἐξέλθῃ σαφής
lest he turn out a true prophet, id=Soph.

ἐξερωέω ecerwewfut. ήσω to swerve from the course, Il.

ἐξεσθίω ecesqiwfut. -έδομαι perf. -εδήδοκα aor2 -έφα^γον to eat away, eat up, Ar.

ἐξέσθω ecesqw ἐξεσθίω, Aesch.

ἐξεσία ecesiaἐξίημι a sending out, mission, embassy, Hom.

ἔξεσις ecesijἐξίημι a dismissal, divorce, Hdt.

823
ἔξεστι ecestiimperat. ἐξέστω subj. ἔξῃ opt. ἐξείη inf. ἐξεῖναι part. ἐξόν imperf. ἐξῆν
fut. ἐξέσται opt. ἐξέσοιτο impers., the only forms in use of ἔξ-ειμι it is allowed, it is in
one's power, is possible, c. inf., Hdt. c. dat. pers. et inf., id=Hdt., attic; ἔξ. σοι ἀνδρὶ
γενέσθαι Xen. - c. acc. pers. et inf., Ar. -part. neut. absol., ἐξόν since it was possible,
Hdt., Aesch., etc.

ἐξετάζω ecetazw I. to examine well or closely, inquire into, scrutinise, review,


Theogn., attic 2. of troops, to inspect, review, Thuc., etc.:--generally, to pass in review,
enumerate, Dem. II. to examine or question a person closely, Hdt., Soph., etc. III. to
estimate, compare, τι πρός τι one thing by or with another, id=Soph. IV. to prove by
testing, of gold, id=Soph.:--in Pass. with part., ἐξετάζεται παρών he is proved to have
been present, Plat.; ἐξετάζεσθαι φίλος [1 sc. ὤν ]1 Eur.; c. gen., τῶν ἐχθρῶν
ἐξετάζεσθαι to be found in the number of the enemies, Dem. 2. to present oneself,
appear, id=Dem.

ἐξέτασις ecetasijἐξετάζω 1. a close examination, scrutiny, review, Thuc., Plat., etc. 2. a


military inspection or review, Thuc., Xen.

ἐξετασμός ecetasmoj e)ce/ta^sis, Dem.

ἐξεταστέος ecetasteojVerb. Adj. of ἐξετάζω one must scrutinise, Plat.

ἐξεταστής ecetasthjἐξετάζω an examiner, inquirer, Plut. at Athens, a paymaster,


Aeschin.

ἐξεταστικός ecetastikojἐξετάζω I. capable of examining into, τινός Xen. -absol.


inquiring, id=Xen. -adv. -κῶς, Dem. II. ἐξ. [1sc. ἀργύριον]1, the salary of an
ἐξεταστής, id=Dem.

ἑξέτης ecethjἔτος six years old, Il., Ar.

ἐξέτι eceti prep. with gen., even from, ἐξέτι πατρῶν even from the fathers' time, Od.

ἐξευλαβέομαι eceulabeomaifut. ήσομαι to guard carefully against, τι Eur., Plat.

ἐξευμαρίζω eceumarizwfut. σω I. to make light or easy, Eur. II. Mid. to prepare, Lat.
expedire, id=Eur.

ἐξευμενίζω eceumenizwεὐμενής to propitiate:--Mid., Plut.

824
ἐξεύρεσις eceuresij 1. a searching out, search, Hdt. 2. a finding out, invention, id=Hdt.
from ἐξευρίσκω

ἐξευρετέος eceureteojfrom ἐξευρίσκω verb. adj. I. to be discovered, Ar. II.


ἐξευρετέον, one must find out, Plat.

ἐξεύρημα eceurhmafrom ἐξευρίσκω a thing found out, an invention, Hdt., Aesch.

ἐξευρίσκω eceuriskwfut. -ευρήσω aor2 -εῦρον 1. to find out, discover, Il., Thuc., etc. 2.
to invent, Hdt., Aesch. 3. simply to find, Soph. 4. to seek out, search after, Hdt. 5. to find
out, win, get, procure, Soph.

ἐξευτελίζω eceutelizwfut. σω εὐτελής to disparage greatly, Plut.

ἐξευτρεπίζω eceutrepizw to make quite ready, Eur.

ἐξεύχομαι eceuxomaifut. -ξομαι I. Dep. to boast aloud, proclaim, Aesch. II. to pray
earnestly, id=Aesch., Eur.

ἐξεφίημι ecefihmistrengthd. for ἐφίημι Mid. ἐξεφίεμαι to enjoin, command, Soph.,


Eur.

ἐξέχω ecexwfut. -έξω 1. to stand out or project from, τινός Ar. 2. absol. to stand out,
appear, id=Ar.

ἐξέψω eceywfut. -εψήσω to boil thoroughly, Hdt.

ἔξηβος echbojἥβη past one's youth, Aesch.

ἐξηγέομαι echgeomaifut. ήσομαι Dep. I. to be leader of others, c. gen., Il. -also c. acc.
pers. to lead, direct, govern, Thuc. II. to go first, lead the way, Hhymn., Hdt. 2. c. dat.
pers. to shew one the way, go before, lead, id=Hdt., Soph., etc. 3. c. gen. rei, to conduct a
business, Xen. 4. ἐξ. εἰς τὴνἙλλάδα to lead an army into Greece, id=Xen. III. like Lat.
praeire verbis, to prescribe or dictate a form of words, Eur., Dem. -generally to
prescribe, order, Hdt., Aesch., etc. - to prescribe or expound the form to be observed in
religious ceremonies, Hdt., attic IV. to tell at length, relate in full, Hdt., attic

ἐξήγησις echghsijfrom ἐξηγέομαι I. a statement, narrative, Thuc. II. explanation,


interpretation, Plat.

825
ἐξηγητής echghthjfrom ἐηγέομαι I. one who leads on, an adviser, Lat. auctor, Hdt.,
Dem. II. an expounder, interpreter, of oracles, dreams, omens, and sacred customs,
Hdt., Plat., etc.

ἐξηγητικός echghtikoj of or for interpretation, Plut.

ἑξηκονταέτης echkontaethjἔτος sixty years old, Mimnerm.

ἑξήκοντα echkontaἕξ indecl. sixty, Hom., etc.

ἑξηκονταταλαντία echkontatalantiaτάλαντον a company contributing a sum of 60


talents to the state, Dem.

ἑξηκοστός echkostojἑξήκοντα sixtieth, Hdt., etc.

ἐξήκω echkwfut. ξω I. to have reached a certain point, Soph., Plat. II. of Time, to have
run out or expired, to be over, Hdt., Soph., etc. 2. of prophecies, dreams, etc. to turn out
true, id=Soph., Hdt.

ἐξήλατος echlatojἐξελαύνω beaten out, of metal, Il.

ἐξήλυσις echlusijἐξήλυ^θον, aor2 of ἐξέρχομαι a way out, outlet, Hdt.

ἑξῆμαρ echmar for six days, six days long, Od.

ἐξημερόω echmerowfut. ώσω to tame or reclaim quite, Hdt., Eur. -metaph. to soften,
humanise, Plut.

ἐξημέρωσις echmerwsijfrom ἐξημερόω a reclaiming, humanising, Plut.

ἐξημοιβός echmoibojἐξαμείβω serving for change, εἵματα δ' ἐξημοιβά changes of


raiment, Od.

ἑξήρετμος echretmojἐρετμός of six banks of oars, Anth.

ἑξήρης echrhj a)/rw with six banks of oars, ναῦς, Plut.

ἑξῆς echjἕξω, fut. of ἔχω I. one after another, in order, in a row, Hom. in order, in a
regular manner, Plat. 2. of Time, thereafter, next, Aesch., etc.; ἡ ἑξῆς ἡμέρα the next
day, Ntest. II. c. gen. next to, Ar.; τούτων ἑξῆς next after this, Dem.; c. dat. next to, Plat.

ἐξηχέω echxewfut. ήσω to sound forth:--Pass. to be made known, Ntest.

826
ἐξιάομαι eciaomaifut. -άσομαι ionic -ήσομαι Dep. to cure thoroughly, Hdt., Plat.

ἐξιδιόομαι ecidioomai to appropriate, Xen.

ἐξιδίω ecidiwfut. ίσω to exsude, Ar.

ἐξιδρύω ecidruwfut. ύσω to make to sit down, Soph.

ἐξίημι ecihmifut. -ήσω epic aor2 inf. ἐξ-έμεναι, -έμεν I. to send out, let one go out,
Od.; γόου ἐξ ἔρον εἵην had dismissed, satisfied the desire of lamentation, Il.; ἐξιέναι
πάντα κάλων [1v. sub κάλωσ]1 - to take out, Hdt. 2. intr. of rivers, to discharge
themselves, id=Hdt., Thuc. II. Mid. to put off from oneself, get rid of, πόσιος καὶ
ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο Hom. 2. to send from oneself, divorce, γυναῖκα Hdt.

ἐξιθύνω eciqunwfut. υ^νῶ to make straight, Il.

ἐξικετεύω eciketeuwfut. σω to intreat earnestly, Soph.

ἐξικνέομαι ecikneomaifut. -ίξομαι aor2 -ικόμην Dep. I. to reach, arrive at a place, c.


acc., Hom., Trag. II. c. acc. pers. to come to as a suppliant, Od. 2. c. acc. rei, to arrive at
or reach an object, to complete, accomplish, Thuc.; so c. gen., Eur. 3. absol. to reach,
Hdt., Xen. -of mental operations, ὅσον δυνατός εἰμι ἐξικέσθαι so far as I can get by
inquiry, Hdt. b. of things, to be sufficient, Plat.

ἐξιλάσκομαι ecilaskomaifut. άσομαι epic άσσομαι Dep. to propitiate, Orac. ap. Hdt.,
Xen.

ἐξιππάζομαι ecippazomaifut. άσομαι Dep. to ride out or away, Plut.

ἕξις ecijἕξω, fut. of ἔχω I. a having, possession, Plat. II. [1intr.]1 a habit of body, esp. a
good habit, Xen., Plat. 2. a habit of mind, id=Plat.

ἐξισόω ecisowfut. ώσω I. to make equal or even bring to a level with, Lat. exaequare,
τινά or τί τινι Soph., Thuc. - Mid. to make oneself equal, Babr. -Pass. to be or become
equal, τινι Plat., etc.; to be a match for, to rival, τινι Thuc. 2. to put on a level, τοὺς
πολίτας Ar. II. intr. to be equal or like, μητρὶ δ' οὐδὲν ἐξισοῖ acts in no way like a
mother, Soph.; ἐξ. τοῖς ἄλλοις Thuc. so in Pass., Soph.

ἐξίστημι ecisthmi A. Causal in pres., imperf., fut., aor1 to put out of its place, to
change or alter utterly, Arist., Plut. 2. metaph., ἐξιστάναι τινὰ φρενῶν to drive one

827
out of his senses, Eur.; τοῦ φρονεῖν Xen.; absol. to derange, Dem. B. intr. in Pass. and
Mid., with aor2, perf., and plup. act. 1. of Place, to stand aside from, ἐκστάντες τῆς
ὁδοῦ out of the way, Hdt.; so, ἐκστῆναί τινι Soph., etc. -metaph., ἐξ, ἕδρας ἐξέστηκε
is displaced, disordered, Eur. 2. c. acc. to shrink from, shun, Soph., Dem. II. c. gen. to
retire from, give up possession of, τῆς ἀρχῆς Thuc. -- to cease from, abandon, τῶν
μαθημάτων Xen. 2. ἐκστῆναι πατρός to lose one's father, give him up, Ar. 3. φρενῶν
ἐξεστάναι to lose one's senses, Eur. --then, absol. to be out of one's wits, to be
astonished, amazed, Ntest. 4. to degenerate, οἶνος ἐξεστηκώς changed, sour wine,
Dem.; πρόσωπα ἐξεστηκότα disfigured faces, Xen. 5. absol. to change one's position,
one's opinion, Thuc.

ἐξιστορέω ecistorewfut. ήσω 1. to search out, inquire into, Aesch. 2. to inquire of, τινά
τι Hdt., Eur.

ἐξισχύω ecisxuwfut. ύσω to have strength enough, to be quite able to do, c. inf., Ntest.

ἐξίσχω ecisxw ἐξέχω, to put forth, Od.

ἐξίσωσις eciswsijἐξισόω equalisation, Plut.

ἐξισωτέος eciswteojverb. adj. of ἐξισόω one must make equal, Soph.

ἐξίτηλος ecithlojἐξιέναι going out, losing colour, fading, evanescent, Xen. -metaph., ἐξ.
γενέσθαι, of a family, to become extinct, Hdt.; of things, lost to memory, forgotten,
id=Hdt.

ἐξιτητέος ecithteojverb. adj. of ἔξειμι εἶμι ibo one must go forth, Xen.

ἐξιτός ecitojverb. adj. of ἔξειμι εἶμι ibo to be come out of, τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι for
whom there is no coming out, Hes.

ἐξιχνευτέος ecixneuteojverb. adj. one must trace out, Luc. from ἐξιχνεύω

ἐξιχνεύω ecixneuwfut. σω to trace out, Aesch., Eur.

ἐξιχνοσκοπέω ecixnoskopewfut. ήσω to seek by tracking, Soph.; so in Mid., id=Soph.

ἑξμέδιμνος ecmedimnoj of, holding six medimni, Ar.

828
ἐξογκόω ecogkowfut. ώσω to make to swell metaph., μητέρα τάφῳ ἐξογκοῦν to
honour her by raising a tomb, Eur. Pass. to be swelled out, πάντα ἐξώγκωτο he had all
his garments stuffed out, Hdt. -metaph. to be puffed up, elated, id=Hdt., Eur.; τὰ
ἐξωγκωμένα full-sailed prosperity, id=Eur.; so in fut. mid., id=Eur.

ἐξόγκωμα ecogkwmafrom ἐξογκόω anything swollen, ἐξ. λάϊνον a mound of stones,


Eur.

ἐξοδάω ecodawfut. ήσω to sell, Eur.

ἐξοδία ecodia e)/codos I. 2, Hdt.

ἐξόδιος ecodiojἔξοδος of or belonging to an exit:--as Subst., ἐξόδιον [1sc. μέλοσ]1, the


finale of a tragedy, Plut. metaph. a catastrophe, id=Plut.

ἐξοδοιπορέω ecodoiporewfut. ήσω to get out of, c. gen., Soph.

ἔξοδος ecodoj I. a going out, Hdt., attic 2. a marching out, military expedition,
Hdt., attic 3. a solemn procession, Hdt., Dem. II. a way out, outlet, Lat. exitus, Hdt.,
Aesch., etc. III. like Lat. exitus, an end, close, Thuc., Xen. the end or issue of an
argument, Plat. absol. departure, death, Ntest. 2. the end of a tragedy, or music played
at its close, Ar.

ἐξοδυνάω ecodunawfut. ήσω to pain greatly, Eur.

ἐξόζω ecozw intr. to smell, κακὸν ἐξόσδειν [1doric]1 to smell foully, Theocr.

ἔξοιδα ecoida-οισθα, ἔξ-οιδα perf. in pres. sense, plup. ἐξῄδη as impf., 2nd sg. -
ῄδησθα v. ei)/dw to know thoroughly, know well, Il., Soph., etc.

ἐξοιδέω ecoidewfut. ήσω to swell or be swollen up, Eur., Luc.

ἐξοικέω ecoikewfut. ήσω I. to emigrate, Dem. II. Pass. to be completely inhabited,


Thuc.

ἐξοικήσιμος ecoikhsimojfrom ἐξοικέω habitable, inhabited, Soph.

ἐξοικίζω ecoikizwfut. attic ιῶ I. to remove one from his home, eject, banish, Eur., Thuc.
-Pass. and Mid. to go from home, remove, emigrate, Ar., Aeschin. II. to dispeople, empty,
Eur.

829
ἐξοικοδομέω ecoikodomewfut. ήσω to build completely, finish a building, Hdt., Ar.

ἐξοιμώζω ecoimwzwfut. -οιμώξομαι to wail aloud, Soph.

ἐξοινόομαι ecoinoomai Pass. to be drunk, perf. part. ἐξῳνωμένος drunken, Eur.

ἐξοιστέος ecoisteojverb. adj. of ἐξοίσω fut. of ἐκφέρω to be brought out e)coiste/on,


one must bring out, Eur.

ἐξοιστράω ecoistrawor -έω fut. ήσω to make wild, madden, Luc.

ἐξοιχνέω ecoixnew to go out or forth, ἐξοιχνεῦσι [1ionic for -οῦσι]1, Il.

ἐξοίχομαι ecoixomai to have gone out, to be quite gone, Il., Soph.

ἐξοιωνίζομαι ecoiwnizomai Dep. to avoid as ill-omened, Plut.

ἐξοκέλλω ecokellwaor1 -ώκειλα I. intr., of a ship, to run aground or ashore, Hdt.,


Aesch. II. trans. to run [1a ship]1 aground:--metaph. to drive headlong, Eur.

ἐξολισθάνω ecolisqanwfut. -ολισθήσω aor2 -ώλισθον to glide off, slip away, Il. to
glance off, as a spear from a hard substance, Eur. to slip out, escape, Ar. -c. acc. to elude,
id=Ar.

ἐξόλλυμι ecollumi-ύω fut. -ολέσω attic -ολῶ aor1 -ώλεσα perf. -ολώλεκα I. to
destroy utterly, Od., Eur., etc. II. Mid., with perf. 2 ἐξόλωλα, to perish utterly, Soph.,
etc.

ἐξολοθρεύω ecoloqreuwfut. σω to destroy utterly, Ntest.

ἐξολολύζω ecololuzwfut. ξω to howl aloud, Batr.

ἐξομαλίζω ecomalizwfut. σω to smooth away, Babr.

ἐξομήρευσις ecomhreusij a demand of hostages, Plut. from ἐξομηρεύομαι

ἐξομηρεύομαι ecomhreuomai Mid. to take as hostages, Plut.

ἐξομιλέω ecomilewfut. ήσω I. to have intercourse, live with, τινί Xen. to bear one
company, Eur. II. Mid. to be away from one's friends, be alone in the crowd, id=Eur.

ἐξόμιλος ecomiloj out of one's own society, alien, Soph.

830
ἐξομματόω ecommatowfut. ώσω I. to open the eyes of Pass. to be restored to sight,
Soph. ap. Ar. II. metaph. to make clear or plain, Aesch.

ἐξόμνυμι ecomnumiand -ύω fut. ἐξομοῦμαι aor1 ἐξώμοσα 1. to swear in excuse,


Dem. to swear in the negative, ἐξ. τὸ μὴ εἰδέναι Soph. -mostly in Mid., to deny or
disown upon oath, swear formally that one does not know a thing, Dem., etc. 2. to
decline an office by oath that one cannot perform it, Aeschin., etc.

ἐξομοιόω ecomoiowfut. ώσω to make quite like, to assimilate, Hdt., Plat. -Pass. to
become or be like, Soph., Eur.

ἐξομοίωσις ecomoiwsij a becoming like, Plut.

ἐξομολογέομαι ecomologeomaifut. ήσομαι I. Dep. to confess in full, Plut., Ntest. 2. to


make full acknowledgments, give thanks, id=Ntest. II. in Act. to agree, promise,
id=Ntest.

ἐξομόργνυμι ecomorgnumifut. -ομόρξω I. to wipe off from, Eur. - Mid. to wipe off
from oneself, purge away a pollution, id=Eur. II. metaph., ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν
to wipe off one's folly on another, i. e. give him part of it, id=Eur. 2. to stamp or imprint
upon, Plat.

ἐξονειδίζω econeidizwfut. attic ιῶ 1. c. acc. rei, to cast in one's teeth, Soph., Eur.;
ἐξονειδισθεὶς κακά having foul reproaches cast upon one, Soph. -simply, to bring
forward, Lat. objicere, Eur. 2. c. acc. pers. to reproach, Soph.

ἐξονομάζω economazwfut. σω I. to utter aloud, announce, Hom. II. to call by name,


Plut.

ἐξονομαίνω economainwfut. α^νῶ to name, speak of by name, Hom.

ἐξονομακλήδην economaklhdhnκαλέω by name, calling by name, Hom.

ἐξόπιθεν ecopiqenepic for ἐξόπισθεν, 1. behind, in rear, Il. 2. as prep. with gen.
behind, ἐξ. κεράων id=Il.

ἐξόπιν ecopin e)co/pi^qen 1, Aesch.

ἐξόπισθεν ecopisqen 1. attic for ἐξόπιθεν, Ar. 2. as prep. with gen., id=Ar.

831
ἐξοπίσω ecopisw I. of Place, backwards, back again, Il. 2. as prep. with gen. behind,
id=Il. II. of Time, hereafter, Od.

ἐξοπλίζω ecoplizwfut. σω to arm completely, accoutre, Hdt., Xen. --Mid. and Pass. to
arm or accoutre oneself, Eur. to get under arms, stand in armed array, id=Eur., Xen. -
generally, ἐξωπλισμένος fully prepared, all ready, Ar.

ἐξοπλισία ecoplisia a being under arms, Xen.

ἐξόπλισις ecoplisij a getting under arms, Xen.

ἐξοπτάω ecoptawfut. ήσω 1. to bake thoroughly, Hdt., Eur. 2. to heat violently, Hdt.

ἐξοράω ecoraw to see from afar Pass., Eur. cf. ἐξεῖδον.

ἐξοργίζω ecorgizwfut. attic ιῶ to enrage, Xen., Aeschin. -Pass. to be furious, Batr.

ἐξορθιάζω ecorqiazw to lift up the voice, to cry aloud, Aesch.

ἐξορθόω ecorqowfut. ώσω to set upright metaph. to set right, secure, restore, Soph.
Pass., Eur.

ἐξορίζω ecorizwfut. attic ιῶ I. to send beyond the frontier, banish, Lat. exterminare,
Eur., etc. 2. to expose a child, id=Eur. 3. to get rid of a thing, Plat. II. c. acc. loci only,
ἄλλην ἀπ' ἄλλης ἐξ. πόλιν to pass from one to another, Eur. III. in Pass. to come forth
from, τινος id=Eur.

ἐξορίνω ecorinw to exasperate, Aesch.

ἐξόριστος ecoristojἐξορίζω expelled, banished, Dem.

ἐξορκίζω ecorkizwfut. attic ιῶ ἐξορκόω to adjure, Ntest.

ἐξορκιστής ecorkisthjfrom ἐξορκίζω an exorcist, Ntest.

ἐξορκόω ecorkowfut. ώσω to swear a person, administer an oath to one, c. acc. pers.,
or absol., ἐξορκούντων οἱ πρυτάνεις Foed. ap. Thuc., Dem.; followed by ἦ μήν
[1ionic ἦ μέν]1 c. inf. fut., Hdt., etc. c. acc. rei, to make one swear by a thing, id=Hdt.

ἐξόρκωσις ecorkwsijfrom ἐξορκόω a binding by oath, Hdt.

832
ἐξορμάω ecormawfut. ήσω I. to send forth, send to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to
start the ship, set it agoing, Thuc. -Pass. to set out, start, Hdt., Eur., etc.; of arrows, to
spring from the bow, id=Eur. 2. to excite to action, urge on, id=Eur., Thuc. II. intr., like
Pass., to set out, start, of a ship, Od., Xen. c. gen. to set out from, Eur. -metaph. to break
out, of a disease, Soph.; σφοδρὸς ἐφ' ὅ τι ἐφορμήσειε eager in all that he attempted,
Plat.

ἐξορμέω ecormewfut. ήσω to be out of harbour, run out, Aeschin.

ἐξορμίζω ecormizwfut. attic ιῶ 1. to bring out of harbour, Dem. 2. to let down, Eur.
perf. pass. in mid. sense, ἐξώρμισαι σὸν πόδα thou hast come forth, id=Eur.

ἔξορμος ecormoj sailing from a harbour, c. gen., Eur.

ἐξορούω ecorouwfut. σω to leap forth, Hom.

ἐξορύσσω ecorusswattic -ττω fut. ξω I. to dig out the earth from a trench, Hdt. II. to
dig out of the ground, dig up, id=Hdt., Ar. metaph., ἐξ. αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμούς Hdt.

ἐξορχέομαι ecorxeomaifut. ήσομαι Dep. I. to dance away, hop off, Dem. II. c. acc. rei,
to dance out, i. e. to let out, betray secrets, Luc.

ἐξοσιόω ecosiowfut. ώσω to dedicate, devote, Plut.

ἐξοστρακίζω ecostrakizwfut. σω to banish by ostracism, Hdt., Plat.

ἐξοστρακισμός ecostrakismojfrom ἐξοστρα^κίζω banishment by ostracism, Plut.

ἐξότε ecoteἐξ ὅτε ἐξ οὗ, from the time when, Ar.

ἐξοτρύνω ecotrunwfut. υ^νῶ to stir up, urge on, excite, τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Eur.;
τινὰ ἐπί τι Thuc.

ἐξουδενόω ecoudenowfut. ώσω οὐδείς to set at naught, Ntest.

ἐξουθενέω ecouqenewfut. ήσω οὐθείς e)coudeno/w, Ntest.

ἐξούλης ecoulhjἐξείλλω ἐξούλης δίκη, an action against exclusion, brought by one


who was excluded from property by the defendant in a suit, Dem.

833
ἐξουσία ecousiaἔξεστι I. power or authority to do a thing, c. inf., Thuc., Xen.; c. gen.
power over, licence in a thing, Thuc., Plat. II. absol. power, authority, might, as opp. to
right, Thuc. also licence, Dem. 2. an office, magistracy, Lat. potestas, Plat. 3. as concrete,
also like Lat. potestas, the body of the magistrates, in pl., the authorities, Ntest. III.
abundance of means, resources, Thuc. IV. pomp, Plut.

ἐξουσιάζω ecousiazwfut. σω to exercise over, c. gen., Ntest.

ἐξοφέλλω ecofellw to increase exceedingly, ἐξώφελλεν ἔεδνα offered still higher


dowry, Od.

ἐξόφθαλμος ecofqalmoj with prominent eyes, Xen.

ἔξοχα ecoxav. sub ἔξοχος.

ἐξοχή ecoxhἐξέχω prominence oi( kat' e)coxh/n the chiefmen, Ntest.

ἔξοχος ecoxojἐξέχω I. standing out metaph. eminent, excellent, Hom. 2. c. gen.


standing out from, most eminent, greatest, mightiest, used like a superl., ἔξοχος ἡρώων,
ἔξ. ἄλλων Il.; but a real Sup. ἐξοχώτατος Aesch., Eur. -also c. dat., μέγ' ἔξοχοι
αἰπολίοισιν eminent among the herds, Od.; so, ἐν πολλοῖσι ἔξοχος ἡρώεσσιν Il. II.
neut. pl. ἔξοχα as adv., especially, above others, Hom.; ἐμοὶ δόσαν ἔξοχα gave me as a
high honour, Od.; ἔξοχ' ἄριστοι beyond compare the best, Hom. 2. c. gen., ἔξοχα
πάντων far above all, id=Hom.

ἐξοχυρόω ecoxurowfut. ώσω to fortify strongly, Plut.

ἐξυβρίζω ecubrizwfut. attic ιῶ to break out into insolence, to run riot, wax wanton,
Hdt., Thuc., etc.; ἐξ. ἐς τόδε to come to this pitch of insolence, id=Thuc. with an adj.
neut., παντοῖα ἐξ. to commit all kinds of violence, Hdt.

ἐξυπανίστημι ecupanisthmionly in intr. aor2 σμῶδιξ μεταφρένου ἐξυπανέστη a


weal started up from under the skin of the back, Il.

ἐξυπειπεῖν ecupeipein u(peipei=n, to advise, Eur.

ἕξ ec six, Hom., etc.--In composition, before δ κ π, it becomes ἑκ, as ἕκδραχμος,


ἑκκαίδεκα, ἕκπλεθρος; or has α inserted, as ἑξάκλινος, etc.

834
ἐξ ec Lat. ex, the form of the prep. ἐκ, before a vowel and before some consonants, as
ῥ ς.

ἐξύπερθε ecuperqe u(/perqe, from above, Soph.

ἐξυπηρετέω ecuphretewfut. ήσω to assist to the utmost, Soph.

ἐξυπνίζω ecupnizwfut. σω ὕπνος to awaken from sleep, Ntest. --Pass. to wake up, Plut.

ἔξυπνος ecupnoj awakened out of sleep, Ntest.

ἐξυπτιάζω ecuptiazwfut. σω to turn upside down, Lat. resupinare, Aesch.; ἐξ. ἑαυτόν
throwing back his head haughtily, Luc.

ἐξυφαίνω ecufainwfut. α^νῶ to finish weaving, Hdt.

ἐξύφασμα ecufasmafrom ἐξυ^φαίνω a finished web, Eur.

ἐξυφηγέομαι ecufhgeomaifut. ήσομαι to lead the way, Soph.

ἔξωθεν ecwqenἔξω I. from without, Trag., Plat., etc. - c. gen., ἔξ. δόμων from without
the house, Eur. II. e)/cw, Hdt., Plat., etc.; οἱ ἔξωθεν foreigners, Hdt.; τὰ ἔξωθεν
matters outside the house, Aesch., etc. -c. gen. without, free from, Soph., Eur.

ἐξωθέω ecwqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 ἐξέωσα I. to thrust out, force out, wrench
out, Il. to expel, eject, banish, Soph. - to thrust back, id=Soph., Thuc. -Pass.,
ἐξωθέεσθαι ἐκ τῆς χώρης Hdt.; πατρίδος ἐξωθούμενος Soph. 2. ἐξ. γλώσσας
ὀδύναν to put forth painful words, to break forth into cruel words, id=Soph. II. to drive
out of the sea, drive on shore, Lat. ejicere, Thuc. metaph., ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα
id=Thuc.

ἐξώλεια ecwleia utter destruction, κατ' ἐξωλείας ὀμόσαι to swear with deadly
imprecations against oneself, Dem.; ἐπαρᾶσθαι ἐξώλειαν αὑτῷ id=Dem. from
ἐξώλης

ἐξώλης ecwlhjἐξόλλυμι utterly destroyed, Hdt., Dem. in imprecations, ἐξ. ἀπόλοιο


Ar.; cf. προώλης.

ἐξωμίας ecwmiajὦμος one with arms bare to the shoulder, Luc.

ἐξωμιδοποιία ecwmidopoiiaποιέω the making of an ἐξωμίς, Xen.

835
ἐξωμίς ecwmijὦμος a man's vest without sleeves, leaving both shoulders bare, or with
one sleeve, leaving one shoulder bare, Ar., Xen.

ἐξωμοσία ecwmosiaἐξόμνυμι I. denial on oath that one knows anything of a matter,


Ar., Dem. II. a declining an office on oath, in case of ill health, id=Dem.

ἐξωνέομαι ecwneomaifut. ήσομαι Dep. to buy off, redeem -generally, to buy, Hdt.,
Aeschin.

ἐξώπιος ecwpiojὤψ out of sight of, c. gen., Eur.

ἐξωριάζω ecwriazwὤρα to leave out of thought, Aesch.

ἔξω ecwadverb of ἐξ, as εἴσω of εἰς I. of Place 1. with Verbs of motion, out, ἔξω ἰών
Od.; χωρεῖν ἔξω Hdt., etc. -c. gen. out of, Hom., etc. -c. acc., ἔξω τὸνἙλλήσποντον
outside the H., Hdt. 2. without any sense of motion, like ἐκτός, outside, without, Od. to\
e)/cw the outside, Thuc.; τὰ ἔξω things outside the walls, id=Thuc.; τὰ ἔξω πράγματα
foreign affairs, id=Thuc.;-- οἱ ἔξω those outside, id=Thuc. [1in Ntest. the heathen]1; --ἡ
ἔξω θάλασσα, the Ocean, opp. to ἡ ἐντός [1the Mediterranean sea]1, Hdt. -c. gen., οἱ
ἔξω γένους Soph.; ἔξω τοξεύματος, ἔξω βελῶν out of shot, Thuc., Xen.; ἔξω τινὸς
εἶναι to have nothing to do with it, Thuc.; ἔξω τοῦ φρονεῖν out of one's senses, Eur. -
proverb., ἔξω τοῦ πηλοῦ αἴρειν πόδα to keep clear of difficulties, Aesch.; πημάτων
ἔξω πόδα ἔχειν id=Aesch. II. of Time, beyond, over, ἔξω μέσου ἡμέρας Xen. III.
without, but, except, c. gen.,, Hdt., Thuc.

ἔξωρος ecwrojὥρα untimely, out of season, unfitting, Soph. - superannuated, Aeschin.

ἐξώστης ecwsthjἐξωθέω one who drives out, Eur. - ἐξ. ἄνεμοι violent winds which
drive ships ashore, Hdt.

ἐξωτάτω ecwtatwSup. of ἔξω outermost, Plat.

ἐξώτερος ecwterojfrom ἐξωτερω outer, utter, Ntest.

ἐξωτέρω ecwterwcomp. of ἔξω more outside, c. gen., Aesch.

ἔοικα eoikafrom εἴκω, of which we have 3rd sg. imperf. εἶκε, it seemed good, Il.; fut.
εἴξω, will be like, Ar. perf. with pres. sense to be like: I. to be like, look like, τινι Hom.,
etc.:--with the part., where we use the inf., αἰεὶ γὰρ δίφρου ἐπιβησομένοισι ἐΐκτην
seemed always just about to set foot upon the chariot, Il.; ἔοικε σπεύδοντι seems

836
anxious, Plat. II. to seem likely, c. inf., in phrases which we render by making the Verb
impersonal, as in the Lat. videor videre, methinks I see, χλιδᾶν ἔοικας methinks thou
art delicate, Aesch.; ἔοικα οὐκ εἰδέναι Soph. 2. impers., ἔοικε it seems; ὡς ἔοικε as it
seems, id=Soph., etc.; ὡς ἔοικε used to modify a statement, probably, I believe, Plat.:--
so also personal, ὡς ἔοικας Soph. III. to beseem, befit, c. dat. pers., Xen. 2. impers.,
ἔοικε it is fitting, right, seemly, reasonable, mostly with a negat. and foll. by inf., οὐκ
ἔστ', οὐδὲ ἔοικε, ἀρνήσασθαι it is not possible, nor is it seemly, to deny, Hom. IV.
part. ἐοικώς, εἰκώς, ionic οἰκώς, υῖα, ός, 1. seeming like, like, id=Hom., etc. 2. fitting,
seemly, meet, id=Hom. 3. likely, probable, εἰκός ἐστι, for ἔοικε, Soph.; also ὡς εἰκός,
ionic ὡς οἰκός, for ὡς ἔοικε, Hdt., etc.

ἐοικότως eoikotwjAdv. of part. ἐοικώς, 1. similarly, like, Aesch. 2. reasonably, fairly,


naturally, Hdt.; οὐκ εἰκότως unfairly, Thuc.

ἑορτάζω eortazwἑορτή I. to keep festival or holiday, Hdt., Eur. II. to celebrate as or by


a festival, Plut.

ἑορτάσιμος eortasimoj of or for a festival, Luc.

ἑορτή eorth 1. a feast or festival, holiday, Od., Hdt., etc.; ὁρτὴν or ἑορτὴν ἄγειν to
keep a feast, id=Hdt., Thuc.; ἑορτὴν ἑορτάζειν Xen. 2. generally, holidaymaking,
amusement, pastime, Aesch., Thuc.

ἑός eojepic for ὅς, ἥ, ὅν ἕ, ἕο, οὗ possessive adj. of 3 pers. sg. his, her own, Lat. suus,
Hom., etc.; never in attic Prose.

ἐπαγάλλομαι epagallomai Pass. to glory in, exult in a thing, c. dat., Il.; ἐπί τινι Xen.

ἐπαγανακτέω epaganaktewfut. ήσω to be indignant at, Plut.

ἐπαγγελία epaggelia 1. a public denunciation of one who, being subject to


ἀτιμία, yet takes partin public affairs, Aeschin., Dem. 2. an offer, promise, profession,
id=Dem. from ἐπαγγέλλω

ἐπαγγέλλω epaggellwfut. -ελῶ aor1 -ήγγειλα perf. -ήγγελκα 1. to tell, proclaim,


announce, Od., Hdt., etc. - Mid. to let proclamation be made, id=Hdt. 2. to give orders,
command, id=Hdt., Thuc.; c. acc., στρατιὰν ἐπ., like Lat. milites imperare, to order an
army to be furnished, Thuc. -also in Mid., Hdt. 3. as Attic law-term, to denounce one
who, having incurred ἀτιμία, yet takes part in public affairs, Aeschin., etc. 4. to

837
promise, τί τινι Aesch. -so in Mid., Hdt., attic -absol. to make offers, Hdt. 5. to profess,
make profession of, τι Dem. -so in Mid., like Lat. profiteri, Xen., Plat. 6. to demand,
require, Foed. ap. Thuc.; so in Mid., Dem.

ἐπάγγελμα epaggelmafrom ἐπαγγέλλω a promise, profession, Dem. - one's


profession, Plat.

ἐπαγείρω epageirwfut. -α^γερῶ to gather together, collect, of things, Il. -Pass., of men,
to assemble, Od.

ἐπάγερσις epagersijfrom ἐπα^γείρω a mustering of forces, Hdt.

ἐπαγινέω epaginewionic for ἐπάγω to bring to, Hdt.

ἐπαγλαίζω epaglaizwfut. attic ιῶ to honour still more:--Pass. to pride oneself on a


thing, glory or exult in it, Il.

ἐπάγνυμι epagnumi to break perf. ἐπέᾱγα intr., Hes.

ἐπαγρυπνέω epagrupnewfut. ήσω to keep awake and brood over, τινί Plut., Luc.

ἐπάγω epagwfut. ξω aor2 ἐπήγαγον I. to bring on, Od., Aesch. to bring upon, τί τινι
Hes., attic 2. to set on, urge on, as hunters do dogs, Od., Xen. b. to lead on an army
against the enemy, Hdt., Thuc., etc. 3. to lead on by persuasion, influence, Od., Eur.; c.
inf. to induce him to do, id=Eur. 4. to bring in, invite as aiders or allies, Hdt., Dem. 5. to
bring to a place, bring in, Hdt., etc. - to bring in, supply, Thuc. 6. to lay on or apply to
one, ἐπ. κέντρον ἵπποις, of a charioteer, Eur.; ἔπαγε γνάθον lay your jaws to it, Ar. 7.
to bring forward, propose a measure, Thuc., Xen.; so, ἐπ. δίκην, γραφήν τινι, Lat.
intendere litem alicui, Plat., etc. 8. to bring in over and above, to add, τι Aesch., Ar. - to
intercalate days in the year, Hdt. II. Mid. to procure or provide for oneself, Thuc. -
metaph., (́Αιδα φεῦξιν ἐπ. to devise, invent a means of shunning death, Soph. 2. of
persons, to bring into one's country, bring in or introduce as allies, Hdt., Thuc. 3. to call
in as witnesses, adduce, Plat., etc. 4. to bring upon oneself, φθόνον Xen.; δουλείαν
Dem. 5. to bring with one, Xen. 6. to bring over to oneself, win over, Thuc.

ἐπαγωγή epagwghfrom ἐπά^γω 1. a bringing in, supplying, Thuc. 2. a bringing in to


one's aid, introduction, id=Thuc. 3. a drawing on, alluring, Dem.

ἐπαγώγιμος epagwgimojἐπάγω imported, Plut.

838
ἐπαγωγός epagwgojἐπάγω attractive, tempting, alluring, seductive, Hdt., Thuc. -
ἐπαγωγόν ἐστι, c. inf., it is a temptation, Xen.

ἐπαγωνίζομαι epagwnizomai 1. Dep. to contend with, τινι Plut. 2. c. dat. rei, to


contend for a thing, Ntest.

ἐπαγώνιος epagwniojἀγών helping in the contest, Aesch.

ἐπαείδω epaeidwcontr. attic -ᾴδω fut. -άσομαι 1. to sing to or in accompaniment,


Hdt., Eur. 2. to sing as an incantation, Xen., Plat.;--absol., ἐπαείδων by means of
charms, Aesch.

ἐπαέξω epaecw to make to grow or prosper, Od.

ἔπαθλον epaqlon the prize of a contest, Plut.

ἐπαθροίζομαι epaqroizomai Pass. to assemble besides, Ntest., Plut.

ἐπαιάζω epaiazwfut. ξω I. to cry αἰαῖ over, mourn over, τινί Luc. II. to join in wailing,
Bion.

ἐπαιγιαλῖτις epaigialitijαἰγιαλός on the beach, Anth.

ἐπαιγίζω epaigizwfut. σω αἰγίς II to rush furiously upon, of a stormy wind, Hom.

ἐπαιδέομαι epaideomaifut. -αιδεσθήσομαι aor1 -ῃδέσθην Dep., to be ashamed, c.


inf., Eur.; σὺ δ' οὐκ ἐπαιδεῖ, εἰ.., te non pudet, si.., Soph.

ἐπαίθω epaiqw to kindle, set on fire, Anth.

ἐπαίνεσις epainesij praise, Eur. from ἐπαινέω

ἐπαινετέος epaineteojverb. adj. from ἐπαινέω one must praise, Plat.

ἐπαινέτης epainethjfrom ἐπαινέω a commender, admirer, Thuc.

ἐπαινετός epainetojfrom ἐπαινέω to be praised, laudable, Plat.

ἐπαινέω epainewepic imperf. ἐπῄνεον fut. -έσω or -έσομαι poet. ήσω poetic but not
Attic are ἐπ-αινήσω, ἐπ-ῄνησα aor1 ἐπῄνεσα aor1 ἐπῄνησα perf. ἐπῄνεκα Pass.,
fut. -αινεθήσομαι aor1 ἐπῃνέθην I. to approve, applaud, commend, Lat. laudare,
Hom., etc.; ἐπ. τινά τι to commend one for a thing, Aesch. 2. to compliment publicly,

839
panegyrize, Thuc. 3. to undertake to do, c. inf., Eur. 4. the aor. ἐπῄνεσα is in attic used
in a pres. sense, ἐπῄνεσ' ἔργον I commend it, Soph. and absol., well done Ar. II. to
recommend, exhort, advise, c. inf., Soph. III. as a civil form of declining an offer, I thank
you, I am much obliged, κάλλιστ', ἐπαινῶ Ar.; so, ἐπ. τὴν κλῆσιν to decline it, Xen.
IV. of Rhapsodists, to declaim, Plat.

ἔπαινος epainoj approval, praise, commendation, Hdt., attic

ἐπαινός epainojonly found in fem. ἐπαινή dread, Hom.

ἐπαίρω epairwionic and poet. ἐπαείρω fut. -α^ρῶ aor1 -ῆρα Pass., aor1 ἐπήρθην I.
to lift up and set on a car or stand, c. gen., Il. 2. to lift, raise, id=Il., Soph., etc. Mid.,
ὅπλα ἐπαίρεσθαι Eur. 3. to exalt, magnify, Xen. 4. intr. to lift up one's leg or rise up,
Hdt. II. to stir up, excite, id=Hdt., Soph., etc. -- to induce or persuade one to do, c. inf.,
Hdt., Ar. --Pass. to be led on, excited, Hdt., etc. 2. Pass., also, to be elated at a thing,
id=Hdt., Thuc., etc. -absol. to be conceited or proud, Ar.

ἐπαισθάνομαι epaisqanomaifut. -αισθήσομαι aor2 -ῃσθόμην Dep. 1. to have a


perception or feeling of, c. gen., Soph. 2. c. acc. to perceive, hear, Aesch., Soph.

ἐπαίσσω epaisswfut. ΐξω contr. attic -ᾴσσω or -ττω fut. -ᾴξω I. to rush at or upon, c.
gen., Il. 2. c. dat. pers. to rush upon her, Od. 3. c. acc. to assail, assault, (́Εκτορα Il. -
Mid., ἐπαΐξασθαι ἄεθλον to rush at [1i. e. seize upon]1 the prize, id=Il. 4. absol., of a
hawk, ταρφέ' ἐπαΐσσει makes frequent swoops, id=Il.; of the wind, id=Il., attic II. later,
ἐπ. πόδα to move with hasty step, Eur. -Pass., χεῖρες ἐπαΐσσονται they move lightly, Il.

ἐπάιστος epaistojἐπαΐω heard of, detected, Hdt.

ἐπαισχύνομαι epaisxunomaifut. -αισχυνθήσομαι Dep. - to be ashamed at or of, τινι


Hdt.; τινι Hdt.; τινα or τι Xen. -c. inf. to be ashamed to do, Aesch.; c. part. to be
ashamed of doing or having done a thing, Hdt., Soph., etc.

ἐπαιτέω epaitewfut. ήσω to ask besides, Il., Soph. -so in Mid., id=Soph.

ἐπαιτιάομαι epaitiaomaifut. -άσομαι ionic -ήσομαι Dep. - to bring a charge against,


accuse, τινα Hdt., attic; ἐπ. τινά τινος to accuse one of a thing, Thuc., Dem.; c. inf. to
accuse one of doing a thing, Soph., etc. -c. acc. rei, to lay the blame upon, Thuc., Plat.

ἐπαίτιος epaitiojαἰτία blamed for a thing, blameable, blameworthy, Il., Aesch., etc.

840
ἐπαίω epaiwcontr. ἐπᾴω 1. to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2. to perceive, feel, c.
gen., Hdt. 3. to understand, c. acc., Soph., Ar. 4. to profess knowledge, to be a professor
in any subject, Plat.

ἐπαιωρέω epaiwrewfut. ήσω I. to keep hovering over, keep in suspense, Anth. II. Pass.
to hover over, to buoy up, Luc. 2. to overhang, threaten, τινί Plut.

ἐπακμάζω epakmazwfut. άσω to come to its bloom, Luc.

ἐπακολουθέω epakolouqewfut. ήσω 1. to follow close upon, follow after, τινί Ar.,
Plat.;--absol., Thuc., etc. 2. to pursue as an enemy, id=Thuc., etc. 3. to follow mentally,
τῷ λόγῳ Plat. 4. to follow, i. e. comply with, τοῖς πάθεσι Dem.

ἐπακολούθημα epakolouqhmafrom ἐπα^κολουθέω a consequence, Plut.

ἐπακουός epakouoj attentive to, c. gen., Hes. from ἐπα^κούω

ἐπακούω epakouwfut. -ακούσομαι I. to listen or hearken to, to hear, c. acc., Hom.,


attic also c. gen., Hdt., Eur. - c. acc. rei et gen. pers. to hear a thing from a person, Od. 2.
absol. to give ear, hearken, Aesch., etc. II. to obey, τινός Il., Soph.

ἐπακρίζω epakrizwfut. σω to reach the top of a thing, αἱμάτων ἐπήκρισε he reached


the highest point in deeds of blood, Aesch.

ἐπακτέος epakteojverb. adj. of ἐπάγω, one must apply, Luc.

ἐπακτήρ epakthr ὁ κύνας ἐπάγων, a hunter, Hom.

ἐπάκτιος epaktiojἀκτή on the shore, Soph., Eur.

ἐπακτός epaktojἐπάγω I. brought in, imported, Hdt., Thuc., etc. 2. of persons, alien,
Eur.;--of foreign allies or mercenaries, Aesch., Soph.;--also, ἐπακτὸς ἀνήρ, i. e. an
adulterer, id=Soph.; ἐπ. πατήρ a false father, Eur. II. brought upon oneself, Soph., Eur.

ἐπακτρίς epaktrijἐπάγω a light vessel, skiff, Xen.

ἐπακτροκέλης epaktrokelhj a light piratical skiff, Aeschin.

ἐπαλαλάζω epalalazwfut. ξω to raise the war-cry, Aesch., Xen.

841
ἐπαλάομαι epalaomai Dep. with aor1 pass. to wander about or over, πόλλ'
ἐπαληθείς Od.

ἐπαλαστέω epalastewfut. ήσω ἄλαστος to be full of wrath at a thing, Od.

ἐπαλγέω epalgewfut. ήσω to grieve over, c. gen., Eur.

ἐπαλείφω epaleifwfut. ψω to smear over, plaster up, Od.

ἐπαλέξω epalecwfut. -αλεξήσω I. to defend, aid, help, τινί Il. II. to ward off, keep off, c.
acc., id=Il.

ἐπαληθεύω epalhqeuwfut. σω to prove true, verify, Thuc.

ἐπαλής epalhjἀλέα open to the sun, sunny, Hes.

ἐπαλκής epalkhjἀλκή strong, Aesch.

ἐπαλλαγή epallaghἐπαλλάσσω an interchange, Hdt.

ἐπαλλάξ epallac e)nalla/c, Xen.

ἐπαλλάσσω epallasswattic -ττω fut. άξω perf. -ήλλα^χα Pass. -ήλλαχμαι aor1 pass.
-ηλλάχθην aor2 pass -ηλλάγην to interchange, πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες
making the rope-end of war go now this way, now that, i. e. fighting with doubtful
victory, [1metaph. from a game like "soldiers and sailors"]1, Il. -Pass. to cross one
another, Xen.; ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί closely joined, Eur. to be entangled, perplexed,
Xen.

ἐπάλληλος epallhlojἀλλήλων one after another, ἐπαλλήλοιν χεροῖν by one another's


hands, Soph.

ἔπαλξις epalcijἐπαλέξω 1. a means of defence in pl. battlements, Il., Hdt., etc. -in sg.
the battlements, parapet, Il., Thuc. 2. generally, a defence, protection, Aesch., Eur.

ἐπαμαξεύω epamaceuwfut. σω ionic for ἐφαμ to traverse with cars, γῆ


ἐπημαξευμένη τροχοῖσι marked with the tracks of wheels, Soph.

ἐπαμάομαι epamaomaifut. ήσομαι Mid. to scrape together for oneself, εὐνὴν


ἐπαμήσατο heaped him up a bed [1of leaves]1, Od.; γῆν ἐπαμησάμενος having
heaped up a grave, Hdt.

842
ἐπαμβατήρ epambathrpoet. for ἐπαναβάτης one who mounts upon, an assailant,
Aesch.

ἐπαμείβω epameibwfut. ψω to exchange, barter, Il. -Mid. to come one after another,
come in turn to, id=Il.

ἐπαμμένω epammenwpoet. for ἐπαναμένω. Aesch.

ἐπαμοιβαδίς epamoibadijἐπαμείβω interchangeably, Od.

ἐπαμοίβιος epamoibiojἐπαμείβω in exchange, Hhymn.

ἐπαμπέχω epampexwfut. -αμφέξω aor2 -ήμπισχον inf. -αμπισχεῖν to put on over,


Eur.

ἐπαμύντωρ epamuntwr a helper, defender, Od. from ἐπα^μύνω

ἐπαμύνω epamunwfut. -υ^νῶ to come to aid, defend, assist, τινί Il., Thuc., etc. -absol.,
Il., Hdt., etc.

ἐπαμφοτερίζω epamfoterizwfut. attic ιῶ ἀμφότερος of words, to admit a double


sense, Plat.; of persons, to play a double game, Thuc.

ἐπαναβληδόν epanablhdon thrown over, Hdt.

ἐπαναβοάω epanaboawfut. -βοήσομαι to cry out, Ar.

ἐπαναγκάζω epanagkazwfut. άσω to compel by force, constrain to do a thing, c. inf.,


Aesch., Ar.

ἐπανάγκης epanagkhjἀνάγκη only in neut. ἐπάναγκες [ἐστί] it is necessary, c. inf.,


etc. as adv. by compulsion, Hdt.

ἐπαναγορεύω epanagoreuw to proclaim publicly:--impers. in Pass.,


ἐπαναγορεύεται proclamation is made, Ar.

ἐπανάγω epanagwfut. -άξω I. to bring up to stir up, excite, Hdt. II. to draw back an
army, Thuc. 2. to bring back to the point, Xen., Dem. 3. intr. to withdraw, retreat, Xen.
III. to put out to sea, ναῦς id=Xen.; and without ναῦς, Ntest. so in Pass. to put to sea
against, τινι Hdt.; absol., id=Hdt., Thuc.

843
ἐπαναθεάομαι epanaqeaomai Dep. to contemplate again, Xen.

ἐπαναιρέομαι epanaireomai 1. Mid. to take upon one, enter into, Lat. suscipere,
Plat. 2. to withdraw, Plut.

ἐπαναίρω epanairw to lift up, Xen. -Mid. to raise one against another, Soph., Thuc. -
Pass. to rise up, Ar.

ἐπανακαλέω epanakalewfut. έσω to invoke besides, Aesch.

ἐπανάκειμαι epanakeimai Pass. to be imposed upon as punishment, τινι Xen.

ἐπανακλαγγάνω epanaklagganw to give tongue again and again, Xen.

ἐπανακύπτω epanakuptwfut. ψω to have an upward tendency, Xen.

ἐπαναλαμβάνω epanalambanwfut. -λήψομαι I. to take up again, resume, repeat, Plat.


II. to revise, correct, id=Plat.

ἐπαναλίσκω epanaliskw to consume still more, χρόνον Dem.

ἐπαναμένω epanamenwpoet. -αμμένω I. to wait longer, Hdt. II. to wait for one, τινά
Ar. -impers., τί μ' ἐπαμμένει παθεῖν; what is there in store for me to suffer Aesch.

ἐπαναμιμνήσκω epanamimnhskwfut. -αναμνήσω to remind one of, τινά τι Plat.

ἐπανανεόομαι epananeoomai Mid. to renew, revive, Plat.

ἐπαναπαύομαι epanapauomai Mid. to rest upon, depend upon, τινι and ἐπί τινα
Ntest.

ἐπαναπηδάω epanaphdawfut. ήσομαι to leap upon, Ar.

ἐπαναπλέω epanaplewionic -πλώω fut. -πλεύσομαι I. to put to sea against, ἐπί τινα
Hdt.; ἐπί τι for a purpose, Xen. 2. to sail back again, id=Xen. II. metaph., ἐπαναπλώει
ὑμῖν ἔπεα κακά ill language floats upwards, rises, to your tongue, Hdt.

ἐπαναρρήγνυμι epanarrhgnumifut. -ρήξω to tear open again, Plut.

ἐπαναρρίπτω epanarriptwfut. ψω to throw up in the air intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to spring


high in the air, Xen.

844
ἐπανάσεισις epanaseisij a brandishing against, Thuc. from ἐπανασείω

ἐπανασείω epanaseiw to lift up and shake.

ἐπανασκοπέω epanaskopewfut. -ανασκέψομαι to consider yet again, Plat.

ἐπανάστασις epanastasij a rising up against, an insurrection, Hdt., Thuc.;


ἐπαναστάσεις θρόνων rebellions [1i. e. rebels]1 against the throne, Soph.

ἐπαναστρέφω epanastrefwfut. ψω intr. to turn back upon one, wheel round and return
to the charge, Ar., Thuc. - so in Pass., Ar.

ἐπανατείνω epanateinwfut. -ανατενῶ I. to stretch out and hold up, Xen.; ἐπ. ἐλπίδας
to hold out hopes, id=Xen. II. Mid. to hold over as a threat, Luc.

ἐπανατέλλω epanatellwpoet. -αντέλλω aor1 -ανέτειλα I. to lift up, raise, Eur. II. intr.
to rise, of the sun, Hdt.; to rise from bed, Aesch. - to appear, id=Aesch., Eur.

ἐπανατίθημι epanatiqhmifut. -αναθήσω to lay upon, τί τινι Ar.

ἐπανατρέχω epanatrexw a)natre/xw, to recur, πρός τι Luc.

ἐπαναφέρω epanaferwpoet. -αμφέρω fut. -ανοίσω I. to throw back upon, ascribe,


refer, τι τίνι or εἴς τινα Solon., Ar., etc. 2. to put into the account, Dem. 3. to bring back
a message, in Mid., Xen. II. intr. to come back, return, ἐπί τι Plat. III. Pass. to rise, as an
exhalation, Xen.

ἐπαναχωρέω epanaxwrewfut. ήσω to go back again, to retreat, return, Hdt., attic

ἐπαναχώρησις epanaxwrhsijfrom ἐπαναχωρέω a return, Thuc.

ἐπανδιπλάζω epandiplazwpoet. for ἐπ-αναδιπλάζω to reiterate questions, Aesch.

ἐπάνειμι epaneimiεἶμι, ibo used as fut. of ἐπ-ανέρχομαι 1. to go back, return, Thuc. -


in writing or speaking, to return to a point, Hdt., etc. 2. c. acc. rei, to recapitulate, Plat.

ἐπανεῖπον epaneipon aor2 with no pres. in use, to offer by public proclamation,


Thuc.

845
ἐπανέρομαι epaneromaiionic -ανείρομαι 1. Mid., to question again and again, Hdt. -
attic aor2 ἐπανηρόμην Aesch., Ar.; τὸν θεὸν ἐπανήροντο εἰ.. Thuc. 2. to ask again,
ἐπ. τινά τι Plat.

ἐπανέρχομαι epanerxomaifut. -ανελεύσομαι but v. ἐπάνειμι I. Dep. with aor2 and


perf. act. - to go back, return, ἐκ τόπου Thuc. -in writing or speaking, to return to a
point, Eur., Xen., Dem. 2. c. acc. rei, to recapitulate, Xen. II. to go up, ascend, id=Xen. to
go up or pass from one place to another, Hdt.

ἐπανερωτάω epanerwtawfut. ήσω 1. of persons, to question again, Xen. 2. of things, to


ask over again, Plat.

ἐπανέχω epanexwfut. -ανέξω to hold up, support, Plut.

ἐπανήκω epanhkw to have come back, to return, Dem.

ἐπανηλογέω epanhlogewaor1 ἐπανηλόγησα to recount, recapitulate, Hdt. but perh.


ἐπαλιλλόγησα is the true form v. παλιλ-λογέω.

ἐπανθέω epanqewfut. ήσω I. to bloom, be in flower, Theocr. II. metaph. of any thing
that forms on the surface, as a salt crust, Hdt.; the down on fruit, Ar., etc. generally, to
be upon the surface, shew itself, appear plainly, id=Ar. III. to be bright, Babr.

ἐπανθίζω epanqizwfut. σω to deck as with flowers, to make bright-coloured, Luc. -


metaph. to decorate, Aesch.

ἐπανθοπλοκέω epanqoplokew to plait of or with flowers, Anth.

ἐπανθρακίδες epanqrakidejἀνθρακίς small fish for frying, small fry, Ar.

ἐπανίημι epanihmifut. -ανήσω aor1 -ανῆκα I. to let loose at, τινά τινι Il. II. to let go
back, relax, Dem. 2. intr. to relax, leave off doing, c. part., Plat. absol., ἐπανῆκεν ὁ
σῖτος corn fell in price, Dem.

ἐπανισόω epanisowfut. ώσω to make quite equal, to balance evenly, equalise, τινα
πρός τινα Thuc. absol. to provide compensation, Plat.

ἐπανίστημι epanisthmifut. -αναστήσω aor1 -ανέστησα I. to set up again, Plat. 2. to


make to rise against, Plut. II. Pass., with fut. mid., aor2 and perf. act. to stand up after
another or at his word, Il. 3 to rise from bed, Ar. to rise to speak, Dem. -of buildings, to

846
be raised, Ar. 2. to rise up against, rise in insurrection against, τινι Hdt., Thuc. absol. to
rise in insurrection, id=Thuc.

ἐπανιτέος epaniteojverb. adj. of ἐπάνειμι one must return to a point, Plat.

ἐπάνοδος epanodoj I. a rising up, Plat. II. in speaking, recapitulation, id=Plat.

ἐπανορθόω epanorqowfut. ώσω imperf. double augm., ἐπηνώρθουν aor1 double


augm., ἐπηνώρθωσα Mid., fut. -ἀνορθώσομαι imperf. ἐπηνωρθούμην aor1
ἐπηνωρθωσάμην Pass., fut. -ανορθωθήσομαι aor1 ἐπηνωρθώθην perf.
ἐπηνώρθωμαι 1. to set up again, restore, Thuc., etc. 2. to correct, amend, revise, Plat.;
so in Mid., id=Plat.

ἐπανόρθωμα epanorqwmafrom ἐπανορθόω a correction, Plat., Dem.

ἐπανόρθωσις epanorqwsij a correcting, revisal, Dem.

ἐπάν epanἐπεί, ἄν, crasis Conjunct., later form of ἐπήν

ἐπαναβαίνω epanabainwfut. -βήσομαι I. to get up on, mount, Ar.; ἐπαναβεβηκότες


mounted on horseback, Hdt. II. to go up inland, Thuc. - to go up, ascend, Xen.

ἐπαναβάλλω epanaballwfut. -βα^λῶ to throw back over in Mid. to throw back, defer,
Hdt.

ἐπαναβιβάζω epanabibazwCausal of ἐπαναβαίνω to make to mount upon, Thuc.

ἐπάντης epanthjἄντα a)na/nths, steep, Thuc.

ἐπαντιάζω epantiazwfut. άσω to fall in with others, Hhymn.

ἐπαντλέω epantlewfut. ήσω to pump over or upon, pour over, Plat. -Pass. to be filled,
id=Plat.

ἐπανύω epanuwfut. -ύσω to complete, accomplish, Hes. - Mid. to procure, Soph.

ἐπάνωθεν epanwqen 1. from above, above, Eur., Thuc. 2. οἱ ἐπ. men of former
time, Theocr.

847
ἐπάνω epanwἄνω I. above, atop, on the upper side or part, Plat.; ὁ ἐπάνω πύργος the
upper tower, Hdt. 2. c. gen. above, id=Hdt., Plat. II. above, in a book, Lat. supra, Xen.
III. of Number, above, more than, Ntest.

ἐπάξιος epacioj I. worthy, deserving of, τινος Aesch., Eur. -c. inf., Soph. II. of
things, deserved, meet, Aesch., Soph., etc.; κυρεῖν τῶν ἐπαξίων to meet with one's
deserts, Aesch. -so, adv. -ίως, Soph. 2. worth mentioning, Hdt.

ἐπαξιόω epaciowfrom ἐπάξιος fut. ώσω 1. to think right, deem right to do a thing, c.
inf., Soph. 2. to expect, believe, c. acc. et inf., id=Soph.; ἐπ. τινά to deem one worthy of
honour, id=Soph.

ἐπαξόνιος epaconiojἄξων upon an axle, δίφρος Theocr.

ἐπαπειλέω epapeilewfut. ήσω to hold out as a threat to one, τί τινι Hom., Hdt., Soph.
-c. dat. only, to threaten, Il. -c. inf. to threaten to do, Hdt., Soph.; inf. omitted, ὡς
ἐπαπείλησεν as he threatened, Il. -Pass. to be threatened, Soph.

ἐπαποδύομαι epapoduomai Mid. to strip and set upon, τινι Plut.

ἐπαποθνήσκω epapoqnhskwfut. -θα^νοῦμαι to die after, τινί Plat.

ἐπαποπνίγω epapopnigw to choke besides:--Pass. aor2 opt., ἐπαποπνι^γείης, may


you be choked besides, Ar.

ἐπαρά epara an imprecation, Il.

ἐπαράομαι eparaomaifut. -άσομαι ionic -ήσομαι perf. -ήρᾱμαι Dep. - to imprecate


curses upon, τινι Hdt.; ἐπ. λόγον to utter an imprecation, Soph.

ἐπαραρίσκω eparariskwfut. -άρσω aor. -ήρα^ρον I. to fit to or upon, fasten to, τί τινι
Il. II. intr. in ionic perf. ἐπάρηρα, plup. ἐπαρήρειν, to fit tight or exactly, to be fitted
therein, id=Il. e)pa/rmenos, h, on, epic aor2 pass. part. prepared, Hes.

ἐπαράσσω eparasswattic -ττω fut. ξω to dash to, θύραν Plat.

ἐπάρατος eparatojἐπαράομαι accursed, laid under a curse, Thuc.; ἐπάρατον ἦν μὴ


οἰκεῖν there was an imprecation against inhabiting it, id=Thuc.

ἐπάργεμος epargemoj having a film over the eye metaph. dim, obscure, Aesch.

848
ἐπάργυρος eparguroj overlaid with silver, Hdt.

ἐπάρδω epardwfut. σω to irrigate, refresh, Luc.

ἐπαρήγω eparhgwfut. ξω to come to aid, help, τινί Hom., Eur. absol., aor1 imperat.
ἐπαρῆξον Aesch.

ἐπαρίστερος eparisteroj I. towards the left, on the left hand, τὰ ἐπαρίστερα as adv.,
Hdt. II. metaph. lefthanded, awkward, French gauche, Plut.

ἐπάρκεσις eparkesij aid, succour, Soph., Eur. from ἐπαρκέω

ἐπαρκέω eparkewfut. έσω I. to ward off a thing from a person, τί τινι Il. 2. c. acc. rei
only, to ward off, prevent, Od.; ἐπ. μὴ πεσεῖν, prohibere quominus, Aesch. 3. c. dat.
pers. only, to help, assist, Hdt., Ar. -rarely c. acc. pers., like ὠφελεῖν, Eur. -absol., τίς
ἄρ' ἐπαρκέσει; who will aid Aesch. II. to supply, furnish, τι id=Aesch.; ἐπ. τινί τινος to
impart to him a share of, Xen.; c. dat. rei, to supply with a thing, Eur. III. absol. to be
sufficient, to prevail, Soph.

ἐπάρκιος eparkioj sufficient, Anth.

ἐπαρκούντως eparkountwj sufficiently, Soph.

ἐπάρουρος eparourojἄρουρα attached to the soil as a serf, ascriptus glebae, Od.

ἐπαρτάω epartaw to hang on or over, ἐπ. φόβον τινί Aeschin. --Pass. to hang over,
impend, Lat. imminere, Dem.

ἐπαρτής eparthjἀρτάω ready for work, equipt, Od.

ἐπαρτύω epartuwand -ύνω I. to fit on, Od. II. to prepare, id=Od. -Mid. to prepare for
oneself, Hhymn.

ἐπαρχία eparxia the government of a province, Plut. from ἔπαρχος

ἐπαρχικός eparxikoj provincial, Plut. from ἔπαρχος

ἔπαρχος eparxojἀρχή 1. a commander, Aesch. 2. the Roman praefectus, Plut.

ἐπάρχω eparxwfut. ξω I. to be governor of, τῆς χώρας Xen.; of consular authority,


Plut. 2. to rule in addition to one's own dominions, Xen. II. Mid. in the phrase

849
δεπάεσσιν ἐπάρχεσθαι, to begin with the cups, i. e. by offering libations to the gods
before the wine was served, Hom. 2. generally, to offer, Hhymn.

ἐπαρωγή eparwgh help, aid, against a thing, Luc.

ἐπαρωγός eparwgoj a helper, aider, Od., Eur.

ἐπασκέω epaskewfut. ήσω I. to labour or toil at, finish carefully, Od., etc. II. to
practise, τέχνην Hdt., Ar.

ἐπασσύτερος epassuterojἆσσον, ἀσσύτερος one upon another, one after another,


mostly in pl., Hom.; in sg., κῦμα ὄρνυτ' ἐπασσύτερον wave upon wave, Il.

ἐπασσυτεροτριβής epassuterotribhjτρίβω following close one upon another, Aesch.

ἐπᾳστέος epasteojverb. adj. of ἐπᾴδω, one must enchant, Plat.

ἐπαστράπτω epastraptwfut. ψω to lighten upon, Anth.; ἐπ. πῦρ to flash fire, id=Anth.

ἐπαυγάζομαι epaugazomai Mid. to look at by the light, Anth.

ἐπαυδάομαι epaudaomai Mid. to call upon, invoke, Soph.

ἐπαυλέω epaulewfut. ήσω 1. to accompany on the flute, c. dat., Luc. 2. Pass. to be


played on the flute, Eur.

ἐπαυλίζομαι epaulizomai 1. Dep. with aor. mid., to encamp on the field, Thuc. 2. to
encamp near, τινι Plut.

ἔπαυλις epaulij ἔπαυλος, Hdt. a fold, id=Hdt.

ἔπαυλος epaulojαὐλή 1. a fold for cattle at night, ἔπαυλοι Od.; heterog. pl. ἔπαυλα
Soph. 2. generally, a dwelling, home, Aesch., Soph.

ἐπαυξάνω epaucanwor -αύξω fut. -αυξήσω to increase, enlarge, augment, Thuc.,


Dem. -Pass. to grow, increase, Xen.

ἐπαύξησις epauchsij increase, increment, Plat.

ἐπαύρεσις epauresij fruition, Hdt., Thuc. from ἐπαυρέω

ἐπαυτέω epautew I. to creak besides, Hes. II. to shout in applause, Theocr.

850
ἐπαυρέω epaurewFor the Root, v. ἀπαυράω. I. Act. to partake of, share, c. gen. rei, Il.
2. of physical contact, to touch, graze, c. acc., esp. of slight wounds, id=Il.; also c. gen. to
touch, id=Il. II. Mid. to reap the fruits of a thing, whether good or bad 1. c. gen., in good
sense, id=Il., Eur. b. in bad sense, ἵνα πάντες ἐπαύρωνται βασιλῆος that all may
enjoy their king, i. e. feel what it is to have such a king, Il.; c. acc. et gen., τοιαῦτ'
ἐπηύρω τοῦ φιλανθρώπου τρόπου such profit didst thou gain from.., Aesch.; and
absol., μιν ἐπαυρήσεσθαι ὀΐω I doubt not he will feel the consequences, Il.

ἐπαυχένιος epauxeniojαὐχήν on or for the neck, Anth.

ἐπαυχέω epauxewaor1 -ηύχησα 1. to exult in or at a thing, c. dat., Soph. 2. c. inf. to be


confident that, id=Soph.

ἐπαύω epauw to shout over a thing, c. dat., Aesch.

ἐπαφαυαίνομαι epafauainomai Pass. to be withered, ἐπαφαυάνθην γελῶν I was


quite spent with laughing, Ar.

ἐπαφάω epafaw ῃ. ἀφάω to touch on the surface, stroke, Aesch. -Mid., c. gen., Mosch.

ἐπαφή epafhfrom ἐπα^φάω touch, touching, handling, Aesch.

ἐπαφίημι epafihmifut. -αφήσω to discharge at, c. dat., Xen.

ἐπαφρίζω epafrizwfut. σω to foam up or on the surface, Mosch.

ἐπαφρόδιτος epafroditoj̓Αφροδίτη I. lovely, charming, Lat. venustus, of persons, Hdt.,


etc. II. used to translate Sulla's epithet Felix, favoured by Venus, i. e. fortune's favourite,
Plut.

ἐπαφύσσω epafusswaor1 -ήφυ^σα to pour over, Od.

ἐπαχθής epaxqhjἄχθος I. heavy, ponderous, Ar. II. metaph. burdensome, annoying,


grievous, Aesch., Plat. 2. of persons, Thuc., Dem.

ἐπάχθομαι epaxqomai Pass. to be annoyed at a thing, c. dat., Eur.

ἐπαχνίδιος epaxnidiojἄχνη lying like dust upon, Anth.

ἐπεγγελάω epeggelawfut. άσομαι to laugh at, exult over a person, c. dat., Soph., Xen.;
κατά τινος Soph.

851
ἐπεγείρω epegeirwfut. -εγερῶ I. to awaken, rouse up, τινά Od., Hdt., etc. -Pass. to be
roused, wake up, Hom., in forms ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος [1which are from an epic
aor. ἐπ-ηγρόμην]1. II. metaph. to awaken, excite, Solon., Soph.;--Pass., ἐπηγέρθη
μῆνις Hdt.

ἐπεγκάπτω epegkaptwfut. ψω to snap up besides, Ar.

ἐπεγκελεύω epegkeleuwfut. σω to give an order to others, Eur.

ἐπεγχέω epegxewfut. -χεῶ to pour in besides, Aesch., Eur.

ἒe ἒ ἔ, or ἒ ἒ ἒ ἔ, an exclamation, woe woe Aesch., etc.

ἕe Lat. se, v. sub οὗ, sui.

ἐπέδρη epedrhionic for ἐφέδρα

ἐπείγω epeigwMid. and Pass., fut. ἐπείξομαι I. to press down, weigh down, Il. 2. to
press in pursuit, to press hard, press upon, absol. and c. acc., Hom. II. to drive on, urge
forward, ἐρετμὰ χερσὶν ἔπειγον Od.; of a fair wind, id=Od., Soph. 2. to urge on, hurry
on a thing, Od., Soph. --Pass., of a ship, Il. -Mid. to urge on for oneself, τὸν ἐμὸν γάμον
Od.; τὴν παρασκευήν Thuc. -absol., ἐπειγομένων ἀνέμων by the force of winds, Il.;
ὀπὸς γάλα ἐπειγόμενος συνέπηξεν the fig-juice by its force curdled the milk, id=Il.
3. Pass. to hurry oneself, haste to do, c. inf., id=Il. -absol. to hasten, hurry, speed, make
haste, id=Il., etc. part., ἐπειγόμενος in eager haste, eagerly, id=Il.; c. inf., δῦναι
ἐπειγόμενος eager for its setting, Od.; c. gen., ἐπειγόμενός περ ὁδοῖο longing for the
journey, id=Od. III. intr. in Act., Pass. to hasten to a place, Soph., Eur. - τὰ ἐπείγοντα
necessary matters, Plut.

ἐπειδάν epeidan i. e. ἐπειδὴ ἄν, ἐπεάν, ἐπήν whenever.

ἐπεῖδον epeidoninf. ἐπ-ιδεῖν aor2 with no pres. in use, ἐφοράω being used instead. 1.
to look upon, behold, Il.; also in Mid., Eur., Ar. -of the gods, to look upon human affairs,
Aesch. 2. to continue to see, i. e. to live to see, Hdt. to experience, χαλεπά Xen.

ἐπειή epeihει^ short in Hom. Really ἐπεὶ ἦ, since in truth, Hom.

ἐπεικάζω epeikazwfut. σω I. to make like or liken, δάμαρτα τήνδ' ἐπεικάζων κυρῶ;


am I right in identifying her with his wife, i. e. in conjecturing that she is so Soph. II. to
conjecture, ὡς ἐπεικάσαι as far as one may guess, Hdt., Soph.

852
ἐπείκεν epeikenepic for ἐπεάν, ἐπήν

ἔπειμι epeimiεἰμὶ sum inf. -εἶναι fut. -έσομαι epic -εσσομαι I. to be upon, c. dat., Il.,
Aesch.; but in Prose with prep., ἐπὶ τοῦ καταστρώματος Hdt.; ἐπὶ ταῖς οἰκίαις Xen. 2.
to be set upon, Hdt. -of rewards and penalties, to be affixed or attached, Aesch., etc. II.
of Time, to be hereafter, remain, Od.; ἐπεσσόμενοι ἄνθρωποι generations to come,
Orac. ap. Hdt. -also to be at hand, Soph., Xen. III. to be set over, Lat. praeesse, τισι Hdt.
IV. to be added, be over and above, of numbers, id=Hdt.

ἔπειμι epeimiεἶμι ibo inf. -ιέναι serving in attic as fut. of ἐπέρχομαι epic 3rd sg.
imperf. ἐπήϊεν pl. ἐπήϊσαν ἐπῇσαν attic ἐπῄειν 3rd pl. ἐπῄεσαν fut. ἐπιείσομαι
part. fem. aor1 mid. ἐπιεισαμένη I. to come upon 1. come near, approach, Od. b.
mostly in hostile sense, to come or go against, attack, assault, c. acc., Il.; c. dat., id=Il.,
Hdt., attic; absol., Hom.; οἱ ἐπιόντες the invaders, assailants, Hdt.; but ὁ ἐπιών ὁ
τυχών, the first comer, Soph. c. to get on the βῆμα to speak, Thuc. to come on the stage,
Xen. 2. of events, etc., to come upon one, overtake, c. acc., Il., Aesch. c. dat. to come
near, threaten, Il., etc. b. c. dat. pers. to come into one's head, occur to one, Plat., Xen.;--
absol., τοὐπιόν what occurs to one, Plat. II. of Time, to come on or after mostly in part.
ἐπιών, οῦσα, όν, following, succeeding, instant, ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα the coming day,
Hdt.; ὁ ἐπιὼν βίοτος Eur.; τὰ ἐπιόντα the consequences, Dem.; ὁ ἐπιών the successor,
Soph. III. to go over a space, to traverse, visit, c. acc., Od., Hdt., etc. 2. to go over, i. e.
count over, Od.

ἔπειξις epeicijἐπείγω haste, hurry, Plut.

ἐπεί epei conjunct., temporal and causal, like Lat. quum A. OF TIME, after that,
after [1postquam]1, since, when [1quum]1, with aor. to express a complete action, or
imperf. to express one not yet complete, ἐπεὶ ὑπηντίαζεν ἡ φάλαγξ καὶ ἡ σάλπιγξ
ἐφθέγξατο after the phalanx began to advance and the trumpet had sounded, Xen. 2.
ἐξ οὗ, from the time when, ever since, ἐπείτε παρέλαβον τὸν θρόνον since I came to
the throne, Hdt. II. with Subjunct., ἄν or κε being added, so that ἐπεί becomes ἐπάν,
ἐπήν, ionic ἐπεάν, or ἐπεί κε -- referring to future time, ἐπὴν ἕλωμεν when we shall
have taken the city, Il. -also whenever, ἐπεί κε λίπῃ ὀστέα θυμός Od. III. with Opt.
without ἄν, referring to future time, ἐπειδὴ πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι after he had come into
the light, Plat. -also whenever, ἐπεὶ πύθοιτο Xen. 2. in oratione obl. after past tenses,
representing a subj. in orat. rect., ἐπεὶ διαβαίης, the direct form being ἐπὴν διαβῶ,
id=Xen. IV. with other words, ἐπεὶ τάχιστα, as soon as, Lat. quum primum, id=Xen.;

853
ἐπεὶ εὐθέως id=Xen.; ἐπειδὴ τάχιστα Plat.; ἐπειδὴ θᾶττον Dem. B. CAUSAL, since,
seeing that, with Ind. or Opt. with ἄν, Hom., etc.; with Imp., ἐπεὶ δίδαξον for teach me,
Soph.; ἐπεὶ πῶς ἂν καλέσειας; for how would you call him Ar. -sometimes it may be
rendered by although, or by else, otherwise. 2. with other Particles, ἐπεὶ ἄρα, ἐπεὶ ἂρ
δή since then, Od.; ἐπεί γε, Lat. quandoquidem, since indeed, Hdt.; ἐπείπερ seeing
that, Aesch., etc.; ἐπεί τοι since surely, Soph.

ἐπείπερ epeiper ἐπεί περ, Conj. seeing that, Aesch., etc.

ἐπεῖπον epeipon to say besides, Hdt., Thuc. aor2 with no pres. in use

ἐπεισάγω epeisagwfut. ξω to bring in besides, to bring in something new, Aeschin. -


Mid. to introduce besides, Plat.

ἐπεισαγωγή epeisagwghfrom ἐπεισάγω a bringing in besides, a means of bringing or


letting in, Thuc.

ἐπεισαγώγιμος epeisagwgimoj brought in besides the products of the country; τὰ


ἐπ. imported wares, Plat.

ἐπείσακτος epeisaktoj brought in besides brought in from abroad, imported, alien,


foreign, Eur., Dem.

ἐπεισβαίνω epeisbainwfut. -βήσομαι to go into upon, ἵππῳ εἰς θάλασσαν Xen.; ἐπ.
ἐς τὴν θάλασσαν to go into the sea so as to board ships, Thuc.

ἐπεισβάλλω epeisballwfut. -βα^λῶ I. to throw into besides, τί τινι Eur. II. intr. to
invade again, Thuc.

ἐπεισβάτης epeisbathjἐπεισβαίνω an additional passenger, supernumerary on board


ship, Eur.

ἐπείσειμι epeiseimiεἶμι ibo to come in or besides, in battle, Hdt. to come next upon the
stage, Aeschin.

ἐπεισέρχομαι epeiserxomai I. Dep. with aor. and perf. act. - to come in besides,
Thuc.; as stepmother, Hdt. 2. to come in after, id=Hdt. 3. to come into beside, c. acc., or
dat., Eur. of things, to be imported, Thuc. II. to come into one's head, occur to one, Luc.

854
ἐπεισκυκλέω epeiskuklewfut. ήσω to roll or bring in one upon another, Luc. -Pass. to
come in one upon another, id=Luc.

ἐπεισκωμάζω epeiskwmazwfut. σω to rush in like revellers, Plat.

ἐπεισόδιος epeisodioj I. coming in besides, adventitious, Plut. II. as Subst., an


addition, episode, Anth. from ἐπείσοδος

ἐπείσοδος epeisodoj a coming in besides, entrance, Soph.

ἐπεισπαίω epeispaiwfut. σω to burst in, εἰς τὴν οἰκίαν Ar.

ἐπεισπηδάω epeisphdawfut. -ήσομαι to leap in upon, εἴς τι Xen.; absol., Ar.

ἐπεισπίπτω epeispiptwfut. -πεσοῦμαι 1. to fall in upon, c. dat., Eur., Xen.; c. acc., Eur.
-absol. to burst in, Soph. 2. to fall upon, of lightning, Hdt.

ἐπεισπλέω epeisplewfut. -πλεύσομαι I. to sail in after, Thuc., Xen. II. to sail against,
attack, Thuc.

ἐπεισρέω epeisrewfut. -ρεύσομαι to flow in upon or besides, Plut., Luc.

ἐπεισφέρω epeisferwfut. -οίσω to bring in besides or next, Aesch., Ar. -Mid. to bring in
for oneself, Thuc. - Pass., τὸ ἐπεσφερόμενον πρῆγμα whatever comes upon us, occurs,
Hdt.

ἐπεισφρέω epeisfrewaor1 -έφρησα to introduce besides, Eur.

ἔπειτα epeitaἐπί, εἶτα I. marks sequence, thereupon, Lat. deinde, when strongly
opposed to the former act or state, with past tenses, thereafter, afterwards, with future,
hereafter, Hom., etc.; in narrative, πρῶτον μέν.., followed by ἔπειτα δέ.., Lat.
primum.., deinde.., Thuc., etc.; πρὶν μὲν.., ἔπ. δὲ.. Soph. -with the Article, τὸ ἔπ. what
follows, id=Soph.; οἱ ἔπ. future generations, Aesch.; ὁ ἔπ. βίος Plat.; ἐν τῷ ἔπ. [1sc.
χρόνῳ]1 id=Plat. 2. like εἶτα, with a Verb after a part., μειδήσασα δ' ἐπ. ἑῷ
ἐγκάτθετο κόλπῳ she smiled and then placed it in her bosom, Il.; often to mark
surprise or the like, and then, and yet, τὸ μητρὸς αἷμα ἐκχέας ἔπ. δώματ' οἰκήσεις
πατρός; after shedding thy mother's blood, wilt thou yet dwell in thy father's house
Aesch. 3. after a Temporal Conjunct. then, thereafter ἐπειδὴ σφαίρῃ πειρήσαντο,
ὠρχείσθην δὴ ἔπ. when they had done playing at ball, then they danced, Od. 4. after εἰ
or ἤν, then surely, εἰ δ' ἐτεὸν ἀγορεύεις, ἐξ ἄρα δή τοι ἔπ. θεοὶ φρένας ὤλεσαν if

855
thou speakest sooth, then of a surety have the gods infatuated thee, Il.; so when the
apodosis is a question, εἰ κελεύετε, πῶς ἂν ἔπειτ'Ὀδυσῆος λαθοίμην; how can I in
such a case id=Il. II. of Consequence or Inference, why then, therefore, οὐ σύγ' ἔπειτα
Τύδεος ἔκγονός ἐσσι id=Il. 2. to begin a story, well then, Od. 3. in attic to introduce
emphatic questions, why then.. e)/p. tou= de/ei; Ar.; to express surprise, and so forsooth
and so really e)/peit' ou)k oi)/ei fronti/zein [tou\s qeou\s tw=n a)nqrw/pwn]; Xen.;
ἔπειτα δῆτα δοῦλος ὢν κόμην ἔχεις; Ar.

ἐπεκβαίνω epekbainwfut. -εκβήσομαι aor2 -εξέβην to go out upon, disembark, Thuc.

ἐπεκβοηθέω epekbohqewfut. ήσω to rush out to aid, Thuc.

ἐπεκδιδάσκω epekdidaskwfut. -ξω to teach or explain besides, Plat.

ἐπεκδιηγέομαι epekdihgeomaifut. ήσομαι Dep. to explain besides, Plat.

ἐπεκδρομή epekdromh an excursion, expedition, Thuc.

ἐπέκεινα epekeina ἐπ-έκεινα for ἐπ' ἐκεῖνα, on yonder side, beyond, Lat. ultra, c.
gen., Plat., Xen. -with Article, τὸ ἐπέκεινα, attic τοὐπ., or τὰ ἐπ., attic τἀπ., the part
beyond, the far side, τὰ ἐπ. τῆς Εὐρώπης Hdt.; τοὐπ. τῆσδε γῆς beyond it, Eur. absol.,
ἐν τῷ ἐπ. on the far side, Thuc.; εἰς τὸ ἐπ. Plat.

ἐπεκπίνω epekpinwfut. -εκπίομαι to drink off after, Eur.

ἐπέκπλοος epekplooj a sailing out against, an attack by sea, Thuc.

ἐπεκτείνω epekteinwfut. -εκτενῶ to extend:--Pass. to be extended, reach out towards,


τινί Ntest.

ἐπεκτρέχω epektrexwfut. -εκδραμοῦμαι aor2 -εξέδρα^μον to sally out upon or


against, τινί Xen.

ἐπεκφέρω epekferwfut. -εξοίσω to carry out far, Plut.

ἐπεκχωρέω epekxwrewfut. -ήσω to advance next or after, Aesch.

ἐπέλασις epelasij a charge, of cavalry, Plut. from ἐπελαύνω

ἐπελαύνω epelaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ perf. -εξελήλακα I. to drive upon, τὰς
ἁμάξας ἐπελαύνουσι, i. e. upon the ice, Hdt. 2. to lay metal beaten out into plates over

856
a surface [1cf. ἐλαύνω III. 1]1, ἐπὶ δ' ὄγδοον ἤλασε χαλκόν Il. 3. metaph., ὅρκον
ἐπελαύνειν τινί to force an oath upon one, Hdt. II. to ride or lead against, ἵππον
στρατιήν τινι Xen., Hdt. 2. intr. to march against, id=Hdt.; to charge, id=Hdt. of ships,
to drive upon a rock, id=Hdt.

ἐπελπίζω epelpizwfut. σω I. to buoy up with hope, to cheat with false hopes, Thuc. II.
intr. ἐλπίζω, Eur.

ἐπέλπομαι epelpomaiepic ἐπι-έλπομαι ἔλπω to have hopes of, to hope that.., c. inf.
fut., Hom., Aesch.

ἐπεμβαδόν epembadon step upon step, ascending, Anth.

ἐπεμβαίνω epembainwfut. -εμβήσομαι aor2 -ενέβην I. to step or tread upon, and in


perf. to stand upon, c. gen., Il., Soph. also c. dat., Aesch., etc.; sometimes c. acc., Eur. 2.
to embark on ship-board, Dem. II. c. dat. pers. to trample upon, Lat. insultare, Soph.,
Eur. 2. τῷ καιρῷ ἐπ. to take advantage of the opportunity, Dem.

ἐπεμβάλλω epemballwfut. -εμβα^λῶ I. to put on, τί τινι Eur. to throw down upon,
δόμους id=Eur. 2. to throw against, c. acc., id=Eur. 3. to put in besides, insert, Hdt. -
metaph., σωτῆρα σαυτὸν ἐπεμβάλλεις thou intrudest thyself as saviour, Soph. II.
intr. to flow in besides, of rivers, Xen.

ἐπεμβάτης epembathj one mounted, c. gen., Eur.

ἐπεμπηδάω epemphdawfut. -εμπηδήσομαι to trample upon, τινί Ar.

ἐπεμπίπτω epempiptwfut. -εμπεσοῦμαι 1. to fall upon besides, attack furiously, τινί


Soph. 2. to fall to, set to work, Lat. incumbere, Ar.

ἐπεναρίζω epenarizwfut. ξω to kill one over another, Soph.

ἐπενδίδωμι ependidwmifut. -δώσω to give over and above, Aesch.

ἐπένδυμα ependuma an upper garment, Plut. from ἐπενδυ/̄νω

ἐπενδύνω ependunwor -ενδύω to put on one garment over another, Hdt. -Pass. to have
on over, Plut.

ἐπενθρώσκω epenqrwskwfut. -ενθοροῦμαι aor2 -ενέθορον to leap upon a thing, c.


dat., Aesch.; ἐπ. ἐπί τινα to leap upon one, as an enemy, Soph.
857
ἐπεντανύω epentanuwfut. ύσω epic -ύσσω to make fast, Od.

ἐπεντείνω epenteinwfut. -εντενῶ I. to stretch tight upon Pass., ἐπενταθείς stretched


upon his sword, Soph. II. intr. to press on amain, Ar.

ἐπεντέλλω epentellwfut. -τελῶ to command besides, Soph.

ἐπεντύνω epentunwand -εντύω to set right, get ready, Il.; χεῖρα ἐπεντύνειν ἐπί τινι
to arm it for the fight, Soph. --Mid. to prepare or train oneself for, ἄεθλα Od.

ἐπεξάγω epecagwfut. ξω 1. to lead out an army against the enemy, Thuc. 2. intr.
[1sub. τάξιν]1 to extend the line of battle [1by taking ground to right or left]1,
id=Thuc.; so of ships, to extend their line, id=Thuc.

ἐπεξαγωγή epecagwghfrom ἐπεξά^γω extension of a line of battle, Thuc.

ἐπεξαμαρτάνω epecamartanwfut. ήσομαι to err yet more, one must err yet more, Dem.

ἐπέξειμι epeceimiεἶμι ibo serving as attic fut. to ἐπεξέρχομαι imperf. -ῄειν ionic 3rd
pl. -ήϊσαν I. to go out against an enemy, c. dat., Hdt., Thuc. II. to proceed against, take
vengeance on, Hdt. in legal sense, to prosecute, τινι Dem. -also c. acc. pers., Eur., Dem.
III. to go over, traverse, go through in detail, c. acc., Hdt., Ar. 2. to go through with,
execute, παρασκευάς, τιμωρίας Thuc.

ἐπεξελαύνω epecelaunwfut. attic -εξελῶ to send on to the attack, ἱππεῖς Xen.

ἐπεξεργάζομαι epecergazomaifut. -εξεργάσομαι Dep. 1. to effect besides, Dem. 2. to


slay over again, Soph.

ἐπεξέρχομαι epecerxomaiv. ἐπέξειμι I. to go out against, make a sally against, τινι


Hdt., Thuc., etc.; of a message, ἐπ. τινι to reach him, Hdt. 2. to proceed against,
prosecute, τινι Thuc., etc. -c. acc. pers. to punish, Eur. 3. to proceed to an extremity,
Soph., Eur. II. c. acc. loci, to go through or over, traverse, Hdt. 2. to carry out,
accomplish, execute, Thuc.; πᾶν ἐπεξ. to try every course. 3. to discuss, relate or
examine accurately or fully, Aesch., Thuc.; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐπ. id=Thuc.

ἐπεξέτασις epecetasij a fresh review or muster, Thuc.

ἐπεξευρίσκω epeceuriskwfut. -εξευρήσω to invent besides, Hdt.

858
ἐπεξηγέομαι epechgeomai Dep. to recount in detail, Plut.

ἐπεξῆς epechjionic for ἐφεξῆς

ἐπεξιακχάζω epeciakxazw to shout in triumph over another, Aesch.

ἐπεξόδιος epecodioj of a march e)peco/dia [1sc. ἱερά]1, τά sacrifices before the


march of an army, Xen. from ἐπέξοδος

ἐπέξοδος epecodoj a march out against an enemy, Thuc.

ἐπέοικε epeoikeperf. with no pres. in use. I. to be like, to suit, c. dat. pers., ὅστις οἵ τ'
ἐπέοικε Il. II. mostly impers. it is fit, proper, c. dat. pers. et inf., id=Il.; νέῳ ἐπέοικε
κεῖσθαι 'tis a seemly thing for a young man to lie dead, id=Il. -c. acc. pers. et inf., λαοὺς
δ' οὐκ ἐπέοικε ἐπαγείρειν id=Il. -c. inf. alone, ἀποδώσομαι ὅσσ' ἐπέοικε
[ἀποδόσθαι] id=Il. -part. pl. ἐπεικότα, seemly, fit, Aesch.

ἐπέραστος eperastojἐράω lovely, amiable, Luc.

ἐπεργάζομαι epergazomaifut. -άσομαι Dep. to cultivate besides, encroach upon


ground consecrated to a god, Aeschin.

ἐπεργασία epergasia I. cultivation of another's land, encroachment upon sacred


ground, Thuc. II. the right of mutual tillage on each other's ground, Xen.

ἐπερεθίζω epereqizwfut. σω to stimulate, urge on, Plut.

ἐπερείδω epereidwfut. -ερείσω to drive against, drive home, ἔγχος Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν'
ἀπέλεθρον put vast strength to it, Hom. - ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to bring the whole
force of the phalanx against, Plut. -Mid., λαίφη προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying their
sails on ropes, Eur. -Pass. to lean or bear upon, τινι Ar. absol. to resist with all one's
force, id=Ar.

ἐπερέφω eperefwfut. ψω to put a cover upon, deck, Il.

ἐπέρομαι eperomaiionic -είρομαι fut. -ερήσομαι aor2 -ηρόμην inf. -ερέσθαι I. to ask
besides or again, Xen. II. to question a person besides about a thing, consult him about,
τινά τι Hdt.; to enquire of a god, θεόν id=Hdt., Thuc.

859
ἐπερύω eperuwionic -ειρύω fut. ύσω aor1 -είρυ^σα epic -έρυσσα to pull to a door,
Od. to drag to a place, id=Od. -Mid. to draw on one's clothes, Hdt.

ἐπέρχομαι eperxomaiεἶμι ibo imperf. ἐπηρχόμην the attic imperf. is ἐπῄειν and the
fut. ἔπειμι aor2 ἐπῆλθον epic -ήλυ^θον perf. -ελήλυθα Dep., I. to come upon, come
near, come suddenly upon, τινι Hom., Hdt. - to come to for advice, Lat. adire aliquem,
Eur. b. in hostile sense, to go or come against, to attack, assault, absol. or c. dat., Il.,
Eur., etc.; c. acc., τὴν τῶν πέλας ἐπ. to invade it, Thuc.; hence, to visit, reprove, τινα
Eur. c. to come forward to speak, id=Eur., Thuc.; also, ἐπ. ἐπὶ τὸν δῆμον Hdt. 2. of
conditions, events, etc., to come suddenly upon, ὕπνος ἐπήλυθέ τινα or τινι Od. b. c.
dat. pers. to come into one's head, occur to one, ἵμερος ἐπῆλθέ μοι ἐπείρεσθαι Hdt.;
or impers. c. inf., καί οἱ ἐπῆλθε πταρεῖν it happened to him to sneeze, id=Hdt. II. of
Time, to come on, return, of the seasons, Od.; so, νὺξ ἐπῆλθε id=Od. 2. to come in after
or over another, of a second wife, Hdt. III. to go over or on a space, to traverse, Lat.
obire, c. acc., Od. - of water, to overflow, Hdt. -so in attic to go the round of, visit, Soph.,
Eur. 2. to go through, treat of, recount, id=Eur., Ar. 3. to go through, execute, Thuc.

ἐπερωτάω eperwtawionic ἐπειρ- fut. ήσω 1. to inquire of, question, consult, τὸν θεόν
Hdt., Thuc., etc.; τινὰ περί τινος Hdt. -Pass. to be questioned, asked a question, Thuc.
2. c. acc. rei, to ask a thing or about a thing, Hdt. -c. acc. pers. et rei, ἐπ. τοὺς
προφήτας τὸ αἴτιον id=Hdt. -absol. to put the question, Dem.

ἐπερώτημα eperwthmafrom ἐπερωτάω a question, Hdt., Thuc.

ἐπερώτησις eperwthsijfrom ἐπερωτάω a questioning, consulting, Hdt., Thuc.

ἐπεσβολία epesbolia hasty speech, scurrility, Od. from ἐπεσβόλος

ἐπεσβόλος epesbolojἔπος, βάλλω throwing words about, rash-talking, abusive,


scurrilous, Il.

ἐπεσθίω epesqiwfut. -έδομαι aor2 ἐπ-έφα^γον I. to eat after or with other food, Xen.
II. to eat up, Ar.

ἐπεσχάριος epesxariojἐσχάρα on the hearth, Anth.

ἐπέτειος epeteioj 1. annual, yearly, Hdt. e)pe/teioi th\n fu/sin changeful as the
seasons, Ar. 2. annual, lasting for a year, Hdt., Dem.

860
ἐπετήσιος epethsioj e)pe/teios, from year to year, yearly, Od.

ἐπευθύνω epeuqunw to guide to a point to administer, Aesch.

ἐπευκλείζω epeukleizwfut. σω to make illustrious, Simon.

ἐπευφημέω epeufhmewfut. ήσω 1. to shout assent, Il. 2. c. acc. rei, to sing over or with
a thing, c. dat., Aesch., Eur. 3. c. dupl. acc., ἐπ. παιᾶναἌρτεμιν to sing a paean in
praise of her, id=Eur.

ἐπεύχομαι epeuxomaifut. ξομαι Dep. I. to pray or make a vow to a deity, c. dat., Hom.,
Hdt., etc. -c. inf. to pray to one that.., Od., etc. -c. acc. rei, to pray for, Aesch. also, c. acc.
cogn., ἐπ. λιτάς Soph. II. to imprecate a curse upon, τί τινι Aesch.; c. inf., ἐπεύχομαι
[αὐτῷ] παθεῖν Soph. absol. to utter imprecations, id=Soph. III. to glory over, τινι Il. IV.
to boast that, c. inf., Hhymn., Aesch., etc.

ἐπευωνίζω epeuwnizwfut. σω to lower the price of a thing, Dem.

ἐπέχω epexwfut. ἐφ-έξω aor. ἐπ-έσχον imperat. ἐπίσχες inf. ἐπισχεῖν poet. ἐπ-
έσχεθον I. to have or hold upon, πόδας θρόνῳ Il. II. to hold out to, present, offer,
οἶνον id=Il., Eur.; so c. inf., πιεῖν ἐπέσχον Ar. - Mid., ἐπισχόμενος [1sc. τὴν κύλικα]1
having put it to his lips, Plat. III. to direct towards, τόξα ἐπ. τινί Eur. -intr. to aim at,
attack, τινί Od.; ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τινι Thuc. -aor2 mid. part. ἐπισχόμενος having
aimed at him, Od. 2. ἐπέχειν [1sc. τὸν νοῦν]1, to intend, purpose, c. inf., Hdt. 3. to
stand facing, to face in a line of battle, τινάς id=Hdt. IV. to keep in, hold back, check,
Lat. inhibere, Il., Soph., etc. 2. ἐπέχειν τινά τινος to stop him, hinder him from it,
id=Soph., Eur. so c. inf., ἐπ. τινὰ μὴ πράσσειν τι Soph. -absol. to stay proceedings,
Thuc. 2. absol. also to stay, stop, wait, pause, Od., Hdt.; ἐπίσχες ἔστ' ἂν προσμάθῃς
Aesch.; ἐπ. ἕως.. Dem. b. c. gen. rei, to stop or cease from, ἐπίσχες τοῦ δρόμου Ar.; τῆς
πορείας Xen. -so c. inf. to leave off doing, id=Xen. V. to reach or extend over a space,
ἑπτὰ δ' ἐπέσχε πέλεθρα Il.; ὁπόσσον ἐπέσχε πῦρ so far as the fire reached, id=Il.;
aor2 mid., ἐπέσχετο he lay outstretched, Hes. VI. to occupy a country, τὴνἈσίην Hdt.,
etc. -of things, ἡ ὀπώρη ἐπέσχεν αὐτούς occupied or engaged them, id=Hdt. 2. absol.
to prevail, predominate, of a wind, id=Hdt.; of an earthquake, Thuc.

ἐπήβολος ephbolojpoet. for ἐπί-βολος ἐπιβάλλω 1. having achieved or gained a


thing, c. gen., Od., Hdt., Aesch.; ἐπ. φρενῶν compos mentis, id=Aesch. 2. of things,
pertaining to, befitting, c. dat., Theocr.

861
ἐπηγκενίδες ephgkenidej the long side-planks bolted to the ribs [1σταμίνεσ]1 of the
ship, Od. Prob. from ἐνεγκεῖν.

ἐπηγορεύω ephgoreuw to state objections against, τί τινι Hdt.

ἐπηετανός ephetanojalso ή, όν Deriv. uncertain that from ἔτος, sufficient the whole
year through, will not suit all passages and is not necessary in any. abundant, ample,
sufficient, Od.; πλυνοὶ ἐπ. troughs always full, id=Od.; ἐπηετανὸν γὰρ ἔχεσκον for
they had great store, id=Od.; ἐπηεταναὶ τρίχες thick, full fleeces, Hes.; ἐπηεταναὶ
πλατάνιστοι Theocr. --neut. as adv. abundantly, Od.

ἐπήκοος ephkoojἐπακούω I. listening or giving ear to a thing, c. gen., Aesch., Plat.;


also c. dat., id=Plat. II. within hearing, within ear-shot, εἰς ἐπήκοον Xen.

ἐπηλυγάζω ephlugazwἠλύγη to overshadow:--Mid., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον


ἐπηλυγάζεσθαι to throw a shade over [1i. e. conceal]1 one's own fear by that of others,
Thuc.; ἐπηλυγάζεσθαί τινα to put him as a screen before one, Plat.

ἐπῆλυξ ephluc overshadowing, sheltering, Eur.

ἐπηλυσίη ephlusihἐπήλυθον a coming over one by spells, a bewitching, Hhymn.

ἐπήλυσις ephlusijἔπηλυς an approach, assault, Anth.

ἔπηλυς ephlujἐπήλυθον I. one who comes to a place, ἐπήλυδες αὖθις coming back to
me, Soph. II. an incomer, stranger, foreigner, Lat. advena, opp. to αὐτόχθων, Hdt.,
Aesch.

ἐπηλύτης ephluthj e)/phlus II, Thuc.

ἐπημοιβός ephmoibojἀμείβω 1. alternating, crossing, of door-bolts, Il. 2. serving for


change, χιτῶνες Od.

ἐπημύω ephmuw to bend or bow down, of a corn-field, Il.

ἐπήν ephnv. ἐπεί A. II. Conj. ἐπεὶ ἄν

ἐπῃόνιος ephoniojᾐών on the beach or shore, Anth.

ἐπηπύω ephpuw to shout in applause, Il.

862
ἐπήρατος ephratojἐράω lovely, charming, Hom.

ἐπηρεάζω ephreazw I. to threaten abusively, Hdt. II. to deal despitefully with,


act despitefully towards, τινί Xen., Dem. -absol. to be insolent, Xen. from ἐπήρεια

ἐπήρεια ephreia despiteful treatment, spiteful abuse, Lat. contumelia, Dem., etc.;
κατ' ἐπήρειαν by way of insult, Thuc.; ἐν ἐπηρείας τάξει Dem. deriv. uncertain

ἐπήρετμος ephretmojἐρέτμος 1. at the oar, Od. 2. equipt with oars, νῆες id=Od.

ἐπηρεφής ephrefhjἐρέφω I. overhanging, beetling, of cliffs, Hom. II. pass. covered,


sheltered, Hes.

ἐπητής ephthjἔπος affable, gentle, Od.

ἐπήτριμος ephtrimojἤτριον properly, woven upon, closely woven then, close-thronged,


one upon another, Il.

ἐπητύς ephtujἐπητής courtesy, kindness, Od.

ἐπηχέω ephxewfut. ήσω to resound, re-echo, Eur.

ἐπιβάθρα epibaqraἐπιβαίνω a ladder or steps metaph. a means of approach, τινός


towards.., Plut.

ἐπίβαθρον epibaqronἐπιβαίνω I. a passenger's fare, Lat. naulum, Od. II. a roosting-


place, perch, Anth.

ἐπιβαίνω epibainwfut. -βήσομαι perf. - βέβηκα aor2 -έβην imperat. ἐπιβῆθι or


ἐπίβα aor1 mid., ἐπεβησάμην Hom. always uses the ionic aor1 form ἐπεβήσετο
imperat. ἐπιβήσεο A. in fut. and aor. mid., perf. act., and athematic aor., intr., to go
upon I. c. gen. to set foot on, tread or walk upon, Hom., attic -also, ἐπ. ἐπί τινος Hdt. 2.
to get upon, mount on, νεῶν ἵππων Hom., Hdt.;--also, ἐπ. ἐπὶ νηός id=Hdt. 3. of
Time, to arrive at, Plat. 4. metaph., ἐπ' ἀναιδείης ἐπ. to indulge in impudence, Od.;
εὐσεβίας ἐπ. to observe piety, Soph. II. c. dat. to mount upon, get upon, ναυσί Thuc. -
also, ἐπ. ἐπὶ πύργῳ Hdt. 2. c. dat. pers. to set upon, attack, assault, τινί Xen. III. c. acc.
loci, to light upon, Hom. simply, to go on to a place, to enter it, Hdt. 2. c. acc. to attack,
like ἐπέρχομαι, Soph.:dnum[3.]to mount, νῶθ' ἵππων Hes.; ἵππον Hdt. IV. absol. to
get a footing, Od. 2. to step onwards, advance, Hes., Soph. 3. to mount on a chariot or on
horseback, be mounted, Il., Hdt. to go or be on board ship, Il., Soph., etc. B. Causal in

863
aor1 act. [1ἐπιβιβάζω serves as pres.]1, to make one mount, set him upon, ἵππων
ἐπέβησε Il.; πυρῆς ἐπέβησε id=Il. 2. metaph., εὐκλεΐης ἐπίβησον bring to great
glory, id=Il.; σαοφροσύνης ἐπέβησαν they bring him to sobriety, Od.

ἐπιβάλλω epiballwfut. -βα^λῶ aor2 ἐπέβα^λον I. trans. to throw or cast upon, Lat.
injicere, τρίχας ἐπ. [1sc. πυρί]1 Il.; ἐπ. ἑωυτὸν ἐς τὸ πῦρ Hdt. 2. to lay on, Lat.
applicare, [ἵπποισ] ἐπέβαλλεν ἱμάσθλην Od.; ἐπιβ. πληγάς τινι Xen. - to lay on as a
tax, tribute, fine or penalty, τί τινι Hdt., attic 3. ἐπιβ. σφραγῖδα to affix a seal, Hdt. 4.
to add, ἐπ. [1sc. χοῦν]1 to throw on more and more earth, Thuc. -metaph. to mention,
Lat. mentionem injicere rei, τι Soph. II. intr. [1sub. ἑαυτόν]1, to throw oneself upon, go
straight towards, c. acc., Od. 2. to fall upon or against, τινί Plat. 3. [1sub. τὸν νοῦν]1 to
apply oneself to a thing, devote oneself to it, c. dat., Plut. to give one's attention to, think
on, Ntest. 4. to follow, come next, Plut. 5. to belong to, fall to, τινί Hdt., Dem. -also
impers. c. acc. et inf. it falls to one's very lot, it concerns one to do a thing, Hdt. - τὸ
ἐπιβάλλον [1sc. μέροσ]1 the portion that falls to one, id=Hdt., Ntest. III. Mid., c. gen.,
to throw oneself upon, desire eagerly, Il. 2. c. acc. to put upon oneself, Eur. metaph. to
take possession of, take upon oneself, Thuc. IV. in Pass. to be put upon, ἐπιβεβλημένοι
τοξόται archers with their arrows on the string, Xen.

ἐπίβασις epibasijἐπιβαίνω a stepping upon, approaching a means of approach, access,


Plat.; εἴς τινα ποιεῖσθαι ἐπ. to find a means of attacking one, Hdt.

ἐπιβάσκω epibaskwCausal of ἐπιβαίνω c. gen., κακῶν ἐπιβασκέμεν υἷαςἈχαιῶν to


lead them into misery, Il.

ἐπιβαστάζω epibastazwfut. σω to weigh in the hand, Eur.

ἐπιβατεύω epibateuwfut. σω ἐπιβάτης I. to set one foot upon a place, c. gen., Plut. -
metaph. to take one's stand upon, οὐνόματος ἐπ. to usurp a name, Hdt.; ῥήματος ἐπ.
to rely upon a word, id=Hdt. II. to be a soldier on board ship, id=Hdt.

ἐπιβάτης epibathjἐπιβαίνω 1. one who mounts or embarks; 1. ἐπιβάται, οἱ, the


soldiers on board ship, the fighting men, as opp. to the rowers and seamen, Hdt. b. a
merchant on board ship, supercargo, Dem. 2. the fighting man in a chariot, Plat.

ἐπιβατός epibatojἐπιβαίνω that can be climbed, accessible, Hdt.; χρυσίῳ ἐπ.


accessible to a bribe, Plut.

ἐπιβήσσω epibhssw to cough after or besides, Hipp.

864
ἐπιβήτωρ epibhtwrἐπιβαίνω 1. one who mounts, ἐπ. ἵππων a mounted horseman, Od.
2. of male animals, e. g. a boar, id=Od.; a bull, Theocr.

ἐπιβιβάζω epibibazwCausal of ἐπιβαίνω to put one upon, τοὺς ὁπλίτας ἐπὶ τὰς ναῦς
Thuc.

ἐπιβιόω epibiowfut. -βιώσομαι aor2 -εβίων to live over or after, survive, Thuc.

ἐπιβλέπω epiblepwfut. ψομαι I. to look upon, look attentively, εἴς τινα Plat.; τινί Luc.
2. c. acc. to look well at, observe, Plat. II. to eye with envy, Lat. invidere, c. dat., Soph.

ἐπίβλεψις epibleyijfrom ἐπιβλέπω a looking at, gazing, Plut.

ἐπίβλημα epiblhmaἐπιβάλλω I. that which is thrown over, tapestry, hangings, Plut. II.
that which is put on, a patch, Ntest.

ἐπιβλής epiblhjἐπιβάλλω a bar fitting into a socket, Il.

ἐπιβλύζω epibluzw to well or gush forth, Anth.

ἐπιβοάω epiboawfut. -βοήσομαι ionic -βώσομαι I. to call upon or to, cry out to, ἐπ.
τινὶ ὅτι.., or c. inf., Thuc. 2. to utter or sing aloud over, τί τινι Ar. -so in Mid., id=Ar. 3.
to cry out against, τινά Pass. ἐπιβοώμενος cried out against, id=Ar. II. to invoke, call
upon, θεούς Od.; so in Mid., ἐπιβοᾶσθαι Θέμιν Eur. - to call to aid, τὴν στρατιὴν
ἐπεβώσαντο Hdt.

ἐπιβοήθεια epibohqeia a coming to aid, succour, Thuc., Xen.

ἐπιβοηθέω epibohqewionic -βωθέω fut. σω to come to aid, to succour, τινί Hdt., Thuc.

ἐπιβόημα epibohmaἐπιβοάω a call or cry to one, Thuc.

ἐπιβόητος epibohtojἐπιβοάω cried out against, ill spoken of, Thuc.

ἐπιβολή epibolhἐπιβάλλω I. a throwing or laying on, ἱματίων Thuc.; χειρῶν σιδηρῶν


of grappling-irons, id=Thuc. 2. a hostile attempt, Plut. II. that which is laid on,
ἐπιβολαὶ πλίνθων layers or courses of bricks, Thuc. 2. a penalty, fine, Ar., Xen. - an
impost, public burden, Plut.

ἐπιβομβέω epibombewfut. ήσω to roar in answer to or after, τινί Luc.

865
ἐπιβόσκομαι epiboskomai I. Mid., of cattle, to graze or feed upon, τινι Batr. II. to feed
among the herd, c. dat., Mosch.

ἐπιβουκόλος epiboukoloj an over-herdsman, Od.

ἐπιβούλευμα epibouleumafrom ἐπιβουλεύω a plot, attempt, scheme, Thuc.

ἐπιβουλευτής epibouleuthjfrom ἐπιβουλεύω one who plots against, c. gen., Soph.

ἐπιβουλεύω epibouleuwfut. σω I. to plan or contrive against, κακὸν πόλει Tyrtae.;


θάνατόν τινι Hdt. -c. dat. pers. only, to plot against, lay snares for, τῇ πόλει Aesch.;
τῷ πλήθει Ar.;--absol., οὑπιβουλεύων the conspirer, Soph. --c. acc. rei only, to plan
secretly, scheme, plot, τὸν ἔκπλουν Thuc. 2. c. dat. rei, to form designs upon, aim at,
πρήγμασι μεγάλοισι Hdt.; τυραννίδι Plat. 3. c. inf. to purpose or design to do, Hdt.,
Thuc. II. Pass., with fut. mid. -εύσομαι aor1 -εβουλεύθην - to have plots formed
against one, to be the object of plots, id=Thuc. 2. of things, to be designed against,
πρᾶγμα, ὃ τοῖς θεοῖς ἐπιβουλεύεται Ar.; τὰ ἐπιβουλευόμενα plots, Xen.

ἐπιβουλή epiboulh a plan against another, a plot, Hdt., Thuc.

ἐπίβουλος epiboulojἐπί, βουλή plotting against, τινι Plat. treacherous, Xen.

ἐπιβρέμω epibremw I. to make to roar, Il. -Mid. to roar, Ar. II. c. acc. cogn. to
roar out, Eur.

ἐπιβριθής epibriqhj falling heavy upon, Aesch. from ἐπιβρī́θω

ἐπιβρίθω epibriqwfut. ίσω to fall heavy upon, fall heavily, of rain, Il.; in good sense,
ὁππότε δὴ Διὸς ὧραι ἐπιβρίσειαν when the seasons produce heavy crops, Od. --
metaph., of war, Il.; of persons, ἐπέβρισαν ἀμφὶ ἄνακτα pressed closely round him,
id=Il.

ἐπιβροντάω epibrontawfut. ήσω to thunder in response, Plut.

ἐπιβρόντητος epibronthtojfrom ἐπιβροντάω e)mbro/nthtos, frantic, Soph.

ἐπιβρύκω epibrukwfut. ξω to gnash, Anth.

ἐπιβρύω epibruwfut. ύσω to burst forth, of flowers, Theocr.

866
ἐπιβύω epibuwfut. ύσω to stop up, τὸ στόμα τινός Ar. - Mid., ἐπιβύσασθαι τὰ ὦτα
to stop one's ears, Luc.

ἐπιβώμιος epibwmiojβωμός on or at the altar, Eur.; ἐπιβώμια ῥέζειν Theocr.

ἐπιβωμιοστατέω epibwmiostatewas if from a Subst. ἐπιβωμιοστάτης to stand


suppliant at the altar, Eur.

ἐπιβωστρέω epibwstrewionic and doric for ἐπιβοάω to shout to, call upon, τινά
Theocr.

ἐπίβωτος epibwtojionic for ἐπιβόητος.

ἐπιβώτωρ epibwtwrβώτης an over-shepherd, Od.

ἐπίγαιος epigaiojγῆ, γαῖα upon the earth, τὰ ἐπίγαια the parts on or near the ground,
Hdt.

ἐπιγαμβρεύω epigambreuwfut. σω γαμβρός to marry as the next of kin, γυναῖκα


Ntest.

ἐπιγαμέω epigamewfut. -γαμέσω attic -γα^μῶ to marry besides, ἐπ. πόσει πόσιν to
wed one husband after another, Eur.; ἐπ. τέκνοις μητρυιάν to marry and set a step-
mother over one's children, id=Eur.

ἐπιγαμία epigamia Lat. connubium, the right of intermarriage between states, Xen. -
generally, intermarriage, Hdt., Xen.

ἐπίγαμος epigamojγαμέω marriageable, Hdt., Dem.

ἐπιγαυρόομαι epigauroomai Pass. to exult in, τινι Xen.

ἐπιγδουπέω epigdoupewepic for ἐπι-δουπέω to shout in applause, Il.

ἐπίγειος epigeiojγέα, γῆ terrestrial, Plat.

ἐπιγελάω epigelawfut. άσομαι I. to laugh approvingly, Lat. arrideo, Il., attic II.
ἐπεγγελάω, Luc.

ἐπιγεραίρω epigerairw to give honour to, τινά Xen.

ἐπιγηθέω epighqewfut. ήσω to rejoice or triumph over, τινί Aesch.

867
ἐπιγίγνομαι epigignomaiionic and later -γίνομαι fut. -γενήσομαι aor. -εγενόμην
perf. -γέγονα I. of Time, to be born after, come into being after, ἔαρος δ' ἐπιγίγνεται
ὥρῃ other [leaves] come on in spring time, Il.; οἱ ἐπιγιγνόμενοι ἄνθρωποι posterity,
Hdt.; οἱ ἐπιγενόμενοι τούτῳ σοφισταί who came after him, id=Hdt.; τῇ ἐπιγενομένῃ
ἡμέρᾳ the following day, Thuc.; χρόνου ἐπιγιγνομένου as time went on, Hdt., Thuc.
II. of events, to come upon, be incident to, Lat. supervenire, χειμών, νὺξ ἐπεγένετο
Hdt.; ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογί seconded the flame, Thuc.; τὰ ἐπιγιγνόμενα each
in succession, id=Thuc. 2. to come in after, ἐπὶ τῇ ναυμαχίῃ Hdt. to come upon,
assault, attack, τινι Thuc. 3. to befall, come to pass, id=Thuc.

ἐπιγιγνώσκω epigignwskwionic and later -γīνώσκω fut. -γνώσομαι aor2 ἐπ-έγνων


epic 3rd pl. subj. ἐπιγνώωσι perf. ἐπέγνωκα I. to look upon, witness, observe, Od.,
Xen. II. to recognise, know again, Od., Soph. to acknowledge or approve a thing, Ntest.
2. of things, also to find out, discover, detect, Aesch., Thuc. III. to come to a decision, to
resolve, decide, τι περί τινος id=Thuc.

ἐπιγλωσσάομαι epiglwssaomaiattic -ττάομαι Dep., to throw forth ill language, utter


abuse, Aesch. c. gen. to vent reproaches against a person, id=Aesch. γλῶσσα

ἐπιγναμπτός epignamptoj curved, twisted, Hhymn. from ἐπιγνάμπτω

ἐπιγνάμπτω epignamptwfut. ψω to bend towards one, Il. -metaph. to bow or bend to


one's purpose, id=Il.

ἐπιγνάπτω epignaptwfut. ψω to clean clothes to vamp up, Luc.

ἐπιγνώμων epignwmwn I. an arbiter, umpire, judge, c. gen. rei, Plat.; ἐπ. τῆς τιμῆς
an appraiser, Dem. II. συγγνώμων, pardoning, τινί Mosch.

ἐπι-γνωρίζω epignwrizwfut. attic ι^ῶ to make known, announce, Xen.

ἐπίγνωσις epignwsijἐπιγιγνώσκω full knowledge, Ntest.

ἐπιγονή epigonh increase, growth, produce, Plut., Luc.

ἐπίγονος epigonojἐπιγίγνομαι I. born besides:--as Subst., ἐπίγονοι, οἱ, offspring,


posterity, Aesch. a breed [of bees], Xen. II. οἱἘπίγονοι the afterborn, sons of the chiefs
who fell in the first war against Thebes, Hdt. 2. the Successors to Alexander's
dominions.

868
ἐπιγουνίς epigounijγόνυ the part above the knee, the great muscle of the thigh,
μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout thigh-muscle, Od.

ἐπιγράβδην epigrabdhnἐπιγράφω scraping the surface, grazing, Lat. strictim, Il.

ἐπίγραμμα epigrammaἐπιγράφω I. an inscription, Hdt., Thuc. -esp. in verse, an


epigram, commonly in Elegiacs. II. a written estimate of damages, Dem.

ἐπιγραμμάτιον epigrammationDim. of ἐπίγραμμα, Plut.

ἐπιγραφή epigrafh an inscription, στηλῶν on stones, Thuc.

ἐπιγράφω epigrafwfut. ψω I. to mark the surface, just pierce, graze, ὀϊστὸς ἐπέγραψε
χρόα Il. 2. to mark, put a mark on the lot, id=Il.--In Hom. the word has not any notion
of writing. II. to write upon, inscribe, Hdt. -Pass., of the inscription, to be inscribed
upon, id=Hdt.; also, ἐπεγράφου τὴν Γοργόνα hadst the Gorgon painted on thy shield,
Ar. III. in attic law phrases 1. to set down the penalty or damages in the title of an
indictment, id=Ar.; τὰ ἐπιγεγραμμένα the damages claimed, Dem. -so in Mid.,
Aeschin. 2. to register, Oratt. -Mid. to have one's name registered, Thuc.; also,
ἐπεγράψαντο πολίτας had them registered as citizens, id=Thuc. 3. προστάτην
ἐπιγράψασθαι to choose a patron, and have his name entered in the public register, as
all μέτοικοι at Athens were obliged to do, Ar.;--so, ἐπιγράψασθαί τινα κύριον Dem.
IV. ἐπιγράψαι ἑαυτὸν ἐπί τι to lend one's name to a thing, to endorse it, Aeschin.;--so
in Pass. and Mid., to inscribe one's name on, id=Aeschin. V. Mid. to assume a name,
Plut.

ἐπίγρυπος epigrupoj somewhat hooked, of the beak of the ibis, Hdt.; of men, Plat.

ἐπιδαίομαι epidaiomaiδαίω2 Dep. to distribute, Hhymn. - Pass., perf. δέδασμαι, Hes.

ἐπιδακρύω epidakruwfut. ύσω to weep over, absol., Ar.

ἐπιδάμναμαι epidamnamai Mid. to subdue, Anth.

ἐπίδαμος epidamojdoric for ἐπίδημος.

ἐπιδανείζω epidaneizwfut. σω to lend money on property already mortgaged, Dem. -


Mid. to borrow on such property, id=Dem.

869
ἐπιδαψιλεύομαι epidayileuomai Dep. to lavish upon a person, bestow freely, τί τινι
Hdt.; ἐπιδ. τινί τινος to give him freely of it, Xen. -metaph. to illustrate more richly,
Luc.

ἐπιδεής epidehjἐπιδέομαι in want of, τινος Plat., Xen. - comp., ἐπιδεέστερος ἐκείνων
inferior to them, Plat. Sup. έστατος id=Plat.

ἐπίδειγμα epideigmaἐπιδείκνυμι a specimen, pattern, Xen., Plat.

ἐπιδείελος epideieloj at even, about evening; neut. ἐπιδείελα as adv., Hes.

ἐπιδείκνυμι epideiknumiand -ύω fut. -δείξω aor1 -έδειξα ionic -έδεξα I. to exhibit as
a specimen, Ar. generally, to shew forth, display, exhibit, Plat., Xen., etc. 2. Mid. to shew
off or display for oneself or what is one's own, Hdt., Plat., etc.; ἐπιδείξασθαι λόγον to
exhibit one's eloquence, id=Plat. -absol. to shew off, make a display of one's powers, Ar.,
Plat., etc. II. to shew, point out, τί τινι id=Plat. -c. part. to shew that a thing is, Hdt., etc.;
also in Mid., Xen.; ἐπ. τινὰ δωροδοκήσαντα to prove that one took bribes, Ar. 2. absol.
to lay informations, id=Ar.

ἐπιδεικτέος epideikteojfrom ἐπιδείκνūμι verb. adj. one must display, Xen., etc.

ἐπιδεικτικός epideiktikoj 1. fit for displaying, c. gen., Luc.; ἡ ἐπιδεικτική display,


Lat. ostentatio, Plat. 2. ἐπιδ. λόγοι speeches for display, declamations, Dem., etc. -adv.
-κῶς, Plut.

ἐπίδειξις epideicijἐπιδείκνυμι I. a shewing forth, making known, ἐς ἐπίδεξιν


ἀνθρώπων ἀπίκετο became notorious, Hdt. 2. an exhibition, display, Thuc.; ἐπ.
ποιεῖσθαι to make a demonstration, in military sense, id=Thuc.; ἐλθεῖν εἰς ἐπίδειξίν
τινι to come to display oneself to one, Ar. 3. a show-off speech, declamation, Thuc.,
Plat., etc. II. an example, Lat. specimen, Eur., Aeschin.

ἐπιδειπνέω epideipnewfut. ήσω to eat at second course, eat as a dainty, Ar.

ἐπιδέκατος epidekatoj one in ten to\ e)pide/katon the tenth, tithe, Xen., Dem., etc.

ἐπιδέμνιος epidemniojδέμνιον on the bed or bed-clothes, Eur.

ἐπιδέξιος epidecioj towards the right, i. e. from left to right I. neut. pl. as adv., ὄρνυσθ'
ἑξείης ἐπιδέξια rise in order beginning with the left hand man, Od. --hence auspicious,

870
lucky, ἀστράπτων ἐπιδέξια Il. 2. after Hom., on the right hand, Xen.; τἀπιδέξια the
right side, Ar. II. as adj., of persons, dexterous, capable, clever, Aeschin., etc.

ἐπιδεξιότης epideciothjfrom ἐπιδέξιος dexterity, cleverness, Aeschin.

ἐπίδεξις epidecijionic for ἐπίδειξις.

ἐπιδέρκομαι epiderkomai Dep. to look upon, behold, τινα Hes.

ἐπιδεσμεύω epidesmeuwfut. σω to bind up, Anth.

ἐπίδεσμος epidesmoj an upper or outer bandage, Ar.

ἐπιδεσπόζω epidespozwfut. σω to be lord over, στρατοῦ Aesch.

ἐπιδευής epideuhjpoet. and ionic for ἐπιδεής, I. in need or want of, c. gen., Hom., Hdt.
absol. in want, Il. II. lacking, failing in a thing, c. gen., Od.; βίης ἐπιδευέεςὈδυσῆος
inferior to U. in strength, id=Od.; absol., ἐπιδευέες ἦμεν too weak were we, id=Od.

ἐπιδεύομαι epideuomaifut. -δευήσομαι epic for ἐπιδέομαι I. to be in want of, to lack a


thing, c. gen., Hom., Hdt. to need the help of, c. gen. pers., Il. II. to be lacking in, fall
short of a thing, c. gen., id=Il. also c. gen. pers., κείνων ἐπιδεύεαι ἀνδρῶν fallest short
of them, id=Il.; or both together, μάχης ἐπιδεύετ'Ἀχαιῶν id=Il.

ἐπιδεύω epideuw to moisten, Anth.

ἐπιδέχομαι epidexomaiionic -δέκομαι fut. ξομαι Dep. to admit besides or in addition,


Hdt. to allow of, admit of, Lat. recipere, Dem.

ἐπιδέω1 epidewfut. -δήσω, I. to bind or fasten on, τὸν λόφον Ar.; and in Mid., λόφους
ἐπιδέεσθαι to have crests fastened on, Hdt. II. to bind up, bandage -- Pass.,
ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα with one's wounds bound up, Xen.; ἐπιδεδεμένοι τὴν
χεῖρα id=Xen.

ἐπιδέω2 epidewfut. -δεήσω, I. to want or lack of a number, τετρακοσίας μυριάδας,


ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιαδέων 4, 000, 000 lacking 7000, Hdt. II. Mid., like epic
ἐπιδεύομαι, to be in want of, τινος id=Hdt., Xen.

ἐπίδηλος epidhlojεἶδον I. seen clearly, manifest, Hdt. 2. distinguished, remarkable,


Xen. II. like, resembling, τινι Ar.

871
ἐπιδημεύω epidhmeuwfut. σω ἐπίδημος to live among the people, live in the throng,
opp. to living in the country, Od.

ἐπιδημέω epidhmewfut. ήσω ἐπίδημος I. to be at home, live at home, opp. to


ἀποδημέω, Thuc., Xen. II. to come home from foreign parts, id=Xen., Aeschin. III. of
foreigners, to stay in a place, ἐν τόπῳ Xen.; ἐπ. τοῖς μυστηρίοις to attend them, Dem.
-absol. to be in town, Plat.

ἐπιδημία epidhmiafrom ἐπιδημέω a stay in a place, Plat., Xen.

ἐπιδήμιος epidhmiojδῆμος among the people, ἐπιδήμιοι ἁρπακτῆρες plunderers of


one's own countrymen, Il.; πόλεμος ἐπ. civil war, id=Il.; ἐπιδήμιον εἶναι to be at home,
Od.; ἐπ. ἔμποροι resident merchants, Hdt.

ἐπιδημιουργοί epidhmiourgoi magistrates sent annually by Doric states to their


colonies, Thuc.

ἐπίδημος epidhmoj e)pidh/mios, Ar. ἐπίδᾱμος φάτις, doric popular, current report,
Soph.

ἐπιδιαβαίνω epidiabainwfut. -βήσομαι to cross over after another, Hdt.; ἐπ. τάφρον
Thuc.; ποταμόν Xen.

ἐπιδιαγιγνώσκω epidiagignwskwionic -γīνώσκω to consider anew, Hdt.

ἐπιδιαιρέω epidiairewfut. ήσω to divide anew:--Mid. to distribute among themselves,


Hdt.

ἐπιδιακρίνω epidiakrinwfut. -κρι^νῶ to decide as umpire, Plat.

ἐπιδιαρρήγνυμαι epidiarrhgnumaiaor2 -διερράγην Pass. to burst at or because of a


thing, Ar.

ἐπιδιατάσσομαι epidiatassomai Mid. to add an order, Ntest.

ἐπιδιατίθεμαι epidiatiqemai Mid. to deposit as security, Dem.

ἐπιδιαφέρομαι epidiaferomai Pass. to go across after, Thuc.

ἐπιδιδάσκω epididaskwfut. ξω to teach besides, Xen.

872
ἐπιδίδωμι epididwmifut. -δώσω I. to give besides, τί τινι Il., Hdt., attic 2. to give in
dowry, Il., Xen. 3. to give freely, Thuc., Ar. -esp. to contribute as a "benevolence, " for
state necessities, opp. to εἰσφέρειν [1which was compulsory]1, Xen., Dem.; cf.
ἐπίδοσις. II. Mid. to take as witness, θεοὺς ἐπιδώμεθα Il.; [1others take it to be ἐπ-
ιδώμεθα let us look to the gods]1. III. intr. to increase, advance, ἐς ὕψος Hdt.; ἐπὶ τὸ
μεῖζον Thuc., etc.; absol. to grow, wax, advance, improve, id=Thuc.

ἐπιδίζημαι epidizhmaiἐπιδίζομαι Dep. 1. to inquire besides, to go on to inquire, Hdt. 2.


to seek for or demand besides, id=Hdt.; so, ἐπιδίζομαι, Mosch.

ἐπιδικάζω epidikazwfut. άσω I. to adjudge property to one, of the judge, Dem. -Pass.,
ἐπιδεδικασμένου τὸν κλῆρον having had it adjudged to one, id=Dem. II. Mid., of the
claimant, to go to law to establish one's claim, Plat. 2. c. gen. to sue for, claim at law,
Dem., etc.

ἐπίδικος epidikojδίκη 1. disputed at law - ἐπίδικος, an heiress, whose hand is claimed


by her next of kin, Oratt. 2. generally, disputed, Plut.

ἐπιδινέω epidinewfut. ήσω to whirl or swing round before throwing, Hom. -Mid. to
turn over in one's mind, revolve, Od. -Pass., aor1 ἐπεδινήθην, to wheel about, as birds
in the air, id=Od.

ἐπιδιορθόομαι epidiorqoomai Mid. to set in order also, Ntest.

ἐπιδιπλοίζω epidiploizw to redouble, Aesch.

ἐπιδιφριάς epidifriajδίφρος the rail upon the car, Il.

ἐπιδίφριος epidifriojδίφρος on the car, Od.

ἐπιδιώκω epidiwkwfut. ξω to pursue after, τινά Hdt.

ἐπίδοξος epidocojδόξα 1. of persons, likely or expected to do or be so and so, c. inf.,


ἐπίδοξοι πείσεσθαι likely to suffer, Hdt. 2. of things, likely, probable, c. inf., ἐπ.
γενέσθαι id=Hdt. absol., κακὰ ἐπίδοξα such as might be expected, id=Hdt.

ἐπιδορπίδιος epidorpidioj e)pido/rpios, Anth.

ἐπιδόρπιος epidorpiojδόρπον for use after dinner, Theocr.

873
ἐπίδοσις epidosijἐπιδίδωμι I. a giving over and above, a voluntary contribution to the
state, a "benevolence, " Dem. II. [1ἐπιδίδωμι intr.]1 increase, growth, advance, progress,
Plat., etc.

ἐπιδουπέω epidoupewfut. ήσω to make a noise or clashing, τινι with a thing, Plut.

ἐπιδοχή epidoxhἐπιδέχομαι the reception of something new, Thuc.

ἐπιδράσσομαι epidrassomaiattic -ττομαι Dep. to lay hold of, τινος Plut.

ἐπιδρομή epidromhἐπιδραμεῖν I. a sudden inroad, a raid, attack, Thuc.; ἐξ


ἐπιδρομῆς ἁρπαγή plundering by means of an inroad, i. e. a plundering inroad, Hdt.;
hence, ἐξ ἐπιδρομῆς on the sudden, off-hand, Dem. II. a place to which ships run in, a
landing-place, Eur.

ἐπίδρομος epidromojἐπιδραμεῖν I. that may be overrun, τεῖχος ἐπ. a wall that may be
scaled, Il.; ἐπίδρ. Ζεφύροισι overrun by the W. winds, Anth. II. ἐπίδρομος, ὁ, a cord
which runs along the upper edge of a net, Xen.

ἐπιδύω epiduwaor2 ἐπέδυν to set upon an action, so as to interrupt it, Il., Ntest.

ἐπιείκεια epieikeiaἐπιεικής reasonableness, fairness, equity, Thuc., Plat., etc. clemency,


goodness, Dem.

ἐπιείκελος epieikeloj ei)/kelos, like, resembling, τινι Hom.

ἐπιεικής epieikhjεἰκός I. fitting, meet, suitable, τύμβον ἐπιεικέα meet in size, Il.;
ἐπιεικέ' ἀμοιβήν a fair recompence, Od.; ὡς ἐπιεικές as is meet, Hom.; c. inf., ὅν κ'
ἐπιεικὲς ἀκούειν which word it is meet to hear, Il. II. after Hom., 1. of statements,
rights, etc., a. reasonable, specious, plausible, Hdt., Thuc. b. fair, equitable, τῶν
δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέασι Hdt.; πρὸς τὸ ἐπ. ἐπιεικῶς 3, Thuc. 2. of
persons, able, capable, Hdt., Xen. b. in moral sense, reasonable, fair, kind, gentle, good,
Thuc., Plat., etc. tou)pieike/s goodness, Soph. III. adv. -κῶς, ionic -κέως, fairly,
tolerably, moderately, Lat. satis, Hdt., Ar.; τέως μὲν ἐπ. for some little time, Plat. 2.
probably, reasonably, id=Plat. 3. with moderation, kindly, Plut.

ἐπιεικτός epieiktojεἴκω yielding with negat. unyielding, unflinching, Hom.; ἔργα οὐκ
ἐπιεικτά not yielding, harsh, Od.

874
ἐπιέννυμι epiennumiepic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-
είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται part. ἐπι-ειμένος to put on
besides or over, Od. Pass., perf. part. metaph., ἐπιειμένος ἀλκήν clad in strength, Il.,
etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has brass upon or over it, Orac. ap. Hdt. -Mid. to put on oneself
besides, put on as an upper garment or covering, Il., Hdt.

ἐπιζαρέω epizarew ἐπιβαρέω Eur., v. ζῆτα

ἐπιζάφελος epizafeloj vehement, violent, Il. -adv. ἐπιζαφελῶς [1as if from


ἐπιζαφελήσ]1, vehemently, furiously, Hom. The simple ζάφελος never occurs it is
connected with the Prefix ζα-.

ἐπιζάω epizawionic -ζώω fut. -ζήσω ionic -ζώσω to overlive, survive, Hdt., Plat.

ἐπιζεύγνυμι epizeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω 1. to join at top, Hdt., Plut. simply to
bind fast, Theocr. 2. to join to, Lat. adjungere, Aesch. -metaph. in Pass., μηδ'
ἐπιζευχθῇς στόμα φήμαις πονηραῖς nor let thy mouth be given to evil sayings,
id=Aesch.

ἐπιζέφυρος epizefuroj towards the west:--the Italian Locrians were called


Ἐπιζεφύριοι, Hdt.

ἐπιζέω epizewfut. -ζέσω I. to boil overmetaph., ἡ νεότης ἐπέζεσε my youthful spirit


boiled over, Hdt.; κέντρ' ἐπιζέσαντα, of the poison working out of the skin, Soph.;
πῆμα Πριαμίδαις ἐπέζεσε Eur. II. Causal, to make to boil, heat, c. acc., ἐπιζεῖν
λέβητα id=Eur.

ἐπίζηλος epizhloj enviable, happy, Aesch.

ἐπιζήμιος epizhmiojζημία I. bringing loss upon, hurtful, prejudicial, Thuc., Xen. 2.


penal --e)pizh/mia, ta/, penalties, Dem. II. liable to punishment, Aeschin.

ἐπιζημιόω epizhmiowfut. ώσω to mulct, στατῆρι κατὰ τὸν ἄνδρα every man a stater,
Xen.

ἐπιζητέω epizhtewfut. ήσω to seek after, wish for, miss, Lat. desiderare, τινά Hdt.; ἐπ.
τινά to make further search for him, Dem. -absol., οἱ ἐπιζητοῦντες the beaters for
game, Xen.

875
ἐπιζώννυμι epizwnnumifut. -ζώσω to gird on:--Pass., ἐπεζωσμέναι with their clothes
girt on so as to leave the breast bare, Hdt.; ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον girt with a
dagger, Xen.

ἐπιήρανος epihranojἦρα I. pleasing, acceptable, Od. II. assisting against, c. gen., Anth.
defending, governing, also c. gen., id=Anth.

ἐπίηρα epihraἦρα acceptable gifts, Soph., Anth.

ἐπιθαλάμιος epiqalamiojθάλαμος nuptial, Luc. as Subst., ἐπιθαλάμιος, ὁ or ἡ [1sub.


ὕμνος or ᾠδή]1, the bridal song, Theocr., Luc.

ἐπιθαλασσίδιος epiqalassidioj ἐπιθα^λάσσιος, Thuc., Xen.

ἐπιθαλάσσιος epiqalassioj lying or dwelling on the coast, Lat. maritimus, Hdt., Thuc.

ἐπιθάνατος epiqanatoj sick to death, at death's door, Dem.

ἐπιθαρσέω epiqarsewattic -ρρέω to put trust in, τινί Plut.

ἐπιθαρσύνω epiqarsunwattic -ρρύνω to cheer on, encourage, τινά Il., Plut.

ἐπιθαυμάζω epiqaumazwfut. σω to pay honour to, τινά Ar.

ἐπιθεάζω epiqeazw e)piqeia/zw ἐπιθεάζων with imprecations, Plat.

ἐπιθειάζω epiqeiazwfut. σω I. to call upon in the name of the gods, to adjure, conjure,
Lat. obtestari per deos, Thuc. II. to lend inspiration, τινί Plut.

ἐπιθειασμός epiqeiasmojfrom ἐπιθειάζω an appeal to the gods, Thuc.

ἐπιθεραπεύω epiqerapeuwfut. σω to serve diligently, work zealously for, τι Thuc.

ἐπίθεσις epiqesijἐπιτίθημι I. a laying on, τῶν χειρῶν Ntest. II. [1from Mid.]1 a setting
upon, attack, Xen.

ἐπιθεσπίζω epiqespizwfut. σω of the Pythian Priestess, to prophesy or divine upon, τῷ


τρίποδι Hdt.

ἐπιθετέος epiqeteojverb. adj. of ἐπιτίθημι, I. one must impose, δίκην Plat. II. one must
set to work at, τινί id=Plat.

876
ἐπιθετικός epiqetikojἐπιτίθεμαι ready to attack, θηρίοις Xen. enterprising, id=Xen.

ἐπίθετος epiqetojἐπιτίθημι added, assumed, Plut.

ἐπιθέω epiqewfut. -θεύσομαι to run at or after, Hdt., Xen.

ἐπιθήκη epiqhkhἐπιτίθημι an addition, increase, Hes. acc. as adv., κἀπιθήκην


τέτταρας and 4 drachmas into the bargain, Ar.

ἐπίθημα epiqhma 1. something put on, a lid, cover, Il., Hdt. 2. a sepulchral figure,
Plut.

ἐπιθιγγάνω epiqigganwaor2 ἐπέθι^γον to touch on the surface, touch lightly, c. gen.,


Plut.

ἐπιθοάζω epiqoazw to sit as a suppliant at an altar, Aesch., Eur. only in pres.

ἐπιθορυβέω epiqorubewfut. ήσω to shout to, Lat. acclamare, in token either of


approval or of displeasure, Xen.

ἐπιθραύω epiqrauwfut. σω to break besides, Anth.

ἐπιθρηνέω epiqrhnewfut. ήσω to lament over, c. acc., Babr.

ἐπιθρώσκω epiqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 -έθορον I. to leap upon a ship, c. gen., Il.
also c. dat. to leap [1contemptously]1 upon, Lat. insultare, τύμβῳ ἐπιθρώσκων
Μενελάου id=Il. II. to leap over, τόσσον ἐπιθρώσκουσι so far do [the horses] spring at
a bound, id=Il.

ἐπιθυμέω epiqumewθυμός to set one's heart upon a thing, lust after, long for, covet,
desire, c. gen., Hdt., Aesch., etc.; also c. gen. pers., Xen.:--c. inf. to desire to do, Hdt.,
Soph.:--absol. to desire, covet, Thuc., etc.; τὸ ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ ἐπιθυμία, eagerness
for it, id=Thuc.

ἐπιθύμημα epiqumhmafrom ἐπιθυμέω an object of desire, Xen.

ἐπιθυμητής epiqumhthjfrom ἐπιθυμέω 1. one who longs for or desires a thing, c. gen.,
Hdt., etc. 2. absol. a lover, Xen.

ἐπιθυμητικός epiqumhtikojfrom ἐπιθυμέω desiring, coveting, lusting after a thing, c.


gen., Plat., etc. -adv., ἐπιθυμητικῶς ἔχειν τινός ἐπιθυμεῖν, id=Plat.

877
ἐπιθυμίαμα epiqumiama an incense-offering, Soph. from ἐπιθūμιάω

ἐπιθυμιάω epiqumiawfut. άσω to offer incense, Plut.

ἐπιθύνω epiqunw to guide straight, direct, Soph.

ἐπιθύω1 epiquwθύω1 I. 3 fut. ύσω I. to sacrifice besides or after, Aesch., Eur. -so in
Mid., Plut. II. to offer incense on the altar; generally to offer, Ar.

ἐπιθύω2 epiquwθύω2 only in pres., 1. to rush eagerly at, Od. 2. c. inf. to strive
vehemently to do a thing, Il., Hhymn. ἐπī-θυ/̄ω in Hom.

ἐπιθυμία epiqumiaἐπιθυμέω 1. desire, yearning, longing, Hdt., Plat., etc.; ἐπιθυμίᾳ by


passion, opp. to προνοίᾳ, Thuc. 2. c. gen. a longing after a thing, desire of or for it,
id=Thuc., etc.; so, ἐπ. πρός τι id=Thuc.

ἐπιθωρακίδιον epiqwrakidion a tunic worn over the θώραξ.

ἐπιθωρακίζομαι epiqwrakizomai Mid. to put on one's armour, Xen.

ἐπιθωύσσω epiqwusswfut. ξω to shout aloud, give loud commands, Aesch.;


ἐπεθώϋξας τοῦτο didst urge this upon us, id=Aesch.

ἐπιίδμων epiidmwn e)pii/+stwr, tino/s Anth.

ἐπιίστωρ epiistwr 1. privy to a thing, c. gen., Od. 2. acquainted with, practised in a


thing, c. gen., Anth.

ἐπικαθαιρέω epikaqairewfut. ήσω to pull down or destroy besides, Thuc.

ἐπικαθεύδω epikaqeudwfut. -καθευδήσω to sleep upon, τινί Luc.

ἐπικάθημαι epikaqhmaiionic -κάτημαι I. Pass. to sit upon, τινι Hdt., Ar. to press upon,
be heavy upon, ἐπί τινι id=Ar. 2. ἐπ. ἐπὶ τῆς τραπέζης to sit at his counter, of a
money-changer, Dem. II. to sit down against a place, besiege it, Thuc.

ἐπικαθίζω epikaqizw I. to set upon, τινὰ ἐπί τι Hipp. -Mid., aor. 2 -καθέζομην,
φυλακὴν ἐπεκαθίσαντο had a guard set, Thuc. II. intr. to sit upon, light upon, Plut.

ἐπικαινόω epikainowfut. ώσω to innovate upon, Aesch.

878
ἐπικαίνυμαι epikainumaiperf. -κέκασμαι I. Dep. to surpass, excel, c. acc., Il. II. as
Pass. to be adorned or furnished with a thing, c. dat., id=Il.

ἐπικαίριος epikairioj 1. ἐπίκαιρος, Xen. 2. important, οἱ ἐπικαιριώτατοι the


most important officers, id=Xen.; c. inf., οἱ θεραπεύεσθαι ἐπικαίριοι those whose
cure is all-important, id=Xen.

ἐπίκαιρος epikairoj 1. in fit time or place, in season, seasonable, opportune, convenient,


Soph., Thuc.; of places, ἐπικαιρότατον χωρίον ἀποχρῆσθαι most convenient to use,
id=Thuc.; τοὺς ἐπικαίρους τῶν τόπων Dem. -also c. gen., λουτρῶν ἐπίκαιρος
convenient for.., Soph. 2. of parts of the body, vital, Xen.

ἐπικαίω epikaiwattic -κάω fut. -καύσω to light up a place, πῦρ Hhymn. to burn on an
altar, μηρία Hom.

ἐπικαλαμάομαι epikalamaomaiκαλάμη Dep. to glean after the reapers, Luc.

ἐπικαλέω epikalewfut. έσω I. to call upon a god, invoke, appeal to, Hdt., Dem.; ἐπ.
θεόν τινι to invoke a god, to watch over him, Hdt. -so in Mid., id=Hdt., Xen. 2. to invite,
Od.; in Mid., Hdt. 3. Mid. to call in as a helper or ally, id=Hdt., Thuc. 4. Mid. to call
before one, summon, of the Ephors, Hdt. 5. Mid. to challenge, id=Hdt. II. Pass. to be
called by surname, id=Hdt. to be nicknamed, Xen. III. to bring as an accusation against,
τί τινι Thuc.; ταῦτ' ἐπικαλεῖς; is this your charge Ar. -Pass., τὰ ἐπικαλεύμενα
χρήματα the money he was charged with having, Hdt.

ἐπικαλύπτω epikaluptwfut. ψω I. to cover over, cover up, shroud, Hes., Plat. II. to put
as a covering over, βλεφάρων ἐπ. φᾶρος Eur.

ἐπικαμπή epikamphἐπικάμπτω the bend, return or angle of a building, Hdt.; ἐπ.


ποιεῖσθαι to draw up their army angular-wise, i. e. with the wings advanced at angles
with the centre, so as to take the enemy in flank, Xen.

ἐπικαμπής epikamphj curved, curling, Plut., Luc. from ἐπικάμπτω

ἐπικάμπτω epikamptwfut. ψω to bend into an angle:--Pass. to move the wings of an


army forward, so as to form angles with the centre and take the enemy in flank, Xen.

ἐπικαμπύλος epikampuloj crooked, curved, Hhymn.

ἐπίκαρ epikar head-foremost, v. κάρ II.

879
ἐπικαρπία epikarpiaκαρπός the usufruct of a property, revenue, profit, opp. to the
principal [1τὰ ἀρχαῖα]1, Dem.

ἐπικαρπίδιος epikarpidiojκαρπός on fruit, Anth.

ἐπικάρσιος epikarsioj e)gka/rsios, athwart, cross-wise, at an angle, esp. at a right angle,


Od., Hdt.; τὰ ἐπικάρσια the country measured along the coast, opp. to τὰ ὄρθια [1at
right angles to the coast]1, id=Hdt. -c. gen., τριήρεας τοῦ Πόντου ἐπικαρσίας forming
an angle with the current of the Pontus, id=Hdt. Deriv. of -κάρσιος uncertain.

ἐπικαταβαίνω epikatabainwfut. -βήσομαι 1. to go down to a place, Hdt., Thuc. 2. to go


down against an enemy, id=Thuc.

ἐπικαταβάλλω epikataballwfut. -καταβαλῶ to let fall down at a thing, τὰ ὦτα Xen.

ἐπικατάγομαι epikatagomai Pass. to come to land along with or afterwards,


Thuc.

ἐπικαταδαρθάνω epikatadarqanwaor2 -έδαρθον to fall asleep afterwards, Thuc.,


Plat.

ἐπικαταίρω epikatairw intr. to sink down upon, τινί Plut.

ἐπικατακλύζω epikatakluzw to overflow besides, τὴνἈσίην Hdt.

ἐπικατακοιμάομαι epikatakoimaomai Dep. to sleep upon, Hdt.

ἐπικαταλαμβάνω epikatalambanwfut. -λήψομαι to catch up, overtake, τινά Thuc.,


Plat.

ἐπικαταλλαγή epikatallagh money paid for exchange, discount, Theophr.

ἐπικαταμένω epikatamenwfut. -μενῶ to tarry longer, Xen.

ἐπικαταπίπτω epikatapiptwfut. -πεσοῦμαι to throw oneself upon, Luc.

ἐπικατάρατος epikataratoj yet more accursed, Ntest.

ἐπικαταρρέω epikatarrewfut. -ρεύσομαι to fall down upon, τινί Plut.

ἐπικαταρρήγνυμαι epikatarrhgnumai Pass. to fall violently down, Plut.

880
ἐπικαταρριπτέω epikatarriptew to throw down after, Xen.

ἐπικατασφάζω epikatasfazwattic -ττω fut. ξω to slay upon or over, τινὰ τῷ νεκρῷ,


ἑαυτὸν τῷ τύμβῳ Hdt.

ἐπικατατέμνω epikatatemnwfut. -τεμῶ to carry the workings of a mine beyond one's


boundaries, Dem.

ἐπικαταψεύδομαι epikatayeudomai Dep. to tell lies besides, Hdt., Thuc.

ἐπικάτειμι epikateimiεἶμι ibo to go down into, Thuc.

ἐπικατέχω epikatexw to detain still, Luc.

ἐπίκαυτος epikautojἐπικαίω burnt at the end, Lat. praeustus, Hdt.

ἐπίκειμαι epikeimaiinf. -κεῖσθαι ionic -κέεσθαι serving as Pass. to ἐπιτίθημι, to be


laid upon I. of doors, to be put to or closed, Od., Theogn. 2. to be placed in or on, c. dat.,
Hes., Theocr. 3. of islands, νῆσοι ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι lying off Lemnos, Hdt.; so,
ἐπ. τῇ Θρηΐκῃ id=Hdt.; αἱ νῆσοι αἱ ἐπικείμεναι the islands off the coast, Thuc. II. to
press upon, be urgent in intreaty, Hdt. to press upon a retreating enemy, c. dat., id=Hdt.,
Ar., etc. 2. to hang over, Lat. imminere, c. dat., Xen.; of penalties, θάνατος ἡ ζημίη
ἐπικέαται the penalty imposed is death, Hdt.; ζημία ἐπέκειτο στατήρ Thuc. III. c. acc.
rei, ἐπικείμεναι κάρα κυνέας having their heads covered with helmets, Eur.;
πρόσωπον ἐπικείμενος under an assumed character, Plut.

ἐπικείρω epikeirwepic aor1 ἐπέκερσα I. to cut off, cut down, Il. II. metaph. to cut short,
Lat. praecidere, id=Il.

ἐπικελαδέω epikeladewfut. ήσω to shout to, shout in applause, Il.

ἐπικέλευσις epikeleusij a cheering on, exhortation, Thuc.

ἐπικελεύω epikeleuwfut. σω to encourage besides, to cheer on again, absol. or c. dat.,


Eur.; also c. acc. pers., Thuc.

ἐπικέλλω epikellwfut. -κέλσω aor1 -έκελσα 1. to bring to shore, Lat. appellere, Od. 2.
absol. to run ashore, id=Od.

ἐπικέλομαι epikelomaiepic 3rd sg. aor2 ἐπικέκλετο Dep. to call upon, τινα Il.

881
ἐπικεντρίζω epikentrizwfut. σω to apply the spur, Anth.

ἐπικεράννυμι epikerannumifut. -κεράσω aor1 inf. -κρῆσαι -κρῆσαι epic for -


κεράσαι to mix in addition, Od.

ἐπικερδαίνω epikerdainw to gain in addition, Plut.

ἐπικέρδια epikerdiaκέρδος profit on traffic or business, Hdt.

ἐπικερτομέω epikertomewfut. ήσω I. to mock, ἐπικερτομέων in mockery, Hom.; in


milder sense, laughingly, Il. II. c. acc. to reproach one, Hdt. - to teaze, plague, Theocr.

ἐπικεύθω epikeuqwfut. σω to conceal, hide, Hom.

ἐπικήδειος epikhdeiojκῆδος of or at a burial, funeral, Eur.; ἐπικήδειον, ου, τό, a


dirge, elegy, Plut.

ἐπικήριος epikhrioj ἐπίκηρος., Heraclit. ap. Luc.

ἐπίκηρος epikhrojκήρ subject to death, perishable, Arist.

ἐπικηρύκευμα epikhrukeumafrom ἐπικηρυκεύω a demand by herald, Eur.

ἐπικηρυκεύομαι epikhrukeuomaiκηρυκεύω 1. Dep. to send a message by a herald, τινι


or πρός τινα Hdt.; ὥς τινα Thuc. - c. dat. et inf. to send a message calling on them to
do a thing, id=Thuc.; ἐπικηρυκευομένων messages being sent, id=Thuc. 2. to send
ambassadors to treat for peace, to make proposals for a treaty of peace, Hdt., Thuc. 3. of
private affairs, to negociate, τινι with one, Dem.

ἐπικηρύσσω epikhrusswattic -ττω fut. ξω I. to announce by proclamation, Aesch., in


Pass. 2. of penalties, ἐπ. θάνατον τὴν ζημίαν to proclaim death as the penalty, Xen.;
ἐπ. ἀργύριον ἐπί τινι to set a price on his head, Hdt. 3. to offer as a reward, Plut. II. to
put up to public sale, id=Plut.

ἐπικίδνημι epikidnhmi to spread over, Orac. ap. Hdt. -Pass., ὕδωρ ἐπικίδναται
αἶαν is spread over the earth, Il.; ὅσον τ' ἐπικίδναται ἠώς far as the morning light is
spread, id=Il.

ἐπικινδυνεύομαι epikinduneuomai Pass. to be risked, Dem.

882
ἐπικίνδυνος epikindunoj in danger, dangerous, insecure, precarious, Hdt., Thuc., etc.;
of a person, ἐπικίνδυνος ἦν μὴ λαμφθείη was in danger of being taken, Hdt. - adv. -
νως, in a precarious or critical state, Soph. at one's risk, Thuc.

ἐπικίχρημι epikixrhmiaor1 ἐπ-έχρησα to lend, τί τινι Plut.

ἐπίκλαυτος epiklautoj tearful, Ar.

ἐπικλάω epiklawfut. άσω I. to bend to or besides:--Pass. to be bent double, Luc. II.


metaph. to bow down, τινα Plut. -Pass., ἐπικλασθῆναι τῇ γνώμῃ to be broken in
spirit, Thuc.; but also, to be bent or turned to pity, id=Thuc.

ἐπικλείω epikleiwattic -κλῄω fut. -κλείσω fut -κλήσω to shut to, close, as a door, Ar. -
Mid., Luc.

ἐπικλείω epikleiw to extol or praise the more, Od.

ἐπίκλημα epiklhmaἐπικαλέω an accusation, charge, Soph., Eur.

ἐπίκλην epiklhnἐπικαλέω by surname, by name, Plat.

ἐπίκληρος epiklhrojan heiress, Ar., etc.

ἐπικληρόω epiklhrowdoric -κλᾱρόω fut. ώσω to assign by lot, τί τινι Dem., etc.

ἐπίκλησις epiklhsijἐπικαλέω I. a surname or additional name; the acc. being used


absol. as adv., by surname, ̓Αστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσι Astyanax, as
they call him by surname [1his name being Scamandrius]1, Il., etc. 2. generally, a name,
Thuc. 3. an imputation, id=Thuc. II. a calling upon, invocation, appeal, Plut., Luc.

ἐπίκλητος epiklhtojἐπικαλέω 1. called upon, called in as allies, Hdt., Thuc. 2.


specially summoned, Hdt.; ἐπίκλητοι privy-councillors, among the Persians, id=Hdt. 3.
a supernumerary guest, Lat. umbra, Ar.

ἐπικλινής epiklinhjἐπικλίνω sloping, Thuc., Plut.

ἐπικλίνω epiklinwfut. -κλι^νῶ I. to put a door to Pass., perf. part. ἐπικεκλι^μέναι


σανίδες closed doors, Il. II. to bend towards, τὰ ὦτα ἐπ. to prick the ears, Xen. - Pass.,
κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι spars inclined at an angle to the wall, Thuc. 2. intr. to incline
towards, πρός τι Dem. III. Pass. to lie over against a place, c. dat., Eur. IV. in Pass., also,
to lie down at table, Anth.
883
ἐπίκλοπος epiklopojκλέπτω 1. thievish, wily, Od., Aesch. 2. c. gen., ἐπίκλοπος
μύθων cunning in speech, Hom.

ἐπικλύζω epikluzwfut. ύσω 1. to overflow, Il., Thuc. 2. metaph. to deluge, swamp, Eur.;
ἐπ. τινὰ κακοῖς Luc. 3. metaph., also, to sweep away, liquidate the expenses, Aeschin.

ἐπίκλυσις epiklusijfrom ἐπικλύζω an overflow, flood, Thuc.

ἐπικλύω epikluw e)pakou/w, c. acc., Il.; c. gen., Od.

ἐπικλώθω epiklwqwfut. -κλώσω to spin to one, of the Fates who spun the thread of
destiny then, generally, to assign as one's lot or destiny, Od., Aesch. -so in Mid., Hom. -
Pass., aor1 part., τὰ ἐπικλωσθέντα one's destinies, Plat.

ἐπικνάω epiknawepic 3rd sg. imperf. ἐπικνῆ epic 3rd sg. imperf. ἐπικνῆ for ἐπέκναε
to scrape or grate over, Il., Ar.

ἐπικνίζω epiknizwfut. σω to cut on the surface, Anth.

ἐπικοιμάομαι epikoimaomaifut. ήσομαι Pass. to fall asleep over a thing, c. dat., Plat.,
Luc.

ἐπικοινόομαι epikoinoomai Mid. to consult with, τινι περί τινος Plat.

ἐπίκοινος epikoinoj common to many, promiscuous, Hdt. -- sharing equally in a thing,


c. gen., Eur. -neut. pl. ἐπίκοινα as adv. in common, Hdt.

ἐπικοινωνέω epikoinwnewfut. ήσω 1. to communicate with a person, c. dat., Plat., etc.


2. to have a share of a thing in common with another, τινός τινι id=Plat.

ἐπικομπάζω epikompazwfut. σω to add boastingly, Eur., Plut.

ἐπικομπέω epikompewfut. ήσω 1. ἐπι-κομπάζω, Thuc. 2. to boast of, τι id=Thuc.

ἐπίκοπος epikopoj fit for cutting as Subst., ἐπίκοπον, ου, τό, a chopping-block, Luc.
from ἐπικόπτω

ἐπικόπτω epikoptwfut. ψω 1. to strike upon [1i. e. from above]1, to fell, Od. 2. metaph.
to cut short, reprove, Plut. 3. in Mid. to smite one's breast, mourn for another, c. acc.,
Eur.

884
ἐπικορύσσομαι epikorussomai Mid. to arm oneself against, τινι Luc.

ἐπικοσμέω epikosmewfut. ήσω to add ornaments to, to decorate after or besides, Hdt.;
θεὰν ἐπ. to honour, celebrate, Ar., Xen.

ἐπίκοτος epikotoj wrathful, vengeful, Aesch.; ἐπίκοτος τροφᾶς in wrath at the sons
he had bred, id=Aesch.--adv. -τως, wrathfully, id=Aesch.

̓Επικούρειος Epikoureioj Epicurean, Anth.; οἱἘπ. the Epicureans, Luc.

ἐπικουρέω epikourewἐπίκουρος I. to act as an ally, Il., Hdt., etc.; τινι to one, Thuc.,
etc. II. generally, to aid or help at need, τινί Eur., Ar.: c. dat. rei, νόσοις ἐπικουρεῖν to
aid one against them, Xen.; ἐσθὴς ἐπικουρεῖ τινι does him good service, id=Xen.; ἐπ.
τροφῆι to make provision for it, Aeschin. 2. c. acc. rei, ἐπικουρεῖν τινι χειμῶνα to
keep it off from one, Lat. defendere, Xen.

ἐπικούρημα epikourhmafrom ἐπικουρέω protection, χιόνος against snow, Xen.

ἐπικούρησις epikourhsijfrom ἐπικουρέω protection, κακῶν against evils, Eur.

ἐπικουρία epikouriaἐπικουρέω I. aid, succour, Hdt., Aesch., etc. II. an auxiliary or


mercenary force, Hdt., Thuc.

ἐπικουρικός epikourikojἐπικουρέω 1. serving for help, assistant, Plat. 2. of troops,


auxiliary, allied, Thuc. to\ e)pikouriko/n, e)pikouri/a II, id=Thuc.

ἐπίκουρος epikouroj I. an assister, ally, Il., Hdt.; of the allies of Troy, Τρῶες ἠδ'
ἐπίκουροι Il. 2. in attic, ἐπίκουροι were mercenary troops, opp. to the citizen-soldiers
[1πολῖται]1, Thuc., Xen. 3. δορυφόροι, the bodyguards of kings, Hdt. II. as adj.
assisting, aiding, c. dat. pers., Il., Ar., etc. 2. c. gen. rei, defending or protecting against,
Soph., Eur., Xen.

ἐπικουφίζω epikoufizwfut. attic ιῶ I. to lighten a ship by throwing out part of its cargo,
Hdt. metaph., ἐπ. τοὺς πόνους to lighten one's labours, Xen. -c. gen. rei, to relieve of a
burden, Eur. II. to lift up, support, Soph. metaph. to lift up, encourage, Xen.

ἐπικράζω epikrazwperf. -κεκρᾱγα to shout to or at, τινί Luc.

ἐπικραίνω epikrainwepic -κραιαίνω fut. -κρα^νῶ aor1 -έκρᾱνα epic -έκρηνα and -
εκρήηνα to bring to pass, accomplish, fulfil, Il.; νῦν μοι τόδ' ἐπικρήηνον ἐέλδωρ

885
grant me now this prayer, fulfil it, id=Il. -Pass., χρυσῷ δ' ἐπὶ χείλεα κεκράαντο were
finished off with gold, Od.

ἐπίκρανον epikranonκράς I. that which is put on the head, a head-dress, cap, Eur. II.
the capital of a column, id=Eur.

ἐπικράτεια epikrateiaἐπικρα^τής I. mastery, dominion, possession, Xen. II. of a


country, a realm, dominion, id=Xen.

ἐπικρατέω epikratewfut. ήσω I. to rule over, c. dat., Hom. absol. to have or hold power,
Od. II. to prevail in battle, be victorious, conquer, Il., Hdt. 2. c. gen. to prevail over, get
the mastery of an enemy, id=Hdt., attic -also to become master of, Lat. potiri, τῆς
θαλάσσης, τῶνἙλλήνων Hdt., etc. 3. generally, to be superior, τῷ ναυτικῷ Thuc.;
κατὰ θάλασσαν Xen.

ἐπικράτησις epikrathsij victory over, τινος Thuc.

ἐπικρεμάννυμι epikremannumiand -ύω fut. -κρεμάσω attic -κρεμῶ aor1 -εκέρα^σα


epic inf. -κρῆσαι pass ἐπικρέμαμαι aor1 -εκρεμάσθην I. to hang over, τί τινι Theogn.
II. Pass., to overhang, of a rock, Hhymn., Plut. --metaph. to hang over, Lat. imminere,
Thuc.

ἐπικρίνω epikrinwfut. -κρι^νῶ to decide, determine, Plat., etc.

ἐπικρατής epikrathjκράτος master of a thing only in comp., ἐπικρατέστερος superior,


Thuc. -adv., ἐπικρατέως, with overwhelming might, impetuously, Il., Hes.

ἐπίκριον epikrion the yard-arm of a ship, Od.

ἐπικροτέω epikrotewfut. ήσω to rattle over the ground, Hes.

ἐπίκροτος epikrotoj trodden hard, of ground, Xen.

ἐπικρούω epikrouwfut. -σω to strike upon, ἐπ. χθόνα βάκτροις to strike the earth
with staffs, Aesch.

ἐπικρύπτω epikruptwfut. ψω aor2 ἐπέκρυ^φον to throw a cloak over, conceal, Aesch.,


Plat. -Mid. to disguise, id=Plat., Dem. - to disguise oneself, conceal one's purpose, Thuc.,
Plut.; ἐπικρυπτόμενος with concealment or secrecy, Xen.

ἐπίκρυφος epikrufojfrom ἐπικρύπτω unknown, inglorious, Plut.


886
ἐπίκρυψις epikruyijfrom ἐπικρύπτω concealment, Plut.

ἐπικρώζω epikrwzwto caw or croak at, Ar.

ἐπικτάομαι epiktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to gain or win besides, Hdt., Aesch., etc.

ἐπικτείνω epikteinwfut. -κτενῶ to kill besides or again, Soph.

ἐπίκτησις epikthsij further acquisition, fresh gain, Soph.

ἐπίκτητος epikthtoj gained besides or in addition, newly acquired, Hdt., attic; ἐπ. γῆ,
of the Delta of Egypt, Hdt.

ἐπικτυπέω epiktupewfut. ήσω to make a noise after, re-echo, Ar.

ἐπικυδής epikudhjκῦδος glorious, brilliant, successful, Xen.

ἐπικυίσκομαι epikuiskomai Pass. to become doubly pregnant, Hdt.

ἐπικυκλέω epikuklew intr. to come round in turn upon, Soph.

ἐπικυμαίνω epikumainwfut. α^νῶ to flow in waves over, Plut.

ἐπικύπτω epikuptwfut. ψω to bend oneself or stoop over, ἐπ. ἐπί τι to stoop down to ge
something, Xen. - to lean upon, τινί Luc.

ἐπικυρόω epikurowfut. ώσω to confirm, sanction, ratify, Thuc., Xen., etc.; c. inf., Eur.

ἐπικυρτόω epikurtowfut. ώσω to bend forward, Hes.

ἐπικύρω epikurwepic imperf. ἐπίκūρον epic aor1 ἐπίκυρσα or ἐπικύρησα I. to light


upon, fall in with, c. dat., Il., Hes. II. c. gen. to have a share, of, Aesch.

ἐπικυψέλιος epikuyeliojκυψέλη a guard of beehives, Anth.

ἐπικωκύω epikwkuwfut. ύσω to lament over a person orthing, c. acc., Soph.

ἐπικωλύω epikwluwfut. ύσω to hinder, check, Soph., Thuc.

ἐπικωμάζω epikwmazwfut. σω to rush in like revellers, to make a riotous assault. Ar.;


εἰς τὰς πόλεις Plat. -Pass. to be grossly maltreated, Plut.

ἐπικωμῳδέω epikwmwdewfut. ήσω to satirize in comedy, Plat.

887
ἐπίκωπος epikwpojκώπη up to the hilt, through and through, Ar.

ἐπιλαγχάνω epilagxanwfut. -λήξομαι I. to obtain the lot, to succeed another, Aeschin.


II. perf. ἐπι-λέλογχα, to fall to one's lot next, Soph.

ἐπιλάζυμαι epilazumai Dep. to hold tight, close, Eur.

ἐπιλαμβάνω epilambanwfut. -λήψομαι aor2 -έλα^βον perf. -είληφα pass. -είλημμαι


I. to lay hold of, seize, attack, as a disease, Hdt., Thuc. -Pass., τὴν αἴσθησιν
ἐπιληφθείς Lat. sensibus captus, Plut. b. of events, to overtake, surprise, interrupt,
Thuc. 2. to attain to, reach, Xen.; ἔτη ὀκτὼ ἐπ. to live over eight years, Thuc. 3. to seize,
stop, esp. by pressure, Ar., etc.; ἐπ. τινὰ τῆς ὀπίσω ὁδοῦ to stop him from getting back,
Hdt. 4. metaph., πολὺν χῶρον ἐπ. to get over much ground, traverse it rapidly, as in
Virgil corripere campum, Theocr. II. Mid., with perf. pass., to hold oneself on by, lay
hold of, catch, c. gen., Hdt., Thuc. 2. to attack, τινος Xen. 3. to make a seizure of, τινος
Dem. 4. to lay hold of, get, obtain, προστάτεω a chief, προφάσιος a pretext, Hdt. 5. of
place, to gain, reach, τῶν ὀρῶν Plut. 6. to attempt a thing, c. gen., id=Plut. 7. to take up,
interrupt in speaking [1cf. ὑπολαμβάνω]1, Plat. to object to, Xen.

ἐπιλαμπρύνω epilamprunwfut. υ^νῶ to make splendid, adorn, Plut.

ἐπίλαμπτος epilamptojionic for ἐπίληπτος.

ἐπιλάμπω epilampwfut. ψω 1. to shine after or thereupon, Il., etc.; ἐπιλαμψάσης


ἡμέρης when day had fully come, Hdt. 2. to shine upon, c. dat., Plut., Anth.

ἐπιλανθάνομαι epilanqanomai to forget, v. sub ἐπιλήθω.

ἐπιλεαίνω epileainwaor1 -ελέηνα to smoothe over, ἐπιλεήνας τὴν Ξέρξεω γνώμην,


i. e. making it plausible, Hdt.

ἐπιλέγω epilegwfut. ξω I. to choose, pick out, select, Hdt. - Mid., τῶν Βαβυλωνίων
ἐπελέξατο he chose him certain of the Babylonians, id=Hdt.; so in attic -Pass.,
ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι chosen men, Xen. II. to say in addition, add further,
Hdt. 2. to call by name, id=Hdt. III. in ionic Gr. also, in Mid. 1. to think upon, think
over, τι Hdt.; οὐκ ἐπ., nihil curare, id=Hdt.; c. inf. to deem or expect that, id=Hdt.; so
also in Aesch. 2. to con over, read, Hdt.

ἐπιλείβω epileibw to pour wine over a thing, Il.; to pour a libation, Od.

888
ἐπιλείπω epileipwfut. ψω I. to leave behind, Od., Xen. 2. to leave untouched, Plat. II. of
things, to fail one, Lat. deficere, c. acc. pers., ὕδωρ μιν ἐπέλιπε the water failed him,
Hdt.; ἐπιλείψει με λέγοντα ἡ ἡμέρα Dem. 2. in Hdt., often of rivers, ἐπ. τὸ ῥέεθρον
to leave their stream empty, run dry, Hdt.; and so without ῥέεθρον, to fail, run dry,
id=Hdt. 3. generally, to fail, be wanting, id=Hdt., Xen., etc.

ἐπίλειψις epileiyijfrom ἐπιλείπω a deficiency, lack, Thuc.

ἐπίλεκτος epilektojἐπιλέγω chosen, picked, of soldiers, Xen.

ἐπιλέπω epilepwfut. ψω to strip of bark, Hhymn.

ἐπιλεύσσω epileussw to look towards or at, τόσσον τίς τ' ἐπιλεύσσει one can
only see so far before one, Il.

ἐπίληθος epilhqoj causing to forget, τινος Od. from ἐπιλήθω

ἐπιλήθω epilhqwfut. σω note also the form ἐπιλανθάνομαι I. to cause to forget a


thing, c. gen., Od. --Pass. to be forgotten, perf. part. ἐπιλελησμένος Ntest. II. Mid. ἐπι-
λήθομαι and -λανθάνομαι, fut. -λήσομαι aor2 -ελα^θόμην with perf. act. -λέληθα
and pass. -λέλησμαι plup. -ελελήσμην - to let a thing escape one, to forget, lose
thought of, c. gen., ὅπωςἸθάκης ἐπιλήσεται [1epic for -ηται]1 Od.; so Hdt., attic -also
c. acc., Hdt., Eur., etc. -c. inf., Ar., Plat. 2. to forget wilfully, ἑκὼν ἐπιλήθομαι Hdt.

ἐπιληίς epilhijλεία obtained as booty, Xen.

ἐπιληκέω epilhkew to beat time to dancers, Od.

ἐπιληκυθίστρια epilhkuqistriaλήκυθος nickname of the Tragic muse, the


bombastical, Anth.

ἐπίληπτος epilhptojἐπιλαμβάνω I. caught or detected in anything, Soph.; c. part.,


ἐπίλαμπτος ἀφάσσουσα caught in the act of feeling, Hdt. II. suffering, Dem.

ἐπιλήπτωρ epilhptwr a censurer, Timo ap. Plut.

ἐπιλησμονή epilhsmonh forgetfulness, Ntest. from ἐπιλήσμων

889
ἐπιλήσμων epilhsmwnἐπιλήθομαι apt to forget, forgetful, Ar., Plat., etc.; c. gen. rei,
Xen., in comp. ἐπιλησμονέστερος, whereas Ar. has ἐπιλησμότατος [1as if from
ἐπίλησμος ]1.

ἐπίληψις epilhyij I. a seizing, seizure, Plat. II. epilepsy, Lat. morbus comitialis.

ἐπιλίγδην epiligdhn grazing, Il.

ἐπιλιμνάζομαι epilimnazomaiλίμνη Pass. to be overflowed, Plut.

ἐπιλιπαίνω epilipainw to make fat or sleek, Plut.

ἐπιλιπής epiliphjἐπιλείπω II e)lliph/s, Plut.

ἐπιλιχμάω epilixmawλιχμάομαι e)pilei/xw, Babr.

ἐπιλλίζω epillizw to make signs to one by winking, Od. to wink roguishly, Hhymn.
only in pres.,

ἐπιλογίζομαι epilogizomaifut. attic -λογιοῦμαι aor1 -ελογισάμην and -ελογίσθην


Dep., to reckon over, conclude, ὅτι.. Hdt.; ἐπ. τι to take account of a thing, Xen.

ἐπίλογος epilogojἐπιλέγω a conclusion, inference, Hdt.

ἐπίλογχος epilogxojλόγχη barbed, Eur.

ἐπίλοιπος epiloipoj 1. still left, remaining, Hdt., attic 2. of Time, to come, future,
χρόνος Hdt., Plat., etc.

ἐπιλυπέω epilupewfut. ήσω to annoy or offend besides, τινα Hdt.

ἐπίλυσις epilusij release from a thing, c. gen., Aesch.

ἐπιλύω epiluwfut. -λύσω to loose, untie, Theocr. to set free, release, Luc. so in Mid.,
Plat.; ἐπιλύεσθαι ἐπιστολάς to open letters, Hdt.

ἐπιλωβεύω epilwbeuw to mock at a thing, Od.

ἐπιμάζιος epimaziojμαζός e)pimasti/dios, Anth.

890
ἐπιμαίνομαι epimainomaiPass., with aor2 -εμάνην mid. -εμηνάμην perf. -μέμηνα I.
to be mad after, dote upon, c. dat., Il., Ar. -absol. to be mad, to rage, Aesch. II. to attack
furiously, τινι Anth.

ἐπιμαίομαι epimaiomaiepic fut. -μάσσομαι aor1 -εμασσάμην Dep. I. to strive after,


seek to obtain, aim at, c. gen., σκοπέλου ἐπιμαίεο make for [1i. e. steer for]1 the rock,
Od.; metaph., ἐπιμαίεο νόστου strive after a return, id=Od. II. c. acc. to lay hold of,
grasp, ἐπεμαίετο κώπην he clutched his sword-hilt, id=Od.; χείρ' [1i. e. χειρὶ]1
ἐπιμασσάμενος having clutched [the sword] with my hand, id=Od. 2. to handle, feel,
id=Od.; ἕλκος ἰητὴρ ἐπιμάσσεται will probe the wound, Il.

ἐπιμανθάνω epimanqanwfut. -μα^θήσομαι to learn besides or after, Hdt., Thuc.

ἐπιμαρτυρέω epimarturewfut. ήσω I. to bear witness to a thing, to depose, Plat., etc. II.
in Mid. to adjure, τινὶ μὴ ποιεῖν τι Hdt.

ἐπιμαρτυρία epimarturiafrom ἐπιμαρτυ^ρέω a witness, testimony, Thuc.

ἐπιμαρτύρομαι epimarturomaifut. -υ^ροῦμαι Dep. 1. to call to witness, appeal to,


τοὺς θεούς Xen. -also, to call a person as one's witness, Lat. antestari, Ar. 2. to call on
earnestly, to conjure, Lat. obtestari, Hdt.; ἐπιμ. τινα μὴ ποιεῖν τι to call on one not to
do, id=Hdt. 3. to affirm or declare before witnesses that.., Dem.

ἐπιμάρτυρος epimarturoj a witness to one's word, Hom.

ἐπιμάρτυς epimartuj e)pima/rturos, Ar.; acc. -μάρτυρα, Anth.

ἐπιμάσσομαι epimassomaiMid. to knead again, stroke, Anth.

ἐπιμαστίδιος epimastidiojμαστός at the breast, not yet weaned, Trag.

ἐπίμαστος epimastojἐπιμαίομαι seeking for help, begging, Od.

ἐπιμαχέω epimaxewfut. ήσω from ἐπίμαχος to help one in war, τῇ ἀλλήλων


ἐπιμαχεῖν to make a league for the mutual defence of their countries, Thuc.

ἐπιμαχία epimaxiafrom ἐπίμαχος a defensive alliance, Thuc., Dem.

ἐπίμαχος epimaxojμάχομαι easily attacked, assailable, Hdt., Thuc., etc. of a country,


open to attack, id=Thuc.

891
ἐπιμειδάω epimeidawfut. ήσω to smile at, ἐπιμειδήσας προσέφη addressed him with
a smile, Il.

ἐπιμειδιάω epimeidiawfut. άσω to smile upon, Xen.

ἐπιμείζων epimeizwn still larger or greater, Democr. strengthd. for μείζων

ἐπιμείλια epimeilia mei/lia, Il.

ἐπιμέλεια epimeleiaἐπιμελής I. care, attention, attic Prose; also in Hdt.; pl. cares,
pains, Xen., etc. -c. gen. care for a thing, attention paid to it, Hdt., Thuc., etc.; also, περί
τινος id=Thuc.; πρός τινα or τι Dem. II. a public charge or commission, Lat.
procuratio, Aeschin. any pursuit, Lat. studium, Xen., etc.

ἐπιμελέομαι epimeleomai I. to take care of, have charge of, have the management of a
thing, c. gen., Hdt., attic; περί τινος, ὑπέρ τινος Xen.:--c. acc. et inf. to take care that..,
Thuc., etc.; so, ἐπ. ὅπως Plat.:--absol. to give heed, attend, Hdt. II. in public offices, to
be curator of, Xen., Plat.

ἐπιμέλημα epimelhmafrom ἐπιμελής a care, anxiety, Xen.

ἐπιμελής epimelhjμέλομαι I. careful or anxious about, put in charge of a thing, c. gen.,


Plat., Xen. - τὸ ἐπιμελές τινος ἐπιμέλεια, Thuc. 2. absol. careful, attentive, Ar., Xen.
II. Pass. cared for, an object of care, Hdt.; ἐπιμελές μοι ἦν it was my business, id=Hdt.,
attic

ἐπιμελητέος epimelhteojverb. adj. of ἐπιμελέομαι, one must take care, pay attention,
Plat., Xen.

ἐπιμελητής epimelhthjἐπιμελέομαι one who has charge of a thing, a governor,


manager, curator, superintendent, Ar., Xen., etc.

ἐπιμελητικός epimelhtikojfrom ἐπιμελητής able to take charge, managing, Xen.

ἐπιμέλπω epimelpwfut. ψω to sing to, Aesch.

ἐπιμέμονα epimemona to desire to do a thing, Soph. poet. perf. 2 with pres. sense

ἐπιμέμφομαι epimemfomaifut. ψομαι 1. Dep. to cast blame upon a person, c. dat.,


Od., Hdt., etc.; rarely c. acc. pers., Soph. -c. gen. rei, to find fault for or because of a

892
thing, complain of it, εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται complains of the vow [neglected], Il. -
absol. to find fault, complain, Hdt., etc. 2. to impute as matter of blame, τί τινι id=Hdt.

ἐπιμένω epimenwfut. -μενῶ aor1 -έμεινα I. to stay on, tarry or abide still, Hom., attic;
ἐπίμεινον wait, Il. 2. absol. to remain in place, continue as they are, of things, Thuc.,
Plat. - to keep his seat, of a horseman, Xen. 3. to continue in a pursuit, ἐπί τινι Plat., etc.
4. to abide by, ταῖς σπονδαῖς Xen. II. c. acc. to await, Eur., Plat.; so c. inf., Thuc.

ἐπιμεταπέμπομαι epimetapempomai Mid. to send for a reinforcement, Thuc.

ἐπιμετρέω epimetrewfut. ήσω I. to measure out besides, Hes. - Pass., ὁ


ἐπιμετρούμενος σῖτος the corn paid by measure to the Persians, Hdt. II. to add to the
measure, give over and above, Plut., Luc.

ἐπίμετρον epimetron over-measure, excess, Theocr.

ἐπιμήδομαι epimhdomai Dep. to contrive against one, τί τινι Od.

̓Επιμηθεύς Epimhqeujμῆδος Epi-metheus, after-thought, brother of Pro-metheus, fore-


thought, Hes.

ἐπιμηθής epimhqhjμῆδος thoughtful, Theocr.

ἐπιμηθικῶς epimhqikwj like Epimetheus, Eust.

ἐπιμήκης epimhkhjμῆκος longish, oblong, Luc.

̓Επιμηλίδες Epimhlidejμῆλα flock-protectors, Nymphs, Theocr.

ἐπιμήνιος epimhniojμήν monthly as Subst., ἐπιμήνια, τά, [1sub. ἱερά]1, monthly


offerings, Hdt.

ἐπιμηνίω epimhniw to be angry with, Πριάμῳ ἐπεμήνι^ε Il.

ἐπιμηχανάομαι epimhxanaomai I. Dep. to devise plans against, take precautions,


Hdt., Luc. II. to devise besides, Xen.

ἐπιμήχανος epimhxanojμηχανή craftily devising, κακῶν ἐπιμήχανος ἔργων


contriver of ill deeds, Orac. ap. Hdt.

893
ἐπιμίγνυμι epimignumiand -ύω fut. -μίξω I. to add to by mixing, mix with, τί τινι Plat.
II. intr. to mingle with others, to have intercourse or dealings with them, τισί Thuc.;
πρός τινας Xen. -so also in Pass., ἐπιμίγνυσθαι ἀλλήλοις id=Xen.; παρ' ἀλλήλους
Thuc. B. ἐπιμίσγω, older form of ἐπιμίγνυμι 1. intr. to have intercourse, παρ'
ἀλλήλους Thuc. -so Pass. in same sense, c. dat. pers., Od., Hdt., etc.; αἰεὶ Τρώεσσ'
ἐπιμίσγομαι I have always to be dealing with the Trojans, am always clashing with
them, Il. absol. to associate together, Hdt., Thuc.

ἐπιμιμνήσκομαι epimimnhskomaiionic -μνάομαι -μνῶμαι fut. -μνήσομαι or -


μνησθήσομαι aor1 ἐπεμνήσθην or ἐπεμνησάμην perf. ἐπιμέμνημαι 1. Pass. - to
bethink oneself of, to remember, think of a person or thing, c. gen., Hom. 2. to make
mention of, τινος Od., Hdt., etc.; περί τινος id=Hdt., Xen.

ἐπιμίμνω epimimnwpoet. for -μένω to continue in a work, c. dat., Od.

ἐπιμιξία epimiciaἐπιμίγνυμι a mixing with others, intercourse, dealings, Lat.


commercium, πρός τινας Hdt., Xen.; παρ' ἀλλήλους Thuc.

ἐπίμιξις epimicij e)pimici/a, Theogn., Babr.

ἐπιμίξ epimicἐπιμίγνυμι confusedly, promiscuously, pele-mele, Hom.

ἐπιμοίριος epimoiriojμοῖρα fated, Anth.

ἐπιμολεῖν epimoleininf. aor2 of ἐπιβλώσκω to come upon, befall, Soph.

ἐπίμολος epimolojμολεῖν an invader, Aesch.

ἐπίμομφος epimomfojμέμφομαι I. inclined to blame, Eur. II. blameable, unlucky,


Aesch.

ἐπιμονή epimonhἐπιμένω a staying on, tarrying, delay, Thuc.

ἐπιμύζω epimuzwfut. ξω to murmur at one's words, Il.

ἐπιμυθέομαι epimuqeomai Dep. to say besides, Il.

ἐπιμύθιος epimuqiojμῦθος coming after the fable to\ e)p. the moral, Luc.

ἐπίμυκτος epimuktojἐπιμύζω scoffed at, Theogn.

894
ἐπιμύω epimuwfut. ύσω to wink in token of assent, Ar.

ἐπιμωμητός epimwmhtoj blameworthy, Hes., Theocr.

ἐπίνειον epineionναῦς the sea-port where the navy lies, the state harbour, Hdt., Thuc.

ἐπινέμησις epinemhsijἐπινέμομαι a spreading, Plut.

ἐπινέμω epinemwfut. -νεμῶ -νεμήσω aor1 ἐπένειμα I. to allot, distribute, Hom. II. to
turn one's cattle to graze over the boundaries, Plat. -in Mid., of cattle, to feed over the
boundaries, trespass on one's neighbour's lands metaph., of fire, to spread over a place,
Hdt. -so of an infectious disease, Thuc.; in Pass., ὅρος ἐπινέμεται the boundary is
exposed to encroachment, Aesch. cf. ἐπινομία.

ἐπινεύω epineuwfut. -νεύσω 1. to nod, in token of approval, to nod assent, Il.; ἐπ. τι to
approve, sanction, promise, Eur.; ἐπένευσεν ἀληθὲς εἶναι he nodded in sign that it
was true, Aeschin. 2. to make a sign to another to do a thing, to order him to do, Hom.
3. to nod forwards, κόρυθι ἐπένευε he nodded with his helmet, i. e. it nodded, Il. 4. to
incline towards, Ar.

ἐπινέφελος epinefelojνεφέλη clouded, overcast, ἐπινεφέλων ὄντων [1gen. absol.]1


the weather being cloudy, Hdt.

ἐπινεφρίδιος epinefridiojνεφρός upon the kidneys, Il.

ἐπινέω epinewνέω1 fut. -νήσω, to allot by spinning, of the Fates, Il.

ἐπινέω epinewνέω2 to heap up or load with a thing, c. gen., Hdt.

ἐπινήιος epinhiojναῦς, νηῦς on board ship, Anth.

ἐπινηνέω epinhnew to heap or pile upon a thing, c. gen., Il. only in imperf.

ἐπινήχομαι epinhxomaifut. ξομαι Dep. to swim upon, Batr.; ἐπενάχετο φωνά the
voice came up to earth, Theocr.

ἐπινίκειος epinikeioj e)pi ni/kios, Soph.

ἐπινίκιος epinikiojνίκη I. of victory, triumphal, Pind., etc. II. as Subst., ἐπινίκιον [1sc.
μέλοσ]1, a song of victory, triumphal ode, Aesch. 2. ἐπινίκια [1sc. ἱερά]1, τά, a

895
sacrifice for a victory or feast in honour of it, Plat., etc. b. [1sc. ἆθλα]1 the prize of
victory, Soph.

ἐπινίσσομαι epinissomai 1. Dep. to go over, c. gen., Soph. 2. to visit, Theocr.

ἐπινίφω epinifw to snow upon impers., ἐπινίφει fresh snow falls, or it keeps
snowing, Xen.

ἐπινοέω epinoewfut. ήσω I. to think on or of, contrive, Hdt., attic --c. inf., Ar. -absol. to
form plans, to plan, invent, Thuc. 2. to have in one's mind, intend, purpose, id=Thuc.,
etc. c. inf., Hdt., Xen. II. aor1 pass. ἐπινοήθην is used like Act., Hdt.

ἐπίνοια epinoiafrom ἐπινοέω I. a thinking on or of a thing, a thought, notion, Thuc. 2.


power of thought, inventiveness, invention, Ar. 3. a purpose, design, Eur. II. after-
thought, second thoughts, Soph.

ἐπινομή epinomhἐπινέμομαι a grazing over the boundaries -- metaph., ἐπ. πυρός the
spreading of fire, Plut.

ἐπινομία epinomiaἐπινέμομαι a grazing over the boundaries a mutual right of


pasture, vested in the citizens of two neighbouring states, Xen.

ἐπινύκτιος epinuktiojνύξ by night, nightly, Anth.

ἐπινύμφειος epinumfeioj e)pinumfi/dios, Soph.

ἐπινυμφίδιος epinumfidioj of or for a bride, bridal, Anth.

ἐπινυστάζω epinustazwfut. σω fut. ξω to drop asleep over, c. dat., Plut., Luc.

ἐπινωμάω epinwmawfut. ήσω I. to bring or apply to, Soph., Eur. II. to distribute,
apportion, Aesch., Soph.

ἐπινωτίδιος epinwtidiojνῶτον on the back, Anth.

ἐπινωτίζω epinwtizwfut. σω to set on the back, Eur.

ἐπινώτιος epinwtiojνῶτον on the back, Batr.

ἐπίξανθος epicanqoj inclining to yellow, tawny, of hares, Xen.

896
ἐπιξενόομαι epicenoomaiperf. ἐπεξένωμαι I. Pass. to have hospitable relations with,
be intimate with, Dem. II. as Mid. to claim friendly services, Aesch.

ἐπίξηνον epichnonξηνός a chopping-block the executioner's block, Aesch., Ar.

ἐπίξυνος epicunojpoet. for ἐπίκοινος, a common, Il.

ἐπιοίνιος epioiniojοἶνος at or over wine, Theogn.

ἐπιοινοχοεύω epioinoxoeuw to pour out wine for others, Hhymn.

ἐπιορκέω epiorkewfut. ήσω aor1 -ώρκησα perf. -ώρκηκα from ἐπίορκος to swear
falsely, forswear oneself, πρὸς δαίμονος by a deity, Il.; c. acc., τοὺς θεούς by the gods,
Ar., Xen.

ἐπιορκία epiorkiafrom ἐπίορκος a false oath, Lat. perjuria, Xen., Plat.

ἐπίορκος epiorkoj I. sworn falsely, of oaths, Il. as Subst., ἐπίορκον ὀμνύναι to take a
false oath, swear falsely, Il., Hes. but also, ἐπ. ἐπώμοσε he swore a bootless oath, Il. II.
of persons, forsworn, perjured, Hes., Eur., etc.

ἐπιορκοσύνη epiorkosunh e)piorki/a, Anth.

ἐπιόσσομαι epiossomai Dep. to have before one's eyes, Il.

ἐπίουρος epiouroj an over-keeper, a guardian, watcher, ward, c. gen., ὑῶν ἐπίουρος


Od., etc.; c. dat., Κρήτῃ ἐπ. guardian over Crete, of Minos, Il.

ἐπιούσιος epiousioj for the coming day, sufficient for the day, Ntest. [1From ἡ ἐπιοῦσα
[ἡμέρα] the coming day.]1

ἐπίπαγχυ epipagxu altogether, Theocr.

ἐπιπαιανίζω epipaianizwfut. σω to sing a paean over, Plut.

ἐπιπάλλω epipallw to brandish at or against, Aesch.

ἐπίπαν epipan 1. ἐπὶ, πᾶν, adv. upon the whole, in general, on the average, Hdt.,
Thuc.; ὡς ἐπίπαν, also τὸ ἐπ. and ὡς τὸ ἐπ. Hdt. 2. altogether, Aesch.

ἐπιπαρανέω epiparanew to heap up still more, to heap up, Thuc.

897
ἐπιπαρασκευάζομαι epiparaskeuazomai Mid. to provide oneself with besides,
Xen.

ἐπιπάρειμι epipareimiεἰμί sum to be present besides or in addition, Thuc.

ἐπιπάρειμι epipareimiεἶμι ibo 1. to march on high ground parallel with one below,
Xen., etc. - to assail in flank, c. dat., Thuc. 2. to come to one's assistance, id=Thuc., Xen.
3. to come to the front of an army, so as to address it, Thuc.

ἐπιπάσσω epipasswattic -ττω fut. -πάσω to sprinkle upon or over, Hdt.

ἐπίπαστος epipastojfrom ἐπιπάσσω 1. sprinkled overas Subst. ἐπίπαστον, τό, a kind


of cake with comfits [1or the like]1 upon it, Ar. 2. a plaster, Theocr.

ἐπίπεδος epipedojπέδον to the level of the ground, level, Xen., etc. -irreg. comp. -
πεδέστερος, id=Xen.

ἐπιπείθομαι epipeiqomaifut. σω Pass., fut. mid. -πείσομαι 1. to be persuaded to a


certain end, Hom. 2. to trust to, put faith in, c. dat., Aesch. 3. to comply with, obey, Hes.,
Soph.

ἐπιπελάζω epipelazwfut. σω to bring near to, Eur.

ἐπιπέλομαι epipelomaiπέλω Dep., to come to or upon a person, c. dat., Od.; epic


syncop. part. aor2 ἐπιπλόμενος, coming on, approaching, ἐπιπλόμενον ἔτος the
coming year, id=Od.; of a storm, like Lat. ingruens, Soph.

ἐπιπέμπω epipempwfut. ψω 1. to send besides or again, of messages, Hdt. 2. of the


gods, to send upon or to, id=Hdt.; esp.by way of punishment, to send upon or against,
let loose upon, Eur., Plat.

ἐπίπεμψις epipemyijfrom ἐπίπεμπω a sending to a place, Thuc.

ἐπιπερκάζω epiperkazw to turn dark, of grapes ripening; ἐπιπερκάζειν τριχί to


begin to get a dark beard, Anth.

ἐπίπερκνος epiperknoj somewhat dark, of the colour of certain hares, Xen.

ἐπιπετάννυμι epipetannumifut. -πετάσω to spread over, Xen.

898
ἐπιπέτομαι epipetomaifut. -πτήσομαι aor2 ἐπεπτάμην or -όμην also in act. form
ἐπέπτην part. ἐπιπτάς Dep. 1. to fly to or towards, Hom., etc. 2. c. acc. to fly over,
πεδία Eur., Ar. B. ἐφίπταμαι, late pres. of ἐπιπέτομαι, Mosch.

ἐπιπήγνυμι epiphgnumifut. -πήξω to freeze at top, Xen.

ἐπιπηδάω epiphdawfut. ήσομαι to leap upon, assault, Ar., Plat.

ἐπιπιέζω epipiezw to press upon, press down, Od.

ἐπιπίλναμαι epipilnamai Dep. to come near, Od. only in pres. and imperf.,

ἐπιπίμπλημι epipimplhmi to fill full of, τί τινος Ar.

ἐπιπίνω epipinwfut. -πίομαι aor2 ἐπέπιον perf. -πέπωκα to drink afterwards or


besides, esp. to drink after eating, Od., attic

ἐπιπίπτω epipiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall upon or over another, c. dat., Thuc. II. to
fall upon, attack, assail, τινί Hdt., Thuc., etc.; of storms, Hdt., Plat. of disease and
accidents, Thuc., Eur.

ἔπιπλα epiplafrom ἐπί, as δίπλα from δίς implements, utensils, furniture, moveable
property, Hdt., attic

ἐπιπλάζομαι epiplazomaifut. -πλάγξομαι aor1 ἐπεπλάγχθην Pass. - to wander


about over, πόντον ἐπιπλαγχθείς Od.

ἐπιπλάσσω epiplasswattic -ττω fut. άσω to spread as a plaster over, Hdt.

ἐπίπλαστος epiplastojfrom ἐπιπλάσσω plastered over:--metaph. feigned, false, Luc.

ἐπιπλαταγέω epiplatagewfut. ήσω to applaud loudly, τινί Theocr.

ἐπιπλέκω epiplekwfut. ξω I. to wreathe into a chaplet, Anth. II. Pass. to be interwoven


with, Luc.

ἐπίπλεος epipleoj quite full of a thing, c. gen., Hdt.

ἐπίπλευσις epipleusij a sailing against, ἐπ. ἔχειν to have the power of attacking,
Thuc. from ἐπιπλέω

899
ἐπιπλέω epiplewionic -πλώω fut. -πλεύσομαι epic 2nd sg. aor2 ἐπέπλως part.
ἐπιπλώς aor1 part. ἐπιπλώσας I. to sail upon or over, πόντον Hom. II. to sail against,
to attack by sea, c. dat., Hdt., Thuc. III. to sail on board, id=Thuc. IV. to float on the
surface, Hdt.

ἐπίπλεως epiplewjattic for ἐπίπλεος, Plut.

ἐπιπλήκτειρα epiplhkteiraἐπιπλήσσω, Anth.

ἐπίπληξις epiplhcijἐπιπλήσσω rebuke, reproof, Aeschin.

ἐπιπληρόω epiplhrowfut. ώσω to fill up again:--Mid., ἐπιπληρωσόμεθα τὰς ναῦς we


shall man our ships afresh, Thuc.

ἐπιπλήσσω epiplhsswattic -ττω fut. ξω I. to strike at, strike smartly, Il. II. to chastise
with words, to rebuke, reprove, c. acc., id=Il., Plat.; also c. dat., Il. 2. ἐπ. τί τινι to cast a
thing in one's teeth, Hdt., Aesch. - c. acc. rei only, Soph.

ἐπίπλοα epiploalonger form of ἔπιπλα, Hdt.

ἐπίπλοος1 epiploojἐπί the membrane enclosing the entrails, the caul, Lat. omentum,
Hdt.

ἐπίπλοος2 epiploojἐπιπλέω I. a sailing against, bearing down upon, Thuc., Xen. II. of
friends, a sailing towards, approach, Thuc.

ἐπιπνέω epipnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι aor1 ἐπέπνευσα I. to breathe upon, to


blow freshly upon, Il.; τινί on one, Ar. - to blow fairly for one, τινί Od. 2. to blow
furiously upon, τινί Hdt., Aesch. 3. c. acc. to blow over, Hes. II. metaph. to excite,
inflame, τινά τινι one against another, Eur.; τινὰ αἵματι one to slaughter, id=Eur. 2. to
inspire into, Anth.

ἐπίπνοια epipnoiafrom ἐπιπνέω a breathing upon, inspiration, Lat. afflatus, Aesch.,


Plat.

ἐπίπνους epipnoujfrom ἐπιπνέω breathed upon, inspired, Plat.

ἐπιπόδιος epipodiojπούς upon the feet, Soph.

ἐπιποθέω epipoqewfut. ήσω to yearn after, Hdt., Plat.

900
ἐπιπόθησις epipoqhsijfrom ἐπιποθέω a longing after, Ntest.

ἐπιπόθητος epipoqhtojfrom ἐπιποθέω longed for, desired, Ntest.

ἐπιποιμήν epipoimhn a chief shepherd, Od.

ἐπιπολάζω epipolazwfut. σω ἐπιπολή I. to come to the surface, float, Xen. 2. to be


uppermost, to be prevalent, id=Xen. 3. to be forward; c. dat. pers. to behave insolently to,
Luc. II. to be engaged upon a thing, c. dat., id=Luc.

ἐπιπόλαιος epipolaioj 1. on the surface, superficial, Luc. - metaph. superficial,


common-place, Dem. 2. prominent, Xen. from ἐπιπολή

ἐπιπολή epipolhἐπιπέλομαι I. a surface mostly in gen. ἐπιπολῆς as adv. on the


surface, a-top, Hdt., Xen. 2. ἐπιπολῆς also as prep. c. gen. on the top of, above, Hdt., Ar.
II. ̓Επιπολαί, αἱ, an eminence near Syracuse, with a flat surface, Thuc.

ἐπίπολος epipolojπολέω pro/spolos, a companion, Soph.

ἐπιπολύ epipolu adverb for ἐπὶ πολύ, to a great extent, generally, Hdt., etc.

ἐπιπομπεύω epipompeuwfut. σω to triumph over, τινί Plut.

ἐπιπονέω epiponewfut. ήσω to toil on, persevere, Xen.

ἐπίπονος epiponoj I. painful, toilsome, laborious, Soph., Thuc., etc. -rarely in good
sense, Xen. --e)pi/pono/n [e)sti] 'tis a hard task, Thuc. 2. of persons, laborious, patient
of toil, Ar. 3. of omens, portending distress, Xen. II. adv. -νως, Lat. aegre, Thuc., Xen. -
Sup. -ώτατα, id=Xen.

ἐπιπορεύομαι epiporeuomaifut. εύσομαι aor1 ἐπεπορεύθην πορεύω Dep, to travel,


march to, march over, Plut.

ἐπιπόρπημα epiporphma any garment buckled over the shoulders, a mantle, Plut.

ἐπιποτάομαι epipotaomaiperf. -πεπότημαι lengthd. for ἐπιπέτομαι Dep., to fly or


hover over, Aesch.

ἐπιπρεπής epiprephj becoming - τὸ ἐπιπρεπές, propriety, Luc. from ἐπιπρέπω

901
ἐπιπρέπω epiprepw I. to be manifest on the surface, to be conspicuous, Od., Theocr. II.
to beseem, fit, suit, τινί Xen.

ἐπιπρεσβεύομαι epipresbeuomai Dep. to send an embassy, Plut.

ἐπιπρίω epipriw to grind the teeth with rage at a thing, Anth.

ἐπιπροβάλλω epiproballw to throw forward, ap. Plut.

ἐπιπροιάλλω epiproiallw I. to set out or place before one, τί τινι Il. II. to send on one
after another, Hhymn.

ἐπιπροίημι epiproihmi I. to send forth, Il.; Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰόν to


shoot an arrow at him, id=Il. II. νήσοισιν ἐπιπροέηκε [1sc. τὴν ναῦν]1 he steered
straight for them, Od.

ἐπί epi prep. with gen., dat., and acc. Radic. signf. upon. A. WITH GEN. I. of
Place, 1. with Verbs of Rest, upon or on, κεῖσθαι ἐπὶ χθονός Il.; ἐφ' ἵππου on horse-
back, etc.; ἐπὶ γῆς upon earth, Soph.; ἐπ' ἀγροῦ in the country, Od.; also at or near,
ἐπὶ Λήμνου off Lemnos, Hdt., etc. -with Verbs of motion, the sense is pregnant, ἐπ'
ἠπείροιο ἔρυσσαν drew the ship upon the land and left it there, Il., etc.; ἀναβῆναι ἐπὶ
τῶν πύργων Xen. 2. not strictly of Place, μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς to remain in the
command, id=Xen.; ἐπὶ τῶν πραγμάτων engaged in business, Dem. --of ships, ὁρμεῖν
ἐπ' ἀγκύρας to ride at [1i. e. in dependence on an]1 anchor, Hdt. 3. with the person.
and reflex. Pron., ἐφ' ὑμείων by yourselves, Il.; ἐφ' αὑτοῦ by himself, Thuc.; αὐτὸς ἐφ'
ἑαυτοῦ Xen. 4. with numerals, to denote the depth of a body of soldiers, ἐπὶ τεττάρων
four deep, id=Xen.; ἐπ' ὀλίγων i. e. in a long thin file, id=Xen.; ἐφ' ἑνός in single file,
id=Xen. 5. c.gen. pers. before, in presence of, Lat. coram, ἐπὶ πάντων Dem. 6. with
Verbs of observing, in, ὁρᾶν τι ἐπί τινος Xen. 7. of motion towards, προτρέποντο ἐπὶ
νηῶν Il.; πλεῖν ἐπὶ Χίου to sail for Chios, Hdt.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος ὁδός the road
leading to B., Xen. II. of Time, in the time of, ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων Il.; ἐπὶ Κύρου
Hdt.; ἐπ' ἐμοῦ in my time, id=Hdt. III. in various Causal senses 1. over, of persons in
authority, ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν, ὁ ἐπὶ τῶν ἱππέων Dem.; ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως the
paymaster, id=Dem. 2. κεκλῆσθαι ἐπί τινος to be called after him, Hdt.; ἡ
ἐπ'Ἀνταλκίδου εἰρήνη καλουμένη Xen. 3. of occasions, and the like, ἐπὶ πάντων on
all occasions, Dem.; so in phrases which became adverbial, ἐπ' ἴσης [1sc. μοίρασ]1
equally, Soph. B. WITH DAT. I. of Place, upon, ἕξεσθαι ἐπὶ δίφρῳ Il. -with Verbs of
Motion, id=Il.; in pregnant construction, πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν fly on to the flowers

902
and settle there, id=Il. - at or near, ἐπὶ θύρῃσι id=Il. - on or over, ἐπ'Ἰφιδάμαντι over
the body of Iphidamas, id=Il. 2. in hostile sense, against, Hdt. 3. towards, in reference
to, ἐπὶ πᾶσι Il.; νόμον τίθεσθαι ἐπί τινι to make a law for his case, whether for or
against, Plat. 4. of accumulation, upon, after, ὄγχνη ἐπ' ὄγχνῃ one pear after another,
Od. 5. in addition to, ἐπὶ τοῖσι besides, ἐπὶ τούτοις attic 6. of position, after, behind, of
soldiers, Xen. 7. in dependence upon, in the power of, Lat. penes, ἐπί τινί ἐστι 'tis in his
power to do, c. inf., Hdt.; τὸ ἐπ' ἐμοί as far as is in my power, Xen. 8. of condition or
circumstances, Il., etc.; ἐπὶ τῷ παρόντι Thuc. II. of Time, ἐπὶ νυκτί by night, Il.; αἰεὶ
ἐπ' ἤματι every day, Od. 2. after, ἕκτῃ ἐπὶ δεκάτῃ or τῇ ἕκτῃ ἐπὶ δέκα, on the 16th of
the month, ap. Dem.; τὰ ἐπὶ τούτοις, Lat. quod superest, Thuc.; τοὐπὶ τῷδε Eur. III. in
various Causal senses 1. of the occasion or cause, ἐπὶ σοί for thee, Il.; μέγα φρονεῖν
ἐπί τινι to be proud at or of a thing, Plat.; ἀγανακτεῖν ἐπί τινι Xen. 2. of an end or
purpose, ἐπὶ δόρπῳ for supper, Od.; ἐπὶ κακῷ for mischief, Hdt.; δῆσαι ἐπὶ θανάτῳ
id=Hdt., Xen.; ἐπ' ἐξαγωγῇ for exportation, Hdt. 3. of the condition upon which a
thing is done, ἐπὶ τούτοις on these terms, id=Hdt.; ἐφ' ᾧ or ἐφ' ᾧτε on condition that,
id=Hdt.; ἐπὶ οὐδενί on no account, id=Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ on fair and equal terms,
Thuc. 4. of price, ἔργον τελέσαι μεγάλῳ ἐπὶ δώρῳ Il.; ἐπὶ πόσῳ; Plat.; ἐπ' ἀργυρίῳ
Dem.; of the interest payable on money, δανείζεσθαι ἐπὶ τοῖς μεγάλοις τόκοις
id=Dem. 5. κεκλῆσθαι ἐπί τινι to be called after, Plat. 6. of persons in authority, ἐπὶ
βουσίν over the kine, Od.; ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen.; οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν Dem. C.
WITH ACC. I. of Place, upon or on to a height, ἐπὶ πύργον ἔβη Il.; προελθεῖν ἐπὶ τὸ
βῆμα Thuc.; ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸν ἵππον Xen. simply to, ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Il., etc. -
metaph., ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι id=Il.; ἐπὶ τὴν τράπεζαν ὀφείλειν to owe to the bank,
Dem. 2. up to, as far as, ἐπὶ θάλασσαν Thuc. -in measurements, πλέον ἢ ἐπὶ δύο
στάδια Xen.; with a neut. adj., ὅσον τ' ἔπι as far as, Il.; ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν Xen.; ἐπὶ
σμικρόν, a little way, a little, Soph.; ἐπ' ἔλαττον, ἐπ' ἐλάχιστον Plat., etc. 3. ἐπὶ
πλέον still more, Hdt.; before, Lat. coram, ἦγον αὐτὸν ἐπὶ τὰ κοινά id=Hdt. 4. in
Military phrases, ἐπ' ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσιν, i. e. 25 in file, Thuc. 5. towards, to,
ἐπὶ δεξιά, ἐπ' ἀριστερά Hom., etc. -also in Military phrases, ἐπὶ δόρυ ἀναστρέψαι,
ἐπὶ ἀσπίδα μεταβαλέσθαι, to the spear or shield side, i. e. to right or left, Xen.; ἐπὶ
πόδα ἀναχωρεῖν to retire on the foot, i. e. facing the enemy, id=Xen.; ἐπὶ τὸ μεῖζον,
with exaggeration, Thuc.; ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to provoke laughter, Plat. 6. in
hostile sense, against, Il., etc. 7. of extension over a space, ἐπ' ἐννέα κεῖτο πέλεθρα
over nine acres he lay stretched, id=Il.; ἐπὶ πολύ over a large space, Thuc. -so in many
cases, where we say on, rather than over, δράκων ἐπὶ νῶτα δαφοινός Il.; ἵππους ἐπὶ

903
νῶτον ἐΐσας id=Il. II. of Time, for or during a certain time, πολλὸν ἐπὶ χρόνον id=Il.;
ἐπὶ δέκα ἔτη Thuc. 2. up to or till a certain time, ἐπ' ἠῶ καὶ μέσον ἦμαρ Od. III. in
various Causal senses 1. of the object or purpose for which one goes, ἐπὶ Τυδῆ for [1i. e.
to bring]1 tidings of Tydeus, Il.; ἐλθεῖν ἐπ' ἀργύριον Xen. -with neut. Pron., ἐπὶ τοῦτο
ἐλθεῖν for this purpose, id=Xen.; ἐπὶ τί; to what end Lat. quorsum Ar.; ἐπὶ τόκον for
[1i. e. to gain]1 interest, Dem. 2. as regards, τοὐπ' ἐμέ, τοὐπί σε Eur. 3. of persons set
over others, ἐπὶ τοὺς πεζοὺς καθιστάναι ἄρχοντα Xen. 4. according to, by, ἐπὶ
στάθμην by the rule, Od. D. POSITION - ἐπί may follow its case, when it becomes ἔπι
by anastrophe. E. ABSOL., ἐπί without anastrophe, esp. ἐπὶ δέ, and besides, Hdt. II.
ἔπι, for ἔπεστι, 'tis here, Hom. F. IN COMPOS. I. of Place, denoting Rest upon, as in
ἐπίκειμαι, or Motion, upon or over, as in ἐπιβαίνω; to or towards, as in ἐπαρίστερος,
ἐπιδέξιος; against, as in ἐπαΐσσω, ἐπιστρατεύω; up to a point, as in ἐπιτελέω; over or
beyond boundaries, as in ἐπινέμομαι, ἐπεργασία. 2. Extension over a surface, as in
ἐπαλείφω, ἐπάργυρος, ἐπίχρυσος. 3. Accumulation or addition, as in ἐπιβάλλω,
ἐπίκτητος. 4. Accompaniment, to, with, as in ἐπᾴδω, ἐπαυλέω. 5. Interest, ἐπίτριτος
one and 1/3 more, 1 3, Lat. sesquitertius; so ἐπιτέταρτος, etc. II. of Time and
Sequence, after, as in ἐπιγίγνομαι. III. in Causal senses, of Superiority felt over or at,
as in ἐπιχαίρω, ἐπιγελάω; of Authority, over, as in ἐπικρατέω, ἐπιβούκολος; of
Motive, for, as in ἐπιθυμέω, ἐπιθάνατος; to give force or intensity to the Verb, as in
ἐπαινέω, ἐπιμέμφομαι.

ἐπιάλλω epiallwfut. -ια^λῶ aor1 -ίηλα [with ι to send upon, lay upon, ἑτάροις ἐπὶ
χεῖρας ἴαλλεν laid hands upon them, Od.; ἐπίηλεν τάδε ἔργα brought these deeds to
pass, id=Od.; ἐπιαλῶ [1sc. τὸ κέντρον]1 I will lay it on, Ar.

ἐπιαύω epiauw 1. to sleep among, c. dat., Od. 2. to sleep upon, Anth.

ἐπιάχω epiaxw to shout out, to shout applause after a speech, Il. also simply to
shout aloud, id=Il.

ἐπίπροσθεν epiprosqen I. of Place, before, Eur., Xen.; γεωλόφους ἐπ. ποιεῖσθαι to


make the hills cover one, id=Xen. II. of Degree, ἐπ. εἶναί τινος to be better than
another, Eur.

ἐπιπροσθέω epiprosqewfrom ἐπίπροσθεν to be before, ἐπ. τοῖς πύργοις to be in a


line with them, so as to cover one with the other, Polyb.

ἐπιπροχέω epiproxewfut. -χεῶ to pour forth, Hhymn.

904
ἐπιπταίρω epiptairwaor2 -έπτα^ρον to sneeze at, ἐπέπταρε ἔπεσσιν he sneezed as I
spoke the words, a good omen, Od. -metaph. of the gods, to be gracious to, τινί Theocr.

ἐπιπτυχή epiptuxh an over-fold, a flap, Plut., Luc.

ἐπιπωλέομαι epipwleomai Dep. to go about, go through, Lat. obire, c. acc., ἐπεπωλεῖτο


στίχας ἀνδρῶν, of the general inspecting his troops, Il.;--but also to reconnoitre an
enemy, id=Il.

ἐπιπώλησις epipwlhsijfrom ἐπιπωλέομαι a going round, inspection, name given to


the latter half of Il. 4.

ἐπιπωτάομαι epipwtaomailengthd. form of ἐπιποτάομαι, Anth.

ἐπιρραβδοφορέω epirrabdoforewfut. ήσω to urge a horse by the whip, Xen.

ἐπιρρᾳθυμέω epirraqumewfut. ήσω to be careless about a thing, Luc.

ἐπιρραίνω epirrainw to sprinkle upon or over, τί τινι Theocr.

ἐπιρράπτω epirraptwfut. ψω to sew or stitch on, Ntest.

ἐπιρραψῳδέω epirraywdewfut. ήσω to recite in accompaniment, Luc.

ἐπιρρέζω epirrezwepic imperf. -ρέζεσκον 1. to offer sacrifices at a place, Od. 2. to


sacrifice besides, Theocr.

ἐπιρρεπής epirrephj leaning towards, Lat. proclivis, Luc.

ἐπιρρέπω epirrepwfut. ψω I. to lean towards, fall to one's lot, Il.; c. inf., ἐπιρρέπει τινὶ
ποιεῖν τι Aesch. II. trans., ἐπ. τάλαντον to force down one scale, Theogn. metaph. to
weigh out to one, allot, Aesch.

ἐπιρρέω epirrewfut. -ρεύσομαι and in pass. form -ρυήσομαι aor2 pass. also in act.
sense ἐπερρύην 1. to flow upon the surface, float a-top, like oil on water, Il. 2. to flow in
besides, flow fresh and fresh, Ar. -metaph. of large bodies of men, to stream on and on,
Il., Hdt.; also, οὑπιρρέων χρόνος onward-streaming time, i. e. the future, Aesch.;
ὄλβου ἐπιρρυέντος if wealth flows on and on, increases continually, Eur.

905
ἐπιρρήγνυμι epirrhgnumifut. -ρήξω aor1 ἐπέρρηξα A. ἐπιρρήγνυμι to rend, Aesch.
B. ἐπιρράσσω I. to dash to, slam to, πύλας Soph. II. intr. to break or burst upon one,
id=Soph. C. ἐπιρρήσσω, ionic for ἐπιρράσσω 1. to dash to, shut violently, θύρην Il.

ἐπιρρητορεύω epirrhtoreuwfut. σω to declaim over, τί τινι Luc.

ἐπίρρητος epirrhtoj exclaimed against, infamous, Xen.

ἐπίρρικνος epirriknoj shrunk up, Xen.

ἐπιρρίπτω epirriptwfut. ψω to cast at another, c. dat., Od.; χεῖρα ἐπ. to lay hand upon,
Anth. -metaph. to throw upon one, τί τινι Aesch. B. ἐπιρριπτέω 1. ἐπιρ-ρίπτω, only in
pres. and imperf., Xen. 2. intr. to throw oneself upon the track, Xen.

ἐπιρροή epirrohἐπιρρέω afflux, influx, Aesch. -metaph., ἐπ. κακῶν Eur.

ἐπιρροθέω epirroqewfut. ήσω 1. to shout in answer or in approval [1cf. ἐπευφημέω]1,


Trag.; ἐπ. κτύπῳ to answer to, ring with the sound, Aesch. 2. c. acc., λόγοις
ἐπιρροθεῖν to inveigh against him, Soph.

ἐπίρροθος epirroqojCf. ἐπιτάρροθος. I. hasting to the rescue, a helper, Il., Hes. --c.
gen. giving aid against, Aesch. II. ἐπ. κακά reproaches bandied backwards and
forwards, abusive language, Soph.

ἐπιρροίβδην epirroibdhnῥοῖβδος adv. with noisy fury, Eur.

ἐπιρροιζέω epirroizewfut. ήσω to shriek at one, c. acc. cogn., ἐπ. φυγάς τινι to shriek
or forebode flight at him, Aesch.

ἐπιρροφέω epirrofewfut. ήσω to swallow besides, Plut.

ἐπιρρύζω epirruzw to set a dog on one, Ar.

ἐπιρρυθμίζω epirruqmizwfut. σω to bring into form, arrange, Luc.

ἐπιρρύομαι epirruomai Dep. to save, preserve, Aesch.

ἐπίρρυτος epirrutojἐπιρρέω I. flowing in or to metaph. overflowing, Aesch. II. pass.


overflowed, Xen.

906
ἐπιρρώννυμι epirrwnnumiand -ύω aor1 ἐπέρρωσα I. to add strength to, strengthen or
encourage for an enterprise, Hdt., Thuc. II. Pass., perf. ἐπέρρωμαι, plup. ἐπερρώμην
used as pres. and imperf. fut. ἐπιρρωσθήσομαι aor1 ἐπερρώσθην - to recover strength,
pluck up courage, Thuc., Xen.; κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν [1impers.]1 they took
courage to speak, Soph.

ἐπιρρώομαι epirrwomaiaor1 -ερρωσάμην I. Mid. to flow or stream upon, χαῖται


ἐπερρώσαντο ἀπὸ κρατός his locks flowed waving from his head, Il. 2. to move
nimbly, Hes. c. acc. cogn., ἐπίρρωσαι χορείην urge the rapid dance, Anth. II. to apply
one's strength to a thing, work lustily at it, c. dat., Od.

ἐπίσαγμα episagma a load on a beast's back -metaph., τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήματος


the burden of the disease, Soph. from ἐπισάττω

ἐπισάττω episattwfut. ξω perf. pass. -σέσαγμαι to pile a load upon a beast's back,
Hdt.; ἵππον ἐπ. to saddle it, Xen.

ἐπίσειστος episeistoj waving over the forehead, Luc. from ἐπισείω

ἐπισείω episeiwepic ἐπισσ- fut. σω 1. to shake at or against, with the view of scaring,
τί τινι Il., Eur.; Πέρσας ἐπ. to hold them out as a threat, Plut.; but, ἐπ. τὴν χεῖρα, in
token of assent, Luc. 2. to set upon one, c. dat., Eur.

ἐπισεύω episeuwepic ἐπισσ- I. to put in motion against, set upon one, c. dat., Od. II.
Pass. to hurry or hasten to or towards, Hom.; in hostile sense, to rush upon or at, c. dat.,
Il. 2. part. perf. pass. ἐπεσσύμενος, with 3rd sg. perf. and plup. ἐπέσσυ^ται, -το
mostly in hostile sense, to rush on, id=Il.; c. dat., αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο id=Il.; c. acc. to
assault, id=Il.; c. gen., ἐπεσσύμενος πεδίοιο rushing, hurrying over the plain, id=Il. -
also, without hostile sense, to express rapid motion, ἐπέσσυτο δέμνια swept over the
clothes, Od.; c. inf., ἐπέσσυτο διώκειν he hasted on to follow, Il. -metaph. to be excited,
eager, θυμὸς ἐπέσσυται id=Il.

ἐπίσημα epishma e)pi/shmon, Aesch., Eur.

ἐπισημαίνω epishmainwfut. α^νῶ I. to set a mark upon a person, of a disease, Thuc.,


Xen. Pass. to have a mark set on one, Eur. II. to indicate, Plut. III. Mid. to mark for
oneself, signify, indicate, Plat. 2. to set one's seal to a thing, approve it, Dem., Aeschin.

907
ἐπίσημον epishmon e)pi/shma, any distinguishing mark, a device or badge, the bearing
on a shield, the ensign of a ship, Hdt. from ἐπίσημος

ἐπίσημος epishmojσῆμα 1. having a mark on it, of money, stamped, coined, Hdt.,


Thuc., etc.; ἀναθήματα οὐκ ἐπ. offerings with no inscription on them, Hdt. 2. notable,
remarkable, Lat. insignis, id=Hdt., attic in bad sense, notorious, Eur.

ἐπίσης epishj for ἐπ' ἴσης, [1sc. μοίρας ]1 v. sub ἴσος

ἐπισίζω episizw to set on a dog, Ar.

ἐπισιμόω episimowfut. ώσω to bend inwards intr. to turn aside one's course, Xen.

ἐπισιτίζομαι episitizomaifut. attic -ιοῦμαι ionic -ιεῦμαι Mid. 1. to furnish oneself with
food or provender, Hdt., Thuc., etc. 2. c. acc. rei, ἐπ. ἄριστον to provide oneself with
breakfast, id=Thuc.; ἐπις. ἀργύριον Xen. 3. c. acc. pers. to supply with provisions,
id=Xen.

ἐπισιτισμός episitismojfrom ἐπισīτίζομαι 1. a furnishing oneself with provisions,


foraging, Xen. 2. a stock or store of provisions, id=Xen.

ἐπισκάπτω episkaptwfut. ψω to dig superficially, Anth.

ἐπισκεδάννυμι episkedannumifut. -σκεδάσω to scatter or sprinkle over:--Pass. to be


sprinkled over, τινι Plut.

ἐπισκέλισις episkelisijσκέλος the first bound, in a horse's gallop, Xen.

ἐπισκεπτέος episkepteojverb. adj. I. to be considered or examined, Thuc., Plat. II. neut.


ἐπισκεπτέον, one must consider, id=Plat. from ἐπισκέπτομαι

ἐπισκέπτομαι episkeptomaia pres., which furnishes its tenses to ἐπισκοπέω, v.


σκέπτομαι

ἐπισκέπω episkepw to cover over, Anth.

ἐπισκευάζω episkeuazwfut. σω I. to get ready, to equip, fit out, Thuc., Xen. -Mid.,
ἐπισκευάζεσθαι ναῦν to have a ship equipped, Thuc. 2. τὰ χρήματα ἐφ' ἁμαξῶν
ἐπισκευάσαι to pack them upon wagons, Xen. II. to make afresh, to repair, Lat.
reficere, Thuc., Xen.

908
ἐπισκευαστής episkeuasthj one who equips or repairs, Dem.

ἐπισκευαστός episkeuastoj repaired, restored, Plat.

ἐπισκευή episkeuh I. repair, restoration, Hdt., Dem. II. materials for repair or
equipment, stores, Thuc., Dem.

ἐπίσκεψις episkeyijἐπισκέπτομαι 1. inspection, visitation, Xen., Plut. 2. investigation,


inquiry, Xen.

ἐπίσκηνος episkhnojσκηνή at or before the tent, i. e. public, Soph.

ἐπισκηνόω episkhnow to be quartered in a place metaph. to dwell upon, Ntest.

ἐπισκήπτω episkhptwfut. ψω I. to make to lean upon, make to fall upon, Aesch. impose
on, τί τινι Soph. 2. intr. to fall upon, like lightning metaph., δεῦρ' ἐπέσκηψεν it came
to this point, Aesch. II. to lay it upon one to do a thing, to enjoin, lay a strict charge
upon, c. dat. pers. et inf., id=Aesch., Soph.; c. acc. et inf., Hdt., Eur. III. as Attic law-
term, generally in Mid. to denounce a person, so as to begin a prosecution, Plut., etc. -
Pass. to be denounced as guilty of a crime, c. gen., Soph.

ἐπίσκηψις episkhyij I. an injunction, Plut. II. as law-term, a denunciation, Dem.

ἐπισκιάζω episkiazwfut. άσω to throw a shade upon, overshadow, Hdt., Ntest. -Pass.,
λαθραῖον ὄμμ' ἐπεσκιασμένη keeping a hidden watch, Soph.

ἐπίσκιος episkiojσκιά I. shaded, dark, obscure, Plat. II. act. shading, c. gen., χεὶρ
ὀμμάτων ἐπίσκιος Soph.

ἐπισκοπέω episkopewfut. -σκέψομαι later -σκοπήσω aor.1 -εσκεψάμην perf.


ἐπέσκεμμαι 1. to look upon or at, inspect, observe, examine, regard, Hdt., Eur. to watch
over, of tutelary gods, Soph., Eur. 2. to visit, Soph., Xen., etc. -Pass., εὐνὴν ὀνείροις οὐκ
ἐπισκοπουμένην visited not by dreams, i. e. sleepless, Aesch. 3. of a general, to inspect,
review, Xen. 4. to consider, reflect, Soph., Xen. -Mid. to examine with oneself, meditate,
Plat.

ἐπισκοπή episkoph I. a watching over, visitation, Ntest. II. the office of ἐπίσκοπος,
id=Ntest. generally, an office, id=Ntest.

ἐπισκοπία episkopiaἐπισκοπέω a looking at, Anth.

909
ἐπίσκοπος1 episkopoj 1. one who watches over, an overseer, guardian, Hom.,
Soph. -of tutelary gods, Solon., etc. 2. c. dat., ἐπ. Τρώεσσι one set to watch them, Il. 3. a
public officer, intendant, sent to the subject states, Ar. 4. a bishop, Ntest.

ἐπίσκοπος2 episkopoj hitting the mark metaph. reaching, touching a point, c. gen.,
Aesch., Soph. -neut. pl. ἐπίσκοπα, as adv. successfully, with good aim, Hdt.

ἐπισκοτέω episkotewfut. ήσω σκότος to throw a shadow over, c. dat., Dem.; ἐπ. τινὶ
τῆς θέας to be in the way of one's seeing, Plat.

ἐπισκότησις episkothsijfrom ἐπισκοτέω a darkening, obscurity, of the sun or moon in


eclipse, Plut.

ἐπίσκοτος episkotoj in the dark, darkened, Plut.

ἐπισκύζομαι episkuzomai Dep. to be indignant at a thing, Il.; ἐπισκύσσαιτο [1epic


aor1 opt.]1 Od.

ἐπισκυθίζω episkuqizwfut. ιῶ to ply with drink in Scythian fashion, i. e. with unmixed


wine, Hdt.

ἐπισκυθρωπάζω episkuqrwpazwfut. σω to look gloomy or stern, Xen.

ἐπισκύνιον episkunion 1. the skin of the brows which is knitted in frowning, Il., Ar.
2. superciliousness, Anth. deriv. uncertain

ἐπισκώπτω episkwptwfut. ψω to laugh at, quiz, make game of, τινά Plat., Xen. -absol.
to joke, make fun, Ar.; ἐπισκώπτων jestingly, Xen.

ἐπίσκωψις episkwyij mocking, raillery, Plut.

ἐπισμυγερός epismugeroj gloomy, Hes. -adv., ἐπισμυγερῶς ἀπέτισεν sadly did he


pay for it, Od.; ἐπισμυγερῶς ναυτίλλεται to his cost doth he sail, id=Od.

ἐπισπαστήρ epispasthrfrom ἐπισπάω I. the latch or handle by which a door is pulled


to, Hdt. II. the angler's rod or line, Anth.

ἐπισπαστός epispastoj I. drawn upon oneself, Od. II. tight-drawn, of a noose, Eur.
from ἐπισπάω

910
ἐπισπάω epispawfut. -σπάσω I. to draw or drag after one, Hdt.; and in Mid., Xen.;
ἐπισπάσας κόμης by the hair, having dragged her by the hair, Eur. -metaph. to bring
on, cause, πλῆθος πημάτων Aesch. 2. to pull to, τὴν θύραν Xen.; ἐπισπασθέντος
τοῦ βρόχου the noose being drawn tight, Dem. 3. to attract, gain, win, Soph. -so in
Mid., ἐπισπᾶσθαι κέρδος Hdt. 4. in Mid. to draw on, allure, persuade, Thuc. --c. inf.,
ἐπισπάσασθαι [ἂν] αὐτοὺς ἡγεῖτο προθυμήσεσθαι he thought it would induce
them to make the venture, id=Thuc. -Pass., φοβοῦμαι μὴ πάντες ἐπισπασθῶσιν
πολεμῆσαι Dem. 5. Pass., of the sea, ἐπισπωμένη returning with a rush, Thuc. II. in
Mid. to become uncircumcised, Ntest.

ἐπισπείρω epispeirwfut. -σπερῶ to sow with seed, Hdt.

ἐπίσπεισις epispeisij a libation over a sacrifice, Hdt.

ἐπισπένδω epispendwfut. -σπείσω I. to pour upon or over the head of a victim, at a


sacrifice, Hdt., Aesch. -absol. to make a libation, Hdt. -metaph., ἐπ. δάκρυ Theocr. II.
in Mid. to make a fresh treaty, Thuc.

ἐπισπερχής episperxhj hasty, hurried adv. -χῶς, Xen. from ἐπισπέρχω

ἐπισπέρχω episperxw I. to urge on horses, Il.; generally, to urge on, press forward,
Aesch., Thuc. II. intr. to rage furiously, of storms, Od.

ἐπισπεύδω epispeudwfut. σω I. to urge on, further or promote an object, Hdt., Soph. of


persons, to urge on, Xen. II. intr. to hasten onward, Eur.; ἐπισπ. εἴς τι to be zealous for,
aim at an object, Xen.

ἐπισπονδή epispondhἐπισπένδω a renewed or renewable truce, Thuc.

ἐπισπορία episporia e)pispondh/, Hes.

ἐπίσπορος episporojἐπισπείρω sown afterwards, οἱ ἐπ. posterity, Aesch.

ἐπισπουδάζω epispoudazwfut. σω intr. to make haste in a thing, Luc.

ἐπίσσυτος epissutojἐπέσσυμαι, perf. of ἐπισεύω rushing, gushing, of tears, Aesch.


violent, sudden, of misfortunes, id=Aesch. c. acc. rushing upon, τὰς φρένας Eur.

ἐπίσσωτρον episswtronepic for ἐπίσωτρον.

911
ἐπισταδόν epistadonἐπιστῆναι standing over each in turn, i. e. one after another,
successively, Od.

ἐπισταθμάομαι epistaqmaomai Dep. to weigh well, ponder, Aesch.

ἐπισταθμεύω epistaqmeuwfut. σω σταθμός I. to be quartered upon others, Plut. II.


Pass. to be assigned as quarters, id=Plut.

ἐπισταθμία epistaqmia a liability to have persons quartered on one, Plut.

ἐπίσταθμος epistaqmoj at the door, Anth.

ἐπισταλάζω epistalazwfut. ξω to drop over, τί τινι Luc.

ἐπισταλάω epistalaw to fall in drops over, c. acc., Anth.

ἐπίσταλμα epistalmaἐπιστέλλω a commission, Theophr.

ἐπίσταμαι epistamaiprob. ἐφίσταμαι Dep. I. c. inf. to know how to do, to be able to do,
capable of doing, Hom., attic 2. to be assured or believe that a thing is, Hdt. II. c. acc. to
understand a matter, know, be versed in or acquainted with, Hom., etc.:--after Hom. to
know as a fact, know for certain, know well, Hdt., attic 2. rarely, to know a person, Eur.
III. c. part., to know that one is, has, etc., Hdt., attic IV. part. pres. ἐπιστάμενος, η, ον,
is often also used as an adj. knowing, understanding, skilful, Hom.:--c. gen. skilled or
versed in a thing, id=Hom.:--adv. ἐπισταμένως, skilfully, expertly, id=Hdt., Hes.

ἐπιστασία epistasiaἐπιστῆναι authority, dominion, Plut.

ἐπιστάσιος epistasioj ἐπ. Ζεύς, ὁ, Jupiter Stator, Plut. From ἐφίστημι, he that
makes to stand firm.

ἐπίστασις epistasijἐπιστῆναι 1. a stopping, halting, a halt, Xen.; φροντίδων


ἐπιστάσεις haltings of thought, Soph. 2. attention, care, anxiety, Ntest. 3.
superintendence of works, Xen.

ἐπιστατέω epistatewfut. ήσω ἐπιστάτης I. to be set over, c. dat., Soph., Plat. also to
stand by, to support, second, Aesch. 2. c. gen. to be in charge of, have the care of, Hdt.,
Xen. II. at Athens, to be Ἐπιστάτης or President of the βουλή and ἐκκλησία, Thuc.,
etc.

912
ἐπιστάτης epistathjἐφίσταμαι I. one who stands near or by, a suppliant, Od. 2. in
battle-order, one's rear-rank man [1as παραστάτης is the right- or left-hand man,
προστάτης the front-rank man]1, Xen. II. one who stands or is mounted upon a chariot,
c. gen., Soph., Eur. 2. one who is set over, a commander, Trag.; ἐπιστ. Κολωνοῦ, of a
tutelary god, Soph.; ἐπ. ἄθλων president, steward of the games, a training- master,
Xen. III. at Athens the President of the βουλή and ἐκκλησία, Aeschin., Dem. 2. an
overseer, superintendent, in charge of any public works, id=Dem. IV. the caldron for the
hot bath which stood over the fire, Ar.

ἐπιστατητέος epistathteojverb. adj. of ἐπιστατέω, one must superintend, c. dat., Plat.;


c. gen., Xen.

ἐπιστείβω episteibwfut. ψω to tread upon, stand upon a place, c. acc., Soph.

ἐπιστείχω episteixwfut. ξω to approach, c. acc., Aesch.

ἐπιστέλλω epistellwfut. -στελῶ 1. to send to, send as a message or letter, Hdt., attic -
absol. to send a message, write word, Eur., Thuc. 2. to enjoin, command, τινί τι
id=Thuc.; τινά τι Xen.; also, ἐπ. τινὶ or τινὰ ποιεῖν τι Soph., Xen. -so, in Pass.,
ἐπέσταλτό οἱ.. c. inf., he had received orders to do, Hdt.; ἐπέσταλται τί τινι a matter
has been committed to one, Aesch.; τὰ ἐπεσταλμένα orders given, id=Aesch. 3. to
order by will, Xen.

ἐπιστενάζω epistenazwfut. άξω to groan over, τινί Aesch.

ἐπιστενάχω epistenaxw 1. ἐπι-στενάζω τινί Aesch. -absol., Soph. 2. Mid. to groan


in answer, Il.

ἐπιστένω epistenw 1. to groan or sigh in answer, Il. 2. to lament over, τινί Eur. 3. c.
acc. to lament, Soph.

ἐπιστεφής epistefhj of bowls, ἐπιστεφέες οἴνοιο crowned [1i. e. brimming high]1 with
wine, Hom. from ἐπιστέφω

ἐπιστέφω epistefwfut. ψω I. to surround with or as with a chaplet metaph. in Mid.,


κρητῆρας ἐπιστέψαντο ποτοῖο crowned them to the brim, filled them brimming high,
with wine, Hom. II. χοὰς ἐπιστέφειν to offer libations as an honour to the dead, Soph.

ἐπιστηλόομαι episthloomaiστήλη Pass. to be set up as a column upon, Anth.

913
ἐπιστήμη episthmhἐπίσταμαι I. acquaintance with a matter, skill, experience, as in
archery, Soph.; in war, Thuc., etc. II. generally, knowledge, Soph. esp. scientific
knowledge, science, Plat., etc.

ἐπιστήμων episthmwnἐπίσταμαι I. knowing, wise, prudent, ἐπ. βουλῇ τε νόῳ τε Od.


2. acquainted with a thing, skilled or versed in, c. gen., Thuc., etc. 3. c. inf. knowing how
to do, Plat., etc.-- adv., ἐπιστημόνως with knowledge comp. -έστερον, Xen.; Sup. -
έστατα, Plat. II. possessed of perfect knowledge, id=Plat.

ἐπιστηρίζω episthrizwfut. ξω to make to lean on:--Pass. to lean upon, τινι Luc.

ἐπιστίλβω epistilbw to glisten on the surface, Plut.

ἐπίστιον epistion in Od. means a shed in which a ship is laid up. deriv. uncertain

ἐπιστολάδην epistoladhnἐπιστέλλω II girt up, neatly, of dress, Hes.

ἐπιστολεύς epistoleuj I. secretary also a courier, Xen. II. among the Spartans, a
vice-admiral, id=Xen. from ἐπιστολή

ἐπιστολή epistolhἐπιστέλλω 1. a message, command, commission, whether verbal or


in writing, Hdt., attic; ἐξ ἐπιστολῆς by command, Hdt. 2. a letter, Lat. epistola, Thuc.,
etc.

ἐπιστολιμαῖος epistolimaiojfrom ἐπιστολή commanded - δυνάμεις ἐπ. forces


decreed, but never sent, paper-armies, Dem.

ἐπιστόλιον epistolionDim. of ἐπιστολή, Plut.

ἐπιστομίζω epistomizwfut. attic ιῶ στόμα I. to curb in a horse metaph. to curb, bridle,


τινά Ar., Dem. II. to put on the mouth-piece of a flute; and of a flute, to stop the voice,
Plut. III. to throw on his face, τινά Luc.

ἐπιστοναχέω epistonaxew e)piste/nw, of waves, Il.

ἐπιστοναχίζω epistonaxizw e)piste/nw, Hes.

ἐπιστορέννυμι epistorennumifut. -στρώσω aor1 -εστόρεσα or -έστρωσα 1. to strew


or spread upon, Od. 2. to saddle, Luc.

ἐπιστρατεία epistrateia a march or expedition against, Hdt.; c. gen., Thuc.

914
ἐπιστράτευσις epistrateusij e)pistra^tei/a, Hdt.

ἐπιστρατεύω epistrateuwfut. σω to march against, make war upon, τινί Eur., etc. - to
make an expedition, εἰς Θετταλίαν Aesch.; c. acc., Soph. -absol., Aesch. -so in Mid.,
with perf. pass., ἐπιστρατεύεσθαι ἐπ' Αἴγυπτον Hdt.; c. dat., Eur., etc.

ἐπίστρεπτος epistreptojἐπιστρέφω to be turned towards, to be looked at, conspicuous,


Aesch.

ἐπιστρεφής epistrefhj 1. turning one's eyes or mind to a thing, attentive, Xen. 2.


earnest, vehement adv. -φῶς, ionic -φέως, earnestly, sharply, Hdt., Aeschin. from
ἐπιστρέφω

ἐπιστρέφω epistrefwfut. ψω I. to turn about, turn round, Eur.; ἐπ. τὰς ναῦς to make a
sudden tack, Thuc.; but also to put an enemy to flight, Xen. b. intr. to turn about, turn
round, Il., Hdt., attic - to return, Ntest. 2. to turn towards, τὸ νόημα Theogn.; πρός τι,
εἴς τινα Plut. - ἐπ. πίστιν to press a pledge upon one, Soph. b. intr. to turn towards,
Xen. 3. to turn from an error, to correct, make to repent, Luc. b. intr. to repent, Ntest. 4.
to curve, twist, torment, Ar. II. Mid. and Pass., esp. in aor2 pass. ἐπεστράφην [α^] - to
turn oneself round, turn about, ἐπιστρεφόμενος constantly turning, to look behind
one, Hdt.; with acc., θάλαμον ἐπεστράφη turned to gaze on it, Eur.; δόξα ἐπεστράφη
turned about, changed, Soph. 2. to go back-and for-wards, wander over the earth, Hes. -
c. acc. loci, to turn to a place, Eur. 3. to turn the mind towards, to pay attention to, c.
gen., Theogn., Soph. --absol. to recover oneself, pay attention, Hdt., Dem. 4. c. acc. to
visit, Eur. 5. part. perf. pass. ἐπεστραμμένος, ἐπιστρεφής, earnest, vehement, Hdt.
Hence

ἐπιστροφάδην epistrofadhn turning this way and that way, right and left, Hom.
also, ἐπ. βαδίζειν back- and for-wards, Hhymn.

ἐπιστροφή epistrofhἐπιστρέφω I. a turning about, twisting, Plat. II. intr. a turning or


wheeling about, of men turning to bay, Soph.; ἐπιστροφαὶ κακῶν renewed assaults of
ills, id=Soph. -of ships, a putting about, tacking, Thuc. 2. a turn of affairs, reaction,
id=Thuc. 3. attention paid to a person or thing, regard, Soph., etc. 4. a moving up and
down in a place, δωμάτων ἐπιστροφαί occupation of them, Aesch.; ξενοτίμους ἐπ.
δωμάτων, of the duties of hospitality, id=Aesch.

915
ἐπίστροφος epistrofojἐπιστρέφω having dealings with, conversant with, c. gen., Od.,
Aesch.

ἐπιστρωφάω epistrwfawFrequentat. of ἐπιστρέφω to visit or frequent a place, c. acc.


loci, Od. -Mid. to go in and out of, frequent, visit, occupy, Aesch., Eur.

ἐπιστύλιον epistulionστῦλος the lintel on the top of pillars, the epistyle, architrave,
Plut.

ἐπισυκοφαντέω episukofantewfut. ήσω to harass yet more with frivolous accusations.

ἐπισυνάγω episunagwfut. ξω to collect and bring to a place, to gather together, Ntest.

ἐπισυναγωγή episunagwghfrom ἐπισυνάγω a gathering or being gathered together,


Ntest.

ἐπισυνάπτω episunaptwfut. ψω to renew a war, Plut.

ἐπισυνδίδωμι episundidwmi to push forward together, Plut.

ἐπισυντρέχω episuntrexw to run together to a place, Ntest.

ἐπίσυρμα episurma the trail or track made by dragging a thing, Xen. from ἐπισυ/̄ρω

ἐπισύρω episurw I. to drag or trail after one, in Mid., Luc. --Pass. to crawl along,
Xen. II. to do anything in a slovenly way, to slur over, Lys.; ἐπισύροντες confusedly,
Dem.; often in part. perf. pass. slovenly, careless, Luc.

ἐπισύστασις episustasij a gathering together against, a riotous meeting, Ntest.

ἐπισφάζω episfazwlater -σφάττω fut. ξω I. to slaughter over or upon, of sacrifices


offered at a tomb, Eur., Xen. II. to kill after or besides, id=Xen.

ἐπισφαλής episfalhjσφάλλω prone to fall, unstable, precarious, Plat., Dem. -adv.,


ἐπισφαλῶς διακεῖσθαι to be in danger, Plut.

ἐπισφίγγω episfiggwfut. ξω to bind, clasp tight, Anth.

ἐπισφραγίζω episfragizwfut. attic ιῶ I. to put a seal on, to confirm, ratify, Anth. II. as
Dep. to put as a seal upon, impress upon, Plat.; also as Pass. to be impressed, marked,
Anth.

916
ἐπισφραγιστής episfragisthjfrom ἐπισφραγίζομαι one who seals or signs, Luc.

ἐπισφύρια episfuriaσφυρόν I. bands, clasps or hooks, which fastened the greaves


[1κνημῖδεσ]1 over the ankle, Il. II. the ankle, Anth.

ἐπισφύριος episfurioj on the ankle, Anth.

ἐπισχεδόν episxedon near at hand, hard by, Hhymn.

ἐπισχεθεῖν episxeqeinpoet. for ἐπισχεῖν aor2 of ἐπέχω to hold in, check, Aesch.

ἐπισχερώ episxerwσχερός I. in a row, one after another, Il. II. of Time, by degrees,
Theocr.

ἐπισχεσία episxesiaἐπέχω a thing held out, a pretext, Od.

ἐπίσχεσις episxesijἐπέχω a checking, hindrance, delay, reluctance, lingering, Od.,


Thuc.

ἐπισχύω episxuwfut. ύσω I. to make strong or powerful, Xen. II. intr. to prevail, be
urgent, Ntest.

ἐπίσχω episxwstrengthd. for ἐπέχω, I. to hold or direct towards, Il.; τινί against one,
Hes. II. to restrain, withhold, check, id=Hes., attic -c. gen. to restrain from a thing, Od.
2. intr. to leave off, stop, wait, Thuc.; imperat. ἔπισχε, hold, Eur.

ἐπίσωτρον episwtron the metal hoop round the felloe [1σῶτρον]1, the tire of a
wheel, Il.

ἐπίταγμα epitagmaἐπιτάσσω I. an injunction, command, Plat., Aeschin. II. a reserve


force, Plut.

ἐπιτακτήρ epitakthrἐπιτάσσω a commander, Xen.

ἐπίτακτος epitaktojἐπιτάσσω drawn up behind, οἱ ἐπίτακτοι the reserve of an army,


Thuc.

ἐπιταλαιπωρέω epitalaipwrewfut. ήσω to labour yet more, Thuc.

ἐπιτανύω epitanuw e)pitei/nw, to push home a bolt, Od.

917
ἐπίταξις epitacijἐπιτάσσω an injunction, ἡ ἐπ. τοῦ φόρου the assessment of the
tribute, Hdt.

ἐπιτάραξις epitaracij disturbance, confusion, Plat. from ἐπιτα^ράσσω

ἐπιταράσσω epitarasswattic -ττω fut. ξω to trouble or disquiet yet more, Hdt., Luc.

ἐπιτάρροθος epitarroqojepic for ἐπίρρθος 1. a helper, defender, ally, Hom.; μάχης


ἐπ. in fight, Il. 2. a master, lord, Orac. ap. Hdt.

ἐπίτασις epitasijἐπιτείνω a stretching of strings, Plat.

ἐπιτάσσω epitasswattic -ττω fut. ξω I. to put upon one as a duty, to enjoin, τί τινι
Hdt., etc. -c. dat. pers. et inf. to order one to do, id=Hdt., attic -absol. to impose
commands, Thuc.; τινί on one, Soph. -Pass. with fut. mid. -τάξομαι, aor1 -ετάχθην,
perf. -τέταγμαι - to accept orders, submit to commands, Eur., Ar.; c. acc. rei, Thuc. -of
things, to be ordered, ὁ στρατὸς ὁ ἐπιταχθεὶς ἑκάστοισι Hdt.; τὰ ἐπιτασσόμενα
orders given, id=Hdt. II. to place next or beside, id=Hdt., Xen. - Mid., τοὺς ἱππέας
ἐπετάξαντο they had the cavalry placed next, Thuc. 2. to place behind, c. gen., Hdt.
absol. to place in reserve, Plut. -Mid., Xen. 3. to set in command over, οἱ ἐπιτεταγμένοι
set as guards over the waggons, Thuc.

ἐπιτάφιος epitafiojτάφος over a tomb, λόγος ἐπ. a funeral oration, spoken over
citizens who had fallen in battle, such as that of Pericles in Thuc.

ἐπιταχύνω epitaxunwfut. υ^νῶ to hasten on, urge forward, Thuc.

ἐπιτείνω epiteinwfut. -τενῶ ionic imperf. ἐπιτείνεσκον I. to stretch upon or over a


place, Hdt. -Pass., in tmesi, ἐπὶ νὺξ τέταται βροτοῖσι Od. 2. to stretch as on a frame,
tighten, of musical strings, Plat. metaph. to increase in intensity, to increase, augment,
id=Plat. 3. to urge on, incite, τινὰ ποιεῖν τι Xen.; ἐπ. ἑαυτόν to exert himself, Plut. II.
Pass. to be stretched as on the rack, Plat. 2. to be on the stretch, to be strained or
contracted, id=Plat.; ἐπ. βιβλίοις to devote oneself to books, Luc. 3. to hold out, endure,
Xen.

ἐπιτειχίζω epiteixizwfut. attic ιῶ to build a fort on the frontier as a basis of operations


against the enemy, Thuc., Xen. -metaph., ἐπ. τυράννους to plant them like such forts,
Dem.

918
ἐπιτείχισις epiteixisijfrom ἐπιτειχίζω the building a fort on the enemy's frontier, the
occupation of it, Thuc.

ἐπιτείχισμα epiteixismafrom ἐπιτειχίζω 1. a fort placed on the enemy's frontier,


Thuc., Xen., etc.; c. gen., ἐπιτειχίσματα τῆς αὐτοῦ χώρας fortresses which command
his country, Dem. 2. metaph., ἐπ. πρός τι a barrier or obstacle to a thing, id=Dem.

ἐπιτειχισμός epiteixismojfrom ἐπιτειχίζω e)pitei/xisis, Thuc., Xen.

ἐπιτελειόω epiteleiowfut. ώσω to complete a sacrifice, Plut.

ἐπιτελείωσις epiteleiwsijfrom ἐπιτελειόω accomplishment, completion, Plut.

ἐπιτελέω epitelewfut. έσω I. to complete, finish, accomplish, Hdt., Thuc. esp. of the
fulfilment of oracles, visions, vows or promises, id=Thuc. II. to discharge a religious
service, Hdt. III. to pay in full, id=Hdt. -metaph. in Mid., ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ γήρως
to have to pay, be subject to, the burdens of old age, Xen.; ἐπ. θάνατον to have to pay
the debt of death, id=Xen.

ἐπιτελής epitelhjτέλος brought to an end, completed, accomplished, Hdt., etc.

ἐπιτέλλω epitellwaor1 ἐπ-έτειλα perf. -τέταλκα pass. -τέταλμαι I. to lay upon,


enjoin, prescribe, ordain, command, τι or τί τινι Hom. -c. dat. pers. only, to give orders
to, Il. -c. dat. pers. et inf. to order him to do. id=Il. -also in Mid., just like the Act., id=Il.
II. Pass. to rise, of stars, Hes. -metaph., of love, Theogn.

ἐπιτέμνω epitemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ aor2 ἐπέτα^μον I. to cut on the surface,
make an incision into, gash, Lat. incidere, Hdt., Aeschin. -Mid., ἐπιτάμνεσθαι τοὺς
βραχίονας to gash their arms, Hdt. II. to cut short, to abridge, Plut.

ἐπίτεξ epitecτίκτω at the birth, about to bring forth, Hdt., Luc.

ἐπιτερπής epiterphjτέρπω I. pleasing, delightful, Hhymn., Plut. -adv. -πῶς, id=Plut.


II. devoted to pleasure, id=Plut.

ἐπιτέρπομαι epiterpomai Pass. to rejoice or delight in a thing, c. dat., Od., Hes.

ἐπιτεχνάομαι epitexnaomaifut. -ήσομαι from ἐπιτεχνάομαι Dep. 1. to contrive for a


purpose or to meet an emergency, to invent, Hdt. 2. to contrive against, τί τινι Luc.

919
ἐπιτέχνησις epitexnhsijfrom ἐπιτεχνάομαι contrivance for a purpose, invention,
Thuc.

ἐπιτεχνητός epitexnhtojfrom ἐπιτεχνάομαι artificially made, Luc.

ἐπιτήδειος epithdeiojἐπιτηδές I. made for an end or purpose, fit or adapted for it,
suitable, convenient, ἔς τι, πρός τι Hdt., Plat.; c. inf., χωρίον ἐπ. ἐνιππεῦσαι fit to ride
in, Hdt.; ἐπ. ὑπεξαιρεθῆναι convenient to be put out of the way, Thuc.; ἐπ. ξυνεῖναι a
pleasant person to live with, Eur.; ἐπ. παθεῖν deserving to suffer, Dem., also,
ἐπιτήδεόν [ἐστί] μοι, c. inf., Hdt. II. useful, serviceable, necessary, 1. of things, fit or
serviceable for, c. dat., Thuc.; ἐστὸ ἐπ. to their advantage, id=Thuc.; of treaties, omens,
favourable, Hdt. -esp. as Subst., τὰ ἐπιτήδεια necessaries, provisions, Lat. commeatus,
id=Hdt., Thuc., etc. 2. of persons, serviceable, friendly, Hdt., Thuc.; τῷ πατρί
conformable to his will, Hdt. as Subst., c. gen., a close friend, Lat. necessarius, Thuc. III.
adv. -είως, ionic -έως, studiously, carefully, Hdt. 2. suitably, conveniently, fitly,
id=Hdt.;--comp. -ειότερον, id=Hdt.

ἐπιτηδειότης epithdeiothjfrom ἐπιτήδειος fitness, suitableness, Plat.

ἐπίτηδες epithdej Theocr. -also designedly, deceitfully, Eur. deriv. uncertain

ἐπιτηδές epithdej such as may serve the purpose, enough, or of set purpose, advisedly,
studiously, Lat. consulto, de industria, Hom.;--in Hdt. and attic written proparox.,

ἐπιτήδευμα epithdeuma a pursuit, business, practice, Lat. studium, Thuc., Plat. from
ἐπιτηδεύω

ἐπιτήδευσις epithdeusijfrom ἐπιτηδεύω devotion or attention to a pursuit, Thuc.,


Plat., etc.; βιότου ἐπιτηδεύσεις refinements of life, Eur.

ἐπιτηδεύω epithdeuwimperf. ἐπετήδευον aor1 ἐπ-ετήδευσα perf. -τετήδευκα pass. -


τετήδευμαι conjugated as if it were a compd. of ἐπί, τηδεύω, but there is no such
Verb; and ἐπιτηδεύω must be formed directly from ἐπιτηδές 1. to pursue or practise a
thing, make a practice of, make it one's business, Lat. studere rei, c. acc., Hdt., attic -
also, ἐπ. τι πρός τι to invent for a purpose, Hdt.\:t--Pass. to be done with pains and
practice, to be made so and so by art, id=Hdt.; of dogs, to be trained, Xen. 2. c. inf. to
take care to do, use to do, Hdt., Plat.

ἐπιτηδέως epithdewjadverb of ἐπιτήδεος, ionic for ἐπιτήδειος.

920
ἐπίτηκτος epithktoj overlaid with gold metaph. counterfeit, Anth. from ἐπιτήκω

ἐπιτήκω epithkwfut. ξω to melt upon, pour when melted over a thing, Hdt., Plut.

ἐπιτηρέω epithrewfut. ήσω, to look out for, Ar., Thuc., etc.

ἐπιτίθημι epitiqhmifut. -θήσω perf. -τέθεικα the Pass.is mostly furnished by


ἐπίκειμαι A. Act. to lay, put or place upon, of offerings laid on the altar, meats on the
table, etc., c. dat., Od., attic; also c. gen., Il., Hdt. -c. acc. only, ἐπ. φάρμακα to apply
salves, Il.; ἐπ. στήλην to set it up, Hdt. II. to put on a covering or lid, Od.; λίθον
ἐπέθηκε θύρῃσιν, i. e. put a stone as a door to the cave, put it before the door, id=Od.
to put a door to, shut it, Il., Hom. III. to put to, grant or give besides, Il. 2. of Time, to
add, bring on, Od. IV. μύθῳ or μύθοις τέλος ἐπιθεῖναι to put an end to them, Il. 2. to
put on as a finish, ἐπέθηκε κορώνην id=Il.; ἐπ. κεφαλαῖον [1v. sub κεφαλαῖον]1
Dem. V. to impose or inflict a penalty, θωήν σοι ἐπιθήσομεν Od.; δίκην, ζημίαν ἐπ.
τινί Hdt. VI. like ἐπιστέλλω, to dispatch a letter, id=Hdt., Dem. VII. to give a name,
Hdt., Plat. B. Mid. to put on oneself or for oneself, Il., Eur. II. to set oneself to, apply
oneself to, employ oneself on or in, c. dat., Hdt., Thuc., etc. 2. to make an attempt upon,
attack, τῇ Εὐβοίῃ Hdt., Thuc., etc. 3. absol., δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he
practised justice with assiduity, Hdt. IV. to bring on oneself, ἀράς Aesch. also to cause a
penalty to be imposed, Thuc. V. to lay commands on, τί τινι Hdt. VI. to give a name, Od.

ἐπιτιμάω epitimawfut. ήσω I. to lay a value upon, Lat. aestimare hence, 1. to shew
honour to, τινά Hdt. 2. to raise in price:--Pass. to rise in price, Dem. II. of judges, to lay
a penalty on a person, Hdt. 2. c. acc. to censure, Dem.; also c. dat., id=Dem. absol.,
Thuc.

ἐπιτίμησις epitimhsij censure, criticism, Thuc. from ἐπιτιμάω

ἐπιτιμητής epitimhthjfrom ἐπιτιμάω a chastiser, censurer, Aesch., Eur.

ἐπιτιμήτωρ epitimhtwr an avenger, Od.

ἐπιτιμία epitimia the condition of an ἐπίτιμος, the enjoyment of civil rights, opp. to
ἀτιμία, Aeschin., Dem.

ἐπιτίμιον epitimion mostly in pl. ἐπιτίμια, τά, the value, price, or estimate of a thing, i.
e., 1. the honours paid to a person, Soph. 2. assessment of damages or penalties, Hdt.,

921
Eur.; τῶνδε for these things, Aesch.; ἐπ. δυσσεβείας the wages of ungodliness, Soph.;
in sg., τοὐπιτίμιον λαβεῖν to exact the penalty, Aesch.

ἐπίτιμος epitimojτιμή of a citizen, in possession of his rights and franchises [1τιμαί]1,


opp. to ἄτιμος, Ar., Thuc.

ἐπιτίτθιος epititqioj at the breast, a suckling, Theocr.

ἐπιτιτρώσκω epititrwskwfut. -τρώσω to wound on the surface, Anth.

ἐπιτλῆναι epitlhnaionly in aor2 ἐπ-έτλην aor2 ἐπ-έτλην inf. -τλῆναι to bear


patiently, be patient, Il.

ἐπιτολή epitolhἐπιτέλλω II the rising of a star, Eur., Thuc.

ἐπιτολμάω epitolmawfut. ήσω to submit or endure to do, c. inf., Od. absol.,


ἐπετόλμησε he stood firm, id=Od.

ἐπιτομή epitomhἐπιτέμνω I. a cutting on the surface, incision, Aeschin. II. an epitome,


abridgment, Cic.

ἐπίτονος epitonojἐπιτείνω 1. on the stretch, strained --e)pi/tonos [1sc. ἱμάσ]1, a rope


for stretching or tightening, the back-stay of a mast [1opp. to πρότονοσ]1, Od. 2.
ἐπίτονοι, οἱ, the sinews of the shoulder and arm, Plat.

ἐπιτοξάζομαι epitocazomai Dep. to shoot at, c. dat., Il., Luc.

ἐπιτραγῳδέω epitragwdewfut. ήσω to make into a tragic story, exaggerate, Luc. to add
in exaggeration, Plut.

ἐπιτραπέζιος epitrapeziojτράπεζα on or at table, Luc.

ἐπιτρεπτέος epitrepteojverb. adj. one must permit, Xen.; so in pl. ἐπιτρεπτέα Hdt.
from ἐπιτρέπω

ἐπιτρέπω epitrepwionic -τράπω fut. -τρέψω aor1 -έτρεψα ionic -έτραψα aor2 -
έτραπον Pass. and Mid., ionic aor1 -ετράφθην Pass. ionic aor1 -ετράφθην aor2 pass.
-ετράπην mid. -ετρα^πόμην I. properly to turn towards, in aor2 mid., θυμὸς
ἐπετράπετο εἴρεσθαι thy mind inclined itself to ask, Od. 2. to turn over to, to commit
or entrust to another as trustee, guardian, or vicegerent, Hom., Hdt., attic; c. inf., σοὶ

922
ἐπέτρεψεν πονέεσθαι he left it to you to work, Il. 3. c. dat. only, to trust to, rely upon,
Hom., Hdt. to refer the matter to a person, leave it to his judgment, Ar., Thuc. -so in
Mid. to entrust oneself, leave one's case to, τινι Hdt. 4. Pass. to be entrusted, ᾧ λαοί τ'
ἐπιτετράφαται [13rd pl. perf. for ἐπιτετραμμένοι εἰσί]1 Il.; τῇς [1sc. Ὥραισ]1
ἐπιτέτραπται οὐρανός heaven's gate is committed to them [1to open and to shut]1,
id=Il.;--also c. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι I am entrusted with a thing, Hdt., Thuc. II. to
give up, yield, Ποσειδάωνι νίκην ἐπέτρεψας Il.; ἐπ. τινί c. inf. to permit, suffer, Hdt.,
attic 2. intr. to yield, give way, Il., Hdt. III. to command, τινὶ ποιεῖν τι Xen.

ἐπιτρέφω epitrefwfut. -θρέψω perf. -τέτροφα aor2 pass. ἐπετράφην I. to rear upon:--
generally, to support, maintain, Hdt. II. Pass. to grow up after, as posterity, Lat.
succrescere, id=Hdt.; to grow up as a successor, id=Hdt.

ἐπιτρέχω epitrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor. -έδρα^μον aor1 -έθρεξα rarely aor1 -


έθρεξα perf. -δεδράμηκα Xen.; poet. δέδρομα I. to run upon or at, for the purpose of
attack, Il.; of dogs, Od.; so in attic to make an assault upon, τινί Thuc., Xen. 2. to run
after, ἐπιδραμών in haste, eagerly, Hdt., Plat. II. to run over a space, Il. to run over or
graze the surface, id=Il. 2. to be spread over, of a mist, Od. -c. acc., οἶδμα ὅταν ἔρεβος
ἐπιδράμῃ when the billow runs over the deep, Soph. 3. to overrun, as an army does a
country, Hdt., Thuc. 4. to run over, to treat lightly of, Lat. percurrere, Xen. III. to run
close after, Il.

ἐπιτρίβω epitribwfut. ψω aor2 pass. ἐπετρίβην 1. to rub on the surface, to crush, Ar. -
Pass. to be galled, id=Ar. 2. metaph. to afflict, distress, destroy, ruin, Hdt., Ar.; of an
actor, to murder a character, Dem. --Pass. to be utterly destroyed or undone, Solon., Ar.;
ἐπιτριβείης be hung Ar.

ἐπιτριηραρχέω epitrihrarxewfut. ήσω to be trierarch beyond the legal time, Dem.

ἐπιτριηράρχημα epitrihrarxhmafrom ἐπιτριηραρχέω the burden of a trierarchy


continued beyond the legal term, Dem.

ἐπίτριπτος epitriptojἐπιτρίβω rubbed down, well worn metaph. of persons, practised,


cunning, Soph.; οὑπίτριπτος the rogue, Ar.

ἐπίτριτος epitritoj I. one and a third, i. e. 1 1/3, or 4/3, Plat. II. ἐπίτριτον [1sc.
δάνεισμα]1, a loan of which 1/3 is paid as interest, i. e. 33 1/3 p. cent., Xen.

ἐπιτροπαῖος epitropaiojἐπιτροπή delegated, Hdt.

923
ἐπιτροπεύω epitropeuwἐπίτροπος 1. to be a trustee, administrator, guardian,
governor, Hdt., Xen. 2. c. acc. to govern, administer, πατρίδα Hdt., Ar., etc.; ἐπ. τινά to
be his guardian, Thuc. -Pass., κακῶς ἐπιτροπευθῆναι to be ill treated by one's
guardians, Dem.

ἐπιτροπή epitrophἐπιτρέπω I. a reference to an arbiter, Thuc., Dem. II. an action


against a guardian, id=Dem.

ἐπίτροπος epitropojἐπιτρέπω 1. one to whom a charge is entrusted, a trustee,


administrator, Hdt. a governor, viceroy, id=Hdt., Dem. 2. a guardian, Hdt., Thuc.

ἐπιτροχάδη epitroxadhἐπιτρέχω adv. trippingly, fluently, glibly, Hom.

ἐπίτροχος epitroxojἐπιτρέχω voluble, glib, Luc.

ἐπιτρύζω epitruzw to murmur beside or over, τινί Babr.

ἐπιτρώγω epitrwgwfut. -τρώξομαι aor2 -έτρα^γον to eat with or after, Luc.

ἐπιτυγχάνω epitugxanwfut. -τεύξομαι aor2 ἐπέτυ^χον I. properly, to hit the mark


hence to light or fall upon, meet with, 1. c. dat., Hdt., Thuc., etc. 2. c. gen., Ar., Thuc. 3.
absol., ὁ ἐπιτυχών, like ὁ τυχών, the first person one meets, any one, Hdt., Plat. II. to
attain to, reach, gain one's end, c. gen. rei, Xen., Dem. 2. c. part. to succeed in doing,
Hdt. 3. c. dat. modi, to be successful in a thing, μάχῃ Aeschin. absol. to succeed, be
successful, Plat., Xen. III. ἐπ. βιβλίῳ to read it, Luc.

ἐπιτυμβίδιος epitumbidiojτύμβος I. at or over a tomb, Aesch. II. crested, a name given


to larks, Theocr.

ἐπιτύμβιος epitumbioj e)pitumbi/dios, Aesch., Soph.

ἐπιτύφομαι epitufomai Pass. to be inflamed; ἐπιτεθυμμένος furious, rabid, Plat.

ἐπιφαίνω epifainwfut. -φα^νῶ aor1 -έφηνα later -έφᾱνα I. to shew forth, display,
shew off, Theogn. -Pass. to come into light, come suddenly into view, Il., Hdt. -- to
present oneself, shew oneself, appear, id=Hdt. II. intr. to shew light, shine upon, c. dat.,
Ntest.

ἐπιφάνεια epifaneia I. manifestation, Plut. II. visible surface outward show,


distinction, Plat.

924
ἐπιφανής epifanhj I. coming to light, appearing, of gods, Hdt., etc. 2. in full view,
πόλις ἐπ. ἔξωθεν, of a place commanded by another, Thuc. 3. manifest, evident, of
proofs, id=Thuc. II. of men, conspicuous, famous, distinguished by rank, Hdt.; notable,
for well or ill, Thuc., Xen. 2. of things, remarkable, Hdt. III. adv. -νῶς, openly, Thuc.
Sup. -έστατα, id=Thuc.

ἐπίφαντος epifantojἐπιφαίνομαι in the light, alive, Soph.

ἐπιφατνίδιος epifatnidiojφάτνη at the manger, Xen.

ἐπιφαύω epifauwφάος to shine upon, τινί Ntest.

ἐπιφέρω epiferwfut. ἐποίσω aor1 ἐπήνεγκα aor2 ἐπήνεγκον I. to bring, put or lay
upon, τί τινι Il., etc.; ἐπιφέρειν τινὶ πόλεμον, Lat. bellum inferre, to make war upon
him, Hdt., attic; so, ἐπ. δόρυ Aesch., etc. - absol. to attack, assail, Ar. 2. to bring
offerings to the grave, Thuc. 3. to bring as a charge against, Hdt., attic; so, ἐπ. μωρίην,
μανίην τινί to impute it to him, Hdt., etc. 4. to confer or impose upon, in good or bad
sense, Thuc. 5. to add to, increase, id=Thuc. II. Mid. to bring with or upon oneself, bring
as dowry, Dem. III. Pass. to rush upon or after, attack, assault, Il., Hdt., attic 2. to be
borne onwards, Hdt. 3. to come after or next, ensue, τὰ ἐπιφερόμενα coming events,
id=Hdt.

ἐπιφημίζω epifhmizwfut. σω I. to utter words ominous of the event, in Mid., Hdt. 2. to


promise according to an omen, c. inf., Eur. II. to assign as authority to a thing, τοὺς
θεούς Dem. 2. c. acc. et inf. to allege that, Plut. III. to dedicate or devote to a god, Luc.

ἐπιφήμισμα epifhmismafrom ἐπιφημίζω a word of ominous import, Thuc.

ἐπιφθάνω epifqanwto reach first, part. aor2 ἐπιφθάς, Batr.

ἐπιφθέγγομαι epifqeggomaifut. γξομαι I. Dep. to utter after or in accordance, Lat.


accinere, Aesch., Plat. 2. to utter, pronounce, id=Plat. II. to call to, Luc.

ἐπιφθονέω epifqonewfut. ήσω to bear grudge against, τινί Od., Hdt.

ἐπίφθονος epifqonoj I. liable to envy or jealousy, regarded with jealousy, odious,


Hdt., attic - ἐπίφθονόν ἐστι, c. inf. 'tis invidious, hateful to.., Hdt., Ar. - τὸ ἐπίφθονον
jealousy, odium, Thuc. 2. act. bearing a grudge against, τινι Aesch. absol. injurious,

925
id=Aesch. II. adv., ἐπιφθόνως διακεῖσθαί τινι to be liable to his hatred, Thuc.; ἐπ.
ἔχειν πρός τινα Xen.; ἐπ. διαπράξασθαί τι in an odious manner, Thuc.

ἐπιφθύζω epifquzw e)piptu/w, to spit at, so as to avert a spell, ἐπιφθύζοισα [1doric


part.]1 Theocr. -also to mutter, id=Theocr.

ἐπιφιλοπονέομαι epifiloponeomai Dep. to labour earnestly at, τινι Xen.

ἐπιφλέγω epiflegwfut. ξω I. to burn up, consume, Il., Hdt.; ἐπ. τὴν πόλιν to set fire to
it, Thuc. 2. metaph. to inflame, excite, Aesch., Plut. II. intr. to be scorching hot, Luc.

ἐπίφοβος epifoboj frightful, terrible, Aesch.

ἐπιφοιτάω epifoitawfut. ήσω 1. to come habitually to, visit again and again, τὸ
ἐπιφοιτέον or οἱ ἐπιφοιτέοντες the visitors, Hdt.; ὁ ἐπιφοιτέων κέραμος the wine-
jars which are regularly imported, id=Hdt.; ἐπ. ἐς.. to go about to different places,
Thuc. 2. c. dat., σπάνιος ἐπ. σφι visits them rarely, of the Phoenix, Hdt. 3. c. acc. pers.,
of visions, to haunt, id=Hdt.

ἐπιφορά epiforaἐπιφέρω a bringing to or besides a donative, addition made to one's


pay, Thuc.

ἐπιφορέω epiforewfut. ήσω, ἐπιφέρω to put upon, lay over, Hdt., Ar., etc.

ἐπιφόρημα epiforhmafrom ἐπιφορέω in pl. dishes served up besides or after, dessert,


Hdt., etc.

ἐπίφορος epiforojἐπιφέρω I. carrying towards, Thuc. favourable, Aesch. II. of ground,


sloping, Plut. III. near the time of bringing forth, Xen.

ἐπιφράζω epifrazwfut. σω I. to say besides, Hdt. II. Mid., with aor1 mid.
ἐπεφρασάμην and pass. ἐπεφράσθην 1. c. inf. to think of doing, take into one's head
to do, Hom. 2. c. acc. to think on, devise, contrive, Od., Hdt. -absol., ὧδε ἐπιφρασθείς
having come to this conclusion, id=Hdt.; ἐπιφρασθεῖσα αὐτή by her own mother wit,
id=Hdt. 3. to notice, observe, Hom. - to recognise, Od. - to acquaint oneself with, take
cognisance of, Il.

ἐπιφράσσω epifrasswattic -ττω fut. ξω to block up, Theophr. --Mid., ἐπ. τὰ ὦτα to
stop one's ears, Luc.

926
ἐπιφρονέω epifronew to be shrewd, prudent; in part. fem. ἐπιφρονέουσα,
carefully, Od.

ἐπιφροσύνη epifrosunhἐπίφρων thoughtfulness, Od.

ἐπίφρουρος epifrouroj keeping watch over, τινι Eur.

ἐπίφρων epifrwnφρήν thoughtful, sage, Od.

ἐπιφύλιος epifuliojφūλή distributed to the tribes, Eur.

ἐπιφυλλίς epifullijφύλλον the small grapes left for gleaners, Anth. hence, Ar. calls
poetasters ἐπιφυλλίδες, mere gleanings.

ἐπιφυτεύω epifuteuwfut. σω to plant over or upon a thing, Ar.

ἐπιφύω epifuwfut. ύσω I. to produce on or besides, Theophr. II. Pass., with aor2 and
perf. act. ἐπέφūν, ἐπιπέφūκα, to grow upon, c. dat., Hdt. - of dogs, to stick close to,
Plut. 2. to be born after, id=Plut.

ἐπιφωνέω epifwnewfut. ήσω 1. to mention by name, tell of, Soph. 2. to say upon or
with respect to, τινί or εἴς τι Plut. 3. to call out or address to, id=Plut.

ἐπιφώνημα epifwnhma a witty saying, Plut. from ἐπιφωνέω

ἐπιφώνησις epifwnhsijfrom ἐπιφωνέω acclamation, a cry, Plut.

ἐπιφώσκω epifwskwφάος, φῶς to draw towards dawn, Ntest.

ἐπιχαίνω epixainwlater form of ἐπιχάσκω, Luc.

ἐπιχαίρω epixairw 1. to rejoice over, exult over, mostly of malignant joy, c. dat., Soph.,
Dem.; absol., Ar., etc. 2. rarely in good sense, to rejoice in another's joy, c. acc., σὲ μὲν
εὖ πράσσοντ' ἐπιχαίρω Soph.

ἐπιχαλαζάω epixalazaw to shower hail upon, τινά Luc.

ἐπιχαλάω epixalawfut. άσω I. to loosen, slacken, Luc. II. intr. to give way, relax, Aesch.

ἐπιχαλκεύω epixalkeuwfut. σω to forge upon an anvil metaph., ἐπ. τινά to forge or


mould to one's purpose, Ar.

927
ἐπίχαλκος epixalkoj covered with copper or brass, Hdt., Ar.

ἐπιχαράσσω epixarasswattic -ττω to engrave upon, Plut.

ἐπιχαρής epixarhjχαρά gratifying, agreeable, Aesch.

ἐπιχαριεντίζομαι epixarientizomai Dep. to quote as a good joke, Luc.

ἐπιχαρίζομαι epixarizomaifut. attic ιοῦμαι 1. Dep. to make a present of a thing, c. acc.,


Xen. 2. intr., ἐπιχάριτται [1Boeot. for ἐπιχάρισαι, aor1 imperat.]1 τῷ ξένῳ be civil to
him, Ar.

ἐπίχαρις epixarij pleasing, agreeable, charming, Aesch., Xen. - τὸ ἐπίχαρι


pleasantness of manner, id=Xen.--The comp. and Sup. are ἐπιχαριτώτερος, -τατος
[1as if from ἐπιχάριτοσ]1, id=Xen. adv. is also ἐπιχαρίτως, id=Xen.

ἐπιχαρίττως epixarittwjBoeot. adv. of ἐπίχαρις

ἐπίχαρμα epixarmaἐπιχαίρω I. an object of malignant joy, Eur., Theocr. II. malignant


joy, Eur.

ἐπίχαρτος epixartojἐπιχαίρω 1. wherein one feels joy, delightsome, Aesch., Soph. 2.


wherein one feels malignant joy, ἐχθροῖς ἐπίχαρτα sufferings that afford triumph to
my enemies, Aesch.; οἱ δικαίως τι πάσχοντες ἐπίχαρτοι to see people justly punished
is a satisfaction, Thuc.

ἐπιχειλής epixeilhjχεῖλος full to the brim, brim-full, Ar.

ἐπιχειμάζω epixeimazwfut. σω to pass the winter at a place, Thuc.

ἐπιχειρέω epixeirewχείρ I. to put one's hand on a thing, c. dat., Od., Ar. 2. to put one's
hand to a work, set to work at, attempt, c. dat., Hdt., attic -rarely c. acc., Theogn., Plat. -
Pass. to be attempted, Thuc. 3. c. inf. to endeavour or attempt to do, Hdt., attic II. to
make an attempt on, to set upon, attack, τινί Hdt., attic; πρός τινα Thuc.;--absol., Hdt.,
etc.

ἐπιχείρημα epixeirhmafrom ἐπιχειρέω an attempt, enterprise, Thuc., Xen.

ἐπιχείρησις epixeirhsij an attempt, attack, Hdt., Thuc.; ἐπ. ποιεῖσθαί τινος to


attempt a thing, id=Thuc.

928
ἐπιχειρητέος epixeirhteojverb. adj. of ἐπιχειρέω one must attempt or attack, τινί
Thuc., Plat.

ἐπιχειρητής epixeirhthj an enterprising person, Thuc.

ἐπίχειρον epixeironχείρ only in pl. ἐπίχειρα wages of manual labour generally wages,
pay, guerdon, reward, Ar., Plat. -also in bad sense, τῆς ὑψηγόρου γλώσσης ἐπ.
rewards for proud speech, Aesch.; ξιφέων ἐπ. the wages of the sword, i. e. slaughter by
it, Soph.

ἐπιχειροτονέω epixeirotonewfut. ήσω 1. to vote in favour of a proposed decree, to


sanction by vote, Dem. 2. of magistrates, to admit one elected to office, ap. Dem.

ἐπιχειροτονία epixeirotoniafrom ἐπιχειροτονέω a voting by show of hands, Dem.

ἐπιχέω epixewfut. -χεῶ 2 pers. ἐπιχεῖς aor1 ἐπέχεα epic pres. ἐπιχεύω aor1 ἐπέχευα
inf. ἐπιχεῦαι I. to pour water over the hands, Hom., attic -metaph. to pour or shed over,
ὕπνον τινί, etc., Hom. 2.]o solids, like χώννυμι, id=Hom. B. Mid. to pour or throw
over oneself or for himself, Od. II. to have poured out for one to drink, ἐπ. ἄκρατόν
τινος to drink it to any one's health, Theocr. C. Pass. to be poured over, Xen. aor1
ἐπεχύθην [υ^], perf. -κέχυ^μαι:--metaph., of a crowd of persons, to stream to a place,
ἐπέχυντο [1epic aor2 pass.]1, Il. - to come like a stream over, Hdt.

ἐπιχθόνιος epixqonioj upon the earth, earthly, as epith. of mortals, Hom.; absol.,
ἐπιχθόνιοι earthly ones, men on earth, Il.

ἐπιχλευάζω epixleuazwfut. σω to make a mock of, τι Plut. to say scornfully, Babr.

ἐπιχλιαίνω epixliainwfut. α^νῶ to warm slightly, Luc.

ἐπίχολος epixolojχολή act. producing bile, ποίη ἐπιχολωτάτη Hdt.

ἐπιχορεύω epixoreuwfut. σω I. to dance to or in honour of a thing, Ar. II. to come


dancing on, Xen.

ἐπιχορηγέω epixorhgewfut. ήσω to supply besides, τί τινι Ntest. --Pass., id=Ntest.

ἐπιχορηγία epixorhgiafrom ἐπιχορηγέω additional help, Ntest.

929
ἐπιχράω1 epixrawχράω2 only in imperf. or aor2 ἐπέχραον, aor2 ἐπέχραον to attack,
assault, c. dat., Il.; μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her, Od.

ἐπιχράω2 epixraw to lend besides, cf. ἐπικίχρημι.

ἐπιχράομαι epixraomai 1. Dep. to make use of besides, c. dat., Eur. 2. c. dat. pers.,
Lat. uti, to have dealings with, be friends with, Hdt., Thuc.

ἐπιχρέμπτομαι epixremptomai Dep. to spit upon, τινι Luc.

ἐπίχριστος epixristoj smeared over:--metaph. spurious, Lat. fucatus, Luc.

ἐπιχρίω epixriwfut. ίσω 1. to anoint, besmear, Od. -Mid. to anoint oneself, id=Od. 2. to
plaster over, τι ἐπί τι Ntest.; τινί with a thing, Luc.

ἐπίχρυσος epixrusoj overlaid with gold, Hdt., Xen.

ἐπιχρωματίζω epixrwmatizwfut. σω to lay on like colour, Plat.

ἐπιχρώννυμι epixrwnnumiand -ύω fut. -χρώσω to smear over, colour on the surface,
tinge, τινί with a thing, Luc.

ἐπιχωρέω epixwrewfut. ήσω I. to give way, yield, τινί to one, Soph. 2. to forgive, Plut.
II. to come towards, join as an ally, Lat. accedere alicui, Thuc., Xen. III. to go against
the enemy, id=Xen.

ἐπιχωριάζω epixwriazw to be in the habit of visiting, Plat.; ἐπ. τοῖς ἄνω πράγμασι
to be occupied with, Luc. from ἐπιχώριος

ἐπιχώριος epixwriojχώρα I. in or of the country 1. of persons, οἱ ἐπ. the people of the


country, natives, Hdt., al.; οἱ ἐπιχώριοι χθονός Soph., Eur. 2. of things, of or used in the
country, Hdt., Ar.;--often, τὸ ἐπιχώριον, τοὐπιχώριον the custom of the country,
custom, fashion, id=Ar., Thuc., etc.; ἐπιχώριον ὂν ἡμῖν, c. inf., as is the custom of our
country, Thuc. II. adv. -ίως, Ar.

ἐπιψαύω epiyauwfut. σω I. to touch on the surface, touch lightly, handle, c. gen., Hes.,
Hdt., attic; κἂν ὀλίγον νυκτός τις ἐπιψαύσῃσι, i. e. if one gets ever so little of the
night, i. e. sleeps ever so little, Theocr. -metaph. to touch lightly upon, Lat. strictim
attingere, Hdt. II. intr., ὅστ' ὀλίγον περ ἐπιψαύῃ πραπίδεσσιν who can reach ever so
little way by his wits, Od.

930
ἐπιψεκάζω epiyekazwold attic -ψακάζω to keep dropping, ὁ θεὸς ἐπιψακάζει, of
small rain, 'tis drizzling, Ar.

ἐπιψέλιον epiyelion a curb-chain, Anth.

ἐπιψεύδομαι epiyeudomai Dep. I. to lie still more, Xen. II. to attribute falsehood to, τί
τινι Luc. III. to falsify a number, Plut.

ἐπιψηλαφάω epiyhlafaw to feel by passing the hand over the surface, Plat.; ἐπ. τινός
to feel for it, id=Plat.

ἐπιψηφίζω epiyhfizwfut. attic ιῶ I. to put a question to the vote [1the office of the
President]1 in the Athenian Senate or Assembly, ἐπ. τὰς γνώμας Aeschin., Dem.; c.
inf. to put it to the vote that.., Thuc. 2. absol. to put the question, id=Thuc., Xen. 3. ἐπ.
τινί to put the question for or at the instance of any one, Hdt. 4. ἐπ. τοὺς παρόντας to
put the question to them, take their votes, Plat. II. Pass. to be put to the vote, Aeschin.
III. Mid., of the voters, to vote, Luc.

ἐπίψογος epiyogoj I. exposed to blame, blameworthy, Xen. --adv. -γως, Plut. II. act.
censorious, Aesch.

ἐπιψύχω epiyuxw to cool, Plut.

ἐπιωγαί epiwgai places of shelter for ships, roadsteads, Od.

ἐπκηρυκεία epkhrukeiafrom ἐπικηρυκεύω the sending an embassy to treat for peace,


entering into negotiation, Dem.

ἐπόγμιος epogmiojὄγμος presiding over the furrows, Anth.

ἐποδύρομαι epoduromai Dep. to lament over a thing, Anth.

ἐποικέω epoikewfut. ήσω ἔποικος I. to go as settler or colonist to a place, to settle in a


place, c. acc., Eur.; ἐν τόπῳ Xen. II. to be settled with hostile views against, ὑμῖν Thuc.
Pass., ἡ Δεκέλεια τῇ χώρᾳ ἐποικεῖται Deceleia is occupied as a base of operations
against the country, id=Thuc.

ἐποικοδομέω epoikodomewfut. ήσω I. to build up, Thuc. 2. to build upon, Xen. II. to
rebuild, id=Xen., Dem.

931
ἔποικος epoikoj I. one who has settled among strangers, a settler, alien, Soph., Plat.
2. a colonist, Ar., Thuc. II. as adj. neighbouring, Aesch. hence again as Subst. a
neighbour, one near, Soph.

ἐποικτείρω epoikteirw to have compassion on, τινά Soph.; absol., Aesch.

ἐποικτίζω epoiktizwfut. σω to compassionate, c. acc., Soph.

ἐποίκτιστος epoiktistoj pitiable, piteous, Aesch.

ἔποικτος epoiktoj piteous, Aesch.

ἐποιμώζω epoimwzwfut. -οιμώξομαι to lament over, πάθει Aesch.

ἐποιχνέω epoixnew e)poi/xomai, Anth.

ἐποίχομαι epoixomai Dep. I. to go towards, approach, c. acc., Od., Theogn. 2. to


approach with hostile purpose, set on, attack, c. acc., Il. II. to go over, traverse, id=Il. 2.
to go round, visit in succession [1cf. ἔπειμι [1εἶμι ibo]1 III]1, of one who hands round
wine, ἐπῴχετο οἰνοχοεύων Od.; of a general, to go round, inspect, στίχας Hom.; and
absol. to go the rounds, Il. 3. of Apollo and Artemis to visit with death, Hom. 4. to go
over or ply one's work, id=Hom.; ἱστὸν ἐπ. to ply the loom, Lat. percurrere telam,
id=Hom. -absol. in partic., busily, Il.

ἐποκέλλω epokellw e)pike/llw 1. to run a ship ashore, Hdt., Thuc. 2. of the ship, to run
aground, id=Thuc.

ἐποκριόεις epokrioeij uneven, projecting, Anth.

ἐπολισθάνω epolisqanwfut. -ολισθήσω to slip or glide upon, Anth.

ἐπολολύζω epololuzwfut. ξω to shout for joy, τινί at or to one, Aesch.; τι over or at a


thing, id=Aesch.;--also in Mid., id=Aesch.

ἐπομβρέω epombrewfut. ήσω to pour rain upon, Anth.

ἐπομβρία epombria heavy rain, abundance of wet, wet weather, Ar. from ἔπομβρος

ἔπομβρος epombrojvery rainy, Arist.

932
ἐπόμνυμι epomnumiand -ύω fut. -ομοῦμαι aor1 -ώμοσα 1. to swear after, swear
accordingly, Od. to take an oath besides, Thuc. 2. c. acc. pers., to swear by, Hdt., Eur.,
etc. so in Mid., ap. Dem. 3. c. acc. rei, to swear to a thing, Xen. 4. c. inf. to swear that,
Hdt., Eur.; so in Mid., Dem. 5. absol. in aor1 part., ἐπομόσας upon oath, Hdt., Xen.

ἐπομφάλιος epomfaliojὀμφα^λός on the navel or central point, on the boss of the


shield [1Lat. umbo]1, Il.

ἐπονείδιστος eponeidistojὀνειδίζω to be reproached, shameful, ignominious, Eur.,


Plat.; ἐπονείδιστόν ἐστι is matter of reproach, Dem.

ἐπονομάζω eponomazwfut. σω I. to give a surname to name or call so and so, Thuc.,


Plat. -Pass. to be named, ἀπό τινος or τινος after one, Thuc., Eur. - to be surnamed,
Thuc. II. to pronounce a name, Hdt.

ἐποπίζομαι epopizomaionly in pres. and imperf. Dep., to regard with awe, to reverence,
Od., Theogn.

ἐποποιία epopoiia epic poetry or an epic poem, Hdt. from ἐποποιός

ἐποποιός epopoiojποιέω an epic poet, Hdt.

ἐποπτάω epoptawfut. ήσω to roast besides or after, Od.

ἐποπτεύω epopteuwfut. σω ἐπόπτης I. to look over, overlook, watch, of an overseer,


Od., Aesch., etc. -also, to visit, punish, id=Aesch., Plat. II. to become an ἐπόπτης, be
admitted to the highest mysteries, epic Plat.; proverb. to attain to the highest earthly
happiness, Ar.

ἐποποῖ epopoi a cry to mimic that of the hoopoe [1ἔποψ]1, Ar.

ἐποπτήρ epopthr e)po/pths of tutelary gods, λιτῶν Aesch.

ἐπόπτης epopthjἐπόψομαι, fut. of ἐφοράω I. an overseer, watcher, ἐπ. πόνων a


spectator, Aesch.; ἐπ. τῶν στρατηγουμένων Dem. II. one admitted to the highest
mysteries, Plut.

ἐποπτικός epoptikojfrom ἐπόπτης of or for an ἐπόπτης, τὰ τέλεα καὶ ἐπ. the highest
mysteries, Plat.

ἐποράω eporawionic for ἐφοράω

933
ἐπορέγω eporegwfut. ξω I. to hold out to, give yet more, Il.; so in Mid., Solon. II. Mid.
to stretch oneself towards, ἐπορεξάμενος reaching forward to strike, Il. 2. metaph. to
rise in one's demands, Hdt.

ἐπορθιάζω eporqiazw to set upright, of the voice, to lift up, Aesch.; absol., ἐπορθ.
γόοις to lift up the voice in wailing, id=Aesch.

ἐπορθοβοάω eporqoboaw to utter aloud, Eur.

ἐπόρνυμι epornumiand -ύω fut. -όρσω aor1 -ῶρσα I. to stir up, arouse, excite, Il. 2. to
rouse and send against, c. dat., ὕπνον ἐπῶρσε sent sleep upon her, Od. II. Pass.
ἐπόρνυ^μαι, with perf2 act. ἐπόρωρα, 3rd sg. epic aor2 pass. ἐπῶρτο - to rise against,
assault, fly upon one, c. dat., Il.; absol., id=Il. -of things, c. inf., Od.

ἐπορούω eporouwfut. σω to rush violently at or upon, c.dat., Il.; absol., id=Il. to rush
after, i. e. to seek him, id=Il.; of sleep, to overtake, Od.

ἐπορχέομαι eporxeomai Dep. to dance to the tune of, c. gen., Dem.

ἔπος epojἔπω1 I. a word, Od., etc. - a tale, story, lay, id=Od. 2. a pledged word,
promise, Il., etc. 3. a word of advice, counsel, id=Il. 4. the word of a deity, a prophecy,
oracle, Od., Hdt., Trag. -later also, a saying, saw, proverb, Hdt. 5. the meaning,
substance, subject of a speech, a thing or matter, Il. II. Phrases - ἅμα ἔπος τε καὶ ἔργον
ἐποίεε " no sooner said than done," Hdt. 2. κατ' ἔπος word by word, exactly, Ar. 3.
οὐδὲν πρὸς ἔπος nothing to the purpose, Plat. 4. ὡς ἔπος εἰπεῖν or ὡς εἰπεῖν ἔπος, so
to say, as the saying is, Eur., etc. 5. ἑνὶ ἔπει in one word, briefly, Hdt. III. in pl. poetry in
heroic verse, epic poetry, opp. to μέλη [1lyric poetry]1, etc., id=Hdt., attic also,
generally, poetry, Pind. 2. in sg. a verse or line of poetry, Hdt., Ar.

ἐποτοτύζω epototuzwfut. ξω to yell out, utter lamentably, Eur.

ἐποτρύνω epotrunwfut. υ^νῶ 1. to stir up, excite, urge on, Hom., Hdt., etc.; c. inf., Il.,
etc.; c. dat. et inf., ἑτάροισιν ἐποτρῦναι κατακῆαι to urge them to burn, Od. 2. c. acc.
rei, to stir up against, id=Od.; ἀγγελίας ἐπ. sends urgent messages, id=Od.; ξύνοδον
ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις gave the signal for engagement to the men-at-arms, Thuc. -
Mid., ἐποτρυνώμεθα πομπήν let us urge on our escort, Od. -Pass. to press on, hasten,
Aesch.

ἐπουραῖος epouraiojοὐρά on the tail, Anth.

934
ἐπουράνιος epouranioj 1. in heaven, heavenly, Hom. 2. οἱ ἐπουράνιοι the gods
above, Theocr. - τὰ ἐπ. the phenomena of the heavens, Plat.

ἐπουριάζω epouriazw ἐπουρίζω to waft onwards, Luc.

ἐπουρίζω epourizwfut. σω to blow favourably upon, of a fair wind [1οὖροσ]1, ἐπ. τὴν
ὀθόνην to fill the sail, Luc. - metaph., φρόνημα ἐπ. to turn one's mind successfully to a
thing, Eur. c. acc. cogn., πνεῦμα αἱματηρὸν ἐπ. τινί [1of the Erinyes]1 to send after
him a gale of murderous breath, Aesch.

ἔπουρος epouroj blowing favourably, Soph.

ἐποφείλω epofeilw to owe besides or still, Thuc.

ἐποφθαλμιάω epofqalmiaw to cast longing glances at, c. dat., or πρός τι Plut.

ἐποχέομαι epoxeomai Pass. with fut. mid., to be carried upon, ride upon, c. dat.,
Il.; absol., κάμηλον ὥστε ἐποχεῖσθαι a camel to ride on, Xen.

ἐποχετεύω epoxeteuwfut. σω to carry water by sluices or courses, Lat. derivare, Plat.

ἐποχή epoxhἐπέχω a check, cessation the epoch of a star, i. e. the point at which it
seems to halt after reaching the zenith, Plut.

ἐποχθίδιος epoxqidiojὄχθη on or of the mountains, Anth.

ἔποχον epoxon the saddle-cloth, housing, Xen. from ἔποχος

ἔποχος epoxojἐπέχω I. mounted upon a horse, chariot, ship, c. gen. vel dat., ναῶν
ἔποχοι, ἅρμασιν ἔποχοι Aesch. metaph., λόγος μανίας ἔπ. words borne on madness,
i. e. frantic words, Eur. 2. absol. having a good seat on horseback, Xen. II. pass.,
ποταμὸς ναυσὶ ἔπ. navigable by ships, Plut.

ἐποψίδιος epoyidiojὄψον for eating with bread, Anth.

ἐπόψιμος epoyimojἐπόψομαι that can be looked on, Soph.

ἐπόψιος epoyiojὄψις I. full in view, conspicuous, Soph. II. act. overlooking all things, of
gods, id=Soph.

935
ἔποψις epoyij a view over, ἐπ' ὅσον ἔπ. τοῦ ἱροῦ εἶχε so far as the view from the
temple reached, Hdt.; τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἔχειν to view the sea-fight, Thuc.

ἔποψ epoy the hoopoe, Lat. upupa, Ar.

ἑπταβόειος eptaboeioj of seven bulls'-hides, Il.

ἑπτάβοιος eptaboioj e(ptabo/eios, Soph.

ἑπτάδραχμος eptadraxmojworth seven δραχμαί, Theocr.

ἑπταέτης eptaethj of seven years neut. ἑπτάετες as adv. for seven years, Od.

ἑπταετής eptaethj e(pte/ths, seven years old, Plat. -fem. -έτις, ιδος, Anth.

ἑπτακαίδεκα eptakaideka seventeen, Hdt., etc.

ἑπτακαιδεκάπους eptakaidekapouj 17 feet long, Plat.

ἑπτακαιδέκατος eptakaidekatoj seventeenth, Thuc.

ἑπτακαιεικοσέτης eptakaieikosethjfrom ἑπτακαιείκοσι twenty-seven years old, Anth.

ἑπτακαιείκοσι eptakaieikosi seven and twenty.

ἑπτακισμύριοι eptakismurioi seventy-thousand, Hdt., etc.

ἑπτάκις eptakij seven times, Lat. septies, Ar., etc.

ἑπτακισχίλιοι eptakisxilioi seven-thousand, Hdt., etc.

ἑπτάκλινος eptaklinoj with seven couches or beds, Xen.

ἑπτακόσιοι eptakosioi seven hundred, Hdt., etc.

ἑπτάλογχος eptalogxojλόγχη of seven lances, i. e. seven bodies of spearmen, Soph.

ἑπτάλοφος eptalofoj on seven hills, of Rome, Anth.

ἑπτάμηνος eptamhnojμήν born in the seventh month, Hdt.

ἑπτάμιτος eptamitoj seven-stringed, Luc., Anth.

936
ἑπταμόριον eptamorion the seven districts, Plut.

ἑπτά epta seven, Lat. septem, Hom., etc.

ἑπτάπηχυς eptaphxuj seven cubits long, Hdt., etc.

ἑπταπόδης eptapodhjπούς seven feet long, Il., Hes.

ἑπτάπορος eptaporoj with seven paths, of the Pleiads, Eur.

ἑπτάπυλος eptapulojπύλη with seven gates, epith. of Boeotian Thebes, Hom., etc.;--
Egyptian Thebes being ἑκατόμπυλοι.

ἑπτάπυργος eptapurgoj seven-towered, of Thebes, Eur., etc.

ἑπτάστομος eptastomojστόμα seven-mouthed, with seven portals, of Thebes, Eur.

ἑπτατείχης eptateixhj with seven walls, of Thebes, Aesch.

ἑπτάτονος eptatonoj seven-toned, Eur.

ἑπτάφθογγος eptafqoggoj seven-toned, Eur.

ἑπτάφωνος eptafwnojφωνή seven-voiced, Luc.

ἕπταχα eptaxaἑπτά adv. in seven parts, Od.

ἑπτέτης eptethj e(ptaeth/s seven years old, Ar.; nom. pl. ἑπτέτεις Plat.

ἔπυδρος epudrojionic for ἔφυδρος

ἐπύλλιον epullionDim. of ἔπος a versicle, scrap of poetry, Ar.

ἐπωβελία epwbeliaὀβελός an assessment of an obol in the drachma, to be paid by the


plaintiff, in case he failed to gain 1/5 of the votes, Dem.

ἐπῳδή epwdh a song sung to or over an enchantment, charm, spell, Od., Hdt.,
attic c. gen. objecti, a charm for or against a thing, Aesch.

ἐπῳδός epwdojἐπᾴδω I. singing to or over as Subst. an enchanter, Eur. c. gen. acting as


a charm for or against, Aesch., Plat. 2. pass. sung or said after, μορφῆς ἐπῳδόν called

937
after this form, Eur. II. in metre, ἐπῳδός, ὁ, a verse or passage returning at intervals, a
chorus, burden, refrain, as in Theocr. 1.

ἐπῴζω epwzw to cluck, like a sitting bird, Ar.

ἐπωθέω epwqewfut. ήσω to push on, thrust in, Plut.

ἐπωλένιος epwleniojὠλένη upon the arm, Hhymn.

ἐπωμάδιος epwmadiojὦμος on the shoulders, Theocr. 1.

ἐπωμαδόν epwmadon on the shoulder, Anth.

ἐπωμίς epwmijὦμος I. the point of the shoulder, where it joins the collar-bone, the
acromion, Xen. - the shoulder, Anth. 2. the front or the uppermost part of a ship,
id=Anth. II. the shoulder-strap of a tunic, Eur.

ἐπώμοτος epwmotojἐπόμνυμι I. on oath, sworn, Soph. II. pass. witness of oaths,


id=Soph.

ἐπωνυμία epwnumiafrom ἐπώνυμος 1. a surname, name given after some person or


thing, Lat. cognomen, as Polynices, [1from πολύς, νεῖκοσ]1, Aesch.; ἐπ. ποιεῖσθαι,
θέσθαι to take a surname, Hdt.; καλεῖσθαι ἐπωνυμίην ἐπί τινος after some one,
id=Hdt.; ἔχειν ἐπ. ἀπό τινος id=Hdt., Thuc.; ἐπ. σχεῖν χώρας to have the naming of
it, i. e. have it named after one, id=Thuc.; with inf. added, ἐπ. ἔχει εἶναί τι he has a
name for being, may be said to be, Plat. 2. generally, a name, Hdt.

ἐπωνύμιον epwnumionfrom ἐπώνυμος e)pwnu^mi/a, Plut.

ἐπωνύμιος epwnumiojpoet. for ἐπώνυ^μος called by the name of, τινός Hdt. from
ἐπώνυ^μος

ἐπώνυμος epwnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. given as a name, τῷὈδυσεὺς ὄνομ'


ἐπώνυμος Odysseus is the name given him, Od.; Ἀλκυόνην καλέεσκον ἐπώνυμον
Alcyone they called her by name, Il.; Ἀρήτη δ' ὄνομ' ἐστὶν ἐπώνυμον Arete [1the
Desired]1 is the name given her, Od. 2. named besides, surnamed, Hdt. 3. named after a
person or thing, c. gen., id=Hdt., Trag.; also, ἐπ. ἐπί τινος Hdt. II. act. giving one's
name to a thing or person, ἐπώνυμον [1sc. τὸ σάκοσ]1, which gives thee thy name [1of
Eurysaces]1, Soph. 2. at Athens, οἱ ἐπώνυμοι [1sc. ἥρωεσ]1, the heroes after whom the

938
Attic φυλαί had their names, Dem. b. ἄρχων ἐπ. the first Archon, who gave his name
to the current year.

ἐπωπάω epwpawὠπάομαι to observe, watch, Aesch.

ἐπωρύω epwruw to howl at, Anth.

ἕπω epw to be about, be busy with, τεύχε' ἕποντα busy with his armour, Il.: cf.
ἀμφι-έπω, δι-έπω, ἐφ-έπω, μεθέπω, περι-έπω. B. Mid. ἕπομαι to follow, whether
after or in company with, Hom.; c. dat. pers., id=Hom.:--also ἕπεσθαι ἅμα τινί Il., etc.;
μετά τινι or τινα id=Il., etc. 2. to follow, as attendants, Od.:-- also to escort, attend, by
way of honour, Lat. prosequi, Il. 3. in hostile sense, to pursue, τινι id=Il. 4. to keep pace
with, ἕπεθ' ἵπποις Hom.: metaph. of a man's limbs, they do his bidding, id=Hom. 5. to
follow the motions of another, τρυφάλεια ἕσπετο χειρί the helm went with his hand, i.
e. came off in his hand, Il. 6. to follow, obey, submit to, τῶι νόμωι Hdt., attic 7. simply,
to come near, approach, only in imperat., ἕπεο προτέρω come on nearer, Hom. 8. to
follow up, esp. in mind, to understand, Plat. II. of Things, as of honour, glory, etc.,
τούτωι κῦδος ἅμ' ἕψεται Il., etc. 2. to follow upon, τῆι ἀχαριστίαι ἡ ἀναισχυντία ἕπ.
Xen.

ἔπω epwεἶπον prob. made up by Nicander as present of εἶπον. to say, Nicander.

ἐπωτίδες epwtidejοὖς beams projecting like ears on each side of a ship's bows, whence
the anchors were let down, cat-heads, Eur., Thuc.

ἐπωφελέω epwfelewfut. ήσω I. to aid or succour one in a thing, τινά τι Soph., etc.; ἐπ.
τινα to aid or succour, id=Soph.; also τινι id=Soph., Eur. II. δῶρον, ὃ μήποτ'
ἐπωφέλησα ἐξελέσθαι a gift, which would that I never had received, id=Eur.

ἐπωφέλημα epwfelhmafrom ἐπωφελέω a help, store, βορᾶς Soph.

ἐπωφελία epwfeliafrom ἐπωφελέω help, succour, Anth.

ἐπώχατο epwxatoepic 3rd pl. plup. pass. ἐπ-ώχα^το πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπώχατο all
the gates were kept shut, Il.

)́Ερα Era the Lat. terra, earth.

ἔραζε eraze to earth, to the ground, Hom.; doric ἔρασδε Theocr.

939
ἔραμαι eramai I. to love, to be in love with, c. gen. pers., Hom., Eur. II. of things, to
love passionately, long for, lust after, Il., Hdt., attic 2. c. inf. to desire eagerly, Theogn.,
Soph., etc.

ἐρανίζω eranizwἔρανος I. lay under contribution, τινά Dem. 2. c. acc. rei, to collect by
contributions, to beg, borrow, Aeschin.: metaph. to combine, Anth.:-- Mid. to collect for
oneself, borrow, Luc. II. to assist by contribution, τινί Dem.

ἐραννός erannojἐράω lovely, of places, Hom., Theocr.

ἔρανος eranoj I. a meal to which each contributed his share, Lat. coena collaticia,
a pic-nic, Od., Eur. 2. any contribution, Lat. symbola, such as Athenians paid to pay for
the support of the poor or state necessities, Ar.; ἐράνους λέλοιπε he has left his
subscriptions unpaid, Dem.; ἔρανον φέρειν, simply, to contribute freely, id=Dem. 3. a
kindness, service, favour, Eur., Thuc., etc. II. a society of subscribers to a common fund,
a club, Dem. Perh. from ἐράω.

ἐρασιχρήματος erasixrhmatojχρήματα loving money, Xen.

ἐράσμιος erasmioj lovely, Xen. - beloved, desired, Aesch., Xen. neut. as adv., Anth.

ἐραστεύω erasteuw e)ra/w to long for, c. gen., Aesch. from ἐραστής

ἐραστής erasthjἔραμαι a lover, properly of persons, Ar., etc. -metaph. of things,


τυραννίδος Hdt.; πολέμων Eur.; ἐρ. πραγμάτων πολυπράγμων, Ar.; ἐρ. τοῦ πονεῖν
fond of work, id=Ar.; ἐρ. ἐπαίνου Xen.

ἐραστός erastoj e)rato/s beloved, lovely, Plat.

ἐρατεινός erateinoj lovely, charming, Hom.; of a man, ἑτάροις ἐρατεινός welcome to


his comrades, Od.

ἐρατίζω eratizw epic form of ἐράω, κρειῶν ἐρατίζων greedy after meat, Hom.

ἐρατός eratojἐράω 1. lovely, charming, Il., Hes., etc. --neut. as adv., ἐρατὸν κιθαρίζειν
Hhymn. 2. beloved, Tyrtae.

ἐρατόχρους eratoxroujχρόα fair of face, Anth.

̓Ερατώ Eratw 1. Erato, the lovely, one of the Muses, Hes. 2. one of the Oceanides,
id=Hes.
940
ἐράω1 eraw I. to love, to be in love with, c. gen. pers., Xen., etc.: c. acc. cogn., ἐρᾶν
ἔρωτα Eur.:--absol., ἐρῶν a lover, opp. to ἡ ἐρωμένη the beloved one, Hdt. II. of
things, to love or desire passionately, τυραννίδος Archil.; μάχης Aesch.; and c. inf. to
desire to do, Soph., Eur.

ἐράω2 eraw to pour out, vomit forth, Aesch.

ἐργάζομαι ergazomaiἔργον I. to work, labour, properly of husbandry, Hes., Thuc.,


etc.; but also of all manual labour, Od., Hdt.:--also of things, as Vulcan's bellows, Il. II.
trans. to work at, make, build, Od., attic 2. to do, perform, accomplish, Hom., attic:--c.
dupl. acc. to do something to another, Hdt., etc.; κακὰ ἐργάζεσθαί τινα Soph., Thuc.
3. to work a material, χρυσὸν εἰργάζετο Od.; ἐργ. γῆν to work the land, Hdt. 4. to earn
by working, χρήματα id=Hdt., attic 5. to work at, practise, Lat. exercere, τέχνην Plat. 6.
absol. to work at a trade or business, to traffic, trade, Dem. III. the perf. pass.
εἴργασμαι is used in act. sense, as Hdt., Soph.; but also in pass. sense, 1. to be made or
built, ἔργαστο τὸ τεῖχος Hdt.; ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch., etc. 2. to be done,
id=Aesch. --The fut. ἐργασθήσομαι always in pass. sense, Soph., etc.

ἐργαθεῖν ergaqeinpoetic aor2 inf of εἴργω I. to sever, cut off, Il. II. to hold back, check,
Soph., Eur.

ἐργαλεῖον ergaleionἔργον a tool, instrument, Hdt., Thuc., etc.

ἐργασείω ergaseiw Desiderat. of ἐργάζομαι, to be about to do, Soph.

ἐργασία ergasiaἐργάζομαι I. work, daily labour, business, Lat. labor, Hhymn., attic;
δὸς ἐργασίαν, c. inf., Lat. da operam ut.., Ntest. II. a working at, making, building,
τειχῶν Thuc.; ἱματίων, ὑποδημάτων Plat., etc. 2. a working of a material, τοῦ
σιδήρου Hdt.; τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc., Ar., etc. 3. generally, trade, commerce,
Xen., Dem. 4. a practising, exercising, τῶν τεχνῶν Plat. 5. a work of art, production,
τετράγωνος ἐργ., of the Hermae, Thuc.

ἐργάσιμος ergasimojἐργάζομαι of land, arable, Xen., etc.

ἐργαστέος ergasteojverb. adj. of ἐργάζομαι, I. one must work the land, Xen. II.
τοὖργον ἔστ' ἐργ. it must be done or one must do it, Aesch., Eur.

ἐργαστήριον ergasthrion any place in which work is done a workshop, manufactory,


Hdt., attic a mine, quarry, Dem. - a butcher's shop, Ar.

941
ἐργαστήρ ergasthrἐργάζομαι a workman, husbandman, Xen.

ἐργαστικός ergastikojἐργάζομαι able to work, working, industrious, Plat., Xen.

ἐργατήσιος ergathsioj producing an income, Plut.

ἐργάτης ergathj I. a workman esp. one who works the soil, a husbandman, Hdt.,
attic; οὑργάτης λεώς the country- folk, Ar. 2. as adj. hard-working, strenuous, Xen. II.
one who practises an art, c. gen., id=Xen. III. a doer, worker, Soph., Xen.

ἐργατικός ergatikoj given to labour, diligent, active, Plat.; of the Nile, from its activity
in depositing silt, Hdt. adv. -κῶς τι advantageously, Plut.

ἐργατίνης ergatinhj e)rga/ths, I. a husbandman, Theocr. 2. as adj., active, laborious,


Anth. II. c. gen. making a thing or practising an art, id=Anth.

ἐργάτις ergatijfem. of ἐργάτης I. a workwoman as adj. laborious, industrious, active,


Hdt., Soph. II. c. gen. working at or producing a thing, Aesch.; νέκταρος ἐργ., of bees,
Anth.

ἔργμα ergma )́ργω a work, deed, business, Theogn., Aesch., etc.

ἔργνυμι ergnumi ei)/rgw, to confine, epic imperf. ἐέργνυν, Od.

ἐργοδότης ergodothj one who lets out work, opp. to ἐργολάβος, Xen.

ἐργολαβέω ergolabew to contract for the execution of work, ἐργ. ἀνδριάντας, Lat.
statuas conducere faciendas, Xen. -absol. to work for hire, ply a trade, Dem.

ἐργολάβος ergolabojλα^βεῖν one who contracts for the execution of work, a


contractor, Lat. conductor, redemptor, opp. to ἐργοδότης, Plat.

ἔργον ergon )́ργω I. work, Hom., etc.; τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε mind your own business,
Hom. 1. in Il. mostly of deeds of war, πολεμήϊα ἔργα Il., etc.; so, ἐν τῷ ἔργῳ during
the action, Thuc.; ἔργου ἔχεσθαι to engage in battle, id=Thuc. 2. of works of industry,
tilled lands, fields, farms, Hom.; οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν ἔργα [1cf. Virgil's
hominumque boumque labores]1, Il.; ἔργαἸθάκης the tilled lands of Ithaca, Od.; so in
attic, τὰ κατ' ἀγροὺς ἔργα, etc. -then, generally, property, wealth, possessions, ἔργον
ἀέξειν Od. b. of women's work, weaving, Hom. c. of other occupations, θαλάσσια ἔργα
fishing, as a way of life, Od.; periphr., ἔργα δαιτός works of feasting, Il.; so, ἔργα

942
θήρας, etc. Xen., etc. -in attic also of all kinds of works, such as mines, iron- works,
id=Il., Dem. 3. a hard piece of work, a hard task, Il. also, a shocking deed or act, Lat.
facinus, Od. - also, χερμάδιον λάβε Τυδείδης, μέγα ἔργον a huge mass, Il. 4. a deed,
action, often, as opp. to ἔπος, deed, not word, Hom. II. a thing, matter, πᾶν ἔργον in
every point, Il.; ἄκουε τοὔργον Soph., etc. III. Pass. that which is wrought, a work, of
the arms of Achilles, Il.; metal-work is called ἔργονἩφαίστοιο Od., etc. 2. the result of
work, ἔργον χρημάτων profit on money, Dem. IV. the following pecul. attic phrases
arise from signf. I 1. ἔργον ἐστί, a. c. gen. pers. his business, his proper work, ἔργον
ἀγαθοῦ πολίτου Plat.; so, σὸν ἔργον ἐστί it is your business, Aesch. b. c. gen. rei,
there is need of, use of a thing, Eur. c. c. inf. it is hard work, difficult to do, πολὺ ἔργον
ἂν εἴη διεξελθεῖν Xen., etc.; οὐκ ἔργον θρηνεῖσθαι 'tis no use to lament, Soph. 2.
ἔργα παρέχειν τινί to give one trouble, Ar.; ἔργον ἔχειν to take trouble, Xen.

ἐργοπόνος ergoponoj a husbandman, Anth.

ἔργω1 ergwfor aor2 εἴργαθον v. sub ἐργαθεῖν Mid. and Pass., fut. ἔρξομαι, attic
εἴρξομαι to bar one's way either by shutting in or shutting out I. to shut in, shut up, Lat.
includere, Hom.; ἐντὸς ἐέργειν to enclose, bound, Il.; ἂψ ἐπὶ νῆας ἔεργε drove them
to the ships and shut them up there, id=Il.:--of things, δόμον ἐέργειν to shut it up, Od.:
--Pass., ἔρχατο were fenced in, Il.; γέφυραι ἐεργμέναι well-secured, strong-built, id=Il.
II. to shut out, Lat. excludere, Hom.; ἐκτὸς ἐέργειν Od. 2. c. gen. to shut out or keep
away from, Il., Hdt., attic; and with Preps., ἔργ. τι ἀπό τινος Il.; c. dat. pers., εἴργειν
μητρὶ δόρυ to keep it off from her, Aesch.:-- Pass., εἰργόμενον θανάτου short of death,
Aeschin.:-- Mid. to keep oneself or abstain from, Hdt., Soph. 3. to hinder, prevent from
doing, Theogn.:--Pass., οὐδὲν εἴργεται nothing is barred, i. e. all things are permitted,
Soph.:--c. inf., mostly with μή added; εἴργει τόνδε μὴ θανεῖν νόμος Eur.; c. inf. only,
οὐδὲν εἴργει τελειοῦσθαι τάδε Soph.

ἔργω ergw to do work, obsol. Root, for which ἔρδω, ῥέζω, ἐργάζομαι are used in the
pres. for the fut., aor1 and perf., v. ἔρδω.

ἔργω2 ergw to do work, obsol. Root, for which ἔρδω, ῥέζω, ἐργάζομαι are used in the
pres.: for the fut., aor1 and perf., v. ἔρδω.

ἐργώδης ergwdhjεἶδος irksome, troublesome, Xen., etc.

ἔρδω erdwv. e)/rgw 1. to do, Hom., etc.; often c. dupl. acc., to do something to a person,
κακὰ πολλὰ ἔοργεν Τρῶας Il.; also, εὖ or κακῶς ἔρδειν τινά Theogn., etc.; simply,

943
ἔρδ. τινά to do one harm, Soph.; ἔρδ. πήματα to work mischief, Aesch.; ἔρδοι τις ἣν
ἕκαστος εἰδείη τέχνην let each man practise the art he knows, Ar. 2. to make or offer a
sacrifice [1v. ῥέζω ]1, Hom., Hdt.:-- absol., like Lat. facere, operari, Hes.

ἐρεβεννός erebennoj)́Ερεβος dark, gloomy, Il., Hes.

ἐρέβινθος erebinqoj a kind of pulse, chick-pea, Lat. cicer, Il., Ar. Cf. ὄροβος.

ἐρεβοδιφάω erebodifaw to grope about in darkness, Ar.

ἐρεβόθεν ereboqen from nether gloom, Eur. from ἔρεβος

)́Ερεβόσδε Erebosde to or into Erebus, Od.

ἔρεβος ereboj Erebus, a place of nether darkness, above Hades, Hom., etc. -
metaph., ἔρεβος ὕφαλον the darkness of the deep, Soph.

ἐρεείνω ereeinwlike ἔρομαι to ask, c. acc. pers. to ask of one, Od.; c. acc. rei, to ask a
thing, Hom.; c. dupl. acc., ἐρ. τινά τι to ask one a thing, Od. -so in Med. Od.

ἐρεθίζω ereqizwἐρέθω to rouse to anger, rouse to fight, irritate, Hom., Hdt., etc.: to
provoke to curiosity, Od.; metaph., ἐρ. χορούς to stir them, Eur.:--Pass. to be provoked,
excited, Hdt., Ar.; of fire, φέψαλος ἐρεθιζόμενος ῥιπίδι a spark kindled by the
bellows, id=Ar.; αἰθὴρ ἐρεθιζέσθω βροντῆι Aesch.; of one who is out of breath, Eur.

ἐρέθισμα ereqismafrom ἐρέθιζω a stirring up, exciting, Ar.

ἐρέθω ereqw to stir to anger, provoke, irritate, Hom. c. acc. rei, ἤρεθον ᾠδάν they
raised a song, Theocr.

ἐρέιδω ereidw I. to make one thing lean against another, τι πρός τι or τι ἐπί τινι
Hom.; of Atlas supporting heaven, Aesch., Eur., etc.:--generally, to fix firmly, ἐρ. ὄμμα,
Lat. figere oculos, εἴς τι id=Eur. 2. to prop, stay, support, ἀσπὶς ἄρ' ἀσπίδ' ἔρειδε,
κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ' ἀνήρ, of close ranks of men-at-arms, Il. 3. to hurl forth, Ar.;
and in Mid., id=Ar. 4. to infix, plant in, τί τινι Soph.; ἐρ. πληγήν to inflict a blow, Eur.
5. of wagers or matches, to set one pledge against another, Theocr. II. intr. to lean
against, jostle, c. dat., Od. 2. to set upon, press hard, c. dat., Il.; εἴς τινα Ar.; absol., of an
illness, Aesch. 3. generally, \6tto go to work, fall to, of eating, Ar. III. Mid. and Pass. to
lean upon, c. dat., Il.; ἐπί τινος and τινος, id=Il.: absol. to plant oneself firmly, take a
firm stand, id=Il.; οὔδεϊ χαῖται ἐρηρέδαται their hair rests on the ground, id=Il. 2. to

944
be fixed firm, planted, ἔγχος διὰ θώρηκος ἠρήρειστο had been fixed, id=Il., etc.; λᾶε
ἐρηρέδαται the stones are firmly set, id=Il. IV. Mid., 1. in recipr. sense, to strive one
with another, contend, id=Il. 2. c. acc. to support for oneself, βάκτρωι ἐρείδου στίβον
Eur.; ἐρ. ἐπὶ τοίχωι λίθον Theocr.

ἐρέικη ereikhheath, heather, Lat. erica, Aesch., Theocr.

ἐρέικω ereikw I. to rend, Hes., Aesch.: Pass., ἐρεικόμενος περὶ δουρί Il. 2. to
bruise, pound, shatter, Aesch. II. intr. only in aor2 ἤρικον, to be rent, to shiver, Il.

ἐρείπιον ereipionἐρείπω a fallen ruin, wreck, mostly in pl., ναυτικὰ ἐρ. pieces of
wreck, Aesch., Eur.; also, οἰκημάτων ἐρ. ruins of houses, Hdt.; ἐρ. πέπλων fragments,
Eur.; cf. ἐρείπω.

ἐρέιπω ereipw I. to throw or dash down, tear down, Il., Hdt.: metaph., ἐρείπει
γένος θεῶν τις some god brings the family to ruin, Soph.:--Pass. to be thrown down,
fall in ruins, Il.; ἐν ἐρειπίοις νεκρῶν ἐρειφθείς a ruin amid the ruins of the dead,
Soph.; ἐρείπεται κτύπος the thunder comes crashing down, id=Soph. II. intr., in aor2
ἤριπον, epic ἔριπον, to fall down, tumble, fall headlong, Hom.

ἔρεισμα ereismaἐρείδω a prop, stay, support, Lat. columen, Soph., Eur. -in pl. the props
to keep a boat on shore upright, Theocr.

ἐρείψιμος ereiyimojἐρείπω thrown down, in ruins, Eur.

ἐρειψίτοιχος ereiyitoixoj overthrowing walls, c. gen., Aesch.

ἐρεμνός eremnojsyncop. from ἐρεβεννός cf. Ἔρεβος black, swart, dark, Hom., Aesch.,
etc. -metaph., ἐρεμνὴ φάτις a dark, obscure rumour, Soph.

ἐρέπτομαι ereptomai Dep. to feed on, c. acc., λωτόν, κρῖ λευκόν, πυρὸν
ἐρεπτόμενοι Hom. deriv. uncertain

ἐρέσσω eressw I. to row, Hom., Soph.; of birds flying, πτεροῖς ἐρ. Eur. II. trans. to
speed by rowing; metaph., γόων ἐρέσσετ' πίτυλον ply the measured stroke of
lamentation, Aesch.:--Pass. to be rowed, id=Eur.; of birds, πτερύγων ἐρετμοῖσιν
ἐρεσσόμενοι with the oarage of wings [1cf. Virgil's remigio alarum]1, id=Eur. 2.
generally, to put in quick motion, ply, τὸν πόδα Eur.: --metaph., ἐρ. ἀπειλάς to set

945
threats in motion, Soph.; ἐρ. μῆτιν id=Soph.:--Pass., of a bow, to be plied, handled,
id=Soph. III. to row through the sea, Anth.

ἐρεσχηλέω eresxhlew I. only in pres. to talk lightly, to be jocular, Plat. II. trans. to
jest upon, quiz, banter, τινά id=Plat.

ἐρέτης erethjἐρέσσω I. a rower, Od., Hdt., attic II. in pl., also, oars, Anth.

ἐρετικός eretikojfrom ἐρέτης of or for rowers, ἐρ. πληρώματα crews of rowers, Plut.

ἐρετμόν eretmonἐρέσσω Lat. remus, an oar, Od., Eur. --of wings, v. ἐρέσσω II. 1.

ἐρετμόω eretmowfrom ἐρετμόν to furnish with oars, set to row, Eur.

̓Ερετριεύς Eretrieuj an Eretrian, Hdt., etc.

ἐρεύγομαι ereugomai I. to spit or spew out, to disgorge, Lat. eructare, c. acc. Il. -
absol. to belch, Lat. ructare, Od. 2. metaph. of the sea, to surge, break in foam against
the land, Hom. II. in aor2 act., to bellow, roar, properly of oxen [1cf. ἐρύγμηλοσ]1,
ἤρυγεν ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν Il.

ἐρευθέδανον ereuqedanon madder, Hdt. from ἐρευθέω

ἐρευθέω ereuqew to be red, Luc.

ἐρεύθω ereuqw to make red, stain red, Il. -Pass. to be or become red, Theocr.

ἔρευνα ereunaἔρομαι inquiry, search, ἔρ. ἔχειν τινός to make search for one, Soph.;
ᾄσσειν εἰς ἔρευναν Eur.

ἐρευνάω ereunaw 1. to seek or search for, search after, track, Hom., attic; ὧν χρείαν
ἐρευνᾶι the things whereof he seeks after the use, i. e. whatever things he finds
serviceable, Soph. 2. to search a place, Hdt., Theocr. 3. to enquire after, examine, Eur.,
Plat. 4. c. inf. to seek to do, Theocr.

ἐρευνητέος ereunhteojverb. adj. of ἐρευνάω one must seek out, Xen.

ἐρέφω erefw 1. to cover with a roof, ἔρεψαν ὄροφον made a roof, Il.: θάλαμον ἐρ. Od.
2. to cover with a crown, to crown, Soph.: --Mid. to crown oneself, Eur.

̓Ερεχθεῖδαι Erexqeidai from ̓Ερεχθεύς as a name of the Athenians, Trag.

946
̓Ερεχθεύς Erexqeuj an ancient hero of Attica, the render [1from ἐρέχθω ]1.

ἐρέχθω erexqw to rend, break, Od. -Pass., of a ship, to be shattered by the winds, Il.

ἔρεψις ereyijἐρέφω a roofing, roof, Plut.

ἐρέω erewepic Verb, ἐρεείνω, ἔρομαι, ἐρωτάω, not to be confounded with ἐρέω,
future of ἐρῶ 1. to ask, enquire, τι about a thing, Hom. 2. c. acc. pers. to question,
μάντιν ἐρείομεν [1epic for ἐρέωμεν]1 Il.; ἀλλήλους ἐρέοιμεν Od.

ἐρημάζω erhmazwἐρῆμος to be left lonely, go alone, ἐρημάζεσκον [1ionic imperf.]1


Theocr.

ἐρημαῖος erhmaiojpoet. for ἐρῆμος desolate, solitary, Mosch. c. gen. bereft of, Anth.

ἐρημία erhmia I. of places, a solitude, desert, wilderness, Hdt., Aesch., etc. II. as a
state or condition, solitude, loneliness, ἐρημίαν ἄγειν, ἔχειν to keep alone, Eur.; of
persons, isolation, desolation, Soph.; δι' ἐρημίαν from being left alone, Thuc. 2. c. gen.
want of, absence, Eur., Thuc., etc.; τὴν ἐρ. ὁρῶν τῶν κωλυσόντων seeing that there
would be none to hinder him, Dem.; ἐρ. κακῶν freedom from evil, Eur.

ἐρημιάς erhmiajἐρῆμος a solitary devotee, Theocr.

ἐρημοκόμης erhmokomhjκόμη void of hair, Anth.

ἐρημολάλος erhmolaloj chattering in the desert, Anth.

ἐρημόνομος erhmonomoj haunting the wilds, Anth.

ἐρημόπολις erhmopolij reft of one's city, Eur.

ἐρῆμος erhmoj I. desolate, lone, lonely, lonesome, solitary 1. of places, Hdt., attic;
τὰ ἐρ. desert parts, Hdt., etc.; ἡ ἐρῆμος [1sc. χώρα]1, id=Hdt. 2. of persons or animals,
Il., Aesch., etc. desolate, helpless, Soph., Dem. -neut. pl. as adv., ἔρημα κλαίω I weep in
solitude, Eur. 3. of conditions, Soph. II. c. gen. reft of, void or destitute of, Hdt., attic 2.
of persons, with no bad sense, wanting, without, ἐρῆμος ὅπλων Hdt. III. ἐρήμη δίκη,
ἡ, an undefended action, in which one party does not appear, and judgment goes
against him by default, Thuc., etc. so ἐρήμη or ἔρημος [1without δίκη]1, ἐρήμην
εἷλον I got judgment by default, Dem.; ἔρημον ὦφλε he let it go by default, id=Dem.;
ἐρήμην κατηγορεῖν to accuse in a case where there was no defence, Plat.

947
ἐρημοσύνη erhmosunh solitude, Anth.

ἐρημοφίλης erhmofilhjφιλέω loving solitude, Anth.

ἐρημόω erhmowἔρημος I. to strip bare, to desolate, lay waste, ἱερά Thuc. -Pass., Hdt.,
etc. II. to bereave one of a thing, c. gen., ἐρ. ναυβατῶν ἐρετμά to leave the oars
without men, Eur. -Pass. to be bereft of, c. gen., Hdt., Aesch. 2. to set free or deliver from,
c. gen., Eur. III. to abandon, desert, c. acc., Aesch., Eur.; ἐρ. Συρακούσας to evacuate it,
Thuc. IV. to keep in solitude, isolate, Eur. --Pass. to be isolated from, c. gen., Hdt.

ἐρημωτής erhmwthjἐρημόω a desolator, Anth.

ἐρητύω erhtuw 1. to keep back, restrain, check, Hom.; πολλὰ κέλευθος ἐρατύοι
let a long distance bar thy approach, Soph. 2. c. gen. to keep away from, Eur.

ἐριαύχην eriauxhn with high-arching neck, of horses, Il.

ἐριβόας eriboajβοάω loud-shouting, Anth.

ἐριβρεμέτης eribremethj of Zeus, loud-thundering, Il. loud-sounding, αὐλός Anth.

ἐριβρεμής eribremhj e)ri/bromos, Anth.

ἐρίβρομος eribromojβρέμω loud-shouting, Hhymn.

ἐριβρύχης eribruxhj e)ri/bru xos, Hes.

ἐρίβρυχος eribruxojβρύχω loud-bellowing, Hhymn. loud-braying, of the trumpet,


Anth.

ἐριβῶλαξ eribwlac with large clods, very fertile, Od. -so, ἐρί-βωλος, Hom.

ἐρίγδουπος erigdoupoj e)ri/doupos loud-thundering, Hom.

ἐριδαίνω eridainwἐρίζω to wrangle, quarrel, dispute, Hom.; c. dat., ἐριδαίνετον


ἀλλήλοιϊν Il.; and in Mid., ποσσὶν ἐριδδήσασθαιἈχαιοῖς to contend with them in the
foot-race, id=Il.

ἐριδμαίνω eridmainw e)reqi/zw, I. to provoke to strife, irritate, Il. II. intr. ἐριδαίνω, to
contend, Theocr., Mosch.

948
ἐρίδματος eridmatojδέμω strongly-built, i. e. unconquerable, or [1from δαμάω]1 all-
subduing.

ἐρίδουπος eridoupoj e)ri/gdoupos, Hom.

ἐρίζω erizwἔρις I. to strive, wrangle, quarrel, τινί with one, Hom., attic; πρός τινα
Hdt., Plat. 2. to rival, vie with, be a match for, τινί Hom.:--c. acc. rei, to contend with
one in a thing, id=Hom.;--also, c. dat. rei, Od., attic 3. absol. to engage in a contest, keep
the contest up, Il. II. Hom. sometimes uses the Mid., like the Act.

ἐρίηρος erihroj )́ρω, cf. ἦρα fitting exactly as epith. of ἑταῖρος, faithful, trusty, Il.; pl. in
heterocl. form, ἐρίηρες ἑταῖροι, ἐριήρας ἑταίρους Hom.

ἐριθακίς eriqakijfem. of ἔριθος, Theocr.

ἐριθηλής eriqhlhjθάλλω very flourishing, luxuriant, of plants, Il., Hes.

ἔριθος eriqoj a day-labourer, hired servant of any sort; in Il., ἔριθοι are mowers or
reapers later, ἔριθοι, αἱ, spinsters, workers in wool, Dem., Theocr. deriv. uncertain

ἐρίκλαυστος eriklaustoj much-weeping, Anth.

ἐρίκτυπος eriktupoj loud-sounding, Hes.

ἐρικυδής erikudhjκῦδος very famous, glorious, splendid, Hom.

ἐρικύμων erikumwnκύω big with young, Aesch.

ἐρίμυκος erimukojμυκάομαι loud-bellowing, Hom., Hes.

ἐρίνεος erineojἔριον of wool, woollen, Hdt.

ἐρινεός erineoj the wild fig-tree, Il., Theocr.

̓Ερινύς Erinuj̓Ερίνūς not Ἐριννύς I. the Erinys or Fury, an avenging deity, in sg. and
pl., Hom., Trag. -the number Three first in Eur.; the names Tisiphone, Megaera, Alecto
only in late writers. At Athens they were called Εὐμενίδες, Σεμναί. II. as appellat.,
μητρὸςἘρινύες curses from one's mother, Hom.; butἘρινῦς πατρός the blood-
guiltiness of his sire, Hes.; φρενῶνἘρινύς distraction, Soph. -in Trag. persons sent to
be curses to men are called Ἐρινύες.

949
ἔριον erionἔρος, εἶρος wool, in sg. and pl., Hom., attic - εἴρια ἀπὸ ξύλου cotton
[1Germ. Baumwolle, tree-wool]1, Hdt.

ἐριοπωλικῶς eriopwlikwjπωλέω adv., like a wool-dealer, roguishly, Ar.

ἐριούνης eriounhjprob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper,
luckbringer, Il.

ἐριουργέω eriourgew to work in wool, Xen. from ἐριουργός

ἐριουργός eriourgojἔριον, )́ργω working in wool.

ἐρι eri insepar. prefix, like ἀρι-, to strengthen the sense of a word, very, much.

ἐρίπνη eripnhἐρείπω a broken cliff, crag, scaur, Eur. a steep side, sheer ascent, id=Eur.

ἐρισθενής erisqenhj very mighty, of Zeus, Hom., Hes. of the Furies, Orph.

ἔρισμα erismaἐρίζω a cause of quarrel, Il.

ἐρισμάραγος erismaragoj loud-thundering, of Zeus, Hes.

ἔρις erij strife, quarrel, debate, contention I. in Il. mostly of battle-strife, ἔριδι or
ἐξ ἔριδος μάχεσθαι; ἔριδι ξυνιέναι to meet in battle; θεοὺς ἔριδι ξυνελάσσαι to set
them a-fighting, etc. II. in Od. mostly of contention, rivalry, ἔργοιο in work; ἀέθλων
for prizes, etc. -later much like ἀγών, a contest, ἔριν ἔχειν ἀμφὶ μουσικῇ Hdt.; ἔρις
ἀγαθῶν zeal for good, Aesch. III. after Hom. of political or domestic strife, discord,
quarrel, wrangling, disputation, Hdt., attic IV. as pr. nom. Eris, a goddess who excites
to war, sister and companion of Ares, Il.

ἐριστάφυλος eristafulojστα^φυ^λή I. of wine, made of fine grapes, Od. II. rich in


grapes, of Bacchus, Anth.

ἐριστός eristojἐρίζω matter for contest, Soph.

ἐρισφάραγος erisfaragoj loud-roaring, Hhymn.

ἐρίτιμος eritimojτιμή highly-prized, precious, Il., Ar.

ἐρίφειος erifeiojἔρι^φος of a kid, Xen.

ἐρίφιον erifion Dim. of ἔρι^φος, a kid, Ntest.

950
ἔριφος erifoj I. a young goat, kid, Hom. II. ἔριφοι, οἱ, Lat. hoedi, a constellation
[1rising in Oct.]1 which brought storms, Theocr.

ἐρίχρυσος erixrusoj rich in gold, Anth.

ἐριώλη eriwlh a hurricane, applied to Cleon by Ar. - deriv. uncertain; for the
deriv. in Ar. from ἔριον ὀλλύναι, wool-consumption, is a mere pun.

ἑρκεῖος erkeioj 1. of or in the ἕρκος or front court, ΖεὺςἙρκεῖος, the household


god, because his statue stood in the ἕρκος, Od., Hdt., etc. 2. πύλαι, θύρα ἕρκ. the gates,
door of the court, Aesch.; ἑρκεῖος στέγη the court itself, Soph.

ἑρκίον erkionἕρκος a fence, inclosure, Hom.

ἕρκος erkojἔργω, εἵργω 1. a fence, hedge, wall, Hom.; esp. round the court-yards of
houses, Od. - also the place enclosed, the court-yard, Hom.; Κίσσινον ἕρκος, i. e. Susa,
Aesch.; γαίας ἕρκος a fenced city, Eur.; ἕρκος ἱρόν, i. e. the altar, Soph.; ἕρκος
ὀδόντων the ring or wall which the teeth make round the gums, i. e. the teeth, Hom.;
σφραγῖδος ἕρκος, i. e. a seal, Soph. 2. metaph. any fence, ἕρκος ἀκόντων a defence
against javelins, Il.; ἕρκος βελέων id=Il. -of persons, ἕρκοςἈχαιῶν, of Ajax,
ἕρκοςἈχαιοῖσιν πολέμοιο, of Achilles, id=Il. 3. a net, toils, snare for birds, Od.; mostly
in pl., Ar. -metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch.

ἑρκοῦρος erkouroj watching an enclosure, Anth.

ἕρμα1 erma I. a prop, support, used to keep ships upright when ashore, Il. metaph. of
men, ἕρμα πόληος prop or stay of the city, Lat. columen, Hom.; μελαινέων ἕρμ'
ὀδυνάων, of a sharp arrow, the foundation, i. e. the cause, of pangs, Il. II. a sunken rock,
reef, on which a vessel may strike, Hdt., Aesch., etc. III. a mound, cairn, barrow, Soph.
IV. that which keeps a ship steady, ballast, Plut. deriv. uncertain

ἕρμα2 ermaεἴρω1 earrings, Hom.

ἑρμαγέλη ermagelh a herd of Hermae, Anth.

ἕρμαιον ermaion a god-send, wind-fall, reputed to be a gift of the god Hermes, as in


Latin of Hercules, Soph., Plat.; Ἕρμαια, [1sc. ἱερά]1, τά, a feast of Hermes, Aeschin.

̔Ερμαῖος Ermaioj 1. called after Hermes Od., Aesch. 2. of or from Hermes, gainful,
id=Aesch.

951
̔Ερμαφρόδιτος Ermafroditoj an hermaphrodite, a person partaking of the
attributes of both sexes, so called from Hermaphroditus, son of Hermes and Aphrodite,
Luc.

̔Ερμήδιον Ermhdion (ermi/dion, Luc.

ἑρμηνεία ermhneiaἑρμηνεύω interpretation, explanation, Plat., Xen.

ἑρμήνευμα ermhneumaἑρμηνεύω I. an interpretation, explanation, Eur. II. a symbol,


monument, id=Eur.

ἑρμηνεύς ermhneuj̔Ερμῆς, the messenger of the gods I. an interpreter, esp. of foreign


tongues, a dragoman, Hdt., Xen. II. an interpreter, expounder, Aesch.

ἑρμηνευτικός ermhneutikoj of or for interpreting, Luc. from ἑρμηνεύω

ἑρμηνεύω ermhneuwἑρμηνεύς I. to interpret foreign tongues, Xen. II. to interpret, put


into words, give utterance to, Thuc., etc. 2. to explain, Soph., Plat.

̔Ερμῆς Ermhj Hermes, the Lat. Mercurius, son of Maia and Zeus; messenger of the gods
[1διάκτοροσ]1; giver of good luck [1ἐριούνιος, ἀκάκητα]1; god of all secret dealings,
cunning, and stratagem [1δόλιοσ]1; bearing a golden rod [1χρυσόρραπισ]1; conductor
of defunct spirits [1ψυχοπομπός, πομπαῖοσ]1; tutelary god of all arts, of traffic,
markets, roads [1ἀγοραῖος, ἐμπολαῖος, ὅδιος, ἐνόδιοσ]1, and of heralds. His bust,
mounted on a four-cornered pillar, was used to mark boundaries. --Proverb.,
κοινὸςἙρμῆς shares in your luck Theophr. cf. ἕρμαιον.

̔Ερμίδιον Ermidion Dim. of Ἑρμῆς, a little Hermes, Ar.

ἑρμίς ermij a bed-post, Od.

ἑρμογλυφεῖον ermoglufeion a statuary's shop, Plat. from ἑρμογλυ^φεύς

ἑρμογλυφεύς ermoglufeuj a carver of Hermae generally, a statuary, Luc.

ἑρμογλυφικός ermoglufikojfrom ἑρμογλυ^φεύς of or for a statuary h( -kh [1sc.


τέχνη]1, the art of statuary, Luc.

ἑρμογλύφος ermoglufoj e(rmoglufeu/s, Luc.

ἑρμοκοπίδης ermokopidhjκόπτω a Hermes-mutilator, Plut.

952
ἔρνος ernoj I. a young sprout, shoot, scion, Hom.; ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος shot up like
a young plant, Il. II. metaph. of a child, a scion, Trag.

̓Ερξείης Erceihjfrom ἔργω, ἔρδω or ἔργω, εἴργω in Hdt., as a translation of the


Persian name Darius either from ἔργω, ἔρδω the worker, doer; or from ἔργω, εἴργω,
Lat. coercitor

ἐρόεις eroeijἔρος poet., lovely, charming, Hes., etc.

ἔρομαι eromai 1. to ask, enquire, Od., Thuc. 2. c. acc. objecti, to learn by enquiry,
Od.: to ask after or for, Il. 3. c. acc. pers. to enquire of, question, id=Il., Hdt., 4. c. dupl.
acc. to ask one about a thing, Od.

ἔρος1 erojpoet. form of ἔρως [1cf. γέλωσ]1 I. love, desire, Hom., etc. II. as nom. pr.
Eros, the god of love, Hes.

ἔρος2 eroj wool, only occurs in the ionic for εἶρος.

ἔροτις erotijaeolic for ἑορτή, Eur.

ἑρπετόν erpetonἕρπω I. a walking animal, quadruped, Od.; ἑρπετά, opp. to πετεινά,


Hdt. II. a creeping thing, reptile, Eur., etc.

ἑρπηστής erphsthj 1. ἑρπετόν, of a mouse, Anth. 2. adj. creeping, id=Anth.

ἑρπύζω erpuzwused by Hom. in pres. cf. ἕρπω to creep, crawl, of persons weighed
down by age or distress.

ἕρπυλλος erpulloj creeping thyme, Lat. serpyllum, Ar., Theocr.

ἑρπυστής erpusthjἑρπύζω a crawling child, Anth.

ἕρπω erpwattic aor1 εἵρπυσα, inf. ἑρπύσαι supplied by ἑρπύζω I. to creep, crawl, Lat.
serpo, repo, and generally to move slowly, walk, Hom., Trag.:--also simply, to go or
come, id=Trag. II. variously, of a tear, to steal from the eye, Soph.; of reports, to creep
on, spread, like Lat. serpit rumor, id=Soph.; ὁ πόλεμος ἑρπέτω let it take its course,
Ar.; of calamities, Soph.

ἐρρωμένος errwmenojpart. perf. pass. of ῥώννυμι, used as adj. in good health, stout,
vigorous, opp. to ἄρρωστος, Plat., Dem.; irreg. comp., ἐρρωμενέστερος, Hdt., Xen. --
Sup. -έστατος, Plat. -adv. ἐρρωμένως, stoutly, manfully, vigorously, Aesch., Ar., etc.

953
ἔρρω errw I. to go slowly, wander about, Od.; of slow, halting gait, whence
Hephaestus is called ἔρρων, limping, Il. II. to go or come to one's own loss or harm,
id=Il.; ἔρρων ἐκ ναός gone, fallen from a ship, Aesch. 2. imperat. ἔρρε, Lat. abi in
malam rem, away begone Il., etc.; so, ἔρροις Eur.; in pl. ἔρρετε Il.; and in 3rd sg.
ἐρρέτω, away with him, Hom.; ἐρρέτωἼλιον perish Troy Soph.; ἔρρ' ἐς κόρακας, Lat.
pasce corvos, be thou hung, Ar.; so, οὐκ ἐρρήσετε; οὐκ ἐς κόρακας ἐρρήσετε; id=Ar. 3.
in attic of persons and things, to be clean gone, to be lost, perish, disappear, Trag.; ἐξ
οἵων καλῶν ἔρρεις from what fortunes hast thou fallen, Eur.; ἔρρει τὰ ἐμὰ
πράγματα, Lat. actum est de me Xen.

ἔρσα ersa I. dew, Lat. ros, Hom., etc. -in pl. rain-drops, Il. II. metaph. of young and
tender animals, Od.; cf. δρόσος.

ἑρσήεις ersheijfrom ἔρσα dewy, dew-besprent, Il. metaph. of a corpse, fresh, id=Il.

ἔρσην ershnionic for ἄρσην, ἄρρην.

ἐρυγγάνω erugganw ἐρεύγομαι vomit, eructare, οἶνον ἐρυγγ. Eur.

ἐρύγμηλος erugmhlojἐρυ^γεῖν loud-bellowing, Il.

ἐρυθαίνομαι eruqainomai Pass. to become red with blood, Il.

ἐρύθημα eruqhmafrom ἐρυθαίνομαι a redness on the skin, Thuc.; ἐρ. προσώπου a


blush, Eur. -absol. redness, Xen.

ἐρυθραίνομαι eruqrainomai Pass. to become red, to blush, Xen.

ἐρυθριάω eruqriaw to be apt to blush, to colour up, Ar., etc.

ἐρυθρόπους eruqropouj red-footed:--name of a bird, the redshank, Ar.

ἐρυθρός eruqrojυ^ by nature, so that the correct forms of the comp. and Sup. are -
ώτερος, -ώτατος I. red, Lat. ruber, of the colour of nectar and wine, Hom.; of copper,
Il.; of gold, Theogn.; of minium, Hdt.; of blood, Aesch. II. ̓Ερυθρὴ θάλασσα in Hdt. the
Erythraean sea, including not only the Red Sea or Arabian Gulf, but also the Indian
Ocean:--Later also of the Persian Gulf, Xen.

ἐρυκανάω erukanaw to restrain, withhold, epic part. fem. ἐρυκανόωσ' Od.


imperf. ἐρύκανε from ἐρυκάνω, Od.

954
ἐρύκω erukwakin to ἐρύω I. to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain, Hom.:--
c. gen., μή με ἔρυκε μάχης keep me not from fight, Il.:--c. inf. to hinder from doing,
Eur.:--absol. to hinder, Il. 2. to detain a guest, Hom.:--but also, to detain by force, to
withhold, confine, id=Hom. 3. to ward off, Lat. arcere, ἄκοντα, λιμόν id=Hom. 4. to
keep apart, separate, Il. II. Pass. to be held back, detained, Od.:-- to hold back, keep
back, id=Od. 2. to be kept away, Hdt. 3. ἀνέδην χῶρος ἐρύκεται the place is remissly
guarded, i. e. is open to all, Soph.

ἔρυμα erumaἐρύομαι 1. a fence, guard, ἔρυμα χροός, of defensive armour, Il., Xen.; τὸ
ἔρ. τοῦ τείχεος the defence given by it, Hdt. absol. a bulwark, breastwork, Thuc. 2. a
safeguard, of the Areopagus, Aesch.; παῖδας ἔρ. δώμασι Eur.

ἐρυμνόνωτος erumnonwtoj with fenced back, of a crab, Anth.

ἐρυμνός erumnojἐρύομαι fenced, fortified, by art or nature, Eur., Thuc.; τὰ ἐρυμνά


strong positions, Xen.

ἐρυμνότης erumnothj strength or security of a place, Xen.

ἐρυσάρματες erusarmatejἐρύω, ἅρμα no sg. in use, chariot-drawing, of horses, Il.

ἐρυσίβη erusibhἐρυθρός red blight, Lat. robigo, Plat.

ἐρυσίθριξ erusiqric ἐρυσίθριξ ψήκτρα, a comb for drawing through the hair, a small-
tooth comb, Anth.

ἐρυσινηίς erusinhijνηΰς, ναῦς preserving ships, Anth.

ἐρυσίπτολις erusiptolijἐρύομαι protecting the city, Il.

ἐρυσμός erusmoj a safeguard against witchcraft, Hhymn.

ἐρυστός erustoj drawn, Soph. from ἐρύω

ἐρύω eruw 1. to drag along the ground, drag, draw, a ship in to the sea or on to land,
Hom.; νεκρὸν ἐρ., to drag a body away, rescue, Il.; or to drag off for plunder, id=Il.; of
dogs and birds of prey, to drag and tear, id=Il.:--also, to tear away battlements, id=Il. 2.
without any sense of violence, φᾶρος κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε drew it over his head, Od.;
χλαίνης ἐρύων plucking him by the cloak, Il.; τόξον Hdt.; πλίνθους εἰρύειν, Lat.
ducere lateres, id=Hdt. B. Mid. ἐρύομαι to draw for oneself, Hom.; ἐρύσασθαι νῆας to

955
launch us ships, Il.; ξίφος ἐρύεσθαι to draw one's sword, id=Il.; ἐρύσσεσθαι τόξον to
prepare to draw one's bow, i. e. to string it, Od. 2. to draw towards oneself, id=Od. II. to
draw out of the press, ἐρύσασθαί τινα μάχης Il.; hence, to rescue, deliver, of captives,
to redeem, ransom, id=Il. 2. simply to protect, guard, of armour, id=Il. III. c. acc. rei, to
keep off, ward off, id=Il. 2. to thwart, check, curb, id=Il. 3. to keep guard upon, watch
over, νῆας, δῶμα Od.; εἰρύαται οἴκαδ' ἰόντα lie in wait for me, id=Od.; φρεσὶν
ἐρύσασθαι to keep in one's heart, to conceal, id=Od. 4. to support, hold in honour, with
notion of obedience, id=Od. C. Pass. to be drawn ashore, drawn up in line, of ships, Il.;
νῆες δ' ὁδὸν εἰρύαται are drawn up along the road, Od.

ἐρχατάομαι erxataomaiἔργω, εἴργω Pass. to be kept or shut up, epic 3rd pl.
ἐρχατόωντο Od.

ἔρχομαι erxomai I. to come or go, Hom., etc. 2. to come or go back, return, Od.; in
full, αὖτις, ἄψ, πάλιν ἐλθεῖν id=Od. 3. c. acc. cogn., ὁδόν or κέλευθον ἐλθεῖν to go a
journey, Hom., Aesch.; ἀγγελίην ἐλθεῖν to go a message, Il. 4. c. gen. loci, πεδίοιο
ἐλθεῖν over or across the plain, id=Il. 5. c. part. fut., to denote the object, ἔρχομαι
οἰσόμενος I go to fetch, id=Il.; μαρτυρήσων ἦλθον Aesch., etc.:--like an auxiliary
Verb, ἔρχομαι λέξων I am going to tell, I intend to say [1as in French je vais dire]1,
Hdt. 6. the aor. part. ἐλθών is often added to another Verb, κάθηρον ἐλθών come and
cleanse, Il., etc. II. Post-Homeric phrases 1. εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι to come to
speech with, Hdt., Soph. 2. εἰς χεῖρας, so, ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι to come to blows with
one, Aesch., Hdt. 3. ἐπὶ μεῖζον ἔρχ. to increase, Soph.; εἰς πᾶν ἐλθεῖν to try
everything, Xen. 4. ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν to come into danger, etc.,
Thuc., etc. 5. παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν, c. inf. to come within a little of, be near a thing,
Eur.; παρὰ τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου so narrow was her escape, Thuc. 6. with διά and
gen., periphr. for a Verb, διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι, for μάχεσθαί τινι, Eur., etc.

ἐρωδιός erwdioj the heron or hern, Lat. ardea, Il., Ar.

ἐρωέω erwewFrom ἐρωή I. to rush, rush forth, Hom.; ἠρώησαν ὀπίσσω, of horses,
they started back, Il. 2. c. gen. rei, to draw back or rest from, πολέμοιο, χάρμης id=Il.;
νέφος οὔποτ' ἐρωεῖ the cloud never fails from [1the rock]1, Od.:--c. acc. to leave, quit,
Theocr. II. trans. to drive or force back, Il.

ἐρωή erwh I. any quick motion, rush, force, Il.; mostly of things, δουρός, βελέων ἐρ.
id=Il.; λείπετο δουρὸς ἐρωήν war left a spear's throw behind, id=Il.; λικμητῆρος ἐρωή

956
the force or swing of the winnower's [1shovel]1, id=Il. II. c. gen. rei, a drawing back
from, rest from, πολέμου id=Il.

ἐρωμένιον erwmenion a little love, darling, Anth. from ἐρώμενος

ἐρώμενος erwmenojpass. partic. of ἐράω one's love v. ἐράω.

ἐρῶ erwthe place of the pres. εἴρω [1 rare even in epic and never in attic]1 is supplied
by φημί, λέγω or ἀγορεύω; and εἶπον serves as the aor. I. I will say or speak, attic: c.
acc. pers. to speak of, κακῶς ἐρεῖν τινα Theogn., Eur.; c. dupl. acc., ἐρεῖν τινά τι
id=Eur., etc. II. I will tell, proclaim, Il., etc.; φόως ἐρέουσα to announce the dawn,
id=Il.; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίωι upon clear right, Od. 2. εἰρημένος promised, μισθός Hes.,
Hdt.; εἰρημένον, absol., when it had been agreed, Thuc. 3. to tell, order one to do, c.
dat. et inf., Xen.; c. acc. et inf., id=Xen.:--so in Pass., εἴρητό οἱ, c. inf., orders had been
given him to do, Hdt. III. in Pass. to be mentioned, id=Hdt. IV. simple εἴρω in Ionic and
Epic, to say, speak, tell, Od.: so in Mid., Hom.: but in ionic Prose, the Mid. means to
cause to be told one, i. e. to ask, like attic ἐροῦμαι.

ἔρως erwjἔραμαι I. love, Trag. - love of a thing, desire for it, τινός Hdt., Aesch., etc. -in
pl. loves, amours, Eur.; in Soph., of passionate joy, cf. φρίσσω II. 3. II. as prop. n. the
god of love, Eros, Amor, id=Soph., Eur.

ἐρωτάριον erwtarion Dim. of ἔρως, a little Cupid, Anth.

ἐρωτάω erwtawἔρομαι I. to ask, τινά τι something of one, Od., Soph., etc.:--Pass. to be


asked, τι Xen. 2. ἐρ. τι to ask about a thing, Aesch.:-- Pass., τὸ ἐρωτηθέν, τὸ
ἐρωτώμενον the question, Thuc., Xen. II. to enquire of a person, question him, Od.,
Eur., etc.:--Pass. to be questioned, id=Eur. III. αἰτέω, to ask, i. e. to beg, solicit, Ntest.

ἐρώτημα erwthmaἐρωτάω that which is asked, a question, Thuc.; τὰ ἐρ. τοῦ


ξυνθήματος asking for the watchword, id=Thuc.

ἐρώτησις erwthsijἐρωτάω a questioning, Plat., Xen.

ἐρωτιάς erwtiajspecial fem. of ἐρωτικός, Anth.

ἐρωτικός erwtikojἔρως I. amatory, Thuc., etc. II. of persons, amorous, Plat., Xen. -adv.
-κῶς, Thuc.; ἐρ. ἔχειν τινός to be eager for, Xen.

ἐρωτίς erwtijἔρως I. a loved one, darling, Theocr. II. as adj., of love, Anth.

957
ἐρωτογράφος erwtografojγράφω for writing of love, Anth.

ἐρωτοπλάνος erwtoplanoj beguiling love, Anth.

ἐρωτύλος erwtuloj I. doric word, a darling, sweetheart, Theocr. II. as adj., ἐρωτύλα
ἀείδειν to sing love-songs, Bion.

ἐσαεί esaei for ever, v. ἀεί.

ἐσηλυσίη eshlusih ei)se/leusis, Anth.

ἐσθέω esqewἐσθής to clothe:--only used in perf. and plup. pass., ἤσθημαι, ionic
ἔσθημαι, clothed or clad, τι in a thing, ἐσθῆτα ἐσθημένος Hdt.; ῥάκεσι ἐσθημένος
id=Hdt.; ἠσθημένοι πέπλοισι Eur.

ἔσθημα esqhma a garment, in pl., clothes, raiment, Trag., Thuc., etc.

ἔσθησις esqhsijἐσθέω clothing, raiment, Ntest.

ἐσθής esqhjἕννυμι I. dress, clothing, raiment, Hom., Hdt., attic; in pl., of the clothes of
several persons, Aesch. II. collectively, clothes, Od., Hdt.

ἐσθίω esqiw 1. to eat, Lat. edo [1cf. ἔδω ]1, Hom., etc.; ἐσθ. τινός to eat of a thing
[1partitive gen.]1, Xen.:--Pass., οἶκος ἐσθίεται the house is eaten up, we are eaten out
of house and home, Od. 2. metaph., πάντας πῦρ ἐσθίει the fire devours all, Il.; ἐσθ.
ἑαυτόν to vex oneself [1like Homer's ὃν θυμὸν κατέδων ]1, Ar.; ἐσθ. τὴν χελύνην to
bite the lip, id=Ar.

ἐσθλός esqlojmuch like ἀγαθός, 1. good of his kind, good, brave, Hom., esp. in Il.;--
also, rich, wealthy, Hes. noble, opp. to κακός [1v. ἀγαθός 1]1, εἴτ' εὐγενὴς πέφυκας
εἴτ' ἐσθλῶν κακή Soph. 2. of things, Hom., etc. 3. good, fortunate, lucky, Od., Trag. 4.
as Subst., ἐσθλά, τά, goods, Od. -but ἐσθλόν, good luck, Hom. 5. ἐσθλόν [ἐστι], c. inf.
it is good, expedient to do, Il.

ἔσθος esqoj e)/sqhma, Il., Ar.

ἔσθ'ὅτε esqote for ἐστὶν ὅτε, Lat. est quum, there is a time when, i. e. now and
then, sometimes, Soph., Xen.

958
ἔσθω esqwpoet. form of ἐσθίω to eat, Hom. to eat up, consume one's substance,
id=Hom.

ἕσις esijἵημι I. an impulse, tendency, only in Plat. but the compd. ἔφεσις is found. II.
[1ἕζω]1 a sitting. v. εἰσ-.

ἐσκεμμένος eskemmenojadverb from perf. pass. part. of σκέπτω deliberately, Dem.

ἑσμός esmojἵημι anything let out, Lat. scaturigo esp. a swarm of bees or wasps, Hdt.,
Ar. -of things, ἑσμοὶ γάλακτος streams of milk, Eur.

ἑσμοτόκος esmotokojτεκεῖν producing swarms of bees, Anth.

ἑσπέρα espera Lat. vespera, properly fem. of ἕσπεροσ I. [1sub. ὥρα]1, evening,
eventide, eve, Hdt.; ἑσπέρας at eve, Plat., etc.; ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς just at nightfall,
Thuc.; πρὸς ἑσπέρᾳ Ar.; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen.; ἑσπέρας γιγνομένης Plat. II.
[1sub. χώρα]1, the west, Lat. occidens, Eur.; ἡ πρὸς ἑσπέρην χώρη the country to the
west, Hdt.; τὸ πρὸς ἑσπέρης id=Hdt.; τὰ πρὸς ἑσπέραν Thuc.

ἑσπερινός esperinoj e(spe/rios, Xen.

ἑσπέριος esperiojἕσπερος I.]o Time, at even, at eventide, Hom.; ἑσπέριος ἦλθεν Od.,
etc. II. of Place, western, Lat. occidentalis, id=Od., Eur.; τὰ ἑσπ. the western parts,
Thuc.

ἑσπερίς esperij in nom. pr., ̓Εσπερίδες, αἱ, the Hesperides, daughters of Night,
who dwelt in an island in the west, and guarded a garden with golden apples, Hes.

ἕσπερος esperoj I. of or at evening, ἕ. ἀστήρ the evening star, Il.; as Subst., without
ἀστήρ, Hesperus, esp. of the planet Venus, Eur., Bion.; but, ἕσπ. θεός the god of
darkness, i. e. Hades, death, Soph. 2. as Subst. evening [1v. ἑσπέρα]1, ἐπὶ ἕσπερος
ἦλθε Od.; ποτὶ ἕσπερον at eventide, Hes.; also heterog. pl., ποτὶ ἕσπερα Od. II.
western, Aesch., Soph.

ἔσπον esponan aor2 used by Hom. only in 2nd pl. ἔσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι tell me
now, ye Muses, Il.

ἐσσύμενος essumenojpart. perf. pass. of σεύω, I. hurrying, vehement, eager,


impetuous, Il. - eager, yearning for a thing, c. gen., Hom.; also c. inf., id=Hom. II. adv.
ἐσσυ^μένως, hurriedly, furiously, id=Hom.

959
ἑσταότως estaotwj on one's feet, Il.

ἔστε esteἔσοτε I. CONJUNCTION, ἕως 1. up to the time that, until, with ind. or opt.,
etc.; ἔστ' ἄν, with subj., Aesch., etc. 2. so long as, while, with same tenses, etc. II.
ADVERB, even to, up to, ἔστε ἐπί, Lat. usque ad, Xen. -also of Time, ἔστε ἐπὶ κνέφας
id=Xen.

ἑστίαμα estiamaἑστιάω an entertainment, banquet, Eur.

̔Εστία Estia Vesta, daughter of Kronosand Rhea, guardian of the hearth, Hhymn.,
Hdt., etc. deriv. uncertain

ἑστία estia I. the hearth of a house, fireside, Hom., Aesch., etc.; the shrine of the
household gods, and a sanctuary for suppliants [1ἐφέστιοι]1, ἐπὶ τὴν ἑστίαν
καθίζεσθαι Thuc. 2. the house itself, a dwelling, home [1as we say fireside]1, Hdt.,
Trag. metaph. of the last home, the grave, Soph. 3. a household, family, Hdt. 4. an altar,
shrine, Trag.; γᾶς μεσόμφαλος ἑστ., of the Delphic shrine, Eur. II. as nom. pr.

ἑστίασις estiasij a feasting, banqueting, entertainment, Thuc., Plat. from ἑστιάω

̔Εστιάς Estiaj̔Εστία a Vestal virgin, Plut.

ἑστιάτωρ estiatwrfrom ἑστιάω one who gives a banquet, a host, Plat. -at Athens, the
citizen whose turn it was to give a dinner to his tribe, Dem.

ἑστιάω estiawἑστία I. to receive at one's hearth or in one's house: to entertain, feast,


regale, Hdt., attic:--absol. to give a feast, Plat. 2. c. acc. cogn., γάμους ἑστιᾶν to give a
marriage feast, Eur., Ar.; ἑστ. νικητήρια Xen. II. Pass., with fut. mid. ἑστιάσομαι, aor1
εἱστιάθην: perf. εἱστίᾱμαι, ionic inf. ἱστιῆσθαι:-- to be a guest, be feasted, feast, Hdt.,
Plat.; ἑστ. ἐνύπνιον to have a visionary feast, "feast with the Barmecide," Ar.

ἑστιόομαι estioomaiἑστία Pass. to be founded or established [1by children]1, Eur.

ἑστιοῦχος estiouxojἔχω 1. guarding the house, a guardian, Eur. 2. having an altar or


hearth, Trag.

ἕστωρ estwr a peg at the end of the pole, passing through the yoke and having a ring
[1κρίκοσ]1 affixed, Il. deriv. uncertain

ἐσφαλμένως esfalmenwjadverb part. perf. pass. erringly, amiss, Anth.

960
ἐσχάρα esxara I. the hearth, fire-place, Hom.; the sanctuary of suppliants,
καθέζετο ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσιν Od. - a pan of coals, a brasier, Ar. 2. πυρὸς
ἐσχάραι the watch-fires of the camp, Il. II. an altar for burnt-offerings, Od., Soph.

ἐσχαρεών esxarewn e)sxa/ra I, Theocr.

ἐσχάριος esxariojἐσχάρα of or on the hearth, Anth.

ἐσχαρίς esxarijἐσχάρα a pan of coals, Plut.

ἐσχατάω esxatawἔσχατος to be at the edge, on the border, Il.; epic part. ἐσχατόων
straying about the edge of the camp, id=Il.

ἐσχατιά esxatiaἔσχατος the furthest part, edge, border, verge, Hom., Hdt., attic in pl.
the borders, Hdt.; the extremities of the world, id=Hdt.

ἐσχάτιος esxatiojpoet. for ἔσχατος, Anth.

ἐσχατόεις esxatoeij e)/sxatos, Theocr.

ἔσχατος esxatojprob. from ἐκ, ἐξ, as if ἔξατος, outermost I. of Space, as always in


Hom. the furthest, uttermost, extreme, id=Hom., Hdt., attic; ἔσχατοι ἄλλων, of the
Thracians who were the last in the Trojan lines, Il.; ἔσχατοι ἀνδρῶν, of the
Aethiopians, Od. e)/sxata, ta/, extremities, ἐσχ. γαίης Hes.; τὰ ἔσχ. τοῦ στρατοπέδου
Thuc. II. the furthest in each direction. 2. the uppermost, Soph. 3. lowest, deepest, Lat.
imus, ἀΐδας Theocr. 4. innermost, Lat. intimus, Soph. 5. the last, hindmost, id=Soph.
III. of Degree, the uttermost, utmost, last, worst, πόνος, κίνδυνος Plat. -as Subst., τὸ
ἔσχατον, τὰ ἔσχατα, the utmost, Hdt.; of suffering, pain, etc., id=Hdt., attic; ἐπ'
ἔσχατα βαίνεις Soph.; ἔσχατ' ἐσχάτων κακά worst of possible evils, id=Soph.; so in
Sup., τὰ πάντων ἐσχατώτατα the extremest of all, Xen. IV. of Time, last, ἐς τὸ ἔσχ. to
the end, Hdt., Thuc.; ἐσχάτας ὑπὲρ ῥίζας over the last scion of the race, Soph. --neut.
ἔσχατον as adv., for the last time, id=Soph. V. adv. -τως, to the uttermost, exceedingly,
Xen. -so, ἐς τὸ ἔσχ. Hdt., Xen.

ἔσωθεν eswqen 1. from within, Hdt., attic 2. within, Hdt., Aesch. -c. gen., ἔσωθεν
ἄντρων Eur.

ἔσω eswolder form of εἴσω, cf. ἐς, εἰς comp., ἐσωτέρω τῆςἙλλάδος to the interior of
Greece, Hdt.

961
ἐσώτατος eswtatojSup. of ἔσω, innermost, Lat. intimus

ἐσώτερος eswteroj interior, Ntest. comp. of ἔσω.

ἐτάζω etazw to examine, test, Anth.

ἑταίρα etaira 1. a companion, Il.; φόρμιγξ, ἣν δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρην Od.; πενία
σφιν ἑταίρα Theocr. 2. opp. to a lawful wife, a concubine, a courtesan, Hdt., attic

ἑταιρεία etaireiaἑταῖρος I. companionship, association, brotherhood, Hdt., attic 2. at


Athens, a political club or union for party purposes, Thuc., etc. II. generally, friendly
connexion, friendship, Dem.

ἑταιρεῖος etaireioj of or belonging to companions, Ζεὺς ἑτ. presiding over fellowship,


Hdt.; φόνος ἑτ. the murder of a comrade, Anth.

ἑταιρέω etairewἑταίρα to keep company, of courtesans, Aeschin., etc.

ἑταίρησις etairhsijἑταιρέω unchastity, Aeschin.

ἑταιρίζω etairizwἑταῖρος 1. to be a comrade to any one, c. dat., Il. 2. trans. in Mid. to


associate with oneself, choose for one's comrade, ἤ τινά που Τρώων ἑταρίσσαιτο [1epic
for ἑταιρίσαιτο]1 id=Il.

ἑταιρικός etairikoj I. of or befitting a companion: τὸ ἑταιρικόν ἑταιρεία I.2, Thuc.


hence the ties of party, id=Thuc. II. of or like an ἑταίρα, meretricious Plut. - adv. -κῶς,
id=Plut., Luc.

ἑταιρίς etairij e(tai/ra, Xen.

ἑταῖρος etairojἔτης a comrade, companion, mate, Hom.; a common way of addressing


people, ὦ 'ταῖρε my good friend, Ar.; φίλ' ἑταῖρε Theogn.; pupils or disciples were the
ἑταῖροι of their masters, as those of Socrates, Xen. -c. gen., δαιτὸς ἑταῖρε partner of
my feast, Hhymn.; πόσιος καὶ βρώσιος ἑταῖροι mess mates, Theogn. 2 metaph. of
things, ἐσθλὸς ἑταῖρος, of a fair wind, Od.; c. dat., βίος ὁ σοφοῖς ἕταρος Anth. as adj.
associate in a thing, c. gen., Plat. Sup., ἑταιρότατος id=Plat.

ἑταιρόσυνος etairosunojfrom ἑταίρα friendly, a friend, Anth.

962
ἔτειος eteiojἔτος I. yearly, from year to year, Lat. annuus, Aesch., Eur. II. of one year,
yearling, Xen.

̓Ετεοβουτάδης Eteoboutadhj a genuine son of Butes [1one of the hereditary priests


of Athena Polias]1, Dem.

̓Ετεόκρητες Eteokrhtej true Cretans, of the old stock, Od.

ἐτεός eteoj I. true, real, genuine, Hom.; ἐτεὸν μαντεύεται prophesies truth, Il.; ὡς
ἐτεόν περ as the truth is, Hom. II. ἐτεόν as adv., in truth, really, verily, Lat. revera,
id=Hom.; rightly, Theocr. -attic as an interrog., often in iron. sense, really indeed so
Lat. itane Ar.

ἑτεραλκής eteralkhjἀλκή I. giving strength to one of two, Δαναοῖσι μάχης ἑτεραλκέα


νίκην δοῦναι to give victory in battle inclining to the side of the Danai, Il.; ἑτ. σῆμα a
sign that victory was changing sides, id=Il.; so without μάχης, δίδου ἑτεραλκέα νίκην
Hom. 2. act., δῆμος ἑτ. a body of men which decides the victory, Il. II. inclining first to
one side then to the other, doubtful, Lat. anceps, Hdt.; so in adv., ἑτεραλκέως
ἀγωνίζεσθαι, ancipiti Marte pugnare, id=Hdt.

ἑτερήμερος eterhmerojἡμέρα on alternate days, day and day about, of the Dioscuri,
Od.

ἑτερόγλωσσος eteroglwssojγλῶσσα of other tongue, ἐν ἑτερογλώσσοις by men of


foreign tongue, Ntest.

ἑτερόγναθος eterognaqoj with one side of the mouth harder than the other, ἵππος
Xen.

ἑτεροδιδασκαλέω eterodidaskalew to teach differently, to teach errors, Ntest.


from ἑτεροδιδάσκαλος

ἑτεροδιδάσκαλος eterodidaskaloj one who teaches error.

ἑτερόζηλος eterozhloj I. zealous for one side, leaning to one side, of the balance -
adv. -λως, unfairly, Hes. II. zealous in another pursuit, Anth.

ἑτεροζυγέω eterozugew to be yoked in unequal partnership with another, Ntest.


from ἑτερόζυ^γος

963
ἑτερόζυγος eterozugojζυγόν coupled with an animal of diverse kind, Lxx.

ἑτερόζυξ eterozucζυγῆναι yoked singly, without its yokefellow, metaph., Ion ap. Plut.

ἑτεροῖος eteroioj of a different kind, Hdt.

ἑτεροιόω eteroiowfrom ἑτεροῖος to make of different kind:--Pass. to be changed or


altered, to alter, Hdt.

ἑτεροκλινής eteroklinhjκλίνω leaning to one side, sloping, Xen.

ἑτερομήκης eteromhkhjμῆκος with sides of uneven length, i. e. oblong, rectangular,


Xen.

ἑτερόπλους eteroplouj of money lent on a ship and cargo with the risk of the
outward, but not of the homeward, voyage, Dem.

ἕτερος eterojcrasis for ὁ ἕτερος, ionic οὕτερος, doric ὥτερος; neut. θάτερον attic,
ionic τοὔτερον pl. ἅτεροι, θάτερα, for οἱ ἕτεροι, τὰ ἕτερα gen. θατέρου dat. θατέρῳ
fem. nom. ἁτέρα, dat. θἀτέρᾳ I. Lat. alter, the other, one of two, χειρὶ ἑτέρῃ Hom., v.
infr. IV; χωλὸς ἕτερον πόδα, etc. -then of all persons or things of which there are two,
Lat. alteruter, Il.; τὴν ἑτ. πύλην one of the two gates, Hdt.; δυοῖν ἀγαθοῖν τὸ ἕτ.
Thuc., etc. -in pl. one of two parties, each of which is pl., Lat. alterutri, Hom. 2. in
double clauses, ἕτερος [1in Prose ὁ ἕτεροσ]1 is repeated, ἕτερον μὲν ἔδωκε, ἕτερον δ'
ἀνένευσε Il., etc. 3. often repeated in the same clause, ἐξ ἑτέρων ἕτερ' ἐστίν one
depends upon the other, Od.; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσι the one rule the other, Thuc. 4.
like Lat. alter, δεύτερος, second, ἡ μὲν.., ἡ δ' ἑτέρη.., ἡ δὲ τρίτη.., Od., etc.; ἡ ἑτέρα
[1sc. ἡμέρα]1, the second day, i. e. day after to-morrow, Xen. -so with Pronouns of
quantity, ἕτερον τοσοῦτο another of the same size, Hdt. II. put loosely for ἄλλος, Lat.
alius, another, Hom., attic III. other than usual, different, Od., etc.; ἕτ. καὶ οὐχ ὁ αὐτός
Dem. -c. gen. other than, different from, ἑτέρους τῶν νῦν ὄντων Thuc.; so, ἕτερον ἢ..,
Eur. 2. other than should be, other than good, euphem. for κακός, as Lat. sequior for
malus, ἀγαθὰ ἢ θάτερα Dem.; and alone, ἑτ. θυσία Aesch., etc. IV. Special Phrases 1.
elliptical, τῇ ἑτέρᾳ [1sc. χειρί]1, epic τῇ ἑτέρῃ or ἑτέρῃφι with one hand, Il.; esp. with
the left hand, Hom. b. [1sub. ἡμέρᾳ]1 on the next day, Soph., Xen. c. [1sub. ὁδῷ]1 2n
another or a different way, Soph., Ar. 2. Adverbial with Preps., a. ἐπὶ θάτερα to or on
the other side, Thuc., etc. b. κατὰ θάτερα on the one or other side, Dem. V. adv.

964
ἑτερότροπος eterotropoj I. of different sort or fashion, Ar. II. turning the other way,
uncertain, Anth.

ἑτερόφθαλμος eterofqalmoj one-eyed, Lat. unoculus, luscus, Dem.

ἑτερόφρων eterofrwnφρήν of other mind, raving, Anth.

ἑτερόφωνος eterofwnojφωνή of different voice foreign, Aesch.

ἑτέρωθεν eterwqenἕτερος adv. 1. from the other side, Il. 2. in pregnant sense with
Verbs of rest, as if for ἑτέρωθι, on the other side, opposite, id=Il.

ἑτέρωθι eterwqiἕτερος adv. I. on the other side, Od., Hdt. II. ἄλλοθι, elsewhere, Hom.,
etc. -c. gen., ἑτ. τοῦ λόγου in another part of my story, Hdt. III. at another time,
id=Hom.

ἑτέρωσε eterwseἕτερος 1. adv. to the other side, Hom. - on one side, id=Hom. 2. in
pregnant sense with Verbs of Rest, as if for ἑτέρωθι, on the other side, Il., Dem. II
ἄλλοσε, elsewhither, Il., Hom.

ἑτέρως eterwj 1. in one or the other way, Plat. 2. differently, Ar., Dem.

ἐτησίαι ethsiaiἔτος with or without ἄνεμοι, periodic winds of the Egyptian monsoons,
which blow from the North-west during the summer, Hdt.; of northerly winds, which
blow in the Aegean for 40 days from the rising of the dog-star, id=Hdt., Dem.

ἐτήσιος ethsiojἔτος 1. lasting a year, a year long, πένθος Eur., Thuc. 2. every year,
annual, id=Thuc.

ἔτης ethjmostly in pl. I. the ἔται were clansmen, i. e. the kinsmen of a great house,
cousins, παῖδές τε κασίγνητοί τε ἔται τε Hom.; ἔται καὶ ἀνεψιοί Il. II. later, δημότης,
a townsman, neighbour, Thuc. -in sg. a private citizen, Aesch. III. for ὦ τάν or ὦ 'τάν,
v. sub τάν.

ἐτητυμία ethtumia truth, Anth. from ἐτήτυ^μος

ἐτήτυμος ethtumojlengthd. poet. for ἔτυμος, I. true, Hom.; τοῦτ' ἀγόρευσον


ἐτήτυμον tell me this true, Od.; εἰ λέγεις ἐτήτυμα Soph. 2. of persons, truthful, Eur. 3.
true, genuine, real, Lat. sincerus, κείνῳ δ' οὐκέτι νόστος ἐτ. for him there remains no

965
true, real return, Od.; ἐτ. Διὸς κόρα Aesch.; παῖς χρυσός Theocr. II. as adv., in neut.
ἐτήτυμον, truly, really, in truth and in deed, Hom. -regul. adv. -μως, Aesch., Soph.

ἔτι eti I. of Time, 1. of the Present, yet, as yet, still, Lat. adhuc, Il., attic; cf. οὐκέτι. 2. of
the Past, mostly with imperf., ἀήθεσσον γὰρ ἔτι they were yet unaccustomed, Il.;
προορωμένοις ἔτι Thuc. 3. of the Future, yet, further, ἄλγε' ἔδωκεν, ἠδ' ἔτι δώσει Il. -
also hereafter, Aesch., Soph. II. of Degree, yet, still, besides, further, moreover, Lat.
praeterea, insuper, Hom., etc.; ἔτι δέ and besides, nay more, Thuc. 2. often to
strengthen a comp., ἔτι μᾶλλον yet more, Il.; μᾶλλον ἔτι Od.; ἔτι πλέον Hdt., etc. 3.
with the posit., ἔτι ἄνω yet higher up, Xen.

ἐτνήρυσις etnhrusijἀρύω a soup-ladle, Ar.

ἐτνοδόνος etnodonojδονέω soup-stirring, τορύνη Anth.

ἔτνος etnoj a thick soup of pulse, pea-soup, Ar., Plat.

ἑτοιμάζω etoimazwἑτοῖμος I. to make or get ready, prepare, provide, Il., Hdt., attic; c.
inf., κάπρον ἑτοιμασάτω ταμέειν Il. II. Mid. to cause to be prepared, id=Il. 2. with
perf. pass. ἡτοίμασμαι, to prepare for oneself, τἄλλα ἡτοιμάζετο made his other
arrangements, Thuc.; ἡτοιμασμένοι Xen. 3. to prepare oneself, c. inf., id=Xen.

ἑτοῖμος etoimoj I. at hand, ready, prepared, of food, Od., Hdt.; ἑτ. χρήματα ready
money, money in hand, id=Hdt.; ἑτ. ποιεῖσθαι to make ready, id=Hdt.; ἐξ ἑτοίμου off-
hand, forthwith, Xen. - τὰ ἑτοῖμα what comes to hand, Thuc. 2. of the future, sure to
come, certain, Il. -also easy to be done, feasible, id=Il. 3. of the past, carried into effect,
made good, Hom. II. of persons or the will, ready, active, zealous, Lat. paratus,
promptus, Hdt., Aesch.; εἴς or πρός τι Hdt., Xen. -c. inf. ready to do, Hdt., attic to\
e(/toimon readiness, Eur. III. adv. -μως, readily, Thuc., etc.

ἑτοιμότης etoimothjfrom ἑτοῖμος a state of preparation, readiness, Plut.

ἑτοιμοτόμος etoimotomojτέμνω ready for cutting, Anth.

ἔτος etoj a year, Hom., etc.; τῶν προτέρων ἐτέων in bygone years, Il.; ἑκάστου
ἔτους every year, Plat.; ἀνὰ πᾶν ἔτος Anth.; ἀνὰ πέντε ἔτεα every five years, Hdt.; δι'
ἔτους πέμπτου every fifth year, Ar.; κατὰ ἔτος every year, Thuc.; ἔτος εἰς ἔτος year
after year, Soph.; in acc., ἔτος τόδ' ἤδη δέκατον now for these ten years, id=Soph.

966
ἐτός etoj e)twsi/ws, without reason, for nothing, only with negat. οὐκ ἐτός, Lat. non
temere, Ar., Plat.; οὐκ ἐτὸς ἄρ' ἦλθεν it was not for nothing then that he came Ar.
deriv. uncertain

ἔτυμος etumojlike ἐτέος, ἐτήτυμος, 1. true, real, actual, ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω;
shall I lie or speak truth Hom.; οἵ ῥ' ἔτυμα κραίνουσι those [dreams] have true issues,
Od.; ἔτ. ἄγγελος, φήμη Aesch., Eur. 2. neut. ἔτυμον as adv., like ἐτεόν, truly, really,
Hom.; also pl., ἔτυμα Anth.; the regular adv. -μως, Aesch., etc.

ἐτωσιοεργός etwsioergoj )́ργω working fruitlessly, Hes.

ἐτώσιος etwsiojἐτός adv. fruitless, useless, unprofitable, Lat. irritus, ἐτώσιον ἄχθος
ἀρούρης Il., etc.

εὐαγγελίζομαι euaggelizomaiεὐάγγελος I. Dep. to bring good news, announce them,


Ar., Dem., etc. II. to proclaim as glad tidings, τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ Ntest. 2. absol.
to preach the gospel, id=Ntest. -c. acc. pers. to preach the gospel to persons, id=Ntest.;--
so also in Act., id=Ntest. - Pass. to have the gospel preached to one, id=Ntest.; of the
gospel, to be preached, id=Ntest.

εὐαγγέλιον euaggelionfrom εὐάγγελος I. the reward of good tidings, given to the


messenger, Od.; in pl., εὐαγγέλια θύειν to make a thankoffering for good tidings,
Xen., etc.; εὐαγγελίων θυσίαι Aeschin.; εὐαγγέλια στεφανοῦν τινα to crown one
for good news, Ar. II. in Christian sense, the Glad Tidings, i. e. the Gospel [1Saxon gode-
spell]1, Ntest.

εὐαγγελιστής euaggelisthj the bringer of good tidings, an evangelist, preacher of the


gospel, Ntest. from εὐάγγελος

εὐάγγελος euaggeloj bringing good news, Aesch.

εὐαγέω euagew to be pure, holy, Theocr. from εὐα^γής1

εὐαγής1 euaghj 1. free from pollution, guiltless, pure, undefiled, ὅσιος καὶ εὐαγής
Lex solonis; of snow, Eur. 2. of actions, holy, righteous, Soph., Dem.; --so epic adv.
εὐαγέως, Hhymn. 3. in act. sense, purificatory, Soph.

εὐαγής2 euaghj moving well, nimble, Anth.

967
εὐαγής3 euaghj bright, far-seen, conspicuous, ἕδραν εὐαγῆ στρατοῦ a seat in full
view of the army, Aesch.; πύργον εὐαγῆ a lofty town, Eur.

εὐάγητος euaghtoj eu)a gh/s3 bright, of clouds, Ar.

εὐάγκαλος euagkalojἀγκάλη easy to bear in the arms, Aesch.

εὐαγορέω euagorewdoric for εὐηγορέω

εὐαγρεσία euagresia eu)agri/a, Theocr.

εὐαγρέω euagrewfrom εὐάγρος to have good sport, Anth.

εὐαγρία euagria good sport, Anth. from εὔαγρος

εὔαγρος euagrojἄγρα lucky in the chase, blessed with success, Soph., Anth.

εὐαγωγία euagwgia good education, Aeschin. from εὐάγωγος

εὐάγωγος euagwgojἀγωγή easy to lead, easily led, ductile, ἐπί τι, εἴς τι, πρός τι Plat.,
Xen.

εὐάζω euazwεὐοῖ to cry evoe to Bacchus, Soph., Eur.

εὐαής euahjἄημι I. well ventilated, fresh, airy, Hes. II. act., of a wind, favourably
blowing, fair, Hdt., Eur. --metaph. favourable, Soph.

εὔαθλος euaqloj happily won, Anth.

εὐαίρετος euairetojαἱρέω easy to be taken, Hdt.

εὐαίων euaiwn happy in life, Eur.; of life itself, happy, fortunate, blessed, Aesch.,
Soph.; ὕπνος εὐ. blessed sleep, Soph.

εὐακής euakhjdoric for εὐηκής.

εὐακοέω euakoew

εὐάκοος euakoojdoric for εὐήκοος

εὐαλάκατος eualakatojdoric for εὐηλάκατος

εὐαλδής eualdhjἀλδαίνω well-grown, luxuriant, Anth.

968
εὐάλιος eualiojdoric for εὐήλιος.

εὐάλφιτος eualfitojἄλφιτον of good meal, Anth.

εὐάλωτος eualwtoj easy to be taken or caught, Xen., etc.

εὐάμπελος euampeloj with fine vines, Anth.

εὐανάκλητος euanaklhtoj I. easy to call out, of the names of dogs, Xen. II. easy to
recall, Plut. -adv., εὐανακλήτως ἔχειν πρός τινα id=Plut.

εὐανδρέω euandrew I. to abound in men, Plut. II. to be in full vigour, id=Plut.


from εὔανδρος

εὐανδρία euandria I. abundance of men, store of goodly men, Xen.; in pl.,


πληρωμάτων εὐανδρίαις by the crews being able-bodied men, Plut. II. manhood,
manliness, manly spirit, Eur. from εὔανδρος

εὔανδρος euandrojἀνήρ I. abounding in good men, Tyrtae., Eur., etc. II. prosperous to
men, Aesch.

εὐάνθεμος euanqemojἄνθεμον flowery, blooming, Anth.

εὐανθέω euanqew to be flowery or blooming, Luc. from εὐανθής

εὐανθής euanqhjἄνθος I. blooming, budding, Od. II. rich in flowers, flowery, Theogn.,
Ar. 2. flowered, gay-coloured, gay, bright, Plat., Anth. III. metaph. blooming, fresh,
goodly, Ar.

εὐανορία euanoriadoric for εὐηνορία.

εὐάν euan evan, a cry of the Bacchanals, like εὐοῖ, Eur.

εὐάντητος euanthtojἀντάω accessible, gracious, Anth.

εὐάντυξ euantuc finely vaulted, Anth.

εὐάνωρ euanwrdoric for εὐήνωρ.

εὐαπάλλακτος euapallaktoj easy to part with, Xen.

εὐαπάτητος euapathtojἀπατάω easy to cheat, Plat.

969
εὐαπήγητος euaphghtojionic for εὐαφήγητος.

εὐαπόβατος euapobatojἀποβαίνω easy to disembark on, convenient for landing, Thuc.

εὐαπολόγητος euapologhtojἀπολογέομαι easy to excuse, Plut.

εὐαποτείχιστος euapoteixistojἀποτειχ́ιζω easy to wall off, easy to blockade by


circumvallation, Thuc., Xen.

εὐάρεσκος euareskoj eu)a/restos, Xen.

εὐάρεστος euarestojἀρέσκω well-pleasing, acceptable, Ntest. -adv., εὐαρεστοτέρως


διακεῖσθαί τινι to be more popular with one, Xen.

εὐαρίθμητος euariqmhtoj easy to count, i. e. few in number, Plat.

εὔαρκτος euarktojἄρχω easy to govern, manageable, of a horse's mouth, Aesch.

εὐάρματος euarmatojἅρμα with beauteous car, Soph.

εὐαρμοστία euarmostia easiness of temper, Plat., Dem.

εὐάρμοστος euarmostojἁρμόζω I. well-joined, harmonious, Eur., Plat. II. of men,


accommodating, Plat.

εὔαρνος euarnoj rich in sheep or lambs, Anth.

εὐάροτος euarotojἀρόω well-ploughed or easy to be ploughed, Anth.

εὔαρχος euarxojἄρχω beginning well, making a good beginning, Anth.

εὔασμα euasmaεὐάζω a Bacchanalian shout, Eur.

εὐασμός euasmojεὐάζω a shout of revelry, Plut.

εὔας euaj the Roman ovatio, Plut.

εὐαστήρ euasthr eu)asth/s, Anth.

εὐαστής euasthjεὐάζω a Bacchanal, Anth.

εὐάτριος euatriojdoric for εὐήτριος.

970
εὐαφήγητος euafhghtoj easy to describe, Hdt.

εὐαφής euafhjἁφή touching gently metaph., εὐ.μετάβασις an easy, unforced


transition, Luc. - τὸ εὐαφές delicate touch, id=Luc. -adv. -φῶς, id=Luc.

εὐβάστακτος eubastaktoj easy to carry or move, Hdt.

εὔβατος eubatojβαίνω accessible, passable, Aesch.; comp. -ώτερος, Xen.

εὐβλέφαρος eublefarojβλέφαρον with beautiful eyes, Anth.

Εὐβοεύς Euboeuj an Euboean, Hdt., etc.

Εὔβοια Euboia Euboea, now Negropont [1i. e. Egripo or Evripo, from Euripus]1,
an island lying along the coast of Boeotia and Attica, Hom., etc.

Εὐβοικός Euboikoj Euboean, Hdt., etc.; fem. Εὐβοΐς, id=Hdt.; lengthd. Εὐβοιΐς, Soph.

εὔβολος euboloj throwing luckily [1with the dice]1 adv., ἦν γὰρ εὐβόλως ἔχων he
was in luck, Aesch.

εὔβοτος eubotojβόσκω I. with good pasture, Od. II. well-fed, thriving, Theocr.

εὔβοτρυς eubotruj rich in grapes, Soph.

εὐβουλία euboulia good counsel, prudence, Aesch., Soph., etc.

εὔβουλος euboulojβουλή well-advised, prudent, Theogn., Hdt., Aesch.

εὔβους eubouj rich in cattle, Hhymn.

εὔβροχος eubroxoj well-noosed, well-knit, Anth.

εὐγένεια eugeneiaεὐγενής nobility of birth, high descent, Aesch., Eur.; εὐγένεια


παίδων εὐγενεῖς παῖδες, id=Eur.

εὐγένειος eugeneiojγένειον of a lion, well-maned, Hom.; of men, well-bearded, Plat.

εὐγενής eugenhjγένος I. well-born, of noble race, of high descent, Lat. generosus, Trag.;
εὐγενές [ἐστι] is a mark of nobility, Hdt. 2. noble-minded, generous, Soph., Plat. 3. of
animals, high-bred, noble, generous, Theogn., Aesch., etc.; of a country, fertile, Plut. 4.
of outward form, noble, Eur. II. adv. -νῶς, nobly, bravely, id=Eur.

971
εὐγενία eugenia eu)ge/neia, Eur., Anth.

εὖγε eugeεὖ, γε adv. well, rightly, to confirm or approve what has been said, Ar., Plat. -
ironically, Eur., Ar. 2. without a Verb, good well said well done bravo Lat. euge id=Ar.

εὐγηθής eughqhjγηθέω joyous, cheerful, Eur.

εὐγήθητος eughqhtoj eu)ghqh/s, Eur.

εὔγηρυς eughruj sweet-sounding, Ar.

εὐγλαγής euglaghjγάλα abounding in milk:--a metapl. dat. εὔγλαγι, as if from


εὖγλαξ, Anth.

εὔγλυπτος eugluptojγλύπτω well-carved, well-engraved, Anth.

εὐγλωσσία euglwssia glibness of tongue, Ar.

εὔγλωσσος euglwssoj I. good of tongue, eloquent, Aesch. glib of tongue, voluble,


Ar. 2. sweet sounding, Anth. II. act. loosing the tongue, making eloquent, id=Anth.

εὖγμα eugmaεὔχομαι I. like εὖχος, a boast, vaunt, Od. II. like εὐχή, but always in pl.
prayers, wishes, Aesch., Soph.

εὔγναμπτος eugnamptoj well-bent, Od.

εὐγνωμονέω eugnwmonew to be fair and honest, shew good feeling, Plut. from
εὐγνώμων

εὐγνωμοσύνη eugnwmosunhfrom εὐγνώμων 1. kindness of heart, considerateness,


indulgence, Aeschin. 2. prudence, Plut.

εὐγνώμων eugnwmwnγνώμη I. of good feeling, kindhearted, considerate, reasonable,


indulgent, Xen., etc. 2. wise, prudent, thoughtful, Anth. II. adv. -μόνως, indulgently,
fairly, candidly, Luc. 2. prudently, Xen.

εὔγνωστος eugnwstoj 1. well-known, familiar, Soph., Eur. 2. easy to discern, Dem.

εὔγομφος eugomfoj well-nailed, well-fastened, Eur.

εὐγονία eugonia fruitfulness, Xen. from εὔγονος

972
εὔγονος eugonoj productive.

εὔγραμμος eugrammojγραμμή well-drawn, Luc.; τῶν ὀφρύων τὸ εὔγραμμον their


fine lines, id=Luc.

εὐγραφής eugrafhjγράφω I. well-painted, Anth. II. act. writing well, id=Anth.

εὔγυρος euguroj well-circling, Anth.

εὐγωνία eugwnia regularity of angels, Eur. from εὐγώνιος

εὐγώνιος eugwniojγώνια with regular angles, Xen.

εὐδαίδαλος eudaidaloj beautifully wrought, Anth.

εὐδαιμονέω eudaimonewεὐδαίμων to be prosperous, well off, happy, Hdt., attic -


εὐδαιμονοίης, as a form of blessing, Eur.

εὐδαιμονία eudaimoniafrom εὐδαιμονέω prosperity, good fortune, wealth, weal,


happiness, Hhymn., Hdt., attic

εὐδαιμονίζω eudaimonizwεὐδαίμων to call or account happy, Eur., Xen., etc.; c. gen.,


μοίρας for his fortune, Soph.; ὑπέρ τινος Xen.; ἐπί τινι Dem.

εὐδαιμονικός eudaimonikoj conducive to happiness, Plat.; τὰ εὐδ. the


constituents thereof, Xen. from εὐδαίμων

εὐδαίμων eudaimwn 1. blessed with a good genius; hence fortunate, happy, blest,
Lat. felix, Hes., Theogn., Trag., etc. - τὸ εὔδαιμον εὐδαιμονία, Thuc. -adv. -μόνως,
Eur., etc. 2. of outward prosperity, well off, wealthy, Hdt., Thuc., etc.

εὐδάκρυτος eudakrutojδακρύω tearful, lamentable, Aesch.

εὐδάπανος eudapanojδα^πάνη of much expense, liberal, Plut.

εὐδείελος eudeielojδείελος δέελος, δῆλος very clear, distinct, far-seen, epith. of Ithaca
and other islands, Od.

εὔδειπνος eudeipnojδεῖπνον with goodly feasts, Eur.

εὔδενδρος eudendrojδένδρον well-wooded, abounding in fair trees, Pind., Eur.

973
εὔδηλος eudhloj quite clear, manifest, Aesch., etc. eu)/dhlo/s [e)sti] poiw=n all may
see him doing, Ar.

εὐδιάβατος eudiabatoj easy to cross, ποταμός Xen.

εὐδιάβολος eudiaboloj easy to misrepresent, Plat.

εὐδίαιτος eudiaitojδίαιτα living temperately, Xen.

εὐδιάλλακτος eudiallaktoj easy to reconcile, placable adv. -τως, Plut.

εὐδιάναξ eudianac ruler of the calm, Luc.

εὐδία eudiaεὔδιος 1. fair weather, Xen. 2. metaph. tranquillity, calm, Aesch., Xen.

εὐδιεινός eudieinoj eu)/dios Plat.; ἐν εὐδιεινοῖς in sheltered spots, Xen.

εὐδικία eudikiaδίκη righteous dealing, Od.

εὐδίνητος eudinhtoj easily-turning, Anth.

εὔδιος eudiojδῖος calm, fine, clear, of weather, sea, etc., Xen., Theocr. -neut. εὔδιον,
εὔδια, as adv., Anth. -irreg. comp. εὐδιαίτερος, Xen.

εὔδμητος eudmhtojδέμω well-built, Hom.

εὐδοκέω eudokew 1. to be well pleased, ἔν τινι with a person or thing, Ntest. 2. c. inf.
to consent to do, be glad to do, id=Ntest.

εὐδοκία eudokiafrom εὐδοκέω satisfaction, approval, Ntest.

εὐδοκιμέω eudokimewthe augm. is omitted in ionic εὐδόκιμος to be of good repute, to


be held in esteem, honoured, famous, popular, Theogn., Eur., Ar., etc. --eu)d. e)/n tini to
be distinguished in a thing, Hdt., Thuc.; ἐπί τινι Plat. - εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέϊ to have
influence with him, Hdt.

εὐδοκίμησις eudokimhsijfrom εὐδοκι^μέω good repute, credit, Plat.

εὐδόκιμος eudokimoj in good repute, honoured, famous, glorious, Aesch., Eur.;


πρός τι in a thing, Plat.

974
εὐδοξέω eudocew to be in good repute, to be honoured, famous, Eur., Xen. from
εὔδοξος

εὐδοξία eudocia I. good repute, credit, honour, glory, Simon., Dem. 2. approval, τοῦ
πλήθους Plat. II. good judgment, id=Plat. from εὔδοξος

εὔδοξος eudocojδόξα of good repute, honoured, famous, glorious, Theogn., Thuc., etc.;
νέες εὐδοξόταται ships of best repute, Hdt.

εὐδρακής eudrakhjδέρκομαι sharp-sighted, Soph.

εὔδρομος eudromojδραμεῖν 1. running well, swift of foot, Anth. 2. ἐΰδρ. πόλις a city
with fair race-courses, id=Anth.

εὔδροσος eudrosoj with plenteous dew, abounding in water, Eur., Ar.

εὕδω eudw I. to sleep, lie down to sleep, Hom., etc.; c. acc. cogn., εὕδειν ὕπνον Od.,
Eur., Theocr.; also, ὕπνωι εὕδειν Soph.; βραδὺς εὕδει, i. e. sleep detains him, id=Soph.
2. of the sleep of death, Il., Soph. II. metaph. to be still, be hushed, of wind, sea, etc., Il.,
Aesch.; of the mind, to be at ease, content, Plat., Theocr.

εὐέανος eueanoj richly-robed, Mosch.

εὔεδρος euedrojἕδρα I. with beautiful seat, on stately throne, of gods, Aesch. 2. of a


ship, ἐΰσσελμος, Theocr. II. pass. easy to sit, ἵππος Xen.

εὐειδής eueidhjεἶδος well-shaped, goodly, beautiful, beauteous, Il., Hdt., attic

εὔειλος eueilojεἴλη sunny, warm, Lat. apricus, Eur.

εὐείμων eueimwnεἷμα well-robed, Aesch.

εὔειρος eueirojεἶρος, ἔριον with or of good wool, fleecy, Anth. -attic εὔερος, Soph.

εὐέλεγκτος euelegktoj easy to refute easy to test, Plat.

εὔελπις euelpij of good hope, hopeful, cheerful, sanguine, Thuc., Xen., etc. -c. inf.
fut., εὔελπις ἰσχύσειν Aesch.; εὔελπις σωθήσεσθαι in good hope to be saved, Thuc.

εὐεξάλειπτος euecaleiptojἐξαλείφω easy to wipe out, Xen.

εὐεξαπάτητος euecapathtojἐξαπατάω easily deceived, Plat., Xen.

975
εὐεξία eueciaἕξις a good habit of body, good state of health, high health, Plat. -
generally, vigour, id=Plat.

εὐέξοδος euecodoj easy to get out of or escape from, Aesch.

εὐέπεια euepeia I. beauty of language, eloquence, Plat. II. kind words, Soph. from
εὐεπής

εὐεπής euephjἔπος I. well-speaking, eloquent, melodious, Xen. 2. making eloquent, of


Helicon, Anth. II. pass. well-spoken, acceptable, λόγος Hdt.

εὐεπίβατος euepibatoj easy of attack, Luc.

εὐεπιβούλευτος euepibouleutojἐπιβουλεύω exposed to treachery or stratagem, Xen.

εὐεπίθετος euepiqetoj easy to set upon or attack, Thuc.; εὐεπίθετον τοῖς


πολεμίοις easy for them to make an attack, Xen.

εὐεπίτακτος euepitaktoj easily put in order, docile, Anth.

εὐέργεια euergeia eu)ergesi/a I, Anth.

εὐεργεσία euergesia I. well-doing, Od., Theogn., etc. II. good service, a good
deed, kindness, bounty, benefit, Od., Hdt.; εὐ. καταθέσθαι ἔς τινα Thuc.; εὐ.
ὀφείλεταί μοι id=Thuc., etc.

εὐεργετέω euergetewεὐεργέτης I. to do well, do good, Soph. II. c. acc. pers. to do good


services or shew kindness to one, Aesch., Eur.; εὐεργεσίαν εὐεργ. τινά to do one a
kindness, Plat.:--Pass. to have a kindness done one, εὐεργεσίαν εὐεργετηθείς id=Eur.

εὐεργέτημα euergethmafrom εὐεργτέω a service done, kindness, Xen.

εὐεργέτης euergethj )́ργω 1. a well-doer, benefactor, Soph.; τινί to one, Hdt., Eur.; more
commonly, τινός id=Eur., etc. 2. a title of honour of such persons as had "done the
state some service," εὐ. βασιλέος ἀνεγράφη was registered as the King's benefactor,
id=Eur.; so Xen., etc.

εὐεργετητέος euergethteojverb. adj. of εὐεργετέω, one must shew kindness to, τοὺς
φίλους Xen.

εὐεργέτις euergetijfem. of εὐεργέτης, Eur.

976
εὐεργής euerghj )́ργω 1. well-wrought, well-made, of chariots, ships, etc., Hom.; of
gold, wrought, Od. 2. well-done pl. εὐεργέα εὐεργεσίαι, benefits, services, id=Od.

εὐεργός euergoj )́ργω I. doing good or well, upright, Od. II. pass. well-wrought, well-
tilled, Theocr. 2. easy to work, Hdt.

εὐερκής euerkhjἕρκος I. well-fenced, well-walled, Hom., Aesch. II. act. fencing well,
well-closed, of doors, Od.

εὐέρκτης euerkthjpoet. for εὐεργέτης, Anth.

εὐερνής euernhjἔρνος sprouting well, flourishing, Eur.

εὔερος euerojattic for εὔειρος.

εὐεστώ euestwἐστώ being, from εἰμί sum well-being, tranquillity, prosperity, Hdt.,
Aesch.

εὐετηρία euethriaἔτος goodness of season, a good season [1for the fruits of the earth]1,
Xen., etc.

εὐετία euetia eu)eu/retos, Anth.

εὐεύρετος eueuretojεὑρίσκω easy to find, χώρα εὐεύρετος a place in which it will be


easy to find things, Xen.

εὐέφοδος euefodoj easy to come at, assailable, accessible, of places, Xen.

εὔζηλος euzhloj emulous in good adv. -λως, Anth.

εὔζυγος euzugojζυγόν III of ships, well-benched, Od.

εὔζωνος euzwnojζώνη 1. well-girdled, of women, Il. 2. of men, girt up for exercise,


dressed for walking, active, Hor.'s alte praecinctus, Hdt., Thuc.; of light troops,
unincumbered, Lat. expeditus, Xen. 3. metaph. unincumbered, πενία Plut.

εὔζωρος euzwroj quite pure, unmixed, of wine, Eur.; comp. -ότερος and -έστερος.

εὐηγενής euhgenhjepic for εὐγενής, Il., Theocr.

εὐηγεσία euhgesiaἡγέομαι good government, Od.

977
εὐήθεια euhqeia 1. goodness of heart, good nature, guilelessness, simplicity, honesty,
Hdt., attic 2. in bad sense, simplicity, silliness, Hdt., attic

εὐήθης euhqhjἦθος I. good-hearted, open-hearted, simpleminded, guileless, Plat.; τὸ


εὔηθες εὐήθεια, Thuc. 2. in bad sense, simple, silly, Hdt., attic --as Subst. a simpleton,
Xen. II. adv. -θως, Plat. -comp. -έστερα, id=Plat.; Sup. -έστατα, Eur.

εὐηθίζομαι euhqizomaiεὐήθης Pass. to play the fool, Plat.

εὐηθικός euhqikojεὐήθης good-natured, Plat. -adv. -κῶς, Ar.

εὐήκης euhkhjἀκή well-pointed, Il.

εὐήκους euhkoujἀκοή inclined to give ear, of gods, Anth.

εὐηλάκατος euhlakatoj spinning well, Theocr.

εὐήλατος euhlatojἐλαύνω easy to drive or ride over, πεδίον εὐ. a plain fit for cavalry,
Xen.

εὐήλιος euhlioj well-sunned, sunny, genial, Lat. apricus, Eur., Ar.; εὐήλιον πῦρ
the sun's heat, Eur. -adv. -ίως, with bright sunshine, Aesch.

εὐημερέω euhmerewεὐήμερος 1. to spend the day cheerfully, live happily from day to
day, Soph.; ταῖσι Θήβαις εὐημερεῖ τὰ πρὸς σέ 'tis fair weather for Thebes in relation
to thee, id=Soph. 2. to be successful in a thing, gain one's point, Aeschin.

εὐημερία euhmeria I. fineness of the day, good weather, εὐημερίας οὔσης Xen. II. good
times, health and happiness, health and wealth, Eur. from εὐήμερος

εὐήμερος euhmerojἡμέρα 1. of a fine day, εὐ. φάος a happy day, Soph. 2. enjoying a
lucky day, cheerful, happy, Ar., Plat.

εὐήνεμος euhnemoj well as to the winds, i. e., I. sheltered from the wind, calm, Eur. II.
open to the wind, Soph.

εὐήνιος euhniojἡνία obedient to the rein, tractable, Plat.

εὐηνορία euhnoria manliness, manly virtue, Eur. from εὐήνωρ

εὐήνωρ euhnwr man-exalting, glorious, Od.

978
εὐήρετμος euhretmojἐρετμός 1. well fitted to the oar, Aesch. 2. well-rowed, Soph., Eur.

εὐήρης euhrhj )́ρω well-fitted, of the oar, well-poised, easy to handle, Od., Eur.

εὐήρυτος euhrutojἀρύω easy to draw out, Hhymn.

εὐήτριος euhtriojἤτριον I. with good thread, well-woven, Plat. II. act. well-weaving,
Anth.

εὐήχητος euhxhtojἠχέω well-sounding, tuneful, Eur. loud-sounding, id=Eur.

εὐθάλασσος euqalassojθάλασσα prosperous by sea, δῶρον εὐθ. the gift of


seamanship, Soph.

εὐθαλής euqalhjdoric for εὐθηλής.

εὐθαλής euqalhjθάλλω blooming, flourishing, Mosch.

εὐθαρσής euqarshjθάρσος 1. of good courage, Hhymn., Aesch., etc. 2. giving courage,


secure, Xen.

εὐθεῖα euqeiav. εὐθύς.

εὐθεράπευτος euqerapeutojθεραπεύω easily won by kindness or attention, Xen.

εὐθετέω euqetew eu)qeti/zw, Luc.

εὐθετίζω euqetizw to set in order, arrange well, Hes., Luc.

εὔθετος euqetoj well-arranged or easily stowed, Aesch.; εὔθ. σάκος well-fitting,


ready for use, Lat. habilis, id=Aesch.

εὐθέως euqewjadverb of εὐθύς, q. v.

εὐθηγής euqhghjθήγω sharpening well, Anth.

εὐθηλήμων euqhlhmwnrare form for εὐθηλής, Anth.

εὐθηλής euqhlhjθηλή well-nurtured, thriving, goodly, Eur., Ar.

εὔθηλος euqhlojθηλή with distended udder, Eur.

979
εὐθημοσύνη euqhmosunh 1. good management, Hes. 2. a habit of good order, tidiness,
Xen. from εὐθήμων

εὐθήμων euqhmwnτίθημι setting in order, c. gen., δωμάτων εὔθ. Aesch.

εὐθηνέω euqhnewonly in pres. I. to thrive, flourish, prosper, Lat. florere, vigere, Hdt.,
Aesch., Dem. -c. dat. to abound in a thing, Hhymn. II. Pass. in same sense, οἱ
Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Hdt.; τὴν πόλιν εὐθενεῖσθαι Dem. deriv. uncertain

εὐθήρατος euqhratoj easy to catch or win, Anth.

εὔθηρος euqhrojθήρα I. lucky or successful in the chase, Eur.; εὐθ. ἄγρη successful
sport, Anth.; εὔθ. κάλαμοι unerring arrows, id=Anth. II. [1θήρ]1 abounding in game,
good for hunting, id=Anth.

εὐθήσαυρος euqhsauroj well-stored, precious, Anth.

εὔθικτος euqiktojθιγεῖν touching the point, clever, Anth.

εὐθνήσιμος euqnhsimojθανεῖν in or with easy death, Aesch.

εὔθοινος euqoinoj with rich banquet sumptuous, Aesch.

εὔθριγκος euqrigkoj well-coped, of high walls, Eur.

εὖθριξ euqric I. with beautiful hair in Il. always of horses, with flowing mane; of
dogs, Xen.; of birds, well-plumed, Theocr. II. made of good hair, of a fishing line, Anth.

εὔθρονος euqronoj with beautiful throne, Hom.

εὔθροος euqrooj loud-sounding, Anth.

εὔθρυπτος euqruptojθρύπτω easily broken, crumbling, Plut.

εὐθυβολία euqubolia a direct throw, Plut. from εὐθυβόλος

εὐθυβόλος euqubolojβάλλω throwing straight.

εὐθυδίκαιος euqudikaioj eu)qu/dikos, Aesch.

εὐθυδικία euqudikia an open, direct trial, on the merits of the case, Dem. from
εὐθύδι^κος

980
εὐθύδικος euqudikojδίκη righteous-judging, Aesch., Anth.

εὐθυεργής euquerghj )́ργω accurately wrought, Luc.

εὐθυθάνατος euquqanatoj quick-killing, mortal, Plut.

εὐθυμάχης euqumaxhj fighting openly, Pind.

εὐθυμαχία euqumaxia a fair fight, Plut. from εὐθυμά^χος

εὐθυμάχος euqumaxoj eu)quma/xhs, Anth.

εὐθυμέω euqumewεὔθυμος I. to be of good cheer, Eur., Anth. - to be gracious, Theocr.


II. trans. to make cheerful, cheer, delight, τινά Aesch. -Pass. to be cheerful, Xen.

εὐθυμητέος euqumhteojverb. adj. of εὐθυμέω one must be cheerful, Xen.

εὐθυμία euqumia cheerfulness, tranquillity, Xen. from εὔθūμος

εὔθυμος euqumoj I. bountiful, generous, Od. II. of good cheer, cheerful, in good
spirits, Xen. -of horses, spirited, id=Xen.;--adv. -μως, cheerfully, Aesch., Xen.

εὔθυνα euqunaεὐθύνω I. a setting straight, correction, chastisement, Plat. II. at


Athens, an examination of accounts, audit, Ar., etc.; in pl., id=Ar., etc.; εὔθυναι τῆς
πρεσβείας an account of one's embassage, Dem.; εὐθύνας ἀπαιτεῖν to call for one's
accounts, id=Dem.; εὐθύνας διδόναι to give them in, Ar.; εὐθύνας ὀφλεῖν Lys., etc.

εὔθυνος euqunojεὐθύνω I. a corrector, chastiser, judge, Aesch. II. at Athens, an


examiner, auditor, Plat.

εὐθυντήριος euqunthriojεὐθύνω I. directing, ruling, Aesch. II. εὐθυντηρία, ἡ, the


part of a ship wherein the rudder was fixed, Eur.

εὐθυντήρ euqunthrεὐθύνω a corrector, chastiser, Theogn.

εὐθυντής euqunthjεὐθύνω a ruler, Eur.

εὐθύνω euqunwεὐθύς I. to guide straight, direct, Aesch., Ar.; εὐθ. δόρυ to steer the
bark straight, Eur.; εὐθ. πλάταν id=Eur.; εὐθ. χερσί to manage or guide him, Soph. 2.
metaph. to direct, govern, Trag. II. to make or put straight, Plat.; εὐθ. δίκας σκολιάς to
make crooked judgments straight, Solon. III. at Athens, to audit the accounts [1cf.

981
εὐθύνα ]1 of a magistrate, call him to account, Plat. 2. c. gen. to call to account for an
offence, εὐθ. τινὰ κλοπῆς Plut.:--Pass., τῶν ἀδικημάτων εὐθύνθη Thuc.

εὐθυπορέω euquporew to go straight forward, πότμος εὐθυπορῶν [1metaph. from


a ship]1, unswerving destiny, Aesch. from εὐθύπορος

εὐθύπορος euquporoj going straight metaph. straightforward, Plat.

εὐθυρρημονέω euqurrhmonew to speak in a straightforward manner, Cic. to speak


off-hand, Plut. from εὐθυρρήμων

εὐθυρρήμων euqurrhmwnῥῆμα plain-spoken, Cic.

εὔθυρσος euqursoj with beautiful shaft, Eur.

εὐθύς1 euquj 1. straight, direct, Thuc., etc. - εὐθείᾳ [1sc. ὁδῷ]1 by the straight road,
Plat.; so, τὴν εὐθεῖαν Eur. 2. in moral sense, straightforward, open, frank, Tyrtae.,
Aesch., etc.; ἀπὸ τοῦ εὐθέος, ἐκ τοῦ εὐθέος openly, without reserve, Thuc.

εὐθύς2 euquj A. as adv., εὐθύς properly of Time, εὐθύ of Place I. εὐθύ, of Place,
straight, εὐθὺ Πύλονδε straight to P., Hhymn.; εὐθὺ πρὸς τὰ λέχη Soph.; εὐθὺ ἐπὶ
Βαβυλῶνος straight towards B., Xen.; so c. gen., εὐθὺ Πελλήνης Ar., etc. II. εὐθύς, 1.
of Time, straightway, forthwith, at once, Aesch., etc.; εὐθὺς ἐκ παιδίου Xen.; with a
part., εὐθὺς νέοι ὄντες Thuc.; τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου just at the beginning of
summer, id=Thuc. 2. rarely, like εὐθύ, of Place, ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐθύς just above
the city, id=Thuc.; τὴν εὐθὺςἌργους ὁδόν the road leading straight to Argos, Eur. 3.
of Manner, directly, simply, Plat. B. εὐθέως, adv., is used just as the adv. εὐθύς, Soph.,
etc.; ἐπεὶ εὐθέως as soon as, Xen.

εὐθύσανος euqusanoj well-fringed, Anth.

εὐθύφρων euqufrwnφρήν right-minded, Aesch.

εὐθύωρος euquwroj in a straight direction in neut. εὐθύωρον as adv. εὐθύς, Xen.


deriv. uncertain

εὐθώρηξ euqwrhc well-mailed, Anth.

εὐιάζω euiazw eu)a/zw, Eur.

982
εὐιακός euiakoj Bacchic, Anth. fem. εὐιάς id=Anth.

εὐίατος euiatojἰάομαι easy to heal, Xen.

εὐίερος euieroj very holy, Lat. sacrosanctus, Anth.

Εὔιος Euioj I. Euios, Evius, name of Bacchus, from the cry, εὐοῖ, Soph., Eur. Eu)/ios
Ba/kxos, id=Eur. II. εὔιος, ον, as adj. Bacchic, Soph., Eur.

εὔιππος euippoj 1. of persons, well-horsed, delighting in horses, Hhymn. Sup., Xen.


2. of places, famed for horses, Soph.

εὔιστος euistojἴσημι for good knowledge, Anth.

εὐκαθαίρετος eukaqairetoj easy to conquer, Thuc.

εὐκάθεκτος eukaqektojκατέχω easy to keep under, Xen.

εὐκαιρέω eukairew to devote one's leisure, εἴς τι Ntest.

εὐκαιρία eukairia good season, opportunity, Plat.

εὔκαιρος eukairoj well-timed, in season, seasonable, Soph. neut. εὔκαιρον in season,


Anth. -adv. -ρως, seasonably, opportunely, -ότερον, Plat.

εὐκάματος eukamatoj of easy labour, easy, Eur.; εὐκ. ἔργα well-wrought works,
Anth.; εὐκ. στέφανος a crown won by noble toils, id=Anth.

εὐκαμπής eukamphjκάμπτω I. well-curved, curved, Od., Mosch., etc. II. easy to bend,
flexible, Plut.

εὐκάρδιος eukardiojκαρδία good of heart, stout-hearted, Lat. egregie cordatus, Soph.,


etc.; of a horse, spirited, Xen. -adv. -ίως, with stout heart, Eur.

εὔκαρπος eukarpoj rich in fruit, fruitful, Hhymn., Soph.; of Demeter, Anth.

εὐκατάλυτος eukatalutojκαταλύω easy to overthrow, Xen.

εὐκαταφρόνητος eukatafronhtojκαταφρονέω easy to be despised, contemptible,


despicable, Xen., Dem.

983
εὐκατέργαστος eukatergastojκατεργάζομαι 1. easy to work of food, easy of digestion,
Xen. 2. easy of accomplishment, id=Xen. 3. easy to subdue, Plut.

εὐκατηγόρητος eukathgorhtojκατηγορέω easy to blame, open to accusation, Thuc.

εὐκέατος eukeatojκεάζω easy to cleave or split, Od.

εὐκέλαδος eukeladoj well-sounding, melodious, Eur., Ar.

εὔκεντρος eukentrojκέντρον pointed, Anth.

εὐκέραος eukeraojκέρας with beautiful horns, Mosch. --contr. εὔκερως, ων, Soph.

εὐκηλήτειρα eukhlhteiraκηλέω she that lulls or soothes, Hes.

εὔκηλος eukhlojlengthd. from ἕκηλος 1. free from care, at one's ease, Lat. securus,
Hom., Soph.; εὔκηλοι πολέμιζον were fighting undisturbed, Il. 2. of night, still, silent,
Theocr.

εὐκίνητος eukinhtojκīνέω easily moved, εἴς τι Anth.

εὔκισσος eukissoj ivied, Anth.

εὐκίων eukiwn with beautiful pillars, Eur., Anth.

εὐκλεής euklehjκλέος of good report, famous, glorious, Hom., etc.; εὐκλεέστατος βίος
Eur. adv. -εῶς, epic -ειῶς, Il.; κατθανεῖν Aesch.; Sup. εὐκλεέστατα, Xen.

εὔκλεια eukleia good repute, glory, Hom., Trag.

εὐκλείζω eukleizw to praise, laud, Tyrtae.

εὔκλεινος eukleinoj much-famed, Anth.

εὐκληρέω euklhrew to have a good lot, Anth. from εὔκληρος

εὔκληρος euklhroj fortunate, happy, Anth.

ἐύκλωστος euklwstoj well-spun, Hhymn., Anth.

ἐυκνημίς euknhmij well-equipped with greaves, well-greaved, epic nom. and acc. pl.
ἐϋκνημῖδες, -ῖδας, Hom.

984
εὔκνημος euknhmojκνήμη with beautiful legs, Anth.

εὐκοινώνητος eukoinwnhtojκοινωνέω easy to deal with, Arist.

εὐκολία eukoliaεὔκολος 1. contentedness, good temper, Plat., etc. 2. of the body,


agility, facility, Plut.

εὔκολλος eukollojκόλλα gluing well, sticky, Anth.

εὔκολος eukolojκόλον I. of persons, easily satisfied, contented with one's food, Anth.,
Plut. 2. easily satisfied, contented, good-natured, peaceable, Lat. facilis, comis, Ar.; c.
dat., εὔκολος πολίταις friendly to them, at peace with them, id=Ar. -adv. -λως,
tranquilly, calmly, Plat., Xen. 3. willing, agile, Anth. 4. in bad sense, easily led, prone,
πρὸς ἀδικίαν Luc. II. of things, easy, Plat.

εὔκολπος eukolpoj 1. with fair bosom, Anth. 2. in goodly folds, of a net, id=Anth.

εὐκομιδής eukomidhjκομιδή well cared for, Hdt.

εὔκομος eukomojκόμη fair-haired, Hom., Hes. of sheep, well-fleeced, Anth.

εὔκομπος eukompoj loud-sounding, Eur.

εὔκοπος eukopoj with easy labour, easy, εὐκοπώτερόν [ἐστι], c. inf., Ntest.

εὐκόσμητος eukosmhtojκοσμέω well-adorned, Hhymn.

εὐκοσμία eukosmia orderly behaviour, good conduct, decency, Eur., Xen., etc. from
εὔκοσμος

εὔκοσμος eukosmoj I. behaving well, orderly, decorous, Solon., attic, Thuc.; τὸ


εὔκοσμον εὐκοσμία, Thuc. 2. well, adorned, graceful, Eur. II. adv. -μως, in good order,
Od.; Sup. -ότατα, Xen. 2. gracefully, Plut.

εὔκραιρος eukrairojκραῖρα with fine horns, esp. of oxen, Hhymn.

εὐκρασία eukrasiafrom εὐκράς a good temperature, mildness, Plat.

εὐκράς eukraj 1. εὔκρατος, Plat. 2. of persons, mixing readily with others, Anth.

εὔκρατος eukratojκεράννυμι well-mixed, temperate, Plat.

985
εὔκρεκτος eukrektojκρέκω well-struck, well-woven, of the threads of the warp, Anth.

εὔκρηνος eukrhnojκρήνη well-watered, Anth.

εὔκριθος eukriqojκριθή rich in barley, Theocr., Anth.

εὐκρινέω eukrinew to keep distinct, keep in order, Xen.

εὐκρινής eukrinhjκρίνω I. well-separated, Xen. II. well-arranged, in good order, Hdt.,


Xen. - regular, steady, of winds, Hes.

εὐκρόταλος eukrotaloj accompanied by castanets, Anth. rattling, πλατάγη


id=Anth.

εὐκρότητος eukrothtoj well-hammered, well-wrought, of metal, Soph., Eur.

εὔκρυπτος eukruptoj easy to hide, Aesch.

εὐκταῖος euktaiojεὔχομαι 1. of or for prayer, votive, Aesch., Ar. devoted, Eur. -


εὐκταῖα, τά, votive offerings, vows, prayers, Aesch., Soph. 2. of gods, invoked by prayer,
Aesch., Eur. 3. prayed for, Anth.

εὐκτέανος1 eukteanojκτέανον wealthy, Aesch., Anth.

εὐκτέανος2 eukteanojκτείς with straight fibres, slender, tall, Plut.

ἐυκτήμων eukthmwnκτῆμα wealthy, Pind.

εὔκτητος eukthtoj easily gotten, Anth.

εὐκτικός euktikojεὐκτός expressing a wish, votive, Anth.

ἐυκτίμενος euktimenojκτίζω well-built, Il.; νῆσος ἐϋκτιμένη furnished with goodly


buildings, Od.; ἐϋκτ. ἐν ἀλῳή on well-made threshing-floor, Il.; of a garden, well-
wrought, Od.

ἐύκτιτος euktitoj e)u+kti/menos, Il., Hhymn.

εὐκτός euktojεὔχομαι I. wished for, ὄφρ' εὐκτὰ γένηται that what they wish for may
happen, Il. 2. to be wished for, εὐκτὸν ἀνθρώποις Eur. - εὐκτόν ἐστι, c. inf., id=Eur.,
Xen. II. vowed, dedicated, Anth.

986
εὔκυκλος eukukloj well-rounded, round, of a shield, Il., Aesch.; of a chariot, well-
wheeled, id=Aesch., Od.

εὐκύλικος eukulikojκύλιξ suited to the wine-cup, Anth.

εὐλάβεια eulabeiaεὐλαβής 1. discretion, caution, circumspection, Theogn., Soph., etc.;


εὐλάβειαν ἔχειν μή.. εὐλαβεῖσθαι μή.., Plat.; εὐλαβείας δεῖται it requires caution,
Dem.; ἐπ' εὐλαβείᾳ by way of caution, Plat. 2. c. gen. caution or discretion in a thing,
Soph. 3. reverence, piety, περὶ τὸ θεῖον Plut. absol. godly fear, Ntest. 4. in bad sense,
over-caution, timidity, Plut.

εὐλαβέομαι eulabeomai I. to behave like the εὐλαβής, have a care, to be discreet,


cautious, circumspect, to beware, Lat. cavere, foll. by μή or ὅπως μή with subj., Soph.,
Eur., etc.; c. inf., with or without μή, Soph., Eur. - absol., εὐλαβήθητι Soph.; μηδὲν
εὐλαβηθέντα without reserve, Dem. II. c. acc. to have a care of, beware of, Aesch., Plat.,
etc. 2. to reverence, pay honour to, id=Plat. 3. to watch for, await quietly, Eur.

εὐλαβής eulabhjλαβεῖν I. taking hold well, holding fast -- then metaph. undertaking
prudently, discreet, cautions, circumspect, Plat. 2. in bad sense, over-cautious, timid,
Plut. -adv. εὐλαβῶς, comp. -εστέρως, Eur. 3. reverent, pious, religious, devout, Ntest.
II. pass. easy to get hold of, Luc.

εὐλαβητέος eulabhteojverb. adj. of εὐλαβέομαι, I. one must beware, c. inf., Plat. II.
one must beware of, c. acc., id=Plat.

εὐλάζω eulazwOld Lacon. form, prob. akin to αὖλαξ to plough, Orac. ap. Thuc.

εὐλᾶιγξ eulaigcpoet. for εὔλιθος, Anth.

εὐλάκα eulaka a ploughshare, Orac. ap. Thuc. Old Lacon. form, prob. akin to
αὖλαξ

εὔλαλος eulaloj I. sweetly-speaking, Anth. II. εὔγλωσσος II, id=Anth.

εὐλάχανος eulaxanojλάχανον fruitful in herbs, Anth.

εὔλειμος euleimoj eu)/lektros, Eur.

εὐλείμων euleimwn with goodly meadows, Od., Hhymn.

εὔλεκτρος eulektrojλέκτρον bringing wedded happiness, blessing marriage, Soph.

987
εὐλεχής eulexhj eu)/lektros, Anth.

εὐλή eulh a worm or maggot, Il., Hdt.

εὔληπτος eulhptoj 1. easily taken hold of adv. -τως so that one can easily take hold,
Sup. εὐληπτότατα Xen. 2. easy to be taken or reduced, Thuc. - easy to gain or obtain,
Luc.

εὔληρα eulhraold word for ἡνία, reins, Il. deriv. uncertain

εὐλίμενος eulimenojλι^μήν with good harbours, Eur., Plat.

εὐλογέω eulogew I. to speak well of, praise, honour, Trag.; δίκαια εὐλ. τινα to praise
him justly, Ar. -Pass. to be honoured, Soph. II. to bless, Ntest.

εὐλογητός euloghtoj blessed, Ntest.

εὐλογία eulogia I. good or fine language, Plat. a fair speech, specious talk, Ntest. II.
eulogy, panegyric, Pind.; blessing [1as an act]1 or a blessing [1as an effect]1 id=Pind. - of
the alms collected for poor brethren, id=Pind.

εὐλόγιστος eulogistoj rightly reckoning, thoughtful, Arist.

εὔλογος eulogoj I. having good reason, reasonable, sensible, Aesch.; εὔλογόν


[ἐστι], c. inf., it is reasonable that, Ar. 2. reasonable, fair, Thuc., etc. to\ eu)/l. a fair
reason, id=Thuc. II. adv. -γως, with good reason, reasonably, Aesch., Thuc.; εὐλ. ἔχειν
to be reasonable, Plat.

εὔλογχος eulogxojλαγχάνω propitious, Plut.

εὐλοέτειρα euloeteiraλόετρον with fine baths, Anth.

εὔλοφος eulofoj well-plumed, Soph.

εὔλοχος euloxojλοχεύω helping in childbirth, Eur.

εὐλύρας euluraj eu)/lu^ros, name of Apollo, Eur.

εὔλυρος1 eulurojλύρα playing well on the lyre, skilled in the lyre, Ar., Anth.

εὔλυρος2 eulurojλύω 1. easy to untie or loose, Xen.; εὔλ. πρὸς λοιδορίαν easily
breaking into abuse, Theophr. 2. metaph. easily dissolved or broken, Eur., Xen.

988
εὐμάθεια eumaqeia readiness in learning, docility, Plat., Anth. from εὐμα^θής

εὐμαθής eumaqhjμανθάνω I. ready or quick at learning, Lat. docilis, Plat., Dem. -adv.
-θῶς, Aeschin. II. pass. easy to learn or discern, intelligible, Aesch. well-known, Soph.

εὐμακής eumakhjdoric for εὐμηκής.

εὔμαλλος eumalloj of fine wool, Pind.

εὔμαλος eumalojdoric for εὔμηλος.

εὐμάραθος eumaraqoj abounding in fennel, Anth.

εὐμάρεια eumareia 1. easiness, ease, opportunity, τινος for doing a thing, Soph. 2. ease
of movement, dexterity, Eur. 3. of condition, ease, comfort, εὐμαρείᾳ χρῆσθαι to be at
ease, in comfort, Soph.; but also, εὐμαρίῃ χρᾶσθαι euphem. for alvum exonerare, to
ease oneself, Hdt.; εὐμ. πρός τι provision for, protection against, Plat. from εὐμα^ρής

εὐμαρής eumarhjμάρη obsol. word for χείρ I. easy, convenient, without trouble,
Theogn.; εὐμ. χείρωμα an easy prey, Aesch. - εὐμαρές [ἐστι], c. inf., 'tis easy, Pind.,
Eur.; so, ἐν εὐμαρεῖ [ἐστι] id=Eur. II.]adv -ρῶς, epic -ρέως, mildly, Theogn. 2. easily,
Plat.

εὔμαρις eumarij an Asiatic shoe or slipper, Aesch., Eur. A foreign word

εὐμάχανος eumaxanojdoric for εὐμήχανος.

εὐμεγέθης eumegeqhjμέγεθος of good size, very large, Ar.

εὐμέλανος eumelanojμέλας well-blackened, inky, Anth.

εὐμελής eumelhjμέλος musical, rhythmical, Arist.

εὐμένεια eumeneiaεὐμενής the character of the εὐμενής, goodwill, favour, grace,


Hdt., Soph., etc.

εὐμενέτης eumenethjepic for εὐμενής, a well-wisher, εὐμενέτῃσι [1epic dat. pl.]1 Od.

εὐμενέω eumenew I. to be gracious, Theocr. II. c. acc. to deal kindly with, Pind. from
εὐμενής

989
εὐμενής eumenhjμένος I. well-disposed, favourable, gracious, kindly, Hhymn., attic 2.
of places, γῆ εὐμ. ἐναγωνίσασθαι favourable to fight in, Thuc.; of a river, kindly,
bounteous, Aesch.; of a road, easy, Xen. II. adv. -νῶς, ionic -έως, Aesch., Plat., etc. -
comp. -έστερον, Eur.

Εὐμενίδες Eumenidej Εὐμενίδες sc. θεαί the gracious goddesses, euphem. name
of the Ἐρινύες or Furies, Aesch., etc.

εὐμενίζομαι eumenizomaiεὐμενής Mid. to propitiate, ἥρωας Xen.

εὐμετάβλητος eumetablhtojμεταβάλλω easily changed, Arist.

εὐμετάβολος eumetaboloj eu)meta/dotos changeable, Plat., Xen., etc.

εὐμετάδοτος eumetadotojμεταδίδωμι readily imparting, generous, Ntest.

εὐμετάπειστος eumetapeistojμεταπείθω easy to persuade, Arist.

εὐμεταχείριστος eumetaxeiristojμεταχειρίζω 1. easy to handle or manage,


manageable, Plat., Xen. 2. easy to deal with or master, Thuc., Xen.

εὔμετρος eumetrojμέτρον well-measured, well-calculated, Aesch. well-proportioned,


Theocr.

εὐμήκης eumhkhjμῆκος of a good length, tall, Plat., Theocr.

εὔμηλος eumhloj rich in sheep, Od., Pind.

εὐμήρυτος eumhrutojμηρύω easy to spin out, Luc.

εὔμητις eumhtij of good counsel, prudent, Anth.

εὐμηχανία eumhxania inventive skill, Pind., Plut. from εὐμήχα^νος

εὐμήχανος eumhxanoj I. of persons, skilful in contriving, ingenious, inventive,


Aesch., Plat. II. pass., of things, skillfully contrived, ingenious, Ar., Plat.

εὐμίμητος eumimhtoj easily imitated, Plat.

εὐμίσητος eumishtoj exposed to hatred, Xen.

εὔμιτος eumitoj with fine threads, εὐμίτοις πλοκαῖς τὸν μίτον εὖ πλέκουσα, Eur.

990
εὔμιτρος eumitroj with beautiful μίτρα, Mosch.

ἐυμμελίης eummelihjεὖ, μελία epic for εὐμελίης, armed with good ashen spear,
Hom.; ἐϋμμελίω epic gen., Il.

εὐμνημόνευτος eumnhmoneutoj easy to remember, Dem.; comp. -ότερος, Arist.

εὐμνήμων eumnhmwn easy to remember:--comp. adv. εὐμνημονέστερως ἔχειν to


be easier to remember, Xen.

εὔμνηστος eumnhstoj well-remembering, mindful of a thing, c. gen., Soph.

εὐμοιρία eumoiria happy possession of a thing, wealth or weal, Luc. from εὔμοιρος

εὔμοιρος eumoirojμοῖρα blest with possessions, Plat.

εὐμολπέω eumolpew to sing well, Hhymn. from εὔμολπος

εὔμολπος eumolpojμολπή sweetly singing, Anth.

εὐμορφία eumorfia beauty of form, symmetry, Eur., Plat., etc.; symmetry in the
σπλάγχνα, which was required for good omens, Aesch. from εὔμορφος

εὔμορφος eumorfojμορφή fair of form, comely, goodly, Hdt., Aesch.

εὔμουσος eumousojμοῦσα skilled in the arts, esp. in poetry and music hence musical,
melodious, Eur., Anth.

εὔμοχθος eumoxqoj laborious, Anth.

εὔμυθος eumuqoj eloquent, Anth.

εὔμυκος eumukojμυκάομαι loud-bellowing, Anth.

εὐνάζω eunazwεὐνή 1. to lay or place in ambush, Od. 2. to put to bed: of animals, to


lay their young in a form, Xen.: metaph. of death, to lay asleep, Soph.:--Pass. to go to
bed, sleep, Od., attic; of fowls, Od.:--of pain, εὐνασθέντος κακοῦ Soph. II. intr., like
Pass., to sleep, id=Soph.

εὐναιετάων eunaietawnναιετάω well-situated, of cities and houses, Hom. -so also εὐ-
ναιόμενος, Il.

991
εὐναῖος eunaiojεὐνή I. in one's bed, εὐν. λαγώς a hare in its form, Xen. 2. wedded,
Aesch., Eur. 3. λύπη εὐν. making one keep one's bed [1cf. δεμνιοτήρησ]1, id=Eur.; εὐν.
πτέρυγες brooding, of a bird on the nest, Anth. II. [1εὐνή II]1 of or for anchorage
generally, steadying, guiding a ship, of the rudder, Eur.

εὐνάσιμος eunasimojεὐνάζω good for sleeping in eu)na/sima, ta/, convenient sleeping


places, Xen.

εὐνατήριον eunathrion a sleeping-place, bed-chamber, Trag.

εὐνάω eunawεὐνή poet. for εὐνάζω 1. to lay or place in ambush, Od. 2. to lay asleep,
lull to sleep, metaph., εὔνησε γόον id=Od. -Pass. to lie asleep, of a dog, to lie kennelled,
Soph. of the winds, Od.

εὐνέτης eunethjεὐνή eu)nasth/r, Eur., Anth.

εὔνεως eunewjναῦς well furnished with ships, Max.

εὐνῆθεν eunhqenfrom εὐνή from or out of bed, Od.

εὔνημα eunhmaεὐνάω marriage, Eur.

εὐνή eunh I. a bed, Hom.; εὐνῆς ἐπιβήμεναι Il.; ἐξ εὐνῆς ἀναστᾶσα id=Il., etc. 2.
the bedding, as opp. to λέχος [1the bedstead]1, Od. 3. εὐναὶ Νυμφάων their abode, Il.
--of animals, the lair of a deer, Hom.; the seat of a hare, Xen.; the nest of a bird, Soph. 4.
the marriage-bed, Hom., etc. 5. one's last bed, the grave, Aesch., Soph. II. pl. εὐναί,
stones used as anchors in the times of Hom. and Hes., and thrown out from the prow,
while the stern was made fast to land, ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον κατὰ δὲ πρυμνήσι' ἔδησαν
Hom.

εὐνητήρ eunhthrεὐνάω a bedfellow, husband, Aesch. -doric fem. εὐνάτειρα, θεοῦ


μὲν εὐν. partner of his bed, id=Aesch.; εὐν. Διὸς λεχέων id=Aesch.

εὐνήτης eunhthj u)nhth/r, Eur. -fem. εὐνήτρια, Soph.

εὐνήτωρ eunhtwr eu)nhth/r, Aesch., Eur.

εὖνις1 eunij reft of, bereaved of, c. gen., Hom., Aesch. -absol. bereaved of children,
id=Aesch. deriv. uncertain

εὖνις2 eunij eu)ne/tis a bedfellow, wife, Soph., Eur.


992
ἐύννητος eunnhtojepic for εὔνητος νέω well-spun, Hom.

εὐνοέω eunoewεὔνοος to be well-inclined, Hdt., attic

εὔνοια eunoiaεὔνους I. good-will, favour, kindness, κατ' εὔνοιαν out of kindness or


good-will, Hdt.; δι' εὐνοίας Thuc.; δι' εὔνοιαν Plat.; εὐνοίας ἕνεκα Dem.; μετ' or ὑπ'
εὐνοίας id=Dem.; ἐπ' εὐνοίᾳ χθονός for love of fatherland, Aesch.; εὔνοιαν ἔχειν εἴς
τινα ap. Dem. -in pl. feelings of kindness, favours, Aesch. II. a gift in token of good-will,
esp. of presents to the Athenian commanders from the subject states, Dem.

εὐνοικός eunoikojfrom εὔνοια well-disposed, kindly, favourable, Dem. --adv.,


εὐνοϊκῶς ἔχειν τινί or πρός τινα to be kindly disposed to.., Xen.

εὐνομέομαι eunomeomai Dep. - to have good laws, to be orderly, Hdt., Thuc., etc.

εὐνομία eunomia 1. good order, order, Od., Hdt., attic 2. personified by Hes. as
daughter of Themis.

εὔνομος eunomoj under good laws, well-ordered, Pind., Plat.

εὔνους eunouj well-minded, well-disposed, kindly, friendly, Hdt., attic; τινι to


one, Hdt., etc.; οἱ ἐμοὶ εὖνοι my well-wishers, Xen.; τὸ εὔνουν εὔνοια, Soph., etc.--
comp. εὐνούστερος id=Soph., ionic εὐνοέστερος Hdt.; Sup. εὐνούστατος Ar.

εὐνοῦχος eunouxoj a eunuch, employed to take charge of the women and act as
chamberlains [1whence the name, οἱ τὴν εὐνὴν ἔχοντεσ]1, Hdt., Ar., etc.

εὐνώμας eunwmajνωμάω moving well or regularly, εὐνώμᾳ χρόνῳ by the steady


march of time, Soph.

εὔξαντος eucantojξαίνω well-carded, of wool, Anth.

εὔξενος eucenoj I. kind to strangers, hospitable, ἀνδρῶνας εὐξένους δόμων the


guest- chambers, Aesch.; λιμὴν εὐξεινότατος ναύταις Eur. II. πόντος εὔξεινος the
Euxine, now the Black sea, Hdt., etc. -anciently called ἄξενος, the inhospitable [1dictus
ab antiquis Axenus ille fuit, Ovid.]1.

εὔξεστος eucestojξέω well-planed, well-polished, of carpenters' work, Hom.

993
εὔξοος eucoojξέω just like εὔξεστος, often in Hom.; σκέπαρνον ἐΰξοον an axe with
polished haft, Od.

εὐοδέω euodewεὔοδος to have a free course or passage, of running water, Dem.

εὐοδία euodiaεὔοδος a good journey, wishes for a good journey, Aesch. ap. Ar.

εὔοδος euodoj easy to pass, of mountains, Xen.; of a road, easy to travel, id=Xen.

εὐοδόω euodow 1. to help on the way, c. dat. pers., Soph. 2. Pass. to have a
prosperous journey, Ntest. -metaph. to prosper, be successful, Hdt., Ntest.

εὔοινος euoinoj producing good wine, Anth.

εὐοῖ euoi Bacchanalian exclamation, Lat. evoe, Soph., etc.

εὔολβος euolboj wealthy, prosperous, Eur.

εὐομολόγητος euomologhtoj easy to concede, indisputable, Plat.

εὐοπλέω euoplew to be well-equipt, Anth. from εὔοπλος

εὐοπλία euopliafrom εὔοπλος a good state of arms and equipments, Xen.

εὔοπλος euoplojὅπλον well-armed, well-equipt, Ar., Xen.

εὐοργησία euorghsia gentleness of temper, Eur. from εὐόργητος

εὐόργητος euorghtojὀργή good-tempered:--adv. -τως, with good temper, Thuc.

εὐορκέω euorkew to be faithful to one's oath, Eur., Thuc.

εὐορκία euorkia fidelity to one's oath, Pind. from εὔορκος

εὔορκος euorkoj I. keeping one's oath, faithful to one's oath, Hes., attic II. of oaths,
εὔορκα ὀμνύναι to swear faithfully, attic; εὔορκόν [ἐστι] it is in accordance with one's
oath, no breach of oath, Thuc.; εὔορκα ταῦθ' ὑμῖν ἐστι Dem.; so in adv., τάδ' εὐόρκως
ἔχει Aesch.

εὐόρκωμα euorkwma a faithful oath, Aesch.

994
εὔορμος euormoj 1. with good mooring-places, Hom., Soph. 2. well-moored, of ships,
Anth.

εὔορνις euornij abounding in birds, Anth.

εὐόροφος euorofoj well-roofed, Anth.

εὔοσμος euosmojὀσμή, ὀδμή sweet-smelling, fragrant, Theocr.

εὐόφθαλμος euofqalmoj with beautiful eyes, Xen. keen-eyes, id=Xen.

εὔοφρυς euofruj with fine eyebrows, Anth.

εὐοχθέω euoxqew to be in good case, Hes. from εὔοχθος

εὔοχθος euoxqoj with goodly banks, fertile, epic Hom. - generally abundant, rich,
Eur.

εὐπαγής eupaghjπήγνυμι of the body, compact, firm, strong, Xen., Theocr.

εὐπάθεια eupaqeiafrom εὐπαθής o the enjoyment of good things, comfort, ease, Xen. -
esp. in pl. enjoyments, luxuries, ἐν εὐπαθίῃσι εἶναι to enjoy oneself, Hdt.; also
delicacies, dainties, Xen.

εὐπαθέω eupaqew to be well off, enjoy oneself, make merry, Hdt., Plat. from
εὐπα^θής

εὐπαθής eupaqhjπάσχω I. enjoying good things, easy. II. easily affected, Plut.

εὐπαιδία eupaidia a goodly race of children, Eur.; εὐπαιδίαν ἔχων blest in his
children, id=Eur. from εὔπαις

εὔπαις eupaij blest in one's children, i. e. with many or good children, Hhymn.,
Hdt., attic; γόνος εὔπαις noble offspring, Eur.

εὔπακτος eupaktojdoric for εὔπηκτος.

εὐπάλαμος eupalamojπαλάμη handy, skilful, ingenious, inventive, Aesch., Anth.

εὐπάξ eupacdoric for εὐπήξ, εὐπα^γής, Eur.

εὐπαράγωγος euparagwgojπαράγω easy to lead astray, Ar.

995
εὐπαραίτητος euparaithtojπαραιτέομαι placable, Plut.

εὐπαρακολούθητος euparakolouqhtojπαρακολουθέω easy to follow, of an argument,


Arist.

εὐπαρακόμιστος euparakomistojπαρακομίζω easy to convey, Plut.

εὐπάραος euparaojdoric for εὐπάρειος παρειά with beauteous cheeks, Pind.

εὐπαράπειστος euparapeistoj easily led away, Xen.

εὐπάρεδρος euparedroj constantly attending, τὸ εὐπ. τῷ Κυρίῳ constant waiting


on the Lord, Ntest.

εὐπάρθενος euparqenoj kalh\ pa/rqenos, Eur.

εὐπαρόξυντος euparocuntojπαροξύνω rendered irritable, Plut.

εὐπαρόρμητος euparormhtojπαρορμάω easily excited, Arist.

εὐπάρυφος euparufojπαρυφή 1. with fine purple border, Plut. 2. of persons, wearing


such a garment, Lat. praetextatus, a grandee, Luc.

εὐπατέρεια eupatereiaπατήρ 1. daughter of a noble sire, Hom. 2. of places, of a noble


father, Eur.

εὐπατρίδης eupatridhjπατήρ I. of good or noble sire, of noble family, of persons, Soph.,


Eur., etc.; εὐπατρίδαι οἶκοι Eur. II. at Athens in the old time, the εὐπατρίδαι formed
the first class [1the Nobles]1, the γεωμόροι the second, the δημιουργοί the third, Xen.
2. at Rome, the Patricians, id=Xen.

εὔπατρις eupatrijπατήρ born of a noble sire, Eur.; τίς ἂν εὔπατρις ὧδε βλάστοι; who
could be born so worthy of a noble sire Soph.; ἐλπίδων εὐπατρίδων of hopes derived
from those of noble birth, id=Soph.

εὐπάτωρ eupatwrπατήρ born of a noble sire, Aesch.

εὐπειθής eupeiqhjπείθω I. ready to obey, obedient, τινι Aesch., Plat.; also τινος,
id=Plat. II. act. persuasive, Aesch.

εὔπειστος eupeistojπείθομαι easily persuaded, Arist.

996
εὐπέμπελος eupempeloj a word of uncertain meaning in Aesch., either tranquil,
placable, as if it were εὐπέμφελον [1cf. δυσπέμφελοσ]1, or easy to be sent away [1cf.
δύσπεμπτοσ]1.

εὐπένθερος eupenqeroj with a good father-in-law, Theocr.

εὔπεπλος eupeploj beautifully robed, Hom.

εὔπεπτος eupeptojπέσσω easy of digestion, Arist.

εὐπεριάγωγος euperiagwgojπεριάγω easily turned round, Luc.

εὐπερίγραφος euperigrafojπεριγράφω easy to sketch out, with a good outline, Luc.

εὐπερίσπαστος euperispastojπερισπάω easy to pull away, Xen.

εὐπερίστατος euperistatojπεριστῆναι easily besetting, Ntest.

εὐπέταλος eupetalojπέταλον with beautiful leaves, Anth.

εὐπέτεια eupeteia 1. ease, δι' εὐπετείας easily, Eur. -pl., εὐπετείας διδόναι to give
facilities, Plat. 2. easiness of getting or having a thing, c. gen., Hdt., Xen. from εὐπετής

εὐπετής eupethjπίπτω I. of the dice, falling well; metaph. favourable, Aesch.; so in


adv., εὐπετῶς ἔχειν id=Aesch. 2. easy, without trouble, Lat. facilis, Hdt., attic -adv.
εὐπετῶς, ionic -έως, easily, Hdt., attic; with numerals, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐπ.
χωρέει it easily holds 600 amphorae, i. e. full 600, Hdt. -comp. -εστέρως id=Hdt. II. of
persons, easy-tempered, accommodating, Eur.

εὔπετρος eupetroj of good hard stone, Anth.

εὐπηγής euphghj eu)pagh/s, well-built, stout, Od.

εὔπηκτος euphktojπήγνυμι well-built, Hom.

εὐπήληξ euphlhc with beautiful helmet, Anth.

εὔπηνος euphnojπήνη of fine texture, Eur.

εὔπηχυς euphxuj with beautiful arms, Eur.

εὐπῖδαξ eupidac abounding in fountains, Anth.

997
εὐπιθής eupiqhj eu)peiqh/s 1, Aesch.

εὔπιστος eupistoj I. trustworthy, trusty, Xen.; εὔπιστα things easy to believe, Soph.
II. act. easily believing, credulous, Arist.

εὐπίων eupiwn very fat very rich, Anth.

εὐπλατής euplathjπλάτος of a good breadth, Xen.

ἐύπλειος eupleioj well filled, Od.

ἐυπλεκής euplekhjπλέκω εὔπλεκτος, Il.

εὔπλεκτος euplektojπλέκω well-plaited, well-twisted, of wicker-work and ropes, Il.; of


nets, Eur.

εὔπλοια euploiaεὔπλοος a fair voyage, Il., Soph.

ἐυπλοκαμίς euplokamijepic fem. of εὐπλόκα^μος, Od.

εὐπλόκαμος euplokamoj with goodly locks, fairhaired, Hom.; εὐπλ. κόμαι goodly
tresses, Eur.

εὔπλοκος euplokojπλέκω eu)/plektos, Anth.

εὔπλους euploujπλέω good for sailing, εὔπλοον ὅρμον ἵκοιτο may he reach a friendly
port, Theocr.

ἐυπλυνής euplunhjπλύνω well-washed, well-cleansed, Od.

εὔπλωτος euplwtoj favourable to sailing, Anth.

εὔπνοια eupnoia 1. easiness of breathing. 2. fragrance, Anth. from εὔπνους

εὔπνους eupnoujπνέω I. breathing well, breathing a sweet smell, sweet-smelling,


Mosch., Anth. II. affording a free passage to the air, Lat. perflabilis, Xen.

εὐποδία eupodiaεὔπους goodness of foot, Xen.

εὐποιητικός eupoihtikoj beneficent, Arist.

εὐποίητος eupoihtoj well-made, well-wrought, Od., Hes.

998
εὐποιία eupoiiaποιέω beneficence, Luc.

εὐποίκιλος eupoikiloj much varied, variegated, Anth.

εὔποκος eupokoj rich in wool, fleecy, Aesch.

εὐπόλεμος eupolemoj good at war, successful in war, Hhymn., Xen.

εὔπομπος eupompoj conducting to a happy issue, Aesch., Soph.

εὐπορέω euporewεὔπορος I. to prosper, thrive, be well off, Xen.; ὅθεν ὁ πόλεμος


εὐπορεῖ from which sources war is successfully maintained, Thuc. b. c. gen. rei, to have
plenty of, to have store of, to abound in a thing, c. gen., Xen., etc. 2. to find a way, find
means, Thuc. c. inf. to be able to do, Plat. II. c. acc. rei, to supply, furnish, Thuc., Dem.,
etc.

εὐπορία euporiaεὔπορος I. an easy way of doing a thing, facility or faculty for doing, c.
inf., Thuc.; absol., Xen. -c. gen. rei, easy means of providing, Thuc., etc. 2. plenty, store,
abundance, wealth, Xen. - in pl. advantages, Isocr., Dem. II. the solution of doubts or
difficulties, Xen., etc.

εὐπόριστος euporistojπορίζω easy to procure;-- εὐπόριστα [1sc. φάρμακα]1, τά,


common medicines, Plut.

εὔπορος euporoj I. easy to pass or travel through, Aesch.; τὰ εὔπορα open ground,
Xen.; εὔπορόν ἐστι διϊέναι Thuc. 2. easily gotten, easily done, easy, Hdt., Thuc., etc. -
τὸ εὔπορον εὐπορία, id=Thuc.; εὔπορόν ἐστι it is easy, c. inf., id=Thuc. II. going
easily, ready, glib, γλῶττα Ar. 2. of persons, full of resources or devices, ingenious,
inventive, ready, opp. to ἄπορος, Ar., Plat. III. εὔπ. τινι well-provided with, rich in a
thing, Thuc. -absol. well off, wealthy, Dem. IV. adv. -ρως, easily, Xen.; comp. -ώτερον,
Plat. 2. in abundance, εὐπ. ἔχειν πάντα Thuc.

εὐποτμέω eupotmewfrom εὔποτμος to be lucky, fortunate, Plut.

εὐποτμία eupotmia good fortune, Plut., Luc. from εὔποτμος

εὔποτμος eupotmoj happy, prosperous, Aesch.

εὔποτος eupotoj easy to drink, pleasant to the taste, Aesch.

εὔπους eupouj I. with good feet, Xen. II. of verses, with good feet, flowing, Anth.
999
εὐπραγέω eupragew eu)= pra/ssw, to do well, be well off, flourish, Thuc., Xen., etc.

εὐπραγία eupragiafrom εὐπρᾱγέω eu)praci/a, well-doing, well-being, welfare, success,


Thuc., etc.

εὔπρακτος eupraktoj easy to be done, Xen.

εὐπραξία eupracia I. εὐπραγία, Hdt., Trag. II. good conduct, Xen.

εὔπραξις eupracijpoet. for εὐπραξία, Aesch.

εὔπρεμνος eupremnojπρέμνον with good stem, Anth.

εὐπρέπεια euprepeia I. goodly appearance, dignity, comeliness, Thuc. II.


colourable appearance, speciousness, plausibility, id=Thuc., Plat. from εὐπρεπής

εὐπρεπής euprephjπρέπω I. well-looking, goodly, comely, of outward appearance,


Hdt., attic; εὐπρ. ἰδεῖν fair to look on, Xen.; εἶδος εὐπρεπής Eur. 2. decent, seemly,
fitting, becoming, Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end,
Thuc. 3. specious, plausible, Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in pretence, id=Thuc. II.
adv. -πῶς, ionic πέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. -πέστερον, Eur.; Sup. -πέστατα,
Thuc.

εὔπρηστος euprhstojπρήθω well-blowing, strong-blowing, Il.

εὐπρόσδεκτος euprosdektojπροσδέχομαι acceptable.

εὐπρόσεδρος euprosedroj eu)pa/redros, Ntest.

εὐπροσήγορος euproshgoroj easy of address, i. e. affable, courteous, Eur.; οὐκ


εὐπρ. ἆται miseries that forbid my being spoken to, id=Eur.

εὐπρόσιτος euprositoj easy of access, of places, Luc.

εὐπρόσοδος euprosodoj 1. of persons, accessible, affable, Lat. qui faciles aditus


habet, Thuc., Xen. 2. of places, easily accessible, id=Xen.

εὐπρόσοιστος euprosoistoj easy of approach generally, easy, Eur.

εὐπροσωπέω euproswpew to make a fair show, Ntest.

εὐπροσωποκοίτης euproswpokoithjκοίτη lying so as to present a fair face, Aesch.

1000
εὐπρόσωπος euproswpojπρόσωπον 1. fair of face, Ar., Xen. with glad countenance,
Soph. 2. metaph. fair in outward show, specious, Hdt., Eur., etc.

εὐπροφάσιστος euprofasistoj with good pretext, plausible, Thuc.

εὔπρυμνος euprumnojπρύμνα with goodly stern, Il., Eur.

εὔπρῳρος euprwrojπρῷρα with goodly prow, Eur.

εὔπτερος eupterojπτερόν well-winged, well-plumed, Soph., Eur.; metaph., of high-


plumed dames, Ar.

εὐπτέρυγος eupterugojπτέρυξ eu)/pteros, of ships, Anth.

εὔπτορθος euptorqoj finely branching, of horns, Anth.

εὔπυργος eupurgoj well-towered, of fortified towns, Il.

εὖ euneut. of ἐΰς I. well, Lat. bene, opp. to κακῶς, Hom., etc.; with another adv., εὖ καὶ
ἐπισταμένως well and workmanlike, Hom.; so, εὖ κατὰ κόσμον well and in order, Il. -
also, luckily, happily, well off, Od. -in Prose, εὖ ἔχειν to be well off, attic;c. gen., εὖ
ἥκειν τοῦ βίου to be well off for livelihood, Hdt. 2. εὖ γε, oft. in answers, v. εὖγε. 3.
with Adjectives or Adverbs, to add to their force, εὖ πάντες, like μάλα πάντες, Od.;
εὖ μάλα id=Od.; εὖ πάνυ Ar.; εὖ σαφῶς Aesch. II. as Subst., τὸ εὖ the right, the good
cause, τὸ δ' εὖ νικάτω id=Aesch. III. as the Predicate of a propos., τί τῶνδ' εὖ; which
of these things is well id=Aesch.; εὖ εἴη may it be well, id=Aesch. IV. in Compos., it has
all the senses of the adv., but commonly implies greatness, abundance, prosperity,
easiness, opp. to δυσ-. [1Like α- privat., Lat. in-, δυσ-, it is properly compounded with
Nouns only, Verbs beginning with εὖ being derived from a compd. Noun, as, εὐπαθέω
from εὐπαθής. εὐ-δοκέω is an exception.]1

εὐπώγων eupwgwn well-bearded, Anth.

εὔπωλος eupwloj abounding in foals or horses, Il. breeding noble horses, Soph.

εὐράξ euracεὖρος I. on one side, sideways, Il. II. εὐρὰξ πατάξ, an exclamation to
frighten away birds, Ar.

εὕρεσις euresijεὑρεῖν a finding, discovery, Plat.

1001
εὑρετέος eureteojverb. adj. of εὑρίσκω, to be discovered, found out, Thuc.

εὑρετής eurethjεὑρεῖν an inventor, discoverer, Plat.

εὑρετικός euretikojεὑρεῖν inventive, ingenious, Plat.

εὑρετός euretojverb. adj. of εὑρίσκω, discoverable, Xen.

εὕρημα eurhmaεὑρεῖν I. an invention, discovery, Eur., Ar., etc. 2. c. gen. an invention,


for or against a thing, a remedy, Eur., Dem. II. that which is found unexpectedly, i. e.,
much like Ἕρμαιον, a piece of good luck, godsend, windfall, prize, Hdt., Eur., etc. III. of
a child, a foundling, Soph., Eur.

εὑρησιεπής eurhsiephjἔπος inventive of words, fluent, Pind. wordy, sophistical, Ar.

εὑρήτωρ eurhtwr eu(reth/s, Anth.

εὔρινος1 eurinojῥίς eu)/ris, Babr., etc.

εὔρινος2 eurinojῥινός of good leather, Anth.

Εὐριπίδειος Euripideioj of or like Euripides, Plat.

Εὐριπίδιον Euripidion little Euripides, term of endearment, Ar.

εὔριπος euripojῥιπίζω I. a place where the flux and reflux is strong, esp. the strait
which separates Euboea from Boeotia, where the current was said to change seven
times a day, Xen. -proverb of an unstable man, Aeschin. II. generally, a canal, ditch,
Anth.

εὑρίσκω euriskw I. to find, Hom., etc.:--c. part. to find that, Hdt.; and in Pass., ἢν
εὑρεθῆις δίκαιος ὤν Soph. 2. c. inf., εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι found that the thing for
him was, Hdt. II. to find out, discover, Hom., etc.; cf. εὕρημα II:--so in Mid. to find out
for oneself, Od. III. to devise, invent, Aesch., etc.:--Mid., τὰ δ' ἔργα τοὺς λόγους
εὑρίσκεται deeds make themselves words, i. e. speak for themselves, Soph. IV. to find,
get, gain, procure, Pind., Soph., etc.:--Mid. to get for oneself, bring on oneself, κακὸν
εὕρετο Od.; αὐτὸς εὑρόμην πόνους Aesch. V. of merchandise, to find a purchaser, to
fetch, earn, πολλὸν χρυσίον εὑροῦσα having fetched a large sum, Hdt.; ἀποδίδοται
τοῦ εὑρόντος sells for what it will fetch, Xen.

1002
εὔρις eurijῥίς with a good nose, i. e. keen-scented, Aesch., Soph.

εὐροέω euroewεὔροος I. to flow well or abundantly; metaph. to go on well, be


favourable, Eur. II. to be fluent, speak successfully, Plut.

εὔροια euroia I. a good flow, free passage, Plat. II. fluency, id=Plat. III. successful
progress, id=Plat.

εὐροίζητος euroizhtojῥοιζέω loud-whizzing, Anth.

εὐροκλύδων eurokludwn in Act. Ap., probably a storm from the East; but the prob.
reading is εὐρ-ακύλων, Euro-aquilo, a N. E. wind.

εὔροπος europojῥέπω easily inclining, easy-sliding, Anth.

Εὖρος Euroj the East wind, or more exactly E. S. E., Lat. Eurus, Il. [1Probably akin to
ἠώς, ἕως, the morning-wind, as Ζέφυρος is to ζόφος, the evening-wind.]1

εὖρος euroj breadth, width, absol., εὖρος in breadth, Od., Hdt., etc.; so, τὸ εὖρος
Xen.; εἰς εὖρος Eur.

ἐυρραφής eurrafhjῥάπτω well-stitched, Od.

ἐυρρεής eurrehjῥέω fair-flowing, epic gen. ἐϋρρεῖος ποταμοῖο, contr. for ἐϋρρεέος, Il.

ἐυρρείτης eurreithjῥέω e)u+rreh/s, Hom., Eur.

ἐύρρηνος eurrhnojῥήν of a good sheep, Anth.

ἐύρρους eurrouj I. flowing well or plentifully, fair-flowing, Il., Soph., Eur. II. of
words, flowing, fluent, glib, id=Eur.

εὐρυάγυια euruaguiafem. adj. used only in nom. and acc. with wide streets, in epith. of
great cities, Hom.

εὐρύαλος eurualojἅλως with wide threshing-floor, generally, broad, Anth.

εὐρυβίας eurubiaj eu)rusqenh/s, Hes., Pind.

εὐρυθμία euruqmia rhythmical order or movement, Plat., etc.

1003
εὔρυθμος euruqmoj 1. rhythmical, of musical time or cadence, Ar., etc. 2. well-
proportioned, Xen.; of armour, fitting well, id=Xen.

εὐρύκολπος eurukolpoj eu)ru/sternos, Pind.

εὐρυκρείων eurukreiwn wide-ruling, of Agamemnon, Hom.

εὐρυλείμων euruleimwn with broad meadows, Pind.

εὐρυμέδων eurumedwn eu)rukrei/wn, Pind.

εὐρυμέτωπος eurumetwpoj broad-fronted, of oxen, Hom.

εὐρύνω eurunwεὐρύς 1. to broaden, εὐρῦναι ἀγῶνα to clear the arena [1for


dancing]1, Od.; τὸ μέσον εὐρύνειν to leave a wide space in the middle, Hdt. 2. metaph.
to extend, Anth. -Pass. to be spread abroad, Luc.

εὐρύνωτος eurunwtojνῶτον broad-backed, Soph.

εὐρυόδεια euruodeiaὁδός fem. adj. with broad, open ways, only used in gen. fem.,
χθονὸς εὐρυοδείης Hom.

εὐρύοπα euruopaὄψομαι the far-seeing, of Zeus, εὐρύοπα Ζεύς Hom.; also in voc.,
εὐρύοπα Ζεῦ Il.;--in Il. there is also an acc. [1as if from a nom. εὐρύοψ]1 εὐρύοπα
Ζῆνα.

εὐρύπεδος eurupedojπέδον with broad surface, Anth.

εὐρύπορος euruporoj with broad ways, of the sea, where all may roam at will,
Hom., etc.

εὐρυπρωκτία euruprwktia lewdness, Ar.

εὐρύπρωκτος euruprwktoj lewd, filthy, Ar.

εὐρυπυλής eurupulhjπύλη with broad gates, Hom.

εὐρυρέεθρος eurureeqrojῥέεθρον with broad channel, broadflowing, Il.

εὐρυρέων eururewnῥέω broad-flowing, Il. --there is no such verb as εὐρυρέω, v. εὖ


fin.

1004
εὐρυσάκης eurusakhjσάκος with broad shield, name of Ajax' son, Soph.

εὐρυσθενής eurusqenhjσθένος of far-extended might, mighty, Hom., Pind.

εὐρύσορος eurusoroj with wide bier or tomb, Anth.

εὐρύς euruj I. wide, broad, Hom., etc. 2. far-reaching, far-spread, κλέος εὐρύ Od.;
ἐλπίδες Anth. II. as adv. the neut. εὐρύ is mostly used, Il., etc.

εὐρύστερνος eurusternojστέρνον broad-breasted, Hes.

εὐρύστομος eurustomojστόμα wide-mouthed, Xen., etc.

εὐρύτιμος eurutimojτιμή wide, far-honoured, Pind.

εὐρυφαρέτρης eurufaretrhjφαρέτρα with wide quiver, Pind.

εὐρυφυής eurufuhjφύομαι broad-growing, of the manner in which the grains of barley


are set on the stalk, Od.

εὐρυχαδής euruxadhjχαδεῖν wide-mouthed, of cups, Anth.

εὐρυχαίτης euruxaithj with wide-streaming hair, Pind.

εὐρύχορος euruxorojepic for εὐρύχωρος, with broad places, spacious, of cities, Hom.,
etc. cf. καλλίχορος.

εὐρυχωρία euruxwria 1. open space, free room, Hdt., Dem. 2. of an open field for
battle, Xen.; ἐν εὐρυχωρίῃ ναυμαχέειν to fight with plenty of sea-room, Hdt.

εὐρύχωρος euruxwrojχώρα roomy, wide, Arist.

εὐρώγης eurwghjῥώξ abounding in grapes, Anth.

εὐρώδης eurwdhjεἶδος poet. for εὐρύς, Soph.

εὐρώεις eurweijεὐρώς mouldy, dank, οἰκία εὐρώεντα [1Virgil's loca senta situ]1, of
the world below, Hom.; τάφον εὐρώεντα Soph.

Εὐρώπη Eurwph Europa, Europe, as a geograph. name, first in the Hhymn. to


Apollo.

1005
εὐρωπός eurwpojεὐρύς, ὤψ poet. for εὐρύς, Eur.

εὐρώς eurwj mould, dank decay, Lat. situs, squalor, Theogn., Eur., etc.

εὐρωστία eurwstia stoutness, strength, Plut. from εὔρωστος

εὔρωστος eurwstojῥώννυμι stout, strong, Xen. adv. -τως, id=Xen.

εὐρωτιάω eurwtiawεὐρώς to be or become mouldy, βίος εὐρωτιῶν the life of the


unwashed, Ar.

εὔσαρκος eusarkojσάρξ fleshy, in good case, plump, Xen.

εὐσέβεια eusebeia 1. reverence towards the gods, piety, religion, Trag.; εὐς. Ζηνός
towards him, Soph.; πρὸς εὐσέβειαν εὐσεβῶς, id=Soph. -also, like Lat. pietas,
reverence towards parents, filial respect, Plat. 2. credit or character for piety, Soph. from
εὐσεβής

εὐσεβέω eusebew to live or act piously and religiously, Theogn., Soph., etc.; εἴς τινα
towards one, id=Soph.; εὐς. τὰ πρὸς θεούς in matters that respect the gods, id=Soph. -
also, εὐς. θεούς to reverence Them, Aesch. from εὐσεβής

εὐσεβής eusebhjσέβω I. Lat. pius, pious, religious, Theogn., Hdt., attic; εὐσεβὴς χεῖρα
righteous in act, Aesch. II. of acts, things, etc., holy, hallowed, held sacred, id=Aesch.,
Eur. - εὐσεβές [ἐστι], c. inf., Anth.; so, ἐν εὐσεβεῖ [ἐστι] Eur. - τὸ εὐς. ὐσέβεια, Soph.,
etc. III. adv. εὐσεβέως, attic -βῶς, Pind., etc.; εὐσεβῶς ἔχει, for εὐσεβές ἐστι, Soph. -
comp. -έστερον, Xen. Sup. -έστατα, Isocr.

εὔσελμος euselmojσέλμα well-benched, with good banks of oars, Hom., Eur.

εὔσεπτος euseptojσέβω much reverenced, holy, Soph.

εὔσημος eushmojσῆμα I. of good signs or omens, Eur. II. easily known by signs, clear to
be seen, Aesch. 2. clear to understand, distinct, Soph.

εὐσθενέω eusqenew to be strong, healthy, Eur. from εὐσθενής

εὐσθενής eusqenhjσθένος stout, lively, Anth.

εὐσίπυος eusipuojσι^πύα with full bread-basket, Anth.

1006
εὐσκάνδιξ euskandic abounding in chervil, Anth.

εὔσκαρθμος euskarqmojσκαίρω swift-springing, bounding, Il.

εὐσκέπαστος euskepastojσκεπάζω well-protected, Thuc.

εὐσκευέω euskeuewas if from εὔσκευος to be well equipt, Soph.

εὐσκίαστος euskiastojσκιάζω well-shaded, shadowy, Soph.

εὔσκιος euskiojσκιά eu)ski/astos, Pind., Xen.

εὔσκοπος euskopojσκοπέω I. sharp-seeing, keen-sighted, watchful, Hom. 2. far-seen or


commanding a wide view, Xen. II. [1σκοπόσ]1 shooting well, of unerring aim, Orac. ap.
Hdt., Aesch.

εὔσοια eusoia happiness, prosperity, Soph. from εὔσους

εὔσους eusouj safe and well, happy, Theocr.

εὐσπειρής euspeirhjσπεῖρα well-turned, wreathing, winding, Anth.

εὐσπλαγχνία eusplagxnia good heart, firmness, Eur. from εὔσπλαγχνος

εὔσπλαγχνος eusplagxnoj I. with healthy bowels, Medic. II. metaph. compassionate,


Ntest.

εὔσπορος eusporoj well-sown, Ar., Anth.

ἐύς eujepic neut. ἠΰ [1εὖ being used only as adv.]1 v. εὖ good, brave, noble, Hom. -epic
gen. pl. ἐάων, of good things, good fortune, id=Hom.

εὐστάθεια eustaqeia stability good health, vigour, Anth. from εὐσταθής

εὐσταθέω eustaqew to be steady, favourable, Eur. - to be calm, tranquil, of the sea, Luc.
from εὐστα^θής

εὐσταθής eustaqhjἵσταμαι well-based, well-built, Hom.

εὐστάλεια eustaleia light equipment, Plut. from εὐστα^λής

1007
εὐσταλής eustalhjστέλλω 1. well-equipt, Aesch.; of troops, light-armed, Lat.
expeditus, Thuc., Xen. 2. well-conducted, favourable, Soph. 3. well-packed, compact,
Plut. 4. well-behaved, mannerly, Plat. --in dress, neat, trim, Luc.

εὔσταχυς eustaxuj rich in corn, Anth. metaph. blooming, fruitful, Anth.

εὐστέφανος eustefanoj I. well-crowned or well-girdled, Hom., Hes. II. crowned with


walls and towers, Od., Pind.

εὐστιβής eustibhjστίβος well-trodden, Anth.

εὔστολος eustolojστολή eu)stalh/s, Soph.

εὐστόμαχος eustomaxoj with good stomach adv., -χως, Anth.

εὐστομέω eustomew 1. to sing sweetly, Soph. 2. generally, εὐφημέω, to refrain


from speech, Aesch., Ar. from εὔστομος

εὔστομος eustomojστόμα I. with mouth of good size, of dogs, Xen. II. speaking well,
eloquent, Anth.; of the cup, making eloquent, id=Anth. 2. like εὔφημος, avoiding words
of ill omen, περὶ τούτων εὔστομα κείσθω on these things let me keep a religious
silence, Hdt.; εὔστομ' ἔχε peace, be still Soph.

εὐστόρθυγξ eustorqugc from a good trunk, Anth.

εὔστους eustoujστοά with goodly colonnades, Anth.

εὐστοχία eustoxia I. skill in shooting at a mark, good aim, Eur.; χερὸς εὐστ., periphr.
for a bow, id=Eur. II. metaph. quickness in guessing, sagacity, Arist.

εὔστοχος eustoxoj I. well-aimed, Eur., Xen. II. aiming well, id=Xen. -adv., εὐστόχως
βάλλειν id=Xen. 2. metaph. guessing well, sagacious, Arist.

εὔστρα eustraεὕω the place for singeing slaughtered swine, Ar.

εὔστρεπτος eustreptojστρέφω I. well-twisted, of ropes, Od. II. well-plied, nimble,


πόδες Anth.

ἐυστρεφής eustrefhjστρέφω well-twisted, of cords, Hom.

εὐστροφάλιγξ eustrofaligc curly, of hair, Anth.

1008
εὔστροφος eustrofojστρέφω I. well-twisted, Il. II. easily turning, active, nimble, Eur.

εὔστρωτος eustrwtoj well spread with clothes, Hhymn.

εὔστυλος eustuloj with goodly pillars, Eur.

εὐσύμβλητος eusumblhtoj eu)su/mbolos, Hdt., Aesch.

εὐσύμβολος eusumboloj I. easy to divine or understand [1cf. συμβάλλω III]1,


Aesch. II. easy to deal with, honest, upright, Xen. III. [1σύμβολον]1 affording a good
omen, auspicious, Plut.

εὐσυνεσία eusunesia shrewdness, Arist. from εὐσύνετος

εὐσύνετος eusunetoj I. quick of apprehension, Arist. -adv. -τως, with intelligence,


comp. -τώτερον, Thuc. II. easily understood, Eur.

εὐσύνθετος eusunqetoj well-compounded, Arist.

εὐσύνοπτος eusunoptojσυνόψομαι easily taken in at a glance, seen at once, Aeschin.,


etc.

εὔσφυρος eusfurojσφυρόν with beautiful ankles, Hes., Eur.

εὔσχημος eusxhmoj eu)sxh/mwn adv. -μως, with decency, Eur.

εὐσχημοσύνη eusxhmosunh gracefulness, decorum, Xen., Plat.

εὐσχήμων eusxhmwnσχῆμα I. elegant in figure, mien and bearing, graceful, Plat.;


comp. -έστερος; Sup. -έστατος, id=Plat., Xen. 2. in bad sense, with an outside show of
goodness, specious, Eur. II. of things, decent, becoming, id=Eur., etc.; τὸ εὔσχημον, Lat.
decorum, Plat. -adv. -μόνως, with grace and dignity, like a gentleman, Ar., Xen. III.
noble, honourable, in rank, Ntest.

εὐσχιδής eusxidhj eu)/sxistos, Anth.

εὔσχιστος eusxistoj easily split, Anth.

εὐσωματέω euswmatewas if from εὐσώματος to be well-grown, to be strong and lusty,


Eur., Ar.

εὔσωτρος euswtroj with good felloes [1σῶτρα]1, i. e. with good wheels, Hes.

1009
εὐτακής eutakhjτήκω easy to soften by heat, Luc.

εὐτακτέω eutaktew to be orderly, behave well, Thuc., Xen., etc. of soldiers, to obey
discipline, id=Xen. from εὔτακτος

εὔτακτος eutaktoj I. well-ordered, orderly, Ar. 2. of soldiers, orderly, well-disciplined,


id=Ar., Thuc., etc. II. adv. -τως, in order, Aesch., Ar. comp. -ότερον Dem., -τέρως Xen.

εὐταξία eutaciafrom εὔτακτος 1. good arrangement, good condition, Xen. 2. good


order, discipline, Thuc.

εὔταρσος eutarsoj delicate-footed, Anth.

εὐτείχεος euteixeojτεῖχος well-walled, Il.

εὐτειχής euteixhj u)tei/xeos, Pind., Eur. in Il. the acc. is εὐτείχεα, not εὐτειχέα.

εὐτείχητος euteixhtoj eu)tei/xeos, Hhymn.

εὐτεκνία euteknia the blessing of children, a breed of goodly children, Eur.

εὔτεκνος euteknojτέκνον blest with children, Eur., etc.; εὔτ. χρησμός an oracle that
gives promise of fair children, id=Eur.; εὔτ. ξυνωρίς a pair of fair children, id=Eur. --
Sup. -ώτατος id=Eur.

εὐτέλεια euteleia I. cheapness, Hdt.; εἰς εὐτέλειαν cheaply, i. e. vilely, Ar. II. thrift,
economy, ἐπ' εὐτελείᾳ economically, id=Ar.; μετ' εὐτελείας Thuc.; εἰς εὐτ.
συντέμνειν to cut down to an economical standard, id=Thuc. from εὐτελής

εὐτελής eutelhjτέλος I. easily paid for, cheap, Hdt., Plat., etc.; εὐτελέστερα δὲ τὰ
δεινά the danger would be more cheaply met, Thuc. -adv. -λῶς, at a cheap rate, Xen. 2.
mean, paltry, worthless, Aesch.; εὐτελεστέρα ἄσκησις paltry, requiring no exertion,
Xen. II. thrifty, frugal, id=Xen.

εὖτε eute relat. adv. I. of Time, poet. for ὅτε, when, at the time when 2. with Opt.,
whenever, referring to instances in past time, Hes., Aesch. 3. with Subj., εὖτ' ἄν, like
ὅταν, whenever, so often as, Od. II. Causal, since, seeing that, Soph. III. as adv. of
Comparison, for ἠΰτε, as, even as, twice in Hom.

εὐτερπής euterphjτέρπω delightful, Pind., Anth.

1010
εὐτέχνητος eutexnhtojτεχνάομαι artificially wrought, Anth.

εὐτεχνία eutexnia skill in art, Luc., Anth. from εὔτεχνος

εὔτεχνος eutexnojτέχνη ingenious, Anth.

εὐτλήμων eutlhmwnτλῆναι much-enduring, steadfast, Aesch., Eur.

ἐύτμητος eutmhtojτέμνω well-cut, of leatherwork, Il.

εὐτοκία eutokia happy child-birth, Anth. from εὔτοκος

εὔτοκος eutokojτίκτω bringing forth easily, Arist.

εὐτολμία eutolmia courage, boldness, Eur. from εὔτολμος

εὔτολμος eutolmojτόλμα brave-spirited, courageous, Aesch., Xen. adv. -μως, Tyrtae.,


Aesch.

εὔτονος eutonojτείνω well-strung, vigorous, Plat. -adv. -νως, vigorously, Ar.

εὐτόρνευτος eutorneutoj eu)/tornos, Anth.

εὔτορνος eutornoj well-turned, rounded, circular, Eur.

εὐτράπεζος eutrapezojτράπεζα hospitable, Aesch.

εὐτραπελία eutrapelia 1. wit, liveliness, Lat. urbanitas, Arist., Plut. 2. in bad sense,
jesting, ribaldry, Ntest.

εὐτράπελος eutrapelojτρέπω 1. easily turning or changing, λόγος εὐτρ. a dexterous,


ready plea, Ar. -adv. -λως, dexterously, without awkwardness, Thuc. 2. ready with an
answer, witty, Lat. lepidus, Arist. b. in bad sense, jesting, ribald, Isocr. 3. tricky,
dishonest, Pind.

εὐτραφής eutrafhjτρέφω I. well-fed, well-grown, thriving, fat, Eur., etc. II. act.
nourishing, Aesch.

εὐτρεπής eutrephjτρέπω readily turning generally, ready, Eur.; εὐτρεπὲς ποιεῖσθαί


τι id=Eur. -adv., εὐτρεπῶς ἔχειν to be in a state of preparation, Dem.

1011
εὐτρεπίζω eutrepizw I. to make ready, get ready, ξίφος Aesch., Eur., etc.; εὐτρ.
τὰ τείχη to restore them, Xen. -Pass. to be made ready, Eur. -Mid. to get ready for
oneself, or something of one's own, Thuc. II. to win over, conciliate, τινά τινι Xen.; so in
Mid., id=Xen.; in perf. pass., ἅπαντας ηὐτρέπισται Dem.

εὔτρεπτος eutreptojτρέπω easily changing, Plut.

εὐτρεφής eutrefhjτρέφω well-fed, Od., Eur.

εὔτρητος eutrhtojτιτράω well-pierced, of ears for earrings, Il. porous, Anth.

εὐτρίαινα eutriaina with goodly trident, Pind.

εὔτριχος eutrixoj eu)/qric, Eur.

εὔτροπος eutropojτρέπω versatile, Arist.

εὐτροφία eutrofia good nurture, thriving condition, Plat.

εὔτροφος eutrofojτρέφω well-nourished.

εὐτρόχαλος eutroxalojτρέχω I. running well, quick-moving, Anth. II. well-rounded,


Hes.

εὔτροχος eutroxoj I. well-wheeled, Hom., Eur. 2. quick-running, running easily, of a


running cord, Xen.; εὔτροχος γλῶσσα a ready, glib tongue, Eur. II. well-rounded,
round, Anth.

εὐτυκάζομαι eutukazomai Dep. to make ready, Aesch. from εὔτυ^κος

εὔτυκος eutukojrare form for εὔτυκτος ready, Aesch., Theocr.

εὔτυκτος eutuktojτεύχω 1. well-made, well-wrought, Hom. 2. ready, Hdt.

εὐτυχέω eutuxewεὐτυχής 1. to be well off, successful, prosperous, Hdt., etc.; c. part. to


succeed in doing, Eur., etc. - εὐτύχει, like Lat. vale, at the close of letters, etc.; so, ἀλλ'
εὐτυχοίης Trag. -Pass., ἱκανὰ τοῖς πολεμίοις εὐτύχηται [1impers.]1 they have had
success enough, Thuc. 2. of things, to turn out well, prosper, Aesch., Soph., etc.

εὐτύχημα eutuxhmafrom εὐτυ^χέω a piece of good luck, a happy issue, a success,


Eur., Xen., etc.

1012
εὐτυχής eutuxhjτυγχάνω I. well off, successful, lucky, fortunate, prosperous, Hdt.,
attic; εὐτ. ἱκέσθαι τινί to come with blessings to him, Soph. - τὸ εὐτυχές, εὐτυχία,
Thuc. II. adv. -χῶς, Pind., Trag., etc.; ionic -χέως, Hdt. comp. -έστερον, Eur., etc.; Sup.
-έστατα, Hdt.

εὐτυχία eutuxiafrom εὐτυ^χής good luck, success, prosperity, Hdt., Trag., etc.;
εὐτυχίᾳ χρῆσθαι Plat. -in pl. successes, Thuc.

εὔυδρος euudrojὕδωρ 1. well-watered, abounding in water, Pind., Hdt. 2. of a river,


with beautiful water, Eur.

εὔυμνος euumnoj celebrated in hymns, Hhymn.

εὐυπέρβλητος euuperblhtojὑπερβάλλω easily overcome, Arist.

εὐυφής euufhjὑφή well-woven, Anth.

εὐφαρέτρης eufaretrhjφαρέτρα with beautiful quiver, Soph.

εὐφεγγής eufegghjφέγγος bright, brilliant, Aesch.

εὐφημέω eufhmewεὔφημος to use words of good omen, opp. to δυσφημέω I. to avoid


all unlucky words, Horace's male ominatis parcere verbis: hence, to keep a religious
silence, Il., Hdt., etc.; Imperat., εὐφήμει, εὐφημεῖτε hush be still Lat. favete linguis, Ar.,
Plat. II. to shout in praise or honour of any one, or in triumph, Aesch., Ar. 2. c. acc. to
honour by praise, speak well of, Xen. III. to sound triumphantly, Aesch.

εὐφημία eufhmiafrom εὔφημος the use of words of good omen, opp. to δυσφημία I.
abstinence from inauspicious language, religious silence, Trag.; εὐφημίαν ἴσχε
εὐφήμει, Soph.; εὐφημία 'στω, a proclamation of silence before a prayer, Ar.
dnum[II.]in positive sense, auspiciousness, fairness, Aeschin. -esp. a fair name for a bad
thing, euphemism, id=Aeschin. III. prayer and praise, worship, honour, Eur.; in pl. songs
of praise, lauds, Pind.

εὔφημος eufhmojφήμη I. uttering sounds of good omen, or abstaining from


inauspicious words, i. e. religiously silent, opp. to δύσφημος, Aesch., etc.; εὐφήμου
στόμα φροντίδος ἱέντες uttering words of religious thought, i. e. keeping a holy
silence, Soph.; so, ὑπ' εὐφήμου βοῆς, i. e. in silence, id=Soph.; εὔφημα φώνει, like

1013
εὐφήμει, id=Soph. II. in positive sense, auspicious, Aesch., Eur., etc. -so adv. -μως,
with or in words of good omen, Hhymn., Aesch.

εὔφθογγος eufqoggoj well-sounding, cheerful, Theogn., Aesch.

εὐφιλής eufilhjφιλέω I. well-loved, Aesch. II. act. loving well, c. gen., id=Aesch.

εὐφίλητος eufilhtojφιλέω well-beloved, Aesch.

εὐφιλόπαις eufilopaij the children's darling, of a lion's whelp, Aesch.

εὐφιλοτίμητος eufilotimhtoj ambitious, Arist.

εὔφλεκτος euflektojφλέγω easily set on fire, Xen.

εὐφόρητος euforhtoj easily borne, endurable, τινι Aesch.

εὐφόρμιγξ euformigc with beautiful lyre or playing beautifully on it, Anth.

εὔφορος euforojφέρω I. well or patiently borne, Pind. 2. easy to bear or wear,


manageable, light, ὅπλα Xen. 3. spreading rapidly, of diseases, Luc. II. act. bearing
well; of a breeze, favourable, Xen. 2. of the body, active, vigorous, id=Xen. 3. able to
endure, patient; adv., εὐφόρως Soph.

εὔφορτος eufortoj well-freighted, well-ballasted, Anth.

εὐφραδής eufradhjφράζω well-expressed adv., εὐφραδέως ἀγορεύειν to speak in set


terms, eloquently, Od.

εὐφραδίη eufradihionic and poet. for εὐφράδεια, Anth.

εὐφραίνω eufrainw I. to cheer, delight, gladden, Hom., Trag., etc. II. Pass. to make
merry, enjoy oneself, be happy, Od., Hdt.; ἐπί τινι Ar.; ἔν τινι, διά τινος, ἀπό τινος
Xen.; c. part., εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at seeing, Pind.

εὔφραστος eufrastojφράζω easy to speak or utter, Arist.

εὐφρονέων eufronewn well-meaning, well-judging, Hom. No Verb εὐφρονέω


occurs.

εὐφρόνη eufronhεὔφρων the kindly time, euphem. for νύξ, night, Hes., Hdt., etc.

1014
εὐφρόνως eufronwjadverb of εὔφρων.

εὐφροσύνη eufrosunhεὔφρων mirth, merriment, Od. -of a banquet, good cheer,


festivity, id=Od. -in pl. glad thoughts, id=Od.; festivities, Aesch., etc.

εὐφρόσυνος eufrosunojpoet. for εὔφρων adv. -νως, in good cheer, Theogn.

εὔφρων eufrwnφρήν I. cheerful, gladsome, merry, of persons making merry, Hom., etc.
adv. εὐφρόνως, with good cheer, Pind., etc. 2. act. cheering, making glad or merry, Il.,
Aesch., etc. II. later, well-minded, favourable, gracious, Pind., Aesch., etc. -adv., in this
sense, id=Aesch. III. εὔφημος, id=Aesch.

εὐφυής eufuhjφυή I. well-grown, shapely, goodly, Il., Eur. II. of good natural
disposition, Xen.; of horses and dogs, id=Xen. 2. naturally suited or adapted, εἴς or
πρός τι Plat.; c. inf., εὐφυὴς λέγειν Aeschin. - adv. εὐφυῶς Dem. III. of good natural
parts, clever, Arist. -adv. εὐφυῶς, Plat.

εὐφυία eufuiafrom εὐφυής I. natural goodness of shape, shapeliness, Plut. II. good
natural parts, cleverness, genius, and morally, goodness of disposition, Arist.

εὐφύλακτος eufulaktojφυλάσσω easy to keep or guard, Aesch. - ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι


to be on one's guard, Eur.; εὐφυλακτότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο it was easier for them to
keep a look-out, Thuc.

εὔφυλλος eufullojφύλλον well-leafed, Pind., Eur.

εὐφυῶς eufuwjadverb of εὐφυής.

εὐφωνία eufwnia goodness of voice, Xen. from εὔφωνος

εὔφωνος eufwnojφωνή 1. sweet-voiced, musical, Pind., Aesch. 2. loud-voiced, of a


herald, Xen., Dem.

εὐχαίτης euxaithjχαίτη with beautiful hair of trees, with beautiful leaves, Anth.

εὔχαλκος euxalkoj wrought of fine brass or well-wrought in brass, Hom., Aesch.

εὐχάλκωτος euxalkwtojχαλκόω eu)/xalkos, Anth.

εὔχαρις euxarij pleasing, engaging, winning, gracious, popular, Eur., Plat. - τὸ


εὔχαρι popularity, urbanity, Xen.

1015
εὐχαριστέω euxaristew to be thankful, return thanks, ap. Dem. from εὐχάριστος

εὐχαριστία euxaristia 1. thankfulness, gratitude, Decret. ap. Dem. 2. a giving of


thanks. from εὐχάριστος

εὐχάριστος euxaristojχαρίζομαι I. εὔχαρις, winning, Xen. of things, agreeable,


pleasant, elegant, id=Xen. -adv., τελευτᾶν τὸν βίον εὐχαρίστως to die happily, Hdt.
II. grateful, thankful, Lat. gratus, id=Hdt., Xen.

εὔχειρ euxeir quick or ready of hand, expert, dexterous, Pind., Soph.

εὐχείρωτος euxeirwtojχειρόω easy to master or overcome, Aesch., Xen.

εὐχέρεια euxereia I. dexterity, Plat., etc. II. readiness, proneness, εὐχ. πονηρίας
proclivity to evil, id=Plat. 2. licentiousness, recklessness, Aesch.

εὐχερής euxerhjχείρη 1. easily handled, easy to deal with, easy, εὐχερές ἐστι, c. inf.,
Batr.; πάντα ταῦτ' ἐν εὐχερεῖ ἔθου didst make light of them, Soph. -adv. -ρῶς,
id=Soph. 2. of persons, manageable, accommodating, kind, yielding, Soph. -adv.,
εὐχερῶς φέρειν Plat., etc.; comp. -έστερον, Xen. 3. in bad sense, unscrupulous,
reckless, Dem. -adv. -ρῶς, id=Dem.

εὐχετάομαι euxetaomaionly in epic pres. and imperf. εὐχετόωνται, -όωντο, inf. -


άασθαι εὔχομαι Dep. I. to pray, Il.; to make vows, Hom. II. to boast oneself, profess,
brag, boast, c. inf., τίνες ἔμμεναι εὐχετόωνται; Od., etc.; ἐπ' ἀνδράσιν εὐχ. to glory
over them, id=Od.

εὐχή euxhεὔχομαι 1. a prayer, vow, Od., etc. [1but the common Homeric words are
εὖχος and εὐχωλή]1; εὐχὴν ἐπιτελέσαι, Lat. vota persolvere, Hdt.; ἀποδιδόναι Xen.;
κατὰ χιλίων εὐχὴν ποιήσασθαι χιμάρων to make a vow of a thousand goats, Ar. 2. a
mere wish, an aspiration, as opp. to reality, εὐχαῖς ὅμοια λέγειν to build castles in the
air, Plat. 3. a prayer for evil, i. e. an imprecation, Aesch., Eur.

εὔχιλος euxiloj of a horse, feeding well, Xen.

εὐχίμαρος euximaroj rich in goats, Anth.

εὔχλους euxloujχλόα verdant, Soph.

1016
εὔχομαι euxomaiv. sub fin. Dep. I. to pray, offer prayers, pay one's vows, make a vow,
Lat. precari, vota facere, θεῶι or θεοῖς Hom., etc.; πρὸς τοὺς θεούς Xen., etc.:--c. dat.
commodi, to pray for one, Il. 2. c. inf. to pray that, Hom., etc.; also, εὔχ. τοὺς θεοὺς
δοῦναι to pray them to give, Xen. 3. c. acc. objecti, to pray for a thing, long or wish for,
Pind., attic; εὔχ. τινί τι to pray for something for a person, as Soph. II. to vow or
promise to do, c. inf., Hom., attic 2. c. acc. rei, like Lat. vovere, to vow a thing, Aesch.,
Ar. III. to profess loudly, to boast, vaunt, Il.; mostly of something of which one has a
right to be proud, πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ γένος εὔχομαι εἶναι id=Il. 2. simply to profess
or declare, Od. IV. as a Pass., ἐμοὶ μετρίως εὖκται I have prayed sufficiently, Plat.:--
but Soph. uses plup. ηὔγμην in act. sense.

εὔχορδος euxordojχορδή well-strung, Pind.

εὖχος euxojεὔχομαι I. the thing prayed for, object of prayer, εὖχος δοῦναι, πορεῖν to
grant one's prayer, Hom.; εὖχος ἀρέσθαι to obtain it, Il. II. a boast, vaunt, id=Il., Pind.
III. a vow, votive offering, Anth.

εὔχρηστος euxrhstojχράομαι easy to make use of, useful, serviceable, Xen., etc.

εὐχροής euxrohjepic for εὔχροος δέρμα βόειον ἐϋχροές Od.

εὔχρους euxroujχρόα well-coloured, of good complexion, fresh-looking, healthy, Xen.,


etc. -comp. -οώτερος, id=Xen.

εὔχρυσος euxrusoj rich in gold, of the Pactolus, Soph.

εὔχρως euxrwj eu)/xroos, Ar.

εὐχωλή euxwlhεὔχομαι epic form of εὐχή I. a prayer, vow, Hom. II. a boast, vaunt, Il.
a shout of triumph, id=Il. 2. an object of boasting, a boast, glory, κὰδ δέ κεν εὐχωλὴν
Πριάμῳ λίποιενἙλένην id=Il.

εὐχωλιμαῖος euxwlimaiojfrom εὐχωλή bound by a vow, Hdt.

εὐψάμαθος euyamaqoj sandy, Anth.

εὐψυχέω euyuxew I. to be of good courage, Ntest. II. imperat. εὐψύχει farewell, Inscr.
on tombs, Anth.

εὐψυχία euyuxia good courage, high spirit, Aesch., etc. from εὔψūχος

1017
εὔψυχος euyuxojψυχή of good courage, stout of heart, courageous, Lat. animosus,
Aesch., etc.; τὸ ἐς τὰ ἔργα εὔψυχον Thuc.; εὐψυχότατοι πρὸς τὸ ἐπιέναι id=Thuc. -
adv. -χως, Xen.

εὐώδης euwdhjὄδωδα sweet-smelling, fragrant, Hom., etc.; εὐωδέστατος Hdt.

εὐωδία euwdiafrom εὐώδης a sweet smell, Hdt., Xen.

εὐώδιν euwdin happy as a parent, fruitful, Anth.

εὐώλενος euwlenojὠλένη fair-armed, Pind., Eur.

εὔωνος euwnoj of fair price, cheap [1Fr. a bon marche 1, Xen., Dem., etc.

εὐώνυμος euwnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. of good name, honoured, Hes., Pind.,
etc. 2. of good omen, prosperous, fortunate, id=Pind., Plat. II. euphemistic for
ἀριστερός [1which was a word of ill omen]1, left, on the left hand, Hdt., Soph., etc.; ἐξ
εὐωνύμου χειρός or ἐξ εὐωνύμου, on the left, Hdt.

εὕω euw to singe, of singeing off swine's bristles, Hom.

εὐῶπις euwpijὤψ fair to look on, Od., Pind.

εὐωπός euwpoj eu)w/y, Eur. εὐ. πύλαι friendly gates, id=Eur.

εὐωριάζω euwriazw to be negligent, Aesch. from εὔωρος

εὔωρος euwrojὤρα careless, τινος about a thing.

εὐωχέω euwxewεὖ, ἔχω I. to treat or feed well, entertain sumptuously, Hdt., attic --
Mid. to fare sumptuously, feast, Hdt.; κρέα εὐωχ. to feast upon, enjoy, Xen.; of animals,
to eat their fill, Ar., Xen. II. metaph., εὐωχεῖν τινα καινῶν λόγων to entertain him
with novelties, Theophr. --Mid. to relish, enjoy, c. gen., τοῦ λόγου Plat.

εὐωχία euwxiafrom εὐωχέω good cheer, feasting, Ar., etc. -metaph., λόγων εὐωχίαι
feasts of reason, Anth.

εὐώψ euwyὤψ fair to look on, Soph.

ἐφαγιστεύω efagisteuwfut. σω to perform obsequies over the grave, Soph.

1018
ἐφαγνίζω efagnizwfut. σω e)fagisteu/w τὰ πάντ' ἐφαγνίσαι to perform all the
obsequies, Soph.

ἐφαιρέομαι efaireomai Pass. to be chosen to succeed another, Thuc.

ἐφάλλομαι efallomai 3rd sg. epic aor2 ἐπ-ᾶλτο part. ἐπ-άλμενος part. ἐπι-άλμενος
cf. ἀναπάλλω with part. ἐπ-άλμενος, ἐπι-άλμενος Dep. - to spring upon, assail, c.
dat., Τρώεσσιν ἐπάλμενος Il. -also, without hostile sense, c. gen., ἐπιάλμενος ἵππων
having leaped upon the chariot, id=Il.

ἔφαλος efalojἅλς on the sea, of seaports, Il., Soph.

ἐφάμιλλος efamillojἅμιλλα I. a match for, equal to, rivalling, ἐφ. γίγνεσθαί τινι Xen.
II. pass. regarded as an object of rivalry or contention, Dem.

ἐφανδάνω efandanwfut. -αδήσω epic ἐπι-ανδάνω to please, be grateful to, c. dat.,


ἐμοὶ δ' ἐπιανδάνει οὕτως Il.; τοῖσιν δ' ἐπιήνδανε μῦθος Od.

ἐφάπαξ efapac I. once for all, Ntest., etc. II. at once, at the same time, id=Ntest.

ἐφαπλόω efaplowfut. ώσω to spread or fold over, Babr.

ἐφάπτω efaptwionic ἐπ-άπτω fut. ψω I. to bind on or to, λύουσα ἢ 'φάπτουσα


undoing or making fast, Soph.; τοὖργον ὡς ἐφάψειεν τόδε that she had made fast [1i.
e. perpetrated]1 the deed, id=Soph. -Pass., 3rd sg. perf. and plup. ἐφῆπται, -το, is or
was hung over one, impends over, is fixed as one's doom, c. dat., Τρώεσσι κήδε'
ἐφῆπται Il. II. Mid. to lay hold of, grasp, reach, c. gen., Od., Theogn., Soph. 2. to lay
hold of with the mind, attain to, Lat. assequi, c. gen., Plat. 3. in Pind. also c. dat. [1like
θιγγάνω, ψαύω]1, to apply oneself to. 4. Hdt. uses part. perf. pass. with gen., εἴδεος
ἐπαμμένος possessed of a certain degree of beauty. 5. to follow, come next, Theocr.

ἐφαρμόζω efarmozwattic -όττω doric -όσδω fut. -αρμόσω I. intr. to fit on or to, to fit
one, c. dat., Il. 2. to be adapted to, τινί Arist. II. trans. to fit one thing to another, fit on,
put on, τί τινι Hes., Theocr. - Mid. to put on oneself, Anth. 2. to suit, accommodate,
Xen.; πίστιν ἐφαρμόσαι to add fitting assurance, Soph.

ἐφαρμοστέος efarmosteojfrom ἐφαρμόζω verb. adj. one must adapt, τί τινι Luc.

ἐφέδρα efedra a sitting by or before a place a siege, blockade, Lat. obsessio, Hdt.

1019
ἐφεδρεία efedreia I. a sitting upon. II. a sitting by, waiting for one's turn, of pugilists,
Plat. a lying in wait, Plut. from ἐφεδρεύω

ἐφεδρεύω efedreuwfut. σω ἔφεδρος I. to sit upon, rest upon, Eur. II. to lie by or near,
lie in wait, of an enemy waiting to attack, Thuc.; ἐφ. τινί to keep watch over, Eur.
generally, to watch for, Dem. III. to halt, Plut.

ἐφεδρήσσω efedrhssw poet. for ἐφεδρεύω to sit by, τινί Anth.

ἔφεδρος efedrojἕδρα I. sitting or seated upon, c. gen., λεόντων ἔφεδρε, of Cybele,


Soph.; ἔφ. ἵππου Eur. II. sitting by, at, or near, τῶν πηδαλίων, of a pilot, Plat.; also c.
dat., Eur. absol. close at hand, Soph. 2. posted in support or reserve, Eur. 3. lying by, of a
third combatant [1pugilist or wrestler]1, who sits by to fight the conqueror, Pind., Ar.,
Xen. - μόνος ὢν ἔφεδρος δισσοῖς, i. e. one against two, with no one to take his place if
beaten, Aesch. 4. a successor, Hdt.

ἐφέζομαι efezomaichiefly used in part. and 3rd sg. imperf.; inf. ἐφέζεσθαι Dep. 1. to
sit upon, c. dat., Hom., Ar.;--also c. gen., Pind.; and c. acc., Aesch., Eur. 2. to sit by or
near, Od., Aesch.

ἔφεκτος efektoj containing 1+1/6 to/kos e)/f. when 1/6 of the principal was paid as
interest, 16 2/3 p. cent., Dem.

ἐφέλκω efelkwionic ἐπ- fut. ἐφέλξω aor1 ἐφείλκυσα the aor1in use is ἐφείλκυσα cf.
ἕλκω I. to draw on, drag or trail after one, ἐπ. τὰς οὐράς, of long-tailed sheep, Hdt.;
ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπ. to lead a horse by a rein upon the arm, id=Hdt.; ναῦς ὡς
ἐφέλξω will take in tow, Eur. 2. to bring on, bring in its train, id=Eur. 3. to drink off,
id=Eur. II. Pass., ἐφελκομένοισι πόδεσσι with feet trailing after him, of one who is
dragged lifeless away, Il.; ἐφέλκετο ἔγχος, i. e. sticking in his hand, id=Il.;
ἐπελκόμενος trailing behind, of a boat, Hdt.; οἱ ἐπελκόμενοι the stragglers of an
army, id=Hdt. 2. to be attracted, Hhymn., Thuc. III. Mid. to draw to oneself, attract,
αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος the very sight of arms attracts men, i. e. tempts
them to use it, Od. 2. to draw or pull over, Plut.; ἐφ. ὀφρῦς to frown, Anth. 3. to bring
on consequences, Eur., Xen. 4. to assume, Plat., Theocr.

ἐφεξῆς efechj I. in order, in a row, one after another, Hdt., Eur., Xen. 2. c. dat.
next to, Plat. II. in succession, without exception, πᾶσαν τὴν γῆν ἐφ. Xen.; τὴνἙλλάδα

1020
πᾶσαν ἐφ. Dem. 2. of Time, τρεῖς ἡμέρας ἐπεξῆς Hdt.; τέσσαρες ἐφ. Ar. 3.
thereupon, after, εὐθὺς ἐφ. Dem.

ἔφεξις efecijἐπέχω an excuse, pretext, τοῦ ἔφεξιν; τίνος χάριν; Ar.

ἐφέπω efepwimperf. epic ἔφεπον ionic ἐφέπεσκον fut. ἐφέψω aor2 ἐπέσπον inf.
ἐπισπεῖν part. ἐπισπών mid ἐφέπομαι imperf.mid -ειπόμην fut. -έψομαι aor2 -
εσπόμην imperat. ἐπί-σπου inf. ἐπι-σπέσθαι I. to go after, follow, pursue, c. acc., Il. II.
to drive on, urge on, [ἵππουσ] ἐφέπων μάστιγι id=Il.; and c. dat. pers., Πατρόκλῳ
ἔφεπε ἵππους drove them against him, id=Il. III. to follow a pursuit, busy oneself about
it, c. acc., Hom.; ἐφ. Θήβας to administer, govern it, Aesch. 2. c. acc. loci, to search,
explore, traverse, Lat. obire, Hom., Hes. IV. to come suddenly upon, encounter, incur,
πότμον ἐπισπεῖν Hom.; ὀλέθριον ἦμαρ ἐπ. Il. B. Mid. to follow, pursue, c. dat., Od.,
Hdt., etc. II. to follow, accompany, attend, Il., Hdt.; ἐπισπέσθαι ποσίν to follow on
foot, i. e. keep up with, Hdt.; εἴ οἱ τύχη ἐπίσποιτο if fortune attend him, id=Hdt. -
absol., Thuc. 2. to obey, attend to, θεοῦ ὀμφῇ Od.; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ giving the
reins to their passion, id=Od.; βουλῇ ἐπισπέσθαι πατρός Aesch., etc. -absol., ὁ
ἐπισπόμενος, opp. to ὁ πείσας, Thuc. -also to agree, approve, in tmesi, ἐπὶ δ'
ἕσπωνται θεοὶ ἄλλοι Od. 3. to follow an argument, Plat.

ἐφερπύζω eferpuzwlater pres. for ἐφέρπω, Anth.

ἐφέρπω eferpwfut. ψω but the aor1 in use is ἐφείρπυ^σα I. to creep upon, Ar. II. poet.
to come on or over, come gradually or stealthily upon, τινά Aesch.; ἐπ' ὄσσοισι νὺξ
ἐφέρπει Eur. 2. absol. to go forth, proceed, Aesch.; in part. advancing, future, Pind.

̓Εφέσια Efesia the feast of Ephesian Artemis, Thuc.

ἐφέσιμος efesimoj δίκη, a suit in which there was the right of appeal, Dem. from
ἔφεσις

ἔφεσις efesijἐφίημι I. a throwing or hurling at, a shooting, Plat. 2. as attic law-term, an


appeal to another court, Dem. II. [1ἐφίεμαι]1 appetite, desire, Arist.

ἐφέσπερος efesperojἑσπέρα western, Soph.

ἐφέστιος efestiojἑστία I. at one's own fireside, at home, Od.; ἐφέστιοι ὅσσοι ἔασιν as
many as have a home of their own, Il.; ἐφέστιον πῆξαι σκῆπτρον [1i. e. ἐπὶ τῇ ἑστίᾳ]1
Soph. -of suppliants who claim protection by sitting by the fireside, Hdt.; δόμων ἐφ. an

1021
inmate of the temple, Aesch.; also merely of guests, Soph. II. generally, of or in the
house or family, Lat. domesticus, πόνοι δόμων ἐφέστιοι Aesch.; ἐφ. δόμοι the
chambers of the house, id=Aesch. -ionic ἐπίστιον, ου, τό, a household, family, Hdt. --
θεοὶ ἐφ. the household gods, Lat. Lares or Penates, Ζεὺς ἐπίστιος, ἐφέστιος, as
presiding over hospitality, id=Hdt., Soph.

ἐφεστρίδιον efestridionDim. of ἐφεστρίς, Luc.

ἐφεστρίς efestrijἐφέννυμι an upper garment, wrapper, Xen., Plut.

ἐφέτης efethjἐφίημι I. a commander, Aesch. II. ἐφέται, οἱ, at Athens, the Ephetae, a
court of Eupatridae, created by Draco to try cases of homicide, Plut.

ἐφετμή efetmhἐφίημι a command, behest, Hom., etc.

ἐφευρετής efeurethjan inventor, contriver, Ntest. from ἐφευρίσκω

ἐφευρίσκω efeuriskwionic ἐπ- fut. ἐφευρήσω aor2 ἐφηῦρον aor2 ἐφεῦ I. to light
upon, discover, Od.; with a partic. to find one doing so and so, Hom., Soph. -so in Pass.,
μὴ ἐπευρεθῇ πρήσσων Hdt. II. to invent or bring in besides, generally to invent, Pind.,
Eur.

ἐφεψιάομαι efeyiaomai Dep. to mock or scoff at, τινι, Lat. illudere, epic 3rd pl.
ἐφεψιόωνται Od.

ἐφηβάω efhbawionic ἐπ- fut. ήσω to come to man's estate, grow up to manhood, Hdt.,
Aesch., Xen.

ἐφηβεία efhbeiaἐφηβεύω puberty, man's estate, Anth.

ἐφήβειος efhbeiojἔφηβος youthful, Anth.

ἐφηβεύω efhbeuwἔφηβος to arrive at man's estate.

ἐφηβικός efhbikoj of or for an ἔφηβος, Theocr. from ἔφηβος

ἔφηβος efhboj I. one arrived at puberty [1ἥβη]1 a youth of 18 years when the
Athen. youth underwent his δοκιμασία and was registered as a citizen, Xen., etc. II. a
throw on the dice, Anth.

ἐφηβοσύνη efhbosunh the age of an ἔφηβος, puberty, Anth.

1022
ἐφηγέομαι efhgeomaifut. -ήσομαι Dep. to lead to a place esp. to lead the magistrate to
a house where a criminal lay concealed, Dem.

ἐφήδομαι efhdomai Pass. to exult over a person, τινι Xen.

ἐφήκω efhkwfut. ξω 1. to have arrived, Soph., Thuc. 2. ὅσον ἂν ἡ μόρα ἐφήκῃ so far
as the division reaches, so much space as it occupies, Xen.

ἐφῆλιξ efhlic e)/fhbos, Anth.

ἔφημαι efhmaiperf. pass. used as a pres. cf. ἧμαι I. to be set or seated on, to sit on,
θρόνῳ Od.; also c. gen., θινὸς ἐφήμενος Soph. - to be seated at or in, δόμοις Aesch. --
also c. acc., βρέτας ἐφήμενος id=Aesch. II. to act as assessor [1cf. ἔφεδροσ]1, Παλλὰς
οἵ τ' ἐφήμενοι id=Aesch.

ἐφημερία efhmeria ἐφ' ἡμέραν, for the daily service of the temple, Ntest.

ἐφημέριος efhmeriojἡμέρα 1. on, for or during the day, the day through, Od.; by day,
Pind. 2. for a day only, for the day, ἐφημέρια φρονέοντες taking thought for the day
only, Od. -often of men, ἐφημέριοι creatures of a day, Aesch., etc. 3. hired for the day,
Theogn.

ἐφημερίς efhmerijἡμέρα a diary, journal, such as Caesar's Commentarii, Plut.

ἐφήμερος efhmerojἡμέρα I. living but a day, short-lived, Pind., Eur., etc. 2. of men,
ἐφήμεροι creatures of a day, Pind., Aesch. II. for the day, daily, Plut., etc. III.
φάρμακον ἐφ. killing on the same day, id=Plut.

ἐφημοσύνη efhmosunhἐφίημι e)fetmh/, Pind., Soph.

ἑφθημιμερής efqhmimerhj containing seven halves, i. e. 3 1/2, of the first 3 1/2


feet of a Hexameter or Iambic Trimeter.

ἑφθός efqojverb. adj. of ἕψω 1. boiled, dressed, Hdt., Eur., etc. 2. ἑφθὸς χρυσός refined
gold, Simon.

ἐφίδρωσις efidrwsijἱδρόω superficial perspiration, Plut.

ἐφιζάνω efizanwonly in pres. and imperf. to sit at or in a place, c. dat., Il.; ὕπνος ἐπὶ
βλεφάροισιν ἐφίζανεν sleep sate upon, id=Il.

1023
ἐφίζω efizwdoric -ίσδω I. Causal, in epic aor1, to set upon, ἐφέσσαι to set me ashore,
Od. -Mid., γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος having set [me] on his knees, id=Od.;
imperat., ἔφεσσαί με νηός set me on board the ship, id=Od. II. intr. in pres. and
imperf. ἐφῖζον, ionic ἐφίζεσκον, to sit at or by, id=Od., Pind., etc.

ἐφίημι efihmiionic ἐπ- fut. ἐφήσω aor1 ind. ἐφῆκα epic ἐφέηκα aor2 imperat. ἔφες
subj. ἐφείω, ῃς attic ἐφῇς part. ἐφείς Mid., part. ἐφιέμενος fut. ἐφήσομαι 3rd sg.
imperf. ἐφίει 3rd sg. imperf. ἐφίει as if from ἐφιέω I. to send to one, Il. 2. c. inf. to set
on or incite to do, ἐφέηκε ἀεῖσαι Od.; ἐφ. τινὰ χαλεπῆναι, etc., Il. 3. of things, to
throw or launch at one, ὅς τοι ἐφῆκε βέλος id=Il., etc.; ἐφ. οἰστὸν ἐπί τινι Eur.; ἐφ.
χεῖράς τινι to lay hands on him, Od. 4. of events, destinies, etc., to send upon one,
τοῖσιν πότμον ἐφῆκεν Il., etc. 5. to send against, in hostile sense, Hdt., etc. - ἐφ. τὸν
ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην id=Hdt.; ἐφῆκας γλῶσσαν did'st let loose, Eur. 6. to throw
into, ἐς λέβητ' ἐφῆκεν μέλη id=Eur. II. to let go, loosen, esp. the rein, Plat. -hence to
give up, yield, Lat. concedere, τινὶ τὴν ἡγεμονίαν Thuc. -c. inf. to permit, allow, τινὶ
ποιεῖν τι Hdt., Soph., etc. 2. to give up, leave as a prey, Soph. -then, seemingly, intr.
[1sub. ἑαυτόν]1, to give oneself up to, οὐρίᾳ a fair wind, Plat. III. to put the male to the
female, Hdt. IV. as law-term, to leave to another to decide, δίκας ἐφ. εἴς τινα Dem. -
and absol. to appeal, εἰς τοὺς δικαστάς id=Dem. B. Mid. to lay one's command or
behest upon, Hom., Aesch., etc. -c. inf., ἐφ. τινὶ ποιεῖν τι Soph., Ar.; ἐς Λακεδαίμονα
to send orders to L., Thuc. 2. to allow or permit one to do, Soph., etc. II. c. gen. to aim
at, Arist. - to long after, desire, Soph., Eur., etc.; c. inf. to desire to do, Eur.

ἐφικάνω efikanw e)fikne/omai, Od.

ἐφικνέομαι efikneomaiionic ἐπ- fut. ἐφίξομαι aor 2 ἐφīκόμην ionic ἐπ I. Dep. - to


reach at, aim at, c. gen., Il., Plat., etc. 2. to reach or extend, ἐφ' ὅσον μνήμη ἐφ. Xen.,
etc. 3. metaph. to hit or touch the right points, Lat. rem acu tangere, τῷ λόγῳ ἐφ. τῶν
ἐκεῖ κακῶν Dem.;--so, ἐς τὰ ἄλλα ἐπίκεο Hdt. 4. to reach, gain, attain to,
ἀνδραγαθίας Aeschin., etc. II. c. acc. to come upon, εἴ σε μοῖρ' ἐφίκοιτο Pind.; dupl.
acc., ἐπικέσθαι πληγὰς τὸνἙλλήσποντον to visit it with blows, Hdt.

ἐφικτός efiktojfrom ἐφικνέομαι easy to reach, accessible, Plut.

ἐφιμείρω efimeirwstrengthd. for ἱμείρω c. gen., Anth.

ἐφίμερος efimeroj longed for, desired, charming, Hes., Aesch.; c. inf., ἐφ.
προσλεύσσειν Soph.

1024
ἐφιππάζομαι efippazomai Dep. to ride upon, Luc.

ἐφιππεύω efippeuw to ride upon, Babr.

ἐφίππιος efippiojἵππος for putting on a horse, Xen. - ἐφίππιον [1sc. στρῶμα]1 a


saddle-cloth, id=Xen.

ἔφιππος efippoj I. on horseback, riding a)ndria\s e)/f. an equestrian statue, Plut. II.
κλύδων ἔφιππος a rushing wave of horses, Soph.

ἐφίστημι efisthmiionic ἐπ- A. Causal in pres., imperf., fut., and aor1 I. to set or place
upon, τί τινι Thuc.; τι ἐπί τινι Xen. metaph., ἐφ. μοῖραν βίῳ Plat. II. to set over, Lat.
praeficere, ἐφ. τινὰ ὕπαρχόν τισι Hdt., etc. III. to set up, establish, institute games,
id=Hdt. IV. to set by or near to, ἱππέας ἐπιστήσαντες κύκλῳ τὸ σῆμα [1 περὶ τὸ ς.]1
id=Hdt. V. to stop, make halt, Lat. inhibere, Xen. --absol., ἐπιστήσας [1sc. ἑαυτόν, τὸν
ἵππον]1 having halted, id=Xen. VI. ἐφίστημι τὴν γνώμην κατά τι to fix one's mind
upon it, attend to it, and then absol. to give attention, Arist. 2. c. acc. pers. to arrest the
attention of, Plut. B. intr. in Mid. and Pass., ἐφίσταμαι, aor1 ἐπεστάθην, with perf.,
plup. and aor2 act. - to stand upon, πύργῳ, δίφρῳ, ἐπὶ βηλῷ Il. 2. to be imposed upon,
τινι Soph. 3. to stand on the top or surface, τὸ ἐπιστάμενον τοῦ γάλακτος, i. e. cream,
Hdt. II. to be set over, Lat. praeesse, c. dat., Aesch., etc.; also c. gen., Hdt., Eur. -absol. to
be in authority, Hdt., etc. III. to stand by or near, ἀλλήλοισι Il., etc. of dreams or
visions, to appear to, εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος Hdt. 2. in hostile sense, to stand against,
oppose, Hom. to come upon by surprise, Thuc. 3. of events, to impend, be at hand, Lat.
instare, Κῆρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο Il.; πρίν μοι τύχη ἐπέστη Soph. IV. to halt, stop,
as in a march, Xen. - c. gen., ἐπ. τοῦ πλοῦ Thuc. V. to fix one's mind on, give one's
attention to, τινι Eur., Dem. C. the aor1 mid. is used in causal sense, to set up, τὰς
θύρας Xen. to set, post, φρουρούς id=Xen.

ἐφοδεύω efodeuwfut. σω ἔφοδος I. to visit, go the rounds, patrol, Xen. -Pass.,


ἐφοδεύεται the rounds are made, Ar. II. c. dat. to watch over, ἀγῶσιν Aesch.

ἐφοδιάζω efodiazwionic ἐποδ- fut. άσω ἐφόδιον I. to furnish with supplies for a
journey, Lat. viaticum dare, Hdt. II. Mid., πενταδραχμίαν ἑκάστῳ ἐφοδιασάμενος
having seen that five drachms were paid to each, Xen. -metaph. to maintain, ἀργίαν
Plut.

1025
ἐφόδιον efodionmostly in pl. ἐφόδια ἐφ' ὁδοῦ 1., like Lat. viaticum, supplies for
travelling, money and provisions, Hdt., Dem. -of an ambassador's travelling-allowance,
Ar.; sometimes in sg., Thuc., Xen. 2. generally, ways and means, maintenance, support,
ἐφόδια τῷ γήρᾳ Dem.; of public money, μιᾶς ἡμέρας ἐφόδια ἐν τῷ κοινῷ id=Dem.

ἔφοδος1 efodoj accessible, Thuc.

ἔφοδος2 efodoj one who goes the rounds, Xen.

ἔφοδος3 efodoj I. a way towards, approach, Thuc., Xen. - access for traffic and
intercourse, communication, παρ' ἀλλήλους Thuc. 2. importation, Xen. II. an onset,
attack, assault, Aesch., Thuc., etc.

ἐφόλκαιον efolkaionἐφέλκω a rudder, Od.

ἐφόλκιον efolkionἐφέλκω a tow-boat metaph an appendage, Anth., Plut.

ἐφολκίς efolkij e)folko/s a burdensome appendage, Eur.

ἐφολκός efolkojἐφέλκω I. drawing on or towards, enticing, alluring, Thuc. II.


requiring to be drawn on, a laggard, Ar.

ἐφομαρτέω efomartewfut. ήσω to follow close after, Il.

ἐφοπλίζω efoplizwfut. σω epic aor1 inf. ἐφοπλίσσαι 1. to equip, get ready, prepare,
Hom.; so in Mid., δόρπα τ' ἐφοπλισόμεσθα we will get ready our suppers, Il. 2. to arm
against, τινά τινι, so in Mid., Anth.

ἐφορατικός eforatikoj fit for overlooking, ἔργων Xen. from ἐφοράω

ἐφοράω eforawionic 3rd sg. ἐπορᾷ 3rd pl. ἐπορέωσι inf. ἐπορᾶν imperf. ἐφεώρων
ionic 3rd sg. ἐπώρα fut. ἐπόψομαι epic also ἐπιόψομαι the aor. is ἐπεῖδον I. to
oversee, observe, survey, of the sun, Hom. -then of the gods, to watch over, observe, take
notice of, Od., Hdt., etc.; of a general going his rounds, Thuc.; to visit the sick, Xen. 2.
simply, to look upon, view, behold, Od., etc. -Pass., ὅσον ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου as much
of it as was in view, Thuc. II. to look out, choose, ἐπιόψομαι ἥτις ἀρίστη Od., etc.

ἐφορεία eforeiaἐφορεύω the ephoralty, Xen.

ἐφορεῖον eforeionἔφορος the court of the ephors, Xen.

1026
ἐφορεύω eforeuw I. ἐφοράω, c. acc., Aesch.; c. gen., id=Aesch. II. to be ephor, Thuc.,
Xen. ἔφορος

ἐφορικός eforikojἔφορος of or for the ephori, Xen.

ἐφόριος eforiojὅρος on the border or frontier, ap. Dem.

ἐφορμαίνω eformainw to rush on, Aesch.

ἐφορμάω eformawionic ἐπ- fut. ήσω I. to stir up, rouse against one, Hom.; ἐπορμῆσαι
τοὺς λύκους to set them on, Hdt.; ναύτας ἐφορμήσαντα τὸ πλεῖν having urged them
on to sail, Soph. II. intr. to rush upon, attack, τινί Eur. III. Pass. and Mid. to be stirred
up; c. inf. to be eager or desire to do, Hom. -absol. to rush furiously on, ἔγχει
ἐφορμᾶσθαι Il.; ἐφορμηθείς id=Il.; and, without hostile sense, to spring forward, Od. -
c. acc. to rush upon, make a dash at, Il.

ἐφορμέω eformewionic ἐπ- fut. ήσω 1. to lie moored at or over against a place, to
blockade it, λαθὼν τοὺς ἐπορμέοντας having escaped the blockading fleet, Hdt.; ἐφ.
τῷ λιμένι Thuc. 2. generally, to lie by and watch, Soph., Dem.

ἐφορμή eformh 1. a way of attack, μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή only room for one to
attack, Od. 2. an assault, attack, Thuc.

ἐφόρμησις eformhsijἐφορμέω a lying at anchor so as to watch an enemy, blockading,


Thuc. a means of so doing, id=Thuc.

ἐφορμίζω eformizwattic ιῶ I. to bring a ship to its moorings [1ὅρμοσ]1·-- Mid. and


Pass. to come to anchor, Thuc. II. intr. in Act. to seek refuge in a place, c. dat., Anth.

ἔφορμος1 eformoj at anchor, Thuc.

ἔφορμος2 eformoj e)fo/rmhsis, Thuc.

ἔφορος eforojἐφοράω I. an overseer, guardian, ruler, Aesch., Soph. II. at Sparta,


ἔφοροι, οἱ, the Ephors, a body of five magistrates, who controlled even the kings, Hdt.,
etc.

ἐφυβρίζω efubrizwfut. σω I. to insult over one, Il.; c. dat., Soph.; c. acc., in Mid., μὴ
'φυβρίζεσθαι νεκρούς Eur.; ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ they used insulting language,
asking especially whether, Thuc. II. to exult maliciously over, Soph.

1027
ἐφυδριάς efudriaj of the water, Νύμφη Anth. from ἔφυδρος

ἔφυδρος efudrojὕδωρ 1. wet, moist, rainy, of the west wind, Od. 2. well-watered, Hdt.

ἐφυμνέω efumnewfut. ήσω I. to sing or chant after or over, τί τινι Aesch., Soph. II. to
sing a dirge besides, Soph. III. to sing of, descant on, c. acc., id=Soph.

ἐφύπερθε efuperqe above, atop, above, Hom. - from above, Od. -c. gen., Theocr.

ἐφυπνόω efupnow to sleep meantime, Aesop.

̓Εφύρα Efura Ephyra, old name of Corinth, Il.

ἐφυστερίζω efusterizwfut. σω to come later, τὰ ἐφυστερίζοντα αἱ ὑστεροῦσαι


πόλεις, Thuc.

ἐφύω efuw to rain upon:--perf. pass. part. ἐφυσμένος rained upon, exposed to the
rain, Xen.

ἐφώριος efwriojὥρα mature, Anth.

ἐχέγγυος exegguojἐγγύη I. having given or able to give security, trust-worthy, secure,


Eur.; ζημία ἐχ. a penalty to be relied on [1for the prevention of crime]1, Thuc. to\
e)xe/gguon security, Hdt. c. inf. sufficiently strong to do, Plut. II. pass. having received a
pledge, secured against danger, Soph.

ἐχέθυμος exequmoj master of one's passion, Od.

ἐχεμυθέω exemuqewfut. ήσω to hold one's peace, Luc. from ἐχέμūθος

ἐχεμυθία exemuqia silence, reserve, Plut. from ἐχέμūθος

ἐχέμυθος exemuqoj restraining speech, taciturn.

ἐχενηίς exenhijναῦς ship-detaining, Aesch., Anth.

ἐχεπευκής exepeukhjπεύκη Homeric epith. of a dart, bitter, or rather sharp-pointed,


piercing, Il.

ἐχέστονος exestonoj bringing sorrows, Theocr.

ἐχέτης exethj ὁ ἔχων, a man of substance, Pind.

1028
ἐχετλήεις exetlheij of or belonging to a ploughhandle, Anth.

ἐχεφρονέω exefronew to be prudent, Anth. from ἐχέφρων

ἐχέτλη exetlhἔχω a plough-handle, Lat. stiva, Hes.

ἐχεφροσύνη exefrosunh prudence, good sense, Anth. from ἐχέφρων

ἐχέφρων exefrwnφρήν sensible, prudent, discreet, Hom.

ἐχθαίρω exqairwἔχθος to hate, detest, Hom., Trag.; c. acc. cogn., ἔχθος ἐχθήρας
μέγα hating with great hatred, Soph.:--Pass. to be hated, hateful, Trag.; so in fut. mid.,
ἐχθαρεῖ μὲν ἐξ ἐμοῦ Soph.

ἐχθαρτέος exqarteojverb. adj. to be hated, Soph.

ἐχθεσινός exqesinoj xqesino/s yesterday's, Anth.

ἐχθές exqejv. χθές yesterday, Ar.; ἀπ' ἐχθές Anth.; νῦν τε κἀχθές to-day or
yesterday, Soph.; cf. πρώην.

ἐχθέω exqew e)/xqw, Theogn.

ἔχθιστος exqistojirreg. Sup. of ἐχθρός 1. most hated, most hateful, Il., Trag. 2. most
hostile, Thuc.; c. gen., as if a Subst., οἱ ἐκείνου ἔχθ. his bitterest enemies, Xen.

ἐχθίων exqiwn more hated, more hateful, Trag. adv., ἐχθιόνως ἔχειν to be more
hostile, Xen. irreg. comp. of ἐχθρός,

ἐχθοδοπέω exqodopewfut. ήσω in hostility with another, c. dat., Il.

ἐχθοδοπός exqodopojlengthd. form of ἐχθρός, hateful, detestable, Soph., Ar., Plat.

ἔχθος exqoj I. hate, hatred, Hom., etc.; ἔχθος τινός hatred for one, Hdt., Thuc.; ἐς
ἔχθος ἀπικέσθαι τινί to incur his hatred or enmity, Hdt.; εἰς ἔχθος ἐλθεῖν τινί Eur.
II. of persons, ὦ πλεῖστον ἔχθος object of direst hate, Aesch.

ἐχθραίνω exqrainwἐχθρός later form of ἐχθαίρω to hate, Xen., Plut.

ἔχθρη exqrhἐχθρός hatred, enmity, Hdt., attic; ἔχθρα τινός hatred for, enmity to one,
Thuc.; κατ' ἔχθραν τινός Ar.; ἔχθρα ἔς τινα Hdt.; ἔχθρα πρός τινα Aesch.; δι'
ἔχθρας ἀφικέσθαι, ἐλθεῖν τινί to be at feud with one, Eur., etc.; ἔχθραν
1029
συμβάλλειν, συνάπτειν τινί to engage in hostility with.., id=Eur.; ἔχθραν λύειν,
διαλύεσθαι id=Eur., Thuc.

ἐχθροδαίμων exqrodaimwn hated of the gods, Soph.

ἐχθρόξενος exqrocenoj hostile to guests, inhospitable, Aesch., Eur.

ἐχθρός exqrojἔχθος I. hated, hateful, Hom., etc.; ἐχθρόν μοί ἐστιν, c. inf., 'tis hateful
to me to.., Il. II. act. hostile, at enmity with, τινι Thuc., etc. III. as Subst., ἐχθρός, ὁ,
one's enemy, Hes., etc.; ὁ Διὸς ἐχθρός Aesch.; οἱ ἐμοὶ ἐχθροί Thuc. IV. the regul.
comp. and Sup. ἐχθρότερος, -τατος are rare the irreg. ἐχθίων, ἔχθιστος being more
used. V. adv. ἐχθρῶς, Plat., etc.; comp. ἐχθροτέρως, Dem.

ἔχθω exqwἔχθος to hate, Soph., Eur.:--Pass. to be hated, detested, Hom., Aesch.

ἐχιδναῖος exidnaioj of or like a viper, Anth.

ἔχιδνα exidnaἔχις an adder, viper, Hdt., Trag., etc.; metaph. of a treacherous wife or
friend, Aesch., Soph.

̓Εχῖναι Exinaithe islands in the Ionian sea, Il., Eur., etc.; commonly called ̓Εχινάδες.

ἐχινέες exineej a kind of mouse with bristly hair, in Libya, Hdt.

ἐχῖνος exinoj I. the urchin, hedgehog, Ar., etc. 2. the sea-urchin, Plat. II. the shell of the
sea-urchin, often used as a cup then like Lat. testa, a pot, jug, pitcher, Lat. echinus, Ar.,
etc. - the vase in which the notes of evidence were deposited, Dem. III. in pl. sharp
points at each end of a bit, Xen.

ἔχις exij an adder, viper, Plat.; metaph., συκοφάντης καὶ ἔχις τὴν φύσιν Dem.

ἔχμα exmaἔχω that which holds; and so, I. a hindrance, obstacle, Il. 2. c. gen. a
bulwark, defence against a thing, c. gen., Hhymn. II. a hold-fast, stay, ἔχματα πέτρης
bands of rock, Il.; ἔχματα πύργων stays of the towers, id=Il.; ἔχματα νηῶν props for
the ships, to keep them upright, id=Il.

ἐχυρός exurojἔχω I. strong, secure, of Places, Thuc., etc.; ἐν ἐχυρῷ εἶναι to be in


safety, id=Thuc.; ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαί τι Xen. 2. of reasons, etc., trustworthy,
Thuc. II. adv. -ρῶς, id=Thuc.; comp. -ώτερον, id=Thuc.

1030
ἔχω exwfor the poet. form ἔσχεθον v. sxe/qw the aor2 mid. is also used in pass. sense.
A. Trans., in two senses, to have or to hold I. to have, possess, Hom., etc.; ὁ ἔχων a
wealthy man, Soph.; οἱ οὐκ ἔχοντες the poor, Eur.:--c. gen. partit., μαντικῆς ἔχ.
τέχνης Soph.:--Pass. to be possessed by, belong to, τινι Il. 2. to have charge of, keep,
πύλας id=Il.; φυλακὰς ἔχον kept watch, id=Il., etc. 3. c. acc. loci, to dwell in, inhabit,
haunt, Hom., etc. 4. to have to wife, id=Hom., etc. 5. to have in one's house, to entertain,
Od. 6. the pres. part. is joined with a Verb, ἔχων ἀτίταλλε kept and made much of, i. e.
kept with special care, Il.; ὃς ἂν ἥκηι ἔχων στρατόν whoever may have come with an
army, Hdt. 7. of Habits or Conditions, γῆρας ἔχ., periphr. for γηράσκειν, Od. 8. like
Lat. teneo, to know, understand, Il., Aesch.; ἔχεις τι; tenes? d' ye understand? Ar. 9. to
involve, imply, give cause for, ἀγανάκτησιν Thuc. 10. ἔχειν σταθμόν to weigh so
much, Hdt. II. to hold, Hom., etc.; ἔχ. ἐν χερσίν Hdt.; μετὰ χερσίν Il.; διὰ χειρός
Soph., etc. 2. to hold fast, ἔχειν τινὰ χειρός, ποδός to hold him by the hand, by the
foot, Il.; ἔχειν τινὰ μέσον to grip one by the middle, of wrestlers, Ar. 3. of a woman, to
be pregnant, Lat. utero gestare, Hdt.; ἐν γαστρὶ ἔχειν id=Hdt. 4. to hold out, bear up
against, support, sustain an attack, Lat. sustinere; in which sense Hom. uses fut. σχήσω,
σχήσομαι. 5. to hold fast, keep close, as bars do a gate, Il.: to enclose, Hom. 6. to hold or
keep in a certain direction, like ἐπέχω, ὀϊστὸν ἔχε he aimed it, Il.; of horses or ships, to
guide, drive, steer, id=Il.; then absol., τῆι ῥ' ἔχε that way he held his course, id=Il.:--also
to put in, land, εἰς or πρὸς τόπον Hdt.; δεῦρο νοῦν ἔχε attend to this, Eur.; πρός τι
τὸν νοῦν ἔχ. Thuc. 7. to hold in, stay, keep back, ἵππους Il., etc.; οὐ σχήσει χεῖρας will
not withhold his hands, Od.; ὀδύνας ἔχ. to allay, assuage them, Il., etc. 8. to keep away
from, c. gen. rei, τινὰ ἀγοράων, νεῶν id=Il.:--in attic to stop or hinder from doing, τοῦ
μὴ καταδῦναι Xen.; ἔσχον μὴ κατανεῖν Eur. 9. to keep back, withhold a thing,
χρήματα Od., etc. 10. to hold in guard, keep safe, protect, Il. III. c. inf. to have means or
power to do, to be able, c. inf., Hom., etc.:--with inf. omitted, οὔπως εἶχε he could not,
Il. 2. after Hom., οὐκ ἔχω ὅπως I know not how, etc., Soph., etc.; οὐκ ἔχω ὅ τι χρὴ
λέγειν Xen. B. intr. to hold oneself, to keep so and so, ἕξω, ὡς ὅτε τις λίθος.. I will hold
fast, as a stone.., Od.; σχὲς οὗπερ εἶ keep where thou art, Soph.; ἔχειν κατὰ χώραν to
keep in one's place, Ar., etc.; διὰ φυλακῆς ἔχειν to keep on one's guard, Thuc. 2. c. gen.
to keep from, πολέμου id=Thuc. 3. c. gen., also, to take part in, have to do with, τέχνης
Soph.: to be engaged or busy, ἀμφί τι Aesch.; περί τι Xen. II. simply to be, often with
Advs. of manner, εὖ ἔχει Od.; καλῶς ἔχει, κακῶς ἔχει, Lat. bene habet, male habet, it
is going on well, attic; οὕτως ἔχει so the case stands, Ar., etc.:--a gen. modi is often
added, εὖ ἔχειν τινός to be well off for a thing, abound in it, Hdt.; ὡς ποδῶν εἶχον as

1031
fast as they could go, id=Hdt.; ὥς τις εὐνοίας ἢ μνήμης ἔχοι as each man felt disposed
or remembered, Thuc. III. to lead towards, ἐπὶ τὸν ποταμόν Hdt.; ἔχ. εἴς τι, to point
towards, tend towards, id=Hdt.; τὸ ἐςἈργείους ἔχον what concerns them, id=Hdt.;
also, ἔπ' ὅσον ἔποψις εἶχε so far as the view extended, id=Hdt. 2. ἐπί τινι ἔχειν to have
hostile feelings towards.., id=Hdt., Soph. IV. after Hom., ἔχω is joined with aor. part. of
another Verb, κρύψαντες ἔχουσι for κεκρύφασι, Hes.; ἀποκληΐσας ἔχεις for
ἀποκέκλεικας, Hdt.;--sometimes it gives a pres. sense to the aor., as, θαυμάσας ἔχω I
am in a state of wonderment, Soph.; ὅς σφε νῦν ἀτιμάσας ἔχει who now treats her
with dishonour, Eur. 2. the part. ἔχων, with the pres., adds a notion of duration, as, τί
κυπτάζεις ἔχων; why do you keep poking about there? Ar.; φλυαρεῖς, ληρεῖς ἔχων
you keep chattering, trifling, Plat. 3. pleonast., ἐστὶν ἔχον ἔχει, Hdt.; εστὶν ἀναγκαίως
ἔχον ἔχει ἀναγκαίως, Aesch. C. Mid. to hold on by, cling to, c. gen., Hom., etc. 2.
metaph. to cleave or cling to, ἔργου Hdt.; ἐλπίδος Eur.; τῆς αὐτῆς γνώμης Thuc.: to
lay claim to a thing, Hdt.; to be zealous for, μάχης Soph. 3. to come next to, follow
closely, Xen.; τῆς πληγῆς ἔχεται follows up the blow, Dem.:--of peoples or places, to be
close, touch, border on, τινος Hdt., etc.; οἱ ἐχόμενοι the neighbouring people, id=Hdt.:
of Time, τὸ ἐχόμενον ἔτος the next year, Thuc. 4. to depend on, τινος or ἔκ τινος
Hom. 5. to pertain to, τινος Hdt. II. to bear or hold for oneself, Hom. III. to maintain
oneself, hold one's ground, Il. 2. c. acc. to keep off from oneself, repel, id=Il. IV. to stop
oneself, stop, id=Il.:-- to keep oneself back, abstain or refrain from, Hom., etc.

ἑψάνδρα eyandraἀνήρ cooking men, of Medea, Anth.

ἕψημα eyhma anything boiled pl. vegetables for kitchen use, Plat.

ἕψησις eyhsijἕψω a boiling, Hdt.

ἑψητήρ eyhthrἕψω a pan for boiling, Anth.

ἑψητός eyhtojἕψω boiled, Xen. e(yhtoi/, w=n, oi(, boiled fish, Ar.

ἑψιάομαι eyiaomaifrom ἑψία Dep. to play with pebbles, generally, to amuse oneself,
ἑψιαάσθων [1epic 3rd dual imperat.]1, Od.; ἑψιάασθαι μολπῇ καὶ φόρμιγγι [1epic
inf.]1 id=Od.

ἑψία eyia a game played with pebbles.

1032
ἔψιλον eyilon Ε, ε, fifth letter of the Gr. alphabet as numeral ε # πέντε and
πέμπτος, but #22ε 5000. The ancients called this vowel εἶ [1 as they called ο, οὖ ]1.
When in the archonship of Euclides [1 B. C. 403]1 the Athenians adopted long e [1Η
η]1 from the Samian alphabet, the Gramm. gave to short e the name of ἒ ψιλόν, i. e. ε
without the aspirate, because Ε had been used for the aspirate. In ionic, ε sometimes
stood for α^, βέρεθρον ἔρσην τέσσερες for βάραθρον ἄρσην τέσσαρες, and in
contr. Verbs in -άω, as ὁρέω φοιτέω.

ἕψω eyw 1. to boil, seethe, Hdt., attic: proverb. of useless labour, λίθον ἕψεις Ar.;
c. gen. partit., ἥψομεν τοῦ κορκόρου we boiled some pimpernel, id=Ar.:--Pass. to be
boiled, Hdt. 2. of metals, to smelt, refine, Pind. 3. metaph., γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν to
cherish an inglorious age, id=Pind.

ἕωθεν ewqen 1. from morn, i. e. at earliest dawn, early in the morning, Plat.; ἕ. εὐθύς
Ar. 2. αὔριον ἕ. to-morrow early, Xen.; so ἕωθεν alone, Ar.

ἑωθινός ewqinojἕως in the morning, early, Hdt., Ar. --to\ e(wqino/n, as adv., early in
the morning, Hdt.; so, ἐξ ἑωθινοῦ ἕωθεν, Xen.

ἑωλοκρασία ewlokrasiaκρᾶσις a mixture of the dregs and heel-taps, with which the
drunken were dosed at the end of a revel; metaph., ἑωλοκρασίαν μου τῆς πονηρίας
κατασκεδάσας having discharged the stale dregs of his rascality over me, Dem.

ἕωλος ewlojprob. from ἕως, ἠώς 1. a day old, kept till the morrow, stale, Comici;
ἕωλος θρυαλλίς a stinking wick [1after the lamp has been blown out]1, Luc. 2. of
actions or events, stale, out of date, Dem. 3. of men, coming a day too late, Plut.

ἑῶμεν ewmen ἐπεί χ' ἑῶμεν πολέμοιο when we have enough of war -but prob. it
should be written

ἔωμεν ewmen 1st pl. subj. of ἄω3, II. to take one's fill of a thing.

ἑῷος ewojἕως 1. in or of the morning, at morn, early, πάχνη ἑῴα the morning rime,
Aesch.; ἑῷος ἐξαναστῆναι to get up early, Eur. 2. eastern, Xen.

ἐώρα ewra collat. form of αἰώρα, a halter, Soph.

ἕως ewj I. until, till, Lat. donec, dum, Hom. -in Hom. sometimes used τέως, for a
time:--to express a fact, ἕως is foll. by Ind., εἷος φίλον ὤλεσε θυμόν Il.; when the

1033
event is uncertain, by the opt., ἕως ὅ γε μιγείη till he should reach, Od. b. ἕως ἄν or
κε with Subj., relating to an uncertain event in future time, μαχήσομαι, εἵως κε
κιχείω till I find, Il. 2. while, so long as, εἵως πολεμίζομεν Od.; ἕως ἔτι ἐλπίς [ἦν]
Thuc. II. as adv., Lat. usque, mostly with Advs. of Time, ἕως ὅτε, Lat. usque dum, till
the time when, Xen.; so, ἕως οὗ Hdt.; ἕως ὀψέ till late, Thuc. -c. gen., ἕως τοῦ
ἀποτῖσαι till he made payment, ap. Aeschin.

ἕωσπερ ewsperstrengthd. for ἕως, even until, Thuc.

̔Εωσφόρος Ewsforoj bringer of morn, Lat. Lucifer, the Morning-star.

ζάγκλον zagklon a reaping-hook or sickle, Lat. falx, Sicilian word for δρέπανον,
Thuc. Hence Ζάγκλη, the ancient name for Messana.

ζαής zahjἄημι strong-blowing, stormy, Hom.

ζάθεος zaqeoj very divine, sacred, Il., etc.

ζαθερής zaqerhjθέρος very hot, scorching, Anth.

ζάκορος zakorojFor -κορος cf. νεωκόρος. a temple-servant, being perh. a form of


διάκονος, Plut.

ζάκοτος zakotoj exceeding wroth, Il., Theocr.

ζάλη zalhperh. from ζέω the surging of the sea, surge, spray, Aesch., Soph., etc.;
πύρπνοος ζάλη, of the fiery rain from Aetna, Aesch. -metaph., ζάλαι storms,
distresses, Pind.

ζαμενέω zamenew to put forth all one's might, Hes. from ζα^μενής

ζαμενής zamenhjμένος poet. adj. very strong, mighty, raging, Hhymn., Pind.

ζα za insep. Prefix, δα-, ἀρι-, ἐρι-, very, as in ζά-θεος, ζά-κοτος, ζα-μενής, etc.

ζαπληθής zaplhqhjπλήθω very full, ζ. γενειάς a thick beard, Aesch.; ζ. Μούσης


στόμα full-sounding, Anth.

ζάπλουτος zaploutoj very rich, Hdt., Eur. aeolic for διαπρέπω.

ζάπυρος zapurojπῦρ very fiery, Aesch.

1034
ζά zaaeolic for διά ζὰ τὰν σὰν ἰδέαν Theocr.

ζατρεφής zatrefhjτρέφω well-fed, fat, goodly, Hom.

ζαφλεγής zafleghjφλέγω full of fire, of men at their prime, Il.

ζάχολος zaxolojχολή za/kotos, Anth.

ζαχρεῖος zaxreiojχρεία wanting much c. gen., ζαχρ. ὁδοῦ one who wants to know the
way, Theocr.

ζαχρηής zaxrhhjχράω2 only in pl. attacking violently, furious, raging, Hom.

ζάχρυσος zaxrusoj rich in gold, Eur.

ζάω zaw I. to live, Hom., etc.; ἐλέγχιστε ζωόντων vilest of living men, Od.; ζώειν
καὶ ὁρᾶν φάος ἠελίοιο Il.; ῥεῖα ζώοντες living at ease, of the gods, id=Il.; ζῶν
κατακαυθῆναι to be burnt alive, Hdt.:--also, ζῆν ἀπό τινος to live off or on a thing,
Theogn., Hdt., etc.:-- τὸ ζῆν ζωή, Aesch., etc.: --in a quasi-trans. sense, ἐκ τῶν ἄλλων
ὧν ἔζης [1 ἃ ἐν τῶι βίωι ἔπραττες ]1 from the other acts of your life, Dem. II. metaph.
to be in full life and strength, to be fresh, be strong, ἄτης θύελλαι ζῶσι Aesch.; ἀεὶ ζῆι
ταῦτα [νόμιμα] Soph.; ζῶσα φλόξ living fire, Eur.

ζεγέριες zegeriejwithout mark of gender, a Libyan word βουνοί, a kind of mouse, Hdt.

ζειά zeia mostly in pl. ζειαί, a kind of grain, spelt, a coarse wheat, used as fodder
for horses, Od.; like ὀλύραι in Il.; and Hdt. expressly asserts their identity.

ζείδωρος zeidwrojδῶρον zea-giving, as epith. of the earth, ζείδωρος ἄρουρα fruitful


corn-land, Hom.

ζειρά zeira a wide upper garment, girded about the loins and falling over the feet,
Hdt., Xen. A foreign word.

ζε ze inseparable Suffix, denoting motion towards - properly it represents -σδε, as in


Ἀθήναζε, θύραζε forἈθήνασδε, θύρασδε:--but sometimes found with sg. Nouns, as
Ὀλυμπίαζε, Μουνυχίαζε.

ζευγάριον zeugarion Dim. of ζεῦγος, a puny team, Ar.

ζευγηλατέω zeughlatew to drive a yoke of oxen, Xen. from ζευγηλά^της

1035
ζευγηλάτης zeughlathjἐλαύνω the driver of a yoke of oxen, teamster, Xen.

ζευγίτης zeugithjζεῦγος I. yoked in pairs, of soldiers, in the same rank, Plut. II.
ζευγῖται, οἱ the third of Solon.'s four classes of Athenian citizens, so called from their
being able to keep a team of oxen, ap. Dem. cf. πεντακοσιομέδιμνοι.

ζεῦγλα zeuglapoet. for ζεύγλη, Anth.

ζεύγλη zeuglh I. the strap or loop of the yoke [1ζυγόν]1 through which the beasts'
heads were put, so that the ζυγόν had two ζεῦγλαι, Il. Hdt., etc. II. the cross-bar of the
double rudder, Eur.

ζεῦγμα zeugmaζεύγνυμι 1. that which is used for joining, a band, bond, τὸ ζ. τοῦ
λιμένος the barrier of ships moored across the harbour, Thuc. - a bridge of boats,
Anth. - a platform formed by lashing several vessels together, Plut. 2. metaph., ζεύγματ'
ἀνάγκης the bonds of necessity, Eur.

ζεύγνυμι zeugnumifrom Root !ζυγ, as in ζυγῆναι I. to yoke, put to, ἵππους Hom., etc.;
ζ. ἵππους ὑφ' ἅρματα, ὑφ' ἅρμασιν, ὑπ' ὄχεσφιν, ὑπ' ἀμάξηισιν Il.;--[1so in Mid.,
ἵππους ζεύγνυσθαι to put to one's horses, Hom.]1;--also of riding horses, to harness,
saddle and bridle, ζεῦξαι Πάγασον Pind.:--of chariots, to put to, get ready, id=Hom.,
Eur. 2. to bind, bind fast, Xen.:--Pass., φάρη ἐζευγμέναι having them fastened, Eur. 3.
metaph., πότμωι ζυγείς in the yoke of fate, Pind.; ἀνάγκηι, ὁρκίοις ζυγείς Soph., Eur.
II. to join together, σανίδες ἐζευγμέναι well-joined, Il. 2. to join in wedlock, Eur.:--in
Mid., of the husband, to wed, id=Eur.:--Pass. to be married, Soph., Eur. 3. to join
opposite banks by bridges, τὸνἙλλήσποντον ζεῦξαι Hdt., etc.:--also, γέφυραν ζεῦξαι
to form a bridge, id=Hdt. 4. to undergird ships with ropes, Thuc.

ζεῦγος zeugojζεύγνυμι I. a yoke of beasts, a pair of mules, oxen or horses, Il., etc. 2. the
carriage drawn by a pair, a chariot, car, Hdt., etc. II. a pair or couple of any things,
id=Hdt., Aesch.

ζευγοτρόφος zeugotrofoj keeping a yoke of beasts, Plut.

ζευκτήριος zeukthriojζεύγνυμι I. fit for joining or yoking, γέφυραν γαῖν δυοῖν ζ.


Aesch. II. as Subst., ζευκτήριον, τό, ζυγόν, a yoke, id=Aesch.

ζεῦξις zeucijζεύγνυμι I. a yoking or manner of yoking oxen, Hdt. II. a joining, as by a


bridge, id=Hdt.

1036
Ζεύς Zeujthe obl. cases formed from Δίς, gen. Διός; dat. Διΐ, Δί [ī], acc. Δία in Poets
also, Ζηνός, Ζηνί, Ζῆνα in later doric Ζάν, Ζανός, etc. - I. Zeus, Lat. Ju-piter, father of
gods and men, son of Kronos and Rhea, hence called Κρονίδης, Κρονίων, husband of
Hera --Hom. makes him rule in the lower air [1ἀήρ]1; hence rain and storms come
from him, Ζεὺς ὕει, etc. -in oaths, οὐ μὰ Ζῆνα Hom., attic; so μὰ Δία, νὴ Δία, attic II.
Ζεὺς καταχθόνιος, Pluto, Il.

Ζεφυρίη Zefurih Ze/furos, sc. πνοή the west wind, Od.

Ζέφυρος Zefuroj Zephyrus, the west wind, Lat. Favonius, Hom., etc.; westerly wind,
often represented as stormy, Od.; but also as clearing, ὁπότε νέφεα Z. στυφελίξῃ Il.
From ζόφος night, the region of darkness, as Εὖρος from ἕως, the morn.

ζέω zew I. to boil, seethe, of water, Hom.; λέβης ζεῖ the kettle boils, Il. 2. metaph.
to boil or bubble up, of the sea, Hdt.; of passion, like Lat. fervere, Aesch., Soph. 3. c. gen.
to boil up or over with a thing, ζεῖν ὕδατος καὶ πηλοῦ Plat.; also c. dat., ζ. φθειρσί
Luc. II. Causal, to make to boil, θυμόν Anth.

ζηλαῖος zhlaiojζῆλος jealous, Anth.

ζηλήμων zhlhmwnζηλέω jealous, Od.

ζηλοδοτήρ zhlodothr giver of bliss, Anth.

ζηλομανής zhlomanhjμαίνομαι mad with jealousy, Anth.

ζῆλος zhlojprob. from ζέω I. eager rivalry, zealous imitation, emulation, a noble
passion, opp. to φθόνος [1envy]1, Plat., etc. -but also jealousy, Hes. 2. c. gen. pers. zeal
for one, Soph., Plut. 3. c. gen. rei, rivalry for a thing, Eur.; ζ. πλούτου Plut., etc. II. pass.
the object of emulation or desire, happiness, bliss, honour, glory, Soph., Dem. III. of
style, extravagance, Plut. -also, fierceness, Ntest.

ζηλοσύνη zhlosunhpoet. for ζῆλος, Hhymn.

ζηλοτυπέω zhlotupew I. to be jealous of, to emulate, rival, c. acc. pers., Plat. II. c.
acc. rei, to regard with jealous anger, Aeschin. 2. to pretend to, ἀρετήν id=Aeschin.

ζηλοτυπία zhlotupia jealousy, rivalry, Aeschin., Plut. from ζηλότυ^πος

ζηλότυπος zhlotupojτύπτω jealous, Ar., Anth.

1037
ζηλόω zhlowζῆλος I. c. acc. pers. to rival, vie with, emulate, Lat. aemulari, Soph.,
Thuc., etc. --in bad sense, to be jealous of, envy, Hes., Theocr. - absol, to be jealous,
Ntest. 2. to esteem or pronounce happy, admire, praise, τινά τινος one for a thing,
Soph., Ar. ironical, ζηλῶ σε happy in your ignorance Eur. II. c. acc. rei, to desire
emulously, strive after, Dem. -Pass., Plat., etc. 2. Pass. also of persons, to be impelled by
zeal, Ntest.

ζήλωμα zhlwma I. that which is emulated in pl. high fortunes, Eur. II. in pl. also
emulous efforts, rivalries, Aeschin., Dem. from ζηλόω

ζήλωσις zhlwsijfrom ζηλόω emulation, imitation, Thuc.

ζηλωτής zhlwthj I. an emulator, zealous admirer or follower, Plat., etc. II. a zealot,
used to translate Κανανίτης or Καναναῖος [1from the Hebr. qana, to glow, be
zealous]1, Ntest.

ζηλωτικός zhlwtikoj emulous, Arist. from ζηλωτός

ζηλωτός zhlwtojζηλόω 1. to be emulated, worthy of imitation, Plat., Dem. 2. to be


deemed happy, to be envied, Theogn., Aesch., etc. 3. of conditions, enviable, blessed,
Eur., Ar.

ζημία zhmia I. loss, damage, Lat. damnum, opp. to κέρδος, Plat., etc.; ζημίαν λαβεῖν
to sustain loss, Dem. II. a penalty in money, a fine, mulct, ζημίην ἀποτίνειν Hdt.;
ὀφείλειν id=Hdt.; καταβάλλειν Dem.; ζημία ἐπίκειται στατήρ a fine of a stater is
imposed, Thuc. 2. generally a penalty, ζ. ἐπιτιθέναι τινί Hdt.; ζ. πρόσκειταί τινι Xen.;
θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι, προτιθέναι, τάττειν to make death the penalty, Thuc.,
etc. III. φανερὰ ζαμία a mere good-for-nothing, a dead loss, Ar. deriv. uncertain

ζημιόω zhmiowfrom ζημία I. to cause loss or do damage to any one, τινά Plat., etc. -
Pass., μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Thuc. II. to fine, amerce, mulct in a
sum of money, c. dat. rei, ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Hdt.; χρήμασιν Thuc. - Pass. to be
fined or amerced in a thing, c. dat., Plat.; c. acc., τὴν ψυχὴν ζημιώσεαι wilt lose thy
life, Hdt. 2. generally to punish, id=Hdt., Thuc.

ζημιώδης zhmiwdhjεἶδος causing loss, ruinous, Xen.

ζημίωμα zhmiwmaζημιόω a penalty, fine, Luc.; τῆς ἀταξίας for their disorder, Xen.

1038
Ζηνόφρων ZhnofrwnΖήν, φρήν knowing the mind of Zeus, of Apollo, Anth.

ζῆτα zhta Ζ, ζ, ζῆτα, τό, indecl., sixth letter of Gk. Alphabet as numeral ζᾳ ἑπτά
and ἕβδομος [1the obsol. `σ̀ᾳ, i. e. ῃ, vau, the digamma, being retained to represent ἕξ,
ἕκτοσ]1, but ᾳ22ζ 7000. Ζ ζ is composed of ς and δ, so that in aeolic it becomes σδ, as
Σδεύς κωμάσδω ψιθυρίσδω for Ζεύς κωμάζω ψιθυρίζω reversely, in attic, σδ
becomes ζ,Ἀθήναζε θύραζε for Ἀθήνασδε θύρασδε. But ς often disappears in aeolic,
where ζά δια, see ζά, ζα- so in aeolic and doric, as we have Δεύς Δάν for Ζεύς Ζάν,
δορκάς ζορκάς:--so also ἀρίζηλος for ἀρίδηλος; ἀλαπαδνός from ἀλαπάζω,
παιδνός from παίζω:--doric, in the middle of words, it becomes δδ, as θερίδδω for -
ίζω, μάδδα for μᾶζα. Zeta, being a double conson., made a short vowel at the end of
the foregoing syllable long by position. But Homer used the vowel short before two
prop. names, which could not otherwise come into the Hexam., viz. ἄστυ^ Ζελείης,
ὑλήεσσα^ Ζάκυνθος.

ζητεύω zhteuwpoet. for ζητέω, Hes., Theocr.

ζητέω zhtew I. to seek, seek for, Il., Aesch., etc.; μὴ ζητῶν without seeking, Xen.; τὸ
ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, Soph. 2. to enquire for, Xen.: to
ask about a thing, id=Xen. 3. to search after, search out, Soph., Thuc. 4. to search or
inquire into, investigate, Plat., etc.; ζ. τὰ θεῖα Xen., etc. 5. to require, demand, παρὰ
τοῦ στρατηγοῦ λόγον ζητοῦντες Dem. II. to seek after, desire, ἀμήχανα Eur. 2. c. inf.
to seek to do, Hdt., Aesch., etc. III. to have to seek, feel the want of, Lat. desidero, Hdt.

ζήτημα zhthmaFrom ζητέω I. that which is sought, οὐ ῥᾴδιον ζ. a thing not easy to
find, Eur. II. an inquiry, question, Soph., Plat., etc. 2. a search, μητρός after her, Eur.

ζητήσιμος zhthsimojζητέω to be searched, τὰ ζ. places to be beaten for game, Xen.

ζήτησις zhthsijζητέω 1. a seeking, seeking for, search for a thing, c. gen., Hdt., Soph.,
etc. 2. a searching, search, ποιέεσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν to search the ships, Hdt. 3.
inquiry, investigation, Plat.

ζητητέος zhthteojverb. adj. of ζητέω, I. to be sought, Soph. II. ζητητέον one must seek,
Ar.

ζητητής zhththjζητέω I. a seeker, inquirer, Plat. II. in pl. commissioners to inquire into
state-offences, Dem.

1039
ζητητικός zhthtikojζητέω disposed to search or inquire, searching, inquiring, Plat.

ζητητός zhthtojverb. adj. of ζητέω, sought for, Soph.

ζιζάνιον zizanion a weed that grows in wheat, prob. Lat. lolium, darnel, in pl., Ntest.

ζοός zoojpoet. for ζωός, Theocr.

ζοφερός zoferojζόφος dusky, gloomy, Hes., Luc. - metaph., ζ. φροντίδες Anth.

ζόφιος zofioj zofero/s, Anth.

ζόφος zofoj I. the gloom of the world below, nether darkness, Hom., Aesch. -generally,
gloom, darkness, Hes., Pind. II. the dark quarter, i. e. the west, opposed to ἠώς, Hom. cf.
Ζέφυρος.

ζοφόω zofow to darken:--Pass. to be or become dark, Anth.

ζύγαστρον zugastronζεύγνυμι a chest or box [1of board strongly fastened together]1,


Soph., Xen.

ζυγηφόρος zughforojpoet. for ζυγοφόρος, Eur.

ζύγιος zugiojζυ^γόν of or for the yoke, ζ. ἵππος a draught-horse, wheeler, Ar. -c. gen.,
θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having yoked cars to teams of beasts, Eur.

ζυγόδεσμον zugodesmon a yoke-band, i. e. a band for fastening the yoke to the pole,
Il., Plut.

ζυγομαχέω zugomaxewμάχομαι to struggle with one's yoke-fellow, generally, to


struggle, Dem.

ζυγόν zugoncf. ζεύγνυμι anything which joins two bodies; and so, I. the yoke or cross-
bar tied by the ζυγόδεσμον to the end of the pole, and having ζεῦγλαι [1collars or
loops]1 at each end, by which two horses, mules or oxen drew the plough or carriage,
Hom., etc. -metaph., τὸ δούλιον ζ. the yoke of slavery, Hdt.; δουλείας, ἀνάγκης ζ.
Soph., Eur.; ἐπιτιθέναι τινὶ ζυγὰ τοῦ μὴ.., so as to prevent.., Xen. 2. a pair, Eur.; κατὰ
ζυγά in pairs, Theocr. II. the cross-bar joining the horns of the φόρμιγξ, along which
the strings were fastened, Il. III. in pl. the thwarts joining the opposite sides of a ship or
boat, the benches, Lat. transtra, Od., Hdt.; in sg., Soph. -metaph., τὸ πόλεος ζ. Eur. 2.
the middle of the three banks in a trireme; metaph., οἱ ἐπὶ ζυγῷ δορός those on the

1040
upper bench, Aesch. IV. the beam of the balance, Dem. -- the balance itself, Plat. V.
καρχασίου ζ. the yard-arm at the masthead, Pind. VI. a rank or line of soldiers, opp. to
a file, Thuc.

ζυγοστατέω zugostatew to weigh by the balance, Luc.

ζυγοστάτης zugostathjἵστημι a public officer, who looked to the weights.

ζυγοφόρος zugoforojφέρω bearing the yoke, Eur.

ζυγόω zugowζυγόν to yoke together, ζ. κιθάραν to put the cross-bar to the lyre, Luc.

ζυγωθρίζω zugwqrizwζυγόν IV to weigh, examine, Ar.

ζυγωτός zugwtojζυγόω yoked, Soph.

ζύμη zumhζέω leaven:--metaph. of corruption, falsehood, Ntest.

ζυμίτης zumithjfrom ζυ/̄μη leavened, Xen.

ζυμόω zumowζύμη to leaven, Ntest.

ζωάγρια zwagriaζωός, ἀγρεύω reward for life saved, Od., Hdt.; also, like θρεπτήρια,
a reward for nursing and rearing one, Il. c. gen. rei, ζωάγρια μόχθων, νούσων Anth.

ζωάγριος zwagrioj for saving life, Babr. v. ζω-άγρια.

ζωγραφέω zwgrafew to paint from life, to paint, Plat.

ζωγραφία zwgrafiafrom ζωγράφος the art of painting, Plat., Xen.

ζωγραφικός zwgrafikoj skilled in painting, Plat., Xen. from ζωγράφος

ζωγράφος zwgrafojζωός, γράφω one who paints from life or from nature, a painter,
Hdt., Plat., etc.

ζωγρέω zwgrewζωός, ἀγρεύω I. to take alive, take captive instead of killing, Il., Hdt.,
etc.:--Pass., id=Hdt. II. [1ζωή, ἀγείρω ]1 to restore to life, revive, Il.

ζωγρία zwgria a taking alive, ζωγρίῃ λαμβάνειν or αἱρέειν ζωγρεῖν, Hdt.

1041
ζῴδιον zwdion I. Dim. of ζῷον II, a small figure, Hdt. II. in pl. the signs of the
Zodiac, Arist.

ζωή zwhζάω 1. a living, i. e. one's means of life, substance, Od.; τὴν ζόην ποιεῖσθαι
ἀπό or ἔκ τινος to get one's living by.., Hdt., etc. 2. life, existence, Tyrtae., Trag., etc. 3.
a way of life, Hdt.

ζωθάλμιος zwqalmiojζωή, θάλλω giving the bloom and freshness of life, Pind.

ζῶμα zwmaζώννυμι I. that which is girded, a girded frock or doublet, Od. 2. in Il. the
lower part of the θώρηξ, round which the ζωστήρ passed, Il. 3. the drawers worn by
athletes, in Prose διάζωμα, id=Il. II. ζώνη, a woman's girdle, Soph., Anth.

ζώμευμα zwmeuma soup, ζωμεύματα put by way of joke for ὑποζώματα νεώς, Ar.
from ζωμεύω

ζωμεύω zwmeuwζωμός to boil into soup, Ar.

ζωμήρυσις zwmhrusijζωμός, ἀρύω a soup-ladle, Anth.

ζωμίδιον zwmidion Dim. of ζωμός, a little sauce, Ar.

ζωμός zwmoj Lat. jus, sauce to eat with meat, fish, etc., Ar.; ὁ μέλας ζ. the black
broth of Spartans, Plut.

ζώνη zwnhζώννυμι a belt, girdle I. properly the lower girdle worn by women above the
hips, [1the upper-girdle, the στρόφιον, being worn under the breasts]1, Hom. 2.
Phrases, λῦσε δὲ παρθενίην ζώνην unloosed her maiden girdle, of the bridegroom,
Od.; Mid. of the bride, Anth. -of men on a march, ζ. λύεσθαι to slacken one's belt, i. e.
rest oneself, Hdt. - of pregnant women, φέρειν ὑπὸ ζώνης, τρέφειν ἐντὸς ζώνης
Aesch., Eur. - εἰς ζώνην δεδόσθαι to be given for girdle-money [1as we should say, pin-
money]1, of Oriental queens who had cities given them, Xen. II. the man's belt [1in
Hom. commonly ζωστήρ]1, Il., Xen., etc. 2. the part round which the girdle past, the
waist, loin, Il.

ζώννυμι zwnnumi I. to gird, esp. to gird round the loins for a pugilistic conflict, Od.,
Hes.; ζ. γαῖαν, of Ocean, Anth. II. Mid. ζώννῦμαι, to gird oneself, gird up one's loins, of
wrestlers and pugilists, who in early times wore a linen cloth [1ζῶμα, διάζωμα ]1

1042
round their loins. 2. generally, to gird up one's loins, prepare for battle, Il.; also c. acc.,
ζωννύσκετο μίτρην girded on his belt, id=Il.; χαλκὸν ζ. to gird on one's sword, id=Il.

ζῳογλύφος zwoglufojγλύφω a sculptor, Anth.

ζῳογονέω zwogonewζωός I. to produce alive, Luc. II. to preserve alive, Ntest. from
ζῳογόνος1

ζῳογόνος1 zwogonojζῷον, είνω producing animals, generative, name of Apollo, Anth.

ζωογόνος2 zwogonojζωή life-bringing, id=Anth.

ζωογράφος zwografojpoet. for ζωγράφος.

ζωοθετέω zwoqetewτίθημι to make alive, Anth.

ζῳόμορφος zwomorfojμόρφη in the shape of an animal, Plut.

ζῷον zwonas if contr. from ζώϊον I. a living being, animal, Hdt., Ar., etc. II. in painting
and sculpture, a figure, image, not necessarily of animals, Hdt.; mostly in pl., ζῷα ἐς
τὴν ἐσθῆτα ἐγγράφειν id=Hdt., Plat., etc.; ζῷα γράφεσθαι, ζωγραφεῖν, with a
second acc. of the thing painted, ζῷα γράψασθαι τὴν ζεῦξιν τοῦ Βοσπόρου to have
the passage of the Bosporus painted, Hdt.

ζῳοποιέω1 zwopoiewζῷον to produce animals, Arist., Luc.

ζωοποιέω2 zwopoiewζωός to make alive, Ntest.

ζωόσοφος zwosofoj wise unto life, Anth.

ζωός zwoj alive, living, Homer, Hdt., etc.; ζωὸν ἑλεῖν τινά to take prisoner, Il.;
ζωὸν λαβεῖν Xen.

ζῳοτόκος zwotokojτίκτω producing its young alive, viviparous, Theocr.

ζῳοτύπος zwotupoj describing to the life, Anth.

ζωοφόρος zwoforojζωή, φέρω I. life-giving, Anth. II.

ζῳοφόρος zwoforojζῶον bearing animals ὁ ζ. [1 sc. κύκλοσ]1, the zodiac, Anth.

ζωπονέω zwponewζώς to represent alive, Anth.

1043
ζωπυρέω zwpurew to kindle into flame, light up: metaph., ζ. τάρβος Aesch.; νείκη
Eur.

ζώπυρον zwpuronπῦρ a spark, ember, Plat., etc.

ζωροποτέω zwropotew to drink sheer wine, Anth. from ζωροπότης

ζωροπότης zwropothj drinking sheer wine, drunken, Anth.

ζωρός zwrojζάω pure, sheer, properly of wine without water, Anth.; absol., ζωρός [1sc.
οἶνοσ]1 id=Anth. -comp. in Hom., ζωρότερον δὲ κέραιε mix the wine more pure, i. e.
add less water, Il. As the Greeks mixed their wine with water, the phrase ζωρότερον
πίνειν came to mean not only, as in Hdt., to drink purer wine than common, but,
generally, to drink hard, be a drunkard, like ἀκρατοποτεῖν, Theophr., Luc.

ζώς zwj zwo/s, Il., Hdt.

ζωστήρ zwsthrζώννυμι 1. a girdle, in Il. always a warrior's belt or baldric, which


passed round the loins and secured the bottom of the θώραξ:--in Od., the belt with
which the swineherd girds up his frock. 2. later, ζώνη, a woman's girdle. 3. metaph. of
the encircling sea, Anth.

ζωστός zwstojζώννυμι girded, Plut.

ζῶστρον zwstronζώννυμι a belt, girdle, Od.

ζωτικός zwtikojζάω 1. full of life, lively, Lat. vivax, Plat. -adv., ζωτικῶς ἔχειν to be
fond of life, Plut. 2. of works of Art, true to life, τὸ ζωτικὸν φαίνεσθαι πῶς ἐνεργάζῃ
τοῖς ἀνδριᾶσιν; how do you produce that look of life in your statues Xen.

ζώφυτος zwfutojφύω giving life to plants, fertilising, generative, Aesch., Plut.

ἤ1 h Conjunction with two chief senses, Disjunctive and Comparative. A.


DISJUNCTIVE, or, Lat. vel, to subjoin one or more clauses differing from the first,
ἤκουσας ἢ οὐκ ἤκουσας ἢ κωφῇ λέγω; Aesch. --h)/.., h)/.., either.., or.., Lat. aut..,
aut.., Hom., etc. II. in indirect Questions, εἰ.., ἢ.., whether.., or.., Lat. utrum.., an..,
εἰδῶμεν εἰ νικῶμεν ἢ νικώμεθα Aesch. -but in Hom. ἢ.., ἢ [1or ἦ]1.. is used for εἰ,
Lat. an, εἰπὲ ἢ.., say whether.., Od. B. COMPARATIVE, than, as, Lat. quam, Hom., etc.
after Adjs. which imply comparison, as ἄλλος, ἕτερος, ἀλλοῖος, διπλάσιος, ἐναντίος,
ἴδιος, πολλαπλάσιος, and after the Advs. πρίν, πρόσθεν; so, after Verbs implying

1044
comparison, βούλεσθαι ἤ.. to wish rather than..; φθάνειν ἤ.. to come sooner than..,
etc. 2. ἤ sometimes joins two Comparatives, when they both refer to the same subject,
ἐλαφρότεροι ἢ ἀφνειότεροι to be swifter rather than richer, Od.; ταχύτερα ἢ
σοφώτερα Hdt. 3. rarely after a Sup., πλεῖστα θωυμάσια ἔχει Αἴγυπτος ἢ ἄλλη
πᾶσα χώρη id=Hdt. 4. ἤ is often omitted with numerals after πλέων, ἐλάττων,
μείων, as, ἔτη πλέω ἑβδομήκοντα Plat. [When ἢ οὐ, ἢ οὐκ come together in a verse,
the two coalesce into one syll.]

ἤ2 h an exclamation, to call one's attention to a thing, ἤ, ἤ, σιώπα Ar.

ἠβαιός hbaiojionic for βαιός, little, small, poor, slight, with negat. οὐδέ, οὔ οἱ ἔνι
φρένες, οὐδ' ἠβαιαί no sense is in him, no not the least, Hom.; οὔ οἱ ἔνι τρίχες, οὐδ'
ἠβαιαί no not even a few, Od. -neut. as adv., οὐδ' ἠβαιόν not in the least, not at all,
Lat. ne tantillum quidem, Hom.; rarely without a negat., ἠβαιὸν ἀπὸ σπείους a little
from the cave, Od.

ἡβάσκω hbaskwIncept. of ἡβάω to come to man's estate, come to one's strength, Lat.
pubescere, Xen.:--metaph. to be new, ἡβάσκει πενίη Anth.

ἡβάω hbawἥβη 1. to be at man's estate, to be in the prime of youth, ἀνὴρ οὐδὲ μάλ'
ἡβῶν not even in the prime and pride of life, Hom.; γυνὴ τέτορ' ἡβώωσα [1 sc. ἔτη ]1
i. e. being four years past puberty, Hes.; ἡβῶν when I was young, Ar.; οἱ ἡβῶντες the
young, id=Ar.:--of plants, ἡμερὶς ἡβώωσα a young luxuriant vine, Od. 2. metaph. to be
young, ἀεὶ γὰρ ἡβᾶι τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν learning is young even for the old, i. e.
'tis never too late to learn, Aesch.; ἡβᾶι δῆμος the people is like a young man, Eur.

ἡβηδόν hbhdon from the youth upwards, Hdt.

ἥβη hbh I. manhood, youthful prime, youth, Lat. pubertas, νεηνίηι ἀνδρὶ ἐοικώς,
τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη Od.; ἥβης μέτρον ἱκέσθαι or ἱκάνειν ἡβάσκειν, id=Od. b.
youthful strength, vigour, πειρώμενος ἥβης Il.; ἥβηι πεποίθεα Od. c. legally, ἥβη was
the time before manhood, at Athens 16 years of age; at Sparta, 18, so that τὰ δέκα ἀφ'
ἥβης were men of 28, τὰ τετταράκοντα ἀφ' ἥβης men of 58, and so on, Xen.: cf.
ἔφηβος. 2. metaph. youthful cheer, merriment, δαιτὸς ἥβη Eur.: also youthful passion,
fire, spirit, Pind. 3. a body of youth, the youth, Lat. juventus, Aesch. II. as femin. prop.
n., (́Ηβη, Hebe, daughter of Zeus and Hera, wife of Hercules, Hom.

1045
ἡβητήριον hbhthrion a place where young people meet, to eat and drink, exercise
and amuse themselves, Plut. from ἡβητής

ἡβητήρ hbhthr h(bhth/s, Anth.

ἡβητής hbhthjἡβάω youthful, at one's prime, Hhymn., Eur. masc. adj.

ἡβητικός hbhtikoj youthful, Lat. juvenilis, Xen.

ἡβός hboj h(bw=n, Theocr.

ἡβυλλιάω hbulliawComic Dim. of ἡβάω to be youngish, Ar.

ἠγάθεος hgaqeojἄγαν, θεῖος very divine, most holy, Hom.

ἡγεμόνευμα hgemoneuma a leading in Eur. ἁγεμόνευμα νεκροῖσι ἡγεμὼν νεκρῶν.

ἡγεμονεύς hgemoneujepic for ἡγεμών, Anth., etc.

ἡγεμονεύω hgemoneuw I. to be or act as ἡγεμών, to go before, lead the way, Hom.;


ὁδὸν ἡγ. Od.; c. dat. pers. to lead the way for him, ῥόον ὕδατι ἡγεμόνευεν made a
course for the water, Il. II. to lead in war, to rule, command, c. dat., id=Il.; elsewhere,
like most Verbs of ruling, c. gen., id=Il., Hdt., etc. -absol. to have or take the command,
Hdt., Plat. -Pass. to be ruled, Thuc.; to be governor, τῆς Συρίας Ntest.

ἡγεμονία hgemoniaἡγεμών I. a leading the way, going first, Hdt. II. chief command,
id=Hdt., Thuc., etc.; ἡγ. δικαστηρίων authority over them, Aeschin. 2. the hegemony
or sovereignty of one state over a number of subordinates, as of Athens in Attica, Thebes
in Boeotia - the hegemony of Greece was wrested from Sparta by Athens; and the
Peloponn. war was a struggle for this hegemony. b. Roman imperium, Plut. the reign of
the Emperor, Ntest. III. a division of the army, a command, Plut.

ἡγεμονικός hgemonikoj I. ready to lead or guide, Xen. II. fit to command,


authoritative, leading, id=Xen., etc. 2. Rom. Consularis, Plut.

ἡγεμόσυνα hgemosuna sc. ἱερά, τά, thank-offerings for safe conduct, Xen. from
ἡγεμών

ἡγεμών hgemwn one who leads, Lat. dux and so, I. in Od., a guide to shew the way,
so Hdt., etc.; ἡγ. γενέσθαι τινὶ τῆς ὁδοῦ id=Hdt. 2. one who is an authority to others,
Lat. dux, auctor, τοῖς νεωτέροις ἡγ. ἠθῶν γίγνεσθαι Plat.; ἡγεμόνα εἶναί τινος to be

1046
the cause of a thing, Xen., etc. II. in Il., a leader, commander, chief, ἡγεμόνες Δαναῶν,
φυλάκων, Il., etc.; ἔχοντες ἡγεμόνας τῶν πάνυ στρατηγῶν having some of the best
generals as commanders, Thuc. a chief, sovereign, Pind., Soph., etc. b. Rom. Emperor,
Plut. also a provincial governor, Ntest.

ἡγέομαι hgeomaiἄγω I. Dep. to go before, lead the way, Hom., etc.:--c. dat. pers. to
lead the way for him, guide, conduct, id=Hom.:--also, ὁδὸν ἡγήσασθαι to go before on
the way, Lat. praeire viam, Od. 2. c. dat. pers. et gen. rei, to be one's leader in a thing,
ἀοιδὸς ἡμῖν ἡγείσθω ὀρχηθμοῖο id=Od.; ἡγ. τινι σοφίας, ὠιδῆς Pind., etc.:--and c.
gen. rei only, ἡγ. νόμων to lead the song, id=Pind., etc. 3. c. acc. rei, to lead, conduct,
τὰς πομπάς Dem., etc. II. to lead an army or fleet, c. dat., Hom., etc.:--c. gen. to be the
leader or commander of, id=Hom. 2. absol., οἱ ἡγούμενοι the rulers, Soph.; ἡγούμενοι
ἐν τοῖς ἀδελφοῖς leading men, Ntest. III. to suppose, believe, hold, Lat. ducere, Hdt.,
etc.; ἡγ. τι εἶναι id=Hdt. 2. with an attributive word added, ἡγ. τινα βασιλέα to hold
or regard as king, id=Hdt.; ἡγ. τι περὶ πολλοῦ id=Hdt.; περὶ πλείστου Thuc. 3. ἡγ.
θεούς to believe in gods, Eur., etc.; cf. νομίζω II. 4. ἡγοῦμαι δεῖν, to think it fit, deem it
necessary to do, c. inf., Dem.; without δεῖν, παθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἤ.. Thuc. IV.
the perf. is used in pass. sense, τὰ ἁγημένα τὰ νομιζόμενα, ap. Dem.

ἠγερέθομαι hgereqomai epic form of ἀγείρομαι [1Pass.]1 to gather together,


assemble, Hom. only in 3rd pl. pres. and imperf. ἠγερέθονται, ἠγερέθοντο, and inf.
ἠγερέθεσθαι.

ἡγέτης hgethjἡγέομαι a leader, Anth.

ἡγηλάζω hghlazw to guide, lead, Od.; κακὸν μόρον ἡγ. to lead a wretched life,
id=Od. epic collat. form of ἡγέομαι,

ἡγήτειρα hghteirafem. of ἡγητήρ, Anth.

ἡγητέος hghteojverb. adj. of ἡγέομαι, I. one must lead, Xen. II. one must suppose, Plat.

ἡγητήρ hghthr 1. a guide, Soph. 2. a commander, Pind.

ἡγήτωρ hghtwr a leader, commander, chief, Il.

ἤγουν hgounἤ γε οὖν that is to say, or rather, to define a word more correctly, Xen.

1047
ἠδέ hde and, properly correlative to ἠ-μέν v. sub ἠμέν - but, often without ἠμέν,
just like καί, and, Il. - ἠδὲ καί conjoined and also, Hom.

ἡδέως hdewjadverb of ἡδύς, v. ἡδύς III.

ἤδη hdhrelated to νῦν, as Lat. jam to nunc I. by this time, before this, already, or of the
future, now, presently, forthwith, Hom.; νὺξ ἤδη τελέθει 'tis already night, Il.; ἔτος
τόδ' ἤδη δέκατον Soph. -so in a local relation, ἀπὸ ταύτης ἤδη Αἴγυπτος directly
after this is Egypt, Hdt. 2. of the future, λέξον ὄφρα κεν ἤδη ταρπώμεθα Il.; στείχοις
ἂν ἤδη Soph. II. often joined with other words of time, ἤδη νῦν now already, Hom.;
νῦν ἤδη Soph., etc.; ἤδη πάλαι id=Soph.; ἐπεὶ ἤδη, Lat. quum jam, Od., etc.

ἥδομαι hdomai to enjoy oneself, take delight, take one's pleasure, Od., etc.--
Construction 1. with participle, ἥσατο πίνων Od.; ἥσθη ἀκούσας he was glad to have
heard, Hdt., etc. 2. c. dat., ἥδεσθαί τινι to delight in or at a thing, id=Hdt., etc.; ἐπί τινι
Xen., etc.;--rarely c. gen., πώματος ἥσθη he enjoyed the draught, Soph. 3. c. acc. and
part., ἥσθην πατέρα τὸν ἀμὸν εὐλογοῦντά σε I was pleased to hear you praising
him, id=Soph. 4. part. as an adj. glad, delighted, Ar.: also, like βουλομένωι, ἀσμένωι,
in the phrase ἡδομένωι ἐστί μοί τι I am well pleased at the thing happening, Hdt., Plat.

ἡδομένως hdomenwj of ἥδομαι, with joy, gladly, Xen.

ἡδονή hdonhἥδομαι 1. delight, enjoyment, pleasure, Lat. voluptas, Hdt., etc.; ἡδονῇ
ἡσσᾶσθαι, χαρίζεσθαι to give way to pleasure, Thuc., Plat., etc. -often with
Prepositions in adv. sense, πρὸς or καθ' ἡδονὴν λέγειν to speak so as to please
another, Hdt., attic; καθ' ἡδονὴν κλύειν, ἀκούειν Soph., Dem.; καθ' ἡδονήν or πρὸς
ἡδ. ἐστί μοι Aesch.; ὃ μέν ἐστι πρὸς ἡδ. that which is agreeable, Dem.; ἐν ἡδονῇ ἐστί
τινι it is a pleasure or delight to another, Hdt., etc. 2. a pleasure, a delight, Soph., Ar. 3.
in pl. pleasures, pleasant lusts, Xen., Ntest.

ἦδος hdojἁνδάνω delight, enjoyment, pleasure, δαιτὸς ἦδος pleasure from or in the
feast, Hom.; ἀλλὰ τί μοι τῶν ἦδος; what delight have I there from Il.

ἡδυβόης hdubohj sweet-sounding, Eur., Anth.

ἡδύγαμος hdugamoj sweetening marriage, Anth.

ἡδύγελως hdugelwj sweetly laughing, Hhymn., Anth.

1048
ἡδύγλωσσος hduglwssojγλῶσσα sweet-tongued, Pind.

ἡδυγνώμων hdugnwmwnγνώμη of pleasant mind, Xen.

ἡδυεπής hduephjἔπος sweet-speaking, Il., etc. sweet-sounding, Pind. -poet. fem.


ἡδυέπεια, Hes.

ἡδύθρους hduqrouj sweet-strained, Eur.

ἡδυλόγος hdulogoj 1. sweet-speaking, sweet-voiced, Pind., Anth. 2. of persons,


flattering, fawning, Eur.

ἡδυλύρης hdulurhj singing sweetly to the lyre, Anth.

ἡδυμελής hdumelhjμέλος sweet-strained, sweet-singing, Pind.

ἡδυμελίφθογγος hdumelifqoggoj of honey-sweet voice, Anth.

ἡδυμιγής hdumighjμίγνυμι sweetly-mixed, Anth.

ἥδυμος hdumojpoet. for ἡδύς, sweet, pleasant, Hhymn.

ἡδύνω hdunwἡδύς to sweeten, season, give a flavour or relish to a thing, c. acc., Xen.,
etc.

ἡδύοινος hduoinoj producing sweet wine, Xen. - ἡδύοινοι, οἱ, dealers in sweet wine,
id=Xen.

ἡδυπάθεια hdupaqeiaἡδυπαθής pleasant living, luxury, Xen.

ἡδυπαθέω hdupaqewἡδυπαθής to live pleasantly, enjoy oneself, be luxurious, Xen.

ἡδυπάθημα hdupaqhmafrom ἡδυπα^θέω enjoyment, Anth.

ἡδυπαθής hdupaqhjπαθεῖν living pleasantly, luxurious.

ἡδύπνευστος hdupneustoj ἡδύπνοος, Anth.

ἡδύπνοος hdupnoojπνέω 1. sweet-breathing, Eur.; of musical sound, Pind.; of dreams,


Soph. 2. sweet-smelling, fragrant, Anth.

ἡδύπολις hdupolij dear to the people, Soph.

1049
ἡδυπότης hdupothj fond of drinking, Anth.

ἡδύποτος hdupotoj sweet to drink, Od.

ἥδυσμα hdusmaἡδύνω that which gives a relish or flavour, seasoning, sauce, Ar., Xen.,
etc.

ἡδύς hdujἁνδάνω I. sweet to the taste or smell, Hom.; to the hearing, id=Hom.; then of
any pleasant feeling or state, as sleep, id=Hom. -c. inf., ἡδὺς δρακεῖν Aesch.; ἡδὺς
ἀκοῦσαι λόγος Plat. - ἡδύ ἐστι or γίγνεται it is pleasant, Hom., etc. -so, οὔ μοι ἥδιόν
ἐστι λέγειν I had rather not say, Hdt. -neut. as Subst., τὰ ἡδέα pleasures, Thuc. -neut.
as adv., sweetly, Il., etc. II. after Hom., of persons, pleasant, welcome, Soph. 2. well-
pleased, glad, id=Soph., Dem.; in addressing a person, ὦ ἥδιστε, Horace's dulcissime
rerum, Plat. 3. like εὐήθης, innocent, simple, ὡς ἡδὺς εἶ id=Plat. III. adv. ἡδέως,
sweetly, pleasantly, with pleasure, Soph., Eur., etc.; ἡδέως ἂν ἐροίμην I would gladly
ask, should like to ask, Dem.;-- ἡδ. ἔχειν τι to be pleased or content with, Eur.; ἡδ.
ἔχειν πρός τινα or τινί to be kind, well-disposed to one, Dem. - comp. ἥδιον Plat., etc.
-Sup., ἥδιστα id=Plat.

ἡδυφαής hdufahjφάος sweet-shining, Anth.

ἡδύφρων hdufrwnφρήν sweet-minded, Anth.

ἡδυφωνία hdufwniasweetness of voice or sound, Babr. from ἡδύφωνος

ἡδύφωνος hdufwnojφωνή sweet-voiced, Sapph..

ἡδυχαρής hduxarhjχαίρω sweetly joyous, Anth.

ἡδύχρους hduxroujχρόα of sweet complexion, Anth.

ἠέ1 hepoet. for ἤ, or, whether.

ἠερέθομαι hereqomaiepic for ἀείρομαι, Pass., only found in3 pl. pres. and imperf.
ἠερέθονται, -οντο to hang floating or waving in the air, Il.:--metaph., ὁπλοτέρων
ἀνδρῶν φρένες ἠερέθονται young men's minds turn with every wind, id=Il.

ἠέριος heriojἀήρ I. early, with early morn, Il. II. in the air, high in air, Anth.

ἠεροδίνης herodinhj wheeling in mid air, Anth.

1050
ἠεροειδής heroeidhjepic for ἀεροειδής ἀήρ, εἶδος of dark and cloudy look, cloud-
streaked, of the sea, Od. generally, dark, murky, id=Od. -neut. as adv., in the far
distance, dimly, ὅσσον τ' ἠεροειδὲς ἀνὴρ ἴδεν Il.

ἠερόεις heroeijepic for ἀερόεις ἀήρ hazy, murky, Il.; ἠερόεντα κέλευθα the murky
road [1i. e. death]1, Od.

ἠερόθεν heroqenepic for ἀερόθεν ἀήρ from air, Anth.

ἠεροφοῖτις herofoitijφοιτάω walking in darkness, Il.

ἠερόφωνος herofwnoj sounding through air, loud-voiced, Il.

ἠθαῖος hqaiojdoric for ἠθεῖος, Pind.

ἠθάς hqajἦθος II 1. accustomed to a thing, acquainted with it, c. gen., Soph. 2. absol.
accustomed, usual, Eur. of animals, tame, domestic, Lat. mansuetus, Ar. -as neut., ἦθος,
τὰ καινά γ' ἐκ τῶν ἠθάδων ἡδίον' ἐστί Eur.

ἠθεῖος hqeiojἦθος trusty, honoured, ἠθεῖε sir, Il.; ἠθείη κεφαλή id=Il.; ἀλλά μιν
ἠθεῖον καλέω I will call him my honoured lord, Od.

ἠθέω hqew to sift, strain:--Pass. to be strained, Plat.

ἠθικός hqikojἦθος II I. of or for morals, ethical, moral, Arist.; τὰ ἠθικά a treatise on


morals, id=Arist. II. shewing moral character, expressive thereof, id=Arist. - adv.,
ἠθικῶς λέγειν id=Arist.

ἠθμός hqmojἤθω a strainer, Eur.; of the eyelashes, Xen.

ἠθοποιέω hqopoiew to form manners or character, Plut. from ἠθοποιός

ἠθοποιός hqopoiojποιέω forming character, Plut.

ἦθος hqojlengthd. form of ἔθος, I. an accustomed place in pl. the haunts or abodes of
animals, Hom., Hdt. II. custom, usage, Hes., Hdt. 2. of man, his disposition, character,
Lat. ingenium, mores, Hes., attic; ὦ μιαρὸν ἦθος, addressed to a person, Soph. 3. in pl.,
generally, of manners, like Lat. mores, Hes., Hdt., Thuc. rare collat. form of ἠθέω.

ἤια hia I. provisions for a journey, epic word for ἐφόδια, Lat. viaticum, Hom. -
generally, λύκων ἤια food for wolves, Il. II. husks or chaff, Od.

1051
ἠίθεος hiqeojI. a youth just come to manhood, but not yet married, παρθένος ἠίθεός
τε Hom.; χοροὺς παρθένων τε καὶ ἠιθέων Hdt. II. rare as fem., ἠιθέη παρθένος.
deriv. uncertain

ἠιόεις hioeijἠιών with banks, high-banked, Il.

ἤιος hioj epith. of Phoebus, ἤιε Φοῖβε Il. Prob. from the cry ἤ, ἤ, cf. ἰήϊος, εὔϊος.

ἠιών hiwn a sea-bank, shore, beach, Hdt., etc.; a river-bank, Aesch.

ἦκα hka€̓κή II I. of place or motion, slightly, a little, softly, gently, Hom. II. of Sound,
stilly, softly, low, Il. III. of Sight, softly, smoothly, ἦκα στίλβοντες ἐλαίῳ with oil soft
shining, id=Il. IV. of Time, by little and little, Anth.

ἤκεστος hkestojepic for ἄκεστος untouched by the goad, of young heifers reserved for
sacrifices, Il.

ἤκιστος hkistojsup. adj. from adv. ἦκα ἤκιστος ἐλαυνέμεν, the gentlest or slowest in
driving, Il.

ἥκιστος hkistojSup. of the comp. ἥσσων, the Posit. in use being μικρός, 1. least:--as
adv. ἥκιστα, least, Soph., etc.; οὐχ ἥκιστα, ἀλλὰ μάλιστα Hdt.; ὡς ἥκιστα as little as
possible, Thuc. 2. often in reply to a question, nay not so, not at all, Lat. minime, Soph.,
etc.; ἥκιστά γε minime vero, id=Soph.

ἥκω hkw I. to have come, be present, be here, Lat. adesse, properly in a perf. sense,
with the imperf. ἧκον as plup., I had come, and fut. ἥξω as fut. perf. I shall have come,
directly opp. to οἴχομαι to be gone, while ἔρχομαι to come or go serves as pres. to both,
Hom., etc.:--to return, Xen. 2. to have reached a point, ἐς τοσήνδ' ὕβριν Soph.; ἐς
τοσοῦτον ἀμαθίας Plat. 3. δι' ὀργῆς ἥκειν to be angry, Soph.; cf. διά A. IV. 4. like ἔχω
B. II, εὖ ἥκειν τινός to be well off for a thing, have plenty of it, as, εὖ ἡκ.τοῦ βίου Hdt.;
καλῶς αὐτοῖς ἧκον βίου as they had come to a good age, Eur.; ὧδε γένους ἡκ. τινί to
be this degree of kin to him, id=Eur.:--also, εὖ ἥκειν, absol., to be well off, flourishing,
Hdt.:--c. gen. only, σὺ δὲ δυνάμιος ἥκεις μεγάλης thou art in great power, id=Hdt. II.
of things, to be brought, id=Eur., etc.; ἵν' ἥκει τὰ μαντεύματα what they have come to,
Soph. 2. to concern, relate, or belong to, εἴς ἐμ' ἥκει τὰ πράγματα Ar. 3. to depend
upon, ἐπί τι Dem.

ἠλαίνω hlainwepic for ἀλαίνω, to wander, stray, Theocr.

1052
ἠλάκατα hlakata the wool on the distaff, Od. only in pl.

ἠλακάτη hlakath a distaff, Lat. colus, on which the wool is put, Hom., etc.; ἡ ἠλ. τοῦ
ἀτράκτου the stalk of the spindle, Plat. deriv. uncertain

ἠλασκάζω hlaskazw I. lengthd. form of ἠλάσκω, Il. II. c. acc. to flee from, shun,
Od.

ἠλάσκω hlaskwἀλάομαι to wander, stray, roam about, Il.

ἠλέκτρινος hlektrinoj made of ἤλεκτρον, Luc.

ἤλεκτρον hlektron electron, a word sometimes used to denote amber, as prob. in


Hom., Hes. and Hdt.;--sometimes pale gold, a compound of 1 part of silver to 4 of gold,
Soph., etc.--In Ar. ἐκπιπτουσῶν τῶν ἠλέκτρων, the ἤλεκτροι are prob. the pegs of
the lyre made of or inlaid with electron. deriv. uncertain

ἠλεκτροφαής hlektrofahjφάος amber-gleaming, Eur.

ἠλέκτωρ hlektwr the beaming sun, Il.; as adj., ἠλέκτωρὙπερίων beaming Hyperion,
id=Il. deriv. uncertain

ἠλέματος hlematojἠλεός idle, vain, trifling, Theocr., Anth.

ἠλεός hleojἀλάομαι 1. astray, distraught, crazed, Od.; also in apocop. form ἠλέ, Il.
h)lea/ as adv. foolishly, Anth. 2. act. distracting, crazing, οἶνος Od.

ἡλιάζομαι hliazomai Dep. - to sit in the court Ἡλιαία, be a Heliast, Ar.

ἡλιαία hliaia 1. at Athens, a public place or hall, in which the chief law-court was held,
Ar. 2. the supreme court, ap. Dem.

ἡλιάς hliaj fem. adj. of the sun, ap. Luc.

ἡλιαστής hliasthj a juryman of the court ἡλιαία, a Heliast, Ar.

ἡλιαστικός hliastikojfrom ἡλιαστής of, for, or like a Heliast, Ar.

ἠλίβατος hlibatoj I. high, steep, precipitous, epith. of rocky crags, Hom., Hes., etc.; of
the throne of Zeus, Ar. 2. in Od. 9. 243 ἠλίβατος πέτρη, it seems to mean enormous,
huge. II. Lat. altus, deep, profound, Hes., Eur. deriv. uncertain

1053
ἤλιθα hliqaἅλις enough, sufficiently, Lat. satis, ληὶς ἤλιθα πολλή Il.; δύη ἤλιθα
πολλή Od., etc.

ἠλιθιάζω hliqiazw to speak or act idly, foolishly, Ar. from ἠλίθιος

ἠλίθιος hliqiojἤλιθα I. idle, vain, random, Pind., Aesch. II. of persons, stupid, foolish,
silly, like μάταιος, Hdt., Ar., etc. adv. -ίως, Plat.; neut. ἠλίθιον as adv., Ar.

ἠλιθιότης hliqiothjfrom ἠλίθιος folly, silliness, Plat.

ἠλιθιόω hliqiowfrom ἠλίθιος to make foolish, distract, craze, Aesch.

ἡλικία hlikiaἧλιξ I. time of life, age, Lat. aetas, Il.;--acc. used absol. in age, νέος
ἡλικίην Hdt.; so in dat., ἡλικίᾳ ὢν νέος Thuc.; πόρρω τῆς ἡλ. advanced in years, Plat.
2. mostly, the flower or prime of life from about 17 to 45, man's estate, manhood, ἐν
ἁλικίᾳ πρώτᾳ Pind.; ἐν ἡλικίᾳ εἶναι to be of age, Plat., etc.; so, ἡλικίαν ἔχειν, εἰς ἡλ.
ἐλθεῖν id=Plat.; ἡλικίαν ἔχειν, c. inf., to be of fit age for doing, Hdt.; οἱ ἐν ἡλικίᾳ men
of serviceable age, Thuc. 3. youthful heat and passion, ἡλικίῃ ἐπιτρέπειν Hdt. II. as
collective Noun, οἱ ἥλικες, those of the same age, fellows, comrades, Il., Thuc. III. time,
ταῦτα ἡλικίην ἂν εἴη κατὰ Λάϊον about the time of Laius, Hdt. 2. an age, generation,
Lat. saeculum, Dem., etc. IV. of the body, stature, growth, as a sign of age, Hdt., Plat.

ἡλικιώτης hlikiwthj an equal in age, fellow, comrade, Lat. aequalis, Hdt., Ar., etc.

ἡλικιῶτις hlikiwtijFem. of ἡλικιώτης Fem. of ἡλικιώτης, Luc.; ἡλ. ἱστορία


contemporary history, Plut.

ἡλίκος hlikoj 1. as big as, Lat. quantus, Ar., Dem. 2. of age, as old as, Ar., etc. 3. in
expressions of wonder, θαυμάσια ἡλίκα extraordinarily great, as in Lat. mirum
quantum, Dem. from ἧλιξ

ἧλιξ hlic 1. of the same age, Od., Pind. c. gen. of the same age with, Aesch. 2. as
Subst. a fellow, comrade, Hdt., Aesch., etc.

ἡλιόβλητος hlioblhtoj sun-stricken, sun-burnt, Eur.

ἡλιοειδής hlioeidhjεἶδος like the sun, beaming, Plat.

ἡλιόκαυστος hliokaustojκαίω sun-burnt, Theocr.

1054
ἡλιομανής hliomanhjμαίνομαι sun-mad, mad for love of the sun, Ar.

ἡλιόομαι hlioomai Pass. to live in the sun, Plat.; τὸ ἡλιούμενον a sunny spot, Xen.

ἥλιος hlioj I. the sun, Lat. sol, Hom., etc.; ὁρᾶν φάος ἠελίοιο, i.e. to be alive, Il.--The
Sun furnished the earliest mode of determining the points of the heaven, πρὸς ἠῶ τ'
ἠέλιόν τε, i. e. towards the East, opp. to πρὸς ζόφον, Hom.; πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου
ἀνατολάς, opp. to πρὸς ἑσπέρην, Hdt. 2. day, a day, like Lat. soles, Pind., Eur. so in
pl. hot sunny days, Thuc. II. as prop. n., Helios, the sun-god, Hom.; in later Poets
Apollo, Aesch., etc.

ἡλιοστερής hliosterhjστερέω depriving of sun, i. e. shading from the sun, Soph.

ἡλιοστιβής hliostibhjστείβω sun-trodden, Aesch.

ἠλιτοεργός hlitoergojἤλιτον, ἔργον missing the work, failing in one's aim, Anth.

ἠλιτόμηνος hlitomhnojἤλιτον, μήν missing the right month, i. e. untimely born, Il.

ἡλιώτης hliwthjἥλιος of the sun, epic ἠελιῶτις Anth. - οἱ ἡλιῶται the inhabitants of
the sun, Luc.

ἧλος hloj 1. a nail in Hom. only for ornament, a nail-head or stud. 2. after Hom. a
nail to fasten with, Pind., Xen., etc.

ἠλύγη hlugh a shadow, shade metaph., δίκης ἠλύγη the obscurity of a lawsuit, Ar.
deriv. uncertain

̓Ηλύσιον Hlusion the Elysian fields, Lat. Elysium, Od.; in pl., Anth. Hom. places it on
the west border of the earth, near to Ocean; Hesiod's Elysium is in the μακάρων
νῆσοι.

̓Ηλύσιος Hlusiojfrom ̓Ηλύσιον Elysian, Anth.

ἤλυσις hlusij e)/leusis a step, Eur.

ἠμαθόεις hmaqoeijepic for ἀμα^θόεις ἄμαθος sandy, Hom.

ἧμαι hmai to be seated, sit, Hom., etc.:-- to sit still, sit idle, Il., etc.: of an army, to lie
encamped, id=Il.:--of a spy, to lurk, id=Il.:-- later, of places, to lie, be situated, Hdt.;

1055
ἡμένωι ἐν χώρωι εἱαμενῇ, in a low, sunken place, Theocr.:--rarely c. acc., σέλμα
ἧσθαι to be seated on a bench, Aesch.; ἧσθαι Σιμόεντος κοίτας Eur.

ἧμα hmaἵημι that which is thrown, a dart, javelin, Il.

ἦμαρ hmarpoet. for ἡμέρα I. day, Hom.; νύκτας τε καὶ ἦμαρ by night and day, Il.;
ἦμαρ by day, Hes.; μέσον ἦμ. mid- day, Il.; δείελον ἦμ. evening, Od. 2. in Hom. with
Adjs. to describe a state or condition, αἴσιμον, ὀλέθριον, μόρσιμον, νηλεὲς ἦμαρ the
day of destiny, of death; ἐλεύθερον, δούλιον, ἀναγκαῖον ἦμαρ the day of freedom, of
slavery; νόστιμον ἦμαρ, etc. 3. of the seasons, ἤματ' ὀπωρινῇ, ἤματι χειμερίῳ Il. II.
with Preps. ἐπ' ἤματι day by day, daily, Od.; also, in a day, for a day, Hom. --so, ἐπ'
ἦμαρ by day, Soph.; for a day, Eur. - κατ' ἦμαρ day by day, Lat. quotidie, Soph.; κατ'
ἦμαρ ἀεί id=Soph.; but κατ' ἦμαρ, also, this day, to-day, Lat. hodie, id=Soph. - παρ'
ἦμαρ every other day, Pind., Soph.

ἡμαρτημένως hmarthmenwjadverb part. perf. pass. of ἁμαρτάνω, faultily, Plat.

ἠμάτιος hmatiojἦμαρ I. by day, Od. II. day by day, daily, Il.

ἡμεδαπός hmedapojἡμεῖς of our land or country, native, Lat. nostras, Ar.

ἠμελημένως hmelhmenwjadverb part. perf. pass. of ἀμελέω, carelessly; ἠμ. ἔχειν


Xen.

ἠμέν hmen epic Conjunction, correlative to ἠ-δέ, as well.., as also.., Lat. et.., et.., but
sometimes disjunctive, like Lat. vel.., vel.., Hom.

ἡμέρα hmera I. day, Hom., etc. -phrases for day-break, ἅμα ἡμέρᾳ or ἅμα τῇ ἡμέρᾳ
Xen.; ἡμ. διαλάμπει or ἐκλάμπει Ar.; ἡμ. ὑποφαίνεται Xen.; γίγνεται or ἐστὶ πρὸς
ἡμέραν id=Xen. 2. with Adjs. to describe a state or time of life, ἐπίπονος ἡμ. a life of
misery, Soph.; λυπρὰν ἄγειν ἡμ. Eur.; αἱ μακραὶ ἡμέραι length of days, Soph.; νέα
ἡμ. youth, Eur. 3. poet. for time, ἡμ. κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια
Soph. II. absol. usages, 1. in gen., τριῶν ἡμερέων within three days, Hdt.; ἡμερῶν
ὀλίγων within a few days, Thuc. --also, ἡμέρας by day, Plat.; δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης
twice every day, Hdt. 2. in dat., τῇδε τῇ ἡμέρᾳ on this day, Soph.; so, τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ
id=Soph. 3.]i acc., πᾶσαν ἡμ. all day, Hdt.; τρίτην ἡμ. ἥκων three days after one's
arrival, Thuc.; τὰς ἡμέρας in daytime Xen. III. with Preps., ἀνὰ πᾶσαν ἡμ. every day,
Hdt. - δι' ἡμέρης, attic -ρας, the whole day long, id=Hdt.; διὰ τρίτης ἡμ. every third

1056
day, Lat. tertio quoque die, id=Hdt.; δι' ἡμ. πολλῶν at a distance of many days, Thuc. -
- ἐξ ἡμέρας by day, Soph. - ἐφ' ἡμέραν sufficient for the day, Hdt., etc.; but, τοὐφ'
ἡμέραν day by day, Eur. - καθ' ἡμέραν by day, Aesch.; but commonly day by day,
daily, Soph., etc.; τὸ καθ' ἡμ., absol., every day, Ar., etc.;-- μεθ' ἡμέραν at mid- day,
Hdt., etc.

ἡμερεύω hmereuwἡμέρα 1. to spend the day, Xen., etc. --absol. to travel the whole day,
Aesch. 2. to pass one's days, live, Soph.

ἡμερήσιος hmerhsiojἡμέρα I. for the day, by day, ἡμ. φάος light as of the day, Aesch.
II. a day long, ἡμ. ὁδός a day's journey, Hdt., Plat., etc.

ἡμερία hmeria sc. ὥρα, ἡμέρα, Soph.

ἡμερινός hmerinojἡμέρα of day, Plat.; ἄγγελος ἡμ. a day-messenger, Xen.

ἡμέριος hmeriojἡμέρα for a day, lasting but a day, Soph., Eur.

ἡμερίς hmerijfem. of ἥμερος as Subst., ἡμερίς [1sc. ἄμπελοσ]1, the cultivated vine,
opp. to ἀγριάς, Od. but distinguished from ἀμπελίς by Ar.

ἡμεροδρομέω hmerodromew to be an ἡμεροδρόμος, Luc.

ἡμεροδρόμος hmerodromojδραμεῖν as Subst. a courier, Hdt.

ἡμερόκοιτος hmerokoitoj sleeping by day, Hes., Eur.

ἡμερολεγδόν hmerolegdonλέγω by count of days, Aesch.

ἡμερολογέω hmerologewλέγω to count by days, Hdt.

ἡμερολόγιον hmerologionλέγω a calendar, Plut.

ἡμεροσκόπος hmeroskopoj watching by day, Aesch., Ar. -as Subst., a day-


watcher, Hdt., Soph., etc.

ἥμερος hmeroj 1. tame, tamed, reclaimed, Lat. mansuetus, of animals, Od., Plat.;
so, τὰ ἥμερα alone, Xen. 2. of plants and trees, cultivated, Lat. sativus, Hdt., etc. 3. of
men, civilised, gentle, id=Hdt., Dem.; so of a lion, Aesch.

ἡμερότης hmerothjἥμερος tameness:--of men, gentleness, kindness, Plat.

1057
ἡμερόφαντος hmerofantojφαίνομαι appearing by day, Aesch.

ἡμεροφύλαξ hmerofulac h(merosko/pos, Xen.

ἡμερόω hmerowἥμερος 1. to tame, make tame, of wild beasts, Plat. 2. of countries, to


clear them of robbers and wild beasts, as Hercules and Theseus did, Pind., Aesch. -also,
to tame by conquest, subdue, Hdt. 3. of men also, to soften, civilise, Plat.

ἡμέρωσις hmerwsij a taming civilising, Plut.

ἡμέτερος hmeterojἡμεῖς I. our, Lat. noster, Hom., etc.; εἰς ἡμέτερον [1sc. δῶμα]1
Od.; so, ἡμέτερόνδε id=Od.; ἡ ἡμετέρα [1sc. χώρα]1 Thuc.; τὰ ἡμέτερα φρονεῖν to
take our part, Xen. II. sometimes for ἐμός, Od.

ἡμιάνθρωπος hmianqrwpoj a half-man, Luc.

ἡμιβραχής hmibraxhjβρέχω sodden, Anth.

ἡμιβρώς hmibrwj h(mi/brwtos, Anth.

ἡμίβρωτος hmibrwtoj half-eaten, Xen.

ἡμιγένειος hmigeneiojγένειον but half-bearded, Theocr.

ἡμίγυμνος hmigumnoj half-naked, Luc. so ἡμι-γύναιος, ον, Suid.; ἡμίγυνος, ον,


Synes.

ἡμιδαής hmidahjδαίω half-divided, half-mangled, Anth.

ἡμιδαρεικόν hmidareikon a half-daric, Xen.

ἡμιδεής hmidehjδέω wanting half, half-full, Xen., Anth.

ἡμίδουλος hmidouloj a half-slave, Eur.

ἡμιεκτέον hmiekteon h(mi/ekton, Ar.

ἡμίεκτον hmiekton a half-ἑκτεύς, i. e. 1/12 of a medimnus, Dem.

ἡμιέλλην hmiellhn a half-Greek, Luc.

ἡμιεργής hmierghj )́ργω half-made, half-finished, Luc.

1058
ἡμίεργος hmiergoj h(miergh/s, Hdt.

ἡμίεφθος hmiefqojἕψω half-boiled, half-cooked, Luc.

ἡμιθαλής hmiqalhjθάλλω half-green, Anth.

ἡμιθανής hmiqanhjθνήσκω half-dead, Anth.

ἡμίθεος hmiqeoj a half-god, demigod, Il., Hes.

ἡμιθνής hmiqnhj h(miqanh/s, Ar., Thuc., etc.

ἡμίθραυστος hmiqraustojθραύω half-broken, Eur., Anth.

ἡμικλήριον hmiklhrionκλῆρος half the inheritance, Dem.

ἡμίκυκλον hmikuklonκύκλος a semicircle, the front seats in the theatre, Plut.

ἡμίλευκος hmileukoj half-white, Luc.

ἡμιμανής hmimanhjμαίνομαι half-mad, Aeschin., Luc.

ἡμιμάραντος hmimarantojμαραίνω half-withered, Luc.

ἡμιμέδιμνον hmimedimnon a half-μέδιμνος, Dem.

ἡμιμεθής hmimeqhjμέθη half-drunk, Anth.

ἡμιμναῖον hmimnaion a half-mina, Xen., etc.

ἡμιμόχθηρος hmimoxqhroj half-evil, half a villain, Plat.

ἡμίξηρος hmichroj half-dry, Anth.

ἡμιόλιος hmioliojὅλος I. containing one and a half, half as much again, Lat.
sesquialter, Plat. -c. gen. half as large again as, half as much again as, Hdt., Xen. II.
ἡμιολία ναῦς a ship with one and a half banks of oars, Theophr.

ἡμιόνειος hmioneiojἡμίονος of, belonging to a mule, ἅμαξα ἡμ. a car drawn by mules,
Hom.

ἡμιονικός hmionikoj h(mio/neios, Xen.

1059
ἡμίονος hmionoj I. a half-ass, i. e. a mule, Hom., etc. - proverb., ἐπεὰν ἡμίονοι
τέκωσι, i. e. never, Hdt. 2. the ἡμ. ἀγροτέρα of Il. 2. 851 is prob. the wild ass. II. as
adj., βρέφος ἡμίονον a mule-foal, Il.; ἡμ. βασιλεύς a mule-king, half-Mede half-
Persian, Orac. ap. Hdt.

ἡμίοπτος hmioptoj half-roasted, Luc.

ἠμί hmi I say, Lat. inquam, used to repeat something with emphasis, παῖ ἠμί, παῖ
boy I say, boy Ar.:--imperf. ἦν, 3 rd sg. ἦ, καὶ σχέθε χεῖρα he spake and held his hand,
Il.; in attic, ἦν δ' ἐγώ said I, Plat.; ἦ δ' ὅς said he, Ar., Plat.

ἡμι hmi Insep. Prefix, half-, Lat. semi-.

ἡμιπέλεκκον hmipelekkonκ doubled metri grat. a half-axe, i. e. a one-edged axe, Il.

ἡμίπεπτος hmipeptojπέσσω half-cooked, Plut.

ἡμίπλεθρον hmipleqron a half-πλέθρον, Hdt., Xen.

ἡμιπλίνθιον hmiplinqionπλίνθος a half-plinth, a brick [1two of which formed a


plinth]1, Hdt.

ἡμίπνους hmipnoujπνέω half-breathing, half-alive, Batr.

ἡμιπόνηρος hmiponhroj half-evil, Arist.

ἡμιπύρωτος hmipurwtojπῦρόω half-burnt, Anth.

ἡμίσεια hmiseiav. sub ἥμισυς.

ἡμίσπαστος hmispastojσπάω half-pulled down, Anth.

ἡμισταδιαῖος hmistadiaiojστάδιον of half a stadium, Luc.

ἡμιστρατιώτης hmistratiwthj a half-soldier, Luc.

ἡμιστρόγγυλος hmistrogguloj half-round, Luc.

ἥμισυς hmisujἡμι- half, Lat. semis, used both as adj. and Subst. I. as adj., ἡμίσεες λαοί
half the people, Hom.; ἥμισυς λόγος half the tale, Aesch., etc.;--c. gen., like a comp.,
ἥμισυ οὗ διενοεῖτο half of what he intended, Thuc. - also with its Subst. in gen., τῶν
νήσων τὰς ἡμίσεας half of the islands, Hdt.; αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν Thuc.; ὁ ἥμισυς
1060
τοῦ ἀριθμοῦ Plat. II. as Subst., 1. neut., ἥμισυ τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς Hom.; πλέον
ἥμισυ παντός, Hes.; mostly with Art., τὸ ἡμ. τοῦ στρατοῦ Thuc., etc.;--also in pl.,
ἄρτων ἡμίσεα Xen. 2. fem., ἡ ἡμ. τοῦ τιμήματος Plat.; ἐφ' ἡμισείᾳ up to one half,
Dem.

ἡμιτάλαντον hmitalanton a half-talent, as a weight, Il.; τρία ἡμιτάλαντα three half-


talents, Hdt., but τρίτον ἡμιτάλαντον two talents and a half, id=Hdt.

ἡμιτέλεια hmiteleia a remission of half the tribute, Luc.

ἡμιτέλεστος hmitelestojτελέω half-finished, Thuc.

ἡμιτελής hmitelhjτέλος half-finished, δόμος ἡμ. a house but half complete, i. e.


wanting its lord and master, Il.; ἡμ. ἀνήρ, opp. to τελείως, ἀγαθός, Xen.

ἡμίτομον hmitomon a half, Hdt.

ἡμίτομος hmitomojτέμνω I. half cut through, cut in two, Mosch. II. as Subst.,

ἡμιτύβιον hmitubion a stout linen cloth, towel, napkin, Ar. [1An Egypt. word.]1

ἡμιφαής hmifahjφάος half-shining, Anth.

ἡμιφάλακρος hmifalakroj half-bald, Anth.

ἡμίφαυλος hmifauloj half-knavish, Luc.

ἡμίφλεκτος hmiflektojφλέγω half-burnt, Theocr., Luc.

ἡμιωβολιαῖος hmiwboliaioj worth half an obol, Ar. as large as a half-obol, Xen.


from ἡμιωβόλιον

ἡμιωβόλιον hmiwbolionὄβολος a half-obol, Xen.

ἡμός hmoj h(me/teros.

ἦμος hmojpoet. adv. relative to τῆμος, 1. at which time, when, Hom. 2. while, so long
as, Soph.

ἠμύω hmuwDeriv. uncertain. to bow down, sink, drop, ἑτέρωσ' ἤμυσε κάρη his head
dropped to one side, Il.; ἤμυσε καρήατι bowed with his head, of a horse, id=Il.; of a

1061
cornfield, ἐπὶ δ' ἠμύει ἀσταχύεσσι it bows or waves with its ears, id=Il.: metaph. of
cities, to nod to their fall, totter, id=Il.

ἥμων hmwnἵημι a thrower, darter, slinger, Il.

ἠνεμόεις hnemoeijἄνεμος I. windy, airy, Hom., etc. II. of motion, rapid, rushing,
Aesch.

ἡνία1 hnia reins, Hom., Hes., Pind.

ἡνία2 hnia 1. the bridle [1in riding]1, the reins [1in driving]1, like the Homeric ἡνία
[1τά]1 mostly in pl., Pind., etc.; πρὸς ἡνίας μάχεσθαι Aesch.; in sg., ἐπισχὼν ἡνίαν
Soph. 2. metaph., χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις to give one's words free reins, Plat.;
τῆς Πυκνὸς τὰς ἡνίας παραδοῦναί τινι id=Plat. 3. as a military term, ἐφ' ἡνίαν to the
left, Plut.

ἡνίκα hnikaadverb of Time, relat. to τηνίκα 1. at which time, when, Od., Trag. also
causal, since, Pind., attic 2. with Opt. in orat. obl., or to denote an uncertain or repeated
occurrence in past time, whenever, Soph., etc. 3. ἡνίκ' ἄν, like ὅταν, with Subj., of the
future, whenever, id=Soph., etc.

ἡνίον hnionv. ἡνία, τά.

ἡνιοποιεῖον hniopoieionποιέω a saddler's shop, Xen.

ἡνιοστροφέω hniostrofew to guide by reins, Aesch., Eur. from ἡνιοστρόφος

ἡνιοστρόφος hniostrofojστρέφω one who guides by reins, a charioteer, Soph.

ἡνιοχεία hnioxeiaἡνιοχέω chariot-driving, Plat.

ἡνιοχεύς hnioxeujpoet. for ἡνίοχος, Il.

ἡνιοχεύω hnioxeuwpoet. form of ἡνιοχέω, to act as charioteer, Hom. -metaph. to


guide, Anth.

ἡνιοχέω hnioxewprose form of ἡνιοχεύω, 1. to hold the reins, Xen. 2. c. acc. to drive,
guide, Hdt. metaph. to direct, Ar. -Pass. to be guided, Xen.

ἡνιοχικός hnioxikoj of or for driving, Plat. h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of driving,
id=Plat.

1062
ἡνίοχος hnioxojἔχω 1. one who holds the reins, a driver, charioteer, opp. to
παραιβάτης [1the warrior by his side]1, Il. 2. generally a chariot-driver, as in the
games, Pind., attic -in Theogn., a rider. 3. metaph. a guide, governor, Pind., Ar.

ἦνις hnijἔνος a year old, yearling, Hom.

ἠνορέα hnoreaἀνήρ epic for ἀνδρεία, manhood, Hom. manly beauty, Il. -in pl. praises
of manhood, Pind.

ἤνοψ hnoyin Hom., always in phrase ἤνοπι χαλκῷ, with gleaming, glittering brass.
deriv. uncertain

ἤν hn Interject. see see there lo Lat. en Ar. -also ἠνίδε, i. e. ἢν ἴδε, Theocr.

ἤνπερ hnperrelated to εἴπερ, as ἤν [1ἐάν]1 to εἰ, Xen.

ἤνυστρον hnustronἀνύω the fourth stomach of ruminating animals, a favourite dish at


Athens, tripe, Ar.

ἠοῖος hoioj e(w=|os, I. morning, Ar. - ἡ ἠοίη [1sc. ὥρα]1, the morning, Od. 2. toward
morning, eastern, id=Od., Hdt. II. αἱἨοῖαι was a poem of Hesiod, in which each
sentence began with ἢ οἵη.

ᾐόνιος honiojᾐών on the shore, Anth.

ἠπανία hpania want, Anth. deriv. uncertain

ἠπάομαι hpaomaiv. ἠπήσασθαι.

ἧπαρ hpar the liver, Hom., etc. - ὑφ' ἥπατος φέρειν, of pregnant women, Eur. -in
Trag. as the seat of the passions, anger, fear, etc., answering therefore to our "heart."

ᾗh I. dat. sg. fem. of relat. Pron. ὅς, ἥ, ὁ, Hom. freq. in adverb. sense 1. of Place,
which way, where, whither, in or at what place, relat. to τῇ, Il., Soph. II. of Manner, as,
ᾗ καὶ Λοξίας ἐφήμισεν Aesch., Thuc., etc. 2. wherefore, Lat. quare, id=Thuc. 3. in so
far as, Lat. qua, quatenus, Xen. III. joined with a Sup., ᾗ ἐδύνατο τάχιστα as quick as
he was able, id=Xen.; ᾗ ῥᾷστά τε καὶ ἥδιστα id=Xen.

ἦh I. with two chief senses, Confirmative and Interrogative I. TO CONFIRM an


assertion, in truth, truly, verily, of a surety, Hom., etc.; often strengthd. by other
Particles, as ἦ ἄρα, ἦ δή, ἦ δή που, ἦ μάλα, etc.;--and to express doubt, ἦ που;--ἦ
1063
μήν, ionic and epic ἦ μέν, ἦ μάν, used in protestations and oaths, σὺ μοι ὄμοσσον, ἦ
μέν μοι ἀρήξειν Hom., etc. II. in INTERROG. sentences, Lat. num pray or can it be -
also ἦ οὐκ.. ; Lat. nonne Particles are often added to this ἦ, ἦ ῥα, ἦ ἄρα δή, etc.

ἠπεδανός hpedanoj 1. weakly, infirm, halting, Hom. 2. c. gen. void of a thing, Anth.
deriv. uncertain

ἠπειρογενής hpeirogenhjγίγνομαι born or living in the mainland, Aesch.

ἤπειρόνδε hpeironde to the mainland, Od.

ἤπειρος hpeiroj I. terra-firma, the land, as opp. to the sea, Hom., Hes., etc.; κατ'
ἤπειρον by land, Hdt.; μήτ' ἐν θαλάττῃ μήτ' ἐν ἠπείρῳ Ar. - hence in Od., even an
island is called ἤπειρος. II. the mainland of Western Greece, opp. to the neighbouring
islands [1afterwards called Ἤπειρος as n. pr.]1, Od. -then, generally, the mainland,
Hdt., attic III. later, a continent Asia was esp. called the Continent, Hdt., etc.; also
Europe, Aesch.; whence Soph. speaks of δισσαὶ ἤπειροι, i. e. Europe and Asia. deriv.
uncertain

ἠπειρόω hpeirowfrom ἤπειρος to make into mainland, Anth. -Pass. to become so,
Thuc.

ἠπειρώτης hpeirwthj I. of the mainland, living there, opp. to νησιώτης, Hdt. ai(
h)peirw/tides po/lies, opp. to those in islands, id=Hdt., etc.; ἠπ. ξυμμαχία alliance
with a military power, opp. to ναυτική, Thuc. II. of or on the mainland of Asia, Asiatic,
Eur. III. an Epirote, Luc.

ἠπειρωτικός hpeirwtikojfrom ἠπειρώτης I. continental, Xen. II. of Epirus, Thuc.

ἠπεροπεύς hperopeuj a cheat, deceiver, cozener, Od., Anth. deriv. uncertain

ἠπεροπευτής hperopeuthj h)peropeu/s ἠπεροπευτά, epic vocat. Il.

ἠπεροπεύω hperopeuwἠπεροπεύς to cheat, cajole, deceive, cozen, Hom. only in pres.


and imperf.

ᾗπερ hperᾗ in the same way as, v. ὅσπερ.

ἤπερ hperἤ than at all, than even, Hom.

1064
ἠπήσασθαι hphsasqaiaor1, with no pres. ἠπάομαι in use to mend, repair, Ar. deriv.
uncertain

ἠπητής hphthjfrom ἠπήσασθαι a mender, cobbler, Batr., Xen.

ἠπιαλέω hpialew to have a fever or ague, Ar. from ἠπία^λος

ἠπίαλος hpialoj I. a fever with shivering, ague, Ar. II. ἐφιάλτης, night-mare, id=Ar.
deriv. uncertain

ἠπιοδίνητος hpiodinhtojδινέω softly-rolling, Anth.

ἠπιόδωρος hpiodwrojδῶρον soothing by gifts, bountiful, Il.

ἠπιόθυμος hpioqumoj gentle of mood, Anth.

ἤπιος hpioj 1. of persons, gentle, mild, kind, πατὴρ δ' ὣς ἤπιος ἦεν Hom. -c. dat.
pers., id=Hom., Trag. 2. of sentiments, ἤπια εἰδέναι to have kindly feelings, Hom.;
πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαί τινα to bring him to a milder mood, Thuc. II. act.
soothing, assuaging, of medicines, Il., etc. 2. ἤπιον ἦμαρ, c. inf., a day favourable for
beginning a thing, Hes. III. adv. ἠπίως, Hdt., Soph.

ἠπιόχειρ hpioxeir with soothing hand, Anth.

ἤπου hpou ἤ, που, ἤ, modified by που, or perhaps, as perhaps, Hom.

ἦπου hpou I. or ἦ, που, I suppose, I ween, Il., Soph., etc. after a negat., much less,
Thuc. II. to ask a question, is it possible that.. can it be that.. Od., Aesch.

ἠπύτα hputaἠπύω calling, crying, ἠπύτα κῆρυξ the loud-voiced herald, Il. from ἠπύω

ἠπύω hpuwεἰπεῖν ? 1. to call to, call on, call, Od., Aesch., etc.:--c. dupl. acc., τί με τόδε
χρέος ἀπύεις; why callest thou on me for this? Eur. 2. absol. to call out, shout, Od.; of
the wind, to roar, Il.; of the lyre, to sound, Od. 3. to utter, speak, πατρὸς ὄνομ' ἀπύεις
Aesch.; τί ποτ' ἀπύσω; Eur.

̔Ηραῖος Hraiojfrom (́Ηρα of Hera (hrai=on [1sc. ἱερόν]1, the temple of Hera, Heraeum,
Hdt.

1065
̔Ηρακλέης Hraklehj Heracles, Lat. Hercules, son of Zeus and Alcmena, the most
famous of the Greek heroes, Hom., etc. [1The name signifies Hera's glory, (́Ηρας κλέος,
from the power she obtained over him at birth.]1

̔Ηράκλειδαι Hrakleidaifrom ̔Ηρακλέης the Heraclidae or descendants of Hercules,


Hdt.

̔Ηράκλειος Hrakleiojfrom ̔Ηρακλέης I. of Hercules, Lat. Herculeus, βίηἩρακληείη, i.


e. Hercules himself, Hom. - Ἡρ. στῆλαι the opposite headlands of Gibraltar and Apes'
Hill near Tangier, Hdt. II. as Subst., ̔Ηράκλειον, ionic -ήιον [1sc. ἱερόν]1, the temple of
Hercules, Heracleum, id=Hdt., etc. 2. ̔Ηράκλεια [1sc. ἱερά]1, τά, his festival, Ar.

̔Ηρακλείτειος Hrakleiteioj of Heraclitus, Plat.

̔Ηρακλίσκος HrakliskojDim. of Ἡρακλῆς, Theocr.

(́Ηρα Hra Hera, the Lat. Juno, queen of the gods, daughter of Kronos and Rhea,
sister and wife of Zeus, Hom., etc.; νὴ τὴνἭραν, an oath of Athen. women, Xen.

ἤρα hra I. acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II. χάριν, c. gen., on
account of, Anth.

ἠρεμαῖος hremaiojadj. of ἠρέμα, still, quiet, gentle, Plat. -irreg. comp. ἠρεμέστερος,
Xen. adv. -αίως, ἠρέμα, id=Xen.; comp. -εστέρως id=Xen.

ἠρέμα hremalike ἀτρέμας, 1. stilly, quietly, gently, softly, Ar., Plat. 2. a little, slightly,
id=Plat. 3. slowly, opp. to τάχιστα, id=Plat. deriv. uncertain

ἠρεμέω hremew to keep quiet, be at rest, Xen., Plat.

ἠρέμησις hremhsij quietude, Arist.

ἠρεμία hremia rest, quietude, ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν leaving you at rest, Dem.

ἠρεμίζω hremizw I. to make still or quiet, Xen. II. intr. ἠρεμέω, id=Xen.

ἠρεμί hremi h)re/ma, Ar.

ἤρεμος hremoj h)remai=os, Ntest.

1066
ἠριγένεια hrigeneiaγίγνομαι early-born, child of morn, epith. of Ἠώς, Hom.; also
absol., €̓Ηώς, Morn, Od.; ἠριγενείας at morn, Theocr.

̓Ηριδανός Hridanoj Eridanus, a river famous in legends, Hes., Hdt. later authors
mostly took it for the Po, as Eur.; others for the Rhone or Rhine, as perh. in Hdt.

ἠρινός hrinojἦρ e)arino/s of or in spring, Solon., Eur. --neut. pl. as adv., in spring, Ar.

ἠρίον hrion a mound, barrow, tomb, Il., Theocr. deriv. uncertain

ἦρι hri early, Hom.; ἦρι μάλ', μάλ' ἦρι id=Hom.

ἠριπόλη hripolhπολέω early-walking as Subst. the morn, Anth.

ἡρωικός hrwikojἥρως I. of or for a hero, heroic, Plat., etc. II. metrically, ἡρ. στίχος the
heroic verse, the hexameter, id=Plat.

ἡρωίνη hrwinh a heroine, Theocr.; contr. ἡρῴνη, Ar. fem. of ἥρως,

ἡρώιος hrwioj h(rwiko/s, Pind.

ἡρωίς hrwij I ἡρωίνη, Pind. II. as fem. of ἡρωϊκός, Anth.

ἡρῷον hrwonἥρως 1. the temple or chapel of a hero, Hdt., etc.; θἠρῷον, i. e. τὸ ἡρῷον,
Ar. 2. [1sub. μέτρον]1, an hexameter, Plut.

ἡρῷος hrwojcontr. for ἡρώϊος ὁ ἡρ. sc. ῥυθμός the heroic measure, hexameter, Plat.,
etc.; ποὺς ἡρ. the dactyl, Anth.

ἥρως hrwj 1. a hero, in Hom. used of the Greeks before Troy, then of warriors
generally; and then of all free men of the heroic age, as the minstrel Demodocus, the
herald Mulius, even the unwarlike Phaeacians. 2. in Hes. the blessed heroes are the
fourth age of men, who fell before Thebes and Troy, and then passed to the Islands of
the Blest. 3. heroes, as objects of worship, demigods or men born from a god and a
mortal, as Hercules, Aeneas, Memnon, Hdt., Pind.; then of such as had done great
services to mankind, as Daedalus, Triptolemus, Theseus, Anth. 4. later, the heroes are
inferior local deities, patrons of tribes, cities, guilds, founders of cities, etc.; as at
Athens, the ἥρωες ἐπώνυμοι were the heroes after whom the φυλαί were named, Hdt.

ἡρῷσσα hrwssa h(rwi/+nh, Anth.

1067
ἡσσάομαι hssaomaiNote that middle forms such as ἡττήσομαι can have passive sense.
1. Pass. to be less than another, inferior to him, c. gen. pers., Eur., Xen., etc.; c. gen. rei,
ἡ. ῥήματος to yield to the power of a word, Thuc.; ὃ ἡττῶιτο wherein he had proved
inferior, Xen. 2. as a real Pass. to be defeated, discomfited, worsted, beaten, ὑπό τινος
Hdt., attic; also c. gen. pers., Eur., etc.;-- ἡσσᾶσθαι μάχηι or μάχην Hdt., Dem. 3. to
give way, yield, to be a slave to passion and the like, c. gen., ἡσσημένος ἔρωτος Eur.;
τῶν ἡδονῶν Xen.:--also c. dat. to be overcome by, ἡδονῆι ἡσσώμενοι Thuc.

ἧσσα hssaἥσσων a defeat, discomfiture, opp. to νίκη, Thuc., etc. -c. gen. rei, a giving
way to a thing, ἡδονῶν, ἐπιθυμιῶν Plat.

ἡσσητέος hsshteojverb. adj. of ἡσσάομαι one must be beaten, γυναικός by a woman,


Soph.

ἥσσων hsswncomp. of κακός or μικρός formed from ἦκα, softly, so that the orig. form
was ἡκίων, with Sup. ἥκιστοσ]1 I. c. gen. pers. less, weaker, less brave, Hom., etc.; c.
inf., ἕσσων θεῖν not so good at running, Hdt.; οὐδενὸς ἥσσων γνῶναι "second to
none" in judging, Thuc. 2. absol. of the weaker party, ἥσσους γενέσθαι to have the
worst of it, id=Thuc.; τὰ τῶν ἡττόνων the fortunes of the vanquished, Xen.; of things,
τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν "to make the worse appear the better reason, " Plat. II.
c. gen. rei, yielding to a thing, a slave to, ἔρωτος Soph.; κέρδους Ar., etc. --generally,
yielding to, unable to resist, τοῦ πεπρωμένου Eur. III. neut. ἧσσον, attic ἧττον, as
adv., less, Od., Thuc., etc. -with a negat., οὐχ ἧσσον, οὐδ' ἧσσον not the less, just as
much, Aesch., etc.

ἡσυχάζω hsuxazwἥσυχος I. to be still, keep quiet, be at rest, Aesch.; ἡ ἀπορία τοῦ μὴ


ἡσυχάζειν the difficulty of finding rest, Thuc. -often in part., ἡσυχάζων προσμένω
Soph.; ἡσυχάσασα by resting from war, Thuc.; τὸ ἡσυχάζον τῆς νυκτός the dead of
night, id=Thuc. II. Causal in aor1, to make still, lay to rest, Plat.

ἡσυχαῖος hsuxaiojpoet. for ἥσυχος, Soph.

ἥσυχα hsuxaneut. pl. of ἥσυχος, as adv.

ἡσυχῆ hsuxh stilly, quietly, softly, gently, Pind.; ἔχ' ἡσυχῆ keep quiet, Plat.; ἡς.
γελάσαι id=Plat.

ἡσυχία hsuxia I. stillness, rest, quiet, Od., Hdt., attic -c. gen. rest from a thing,
Hdt., Plat. 2. with Preps., δι' ἡσυχίης εἶναι to keep quiet, Hdt. - ἐν ἡς. ἔχειν τι to keep
1068
it quiet, not speak of it, id=Hdt. - ἐφ' ἡσυχίας Ar. - κατ' ἡσυχίην πολλήν quite at
one's ease, Hdt.; καθ' ἡσυχίαν at leisure, Thuc. - μεθ' ἡσυχίας quietly, Eur. 3. with
Verbs, ἡσυχίαν ἄγειν to keep quiet, be at rest, keep silent, Hdt., attic -so ἡσυχίαν
ἔχειν Hdt., attic II. solitude, a sequestered place, Hhymn., Xen.

ἡσύχιμος hsuximoj h(/suxos, Pind.

ἡσύχιος hsuxioj h(/suxos still, quiet, at rest, at ease, Il.; also in Prose, τρόπου ἡσυχίου
of a quiet disposition, Hdt.; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Thuc. adv. -ίως, Hhymn.

ἡσυχιότης hsuxiothj h(suxi/a, Plat.

ἥσυχος hsuxoj I. still, quiet, at rest, at ease, at leisure, Hes., Hdt., attic; ἡσύχῳ
βάσει φρενῶν, i. e. in thought, Aesch.; ἐν ἡσύχῳ quietly, Soph. 2. quiet, gentle, of
character, Aesch., Eur., etc.; τοὺς ἀφ' ἡσύχου ποδός those of quiet life, id=Eur.; ὀργῇ
ὑπόθες ἥσυχον πόδα, i. e. moderate thy anger, id=Eur.; τὸ ξύνηθες ἥσυχον their
accustomed quietness, Thuc. II. the common attic comp. and Sup. were ἡσυχαίτερος, -
αίτατος, but the regular form -ώτερος is also found. III. adv. -χως, Eur., etc. gently,
cautiously, id=Eur. -Sup. ἡσυχαίτατα Plat.--The neut. ἥσυχον, doric ἅσυχον, is also
used as adv., Theocr.; and pl. ἅσυχα, id=Theocr.

ἦτα hta Η, η, ἦτα, τό, indecl., seventh letter of the Gr. alphabet; as numeral ηᾳ
ὀκτώ and ὄγδοος, but ᾳ22η 8000. The uncial form of Eta [1 Η]1 was a double ε and
prob. it was pronounced as a long ε, cf. δῆλος [1 from δέελοσ]1. The old Alphabet had
only one sign [1 Ε]1 for the ε sound, till the long vowels η and ω were introduced from
the Samian Alphabet in the archonship of Euclides, B. C. 403. The sign H, before it was
taken to represent the double ε, was used for the spiritus asper, as ΗΟς for ὅς, [1which
remains in the Latin H]1. When H was taken to represent long e, it was at the same
time cut in two, so that represented the spir.asper, the spir. lenis; whence came the
present signs for the breathings. As to dialectic changes, 1. the vowel η was much used
by the ionic, being in aeolic and doric replaced by ᾱ, as also in attic, but mostly after ρ
or a vowel, πρήσσω θώρηξ ἰητρός, attic πράσσω θώραξ ἰατρός. 2. in attic, ει and ηι
were not seldom changed into ῃ, as κλεῖθρα κλῇθρα, Νηρηίδες Νηρῇδες. 3. doric
and aeolic for ει, as τῆνος, κῆνος for κεῖνος.

ἤτε hte ἤ τε, or also, Il.

ἦτε hteἦ, τε surely, doubtless, Hom.

1069
ἤτοι htoi I. ἦ τοι, now surely, truly, verily, Il.; after ἀλλ' εἰ.., nevertheless, id=Il. II.
ἤτοι, either in truth, followed by ἤ, or, Hdt., etc.

ἦτορ htorin Hom. always in nom. or acc. the heart as a part of the body, Il. -then, as the
seat of life, life, ἦτορ ὀλέσσαι id=Il. -as the seat of feeling, the heart, id=Il., etc.

ἤτριον htrion the warp in a web of cloth, Plat., Theocr. -in pl. a thin, fine cloth,
such that one could see between the threads, Eur.; ἤτρια βύβλων leaves made of strips
of papyrus, Anth.

ἦτρον htron the part below the navel, the abdomen, Plat., Xen., etc.

ἥττημα htthma h(=ssa, Ntest.

ἠύτε hute I. as, like as, Il., etc.; often in Hom. in similes for ὡς ὅτε. II. in Il. 4. 277
after a comp., μελάντερον ἠύτε πίσσα very black, like as pitch, or ἤ, blacker than
pitch.

ἠύχορος huxorojepic for εὔχορος, with fair dances, Anth.

̔Ηφαίστειος Hfaisteioj of Hephaestus (hfaistei=on orἩφαίστειον [1sc. ἱερόν]1,


temple of Hephaestus, Hdt., Dem., etc. - Ἡφαίστεια [1sc. ἱερά]1, τά, his festival, the
Lat. Vulcanalia, Xen.

̔Ηφαιστόπονος Hfaistoponoj wrought by Hephaestus, Eur.

(́Ηφαιστος Hfaistoj I. Hephaestus, Lat. Vulcanus, sonof Zeus and Hera, lame from
birth, master of metal working, Hom., etc. II. meton. for πῦρ, fire, Il., Soph. Perh. from
ἅπτω, to kindle fire.

̔Ηφαιστότευκτος Hfaistoteuktoj wrought by Hephaestus, Soph.

ἠχεῖον hxeionἦχος a kind of kettle-drum or gong, Plut.

ἠχέτης hxethjἠχέω clear-sounding, musical, Aesch., Eur. -of the grasshopper, chirping,
Hes., Anth.; and ἀχέτας, ου, alone, the chirper, the grasshopper, Ar.

ἠχέω hxew I. intr. to sound, ring, peal, Hes.; often of metal, ἤχεσκε [1 ionic imperf.]1
Hdt.; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat.; of the grasshopper, to chirp, Theocr.

1070
II. c. acc. cogn., ἀχεῖν ὕμνον to let it sound, Aesch.; κωκυτόν Soph.; χαλκίον ἄχει
sound the cymbal, Theocr.:--Pass., ἠχεῖται κτύπος a sound is made, Soph.

ἠχήεις hxheijfrom ἠχή sounding, ringing, roaring, Hom.

ἤχημα hxhmaἠχέω a sound, sounding, Eur.

ἠχή hxh a sound or noise of any sort, Hom., attic; of the confused noise of a crowd,
the roar of the sea, the groaning of trees in a wind, Il., etc. -in Trag., like ἰαχή, a cry of
sorrow, wail; but, σάλπιγγος ἠχή Eur. -rarely of articulate sounds, id=Eur.

ἧχι hxinot ᾗχι epic for ᾗ where, Hom.

ἦχος hxojlater form of ἠχή, Theocr., Mosch.

ἠχώ hxwlike ἠχή, 1. a sound, but properly of a returned sound, echo, Hhymn., Hes.,
etc. 2. generally, a ringing sound, Soph., Trag.; τὴν Βοιωτίην κατεῖχε ἠχὼ ὡς.. Boeotia
rang with the news that.., Hdt.

ἠῶθεν hwqenἠώς from morn, i. e. at dawn, at break of day, Hom., etc.; this morning,
Od. like ἕωθεν

ἠῷος hwoj h)oi=os 1. at morn, at break of day, Hhymn., Hes. 2. from the east, eastern,
Hdt. from ἠώς

ἠώς hwjaeolic ἄυως, i. e. ἄῃως, not αὔως I. the morning red, daybreak, dawn, Hom.,
Hdt., etc. - morning as a time of day, opp. to μέσον ἦμαρ and δείλη, Il.; gen. ἠοῦς at
morn, early, id=Il.; ἠῶ the morning long, Od. - ἐξ ἠοῦς μέχρι δείλης ὀψίης Hdt. - ἅμα
ἠοῖ at daybreak, id=Hdt.; ἅμ' ἕῳ or ἅμα τῇ ἕῳ Thuc.; epic ἠῶθι πρό Hom.; ἐς ἀῶ to-
morrow, Theocr. 2. since the Greeks counted their days by mornings, ἠώς often
denoted a day, Hom. II. the East, id=Hom.; ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Hdt., etc. III. as
prop. n. Ἠώς, Aurora, the goddess of morn, who rises out of her ocean-bed, Il., Eur.

θαάσσω qaassw to sit, Hom.; epic inf. θαασσέμεν Od. epic form of θάσσω only in
pres. and imperf.

θαέομαι qaeomaidoric for θηέομαι, ionic form of θεάομαι, Pind., Theocr.

θάημα qahma a sight, wonder, Theocr. doric for θέαμα

1071
θαἰμάτια qaimatia crasis for τὰ ἱμάτια.

θαἰματίδια qaimatidia crasis for τὰ ἱματίδια.

θαιρός qairoj the hinge of a door or gate, Il.

θακεύω qakeuw qa ke/w, Plut.

θακέω qakewθᾶκος to sit, Hdt., Trag.; c. acc. cogn., θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας
sitting on imperial throne, Aesch. suppliants, Soph., Eur.

θάκημα qakhmafrom θᾱκέω 1. a sitting, esp. as a suppliant, Soph. 2. a seat, id=Soph.,


Eur.

θάκησις qakhsijfrom θακέω a sitting, sitting-place, Soph.

θᾶκος qakojθάσσω I. a seat, chair, Hom.; θῶκοι ἀμπαυστήριοι seats for resting,
Hdt.; θᾶκος κραιπνόσυτος, of a winged car, Aesch., etc. 2. a chair of office, Ar. 3. a
privy, Theophr. II. in Hom. a sitting in council, a council, Od.; θῶκόνδε to the council,
id=Od.; ἐν θώκῳ κατήμενος sitting in council, Hdt.

θαλάμαξ qalamac qala^mi/ths, Ar.

θαλάμευμα qalameuma qala/mh, Eur.

θαλαμήιος qalamhioj of or for a θάλαμος, Hes.

θαλάμη qalamh I. a lurking-place, den, hole, cave, Od., Eur.; of the grave, id=Eur.
II. θάλαμος III, Luc.

θαλαμηπόλος qalamhpolojπολέομαι I. a chamber-maid, waiting maid, Od., Aesch. 2.


a eunuch of the bed chamber, Plut. II. rarely, a bridegroom, Soph. 2. as adj. bridal, Anth.

θαλαμιός qalamioj of or belonging to the θάλαμος:--as Subst., I. θαλαμιός, ὁ,


θαλαμίτης, Thuc. II. θαλαμία, ionic -ιή [1sub. κώπη]1, the oar of the θαλαμίτης, Ar.
2. [1sub. ὀπή]1 the hole in the ship's side, through which this oar worked, διὰ θαλαμιῆς
διελεῖν τινα to place a man so that his upper half projected through this hole, Hdt.

θαλαμίτης qalamithjθάλαμος III one of the rowers on the lowest bench of a trireme,
who had the shortest oars and the least pay; cf. ζυγίτης, θρανίτης.

1072
θάλαμόνδε qalamonde to the bed-chamber, Od. from θάλᾶμος

θάλαμος qalamoj I. an inner room or chamber 1. generally, the women's apartment,


inner part of the house, Hom., Hdt. 2. a chamber in this part of the house a. a bed-room,
Il. - the bride-chamber, id=Il., Soph., etc. b. a store-room, Hom., Xen. c. generally, a
chamber, room, Od. II. metaph., ὁ παγκοίτας θ. of the grave, Soph.; τυμβήρης θ. of
the ark of Danae, id=Soph.; θάλαμοι ὑπὸ γῆς the realms below, Aesch.; θ.Ἀμφιτρίτης
of the sea, Soph.; ἀρνῶν θ. their folds or pens, Eur., etc. III. the lowest part of the ship,
in which the θαλαμῖται sat, the hold. IV. a shrine, temple, Anth.

θαλασσαῖος qalassaioj qala/ssios, Pind.

θάλασσα qalassa 1. the sea, Hom., etc.; when he uses it of a particular sea, he means
the Mediterranean, opp. to Ὠκεανός;-- Hdt. calls the Mediterranean ἥδε ἡ θάλασσα;
so, ἡ παρ' ἡμῖν θάλ. Plat.; κατὰ θάλασσαν by sea, opp. to πεζῇ by land, Hdt.; to
κατὰ γῆς, Thuc. -metaph., κακῶν θ. a sea of troubles, Aesch. 2. a well of salt water,
said to be produced by a stroke of Poseidon's trident, in the Acropolis at Athens, Hdt.

θαλασσεύω qalasseuw to be at sea, keep the sea, Thuc.; τὰ θαλαττεύοντα τῆς


νεὼς μέρη the parts under water, Plut.

θαλάσσιος qalassiojθάλασσα I. of, in, on or from the sea, belonging to it, Lat. marinus,
οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει, of the Arcadians, Il.; κορῶναι τῇσίν τε θαλ. ἔργα
μέμηλεν, i. e. which live by fishing, Od. - θαλάσσια sea-animals, opp. to χερσαῖα,
Hdt.; πεζοί τε καὶ θαλ. landsmen and seamen, Aesch.; θαλ. ἐκρίπτειν τινά to throw
one into the sea, Soph. II. skilled in the sea, nautical, Hdt., Thuc.

θαλασσοκοπέω qalassokopewκόπτω to strike the sea with the oar metaph. to make a
splash, Ar.

θαλασσοκρατέω qalassokratew to be master of the sea, Hdt., Thuc.

θαλασσοκράτωρ qalassokratwrκρατέω master of the sea, Hdt., Thuc., Xen.

θαλασσόπλαγκτος qalassoplagktojπλάζω made to wander o'er the sea, sea-tost,


Aesch., Eur.

θαλασσόπληκτος qalassoplhktojπλήσσω sea-beaten, Aesch.

θαλασσοπόρος qalassoporoj sea-faring, Anth.

1073
θαλασσουργός qalassourgoj )́ργω one who works on the sea, a fisherman, seaman, Xen.

θαλασσόω qalassow to make or change into sea Mid. to be a sea-faring man,


Luc.

θάλεα qaleaθάλλω good cheer, happy thoughts, θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Il.

θαλέθω qaleqwpoet. lengthd. for θάλλω, to bloom, flourish, Hom. only in part.; of
trees, Od.; of men, id=Od.; of swine, θαλέθοντες ἀλοιφῇ swelling, wantoning in fat, Il.

θάλεια qaleia I. fem. adj. blooming, luxuriant, goodly, bounteous, of banquets,


θεῶν ἐν δαιτὶ θαλείῃ Od., etc. No masc. θάλυς occurs, θαλερός being used instead.
II. as prop. n. Θάλεια, ἡ, one of the Muses, the blooming one, Hes.; also Θαλίη, Anth.
from θάλλω

θαλερός qalerojθάλλω I. blooming, fresh, of young persons, Hom.; θ. γάμος the


marriage of a youthful pair, Od. II. of the body, fresh, vigorous, Il.; θ. χαίτη luxuriant
hair, id=Il.; θ. ἀλοιφή rich, abundant fat, Od.;--then of other things, θαλερὸν κατὰ
δάκρυ χέουσα shedding big tears, Il.; θ. γόος the thick and frequent sob, Od.; θαλερὴ
φωνή a full, rich voice, Hom.

θαλερῶπις qalerwpijὤψ qalero/mmatos, Anth.

θαλέω qalewdoric for θηλέω.

Θαλῆς Qalhj Thales of Miletus, Hdt.

θαλία qaliaθάλλω abundance, plenty, good cheer, Il.; in pl. festivities, Od., Hdt.

θαλλός qallojθάλλω a young shoot, young branch, Od., Soph., etc. -of the young olive-
shoot carried by suppliants, Hdt., Trag.; ἱκτὴρ θ. Eur.; also, θαλλοῦ στέφανος the
olive- wreath worn at festivals, Aeschin.

θαλλοφόρος qalloforojφέρω carrying young olive-shoots, Ar.

θάλλω qallw 1. to bloom, abound, to be luxuriant, of fruit-trees, Od., Soph., etc.; often
in part. perf. τεθηλώς, epic fem. τεθαλυῖα, as adj., luxuriant, exuberant, Od.; c. acc.
cogn., οὐ δένδρε' ἔθαλλεν χῶρος the place grew no trees, θαλλούσης βίον ἐλαίας
Aesch. b. of other natural objects, τεθαλυῖα ἐέρση the fresh or copious dew, Od.;
τεθαλυῖα ἀλοιφῆι rich with fat, Il.; εἰλαπίνηι τεθαλυίηι at a sumptuous feast, id=Il. 2.

1074
of men, to bloom, flourish, Hes., Soph., etc. 3. in bad sense, to be active, νόσος ἀεὶ
τέθηλε Soph.; πήματα ἀεὶ θάλλοντα id=Soph.

θάλος qalojlike θαλλός only in nom. and acc. in metaph. sense of young persons, like
ἔρνος [1q. v.]1, φίλον θάλος dear child of mine, Il.; τοιόνδε θάλος so fair a scion of
their house, Od. v. θάλεα.

θαλπιάω qalpiawθάλπω to be or become warm, εὖ θαλπιόων [1epic part.]1 right


warm and comfortable, Od.

θαλπνός qalpnojθάλπω warming, fostering, Pind.

θάλπος qalpojθάλπω 1. warmth, heat, esp. summer heat, Aesch.; θ. θεοῦ the sun's
heat, Soph.; μεσημβρινοῖσι θάλπεσιν with the meridian rays [1cf. Lat. soles]1, Aesch.
2. metaph. a sting, smart, caused by an arrow, Soph., Anth.

θαλπτήριος qalpthrioj warming, Anth. from θαλπωρή

θάλπω qalpw I. to heat, soften by heat, Od.:--Pass., ἐτήκετο, κασσίτερος ὣς


θαλφθείς Hes.: metaph. to be softened, λόγοις Ar. II. to heat, warm, without any
notion of softening, καῦμ' ἔθαλπε [1 sc. ἡμᾶς ]1 Soph.:--Pass., θάλπεσθαι τοῦ
θέρους to be warm in summer, Xen.:--metaph. to be alive, Pind. 2. to warm at the fire,
dry, Soph., Eur. III. metaph. of passion, to heat, inflame, Aesch., Soph. 2. to cherish,
comfort, foster, Theocr.

θαλπωρή qalpwrh warming metaph. comfort, consolation, source of hope, Hom.

θαλύσια qalusiaθάλος the firstlings of the harvest, offerings of first fruits, Il., Theocr.

θαλυσιάς qalusiajfrom θα^λυ/̄σια fem. adj. of or for the θαλύσια, Theocr.

θαμάκις qamakij qama/ Pind.

θαμά qamaἅμα often, oft-times, Hom., etc.

θαμβαίνω qambainw qambe/w to be astonished at, Hhymn.

θαμβέω qambewθάμβος I. to be astounded, amazed, Hom., Soph., Eur. 2. c. acc. to be


astonished at, marvel at, Od., Pind. II. Causal, to surprise:--Pass., τεθαμβημένος
astounded, Plut.

1075
θάμβος qambojfrom Root !ταφ, v. τέθηπα ta/fos astonishment, amazement, Hom.,
attic

θαμέες qameej poet. adj. only in pl., crowded, close-set, thick, Hom.

θαμίζω qamizwθαμά 1. to come often, Lat. frequentare, Hom., Xen. 2. to be often or


constantly engaged with or in a thing, Od.; οὔτι κομιζόμενός γε θάμιζεν he was not
wont to be so cared for, id=Od.; μινύρεται θαμίζουσα ἀηδών mourns often or
constantly, Soph.

θαμινός qaminoj frequent, in neut. pl. θαμινά:--asAdv. θαμά, Pind., attic v.


θαμέες.

θάμνος qamnojθαμινός a bush, shrub, Lat. arbustum, Hom.; in pl. a copse, thicket,
id=Hom., attic

θανάσιμος qanasimojθνήσκω I. deadly, Trag., etc. 2. of or belonging to death, θαν.


αἷμα [1as we say]1 the life- blood, Aesch.; μέλψασα θ. γόον having sung my death-
song, id=Aesch. II. of persons, near death, Soph., Plat. subject to death, mortal, Plat.
also dead, Soph.

θανατάω qanataw Desiderat. of θανεῖν, to desire to die, Plat.

θανατηφόρος qanathforojφέρω death-bringing, mortal, Aesch., Soph., etc.

θανατιάω qanatiaw qanata/w, Luc.

θανατικός qanatikoj deadly, θ. δίκη sentence of death, Plut.

θανατόεις qanatoeij deadly, Soph., Eur. from θάνα^τος

θάνατος qanatojθνήσκω I. death, Hom., etc.; θ. τινος the death threatened by him,
Od.; θάνατόνδε to death, Il., etc. 2. in attic, θάνατον καταγιγνώσκειν τινός to pass
sentence of death on one, Thuc.; θανάτου κρίνεσθαι to be tried for one's life, id=Thuc.
-ellipt., τὴν ἐπὶ θανάτῳ κεκοσμημένος [1sc. στολήν]1 Hdt.; δῆσαί τινα τὴν ἐπὶ
θανάτου [1sc. δέσιν]1 id=Hdt.; τοῖςἈθηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν
θανάτου for any penalty short of death, Thuc. 3. pl. θάνατοι, kinds of death, Od.; or
the deaths of several persons or even of one person, Trag. II. as prop. n., Θάνατος
Death, twin-brother of Sleep, Il. III. νεκρός, Anth.

1076
θανατούσια qanatousia sc. ἱερά, τά, a feast of the dead, Luc.

θανατοφόρος qanatoforoj qanathfo/ros, Aesch.

θανατόω qanatowfut. mid. in pass. sense θανατώσοιτο Xen. I. to put to death, τινά
Hdt., attic 2. metaph. to mortify the flesh, Ntest. II. to put to death by sentence of law,
Plat. -Pass., Xen.

θανάτωσις qanatwsijfrom θα^να^τόω a putting to death, Thuc.

θάομαι qaomai Dep. 1. to wonder at, admire, Od. 2. later, to gaze on, see, 2nd pl.
θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth. doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat.
θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.

θαπτέος qapteojverb. adj. from θάπτω one must bury, Soph.

θάπτω qaptwfrom Root !ταφ, cf. ταφθῆναι, τάφος to pay the last dues to a corpse, to
honour with funeral rites, i. e. in early times by burning the body, Hom.: then, simply, to
bury, inter, Hdt., attic

θαρσαλέος qarsaleojθάρσος I. bold, of good courage, ready, daring, undaunted, Il.,


attic --to\ qarsale/on confidence, Thuc. -so in adv., θαρραλέως ἔχειν to be of good
courage, Plat., Xen. 2. in bad sense, overbold, audacious, Od. II. that which may be
ventured on, Plat.

θαρσαλεότης qarsaleothj boldness, Plut.

θαρσέω qarsewθάρσος 1. to be of good courage, take courage, Il., etc.:--in bad sense, to
be over-bold, audacious, Thuc., Plat.; θάρσει, θαρσεῖτε, take courage cheer up, Hom.,
etc.; θαρσήσας with good courage, Il.; so, θαρσῶν Hdt., attic:--also, τὸ τεθαρρηκός
confidence, Plut. 2. c. acc., θάρσει τόνδε γ' ἄεθλον take heart for this struggle, Od.; θ.
θάνατον Plat.; θ. μάχην to venture a fight, Xen.:--c. acc. pers. to have confidence in,
id=Xen.:--so also, θαρσεῖν τινι Hdt. 3. c. inf. to believe confidently that, Soph.; also, to
make bold or venture to do, Xen.

θάρσησις qarshsij confidence in a thing, Thuc.

θάρσος qarsojθρασύς I. courage, boldness, Hom., attic; θ. τινός courage to do a thing,


Aesch., Soph. 2. that which gives courage, θάρση grounds of confidence, Eur., Plat. II. in
bad sense, audacity, Il. cf. θράσος.

1077
θαρσούντως qarsountwjadverb from pres. part. of θαρσέω boldly, courageously, Xen.

θάρσυνος qarsunoj qarsale/os, Il. c. dat. relying on a thing, id=Il.

θαρσύνω qarsunw I. Causal of θαρσέω, to encourage, cheer, θάρσυνον [1 aor1


imperat.]1 Il.; θαρσύνεσκε [1 ionic imperf.]1 id=Il.; so Hdt., Thuc., etc. II. intr.
θάρσυνε be of good courage, Soph.

Θάσιος Qasioj of or from Thasos, Thasian, οἶνος Ar. - ἡ Θασία ἅλμη Thasian
pickled fish, id=Ar.

θάσσων qasswncomp. of ταχύς quicker, swifter neut. θᾶσσον as adv., more quickly.

θάσσω qassw qa/assw to sit, sit idle;-- c. acc. sedis, θάσσειν θρόνον Soph., etc.; c. acc.
cogn., θ. δυστήνους ἕδρας to sit in wretched posture, Eur.

θαυμάζω qaumazw I. to wonder, marvel, be astonied, Il., etc. 2. c. acc. to look on with
wonder and amazement, to wonder at, marvel at, Hom., Hdt., attic b. to honour,
admire, worship, Lat. admirari, observare, Od., Hdt., attic:--θ. τινά τινος for a thing,
Thuc.; ἐπί τινι Xen. 3. c. gen. to wonder at, marvel at, Thuc., etc.; θ. σοῦ λέγοντος
Plat. 4. c. dat. rei, to wonder at, Thuc. 5. c. acc. et inf., θ. σε πενθεῖν Eur. II. Pass. to be
looked at with wonder, Hdt.; θαυμάζεται μὴ παρών, i. e. I keep wondering that he is
not present, Soph. 2. to be admired, Hdt.; τὰ εἰκότα θ. to receive proper marks of
respect, Thuc.

θαυμαίνω qaumainwfrom θαῦμα qauma/zw 2 to admire, gaze upon, Od., Pind.

θαῦμα qaumaθάομαι I. of objects, whatever one regards with wonder, a wonder,


marvel, Hom., Hes.; θαῦμα, of Polypheme, Od.; θαῦμα βροτοῖσι, of a beautiful
woman, id=Od.; c. inf., θαῦμα ἰδέσθαι or ἰδεῖν a wonder to behold, id=Od., Eur.; καὶ
θαῦμά γ' οὐδέν and no wonder, Ar. --qw=ma poiei=sqai/ ti Hdt. -in pl., θαύματ' ἐμοὶ
κλύειν Aesch.; θαυμάτων κρείσσονα or πέρα things more than wondrous, Eur. 2. in
pl. also jugglers' tricks, mountebank-gambols, Xen., etc. II. of the feeling, wonder,
astonishment, Od., etc.; ἐν θώματι εἶναι or γίγνεσθαι to be astonished, Hdt., Thuc.;
τινός at a thing, Hdt.

θαυμάσιος qaumasiojθαῦμα I. wondrous, wonderful, marvellous, Hes., Hdt.;


θαυμάσια wonders, marvels, Hdt., Plat. qauma/sio/n [e)sti], c. inf., Ar.; θαυμάσιος τὸ
κάλλος marvellous for beauty, Xen.; θαυμάσιον ὅσον wonderfully much, Plat.;

1078
θαυμάσια ἡλίκα Dem. 2. adv. -ίως, wonderfully, i. e. exceedingly, Ar.; often with ὡς
added, θ. ὡς ἄθλιος marvellously wretched, Plat. II. admirable, excellent, with slight
irony, id=Plat., Dem.; ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε, in scorn, Xen.

θαυμασιουργέω qaumasiourgew )́ργω to work wonders, Xen.

θαυμασμός qaumasmojθαυμάζω a marvelling, Plut., etc.

θαυμαστέος qaumasteojverb. adj. of θαυμάζω, I. to be admired, Plat. II. neut.


θαυμαστέον, one must admire, Eur.

θαυμαστής qaumasthjθαυμάζω an admirer, Arist.

θαυμαστικός qaumastikojθαυμάζω inclined to wonder or admire, Arist.

θαυμαστός qaumastojθαυμάζω I. wondrous, wonderful, marvellous, Hhymn., Hdt.,


attic -c. acc., θαυμαστὸς τὸ κάλλος Plat.; c. gen., θ. τῆς ἐπιεικείας Plut.; c. dat.,
πλήθει id=Plut. -foll. by a Relat., θαυμαστὸν ὅσον, Lat. mirum quantum, Plat., etc.;
θαυμαστὸν ἡλίκον Dem. -adv. -τῶς, θαυμαστῶς ὡς σφόδρα Plat. II. admirable,
excellent, Pind., Soph.

θαυματοποιέω qaumatopoiewfrom θαυμα^τοποιός to work wonders, Luc.

θαυματοποιία qaumatopoiia conjuring, juggling, Plat. from θαυμα^τοποιός

θαυματοποιός qaumatopoiojποιέω wonder-working:--as Subst. a conjuror, juggler,


Plat., Dem.

θαυματός qaumatojpoet. for θαυμαστός, Hes., Pind.

θάψινος qayinoj yellow-coloured, yellow, sallow, Ar.

θάψος qayoj a plant or wood used for dyeing yellow, brought from Thapsos, Theocr.

θάω qawepic for the prose θηλάζω only in Mid. I. παρέχουσιν γάλα θῆσθαι they
give milk to suck, Od.; aor 1, θήσατο μαζόν he sucked the breast, Il.; part., θησάμενος
sucking, Hhymn. II. Causal, to suckle a child, id=Hhymn.

θέαινα qeaina a goddess, Hom. epic for θεά

θέαμα qeamaθεάομαι that which is seen, a sight, show, spectacle, Trag., Thuc., etc.

1079
θεάμων qeamwn a spectator, Anth. φρομ θεάομαι

θεάομαι qeaomai Dep. 1. to look on, gaze at, view, behold, Hom., Hdt., attic; ἐθεᾶτο
τὴν θέσιν τῆς πόλεως reconnoitred it, Thuc. 2. to view as spectators, οἱ θεώμενοι the
spectators in a theatre, Ar. -metaph., θ. τὸν πόλεμον to be spectators of the war, Hdt.
3. θ. τὸ στράτευμα to review it, Xen.

θεά qea fem. of θεός, a goddess, Hom.; often with another Subst., θεὰ μήτηρ Il. -
τὰ θεά in dual are Demeter and Persephone [1Ceres and Proserpine]1 Soph.; αἱ
σεμναὶ θεαί the Furies, id=Soph.

θέα qeaθάομαι, θεάομαι I. a seeing, looking at, view, θέης ἄξιος ἀξιοθέητος, Hdt.;
θέαν λαβεῖν to take or get a view, Soph. 2. aspect, διαπρεπὴς τὴν θέαν Eur. II. that
which is seen, a sight, spectacle, Trag. III. the place for seeing from, a seat in the theatre,
Aeschin., Dem.

θεάριον qearion the place where the θεωροί met, Pind. doric for θεώριον from
θεᾱρός

θεαρός qearojdoric for θεωρός.

θεατέος qeateojverb. adj. of θεάομαι, I. to be seen, Plat. II. θεατέον, one must see,
id=Plat.

θεατής qeathjθεάομαι one who sees, a spectator, Hdt., Eur., etc.

θεατός qeatoj to be seen, Soph., Plat.

θεατρίζω qeatrizwθέατρον to bring on the stage - Pass. to be made a show of, a gazing-
stock, Ntest.

θεατρικός qeatrikojθέατρον of or for the theatre, theatrical, Arist., Plut.

θέατρον qeatronθεάομαι 1. a place for seeing, esp. a theatre, Hdt., Thuc., etc. 2.
collective for οἱ θεαταί, the people in the theatre, the spectators, "the house, " Hdt., Ar.
3. θέαμα, a show, spectacle, θ. γενηθῆναι, θεατρίζεσθαι, Ntest.

θέειον qeeionepic for θεῖον [1sulphur]1.

θεεῖος qeeiojepic for θεῖος, η, ον.

1080
θεειόω qeeiowepic for θειόω.

θεήιος qehiojionic for θέειος, θεῖος, divine, Bion.

θεήλατος qehlatojἐλαύνω I. driven or hunted by a god, Aesch. II. sent or caused by a


god, Hdt., Soph.; ἔκ τινος θεηλάτου from some destiny, Eur. III. built for the gods, like
θεόδμητος, id=Eur.

θεημάχος qehmaxojpoet. for θεομάχος, Anth.

θεημοσύνη qehmosunh contemplation a problem, Anth.

θεήμων qehmwnionic for θεάμων, Anth.

θειάζω qeiazwθεῖος to practice divinations, Thuc.

θειασμός qeiasmoj practice of divination, Thuc.

Θείβαθεν QeibaqenBoeot. for Θήβηθεν from Thebes, Ar.

Θείβαθι Qeibaqi at Thebes, Ar.

θειλόπεδον qeilopedonεἵλη a sunny spot in the vineyard, on which the grapes were
suffered to dry, so as to make raisins, Od.

θείνω qeinwaor1 ἔθεινα; the other moods are taken from an aor2 ἔθενον which does
not occur in ind. 1. to strike, wound, Hom., Eur.:--Pass., θεινομένου πρὸς οὔδεϊ
stricken to earth, Od. 2. metaph., θείνειν ὀνείδει Aesch. 3. intr. of ships, θ. ἐπ' ἀκτᾶς
to strike on the shore, id=Aesch.

θειόδομος qeiodomojδέμω built by gods, Anth.

θεῖον1 qeion brimstone, Lat. sulfur, used to fumigate and purify, Hom.; δεινὴ δὲ
θεείου γίγνεται ὀδμή, from a thunderbolt, Il.

θεῖον2 qeion the divinity v. θεῖος II.

θεῖος1 qeiojcomp. and Sup. θειότερος, -ότατος, θεώτερος being comp. of θεός θεός
1. of or from the gods, sent by the gods, issuing from them, divine, Hom., Hdt., attic; θ.
νόσος of a whirlwind, Soph.; θείᾳ τινὶ μοίρᾳ by divine intervention, Xen.; so, θείῃ
τύχῃ Hdt. - appointed of God, βασιλῆες Od. 2. belonging or sacred to a god, in honour

1081
of a god, holy, Hom. under divine protection, δόμος id=Hom.; of heralds and minstrels,
id=Hom. 3. like θεσπέσιος, ἱερός, Lat. divinus, of anything more than human,
wondrous of heroes, divinely strong, great, beautiful, etc., Hom.; and as a mere mark of
respect, excellent, θεῖος ὑφορβός Od.; so, θ. πρήγματα marvellous things, Hdt.; ἐν
τοῖσι θειότατον one of the most marvellous things, id=Hdt.; so, at Sparta, θεῖος [1or
rather σεῖοσ]1 ἀνήρ was a title of distinction, Plat., Arist. II. as Subst., θεῖον, ου, τό,
the Divine Being, the Divinity, Deity, Hdt., Aesch. 2. θεῖα, τά, divine things, the acts
and attributes of the gods, the course of providence, Soph., Ar., etc. religious
observances, Xen.; ἔρρει τὰ θεῖα religion is out of date, Soph. III. adv. θείως, by divine
providence, Xen.; θειοτέρως by special providence, Hdt.

θεῖος2 qeioj one's father's or mother's brother, uncle, Lat. patruus and avunculus, Eur.,
etc.

θειότης qeiothj divine nature, divinity, Plut.

θειόω qeiowθεῖον to smoke with brimstone, fumigate and purify thereby, Od. -Mid.,
δῶμα θεειοῦται he fumigates his house, id=Od. generally, to purify, hallow, Eur.

θελγεσίμυθος qelgesimuqoj soft-speaking, Anth.

θέλγητρον qelghtronθέλγω a charm or spell, Eur., Luc.

θέλγω qelgwionic imperf. θέλγεσκε Od. I. properly, to stroke or touch with magic
power, Lat. mulcere, and so to charm, enchant, spell-bind, of Hermes, who with his
magic wand ἀνδρῶν ὄμματα θέλγει, lays men in a charmed sleep, Hom.; of the
sorceress Circe, Od., etc. 2. in bad sense, to cheat, cozen, Hom., Soph. II. to produce by
spells, ἀοιδαὶ θέλξαν νιν [1sc. εὐφροσύναν]1 Pind.; [γαλήνην] θ. ἀνηνεμίην Anth.

θέλημα qelhmaθέλω will, Ntest.

θέλησις qelhsijθέλω a willing, will, Ntest.

θελκτήριον qelkthrionθέλγω a charm, spell, enchantment, of the girdle of Aphrodite,


Il.; θεῶν θελκτήριον a means of soothing the gods, Od.; νεκροῖς θελκτήρια, of
offerings to the Manes, Eur.

θελκτήριος qelkthriojθέλγω charming, enchanting, soothing, Aesch., Eur.

θελκτήρ qelkthrθέλγω a soother, charmer, Hhymn.

1082
θέλκτρον qelktron qelkth/rion, Soph.

θελξίνους qelcinoujcharming the heart, Anth.

θελξίπικρος qelcipikroj sweetly painful, Anth.

θελξίφρων qelcifrwnφρήν qelci/noos, Eur., Anth.

θέμεθλα qemeqla qe, Root of τίθημι the foundations, lowest part, bottom, ὀφθαλμοῖο
θέμεθλα the very bottom, roots of the eye, Il.; Ἄμμωνος θέμ. the place where Ammon
stands, i. e. his temple, Pind.; Παγγαίου θέμ. the roots of Mt. Pangaeus, id=Pind.

θεμέλιος qemelioj qe, Root of τίθημι of or for the foundation, Ar. -as Subst., θεμέλιος
[1sub. λίθοσ]1 a foundation, οἱ θεμέλιοι the foundations, Thuc.; ἐκ τῶν θεμελίων
from the foundations, id=Thuc.

θεμελιόω qemeliowfrom qe, Root of τίθημι to lay the foundation of, found firmly, Xen.
-Pass. to have the foundations laid, Ntest. metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα
Diod.; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη id=Diod.; ἐν ἀγαπῇ τεθ. Ntest.

θεμερός qemeroj semno/s, Anth. Deriv. uncertain.

θεμερῶπις qemerwpijὦψ of grave and serious aspect, Aesch.

θεμίζω qemizwθέμις to judge:--Mid., θεμισσάμενοι ὀργάς controlling our wills, Pind.

θεμίπλεκτος qemiplektojπλέκω rightly plaited, θ. στέφανος a well-earned crown,


Pind.

θεμισκόπος qemiskopoj seeing to law and order, Pind.

θεμισκρέων qemiskrewn reigning by right, Pind.

θέμις qemij qe, Root of τίθημι I. that which is laid down or established by custom, Lat.
jus or fas, as opp. to lex, θέμις ἐστί 'tis meet and right, Lat. fas est, Hom.; ἣ θέμις ἐστί
as 'tis right, as the custom is, id=Hom.; ἣ θέμις ἐστὶ γυναικός as is a woman's custom,
Od.; so in attic, ὅ τι θέμις αἰνεῖν what it is right to praise, Aesch., etc. -also indeclin.,
θέμις being used as acc., φασὶ θέμις εἶναι Plat., etc. 2. δίκη, right, law, Aesch., Soph.
II. pl. θέμιστες, the decrees of the Gods, oracles, Διὸς θέμιστες Od.; θέμισσιν by
oracles, Pind. 2. rights of the chief, prerogatives, σκῆπτρόν τ' ἠδὲ θέμιστες Il. 3. laws

1083
or ordinances, οἵτε θέμιστας εἰρύαται who maintain the laws, id=Il. 4. claims to be
decided by the kings or judges, οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας id=Il. III. as prop. n.,
gen. Θέμιστος, Θέμιδος, Θέμιτος, voc. Θέμι, Themis, goddess of law and order, id=Il.

θεμιστεῖος qemisteiojθέμις of law and right, θ. σκᾶπτον the sceptre of righteous


judgment, Pind.

θεμιστεύω qemisteuwθέμις I. to declare law and right, Lat. jus dicere, Od. c. gen. to
claim right over, to govern, id=Od. II. to give by way of answer or oracle, Hhymn. -absol.
to deliver oracles, Eur.

θεμιστοπόλος qemistopolojπολέω ministering law, Hhymn.

θεμιστός qemistoj qemito/s, Aesch. -adv. -τῶς, id=Aesch.

θεμιτεύω qemiteuw qemisteu/w, Eur. from θεμι^τός

θεμιτός qemitojθέμις like θεμιστός, allowed by the laws of God and men, righteous,
Hhymn.; οὐ θεμιτόν [ἐστι], like οὐ θέμις, Pind., Hdt., attic

θεμόω qemow to drive or bring, νῆα θέμωσε χέροον ἱκέσθαι forced, urged the
ship to come to land, or simply, brought it to land, Od.

θέναρ qenar 1. the palm of the hand, Il. 2. metaph., θ. βωμοῦ the flat top of the altar,
Pind.; ἁλὸς θ. the surface of the sea, id=Pind.

θεν qen I. old termin. of the gen., as in ἐμέθεν, σέθεν, Διόθεν, θεόθεν;
sometimes after Preps., ἀπὸ Τροίηθεν Od.; ἐξ οὐρανόθεν Il. II. as insep. Particle,
denoting motion from a place, opp. to -δε, as in ἄλλοθεν, οἴκοθεν, from another place,
from home.

θένω qenwlate form of θείνω, Theocr.

θεοβλάβεια qeoblabeiafrom θεοβλα^βής madness, blindness, Aeschin.

θεοβλαβέω qeoblabew to offend the Gods, Aesch. from θεοβλα^βής

θεοβλαβής qeoblabhjβλάπτω stricken of God, infatuated, Hdt.

θεογεννής qeogennhjγεννάω begotten of a god, Soph.

1084
θεόγλωσσος qeoglwssojγλῶσσα with the tongue of a god, Anth.

θεογονία qeogoniaγενέσθαι the generation or genealogy of the gods, Hes., Hdt.

θεόγονος qeogonojγίγνομαι born of God, divine, Eur.

θεοδήλητος qeodhlhtojδηλέομαι by which the gods are injured, Anth.

θεοδίδακτος qeodidaktoj taught of God, Ntest.

θεόδμητος qeodmhtojδέμω god-built, made or founded by the gods, Il., Pind., etc.

θεόδοτος qeodotojδίδωμι qeo/sdotos, Pind.

θεοειδής qeoeidhjεἶδος divine of form, Hom., Plat.

θεοείκελος qeoeikeloj godlike, Hom.

θεοεχθρία qeoexqria qeosexqri/a.

θεόθεν qeoqenv. -θεν 1. old gen. of θεός, used as adv. from the gods, at the hands of
the gods, Lat. divinitus, Od. 2. by the help or favour of the gods, Pind., Aesch., etc. by the
gods, Soph.

θεοίνια qeoiniaοἶνος the feast of the wine-god, ap. Dem.

θεοισεχθρία qeoisexqria qeosexqri/a, Ar.

θεοκλυτέω qeoklutew 1. to call on the gods, Aesch.; c. acc., Eur. 2. c. acc. rei, to call
aloud, declare, Plut.

θεόκλυτος qeoklutojκλύω calling on the gods, Aesch.

θεόκραντος qeokrantojκραίνω wrought by the gods, Aesch.

θεόκριτος qeokritojθεοκρίτης judging between gods, Anth.

θεόκτιτος qeoktitojκτίζω created by God, Solon.

θεομανής qeomanhjμαίνομαι maddened by the gods, Aesch., Eur.; λύσσα θ. madness


caused by the gods, Eur.

θεόμαντις qeomantij one who has a spirit of prophecy, an inspired person, Plat.

1085
θεομαχέω qeomaxew to fight against the gods, Eur. from θεομάχος

θεομαχία qeomaxia a battle of the gods, as certain books of the Il. were called, Plat.
from θεομάχος

θεομάχος qeomaxojμάχομαι fighting against God, Ntest., Luc.

θεομήστωρ qeomhstwr like the gods in counsel, Aesch.

θεομισής qeomishjμῖσος abominated by the gods, Ar., Plat.

θεομορία qeomoria destiny, Anth. from θεόμορος

θεόμορος qeomoroj I. destined by the gods, imparted by them, Pind. II. blessed by the
gods, id=Pind.

θεόμορφος qeomorfojμορφή of form divine, Anth.

θεομυσής qeomushjμύσος abominated by the gods, Aesch.

θεόπαις qeopaij child of the gods, Anth.

θεόπεμπτος qeopemptojπέμπω sent by the gods, Arist.

θεόπνευστος qeopneustojπνέω inspired of God, Ntest.

θεοποιέω qeopoiew to make into gods, deify, Luc. from θεοποιός

θεοποιός qeopoiojποιέω making gods, Anth.

θεόπομπος qeopompoj qeo/pemptos, Pind.

θεοπόνητος qeoponhtojπονέω prepared by the gods, Eur.

θεοπρεπής qeoprephjπρέπω meet for a god, Pind. adv. -πῶς, Luc.

θεοπροπέω qeopropew to prophesy, only in part. masc., θεοπροπέων ἀγορεύεις


Hom., Pind., etc. from θεοπρόπος

θεοπροπία qeopropiafrom θεοπρόπος a prophecy, oracle

θεοπρόπιον qeopropion a prophecy, oracle, Il.; ἐκ θεοπροπίου according to an


oracle, Hdt. from θεοπρόπος

1086
θεοπρόπος qeopropojπρέπω I. foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic, Il.,
Soph. 2. as Subst. a seer, prophet, diviner, Hom. II. a public messenger sent to enquire of
the oracle, Il., Hdt., Aesch.

θεόπτυστος qeoptustojπτύω detested by the gods, Aesch.

θεόπυρος qeopurojπῦρ kindled by the gods, Eur.

θέορτος qeortojὄρνυμαι sprung from the gods, celestial, Pind., Aesch.

θεόσδοτος qeosdotojδίδωμι poet. for θεόδοτος, given by the gods, Hes., Pind.

θεοσέβεια qeosebeia the service or fear of God, religiousness, Xen. from


θεοσεβής

θεοσεβής qeosebhjσέβω fearing God, religious, Hdt., Soph., etc. adv. -βῶς, Xen.

θεόσεπτος qeoseptoj feared as divine, Ar.

θεοσέπτωρ qeoseptwr qeosebh/s, Eur.

θεοσεχθρία qeosexqriaἐχθρός hatred of the gods, Dem.

θεός qeoj I. God, Hom., both in general sense, Θεὸς δώσει God will grant, and in
particular sense, θεός τις a god; πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Hom. -things are said to
happen σὺν θεῷ, σύν γε θεοῖσιν by the will of God, id=Hom., etc.; οὐκ ἄνευ θεοῦ,
Lat. non sine diis, Od.; οὐκ ἄνευθε θεοῦ Il.; οὐ θεῶν ἄτερ Pind.;-- ἐκ θεόφι Il.;--
ὑπὲρ θεόν against his will, id=Il.;-- κατὰ θεόν τινα, Lat. divinitus, Eur. -as an oath,
πρὸς θεῶν by the gods, in God's name, Trag.; θεὸς ἴστω Soph., etc. II. θεός as fem. for
θεά, θέαινα, a goddess, Hom.; θήλεια θεός Il.; ἡ νερτέρα θ. Proserpine, Soph.; often
in oaths, νὴ τὼ θεώ id=Soph.; ναὶ τὼ σιώ, with the Spartans, of Castor and Pollux,
Xen.; with the Boeotians, of Amphion and Zethus, id=Xen. III. as adj. in comp.
θεώτερος, more divine, θύραι θ. doors more used by the gods, Od.

θεόσσυτος qeossutojpoet. for θεόσυτος.

θεοστήρικτος qeosthriktojστηρίζω supported by God, Anth.

θεοστυγής qeostughjστύγος hated of the gods, Eur. hated of God, Ntest.

θεοστύγητος qeostughtojστυ^γέω qeostu^gh/s 1, Aesch.

1087
θεόσυτος qeosutojσεύω sent by the gods, Aesch.

θεόταυρος qeotauroj the god-bull, a name for Zeus, Mosch.

θεοτείχης qeoteixhjτεῖχος walled by gods, of Troy, Anth.

θεοτερπής qeoterphjτέρπω fit for the gods, Anth.

θεότευκτος qeoteuktoj made by God, Anth.

θεότης qeothjθεός divinity, divine nature, Luc.

θεοτίμητος qeotimhtoj honoured by the gods, Tyrtae.

θεότιμος qeotimoj qeoti/ mhtos, Pind.

θεότρεπτος qeotreptoj turned or directed by the gods, Aesch.

θεοτρεφής qeotrefhjτρέφω feeding the gods, Anth.

θεουδής qeoudhjprob. θεοδεής θεός, δέος fearing God, Od.

θεοφάνια qeofania sc. ἱερά a festival at Delphi, at which the statues of Apollo and
other gods were shewn to the people, Hdt.

θεοφιλής qeofilhjφίλος dear to the gods, highly favoured, Hdt., Pind., attic adv.,
θεοφιλῶς πράττειν to act as the gods will, Plat.

θεόφιν qeofinepic gen. and dat. sg. and pl. of θεός.

θεοφορέω qeoforewθεόφορος to bear God within one Pass. to be possessed by a god,


Luc.

θεοφόρητος qeoforhtoj possessed by a god, inspired, Aesch.

θεοφορία qeoforia inspiration, Anth.

θεόφορος qeoforojφέρω possessed by a god, inspired, θ. δύαι the pains of inspiration,


Aesch.

θεόφρων qeofrwnφρήν godly-minded, Pind.

θε qe inseparable suffix, v. -θεν.

1088
θεράπαινα qerapaina fem. of θεράπων, a waiting maid, handmaid, Hdt., Xen.,
etc.

θεραπαινίς qerapainij qera/paina, Plat.

θεραπεία qerapeiaθεραπεύω I. a waiting on, service, θ. θεῶν service done to the gods,
divine worship, Plat. 2. service done to gain favour, a courting, paying court, θ. τῶν ἀεὶ
προεστώτων Thuc.; ἐν πολλῇ θεραπείᾳ ἔχειν to court one's favour, id=Thuc. II. of
things, a fostering, tending, nurture, care, τοῦ σώματος Plat. 2. medical treatment,
service done to the sick, tending, Thuc., Plat. III. of animals or plants, a rearing or
bringing up, tendance, id=Plat. IV. in collective sense, a body of attendants, suite,
retinue, Hdt., Xen.

θεράπευμα qerapeuma medical treatment, Arist.

θεραπευτέος qerapeuteojverb. adj. of θεραπεύω, I. one must do service to, τοὺς θεούς
Xen. II. one must cultivate, τὴν γῆν Plat. 2. one must cure, id=Plat.

θεραπευτήρ qerapeuthr θεραπευτής ὁ περὶ τὸ σῶμα θ. Xen.

θεραπευτής qerapeuthj I. one who serves the gods, a worshipper, Plat. 2. one who
serves a great man, a courtier, Xen. II. one who attends to anything, c. gen., Plat.

θεραπευτικός qerapeutikojfrom θερα^πεύω 1. inclined to serve a person, c. gen.,


Xen. inclined to court, Plut. 2. absol. courteous, courtier-like, obedient, obsequious,
Xen., Plut.

θεραπευτός qerapeutoj that may be fostered, Plat. from θερα^πεύω

θεραπεύω qerapeuwθεράπων I. to be an attendant, do service, Od. 2. to do service to


the gods, Lat. colere deos, Hes., Hdt., attic:-- to do service or honour to one's parents or
masters, Eur., Plat. 3. to serve, court, pay court to, τινά Hdt., Ar., etc.; and in bad sense,
to flatter, wheedle, Thuc.: to conciliate, id=Thuc.; τὸ θεραπεῦον οἱ θεραπεύοντες,
id=Thuc. 4. of things, to consult, attend to, Lat. inservire, id=Thuc.; ἡδονὴν θερ. to
indulge one's love of pleasure, Xen.; τὰς θύρας τινὸς θερ. to wait at a great man's
door, id=Xen. II. to take care of, provide for men, of the gods, id=Xen. 2. of things, to
attend to, provide for, Soph., Thuc., etc. 3. θερ. τὸ σῶμα to take care of one's person,
Lat. cutem curare, Plat. 4. to treat medically, to heal, cure, Thuc., Xen. 5. θ. ἡμέρην to

1089
observe a day, keep it as a feast, Hdt.; θ. τὰ ἱερά Lat. sacra procurare, Thuc. 6. of land,
to cultivate, Xen.; δένδρον θερ. to train a tree, Hdt.

θεραπήιος qeraphiojionic for θεραπευτικός, Anth.

θεραπίδιον qerapidionθεραπεύω a means of cure, Luc.

θεράπνη qerapnhpoet. contr. from θεράπαινα, I. a handmaid, Hhymn., Eur. II. a


dwelling, abode, id=Eur.

θεραπνίς qerapnijpoet. contr. from θεραπαινίς, Anth.

θεράπων qerapwn I. a waiting-man, attendant, Od., etc.; differing from δοῦλος, as


implying free service; and in Hom. a companion in arms, though inferior in rank; as
Patroclus is the companion or esquire of Achilles; Meriones of Idomeneus, Il.; so the
charioteer is ἡνίοχος θεράπων; kings were Διὸς θεράποντες; warriors
θεράποντεςἌρηος, etc. -c. dat., οἶκος ξένοισι θεράπων devoted to the service of its
guests, Pind. II. later, simply, a servant, Hdt. -in Chios, θεράποντες was the name for
their slaves, Thuc.

θέραψ qeray rare poet. form for θεράπων nom. pl. θέραπες Eur., Anth.

θέρειος qereiojθέρος of summer, in summer - θερεία, ionic -είη, [1sc. ὥρα]1, θέρος,
summer-time, summer, Hdt.; ταῖς θερείαις Pind.

θερίζω qerizwθέρος I. to do summer-work, to mow, reap, σῖτον, κριθάς, καρπόν Hdt.,


Ar., etc.:--Mid., καρπὸν Δηοῦς θερίσασθαι id=Ar. 2. metaph. to cut off, Soph., Eur. 3.
metaph. to reap a good harvest, Ar. 4. ὁ θερίζων [1 with or without λόγος ]1 a kind of
syllogism, Luc. II. intr. to pass the summer, Xen.; cf. ἐαρίζω, χειμάζω.

θερίνεος qerineoj θερι^νός q. tropai/ the summer solstice, i. e. June 21st, Hdt.

θερινός qerinoj qe/reios, Pind., Xen., etc.

θερισμός qerismojθερίζω 1. reaping-time, harvest, Ntest. 2. the harvest, crop,


id=Ntest.

θεριστής qeristhjθερίζω a reaper, harvester, Eur., Xen.

1090
θερίστριον qeristrionθερίζω a light summer garment, opp. to χειμάστριον, Theocr.,
so θέριστρον, ου, τό, Anth.

θερμαίνω qermainwθερμός 1. to warm, heat, Il., Aesch., etc.:--Pass. to be heated, grow


hot, Od. 2. metaph. to heat, ἕως ἐθέρμην' αὐτὸν φλὸξ οἴνου Eur.; σπλάγχνα θ. Ar.;
πολλὰ θ. φρενί to cherish hot feelings, Aesch.:--Pass., θερμαίνεσθαι ἐλπίσι to glow
with hope, Soph.; χαρᾶι θ. καρδίαν to have one's heart warm with joy, Eur.

θερμασία qermasia qermo/ths, Xen.

θέρμη qermhθερμός heat, feverish heat, Thuc., etc.

θέρμινος qerminoj of lupines [1θέρμοσ]1, Luc.

θερμοβαφής qermobafhj dyed hot, opp. to ψυχροβαφής, Theophr.

θερμόβλυστος qermoblustoj hot-bubbling, Paul s therm.

θερμόβουλος qermoboulojβουλή hot-tempered, Eur. ap. Ar.

θερμοδότης qermodothj one who brought the hot water at baths, Lat. caldarius; fem.
θερμοδότις, ιδος, Anth.

θερμόνους qermonouj heated in mind, Aesch.

θερμοπύλαι qermopulai literally hot-gates, i. e. a narrow gate-like pass, in which


were hot springs, name of the famous pass from Thessaly to Locris, the key of Greece,
also called simply Πύλαι, Hdt.

θερμός qermojθέρω I. hot, warm, θερμὰ λοετρά Hom.; of tears, id=Hom., etc. II.
metaph. hot, hasty, rash, headlong, like Lat. calidus, Aesch., Ar., etc. 2. still warm, fresh,
ἴχνη Anth. III. τὸ θερμόν θερμότης, heat, Lat. calor, Hdt., Plat., etc. 2. θερμόν [1sc.
ὕδωρ]1, hot water, θερμῷ λοῦσθαι Ar. 3. τὰ θερμά [1sub. χωρία]1, Hdt. but [1sub.
λουτρά]1, hot baths, Xen. IV. adv. -μῶς, Plat.

θέρμος qermoj a lupine, Anth.

θερμότης qermothjθερμός heat, Lat. calor, Plat.

θερμουργός qermourgoj )́ργω doing hot and hasty acts, reckless, Xen., Luc.

1091
θέρμω qermwθέρω to heat, make hot, Od., Ar. -Pass. to be heated, grow hot, Hom.

θέρος qerojθέρω I. summer, summertime, χείματος οὐδὲ θέρευς in winter nor in


summer, Od.; οὔτ' ἐν θέρει οὔτ' ἐν ὀπώρῃ id=Od.; τὸ θέρος during the summer, Hdt.;
θέρους μεσοῦντος about mid summer, Luc. II. summer-fruits, harvest, a crop, Aesch.,
Ar., etc.; metaph., δράκοντος θ. Eur.

Θερσίτης Qersithj Thersites, i. e. the audacious [1 from θέρσος, aeolic for θάρσοσ]1,
Hom.

θέρω qerw I. to heat, make hot II. Pass. to become hot or warm, warm oneself, Od.;
πυρός at the fire, id=Od.; θέρου warm yourself, Ar. 2. of things, μὴ ἄστυ πυρὸς
θέρηται lest the city be burnt by fire, Il.

θέσις qesijτίθημι I. a setting, placing, arranging, Pind., Plat.; θ. νόμων lawgiving,


Dem. II. a deposit of money, preparatory to a law-suit, Ar. money paid in advance,
earnest-money, Dem. III. position, situation, Lat. situs, of a city, Thuc., etc.

θέσκελος qeskeloj qeoei/kelos, marvellous, wondrous, θέσκελα ἔργα works of


wonder, Hom. -as adv., ἔϊκτο δὲ θέσκελον αὐτῷ 'twas wondrous like him, Il.

θέσμιος qesmiojθεσμός I. according to law, lawful, Pind., Aesch. II. θέσμια, τά, as
Subst., laws, customs, rites, Hdt., etc.; also in sg., Eur.

θεσμοθετέω qesmoqetew to be a θεσμοθέτης, Dem. from θεσμοθέτης

θεσμοθέτης qesmoqethjτίθημι a lawgiver:--at Athens, the θεσμοθέται were the six


junior archons, who judged causes assigned to no special court, Aeschin., etc.

θεσμοποιέω qesmopoiew to make laws, Eur.

θεσμός qesmojpoet. θεσμά Soph. τίθημι I. like θέμις, that which is laid down and
established, a law, ordinance, Lat. institutum, λέκτροιο θεσμὸν ἵκοντο, i. e. they
fulfilled the established law of wedlock, Od.; so in Hdt. and attic 2. at Athens, Draco's
laws were called θεσμοί, because each began with the word θεσμός [1cf.
θεσμοθέτησ]1, while Solon.'s laws were named νόμοι. II. an institution, ordinance, as
the court of Areopagus, Aesch.; of the great games, Pind.

θεσμοσύνη qesmosunhfrom θεσμός justice, like δικαιοσύνη, Anth.

1092
θεσμοφοριάζω qesmoforiazwfrom θεσμοφόρια to keep the Thesmophoria, Ar., Xen.

θεσμοφόρια qesmoforia the Thesmophoria, an ancient festival held by the Athenian


women in honour of Demeter Θεσμοφόρος, Hdt., Ar.

θεσμοφόριον qesmoforionfrom θεσμοφόρια the temple of Demeter Θεσμοφόρος, Ar.

θεσμοφόρος qesmoforojφέρω law-giving, an ancient name of Demeter [1Ceres]1,


Hdt.; τὼ θεσμοφόρω Ceres and Proserpine, Ar.

θεσμοφύλακες qesmofulakej guardians of the law, Thuc.

θεσπέσιος qespesiojθεός, ἔσπον εἶπον, v. θέσπις I. properly of the voice, divinely


sounding, divinely sweet, Hom., Pind. II. that can be spoken by none but God, i. e.
unspeakable, ineffable; hence, 1. like θεῖος, divine, Hom.; dat. fem. θεσπεσίῃ [1sc.
βουλῇ]1 by the will of God, id=Hom.; θ. ὁδός the way of divination, of Cassandra,
Aesch. 2. wondrous, marvellous, portentous, awful, of things, Hom.; θ. χαλκός
marvellous fine brass, Od., Il.; θ. ὀδμή a smell divinely sweet, Od.; so in Hdt.,
θεσπέσιον ὡς ἡδύ:--of human affairs, θ. φόβος Il., etc. III. adv. -ίως, θ. ἐφόβηθεν
they trembled unspeakably, id=Il. so neut. as adv., Theocr.

θεσπιδαής qespidahjδαίω kindled by a god, θ. πῦρ furious, portentous fire, such as


seems more than natural, Hom.

θεσπιέπεια qespiepeiaἔπος fem. adj. oracular, prophetic, Soph.

θεσπίζω qespizwionic inf. θεσπιέειν Hdt.; doric aor1 ἐθέσπιξα θέσπις to declare by
oracle, prophesy, divine, Hdt., Trag.; Pass., τί δὲ τεθέσπισται; Soph.

θέσπιος qespioj qespe/sios, Orac. ap. Ar.

θέσπισμα qespismaθεσπίζω in pl., oracular sayings, Hdt., Soph.

θέσπις qespijθεός, ἔσπον εἶπον, cf. θεσπέσιος 1. having words from God, inspired,
Od., Eur. 2. generally, divine, wondrous, awful, θέσπις ἄελλα Hhymn.

θεσπιῳδέω qespiwdewθεσπιῳδός to prophesy, sing in prophetic strain, Aesch., Eur.,


Ar. from θεσπιῳδός

1093
θεσπιῳδός qespiwdoj I. singing in prophetic strain, prophetic, Eur. II. caused by
prophecy, φόβος Aesch.

Θεσσαλός Qessaloj I. a Thessalian, Hdt., etc.; proverb., Θεσσαλὸν σόφισμα a


Thessalian trick, from the faithless character of the people, Eur. II. Θεσσαλὶς κυνῆ a
Thessalian cap, Soph.

θέσσασθαι qessasqaidefect. aor1 to pray, Pind. deriv. uncertain

θεσφατηλόγος qesfathlogoj prophetic, Aesch.

θέσφατος qesfatojθεός, φημί I. spoken by God, decreed, ordained, appointed, Lat.


fatalis, Aesch., Soph. qe/sfato/n e)sti it is ordained, Il.; σοὶ δ' οὐ θ. ἐστι θανέειν 'tis
not appointed thee to die, Od. 2. as Subst., θέσφατα, τά, divine decrees, oracles,
id=Od., Trag., etc. II. generally, like θεῖος, divine, Od.

θετέος qeteojverb. adj. I. to be laid down, Arist. II. θετέον, one must lay down, Xen.

Θετίδειον Qetideion the temple of Thetis, Eur.

θετικός qetikojτίθημι of or for adoption, Arist.

Θέτις Qetij Thetis, one of the Nereids, wife of Peleus, mother of Achilles Hom. uses
Θέτī for dat. and vocat.; Θέτιν for acc.

θετός qetojverb. adj. of τίθημι, taken as one's child, adopted, Pind., Hdt., etc.

θευφορία qeuforiadoric for θεοφορία, Anth.

θέω qewthe syllables εο, εου remain uncontracted even in attic the tenses other than
present θέω and future θεύσομαι are supplied by τρέχω and dre/mw I. to run, Hom.,
etc.; θέειν πεδίοιο to run over the plain, Il.: in part. with another Verb, ἦλθε θέων,
ἦλθε θέουσα came running, id=Il.; θέων Αἴαντα κάλεσσον run and call him, id=Il. 2.
περὶ τρίποδος θεύσεσθαι to run for a tripod, id=Il.; περὶ ψυχῆς θέονἝκτορος they
were running for Hector's life, id=Il. II. of other kinds of motion, as, 1. of birds,
θεύσονται δρόμωι Ar. 2. of ships, ἔθεε κατὰ κῦμα Il.; of a potter's wheel, id=Il.; of a
quoit, ῥίμφα θέων ἀπὸ χειρός flying lightly, Od. III. of things which [1as we say]1 run
in a continuous line, though not actually in motion, φλὲψ ἀνὰ νῶτα θέουσα Il.; esp.
of anything circular, which runs round into itself, ἄντυξ, ἣ πυμάτη θέεν ἀσπίδος
id=Il. IV. c. acc. loci, to run over, τὰ ὄρη Xen.

1094
θεωρέω qewrewθεωρός I. to look at, view, behold, Hdt., Aesch., etc. to inspect or
review soldiers, Xen. 2. of the mind, to contemplate, consider, observe, Plat., etc. II. to
view the public games, of spectators, θ. τὰὈλύμπια Hdt., etc.; θ. τινά to see him act,
Dem. --absol. to go as a spectator, ἐς τὰἘφέσια Thuc. III. to be a θεωρός or state-
ambassador to the oracle or at the games, Ar., Thuc. IV. in θεωρήσασα τοὐμὸν ὄμμα
Soph., the acc. ὄμμα may be taken as in βαίνειν πόδα, having beheld with mine eye.

θεώρημα qewrhmafrom θεωρέω 1. that which is looked at, viewed, a sight, spectacle,
Dem., etc. 2. a principle thereby arrived at, a rule, Lat. praeceptum in Mathematics, a
theorem, Euclid.

θεωρητήριον qewrhthrionθεωρέω a seat in a theatre, Plut.

θεωρητικός qewrhtikoj fond of contemplating a thing, c. gen., Arist. absol.


speculative, id=Arist., Plut., etc.

θεωρία qewriaθεωρέω I. a looking at, viewing, beholding, θεωρίης εἵνεκεν ἐκδημεῖν


to go abroad to see the world, Hdt.; so Thuc., etc. of the mind, contemplation,
speculation, Plat., etc. 2. pass. θεώρημα, a sight, show, spectacle, Aesch., Eur., etc.; esp.
at a theatre, Ar., Xen. II. the being a spectator at the theatre or the public games, Soph.,
Plat. III. the θεωροί or state-ambassadors sentto the office of θεωρός, a mission,
id=Plat., Xen. 2. the office of θεωρός, discharge of that office, Thuc., etc.

θεωρικός qewrikoj I. of or for θεωρία [1signfs. II and III]1, πεπλώματ' οὐ θεωρικά


no festal robes, Eur. II. θεωρικά [1sc. χρήματα]1, τά, the money, which, from the time
of Pericles, was given to the poor citizens to pay for seats in the theatre [1at 2 obols the
seat]1, but also for other purposes, Dem. in sg., τὸ θεωρικόν the theatric fund,
id=Dem.

θεωρίς qewrij. 1. a sacred ship, which carried the θεωροί [1cf. θεωρός II]1 to their
destination, but was also used for other state-purposes, Hdt., Plat. metaph. of Charon's
bark, Aesch. 2. [1sub. ὁδόσ]1 the road by which the θεωροί went.

θεωρός qewroj I. a spectator, Theogn., Aesch., etc.; θ. εἰκάδων viewing the


festivals or present at them, Eur. II. an ambassador sent to consult an oracle or to
present an offering, Soph., ap. Dem. The Athenians sent θεωροί to Delphi, to Delos,
and to the four great games, the Olympian, Pythian, Nemean and Isthmian. Derived in
first sense from θεάομαι; in second perh. from θεός, ὤρα, cura.

1095
θεώτερος qewterojcomp. of θεός, more divine v. θεός.

Θηβαγενής Qhbagenhj sprung from Thebes, Theban, Hes.

Θηβαιγενής Qhbaigenhj Qhbagenh/s, Eur.

Θηβαιεύς Qhbaieuj epith. of Zeus, theTheban, Hdt.

Θηβαῖος Qhbaioj Theban, Hom., etc.; Θηβαϊκός, ή, όν, Hdt.

Θῆβαι Qhbai Thebes, the name of several cities, the most famous being the Egyptian
[1ἑκατόμπυλοι]1, and the Boeotian [1ἑπτάπυλοι]1, Hom.

Θηβαίς Qhbaij the Thebais, i. e. territory of Thebes [1in Egypt]1, Hdt.; [1in
Boeotia]1, Thuc.

Θήβασδε Qhbasde to Thebes, Il.

Θήβηθεν Qhbhqenfrom Θήβη from Thebes, Anth.; aeolic Θείβᾱθεν, Ar.

Θήβη Qhbhpoet. form of Θῆβαι, Hom.

Θήβησιν Qhbhsin at Thebes, Hom.; aeolic Θείβᾱθι, Ar.

θηγαλέος qhgaleojθήγω I. pointed, sharp, Anth. II. act. sharpening, c. gen., id=Anth.

θηγάνη qhganh a whetstone, Aesch., Soph. metaph., αἱματηραὶς θηγάναι


incentives to bloodshed, Aesch.

θηγάνω qhganw qh/gw, Aesch.

θήγω qhgw 1. to sharpen, whet, Il.; θήγων λευκὸν ὀδόντα id=Il.; θ. φάσγανον,
ξίφος Aesch., Eur.:--in Mid., δόρυ θηξάσθω let him whet his spear, Il. 2. metaph. to
sharpen, excite, provoke, like Lat. acuere, τὰς ψυχὰς εἰς τὰ πολεμικά Xen.:--Pass.,
λόγοι τεθηγμένοι sharp, biting words, Aesch.; γλῶσσα τεθηγμένη Soph.

θηητήρ qhhthrionic for θεατής, one who gazes at, an admirer, Od.

θηητός qhhtoj θεατός gazed at, wondrous, admirable, Lat. spectandus, Hes., Pind.

θήιον qhion epic for θεῖον, brimstone, Od.

1096
θηκαῖος qhkaioj like a chest or coffin, οἴκημα θ. a burial vault, Hdt. from θήκη

θήκη qhkhτίθημι I. a case to put anything in, a box, chest, Hdt., Eur. II. a place for
corpses, a grave, tomb, Hdt., Aesch. 2. a mode of burial, Thuc.

θηκτός qhktojverb. adj. of θήγω, sharpened, Aesch., Eur.

θηλάζω qhlazwθηλή I. of the mother, to suckle, Lat. lactare, Lys., Ntest. II. of the
young animal, to suck, Lat. lactere; θηλάζων χοῖρος a sucking pig, Theocr. c. acc.,
μασδὸν ἐθήλαξεν id=Theocr.

θηλασμός qhlasmoj a giving suck, suckling, Plut.

θηλέω qhlewθάλλω 1. to be full of, c. gen., λειμῶνες ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον the
meadows were full of violets and parsley, Od.; so c. dat., θάλησε σελίνοις Pind. 2.
absol. to flourish, Anth.

θηλή qhlh qa/w the part of the breast which gives suck, the teat, nipple, Eur., Plat.

θηλυγενής qhlugenhjγίγνομαι of female sex, womanish, Eur.

θηλύγλωσσος qhluglwssoj with woman's tongue, Anth.

θηλυδρίας qhludriajθῆλυς a womanish, effeminate person, Hdt., Luc.

θηλυκρατής qhlukrathjκρατέω swaying women, Aesch.

θηλυκτόνος qhluktonojἔκτονα, perf. of κτείνω slaying by woman's hand, Aesch.

θηλυμελής qhlumelhjμέλος singing in soft strain, Anth.

θηλυμίτρης qhlumitrhjμίτρα with a woman's head-band, Luc. fem. θηλυμίτρις, ιδος,


id=Luc.

θηλύμορφος qhlumorfojμορφή woman-shaped, Eur.

θηλύνοος qhlunooj of womanish mind, Aesch.

θηλύνω qhlunwθῆλυς to make womanish, to enervate, Eur., Xen.: metaph. to soften,


Ζέφυρος κῦμα θηλύνει Anth.:--Pass. to become weak and womanish, Soph.: to play
the coquet. Bion.

1097
θηλυπρεπής qhluprephjπρέπω befitting a woman, Anth.

θηλύσπορος qhlusporojσπείρω of female kind, Aesch.

θῆλυς qhluj qa/w to suckle I. of female sex, female, θήλεια θεός a goddess, Il.; θήλειαι
ἵπποι mares, Od.; σύες θήλειαι sows, id=Od.; ὄϊς θῆλυς a ewe, Il.; ἄπαις θήλεος
γόνου without female issue, Hdt. - ἡ θήλεα, attic -εια, the female, id=Hdt., Aesch.;
χρῆμα θηλειῶν woman-kind, Eur.; τὸ θῆλυ γένος or τὸ θῆλυ the female sex, woman
kind, id=Eur. 2. of or belonging to women, Hdt., Aesch.; θ. φόνος murder by women,
Eur. 3. in Gramm. feminine. II. applied to persons and things, 1. fresh, refreshing, of
dew, Hes. 2. tender, delicate, gentle, θηλύτεραι γυναῖκες, θηλύτεραι θεαί [1where
the comp. is used much like a Positive]1, Hom.; θῆλυς ἀπὸ χροιᾶς delicate of skin,
Theocr.; of character, soft, yielding, weak, γυνὴ θῆλυς οὖσα Soph.

θηλύτης qhluthjθῆλυς womanishness, delicacy, effeminacy, Plut.

θηλυτόκος qhlutokojτίκτω giving birth to girls, Theocr.

θηλυφανής qhlufanhjφαίνομαι like a woman, Plut., Anth.

θηλυχίτων qhluxitwn with woman's frock, Anth., Luc.

θημολογέω qhmologewθημών, λέγω to collect in a heap, shortened from


θημωνολογέω, Anth.

θημών qhmwnτίθημι a heap, Od.

θήν qhn enclitic Particle, chiefly epic, δή, expressing strong conviction, surely
now, Hom., Theocr.; ironically, λείψετέ θην νέας so then you will leave the ships, Il.;
strengthd, ἦ θην in very truth, id=Il.; οὔ θην surely not, Hom.

θηραγρέτης qhragrethjἀγρέω a hunter, Eur., Anth.

θήραμα qhramaθηράω that which is caught, prey, spoil, booty, Eur., Anth.

θήρα qhra I. a hunting of wild beasts, the chase, Hom., Hdt., etc. 2. metaph. eager
pursuit of anything, Soph. II. the beast taken, spoil, booty, prey, game, Od., Aesch., etc;
in pl., ὦ πταναὶ θῆραι, of birds, Soph.

θηράσιμος qhrasimojθηράω to be hunted down or caught, Aesch.

1098
θηρατέος qhrateojverb. adj. I. to be hunted after, sought eagerly, Soph., Xen. II.
θηρατέον one must hunt after, Xen.

θηρατήρ qhrathrθηράω a hunter, Il.

θηρατής qhrathj qhra th/r; metaph., θ. λόγων one who hunts for words, Ar.

θηρατικός qhratikoj qhreutiko/s metaph., τὰ θ. τῶν φίλων the arts for winning
friends, Xen.

θήρατρον qhratron an instrument of the chase, a net, trap, Xen.

θηράτωρ qhratwr qhrath/r, Il. from θηράω

θηράω qhrawθήρα I. to hunt or chase wild beasts, Soph., Xen. -of men, to catch,
capture, Xen. metaph. to captivate, id=Xen. - θ. πόλιν to seek to destroy it, Aesch. 2.
metaph., like Lat. venari, to hunt after a thing, pursue it eagerly, Trag. -c. inf. to seek or
endeavour to do, Eur.; and in Mid., Soph., Eur. II. Mid. much like Act. to hunt for, fish
for, ἐγχέλεις Ar.; absol., οἱ θηρώμενοι hunters, Xen. 2. metaph. to cast about for, seek
after, Hdt., Eur., etc. III. Pass. to be hunted, pursued, Aesch., etc.

θήρειος qhreiojθήρ of wild beasts, Lat. feri nus, θήρειον γραφήν the figures of
animals worked upon the cloak, Aesch.; θ. δάκος θήρ, Eur.; θ. βία, periphr. for ὁ θήρ,
the centaur, Soph.; θ. κρέα game, Xen.

θήρευμα qhreumaθηρεύω qh/rama, spoil, prey, Eur.

θήρευσις qhreusijθηρεύω hunting, the chase, Plat.

θηρευτής qhreuthjθηρεύω qhrath/s, a hunter, huntsman, Il.; κυσὶ θηρευτῇσι id=Il.;


also of a fisher, Hdt.

θηρευτικός qhreutikoj of or for hunting, κύνες θ. hounds, Ar., Xen.; βίος θ. the
life of hunters, Arist. from θηρεύω

θηρευτός qhreutoj qhrato/s, Arist. from θηρεύω

θηρεύω qhreuwlike θηράω I. to hunt, go hunting, Od., Hdt. II. c. acc. to hunt after,
chase, catch, id=Hdt., Xen., etc. -of men, to hunt down, Hdt.; to lay wait for, Xen. -Pass.
to be hunted, Hdt. to be caught, Aesch. 2. metaph. to hunt after, id=Aesch., Eur., etc.

1099
θηρίον qhrionin form a Dim. of θήρ, but in usage equiv. to it. I. a wild animal, beast,
of a stag, Od.;--of savage beasts, Hdt., Xen., etc.; but, of a pig, Plat.; of a dog, Theocr. -in
pl. beasts, opp. to men, birds, and fishes, wild animals, game, Hdt., Plat. -proverb., ἢ
θηρίον ἢ θεός, i. e. either below or above the nature of man, Arist. 2. an animal, Hdt.,
Plat. 3. a poisonous animal, reptile, serpent, Ntest. II. also as real Dim. a little animal,
insect, of bees, Theocr. III. as a term of reproach, beast like Lat. bellua, French bete, Ar.,
Plat.

θηριότης qhriothjfrom θηρίον the nature of a beast, brutality, Arist.

θηριόω qhriowθήριον to make into a wild beast.

θηριώδης qhriwdhjεἶδος I. full of wild beasts, infested by them, Lat. belluosus, of


countries, Hdt. II. of men, beast-like, wild, savage, brutal, Lat. bellui nus, Eur., Plat.,
etc. - τὸ θ. the animal nature, Eur.

θηριωδία qhriwdia qhrio/ths, Arist.

θηρίωσις qhriwsijθηριόω a turning into a beast, Luc.

θηροβολέω qhrobolewβάλλω to slay wild beasts, Soph.

θηρόβοτος qhrobotojβόσκω where wild beasts feed, Anth.

θηρόθυμος qhroqumoj with brutal mind, brutal, Anth.

θηροκτόνος qhroktonojκτείνω killing wild beasts, ἐν φοναῖς θηροκτόνοις, i. e. in the


chase, Eur.

θηρολέτης qhrolethjὄλλυμι slayer of beasts, Anth.

θηρόλετος qhroletojὄλλυμι slain by beasts, Anth.

θηρομιγής qhromighjμίγνυμι half-beast, θηρ. τις ὠρυγή a cry as of beasts, Plut.

θηρονόμος qhronomojνέμω tending wild beasts, Anth.

θηροσκόπος qhroskopoj looking out for wild beasts, Hhymn.

θηροσύνη qhrosunhθήρ the chase, Anth.

θηροτόκος qhrotokojτίκτω producing beasts, ἄλση Anth.

1100
θηροτρόφος qhrotrofojcf. θηρότροφος τρέφω feeding wild beasts, Eur.

θηρότροφος qhrotrofojτρέφω cf. θηροτρόφος proparox. θηρότροφος, feeding on


beasts, id=Eur.

θηροφόνος qhrofonoj killing wild beasts, Eur.

θήρ qhr 1. a wild beast, beast of prey, Il., etc.; joined with λέων, Eur.; with
λέαινα, Anth.; also of Cerberus, Soph. -in pl. beasts, as opp. to birds and fishes, Od.,
etc. 2. of any animal, as of birds, Ar., etc. 3. any fabulous monster, as the sphinx, Aesch.;
esp. a centaur, Soph. [1cf. Φήρ]1; a satyr, Eur.

θησαυρίζω qhsaurizwθησαυρός to store or treasure up, Hdt., Xen., etc.

θησαύρισμα qhsaurisma a store, treasure, Soph., Eur. from θησαυρίζω

θησαυρισμός qhsaurismojfrom θησαυρίζω a laying up in store, Arist.

θησαυροποιός qhsauropoiojποιέω laying up in store, Plat.

θησαυρός qhsaurojfrom !θε, Root of τίθημι I. a store laid up, treasure, Aesch., Ar. -
metaph., θ. ὕμνων Pind.; Διὸς θ., of fire, Eur.; οἰωνοῖς γλυκὺς θ., of a dead body,
Soph. II. a store-house, treasure-house, magazine, Hdt. the treasury of a temple,
id=Hdt., Xen. 2. any receptacle for valuables, a chest, casket, Hdt.; θ. βελέεσσιν, of a
quiver, Aesch.

Θησείδαι Qhseidai sons to Theseus, i. e. the Athenians, Soph.

Θησεῖον Qhseion I. the temple of Theseus, a sanctuary for criminals and runaway
slaves, Ar. II. τὰ Θησεῖα, [1 sc. ἱερά]1 the festival of Theseus, id=Ar.

Θησεύς Qhseuj Theseus, the famous ancestral hero of Athens, Il., etc. From !θε,
Root of τίθημι, the settler; cf. θής.

Θησηίς Qhshijfem. of Θήσειος I. of Theseus, Aesch. II. as Subst. the Theseid, a poem
on Theseus, Arist. 2. name of a mode of haircutting, first used by Theseus, Plut.

θής qhj 1. a serf or villain, bound to till his lord's land, Lat. ascriptus glebae, opp.
to a mere slave, θῆτές τε δμῶές τε Od. also a hired farm-servant or bailiff, Lat.
villicus, Hes., Plat. 2. at Athens, by the constitution of Solon., the θῆτες were the

1101
fourth class, [1the other three being πεντακοσιομέδιμνοι, ἱππεῖς, ζευγίται]1,
including all whose property in land was under 150 medimni, Plut. they were employed
as light-armed and seamen.

θῆσσα1 qhssa 1. a poor girl, one obliged to go out for hire, Plut. 2. as adj. θῆσσα
τράπεζα menial fare, Eur. From qe, Root of τίθημι, a settler.

θῆσσα qhssa I. fem. of θής, q. v. II. Greek form of Lat. thensa, a sacred car, Plut.

θῆτα qhta I Θ, θ, θῆτα, τό, indecl., eighth letter of the Gr. alphabet as numeral θᾳ
ἐννέα, ἔνατος, but ᾳ22θ 90000. --θ is the aspirated dental mute, related to the tenuis τ
and the medial δ. θ is sometimes represented by φ, as θλάω φλάω; so in Lat. θήρ
(aeolic φήρ ) fera; θύρα fores; byβ, as ἐ-ρυθρός ruber, οὖθαρ uber. II. changes of θ in
the Gr. dialects 1. Lacon., into ς, as σάλασσα σεῖοςἈσάνα παρσένος for θάλασσα
θεῖοςἈθάνα παρθένος. 2. aeolic and doric into τ, as αὖτις ἐντεῦθεν for αὖθις
ἐντεῦθεν. 3. when θ was repeated in two foll. syllables, the former became τ, as Ἀτθίς.

θητεία qhteiaθητεύω hired service, service, Soph.

θητεύω qhteuwθής to be a serf or menial, serve for hire, Hom., Hdt., attic

θητικός qhtikojθής 1. of or for a hireling, menial, Arist. 2. τὸ θητικόν, the class of


θῆτες, id=Arist.

θιασάρχης qiasarxhj the leader of a θίασος, Luc.

θιασεύω qiaseuw to bring into the Bacchic company, Eur. - Pass. to be of the Bacchic
company, to be hallowed by Bacchic rites, id=Eur. from θία^σος

θίασος qiasoj 1. a band or company marching through the streets with dance and
song, esp. in honour of Bacchus, a band of revellers, Hdt., Eur., etc. 2. generally, any
party, company, troop, Eur., Xen.

θιασώτης qiaswthj 1. the member of a θίασος, Ar., etc. - c. gen., θιασῶται


τοῦἜρωτος followers of Love, Xen.; ὁ ἐμὸς θ. Eur. 2. of Bacchus, leader of θίασοι,
Anth.

θιγγάνω qigganwcf. Lat. te-tig-i lengthd. from Root !θιγ. I. to touch, handle, c. gen.,
Trag. 2. to take hold of, τινός Soph., etc.; ὠλέναις θ. τινός to embrace, Eur. 3. to touch,
attempt, λόγου γλώσσηι θ. Soph.:--in hostile sense, to attack, θηρός Eur. II. metaph.

1102
of the feelings, to touch, id=Eur.; ψυχῆς, φρενῶν θ. id=Eur.; πολλὰ θιγγάνει πρὸς
ἧπαρ reach to the heart, Aesch. 2. to reach, gain, win, τινός Pind., etc.:--Pind. uses it in
this sense, as he does ψαύω, c. dat.

θι qi I. originally a termin. of the gen., as in Ἰλιόθι πρό, ἠῶθι πρό Il. II. insepar. Affix
of several Substs., Adjs., and Pronouns, to which it gives an adv. sense, denoting the
place at which, οἴκοθι, ἄλλοθι, etc.

θίς qij 1. a heap, Od., Aesch. -in pl. sand-heaps, sand-bank, Hdt., etc. 2. the beach,
shore, παρὰ θῖνα θαλάσσης Il.; παρὰ θῖν' ἁλός id=Il.; so, ἐπὶ θινί Od. 3. sand or
mud at the bottom of the sea, οἶδμα κυλίνδει βυσσόθεν θῖνα Soph.; metaph., τὸν
θῖνά μου ταράττεις you trouble the very bottom of my heart, Ar.

θλάω qlaw to crush, bruise, Hom.

θλίβω qlibw I. to press, squeeze, pinch, Ar., Dem.:--Pass. of a person heavy-laden, ὡς


θλίβομαι ! Ar.:--Mid., πολλῆισι φλιῆισι θλίψεται ὤμους he will rub his shoulders
against many doorposts, of a beggar, Od. II. to pinch, compress, straiten, Plat.:--Pass. to
be compressed, θλιβομένα καλύβα a small, close hut, Theocr.; ὁδὸς τεθλιμμένη a
narrow way, Ntest. 2. metaph. to oppress, afflict, distress, Arist.

θνήσκω qnhskwThe Root is !θαν, found in aor2 θανεῖν, etc. The form τεθνειώς
appears as a variant reading at Iliad 17.161 I. to die, be dying, in aor2 and perf. to be
dead, Hom., etc.; the pres. sometimes takes a perf. sense, θνήσκουσι γάρ, for
τεθνήκασι, Soph., Eur. 2. often used like a pass. Verb, χερσὶν ὑπ' Αἴαντος θανέειν to
fall by his hand, be slain by him, Il., etc.:--note the phrase of Dem., τεθνᾶσι τῶι δέει
τοὺς τοιούτους, where τεθνᾶσι τῶι δέει must be taken as a single Verb, are in mortal
fear of. II. metaph. of things, to die, perish, Aesch., Soph., etc.

θνητογενής qnhtogenhjγίγνομαι of mortal race, Soph., Eur.

θνητοειδής qnhtoeidhjεἶδος of mortal nature, Plat.

θνητός qnhtojθνήσκω 1. liable to death, mortal, Hom., etc. -as Subst., θνητοί mortals,
Od., Trag. 2. of things, befitting mortals, human, Pind., Eur., etc.

θοάζω qoazwonly in pres θοός I. trans. to move quickly, ply rapidly, πτέρυγας Eur.;
τίς ὅδ' ἀγὼν θοάζων σε; what task is thus hurrying thee on id=Eur.; θοάζω πόνον I
urge it on, id=Eur.; θ. σῖτα to dispatch food quickly, id=Eur. 2. intr. to move quickly,

1103
hurry along, rush, dart, id=Eur. II. θάσσω, to sit, τίνας ποθ' ἕδρας θοάζετε; why sit ye
in this suppliant posture Soph.

θοινάζω qoinazwfrom θοίνα qoina/w, Xen.

θοίναμα qoinamaθοινάω a meal, feast, Eur.

θοινατήριον qoinathrion qoi/nh, Eur. from θοινάω

θοινατήρ qoinathrθοινάω lord of the feast, Aesch.

θοινατικός qoinatikoj of or for a feast, Xen. from θοινάω

θοινάτωρ qoinatwr qoinath/r, Eur. from θοινάω

θοινάω qoinawθοίνη I. to feast on, eat, ἰχθῦς Hes. II. to feast, entertain, φίλους Eur.;
τὸ δεῖπνον, τό μιν ἐκεῖνος ἐθοίνησε the feast, which he gave him, Hdt. 2. Mid. and
Pass., fut. ήσομαι and άσομαι [ᾱ] aor1 ἐθοινήθην and -ησάμην perf. τεθοίνᾱμαι -
absol. to be feasted, to feast, banquet, Hom., Od., Eur. -c. acc. to feast on, Eur.; so c. gen.,
Anth.

θοίνη qoinh a meal, feast, banquet, dinner, Hes., Hdt., attic deriv. uncertain

θοινήτωρ qoinhtwr qoina/twr, qoinath/r, Anth.

θολερός qolerojθολός I. muddy, foul, thick, troubled, Lat. turbidus, properly of water,
Hdt., Thuc., etc. II. metaph. troubled by passion or madness, θολεροὶ λόγοι Aesch.;
θολερῷ χειμῶνι with turbid storm of madness, Soph.

θολία qoliaθόλος a conical hat with a broad brim to keep the sun off, Theocr. from
θόλος

θόλος qoloj 1. a round building with a conical roof, a vaulted chamber, Od. 2. at
Athens, the Rotunda, in which the Prytanes dined, Plat., etc.

θολός qoloj mud, dirt, esp. the thick, dark juice of the cuttle-fish [1sepia]1, which it
emits to trouble the water and hide himself, Lat. loligo, Arist.

θολόω qolowfrom θολός to make turbid, properly of water metaph., θ. καρδίαν Eur.

1104
θοός qoojθέω to run I. quick, nimble, active, Il.; θοὴ νύξ swift Night, because she
drove a car, or came on suddenly, Hom.; θοὴν ἀλεγύνετε δαῖτα prepare a hasty meal,
Od., etc. -adv. θοῶς, quickly, in haste, Hom.; soon, Od. II. of the Echinades, islands with
sharp-peaks, id=Od.

θοόω qoowθοός II to make sharp or pointed, Od.

θορή qorh qoro/s, Hdt.

Θορικόνδε Qorikonde to Thoricus, Hhymn.

θόρνυμαι qornumaiDep., θρώσκω II, 3rd pl. subj. θορνύωνται Hdt.

θορός qoroj semen genitale, Hdt.

θορυβάζομαι qorubazomai Pass. to be troubled, Ntest. from θορυ^βητικός

θορυβέω qorubewθόρυβος I. to make a noise or uproar, of a crowd, Ar. 2. like Lat.


acclamare, to shout in token either of approbation or the contrary a. to cheer, applaud,
Plat. b. to raise clamours against, c. dat., Thuc., Plat., etc.:--Pass. to have clamours
raised against one, Soph. II. trans. to confuse by noise or tumult, to trouble, throw into
confusion, Thuc.:--Pass. to be thrown into confusion, Hdt., etc.

θορυβητικός qorubhtikoj uproarious, turbulent, Ar.

θορυβοποιός qorubopoiojποιέω making an uproar, Plut.

θόρυβος qorubojθρόος I. a noise, uproar, clamour, Pind., Eur., Thuc., etc.; θόρυβος
βοῆς a confused clamour, Soph. 2. in token of approbation or the contrary a. applause,
cheers, Ar., Plat., etc. b. groans, murmurs, Soph. II. tumult, confusion, Hdt., Thuc.

θορυβώδης qorubwdhjεἶδος I. noisy, uproarious, turbulent, Plat. II. causing alarm,


Xen.

Θουριόμαντις Qouriomantij a Thurian prophet, of Lampon who led the colony to


Thurium, Ar.

θούριος qouriojin attic Poets for θοῦρος, Aesch., etc.

θοῦρις qourijfem. of θοῦρος, Hom. θοῦρις ἀσπίς, the shield with which one rushes to
the fight, Il.

1105
θοῦρος qourojcf. θρώσκω rushing, raging, impetuous, furious, Il., Aesch.

Θόωσα Qowsaθοός speed, as prop. n., Od.

Θρᾴκη Qrakh Thrace, Ar., Thuc., etc. ionic Θρηΐκη, Hdt.; epic contr. Θρῄκη, Il.,
Trag.; Θρᾴκη in Ar.

Θράκιος Qrakioj Thracian, Thuc., etc. ionic Θρηΐκι^ος, ος, η, ον, Il., Hdt.; contr.
Θρῄκιος, Trag. - Σάμος Θρηϊκίη Σαμοθρᾴκη, Il.

Θρᾳκιστί QrakistiΘρᾴκη adv. in Thracian fashion, Theocr.

θρανεύομαι qraneuomaiθρᾶνος to be stretched on the tanner's board, to be tanned,


Ar.

θρανίτης qranithjθρᾶνος one of the rowers on the topmost of the three benches in a
trireme, who had the longest oars and most work, a top-rower, Ar., Thuc. --cf. ζυγίτης,
θαλαμίτης.

θρᾶνος qranoj qra/w a bench, form, Ar.

Θρᾷξ Qrac a Thracian; ionic Θρηΐξ, ΐκος, pl. Θρηΐκες [ι^], Il., Hdt., etc.; epic contr.
Θρῇξ, Θρῃκός, Il., Trag., etc.

θράσος qrasojθρασύς qa/rsos, I. courage, boldness, Il., Soph.; θρ. ἰσχύος confidence in
strength, Soph. II. in bad sense, over-boldness, daring, rashness, audacity, impudence,
attic, Hdt.

Θρᾷσσα QrassaΘρᾷξ a Thracian woman, Soph., etc.

θράσσω qrasswcontr. from ταράσσω 1. to trouble, disquiet, Aesch., Eur., Plat., etc. 2.
to destroy, ruin, Anth.

θρασύβουλος qrasuboulojβουλή bold in counsel, Arist.

θρασύγυιος qrasuguiojγυῖον strong of limb, Pind.

θρασύδειλος qrasudeiloj an impudent coward, Arist.

θρασυκάρδιος qrasukardiojκαρδία bold of heart, Il.

θρασύμαχος qrasumaxojμάχομαι bold in battle, Arist.

1106
θρασυμέμνων qrasumemnwn bravely steadfast [1cf. Μέμνων]1, Hom.

θρασυμήδης qrasumhdhjμῆδος bold of thought or plan, daring, resolute, Pind.

θρασύμητις qrasumhtij qra^sumh/dhs, Anth.

θρασυμήχανος qrasumhxanojμηχανή bold in contriving, daring in design, Pind.

θρασύμυθος qrasumuqoj bold of speech, saucy, Pind.

θρασύνω qrasunwθρασύς I. θαρσύνω, to make bold, embolden, encourage, Aesch.,


Thuc.:--Pass. and Mid., to be bold or ready, take courage, Aesch., Eur., etc. II. Pass., in
bad sense, to be over-bold, audacious, to speak boldly or insolently, Soph., Ar.

θρασύπονος qrasuponoj bold or ready at work, Pind.

θρασυπτόλεμος qrasuptolemoj bold in war, Anth.

θρασύς qrasuj I. bold, spirited, courageous, confident, Hom., Hdt., attic; θρασεῖα
τοῦ μέλλοντος full of confidence for the future, Thuc. 2. in bad sense, over-bold, rash,
venturous, Lat. audax, Od., attic II. of things, to be ventured, c. inf., θρασύ μοι τόδ'
εἰπεῖν this I am bold to say, Pind.; οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ προσμῖξαι θρασύ; Soph. III. adv. -
έωσ comp. θρασύτερον, too boldly, Thuc.

θρασύσπλαγχνος qrasusplagxnojσπλάγχνον bold-hearted, Eur. adv. -ως, Aesch.

θρασυστομέω qrasustomewfrom θρα^σύστομος to be over-bold of tongue, Trag.

θρασυστομία qrasustomia insolence, Anth. from θρα^σύστομος

θρασύστομος qrasustomojστόμα bold of tongue, insolent, Aesch.

θρασύτης qrasuthj over-boldness, audacity, Thuc.

θρασύχειρ qrasuxeir bold of hand, Anth.

θραυσάντυξ qrausantucθραύω breaking wheels, Ar.

θραῦσμα qrausma that which is broken, a fragment, wreck, piece, Aesch. from qrau/w

1107
θραύω qrauw I. to break in pieces, shatter, shiver, Hdt., Aesch., Eur.:--Pass. to fly
into pieces, Hdt. II. metaph., like Lat. frangere, θρύπτω, to break down, enfeeble, Pind.,
Eur., etc.

θράω qraw to set

θρέμμα qremmaτρέφω 1. a nursling, creature, of sheep and goats, Xen., Plat. 2. of


men, Soph., etc. 3. of wild beasts, id=Soph. 4. as a term of reproach, a creature,
θρέμματ' οὐκ ἀνασχετά Aesch.; ὦ θρέμμ' ἀναιδές Soph. 5. ὕδρας θρ., periphr. for
ὕδρα, id=Soph.

θρέομαι qreomai Dep., to cry aloud, shriek forth, Aesch., Eur. only in pres.

θρέπτειρα qrepteirafem. of θρεπτήρ, Eur., Anth.

θρεπτέος qrepteojverb. adj. of τρέφω, I. to be fed, Plat. II. θρεπτέον, one must feed,
Xen. 2. from Pass., one must be fed, one must live, id=Xen.

θρεπτήριος qrepthriojτρέφω I. able to feed or rear, feeding, nourishing, Aesch. II.


πλόκαμος θρ. hair let grow as an offering, id=Aesch. III. θρεπτήρια, τά, rewards for
rearing, Hhymn.; but also, the returns made by children for their rearing, Hes. 2. τροφή,
nourishment, Soph.

θρεπτήρ qrepthrτρέφω a feeder, rearer, Anth.

θρεπτικός qreptikojτρέφω promoting growth, Arist.; τὸ θρεπτικόν the principle of


growth, id=Arist.

θρέπτρα qreptraτρέφω the returns made by children to their parents for their rearing,
Il.

θρεττανελό qrettanelo a sound imitative of the cithara [1as tra lira of the horn]1,
Ar.

θρέττε qrettein Ar., οὐκ ἔνι μοι τὸ θρέττε, the spirit's not in me; a barbarism for τὸ
θράσος.

θρέω qrew θρέομαι

Θρῄκηθεν Qrhkhqen from Thrace, Il.

1108
Θρῄκηνδε Qrhkhnde to Thrace, Od.

θρηνέω qrhnewθρῆνος 1. to sing a dirge, to wail, Od., Aesch.:--c. acc. cogn., ἀοιδὴν
ἐθρήνεον were singing a dirge, Il.; ὠιδάς, ἐπωιδάς θρ. Soph.:--Pass., ἅλις μοι
τεθρήνηται, impers., id=Il. 2. c. acc. objecti, to wail for, lament, Aesch., etc.; so also
Mid., id=Aesch.:--Pass. to be lamented, Soph.

θρήνημα qrhnhma a lament, dirge, Eur. from θρηνέω

θρηνητήρ qrhnhthrfrom θρηνέω a mourner, wailer, Aesch.

θρηνητής qrhnhthj qrhnhth/r, Aesch.

θρηνητικός qrhnhtikojθρηνέω querulous, Arist.

θρῆνος qrhnojθρέομαι 1. a funeral-song, dirge, lament, Lat. naenia, Il., Hdt., Trag.;
θρῆνος οὑμός for me, Aesch. 2. a complaint, sad strain, Pind., etc.

θρῆνυς qrhnuj qra/w I. a footstool, Hom. II. θρ. ἑπταπόδης the seven-foot bench, the
seat of the helmsman or the rowers, Il.

θρηνῳδέω qrhnwdew to sing a dirge over, τινά Eur.

θρηνώδης qrhnwdhjεἶδος like a dirge, fit for a dirge, Plat.

θρηνῳδία qrhnwdia lamentation, Plat. from θρηνῳδός

θρηνῳδός qrhnwdojἀοιδός one who sings a dirge, Arist.

θρησκεία qrhskeia religious worship or usage, Hdt. religion, Ntest.; θρ. τῶν ἀγγέλων
worshipping of angels, id=Ntest. from θρησκεύω

θρησκεύω qrhskeuwθρῆσκος I. to hold religious observances, observe religiously, Hdt.


II. to be a devotee, Plut.

θρῆσκος qrhskoj religious, Ntest. deriv. uncertain

θριαμβευτικός qriambeutikoj of triumphal families, Plut.

θριαμβεύω qriambeuwθρίαμβος I. to triumph, Plut., etc.; θρ. ἀπό τινος or κατά


τινος Lat. triumphare de aliquo, id=Plut.; also, θρ. τινά Ntest. II. to lead in triumph,
τινά Plut.

1109
θριαμβικός qriambikoj triumphal, ἀνὴρ θρ. Lat. vir triumphalis, Plut.

θρίαμβος qriamboj I. a hymn to Bacchus, Cratin. also a name for Bacchus, Plut., etc.
II. used to express the Roman triumphus, id=Plut. deriv. uncertain

θριγκίον qrigkionDim. of θριγκός, Luc.

θριγκός qrigkoj I. the topmost course of stones in a wall, which projected over the
rest, the eaves, cornice, coping, Od., Eur.; θριγκὸς κυάνοιο a cornice of blue metal, Od.
2. metaph. the coping-stone, culmination, θριγκὸς κακῶν Eur. II. a wall, fence of any
sort, id=Eur.

θριγκόω qrigkowfrom θριγκός I. to surround with a coping, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν


ἀχέρδῳ he fenced it at top with thornbushes, Od. II. to build even to the copingstone
metaph. to put the finishing stroke to a thing, Aesch.; δῶμα κακοῖς θριγκοῦν to bring
the house to the height of misery, Eur.

θρίγκωμα qrigkwmafrom θριγκόω a coping, cornice, Eur.

θριδάκινος qridakinoj of lettuce, Luc. from θρί^δαξ

θρίδαξ qridac lettuce, Hdt., etc.

θρίζω qrizwsyncop. for θερίζω, Aesch.

Θρινακίη Qrinakihθρῖναξ an old name of Sicily, from its three promontories, Od., etc.
-in later times, the old form Θρινακίη was altered into Τρινακρία, Lat. Trinacria, as if
it were compounded of τρεῖς ἄκραι. from θρῖναξ

θρῖναξ qrinacτρεῖς, ἀκή a trident, Ar.

θρίξ qric 1. the hair of the head, used by Hom. only in pl.; attic also in sg.; Hom.,
etc. -also sheep's wool, Il.; pig's bristles, Hom.; οὐραῖαι τρίχες the hair of a horse's tail,
Il. 2. a single hair, proverb., θρὶξ ἀνὰ μέσσον only a hair's breadth between, Theocr.;
ἄξιον τριχός, i. e. good for nothing, Ar.

θρῖον qrion I. a fig-leaf, Ar. II. a mixture of eggs, milk, lard, flour, honey, and cheese, a
kind of omelette, so called because it was wrapped in figleaves, id=Ar. Prob. from τρίς,
from the three lobes of the figleaf.

1110
θρίψ qriyτρίβω a wood-worm, Anth.

θροέω qroewθρόος I. to cry aloud, Soph. - to speak, say, utter, Trag.;--and in Mid.,
Aesch. 2. to tell out, declare, id=Aesch., Soph. II. Pass. to be troubled, Ntest.

θρόμβος qrombojτρέφω a lump, piece, Lat. grumus, as of asphalt, Hdt. a clot or gout of
blood, Aesch.

θρομβώδης qrombwdhjεἶδος like clots, clotted, Soph.

θρόνα qronaonly in pl. I. flowers embroidered on cloth, patterns, Il. II. flowers or herbs
used as drugs and charms, Theocr. deriv. uncertain

θρόνος qronoj qra/w 1. a seat, chair, Hom. a throne, chair of state, Hdt., attic -in pl.
also, the throne, i. e. the king's estate or dignity, Soph. 2. the oracular seat of Apollo or
the Pythia, Aesch., etc. 3. the chair of a teacher, Lat. cathedra, Plat.

θρόνωσις qronwsijfrom θρόνος the enthronement of the newly initiated at the


mysteries, Plat.

θρόος qroojθρέομαι I. a noise as of many voices, Il.; of musical sounds, Pind. 2. the
murmuring of a crowd, Thuc. II. a report, Lat. rumor, Xen.

θρυαλλίδιον qruallidionDim. of θρυαλλίς, Luc.

θρυαλλίς qruallij a plant which, like our rush, was used for making wicks, a wick, Ar.
deriv. uncertain

θρυλέω qrulewθρῦλος I. to make a confused noise, chatter, babble, Ar., Theocr. II. c.
acc. rei, to be always talking about a thing, repeat over and over again, Lat. decantare,
Eur., Plat., etc. - Pass., τὸ θρυλούμενον the common talk, what is in every one's mouth,
Dem.

θρυλίζω qrulizwθρῦλος to make a false note, Hhymn.

θρυλίσσω qrulisswθρῦλος to crush, shiver, smash - Pass., θρυλίχθη δὲ μέτωπον


[1epic for ἐθρυλίχθη]1 Il.

θρῦλος qrulojθρέομαι a noise as of many voices, a shouting, murmuring, Batr.

θρύμμα qrummaθρύπτω that which is broken off, a piece, bit, Ar., Anth.

1111
θρύον qruon a rush, Lat. juncus, Il.

θρυπτικός qruptikoj easily broken metaph. delicate, effeminate, Xen. from


θρύπτω

θρύπτω qruptwakin to θραύω I. to break in pieces, break small, Plat., Theocr. II.
metaph., like Lat. frangere, to break, crush, enfeeble: Pass., with fut. mid., to be
enfeebled, enervated, unmanned, Xen.; τεθρυμμένος Luc. 2. in Pass. also, to play the
coquet, be coy and prudish, give oneself airs, bridle up, Ar., Xen.; θρύπτεσθαι πρός
τινα to give oneself airs toward him, Plut.

θρύψις qruyij a breaking in small pieces -metaph. softness, weakness,


debauchery, Xen., Plut., etc.

θρώσκω qrwskwFrom Root !θορ, which appears in fut. and aor2. I. to leap, spring, ἐκ
δίφροιο, ἀπὸ λέκτροιο Hom.; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι θρῶσκον Il.; of the oar, Soph.
2. foll. by prep. to leap upon, i. e. attack, assault, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον Il.: --of a
recurring illness, to attack, Soph. 3. generally, to rush, dart, Pind., Soph.:--metaph.,
πεδάρσιοι θρώσκουσι leap up into air, i. e. vanish away, Aesch. II. trans. to mount, ὁ
θρώσκων the sire, id=Aesch.

θρωσμός qrwsmoj ground rising from the plain, an eminence, Il.

θυγάτηρ qugathr a daughter, Hom., etc.

θυγατριδῆ qugatridhfrom θυ^γάτηρ a daughter's daughter, granddaughter, attic

θυγατριδοῦς qugatridouj a daughter's son, grandson, attic; ionic -ιδέος, Hdt.

θυεία queiaθύω a mortar, Ar.

θυείδιον queidionDim. of θυεία, Ar.

θύελλα quellaθύω, as ἄελλα from ἄημι a furious storm, hurricane, Hom.; πυρὸς
θύελλαι thunderstorms, Od.; ποντία θ. Soph.; metaph., ἄτης θύελλαι Aesch.

Θυέστειος Questeioj of Thyestes, Ar.

θυηδόχος quhdoxojθύος, δέχομαι receiving incense, Anth.

θυήεις quheijθύος smoking or smelling with incense, fragrant, Hom., Hes.

1112
θυηλή quhlhθύω the part of the victim that was burnt, the primal offering, mostly in
pl., Il., Ar. -metaph., θυηλὴἌρεος, an offering to Ares, i. e. the blood of the slain, Soph.

θυηπολέω quhpolew 1. to busy oneself with sacrifices, Aesch., Eur. 2. trans. to


sacrifice -Pass., θυηπολεῖται δ' ἄστυ is filled with sacrifices, id=Eur. from θυηπόλος

θυηπόλος quhpolojθύος, πολέω busy about sacrifices, sacrificial, Aesch. -as Subst. a
diviner, soothsayer, Eur., Ar.

θυηφάγος quhfagojθύος, φαγεῖν devouring offerings, Aesch.

θυία quia an African tree with scented wood, a kind of juniper or cedar, Theophr.

θυιάς quiajθύω a mad or inspired woman, a Bacchante, Aesch.

θύινος quinoj of the tree θυία, of cedar, Ntest.

θυίω quiw qu/w, to be inspired, Hhymn.

θυλάκιον qulakion a little bag, Hdt., Ar. Dim. of θύλακος,

θύλακος qulakoj I. a bag, pouch, wallet, Hdt., Ar.; δερῶ σε θύλακον I'll make a bag
of your skin, id=Ar. II. in pl. the trousers of the Persians, Eur., Ar.

θῦλαξ qulac qu/lakos, Aesop.; θūλάς, άδος, Anth.

θυλέομαι quleomaiθύος to offer.

θύλημα qulhmafrom θυλέομαι that which is offered; mostly in pl. θυλήματα, cakes,
incense, etc., Ar.

θυμαίνω qumainwθυμός to be wroth, angry, Hes., Ar.

θυμαλγής qumalghjἀλγέω I. heart-grieving, Hom., Hdt. II. pass. inly grieving, καρδία
Aesch.

θυμάλωψ qumalwyτύφω a piece of burning wood or charcoal, a hot coal, Ar.

θῦμα qumaθύω1 I. that which is slain or offered, a victim, sacrifice, offering, Trag.,
Thuc., etc.; πάγκαρπα θ. offerings of all fruits, Soph. II. sacrifice, as an act, id=Soph.
metaph., θ. λεύσιμον a sacrifice to be avenged by stoning [the murderers], Aesch.

1113
θυμαρέω qumarew to be well-pleased, Theocr. from θūμᾱρής

θυμαρής qumarhj suiting the heart, i. e. well-pleasing, dear, delightful, Hom. -neut.
as adv. in the form θυμῆρες, Od.

θύμβρα qumbra a bitter herb, savory, Eupol.

θυμβρεπίδειπνος qumbrepideipnojfrom θύμβρα supping on bitter herbs, i. e. living


poorly, Ar.

Θύμβρις Qumbrij the Tiber, Anth.

θυμβροφάγος qumbrofagojφα^γεῖν eating savory, θυμβροφάγον βλέπειν to look as


if one had eaten savory, make a savory or [1as we might say]1 a verjuice face, Ar.

θυμέλη qumelhθύω I. a place for sacrifice, an altar, Aesch., Eur. 2. θυμέλαι


Κυκλώπων, supposed to be the Cyclopian walls at Mycenae, Eur. II. in the Athenian
theatre, a platform in the orchestra, on the steps of which stood the leader of the
chorus, Plut. - generally, a raised seat or stage, id=Plut.

θυμελικός qumelikojfrom θυ^μέλη of or for the thymele, scenic, theatric, Plut. - οἱ


θυμελικοί, i. e. the chorus or musicians, id=Plut.

θυμηγερέων qumhgerewnἀγείρω a part. with no pres. in use gathering breath,


collecting oneself, Od.

θυμηδής qumhdhjἦδος well-pleasing, Od., Aesch.

θυμίαμα qumiama 1. that which is burnt as incense in pl. fragrant stuffs for burning,
Hdt., Soph., etc. 2. stuff for embalming, Hdt.

θυμιατήριον qumiathrion a vessel for burning incense, a censer, Hdt., Thuc., etc.

θυμιάω qumiawθῦμα to burn so as to produce smoke, burn, Hdt.:--Pass. to be burnt,


3rd sg. θυμιῆται [1 ionic for -ᾶται ]1 id=Hdt.

θυμίδιον qumidionDim. of θυμός, Ar.

θυμικός qumikojθυμός high-spirited, passionate, Arist.

θυμίτης qumithjθύμον flavoured with thyme, Ar.

1114
θυμοβαρής qumobarhjβαρύς heavy at heart, Anth.

θυμοβορέω qumoborew to gnaw or vex the heart, Hes. from θūμοβόρος

θυμοβόρος qumoborojβιβρώσκω eating the heart, Il.

θυμοδακής qumodakhjδάκνω biting the heart, Od., Anth.

θυμοειδής qumoeidhjεἶδος 1. high-spirited, courageous, Lat. animosus, Plat., Xen. 2.


hot-tempered, restive, id=Xen.

θυμολέων qumolewn lion-hearted, coeur-de-lion, Il.

θυμόμαντις qumomantij prophesying from one's own soul [1without inspiration, like
the θεόμαντισ]1, Aesch.

θυμομαχέω qumomaxew to fight desperately, Ntest., Plut.

θύμον qumon 1. thyme, Ar., etc. 2. a mixture of thyme with honey and vinegar,
id=Ar. deriv. uncertain

θυμοπληθής qumoplhqhjπλῆθος wrathful, Aesch.

θυμοραιστής qumoraisthjῥαίω life-destroying, Il.

θυμοσοφικός qumosofikoj like a clever fellow, Ar. from θūμόσοφος

θυμόσοφος qumosofoj wise from one's own soul, i. e. naturally clever, a man of
genius, Ar., Plut.

θυμός qumojθύω2 the soul I. like Lat. anima, the soul, breath, life, θυμὸν ἀπαυρᾶν,
ἀφελέσθαι, ἐξελέσθαι, ἐξαίνυσθαι, ὀλέσαι to take away life, Hom.; θυμὸν
ἀποπνείειν to expire, Il.; θυμὸν ἀγείρειν to collect oneself, id=Il., etc.; θυμὸς τείρετο
καμάτῳ his spirit was wearied by toil, id=Il. II. like Lat. animus, the soul, heart; and so,
1. of desire for meat and drink, ἔπιον θ' ὅσον ἤθελε θυμός id=Il. -c. inf., βαλέειν δέ ἑ
θυμὸς ἀνώγει his heart bade him shoot, id=Il.; ἤθελε θυμῷ he wished in his heart or
with all his heart, id=Il.; θυμῷ βουλόμενος wishing with all one's heart, Hdt.; so, ἐκ
θυμοῦ φιλέειν Il. - θυμός ἐστί μοι, θ. γίγνεταί μοι, c. inf., I have a mind to do..,
id=Il., Xen., etc. -also as the seat of sorrow or joy, χαῖρε δὲ θυμῷ Il.; ἄχνυτο θυμός
id=Il., etc. 2. mind, temper, will, θ. πρόφρων, νηλεής, σιδήρεος Hom.; ἕνα θυμὸν

1115
ἔχειν to be of one mind, Il.; δόκησε δ' ἄρα σφίσι θυμὸς ὣς ἔμεν it pleased them to be
of this mind, Od.; ἐδαΐζετο θωμός their mind was divided, Il. 3. spirit, courage, μένος
καὶ θυμός id=Il.; θυμὸν λαμβάνειν to take heart, Od.; παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός
Il., etc. 4. as the seat of anger, νεμεσίζεσθαι ἐνὶ θυμῷ id=Il. -hence, anger, wrath,
δάμασον θυμόν id=Il.; θυμὸς μέγας ἐστὶ βασιλῆος id=Il. 5. the soul as the agent of
thought, ᾔδεε γὰρ κατὰ θυμόν id=Il.; φράζετο θυμῷ id=Il.

θυμοφθορέω qumofqorew to torment the soul, break the heart, Soph. from
θūμοφθόρος

θυμοφθόρος qumofqorojφθείρω destroying the soul, life-destroying, Od. - heart-


breaking, id=Od.; of persons, troublesome, annoying, id=Od. - θυμοφθόρα πολλά
[1sc. σήματα]1 tokens poisoning the king's mind [1against Bellerophon]1, Il.

θυμόω qumowθυμός to make angry -Mid. and Pass., fut. -ώσομαι; aor1 ἐθυμωσάμην
and ἐθυμώθην perf. inf. τεθυμῶσθαι - to be wroth or angry, absol., Hdt., Trag.; of
animals, to be wild, restive, Soph.; θυμοῦσθαι εἰς κέρας to vent fury with the horns,
Virgil's irasci in cornua, Eur.; τὸ θυμούμενον passion, Thuc. --qumou=sqai/ tini to be
angry with one, Aesch., etc.; εἴς τινα Hdt.; c. dat. rei, to be angry at a thing, Ar.

θυμώδης qumwdhj qu moeidh/s, Arist.

θύμωμα qumwmaθυμόω wrath, passion, Aesch.

θυνέω qunew qu/nw only in imperf. to dart along, Hes.

θυννάζω qunnazwθύννος to spear a tunny-fish, Ar.

θύννειος qunneiojθύννος of the tunny-fish ta\ qu/nneia [1sc. κρέα]1 its flesh, Ar.

θυννευτικός qunneutikojθυννός for tunny-fishing, Luc.

θυννοκέφαλος qunnokefalojκεφαλή tunny-headed, Luc.

θυννοσκοπέω qunnoskopew to watch for tunnies, Ar. from θυννοσκόπος

θυννοσκόπος qunnoskopoj a tunny-watcher, i. e. one who was posted on a high


place, from which he could see the shoals coming, and make a sign to the fisherman to
let down their nets, Theocr.

1116
θύννος qunnoj the tunny-fish, a large fish, used for food in the Mediterranean,
Orac. ap. Hdt., Aesch., etc. From θύνω, because of the tuna's quick, darting motion.

θύνω qunwonly in pres. and imperf. θύω2 to rush or dart along, mostly of warriors in
battle, Hom., Pind.

θυοδόκος quodokojθύος, δέχομαι receiving incense, full thereof, odorous, Eur.

θυόεις quoeijθύος laden with incense, odorous, fragrant, Il., Eur.

θύον quonθύω1 a tree, the wood of which was burnt as a perfume, Od.

θυοσκέω quoskew to make burnt-offerings, Aesch. from θυοσκόος

θυοσκόος quoskoojκέω καίω the sacrificing priest, Hom., Eur.

θύος quojθύω1 a sacrifice, offering, Hom., etc.

θυόω quowθύος to fill with sweet smells perf. pass. part., ἔλαιον τεθυωμένον fragrant
oil. Il.

θύραζε quraze 1. properly θύρασ-δε, out to the door, out of the door, Lat. foras,
Hom. 2. generally, out, id=Hom.; θ. ἐξιέναι to go out of the ship, Il. -so in attic,
ἐκφέρειν θ., ἐξέλκειν τινὰ θ. Ar.; οἱ θ. those outside, id=Ar. 3. c. gen., ἁλὸς θ. out of
the sea, Od.; θ. τῶν νόμων, like ἔξω, Eur.

θύραθεν quraqenθύρα 1. adv. from outside the door, from without, Eur. 2. outside the
door, outside, θύρηθ' ἔα was out of the sea, Od. - οἱ θ. aliens, the enemy, Aesch.

θυραῖος quraiojθύρα 1. at the door or just outside the door, Aesch., Soph.; θ. οἰχνεῖν
to go to the door, go out, id=Soph.; θ. πόλεμος, opp. to civil war, Aesch. 2. absent,
abroad, id=Aesch.; from abroad, Eur.; ἄνδρες θυρ. strangers, other men, id=Eur.;
θυραῖα φρονήματ' the thoughts of strangers, id=Eur. 3. a)llo/trios, Lat. alienus, ὄλβος
θ. the luck of other men, Aesch.; πῆμα Eur.

θύρα qura I. a door, Hom., mostly in pl. double or folding doors, in full δικλίδες
θύραι Od. qu/rhn e)pitiqe/nai, to put to the door, opp. to ἀνακλίνειν, Il.; so, τὴν θ.
προστιθέναι Hdt.; ἐπισπάσαι Xen.; θύραν κόπτειν, πατάσσειν, κρούειν, Lat.
januam pulsare, to knock, rap at the door, Ar., Plat.; metaph., ἐπὶ ταῖς θύραις at the
door, i. e. close at hand, Xen. 2. from the Eastern custom of receiving petitions at the

1117
gate αἱ τοῦ βασιλέως θύραι became a phrase, βασιλέως θύραις παιδεύονται are
educated at court, id=Xen.; αἱ ἐπὶ τὰς θύρας φοιτήσεις dangling after the court,
id=Xen. 3. proverb., γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται [1cf. ἀθυρόστομοσ]1 Theogn.;
ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν to break the pitcher at the very door, "there's many a slip 'twixt
cup and lip," Arist. 4. the door of a carriage, Xen. 5. θύρη καταπακτή a trap-door, Hdt.
6. a frame of planks, a raft, φραξάμενοι τὴν ἀκρόπολιν θύρῃσί τε καὶ ξύλοις with
planks and logs, id=Hdt. II. generally, an entrance, as to a grotto, Od.

θύρασι qurasiθύρα 1. at the door, outside, without, Lat. foris, Ar. 2. out of doors,
abroad, Eur.

θυραυλέω quraulew to live in the open air, to camp out, Xen., etc. in war, to keep
the field, Arist.

θυραυλία quraulia a living out of doors, camping out, Luc.

θύραυλος quraulojαὐλή living out of doors, Hesych.

θυρέασπις qureaspij a large shield, Anth.; cf. θυρεός II.

θυρεός qureojθύρα I. a stone put against a door to keep it shut, a door-stone, Od. II. a
large oblong shield [1like a door]1, opp. to ἀσπίς [1the round shield]1, as Lat. scutum
to clipeus, ap. Plut.

θυρεοφόρος qureoforojfrom θυ^ρεός φέρω bearing a shield, Plut.

θύρετρα quretra qu/ra, a door, Hom., etc.

θύρῃφι qurhfiepic dat. of θύρα, used as adv. outside, Od., Hes.

θύριον qurion a little door, wicket, Ar. Dim. of θύρα,

θυρίς qurijDim. of θύρα, Plat. a window, id=Plat.

θυροκοπέω qurokopew to knock at the door, break it open, Ar. from θυ^ροκόπος

θυροκόπος qurokopojκόπτω knocking at the door, begging, Aesch.

θυρόω qurowθύρα to furnish with doors, shut close, Ar. metaph. to close as with a door,
βλεφάροις θυρῶσαι τὴν ὄψιν Xen.

1118
θυρσομανής qursomanhjμαίνομαι he who raves with the thyrsus, Eur.

θύρσος qursojwith heterog. pl. θύρσα the thyrsus or Bacchic wand, being a wand
wreathed in ivy and vineleaves with a pine-cone at the top, Eur., Anth.

θυρσοφορέω qursoforew to assemble or regulate with the thyrsus, Eur. from


θυρσοφόρος

θυρσοφόρος qursoforojφέρω thyrsus-bearing, Eur., Anth.

θυρσοχαρής qursoxarhjχαίρω delighting in the thyrsus, Anth.

θύρωματα qurwmataθυρόω I. a room with doors to it, a chamber, Hdt. II. a door with
posts and frame, Thuc., Dem.

θυρών qurwnθύρα the part outside the door, a hall, antechamber, Lat. vestibulum,
Soph.

θυρωρέω qurwrew to be a door-keeper, Luc. from θυ^ρωρός

θυρωρός qurwrojὤρα or οὖρος a door-keeper, porter, Lat. janitor, Hdt., attic

θυρωτός qurwtojθυρόω with a door or aperture, Babr.

θυσανόεις qusanoeij tasseled, fringed, of the aegis, Il. from θύ^σα^νος

θύσανος qusanojθύω2 a tassel, in pl. tassels, fringe, Hdt.; of the tufts of the golden
fleece, Pind.

θυσανωτός qusanwtojas if from θυσανόω qusano/eis, Hdt.

θύσθλα qusqlaθύω1 the implements of Bacchus, the thyrsi and torches of the
Bacchantes, Il.

θυσιάζω qusiazw to sacrifice, Lys..

θυσία qusiaθύω1 I. an offering or mode of offering, Hdt. 2. in pl. offerings, sacrifices,


sacred rites, Batr., Hdt., attic; θυσίῃσι [1ionic dat. pl.]1 ἱλάσκεσθαι τὸν θεόν Hdt.;
θυσίας ἕρδειν, ἐπιτελέειν, ἀνάγειν id=Hdt.; of the gods, θυσίαν δέχεσθαι Aesch. 3.
a festival, at which sacrifices were offered, Plat. II. the victim or offering itself, Luc.

θυσιαστήριον qusiasthrionfrom θυ^σιάζω an altar, Ntest.

1119
θύσιμος qusimojθύω1 fit for sacrifice, Hdt., Ar.

θυστάς qustajθύω1 sacrificial, Aesch., Soph.

θυτεῖον quteionθύω1 a place for sacrificing, Aeschin.

θυτέος quteojverb. adj. of θύω1 one must sacrifice, Ar.

θυτήριον quthrion qu=ma, Eur.

θυτήρ quthrθύω1 a sacrificer, slayer, Aesch., Soph.

θυτικός qutikojθύω1 of or for sacrifice, Luc.

θύω1 quw I. Act. to offer part of a meal to the gods, Hom. [1who used the word only
in the sense of offering or burning, never σφάξαι, to slaughter for sacrifice]1; θ.
πέλανον, δεῖπνα Aesch.; κριθάς, πυρούς Ar. 2. to sacrifice, i. e. by slaying a victim,
τῶι ἡλίωι θ. ἵππους Hdt.; θ. αὑτοῦ παῖδα Aesch.; ἱερεῖα Thuc.:--also simply, to
slaughter, slay, Hdt.:--Pass., τὰ τεθυμένα the flesh of the victim, Xen. 3. absol. to
sacrifice, offer sacrifices, Hdt., Aesch., etc. 4. to celebrate with offerings or sacrifices, c.
acc., Hdt., Xen. 5. c. dupl. acc., εὐαγγέλια θ. ἑκατὸν βοῦς το sacrifice a hundred oxen
for the good news, Ar. II. Mid. to cause to be offered, to have a victim slain, and so to
take the auspices, Hdt., Aesch., etc.:--rarely c. inf., θύομαι ἰέναι I consult the auspices
about going, to know whether I may go or not, Xen.; so, θύεσθαι ἐπ' ἐξόδωι id=Xen.:--
metaph. to tear in pieces, Aesch.

θύω2 quwlike θύνω to rush on or along, of a rushing wind, Od.; of a swollen river, Il.;
of the sea, Od.; δάπεδον αἵματι θῦεν the ground boiled with blood, id=Od.:--
generally, to storm, rage, Il., Aesch.

θυώδης quwdhjθύος, ὄζω, cf. εὐώδης, δυσώδης smelling of incense, sweet-smelling,


Od., Eur.

θυώδης quwdhjθύος, ὄζω, cf. εὐώδης, δυσώδης smelling of incense, sweet-smelling,


Od., Eur.

θύωμα quwmaθυόω that which is burnt as incense; in pl. spices, Hdt.

θωή qwhv. ἄθῳος a penalty, Hom. Perh. from τίθημι to impose.

θῶμιγξ qwmigc a cord, string, Hdt. a bow-string, Aesch. deriv. uncertain


1120
θωμός qwmoj swro/s, a heap, Aesch. Like θημών, from τίθημι.

θωπεία qwpeia flattery, adulation, Eur., Ar.

θώπευμα qwpeuma a piece of flattery, Ar.; pl. caresses, Eur.

θωπευμάτια qwpeumatiaDim. of θώπευμα bits of flattery, Ar.

θωπεύω qwpeuwθώψ to flatter, fawn on, cajole, wheedle, Lat. adulari, Soph., Eur., etc.;
σὺ ταῦτα θώπευ' be it thine to flatter thus, Soph. - to caress or pat a horse, Xen.

θώπτω qwptw qwpeu/w, Aesch.

θώ qwapocop. for θώραξ, Anth.

θωρακεῖον qwrakeion qw/rac III, a breast-work, Aesch.

θωρακίζω qwrakizwθῶραξ I. to arm with a breastplate or corslet, Xen. -Mid. to put on


one's breastplate, id=Xen. --Pass., θωρακισθείς with one's breastplate on, id=Xen.; οἱ
τεθωρακισμένοι cuirassiers, Thuc., Xen. II. generally, to cover with defensive armour,
ἐθωράκισε πλὴν τῶν ὀφθαλμῶν Xen.

θωρακοποιός qwrakopoiojποιέω making breastplates, Xen.

θωρακοπώλης qwrakopwlhjπωλέω a dealer in breastplates, Ar.

θωρακοφόρος qwrakoforojφέρω wearing a breastplate, a cuirassier, Hdt., Xen.

θώραξ qwracθωρήσσω I. a breastplate, cuirass, corslet, Lat. lorica, Il. - the breast and
back pieces which composed it were called γύαλα, which were fastened by clasps
[1ὀχεῖσ]1 on both sides. II. the part covered by the breastplate, the trunk, Eur., Plat. III.
the breastwork of a wall, the outer wall, Hdt.

θωρηκτής qwrhkthjθωρήσσω armed with breastplate, Il.

θωρήσσω qwrhssw I. θωρακίζω, to arm with breastplate and, generally, to arm, get
men under arms, Il. 2. Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι aor1 ἐθωρήχθην - to
arm oneself, put one's harness on, Hom.; τεύχε' ἐνείκω θωρηχθῆναι I will bring you
arms to arm yourselves withal, Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar. II. to make
drunk, to intoxicate, Theogn. - Mid. to drink unmixed wine, to get drunk, id=Theogn.

1121
θώς qwj the jackal, Il., Hdt.

θωυκτήρ qwukthr a barker, roarer, crier, Anth.

θωύσσω qwussw 1. make a noise, of a gnat, to buzz, Aesch.; of men, to cry aloud,
shout out, Trag. 2. c. acc. pers. to call on, call, Soph.; also c. dat., θ. κυσί to shout to
dogs, Eur. deriv. uncertain

θώψ qwy a flatterer, fawner, false friend, Hdt. -as adj., θῶπες λόγοι fawning
speeches, Plat.

ἰαιβοῖ iaiboi Comic exclamation for αἰβοῖ, Ar.

ἰαίνω iainw 1. to heat, Od. 2. to melt:--Pass. to be melted, id=Od. 3. to warm, cheer,


Lat. fovere, θυμὸν ἰαίνειν id=Od., etc.:--Pass., ἐν φρεσὶ θυμὸς ἰάνθη id=Od.;
μέτωπον ἰάνθη her brow unfolded, Il.; c. dat. rei, to take delight in, Od.

̓Ιακχάζω Iakxazw to shout Ἴακχος; c. acc. cogn., ἰακχάζειν φωνήν to utter the cry
Ἴακχος, Hdt.

̓Ιακχεῖον Iakxeion)́Ιακχος a temple of Bacchus, Plut.

ἰακχέω iakxewv. ἰαχέω

ἰάκχιος iakxioj Bacchanalian, Soph. from )́Ιακχος

)́Ιακχος Iakxojἰαχέω 1. Iacchus, mystic name of Bacchus, Ar., etc. 2. a festal song in his
honour, Hdt., etc.

ἰαλεμίστρια ialemistria a wailing woman, Aesch.

ἰάλεμος ialemoj I. a wail, lament, dirge, Aesch., Eur. II. as adj., hapless, melancholy,
Theocr. Prob. from the cry ἰή.

ἰάλλω iallw I. to send forth, ὀϊστὸν ἀπὸ νευρῆφιν ἴαλλεν Il.; ἐπ' ὀνείατα χεῖρας
ἴαλλον they put forth their hands to the dishes, Hom.; περὶ χερσὶ δεσμὸν ἴηλα threw
chains around thy arms, Il. 2. to attack, assail, ἀτιμίηισιν ἰάλλειν τινά to assail him
with reproaches, Od. 3. to send, Theogn., Aesch. II. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1, to send
oneself on, i. e. to flee, run, fly, Hes.

ἰαλτός ialtojverb. adj. of ἰάλλω sent forth, Aesch.

1122
ἴαμα iamaἰάομαι I. a means of healing, remedy, medicine, Hdt., Thuc. II. ἴασις, Ntest.

ἰαμβεῖος iambeiojἴαμβος I. iambic, μέτρον Arist. II. as Subst., ἰαμβεῖον, ου, τό, an
iambic verse, Ar., Plat. 2. iambic metre, Arist.

ἰαμβειοφάγος iambeiofagojfrom ἰαμβεῖος φα^γεῖν a glutton at iambics, or perhaps a


murderer of them, Dem.

ἰαμβιάζω iambiazw ἰαμβίζω, Anth.

ἰαμβίζω iambizw to assail in iambics, to lampoon, Arist.

ἰαμβικός iambikoj iambic, Arist.

ἰαμβοποιέω iambopoiew to write iambics, Arist. from ἰαμβοποιός

ἰαμβοποιός iambopoiojποιέω a writer of iambics, Arist.

ἴαμβος iamboj I. an iambus, a metrical foot consisting of a short and long syll., as
ἐγώ, Plat., etc. II. an iambic verse, the trimeter or senarius, Hdt., Ar. 2. an iambic poem,
lampoon, Plat. From ἰάπτω 2, because iambics were first used by the satiric poets
Archilochus and Hipponax; criminosi iambi, Hor.

̓Ιάν Iancontr. for Ἰάων, an Ionian, Aesch. [who has gen. pl. Ἰάνων with α^].

ἰάομαι iaomaiPass., v. infr. [īᾱ Hom., etc.,; later also ι] I. to heal, cure, Hom., etc.:--
metaph., ἀδικίαν ἰᾶσθαι Eur.: proverb., μὴ τῶι κακῶι τὸ κακὸν ἰῶ, i. e. do not make
bad worse, Hdt. II. the aor1 ἰάθην [ᾱ] is always pass., to be healed, to recover, Andoc.,
Ntest.; so perf. ἴᾱμαι Ntest.

̓Ιαοναῦ Iaonaubarbarism for Ἰάον voc. O Ionian, Ar.

̓Ιάονες Iaonejlengthd. for Ἴωνες, the Ionians, including, Il. -in Persian it was (́Ελληνες,
Aesch. - sg. Ἰάων rare, Theocr.

̓Ιαόνιος Iaonioj Ionian, Greek, Aesch.; Athenian, Orac. ap. Plut.

ἰά ia a voice, cry, Orac. ap. Hdt., Aesch., Eur.

ἰάπτω iaptw 1. to send on, put forth, Hom.; κατὰ χρόα ἰάπτειν [1sc. τὰς χεῖρασ]1 to
put forth [1her hands]1 against her body, i. e. smite her breasts for grief, Od. --of

1123
missiles, to send forth, shoot, Aesch.; ἰάπτειν ὀρχήματα to begin the dance, Soph. 2. to
assail, attack, id=Soph. to wound, ἰ. τινὰ ἐς ὀστέον ἄχρις Theocr.; Pass., ἰάπτομαι
ἄλγεσιν ἦτορ Mosch.

̓Ιάπυγες Iapugej a people of Southern Italy, Hdt.

̓Ιαπυγία Iapugia the country of the Iapygians, a people of Southern Italy, Hdt.

̓Ιαπύγιος Iapugioj Iapygian, Thuc.

̓Ιᾶπυξ Iapuc I. the NW or WNW wind, Arist. II.

ἰάσιμος iasimojἰάομαι to be cured, curable, opp. to ἀνίατος, Aesch., Plat., etc. metaph.
appeasable, Eur.

ἴασις iasijἰάομαι healing, a mode of healing, cure, remedy, Lat. medela, Soph., Plat., etc.

̓Ιάς Iajadj. fem. of Ἰάων,Ἴων, I. Ionian, Ionic, Hdt., Thuc. II. as Subst. [1sub. γυνή]1,
an Ionian woman, Hdt. 2. [1sub. γλῶσσα]1 the Ionic dialect, Luc.

ἴασπις iaspij jasper, Plat. [1A foreign word.]1

̓Ιαστί Iasti̓Ιάς 1. in Ionic fashion, Plat. 2. in the Ionic mode [1of music]1, id=Plat. 3. in
the Ionic dialect, Luc.

̓Ιασώ Iaswἰάομαι Iaso, the goddess of healing, Ar.

ἰατήρ iathrpoet. for ἰατρός, Il., etc. doctor, healer, metaph., ἰ. κακῶν Od., Soph.

ἰατορία iatoria the art of healing, surgery, Soph.

ἰατός iatojἰάομαι curable, Pind., Plat.

ἰατρεία iatreiaἰατρεύω medical treatment metaph. a curing, correcting, Arist.

ἰατρεῖον iatreionἰατρός a surgery, Plat., etc.

ἰάτρευμα iatreuma i)/ama in Rhet. a means of healing disaffection in the hearers, Arist.

ἰάτρευσις iatreusij i)atrei/a, Plat.

1124
ἰατρεύω iatreuwἰατρός 1. to treat medically, to cure, Plat. -Pass. to be under medical
care, id=Plat. 2. absol. to practise medicine, Arist.

ἰατρικός iatrikojἰατρός I. of or for a surgeon -- ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, surgery, medicine,


Hdt., Plat., etc. II. skilled in the medical art, Plat. metaph., ἰ. περὶ τὴν ψυχήν id=Plat.

ἰατρόμαντις iatromantij physician and seer, of Apollo and Aesculapius, Aesch., Ar.
metaph., Ar.

ἰατρός iatrojἰάομαι I. like ἰατήρ, one who heals, a mediciner, physician or surgeon
[1for there seems to have been no professional distinction]1, Il., etc. -- ἰ. ὀφθαλμῶν,
ὀδόντων an oculist, dentist, Hdt. II. metaph., ἰατρ. πόνων Pind.; ὀργῆς Aesch.

ἰατροτέχνης iatrotexnhjτέχνη a practiser of medicine, Ar.

ἰατταταί iattatai alas ah woe's me Ar.; so, ἰατταταιάξ, id=Ar.

ἰαυοῖ iauoi exclamation of joy, ho ho Ar.

ἰαῦ iau a shout in answer to one calling, ho holla Ar.

ἰαύω iauwἄω, ἄημι to sleep, to pass the night, Hom. -c. acc. cogn., ἐννυχίαν τέρψιν
ἰαύειν to enjoy the night's sleep, Soph.

ἰαφέτης iafethjἰός, ἀφίημι an archer, Anth.

ἰαχέω iaxew I. to cry, shout, shriek, like ἰάχω, Eur., etc. -c. acc. cogn., ἰαχεῖν μέλος
id=Eur.; ἀοιδάν Ar. 2. to bewail, lament, Eur. II. of things, to sound, Hhymn., Eur. from
ἰα^χή

ἰάχημα iaxhmaἰᾱχέω a cry the hissing of a serpent, Eur. the sound of an instrument,
Anth.

ἰαχή iaxhἰάχω a cry, shout, wail, shriek, Hom. also a joyous sound, ἰαχὰ ὑμεναίων
Pind., Trag.

ἰαχή iaxhv. ἰαχή

ἰάχω iaxw 1. to cry, shout, shriek, in sign either of joy or grief, like ἰαχέω, Hom.; of
articulate speech, Eur., Anth. 2. of things, to ring, resound, Hom.; of waves and of fire,
to roar, id=Hom.; of a bowstring, to twang, Il.; of hot iron in water, to hiss, Od. 3. c. acc.

1125
cogn., ἰ. ἀοιδήν, μέλος to sound forth a strain, Hhymn.; ἰ. λογίων ὁδόν to proclaim the
sense of oracles, Ar.; ἴαχονἈπόλλω were sounding his praises, id=Ar.

ἶβις ibij the ibis, an Egyptian bird, Hdt., Ar.

ἴγδις igdij a mortar, Solon., Anth.

ἰγνύα ignua i)gnu/s the part behind the thigh and knee, the ham, Lat. poples, Il.,
Theocr.

ἰγνύς ignuj i)gnu/a dat. pl. ἰγνύσι Hhymn. acc. ἰγνύα Theocr. Deriv. unknown.

̓Ιδαῖος Idaioj)́Ιδη of Ida, Il.

ἰδάλιμος idalimojἶδος causing sweat, Hes.

ἰδέα ideaἰδεῖν I. εἶδος, form, Pind., Ar., etc. 2. the look of a thing, as opp. to its reality,
Lat. species, γνώμην ἐξαπατῶσ' ἰδέαι outward appearances cheat the mind, Theogn.
3. a kind, sort, nature, Hdt.; ἐφρόνεον διφασίας ἰδέας they conceived two modes of
acting, id=Hdt.; τὰ ὄργι' ἐστὶ τίν' ἰδέαν ἔχοντα; what is their nature or fashion Eur.;
καινὰς ἰδέας εἰσφέρειν to bring in new fashions, Ar.; πᾶσα ἰδέα θανάτου every form
of death, Thuc. II. in Logic, εἶδος, a class, kind, sort, species, Plat.

ἰδέ ide ἠδέ, and, Hom., Soph.

ἰδέ ideimperat. aor. of εἶδον lo, behold, Hom. later ἴδε.

)́Ιδη Idh Ida, i. e. the wooded hill, Mt. Ida, Il.; epic gen., )́Ιδηθεν μεδέων ruler of
Ida, id=Il.; as adv. from Ida, id=Il.

ἴδη idh I. a timber-tree, in pl., Hdt. -in sg., a wood, ἐν τῇ ἴδῃ τῇ πλείστῃ in the
thick of the wood, id=Hdt. II. as prop. n.,

ἰδιοβουλέω idioboulewβουλή to follow one's own counsel, take one's own way, Hdt.

ἰδιογνώμων idiognwmwn holding one's own opinion, Arist.

ἰδιόμορφος idiomorfojμόρφη of peculiar form, Plut.

ἰδιόομαι idioomaiἴδιος Mid. to appropriate to oneself, Plat.

1126
ἴδιος idioj I. one's own, pertaining to oneself and so, 1. private, personal, πρῆξις ἥδ'
ἰδίη οὐ δήμιος this business is private, not public, Od.; ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς
embarking a private man in a public cause, Pind.; πλοῦτος ἴδιος καὶ δημόσιος private
and public wealth, Thuc.; τὰ ἱρὰ καὶ τὸ ἴδια temples and private buildings, Hdt. 2. τὰ
ἴδια, either private affairs, private interests, Thuc.; or one's own property, id=Thuc.;
ἴδια πράττειν to mind one's own affairs, Eur.; τὰ ἐμὰ ἴδια Dem. -in sg., τὸ ἡμέτερον
ἴδιον id=Dem.; εἰς τὸ ἴδιον for oneself, Xen.; τοὐμὸν ἴδιον for my own part, Luc. II.
peculiar, separate, distinct, ἔθνος ἴδιον Hdt.; ἴδιοί τινες θεοί Ar.; ἴδιον ἢ ἄλλοι
peculiar and different from others, Plat.; strange, unaccustomed, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι
Eur. III. regul. comp. is ἰδιώτερος.; Sup. ἰδιώτατος, Dem.; later ἰδιαίτερος, -αίτατος,
Arist. IV. adv. ἰδίως, especially, peculiarly, Plat., etc. 2. also ἰδίᾳ, ionic -ίῃ, as adv. by
oneself, privately, separately, on one's own account, Hdt., etc.; οὔτε ἰδίᾳ οὔτε ἐν κοινῷ
Thuc.; καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ id=Thuc. -c. gen. apart from, Ar.

ἰδιόστολος idiostolojστέλλω equipt at one's own expense, Plut.; ἰδ. ἔπλευσε sailed in
his own ship, id=Plut.

ἰδιότης idiothjἴδιος peculiar nature, property, Xen.

ἰδίω idiwἶδος to sweat, Od., Ar.

ἰδίωσις idiwsijἰδιόομαι distinction between, Plat.

ἰδιωτεία idiwteia I. private life or business, Xen., Plat. II. uncouthness, want of
education, Luc. from ἰδιώτης

ἰδιωτεύω idiwteuw I. to be a private person, i. e. to live in retirement, Plat., Xen. -of a


country, to be of no consideration, Xen. II. to practise privately, of a physician, Plat. III.
c. gen. rei, to be unpractised in a thing, id=Plat. from ἰδιώτης

ἰδιώτης idiwthjἴδιος I. a private person, an individual, ξυμφέροντα καὶ πόλεσι καὶ


ἰδιώταις Thuc., etc. II. one in a private station, opp. to one taking part in public affairs,
Hdt., attic; opp. to στρατηγός, a private soldier, Xen. 2. a common man, plebeian, Plut.
3. as adj., ἰδ. βίος a private station, homely way of life, Plat. III. one who has no
professional knowledge, as we say "a layman," ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης Thuc.; opp. to
ποιητής, a prose-writer, Plat.; to a trained soldier, Thuc.; to a skilled workman, Plat. 2.
c. gen. rei, unpractised, unskilled in a thing, Lat. expers, rudis, ἰατρικῆς id=Plat.; also,

1127
ἰδ. κατά τι Xen. 3. generally, a raw hand, an ignorant, ill-informed man, id=Xen., Dem.
IV. ἰδιῶται one's own countrymen, opp. to ξένοι, Ar.

ἰδιωτικός idiwtikojfrom ἰδιώτης I. of or for a private person, private, Hdt., attic II. not
done by rules of art, unprofessional, unskilful, rude, Plat. -adv., ἰδιωτικῶς τὸ σῶμα
ἔχειν, i. e. to neglect gymnastic exercises, Xen.

ἰδμοσύνη idmosunhknowledge, skill, Hes. from ἴδμων

ἴδμων idmwnἴδμεν II skilled, skilful, τινός in a thing, Anth.

ἰδνόομαι idnoomai to bend oneself, double oneself up, shrink up, esp. for pain, Il.;
ἰδνωθεὶς ὀπίσω bent back, of one throwing up a ball, Hom.

̓Ιδομενεύς Idomeneuj the chief of the Cretans, properly strength of Ida [1in
Crete]1, Il.

ἶδος idoj I. violent heat, as of the dog-days, Hes. II. sweat.

ἰδού idou2nd sg mid imperat of εἰδόμην, as adv. 1. lo behold see there Soph.; ἰδού,
δέχου there take it Lat. en tibi id=Soph., etc. - well, as you please Ar. 2. in repeating
another's words quizzingly, ἰδού γ' ἄκρατον oh yes, wine, id=Ar.

ἰδρεία idreia skill, ἰδρείῃ πολέμοιο Il. from ἴδρις

ἴδρις idrijἴδμεν II 1. experienced, knowing, skilful, Od.; c. gen. rei, Hes., Trag., etc.; c.
inf. knowing how to do, Od. 2. ἴδρις alone, the provident one, i. e. the ant, Hes.

ἱδρόω idrowἶδος This Verb, like its oppos. ῥιγόω, is contracted epic into ω and ωι
instead of ου and οι, part. fem. ἱδρῶσα Il., lengthd. ἱδρώουσα, masc. acc. ἱδρώοντα, -
οντας; but in Xen. we find ἱδροῦντι, not ἱδρῶντι. to sweat, perspire, Hom. [1esp. in
Il.]1; ἵππους ὑπὸ ζυγοῦ ἱδρώοντας Od.; ἱδρώσει τελαμών it shall reek with sweat, Il.;
c. acc. cogn., ἱδρῶθ' ὃν ἵδρωσα id=Il.

ἵδρυμα idrumaἱδρύω 1. a thing founded or built, a foundation, Plut. 2. like ἕδος, a


temple, shrine, Hdt., Aesch., Eur. 3. τὸ ἵδρυμα πόλεως the stay, support of thy city, Lat.
columen rei, Eur.

ἵδρυσις idrusijἱδρύω 1. a founding, building, of temples, Plat. 2. ̔Ερμέω ἱδρύσιες his


statues, Anth.

1128
ἱδρυτέος idruteojverb. adj. of ἱδρύω, I. one must inaugurate a statue, Ar. II. pass.,
ἱδρυτέον one must sit idle, Soph.

ἱδρύω idruwaor1 pass. ἱδρύθην not ἱδρύνθην I. to make to sit down, to seat, Hom.,
etc.; αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Il.; ἵδρυσε τὴν στρατιήν encamped
the army, Hdt.:--Pass. to be seated, sit. still, Il., Eur.; of an army, to lie encamped, Hdt.;
ἀσφαλῶς ἱδρυμένος seated, steady, secure, id=Hdt. 2. like Lat. figere, to fix or settle
persons in a place, εἰς δόμον Eur.:--Pass. to be settled, Hdt., Soph., etc. 3. in Mid. to
establish, ἱδρ. τινὰ ἄνακτα Eur.; τινὰ ἐς οἶκόν id=Eur. 4. perf. pass. ἵδρūμαι, of
places, to be situated, to lie, Hdt. II. to set up, found, esp. to dedicate temples, statues,
Eur., Ar.:--Pass., ἱρόν, βωμὸς ἵδρυται Hdt.:--Mid. to set up for oneself, to found,
id=Hdt., Eur.; perf. pass. in mid. sense, Hdt., Plat.

ἱδρώς idrwjἶδος 1. sweat, Lat. sudor, Hom., attic 2. the exudation of trees, gum,
σμύρνης Eur.

ἰδυῖα iduiaepic for εἰδυῖα, part. fem. of οἶδα as adj., ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν with
knowing, skilful mind, Il.

ἱερακίσκος ierakiskojDim. of ἱέραξ, Ar.

ἱέραξ ierac a hawk, falcon, Il., Ar.

ἱεράομαι ieraomaiἱερεύς, ἵερεια Pass. to be a priest or priestess, Hdt., Thuc.

ἱερατεία ierateia the priest's office, priesthood, Arist., Ntest.

ἱεράτευμα ierateuma a priesthood, Ntest. from ἱερατεύω

ἱερατευματικός ierateumatikoj priestly, Plut. from ἱερᾱτεύω

ἱερατεύω ierateuwἱερεύς to be a priest, Ntest.

ἱερατικός ieratikojἱερεύς I. of or for the priest's office, priestly, Arist., Plut. II. devoted
to sacred purposes, Luc.

ἱέρεια iereiafem. of ἱερεύς a priestess, Il., attic

ἱερεῖον iereion I. a victim, an animal for sacrifice or slaughter, Hom., Hdt., attic 2.
an offering for the dead, Od. II. of cattle slaughtered for food, mostly in pl., Hdt., Xen.

1129
ἱερεύς iereujἱερός 1. a priest, sacrificer, Il., etc. 2. metaph., ἱερεύς τις ἄτης a minister
of woe, Aesch.; and, comically, λεπτοτάτων λήρων ἱερεῦ Ar.

ἱερεύω iereuwἱερός 1. to slaughter for sacrifice, to sacrifice, Hom. 2. to slaughter for a


feast, Od. Mid. to slaughter for oneself, id=Od.

ἱερή ierh i(e/reia, Anth.

ἱερογλυφικός ieroglufikoj hieroglyphic; ἱερογλυφικά [1sc. γράμματα]1, τά, a way of


writing on monuments used by the Egyptian priests, Luc.

ἱερόγλωσσος ieroglwssojγλῶσσα of prophetic tongue, Anth.

ἱερογραμματεύς ierogrammateuj a sacred scribe, a lower order of the Egyptian


priesthood, Luc.

ἱερόθυτος ieroqutojθύω1 offered to a god, ἱερ. καπνός smoke from the sacrifices, Ar.

ἱεροκῆρυξ ierokhruc the herald at a sacrifice, Dem.

ἱερολογία ierologiaλόγος sacred or mystical language, Luc.

ἱερομηνία ieromhniaμήν, μήνη the holy time of the month, during which the great
festivals were held and hostilities suspended, ἱερ. Νεμέας, of the Nemean games,
Pind., Thuc.

ἱερομήνια ieromhniaἱερομηνία the holy time of the month, of the Carneian festival at
Sparta, Thuc.

ἱερομνημονέω ieromnhmonew to be ἱερομνήμων, Ar.

ἱερομνήμων ieromnhmwn the sacred Secretary or Recorder sent by each Amphictyonic


state to their Council, Dem. -generally, a recorder, notary, Arist.

ἱερονίκης ieronikhj conqueror in the games, Luc.

ἱεροποιέω ieropoiew to offer sacrifices, to sacrifice, Dem.

ἱεροποιός ieropoiojποιέω managing sacred rites at Athens, the ἱεροποιοί were ten
magistrates, one from each tribe, who saw that the victims were perfect, Plat., Dem.

1130
ἱεροπρεπής ieroprephjπρέπω beseeming a sacred place, person or matter, holy,
reverend, Plat., Luc.; ἱεροπρεπέστατος Xen.

ἱεροργίη ierorgiha false form for ἱρουργίη in Hdt.

ἱερός ieroj I. super-human, mighty, divine, wonderful, Hom.; often like θεσπέσιος,
to express wonder or admiration, ἱερὸν τέλος, ἱερὸς στρατός a glorious band,
id=Hom.; ἱερὸς δίφρος a splendid chariot, Il.; οὐχ ἱερόν no mighty matter Theocr. II.
holy, hallowed, Lat. sacer, Hom., etc.; ἱερὸς πόλεμος a holy war, Ar., etc. i(ra\
gra/mmata, i(eroglufika/, Hdt.; ἱερὸν τὸ σῶμα διδόναι, of one dedicated to a god, Eur.;
ἱερὸς νόμος the law of sacrifice, Dem.; of the Roman Tribunes, to express sacrosanctus,
Plut.; for ἱερὰ καὶ ὅσια, v. ὅσιος. 2. of kings, heroes, etc., from a notion of "the divinity
that doth hedge a king,"Pind., Soph. III. as Subst., 1. ἱερά, ionic ἱρά, τά, offerings,
sacrifices, victims, ἱερὰ ῥέζειν, Lat. sacra facere, operari, Il.; ἔρδειν Hes.; θῦσαι Hdt. -
after Hom. the inwards of the victim, the auspices, τὰ ἱερὰ καλὰ ἦν Xen.; or, simply, τὰ
ἱερὰ γίγνεται id=Xen. -generally, sacred things or rites, Lat. sacra, Hdt. 2. ἱερόν, ionic
ἱρόν, τό, a temple, holy place, id=Hdt., attic 3. ἱρὸν τῆς δίκης a sacred principle of
right, Eur. IV. special phrases 1. ἱερὸς λόχος, v. λόχος 1. 4. 2. ἱερὰ νόσος the awful
disease, epilepsy, Hdt. 3. ἡ ἱ. ὁδός the sacred road to Delphi, id=Hdt. 4. ἡ ἱερά [1sc.
τριήρησ]1, of the Delian ship, or one of the state-ships [1Salaminia or Paralos]1, Dem.
5. ̔Ιερὰ νῆσος, one of the Liparean group, Thuc. V. adv. -ρῶς, holily, Plut.

ἱεροσυλέω ierosulew to rob a temple, commit sacrilege, Ar., Plat. -c. acc., ἱερ. τὰ
ὅπλα to steal the sacred arms, Dem.

ἱεροσυλία ierosulia temple-robbery, sacrilege, Xen., Plat.

ἱερόσυλος ierosulojσυλάω a temple-robber, sacrilegious person, Lat. sacrilegus, Ar.,


Plat.

ἱερουργέω ierourgewfrom ἱερουργός to perform sacred rites c. acc., ἱερ. τὸ


εὐαγγέλιον to minister the gospel, Ntest.; so in Mid., ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Plut.

ἱερουργία ierourgia religious service, worship, sacrifice, Hdt. from ἱερουργός

ἱερουργός ierourgoj )́ργω a sacrificing priest.

ἱεροφαντέω ierofantew to be a hierophant, Luc. from ἱεροφάντης

1131
ἱεροφάντης ierofanthjφαίνω a hierophant, one who teaches the rites of sacrifice and
worship, Hdt., Plut. -at Rome, the Pontifex Maximus, Plut.

ἱεροφαντία ierofantiafrom ἱεροφάντης the office of hierophant, Plut.

ἱεροφαντικός ierofantikojfrom ἱεροφάντης of a hierophant, Luc.; βίβλοι ἱερ. the libri


pontificales, Plut. adv. -κῶς, Luc.

ἱερόφαντις ierofantijfrom ἱεροφάντης fem. of -φάντης, Plut.

ἱεροφύλαξ ierofulac a keeper of a temple, temple-warden, Lat. aedituus, Eur.

ἱερόχθων ieroxqwn of hallowed soil, Anth.

ἱερόω ierowἱερός to hallow, consecrate, dedicate, Plat.:--perf. pass. inf. ἱερῶσθαι Thuc.

ἱερωσύνη ierwsunhἱερεύς the office of priest, priesthood, Hdt., attic

ἰεῦ ieu an ironical exclamation, whew Lat. hui Ar.

ἱζάνω izanwἵζω I. Causal, to make to sit, Il. II. intr. to sit, Lat. sedere, Od.; ἐπ' ὄμμασι
ὕπνος ἱζάνει Il. 2. of soil, to settle down, sink in, Thuc.

ἵζω izwcf. ἕζομαι I. Causal, to make to sit, seat, place, μή μ' ἐς θρόνον ἷζε Il.; ἵζει
μάντιν ἐν θρόνοις Aesch.:--the ionic and poet. aor1 εἷσα is always causal [1as in the
compds. ἐφ-, καθ-εῖσα ]1, εἷσεν ἐν κλισμοῖς, κατὰ κλισμούς, ἐπὶ θρόνου, ἐς δίφρον
Hom.; εἷσέ μ' ἐπὶ βουσί set me over the oxen, Od.; σκοπὸν εἷσε set as a spy, Il.; λόχον
εἷσαν laid an ambush, id=Il.; εἷσεν ἐν Σχερίηι settled [them] in Scheria, Od.; imperat.
εἷσον id=Od.; part. ἕσας id=Od.; so in Hdt., τοῦτον εἷσε ἐς τὸν θρόνον id=Hdt.; ἐπὶ
τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας id=Hdt.; inf. ἕσσαι in Pind.; rare in attic, σὺ γάρ νιν
εἷσας ἐς τόδε for thou didst bring it to this, Soph.; cf. καθίζω. 2. the aor1 mid.
εἱσάμην is used in the sense of ἱδρύω, to dedicate temples statues, etc., to gods,
Theogn., Hdt.; part. εἱσάμενος Thuc. II. intr. to sit, sit down, Lat. sedere, Il.; ἵζειν ἐς
θρόνον Od.; ἐς θᾶκον Soph.; also, ἐπὶ θρόνου Hom.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον Hdt.; ἐπὶ
κώπην, of rowers, Ar.:--c. acc. loci, ἵζειν θρόνον Aesch.; βωμόν Eur. 2. to sit still, be
quiet, Hhymn. III. Pass. also in signf. II, to sit, πάροιθ' ἵζευ ἐμεῖο sit down before me,
Il.: to lie in ambush, id=Il.: of an army, to sit down, take up a position, ἵζεσθαι ἀντίοι
τινί Hdt.; ἵζεσθαι ἐν τῶι Τηυγέτωι or ἐς τὸ Τηύγετον id=Hdt.

1132
ἰήιος ihioj I. invoked with the cry ἰή, of Apollo, Aesch., etc. II. mournful, grievous,
Soph.; ἰήιος βοά a cry of mourning, Eur.

ἵημι ihmi I. to set a going, put in motion, being the Causal of εἶμι [1ibo]1, ἧκα
πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι Od.; ἱ. πόδα Eur.: hence 1. to send, Hom., etc. 2. of sounds,
to send forth, utter, id=Hom., etc.; ̔Ελλάδα γλῶσσαν ἱ. to speak Greek, Hdt.; φωνὴν
Παρνησίδα Aesch.; τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες, i. e. speaking not in
words, but in silent thought, Soph. 3. to send forth, throw, hurl, of stones or javelins,
Hom.; c. gen. pers. to throw or shoot at one, Il. b. like βάλλειν, c. dat. instrumenti, ἵησι
τῆι ἀξίνηι he throws [at him] with his axe, Xen. c. the acc. is often omitted, so that ἵημι
sometimes seems intr., to throw, shoot, Hom.; c. gen. objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν ἱείς
shooting at great souls, Soph. 4. of water, to let flow, let burst or spout forth, Il., Aesch.,
etc.; ὕδωρ omitted, ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν ἵησιν the river pours over the land, Od.; so, of
fire, Eur. 5. to let fall, κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας made his locks flow down from his
head. Od.; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs,
id=Od.; ἧκαν ἑαυτούς let themselves go, Xen. II. Mid. to send oneself, hasten, οἴκαδε
ἱέμενος hastening homewards, Hom.; ἱέμενος Τροίηνδε Od.; so, δρόμωι ἵεσθαι ἐπί
τινα Hdt.; etc. 2. metaph. to be set upon doing a thing, to desire to do it, c. inf., ἵετο γὰρ
βαλέειν Il.:--c. gen. to long for, ἱέμενοι νίκης id=Il.:--absol. in part., ἱέμενός περ eager
though he was, Od. 3. the 3rd pl. aor2 mid. ἕντο is used by Hom. in the phrase ἐπεὶ
πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο, when they had put away the desire of meat and
drink, i. e. eaten and drunk enough, Virgil's postquam exempta fames epulis.

̓Ιηπαιήων Ihpaihwn I. epith. of Apollo, from the cry ἰὴ παιάν, Hhymn. II. a hymn sung
to him, id=Hhymn.

ἰηπαιωνίζω ihpaiwnizwfrom ̓Ιηπαιήων fut. ίσω, to cry ἰὴ παιών Ar.

ἰή ih 1. Lat. io exclam. of joy, ἰή, ἰή, ἰή, Ar.; ἰὴ παιών id=Ar. 2. of grief, Aesch.

̓Ιησοῦς Ihsouj Jesus, Greek form of Hebrew Joshua or Jehoshua, Saviour, Ntest.

ἰθαγενής iqagenhjἰθύς, γένος born in lawful wedlock, legitimate, ἀλλά με ἶσον


ἰθαιγενέεσσιν ἐτίμα honoured me like his true-born sons, Od. -so, of a nation, from
the ancient stock, genuine, ἰθ. Αἰγύπτιοι Hdt.; of some mouths of the Nile, natural,
original, opp. to ὀρυκτά, id=Hdt.

̓Ιθάκηνδε Iqakhnde to Ithaca, Od.

1133
̓Ιθάκη Iqakh Ithaca, the home of Ulysses, an island on the West coast of Greece, Hom.
-hence he is called ̓Ιθα^κήσιος.

̓Ιθακήσιος Iqakhsioj Ithacan, Hom.

ἴθμα iqmaεἶμι ibo a step, motion, Il.

ἰθυδίκης iqudikhjδίκη giving right judgment, Hes.

ἰθύδικος iqudikoj i) qu^di/khs, Anth.

ἰθυδρόμος iqudromojδραμεῖν straight-running, Anth.

ἰθύθριξ iquqric straight-haired, opp. to οὐλόθριξ [1wooly-haired]1, Hdt.

ἰθυμαχία iqumaxia a fair, stand-up fight, Hdt. from ι)̄θυ^μάχος

ἰθυμάχος iqumaxojμάχομαι fighting fairly, Simon.

ἰθύντατα iquntataadverb Sup. of ἰθύ v. ἰθύς I. 2.

ἰθυντήρ iqunthr a guide, pilot, Anth. from ἰθύνω

ἰθύνω iqunwεὐθύνω 1. ionic for εὐθύνω, to make straight, straighten, ἐπὶ στάθμην
ἴθυνεν by the rule, Od.:--Pass. to run evenly, of horses yoked abreast, Il. 2. to guide in a
straight line, ἵππους ἰθύνομεν [1 epic for -ωμεν ]1 let us drive them straight, id=Il.;
νῆα ἰθύνει [ the pilot] keeps it straight, id=Il.; βέλος ἴθυνεν she sped it straight,
id=Il.:--Mid. to guide or steer for oneself, ἰθύνετο ὀϊστόν aimed his arrow straight, Od.;
πηδαλίωι ἰθύνετο [1 sc. νῆα ]1 id=Od.; c. gen., ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα as they
drove their spears straight at each other, Il.:--Pass., of a boat, to be guided, steered, Hdt.
3. to guide, direct, rule, Il., Aesch.: of a judge, μύθους ἰθύνειν to rectify unjust
judgments, Hes.; ἰθ. τὸ πλέον τινί to adjudge the greater part to him, Theocr.:--Pass.,
ἰθύνεσθαι θανάτωι to be punished with death, Hdt.

ἰθυπόρος iquporoj going straight on, Anth.

ἰθυπτίων iquptiwnπέτομαι straight-flying, of a javelin, Il.

ἰθύς1 iqujionic for εὐθύς 1. of motion, straight, direct, Lat. rectus, used by Hom. in this
sense only in adv. ἰθύς [1infr. II]1; ἰθείῃ τέχνῃ straightway, forthwith, Hdt.; ἰθεῖαν
[1sc. ὁδόν]1 straight on, Lat. recta [1sc. via]1, id=Hdt.; ἐκ τῆς ἰθείης [1sc. ὁδοῦ]1

1134
outright, openly, id=Hdt.; κατ' ἰθὺ εἶναι to be right over against, opposite, id=Hdt. 2. in
moral sense, straight, straight-forward, just, ἰθεῖα γὰρ ἔσται [ἡ δίκη] Il.; ἰθείῃσι
δίκαις Hes. so in Sup. adv., δίκην ἰθύντατα εἰπεῖν to give judgment most fairly, Il.; so,
πρήξιες ἰθύτεραι [υ^] Theogn.; ἰθύς τε καὶ δίκαιος Hdt. II. ἰθύς, or less commonly
ἰθύ, as adv., straight at, right at, c. gen. objecti, ἰθὺς Δαναῶν Il.; ἰθὺς κίεν οἴκου went
straight towards the home, id=Il.; ἰθὺ τοῦἼστρου Hdt.;--also, ἰθὺς πρὸς τεῖχος Il.;
ἰθὺς ἐπὶ Θεσσαλίης Hdt. 2. absol., ἰθὺς φρονέων resolving to go straight on, Il.; ἰθὺς
μαχέσασθαι to fight hand to hand, id=Il.; τέτραπτο πρὸς ἰθύ οἱ, i. e. προσετέτραπτό
οἱ ἰθύ, he fronted him face to face, id=Il. -of Time, straightway, Hdt. 3. ἰθέως, regul.
adv., Hdt.

ἰθύς2 iqujonly in acc. ἰθύν, 1. a straight course, ἀν' ἰθύν straight upwards, on high,
Hom. 2. a direct attempt, purpose, πᾶσαν ἐπ' ἰθύν id=Hom.; γυναικῶν γνώομεν
ἰθύν Od.

ἰθυτενής iqutenhjτείνω stretched out, straight, Anth. upright, perpendicular, id=Anth.

ἰθύτονος iqutonoj i)qutenh/s, Anth.

ἰθύφαλλος iqufalloj the phallos carried in the festivals of Bacchus metaph. a lewd
fellow, Dem.

ἰθύω iquwἰθύς I. to go straight, press right on, Il.; ἴθυσε μάχη πεδίοιο the tide of war
set straight over the plain, id=Il. -c. gen. objecti, ἴθυσε νεός made straight for the ship,
id=Il.; ἴθυσαν δ' ἐπὶ τεῖχος id=Il.; ἴθυσαν πρός.. Hdt. II. c. inf. to strive or struggle to
do, Od.; ὅκη ἰθύσειε στρατεύεσθαι whichever way he purposed to march, Hdt.

ἱκανός ikanojἵκω, ἱκάνω becoming, befitting, sufficing I. of persons, sufficient,


competent, c. inf., Hdt.; ἱκ. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, Thuc.; ἱκ. ζημιοῦν
with sufficient power to punish, Xen.; c. acc. rei, ἀνὴρ γνώμην ἱκανός a man of
sufficient prudence, Hdt.; ἱκ. τὴν ἰατρικήν sufficiently versed in medicine, Xen. -c. dat.
pers. a match for, equivalent to, εἷς πολλοῖς ἱκανός Plat. -absol., ἱκανὸςἈπόλλων
Soph.; ἱκ. ἂν γένοιο σύ Eur.; ἱκανοὶ ὡς πρὸς ἰδιώτας very tolerable in comparison
with common men, Plat. II. of things, sufficient, adequate, enough, Eur.; ἱκανὰ τοῖς
πολεμίοις εὐτύχηται they have had successes enough, Thuc. -of size, large enough,
οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆςἈττικῆς id=Thuc.; ἱκανά σοι μέλαθρα ἐγκαθυβρίζειν large
enough to riot in, Eur. -of Time, considerable, long, Ar. 2. sufficient, satisfactory, ἱκανὴ
μαρτυρία Plat. - τὸ ἱκανὸν λαμβάνειν to take security, Ntest. III. adv. -νῶς,

1135
sufficiently, adequately, enough, Thuc., etc. 2. ἱκ. ἔχειν to be sufficient, to be far enough
advanced, id=Thuc., Xen., etc. --Sup. ἱκανώτατα Plat.

ἱκανότης ikanothjfrom ἱ^κα^νός I. sufficiency, fitness, Plat. II. a sufficiency, sufficient


supply, id=Plat.

ἱκανόω ikanowfrom ἱκανόω to make sufficient, qualify, Ntest.

ἱκάνω ikanwlengthd. form of ἵκω tense other than present and imperfect are supplied
by ἱκνέομαι I. to come, arrive, Hom., Aesch.: c. acc. to come to, reach, ἱκάνω
νῆαςἈχαιῶν Il., etc.; of a tall tree, δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν id=Il.; ἥβης μέτρον ἱκ.
reached, attained to the age of youth, Od. II. with a person for the object, often of grief,
hardship, and the like, ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἱκάνει Il.; so, ἄλγος, γῆρας,
κάματος, χόλος ἱκάνει τινά Hom.; παλαίφατα θέσφατ' ἱκάνει με they are fulfilled
upon me, Od. 2. of a suppliant, σὰ γούνατ' ἱκάνω Il.; cf. ἱκνέομαι ΙΙΙ. III. also in Mid.,
χρειὼ γὰρ ἱκάνεται id=Il.; τὰ σὰ γούναθ' ἱκάνομαι Hom.

̓Ικάριος Ikarioj Icarian, πόντοςἸκ. the Aegean between the Cyclades and Caria,
where Icarus son of Daedalus was drowned, Il.; Ἰκ. πέλαγος Hdt.

ἴκελος ikelojpoet. and ionic form of εἴκελος, like, resembling, τινι Il., Hdt., Pind.

ἰκελόω ikelowfrom ἴκελος to make like, Anth.

ἱκεσία ikesiaἱκέτης the prayer of a suppliant, Eur.; ἱκεσίαισι σαῖς at thy entreaties,
id=Eur.

ἱκέσιος ikesiojἱκέτης 1. ἱκετήσιος, Trag. 2. of or consisting of suppliants, Aesch. 3.


suppliant, of prayers, Soph., Eur.; of persons, Soph., Eur.

ἱκετεία iketeia i(kesi/a supplication, Thuc.; ἱκετείαν ποιεῖσθαί τινος to supplicate


him, id=Thuc.

ἱκέτευμα iketeuma a mode of supplication, Thuc.

ἱκετευτέος iketeuteoj to be besought or entreated, Luc.

ἱκετεύω iketeuwἱκέτης 1. to approach as a suppliant, ἐπεί σε ἱκέτευσα Od.; ἐς Πηλῆ'


ἱκέτευσε Il.; ἱκ. τινὰ γονάτων or πρὸς γονάτων Eur. 2. to supplicate, beseech one to

1136
do a thing, c. acc. et inf., Od., Hdt., attic -also c. gen. pers. et inf. to beg of one that.., Eur.
3. c. acc. rei, to ask a thing as a suppliant, id=Eur., Thuc.

ἱκετήριος ikethriojἱκέτης I. of or fit for suppliants, ἱκτ. θησαυρός, of hair offered to a


god, Soph.; ἱκτήριοι ἱκέται, id=Soph. II. ἱκετηρία, ionic -ίη, [1sub. ῥάβδοσ]1, an olive-
branch which the suppliant held as a symbol of his condition, Hdt., Ar., etc.; so, κλάδοι
ἱκτήριοι Soph. -metaph., ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν I
attach my body to thy knees as a suppliant olive-branch, Eur.; so, νομίζετε τὸν παῖδα
ἱκτηρίαν προκεῖσθαι Dem.

ἱκετήσιος ikethsioj epith. of Zeus, as tutelary god of suppliants, Od.

ἱκέτης ikethjἵκω one who comes to seek protection, a suppliant or fugitive, who lays his
ἱκετηρία on the altar or hearth, after which his person was inviolable; esp. one who
seeks purification after homicide, Hom., etc.

ἱκέτις iketijfem. of ἱκέτης, Hdt., Soph., etc.

ἰκμάς ikmaj moisture, juice, Il., Hdt. -comic metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.;
ἰ. Βͅακχου, i. e. wine, Anth.; ἰ. δρυός, i. e. gum, id=Anth.

ἴκμενος ikmenoj only in the phrase ἴκμενος οὖρος [1from ἴκω, ἱκνέομαι]1 a
following, favourable wind, Hom.

ἱκνέομαι ikneomai to come to a place, c. acc. loci, or foll. by a prep., ἵκετο νῆας or
ἐπὶ νῆας Hom., etc. 2. to come to, ἵκετο χρόα, of a spear, Il.; τέλος ἵκεο μύθων id=Il.;
ἠῶ ἱκέσθαι, i. e. to live till morning, Od.; λέκτροιο θεσμὸν ἱκ., i. e. to wed, id=Od.; ὅ
τι χεῖρας ἵκοιτο, whatever came to hand, id=Od.; ἱκ. ἐς λόγους τινός to speak with
one, Soph., etc. II. of suffering, sorrow, etc., to come upon, πένθος ἱκ. τινά Il.; ἄχος,
χόλος τινὰ ἱκ. θυμόν or κραδίην Hom. III. to approach as suppliant, id=Hom.; τὰ σὰ
γοῦνα ἱκόμεθ' Od. -hence, like ἱκετεύω, to supplicate, beseech, τὰς θεὰς ἱκνοῦμαι
Soph.; καί σε πρὸς θεῶν ἱκνοῦμαι id=Soph. -c. inf., πάντες σ' ἱκνοῦνται θάψαι
νεκρούς Eur. IV. impers. like προσήκει, it becomes, befits, φαμὲν ἡμέας ἱκνέεσθαι
ἡγεμονεύειν we say that it befits us to take the lead, Hdt.; τοὺς μάλιστα ἱκνέεται
[1sc. κεκάρθαι]1 whom it most concerns, id=Hdt.; so, ἐς τὸν ἱκνέεται he to whom it
belongs, id=Hdt. 2. in part., τὸ ἱκνεύμενον that which is fitting, proper, id=Hdt.; ὁ ἱκν.
χρόνος the fit, proper time, id=Hdt.; τὸ ἱκν. ἀνάλωμα the proportionate expense,
Thuc. -hence adv. ἱκνευμένως, fittingly, aright, Hdt.part.

1137
ἴκρια ikria I. the half-decks fore and aft of Homeric ships, Hom. the planks of the
deck, Od. II. generally, a platform, stage, Hdt.

ἴκταρ iktarἵκω I. following closely, Hes. II. of Place, close to, hard by, Aesch., Plat.; c.
gen., Aesch.

ἱκτήρ ikthr i(ke/ths, I. a suppliant, Soph., Eur. II. as adj. ἱκετήριος, Aesch.

ἰκτίδεος iktideojἰκτίς v. κτίδεος.

ἰκτῖνος iktinoj a kite, Hdt., Ar., Plat.

ἴκτις iktij the yellow-breasted marten, the marten-cat, [1cf. γαλέη]1, Lat. mustela,
Ar.

ἵκτωρ iktwrpoet. for ἱκέτης as adj. suppliant, Eur.

ἵκω ikwv. sub ἱκνέομαι 1. to come to, reach, c. acc. or with a prep., ἵκειν ἐς πατρίδα,
ἵκειν κατὰ νῆας or ἵκειν δόμον, Τροίην, κλισίην Hom. 2. of sufferings, feelings, etc.,
ὅτε κέν τινα χόλος ἵκοι whenever anger come upon him, Il.; χρειὼ ἵκει με necessity is
upon me, Od.

ἰλαδόν iladonἴλη in troops, Lat. turmatim, Il., Hdt. generally, in abundance, in a mass,
Hes.

ἱλάομαι ilaomai i(la/skomai, Il.

ἴλαος ilaoj I. neut. ἵλεα -of gods, propitious, gracious, Il., Hes., etc. II. of men,
gracious, kindly, gentle, θυμὸς ἐνὶ φρεσὶν ἵλαος ἔστω Il.; so in Soph.

ἱλαρός ilarojἵλαος cheerful, gay, merry, joyous, Lat. hilaris, Ar., Xen. - τὸ ἱλαρόν
ἱλαρότης, Plut. adv. -ρῶς, Xen.

ἱλαρότης ilarothjfrom ἱ^λα^ρός cheerfulness, Lat. hilaritas, Plut.

ἱλάσκομαι ilaskomaiἵλαος I. to appease, θεὸν ἱλάσκεσθαι to make him propitious to


one, conciliate him, win his favour, Hom.; μολπῆι θεὸν ἱλάσκοντο Il.; ὄφρ'
ἡμῖνἙκάεργον ἱλάσσεαι id=Il.; so of men, Hdt., Plat. II. in Ntest. to expiate, τὰς
ἁμαρτίας. III. in Ntest. also, an aor1 imperat. pass. ἱλάσθητι, be gracious.

ἱλασμός ilasmoj a means of appeasing, Plut. - a propitiation, Ntest.

1138
ἱλαστήριος ilasthrioj I. propitiatory, II. [1sub. ἐπίθεμα]1 as Subst., ἱλαστήριον,
the mercy-seat, covering of the ark in the Holy of Holies, Ntest. 2. [1sub. ἀνάθημα]1, a
propitiation, id=Ntest.

ἱλήκω ilhkwἵλαος to be gracious, εἴ κενἈπόλλων ἡμῖν ἱλήκῃσι [1epic 3rd sg. subj.]1
Od.

ἵλημι ilhmi ἰλήκω in prayers, be gracious Od.; doric ἵλαθι Theocr.

ἴλη ilhἴλλω, εἴλω 1. a crowd, band, troop of men, Hdt., Soph. eu)/frones i)=lai merry
companies, Pind.; also, ἴλη λεόντων Eur. 2. a troop of horse, Lat. turma, ala, κατ' ἴλας
ἰλαδόν, Xen.

̓Ιλιάδαι Iliadai descendants of Ilos, i. e. Trojans, Eur.

̓Ιλιακός Iliakoj)́Ιλιον Ilian, Trojan, Anth.

̓Ιλιάς Iliaj I. fem. of Ἰλιακός, Hdt., Trag. II. as Subst. Troy, the Troad, Hdt. 2. [1sub.
γυνή]1, a Trojan woman, Eur. 3. [1sub. ποίησισ]1, the Iliad, Arist.; proverb., ̓Ιλιὰς
κακῶν, i. e. an endless string of woes, Dem.

ἰλιγγιάω iliggiaw to be or become dizzy, lose one's head, caused by looking down
from a height or by drunkenness, Plat.; by fear, Ar., etc.

ἴλιγγος iliggojἴλλω, εἴλω a spinning round esp. a swimming in the head, Lat. vertigo,
Plat.

̓Ιλιόθεν Ilioqen from Troy, Hom.

̓Ιλιόθι Ilioqi ̓Ιλ. πρό before Troy, Od., etc.

̓Ιλιορραίστης Iliorraisthjῥαίω destroyer of Troy, Anth.

)́Ιλιος Ilioj Ilian, Trojan, Eur.

)́Ιλιος Ilioj Ilios or Ilium, the city of Ilus, Troy, Hom., Eur. - )́Ιλιον, ου, τό, Il., Trag.;
̓Ιλιόφι, τείχεα the walls of Troy, Il.

ἰλλάς illajἴλλω, εἴλω a rope, band, Il.

ἰλυόεις iluoeijἰλύς muddy, impure, Anth.

1139
ἰλύς iluj mud, slime, dirt, Il., Hdt. Gen. ἰλūος Hom., ἰλυ^ος Anth.

ἱμάντινος imantinojἱμάς of leathern thongs, Hdt.

ἱμαντοπέδη imantopedh a leathern noose, of a polypus' leg, Anth.

ἱμάσθλη imasqlh the thong of a whip, a whip, Hom.

ἱμάς imaj I. a leathern strap or thong, Il. in pl. the traces by which horses were
attached to the chariot, id=Il. also, the reins, id=Il., Soph., Eur. 2. the straps on which
the body of the chariot was hung, Il. 3. the lash of a whip, id=Il. 4. the caestus of boxers,
consisting of straps put round the hand, id=Il. II. in sg. the magic girdle of Aphrodite,
Lat. cestus, id=Il. 2. the chin-strap of the helmet, id=Il. 3. in Od. a latchet or thong, by
which the bolt was shot home into the socket, and which was then fastened to the
κορώνη, Od. 4. after Hom. the thong or latchet of a sandal, Xen. 5. a dog-leash, id=Xen.
proverb., ἱμὰς κύνειός ἐστι he's as tough as a dog- leash, Ar.

ἱμάσσω imasswἱμάς to flog horses, Hom.; generally, to scourge, smite, Il.

ἱματίδιον imatidionDim. of ἱμάτιον, Ar.

ἱματίζω imatizwἱμάτιον to clothe.

ἱματιοκάπηλος imatiokaphloj a clothes-seller, Luc. from ἱμάτιον

ἱμάτιον imationin form a Dim. of ἷμα, i.e. εἷμα I. an outer garment, a cloak or mantle
worn above the χιτών, the same as Homer's χλαῖνα, Hdt., Ar. -used of the Roman toga,
ἐν ἱματίοις, Lat. togati, Plut. 2. ἱμάτια, τά, generally, clothes, Hdt., Dem. II. generally,
a cloth, Hdt.

ἱματιοφυλακέω imatiofulakewφύλαξ to take care of clothes, Luc.

ἱματισμός imatismojἱματίζω clothing, apparel, Theophr.

ἱμείρω imeirwἵμερος I. to long for, yearn after, desire a thing, c. gen., Od., Aesch., etc.:-
-c. inf. to long or wish to do, Solon, Aesch., etc. II. as Dep. to desire, c. gen., ὁππότ' ἂν
ἧς ἱμείρεται αἴης [1 epic for -ηται ]1 Od.; χρημάτων ἱμ. μεγάλως Hdt.

ἱμερόεις imeroeijἵμερος exciting love or desire, lovely, delightsome, charming, Hom.,


Theocr. -Sup. ἱμεροέστατος Theogn.

1140
ἱμεροθαλής imeroqalhjθάλλω sweetly blooming, Anth. doric for ἱμεροθηλής,

ἵμερος imeroj I. a longing or yearning after a thing, Lat. desiderium, c. gen., Il.;
γόου ἵμερον ὦρσεν raised [in them] a yearning after tears, i. e. a desire to weep, id=Il.;
and with a second gen., πατρὸς ὑφ' ἵμερον ὦρσε γόοιο for his father, Od.; ἵμερον
ἔχειν ἱμείρεσθαι, Hdt. -in pl., πολλοὶ ἵμεροι various emotions, Aesch. 2. absol. desire,
love, Il., etc. II. as adj., but only in neut. as adv., ἵμερον αὐλεῖν Anth.; ἵμερα
μελίζεσθαι, δακρύειν id=Anth.

ἱμερόφωνος imerofwnojφωνή of lovely voice or song, Theocr.

ἱμερτός imertojἱμείρω longed for, lovely, Il., Hes.

ἱμονιά imoniaἱμάς the rope of a draw-well, Ar.

ἱμονιοστρόφος imoniostrofojfrom ἱ^μονιά, στρέφω a water-drawer, Ar.

ἵνα ina A. Adverb, I. of Place, 1. demonstr. in that place, there, only in Il. 10. 127.
2. relat., ὅπου, in which place, where, Hdt., etc.;--so, ἵνα τε Il.; ἵνα περ Hom. -c. gen.,
ἵνα γῆς in whatever part of the land, Hdt.; ἔμαθε ἵνα ἦν κακοῦ in what a calamity,
id=Hdt.; οὐχ ὁρᾷς ἵν' εἶ κακοῦ Soph. b. ὅποι, with Verbs of motion, whither, Od.;
ὁρᾷς ἵν' ἥκεις Soph. II. of circumstance, when, at which, Od. B. Final Conjunction,
ὅπως, that, in order that, Lat. ut, Hom. 1. with subj., a. after principal tenses of ind.,
id=Hom., etc. b. after historical tenses, in similes, where the aor. refers to any possible
time, Od. c. after opt. and ἄν, ἔδωκε μένος, ἵνα γένοιτο she gave him vigour, that he
might become, Il. 2. with opt., after historical tenses, Hom., etc. 3. with past tenses of
ind., to express a consequence which has not followed or cannot follow, ἵν' ἦν τυφλός
in which case he must be blind, Soph., etc. 4. ἵνα μή as the negat. of ἵνα, that not, Lat.
ut ne or ne, Il., attic II. elliptical usages, 1. where the purpose only is stated, Ζεὺς ἔσθ',
ἵν' εἰδῇς 'tis Zeus, [I tell thee this] that thou may'st know it, Soph.; so, ἵνα συντέμω
Dem. 2. ὅρα or βλέπε being understood, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ see that
thou come and lay hands on her, Ntest. 3. ἵνα τί [1sc. γένηται]1; to what end Ar., Plat.

ἰνδάλλομαι indallomaiDep., hardly used, save in pres. and imperf. from εἴδομαι,
videor 1. to appear like, look like, ἀθανάτοις ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι he is like the
immortals to look upon, Od.; ἰνδάλλετο δέ σφισι μεγαθύμῳ Πηλείωνι he seemed to
them like the son of P., Il. 2. to appear, seem, id=Il.; ὥς μοι ἰνδάλλεται ἦτορ as my

1141
heart seems to me [to say], i. e. as the matter seems to me, Od.; ἰνδάλλεται ὁμοιότατος
κλητῆρος he seems most like a summoner, Ar.

ἴνδαλμα indalmafrom ἰνδάλλομαι an appearance, Lat. species, Anth., Luc.

̓Ινδικός Indikoj̓Ινδός Indian, Hdt., etc.

̓Ινδολέτης Indolethjὀλέσαι Indian-killer, Anth.

̓Ινδός Indoj I. an Indian, Hdt., etc. 2. the river Indus, id=Hdt. II. as adj. €̓Ινδικός,
Anth.

ἰνίον inionἴς the muscle at the back of the neck, the nape of the neck, Il.

ἶνις inij a son, Aesch., Eur. - ἶνις, ἡ, a daughter, Eur.

ἰνώδης inwdhjεἶδος fibrous, of parts of animals, Xen.

̓Ινώ Inw Ino, daughter of Cadmus, worshipped as a sea-goddess by the name of


Leucothea, Od., Hes.

ἴξαλος icalojv. αἴξ of the ibex bounding, springing, Il. deriv. uncertain

ἰξευτής iceuthjἰξεύω I. a fowler, bird-catcher, Bion., Anth. II. as adj. catching with
birdlime, id=Anth.

ἰξεύω iceuwἰξός to catch by birdlime.

̓Ιξίων Iciwn Ixion, a king of Thessaly his name prob. was ἱκέτης, for he was the first
homicide, and therefore the first suppliant, Pind., Aesch.

ἰξοβολέω icobolew to catch with limed twigs to catch, Anth.

ἰξοβόλος icobolojβάλλω setting limed twigs.

ἰξοεργός icoergoj )́ργω one who uses birdlime, Anth.

ἰξός icoj I. mistletoe, Lat. viscum, Arist. II. birdlime prepared from the mistletoe
berry, Eur. 2. metaph., ἐκφυγὼν τὸν ἰξὸν τὸν ἐν πράγματι Luc.

ἰξοφορεύς icoforeujφέρω limed, Anth.

1142
ἰξύς icuj the waist, Od.

̓Ιόβακχος Iobakxoj Bacchus invoked with the cry of ἰώ, Anth.

ἰοβλέφαρος ioblefarojἴον, βλέφαρον violet-eyed, Luc.

ἰοβολέω iobolew to shoot arrows, dart, Anth. from ι)̄οβόλος

ἰοβόλος iobolojἰός, βάλλω I. shooting arrows, Anth. II. shedding venom, poisonous,
id=Anth.

ἰοβόστρυχος iobostruxojἴον dark-haired, Pind.

ἰοδνεφής iodnefhjδνόφος violet-dark, purple, Od.

ἰοδόκος iodokojἰός, δέχομαι holding arrows, Hom. --as Subst. a quiver, Anth.

ἰοειδής ioeidhjἴον, εἶδος like the violet, purple, of the sea, Hom.

ἰόεις ioeijἴον violet-coloured, dark, Il.

ἰομιγής iomighjἰός, μιγῆναι mixed with poison, Anth.

ἰόμωροι iomwroiἰός arrow warlike or ill-fated, miserable; Hom. Sense and deriv. both
uncertain.

ἰονθάς ionqaj shaggy, epith. of the wild goat, Od. from ἴονθος

ἴονθος ionqoj the root of hair.

̓Ιόνιος Ionioj̓Ιώ of or called after Io, ̓Ιόνιος κόλπος or πόρος, the sea between Epirus
and Italy, across which Io swam, Hdt., Aesch., etc.

ἴον ion the violet, Theocr. -once in Hom., λειμῶνες ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον the
meadows were blooming with ἴον and parsley;--but whether it is here violet or some
other dark blue flower is doubtful.

ἰοπλόκος ioplokojπλέκω weaving violets, Anth.

ἰός1 ioj an arrow, Il., Trag.

ἰός2 ioj I. rust, Theogn., Plat. II. poison, as of serpents, Trag.

1143
ἰοστέφανος iostefanoj violet-crowned, Hhymn., Solon., etc.

ἰότης iothj I. will, desire, θεῶν ἰότητι by the will or hest of the gods, Hom. II. ἕκατι
II, for the sake of, ἰότᾱτι γάμων Aesch. deriv. uncertain

̓Ιουδαίζω Ioudaizw to side with or imitate the Jews, Ntest.

̓Ιουδαικός Ioudaikoj Jewish.

̓Ιουδαῖος Ioudaioj a Jew€̓Ιουδαία, a Jewess; ἡ̓Ιουδαία [1sub. γῆ]1, Judaea.

ἴουλος iouloj ou)=los the young hair at the side of the face, the whiskers, Od., Aesch.

ἰού iou Interj. I. a cry of woe, Lat. heu Trag. II. like ἰώ, a cry of surprise, ho
Aesch., Ar., etc.

ἰοχέαιρα ioxeaira arrow-pourer, shooter of arrows, of Artemis, Hom. Prob. from


χέω, not from χαίρω.

ίi -ι/̄, iota demonstrativum, in familiar attic [1not in Trag.]1, is attached to


demonstr. Pronouns, to strengthen their force, as οὑτοσί αὑτηΐ τουτί, Lat. hicce;
ἐκεινοσί ὁδί ταδί τοσουτονί τοσονδί τυννουτοσί, etc.; also to demonstr. Advs., as
οὑτωσί ὡδί ἐνθαδί δευρί νυνί.

ἰπνίτης ipnithjἰπνός baked in the oven, Anth.

ἰπνοποιός ipnopoiojποιέω one who works at an oven, Luc.

ἰπνός ipnoj I. an oven or furnace, Hdt., Ar. II. the place of the oven, i. e. the kitchen,
Ar. III. a lantern, id=Ar.

ἰπόομαι ipoomai Pass. to be weighed down, Aesch., Ar. from ἶπος

ἶπος ipojἴπτομαι in a mouse-trap, the piece of wood that falls and catches the mouse
generally any weight, Pind.

ἱππαγρέται ippagretaifrom ἶπος ἀγείρω three officers at Lacedaemon, who chose 300
ἔφηβοι, to serve as a bodyguard for the kings, Xen.

ἱππαγωγός ippagwgoj carrying horses, of ships used as cavalry transports, Hdt.,


Thuc., etc.

1144
ἱππάζομαι ippazomai 1. to drive horses, drive a chariot, Il. later, to ride, Hdt., Ar.
2. Pass., of the horse, to be ridden or driven, Plat. 3 to be broken in for riding, Xen. II.
ἱππάζεσθαι χώραν to ride over a country, Plut.

ἱππαλεκτρυών ippalektruwn a horse-cock, gryphon, a fabulous animal, Aesch.

ἱππαλίδας ippalidajpoet. lengthd. form for ἱππεύς, Theocr.

ἱππαπαί ippapaiῥυππαπαί a cry of the Ἱππεῖς, a parody of the boatmen's cry


[1ῥυππαπαί]1, Ar.

ἱππάριον ipparion Dim. of ἵππος, a pony, Xen.

ἱππαρμοστής ipparmosthjLaced. for ἵππαρχος, a commander of cavalry, Xen.

ἱππαρχέω ipparxewἵππαρχος to command the cavalry, c. gen., Hdt., Dem. from


ἵππαρχος

ἱππαρχία ipparxiafrom ἵππαρχος the office of ἵππαρχος, Xen.

ἱππαρχικός ipparxikoj of or for a ἵππαρχοσ ἱππαρχικόν ἐστι it is part of his duty,


Xen. from ἵππαρχος

ἵππαρχος ipparxoj a general of cavalry, Hdt. at Athens there were two, with 10
φύλαρχοι under them, Ar.

ἱππασία ippasiaἱππάζομαι 1. riding, horse-exercise, Ar., Xen. 2. chariot-driving, Luc.

ἱππάσιμος ippasimojἱππάζομαι fit for horses, fit for riding, Hdt., Xen. -metaph.,
κόλαξιν ἱππάσιμος ridden by flatterers, Plut.

ἱππάς ippajfem. of ἱππικός ἱππὰς στολή, a riding-dress, Hdt.

ἱππαστής ippasthj I. ἱππευτής, Luc. II. as adj. fit for riding, of a horse, Xen.

ἱππαστικός ippastikojἱππάζομαι fond of riding, Plut.

ἱππάστρια ippastriafem. of ἱππαστής II, Plut.

ἱππάφεσις ippafesij the starting-post in a race, Anth.

1145
ἱππεία ippeiaἱππεύω I. a riding or driving of horses, horsemanship, Soph., Eur. II.
cavalry, Xen.

ἵππειος ippeiojἵππος of a horse or horses, Hom., Soph.; ἵππ. λόφος a horse-hair crest,
Il.

ἵππερος ipperoj horse-love, horse-fever, Ar.

ἵππευμα ippeumaἱππεύω a ride on horseback or journey in a chariot, Eur.

ἱππεύς ippeujἵππος I. a horseman, either of the charioteer or of the hero who fights
from a chariot, Il. 2. a horseman, i. e. rider, first in Hdt. II. in Solon.'s constitution, the
ἱππεῖς, attic ἱππῆς, Horsemen or Knights, were the 2d class, required to possess land
producing 300 medimni, and a horse, Ar., Thuc., 2. at Sparta 300 chosen men, the
King's Body Guard, Hdt.

ἱππευτήρ ippeuthr i(ppeuth/s, Anth.

ἱππευτής ippeuthj a rider, horseman, Eur. from ἱππεύω

ἱππεύω ippeuwἱππεύς I. to be a horseman or rider, to ride, Hdt., attic:--so in Mid.,


Hdt. 2. metaph. of the wind, Eur. II. to be a trooper, serve in the cavalry, Xen. III. of a
horse, as we say "the horse rides [1i. e. carries his rider]1 well," id=Xen.

ἱππηδόν ipphdonἵππος I. adv. like a horse, Aesch. II. as on horseback, like a horseman,
Ar.

ἱππηλάσιος ipphlasiojἐλαύνω i(pph/latos ἱππ. ὁδός a chariot-road, Il.

ἱππηλατέω ipphlatew to ride or drive, Ar. from ἱππηλά^της

ἱππηλάτης ipphlathjἐλαύνω a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight,
Hom.

ἱππήλατος ipphlatojἐλαύνω fit for horsemanship or driving, of countries, Od.

ἱππημολγοί ipphmolgoiἀμέλγω the mare-milkers, a Scythian or Tartar tribe, Il.

ἱππιάναξ ippianac king of horsemen, Aesch.

1146
ἱππικός ippikojἵππος I. of a horse or horses, Hdt., attic 2. of horsemen or chariots,
ἱππικὸς ἀγών, δρόμος Hdt., Soph. II. skilled in riding, equestrian, Plat.; ἡ ἱππική Ar.
III. τὸ ἱππικόν, the horse, cavalry, Hdt., Xen. 2. a course of four stadia, Plut. IV. adv. -
κῶς, like a horseman Sup. -κώτατα, with best horsemanship, Xen.

ἵππιος ippiojἵππος of a horse or horses, Eur.; epith. of the Queen of the Amazons,
id=Eur.; of Poseidon as creator of the horse, Aesch., etc.

ἱππιοχαίτης ippioxaithjχαίτη shaggy with horse-hair, Il.

ἱππιοχάρμης ippioxarmhjχάρμη I. one who fights from a chariot, Hom. later, a


horseman, rider, Aesch. II. as adj., ἵππ. κλόνοι the tumult of the horse-fight, id=Aesch.

ἱπποβάμων ippobamwnβαίνω 1. going on horseback, equestrian, Aesch., Soph. 2.


metaph., ῥήματα ἱππ. great high-paced words, bombast, Ar.

ἱπποβάτης ippobathjβαίνω a horseman, Aesch.

ἱπποβότης ippobothjβόσκω I. feeder of horses, Eur. II. the ἱπποβόται at Chalcis in


Euboea were a class, like the ἱππεῖς at Athens, Lat. Equites, the Knights, Hdt.

ἱππόβοτος ippobotojβόσκω grazed by horses, Hom., Eur.

ἱπποβουκόλος ippoboukoloj a horse-herd, horse-keeper, Eur.

ἱππογέρανοι ippogeranoi crane-cavalry, Luc.

ἱππόγυποι ippogupoiγύψ vulture-cavalry, Luc.

ἱππόδαμος ippodamojδαμάω tamer of horses, Hom.

ἱπποδάσεια ippodaseiaas fem. without any masc. in use, bushy with horse-hair, of
helmets, Hom.

ἱππόδεσμα ippodesmaδεσμός horse-bands, reins, Eur.

ἱπποδέτης ippodethjδέω1 binding horses, Soph.

ἱπποδιώκτης ippodiwkthj a driver or rider of steeds, Theocr.

ἱπποδρομία ippodromia a horse-race or chariot-race, Ar., Thuc.

1147
ἱπποδρόμος ippodromoj a light horseman, Hdt.

ἱππόδρομος ippodromoj 1. a chariot-road, Il. 2. a race-course for chariots, Lat.


curriculum, Plat., etc.

ἱππόθεν ippoqenἵππος forth from the horse, Od.

ἱπποκάνθαρος ippokanqaroj a horse-beetle, Ar.

ἱπποκέλευθος ippokeleuqoj travelling by means of horses, a driver of horses, Il.

ἱπποκένταυρος ippokentauroj a horse-centaur, half-horse half-man, Xen.

ἱπποκομέω ippokomew to groom horses, ἱπποκομεῖν κάνθαρον to groom one's


beetle, Ar.

ἱππόκομος ippokomojκόμη decked with horse-hair, of a helmet, Il., Soph.

ἱπποκόμος ippokomojκομέω a groom or esquire, who attended the ἱππεύς in war, Lat.
equiso, Hdt., Thuc., etc.

ἱπποκορυστής ippokorusthjκορύσσω equipt or furnished with horses, Il.

ἱπποκρατέω ippokratew to be superior in horse, Dem. - Pass. to be inferior in horse,


Thuc.

ἱπποκρατία ippokratiafrom ἱπποκρα^τέω victory in a cavalry action, Xen.

ἱππόκρημνος ippokrhmnoj tremendously steep, ἱππόκρημνον ῥῆμα a neck-


breaking word, Ar.

ἱππόκροτος ippokrotoj sounding with horses, Eur.

ἱππόλοφος ippolofoj with horse-hair crest, Ar., Anth.

ἱππομανής ippomanhjμαίνομαι I. of a meadow, in which horses take mad delight, or,


swarming with horses, Soph. II. as Subst., ἱππομανές, έος, an Arcadian plant, which
makes horses mad, Theocr.

ἱππομανία ippomaniafrom ἱππομα^νής mad love for horses, Luc.

ἱππομαχέω ippomaxew to fight on horseback, Thuc., Xen.

1148
ἱππομαχία ippomaxia a horse-fight, an action of cavalry, Thuc., etc. from
ἱππομάχος

ἱππομάχος ippomaxojμάχομαι fighting on horseback, a trooper, Simon., Luc.

ἱππομύρμηξ ippomurmhc a horse-ant pl. ant-cavalry, Luc.

ἱππονώμας ipponwmajνωμάω guiding or keeping horses, Soph., Eur.

ἱπποπόλος ippopolojπολέω busied with horses, Il.

ἵππος ippoj I. a horse, mare, Lat. equus, equa, Hom., etc. -the pl. ἵπποι in Hom. are
the chariot-horses, Il. -hence ἵπποι is used for the chariot itself, καθ' ἵππων ἅλλεσθαι,
ἐξ ἵππων βῆσαι, ἵππων ἐπεβήσετο id=Il. -the art of riding, though known to Hom.,
was an uncommon practice, cf. κέλης, κελητίζω, II. as Collective Noun, ἵππος, ἡ,
horse, cavalry, Lat. equitatus, Hdt., attic; always in sg., as ἵππος χιλίη a thousand
horse, Hdt. III. ὁ ἵππος ὁ ποτάμιος the hippopotamus, id=Hdt. IV. in Compos., it
expressed anything large or coarse, as in our horsechestnut, horselaugh, v.
ἱππόκρημνος, etc.

ἱππόστασις ippostasij a stable -metaph., ̓Αελίου κνεφαία ἱππόστασις the dark


stable of the Sun, i. e. the west, Eur.

ἱπποσύνη ipposunhἵππος I. the art of chariot-driving, horsemanship, Hom. II. ἵππος


II, horse, cavalry, Orac. ap. Hdt.

ἱππόσυνος ipposunoj i(ppiko/s, Eur.

ἱππότης ippothjἵππος I. a driver or rider of horses, a horseman, knight, Lat. eques,


Hom., Hdt., etc. II. as adj., ἱππότης λεώς the horse, the horsemen, Aesch., Soph.

ἱπποτοξότης ippotocothj a mounted bowman, horse-archer, Hdt., Thuc.

ἱπποτροφία ippotrofia a breeding or keeping of horses, esp. for racing, Simon.,


Thuc. from ἱπποτρόφος

ἱπποτρόφος ippotrofojτρέφω I. horse-feeding, abounding in horses, Hes. II. of persons,


breeding and keeping race-horses, Dem., Plut.

ἱπποτυφία ippotufiaτῦφος horse-pride, i. e. excessive pride, Luc.

1149
ἵππουρις ippourijοὐρά fem. adj. horse-tailed, decked with a horse-tail, of helmets,
Hom.

ἱπποφόρβιον ippoforbion I. a lot of horses out at grass, a troop of horses, Hdt., Xen. II.
a stable, Eur. from ἱπποφορβός

ἱπποφορβός ippoforbojφέρβω a horse-keeper, Plat.

ἱππώδης ippwdhjεἶδος horse-like, Xen.

ἱππωνεία ippwneia a buying of horses, Xen. from ἱππωνέω

ἱππωνέω ippwnewὠνέομαι to buy horses, Xen.

ἱππών ippwn a place for horses 1. a stable, Xen. 2. a posting-house, station, id=Xen.

ἴπτομαι iptomai fut. ἴψομαι epic 2nd sg. aor1 ἴψαο Dep. - to press hard, oppress, Il.,
Theocr.

ἰρήν irhnionic for εἰρήν.

)̂Ιρις Irij I. Iris, the messenger of the gods, Il. II. as Appellat. ἰρις, ἡ - the rainbow,
iris, in Hom., as in the Bible, a sign to men, τέρας μερόπων ἀνθρώπων Il. 2. any
bright-coloured circle as that round the eyes of a peacock's tail, Luc. 3. the plant Iris,
Theophr.

ἰσάγγελος isaggeloj like an angel, Ntest.

ἰσάδελφος isadelfoj like a brother, Eur.

ἰσάζω isazwἴσος to make equal, to balance, of a person holding scales, Il.; ἰς. τὰς
κτήσεις to equalise them, Arist. --Mid. to make oneself equal to another, Il.

ἰσαίτατος isaitatojsuperl. of ἴσος.

ἰσαίτερος isaiterojcomp. of ἴσος.

ἰσάμιλλος isamilloj equal in the race neut. pl. as adv., Anth.

ἰσάργυρος isarguroj worth its weight in silver, Aesch.

ἰσάριθμος isariqmoj equal in number.

1150
ἰσηγορία ishgoriaἀγορεύω equal freedom of speech, equality, Hdt., Xen.

ἰσῆλιξ ishlic of the same age with, τινι Xen.

ἰσήρης ishrhj )́ρω i)/sos, Eur.

ἰσήριθμος ishriqmojpoet. for ἰσάριθμος, Anth.

)́Ισθμια Isqmiav. Ἴσθμιον II.

̓Ισθμιάς Isqmiajἴσθμιον II Isthmian, Thuc.

ἴσθμιον isqmionἰσθμός I. anything on the neck, a necklace, Od. II. )́Ισθμια [1sc. ἱερά]1,
τά, the Isthmian games, holden on the Isthmus of Corinth, Ar., etc.

ἴσθμιος isqmioj Isthmian, Soph.

̓Ισθμόθεν Isqmoqen from the Isthmus, Anth.

̓Ισθμόθι Isqmoqi on the Isthmus, Anth.

̓Ισθμοῖ Isqmoi on the Isthmus, ap. Plut.

ἰσθμός isqmojεἶμι ibo 1. any narrow passage esp. a neck of land between two seas, an
isthmus, Hdt., Aesch., etc. 2. ὁἸσθμός was the Isthmus of Corith, Hdt.

ἰσθμώδης isqmwdhjεἶδος like an isthmus, Thuc.

̓Ισιακός Isiakoj of or for Isis -fem. ̓Ισιάς, άδος, ἡ, Anth. from )̂Ισις

)̂Ισις Isij Isis, an Egypt. goddess, answering to the Greek Demeter, Hdt.

ἴσκε iskeepic for ἔνισπεν, he said, he spake, Od. 1st pers. ἴσκον in Theocr.

ἴσκω iskw ἐΐσκω, I. to make like, τί τινι Od.; ἴσκε ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐτύμοισιν
ὁμοῖα speaking many lies he made them like truths, i. e. seemed to speak truth, id=Od.
II. to think like, τινά τινι Il. absol., ἴσκεν ἕκαστος ἀνήρ every one fancied, i. e. took
false for real, Od. 2. to deem, suppose, Anth.

ἰσοβασιλεύς isobasileuj equal to a king, Plut.

ἰσόγαιος isogaiojγαῖα like land, Luc.

1151
ἰσογονία isogoniaγονή equality of kind, Plat.

ἰσοδαίμων isodaimwn godlike, Aesch.

ἰσοδίαιτος isodiaitojδίαιτα living on an equality, Thuc.

ἰσοδρόμος isodromoj running equally, of equal length, Anth.

ἰσοζυγής isozughjζυγόν evenly balanced equal, Anth.

ἰσόθεος isoqeoj equal to the gods, godlike, Hom., attic

ἰσοθεόω isoqeow to make equal to the gods, Aesop.

ἰσοκίνδυνος isokindunoj equal to the danger or risk, a match for, Thuc.

ἰσόκληρος isoklhroj equal in property, Plut.

ἰσοκρατής isokrathjκράτος of equal power, possessing equal rights with others, Hdt.

ἰσομάτωρ isomatwrdoric for ἰσομήτωρ like one's mother, Theocr.

ἰσόμαχος isomaxojμάχομαι equal in battle, Xen.

ἰσομεγέθης isomegeqhjμέγεθος equal in size, Xen.

ἰσομέτωπος isometwpojμέτωπον with equal front, Xen.

ἰσομήκης isomhkhjμῆκος equal in length, Plat.

ἰσομοιρέω isomoirew to have an equal share, Thuc., Xen. from ἰσόμοιρος

ἰσομοιρία isomoiria an equal share, partnership, τινός in a thing, Thuc. from


ἰσόμοιρος

ἰσόμοιρος isomoirojμοῖρα 1. sharing equally or alike, c. gen., Xen. 2. coextensive,


Aesch.; γῆς ἰσόμοιρ' ἀήρ earth's equal partner air, Soph.

ἰσόμορος isomoroj i)so/moiros used by Poseidon of himself as ἰσόμορος with Zeus, Il.

ἰσόνειρος isoneiroj dream-like, empty, Aesch.

ἰσόνεκυς isonekuj dying equally or alike, Eur.

1152
ἰσονομέομαι isonomeomaiνόμος Pass. to have equal rights, Thuc.

ἰσονομία isonomia equality of rights, the equality of a Greek democracy, Hdt., Thuc.

ἰσόνομος isonomoj of states, having equal rights, Scol gr.

ἰσόπαις isopaij like a child, as of a child, Aesch.

ἰσοπάλαιστος isopalaistojπαλαιστή a span long, Anth.

ἰσοπαλής isopalhjπάλος 1. equal in the struggle, well-matched, Hdt. 2. generally,


equivalent, Thuc.

ἰσόπαλος isopaloj i)sopa^lh/s, Luc.

ἰσόπεδον isopedon level ground, a flat, Il., Xen.

ἰσόπεδος isopedojπέδον of even surface, level or even with, c. dat., Hdt.

ἰσοπλατής isoplathjπλάτος equal in breadth, τινι to a thing, Thuc.

ἰσοπλάτων isoplatwn another Plato, Anth.

ἰσοπληθής isoplhqhj equal in number or quantity, τινι to a person or thing,


Thuc.

ἰσόπρεσβυς isopresbuj like an old man, Aesch.

ἰσορροπία isorropia equipoise, equilibrium, Plat. from ἰσόρροπος

ἰσόρροπος isorropojῥοπή equally balanced, in equipoise, of the balance, Plat.; metaph.


of fortune, Aesch.; of a conflict, Eur. -c. dat. equally matched with, Hdt.; so, c. gen., in
equipoise with, Thuc.

ἰσοσκελής isoskelhjσκέλος 1. with equal legs, isosceles, Plat. 2. of numbers, that can be
divided into two equal parts, even [1as 6 3 + 3]1, id=Plat.

ἴσος isoj I. equal to, the same as, c. dat., or absol. equal, like, Hom., etc. - ἴσα πρὸς
ἴσα "measure for measure, " Hdt.; of the mixture of wine with water, ἴσος οἶνος ἴσῳ
ὕδατι κεκραμένος Comici; metaph., μηδὲν ἴσον ἴσῳ φέρων not mixing half and half,
i. e. not giving tit for tat, Ar. II. equally divided, equal, Hom., Soph. - τὰ ἴσα an equal
share, fair measure, Hdt., Soph. - ἴσαι [1sc. ψῆφοι]1 votes equally divided, Ar. 2. at

1153
Athens, of the equal division of all civic rights, Thuc., etc. - τὰ ἴσα equal rights,
equality, Dem. -also, ἡ ἴση καὶ ὁμοία [1sc. δίκη]1 Thuc., etc.; ἐπ' ἴσῃ τε καὶ ὁμοίῃ on
fair and equal terms, Hdt. III. of persons, fair, impartial, Soph., Plat., etc. IV. of
ground, even, level, flat, Lat. aequus, εἰς τὸ ἴσον καταβαίνειν, of an army, Xen. V. adv.,
ἴσως, v. sub voc. -but there are other adverbial forms, 1. neut. sg., ἶσον Κηρί even as
Death, Il.; ἶσον ἐμοί like me, id=Il., etc.; ἴσον τῷ πρίν equally as before, Eur.; followed
by καί, ἴσα καί.. like as, as if, Lat. aeque ac, Soph., etc. -absol. alike, id=Soph. 2. with
Preps. --a)po\ th=s i)/shs equally, Lat. ex aequo, Thuc.; ἀπ' ἴσης Dem. - ἐν ἴσῳ equally,
Thuc., etc.;-- ἐξ ἴσου Hdt., attic - ἐπὶ ἴσης, later ἐπίσης, Hdt., attic VI. attic comp.
ἰσαίτερος Eur., etc.

ἰσοστάσιος isostasiojἵστημι in equipoise with, equivalent to, τινι Plut., Luc.

ἰσοτέλεια isoteleia the condition of an ἰσοτελής, equality in tax and tribute, Xen.

ἰσοτέλεστος isotelestojτελέω fulfilled alike, ὁ ἐπίκουρος ἰς., the ally that comes to all
alike, of Death, Soph.

ἰσοτελής isotelhjτέλος paying alike, bearing equal burdens at Athens, the ἰσοτελεῖς
were a class of μέτοικοι, who needed no patron [1προστάτησ]1 and paid no alien-tax
[1μετοίκιον]1, Lys., etc.

ἰσότης isothjἴσος equality, Eur., etc.

ἰσοτιμία isotimia equality of privilege, Luc. from ἰσότīμος

ἰσότιμος isotimojτιμή held in equal honour, having the same privileges, Plut., etc.

ἰσοφαρίζω isofarizwφέρω to match oneself with, be a match for, cope with, c. dat., Il.

ἰσοφόρος isoforojφέρω bearing or drawing equal weights, equal in strength, Od.

ἰσοχειλής isoxeilhjχεῖλος level with the brim, Xen.

ἰσόχνους isoxnouj equally woolly with, τινι Anth.

ἰσοψηφία isoyhfia equal right to vote, Plut. from ἰσόψηφος

ἰσόψηφος isoyhfoj I. with or by an equal number of votes, Aesch. II. having an equal
vote with others, equal in authority, Eur., Thuc.

1154
ἰσόψυχος isoyuxojψυχή 1. of equal spirit, κράτος ἰς. Aesch. 2. of like soul or mind,
Ntest.

ἰσόω isowἴσος to make equal, Soph., Ar., etc.:--Mid., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, i. e.
used them in like manner, Hes.:--Pass. to be made like or equal to, c. dat., Od., Soph.

ἴς ij I. a muscle, esp. the muscle at the back of the neck, Il. -in pl. the muscles, Hom. II.
strength, force, Lat. vis, Hom. -in periphr. like βίη, ἱερὴ ἲς Τηλεμάχοιο the strong
Telemachus, Od., etc.

ἱστάνω istanwlate form of ἵστημι, Ntest., etc.

ἱστάω istawcollat. form of ἵστημι, Hdt.

ἵστημι isthmifor σίστημι, redupl. from !στα I. Causal Tenses, to make to stand, Lat.
sisto, II. intr. to stand, Lat. sto, A. Causal, to make to stand, set, Hom., etc.:-- to set men
in array, post them, Il., Xen. II. to make to stand, stop, stay, check, Hom., etc.; στῆσαι
τὴν φάλαγγα to halt it, Xen.; στ. τὰ ὄμματα to fix them, of a dying man, Plat.; ἵ. τὸ
πρόσωπον, Lat. componere vultum, Xen. III. to set up, ἱστ. ἱστόν to set up the loom, or
to raise the mast, Hom.; to raise buildings, statues, trophies, etc., Hdt., attic; ἱστάναι
τινὰ χαλκοῦν to set him up in brass, raise a brasen statue to him, Dem. 2. to raise,
rouse, stir up, Hom., etc.; φυλόπιδα στήσειν to stir up strife, Od.; in aor1 mid.,
στήσασθαι μάχην id=Od. 3. to set up, appoint, τινὰ βασιλέα Hdt.; Pass., ὁ σταθεὶς
ὕπαρχος id=Hdt. 4. to establish, institute a festival, id=Hdt., attic IV. to place in the
balance, weigh, Il., etc.; ἱστάναι τι πρός τι to weigh one thing against another, Hdt. B.
Pass. and intr. tenses of Act. to be set or placed, to stand, Hom.:--often merely for εἶναι,
to be there, Od., etc.; with an adv. to be in a certain state or condition, ἵνα χρείας
ἕσταμεν in what a state of need we are, Soph., etc. 2. to lie, be situated, Thuc. II. to
stand still, stop, halt, Hom.: to stand idle, Il.: to stop, cease, be at rest, id=Il. 2. metaph.
to stand firm, Xen. III. to stand up, rise up, Il.; of a horse, ἵστασθαι ὀρθός to rear up,
Hdt. 2. to arise, begin, Il. 3. in marking Time, ἔαρος ἱσταμένοιο as spring was
beginning, Od.; ἕβδομος ἑστήκει μείς the seventh month began, Il.; τοῦ μὲν
φθίνοντος μηνός, τοῦ δ' ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Od.; the
month in Hom. being divided into two parts, ἱστάμενος and φθίνων; but in the attic
Calendar, it fell into three decads, ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, Hdt., Thuc. 4. to be
appointed, στῆναι ἐς ἀρχήν Hdt.

1155
ἱστίον istionἱστός any web, a sail, ἱστία στέλλεσθαι, μηρύεσθαι, καθελεῖν to lower
or furl sail, Od.; ἄκροισι χρῆσθαι ἱστίοις to keep the sails close-reefed, Ar.

ἱστοβοεύς istoboeujβοῦς the plough-tree or pole, Hes.

ἱστοδόκη istodokhδέχομαι the mast-crutch, on which the mast rested when let down,
Il.

ἱστοπέδη istopedh a hole in the keel for stepping the mast, Od.

ἱστόποδες istopodejπούς the long beams of the loom, Anth.

ἱστοπόνος istoponoj working at the loom, Anth.

ἱστορέω istorewἵστωρ I. to inquire into a thing, to learn by inquiry, Hdt., Aesch., etc.;
to examine, and in perf. sense, to know, Aesch. 2. c. acc. pers. to inquire of, ask, Hdt.,
Eur.:--Pass. to be questioned, Eur. b. c. acc. pers. also to inquire about one, Soph., Eur.
3. c. dupl. acc. to inquire of one about a thing, Eur. 4. absol. to inquire, Hdt. II. to
narrate what one has learnt, Arist., Luc.

ἱστορία istoria I. a learning by inquiry, inquiry, Hdt., Plat. 2. the knowledge so


obtained, information, Hdt. II. an account of one's inquiries, a narrative, history, Arist.

ἱστορικός istorikoj of or for inquiry historical, Plut.

ἱστός istojἵστημι anything set upright I. a ship's mast, ἱστὸν στῆσαι or στήσασθαι to
step the mast, Hom. - a rod, pole, Hdt. II. the beam of the loom, which stood upright,
instead of lying horizontal as in our looms, Hom.; ἱστὸν στήσασθαι to set up the beam
and so begin a web, Hes.; ἱστὸν ἐποίχεσθαι to traverse the loom, because the weaver
was obliged to walk to and fro, Hom. 2. the warp that was fixed to the beam, the web,
id=Hom.

ἱστότονος istotonojτείνω stretched in the loom, Ar.

ἱστουργέω istourgewfrom ἱστουργός to work at the loom, Soph.

ἱστουργία istourgia weaving, Plat. from ἱστουργός

ἱστουργός istourgoj e)/rgw a worker at the loom.

1156
ἵστωρ istwrοἶδα I. a wise man, one who knows right, a judge, Il. II. as adj. knowing, Hes.;
ἵστωρ τινός knowing a thing, Soph.

ἰσχάδιον isxadionDim. of ἰσχάς, Ar.

ἴσχαιμος isxaimojἴσχω, αἷμα staunching blood, Luc.

ἰσχαλέος isxaleojpoet. for ἰσχνός, thin, Od.

ἰσχανάω isxanawepic for ἰσχάνω I. to hold back, check, Hom. II. c. gen. to cling to, long
after, desire eagerly, id=Hom.

ἰσχάνω isxanw to check, hinder, Il. -c. gen. to keep back from, Hes. epic lengthd.
form of ἴσχω,

ἰσχάς isxajἰσχνός a dried fig, Ar.

ἰσχίον isxion 1. the hip-joint, Hom. 2. in pl. the fleshy parts round the hip-joint, the
haunches, hams, Il., Hdt. deriv. uncertain

ἰσχναίνω isxnainwἰσχνός to make dry or withered, to dry up, Hdt., attic:--metaph.,


θυμὸν ἰσχναίνειν to bring down a proud stomach, Aesch.; τὴν τέχνην ἴσχνανα I
refined the art [1Tragedy]1, Ar.

ἰσχνοπάρειος isxnopareiojπαρειά with withered cheeks, Anth.

ἰσχνός isxnojἴσχω dry, withered, lean, meagre, Ar.

ἰσχνόφωνος isxnofwnojφωνή checked in one's voice, stuttering, stammering, Hdt.

ἰσχυρίζομαι isxurizomaiἰσχυρός I. to make oneself strong, to be strong, gain force, Xen.


II. to contend stoutly, to persist obstinately in doing, c. part., Thuc.: esp. to maintain
stiffly, obstinately, id=Thuc., Plat. 2. to put firm trust in a thing, c. dat., Dem.

ἰσχυριστέος isxuristeojverb. adj. of ἰσχυρίζομαι one must maintain, Plat.

ἰσχυρός isxurojἰσχύς I. strong, mighty, Hdt., Soph.; τὸ ἰσχυρόν strength, vigour, Thuc.;
τὰ ἰσχυρότατα your strongest points, id=Thuc. - hard, χθών Aesch. 2. obstinate, stiff,
stubborn, inveterate, excessive, severe, Hdt., Thuc. II. adv. -ρῶς, strongly, with all force,
Thuc. - exceedingly, Hdt., Xen.

1157
ἰσχύς isxujperh. akin to ἔχω, ἴσχω I. strength of body, attic, Hes.; a fortified place,
Thuc. 2. might, power, force, Aesch., etc.; κατ' ἰσχύν perforce, id=Aesch.; πρὸς ἰσχύος
χάριν Eur. II. a force of soldiers, Xen.

ἰσχύω isxuwfrom ἰσχυ/̄ς perh. akin to ἔχω, ἴσχω 1. to be strong in body, Soph., Xen.,
etc. 2. to be strong, mighty, powerful, prevail, Aesch., etc.; πλέον, μεῖζον ἰσχ. Eur.; ἰσχ.
παρά τινι to have power or influence with one, Thuc.

ἴσχω isxwa form of ἔχω only in pres. and impf. I. to hold, check, curb, keep back,
restrain, Hom.:--c. gen. to keep from, Il., Eur., etc.; also, ἴσχ. τινὰ μὴ πράσσειν id=Eur.
2. intr., ἴσχε hold, stay, stop, Aesch.; of ships, to lie at anchor, Thuc.:--so in Pass.,
ἴσχεσθ'Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od.; ἴσχεο Hom.:--c. gen., ἴσχεσθαί τινος to desist from,
Od.: ἴσχετο impers., here it stopped, Xen. II. to hold fast, hold, maintain, Il., Soph. III.
like ἔχω, to hold or have in possession, to have, Hdt., attic: to have a wife, Hdt.: to have a
child, id=Hdt. 2. intr., with an adv., to be so and so, Thuc.

ἴσως iswjadverb of ἴσος, I. equally, in like manner, Soph. Sup. ἰσαίτατα Plat. II.
equally, fairly, equitably, Dem. III. probably, perhaps, Hdt., attic;--in attic often joined
with ἄν or τάχ' ἄν, Soph., etc. IV. with numerals, about, Ar.

̓Ιταλία Italia Italy, Hdt., etc.

̓Ιταλιώτης Italiwthjfrom ̓Ιταλία an Italiote, i. e. a Greek inhabitant of Italy, Thuc. -


fem. ̓Ιταλιῶτις, ιδος, adj. Italian, id=Thuc.

ἰταλός italoj ταῦρος, whence Italy is said to be derived, cf. Lat. vitulus.

̓Ιταλός Italoj Italian -as adj., Anth.

ἰταμός itamojεἶμι ibo headlong, hasty, eager, ready for anything, reckless, Lat. audax,
Aesch., Dem.

ἰτέα itea I. a willow, Lat. salix, Il., Hdt., etc. II. a wicker shield, target, Eur.

ἰτέινος iteinojfrom ἰτέα of willow, Lat. salignus, Hdt.; made of wicker, Theocr.

ἰτέος iteojverb. adj. of εἶμι [1ibo]1 one must go, Plat.

ἴτης ithj i)tamo/s, Ar., Plat.

1158
ἰτός itojεἶμι ibo passable, Anth.

ἰτρίνεος itrineoj like a cake, Anth. from ἴτριον

ἴτριον itrion a cake of sesame and honey, Ar.

ἴττω ittwBoeot. for ἴστω, 3rd sg. imperat. of οἶδα ἴττω Ζεύς Zeus be witness Ar., Plat.

ἴτυς ituj a circle made of willow [1cf. ἰτέα]1 of the felloe of a wheel, Il. - the edge or
rim of a shield, Hes., Hdt.; the round shield itself, Eur., Xen.

ἰυγή iughἰύζω a howling, shrieking, yelling, as of men in pain, Orac. ap. Hdt., Soph.

ἰυγμός iugmojἰύζω I. a shouting, shout of joy, Il. II. a cry of pain, shriek, Aesch., Eur.

ἴυγξ iugcἰύζω 1. the wryneck, so called from its cry. The ancient witches used to bind it
to a wheel, believing that, as it turned, it drew men's hearts along with it, Xen., Theocr.
2. metaph. a spell, charm, passionate yearning for, c. gen., Aesch.

ἰύζω iuzwἰού to shout, yell, Hom. -later to yell or cry from grief or pain, Aesch., Soph. ī,
epic and Pind.; ι^ in Soph.

ἰυκτής iukthjἰύζω one who shouts or yells also, a singer, whistler, piper, Theocr.

ἴφθιμος ifqimojἶφι, ἴφιος stout, strong, stalwart, Il. -of women, comely, goodly, Hom.

ἰφιγένεια ifigeneiaγίγνομαι strong-born -as prop. n. Iphigeneia, Agamemnon's


daughter, Trag.; calledἸφιάνασσα by Hom.

ἴφιος ifiojἶφι stout, fat, goodly, of sheep, Hom.

ἶφι ifiepic adv., an old dat. of ἴς, strongly, stoutly, mightily, Hom.

ἰχθυάω ixquawἰχθύς I. to fish, angle, epic imperf. ἰχθυάασκον Od.; c. acc. to fish for,
epic 3rd sg. ἰχθυάᾳ id=Od. II. to sport, of fish, Hes.

ἰχθυβολεύς ixquboleuj i)xqubo/los, Anth.

ἰχθυβολέω ixqubolew to strike fish, Anth. from ἰχθυβόλος

ἰχθυβόλος ixqubolojβάλλω I. striking fish, ἰχθ. μηχανή, of the trident, Aesch. 2. as


Subst. a fisher, angler, Anth. II. pass., ἰχθ. θήρα a spoil of speared fish, id=Anth.

1159
ἰχθυβόρος ixquborojβιβρώσκω fish-eating, Anth.

ἰχθύδιον ixqudionDim. of ἰχθύς, a little fish, Anth.

ἰχθυδόκος ixqudokojδέχομαι holding fish, Anth.

ἰχθυηρός ixquhrojἰχθύς fishy, scaly, i. e. foul, dirty, Ar.

ἰχθυοειδής ixquoeidhjεἶδος fish-like, of fishes, Hdt.

ἰχθυόεις ixquoeijἰχθύς I. full of fish, fishy, Hom. II. consisting of fish, Anth.

ἰχθυοθηρητήρ ixquoqhrhthrθηράω a fisherman, Anth.

ἰχθυολύμης ixquolumhjλύμη plague of fish, of a fisheater, Ar.

ἰχθυοτρόφος ixquotrofoj feeding fish full of fish, Plut.

ἰχθυοφάγος ixquofagojφαγεῖν fish-eating - οἱἸχθ. ἄνδρες the fish-eaters, a tribe on


the Arabian Gulf, Hdt.

ἰχθυπαγής ixqupaghjπήγνυμι piercing fish, Anth.

ἰχθυσιληιστήρ ixqusilhisthr a stealer of fish, Anth.

ἰχθύς ixquj I. a fish, Hom., etc. II. in pl., οἱ ἰχθῦς the fish-market, Ar.

ἰχθυφάγος ixqufagoj i)xquofa/gos, Anth.

ἰχθυώδης ixquwdhj i)xquoeidh/s, full of fish, Hdt.

ἰχναῖος ixnaiojἴχνος following on the track, Hhymn.

ἰχνεία ixneiaἴχνος a casting about for the scent, of hounds, Xen.

ἰχνελάτης ixnelathj one who pursues the track, Anth.

ἰχνεύμων ixneumwnἰχνεύω the tracker an Egyptian animal of the weasel-kind, which


hunts out crocodile's eggs, the ichneumon, Pharaoh's rat, Arist.

ἴχνευσις ixneusij a tracking, Xen. from ἰχνεύω

1160
ἰχνευτής ixneuthjfrom ἰχνεύω I. a tracker, ἰχν. κύων a hound that hunts by nose,
Anth. II. ἰχνεύμων, Hdt.

ἰχνεύω ixneuwἴχνος 1. to track out, hunt after, seek out, Soph., Eur.: metaph., τὴν
ψῆφον ἰχν. seeking for the vote of condemnation, Ar. 2. ἰχν. ὄρη to hunt the
mountains, Xen.

ἴχνιον ixnionἴχνος a track, trace, footstep, Hom.

ἰχνοπέδη ixnopedh a kind of fetter or trap, Anth.

ἰχνοσκοπέω ixnoskopew to examine the track, Aesch.

ἴχνος ixnoj 1. a track, footstep, Od., Hdt., etc. metaph. a track, trace, clue, Trag. 2.
poet. a foot or leg, Eur.

ἰχώρ ixwr ichor, the etherial juice, that flows in the veins of gods, Il.;--epic acc. ἰχῶ
for ἰχῶρα, id=Il. later blood, Aesch.

ἶψ iyἴπτομαι a worm that eats horn and wood, Od.

ἰωά iwa i)w/, Aesch.

ἰωγή iwgh shelter, Βορέω ὑπ' ἰωγῇ under shelter from the north-wind, Od. deriv.
uncertain

ἰωή iwhαὔω any loud sound the shout or cry of men, Il.; the sound of the lyre, Od.; of
the wind, of a fire, Il.

ἰωκή iwkhδιώκω rout, pursuit, Il. -Ἰωκή is personified id=Il. metaplast. acc. ἴωκα [1as
if from ἰώξ]1, Il.

ἰωνιή iwnihἴον a violet-bed, Lat. violarium, Ar.

̓Ιωνικός Iwnikoj Ionic, Ionian, i. e. effeminate, Ar.

)́Ιων Iwn Ion, the son of Xuthus [1or Apollo]1 and Creusa, from whom sprung the
Ionian race, Hdt. --oi( )/iwnes the Ionians, etc.

ἰώ iw 1. an exclamation of joy, as in Lat. io triumphe Trag. 2. of grief or suffering, oh


id=Trag.

1161
̓Ιώ Iwvoc. Ἰοῖ Aesch. Io, daughter of Inachus, Hdt., etc.

ἰῶτα iwta the letter iota, proverb. of anything very small, the smallest letter, a jot
[1the Hebr. yod]1, Ntest.

ἰῶτα iwta Ι, ι, ἰῶτα, τό, indecl., ninth letter of the Gr. alphabet as numeral ιᾳ 10,
but ᾳ22ι 10, 000. The ι subscriptum was called ι προσγεγραμμένον, adscriptum, and
was so written till the 13th century, τῶι [1not τῷ]1, as is still done in capital letters
ΤΩΙ., Changes of ι 1. doric, ι for υ in the 3rd pl. and part. pres., as φιλέοισι ἐοῖσα for
φιλέουσι, etc.; so also ΜοῖσαἈρέθοισα for Μοῦσα, etc. -it was added to α in some
Adjs., and in the aor1 part., as μέλαις τάλαις ῥίψαις for μέλας, etc.; and in the acc. pl.
fem. of 1st decl., as ταῖς νύμφαις for τὰς νύμφας. 2. Boeot. and Lacon. as σιός, σεῖος,
for θεός, θεῖος. 3. ī easily passes into ει, whence forms like εἴλω ἴλλω, εἴλη ἴλη, εἴρην
ἰρήν ι^ was sometimes exchanged with ε, as in ἑστία, ionic ἱστίη -often inserted to
lengthen the syll., e. g. εἰν εἰς ξεῖνος κεινός πνείω ὑπείρ διαί μεταί παραί, for ἐν, ἐς,
etc. The Quantity of ι varies.

ἰωχμός iwxmoj i)wkh/, Il., Hes.

Κάβειροι Kabeiroi the Cabeiri, divinities worshipped in Lemnos and Samothrace,


reputed to be sons of Hephaestus or Vulcan, from their skill in working metals, Hdt.

κάγκανος kagkanojκαίω fit for burning, dry, Hom., Theocr.

καγχάζω kagxazwlater form for καχάζω, Babr.

καγχαλάω kagxalaw to laugh aloud, Lat. cachinnari, in epic forms, 3rd pl.
καγχαλόωσι Il.; part. καγχαλόων, -όωσα Hom. [1Like καχάζω, formed from the
sound.]1

καδίσκος kadiskojDim. of κάδος an urn or box there were two, in which the dicasts
placed their votes of guilty or not guilty, Ar.

Καδμεῖος Kadmeioj Cadmean, Hes., Trag.; poet. Καδμέϊος, Pind., Soph., ionic form
Καδμήιος, η, ον Καδμεῖοι, οἱ, the Cadmeans or ancient inhabitants of Thebes, Hom.,
etc.; also Καδμείωνες, Il. - ἡ Καδμεία the citadel of Thebes, Xen. -proverb., Καδμεία
νίκη a dear-bought victory [1from the story of the Σπαρτοί, or that of Polynices and
Eteocles]1, Hdt.

1162
Καδμηίς Kadmhijfem. of Καδμεῖος, Hhymn., Hes.; also in attic, Thuc.

Καδμογενής Kadmogenhjγίγνομαι Cadmus-born, Trag.

Κάδμος Kadmoj Cadmus, Od., Hes. son of the Phoenician king Agenor, brother to
Europa, founder of Boeotian Thebes. Cadmus brought from Phoenicia the old Greek
alphabet of sixteen letters, hence called Καδμήια or Φοινικήια γράμματα [1Hdt.]1;
which was afterwards increased by the eight [1so called]1 Ionic, η ω θ φ χ ζ ξ ψ.

κάδος kadojχαδεῖν I. a jar or vessel for water or wine, Lat. cadus, Hdt., etc. 2. a liquid
measure, ἀμφορεύς, Anth. II. an urn or box for collecting the votes, like καδίσκος, Ar.

Κάειρα Kaeira I. a Carian woman, Il. fem. from Κάρ, II. adj. fem. Καρική,
Carian, Hdt.

καθαγισμός kaqagismojfrom καθα^γίζω funeral rites, Lat parentalia, Luc.

καθαγνίζω kaqagnizwfut. attic ιῶ I. to purify, hallow, Luc. -Pass., μήτηρ πυρὶ


καθήγνισται δέμας, i. e. has been burnt on the funeral-pyre, Eur. II. to offer as an
expiatory sacrifice, id=Eur.

καθαιμακτός kaqaimaktoj bloodstained, bloody, Eur. from καθαιμάσσω

καθαιμάσσω kaqaimasswfut. ξω to make bloody, sprinkle or stain with blood, Aesch.,


Eur.

καθαιματόω kaqaimatow kaqaima/ssw, Eur., Ar.

κάθαιμος kaqaimojαἷμα bloodstained, bloody, Eur.

καθαίρεσις kaqairesijκαθαιρέω a pulling down, rasing to the ground, Thuc., Xen.


destruction, Ntest.

καθαιρετέος kaqaireteojverb. adj. of καθαιρέω, to be put down, Thuc.

καθαιρέτης kaqairethj a putter down, overthrower, Thuc. from καθαιρέω

καθαιρετός kaqairetoj to be taken or achieved, Thuc. from καθαιρέω

καθαιρέω kaqairewionic κατ- fut. ήσω fut. 2 καθελῶ aor2 καθεῖλον inf. καθελεῖν
Pass., aor1 καθῃρέθην perf. -ῄρημαι I. to take down, καθείλομεν ἱστία we lowered

1163
sail, Od.; κ. ἄχθος to take a load down, i. e. off one's shoulders, Ar. -Mid.,
καταιρεῖσθαι τὰ τόξα to take down one's bow, Hdt. 2. to put down or close the eyes of
the dead, Hom. 3. of sorcerers, to bring down, Lat. caelo deducere, σελήνην Ar., Plat. 4.
κατά με πέδον γᾶς ἕλοι [1in tmesi]1 may earth swallow me Eur. II. to put down by
force, destroy, Od., Trag. simply to kill, slay, Eur. 2. in a milder sense, to put down,
reduce, Hdt., Dem., etc. to depose, dethrone, Hdt.; κ. τὸ λῃστικόν to remove it utterly,
Thuc. 3. to rase to the ground, pull down, τὰς πόλεις id=Thuc.; τῶν τειχῶν a part of
the walls, Xen. 4. to cancel, rescind, τὸ ψήφισμα Thuc. 5. as attic law-term, to condemn,
Soph. 6. to reduce in flesh, Plut. III. to overpower, seize, κὰδ δέ μιν ὕπνος ᾕρει [1in
tmesi]1 Od.; καθ. τινὰ ἐν ἀφροσύνῃ to catch in the act of folly, Soph. c. gen. partis, κ.
τῶν ὤτων to seize by the ears, Theocr. IV. to fetch down as a reward or prize,
καθαιρεῖν ἀγῶνα or ἀγώνισμα Plut. metaph. to achieve, Pind.; so in Mid., φόνῳ
καθαιρεῖσθ', οὐ λόγῳ, τὰ πράγματα Eur.; in Pass., Hdt. V. more rarely like the
simple αἱρέω, to take and carry off, seize, id=Hdt.

καθάλλομαι kaqallomaifut. -α^λοῦμαι aor1 -ηλάμην Dep., to leap down, Xen.


metaph. of a storm, to rush down, Il.

καθαίρω kaqairwκαθαρός I. of the person or thing purified, to make pure or clean,


cleanse, clean, purge, καθήραντες χρόα ὕδατι Od.:-- to purge, clear a land of monsters
and robbers, Soph. 2. in religious sense, to cleanse, purify, [δέπασ] ἐκάθηρε θεείωι
purified it by fumigating with sulphur, Il.; καθ. τινὰ φόνου to purify him from blood,
Hdt.; Δῆλον κ. id=Hdt.:--Mid. to purify oneself, get purified, id=Hdt.; οἱ φιλοσοφίαι
καθηράμενοι Plat.:--so Pass., κεκαθαρμένος id=Hdt. 3. to prune a tree, i. e. clear it of
superfluous wood, Ntest. 4. metaph., μαστιγόω, like our vulgar phrase "to rub down, "
Theocr. II. of the thing removed by purification, to purge away, wash off or away,
λύματα Il.; ῥύπα Od.; φόνον Aesch. III. c. dupl. acc., αἷμα κάθηρον Σαρπηδόνα
cleanse Sarpedon of blood, wash the blood off him, Il.:--Pass., φόνον καθαρθείς Hdt.

καθάπαν kaqapan on the whole; divisim καθ' ἅπαν.

καθάπαξ kaqapac once for all, Od., Dem. -then, like ἁπλῶς, once for all, absolutely,
Dem.

καθά kaqa for καθ' ἅ, according as, just as, Xen. - so καθάπερ, ionic κατάπερ,
Hdt., Ar., etc. -strengthd., καθάπερ εἰ, ionic κατάπερ εἰ, like as if, exactly as, Hdt.,
Plat.; καθάπερ ἄν Dem.; καθάπερ ἂν εἰ Plat., etc.

1164
καθαγίζω kaqagizwfut. attic ιῶ ionic κατ- I. to devote, dedicate, offer to a god, τί τινι
Hdt., Ar., etc. -of a burnt offering, Hdt. - to make offerings to the manes, Lat. parentare,
Luc. II. generally, to burn, καταγιζομένου τοῦ καρποῦ Hdt. - to burn a dead body,
and even to bury, Plut. -so, ὅσων σπαράγματ' ἢ κύνες καθήγισαν whose mangled
bodies dogs have buried, i. e. devoured, Soph.

καθαπτός kaqaptoj bound with, equipt with a thing, c. dat., Ar. from καθάπτω

καθάπτω kaqaptwionic κατ fut. ψω I. to fasten, fix or put upon, τί τινι Soph.; so, κ. τι
ἀμφί τινι Eur.; ἐπί τι Xen. -Pass., βρόχῳ καθημμένος [1perf. part.]1 fastened with a
halter, i. e. hung, Soph. 2. to dress, clothe, in Mid., σκευῇ σῶμ' ἐμὸν καθάψομαι Eur.
3. intr. in sense of Mid. [1II]1, to lay hold of, τινός Ntest. II. Mid., καθάπτεσθαί τινα
ἐπέεσσι, in good or bad sense, as, σὺ τόν γ' ἐπέεσσι καθάπτεσθαι μαλακοῖσι or
μειλιχίοις do thou accost or address him with gentle words, Hom.; or, ἀντιβίοις
ἐπέεσσι καθαπτόμενος assailing or attacking.., Od. also without qualifying words, to
accost or assail, γέροντα καθαπτόμενος προσέειπεν id=Od. 2. c. gen. to assail,
attack, upbraid, Hdt., attic;--also, like Lat. antestari, θεῶν καταπτόμενος appealing
to them, Hdt. 3. to lay hold of, τυραννίδος Solon.; βρέφεος Theocr.

καθάρειος kaqareiojκαθαρός of persons, cleanly, neat, nice, tidy, Lat. mundus, Arist. -
adv. -είως or -ίως, Xen., etc.

καθαρευτέος kaqareuteojῃερβ. αδς οφ καθαρεύω one must keep oneself clean, Luc.

καθαρεύω kaqareuwfut. σω καθαρός to be clean or pure, Plat. --c. gen. to be clean or


free from guilt, Plut.; also, κ. ἀπ' αὐτοῦ [1sc. τοῦ σώματοσ]1 Plat.; also, καθ. γνώμῃ
to be pure or clear in mind, Ar.

καθαρίζω kaqarizwfut. attic ιῶ καθαρός to make clean, to cleanse, Ntest. -Pass. to be


or become clean from disease, id=Ntest.; and of the disease, to be purged away,
id=Ntest.

καθαριότης kaqariothj cleanliness, purity, Hdt., Xen.

καθαρισμός kaqarismojlater form for καθαρμός, Ntest.

κάθαρμα kaqarmaκαθαίρω I. that which is thrown away in cleansing; in pl. the


offscourings, refuse of a sacrifice, Aesch. 2. metaph. a castaway, outcast, Ar., Dem., etc.

1165
II. in pl. κάθαρσις, purification, Eur. III. purified ground, ἐντὸς καθάρματος within
the hallowed space, Ar.

καθαρμόζω kaqarmozwfut. σω to join or fit to, τί τινι Eur.

καθαρμός kaqarmojκαθαίρω 1. a cleansing, purification from guilt, Soph. -hence, a


means of purification, purifying sacrifice, atonement, expiation, καθαρμὸν τῆς χώρης
ποιεῖσθαί τινα to make him an atonement for his country, Hdt.; μύσος ἐλαύνειν
καθαρμοῖς by purifying rites, Aesch.; θοῦ νῦν καθαρμὸν δαιμόνων avert their wrath
by purification, Soph.; καθαρμὸν θύειν to offer a purifying sacrifice, Eur. 2. applied to
rites of initiation, Plat., Dem.

καθαρός kaqaroj 1. clear of dirt, clean, spotless, unsoiled, Od., Hdt., Eur. 2. clear,
open, free, ἐν καθαρῷ [1sc. τόπῳ]1 in a clear, open space, Il.; ἐν καθαρῷ βῆναι to
leave the way clear, Soph.; διὰ καθαροῦ ῥέειν, of a river whose course is clear and
open, Hdt.; τὸ ἐμποδὼν ἐγεγόνεε καθαρόν the hindrance was cleared away, id=Hdt.
-c. gen., γλῶσσα καθαρὴ τῶν σημηΐων clear of the marks, id=Hdt. 3. in moral sense,
clear from shame or pollution, pure, καθαρῷ θανάτῳ Od. esp. clear of guilt or
defilement, clean, pure, Theogn., Aesch.; καθαρὸς χεῖρας Hdt. -so, of persons purified
after pollution, ἱκέτης προσῆλθες κ. Aesch.; of things, βωμοί, θύματα, δόμοι,
μέλαθρα id=Aesch., Eur. -c. gen. clear of or from a charge, κ. ἐγκλημάτων, ἀδικίας,
κακῶν, etc., Horace's sceleris purus, Plat., Xen. 4. opp. to θολερός, clear of admixture,
clear, pure, of water, Hdt., Eur.; so, κ. φάος, φέγγος Pind.; κ. ἄρτος χρυσός Hdt.;
ἀργύριον Theocr. 5. of birth, opp. to ξένος, pure,, genuine, Pind., Eur.; τῶνἈθηναίων
ὅπερ ἐστράτευε καθαρὸν ἐξῆλθε, i. e. who were citizens of pure blood, Thuc. -
καθαρόν a real, genuine saying, id=Thuc. 6. without blemish, τὸ καθαρὸν τοῦ
στρατοῦ the sound portion of the army, Hdt. 7. clear, exact, ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ
ψῆφοι if the accounts are clear, exactly balanced, Dem. II. adv. καθαρῶς, Hes.;
καθαρῶς γεγονέναι to be of pure blood, Hdt. 2. with clean hands, honestly, Theogn.,
Plat. 3. clearly, plainly, λέγειν Ar.; γνῶναι, εἰδέναι id=Ar., Plat.

καθαρότης kaqarothjfrom κα^θα^ρός cleanness, purity, in moral sense, Plat.

καθαρπάζω kaqarpazwfut. άξω or άσω to snatch down, Eur.

καθάρσιος kaqarsiojκαθαίρω I. cleansing from guilt or defilement, purifying, Hdt.,


Soph. -of sacrifice, αἷμα Aesch.; πῦρ, φλόξ Eur. 2. c. gen., καθ. φόνου cleansing or

1166
purifying from blood, Aesch.; but, κ. οἴκων purifying them, Eur. II. as Subst.,
καθάρσιον [1sc. ἱερόν]1, a purifying sacrifice, Aeschin. - hence, purification, Hdt.

κάθαρσις kaqarsijκαθαίρω a cleansing from guilt or defilement, purification, Lat.


lustratio, Hdt., Plat.

καθαρτής kaqarthjκαθαίρω a cleanser from guilt or defilement, purifier, Soph., Ar.,


etc.

καθαρτικός kaqartikojfrom κα^θαρτής for cleansing or purifying, Plat.

καθέδρα kaqedra I. a seat, κ. τοῦ λαγῶ a hare's seat or form, Xen. II. the posture of
sitting, ἐν τῇ καθέδρᾳ while they were sitting idle, Thuc.

καθείμαρται kaqeimartai perf. pass., used impers. it is ordained to one's ruin, Plut.,
Luc.

καθείργνυμι kaqeirgnumiionic κατ- aor1 καθεῖρξα to shut in, enclose, confine,


imprison, Od., Hdt., attic

καθέζομαι kaqezomai 1. Dep.:-- to sit down, take one's seat, Hom., Trag. 2. to sit as
suppliants, Eur., Thuc. 3. to sit down in a country, encamp, Thuc.

καθεῖς kaqeij for καθ' εἷς one by one, εἷς καθεῖς, for εἷς καθ' ἕνα, Ntest.

καθεκτέος kaqekteojverb. adj. of κατέχω one must keep back, Plut.

καθεκτός kaqektojκατέχω to be held back or checked, Dem. to be retained, Plut.

καθελίσσω kaqelisswionic κατ-ειλίσσω fut. ξω to wrap with bandages, enfold, swathe,


Hdt. -Pass., τὰς κνήμας ῥάκεσι κατειλίχατο [1ionic 3rd pl. plup.]1, they have their
legs swathed in rags, id=Hdt.

καθέλκω kaqelkwfut. -έλξω Ar. fut. -ελκύσω aor1 καθείλκυ^σα perf. -είλκυ^κα
Pass., aor1 -ειλκύσθην perf. -είλκυσμαι 1. of ships, to draw them to the sea, launch
them, Lat. deducere, Hdt., attic 2. to draw down or depress the scale, Ar.

καθέν kaqen for καθ' ἕν, one by one.

καθέννυμι kaqennumi to clothe, v. καταέννυμι.

1167
κάθεξις kaqecijκατέχω a holding, retention, Thuc.

καθέρπω kaqerpwaor1 καθείρπυ^σα to creep down, Ar., Xen.

καθεστηκότως kaqesthkotwjpart. perf. act. of καθίστημι, steadily, calmly, Arist.

καθεστῶτα kaqestwtasyncop. for καθεστηκότα, perf. part. pl. neut. of καθίστημι.

κάθετος kaqetojκαθίημι let down, of a fishing-line, Anth.

καθευδητέος kaqeudhteojverb. adj. of καθεύδω one must sleep, Plat.

καθεύδω kaqeudwionic κατ-εύδω imperf. καθεῦδον attic also καθηῦδον and


ἐκάθευδον fut. καθευδήσω I. to lie down to sleep, sleep, Hom., etc. - ἐκ τοῦ
καθεύδοντος [1part. neut.]1 from a sleeping state, Plat. II. metaph. to lie asleep, lie
idle, Aesch., etc. -also of things, to sleep, lie still, be at rest, ἐλπίδες καθεύδουσιν Eur.

καθευρίσκω kaqeuriskwfut. -ευρήσω to discover, Luc. -Pass., καθευρέθη κοσμοῦσα


she was found in the act of adorning, Soph.

καθεψιάομαι kaqeyiaomai Dep., to mock at, Lat. illudere, c. gen., Od.

καθέψω kaqeywfut. -εψήσω I. to boil down, Ar. II. metaph. to soften, temper, Xen.

καθεύδω kaqeudw I. to lie down to sleep, sleep, Hom., etc.:-- ἐκ τοῦ καθεύδοντος [1
part. neut.]1 from a sleeping state, Plat. II. metaph. to lie asleep, lie idle, Aesch., etc.:--
also of things, to sleep, lie still, be at rest, ἐλπίδες καθεύδουσιν Eur.

καθηγεμών kaqhgemwn a leader, a guide, Hdt.

καθηγέομαι kaqhgeomaiionic κατ-ηγ- fut. ήσομαι 1. Dep. - to go before, act as guide,


lead the way, absol., Hdt., Thuc.; οἱ κατηγεόμενοι the guides, Hdt. -c. dat. to guide a
person, id=Hdt. 2. c. acc. rei, to go before and teach a thing, to explain, expound,
id=Hdt. 3. c. gen., καθ. τοῦ λόγου to begin the discourse, Plat. 4. to be the first to do, to
establish, institute, Hdt.; οὐ κατηγήσομαι τὸν νόμον τόνδε τιθείς I will not begin
establishing this law, id=Hdt.

καθηδυπαθέω kaqhdupaqewfut. ήσω to squander in luxury, Xen., Plut.

καθήκω kaqhkwionic κατ-ήκω fut. -ήξω I. to have come or gone down, esp. to fight,
Aesch. 2. to come down to, come or reach to, Hdt. 3. to have come to any one, καθῆκεν

1168
ἐς ἡμᾶς ὁ λόγος the turn of speaking came to us, Aeschin. 4. of Time, ὁ χρόνος
καθήκει the time is come, Xen.; ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκῃ when [the time]
appointed by the law comes, Dem. II. to be meet, fit, proper, τοῦ καθήκοντος χρόνου
Soph.; αἱ καθ. ἡμέραι the regular, proper days, Dem. 2. impers., καθήκει μοι it belongs
to me, beseems me, c. inf., οἷς καθήκει ἀθροίζεσθαι whose duty it is to assemble, Xen.
-in part., τὸ καθῆκον, τὰ καθήκοντα, ionic τὰ κατήκοντα, that which is meet, fit or
proper, one's due or duty, Hdt., Xen.; also the present state of things, circumstances, Hdt.

καθηλιάζω kaqhliazwfut. σω to bring the sun down upon, to illuminate, Anth.

καθηλόω kaqhlowfut. ώσω to nail on or to, Plut.

κάθημαι kaqhmai 1. to be seated, Hom., etc. 2. to be seated in court, Ar.; οἱ


καθήμενοι the judges, the court, Thuc., etc. 3. to sit still, sit quiet, Lat. desidere, Hom.,
Hdt.: in bad sense, to sit or lie idle, Il., etc. 4. of a besieging army, to sit down or lie
before a place, Eur., Thuc. 5. to lead a sedentary life, Hdt., Aesch., etc. 6. of people, to
be settled, Hdt.

καθημέριος kaqhmerioj I. day by day, daily [1καθ' ἡμέραν]1, Eur. -later also
καθημερινός, ή, όν, Plut. II. on this day, Soph.

καθιδρύω kaqidruwfut. ύσω Causal of καθέζομαι 1. to make to sit down, Od., Eur. -
Pass. to sit down, settle, Ar.; κ. ἐςἈργώ to take one's seat in Argos, Theocr. 2. to
consecrate, dedicate so in aor1 mid. -ιδρυσάμην and perf. pass. -ίδρūμαι, Eur.

καθιερεύω kaqiereuwfut. σω to sacrifice, offer, Plat., Arist.

καθιερόω kaqierowionic κατ-īρόω fut. ώσω to dedicate, devote, hallow, Hdt., attic

καθιέρωσις kaqierwsijfrom καθιερόω a dedication, Aeschin., Plut.

καθιζάνω kaqizanw to sit down, θῶκόνδε καθίζανον they went to the council and
took their seats, Od.; μάντις ἐς θρόνους κ. Aesch.

καθίζω kaqizwionic κατ- imperf. καθῖζον or κάθιζον attic ἐκάθιζον fut. attic καθιῶ
doric καθιξῶ aor1 ἐκάθι^σα epic κάθι^σα attic aor1 καθῖσα ionic κατῖσα epic part.
καθίσσας doric καθίξας aor1 καθεῖσα aor1 -θεσσα Mid., imperf. ἐκαθιζόμην fut.
καθιζήσομαι later καθίσομαι aor1 ἐκαθισάμην I. Causal, to make to sit down, seat,
Il., Hdt.; καθίσαι τινὰ εἰς θρόνον Xen. 2. to set or place, Hom.; καθίσαι στρατόν to

1169
encamp it, Eur., Thuc. b. to set or place for any purpose, post, Od.; καθίσαι φυλάκους,
φύλακας to set guards, Hdt., Xen. 3. to set up, ἀνδριάντα κάθεσσαν Pind. 4. to make
an assembly take their seats, Od.; κ. τὸ δικαστήριον to hold the court, Ar. 5. to put into
a certain condition, κλαίοντά τινα κ. to set him a-weeping, Plat.; also, κλαίειν τινὰ κ.
to make him weep, Xen. II. intr., like καθέζομαι, to sit down, be seated, take one's seat,
sit, Hom., etc. -c. acc., καθ. τρίποδα, βωμόν, [1as we say "to sit a horse"]1, Eur. 2. to sit
at meals, Lat. discumbere, Xen. 3. to sit as judge, Hdt., Dem. 4. to sit down in a country,
encamp, Thuc. 5. to settle, sink in, Plat. III. the Mid. is also used in intr. sense, Il.,
Theocr., etc.; καθίζεσθαι to take their seats [1in the theatre]1, Dem.

καθίημι kaqihmiionic κατ- fut. καθήσω aor1 καθῆκα epic καθέηκα perf. καθεῖκα I.
to send down, let fall, Lat. demittere, Hom., etc.; [ἱστία] ἐς νῆας κάθεμεν (1st pl. aor2)
we let down, lowered the sails, Od.; κ. ἄγκυραν Hdt.; κ. καταπειρητηρίην to let down
a sounding-line, id=Hdt.; καθιέναι to sound, Plat.; καθῆκε τὰ σκέλη let down his legs,
of one who had been lying down, id=Plat.; κ. δόρυ to let down one's pike, bring it to the
rest, Xen.; κ. τὰς κώπας to let down the oars, so as to stop the ship's way, Thuc. -rarely
of striking, δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος Eur.; γόνυ καθεῖσαν sank on their knee,
id=Eur. - Pass. to come down, of a cow's udder, Hdt.; καθεῖτο τὰ τείχη the walls were
carried down to the water, Thuc. 2. to send down into the arena, enter for racing,
ἅρματα, ζεύγη id=Thuc.; τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε has entered this plea, Dem. 3. to
set at, Lat. immittere, Luc. -Pass. to be put in motion, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς
τὴνἙλλάδα Hdt. II. seemingly intr. [1sub. ἑαυτόν]1, to swoop down like a wind, Ar.; of
rivers, to run down, Plat.; κ. εἰς γόνυ to sink on the knee, Plut.

καθικετεύω kaqiketeuwionic κατ- fut. σω 1. to beg earnestly, Eur. 2. to offer earnest


prayers, Hdt.

καθικνέομαι kaqikneomaifut. -ίξομαι aor2 -īκόμην Dep., to come down to metaph. to


reach, touch, με καθίκετο πένθος Od.; καθίκεο θυμόν hast touched my heart, Il.;
κάρα μου καθίκετο came down upon my head, Soph.

καθιμάω kaqimawfut. ήσω to let down by a rope, Ar.

καθιππάζομαι kaqippazomaifut. άσομαι Dep. 1. to ride down, overrun with horse,


Hdt. 2. to ride down, trample under foot, Aesch.

καθιππεύω kaqippeuwfut. σω kaqippa/zomai, 2, Eur.

1170
καθιστάνω kaqistanw kaqi/sthmi Lys.

καθιστάω kaqistaw kaqi/sthmi, Ntest.

καθίστημι kaqisthmi A. in Causal sense; of Act., pres., imperf., fut.; of Mid., the
aor1, and sometimes pres. - to set down, place, Il.; νῆα κατάστησον stop it, bring it to
land, Od.; κ. δίφρον to station it, before starting for the race, Soph. -Mid., [λαῖφοσ]
κατεστήσαντο steadied the sails, Hhymn. 2. to bring down to a place, Od., etc. - to
restore, ἐς φῶς σὸν κατ. βίον Eur. -Pass., οὐκ ἂν χάρις καθίσταιτο would not be
returned, Thuc. 3. to bring before a magistrate or king, Hdt. II. of soldiers, to set in
order, to set as guards, Xen. 2. to ordain, appoint, Hdt., etc. -in aor1 mid. to appoint for
oneself, establish, institute, Hdt., Aesch. b. esp. of political constitutions, to settle,
establish, νόμους Eur., etc.; κατ. πολιτείαν, Lat. constituere rempublicam, Plat., etc. -
so in Mid., φρούρημα γῆς καθίσταμαι Aesch.; καθίστατο τὰ περὶ τὴν Μιτυλήνην
Thuc. 3. to bring into a certain state, κατ. δῆμον ἐς μοναρχίαν Eur.; κ. τινὰ ἐς
ἀπόνοιαν, ἐς φόβον, ἐς ἀπορίαν Thuc.; so, κ. τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ Xen. -also,
κ. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν to present himself for trial, Thuc. 4. to make or render so and so, κ.
τινα ψευδῆ Soph.; ἄπιστον Thuc. -rarely c. inf., καθ. τινὰ φεύγειν to make him fly,
id=Thuc. -Mid., τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι id=Thuc. 5. τὴν ζόην
καταστήσασθαι ἀπ' ἔργων ἀνοσιωτάτων to get one's living by most unhallowed
deeds, Hdt. 6. to make, continue, Aesch.; so in Mid., id=Aesch. B. intr. in aor2, perf.,
and plup. of Act. [1also in fut. καθεστήξω]1, and in all tenses of Mid. [1except aor. 1]1,
and all of Pass. - to be set, set oneself down, settle, arrive, ἐς τόπον Hdt., Soph. b. to
come before another, stand in his presence, Hdt.; καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε
Thuc. 2. to be set as guard, Hdt., etc. to be appointed, Eur., etc. 3. to stand quiet, be
calm, of water, Ar.; so, πνεῦμα καθεστηκός id=Ar.; ὁ θόρυβος κατέστη abated, Hdt.;
so, of persons, καταστάς composedly, Aesch.; ἡ καθεστηκυῖα ἡλικία middle age,
Thuc. 4. in perf. to come into a certain state, to become, and in aor2 and plup. to be,
Hdt., etc.; καταστάντων εὖ τῶν πρηγμάτων being in a good state, id=Hdt.; τίνι
τρόπῳ καθέστατε; in what case are ye Soph.; ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου [1sc.
τοῦ πολέμου]1 from its first commencement, Thuc. 5. to be established or instituted,
to prevail, exist, Hdt., etc. in perf. part., existing, established, prevailing, τὸν νῦν
κατεστεῶτα κόσμον id=Hdt.; οἱ καθεστῶτες νόμοι Soph.; τὰ καθεστῶτα the
present state of life, id=Soph.; so, τὰ κατεστεῶτα, existing laws, customs, Hdt. 6. Pass.
to stand against, oppose, Τιτήνεσσι κατέσταθεν Hes.

1171
καθίζω kaqizwκάθιζον, attic ἐκάθιζον as if the Verb were not a compd. I. Causal, to
make to sit down, seat, Il., Hdt.; καθίσαι τινὰ εἰς θρόνον Xen. 2. to set or place, Hom.;
καθίσαι στρατόν to encamp it, Eur., Thuc. b. to set or place for any purpose, post, Od.;
καθίσαι φυλάκους, φύλακας to set guards, Hdt., Xen. 3. to set up, ἀνδριάντα
κάθεσσαν Pind. 4. to make an assembly take their seats, Od.; κ. τὸ δικαστήριον to
hold the court, Ar. 5. to put into a certain condition, κλαίοντά τινα κ. to set him a-
weeping, Plat.; also, κλαίειν τινὰ κ. to make him weep, Xen. II. intr., like καθέζομαι,
to sit down, be seated, take one's seat, sit, Hom., etc.:--c. acc., καθ. τρίποδα, βωμόν, [1
as we say "to sit a horse"]1, Eur. 2. to sit at meals, Lat. discumbere, Xen. 3. to sit as
judge, Hdt., Dem. 4. to sit down in a country, encamp, Thuc. 5. to settle, sink in, Plat. III.
the Mid. is also used in intr. sense, Il., Theocr., etc.; καθίζεσθαι to take their seats [1in
the theatre]1, Dem.

κάθοδος kaqodoj I. a going down, descent, Luc. a way down, id=Luc. II. a coming
back, return, Eur., Thuc.; of an exile, Hdt., Thuc.

καθόλου kaqolouὅλος as adv. on the whole, in general, for καθ' ὅλου, Arist., etc.; οὐ
καθόλου, not at all, Dem.

καθομιλέω kaqomilewfut. ήσω to conciliate by daily intercourse, to win the favour of,
Arist.

καθομολογέω kaqomologewfut. ήσω I. to confess or allow, esp. to one's detriment,


Plat. II. to promise, vow, Luc. 2. to betroth, Plut.

καθοπλίζω kaqoplizwfut. attic ιῶ I. to equip or arm fully, τῇ πανοπλίᾳ Aeschin. -


Pass. to be so armed, Xen. II. τὸ μὴ καλὸν καθοπλίσασα having taken arms against
dishonour, Soph.

καθό kaqo I. adverb for καθ' ὅ, καθά, in so far as, according as, Lys., etc. II. so that,
Plat.

καθοδηγέω kaqodhgewfut. ήσω to guide, Plut.

καθόπλισις kaqoplisijfrom καθοπλίζω a mode of arming, armour, Xen.

καθοράω kaqorawionic κατ- imperf. καθεώρων ionic 3rd sg. κατώρα perf.
καθεόρακα fut. κατόψομαι perf. κατῶμμαι aor1 κατώφθην for the aor2, v.
κατεῖδον I. to look down, Il., Hdt.; so in Mid., Il. II. c. acc. to look down upon, ὁπόσους

1172
ἠέλιος καθορᾷ Theogn., etc. 2. to have within view, to perceive, Hdt., Ar., etc. 3. to look
to, observe, Pind., Ar. 4. to explore, τὰ ἄλλα Hdt.

καθορμάω kaqormaw o(rma/w, Anth.

καθορμίζω kaqormizwfut. attic ιῶ 1. to bring a ship into harbour, bring to anchor,


Plut. -Pass., with aor1 mid., to come into harbour, put in, Thuc. 2. metaph., ἐς τάσδε
σαυτὸν πημονὰς καθώρμισας hast brought thyself to such miseries, Aesch.

καθοσιόομαι kaqosioomai 1. Mid. to dedicate, θεῷ Eur. -Pass., καθωσιώθη Ar. 2. κ.


πόλιν καθαρμοῖς to purify, Plut.

καθόσον kaqoson for καθ' ὅσον in so far as, inasmuch as, Thuc.

καθότι kaqoti for καθ' ὅ τι, in what manner, Hdt., Thuc.

καθυβρίζω kaqubrizwionic κατ- fut. attic ιῶ to treat despitefully, to insult or affront


wantontly, τινά Soph., etc.; also τινός id=Soph. -Pass., absol., to wax wanton, id=Soph.

κάθυδρος kaqudrojὕδωρ full of water, κάθυδρος κρατήρ, poet. for water itself, Soph.

καθυπερακοντίζω kaquperakontizwfut. σω to overshoot completely, Ar.

καθύπερθε kaquperqe I. from above, down from above, Hom., etc. -c. gen., κ.
μελαθρόφιν Od. 2. on the top or upper side, above, id=Od.; καθ. ἐπιρρέει floats atop,
Il. - to denote geographical position, Φρυγίη καθύπερθε id=Il.; c. gen., καθύπερθε
Χίου above, i. e. north of, Chios, Od.; τὰ κ. the upper country, i. e. further inland, τὰ κ.
τῆς λίμνης Hdt.; καθύπερθε γενέσθαι τινός, properly, of a wrestler who falls atop of
his opponent; hence, to have the upper hand of, id=Hdt. II. of Time, before, c. gen.,
id=Hdt.

καθυπέρτατος kaqupertatojsup. adj from καθύπερθε highest, ἐν τῇ κατυπερτάτῃ


τῆς γῆς Hdt.

καθυπισχνέομαι kaqupisxneomaistrengthd. for ὑπισχνέομαι, Luc.

καθυπνόω kaqupnowionic κατ- fut. ωσω to be fast asleep, fall asleep, Hdt., Xen. -
Pass., perf. part. κατυπνωμένος asleep, Hdt.

1173
καθυποκρίνομαι kaqupokrinomaifut. -κρι^νοῦμαι Dep. I. to subdue by histrionic
arts, Dem. II. c. inf. to pretend to be some one else, Luc.

καθυστερέω kaqusterewfut. ήσω to come far behind, Plut. absol. to be behind-hand,


Menand.

καθυφίημι kaqufihmifut. -υφήσω I. to give up treacherously, Dem.; καθ. τὸν ἀγῶνα


to conduct it treacherously, compromise it, Dem.; so also in Mid., with perf. pass.,
id=Dem. II. Mid., καθυφίεσθαί τινι to give way to any one, Xen.

καθυπέρτερος kaquperterojcomp. adj. from καθύπερθε above metaph. having the


upper hand, superior, κ. γίγνεσθαι Hdt., Thuc., etc. c. gen., πόλις κ. τῶν ἀντιπάλων
Xen. -neut. καθυπέρτερον as adv., καθύπερθε, Theocr.

καθώς kaqwj I. καθά, Hdt., Ntest. II. how, Ntest.

καιάδας kaiadaj a pit at Sparta, into which criminals were thrown, like the Athen.
βάραθρον, Thuc., Plut. Lacon. word.

καὶγάρ kaigar for truly, to confirm a proposition, Lat. etenim, Hom., etc. -also
καὶ γὰρ δή for of a surety, Il.; καὶ γάρ ῥα id=Il.; καὶ γὰρ οὖν, καὶ γάρ τοι, Lat. etenim
profecto, Plat., etc.

καὶδέ kaide but also, Hom.

καὶδή kaidh nay further, Hdt.

καὶεἰ kaiei even if, although, Hom.

καἴκα kaika crasis for καὶ αἴκα.

καικίας kaikiaj the north-east wind, Ar.

καινίζω kainizwκαινός to make new: hence, καί τι καινίζει στέγη and the house has
something strange about it, Soph.; καίνισον ζυγόν try on thy new yoke, handsel it,
Aesch.; κ. εὐχάς to offer new, strange prayers, Eur.

Καινόν Kainon the New Court, at Athens, Ar.

καινοπαθής kainopaqhjπαθεῖν newly suffered unheard of, Soph.

1174
καινοπηγής kainophghjπήγνυμι newly put together, newmade, Aesch.

καινοπήμων kainophmwnπῆμα new to misery, Aesch.

καινοποιέω kainopoiew to make new, to bring about new things, to make changes,
innovate, Luc. -Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; what new-fangled, strange words art
thou using Soph.

καινοποιητής kainopoihthjfrom καινοποιέω an inventor of new pleasures, Xen.

καινός kainoj I. new, fresh, Lat. recens, novus, καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Hdt.;
καινοὺς λόγους φέρειν to bring news, Aesch.; λέγεταί τι καινόν; Dem.; ἐκ καινῆς
[1sc. ἀρχῆσ]1 anew, afresh, Lat. de novo, Thuc. -esp. of dramas produced for the first
time, Aeschin., Dem. II. newly-invented, new-fangled, novel, Eur., etc.; κ. θεοί strange
gods, Plat.; καινά innovations, Xen.; οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων he
introduced as little of anything new as others, id=Xen.; τὸ καινὸν τοῦ πολέμου the
unforeseen turn which war often takes, Thuc. III. κ. ἄνθρωπος novus homo, Plut.

καινόταφος kainotafoj of a new tomb, Anth.

καινότης kainothjκαινός 1. newness, freshness, Plut. 2. novelty, Thuc., etc.

καινοτομέω kainotomewfrom καινοτόμος τέμνω I. to cut fresh into, in mining, to


open a new vein, Xen. II. metaph. to begin something new, institute anew, Ar. absol. to
make innovations in the state, Lat. res novare, Arist.; also, κ. περὶ τὰ θεῖα Plat.

καινοτομία kainotomiafrom καινοτόμος 1. innovation, Plut. 2. novelty, id=Plut.

καινοτόμος kainotomojτέμνω innovating, Arist.

καινουργέω kainourgewfrom καινουργός to begin something new, τί καινουργεῖς;


what new plan art thou meditating? Eur.; κ. λόγον to speak new, strange words,
id=Eur.: to make innovations, Xen.; and

καινουργία kainourgia innovation, Isocr. from καινουργός

καινουργός kainourgoj )́ργω producing changes to\ k. a novelty, Luc.

1175
καινόω kainowκαινός I. to make new, innovate:-- Pass., of political changes, Thuc.;
καινοῦσθαι τὰς διανοίας to have their minds revolutionised, id=Thuc. II. καινίζω, to
use for the first time, to handsel, Hdt.

καίνύκε kainuke and now perhaps, Hom.

καίνυμαι kainumaithe pluperfect commonly functions as imperf. to surpass, excel,


ἐκαίνυτο φῦλ' ἀνθρώπων νῆα κυβερνῆσαι he surpassed mankind in steering, Od.;
ἐγχείηι δ' ἐκέκαστο Πανέλληνας he excelled all the Hellenes in throwing the spear,
id=Od.; ὁμηλικίην ἐκέκαστο γνῶναι surpassed them all in knowledge, id=Od.: esp. in
part., δόλοισι κεκασμένε excellent in wiles, id=Od.: τέχνηισι κεκασμένος Hes.;
φρουραῖς κέκασται is well furnished with, Eur.

καὶνῦν kainun and now, even now, Hom.

καίνω kainwcollat. form of κτείνω to kill, slay, Trag., Xen.

καί kai Conjunction, used in two principal senses, either copulative, to join
words and sentences, and, Lat. et; or making a single word or clause emphatic, also,
even, Lat. etiam. A. copulative, and, merely joining words or sentences, Lat. et, while τε
answers to que, Hom., etc. to combine more closely, τε.., καὶ.. are used, ἄρκτοι τε καὶ
λέοντες both bears and lions, etc.; often to add epithets after πολύς, πολλὰ καὶ
ἐσθλά Il.; πολλὰ καὶ μεγάλα Dem., etc. - θεοὶ καὶ Ζεύς all the gods, and above all
Zeus, Aesch.; ἄλλοι τε καί.., ἄλλως τε καί.., v. ἄλλος, ἄλλως -ὀλίγου τινὸς ἄξια καὶ
οὐδενός worth little or nothing, Plat. II. in questions, to introduce an objection, καὶ
πῶς.. ; but how.. nay how can it be Eur., etc. -also καίτοι, and yet, Ar. III. after words
implying sameness or likeness, καί must be rendered by as, like Lat. atque or ac after
aeque, perinde, simul, γνώμῃσι ὁμοίῃσι καὶ σύ the same opinion as you, Hdt.; ἴσον or
ἴσα καί.., Soph., etc. in attic, καί.., καί.. answer to the Lat. cum, tum, not only, but also,
Plat., etc. B. influencing single words or clauses, also, even, Lat. etiam, ἔπειτά με καὶ
λίποι αἰών then let life also forsake me, i. e. life as well as all other goods, Il.; καὶ αὐτοί
they also, they likewise, Xen.; εἴπερ τις καὶ ἄλλος Plat., etc.

καίπερ kaiper although, albeit, mostly with a part., καίπερ πολλὰ παθών Od.;
often divided, καὶ οὐκ ἀγαθόν περ ἐόντα Il.; καὶ κρατερός περ ἐών id=Il.; in Trag.,
with ὅμως added, καίπερ οὐ στέργων ὅμως id=Trag., etc.

καἰ kaicrasis for καὶ αἰ.

1176
καίῥα kaira epic, to make a transition, and so, Il.

καίριος kairiojκαιρός I. of Place, in or at the right place, hence of parts of the body, ἐν
καιρίῳ, κατὰ καίριον in a vital part, Il.; also, of wounds, πέπληγμαι καιρίαν
πληγήν, καιρίας πληγῆς τυχεῖν Aesch.; πληγή is sometimes omitted, Hdt. - adv. -
ίως, mortally, Aesch. II. of Time, in season, seasonable, timely, opportune, Hdt., Trag.,
etc.; τὰ καίρια timely circumstances, opportunities, Thuc. 2. lasting but for a season,
Anth. 3. adv. -ρίως, in season, seasonably, Aesch. comp. -ωτέρως Xen. -so also, πρὸς
τὸ καίριον Soph.

καιροσέων kairosewn a fem. gen. pl. in Od. 7. 107, καιροσέων ὀθονέων


ἀπολείβεται ἔλαιον from the close-woven linen trickles off the oil;--i. e. the linen is so
well-woven, that oil does not ooze through. It seems to be for καιροεσσέων, epic gen.
pl. of an adj. καιρόεις, from καῖρος.

καῖρος kairoj the row of thrums in the loom, to which the threads of the warp are
attached, Lat. licia.

καιρός kairoj I. due measure, proportion, fitness, Hes., etc.; καιροῦ πέρα beyond
measure, unduly, Aesch., etc.; μείζων τοῦ καιροῦ, Lat. justo major, Xen. II. of Place, a
vital part of the body, like τὸ καίριον, Eur. III. of Time, the right point of time, the
proper time or season of action, the exact or critical time, Lat. opportunitas, καιρὸς
βραχὺ μέτρον ἔχει "time and tide wait for no man," Pind.; καιρὸν παριέναι to let the
time go by, Thuc.; καιροῦ τυχεῖν Eur.; καιρὸν λαμβάνειν Thuc.; ἔχειν καιρόν to be
in season, id=Thuc. - καιρός ἐστι, c. inf., it is time to do, Hdt., etc. 2. adverbial usages,
εἰς or ἐς καιρόν in season, at the right time, opportune, Hdt., etc.; so, ἐπὶ καιροῦ
Dem.;-- κατὰ καιρόν Hdt.; πρὸς καιρόν Soph., etc.; and, without Preps., καιρῷ or
καιρόν in season, attic;--all these being opp. to ἀπὸ καιροῦ, Plat.; παρὰ καιρόν Eur.;
πρὸ καιροῦ prematurely, Aesch. 3. pl., ἐν τοῖς μεγίστοις κ. at the most critical times,
Xen., etc. IV. advantage, profit, fruit, τινος of or from a thing, Pind.; τί καιρὸς
καταλείβειν; what avails it to.. Eur.; οὗ κ. εἴη where it was convenient or
advantageous, Thuc.; μετὰ μεγίστων καιρῶν with the greatest odds, the most critical
results, id=Thuc.

καιροφυλακέω kairofulakewφύλαξ to watch for the right time, Dem. -also, to attend
on, Luc.

1177
καίτοι kaitoi I. καί τοι, and indeed, and further, Hom., Eur. II. and yet, to mark an
objection, καίτοι τί φημι; Aesch.; καίτοι τί φωνῶ; Soph. -also, strengthd. καίτοι γε
Ar.

καίω kaiw I. to light, kindle, πυρὰ πολλά Il.; πῦρ κῆαι Od.; Mid., πῦρ κήαντο they
lighted them a fire, Hom.:--Pass. to be lighted, to burn, Il., Hdt., etc. II. to set on fire,
burn up, burn, Hom. 2. to burn, scorch, of the sun, Hdt.:--also of extreme cold [1as Virg.
penetrabile frigus adurit]1, Xen. 3. Pass., of fever-heat, to be burnt or parched up,
Thuc.: metaph. of passion, Pind., etc. III. to burn and destroy [1in war]1, τέμνειν καὶ
κ., κ. καὶ πορθεῖν to waste with fire and sword, Xen. IV. of surgeons, to cauterise,
τέμνειν καὶ κάειν to use knife and cautery, Plat., Xen.

κακάγγελος kakaggeloj bringing ill tidings, Aesch.

κακάγγελτος kakaggeltojἀγγέλλω caused by ill tidings, Soph.

κακαγόρος kakagorojdoric for κακηγόρους, acc. pl. of κακήγορος.

κακανδρία kakandria unmanliness, Soph., Eur.

κακέσχατος kakesxatoj extremely bad, Menand.

κακηγορέω kakhgorew to speak ill of, abuse, slander, Plat. from κακήγορος

κακηγορία kakhgoria evil-speaking, abuse, slander, Pind., Plat. - κακηγορίας


δίκη an action for defamation, Dem.; also κα^κηγορίου, δίκη, ap. Dem. from
κα^κήγορος

κακήγορος kakhgorojἀγορεύω evil-speaking, abusive, slanderous, Pind., Plat.

κακηλόγος kakhlogojλέγω evil-speaking, Menand.

κάκη kakhκα^κός 1. wickedness, vice, Eur., Ar., etc. 2. baseness of spirit, cowardice,
sloth, Aesch., Eur.

κακία kakiaκακός I. badness in quality, opp. to ἀρετή [1excellence]1, Theogn., Soph. -


pl. κακίαι defects, Luc. 2. cowardice, sloth, Thuc., Plat. 3. moral badness, wickedness,
vice, Plat., Xen. II. ill-repute, Thuc. III. evil suffered, Ntest.

1178
κακίζω kakizwκακός I. to abuse, reproach, accuse, Hdt., Thuc., etc. II. to make
cowardly, Eur. - Pass. to play the coward, Il., Eur.; κακίζεσθαι τύχῃ to be worsted by
fortune alone, Thuc.

κακιστέος kakisteojverb. adj. of κακίζω one must bring reproach on, τινά Eur.

κακκάω kakkawκάκκη cacare, Ar.

κάκκη kakkh ordure, dung, Ar.

κακόβιος kakobioj living ill or poorly, Hdt., Xen.

κακοβουλεύομαι kakobouleuomai to be ill-advised, Eur. from κα^κόβουλος

κακόβουλος kakoboulojβουλή ill-advised, Eur., Ar.

κακόγαμβρος kakogambroj κα^κό-γαμβρος γόος, distress for her wretched


brother-in-law, Eur.

κακογαμίου kakogamiou κα^κο-γα^μίου, δίκη, ἡ, an action for forming an


unlawful marriage, Plut. No nom. -γάμιον.

κακογείτων kakogeitwn a bad neighbour or a neighbour to his misery, Soph.

κακόγλωσσος kakoglwssojγλῶσσα ill-tongued, βοὴ κ. a cry of misery, Eur.

κακοδαιμονάω kakodaimonaw to be tormented by an evil genius, be like one


possessed, Ar., Xen., etc.

κακοδαιμονέω kakodaimonew to be unfortunate, Xen.

κακοδαιμονία kakodaimonia I. unhappiness, misfortune, Hdt., Xen., etc. II.


possession by a demon, raving madness, Ar., Xen. from κα^κοδαίμων

κακοδαίμων kakodaimwn I. possessed by an evil genius, ill-fated, ill-starred,


miserable, Eur., Ar. -adv. -μόνως, Luc. II. as Subst. an evil genius, Ar.

κακοδοξέω kakodocew to be in bad repute, Xen.

κακοδοξία kakodocia bad repute, infamy, Xen., Plat. from κα^κόδοξος

1179
κακόδοξος kakodocojδόξα in ill repute i. e., 1. without fame, unknown, Theogn. 2.
infamous, discreditable, Eur., Xen.

κακοδρομία kakodromiaδρόμος, Anth.

κακοείμων kakoeimwnεἷμα ill-clad, Od.

κακοζηλία kakozhlia unhappy imitation, affectation, Luc.

κακόζηλος kakozhloj imitating unhappily.

κακοήθεια kakohqeia I. badness of disposition, malignity, Plat., etc. II. bad


manners or habits, Xen. from κακοηθής

κακοήθευμα kakohqeuma a malicious deed, Plut. from κα^κοήθης

κακοήθης kakohqhjἦθος I. ill-disposed, malicious, Ar., Dem. 2. as Subst., τὸ


κακόηθες wickedness, an ill habit or itch for doing a thing, Plat. II. of diseases,
malignant -adv. -θως, ap. Dem.

κακοθημοσύνη kakoqhmosunhτίθημι disorderliness, Hes.

κακόθρους kakoqrouj evil-speaking, slanderous, Soph.

κακοθυμία kakoqumiaθυμός malevolence, Plut.

Κακοίλιος Kakoilioj)́Ιλιος evil or unhappy Ilium, Od.

κακοκέρδεια kakokerdeia base love of gain, Theogn. from κα^κοκερδής

κακοκερδής kakokerdhjκέρδος making base gain.

κακόκνημος kakoknhmojκνήμη weak-legged, thin-legged, Theocr.

κακοκρισία kakokrisiaκρίσις a bad judgment, Anth.

κακολογέω kakologew to speak ill of, to revile, abuse, Lys., Ntest. from κακολόγος

κακολογία kakologia evil-speaking, reviling, Hdt., Xen., etc. from κα^κολόγος

κακολόγος kakologojλέγω evil-speaking, Pind., attic

κακόμαντις kakomantij prophet of ill or evil, Aesch.

1180
κακομαχέω kakomaxew to behave ill in fight, Luc.

κακομέλετος kakomeletojμέλομαι busied with evil, Aesch.

κακομηδής kakomhdhjμῆδος contriving ill, deceitful, Hhymn.

κακομήτης kakomhthj ka^komhdh/s, Eur.

κακομηχανία kakomhxania a practising of base arts, Luc. from


κα^κομήχα^νος

κακομήχανος kakomhxanojμηχανή mischief plotting, mischievous, baneful, Hom.

κακομίμητος kakomimhtojμīμέομαι imitating ill; adv. -τως, Arist.

κακόμοιρος kakomoirojμοῖρα ill-fated, Anth.

κακόνοια kakonoia ill-will, malignity, malice, Xen., Dem.

κακονομία kakonomia a bad system of laws and government, a bad constitution,


Xen. from κα^κόνομος

κακόνομος kakonomoj with bad laws, ill-governed, Hdt.

κακόνους kakonouj ill-disposed, disaffected, Ar., Thuc., etc. - bearing malice against,
τινι Xen. -Sup. κακονούστατος Dem.

κακόνυμφος kakonumfojνύμφη I. ill-married, of unhappy wedlock, Eur. II. as Subst.


an ill or unhappy bridegroom, id=Eur.

κακόξενος kakocenoj I. unfortunate in guests, in irreg. epic comp.


κακοξεινώτερος, Od. II. unfriendly to strangers, inhospitable, Eur., Anth.

κακοξύνετος kakocunetoj wise for evil, Thuc.

κακοπάθεια kakopaqeia ill plight, distress, Thuc. from κακοπαθήή

κακοπαθέω kakopaqew to suffer ill, to be in ill plight, be in distress, Thuc., Xen., etc.
from κα^κοπα^θής

κακοπαθής kakopaqhjπάσχω suffering ill, in ill plight; adv. -θῶς, miserably, Arist.

1181
κακοπάρθενος kakoparqenoj unbecoming a maid, Anth.

κακόπατρις kakopatrijπατήρ having a mean father, low-born, Theogn.

κακοπινής kakopinhjπίνος exceeding filthy, loathsome, Sup. κακοπινέστατος Soph.

κακοποιέω kakopoiew I. to do ill, play the knave, Ar. to manage one's affairs ill,
Xen. II. trans. to do mischief to, maltreat, id=Xen. from κακοποιός

κακοποιία kakopoiia evil-doing, injury, Isocr. from κα^κοποιός

κακοποιός kakopoiojποιέω ill-doing, mischievous, Pind.

κακοπονητικός kakoponhtikojπονέω unfit for toil, Arist.

κακόποτμος kakopotmoj ill-fated, ill-starred, Aesch., Eur.

κακόπους kakopouj with bad feet, Xen.

κακοπραγέω kakopragewπρᾶγος to fare ill, fail in an enterprise, to be in ill plight,


Thuc.

κακοπραγία kakopragiafrom κα^κοπρᾱγέω misadventure, failure, Thuc.

κακοπράγμων kakopragmwnπράσσω kakopoio/s, Xen.

κακορραφία kakorrafiaῥάπτω contrivance of ill, mischievousness, Hom.

κακορρήμων kakorrhmwnῥῆμα telling of ill, ill omened, Aesch.

κακορροθέω kakorroqewῥόθος to speak evil of, abuse, revile, Eur., Ar.

κακόρρυπος kakorrupoj very filthy, Babr.

κακόσιτος kakositoj eating badly, i. e. having no appetite, fastidious, Plat.

κακοσκελής kakoskelhjσκέλος with bad legs, Xen.

κακοσκηνής kakoskhnhjσκῆνος of a bad, mean body, Anth.

κάκοσμος kakosmojὀσμή ill-smelling, Ar.

1182
κακός kakoj bad, Lat. malus I. of persons, 1. opp. to καλός, mean, ugly, Il. 2. opp. to
ἀγαθός, ἐσθλός, ill-born, mean, ignoble, Hom., Soph. 3. craven, cowardly, base, Hom.,
Hdt., attic 4. bad of his kind, i. e. worthless, sorry, poor, κ. ἀλήτης a sorry beggar, Od.;
κ. ἰατρός Aesch.; κ. ναύτης Eur.; πάντα κακός bad in all things, Od.; κακὸς γνώμην
Soph.;-- c. inf., κακὸς μανθάνειν bad at learning, id=Soph. 5. in moral sense, bad, evil,
wicked, Od., attic II. of death, disease, etc., bad, evil, baneful, Hom., attic; of omens,
bad, unlucky, attic; of words, evil, abusive, Soph.; κ. ποιμήν, i. e. the storm, Aesch. B.
κακόν, and κακά, τά, as Subst. evil, ill, Od., Hdt., etc.; δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν
having chosen the least of two evils, Soph. - κακόν τι ἔρδειν or ῥέζειν τινά to do evil
or ill to any one, Il.; κακὸν [1or κακὰ]1 ποιεῖν τινά attic; κακὰ κακῶν τὰ κάκιστα,
Soph. 2. kaka/, ta/, also evil words, reproaches, Hdt., Trag. C. degrees of Comparison 1.
regul. comp. κακώτερος Od., Theocr.; but never in attic -irreg. κακίων, ον, [ with ι^],
Hom., [with ī], attic 2. Sup. κάκιστος, Hom., etc. -but χείρων, χείριστος, and ἥσσων,
ἥκιστος, are also used as comp. and Sup. D. adv. κακῶς, Lat. male, ill, Il., etc. - κακῶς
ποιεῖν τινα to treat one ill; κακῶς ποιεῖν τινά τι to do one any evil, attic; κακῶς
πράσσειν to fare ill, Aesch.; κακῶς πάσχειν id=Aesch.; κακῶς γίγνεταί τινι Hdt.;
κακῶς ἐκπέφευγα, Lat. vix demum effugi, Dem. -comp. κάκιον, Hdt., attic Sup.
κάκιστα, Ar., etc. E. in Compos., when added to words already signifying something
bad, it increases this property, as in κακο-πινήσ but added to words signifying
something good, it implies too little of this property, as in κακό-δοξος. Once or twice it
stands merely as an adj. agreeing with the Subst. with which it is compounded, as
Κακοΐλιος for κακὴἼλιος, κακόνυμφος for κακὸς νυμφίος.

κακόσπλαγχνος kakosplagxnojσπλάγχνον faint-hearted, Aesch.

κακοσπορία kakosporiaσπόρος a bad sowing or crop, Anth.

κακοστόμαχος kakostomaxoj with bad stomach, fastidious, Anth.

κακοστομέω kakostomew to speak evil of, abuse, τινά Soph. from κα^κόστομος

κακόστομος kakostomojστόμα evil-speaking, Eur.

κακόστρωτος kakostrwtoj ill-spread, i. e. rugged, Aesch.

κακοσύνθετος kakosunqetoj ill put together, Luc.

1183
κακόσχολος kakosxolojσχολή I. using one's leisure ill, indolent, lazy, Anth. II. act., κ.
πνοαί winds that wear men out in idleness, Aesch.

κακοτεχνέω kakotexnewκακότεχνος to use base arts, act basely or meanly, deal


fraudulently, Hdt., Dem.

κακοτεχνής kakotexnhjv. κακότεχνος fin.

κακοτεχνία kakotexnia bad art I. often in pl., forgeries, falsifications, Plat., Dem. II.
bad, base art, Luc. from κα^κότεχνος

κακότεχνος kakotexnojτέχνη using bad arts or evil practices, artful, wily, δόλος Il. -
irreg. comp. -τεχνέστερος, as from κακοτεχνής, Luc.

κακότης kakothjκακός I. badness 1. of character, baseness, weakness, cowardice, Hom.,


Thuc. 2. badness, wickedness, Il., Hdt., attic; κακότητι λειφθῆναι to have been absent
by malice prepense, Hdt. II. of condition, evil condition, distress, misery, Od., Hdt.

κακοτροπία kakotropia badness of habits, mischievousness, maliciousness,


wickedness, Thuc. from κα^κότροπος

κακότροπος kakotropoj mischievous, malignant.

κακοτυχέω kakotuxew to be unfortunate, Thuc. from κα^κοτυ^χής

κακοτυχής kakotuxhjτύχη unfortunate, Eur.

κακουργέω kakourgewκακοῦργος I. to do evil, work wickedness, deal basely, Eur., etc.;


of a horse, to be vicious, Xen. II. c. acc. pers. to do evil or mischief to one, to maltreat,
Eur., Plat.:-- to ravage a country, Thuc.: -- to corrupt, falsify, τοὺς νόμους Dem.

κακούργημα kakourghma an ill deed, fraud, Plat. from κακουργός

κακουργία kakourgia I. the character and conduct of a κακοῦργος, ill-doing,


wickedness, villany, malice, Od., Thuc., etc.; of a horse, viciousness, Xen. II. in pl.
malpractices, id=Xen.

κακουργικός kakourgikoj malicious, Arist. from κα^κοῦργος

κακοῦργος kakourgoj )́ργω I. doing ill, mischievous, knavish, villanous, γαστὴρ


κακοεργός importunate, Od.; κακοῦργοι κλῶπες Hdt.; ἀνήρ Soph.; κακουργότατος

1184
λόγος Dem. 2. as Subst. a malefactor, criminal, Thuc., etc. esp. a thief, robber, Dem. II.
doing harm, hurtful, c. gen., κ. εἶναί τινος to hurt any one, Xen.

κακουχία kakouxiaἔχω ill-treatment, ill-conduct, Plat.; χθονὸς κ. devastation of it,


Aesch.

κακόφατις kakofatij ill-sounding, ill-omened, Aesch.

κακοφραδής kakofradhjφράζομαι bad in counsel, Il.

κακοφραδία kakofradia badness of counsel, folly, Hhymn.

κακοφρονέω kakofronew to bear ill-will, Aesch. from κα^κόφρων

κακόφρων kakofrwnφρήν I. ill-minded, malicious, malignant, Aesch., Eur. II.


imprudent, thoughtless, heedless, Soph., Eur.

κακοφυής kakofuhjφυή of bad natural qualities, Plat.

κακόχαρτος kakoxartojχαίρω rejoicing in men's ills, Hes.

κακοχρήσμων kakoxrhsmwnχράομαι difficult to live with, Theocr.

κακόψογος kakoyogoj malignantly blaming, Theogn.

κακόω kakowκακός 1. of persons, to treat ill, maltreat, afflict, distress, Hom., Aesch.,
etc. -Pass. to suffer ill, be in ill plight, be distressed, Hom., etc.; κεκακωμένος ἁλμῇ
befouled with brine, Od. 2. of things, to spoil, ruin, Hdt., Thuc.

κακύνω kakunw I. to damage -Pass., in moral sense, to become bad, behave badly,
act basely, Eur. of soldiers, to be mutinous, Xen. II. Pass. also, to be reproached, Eur.

κακχύδην kakxudhnpoet. for καταχύδην.

κάκωσις kakwsijκα^κόω I. ill-treatment, τοῦ ἡγεμόνος Xen. a distressing, harassing,


τῶν πληρωμάτων of the crews, Thuc. 2. in attic law, κακώσεως δίκη an action for ill-
usage or neglect of parents, Dem., etc. II. damage, misfortune, Thuc.

κακῶς kakwjadverb of κακός D

καλαθίσκος kalaqiskojDim. of κάλαθος, Ar. from κ^άλα^θος

1185
κάλαθος kalaqoj I. a vase-shaped basket, Lat. calathus, Ar. II. a cooling-vessel,
cooler, Virgil

καλάινος kalainoj like the κάλαϊς, of changeful hue, of the cock, Anth. from κάλαϊς

κάλαις kalaij a precious stone of a greenish blue [1v. κα^λάϊνος ]1, the turquoise or
chrysolite, Plin.

καλαμαία kalamaiaκαλάμη a kind of grasshopper, Theocr.

καλαμευτής kalameuthjas if from αλαμεύω I. a reaper, mower, Theocr. II. an angler,


Anth.

καλάμη kalamhv. κάλαμος 1. the stalk or straw of corn metaph., αἶψα φυλόπιδος
πέλεται κόρος, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ'
ὀλίγιστος men are soon satiated with battle, where the sword throws much straw on
the ground, and there is little harvest, i. e. much slaughter and little profit, Il.; κ.
πυρῶν wheat-straw, Hdt. 2. the stalk without the ear, stubble; metaph. of an old man,
καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν thou mayst still, I ween, perceive the
stubble [1i. e. the residue]1 of former strength, Od.; ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι
to judge from the remains, Luc.

καλαμητομία kalamhtomiaτέμνω a reaping, Anth.

καλαμηφάγος kalamhfagojφαγεῖν devouring stalks, i.e. cutting them, Anth.

καλαμηφόρος kalamhforojφέρω carrying reeds, Xen.

καλάμινος kalaminojκάλα^μος I. made of reed, Hdt. II. made of cane, id=Hdt.

καλαμίσκος kalamiskojDim. of κάλαμος, a bit of reed, used as a phial, Ar.

καλαμίς kalamijκάλαμος a reed fishing-rod, Anth.

καλαμῖτις kalamitij kalamai/a, Anth.

καλαμόεις kalamoeij of reed, Eur. from κ^άλα^μος

κάλαμος kalamoj I. a reed, larger than the δόναξ, Lat. arundo, being used for
thatching houses or even for making the walls, Hdt.; for making mats or crates,
id=Hdt., Thuc. II. anything made of reed or cane 1. a reed-pipe, flute, Pind., Eur. 2. a

1186
fishing-rod, Theocr. 3. an arrow, Hor. III. collectively, of plants, which are neither bush
[1ὕλη]1, nor tree [1δένδρον]1, Xen. 2. a mat of reeds, Plat. IV. καλάμη, the stalk of
wheat, Xen.

καλαμοστεφής kalamostefhjστέφω covered with reed, Batr.

καλαμόφθογγος kalamofqoggoj played on a reed, of tunes, Ar.

καλαμώδης kalamwdhjεἶδος like reed, full of reeds, Anth.

καλάπους kalapoujκᾶλον a shoemaker's last, Plat.

καλάσιρις kalasirij I. a long garment, with fringe at bottom, Hdt. II. the Καλασίριες
were a branch of the military caste in Egypt, id=Hdt. Egypt. word.

καλαῦροψ kalauroy a shepherd's staff, which was thrown so as to drive back the cattle
to the herd, Il., Anth. deriv. uncertain

καλέω kalewκαλέσω is aor1 subj. I. to call, summon, Hom., etc.: Mid. to call to oneself,
id=Hom. 2. to call to a repast, to invite, Od.; κ. ἐπὶ δεῖπνον Hdt., Xen.; κληθέντες
πρός τινα invited to his house, Dem. 3. to call on, invoke, τοὺς θεούς Hdt., attic; so in
Mid., Aesch., etc.:--but ἀράς, ἅς σοι καλοῦμαι curses, which I call down on thee,
Soph.:--in Pass., of the god, to be invoked, Aesch. 4. as law-term, of the judge, to cite or
summon before the court, Ar., Dem.; πρὶν τὴν ἐμὴν [δίκην] καλεῖσθαι before it is
called on, Ar. b. of the plaintiff, in Mid., καλεῖσθαί τινα to sue at law, Lat. vocare in
jus, id=Ar., etc. II. to call by name, to call, name, Il., Trag.:-- ὄνομα καλεῖν τινά to call
him a name [1i. e. by name]1, Od.; so, without ὄνομα, τί νιν καλοῦσα τύχοιμ' ἄν;
Aesch.:--Pass., τύμβωι δ' ὄνομα σῶι κεκλήσεται a name shall be given to thy tomb,
Eur. 2. in perf. pass. κέκλημαι, to have received a name, to bear it, often εἰμί, to be,
οὕνεκα σὴ παράκοιτις κέκλημαι because I am thy wife, Il.; πόσις κεκλημένος εἴη
were to be my spouse, Od.;--rarely in pres., ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι id=Il. 3. poet.
̓Αλεισίου ἔνθα κολώνη κέκληται where is the hill called the hill of Aleisios, Il. b. foll.
by a dependent clause, καλεῖ με, πλαστὸς ὡς εἴην πατρί, i. e. καλεῖ με πλαστόν,
calls me a supposititious son, Soph.

καλήμερος kalhmerojἡμέρα with fortunate days, Anth.

καλήτωρ kalhtwrκαλέω a crier, Lat. calator, Il.

1187
καλιά kalia a wooden dwelling, hut, barn, Hes. a bird's nest, Theocr. ī Hes.; ι^
Theocr.

καλιάς kaliaj κα^λιά a hut, Anth. a chapel, Plut.

καλινδέομαι kalindeomaionly in pres. and imperf. Dep., to lie rolling about or


wallowing, Lat. volutari, Hdt., Thuc. - hence, to be constantly engaged in a thing, Lat.
versari in aliqua re, Xen., etc.

κάλλαιον kallaion a cock's comb pl. κάλλαια, τά, the wattles, Lat. palea, Ar.

καλλιβλέφαρος kalliblefarojβλέφαρον with beautiful eyelids, beautiful-eyed, Eur.

καλλιβόας kalliboajβοάω beautiful-sounding, Soph., Ar.

καλλίβοτρυς kallibotruj beautiful-clustering, Soph.

καλλίβωλος kallibwlojβῶλον with fine, rich soil, Eur.

καλλιγάληνος kalligalhnojγαλήνη beautiful in calm, Eur.

καλλίγαμος kalligamoj happy in marriage, Anth.

καλλιγένεια kalligeneiaγένος bearer of a fair offspring, name of Demeter at the


Thesmophoria, Ar.

καλλιγέφυρος kalligefurojγέφυρα with beautiful bridges, Eur.

καλλιγύναιξ kalligunaicγυνή with beautiful women, only in the obl. cases, ̔Ελλάδα
καλλιγύναικαἈχαιΐδα κ., Σπάρτην κ. Hom.

καλλιδίνης kallidinhjδίνη beautifully flowing, Eur.

καλλίδιφρος kallidifroj with beautiful chariot, Eur.

καλλιδόναξ kallidonac with beautiful reeds, Eur.

καλλιεπέομαι kalliepeomaiἔπος Mid. to say in fine phrases, Thuc. to use fine


language, Arist. -Pass., λόγοι κεκαλλιεπημένοι ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασι decked out
with verbs and nouns, Plat.

1188
καλλιερέω kallierewἱερόν I. to have favourable signs in a sacrifice, to obtain good
omens for an undertaking, Lat. litare, perlitare, Xen.; so in Mid., Hdt., etc. 2. c. acc. to
sacrifice with good omens, Theocr. -so in Mid., Ar. II. of the offering, to give good
omens, be favourable, καλλιρῆσαι οὐκ ἐδύνατο [τὰ ἱρά] the sacrifices would not give
good omens, Hdt.; ὥς σφι ἐκαλλιρέετο [τὰ ἱρά] id=Hdt.; also c. inf., οὐκ ἐκαλλίρεε
διαβαίνειν μιν the sacrifices were not favourable for his crossing, id=Hdt. -in Mid., ὡς
οὐδὲ ταῦτα ἐκαλλιερεῖτο Xen.

καλλιζυγής kallizughjζυγόν beautifully yoked, Eur.

καλλίζωνος kallizwnojζώνη with beautiful girdles, Hom.

καλλίθριξ kalliqric with beautiful manes, of horses, Hom.; of sheep, with fine wool,
Od.

καλλιθυτέω kalliqutewθύω1 to offer in auspicious sacrifice, κάπρον Anth.

καλλίκαρπος kallikarpoj with beautiful fruit, Aesch., Eur.

καλλίκερως kallikerwjκέρας with beautiful horns, Anth.

Καλλικολώνη Kallikolwnhfair-hill, a place near Troy, Il.

καλλικόμας kallikomaj kalli/komos, Eur.

καλλίκομος kallikomojκόμη beautiful-haired, of women, Hom., Hes., Ar.

καλλικρήδεμνος kallikrhdemnojκρήδεμνον with beautiful headband, Od.

καλλιλογέομαι kallilogeomai Mid. to use specious phrases, Luc.

καλλίμορφος kallimorfojμορφή beautifully shaped or formed, Eur.

κάλλιμος kallimojepic for καλός, beautiful, Od.

καλλίναος kallinaoj beautiful-flowing, Eur.

καλλίνικος kallinikojνίκη I. with glorious victory, κῦδος κ. the glory of noble victory,
Pind. c. gen., τῶν ἐχθρῶν κ. triumphant over one's enemies, Eur. II. adorning or
ennobling victory, ὕμνος, ᾠδή, μοῦσα Pind., Eur. - τὸ καλλίνικον the glory of victory,
Pind.; so, καλλίνικος [1sub. ὕμνοσ]1 id=Pind.

1189
κάλλιον kallion neut. of καλλίων, used as adv., v. καλός C.

Καλλιόπη Kalliophὄψ Calliope, the beautiful-voiced, chief of the nine Muses, the epic
Muse, Hes., Hhymn. also Καλλιόπεια, Anth.

καλλίπαις kallipaij I. with beautiful children, blessed with fair children, Aesch., Eur.
II. a beautiful child, Eur.; v. καλλι- 2.

καλλιπάρηος kalliparhojπαρειά beautiful-cheeked, Hom.

καλλιπάρθενος kalliparqenoj with beautiful nymphs, Eur.; δέρη κ. necks of


beauteous maidens, id=Eur.

καλλι kalli 1. the first part in compds., where the notion of beautiful is added to the
simple notion kalo- is later and less common. 2. sometimes like a mere adj. with its
Subst., as καλλίπαις καλὴ παῖς.

καλλιπέδιλος kallipedilojπέδιλον with beautiful sandals, Hhymn.

καλλίπεπλος kallipeploj with beautiful robe, Pind., Eur.

καλλιπέτηλος kallipethlojπέτηλον with beautiful leaves, Anth.

καλλίπηχυς kalliphxuj gen. εως, with beautiful elbow, Eur.

καλλιπλόκαμος kalliplokamoj with beautiful locks, Hom., Eur.

καλλίπλουτος kalliploutoj adorned with riches, Pind.

καλλίπολις kallipolij fair-city, Plat.

καλλιπόταμος kallipotamoj of beautiful rivers, Eur.

καλλίπρῳρος kalliprwrojπρῴρα with beautiful prow, Eur. - metaph. with beautiful


face, beautiful, Aesch.

καλλίπυλος kallipulojπύλη with beautiful gates, Anth.

καλλίπυργος kallipurgoj with beautiful towers, Eur.; κ. σοφία high-towering, Ar.

καλλιπύργωτος kallipurgwtoj kalli/purgos, Eur.

1190
καλλίπωλος kallipwloj with beautiful steeds, Pind.

καλλιρέεθρος kallireeqrojῥέεθρον beautiful-flowing, Od., Eur.

καλλιρέω kallirewionic for καλλιερέω.

καλλίρους kalliroujpoet. for καλλίρροος.

καλλιρρημοσύνη kallirrhmosunh I. elegance of language, Luc. II. braggart language,


id=Luc. from καλλιρρήμων

καλλιρρήμων kallirrhmwnῥῆμα in elegant language.

καλλίρρους kallirrouj beautiful flowing, Hom., Aesch. -metaph. of the flute,


Pind.-- Fem. Καλλιρόη, one of the Oceanids, Hhymn., Hes. - but Καλλιρρόη, also, a
spring at Athens, later Ἐννεάκρουνος [1but now again Καλλιρρόη]1, Thuc.

καλλιστάδιος kallistadiojστάδιον with a fine race-course, Eur.

κάλλιστα kallistaSup., v. καλός C.

καλλιστεῖον kallisteionκαλλιστεύω I. the prize of beauty, Eur. II. in pl. ἀριστεῖα, the
meed of valour, Soph.

καλλίστευμα kallisteuma I. exceeding beauty, Eur. II. the first-fruits of beauty or the
most beautiful, id=Eur. from καλλιστεύω

καλλιστεύω kallisteuwκάλλιστος to be the most beautiful, Hdt., Eur.; c. gen.,


καλλιστεύσει πασέων τῶν γυναικῶν Hdt. -also in Mid., δῶρ' ἃ καλλιστεύεται Eur.

καλλιστέφανος kallistefanoj beautiful-crowned, Hhymn., Eur.

κάλλιστος kallistojSup. of καλός v. καλός B.

Καλλιστώ Kallistw most-beautiful, daughter of Lycaon, Eur. in voc. Καλλιστοῖ.

καλλίσφυρος kallisfurojσφυρόν beautiful-ankled, Hom.

καλλίτεκνος kalliteknojτέκνον with fair children, Plut., Luc.

καλλιτεχνία kallitexniaτέχνη beauty of workmanship, Plut.

1191
καλλίτοξος kallitocojτόξον with beautiful bow, Eur.

καλλιφεγγής kallifegghjφέγγος beautiful-shining, Eur.

καλλίφθογγος kallifqoggojφθογγός beautiful-sounding, Eur.

καλλίφλοξ kallifloc auspiciously burning, Eur.

καλλιφωνία kallifwnia beauty of sound, Luc. from καλλίφωνος

καλλίφωνος kallifwnojφωνή with a fine voice, Plat.

καλλίχορος kallixorojI, epic for καλλίχωρος, II from χόρος I. with beautiful places, as
εὐρύχορος for εὐρύχωρος, epith. of large cities, Od., Pind. II. of or for beautiful
dances, Eur., Ar. - ὁ κ. a spring near Eleusis, the fount of goodly dances, Hhymn., Eur. 2.
beautiful in the dance, of Apollo, Eur.

καλλίων kalliwncomp. of καλός v. καλός B.

καλλονή kallonhκάλλος beauty, Hdt., Eur.

κάλλος kallojκαλός 1. beauty, Hom., etc. - ἐς κάλλος with an eye to beauty, so as to


set off her beauty, Eur.; but, εἰς κ. ζῆν for pleasure, Xen. 2. of persons, a beauty,
id=Xen., Luc. 3. in pl. also rich garments and stuffs, Aesch., Plat.; κάλλεα κηροῦ
beautiful works of wax, i. e. honeycombs, Anth.

καλλοσύνη kallosunhpoet. for κάλλος, Eur.

κάλλυντρον kalluntron an implement for cleaning, broom, Plut.

καλλύνω kallunwκαλός 1. to beautify metaph. to gloss over, Soph. 2. Mid. to pride


oneself in a thing, Plat.

καλλωπίζω kallwpizwὤψ I. properly, to make the face beautiful; hence, to beautify,


embellish, Plat. -Pass., κεκαλλωπισμέναι τὸ χρῶμα, i. e. painted, Xen. II. Mid. to
adorn oneself, make oneself fine or smart, Plat. metaph. to pride oneself in or on a thing,
τινι or ἐπί τινι id=Plat. -absol. to make a display, shew off, of a horse, Xen. 2. to be coy,
play the prude, τινι or πρός τινα towards another, Plat.; c. inf., κ. παραιτεῖσθαι to
affect to deprecate, Plut.

καλλώπισμα kallwpismafrom καλλωπίζω ornament, embellishment, Plat.

1192
καλλωπισμός kallwpismoj I. an adorning oneself, making a display, Plat., Xen. II.
ornamentation, εἰς κ. for ornament, Xen.; καλλωπισμοὶ περὶ τὸ σῶμα Plat.

καλοδιδάσκαλος kalodidaskaloj a teacher of virtue, Ntest.

καλοκἀγαθία kalokagaqia the character and conduct of a καλὸς κἀγαθός, nobleness,


goodness, Xen., Dem.

καλοκἀγαθικός kalokagaqikoj 1. beseeming a καλὸς κἀγαθός, honourable -adv. -


κῶς, Plut. 2. inclined to καλοκἀγαθία, id=Plut. from κα^λοκἀγα^θός

καλοκἀγαθός kalokagaqojin good writers written divisim καλὸς κἀγαθός, beautiful


and good, noble and good, used in earlier times of the nobles or gentlemen, Lat.
optimates, Hdt., attic; later, καλὸς κἀγαθός was a perfect man, a man as he should be,
also applied to qualities and actions, Plat., Xen.; to an army, Xen., etc.

κᾶλον kalon wood, but only used in pl. κᾶλα, logs for burning [1prob. from καίω]1,
Hhymn. seasoned wood, for joiner's work, καμπύλα κ. Hes.

καλοπέδιλα kalopedilaκᾶλον wooden shoes, used to keep a cow still while milking,
Theocr.

καλοποιέω kalopoiew to do good, Ntest.

καλός kaloj I. beautiful, beauteous, fair, Lat. pulcher, of outward form, Hom., etc.;
καλὸς δέμας beautiful of form, Od.; so, εἶδος κάλλιστος Xen.; καλὸς τὸ σῶμα
id=Xen.; c. inf., κ. εἰσοράασθαι Hom. 2. τὸ καλόν, like κάλλος, beauty, Eur., etc. ta\
kala/ the decencies, proprieties, elegancies of life, Hdt., etc. II. in reference to use,
beautiful, fair, good, κ. λιμήν Od.; καλὸς εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.; c. inf., κάλλιστος
τρέχειν Xen.;--esp. in the foll. phrases, ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, Thuc.; ἐν
καλῷ τοῦ κόλπου, τῆς πόλεως Xen.; ἐν κ. [1sub. χρόνῳ]1, in good time, in season,
Eur. -so, καλόν ἐστι, c. inf., Soph. 2. of sacrifices, good, auspicious, Aesch., etc. III. in
moral sense, beautiful, noble, καλόν [ἐστι] c. inf., Hom., etc.; καλὰ ἔργματα noble
deeds, Pind., etc. 2. τὸ καλόν moral beauty, virtue, opp. to τὸ αἰσχρόν [1Cicero's
honestum and turpe]1, Xen., Plat. IV. in attic not seldom ironically, like Lat. praeclarus,
admirable, specious, fair, κ. γὰρ οὑμὸς βίοτος, ὥστε θαυμάσαι Soph.; μετ'
ὀνομάτων καλῶν Thuc. B. Degrees of comp. comp. καλλίων [1short ι ]1 ον, Sup.
κάλλιστος, η, ον, Hom., etc. C. adv. - καλόν as adv., καλὸν ἀείδειν, etc., Hom.; so
καλά Il.; τὸ καλόν Theocr. II. regul. adv. καλῶς, mostly in moral sense, well, rightly,

1193
Od.; καλῶς ζῆν, τεθνηκέναι, etc., Soph., etc.; οὐ καλῶς ταρβεῖς id=Soph.; often in
phrase καλῶς καὶ εὖ, καλῶς τε καὶ εὖ Plat. 2. of good fortune, well, happily, κ.
πράσσειν εὖ πρ. to fare well, Aesch., etc.; κ. ἔχειν to be well, id=Aesch.; κ. ἔχει, c. inf.,
'tis well to.., Xen. 3. καλῶς πάνυ, right well, κ. ἔξοιδα Soph.; so in comp., κάλλιον
εἰδέναι Plat.; and in Sup. κάλλιστα, Soph., etc. 4. κ. ποιῶν, as adv., rightly, deservedly,
Lat. merito, κ. ποιῶν ἀπόλλυται Ar. 5. in answers, to approve the words of the former
speaker, well said Lat. euge, Eur., Dem. -but, also, to decline an offer courteously or
ironically, thank you Lat. benigne, Ar.; and in Sup., κάλλιστ', ἐπαινῶ id=Ar. 6.
ironically, finely, Lat. belle, Soph., Eur. D. Quantity a in epic Poets a^ in attic in later
Poets α^ or ᾱ, as the verse requires.

κάλπις kalpij a vessel for drawing water, a pitcher or ewer, Od., attic - an urn for
drawing lots or collecting votes, Anth., Luc. -- a cinerary urn, Anth.

κάλτιος kaltioj Sicil. form of Lat. calceus, a shoe, Plut.

καλύβη kalubhκαλύπτω I. a hut, cabin, cell, Lat. tugurium, Hdt., Thuc., etc. II. a
cover, screen, Anth.

καλυκοστέφανος kalukostefanoj crowned with flower-buds, Anth.

καλυκῶπις kalukwpijὤψ like a budding flower in face, i. e. blushing, roseate, Hhymn.

κάλυμμα kalummaκα^λύπτω 1. a head-covering used by women, a hood or veil, Il.;


worn by brides, Aesch.; a covering put over the face of the dead, Soph. 2. a grave, Anth.

κάλυξ kalucκαλύπτω I. a covering, used only of flowers and fruit 1. the shell or pod of
plants, Hdt.; κάλυκος ἐν λοχεύμασι, i. e. when the fruit is setting, Aesch. 2. the calyx
of a flower, a bud, a rose-bud, Hhymn., Theocr. II. in Il. 18. 401, κάλυκες seem to be
earrings like flower-cups.

καλύπτειρα kalupteira kalu/ptra, a veil, Anth.

καλυπτός kaluptojverb. adj. of καλύπτω II, put round so as to cover, enfolding,


enveloping, Soph.

καλύπτρα kaluptra I. a woman's veil, Hom., Aesch. -metaph., δνοφερὰ κ. the dark veil
of night, Aesch. 2. of land given to queens as veil-money [1cf. ζώνη I. 2]1, Plat. II. the
cover or lid of a quiver, Hdt.

1194
καλύπτω kaluptwlengthd. from Root !καλυβ, v. καλύβη I. to cover with a thing,
παρδαλέηι μετάφρενον κάλυψεν Il.; νυκτὶ καλύψας id=Il.: simply, to cover, μέλαν
δέ ἑ κῦμα κάλυψεν id=Il.; πέτρον χεὶρ ἐκάλυψεν his hand covered, grasped a stone,
id=Il.; of death, τέλος θανάτοιο κάλυψεν ὀφθαλμούς id=Il., etc.; of grief, τὸν δ'
ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε id=Il.; κ. χθονὶ γυῖα, i. e. to be buried, Pind.; also, χθονί,
τάφωι κ. to bury another, Aesch.:--Mid. to cover or veil oneself, Hom.:--Pass., ἀσπίδι
κεκαλυμμένος ὤμους Il.; ἐν χλαίνηι κεκαλ. id=Il., etc. 2. like κρύπτω, to cover or
conceal; κ. καρδίαι τι Soph.; Pass., κεκαλυμμένοι ἵππωι concealed in the horse, Od. 3.
to cover with dishonour, throw a cloud over, σὺ μὴ κάλυπτεἈθήνας Soph. II. to put
over as a covering, Lat. circumdare, οἱ πέπλοιο πτύγμ' ἐκάλυψεν Il.; οἱ ἄσιν
καθύπερθε καλύψω I will put mud over him, id=Il.; ἀμφὶ Μενοιτιάδηι σάκος εὐρὺ
καλύψας id=Il.

καλχαίνω kalxainwκάλχη properly, to make purple metaph. to make dark and


troublous like a stormy sea, to ponder deeply, Soph., Eur.

Κάλχας Kalxajfrom καλχαίνω Calchas the Greek seer at Troy, properly the searcher.

κάλχη kalxh the murex or purple limpet.

καλώδιον kalwdionDim. of κάλως, a small cord, Ar., Thuc.

κάλως kalwj I. a reefing rope, reef, Od., where the κάλοι are distinguished from πόδες
[1sheets]1 and ὑπέραι [1braces]1; κάλως ἐξīέναι to let out the reefs, i. e. to set all sail,
Eur.; metaph., ἐχθροὶ γὰρ ἐξίασι πάντα δὴ κάλων are letting out every reef, i. e. using
every effort, id=Eur.; φόνιον ἐξίει κάλων give a loose to slaughter, id=Eur.; so, πάντα
ἐξιέναι κάλων Ar. II. generally, a rope, line, κάλων κατιέναι to let down a sounding-
line, Hdt. 2. a cable, id=Hdt.; πρυμνήτης κ. a stern cable, Eur.; ἀπὸ κάλω παραπλεῖν
to be towed along shore, Thuc.

καλωστρόφος kalwstrofojστρέφω a rope-maker, Plut.

καμάκινος kamakinojκάμαξ made of reed or cane, Xen.

κάμαξ kamac 1. a vine-pole, vine-prop, Il., Hes. 2. the shaft of a spear, Aesch.,
Eur. 3. the tiller of the rudder, Luc.

καμάρα kamara Lat. camera, anything with an arched cover, a covered carriage,
Hdt.

1195
καμασῆνες kamashnej a kind of fish, Anth. Foreign word.

καματηρός kamathroj I. toilsome, troublesome, wearisome, Hhymn. - tiring,


exhausting, Luc. II. pass. bowed down with toil, broken down, worn out, Hdt. from
κάμα^τος

κάματος kamatojκάμνω I. toil, trouble, labour, Od., Soph., Eur. 2. the effects of toil,
distress, weariness, Hom.; ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀρημένος [1so Hor., ludo fatigatumque
somno]1, Od. II. that which is earned by toil, ἡμέτερος κάματος our hard-won
earnings, id=Od.; ἀλλότριος κάματος the earnings of other men's toil, Hes. 2. the
result of labour, a work, a thing wrought by the lathe, Anth.

καματώδης kamatwdhjεἶδος toilsome, wearisome, Hes., Pind.

κάμηλος kamhloj 1. a camel, Hdt., etc.; κ. ἀμνός a camel-lamb, i. e. young camel,


Ar. 2. ἡ κ. [1like ἡ ἵπποσ]1 the camels in an army, as one might say the camelry, camel-
brigade, Hdt. Cf. Hebr. gamal.

καμινευτήρ kamineuthr αὐλὸς κ. the pipe of a smith's bellows, Anth. from


κα^μινεύω

καμινευτής kamineuthj kamineu/s, Luc. from κα^μīνεύω

καμινεύω kamineuw to heat in a furnace, Arist. from κάμīνος

κάμινος kaminojκαίω an oven, furnace, kiln, for baking, smelting metals, for burning
bricks, Hdt.

καμινώ kaminwfrom κάμīνος a furnace-woman, Od.

καμμονίη kammonihepic for καταμονή the reward of endurance, Il.

κάμμορος kammorojepic for κατάμορος, subject to destiny, i. e. ill-fated, Od.

κάμνω kamnwlengthd. from the Root !καμ I. trans. to work of smith's work,
σκῆπτρον, τὸ μὲνἭφαιστος κάμε which he wrought, Il.; κ. νῆας Od. II. Mid. to win
by toil, τὰς [1 sc. γυναῖκας ]1 αὐτοὶ καμόμεσθα Il. 2. to work or till by labour, Od. III.
intr. to work, labour, Thuc.:--then, to be weary, ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος οἶνος ἀέξει
Il.; οὐδέ τι γυῖα κάμνει nor is he weary in limb, id=Il.; περὶ δ' ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται he
will have his hand weary in grasping the spear, id=Il.:--c. part., κάμνει πολεμίζων,

1196
ἐλαύνων is weary of fighting, rowing, id=Il.; οὐκ ἔκαμον τανύων I found no trouble
in stringing the bow, i. e. did it without trouble, Od.; οὔτοι καμοῦμαι λέγουσα I shall
never be tired of saying, Aesch., etc. 2. to be sick or ill, suffer under illness, οἱ
κάμνοντες the sick, Hdt., etc.; so, κάμνειν νόσον Eur.; κ. τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. 3.
generally, to suffer, be distressed or afflicted, στρατοῦ καμόντος Aesch.; οὐ καμεῖ will
not have to complain, Soph.; οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης not having borne an equal
share of grief with me, id=Soph. 4. οἱ καμόντες [1 aor. part.]1 those who have done
their work, Lat. defuncti, i. e. the dead, Hom.; so, κεκμηκότες Eur., Thuc.

καμπή kamphκάμπτω I. a bending, winding, of a river, Hdt. II. the turning in a race-
course, turning-post, Ar. metaph., μῦθον ἐς καμπὴν ἄγειν to bring a speech to its
middle or turning point, Eur.; καμπὰς ποιεῖσθαι Plat.

κάμπιμος kampimojfrom καμπή bent, turning, Eur.

καμπτήρ kampthrκάμπτω I. a bend, an angle, Xen. II. the turning-point in the


δίαυλος, the goal, Arist. metaph., κ. πύματος life's last turn or course, Anth.

κάμπτω kamptwlengthd. from Root !καμπ, v. καμπή I. to bend, curve, ὄφρα ἰτὺν
κάμψηι that he may bend it into a chariot-rail, Il.; γόνυ κ. to bend the knee so as to sit
down and rest, id=Il.; οὐ κάμπτων γόνυ, i. e. never resting, Aesch.; so, κ. κῶλα Soph.;
then, κάμπτειν alone, to sit down, rest, id=Soph.;--also, γόνυ κ. to bend the knee in
worship, Ntest. II. to turn or guide a horse or chariot round the turning-post [1καμπή
II]1; hence, of the horse or chariot, κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν to double
the post [1καμπτήρ ]1 and return along the second half of the δίαυλος, Aesch.;
κάμπτοντος ἵππου as the horse was turning, Soph.:--metaph., κ. βίον to make the last
turn in the course of life, id=Soph.; κ. βίου τέλος Eur. 2. so also of seamen, to double a
headland, ἄκρην κ. Hdt.; also, κ. περὶ ἄκραν Ar.; κ. κόλπον to wind round the bay,
Hdt. 3. absol., πάλιν κ. to turn back, Eur.; ἐγγὺς τῶν ἐμῶν κάμπτεις φρενῶν thou
comest near my meaning, id=Eur. III. metaph., like Lat. flectere, κάμπτειν τινά to bend
or bow one down, Pind.:--Pass. to be bowed down, Aesch., Thuc.; κάμπτομαι I submit,
Plat.

καμπύλος kampulojκάμπτω bent, crooked, curved, of a bow, Il.; of wheels, id=Il.; of


chariots, id=Il.

καμψίπους kamyipouj bending the foot, i. e. swift-running, Aesch.

1197
κανάβινος kanabinoj of or for a block-figure, σῶμα κ. a body so lean as to be a
mere skeleton, Anth. from κάνα^βος

κάναβος kanaboj a wooden block round which artists moulded wax or clay, a block-
figure.

κάναθρον kanaqronκάννα a cane or wicker carriage, Xen.

κάναστρον kanastron ka/neon, a dish, epic, Hom.

καναχέω kanaxew to ring, clash, clang, of metal, Od. from κα^να^χή

καναχηδά kanaxhda with a sharp loud noise, of water, Hes.

καναχή kanaxh a sharp sound the ring or clang of metal, Il., Soph.; kanax6h d'
25hn 3hmi4onoi7in loud rang their tramp, Od.; ὀδόντων καναχή a gnashing of teeth,
Il.; καναχὰ αὐλῶν the sound of flutes, Pind. [1For Verb κανάσσω v. ἐγ-κανάσσω.]1

καναχής kanaxhj of water, plashing, Aesch.

καναχίζω kanaxizwonly in imperf. kanaxe/w, to ring, Hom.

κάνδυς kanduj a Median cloak with sleeves, Xen.

κάνεον kaneonκάννα a basket of reed or cane, a bread-basket, Lat. canistrum, Hom.,


Hdt., attic; also made of metal, Hom. --it was used for the sacred barley at sacrifices,
ἔχεν οὐλὰς ἐν κανέῳ Od.

κάνης kanhjκάννα a mat of reeds such as the Athen. women took with them when
they went out, Lex Solonis ap. Plut.

κανηφορέω kanhforew to carry the sacred basket in procession, Ar. from


κανηφόρος

κανηφορία kanhforia the office of κανηφόρος, Plat. from κα^νηφόρος

κανηφόρος kanhforojφέρω carrying a basket - Κανηφόροι, αἱ, Basket-bearers, at


Athens, maidens who carried on their heads baskets containing the sacred things used
at the feasts of Demeter, Bacchus and Athena, Ar.

1198
κάνθαρος kanqaroj I. Lat. cantharus, a beetle worshipped in Egypt, Aesch., etc. II. a
Naxian boat, Ar. III. a mark or knot like a beetle, on the tongue of the Egyptian god
Apis, Hdt.

κανθήλια kanqhlia Lat. clitellae, a pack-saddle, or the panniers at the sides of a pack-
saddle, Ar.

κανθήλιος kanqhlioj ka/nqwn, a large sort of ass for carrying burdens, a pack-ass,
Xen., Plat., etc.

κάνθων kanqwn kanqh/lios, a pack-ass, Ar., Anth.

καννάβινος kannabinoj hempen, of hemp, like it, Anth. from κάννα^βις

κάνναβις kannabij hemp, Hdt., etc.;--it was burnt, so as to medicate vapour-baths,


id=Hdt.

κάνναβος kannaboj ka/nabos.

κάννα kanna a reed, Lat. canna in pl. a reed-fence, railing, Ar.

καννόμον kannomon for κὰν [1i. e. κατὰ ]1 νόμον.

κανονίζω kanonizwκανών to measure by rule, Longin. to regulate, square, Arist.,


Anth.

κανόνισμα kanonisma kanw/n I. 3, Anth.

κανονίς kanonij a ruler, Anth.

κἀν kan crasis for καὶ ἄν or καὶ ἐάν I. for καὶ ἄν, Hes., attic; κακὸν δὲ κἂν ἐν
ἡμέρᾳ γνοίης μιᾷ Soph. -later, κἄν came to be used, even when the Verb in apodosi
was of a tense that could not be joined with ἄν, as, κἂν εἰ πολλαὶ [αἱ ἀρεταί] εἰσιν,
for ὦσι, Plat. II. for καὶ ἄν or καὶ ἐάν, and if, even if, although, Soph., Ar., etc.

Κάνωβος Kanwboj Canopus, a town in lower Egypt, Hdt., etc.; famed for its temple of
Serapis, who was called Κανωβίτης, Anth. -the Westernmost mouth of the Nile was
called the Κανωβικὸν στόμα, Hdt.

κανών kanwnκάννα I. any straight rod or bar 1. in Hom. the κανόνες of a shield seem
to have been two rods running across the hollow of the shield, through which the arm

1199
was passed. 2. a rod used in weaving, the shuttle or quill, by which the threads of the
woof [1πηνίον]1 were passed between those of the warp [1μίτοσ]1, Il. 3. a rule used by
masons or carpenters, Eur., Xen., etc. b. a ruler, Anth. c. metaph., ἀκτὶς ἡλίου, κανὼν
σαφής, Milton's "long-levelled rule of light, " Eur. 4. the beam or tongue of the balance,
Anth. 5. in pl. the keys or stops of the flute, id=Anth. II. metaph., like Lat. regula, norma,
a rule, standard of excellence, Eur.;--in Chronology, κανόνες χρονικοί were chief
epochs or eras, Plut.

κάπετος kapetojfor σκάπετος, from σκάπτω a ditch, trench, Il. - a hole, grave, id=Il.,
Soph.

καπηλεία kaphleia retail trade, tavern-keeping, Plat. from κάπηλος

καπηλεῖον kaphleion the shop of a κάπηλος, esp. a tavern, Lat. caupona, Ar.
from κα^πηλεύω

καπηλεύω kaphleuwκάπηλος I. to be a retail-dealer, Hdt.; δι' ἀψύχου βορᾶς σίτοις


καπήλευ' drive a trade, chaffer with your vegetable food, Eur. II. c. acc. to sell by retail,
Hdt. -metaph., καπηλεύειν μάχην to make a trade of war, Lat. cauponari bellum,
Aesch.; καπηλεύουσα τὸν βίον playing tricks with life, corrupting it, Anth.; κ. τὸν
λόγον τοῦ θεοῦ Ntest.

καπηλικός kaphlikojκάπηλος 1. of or for a retail dealer --h( kaphlikh/ [1sc. τέχνη]1


καπηλεία, Plat. 2. like a petty trader, knavish, Anth. -adv., καπηλικῶς ἔχειν to be
vamped up for sale, Ar.

καπηλίς kaphlijfem. of κάπηλος Lat. copa, Ar.

κάπηλος kaphloj 1. a retail-dealer, huckster, hawker, peddlar, higgler, Lat. institor,


Hdt., attic; opp. to the merchant [1ἔμποροσ]1, Xen., etc.; applied to Darius because of
his finance-regulations, Hdt. - κ. ἀσπίδων, ὅπλων a dealer in.., Ar. 2. a tavern-keeper,
publican, Lat. caupo, id=Ar., etc. 3. metaph., κ. πονηρίας a dealer in petty roguery,
Dem.

κάπη kaphv. κάπτω a crib for the food of cattle, manger, Hom.

καπίθη kapiqh a measure containing two χοίνικες, Xen. Prob. a Persian word.

κάπνη kapnh kapnodo/xh, Ar.

1200
καπνίζω kapnizwκαπνός I. to make smoke, i. e. to make a fire, Il. II. to smoke, blacken
with smoke, Dem. 2. intr. to be black with smoke, Ar.

κάπνισμα kapnismafrom καπνίζω incense, Anth.

καπνοδόκη kapnodokhδέχομαι properly, a smoke-receiver, i. e. a hole in the roof for


the smoke to pass through, Hdt.

καπνόομαι kapnoomai Pass. to be turned into smoke, burnt to ashes, Pind., Eur.
from καπνός

καπνός kapnoj smoke, Hom., etc.; proverb., καπνοῦ σκιά shadow of smoke, of
things worth nothing, Soph.; περὶ καπνοῦ στενολεσχεῖν to quibble about smoke, Ar.;
γραμμάτων καπνοί learned trifles, Eur.

Καππαδόκαι Kappadokai the Cappadocians, notorious as knaves and cowards, Hdt.

Καππαδοκίζω Kappadokizwfrom Καππαδόκαι to favour the Cappadocians,Hdt. -


Pass. to play the Cappadocian, Anth.

κάππα kappa Κ, κ, κάππα, τό, indecl., tenth letter in Gr. alphabet as numeral
κ41 20, but κ̀,̀ `̀20, 000 - κ is the tenuis guttural mute, related to the medial γ and the
aspir. χ. Changes of κ in the Gr. dialects 1. ionic κ replaces χ, as κιθών δέκομαι κύθρη
for χιτών δέχομαι χύτρα -it represents π, as κου κοτε κως, etc., for που ποτε πως,
etc.; so, ἴσκε ἔσπεν, ἵππος Lat. equus. 2. doric κ is interchanged with τ, as ὅκα
ἄλλοκα τῆνος for ὅτε ἄλλοτε κεῖνος.

κάππαρις kapparij the caper-plant, or its fruit, the caper, Lat. capparis, Arist. deriv.
uncertain

καπποφόρος kappoforojφέρω marked with a κάππα, Luc.

καππυρίζω kappurizw to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. for
καταπυρίζω

καπράω kaprawκάπρος metaph. to be lewd or lecherous, Ar.

κάπριος kaprioj I. a wild boar, Il.; also, σῦς κάπριος id=Il. poet. for κάπρος, II. as
adj. κάπριος, ον, like a wild boar, Hdt.

κάπρος kaproj the boar, wild boar, Lat. aper, Il., etc.; also, σῦς κάπρος id=Il.

1201
καπροφόνος kaprofonoj ένω killing wild boars, Anth.

κάπτω kaptwlengthd. from Root !καπ, v. κάπη to gulp down, Ar., etc.: cf. κεκαφηώς.

καπυρός kapuroj I. dried by the air, dry, Theocr. 2. act. drying, parching, id=Theocr.
II. metaph. of sound, καπυρὸν γελᾶν to laugh loud, Anth.; κ. στόμα a loud, clear-
sounding voice, Theocr., Mosch.; κ. συρίζειν to play clearly on the syrinx, Luc.

καραβοπρόσωπος karaboproswpoj with the face of a κάραβος, Luc.

κάραβος karaboj the stag-beetle, Arist.

καραδοκέω karadokew to watch with outstretched head, i. e. to watch eagerly or


anxiously, Hdt., Eur., Xen. --also, κ. εἴς τινα to look eagerly at one, Ar.

καράκαλλον karakallon a hood, Lat. caracalla, Anth.

καρανιστήρ karanisthr beheading, capital, Aesch.

καρανιστής karanisthj ka/ra non, Eur.

κάρανον karanonv. κάρηνον.

κάρανος karanojκάρα a chief, Xen.

καρανόω karanowκάρανον to achieve, Aesch.

κάρα karapoet. for κεφαλή 1. the head, Il., etc. 2. the head or top of anything, as of a
mountain, Hes.; the edge or brim of a cup, Soph. 3. in attic Poets, it is used like κεφαλή,
periphr. for a person, Οἰδίπου κάρα, i. e. Οἰδίπους, Soph.; ὦ κασίγνητον κ., for ὦ
κασίγνητε, id=Soph., etc.

καρατομέω karatomew to cut off the head, behead, Eur.

καράτομος karatomojτέμνω 1. beheaded, Eur.; κ. ἐρημία νεανίδων, i. e. their


slaughter, id=Eur. 2. cut off from the head, κ. χλιδαί one's shorn locks, Soph.

κάρβανος karbanoj ba/rbaros outlandish, foreign, Aesch. Foreign word.

καρβάτιναι karbatinai shoes of undressed leather, brogues, Xen. deriv. uncertain

1202
κάρδαμον kardamon a kind of cress, Lat. nasturtium, or its seed, which was eaten
like mustard by the Persians, Xen.; in pl. cresses, Ar.;--metaph., βλέπειν κάρδαμα, i. e.
look sharp and stinging, id=Ar.

καρδία kardia I. the heart, ἐν στέρνοισι κραδίη πατάσσει Il.; κραδίη ἔξω
στήθεος ἐκθρώσκει, of one panic-stricken, id=Il.; οἰδάνεται κραδίη χόλῳ id=Il., etc.;
ἐκ τῆς καρδίας φιλεῖν Ar.; τἀπὸ καρδίας λέγειν, Lat. ex animo, to speak freely, Eur.
II. the stomach, Thuc.

καρδιογνώστης kardiognwsthj knower of hearts, Ntest.

καρδιόδηκτος kardiodhktojδάκνω gnawing the heart, Aesch.

καρδιουλκέω kardioulkewἕλκω to draw the heart out of the victim, Luc.

κάρδοπος kardopoj a kneading-trough, Ar.

καρηκομόωντες karhkomowntejκομάω with hair on the head, long-haired, of the


Achaians, who let all their hair grow [1whereas the Abantes, who wore theirs long only
at the back of the head, were called ὄπιθεν κομόωντεσ]1, Il.

κάρηνον karhnonκάρη 1. the head, mostly in pl., ἀνδρῶν κάρηνα, periphr. for
ἄνδρες, Il.; νεκύων κ., for νέκυες, Od.; βοῶν κ., as we say, so many head of cattle, Il.
2. metaph. of mountain- peaks, Οὐλύμποιο κ. id=Il.; and of towns, a citadel, id=Il.

Καρικός Karikoj Carian, Soph.; Κ. αὐλήματα dirges, Ar.

Καρίνη Karinh a Carian woman, Phan. ap. Plut.

Κάριος Karioj Kariko/s, Hdt.

καρίς karij a shrimp or prawn, Ar.

καρκαίρω karkairw to quake under the feet of men and horses, Lat. tremere, Il.
[1Formed from the sound.]1

καρκίνος karkinoj I. a crab, Lat. cancer, Batr., Ar., Plat. -proverb., οὔποτε ποιήσεις
τὸν καρκίνον ὀρθὰ βαδίζειν Ar. II. a pair of tongs, Anth. karki/na compasses,
id=Anth.

καρκινόχειρες karkinoxeirej with crab's claws for hands, Luc.

1203
Κάρνεια Karneia a festival held in honour of Apollo Κάρνειος by the Spartans,
during nine days of the attic month Metageitnion, called by them Καρνεῖος μήν, Eur.,
Thuc.

Κάρπαθος Karpaqoj Carpathus, an island between Crete and Rhodes, Hom.

καρπαία karpaia a mimic dance of the Thessalians, Xen. Perh. from ἁρπάζω.

καρπάλιμος karpalimojv. κραιπνός 1. swift, Lat. rapidus, Il. adv. -μως, swiftly,
rapidly, id=Il. 2. in Pind., γένυες κ. eager jaws.

Κάρ Kar a Carian, Il., etc.; fem. Κάειρα, id=Il. -the Carians hired themselves out
as mercenaries, and were used to spare the lives of the citizen-soldiers; hence, ἐν τῷ
Καρὶ κινδυνεύειν to make the risk, not with one's own person, but with a Carian, Lat.
experimentum facere in corpore vili, Eur.

κάρ kar I. hair cut off, a lock of hair, [1cf. κείρω, ἀ-καρήσ]1, τίω δέ μιν ἐν
κα^ρὸς αἴσῃ I value him but at a hair's worth, flocci eum facio, Il. II. also κάρα, κάρη,
head, ἐπὶ κάρ head- long, id=Il.

καρπίζω karpizwκαρπός to make fruitful, fertilise, Eur.

κάρπιμος karpimoj fruit-bearing, fruitful, Aesch., Eur., etc. - κάρπιμα, τά, fruit-trees
or corn-fields, Ar.; κάρπιμα ἀγαθά property that yields a produce, opp. to ἄκαρπα,
Arist. -metaph., τῶν ξένων τοὺς κ. rich foreigners from whom money can be wrung,
Ar.

καρπογένεθλος karpogeneqloj fruit-producing, Anth.

καρπός1 karpoj I. fruit, καρπὸς ἀρούρης, i. e. corn, Il.; so, κ. Δήμητρος Hdt., etc.;
of trees, Od., etc. II. generally, produce, returns, profits, Hdt., etc.; οἱ καρποὶ ἐκ τῶν
ἀγελῶν the produce of the herds, Xen. III. of actions, fruit, result, profit, εἰ καρπὸς
ἔσται θεσφάτοισι if his oracles shall bear fruit, i. e. be fulfilled, Aesch.; γλώσσης
ματαίας κ., i. e. curses, id=Aesch.; κ. ἐπέων οὐ κατέφθινε, i. e. poesy, Pind.; κ.
φρενῶν wisdom, id=Pind.

καρπός2 karpoj the wrist, Hom., etc.

καρποτόκος karpotokojτίκτω bearing fruit, Anth.

1204
καρποφάγος karpofagojφα^γεῖν living on fruit, Arist.

καρποφθόρος karpofqorojφθείρω spoiling fruit, Anth.

καρποφορέω karpoforew to bear fruit, Xen. from καρποφόρος

καρποφόρος karpoforojφέρω fruit-bearing, fruitful, of trees, Hdt., Xen.; of lands,


Pind., Eur.; of Demeter, Ar.

καρποφύλαξ karpofulac watcher of fruit, Anth.

καρπόω karpowκαρπός1 I. to bear fruit or bear as fruit, Aesch. II. Mid. to get fruit for
oneself, i. e., 1. to reap crops from land, Hdt., Aesch. metaph. to exhaust or drain,
τὴνἙλλάδα Ar. 2. to enjoy the interest of money, Dem.; so in perf. pass., τὸ
ἐργαστήριον κεκαρπωμένος enjoying the profits of the shop, id=Dem. -absol. to make
profit, Ar. 3. to reap the fruits of, enjoy the free use of, Thuc., etc. --then, 4. simply, to
enjoy, Soph., Eur., etc. - sometimes in bad sense, καρποῦσθαι τὴν ἁμαρτίαν Aesch.;
πένθη Eur.

κάρπωσις karpwsijfrom καρπόω use or profit, Xen.

κάρτα kartaκάρτος κράτος 1. very, very, much, extremely, Lat. valde, admodum. 2.
beyond measure, in good earnest, κ. ἐγχώριος a thorough native, Aesch.; κ. ὢν
ἐπώνυμος true to thy name, id=Aesch.; κ. δ' εἰμὶ τοῦ πατρός all on my father's side,
id=Aesch. 3. καὶ κάρτα, used to increase the force of a previous statement, really and
truly, most certainly, Hdt., Soph.; so, τὸ κάρτα, with iron. sense, in good sooth, with a
vengeance, Hdt.

καρτερέω karterewκαρτερός I. to be steadfast, patient, staunch, Soph., etc.; with a


prep., κ. πρός τι to hold up against a thing, Xen., etc.:--with a part. to persevere in
doing, Eur.: absol., τὰ δείν' ἐκαρτέρουν was strangely obdurate or obstinate, Soph. II.
c. acc. rei, to bear patiently, Eur., Xen.:--Pass., κεκαρτέρηται τἀμά my time for
patience is over, Eur.

καρτέρημα karterhma an act of patience, Plat. from καρτερέω

καρτέρησις karterhsijfrom καρτερέω 1. a bearing patiently, patience, Plat. 2. c. gen.


patient endurance of a thing, id=Plat.

καρτερία karteriaκαρτερός patient endurance, patience, opp. to μαλακία, Xen., Plat.

1205
καρτερικός karterikojκαρτερός capable of endurance, patient, Xen., Arist.

καρτερόθυμος karteroqumoj stout-hearted, Hom., Hes. generally, strong, mighty,


ἄνεμοι Hes.

καρτερός karterojκάρτος kratero/s I. strong, staunch, stout, sturdy; c. inf., καρτερὸς


ἐναίρειν strong to kill, Il.; τὰ καρτερώτατα the strongest, Soph. 2. c. gen. possessed of a
thing, lord or master of it, Theogn., Theocr. 3. like καρτερικός, steadfast, patient, πρὸς
πάντα Xen. obstinate, Plat. 4. of things, strong, mighty, potent, ὅρκος Il.; κ. ἔργα deeds
of might, id=Il.; κ. μάχη strongly contested, desperate, Hdt., Thuc.; --τὸ καρτερόν,
τόλμης τὸ κ. the extremity of daring, Eur. - κατὰ τὸ καρτερόν by force, Hdt., Ar., etc.;
so, πρὸς τὸ καρτερόν Aesch.; τὸ καρτερόν, absol., Theocr. 5. of place, like ὀχυρός,
strong, Thuc.; τὸ καρτερώτερον τοῦ χωρίου id=Thuc. II. adv. -ρῶς, strongly, etc., κ.
ὑπνοῦσθαι to sleep soundly, Hdt. III. the common comp. and Sup. are κρείσσων and
κράτιστος [1qq. v.]1 but the regular forms καρτερώτερος, -ώτατος, occur now and
then, Pind., attic

καρτερούντως karterountwjadverb of καρτερέω strongly, stoutly, Plat.

καρτερόχειρ karteroxeir strong-handed, Hhymn.

κάρτος kartojepic for κράτος strength, vigour, courage, Hom., Hes.

καρτύνω kartunwepic for κρατύνω.

Καρύαι Karuai I. a place in Laconia with a famous temple of Artemis, Thuc. -


hence, II. Καρυᾶτις, ἡ, a name of Artemis

Καρυατίζω Karuatizwfrom Καρύαι to dance the Caryatic dance, Luc.

καρύκη karukh a Persian dish, composed of blood and rich spices, Luc.

καρύκινος karukinojfrom κα^ρυ/̄κη dark-red, Xen.

καρυκοποιέω karukopoiew to make a καρύκη or rich sauce, Ar.

καρυοναύτης karuonauthj one who sails in a nut-shell, Luc.

1206
κάρυον karuon any kind of nut, Ar., Xen.; distinguished into various kinds, as κ.
βασιλικά or Περσικά, walnuts, also called simply κάρυα, Batr.; κ. κασταναϊκά or
κασταναῖα chestnuts, etc.

καρύσσω karusswdoric for κηρύσσω.

καρφαλέος karfaleojκάρφω dry, parched, Od. -of sound, καρφαλέον ἀσπὶς ἄϋσε the
shield rang dry, i. e. hollow, Il.

κάρφη karfhκάρφω dry grass, hay, Xen.

καρφηρός karfhroj of dry straw, Eur. from κάρφος

καρφίτης karfithj built of dry straws, Anth. from κάρφος

κάρφος karfoj a dry stalk, Lat. palea, stipula, a chip of wood, Ar. in pl. the dry
sticks of cinnamon, Hdt.; dry twigs, chips, straws, bits of wool, such as birds make nests
of, Ar. from !κάρφω

κάρφω karfw to dry up, wither, κάρψω χρόα καλόν I will wither the fair skin, wrinkle
it, Od.; ἠέλιος χρόα κάρφει Hes.

καρχαλέος karxaleoj rough, δίψῃ καρχαλέοι rough in the throat with thirst,
Virgil's siti asper, Il. deriv. uncertain

καρχαρόδους karxarodoujfrom κάρχα^ρος with sharp, jagged teeth, of dogs, Il.;


applied to Cleon by Ar.

καρχαρόδων karxarodwn karxa^ro/dous, Theocr.

κάρχαρος karxaroj sharp-pointed, jagged, with sharp or jagged teeth, κάρχαρον


μειδήσας, of the wolf, Babr. --metaph. sharp, biting, of language, Luc.

Καρχηδονίζω Karxhdonizw to side with the Carthaginians, Plut. from


Καρχηδών

Καρχηδών Karxhdwn Carthage, Hdt. -adj. Καρχηδόνιος, α, ον, Carthaginian,


id=Hdt.

καρχήσιον karxhsion I. a drinking-cup narrower in the middle than the top and
bottom, Sapph., etc. II. the mast-head of a ship, Pind., etc.; in pl., Eur.

1207
κασαλβάζω kasalbazw to abuse in harlot fashion, Ar. from κα^σαλβάς

κασαλβάς kasalbaj a courtesan, harlot, Ar. like κάσσα

κάσας kasaj a carpet or skin to sit upon, a saddle, Xen. Prob. a Persian word.

κασία kasia cassia, an Arabian spice like cinnamon, but of inferior quality, Hdt. A
foreign word.

κασιγνήτη kasignhthfem. of κασίγνητος a sister, Hom., etc.

κασίγνητος kasignhtojκάσις, γίγνομαι I. a brother, Hom., etc. -in more general sense,
a cousin, Il. II. as adj., κασίγνητος, η, ον, brotherly, sisterly, Soph., Eur.

κάσις kasij a brother, Aesch., Soph. - a sister, Eur.

Κασσιτερίδες Kassiteridej the Cassiterides or tin-islands, prob. the Scilly islands and
Cornwall, Hdt. from κασσί^τερος

κασσίτερος kassiteroj tin, Lat. stannum, Il. It was melted, and then cast upon
χαλκός, hence χεῦμα κασσιτέροιο a plating of tin, id=Il. A foreign word.

κάσσυμα kassuma anything stitched, esp. the sole stitched under a shoe or sandal, a
shoe-sole, Ar.; metaph., ὑποδύσασθαι ἐχθρῶν παρ' ἀνδρῶν καττύματα to put on
shoes made by an enemy, id=Ar. from κασσυ/̄ω

κασσύω kassuwprob. for κατα-σύω, though σύω only occurs in Lat. suo I. to stitch or
sew together like a shoemaker, Plat. II. metaph. to stitch up a plot, like Lat. dolos suere,
Ar.

Κασταλία Kastalia the famous spring of the Muses on Mt. Parnassus, Hdt., Soph., etc.
Prob. akin to καθαρός, Lat. castus.

Καστόρειος Kastoreioj of or for Castor;-- τὸ Κ. μέλος, a martial song, set to the


flute, used in celebrating victories in the chariot-race [1Castor being the inventor of the
ξυνωρίσ]1, Pind., Plut.; ὁ Κ. ὕμνος Pind.

καστορίδες kastoridej a Laconian breed of hounds, first reared by Castor, Anth.


also καστόριαι κύνες Xen.

1208
Κάστωρ Kastwr Castor, son of Zeus [1or Tyndareus]1 and Leda, brother of Pollux,
Hom.

κάστωρ kastwr the beaver, Hdt.

καταβάδην katabadhn going down or downstairs cf. ἀναβάδην.

καταβαθμός katabaqmoj a descent, name of the steep descent from Nubia to Egypt,
Aesch.

καταβαίνω katabainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα aor2 κατέβην poet. 3rd pl.
κατέβαν imperat. κατάβηθι or κατάβα epic 1st pl. subj. καταβείομεν epic 1st pl.
subj. καταβείομεν for -βῶμεν Mid., epic 3rd sg. aor1 κατεβήσετο imperat.
καταβήσεο I. to step down, go or come down, Lat. descendere, ἐξ ὄρεος from the
mountain, Il.; κ. πόλιος to go down from the city, id=Il.; κ. δίφρου to dismount from
the chariot, id=Il.; c. acc. loci, θάλαμον κατεβήσετο she came down to her chamber,
Od. -but also c. acc., κατέβαιν' ὑπερώϊα she came down from the upper floor, id=Od.;
κλίμακα κατεβήσετο came down the ladder, id=Od.; absol. to come down stairs, Ar.;
hence in Pass., ἵππος καταβαίνεται the horse is dismounted from, Xen. 2. to go down
from the inland parts to the sea, esp. from central Asia [1cf. ἀναβαίνω II. 3]1, Hdt.; κ.
ἐς Πειραιᾶ, Plat. 3. to come to land, get safe ashore, Pind. 4. to go down into the arena,
κ. ἐπ' ἄεθλα Hdt.; and absol., like Lat. in certamen descendere, Soph., Xen. 5. of an
orator, to come down from the tribune, κατάβα --answer, καταβήσομαι Ar. 6. πόσσω
κατέβα τοι ἀφ' ἵστω; at what price did [the robe] come down from the loom Theocr. II.
metaph., καταβαίνειν εἴς τι to come to a thing in the course of speaking, κατέβαινε ἐς
λιτάς he ended with prayer, Hdt.; c. part., κατέβαινεν παραιτεόμενος ended in
begging, id=Hdt.; κ. ἐπὶ τελευτήν Plat. B. trans. to bring down, Pind.

καταβακχιόομαι katabakxioomaiΒάκχος Pass. to be full of Bacchic frenzy,


καταβακχιοῦσθε δρυὸς κλάδοις in oak-wreath ye rave with Bacchic fury, Eur.

καταβάλλω kataballwfut. -βα^λῶ aor2 κατέβα^λον epic 3rd sg. κάββαλε I. to


throw down, overthrow, Hom., etc.; κ. εἰς τὸ μηδέν to bring down to nothing, Hdt. 2. to
strike down with a weapon, to slay, Il., Hdt., etc. 3. to throw or bring into a certain state,
Eur., Plat. 4. to cast down or away, cast off, reject, Xen. II. in milder sense, to let fall,
drop down, Hom.; κ. ἱστία to lower sail, Theogn.; τὰς ὀφρῦς κ. Eur. 2. to lay down, set
down, Lat. deponere, Il., Ar. 3. to bring or carry down, esp. to the sea-coast, Hdt. 4. to
pay down, yield or bring in, id=Hdt. - to pay down, pay, Thuc., etc. -Mid. to cause to be

1209
deposited, Dem. 5. to put in, render, μαρτυρίαν id=Dem. 6. to throw down seed, sow,
id=Dem.; κ. φάτιν, Lat. spargere voces, Hdt. 7. to lay down as a foundation, mostly in
Mid., Eur. -Pass., καταβεβλημένος laid down, ordinary, Arist.

καταβάπτω katabaptwfut. ψω to dip down into, Luc.

καταβαρέω katabarewfut. ήσω to weigh down, overload, Luc.

κατάβασις katabasijκαταβαίνω 1. a going down, way down, descent, Hdt., attic; cf.
καταίβασις. 2.] the descent from Central Asia, Xen.

καταβασμός katabasmojattic for καταβαθμός.

καταβατέος katabateojverb. adj. of καταβαίνω, I. one must descend, Ar., Plat. II. one
must attack, Ar.

καταβαύζω katabauzwfut. ξω to bark at, τινός Anth.

καταβεβαιόομαι katabebaioomai Dep. to affirm strongly, Plut.

καταβιάζομαι katabiazomaifut. άσομαι Dep. I. to constrain, Thuc. II. Pass. to be


forced, Plut.

καταβιβάζω katabibazwfut. attic -βιβῶ 1. Causal of καταβαίνω to make to go down,


bring down, bring down, Hdt., Plut. 2. to bring down by force, Xen.

καταβιβαστέος katabibasteojfrom καταβι^βάζω verbal adj. of καταβιβάζω to be


brought down, Plat.

καταβιβρώσκω katabibrwskwfut. -βρώσομαι aor2 -έβρων perf. pass. -βέβρωμαι aor1


-εβρώθην to eat up, devour, Hdt., Plat.

καταβιόω katabiowfut. ώσομαι aor2 κατεβίων later aor1 -εβίωσα to bring life to an
end, Plat.

καταβλάπτω katablaptwfut. ψω to hurt greatly, damage, Hhymn., Plat.

καταβλέπω katablepwfut. ψω to look down at, Plut.

καταβλητέος katablhteojverb. adj. of καταβάλλω, Plat.

καταβλητικός katablhtikojκαταβάλλω fit for throwing off horseback, Xen.

1210
καταβληχάομαι katablhxaomai Dep. to bleat loudly, Theocr.

καταβλώσκω katablwskw to go down through a place, c. acc., Od.

καταβοάω kataboawfut. -βοήσομαι ionic -βώσομαι to cry down, cry out against, c.
gen., Hdt.; κ. τινῶν ὅτι τὰς σπονδὰς λελυκότες εἶεν Thuc.; c. acc. to bawl down,
outcry, Ar.

καταβοή kataboh an outcry against, c. gen., Thuc.

καταβόησις katabohsij a crying out against, Plut.

καταβολή katabolhκαταβάλλω I. a throwing or laying down, Ntest. II. metaph., 1. a


foundation, beginning, Pind., Ntest. 2. a paying down, by instalments, Dem. III. a
periodical attack of illness, a fit, access, Plat.

καταβόσκω kataboskwfut. -βοσκήσω to feed flocks upon or in a place, Lat. depascere,


χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων the shepherd of Samos, Theocr.

καταβόστρυχος katabostruxoj with flowing locks, Eur.

καταβραβεύω katabrabeuwfut. σω to give judgment against, c. acc., Ntest. -Pass. to


have judgment given against one, Dem.

καταβρέχω katabrexwfut. ξω Pass., aor1 κατεβρέχθην to wet through, drench -


metaph., μέλιτι καταβρέχειν Pind.

καταβρίθω katabriqwfut. -βρίσω perf. -βέβρīθα I. intr. to be heavily laden or weighed


down by a thing, c. dat., Hes., Theocr. II. trans. to weigh down, to outweigh, ὄλβῳ κ.
βασιλῆας Theocr.

καταβροχθίζω katabroxqizwfut. ίσω to gulp down, Ar.

καταβρύκω katabrukw to bite in pieces, eat up, Anth.

καταβυρσόω katabursowfut. ώσω to cover quite with hides, Thuc.

κατάγαιος katagaiojionic for κατάγειος

καταγγελεύς kataggeleuj kata/ggelos, Ntest.

καταγγελία kataggelia proclamation, Luc. from καταγγέλλω

1211
καταγγέλλω kataggellwfut. ελῶ 1. to denounce, betray, Xen. 2. to declare, πόλεμον
Lys.

κατάγγελτος kataggeltojfrom καταγγέλλω denounced, betrayed, Thuc.

κατάγειος katageiojγῆ in or under the earth, underground, subterranean, Hdt., Xen.,


etc.

Καταγέλα Katagela Comic name of a supposed town, with a play on the Sicil. Gela,
Γέλα καὶ Καταγέλα Ar.

καταγέλαστος katagelastoj ridiculous, absurd, Hdt., Ar. adv. -τως, Sup. -


τότατα, Plat. from καταγελάω

καταγελάω katagelawfut. άσομαι Pass., perf. -γεγέλασμαι 1. to laugh at, jeer or mock
at, c. gen., Hdt., Ar., etc.; also c. dat., Hdt. -absol. to laugh scornfully, Eur., Ar., etc. 2. c.
acc. to laugh down, deride, Eur. --Pass. to be derided, Aesch., Ar., etc.

κατάγελως katagelwj mockery, derision, ridicule, Lat. ludibrium, ἐμαυτοῦ


καταγέλωτα τάδε; these ornaments which bring ridicule upon me Aesch.; κ. πλατύς
sheer mockery, Ar.; ὁ κ. τῆς πράξεως the crowning absurdity of the matter, Plat.

καταγηράσκω kataghraskwand -γηράω fut. -γηράσομαι and άσω aor1 -εγήρᾱσα to


grow old, Lat. senescere, Od., Hdt.

καταγίγνομαι katagignomaiionic and later -γίνομαι to abide, dwell, ap. Dem.

καταγιγνώσκω katagignwskwionic and later -γīνώσκω fut. -γνώσομαι I. to remark,


discover, esp. something to one's prejudice, οὐκ ἐπιτήδεα κατά τινος κ. having formed
unfavourable prejudices against one, Hdt.; καταγνοὺς τοῦ γέροντος τοὺς τρόπους
having observed his foibles, Ar. II. c. acc. criminis, to lay as a charge against a person,
κακίαν, ἀδικίαν κ. τινός Plat. -Pass., perf. part. κατεγνωσμένος condemned, Ntest. 2.
c. gen. criminis, παρανόμων κ. τινός Dem. 3. c. inf., κ. ἑαυτοῦ ἀδικεῖν to charge
oneself with wrong-doing, Aeschin.; so, κ. ἑαυτοῦ μὴ περιέσεσθαι he passed sentence
of non-survival against himself, Thuc. Pass., καταγνωσθεὶς νεώτερα πρήσσειν being
suspected of doing, Hdt. III. c. acc. poenae, to give as judgment or sentence against a
person, κ. τινὸς θάνατον to pass sentence of death on one, Lat. damnare aliquem
mortis, Thuc. -Pass., θάνατός τινος κατέγνωστο ap. Dem. 2. of a suit, to decide it
against one, δίκην Ar. -Pass. to be decided, Aesch.

1212
καταγινέω kataginewionic for κατάγω I. to bring down, Od. II.] to bring back, recall,
Hdt.

καταγλαίζω kataglaizw to glorify, Anth.

καταγλωττίζομαι kataglwttizomaiperf. κατεγλώττισμαι Pass. to be talked down, Ar.

κάταγμα katagmaκατάγω wool drawn or spun out, worsted, Plat. a flock of wool, Soph.

καταγνάμπτω katagnamptwfut. ψω to bend down, Anth.

καταγνάφω katagnafw to comb away, lacerate, Hdt.

κατάγνυμι katagnumiinf. -ύναι καταγνύω fut. κατάξω aor1 κατέαξα part. κατάξας
Pass., aor2 κατεάγην opt. κατᾱγείην perf. κατέᾱγα ionic κατέηγα perf act in passive
sense I. to break in pieces, shatter, shiver, crack, Hom., attic 2. to break up, weaken,
enervate, Eur., Plat. II. Pass. with perf. act. to be broken, δόρατα κατεηγότα Hdt.;
κατεαγέναι or καταγῆναι τὴν κεφαλήν to have the head broken, Ar., etc.; c. gen., τῆς
κεφαλῆς κατέαγε he has got a bit of his head broken, id=Ar.

κατάγνωσις katagnwsijκαταγιγνώσκω I. a thinking ill of, a low or contemptuous


opinion of, c. gen., Thuc. II. judgment given against one, condemnation, id=Thuc.,
Dem.; τοῦ θανάτου to death, Xen.

καταγνωστέος katagnwsteojverb. adj. of καταγιγνώσκω one must condemn, τινός


Luc.

καταγοητεύω katagohteuwfut. σω to enchant, bewitch to cheat or blind by trickery,


τινά Xen.

καταγοράζω katagorazwfut. άσω to buy up, φορτία Dem.

καταγορεύω katagoreuwfut. σω to denounce, τί τινι Ar., Thuc.; τι πρός τινα Xen.

κατάγραφος katagrafoj embroidered, Luc. from κα^ταγράφω

καταγράφω katagrafwfut. ψω I. to scratch away, lacerate, Hdt. 2. to engrave, inscribe,


νόμους Plut. 3. to paint over, Luc. II. to fill tablets with writing Eur. 2. to write down,
register, record, Plat.

καταγυμνάζω katagumnazw to exercise much, discipline, Luc.

1213
κατάγω katagwfut. ξω epic inf. -αξέμεν aor2 κατήγα^γον perf. καταγήοχα I. to
lead down, Lat. deducere, Od., etc.; esp. into the nether world, id=Od.; εἰςἈΐδαο id=Od.
2. to bring down to the sea-coast, Il., Xen. 3. to bring down from the high seas to land,
Od.; κατ. ναῦν to bring a ship into port, Hdt., attic --Pass. to come to land, land, opp. to
ἀνάγεσθαι, Od., Hdt., attic b. κατάγεσθαι παρά τινι to turn in and lodge in a
person's house, Lat. deversari apud aliquem, Dem. 4. to draw down or out, spin, Lat.
deducere filum, Plat. 5. to reduce to a certain state, ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν Thuc. 6.
κ. θρίαμβον, Lat. deducere triumphum, Plut. to escort, like πομπεύω, id=Plut. 7. κ.
γένος to derive a pedigree, id=Plut. 8. κατ. βοάν to lower the voice, Eur. II. to bring
back, Lat. reducere, Od. to bring home, recall, Hdt., attic generally, to restore, Hdt. -
Pass. to return, Plat., Xen.

καταγωγή katagwghfrom κατάγω a bringing down from the high sea a landing,
landing-place, Thuc. -generally, a halting-place, inn, Lat. statio, Hdt., Plat.

καταγώγιον katagwgionfrom κατάγω a place to lodge in, an inn, hotel, Thuc., Xen.,
etc.

καταγωνίζομαι katagwnizomaifut. attic ιοῦμαι Dep. to struggle against, prevail


against, conquer, Luc. as Pass., καταγωνισθεὶς ὑπό τινος id=Luc.

καταδαίνυμαι katadainumaifut. -δαίσομαι Dep. to devour, Theocr.

καταδάκνω katadaknwfut. -δήξομαι to bite in pieces, Batr., Theocr.

καταδακρύω katadakruwfut. σω to bewail, τὴν τύχην Xen. absol. to weep bitterly,


Eur.

καταδαμάζομαι katadamazomaiaor1 inf. -δαμάσασθαι Mid. to subdue utterly, Thuc.

καταδάμναμαι katadamnamai katada^ma/zomai, Hhymn.

καταδαπανάω katadapanawfut. ήσω I. to squander, lavish, Xen. - Pass., [τὰ χρήματα]


καταδεδαπάνητό σφι Hdt. II. to consume entirely, of an army, Xen.

καταδάπτω katadaptwfut. -ψω to rend in pieces, devour, Hom. metaph. in Mid.,


καταδάπτεται ἦτορ Od.

καταδαρθάνω katadarqanwaor2 -έδαρθον metaph. -έδρα^θον 2nd pl. καδραθέτην


perf. -δεδάρθηκα 1. to fall asleep, in aor. to be asleep, sleep, Od. -in pres. to be just

1214
falling asleep, Plat.; perf. καταδεδαρθηκώς having fallen asleep, id=Plat. 2. simply to
pass the night, κατέδαρθον ἐν ὅπλοις Thuc.

καταδατέομαι katadateomaifut. -δάσομαι Mid. to divide among themselves, tear and


devour, Il.

καταδεής katadehjκαταδέω2 I. wanting or failing in, lacking a thing, c. gen., Hdt.


absol., needy, Dem. 2. comp. καταδεέστερος, weaker, inferior, id=Dem., etc. II. adv. -
δεῶς, mostly in comp., καταδεεστέρως ἔχειν περί τι to be very ill off in a thing,
id=Dem.

καταδεῖ katadei impers. there is wanting, v. καταδέω2.

καταδείδω katadeidwfut. -δείσω aor1 inf. -δεῖσαι to fear greatly, τι Ar., Thuc.

καταδείκνυμι katadeiknumiand -ύω fut. δείξω ionic aor1 κατέδεξα Pass., ionic 3rd
sg. plup. κατεδέδεκτο 1. to discover and make known, Hdt., Plat., etc.; c. inf. to give
notice that.., Aeschin. -Pass., c. part., κατεδέδεκτο ἐοῦσα χρηστή had been proved to
be good, Hdt. 2. to invent and teach, introduce, exhibit, Ar., Plat.; c. inf. to shew how to
do, Hdt., Ar.

καταδειλιάω katadeiliawfut. άσω to shew signs of fear, Xen.

καταδέρκομαι kataderkomaiaor1 κατεδέρχθην Dep. - to look down upon, Od., Soph.

κατάδεσμος katadesmoj a tie, band a magic knot, Plat.

καταδεύω katadeuwfut. σω to wet through, Il., Hes. -of a river, to water, πεδία Eur.

καταδέχομαι katadexomai-de/comai Dep. 1. to receive, admit, Plat., etc. 2. to receive


back, take home again, Oratt. --aor1 pass. καταδεχθῆναι in pass. sense, Luc.

καταδέω1 katadewfut. -δήσω I. to bind on or to, bind fast, Hom., Hdt. -Pass.,
καταδεδεμένος τοὺς ὀφθαλμούς, having his eyes bound, Hdt.; ἐν φόβῳ
καταδεθεῖσα Eur.; καταδεῖται ψυχὴ ὑπὸ τοῦ σώματος Plat. -Mid. to bind to oneself,
Eur. 2. to put in bonds, imprison, Hdt., Thuc., etc.; κ. τὴν ἐπὶ θανάτῳ [1sc. δέσιν]1 to
bind him for execution, Hdt. 3. to convict and condemn of a crime, κ. τινα φῶρα εἶναι
id=Hdt. II. to tie down, stop, check, ἀνέμων κατέδησε κελεύθους Od.; κατέδησε
κέλευθα stopped my course, id=Od.

1215
καταδέω2 katadewfut. -δεήσω 1. to want, lack, need, c. gen., esp. of numbers,
καταδέει πεντεκαίδεκα σταδίων ὡς μὴ εἶναι πεντακοσίων it wants 15 stadia of
being 500, Hdt. 2. Dep. καταδέομαι to intreat earnestly, Lat. deprecari, c. gen. pers.,
Plat.

κατάδηλος katadhloj quite manifest, plain, visible, Hdt., Thuc.; κατάδηλον


ποιεῖν to make known, discover, Hdt., Soph.; κ. εἶναι to be discovered, Hdt., Plat.

καταδημαγωγέω katadhmagwgewfut. ήσω to conquer by the arts of a demagogue -


Pass. to be so conquered, Plut.

καταδημοβορέω katadhmoborewfut. ήσω δημοβόρος to consume publicly, Il.

καταδιαιτάω katadiaitawfut. ήσω perf. -δεδιῄτηκα v. διαιτάω to decide as arbitrator


against, give judgment against c. gen., Dem. Pass. to be decided against one, id=Dem.

καταδιαλλάσσω katadiallasswfut. ξω to reconcile again, Ar.

καταδίδωμι katadidwmifut. -δώσω to give away, intr. to open into, ἡ Προποντὶς


καταδιδοῖ ἐς τὸνἙλλήσποντον Hdt.

καταδικάζω katadikazwfut. άσω Pass., aor1 κατεδικάσθην perf. καταδεδίκασμαι I.


to give judgment against a person, pass sentence upon him, condemn him, opp. to
ἀποδικάζω, c. gen. pers. et acc. rei, κ. τινὸς θάνατον to pass sentence of death upon
him, Hdt.; c. inf., κ. τινὸς τὰ ἔσχατα παθεῖν to condemn him to suffer extreme
penalties, Xen. -Mid. to get sentence given against one, δίκην καταδικάζεσθαί τινος
Thuc. -Pass., καταδικασθείς condemned, Plat.; c. inf., καταδικάζεται ἀποθανεῖν
Luc.; of the sentence, ἀντέλεγον μὴ δικαίως σφῶν καταδεδικάσθαι they contended
that judgment had been given against them unjustly, Thuc. II. to declare by express
judgment, Xen.

καταδίκη katadikh judgment given against one the damages awarded, Thuc.

καταδιώκω katadiwkwfut. ξω or ξομαι to pursue closely, Thuc.

καταδοκέω katadokewfut. -δόξω to suppose a thing to any one's prejudice, c. inf., κ.


τινα ποιεῖν τι to suspect one of doing so and so, Hdt.; κ. σφέας εἶναι κλῶπας to
suspect them of being thieves, id=Hdt.; also, οὐκ ἄν κοτε κατέδοξα ἔνθεν ἦν should
never have guessed whose son he was, id=Hdt.

1216
καταδοξάζω katadocazwfut. άσω katadoke/w, Xen.

καταδουλόω katadoulowfut. ώσω I. to reduce to slavery, enslave, Hdt., Thuc. -Pass.,


καταδεδούλωντο, κατεδουλώθησαν Hdt. 2. Mid. to make a slave to oneself, to
enslave, id=Hdt., Xen. so in perf. pass., Eur., Plat. II. to enslave in mind -Pass., Xen.,
Plat.

καταδούλωσις katadoulwsijfrom καταδουλόω enslavement, subjugation, Thuc.

καταδουπέω katadoupewfut. ήσω to fall with a heavy sound, Anth.

Κατάδουποι Katadoupoi the Cataracts of the Nile, Hdt. [1Commonly derived from
καταδουπέω, as if downroars.]1

καταδρέπω katadrepwfut. ψω to strip off from, τί τινος Hdt.

καταδρομή katadromhκαταδραμεῖν an inroad, raid, Thuc., etc. -metaph. a vehement


attack, invective, Aeschin.

κατάδρομος katadromojκαταδρα^μεῖν overrun, wasted, Eur.

κατάδρυμμα katadrumma a tearing or rending, Eur. from καταδρύπτω

καταδρύπτω katadruptwfut. -ψω to tear in pieces, rend, Anth. - Mid., Hes.

καταδυναστεύω katadunasteuwfut. σω to exercise power over, Xen.

κατάδυσις katadusijκαταδύω a going down into, descent, Luc.

καταδυσωπέω kataduswpewfut. ήσω to put to the blush by earnest intreaty, Luc.

καταδύω kataduwor -δύνω act. pres. καταδύνω mid. καταδύομαι fut. -δύσομαι aor1
mid. -εδūσάμην epic 2nd sg. -δύσεο 3rd sg. -δύσετο aor2 act. κατέδυν perf.
καταδέδūκα I. intr., in act. pres. καταδύνω and mid. καταδύομαι - to go down, sink,
set, of the sun, ἠέλιος κατέδυ Il.; ἐς ἠέλιον καταδύντα till sun set, Od.; of ships, to be
sunk or rather to be disabled [1v. infr. II]1, Hdt., Thuc. -of persons, καταδεδυκώς
having popped down, Ar. 2. to go down into, plunge into, c. acc., καταδῦναι ὅμιλον,
μάχην, δόμον, πόλιν Hom.; foll. by a prep., καταδυσόμεθ' εἰςἈΐδαο δόμους we will
go down into.., Od., etc. -with a notion of secresy, to insinuate oneself, steal into, Plat. 3.
to slink away and lie hid, καταδύομαι ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen. 4. to get into, put on,

1217
τεύχεα Hom. II. Causal, to make to sink, Lat. submergere, ἐμὲ καταδύουσι τῷ ἄχει
Xen.; mostly in aor1, τοὺς γαυλοὺς καταδύσας Hdt.; καταδῦσαι ναῦν to cut it down
to the water's edge, disable it, id=Hdt., Thuc.

κατᾴδω katadwionic -αείδω fut. -ᾴσομαι to sing to, Lat. occinere, and so, I. trans. to
charm or appease by singing, Luc.; c. dat. to sing a spell or incantation [1ἐπῳδή]1 to
another, Hdt. 2. to deafen by singing, Luc. Pass. to have another sing before one, id=Luc.
II. to sing by way of incantation, βάρβαρα μέλη Eur.

καταδωροδοκέω katadwrodokewfut. ήσω to take presents, or bribes, Ar.; so in Mid.,


id=Ar.

καταειμένος kataeimenojpart. perf. pass. of κατα-έννυμι

καταέννυμι kataennumior -εινύω only in imperf., aor1 and perf. pass. to clothe, cover,
θριξὶ νέκυν καταείνυσαν Il. - Pass., ὄρος καταειμένον ὕλῃ Od.

καταζαίνω katazainw to make quite dry, parch quite up, καταζήνασκε δὲ


δαίμων [1ionic aor1]1, Od.

καταζάω katazawfut. -ζήσω to live on, Eur., Plat.

καταζεύγνυμι katazeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω 1. to yoke together, yoke, Pind. -Pass.
to be united, Plat. 2. Pass., also, to be straitened, confined, imprisoned, Hdt., Soph.

κατάζευξις katazeucijfrom καταζεύγνūμι a yoking together -opp. to ἀνάζευξις,


encamping, Plut.

καταζώννυμι katazwnnumiand -ύω fut. -ζώσω to gird fast; Mid. to gird for oneself,
Eur.

καταθαμβέομαι kataqambeomai Pass. to be astonished at, c. acc., Plut.

καταθάπτω kataqaptwfut. ψω to bury, Il., Aesch.

καταθαρσύνω kataqarsunwfut. υ^νῶ to embolden or encourage against, τινὰ πρὸς τὸ


μέλλον Plut. -Pass., in form καταθρασύνομαι, Luc.

καταθεάομαι kataqeaomaifut. άσομαι Dep. to look down upon, watch from above,
Xen. -generally, to contemplate, id=Xen.

1218
καταθέλγω kataqelgwfut. ξω to subdue by spells or enchantments, Od.

κατάθελξις kataqelcijfrom καταθέλγω enchantment, Luc.

καταθεματίζω kataqematizw a)naqemati/zw to curse, Ntest.

καταθέω kataqewfut. -θεύσομαι I. to run down, Thuc., Xen. of ships, to run into port,
Xen. II. to make inroads, id=Xen. -c. acc. to overrun a country, Thuc., Xen.

καταθεωρέω kataqewrewfut. ήσω to contemplate from above, Plat.

καταθήγω kataqhgwfut. ξω to sharpen, whet, Anth.

καταθηλύνω kataqhlunwfut. υ^νῶ to make womanish, Luc.

καταθλέω kataqlewfut. ήσω to exercise oneself much, ἠθληκότες well-trained, of


soldiers, Plut.

καταθλίβω kataqlibwfut. ψω to press down, press out aor. 2 pass. part. καταθλι^βείς,
Plut.

καταθνήσκω kataqnhskwfut. κατα-θανοῦμαι sync. κατθανοῦμαι aor2 κατέθα^νον


epic κάτθα^νον perf. -τέθνηκα 1. to die away, be dying, and in aor2 and perf. to be
dead, Il., Trag. 2. to die away, disappear, Mosch., Bion.

καταθνητός kataqnhtoj mortal, Il.

καταθορυβέω kataqorubewfut. ήσω to cry down, Plat.

καταθραύω kataqrauwfut. σω to break in pieces, shatter, Plat.

καταθρηνέω kataqrhnewfut. ήσω to bewail, lament, mourn, Eur.

καταθρώσκω kataqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2. κατέθορον to leap down, Il.; c. acc., κ.


τὴν αἱμασιήν to leap down the wall, Hdt.

καταθυμέω kataqumewfut. ήσω to be quite cast down, lose all heart, Xen.

καταθύμιος kataqumiojθυμός I. in the mind or thoughts, Od.; μηδέ τί τοι θάνατος


κατ. ἔστω let not death sit heavy on thy heart, Il. II. according to one's mind,
satisfactory, Theogn., Hdt.

1219
καταθύω kataquwfut. σω I. to sacrifice, Hdt., Xen. 2. to offer, dedicate, τὴν δεκάτην
Xen. II. Mid., φίλτροις καταθύσομαι I will compel by magic sacrifices, Theocr.

καταθωρακίζομαι kataqwrakizomai Pass. to be armed at all points, Xen.

καταίβασις kataibasijpoet. for κατάβασις, Anth.

καταιβάτης kataibathjpoet. for καταβάτης καταβαίνω 1. a name of Zeus as


descending in thunder and lightning, Ar. -also of his thunder, descending, hurled down,
Aesch. 2. of Ἀχέρων, that to which one descends, downward, Eur.

καταιβατός kataibatojpoet. for καταβατός θύραι κ. gates by which men descend,


downward-leading, Od.

καταιγίζω kataigizwfut. attic ιῶ to rush down like a storm, Aesch. -generally, to be


tempestuous, Anth.

καταιδέομαι kataideomaifut. mid. -αιδέσομαι aor1 pass. -δέσθην Dep. to feel shame
or reverence before another, stand in awe of him, Hdt., Soph., etc. c. inf. to be ashamed
to do a thing, Eur.

καταιθαλόω kataiqalowfut. ώσω to burn to ashes, Eur., Ar. - Pass., [Τροίασ] πυρὶ
κατῃθαλωμένης Eur.

καταιθύσσω kataiqusswfut. ξω to wave or float adown, πλόκαμοι νῶτον


καταίθυσσον Pind.; Κάστωρ καταιθύσσει ἑστίαν Castor sheds his lustre down upon
the hearth, id=Pind.

καταίθω kataiqw to burn down, burn to ashes, Aesch., Eur. --metaph. of love,
Theocr.

καταικίζω kataikizwfut. attic ιῶ Pass., perf. κατῄκισμαι to wound severely, to spoil


utterly, Od.; so Mid., Eur.

καταίνεσις katainesij an agreement a betrothal, Plut.

καταινέω katainewfut. έσω poet. ήσω 1. to agree to a thing, approve of it, c. acc. rei,
Hdt.; also c. dat. rei, Thuc. 2. to agree or promise to do, c. inf., Pind., Soph.; also, κ.
τοῦτον βασιλέα σφίσι εἶναι to agree that he should be king, Hdt. 3. to grant, promise,
Soph. to promise in marriage, betroth, Eur.

1220
καταίρω katairwfut. -α^ρῶ I. intr. to come down, make a swoop, of birds, Ar.; of
persons, Eur., etc. II. of ships, to put into port, put in, Thuc.

καταισθάνομαι kataisqanomaifut. -αισθήσομαι Dep. to come to full perception of,


Soph.

καταίσιος kataisioj all righteous, Aesch.

καταισχυντήρ kataisxunthr a dishonourer, Aesch.

καταισχύνω kataisxunwfut. υ^νῶ I. to disgrace, dishonour, put to shame, Od., Hdt.,


attic; τὴν σὴν οὐ κατ. φύσιν I put not thy nature to shame, i. e. show myself not
unworthy of thee, Soph.; ἐμὸν καταίσχυνε χρέος covered me with dishonour in that
my debt remained unpaid, Pind. II. Mid. to feel shame before, θεούς Soph.; so in aor1
pass., καταισχυνθῆναι, ὅπως μὴ δόξει.. to be ashamed of being thought, Thuc.

καταιτιάομαι kataitiaomaifut. άσομαι I. Dep. to accuse, arraign, reproach, Hdt., Dem.


-Mid. to accuse one another, Hdt. 2. c. acc. rei, to lay something to one's charge, impute,
ἀμαθίαν Thuc. II. part. aor1 pass. καταιτιαθείς is used in pass. sense, an accused
person, defendant, id=Thuc., Xen.

καταῖτυξ kataituc a low helmet or skull-cap of neat's leather, Il. deriv. uncertain

καταιωρέομαι kataiwreomai Pass. to hang down, κατῃωρεῦντο [1ionic imperf.]1


Hes.

κατακαγχάζω katakagxazwfut. σω to laugh aloud at, τινός Anth.

κατακαίριος katakairioj kai/rios, Anth.

κατακαίω katakaiwattic -κάω epic inf. κατακαιέμεν fut. -καύσω aor1 κατέκαυσα
epic κατέκηα 1st pl. subj. κατακήομεν 1st pl. subj -κείομεν κατακήομεν or -κείομεν
for -κήωμεν inf. κατακῆαι syncop. κακκῆαι perf. -κέκαυκα Pass., fut. -καυθήσομαι
aor1 κατεκαύθην aor2 κατεκάην perf. -κέκαυμαι cf. καίω I. to burn down, burn
completely, Hom., Il., Hdt.; κ. τοὺς μάντιας to burn them alive, Hdt.; ζώοντα
κατακαυθῆναι id=Hdt. II. Pass., of fire, in tmesi, κατὰ πῦρ ἐκάη had burnt down,
burnt out, Il.

κατακαλέω katakalewfut. έσω to call down, summon, invite, Thuc. -Mid., Plut.

1221
κατακαλύπτω katakaluptwfut. ψω to cover up, Il., Hdt., attic - Mid., in tmesi, κατὰ
κρᾶτα καλυψάμενος having covered his head, Od.; so -καλυψάμενος alone, having
veiled oneself, Hdt.; and -κεκαλυμμένος id=Hdt., Plat.

κατακάμπτω katakamptwfut. ψω to bend down, so as to be concave, Plat. -metaph., μ.


ἐλπίδας to bend down, overthrow hopes, Eur. -Pass. to be bent [1by intreaty]1, Aeschin.

κατακάρφομαι katakarfomai Pass. to wither away, Aesch.

κατακαυχάομαι katakauxaomaifut. ήσομαι Dep. to boast against one, exult over him,
τινος or κατά τινος Ntest. to have no fear of, τινος id=Ntest.

κατάκειμαι katakeimaiepic 3rd pl. κατακείαται ionic -κέαται subj. -κέωμαι Pass.,
only in pres. and imperf. fut. mid. -κείσομαι 1. to lie down, lie outstretched, Hom., Ar.;
κατακείω used as fut. of κατάκειμαι κατακείετε οἴκαδ' ἰόντες, Od.; σπείσαντες
κατακείομεν [1epic for -κείωμεν]1, id=Od.; κακκείοντες ἔβαν [1epic part.]1 they
went to lie down, Hom. 2. to lie hid, lurk, Hom. 3 to lie stored up, Lat. reponi, Il., Hes. 4.
to lie sick, Hdt. - also to lie idle, Xen. 5. to recline at meals, Lat. accumbere, πῖνε,
κατάκεισο Ar. 6. of land, to lie sloping to the sea [1so Hor. Usticae cubantis]1, Pind.

κατακείρω katakeirwfut. -κερῶ I. to shear off -Mid., κ. τὰς κεφαλάς to crop their
heads close, Hdt. II. metaph. to cut away, destroy, squander, Od.

κατακεκράκτης katakekrakthj one who cries down, a bawler, Ar.

κατακελεύω katakeleuwfut. σω I. to command silence, Ar. generally, to command, c.


inf., Plut. II. of the κελευστής, to give the time in rowing, Ar.

κατακερδαίνω katakerdainwfut. α^νῶ to make gain of a thing wrongfully, Xen.

κατακερματίζω katakermatizwfut. attic ιῶ to change into small coin generally, to


divide into small parts, to cut up, Plat.

κατακερτομέω katakertomewfut. ήσω to rail violently, Hdt.

κατακηλέω katakhlewfut. ήσω to charm away, Lat. delinire, Soph.

κατακηρόω katakhrowfut. ώσω to cover with wax, Hdt.

1222
κατακηρύσσω katakhrusswattic -ττω fut. ξω I. to proclaim or command by public
crier, Xen. II. in an auction, κ. τι εἴς τινα to order it to be knocked down to one, Plut.

κατακλαίω kataklaiwattic -κλάω fut. κλαύσομαι 1. to bewail loudly, lament, Ar.; so


in Mid., Eur. 2. absol. to wail aloud, id=Eur.

κατακλάω kataklawimperf. κατέκλων aor1 -έκλα^σα Pass., aor1 -εκλάσθην perf. -


κέκλασμαι I. to break down, break short, snap off, Il., Hdt. II. metaph. to break down,
οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε he broke us all down, broke all our hearts, Plat. Pass.,
κατεκλάσθη φίλον ἦτορ Od.; φρένας κατεκλάσθη Eur.

κατακλείς katakleij an instrument for fastening doors, a key, Ar.

κατακλείω katakleiwionic -κληΐω old attic -κλῄω fut.Ion. -κληΐσω doric κατακλᾴξω
Mid., aor1 κατεκλείσθην ionic doric κατεκλᾳξάμην Pass., aor1 κατεκλείσθην ionic
κατεκληΐσθην perf. κατα-κέκλειμαι or -κέκλεισμαι I. c. acc. pers. to shut in, inclose a
mummy in its case, Hdt.; τοὺςἝλληνας ἐς τὴν νῆσον κ. to drive them into the island
and shut them up there, Thuc. -Mid. to shut oneself up, Xen.; κατακλᾴξασθαι to shut
up the bride with oneself, Theocr. 2. metaph., νόμῳ κ. to shut up, i. e. to compel, oblige,
Dem.; also, εἰς κίνδυνον μέγιστον κατακεκλεῖσθαι to be reduced, id=Dem. II. c. acc.
rei, to shut up, close, τὰς πυλίδας Hdt.; τὰ ἱρά id=Hdt., etc.

κατακληροδοτέω kataklhrodotewκλῆρος, δίδωμι fut. ήσω to distribute by lot, Ntest.

κατακληρονομέω kataklhronomewfut. ήσω to obtain by inheritance, Plut.

κατακληρόω kataklhrowfut. ώσω to portion out -Mid. to receive as one's portion, Plut.

κατακλινής kataklinhj sloping, Anth. from κατακλι/̄νω

κατακλίνω kataklinwfut. -κλι^νῶ Pass., aor1 κατ-εκλίθην aor2 κατ-εκλίνην part. -


κλι^νείς fut. -κλι^νήσομαι I. to lay down, [δόρυ] κατακλίνας ἐπὶ γαίῃ, Od.; κατ.
τοὺς Πέρσας εἰς λειμῶνα having made them recline [1for dinner]1 in a meadow, Hdt.;
κ. τινὰ εἰςἈσκληπιοῦ to lay a sick person in the temple of Aesculapius, that he might
sleep there and so be cured, Ar. --Pass. to lie at table, sit at meat, Lat. accumbere, Hdt.,
Ar., etc. II. metaph. to lay prostrate, overthrow, Theogn.

1223
κατάκλισις kataklisijfrom κατακλι/̄νω I. a making one to lie down, seating him at
table, Plat.; ἡ κ. τοῦ γάμου the celebration of the marriage feast, Hdt. II. [1from Pass.]1
a lying at table, sitting at meat, Plat.

κατακλύζω katakluzwfut. -κλύσω poet. -κλύσσω I. to dash over, flood, deluge,


inundate, Hdt., etc. -metaph. to deluge, overwhelm, Eur., Plat. -Pass., κύματι
κατακλυσθῆν [1aor1 inf., poet. for -κλυσθῆναι]1, Aesch. II. to wash down or away,
Pind. 2. to wash out, wash away, Xen.

κατακλυσμός kataklusmoj a deluge, inundation metaph., Dem.

κατακνάω kataknawfut. -κνήσω to scrape away, make away with, Ar.

κατακνήθω kataknhqw katakna/w -Pass., Ar.

κατακνίζω kataknizwfut. attic ιῶ I. to pull to pieces, shred small, Luc. II. to tickle Pass.
to itch, Ar.

κατακοιμάω katakoimawfut. ήσω I. intr. to sleep through, κ. τὴν φυλακήν to sleep out
the watch, i. e. sleep all the time of one's watch, Hdt.; so, κατακοιμῆσαι τὴν ἡμέραν
Xen. absol. to go to sleep, Hdt. II. in Causal sense, to put to sleep, Soph. -Pass., aor1
κατακοιμηθῆναι, to go to sleep, sleep, Il., Hdt.

κατακοιμίζω katakoimizwfut. σω katakoima/w, II, Plat., Luc.

κατακοινωνέω katakoinwnewfut. ήσω to make one a partaker, Dem.; κ. τὰ τῆς


πόλεως to share the public property among themselves, Aeschin.

κατακολουθέω katakolouqewfut. ήσω to follow after, obey, Plut.

κατακολπίζω katakolpizwfut. attic ιῶ κόλπος to run into a bay, Thuc.

κατακολυμβάω katakolumbawfut. ήσω to dive down, Thuc.

κατακομιδή katakomidh a bringing down to the sea-shore for exportation, Thuc.


from κατακομίζω

κατακομίζω katakomizwfut. attic ιῶ 1. to bring down, esp. from the inland to the coast,
Thuc. 2. κ. ναῦν to bring it into harbour, Dem. 3. metaph. to bring into a place of
refuge, id=Dem.

1224
κατάκομος katakomojκόμη with long falling hair, Eur.

κατακονά katakonaκατακαίνω diafqora/, destruction, Eur.

κατακονδυλίζω katakondulizwκόνδυλος to buffet sharply, Aeschin.

κατακοντίζω katakontizwfut. attic -ιῶ to shoot down, Hdt., Dem.

κατακόπτω katakoptwfut. ψω I. to cut down, cut in pieces, cut up, Hdt., Ar., etc. Pass.,
aor2 part. κατακοπείς cut in pieces, Hdt. 2. to kill, slay, id=Hdt., attic 3. in a military
sense, to cut in pieces, "cut up, " Dem.; Pass., aor2 inf. κατακοπῆναι Xen. 4. generally,
to break in pieces, destroy, Dem. II. to coin into money, Hdt., Xen.

κατακορής katakorhjκορέννυμι satiated, glutted metaph. insatiable, excessive,


wearisome, Plat.

κατάκορος katakoroj katakorh/s adv. -ρως, to excess, intemperately, ap. Dem.

κατακοσμέω katakosmewfut. ήσω I. to set in order, arrange, Od. [1in Mid.]1; ἐπὶ
νευρῇ κατακόσμει ὀϊστόν was fitting it on the string, Il. 2. to fit out completely, adorn,
Ar., Plat. II. to reduce to order, Plut.

κατακούω katakouwfut. σομαι 1. to hear and obey, be subject to another, c. dat., Hdt.;
c. gen., τινός Dem. 2. to hearken or give ear to one, id=Dem. 3. to hear plainly, τι or
τινά, Eur., Thuc., etc.; τινός Ar.

κατακράζω katakrazwfut. -κεκράξομαι to cry down, outdo in crying, Ar.

κατακρατέω katakratewfut. ήσω to prevail over, τινόσ absol. to prevail, gain the
mastery, Hdt., Aesch.; of a name, to prevail, become current, Hdt.

κατακρεμάννυμι katakremannumifut. -κρέμασω 1. to hang up, Od., Hdt. B.


κατακρέμαμαι Pass. to hang down, be suspended, Hdt.

κατακρῆθεν katakrhqen better κατὰ κρῆθεν, v. κράς II.

κατακρήμναμαι katakrhmnamaiPass., katakre/mamai, Ar.

κατακρημνίζω katakrhmnizwfut. σω 1. to throw down a precipice, Dem., Plut. 2.


generally, to throw headlong down, ἐκ τριηρέων Xen. -Pass. to be so thrown down,
id=Xen.

1225
κατάκρημνος katakrhmnoj steep and rugged, Batr.

κατάκρης katakrhj better κατ' ἄκρης, v. ἄκρα.

κατάκριμα katakrima condemnation, judgment, Ntest. from κατακρι/̄νω

κατακρίνω katakrinwfut. -κρι^νῶ 1. to give as sentence against, τινός -Pass., τοῖσι


κατακέκρι^ται θάνατος sentence of death has been passed upon them, Hdt.;
κατακεκριμένων οἱ τούτων when this sentence has been given against him, id=Hdt.;
impers., ἢν κατακρι^θῇ μοι if sentence be given against me, Xen. 2. c. acc. pers. to
condemn, κατέκρινάν μιν ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt.; κ. τινὰ θανάτῳ Ntest. -Pass. to be
condemned, Eur., Xen.

κατακρύπτω katakruptwpoet. part. κακκρύπτων fut. ψω I. to cover over, hide away,


conceal, Hom., etc. II. absol. to use concealment, to conceal oneself, of the gods, Od.

κατακρυφή katakrufhfrom κατακρύπτω concealment a subterfuge, Soph.

κατακρώζω katakrwzw to croak at, croak down, like jackdaws, Ar.

κατακτάομαι kataktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to get for oneself entirely, gain


possession of, and in past tenses, to have in full possession, Soph., etc.

κατακτείνω katakteinwfut. -κτενῶ ionic -κτα^νῶ epic -κτα^νέω aor1 κατέκτεινα


aor2 κατέκτα^νον epic imperat. κάκτανε poet. κατέκτα^ν poet. κατέκτα^ς poet.
κατέκτα^ epic inf. κακτάμεναι epic inf κατακτέμεν part. κατακτάς perf.
κατέκτονα mid fut κατακτανέεσθε fut. mid. in pass. sense κατακτανέεσθε aor1
κατεκτάθην 3rd pl. κατεκτάθεν part. mid. κατακτάμενος part. mid. κατακτάμενος
in pass. sense to kill, slay, murder, Hom., Hdt.

κατακτός kataktojκατάγω to be sunk or let down, Ar.

κατακυβεύω katakubeuwfut. σω to lose in dicing -Pass. to be gambled away, Aeschin.

κατακυκλόω katakuklowfut. ώσω to encircle; in Mid., Plut.

κατακυλίνδω katakulindwor -κυλίω fut. -κυλίσω aor2 pass. -εκυλίσθην to roll down
-Pass. to be rolled down or thrown off, Hdt., Xen.

κατακύπτω katakuptwfut. ψω to bend down, stoop, Il. - bend down and peep into a
thing, Luc.
1226
κατακυριεύω katakurieuw to gain dominion over, c. gen., Ntest.

κατακυρόω katakurowfut. ώσω to confirm, ratify, Soph. -Pass., ψήφῳ θανάτου


κατακυρωθείς, κατακριθείς, condemned to death, Eur.

κατακωλύω katakwluwfut. ύσω to hinder from doing, Ar. to detain, keep back, Xen. -
Pass., c. gen. rei, κατεκωλύθη τοῦ πλοῦ Dem.

κατακωμάζω katakwmazwfut. σω to burst riotously in upon, τὸ δαιμόνιον


κατεκώμασε δώμασιν Eur.

καταλαζονεύομαι katalazoneuomai Dep. to boast or brag largely, Dem.

καταλαλέω katalalewfut. ήσω to talk loudly, to blab, Ar.

καταλαλιά katalalia evil report, slander, Ntest. from κατάλα^λος

κατάλαλος katalaloj a slanderer, Ntest.

καταλαμβάνω katalambanwfut. -λήψομαι ionic -λάμψομαι perf. -είληφα ionic plup.


-λελαβήκεε Pass., ionic aor1 -ελάμφθην I. to seize upon, lay hold of, Lat. occupare,
Od., Hdt., attic -Mid. to seize for oneself, Lat. capesso, Hdt. 2. to seize, overpower, of
death and fatigue, Hom. 3. to seize with the mind, apprehend, comprehend, Plat. II. to
catch, overtake, come up with, τοὺς φεύγοντας Hdt. of mischances, to overtake, befall,
id=Hdt. 2. to surprise, catch, find, Lat. deprehendo, with a partic., κ. τινὰ ζῶντα
id=Hdt.; καταλαμβάνει τοὺς ἄρχοντας ἐξιόντας Dem., etc. 3. impers.,
καταλαμβάνει τινά, c. inf., like the attic συμβαίνει, it happens to one, it is one's
fortune to do so and so, τοῦτον κατέλαβε κεῖσθαι Hdt. 4. absol., τὰ καταλαβόντα τὰ
συμβάντα, what happened, the circumstances, id=Hdt.; ἢν πόλεμος καταλαβῇ Thuc.
III. to repress, arrest, check, τὴν δύναμιν Κύρου Hdt.; κ. τὸ πῦρ to get it under,
id=Hdt.; κ. ἑαυτόν id=Hdt.; κ. τὰς διαφοράς to put an end to them, id=Hdt. -Pass., ὁ
θάνατος καταλαμφθεὶς ἐσιγήθη inquiries about the death being checked, id=Hdt. 2.
to bind, κ. πίστι, ὁρκίοις, Lat. jurejurando adstringere, to bind by oath, id=Hdt., Thuc.
3. to force or compel one to do, c. inf., ἀναγκαίη μιν κ. φαίνειν forces him to bring out
the truth, Hdt. -Pass., καταλαμβανόμενος being constrained, id=Hdt.

καταλαμπτέος katalampteojfrom καταλαμβάνω ionic for καταληπτέος, to be


arrested, Hdt.

1227
καταλάμπω katalampwfut. -λάμψω I. to shine upon or over, c. gen., Plat. c. acc., κ.
τοὺς στενωπούς to light them, Plut. II. absol. to shine, Eur.; so in Mid., id=Eur.

καταλγέω katalgewfut. ήσω to suffer much, feel sore pain, Soph.

καταλέγω katalegwfut. ξω I. to lay down Mid. and Pass. to lie down, go to bed, aor1
κατελέξατο Hom.; epic syncop. aor2 pass. κατέλεκτο Il., etc.; part. καταλέγμενος
and inf. καταλέχθαι Od.; fut. καταλέξομαι Hes. II. to pick out, choose out of many,
Hdt. - to choose as soldiers, to enrol, enlist, Ar., Thuc.; Mid. to choose for himself, Hdt.,
Thuc., etc. -Pass. to be enlisted or enrolled, Lat. conscribi, Hdt., etc. III. to recount, tell
at length or in order, in fut. or aor1, ταῦτα καταλέξω Il.; πᾶσαν ἀληθείην
κατάλεξον id=Il. -Pass., τούτων δὴ τῶν καταλεχθέντων of those which have been
recounted, Hdt. 2. to reckon up, Od., Hdt., etc.

καταλείβω kataleibwfut. ψω to pour down; absol. to shed tears, Eur. Pass. to drop
down, Il., Eur.

κατάλειπτος kataleiptojfrom καταλείβω anointed, Ar.

καταλείπω kataleipwepic also καλλείπω fut. καλλείψω aor2 κάλλι^πον ionic


imperf. καταλείπεσκον fut. mid. in pass. sense fut. καταλειφθήσομαι I. to leave
behind, Il.; esp. of persons dying or going into a far country, οἷόν μιν Τροίηνδε κιὼν
κατέλειπενὈδυσσεύς Od.; κ. τινὰ μόνον Soph., etc.; so in Mid., καταλείπεσθαι
παῖδας to leave behind one, Hdt., etc. --Pass. καταλελειμμένος τοῦ ἄλλου στρατοῦ
being part of the army left behind, id=Hdt. 2. to leave as an heritage, Od., attic;
καταλείψει οὐδὲ ταφῆναι will leave not enough to be buried with, Ar. 3. in Mid.,
simply, to leave in a certain state, Hdt. II. to forsake, abandon, leave in the lurch, Hom.,
attic III. to leave remaining, ὀκτὼ μόνον Xen. Mid. to reserve for oneself, id=Xen. -
Pass., καταλείπεται μάχη yet remains to be fought id=Xen. 2. to leave alone, id=Xen.

καταλειτουργέω kataleitourgewfut. ήσω to spend all one's substance in bearing the


public burdens [1λειτουργίαι]1, Dem.

κατάλειψις kataleiyijκαταλείπω a leaving behind, Plat.

καταλεπτολογέω kataleptologewfut. ήσω to waste in subtle talk, Ar.

καταλεύω kataleuwfut. σω to stone to death, Hdt., Ar., etc.

1228
καταλέω katalewfut. έσω to grind down, Od., Hdt.

καταλήγω katalhgwfut. ξω to leave off, end, stop, Aesch.; ποῖ καταλήξει; at what
point will it cease id=Aesch. - τὰ καταλήγοντα the limits of a district, Plut.

καταλήθομαι katalhqomai Dep. to forget utterly, τινός Il.

καταληπτέος katalhpteojverb. adj. of καταλαμβάνω, to be seized or occupied, Plut.

καταληπτικός katalhptikojκαταλαβεῖν able to keep down or check, c. gen., Ar.

καταληπτός katalhptojverb. adj. of καταλαμβάνω, I. to be achieved, Thuc. II. act.


seizing suddenly; πένθος θεόθεν καταληπτόν grief that falls on us from the gods,
Eur.

κατάληψις katalhyijκαταλαμβάνω 1. a seizing, ἐν καταλήψει within one's grasp,


Thuc. - an assaulting, Ar. 2. a taking possession, occupation, Plat., Dem., etc.

καταλιθάζω kataliqazw kataliqo/w, Ntest.

καταλιθόω kataliqowfut. ώσω to stone to death, Dem.

καταλιμνάζω katalimnazw to make into a lake or swamp, Byz.

καταλιμπάνω katalimpanw katalei/pw, Thuc.

καταλιπαρέω kataliparewfut. ήσω to entreat earnestly, Luc.

καταλλαγή katallagh I. exchange, esp. of money the profits of the money-changer,


Dem. II. a change from enmity to friendship, reconciliation, Aesch., etc. 2. reconciliation
of sinners with God, Ntest.

καταλλακτικός katallaktikoj easy to reconcile, placable, Arist.

καταλλάσσω katallasswattic -ττω fut. άξω I. to change money, Plut., etc.; and so in
Mid., Dem. -Mid. to exchange one thing for another Plat. II. to change a person from
enmity to friendship, reconcile, Hdt., Ntest. - Mid., καταλλάσσεσθαι τὴν ἔχθρην τινί
to make up one's enmity with any one, Hdt. -Pass., esp. in aor1 κατηλλάχθην or aor2
κατηλλάγην [α^], to become reconciled, Soph., Eur., etc.

καταλοάω kataloawfut. ήσω to crush in pieces, make an end of, Xen., Aeschin.

1229
καταλογάδην katalogadhnκαταλέγω by way of conversation, in prose, Plat.

καταλογίζομαι katalogizomaifut. attic ιοῦμαι I. Dep. to count up, number, reckon,


Xen.; κ. τὸ εὐεργέτημα πρός τινα to put it down to his account, Dem.;
καταλογιζέσθω μηδεὶς τοῦθ' ὑμῖν ἐν ἀρετῇ let no one impute it to you as a virtue,
Aeschin. II. to count or reckon among, Lat. annumerare, τοὺς ἀχαρίστους ἐν τοῖς
ἀδίκοις Xen.

κατάλογος katalogojκαταλέγω 1. an enrolment, register, list, catalogue, Plat.; κ. νεῶν


the catalogue of ships in Il. 2. 2. at Athens, the register of citizens, Ar., etc. [o(pli=tai] e)k
katalo/gou soldiers on the list for service, Thuc., etc.; οἱ ἐν τῷ καταλόγῳ Xen.; οἱ ἔξω
τοῦ κ., or, οἱ ὑπὲρ τὸν κ., the superannuated, Lat. emeriti, id=Xen.; καταλόγοις
χρηστοῖς ἐκκριθέν, of picked troops, Thuc.

καταλοκίζω katalokizwfut. σω to cut into furrows, Eur.

καταλούομαι katalouomai Mid. to spend in bathing, καταλόει [metri grat. pro -λούει]
Ar.

καταλοφάδεια katalofadeia κατὰ τὸν λόφον, on the neck, βῆν δὲ


καταλοφάδεια φέρων [1sc. τὸν ἔλαφον]1 Od.

καταλοχίζω kataloxizwfut. σω to distribute into λόχοι, and generally to distribute,


Plut.

καταλοχισμός kataloxismojfrom καταλοχίζω distribution into bodies, Plut., Luc.

κατάλυμα katalumaκαταλύω II an inn, lodging, Ntest.

καταλυμαίνομαι katalumainomai Dep. to ruin utterly, destroy, Xen.

καταλύσιμος katalusimoj to be dissolved or done away, Soph.

κατάλυσις katalusijκαταλύω I. a dissolving, dissolution of governments, Thuc., etc. 2.


the dismissal or disbanding of a body of men, στρατιᾶς Xen.; εἰς κατάλυσιν till
dismissal, of soldiers at a review, id=Xen. 3. κ. τοῦ πολέμου an ending of the war,
pacification, Thuc., Xen. 4. generally, an end, termination, Xen. II. a resting, lodging,
rest, Eur. 2. κατάλυμα, a resting-place, guest-chamber, quarters, lodging, καταλύσιες
[1ionic for -λύσεισ]1, Hdt., Plat.

1230
καταλύω kataluwfut. -λύσω Pass., fut. -λυ^θήσομαι perf. -λέλυ^μαι I. to put down,
destroy, Il., Eur. 2. of governments, to dissolve, break up, put down, Hdt., Ar., etc.; κ.
τύραννον to put down, to depose, Thuc.; κ. τινὰ τῆς ἀρχῆς Xen. -Pass., τῶν ἄλλων
καταλελυμένων στρατηγῶν having been dismissed, Hdt., b. to dissolve, dismiss,
disband a body, καταλύειν τὴν βουλήν id=Hdt.; τὸ ναυτικόν Dem. c. τὴν φυλακὴν
κ. to neglect the watch, Ar. 3. to end, bring to an end, βίοτον Eur.; τὸν βίον Xen. b. κ.
τὴν εἰρήνην to break the peace, Aeschin. c. κ. τὸν πόλεμον to end the war, make
peace, Thuc., Xen., etc.; and absol. [1sub. τὸν πόλεμον]1 καταλύειν τινί or πρός τινα
to make peace with him, Thuc. -so in Mid., id=Thuc., etc.; καταλύεσθαι τὰς ἔχθρας
Hdt. II. to unloose, unyoke, ἵππους Od.; τὸ σῶμα τοῦ ἀδελφεοῦ κ. to take it down
from the wall, Hdt. 2. intr. to take up one's quarters, to lodge, παρ' ἐμοὶ καταλύει he is
my guest, Plat.; κ. παρά τινα to go and lodge with him, Thuc. absol. to take one's rest,
Ar.; Mid., θανάτῳ καταλυσαίμαν may I take my rest in the grave, Eur.

καταλωφάω katalwfawionic -έω fut. ήσω to rest from a thing, c. gen., Od.

καταμαγεύω katamageuwfut. σω to bewitch, Luc.

καταμαλακίζω katamalakizwfut. attic ιῶ to make soft, or effeminate, Jo chrys. -Pass. to


be or become so, Xen.

καταμαλάσσω katamalasswattic -ττω fut. ξω to soften much, Luc.; metaph. to


appease, id=Luc.

καταμανθάνω katamanqanwfut. -μα^θήσομαι aor2 κατ-εμάθον 1. to observe well,


examine closely, Hdt., Xen. 2. to learn thoroughly, τι Plat., etc. 3. to perceive,
understand, id=Plat., etc. 4. to discover, find, c. part., καταμαθόντες μιν ἀγοράζοντα
Hdt.; κ. τινὰ θύοντα Xen. 5. to learn thoroughly, and in perf. to have learnt, to be
aware, id=Xen. 6. to consider, τι id=Xen.

καταμαντεύομαι katamanteuomai Dep. to divine, surmise, Arist.

καταμαργάω katamargawionic -έω fut. ήσω to be stark mad, Hdt.

καταμάρπτω katamarptwfut. ψω to catch, Lat. deprehendo, Il.; esp. to catch one


running away, Hom., Pind.

καταμαρτυρέω katamarturewfut. ήσω 1. to bear witness against, τινός or κατά τινος


Oratt.; c. acc. pers. et inf., καταμαρτυροῦσιν αὐτὸν λαβεῖν Dem. -Pass. to have

1231
evidence given against one, id=Dem. 2. Pass. also of the evidence, to be given against
one, id=Dem.

καταμάχομαι katamaxomaifut. -μα^χοῦμαι Dep. to subdue, conquer, Plut.

καταμάω katamawused by Hom. only once in epic aor1 mid. κατ-α^μήσατο epic
aor1 mid. κατ-α^μήσατο I. to scrape over, pile up, heap up, Il. II. in Act., to cut down,
reap like corn [1cf. ἀμάω]1, Soph.

καταμβλύνω katamblunw to blunt, or dull, Soph. aor1 pass. κατημβλύνθην Anth.

καταμεθύσκω katamequskwaor1 -εμέθυ^σα Causal, to make quite drunk, Hdt., Plat.

καταμελέω katamelewfut. ήσω to take no care of, c. gen., Xen. absol. to pay no heed, be
heedless, Soph., Xen.

καταμελιτόω katamelitowfut. ώσω to spread over with honey, metaph. of the


nightingale's voice, Ar.

κατάμεμπτος katamemptoj blamed by all, abhorred, Soph. neut. pl. as adv. so as


to have cause to find fault, Il.

καταμέμφομαι katamemfomaifut. ψομαι aor1 -εμεμψάμην or -εμέμφθην to find


great fault with, blame greatly, accuse, Thuc., Plat.

κατάμεμψις katamemyijfrom καταμέμφομαι a blaming, finding fault, Thuc.; οὐκ


ἔχει τινὶ κατάμεμψιν it leaves him no ground for censure, id=Thuc.

καταμένω katamenwfut. -μενῶ aor1 κατ-έμεινα 1. to stay behind, stay, Hdt., attic 2.
to remain fixed, continue in a certain state, Xen.

καταμερίζω katamerizwfut. attic ιῶ 1. to cut in pieces, Luc. 2. to distribute, Xen.

καταμετρέω katametrewfut. ήσω to measure out to, Hdt., Xen.

καταμηλόω katamhlowfut. ώσω to put in a probe metaph., κημὸν κ. to use the ballot-
box as a probe, i. e. make a peculator disgorge what he has stolen, Ar.

καταμηνύω katamhnuwfut. ύσω 1. to point out, make known, indicate, Hdt. 2. to


inform against, τινός Xen.

1232
καταμιαίνω katamiainwfut. -α^νῶ to taint, defile, Pind., Plat. - Pass. to wear squalid
garments as a sign of grief, wear mourning [1cf. Lat. sordidatus]1, Hdt.

καταμίγνυμι katamignumior -ύω fut. -μίξω epic aor1 part. καμμίξας to mix up,
mingle the ingredients, Il., Ar.

καταμίσγω katamisgw katami/gnu mi, Hhymn. Mid. in pass. sense

καταμισθοφορέω katamisqoforewfut. ήσω to spend in paying public servants or


soldiers, Ar., Aeschin.

κατάμομφος katamomfojκαταμέμφομαι liable to blame, inauspicious, Aesch.

καταμόνας katamonaj better divisim κατὰ μόνας, v. μόνος.

καταμονομαχέω katamonomaxew to conquer in single combat, Plut.

καταμπέχω katampexwand -ίσχω to encompass, κ. ἐν τύμβῳ, i. e. to bury him, Eur.

κατάμυσις katamusijκαταμύω a closing of the eyes, Plut.

καταμύσσω katamusswfut. ξω to tear, scratch, Theocr. -Mid., καταμύξατο χεῖρα she


scratched her hand, Il.

καταμυττωτεύω katamuttwteuwfut. σω to make mincemeat of, Ar.

καταμύω katamuwfut. ύσω aor1 ἐκάμμυ^σα epic inf. καμμῦσαι to shut or close the
eyes, Xen., Ntest. -hence to drop asleep, doze, Batr., Ar.

καταμφικαλύπτω katamfikaluptwfut. ψω to put all round, Od.

καταμωκάομαι katamwkaomai Dep. to mock at, τινος Plut.

καταναγκάζω katanagkazwfut. σω 1. to overpower by force, confine, Eur. 2. to coerce,


τινὰ ἐς ξυμμαχίαν Thuc.

κατανάθεμα katanaqema a curse, Ntest.

καταναθεματίζω katanaqematizwfrom κατανάθεμα fut. σω to curse, Ntest.

1233
καταναίω katanaiw to make to dwell, settle, only used in aor1 κατένασσα Hes. -Mid.,
aor1 κατανασσαμένη Aesch. --Pass. to take up one's abode, dwell, only in aor1
κατενάσθην, Eur.; poet. 3rd pl. κατένασθεν Ar.

καταναλίσκω katanaliskwfut. -ανᾱλώσω aor1 -ηνάλωσα Pass., aor1 -ανᾱλωθῆναι


to use up, spend, lavish, Xen., Plat. -Pass., with perf. act., to be lavished, Plat.

καταναρκάω katanarkawfut. ήσω to be slothful towards, press heavily upon, c. gen.,


Ntest.

κατανάσσω katanasswfut. ξω to stamp or beat down firmly, Hdt.

καταναυμαχέω katanaumaxewfut. ήσω to conquer in a sea-fight, Xen., etc. -Pass. to be


so conquered, Luc.

κατανέμω katanemwfut. -νεμῶ I. to distribute, allot, assign, esp. as pasture-land,


Hdt., Dem. 2. to distribute, divide into separate bodies, Xen. -of a single person, κ. τινὰ
εἰς τὴν τάξιν to assign him to his post, Aeschin. II. Mid. or Pass. to divide among
themselves, Thuc., Plat. 2. to occupy with cattle, to graze land, Lat. depasci, Isocr. -
metaph. to plunder, Babr.

κατανεύω kataneuwfut. νεύσομαι aor1 κατένευσα epic part. καννεύσας to nod


assent, Il. c. acc. rei, to grant, promise, id=Il.; so c. inf., generally, to make a sign by
nodding the head, Od.

κατανέω katanewionic -νήω aor1 -ένησα to heap up, Hdt.

κατανθρακίζω katanqrakizwfut. ίσω to burn to cinders, Anth.

κατανθρακόομαι katanqrakoomaiperf. part. κατηνθρακωμένος aor1


κατηνθρακώθην Pass. to be burnt to cinders, perf. part. κατηνθρακωμένος Soph.
aor1 κατηνθρακώθην Eur.

κατανίφω katanifwfut. -νίψω I. to cover with snow, Ar. metaph. to sprinkle as with
snow, Luc. II. absol., κατανίφει it snows, κεἰ κριμνώδη κατανίφοι even were it to snow
thick as meal, Ar.

κατανοέω katanoewfut. ήσω 1. to observe well, to understand, Hdt., Plat. 2. to perceive,


Thuc. 3. to learn, id=Thuc. 4. to consider, περί τινος Xen.

1234
κατανόησις katanohsijfrom κατανοέω observation means of observing, Plut.

κατάνομαι katanomaiἄνω Pass. to be used up or wasted, Od.

κατανοτίζω katanotizwfut. σω to bedew, Eur.

κάταντα katanta down-hill, Il.

κατάντης katanthjἄντα I. down-hill, downward, steep, Ar.; εἰς τὸ κάταντες


downwards, Xen. II. metaph. prone, inclined, πρός τι Eur.

κατάντηστιν katanthstin better κατ' ἄντηστιν, so as to face, right opposite, Od.

καταντικρύ katantikru I. prep. with gen. straight down from, Od. 2. ἀντīκρύ, right
opposite, ἐς τὰ κ. Κυθήρων to the parts opposite Cythera, Thuc.; κατ. ᾗ εἰσρεῖ exactly
opposite to the point at which it flows in, Plat. II. as adv. of Place, right opposite, ἡ
ἤπειρος ἡ κ. Thuc.; ἐκ τοῦ κ. from the opposite side, Plat. 2. straightforward,
downright, Thuc.

καταντίον katantion over against, right opposite, facing, c. gen., Hdt.; c. dat.,
id=Hdt.; absol., Soph.

καταντιπέρας katantiperaj katantikru/ II, c. gen., Xen.

καταντλέω katantlewfut. ήσω to pour water over -metaph. to pour a flood of words
over, τινός Ar.

κατάνυξις katanucij stupefaction, slumber, Ntest.

κατανύσσομαι katanussomaiaor2 -ενύγην I. Pass. to be sorely pricked, κατενύγησαν


τῇ καρδίᾳ Ntest. II. to be stupefied, to slumber, Lxx.

κατανύω katanuwfrom κατανύσσομαι attic -ύτω fut. -ανύσω I. to bring to quite an


end esp., 1. to accomplish a certain distance, δρόμον, ὁδόν Hdt., Xen. 2. [1the acc.
being omitted]1 intr. to arrive at a place, Hdt., Soph., etc. II. to accomplish, perpetrate,
Eur.; κ. αἷμα to murder, id=Eur.

καταξαίνω katacainwfut. -ξα^νῶ 1. to card or comb well to tear in pieces, rend in


shreds, Eur.; καταξαίνειν τινὰ εἰς φοινικίδα to pound him to red rags, Ar. -Pass.,

1235
καταξανθείς crushed to atoms, Soph.; πρὶν κατεξάνθαι Eur. 2. to wear or waste
away, Lat. atterere, Aesch. Pass., κατεξάνθην πόνοις, δακρύοις Eur.

καταξενόομαι katacenoomaiξενόω Pass. to be received as a guest, perf. part.


κατεξενωμένος Aesch.

κατάξιος katacioj quite or very worthy of, c. gen., Soph.; absol., Eur. adv. -ίως,
id=Eur.

καταξιόω kataciowfut. ώσω I. to deem worthy, Plat. -Mid. to hold in high esteem,
Aesch. II. πολλὰ χαίρειν ξυμφοραῖς καταξιῶ I bid a long farewell to calamities,
id=Aesch.; σύ τοι κατηξίωσας thou would'st have it so, Soph.

κατᾴορος kataorojdoric for κατῄορος.

καταπαίζω katapaizwfut. -παίξομαι to mock at, τινός Anth.

καταπακτός katapaktojκαταπήγνυμι shutting downwards, καταπακτὴ θύρα a trap-


door, Hdt.

καταπαλαίω katapalaiwfut. σω to throw in wrestling, Ar. metaph. to overthrow, Eur.,


Plat.

καταπάλλομαι katapallomai Pass. to vault or leap down, οὐρανοῦ ἐκ κατέπαλτο


[1epic syncop. aor2 for κατεπάλετο]1, Il.

καταπάσσω katapasswattic -ττω fut. -πάσω I. to besprinkle or bespatter, Ar. -Pass.,


καταπαττόμενος id=Ar. II. c. acc. rei, to sprinkle or strew over, id=Ar.

κατάπαστος katapastojfrom καταπάσσω 1. besprinkled, Ar. 2. embroidered, id=Ar.

καταπατέω katapatewfut. ήσω 1. to trample down, trample under foot, Thuc., etc.; κ.
ὑσὶ τὸ σπέρμα to trample down the seed [1i. e. have it trampled down]1 by swine, Hdt.
--Pass., id=Hdt., Thuc., etc. 2. metaph. in tmesi, κατὰ δ' ὅρκια πιστὰ πάτησαν Il.

κατάπαυμα katapauma a means of stopping, Il. from καταπαύω

κατάπαυσις katapausijfrom καταπαύω I. a putting to rest a putting down, deposing,


Hdt. II. a cessation, calm, Ntest.

1236
καταπαύω katapauwpoet. καπ-παύω fut. σω epic inf. -παυσέμεν I. to lay to rest, put
an end to, Hom., Hdt. - Mid., Eur. II. c. acc. pers. to lay to rest, i. e. kill, Il. 2. to make one
stop from a thing, hinder or check from, c. gen., Hom. -and c. acc. only, to stop, keep in
check, id=Hom., Hdt. 3. like καταλύω, to put down or depose from power, κ. τινὰ τῆς
ἀρχῆς, τῆς βασιληΐης Hdt.; κ. τοὺς τυράννους id=Hdt. -Pass., τῆς βασιληΐης
κατεπαύθη id=Hdt. b. to put down, τὴν Κύρου δύναμιν id=Hdt.; τὸν δῆμον Thuc.
III. Pass. and Mid. to leave off from, cease from, τινος Hdt., etc. 2. absol. to leave off,
cease, Ar., etc. 3. the Act. is also used intr. like Mid., Eur.

καταπεδάω katapedawfut. ήσω to fetter, hamper, Hom.

καταπείθω katapeiqwfut. -πείσω to persuade, Luc.

καταπειλέω katapeilewfut. ήσω to threaten loudly, κατ. ἔπη to use threatening words,
Soph.; τὰ κατηπειλημένα the threats uttered, id=Soph.

κατά kata prep. with gen. or acc. Radical sense down, downwards. A. WITH
GENIT., I. denoting motion from above, down from, βῆ δὲ κατ' Οὐλύμποιο καρήνων
Il., etc. II. denoting downward motion, 1. down upon or over, κατὰ χθονὸς ὄμματα
πήξας Il.; of the dying, κατ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς a cloud settled upon the eyes,
id=Il.; so, ὕδωρ κατὰ χειρός, v. χείρ II. 6. 2. down into, νέκταρ στάξε κατὰ ῥινῶν
Od.; so, κατὰ χθονὸς [1or γῆσ]1 δῦναι Trag.; κατὰ χθονὸς κρύπτειν to bury, Soph.,
etc. 3. εὔχεσθαι or ὀμόσαι κατά τινος to vow or swear by a thing [1because one calls
down the vengeance of the gods upon it]1, Thuc., Dem. -also to make a vow towards
something, i. e. make a vow of offering it, Ar. 4. in hostile sense, against, Aesch., etc.;
esp. of judges giving sentence against a person, id=Aesch.; λόγος κατά τινος a speech
against one accused, Lat. in aliquem; λόγος πρός τινα an answer to an opponent, Lat.
adversus aliquem. 5. Lat. de, upon, in respect of, concerning, σκοπεῖν κατά τινος Plat.;
ἔπαινος κατά τινος praise bestowed upon one, Aeschin., etc. B. WITH ACCUS., I. of
motion downwards, κατὰ ῥόον down stream, Hdt.; κατ' οὖρον ἰέναι, ῥεῖν to sail down
[1i. e. with]1 the wind, Aesch. 2. of motion, on, over, throughout a space, Hom., etc.;
καθ'Ἑλλάδα Aesch.; κατὰ γῆν καὶ θάλασσαν by land and sea, etc. --also to hit upon
the shield, Il. 3. opposite, over against, κατὰ Σινώπην πόλιν Hdt.; ἀνὴρ κατ' ἄνδρα
Aesch. 4. κατὰ τὸ προάστειον somewhere in the suburb, Hdt. II. distributively, of a
whole divided into parts, κατὰ φῦλα, κατὰ φρήτρας by tribes, by clans, Il.; κατὰ
κώμας κατῳκῆσθαι to live in separate villages, Hdt.; κατ' ἄνδρα man by man,
id=Hdt. 2. so of parts of Time, καθ' ἡμέραν, κατ' ἦμαρ day by day, daily, v. ἡμέρα III,

1237
ἦμαρ. 3.] of numbers, by so many at a time, καθ' ἕνα one at a time, Hdt.; κατὰ τὰς
πέντε καὶ εἴκοσι μνᾶς πεντακοσίας δραχμὰς εἰσφέρειν to pay 500 drachmae on
every 25 minae, Dem., etc. III. of direction towards an object, πλεῖν κατὰ πρῆξιν on a
business, for or after, Od.; κατὰ ληΐην in quest of booty, Hdt.; κατὰ θέαν ἥκειν to
have come for the purpose of seeing, Thuc. 2. of pursuit, κατ' ἴχνος on the track, Soph.
IV. according to, κατὰ θυμόν Hom.; καθ' ἡμέτερον νόον after our liking, Il.; κατὰ
μοῖραν as is meet and right, Hom.; so, κατ' αἶσαν, κατὰ κόσμον id=Hom.; καθ'
ἡδονήν so as to please, Aesch.; κατὰ δύναμιν to the best of one's power, et. 2. in
relation to, concerning, τὰ κατ' ἀνθρώπους τὰ ἀνθρώπινα, Aesch.; so, τὸ καθ' ὑμᾶς
as far as concerns you, Hdt.; κατὰ τοῦτο according to this way, in this view; κατὰ
ταὐτά in the same way, καθ' ὅτι so far as, etc. 3. implying comparison, κατὰ λοπὸν
κρομύοιο like the coat of a leek, Od.; κατὰ Μιθραδάτην answering to the description
of him, Hdt.; κατὰ πνιγέα very like an oven, Ar.; κηδεῦσαι καθ' ἑαυτόν to marry in
one's own rank of life, Aesch.; κατ' ἄνθρωπον like a man, as befits a man, id=Aesch.;
κατ' ἄνδρα, μὴ θεόν id=Aesch. -after a comp., μείζων ἢ κατ' ἀνθρώπου greater than
befits a man, Hdt.; μείζω ἢ κατὰ δάκρυα too great to weep for, Thuc. V. by the favour
of a god, κατὰ δαίμονα, Lat. non sine numine, Pind.; κατὰ θεόν Hdt. VI. of loosely
stated numbers, nearly, about, κατὰ ἑξηκόσια ἔτεα 600 years more or less, id=Hdt.
VII. of Time, during, sometime in a period, κατὰ τὸν πόλεμον in the course of the war,
id=Hdt.; καθ' ἡμέραν by day, Aesch. 2. about, κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον Hdt.;
κατὰἌμασιν βασιλεύοντα about the time of Amasis, id=Hdt. VIII. used periphr. for
Adverbs, as, καθ' ἡσυχίην, κατὰ τάχος, etc., for ἡσύχως, ταχέως, id=Hdt.; κατὰ
μέρος partially; κατὰ φύσιν naturally; etc. C. Position when κατά follows its case it is
written with anastr. κάτα. D.] absol. as adv. like κάτω, downwards, Hom. E.] kata/ in
Compos., I. downwards, down, as in καταβαίνω. II.] in answer to, in accordance with,
as in κατᾴδω, καταθύμιος. III. against, in hostile sense, as καταγιγνώσκω,
κατακρίνω. IV.] often only to strengthen the notion of the simple word, as
κατακόπτω, καταφαγεῖν. F.] κατά as a prep. was sometimes shortened, esp. in epic
into κάγ, κάκ, κάμ, κάν, κάπ, κάρ, κάτ, before γ, κ, μ, ν, π [1or φ]1, ῥ, τ [1or θ]1,
respectively; see these forms in their own places. Mss. and the older Edd. join the prep.
with the following word, as καγγόνυ, καδδͅε, κακκεφαλῆς, καππεδίον, καπφάλαρα,
καρρόον, καττάδε, καττόν, etc. In compd. Verbs, κατά sometimes changes into καβ,
καλ, καρ, κατ, before β, λ, ρ, θ, respectively, as κάββαλε, κάτθανε, κάλλιπε,
καρρέζουσα; and before στ, σχ, the second syll. sometimes disappears, as in
καστορνῦσα, κάσχεθε, κασσύω, as also in Doric forms καβαίνων, κάπετον.

1238
καταπειρατηρία katapeirathriaπειράω a sounding-line, Hdt.

καταπελτάζω katapeltazwfut. άσομαι to overrun with light-armed troops


[1πελτασταί]1, Ar.

καταπεμπτέος katapempteojverb. adj. from καταπέμπω to be sent down, Luc.

καταπέμπω katapempwfut. ψω I. to send down, Hes.; esp. from the inland to the sea-
coast, Xen. II. to send from head-quarters, to dispatch, Dem.

καταπενθέω katapenqewfut. ήσω to mourn for, bewail, Anth.

καταπέρδω kataperdwmostly in Mid. -πέρδομαι; aor2 κατέπαρδον perf.


καταπέποδρα to break wind at, τινός Ar.

καταπέσσω katapesswfut. -πέψω to boil down, to digest food, Arist. -metaph. to digest,
keep from rising, Lat. concoquere, κ. χόλον Il.; κ. μέγαν ὄλβον, i. e. to bear great
fortune meekly, Pind.

καταπετάννυμι katapetannumiand -ύω fut. -πετάσω I. to spread out over, Il., Eur. II.
to spread or cover with, τί τινι Ar., Xen.

καταπέτασμα katapetasmafrom καταπετάννūμι a curtain, veil, Ntest.

καταπέτομαι katapetomaifut. -πτήσομαι 3rd sg. aor2 κατέπτατο part.


καταπτάμενος subj. κατάπτωμαι also aor2 act. κατέπτην to fly down, Hdt., Ar., etc.

καταπετρόω katapetrowfut. ώσω to stone to death, Xen.

καταπεφρονηκότως katapefronhkotwjpart. perf. act. of καταφρονέω,


contemptuously, Dem.

καταπήγνυμι kataphgnumiand -ύω fut. -πήξω I. to stick fast in the ground, plant
firmly, Il., Hdt., etc. II. Pass., with perf. and plup. act., to stand fast or firm in, Il.; absol.,
στήλη καταπεπηγυῖα Hdt.

καταπηδάω kataphdawfut. ήσομαι to leap down, Xen.

καταπίμπλημι katapimplhmifut. -πλήσω to fill full of a thing, c. gen., Plat.

καταπίμπρημι katapimprhmifut. -πρήσω to burn to ashes, Anth.

1239
καταπίνω katapinwfut. -πίομαι later -πιοῦμαι aor2 κατέπιον epic κάππιον I. to gulp
or swallow down, Hes., Hdt., attic II. metaph., κ. Εὐριπίδην to drink in Euripides, i. e.
imbibe his spirit, Ar. 2. to swallow up, consume, id=Ar. 3. to spend in tippling, Aeschin.

καταπιπράσκω katapipraskw to sell outright, καταπραθείς Luc.

καταπίπτω katapiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 κατ-έπεσον poet. κάπ-πεσον 3rd dual


καπ-πεσέτην perf. πέπτωκα I. to fall or drop down, Hom., Hdt., attic;--used as Pass.,
κάππεσε κατεβλήθη, Aesch. 2. metaph., κάππεσε θυμός their spirit fell, Il.; κ. εἰς
ἀπιστίαν Plat. II. to have the falling sickness, Luc.

καταπισσόω katapissowattic -ττόω fut. ώσω to cover with pitch, to pitch over and
burn [1as a punishment]1, Plat.

καταπιστεύω katapisteuwfut. σω to trust, Plut.

καταπλάσσω kataplasswattic -ττω fut. -πλάσω to plaster over with clay, etc., Hdt., Ar.
-Mid., καταπλάσσεσθαι τὴν κεφαλήν to plaster one's own head, Hdt.; τοῦτο
καταπλάσσονται ὅλον τὸ σῶμα this they plaster over their whole body, id=Hdt.

καταπλαστός kataplastojfrom καταπλάσσω plastered over, καταπλαστὸν


φάρμακον a plaster, Ar.

καταπλαστύς kataplastujionic for κατάπλασμα, Hdt.

καταπλέκω kataplekwfut. ξω I. to entwine, plait, Hdt. 2. metaph. to implicate, κ. τινὰ


προδοσίᾳ id=Hdt. II. to finish twining metaph. to bring to an end, τὴν ζόην, τὴν ῥῆσιν
id=Hdt.

κατάπλεος katapleoj gen. ω, quite full, τινος of a thing - fouled or stained with a
thing, γῆς κατάπλεως καὶ αἵματος Xen.

καταπλέω kataplewfut. -πλεύσομαι ionic -πλώω I. to sail down i. e., 1. to sail from
the high sea to shore, sail to land, put in, Od., Hdt., attic; νεωστὶ καταπεπλευκώς
having lately come ashore, Plat. 2. to sail down stream, κατ. τὸν Εὐφρήτην Hdt. II. to
sail back, id=Hdt.

κατάπληξις kataplhcijfrom καταπλήσσω amazement, consternation, Thuc.

1240
καταπλήσσω kataplhsswattic -ττω fut. ξω to strike down metaph. to strike with
amazement, astound, terrify, Thuc., Xen., etc. -Pass. to be panic-stricken, amazed,
astounded, κατεπλήγη [1aor2]1 Il.; attic aor2 inf., καταπλαγῆναι Thuc.; 2nd pl. perf.
καταπέπληχθε id=Thuc.; c. acc., καταπλαγέντες τὸν Φίλιππον Dem.

καταπλήξ kataplhcfrom καταπλήσσω 1. stricken with amazement, astounded, Lys. 2.


shy, bashful, Arist.

κατάπλοος kataploojκαταπλέω I. a sailing down to land, a putting ashore, putting in,


Thuc. II. a sailing back, return, Xen.

καταπλουτίζω kataploutizwfut. ιῶ to enrich greatly, Hdt., Xen.

καταπλύνω kataplunw I. to wash by pouring over, to drench, Xen. II. to wash out -
Pass., metaph., τὸ πρᾶγμα καταπέπλυ^ται the affair is washed out, i. e. forgotten,
Aeschin.

κατάπλυσις kataplusijfrom καταπλυ/̄νω a bathing in water, Xen.

καταπνέω katapnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι 1. to breathe upon or over, c. gen.,


Eur. 2. to inspire, Aesch.; θεὸς καταπνεῖ σε Eur.

καταπνοή katapnohκαταπνέω a blowing, Pind.

καταπόδα katapoda -po/das, less correct forms for κατὰ πόδα, κατὰ πόδας.

καταπολεμέω katapolemewfut. ήσω to war down, i. e. to exhaust by war, subdue


completely, reduce, Lat. debellare, Thuc., Xen. in pres. to attempt to subdue, Thuc. --
Pass., ἐλπίζοντες [τὴν πόλιν] καταπεπολεμῆσθαι id=Thuc.

καταπολιτεύομαι katapoliteuomai Dep. to subdue by policy, Dem.

καταπολύ katapolu less correct form for κατὰ πολύ

καταπονέω kataponewfut. ήσω to subdue after a hard struggle -- Pass. to be so


subdued, Aeschin.

κατάπονος kataponoj tired, wearied, Plut.

καταποντίζω katapontizwfut. σω to throw into the sea, drown therein, Dem.,


καταποντίζω, Hdt., Plat.

1241
καταποντιστής katapontisthjfrom καταποντίζω one who throws into the sea, Dem.

καταπορνεύω kataporneuwfut. σω to prostitute, Hdt.

καταπράσσω kataprasswattic -ττω fut. ξω 1. to accomplish, execute, Xen. 2. to achieve,


gain, id=Xen. -Mid. to achieve for oneself, id=Xen. -Pass., τὰ καταπεπραγμένα
id=Xen.

καταπραύνω katapraunwfut. υ^νῶ to soften down, appease, Plat.

καταπρηνής kataprhnhj down-turned, of the hand as used in striking or grasping,


χειρὶ καταπρηνεῖ with the flat of his hand, Il.; χείρεσσι καταπρηνέσσι Od.

καταπρηνόω kataprhnowfut. ώσω to throw headlong down, Anth.

καταπρίω katapriwfut. -πριοῦμαι 1. to saw up, Hdt. 2. to cut or bite into pieces,
Theocr.

καταπροδίδωμι kataprodidwmifut. -προδώσω to betray utterly, leave in the lurch,


Hdt., attic

καταπροίξομαι kataproicomaiπροῖξ a fut. without any pres. in use 1. to do a thing


without return, i. e. with impunity, used with a negat., οὐκ ἐμὲ λωβησάμενος
καταπροΐξεται he shall not escape for having insulted me, Hdt.; οὐ καταπροΐξονται
ἀποστάντες, id=Hdt.; οὔ τοι καταπροίξει πολλὰ κλέψας Ar.:-- absol., ἐκείνους οὐ
καταπροΐξεσθαι ἔφη he said that they should not get off scot-free, Hdt. 2. c. gen. pers.,
οὔ τοι ἐμοῦ καταπροίξει you will not escape for this despite done to me, Ar.

κατάπτερος katapterojπτερόν winged, Aesch., Eur.

καταπτήσσω katapthsswfut. -πτήξω 3rd dual epic aor2 καταπτήτην poet. part.
καταπτα^κών perf. κατέπτηχα epic part. καταπεπτηώς 1. to crouch down, to lie
crouching or cowering, Hom., Hes. 2. c. acc. to cower beneath, Plut.

κατάπτυστος kataptustojκαταπτύω to be spat upon, abominable, despicable, Aesch.,


Eur., Dem.

καταπτυχής kataptuxhjπτύχη with ample folds, Theocr.

καταπτύω kataptuwfut. ύσω to spit upon or at, esp. as a mark of abhorrence, c. gen.,
Dem., Aeschin.
1242
καταπτώσσω kataptwssw katapth/ssw, Il.

καταπτωχεύω kataptwxeuwfut. σω to reduce to beggary, Plut.

καταπυγοσύνη katapugosunh brutal lust, Ar. from καταπύγων

καταπύγων katapugwnπūγή a lewd fellow, Ar.

καταπύθω katapuqwfut. ύσω to make rotten, Hhymn. - Pass. to become rotten, Il.

κατάπυκνος katapuknoj very thick, Theocr.

καταπυκνόω katapuknowfrom κατάπυκνος fut. ώσω to stud thickly with a thing,


Plut.

κατάρα katara a curse, κατάρην ποιεῖσθαί τινι to lay a curse upon one, Hdt.;
διδόναι τινὰ κατάρᾳ Eur.

καταράομαι kataraomaiionic -αρεόμαι fut. άσομαι ionic ήσομαι Dep. 1. to call down
curses upon, imprecate upon, τί τινι Hom., Hdt. -c. inf., καταρῶνται ἀπολέσθαι they
pray that he may perish, Theogn. -c. dat. pers. only, to curse, execrate, Hdt., Ar., etc.;
later, c. acc. pers., Plut., Ntest. 2. absol. to utter imprecations, Ar. 3. perf. pass. part.
κατ-ηρᾱμένος in pass. sense, accursed, id=Ar.

κατάρατος kataratojκαταράομαι accursed, abominable, Eur., Ar.; comp. -ότερος


Dem.; up. -ότατος Soph.

καταργέω katargewfut. ήσω I. to leave unemployed or idle, Eur.; κ. τὴν γῆν to occupy
the ground uselessly, cumber it, Ntest. II. to make of none effect, id=Ntest. -Pass.,
καταργηθῆναι to be abolished, cease, id=Ntest.; κ. ἀπὸ τοῦ νόμου to be set free from
the law, id=Ntest.

καταργίζω katargizw to make to tarry, v. sub ἀπαρτίζω.

κάταργμα katargmaκατάρχω II 1. only in pl. κατάργματα, the first offerings, Eur. 2.


the purifications made by such offerings, Plut.

καταργυρόω katargurowfut. ώσω I. to cover with silver -Pass., καταργυρωμένος


[1ionic for κατηργ-]1 silvered, Hdt. II. to buy or bribe with silver, κατηργυρωμένος
Soph.

1243
κατάρδω katardwfut. -άρσω to water -metaph. to besprinkle with praise, Ar.

καταριγηλός katarighloj making one shudder, horrible, Od.

καταριθμέω katariqmewfut. ήσω 1. to count or reckon among, Eur., Plat. 2. to recount


in detail, Plat. -in Mid. to recount, enumerate, id=Plat.

καταρκέω katarkewfut. έσω to be fully sufficient, Hdt., Eur.

καταρνέομαι katarneomaifut. -ήσομαι to deny strongly, persist in denying, Soph.

καταρόω katarowfut. -όσω to plough up, τὴν γῆν Ar.

καταρρᾳθυμέω katarraqumewfut. ήσω I. to lose from carelessness, Xen., Dem. -Pass.,


τὰ κατερρᾳθυμημένα things lost through negligence, Dem. II. intr. to be very careless,
καταρρᾳθυμήσαντες through carelessness, Xen.

καταρρακόω katarrakow to tear into shreds perf. pass. part. κατερρακωμένος in


rags or tatters, Soph.

καταρράκτης katarrakthjκαταρρήγνυμι καταράσσω I. as adj. down-rushing, τὸν


καταρράκτην ὀδόν [1attic for οὐδόν]1 to the downward entrance [of Hades], Soph. II.
as Subst. broken water, a waterfall, Lat. cataracta, Strab. 2. a kind of portcullis, Plut. 3.
a sea-bird, so called from rushing down upon its prey, a gull, Ar.

καταρρακτός katarraktoj katarra/kths, κ. θύρα, a trap-door, Plut.

καταρράπτω katarraptwfut. ψω I. to stitch on or over, θύρη κατερραμμένη ῥιπὶ


καλάμων a frame lashed to a crate of reeds, Hdt. II. to stitch tight, Plut. 2. metaph. to
devise, compass, Aesch. from κατάρρα^φος

κατάρραφος katarrafoj sewn together, patched, Luc.

καταρρέζω katarrezwfut. ξω to pat with the hand, to stroke, caress, like Lat. mulcere,
χειρὶ δέ μιν κατέρεξε [1epic for κατερρ-]1 Hom.; also καρρέζουσα [1epic for
καταρρ-]1 Il.

καταρρέπω katarrepwfut. ψω to make to incline downwards, make to fall, Soph.

καταρρέω katarrewfut. -ρεύσομαι fut. -ρυήσομαι perf. -ερρύηκα aor2 pass. -ερρύην
I. to flow down, Il., Hdt., attic 2. of men, to stream or rush down, Ar., Thuc. 3. of fruit,

1244
leaves, etc., to fall off, Xen. 4. to fall in ruins, Dem. 5. κ. εἴς τινα to come to, fall to the
lot of, Theocr., Bion. II. κ. φόνῳ to run down with blood, Eur.; so in Mid., Plut.

καταρρήγνυμι katarrhgnumiand -ύω fut. -ρήξω I. to break down, τὴν γέφυραν Hdt.;
μέλαθρα Eur. 2. to tear in pieces, rend, Dem. -Mid., κατερρήξαντο τοὺς κιθῶνας they
rent their coats, Hdt. 3. in Soph. Ant. 675 τροπὰς καταρρήγνυσι [ἡ ἀναρχία] breaks
up armies and turns them to flight. II. Pass., aor2 κατερράγην [α^], with perf. act.
κατέρρωγα - to be broken down, to be thrown down and broken, Hdt. 2. to fall or rush
down, to break or burst out, of storms, id=Hdt.; of tears, Eur. -metaph., ὁ πόλεμος
κατερράγη Ar. 3. to be broken in pieces, Αἴγυπτος μελάγγαιός τε καὶ κατερρηγμένη
with black and crumbling soil, Hdt. B. καταράσσω attic -ττω fut. ξω I. to dash down,
break in pieces, τοὺς λοιπούς κατήραξεν ἐς τὸν Κιθαιρῶνα drove them shattered to
Cithaerae, Hdt.; τὸ στράτευμα κατηράχθη εἰς τὰ τειχίσματα Thuc. II. intr. to fall
down, fall headlong, Plut.

καταρρινάω katarrinawor -έω fut. ήσω ῥίνη to file down - metaph., κατερρινημένον
τι polished, elegant, Ar.

καταρρίπτω katarriptwfut. ψω to throw down, overthrow, Aesch.

κατάρροος katarroojκαταρρέω a running from the head, a catarrh, Plat.

καταρροφέω katarrofewfut. ήσω to gulp or swallow down, Xen.

καταρρυής katarruhjκαταρρέω falling away, Soph.

κατάρρυτος katarrutoj I. irrigated, watered, Eur. II. carried down by water,


alluvial, of the Delta, Hdt.

καταρρωδέω katarrwdewionic for κατορρωδέω to fear, dread, Hdt.

καταρρώξ katarrwcκαταρρήγνυμι jagged, broken, Soph.

κάταρσις katarsijκαταίρω a landing-place, Thuc.

καταρτάω katartawfut. ήσω I. to hang down from, hang on or append, Plut. II. to
adjust, χρῆμα κατηρτημένον a well-adjusted or convenient thing, Hdt.

καταρτίζω katartizwfut. ίσω I. to adjust or put in order again, restore, Hdt.; κ. δίκτυα
to put nets to rights, mend them, Ntest. -metaph. to restore to a right mind, id=Ntest. II.

1245
to furnish completely perf. pass. part. κατηρτισμένος, absol., well-furnished, complete,
Hdt., Ntest.

κατάρτισις katartisijfrom καταρτίζω I. restoration, Ntest. II. a training, education,


discipline, Plut.

καταρτιστήρ katartisthrfrom καταρτίζω one who restores order, a mediator, Hdt.

καταρτύω katartuwfut. ύσω I. to prepare, dress, of food, Luc. 2. generally, to train,


educate, discipline -- Pass. to be trained, disciplined, Solon., Soph. 3. c. inf., κ. μολεῖν
to procure his coming, Soph. II. intr. in part. perf., κατηρτυκὼς ἱκέτης, metaph., a
complete suppliant, one who has done all that is required, Aesch.

κατάρυτος katarutojpoet. for κατάρρυτος, Eur.

καταρχαιρεσιάζω katarxairesiazwfut. σω to defeat in an election, esp. by unfair


means, Plut.

καταρχάς katarxaj less correct form for κατ' ἀρχάς

κατάρχω katarxwfut. ξω I. to make beginning of a thing, c. gen., Aesch.; ὁδοῦ


κατάρχειν to lead the way, Soph. - rarely c. acc. to begin a thing, Plat. -c. part. to begin
doing, Xen. 2. to honour, Eur. II. Mid. to make a beginning, to begin, like Act., c. gen.,
id=Eur., Plat.; also c. acc., Eur. absol., κατάρχεται μέλος is beginning, id=Eur. 2. in
religious sense, to begin the sacrificial ceremonies, Νέστωρ χέρνιβά τ' οὐλοχύτας τε
κατήρχετο Nestor began [the sacrifice] with the washing of hands and sprinkling the
barley on the victim's head, Od.; κατάρχομαι I begin the function, Eur. -c. gen.,
κατάρχεσθαι τοῦ τράγου to make a beginning of the victim, i. e. consecrate him for
sacrifice by cutting off the hair of his forehead, Ar.; πῶς δ' αὖ κατάρξει θυμάτων;
Eur. b. to sacrifice, slay, id=Eur. -Pass., σὸν κατῆρκται σῶμα hath been devoted,
id=Eur. c. simply, to strike, Plut.

κατασβέννυμι katasbennumior -ύω fut. -σβέσω I. to put out, quench, Lat. extinguere,
Il., Eur., etc. -metaph., ἔστιν θάλασσα, τίς δέ νιν κατασβέσει; who shall dry it up
Aesch.; κ. βοήν, ἔριν to quell noise, strife, Soph. II. Pass., aor1 κατ-εσβήθην, with intr.
aor2 act. κατέσβην, inf. κατα-σβῆναι, perf. act. κατ-έσβηκα - to go out, be quenched,
Hdt. -metaph., κλαυμάτων πηγαὶ κατεσβήκασι Aesch.

1246
κατασείω kataseiwfut. -σείσω I. to shake down, throw down, Thuc. II. κατασεῖσαι τὴν
χεῖρα to shake or make a motion of the hand; so, κ. τὰ ἱμάτια, by way of signal, Plut.;
but also, κ. τῇ χειρί to beckon with the hand, Ntest. absol., κατασείειν τινί to beckon to
another, as a sign for him to be silent, Xen.

κατασεύομαι kataseuomai Pass., to rush back into, c. acc., κῦμα κατέσσυτο [1epic
aor2]1 ῥέεθρα Il.

κατασημαίνω katashmainwfut. α^νῶ to seal up Mid. to have a thing sealed up, Plat.

κατασήπω katashpw to make rotten, let rot, Xen. -Pass., aor2 κατ-εσάπην [α^],
epic 3rd sg. subj. -σαπήῃ, with perf. 2 act. κατα-σέσηπα, to grow rotten, rot away.

κατασθενέω katasqenewfut. ήσω to weaken, Anth.

κατασθμαίνω katasqmainw to pant and struggle against a thing, c. gen., Aesch.

κατασιγάω katasigawfut. ήσομαι to become silent, Plat.

κατασικελίζω katasikelizwτυρόν, to Sicilise [1i. e. to consume]1 the cheese [1in


allusion to the peculations of Laches in Sicily]1, Ar.

κατασιτέομαι katasiteomaifut. ήσομαι Dep. to eat up, feed on, Hdt.

κατασιωπάω katasiwpawfut. ήσομαι I. to be silent about a thing, Dem. II. Causal, to


make silent, silence, Xen. Mid. to cause silence, id=Xen.

κατασκάπτω kataskaptwfut. ψω to dig down, destroy utterly, rase to the ground,


overthrow, Hdt., Soph., etc. - Pass., οἰκία οἱ κατεσκάφη [1aor2]1 Hdt.

κατασκαφή kataskafhfrom κατασκάπτω I. a rasing to the ground, destruction, Trag.


II. γῆς κατασκαφαία grave deep dug in earth, Aesch.; θανόντων ἐς κατασκαφάς, i.
e. to the grave, Soph.

κατασκαφής kataskafhjfrom κατασκάπτω dug down, κ. οἴκησις the deep-dug


dwelling, i. e. the grave, Soph.

κατασκεδάννυμι kataskedannumiand -ύω fut. -σκεδάσω 1. to scatter, or pour upon or


over, τι κατά τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc. 2. κ. φήμην to spread a report against
one, Plat. 3. Mid. to pour or sprinkle about, Xen.

1247
κατασκέλλομαι kataskellomaiperf. act. κατέσκληκα plup. κατεσκλήκει Pass. to
become a skeleton, wither or pine away, Aesch. -so in perf. act. κατέσκληκα and plup.
κατεσκλήκει, Babr.

κατασκευάζω kataskeuazwfut. -σκευάσω 1. to equip or furnish fully, Dem.; so in Mid.,


Xen. -Pass., σκηνὴ χρυσῷ κατεσκευασμένη Hdt., etc. 2. to get ready, make, build,
id=Hdt., Plat., etc. -hence, to prepare, arrange, δημοκρατίαν Xen.; συμπόσιον Plat.,
etc. --Mid. to make for oneself, esp. to build a house and furnish it, Thuc. to pack up,
also opp. to ἀνασκευάζεσθαι, Xen. 3. of fraudulent transactions, to get up, trump up,
id=Xen., etc.; of persons, to suborn, Arist. 4. to make so and so, with a second acc., εἰ μὴ
Γοργίαν Νέστορά τινα κατασκευάζεις unless you make Gorgias a kind of Nestor,
Plat. also, to represent as so and so, κ. τινὰ πάροινον, Dem. 5. in Logic, to construct an
argument, Arist. 6. absol. in Mid. to make ready for doing, ὡς πολεμήσοντες Thuc.; ὡς
οἰκήσων Xen.

κατασκεύασμα kataskeuasmafrom κατασκευάζω I. that which is prepared or made, a


building, structure, edifice, Dem. II. an arrangement, contrivance, device, id=Dem.

κατασκευασμός kataskeuasmoj contrivance, Dem. from κατασκευάζω

κατασκευαστέος kataskeuasteojfrom κατασκευάζω one must prepare or make, Xen.

κατασκευή kataskeuh I. preparation, ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου in preparing


for it, Thuc.; the equipment of ships, engines, etc., id=Thuc. II. any kind of furniture
that is fixed, opp. to what is movable [1παρασκευή]1, buildings, fixtures, id=Thuc.; but
also, like παρασκευή, any furniture, Hdt., Thuc. III. the state, condition, constitution
of a thing, Eur., Plat. IV. a device, trick, Aeschin.

κατασκέω kataskewfut. ήσω to practise much part. perf. pass. κατησκημένος, regular,
ascetic, Plut.

κατασκηνάω kataskhnawfut. ήσω kataskhno/w, Xen.

κατασκηνόω kataskhnowfut. ώσω to pitch one's camp or tent, take up one's quarters,
encamp, Xen.; generally, to rest, lodge, settle,

κατασκήνωμα kataskhnwmafrom κατασκηνόω a covering, veil, Aesch.

1248
κατασκήνωσις kataskhnwsijfrom κατασκηνόω an encamping -of birds, a resting-
place, nest, Ntest.

κατασκήπτω kataskhptwfut. ψω I. to rush down or fall upon, c. dat., of lightning and


storms, Hdt.; of divine wrath, id=Hdt.; of the plague, Thuc. -rarely, κατασκῆψαί τινα
to fall on one, Eur. II. κ. λιταῖς to storm or importune with prayers, Soph.

κατασκιάζω kataskiazwfut. -σκιάσω contr. -σκιῶ to overshadow, cover over, Hes.; κ.


κόνει to bury one, Soph.

κατάσκιος kataskiojσκιά I. shaded or covered with something, Hes., Hdt., Aesch. II.
trans. overshadowing, Aesch., Eur., Ar.

κατασκοπέω kataskopewf -σκέψομαι aor1 -εσκεψάμην to view closely, spy out, Eur.
to reconnoitre, Xen. - also in Mid., id=Xen.

κατασκοπή kataskophfrom κατασκοπέω a viewing closely, spying, Soph., Eur.; ἐπὶ


κατασκοπῇ, κατασκοπῆς ἕνεκα Xen.

κατάσκοπος kataskopoj one who keeps a look out, a scout, spy, Hdt., Eur. -in Thuc.,
a person sent to examine and report, an inspector.

κατασκώπτω kataskwptwfut. -σκώψομαι to make jokes upon, to jeer or mock, Hdt.

κατασμικρίζω katasmikrizwfut. σω to disparage, depreciate, Arist.

κατασμύχω katasmuxwfut. ξω to burn with a slow fire, burn up, Il.; metaph. of love,
Theocr.; in Pass., of a lover, to smoulder away, id=Theocr.

κατασοφίζομαι katasofizomaifut. -ίσομαι Dep. to conquer by sophisms or fallacies, to


outwit, Luc. -also as Pass. to be outwitted, id=Luc.

κατασπάζομαι kataspazomaifut. άσομαι Dep. to embrace, Plut.

κατασπαράσσω katasparasswattic -ττω fut. ξω to tear down, pull to pieces, Ar.

κατασπαταλάω kataspatalaw to live wantonly, to wanton, Anth.

κατασπάω kataspawfut. άσω I. to draw or pull down, κ. τὰς νῆας to haul ships down
to the sea, Hdt.; κ. σημεῖα to pull the flags down [1in token of defeat]1, Thuc.; κ. τινὰ
ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. II. to quaff or swallow down, Lat. deglutire, Ar.

1249
κατασπείρω kataspeirwfut. -σπερῶ I. to sow thickly metaph., ἀνίας κ. to sow a crop of
sorrows, Soph. 2. to beget, τέκνα Eur. II. to scatter over, as in sowing, c. gen., Plut. III. to
besprinkle, Anth.

κατάσπεισις kataspeisij self-devotion, Plut. from κατασπένδω

κατασπένδω kataspendwfut. -σπείσω I. to pour as a drink-offering, Lat. libare, Eur.,


Ar. -absol. to pour drink-offerings, Hdt. II. c. acc., κ. τινὰ δακρύοις to honour with
offerings of tears, Eur.; κ. τινά lament with tears, Anth. III. to consecrate, Plut., Anth.

κατασπέρχω katasperxwfut. ξω to urge on, Ar.;--absol., κατασπέρχον urgent,


pressing, causing anxiety, Thuc.

κατασπεύδω kataspeudwfut. σω to press, urge, or hasten on, Aeschin.

κατασποδέω kataspodewfut. ήσω to throw down in the dust Pass., perf. part.
κατεσποδημένοι Aesch.

κατασπουδάζομαι kataspoudazomaiwith aor1 and perf. pass. Dep., to be very earnest


or serious, Hdt.; οὐδαμῶς κατεσπουδασμένος ἀνήρ id=Hdt.

καταστάζω katastazwfut. ξω I. of persons, 1. to let fall in drops upon, pour upon, shed
over, τί τινος Eur. 2. c. dat. rei, to run down with a thing, νόσῳ κ. πόδα to have one's
foot running with a sore, Soph.; κ. ἀφρῷ to run down with foam, Eur. II. of the liquid,
1. intr. to drop down, drip or trickle down, Eur., Xen. 2. trans. to drop down over, wet,
ἱδρὼς καταστάζει δέμας Soph.

καταστασιάζω katastasiazwfut. άσω I. to form a counter-party in the state, Plut. II.


Pass. to be factiously opposed or overpowered, Xen., Dem.

κατάστασις katastasij I. trans. a settling, appointing, appointment, institution,


Aesch., Dem.; δαιμόνων κατ. their ordinance, Eur. 2. appointment of magistrates, Plat.
3. a bringing of ambassadors before the senate or assembly, an introduction,
presentation, Hdt. 4. κ. ἐγγυητῶν a bringing one's bail forward, Dem. 5. a putting
down, calming, Arist. II. intr. a standing firm, a settled condition, fixedness, Soph. 2. a
state, condition, Hdt., Eur., etc. 3. a constitution, system, Hdt., Plat.

καταστατέος katastateojverb. adj. of καθίστημι, one must appoint, Plat., Xen.

καταστάτης katastathjκαθίστημι an establisher, restorer, Soph.

1250
καταστατικός katastatikojκαθίστημι fitted for calming to\ k. a power to calm, of
music, Plut.

καταστεγάζω katastegazwfut. σω to cover over, Hdt., Plat.

καταστέγασμα katastegasmafrom καταστεγάζω a covering, Hdt.

κατάστεγος katastegojστέγη covered in, roofed, Hdt., Plat.

καταστείβω katasteibwfut. ψω to tread down, κ. πέδον to tread the ground, Soph.

καταστείχω katasteixwfut. ξω kate/rxomai, Anth.

καταστέλλω katastellwfut. -στελῶ I. to put in order, arrange, Eur. II. to keep down,
repress, check, Eur., Ntest.

καταστένω katastenw to sigh over or lament, τινά Soph., Eur.; ὑπέρ τινος Eur.

καταστεφανόω katastefanowfut. ώσω to crown, Anth.

καταστεφής katastefhj crowned, Soph.; of suppliant branches, wreathed with wool,


Eur. from καταστέφω

καταστέφω katastefwfut. ψω to deck with garlands, crown, wreath, Eur.; κ. νεκρόν


[1with libations]1, id=Eur.; κ. τινά to supplicate him, id=Eur. -Pass., perf. inf.,
κατεστέφθαι Aeschin.

κατάστημα katasthmaκαθίσταμαι a condition or state of helath, Plut.

καταστηματικός katasthmatikojfrom κατάστημα established sedate, Plut.

καταστίζω katastizwfut. ξω to cover with punctures.

κατάστικτος katastiktojfrom καταστίζω spotted, speckled, brindled, Eur.

καταστιλβόομαι katastilboomai Pass. to be brilliant, Greg.

καταστίλβω katastilbwfut. ψω I. to send beaming forth, σέλας Hhymn. II. intr. to


beam brightly, Anth.

καταστοναχέω katastonaxewfut. ήσω to bewail, Anth.

1251
καταστράπτω katastraptwfut. ψω I. to hurl down lightning, κατὰ τόπον upon a place,
Soph.; absol., καταστράπτει it lightens, Plut. II. trans. to strike with lightning, dazzle,
τὰς ὄψεις id=Plut.

καταστρατοπεδεύω katastratopedeuwfut. σω I. to put into cantonments, encamp,


Xen. to station a fleet, id=Xen. II. Mid. to take up quarters, encamp, id=Xen.

καταστρέφω katastrefwfut. ψω I. to turn down, trample on, Hhymn. to turn the soil,
Xen. II. to upset, overturn, Ar. 2. Mid. to subject to oneself, to subdue, Hdt., Thuc., etc.;
κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν subdued and made them tributary, Hdt.; so,
̓Ιωνίην κατεστρέψατο δασμοφόρον εἶναι id=Hdt. 3. Pass., in aor1 and perf., to be
subdued, id=Hdt.; ἀκούειν σοῦ κατέστραμμαι am constrained to hear, Aesch. -but
the perf. pass. is also used in sense of Mid., Hdt., Dem. III. to turn back, bring back,
κατέστρεψε λόγους εἰς φιλανθρωπίαν Aeschin. IV. to turn round, bring to an end,
Aesch. -absol. to come to an end, die, Plut. V. to twist up metaph., λέξις
κατεστραμμένη a close periodic style, opp. to a loose running style [1εἰρομένη]1
Arist.

καταστρηνιάω katastrhniaw to behave wantonly towards, τινός Ntest.

καταστροφή katastrofhκαταστρέφω I. an overturning, Aesch. 2. a subduing,


subjugation, reduction, Hdt., Thuc. II. a sudden turn or end, a close, conclusion, Aesch.;
of death, Soph., Thuc. in drama, the catastrophe, Luc.

κατάστρωμα katastrwma that which is spread over in a ship, the deck, Hdt., Thuc.; οἱ
ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων the marines, opp. to the rowers, Thuc. from
καταστρώννūμι

καταστρώννυμι katastrwnnumiand -ύω fut. -στρώσω aor1 pass. -εστρώθην to lay


low, Eur., Xen. -Pass., κατέστρωντο οἱ βάρβαροι Hdt. B. καταστορέννυμι part. fem.
καστορνῦσα part. fem. καστορνῦσα as if from καταστόρνυμι fut. -στορέσω I. to
over-spread or cover with a thing, τί τινι Il. II. to spread upon, Od. III. to throw down,
lay low, Hdt.; καταστ. κύματα, Lat. sternere aequor, Anth.

καταστυγέω katastugewfut. ήσω aor2 κατέστυ^γον to shudder at, abhor, abominate,


Hom.

καταστύφελος katastufeloj very hard or rugged, Hes.

1252
καταστύφω katastufw to make sour Pass., perf. part., τὸ κατεστυμμένον
sourness, harshness, Plut.

καταστωμύλλομαι katastwmullomai Dep. to chatter perf. part. κατεστωμυλμένος


a chattering fellow, Ar.

κατασύρω katasurwfut. -συ^ρω aor1 -έσūρα 1. to pull down, lay waste, ravage, Hdt.
2. to drag away, Ntest.

κατασφάζω katasfazwlater -σφάττω fut. ξω Pass., aor2 κατεσφάγην to slaughter,


murder, Hdt. Pass., Trag.

κατασχεθεῖν katasxeqeininf. of κατέσχεθον poet. aor2 of κατέχω I. to hold back,


Od., Soph.; κάσχεθε [1epic for κατέσχεθε]1, Il. II. intr., Θορικόνδε κατέσχεθον they
held on their way to Thoricum, Hhymn.

κατάσχετος katasxetojpoet. for κάτοχος held back, Soph.

κατασχηματίζω katasxhmatizwfut. attic ιῶ to dress up or invest with a certain form or


appearance, Isocr., Plut. -Mid. or Pass. to conform oneself, Plut.

κατασχίζω katasxizwfut. -σχίσω to cleave asunder, split up, Ar.; Mid., κατεσχίσω τὸ
ῥάκος id=Ar.; κατασχ. τὰς πύλας to burst them open, Xen.

κατασχολάζω katasxolazwfut. σω to pass the time in idleness, χρόνου τι κ. to tarry


somewhat too long, Soph.

κατασώχω kataswxw to rub in pieces, grind down, Hdt.

κατατανύω katatanuw katatei/nw, Hhymn.

κατατάσσω katatasswattic -ττω fut. ξω I. to draw up in order, arrange, τὴν στρατιάν


Xen. 2. to appoint, ἐπί τι to do a thing, Dem. II. κατατάξασθαί τινι to make
arrangements with one, id=Dem.

κατατείνω katateinwfut. -τενῶ aor1 -έτεινα perf. -τέτα^κα I. to stretch or draw tight,
Il., Hdt.; κ. τὰ ὅπλα to draw the cables taut, Hdt. 2. to stretch so as to torture, Dem.,
etc. 3. to stretch or draw in a straight line, Hdt. 4. to hold tight down, Plut. II. intr. to
stretch oneself hence, 1. to extend or run straight towards, Lat. tendere, Hdt., Xen. absol.

1253
to extend, Hdt. 2. to strive against, strive earnestly, be vehement, Eur., Xen. aor1 part.,
with all one's might, λέγω κατατείνας Plat.

κατατέμνω katatemnwfut. -τεμῶ aor2 κατέτα^μον 1. to cut in pieces, cut up, Hdt.,
Ar., etc. so in Mid., Eur. - Pass., τελαμῶσι κατατετμημένοις with regularly cut
bandages, Hdt.; σπλάγχνα κατατετμημένα Ar. 2. κ. χώρην ἐς διώρυχας to cut it up
into ditches or canals, Hdt.; κατετέτμηντο τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν Xen. 3. c. dupl. acc.
κ. τινὰ καττύματα to cut him into strips, Ar. -Pass., κατατμηθείην λέπαδνα may I be
cut up into straps, id=Ar. 4. κ. τὸν Πειραιᾶ to lay it out for building, Arist. -Pass., ἡ
πόλις κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας has its streets cut straight, Hdt. 5. to cut into
the ground, κατετέτμηντο τάφροι there were trenches cut, Xen.

κατατήκω katathkwdoric -τάκω fut. -τήξω I. trans. to melt away, to make to fall away,
Hdt. II. Pass., with perf. act. κατατέτηκα, to melt or be melting away, Od., Hdt., attic

κατατίθημι katatiqhmifut. -θήσω aor2 κατ-έθην epic form pl. κάτ-θεμεν epic form
pl. κάτ-θετε epic form pl. κάτ-θεσαν inf. κατ-θέμεν 1st pl. subj. κατα-θείομεν 1st pl.
subj. κατα-θείομεν for κατα-θῶμεν Mid. κατ-θέμεθα, κατ-θέσθην subj epic.
καταθείομαι subj epic. καταθείομαι subj. for καταθῶμαι part. κατ-θέμενος I. to
place, put, or lay down, Hom. 2. to propose as a prize, id=Hom.; κ. ἄεθλον to propose a
contest, Od.; κ. τι ἐς μέσον to put it down in the midst, i. e. for common use, Eur.; but,
ἐς μέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγματα to communicate power to them, give them a
common share of it, Hdt. 3. to put down as payment, pay down, id=Hdt., Ar., etc. - to
redeem a promise, ἃ δ' ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις; Soph. 4. to lay up, lay by, Theogn.,
Hdt.; so in Mid., v. infr. II. 4. II. Mid. to lay down from oneself, put off, lay aside, Lat.
deponere, of arms or clothes, Hom., etc. 2. metaph. to put an end to, arrange, settle, τὸν
πόλεμον Thuc. b. to put aside, treat negligently, Xen. 3. to lay down in a place, Hes.,
etc. of the dead, to bury, Od. 4. to deposit for oneself, lay up in store [1v. supr. I. 4]1,
id=Od., etc. --metaph., κατατίθεσθαι κλέος to lay up store of glory, Hdt.; χάριτα or
χάριν κατατίθεσθαί τινι or πρός τινα to lay up a store of gratitude or favour, Lat.
collocare gratiam apud aliquem, id=Hdt., etc.; so, εὐεργεσίαν κ. Thuc., etc. 5. to
deposit in a place of safety, id=Thuc., Xen. 6. to lay up in memory or as a memorial,
Theogn., Plat.

κατατιλάω katatilawfut. ήσω to make dirt over, c. gen., Ar.

κατατιτρώσκω katatitrwskwfut. -τρώσω to wound severely, Xen.

1254
κατατοκίζω katatokizw to beggar by usurious interest -Pass. to be thus beggared,
Arist.

κατατομή katatomhκατατέμνω abscission, concision, as opp. to true circumcision,


Ntest.

κατατοξεύω katatoceuwfut. σω to strike down with arrows, shoot dead, Hdt., Thuc.,
etc.

κατατραυματίζω katatraumatizwionic -τρωματίζω fut. attic ιῶ to cover with wounds,


Hdt., Thuc. -of ships, to disable utterly, cripple, Thuc.

κατατρέχω katatrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor2 κατ-έδρα^μον I. to run down, Hdt.,


Xen. 2. of seamen, to run to land, to disembark in haste, Xen. -metaph., κ. ἄστυ to come
to a haven in.., Pind. II. trans. to overrun, ravage, χώραν Thuc.

κατατρίβω katatribwfut. ψω perf. -τέτρι^φα to rub down or away; hence, 1. of


clothes, to wear out, Theogn., Plat. 2. of persons, to wear out, exhaust, Thuc. --Pass. to
be quite worn out, Ar., Xen. 3. of Time, to wear it away, get rid of it, Lat. diem terere,
Dem., Aeschin. k. to\n bi/on to employ it fully, Xen.; so in perf. pass. to pass one's whole
time, κατατέτριμμαι στρατευόμενος id=Xen. 4. of property, to squander, id=Xen.

κατατρίζω katatrizw to squeak or scream loudly, Batr.

κατατρύζω katatruzw to chatter against, τινός Anth.

κατατρύχω katatruxwfut. ξω to wear out, exhaust, Hom., Theocr. -Pass.,


κατατρυχόμενοι Eur.

κατατρύω katatruw katatru/ xw, Xen. Pass., perf. inf. κατατετρῦσθαι

κατατρώγω katatrwgwfut. -τρώξομαι aor2 κατ-έτρα^γον to gnaw in pieces, eat up,


Ar.; c. gen., Plut.

κατατυγχάνω katatugxanwfut. -τεύξομαι to hit one's mark, to be successful, Dem.

καταυγάζω kataugazwfut. σω to shine upon Mid. to gaze at, see, Anth.

καταυγασμός kataugasmojfrom καταυγάζω a shining brightly, Plut.

καταυδάω kataudawfut. ήσω to speak out, speak plainly, Soph.

1255
καταυλέω kataulewfut. ήσω I. to play upon the flute to, τινός Plat. -Pass., of persons,
to have it played to one, id=Plat. -Pass. to resound with flute-playing, Plut. II. c. acc.
pers. to overpower by flute-playing -generally, to overpower, strike dumb, Eur.

καταυλίζομαι kataulizomaiaor1 κατηυλίσθην later κατηυλισάμην Dep., to be under


shelter of a hall, house, tent, Soph., Eur.

καταυχέω katauxewfut. ήσω to exult in a thing, c. dat., Aesch.

καταφαγεῖν katafageinserving as aor2 to κατεσθίω 1. to devour, eat up, Il., Hdt. 2. to


spend in eating, waste, devour, Od., Aeschin.

καταφαίνω katafainwfut. -φα^νω I. to declare, make known, Pind. II. Pass., fut. -
φα^νήσομαι, aor2 κατ-εφάνην [α^], to become visible, appear, Hhymn., Hdt. 2. to be
quite clear or plain, Hdt., Plat.; κατεφάνη τῷ Δαρείῳ τεχνάζειν it was apparent to
Darius that he was playing tricks, Hdt.

καταφανής katafanhjfrom καταφαίνω 1. clearly seen, in sight, Xen.; ἐν καταφανεῖ in


an open place, id=Xen. 2. manifest, evident, καταφανὲς ποιεῖν or ποιεῖσθαί τι Hdt.,
Xen.; καταφανέστερος εἶναι κακουργῶν Thuc. -adv. -νῶς, evidently, plainly, Ar.;
καταφανέστερον ἢ ὥστε λανθάνειν too manifestly to escape detection, Thuc.

καταφαρμακεύω katafarmakeuwfut. σω to anoint with drugs or charms, to enchant,


bewitch, Plat.

καταφαρμάσσω katafarmasswfut. ξω to bewitch with drugs, Hdt.

καταφατίζω katafatizwfut. σω to protest, promise, Plut.

καταφαυλίζω katafaulizwfut. σω to depreciate, Plut.

καταφερής kataferhjφέρομαι I. going down, εὖτε ἂν κ. γίνηται ὁ ἥλιος when the sun
is near setting, Hdt.; of ground, sloping downwards, Lat. declivis, Xen. II. inclined, Lat.
proclivis, pronus, πρὸς οἶνον Plut.

καταφέρω kataferwfut. κατ-οίσω epic -οίσομαι I. to bring down, ἄχος με


κατοίσεταιἌϊδος εἴσω grief will bring me down to the grave, Il.; καταφέρω ποδὸς
ἀκμάν I bring down my foot, Aesch. -Pass. to be brought down by a river, of gold dust,
Hdt. 2. of a storm, to drive ships to land, Thuc. 3. to pay down, Plut. 4. Pass. to be
weighed down by sleep, Ntest. II. to carry home, Ar. -Pass. to return, id=Ar.

1256
καταφεύγω katafeugwfut. -φεύξομαι 1. to flee for refuge, Hdt.; c. acc., κ. βωμόν to flee
for refuge to the altar, Eur.; κ. ἐν τόπῳ to flee and take refuge in a place, Xen.; to flee for
protection, ὃς ἂν καταφυγῇ ἐς τούτους Hdt.; so, κ. ἐπί τινα, πρός τινα Dem. 2. ἐκ
τῆς μάχης κ. to escape from.., Hdt. 3. to have recourse to, εἰς τοὺς λόγους Plat.; ἐπὶ
τὸν δικαστήν Arist. 4. εἰς τὴν τοῦ βίου μετριότητα to fall back upon, appeal to, Dem.

καταφευκτέος katafeukteojverb. adj. from καταφεύγω one must have recourse to,
Luc.

κατάφευξις katafeucijfrom καταφεύγω I. flight for refuge, Thuc. II. a place of refuge,
id=Thuc.

κατάφημι katafhmi to say yes, assent, Soph.

καταφημίζω katafhmizwfut. σω aor1 -εφήμισα doric -εφάμιξα to spread a report


abroad, announce, Pind.

καταφθατέομαι katafqateomaiφθάνω to take first possession of, γῆν


καταφθατουμένη Aesch.

καταφθείρω katafqeirwfut. -φθερῶ to destroy or spoil utterly, bring to naught, Aesch.,


Soph., etc.

καταφθινύθω katafqinuqw katafqi/w, Hhymn.

καταφθίνω katafqinw to waste away, decay, perish, Hdt., Trag.; κ. νόσῳ, γήρᾳ
Soph., Eur. B. καταφθίω fut. κατα-φθίσω aor1 κατ-έφθι^σα I. Causal in fut. κατα-
φθίσω [ī], aor1 κατ-έφθι^σα, to ruin, destroy, Od., Aesch. II. Pass., epic aor2 κατ-
εφθίμην [ι^], inf. καταφθίσθαι; poet. καπ-φθίμενος - to be ruined, to waste away,
perish, ἤϊα πάντα κατέφθιτο the provisions were all consumed, Od.; ὡς καὶ σὺ
καταφθίσθαι ὤφελες oh that thou hadst perished, id=Od.; σεῖο καταφθιμένοιο if
thou wert dead, Il.; ἐκεῖ κατέφθιτο there he died, Aesch.; φέγγος ἡλίου κατέφθιτο
the sun's light was gone, id=Aesch.

καταφθορά katafqoraκαταφθείρω 1. destruction, death, Eur. 2. metaph. confusion,


φρενῶν Aesch.

καταφίημι katafihmi to let slip down, κατηφίει [1imperf.]1 Plat.

καταφιλέω katafilewfut. ήσω to kiss tenderly, to caress, Xen.

1257
καταφλέγω kataflegwfut. ξω to burn down, burn up, consume, πυρί Il., Hes., etc. -
Pass. to be burnt down, Thuc.

καταφοβέω katafobewfut. ήσω to strike with fear, Thuc. - Pass., c. fut. mid. to be
greatly afraid of, τι Ar.; absol., καταφοβηθείς Thuc.

καταφοιτάω katafoitawionic -έω fut. ήσω to come down constantly or regularly, as


wild beasts from the mountains to prey, Hdt.

καταφονεύω katafoneuwfut. σω to slaughter, Hdt., Eur., etc.

καταφορέω kataforewfut. ήσω Frequent. of καταφέρω 1. of a river, to carry down


gold dust, Hdt. 2. to pour like a stream over, τί τινος Plat.

καταφράζω katafrazwfut. σω to declare, Pind. -Mid., with aor1 pass. and mid., to
consider, think upon, ponder, Hes.; καταφρασθείς observed, Hdt.

κατάφρακτος katafraktoj shut up, confined, Soph.; πλοῖα κ. decked vessels, Thuc.
from καταφράσσω

καταφράσσω katafrasswattic -ττω fut. ξω to cover with mail; ἵπποι


καταπεφραγμένοι Plut.

καταφρονέω katafronewfut. ήσω I. to think down upon, i. e. to look down upon, think
slightly of, τινός Hdt., Eur., etc. 2. c. acc. to regard slightly, despise, Hdt., attic -Pass. to
be thought little of, despised, Xen., etc. 3. absol. to be disdainful, deal contemptuously,
Thuc. 4. c. inf. to think contemptuously that, to presume, καταφρονήσαντες
κρέσσονες εἶναι Hdt.; καταφρονοῦντες κἂν προαισθέσθαι Thuc. II. c. acc. rei, only
in ionic writers [1cf. κατανοέω]1, to fix one's thoughts upon, aim at, Lat. affectare, τὴν
τυραννίδα Hdt. also to observe with contempt, τι id=Hdt.

καταφρόνημα katafronhmafrom καταφρονέω contempt of others, μὴ φρόνημα


μόνον, ἀλλὰ καταφρ. not only spirit, but a spirit of disdain, Thuc.

καταφρόνησις katafronhsijfrom καταφρονέω 1. contempt, disdain, Thuc., Plat. 2.


without any bad sense, opp. to αὔχημα, Thuc.

καταφρονητής katafronhthjfrom καταφρονέω a despiser, Plut.

1258
καταφρονητικός katafronhtikojfrom καταφρονέω contemptuous, Arist. adv. -κῶς,
Xen.

καταφροντίζω katafrontizwattic fut. ιῶ τὸ ἱμάτιον οὐκ ἀπολώλεκ', ἀλλὰ


καταπεφρόντικα I have not lost it, but I've thought it away, lost it in the schools, Ar.

καταφρύγω katafrugwfut. ξω to burn to ashes, Ar.

καταφυγγάνω katafugganw katafeu/gw, Hdt., Aeschin.

καταφυγή katafugh I. a refuge, place of refuge, Hdt., Eur. c. gen., κ. κακῶν refuge from
evils, Eur., Thuc. II. a way of escape, excuse, Dem.

καταφυλαδόν katafuladonφῦλον in tribes, by clans, Il.

καταφυλλοροέω katafulloroewfut. ήσω to shed the leaves metaph. to lose its


splendour, Pind.

καταφυτεύω katafuteuwfut. σω to plant, Plut., Luc.

καταφύομαι katafuomaiPass., with aor2 act. κατ-έφυν perf. -πέφυκα to be produced,


Plut.

κατάφυτος katafutoj all planted with a thing, c. dat., Luc.

καταφωράω katafwrawfut. άσω to catch in a theft to catch in the act, detect, discover,
Thuc., Xen.

κατάφωρος katafwroj detected manifest, Plut.

καταφωτίζω katafwtizwfut. σω to illuminate, light up, Anth.

καταχαίρω kataxairw to exult over, c. dat., Hdt.; absol., καταχαίρων with


malignant joy, id=Hdt.

καταχαλαζάω kataxalazawfut. ήσω to shower down like hail upon, τί τινος Luc.

κατάχαλκος kataxalkoj overlaid with brass or copper, Eur.; κατ. πεδίον ἀστράπτει
the plain flashes with gleaming arms, id=Eur.; δράκων κ. a serpent lapt in mail, i. e.
scales, id=Eur.

καταχαλκόω kataxalkowfut. ώσω to cover with brass, Hdt.

1259
καταχαρίζομαι kataxarizomaifut. attic ιοῦμαι Dep. 1. to do or give up a thing out of
courtesy, Aeschin.; κ. τὰ δίκαια to give judgment by private interest, Plat. 2. to shew
favour to a person, c. dat., Dem.

κατάχαρμα kataxarmaκαταχαίρω a mockery, Theogn.

καταχέζω kataxezwaor1 κατ-έχεσα to befoul, τινός Ar.

καταχειροτονέω kataxeirotonewfut. ήσω to vote against, to vote in condemnation of,


τινός Dem.; c. inf., ἀδικεῖν Εὐάνδρου κατεχειροτόνησεν ὁ δῆμος id=Dem. -Pass.,
καταχειροτονηθὲν αὐτοῦ καὶ ταῦτα ἀσεβεῖν a vote of condemnation having been
passed against him, and that for sacrilege, id=Dem.

καταχειροτονία kataxeirotoniafrom καταχειροτονέω a vote of condemnation, Dem.

καταχέω kataxewfut. -χεῶ aor1 κατέχεα epic κατέχευα Pass., 3rd sg. epic aor2
κατέχυ^το Pass., 3rd pl. epic aor2 κατέχυντο I. to pour down upon, pour over, τί τινι
Hom.; also, κατ. τί τινος Hdt., attic -Pass., κατὰ ταῖν κόραιν ὕπνου τι καταχεῖται a
bit of sleep is poured over the eyes, Ar. 2. to pour or shower down, Hom. to throw or cast
down, id=Hom.; πέπλον κατέχευεν ἐπ' οὔδει let the robe fall upon the pavement, Il.
3. Pass. to be poured over the ground, lie in heaps, ὁ χῶρος, ἐν ᾧ αἱ ἄκανθαι [τῶν
ὀφίων] κατακεχύαται [1ionic 3rd pl. perf. pass.]1, Hdt. II. to melt down, χρυσὸν ἐς
πίθους id=Hdt.; and in Mid., χρυσὸν καταχέασθαι to have it melted down, id=Hdt. B.
καταχέυω epic imperf. mid., τέττιξ καταχεύετ' ἀοιδήν, Hes.

καταχήνη kataxhnhχα^νεῖν derision, mockery, Ar.

καταχηρεύω kataxhreuwfut. sw to pass in widowhood, Dem.

καταχής kataxhjdoric for κατηχής, sounding, Theocr.

καταχθόνιος kataxqonioj subterranean, Ζεὺς καταχθόνιος, i. e. Pluto, Il.; δαίμονες


κ. Dii Manes, Anth.

καταχορδεύω kataxordeuwfut. σω to mince up as for a sausage, Hdt.

καταχορηγέω kataxorhgewfut. ήσω to lavish as χορηγός generally, to spend lavishly,


squander, Plut.

καταχραίνομαι kataxrainomai Dep. to besprinkle, Anth.

1260
καταχράομαι kataxraomaifut. -χρήσομαι perf. -κέχρημαι perf. -κέχρημαι both in
act. and pass. senses aor1 -εχρήσθην A. Dep. I. to make full use of, apply, c. dat., Plat.,
Dem. 2. to use to the uttermost, use up, c. acc., Dem. 3. to misuse, abuse, c. dat., Plat. 4.
of persons, to make away with, destroy, kill, c. acc., Hdt.;--so aor1 καταχρησθῆναι, in
pass. sense, id=Hdt. II. to pretend, allege, Dem. B. Act.

καταχράω kataxrawonly in ionic writers in 3rd sg. ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the
mane sufficed them for a crest, Hdt. -impers., οὐδέ οἱ καταχρήσει ὑμέων ἀπέχεσθαι
nor will it suffice him to keep his hands off you, id=Hdt.

καταχρειόομαι kataxreioomaiχρέος Pass. to be ill-treated, perf. part. κατηχρειωμένη


Anth.

καταχρέμπτομαι kataxremptomai Dep. to spit upon, τινος Ar.

κατάχρυσος kataxrusoj overlaid with gold-leaf, gilded, Luc.

καταχρυσόω kataxrusowfut. ώσω I. to cover with gold-leaf, gild, Hdt. II. to make
golden [1i. e. splendid]1, Plut.

καταχρώζω kataxrwzwor -χρώννῢμι fut. -χρώσω to colour - Pass. to be stained, Eur.

κατάχυσμα kataxusma 1. that which is poured over, sauce, Ar. 2. in pl. handfuls of
nuts, figs, etc.; Lat. bellaria, which used to be showered over a bride or a new slave on
entering the house [1cf. Virg. sparge, marite, nuces]1, Ar., Dem.

καταχωνεύω kataxwneuwfut. σω to melt down, Dem.

καταχώννυμι kataxwnnumifut. -χώσω to cover with a heap, ὁ νότος κατέχωσέ


σφεας the South wind buried them in sand, Hdt.; κ. τινὰ λίθοις Ar.

καταχωρίζω kataxwrizwfut. attic ιῶ to set in a place, place in position, Xen. -Pass. to


take up a position, id=Xen.

καταψάλλομαι katayallomai Pass. to resound with music, Plut.

καταψάω katayawfut. ήσω to stroke with the hand, to stroke, caress, καταψῶσα αὐτοῦ
τὴν κεφαλήν Hdt.; καταψῶν αὐτὸν [τὸν κάνθαρον], ὥσπερ πωλίον Ar.

καταψεκάζω katayekazwattic -ψακάζω fut. σω to wet by continual dropping, Aesch.,


Plut.

1261
καταψεύδομαι katayeudomaifut. mid. -ψεύσομαι perf. pass. -έψευσμαι, aor1 -
εψεύσθην I. Dep., to tell lies against, speak falsely of, τινος Ar., Plat., etc. 2. to allege
falsely against, τί τινος Plat., Dem. 3. to say falsely, pretend, Eur. to feign, invent, τι
Dem. II. also as Pass. to be falsely reported of writings, to be spurious, Plut.

καταψευδομαρτυρέω katayeudomarturewfut. ήσω to bear false witness against, τινός


Xen.; so in Mid., Dem. -Pass. to be borne down by false evidence, Plat.

καταψηφίζομαι katayhfizomaifut. attic ιοῦμαι I. Mid. to vote against or in


condemnation of, τινος Plat., Xen.; κ. τινος κλοπήν to find him guilty of theft, Plat.; so
in perf. pass., κατεψηφισμένοι αὐτοῦ θάνατον Xen. 2. Pass., in perf. and aor1 pass.,
to be condemned, Plat., Dem. -of the sentence, to be pronounced against, δίκη
κατεψηφισμένη τινός Thuc.; κατεψηφισμένος ἦν μου ὁ θάνατος Xen. II. to vote in
affirmation, Arist.

καταψηφιστέος katayhfisteojverb. adj. from καταψηφίζομαι one must condemn, Xen.

καταψήχω katayhxwfut. ξω I. to rub down, pound in a mortar -- Pass. to crumble


away, perf. κατέψηκται Soph. II. to stroke down, caress, Lat. mulceo, ἵππους Eur.

καταψύχω katayuxwfut. ξω I. to cool, chill, Arist. -Pass., perf. κατέψυγμαι, aor1


κατεψύχθην and 2 κατεψύγην [υ^]· -- to be chilled, become cold, of persons,
id=Arist., Plut. II. Pass., of a country, to be dried or parched up, Plut.

κατεβλακευμένως kateblakeumenwjadverb from perf. pass. part. of καταβλᾱκεύω


βλάξ slothfully, tardily, Ar., Anth.

κατεγγυάω kategguawfut. ήσω aor1 κατηγγύησα I. to pledge, betroth, παῖδά τινι


Eur. II. as attic law-term, to make responsible, to compel to give security, Dem. --Mid. or
Pass. to give or find security, id=Dem. 2. to seize as a security, id=Dem.

κατεγγύη kategguh bail or security given, Dem.

κατέδω katedwepic pres., κατεσθίω to eat up, devour, Il.; metaph., οἶκον, κτῆσιν
κατέδειν to eat up house, goods, Od.; ὃν θυμὸν κατέδων eating one's heart for grief,
Il.

κατείβω kateibwpoet. for κατα-λείβω to let flow down, shed, Od. -Mid. to flow apace,
Hom.; metaph., κατείβετο αἰών life ebbed, passed away, Od.

1262
κατεῖδον kateidoninf. κατ-ι^δεῖν part. κατιδών aor2 with no pres. in use, καθοράω
being used instead I. to look down, Il., Hdt., etc. II. c. acc. to look down upon, Ar. simply
to behold, regard, perceive, Theogn., Aesch.; κατιδεῖν βίον to live, Aesch.--Also in aor2
mid. κατειδόμην, inf. κατιδέσθαι, Hdt., Soph.

κατείδωλος kateidwlojεἴδωλον full of idols, given to idolatry, Ntest.

κατεικάζω kateikazwfut. σω I. to liken -Pass., aor1 κατ-εικάσθην, to be or become


like, Soph. II. to guess, surmise, Hdt. to suspect evil, id=Hdt.

κατειλέω kateilewfut. ήσω to force into a narrow space, to coop up, ἐς τὸ τεῖχος, ἐς τὸ
ἄστυ Hdt. -Pass., κατειλήθησαν ἐς Διὸς ἱρόν id=Hdt.; έν ὀλίγῳ χώρῳ πολλαὶ
μυριάδες κατειλημέναι id=Hdt.

κατειλύω kateiluwfut. ύσω to cover up, Il. Pass., ὄρος ψάμμῳ κατειλūμένον [1perf.
part.]1 Hdt.

κάτειμι kateimiepic aor1 καταείσατο εἶμι ibo I. to go or come down, Hom., etc. -esp. to
go down to the grave, Il.; of a ship, to sail down to land, Od.; of a wind, to come sweeping
down, Thuc. II. to come back, return, Od.; of exiles, to return home, Hdt., attic

κατεῖπον kateiponinf. κατειπεῖν used as aor2 to καταγορεύω. [1κατερῶ being the


fut.]1 κατεῖπα I. to speak against or to the prejudice of, accuse, denounce, τινος Hdt.,
Eur., etc. II. c. acc. to speak out, tell plainly, declare, report, Eur., Ar. 2. absol. to tell,
Hdt., etc.; κάτειπέ μοι tell me, Ar.

κατείργνυμι kateirgnumiionic 3rd pl. -ειρνῦσι katei/rgw, Hdt.

κατείργω kateirgwionic -έργω fut. -είρξω ionic -έρξω I. to drive into, shut in, Hdt. -
generally, to press hard, reduce to straits, id=Hdt. -Pass. to be hemmed in, kept down,
Thuc.; τὸ κατειργόμενον what is done under necessity, id=Thuc. II. to hinder, prevent,
Eur.

κατειρωνεύομαι kateirwneuomai Dep. to use irony towards, to dissemble, Plut.

κατεισάγω kateisagwfut. ξω to betray to one's own loss, Anth.

κατελαύνω katelaunw to draw down, Plut.

1263
κατελέγχω katelegxwfut. γξω I. to convict of falsehood, to belie, Hes. II. to disgrace,
Pind.

κατελεέω kateleewfut. ήσω to have compassion upon, τινά Plat.

κατελπίζω katelpizwfut. σω to hope or expect confidently, Hdt.

κατεμπίπρημι katempiprhmifut. -εμπρήσω to burn up, Eur.

κατεναίρομαι katenairomaiaor1 -ενηράμην Dep. to kill, slay, murder, Od. -an aor2
act. κατήνα^ρον occurs in Soph., Anth.

κατεναντίον katenantion over against, opposite, before, τινί Il., Hes.; τινός Hdt., etc.

κατεναρίζω katenarizwfut. σω to kill outright aor1 pass. κατηναρίσθην Aesch.; perf.


part. κατηναρισμένος Soph.

κατέναντι katenanti katenanti/on, c. gen., Ntest.

κατένωπα katenwpaἐνωπή right over against, right opposite, c. gen., Il.

κατενώπιον katenwpion kate/nwpa, Ntest.

κατεξανίσταμαι katecanistamaiaor2 act. κατ-εξανέστην Pass. with aor2 act. κατ-


εξανέστην, to rise up against, struggle against, τινός Plut.

κατεξουσιάζω katecousiazwfut. σω to exercise lordship over, τινός Ntest.

κατεπαγγέλλομαι katepaggellomaiMid. with perf. pass. -επήγγελμαι to make


promises or engagements, τινι with one, Dem.; πρός τινα Aeschin.

κατεπάγω katepagwfut. ξω to bring one thing quickly upon or after another, to repeat
quickly, Ar.

κατεπᾴδω katepadwfut. -ᾴσομαι to subdue by charms, τινά Plat.

κατεπείγω katepeigwfut. ξω I. to press down, depress, Il. 2. to press much, press hard,
drive on, urge on, impel, Hdt., Thuc., etc. II. intr. to hasten, make haste, Xen.

κατέπεφνον katepefnonaor2 with no pres. in use v. ένω to kill, slay, Hom., Soph.

κατεπιορκέομαι katepiorkeomai Mid. to effect by perjury, Dem.

1264
κατεργάζομαι katergazomaifut. άσομαι aor1 -ειργασάμην pass -εργάσθην perf. -
είργασμαι -εργάσθην in passive sense perf. -είργασμαι both in act. and pass. sense
Dep. I. to effect by labour, to achieve, accomplish, Hdt., Soph., etc. -so perf.
κατείργασμαι, Xen.; but in pass. sense, to be effected or achieved, Hdt., Eur. b. to earn
or gain by labour, to achieve, acquire, τὴν ἡγεμονίην Hdt.; σωτηρίαν Eur.; in pass.
sense, ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Hdt. c. absol. to be successful, id=Hdt. 2. c.
acc. pers., like Lat. conficere, to make an end of, finish, kill, id=Hdt., Soph., Eur. b. to
overpower, subdue, conquer Hdt., Ar., Thuc. -perf. pass. to be overcome, Thuc.;
κατείργασται πέδον is subdued, brought under cultivation, Aesch. c. to prevail upon,
Hdt., Xen. --aor1 pass., οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι could not be prevailed upon,
Hdt. II. to work up for use, Lat. concoquere, κ. μέλι to make honey, id=Hdt.

κατερείκω katereikwfut. ξω to grind down -metaph., κ. θυμόν to fritter it away,


smooth it down, Ar. -Mid. to rend one's garments, in token of sorrow, Hdt., Aesch.

κατερείπω katereipwfut. ψω I. to throw or cast down, Orac. ap. Hdt. -Pass. to fall in
ruins, of Troy, Eur. II. intr. in aor2 κατ-ήρι^πον, to fall down, fall prostrate, Il.,
Theocr.; so in perf., τεῖχος κατ-ερήριπεν Il.

κατερεύγω katereugwaor2 -ήρυ^γον to belch over, τινός Ar.

κατερέφω katerefwfut. ψω to cover over, roof, Plut. -Mid. to roof over for oneself or
what is one's own, Ar.

κατερέω katerewattic κατ-ερῶ serving as fut. of the aor2 κατεῖπον perf. κατείρηκα I.
to speak against, accuse, τινός Xen., Plat. 2. c. acc. to denounce, Hdt. II. to say or tell
plainly, speak out, id=Hdt., Eur., etc. - Pass., κατειρήσεται it shall be declared, Hdt.

κατερητύω katerhtuwfut. ύσω to hold back, Hom., Soph.

κατερικτός kateriktojκατερείκω bruised, ground, of pulse, Ar.

κατερυκάνω katerukanw ateru/ kw, Il.

κατερύκω katerukwfut. ξω to hold back, detain, Hom., Theogn., Ar. -Pass.,


κατερύκεται εὐρέϊ πόντῳ Od.

κατερύω kateruwionic -ειρύω fut. ύσω 1. to draw or haul down, of ships, Lat. deducere
naves, Od., Hdt. -Pass., νηῦς τε κατείρυσται Od. 2. κ. τόξα to draw a bow, Anth.

1265
κατέρχομαι katerxomaifut. κατελεύσομαι fut. κατελεύσομαι, but in good attic
κάτειμι aor2 κατήλυ^θον aor2 κατῆλθον inf. κατελθεῖν Dep. I. to go down from a
place, c. gen., Il.; to go down to the grave, κ.Ἄϊδος εἴσω,Ἄϊδόσδε id=Il.;--also from high
land to the coast, Od. 2. of things, κατερχομένης ὑπὸ πέτρης by the descending rock,
id=Od.; of a river, κατέρχεται ὁ Νεῖλος πληθύων comes down in flood, Hdt. II. to
come back, return, πόλινδε Od. esp. to come back from exile, Hdt., attic; in pass. sense,
ὑπό τινος κατελθεῖν to be brought back by him, Thuc.

κἀτέρωτα katerwtaaeolic for καὶ ἑτέρωθε, Sappho.

κατεσθίω katesqiwfut. κατέδομαι aor2 κατέφα^γον v. καταφαγεῖν perf.


κατεδήδοκα epic κατέδηδα perf. pass. κατεδήδεσμαι 1. to eat up, devour, of animals
of prey, Hom.; of men, to eat up, Od., Hdt. 2. to eat up or devour one's substance, Ar.,
Dem. 3. λίθοι κατεδηδεσμένοι ὑπὸ σηπεδόνος corroded, Plat.

κατέσθω katesqwpoet. for κατεσθίω, Anth.

κάτευγμα kateugma I. always in pl. vows, Aesch. - votive offerings, Soph. II.
imprecations, curses, Aesch., Eur.

κατευημερέω kateuhmerewfut. ήσω to be quite successful, carry one's point, Aeschin.

κατευθύ kateuqu straight forward, Xen.

κατευθύνω kateuqunwfut. υ^νῶ I. to make or keep straight, to set right, guide aright,
Plat. II. intr. to make straight towards a point, Plut.

κατευνάζω kateunazwfut. άσω to put to bed, lull to sleep, Soph.; of death, id=Soph.;
ἐκτὸς αὐτὸν τάξεων κατηύνασεν assigned him quarters outside the army, Eur.; κ.
τινὰ μόχθων to give one rest from.., Anth. -Pass. to lie down to sleep, Il.

κατευναστής kateunasthjfrom κατευνάζω one who conducts to bed, a chamberlain,


Plut.

κατευνάω kateunawfut. ήσω to put to sleep, Il. metaph. to lull pain to sleep, Soph. -
Pass. to be asleep, Od.

κατευορκέω kateuorkewfut. ήσω to swear solemnly, Gorg. ap. Arist.

κατευστοχέω kateustoxewfut. ήσω to be quite successful, Plut.

1266
κατευτρεπίζω kateutrepizwfut. ιῶ to put in order again, Xen.

κατευτυχέω kateutuxewfut. ήσω to be quite successful, prosper, Plut.

κατευφημέω kateufhmewfut. ήσω to applaud, extol, Plut.

κατευχή kateuxh a prayer, vow, Aesch.

κατεύχομαι kateuxomaifut. -εύξομαι I. Dep. to pray earnestly, Hdt., Trag.; κ. τινι to


pray to one, Aesch., Eur. 2. absol. to make a prayer or vow, Hdt., Aesch., etc. II. in bad
sense, 1. c. gen. pers. to pray against one, imprecate curses on one, Lat. imprecari, Plat.;
also, κατ. τί τινι Aesch.; c. acc. et inf., Soph. 2. absol., Eur. III. to boast that.., Theocr.

κατευωχέομαι kateuwxeomai Dep. to feast and make merry, Hdt.

κατεφάλλομαι katefallomai I. Dep. to spring down upon, rush upon,


κατεπάλμενος [1aor2 part. syncop.]1 Il., Anth. II. for κατ-έπαλτο, v. καταπάλλω.

κατεφίσταμαι katefistamai Pass., with aor2 act. to rise up against, Ntest.

κατέχω katexwfut. καθέξω fut. κατασχήσω aor2 κατέσχον poet. κατέσχεθον epic
3rd sg. κάσχεθε A. trans. to hold fast, Hes. 2. to hold back, withhold, Hom. - to check,
restrain, control, bridle, Hdt., attic --Pass. to be held down, to be bound, kept under,
Hdt. 3. to detain, id=Hdt., Xen. -Pass. to be detained, to stay, stop, tarry, Hdt., Soph. II.
to have in possession, possess, occupy, Trag. 2. of sound, to fill, ἀλαλητῷ πεδίον
κατέχουσι Il.; κ. στρατόπεδον δυσφημίαις to fill it with his grievous cries, Soph. 3.
βιοτὰν κ. to continue a life, id=Soph. 4. to occupy, be spread over, cover, νὺξ κάτεχ'
οὐρανόν Od.; ἡμέρα κατέσχε γαῖαν Aesch. -in Mid., κατέσχετο πρόσωπα covered
her face, Od. 5. of the grave, to confine, cover, Hom. 6. of conditions and the like, to hold
down, overpower, oppress, afflict, Od., Soph. --of circumstances, to occupy or engage
one, Hdt. 7. to occupy, in right of conquest, id=Hdt., Soph., etc. 8. to master,
understand, Plat. 9. in Pass., of persons, to be possessed, inspired, Xen., Plat. III. to
follow close upon, press hard, Lat. urgere, Xen. IV. to bring a ship to land, bring it in or
to, Hdt. B. intr. 1. [1sub. ἑαυτόν]1 to control oneself, Soph., Plat. - to hold, stop, cease, of
the wind, Ar. 2. to come from the high sea to shore, put in, Hhymn., Hdt., attic 3. to
prevail, ὁ λόγος κατέχει the report prevails, is rife, Thuc.; σεισμοὶ κατ. earthquakes
prevail, are frequent, id=Thuc. 4. to have the upper hand, Theogn., Arist. C. Mid. to
keep back for oneself, embezzle, Hdt. 2. to cover oneself, v. supr. A. II. 4. 3. to hold,

1267
contain, Polyb. II. the aor. mid. is also used like a Pass., to be stopped, to stop, Od. -
κατασχόμενος subdued, Pind.

κατηγορέω kathgorewἀγορεύω I. to speak against, to accuse, τινός Hdt.; κατά τινος


Xen. 2. κ. τί τινος, to state or bring as a charge against a person, accuse him of it, Hdt.,
Soph., etc. 3. c. acc. rei only, to allege in accusation, allege, Lat. objicere, Eur., Xen.,
etc.:--Pass. to be brought as an accusation against, Soph., Thuc., etc.:--impers., c. inf.,
σφέων κατηγόρητο μηδίζειν a charge had been brought against them that they
favoured the Medes, Hdt.; so, κατηγορεῖταί τινος ὡς βαρβαρίζει Xen. 4. absol. to be
an accuser, appear as prosecutor, Ar., Plat. II. to signify, indicate, prove, Lat. arguo, c.
acc. rei, τι Xen.:c. gen. to tell of, Aesch.

κατηγόρημα kathgorhma an accusation, charge, Plat., Dem.

κατηγορία kathgoria an accusation, charge, Hdt., Thuc., etc.

κατήγορος kathgoroj an accuser, Hdt., Soph. - a betrayer, Aesch.

κατήκους kathkoujκατακούω I. listening as Subst. a listener, eaves-dropper, Hdt. II.


hearkening to, obeying, obedient, subject, id=Hdt., Soph.; τινός to another, Hdt.; also c.
dat., Κύρῳ κ. id=Hdt. III. giving ear to, εὐχωλῇσι Anth.

κατῆλιψ kathliy the upper story of a house, or a stair-case or ladder, Ar. deriv.
uncertain

κατηλογέω kathlogewfut. ήσω ἀλογέω to make of small account, take no account of,
neglect, Hdt.

κατήλυσις kathlusijfrom κατήλυθον, aor2 of κατέρχομαι a going down, descent,


Anth.

κατήορος kathorojἀείρω hanging down, hanging on their mother's neck, of children,


Eur.

κατηπιάω kathpiaw to assuage, allay epic 3rd pl. imperf. pass., κατηπιόωντο Il.

κατηρεμίζω kathremizwfut. ίσω to calm, appease, Xen.

κατηρεφής kathrefhjἐρέφω 1. covered over, vaulted, overhanging, Hom., Hes.; κ.


πέτρος, of a cave, Soph. - of trees, thick-leaved, Theocr. - κ. πόδα τιθέναι to keep the

1268
foot covered, of Pallas when seated, and the robe falls over her feet, opp. to ὀρθὸν πόδα
τ., when she steps forward, Aesch. 2. covered by a thing, c. dat., σπέος δάφνῃσι
κατηρεφές shaded by laurels, embowered in them, Od.; τύμβῳ κ., i. e. buried, Soph. --
also c. gen., covered with or by a thing, Eur.

κατήρης kathrhj )́ρω fitted out or furnished with a thing, c. dat., Eur. -of ships,
furnished with oars, πλοῖον κατῆρες a rowing boat, Hdt.; but, ταρσὸς κ. a well-fitted
oar. Eur.

κατήφεια kathfeiaκατηφής dejection, sorrow, shame, Il., Thuc.

κατηφέω kathfewfut. ήσω to be downcast, to be mute with horror or grief, Hom., Eur.
from κατηφής

κατηφής kathfhj 1. with downcast eyes, downcast, mute, Od., Eur. 2. metaph. dim,
obscure, dusk, Anth. deriv. uncertain

κατηφιάω kathfiaw kathfe/w, Anth.

κατηφίη kathfihepic for κατήφεια

κατηφών kathfwnκατηφέω one who causes grief or shame, as Priam calls his sons
κατηφόνες, dedecora, Il.

κατηχέω kathxewfut. ήσω 1. to sound a thing in one's ears, to teach by word of mouth,
to instruct, Luc. -Pass. to be informed, Ntest. 2. in Christian writers, to instruct in the
elements of religion, id=Ntest.

κατιάπτω katiaptwfut. ψω to harm, hurt, Od., Mosch.

κατιθύνω katiqunwionic for κατευθύνω, Hdt.

κατιλύω katiluwfut. ύσω to fill with mud or dirt, Xen.

κατισχναίνω katisxnainwfut. α^νῶ to make to pine or waste away, Aesch. -fut. mid.
κατισχνα^νεῖσθαι in pass. sense, id=Aesch.

κατισχύω katisxuwfut. ύσω I. to have power over, overpower, prevail against one, c.
gen., Ntest. II. to come to one's full strength, Soph.

1269
κατίσχω katisxwcollat. form of κατέχω I. to hold back, Lat. detinere, Il., Hdt. -Mid. to
keep by one, Il. II. to occupy Pass. to be occupied, Od. III. to direct or steer to a place,
id=Od., Hdt., etc. IV. intr., to come down, Hdt.

κάτοιδα katoida-οισθα, inf. -ειδέναι part. -ειδώς perf.in pres. sense, plup. κατῄδη in
imperf. sense 1. to know well, understand, Aesch., Soph. 2. c. acc. pers. to know by sight,
recognise, Soph., Eur. 3. absol. οὐ κατειδώς unwittingly, Eur. 4. c. part. to know well
that, Soph.; c. inf. to know how to do, id=Soph.

κατοικέω katoikewfut. ήσω I. to dwell in as a κάτοικος, to settle in, colonise, Hdt., Eur.
generally, to inhabit, Soph., Eur., etc. 2. absol. to settle, dwell, Soph., Eur., etc. -so in
perf. and plup. pass. to have been settled, to dwell, Hdt. II. in Pass., of a state, to be
administered, governed, Soph., Plat. III. intr. of cities, to lie, be situate, Plat.

κατοίκησις katoikhsijfrom κατοικέω a settling in a place, Thuc.

κατοικητήριον katoikhthrionfrom κατοικέω a dwelling-place, abode, Ntest.

κατοικία katoikiafrom κατοικέω a settlement, colony the foundation of a colony, Plut.

κατοικίδιος katoikidioj living in or about a house, domestic, οἱ κατοικίδιοι home


birds, Luc.

κατοικίζω katoikizwfut. attic ιῶ I. to remove to a place, plant, settle or establish there


as colonists, κ. τινὰ εἰς τόπον Hdt., Ar.; γυναῖκας ἐς φῶς ἡλίου κατ. Eur. -also, κ.
τινὰ ἐν τόπῳ to settle or plant one in, Soph.; ἐλπίδας ἔν τινι κ. to plant them in his
mind, Aesch. 2. c. acc. loci, to colonise, people a place, Hdt., Aesch., etc. II. Pass., 1. of
persons, to be placed or settled, ἐν τόπῳ Hdt.; ἐς τόπον Thuc. 2. of places, to have
colonies planted there, to be colonised, id=Thuc. III. to bring home and re-establish
there, to restore to one's country, Aesch.

κατοίκισις katoikisijfrom κατοικίζω a planting with inhabitants, foundation of a


state, colonisation, Thuc., Plat.

κατοικοδομέω katoikodomewfut. ήσω I. to build upon or in a place, Xen. II. to build


away, i. e. to squander in building, Plut.

κατοικονομέω katoikonomewfut. ήσω to manage well, Plut.

κάτοικος katoikoj a settler, Aesch.

1270
κατοικοφθορέω katoikofqorewfut. ήσω to ruin utterly, Plut.

κατοικτείρω katoikteirwfut. ερῶ I. to have mercy or compassion on, τινά Hdt., Soph.,
Eur., etc. II. intr. to feel or shew compassion, Hdt.

κατοικτίζω katoiktizwfut. σω katoiktei/rw I. Soph. -Mid. to bewail oneself, utter


lamentations, Hdt., Aesch.; so in aor1 pass. κατῳκτίσθην, Eur.;--c. acc. rei, as in Act.,
Aesch. II. Causal, to excite pity, Soph.

κατοίκτισις katoiktisijfrom κατοικτίζω compassion, Xen.

κατοιμώζω katoimwzwfut. ώξομαι to bewail, lament, Eur.

κατοίχομαι katoixomai Dep. to have gone down, οἱ κατοιχόμενοι the departed,


dead, Dem.

κατοκνέω katoknew to shrink from doing or undertaking, c. inf., Soph., Thuc.;--


absol. to shrink back, Aesch., Thuc.

κατοκωχή katokwxhattic for κατοχή a being possessed, possession [1i. e. inspiration]1,


Plat.

κατοκώχιμος katokwximojfrom κατοκωχή capable of being possessed, Arist.

κατολισθάνω katolisqanwfut. -ολισθήσω to slip or sink down, Luc.

κατόλλυμι katollumi to destroy utterly -Pass., with perf. acc. to perish utterly,
Aesch.

κατολολύζω katololuzwfut. ξω to shriek over a thing, c. gen., Aesch.

κατολοφύρομαι katolofuromai Dep. to bewail, c. acc., Eur., Xen.

κατομβρέομαι katombreomai Pass. to be rained on, drenched, Anth.

κατόμνυμι katomnumifut. -ομοῦμαι aor1 -ώμοσα I. to confirm by oath, τί τινι Ar.; c.


inf. to swear that.., Dem. 2. c. acc. to call to witness, swear by, τὴν ἐμὴν ψυχήν Eur. -so
in Mid., Dem. II. in Mid. also, c. gen. to take an oath against, accuse on oath, Hdt.

κατόνομαι katonomaiaor1 κατ-ωνόσθην Dep. to censure bitterly, depreciate, abuse,


Hdt.

1271
κάτοξυς katocuj very sharp, piercing, of sound, Ar.

κατοπάζω katopazw to follow hard upon, Hes.

κατόπιν katopinὄπις I. by consequence, behind, after, Theogn., attic -c. gen., Ar., Plat.
II. of Time, after, Plat.

κατόπισθεν katopisqen I. behind, after, in the rear, Hom.; c. gen., Od. II. of Time,
hereafter, afterwards, henceforth, id=Od.

κατοπτεύω katopteuwfut. σω κατόπτης to spy out, reconnoitre, Xen. -Pass. to be


observed, Soph.

κατόπτης katopthjὄψομαι, fut. of ὁράω I. a spy, scout, Hhymn., Hdt., Aesch., etc. II.
an overseer, τῶν πραγμάτων Aesch.

κάτοπτος katoptojὄψομαι, fut. of ὁράω I. to be seen, visible, Thuc. II. c. gen. in view of
or looking down over, Aesch.

κατοπτρίζω katoptrizwfut. σω to shew as in a mirror -Mid. κατοπτριζόμενοι τὴν


δόξαν beholding as in a mirror, or rather reflecting as a mirror, Ntest. from
κάτοπτρον

κάτοπτρον katoptronὄψομαι, fut. of ὁράω I. a mirror, Lat. speculum, Eur. II. metaph.
a mere reflexion [1not a reality]1, Aesch.

κατοργανίζω katorganizw to sound with music through, Anth.

κατοργάς katorgajὄργια celebrating orgies, Anth.

κατοργιάζω katorgiazwfrom κατοργάς to initiate in orgies, Plut.

κατορθόω katorqowfut. ώσω I. to set upright, erect, Eur. -metaph. to keep straight, set
right, Soph. 2. to accomplish successfully, bring to a successful issue, Plat., Dem. --Pass.
to succeed, prosper, Hdt., Eur.; δρᾶν κατώρθωσαι thou hast rightly purposed to do,
Aesch. II. intr. as in Pass. to go on prosperously, succeed, Thuc., Xen.; τὸ κατορθοῦν
success, Dem.

κατόρθωσις katorqwsijfrom κατορθόω a setting straight successful accomplishment of


a thing, success, Arist.

1272
κατορθωτικός katorqwtikojfrom κατορθόω likely or able to succeed, Arist.

κατορούω katorouwfut. σω to rush downwards, Hhymn.

κατορρωδέω katorrwdewionic κατ-αρρ- fut. ήσω I. to be dismayed at, dread greatly, c.


acc., Hdt. II. absol. to be afraid, be in fear, id=Hdt.

κατορύσσω katorusswattic -ττω fut. ξω fut. pass. -ορυ^χήσομαι to bury in the earth,
Hdt.; ἐπὶ κεφαλὴν κατώρυξε buried head downwards, id=Hdt.; ἐν τῇ κεφαλῇ Ar.

κατορχέομαι katorxeomaifut. ήσομαι Dep. to dance in triumph over, treat


despitefully, Lat. insultare, Hdt.

κατόσσομαι katossomai Dep. to contemplate, behold, Anth.

κατότι katotiionic for καθότι or καθ' ὅ τι.

κατουδαῖος katoudaiojοὖδας under the earth, Hhymn.

κατουλόομαι katouloomai Pass. to cicatrise, heal over, Anth.

κατουρίζω katourizwfut. ίσω to bring into port with a fair wind metaph., τάδ' ὀρθῶς
ἔμπεδα κατουρίζει the oracle brings these things safe to port or to fulfilment, or intr.
these things come to fulfilment, Soph.

κατοχή katoxhκατέχω I. a holding fast, detention, Hdt. II. possession by a spirit,


inspiration, Plut.

κάτοχος katoxojκατέχω I. holding down, holding fast, tenacious, Plut. II. pass. kept
down, held fast, overpowered, overcome, Aesch., Soph.; κάτοχος subject to him, Eur.

κατόψιος katoyiojὄψις in sight of, opposite, τινος Eur.

κατοψοφαγέω katoyofagewfut. ήσω to spend in eating, Aeschin.

καττάνυσαν kattanusanepic for κατ-ετάνυσαν 3rd pl. aor1 of κατατανύω.

κάτωθεν katwqenκάτω I. from below, up from below, Aesch., Plat. -also, from the low
country, from the coast, Hdt. II. below, beneath, where κάτω would be required by our
idiom, Soph., Plat., etc.

κατωθέω katwqewaor1 -έωσα to push down, Il.

1273
κατωκάρα katwkara head downwards, Ar.

κατωμάδιος katwmadiojὦμος I. from the shoulder, δίσκος κ. a quoit thrown from the
shoulder, i. e. from the upturned hand held above the shoulder, Il.; cf. κατ-ωμα^δόν II.
worn or borne on the shoulder, Anth.

κατωμαδόν katwmadonὦμος from the shoulders, with the arm drawn back to the
shoulder, Il.

κατωμοσία katwmosiaὄμνυμι an accusation on oath, Hdt.

κάτω katwκατά I. with verbs of Motion, down, downwards, Hom., Hdt., attic II. with
Verbs of Rest, beneath, below, underneath, opp. to ἄνω, Hes. --esp. in the world below,
Soph., Plat. b. geographically below, southward, Hdt.; but also, on the coast, Thuc. III.
as a prep. c. gen. under, below, Trag. IV. comp. κατωτέρω, lower, further, downwards,
Ar.; c. gen. lower than, below, Hdt. 2. Sup. κατωτάτω, at the lowest part, id=Hdt.

κατῶρυξ katwrucκατορύσσω I. sunk or imbedded in the earth, ἀγορὴ λάεσσι


κατωρυχέεσσ' ἀραρυῖα [1as if from κατωρυχήσ]1, Od. II. underground, in caves,
Aesch.; ἐκ κατώρυχος στέγης, i. e. from the grave, Soph. III. as Subst., κατῶρυξ, a pit,
cavern, id=Soph. 2. a buried treasure, Eur.

κατώτατος katwtatojSup. adj. from κάτω lowest, Xen. neut. pl. as adv., Hdt.

κατωφαγᾶς katwfagajφαγεῖν eating with the head down to the ground, gluttonous, Ar.

κατωφερής katwferhj ka/tw fero/menos sunken, Xen.

Καύκασος Kaukasoj Mt. Caucasus between the Euxine and Caspian, Hdt.; a gen.
Καυκάσιος [1as if from Καύκασισ]1 id=Hdt.; τὸ Καυκάσιον ὄρος Hdt.

καύλινος kaulinojκαυλός made of a stalk or stick, Luc.

καυλομύκητες kaulomukhtej stalk-fungi, Luc.

καυλός kauloj I. the shaft of a spear, Il. the hilt of a sword, id=Il. II. the stalk of a
plat, Ar., etc.

καῦμα kaumaκαίω 1. burning heat, esp. of the sun, καύματος in the sun-heat, Il.;
καῦμ' ἔθαλπε Soph. 2. fever-heat, Thuc. -metaph. of love, Anth.

1274
καυματίζω kaumatizwfrom καῦμα to burn or scorch up, Ntest. -Pass. to be burnt up,
id=Ntest.

καυνάκης kaunakhj a thick cloak, Ar. Prob. a Persian word.

καύσιμος kausimojκαίω fit for burning, combustible, Xen.

καῦσις kausijκαίω a burning, Hdt. -in surgery, cautery, Plat.

καυσόομαι kausoomai Pass. to burn with intense heat, Ntest.

καῦσος kausoj kau=ma, burning heat.

καύστειρα kausteiraκαίω fem. adj. burning hot, raging, in gen. καυστείρης κάχης Il.

καυστηριάζω kausthriazwv. καυτηριάζω

καυστήριον kausthrionv. καυτήριον

καυστός kaustojκαίω burnt, red-hot, Eur.

Καύστριος Kaustrioj of or from the river Cayster [1in Lydia]1, Ar.

καύσων kauswnκαίω burning heat, Ntest.

καυτηριάζω kauthriazw to cauterise, brand metaph. in Pass., Ntest.

καυτήριον kauthrionκαίω a branding iron, Luc., Ntest.

καυτήρ kauthrκαίω a burner, Pind.

καύτης kauthj kauth/r, Anth.

καυχάομαι kauxaomai 2nd sg. καυχᾶσαι in late Gr. akin to αὐχέω, εὔχομαι to speak
loud, be loud-tongued, Pind. to boast or vaunt oneself, c. inf., to boast that, Hdt. - c. acc.
to boast of a thing, c. acc., Ntest. from καύχη

καύχημα kauxhmaκαυχάομαι 1. a boast, vaunt, Pind. 2. a subject of boasting, Ntest.

καυχήμων kauxhmwnκαυχάομαι boastful, Babr.

καύχη kauxh kau/xhma, Pind.

1275
καύχησις kauxhsijκαυχάομαι reason to boast, Ntest.

καχάζω kaxazw to laugh aloud, Soph., Theocr. [1Formed from the sound, cf. Lat.
cachinnari.]1

καχασμός kaxasmoj kagxasmo/s [1q. v.]1, Ar.

καχεξία kaxeciaἕξις a bad habit of body, opp. to εὐεξία, Plat., etc.

καχήμερος kaxhmerojἡμέρα living bad days, wretched, Anth.

καχλάζω kaxlazwredupl. form of χλάζω, only used in pres. and imperf., to plash, of
wine poured into a cup, Pind.; of the sea, Aesch., Theocr. -c. acc. cogn., κῦμα ἀφρὸν
καχλάζον a wave frothing with foam, Eur.

κάχληξ kaxlhc a pebble in the beds of rivers -collectively, gravel, shingle, Thuc.
Prob. akin to χάλιξ, Lat. calx, calculus.

καχορμισία kaxormisiaὅρμισις unlucky harbourage, Anth.

κάχρυς kaxruj parched barley, from which pearl-barley [1ἄλφιτα]1 was made,
Ar.

καχύποπτος kaxupoptoj suspecting evil, suspicious, Plat.

καχυπότοπος kaxupotopoj ka^xu/poptos, Plat.

κεάζω keazw to split, cleave wood, Od.; of lightning, to shiver, shatter, id=Od.; of a
spear, κέασσε δὲ ὀστέα λευκά Il.; [κεφαλὴ] ἄνδιχα κεάσθη was cloven in twain,
id=Il.

κεβλήπυρις keblhpurijπῦρ the redcap, redpoll, Ar.

κεγχριαῖος kegxriaiojκέγχρος of the size of a grain of millet, Luc.

κεγχροβόλοι kegxroboloiβάλλω millet-throwers, Luc.

κέγχρος kegxroj I. millet, Hes., Hdt., etc.; of a single grain, Hdt. II. anything in
small grains, as the spawn of fish, id=Hdt.

1276
κεγχρώματα kegxrwmatafrom κέγχρος things of the size of millet-grains -in Eur.,
eyelet-holes in the rim of the shield, through which a soldier could view his enemy
without exposing his person.

κεδάννυμι kedannumipoet. for σκεδάννυμι to break asunder, break up, scatter,


Hom.:--Pass., κεδασθείσης ὑσμίνης when the battle was broken up, i. e. when the
combatants were no longer in masses, Il.

κεδνός kednoj I. careful, diligent, sage, trusty, Hom., Aesch., Eur. 2. pass. cared
for, cherished, dear, Hom. II. of things, κέδν' εἰδυῖα knowing her duties, Od.; κ.
φροντίς, βουλεύματα sage, wise, Aesch.; of news, good, joyful, id=Aesch.

κεδρία kedria cedar resin or oil, Hdt. from κέδρος

κέδρινος kedrinoj of cedar, Il., Eur. from κέδρος

κέδρος kedroj I. the cedar-tree, Lat. cedrus, Od., Hdt. II. anything made of cedar-
wood; a cedar-coffin, Eur.; a cedar-box, for a bee-hive, Theocr. III. cedar-oil, Luc.

κεδρωτός kedrwtojfrom κέδρος made of or inlaid with cedar-wood, Eur.

κεῖμαι keimai I. to be laid [1used as a Pass. to τίθημι ]1, and so to lie, lie
outstretched, Hom., etc.; ὁ δ' ἐπ' ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over nine plethra,
Od.; κειμένωι ἐπεμπηδᾶν to kick him when he's down, Ar. 2. to lie asleep, repose,
Hom., etc.:--also, to lie idle, lie still, id=Hom.; ὑπὸ γαστέρ' ἐλυσθεὶς κείμην of
Ulysses under the ram's belly, Od.; κακὸν κείμενον a sleeping evil, Soph. 3. to lie sick
or wounded, lie in misery, Hom., Soph., etc.; to lie at the mercy of the conqueror, Aesch.
4. to lie dead, like Lat. jacere, Hom., Hdt., Trag. 5. to lie neglected or uncared for, of an
unburied corpse, Il.;--so also of places, to lie in ruins, Aesch. 6. of wrestlers, to have a
fall, id=Aesch., Ar. II. of places, to lie, be situated, Od., Hdt., attic III. to be laid up, be
in store, of goods, property, Hom.;--also of things dedicated to a god, Hdt.; of money,
κείμενα deposits, id=Hdt. IV. to be set up, proposed, κεῖται ἄεθλον Il.; ὅπλων ἔκειτ'
ἀγὼν πέρι Soph. 2. of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Eur., Thuc.; οἱ νόμοι οἱ
κείμενοι the established laws, Ar.; κεῖται ζημία the penalty is fixed by law, Thuc. 3. of
names, κεῖται ὄνομα the name is given, Hdt., Xen. V. metaph., πένθος ἐνὶ φρεσὶ
κεῖται grief lies heavy on my heart, Od.; ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i. e. these
things are yet in the power of the gods, to give or not, Il. 2. κεῖσθαι ἔν τινι to rest

1277
entirely or be dependent on him, Pind.; θεῶι κείμεθα Soph. 3. to be so and so, Hdt.,
Aesch.:--simply, to be, νεῖκος κ. τισι there is strife between them, Soph.

κειμήλιον keimhlionκεῖμαι anything stored up as valuable, a treasure, heirloom,


Hom., Hdt., Soph., Eur.

κειμήλιον keimhlionκεῖμαι anything stored up as valuable, a treasure, heirloom,


Hom., Hdt., Soph., Eur., etc.

κειρία keiria I. the cord or girth of a bedstead, Lat. instita, Ar. II. in pl. swathings,
grave-clothes, Ntest.

κείρω keirw I. to cut the hair short, shear, clip, Il., Hdt., Eur.:-- Mid. to cut off one's
hair or have it cut off, as in deep mourning, Hom., Eur., etc.:--Pass., βοστρύχους
κεκαρμένος having one's locks cut off, Eur.; κεκάρθαι τὰς κεφαλάς to have their
heads shorn, in sign of mourning, Hdt.: of the hair, to be cut off, Pind. II. to cut or hew
out, Il.; ὕλην Soph. III. to ravage a country, by cutting down the crops and fruit-trees,
Hdt., Thuc.:--Pass., of a country, to be ravaged, Thuc.:--Mid., )́Αρης πλάκα
κερσάμενος having had the plain swept clean [1by destroying the men]1, Aesch. IV.
generally, to destroy, and so, 1. to tear, eat greedily, Lat. depasci, of beasts, Hom.; ἔκειρε
πολύκερων φόνον, i. e. he slaughtered many a horned beast, Soph. 2. of the suitors, to
consume, waste one's substance, Od.

κείω1 keiwDesiderat. of κεῖμαι βῆ δ' ἰμέναι κείων he went to lie down, went to bed,
Od.; ἴομεν κείοντες Il.

κείω2 keiwradic. form of κεάζω to cleave, Od.

κείω keiw to cleave, radic. form of κεάζω, Od.

κεκαφηώς kekafhwjan epic perf. part. with no pres. in use only found in phrase
κεκαφηὼς θυμόν breathing forth one's life, Lat. animam agens, Hom.--Commonly
referred to κάπτω.

κέκραγμα kekragmaκέκραγα, perf. of κραζω a scream, cry, Ar.

κεκραγμός kekragmoj ke/kragma, Eur.

κεκράκτης kekrakthjκέκραγα, perf. of κραζω a bawler, Ar.

1278
κεκραξιδάμας kekracidamajκέκραγα (perf. of κραζω ), δαμάω he who conquers all in
bawling, the blusterer, Ar.

Κέκροψ Kekroy I. a mythical king of Athens, Hdt. hence II. adj. Κεκρόπιος, η, ον
Cecropian, Athenian, πέτρα K. the Acropolis, Eur.; [1also simply Κεκροπία, ἡ, used for
Athens itself, id=Eur.]1; K. χθών Attica, id=Eur.; Κεκρόπιοι, οἱ, the Athenians, Anth. 2.
fem. Κεκροπίς, name of a tribe, Ar. 3. Κεκροπίδαι, οἱ, the Athenians, Hdt., Eur.

κεκρύφαλος kekrufalojκρύπτω I. a woman's head-dress of net, to confine the hair, Lat.


reticulum, Il., Anth. 2. part of the headstall of a bridle, Xen. II. the pouch or belly of a
hunting-net, id=Xen., Plut.

κελαδεινός keladeinoj sounding, noisy, Il.; epith. of Artemis, from the noise of the
chase, Hom. -doric κελαδεννός, Pind.

κελαδέω keladewκέλαδος I. to sound as rushing water, Orac. ap. Aeschin.:-- to shout


aloud, in applause, Il.; κ. παιᾶνα to sound the loud paean, Eur. 2. of various sounds, to
utter a cry, cry aloud, Aesch., Ar., etc.; of bells, to ring, tinkle, Eur.; of the flute, κ.
φθόγγον κάλλιστον id=Eur. II. trans. to sing of, celebrate loudly, τινά Pind., Eur., etc.

κελάδημα keladhma a rushing sound, Eur., Ar.

κελαδῆτις keladhtij loud-sounding, Pind.

κέλαδος keladoj I. a noise as of rushing waters a loud noise, din, clamour, Il. II. a
loud clear voice, a shout, cry, Aesch., Soph., etc. III. the sound of music, Eur.

κελάδω keladwepic form of κελαδέω used in part. only sounding, roaring, Hom.,
Theocr.

κελαινεγχής kelainegxhj with black [1i. e. bloody]1 spear, Pind.

κελαινεφής kelainefhjsyncope for κελαινονεφής νέφος black with clouds, of Zeus,


shrouded in dark clouds, cloudwrapt, Hom. -generally, dark-coloured, αἷμα id=Hom.;
πεδίον κ. black, rich soil, Pind.

κελαινόβρωτος kelainobrwtoj black and bloody with gnawing, Aesch.

κελαινόομαι kelainoomai Pass. to grow black or dark, Aesch.

1279
κελαινός kelainoj black, swart, dark, murky, Hom., etc.

κελαινοφαής kelainofahjφάος black-gleaming, ὄρφνα κ. murky twilight, Ar.

κελαινόφρων kelainofrwnφρήν black-hearted, Aesch.

κελαινόχρως kelainoxrwj black-coloured, Anth.

κελαινώπας kelainwpajὤψ black-faced, swarthy, gloomy, Soph. fem., κελαινῶπις


Pind.

κελαινώψ kelainwy kelainw/pas, Pind.

κελαρύζω kelaruzw to murmur, of running water, Hom.; doric 3rd sg. imperf.
κελάρυσδε Theocr.

κελέβη kelebh a cup, jar, pan, Theocr.

κελέοντες keleontej the beams in the upright loom of the ancients, between which the
web was stretched, Theocr. deriv. uncertain

κελευθήτης keleuqhthj a wayfarer, Anth.

κελευθοποιός keleuqopoiojποιέω road-making, Aesch.

κελευθοπόρος keleuqoporoj a wayfarer, Anth.

κέλευθος keleuqoj I. a road, way, path, track, Hom., etc.; ὑγρὰ κέλευθα, ἰχθυόεντα
κέλευθα, of the sea, Od.; ἀνέμων κέλευθα or κέλευθοι Hom.; ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε
καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι i. e. night and day follow closely, Od.; ἄρκτου στροφάδες κ.
their paths or orbits, Soph. II. a journey, voyage, Hom.; πολλὴ κ., i. e. a great distance,
Soph. 2. an expedition, Aesch. III. a way of going, walk, gait, Eur. -metaph. a way of life,
Aesch., Eur.

κέλευσμα keleusmaκελεύω an order, command, behest, Aesch., Soph., etc.; a call,


summons, Aesch. - the word of command in battle, Hdt.; also the call of the κελευστής
[1q. v.]1, which gave the time to the rowers, ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος all at once, Thuc.;
ἐκ κελεύσματος at the word of command, Aesch.

κελευσμός keleusmojκελεύω an order, command, Eur.

1280
κελευσμοσύνη keleusmosunhionic for κέλευσμα, Hdt.

κελευστής keleusthjκελεύω the signalman on board ship, who gave the time to the
rowers, Eur., Thuc.

κελευστός keleustojκελεύω ordered, commanded, Luc.

κελευτιάω keleutiawFrequentat. of κελεύω, as πνευστιάω from πνέω only used in


epic part. (dual), κελευτιόωντε continually urging on [the men], Il.

κελεύω keleuwκέλομαι to urge or drive on, urge, exhort, bid, command, order, Hom.,
etc.: c. acc. pers. et inf. to order one to do, Il.; [1also c. dat. pers., Hom.]1:--c. acc. pers.
et rei, τί με ταῦτα κελεύεις [1 sc. ποιεῖν ]1; also c. acc. pers. only, θυμός με κελεύει [1
sc. φείδεσθαι ]1 Od.; ἐκέλευσε τοὺς ἕνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην ordered them [to
go] against him, ordered them to seize him, Xen.; c. acc. rei only, to command a thing,
Aesch.:--Pass., τὸ κελευόμενον, τὰ -να, commands, orders, Xen.

κελέων kelewnobsol. sg. of κελέοντες

κέλης kelhjκέλλω I. a courser, riding-horse, Od., Hdt., etc. II. a fast-sailing yacht with
one bank of oars, a light vessel, Lat. celox, Hdt., Thuc.

κελητίζω kelhtizwκέλης to ride, of one who rides one or more horses, leaping from
one to the other, Il.

κελήτιον kelhtionDim. of κέλης II, Thuc.

κέλλω kellw I. to drive on, νῆα κέλσαι to run a ship to land, put her to shore, Lat.
appellere, Od.:--metaph., )́Αργει κ. πόδα Eur. II. intr., of ships or seamen, to put to
shore or into harbour, Od., Aesch., etc.:--metaph., πᾶ ποτε κέλσαντ' having reached
what port? Aesch.; πᾶ κέλσω; where shall I find a haven? Eur.

κέλομαι kelomai I. to urge on, exhort, command, in Hom.; constructed like κελεύω.
II. much like καλέω, to call, call to, Il.: also, to call on for aid, Soph. 2. to call by name,
call, Pind.

Κελτικός Keltikojfrom Κελτοί Celtic, Gallic, fem. Κελτίς, ίδος, Anth.

Κελτιστί Keltisti in the language of the Celts, Luc.

Κελτοί Keltoi the Kelts or Celts, Hdt., Xen.


1281
κελύφανον kelufanon ke/lufos, Luc.

κέλυφος kelufoj 1. a sheath, case, pod, shell, Arist. the hollow of the eye, Anth. 2.
metaph. of old dicasts, ἀντωμοσιῶν κελύφη mere affidavit- husks, Ar.;--of an old
man's boat, which served as his coffin, Anth. deriv. uncertain

κέλωρ kelwr son, Eur. deriv. uncertain

κεμάς kemaj a young deer, a pricket, Il. -also κεμμάς, Anth. deriv. unknown

κεναγγής kenagghjκενός, ἄγγος emptying vessels breeding famine, Aesch.

κενανδρία kenandria lack of men, dispeopled state, Aesch. from κένανδρος

κένανδρος kenandrojἀνήρ empty of men, dispeopled, Aesch., Soph.

κεναυχής kenauxhj keneauxh/s, Anth.

κενεαυχής keneauxhjαὐχή vain-glorious, Il.

κενέβρειος kenebreioj nekrimai=os, dead kene/breia, ta/, carrion, dog's-meat, Ar.


deriv. uncertain

κενεμβατέω kenembatew to step on emptiness, step into a hole, Plut., Luc.

κενεόφρων keneofrwnφρήν empty-minded, Theogn., Pind.

κενεών kenewnκενός I. the hollow below the ribs, the flank, Hom., Xen. II. any hollow,
a glen, Anth.

κενοδοντίς kenodontijὀδούς toothless, Anth.

κενολογέω kenologew to talk emptily, Arist. from κενολόγος

κενολόγος kenologojλέγω talking emptily, prating.

κενός kenoj I. of things, empty, opp. to πλέως or πλήρης, Hom., Hdt., attic 2.
metaph. empty, vain, κενὰ εὔγματα Od.; κ. ἐλπίς Aesch., etc. -in adverbial usages,
neut. pl., κενεὰ πνεύσας Pind.; διὰ κενῆς to no purpose, in vain, Ar., Thuc. II. of
persons, 1. c. gen. void, destitute, bereft, τοῦ νοῦ, φρενῶν Soph.; συμμάζων Eur. 2.
empty-handed, Hom., Hdt., attic - bereft of her mate, λέαινα Soph. -- empty of wit,
empty-headed, id=Soph., Ar. III. comp. and Sup. κενώτερος, -ώτατος, Plat., etc.

1282
κενοταφέω kenotafewτάφος to honour with an empty tomb, Eur.

κενοτάφιον kenotafionτάφος an empty tomb, cenotaph, Xen.

κενότης kenothjκενός emptiness, vanity, Plat.

κενοφροσύνη kenofrosunh emptiness of mind, Plut. from κενόφρων

κενόφρων kenofrwnφρήν empty-minded, Aesch.

κενοφωνία kenofwniaφωνέω vain talking, babbling, Ntest.

κενόω kenowκενός I. to empty out, drain, opp. to πληρόω, Aesch., Eur., etc.; c. gen. to
empty of a thing - Pass. to be emptied, made or left empty, Soph.; ἐς τὸ κενούμενον
into the space continually left empty, Thuc.; c. gen., κεκεινωμένος πάντων stripped of
all things, Hdt. 2. to make a place empty by leaving it, desert it, Eur. II. metaph. to make
empty, to make of no account or of no effect, Ntest. -Pass. to be or become so, id=Ntest.

Κενταύρειος Kentaureioj Centaurian, of Centaurs, Eur.

Κενταυρίδης Kentauridhj of or from Centaurs, ἵππος K. a Thessalian horse, Luc.

Κενταυρικός Kentaurikoj like a Centaur, i. e. savage, brutal adv. -κῶς, Ar.

Κενταυρομαχία Kentauromaxiaμάχη a battle of Centaurs, Plut.

Κενταυροπληθής Kentauroplhqhj full of Centaurs, Eur.

Κένταυρος Kentaurojκεντέω I. a Centaur the Centaurs were a savage Thessalian race,


between Pelion and Ossa, extirpated in a war with their neighbours the Lapithae, Hom.
II. in later Poets they are monsters of double shape, half-man and half-horse, Pind., etc.

κεντεύω kenteuw kente/w 3, Hdt.

κεντέω kentewepic inf. κένσαι as if from κέντω 1. to prick, goad, spur on, Il., Ar. 2. of
bees and wasps, to sting, Ar., Theocr. 3. generally, to prick, stab, Pind., Soph., etc.: to
torture, Xen.: metaph., σὺν δόλωι κ. to stab in the dark, Soph.

κεντρηνεκής kentrhnekhj e)ne/gkw spurred or goaded on, Il.

κεντρίζω kentrizw to prick, goad or spur on, Xen.; metaph., ἔρως κ. id=Xen. kente/w,

1283
κεντρομανής kentromanhjμαίνομαι madly spurring, or spurring to madness, Anth.

κέντρον kentronκεντέω 1. any sharp point 1. a horsegoad, Lat. stimulus, Il., etc. also
an ox-goad, Plat.; --proverb., πρὸς κέντρα λακτίζειν, v. λακτίζω 2. b. metaph. a goad,
spur, incentive, Aesch., Eur. 2. an instrument of torture, Hdt. -metaph. in pl. tortures,
pangs, Soph. 3. the sting of bees and wasps, Ar.; of a scorpion, Dem.; metaph. of the
impression produced by Socrates, ὥσπερ μέλιττα τὸ κ. ἐγκαταλιπών Plat. 4. the
stationary point of a pair of compasses, the centre of a circle, id=Plat.

κεντροτυπής kentrotuphjτύπτω struck by the goad, Anth.

κεντρόω kentrowκέντρον 1. to furnish with a sting - Pass. to be so furnished, to sting,


Plat. 2. to strike with a goad, Hdt.

κέντρων kentrwn one that bears the marks of the κέντρον, a rogue that has been put
to the torture, Ar.

κεντυρίων kenturiwn the Lat. Centurio, Ntest.

κέντωρ kentwrκεντέω a goader, driver, Il.

κένωσις kenwsijκενόω an emptying, Plat.

κέπφος kepfoj a sea-bird -metaph. a booby, Ar.

κεραία keraiaκέρας I. any thing projecting like a horn; a yard-arm, [1as Lat. cornua
antennarum]1, Aesch., Thuc., etc. 2. the projecting beam of a crane, Thuc. 3. a
branching stake of wood, Plut. - of the forked ends of the ancilia, id=Plut. 4. the apex of a
letter, a dot, tittle, Ntest. 5. the projecting spur of a mountain, Anth. II. a bow of horn,
id=Anth.

κεραίζω keraizwκείρω I. to ravage, despoil, plunder, Hom., Hdt. 2. of ships, to sink or


disable them, Hdt. 3. of living beings, to assail fiercely, to slaughter, Il., Hdt. II. to carry
off as plunder, Hdt.

κεραιστής keraisthjfrom κεραΐζω a ravager, robber, Hhymn.

κεραίω keraiwepic for κεράω ζωρότερον κέραιε, mix the wine stronger, Il.

κεραμεία kerameiaκεραμεύς the potter's art or craft, Plat.

1284
Κεραμεικός Kerameikojκέραμος the potter's quarter in Athens two places were called
Cerameicus, one within and the other without the Dipylon or Thriasian Gate, Thuc.,
etc.

κεραμεῖον kerameionκέραμος a potter's work-shop, Aeschin.

Κεραμεῖς Kerameij name of an Attic deme, Ar., etc.

κεραμεοῦς kerameoujκέραμος of clay, earthen, Plat.

κεραμεύς kerameujκέρα^μος I. a potter, Lat. figulus, Il. --proverb., κεραμεὺς


κεραμεῖ κοτέει "two of a trade never agree, " Hes. II.

κεραμεύω kerameuwκεραμεύς 1. to be a potter, work in earthenware, Plat., etc. 2. c.


acc., κ. τὸν κεραμέα to make a pot of the potter, id=Plat.

κεραμικός keramikojκέραμος of or for pottery, Xen., etc.

κεράμινος keraminoj kerameou=s, Hdt., Xen.

κεράμιον keramionκέραμος an earthenware vessel, a jar, Lat. testa, Hdt., Xen.

κεραμίς keramijκέραμος a roof-tile or coping tile, Ar., Thuc.

κέραμος keramoj I. potter's earth, potter's clay, Plat. II. anything made of this earth,
as, 1. an earthen vessel, wine-jar, Il., Hdt. also in collective sense, pottery, Ar.; κ.
ἐσάγεται πλήρης οἴνου jars full of wine, Hdt. 2. a tile, and in collective sense, the tiles,
tiling, Ar., Thuc. III. a jar, used to confine a person in, Il.

κεράννυμι kerannumiκεράω I. to mix, mingle, [1cf. κρᾶσις ]1 1. mostly of diluting


wine with water, Od., attic;--so in Mid., ὅτε περ οἶνον κέρωνται when they mix their
wine, Il.; κρητῆρα κεράσσατο he mixed him a bowl, Od.:--Pass., κύλιξ ἴσον ἴσωι
κεκραμένη a cup mixed half and half, Ar. 2. to temper or cool by mixing, θυμῆρες
κεράσασα having mixed [1the water]1 to an agreeable temperature, Od. 3. generally,
to mix, blend, temper, regulate, Lat. tempero, of climates, ὧραι μάλιστα κεκραμέναι
most temperate seasons, Hdt.; οὐ γῆρας κέκραται γενεᾶι no old age is mingled with
the race, i. e. it knows no old age, Pind.:--of tempers of mind, Plat. II. generally, to mix,
compound, Lat. attempero, ἔκ τινος of a thing, id=Plat.; φωνὴ μεταξὺ τῆς τε
Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη Thuc.

1285
κεραοξόος keraocoojξέω polishing or working horn, esp. for bows, Il.

κεραός keraojκέρας I. horned, Hom., Theocr. II. of horn, made of horn, Anth.

κεραοῦχος keraouxojἔχω kerou=xos, Anth.

κέρας keraj I. the horn of an animal, as of oxen, Il.; ὀφθαλμοὶ δ' ὡσεὶ κέρα ἔστασαν
his eyes stood fixed and stiff like horns, Od. II. horn, as a material, αἱ μὲν γὰρ [αἱ
πύλαι] κεράεσσι τετεύχαται, of the horn doors, through which the true dreams came,
id=Od. III. anything made of horn, 1. a bow, Il., Hom., Theocr. 2. of musical
instruments, a horn for blowing, Xen. a flute, Luc. 3. a drinking-horn, Xen. IV. βοὸς κ.
a horn guard or pipe to which the leadweight [1μολύβδαινα]1 of a fishing-line was
attached, Hom. V. κέρατα the horn points with which the writing-reed was tipped,
Anth. VI. an arm or branch of a river, Hes., Thuc. VII. the wing of an army or fleet,
Hdt., attic; κατὰ κέρας προσβάλλειν, ἐπιπίπτειν to attack in flank, Thuc., Xen.; ἐπὶ
κέρας ἄγειν to lead towards the wing, i. e. in column, not with a broad front, Lat.
agmine longo, Hdt., attic VIII. any projection, e. g. a mountain-peak, Xen.

κεράστης kerasthj horned, ἔλαφος Soph., Eur. -fem. κεραστίς, ίδος, of Io, Aesch.

κεραστός kerastojκεράννυμι mixed, mingled, Anth.

κερασφόρος kerasforojφέρω horn-bearing, horned, Eur.

κερατέα keratea the carob or locust-tree [1Arab. kharoob]1 -its fruit

κεράτια keratia is called St. John's bread, from a notion that it was the fruit he ate
in the wilderness, Ntest.

κεράτινος keratinojκέρας of horn, Xen.

κεράτιον kerationDim. of κέρας, v. sub κερατέα.

κερατών keratwnκέρας made of horns, Plut.

κεραύνειος kerauneiojκεραυνός wielding the thunder, Anth.

κεραύνιος keraunioj 1. of a thunderbolt, Aesch., Eur. 2. thunder-smitten, Soph.,


Eur.

1286
κεραυνοβολέω keraunobolew I. to hurl the thunderbolt, Anth. II. trans. to strike
therewith, Il. from κεραυνοβόλος

κεραυνοβόλος keraunobolojcf. κεραυνόβολος βάλλω hurling the thunder, Anth.

κεραυνόβολος keraunobolojβάλλω cf. κεραυνοβόλος pass. thunder-stricken, Eur.

κεραυνοβρόντης keraunobronthjβροντάω the lightener and thunderer, Ar.

κεραυνομάχης keraunomaxhj fighting with thunder, Anth.

κεραυνός keraunoj I. a thunderbolt, Lat. fulmen, Hom., etc. generally, thunder -but
thunder properly was βροντή, Lat. tonitru; lightning was στεροπή, Lat. fulgur. II.
metaph., κεραυνὸν ἐν γλώσσῃ φέρειν, of Pericles, Plut.

κεραυνοφαής keraunofahjφάος flashing like thunder, Eur.

κεραυνοφόρος keraunoforoj wielding the thunderbolt, Plut.

κεραυνόω keraunow to strike with thunderbolts, Hdt. - Pass., κεραυνωθείς Hes.,


Plat., etc.

κεράω kerawepic radic. form of κεράννυμι, part. κερῶν Od.; Mid., in imperat.
κεράασθε, id=Od.; 3rd pl. imperf. κερόωντο Il.

κέρβερος kerberoj Cerberus, the fifty-headed dog of Hades, which guarded the gate
of the nether world, Hes.; later, with three heads or bodies, Eur.

κερδαίνω kerdainwκέρδος I. to gain, derive profit or advantage, κακὰ κ. to make


unfair gains, Hes.; κ. ἔκ or ἀπό τινος Hdt., attic; πρός τινος Soph.; τί κερδανῶ; what
shall I gain by it? Ar.:--c. part. to gain by doing, οὐδὲν ἐκμαθοῦσα κερδανεῖς Aesch.,
etc. 2. absol. to make profit, gain advantage, Hdt., attic:-- to traffic, make merchandise,
Soph.; κ. ἔπη to receive fair words, id=Soph. II. like ἀπολαύω, to gain a loss, reap
disadvantage from a thing, as, δάκρυα κ., Eur.; κ. ζημίαν Ntest.

κερδαλέος kerdaleojκέρδος I. having an eye to gain, wily, crafty, cunning, Hom. -of the
fox, Archil. ap. Plat. II. of things, gainful, profitable, κερδαλεώτερον Hdt. - τὸ κ.
κέρδος, Aesch., Thuc. adv. -λέως, to one's advantage, Thuc.

κερδαλεόφρων kerdaleofrwnφρήν crafty-minded, Il.

1287
κερδίων kerdiwncomp. with no Posit. in use, formed from κέρδος I. more profitable,
Hom., etc. II. κέρδιστος, η, ον, Sup. most cunning or crafty, Il. 2. of things, most
profitable, Aesch., Soph.

κέρδος kerdoj I. gain, profit, advantage, Lat. lucrum, Od.; ποιεῖσθαί τι ἐν


κέρδει, Horace's lucro apponere, Hdt.; so, κέρδος ἡγεῖσθαι or νομίζειν τι Eur., Thuc.
2. desire of gain, love of gain, Find., Trag. II. in pl. cunning arts, wiles, tricks, Hom.

κερδοσύνη kerdosunh like κερδαλεότης, cunning, craft dat. κερδοσύνῃ as adv.,


by craft, cunningly, Hom.

κερδῷος kerdwojκερδῷος I from κέρδος, κερδῳος II from κερδώ I. bringing gain, of


Hermes, Luc., etc. II. foxlike, wily, Babr.

κερδώ kerdwκέρδος the wily one, i. e. the fox, Pind., Ar.

κερκιδοποιική kerkidopoiikhκερκιδοποιός (sc. τέχνη ) the art of the shuttle-maker,


Arist.

κερκίζω kerkizw to make the web close with the κερκίς, Plat.

κερκίς kerkijκρέκω I. in the loom, the rod or comb by which the threads of the woof
were driven home, so as to make the web even and close, Hom., Soph., etc. II. any rod, a
measuring-rod, Anth. 2. the great bone of the leg, the tibia, Plut.

κέρκος kerkoj the tail of a beast, Ar., Plat., etc.

κέρκουρος kerkouroj a light vessel, boat, esp. of the Cyprians, Hdt.

Κέρκυρα Kerkura the island Corcyra, now Corfu, Hdt., etc. --adj. Κερκυραῖος, η, ον
Corcyraean, id=Hdt., etc. - τὰ Κερκυραϊκά, the affairs of Corcyra, Thuc.

Κέρκωψ Kerkwyκέρκος 1. the Cercopes were a kind of men-monkeys, Hdt. 2. metaph. a


mischievous fellow, knave, Aeschin.

κέρμα kermaκείρω 1. a slice hence, a small coin, mite, in pl. small coin, small change,
Ar. 2. generally, small wares, Anth.

κερματίζω kermatizw I. to cut small, mince, chop up, Plat. II. to coin into small
money, Anth.

1288
κερμάτιον kermationDim. of κέρμα, Anth.

κερματιστής kermatisthjκερματίζω a money-changer, Ntest.

κέρνος kernoj κέρνος, a large earthen dish, in which fruits were offered to the
Corybantes, borne by a priest or priestess called κερνᾶς, Anth.

κεροβάτης kerobathjκέρας, βαίνω horn-footed, hoofed, Ar.

κεροβόας keroboajβοάω horn-sounding, of a horn flute, Anth.

κερόδετος kerodetoj bound with or made of horn, Eur.

κερόεις keroeij I. horned, Eur. II. of horn, of a flute, Anth.

κεροίαξ keroiac a rope belonging to the sailyards, Luc.

κεροτυπέω kerotupewτύπτω to butt with the horns -Pass., of ships in a storm,


buffeted, Aesch.

κερουλκός keroulkojἕλκω drawn by the horns, pass. of a bow, because tipped with
horn, Eur.

κερουτιάω keroutiawκέρας to toss the horns, Lat. cornua tollere metaph. of persons, to
toss the head, give oneself airs, Ar.

κερουχίς kerouxijfem. of κεροῦχος, Theocr.

κεροῦχος kerouxojἔχω having horns, horned, Babr.

κεροφόρος keroforojφέρω κερασφόρος, horned, Eur.

κερτομέω kertomewκέρτομος to taunt or sneer at, c. acc. pers., Od., Aesch., Eur. absol.
to sneer, Od. - Pass. to be scoffed at, Eur.

κερτόμησις kertomhsijfrom κερτομέω jeering, mockery, Soph.

κερτομία kertomiafrom κερτομέω κερτόμησις, jeering, mockery, in pl., κερτομίας ἤδ'


αἴσυλα μυθήσασθαι Il.; κερτομίας καὶ χεῖρας ἀφέξω Od.

1289
κερτόμιος kertomiojκέαρ, τέμνω I. heart-cutting, stinging, reproachful, Od.; Δία
κερτομίοις ἐπέεσσι Hom.; also, κερτομίοισι [1without ἐπέεσσι]1 id=Hom.; κέρτομα
βάζειν Hes.; χοροὶ κέρτομοι abusive, Hdt. II. mocking, delusive, κέρτομος χαρά Eur.

κέρχνη kerxnh a kind of hawk, the kestrel; also

κεστός kestojκεντέω 1. stitched, embroidered, κεστὸς ἱμάς of Aphrodite's charmed


girdle, Il. 2. later, κεστός, οῦ, as Subst., Lat. cestus, Anth., Luc.

κέστρα kestraκεντέω a fish held in esteem among the Greeks, Ar.

κευθάνω keuqanwpoet. for κεύθω, Il.

κευθμός keuqmoj keuqmw/n, Il.

κευθμών keuqmwnκεύθω 1. a hiding place, hole, corner, Od.; κευθμῶνες ὀρέων the
hollows of the mountains, Pind., Eur. 2. of the nether world, the abyss, Hes., Aesch. 3. in
Aesch. Eum. 805 ἄδυτον, a sanctuary.

κεῦθος keuqoj keuqmw/n ὑπὸ κεύθεσι γαίης in the depths of the earth, Hom.; in sg.,
κ. νεκύων Soph.; κ. οἴκων the innermost chambers, like μυχός, Eur.

κεύθω keuqw I. to cover quite up, to cover, hide, of the grave, ὅπου κύθε γαῖα
where earth covered him, Od.; so, ὃν οὐδὲ κατθανόντα γαῖα κ. Aesch.; also, ὁπότ' ἄν
σε δόμοι κεκύθωσι, i. e. when thou hast entered the house, Od.: Soph.:--perf. to
contain, Hom., Soph. 2. to conceal, and in perf. to keep concealed, Hom.; οὐκέτι
κεύθετε βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα no more can ye disguise your eating and drinking, Od.;
κ. τι ἔνδον καρδίας Aesch.; κ. μῆνιν to cherish anger, Eur. 3. c. dupl. acc., οὐδέ σε
κεύσω [ταῦτα] nor will I keep them secret from thee, Od. II. in Trag. sometimes intr. to
be concealed, lie hidden, esp. in perf., Aesch., Soph.

κεφαλάδιον kefaladionDim. of κεφάλαιον.

κεφάλαιος kefalaiojκεφαλή I. of the head metaph., like Lat. capitalis, principal, Ar. II.
as Subst., κεφάλαιον, ου, τό, the head, id=Ar. 2. the chief or main point, the sum of the
matter, Pind., Thuc., etc.; ἐν κεφαλαίῳ, or ὡς ἐν κ., εἰπεῖν to speak summarily, Xen.,
etc.; ἐν κεφαλαίοις ὑπομνῆσαι, ἀποδεῖξαι, περιλαβεῖν τι Thuc. 3. of persons, the
head or chief, Luc. 4. of money, the capital, Lat. caput, Opp. to interest, Plat., etc. the

1290
sum total, Dem. 5. the crown, completion of a thing, a crowning act of wrong, id=Dem.;
κ. ἐπιτιθέναι ἐπί τινι, Lat. corollam imponere rei, Plat.

κεφαλαιόω kefalaiow I. to bring under heads, sum up, state summarily, Thuc. II.
to smite on the head, Ntest.

κεφαλαιώδης kefalaiwdhjεἶδος capital, principal, chief, Luc. -adv. -δῶς, summarily,


Arist.

κεφαλαίωμα kefalaiwmaκεφαλαιόω the sum total, Hdt.

κεφαλαλγής kefalalghjἀλγέω causing headache, Xen.

κεφαλαλγία kefalalgiafrom κεφα^λαλγής head-ache later κεφαλαλγίη, Luc.

κεφαλή kefalh I. the head of man or beast, Hom., etc.; κατὰ κεφαλῆς, epic κὰκ
κεφαλῆς, over the head, id=Hom.; κὰκ κεφαλήν on the head, Il. - ἐς πόδας ἐκ
κεφαλῆς from head to foot, id=Il. - ἐπὶ κεφαλήν head foremost, head downwards,
headlong, Hdt., Plat., etc. 2. the head, put for the whole person, Hom.; ἶσον ἐμῇ
κεφαλῇ like myself, Il.; φίλη κ., Lat. carum caput, id=Il. in bad sense, ὦ κακαὶ
κεφαλαί Hdt.; ὦ μιαρὰ κ. Ar. 3. the head, i. e. the life, παρθέμενοι κεφαλάς setting
their heads on the cast, Od. -in imprecations, ἐς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί on my head
be it Ar., etc. II. generally, κ. σκορόδου a head of garlic, id=Ar. the top or brim of a
vessel, Theocr. the coping of a wall, Xen. -in pl. the head or source of a river, Hdt. III.
metaph., like κεφάλαιον, the crown, completion of a thing, Plat.

κεφαλῖνος kefalinoj a sea-fish, βλεψίας, Dorio ap. Ath.

κεφάλιον kefalionDim. of κεφαλή, Plut.

κεφαλίς kefalij I. Dim. of κεφαλή. II. part of a shoe, Arist. III. a head, chapter,
Ntest.

Κεχηναῖοι Kexhnaioifrom κέχηνα, perf. of χάσκω Comic word for Ἀθηναῖοι,


Gapenians for Athenians, Ar.

κεχωρισμένως kexwrismenwjχωρίζω separately, Arist.

1291
Κέως Kewj Ceos, one of the Cyclades, Hdt., etc. --hence, Κεῖος, ionic Κήϊος, ὁ, a
Ceian, id=Hdt., etc.; οὐ Χῖος, ἀλλὰ Κεῖος not a [1roguish]1 Chian, but an [1honest]1
Ceian, proverb in Ar.

κηδεία khdeiaκῆδος connexion by marriage, alliance, Lat. affinitas, Eur., Xen.

κήδειος khdeiojκῆδος I. cared for, dear, beloved, Il. 2. careful of, or caring for, c. gen.,
Eur. II. of a funeral or tomb, mourning, sepulchral, Aesch., Eur.

κηδεμονεύς khdemoneuj khdemw/n, Anth.

κηδεμονία khdemoniaκηδεμών care, solicitude, Plat. from κηδεμών

κηδεμονικός khdemonikoj provident, careful adv. -κῶς, Luc. from κηδεμών

κηδεμών khdemwnκηδέω I. one who is in charge, esp. for burial, Il. 2. generally, a
protector, guardian, Theogn., Soph., etc. -also of a female, Soph. II. κηδεστής, Eur., Ar.

κήδεος khdeoj kh/deios given in charge for burial, Il.

κηδεστής khdesthjκῆδος a connexion by marriage, Lat. affinis, Xen., etc. esp. a son-in-
law, father-in-law, a step-father, Dem. - a brother-in-law, Eur.

κηδεστία khdestiafrom κηδεστής connexion by marriage, Xen.

κήδευμα khdeuma 1. connexion or alliance by marriage, Lat. affinitas, Eur. 2. poet.


for κηδεστής, one who is so connected, Soph., Eur.

κηδευτής khdeuthj khdemw/n, Anth.

κηδεύω khdeuwκῆδος I. to take charge of, attend to, tend, Soph., Eur. 2. esp. to attend
to a corpse, close the eyes, bury, mourn, Eur., etc. II. to contract a marriage, ally oneself
in marriage, Aesch., Eur.; κ. λέχος to marry, Soph.:--Pass. to be so allied, Eur. 2. c. acc.
pers. to make one's kinsman by marriage, id=Eur. 3. absol., οἱ κηδεύσαντες those who
formed the marriage, id=Eur.

κήδιστος khdistojSup. formed from κῆδος I. most worthy of our care, most cared for,
Hom. II. nearest allied by marriage, Od.

κῆδος khdojκήδω I. care for others, c. gen., Od. 2. trouble, sorrow; mostly in pl.
troubles, Hom. 3. esp. cares for the dead, mourning, id=Hom., Aesch., etc.; also in sg.,

1292
κᾶδος φθιμένου Pind.; ἅμα κήδεϊ when there is a death in the family, Hdt.; ἐς τὸ κ.
ἰέναι to attend the funeral, id=Hdt. 4. an object of care, a care, Aesch. II. connexion by
marriage, Lat. affinitas, Hdt., attic

κηδόσυνος khdosunoj anxious, Eur.

κήδω khdwκεκαδήσομαι from κήδω, for κεκαδήσω, κέκαδον, v. χάζω II I. Act. to


trouble, distress, vex, Hom. II. Mid. and Pass. to be troubled or distressed for others, c.
gen. pers., Il., etc.: also c. gen. rei, τῶν ἀλφίτων Ar.:--absol. in part. κηδόμενος, η, ον,
caring for a person, anxious, Il.

κηθάριον khqarion a vessel into which the ψῆφοι were cast in voting, Ar. deriv.
uncertain

κηκίς khkij I. anything oozing forth, ooze, Aesch.; κ. φόνου oozing blood, id=Aesch.;
μυδῶσα κ., of the juices drawn by fire from a sacrificial victim, Soph. II. the dye made
from sap oozing from the gall-nut, Dem.; κ. πορφύρας the dye of the purple-fish,
Aesch.

κηκίω khkiwκηκίς to gush or ooze, Od., Soph.:--Pass., αἱμάς κηκιομένα ἑλκέων Soph.
[ι epic; ī attic]

κήλεος khleojκαίω burning, Il. -so κήλειος, id=Il.

κηλέω khlew to charm, bewitch, enchant, beguile, fascinate, esp. by music, Lat. mulcere,
Eur., Plat.

κηληθμός khlhqmojκηλέω enchantment, fascination, Od.

κήλημα khlhmaκηλέω a magic charm, spell, Eur.

κήλη khlh a tumor, esp. a rupture, Lat. hernia, Anth.

κήλησις khlhsijκηλέω an enchanting, fascination, Plat.

κηλητήριος khlhthriojκηλέω charming, appeasing, Eur.; τὸ κ. κήλημα, Soph.

κηλήτης khlhthjκήλη one who is ruptured, Anth.

κηλιδόω khlidow to stain, sully, soil, Eur. from κηλι/̄ς

1293
κηλίς khlij 1. a stain, spot, defilement, esp. of blood, Trag. 2. metaph. a stain,
blemish, dishonour, Soph., Xen.

κῆλον khlon a shaft, an arrow, Il., Hes.

κήλων khlwn a swipe or swing-beam, for drawing water, Lat. tolleno -so,
κηλώνειον, ionic κηλωνήιον.

κημός khmoj I. a muzzle, put on a led horse, Xen., Anth. II. the funnel-shaped top to
the voting urn [1κάδος, καδίσκοσ]1 in the Athen. law-courts, through which the
ballots [1ψῆφοι]1 were dropt, Ar.

κημόω khmowκημός to muzzle a horse, Xen.

κῆνσος khnsoj Lat. census, registration of taxation, Ntest. -- the tax itself,
id=Ntest.

κήξ khc a sea-bird that dashes into the sea to seize its prey, perh. the tern or
gannet, Od.

κήπευμα khpeumaκηπεύω a garden-flower, Ar.

κηπεύς khpeujκῆπος a gardener, Anth.

κηπεύω khpeuwκῆπος to rear in a garden, Luc. metaph. to tend, cherish, freshen, Eur.

κηπίον khpion Dim. of κῆπος a parterre metaph. a decoration, appendage, Thuc.

κηπολόγος khpologojλέγω teaching in a garden, Anth.

κῆπος khpoj a garden, orchard, plantation, Od. -of any fertile region, ̓Αφροδίτης
κᾶπος, i. e. Cyrene, Pind.; Διὸς κ., i. e. Libya, id=Pind., etc. - οἱἈδώνιδος κῆποι, v.
Ἄδωνις 2.

κηπουρικός khpourikoj of or for gardening, Plat. from κηπουρός

κηπουρός khpouroj keeper of a garden, a gardener.

κηραίνω khrainwκῆρ to be sick at heart, to be disquieted, anxious, Eur.

Κηρεσσιφόρητος Khressiforhtojκήρ, φορέω urged on by the Κῆρες, Il.

1294
κήρινος khrinojκηρός of wax, waxen, Plat. metaph. pliable as wax [1Hor., cereus in
vitium flecti]1, id=Plat.

κηριοκλέπτης khrioklepthj stealer of honeycombs, Theocr.

κηρίον khrionκηρός 1. a honeycomb, Lat. favus, Hes., Hdt., etc.; also, κηρίον σφηκῶν
Hdt. 2. a wax tablet, Anth.

κηριτρεφής khritrefhjτρέφω born to misery, Hes.

κηροδέτης khrodethj khro/detos, Eur.

κηρόδετος khrodetojδέω wax-bound, μέλι Anth.

κηρόθι khroqiκῆρ in the heart, with all the heart, heartily, Hom., Hes.

κηρόομαι khroomaiκηρός Mid. to form for oneself of wax, Anth.

κηροπαγής khropaghjπήγνυμι fastened with wax, Anth.

κηρόπλαστος khroplastoj 1. moulded of wax, waxen, Anth. 2. κηρόδετος, Aesch.

κηρός khroj bees-wax, Lat. cera, Od., Plat.

κηροτέχνης khrotexnhj a modeller in wax, Anacreont.

κηροτρόφος khrotrofojτρέφω producing wax, waxen, Anth.

κηροχίτων khroxitwn clad in wax, Anth.

κηροχυτέω khroxutew to make waxen cells, Anth. from κηρόχυ^τος

κηρόχυτος khroxutoj moulded of wax.

κήρ khr the goddess of death, hence doom, fate, Hom.; in full, Κὴρ Θανάτοιο Od.;
Κῆρες Θανάτοιο Il. generally, bane, ruin, βαρεῖα μὲν κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι grievous
ruin it were not to obey, Aesch.; κὴρ οὐ καλή an unseemly calamity, Soph.

κῆρ khrcontr. from κέαρ, as ἦρ from ἔαρ the heart, Lat. cor, Hom.; dat. κῆρι as adv.,
with all the heart, heartily, id=Hom. -in Trag. always κέαρ.

1295
κήρυγμα khrugmaκηρύσσω 1. that which is cried by a herald, a proclamation, public
notice, Hdt., attic 2. a reward offered by proclamation, Xen., Aeschin.

κηρυκεία khrukeiaκῆρυξ the office of herald or crier, Hdt., Plat.

κηρύκειον khrukeionκῆρυξ a herald's wand, Lat. caduceus, Hdt., Thuc.

κηρύκευμα khrukeuma a proclamation, message, Aesch.

κηρυκεύω khrukeuwκῆρυξ I. to be a herald or crier, fulfil the office of one, Plat. II.
trans. to proclaim, notify, τί τινι Aesch., Eur.

κηρυκικός khrukikojκῆρυξ of heralds, Plat.

κηρύλος khruloj the halcyon. The form κείρυλος, is a joke in Ar., the barber
Sporgilos being called [1from κείρω]1, rasor-bird.

κῆρυξ khruc 1. a herald, pursuivant, marshal, public messenger, Hom., etc. In Hom.
they summon the assembly, separate combatants, have charge of sacrifices, act as
envoys, and their persons were sacred. After Hom., Hermes is called the κῆρυξ of the
gods, Hes., etc. 2. at Athens, a crier, who made proclamation in the public assemblies,
Ar., etc. from κηρύσσω

κηρύσσω khrussw I. to be a herald, officiate as herald, Il.; λαὸν κηρύσσοντες


ἀγειρόντων let them convene the people by voice of herald, id=Il.; κήρυσσε, κῆρυξ
Aesch., etc.:--impers., κηρύσσει [1 sc. ὁ κῆρυξ ]1 he gives notice, proclamation is made,
Xen. II. c. acc. pers. to summon by voice of herald, Hom., Ar. 2. to proclaim as
conqueror, Xen., etc.: to extol, Eur. 3. to call upon, invoke, Aesch., Eur. III. c. acc. rei, to
proclaim, announce, τί τινι Trag.:-- to proclaim or advertise for sale, Hdt.; κ. ἀποικίαν
to proclaim a colony, i. e. to invite people to join as colonists, Thuc. 2. to proclaim or
command publicly, Lat. indicere, Aesch., Soph., etc.; τὰ κηρυχθέντα the public orders,
Soph.

κήτειος khteiojκῆτος of sea monsters, Mosch.

κῆτος khtoj I. any sea-monster or huge fish, Hom., Hdt. II. an abyss, hollow, cf.
κητώεις.

κητοφόνος khtofonoj fe/nw killing sea-monsters, Anth.

1296
κητώεις khtweijκῆτος II as epith. of Lacedaemon, full of hollows or ravines, Hom.; cf.
μεγακήτης.

κηφήν khfhn a drone, Lat. fucus metaph. a drone, a lazy fellow, Hes., Ar.

κηφηνώδης khfhnwdhjεἶδος like a drone, Plat.

Κηφισός Khfisoj 1. the Cephisus, a river of Phocis, Il. -fem. λίμνη Κηφισίς id=Il. 2.
the more famous river of Athens, Soph., etc.

κηώδης khwdhjκῆαι, aor1 inf. of καίω smelling as of incense, fragrant, Il.

κηώεις khweij khw/dhs, Il.

κιβδηλεύω kibdhleuwκίβδηλος I. to adulterate coin, Ar., etc. II. metaph. to palm off,
Eur.

κιβδηλία kibdhlia adulteration, trickery, dishonesty, Ar. from κίβδηλος

κίβδηλος kibdhloj I. adulterated, spurious, base, of coin, Theogn., Eur. II. metaph.
base, false, spurious, fraudulent, of men, Theogn., Eur.; of oracles, deceitful, Hdt.; ἐν
κιβδήλῳ Eur. from κίβδος

κίβδος kibdoj dross, alloy.

κίβισις kibisij a pouch, wallet, Hes. A Cyprian word.

κιβώτιον kibwtionDim. of κιβωτός, Ar.

κιβωτός kibwtoj a wooden box, chest, coffer, Ar. deriv. uncertain

κιγκλίζω kigklizwκίγκλος to wag the tail -metaph. to change constantly, Theogn.

κιγκλίς kigklij the latticed gates in the law-courts or council-chamber, through


which the members passed, Ar.; metaph., means waitings at the bar, the law's delays,
Plut.; in sg., ἐντὸς τῆς κιγκλίδος διατρίβειν to live in court, Luc.

κίγκλος kigkloj prob. a kind of wagtail, Theogn.

κίδναμαι kidnamai. σκεδάννυμαι pass., only in pres. and imperf. to be spread abroad
or over, of the dawning day, Il.; ὕπνος ἐπ' ὄσσοις κ. Eur.

1297
κιθάρα kiqara the Lat. cithara [1whence guitar]1, a kind of lyre or lute, Hhymn.,
Hdt., attic --it was of triangular shape, with seven strings, Eur. Cf. κι^θα^ρίζω

κιθαρίζω kiqarizwκίθαρις to play the cithara, φόρμιγγι κιθάριζε Il., Hes.; λύρῃ
ἐρατὸν κιθαρίζων Hhymn. [1so that there can have been no great difference between
the κιθάρα, λύρα, and φόρμιγξ]1; κιθαρίζειν οὐκ ἐπίσταται, of an uneducated
person, Ar.

κιθάρισις kiqarisijκιθαρίζω a playing on the cithara, Plat.

κιθάρισμα kiqarismaκιθαρίζω that which is played on the cithara, a piece of music for
it, Plat.

κίθαρις kiqarij I. κιθάρα, Hom., etc. II. κιθαριστύς, id=Hom.

κιθαριστής kiqaristhjκιθαρίζω a player on the cithara, Hes., attic

κιθαριστικός kiqaristikojfrom κι^θα^ριστής skilled in harp-playing, Plat. h( -kh/


[1sc. τέχνη]1 κι^θα^ριστύς, id=Plat.

κιθαριστύς kiqaristujκιθαρίζω the art of playing the cithara, Il.

κιθαρῳδέω kiqarwdew to sing to the cithara, Plat. from κιθαρωδός

κιθαρῳδία kiqarwdiafrom κιθαρωδός a singing to the cithara, Plat.

κιθαρῳδικός kiqarwdikoj 1. of or for harp-playing, Ar. 2. ἡ -κή [1sc. τέχνη]1


κιθαρῳδία, Plat. from κι^θα^ρῳδός

κιθαρῳδός kiqarwdojκιθάρα, ἀοιδός one who plays and sings to the cithara, a harper,
Hdt., Plat., etc.

κίκιννος kikinnoj a ringlet, Lat. cincinnus, Ar., Theocr.

κίκι kiki the castor berry, Hdt.

κικκαβαῦ kikkabau onomatop., a cry in imitation of the screechowl's note, toowhit,


toowhoo, Ar.

κικλήσκω kiklhskwpoet. redupl. form of καλέω only in pres. and imperf. I. to call,
summon, Hom. 2. to call on, invoke, implore, Il., Aesch., etc. II. to accost, address, Il. III.

1298
to name, call by name, id=Il., Aesch., Eur. --Pass., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται there
is an island called Syros, Od.; cf. κλῄζω II.

Κικύννα Kikunna Cicynna, an Attic deme Κικυννεύς, ὁ, a Cicynnian, attic; pl.


Κικυννῆς, Ar.; Κικυννόθεν, from Cicynna, id=Ar.

κῖκυς kikuj strength, vigour, Od., Hhymn.

κίκω kikwa verb only found in doric aor1 ἔκιξα ἤνεγκα Anth. -in Ar. we have ἀπ-
έκιξαν, sent away, shook off.

Κίλιξ Kilic a Cilician, Il. fem. Κίλισσα, Aesch. --adj. Κιλίκιος, η, ον Cilician,
id=Aesch.; ἡ Κιλικία, [1sc. γῆ]1, Cilicia, Hdt.

κιλλίβας killibaj in pl. κιλλίβαντες, a three-legged stand for supporting any thing,
κιλλίβαντες ἀσπίδος a shield- stand, Ar.

κίλλος killojfrom κιλλίβας an ass.

κίμβιξ kimbic a niggard, Arist. deriv. uncertain

Κιμμερικός Kimmerikoj Cimmerian, K. ἰσθμός the Crimea, Aesch.; Κιμμέριος, η,


ον, Hdt.

Κιμμέριοι Kimmerioi the Cimmerians, a people dwelling beyond the Ocean in


perpetual darkness, Od. in later geography, a people about the Palus Maeotis, Hdt.

Κιμωλία Kimwlia sc. γῆ, Cimolian earth, a white clay, from Cimolus in the Cyclades,
which was used by way of soap in the baths, Ar.

κινάβρα kinabra the rank smell of a he-goat, Luc.

κιναβράω kinabrawfrom κι^νάβρα to smell like a goat, Ar.

κίναδος kinadoj a fox hence of a cunning rogue, Soph., Ar., etc. -in Theocr. the voc.
κίναδε implies a masc. form κίναδος, ου. Sicilian word.

κινάθισμα kinaqisma motion, rustling, as of wings, Aesch.

κιναιδία kinaidia lust, Aeschin., Luc. from κί^ναιδος

κίναιδος kinaidoj Lat. cinaedus, a lewd fellow, Plat.


1299
κινδύνευμα kinduneumaκινδυνεύω a risk, hazard, venture, bold enterprise, Soph.,
Eur.

κινδυνευτέος kinduneuteojverb. adj. of κινδυνεύω one must venture, Eur.

κινδυνευτής kinduneuthj a daring, venturesome person, Thuc. from κινδυνεύω

κινδυνευτικός kinduneutikojfrom κινδυνεύω adventurous, Arist.

κινδυνεύω kinduneuw 1. to be daring, to make a venture, take the risk, do a daring


thing, Hdt., Ar., etc.: to be in danger, Thuc. 2. that in respect of which danger is
incurred in dat., κ. τῶι σώματι, τῆι ψυχῆι Hdt.; κ. πάσηι τῆιἙλλάδι to run a risk with
all Greece, i. e. endanger it all, id=Hdt., etc.; so, κ. περὶ τῆς ψυχῆς Ar., etc. 3. c. acc.
cogn. to venture, hazard, κινδύνευμα Plat.; μάχην Aeschin.:--Pass. to be risked or
hazarded, μεταβολὴ κινδυνεύεται there is risk of change, Thuc.; τὰ μέγιστα
κινδυνεύεται are endangered, Dem. 4. c. inf. to run the risk of doing or being, Hdt.,
Thuc., etc.:-- then, implying a chance of success, κινδυνεύω [1 c. inf.]1 is used to
express what may possibly or probably happen, κινδυνεύουσι οἱ ἄνθρωποι γόητες
εἶναι they run a risk of being reputed conjurors, Hdt.; κινδυνεύσεις ἐπιδεῖξαι χρηστὸς
εἶναι you will have a chance of showing your worth, Xen.; κινδυνεύει ἀγαθὸν
γεγονέναι it is very likely to prove good, Plat.:--then impers., κινδυνεύει it may be,
possibly, id=Plat. 5. Pass. to be endangered or imperilled, Thuc., Dem.

κίνδυνος kindunoj a danger, risk, hazard, venture, enterprise, Lat. periculum, Pind.,
Ar., etc.; κίνδυνον ἀναρρίπτειν to run a risk, Hdt., etc.; κίνδυνον or κινδύνους
ἀναλαβέσθαι, ὑποδύεσθαι, αἴρεσθαι, ὑπομεῖναι, etc., attic

κινέω kinew I. pf to set in motion, to move, Hom., attic 2. to move or remove a thing
from its place, Hdt.; κ. τὰ ἀκίνητα to meddle with things sacred, id=Hdt., Soph.; κ. τὰ
χρήματα ἐς ἄλλο τι to apply them to an alien purpose, Hdt.;-- κ. τὸ στρατόπεδον,
Lat. castra movere, Xen.:-- to change, innovate, τὰ νόμαια Hdt. II. to rouse, disturb, of a
wasps' nest, Il.: to stir up, arouse, urge on, Trag., etc. III. to set agoing, cause, call forth,
Soph., etc.:--proverb., κ. πᾶν χρῆμα to turn every stone, try every way, Hdt. B. Pass. to
be put in motion, to be moved, move, stir, Il., Hdt., attic 2. to move forward, of soldiers,
Soph., Xen., etc.

κινηθμός kinhqmojκινέω ki/nhsis, motion, Pind.

κίνημα kinhmaκινέω a motion, movement, Plut.

1300
κίνησις kinhsijκινέω 1. movement, motion, Plat., etc. a dance, Luc. 2. movement, in a
political sense, Thuc.; of the Peloponn. war, id=Thuc.

κινητέος kinhteojverb. adj. of κινέω I. to be moved, Plat. II. κινητέον, one must call
into play, id=Plat.

κινητήρ kinhthr kinhth/s, Hhymn., Pind.

κινητής kinhthjκινέω one that sets agoing, an author, Ar.

κινητικός kinhtikojκινέω of or for putting in motion, Xen.

κιννάμωμον kinnamwmon cinnamon, a word borrowed from the Phoenicians,


Hdt.

κίνυγμα kinugmaκινύσσομαι anything moved about, αἰθέριον κ. a sport for the


winds of heaven, Aesch.

κίνυμαι kinumai kine/omai only in pres. and imperf., Dep., to go, move, ἐς πόλεμον
κίνυντο [1epic imperf.]1 they were marching to battle, Il.; κινυμένοιο as he moved,
id=Il.

κινύρομαι kinuromaionly in pres. and imperf., Dep. to utter a plaintive sound, lament,
wail, Ar. -c. acc. cogn., χαλινοὶ κινύρονται φόνον the bridles ring or clash
murderously, Aesch. from κι^νυ^ρός

κινυρός kinuroj wailing, plaintive, Il.

κινύσσομαι kinussomai Pass. κινέομαι, to sway backwards and forwards, Aesch.

κιόκρανον kiokranonκίων, κράνιον the capital of a column, Xen.

Κίρκη Kirkh Circe, an enchantress, dwelling in the island Aea, who changed Ulysses'
companions into swine, Od.

κίρκος kirkoj I. a kind of hawk or falcon, so called from its wheeling flight, ἵρηξ κίρκος
[1where ἵρηξ is the generic term, κίρκος the specific, like βοῦς τοῦροσ]1, Od. II. a
ring, circle, mostly in form κρίκος.

κιρκόω kirkowfrom κίρκος to hoop round, secure with rings, Aesch.

1301
κιρνάω kirnaw κεράννυμι only in pres. and imperf. to mix wine with water, in 3rd sg.
imperf. ἐκίρνα and κίρνη, part. κιρνάς, Od.; in Hdt., 3rd sg. pres. κιρνᾶι, 1 st pl.
κίρναμεν.

κίσηρις kishrij the pumice-stone, Lat. pumex, Arist., Luc. deriv. uncertain

κίς kij a worm in wood or in corn, the weevil, Lat. curculio, Pind.

κίσσα kissa I. a chattering, greedy bird, the jay or magpie, Ar. II. a false appetite.

κισσάω kissawfrom κίττα to crave for strange food, of pregnant women metaph., κ. τῆς
εἰρήνης Ar.; c. inf. to long to do a thing, id=Ar.

κισσήρης kisshrhjκισσός, a)/rw ivy-clad, Soph.

κίσσηρις kisshrijless correct form of κίσηρις.

κίσσινος kissinojκισσός of ivy, Eur.

Κίσσιος Kissioj of or from Cissia in southern Persia, Hdt.; Κισσία ἰηλεμίστρια a


Cissian mourner, Aesch.

κισσοκόμης kissokomhjκόμη ivy-crowned, Hhymn.

κισσοποίητος kissopoihtojποιέω made of ivy, Luc.

κισσός kissoj ivy, Lat. hedera, Soph., Eur., etc.

κισσοστέφανος kissostefanoj ivy-crowned, Anth.

κισσοστεφής kissostefhjστέφω kissoste/fa^nos, Anacreont.

κισσοφορέω kissoforew to be decked with ivy, Anth.

κισσοφόρος kissoforojφέρω ivy-wreathed, Pind. luxuriant with ivy, Eur.

κισσόω kissowκισσός to wreathe with ivy, Eur.

κισσύβιον kissubionκισσός a rustic drinking-cup, prob. with an ivy-wreath carved on


it, Od.

κισσωτός kisswtojκισσόω decked with ivy, Anth.

1302
κίστη kisth 1. a box, chest, Lat. cista, Od., Ar. 2. a writing-case, desk, Ar.

κιστίς kistijDim. of κίστη, Ar.

κιστοφόρος kistoforojκίστη, φέρω carrying a chest in mystic processions, Dem.

κιχάνω kixanwMid κιχάνομαι in act. sense 1. to reach, hit, or light upon, meet with,
find, Hom.:-- to overtake, Il.: to reach, arrive at, id=Il.; σε δουρὶ κιχήσομαι shall reach
thee, id=Il.; τέλος θανάτοιο κιχήμενον death that is sure to reach one, inevitable,
id=Il. 2. rarely c. gen., like τυγχάνω, Soph.

κιχήλα kixhladoric for κίχλη.

κίχλη kixlh a thrush, Lat. turdus, Od., Ar.

κιχλίζω kixlizw to chirp like a thrush hence, to titter, giggle, or to eat κίχλαι, to
live luxuriously, Ar.

κίχρημι kixrhmi to lend.

κίων kiwn I. a pillar, Lat. columna, Od. a flogging-post, Soph., Aeschin.; proverb.,
ἔσθιε τοὺς Μεγακλέους κίονας eat the pillars of his hall, for being a spendthrift, he
had nothing else left to give, Ar. 2. in pl. the pillars guarded by Atlas, which keep
heaven and earth asunder, Od.; whereas in Hdt. Mount Atlas is ὁ κίων τοῦ οὐρανοῦ.
II. a columnar grave-stone, Anth.

κίω kiw to go, Hom., Aesch.

κλαγγαίνω klaggainwκλάζω of hounds, to give tongue, only in pres., Aesch., Xen.


from κλαγγή

κλαγγηδόν klagghdon with a clang, noise, din, Il.

κλαγγή klagghκλάζω any sharp sound, such as the twang of a bow, Il.; the scream of
cranes, Hom.; the grunting of swine, Od.; the hissing of serpents, Aesch.; the barking of
dogs, Xen. -also of song, Soph.; κλ. δύσφατος, of Cassandra-prophecies, Aesch.

κλαγερός klagerojκλάζω screaming, of cranes, Anth.

κλάδιον kladionDim. of κλάδος, Anth.

1303
κλάδος kladojκλάω a young slip or shoot broken off esp. an olive-branch wound round
with wool and presented by suppliants, Hdt., Aesch., Soph.

κλάζω klazw 1. to make a sharp piercing sound, of birds, to scream, screech, Il., Soph.,
etc.; of dogs, to bark, bay, Od., Ar.; of things, as of arrows in the quiver, to clash, rattle,
Il.; of the wind, to whistle, Od.; of wheels, to creak, Aesch.; c. acc. cogn., κλάζουσι
φόβον ring forth terror, id=Aesch. 2. of men, to shout, scream, Il.:--the nearest
approach to articulate sound is in Aesch., μάντις ἔκλαγξεν ἄλλο μῆχαρ shrieked
forth another remedy; Ζῆνα ἐπινίκια κλάζων sounding loudly the victory-song of
Zeus, id=Aesch.

κλάιστρον klaistrondoric for κλεῖστρον.

κλαίω klaiw I. to weep, lament, wail, Hom., etc.; αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω I shall send
him home weeping, i. e. well beaten, Il.; hence κλαύσεται he shall weep, i. e. he shall
repent it, Ar.; κλαύσει μακρά id=Ar.; κλάων to your sorrow, at your peril, Soph., Eur.;
κλάειν σε λέγω or κελεύω, Lat. plorare te jubeo, Ar. II. trans. to weep for, lament,
Hom.:--in Pass. to be lamented, Aesch.: impers., μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται I shall
mourn in vain, Ar. III. Mid. to bewail oneself, weep aloud, Aesch.; so perf. part. pass.,
κεκλαυμένος bathed in tears, all tears, id=Aesch., Soph. 2. trans. to bewail to oneself,
Soph.

κλαμβός klamboj mutilated, Hippiatr.

κλάξ klacdoric for κλείς.

κλασιβῶλαξ klasibwlacκλάω breaking clods, Anth.

κλάσις klasijκλάω a breaking, Ntest.

κλάσμα klasmaκλάω that which is broken off, a fragment, morsel, Ntest., Plut.

κλαστάζω klastazwκλάω to dress vines metaph. κλ. τινά to give him a dressing, Ar.

κλαστός klastojκλάω broken in pieces, Anth.

κλαυθμός klauqmojκλαίω a weeping, Hom., Hdt., Aesch.

κλαυθμυρίζω klauqmurizw to make to weep -Pass. to weep, Plat.

1304
κλαυθμυρισμός klauqmurismojfrom κλαυθμυ^ρίζω a crying like a child, Plut.

κλαῦμα klaumaκλαίω I. a weeping, wailing, Aesch. II. a trouble, misfortune, Soph., Ar.

κλαυσιάω klausiaw Desiderat. of κλαίω, to wish to weep, τὸ θύριον φθεγγόμενον


ἄλλως κλαυσιᾷ the door is like to weep [1i. e. shall suffer]1 for creaking without cause,
Ar.

κλαυσίγελως klausigelwj smiles mixed with tears, Xen.

κλαυσίμαχος klausimaxojμάχη rue-the-fight, a parody on the name of La-machus


[1ready-for-fight]1, Ar.

κλαυστός klaustojκλαίω wept, bewailed to be bewailed, mournful, Aesch., Soph.

κλάω klaw to break, break off, Hom., etc.

κλεεννός kleennojlyr. form of κλεινός, Pind.

κλειδίον kleidionDim. of κλείς a little key, Ar.

κλειδουχέω kleidouxew I. to have charge of the keys, κλ. θεᾶς to be her priestess,
Eur. II. Pass. to be closely watched kept in check, id=Eur. from κλειδοῦχος

κλειδοῦχος kleidouxojκλείς, ἔχω holding the keys, having charge of a place, Eur.; of
Aeacus, as judge of the dead, Anth.

κλειθρία kleiqria a keyhole; or, generally, a cleft, chink, Luc.

κλεῖθρον kleiqronκλείω a bar for closing a door, Hhymn. -mostly in pl., like Lat.
claustra, Trag., etc.

κλεινός kleinojκλέος famous, renowned, illustrious, Solon., Pind., Trag.; καὶ τοῦτο
κλεινὸν αὐτοῦ is well known of him, Luc.

κλεῖσις kleisijκλείω klh=|sis.

κλείς kleijκλείω I. that which serves for closing 1. a bar or bolt, drawn or undrawn by a
latch or thong [1ἱμάσ]1, Hom. 2. a key, or rather a kind of catch or hook, by which the
bar [1ὀχεύσ]1 was shot or unshot from the outside, id=Hom. 3. a key [1unknown to
Hom.]1, Aesch., Eur. 4. metaph., ̔Ασυχία βουλᾶν τε καὶ πολέμων κλαῖδας ἔχοισα

1305
Pind.; κλῇς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε, of enforced silence, Soph.; so, καθαρὰν ἀνοῖξαι
κλῇδα φρενῶν Eur. II. the hook or tongue of a clasp, Od. III. the collar-bone, so called
because it locks the neck and breast together Il., Soph., etc. IV. a rowing bench, which
locked the sides of the ship together, Od. V. a narrow pass, "the key" of a country, Hdt.;
a strait, Eur.

κλειστός kleistoj that can be shut or closed, Od., Thuc.

κλεῖστρον kleistron κλεῖθρον, Lat. claustrum, Luc.

κλειτός kleitojκλείω2 kleino/s, Hom., Pind.

κλείω1 kleiw I. to shut, close, bar, κλήισεν δὲ θύρας barred the doors, Od.; ἐκλήισεν
ὀχῆας shot the bars, so as to close the door, id=Od.; κλῄειν στόμα Eur. 2. to shut up,
close, block, Βόσπορον κλήισαι Aesch.; κληίσειν τοὺς ἔσπλους ναυσί Thuc.:--Pass.
to be shut up, Hdt. II. to confine, Eur.

κλείω2 kleiw to celebrate.

Κλειώ Kleiw Clio, one of the Muses, Hes. etc.; esp. the Muse of epic Poetry and
History. From κλέω, κλείω, to celebrate.

κλέμμα klemmaκλέπτω I. a theft, Eur., Ar. II. a stratagem in war, Thuc. a fraud,
Dem., Aeschin.

κλέος kleojκλέω I. a rumour, report, news, Lat. fama, Hom.; σὸν κλέος news of thee,
Od.; c. gen., κλέοςἈχαιῶν the report of their coming, Il. - a mere report, opp. to
certainty, κλέος οἶον ἀκούομεν, οὐδέ τι ἴδμεν we hear a rumour only, but know
naught, id=Il. II. good report, fame, glory, Hom.; κλέος οὐρανὸν ἵκει Od.; κλ. ἑλέσθαι,
εὑρέσθαι Pind.; λαβεῖν Soph.; κλ. καταθέσθαι to lay up store of glory, Hdt., etc. --in
pl., ἄειδε κλέα ἀνδρῶν [1shortd. from κλέεα]1, was singing the lays of their
achievements, Il. 2. in bad sense, δύσφημον κλέος ill repute, Pind.; αἰσχρὸν κλ. Eur.;-
-both senses combined in Thuc., ἧς ἂν ἐπ' ἐλάχιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου κλέος ᾖ
of whom there is least talk either for praise or blame.

κλεπτέος klepteojverb. adj. of κλέπτω, one must conceal, Soph.

κλέπτης klepthjκλέπτω a thief, Il., Aesch., etc. generally, a cheat, knave, Soph.

κλεπτικός kleptikojκλέπτω thieving, Plat.

1306
κλεπτίστατος kleptistatojSup. adj. formed from κλέπτης the most arrant thief, Ar.

κλέπτω kleptw I. to steal, filch, purloin, Hom., etc.; τῆς γενεῆς ἔκλεψε from that
breed Anchises stole, i. e. stole foals of that breed, Il.; σῶμα κλ. to let it down secretly,
Eur. 2. in part. act. thievish, κλέπτον βλέπει he has a thief's look, Ar. II. to cozen, cheat,
deceive, beguile, Il., Hes., etc.:--Pass., προβαίνει κλεπτόμενος he goes on blindfold,
Hdt. III. like κρύπτω, to conceal, keep secret, disguise, Pind., Soph., Eur., etc. IV. to do
secretly or treacherously, κλ. σφαγάς to perpetrate slaughter secretly, Soph.; κλ.
μύθους to whisper malicious rumours, id=Soph.; κλέπτων ἢ βιαζόμενος by fraud or
force, Plat. 2. to seize or occupy secretly, Xen.

κλεψίφρων kleyifrwnφρήν deceiving, dissembling, Hhymn.

κλεψύδρα kleyudraὕδωρ I. a water-clock, like our sand-glasses, used to time speeches


in the lawcourts, Ar. II. name of an ebbing well in the Acropolis at Athens, id=Ar.

κλέω klewPass., epic 2nd sg. imperf. ἔκλεο [1for ἐκλέεο]1 to tell of, celebrate, Od.,
Hes., Eur. -Pass. to be famous, Od., Pind.; ἔνθ' ἀγοραὶ κλέονται where are held the
famous meetings, Soph.

κλήδην klhdhnκαλέω by name, Il.

κληδών klhdwnκλέω I. an omen or presage contained in a word or sound, Od., Hdt.,


Aesch. II. a rumour, tidings, report, Hdt., Trag.; κληηδὼν πατρός news of my father,
Od. 2. glory, repute, Trag. III. a calling on, appeal, πατρῷαι κληδόνες Aesch. 2. a
name, appellation, id=Aesch.

κλῄζω1 klhzwκλέω I. to make famous, to celebrate in song, laud, Hhymn., Pind., Eur.:-
-Pass. to be spoken of, talked of, Aesch., Eur. II. to name, call, Soph.:-- Pass., ἔνθα
κληίζεται οὑμός Κιθαιρών where is Cithaeron called mine, id=Soph.; cf. κικλήσκω
fin.

κλῄζω2 klhzw in late writers for κλείω, κλῄω, to shut.

κλήθρα klhqra the alder, prob. alnus, still called κλέθρα in Greece, Od.

κλῆμα klhmaκλάω a vine-twig, vine-branch, Lat. palmes, Ar., Plat. generally, a cutting,
slip, Xen. --metaph., ἀνατέμνειν τὰ κλ. τὰ τοῦ δήμου Dem. - the vine-switch of the
Roman centurions, Lat. vitis, Plut.

1307
κλημάτινος klhmatinojfrom κλῆμα of vine-twigs, Theogn.

κληματίς klhmatij Dim. of κλῆμα -in pl. brush-wood, fagot-wood, Thuc.

κληρίον klhrionDim. of κλῆρος, Anth.

κληρονομέω klhronomewκληρονόμος I. to receive a share of an inheritance, to inherit


a portion of property, c. gen., Dem. -also c. acc. rei, to inherit, Luc. II. to be an inheritor
or heir, τινός of a person, id=Luc. also c. acc. to succeed one, Plut., Anth.

κληρονόμημα klhronomhmafrom κληρονομέω an inheritance, Luc. from


κληρονομέω

κληρονομία klhronomia an inheritance, Dem. -generally, κλ. λαμβάνειν τινός to


take possession of.., Arist. from κληρονόμος

κληρονόμος klhronomojνέμομαι one who receives a portion of an inheritance, an


inheritor, heir, Dem., etc.

κληροπαλής klhropalhjπάλη distributed by shaking the lots, Hhymn.

κλῆρος klhroj I. a lot; in Hom., each man marks his own lot, and they are thrown
into a helmet, and the first which came out was the winning lot. 2. a casting lots,
drawing lots, Eur.; many officers at Athens obtained their offices by lot, as opp. to
election [1χειροτονία, αἵρεσισ]1, Xen., Arist.; cf. κύαμος II. II. an allotment of land
assigned to citizens [1cf. κληρουχία]1, Hdt., Thuc., etc. 2. any piece of land, a portion,
farm, Hom., etc. III. in Eccl. the clergy, as opp. to the laity.

κληρουχέω klhrouxewκληροῦχος to obtain by allotment, to have allotted to one, esp.


of lands divided among conquerors, Hdt., etc.

κληρουχία klhrouxiafrom κληροῦχος 1. the allotment of land to citizens in a foreign


country, Arist. 2. collectively, οἱ κληροῦχοι, the body of citizens who receive such
allotments, Thuc., Plut.--An Athenian κληρουχία differed from a colony [1ἀποικία]1,
in that the κληροῦχοι were still citizens of the mother country, instead of forming an
independent state.

κληρουχικός klhrouxikojfrom κληροῦχος of or for a κληρουχία, γῆ κλ. land for


allotment, Ar.; τὰ κληρουχικά [1sc. χρήματα]1 Dem.

1308
κληροῦχος klhrouxojκλῆρος, ἔχω one who held an allotment of land, esp. to citizens
in a foreign country [1v. κληρουχία]1, an allottee, Hdt., Thuc., etc. -metaph., μητέρα
πολλῶν ἐτῶν κληροῦχον having old age for her lot, Soph.

κληρόω klhrowκλῆρος I. to appoint to an office by lot, opp. to αἱρεῖσθαι or


χειροτονεῖν, Hdt., attic:--of the lot, to fall on, Lat. designare, Eur.:-- Pass. to be
appointed by lot, Dem., etc. 2. to cast lots, draw lots, Plat.;--so in Mid., Aesch., Dem. 3.
in Mid. also, κληροῦσθαί τι to have allotted one, obtain by lot, Eur., Aeschin.; also c.
gen., Dem. II. to allot, assign, Pind., Thuc. 2. κλ. ὀμφάν to deliver an oracle, Eur.

κληρωτός klhrwtoj appointed by lot, opp. to αἱρετός and κεχειροτονημένος


[1elected]1, Plat., etc.

κλῆσις klhsijκαλέω I. a calling, call, Xen., etc. 2. a calling into court, legal summons,
prosecution, Ar., Xen., etc. 3. an invitation to a feast, Xen., Dem. II. a name,
appellation, Plat.

κλῇσις klhsijκλῄω a shutting up, closing, Thuc.

κλητέος klhteojverb. adj. of καλέω I. to be called, named, Plat. II. κλητέον, one must
call, id=Plat.

κλητεύω klhteuw to summon into court or give evidence that a summons has been
served [1v. κλητήρ]1, Ar.

κλητήρ klhthrκαλέω I. one who calls, a summoner, or rather a witness who gave
evidence that the legal summons had been served [1cf. Horace's licet antestari]1, Ar.,
Dem. II. generally, κῆρυξ, Aesch.

κλητός klhtojκαλέω 1. called, invited, welcome, Od. 2. called out, chosen, Il.

κλήτωρ klhtwr klhth/r, Dem.

κλιμάκιον klimakionDim. of κλῖμαξ, Ar.

κλιμακτήρ klimakthr the round of a ladder, Eur. from κλῖμαξ

κλῖμαξ klimacκλίνω I. a ladder or staircase [1because of its leaning aslant]1, Od., etc.
- a scaling-ladder, Thuc., Xen.; κλίμακος προσαμβάσεις Aesch. - a ship's ladder, Eur.,
Theocr. II. a frame with cross-bars, on which persons to be tortured were tied, Ar. III.

1309
in Soph., κλίμακες ἀμφίπλεκτοι intertwining ladders, to express the entanglement of
the limbs of wrestlers. IV. a climax, i. e. a gradual ascent from weaker expressions to
stronger, Lat. gradatio, as Cicero's abiit, evasit, erupit.

κλίμα klimaκλίνω an inclination, slope -esp. the supposed slope of the earth towards
the pole hence a region or zone of the earth, clime, Plut., Anth.

κλίνειος klineioj of or for beds, Dem. from κλι/̄νη

κλίνη klinhκλίνω that on which one lies, a couch or bed, Hdt., Ar., etc. -also, a bier,
Thuc.

κλινήρης klinhrhj a)/rw bed-ridden, Lat. lecto affixus, Plut.

κλινίδιον klinidionDim. of κλίνη, Plut.

κλινικός klinikojκλίνη Lat. clinicus, a physician that visits his patients in their beds,
Anth.

κλινοπετής klinopethjπίπτω bed-ridden, Xen.

κλινοποιός klinopoiojποιέω making beds or bedsteads, an upholsterer, Plat., Dem.

κλινουργός klinourgoj e)/rgw klinopoio/s, Plat.

κλιντήρ klinthrκλίνω a couch, sofa, Od., Theocr.

κλίνω klinw I. to make to bend, slope, or slant, Lat. inclinare, κλίνειν τάλαντα to
incline or turn the scale, Il.; Τρῶας ἔκλιναν made them give way, id=Il.; ἔκλινε μάχην
turned the tide of war, id=Il. 2. to make one thing lean against another, i. e. σάκε'
ὤμοισι κλίναντες, i. e. raising their shields so that the upper rim rested on their
shoulders, id=Il. 3. to turn aside, ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes,
id=Il. 4. to make to recline, ἐν κλίνηι κλ. τινά to make him lie down at table, Hdt.:--
metaph., ἡμέρα κλίνει ἅπαντα puts to rest, lays low all things, Soph. II. Pass. to be
bent, bend, ἐκλίνθη he bent aside, swerved, Il.; of a pan, ἂψ ἑτέρωσ' ἐκλίθη it was
tipped over to the other side, Od. 2. to lean or stay oneself upon or against a thing, c.
dat., Hom.; so in Mid., κλινάμενος Od.:--also, κεκλιμένος ἐπάλξεσιν seeking safety
in them, Il. 3. to lie down, lie, Hom., etc.; to lie on a couch at meals, Hdt., etc. 4. of
Places [1in perf.]1, to lie sloping towards the sea, ἁλὶ κεκλιμένη Od.; νῆσοι, αἵθ' ἁλὶ
κεκλίαται [1 epic for κέκλινται ]1, id=Od. 5. to wander from the right course, Theogn.

1310
III. Mid. to decline, of the day, Hdt.; so, intr. in Act., ἡ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν Ntest.:--
metaph., κλ. ἐπὶ τὸ χεῖρον to fall off, degenerate, Xen.

κλισιάδες klisiadejκλίνω folding doors or gates, Plut. --metaph. a means of entrance,


access, Hdt.

κλισία klisia a place for lying down, hence I. a hut, cot, cabin, such as besiegers lived in
during long sieges, Il.:--that they were not tents, but wooden huts, appears from Il.
24.448 sq.; and when an army broke up, it burnt them on the spot, Od. 8.501 Ii. a couch
or easy chair, Od., Pind. 2. a bed, nuptial bed, Eur. Iii. a company of people sitting at
meals, Ntest. Iv. a reclining or lying, Plut.

κλισίηθεν klisihqen out of or from a hut, Il.

κλισίηνδε klisihnde into or to the hut, Il.

κλίσιον klisionκλίνω the outbuildings round a herdman's cot, Od.

κλίσις klisijκλίνω I. a bending, inclination, τοῦ τραχήλου Plut. II. a lying down, lying,
Eur.

κλισμός klismojκλίνω a couch, Hom.

κλίτος klitoj kli/ma II, a clime, Anth.

κλιτύς klitujκλίνω a slope, hill-side, Lat. clivus, Hom., Soph.

κλοιός kloiojκλείω 1. a dog-collar, esp. a large wooden collar, put on mischievous


dogs, Ar., Xen. 2. a sort of pillory, Eur. 3. χρύσεος κλ. a collar of gold, id=Eur., Anth.

κλονέω klonewκλόνος I. to drive in confusion, drive before one, Il., Hes. 2. generally, to
ruffle, Soph., Ar. II. Pass. to be driven in confusion, rush wildly, Il., Pind. 2. to be beaten
by the waves, Soph.

κλόνος klonoj any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil, Il.;
κλόνοι ἱππιόχαρμαι throngs of fighting horsemen, Aesch.

κλοπαῖος klopaiojκλέπτω stolen, Aesch., Eur.

κλοπεύς klopeuj klw/y 1. a thief, stealer, Soph. 2. generally, a secret doer, perpetrator,
id=Soph.

1311
κλοπή klophκλέπτω I. theft, Lat. furtum, Aesch., Eur. II. a secret act, fraud, Eur.,
Aeschin.; κλοπῇ by stealth or fraud, Soph.; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, i. e. to steal
away, id=Soph. III. the surprise of a military post, Xen.

κλοπιμαῖος klopimaioj klo/pios, Luc.

κλόπιος klopiojκλέπτω thievish, artful, μῦθοι Od.

κλοπός klopoj klw/y, a thief, Hhymn.

κλοτοπεύω klotopeuw to deal subtly, to spin out time by false pretences, Il.;--it
seems to be a lengthd. form of κλέπτω, κλωπεύω.

κλυδωνίζομαι kludwnizomai Pass. to be tossed like waves, Ntest.

κλυδώνιον kludwnionDim. of κλύδων, I. a little wave, ripple, Eur.; generally, a wave,


Aesch. -as collective noun, the surf, Thuc. II. metaph., κλ. χολῆς Aesch.

κλύδων kludwnκλύζω I. a wave, billow, and collectively surf Od., Trag. II. metaph.,
κλ. κακῶν a sea of troubles, Aesch.; κλ. ξυμφορᾶς Soph.; κλ. ἔφιππος a flood of
horsemen, id=Soph., etc.

κλύζω kluzw I. to dash over, of a wave, Hhymn.: to dash like a wave, Aesch.:--Pass. to
be dashed up, of the sea, Hom.; to rise in waves, Hes. II. to wash off or away, Eur. 2. to
wash or rinse out, Xen. 3. εἰς ὦτα κλ. to put water into the ears and so cleanse them,
Eur. 4. κεκλυσμένος καρῶι washed over or coated with wax, Theocr.

κλύμενος klumenoj kluto/s famous, Theocr.

κλύσμα klusmaκλύζω I. a liquid used for washing out esp. a clyster, drench, Hdt. II. a
place washed by the waves, the sea-beach, Plut., Luc.

κλυστήρ klusthr a clyster-pipe, syringe, Hdt.

κλυταιμνήστρα klutaimnhstraκλυτός, μνάομαι the queen of Agamemnon, Il.

κλυτόδενδρος klutodendrojδένδρον famous for trees, Anth.

κλυτοεργός klutoergoj )́ργω famous for work, Od., Anth.

κλυτόκαρπος klutokarpoj glorious with fruit, Pind.

1312
κλυτόμητις klutomhtij famous for skill, Hhymn.

κλυτόμοχθος klutomoxqoj famous for toils, Anth.

κλυτόνους klutonouj famous for wisdom, Anth.

κλυτόπαις klutopaij with famous children, Anth.

κλυτόπωλος klutopwloj with noble steeds, Il.

κλυτός klutojκλύω 1. heard of, i. e. famous, renowned, glorious, of persons, Hom. 2. of


things, noble, splendid, beauteous, id=Hom., etc.

κλυτοτέχνης klutotexnhjτέχνη famous for his art, renowned artist, Hom.

κλυτότοξος klutotocojτόξον famous for the bow, renowned archer, Hom.

κλύω kluw I. to hear, Hom., etc.; κλύειν τί τινος to hear a thing from a person, Il.,
etc.; then, κλύειν τινος to hear him, id=Il.; κλ. τι to hear it, Od., etc.:--c. gen. objecti, to
hear of a person or thing, Soph. 2. to perceive generally, know, Od., Hes. II. to give ear
to, attend to, τινός Hom., etc.; the imperat. is esp. used in prayers, give ear to me, hear
me, κλῦθί μευ,Ἀργυρότοξε Il.; κέκλυτέ μευ, θεοί id=Il.:--also c. dat. to listen to, obey,
Hes., etc. III. in Trag. like ἀκούω V. to be called or spoken of so and so, with an adv., εὖ
or κακῶς κλύειν.

κλωβός klwboj a bird-cage, Anth.

κλωγμός klwgmojκλώσσω the clucking of hens the clucking sound by which we urge on
a horse, Xen.

κλώζω klwzw to croak, of jackdaws -then, in sign of disapprobation, to hoot,


Dem.

Κλῶθες Klwqej the spinners, a name of the Parcae or goddesses of fate, Od.

Κλωθώ Klwqw spinster, one of the three Μοῖραι or Parcae, who spins the thread
of life, Hes.; Lachesis had charge of the past, Clotho of the present, Atropos of the
future, Plat., Luc.

κλώθω klwqw to twist by spinning, spin, Hdt., Luc.:--Pass., τὰ κλωσθέντα one's


destiny, Plat.

1313
κλωμακόεις klwmakoeij stony, rocky, Il. from κλώμαξ

κλώμαξ klwmac a heap of stones, deriv. uncertain

κλωνίον klwnionDim. of κλών, Anth.

κλών klwnκλάω a twig, spray, Soph., Eur.

κλωπεύω klwpeuwκλώψ to steal, Xen.

κλωπικός klwpikojκλώψ thievish, clandestine, Eur.

κλώσσω klwssw to cluck like a hen.

κλωστήρ klwsthrκλώθω I. a spindle, Theocr. II. a thread, yarn, line, Ar.; λίνου κλ. the
flaxen thread, i. e. the net, Aesch.

κλωστής klwsthj a web, Eur.

κλώψ klwyκλέπτω a thief, Hdt., Eur., Xen.

κνάμπτω knamptwv. γνάμπτω.

κνάπτω knaptwκνάω to card or dress cloth, [1which was done either with a prickly
plant, the teasel, or with a comb]1 -of torture, to card, lacerate, Aesch., Soph.

κναφεῖον knafeion a fuller's shop, Hdt. from κνα^φεύς

κναφεύς knafeujκνάπτω a fuller, i. e. a cloth-dresser, clothes-cleaner, Hdt., Ar.

κναφεύω knafeuw kna/ptw to clean cloth, Ar.

κνάφος knafojκνάω I. the prickly teasel, a plant used by fullers to dress cloth. II. a
carding-comb, also used as an instrument of torture, Hdt.

κνάω knaw I. to scrape or grate, Lat. radere, Il.; τὸν κηρὸν κνᾶν to scrape it off, Hdt.
II. to scratch:-- Mid. to scratch oneself, Plat. III. to tickle, id=Plat.; Mid., κνᾶσθαι τὰ
ὦτα to tickle one's ears, Luc.

κνεφάζω knefazwκνέφας to cloud over, obscure, Aesch.

1314
κνεφαῖος knefaiojκνέφας 1. dark, dusky, Aesch., Eur. 2. in the dark, early in the
morning, Ar.

κνέφας knefajκνέφεϊ as if from κνέφος 1. darkness, evening dusk, twilight, Il., Aesch.;
also, τὸ κατὰ γῆς κν. Eur. 2. later, the morning twilight or dawn, Lat. diluculum,
κνέφᾳ at dawn, Xen.

κνήθω knhqwκνάω to scratch, tickle -Pass. to itch, Ntest. later form of κνάω,

κνηκός knhkoj pale yellow, tawny, Theocr., Anth. hence the goat is called
κνάκων, ὁ, Theocr.; and the wolf κνηκίας, Babr.

κνήμαργος knhmargoj white-legged, Theocr.

κνήμη knhmh the part between the knee and ankle, the leg, Lat. tibia, Hom., Hdt.,
Eur., etc.

κνημιδοφόρος knhmidoforojφέρω wearing greaves, Hdt.

κνημίς knhmijκνήμη a greave or piece of armour from knee to ankle, Lat. ocrea, περὶ
κνήμῃσιν ἔθηκεν Il.; the κνημῖδες were fastened at the ankle with clasps
[1ἐπισφύρια]1 βόειαι κνημῖδες are ox-hide leggings, used by labourers, Od.

κνημός knhmoj the projecting limb or [1as we say]1 shoulder of a mountain, Hom.

κνησιάω knhsiaw Desiderat. of κνάω, to wish to scratch, to feel an itching, to itch,


Plat.

κνησίχρυσος knhsixrusoj scraping or gnawing gold, Anth.

κνῆσμα knhsma a sting, bite, Xen.

κνησμονή knhsmonh knhsmo/s, Anth.

κνησμός knhsmojκνάω an itching, irritation, Plut.

κνῆστις knhstijκνάω a knife for scraping cheese, Il.

κνίδη knidhκνίζω a nettle, Lat. urtica, Theocr., Anth.

Κνίδιος KnidiojΚνίδος of or from Cnidos; οἱ Κνίδιοι the Cnidians, Hdt.

1315
κνίζω knizw I. to scrape or grate: to tickle: metaph., of love, to nettle, chafe, irritate,
Hdt., Eur.; of satiety, Pind.; of anxiety, Hdt., etc.; οὐ κνίσω τὸ ῥῆμ' ἕκαστον will not
attack every word, Ar.:--Pass., κνίζεσθαί τινος to be stung [1with love]1 for one,
Theocr. II. κν. ὀργάν to provoke anger, Pind.

κνιπός knipoj niggardly, Anth. deriv. uncertain

κνῖσα knisa I. Lat. nidor, the steam and odour which exhales from roasting meat, the
savour and steam of burnt sacrifice, which ascends up to heaven as a gift to the gods,
Hom. II. that which caused this smell and steam, i. e. the fat, in which the flesh of the
victim was wrapped and burnt, μηρούς τ' ἐξέταμον κατά τε κνίσῃ ἐκάλυψαν Il.

κνισάω knisawκνῖσα to fill with the steam or savour of burnt sacrifice, Eur., Ar.

κνισήεις knisheijκνῖσα full of the steam of burnt sacrifice, steamy, Od.

κνίσμα knismaκνίζω I. in pl. scrapings, Plat. II. scratches, Anth. quarrels, id=Anth.

κνισμός knismoj an itching of the skin, tickling, Ar.

κνισόω knisowκνῖσα to reduce to vapour, Luc.

κνισωτός kniswtojκνισόω steaming, of a sacrifice, Aesch.

κνίψ kniy like σκνίψ, a small insect which gnaws figs, Ar.

κνυζάομαι knuzaomaiκνῦ Dep. properly of a dog, to whine, whimper, Soph., Ar.

κνύζα knuzapoetic for κόνυζα, Theocr.

κνυζηθμός knuzhqmojκνυζάομαι a whining, whimpering, Od.

κνύζημα knuzhma κνυζηθμός of infants, Lat. vagitus, Hdt.

κνυζόω knuzow to disfigure the eyes, make dim and dark Od. deriv. uncertain

κνώδαλον knwdalon any dangerous animal, from a lion to a serpent or worm, a


monster, beast, Od., Hes., Trag. --of persons, as a term of reproach, ὦ παντομισῆ
κνώδαλα Aesch. deriv. uncertain

1316
κνώδων knwdwnὀδούς in pl. κνώδοντες, two projecting teeth on the blade of a
hunting spear, Xen.; ξίφους διπλοῖ κνώδοντες, i. e. a two-edged sword, Soph. also
κνώδων alone for a sword, id=Soph.

κνώσσω knwssw to slumber, sleep, Od., Pind.

κοάλεμος koalemoj a stupid fellow, booby, Ar. deriv. uncertain

κοάξ koac Comic word, to express the croaking of frogs, βρεκεκεκὲξ κοὰξ κοάξ
Ar.

κοβαλίκευμα kobalikeumaa knavish trick, Ar. from κόβᾱλος

κόβαλος kobaloj I. an impudent rogue, arrant knave, Ar. --Ko/baloi were


mischievous goblins, invoked by rogues, id=Ar. II. as adj. κόβαλα, knavish tricks,
rogues, id=Ar. II. as adj. κόβαλα, knavish tricks,

κόγχη kogxh I. a mussel or cockle, Lat. concha, Xen. II. the case round a seal attached
to diplomas or documents, Ar.

κογχύλη kogxulh ko/gxh, Anth.

κογχυλιάτης kogxuliathj full of shells, λίθος κογχ. shelly marble, Xen.

κογχύλιον kogxulionDim. of κογχύλη 1. a small kind of mussel or cockle, Arist. 2. its


shell, any bivalve-shell, Hdt.

κοδράντης kodranthj the Lat. quadrans, 1/4 of an as, Ntest.

κοέω koew to mark, perceive, hear, Anacr.

κόθορνος koqornoj 1. Lat. cothurnus, a buskin or high boot, reaching to the middle of
the leg, Hdt., etc. The κόθορνος was worn by tragic actors, its heels serving to add
height to the figure thus it became the emblem of Tragedy, as the soccus of Comedy. 2.
since the buskins might be worn on either foot, ὁ Κόθορνος was a nickname for a
trimmer or timeserver, such as Theramenes, Xen.

κόθουρος koqouroj of drones, dock-tailed, i. e. without a sting, Hes. Prob. from κοθώ
an old word for βλάβη, and οὐρά tail.

κοίζω koizw to cry κοΐ, squeak like a young pig, Ar.

1317
κοίῃ koihionic for ποίᾳ, dat. sg. of ποῖος, ionic κοῖος used as adv. how in what way in
what respect Hdt.

κοιλαίνω koilainw to make hollow, scoop out, Hdt.; κ. χῶμα, i. e. to dig a grave,
Theocr.

κοιλάς koilajκοῖλος a hollow, deep valley, Anth.

Κοίλη Koilhfem. of κοῖλος, name of a δῆμος in Attica, Hdt.

κοιλία koiliaκοῖλος 1. the large cavity of the body, the belly, Lat. venter, Hdt., Ar., etc. 2.
the intestines, bowels, Hdt.; κ. ὑεία pig's tripe, Ar.; in pl. tripe and puddings, id=Ar.

κοιλιοπώλης koiliopwlhjfrom κοιλία πωλέω a tripe-seller, Ar.

κοιλογάστωρ koilogastwrγαστήρ hollow-bellied, hungry, Aesch. metaph. a hollow


shield, id=Aesch.

κοιλόπεδος koilopedojπέδον lying in a hollow, Pind.

κοῖλος koiloj I. hollow, hollowed, epith. of ships, which in early times were hollowed
out of trees, Hom.; later, κοίλη ναῦς was the hold of the ship, Hdt., Xen.; so, ἡ κοίλη
alone, Theocr. -of the Trojan horse, κ. λόχος, κ. δόρυ Od.; κ. κάπετος, of a grave, Il.;
κ. δέμνια, of the bed when no one is in it, Soph. 2. of Places, lying in a hollow or
forming a hollow, κοίλη Λακεδαίμων the vale of L., Od.; κ. Θεσσαλία Hdt.; κ.Ἄργος
Soph.; τὰ Κοῖλα τῆς Εὐβοίας Hdt.; ἡ Κοιλή the valley of the Ilissus, id=Hdt. - κ. λιμήν
of a harbour lying between high cliffs, Od.; κ. αἰγιαλός an embayed beach, id=Od. - κ.
ὁδός a hollow way, Il. - κ. ποταμός a river nearly empty of water, Thuc. [1so Virgil,
cava flumina]1 metaph. of the voice, hollow, μυκάσατο κοῖλον Theocr.; φθέγγεσθαι
κοῖλον Luc. II. as Subst. κοῖλον, ου, τό, a hollow, cavity, ravine, Plat.; like κοιλία, of
the cavities in the body, τὰ κ. γαστρός Eur.; also, ἐν τῷ κοίλῳ καὶ μυχῷ τοῦ λιμένος
Thuc.

κοιλόφθαλμος koilofqalmoj hollow-eyed, Xen.

κοιλοχείλης koiloxeilhjχεῖλος hollow-rimmed, Anth.

κοιλώδης koilwdhjεἶδος hollow-like, cavernous, φάραγξ Babr.

κοίλωμα koilwma a hollow, cavity, Babr., etc.

1318
κοιλωπής koilwphjὤψ hollow-eyed fem. κοιλῶπις, ιδος, Anth.

κοιλωπός koilwpojὤψ hollow to look at hollow, Eur.

κοιμάω koimawκεῖμαι I. to lull or hush to sleep, put to sleep, Hom. 2. metaph. to lull to
rest, still, calm, ἀνέμους, κύματα id=Hom.; ὀδύνας Il.; κοίμησον εὔφημον στόμα lay
thy tongue asleep in silence, Aesch. II. Mid. and Pass. to fall asleep, go or lie abed,
Hom., Hdt., etc. 2. of the sleep of death, κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον he slept an iron
sleep, Il.: absol. to fall asleep, die, Soph., Ntest. 3. to keep watch at night, Lat. excubare,
Aesch., Xen.

κοίμημα koimhmaκοιμάω sleep, κοιμήματα αὐτογέννητα intercourse of the mother


with her own child, Soph.

κοίμησις koimhsij a lying down to sleep, Plat., Ntest.

κοιμίζω koimizw koima/w 1. to put to sleep, Eur.; ἄημα ἐκοίμισε πόντον, i. e. the
winds suffer the sea to rest-- by ceasing [1cf. Virg. straverunt aequora venti]1, Soph.
metaph., μεγαληγορίαν κ. to lay pride asleep, Eur.; so, κ. τὰς λύπας Xen. -Pass., παῖς
κοιμίζεται Eur. 2. of the sleep of death, Soph., Eur.; also in Mid., Eur.

κοιμιστής koimisthjfrom κοιμίζω one who puts to bed, Anth.

κοινανέω koinanewdoric for κοινωνέω.

κοινῇ koinhdat. fem. of κοινός, used as adv., v. κοινός B. II.

κοινοβουλέω koinoboulewβουλή to deliberate in common, Xen.

κοινόλεκτρος koinolektrojλέκτρον having a common bed, a bedfellow, consort, Aesch.

κοινολεχής koinolexhj koino/lektros, a paramour, Soph.

κοινολογέομαι koinologeomaiλόγος to commune or take counsel with, τινι Hdt., attic;


πρός τινα Thuc.

κοινόπλους koinoploujπλέω sailing in common, Soph.

κοινόπους koinopouj of common foot, κ. παρουσία, i. e. the arrival of persons all


together, Soph.

1319
κοινός koinojfrom ξύν σύν, cf. ξυνός I. common, shared in common, opp. to ἴδιος,
Hes., attic; proverb., κοινὸν τύχη Aesch.; κοινὰ τὰ τῶν φίλων Eur. 2. c. dat., κ. τινι
common to or with another, Aesch.; also c. gen., πάντων κ. φάος id=Aesch. II.
common to all the people, common, public, general, Hdt., Thuc., etc. III. τὸ κοινόν the
state, Lat. respublica, Hdt., attic 2. the government, public authorities, Thuc., Xen.; ἀπὸ
τοῦ κοινοῦ by public authority, Hdt.; ἄνευ τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ without consent
of the league, Thuc. 3. the public treasury, Hdt., Thuc. 4. τὰ κοινά public affairs, Oratt.;
πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι to enter public life, Dem., etc.; also the public
money, Ar. IV. common, ordinary, usual, Plat., etc. V. of Persons, of common origin or
kindred, esp. of brothers and sisters, Pind., Soph. 2. like κοινωνός, a partner, Soph.,
Ar. 3. lending a ready ear to all, impartial, Thuc., Plat. - courteous, affable, Xen. 4. of
events, κοινότεραι τύχαι more impartial [1i. e. more equal]1 chances, Thuc. VI. of
meats, common, profane, Ntest. B. adv. κοινῶς, in common, jointly, opp. to ἰδίᾳ, Eur.,
etc. 2. publicly, Thuc., etc. 3. sociably, like other citizens, Arist., Plut. 4. in common
language or fashion, Plut. II. so fem. dat. κοινῇ, in common, by common consent, in
concert, Hdt., Soph., Eur. 2. publicly, Xen. III. so with Preps., ἐς κοινόν in common,
Aesch.; εἰς τὸ κ. for common use, Plat.

κοινότης koinothj I. a sharing in common, community, partnership, Plat., etc. II.


affability, Xen.

κοινότοκος koinotokojτίκτω of or from common parents, ἐλπίδες κ. hopes in one born


of the same parents, i. e. a brother, Soph.

κοινοφιλής koinofilhjφιλέω loving in common, Aesch.

κοινόφρων koinofrwnφρήν like-minded with, τινί Eur.

κοινόω koinow I. to make common, communicate, impart a thing to another, κ. τί


τινι Aesch., Eur., etc.; τι ἔς τινα Eur. 2. to make common, to defile, profane, Ntest.: --
Mid. to deem or pronounce profane, id=Ntest. II. Mid. to communicate one to another,
Aesch., Soph. b. to cause to be communicated, τί τινι Plat. 2. to take counsel with, τινι
Xen. 3. to be partner or partaker, τινος of a thing, Eur. 4. c. acc. rei, to take part or
share in, id=Eur., Thuc. III. Pass. to have intercourse with, Eur.

κοινωνέω koinwnewκοινωνός 1. to have or do in common with, have a share of or take


part in a thing with another, τινός τινι Xen. 2. κ. τινός to have a share of or take part
in a thing, Trag., Xen. 3. κ. τινι to have dealings with or intercourse, Ar., Plat. 4. rarely

1320
c. acc. rei, κ. φόνον τινι to commit murder in common with him, Eur. 5. absol. to share
in an opinion, to agree, Plat. - to form a community, Arist.

κοινώνημα koinwnhmafrom κοινωνέω in pl. acts of communion, communications,


dealings between man and man, Plat.

κοινωνητέος koinwnhteojverb. adj. one must give a share, Plat.

κοινωνία koinwniaκοινωνέω I. communion, association, partnership, fellowship,


Pind., Thuc., etc. 2. c. gen. objecti, communion with, partnership in, Eur., etc.; τίς
θαλάσσης βουκόλοις κ.; what communion have herdsmen with the sea id=Eur. II. a
common gift, contribution, alms, Ntest.

κοινωνικός koinwnikoj I. held in common, social, Arist. II. giving a share, τινος of a
thing, Luc. from κοινωνός

κοινωνός koinwnojκοινός I. a companion, partner, τινος in a thing, Aesch., etc.; ὁ τοῦ


κακοῦ κ. accomplice in the evil, Soph.; also, τινι in a thing, Eur. 2. absol. a partner,
fellow, Plat., Dem. II. as adj. κοινός, Eur.

κοινών koinwn koinwno/s, Pind., Xen.

κοί koi Comic word, to express the squeaking of young pigs, Ar.

κοιρανέω koiranewκοίρανος I. to be lord or master, to rule, command, Hom. II. c. gen.


to be lord of, Hes., Aesch.; also, c. dat., Aesch.

κοιρανία koirania sovereignty, Anth.

κοιρανίδης koiranidhj koi/ranos, Soph.

κοίρανος koiranojκῦρος a ruler, commander, Hom., Trag.

κοιτάζω koitazwκοίτη to put to bed -Mid., doric aor1 ἐκοιταξάμην, to go to bed, sleep,
Pind.

κοιταῖος koitaiojκοίτη 1. in bed, ap. Dem. 2. as Subst., κοιταῖον, ου, τό, the lair of a
wild beast, Plut.

κοίτη koithκεῖμαι koi=tos, Hdt., attic; I. the marriage-bed, Soph., Eur. 2. the lair of a
beast, nest of a bird, Eur. II. the act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed- time, Hdt.;

1321
τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain "at bed and board, " id=Hdt. III. ἔχειν
κοίτην ἔκ τινος to be pregnant by a man, Ntest. -in bad sense, chambering,
lasciviousness, id=Ntest.

κοῖτος koitojκεῖμαι I. a place to lie on, bed, Od. II. sleep, id=Od., Hes.

κοιτών koitwnκοίτη a bed-chamber, ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος a chamberlain, praefectus


cubiculi, Ntest.

κόκκινος kokkinoj scarlet, Lat. coccineus, Plut., Ntest.

κόκκος kokkoj I. a grain, seed, Hhymn., Hdt. II. the kermesberry, used to dye
scarlet, Theophr.

κοκκύζω kokkuzwκόκκυξ I. to cry cuckoo, Hes.; of the cock, to crow, Theocr. II. to cry
like a cuckoo, give a signal by such cry, Ar.

κόκκυξ kokkuc a cuckoo, so called from its cry κόκκυ, Lat. cuculus, Hes., Ar., etc.;
ἐχειροτόνησάν με κόκκυγές γε τρεῖς I was elected by three cuckoo-voices, i. e. by
three who gave their votes over and over again, Ar.

κόκκυ kokku properly cuckoo the bird's cry, used as an exclamation, now quick ko/kku,
pedi/onde Ar.; κόκκυ, μεθεῖτε quick-- let go, id=Ar.

κόκκων kokkwn a pomegranate-seed, Solon.

κοκύαι kokuai ancestors, Anth. deriv. uncertain

κολάζω kolazwProb. from ηόλος, akin to κολούω 1. Properly, to curtail, dock, prune:
then, like Lat. castigare, to keep within bounds, check, correct, Plat.:--perf. pass. part.
chastened, Arist. 2. to chastise, punish, Soph., Eur., etc.:--Mid. to get a person punished,
Ar., Plat.:--Pass. to be punished, Xen.

Κολαινίς Kolainijobscure epith. of Artemis, Ar.

κολακεία kolakeia flattery, fawning, Plat., Aeschin.

κολάκευμα kolakeuma a piece of flattery, Xen.

κολακευτέος kolakeuteojverb. adj. to be flattered, Luc. from κολα^κεύω

1322
κολακευτικός kolakeutikojfrom κολα^κεύω disposed to flatter, flattering, fawning,
Luc. h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 κολακεία, Plat.

κολακεύω kolakeuwκόλαξ to flatter, Ar., Xen., etc.:-- Pass. to be flattered, be open to


flattery, Dem.

κολακικός kolakikoj kolakeutiko/s, Plat.

Κολακώνυμος Kolakwnumojὄνομα parasite-named, Comic distortion of the name


Κλε-ώνυμος, Ar.

κόλαξ kolac a flatterer, fawner, Ar., Plat., etc.

κολαπτήρ kolapthr a chisel, Luc.

κολάπτω kolaptw 1. of birds, to peck at, Luc., Anth. -of Pegasus, to strike the ground
with his hoof, Anth. 2. to carve or chisel, id=Anth.

κόλασις kolasijκολάζω chastisement, correction, punishment, Plat., etc.

κόλασμα kolasmaκολάζω chastisement, Xen.

κολασμός kolasmoj ko/lasis, Plut.

κολάστειρα kolasteirafem. of κολαστήρ, Anth.

κολαστέος kolasteojverb. adj. of κολάζω I. to be chastised, Plat. II. κολαστέον, one


must chastised, id=Plat.

κολαστήριον kolasthrionκολάζω I. a house of correction, Luc. II. κόλασμα, κόλασις,


Xen.

κολαστής kolasthjκολάζω a chastiser, punisher, Trag.

κολαστικός kolastikojκολάζω corrective, Plat.

κολαφίζω kolafizw to buffet, Ntest. from κόλαφος

κόλαφος kolafojκολάπτω a buffet.

κολεόν koleon a sheath, scabbard of a sword, Lat. culeus, Hom., attic

1323
κολετράω koletraw to trample on, τινα Ar. deriv. uncertain

κόλλαβος kollaboj I. κόλλοψ, Luc. II. a kind of cake or roll, Ar.

κόλλα kolla glue, Lat. gluten, Hdt.

κολλάω kollawκόλλα I. to glue, cement, Ar., Plat. 2. to join one metal to another, κ.
χρυσὸν ἐλέφαντά τε, i. e. to make [a crown] inlaid with gold and ivory, Pind. II.
generally, to join fast together - Pass. to cleave to, κεκόλληται πρὸς ἄτᾳ is indissolubly
bound to woe, Aesch.; so, of persons, κ. τινι to cleave to another, Ntest.; and of things, ὁ
κονιορτὸς ὁ κολληθείς τινι id=Ntest. III. to put together, build, Pind.

κολλήεις kollheijκόλλα kollhto/s, Il., Hes.

κόλλησις kollhsijκολλάω a glueing or welding, κ. σιδήρου a welding of iron, Lat.


ferruminatio, or perhaps the art of inlaying or damasking iron, Hdt., Theophr.

κολλητός kollhtojκολλάω I. glued together, closely joined, well-framed, Hom., Eur.,


etc. II. ὑποκρητηρίδιον κολλητόν a stand welded to the κρητήρ, Hdt.

κολλικοφάγος kollikofagojφαγεῖν roll-eating, Ar. from κόλλιξ

κόλλιξ kollic a roll or loaf of coarse bread.

κόλλοψ kolloy the peg or screw by which the strings of the lyre were tightened,
Od., Plat. -metaph., τῆς ὀργῆς τὸν κόλλοπ' ἀνιέναι to let down the strings of your
passion, Ar.

κολλυβιστής kollubisthjκόλλυβος a small money-changer, Ntest. from κόλλυ^βος

κόλλυβος kolluboj 1. a small coin, κολλύβου for a doit, Ar. 2. in pl. κόλλυβα, τά,
small round cakes, id=Ar.

κολλύρα kollura ko/llic, Ar.

κολλύριον kollurionDim. of κολλύρα, pl. I. eye-salve, Lat. collyrium. II. a fine clay, in
which a seal can be impressed, Luc.

κολοβός kolobojκόλος 1. docked, curtailed, c. gen., κολοβὸς κεράτων, Lat. truncus


pedum, Plat.; κ. χειρῶν Anth. 2. absol. maimed, mutilated, Xen.

1324
κολοβόω kolobow to dock, curtail, shorten, Ntest.

κολοίαρχος koloiarxoj a chief of jackdaws, jackdaw-general, Ar. from κολοιός

κολοιός koloioj a jackdaw, daw, Lat. graculus, Il., Pind., Ar. proverbs koloio\s
poti\ koloio/n "birds of a feather flock together, " Arist.; κολοιὸς ἀλλοτρίοις πτεροῖς
ἀγάλλεται a jackdaw "in borrowed plumes, " Luc.

κολόκυμα kolokuma a large heavy wave before it breaks [1κόλον κῦμα]1, the
swell that foreruns a storm, Ar.

κολοκύνθη kolokunqh a pumpkin, Lat. cucurbita.

κολοκυνθιάς kolokunqiajfrom κολοκύνθη made from pumpkins, Anth.

κολοκύνθινος kolokunqinojfrom κολοκύνθη made from pumpkins, πλοῖα Luc.

κόλον kolon the colon or lower intestine, Ar. from κόλος

κόλος koloj docked, curtal, Lat. curtus, Il.;of oxen, stump-horned or hornless, Hdt.; so,
ὦ κόλε, addressed to a he-goat, Theocr.

κολοσσός kolossoj a colossus, of the huge statues in the Egypt. temples, Hdt. generally
a statue, Aesch., Theocr. The most famous Colossus was that of Apollo at Rhodes, 70
cubits high, made in the time of Demetrius Poliorcetes, Luc. deriv. uncertain

κολοσυρτός kolosurtoj poet. word, a noisy rabble, Il., Ar. deriv. uncertain

κόλουρος kolourojκόλος, οὐρά dock-tailed, Plut.

κόλουσις kolousij a docking, cutting short, Arist. from κολούω

κολούω kolouwκόλος I. to cut short, dock, curtail, Hdt. II. metaph. to cut off,
disappoint, τὸ μὲν τελέει, τὸ δὲ κολούει part he brings to pass, part he cuts off, of the
threats of Achilles, Il.; μηδὲ τὰ δῶρα κολούετε curtail them not, Od. -of persons, τὰ
ὑπερέχοντα κ. to cut down, degrade, those who are exalted above others, Hdt. -Pass. to
be cut short or abridged, Aesch.; ἐπειδὰν κολουθῶσι when they suffer abatement,
Thuc.

κολοφών kolofwn a summit, top, finishing, κολοφῶνα ἐπιτιθέναι, to put the


finishing stroke to a thing, Plat. deriv. uncertain

1325
κολπίας kolpiaj swelling in folds, Aesch. from κόλπος

κόλπος kolpoj Lat. sinus I. the bosom, Il. 2. the womb, Eur. II. the fold formed by a
loose garment, as it fell over the girdle, Il. -this fold sometimes served for a pocket, Od.,
Hdt.; κόλπον ἀνιεμένη letting down her robe so as to form a fold, i. e. baring her
breast, Il.; κόλπῳ πεπλώματος under the deep-folded robe, Aesch.; ἐπὶ σφυρὰ
κόλπον ἀνεῖσαι having let their folded robes fall down to their ankles, Theocr. III. any
hollow, as 1. of the sea, first, in a half-literal sense, Θέτις ὑπεδέξατο κόλπῳ received
him in her bosom, Il.; then, of the deep hollow between waves, Hom. 2. a bay or gulf of
the sea, Il., Aesch. 3. a vale, κ.Ἀργεῖος Pind.; Ἐλευσινίας Δηοῦς ἐν κόλποις Soph.

κολπόω kolpow to form into a swelling fold; esp. to make a sail belly or swell, Lat.
sinuare, ἄνεμος κ. τὴν ὀθόνην Luc.; χιτῶνας κολπώσαντες τῷ ἀνέμῳ, καθάπερ
ἱστία id=Luc. -Pass. to bosom or swell out, of a sail, Mosch.; κολποῦται Ζέφυρος εἰς
ὀθόνας Anth.; of a bay, to curve, Polyb.

κολπώδης kolpwdhjεἶδος embosomed, embayed, Eur.

κόλπωμα kolpwma a folded garment, Plut.

κολυμβάω kolumbaw to plunge into the sea, Ntest.

κολυμβήθρα kolumbhqra a swimming-bath, Plat. from κόλυμβος

κολυμβητής kolumbhthjfrom κόλυμβος a diver, Thuc., Plat., etc.

κολυμβίς kolumbij a sea-bird, a diver, Ar. from κόλυμβος

κόλυμβος kolumboj a diver, Ar.

Κόλχος Kolxoj a Colchian, Hdt., etc. -adj. Κολχικός, ή, όν, Colchian, id=Hdt. -
fem. Κολχίς, ίδος, and as Subst. Κολχίς [1 sub. γῆ]1, Eur.

κολῳάω kolwawκολῳός to brawl, scold, Il.

Κολωνῆθεν Kolwnhqen from the deme Κολωνός [1q. v.]1, Dem.

κολώνη kolwnh a hill, mound, Il. esp. a sepulchral mound, barrow, Lat. tumulus,
Soph.

κολωνία kolwnia the Lat. colonia, Ntest.

1326
κολωνός kolwnoj kolw/nh, I. a hill, Hhymn., Hdt.; κ. λίθων a heap of stones, Hdt. II.
Colonus, a deme of Attica lying on a hill, about a mile NW. of Athens, immortalised by
Sophocles, who was a native of it, in his Oed. Col.

κολῳός kolwoj a brawling, wrangling, Il.

κόμαρος komaroj the strawberry-tree, arbutus, Ar.

κομαροφάγος komarofagojfrom κόμα^ρος φαγεῖν eating the fruit of the arbutus, Ar.

κομάω komawκόμη I. to let the hair grow long, wear long hair, Il.; κομέειν τὴν
κεφαλήν Hdt. In early times the Greeks wore their hair long, whence κάρη
κομόωντεςἈχαιοί in Hom. At Sparta the fashion continued. At Athens it was so worn
by youths up to the 18th year, when they offered their long locks to some deity; and to
wear long hair was considered as a sign of aristocratic habits hence 2. κομᾶν meant to
plume oneself, give oneself airs, be proud or haughty, like Lat. cristam tollere, Ar.; οὗτος
ἐκόμησε ἐπὶ τυραννίδι he aimed at the monarchy, Hdt.; ἐπὶ τῷ κομᾷς; on what do
you plume yourself Ar. II. of horses, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε decked with
golden manes, Il. III. metaph. of trees, plants, foliage, Hhymn., etc.

κομέω komew to take care of, attend to, tend, Hom.

κόμη komh I. the hair, hair of the head, Lat. coma, Hom., etc.; also in pl., id=Hom. --
ko/mhn tre/fein to let the hair grow long, Hdt.; κόμην κείρεσθαι to shave off the hair,
in mourning, Od., etc.; κόμαι πρόσθετοι false hair, a wig, Xen. II. metaph. the foliage,
leaves of trees, Od.

Κομηταμυνίας Komhtamuniaj Comic adaptation of the name ὁ Αμψνιας,


coxcomb-Amynias [1cf. κομάω]1, Ar.

κομήτης komhthjκομάω I. wearing long hair, long-haired, ap. Hdt., Ar. 2. metaph., ἰὸς
κ. a feathered arrow, Soph.; λειμὼν κ. a grassy meadow, Eur. II. as Subst. a comet,
Arist.

κομιδή komidhκομίζω I. attendance, care, in Il., always of care bestowed on horses; in


Od., of care bestowed on men, by means of baths, etc.; also, care bestowed on a garden,
Od. 2. provision, supplies, id=Od. II. carriage, conveyance, importation, Thuc. a
gathering in of harvest, Xen. 2. [1from Mid. also]1 a carrying away for oneself, a

1327
recovery, Hdt. - the recovery of a debt, payment, Dem. 3. [1from Pass.]1 a going or
coming, Hdt. an escape, safe return, id=Hdt.

κομιδῇ komidhdat. of κομιδή 1. exactly, just, Plat., Dem. 2. like πάνυ, absolutely,
altogether, quite, Plat.; οὐ κομιδῇ not at all, Plut. 3.]i answers, κομιδῇ μὲν οὖν just so,
yes certainly, Ar., Plat.

κομίζω komizw I. to take care of, provide for, Hom.:-- to receive hospitably, to
entertain, Thuc.; more commonly in Mid., Hom. 2. of things, to mind, attend to, give
heed to, id=Hom., etc.; ἔξω κομίζειν πηλοῦ πόδα to keep one's foot out of the mud,
Aesch. II. to carry away so as to preserve, carry home, carry safe away, Il., etc.; simply, to
save, rescue, τινὰ ἐκ θανάτου Pind.; but, νεκρὸν κ. to carry out to burial, Soph., Eur.
2. to carry off as a prize or as booty, Il., Pind.:--Mid. to get for oneself, receive in full,
acquire, gain, Soph., etc. 3. to carry, convey, bear, Hom., etc.:--Pass. to be conveyed, to
journey, travel, Hdt.; εἴσω κομίζου get thee in, Aesch.; so in fut. and aor1 mid.,
κομιεύμεθα ἐς Σίριν Hdt., etc. 4. to bring to a place, bring hither, bring in, καρπὸν κ.
to gather in corn, id=Hdt., etc.:--so in Mid., id=Hdt., Soph.; and perf. pass. in mid.
sense, τοὺς καρποὺς κεκόμισθε you have reaped the fruits, Dem. 5. to conduct, escort,
Soph., Plat., etc.; κ. ναῦς Thuc. 6. to get back, recover, Pind., Eur., Plat., etc.:--Mid. to
get back for oneself, recover, Eur., Thuc.; κομίζεσθαι χρήματα to recover a debt, Dem.:-
-Pass. to come or go back, return, Hdt., attic 7. like Lat. affero, to bring, give, Aesch.

κομιστέος komisteojverb. adj. I. to be taken care of, to be gathered in, Aesch. II.
κομιστέον, one must bring, Plat.

κομιστήρ komisthr komisth/s, Eur., Plut.

κομιστής komisthjκομίζω I. one who takes care of, Eur. II. a bringer, conductor,
id=Eur.

κόμιστρον komistronκομίζω I. in pl., like σῶστρα, reward for saving, Aesch. II.
reward for bringing, Eur.

κόμμα kommaκόπτω I. the stamp or impression of a coin, Ar. proverb., πονηροῦ


κόμματος of bad stamp, id=Ar. 2. νόμισμα, coin, coinage, id=Ar. II. a short clause of a
sentence, Lat. comma, Cic.

κομματικός kommatikojκόμμα II consisting of short clauses, μικρὰ καὶ κ. ἐρωτήματα


Luc.

1328
κόμμι kommi gum, Lat. gummi, Hdt. A foreign word.

κομμός kommojκόπτω 1. a striking esp. like Lat. planctus [1from plango]1, a beating
of the breast in lamentation, ἔκοψα κομμὸνἌριον I lamented with Median
lamentation, Aesch. 2. in attic Drama, a wild lament, sung alternately by an actor and
the chorus, such as Aesch. Ag. 1072-1185.

κομμόω kommow to beautify, Arist. deriv. uncertain

κομμωτής kommwthjfrom κομμόω a beautifier, embellisher, Luc.

κομμωτικός kommwtikoj of or for embellishment - ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, the art of


embellishment, Plat.

κομμώτρια kommwtriafem. of κομμωτής a dresser, tirewoman, Ar., Plat.

κομπάζω kompazw κομπέω 1. to vaunt, boast, brag, Trag.; c. acc. cogn., κ. λόγον to
speak big words, Aesch. 2. to boast of, κ. γέρας to boast one's office, id=Aesch.:--Pass.
to be renowned, Eur.; φόβος κομπάζεται fear is loudly spoken, Aesch.; τινὸς δὲ παῖς
πατρὸς κομπάζεται; of what father is he said to be the son? Eur.

Κομπασεύς Kompaseuj Com. word, one of the Κόμποσ- deme, a bragsman, Ar.

κόμπασμα kompasma in pl. boasts, braggart words, Aesch., Ar.

κομπασμός kompasmoj ko/mpasma, Plut.

κομπαστής kompasthjκομπάζω a braggart, Plut.

κομπέω kompewκόμπος I. to ring, clash, κόμπει χαλκός Il. II. metaph., like
κομπάζω, to speak big, boast, brag, vaunt, Hdt., Eur.; c. acc. cogn., κ. μῦθον to speak a
boastful speech, Soph. 2. c. acc. to boast of, Aesch. -Pass., to be boasted of, Thuc.

κομπολακέω kompolakew to talk big, be an empty braggart, Ar.

κόμπος kompoj I. a noise, din, clash, as of a boar's tusks when he whets them, Il.;
the stamping of dancers' feet, Od. II. metaph. a boast, vaunt, Hdt., Aesch., etc. 2. rarely
in good sense, praise, Pind.

κομπός kompoj kompasth/s, Eur.

1329
κομποφακελορρήμων kompofakelorrhmwn pomp-bundle-worded, derisive epith.
of Aeschylus in Ar.

κομπώδης kompwdhjεἶδος boastful, vainglorious, Thuc.; τὸ κομπῶδες boastfulness,


id=Thuc.

κομψεία komyeia refinement, esp. of language, Plat.

κομψευριπικῶς komyeuripikwj with Euripides-prettinesses [1shortened from


κομψευριπιδικῶσ]1, Ar.

κομψεύω komyeuwκομψός to refine upon, quibble upon, κόμψευε νῦν τὴν δόξαν
aye, quibble on the word δόξα [1referring to the previous line]1, Soph. -Mid. to deal in
refinements or subtleties, Plat.

κομψοπρεπής komyoprephjπρέπω dainty-seeming, Ar.

κομψός komyojκομέω I. well-dressed, Lat. comptus; hence, a pretty fellow, Lat. bellus
homo, Ar. 2. accomplished, elegant, exquisite, refined, dainty, clever, witty, of persons or
their words and acts, id=Ar.; κ. περί τι clever about a thing, Plat.; of a dog's instinct,
exquisite, acute, id=Plat.; in a sneering sense, of Sophists who refine overmuch, studied,
affected, Eur., etc. II. adv. κομψῶς, elegantly, prettily, daintily, Ar., Plat., etc. 2.
κομψότερον ἔχειν to be better in health, Ntest.

κοναβέω konabewκόναβος to resound, clash, ring, reecho, Hom., Hes.

κοναβηδόν konabhdon with a noise, clash, din, Anth.

κοναβίζω konabizw konabe/w, Il.

κόναβος konaboj a ringing, clashing, din, Od., Hes.

κόνδυλος konduloj a knuckle, κονδύλοις πατάξαι, opp. to ἐπὶ κόρρης [1a slap in the
face]1, Dem. proverb., κολλύραν καὶ κόνδυλον ὄψον ἐπ' αὐτῇ a roll and knuckle-
sauce to it, i. e. a good thrashing, Ar.

κονέω konewκόνις to raise dust to hasten, Anth.

κονία koniaκόνις 1. dust, a cloud of dust, stirred up by men's feet, Il.; also in pl., like
Lat. arenae, Hom., etc. 2. sand or soil [1v. ὑπερέπτω]1 Il. 3. ashes, in pl. like Lat.
cineres, Od. II. a fine powder, sprinkled over wrestlers' bodies after being oiled, to make
1330
them more easily grasped by the opponent -this powder was also used in the bath, Ar. ī
in κονίῃσιν, in other cases ī usually.

κονιατός koniatoj plastered or pitched, Xen.

κονιάω koniawκονία II to plaster or whiten over, Lat. dealbare, Dem. -Pass. to be


whitened, Ntest.

κονιορτός koniortojκόνις, ὄρνυμι I. dust stirred up, a cloud of dust, such as is made by
troops, Hdt., Ar., etc.; κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, i. e. a cloud of woodashes,
Thuc. II. metaph. a dirty fellow, Dem.

κονίσαλος konisalojκόνις a cloud of dust, Il.

κόνις konij I. Lat. cinis, dust, Il., etc.;--of the grave, Pind., Soph. 2. ashes, Hom. II.
κονία II, Luc. metaph. of toil, id=Luc. ι^ in Hom., ī attic

κονίω koniw I. to make dusty, cover with clouds of dust, Il. -Pass., φεῦγον κεκονιμένοι
all dusty fled they, Virgil's pulverulenta fuga dant terga, id=Il.; hence, to be in great
haste, Ar., etc. 2. Pass. to be sprinkled as with dust, Theocr. II. intr., κονίοντες πεδίοιο
galloping o'er the dusty plain, Hom.

Κοννᾶς Konnaj a drunken flute-player; Κόννου ὁ ψῆφος, proverb. of a worthless


opinion, Ar.

κοντός kontoj a pole, punting-pole, boat-hook, Lat. contus, Od., Hdt., attic the
shaft of a pike, Luc.

κοντοφόρος kontoforojφέρω carrying a pole or pike, Luc.

κόνυζα konuza a strong-smelling plant, fleabane, pulicaria, poet. κνύζα, Theocr.

κοπάζω kopazw to grow weary of the wind, to abate, Hdt., Ntest.

κοπετός kopetoj kommo/s, Plut., Anth.

κοπεύς kopeujκόπτω a chisel, Luc.

κοπή kophκόπτω a cutting in pieces, slaughter, Ntest.

κοπιάω kopiawκόπος I. to be tired, grow weary, Ar., Ntest. II. to work hard, toil, Ntest.

1331
κόπις kopijκόπτω a prater, liar, wrangler, Eur.

κοπίς kopijκόπτω a chopper, cleaver, a broad curved knife, somewhat like our bill,
Eur., Xen.

κόπος kopojκόπτω I. a striking, beating, Aesch., Eur. II. toil, trouble, suffering, Aesch.,
Soph. 2. weariness, fatigue, Eur., Ar.

κόππα koppa a letter of the ancient Greek alphabet [1#4]1, retained as a


numeral 90, between π [1 80 ]1 and this shews that it was the same as the Hebr.
[1koph]1 and Lat. Q; cf. σταῦ, σάμπι.

κοππατίας koppatiaj branded with the letter koppa, as a mark, ἵππος κ. Ar.; cf.
σαμφόρας.

κοππαφόρος koppaforojφέρω koppati/as, Luc.

κόπρειος kopreiojκόπρος full of dung, filthy, Ar.

κοπρία kopria a dunghill also κόπρος, Ntest.

κοπρίζω koprizw to dung, manure, Od.

κοπρολόγος koprologojλέγω a dung-gatherer, a dirty fellow, Ar.

κόπρος koproj I. dung, ordure, manure, Hom., Hdt., etc. II. a farm-yard, home-
stead, Hom.

κοπροφορέω koproforew to cover with dung or dirt, Ar.

κοπροφόρος koproforojφέρω carrying dung; κόφινος κ. a dung- basket, Xen.

κοπρών koprwnκόπρος a place for dung, privy, Dem.

κοπτός koptoj chopped small kopth/, h(, a cake of pounded sesame, Anth.

Κόρα Korav. κόρη B.

κόπτω koptwfrom Root !κοπ I. to strike, smite, knock down, Od.; κόψε μιν παρήιον
smote him on the cheek Il. 2. to cut off, chop off, Hom., etc.; κ. δένδρα to fell trees,
Thuc., etc.; κ. τὴν χώραν to cut down the trees in it, to lay it waste, Xen.:--Pass., of
ships, to be shattered or disabled by the enemy, Thuc.:--metaph., φρενῶν κεκομμένος

1332
stricken in mind, Aesch. 3. to hammer, forge, Hom.: to stamp metal, coin money, Hdt.:--
Mid. to coin oneself money, order to be coined, id=Hdt.: Pass., of the money, to be
stamped or coined, Ar. 4. to knock at the door, Lat. pulsare, id=Ar., etc. 5. to cut small,
chop up or pound in a mortar, Hdt. 6. of a horse, to jolt or shake his rider, Xen. 7.
metaph. to tire out, weary, Dem. II. Mid. κόπτομαι, to beat one's breast through grief,
Lat. plangere, Il., Hdt., Plat. 2. κόπτεσθαί τινα to mourn for any one, Lat. plangere
aliquem, Eur., etc.

κορακῖνος korakinojκόραξ a young raven, Ar.

κόραξ korac I. Lat. corvus, a raven or carrion-crow, Aesch., etc.; in imprecations, ἐς


κόρακας "pasce corvos," "go to the dogs," "go and be hanged," Ar.; βάλλ' ἐς κόρακας
id=Ar.; οὐκ ἐς κόρακας ἀποφθερεῖ; id=Ar.; ἐς κόρακας οἰχήσεται id=Ar. II.
anything like a raven's beak, an engine for grappling ships, Polyb. 2. a hooked handle of
a door, Anth. 3. and instrument of torture, Luc.

κοράσιον korasionDim. of κόρη, a girl, maiden, Anth., Ntest.

κόραυνα korauna a barbarism for κόρη, Ar.

κορβᾶν korbanindecl. Hebrew word a gift or votive offering for the service of God,
Ntest. -hence κορβανᾶς, ὁ, the treasury of the temple at Jerusalem, id=Ntest.

κορδακίζω kordakizw to dance the κόρδαξ.

κορδακικός kordakikoj like the dance κόρδαξ hence, tripping, running, ῥυθμὸς κ.,
of trochaic metres, Arist.

κορδακισμός kordakismoj the dancing of the κόρδαξ, Dem.

κόρδαξ kordac the cordax, a dance of the old Comedy, κόρδακα ἑλκύσαι to
dance the κόρδαξ, prob. from its slow, trailing movement, Ar.

κορέννυμι korennumiκεκορηώς, epic part. perf. act. with pass. sense to sate, satiate,
satisfy, τινα Theogn., Aesch.: to fill one with a thing, c. dat., Il.; also c. gen. rei, to fill
full of, Soph.:--Mid. to satisfy oneself, have one's fill, c. gen., ἐκορέσσατο φορβῆς Il.,
etc.; c. part., κλαίουσα κορέσσατο she had her fill of weeping, Od.: --Pass. to be
satiated, Hes.; rarely c. dat. rei, πλούτωι κεκορημένος Theogn.; ὕβρι Hdt.

κόρευμα koreuma κορεία, maidenhood, Eur., in pl. from κορεύομαι

1333
κορεύομαι koreuomaiκόρη Pass. to be a maid, grow up to maidenhood, Eur.

κορέω korew to sweep, sweep out, Od.; κ. τὴνἙλλάδα to sweep Greece clean,
depopulate her, Ar.

κόρημα korhmaκορέω a besom, broom, Ar.

κόρη korhrarely κόρᾱ, even in attic A. fem. of κόρος, κοῦρος 1. a maiden, maid,
damsel, Lat. puella, Il., Soph., etc. 2. a bride, young wife, Hom., Eur. 3. a daughter,
κοῦραι Διός Il.; κ. Διός, of Athene, Aesch. -in voc., κούρα my daughter, id=Aesch.,
Soph. II. the pupil of the eye, Lat. pupula, because a little image appears therein, Eur.,
Ar. III. a long sleeve reaching over the hand, Xen. B. Κόρη, doric Κόρα, ionic Κούρη, ἡ,
Cora, the Daughter [1of Demeter]1, name under which Persephone [1Proserpine]1 was
worshipped in Attica, τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ Hdt., etc.; Δημήτηρ καὶ Κόρη Xen., etc.

κορθύνω korqunwκόρθυς to lift up, raise, Ζεὺς κόρθυνεν ἑὸν μένος raised high his
wrath, Hes. -Pass., κῦμα κορθύεται waxes high, rears its crest, Il.

κόρθυς korqujlengthd. form of κόρυς in Theocr., κόρθυος ἁ τομά the swathe of


mown corn.

κορίαννον koriannon coriander, Ar. deriv. uncertain

κορίζομαι korizomaiκόρη Dep. to fondle, caress, coax, Ar.

Κορίνθιος Korinqioj Corinthian, Hdt., etc. -also Κορινθιακός, ή, όν, Xen.;


Κορινθικός, Anth.

Κόρινθος Korinqoj I. Corinth, the city and country, Il., Hdt., attic; famed for its
luxury, whence the proverb οὐ παντὸς ἀνδρὸς εἰς Κόρινθον ἐσθ' ὁ πλοῦς;-- with a
masc. adj., ὀφρυόεντα K. Orac. ap. Hdt. -proverb., Διὸς Κόρινθος, used of persons
who are always repeating the same old story, Ar., etc. II. adv. Κορινθόθι, at Corinth, Il.

κόριον korionDim. of κόρη

κόρις korij a bug, Lat. cimex, Ar.

κορκορυγή korkorugh the rumbling of the empty bowels generally, any hollow
noise, a din, tumult, Aesch., Ar. Formed from the sound.

1334
κορμός kormojκείρω the trunk of a tree [1with the boughs lopped off]1, Od., Eur.;
κορμοὶ ξύλων logs of timber, Hdt.; κ. ναυτικοί, i. e. oars, Eur.

κόρος1 koroj 1. one's fill, satiety, surfeit, Hom., etc.; πάντων μὲν κόρος ἔστι, καὶ
ὕπνου one may have one's fill of all things, even of sleep, etc., Il.; κ. ἔχειν τινός to have
one's fill of a thing, Eur. 2. the consequence of satiety, insolence, Pind.; πρὸς κόρον
insolently, Aesch.

κόρος2 koroj 1. a boy, lad, stripling, Hom., etc. kou=roi young men, warriors, Il.; also
servants, like Lat. pueri, Hom. 2. with gen. of prop. names, a son, Od.; Θησέως κ.
Soph., etc. Prob. from κείρω, one who has cut his hair short on emerging from boyhood.

κόρος3 koroj the Hebrew cor, a dry measure containing 10 attic medimni, about 120
gallons, Ntest.

κόρση korshκάρα 1. one of the temples, the side of the forehead, Il.;--so in attic, ἐπὶ
κόρρης πατάσσειν to box on the ear, Dem.; cf. κόνδυλος. 2. the hair on the temples,
which is the first to turn gray, Aesch.

Κορυβάντειος KorubanteiojΚορύβας Corybantian, Anth.

Κορυβαντιάω Korubantiaw to be filled with Corybantic frenzy, Plat. -in Ar.,


comically, of a drowsy person suddenly starting up. from Κορύβας

Κορυβαντίζω Korubantizw to purify or consecrate by Corybantic rites, Ar. from


Κορύ^βᾱς

Κορύβας Korubaj I. a Corybant, priest of Cybele in Phrygia; in pl. Κορύβαντες, Eur.,


etc. II. enthusiasm, Luc.

κορυδαλλίς korudallij koru^do/s, Theocr.

κορυδός korudojκόρυς the crested lark, Ar.

κόρυζα koruza a running at the nose, Lat. pituita, Luc. --metaph. drivelling,
stupidity, id=Luc.

κορυζάω koruzawfrom κόρυζα to run at the nose, Plat.

κορυθάιξ koruqaicἀΐσσω helmet-shaking, i. e. with waving plume, Il.

1335
κορυθαίολος koruqaioloj with glancing helm, Il.

κόρυμβος korumbojκόρυς, κορυφή I. the uppermost point, head, end, νηῶν ἄκρα
κόρυμβα high-pointed sterns of ships, Il.; in pl. of a single ship, Aesch. 2. the top of a
hill, Hdt., Aesch. II. κρωβύλος, Anth. III. a cluster of fruit or flowers, Mosch., Anth.

κορύνη korunhκόρυς a club, mace, Il., Hdt. - a shepherd's staff, Theocr. υ^ in Hom.; ū
in Eur.

κορυνήτης korunhthjfrom κορύνη a club-bearer, mace-bearer, Il.

κορυνηφόρος korunhforojφέρω club-bearing korunofo/roi, oi(, club-bearers, the body-


guard of Peisistratus, Hdt.

κορυπτίλος koruptiloj one that butts with the head, Theocr.

κορύπτω koruptw to butt with the head, Theocr. from κόρυ^ς

κόρυς korujκάρα I. a helmet, helm, casque, Hom. II. the head, Eur.

κορύσσω korusswκορύς I. to furnish with a helmet, and, generally, to fit out, equip,
marshal, Il., Hes.:--Pass. and Mid. to equip or arm oneself, Il. II. to make crested,
κόρυσσε κῦμα he reared his crested wave, id=Il.:--Pass. to rear its head, of a wave,
id=Il.; of Rumour, id=Il.; of clouds, Theocr.

κορυστής korusthjκόρυς a helmed man, an armed warrior, Il.

κορυφαία korufaiaκορυφή the head-stall of a bridle, Xen.

κορυφαῖον korufaion the upper rim of a hunting-net, Xen. from κορυ^φαῖος

κορυφαῖος korufaiojκορυφή I. the head man, chief man, leader, Hdt., etc. -in the attic
Drama, the leader of the chorus, Dem.; κ. ἑστηκώς standing at the head of the row, Ar.
II. as adj. at the top, ὁ κ. πῖλος the apex, of the Roman flamen, Plut.

κορυφή korufhκόρυς I. the head, top, highest point; hence, 1. the crown or top of the
head, Il., Hdt., attic 2. the top or peak of a mountain, Il., Hdt., Aesch. II. metaph. the
highest point, Lat. summa, παντὸς ἔχει κορυφάν is the best of all, Pind.; κορυφὰ
λόγων προτέρων the sum and substance of ancient legends, id=Pind. 2. the height or
excellence of a thing, i. e. the choicest, noblest, best, id=Pind.

1336
κορυφόω korufowκορυφή I. to bring to a head:-- Pass., [κῦμα] κορυφοῦται rises with
arching crest, Il.; τὸ ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι kings are on the highest pinnacle,
Pind. II. to bring to an end, finish, Plut.:--Pass., κορυφούμενος being summed up,
Anth.

κορωνεκάβη korwnekabh old as a crow or Hecuba, Anth.

κορώνεως korwnewj κορώνεως συκῆ, ἡ, a fig of raven-gray colour, Ar. from


κορώνη

κορώνη korwnh I. Lat. cornix, the chough or sea-crow, a small kind with red legs
and bill, Od. 2. κόραξ, the carrion-crow, Hes., Ar. II. anything hooked or curved, like a
crow's bill, 1. the handle on a door, Od. 2. the tip of a bow, on which the bowstring was
hooked, Hom. -metaph., βιῷ κορώνην ἐπιθεῖναι to put a finish to life, Luc.

κορωνιάω korwniawκορωνός to arch the neck, Anth.

κορωνίς korwnijκορωνός I. crook-beaked, curved, of ships, from the outline of the


prow and stern, Hom. 2. of kine, with crumpled horns, Theocr. II. as Subst. a curved
line, a flourish with the pen at the end of a book, Anth. -metaph. an end, finish,
ἐπιθεῖναι κορωνίδα τινί Luc.

κορωνοβόλος korwnobolojβάλλω shooting crows korwnobo/lon, to/, a sling or bow for


crow-shooting, Etc.; Anth.

κορωνός korwnoj curved, crooked with crumpled horns, Archil.

κοσκινηδόν koskinhdonκόσκινον like, as in a sieve, Luc.

κοσκινόμαντις koskinomantij a diviner by a sieve, Theocr. from κόσκι^νον

κόσκινον koskinon a sieve, Ar., Plat.

κοσκυλμάτια koskulmatia shreds of leather; in Ar., of the scraps of flattery offered by


the tanner Cleon to his patron Δῆμος.

κοσμέω kosmewκοσμός I. to order, arrange, Hom., etc.: esp. to set an army in array,
marshal it, Il.:-- Mid., κοσμησάμενος πολιήτας having arranged his men, id=Il. 2.
generally, to arrange, prepare, δόρπον Od.; ἔργα Hes., etc. II. to dispose, order, rule,
govern, Hdt., Soph., etc.; τὰ κοσμούμενα orderly institutions, set order, Soph. 2. in

1337
Crete, to be Cosmos [1κόσμος ΙΙΙ ]1, rule as such, Arist. III. to deck, adorn, equip,
furnish, dress, esp. of women, Hhymn., Hes., etc.: Mid., κοσμέεσθαι τὰς κεφαλάς to
adorn their heads, Hdt., etc. 2. metaph. to adorn, embellish, Eur., Thuc., etc. 3. to
honour, pay honour to, Soph., Eur., etc. IV. in Pass. to be assigned or ascribed to, ἐς τὸν
Αἰγύπτιον νόμον αὗται [αἱ πόλεισ] ἐκεκοσμέατο Hdt.

κόσμημα kosmhmaκοσμέω an ornament, decoration, Xen.

κόσμησις kosmhsijκοσμέω an ordering, disposition, arrangement, adornment, Plat.

κοσμητήρ kosmhthr kosmhth/s, Epigr. ap. Aeschin., Plut.

κοσμητής kosmhthjκοσμέω I. an orderer, director, Epigr. ap. Aeschin. II. an adorner,


Xen.

κοσμητικός kosmhtikojfrom κοσμητής skilled in arranging h( -kh/ [1sc, τέχνη]1, the


art of dress and ornament, Plat.

κοσμητός kosmhtojκοσμέω well-ordered, trim, Od.

κοσμήτωρ kosmhtwrpoetic for κοσμητής one who marshals an army, a commander,


Hom.

κοσμικός kosmikojκόσμος IV I. of the world or universe, Luc. II. of this world, earthly,
Ntest.

κόσμιος kosmiojκόσμος 1. well-ordered, regular, moderate, δαπάνη Plat. - κόσμιόν


ἐστι, c. inf., 'tis a regular practice, Ar. 2. of persons, orderly, well-behaved, regular,
discreet, quiet, id=Ar., Plat., etc. --to\ k. decorum, decency, order, Soph. -adv. κοσμίως,
regularly, decently, Ar., etc.; κοσμίως ἔχειν to be orderly, Plat.

κοσμιότης kosmiothjfrom κόσμιος propriety, decorum, orderly behaviour, Ar., Plat.

κοσμοκόμης kosmokomhjκόμη dressing the hair, Anth.

κοσμοκράτωρ kosmokratwrκρατέω lord of the world, Ntest.

κοσμοπλόκος kosmoplokoj holding the world together, Anth.

κόσμος kosmoj I. order, κόσμῳ and κατὰ κόσμον in order, duly, Il., etc.; μὰψ
ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον id=Il.; οὐδενὶ κόσμῳ in no sort of order, Hdt., attic 2. good

1338
order, good behaviour, decency, Aesch., Dem. 3. the form, fashion of a thing, Od., Hdt. 4.
of states, order, government, Hdt., Thuc. II. an ornament, decoration, embellishment,
dress, Il., etc.; esp. of women, Lat. mundus muliebris, id=Il., Hes., etc. -in pl. ornaments,
Aesch., etc. 2. metaph. honour, credit, Hdt., Soph., etc. III. a regulator, title of the chief
magistrate in Crete, Arist. IV. the world or universe, from its perfect order, Lat.
mundus, Plat., etc. 2. mankind, as we use "the world," Ntest.

κοσμοφθόρος kosmofqorojφθείρω destroying the world, Anth.

κοταίνω kotainw kote/w, Aesch.

κοτέω kotewκότος to bear a grudge against, c. gen., ἀπάτης κοτέων angry at the trick,
Il.: absol. to be angry, Hom.

κοτήεις kotheij wrathful, jealous, Il.

κοτινηφόρος kotinhforojφέρω producing wild olive-trees, Mosch. from κότι^νος

κότινος kotinoj the wild olive-tree, Lat. oleaster, Ar.

κοτινοτράγος kotinotragojfrom κότι^νος τραγεῖν eating wild olive-berries, Ar.

κότος kotoj a grudge, rancour, wrath, Hom., Aesch.

κοτταβίζω kottabizw to play at the cottabus, Ar.

κοττάβιον kottabion the prize of the game κότταβος, Arist.

κότταβος kottaboj the cottabus, a Sicilian game, much in vogue at Athens. Each
person threw the wine left in his cup, so as to fall in a metal basin; if the whole fell with
a clear sound, it was a good sign. But the game was played in various ways. deriv.
uncertain

κοτυληδών kotulhdwnfrom κοτύ^λη 1. any cup-shaped hollow 1. in pl. the suckers on


the arms [1πλεκτάναι]1 of the polypus, Od., in epic dat. pl. κοτυληδονόφιν. 2. κοτύλη
2, the socket of the hip-joint, Ar.

κοτύλη kotulh 1. a cup, Hom. 2. the cup or socket of a joint, esp. of the hip-joint,
Il. 3. a liquid measure, containing 6 κύαθοι, i. e. nearly half a pint, Ar., Thuc.

1339
κοτυλήρυτος kotulhrutojἀρύω that can be drawn in cups, i. e. flowing copiously,
streaming, Il.

κοτύλων kotulwnκοτύλη nickname of a toper, Plut.

κουρά kouraκείρω I. a shearing or cropping of the hair, tonsure, Hdt., Eur. II. a lock cut
off, Aesch.

κουρεῖον koureionκουρεύς a barber's shop, Ar.

κουρεύς koureujκείρω a barber, hair-cutter, Lat. tonsor, Plat., Anth., etc.

κουρεύτρια koureutriafem. of κουρεύς, Plut.

κουρήιος kourhiojionic for κόρειος youthful, Hhymn.

κούρητες kourhtejκόρος, κοῦρος I. young men, esp. young warriors, Il. II. Κουρῆτες,
οἱ, the Curetes oldest inhabitants of Pleuron in Aetolia, Il.

κουρίας kouriajκουρά one with short hair, Luc.

κουριάω kouriawκουρά of hair, to need clipping, Luc.

κουρίδιος kouridiojκοῦρος, κούρη I. wedded, of the husband [1κουρίδιος πόσισ]1 or


the wife [1κουριδίη ἄλοχοσ]1, Hom. esp. a lawful, wedded wife, as opp. to a concubine,
id=Hom., Hdt. -hence, λέχος κουρίδιον our lawful marriage, bed, Il.; κ. δῶμα a
husband's house. II. later, nuptial, bridal, Ar., Anth.

κουρίζω kourizwκόρος, κοῦρος I. intr. to be a youth, Od. II. trans. to bring up from
boyhood, Hes.

κούριμος kourimojκουρά I. of, for cutting hair, Eur. II. pass. shorn off, Aesch., Eur. 2.
shorn, κρᾶτα Eur.

κουρίξ kouricκουρά by the hair, Od.

κουροβόρος kouroborojβιβρώσκω devouring children, Aesch.

κουροσύνη kourosunhκοῦρος youth, youthful prime, Anth. mirthfulness, Theocr.

κουρόσυνος kourosunojκοῦρος youthful, Anth.

1340
κουρότερος kouroterojcomp. of κοῦρος, younger, more youthful, Hom.; used much
like a positive.

κουροτόκος kourotokojτίκτω bearing boy-children, Eur.

κουροτρόφος kourotrofojτρέφω rearing boys; ἀγαθὴ κ. good nursing-mother, of


Ithaca, Od.; so, κ.Ἑλλάς Eur.

κουστωδία koustwdia the Lat. custodia, Ntest.

κουφίζω koufizwκοῦφος I. intr. to be light, Hes., Eur.: of pain, to be alleviated,


assuaged, Soph. II. trans. to make light: hence to lift up, raise, id=Soph.; ἅλμα
κουφιεῖν to make a light leap, id=Soph.; κ. πήδημα Eur.:--Pass. to be lifted up, soar,
Plat. 2. c. gen., ὄχλου κ. χθόνα, to lighten, earth of a multitude, Eur.: --absol. to lighten
ships of their cargo, Thuc.: to relieve persons from burthens, Xen.:--Pass. to be relieved,
νόσου from disease, Eur.; κουφισθήσομαι ψυχήν id=Eur.; metaph. to feel one's
burthens lightened, Thuc. 3. c. acc. rei, to lighten, assuage, συμφοράς Dem.; ἔρωτα,
Theocr.

κούφισις koufisij a lightening, alleviation, relief, Thuc.

κούφισμα koufisma kou/fisis, Eur.

κουφολογία koufologia light talking, Thuc. from κουφολόγος

κουφολόγος koufologojλέγω lightly talking.

κουφόνους koufonouj light-minded, thoughtless, Aesch., Soph.

κοῦφος koufoj I. light, nimble, Trag.; used by Hom. only in neut. pl. as. adv.
κοῦφα προβιβάς stepping lightly on, Il. -metaph., κουφότεραι φρένες too buoyant,
Pind. 2. metaph. also light, easy, Aesch., Xen. 3. empty, unsubstantial, vain, Soph.,
Thuc. 4. light in point of weight, opp. to βαρύς, Plat., etc.; κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε
πέσοι may earth lie lightly on thee, sit tibi terra levis, Eur.; of soldiers, ὡπλισμένοι
κουφοτέροις ὅπλοις Xen. II. adv. -φως, lightly, nimbly, Aesch.; κ. ἐσκευασμένοι, of
soldiers, Thuc., Xen. 2. metaph. lightly, with light heart, κουφότερόν μετεφώνεε Od.;
κούφως φέρειν to bear lightly, Eur.; ὡς κουφότατα φέρειν Hdt. 3. lightly, with ease,
Aesch.

1341
κόφινος kofinoj a basket, Ar., Xen.; in later times used specially by Jews, Ntest.;
being apparently smaller than the σπυρίς.

κοχλίας koxliajκόχλος a snail with a spiral shell, Lat. cochlea, Theocr.

κοχλίον koxlionDim. of κόχλος a small snail, Batr.

κόχλος koxloj a shell-fish with a spiral shell, used for dying purple, Lat. murex,
Arist., Anth.; used as a trumpet, like Lat. concha, Eur., Theocr., etc.

κοχυδέω koxudew to stream forth copiously, Theocr. Reduplicated from χέω, χύδην.

κοχώνη koxwnh the posteriors, dual τὰ κοχώνᾱ Ar.

κόψιχος koyixoj a blackbird, Ar.

Κόωνδε Kowndev. sub. Κῶς.

κράββατος krabbatoj a couch, bed, Lat. grabatus, Ntest. A Macedonian word.

κραδαίνω kradainwκραδάω 1. to swing, wave, brandish, Eur., Ar. to shake, agitate,


Aesch. -Pass., αἰχμὴ κραδαινομένη κατὰ γαίης quivering in the ground, Il. 2.
metaph. to agitate, Plut.

κραδάω kradaw to shake, brandish, only in part., κραδάων δολιχόσκιον ἔγχος


Hom. from κρά^δη

κράδη kradh the quivering spray at the end of a branch, Hes., Ar. -generally, a fig-tree,
Ar.

κράζω krazw root is!κραγ, as in aor2 1. to croak, of frogs, Ar.: generally, to scream,
shriek, cry aloud, Aesch., Ar.; κέκραχθι Ar.; κραγὸν κεκράξεται will bawl aloud,
id=Ar. [1κραγόν being aor2 part. used adverbially]1. 2. c. acc. rei, to clamour for a
thing, id=Ar.

κραίνω krainw I. to accomplish, fulfil, bring to pass, Hom., Trag.:--Pass., with fut.
mid., to be accomplished or brought to pass, Il., Eur.; v. ἐπικραίνω. 2. to finish the tale
of.., c. acc., Hhymn. II. absol. to exercise sway, to reign, c. acc. cogn. κρ. σκῆπτρα to
sway the staff of rule, Soph. 2. c. gen. to reign over, govern, τοῦ στρατοῦ, τῆς χώρας
id=Soph. III. intr. to fulfil one's course, Aesch.

1342
κραιπαλάω kraipalaw only in pres., to have a sick head-ache, consequent upon a
debauch, Ar., Plat.

κραιπάλη kraipalh a drunken head-ache, Lat. crapula, ἐκ κραιπάλης after a drunken


bout, Ar.

κραιπαλόκωμος kraipalokwmoj rambling in drunken revelry, Ar.

κραιπνός kraipnoj I. rapid, rushing, of strong winds, Hom.; of swift feet, id=Hom. -
metaph. hasty, rash, Il. II. adv., quickly, hastily, Hom.; also neut. pl. as adv., id=Hom.

κραιπνόσυτος kraipnosutojσεύομαι swift-rushing, Aesch.

κραιπνοφόρος kraipnoforojφέρω swift-bearing, αὖραι Aesch.

κράμβη krambh cabbage, kail, Eupol., etc.

κράμβος krambojof the voice, like καπυρός, loud, ringing, Ar.

κραμβοφάγος krambofagoj cabbage-eater, Batr.

κραναήπεδος kranahpedojπέδον with hard rocky soil, Hhymn.

κραναός kranaoj rocky, rugged, of Ithaca, Hom.; of Athens, Pind.; hence Athens was
called Κραναὰ πόλις or αἱ Κρανααί id=Pind.; Κραναοί the people of Attica, Hdt.; and
Κραναός a mythical king of Athens, Aesch.

κράνεια kraneiaκράνον the cornel-tree, dog-wood, Lat. cornus, its wood was used for
shafts and bows, Hom.

κρανέινος kraneinojκράνον made of cornel-wood, Lat. corneus, τόξα Hdt., Xen.

κρανίον kranionκάρα the upper part of the head, the skull, Il., Pind., Eur.

κράνον kranon kra/neia Lat. cornus, Theophr.

κρανοποιέω kranopoiew to make helmets in Ar. of one who talks big and warlike.

κρανοποιός kranopoiojποιέω a helmet-maker, Ar.

κράνος kranojκάρα a helmet, Hdt., Aesch.

1343
κραντήρ kranthrκραίνω one that accomplishes a ruler, sovereign, fem. κράντειρα,
Anth.

κράντωρ krantwr kranth/r, Eur., Anth.

κρᾶ krashortened for κράνος as δῶ, for δῶμα, Anth.

κρᾶσις krasijκεράννυμι 1. a mixing, blending, compounding, Aesch., Plat. 2. the


temperature of the air, Lat. temperies, Plat. 3. metaph. combination, union, id=Plat. 4.
in Gramm., crasis i. e. the combination of two syllables into one long vowel or
diphthong, e. g. τοὔνομα for τὸ ὄνομα, ἁνήρ for ὁ ἀνήρ.

κράσπεδον kraspedon the edge, border, skirt or hem of a thing, esp. of cloth,
Theocr.; mostly in pl., Eur., Ar. --metaph., also in pl., the skirts of a mountain, Xen.;
πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου on the skirts of the army, Eur.

κρασπεδόομαι kraspedoomaifrom κράσπεδον Pass. to be bordered, or edged, Eur.

κράς krajκρᾶτα, as nom. and acc., Soph. In Hom. also we have a lengthd. gen. and dat.,
κράα^τος, κράα^τι, pl. nom. κράα^τα I. the head, Hom., Trag.; ἐπὶ κρατὸς λιμένος
at the head or far end of the bay, Od. II. an old gen. κρῆθεν is used in the phrase κατὰ
κρῆθεν, down from the head, from the top, id=Od., Hes. hence, like penitus, from head
to foot, entirely, Τρῶας κατὰ κρῆθεν λάβε πένθος Il.

κραταιβόλος krataibolojβάλλω hurled with violence, Eur.

κραταιγύαλος krataigualojγύαλον with strong plates, Il.

κραταιίς krataiijκράτος mighty force, Od.

κραταίλεως kratailewjλεῦς, λᾶς of hard stones, rocky, Aesch., Eur.

κραταιόομαι krataioomaiPass., κρατύνομαι, Ntest.

κραταιός krataiojpoetic form of κρατερός strong, mighty, resistless, Hom., Trag.

κραταίπεδος krataipedojπέδον with hard ground or soil, Od.

κραταίπους krataipouj stout-footed, epic - καρταίπους is used absol. for ταῦρος


in Pind.

1344
κραταίρινος kratairinoj hard-shelled, Orac. ap. Hdt.

κρατεραίχμης krateraixmhjαἰχμή mighty with the spear, poet. καρτ-, Pind.

κρατεραύχην kraterauxhn strong-necked, Plat.

κρατερός kraterojepic form of κάρτερος, I. strong, stout, mighty, Hom. 2. of things,


conditions, etc., strong, mighty, cruel, id=Hom., Hes. 3. of passions, strong, vehement,
mighty, Hom.; κρ. μῦθος a harsh, rough speech, id=Hom. II. adv. -ρῶς, strongly,
stoutly, roughly, id=Hom.

κρατερόφρων kraterofrwnφρήν stout-hearted, dauntless, Hom., Hes.

κρατερόχειρ krateroxeir stout of hand, Anth.

κρατερῶνυξ kraterwnucὄνυξ strong-hoofed, solid-hoofed, Hom. - strong-clawed, of


wolves, Od.

κρατευταί krateutai the forked stand or frame on which a spit turns, Il. deriv. uncertain

κρατέω kratewκράτος to be strong, mighty, powerful: hence, I. absol. to rule, hold sway,
be sovereign, Hom., Trag.; ἡ κρατοῦσα the lady of the house, Aesch. 2. c. dat. to rule
among, κρατέεις νεκύεσσιν Od. 3. c. gen. to be lord or master of, ruler over, πάντων
Hom.; δωμάτων Aesch., etc. II. to conquer, prevail, get the upper hand, Hdt., attic; κρ.
γνώμηι to prevail in opinion, Hdt.; τῆι μάχηι Eur., etc.;--also c. acc. cogn., κρ. τὸν
ἀγῶνα Dem.:-- οἱ κρατοῦντες the conquerors, Xen.:--of reports, etc., to prevail,
become current, Soph., Thuc. 2. impers., κατθανεῖν κρατεῖ 'tis better to die, Aesch.;
κρατεῖ ἀπολέσθαι Eur. 3. c. gen. to prevail over, Aesch.; ὁ λόγος τοῦ ἔργου ἐκράτει
surpassed, went beyond it, Thuc. 4. c. acc. to conquer, master, outdo, surpass, Pind.,
attic:--Pass. to be conquered, Hdt., attic III. to become master of, get possession of τῆς
ἀρχῆς Hdt.; τῆς γῆς Thuc. IV. to lay hold of, τῆς χειρός Ntest. 2. c. acc. rei, to seize,
hold fast, θρόνους Soph., Xen. V. to control, command, Aesch.

κρατηρίζω krathrizw to drink from a bowl of wine, Dem.

κρατήρ krathrκεράννυμι I. a mixing vessel, esp. a large bowl, in which the wine was
mixed with water, and from which the cups were filled, Hom., etc.; οἶνον δ' ἐκ
κρητῆρος ἀφυσσάμενοι δεπάεσσιν ἔκχεον Il.; πίνοντες κρητῆρας drinking bowls of
wine, id=Il.; κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον to give a bowl of wine to be drunk in

1345
honour of the deliverance, id=Il.; ἐπιστέψασθαι ποτοῖο, v. ἐπιστέφω. 2. metaph.,
κρατῆρα πλήσας κακῶν having filled a bowl full of woes, Aesch. II. any cup-shaped
hollow, a basin in a rock, Soph., Plat.

κρατησίμαχος krathsimaxojμάχη conquering in the fight, Pind.

κρατησίπους krathsipouj victorious in the foot-race, Pind.

κρατήσιππος krathsippoj victorious in the race, Pind.

κρατιστεύω kratisteuw 1. to be mightiest, best, most excellent, Soph. 2. to gain the


upper hand, τινί or ἔν τινι in a thing, Xen.

κράτιστος kratistoja superl. formed from κρατύς κράτος 1. strongest, mightiest, Il.,
etc.; Λημνίων τὸ κρ. the best of their men, Thuc. -of things, καρτίστη μάχη the
fiercest fight, Il. 2. generally, best, most excellent, as Sup. of ἀγαθός, Pind., Soph., etc. 3.
οἱ κράτιστοι, like οἱ βέλτιστοι, of the aristocracy, Xen. 4. neut. pl. κράτιστα as adv.,
best, id=Xen. --The comp. in use is κρείσσων, q. v.

κράτος kratoj I. strength, might, Hom., attic; κατὰ κράτος with all one's might or
strength, by open force, by storm, Thuc., Xen., etc. 2. personified, Strength, Might,
Aesch. II. generally, might, power, Hom. rule, sway, sovereignty, Hdt., attic 2. c. gen.
power over, Hdt., attic; in pl., ἀστραπᾶν κράτη νέμων Soph. 3. of persons, a power, an
authority, Aesch. III. mastery, victory, Hom., attic; κρ. ἀριστείας the meed of highest
valour, Soph.

κρατύνω kratunwκράτος I. to strengthen, Hdt., Thuc. -Mid., ἐκαρτύναντο φάλαγγας


they strengthened their ranks, Il., so in Thuc. -Pass. to wax strong, Hdt. 2. to harden,
τοὺς πόδας Xen. II. κρατέω, to rule, govern, c. gen., Soph., Eur.; also c. acc., Aesch.;
absol., id=Aesch., Soph., etc. 2. to become master, get possession of, c. gen., Soph. - c.
acc., βασιληίδα τιμὰν κρ. to hold, exercise, Eur. III. καρτύνειν βέλεα to ply or throw
them stoutly, Pind.

κρατύς kratuj strong, mighty, Hom.

κραυγάζω kraugazwκραυγή to bay, of dogs, Poeta ap. Plat.; of men, to cry aloud,
scream, Dem., Ntest.

κραυγάνομαι krauganomaiDep. κραυγάζω, Hdt.

1346
Κραυγασίδης Kraugasidhjκραυγάζω as a Patronym. son of a croaker, Batr.

κραυγή kraughκράζω a crying, screaming, shrieking, shouting, Lat. clamor, Eur., Xen.

κρεάγρα kreagraκρέας, ἀγρέω a flesh-hook, to take meat out of the pot, Ar.

κρεαγρίς kreagrij krea/gra, Anth.

κρεάδιον kreadionDim. of κρέας, a morsel of meat, slice of meat, Ar., Xen.

κρεανομέω kreanomew to distribute flesh, to divide the flesh of a victim among the
guests, Luc. -Mid. to divide among themselves, Theocr.

κρεανομία kreanomia a distribution of flesh, Luc., etc.

κρεανόμος kreanomojνέμω one who distributes the flesh of victims, a carver, Eur.

κρέας kreaj 1. flesh, meat, a piece of meat, Od., etc.; τρία κρέα ἢ καὶ πλέα Xen.; also
in collective sense, dressed meat, meat, flesh, Hom., etc. 2. a body, person, ὦ
δεξιώτατον κρέας Ar.

κρεηδόκος krehdokojδέχομαι containing flesh, Anth.

κρεῖον kreionκρέας a meat-tray, dresser, Il.

κρείουσα kreiousav. κρείων.

κρεισσότεκνος kreissoteknojτέκνον dearer than children, Aesch.

κρείσσων kreisswncomp. of κρατύς v. κράτιστος I. stronger, mightier, more powerful,


Il., etc. 2. in sense often as comp. of ἀγαθός, better, οἱ κρέσσονες one's betters, Pind.;
so, τὰ κρείσσω Eur. --ta\ krei/ssona one's advantages, Thuc. 3. c. inf., οὔτις κρείσσων
δόμεναι no one has a better right to give, Od. --krei=sso/n e)sti, c. inf., 'tis better to..,
κρεῖσσόν ἐστι θανεῖν ἢ πάσχειν κακῶς Aesch. -also κρείσσων εἰμί, c. part.,
κρείσσων ἦσθα μηκέτ' ὢν ἢ ζῶν τυφλός thou wert better not alive, than living blind,
Soph. II. too great for, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος too great for leaping out of,
Aesch.; κρείσσον' ἀγχόνης too bad for hanging, Soph.; ἐλπίδος κρ. worse than one
expected, Thuc. III. having power over, master of, γαστρός Xen.; κρ. χρημάτων
superior to bribes, Thuc. IV. in attic Prose in moral sense, better, more excellent, Ar.

1347
κρείων kreiwn a ruler, lord, master, Hom.; ὕπατε κρειόντων, of Zeus, Il.; as a
general title of honour, Od. -fem. κρείουσα, lady, mistress, Il., Hes. -after Hom. in the
form κρέων, Pind.

κρεκάδια krekadiaκρέκω a kind of tapestry, Ar.

κρεκτός krektoj struck so as to sound, of stringed instruments generally, played,


sung, Aesch. from κρέκω

κρέκω krekw 1. to strike the web with the κερκίς, to weave, Eur. 2. to strike the lyre
with the plectron, Anth.:--generally, to play on an instrument, Ar. 3. of any sharp noise,
βοὴν πτεροῖς κρ. id=Ar.

κρεμάθρα kremaqraκρεμάννυμι a net or basket to hang things up in, Ar.

κρεμάννυμι kremannumiFrom Root !κρεμ I. to hang, hang up, Il.; κρεμόω ποτὶ ναόν
will bring them to the temple and hang them up there, Il.; κρ. τινά τινος to hang one
up by a thing, Ar.; κρεμάσας τὰ νόημα, in allusion to Socrates in his basket, id=Ar.; --
κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα to hang up one's shield, i. e. have done with war, id=Ar.:--so in
Mid., πηδάλιον κρεμάσασθαι to hang up one's rudder, i. e. give up the sea, Hes. II.
Pass. to be hung up, suspended, ὅτε τ' ἐκρέμω [12 imperf.]1 when thou wert hanging,
Il.: to be hung up as a votive offering, Pind., Hdt.; εἴπερ ἐκ ποδῶν κρέμαιτο Ar.:--
metaph., μῶμος κρέματαί τινι censure hangs over him, Pind.; ὁ ἐκ τοῦ σώματος
κρεμάμενος depending on the body, Xen. 2. to be hung, of persons, Eur. 3. metaph. to
be in suspense, Arist.

κρεμαστός kremastojκρεμάννυμι hung, hung up, hanging, κρ. αὐχένος hung by the
neck, Soph.; c. gen., also, hung from or on a thing, Eur. --kremasth\ a)rta/nh, i. e. a
halter, Soph.; so, βρόχοι κρ. Eur.

κρέμβαλα krembala rattling instruments, like our castanets.

κρεμβαλιαστύς krembaliastuj a rattling as with castanets, Hhymn.

κρέξ krecκρέκω Lat. crex, the corn-crake, land-rail, Ar.

κρεοδαίτης kreodaithjδαίω a distributor of flesh, carver at a public meal, Lat.


dispensator, Plut.

κρεοκοπέω kreokopew to cut in pieces, Aesch., Eur. from κρεοκόπος

1348
κρεοκόπος kreokopojκόπτω a cutter up of flesh.

κρεουργέω kreourgew to cut up meat like a butcher [1κρεουργόσ]1, to butcher,


Luc.

κρεουργηδόν kreourghdonκρεουργέω like a butcher, in pieces, Hdt.

κρεουργία kreourgia a cutting up, butchering. from κρεουργός

κρεουργός kreourgoj e)/rgw working, i. e. cutting up meat, κρεουργὸν ἦμαρ a day of


feasting, Aesch.

κρεοφάγος kreofagojφα^γεῖν eating flesh, carnivorous, Hdt.

κρέων krewn the Homeric κρείων.

κρήγυος krhguoj I. good, agreeable, Il. of persons, good, serviceable, Plat. II. true,
real, εἴπατέ μοι τὸ κρήγυον, Theocr. adv. in good earnest, Anth. deriv. uncertain

κρήδεμνον krhdemnonκάρα, δέω I. a veil or mantilla with lappets, passing over the
head and hanging down on each side, Hom. II. metaph. in pl. the battlements which
crown a city's walls, id=Hom., Eur. 2. the cover of a wine-jar, Od.

κρήμνημι krhmnhmi κρεμάννυμι, Pind. Pass. κρήμναμαι, to hang, be suspended,


Eur.: to float in air, Aesch.

κρημνοβάτης krhmnobathj a haunter of steeps, Anth.

κρημνοποιός krhmnopoiojποιέω speaking crags, i. e. using big, rugged words, Ar.

κρημνός krhmnojκρήμναμαι an overhanging bank, as the steep bank of a river, edge of


a trench, Il. later, a beetling cliff, crag, Hdt., Ar.; κατὰ τῶν κρημνῶν down from the
cliffs of Epipolae, Thuc.

κρημνώδης krhmnwdhjεἶδος precipitous, Thuc.

κρηναῖος krhnaiojκρήνη of, from a spring or fountain, Νύμφαι κρηναῖαι Κρηνιάδες,


Od.; κρ. ὕδωρ spring water, Hdt.; κρ. ποτόν Soph., etc.

κρήνηθεν krhnhqenfrom κρήνη from a well or spring, Anth.

κρήνηνδε krhnhndeκρήνη to a well or spring, Od.

1349
κρήνη krhnh a well, spring, fountain, Lat. fons, Hom., etc.; opp. to φρέαρ [1a tank]1,
Hdt., Thuc. --Poets use it in pl. for water, Soph.

κρηνιάς krhniajfem. of κρηναῖος, Aesch. spring-nymphs, Theocr.; so Κρᾱνίδες


Mosch.

κρηνίς krhnijDim. of κρήνη, Eur.

κρηπίς krhpij I. a half-boot, Xen. - κρηπῖδες soldiers' boots, i. e. soldiers


themselves, Theocr. II. generally, a groundwork, foundation, basement of a temple or
altar, Hdt., Soph., etc. -metaph., κρηπὶς σοφῶν ἐπέων Pind.; οὐδέπω κρηπὶς κακῶν
ὕπεστι we have not yet got to the bottom of misery, Aesch.; ἡ ἐγκράτεια ἀρετῆς
κρηπίς self-control is the foundation of virtue, Xen. 2. the walled edge of a river, a
quay, Lat. crepido, Hdt.

Κρής Krhj I. a Cretan, Hom., etc.; fem. Κρῆσσα, ης, Aesch. II. as adj. Cretan, Soph.;
also Κρήσιος, η, ον, id=Soph., Eur.

κρησφύγετον krhsfugetonφυ^γεῖν a place of refuge, retreat, resort, Hdt. The first part
of the word, κρησ-, is uncertain.

Κρήτηθεν Krhthqen from Crete, Il.

Κρήτηνδε Krhthndeto Crete, Od.

Κρήτη Krhth Crete, now Candia, Hom.; epic gen. pl. Κρητάων εὐρειάων Od.

Κρητίζω KrhtizwΚρής to play the Cretan, Ntest., Plut.

Κρητικός Krhtikoj I. of or from the island of Crete, Cretan, Aesch., Thuc. II. Κρητικόν
(sc. ἱμάτιον ), a short garment, used at sacred rites, Ar. 2. Κρητικός [1sc. ποῦσ]1, a
Cretic, a metrical foot [̀ὴ`v̀`ὴ], ε. γ.Ἀντιφῶν, called also amphimacer
[1ἀμφίμακροσ]1.

Κρητισμός Krhtismoj Cretan behaviour, i. e. lying, Plut.

κριβανίτης kribanithj baked in a pan [1κρίβανοσ]1, ὁ κρ. [1sc. ἄρτοσ]1, a loaf so


baked, Ar.; hence, comically, βοῦς κρ. id=Ar.

κρίβανος kribanoj an earthen vessel, a pan, wider at bottom than at top, wherein
bread was baked by putting hot embers round it, Hdt., Ar.

1350
κριβανωτός kribanwtoj kribani/ths, Ar.

κρίζω krizwfrom root κριγ I. to creak, Lat. stridere, Il. II. of persons, to screech, Ar.

κριθάω kriqaw of a horse, to be barley-fed, to wax wanton, Aesch. from κρīθη

κριθή kriqh barley-corns, barley [1cf. κρῖ]1, the meal being ἄλφιτα, Hom., Ar., etc.;
οἶνος ἐκ κριθέων πεποιημένος a kind of beer [1cf. κρίθινοσ]1, Hdt. mostly in pl.,

κριθίασις kriqiasij a disease of horses, a kind of surfeit caused by over-feeding with


barley, Xen.

κριθιάω kriqiawκριθή kriqa/w, Babr.

κριθίζω kriqizw to feed with barley, Babr.

κρίθινος kriqinoj made of or from barley, Xen., etc.

κριθοτράγος kriqotragojτρα^γεῖν barley-eating, Ar.

κρίκος krikojHomeric form of κίρκος 1. a ring on a horse's breast-band, to fasten it to


the peg [1ἕστωρ]1 at the end of the carriage-pole, Il. 2. an eyelet-hole in sails, through
which the reefing-ropes were drawn, Hdt.

κρῖμα krimaκρίνω 1. a decision, judgment, Ntest. sentence, condemnation, id=Ntest. 2.


a matter for judgment, law-suit, id=Ntest.

κρίμνον krimnonκρίνω coarse meal or a coarse loaf, Anth.

κρίνον krinon a lily, Hdt., Ar., etc.

κρίνω krinw I. Lat. cerno, to separate, part, put asunder, distinguish, Il., Xen. II. to pick
out, choose, Hom., Hdt., attic:--Mid. to pick out for oneself, choose, Hom., etc.: --Pass. to
be chosen, Il.; perf. and aor1 part. κεκριμένος, κρινθείς picked out, chosen, Hom. III. to
decide disputes, id=Hom., Hdt., etc.; σκολιὰς κρίνειν θέμιστας to judge crooked
judgments, i. e. to judge unjustly, Il.; κρίνουσι βόηι καὶ οὐ ψήφωι they decide the
question by shouting, not by voting, Thuc.; to decide a contest for a prize, Soph., etc.;
κρ. τὰς θεάς to decide their contest, i. e. judge them, Eur.:--Pass. and Mid., of persons,
to have a contest decided, come to issue, Hom., etc. 2. to adjudge, κράτος τινί Soph. 3.
to judge of, estimate, πρὸς ἐμαυτὸν κρίνων [αὐτόν] judging of him by myself, Dem.:--

1351
Pass., ἴσον παρ' ἐμοὶ κέκριται Hdt. 4. to expound, interpret dreams, id=Hdt., Aesch.,
etc.: so in Mid., Il. 5. c. acc. et inf. to decide or judge that, Hdt., attic 6. c. inf. only, to
determine to do a thing, Ntest. IV. to question, Soph. 2. to bring to trial, accuse, Xen.,
etc.:--Pass. to be brought to trial, Thuc., etc. 3. to pass sentence upon, to condemn,
Soph., Dem.

κριοπρόσωπος krioproswpojπρόσωπον ram-faced, Hdt.

κριός krioj 1. a ram, Lat. aries, Hom., Hdt., etc. 2. a battering-ram, Lat. aries, Xen.

κρῖ kriepic shortd. form for κριθή, barley, Hom. only in nom. and acc.

Κρῖσα Krisanot Κρίσσα Crisa, a city in Phocis, near Delphi, Il. -adj. Κρισαῖος, η, ον
Crisaean, id=Il., Hdt.

κρίσιμος krisimojκρίσις decisive, critical, Anth.

κρίσις krisijκρίνω I. a separating, power of distinguishing, Arist. choice, selection,


id=Arist. II. a decision, judgment, Hdt., Aesch.; κρ. οὐκ ἀληθής no certain means of
judging, Soph. 2. in legal sense, a trial, Ar., Thuc., etc. - the result of a trial,
condemnation, Xen. 3. a trial of skill, τόξου in archery, Soph. 4. a dispute, περί τινος
Hdt. III. the event or issue of a thing, κρίσιν ἔχειν to be decided, of a war, Thuc.

κριτέος kriteojverb. adj. of κρίνω, to be decided or judged --krite/on one must decide or
judge, Plat.

κριτήριον krithrionκριτής 1. a means for judging or trying, a criterion, standard, test,


Plat. 2. a court of judgment, tribunal, id=Plat.

κριτής krithjκρίνω 1. a decider, judge, umpire, Hdt., Thuc. -at Athens, of the judges in
the poetic contests, Ar. 2. κρ. ἐνυπνίων an interpreter of dreams, Aesch.

κριτικός kritikojfrom κρι^τής 1. able to discern, critical, Arist. 2. of or for judging,


id=Arist.

κριτός kritojverb. adj. of κρίνω 1. picked out, chosen, Hom. 2. choice, excellent, Pind.,
Soph.

κροαίνω kroainwonly in part. pres. of a horse, to stamp, strike with the hoof, Il.

κροκάλη krokalh a pebble, shingle, Anth.

1352
κρόκεος krokeojκρόκος saffron-coloured, Pind., Eur.

κροκήιος krokhiojepic for κρόκεος, Hhymn.

κρόκη krokhalso [1as if from a nom. kro/c]1 heterocl. acc. κρόκα, nom. pl. κρόκες
Anth. κρέκω 1. the thread which is passed between the threads of the warp [1στήμων,
tela]1, the woof or weft, Lat. subtemen, Hes., Hdt., etc. 2. κροκύς, the flock or nap of
woollen cloth, cloth with curly nap, Ar. in pl., μαλακαῖς κρόκαις with cloths of soft
wool, Pind.; κρόκαισι with flocks of wool, Soph.

κρόκινος krokinojκρόκος of saffron, Anth.

κροκόβαπτος krokobaptoj saffron-dyed, Aesch.

κροκοβαφής krokobafhj kroko/baptos metaph., ἐπὶ δὲ καρδίαν ἔδραμε κρ. σταγών


to my heart ran the sallow, sickly blood-drop [1that precedes death]1, Aesch.

κροκόδειλος krokodeiloj 1. a lizard, properly an ionic word, Hdt. 2. the Nile-lizard,


crocodile, id=Hdt.

κροκόεις krokoeijκρόκος saffron-coloured, Eur., etc.

κροκόπεπλος krokopeploj with yellow veil, Il., Hes. from κρόκος

κρόκος krokoj 1. the crocus, Il., Soph. 2. saffron [1which is made from its
stigmas]1, Aesch., etc.

κροκόω krokowκρόκος to crown with yellow ivy, Anth.

κροκύς krokujκρόκη the flock or nap on woollen cloth, Hdt., Luc., etc.

κροκωτός krokwtojκροκόω 1. saffron-dyed, saffron-coloured, Pind. 2. as Subst.,


κροκωτός [1sc. χιτών]1, a saffron-coloured frock, worn by Bacchus, Ar.

κρόμμυον krommuonv. κρόμυον.

κρομμυοξυρεγμία krommuocuregmia a belch of onions and vinegar, Ar.

κρόμυον kromuon an onion, Hom. -later κρόμμυον, Hdt., Ar.

Κρόνια Kroniav. Κρόνιος.

1353
Κρονιάς Kroniajv. Κρόνιος.

Κρονίδης Kronidhj patronym., son of Cronus, i. e. Zeus, Hom.

Κρονικός Kronikoj I. Κρόνιος, Κρ. ἀστήρ the planet Saturn, Anth. II. in
contemptuous sense, old-fashioned, out of date, Ar.

Κρόνιος KroniojΚρόνος I. Saturnian, of Cronus or Saturn, Aesch., etc. 2. Κρόνια [1sc.


ἱερά]1, τά, his festival celebrated on the twelfth of Hecatombaeon, Dem. -later, τὰ
Κρόνια were the Roman Saturnalia; hence, αἱ Κρονιάδες ἡμέραι the time of the
Saturnalia, Plut. 3. Κρόνιον [1sc. ὄροσ]1, the hill of Cronus or Saturn, Pind. II. like
Κρονικός, in contemptuous sense, Κρονίων ὄζειν to smell of the dark ages, Ar.

Κρόνιππος KronippojΚρόνος an old dotard, Ar.

Κρονίων Kroniwn patronym., son of Cronus, i. e. Zeus, Hom.

Κρόνος Kronojκραίνω I. Cronus, identified with the Lat. Saturnus, son of Uranos and
Gaia, husband of Rhea, father of Zeus, Poseidon, Hades, Hera, Demeter and Hestia,
Hes. he reigned in heaven until his sons banished him to Tartarus, Il., Aesch.; his time
was the golden age, Hes. II. a name at Athens, a superannuated old dotard, old fool, Ar.

κρόσσαι krossai battlements on walls, Il.; of the steps by which the Pyramids rose to
a point, Hdt.

κροταλίζω krotalizwκρόταλον to use rattles or castanets, Hdt. -generally, ἵπποι ὄχεα


κροτάλιζον were rattling them along, Il.

κρόταλον krotalonκροτέω I. a rattle, castanet, used in the worship of Cybele, or


Dionysus, Hdt., Eur. II. metaph. a rattling fellow, a rattle, Ar.

κρόταφος krotafojκροτέω I. the side of the forehead [1v. κόρση]1, in pl. the temples,
Lat. tempora, Il., etc. II. of a mountain, its side, Aesch., Anth.

κροτέω krotewκρότος I. to make to rattle, of horses, ὄχεα κροτέοντες rattling them


along, Il. II. to knock, strike, smite, Hdt., Eur.; κροτεῖν τὰς χεῖρας or τὼ χεῖρε to clap
the hands, Hdt., Xen.: absol. to clap, applaud, Xen., etc. 2. of a smith, to hammer or
weld together, Plat.:--Pass. to be wrought by the hammer; metaph., ἐξ ἀπάτας
κεκροταμένος one mass of trickery, Theocr. III. intr. to make a rattling noise, Arist.,
Luc.

1354
κρότημα krothma work wrought by the hammer - metaph. of Ulysses, a hardened
knave, Eur.

κρότησις krothsij a clapping, τινὶ χειρῶν Plat. from κροτέω

κροτησμός krothsmojfrom κροτέω kro/tos, Aesch.

κροτητός krothtojverb. adj. of κροτέω, stricken, sounding with blows, Aesch. rattling,
Soph.

κρότος krotoj a striking, the sound made by striking, κρ. ποδῶν the beat of the
feet in dancing, Eur.; κρ. χειρῶν a clapping of hands, applause, Ar., Xen.

κροῦμα kroumaκρούω a stroke a sound made by striking stringed instruments with the
plectron, a note, Plat.

κρουματικός kroumatikoj of or for playing on a stringed instrument, Anth.

κρουνίζω krounizwκρουνός to send forth a stream,

κρούνισμα krounismafrom κρουνίζω a gush or stream, Anth.

κρουνός krounoj a spring, well-head, whence the streams [1πηγαί]1 issue, Il.,
Soph.; so, κρουνοὶἩφαίστου streams of lava from Etna, Pind. metaph. a torrent of
words, Ar.

κρουνοχυτρολήραιος krounoxutrolhraiojκρουνός, χύτρα, ληρέω a pourer forth of


washy twaddle, Ar.

κροῦσις krousijκρούω 1. a striking, smiting, Plut. 2. a tapping of earthen vessels, to see


whether they ring sound metaph. deception, cheatery, Ar. 3. a playing on a stringed
instrument, Plut.

κροῦσμα krousma krou=ma, Anth.

κρουστικός kroustikoj fit for striking the ears, impressive, Arist. -metaph. of a
speaker, Ar. from κρούω

κρούω krouw1. to strike, smite: to strike one against another, κρ. χεῖρας to clap hands,
Eur.; κρ. τὰ ὅπλα πρὸς ἄλληλα Thuc., etc.:-- κρ. τὸν πόδα [1 i. e. κρ. τὴν γῆν τῶι
ποδί ]1 in dancing, Eur. 2. κέραμον κρούειν to tap an earthen vessel, to try whether it

1355
rings sound: hence to examine, prove, Plat. 3. to strike a lyre with the plectron, id=Plat.
4. κρούειν τὴν θύραν to knock at the door on the outside, Xen., etc. 5. as a nautical
term, in Mid., κρούεσθαι πρύμναν, like ἀνακρούεσθαι, to back a ship, Thuc.

κρύβδα krubdaκρύπτω 1. without the knowledge of, κρύβδα Διός, Lat. clam Jove, Il. 2.
absol., like κρύβδην, secretly, Pind.

κρύβδην krubdhnκρύπτω 1. secretly, Od., Ar. 2. c. gen., like κρύβδα, κρύβδαν


πατρός Pind.

κρυερός kruerojκρύος 1. icy, chilling, in Hom. only metaph., κρυεροῖο γόοιο,


κρυεροῖο φόβοιο; so κρυερὰ πάθεα Ar. 2. icy-cold, id=Ar.

κρυμός krumojκρύος icy cold, frost, Hdt., Eur.

κρυμώδης krumwdhjεἶδος icy-cold, frozen, icy, Anth.

κρυόεις kruoeij kruero/s 1. chilling, Il., Hes. 2. icy-cold, Anth.

κρύος kruoj icy cold, chill, frost, Hes. metaph., καρδίαν περιπίτνει κρύος Aesch.

κρυπτάδιος kruptadiojκρύπτω secret, clandestine, Il., Aesch. neut. pl. as adv., Il.

κρυπτεία krupteiaκρυπτεύω a secret commission on which young Spartans were


obliged to serve, watching the country and enduring hardships, Plat.

κρυπτέος krupteojverb. adj. of κρύπτω, Soph., Anth.

κρυπτεύω krupteuwκρύπτω I. to conceal, hide, Eur. II. intrans, to hide oneself, lie
concealed, Xen. III. Pass. to be ensnared, Eur.

κρυπτός kruptojverb. adj. of κρύπτω, hidden, secret, Il., Hdt., etc.; κρυπτὴ τάφρος a
trench covered and concealed by planks and earth, Hdt.; τὸ κρ. τῆς πολιτείας the
secret character of [the Spartan] institutions, Thuc.

κρύπτω kruptw I. to hide, cover, cloak, Hom., attic:--Mid., κάρα κρυψάμενος


having cloaked his head, Soph., etc.:--Pass. to hide oneself, lie hidden, of setting stars,
Hes., Eur. 2. to cover in the earth, bury, Hes., Hdt., attic 3. to hide, conceal, keep secret,
Od., Soph.: --Pass., perf. part. κεκρυμμένος secret, Od., Soph. 4. c. dupl. acc. to conceal
something from one, μή με κρύψηις τοῦτο Aesch., etc. II. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1 to
hide oneself, lie hidden, Soph.
1356
κρυσταλλίζω krustallizw to be clear as crystal, Ntest.

κρυστάλλινος krustallinoj of crystal, crystalline, Anth.

κρυσταλλόπηκτος krustallophktoj congealed to ice, frozen, Eur.

κρυσταλλοπήξ krustallophc krustallo/phktos, Aesch.

κρύσταλλος krustallojκρύος I. clear ice, ice, Lat. glacies, Hom., Hdt., attic II. crystal,
rock-crystal, Anth.

κρυφαῖος krufaioj 1. hidden, Pind., Trag. 2. secret, clandestine, Aesch. -adv. -ως,
id=Aesch.

κρύφα krufa kru/bda, without the knowledge of, c. gen., Thuc. absol. secretly, id=Thuc.

κρυφᾶ krufadoric for κρυφῆ, Pind.

κρυφηδόν krufhdon kru^fh=, opp. to ἀμφαδόν, Od.

κρυφῆ krufhκρύπτω kru/bdhn, Soph., Xen.

κρύφιος krufiojκρύπτω 1. hidden, concealed, Soph., etc. 2. secret, clandestine, Hes.,


Soph., etc.

κρυφός krufojκρύπτω κρυφὸν θέμεν to throw a cloud over, Pind.

κρύφω krufwlate form of κρύπτω, Anth.

κρυψίνους kruyinouj hiding one's thoughts, dissembling, Xen.

κρύψις kruyijκρύπτω a hiding, concealment, Eur. -- the art of concealing, Arist.

κρωβύλος krwbuloj 1. a roll or knot of hair on the crown of the head, Thuc., Anth. -also
a tuft of hair on a helmet, Xen. 2. a nickname of the orator Hegesippus, Aeschin. deriv.
uncertain

κρωγμός krwgmoj the cawing of a crow, Anth.

κρώζω krwzw to cry like a crow, caw, Lat. crocitare, Hes., Ar. -also of other birds,
as cranes, Ar.; of young halcyons, Luc. -of a wagon, to creak, groan, Babr. Formed from
the sound.

1357
κρωσσίον krwssionDim. of κρωσσός, Anth.

κρωσσός krwssoj 1. a water-pail, pitcher, jar, Eur. 2. a cinerary urn, Mosch., Anth.

κτάντης ktanthjκτείνω a murderer, Anth.

κτάομαι ktaomaiDep. I. in pres., imperf., fut. and aor1 1. to procure for oneself, to get,
gain, acquire, Hom.; κτήσασθαι βίον ἀπό τινος to get one's living from a thing, Hdt.;
κ. χάριν to win favour, Soph.; κ. φίλους, ἑταίρους id=Soph. b. of evils, to bring upon
oneself, incur, id=Soph., Eur., etc.: --κ. τινὰ πολέμιον to make him so, Xen. 2. to
procure or get for another, ἐμοὶ ἐκτήσατο κεῖνος Od. II. in perf. and plup. with fut.
κεκτήσομαι, to have acquired, i. e. to possess, have, hold, Il., Hdt., etc.; κεκτ. τινὰ
σύμμαχον Eur.; of evils, κεκτ. κακά Soph., Eur.; ὁ κεκτημένος an owner, master, as a
Subst., ὁ ἐμοῦ κ. Soph.; of a woman's lord and master, Eur. III. aor1 pass. ἐκτήθην in
pass. sense, to be gotten, id=Eur., Thuc.

κτέανον kteanonκτάομαι 1. κτῆμα, Pind. 2. mostly in pl. κτέανα, possessions,


property, Hes., Aesch., etc.

κτέαρ ktear kte/anon

κτεάτειρα kteateiraas if from κτεα^τήρ κόσμων κτ. thou that hast put us in
possession of honours, Aesch.

κτεατίζω kteatizwκτάομαι to get, gain, win, Hom. -Mid., with perf. pass., to get for
oneself, acquire, Hhymn., Theocr.

κτεατιστός kteatistoj gotten, acquired, Anth.

κτείνω kteinwRoot !κτεν or !κταν to kill, slay, Hom., etc.; of animals, to slaughter,
id=Hom.; Οὖτις με κτείνει δόλωι seeks to kill me [1the force of the pres. tense]1, Od.;
ὁ κτανών the slayer, murderer, Aesch.; οἱ κτανόντες id=Aesch.:-- to put to death by
law, Thuc., Plat.--In attic θνήσκω or ἀποθνήσκω is used for the Pass.

κτείς kteij a comb, Lat. pecten esp., 1. the comb in the loom, which separates the
threads of the warp, Anth. 2. a rake, id=Anth. 3. in pl. the fingers, which branch like the
teeth of a comb, Aesch.

κτενίζω ktenizwκτείς to comb, curry horses, Eur. - Mid., κτενίζεσθαι τὰς κόμας to
comb one's hair, Hdt.

1358
κτενίον ktenionDim. of κτείς, a small comb, Luc.

κτενισμός ktenismoj a combing, Eur.

κτέομαι kteomaiionic for κτάομαι.

κτέρας kteraj kte/anon, a possession, Il.

κτέρεα ktereano sg. κτέρας in use funeral gifts, burnt with the dead, funeral honours,
Hom.

κτερείζω ktereizwfrom κτέρεα 1. c. acc. pers. to bury with due honours, Il. 2. c. acc.
cogn., κτέρεα κτερεΐξαι to pay funeral honours, Od.

κτερίζω kterizw 1. κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2. c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω
2, Hom.

κτερίσματα kterismata kte/rea, Soph., Eur. only used in pl.,

κτῆμα kthmaκτάομαι 1. anything gotten, a piece of property, a possession, Od., attic -of
a slave, παλαιὸν οἴκων κτ. Eur. 2. in pl. possessions, property, wealth, Hom.; ἔρως, ὃς
ἐν κτήμασι πίπτεις who fallest on wealth, i. e. on the wealthy, Soph.

κτηνηδόν kthnhdonκτῆνος like beasts, Hdt.

κτῆνος kthnojκτάομαι 1. flocks and herds, which in ancient times constituted wealth,
Hhymn., Hdt. 2. in sg. a single beast, as an ox or sheep, Hdt., Xen. a beast for riding, Lat.
jumentum, Ntest.

κτηνοτροφία kthnotrofia cattle-keeping, Plut. from κτηνοτρόφος

κτηνοτρόφος kthnotrofojτρέφω keeping cattle, pastoral.

κτήσιος kthsiojκτάομαι I. belonging to property, χρήματα κτ. property, Aesch.; κτ.


βοτόν a sheep of one's own flock, Soph. II. belonging to one's house, Ζεὺς κτήσιος the
protector of property, Aesch.; κτ. βωμός the altar of Ζεὺς κτήσιος, id=Aesch.

κτῆσις kthsijκτάομαι I. acquisition, Thuc., Plat.; κατ' ἔργου κτῆσιν according to


success in the work, Soph. II. [1from perf.]1 possession, id=Soph., Thuc., etc. 2. as
collective, κτήματα, possessions, property, Hom.; in pl., Hdt., Plat., etc.

1359
κτητέος kthteojverb. adj. of κτάομαι, I. to be gotten, Plat. II. neut. one must get,
id=Plat.

κτητικός kthtikojκτάομαι acquisitive --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of getting property,
Plat.

κτητός kthtojverb. adj. of κτάομαι, I. that may be gotten, Il., Eur. 2. worth getting,
desirable, Plat. II. acquired kthth/ a female slave, Hes.

κτήτωρ kthtwr a possessor, owner, Ntest., Anth.

κτίδεος ktideojfor ἰκτίδεος, from ἰκτίς of a marten-cat, κτιδέη κυνέη a marten-skin


helmet, Il.

κτίζω ktizw 1. to people a country, build houses and cities in it, colonise, Il., Hdt., etc.
2. of a city, to found, plant, build, Od., Hdt., etc.:--Pass. to be founded, Σμύρνην τὴν
ἀπὸ Κολοφῶνος κτισθεῖσαν founded by emigrants from Colophon, Hdt. 3. κτ. ἄλσος
to plant a grove, Pind.; κτ. βωμόν to set up an altar, id=Pind.; τὸν Κύρνον κτίσαι to
establish his worship, Hdt. 4. to create, bring into being, bring about, Aesch.; τὸν
χαλινὸν κτίσας having invented it, Soph. 5. to make so and so, ἐλεύθερον κτ. τινά
Aesch., etc. 6. to perpetrate a deed, Soph.

κτίλος ktiloj I. tame, docile, gentle, Pind. II. as Subst., κτίλος, ὁ, a ram, Il.

κτιλόω ktilowfrom κτί^λος to tame -Mid., ἐκτιλώσαντο τὰς λοιπὰς τῶνἈμαζόνων


got them tamed, Hdt.

κτίσις ktisijκτίζω I. a founding, foundation, ἀποικιῶν Isocr., etc. 2. loosely, πρᾶξις, a


doing, an act, Pind. 3. a creating, the creation of the universe, Ntest. II. that which was
created, the creation, id=Ntest. 2. an authority created or ordained, id=Ntest.

κτίσμα ktismaκτίζω anything created, a creature, Ntest.

κτίστης ktisthjκτίζω a founder, Lat. conditor, Luc. a restorer, Plut.

κτιστύς ktistujionic for κτίσις, Hdt.

κτίστωρ ktistwr kti/sths, Eur.

κτίτης ktithj kti/sths generally, an inhabitant, Eur.

1360
κτυπέω ktupewκτύπος I. to crash, of trees falling, Il.; of thunder, Hom., Soph. 2. to
ring, resound, echo, Il., etc. II. Causal, to make to ring or resound, χθόνα; c. dupl. acc.,
κτύπησε κρᾶτα πλαγάν made the head ring with a blow, Eur.: --hence again in Pass.
to ring, resound, Ar.

κτύπημα ktuphma ktu/pos κτ. χειρός Eur.

κτύπος ktupoj any loud noise, a crash of thunder, Il., Aesch.; of the trampling of
feet, Hom.; of a storm, Aesch.; battle- din, clash of arms, id=Aesch.

κύαθος kuaqojκύω I. a cup, for drawing wine out of the κρατήρ or bowl, Xen., etc. II.
a cupping-glass, Ar.

κυαμευτός kuameutoj chosen by beans, i. e. by lot, Xen.

κυαμεύω kuameuwκύαμος Pass. to be so elected, Dem.

κύαμος kuamoj I. a bean, Lat. faba, Il. II. the lot by which public officers were
elected at Athens [1because those who drew white beans were chosen]1, ὁ τῷ κυάμῳ
λαχών an officer chosen by lot, Hdt.; βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κυάμου Thuc.; ἄρχοντας ἀπὸ
κυάμου καθιστάναι Xen.

κυαμοτρώξ kuamotrwcτρώγω bean-eater, Ar.

κυαμοφαγία kuamofagiaφαγεῖν the eating of beans, bean-diet, Luc.

κυαναιγίς kuanaigij she of the dark Aegis, Pind.

κυανάμπυξ kuanampuc with dark edge, Theocr.

κυαναυγέτις kuanaugetijpecul. fem. of κυα^ναυγής, Orph.

κυαναυγής kuanaughj dark-gleaming, Eur., Ar.

Κυάνεαι Kuaneai Κ. νῆσοι or πέτραι, αἱ, dark rocks, two islands at the entrance of
the Euxine, Hdt.; --mythically supposed to close and crush passing ships, hence called
Συμπληγάδες; the sea near being Κυάνεα πελάγη, Soph. ū metri grat. in Soph.

κυανέμβολος kuanembolojἔμβολον kuano/prw|ros, Eur., Ar.

1361
κυάνεος kuaneojκύανος 1. properly, dark-blue, glossy-blue, of a serpent's iridescent
hues, Il., Hes.; of the swallow, Simon.; of the deep sea, Eur. 2. generally, dark, black, of
the mourning veil of Thetis, Il.; of clouds, Hom.; of hair, Il.; κυανέη κάπετος a deep
dark trench, id=Il.; κυάνεαι φάλαγγες dark masses of warriors, id=Il., etc.

κυανοβλέφαρος kuanoblefarojβλέφαρον dark-eyed, Anth.

κυανοειδής kuanoeidhjεἶδος dark-blue, deep-blue, Eur.

κυανόθριξ kuanoqric dark-haired, Anth.

κυανόπεζα kuanopeza with feet of κύανος, Il. ū, metri grat.

κυανόπεπλος kuanopeploj dark-veiled, Hhymn. ū, metri grat.

κυανοπρῴρειος kuanoprwreioj kua^no/prw|ros, Od.

κυανόπρῳρος kuanoprwrojπρῷρα with dark-blue prow, dark-prowed, of ships, Hom.

κυανόπτερος kuanopteroj with blue-black feathers, dark-winged, Hes., Eur.

κύανος kuanoj I. cyanus, a dark-blue substance, used in the Heroic Age to adorn
works in metal, perh. blue steel, Hom. 2. as fem. the blue corn-flower, Anth. II. as adj.
κυάνεος, with comp. and Sup. κυανώτερος, -ώτατος, Anacreont.

κυανόστολος kuanostolojστολή dark-robed, Bion.

κυανόφρυς kuanofruj dark-browed, Theocr.

κυανοχαίτης kuanoxaithjχαίτη dark-haired, of Poseidon, perh. in reference to the


dark blue of the sea, Hom.; of a horse, dark-maned, Il., Hes. -epic nom. κυανοχαῖτα
[1like ἱππότα for ἱππότησ]1, Il.; so in voc., Hhymn. ū, metri grat.

κυανόχρους kuanoxroujχρόα dark-coloured, dark-looking, Eur.; so κυανό-χρως,


ωτος, ὁ, ἡ, id=Eur.

κυανώπης kuanwphjὤψ dark-eyed, fem.

κυανῶπις kuanwpij Od. generally, dark-looking, νῆες κυανώπιδες Aesch.

κυανωπός kuanwpojὤψ dark-looking, Anth.

1362
κυβεία kubeiaκυβεύω dice-playing, dicing, Xen., etc. metaph. sleight of hand, trickery,
Ntest.

κυβεῖον kubeionκυβεύω a gaming-house, Aeschin.

Κυβέλη Kubelh Cybele, a Phrygian goddess, Eur., Ar.; cf. Κυβήβη.

κυβερνάω kubernaw 1. Lat. gubernare, to steer, Od., etc. absol. to act as pilot or
helmsman, Ar. 2. metaph. to guide, govern, Pind., Soph.

κυβερνήσια kubernhsiafrom κυ^βερνάω sc. ἱερά a festival at Athens in memory of


the steersman of Theseus, Plut.

κυβέρνησις kubernhsij 1. steering, pilotage, Plat. 2. metaph. government, Pind.

κυβερνήτειρα kubernhteirafem. of κūβερνητήρ, Anth.

κυβερνητήριος kubernhthrioj kubernhtiko/s, Orac. ap. Plut.

κυβερνητήρ kubernhthr kubernh/ths, Od. metaph., Pind.

κυβερνήτης kubernhthjκυβερνάω 1. a steersman, helmsman, pilot, Lat. gubernator,


Hom., etc. ionic acc. κυβερνήτεα Hdt. 2. metaph. a guide, governor, Eur., Plat.

κυβερνητικός kubernhtikojfrom κυ^βερνήτης good at steering, Plat.; comp. -ώτερος,


id=Plat.; Sup. -ώτατος, Xen. - ἡ -κή [1sc. τέχνη]1 the pilot's art, Plat.

κυβευτής kubeuthjκυβεύω a dicer, gambler, Xen.

κυβευτικός kubeutikojfrom κυ^βευτής I. of or for dice-playing, Aeschin. II. skilled in


dice-playing, Plat.

κυβεύω kubeuwκύβος 1. to play at dice, Ar., etc. 2. metaph. to run a risk or hazard,
Xen., etc.; c. acc. to hazard, venture on, Eur. -Pass. to be set upon a stake, Anth.

Κυβήβη Kubhbh Kube/lh, q. v.

κυβιστάω kubistawκύπτω to tumble head foremost, tumble, Il., Xen., etc.

κυβίστημα kubisthmafrom κυ^βιστάω a summerset, Luc.

κυβίστησις kubisthsijfrom κυ^βιστάω a summerset, Luc.

1363
κυβιστητήρ kubisththr 1. a tumbler, Hom. 2. a diver, Il. 3. one who pitches
headlong, Eur.

κύβος kuboj I. Lat. cubus, a cube a cubical die, marked on all 6 sides [1whereas the
ἀστράγαλος was marked only on four sides]1, in pl., dice, Hdt., etc.; the Greeks threw
with three dice, so that τρὶς ἕξ, three sixes, was the highest throw, Aesch., Plat.;
κρίνειν τι ἐν κύβοις to decide it by the dice, by chance, Aesch. 2. also of the single pips
on the dice, βέβληκ'Ἀχιλλεὺς δύο κύβω καὶ τέσσαρα he has thrown two aces and a
four, Aesch. ap. Ar. II. a cubic number, i. e. a number multiplied twice into itself, as 27
is the cube of 3, Plat.

κυδάζω kudazwκύδος, ὁ to revile -Pass. to be reviled, Soph.

κυδαίνω kudainwκῦδος I. to give or do honour to, glorify, Hom. II. to gladden by marks
of honour, id=Hom. III. in bad sense, to flatter, fawn upon, Hes.

κυδάλιμος kudalimojκῦδος glorious, renowned, famous, Hom.

κυδάνω kudanw kudai/nw only in pres. and imperf., I. to hold in honour, Il. II. to
vaunt, boast, id=Il.

κυδήεις kudheijκῦδος glorious, Anth.

κυδιάνειρα kudianeiraκῦδος, ἀνήρ I. glorifying or ennobling men, bringing them glory


or renown, Il. II. pass. famous for men, Anth.

κυδιάω kudiawκῦδος only in pres. and imperf. to bear oneself proudly, go proudly
along, exult, Il.

κύδιμος kudimoj kuda/limos, Hhymn., Hes., Pind.

κύδιστος kudistojSup. of κυδρός, formed from κῦδος, as αἴσχιστος, sup. of αἰσχρός,


from αἶσχος I. most glorious, most honoured, noblest, Hom. II. comp.

κυδίων kudiwn nobler ti/ moi zh=n dh=ta ku/dion; what boots it me to live Eur.

κυδνός kudnoj kudro/s, Hes.

κυδοιδοπάω kudoidopaw to make a hubbub, Ar. Formed from the sound.

1364
κυδοιμέω kudoimew I. to make an uproar, spread alarm, Il. II. trans. to drive in
confusion, id=Il. from κυ^δοιμός

κυδοιμός kudoimoj the din of battle, uproar, hubbub, Il., Ar. Formed from the sound.

κῦδος kudoj glory, renown, esp. in war, Il. of a single person, κῦδοςἈχαιῶν glory of
the Achaians, like Lat. decus, Hom.

κυδρός kudrojκῦδος kuda/limos, glorious, illustrious, noble, Hom., Hes.; of a horse,


proud, stately, Xen. [1For the irreg. comp. and Sup., v. κύδιστος.]1

Κυδώνιος KudwniojΚύδων I. Cydonian mh=lon K. a quince, Stesich., etc. II. metaph.


swelling like a quince, round and plump, Ar.

κυέω kuew 1. like κύω, to bear in the womb, to be pregnant with a child, Lat. gestare,
Il., Plat. 2. absol. to be pregnant, be with child, Hdt.

Κύζι Kuzi an island and town on the coast of Mysia, Hdt. -hence Κυζι^κηνός, ή, όν
of or from Cyzicus o( Kuzikhno/s [1with or without στατήρ]1, a gold coin, Xen.

κύημα kuhmaκυέω that which is conceived, an embryo, foetus, Plat.

κυηρός kuhroj pregnant, Hesych.

κύησις kuhsij conception, Plat.

Κυθέρεια Kuqereia Cythereia, surname of Aphrodite, Od. - also Κυθέρη, and


Κυθηριάς, άδος, Anth. from Κύ^θηρα

Κύθηρα Kuqhra an island, now Cerigo, to the south of Laconia, Hom.

Κυθήριος Kuqhrioj Cytherean, Il., etc.; ἡ Κυθηρία [1sc. γῆ]1 Xen.

Κυθηροδίκης Kuqhrodikhj a Spartan magistrate sent annually to govern the island of


Cythera, Thuc.

Κυθήροθεν Kuqhroqen from Cythera, Il.

κυίσκομαι kuiskomaionly in pres. Pass. to conceive, become pregnant, Hdt., Plat.

κυκάω kukaw I. to stir up and mix, beat up, Hom., Ar.: Mid. in Act. sense, Ar. II.
like ταράσσω, to stir up, to throw into confusion or disorder, confound, Aesch., Ar.,

1365
Plat., etc.:--Pass. to be confounded, panic-stricken, Il.; of waves, Hom.; ὑπ' ἀνδρὸς
τοξότου κυκώμενος hustled by him, Ar.

κυκεών kukewnκυκάω I. mixed drink, a potion, tankard, made of barley-meal, grated


cheese and wine, Hom. II. metaph. of any mixture, medley, Luc.

κύκηθρον kukhqron a ladle for stirring metaph. an agitator, Ar.

κύκησις kukhsij a stirring up, mixing up, Plat.

κυκησίτεφρος kukhsitefrojτέφρα mixed with ashes, Ar.

κυκλάς kuklajκύκλος round, circular; and of Time, revolving, Eur.; αἱ Κυκλάδες [1sc.
νῆσοι]1, the Cyclades, islands in the Aegaean sea, which encircle Delos, attic

κυκλέω kuklewκύκλος fin. I. to move round and round, wheel along, c. acc., Il. 2. to
move round or in a circle, Soph.; βάσιν κυκλεῖν, metaph. from dogs questing about for
the scent, id=Soph.; κ. πρόσωπον to turn the face round, look round, Eur. II. Mid. and
Pass. to form a circle round, to surround, encompass, encircle, Hdt., Soph. 2. to go round
and round, revolve, Plat.

κυκλιάς kukliajκύκλος round, Anth.

κυκλικός kuklikojκύκλος circular oi( kuklikoi/, Epic poets whose writings formed a
cycle or series of legends down to the death of Ulysses, Anth.

κυκλιοδιδάσκαλος kukliodidaskaloj a teacher of the dithyrambic chorus [1v.


κύκλιος II]1, Ar.

κύκλιος kukliojκύκλος I. round, circular, ὕδωρ κύκλιον, of the Delian lake [1cf.
τροχοειδήσ]1, Eur. II. κύκλιος χορός, οῦ, a chorus danced in a ring round an altar, a
dithyrambic chorus, Ar., etc. - κύκλια μέλη dithyrambic songs, Ar.

Κυκλοβορέω Kukloborew to brawl like the torrent Cycloborus, Ar. from Κυκλοβόρος

Κυκλοβόρος Kukloborojβιβρώσκω Cycloborus, a torrent in Attica, Ar.

κυκλοδίωκτος kuklodiwktojδιώκω driven in a circle, Anth.

κυκλόεις kukloeijpoetic for κυκλικός, Soph., Anth.

1366
κυκλόθεν kukloqen from all around, Ntest.

κυκλομόλιβδος kuklomolibdoj a round lead-pencil, Anth.

κυκλόσε kukloseκύκλος in or into a circle or round, Il.

κυκλοσοβέω kuklosobew to drive round in a circle, whirl round, Ar.

κύκλος kukloj I. a ring, circle, round, Hom.; ἀσπίδος κύκλος the round shield,
Aesch. 2. Adverbial usages, κύκλῳ in a circle or ring, round about, Od., Hdt., attic; c.
gen., κ. τοῦ στρατοπέδου Xen., etc. II. any circular body 1. a wheel, Il. 2. a place of
assembly, the ἀγορά, id=Il., attic -then, like Lat. corona, a ring or circle of people,
Soph., Xen. 3. the vault of the sky, Hdt., Soph., etc. 4. the orb or disk of the sun and
moon, Hdt., Trag. 5. the wall round a city, esp. round Athens, Hdt., Thuc., etc. 6. a
round shield, v. supr. 1. 1. 7. in pl. the eye-balls, eyes, Soph. -rarely in sg., the eye,
id=Soph. III. any circular motion, an orbit of the heavenly bodies, revolution of the
seasons, cycle of events, Hdt., Eur. 2. a circular dance, Ar.

κυκλοτερής kukloterhjτείρω made round by turning [1as in a lathe]1, Hdt. then,


generally, round, circular, Hom., etc.; κυκλοτερὲς τόξον ἔτεινεν stretched it into a
circle, Il.

κυκλόω kuklowκύκλος I. to encircle, surround, Eur.:--so in Mid., Hdt., Aesch., etc.:--


Pass. to be surrounded, Aesch., Thuc. II. to move in a circle, whirl round, Pind., Eur.:--
Pass. or Mid. to go in a circle, go round, Xen.; metaph., Aesch. III. to form into a circle,
τόξα Anth.:-- Pass., of a bow, to form a circle, Eur.; cf. κυκλοτερής.

Κυκλώπειος KuklwpeiojΚύκλωψ Cyclopean, commonly used of the architecture


attributed to the Cyclopes, [1also called Πελασγικόσ]1, Eur.

Κυκλωπικῶς Kuklwpikwj like the Cyclopes, Κ. ζῆν to live a savage unsocial life, Arist.

Κυκλώπιον KuklwpionDim. of Κύκλωψ, little Cyclops, Eur.

Κυκλώπιος Kuklwpioj Kuklw/peios, Eur. ἡ K. γῆ, i. e. Mycenae, id=Eur. -fem.


Κυκλωπίς, ίδος, id=Eur.

κύκλωσις kuklwsijκυκλόω a surrounding, in a battle, Xen.; τὴν πλέονα κύκλωσιν


σφῶν the larger body that was endeavouring to surround them, Thuc.

1367
κυκλωτός kuklwtojκυκλόω rounded, round, Aesch.

Κύκλωψ Kuklwy a Cyclops, properly Round-eye.-- The Cyclopes appear in Od. as


savage giants, dwelling in Sicily; in sg. of Polyphemus - they were builders of the walls
of Mycenae, etc., τὰ Κυκλώπων βάθρα, i. e. Mycenae, Eur.

κύκνειος kukneioj of a swan, Anth.

κυκνόμορφος kuknomorfojμορφή swan-shaped, Aesch.

κυκνόπτερος kuknopterojπτερόν swan-plumed, Eur.

κύκνος kuknoj a swan, Il., etc. -metaph., from the legends of the swan's dying
song [1Aesch., Plat.]1, a minstrel, Anth.

κύκνοψις kuknoyij swan-like, Anth.

κυλινδέω kulindew kuli/ndw, Plat., Xen.

κυλινδήθρα kulindhqra a)lindh/qra, q. v.

κυλίνδησις kulindhsij a rolling, wallowing, Plut.

κύλινδρος kulindroja roller, cylinder, Plut. from κυλίνδω

κυλίνδω kulindwtenses formed from κυλίω I. to roll, roll along or down, Od., Soph.,
etc.: metaph., πῆμα θεὸς Δαναοῖσι κυλίνδει rolls down calamity upon one, Il. 2. to
roll away, Anth. II. Pass. to be rolled, roll along, roll, Hom.: to toss about like a ship at
sea, Pind.: to be whirled round on a wheel, of Ixion, id=Pind. 2. of persons,
κυλίνδεσθαι κατὰ κόπρον to roll or wallow in the dirt [1in sign of grief]1, Hom.: to
roam to and fro, wander about, Xen. 3. of Time, to roll by, Pind. 4. of words, to be tost
from man to man, i. e. be much talked of, Lat. jactari, Ar.

κύλιξ kulicκύω a cup, drinking-cup, wine-cup, Lat. calix, Hdt., Pind., etc.;
περιελαύνειν τὰς κ. to push round the cup, Xen.

κύλισμα kulisma a rolling, wallowing, or a wallowing place, Ntest.

κυλίστρα kulistra a place for horses to roll in, Xen.

κυλίω kuliw later form of κυλίνδω, to roll along, Theocr., Luc.

1368
κυλλάστις kullastij Aegyptian bread, Hdt.

Κυλλήνη Kullhnh Cyllene, a mountain in Arcadia, Il.; whence Hermes was called
Κυλλήνιος, Hom.

Κυλλοποδίων Kullopodiwnπούς crook-footed, halting, of Vulcan, Il.; voc.


Κυλλοπόδīον id=Il.

κυλλός kulloj crooked, crippled, properly of legs bent outwards by disease, Ar. -
ἔμβαλε κυλλῇ [1sc. χειρί]1 put into a crooked hand, i. e. with the fingers crooked like a
beggar's, id=Ar.

κυλοιδιάω kuloidiawκύλα, οἰδάω to have a swelling below the eye, from a blow or
from sleepless nights, Ar., Theocr.

κυμαίνω kumainwκῦμα 1. to rise in waves or billows, to swell, Hom., Plat. 2. metaph.


of passion, to swell, seethe, Pind., Aesch. 3. trans. to agitate, Luc., Anth. -Pass., Plut.

κῦμα kumaκύω anything swoln [1as if pregnant]1 -hence, I. the swell of the sea, a wave,
billow, Hom., etc.; collectively, ὡς τὸ κῦμα ἔστρωτο when the swell abated, Hdt. b.
metaph. of a flood of men, Aesch. -metaph., κ. ἄτης, κακῶν, συμφορᾶς id=Aesch.,
Eur. II. the foetus in the womb, embryo, Aesch.; of the earth, id=Aesch.

κυματίας kumatiajκῦμα 1. surging, billowy, κ. ὁ ποταμὸς ἐγένετο Hdt. 2. act. causing


waves, stormy, ἄνεμος id=Hdt.

κυματοαγής kumatoaghjἄγνυμι breaking like waves, Soph.

Κυματολήγη Kumatolhghλήγω wave-stiller, a Nereid, Hes.

κυματοπλήξ kumatoplhcπλήσσω wave-beaten, Soph.

κυματόω kumatowκῦμα I. to cover with waves, Plut. II. Pass. to be raised or to rise in
waves, of the sea, Thuc.

κυματωγή kumatwghἄγνυμι a place where the waves break, the beach, Hdt.

κυματώδης kumatwdhjεἶδος on which the waves break, Plut.

κύμβαλον kumbalon a cymbal, Xen.

1369
κύμβαχος kumbaxojκύπτω I. head-foremost, Lat. pronus, Il. II. as Subst. the crown of a
helmet, id=Il.

κύμινδις kumindij a bird, perh. the night-jar, Il.

κυμινεύω kumineuwκύμινον to strew with cummin, Luc.

κύμινον kuminon cummin, attic, Ntest. deriv. uncertain

κυμινοπρίστης kuminopristhjπρίω a cummin-splitter, i. e. a skinflint, niggard, Arist.

κυμινοπριστοκαρδαμογλύφος kuminopristokardamoglufojγλύφω a cummin-


splitting-cress-scraper, Ar.

κυμοδέγμων kumodegmwnδέχομαι meeting the waves, Eur.

Κυμοδόκη Kumodokhδέχομαι wave-receiver, a Nereid, Il.

κυμοθόη kumoqohθοός wave-swift, a Nereid, Il., Hes.

Κυμοπόλεια Kumopoleiaπολέω wave-walker, Hes.

Κυμώ Kumwκῦμα wavy, a Nereid, Hes.

κυνάγκη kunagkhκύων, ἄγχω a dog's collar, Anth.

κυναγός kunagojdoric and attic for κυνηγός ἄγω a hound-leader, i. e. a huntsman,


Aesch., Soph.

κυναγωγός kunagwgojἄγω a leader of hounds, huntsman, Xen.

κυναλώπηξ kunalwphc a fox-dog, mongrel between dog and fox, nickname of Cleon,
Ar.

κυνάμυια kunamuia dog-fly, i. e. shameless fly, abusive epithet of impudent


women, Il.

κυνάριον kunarionDim. of κύων a little dog, whelp, Xen., etc.

κυνάς kunaj fem. adj. of a dog as Subst. [1sub. θρίξ]1, dog's hair, of a bad fleece,
Theocr.

1370
κυνάω kunaw kuni/zw to play the Cynic, Luc.

κυνέη kunehproperly fem. of κύνεος, sub. δορά a dog's skin then, a leathern cap, not
necessarily of dog's skin, for we find κ. ταυρείη, κτιδέη, etc., Hom.

κύνειος kuneioj of, belonging to a dog, Ar.; κ. θάνατος a dog's death, id=Ar.; τὰ
κύνεια [1sub. κρέα]1 dog's flesh, id=Ar.

κύνεος kuneojκύων ku/^neios, Anth. metaph. shameless, unabashed, Il., Hes.

κυνέω kunew 1. to kiss, Hom., Eur., etc. 2. προσκυνέω, Eur.

κυνηγεσία kunhgesialater form for κυ^νηγέσιον [1signf. II]1, Plut. from


κυ^νηγετέω

κυνηγέσιον kunhgesion I. a hunting-establishment, huntsmen and hounds, a pack of


hounds, Hdt., Xen. II. a hunt, chase, pursuit, Xen.; so in pl., Eur. III. that which is taken
in hunting, the game, Xen. from κυ^νηγετέω

κυνηγετέω kunhgetewκυνηγέτης I. to hunt, Ar., Xen., etc. -metaph. to persecute,


harass, Aesch. II. to quest about, like a hound, Soph.

κυνηγέτης kunhgethj a hunter, huntsman, Od., Eur., etc.; κυναγέτας ἀμφὶ πάλᾳ
one who seeks the prize in wrestling, Pind. -fem. κυνηγέτις, doric κυ^ναγέτις, ιδος a
huntress, Anth.

κυνηγετικός kunhgetikojfrom κυ^νηγέτης of or for hunting, fond of the chase, Plat. -


ὁ κυνηγετικός [λόγοσ] name of Xenophon's work on Hunting.

κυνηγέτις kunhgetijfem. of κυνηγέτης.

κυνηγέω kunhgewκυνηγός to hunt, chase, later form of κυνηγετέω, Plut.

κυνηγία kunhgia hunt, chase, hunting, Trag.

κυνήγιον kunhgion kunhge/sion, the hunt, chase, Plut.

κυνηδόν kunhdonκύων like a dog, Ar.

1371
Κύνθος Kunqoj Cynthus, a mountain in Delos, birth-place of Apollo and Artemis,
Hhymn. -hence Apollo is called Κύνθιος, and Κυνθο-γενής, born on Cynthus, Ar.,
Anth.

κυνιδεύς kunideuj a puppy [1cf. λαγιδεύς, λυκιδεύσ]1, Theocr.

κυνίδιον kunidionDim. of κύων, a little dog, whelp, puppy, Ar., Plat., etc.

κυνίζω kunizwκύων to play the dog metaph. to live like a Cynic, belong to their sect,
Luc.

κυνικός kunikojκύων I. dog-like, Lat. caninus, Xen. II. Κυνικός, οῦ, a Cynic, as the
followers of the philosopher Antisthenes were called, Plut.

κυνίσκη kuniskhκύων a bitch-puppy, Ar.

κυνίσκος kuniskojκύων 1. a young dog, puppy, Hdt. 2. metaph. a little Cynic, Luc.

κυνισμός kunismoj Cynical philosophy or conduct, Luc.

κυνόδους kunodouj a canine tooth, Xen., etc.

κυνοδρομέω kunodromewδρόμος to run with dogs, Xen.

κυνοθαρσής kunoqarshjθάρσος impudent as a dog, Theocr.

κυνοκέφαλος kunokefalojκεφαλή 1. dog-headed; οἱ Κυνοκέφαλοι, dog-heads, the


name of a people, Hdt. 2. the dogfaced baboon, Plat., Luc. [κυνοκεφάλλῳ in Ar.]

κυνοκλόπος kunoklopojκλέπτω dog-stealing, Ar.

κυνοκοπέω kunokopewκόπτω to beat like a dog, Ar.

κυνόμυια kunomuia kuna/muia, Anth., Luc.

κυνοπρόσωπος kunoproswpojπρόσωπον dog-faced, Luc.

Κυνόσαργες Kunosargej Cynosarges, a gymnasium outside Athens, for the use of


those who were not pure Athenians, Hdt., Dem., etc. deriv. uncertain

κυνόσβατος kunosbatoj dog-thorn or dog-rose, Theocr.

1372
κυνόσουρα kunosoura dog's-tail, the Cynosure, a name for the constellation Ursa
Minor, Arat.

κυνοσπάρακτος kunosparaktojσπαράσσω torn by dogs, Soph.

κυνοῦχος kunouxojἔχω I. a dog-holder, dog-leash, Anth. II. a dog-skin sack, used in


hunting, Xen.

κυνόφρων kunofrwnφρήν dog-minded, shameless, Aesch.

κύντερος kunterojcomp. adj. formed from κύων I. more dog-like, i. e. more shameless,
more audacious, Hom.; more horrible, κύντερον ἄλλο ποτ' ἔτλης Od. II. Sup.
κύντατος, η, ον most audacious, Il., Hhymn.

κυνώ kunw a she-dog -as prop. n. Κυνώ, Hdt.

κυνώπης kunwphjὤψ the dog-eyed, i. e. shameless one, Il. -so fem.κυ^νῶπις, ιδος,
Hom.

κυοφορέω kuoforewκύω, φέρω to be pregnant, Luc.

κυπαρίσσινος kuparissinojof cypress-wood, Od., Thuc. from κυ^πάρισσος

κυπάρισσος kuparissoj a cypress, Od., Hdt., etc.

κυπασσίς kupassij a short frock, Anth. deriv. uncertain

κύπειρον kupeiron a sweet-smelling marsh-plant, perh. galingale, used to feed horses,


Hom.

κύπειρος kupeiroj ku/^peiron, Hhymn.

κυπελλομάχος kupellomaxojμάχομαι at which they fight with cups [1cf. Horace


pugnare scyphis]1, Anth.

κύπελλον kupellon a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup, Hom. deriv.
uncertain

κυπελλοφόρος kupelloforojφέρω carrying cups, Anth.

κύπερος kuperojprob. ionic for κύπειρος, Hdt.

1373
Κυπρίδιος KupridiojΚύπρις like Cypris, i. e. lovely, tender, Anth.

Κύπριος Kuprioj I. of Cyprus, Cyprian, Hdt., etc. II. Κύπρια, τά, an Epic poem
introductory to the Il., id=Hdt.

Κύπρις Kuprij I. Cypris, a name of Aphrodite, from the island of Cyprus, where
she was most worshipped, Il., Trag., etc. II. as appellat. love, passion, Eur., etc.

Κυπρογενής Kuprogenhjγίγνομαι Cyprus-born, of Aphrodite, Hhymn., etc. -fem.


Κυπρο-γένεια, ἡ, Pind.

Κυπρόθεν Kuproqenfrom Κύπρος from Cyprus, Anth.

Κύπρονδε Kupronde to Cyprus, Il. from Κύπρος

Κύπρος Kuproj Cyprus, a Greek island on the S. coast of Asia Minor, Hom., etc. -
the Romans got from it the best copper, Lat. cyprium.

κυπτάζω kuptazwFrequent. of κύπτω to keep stooping, to go poking about, potter


about a thing, Ar., Plat.

κύπτω kuptwRoot !κυπ 1. to bend forward, stoop down, Hom., Hdt., etc.; θέει κύψας
runs with the head down, i. e. at full speed, Ar.; κύψας ἐσθίει eats stooping, i. e.
greedily, id=Ar.; κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν horns bent forward, of certain
African oxen, Hdt. 2. to hang the head from shame, Ar. 3. to bow down under a burden,
Dem.

κυρβασία kurbasia a Persian bonnet or hat, with a peaked crown, prob. much like the
τιάρα, Hdt. the King alone wore it upright, Ar.

Κύρβας Kurbajshortd. form of Κορύβας, q. v.

κύρβεις kurbeij I. triangular tablets, fitted at the angles so as to form a pyramid of


three sides, and having the earliest laws written on the sides, Ar., Plat. II. in sg. metaph.
of a pettifogging lawyer, Ar.

Κύρειος Kureioj of Cyrus, Xen.

κυρέω kurewMid. κύρομαι [ū] in act. sense I. followed by a case, to hit, light upon 1. c.
dat. to light upon, meet with, fall in with, strike against, Il., Hes.:--of things, κυρεῖν τινι
to befall or be granted to him, Soph., Eur. 2. c. gen. to hit the mark, like τυγχάνω,
1374
Aesch.:-- to reach to or as far as, Hhymn.: to meet with, find, Aesch., Soph. b. to attain
to, be master of, obtain, Lat. potiri, Hdt., Trag. 3. c. acc., like Lat. potiri, to obtain, reach,
find, Aesch., Eur. II. without a case, to happen, come to pass, Trag. 2. to be right, hit the
exact truth, Soph. 3. as auxil. Verb, like τυγχάνω with partic., to turn out, prove to be
so and so, σεσωσμένος κυρεῖ Aesch.; ζῶν κυρεῖ Soph.; ἐχθρὸς ὢν κυρεῖ Eur.; with
partic. omitted, it acts merely as the copula, to be, Trag.

κυρηβάζω kurhbazw to butt with the horns metaph., τὸ σκέλος κυρηβάσει he


shall come butt against my leg, or my leg shall butt him, kick him, Ar. Perh. akin to
κυρίσσω.

κυρήβια kurhbia husks, bran -a bran-shop, Ar. deriv. uncertain

Κυρήνη Kurhnh Cyrene, a Greek colony in Africa, Hdt. --the people were called
Κυρηναῖοι, and the country ἡ Κυρηναία, id=Hdt.

κυριάζω kuriazw kurieu/w, Hesych.

κυριακός kuriakojκύριος of or for a lord or master esp. belonging to the Lord


[1Christ]1; Κ. δεῖπνον the Lord's Supper, ἡ κυριακὴ ἡμέρα the LORD'S day, dies
Dominica, Ntest. [1Assumed to be original of the Teutonic kirk, kirche, church; but
how this Greek name came to be adopted by the Northern nations, rather than the
Roman name ecclesia, has not been satisfactorily explained.]1

κυρία kuriafem. of κύριος signf. b. 1. 2.

κυριεύω kurieuw 1. to be lord or master of people orof a country, c. gen., Xen. 2. to


have legal power to do, c. inf., ap. Aeschin. from κυ/̄ριος

κύριος kuriojκῦρος I. of persons, having power or authority over, lord or master of, c.
gen., Pind., attic - κύριός εἰμι, c. inf., I have authority to do, am entitled to do, Aesch.,
etc.; κυριώτεροι δοῦναι better able to give, Thuc. 2. absol. having authority,
authoritative, supreme, κ. εἶναι to have authority, Plat.; τὸ κύριον the ruling power in a
state, τὰ κύρια the authorities, Soph., Dem. II. not of persons, authoritative, decisive,
dominant, supreme, δίκαι Eur.; μῦθος κυριώτερος of more authority, id=Eur., etc. 2.
opp. to ἄκυρος, authorised, ratified, valid, νόμοι, δόγματα Dem.; κ. θέσθαι or
ποιεῖσθαί τι to appoint by authority, Soph., Dem. 3. of times, etc., fixed, ordained,
appointed, Hdt., Eur., etc.;--so, τὸ κύριον the appointed time, Aesch. -at Athens, κυρία
ἐκκλησία a regular or ordinary assembly, opp. to σύγκλητος ἐκκλησία [1one

1375
specially summoned]1, Ar. 4. legitimate, regular, proper, Aesch. 5. of words, authorised,
vernacular, Lat. proprius, Arist. B. as Subst.,

κύριος kurioj I. a lord, master, Lat. dominus, of gods, Pind., Soph., etc. the head of a
family, master of a house, Aesch., etc. -later, κύριε was a form of respectful address,
like our sir, Ntest. 2. κυρία, ἡ, mistress or lady of the house, Lat. domina, Menand., etc.
II. ὁ Κύριος, the Lord, Hebr. Jehovah, Lxx.; in Ntest. esp. of Christ.

κυριότης kuriothjfrom κύριος dominion, Ntest.

κυρίσσω kurisswκόρυς to butt with the horns, Plat. -metaph. of floating corpses
knocking against the shore, Aesch.

κυρίως kuriwjadverb of κύριος I. like a lord or master, authoritatively, Aesch. II.


regularly, legitimately, properly, κ. ἔχειν to be fixed, hold good, id=Aesch.; κ.
αἰτεῖσθαι, suo jure, Soph., etc. III. of words, in their proper sense, Arist.

κύρμα kurmaκύρω I. that which one meets with or finds, i. e. booty, prey, spoil, Hom. II.
of a person, one who gets booty, a swindler, Ar.

Κύρνος Kurnoj Cyrnus, old name of Corsica, Hdt. oi( Ku/rnioi id=Hdt.

κῦρος kuroj I. supreme power, authority, Hdt., Thuc., etc. II. confirmation, validity,
certainty, Soph.

Κῦρος Kuroj 1. Cyrus 1. ὁ πρότερος, the elder Cyrus, Hdt. 2. ὁ νεώτερος, the brother
of Artaxerxes, Xen.

κυρόω kurowfrom κῦρος 1. to make valid, confirm, ratify, determine, Lat. ratum
facere, Hdt., Aesch., etc. -Mid. to accomplish one's end, Plat. -Pass. to be ratified, Hdt.,
attic -generally, κεκύρωται τέλος the end hath been fixed or determined, Aesch.; πρὶν
κεκυρῶσθαι σφαγάς before it has been accomplished, Eur. -impers. c. inf., ἐκεκύρωτο
συμβάλλειν it had been decided to fight, Hdt.; ἐκυρώθη ναυμαχέειν id=Hdt. 2. κ.
δίκην to decide it, Aesch.

κυρτευτής kurteuthj one that fishes with the κύρτη, Anth.

κύρτη kurth 1. a fishing-basket, Lat. nassa, Hdt.; κυρτός, ὁ, κυρτευτής, Plat. 2. a bird-
cage, Lat. cavea, Anth. from κυρτός

1376
κυρτός kurtoj curved, arched, of a wave breaking, Il.; ὤμω κυρτώ round,
humped, id=Il.; κ. τροχός Eur.

κυρτόω kurtow to curve or bend into an arch, κυρτῶν νῶτα, of a bull preparing to
charge, Eur.; κ. λαίφεα Anth. -Pass. to form a curve or arch, of a wave breaking, Od.,
Xen.

κύρωσις kurwsijκυρόω a ratification, Thuc., Plat.

κύστις kustijκύω the bladder, Il., Ar.

κύτισος kutisoj cytisus, a kind of clover, Theocr.

κυτμίς kutmij a kind of plaster, Luc.

κυτογάστωρ kutogastwr with capacious belly, Anth.

κύτος kutojκύω 1. the hollow of a shield or breastplate, Aesch., Ar. 2. any vessel, a vase,
jar, urn, Aesch., Soph., etc.; πλεκτὸν κ. a basket, Eur. 3. anything that contains the
body, Soph.

κύτταρος kuttarojκύτος 1. the cell of a comb of bees or wasps, Ar. 2. metaph.,


τοὐρανοῦ τὸν κ. the concave vault of heaven, id=Ar.

κυφαγωγός kufagwgoj with neck arched and head low, of a horse, Xen.

κυφαλέος kufaleojpoetic for κυφός, Anth.

κυφός kufojκύπτω bent forwards, bent, stooping, hump-backed, Od., Ar.

κύφων kufwnκūφός I. the bent yoke of the plough, Theogn. II. a sort of pillory in which
criminals were fastened by the neck, Ar. 2. one who has had his neck in the pillory, a
knave, Lat. furcifer, Luc.

κυψέλη kuyelh any hollow vessel a chest, box, Hdt., Ar.

Κυψελίδαι Kuyelidai descendants of Cypselus, Theogn.

κύων kuwn I. a dog or bitch, Hom., etc.; most commonly of hounds, id=Hom., etc.;
the Laconian breed was famous, Soph.;-- νή or μὰ τὸν κύνα was the favourite oath of
Socrates, Plat. cf. τραπεζεύς. II. as a word of reproach, to denote shamelessness or

1377
audacity in women, rashness, recklessness in men, Hom. 2. at Athens a nickname of the
Cynics, Arist., Anth. III. the Trag. apply the term to the ministers of the gods; the eagle
is Διὸς πτηνὸς κύων Aesch.; the griffins Ζηνὸς ἀκραγεῖς κύνες id=Aesch.; the
Bacchantes Λύσσης κ. Eur., etc. IV. a sea-dog, mentioned as a fish in Od. V. the dog-
star, i. e. the dog of Orion, placed among the stars with its master, Il.

κύω kuw I. in pres. and imperf., of females, to conceive, Orac. ap. Hdt., Theogn.,
etc. 2. rarely c. acc. to be pregnant with a child, Xen. II. in aor1 ἔκūσα, Causal, of the
male, to impregnate, and mid. ἐκūσάμην, of the female, to conceive, Hes.

κῶας kwaj a fleece, used as bedding, Hom., Hdt. deriv. uncertain

κωβιός kwbioj a fish of the gudgeon kind, Plat., etc.

κωδάριον kwdarionDim. of κώδιον, Ar.

κώδεια kwdeia the head, Il. deriv. uncertain

κώδιον kwdionDim. of κῶας a sheepskin, fleece, used for bedding, Ar., Plat.

κωδωνίζω kwdwnizwfrom κώδων to prove by ringing, of money, Ar.

κωδωνόκροτος kwdwnokrotoj ringing, jingling, as with bells, Eur.

κωδωνοφαλαρόπωλος kwdwnofalaropwloj with bells on his horses' trappings, Ar.

κωδωνοφορέω kwdwnoforew to carry the bell round, to visit the sentinels, Ar. -
Pass., ἅπαντα κωδωνοφορεῖται everywhere the bell goes round, i. e. the sentinels are
being visited, id=Ar.

κώδων kwdwn a bell, Aesch., Eur. -in fortified towns an officer went round at
night with a bell to challenge the sentries, and see that they were awake, Thuc.; ὡς
κώδωνα ἐξαψάμενος like one with an alarm-bell in his hand, Dem.

κώθων kwqwn a Laconian drinking-vessel, Ar.

Κώιος Kwiojcontr. Κῷος.

κώκυμα kwkuma a shriek, wail, Aesch., Soph. from κωκύω

1378
κωκυτός kwkutojfrom κωκύω I. a shrieking, wailing, Il., Trag. II. Κωκūτός, οῦ, ὁ,
Cocytus, river of wailing [1cf. Ἀχέρων]1, one of the rivers of hell, Od., etc.

κωκύω kwkuw 1. to shriek, cry, wail, mostly of women, Hom. 2. to wail over one
dead, Od., Aesch., Soph.

κωλαγρέτης kwlagrethjκωλῆ, ἀγρέω collector of the pieces at a sacrifice, name of a


magistrate at Athens, who had charge of the public table in the Prytaneion, and paid
the dicasts, Ar.; κωλαγρέτου γάλα, comically for the μισθὸς δικαστικός, id=Ar.

κωλῆ kwlhκῶλον the thigh-bone with the flesh on it, the ham, esp. of a swine, Ar., Xen.

κώληψ kwlhyfrom κωλῆ the hollow of the knees, Lat. poples, Il.

Κωλιάς Kwliajsub. ἄκρα Colias, a promontory of Attica, with a temple of Aphrodite


there, Hdt., Ar.

κῶλον kwlon I. a limb, esp. the leg, Trag. 2. of plants, a limb or arm, Anth. II. a member
of anything, as, 1. a member of a building, as the side or front, Hdt. 2. one limb or half of
the race-course [1δίαυλοσ]1, Aesch. 3. a member or clause of a sentence, Lat.
membrum, Arist.

κώλυμα kwlumaκωλύω I. a hindrance, impediment, Eur., Thuc. II. a defence against a


thing, precaution, Thuc.

κωλύμη kwlumh κώλυμα, ἐπὶ κωλύμῃ for the purpose ofhindering, Thuc.

κωλυτέος kwluteojverb. adj. of κωλύω, one must hinder, Xen.

κωλυτής kwluthjκωλύω a hinderer, Thuc.

κωλυτικός kwlutikoj preventive, Xen. from κωλύω

κωλύω kwluw to let, hinder, check, prevent 1. c. acc. et inf. to hinder or prevent
one from doing, Hdt., Soph., etc.; with a negative added, κ. τινὰ μὴ θανεῖν Eur., etc.:--
Pass. to be hindered, τοῦ ὕδατος πιεῖν from drinking of the water, Plat.; κωλυόμεσθα
μὴ μαθεῖν Eur.; rarely with part., μὴ κωλύωνται περαιούμενοι Thuc. 2. c. gen. rei, κ.
τινά τινος to let or hinder one from a thing, Xen.; so, κ. τινα ἀπό τινος id=Xen. 3. c.
acc. rei, to hinder, prevent, impede, Eur., Thuc.:--Pass., μηδὲ δαπάνηι κεκωλύσθω and
let there be no hindrance by reason of expense, Thuc. 4. absol., ὁ κωλύσων one to

1379
hinder, Soph.; τὸ κωλῦον a hindrance, Xen. 5. often in 3 pers., οὐδὲν κωλύει there is
nothing to hinder, c. acc. et inf., Hdt., Ar.:-- οὐδὲν κωλύει, absol., as a form of assent,
nothing hinders, be it so, Ar.

κωλώτης kwlwthjprob. ἀσκαλαβώτης, Babr.

κωμάζω kwmazwfrom κῶμα κῶμος I. to go about with a party of revellers, to revel,


make merry, Lat. comissari, Hes., Theogn., Eur., etc. 2. to go in festal procession, Pind.,
Dem. II. to celebrate a κῶμος in honour of the victor at the games, to join in festivities,
Pind.; c. acc. cogn., ἑορτὰν κ. id=Pind. 2. c. dat. pers. to approach with a κῶμος, sing
in his honour, id=Pind. 3. c. acc. pers. to honour or celebrate him in or with the κῶμος,
id=Pind. III. to break in upon in the manner of revellers, κ. ποτὶ τὰνἈμαρυλλίδα
Theocr. -generally, to burst in, Anth.

κῶμα kwmaκεῖμαι deep sleep, slumber, Lat. sopor, Hom., Hes.

κωμάρχης kwmarxhjκώμη, ἄρχω the head man of a village, Xen.

κωμαστής kwmasthjκωμάζω 1. a reveller, Plat., Xen. 2. epith. of Bacchus, the jolly


god, Ar.

κώμη kwmh Lat. vicus, a village or country town, opp. to a fortified city; properly a
doric word, attic δῆμος, Hes., Hdt.; κατοικῆσθαι κατὰ κώμας to live in separate
villages [1not in walled towns]1, of the Medes, Hdt.; so, of a country, κατὰ κώμας
οἰκεῖσθαι to have its people distributed into villages, Thuc.

κωμήτης kwmhthjκώμη I. a villager, countryman, Plat., Xen. II. in a city, one of the
same quarter, Lat. vicinus, Ar.; more loosely, χθονὸς κωμῆται dwellers in a land, Eur.

κωμικός kwmikoj Lat. comicus, κωμῳδικός, Aeschin.

κωμόπολις kwmopolijκώμη a village-town, i. e. a place not entitled to be called a


πόλις, Ntest.

κῶμος kwmojκώμη I. properly a village festival a revel, carousal, merry-making, Lat.


comissatio, Hhymn., Theogn., etc. it ended in the party parading the streets crowned,
bearing torches, singing, dancing, and playing frolics, Ar. II. a band of revellers, a jovial
troop, Eur. -metaph. a rout, band, κ.Ἐρινύων Aesch.; of an army, Eur., etc. III. the ode
sung at one of these festive processions, Pind.

1380
κώμυς kwmuj a bundle of hay, Lat. manipulus, Theocr. deriv. uncertain

κωμῳδέω kwmwdewκωμῳδός I. to represent in a comedy, to satirise, lampoon, libel,


Ar., Plat.:--Pass. to be so satirised, Ar. 2. κωμωιδεῖν τὰ δίκαια κωμωιδοῦντα εἰπεῖν
τὰ δ., id=Ar. II. to write comedies, Luc.

κωμῳδία kwmwdia a comedy, Ar., etc. -Two derivs. are suggested one from κῶμος,
ᾠδή, the revel-song; the other from κώμη, ᾠδή, the village-song. There were three
periods of Attic Comedy, Old, Middle, New, -- παλαιά, μέση, νέα. The Old Comedy
was used to attack by name the most powerful persons of the day, ending B. C. 393; the
Middle Comedy lost the chorus, but still attacked notabilities under assumed
characters, ending B. C. 337; the New was our Comedy of Manners, and may be best
understood from Plautus and Terence.

κωμῳδικός kwmwdikojfrom κωμῳδία of comedy, comic, Ar.

κωμῳδόγελως kwmwdogelwj kwmw|do/s, Anth.

κωμῳδογράφος kwmwdografoj kwmw|diogra/fos, Anth.

κωμῳδοδιδασκαλία kwmwdodidaskalia the comic poet's art, Ar. from


κωμῳδοδι^δάσκα^λος

κωμῳδοδιδάσκαλος kwmwdodidaskaloj a comic poet, because he had to train the


actors and chorus, Ar.

κωμῳδολοιχέω kwmwdoloixewλείχω to play the parasite and buffoon, Ar.

κωμῳδοποιητής kwmwdopoihthj kwmw|dopoio/s, Ar.

κωμῳδοποιός kwmwdopoioj a maker of comedies, comic poet, Plat.

κωμῳδός kwmwdojv. κωμῳδία a comedian, i. e., 1. a comic actor, Xen., Aeschin. 2. a


comic poet, Plat.

κώνειον kwneion hemlock, Lat. cicuta -hemlock-juice, by which criminals were put
to death at Athens, Ar., etc.

κωνίον kwnionDim. of κῶνος a small cone, Anth.

κωνῖτις kwnitijκῶνος I extracted from pine-cones, Anth.

1381
κῶνος kwnoj I. the fruit of the πεύκη, a pine-cone, Theocr., etc. II. a cone, Lat. conus, in
Mathematics, Arist. 2. the cone of a helmet, Anth.

κωνοτομέω kwnotomew to make a conic section, Anth.

κωνοφόρος kwnoforojφέρω bearing a cone, Anth.

κωνωπεῖον kwnwpeionκώνωψ an Egyptian couch with mosquito-curtains; conopium


in Hor.

κώνωψ kwnwy a gnat, mosquito, Lat. culex, Hdt., Aesch., etc.

Κῷος KwojΚῶς I. of, from the island Cos, Coan, Hdt. II. as Subst., Κῷος [1sc. βόλοσ]1,
the highest throw with the ἀστράγαλοι, v. Χῖος.

Κωπαίς Kwpaij 1. of or near Copae [1in Boeotia]1, ἡ Κ. λίμνη lake Copais Strab.
2. ἐγχέλεις Κωπαΐδες eels from lake Copais, Ar.

κωπεύς kwpeuj only in pl. κωπέες, attic κωπῆς, pieces of wood fit for making oars,
oar-spars, Hdt., Ar., etc.

κωπεύω kwpeuwκώπη to propel with oars, Anth.

κωπήεις kwpheij hilted, Il.

κωπηλατέω kwphlatew to pull an oar metaph. of any similar motion forwards and
backwards, as of a carpenter using an auger, Eur. from κωπηλά^της

κωπηλάτης kwphlathjἐλαύνω a rower, Polyb.

κώπη kwphfrom Root !καπ, Lat. capio any handle 1. the handle of an oar, and
generally an oar, Od., Pind., attic; νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, θαλαμίτης, metaph.
of a man of low rank, Aesch.; παραπέμπειν ἐφ' ἕνδεκα κώπαις, a proverb of dub.
origin, meaning "to escort with all the honours, " Ar. -poet. to express ships, σὺν κώπᾳ
χιλιοναύτᾳ, of Agamemnon's fleet, Eur. 2. the handle of a sword, the haft, hilt, Lat.
capulus, Hom., Soph. 3. the handle of a key, Od. 4. the haft of a torch, Eur.

κωπήρης kwphrhj a)/rw I. furnished with oars, Aesch., Eur., Thuc. II. holding the oar,
χείρ Eur.

κωπίον kwpionDim. of κώπη, Ar.

1382
κώρα kwradoric for κούρη.

κώργκος kwrgkoj 1. a leathern sack or wallet for provisions, Od. 2. in the


gymnasium, a large leathern sack hung up, filled with fig-grains [1κεγχραμίδεσ]1,
flour, or sand, for the athletes to strike, Arist.

κώριον kwrion doric Dim. of κούρα, a little girl, Ar.

κῶρος kwrojdoric for κοῦρος.

κωροσύνα kwrosunadoric for κουροσύνη, Theocr.

Κωρύκιος Kwrukioj Corycian [1from the Corycian cave in Mt. Parnassus]1, Soph.;
κορυφαὶ Κ. the peaks of Parnassus, Eur.; also Κωρυκὶς, πέτρα Aesch.

Κώρυκος Kwrukoj a promontory of Cilicia, Hhymn., Thuc.

Κῶς Kwj the island Cos, opposite Caria, Hom. - Κόωνδε to Cos, Il.

κωτίλλω kwtillwonly in pres. I. to prattle, chatter, Lat. garrire, mostly with notion of
wheedling, Hes., Theogn., etc. II. trans. to talk over, attempt to wheedle, Theogn., Soph.
deriv. uncertain

κωτίλος kwtilojfrom κωτίλλω I. of a swallow, twittering, Anacr., etc. of persons,


chattering, prattling, babbling, Lat. garrulus, Theogn., Theocr. II. metaph. lively,
expressive, Theocr., Anth.

κωφός kwfojκόπτω I. radical sense, blunt, dull, obtuse, κωφὸν βέλος the blunt, dull
shaft, opp. to ὀξύ, Il. II. metaph. 1. dumb, mute, κύματι κωφῷ with dumb wave, before
it breaks, id=Il.; κωφὴν γαῖαν ἀεικίζει dishonours the dumb, senseless earth, id=Il.; τὰ
μὲν ἄλλα ἔσκε κωφά the other parts of the ground sounded dull, opp. to the ringing
of the hollow parts, Hdt.; ὁ κ. λιμήν, prob. the bay of Munychia, as opp. to the noisy
Peiraeus, Xen. 2. after Hom., of men, dumb, Orac. ap. Hdt. deaf and dumb, id=Hdt. 3.
deaf, Lat. surdus, Hhymn., Aesch., etc. 4. of the mind, dull, stupid, Lat. fatuus, Soph.;
also senseless, unmeaning, κ. καὶ παλαί' ἔπη id=Soph.

κωφότης kwfothjfrom κωφός deafness, Plat., Dem., etc.

λᾶας laaja gen. λάου in Soph. as if λᾶας was of first decl. Lat. lapis, a stone, Hom., etc.

1383
λαβή labhλαβεῖν I. the part intended for grasping, a handle, haft, Dem.; λαβαὶ
ἀμφίστομοι of a cup, Soph. II. as a pugilistic term, a grip or hold, ὥσπερ ἀθλητὴς
λαβὴν ζητεῖν Plut. -metaph. a handle, occasion, opportunity, λαβὴν διδόναι, Lat.
ausam praebere, Ar.; so, λ. παραδιδόναι, παρέχειν id=Ar., Plat.

λαβραγόρης labragorhjἀγορεύω a bold, rash talker, braggart, Il.

λάβραξ labracλάβρος a ravenous sea-fish, perh. the bass, Ar.

λαβρεύομαι labreuomaiλάβρος Dep. to talk rashly, brag, Il.

λαβροπόδης labropodhjπούς rapid of foot, rushing, Anth.

λαβροποτέω labropotewπότος to drink hard, Anth.

λάβρος labroj I. Hom. of wind, rain, etc., furious, boisterous, Hdt.; λ. πῦρ,
κύματα, πόντος, etc., Eur. II. after Hom., of men, boisterous, turbulent, violent,
Theogn., Soph., etc. 2. greedy, Pind., Eur. III. adv. λάβρως, violently, furiously, Theogn.
2. greedily, Aesch.

λαβροσύνη labrosunhλάβρος violence, greed, Anth.

λαβρόσυτος labrosutojσεύω rushing furiously, Aesch.

λαβύρινθος laburinqoj I. a labyrinth or maze, a building consisting of halls


connected by tortuous passages, Hdt. II. any spiral body, as a snail, Anth.; ἐκ σχοίνων
λαβ. a bow-net of rushes, Theocr. Origin uncertain.

λαγαρίζομαι lagarizomai Pass. to be slack or gaunt through hunger, to starve, Ar.;


λα^γα^ρόομαι, Pass. to be or become slack of frozen water, to be in the act of thawing,
Anth. from λα^γα^ρός

λαγαρός lagaroj 1. slack, hollow, sunken, of the flanks, Xen. - κατὰ τὸ


λαγαρώτατον in the least defensible part, Plut. 2. slack, loose, pliant, Xen.

λαγέτης lagethjλαός, ἁγέομαι leader of the people, Pind.

λάγινος laginoj of the hare, Aesch.

λάγιον lagionDim. of λαγώς a leveret, Xen.

1384
λαγνεία lagneia lasciviousness, lust, Xen. from λάγνος

λάγνος lagnoj lascivious, lustful, Arist.

λαγοδαίτης lagodaithjδαίω hare-devourer, Aesch.

λαγοθήρας lagoqhrajθηράω a hare-hunter, Anth.

λαγοκτονέω lagoktonewκτείνω to kill hares, Anth.

λάγυνος lagunoj a flask, flagon, Lat. lagena, Anth., etc.

λαγχάνω lagxanwfrom Root !λαχ I. c.acc. to obtain by lot, by fate, by the will of the
gods, Hom.; with inf. added, ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν I had the sea for my portion
to dwell in, says Poseidon, Il.; ἔλαχ' ἄναξ δούλην σ' ἔχειν Eur.:--of the genius
presiding over one's life, ἐμὲ μὲν Κὴρ λάχε Il.; esp. in perf. to be the tutelary deity of a
place, to protect it, θεοῖσιν, οἳ Περσίδα γῆν λελόγχασι Hdt.:--absol., πρὸς Θύμβρης
ἔλαχον Λύκιοι had their post assigned near Thymbra, Il. 2. of public officers, to obtain
an office by lot [1v. κύαμος ΙΙ ]1; ἀρχὴν λαχεῖν, opp. to χειροτονηθῆναι [1to be
elected]1, Ar.; so, c. inf., ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν he who had the lot to be polemarch,
Hdt.; οἱ λαχόντες βουλευταί [1 sc. εἶναι ]1, Oratt.; and absol., οἱ λαχόντες those on
whom the lot fell, Thuc. 3. as attic law-term, λαγχάνειν δίκην to obtain leave to bring
on a suit, Plat., Oratt.; and [1without δίκην ]1 λαγχάνειν τινι to bring an action
against one, Oratt. II. c. gen. partit. to get one's share of, become possessed of, Hom.,
attic III. absol. to draw [1i. e. obtain]1 the lot, Od.: cast lots, Ntest. IV. Causal epic
redupl. aor. λέλαχον, to put in possession of a thing, πυρὸς λελαχεῖν τινα to grant
one the right of funeral fire, Il. V. intr. to fall to one's lot or share, Od., Eur.

λαγῴδιον lagwdionDim. of λαγώς, a leveret, Ar.

λαγών lagwnλαγαρός I. the hollow on each side below the ribs, the flank, Eur.; in pl.
the flanks, id=Eur., Ar. II. metaph. any hollow, Anth., Plut.

λαγωοβόλον lagwobolon lagwbo/lon, Anth.

λαγῷος lagwojcontr. for λαγώιος of the hare, Ar. - τὰ λαγῷα [1sc. κρέα]1, hare's
flesh, and, generally, dainties, delicacies, ζῆν ἐν πᾶσι λαγῴοις id=Ar. from λα^γῶς

λαγωός lagwojepic for λαγώς.

1385
λαγῶς lagwj a hare, Lat. lepus, Hom., Aesch., etc.

λαγωσφαγία lagwsfagiaσφαγή a killing of hares, Anth.

λάδανον ladanon an aromatic gum, gum mastich, Hdt. Foreign word.

λαέρτης laerthj a kind of ant as pr. n. the father of Ulysses, Od.; also Λαέρτιος, ου,
Λάρτιος, Soph.

λάζομαι lazomaiDep., poetic for λαμβάνω I. to take, seize, grasp, Il.; ὀδὰξ λαζοίατο
γαῖαν may they bite the dust, id=Il.; metaph., πάλιν δ' ὅ γε λάζετο μῦθον he took
back, i. e. altered his speech, Hom. II. the form λάζυμαι occurs in Hhymn. and Eur.

λαθητικός laqhtikoj likely to escape notice, Arist.

λαθικηδής laqikhdhjκῆδος banishing care, Il., Anth.

λαθίπονος laqiponojλήθη forgetful of sorrow, Soph.; βίοτος ὀδυνᾶν λ. a life forgetful


of pain, id=Soph.

λαθίφθογγος laqifqoggoj robbing of voice, Hes.

λαθραῖος laqraioj secret, covert, clandestine, furtive, Aesch., Soph.; λ. ὡδί one born
in secret child-birth, Eur. - adv. -ως, Aesch., etc.

λαθρηδόν laqrhdon la/qrh|, Anth.

λάθρῃ laqrhλα^θεῖν 1. secretly, covertly, by stealth, treacherously, Hom.; λάθρῃ γυῖα


βαρύνεται imperceptibly, Il.; so in attic, Soph., etc. 2. c. gen. without the knowledge of,
unknown to, λάθρῃ Λαομέδοντος Il.; λάθρῃ τῶν στρατηγῶν Hdt.; so in attic.

λαθρίδιος laqridiojpoetic for λάθριος adv. -ως, Anth.

λάθριος laqriojlater form of λαθραῖος, Theocr. neut.pl. as adv., treacherously,


id=Theocr.

λαθροβόλος laqrobolojβάλλω hitting secretly, δόναξ Anth.

λαθροδάκνης laqrodaknhjδάκνω biting secretly, Anth.

λαθροπόδης laqropodhjπούς stealthy-paced, Anth.

1386
λάθυρος laquroj a kind of pulse pl. λάθυρα Babr.

λᾶιγξ laigcDim. of λᾶας a small stone, pebble, Od.

λαίθαργος laiqargojλα^θεῖν biting secretly, i. e. without barking, of a dog, Ar.

λαικάζω laikazw fut. άσομαι, to wench, Ar.

λαικαστής laikasthjfrom λαικάζω a wencher, Ar. -fem. λαικάστρια, a wench, harlot,


id=Ar.

λαῖλαψ lailayfrom λα-, λαι- intensive a tempest, furious storm, hurricane, Hom.

λαῖμα laimaperh. the same as λαιμός, Ar.

λαιμαργία laimargia gluttony, Plat. from λαίμαργος

λαίμαργος laimargoj very greedy, gluttonous, Arist.

λαιμητόμος laimhtomojpoetic for λαιμοτόμος, Anth.

λαιμοδακής laimodakhjδα^κεῖν throat-biting, Anth.

λαιμοπέδη laimopedh I. a dog-collar, Anth. II. a springe for catching birds,


id=Anth.

λαιμόρυτος laimorutojῥέω gushing from the throat, Eur.

λαιμός laimoj the throat, gullet, Hom., Eur.

λαιμότμητος laimotmhtojfrom λαιμός τέμνω with the throat severed, Eur.

λαιμότομος laimotomoj with the throat cut, severed by the throat, Eur.; Γοργοῦς
λαιμότομοι σταλαγμοί the blood dripping from the Gorgon's severed head, id=Eur.

λαιμοτόμος laimotomojτέμνω I. throat-cutting, Eur., Anth. II. proparox.

λαῖνα laina χλαῖνα, Lat. laena, Strab.

λαίνεος laineoj la/ i+nos, Il., Eur.

1387
λάινος lainojλᾶας 1. of stone or marble, Hom., etc.; λάϊνον ἕσσο χιτῶνα thou hadst
put on a coat of stone, i. e. thou hadst been stoned to death, Il. 2. metaph. stony-hearted,
Theocr.

λαιός laioj Lat. laevus, left, λαιᾶς χειρός on the left hand, Aesch.; πρὸς λαιᾷ χερί
Eur.

λαιοτομέω laiotomewλαῖον, τέμνω to reap corn, Theocr.

λαισήιον laishionλάσιος a kind of shield or target, lighter than the ἀσπίς, covered
with raw hides, Il., Hdt.

λαῖτμα laitmaλαιμός the depth or gulf of the sea, μέγα λαῖτμα θαλάσσης, ἁλὸς λ.
Hom.; alone, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσι Od.

λαῖφος laifoj I. a tattered garment, rags, in sg. and pl., Od. II. a piece of cloth or canvas,
a sail, Aesch.; in pl., Soph.

λαιψηρός laiyhroj ai)yhro/s light, nimble, swift, Il., Pind., Eur. -neut. pl. as adv. swiftly,
Eur.

λακάζω lakazw la/skw to shout, howl, Aesch.

Λάκαινα Lakainafem. of Λάκων, Lat. I. Lacaena, a Laconian woman, Theogn., etc. II.
as fem. adj. Λακωνική, Hdt., Eur., etc.

λακαταπύγων lakatapugwn katapu/gwn with prefix λα- very lascivious, Ar.

Λακεδαίμων Lakedaimwn I. Lacedaemon, the capital of Laconia, and Laconia itself,


Hom., Hdt., etc. II. as adj., Hdt., Eur.; but regul. adj. Λακεδαιμόνιος, α, ον, of persons,
Hdt., etc.

λακέρυζα lakeruzafrom λα^κεῖν, aor2 inf. of λάσκω one that screams or cries, λ.
κορώνη a cawing crow, Hes.; λ. κύων a yelping dog, ap. Plat.

λακίζω lakizw to tear, Anth. from λα^κίς

λάκισμα lakismaλα^κίζω in pl. tatters, Eur.

λακίς lakijλάσκω a rent, rending, Aesch.; in pl., id=Aesch.; λακίδες πέπλων tatters,
Ar.

1388
λακιστός lakistojλακίζω torn, μόρος λ. death by rending, Luc.

λακκόπλουτος lakkoploutoj pit-wealth, Comic nickname of Callias, who found a


buried treasure, Plut.

λάκκος lakkoj 1. a pond for water-fowl, Lat. vivarium, Hdt., Dem. 2. a pit,
reservoir, Hdt., Xen.

λακπάτητος lakpathtojλάξ trampled on, Soph.

λακτίζω laktizwλάξ 1. to kick with the heel or foot, kick at, spurn, Od.; φλὸξ αἰθέρα
λακτίζοισα flames lashing heaven, Pind.; κραδία φόβωι φρένα λακτίζει my heart
"knocks at my ribs" for fear, Aesch.; τὸν πεσόντα λακτίσαι to trample on the fallen,
id=Aesch.; τὴν θύραν λ. to kick at the door, Ar.:--Pass., ὑπὸ ἵππου λακτισθείς Xen. 2.
absol. to kick, struggle, of one dying, Od.: proverb., λ. πρὸς κέντρα to kick against the
pricks, Pind., Aesch., etc.

λάκτισμα laktisma a trampling on, c. gen., Aesch.; λακτιστής, οῦ, one who kicks,
ἵπποι λ. kicking horses, Xen.; λ. ληνοῦ a treader of the wine-press, Anth.

Λακωνίζω Lakwnizwfrom Λά^κων I. to imitate the Lacedaemonians, Plat., Xen., etc.


II. to be in the Lacedaemonian interest, to Laconize, Xen.

Λακωνικός Lakwnikoj I. Laconian, Ar., etc. II. as Subst., 1.] h( Lakwnikh/ [1sub.
γῆ]1, Laconia, Ar., etc. 2. Λακωνικαί [1sub. ἐμβάδεσ]1, αἱ, Laconian shoes, used by
men, id=Ar. 3. τὸ Λακωνικόν the state of Lacedaemon, Hdt.

Λακωνισμός LakwnismojΛακωνίζω I. imitation of Lacedaemonian manners, Cic. II. a


being in the Lacedaemonian interest, Laconism, Xen.

Λακωνίς Lakwnijpecul. fem. of Λα^κωνικός, Hhymn.

Λακωνιστής LakwnisthjΛακωνίζω I. one who imitates the Lacedaemonians, Plut. II.


one who takes part with them, a Laconizer, Xen.

Λακωνομανέω Lakwnomanewμαίνομαι to have a Laconomania, Ar.

Λάκων Lakwn I. a Laconian or Lacedaemonian, of men, as Λάκαινα of women,


Pind., Ar., etc. II. as adj. Laconian, Anth.

1389
λαλαγέω lalagewλαλέω to prattle, to babble, Pind. of birds and grasshoppers, to
chirrup, chirp, Theocr.

λαλάγημα lalaghma prattle, babbling, Anth.

λαλέω lalewλαλός I. to talk, chat, prattle, babble, Ar., etc.:--generally, to talk, say,
Soph. 2. c. acc. to talk of, Theocr. 3. in late Gr., just like λέγω, to speak, Ntest., Thuc.:--
Pass., λαληθήσεταί σοι it shall be told thee, Ntest. II. the proper sense, to chatter, is
sometimes opp. to articulate speech, as of monkeys, λαλοῦσι μὲν φράζουσι δὲ οὔ
Plut.; of locusts, to chirp, Theocr. III. of musical sounds, αὐλῶι λαλεῖν id=Theocr.

λάληθρος lalhqroj talkative, Anth.

λάλημα lalhma I. talk, prattle, Mosch. II. a prater, Soph., Eur.

λαλητέος lalhteojverb. adj. of λαλέω to be talked of, Anth.

λαλητικός lalhtikojλαλέω given to babbling, Ar.

λαλητρίς lalhtrijλαλέω a talker, prattler, Anth.

λαλιά laliaλαλέω I. talking, talk, chat, Ar., Anth. 2. speech, conversation, Ntest.;
talkativeness, loquacity, Aeschin. II. a form of speech, dialect, Ntest.

λαλιός laliojpoetic for λάλος, Anth.

λάλλα lallaλαλέω pebbles, from their prattling in the stream, Theocr.

λαλόεις laloeijpoetic for λά^λος, Anth.

λάλος laloj talkative, babbling, loquacious, Eur., Plat., etc. -metaph., λάλοι
πτέρυγες Anth. -irr. comp. λαλίστερος Ar. Sup. λαλίστατος Eur.

λαμά lama Hebr. words, what why Ntest.

Λαμαχίππιον Lamaxippion little jockey-Lamachus, Ar.

Λάμαχος Lamaxojλα-, μάχομαι eager-for-fight, a well-known Athenian general, Ar.,


Thuc.

λαμβάνω lambanwfrom Root !λαβ The orig. sense of the word is two-fold, one [1more
active]1 to take, and the other [1more passive]1 to receive I. to take 1. to take hold of,

1390
grasp, seize, Hom., etc.; the part seized in gen., the whole in acc., τὴν πτέρυγος λάβεν
caught her by the wing, Il.; γούνων λάβε κούρην Od., etc.:--then, with gen. of part
only, ποδῶν, γούνων, κόρυθος λάβεν took hold of the feet, etc., Il. 2. to take by
violence, seize, carry off as prize or booty, Hom. 3. λ. δίκην, ποινάς, Lat. sumere poenas,
to exact punishment, Eur., etc.; v. infr. II. 3. 4. of passions, feelings, etc., to seize, Hom.,
etc.; of fever and sudden illnesses, to attack, Hdt., attic 5. of a deity, to seize, possess,
τινά Hdt.: of darkness, and the like, to occupy, possess, Aesch. 6. to catch, come upon,
overtake, as an enemy, Hom., Hdt.: to catch, find, come upon, λ. τινὰ μοῦνον Hdt., etc.:
also, to catch, find out, detect, Lat. deprehendo, id=Hdt. so Pass., ἐπ' αὐτοφώρωι
εἰλημμένος caught in the act, Ar. 7. λ. τινὰ ὁρκίοισι to bind him by oaths, Hdt. 8. to
take as an assistant, Soph. 9. τὴνἼδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χέρα taking, keeping Ida
to your left; so, λ. ἐν δεξιᾶι Thuc. 10. λ.Ἑλληνίδα ἐσθῆτα to assume it, Hdt. 11. to
apprehend by the senses, Soph., Plat.:-- to seize with the mind, apprehend, comprehend,
Hdt., etc.:-- to take, i. e. understand, a thing so and so, e. g. a passage of an author, Lat.
accipere, Hdt., Thuc., etc. 12. to take in hand, undertake, Hdt. 13. the part. λαβών is
almost pleon., as, λαβὼν κύσε χεῖρα took and kissed, Od.; so in attic II. to receive 1. to
have given one, to get, gain, win, Hom., etc.:--also in bad sense, λ. ὄνειδος Soph.;
θάνατον Eur., etc. 2. to receive in marriage, Hdt., Xen. 3. λ. δίκην to receive, i. e. suffer,
punishment, as we say, to catch it, Lat. dare poenas, Hdt., Eur.: --an unusual sense, v.
supr. I. 2. 4. λ. ὅρκον to accept an oath as a test, Arist.; λ. λόγον to demand an account,
Xen. 5. to conceive, Aesch. 6. to receive as produce or profit, Ar., Plat.; to purchase Ar. 7.
to admit of, Pind. 8. of persons subject to feelings, passions, and the like, λ. θυμόν to
take heart, Od.; so, periphr., λ. φόβον φοβεῖσθαι, Soph., etc.; so, λ. ὕψος ὑψοῦσθαι,
Thuc.; λ. νόσον [1 as we say]1 "to take a cold, " Plat.; so, αἱ οἰκίαι ἐπάλξεις
λαμβάνουσαι receiving battlements, having battlements added, Thuc. B. Mid. to take
hold of, lay hold on, c. gen., σχεδίης Od., Hdt., etc. 2. of place, λ. τῶν ὀρῶν to take to
the mountains, reach, gain them, Thuc.

λάμβδα lambda Λ, λ, λάμβδα λάβδα, τό, indecl., eleventh letter of the Gr.
Alphabet as a numeral λᾳ 30, but ᾳ22λ 30, 000. 1. attic λ is sometimes represented by
π, as κλίβανος κρίβανος, γλώσσαλγος γλώσσαργος, ναύκραρος ναύκληρος, ἀλκ-
ή ἀρκ-εῖν so, ὁλᾷς Θέωλος κόλαξ were lisping pronunc. for ὁρᾷς Θέωρος κόραξ, Ar.
2. doric λ becomes ν, as, ἦνθον φίντατος for ἦλθον φίλτατος; whereas attic λ
sometimes replaces ν, as, λίτρον πλεύμων for νίτρον πνεύμων. 3. initial λ is dropt,
as εἴβω for λείβω, αἰψηρὸς ἀφύσσω ἄχνη for λαιψηρὸς λαφύσσω λάχνη. 4. epic
Poets double λ, metri grat., esp. after the augment, as, ἔλλαβε ἐλλιτάνευε; and in

1391
compds., as in τρίλλιστος -and Homer omits λ, where two come together, metri grat.,
asἈχιλεύς. 5. δ sometimes becomes λ, cf. δέλτα, II. 5. 6. γ and λ are interchanged in
μόγις μόλις. 7. ν before λ becomes λ, as in συλλαμβάνω ἐλλείπω.

Λάμια Lamiaλαμός λαιμός a monster said to feed on man's flesh, a bugbear to


frighten children with, Ar.

λαμπαδαρχία lampadarxiaἄρχος the superintendence of the λαμπαδηδρομία, a


branch of the Gymnasiarchia, Arist.

λαμπαδηδρομία lampadhdromiaδρόμος the torch-race, an Athenian ceremony at the


festivals of the fire-gods Prometheus, Hephaestus, and Athena, in which the runners
carried lighted torches, from the joint altar of these gods in the outer Cerameicus to
the Acropolis; after the Persian war Pan received a like honour, Hdt.

λαμπαδηφορία lampadhforia lampadhdromi/a, Hdt.

λαμπαδηφόρος lampadhforojφέρω a torch-bearer, Aesch.

λαμπάδιον lampadionDim. of λαμπάς, I. a small torch, Plat. II. a bandage for


wounds, Ar.

λαμπαδοῦχος lampadouxojἔχω torch-carrying, bright-beaming, Eur.

λαμπάς1 lampajλάμπω I. a torch, Aesch., Soph., etc. a beacon-light, Aesch. -later, an


oil-lamp, Ntest., Anth. 2. metaph. of the sun, Soph., Eur., etc.; ἡ ἐπιοῦσα λ. the coming
light, i. e. the next day, Eur. II. the torch-race, like λαμπαδηδρομία, Hdt.; λαμπάδα
δραμεῖν to run the race, Ar.

λαμπάς2 lampajadj., poet. fem. of λαμπρός gleaming with torches, Soph.

λαμπετάω lampetaw la/mpw to shine, only in epic part. λαμπετόων, shining, ὄσσε δέ
οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐΐκτην Hom.

λαμπηδών lamphdwnλάμπω lustre, Plut.

λάμπη lamph lampa/s1 a torch, Aesch. light, id=Aesch.

Λάμπος Lampoj one of the horses of Aurora, bright, Od.

λάμπουρος lampourojοὐρά as a dog's name, firetail, Theocr.

1392
λαμπρός lamprojλάμπω I. bright, brilliant, radiant, of the sun and stars, the eyes, etc.,
Il., attic 2. of white objects, bright, Od., Hdt. 3. of water, bright, limpid, Aesch., etc.; of
the air, Eur. 4. of the voice, clear, sonorous, distinct, Lat. clarus, Dem.; so, λαμπρὰ
κηρύσσειν Eur. 5. metaph. of vigorous action, λ. ἄνεμος a fresh keen wind, Hdt.; λ.
καὶ μέγας καθιείς swooping down like a fresh and mighty breeze, Ar.; λαμπρὸς
φανήσεται he will come vigorously forth, Eur. -so adv., λαμπρῶς vigorously, Thuc. 6.
metaph. also, clear, manifest, decisive, Aesch., Thuc. --so adv., λαμπρῶς κοὐδὲν
αἰνικτηρίως Aesch.; λελυμένων λ. τῶν σπονδῶν Thuc.; λαμπρῶς ἐλέγετο it was
said without concealment, id=Thuc. II. of persons, well-known, illustrious, Hdt., Dem.
also magnificent, munificent, Lat. splendidus, clarus, Dem., etc. 2. bright, joyous, Soph.
III. of outward appearance, splendid, brilliant, Xen.; of youthful bloom, Thuc. --so of
dress, etc., Ar., etc. -adv., λαμπρότατα most splendidly, Xen.

λαμπρότης lamprothjfrom λαμπρός 1. brilliancy, splendour, Hdt., attic --in pl.


distinctions, Thuc. 2. splendid conduct, munificence, Dem.

λαμπροφωνία lamprofwnia clearness and loudness of voice, Hdt. from


λαμπρόφωνος

λαμπρόφωνος lamprofwnojφωνή clear-voiced, Dem.

λαμπρύνω lamprunwλαμπρός I. to make bright or brilliant, Xen.:--Mid.,


ἐλαμπρύνοντο τὰς ἀσπίδας polished their shields, id=Xen.:-- Pass., ὄμμασιν
λαμπρύνεται is made clear -sighted, Aesch.; λελάμπρυνται κόρας Soph. ap. Ar.:--
also to be or become clear or notorious, Eur. II. Mid. to make oneself splendid, pride
oneself on a thing, distinguish oneself in, c. dat., id=Eur., Thuc.

λαμπτηρουχία lampthrouxiaἔχω a holding of torches, watchfire, Aesch.

λαμπτήρ lampthrλάμπω 1. a stand or grate for pine and other wood used for lighting
rooms, Od.; ὧ χαῖρε, λ. νυκτός thou that lightest up the night, of the beacon-fire,
Aesch.; ἕσπεροι λαμπτῆρες the evening watch-fires, Soph. 2. generally, λαμπάς1
Eur., Xen.

λάμπω lampw I. to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant, of the
gleam of arms, Il.; of the eyes, id=Il.; of fire, Soph.:--Mid. or Pass., λαμπομένης
κόρυθος Il., etc. 2. of sound, to be clear, ring loud and clear, Soph. 3. metaph. to shine
forth, to be famous or conspicuous, Aesch., Eur., etc. 4. of persons, φαιδρὸς λάμποντι

1393
μετώπωι with beaming face, Ar.: to shine, gain glory, id=Ar. II. trans. to make to shine,
light up, Eur., Anth.

λαμυρία lamuria audacity, impudence, Plut. from λα^μυ^ρός

λαμυρός lamurojλαμός, λαιμός I. gluttonous, greedy, Theocr. II. metaph. bold,


wanton, impudent, Xen., Plut.

λανθάνω lanqanwfrom Root !λαθ A. in most of the act. tenses, to escape notice, to be
unknown, unseen, unnoticed 1. c. acc. pers., λ. τινά only, to escape his notice, Lat. latere
aliquem, Hom., attic; impers., σὲ λέληθε it has escaped your notice, Plat. 2. most often
with a part. added, in which case we usually translate the part. by a Verb, and express
λανθάνω by an Adverb, unawares, without being observed, unseen, unknown; and this,
either, a. with an acc. pers., ἄλλον τινὰ λήθω μαρνάμενος I am unseen by others
while fighting, i. e. I fight unseen by them, Il.; μὴ λάθηι με προσπεσών lest he come
on unseen by me, Soph. b. without an acc., μὴ διαφθαρεὶς λάθηι lest he perish without
himself knowing it, id=Soph.; δουλεύων λέληθας you are a slave without knowing it,
Ar.--This construct. is reversed, as in our idiom, ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών [1 for
ἔλαθεν ἁλόμενος ]1 Il.; λήθουσά μ' ἐξέπινες Soph. B. the compd. Verbs ἐκληθάνω,
ἐπιλήθω [1 v. sub vocc.]1, take a Causal sense, to make one forget a thing, c. gen. rei: so
in redupl. aor2 λέλαθον, ὄφρα λελάθηι ὀδυνάων that he may cause him to forget his
pains, Il. C. Mid. and Pass. to let a thing escape one, to forget 1. to forget, absol. or c. gen.
rei, Hom.; so in redupl. aor., οὐδέ σέθεν θεοὶ λελάθοντο Il., etc.; and in perf. pass.,
ἐμεῖο λελασμένος id=Il.; κείνου λελῆσθαι Soph. 2. to forget purposely, to pass over, ἢ
λάθετ' ἢ οὐκ ἐνόησεν either he chose to forget it or perceived it not, Il.

λαξευτός laceutoj hewn out of the rock, Ntest. from λαξεύω

λαξεύω laceuw to hew in stone, Lxx.

λάξις lacijλα^χεῖν an allotment of land, Hdt.

λάξ lac with the foot, Hom., Aesch.; λὰξ πατεῖσθαι to be trodden under foot,
Aesch.

λαοδάμας laodamajδαμάω man-taming in Hom. as prop. name.

λαοδόκος laodokojδέχομαι receiving the people in Hom. as prop. name Λαόδοκος.

1394
λαομέδων laomedwn ruler of the people in Hom. as prop. n.

λαοπαθής laopaqhjπάσχω suffered by the people, Aesch.

λαοπόρος laoporoj serving as a passage for the people, man-conveying, λ. μηχαναί, i.


e. a bridge, Aesch.

λαοσεβής laosebhjσέβω worshipped by the people, Pind.

λαός laoj ionic ληός, attic λεώσ -, the people, both in sg. and pl., i. e. 1. in the
warlike language of Il., the people or men of the army, soldiers; also a land-army, opp.
to a fleet; the common men, opp. to their leaders 2. in the peaceful Od., men, people; so,
ναυτικὸς λεώς seafaring folk, Aesch.; ὁ γεωργικὸς λεώς Ar.; ἀκούετε, λεῴ hear o
people the usual way of beginning proclamations at Athens, like our oyez id=Ar. 3. in
Ntest. of Jews, and later of Christians, as opp. to heathens.

λαοσσόος laossooj I. [1σεύω]1 rousing or stirring nations, Hom. 2. λαοσσόοι ἀγῶνες


assemblies to which the people flock, Pind. II. [1σώζω]1 preserving the people or
nations, Anth.

λαοτέκτων laotektwn a stone-worker, Anth.

λαοτίνακτος laotinaktoj stirred by a stone, Anth.

λαοτρόφος laotrofojτρέφω nourishing or tending the people, Pind.; τιμὴ λ. an office


useful to the people, id=Pind.

λαοτύπος laotupojτύπτω I. cutting stones, σμίλη Anth. II. as Subst. a stone-cutter,


statuary, id=Anth.

λαοφθόρος laofqorojφθείρω ruining the people, destructive, c. gen., Theogn.

λαοφόνος laofonoj fe/nw slaying the people, Theocr.

λαοφόρος laoforojφέρω bearing people, λαοφόρος ὁδός a highway, thoroughfare, Il.;


ὑπὲρ τῶν μάλιστα λεωφόρων πυλέων over the gates of greatest thoroughfare, Hdt.

λαπαδνός lapadnojpoetic for ἀλαπαδνός.

λαπάζω lapazwpoetic for ἀλαπάζω.

1395
λαπάρα laparaλαπαρός the soft part of the body between the ribs and hip, the flank,
Il., Hdt., etc.; in pl. the flanks, Lat. ilia, Hdt.

λαπαρός laparoj slack, loose, Arist.

λα la insep. Prefix with intensive force, as in λά-μαχος very warlike, λα-κατάρατος


much accursed.

λάπη laph the scum, filth, Aesch.

λάπτω laptwfrom root !λαπ 1. to lap with the tongue, of wolves, Il. 2. to drink greedily,
suck in, Luc.

λαρινός larinojλαρός fatted, fat, Ar.; metaph., id=Ar.

Λαρισαῖος Larisaioj 1. Larissaean, of or from Larissa, Thuc., etc.; ionic Ληρισσ- Hdt. 2.
as Subst., a kind of kettle or pot, first made at Larissa, Arist.

Λάρισα Larisa Larissa, a name of many old Greek cities, Il., etc. -orig. it denoted a
citadel, such as the Larissa of Argos.

λαρίς larij la/ros, Anth.

λαρκίδιον larkidionDim. of λάρκος, Ar.

λάρκος larkoj a charcoal-basket, Ar.

λάρναξ larnac 1. a coffer, box, chest, Il., Hdt. 2. a cinerary urn or coffin, Il., Thuc.
3. an ark, in which children were exposed, Simon.

λαρός laroj 1. pleasant to the taste, dainty, sweet, Hom. --epic Sup., λᾱρώτατος
οἶνος [1metri grat. for λᾱρότατοσ]1 Od. comp. λαρότερον as adv., Anth. 2. pleasant
to the smell, Mosch., Anth. 3. pleasant to the eye, lovely, Anth. 4. pleasant to the ear,
sweet to hear, id=Anth.

λάρος laroj I. a ravenous sea-bird, perh. a cormorant, described as dashing down into
the sea and then floating on the waves, Od. metaph. of demagogues, Ar. II. a singing
bird, Anth.

Λάρτιος LartiojTrag. form of Λαέρτης.

1396
λαρυγγιάω laruggiaw laruggi/zw I, Anth.

λαρυγγίζω laruggizw I. to shout lustily, bellow, bawl, Dem. II. trans. to outdo in
shouting, λαρυγγιῶ τοὺς ῥήτορας Ar.

λάρυγξ larugc the larynx or upper part of the windpipe, Arist. -in Poets the
throat, Eur., Ar.

λάσανα lasana always in pl., a trivet or stand for a pot; also a gridiron, Ar.

λάσθη lasqh mockery, insult, Hdt.

λασιαύχην lasiauxhnλάσιος with rough, shaggy neck, Hom., Ar., etc.

λάσιος lasiojakin to δασύς I. hairy, rough, shaggy, woolly, Hom., Soph., etc. II. shaggy
with brushwood, bushy, Xen., Theocr.; τὰ λάσια bushes, Xen.

λασιόστερνος lasiosternojστέρνον hairy-breasted, Anth.

λάσκω laskwfrom Root !λακ I. to ring, rattle, crash, λάκε χαλκός Il.; λάκε δ' ὀστέα
the bones cracked, broke with a crash, id=Il. II. of animals, to shriek, scream, of the
falcon, ὀξὺ λεληκώς id=Il.; of the nightingale in the falcon's talons, τί λέληκας; Hes.;
also of dogs, to howl, bay, Od. III. of men, to shout, scream, cry aloud, Aesch., Soph.,
etc.; τί λέλᾱκας; Ar.; μή νυν λακήσηις id=Ar.:--hence of Oracles, to noise abroad,
Aesch., etc.: also, to sing, πρὸς αὐλόν Eur. 2. c. acc. cogn. to shriek forth, utter aloud,
Trag. IV. to crack or burst asunder, Ntest.

Λατογενής Latogenhjdoric for Λητογενής.

λατομία latomia in pl., like Lat. lautumiae, quarries, Anth.

λατόμος latomojλᾶς, τέμνω a stone-cutter.

λατρεία latreiaλατρεύω 1. the state of a hired workman, service, servitude, Trag. 2. λ.


τοῦ θεοῦ, θεῶν service to the gods, divine worship, Plat.; absol., Ntest.

λάτρευμα latreuma I. in pl. service for hire, πόνων λατρεύματα painful service, Soph.
2. service paid to the gods, worship, Eur. II. λάτρις, a slave, id=Eur. from λατρεύω

λατρεύω latreuwλάτρις 1. to work for hire or pay, to be in servitude, serve, Xen. 2. λ.


τινί to be bound or enslaved to, Soph., Eur., etc.; c. acc. pers. to serve, Eur. -metaph.,

1397
λατρ. πέτρᾳ, of Prometheus, Aesch.; μόχθοις λατρ. Soph.; λ. νόμοις to obey, Xen. 3.
to serve the gods, λ. Φοίβῳ Eur. c. acc. cogn., πόνον λ. to render them due service,
id=Eur.

λάτριος latrioj of a servant or service, Pind.; παραδιδόναι τινὰ λάτριον to give


him into slavery, id=Pind. from λάτρις

λάτρις latrij a workman for hire, hired servant, and in fem. a handmaid, Theogn.,
Soph. from λάτρον

λάτρον latron pay, hire, Aesch. in pl.

λαυκανίη laukanih laimo/s the throat, Il.

λαύρα laura an alley, lane, passage, Lat. angiportus, Od., Hdt. a sewer, drain, privy,
Ar.

Λαύρειον Laureion a mountain in the S. of Attica, famous for its silver-mines, Hdt.,
Thuc.

Λαυριωτικός Lauriwtikoj of Mt. Lauri um, Ar.

λαφυγμός lafugmojλαφύσσω gluttony, Ar.

λάφυρα lafuraλαμβάνω spoils taken in war, Lat. spolia, Trag., Xen.

λαφυροπωλέω lafuropwlew to sell booty, Xen. from λα^φūροπώλης

λαφυροπώλης lafuropwlhjπωλέω a seller of booty, one who has bought up booty to


retail, Lat. sector, Xen.

λαφύσσω lafusswλάπτω to swallow greedily, gulp down, devour, Il.; metaph. of fire, to
consume, Anth.

λαφύστιος lafustiojfrom λα^φύσσω gluttonous, Hdt., Anth.

λαχαίνω laxainwfrom Root !λαχαν to dig, Mosch.

λαχανηλόγος laxanhlogojλέγω2 gathering vegetables, Anth.

λαχανισμός laxanismoj a gathering of vegetables, Thuc. from λάχα^νον

1398
λάχανον laxanonλα^χαίνω 1. mostly in pl. garden-herbs, potherbs, vegetables, greens,
Lat. olera, Plat., etc. 2. in pl. also, the vegetable-market, green-market, Ar.

λαχανόπτερος laxanopterojπτερόν vegetable-winged, Luc.

λαχανοπώλης laxanopwlhjπωλέω one who sells vegetables, a green-grocer; fem.


λα^χα^νόπωλις, ιδος, Ar.

λάχεια laxeiaλαχαίνω fem. adj. well-tilled, fertile, Od. -others read ἐλάχεια, from
ἐλαχύς, small. from ἐλαχύς

Λάχεσις Laxesijλα^χεῖν I. Lachesis, disposer of lots, one of the three Fates, Hes., Pind.;
v. Κλωθώ. II. λάχεσις, ιος, as appellative, lot, destiny, ap. Hdt.

λαχή laxh lh=cis, allotment, τάφων πατρῴων λαχαί a share in their fathers' tombs,
Aesch.

λαχναῖος laxnaioj laxnh/eis, Anth. from λάχνη

λαχνήεις laxnheijfrom λάχνη hairy, shaggy, Il., Pind.

λάχνη laxnh soft hair, down, Lat. lanugo, of a young man's beard, Od., Pind.; of the
thin hair on Thersites' head, Il.; of the nap or pile on cloth, id=Il.; of sheep's wool, Soph.

λαχνόγυιος laxnoguiojγυῖον with shaggy limbs, Eur.

λαχνόομαι laxnoomai Pass. to grow downy, of a youth's chin, Solon., Anth. from
λάχνος

λάχνος laxnoj la/xnh wool, Od.

λαχνώδης laxnwdhjεἶδος laxnh/eis downy, Eur.

λάχος laxojλαγχάνω an allotted portion, Lat. sors I. one's special lot, portion, destiny,
Theogn., Soph. one's appointed office, Aesch. II. a portion obtained by lot, a lot, share,
portion, id=Aesch., Xen.

λάω1 law βλέπω, to behold, look upon, c. acc., Od.; ὀξὺ λάων quick of sight,
Hhymn.

1399
λάω2 lawan old Doric Verb, found only in pres. λῶ, λῆις, λῆι, λῶμες, λῆτε, λῶντι:--
subj., 2 and 3rd sg. λῆις, λῆι: opt. 3rd sg. λώιη: inf. λῆν: part. τῶι λῶντι. έλω, to wish,
desire

λαώδης lawdhjεἶδος popular, Lat. popularis, Plut.

λέαινα leainafem. of λέων a lioness, Hdt., Aesch.

λεαίνω leainwλεῖος 1. to smooth or polish, Hom.; ἵπποισι κέλευθον λειανέω I will


smooth the way, Il. 2. to rub smooth, pound in a mortar, Lat. levigare, Hdt.; to grind
with the teeth, Xen. - generally, to crush, extirpate, Hdt. 3. to smooth away wrinkles,
Plat. -metaph. to smooth or soften down harsh words, Hdt.

λεάντειρα leanteira fem. adj. smoothing, polishing, Anth.

λέβης lebhjλείβω I. a kettle or caldron of copper, Hom., etc. II. a basin in which the
purifying water [1χέρνιψ]1 was handed to the guests before meals, Od.; also a pan for
washing the feet, id=Od. a bath, Aesch. III. a cymbal, Hdt. IV. a cinerary urn, Aesch.,
Soph. -generally, a casket, Soph.

λεγεών legewn the Lat. legio, Ntest., Plut.

λέγω1 legw!λεχ Pass. is only found in 3rd sg. epic aor2 part. to lay asleep, lull to sleep,
λέξον με Il.; ἔλεξα Διὸς νόον id=Il.: --Pass. and Mid. to lie asleep, to lie, Hom.

λέγω2 legw I. to gather, pick up, Lat. lego, colligo, Hom., Pind.; αἱμασιὰς λέγων
picking out stones for building walls, Od.:--Mid. to gather for oneself, Il. 2. Mid. to
choose for oneself, pick out, Hom.:--Pass. to be chosen, Il. II. to count, tell, reckon up,
Od.; μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην I reckoned myself among them, id=Od.; λέκτο δ' ἀριθμόν
he told him over the number, id=Od.:--Pass., μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην I was counted
among these, Il. 2. so in attic, λ. ἐν ἐχθροῖς to count among one's enemies, count as a
foe, Aesch.; λ. τινὰ οὐδαμοῦ to count him as naught, nullo in numero habere, Soph. 3.
to recount, tell over, Od., Aesch., etc.:--Mid., τί σὲ χρὴ ταῦτα λέγεσθαι; why need'st
thou tell the tale thereof? Il.; μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα id=Il.

λέγω3 legw 1. to say, speak, Hdt., Trag., etc.; λέγε say on, Hdt.; so, λέγοις ἄν Plat.: of
oracles, to say, declare, Hdt. 2. λέγειν τινά τι to say something of another, esp., κακὰ
λ. τινά to speak ill of him, abuse, revile him, id=Hdt.; ἀγαθὰ λ. τινά Ar.;--also, εὖ or
κακῶς λ. τινά Aesch., etc. 3. to call by name, Soph.:-- to call so and so, οὔτοι

1400
γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω Aesch. 4. λ. τινὰ or τινὶ ποιεῖν τι to tell one to do,
Soph., Xen., etc. 5. λ. τι to say something, i. e. to speak to the point or purpose, Soph.;
λέγω τι; am I right? id=Soph.; opp. to οὐδὲν λέγει, has no meaning, no authority, Ar.;
but οὐδὲν λέγειν, also, to say what is not, to lie, id=Ar., Plat., etc. 6. like Lat. dicere, to
mean, τί τοῦτο λέγει; what does this mean? Ar., Plat.; πῶς λέγεις; how mean you?
Plat.:--to explain more fully, εἴσω κομίζου σύ, Κασάνδραν λέγω get thee in--thou, I
mean Cassandra, Aesch.; ποταμόςἈχελῶιον λέγω Soph. 7. Pass., λέγεται, like Lat.
dicitur, it is said, on dit, Hdt., attic; also λέγονται εἶναι they are said to be, Xen.:-- τὸ
λεγόμενον, absol., as the saying goes, Thuc., etc.:-- ὁ λεγόμενος the so-called, οἱ λ.
αὐτόνομοι εἶναι Xen. 8. of orators, to speak [1emphatically]1, λέγειν δεινός Soph.; λ.
τε καὶ πράσσειν δυνατώτατος Thuc. 9. to boast of, tell of, Xen.: to recite what is
written, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε Plat., etc.:--but the sense of Lat. lego, to read, only
occurs in compds., ἀναλέγομαι, ἐπιλέγομαι.

λεηλασία lehlasia a making of booty, robbery, Xen. from λεηλα^τέω

λεηλατέω lehlatewλεία, ἐλαύνω 1. to drive away cattle as booty, to make booty, Soph.,
Xen. 2. c. acc. loci, to plunder, despoil, Hdt.

λειαίνω leiainwionic for λεαίνω.

λεία leia 1. booty, plunder, Hdt., Soph., Eur., etc. -generally, pillageable property,
Thuc., Xen.; λείαν ποιεῖσθαι χώραν λεηλατεῖν χώραν, Thuc. - Μυσῶν λεία, of
anything that may be plundered with impunity, from the effeminate character of the
Mysians, Dem. 2. plunder [1as an act]1, ζῆν ἀπὸ ληίης Hdt.

λείβω leibwfrom Root !λιβ I. to pour, pour forth, οἶνον λείβειν to make a libation of
wine, Hom.; also λείβειν [1 without οἶνον ]1 Il.; λείβειν θεοῖς Od. II. like εἴβω, to let
flow, shed, δάκρυα λ. Hom., Trag.: --Pass., of the tears, to be shed, pour forth, Eur.,
Xen.; of persons, λείβεσθαι δακρύοις κόρας to have one's eyes running with tears,
Eur.: metaph. of sound, Pind. III. in Pass., also, to melt or pine away, Ar.

λείζομαι leizomaiionic and poet. for ληΐζομαι.

λεῖμαξ leimac leimw/n a meadow, Eur., Anth.

λεῖμμα leimma lei/yanon, Plut. τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα what was left of him, his
remains, Hdt.

1401
λειμωνιάς leimwniajpoet. fem. of λειμώνιος, Soph.

λειμώνιος leimwniojλειμών of a meadow, Lat. pratensis, Aesch., Theocr.

λειμωνόθεν leimwnoqenλειμών from a meadow, Il.; also λειμωνόθε, Theocr.

λειμῶν leimwnλείβω any moist, grassy place, a meadow, mead, holm, Lat. pratum,
Hom., Aesch., etc.

λειογένειος leiogeneiojγένειον smooth-chinned, Hdt.

λειοκύμων leiokumwnκῦμα having low waves, Luc.

λειόμιτος leiomitoj smoothing the warp, Anth.

λειοντῆ leionthpoet. for λεοντῆ, a lion's skin, Anth.

λειοντομάχης leiontomaxhjμάχομαι poetic for λεοντ-, a lion-fighter, Theocr.

λειοντοπάλης leiontopalhjπάλη poetic for λεοντ-, a wrestler with a lion, Anth.

λεῖος leioj 1. Lat. levis, smooth, Il., Plat., etc. -of cloths, smooth, plain, not
embroidered, Thuc. 2. smooth, level, flat, of land, Hom.; λεῖα δ' ἐποίησεν [θεμείλια]
levelled them with the ground, Il. -c. gen., χῶρος λεῖος πετράων smooth [1i. e. free]1
from rocks, Od. 3. smooth-skinned, beardless, Theocr. 4. metaph. smooth, soft, of wind,
Ar.; of words, Aesch.

λειότης leiothj smoothness, Aesch., Xen., etc.

λειπτέος leipteojverb. adj. of λείπω, one must leave or abandon, Eur., Plat., etc.

λείπω leipwfrom Root !λιπ I. trans., 1. to leave, quit, Hom., etc. 2. to leave behind,
leave at home, id=Hom., etc.; esp. of dying men, to leave [1as a legacy]1, Il., etc.:-- so in
Mid. to leave behind one, as a memorial, Hdt., etc. 3. to leave, forsake, abandon, desert,
leave in the lurch, Il., etc.; λ. ἐράνους to fail in paying.., Dem.; so, λ. δασμόν, φοράν
Xen.:--conversely, λίπον ἰοὶ ἄνακτα the arrows failed him, Od. II. intr. to be gone, to
be wanting, cease, be missing, Lat. deficio, Soph., Eur., etc. B. Pass. to be left, left behind,
Hom., etc. 2. to remain, remain over and above, Il., Hdt., etc. 3. to remain alive, Od. II.
c. gen. to be left without, to be forsaken of, σοῦ λελειμμένη Soph.;-- but, λελειμμένος
δορός left by the spear, i. e. not slain, Aesch. III. to be left behind in a race, Il.;
λελειμμένος οἰῶν lingering behind the sheep, Od.; ἐς δίσκουρα λέλειπτο he had been
1402
left behind as much as a quoit's throw, Il.; τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι not to be behind
the herald, Thuc. 2. to come short of, be inferior, worse, weaker or less than, τινος Hdt.,
attic; λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you come short of, understand not my plans,
Eur. 3. λείπεσθαι ἀπό τινος to keep aloof from one, Il.; λ. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος
to desert the king, Hdt.:--absol. to keep aloof, be absent, id=Il. 4. to be wanting or
lacking in a thing, ὀδυρμάτων ἐλείπετ' οὐδέν Soph., etc.

λειριόεις leirioeij properly, like a lily metaph., χρὼς λειριόεις lily skin, Il.; of the
cicadae, ὂψ λειριόεσσα their delicate voice, id=Il. from λείριον

λείριον leirion a lily, esp. the white lily, Hhymn.

λείριος leirioj leirio/eis, Pind.

λειστός1 leistoj lhi+sto/s, Il.

λειστός2 leistojλεώς of or for the people, public.

λειτουργέω leitourgewλειτουργός I. at Athens, to serve public offices at one's own cost,


Oratt.; τὰ λελειτουργημένα the services performed, Dem. II. generally, to perform
public duties, to serve the people or state, τῇ πόλει Xen.; so, λ. τοῖς σώμασι to serve in
one's own person, Dem. III. more generally, to serve a master, c. dat., Arist. 2. to
perform religious service, minister, Ntest.

λειτούργημα leitourghma the performance of a λειτουργία, Plut.

λειτουργία leitourgiaλειτουργέω I. at Athens, a liturgy, i. e. a public duty, which the


richer citizens discharged at their own expense.--The ordinary liturgies [1ἐγκύκλιοι]1
were the γυμνασιαρχία, χορηγία, and ἑστίασις the extraordinary, such as the
τριηραρχία, were reserved for special occasions. II. generally, any service or
ministration, help, Ntest. III. the public service of the gods, Arist. - the service or
ministry of priests, Ntest. hence our word liturgy.

λειτουργικός leitourgikoj ministering, Ntest.

λειτουργός leitourgoj lei=tos, e)/rgw I. at Athens, one who performed a λειτουργία


[1q. v.]1. II. a public servant, the Roman lictor, Plut. metaph., λ. τῆς χρείας ἐμῆς
ministering to my need, Ntest. III. in religious sense, a minister, id=Ntest.

1403
λειχήν leixhn a tree-moss, lichen, then, a lichenlike eruption, canker, scurvy,
blight, Aesch.

λειχήνωρ leixhnwrἀνήρ lick-man, name of a mouse, Batr. so also λειχο-μύλη, ἡ, Lick-


meal, id=Batr.

λειχοπίναξ leixopinac lick-platter, id=Batr.

λείχω leixw 1. to lick up, Hdt., Aesch., Ar. 2. irreg. part. perf., γλώσσηισι
λελειχμότες playing with their tongues, Hes.

λειψανηλόγος leiyanhlogojλέγω2 gathering remnants, Anth.

λείψανον leiyanonλείπω 1. a piece left, wreck, remnant, relic, Eur. 2. in pl., remains,
remnants, Lat. reliquiae, of the dead, Soph., Plat.;--but, ἀγαθῶν ἀνδρῶν λ. are their
deeds, good name, Eur.; λείψανα, remnants of youth, Ar.

Λειψύδριον Leiyudrionλείπομαι, ὕδωρ a waterless district near mount Parnes in


Attica, Hdt.

λειώδης leiwdhjεἶδος lei=os, smooth; as pr. n. in Hom.

λείων leiwnepic for λέων.

λεκάνη lekanh le/kos, Ar. a hod, id=Ar.

λεκάνιον lekanion Dim. of λεκά^νη, Ar., Xen.

λεκιθοπώλης lekiqopwlhjπωλέω a peasepudding-seller, Ar.

λέκιθος lekiqoj pulse-porridge, peasepudding, Ar.

λέκος lekoj a dish, plate, pot, pan, Hippon.

λεκτέος lekteojverb. adj. of λέγω3 I. to be said or spoken, Plat. II. λεκτέον, one must
speak, id=Plat.

λεκτικός lektikojλέγω3 I. able to speak, Xen. II. suited for speaking, Dem.

λεκτός lektoj I. [1λέγω2]1 gathered, chosen, picked out, Aesch., Soph., etc. II.
[1λέγω3]1 capable of being spoken, to be spoken, Soph., Eur., etc.

1404
λέκτρον lektronλέγω1 like λέχος, I. a couch, bed, Lat. lectus, in sg. and pl., Hom.;
λέκτρονδε to bed, Od. II. pl. the marriage-bed, Pind., Trag.; ἀλλότρια, νόθα, λέκτρα,
of illicit connexions, Eur.

λεληθότως lelhqotwjadverb from part. perf. of λανθάνω, imperceptibly, Plat.

λελίημαι lelihmaiλίαν to strive eagerly, in part. λελι^ημένος, Il.; as a mere adj. eager,
in haste, id=Il. later 3rd sg. plup., Theocr.

λελογισμένως lelogismenwj according to calculation, Hdt., Eur.

λέμβος lemboj I. a boat, Lat. lembus, a ship's cock-boat, Dem. II. a fishing-boat,
Theocr.

λέμμα lemmaλέπω that which is peeled off, peel, husk, skin, scale, Ar.

λέντιον lention Lat. linteum, a cloth, napkin, Ntest.

λέξις lecijλέγω I. a speaking, saying, speech, Plat. 2. a way of speaking, diction, style,
id=Plat., etc. II. κατὰ λέξιν as the phrase goes, Anth.

λεοντέη leontehpoet. λειοντῆ (sub. δορά ) a lion's skin, Hdt., Ar. from λεόντεος

λεόντεος leonteoj of a lion, Theocr.

λεοντόβοτος leontobotojβόσκω fed on by lions, Strab.

λεοντόδιφρος leontodifroj in chariot drawn by lions, Anth.

λεοντοκέφαλος leontokefalojκεφαλή lion-headed, Luc.

λεοντοφόνος leontofonoj fe/nw lion-killing, Anth.

λεοντοφόρος leontoforoj bearing the figure of a lion, Luc.

λεοντοφυής leontofuhjφυή of lion nature, Eur.

λεοντόχλαινος leontoxlainojχλαῖνα clad in a lion's skin, Anth.

λεοντώδης leontwdhjεἶδος lion-like, Plat., etc.

1405
λέπαδνον lepadnon a broad leather strap fastening the yoke [1ζυγόν]1 to the neck,
and passing between the fore-legs to the girth [1μασχαλιστήρ]1, mostly in pl., Il.,
Aesch. so metaph., ἀνάγκης δῦναι λέπαδνον to put on the halter of necessity, Aesch.

λεπαῖος lepaiojλέπας rocky, rugged, Eur.

λέπαργος lepargojλέπος with white coat, Theocr.

λεπάς lepaj a limpet, from its clinging to the rock [1λέπασ]1, Ar.

λέπας lepajonly in nom. and acc. λέπω a bare rock, scaur, crag, Aesch., Eur., etc.

λεπαστή lepasthfrom λεπάς a limpet-shaped drinking-cup, Ar.

λεπιδόομαι lepidoomaiλεπίς Pass. to be covered with scales.

λεπιδωτός lepidwtoj I. scaly, covered with scales, of the crocodile, Hdt.; of scale-
armour, id=Hdt. II. as Subst., a fish of the Nile with large scales, id=Hdt.

λεπίς lepijλέπω 1. a scale, husk, λ. ᾠοῦ an egg- shell, Ar.; the cup of a filbert, Anth. 2.
collectively, the scales of fish, Hdt.

λέπρα lepraλεπρός leprosy, Hdt.

λεπράς leprajpoet. fem. of λεπρός, Theocr.

λεπρός leprojλέπω scaly, scabby, rough, leprous, Ar.

λεπτακινός leptakinojpoetic for λεπτα^λέος, Anth.

λεπταλέος leptaleojλεπτός fine, delicate, Il., Anth.

λεπτεπίλεπτος leptepileptoj thin-upon-thin, i. e. thin as thin can be, Anth.

λεπτόγειος leptogeiojγαῖα, γῆ of thin, poor soil, Thuc.

λεπτόγραμμος leptogrammojγράμμα written small or neat, Luc.

λεπτόγραφος leptografojγράφω written small or neat, Luc.

λεπτόδομος leptodomojδέμω slightly framed, slight, Aesch.

1406
λεπτολογέω leptologew to talk subtly, to chop logic, quibble, Ar.; λ. τι to discuss in
quibbling fashion, Luc. -so as Dep. λεπτολογέομαι, id=Luc. from λεπτολόγος

λεπτολόγος leptologojλέγω3 speaking subtly, subtle, quibbling, Ar.

λεπτόμιτος leptomitoj of fine threads, Eur., Anth.

λεπτόν lepton sc. νόμισμα a very small coin, a mite, Ntest.

λεπτός leptojλέπω I. peeled, husked, threshed out, Il. 2. fine, small, of dust, ashes, etc.,
id=Il., Soph., Ar. 3. thin, fine, delicate, of cloth, thread, etc., Hom., Eur. 4. of the human
figure, thin, lean, meagre, Ar., Xen. also slender, taper, Plat. 5. of space, like στενός,
strait, narrow, Od.; ἐπὶ λεπτόν in a thin line, Xen. 6. generally, small, weak, impotent,
μῆτις Il.; ἐλπίς Ar.; λ. ἴχνη faint traces, Xen.; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων small cattle, i.
e. sheep and goats, Hdt.; λ. πλοῖα small craft, id=Hdt., etc. 7. light, slight, of sounds,
Aesch.; λ. πνοαί light breezes, Eur. 8. of wine, light, Luc. II. metaph. fine, subtle,
refined, νοῦς, μῦθος Eur., etc. - so adv., λεπτῶς μεριμνᾶν Plat.

λεπτοσύνη leptosunh lepto/ths, Anth.

λεπτότης leptothjλεπτός 1. thinness fineness, delicacy, leanness, Plat. 2. metaph.


subtlety, Ar.

λεπτοτομέω leptotomewτέμνω to cut small, mince, Strab.

λεπτουργέω leptourgew 1. to do fine work, of joiners and turners, Plut. 2. metaph.


λεπτολογέω, Eur.

λεπτουργής leptourghj e)/rgw finely worked, Hhymn.

λεπτύνω leptunwλεπτός to make small or fine: to thresh out, winnow, Anth.:--Pass. to


be reduced, grow lean, Arist.; τοὺς ὤμους λεπτύνεσθαι Xen.

λεπύριον lepurionDim. of λέπυρον, Theocr.

λεπυριώδης lepuriwdhjεἶδος consisting of coats or layers, like the onion, Arist.

λέπυρον lepuronλέπω a shell, husk, rind.

λέπω lepw I. to strip off the rind or husks, to peel, bark, περὶ γάρ ῥά ἑ χαλκὸς
ἔλεψεν φύλλα τε καὶ φλοιόν Il. II. metaph. in Com. poets, to hide, i. e. thrash.

1407
Λέρνα Lerna Lerna, in Argolis, the abode of the Hydra, Eur. -adj. Λερναῖος, η, ον or
ος, ον, Hes., Eur.

Λεσβιάζω Lesbiazw to imitate Sappho [1the Lesbian poetry]1, Ar. from λέσβιος

λέσβιος lesbioj Lesbian, of Lesbos, Hdt., etc.

Λεσβίς Lesbij a Lesbian woman, Il.; so Λεσβιάς, άδος, Anth.

Λεσβόθεν Lesboqen from Lesbos, Il.

Λέσβος Lesboj Lesbos, an island on the W. coast of Asia Minor, Hom., etc.

λεσχάζω lesxazw to prate, chatter, Theogn. from λέσχη

λεσχηνεία lesxhneia gossip, Plat. from λεσχηνεύω

λεσχηνεύω lesxhneuwλέσχη to chat or converse with, τινί App.; in Mid. to chat,


converse, cf. προ-λεσχηνεύομαι.

λέσχη lesxhλέγω3 I. a place where people assembled to talk and hear news, a lounge,
club-room, Od., etc. --also a council-hall, council, Aesch., Soph. II. talk or gossip, such
as went on in the λέσχαι, Eur. - in good sense, conversation, discussion, Hdt., Soph.

λευγαλέος leugaleojakin to λυγρός in sad or sorry plight, wretched, pitiful, dismal,


Od. -adv., so, λευγαλέως χωρεῖν to go in ill plight, Il.

Λευίτης LeuithjΛευί, Levi a Levite, Ntest.

λευκαίνω leukainwλευκός 1. to make white, whiten, Od., Eur., etc. 2. to make bright or
light, ἠὼς λευκαίνει φῶς morn brightens up her light, Eur.

λευκανθής leukanqhjἀνθέω white-blossoming; generally, blanched, white, Pind.; v.


χνοάζω.

λευκανθίζω leukanqizwfrom λευκανθής to have white blossoms generally, to be white


or made white, Hdt., Babr.

λευκάργιλος leukargiloj of or with white clay, Strab.

λεύκασπις leukaspij white-shielded, Il., Xen. -in Trag. the Argives are
λευκάσπιδες.

1408
λευκάς leukaj I. poet. fem. of λευκός, Eur. II.] name of a promontory of Epirus,
Od.

λεύκη leukhλευκός I. white leprosy, Hdt., etc. II. the white poplar, Lat. populus alba,
Ar., Dem.

λευκήρετμος leukhretmojἐρετμός with white oars, Eur.

λευκήρης leukhrhj a)/rw white, blanched, Aesch.

Λευκιππίδες Leukippidej daughters of Leucippus, nymphs worshipped at Sparta, Eur.

λεύκιππος leukippoj riding or driving white horses, Pind., Soph.; λ. ἀγυιαί


streets thronged with white horses, Pind.

λευκίτης leukithj leuko/s, Theocr.

λευκογραφέω leukografewγράφω to paint in white on a coloured ground, Arist.

Λευκοθέα Leukoqea the white goddess, under which name Ino was worshipped
as a sea-goddess, Od.

λευκόθριξ leukoqric λευκότρι^χος, ον, white-haired, white, Eur., Ar.

λευκοθῶραξ leukoqwrac with white cuirass, Xen.

λευκόινος leukoinoj made of λευκόϊον, Anth.

λευκόιον leukoion for λευκὸν ἴον, literally white-violet, but used for I. the wall-
flower, Theocr., etc. II. a bulbous plant, the snow-flake, Anth.

λευκοκύμων leukokumwnκῦμα white with surf, Eur.

λευκόλινον leukolinon white flax for ropes and rigging, Hdt.

λευκολόφας leukolofaj leuko/lofos, Eur.

λευκόλοφος leukolofoj white-crested, Ar. -as Subst. λευκόλοφον, τό, a white hill,
Anth.

λευκόν leukon 1. white, as a colour, τὸ λ. οἶδεν knows black from white, Ar. 2. a
white dress, λευκὸν ἀμπέχει are dressed in white, id=Ar.

1409
λευκοόπωρος leukoopwrojὀπώρα with white fruit, Anth.

λευκοπάρειος leukopareiojπαρειά fair-cheeked, Anth.

λευκόπετρον leukopetronπέτρα a white rock, Polyb.

λευκόπηχυς leukophxuj gen. εως, white-armed, Eur.

λευκόπους leukopouj white-footed, bare-footed, Eur.

λευκόπτερος leukopterojπτερόν white-winged, of a ship, Eur. -generally, white,


Aesch., Eur.

λευκόπωλος leukopwloj with white horses, Trag.

λευκός leukojfrom Root !λυκ I. light, bright, brilliant, of sun light, Hom., Soph.; and of
metallic surfaces, λέβης Il.; also, λ. γαλήνη a glassy calm, Od.; of water, generally,
bright, limpid, Hom., Eur. 2. metaph. clear, plain, distinct, of authors, Anth. II. of
colour, white, Hom., etc.; λ. ἅρμα λεύκιππον, Eur. 2. of the skin, white, fair, Hom.,
Trag.; with a notion of bare, πούς Eur., cf. λευκόπους -later, as a mark of effeminacy,
blanched, white, pale, Ar., Xen. - λευκαὶ φρένες in Pind. may be pale with envy,
envious. 3. λ. χρυσός, pale gold, i. e. gold alloyed with silver [1prob. the same as
ἤλεκτρον]1, opp. to χρυσὸς ἄπεφθος, Hdt. 4. λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ μελαγχίμου a
bright day after a night of mourning, Aesch.

λευκόστικτος leukostiktojστίζω grizzled, Eur.

λευκόσφυρος leukosfurojσφυρόν white-ankled, Theocr.

λευκότριχος leukotrixojv. λευκόθριξ.

λευκότροφος leukotrofojτρέφομαι white-growing, Ar.

λευκοφαής leukofahjφάος white-gleaming, Eur.

λευκοφόρος leukoforojφέρω white-robed, Anth.

λεύκοφρυς leukofruj white-browed, Orac. ap. Hdt.

λευκοχίτων leukoxitwn white-coated, Batr.

1410
λευκόχρους leukoxroujχρόα of white complexion heterocl. acc. λευκόχροα κόμαν
Eur.

λευκόχρως leukoxrwj white-skinned, Theocr.

λευκόω leukowλευκός to make white l. po/da to bare the foot, Anth. -Mid.,
λευκοῦσθαι τὰ ὅπλα to whiten their shields, Xen. -Pass. to be or become white, Pind.

λευκώλενος leukwlenojὠλένη white-armed, Hom., Hes.

λεύκωμα leukwmaλευκόω a tablet covered with gypsum to write on, a notice-board,


register, Lat. album, Oratt.

λευρός leurojλεῖος 1. smooth, level, even, Od., Aesch., Eur. 2. smooth, polished, Pind.

λεύσιμος leusimojλεύω stoning, Eur.; λ. καταφθοραί or θάνατος death by stoning,


id=Eur.;
λ. ἀραί curses

1411
λέχος lexojλέγω1 1. a couch, bed, Hom., etc. 2. a kind of state-bed or bier, Il., etc. 3. a
marriage-bed, and generally marriage, Od., Trag.; so in pl. τὰ νυμφικὰ λ. Soph.;
γῆμαι μείζω λέχη to make a great marriage, Eur., etc. -also for the concrete, σὰ λέχεα
thy spouse, id=Eur. 4. a bird's nest, Aesch., Soph.

λέχριος lexrioj slanting, slantwise, crosswise, Lat. obliquus, Soph., Eur. -metaph.,
πάντα γὰρ λ. τἀν χεροῖν all the business in hand is cross, Soph. from λέχρι^ς

λέχρις lexrij crosswise, Lat. oblique.

λεχώιος lexwiojfrom λεχώ of or belonging to child-bed, δῶρα λεχ. presents made at


the birth, Anth.

λεχώ lexwλέχος a woman in childbed, or one who has just given birth, Lat. puerpera,
Eur.

Λεωκόριον Lewkorionκόρη the temple of the daughters of Leos, Thuc.

λέων lewn 1. Lat. leo, a lion, Hom.; of Artemis, Ζεύς σε λέοντα γυναιξὶ θῆκε Zeus
made thee a lion toward women, because she was supposed to cause their sudden
death, Il.; οἴκοι λέοντες, ἐν μάχῃ δ' ἀλώπεκες Ar. 2. λεοντῆ, a lion's skin, Luc.

λεωργός lewrgojadv. λέως, )́ργω one who will do anything, i. e. audacious, villainous, a
knave, Aesch.; λεωργότατος Xen.

λέως lewjionic adv. λίαν entirely, wholly, λ. οὐδέν nothing at all, Archil.; cf. λεωργός.

λεωσφέτερος lewsfeteroj one of their own people, a fellow-citizen, Hdt.

λεωφόρος lewforojattic for λαοφόρος.

λήγω lhgw I. to stay, abate, like παύω, Il.:--c. gen., χεῖρας λήγειν φόνοιο to stay
hands from murder, Od. II. intr. to leave off, cease, come to an end, Il., Hdt., attic: c. gen.
to stop or cease from a thing, χόλοιο, φόνοιο, etc., Il., attic: c. part to cease doing,
λήγειν ἀείδων Il., etc.

λῃδάριον lhdarionDim. of λῇδος, Ar.

λῆδον lhdon a shrub, the mastich, on which the gum λάδανον is found, cistus creticus.

λῆδος lhdoj a light summer dress, Alcman.

1412
λήθαιος lhqaiojΛήθη of or from Lethe, Lethean, Anth.

ληθαργικός lhqargikoj drowsy, Anth. from λήθαργος

λήθαργος lhqargojλήθη I. forgetful c. gen. forgetful of, Anth., II. as Subst. lethargy,
Arist.

ληθεδανός lhqedanojλήθη causing forgetfulness, Luc.

ληθεδών lhqedwnpoetic for λήθη, Anth.

λήθη lhqhλανθάνω I. a forgetting, forgetfulness, Lat. oblivio, Il., attic; λ. παρέχειν,


ἐμποιεῖν Plat.; εἰς λήθην ἐμβάλλειν τινά Aeschin., etc. II. after Hom., a place of
oblivion in the lower world, Simon., etc.

λῆθος lhqojλήθομαι lh/qh, Theocr.

ληιάς lhiajpoet. fem. of ληίδιος taken prisoner, captive, Il.

ληιβοτήρ lhibothrλήιον crop-consuming, crop destroying fem., σῦς ληιβότειρα, Od.

ληίδιος lhidiojληίς taken as booty, captive, Anth.

ληίζομαι lhizomaiληίς Dep. I. to seize as booty, to carry off as prey, Hom., Hdt. -
generally, to get by force, to gain, get, Hes. 2. to plunder, despoil, esp. by raids or forays,
ἀλλήλους Thuc., Xen. 3. absol. to plunder, Hdt. II. perf. λέλῃσμαι in pass. sense, to be
carried off, taken as booty, Eur.

ληινόμος lhinomojνέμω dwelling in the country, Anth.

λήιον lhion 1. a crop, Lat. seges, ὡς δ' ὅτε κινήσῃ Ζέφυρος βαθὺ λήιον Il.; so Hes.,
Hdt. 2. a corn-field, field, Theocr., Babr.

ληίς lhijepic for λεία, booty, spoil, Hom., etc.; mostly of cattle, Il.; and without notion
of plunder, cattle, stock, Hes., Theocr.

ληιστήρ lhisthrepic form of λῃστής, a robber, esp. a pirate, rover, Od.

ληιστής lhisthj attic λῃστής, Hhymn., Hdt.

ληιστός lhistoj to be carried off as booty, to be won by force, Il.; also [1with the
vowel shortd.]1 λεϊστός id=Il.

1413
ληιστύς lhistuj plundering, ionic form in Hdt.

ληίστωρ lhistwr I. ληιστήρ, Od. II. as adj. plundering, Anth.

ληῖτις lhitijληίς she who makes or dispenses booty, Il.

λήιτον lhitonλαός, λεώς Achaean name for the town-hall or council-room, Athen.
πρυτανεῖον, Hdt., Plut.

ληκέω lhkew doric λᾱκέω, to sound, Theocr.

ληκυθίζω lhkuqizwλήκυθος II to adorn rhetorically, amplify, Strab.

ληκύθιον lhkuqionDim. of λήκυθος, a small oil-flask, Ar.

λήκυθος lhkuqoj I. an oil-flask, oil-bottle, Od., Ar. a casket for unguents, Ar. II. in
pl. tropes, tragic phrases, Lat. ampullae, Cicero. deriv. uncertain

ληκυθουργός lhkuqourgoj e)/rgw making oil-flasks, Plut.

λῆμα lhmaλάω2 I. will, desire, resolve, purpose, mind, Aesch., Eur. II. temper of mind,
spirit, whether, 1. good, courage, resolution, Hdt., Pind., attic; or, 2. bad, insolence,
arrogance, audacity, Soph.

ληματιάω lhmatiawλῆμα to be high-spirited, resolute, Ar. only in pres.

λημάω lhmaw to be blear-eyed or purblind, λημᾶν κολοκύνταις to have one's


eyes running pumpkins, Ar. metaph., λημᾶν τὰς φρένας id=Ar. only in pres. from
λήμη

λήμη lhmh a humour that gathers in the corner of the eye, gum, rheum -metaph.,
Pericles called Aegina ἡ τοῦ Πειραιέως λ. the eyesore of Peiraeeus, Arist., Plut.; λῆμαι
Κρονικαί old prejudices that dim the eyes, Ar.

λῆμμα lhmmaεἴλημμαι, perf. pass. of λαμβάνω anything received, income, Aesch.; λ.


καὶ ἀνάλωμα receipt and expense, Plat. generally, gain, profit, Lat. lucrum, Soph., etc.;
παντὸς ἥττων λήμματος unable to resist any temptation of gain, Dem.; often in pl.,
id=Dem.

Λήμνιος Lhmnioj Lemnian, v. Λῆμνος.

1414
λημνίσκος lhmniskojλῆνος a woollen fillet or riband, Lat. taenia, Plut., etc.

Λημνόθεν Lhmnoqen from Lemnos, Pind. from Λῆμνος

Λῆμνος Lhmnoj Lemnos, an island in the Aegaean sea, sacred to Hephaestus,


Hom., etc. -from the volcanic nature of the island, the Λήμνιον πῦρ became
proverbial, Soph.

Ληναικός Lhnaikoj of or belonging to the Λήναια, Anth.

ληναῖος lhnaiojληνός belonging to the wine-press 1. epith. of Bacchus as god of the


wine-press, Diod. 2. Λήναια [1sc. ἱερά]1, τά, the Lenaea, an Athenian festival held in
the month Ληναιών in honour of Bacchus, at which there were contests of the Comic
Poets, Ar. 3. Λήναιον, ου, τό, the Lenaeum, or place at Athens where the Lenaea were
held, id=Ar., Plat.

Ληναίτης Lhnaithj Lhnai+ko/s, Ar.

Ληναιών Lhnaiwn ionic name of the seventh attic month ὁ, Γαμηλιών, in which the
Lenaea were held [1 v. Διονύσια ]1 the latter part of Jan. and former of Feb., Hes.

Λῆνα Lhnaληνός Bacchanals, Theocr.

ληνός lhnoj like Lat. lacus, alveus, a tub or trough; esp., 1. a wine-vat, Theocr. 2. a
trough for watering cattle, Hhymn.

λῆνος lhnoj Lat. lana, wool, Aesch.

ληξιαρχικός lhciarxikoj belonging to the ληξίαρχοσ -τὸ λ. γραμματεῖον the


register of each Athenian deme, Dem. from ληξίαρχος

ληξίαρχος lhciarxoj the officer at Athens who entered young citizens on the list of
their deme when they came of age.

λῆξις1 lhcijλήχομαι, fut. of λαγχάνω I. a portion assigned by lot, an allotment, Plat.;


cf. λάξις. II. as law-term, λ. δίκης or λ. alone, a written complaint lodged with the
Archon, as the first step to a lawsuit, id=Plat., Aeschin.

λῆξις2 lhcijλήγω cessation, Aesch.

1415
ληπτέος lhpteojverb. adj. of λαμβάνω, I. to be taken or accepted, Plat. II. neut.
ληπτέον, one must take hold, Ar. one must undertake, Xen.; one must take or choose,
id=Xen. 2. one must take, receive, id=Xen.

ληπτικός lhptikojλαμβάνω disposed to accept, Arist.

ληπτός lhptojverb. adj. of λαμβάνω, to be apprehended, Plat., Anth.

ληρέω lhrewλῆρος to be foolish or silly, speak or act foolishly, Lat. nugari, Soph., Ar.

λήρημα lhrhmafrom ληρέω silly talk, nonsense, Plat.

λῆρος lhroj silly talk, nonsense, trumpery, Ar. -of persons, nonsense, a trifler, Plat.;
λῆροι λεπτότατοι, of sophists, Ar.; as an exclamation, λῆρος, nonsense humbug id=Ar.

ληρός lhroj a poor trinket, Anth.

ληρώδης lhrwdhjεἶδος frivolous, silly, Plat., Arist.

λησίμβροτος lhsimbrotojλήθω, βροτός taking men unawares, a thief, Hhymn.

λησμοσύνη lhsmosunh lh/qh forgetfulness, Hes., Soph.

λῃστάρχης lhstarxhjἄρχω a captain of robbers, Plut.

λῃστεία lhsteia a robber's life, robbery, piracy, buccaneering, Lat. latrocinium,


Thuc., Xen. from λῃστεύω

λῃστεύω lhsteuwλῃστής 1. to be a robber to carry on a piratical war, to practise


piracy, Lat. latrocinari, Dem. 2. c. acc. to spoil, plunder, Thuc.

λῃστήριον lhsthrion I. a band of robbers, Xen., Aeschin. - a retreat or nest of


robbers, Strab. II. robbery, in pl., Luc. from λῃστής

λῃστής lhsthjληίζομαι a robber, plunderer, Soph., Eur., Xen.; esp. by sea, a pirate,
rover, buccaneer, Hdt., Thuc., etc.

λῃστικός lhstikoj 1. inclined to rob, piratical, buccaneering, Thuc., Dem. - τὸ


λῃστικόν piracy, Thuc.; also a band of robbers, id=Thuc. 2. adv. -κῶς, in the manner of
pirates; comp. -κώτερον, id=Thuc.

1416
λῆστις lhstijonly in nom. and acc. lh/qh, Eur. λῆστιν ἴσχειν ἐπιλανθάνεσθαι, to
forget, Soph.

λῃστοκτόνος lhstoktonojκτείνω slaying robbers, Anth.

λῃστρικός lhstrikoj lh|stiko/s piratical, Thuc., etc.

λῃστρίς lhstrijpecul. fem. of λῃστρικός ναῦς λ. a pirate vessel, Dem., etc.

Λητογενής Lhtogenhjγίγνομαι born of Leto, epith. of Apollo and Artemis, Eur. pecul.
fem. Λατογένεια, Aesch.

Λητοίδης Lhtoidhj son of Leto, i. e. Apollo, Hhymn., Hes.

Λητῷος Lhtwojfrom Λητώ of or born from Leto, Soph.; doric Λατῴα, Anth. fem. also
Λητωίς, ίδος, id=Anth.

Λητώ Lhtw Leto, Lat. Latona, mother of Apollo and Artemis, Hom.

λῆψις lhyijλήψομαι 1. a taking hold, seizing, catching, seizure, Thuc. 2. an accepting,


receiving, Plat.; in pl. receipts, id=Plat.

λιάζομαι liazomai kli/nw epic Dep to bend, incline I. mostly of persons, to go aside,
withdraw, recoil, shrink back, Il.; δεῦρο λιάσθης hither has thou retired, id=Il.; παρὰ
κληῖδα λιάσθη, of a vision, slipped away by the key-hole, Od.; ἐλιάσθην πρός σε I
came away to thee, Eur. 2. to sink, fall, πρηνὴς ἐλιάσθη, λιαζόμενος προτὶ γαίῃ Il. II.
of things, λιάζετο κῦμα retired, drew back, id=Il.; πτερὰ λίασθεν [1for
ἐλιάσθησαν]1 the dying bird's wings dropped, id=Il. deriv. uncertain

λίαν lianλι- very, exceedingly, Hom.; οὐδέ τι λ. οὕτω not so very much, Od.; with a
Verb, very much, overmuch, exceedingly, Hom.; strengthd. καὶ λίην, as, aye truly, verily,
id=Hom.; λίην πιστεύειν to believe implicitly, Hdt.; κόμπος λίαν εἰρημένος verily,
truly, Aesch.; ἡ λίαν φιλότης his too great love, id=Aesch.

λιαρός liarojlike χλιαρός warm, Hom.; οὖρος λ. a warm soft wind, Od.; ὕπνος λ.
balmy sleep, Il.

λιβάδιον libadionDim. of λιβάς a small stream, Strab.

1417
λιβάζω libazwλιβάς =λείβω, to let fall in drops:-- Mid. to run out in drops, trickle,
Anth.

λίβανος libanoj I. the frankincense-tree, producing λιβανωτός, Hdt., etc. II.


λιβανωτός, in which sense it is fem., Eur., etc. A foreign word.

λιβανόχρους libanoxrouj frankincense coloured, Strab.

λιβανωτίζω libanwtizw to fumigate with frankincense, Strab.

λιβανωτός libanwtoj I. frankincense, the gum of the tree λίβανος, Hdt., Ar., etc.
II. a censer, Lat. thuribulum, Ntest.

λιβανωτοφόρος libanwtoforojφέρω bearing frankincense, Hdt.

λιβάς libajλείβω anything that drops or trickles, a spring, stream, Soph., Eur. standing
water, Babr. --in pl. streams, pools, Aesch., Eur.

λιβερτῖνος libertinoj the Lat. libertinus, a freedman, Ntest.

λίβος liboj λιβάς: λ. αἵματος a drop or fleck of blood, Aesch. pl. λίβη tears,
id=Aesch.

λιβρός librojλείβω dripping, wet, Anth.

Λιβύηθε Libuhqe from Libya, Theocr.

Λιβύη Libuh Libya, the north part of Africa west of Egypt, Od., Hdt.; in later writers
also for the whole Continent

Λιβυκός Libukoj Libyan, Hdt., etc.

Λιβυρνικός Liburnikoj Liburnian; Λιβυρνικόν [1sc. πλοῖον]1, a light vessel like a


galley or felucca, such as was used by the Λιβυρνοί, Plut.; also Λιβυρνίς, ίδος, sc. ναῦς,
id=Plut.

Λιβυρνοί Liburnoi the Liburnians, a people on the Adriatic below Istria, Strab.

Λίβυς Libuj a Libyan, Hdt., etc.; and as adj. Λιβυκός, Eur.; fem. Λίβυσσα, Pind.; also
Λιβυστικός, ή, όν, Aesch.

Λιβυφοῖνιξ Libufoinic a Liby-Phoenician, i. e. Carthaginian, Polyb.

1418
λιγαίνω ligainwλιγύς poetic verb, only in pres. and imperf. I. to cry aloud, of heralds,
Il.; of mourners, Aesch.; also, σύριγγι λ. to produce clear sounds on the pipe, to play on
it, Anth.; c. acc. cogn., μέλος λ. Bion, Mosch. II. trans. to sing of, Anth.

λίγα ligaadverb of λιγύς in loud clear tone, Hom.

λίγγω liggw only in epic aor1, λίγξε βιός the bow twanged, Il.

λίγδην ligdhn just scraping, grazing, Lat. strictim, Od. deriv. uncertain

λιγέως ligewjadverb of λιγύς.

λιγνύς lignuj thick smoke mixed with flame, a murky flame, Aesch., Soph., Ar.; λιγνὺς
πρόσεδρος in Soph. is the smoky flame hanging round Hercules.

Λιγυαστάδης Liguastadhjλιγύς a name borne by Mimnermus, Solon.

λιγυηχής liguhxhjἦχος clear-sounding, κιθάρη Anth.

λιγύμολπος ligumolpojμολπή clear-singing, Hhymn.

λιγύμυθος ligumuqoj clear-speaking, Anth.

λιγυπνείων ligupneiwnπνέω shrill-blowing, whistling, Od.

λιγύπνοιος ligupnoiojπνοιή li^gupnei/wn, Hhymn.

λιγυπτέρυγος ligupterugojπτέρυξ chirping with the wings, of the cicada, Anth.

λιγυρός liguroj I. clear, whistling, of winds, Il.; of a whip, id=Il.; λιγυρὰ ἄχεα
griefs which vent themselves in shrill wailings, Eur. -also clear-voiced, sweet-toned,
Hom., etc. -neut. pl. as adv., λιγυρὰ ἀείδειν Theogn.; λιγυρῶς Theocr. II. pliant,
flexible, of dogs' tails, Xen. from λι^γύς

λιγύς liguj I. clear, whistling, of winds, Hom. of a clear, sweet sound, clear-toned,
id=Hom.; of the nightingale, Aesch. II. adv. shrilly, Hom.; clearly, Il. -neut. as adv., λιγὺ
μέλπεσθαι Hes., Aesch.

Λίγυς Liguj a Ligurian, Hdt., Thuc., etc. - adj. Λι^γυστικός, ή, όν Ligurian, Strab.

λιγύφθογγος ligufqoggojφθογγή clear-voiced, of heralds, Hom.; of the nightingale,


Ar.
1419
λιγύφωνος ligufwnojφωνή clear-voiced, loud-voiced, screaming, Il.; also of sweet
sounds, Hes., Theocr.

λιθάζω liqazwλίθος I. to fling stones, Strab. II. trans. to stone a man, Ntest.

λίθαξ liqacλίθος I. stony, Od. II. as fem. Subst., λίθος, a grave-stone, Anth.; of the
pumice-stone, id=Anth.

λιθάς liqaj li/qos, Od. collectively in sg., a shower of stones, Aesch.

λιθάω liqawv. λιθιάω.

λιθεία liqeiaλίθος I. a sort of fine stone or marble for building, Strab. II. a precious
stone, id=Strab.

λίθεος liqeoj li/qinos of stone, Hom.

λιθηλογής liqhloghjλέγω2 built of stones, Anth.

λιθιάω liqiawonly in pres. to suffer from stone, Plat.

λιθίδιον liqidionDim. of λίθος a pebble, Plat.

λίθινος liqinojλίθος of stone, Hdt., Plat., etc.; λ. θάνατος stony death, caused by
seeing the Gorgon's head, Pind.; στῆναι λίθινος, of a statue, Hdt.

λιθόβλητος liqoblhtoj I. stone-throwing, pelting, Anth. II. set with stones, id=Anth.

λιθοβολέω liqobolew to pelt with stones, stone, Ntest. from λι^θοβόλος

λιθόβολος liqobolojcf. λιθοβόλος βάλλω proparox. λιθόβολος, ον, pass. struck with
stones, stoned, Eur.

λιθοβόλος liqobolojcf. λιθόβολος βάλλω 1. throwing stones, pelting with stones


liqobo/loi, oi(, stone-throwers, Thuc., etc. 2. λιθοβόλος, an engine for hurling stones,
Polyb., etc.

λιθογλύφος liqoglufojγλύφω a sculptor, Luc.

λιθοδερκής liqoderkhj petrifying with a glance, Anth.

λιθόδμητος liqodmhtoj stone-built, Anth.

1420
λιθοδόμος liqodomojδέμω building with stones, a mason, Xen.

λιθοεργός liqoergoj e)/rgw turning to stone, Anth.

λιθοκόλλητος liqokollhtojκολλάω I. set with precious stones, Theophr., Plut. - λ.


στόμιον a bit set with stones [1to make it sharper]1, Soph. II. τὸ λ. inlaid work, mosaic,
Strab.

λιθοκόπος liqokopojκόπτω a stone-cutter, Dem.

λιθοκτονία liqoktoniaκτείνω death by stoning, Anth.

λιθόλευστος liqoleustojλεύω stoned with stones l. )/arhs death by stoning, Soph.

λιθολόγημα liqologhma a stone-building, Xen. from λι^θολόγος

λιθολόγος liqologojλέγω2 one who builds with stones picked out to fit their places, not
cut square; then, generally λιθοδόμος, a mason, Thuc., etc.

λιθοξόος liqocoojξέω a stone or marble-mason, Anth., Luc.

λιθοποιός liqopoiojποιέω turning to stone, Luc.

λιθόρρινος liqorrinoj with stony skin, Hhymn.

λιθοσπαδής liqospadhj a chasm made by tearing out stones, Soph.

λίθος liqoj I. a stone, Hom., etc. a precious stone, Hdt. marble, id=Hdt. -proverb.,
λίθον ἕψειν to boil a stone, i. e. "to lose one's labour," Ar.;-- of stupidity, λίθοι blocks,
stones, id=Ar. 2. stone as a substance, opp. to wood, flesh, etc, Il., etc. II. also fem.,
Hom., Theocr.;--but the fem. was mostly used of some special stone, as the magnet,
Eur., Plat.; of a touchstone, Plat.; ἡ διαφανὴς λ. a piece of crystal used for a burning
glass, Ar. III. at Athens, λίθος [1masc.]1 was a name for various blocks of stone used for
rostra or tribunes, as, 1. the Bema of the Pnyx, Ar. 2. another in the ἀγορά used by the
κήρυκες, Plut. 3. an altar in the ἀγορά, Dem. IV. a piece on a draughtboard, Theocr.

λιθόστρωτος liqostrwtoj paved with stones, Soph. - λιθόστρωτον, τό, a tesselated


pavement, Ntest.

λιθοτομία liqotomia a place where stone is cut, a quarry; mostly in pl., quarries,
Hdt., Thuc., etc. from λι^θοτόμος

1421
λιθοτόμος liqotomojτέμνω a stone-cutter, Xen.

λιθουργέω liqourgew to turn into stone, petrify, Anth. from λι^θουργός

λιθουργός liqourgoj e)/rgw I. a worker in stone, stone-mason, Ar., Thuc. II. as adj.,
σιδήρια λιθουργά a stonemason's tools, Thuc.

λιθοφορέω liqoforew to carry stones, Thuc. from λι^θοφόρος

λιθοφόρος liqoforojφέρω carrying stones -as Subst., λιθοβόλος, Polyb.

λιθώδης liqwdhjεἶδος like stone, stony, Hdt., Xen.

λικμαῖος likmaioj presiding over winnowing, Anth.

λικμάω likmawλικμός to part the grain from the chaff, to winnow, Il., Xen. - metaph. to
scatter like chaff, Ntest.

λικμητήρ likmhthrfrom λικμάω a winnower of corn, Il.

λικμητός likmhtoj a winnowing, Anth.

λικμός likmoj li/knon.

λίκνον liknon I. a winnowing-fan, i. e. a broad basket, in which the corn was


placed after threshing, and then thrown against the wind -it was sacred to Bacchus, cf.
Virgil's mystica vannus Iacchi, Soph., Anth. II. the infant Bacchus was carried in it
hence a cradle, Hhymn., etc.

λικνοφόρος liknoforojφέρω carrying the sacred λίκνον in procession, Dem.

λικριφίς likrifij crosswise, sideways, Hom.; cf. λέχριος

λιλαίομαι lilaiomaiMid., only in pres. and imperf. to long or desire earnestly, Il.;
metaph. of a lance, λιλαιομένη χροὸς ἆσαι longing to taste flesh, id=Il.; λιλαιομένη
πόσιν εἶναι longing for him to be her husband, Od.: --also c. gen. to long for,
λιλαιόμενοι πολέμοιο Il., etc.:--also, φόωσδε λιλαίεσθαι to struggle to the light of
day, Od.

λιμαίνω limainwλιμός to suffer from hunger, Hdt.

λιμενίτης limenithj god of the harbour, Anth. fem. λιμενῖτις, ιδος, id=Anth.

1422
λιμενορμίτης limenormithjὁρμίζω tarrying in the harbour, Anth.

λιμενοσκόπος limenoskopoj watching the harbour, Anth.

λιμήν limhn I. a harbour, haven, creek, whereas ὅρμος is properly the inner part of the
harbour, the landing-place, Hom., etc.; in pl., Od., Soph., etc.; --also c. gen. objecti,
λιμένες θαλάσσης havens of refuge from the sea, Od. II. metaph. a haven, retreat,
refuge, Theogn.; ἑταιρείας λ. a haven of friendship, Soph.; λ. τῶν ἐμῶν βουλευμάτων
Eur.; c. gen. objecti, χείματος λ. a harbour of refuge from the storm, id=Eur. 2. a place
of resort, receptacle, πλούτου λ. Aesch.; παντὸς οἰωνοῦ λ. Soph.; in O. T. 420, the
sense seems to be--how will Cithaeron not be filled with thy cries [1λιμὴν ἔσται τῆς
σῆς βοῆσ]1 ? how will it not reecho them

λιμηρός1 limhrojλιμός hungry, causing hunger, Theocr., Anth.

λιμηρός2 limhrojλιμήν furnished with a good harbour, Thuc.

λιμναῖος limnaiojλίμνη of or from the marsh or mere, ὄρνιθας χερσαίους τε καὶ λ.


both land-fowl and water fowl, Hdt., Ar.

λιμνάς limnajpoet. fem. of λιμναῖος, Theocr., Babr.

λίμνη limnhλείβω I. a pool of standing water left by the sea or a river, Il. then, a
marshy lake, mere, Lat. palus, id=Il., Hdt., attic -also, a large pool or basin [1artificial]1,
Hdt. 2. in Hom. and other Poets, the sea. II. Λίμναι, ῶν, αἱ, a quarter of Athens [1once
prob. marshy]1, near the Acropolis, in which stood the Lenaeum, Ar., Thuc., etc.

Λιμνήσιος Limnhsioj laker, name of a frog, Batr.

λιμνήτης limnhthj I. living in marshes, Theocr. II. epith. of Artemis, dat. Λιμνᾶτι
shortd. for Λιμνάτιδι, Anth.

λιμνουργός limnourgoj e)/rgw one who works in λίμναι, a fisherman, Plut.

λιμνοφυής limnofuhjφύομαι marsh-born, Anth.

λιμνόχαρις limnoxarij grace of the marsh, or -χαρής, love-marsh, name of a frog,


Batr.

λιμνώδης limnwdhjεἶδος like a marsh, marshy to\ limnw=des tou= Strumo/nos the
marshy ground at the mouth of the Strymon, Thuc.
1423
λιμοθνής limoqnhjθνήσκω dying of hunger, Aesch.

λιμοκτονέω limoktonewκτείνω to kill by hunger, starve, Plat.

λιμοκτονία limoktoniafrom λīμοκτονέω a killing by hunger or by abstinence from


food, Plat.

λιμός limoj hunger, famine, Hom., etc. - proverb., ἀπολεῖτε λιμῷ Μηλίῳ, referring
to the siege of Melos, Ar. -metaph., of the mind, Eur.

λιμοφορεύς limoforeujφέρω causing hunger, Anth.

λιμόψωρος limoywrojψώρα a cutaneous disease, scurvy, Polyb.

λιμώσσω limwsswλιμός to be famished, hungry, Strab., Anth.

λίνεος lineojλίνον of flax, flaxen, linen, Lat. lineus, Hdt., Plat., etc.

λινόδεσμος linodesmoj li^no/detos, Aesch.

λινόδετος linodetojδέω bound with flaxen cords, Eur.; λινόδετος τοῦ ποδός tied by
the foot, Ar.

λινοθήρης linoqhrhjθηράω one who uses nets, Anth.

λινοθώρηξ linoqwrhc wearing a linen cuirass, Il., Xen.

λινόκλωστος linoklwstoj spinning flax, Anth.

λινόκροκος linokrokojκρέκω flax-woven, Eur.

λίνον linon I. anything made of flax 1. a cord, fishing-line, Il. the thread spun from a
distaff, Eur., etc.; and in pl., id=Eur. -metaph. the thread of destiny spun by the Fates,
Hom., Theocr. -proverb., λίνον λίνῳ συνάπτειν, i. e. to join like with like, to deal with
matters of like kind, Plat. 2. a fishing-net, Il. - a hunting-net, Theocr. 3. linen, linen-
cloth, Hom. sail-cloth, Ar. 4. flax for spinning, id=Ar. II. the plant that produces flax,
Lat. linum, Hdt., etc.; λίνου σπέρμα lint-seed, Thuc. III. on λίνον ἄειδεν, v. Λίνος II.

λινόπεπλος linopeploj with linen robe, Anth.

λινοπόρος linoporoj sail-wafting, Eur.

1424
λινοπτάομαι linoptaomaiλινόπτης Dep. to watch nets, see whether anything is caught,
Ar.

λινόπτερος linopterojπτερόν sail-winged, of ships, Aesch.

λινόπτης linopthjὄψομαι, fut. of ὁράω one who watches nets to see whether anything is
caught, Arist.

Λίνος Linoj I. Linos, a mythical minstrel, son of Apollo and Urania [1Calliope]1,
teacher of Orpheus, Theocr., etc. II. as appellat., the song or lay of Linos, sung by a boy
to the cithara while the vintagers are at work, Λίνον ὑπὸ καλὸν ἄειδεν sang the lovely
lay of Linos in accompaniment, Il. -cf. αἴλινος which is a mournful song.

λινοστασία linostasia a laying of nets the nets laid, Anth.

λινουργός linourgoj e)/rgw a weaver, Strab.

λινοφθόρος linofqorojφθείρω linen-wasting, Aesch.

λιπαίνω lipainwλίπος 1. to oil, anoint Mid. to anoint oneself, Anth. 2. of rivers, to


make fat, enrich, Eur.

λιπανδρέω lipandrewλείπομαι, ἀνήρ to be in want of men, Strab.; λι^π-ανδρία, want


of men, id=Strab.

λίπα lipaλίπος adv. unctuously, richly, ἀλεῖψαι or ἀλείψασθαι λίπ' ἐλαίῳ to anoint
or cause to be anointed richly with oil, Il.; so, χρῖσαι or χρίσασθαι λίπ' ἐλαίῳ id=Il.;
only once without ἐλαίῳ, λοέσσατο καὶ λίπ' ἄλειψεν Od. In all these places, the final
vowel is uncertain; but we have λίπα ἀλείψασθαι, -εσθαι in Thuc., etc.

λιπαράμπυξ liparampuc with bright tiara, Pind.

Λιπάρα Lipara the largest of the Aeolian islands, Thuc., etc. -adj. Λι^πα^ραῖος,
η, ον of Lipara, αἱ Λ. νῆσοι the group of these islands, Polyb.

λιπαρέω liparew I. to persist, persevere, hold out, Hdt.; so in part., διάγειν


λιπαρέοντας to continue to hold out, id=Hdt.; also, reversely, λιπαρέετε μένοντες
persist in holding your ground, id=Hdt.; so, c. dat., λ. τῇ πόσει to keep on drinking,
id=Hdt. II. of persistent entreaty, 1. absol. to persist in intreating, to be importunate,

1425
id=Hdt., Aesch., etc. 2. c. acc. et inf. to importune one to do a thing, Aesch., Soph. 3. c.
acc., λιπαρεῖν αὐτόν entreat earnestly for him, Dem. from λīπα^ρής

λιπαρής liparhj I. persisting or persevering in a thing, earnest, indefatigable, Plat.


2. of things, Ar., Luc. II. earnest in begging or praying, importunate, λ. χείρ a hand
instant in prayer, Soph. - τὸ λιπαρές importunity, Luc.; πρὸς τὸ λ. λιπαρῶς, Soph. III.
adv. -ρῶς, earnestly, importunately, Plat. Deriv. uncertain the first syll. seems to be
from λι-, λίαν.

λιπαρητέος liparhteojverb. adj. of λιπαρέω one must be importunate, Xen.

λιπαρία liparia importunity, persistence, Hdt.

λιπαρόζωνος liparozwnojζώνη bright-girdled, Eur.

λιπαρόθρονος liparoqronoj bright-throned, Aesch.

λιπαροκρήδεμνος liparokrhdemnoj with bright head-band, Il.

λιπαροπλόκαμος liparoplokamoj with glossy locks, Il.

λιπαρός liparojλίπος I. oily, shiny with oil, acc. to the custom of oiling the skin in the
palaestra, Od., Ar., etc. 2. oily, greasy, Ar. II. of the skin, shining, sleek, Lat. nitidus,
λιπαροὶ πόδες bright, smooth feet, without a wrinkle, Il.; λιπαρώτεροι ἐγένοντο Hdt.;
λ. στῆθος Ar., etc. III. of condition, rich, comfortable, easy, Lat. nitidus, lautus, Od.,
Pind.; so, λιπαρῶς γηράσκειν Od. IV. of things, bright, brilliant, costly, splendid,
Hom. V. of soil, fat, rich, fruitful, Lat. pinguis, Hhymn., Theogn.; λιπαραὶἈθῆναι, a
favourite epith. with the Athenians, prob. with allusion to the Attic olive, Pind., Ar.

λιπαρόχρους liparoxroujχρόα with shining skin, Theocr.

λιπαρόχρως liparoxrwj li^pa^ro/xrous, Theocr.

λιπαυγής lipaughjαὐγή deserted by light, blind, Anth.

λιπάω lipawλίπας, λίπος to be fat and sleek, epic part. λιπόων Anth.

λιπερνής lipernhjDeriv. unknown. desolate, forlorn, homeless, outcast, Archil.

λιπερνήτης lipernhthj li^pernh/s, Anth., etc.

1426
λιπόγαμος lipogamoj having abandoned her marriage ties, of Helen, Eur.

λιπόγυιος lipoguiojγυῖον wanting a limb, maimed, Anth.

λιπομαρτύριον lipomarturionλείπω, μαρτύριον λι^πο-μαρτυ^ρίου δίκη, an action


against a witness for non-appearance, Dem.

λιπομήτωρ lipomhtwrμήτηρ motherless, Anth.

λιπόναυς liponauj deserting the fleet, Aesch.

λιποναύτης liponauthj leaving the sailors, Theocr.

λιπόνεως liponewj lipo/naus, Dem.

λιπόπατρις lipopatrij causing to forget one's country, of the lotos, Anth.

λιποπάτωρ lipopatwrπατήρ deserter of one's father, Eur.

λιπόπνους lipopnoujπνοή left by breath, breathless, dead, Anth.

λιποσαρκής liposarkhjσάρξ wanting flesh, Anth.

λίπος lipoj fat, βεβρῶτες αἵματος λίπος gorged with fat and blood, Soph.

λιποστέφανος lipostefanoj falling from the wreath, Anth.

λιποστρατία lipostratia desertion of the army, refusal to serve, Hdt., Thuc.

λιποστράτιον lipostration li^postra^ti/a, Thuc.

λιποταξία lipotacia a leaving one's post, desertion, Dem.

λιποτάξιον lipotacion λι^πο-ταξίου γραφή, ἡ, an indictment for desertion, Plat.,


Dem.

λιποτριχής lipotrixhjθρίξ having lost one's hair, Anth.

λιποψυχέω lipoyuxewψυχή I. to leave life, swoon, Thuc., Xen. II. to lack spirit, fail in
courage, Hdt.

λίπτομαι liptomai Dep., with perf. pass. λέλιμμαι, to be eager, Aesch. -c. gen. to be
eager for, long for, id=Aesch.

1427
λίς1 lijepic for λέων only in nom. and acc. a lion, Il., Hes., Theocr.

λίς2 lijepic form for λισσή I. smooth, Od. II. as masc. Subst., only in dat. λιτί and acc.
λῖτα, smooth cloth, linen cloth others take λῖτα to be acc. pl. neut. linen cloths -in
Anth., we have λίτα [ι^] πολυδαίδαλα, embroidered stuffs.

λίσπος lispojλίς I. smooth, polished, Ar. II. as Subst. λίσπαι, ῶν, αἱ, dice cut in two by
friends [1ξένοι]1, each of whom kept half as tallies [1σύμβολα]1, Plat.

λισσάς lissajpecul. fem. of λισσός I. smooth, bare, Eur., Theocr. II. as Subst. a bare,
smooth cliff, Plut.

λίσσομαι lissomai 1. to beg, pray, entreat, beseech, either absol. or c. acc. pers., Hom.;
that by which one prays, in gen., λ. τινα γούνων Il.; λ. Ζηνός Od.:--an inf. is often
added, οὐδέ σ' ἔγωγε λίσσομαι μένειν I do not pray thee to remain, Il. 2. c. acc. rei, to
beg or pray for, οἷ αὐτῶι θάνατον λιτέσθαι id=Il.: c. dupl. acc. pers. et rei, ταῦτα μὲν
οὐχ ὑμέας ἔτι λίσσομαι this I beg of you no more, Od.

λισσός lissojλίς2 smooth, λισσὴ αἰπεῖά τε εἰς ἅλα πέτρη a smooth rock running sheer
into the sea, Od.; λισσὴ δ' ἀναδέδρομε πέτρη id=Od.

λιστός listojλίσσομαι to be moved by prayer, ap. Plat.

λιστρεύω listreuw to dig round a plant, Od. from λίστρον

λίστρον listron a tool for levelling or smoothing, a spade, a kind of shovel, Od.,
Mosch. deriv. uncertain

λιταίνω litainwλιτή rare form for λιτανεύω, Eur.

λιτανεύω litaneuwλίτομαι to pray, entreat, esp. for protection, either absol. or c. acc.
pers., Hom.; that by which one prays in gen., γούνων λιτανεύειν Od.; also, γούνων
ἁψάμενοι λιτανεύσομεν [1epic for -ωμεν]1, Il.; c. inf., id=Il.

λιτανός litanojλιτή praying, suppliant, μέλη Aesch. --as Subst., λιτανά, τά, λιταί,
ἀμφὶ λιτα^νὰ ἔχεσθαι to be engaged in prayer, id=Aesch.

λιταργίζω litargizw to slip away, Ar.

λίταργος litargojλι- running quick.

1428
λιτή lithλίτομαι I. a prayer, entreaty, mostly in pl., Od., Hdt., Trag. II. Λιταί, Prayers
of sorrow and repentance, personified in Il. 9. 502 sq.

λιτόβιος litobiojλīτός living plainly or sparingly, Strab.

λίτομαι litomai li/ssomai, Hhymn., Anth.

λιτός litojλίτομαι suppliant, supplicatory, Pind.

λιτός litojv. λίς2 1. smooth, plain of style, simple, unadorned, Arist. of persons, simple,
frugal, Polyb. adv. λιτῶς, Anth. 2. paltry, petty, id=Anth.

λιτότης litothjλīτός plainness, simplicity, Plut.

λιτραῖος litraioj weighing or worth a λίτρα, Anth.

λίτρα litra a silver coin of Sicily, Lat. libra -as a weight, 12 ounces, a pound, Anth. -
metaph., λίτρα^ν ἐτῶν ζήσας having lived a pound of years, i. e. 72 [1for a pound of
gold was coined into 72 pieces]1, id=Anth.

λίτρον litronolder form for νίτρον, Hdt., Plat.

Λιτυέρσης LituershjLityerses, a son of Midas a reaper's song named after him, Theocr.

λίτυον lituon the Roman lituus, Plut.

λιχανός lixanojλείχω the fore-finger, from its use in licking up, Luc.

λιχμάζω lixmazwλείχω I. λιχμάω, Hes. II. trans. to lick, ionic 3rd sg. imperf.
λιχμάζεσκε Mosch.

λιχμάω lixmawλείχω to lick with the tongue, of snakes, Eur.:--Mid., ἐλιχμῶντο περὶ
τὴν κεφαλήν played like serpents round the head, Ar.

λιχνεία lixneia daintiness, greediness, Xen., Plat. from λιχνεύω

λιχνεύω lixneuwλίχνος I. to lick, Luc. II. to lick up - metaph. to desire greedily, covet,
δόξαν Plut.

λιχνοβόρος lixnoborojβιβρώσκω nice in eating, dainty, Anth.

λίχνος lixnojλείχω 1. dainty, lickerish, greedy, Xen., Plat. 2. metaph. curious, Eur.

1429
λίψ1 liyfrom λείβω, because it brought wet the SW. wind, Lat. Africus, Hdt., Theocr.

λίψ2 liyλείβω only in gen. and acc. λιβάς or λίβος being used as nom. a stream, Aesch.
a draught, id=Aesch.

λιψουρία liyouriaοὖρον desire of making water, natural needs, Aesch.

λοβός lobojλέπω 1. the lobe of the ear, Il. 2. the lobe of the liver, Aesch., Eur. generally,
the liver, Aesch.

λογάδην logadhnλογάς by picking out, of stones for building, Thuc.; of soldiers, Plut.

λογάριον logarionDim. of λόγος λ. δύστηνα wretched petty speeches, Dem.

λογάς logajλέγω2 1. gathered, picked, chosen, of picked men, Hdt., Eur., etc. 2. λ. λίθοι
unhewn stones, taken just as they were picked, cf. λογάδην.

λογεῖον logeionλόγος properly a speaking-place in the attic theatre, the part of the
stage occupied by the speakers, Lat. pulpitum, Plut., etc.

λογία logiaλέγω2 a collection for the poor, Ntest.

λογίδιον logidionDim. of λόγος a little fable or story, Ar.

λογίζομαι logizomaiλόγος I. to count, reckon, calculate, compute, Hdt.; λ. ἀπὸ χειρός


to calculate off hand, Ar.:--c. acc. rei, λ. τοὺς τόκους to calculate the interest, id=Ar.;
τρεῖς μνᾶς ἀναλώσας λογίσασθαι δώδεκα to spend 3 minae and set down 12, id=Ar.
2. c. acc. et inf. to reckon or calculate that, Hdt., Dem. 3. λ. τί τινι to set down to one's
account, charge to one, Lat. imputare, Dem., Ntest. 4. λογ. ἀπό.. to deduct from.., Dem.
II. without reference to numbers, to take into account, calculate, consider, Hdt., attic; λ.
περί τινος to form calculations about.., Hdt., Xen. 2. c. acc. et inf. to count, deem,
consider that.., Hdt., attic; with the inf. omitted, to reckon or account so and so, τὸν
καθ' ἡμέραν βίον λογίζου σόν Eur.; μίαν ἄμφω τὰς ἡμέρας λ. to count both days as
one, Xen. 3. c. inf. fut. to count or reckon upon doing, to calculate or expect that.., Hdt.,
Xen.;--c. acc. only, to count upon, Soph. 4. to conclude by reasoning, infer that a thing is,
Plat., Xen. III. the aor1 ἐλογίσθην and sometimes perf. λελόγισμαι are used in pass.
sense, to be counted or calculated, Xen.

λόγιμος logimojλόγος worth mention, notable, remarkable, famous, Hdt.

1430
λόγιον logionλόγος an announcement, oracle, Hdt.; in pl. oracles, id=Hdt., Eur., etc.

λόγιος logiojλόγος I. versed in tales or stories [1λόγος IV]1 as Subst. a chronicler,


annalist, Hdt. 2. generally learned, erudite, Arist., etc. II. skilled in words, eloquent,
Eur., Plut.

λογισμός logismojλογίζομαι I. a counting, reckoning, calculation, computation,


Thuc., Plat. -in pl. arithmetic, Xen., Plat. 2. an account, bill, Dem. II. without reference
to number, calculation, consideration, reasoning, Thuc., Dem. 2. an argument,
conclusion, Xen. III. reasoning power, reason, id=Xen.

λογιστέος logisteojverb. adj. of λογίζομαι, one must calculate or subtract, Dem.

λογιστήριον logisthrion the place at Athens where the λογισταί met, Oratt. from
λογιστής

λογιστής logisthjλογίζομαι I. a calculator, teacher of arithmetic, Plat. 2. a calculator,


reasoner, Ar., Dem. II. in pl. auditors, at Athens, ten members of the βουλή, to whom
magistrates going out of office submitted their accounts, Dem., etc.

λογιστικός logistikojfrom λογιστής I. skilled or practised in calculating, Xen., Plat. - ἡ


λογιστική [1sc. τέχνη]1, arithmetic, Plat. II. endued with reason, rational, Arist. - τὸ
λ. the reasoning faculty, Plat. 2. using one's reason, reasonable, Xen.

λογογραφέω logografew to write speeches, Plut.

λογογραφία logografia a writing of speeches, and, generally, of prose, Plat.

λογογραφικός logografikoj of or for writing speeches or prose, Plat. from


λογογρά^φος

λογογράφος logografojγράφω I. a prose-writer -the early Greek chroniclers are so


called by Thuc. II. like λογοποιός II, a speech-writer, one who lived by writing speeches
for others to deliver, Plat., etc.

λογολέσχης logolesxhjλέσχη a prater, Anth.

λογομαχέω logomaxew to war about words, Ntest.

λογομαχία logomaxia a war about words, Ntest. from λογομάχος

1431
λογομάχος logomaxojμάχομαι warring about words.

λογοποιέω logopoiew I. to invent stories, to write, compose, Plat. 2. to fabricate


tales, of newsmongers, Thuc., Dem., etc. II. to write speeches [1v. λογοποιός II]1, Plat.

λογοποιία logopoiiafrom λογοποιέω tale-telling, news-mongering, Theophr.

λογοποιικός logopoiikoj of or like a λογοποιός ἡ -κὴ τέχνη, λογογραφική, Plat.

λογοποιός logopoiojποιέω I. a prose-writer, esp. an historian, chronicler, Plat., etc. 2.


a writer of fables, Hdt., Plut. II. λογογράφος II, Plat. 2. a tale-teller, newsmonger, Dem.

λόγος logojλέγω3 [1A]1 the word or that by which the inward thought is expressed,
Lat. oratio; and, [1B]1 the inward thought itself, Lat. ratio. A. Lat. vox, oratio, that
which is said or spoken I. a word, pl. words, i. e. language, talk, Hom., etc.; λόγου
ἕνεκα, Lat. dicis causa, merely for talking's sake, Plat.; λόγῳ in word, in pretence, opp.
to ἔργῳ [1in deed, in reality]1, Hdt., attic II. a word, saying, statement, Thuc. an oracle,
Pind., Plat. - a saying, maxim, proverb, Pind., Aesch. 2. an assertion, promise, Soph. 3. a
resolution, κοινῷ λ. by common consent, Hdt. 4. a condition, ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε id=Hdt.
5. a command, Aesch. III. speech, discourse, conversation, εἰς λόγους ἐλθεῖν,
συνελθεῖν, ἀφικέσθαι τινί Hdt., attic; λόγου μεῖζον, κρεῖσσον beyond expression,
Hdt., Thuc.; λόγου ἄξιον worth mention, Hdt. 2. right of speech, power to speak, λόγον
αἰτεῖσθαι Thuc.; διδόναι Xen. 3. talk about one, report, repute, Lat. fama, λόγος, Hdt.,
attic; λόγος ἐστί, λόγος ἔχει, κατέχει, φέρεται, c. acc. et inf., so the story goes, Lat.
fama fert, Hdt., attic 4. speech, language, Plat. IV. a saying, tale, story, opp. on the one
hand to mere fable [1μῦθοσ]1, on the other, to regular history [1ἱστορία]1, Hdt.,
Thuc., etc. then, a fictitious story, fable, like those of Aesop, Hdt., Plat. 2. a narrative,
and in pl. histories, history, Hdt. in sg. one part of such a work, id=Hdt. V. generally,
prose-writing, prose, Xen., etc. VI. a speech, oration, Oratt. VII. like ῥῆμα, the thing
spoken of, the subject or matter of the λόγος, Hdt., attic VIII. that which is stated, a
proposition, position, principle, Plat. also ὁρισμός, a definition, id=Plat. B. Lat. ratio,
thought, reason, οὐκ ἔχει λόγον admits not of reason, Soph.; ὀρθὸς λ. Plat.; ὡς ἔχει
λόγον, ὡς ἔοικεν, Dem. - κατὰ λόγον agreeably to reason, Plat.; μετὰ λόγου id=Plat.
2. an opinion, expectation, Hdt. 3. a reason, ground, plea, Soph., etc.; ἐκ τίνος λόγου;
on what ground Aesch.; ἐξ οὐδενὸς λ. Soph., etc. 4. ὁ λόγος αἱρέει, c. acc. et inf., it
stands to reason that.., Lat. ratio evincit, Hdt. II. account, consideration, esteem, regard,
λόγον βροτῶν οὐκ ἔσχεν οὐδένα Aesch.; Μαρδονίου λόγος οὐδεὶς γίγνεται Hdt.;

1432
λόγου οὐδενὸς γενέσθαι to be of no account, id=Hdt.; λόγου ποιεῖσθαί τινα or τι, to
make account of a person or thing, id=Hdt.;--so, ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι id=Hdt.;--
ἐν ἀνδρὸς λόγῳ εἶναι to be reckoned as a man, id=Hdt. 2. an account, λόγον διδόναι
τινός to give an account of a thing, id=Hdt., attic; so, λόγον παρέχειν Plat.; λ.
λαμβάνειν παρά τινος Dem.; λ. ἀπαιτεῖν id=Dem.; ὑπέχειν Plat., Dem., etc.;
ἐγγράφειν Dem., etc.; ἀποφέρειν Aeschin.; cf. λογιστής. III. due relation, proportion,
analogy, κατὰ λόγον τινός or τινί Hdt., attic C. ̔Ο ΛΌΓΟς, the Logos or Word,
comprising both senses of Thought and Word, Ntest.

λογχεύω logxeuw to pierce with a spear, Anth. from λόγχη

λόγχη logxh I. a spear-head, javelin-head, Lat. spiculum, Hdt., attic; in pl. of a single
spear, the point with its barbs, τὸ ξυστὸν τῇσι λόγχῃσι ὁμοίως the shaft alike with the
spear-head, Hdt. II. a lance, spear, javelin, Lat. lancea, Pind., Soph., etc. III. a troop of
spearmen, "a plump of spears, " Soph., Eur.

λογχήρης logxhrhj a)/rw armed with a spear, Eur.

λόγχιμος logximojλόγχη of a spear, κλόνοι λ. the clash of spears, Aesch.

λογχόομαι logxoomai Pass. to be furnished with a point, Arist.

λογχοποιός logxopoiojποιέω making spears, Eur.

λογχοφόρος logxoforojφέρω spear-bearing, Eur. as Subst. a spear-man, pike-man,


Ar., Xen., etc.

λογχωτός logxwtoj lance-headed, Eur., Anth.

λοιβεῖον loibeion a cup for pouring libations, Plut. from λοιβή

λοιβή loibhλείβω a drink-offering, Lat. libatio, Hom.; opt. in pl., Pind., Soph.

λοίγιος loigiojλοιγός pestilent, deadly, fatal, Il.

λοιγός loigoj ruin, havoc, of death by plague, Il.; by war, id=Il.; of the destruction of the
ships, id=Il.

λοιδορέω loidorewλοίδορος I. to abuse, revile, Hdt., attic; to rebuke, Xen.:--Mid. to rail


at one another, Ar. II. λοιδοροῦμαι is also used as Dep., c. dat., to rail at, id=Ar., Xen.:-

1433
-c. acc. cogn., πάντα τὰ αἰσχρὰ λοιδορέονται they use all kind of foul reproaches,
Hdt.

λοιδόρημα loidorhma railing, abuse, an affront, Arist.

λοιδορησμός loidorhsmoj loidori/a, Ar.

λοιδορία loidoriaλοιδορέω railing, abuse, Thuc., Plat.

λοίδορος loidoroj railing, abusive, Eur. -adv. -ρως, Strab. deriv. uncertain

λοιμός loimoj 1. a plague, pestilence, Il., Hdt., attic; of the plague at Athens,
Thuc. 2. of persons, a plague, pest, Dem. [1Prob. akin to λύμη, Lat. lues.]1

λοιμώδης loimwdhjεἶδος like plague, pestilential, ἡ λ. νόσος the plague, Thuc.

λοιμώσσω loimwssw to have the plague, Luc.

λοιπός loipojλείπω 1. remaining, the rest, Lat. reliquus, Hdt., etc.; in attic the Art. may
either be in the same case as the Noun or have the Noun in gen. dependent on it, τὴν
λοιπὴν ὁδὸν πορεύεσθαι Xen.; αἱ λοιπαὶ τῶν νεῶν Thuc.; also, τὸ λοιπὸν τῆς
ἡμέρας Xen. 2. λοιπόν [ἐστι], c. inf., it remains to shew, etc., Plat., Xen.; with Art., τὸ
λ. ἐστι σκέψασθαι what remains is to consider, Plat. - ὃ δὲ λοιπόν, quod superest,
Aesch., etc. 3. often of Time, ὁ λ. χρόνος the future, Pind., attic; πρὸς τὸν λοιπὸν τοῦ
χρόνου Dem.; τὸν λ. χρόνον for the future, Soph.; τοῦ λ. χρόνου id=Soph.;--so in
neut., τὸ λοιπόν henceforward, hereafter, Trag.; so, τὰ λοιπά id=Trag. 4. τὸ λοιπόν
and τὰ λοιπά the rest, Aesch.; also λοιπόν as adv., further, besides, Plat.

λοισθήιος loisqhiojepic for λοίσθιος λοισθήιον ἄεθλον the prize for the last in the
race, Il.

λοίσθιος loisqioj λοῖσθος, Pind., Trag. -neut. λοίσθιον, as adv. last, Soph., Eur.

λοῖσθος loisqoj loi=pos, left behind, last, Il., Eur.;Sup. λοισθότατος last of all, Hes.

λόκκη lokkh a cloak, Anth. deriv. uncertain

Λοκροί Lokroi the Locrians, of which there were three tribes, the Opuntian,
opposite Euboea, Il.; the Epicnemidian, on Mount Cnemis on the Maliac Gulf, Thuc.;

1434
and the Ozolian, on the Corinthian Gulf, id=Thuc. - the Epizephyrian or Zephyrian
were a colony of the last on Mount Zephyrium in lower Italy, Pind., Thuc.

Λοκρός Lokroj Locrian, fem. Λοκρίς, ίδος, Pind.; ἡ Λοκρίς [1 sc. γῆ ]1, Ar.

Λοξίας Lociaj epith. of Apollo, Hdt., Trag.;--either from λοξός, the ambiguous,
or from λέγω, λόγος, the speaker.

λοξοβάτης locobathjβῆμα going side-ways, Batr.

λοξός locoj 1. slanting, crosswise, aslant, Lat. obliquus, Eur.; λοξὰ βαίνειν, of a crab,
Babr.; ὁ λοξὸς κύκλος the ecliptic, Arist. 2. of suspicious looks, λοξὸν ὁρᾶν to look
askance, Lat. limis oculis, Solon.; λοξὰ βλ. Theocr.; αὐχένα λοξὸν ἔχειν to turn the
neck aside, i. e. withdraw his favour, Tyrtae.; also Horace's stare capite obstipo,
Theogn. 3. of language, indirect, ambiguous, of oracles, Luc.

λοξότης locothjfrom λοξός slanting direction, obliquity, Strab.

λοξοτρόχις locotroxijτρέχω oblique-running, Anth.

λόξωσις locwsij obliquity, of the ecliptic, Anth., Strab.

λοπαδαρπαγίδης lopadarpagidhjἁρπάζω dish-snatcher, Anth.

λοπάδιον lopadionDim. of λοπάς, a platter, Ar.

λοπάς lopaj a flat dish, Ar.

λοπίς lopij lepi/s, Ar.

λοπός lopojλέπω the shell, husk, peel, λοπὸς κρομύοιο the peel of an onion, Od.

λουτροδάικτος loutrodaiktojδαΐζω slain in the bath, Aesch.

λουτρόν loutronλούω I. a bath, bathing place, Hom.; mostly in pl., θερμὰ λοετρά hot
baths, Il.; attic θερμὰ λουτρά Aesch., etc.; also called λουτρὰἩράκλεια Ar.; ὑδάτων
λουτρά water for bathing or washing, Soph.; λοῦσαι τινα λουτρόν to give one a bath,
id=Soph. II. in Poets, σπονδαί or χοαί libations to the dead, id=Soph., Eur.

λουτροφόρος loutroforojφέρω 1. bringing water for bathing or washing, esp. from the
fountain Callirrhoe on the wedding-day hence, λ. χλιδή the marriage-ceremony, Eur. 2.

1435
as Subst., λουτροφόρος, the black urn placed on the tomb of unmarried persons, Dem.,
Anth.

λουτροχοέω loutroxoew to pour water into the bath, Anth.

λουτροχόος loutroxoojχέω pouring water into the bath, the slave who did this, Od.,
Xen.; λ. τρίπους a three-legged kettle, in which water was warmed for bathing, Hom.

λουτρών loutrwnλουτρόν a bathing-room, bath-house, Aesch., Xen.

λούω louw I. to wash another, properly, to wash his body [1νίζω being used of the
hands and feet, πλύνω of clothes]1, Hom.; λούσατε ἐν ποταμῶι bathe him, i. e. let
him bathe, Od.:--also, λό' ἐκ τρίποδος washed me [with water] from a caldron, id=Od.
II. Mid. and Pass. to bathe, c. gen., λελουμένος ]1Ωκεανοῖο [1 of a star just risen]1,
fresh from Ocean's bath, Il.;so, λούεσθαι ποταμοῖο to bathe [in water] of the river,
id=Hom.; so, ἀπὸ κρήνης λούμενος Hdt.:--absol., λούσαντο Od., etc.; λελουμένος
fresh-bathed, after bathing, Hdt.; ἦλθε λουσόμενος [1 Hor., ire lavatum]1, Ar. 2. in
strict pass. sense, λοῦσθαι ὑπὸ τοῦ Διός, i. e. to be washed by the rain from heaven,
Hdt. 3. in strict mid. sense, λοέσσασθαι χρόα to wash one's body, Hes.

λοφάω lofaw 1. to have a crest [1λόφος ]1, of larks, Babr. 2. to be ill of a crest [1i. e. to
have more crest than enought]1, Ar.

λοφεῖον lofeionλόφος a crest-case, Ar. any case, id=Ar.

λοφηφόρος lofhforojφέρω crested, of a lark, Babr.

λοφιά lofiaλόφος 1. the mane on the neck and back of certain animals, the mane of
horses, the bristly back of boars and hyaenas, Od., Hdt. 2. the back-fin of fishes, Anth.

λοφιήτης lofihthjfrom λοφιά a dweller on the hills, of Pan, Anth.

λοφνίς lofnijλέπω a torch of vine bark, Anth.

λοφόομαι lofoomaiλόφος Pass. to be crested.

λοφοποιός lofopoiojποιέω a crest-maker, Ar.

λόφος lofoj I. properly the back of the neck of draught-cattle, because the yoke rubs it
[1λέπει]1; of a horse, the mane, Il.; of a man, the nape of the neck, id=Il.; ὑπὸ ζυγῷ

1436
λόφον ἔχειν to have the neck under the yoke, i. e. to obey patiently, Soph. II. the crest
of a hill, a ridge, Od., Hdt., etc. III. the crest of a helmet, Lat. crista, Hom., etc. 2. the
crest on the head of birds, Lat. crista, as of the lark, Simon.; the cock's comb, Ar. 3. of
men, the tuft of hair upon the crown, λόφους κείρεσθαι to shave so as to leave tufts,
Hdt.

λόφωσις lofwsijλοφόομαι a being crested, ἡ λ. ἡ τῶν ὀρνέων their crests, Ar.

λοχαγέτης loxagethjdoric and attic for λοχηγέτης loxago/s, Aesch., Eur.

λοχαγέω loxagew to lead a λόχος or company [1commonly of 100 men]1, Xen.; c.


gen., λόχου λοχηγεῖν Hdt. doric and attic for λοχηγέω,

λοχαγία loxagia the rank or office of λοχαγός, Xen. doric and attic for λοχηγία,

λοχαγός loxagojλόχος, ἡγέομαι ἄγω doric and attic for λοχηγός, I. the leader of an
armed band, Soph. II. esp. the captain of a company [1100 men]1, Xen. --but, in the
Spartan army, the commander of a λόχος, id=Xen.; in the Persian, of 24 men, id=Xen.

λοχάζομαι loxazomai loxa/w, Anth.

λοχαῖος loxaioj lo/xios, clandestine, Anth.

λοχάω loxawλόχος 1. to lie in wait for, to watch, waylay, entrap, Od., Hdt. 2. absol. to
lie in wait or ambush, Il., Hdt.; in aor1 part. with another Verb, λοχήσας πολλοὺς
διέφθειρεν Thuc.; Mid., λοχησάμενος Od. 3. c. acc. loci, to occupy with an
ambuscade, ἐλόχησαν τὴν ὁδόν Hdt.

λοχεία loxeiaλοχεύω I. childbirth, childbed, Eur., Plat. II. λόχευμα I, Anth.

λοχεῖος loxeioj lo/xios, loxei=a [1sub. χωρία ]1 the place of childbirth, Eur.

λοχέος loxeoj lo/xos, an ambush, Hes.

λόχευμα loxeumaλοχεύω I. that which is born, a child, Eur. II. in pl., childbirth,
id=Eur. metaph., κάλυκος ἐν λοχεύμασιν in the bursting of the bud, Aesch.

λοχεύω loxeuwλόχος II I. to bring forth, bear, Hhymn., Anth. 2. of the midwife, to


bring to the birth. attend in childbirth, deliver, τινά Eur. -Pass. to be delivered, bear
children, id=Eur.; λοχευθεῖσα πυρί, of Semele, id=Eur. II. Mid., just like Act., of the

1437
mother, Eur.; of the birthplace, Anth. III. Pass., of the child, to be brought forth, born,
Soph.; Προμᾱθεῖ λοχευθεῖσα brought to birth by Prometheus, Eur. --metaph.,
generally, to lie embedded, ἐν τεύτλοισι Ar.

λοχίζω loxizw loxa/w, I. to lie in wait for, τινά Pass., λοχισθέντες διεφθάρησαν they
were cut to pieces by falling into an ambuscade, Thuc. 2. to place in ambush, id=Thuc.
II. to distribute men in companies [1λόχοι]1, to put them in order of battle, Hdt., Plut.

λόχιος loxioj I. of or belonging to childbirth, λ. νοσήματα childbed, Eur.; ὠδίνων


λοχίαις ἀνάγκαις id=Eur. II. Λοχία, epith. of Artemis Εἰλείθυια, id=Eur. III. λόχια,
ων, τά, childbirth, Anth.

λοχισμός loxismojλοχίζω a placing in ambush, Plut.

λοχίτης loxithjλόχος one of the same company, a fellow-soldier, comrade, Aesch., Xen.

λοχμαῖος loxmaioj of the coppice, Μοῦσα λ., of the nightingale, Ar.

λόχμη loxmhλόχος a thicket, coppice, copse, Od., Pind.

λόχμιος loxmioj loxmai=os, Anth.

λοχμώδης loxmwdhjεἶδος overgrown with bushes, Thuc.

λόχονδε loxonde to ambush, for an ambuscade, Hom.

λόχος loxojλέγω1 I. an ambush, i. e. 1. a place of ambush, place for lying in wait,


Hom., Eur. 2. the act of lying in wait, λόχον εἷσαι to place an ambuscade, Hom.;
λέγεσθαι ἐς λόχον to lie in ambush, Il. -c. gen. objecti, λόχος θείοιο γέροντος the
way to watch him, Od. 3. the men that form the ambush, Il., Eur. 4. any armed band, a
body of troops, Od., Trag. - a body of soldiers, a company, regiment, Xen. -among the
Spartans, a λόχος was the fourth or fifth part of a μόρα Hdt. - ὁ ἱερὸς λ. the sacred
company at Thebes, Plut. 5. any body of people, a union for civil purposes, Xen., etc. -
used to transl. the Rom. centuria, Plut., etc. II. a lying-in, childbirth, parturition,
Aesch.

Λυαῖος Luaiojλύω Deliverer, of Bacchus, Anacreont.

λύα luadoric for λύη.

λυγαῖος lugaiojλύγη shadowy, murky, gloomy, Eur.


1438
λύγδην lugdhnλύζω with sobs, Soph., Anth.

λυγδίνεος lugdineoj lu/gdinos, Anth.

λύγδινος lugdinoj 1. of white marble, Babr., Anth. 2. marble-white, Anth. from


λύγδος

λύγδος lugdoj white marble, Anth.

λυγίζω lugizwλύγος I. to bend or twist as one does a withe, πλευρὰν λ. of a dancer,


Ar.; λ. ἀλλήλους, of wrestlers, Luc. 2. to throw, master, Theocr. II. Pass. to bend or
twist oneself like a withe, to bend aside or writhe, so as to avoid a blow, Plat., Luc. -
metaph., in perf. part. λελυγισμένος, broken, effeminate, Anth. 2. to turn, play, as a
joint in the socket, Soph. 3. metaph. to be thrown or mastered, Theocr.

λυγισμός lugismojfrom λυ^γίζω a bending, twisting, of wrestlers, Luc. metaph., of the


windings and twistings of a sophist, Ar.

λύγκειος lugkeiojλύγξ, ὁ lynx-like, Anth.

λύγξ1 lugc a lynx, Eur., etc.

λύγξ2 lugcλύζω a spasmodic affection of the throat, hiccough, hiccup, λ. κενή an


ineffectual retching, nothing being thrown off the stomach, Thuc.

λύγος lugoj vitex agnus castus, a willow-like tree, withy; in pl. its withes, Lat. vimina,
Hom., Eur.

λυγοτευχής lugoteuxhjτεύχω made of withes, Anth.

λυγόω lugow to tie fast, Anth.

λυγρός lugroj I. sore, baneful, mournful, Hom., Trag. --ta\ lugra/ bane, misery,
ruin, Hom., Hes. 2. baneful, with an act. force, φάρμακα λυγρά Od.; γαστὴρ λυγρή
the stomach that cause of bane, id=Od. 3. εἵματα λυγρά sorry garments, id=Od. II. of
persons, baneful, mischievous, id=Od. sorry, i. e. weak, cowardly, Hom., Soph. III. adv. -
ρῶς, sorely, Il.

Λυδιακά Ludiaka τὰ, Λυδιακά, a history of Lydia by Xanthus.

Λυδία Ludia Lydia, in Asia Minor, Hdt.

1439
Λυδίζω Ludizw to play the Lydian, of Magnes, in reference to his play called
Λυδοί, Ar.

Λύδιος Ludioj of Lydia, Lydian, Pind., etc. --Ludi/a li/qos, a stone used to assay
gold, Soph.; also, Λ. πέτρα Theocr.

Λυδιστί Ludisti in the Lydian tongue, after the Lydian fashion, Plat. of Music, in
the Lydian mode, ἡ Λ. ἁρμονία id=Plat.

Λυδός Ludoj a Lydian, Pind., Hdt., etc.

λύζω luzw to have the hiccough or hiccup, to sob violently, Ar., Anth. Formed from
the sound.

λύη luhλύω dissolution hence, faction, sedition, Pind.

λύθρον luqronλούω defilement from blood, gore, Hom., Anth.

λυθρώδης luqrwdhjεἶδος defiled with gore, Anth.

λυκάβας lukabajProb. from lu/kh, bai/nw, the path of light, the sun's course. I. a year,
Od., Bion. II. λυ^κα^βαντίδες, ὧραι, ῶν, αἱ, the hours that make up the year, Anth.

Λύκαια Lukaiav. Λυκαῖος.

λύκαινα lukainafem. of λύκος, a she-wolf, Babr., Plut.

λυκαινίς lukainij lu/^kaina, Anth.

Λυκαῖος Lukaioj I. Lycaean, Arcadian, Epith. of Zeus, Hdt., Pind., etc. II. Λύκαιον,
ου, his temple, Plut.; so, Λ. σήκωμα Eur. 2. Mount Lycaeus in Arcadia, Theocr. III.
Λύκαια, sc. ἱερά, τά, the festival of Lycaean Zeus, Xen. -also Roman Lupercalia, Plut.

Λυκαονία Lukaonia a district in the S. of Asia Minor, Xen., etc. the people were
Λυκάονες, οἱ, id=Xen. -adv. Λυκιστί, in Lycaonian, Ntest.

λυκαυγής lukaughj lu/kh, au)gh/ of or at twilight to\ lukauge/s early dawn, Luc.

λυκέη lukehsub. δορά a wolf-skin, Il.

1440
λύκειον lukeion the Lyceum, a gymnasium with covered walks in the Eastern
suburb of Athens, named after the neighbouring temple of Apollo Λύκειος, Ar., Plat.,
etc.

λύκειος lukeioj I. of or belonging to a wolf, Eur. II. Λύκειος, as epith. of Apollo,


either as λυκοκτόνος [1q. v.]1, or as the Lycian god [1v. Λυκηγενήσ]1, or [1from
lu/kh]1 as the god of light, Aesch.; there is a play upon the doubtful meanings, Λύκει'
ἄναξ, λύκειος γενοῦ στρατῷ δαΐῳ, Lycean lord, be a very wolf to the enemy,
id=Aesch.

λύκη lukh light, a Root, whence come λυκά-βας, λύχνος, etc.

Λυκηγενής Lukhgenhjγίγνομαι of Apollo, commonly explained Lycian-born, i. e. at


Patara, Il.

Λυκία Lukia Lycia.

Λυκιάρχης Lukiarxhjἄρχω president of the Lycians, Strab.

λυκιδεύς lukideujλύκος a wolf's whelp, Solon., Theocr.

Λυκίηθεν Lukihqen from Lycia, Il.

Λυκίηνδε Lukihnde to Lycia, id=Il.

Λυκιοεργής Lukioerghj of Lycian workmanship, Hdt., Dem.

Λύκιοι Lukioi I. the Lycians, Il., etc. II. epith. of Apollo [1cf. Λύκειοσ]1, Pind.,
Eur.

Λύκιος Lukioj Lycian.

λυκοθαρσής lukoqarshjθάρσος bold as a wolf, Anth.

λυκοκτόνος lukoktonojκτείνω epith. of Apollo, wolf-slayer, Soph.

λυκορραίστης lukorraisthjῥαίω wolf-worrier, Anth.

λύκος lukoj Lat. lupus, a wolf, Hom.;--proverb., λύκον ἰδεῖν to see a wolf, i. e. to be
struck dumb, as was vulgarly believed of any one of whom a wolf got the first look, Plat.,

1441
Theocr. [1so Virg., moerim lupi videre priores]1; λύκος οἶν ὑμεναιοῖ, of an
impossibility, Ar.

λυκόφως lukofwj lu/kh twilight, the gloaming, Lat. diluculum.

λυκόω lukowλύκος to tear like a wolf -Pass. to be torn by wolves, πρόβατα


λελυκωμένα Xen.

λυκώδης lukwdhj lukoeidh/s, Arist.

λυμαίνομαι lumainomaiλύμη I. to treat with indignity, to outrage, to maltreat, c. acc.,


Hdt., Soph., etc.; c. acc. cogn., λύμης, ἥν με ἐλυμήνω Eur.:--of things, τὰς ῥήσεις ἃς
ἐλυμαίνου the speeches you used to murder [1as an actor]1, Dem.; ὀψοποιία λ. τὰ
ὄψα spoils, Xen. 2. c. dat. to inflict indignities or outrages upon, Hdt., Ar., etc. 3. absol.
to cause ruin, Thuc., Xen. II. sometimes as Pass., λυμανθὲν δέμας Aesch.;
λελυμάνθαι Dem.

λυμαντήριος lumanthrioj injurious, destructive, Aesch. c. gen. destroying, ruining,


id=Aesch.

λυμαντήρ lumanthra spoiler, destroyer, Xen.

λυμαντής lumanthj as adj. ruining, c. gen., Soph.

λῦμα lumaλούω I. mostly in pl. the water used in washing, washings, off-scourings,
filth, Il.; λύμαθ' ἁγνίσας ἐμά, of blood on the hands, Soph. II. moral filth, defilement,
in sg., id=Soph. III. λύμη, ruin, bane, Aesch.; of a person, λῦμαἈχαιῶν, i. e. Hector,
Eur.

λυμεών lumewnλύμη a destroyer, spoiler, corrupter, Soph., Eur.

λύμη lumh I. brutal outrage, maltreatment, maiming, Hdt., Aesch., etc. -in pl.
outrages, indignities, Hdt., Aesch. II. λῦμα, defilement, Polyb.

λυπέω lupew I. to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy, Hdt., Trag., etc.; ἡ
θώραξ λ. distresses by its weight, Xen.:--absol. to cause pain or grief, Soph. 2. of
marauders, to harass, annoy by constant attacks, Hdt., Thuc., etc. II. Pass. with fut.
mid. to be pained, grieved, distressed, Theogn., etc.; μὴ λυπέεο be not distressed, Hdt.:-
-c. acc. cogn., λύπας λυπεῖσθαι Plat.:--also c. acc. rei, to grieve about a thing, Soph.:--
absol. to feel pain, Eur., etc.

1442
λύπημα luphmaλυπέω pain, Soph.

λύπη luph 1. pain of body, Lat. dolor, Plat. distress, sad plight or condition, Hdt. 2.
pain of mind, grief, id=Hdt., attic.

λυπηρός luphrojλυπέω I. of things, painful, distressing, Lat. molestus, Hdt., attic II. of
persons, 1. in good sense, causing sorrow by one's departure, Eur. 2. in bad sense,
causing pain, troublesome, vexatious, offensive, Soph., Thuc., etc. III. adv. λυπηρῶς,
painfully, so as to cause pain, Soph.; λυπηρῶς ἔχει it is painful, id=Soph.

λυπητέος luphteojverb. adj. one must feel pain, Xen.

λυπρόβιος luprobioj leading a wretched life.

λυπρός luprojλυπέω I. wretched, poor, sorry, of land, Od., Hdt. II. of persons, causing
pain, offensive, troublesome, Aesch., Eur. 2. of states and conditions, painful,
distressing, Aesch., Eur. III. adv., λυπρῶς ἔφερεν, aegre ferebat, Eur.

λυπρότης luprothj poverty, of land, Strab.

λυπρόχωρος luproxwrojχώρα with poor land, Strab.

λυραοιδός luraoidoj one who sings to the lyre, Anth. - contr. λυρῳδός, id=Anth., Plut.

λύρα lura Lat. lyra, a lyre, a Greek musical instrument like the κιθάρα, invented by
Hermes, with seven strings, Hhymn., Eur.

λυρίζω lurizwλύρα to play the lyre, Anacreont.

λυρικός lurikoj I. of or for the lyre, lyric, Anacreont. II. as Subst., a lyrist, Anth.,
Plut.

λύριον lurionDim. of λύρα, Ar.

λυρογηθής luroghqhjγηθέω delighting in the lyre, Anth.

λυρόεις luroeijλύρα fitted for the lyre, lyric, Anth.

λυροθελγής luroqelghjθέλγω charmed by the lyre, Anth.

λυροκτυπία luroktupia a striking the lyre, Anth. from λυ^ροκτυ^πος

1443
λυροκτυπος luroktupojκτυπέω striking the lyre.

λυροποιικός luropoiikoj luropoihtiko/s ἡ -κή, sc. τέχνη, the art or craft of lyre-
making, Plat. from λυ^ροποιός

λυροποιός luropoiojποιέω a lyre-maker, Plat.

λυρώδης lurwdhjεἶδος luro/eis, Anth.

Λυσάνδρια Lusandria a festival in honour of Lysander, Plut.

λυσανίης lusanihjἀνία ending sorrow, Ar.

λυσίγαμος lusigamoj dissolving marriage, Anth.

λυσίζωνος lusizwnojζώνη loosing the zone, epith. of Eileithyia, who assisted women in
travail, Theocr.

λυσίκακος lusikakojκακόν ending evil, Theogn.

λυσίμαχος lusimaxojμάχη ending strife, Anth. fem. λυσιμάχη, Ar.

λυσιμελής lusimelhjμέλος limb-relaxing, of sleep, etc., Od., Hes., etc.

λυσιμέριμνος lusimerimnojμέριμνα driving care away, Anth.

λύσιμος lusimoj I. able to loose or relieve, Aesch. II. pass. that can be redeemed,
redeemable, Plat.

λύσιος lusiojλύσις releasing, delivering, Plat.

λυσιπαίγμων lusipaigmwnπαῖγμα giving a loose to play or sport, Anacreont.

λυσίποθος lusipoqoj delivering from love, Anth.

λυσίπονος lusiponoj releasing from toil, Pind.

λύσις lusijλύω I. a loosing, setting free, releasing, ransoming, of a slain man, Il.; λ.
θανάτου deliverance from death, Od.; πενίης Theogn., etc. 2. absol. a means of letting
loose, Soph. - deliverance from guilt by expiatory rites, id=Soph.; οὐδ' ἔχει λύσιν [τὰ
πήματα] admit not of atonement, id=Soph. II. a loosing, parting, λ. ψυχῆς ἀπὸ

1444
σώματος Plat. - dissolution, πολιτείας Arist. III. δόρπου λ. a place for banqueting,
Pind.

λυσιτελέω lusitelew lu/w, te/lh, v. λύω V I. to pay what is due, and then "to pay, " i. e.
to profit, avail, c. dat., λυσιτελεῖ τί τινι Ar., Plat. -impers., λυσιτελεῖ μοι it profits me,
is better for me, τεθνάναι λυσιτελεῖ ἢ ζῆν 'tis better to be dead than alive, Andoc.;
λυσιτελεῖ μοι ὥσπερ ἔχω ἔχειν it is expedient for me to be as I am, Plat. II. neut. part.
as Subst., τὸ λυσιτελοῦν, profit, gain, advantage, id=Plat., Dem.; τὰ λυσιτελοῦντα
Thuc. from λūσιτελής

λυσιτελής lusitelhjλύω V, τέλος 1. paying what is due hence, useful, profitable,


advantageous, Plat.; τὸ λυσιτελέστατον πρὸς ἀργύριον what was most profitable in
point of money, Dem. 2. cheap, Xen.

λυσιτελούντως lusitelountwjpart. pres. of λυσιτελέω, usefully, profitably, Xen.

λυσιφλεβής lusiflebhjφλέψ opening the veins, Anth.

λυσίφρων lusifrwnφρήν releasing from care, Anacreont.

λυσιῳδός lusiwdoj one who played women's characters in male attire, Plut.

λυσσαίνω lussainw to rave, τινί against one, Soph.

λύσσα lussa I. rage, fury, esp. martial rage, Il. 2. after Hom. raging madness, raving,
frenzy, Trag. II. canine madness, rabies, Xen.

λυσσάς lussaj raging mad, Eur.

λυσσάω lussawλύσσα I. to be raging in battle, Hdt. 2. to rave, be mad, Soph., Plat. II. of
dogs, Ar.; of wolves, Theocr.

λύσσημα lusshmafrom λυσσάω a fit of madness in pl. ravings, Eur.

λυσσητήρ lusshthr one that is raging or raving mad, Il., Anth.

λυσσητής lusshthj lusshth/r, Anth.

λυσσομανής lussomanhjμαίνομαι raging mad, Anth.

λυσσόω lussowλύσσα to enrage, madden, epic part. λυσσώων, Anth.

1445
λυσσώδης lusswdhjεἶδος 1. like one raging, frantic, of martial rage, Il. 2. of madness,
Soph., Eur.

λυτέος luteojverb. adj. of λύω, one must solve, Plat.

λυτήριος luthriojλύω I. loosing, releasing, delivering, Aesch. -c. gen., τῶνδ' ἐμοὶ
λυτήριος my deliverer from these things, id=Aesch.; ἐκ θανάτου λ. Eur. II. λύτρον,
recompense, Pind.

λυτήρ luthrλύω I. one who looses, a deliverer, Eur. II. an arbitrator, decider, νεικέων
Aesch.

λυτικός lutikojλύω refutative, of arguments, Arist.

λυτός lutojλύω I. that may be loosed or dissolved, Plat. II. of arguments, refutable,
Arist.

λύτρον lutronλύω a price paid, 1. for ransom, a ransom, mostly in pl. ransom-money,
Hdt.; λύτρα λαβεῖν τινος to receive as ransom for.., Thuc.; λύτρα ἀποδιδόναι,
καταθεῖναι to pay ransom, Dem. 2. an atonement, συμφορᾶς for calamity, Pind.; in
pl., Plat.; so also, λύτρον ἀντὶ πολλῶν Ntest. 3. generally, a recompense, Pind.

λυτρόω lutrowλύτρον to release on receipt of ransom, to hold to ransom, Plat.:--Pass.


to be ransomed, Dem.

λύτρωσις lutrwsij I. ransoming, Plut. II. redemption.

λυτρωτέος lutrwteojverb. adj. of λυτρόω, one must ransom, Arist.

λυτρωτής lutrwthjλυτρόω a ransomer, redeemer, Ntest.

λυχνεών luxnewnλύχνος a place to keep lamps in, Luc.

λυχνίον luxnionλύχνος a lamp-stand, Theocr., Luc.

λυχνίσκος luxniskoj a kind of fish, Luc.

λυχνίς luxnijλύχνος I. lychnis, a plant with a scarlet flower, Anth. II. a precious stone
that emits light, prob. the ruby, Luc.

λυχνίτης luxnithjλύχνος a precious stone of a red colour, Strab.

1446
λυχνοκαία luxnokaiaκαίω a lighting of lamps, feast of Lanterns, Hdt.

λυχνοποιός luxnopoiojποιέω making lamps or lanterns, Ar.

λυχνόπολις luxnopolij city of lamps, Luc.

λυχνοπώλης luxnopwlhjπωλέω a dealer in lamps or lanterns, Ar.

λύχνος luxnoj 1. pl. λύχνοι and λύχνα - a portable light, a lamp, carried in the
hand or set on a lamp-stand [1λυχνίον]1, Od., Hdt., attic; περὶ λύχνων ἁφάς about
lamplighting time, Hdt. 2. in pl. the lamp-market, Ar.

λυχνοφόρος luxnoforojφέρω carrying a lamp, Plut.

λύω luwDep. Orig. sense, to loose: I.] of things, to loosen, unbind, unfasten, ζωστῆρα,
θώρηκα Il.; ἀσκὸν λ. to untie a skin [1used as a bottle]1, Od.; λ. ἡνίαν to slack the
rein, Soph.; λ. γράμματα to open a letter, Eur.; στόμα λ. to open the mouth, id=Eur.; λ.
ὀφρύν to unfold the brow, id=Eur., etc.:--Mid., ἐλύσατο ἱμάντα undid her belt, Il.;
λύσασθαι τρίχα to unbind one's hair, Bion. 2. of living beings, a. of horses, etc., to
undo, unyoke, unharness, Hom.; Mid., λύεσθαι ἵππους ὑπ' ὄχεσφι to unyoke one's
horses, Il. b. of men, to loose, release from bonds or prison, from difficulty or danger,
Hom., Att:--Mid. to get one loosed or set free, Hes. c. of prisoners, to release on receipt
of ransom [1ἄποινα ]1, hold to ransom, release, Hom.; λύειν τινὰ ἀποίνων on
payment of ransom, Il.:--Mid. to release by payment of ransom, to get a person released,
to ransom, redeem, Hom., attic 3. to give up, [θρόνον] λῦσον ἄμμιν Pind. II. to resolve
a whole into its parts, to dissolve, break up, λ. ἀγορήν to dissolve the assembly, Hom.;
also to break up the market, Xen.:-- Pass., λῦτο ἀγών Il.; ἐλύθη ἡ στρατιά Xen. 2. to
loosen, slacken, σπάρτα λέλυνται, i. e. have rotted, Il. 3 to loosen, i. e. weaken, relax,
λῦσέ οἱ γυῖα made his limbs slack or loose, i. e. killed him, id=Il.; λ. μένος τινί id=Il.;
but, καμάτωι γούνατ' ἔλυσαν made the knees weak with toil, Od.:--so in Pass., λύντο
δὲ γυῖα, as the effect of death, sleep, weariness, fear, etc., Il., etc.; γυῖα λέλυντο Hom.,
etc. 4. to undo, bring to naught, break down, destroy, Hom.: and generally, to undo, do
away with, put an end to, Lat. dissolvere, id=Hom., attic; λ. βίον, i. e. to die, Eur. b. to
repeal, annul, do away with, Hdt., etc.; λ. ψῆφον to rescind a vote, Dem.:-- Pass.,
λέλυται πάντα all ties are broken, id=Dem. c. to solve a problem or difficulty, Plat. d.
to refute an argument, Arist. e. to unravel the plot of a tragedy, id=Arist. 5. to break a
law or treaty, Hdt., Thuc. III. to solve, fulfil, accomplish, τὰ μαντεῖα Soph. IV. to atone
for, make up for, Lat. luere, id=Soph., Eur. V. μισθοὺς λύειν to pay wages in full, Xen.

1447
2. τέλη λύειν λυσιτελεῖν, to pay, profit, avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where it
boots not to be wise, Soph.; also λύει alone, much like λυσιτελεῖ, λύει ἄλγος Eur.;
φημὶ τοιούτους γάμους λύειν βροτοῖς id=Eur.

λωβάομαι lwbaomaiDep. λώβη I. to treat despitefully, to outrage, maltreat, λώβην


λωβᾶσθαί τινα to do one despite, Il.: esp. to maim, mutilate, Hdt.; λ. βίον to make
ruin of one's life, Soph.; λ. τοὺς νέους to corrupt the youth, Plat.:--sometimes, like
λυμαίνομαι, c. dat., Ar., Plat.:--absol. to do despite, act outrageously, Il. II. the perf. is
used in pass. sense, λελωβημένος mutilated, Hdt., Plat.; also aor1 pass., μεγάλας
λώβας λωβηθείς Plat.

λωβεύω lwbeuw to mock, make a mock of, τινά Od. from λώβη

λώβη lwbh 1. despiteful treatment, outrage, dishonour, Hom., Hdt., attic -esp.
mutilation, maiming, Hdt. 2. of persons, a disgrace, Lat. opprobrium, λώβην εἶναι Il.

λωβήτειρα lwbhteira fem. of λωβητήρ, Anth.

λωβητήρ lwbhthr I. one who treats despitefully, a foul slanderer, Il.; a destroyer, of
the Furies, Soph. II. pass. a worthless wretch, Il.

λωβητής lwbhthj lwbhth/r λ. τέχνης one who disgraces his trade, Ar.

λωβητός lwbhtojλωβάομαι I. despitefully treated, outraged, Il., Soph. II. act. insulting,
abusive, Soph.

λωβήτωρ lwbhtwr lwbhth/r, Anth.

λωίων lwiwnfrom λάω 2, λῶ I. more desirable, more agreeable, and [1generally]1


better, τόδε λώιόν ἐστι Hom.; and as adv. better, Od. -we also find a comp. λωΐτερος,
ον, in neut., λωίτερον καὶ ἄμεινον id=Od.--In attic λῴων was used as comp. of
ἀγαθός. II. Sup. λῷστος, η, ον Theogn., attic; τὰ λῷστα βουλεύειν Aesch.; ὦ λῷστε
my good friend, Plat.

λῶμα lwma the border of a robe -Dim. λωμάτιον, τό, Anth.

λῷος lwoj a Macedon. month, answering to the attic βοηδρομιών, Philipp. ap.
Dem.

λώπη lwphλέπω a covering, robe, mantle, Od., Theocr.

1448
λωπίζω lwpizwλῶπος to cover, cloak, Soph.

λωποδυτέω lwpodutew I. to steal clothes, esp. from bathers or travellers, Plat., Xen.
II. generally, to rob, plunder, Ar. from λωποδύ^της

λωποδύτης lwpoduthjλῶπος, δύω I. one who slips into another's clothes, a clothes-
stealer, esp. one who steals the clothes of bathers, or strips travellers, Soph. II.
generally, a thief, robber, footpad, Ar., Dem.

λῶπος lwpoj lw/ph, Theocr.

λωτίζομαι lwtizomaiλῶτος Mid. to choose for oneself, cull the best, Aesch.

λώτινος lwtinojλωτός made of lotus-wood, Theocr.

λώτισμα lwtisma a flower metaph. the fairest, choicest, best, Eur.

λωτόεις lwtoeij overgrown with lotus, πεδία λωτεῦντα [1ionic for -όεντα]1 lotus-
plains, Il.

λωτός lwtoj the lotus, name of several plants. I. the Greek lotus, a plant on which
horses fed, a kind of clover or trefoil, Hom. II. the Cyrenean lotus, an African shrub,
whose fruit was the food of certain tribes on the coast, hence called Lotophagi, Od.,
Hdt. III. the Egyptian lotus, the lily of the Nile, Hdt. IV. a North-African tree; from its
hard black wood flutes were made -hence Λιβὺς λωτός is used in Poets for a flute, Eur.

λωτοτρόφος lwtotrofojλωτός I producing lotus, Eur.

λωτοφάγοι lwtofagoiλωτός II the Lotus-eaters, a peaceful people on the coast of


Cyrenaica, Od., Hdt.

λωφάω lwfaw I. to rest from toil, take rest, Il. 2. c. gen. to take rest or abate from,
recover from, χόλου Aesch.; πόνου Soph.; λ. ἀπὸ νόσου καὶ πολέμου Thuc. 3. to
abate, of a disease, id=Thuc. II. trans. to lighten, relieve, ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ
πω Aesch. deriv. uncertain

λωφήιος lwfhiojfrom λωφάω relieving, λ. ἱερά expiatory offerings, Apoll.

λώφησις lwfhsij abatement, cessation, Thuc.

μαγάδιον magadionDim. of μαγάς, Luc.

1449
μάγαδις magadij acc. μάγαδιν - the magadis, a kind of harp, with twenty strings,
Com. A foreign word.

μαγάς magaj the bridge of the cithara, Lat. pons.

μαγγάνευμα magganeuma a piece of jugglery; in pl. juggleries, deceptions, Plat.


from μαγγα^νεύω

μαγγανεύω magganeuwμάγγανον to use charms or philtres, of Circe, Ar. - to play


tricks, Dem. from μάγγα^νον

μάγγανον magganon any means for charming or bewitching, a philtre. deriv.


uncertain

μαγεία mageiaμαγεύω the theology of the Magians, Plat.

μαγειρεῖον mageireionμάγειρος 1. a cook-shop, Lat. popina, Arist., Babr. 2. the place


where the public cooks lived, the cooks' quarter, Theophr.

μαγειρεύω mageireuw I. to be a cook, to cook meat, Theophr. II. to be a butcher,


Babr.

μαγειρικός mageirikojμάγειρος fit for a cook or cookery, Ar., etc. - ἡ μαγειρικὴ τέχνη
cookery, Plat. -adv. -κῶς, in a cook-like way, like a true "artist, " Ar.

μάγειρος mageiroj I. a cook, Hdt., attic II. a butcher, Eur. [1From mag, Root of
μάσσω [1 q. v.]1, because baking bread was the business of the ancient cook.]1

μάγευμα mageumaμα^γεύω a piece of magic art; in pl. charms, spells, Eur.

μαγεύς mageujμάσσω one who wipes, Anth.

μαγεύω mageuwΜάγος I. to be a Magus, use magic arts, Plut. c. acc. cogn., μέλη μ. to
sing incantations, Eur. II. trans. to call forth by magic arts, Anth.

μαγικός magikoj fit for the Magians, Magian, Plut.

Μάγνης Magnhj I. a Magnesian, a dweller in Magnesia in Thessaly, Il., etc.; or


Magnesia in Lydia, Hdt., etc. fem. Μάγνησσα, Theocr. -adj. Μαγνητικός, ή, όν
Magnesian, Aesch.; fem. Μαγνῆτις, ιδος, Pind. II. Μαγνῆτις λίθος, the magnet, Plat.

1450
Μάγος Magoj 1. a Magus, Magian, one of a Median tribe, Hdt. 2. one of the wise
men in Persia who interpreted dreams, id=Hdt. 3. any enchanter or wizard, and in bad
sense, a juggler, impostor, Soph., Eur., etc.;--fem., Anth. A Persian word.

μαγοφόνια magofonia fe/nw the slaughter of the Magians, a Persian festival, Hdt.

μαδαρός madarojμαδάω wet, flaccid bald, Anth.

μαδάω madaw to be flaccid to be bald, Ar.

μάδδα maddadoric for μᾶζα.

μᾶζα mazaμάσσω a barley-cake, Hdt., Hes., attic

μαζίσκη maziskhDim. of μᾶζα, a barley-scone, Ar.

μαζονόμος mazonomojνέμω a trencher for serving barley cakes on, Hor.

μάθημα maqhmaμανθάνω I. that which is learnt, a lesson, Hdt., Soph., etc. II.
learning, knowledge, science, oft. in pl., Ar., Thuc., etc. esp. the mathematical sciences,
Plat., etc.

μαθηματικός maqhmatikojfrom μάθημα I. disposed to learn, Plat. II. mathematical -


μαθηματικός, οῦ, a mathematician, Arist.; τὰ μαθηματικά mathematics, id=Arist. 2.
astronomical, mathematici Chaldaei, Juven.

μάθησις maqhsijμανθάνω 1. learning, the getting of knowledge, Soph., Thuc., etc. 2.


desire of learning, Soph. 3. education, instruction, Plat., Xen.

μαθητέος maqhteojverb. adj. of μανθάνω I. to be learnt, Hdt. II. μαθητέον, one must
learn, Ar., Xen.

μαθητεύω maqhteuw I. to be pupil, τινί to one, Plut. II. trans. to make a disciple
of, instruct, Ntest. from μα^θητής

μαθητής maqhthjμανθάνω a learner, pupil, Lat. discipulus, Hdt., Plat., etc.

μαθητιάω maqhtiaw I. Desiderat. of μανθάνω, to wish to become a disciple, Ar.


II. μαθητεύω, Anth.

μαθητικός maqhtikoj disposed to learn, τινος Plat.

1451
μαθητός maqhtoj learnt, that may be learnt, Xen., Plat.

μάθος maqojpoetic for μάθησις, Aesch.

Μαίανδρος Maiandroj I. Maeander, a river of Caria, Il., Hdt. II. metaph. a winding
pattern, Strab.

μαῖα maia 1. good mother, dame, Od. 2. a fostermother, nurse, Eur. -also a true
mother, Aesch., Eur. 3. a midwife, Plat.

Μαῖα Maia Maia, daughter of Atlas, mother of Hermes, Hhymn., Hes.

Μαιάς Maiaj Mai=a, Od.

μαίευμα maieuma the product of a midwife's art, a delivery, σὸν μὲν παιδίον, ἐμὸν
δὲ μαίευμα Plat. from μαιεύομαι

μαιεύομαι maieuomai 1. fut. σομαι, Dep. to serve as a midwife, Luc. 2. c. acc. pers.
to deliver a woman, Plat.

μαίευσις maieusij delivery of a woman in childbirth, Plat.

μαιευτικός maieutikoj of or for midwifery, obstetric, Plat. --h( maieutikh\ te/xnh or


ἡ -κή alone, midwifery, -- the name given by Socrates to his art of eliciting from others
what was in their minds, id=Plat.

Μαιῆτις Maihtijionic for Μαιῶτις.

Μαιμακτηριών Maimakthriwn the fifth Attic month, the end of November and
beginning of December, Dem. from Μαιμάκτης

Μαιμάκτης Maimakthjμαιμάσσω epith. of Zeus, the boisterous, stormy, in whose


honour a festival was held at Athens in the month Μαιμακτηριών, Plut.

μαιμάσσω maimassw maima/w, Anth.

μαιμάω maimawredupl. from άω to be very eager, pant or quiver with eagerness, Il.; c.
gen., χεῖρα μαιμῶσαν φόνου a hand eager for murder, Soph.

Μαίναλον Mainalon Mount Maenalus in Arcadia, sacred to Pan, Theocr. -adj.


Μαινάλιος, η, ον, Pind.; ἡ Μαιναλία [1 σξ. χώρα]1 Thuc.

1452
μαινάς mainajμαίνομαι I. raving, frantic, Eur. 2. as Subst. a mad woman, Il. esp. a
Bacchante, Bacchanal, Maenad, Soph.; of the Furies, Aesch.; of Cassandra, Eur. II. act.
causing madness, Pind.

μαίνη mainh maena, a small sea-fish, which, like our herring, was salted, Anth.

μαινίς mainij a sprat, Ar., etc. Dim. of μαίνη,

μαινόλης mainolhjμαίνομαι raving, frenzied, Sapph..

μαινόλιος mainolioj maino/lhs, Anth.

μαινόλις mainolijfem. of μαινόλης, Eur.

μαίνομαι mainomaifrom Root !μαν I. to rage, be furious, Hom.; ὁ μανείς the


madman, Soph.: to be mad with wine, Od.:--of Bacchic frenzy, Il., Soph.; ὑπὸ τοῦ θεοῦ
μ. to be driven mad by the god, Hdt.; τὸ μαίνεσθαι madness, Soph.; πλεῖν ἢ μαίνομαι
more than madness, Ar.:--c. acc. cogn., μεμηνὼς οὐ σμικρὰν νόσον mad with no
slight disease, Aesch. 2. of fire, to rage, riot, Il.; so, μαινομένη ἐλπίς Orac. ap. Hdt.;
ἔρις Aesch., etc. II. the aor1 act. ἔμηνα, in Causal sense, to madden, enrage, Eur., Xen.

μαίομαι maiomai ma/w I. to seek 1. absol. to endeavour, strive, Od., Pind., Aesch. II. c.
acc. to search, examine, Od. 2. to seek after, seek for, τι Pind.: c. inf. to seek to do,
id=Pind., Soph.

μαιόομαι maioomai Dep. to deliver a woman, Luc., Anth. maieu/omai

Μάιος Maioj [1with or without μήν ]1, the Lat. Maius, May, Plut., etc. -as adj., Μάϊαι
Καλάνδαι the Calends of May, id=Plut.

Μαῖρα Mairaμαρμαίρω the sparkler, i. e. the dog-star, Anth.

μαίωσις maiwsijμαιόομαι mai/eusis, Plut.

Μαιῶται Maiwtai I. the Maeotians, a Scythian tribe to the North of the Black Sea,
Hdt., Xen. II. as adj.

Μαιώτης Maiwthj 1. Maeotian, ποταμὸς M. the Tanais, Hdt. - Μαιῶτις, λίμνη the
Palus Maeotis, Sea of Azof, Aesch., etc.; ἡ λίμνη ἡ Μαιῆτις [1ionic]1 Hdt. 2.
Μαιωτικός, ή, όν, αὐλὼν M., i. e. the Cimmerian Bosporus, Aesch.

1453
Μαιωτιστί Maiwtistifrom Μαιώτης in Scythian fashion, Theocr.

μαίωτρα maiwtraμαιόομαι a midwife's wages, Luc.

μακαρία makariafrom μάκαρ happiness, bliss, κενὴ μ. Luc. -euphem. for ἐς κόρακας,
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν Ar.

μακαρίζω makarizwμάκαρ to bless, to deem or pronounce happy, Lat. gratulari, Od.,


Hdt., attic; ironically, μακαρίσαντες ὑμῶν τὸ ἀπειρόκακον while we bless your
simplicity, Thuc.

μακάριος makariojlonger form of μάκαρ 1. of men, blessed, happy, Pind., Eur., etc. -in
addresses, ὦ μακάριε, like ὦ θαυμάσιε, my good sir, my dear sir, Plat. -c. gen., ὦ μ.
τῆς τύχης happy you for your good fortune Ar. 2. οἱ μακάριοι, like οἱ ὄλβιοι, the rich
and better educated, Plat., Arist. II. adv. -ίως, Eur., Ar.

μακαριότης makariothjfrom μα^κ^άριος happiness, bliss, Plat., Arist.;

μακαρισμός makarismoj a pronouncing happy, blessing, Plat., Arist.

μακαριστός makaristojverb. adj. of μακαρίζω deemed or to be deemed happy,


enviable, Hdt., attic

μακαρίτης makarithj I. like μάκαρ III, one blessed, i. e. dead, Aesch., etc. II. as
adj., μ. βίος, with a double meaning, Ar.

μάκαρ makar I. blessed, happy, of the gods, as opp. to mortal men, Il.; absol.,
μάκαρες the blessed ones, Od., Hes., Pind., Trag. II. of men, blest, fortunate, ὦ
μάκαρἈτρείδη Il.; so, μάκαιρα ἑστία, etc., Pind. - esp. wealthy, ἀνδρὸς μάκαρος κατ'
ἄρουραν Il. III. μάκαρες also meant the dead, as secure from the ills of life, Hes. -
μακάρων νῆσοι the Islands of the Blest [1in the ocean at the extreme West]1 where
heroes and demi-gods enjoyed rest for ever, id=Hes., Pind. IV. comp. μακάρτερος,
Sup. μακάρτατος Od.

μακαρτός makartoj makaristo/s, Anth.

μακεδνός makednoj mhkedano/s, makro/s tall, taper, Od.

Μακεδονίζω Makedonizw I. to be on the Macedonian side, Plut. II. to speak


Macedonian, id=Plut.

1454
Μακεδονιστί Makedonistifrom Μα^κεδονίζω in Macedonian, id=Plut.

Μακεδών Makedwn a Macedonian, οἱ Μακεδόνες, the Macedonians, Hdt. -adj.


Μακεδόνιος, η, ον, and -ονικός, ή, όν, id=Hdt., etc.; ἡ Μακεδονία Macedon, id=Hdt.;
so, ἡ Μακεδονὶς, γῆ id=Hdt.; γῆ Μακεδών Anth.

μακέλη makelh m^a/kella, Hes., Theocr.

μάκελλα makellaμία, κέλλω, as δίκελλα from δίς, κέλλω. a pick-axe with one point,
Il., Aesch.

μάκελλον makellon the meat-market, shambles, Ntest.

Μακέτης Makethj Makedw/n fem. Μα^κέτις, ιδος, Anth.

μακιστήρ makisthr long and tedious, Aesch.

μακκοάω makkoaw to be stupid, Ar.; part. perf. μεμακκοηκώς sitting mooning, id=Ar.
deriv. uncertain

μακραίων makraiwnμακρός 1. lasting long, Soph. 2. of persons, long-lived, aged,


id=Soph.; οἱ μακραίωνες the immortals, id=Soph.

μακράν makranacc. fem. of μακρός used as adv. I. a long way, far, far away, Aesch.,
Soph., etc.; τοὖργον οὐ μ. λέγεις the business you speak of is not far to seek, Soph. -c.
gen. far from, Eur. -comp., μακροτέραν to a greater distance, Thuc., Xen.; Sup., ὅτι
μακροτάτην as far as possible, c. gen. loci, Xen. 2. μακρὰν λέγειν to speak at length,
Aesch., Soph. II. of Time, long, μ. ζῆν, ἀναμένειν Soph.; οὐ μ. Lat. brevi, Eur.; so, οὐκ
ἐς μακρήν Hdt., etc.

μακραύχην makrauxhn long-necked, long, Eur.

μακρηγορέω makrhgorew to speak at great length, Aesch., Eur., etc.

μακρηγορία makrhgoria tediousness, Pind. from μακρήγορος

μακρήγορος makrhgorojἀγορεύω speaking at great length.

μακρημερία makrhmeriaἡμέρα the season of long days, Hdt.

1455
μακρόβιος makrobiojβίος long-lived, Arist.; μακροβιώτατος Hdt. --oi( M., an
Ethiopian people, id=Hdt.

μακροβιότης makrobiothjfrom μακρόβιος longevity, Arist.

μακροβίοτος makrobiotoj makro/bios long, Aesch.

μακρόγηρως makroghrwj very old, Anth.

μακροδρόμος makrodromoj running long or far, Xen.

μακρόθεν makroqen from afar, Strab.; of Time, from long since, Polyb.

μακροθυμέω makroqumew to be long-suffering, Ntest.; and μακροθūμία, long-


suffering, forbearance, Ntest. from μακρόθūμος

μακρόθυμος makroqumoj longsuffering, patient, Anth. adv. -μως, Ntest.

μακροκέφαλος makrokefalojκεφαλή long-headed, of the Scythians, Strab.

μακροκομέω makrokomewκόμη to have long hair, Strab.

μακρόκωλος makrokwlojκῶλον 1. long-limbed h( m. a kind of sling, Strab. 2. of


sentences, with long clauses, Arist.

μακρολογέω makrologew to speak at length, use many words, Plat.; c. acc. rei, to speak
long on a subject, Xen.

μακρολογία makrologia length of speech, Plat. from μακρολόγος

μακρολόγος makrologojλέγω speaking at length, Plat.

μακρόμαλλος makromalloj with long wool, Strab.

μακρόπνους makropnouj long-breathed, long-protracted, wearisome, Eur.

μακροπορέω makroporewπόρος to go or travel far, Strab.

μακροπορία makroporia a long way or journey, Strab.

μακροπώγων makropwgwn long-bearded, Strab.

1456
μακρός makroj[1from mak, Root of μῆκοσ]1 I. of Space, 1. in point of length, long,
Hom., etc.; ἐπὶ τὰ μακρότερα towards the longer sides, i. e. lengthwise, Hdt. 2. in point
of height, tall, Hom., e. g. μακρὸςὌλυμπος, μ. δένδρεα, τείχεα, etc. -also reversely,
like Lat. altus, deep, Il. 3. in point of distance, long, far, far distant, id=Il., Hdt.; τὰ
μακρότατα the remotest parts, Hdt. -often in neut. pl. as adv., μακρὰ βιβάς far-
striding, Il.; also, μακρὸν ἀϋτεῖν, βοᾶν to shout so as to be heard afar, Hom.; so,
μακρότερον σφενδονᾶν to sling to a greater distance, Xen. 4. generally, large in size
or in degree, large, great, Aesch., Soph. 5. dat. μακρῷ is used to strengthen the comp.
and Sup. by far, Lat. longe, μακρῷ πρῶτος, μ. μάλιστα Hdt.; ἀσθενεστέρα μ. Aesch.,
etc. II. of Time, long, long-lasting, long, Od., Hdt., etc.; οὐ μακροῦ χρόνου for no long
time, Soph.; τὸν μ. βίον Aesch.; μακρότερος μηνί by a month, Hdt. -so, μακρὸν
ἐέλδωρ a long-cherished wish, Od. 2. long, tedious, Pind., Soph. III. neut. with Preps. in
adverb. sense, διὰ μακροῦ [1sc. χρόνου]1 after a long time, long delayed, Eur.; οὐ διὰ
μακροῦ not long after, Thuc. -but, διὰ μακρῶν at great length, Plat. --ou)k e)s
makro/n for no long time, Pind. --e)pi\ makro/n far, a long way, Xen.; ὅσον ἐπὶ
μακρότατον or ὅσον μ. as far as possible, Hdt.; ἐπὶ μακρότερον yet more, Thuc. IV.
regul. comp. μακρότερος Od., Hdt., etc.; Sup. μακρότατος Il., etc. -irreg. comp.
μάσσων, Sup. μήκιστος, v. sub vocc. V. adv. μακρῶς, at great length, slowly, Polyb.

μάκρος makroj mh=kos length, Ar.

μακροτένων makrotenwn far-stretching, Anth.

μακροτέρως makroterwjcomp. of μακρός beyond, further, Plat., etc.

μακρότονος makrotonojτείνω far-stretching, long drawn out, σχοῖνοι Anth.

μακροτράχηλος makrotraxhloj long-necked, Anth.

μακροφάρυγξ makrofarugc long-necked, of a bottle, Anth.

μακροφλυαρήτης makrofluarhthj a tedious prater, Anth.

μακρόχειρ makroxeir long-armed, Lat. longimanus, name of Artaxerxes I. Strab.,


Plut.

μακρόχηλος makroxhlojχηλή with long hoofs, Strab.

μάκρων makrwnμακρός a longhead; Μάκρωνες, οἱ, a people of Pontus, Hdt.

1457
μάκτρα maktraμάσσω a kneading-trough, Ar., Xen.

μαλακαίπους malakaipoujpoetic for μαλακόπους, soft-footed, treading softly,


Theocr.

μαλακία malakiaμαλακός I. softness, delicacy, effeminacy, Hdt., Thuc. 2. want of


patience, weakness, Arist. II. calmness of the sea, Caesar.

μαλακιάω malakiaw malaki/zomai, Xen., Plut.

μαλακίζομαι malakizomaiμαλακός 1. to be softened or made effeminate, shew


weakness or cowardice, Thuc., Xen. 2. to be softened or appeased, Thuc.

μαλακόγειος malakogeiojγῆ with or of soft soil, Strab.

μαλακογνώμων malakognwmwnγνώμη mild of mood, Aesch.

μαλακός malakoj I. Lat. mollis, soft, Hom., etc.; μ. νειός a fresh-ploughed fallow, Il.;
μ. λειμών a soft grassy meadow, Od.; μ. παρειαί Soph.; σώματα Xen. --adv., καθίζου
μαλακῶς sit softly, i. e. on a cushion, Ar. II. of things not subject to touch, soft, gentle,
θάνατος, ὕπνος Hom.; μαλακῶς εὕδειν to sleep softly, Od.; μαλακὰ ἔπεα, μ. λόγοι
soft, fair words, Hom.; μ. βλέμμα tender, youthful looks, Ar.; light, mild, ζημία Thuc.
III. in bad sense, of persons, soft, yielding, remiss, id=Thuc., Xen. -adv., μαλακωτέρως
ἀνθήπτετο attacked him somewhat feebly, Thuc. --also faint-hearted, effeminate,
cowardly, id=Thuc., Xen.; μαλακὸν οὐδὲν ἐνδιδόναι not to give in from want of spirit,
not to flag a whit, Hdt., Ar.

μαλακότης malakothjfrom μα^λα^κός malaki/a I. softness, Plat., etc. II. weakness,


effeminacy, Plut.

μαλακόχειρ malakoxeir soft-handed, Pind.

μαλακτήρ malakthr one that melts and moulds, Plut.

μαλακύνομαι malakunomai Pass., like μαλακίζομαι, to flag, Xen.

μάλα mala I. very, very much, exceedingly, Hom., etc. 1. strengthening the word with
which it stands, μάλα πολλά very many, id=Hom.; μάλα πάντες, μ. πᾶσαι, μ.
πάντα, all together, every one, id=Hom.; μάλ' ἀσκηθής all unhurt, Od.; ἀβληχρὸς
μάλα τοῖος so very weak, id=Od. -so in attic, μάλα δὴ πρεσβύτης very old, Xen.; μ. γέ

1458
τινες ὀλίγοι Plat. -so with Advs., πάγχυ μάλα and μάλα πάγχυ quite utterly, Il.; εὖ
μάλα right well, Od.; μάλ' αἰεί for ever and aye, Il.; ἄχρι μάλα κνέφαος until quite
dark, Od.; μάλα διαμπερές right through, Il. -so in attic, to express repeated action,
μάλ' αὖθις, μάλ' αὖ Aesch., etc. - with Verbs, μή με μάλ' αἴνεε praise me not greatly,
Il.; ἡ δὲ μάλ' ἡνιόχευεν she drove carefully, Od., etc. 2. strengthening an assertion, εἰ
μάλα μιν χόλος ἵκοι if wrath come on him ever so much, Hom.; so μάλα περ with a
partic., μάλα περ μεμαώς though desiring never so much, Il. 3. in attic in answers, yes,
certainly, exactly so, μάλα γε Plat., etc.; μ. τοι Xen., etc.; καὶ μ. δή id=Xen. II. comp.
μᾶλλον, more, Hom.; μᾶλλον τοῦ δέοντος more than is right, Plat., Xen., etc.;
παντὸς μᾶλλον more than anything, i. e. most certainly, Plat. 2. denoting increase,
more and more, still more, Od.; μᾶλλον μᾶλλον, Lat. magis magisque, Eur., Ar. 3.
sometimes joined to a second comp., ῥηίτεροι μᾶλλον Il.; μᾶλλον ἆσσον Soph., etc.
4. μᾶλλον δέ, much more, but rather, πολλοί, μᾶλλον δὲ πάντες Dem. 5. in μᾶλλον
ἢ οὐ, οὐ seems redundant, ἥκει ὁ Πέρσης οὐδὲν μᾶλλον ἐπ' ἡμέας ἢ οὐ ἐπ' ὑμέας
the Persians have come not more against us, than against you, Hdt.; in this case
μᾶλλον ἢ οὐ is preceded by another negat. 6. τὸ μ. καὶ ἧττον, a form of argument,
which we call a fortiori, Arist. III. Sup. μάλιστα, most, most of all, Hom., etc.; μάλιστα
μέν.., ἔπειτα δέ.., first and above all.., next.., Soph. - τί μάλιστα; what is the precise
thing that you want Plat.; ὡς or ὅτι μ., Lat. quam maxime, id=Plat.; ὅσον μ. Aesch.; ὡς
μ. certainly, in answers, Plat.; ὡς δύναμαι μ. id=Plat.; μακρῷ μ. Hdt. 2. ἐς τὰ
μάλιστα for the most part, mostly, id=Hdt.; so, τὰ μάλιστα Thuc., etc.; also, ἀνὴρ
δόκιμος ὁμοῖα τῷ μ. as famous as he that is most [famous], Hdt. b. ἐν τοῖς μ.
especially, as much as any, Thuc., Plat. 3. μάλιστα may be added to a Sup., ἔχθιστος
μάλιστα, μάλιστα φίλτατος Il.; μ. φίλτατος Eur. 4. with numbers, μάλιστα means
about, Thuc., Xen., etc.; so, ἐς μέσον μάλιστα about the middle, Hdt.; ἥμισυ μ. Thuc.,
etc. 5. καὶ μάλιστα is used in answers, most certainly, Lat. vel maxime, Ar.; so, μ γε
Soph.; μ. πάντων Ar.

μαλάσσω malasswμαλακός I. to make soft, of dressing leather, to make it soft and


supple;-- hence, with reference to Cleon's trade of tanner, μαλ. τινά to give one a
dressing, hide him, Ar. Pass., ἐν παγκρατίῳ μαλαχθείς worsted in it, Pind. 2. to soften
metal or other material for working, Plat. II. metaph. to soften, appease, make to relent,
Eur. -Pass. to be softened, to relent, Soph., Ar.; μ. νόσου to be relieved from disease,
Soph.

μαλάχη malaxhfrom μα^λάσσω mallow, Lat. malva, Hes., Ar., etc.

1459
μάλβαξ malbac mala/xh, Luc.

μαλερός malerojμάλα 1. mighty, fierce, devouring, ravening, of fire, Il., etc. 2. metaph.
fiery, glowing, vehement, furious, Pind., Trag.

μάλη malh the arm-pit, Lat. ala, only in phrase ὑπὸ μάλης, under the arm, as the
place for carrying concealed weapons, Xen., Plat. -hence ὑπὸ μάλης underhand,
secretly, Lat. furtim, Dem.

μαλθακία malqakia malaki/a, Plat.

μαλθακίζομαι malqakizomai Pass. to be softened, of persons, Aesch., Eur. - to


relax, give in, Plat.

μαλθάκινος malqakinojpoetic for μαλθακός, Anth.

μαλθακιστέος malqakisteojverb. adj. of μαλθακίζομαι, one must be remiss, Plat. -so


μαλθακιστέα, Ar.

μαλθακός malqakojμαλακός with θ inserted I. soft, Pind., attic -adv., μαλθακῶς


κατακεῖσθαι to recline on soft cushions, Ar. II. metaph. faint-hearted, remiss,
cowardly, Il., attic -also weak, feeble, Ar. 2. in good sense, soft, gentle, mild, Theogn.,
attic -adv. gently, Aesch., Soph.; neut. as adv., Aesch.

μαλθακόφωνος malqakofwnojφωνή soft-voiced, Pind.

μάλθα malqa a mixture of wax and pitch for laying over writing-tablets, Dem.

μαλθάσσω malqassw mala/ssw to soften, soothe, Trag. -Pass., μαλθαχθεῖσ' ὕπνῳ


unnerved by sleep, Aesch.

μάλιον malionDim. of μαλλός a lock of hair, Anth.

Μαλίς1 Malijdoric for Μηλίς, cf. Μηλιάδες.

μαλίς2 malijdoric for μηλίς mhle/a

μάλιστα malistaSup. of μάλα, v. μάλα III.

μάλκη malkh numbness from cold.

μαλκίω malkiwfrom μάλκη to become numb with cold, to be torpid, Hes., Xen., Dem.

1460
μᾶλλον malloncomp. of μάλα; v. μάλα II.

μαλλός malloj a lock of wool, wool, Hes., Aesch., etc. -- a lock of hair, Eur.

μαλός maloj white, Theocr. Akin to μαλλόσ̣

Μαμμάκυθος Mammakuqoj Comic word for a blockhead, simpleton, Ar.

μαμμᾶν mamman μαμμᾶν αἰτεῖν, to cry for the breast, to suck the breast, of babies,
Ar. from μάμμη

μάμμη mammh I. mamma, mammy, a child's attempt to articulate mother, Anth. -


so ἄττα, πάππας, τάτα, τέττα, papa, for father. II. a grandmother, Plut.

Μαμμωνᾶ Mammwna a Syrian deity, god of riches; Hence riches, wealth, Ntest.

μανδραγόρας mandragoraj mandrake, a narcotic plant, Xen., Dem.

μάνδρα mandra 1. an inclosed space 1. for cattle, a fold, byre, stable, Theocr., etc. 2.
the setting of a ring, Anth.

Μανέρως Manerwj Maneros, only son of the first king of Egypt a national dirge
named after him, Hdt.

μανθάνω manqanwfrom Root !μαθ I. to learn, esp. by inquiry; and in aor. to have
learnt, i. e. to understand, know, Od., attic; ἀεὶ γὰρ ἡβᾶι τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν
Aesch.; οἱ μανθάνοντες, learners, pupils, Xen.: --c. inf. to learn to do, learn how to do,
Il., Aesch., etc. II. to perceive by the senses, remark, notice, Hdt., Xen.:--with a part.,
μάνθανε ὤν, like ἴσθι ὤν, know that you are, Soph., etc. III. to understand,
comprehend, Aesch., etc.:--often in Dialogue, μανθάνεις; Lat. tenes? d'ye see?-- Answ.,
πάνυ μανθάνω, perfectly Ar. IV. in attic, τί μαθών; often begins a question, having
learnt what? for what new reason? wherefore? id=Ar., etc.

μανιάκης maniakhj an armlet, worn of gold used by Persians and Gauls, Polyb.

μανία maniaμαίνομαι I. madness, frenzy, Hdt., Trag., etc. II. enthusiasm, inspired
frenzy, Eur., Plat. III. mad passion, fury, Trag.

μανιάς maniajμανία raging, frantic, mad, Soph.; with a neut. Subst., μανιάσιν
λυσσήμασι with mad ravings, Eur.

1461
μανικός manikojμανία I. of or for madness, mad, Ar.; μανικόν τι βλέπειν to look
mad, id=Ar. II. of persons, frenzied, frantic, Plat. - mad, extravagant, Xen. --adv.,
μανικῶς διακεῖσθαι Plat.

μανιώδης maniwdhjεἶδος 1. like madness, mad, Xen. 2. like a madman, crazy, Thuc.;
τὸ μ. madness, Eur.

μάννα manna a Hebr. word, manna, a morsel, grain, the gum of the tamarisk;
generally, food, Ntest.

μάννος mannoj Lat. monile, a collar,

μαννοφόρος mannoforojfrom μάννος, φέρω wearing a collar, Theocr.

μανός manoj I. Lat. rarus, loose in texture, porous, Plat., etc. II. few, scanty, Xen., etc. -
adv. -νῶς, τοσούτῳ μανότερον so much the less often, id=Xen.

μανότης manothj I. looseness of texture, porousness, Arist. II. fewness, scantiness,


Plat.

μαντεία manteiaμαντεύομαι I. prophesying, prophetic power, Hhymn. mode of


divination, Hdt.; αἴνιγμα μαντείας ἔδει the riddle stood in need of divination, Soph.
II. μαντεῖον II, Tyrtae., Soph.

μαντεῖον manteion an oracle, i. e., I. an oracular response, Od., Hdt., attic II. the seat
of an oracle, Hdt., Aesch., etc.

μαντεῖος manteiojpoet. for μαντικός oracular, prophetic, Pind., Aesch., etc.; μ. ἄναξ,
i. e. Apollo, Eur.

μάντευμα manteuma an oracle, Pind., Trag.

μαντεύομαι manteuomaiμάντις Dep. I. to divine, prophesy, presage, Hom., etc.; c. acc.


cogn., μαντεῖα μ. Aesch. 2. generally, to divine, presage, augur, forbode, surmise, of any
presentiment, Plat., etc.; c. gen., μαντευσόμεσθα τἀνδρὸς ὡς ὀλωλότος Aesch. 3. of
animals, to get scent of a thing, Theocr. II. to consult an oracle, seek divinations, Hdt.,
attic; ταῦτα καὶ μ. this is the question I ask the oracle, Eur. III. aor1 and perf. pass. in
pass. sense, ἐμαντεύθη an oracle was given, Hdt.; τὰ μεμαντευμένα the words of the
oracles, id=Hdt.

1462
μαντευτέος manteuteojverb. adj. one must divine, Eur.

μαντευτός manteutoj foretold by an oracle, Eur. prescribed by an oracle, Xen.

μαντικός mantikoj I. of or for a soothsayer or his art, prophetic, oracular, Trag. 2. ἡ


μαντικὴ τέχνη, μαντεία, the faculty of divination, prophecy, Soph.; so, ἡ μαντική
alone, Hdt., Plat. II. of persons, like a prophet, oracular, Plat. -adv. -κῶς, Ar.

μαντιπολέω mantipolew to prophesy, Aesch. from μαντι^πόλος

μαντιπόλος mantipolojπολέω frenzied, inspired, Eur.

μάντις mantijμαίνομαι I. one who divines, a seer, prophet, Hom., etc. -as fem. a
prophetess, Trag., Thuc. 2. metaph. a diviner, foreboder, Soph. II. a kind of grasshopper,
Theocr.

μαντοσύνη mantosunhμάντις the art of divination, Il., Pind.

μαντόσυνος mantosunojμάντις oracular, Eur.

μαντῷος mantwoj mantei=os, Anth.

μά ma a Particle used in strong protestations and oaths, followed by acc. of the deity or
thing appealed to; in itself neither affirmative nor negative, but made so by prefixing
ναί or οὐ, or by the context -thus, I. ναὶ μὰ.., in affirmation, ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον
yea by this sceptre, Il.; ναὶ μὰ Δία, ναὶ μὰ τὸν Δία Ar., Plat. II. οὐ μὰ.., in negation, οὐ
μὰ Ζῆνα, nay, by.., Il.; οὔ τοι μὰ τοὺς δώδεκα θεούς Ar. III. in attic μά is often used
alone, mostly in negat. sense μὰ τὸν Ποσειδῶ Eur. - in answers, when the negation is
expressed in the question, οὐκ αὖ μ' ἐάσεις; Answ. μὰ Δἴ [1sc. οὐκ ἐάσω]1 Ar. IV. the
name of the deity was often suppressed, ναὶ μὰ τόν, οὐ μὰ τόν Plat.

μᾶ ma shortd. doric form for μάτηρ, μᾶ γᾶ for μῆτερ γῆ, Aesch.; μᾶ, πόθεν
ἅνθρωπος; Theocr.

μάραγνα maragna a whip, scourge, Aesch., Eur. deriv. uncertain

μάραθον maraqon fennel, Lat. marathrum, Dem.

Μαραθωνομάχης Maraqwnomaxhjμάχομαι a Marathon fighter, a Marathon-man,


proverb. of a brave veteran, Ar.

1463
Μαραθών Maraqwn Marathon, a deme on the East of Attica, prob. so called
from its being overgrown with fennel, Od., Hdt., etc.

μαραίνω marainw I. to put out or quench fire, Hhymn.:--Pass. to die away, go slowly
out, of fire, Il. II. metaph., ὄψεις μ. to quench the orbs of sight, Soph.; νόσος μαραίνει
με makes me waste away, wears me out, Aesch.; of time, πάντα χρόνος μαραίνει
Soph. --Pass. to die away, waste away, decay, wither, Eur., Thuc.; αἷμα μαραίνεται
χερός blood dies away from my hand, Aesch.; of a river, to dry up, Hdt.

μαρὰν maran μαρὰν ἀθά, Syriac phrase, ὁ Κύριος ἥκει, Ntest.

μαργαίνω margainwonly in pres. μάργος to rage furiously, Il.

μαργαρίτης margarithj a pearl, Theophr., etc. A Persian word.

μάργαρον margaron margari/ths, Anacreont.

μαργάω margawμάργος raging, Aesch.; c. inf., μαργῶν ἱέναι madly eager to go, Eur.
only used in part. μαργῶν̀

Μαργίτης Margithjμάργος Margites, i. e. a mad fellow, hero of a mock-heroic poem


ascribed to Homer.

μαργόομαι margoomaiPass. μαργαίνω, Pind., Aesch. from μάργος

μάργος margoj 1. raging mad, Lat. furiosus, μάργε, madman Od.; then in Pind.,
Aesch., etc. 2. of appetite, greedy, gluttonous, Od., Eur. 3. lewd, lustful, Theogn., Eur.

μαργοσύνη margosunh margo/ths, Theogn.

μαργότης margothjμάργος 1. raging passion, Soph. 2. gluttony, Plat. 3. lust, Eur.

Μαρέη Mareh I. Marea, a town in Lower Egypt, Hdt., Thuc. II. a lake near it,
Strab.; more commonly called ἡ Μαρεῶτις, [1 sc. λίμνη ]1 id=Strab. -also ὁ
Μαρεώτης, [1 sc. οἶνος ]1 id=Strab.

μάρη marh a hand, Pind.

Μαριανδυνός Mariandunoj Μαριανδūνοί, οἱ, a people of Bithynia, Hdt., etc. -


Μαριανδυνὸς θρηνητήρ one who utters a wild, barbaric lament, Aesch.; cf. Κίσσιος.

1464
Μαριλάδης Mariladhjfrom μα^ρι/̄λη ὦ Μα^ρīλάδη O son of coal-dust comic name of
an Acharnian collier, id=Ar. deriv. uncertain

μαρίλη marilh the embers of charcoal, Ar.

μαριλοπότης marilopothj po, Root of some tenses of πίνω coal-dust-gulper, of a


blacksmith, Anth.

μαρμαίρω marmairw to flash, sparkle, of arms, Il.; ὄμματα μαρμαίροντα the


sparkling eyes of Aphrodite, Il.; νύκτα ἄστροισι μαρμαίρουσαν Aesch. only in pres.
and imperf.

μαρμάρεος marmareojfrom μαρμαίρω I. flashing, sparkling, glistening, gleaming, of


metals, Il., Hes.; also, ἃλς μαρμαρέη the many-twinkling sea, Il. II. of marble, Anth.

μαρμάρινος marmarinojμάρμα^ρος of marble, Theocr.

μαρμαρογλυφία marmaroglufia sculpture in marble, Strab.

μαρμαρόεις marmaroeij marma/reos, Soph.

μάρμαρος marmaroj I. any stone or rock of crystalline structure, which sparkles


[1μαρμαίρει]1 in the light, Hom., etc.; also, πέτρος μάρμαρος Il. II. marble, Strab. -- a
marble tombstone, Theocr.

μαρμαρυγή marmarughμαρμαίρω a flashing, sparkling, of light, Plat. of any quick


motion, μαρμαρυγαὶ ποδῶν the quick twinkling of dancers' feet, Od.

μαρμαρωπός marmarwpojὤψ with sparkling eyes, Eur.

μάρναμαι marnamaiDep., only in pres. and imperf. 1. to fight, do battle, τινί with or
against another, Il.; ἐπί τινι id=Il.; πρός τινα Eur. 2. to quarrel, wrangle with words, Il.
3. in Pind. to contend, struggle, strive to one's uttermost, Pind.

μάρπτω marptw to catch, lay hold of, seize, τινά Hom., etc.: c. gen. partis, μ. τινὰ
ποδός to catch one by the foot, Soph., Il.; ποσὶ μ. τινά to overtake, catch a fugitive, Il.
but, χθόνα μάρπτε ποδοῖιν reached ground with his feet, id=Il.: metaph., τὸν ὕπνος
ἔμαρψε him sleep overtook, id=Il.; γῆρας ἔμαρψε old age got hold of him, Od.; εἴ σε
μάρψει ψῆφος if the votes shall convict thee, Aesch.; ἄσκοποι πλάκες ἔμαρψαν the
unseen land engulphed him, Soph.

1465
μάρσιπος marsipoj a bag, pouch, Lat. marsupium, Xen.

Μάρτιος Martioj sc. μήν, Lat. Martius, the month of March, Plut.

μαρτυρέω marturewμάρτυς 1. to be a witness, to bear witness, give evidence, bear


testimony, Simon., etc.: c. dat. pers. to bear witness to or in favour of another, Hdt.,
attic; μαρτυρέει μοι τῆι γνώμηι bears witness to my opinion, Hdt. 2. c. acc. rei, to bear
witness to a thing, testify it, Soph., etc. 3. c. inf. to testify that a thing is, id=Soph.; τίς
σοι μαρτυρήσει κλύειν; who will bear thee witness that he heard..? id=Soph. 4. c. acc.
cogn., μ. ἀκοήν to give hearsay evidence, Dem.:--so in Pass., μαρτυρίαι
μαρτυρηθεῖσαι id=Soph. 5. Pass. also impers., μαρτυρεῖται testimony is borne, Plat.;
οἶδα μαρτυρήσεσθαι I know that testimony will be given, Xen.

μαρτύρημα marturhma testimony, Eur.

μαρτυρία marturia witness, testimony, evidence, often in pl., Od.; μαρτυριῶν


ἀπέχεσθαι to refuse to give evidence, Ar.

μαρτύριον marturion a testimony, proof, Hdt., etc.; μαρτύρια παρέχεσθαι to


bring forward evidence, id=Hdt. --martu/rion de/.., followed by γάρ, here is a proof,
namely.., id=Hdt., Thuc., etc.

μαρτύρομαι marturomaiμάρτυς 1. Mid to call to witness, attest, invoke, Soph., Eur.,


etc.; c. part., μαρτύρομαι τυπτόμενος I call you to witness that I am being beaten, Ar.
2. c. acc. rei, to call one to witness a thing, Hdt., Ar. 3. to protest, asseverate, μ. ὅτι.. Ar.,
etc.; absol., μαρτύρομαι I protest, id=Ar., Thuc.

μάρτυρος marturojold Ep. form for μαρτυς, Hom.

μάρτυς martuj a witness, Hes., Theogn.; μάρτυρα θέσθαι τινά Eur.; μ. θεοὺς
ποιεῖσθαι Thuc.; μάρτυρι χρῆσθαί τινι Arist.; μάρτυρας παρέχεσθαι to produce
witnesses, Plat., etc.; so, μ. παριστάναι Xen.

μασάομαι masaomaiμάσσω Dep. to chew, Ar.

μάσθλης masqlhj i(ma/sqlh a leather strap, thong, Soph. -metaph. a supple knave, Ar.

μασθός masqojlate form of μαστός.

1466
Μασσαλία MassaliaLat. Massilia, Marseilles, Thuc., etc. the Marseillais were
Μασσαλιῶται, or -ῆται, ῶν, οἱ, Dem., etc.

μάσσων masswnirreg. comp. of μακρός or μέγας longer, greater, Od.; μάσσον' ἢ ὡς


ἰδέμεν greater than one could see, Pind.; τὰ μάσσω anything more, Aesch.

μάσσω masswfrom !μαγ, for μάγσω I. to handle, touch, in Mid., Anth.: cf.
ἐπιμαίομαι. II. to work with the hands, to knead dough, Lat. pinso, Ar.; also in Mid.,
Hdt., Ar.; metaph., μάττειν ἐπινοίας Ar.:--Pass., μᾶζα ὑπ' ἐμοῦ μεμαγμένη id=Ar.;
σῖτος μεμαγμένος dough ready kneaded, Thuc.

μάσταξ mastacμασάομαι I. that with which one chews, the mouth, Od. II. that which is
chewed, a mouthful, morsel, Il., Theocr.

μασταρύζω mastaruzw only in pres., to mumble, of an old man, Ar. Formed from
the sound.

μαστευτής masteuthj masth/r, Xen. from μαστεύω

μαστεύω masteuw ma/w like ματεύω 1. to seek, search, Eur. 2. c. acc. to seek or search
after -to crave, need, Pind., Aesch., Xen. 3. c. inf. to seek or strive to do, Pind., Eur., Xen.

μαστήρ masthr ma/w a seeker, searcher, one who looks for, τινος Soph., Eur.

μαστιάω mastiaw masti/zw, Hes. only in epic part. μαστιόων

μαστιγίης mastigihjμάστιξ one that always wants whipping, a worthless slave, a sorry
knave, Lat. verbero, Ar., Plat.

μαστιγοφόρος mastigoforojφέρω a scourge-bearer, a sort of policeman, Thuc.

μαστιγόω mastigowMid. fut. μαστιγώσομαι in Pass. sense to whip, flog, Hdt., Plat.

μαστιγώσιμος mastigwsimoj that deserves whipping, Luc.

μαστιγωτέος mastigwteojverb. adj. of μαστιγόω deserving a whipping, Ar.

μαστίζω mastizwμάστιξ to whip, flog, Il., Theocr. c. inf., μάστιξεν δ' ἐλάαν [1v.
ἐλαύνω I. 2]1, Hom.

μαστίκτωρ mastiktwrfrom μαστίζω a scourger, Aesch.

1467
μάστιξ masticfrom same Root as ἱμάς, μάσθλης I. a whip, scourge, Hom., Hdt., etc.;
ἵππου μ. a horsewhip, Hdt.; ὑπὸ μαστίγων βαίνειν to advance under the lash, of
soldiers flogged on, id=Hdt.; so, τοξεύειν ὑπὸ μ. Xen. II. metaph. a scourge, plague, Il.,
Aesch.; διπλῇ μ., τὴνἌρης φιλεῖ, i. e. fire and sword, Aesch.; μ. Θεοῦ of sickness,
Ntest.

μάστις mastijionic for μάστιξ

μαστιχάω mastixawμαστάξ to gnash the teeth, epic part. μαστιχόων, Hes.

μαστίω mastiw to whip, scourge, Il. -Mid., οὐρῇ πλευρὰς μαστίεται [the lion]
lashing his sides with his tail, Il. only in pres.

μαστόδετον mastodetonδέω a breast-band, Anth.

μαστός mastoj I. one of the breasts, δεξιτερὸν παρὰ μαζόν Il.; βάλε στέρνον
ὑπὲρ μαζοῖο struck his chest above the breast, id=Il.; βάλε στῆθος παρὰ μαζόν id=Il.
2. esp. a woman's breast, μαζὸν ἀνέσχε, of Hecuba mourning over Hector, id=Il.; παῒς
δέ οἱ ἦν ἐπὶ μαζῷ Od.; προσέσχε μαστόν, of the mother, Aesch.; of animals, the
udder, Eur. II. metaph. a round hill, knoll [1French mamelon]1, Pind., Xen. 2. a piece of
wool fastened to the edge of nets, Xen.

μαστροπεία mastropeia a pandaring, Xen. from μαστροπεύω

μαστροπεύω mastropeuw to play the pandar, Xen.; μ. τινὰ πρὸς τὴν πόλιν to seduce
one into public life, id=Xen. from μαστροπός

μαστροπός mastropojμαστήρ a pandar, Lat. leno, lena, Ar.; metaph., Xen.

μασχάλη masxalhμάλη I. the armpit, Lat. ala, axilla, Ar., etc. II. a bay, Strab.

μασχαλίζω masxalizwμασχάλη to put under the arm-pits hence, to mutilate a corpse,


since murderers had a fancy, that by cutting off the extremities and placing them under
the arm-pits, they would avert vengeance, Aesch., Soph.

μασχαλιστήρ masxalisthrfrom μασχα^λίζω a broad strap passing round the horse


and fastened to the yoke by the λέπαδνον generally, a girth, girdle, band, Hdt., Aesch.

ματᾴζω matazwμάταιος to speak or work folly, Soph.; σπλάγχνα δ' οὐ ματᾴζει my


heart is not deceived, Aesch.

1468
ματαιολογέω mataiologew to talk idly, at random, Strab.

ματαιολόγος mataiologojλέγω talking idly, at random, Ntest.

ματαιοπονία mataioponia labour in vain, Strab., Luc. from μα^ταιοπόνος

ματαιοπόνος mataioponoj labouring in vain, Philo.

μάταιος mataiojμάτη I. vain, empty, idle, trifling, frivolous, Theogn., Hdt., attic II.
thoughtless, rash, irreverent, profane, impious, Aesch.; τὸ μὴ μάταιον seriousness,
gravity, id=Aesch. III. adv. -ως, idly, without ground, Soph.

ματάω matawμάτη to be idle, to dally, loiter, linger, Il.; οὐ ματᾷ τοὖργον the work
lags not, Aesch.; ματᾶν ὁδῷ to loiter by the way, id=Aesch.; φροίμιον ματᾷ is in vain,
id=Aesch.

ματεύω mateuw ma/w like μαστεύω, 1. to seek, search, Il., Soph. 2. c. acc. pers. to seek
after, seek for, search after, properly of hounds casting for the scent, Aesch.; then
generally, id=Aesch., Soph., etc. 3. c. inf. to seek or strive to do, Pind., Soph. 4. c. acc.
loci, to search, explore, Theocr.

ματέω matewrarer form for ματεύω, Theocr.

μάτην mathnfrom μά^τη 1. in vain, idly, fruitlessly, Lat. frustra, Hhymn., Pind., attic;
μ. ὁ μόχθος in vain the labour, Aesch.; with a Noun, τὸ μ. ἄχθος the fruitless burthen,
id=Aesch. 2. at random, without reason, Lat. temere, Theogn., Hdt., attic; ὁ νοσῶν μ.,
of a madman, Soph. 3. idly, falsely, Lat. falso, id=Soph.; μ. βέβακεν, of a dream, Aesch.

μάτη math mati/a, a folly, a fault, Aesch.

ματία matiaμάτη a vain attempt, Od.

ματιολοιχός matioloixoj a devourer of meal, Ar. [1A dubious word, said to be


derived from μάτιον a measure of meal. Others read ματτυό-λοιχος, a licker up of
dainties.]1

ματτύη mattuh a dainty dish, Menand. v. ματιολοιχός.

μαυρόω maurowfor ἀμαυρόω, metri gratia, 1. to darken, to blind, make powerless,


Pind., Aesch. 2. metaph. to make dim or obscure, or forgotten, Hes. -Pass. to become
dim or obscure, Theogn., Aesch.
1469
Μαυσωλεῖον Mauswleion tomb of Mausolus at Halicarnassus, and, as appellat. a
mausoleum, Strab.

Μαύσωλος Mauswloj a king of Halicarnassus, husband of Artemisia, Hdt.

μάχαιρα maxairaμάχομαι 1. a large knife or dirk, worn by the heroes of the Iliad next
the sword-sheath, Il. generally, a knife for cutting up meat, Hdt., attic 2. as a weapon, a
short sword or dagger, Hdt., etc. a sabre or bent sword, opp. to the straight sword
[1ξίφοσ]1, Xen. 3. a kind of rasor, μιᾷ μαχαίρᾳ with the rasor's single blade, opp. to
διπλῆ μ. scissars, Ar.

μαχαιρίδιον maxairidionDim. of μάχαιρα, Luc.

μαχαίριον maxairionDim. of μάχαιρα, Xen.

μαχαιρίς maxairijDim. of μάχαιρα a rasor, Ar., Luc.

μαχαιροποιεῖον maxairopoieion a cutler's factory, Dem. from μα^χαιροποιός

μαχαιροποιός maxairopoiojποιέω a cutler, Ar., Dem.

μαχαιροπώλης maxairopwlhj a cutler.

μαχαιροπώλιον maxairopwlionfrom μαχαιροπώλης a cutler's shop, Plut.

μαχαιροφόρος maxairoforojφέρω wearing a sabre, Hdt., Aesch., etc.

Μαχάων Maxawn Machaon, son of Aesculapius, the first surgeon that we hear of, Il.
Perh. akin to μάχαιρα.

μαχετέος maxeteojverb. adj. of μάχομαι, one must fight, Arist.

μαχήμων maxhmwn warlike, Il., Anth.

μάχη maxhμάχομαι I. battle, fight, combat, Hom., etc.; μάχαι ναῶν sea fights, Pind. -
with Verbs, μάχην μάχεσθαι to fight a battle, Il., attic; μάχην ἀρτύνειν, ἐγείρειν,
ὀρνύμεν, ὀτρύνειν Il.; μάχην συνάπτειν or συμβάλλειν τινί to engage battle with
one, Aesch., Eur.; also, διὰ μάχης τινὶ ἀπικέσθαι, ἔρχεσθαι, ἥκειν, μολεῖν Hdt.,
attic; μάχην νικᾶν to win a battle, Xen. - μάχη τινός battle with an enemy, Il., etc. 2.
in pl. quarrels, strifes, wranglings, id=Il., Plat. 3. ἀγών, a contest for a prize in the

1470
games, Pind. generally a struggle, Xen. II. a mode of fighting, way of battle, Hdt., Xen.
III. a field of battle, Xen.

μαχητής maxhthjμάχομαι a fighter, warrior, Hom. doric adj., μαχᾱτάς, warlike, Pind.

μαχητικός maxhtikoj inclined to battle or war, quarrelsome, Arist. - μ. ἵπποι


restive horses, Plat.

μαχητός maxhtoj to be fought with, Od.

μάχιμος maximojμάχομαι fit for battle, warlike, Hdt., attic; οἱ μ. the fighting men,
soldiery, and in Egypt the warrior-caste, Hdt.; τὸ μ. the effective force, Thuc.

μαχιμώδης maximwdhjεἶδος warlike, quarrelsome, Anth.

μαχλάς maxlajfem. of μάχλος, Anth.

μάχλος maxloj 1. lewd, lustful, Hes., Luc. 2. metaph. wanton, luxuriant, insolent,
Aesch.

μαχλοσύνη maxlosunhfrom μάχλος lewdness, lust, wantonness, Il., Hdt.

μάχομαι maxomaiDep. I. to fight, Hom., etc.; c. dat. pers. to fight with, i. e. against,
one, id=Hom., etc.; μ. ἀντία and ἐναντίον τινός Il.; ἐπί τινι, πρός τινα id=Il.; but, μ.
σύν τινι with the sanction, under the auspices of a deity, Od., Xen.; κατὰ σφέας
μαχέονται will fight by themselves, Il.; καθ' ἕνα μ. to fight one against one, in single
combat, Hdt.:-- τὸ μήπω μεμαχημένον the force that had not yet come into action,
Thuc. II. generally, to quarrel, wrangle, dispute with one, to oppose, gainsay, τινι Il.,
Plat. III. to contend for the mastery in games, πὺξ μάχεσθαι Il.; παγκράτιον μ. Ar.

μαχομένως maxomenwjadverb pres. part. pugnaciously, Strab.

μαψαῦρα mayauraαὔρα random breezes, squalls, gusts or flaws of wind, Hes.

μαψίδιος mayidiojμάψ vain, false, Eur., Theocr. useless, worthless, Anth. -adv.
μαψιδίως, μάψ, Hom.

μαψιλόγος mayilogojλέγω idly talking, μ. οἰωνοί birds whose cries convey no sure
omen, Hhymn.

μαψιτόκος mayitokojτεκεῖν bringing forth in vain, Anth.

1471
μάψ may I. in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without
meaning to perform, id=Il. II. vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.;
μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον id=Hom.

μαψυλάκας mayulakajὑλάω, ὑλακή idly barking, i. e. repeating a thing again and


again, Pind.

μεγαθαρσής megaqarshjθαρσέω very bold, Hes.

μέγαθος megaqojionic for μέγεθος.

μεγάθυμος megaqumoj high-minded, Hom., Hes.

μεγαίρω megairwμέγας 1. to look on a thing as too great, to grudge one a thing as too
great for him, Il.; so c. inf., μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν τελευτῆσαι τάδε ἔργα grudge us not
the accomplishment of these works, Od.; c. acc. et inf., μνηστῆρας οὔτι μεγαίρω
ἔρδειν I complain not that the suitors should do, id=Od. 2. c. dat. pers. to feel a grudge
towards, Il. 3. absol., ἢ πύξ, ἠὲ πάλῃ, ἢ καὶ ποσίν, οὔτι μεγαίρω I care not [1which]1,
Od. 4. c. gen. rei, βιότοιο μεγήρας grudging him the life [of Antilochus], Il.; οὐ μ.
τοῦδέ σοι δωρήματος Aesch. 5. Pass. to be envied, Anth.

μεγακήτης megakhthjκῆτος II with great hollows, cavernous, of the sea, Od. [1cf.
βαθυκήτησ]1 of a ship, with large hull, Il.; of a dolphin, with huge maw, id=Il.

μεγακλεής megaklehj very famous, declined [1as if from μεγακλήσ]1


μεγακλέος, έϊ, έα, έες, έα, Anth.

μεγαλάδικος megaladikoj unjust in great matters, Arist.

μεγαλαλκής megalalkhjἀλκή of great strength, ap. Plut.

μεγαλαυχέω megalauxew to boast highly, talk big, Aesch. --Mid. to boast oneself, Plat.
from μεγάλαυχος

μεγαλαυχία megalauxia great boasting, arrogance, Plat. from μεγάλαυχος

μεγάλαυχος megalauxojαὐχέω greatly boasting, very glorious, Pind., Aesch., etc.

μεγαλεῖος megaleiojμέγας 1. magnificent, splendid, Xen. ta\ megalei=a mighty works,


Ntest. -adv. -ως, splendidly, Xen. 2. of persons, stately, haughty, id=Xen.

1472
μεγαλειότης megaleiothj majesty, Ntest.

μεγαληγορέω megalhgorewfrom μεγα^λήγορος to talk big, boast, Xen.

μεγαληγορία megalhgoria big talking, Eur., Xen. from μεγα^λήγορος

μεγαλήγορος megalhgorojἀγορεύω talking big, vaunting, boastful, Aesch., Xen.

μεγαληνορία megalhnoria great manliness, proud self-confidence, haughtiness, Pind.,


Eur. from μεγα^λήνωρ

μεγαλήνωρ megalhnwrἀνήρ very manly, heroic self-confident, haughty, Pind.

μεγαλήτωρ megalhtwrἦτορ great-hearted, heroic, Hom.

μεγαλίζομαι megalizomai Pass. to be exalted, to bear oneself proudly, Hom. only in


pres.

μεγαλκής megalkhj megalalkh/s, Anth.

μεγαλογνωμοσύνη megalognwmosunh high-mindedness, Xen. from


μεγα^λογνώμων

μεγαλογνώμων megalognwmwn high-minded, Xen.

μεγαλόδενδρος megalodendrojδένδρον full of large trees, Strab.

μεγαλόδοξος megalodocojδόξα very glorious, Pind., Plut.

μεγαλοδωρία megalodwria munificence, Luc. from μεγα^λόδωρος

μεγαλόδωρος megalodwrojδῶρον making great presents, munificent, Ar.

μεγαλοεργής megaloerghj )́ργω performing great deeds, magnificent, Luc.

μεγαλοεργία megaloergiafrom μεγα^λοεργής magnificence, Luc.

μεγαλοεργός megaloergoj megaloergh/s, Plut.

μεγαλόθυμος megaloqumoj mega/qumos, Plat.

μεγάλοιτος megaloitoj very wretched, Theocr.

1473
μεγαλοκευθής megalokeuqhj concealing much capacious, Pind.

μεγαλοκίνδυνος megalokindunoj braving great dangers, Arist.

μεγαλοκόρυφος megalokorufoj with lofty summits, ap. Arist.

μεγαλοκρατής megalokrathjκρατέιν far-ruling, Anth.

μεγαλόμητις megalomhtij of high design, ambitious, Aesch.

μεγαλόμισθος megalomisqoj receiving high pay, Luc.

μεγαλόνοια megalonoia greatness of intellect, Plat., Luc. from μεγα^λόνους

μεγαλόνους megalonouj great-minded, Luc.

μεγαλόπολις megalopolij epith. of great cities, αἱ μεγαλοπτόλιεςἈθᾶναι Athens


that mighty city, Pind.; ἁ μ. Τροία Eur.

μεγαλοπραγμοσύνη megalopragmosunh the disposition to do great things,


magnificence, Plut. from μεγα^λοπράγμων

μεγαλοπράγμων megalopragmwnπράσσω disposed to do great deeds, forming great


designs, Xen.

μεγαλοπρέπεια megaloprepeia the character of a μεγαλοπρεπής, magnificence,


Hdt., Plat.

μεγαλοπρεπής megaloprephjπρέπω I. befitting a great man, magnificent, Hdt., attic -


τὸ μεγαλοπρεπές, μεγαλοπρέπεια, Xen. II. adv. -ῶς, ionic -έως, Hdt., Xen. comp. -
έστερον Plat., Sup. -έστατα Hdt.

μεγαλοσθενής megalosqenhj exceeding strong, Pind.

μεγαλόσπλαγχνος megalosplagxnojσπλάγχνον with large heart high-spirited, Eur.

μεγαλόστονος megalostonoj very lamentable, most piteous, Aesch.

μεγαλοσχήμων megalosxhmwnσχῆμα magnificent, Aesch.

μεγαλότολμος megalotolmojτόλμα greatly adventurous, Luc.

1474
μεγαλοφρονέω megalofronew to be high-minded, μ. ἐφ' ἑαυτῷ to be confident in
oneself, Xen. -Mid., in bad sense, to be arrogant, Plat. from μεγαλόφρων

μεγαλοφροσύνη megalofrosunh 1. greatness of mind, Plat.; ὑπὸ μεγαλοφροσύνης


magnanimously, Hdt. 2. in bad sense, pride, arrogance, id=Hdt. from μεγα^λόφρων

μεγαλόφρων megalofrwnφρήν 1. high-minded, noble, generous, Xen. 2. in bad sense,


arrogant adv. -όνως, Plat., Xen.

μεγαλοφωνία megalofwnia grandiloquence, Luc.

μεγαλόφωνος megalofwnojφωνή loud-voiced, Dem.

μεγαλοψυχία megaloyuxia1. greatness of soul, magnanimity, Arist. -in bad sense,


arrogance, Dem. 2. of things, magnificence, id=Dem. from μεγα^λόψūχος

μεγαλόψυχος megaloyuxojψυχή high-souled, magnanimous, Dem. -adv. -χως,


id=Dem.

μεγαλύνω megalunwonly in pres. and imperf. μέγας I. to make great or powerful, to


exalt, strengthen, Thuc. - Pass., μεγαλύνεσθαι ἔκ τινος to gain great glory from.., Xen.
II. to make great by word, to extol, magnify, Eur., Thuc., etc. -Mid. to boast oneself,
Aesch., Xen. 2. to aggravate a crime, Thuc.

μεγαλώνυμος megalwnumojὄνομα with a great name, giving glory, Soph., Ar.

μεγάλως megalwjadverb of μέγας, v. μέγας B.

μεγαλωστί megalwstiepic and ionic adv. of μέγας, I. far and wide, over a vast space,
Hom. II. μεγάλως, Hdt. 2. also megaloprepw=s, id=Hdt.

μεγαλωσύνη megalwsunhμέγας greatness, majesty, Ntest.

μεγάνωρ meganwrἀνήρ man-exalting, Pind.

Μέγαράδε Megarade toMegara, Ar.

Μέγαρα Megara Megara, Hdt., etc.

Μεγαρεύς Megareujfrom Μέγαράδε a citizen of Megara, pl. Μεγαρεῖς or -ῆς, Hdt.,


etc.

1475
Μεγαρίζω Megarizwfrom Μεγα^ρεύς fut. ιῶ, to side with the Megarians or speak
their dialect, Ar.

Μεγαρικός Megarikoj Megarian, Ar., etc. -fem. Μεγαρίς [1sc. γῆ]1, the Megarian
territory, Megarid, Thuc.

Μεγαρόθεν Megaroqen from Megara, Ar.

Μεγαροῖ Megaroi at Megara, Ar.

μέγαρόνδε megarondefrom μέγα^ρον homewards, home, Od.

μέγαρον megaron I. a large room or chamber, esp. the hall, Od. 2. the women's
apartment, id=Od. II. in pl. a house, palace, like Lat. aedes, because the house consisted
of many rooms, Hom.; ἐν μεγάροις at home, id=Hom. III. the oracular chamber in the
temple, the sanctuary, shrine, Hdt.; in this sense always, like Lat. aedes, in sg.

μεγασθενής megasqenhj megalosqenh/s, Pind., Aesch.

μέγας megaj I. Radic. sense, opp. to μικρός, σμικρός, big, great, of men's stature, tall,
Hom.; of women, καλή τε μεγάλη τε Od. -also, great, full-grown, of age as shewn by
stature, id=Od., Aesch. 2. vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος Hom. 3. vast, spacious,
wide, πέλαγός, αἰγιαλός, etc., id=Hom. II. of Degree, great, strong, mighty, of gods,
id=Hom., etc.; μεγάλα θεά, of Demeter and Proserpine, Soph.; μέγας ηὐξήθη rose to
greatness, Dem.; βασιλεὺς ὁ μέγας, i. e. the King of Persia, le grand monarque, Hdt.;
βασιλεὺς μέγας Aesch.; ὁ μ. ἐπικληθεὶςἈντίοχος the Great, Polyb. 2. great, strong,
violent, etc., ἄνεμος, λαῖλαψ Hom.; of properties, passions, etc., id=Hom., etc. 3. of
sounds, great, loud, id=Hom., etc.; μὴ φώνει μέγα Soph.;--but, μέγας λόγος a
prevailing rumour, Aesch. 4. great, mighty, weighty, important, μέγα ἔργον Od.; μέγα
ποιεῖσθαί τι to esteem of great importance, Hdt.; καὶ τὸ μέγιστον and what is most
important, Thuc. 5. in bad sense, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, λίην μέγα
εἰπεῖν Od.; μέγα, μεγάλα φρονεῖν to have high thoughts, be presumptuous, Soph.,
Eur.; μεγάλα πνεῖν Eur. B. adv. μεγάλως [α^], greatly, mightily, exceedingly, Lat.
magnopere, Hom., Aesch. II. neut. sg. and pl. μέγα and μεγάλα as adv., very much,
exceedingly, Hom.; with verbs of sound, aloud, loudly, id=Hom.; so in attic 2. of Space,
far, μέγα ἄνευθε far away, Il., etc. -with comp. and Sup. by far, μέγ' ἀμείνων,
ἄριστος, φέρτατος Hom. C. degrees of Comparison 1. comp. μείζων [1for μεγίων]1, -
ον, gen. -ονος, Hom., attic; ionic μέζων, ον, Hdt.; later also μειζότερος, Ntest. -

1476
greater, Hom., etc.; also, too great, too much, more than enough, Plat. -adv. μειζόνως
Eur.; ionic μεζόνως Hdt., etc.; also neut. as adv., μεῖζον σθένειν Soph., etc. 2. Sup.
μέγιστος, η, ον, Hom. -neut. as adv., μέγιστον ἰσχύειν Soph.; with another Sup.
μέγιστον ἔχθιστος Eur. -also in pl., χαῖρ' ὡς μέγιστα Soph.

μεγαυχής megauxhj mega/lauxos, Pind., Aesch.

μέγεθος megeqojμέγας I. greatness, magnitude, size, height, stature, Hom., Hdt., etc. -
of sound, loudness, βοῆς μ. Thuc. -dat. and acc. are used adverbially, μεγάθεϊ μέγας
great in size, Hdt.; μεγάθεϊ μικρός id=Hdt.; so, ποταμοὶ οὐ κατὰ τὸν Νεῖλον ἐόντες
μεγάθεα rivers not bearing any proportion to the Nile in size, id=Hdt. II. of Degree,
greatness, magnitude, Eur., Thuc., etc. 2. greatness, i. e. might, power, Eur., Xen. 3.
greatness, magnanimity, Plut.

μεγήρατος meghratojἐρατός passing lovely, Hes.

μεγιστᾶνες megistanejμέγιστος great men, grandees, Ntest.

μεγιστόπολις megistopolij making cities greatest, Pind.

μεδέων medewnlike μέδων (v. μέδω ), participial Subst., 1. a guardian, ΖεὺςἼδηθεν


μεδέων guardian of Ida, Il.; δελφίνων μ., of Poseidon, Ar. 2. fem. μεδέουσα, of
Aphrodite, Hhymn.; of Mnemosyne, Hes., etc.

μέδιμνος medimnoj the medimnus, an Attic corn-measure, containing 6 ἑκτεῖς, 48


χοίνικες, 192 κοτύλαι 6 Roman modii, i. e. very nearly 12 gallons, Hes., attic

μέδομαι medomai 1. to provide for, think on, be mindful of, bethink one of, c. gen.,
πολέμοιο μεδέσθω Il.; ὡς δείπνοιο μέδηται Od., etc. 2. to plan, contrive, devise
something for one, κακὰ Τρώεσσι μέδεσθαι Il.

μέδω medwonly in pres., and mostly in participial Subst. μέδων, οντος, ὁ, like
μεδέων, μεδέουσα a guardian, lord, ̓Αργείων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες leaders and
guardians of the Argives, Hom.; μέδων ἁλός lord of the sea, Od.; of Bacchus, ὃ μέδεις
Δηοῦς ἐν κόλποις Soph.

μέζεα mezea mh/dea v. μῆδος2, Hes.

μεθαιρέω meqairewaor2 μεθεῖλον ionic μεθέλεσκον to catch in turn, of a game at


ball, Od.

1477
μεθάλλομαι meqallomaiDep., syncop. aor2 part. μετάλμενος 1. to leap or rush upon,
c. dat., Il. 2. to rush after, in a race, id=Il.

μεθαρμόζω meqarmozwlate attic -όττω fut. όσω to dispose differently, to correct,


Soph. -Mid., aor1 μεθηρμοσάμην, with perf. pass. -ήρμοσμαι, to dispose for oneself,
μεθάρμοσαι νέους τρόπους adopt new habits, Aesch.; μεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον
Eur.

μεθεκτέος meqekteoj verb. adj. of μετέχω one must have a share of, τινός Thuc.

μεθέλκω meqelkw to draw to the other side, ἡνίας Anth.

μέθεξις meqecijμετέχω participation, Plat.

μεθέπω meqepwimperf. μεθεῖπον epic -επον fut. -έψω aor2 μετ-έσπον inf.
μετασπεῖν part. -σπών mid. -σπόμενος I. to follow after, follow closely, Hom.; so in
Mid., μετασπόμενος Il.; c. dat., μεθέψομαί σοι Soph. 2. c. acc. to follow with the eyes,
to seek after, Il. 3. to visit, νέον μεθέπεις; dost thou come but now to visit us Od. 4.
metaph. to pursue, attend to, Pind.; ἄχθος μεθέπων carrying a burden, id=Pind. II.
Causal, c. dupl. acc., Τυδείδην μέθεπε ἵππους he turned the horses in pursuit of
Tydeides, Il.

μεθημερινός meqhmerinojἡμέρα happening by day, in open day, Xen., Dem.

μεθημέριος meqhmerioj hmeri^no/s, Eur.

μεθημοσύνη meqhmosunh remissness, carelessness, Il. from μεθήμων

μεθήμων meqhmwnμεθίημι remiss, careless, Hom.

μέθη meqh me/qu I. strong drink, καλῶς ἔχειν μέθης to be pretty well drunk, Hdt.;
ὑπερπλησθεὶς μέθης Soph.; μέθῃ βρεχθείς Eur. II. drunkenness, Plat.

μεθήκω meqhkw to be come in quest of, τινά Eur., Ar.

μέθημαι meqhmai Pass. to sit among, c. dat., Od.

μεθίδρυσις meqidrusij migration, Strab. from μεθιδρύω

μεθιδρύω meqidruwfut. ύσω to place differently, transpose, Plat. --Pass. to keep


moving, Plut.

1478
μεθίημι meqihmi 3 pers. μεθιεῖ 2 pers. μεθιεῖς 2 and 3 pers. μεθιεῖς, μεθιεῖ as if from
μεθιέω ionic μετιεῖ or μετίει 3rd pl. μεθιᾶσι ionic μετιεῖσι imperat. μεθίει epic 3rd
sg. subj. μεθίῃσι inf. μεθιέναι inf epic -ιέμεναι inf epic -ιέμεν imperf. 3rd sg. μεθίει
3rd pl. μέθιεν fut. μεθήσω epic inf. μεθησέμεναι epic inf -έμεν aor1 μεθῆκα epic
μεθέηκα aor 2, imperat. μέθες subj. μεθῶ epic μεθείω opt. μεθείην inf. μεθεῖναι
epic μεθέμεν part. μεθείς Mid., fut. μεθήσομαι ionic μετήσομαι 3rd sg. aor2
μεθεῖτο, 2nd pl. μέθεσθε 2nd dual subj. μεθῆσθον, 2nd pl. subj. μεθῆσθε inf.
μεθέσθαι Pass., 3rd sg. ionic imperf. μετίετο 3rd pl. perf. μεθεῖνται ionic imperat.
μετείσθω ionic part. μεμετιμένος ionic aor1 μετείθην Generally, ι^ epic, ī attic I.
trans. to let go, let loose, release a prisoner, Il., etc. to let a visitor depart, Od. to dismiss
a wife, Hdt. -c. inf. to let one free to do as he will, allow one to do, id=Hdt.; so,
ἐλεύθερον μ. τινά Eur. -Pass. to be let go, dismissed, Hdt. b. to give up, abandon, Il. -
metaph., εἴ με μεθείη ῥῖγος if the cold would but leave me, Od. 2. c. acc. rei, to let a
thing go, let it fall, throw, τι ἐς ποταμόν id=Od., etc. - also, μ. χόλον to let go, give up
one's wrath, Hom.; so, ̓Αχιλῆι μεθέμεν χόλον to put away anger in favour of Achilles,
Il.; so, μ. καρδίας χόλον to put away anger from one's heart, Eur.; μ. ψυχήν to give up
the ghost, id=Eur. -of liquids, to let flow, let drop, Hdt., attic -so, γλῶσσαν Περσίδα μ.
to let drop, i. e. utter, Persian words, Hdt. - μ. βλαστόν to let it shoot forth, id=Hdt. - μ.
βέλος to let it fly, discharge it, Soph.; μ. ξίφος ἐς γυναῖκα to plunge it into her, Eur.;
ναῒ μεθεῖναι [1sc. ἱστία]1 to give the ship her way, Soph. b. to relieve, κῆρ ἄχεος the
heart from grief, Il. c. to give up, resign, throw aside, id=Il., attic d. to forgive one a fault,
remit a debt, Hdt.; τόνδε κίνδυνον μεθείς excusing thee this peril, Eur. II. intr. to relax
one's energies [1where ἑαυτόν may be supplied]1, to be slack, remiss, lukewarm, dally,
Hom. c. inf. to neglect to do, Il., Hdt., attic b. to let, permit, μεθεῖσά μοι λέγειν having
left it for me to speak, having allowed me, Soph. 2. c. gen. rei, to relax or cease from,
πολέμοιο, μάχης Il., etc.; μέθιεν χόλοιο Τηλεμάχῳ [the suitors] ceased from wrath in
deference to Telemachus, Od. b. c. gen. pers. to abandon, neglect, Il. 3. c. part.,
κλαύσας μεθέηκε having wept he left off, id=Il. III. the Mid. agrees in construction
with the intr. Act., to free oneself from, let go one's hold of, c. gen., παιδὸς οὐ
μεθήσομαι Eur., etc.;--the act. would be παῖδα οὐ μεθήσω.

μεθίστημι meqisthmi A. Causal, in pres. and imperf., fut. and aor1, to place in
another way, to change, μεταστήσω τοι ταῦτα I will give thee another present instead
of this, Od.; μ. τὰ νόμιμα πάντα Hdt.; ὄνομα etc., Eur. 2. c. gen. partit., οὐ μεθίστησι
τοῦ χρώματος he changes nothing of his colour, Ar. II. of persons, to set free, νόσου
from disease, Soph.; κακῶν, ὕπνου Eur. 2. to remove, id=Eur., Thuc. -so in aor1 mid.,

1479
μεταστήσασθαι to remove from oneself or from one's presence, Hdt., Thuc., etc. B.
Pass., aor1 μετεστάθην [α^], with aor2, perf., and plup. act. I. to stand among or in the
midst of, ἑτάροισι μεθίστατο Il. 2. to change one's position, remove, depart, Hdt., attic;
μ. τυράννοις ἐκποδών to make way for them, Eur. 3. c. gen. rei, to change or cease
from, κότου Aesch.; λύπης, κακῶν Eur.; μ. βίου to die, id=Eur.; μ. φρενῶν to go mad,
id=Eur. 4. to go over to another party, to revolt, Thuc. II. of things, to change, alter,
sometimes for the better, τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης Hdt.; or for the worse, δαίμων
μεθέστηκε στρατῷ fortune hath changed for the army, Aesch.

μεθοδεία meqodeia craft, wiliness, Ntest. from μεθοδεύω

μεθοδεύω meqodeuwfut. σω μέθοδος to treat by method to use cunning devices,


employ craft, Lxx.

μεθοδηγέω meqodhgewfut. ήσω to lead another way, Anth.

μέθοδος meqodojμετά a following after, pursuit esp. pursuit of knowledge, scientific


inquiry, investigation, method of inquiry, method, Plat., etc.

μεθομιλέω meqomilewfut. ήσω to hold converse with, τινί Il.

μεθό meqo for μεθ' ὅ after that.

μεθόριος meqoriojὅρος lying between as a boundary, γῆ μεθορία τῆςἈργείας καὶ


Λακωνικῆς the border country between Argolis and Laconia, Thuc. in pl. the borders,
marches, frontier, id=Thuc., Xen., etc. -also, ἡ μεθορία [1sub. χώρα]1 Plut.

μεθορμάομαι meqormaomaiaor1 μεθωρμήθην Pass. to rush in pursuit of, make a


dash at, Hom.

μεθορμίζω meqormizwfut. attic ιῶ to remove from one anchorage to another, intr.


[1sub. νέασ]1, μ. εἰς Σηστόν Xen. metaph., τοῦ νῦν σκυθρωποῦ μεθορμιεῖ σε will
unmoor, i. e. will remove, thee from thy sternness, Eur. - Mid., μεθορμίσασθαι to seek
a refuge, id=Eur. -Pass. to sail from one place to another, put out from, Hdt.

μεθυδριάς mequdriajὕδωρ a water-nymph, Anth.

Μεθύδριον Mequdrionὕδωρ between-waters, a place in Arcadia, whence the waters


ran some north some south [1cf. Ital. Inter-amnia]1, Thuc.

1480
μεθυδώτης mequdwthj giver of wine, Anth.

μέθυ mequ wine, mead, Hom.

μεθυπῖδαξ mequpidac gushing with wine, Anth.

μεθυπλήξ mequplhc wine-stricken, Anth.

μέθυσις mequsijμεθύω drunkenness, Theogn.

μεθύσκω mequskwCausal of μεθύω I. to make drunk, intoxicate, inebriate, Plat., Luc.,


etc. 2. to give to drink: to water, moisten, Anth. II. Pass. μεθύω, to drink freely, to get
drunk, Hdt., Xen.; aor1 ἐμεθύσθην, to be drunk, Eur., Dem.; νέκταρος with nectar,
Plat.

μεθυσοκότταβος mequsokottaboj drunk with cottabus-playing, Ar.

μέθυσος mequsojμεθύω drunken, Ar., etc.

μεθύστερος mequsteroj I. living after, μεθύστεροι posterity, Aesch. II. neut. as adv.
afterwards, hereafter, Hhymn., Soph.; so long after, so late, Aesch.; οὐ μ. in a moment,
id=Aesch. too late, Soph.

μεθυστικός mequstikojμεθύσκω I. intoxicating, Arist. II. of men, given to wine, Plat.

μεθυσφαλής mequsfalhjσφάλλω reeling-drunk, Anth.

μεθύω mequwμέθυ only in pres. and imperf.; the fut. and aor. act. belong to μεθύσκω
I. to be drunken with wine, Od., etc.; μ. ὑπὸ τοῦ οἴνου Xen. II. metaph. of things, βοείη
μεθύουσα ἀλοιφῆι an ox-hide soaked in oil, Il. 2. of persons, to be drunken or
intoxicated with passion, pride, etc., Xen., Plat.

μειαγωγέω meiagwgew to bring the lamb to the scale, and metaph., μ. τὴν
τραγῳδίαν to weigh tragedy as you would a lamb, Ar. from μεια^γωγός

μειαγωγός meiagwgojμεῖον, ἄγω bringing the sacrificial lamb [1μεῖον]1 to be


weighed, Eupol.

μειδάω meidawonly used in epic 3rd sg. aor1 μείδησε, part. μειδήσας, -σασα to smile,
Hom. to grin, v. σαρδάνιος. Cf. μειδιάω.

1481
μείδημα meidhmafrom μειδάω a smile, smiling, Hes.

μειδίαμα meidiama a smile, Plut., Luc. from μειδιάω

μειδιάω meidiaw meida/w, Hom. only in epic part. μειδιόων

μείλια meilia I. soothing things, pleasing gifts, Il. II. in sg., a charm, Anth.

μείλιγμα meiligmaμειλίσσω I. anything that serves to soothe, μειλίγματα θυμοῦ


scraps to appease the hunger of dogs, Od. -metaph., γλώσσης μείλιγμα Aesch. 2. in pl.
propitiations, atonements made to the dead, Lat. inferiae, id=Aesch. 3. of a person, a
fondling, darling, id=Aesch. II. a soothing song, Theocr.

μειλικτήριος meilikthriojμειλίσσω able to soothe meilikth/ria [1sc. ἱερά]1, τά,


propitiations, Aesch.

μειλίσσω meilisswμείλια to make mild, to appease, propitiate, πυρὸς μειλισσέμεν to


appease [the dead] by fire, i. e. by funeral rites, Il.; ὀργὰς μ. Eur. -Mid. to use soothing
words, μηδέ τί μ' αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ' ἐλεαίρων extenuate not aught from
respect or pity to me, Od.

μειλιχία meilixiafrom μειλίσσω gentleness, softness, μειλιχίη πολέμοιο lukewarmness


in battle, Il.

μειλίχιος meilixiojμειλίσσω I. gentle, mild, soothing, μειλιχίοις ἐπέεσσι, μ. μύθοις


Hom.; and without Subst., προσαυδᾶν μειλιχίοισι to address with gentle words, Il.;
αἰδοῖ μειλιχίῃ Od., Hes.; neut. as adv., gently, Mosch. II. gracious, Ζεὺς Μειλίχιος the
protector of those who invoked him with propitiatory offerings, Thuc., Xen. III.
μειλίχια ποτά propitiatory drink-offerings, or [1as others]1 honied drinks, honey
being mixed in the drink-offerings, Soph.

μειλιχόγηρυς meilixoghruj soft-voiced, Tyrtae.

μείλιχος meilixoj gentle, kind, like μειλίχιος, Hom., etc.; c. gen., )́Αρτεμις μ. ὠδίνων
soother of pangs, Anth.; τὸ μείλιχον gentleness, Theogn.; τὰ μείλιχα joys, Pind.

μειονεκτέω meionektewἔχω to have too little, to be poor, Xen. to be worse off, come
short, id=Xen.; c. gen. rei, to be short of a thing, id=Xen.

μειονεξία meionecia disadvantage, Xen.

1482
μεῖον meion I. neut. of μείων. less. II. μεῖον, ου, the lamb which was offered at the
Apaturia, when a boy was enrolled in his φρατρία. It was to be of a certain weight; and
the φράτερες, whose perquisite it was, used to cry out μεῖον, μεῖον, too light cf.
μειαγωγέω.

μειόω meiowμείων I. to make smaller, to lessen, moderate, Xen. 2. to lessen in honour,


degrade, id=Xen. 3. to lessen by word, extenuate, disparage, id=Xen. II. Pass. to become
worse or weaker, id=Xen. c. gen. to fall short of, id=Xen.

μειρακιεξαπάτης meirakiecapathj a boy-cheater, Anth.

μειρακιεύομαι meirakieuomai Dep. to play the boy, Plut., Luc.

μειράκιον meirakionμεῖραξ a boy, lad, stripling, Plat.

μειρακιόομαι meirakioomaiDep., μειρακίζομαι, Xen.

μειρακίσκη meirakiskhDim. of μεῖραξ a little girl, Ar.

μειρακίσκος meirakiskojDim. of μειράκιον a lad, stripling, Plat.

μειρακιώδης meirakiwdhjεἶδος I. becoming a youth, youthful, Plat. II. puerile, id=Plat.

μειρακύλλιον meirakullionDim. of μειράκιον, a mere lad, Ar.

μεῖραξ meirac a young girl, lass, [1μειράκιον being used of boys]1, Ar., etc.

μείρομαι meiromai I. to receive as one's portion or due, καὶ ἥμισυ μείρεο τιμῆς take
half the honour as thy due, Il. II. in perf. to have one's share of, c. gen., ἔμμορε τιμῆς he
has gotten his share of honour, Hom. III. in 3rd sg. perf. pass. εἵμαρται, impers. it is
allotted, decreed by fate, Plat.; plup. εἵμαρτο, it was decreed, Hom.; εἵμαρτο Dem.,
etc.:--part., εἱμαρμένος, η, ον, ordained, destined, allotted, Theogn., Aesch., etc.; ἡ
εἱμαρμένη [1 sc. μοῖρα ]1, that which is allotted, destiny, Plat.

μεῖστος meistojSup. of μείων most, Bion.

μείωμα meiwmaμειόω curtailment -a fine, Xen.

μείων meiwnirr. comp. of μικρός less, Aesch., etc. older, Soph. -neut. μεῖον, as adv.,
less, μ. ἰσχύσειν Διός Aesch. - μειόνως ἔχειν to be of less value, Soph.

1483
μελάγγαιος melaggaiojγαῖα γῆ with black soil, loamy, Hdt.

μελάγκερως melagkerwjκέρας black-horned, black, Aesch.

μελαγκόρυφος melagkorufojκορυφή the blackcap, Ar.

μελάγκροκος melagkrokojκρόκη with black woof of a ship, with black sails, Aesch.

μελαγχαίτης melagxaithjχαίτη black-haired, of Centaurs, Hes., Soph., Eur.

μελάγχιμος melagximoj black, dark, Aesch., Eur. Formed from μέλας, with termin.
-χιμος, as δύσχιμος from δυσ-

μελαγχίτων melagxitwn with black raiment, darksome, gloomy, Aesch.

μελάγχλαινος melagxlainoj I. black-cloaked, Mosch. II. οἱ M., a Scythian nation,


Hdt.

μελαγχολάω melagxolaw to be atrabilious, Ar., Plat. from μελάγχολος

μελαγχολικός melagxolikoj atrabilious, choleric, Plat. from μελάγχολος

μελάγχολος melagxolojχολή dipped in black bile, Soph.

μελαγχροιής melagxroihjχροιά black-skinned, swarthy, Od.

μελάγχρους melagxroujχρόα swarthy, Plut., etc.; a heterocl. nom. pl. μελάγχροες,


Hdt.

μελάγχρως melagxrwj mela/gxrous, Eur., Plat.

μέλαθρον melaqron I. the ceiling of a room, or [1rather]1 the main beam which
bears the ceiling, Od.; in Od. 19. 544, the end of this beam outside the house. 2.
generally, a roof, Hom. II. a house, hall, Pind., Eur.; mostly in pl., like Lat. tecta, Trag.
deriv. uncertain

μελαίνω melainwμέλας I. to blacken Pass., μελαίνετο χρόα he had his skin stained
black [1with blood]1, Il.; of earth just turned up, id=Il.; of ripening grapes, Hes.; of a
newly-bearded chin, id=Hes. II. intr., Pass., to grow black, Plat., Anth.

μελαμβαθής melambaqhjβάθος darkly deep, Aesch., Eur.

1484
μελάμβωλος melambwloj with black soil, Anth.

μελαμπαγής melampaghjdoric for μελαμπηγής, πήγνυμι black clotted, Aesch.


generally, discoloured, id=Aesch.

μελάμπεπλος melampeploj black-robed, Eur. generally, black, id=Eur.

μελαμπέταλος melampetalojπέταλον dark-leaved, Anth.

μελάμπτερος melampterojπτερόν black-winged, Anth.

μελαμφαής melamfahjφάος whose light is blackness, Eur.

μελάμφυλλος melamfullojφύλλον dark-leaved, Anacr. of places, dark with leaves,


Pind., Soph.

μελάναιγις melanaigij with dark aegis, Aesch.

μελαναυγής melanaughjαὐγή dark-gleaming, Eur.

μελάνδετος melandetoj bound or mounted with black, of swords with black


scabbards, Il., Eur.; σάκος μ. an iron-rimmed shield, Aesch.

μελανδόκος melandokojδέχομαι holding ink, Anth.

μελανείμων melaneimwnεἷμα black-clad, μ. ἔφοδοι the assaults of the black-robed


ones [1the Furies]1, Aesch.

μελανέω melanew mela/nw, Anth.

μελανία melaniaμέλας blackness a black cloud, Xen.

μελανοκάρδιος melanokardiojκαρδία black-hearted, Ar.

μελανόμματος melanommatojὄμμα black-eyed, Plat.

μελανονεκυοείμων melanonekuoeimwnεἷμα clad in black death-clothes, Ar.

μελανόπτερος melanopterojπτερόν black-winged, Eur., Ar.

μελανοπτέρυξ melanopteruc mela^no/pteros, Eur.

μελάνοσσος melanossojὄσσε black-eyed, Il.

1485
μελάνοστος melanostojfor μελα^νόστεος black-boned, Il.

μελάνουρος melanourojοὐρά a sea-fish, the black-tail fem. μελαν-ουρίς, ίδος, Anth.

μελανόχρους melanoxrouj mela/gxroos, Od. heterocl. nom. pl., μελανόχροες, Il.

μελανόχρως melanoxrwj mela/gxrws, Eur.

μέλαν melanμέλας black pigment, ink, Dem.

μελαντειχής melanteixhjτεῖχος black-walled, Pind.

μελάντερος melanterojcomp. of μέλας.

μελαντηρία melanthria a black dye, Luc.

μελαντραγής melantraghj black when eaten, Anth.

μελάνυδρος melanudroj with black water, κρήνη μελάνυδρος of water which looks
black from its depth, Il., Od.

μελάνω melanwμέλας intr. to grow black, Il.

μέλασμα melasmaμέλας anything black, μ. γραμματόκον a black lead pencil, Anth.

μέλας melajcf. τάλας, the only word like it in form I. black, swart, Hom., etc.; μέλαν
ὕδωρ of water drawn from a deep well [1cf. μελάνυδροσ]1, Od. II. black, dark, murky,
ἕσπερος, νύξ Hom., etc. III. metaph. black, dark, θάνατος, Κήρ, the origin of the
metaphor being seen in such phrases as μέλαν νέφος θανάτοιο, Hom. 2. dark,
obscure, Anth. IV. comp. μελάντερος, η, ον, blacker, very black, Il.; cf. ἠΰτε. V. μέλαν,
v. sub voc.

μέλδομαι meldomaiPass., only in pres., to melt, λέβης κνίσην μελδόμενος a pot filled
with melting fat, Il.

μελεδαίνω meledainwμέλω 1. to care for, be cumbered about a thing, c. gen., Theogn.,


Theocr. 2. c. acc. to tend, attend to, Hdt., Theocr. 3. c. inf., γῆμαι οὐ μελεδαίνει cares
not to marry, Theogn.

μελέδημα meledhmaμελεδαίνω care, anxiety, Il.; μελεδήματα πατρός anxieties


about one's father, Od. - μελεδήματα θεῶν the care of gods [for men], Eur.

1486
μελεδήμων meledhmwnμελεδαίνω careful, busy, Anth.

μελεδωνεύς meledwneuj meledwno/s, Theocr.

μελεδώνη meledwnhμελεδαίνω care, sorrow, Od., Theocr.

μελεδωνός meledwnojμελεδαίνω one who takes care of anything, a manager, keeper,


μ. τῶν οἰκιῶν a house- steward, Hdt.; ὁ μ. τῶν θηρίων the keeper of the crocodiles,
id=Hdt.; μ. τῆς τροφῆς one who provides their food, id=Hdt.

μελεδών meledwn meledw/nh, Hes., etc.

μελειστί meleistiμελεΐζω limb from limb, Shaksp. "limb-meal, " μελεϊστὶ ταμεῖν
Hom.

μελεοπαθής meleopaqhjπάσχω sadly suffering, Aesch.

μελεόπονος meleoponoj having laboured wretchedly, Aesch.

μέλεος meleoj I. idle, useless, Lat. irritus, Hom. neut. as adv. in vain, Il. II.
unhappy, miserable, ὦ μέλεοι, τί κάθησθε; Orac. ap. Hdt.; μέλεος γάμων unhappy in
marriage, Aesch., etc.; μ. ἔργα, μ. θάνατος id=Aesch. deriv. uncertain

μελεόφρων meleofrwnφρήν miserable-minded, Eur.

μέλε mele and ὦ μέλε, only in voc., ὦ μέλε, dear ood friend Ar. deriv. uncertain

μελεσίπτερος melesipterojμέλος II, πτερόν singing with its wings, of the cicada, Anth.

μελετάω meletaw I. to care for, attend to a thing, c. gen., Hes. II. c. acc. rei, to attend
to, study, Hdt., Soph.; μ. δόξαν to study, court reputation, Thuc. 2. to practise an art,
Lat. meditari, μαντείαν Hhymn.; μ. τοῦτο [1sc. κήρυκα εἶναι]1 Hdt.; μ. σοφίαν Ar.;
ῥητορικήν Plat. -in attic also, to practise speaking, to con over a speech, Dem. -Pass., τὸ
ναυτικὸν οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι nautical skill cannot be acquired
by occasional practice, Thuc.; εὐταξία μετὰ κινδύνων μελετωμένη discipline won by
practice on the battle-field, id=Thuc. III. c. inf. to practise doing a thing, μ. τοξεύειν
καὶ ἀκοντίζειν Xen.; μ. ἀποθνήσκειν Plat. IV. absol. to practise, exercise oneself, the
acc. rei being omitted, Thuc., Xen.; ἐν τῷ μὴ μελετῶντι [1 μελετᾶν]1 by want of
practice, Thuc. --esp. to rehearse a speech, declaim, Plat., etc. V. c. acc. pers. to exercise
or train persons, Xen. from μελέτη

1487
μελέτημα melethmaμελετάω a practice, exercise, study, Plat., Xen.

μελέτη melethμέλω I. care, attention, Hes.; μ. πλεόνων care for many things, id=Hes.;
ἔργων μ. attention to action, Thuc. -but c. gen. subjecti, care paid by one, θεῶν του
μελέτῃ Soph. 2. practice, exercise, Lat. meditatio, Pind.; ἡ δι' ὀλίγου μ. their short
practice, Thuc.; πόνων μελέται painful exercises, of the Spartan discipline, id=Thuc.
b. in a military sense, exercise, practice, drill, id=Thuc. c. of an orator, rehearsal, Dem.
3. a pursuit, Pind. II. care, anxiety, μελέτῃ κατατρύχεσθαι Eur.

μελετηρός melethrojμελετάω practising diligently, Xen.

μελετητέος melethteojverb. adj. of μελετάω one must study, Plat.

μελετητήριον meleththrionμελετάω a place for practice, Plut.

μελέτωρ meletwrμέλω one who cares for, an avenger, ἀμφί τινα Soph.

μεληδών melhdwn meledw/nh, Simon., Anth.

μέλημα melhmaμέλω I. the object of care, a darling, of persons, τοὐμὸν μέλ., like
Virgil's mea cura, Pind.; ὦ φίλτατον μ. Aesch. II. a charge, duty, id=Aesch., Soph. 2.
care, anxiety, Aesch., Theocr.

μελησίμβροτος melhsimbrotojμέλω, βρότος with μ inserted, an object of care or love


to men, Pind.

μελητέος melhteojverb. adj. of μέλω, one must take thought for, τινός Plat.

Μελητίδης Melhtidhj proverbial at Athens for a blockhead [1in form a


patronymic from Μέλητοσ]1, Ar.

μελία melia I. the ash, Lat. fraxinus, Il., etc. II. an ashen spear, id=Il.

μελίβρομος melibromojβρέμω sweet-toned, Anth.

μελίγδουπος meligdoupoj sweet-sounding, Pind.

μελίγηρυς melighruj sweet-voiced, melodious, Od., Pind.

μελίγλωσσος meliglwssojγλῶσσα honey-tongued, Aesch., Ar.

μέλιγμα meligma I. a song, Mosch. II. a pitch-pipe, id=Mosch.

1488
μελίζω melizwμέλος II I. to modulate, sing, warble, Theocr. mostly in Mid.,
id=Theocr., Anth. II. trans. to sing of, celebrate in song, Pind., Aesch.

μελιηδής melihdhjἡδύς honey-sweet, of wine, Hom. - metaph., μελιηδέα θυμὸν


ἀπηύρα Il.; μ. ὕπνος Od.

μελίθρεπτος meliqreptojτρέφω honey-fed, Anth.

μελίκηρον melikhron a honey-comb, Theocr.

μελίκομπος melikompoj sweet-sounding, Pind.

μελίκρητον melikrhtonκεράννυμι a drink of honey and milk offered to the powers


below, Od.

μελικτής melikthjμελίζω a singer, player, Theocr., Mosch.

μελίλωτον melilwton melilot, a kind of clover, rich in honey, Cratin., etc.

μελίνη melinh millet, Lat. panicum, Hdt. in pl. millet-fields, Xen., Dem.

μέλινος melinojμελία ashen, Lat. fraxineus, Hom.

Μελινοφάγοι Melinofagoiφα^γεῖν millet-eaters, a Thracian tribe, Xen.

μελίπαις melipaij with honey-children, of a bee-hive, Anth.

μέλι meli Lat. mel, honey, Hom., etc.

μελίπνους melipnouj honey-breathing, sweet-breathing, Theocr., Anth.

μελίρρυτος melirrutojῥέω honey-flowing, Plat.

μελίσκιον meliskionDim. of μέλος II, Alcman, Antipho.

μέλισμα melismaμελίζω a song, Theocr. a tune, Anth.

μελισμάτιον melismationDim. of μέλισμα, Anth.

μέλισσα melissaμέλι I. a bee, Lat. apis, Hom., etc. 2. one of the priestesses of Delphi,
Pind. II. μέλι, honey, Soph.

μελίσσειος melisseiojfrom μέλισσα^ of bees, κηρίον μ. a honeycomb, Ntest.

1489
μελισσόβοτος melissobotojβόσκω fed on by bees, Anth.

μελισσονόμος melissonomojνέμω keeping bees, -in Aesch. ap. Ar., the Μελισσονόμοι
are priestesses of Artemis.

μελισσοπόνος melissoponoj melittourgo/s, Anth.

μελισσοσόος melissosooj guardian of bees, Anth.

μελισσότοκος melissotokojτεκεῖν produced by bees, honied, Anth.

μελισσοτρόφος melissotrofoj feeding bees, Eur.

μελισταγής melistaghjστάζω dropping honey, Anth.

μελίστακτος melistaktoj melista^gh/s, Anth.

μελίτεια meliteiaμέλι baulm, Lat. apiastrum, Theocr.

μελίτειον meliteionμέλι mead, Plut., etc.

μελιτόεις melitoeijμέλι I. honied, i. e. sweet, delicious, Pind. II. sweetened with honey,
μελιτόεσσα [1sc. μᾶζα]1, a honey-cake, as a sacred offering, Hdt.; attic contr.
μελιτοῦττα, Ar.

μελιτόομαι melitoomaiμέλι Pass. to be sweetened with honey, Thuc.

μελιτοπώλης melitopwlhjπωλέω a dealer in honey, Ar.

μελιτοῦττα melitouttav. μελιτόεις II.

μέλιττα melittaattic for μέλισσα.

μελίττιον melittiondim. of μέλιττα, Ar.

μελιττουργός melittourgoj e)/rgw a bee-keeper, Plat.

μελιτώδης melitwdhjεἶδος like honey a name of Persephone, Lat. Mellita, Theocr.

μελίτωμα melitwmaμελιτόομαι a honey-cake, Batr.

μελίφθογγος melifqoggojφθογγή honey-voiced, Pind.

1490
μελίφρων melifrwnφρήν sweet to the mind, delicious, Hom., Hes.

μελίχλωρος melixlwroj honey-pale, Plat., Theocr.

μελιχρός melixrojμέλι honey-sweet, Theocr. -metaph., of Sophocles, Anth. -comp. adv.


μελιχρότερον, id=Anth.

μελίχρους melixroujχρόα meli/xlwros, Anth.

μελιχρώδης melixrwdhjεἶδος yellow as honey, Anth.

μελίχρως melixrwj meli/xroos, Anth.

μελλείρην melleirhn a Spartan youth before the age of 20, Plut.

μέλλημα mellhmaμέλλω a delay, Eur., Aeschin.

μέλλησις mellhsijμέλλω I. a being about to do, threatening to do, Thuc. II. an


intention not carried into effect, delay, id=Thuc.; διὰ βραχείας μελλήσεως at short
notice, id=Thuc. 2. c. gen. rei, a putting off, a delaying to execute, id=Thuc.

μελλητέος mellhteojverb. adj. of μέλλω one must delay, Eur.

μελλητής mellhthjμέλλω a delayer, loiterer, Thuc., Arist.

μελλόγαμος mellogamoj betrothed, Soph., Theocr.

μελλονικιάω mellonikiaw to be going to conquer, with a play on the name of Νικίας,


the Athenian Cunctator, Ar.

μελλόνυμφος mellonumfojνύμφη of girls, about to be betrothed or wedded, Lat.


nubilis, Soph. -in Soph. Tr. 207, ἀνολολύξατε ὁ μελλόνυμφος, ὁ μ. [1sc. χορόσ]1
must be taken collectively for αἱ μελλόνυμφοι, the maidens of the house.

μέλλω mellw I. to think of doing, intend to do, to be about to do, with inf., mostly inf.
fut., τάχ' ἔμελλε δώσειν he was just going to give, Il.; μέλλεις ἀφαιρήσεσθαι ἄεθλον
thou thinkest to strip me of the prize, id=Il.; often with οὐκ ἄρα, as, οὐκ ἄρ' ἔμελλες
λήξειν; did you not think you might stop? could you not stop? Od., etc.; to be about to
do [1on compulsion]1, to be destined to do or to be, τὰ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον which
were not to be accomplished, Il.; μέλλεν οἶκος ἀφνειὸς ἔμμεναι the house was
destined to be wealthy, Od.; εἰ ἐμέλλομεν ἀνοίσειν if we were able to refer, Plat. 2. to

1491
express a certainty, μέλλω ἀπέχθεσθαι Διί it must be that I am hated by Zeus, Il.;
μέλλω ἀθανάτους ἀλιτέσθαι I must have sinned against the immortals, Od. 3. to
mark a probability, when it may be rendered to be like to do or be, or expressed by an
adv., τὰ δὲ μέλλετ' ἀκουέμεν belike ye have heard it, Hom.; μέλλεις ἴδμεναι thou art
like to know of it, Od.; ἐμέλλετ' ἆρα πάντες ἀνασείειν βοήν aye, all of you were like
to raise [1i. e. I thought you would raise]1 a cry of submission, Ar. II. to mark mere
intention, to be always going to do without ever doing, and so to delay, put off, hesitate,
scruple, mostly with inf. pres., τί μέλλομεν χωρεῖν; Soph.; often followed by μὴ οὐ or
μή, τί μέλλομεν μὴ πράσσειν; Eur. 2. μέλλω often stands without its inf., τὸν υἱὸν
ἑόρακας αὐτοῦ; Answ. τί δ' οὐ μέλλω; why shouldn't I have seen him? i. e. be sure I
have, Xen.; οὐδὲν ἐπάθετε οὐδὲ ἐμελλήσατε [1 sc. παθεῖν ]1 Thuc.:--so, when
μέλλω seems to govern an acc., an inf. is omitted, τὸ μέλλειν ἀγαθά [1 sc. πράσσειν
]1 the expectation of good things, Eur.: hence 3. the part. μέλλων without an inf.
[1where εἶναι or γίγνεσθαι may be supplied]1, ὁ μ. χρόνος the future time, Pind.,
Aesch.; esp. in neut., τὸ μέλλον, τὰ μέλλοντα things to come, the event, issue, future,
Aesch., etc.:--so in Mid., τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται your strongest pleas
are hopes in futurity, Thuc. III. μέλλομαι as Pass., ὡς μὴ μέλλοιτο τὰ δέοντα that
the necessary steps might not be delayed, Xen.; ἐν ὅσωι ταῦτα μέλλεται while these
delays are going on, Dem.

μελογραφία melografia song-writing, Anth. from μελογράφος

μελογράφος melografojμέλος II writing songs, Anth.

μελοποιέω melopoiew to make lyric poems, Ar. from μελοποιός

μελοποιητής melopoihthjfrom μελοποιός melopoio/s, Anth.

μελοποιία melopoiia a making of lyric poems or music the theory of music, as


opposed to its practice, Plat. from μελοποιός

μελοποιός melopoiojμέλος II, ποιέω I. a maker of songs, a lyric poet, Ar., Plat. II. as
adj. tuneful, Eur.

μέλος meloj I. a limb, Hom., etc.; μελέων ἔντοσθε within my bodily frame, Aesch.;
κατὰ μέλεα limb by limb, like μελεϊστί, Hdt. II. a song, strain, Hhymn., etc. -esp. of
lyric poetry, ἐν μέλεϊ ποιέειν to write in lyric strain, Hdt.; μέλη, τά, lyric poetry, the

1492
choral songs, opp. to the dialogue, Plat. 2. the music to which a song is set, the tune,
id=Plat.; ἐν μέλει in tune, id=Plat.; παρὰ μέλος, out of tune, id=Plat.

μελοτυπέω melotupewμέλος II to strike up a strain, chant, Aesch.

μέλπηθρον melphqronμέλπω the song with the dance, festive sport, κυνῶν
μέλπηθρα a sport for dogs, of a corpse, κυσὶ μέλπηθρα γενέσθαι Il.

Μελπομένη Melpomenh Melpomene, a Muse, properly the songstress, Hes. later the
Muse of tragedy. from μέλπω

μέλπω melpwμέλος I. to sing of, celebrate with song and dance, Il., Eur.; μ. τινὰ κατὰ
χέλυν Eur. 2. intr. to sing, Aesch., Eur.;-- c. acc. cogn., μ. θανάσιμον γόον Aesch.;
ἰαχάν, βοάν Eur. II. also as Dep. μέλπομαι to sing to the lyre or harp, Od.; to dance
and sing, as a chorus, μετὰ μελπομένηισιν ἐν χορῶι Il.; μέλπεσθαιἌρηι to dance a
war-dance in honour of Ares, i. e. to fight, id=Il. 2. c. acc., as in Act. to sing, celebrate,
Hes., Eur.

μελύδριον meludrionDim. of μέλος II a ditty, Theocr., Bion.

μελῳδέω melwdew to sing, chant, Ar. from μελῳδός

μελῳδία melwdia I. a singing, chanting, Eur. II. a chant, choral song, Plat. from
μελῳδός

μελῳδός melwdojμέλος II, ᾄδω singing, musical, melodious, Eur.

μέλω melwon II., most usual in 3rd sg. and pl. of act. pres. μέλει, μέλουσι. A. neuter,
with perf. μέμηλα, to be an object of care or thought to anyone, c. dat. pers.,
ἀνθρώποισι μέλω I am a source of care to men, i. e. am well known to them, Od.; so,
̓Αργὼ πᾶσι μέλουσα id=Od.; νερτέροισι μέλω Eur., etc. II. μή τοι ταῦτα μελόντων
let not these things be a care to thee, Hom.; πόλεμος ἄνδρεσσι μελήσει Il.; ὧι τόσσα
μέμηλε to whom so great things are a care, Od., etc.:--an inf. often stands as nom., οὐκ
ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι id=Od. 2. in attic 3rd sg. is commonly used impers.
with the object in gen., and pers. in dat., ὧι μέλει μάχας to whom there is care for the
battle, who careth for it, Aesch.; Ζηνὶ τῶν σῶν μέλει πόνων Eur., etc.;--also, μέλει
μοι περί τινος Hdt., attic; ὑπέρ τινος Dem. 3. absol., with a neg., οὐδέν μοι μέλει I
care not, Ar. 4. μέλον ἔστι periphr. for μέλει, as, ἐστί τι μέλον τινί Soph.; τοῦτο
ἴσασιν ἐμοὶ μεμεληκός Xen.:--also absol., μέλον γέ σοι since you have thought about

1493
it, Plat. III. Mid. is used by Poets like Act., to be an object of care, ἐμοὶ δέ κε ταῦτα
μελήσεται Il.; τἀνθάδ' ἂν μέλοιτό μοι what remains should be a care to you, Soph.,
etc.; rarely impers., μέλεταί μοί τινος Theocr. 2. in epic Poets are found perf. and
plup. pass. μέμβλεται, μέμβλετο, shortd. for μεμέληται, μεμέλητο, with pres. and
imperf. sense, οὐκέτι μέμβλετ'Ἀχιλλεύς [1 for μέλει ]1 Achilles cares no longer for it,
Il.; μέμβλετο οἱ τεῖχος [1 for ἔμελε ]1 the wall was a care to him, id=Il.:--the regul.
perf. occurs in later Poets, Φοίβωι μεμελήμεθα Anth.; 2 and 3rd sg. plup. μεμέλησο, -
ητο, id=Anth., Theocr. B. trans., c. gen. of persons, to care for, take care of, take an
interest in a thing, πλούτοιο μεμηλώς busied with riches, Il.; πολέμοιο μεμηλώς
id=Il.; θεοὶ τῶν ἀδίκων μέλουσιν Eur.:--absol. to be anxious, μέλει κέαρ Aesch., etc.
II. Mid. μέλομαι, to care for, take care of, c. gen., Trag.; so in aor1 pass., τάφου
μεληθείς having provided for the burial, Soph.:--also μεληθέν, as Pass. cared for,
Anth.; and perf. part. μεμελημένος, id=Anth.

μέμαα memaafound only in perf. μέμαα with pres. sense I. to wish eagerly, strive,
yearn, desire, c. inf., Hom., etc. c. gen. to long for, be eager for -often also with an adv.,
πῆ μέματον; whither so fast Il.; πρόσσω μεμαυῖαι pressing forward, id=Il.; absol. in
part., ἔβη μεμαώς he strode on hastily, eagerly, id=Il.; ἐν πέτρᾳ μεμαώς, of a fisher,
expectant, Theocr. 2. to be bent on doing, to purpose, μεμάασιν αὖθι μένειν Il., etc. II.
Mid. in doric inf. μῶσθαι, part. μώμενος -- to seek after, covet, c. acc., Theogn., etc.; c.
inf. or absol., Aesch.

μεμβράνα membrana the Lat. membra na, parchment, Ntest.

μεμβράς membraj a small kind of anchovy, Ar.

μεμελημένως memelhmenwjadverb perf. pass. part. μέλω carefully, Plat.

μεμετρημένως memetrhmenwjadverb perf. pass. part. of μετρέω according to a stated


measure, Luc.

μεμηχανημένως memhxanhmenwjadverb perf. part. of μηχανάομαι by stratagem,


Eur.

Μεμνόνειον Memnoneion the temple of Memnon, in Egypt, Luc.; τὰ βασιλήια τὰ


Μεμνόνεια [1or Μεμνόνια]1 Hdt.

Μεμνόνειος Memnoneiojfrom Μέμνων of Memnon.

1494
Μέμνων Memnwnμένω the steadfast or resolute [1cf.Ἀγαμέμνων]1, Memnon, son of
Eos and Tithonus, killed by Achilles, Od., Hes.

μέμονα memonaperf. used as pres., but only in sg., the pl. being supplied by μέμαα to
wish eagerly, to yearn, strive, be fain, to do a thing, c. inf., Hom.:--absol., διχθὰ δέ μοι
κραδίη μέμονε my heart yearneth with a twofold wish, Il.; μέμονεν ὅγε ἶσα θεοῖσι he
puts forth spirit equal with the gods, id=Il.; τί μέμονας; what wishest thou? Aesch.

μεμπτός memptoj I. to be blamed, blameworthy, Hdt., Eur.; comp. μεμπτότερος


Thuc.; οὐ μ. not contemptible, id=Thuc. -adv. μεμπτῶς Plut. II. act. throwing blame
upon, τινι Soph.; where μεμπτός is fem. for -τή.

μέμφομαι memfomai 1. to blame, censure, find fault with a person or thing, c.


acc., Hes., Hdt., attic 2. c. dat. pers. et acc. rei, to impute as blameworthy, cast it in his
teeth, Lat. exprobrare or objicere alicui, Hdt., attic 3. c. dat. pers. only, to find fault
with, Trag.;--c. gen. rei only, to complain of a thing, Eur., Thuc.; and with both these
cases, τοῦδ' ἂν οὐδεὶς μέμψαιτό μοι no one would find fault with me for this, Aesch.
4. c. inf. with μή pleonastic, μ. μὴ πολλάκις βουλεύεσθαι to impute blame for doing,
Thuc.

μεμψιμοιρέω memyimoirew I. to complain of fate, Luc. II. to impute as


blameworthy, τί τινι ap. Dem.

μεμψίμοιρος memyimoirojμοῖρα complaining of one's fate, repining, querulous, Isocr.,


Luc.

μέμψις memyijμέμφομαι 1. blame, censure, reproof, μ. ἐπιφέρειν τινί Ar.; ἔχειν μ. to


incur blame, Eur. 2. act. cause for complaint, Aesch., Soph.

μεναίχμης menaixmhjαἰχμή abiding the spear, staunch in battle, Anth.

μενεαίνω meneainwonly in pres. μένος I. to desire earnestly or eagerly, to be bent on


doing, c. inf., Hom.; also, c. gen., μ. μάχης to long for battle, Hes. II. absol. to be angry,
rage, Hom.; but, κτεινόμενος μενέαινε he struggled as he was dying, Il.

μενέγχης menegxhjἔγχος menai/xmhs, Anth.

μενεδήιος menedhioj standing against the enemy, staunch, steadfast, Il.; doric -
δάϊος, Anth.

1495
Μενέλαος Menelaoj pr. n. withstanding-men, Hom. attic Μενέλεως, gen. εω,
Trag.; doric dat. Μενέλᾳ, Pind., acc. Μενέλαν Eur.

μενεπτόλεμος meneptolemoj staunch in battle, steadfast, Il.

Μενεσθεύς Menesqeuj pr. n., abider, Il.

μενετέος meneteojverb. adj. one must remain, Plat., Xen.

μενετός menetojμένω inclined to wait, patient, Ar. oi( kairoi\ ou) menetoi/
opportunities will not wait, Thuc.

μενεφύλοπις menefulopij menepto/lemos, Anth.

μενεχάρμης menexarmhjχάρμη staunch in battle, of heroes, Il. -also μενέχαρμος, ον,


id=Il.

μενοεικής menoeikhjεἰκός, ἔοικα suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful,


agreeable to one's taste, Hom.; τάφος μ. a plentiful funeral feast, Il.; μενοεικέα ὕλην
great store of wood, id=Il.

μενοινάω menoinawμένος to desire eagerly, to be bent on a thing, c. acc., Hom. also c.


inf. to be eager to do, id=Hom. -absol., ὧδε μενοινῶν so eager, Il. - μ. τί τινι to design
or purpose something against one, κακὰ Τρώεσσι μενοίνα Od.; c. dat. rei, to strive for
a thing, Theogn. from μενοινή

μενοινή menoinh eager desire, Anth. from μένος

μένος menoj ma/w I. might, force, strength, prowess, courage, Hom., etc. 2. strength, as
implying life, life itself, Il. life-blood, Soph. 3. rage, passion, μένος ἔλλαβε θυμόν Il.;
μένεος φρένες πίμπλαντο id=Il.; μένεα πνείοντες id=Il. - μένει in dat. violently,
furiously, Aesch. 4. the bent, intent, purpose of any one, Τρώων μ. αἰὲν ἀτάσθαλον
their bent is aye to folly, Il. II. μένος is also used in periphr., ἱερὸν μένοςἈλκινόοιο, i.
e. Alcinous himself, Od.; μένοςἈτρείδαο,Ἕκτορος, etc., Il.

μέν men I. Particle, used to shew that the word or clause with which it stands
answers to a following word or clause, which is introduced by δέ. Generally, μέν and δέ
may be rendered on the one hand, on the other hand, or as well.., as, while or whereas,
but it is often necessary to leave μέν untranslated. 2. μέν is not always answered by δέ,
but by other equiv. Particles, as ἀλλά, ἀτάρ or αὐτάρ, αὖ, αὖθις, αὖτε; also πρῶτον

1496
μέν, εἶτα Soph.; πρῶτον μέν, ἔπειτα id=Soph.; πρῶτον μέν, μετὰ τοῦτο Xen. 3. the
answering clause with δέ is sometimes left to be supplied, ὡς μὲν λέγουσι as indeed
they say, [1but as I believe not]1, Eur.; this isolated μέν is often a Pron., ἐγὼ μὲν οὐκ
οἶδα I for my part, [1whatever others may say]1, Xen.; οὗτος μέν Plat. 4. μέν was orig.
the same as μήν, and like it is used in protestations, καί μοι ὄμοσσον, ἦ μέν μοι
ἀρήξειν and swear to me, that surely thou wilt assist me, Il. II. μέν before other
Particles me\n a)/ra, me/n r(a accordingly, and so, Hom., etc. 2. μέν γε, used much like
γοῦν, at all events, at any rate, Ar., etc. 3. μὲν δή to express certainty, Soph., etc. 4.
μὲν οὖν or μενοῦν, a strengthd. form of οὖν, so then, id=Soph.; in replies, it affirms
strongly, πάνυ μὲν οὖν Plat., etc.; also it corrects a statement, nay rather, like Lat. imo,
imo vero, μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ wipe your nose on my head, Answ. ἐμοῦ
μὲν οὖν.., nay on mine, Ar., etc.; μὲν οὖν δή Soph. -so in Ntest., μενοῦνγε, to begin a
sentence, yea rather, Lat. quin imo. 5. μέν τοι or μέντοι, a. conjunctive, yet, but
however, nevertheless, tamen, vero, Aesch., etc. b. Adverbial, of course, certainly, Plat.,
etc.; with an imperat., to enforce the command, τουτὶ μέντοι σὺ φυλάττου only take
heed.., Ar.; strengthd. μέντοι γε Xen. -in narrative, etc., to add something, καὶ
φυλάξασθαι μέντοι.., and of course to take care.., id=Xen.

μέντοι mentoiμέν

Μεντορουργής Mentorourghj wrought by Mentor, Luc.

μένω menw I. Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ
χώραν, of soldiers, Thuc. 2. to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω
δόμων Aesch.; κατ' οἶκον Eur., etc.:--but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il. 3. to stay,
tarry, Hom., etc. 4. of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον
Il., etc. 5. of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths
hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem. 6. to abide by an
opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat. 7. impers. c. inf., it remains for one to
do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur. II. trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.;
so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:--so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν
ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they
waited for evening's coming on, Od.; μένω δ' ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.

Μεριδάρπαξ Meridarpac bit-stealer, a mouse in Batr.

1497
μερίζω merizwμερίς I. to divide, distribute, Plat., etc. II. Mid., μερίζεσθαί τι to divide
among themselves, Theocr., Dem.:--c. gen. rei, to take part in, Arist. III. Pass. to be
divided, Xen. 2. to be reckoned as part, Dem.

μέριμνα merimnaDeriv. uncertain. I. care, thought, esp. anxious thought, solicitude,


Hes., Trag.; μ. τινος care for, Aesch., Soph.: --pl. cares, anxieties, Aesch., Ar. II. the
thought, mind, Aesch.

μεριμνάω merimnaw to care for, be anxious about, think earnestly upon, scan
minutely, Lat. meditari, Soph., Xen.; πολλὰ μ. to be cumbered with many cares, Xen. -
c. inf. to be careful to do, Dem.

μερίμνημα merimnhmafrom μεριμνάω anxiety, Soph.

μεριμνητής merimnhthjfrom μεριμνάω one who is anxious about a thing, c. gen., Eur.

μεριμνοτόκος merimnotokojτίκτω mother of cares, Anth.

μεριμνοφροντιστής merimnofrontisthj an anxious thinker, "minute philosopher, "


Ar.

μερισμός merismoj a dividing, division, Plat.

μερίς merijμέρος I. a part, portion, share, parcel, Plat. 2. a contribution, Dem. II. a
part, division, class, Eur., Dem.

μεριστής meristhjμερίζω a divider, Ntest.

μεριστός meristoj divided, divisible, Plat., Arist.

μερίτης merithjμερίς a partaker in, τινός Dem.

μέρμερος mermeroj I. causing anxiety, mischievous, baneful, μέρμερα μητίσασθαι to


meditate mischief, Il.; μέρμερα ῥέζειν id=Il.; πολέμοιο μ. ἔργα id=Il. II. of persons,
anxious, peevish, morose, Plat.

μέρμηρα mermhra epic gen. pl. -άων, poet. form of μέριμνα, care, trouble, Hes.,
Theogn.

μερμηρίζω mermhrizwμέρμερος I. intr. to be full of cares, to be anxious or thoughtful,


to be in doubt, Hom.; δίχα or διάνδιχα μερμηρίζειν to halt between two opinions,

1498
id=Hom. II. trans. to devise, contrive, δόλον ἐνὶ φρεσὶ μερμ. Od.; φόνον ἡμῖν
μερμηρίζει id=Od.

μέρμις mermij a cord, string, rope, Od. deriv. uncertain

μέρος meroj I. a part, share, Hdt., etc. 2. one's portion, heritage, lot, Aesch.; ἀπὸ
μέρους from considerations of rank, Thuc. II. one's turn, Hdt., etc.; ἀγγέλου μ. his
turn of duty as messenger, Aesch. - ἀνὰ μέρος in turn, by turns, Eur.; so, κατὰ μέρος
Thuc.; ἐν μέρει in turn, Hdt., etc.; ἐν τῷ μέρει in one's turn, id=Hdt.; παρὰ τὸ μ. out
of one's turn, Xen.; πρὸς μέρος in proportion, Thuc.; τὸ μέρος in part, Hdt. III. the
part one takes in a thing, or the part assigned one, τοὐμὸν μέρος, τὸ σὸν μ. my or thy
part, i. e. simply I or me, thou or thee, Soph.; and absol. as adv., τοὐμὸν μ. as to me, Lat.
quod ad me attinet, id=Soph. IV. a part, as opp. to the whole, ἡμέρας μ. Aesch. a
division of an army, Xen.; τὰ πέντε μ. five-sixths, τὰ ὀκτὼ μ. eight-ninths, etc. 2. ἐν
μέρει τινὸς τιθέναι, ποιεῖσθαι to put in the class of.., consider as so and so, Plat.; ἐν
οὐδενὸς εἶναι μέρει to be as no one, Dem.; ἐν προσθήκης μέρει as an appendage,
id=Dem.

μέροψ meroyμείρομαι, ὄψ only in pl. as epithet of men, dividing the voice, i. e.


articulate-speaking, endowed, with speech, Hom., Hes. -hence μέροπες as Subst.
ἄνθρωποι, Aesch., Eur.

μέσαβον mesabonμέσος, βοῦς a leathern strap, by which the yoke was fastened to the
pole, Hes.

μεσάγκυλον mesagkulon a javelin with a strap [1ἀγκύλη]1 for throwing it by, Eur.

μεσαιπόλιος mesaipoliojpoetic for μεσοπόλιος half-gray, grizzled, i. e. middle-aged,


Il.

μέσακτος mesaktojἀκτή between shores, in mid-sea, Aesch.

μέσατος mesatojv. μέσσατος.

μέσαυλος mesauloj I. the inner court, behind the αὐλή, where the cattle were put at
night, Il.; of the cave of the Cyclops, Od. II. in attic, μέταυλος [1with or without
θύρα]1, the door between the αὐλή and the inner part of the house, Ar.; θύραι
μέσαυλοι Eur.

1499
μεσεγγυάω mesegguaw to deposit a pledge in the hands of a third party, Plat. --
Mid., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον to have one's money deposited in the hands of a third
party, Dem.

μεσεγγύημα mesegguhmafrom μεσεγγυ^άω money or a pledge deposited with a


third party, Aeschin.

μεσεύω meseuw to keep the middle or mean between two, c. gen., Plat. absol. to
stand mid-way, to be neutral, Xen. like μεσόω

μεσηγύ meshguμέσος adverb I. of Space, absol. in the middle, between, οὐδέ τι πολλὴ
χώρη μεσσηγύς Il. 2. c. gen. between, betwixt, μ. γαίης τε καὶ οὐρανοῦ id=Il., etc. 3.
of Time, meanwhile, meantime, Od. II. as Subst., τὸ μεσηγύ the part between, Hhymn.;
τὸ μεσηγὺ ἤματος mid-day, Theocr.

μεσήεις mesheijμέσος middle, middling, Il.

μεσημβριάζω meshmbriazwfrom μεσημβρία for μεσημερία to pass the noon, Lat.


meridiari, μεσημβριάζοντα εὕδειν to sleep at noon, Plat.

μεσημβρία meshmbriafor μεσημερία I. mid-day, noon, Hdt.; μεσαμβρίης at noon,


id=Hdt.; τῆς μεσημβρίας Ar.; so, τῇ μεσαμβρίῃ Hdt.; ἐν μεσημβρίᾳ Thuc.; μ.
ἵσταται 'tis high noon, Plat. II. the parts towards noon, the South, Hdt.

μεσημβριάω meshmbriawpoetic for μεσημβριάζω, Anth.

μεσημβρίζω meshmbrizw meshmbria/zw, Strab.

μεσημβρινός meshmbrinojfor μεσημερινός I. belonging to noon, about noon,


noontide, εὖτε πόντος ἐν μεσημβριναῖς κοίταις εὕδοι πεσών Aesch.; μεσημβρινοῖσι
θάλπεσι in the noon-day heats, id=Aesch.; ὁ μ. ᾠδός, of the cicada, Anth. - τὸ
μεσαμβρινόν noon, Theocr. II. southern, Aesch., Thuc.

μεσημέριος meshmerioj meshmbri^no/s μεσαμέριον at mid-day, Theocr.

μεσήρης meshrhj a)/rw in the middle, midmost, Eur.; Σείριος ἔτι μ. Sirius is still in
mid-heaven, id=Eur.

μεσίδιος mesidioj me/sos, dikasth\s m. mesith/s, Arist.

1500
μεσιτεία mesiteiafrom μεσι/̄της mediation, negotiation, Barb.

μεσιτεύω mesiteuw to act as mediator, Barb., Ntest. from μεσι/̄της

μεσίτης mesithjμέσος a mediator, umpire, arbitrator, Polyb., Ntest.

μεσοβασιλεία mesobasileia an interregnum, Plut.

μεσοβασιλεύς mesobasileuj the Roman interrex, one who holds kingly power
between the death of one king and the accession of another, Plut.

μεσόγαιος mesogaiojγαῖα, γῆ inland, in the heart of a country, Hdt.; τὴν μ. τῆς ὁδοῦ
the inland road, id=Hdt.

μεσόγεως mesogewjattic for μεσόγαιος I. μεσόγεως As adj., Plat. II. as Subst.,


μεσογαία, the inland parts, interior, Lat. loca mediterranea, Hdt.; so, μεσογεία, ἡ,
Thuc., Dem.

μεσόγραφος mesografojγράφω drawn in the middle to\ m. a mean proportional


found by the μεσόλαβος, Anth.

μεσόδμη mesodmhfrom δέμω, for μεσοδόμη 1. something built between in pl., prob.,
the bays or compartments between the pillars that supported the roof, Od. 2. a box
amidships in which the mast was stepped, id=Od.

μεσολαβής mesolabhjλαβεῖν held by the middle, Aesch.

μεσόλευκος mesoleukoj middling white, χιτὼν πορφυρᾶ μ. a tunic of purple shot


with white, Xen.

μεσόμφαλος mesomfaloj in mid-navel, central, of Apollo's shrine at Delphi [1cf.


ὀμφαλόσ]1, Aesch., Eur.; τὰ μ. γῆς μαντεῖα Soph.

μεσονύκτιος mesonuktiojνύξ of or at midnight, Pind., Eur. - neut. as adv., Theocr.

μεσοπαγής mesopaghjπήγνυμι fixed up to the middle, μεσσοπαγὲς δ' ἄρ' ἔθηκε


ἔγχος drove the spear in up to the middle, Il.

μεσοπόλιος mesopoliojregular form for μεσαιπόλιος, Aesop.

μεσοπορέω mesoporew to be half-way, Theophr. from μεσοπόρος

1501
μεσοπόρος mesoporoj going in the middle, μ. δι' αἰθέρος through mid- air, Eur.

μεσοποτάμιος mesopotamioj between rivers Μεσοποταμία, sc. χώρα, a land


between two rivers, esp. that between the Tigris and Euphrates, Mesopotamia, Polyb.,
Strab. - Μεσοποταμίτης, [ī], ου, ὁ, Luc.

μέσος mesoj I. middle, in the middle, Lat. medius, Hom., etc.; μέσον σάκος the
middle or centre of the shield, Il.; ἐν αἰθέρι μέσῳ in mid air, Soph.; with the Art.
following, διὰ μέσης τῆς πόλεως, ἐν μ. τῇ χώρᾳ Xen. 2. with a Verb, ἔχεται μέσος by
the middle, by the waist, proverb. from the wrestling-ring, Ar. 3. μ. δικαστής μεσίτης,
a judge between two, an umpire, Thuc. 4. ὁ μέσος [1sc. δάκτυλοσ]1 Plat. 5. of Time,
μέσον ἦμαρ mid- day, Hom.; μέσαι νύκτες Hdt.; also, μέσον τῆς ἡμέρας id=Hdt. II.
middling, moderate, μέσος ἀνήρ a man of middle rank, id=Hdt.; μ. πολίτης Thuc.;
also οἱ διὰ μέσου the moderate or neutral party, id=Thuc. 2. middling, i. e. middling
good, Plat. III. μέσον epic μέσσον, ου, as Subst. the middle, the space between, ἐν
μέσσῳ, for ἐν μεταιχμίῳ, Il.; or without ἐν, ἔνθορε μέσσῳ he leaped into the middle,
id=Il.; οἱ ἐν μ. λόγοι the intervening words, Soph.; τὰ ἐν μ. what went between,
id=Soph.; ἐν μ. ἡμῶν καὶ βασιλέως between us and him, Xen.; ἐν μ. νυκτῶν at mid
night, id=Xen.; ἆθλα κείμενα ἐν μέσῳ prizes set up for all to contend for, Dem.;--so in
pl., κεῖτο δ' ἄρ' ἐν μέσσοισι Il. b. ἐς μέσον, ἐς μ. ἀμφοτέρων Hom.; ἐς μ. τιθέναι
τισί τι to set a prize before all, for all to contest, Lat. in medio ponere, Il.; ἐς τὸ μ.
τιθέναι to propose, bring forward in public, Hdt.; ἐς τὸ μ. λέγειν to speak before all,
id=Hdt.; ἐς μ. Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα to give up the power in common to
all, id=Hdt. c. ἐκ τοῦ μέσου καθέζεσθαι to keep clear of a contest, i. e. remain neutral,
id=Hdt. d. διὰ μέσου μεταξύ, between, id=Hdt., Thuc.; and of Time, meanwhile,Hdt.,
Thuc. e.] a)na\ me/son midway between, Theocr. f.] kata\ me/sson, e)n me/sw|, Il. 2. τὸ
μέσον, also, the difference, average, Hdt., Thuc. 3. the middle state or mean, Lat.
mediocritas, Arist.; παντὶ μέσῳ τὸ κράτος θεὸς ὤπασεν Aesch. IV. adv. μέσον, epic
μέσσον, in the middle, Hom. c. gen. between, οὐρανοῦ μ. χθονός τε Eur. 2. in attic
μέσως, moderately, id=Eur.; καὶ μέσως even a little, Thuc.; μέσως βεβιωκέναι in a
middle way, i. e. neither well nor ill, Plat. V. irreg. comp. μεσαίτερος [1cf. μεσαῖοσ]1
id=Plat.; Sup. μεσαίτατος Hdt., etc.

μεσοσχιδής mesosxidhjσχίζω split in two, Anth.

μεσότης mesothjμέσος I. a middle or central position, Plat. II. a mean between two
extremes, Arist.

1502
μεσότοιχον mesotoixonτοῖχος a partition-wall, Ntest.

μεσοτομέω mesotomew to cut through the middle, cut in twain, bisect, Plat., Xen.
from μεσότομος

μεσότομος mesotomojτέμνω cut through the middle, Anth.

μεσουράνημα mesouranhmaοὐρανός mid-heaven, mid-air, Ntest.

μεσουράνησις mesouranhsijοὐρανός the sun's place in meridian, Strab.

μεσόω mesowμέσος 1. to form the middle, be in or at the middle, Aesch., Eur. -of time,
ἡμέρα μεσοῦσα mid- day, Hdt.; θέρους μεσοῦντος in mid summer, Thuc. 2. c. gen. to
be in the middle of, τῆς ἀναβάσιος Hdt.; so, c. acc., μεσῶν τὴν ἀρχήν in the middle of
his time of office, Aeschin.

μέσσατος messatojirreg. Sup. of μέσσος, μέσος midmost, Il.; attic μέσατος, Ar.

μεσσόθεν messoqen from the middle, Anth.

μεσσόθι messoqiadverb for μεσόθι in the middle, Hes.

μεστός mestoj I. full, filled, filled full, Ar., etc. II. c. gen. full of, filled with a thing,
Hdt., Ar. -metaph., ἀπάτης, ἀπορίας μ. Plat. -metaph. also, sated with a thing, Eur.; so
c. part., μεστὸς ἦν θυμούμενος i. e. had had my fill of anger, Soph.

μεστόω mestowμεστός to fill full of a thing, c. gen., Soph.:--Pass. to be filled or full of,
id=Soph.

μέσφα mesfapoetic for μέχρι until, c. gen., μέσφ' ἠοῦς Il.; with adv., μ. ἐχθές till to-
morrow, Theocr.

μετάβασις metabasijμεταβαίνω I. a passing over, migration, Plut. II. change,


revolution in government, Plat. III. transition from one to another, Luc.

μεταβιβάζω metabibazwattic fut. -βιβῶ Causal of μεταβαίνω 1. to carry over, shift


bring into another place or state Ar., Xen. 2. to lead in a different direction, Plat.

μεταβλητέος metablhteojverb. adj. of μεταβάλλω I. one must change, trans., τινὰ εἴς
τι Plat. II. intr., id=Plat.

1503
μεταβλητικός metablhtikoj by way of exchange, Arist. h( metablhtikh/ [1sub.
τέχνη]1 exchange, barter, Plat.

μεταβολή metabolhμεταβάλλω I. a change, changing, Pind. 2. exchange, barter,


traffic, Thuc. II. [1from Mid.]1 a transition, change, and in pl. changes, vicissitudes,
Hdt., Eur. -c. gen. change from a thing, μ. κακῶν Eur.; rarely change to.., μ.
ἀπραγμοσύνης Thuc.; but this is generally expressed by a prep., ἅμα τῇ μ.
ἐςἝλληνας their going over to the Greeks, Hdt.; ἡ ἐναντία μ. change to the contrary,
Thuc. 2. μ. τῆς ἡμέρης an eclipse, Hdt. 3. μ. πολιτείας change of government, a
revolution, Thuc. 4. as military term, a wheeling about, Polyb.; metaph. of a speaker,
Aeschin.

μεταβουλεύω metabouleuwfut. σω to alter one's plans, change one's mind, Od.; but
commonly as Dep. μεταβουλεύομαι, Hdt., Eur.; μετ. στράτευμα μὴ ἄγειν ἐπὶ
τὴνἙλλάδα to change one's mind and not march, Hdt.

μετάβουλος metaboulojβουλή changing one's mind, changeful, Ar.

μετάγγελος metaggeloj a messenger between two parties, Lat. internuncius, -cia, of


Iris, Il.

μεταγειτνιών metageitniwnγείτων the second month of the Athen. year, the latter
half of August and first of September, so called because then people flitted and changed
their neighbours.

μεταγιγνώσκω metagignwskwionic and later -γīνώσκω fut. -γνώσομαι aor2


μετέγνων 1. to change one's mind, to repent, Hdt., attic 2. c. acc. rei, to change one's
mind about a thing, to repent of, μετέγνων τὰ πρόσθ' εἰρημένα Eur.; μ. τὰ
προδεδογμένα to alter or repeal a previous decree, Thuc. 3. c. inf. to change one's mind
so as to do something different, id=Thuc.; μετ. ὡς.., to change one's mind and think
that.., Xen.

μετάγνοια metagnoia meta/noia repentance, remorse, Soph.

μετάγνωσις metagnwsij change of mind or purpose, Hdt., Dem.

μεταγράφω metagrafwfut. ψω 1. to write differently, to alter or correct what one has


written, Eur., Thuc.; in a trial, to alter the record, Dem. 2. to translate, Luc. Mid., τὰς
ἐπιστολὰς μεταγραψάμενοι having got them translated, Thuc. 3. to transcribe, Luc.

1504
μετάγω metagwfut. άξω I. to convey from one place to another metaph., τὴν ψυχὴν ἐς
εὐφροσύνην Anth. II. intr. to go by another route, change one's course, Xen.

μεταδαίνυμαι metadainumaifut. -δαίσομαι Dep. to share the feast with another, c.


dat., Hom. - to partake of a thing, c. gen., Il.

μεταδετέος metadeteojverb. adj. δέω1 one must untie, Xen.

μεταδήμιος metadhmiojδῆμος in the midst of or among the people, in the country, Od.

μεταδιαιτάω metadiaitawfut. ήσω to change one's way of life, Luc.

μεταδίδωμι metadidwmifut. -δώσω 1. to give part of, give a share of a thing, c. gen.,
Theogn., Hdt., attic 2. the part given is sometimes expressed, μ. τὸ τριτημόριόν τινι
Hdt.; μ. τὸ μέρος Xen.

μεταδίωκτος metadiwktoj pursued, overtaken, Hdt. from μεταδιώκω

μεταδιώκω metadiwkwfut. ξομαι rarely ξω to follow closely after, pursue, c. acc., Hdt.,
Xen.

μεταδοκέω metadokewfut. -δόξω perf. pass. -δέδογμαι to change one's opinion -


mostly impers., δείσασα μή σφι μεταδόξῃ in fear lest they should change their mind,
Hdt.; c. acc. et inf., μετέδοξέ σοι ταῦτα βελτίω εἶναι you changed your mind and
thought that this was better, Luc. -part., μεταδόξαν when they changed their mind,
Dem.; and in Pass., μεταδεδογμένον μοι μὴ στρατεύεσθαι since I have changed my
mind and resolved not to march, Hdt.

μεταδοξάζω metadocazwfut. σω to change one's opinion, Plat.

μεταδόρπιος metadorpiojδόρπον I. in the middle of supper, during supper, Od. II.


after supper, Anth.

μετάδοσις metadosij 1. the giving a share, imparting, Xen. 2. exchange of


commodities, Arist. 3. a contribution, Plut.

μεταδοτέος metadoteojverb. adj. one must give a share, τινί τινος Plat., Xen.

μετάδουπος metadoupoj falling at haphazard, Hes.

μεταδρομάδην metadromadhnδρόμος adv. running after, following close upon, Il.

1505
μεταδρομή metadromh a running after, pursuit, Eur., Xen.

μετάδρομος metadromoj running after, taking vengeance for a thing, c. gen., Soph.

μέταζε metazeμετά afterwards, in the rear, Hes.

μεταζεύγνυμι metazeugnumi to put to another carriage, Xen.

μετάθεσις metaqesij I. transposition, Dem. 2. change of sides or opinions,


amendment, Polyb. II. a power of changing, Thuc.

μεταθέω metaqewfut. -θεύσομαι I. to run after, chase, Xen., etc. II. to hunt or range
over, τὰ ὄρη id=Xen. absol. to hunt about, range, id=Xen.

μεταίζω metaizwpoet. for μεθ-ίζω to seat oneself with or beside, Od.

μεταίρω metairwaeolic πεδ I. to lift up and remove, to shift, Eur.; ψήφισμα μ. repeal a
decree, Dem. II. intr. to depart, Ntest.

μεταίσσω metaisswfut. ξω I. to rush after, rush upon an enemy, Hom. II. μ. τινά to
follow him closely, Pind.

μεταιτέω metaitewfut. ήσω I. to demand one's share of a thing, c. gen., Hdt. also
μεταιτεῖν μέρος τινός Ar. -absol., μ. παρά τινος Dem. II. to beg of, ask alms of, c. acc.
pers., Ar. III. to beg, solicit, Luc.

μεταίτης metaithjfrom μεταιτέω a beggar, Luc.

μεταίτιος metaitioj c. gen. rei, being in part the cause of a thing, accessory to it, c. gen.,
Hdt., attic --c. dat. pers., θεοὺς τοὺς ἐμοὶ μεταιτίους νόστου who were accessory to
my return, Aesch.

μεταίχμιος metaixmiojαἰχμή I. between two armies -as Subst. μεταίχμιον, ου, τό, the
space between two armies, Hdt., Eur.; ἐν μεταιχμίοις δορός Eur. 2. a disputed frontier,
debateable land, Hdt. -metaph., ἐν μεταιχμίῳ σκότου in the border-land between
light and darkness, Aesch. II. what is midway between, c. gen., ἀνὴρ γυνή τε χὤτι τῶν
μεταίχμιον id=Aesch.; πεδαίχμιοι λαμπάδες hanging in mid air, id=Aesch.

μετακαθέζομαι metakaqezomai Mid. to change one's seat, Luc.

μετακαινίζω metakainizw to model anew, Anth.

1506
μετακαλέω metakalewfut. έσω I. to call away to another place, Aeschin. to call back,
recall, Thuc. II. in Mid. to call in a physician, Luc.

μετακιάθω metakiaqwimperf. μετεκίαθον only in imperf. μετεκίαθον I. to follow


after, absol., Il. c. acc. to chase, Τρῶας μετεκίαθε id=Il. II. to go to visit, Αἰθίοπας
μετεκίαθε Od.

μετακινέω metakinewfut. ήσω 1. to transpose, shift, remove, Hdt. - Mid. to go from one
place to another, id=Hdt. 2. to change, alter, τὴν πολιτείαν Dem.

μετακινητέος metakinhteojfrom μετακīνέω verb. adj. to be removed, Luc.

μετακινητός metakinhtojfrom μετακīνέω to be disturbed, Thuc.

μετακλαίω metaklaiwfut. -κλαύσομαι to weep afterwards or too late, Il. -Mid. to


lament after or next, Eur.

μετακλίνομαι metaklinomaiaor1 μετ-εκλίνθην Pass. to shift to the other side, Il.

μετακοιμίζομαι metakoimizomaiaor1 μετ-εκοιμίσθην Pass. to change to a state of


sleep, to be lulled to sleep, Aesch.

μετάκοινος metakoinoj sharing in common, partaking, Aesch.; τινι with another,


id=Aesch.

μετακομίζω metakomizwfut. σω to transport, Plat. -Mid. to cause to be carried over,


Lycurg.

μετακυλινδέω metakulindew to roll to another place, to roll over, Ar.

μετακύμιος metakumiojκῦμα between the waves, ἄτας μ. between two waves of


misery, i. e. bringing a short lull or pause from misery, Eur.

μεταλαγχάνω metalagxanwfut. -λήξομαι to have a share of a thing allotted one, c.


gen., Plat.; also, μ. μέρος τινός Eur.

μεταλαμβάνω metalambanwfut. -λήψομαι I. to have or get a share of, to partake of a


thing, c. gen., Hdt., etc. -Mid., μεταλαμβάνεσθαί τινος to get possession of, lay claim
to, id=Hdt. 2. the part received is sometimes added in acc., μ. μοῖραν or μέρος τινός
Eur., etc.; μ. τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων Plat. 3. c. gen. pers. to share his society,
Xen. in bad sense, to lay hold of, accuse, Ar. II. to take after another, to succeed to, c.
1507
acc., Xen. III. to take in exchange, substitute, πόλεμον ἀντ' εἰρήνης Thuc.; μ. τὰ
ἐπιτηδεύματα to adopt new customs, id=Thuc.; ἱμάτια μ. Xen. 2. to interchange, Plat.

μεταλήγω metalhgwepic μεταλ-λήγω fut. ξω to leave off, cease from, c. gen., Il.

μετάληψις metalhyij participation, Plat.; τινος in a thing, Il.

μεταλλαγή metallaghμεταλλάσσω 1. change, μ. τῆς ἡμέρης an eclipse, Hdt.; ἐν


μεταλλαγῇ πολυμηχάνου ἀνδρός by having a crafty man for thy master instead [of
me], Soph. 2. c. gen. objecti, μ. πολέμου a change from war, Xen.

μεταλλακτός metallaktojverb. adj. changed, altered, Aesch.

μετάλλαξις metallacij metallagh/, Xen. from μεταλλάσσω

μεταλλάσσω metallasswattic -ττς fut. ξω I. to change, alter, Hdt. II. to exchange, 1. to


take in exchange, adopt, assume, ὀρνίθων φύσιν Ar.; so, μ. τόπον, χώραν to go into a
new country, Plat. 2. to exchange by leaving, to quit, μ. τὸν βίον Isocr.; so,
μεταλλάσσειν alone, Plat. III. intr. to undergo a change, Hdt.

μετάλλατος metallatojdoric for μετάλλητος to be searched out, Pind.

μεταλλάω metallawfut. ήσω 1. properly, to search after other things [1μετὰ ἄλλα, cf.
μέταλλον]1, to search carefully, to inquire diligently, Od. 2. c. acc. pers. to inquire of,
question, Hom. 3. c. acc. objecti, to ask about or after, id=Hom.; so, μεταλλῆσαι ἀμφὶ
πόσει Od. 4. c. dupl. acc. to ask one about a thing, ask him a thing, id=Od.

μεταλλεία metalleia a searching for metals and the like, mining, Plat. from
μεταλλεύω

μεταλλευτής metalleuthj one who searches for metals, a miner, Strab. from
μεταλλεύω

μεταλλευτικός metalleutikoj skilled in searching for metals h( -kh/ [1sc. τέχνη]1


the art of mining, Arist. from μεταλλεύω

μεταλλεύω metalleuwfut. σω μέταλλον 1. to get by mining -Pass. to be got by mining,


of metals, Plat., etc. 2. generally, to explore, Anth.

μεταλλικός metallikoj of or for mines, Dem. from μέταλλον

1508
μέταλλον metallon I. a mine or quarry, ἁλὸς μέταλλον a salt- pit, salt- mine, Hdt.;
χρύσεα καὶ ἀργύρεα μέταλλα gold and silver mines, id=Hdt.; μέταλλα [1alone]1
silver mines, Xen.; μαρμάρου μ. marble quarries, Strab. II. the sense of metal, Lat.
metallum, does not occur in classical Greek. Prob., like μεταλλάω, from μετ' ἄλλα, a
search for other things.

μεταμαίομαι metamaiomai Dep. to search after, chase, Pind.

μεταμανθάνω metamanqanwfut. -μα^θήσομαι 1. to learn differently, μετ. γλῶσσαν


to unlearn one language and learn another instead, Hdt.; μ. ὕμνον to learn a new
strain, Aesch. 2. to learn to forget, unlearn, Lat. dediscere, Aeschin. 3. absol. to learn
better, Ar.

μεταμείβω metameibwdoric πεδ fut. ψω I. to exchange, ἐσλὸν πήματος good for ill,
Pind. 2. to change to another form, ἐκ βοὸς μετάμειβε γυναῖκα Mosch. 3. γᾶν τέκνοις
μ. to hand down land to children, Eur. II. Mid. to change one's condition, to escape,
Pind.; μεταμειβόμενοι in turns. id=Pind. 2. c. acc., μ. τί τινι to change one thing for
another, Eur.

μεταμέλει metameleiimperf. μετ-έμελε fut. -μελήσει aor1 μετεμέλησε μέλω I.


impers. it repents me, rues me, Lat. poenitet me -Construction 1. c. dat. pers. et gen. rei,
μεταμέλει σοι τῆς δωρεᾶς Xen. 2. oftener, the thing one repents of is in part. agreeing
with the dat., μεταμέλει μοι οὕτως ἀπολογησαμένῳ I repent of having so defended
myself, Plat. 3. absol., μ. μοι it repents me, Ar.; ξυνέβη ὑμῖν πεισθῆναι μὲν
ἀκεραίοις, μεταμέλειν δὲ κακουμένοις to adopt a measure when your forces are
unbroken, and to repent when in distress, Thuc. 4. part. neut. μεταμέλον absol., since
it repented him, Plat. II. seldom with a nom., to cause repentance or sorrow,
τῷἈρίστωνι μετέμελε τὸ εἰρημένον [1for τοῦ εἰρημένου]1 Hdt.,; οἶμαί σοι ταῦτα
μεταμελήσει [1for τούτων]1 Ar. B. μεταμέλομαι fut. -μελήσομαι aor1 -εμελήθην I.
Dep., to feel repentance, to rue, regret, c. part., μετεμέλοντο οὐ δεξάμενοι they
repented that they had not received, Thuc. absol. to change one's purpose or line of
conduct, Xen. II. Causal in part. fut. τὸ μεταμελησόμενον that which will cause regret,
matter for future repentance, id=Xen.

μεταμέλεια metameleiafrom μεταμέλει change of purpose, regret, repentance, Thuc.;


μ. ἔχει με μεταμέλει μοι, Xen.

μεταμελητικός metamelhtikoj full of regrets, Arist. from μεταμέλομαι

1509
μετάμελος metameloj repentance, regret, Thuc.

μεταμέλπομαι metamelpomai Dep. to sing or dance among others, c. dat., Hhymn.

μεταμίγνυμι metamignumifut. -μίξω to mix among, confound with, τί τινι Od.

μεταμίσγω metamisgw metami/gnumi, Od.

μεταμορφόω metamorfowfut. ώσω to transform Pass. to be transfigured, Ntest.

μεταμόρφωσις metamorfwsijfrom μεταμορφόω a transformation, Luc.

μεταμπέχομαι metampexomaior -ίσχομαι aor2 -ημπισχόμην Mid., to put on a


different dress, μ. δουλείαν to put on the new dress of slavery, Plat.

μεταμφιάζω metamfiazwand -έζω fut. άσω to change the dress of another, strip off his
dress, τινά Plut., Luc. -metaph. to change, τι εἴς τι Anth.; ἀποδυσάμενος τὸν
Πυθαγόραν τίνα μετημφιάσω μετ' αὐτόν; what body didst thou assume after him
Luc.

μεταμώνιος metamwniojἄνεμος I. borne by the wind, τὰ δὲ πάντα θεοὶ μετ. θεῖεν


may the gods give all that to the winds, Il.; ἐς κόρακας βαδιεῖ μεταμώνιος Ar. II.
bootless, vain, idle, μεταμώνια νήματα vainly-woven webs, Od.; μεταμώνια βάζειν
to talk idly, id=Od.

μεταναγιγνώσκομαι metanagignwskomai Pass. to repent of a thing, c. gen., Soph.

μεταναιετάω metanaietaw to dwell with, τινί Hhymn. from μεταναιέτης

μεταναιέτης metanaiethj one who dwells with, Hes.

μετανάστασις metanastasij migration, Thuc.

μετανάστης metanasthjναίω one who has changed his home, a wanderer, immigrant,
commonly as a term of reproach, like Scottish land-louper, Il.

μετανάστιος metanastiojfrom μετανάστης wandering, Anth.

μετανάστρια metanastria a wanderer, Anth.

1510
μετανίσσομαι metanissomai I. to pass over to the other side, ̓Ηέλιος μετενίσσετο
the sun was passing over the meridian, Hom. II. c. acc. to go after, pursue, Eur. also to
win, get possession of, Pind.

μετανίστημι metanisthmifut. -αναστήσω I. to remove one from his country, Polyb. II.
Pass. c. aor2 et perf. act. to move off and go elsewhere, to migrate, Hdt., Soph.

μετανοέω metanoewfut. ήσω 1. to change one's mind or purpose, Plat., Xen. 2. to


repent, Antipho., etc.

μετάνοια metanoiafrom μετανοέω after-thought, repentance, Thuc., etc.

μεταντλέω metantlewfut. ήσω to draw from one vessel into another, Anth.

μεταξύ metacuμετά, ξύν I. adv., 1. of Place, betwixt, between, Il., etc.; with the Art., τὸ
μεταξύ Hdt.; ἐν τῷ μ. Thuc. 2. of Time, between-whiles, meanwhile, Hdt., etc; with
pres. part., μεταξὺ ὀρύσσων in the midst of his digging, Lat. inter fodiendum, id=Hdt.;
μ. θύων Ar.; λέγοντα μ. in the middle of his discourse, Plat. b. after, afterwards, Ntest.
3. of Qualities, τὰ μ. intermediate, i. e. neither good nor bad, Plat. II. as prep. with gen.
between, Hdt., etc. 2. of Time, ὁ μ. τῆς δίκης τε καὶ τοῦ θανάτου [χρόνοσ] Plat.; τὰ μ.
τούτου meanwhile, Soph.

μεταπαιδεύω metapaideuwfut. σω to educate differently, Luc.

μεταπαύομαι metapauomai Mid. to rest between-whiles, Il.

μεταπαυσωλή metapauswlh rest between-whiles, πολέμοιο from war, Il.

μεταπείθω metapeiqwfut. σω to change a man's persuasion, Ar., Dem. -Pass. to be


persuaded to change, Plat., etc.

μετά meta I. Prep. with gen., dat., and acc. A. WITH GEN. in the midst of, among a
number, μετ' ἄλλων ἑταίρων Od.; πολλῶν μετὰ δούλων Aesch. II. in common, along
with, μετὰ Βοιωτῶν ἐμάχοντο Il.; μ. ξυμμάχων κινδυνεύειν Thuc.; μετά τινος
πάσχειν, στῆναι Aesch., Soph. III. with, by means of, ἱκετεύειν μετὰ δακρύων Plat.;
μετ' ἀρετῆς πρωτεύειν Xen. -as a periphr. for Adverbs, ὁσίως καὶ μετ' ἀληθείας Plat.
B. WITH DAT., only poet., mostly epic, 1. properly of persons, among, in company
with, μετὰ τριτάτοισιν ἄνασσεν in or among the third generation Nestor reigned, Il.
2. of things, μετὰ νηυσί, ἀστράσι among, in the midst of, Hom.; μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο

1511
in company with the winds, as swift as they, id=Hom. 3. between, μετὰ χερσὶν ἔχειν to
hold between, i. e. in, the hands, Il.; μετὰ φρεσίν id=Il. II. to complete a number, with,
besides, πέμπτος μετὰ τοῖσιν a fifth with them, Hom.;--N. B., μετά is never used with
dat. sg., unless of collective Nouns, μετὰ στρατῷ Il. C. WITH ACCUS., I. of motion,
into the middle of coming among a number, μετὰ φῦλα θεῶν Hom.; μετὰ
λαὸνἈχαιῶν Il. II. in pursuit or quest of, βῆναι μετὰ Νέστορα id=Il.; in hostile sense.
βῆναι μετά τινα to go after, pursue him, id=Il.;--also, βῆναι μετὰ πατρὸς ἀκουήν to
go in search of news of thy father, Od.; πόλεμον μέτα θωρήσσοντο they were arming
for the battle, Il. III. of mere sequence or succession, 1. of Place, after, next after,
behind, λαοὶ ἕπονθ' ὡσεὶ μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα as sheep follow after the bell-
wether, Il. 2. of Time, after, next to, μεθ'Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος after Hector thy
death is at the door, id=Il.; μετὰ ταῦτα thereupon, thereafter, attic; μεθ' ἡμέραν in the
course of the day, Hdt. 3. of Worth, Rank, next to, next after, following a Sup.,
κάλλιστος ἀνὴρ μετ' ἀμύμονα Πηλείωνα Il. IV. after, according to, μετὰ σὸν καὶ
ἐμὸν κῆρ as you and I wish, id=Il.; μετ' ὔλμον by the line of the furrow, id=Il. V.
generally, among, between, as with dat., μετὰ πάντας ἄριστος best among all, Il.; μετὰ
χεῖρας ἔχειν Hdt. D. absol. as ADV. among them, with them, Il. II. and then, next
afterwards, thereafter, Hom., Hdt. E.] me/ta for μέτεστι, Od., etc. F. IN COMPOS I. of
community or participation, as μεταδίδωμι, μετέχω, c. gen. rei. 2. of action in
common with another, as μεταδαίνυμαι, c. dat. pers. II. of an interval, as μεταίχμιον.
III. of succession, as μεταδόρπιος. IV. of pursuit, as μετέρχομαι. V. of letting go, as
μεθίημι. VI. after, behind, as μετάφρενον. VII. back again, reversely, as μετατρέπω,
μεταστρέφω. VIII. most often of change of place, condition, plan, etc., as μεταβαίνω,
μεταβουλεύω, etc.

μεταβαίνω metabainwfut. -βήσομαι aor2 μετέβην perf. μεταβέβηκα I. to pass over


from one place to another, μετὰ δ' ἄστρα βεβήκει [1 for μετεβεβήκει]1 the stars had
passed over the meridian, Od.; μ. ἐς τὴνἈσίην Hdt. to go over to the other side, Aesch.
2. to pass from one point to another, μετάβηθι change thy theme, Od.; μεταβάντες
changing their course, turning round, Hdt.; μ. ἐκ μείζονος εἰς ἔλαττον Plat. 3. c. acc.,
μεταβὰς βίοτον having passed to another life, Eur. II. Causal in aor1 μεταβῆσαι, to
carry over, to change, id=Eur.

μεταβάλλω metaballwfut. -βα^λῶ aor2 μετέβα^λον A. to throw into a different


position, to turn quickly, μετὰ νῶτα βαλών Il.; μ. θοἰμάτιον ἐπὶ δεξιάν to throw one's
mantle over to the right, Ar. II. to turn about, change, alter, Hdt., attic; μ. ὕδατα to

1512
drink different water, Hdt. - μ. ὀργάς to change, i. e. give up, anger, Eur. 2. intr. to
undergo a change, change one's condition, Hdt., Plat. 3. to change one's course,
μεταβαλὼν πρὸςἈθηναίους changing his course and turning to the Athenians, Hdt. -
the part. μεταβάλλων or μεταβαλών is used absol., almost like an adv. instead, in
turn, id=Hdt., Eur. B. Mid. to change what is one's own, etc. μ. ἱμάτια to change one's
clothes, Xen.; μ. τοὺς τρόπους Ar., etc. 2. to change one with another, exchange, μ.
σιγὰν λόγων to exchange silence for words, Soph. -- to barter, traffic, Xen. II. to turn
oneself, turn about, Plat. - to change one's purpose, change sides, Hdt., Thuc. 2. to turn
or wheel about, Xen.

μεταβάπτω metabaptwfut. ψω to change by dipping, Plut., Luc.

μεταπεμπτέος metapempteojverb. adj. from μεταπέμπω to be sent for, Thuc.

μετάπεμπτος metapemptoj sent for, Hdt., Thuc. from μεταπέμπω

μεταπέμπω metapempwfut. ψω to send after, Eur., Ar. - to send for, summon, Lat.
arcessere, Hdt., etc.; so in Med --Pass., aor1 μεταπεμφθῆναι to be sent for, Dem.

μεταπέταμαι metapetamaior -πέτομαι fut. -πτήσομαι aor2 -επτάμην Dep. to fly to


another place, fly away, Luc.

μεταπηδάω metaphdawfut. ήσομαι to leap from one place to another, jump about,
Luc.

μεταπίπτω metapiptwfut. -πεσοῦμαι 1. to fall differently, undergo a change, μ. τὸ


εἶδος Hdt., or εἰς ἄλλο εἶδος Plat. also, to change one's opinion suddenly, Eur., Ar.; εἰ
τρεῖς μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων Plat. 2. to change, esp. for the worse,
μεταπίπτοντος δαίμονος if fortune changes, Eur.; rarely for the better, id=Eur. -of
political changes, to undergo change or revolution, Thuc.

μεταπλάσσω metaplasswatt. -ττω fut. -πλάσω to mould differently, remodel, Plat.; so


in Mid., Anth.

μεταποιέω metapoiewfut. ήσω I. to alter the make of a thing, remodel, alter, Solon.,
Dem. II. Mid. to make a pretence of, lay claim to, pretend to, c. gen., ἀρετῆς Thuc.

μεταπορεύομαι metaporeuomaifut. -εύσομαι aor1 -επορεύθην Dep. I. to go after,


follow up, ἔχθραν Lys. II. to pursue, punish, Polyb.

1513
μετάπρασις metaprasij a selling by retail, retail-trade, Strab.

μεταπρεπής metaprephjπρέπω distinguished among others, c. dat. pl., Il.

μεταπρέπω metaprepw to distinguish oneself or be distinguished among others, c.


dat. pl., Hom.

μετάπτωσις metaptwsij change, Plat. change of party, Polyb.

μεταπύργιον metapurgionπύργος the wall between two towers, the curtain, Thuc.

μεταρίθμιος metariqmiojἀριθμός counted among others, c. dat. pl., Hhymn.

μεταρρέω metarrewfut. -ρεύσομαι to flow differently, to change to and fro, ebb and
flow, Arist.

μεταρρίπτω metarriptwfut. ψω to turn upside down, Dem.

μεταρρυθμίζω metarruqmizwfut. σω to change the fashion of a thing, to remodel, Hdt.,


Aesch. - to reform, amend, Xen.

μεταρσιολεσχία metarsiolesxiaλέσχης metewrologi/a, Plut.

μεταρσιόομαι metarsioomai Pass. to rise high into the air, νέφος μεταρσιωθέν
Hdt., from μετάρσιος

μετάρσιος metarsiojμεταίρω I. raised form the ground, high in air, Lat. sublimis,
Trag.; λόγοι πεδάρσιοι scattered to the winds, Aesch.; ναῦς ἄρμεν' ἔχοισα μετάρσια
a ship having her sails hoisted, Theocr. 2. like μετέωρος II. 2, on the high sea, out at
sea, Hdt. II. metaph. in air, high above this world, Eur. 2. of things, airy, empty, id=Eur.
III. in Medic., of the breath, high, quick.

μετασεύομαι metaseuomaiepic μετασσεύομαι 3rd sg. epic aor2 μετέσσυ^το Pass. -


to rush towards or after, Il. - c. acc. to rush upon, μετέσσυτο ποιμένα λαῶν id=Il.

μετασκευάζω metaskeuazwfut. άσω I. to put into another dress [1σκευή]1, to change


the fashion of, transform, Xen. II. Mid. to pack up so as to shift one's quarters, Luc.

μετασπάω metaspawfut. άσω to draw over from one side to another, Soph.

1514
μέτασσα metassaμετά lambs born midway between the πρόγονοι [1early-born]1 and
the ἕρσαι [1freshlings or lateborn]1.

μετάστασις metastasijμεθίστημι I. a removing, removal, κακοῦ Andoc. II.


[1μεθίσταμαι]1 a being put into a different place, removal, migration, Plat.; μ. ἡλίου
an eclipse, Eur. 2. a changing, change, id=Eur.; θυμῷ μετάστασιν διδόναι to allow a
change to one's wrath, i. e. suffer it to cease, Soph. 3. a change of political constitution,
revolution, Thuc.

μεταστατέος metastateojverb. adj. one must alter, Isocr.

μεταστείχω metasteixwfut. ξω to go in quest of, τινά Eur.

μεταστέλλομαι metastellomai Mid., to send for, summon, Luc.

μεταστένω metastenw I. only in pres. and imperf., to lament afterwards, Od.,


Aesch. II. to lament after this or next, Eur.

μεταστοιχεί metastoixeiστοῖχος adv. all in a row, Il.

μεταστοναχίζω metastonaxizw to sigh or lament afterwards, Hes.

μεταστρατοπεδεύω metastratopedeuwfut. σω to shift one's ground or camp, Polyb. -


so in Mid., Xen.

μεταστρεπτικός metastreptikoj fit for turning another way, fit for directing, Plat.
from μεταστρέφω

μεταστρέφω metastrefwfut. ψω Pass., aor1 -εστρέφθην aor2 -εστράφην I. to turn


about, turn round, turn, Il., Ar. -Pass. to turn oneself about, turn about, whether to face
the enemy or to flee, Il.; then, simply, to turn round, Hdt., Plat. 2. to pervert, change,
alter, Plat., etc. -Pass., τἀμὰ μετεστράφη my fortunes are changed, Eur.; τὸ ψήφισμ'
ὅπως μεταστραφείη Ar. II. intr. to turn another way, change one's ways, Il.;
μεταστρέψας contrariwise, Plat. 2. c. gen. to care for, regard, Eur.

μεταστροφή metastrofhfrom μεταστρέφω a turning from one thing to another, Plat.

μετάσχεσις metasxesij participation, τινος in the nature of a thing, Plat.

μετασχηματίζω metasxhmatizwfut. attic ιῶ I. to change the form of a person or thing,


Plat. II. to transfer as in a figure, Ntest.
1515
μετατάσσω metatasswattic -ττω fut. ξω to transpose Mid. to change one's order of
battle, Xen.; μετατάσσεσθαι παρ'Ἀθηναίους to go over and join them, Thuc.

μετατίθημι metatiqhmifut. -θήσω aor1 μετ-έθηκα aor2 -έθην I. to place among, τῷ


κ' οὔτι τόσον κέλαδον μετέθηκεν [1variant reading meqe/hken]1 then he would not
have caused so much noise among us, Od. II. to place differently, 1. in local sense, to
transpose, Plat. 2. to change, alter, of a treaty, Thuc., Xen.; μ. τὰς ἐπωνυμίας ἐπὶ ὑός
to change their names and call them after swine, Hdt.; μ. τι ἀντί τινος to put one thing
in place of another, substitute, Dem. 3. Mid. to change what is one's own or for oneself,
τοὺς νόμους, Xen.; μετατίθεσθαι τὴν γνώμην to adopt a new opinion, Hdt.; so,
absol., Plat. b. μ. [τὸν φόβον] to get rid of, transfer one's fear, Dem. c. c. dupl. acc., τὸ
κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μ. to alter their evil designs into gain for him, Soph. 4.
Pass. to be changed, to alter, Eur.

μετατίκτω metatiktw to bring forth afterwards, Aesch.

μετατρέπομαι metatrepomai 3rd sg. aor2 μετ-ετράπετο 1. Mid., to turn oneself


round, turn round, Il. 2. to look back to, shew regard for, c. gen., id=Il.

μετατρέχω metatrexwfut. -θρέξομαι aor2 -έδρα^μον to run after, οὔκουν


παρ'Ἀθηναίων σὺ μεταθρέξει; you run and get it from the Athenians, Ar.

μετατροπαλίζομαι metatropalizomai Pass. to turn about, il.

μετατροπή metatrophμετατρέπω retribution, vengeance for a thing, c. gen., Eur.

μετατροπία metatropia a turn of fortune, a reverse, Pind. from μετάτροπος

μετάτροπος metatropojμετατρέπω 1. turning about, returning, Anth. 2. turning


round upon, Aesch.; ἔργα μετάτροπα deeds that turn upon their author or are visited
with vengeance, Hes.; so, μ. αὖραι Eur.; πολέμου μετάτροπος αὔρα Ar.

μεταυγάζω metaugazw to look keenly about for, τινά Pind.

μεταυδάω metaudawimperf. μετ-ηύδων 1. to speak among others, to address them, c.


dat. pl., Hom. 2. c. acc. pers. to accost, address, Mosch.

μεταῦθις metauqij afterwards, Hdt., Aesch.

μέταυλος metaulojattic for μέσαυλος.

1516
μεταυτίκα metautika just after, presently after, Hdt.

μεταφέρω metaferwfut. μετ-οίσω aor1 -ήνεγκα perf. -ενήνοχα 1. to carry over,


transfer, Dem.; μ. κέντρα πώλοις to apply the goad to the horses in turn, Eur. 2. to
change, alter, Soph., Dem.; μ. τὰ δίκαια to change, confound, Aeschin. 3. in Rhetoric, to
use a word in a changed sense, to employ a metaphor, Arist.

μετάφημι metafhmiimperf. μετ-έφην cf. μετεῖπον 1. to speak among others, to


address them, c. dat. pl., Hom. 2. c. acc. pers. to accost, Il.

μεταφορέω metaforew metafe/rw 1, Hdt.

μεταφορικός metaforikoj I. apt at metaphors, Arist. II. metaphorical adv. -κῶς, Plut.

μεταφράζω metafrazwfut. σω I. to paraphrase, to translate, Plut. II. Mid. to consider


after, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις Il.

μετάφρασις metafrasijfrom μεταφράζω a paraphrasing, Plut.

μετάφρενον metafrenon properly, the part behind the midriff [1μετὰ τὰς φρένασ]1,
the back, Il., Plat.

μεταφωνέω metafwnew to speak among others, c. dat. pl., Il.

μεταχειρίζω metaxeirizwfut. attic ιῶ aor1 -εχείρισα sometimes active, but more


commonly as Dep. fut. attic -ιοῦμαι aor1 -εχειρισάμην and -εχειρίσθην perf. -
κεχείρισμαι 1. to have or take in hand, handle, administer, manage, Hdt. 2. to manage,
arrange, conduct, Thuc. -so as Dep., Ar., Xen. 3. to practise, pursue an art or study,
Plat.; c. inf. to study to do, id=Plat. 4. c. acc. pers. to handle, treat, or deal with in a
certain way, χαλεπῶς τινὰ μεταχειρίζειν Thuc. -of a physician, Plat.

μεταχρόνιος metaxroniojχρόνος I. happening afterwards, Luc. II. in Hes. μετάρσιος.

μετάχρονος metaxronoj after the time, done later, Luc.

μεταχωρέω metaxwrewfut. ήσω to go to another place, to withdraw, migrate, emigrate,


Aesch., Thuc.

μεταψαίρω metayairw to brush against a thing, c. acc., Eur.

1517
μετεγγράφω meteggrafwfut. ψω to put upon a new register 3 sg. fut. 2 pass.
μετεγγραφήσεται he will be put on a new register, Ar.

μέτειμι meteimiεἰμί sum I. to be among, c. dat. pl., Hom.; absol., οὐ παυσωλὴ


μετέσσεται no interval of rest will be mine, Il. II. impers., μέτεστί μοί τινος I have a
share in or claim to a thing, Hdt., attic -so part. neut. used absol., οὐδὲν Αἰολεῦσι
μετεὸν τῆς χώρης since the Aeolians had no share in the land, Hdt. 2. sometimes the
share is added in nom., μέτεστι πᾶσι τὸ ἴσον Thuc.; ἐμοὶ τούτων οὐδὲν μ. Plat.

μέτειμι meteimiattic fut. of μετέρχομαι imperf. μετῄειν epic aor1 part.


μετεισάμενος I. to go between or among others, Il. II. to go after or behind, follow,
id=Il., Xen. 2. c. acc. to go after, go in quest of, pursue, Hdt., attic 3. to pursue with
vengeance, Aesch., Thuc.; δίκας μ. τινα [1where δίκας is acc. cogn.]1, to execute
judgment upon one, Aesch. 4. to pursue, go about a business, Eur. 5. μ. τινὰ θυσίαις to
approach one with sacrifices, Hdt. c. acc. et inf., ἕνα ἕκαστον μετῄεσαν μὴ
ἐπιτρέπειν besought each one not to permit, Thuc. III. to pass over to another, Ar.

μετεῖπον meteiponepic μετ-έειπον serving as aor2 of μετάφημι 1. to speak among


others address them, c. dat. pl., Hom. 2. absol. to speak thereafter, afterwards, id=Hom.

μετεκβαίνω metekbainwfut. -βήσομαι to go from one place into another, Hdt.; c. acc.,
μ. φθόγγον to pass from one note to another, Anth.

μετεκδίδωμι metekdidwmi to lend out, Plut.

μετεκδύομαι metekduomai Mid. to pull off one's own clothes and put on others,
to assume, Plut.

μετελευστέος meteleusteojverb. adj., one must punish, Luc.

μετεμβαίνω metembainw to go on board another ship, Plut.

μετεμβιβάζω metembibazw Causal of μετ-εμβαίνω, to put on board another


ship, Thuc.

μετέμφῦτος metemfutoj engrafted afresh, Anth.

μετενδύω metenduwaor1 μετ-ενέδūσα I. Causal in aor1, to put other clothes on a


person, invest with new power, τινά τι, Luc. II. Pass. μετενδύομαι, with aor2 act.
μετενέδūν, to put on other clothes, Strab.

1518
μετεννέπω metennepw to speak among, τινί Mosch.

μετεντίθημι metentiqhmi to put into another place Mid., μετεντίθεσθαι τὸν γόμον
to shift a ship's cargo, Dem.

μετεξαιρέομαι metecaireomai Mid. to take out of and put elsewhere, Dem.

μετεξανίσταμαι metecanistamai Pass. to move from one place to another, Luc.

μετεξέτεροι meteceteroiionic Pron., ἔνιοι some among many, certain persons, Hdt.

μετέπειτα metepeita afterwards, thereafter, Hom.

μετέρχομαι meterxomaiaeolic and doric πεδ-έρχομαι fut. μετελεύσομαι in attic, the


imperf. and fut. are borrowed from μέτειμι, q. v. aor2 μετ-ῆλθον perf. -ελήλυθα I. to
come or go among others, c. dat. pl. or absol., Hom.; μετελθών having gone between the
ranks, Il. II. to go to another place, id=Il. simply to come next, follow, Pind. III. c. acc. to
go after, to go to seek, go in quest of Il., attic generally, to seek for, aim at, Eur., Thuc. 2.
in hostile sense, to pursue, Il., Hdt., attic c. acc. rei, to seek to avenge, Aesch., Eur. -then
c. dupl. acc. pers. et rei, μ. τι τινά to visit a crime upon a person, Eur. 3. of things, to go
after, attend to, to pursue a business, Hom., attic 4. to approach with prayers, Lat. adire,
prosequi, τινα Hdt., Eur. to court or woo, Pind.

μετεύχομαι meteuxomaifut. -εύξομαι Dep. to change one's wish, to wish something


else, Eur.

μετέχω metexwaeolic πεδ-έχω fut. μεθ-έξω perf. μετ-έσχηκα 1. to partake of, enjoy a
share of, share in, take part in, c. gen. rei, Theogn., Aesch.; c. gen. pers. to partake of a
person's friendship, Xen.; μ. τῶν πεντακισχιλίων to be members of the 5000 in turn,
Thuc. - with dat. pers. added, μετ. τινός τινι to partake of something in common with
another, Pind., Eur. - often the part or share is added, μ. τάφου μέρος Aesch., etc. 2.
rarely with the acc. only, ἀκερδῆ χάριν μ. Soph. 3. absol., οἱ μετέχοντες the partners,
Hdt.

μετεωρίζω metewrizwfut. σω μετέωρος I. to raise to a height, raise, Thuc. -Mid.,


δελφῖνας μετεωρίζου heave up your dolphins [1v. δελφίς II]1, Ar. -Pass. to be raised
up, to float in mid-air, Lat. suspendi, id=Ar., etc. of ships, to keep out on the high sea,
Thuc. II. metaph. to lift up, buoy up with false hopes, Dem. -Pass. to be elevated,
excited, Ar.

1519
μετεωροκοπέω metewrokopewfut. ήσω κόπτω to prate about high things, Ar.

μετεωρολέσχης metewrolesxhj one who prates on things above, a star-gazer,


visionary, Plat.

μετεωρολογέω metewrologewfut. ήσω to talk of high things, Plat. from


μετεωρολόγος

μετεωρολογία metewrologiafrom μετεωρολόγος discussion of high things, Plat.

μετεωρολόγος metewrologojλέγω one who talks of the heavenly bodies, an


astronomer, Plat.

μετεωροσκόπος metewroskopoj a star-gazer, Plat.

μετεωροσοφιστής metewrosofisthj an astrological sophist, Ar.

μετέωρος metewrojepic μετήορος, q. v., ἐώρα, ἀείρω I. raised from the ground,
hanging, Lat. suspensus, Hdt.;--of high ground, Thuc. II. like μετάρσιος, in mid-air,
high in air, Lat. sublimis, Hdt., Ar.; Ἀήρ, ὃς ἔχεις τὴν γῆν μ. poised on high, Ar.; τὰ μ.
χωρία the regions of air, id=Ar.; τὰ μ. things in heaven above, astronomical
phenomena, id=Ar., Plat. 2. on the high sea, out at sea, of ships, Thuc. III. metaph. of
the mind, lifted up, buoyed up, on the tiptoe of expectation, in suspense, Lat. spe erectus,
id=Thuc. 2. wavering, uncertain, Dem. --adv., μετεώρως ἔχειν to be in uncertainty,
Plut.

μετεωροφέναξ metewrofenac an astrological quack, Ar.

μετηνέμιος methnemiojἄνεμος swift as wind, Anth.

μετήορος methorojepic form of μετέωρος, I. lifted off the ground, hanging, Il. -doric
πεδάορος Aesch. II. metaph. wavering, thoughtless, Hhymn.

μετίσχω metisxw mete/xw, c. gen. rei, Hdt.

μετοικεσία metoikesia μετοικία 1, Anth. -the Removal or Captivity of the Jews,


Ntest.

μετοικέω metoikewfut. ήσω I. to change one's abode, remove to a place, c. acc. loci, Eur.
-c. dat. loci, to settle in, Pind. II. absol. to be a μέτοικος or settler, reside in a foreign
city, Eur., Ar., etc.

1520
μετοικία metoikiafrom μετοικέω I. change of abode, removal, migration, Thuc. II. a
settling as μέτοικος, settlement or residence in a foreign city, Aesch., etc.

μετοικίζω metoikizw to lead settlers to another abode, Plut.

μετοικικός metoikikoj in the condition of a μέτοικος, Plut. -- τὸ μ. the list of


μέτοικοι, Luc.

μετοίκιον metoikion I. the tax paid by the μέτοικοι, Plat. II. μετοίκια, ων, τά,
the feast of migration, Plut.

μετοικισμός metoikismojμετοικίζω emigration, Plut.

μετοικιστής metoikisthjμετοικίζω an emigrant, Plut.

μετοικοδομέω metoikodomewfut. ήσω to build differently, Plut.

μέτοικος metoikoj I. changing one's abode, emigrating and settling elsewhere, Hdt. II.
as Subst. μέτοικος, ἡ, an alien settled in a foreign city, a settler, emigrant, sojourner,
Aesch., etc.; μ. γῆς one who has settled in a country, id=Aesch. 2. at Athens, a resident
alien, who paid a tax [1μετοίκιον]1, but enjoyed no civic rights, Thuc., etc.

μετοικοφύλαξ metoikofulac guardian of the μέτοικοι, Xen.

μετοίχομαι metoixomaifut. -οιχήσομαι 1. Dep. to have gone after, to have gone in


quest of, c. acc. pers., Hom. c. acc. rei, to seek for, Eur. 2. with hostile intent, to pursue,
Il. 3. to have gone among or through, Od. 4. to have gone with id=Od.

μετοκλάζω metoklazwfut. σω to keep changing from one knee to another, said of a


coward crouching in ambush, Il.

μετονομάζω metonomazwfut. σω to call by a new name, αἰγίδας μετωνόμασαν


called them by a new name-- αἰγίδες, Hdt. -Pass. to take or receive a new name,
id=Hdt., Thuc.

μετόπιν metopin meto/pisqe, Soph.

μετόπισθε metopisqe 1. of Place, from behind, backwards, back, Hom., Hes. 2. of


Time, after, afterwards, Hom. II. prep. with gen. behind, id=Hom.

1521
μετοπωρινός metopwrinoj autumnal, Thuc., Xen. -neut. as adv., Hes. [Cf. ὀπωρινός.]
from μετόπωρον

μετόπωρον metopwronὀπώρα late autumn, Thuc.

μετόρχιον metorxion the space between rows of vines, Ar.

μετουσία metousia participation, partnership, communion, τινός, in a thing, Ar.,


Dem.

μετοχή metoxhμετέχω participation, communion, Hdt.

μετοχλίζω metoxlizwfut. ίσω 3rd sg. epic aor1 opt. μετοχλίσσειε I. to remove by a
lever, hoist a heavy body out of the way, Od. II. to push back the bar, Il.

μέτοχος metoxojμετέχω I. sharing in, partaking of, c. gen., Hdt., Eur. II. as Subst. a
partner, accomplice in, τοῦ φόνου Eur.; absol., Thuc.

μετρέω metrewμέτρον to measure in any way I. of Space, to measure, i. e. pass over,


traverse, πέλαγος μέγα μετρήσασαν Od.:--Mid., ἅλα μετρήσασθαι Mosch. II. in the
common sense, to measure, Lat. metiri, τὴν γῆν σταδίοισι Hdt.; τῆι γαστρὶ μ. τὴν
εὐδαιμονίαν to measure happiness by sensual enjoyments, Dem.:--Mid., μετρεῖσθαι
ἴχνη to measure his steps by the eye, Soph.:--Pass. to be measured, Hdt., Aesch. 2. to
count, Theocr. 3. to measure out, dole out, Ar., Dem.:--Mid. to have measured out to
one, εὖ μετρεῖσθαι to get good measure, Hes.; τὰ ἄλφιτα μετρούμενοι Dem.

μέτρημα metrhma 1. a measured distance, Eur. 2. a measure, allowance, dole, id=Eur.


from μετρέω

μέτρησις metrhsijfrom μετρέω measuring, measurement, Hdt., Xen.

μετρητέος metrhteojfrom μετρέω verb. adj., one must measure, Plat.

μετρητής metrhthjμετρέω I. a measurer, Plat. II. ἀμφορεύς, a liquid measure, holding


12 χόες or 144 κοτύλαι, about 9 gallons Engl., Dem.

μετρητικός metrhtikojμετρέω of or for measuring, Plat. h( -kh/ [1sc. τέχνη]1


mensuration, id=Plat.

μετρητός metrhtojμετρέω measurable, Eur., Plat.

1522
μετριάζω metriazwμέτριος I. to be moderate, keep measure, Soph., Thuc., etc. II. trans.
to moderate, regulate, control, Lat. moderari, Plat., etc.

μετρικός metrikojμέτρον of or for metre, metrical, Arist. ta\ -ka/ and ἡ -κή [1sc.
τέχνη]1, prosody, id=Arist.

μετριοπαθέω metriopaqew to bear reasonably with, τινί Ntest. from


μετριοπα^θής

μετριοπαθής metriopaqhjπάθος moderating one's passions, a Peripatetic word.

μετριοπότης metriopothj a moderate drinker, Xen.

μέτριος metriojμέτρον within measure, and so, I. of Size, of average height, Hdt.; μ.
πῆχυς the common cubit, id=Hdt.; so of Time, moderate, Plat. II. of Number, few, Xen.
III. of Degree, holding to the mean, moderate, Hes., Eur., etc. -of a mean or middle
state, opp. to a high or low estate, Trag., etc.; τὸ μέτριον the mean, Lat. aurea
mediocritas, Soph.; so, τὰ μέτρια Eur., etc.; --so, μ. φιλία a friendship not too great,
id=Eur.; μ. ἐσθῆτι χρῆσθαι common dress, Thuc.; μετρίᾳ φυλακῇ not in strict
custody, id=Thuc.; οἱ μέτριοι common men, the common sort, Dem. -also, ὅσον
οἰόμεθα μέτριον εἶναι just sufficient, Plat. 2. moderate, tolerable, Hdt., Soph., etc.; τὰ
μ. moderate terms, Thuc. 3. of Persons, moderate, temperate, virtuous, Theogn., Eur.;
μετριώτεροι ἐς τὰ πολιτικά Thuc.; μέτρ. πρὸς δίαιταν Aeschin. 4. proportionate,
fitting, Xen. B. adv. μετρίως, moderately, within due limits, in due measure, fairly,
Hdt., Thuc., etc.; μ. ἔχειν τοῦ βίου to be moderately well off, Hdt. -comp.
μετριώτερον, Sup. -ώτατα, Thuc. 2. enough, sufficiently, Ar., etc. 3. modestly,
temperately, Eur., Xen. - to fair terms, Thuc. II. the neut. μέτριον and μέτρια are also
used as adv., Plat. -with Art., τὸ μέτριον Xen.; τὰ μέτρια Thuc.

μετριότης metriothjfrom μέτριος I. moderation, Thuc., Plat.; μ. τῶν σίτων


moderation in food, Xen. II. a middle condition, Lat. mediocritas, Arist.

μέτρον metron I. that by which anything is measured 1. a measure or rule, Il.;


ἄνδρα πάντων χρημάτων μ. εἶναι is a measure of all things, Plat. 2. a measure of
content, whether solid or liquid, δῶκεν μέθυ, χίλια μέτρα Il.; εἴκοσι μέτρα ἀλφίτου
Od. 3. measure, length, size, μέτρα κελεύθου the length of the way, Od.; μέτρον
ἑξήκοντα σταδίους Thuc.; μέτρον ἥβης full measure, i. e. the prime, of youth, Il.;
μέτρα μορφῆς one's size and shape, Eur. 4. due measure or limit, proportion, μέτρα

1523
φυλάσσεσθαι Hes.; κατὰ μέτρον id=Hes. ὑπὲρ μέτρον Theogn.; πλέον μέτρου
Plat.;-- μέτρῳ μετρίως, Pind. II. metre, opp. to μέλος [1tune]1and ῥυθμός [1time]1,
Ar., Plat. 2. a verse, Plat.

μετωπηδόν metwphdonμέτωπον adv. with front-foremost; of ships, forming a close


front, in line, Hdt.; opp. to ἐπὶ κέρως [1in column]1, Thuc.

μετωπίδιος metwpidiojμέτωπον on the forehead, Anth.

μετώπιον metwpion me/twpon, the forehead, Il.

μέτωπον metwponμετά, ὤψ I. the space between the eyes, the brow, forehead, Hom.,
etc. II. the front or face of a wall or building, Hdt. the front of an army or fleet, Aesch.,
Xen.; ἐπὶ μετώπου or ἐν μετώπῳ in line, opp. to ἐπὶ κέρως or κέρας [1in column]1,
Xen.

μέχρι mexri to a given point, even so far, I. before a prep. μέχρι πρός, Lat. usque ad,
Plat. -so before Advs., μ. δεῦρο τοῦ λόγου id=Plat.; μ. τότε Thuc. II. serving as a prep.
c. gen. even to, as far as, 1. of Place, μέχρι θαλάσσης Il.; μ. τῆς πόλεως Thuc. 2. of
Time, τέο μέχρις; i. e. τινός μέχρι χρόνου; Lat. quousque how long Il.; so, μέχρι οὗ;
μέχρι ὅσου; Hdt.; with the Art., τὸ μ. ἐμεῦ up to my time, id=Hdt. 3. of Measure or
Degree, μ. σοῦ δικαίου so far as consists with right, Thuc.; μ. τοῦ δυνατοῦ Plat. 4.
with Numbers, up to, about, nearly, sometimes without altering the case of the Subst.,
μέχρι τριάκοντα ἔτη Aeschin. 5. in ionic, μέχρι οὗ is sometimes used like the simple
μέχρι, μέχρι οὗ ὀκτὼ πύργων Hdt. III. as a Conjunct. so long as, until, μέχρι μὲν
ὥρεον, with δέ in apodosi, id=Hdt.; μ. σκότος ἐγένετο Xen. 2. μέχρι ἄν foll. by the
subj., id=Xen.; so without ἄν, μ. τοῦτο ἴδωμεν Hdt.

μὴ ἀλλά mhalla an elliptic phrase for μὴ γένοιτο, ἀλλά.., in answers, nay but, not
so but, σὲ δὲ ταῦτ' ἀρέσκει; Answ. μἀλλὰ πλεῖν ἢ μαίνομαι Ar.

μὴ γάρ mhgar an elliptic phrase, used in emphatic denial, certainly not, where a
Verb must be supplied from the foregoing passage, μὴ λεγέτω τὸ ὄνομα, Answ. μὴ
γάρ [1sc. λεγέτω]1 Plat. -also in parenthesis, where it may be translated much less, like
μὴ ὅτι, Aeschin.

μηδαμῆ mhdamhadverb of μηδαμός, v. οὐδαμῆ in no wise, not at all, Hdt., Aesch.,


etc.

1524
μηδαμόθεν mhdamoqenadverb of μηδαμός from no place, Xen.; μ. ἄλλοθεν from no
other place, Plat.

μηδαμόθι mhdamoqi nowhere, Luc.

μηδαμοῖ mhdamoi nowhither, Soph.

μηδαμόσε mhdamose nowhither, μ. ἄλλοσε Plat.

μηδαμός mhdamoj for μηδὲ ἀμός, only in pl. μηδαμοί [1in ionic writers]1, none,
Hdt.

μηδαμοῦ mhdamou nowhere, Aesch.; μ. ἄλλοθι Plat. - metaph. μ. νομίζεται nullo in


numero habetur, Aesch.

μηδαμῶς mhdamwjadverb of μηδαμός mhdamh=, Hdt., Aesch., etc.

μηδείς mhdeiji. e. μηδὲ εἷς, μηδὲ μία, μηδὲ ἕν I. and not one, related to οὐδείς as μή
to οὐ, Il., etc.; --rare in Pl., Xen. 2. μηδὲ εἷς, which [1so written]1 is never elided even
in attic, retained the first emphatic sense not even one, and often had a Particle
between, as μηδ' ἂν εἷς, or a prep., μηδ' ἐξ ἑνός, μηδὲ περὶ ἑνός etc., Plat. II. nobody,
naught, good for naught, ὁ μηδείς Soph.; pl., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας id=Soph. -
so, μηδέν or τὸ μηδέν often as Subst., naught, nothing, id=Soph.; μηδὲν λέγειν to say
what is naught, Xen.; τοῦ μηδενὸς ἄξιος Hdt.; ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Eur.;--and of
persons, τὸ μηδέν a good for naught, τὸ μηδὲν εἶναι of an eunuch, Hdt.; τὸ μ. ὄντας
Soph. III. neut. μηδέν as adv. not at all, by no means, Aesch., etc.

μηδέ mhde μή δέ, Negat. Particle, [1related to οὐδέ as μή to οὐ]1 I. as Conjunct. but
not or and not, nor, μή τι σὺ ταῦτα διείρεο μηδὲ μετάλλα Il. -more rarely without a
negative preceding, τεκνοῦσθαι, μηδ' ἄπαιδα θνήσκειν Aesch. 2. doubled, μηδέ..
μηδέ.., Opposing the two clauses of a sentence, Il. - μηδέ also follows μήτε, Soph., Plat.
II. as adv., joined with a single word or phrase, not even, Lat. ne.. quidem, Hom., etc.

μηδέποτε mhdepote I. never, Ar., Plat., etc. II. μηδέ ποτε and never, Hes.

μηδέπω mhdepw nor as yet, not as yet, Aesch., etc.

μηδεπώποτε mhdepwpote never yet, Dem.

1525
Μηδεσικάστη Mhdesikasth fem. prop. n., adorned-with-prudence, from μήδεσι
[1dat. pl. of μῆδοσ]1 and κέκασμαι, Il.

μηδέτερος mhdeteroj or μηδ', ἕτερος, α ον, neither of the two, Thuc., Plat. adv. -
ρως, in neither of two ways, Arist.

μηδετέρωσε mhdeterwse to neither side, Thuc.

Μηδίζω Mhdizw to be a Mede in language or habits to side with the Medes, to


Medize, Hdt., Thuc.

Μηδικός MhdikojΜῆδος I. the war with the Medes, the name given to the great
Persian war, Thuc.; ὁ Μ. πόλεμος id=Thuc. II. Μηδικὴ πόα medick, a kind of clover,
Ar.

Μηδισμός Mhdismoj a leaning towards the Medes, being in their interest,


Medism, Hdt., Thuc.

Μηδίς Mhdij sub. γυνή a Median woman, Hdt.

Μηδοκτόνος Mhdoktonojκτείνω Mede-slaying, Anth.

μήδομαι mhdomaiμῆδος 1. to be minded, to intend, resolve, Il.; ἅσσ' ἂν μηδοίμην


what counsels I should take, Od. 2. c. acc. rei, to plan, plot, contrive, κακὰ μήδεσθαί
τινι to scheme misery for him, Il.; μήσατό μοι ὄλεθρον Od.:--also c. acc. pers. et rei,
κακὰ μήσατ'Ἀχαιούς he wrought them mischief, Hom.; so ἐπ' ἀνδρὶ τοῦτ' ἐμήσατο
στύγος Aesch. 3. to invent, τέχνας id=Aesch.; τί δὲ μήσωμαι; what shall I attempt?
id=Aesch.

μηδοπότερος mhdopoteroj μηδέτερος, Anth.

μῆδος1 mhdojonly in pl. μήδεα, counsels, plans, arts, schemes, Hom.; μάχης μ. plans
of fight, Il.

μῆδος2 mhdojonly in pl. μήδεα, the genitals, Od.

Μῆδος Mhdoj a Mede, Median, Hdt., etc.

μηδοσύνη mhdosunhμῆδος counsel, prudence, Anth.

Μηδοφόνος Mhdofonoj fe/nw Mhdokto/nos, Anth.

1526
μηκάομαι mhkaomaiFormed from the sound Dep., to bleat, of sheep, Hom.; of a
hunted fawn or hare, to scream, shriek, Il.; of a wounded horse, id=Il.

μηκασμός mhkasmojfrom μηκάομαι a bleating, Lat. balatus, Plut.

μηκάς mhkaj the bleating one, of she-goats, Hom. --later, μ. ἄρνες, βληχάδες, Eur.
from μηκάομαι

μηκεδανός mhkedanojμῆκος long, Anth.

μηκέτι mhketiformed from μή, ἔτι, with κ inserted no more, no longer, no further,
Hom., etc.

μήκιστος mhkistojirr. Sup. of μακρός [1formed from μῆκος, as αἴσχιστος from


αἶσχοσ]1, 1. tallest, Hom. 2. greatest, Soph., Eur. 3. longest, in point of Time, Xen. -
neut. μήκιστον as adv., in the highest degree, Hhymn.; also, τί νύ μοι μήκιστα
γένηται; what is to become of me in the long run, at last Od. 4. farthest, ὅτι δύνᾳ
μάκιστον as far as possible, Soph.; μήκιστον ἀπελαύνειν to drive as far off as
possible, Xen.

μῆκος mhkojμακρός I. length, Od.; ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει Plat.; μ. ὁδοῦ
Hdt.; πλοῦ Thuc. --in pl., τὰ μέγαλα μ. great distances, Plat. b. of persons, height,
tallness, stature, Od. 2. of Time, Aesch., etc. -also μ. λόγου, μ. τῶν λόγων a long
speech, id=Aesch.; ἐν μήκει λόγων Thuc. II. τὸ μῆκος or μῆκος absol. as adv. in
length, Hdt., etc. - at length, in full, οὐ μῆκος ἀλλὰ σύντομα Soph. 2. μῆκος in height,
Od.

μήκοτε mhkoteionic for μήποτε.

μηκύνω mhkunwμῆκος 1. to lengthen, prolong, extend, Xen.:--of Time, μ. χρόνον,


βίον Eur. 2. μ. λόγον, λόγους to spin out a speech, speak at length, Hdt., Soph., etc.:--
also without λόγον, to be lengthy or tedious, Hdt:--c. acc., μ. τὰ περὶ τῆς πόλεως to
talk at length about them, Thuc. 3. μ. βοήν to raise a loud cry, Soph. 4. Mid.,
ἐμακύναντο κολοσσόν reared a tall statue, Anth.

μήκων mhkwn the poppy, Il., etc.

μηλέα mhleaμῆλον an apple-tree, Lat. malus, Od.

μήλειος mhleiojμῆλον1 of a sheep, κρέα Hdt.; μ. φόνος slaughter of sheep, Eur.

1527
μήλη mhlh a probe, etc., Lat. specillum, Hipp., etc.

Μηλιάδες Mhliadej nymphs of Malis in Trachis, Soph.

Μηλιεύς Mhlieuj I. an inhabitant of Malis [1Μῆλισ]1, a Malian, pl. Μηλιέες, Hdt.;


in old attic Μηλιῆς, Soph., Thuc. II. as adj., Μηλιεὺς κόλπος the Sinus Maliacus,
Hdt.;-- Μηλιακός, ή, όν, Thuc. -fem. Μηλὶς, λίμνη Μηλιεύς κόλπος, Soph.

Μήλιος Mhlioj from the island of Melos, Melian, Theogn., Thuc.; λιμὸς M.,
proverb. of famine, because of the sufferings during the siege of Melos, Ar.

Μηλίς Mhlijionic for Μᾱλίς, with or without γῆ Malis in Trachis, Hdt.; cf. Μηλιεύς.

μηλίς mhlijμῆλον2 mhle/a

μηλοβοτήρ mhlobothr a shepherd, Il.

μηλοβότης mhlobothj mhloboth/r, Pind., Eur.

μηλόβοτος mhlobotoj grazed by sheep, epith. of pastoral districts, Pind.

μηλοδόκος mhlodokojδέχομαι sheep-receiving, in sacrifice, of Apollo, Pind.

μηλοθύτης mhloquthjθύω1 one who sacrifices sheep, a priest, Eur.; βωμὸς μ. a


sacrificial altar, id=Eur.

μηλολόνθη mhlolonqh the cockchafer, Ar. deriv. uncertain

μῆλον1 mhlon a sheep or goat, Od.;in pl. sheep and goats, small cattle, Lat.
pecudes, opp. to βόες, Il.; with an adj. added to distinguish the gender, ἄρσενα μ.
rams, wethers, Od.

μῆλον2 mhlon I. Lat. ma lum, an apple or [1generally]1 any tree-fruit, Hom.,


Hes., Hdt., attic II. pl., metaph. of a girl's breasts, Theocr. -also the cheeks, Lat. malae,
Anth., Luc.; cf. μηλοπάρῃος -but in Theocr., τὰ σὰ δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run
sweet or round as apples.

μηλονόμης mhlonomhjμέμω a shepherd or goatherd, Eur.;--so μηλο-νομεύς, έως,


Anth.

μηλονόμος mhlonomojνέμω tending sheep or goats, Eur.

1528
μηλοπάρῃος mhloparhoj apple-cheeked, Theocr.

μηλοσκόπος mhloskopoj μηλο-σκόπος, κορυφή, the top of a hill from which sheep
or goats [1μῆλα]1 are watched, Hhymn.

μηλόσπορος mhlosporojσπείρω set with fruit-trees, Eur.

μηλοσσόος mhlossooj sheep-protecting, Anth.

μηλοσφαγέω mhlosfagewσφάζω to slay sheep, ἱερὰ μ. to offer sheep in sacrifice,


Soph.; absol., Ar.

μηλοτρόφος mhlotrofoj sheep-feeding, Orac. ap. Hdt., Aesch.

μηλοῦχος mhlouxojμῆλον B. II, ἔχω a girdle that confines the breasts, Anth.

μηλοφόνος mhlofonoj ένω sheep-slaying, Aesch.

μηλοφορέω mhloforew to carry apples, Theocr. from μηλοφόρος

μηλοφόρος mhloforojφέρω bearing apples, Eur.

μηλοφύλαξ mhlofulac a sheep-watcher, Anth.

μήλωψ mhlwyμῆλον2, ὤψ looking like an apple, yellow, ripe, Od. -with the gen. cf.
αἴθων, -ονος.

μήν1 mhn I. in doric and epic μάν, a Particle used to strengthen asseverations, Lat.
vero, verily, truly, Hom., etc. II. after other Particles, 1. ἦ μήν, like ἦ μέν [1μήν being
only a stronger form]1, now verily, full surely, ἦ μὴν καὶ πόνος ἐστίν Il.;--so in attic, to
introduce an oath, c. inf., ὄμνυσι δ' ἦ μὴν λαπάξειν Aesch., etc. 2. καὶ μήν, to
introduce something new or special, καὶ μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον Od. in dramatic
Poets to mark the entrance of a person on the stage, and see.., here comes..; so of new
facts or arguments, Trag., Dem. 3. ἀλλὰ μήν, yet truly, Lat. verum enimvero, Aesch.,
Ar. 4. οὐ μήν, of a truth not, Il., attic III. after interrogatives, it mostly takes somewhat
of an objective force, τί μήν; quid vero what then i. e. of course, naturally so, Aesch.,
etc.; τί μὴν οὐ; well, why not Eur.; πῶς μήν; well, but how.. Xen. IV. much like μέντοι,
Lat. tamen, οὐ μὴν ἄτιμοι τεθνήξομεν Aesch.

μήν2 mhn 1. a month, Hom., etc. In early times the month was divided into two
parts, the beginning and the waning [1μὴν ἱστάμενος and μὴν φθίνων]1, Od. the
1529
Attic division was into three decads, μὴν ἱστάμενος [1also ἀρχόμενος or εἰσιών]1,
μεσῶν, and φθίνων [1or ἀπιών]1 the last division was reckoned backwards, μηνὸς
τετάρτῃ φθίνοντος on the fourth day from the end of the month, Thuc.;
Μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος, i. e. on the 21st, ap. Dem.; but sometimes
forwards, as, τῇ τρίτῃ ἐπ' εἰκάδι the three-and twentieth, etc. - ἐκείνου τοῦ μηνός in
the course of that month, Xen. - κατὰ μῆνα monthly, Ar.; so τοῦ μηνὸς ἑκάστου
id=Ar.; or τοῦ μηνός alone, by the month, id. 2. μηνίσκος, id=Ar.

μηνάς mhnaj mh/nh, the moon, Eur.

μήνη mhnhμήν the moon, Il., Aesch.

μηνιαῖος mhniaioj monthly, Strab.

μηνιθμός mhniqmojμηνίω wrath, Il.

μήνιμα mhnimaμηνίω 1. a cause of wrath, μή τοί τι θεῶν μήνιμα γένωμαι lest I be


the cause of bringing wrath upon thee, Hom. 2. guilt, blood-guiltiness, Plat.

μηνίσκος mhniskojDim. of μήνη a crescent, Lat. lunula a covering to protect the head
of statues [1like the nimbus or glory of Christian Saints]1, Ar.

μῆνις mhnij ma/w wrath, anger, of the gods, Hom., Hdt., attic

μηνίω mhniw to be wroth with another, vent one's wrath on him, c. dat. pers., Il.;
c. gen. rei, ἱρῶν μηνίσας wrathful because of sacred rites, id=Il.; πατρὶ μηνίσας
φόνου Soph.; absol. to be wrathful, Hom.: so in Mid., Aesch.

μηνοειδής mhnoeidhjμήνη, εἶδος crescent-shaped, Lat. lunatus, Hdt., Thuc., etc.;


μηνοειδὲς ποιήσαντες τῶν νεῶν having formed them in a crescent, Hdt. -of the sun
and moon when partially eclipsed, Thuc., Xen.

μήνυμα mhnumaμηνύω an information, Thuc.

μηνυτήρ mhnuthrμηνύω an informer, guide, Aesch.

μηνυτής mhnuthjμηνύω I. bringing to light, μ. χρόνος Eur. II. Subst. an informer, Lat.
delator, Thuc.; κατά τινος against a person, Dem.

1530
μήνυτρον mhnutron the price of information, reward, Hhymn. -in attic only pl.
μήνυτρα, Thuc., etc.

μηνύτωρ mhnutwr mhnuth/r, Anth. from μηνύω

μηνύω mhnuw I. to disclose what is secret, reveal, betray, generally, to make


known, declare, indicate, Hhymn., Hdt., attic -with acc. and part., μ. τινὰ ἔχοντα to
shew that he has, Hdt.; the part. is sometimes omitted, τόδ' ἔργον σε μηνύει κακόν
[1sc. ὄντα]1 Eur. II. at Athens to inform, lay public information against another, κατά
τινος Oratt. -impers. in Pass., μηνύεται information is laid, μεμήνυται it has been
laid, Thuc. 2. in Pass. also of persons, to be informed against, to be denounced, Xen. -
also of things, μηνυθέντος τοῦ ἐπιβουλεύματος Thuc.

μὴὅπως mhopwj an elliptic phrase, μὴ [λέγε] ὅπως, followed by ἀλλ' οὐδέ, as μὴ


ὅπως ὀρχεῖσθαι, ἀλλ' οὐδ' ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε not only could you not dance, but
not even stand upright, Xen.

μὴὅτι mhoti 1. μὴ ὅπως, foll. by ἀλλά, Lat. ne dicam, as, μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ
τὸν μέγαν βασιλέα not to say a private person, but the great king, Plat.; μὴ ὅτι θεός,
ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσιν Xen. 2. οὐδε or καὶ οὐ followed by μὴ ὅτι, as οὐδὲ
ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα we shall not be able to breathe, much less to
speak, id=Xen.

μὴοὐ mhou I. after Verbs expressing fear or apprehension, Lat. vereor ut, δέδοικα μὴ
οὐ γένηταί τι I fear it will not be; whereas δέδοικα μὴ γένηται mean, I fear it will be.
Here, μή and οὐ each retain their proper force. II. with Inf., 1. after Verbs of hindering,
denying, avoiding, needing, when μὴ οὐ resembles Lat. quin or quominus, οὐδὲν
κωλύει μὴ οὐκ ἀληθὲς εἶναι τοῦτο nihil impedit quin hoc verum sit; or with the Art.,
οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μὴ οὐ πυθέσθαι nihil praetermittam quominus reperiam, Soph. 2.
after Verbs signifying impossibility, impropriety, reluctance, μὴ οὐ has a negative
translation, δεινὸν ἐδόκεε εἶναι μὴ οὐ λαβεῖν Hdt.; αἰσχύνη ἦν μὴ οὐ
δυσπουδάζειν Xen. 3. μὴ οὐ with the Partic., only after a negat., expressed or implied,
δυσάλγητος γὰρ ἂν εἤν μὴ οὐ κατοικτείρων I should be hard-hearted if I did not
pity, Soph. 4. εἰ μή, except πόλεις χαλεπαὶ λαβεῖν, μὴ οὐ πολιορκία Dem.

μή mh not, is the negative of thought, as οὐ of statement, i. e. μή says that one thinks a


thing is not, οὐ that it is not. The same differences hold for all compds. of μή and οὐ. A.
μή in INDEPENDENT sentences, 1. with Imperat., μή μ' ἐρέθιζε do not provoke me,

1531
Il.; μή τις ἀκουσάτω let not any one hear, Od. 2. with Subj. μὴ δή μ' ἐάσῃς Il.; μὴ
ἴομεν [1epic for ἴωμεν]1 id=Il.; μὴ πάθωμεν Xen. 3. with Opt. to express a wish that a
thing may not happen, ἃ μὴ κραίνοι τύχη which may fortune not bring to pass, Aesch.
-also in wishes that refer to past time and therefore cannot be fulfilled, μή ποτ'
ὤφελον λιπεῖν Soph. 4. in vows and oaths, where οὐ might be expected, ἴστω Ζεὺς μὴ
μὲν τοῖς ἵπποισιν ἀνὴρ ἐποχήσεται ἄλλος Zeus be my witness, not another man
shall ride on these horses, Il.; μὰ τὴνἈφροδίτην, μὴ ἐγώ σ' ἀφήσω Ar. 5. with Inf.,
used as Imperat., μὴ δή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἵππους Il. B. In DEPENDENT
clauses 1. with Final Conjunctions, ἵνα μή, ὅπως μή, ὥς μή, ὄφρα, that not, Lat. ne, Il.,
attic - μή often stands alone ἵνα μή, Hom., attic 2. in the protasis of conditional
sentences, after εἰ [1epic αἰ]1, εἴ κε [1αἴ κε]1, εἰ ἄν, ἤν, ἐάν, ἀ/̄ν, Lat. nisi, Hom., etc.;--
so, ὅτε μή εἰ μή; etc. 3. in relat. clauses, when they imply a condition or supposition,
λέγονθ' ἃ μὴ δεῖ such things as one ought not, Soph.; λόγοις τοιούτοις οἷς σὺ μὴ
τέρψει κλύων id=Soph. 4. with Inf., always except when the Inf. represents Ind. or
Opt., as in oratio obliqua. 5. with Participle, when it can be resolved into a conditional
clause, μὴ ἀπενείκας εἰ μὴ ἀπήνεικε Hdt.; μὴ θέλων εἰ μὴ θέλεις, Aesch.; so in a
general sense, δίδασκέ μ' ὡς μὴ εἰδότα ut qui nihil sciam, Soph. 6. with abstract
Nouns as with Partic., τὰ μὴ δίκαια ἃ ἂν μὴ ᾖ δίκαια, Aesch.; τὸ μὴ καλόν Soph.; ἡ
μὴ 'μπειρία τὸ μὴ ἔχειν ἐμπειρίαν, want of experience, Ar. 7. after Verbs expressing
fear or apprehension [1cf. μὴ οὐ]1 a. when the thing feared is fut., with pres. Subj., I
fear he may persuade thee, Il. b. with Opt. for Subj., according to the sequence of
moods and tenses, Hom., etc. c. when the action is present or past, the Ind. is used,
φοβούμεθα μὴ ἡμαρτήκαμεν we fear we have made a mistake, Thuc. 8. without a
Verb to express hesitation, perhaps, μὴ ἀγροικότερον ᾖ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. C. In
QUESTIONS I. Direct questions, a. with Ind., implying a negat. answer, surely not, you
don't mean to say that, Lat. num whereas with οὐ an affirm. answer is expected, Lat.
nonne a)=r' ou) te/qnhke; surely he is dead, is he not a)=ra mh\ te/qnhke; surely he is
not dead, is he -when οὐ and μή appear in consecutive clauses, each negat. retains its
proper force, οὐ σῖγ' ἀνέξει μηδὲ δειλίαν ἀρεῖς; will you not be silent, and will you be
cowardly i. e. be silent and be not cowardly, Soph. b. with the Subj., when the answer is
somewhat doubtful, μὴ οὕτω φῶμεν; can we say so Plat. -so also with Opt. and ἄν,
πῶς ἄν τις μὴ λέγοι; how can a man help speaking id=Plat. II. indirect questions with
μή belong in fact to μή with Verbs of fear and apprehension, περισκοπῶ μή πού τις
ἐγχρίμπτῃ Soph.

μὴπολλάκις mhpollakij lest perchance, Lat. ne forte, Plat.

1532
μήποτε mhpote or μή ποτε I. as adv. never, on no account, after ὡς, εἰ, etc., Aesch.,
etc.;--also with inf., in oaths, ὀμοῦμαι, μήποτε τῆς εὐνῆς ἐπιβήμεναι Il. 2. in
prohibition or strong denial, with aor. subj., μήποτε καὶ σὺ ὀλέσσῃς Od. 3. perhaps,
like nescio an, Arist. II. as Conj. that at no time, lest ever, Lat. ne quando, Od.

μήπου mhpou lest anywhere, that nowhere, Lat. necubi, Od. lest perchance, Hom.,
etc.

μήπω mhpw or μή, πω, I. as adv. not yet, Lat. nondum, Od., attic II. as Conj. that not
yet, lest yet, Od., etc.

μὴπώποτε mhpwpote of past time, never yet, Soph.

μήπως mhpwj I. or μή, πως, lest in any way, lest any how, lest perchance, Hom.
II. in case of doubt, or in indirect questions, whether or no, Il.

μῆρα mhra mhri/a, Il., Ar.

μηριαῖος mhriaiojμηρός of or belonging to the thigh, Lat. femoralis, αἱ μ. the thighs,


Xen.

μηρία mhriaμηρός I. slices cut from the thighs, Hom. It was the custom to cut out the
μηρία [1ἐκ μηρία τάμνον]1, wrap them in two folds of fat [1κνίσῃ ἐκάλυψαν,
δίπτυχα ποιήσαντεσ]1, and burn them upon the altar. II. μηροί, the thighs, Bion.

μήρινθος mhrinqojμηρύομαι a cord, line, string, Il. a fishing-line, Theocr.

μηρός mhroj 1. the thigh, Lat. femur, in Hom. 2. in pl. μηρία, Hom., Soph. 3. in pl. also,
generally, the leg-bones, Hdt.

μηροτραφής mhrotrafhjτρέφω thigh-bred, of Bacchus, Anth.

μηροτυπής mhrotuphjτύπτω striking the thigh, Anth.

μηρύομαι mhruomai Dep. I. to draw up, furl sails, Od. to draw up cables, etc.,
Anth. - κρόκα ἐν στήμονι μηρύσασθαι to weave the woof into the warp, Hes. II. Pass.,
κισσὸς μαρύεται περὶ χείλη ivy winds round the edge, Theocr.

μήστωρ mhstwrμήδομαι an adviser, counsellor, Hom.; Ἀθηναῖοι μήστωρες ἀϋτῆς


authors of the battle-din, Il.; κρατερὸν μήστωρα φόβοιο, of Diomede, id=Il.

1533
μήτε mhte and not, mostly doubled, μήτε.. μήτε.., neither.. nor, Hom., etc.

μήτηρ mhthr 1. a mother, Hom., etc.; of animals, a dam, id=Hom.; ἀπό or ἐκ μητρός
from one's mother's womb, Pind., Aesch. 2. also of lands, μήτηρ μήλων, θηρῶν mother
of flocks, of game, Il.; of Earth, γῆ πάντων μ. Hes.; γῆ μήτηρ Aesch.; ὦ γαῖα μῆτερ
Eur. -also ἡ Μάτηρ alone for Δημήτηρ, Hdt. 3. of one's native land, μᾶτερ ἐμά, Θήβα
Pind., etc. 4. poet. as the source of events, μ. ἀέθλων, of Olympia, id=Pind.; night is the
mother of day, Aesch.; the grape of wine, id=Aesch.

μητιάω mhtiawμῆτις 1. to meditate, deliberate, debate, Il.:--Mid., μητιάασθε consider


among you, id=Il. 2. c. acc. rei, μητίομαι, Hom.

μητίετα mhtietaμῆτις epic for μητιέτης, a counsellor, as epith. of Ζεύς, all-wise Hom.

Μητιόεις Mhtioeijμῆτις 1. wise in counsel, all-wise, Hhymn., Hes. 2. φάρμακα


μητιόεντα wise, i. e. well-chosen, helpful, remedies, Od.

μητίομαι mhtiomai Dep. - to devise, contrive, plan, Hom. c. dupl. acc. to plan evil
against one, Od.

μῆτις mhtij ma/w I. the faculty of advising, wisdom, counsel, cunning, craft, Hom.,
Aesch.; μῆτιν ἀλώπηξ a fox for craft, Pind. -of a poet's skill or craft, id=Pind. II.
advice, counsel, a plan, undertaking, μῆτιν ὑφαίνειν Hom.

μήτις mhtijτίς I. μή-τι^ς or μή, τις, lest any one, lest anything; that no one, that
nothing, Lat. ne quis, ne quid, constructed like the adv. μή, Hom., etc. II. μήτι or μή τι,
adv. used imperatively, Il.;--with Opt. to express a wish, ὄλοιντο μή τι πάντες Soph. 2.
after Verbs of fear or doubt, Hom., etc. 3. in questions, μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν; do I
seem to thee to fear [1i. e. I do not]1, Aesch. 4. μή τί γε, let alone, much less, Lat.
nedum, ne dicam, Dem.

μήτοι mhtoi 1. μή-τοι or μή, τοι, stronger form of μή, with Imperat.and Subj., μή τοι
δοκεῖτε Aesch., etc. in an oath, with inf., id=Aesch. 2. after Verbs implying negation,
Soph.

μητραγύρτης mhtragurthj a begging priest of Cybele, the mother of the gods -


Iphicrates gave this name to Callias, who was really her Δᾳδοῦχος, Arist.

1534
μητράδελφος mhtradelfoj a mother's brother or sister, uncle or aunt -in Pind.,
ματραδελφεός.,

μητραλοίης mhtraloihjἀλοιάω striking one's mother, a matricide, Aesch., Plat., etc.

μήτρα mhtraμήτηρ Lat. matrix, the womb, Hdt., Plat., etc.

μητριάς mhtriajfem. of μήτριος, Anth.

μητρικός mhtrikoj of a mother, Lat. maternus, Arist.

μητρίς mhtrij μητρίς, sc. γῆ, Cretan word in Plat.

μητρόδοκος mhtrodokojδέχομαι received by the mother, Pind.

μητροήθης mhtrohqhjἦθος with a mother's mind, Anth.

μητρόθεν mhtroqenμήτηρ 1. from the mother, by the mother's side, Hdt., Pind. 2. from
one's mother, from one's mother's hand, Aesch., Ar. 3. from one's mother's womb, Aesch.

μητροκασιγνήτη mhtrokasignhth a sister by the same mother, Lat. soror


uterina, Aesch.

μητροκτονέω mhtroktonew to kill one's mother, Aesch., Eur. from μητροκτόνος

μητροκτόνος mhtroktonojκτείνω 1. killing one's mother, matricidal, Aesch.; μ.


μίασμα the stain of a mother's murder, id=Aesch.; so, μ. κηλίς, αἷμα Eur. 2. as Subst. a
matricide, Aesch., Eur.

μητρομάτωρ mhtromatwr one's mother's mother, Pind.

μητροπάτωρ mhtropatwr one's mother's father, Il., Hdt.

μητρόπολις mhtropolij I. the mother-state, in relation to colonies, as of Athens to


the Ionians, Hdt., Thuc.; of Doris to the Peloponn. Dorians, Hdt., Thuc. II. one's
mother-city, mother-country, home, Pind., Soph. III. a metropolis in our sense, capital
city, Xen.

μητροπόλος mhtropolojπολέω tending mothers, epith. of Eileithyia, Pind.

μητρόρριπτος mhtrorriptoj rejected by one's mother, Anth.

1535
μητροφθόρος mhtrofqorojφθείρω mother-murdering, Anth.

μητροφόνος mhtrofonoj fe/nw 1. murdering one's mother, matricidal, Aesch. 2. as


Subst. a matricide, id=Aesch.

μητροφόντης mhtrofonthj mhtrofo/nos, Eur.

μητρυιά mhtruia a step-mother, Il., etc. the unkindness of step-mothers was


proverbial [1cf. Lat. injusta noverca]1; hence metaph., μ. νεῶν, of a dangerous coast,
Aesch.

μητρῷος mhtrwojcontr. for μητρώιος [1which occurs in Od.]1 I. of a mother, a


mother's, maternal, Od., attic; μ. δέμας, periphr. for τὴν μητέρα, Aesch. --ta\ m. a
mother's right. Hdt. II. Μητρῷον [1sc. ἱερόν]1, the temple of Cybele at Athens, which
was the depository of the state-archives, Dem., Aeschin.

μήτρως mhtrwjpl. always of the third decl., like πάτρως 1. a maternal uncle, Il., Hdt.,
etc. 2. any relation by the mother's side, Pind., Eur. 3. μητροπάτωρ, Pind.

μηχανάομαι mhxanaomaiμηχανή I. like Lat. machinari, to make by art, put together,


construct, build, Il., Hdt., etc.; generally to prepare, make ready, Hdt., Aesch., etc. 2. to
contrive, devise, by art or cunning, Hom., etc.;--also simply to cause, effect, Hdt., attic:--
absol. to form designs, Od.:--c. acc. et inf. to contrive to do or that a thing may be, Xen.
II. Mid. to procure for oneself, Soph., Xen. B. the Act. μηχανάω is used by Hom. only in
epic part., ἀτάσθαλα μηχανόωντας contriving dire effects, Od., and by Soph. in inf.
μηχανᾶν: but perf. μεμηχάνημαι is used in pass. sense by Hdt. and in attic; but also in
act. sense, Plat., Xen.

μηχάνημα mhxanhma mhxanh/, I. an engine, used in sieges, Dem. II. a subtle


contrivance, cunning work, Trag.; of the robe in which Agamemnon was entangled,
Aesch.

μηχανή mhxanhμῆχος Lat. machina I. an instrument, machine for lifting weights and
the like, Hdt.; μ. Ποσειδῶνος, of the trident, Aesch.; λαοπόροις μ., of Xerxes' bridge
of boats, id=Aesch. 2. an engine of war, Thuc. 3. a theatrical machine, by which gods
were made to appear in the air, Plat.: hence proverb. of any sudden appearance, ὥσπερ
ἀπὸ μηχανῆς [1 cf. Lat. deus ex machina]1, Dem. II. any contrivance, for doing a thing,
Hdt., etc.: in pl. μηχαναί, shifts, devices, arts, wiles, Hes., attic; μηχαναῖς Διός by the
arts of Zeus, Aesch.; proverb., μηχαναὶ Σισύφου Ar.:--Phrases, μηχανήν or μηχανὰς

1536
προσφέρειν Eur.; εὑρίσκειν Aesch., etc.:--c. gen., μ. κακῶν a contrivance against ills,
Eur.; but, μ. σωτηρίας a way of providing safety, Aesch. 2. οὐδεμία μηχανή [ἐστι]
ὅπως οὐ, c. fut., Hdt.; also, μὴ οὐ, c. inf., id=Hdt. 3. in adverb, phrases, ἐκ μηχανῆς
τινος in some way or other, id=Hdt.; μηδεμιῆι μηχανῆι by no means whatsoever,
id=Hdt.

μηχανητέος mhxanhteojverb. adj. of μηχανάομαι, one must contrive, Plat.

μηχανητικός mhxanhtikoj mhxaniko/s, Xen.

μηχανικός mhxanikoj I. full of resources, inventive, ingenious, clever, Xen. 2. c.


gen. rei, able to procure, id=Xen. II. of or for machines, mechanical, Arist. - ὁ
μηχανικός an engineer, Plut.

μηχανιώτης mhxaniwthj Hhymn.

μηχανοδίφης mhxanodifhjδīφάω inventing artifices, Ar.

μηχανόεις mhxanoeijμηχανη ingenious, Soph.

μηχανοποιός mhxanopoiojποιέω an engineer, maker of war-engines, Plat., Xen. a


theatrical machinist, Ar.

μηχανορραφέω mhxanorrafew to form crafty plans, Aesch. from μηχα^νορράφος

μηχανορράφος mhxanorrafojῥάπτω craftily-dealing, soph. c. gen., μ. κακῶν crafty


workers of ill, Eur.

μηχανουργός mhxanourgoj )́ργω mhxanopoio/s, Anth.

μηχανοφόρος mhxanoforoj conveying military machines, Plut.

μῆχαρ mhxar mh=xos, Aesch.

μῆχος mhxoj a means, expedient, remedy, Il.; μῆχος κακοῦ a remedy for Ill, Od., Hdt.;
κακῶν Eur.

μιαίνω miainw 1. properly, to stain, dye, ἐλέφαντα φοίνικι μιαίνειν [1 cf. Virgil's
violaverit ostro si quis ebur]1, Il. 2. to stain, defile, sully, esp. with blood, μιάνθην [1
epic 3rd dual for μιανθήτην ]1 αἵματι μηροί id=Il.; αἵματι πεσεῖ μιανθείς Soph.; μ.
τοὺς θεῶν βωμοὺς αἵματι Plat.; βορβόρωι ὕδωρ μιαίνων Aesch. 3. of moral stains, to

1537
taint, defile, Pind., Trag.; hence Soph. says, θεοὺς μιαίνειν οὔ τις ἀνθρώπων σθένει:-
- Pass. to incur such defilement, Aesch., etc.; μιαίνεσθαι τὴν ψυχήν Plat.; τῆς ἄλλης
[γῆσ] αὐτῶι μεμιασμένης Thuc.

μιαιφονέω miaifonew 1. to be or become blood-stained, Eur. 2. c. acc. to murder,


Isocr., Plat.

μιαιφονία miaifonia I. bloodguiltiness, Dem., Diod. II. pollution from eating


blood, Plut.

μιαιφόνος miaifonoj blood-stained, bloody, Il. defiled with blood, blood-guilty,


Trag.; c. gen., μ. τέκνων stained with thy children's blood, Eur. -comp. -ώτερος Hdt.,
Eur.; Sup. -ώτατος, id=Eur.

μιαρία miariaμιαρός brutality, Xen., Dem.

μιαρόγλωσσος miaroglwssojγλῶσσα foul-tongued, Anth.

μιαρός miarojμιαίνω 1. stained with blood, Il. defiled with blood, Eur. 2. generally,
defiled, polluted, unclean, Hdt. in moral sense, Soph.; as a term of foul reproach,
brutal, coarse, disgusting, Ar.; μ. φωνή a coarse, brutal voice, id=Ar. -adv. μιαρῶς,
id=Ar.

μίασμα miasmaμιαίνω I. stain, defilement, the taint of guilt, Lat. piaculum, Trag., etc.
II. of persons, a defilement, pollution, Aesch., Soph.

μιάστωρ miastwrμιαίνω I. a wretch stained with crime, a guilty wretch, a pollution,


Lat. homo piacularis, Trag. II. ἀλάστωρ, an avenger, id=Trag.

μιγάζομαι migazomaiepic for μίγνυμαι to have intercourse, Od.

μίγα miga mixed with, c. dat., Pind.

μιγάς migajμίγα mixed pell-mell, Eur.

μίγδα migda mi/ga promiscuously, confusedly, Od.; c. dat., μίγδα θεοῖς among the
gods, Il.

μίγδην migdhn mi/gda, Hhymn.

μῖγμα migmaμίγνυμι a mixture mi/gmata mixtures, medicines, Ntest.

1538
μίγνυμι mignumi I. like Lat. misceo, to mix, mix up, mingle, properly of liquids,
οἶνον καὶ ὕδωρ Hom.; μ. τί τινι to mix one thing with another, id=Hom., etc. II.
generally, to join, bring together. 1. in hostile sense, μῖξαι χεῖράς τε μένος τε to join
battle hand to hand, Il.; )́Αρη μίξουσιν Soph. 2. to bring into connexion with, make
acquainted with, ἄνδρας μισγέμεναι κακότητι to bring men to misery, Od.; reversely,
πότμον μῖξαί τινι to bring death upon him, Pind. B. Pass. to be mixed up with, mingled
among, προμάχοισιν ἐμίχθη Il.; ἐώλπει μίξεσθαι ξενίηι hoped to be bound by
hospitable ties, Od.:--also, to mingle with, hold intercourse with, live with, id=Il.,
Aesch.: absol. in pl., of several persons, to hold intercourse, Od. 2. to be brought into
contact with, κάρη κονίηισιν ἐμίχθη his head was rolled in the dust, Hom.; ἐν
κονίηισι μιγῆναι Il.; κλισίηισι μιγῆναι to reach, get at them, id=Il.; μίσγεσθαι
ἐςἈχαιούς to go to join them, id=Il.; μίσγεσθαι ὑπὲρ ποταμοῖο to cross the river,
id=Il.; μίσγεσθαι φύλλοις, στεφάνοις to come to, i. e. win, the crown of victory, Pind.
3. in hostile sense, to mix in fight, Il. 4. to have intercourse with, to be united to, of men
and women, Hom.; φιλότητι and ἐν φιλότητι μιγῆναι id=Hom.; εὐνῆι ἔμικτο Od.

Μίδας Midaj Midas, a king of Phrygia proverbial for his wealth, Tyrtae., Plat.

Μίθρης Miqrhj Mithras, the Persian Sun-god, Xen.

μικκός mikkojdoric for μικρός, Ar., Theocr.

μικκύλος mikkulojDim. of μικρός, Mosch.

μικραδικητής mikradikhthj doing petty wrongs, Arist.

μικραίτιος mikraitioj complaining of trifles, Luc.

μικραῦλαξ mikraulac with small furrows xw=ros m. a little field, Anth.

μικρέμπορος mikremporoj a pedlar, huckster, Babr.

μικροκίνδυνος mikrokindunoj exposing oneself to danger for trifles, Arist.

μικρολογέομαι mikrologeomai 1. fut. ήσομαι, Dep. to examine minutely, treat or


tell with painful minuteness, Xen. 2. to deal meanly or shabbily, Luc.

μικρολογία mikrologia the character of a μικρολόγος, frivolity pettiness,


meanness, Plat., etc. from μīκρολόγος

1539
μικρολόγος mikrologoj reckoning trifles; and so, 1. caring about petty expenses,
penurious, Dem. 2. cavilling about trifles, captious, Plat.

μικροπολίτης mikropolithj a citizen of a petty town, German Kleinstadter, Ar.,


Xen.

μικροπόνηρος mikroponhroj wicked in small things, Arist.

μικροπρέπεια mikroprepeia the character of a μικροπρεπής, meanness,


shabbiness, Arist.

μικροπρεπής mikroprephjπρέπω petty in one's notions, mean, shabby, Arist.

μικρός mikroj I. small, little, in point of Size, Hom., etc.; also in point of
Quantity, Hes., Ar., etc. 2. in Amount or Importance, little, petty, trivial, slight,
Theogn., Soph., etc.; σμ. τίθησι με makes me of small account. Soph.; οὐ σμικρὸν
φρονεῖ id=Soph. II. of Time, little, short, Pind., Ar., etc.; ἐν σμικρῷ [1sc. χρόνῳ]1
shortly, Xen. III. Adverbial usages, 1. regul. adv., σμικρῶς, but little, Sup. σμικρότατα,
id=Xen. 2. σμικροῦ or μικροῦ within a little, almost, id=Xen., Dem.; in full, μικροῦ δεῖ
or δεῖν, v. δεῖ II -but μικροῦ πρίασθαι to buy for a little, cheap, Xen. 3. μικρῷ by a
little, with the comp., Plat. 4. μικρόν and μικρά, a little, Xen., Plat. 5. with Preps., a.
ἐπὶ σμικρόν but a little, Soph. b. κατὰ μικρόν into small pieces, Xen.; so, κατὰ μικρὰ
γενόμενοι id=Xen. - also little by little, κατὰ μικρὸν ἀεί Ar. c. παρὰ μικρόν within a
little, παρὰ μ. ἐλθεῖν, c. inf., to be within an ace of doing, Eur. d. μετὰ μικρόν a little
after, Ntest. IV. besides the regul. comp. and Sup. μικρότερος, -ότατος, there are the
irreg. ἐλάσσων, ἐλάχιστος, from ἐλαχύς, and μείων or μειότερος, μειότατος.

μικρότης mikrothjfrom μīκρός smallness littleness, meanness, pettiness, Arist.

μικροφιλοτιμία mikrofilotimia petty ambition, Theophr. from μīκροφι^λότīμος

μικροφιλότιμος mikrofilotimoj seeking petty distinctions, Theophr.

μικρόχωρος mikroxwrojχώρα with little land or soil, Strab.

μικροψυχία mikroyuxia littleness of soul, meanness of spirit, Dem., Arist. from


μīκρόψūχος

μικρόψυχος mikroyuxojψυχή little of soul, mean-spirited, Dem., Arist.

1540
μικτός miktojμίγνυμι mixed, blended, compound, Plat., etc.

μῖλαξ milacattic for σμῖλαξ.

Μιλήσιος Milhsioj Milesian, Μιλήσιοι, οἱ, the Milesians, Hdt.; Μιλησίη [1sc.
χώρα]1, id=Hdt.

Μίλητος Milhtoj Miletus, a Greek city in Caria, Il.

μιλιάριον miliarion I. Lat. milliarium, a mile-stone. II. a copper vessel, pointed at the
top and furnished with winding tubes, to boil water in, Anth. [where μι^λι^ᾱριον].

μιλιασμός miliasmoj a marking by milestones, Strab. from μίλιον

μίλιον milion a Roman mile, milliarium, 1000 paces, 8 stades, 1680 yards, i. e.
80 yards less than our mile, Polyb., etc.

μιλτεῖον milteion a vessel for keeping μίλτος in, Anth.

μίλτειος milteiojμίλτος red, μ. στάγμα the red mark made by the carpenter's line,
Anth.

μιλτηλιφής milthlifhjἀλήλι^φα, perf. of ἀλείφω painted with μίλτος, painted red, of


ships, Hdt.

μιλτοπάρῃος miltoparhojπα^ρεια red-cheeked, of ships which had their bows painted


red, Hom.

μίλτος miltoj red chalk, ruddle, Lat. rubrica, Hdt.

μιλτοφυρής miltofurhjφύρω daubed with red, Anth.

μιλτόω miltowμίλτος to paint red -Pass. to paint oneself red or be painted red, Hdt.;
σχοινίον μεμιλτωμένον the rope covered with red chalk with which they swept
loiterers out of the Agora to the Pnyx, Ar.

μίμαρκυς mimarkuj hare-soup or jugged hare, with the blood of the animal in it, Ar. A
foreign word.

μιμέομαι mimeomaiμῖμος I. to mimic, imitate, represent, portray, Hhymn., Aesch.,


etc.; μ. τινά τι one in a thing, Hdt.; τινα κατά τι id=Hdt.; perf. part. in act. sense

1541
στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι pillars made to represent palms, id=Hdt.; but also
in pass. made exactly like, portrayed, id=Hdt., Plat. II. of the fine arts, to represent,
express by means of imitation, of an actor, Ar., Plat.; of painting and music, Plat.; of
sculpture and poetry, Arist.

μιμηλός mimhloj I. imitative, c. gen., Luc., Anth. II. pass. imitated, copied, Plut.
from μιμέομαι

μίμημα mimhmafrom μιμέομαι anything imitated, a counterfeit, copy, Eur., Plat.

μίμησις mimhsijfrom μιμέομαι I. imitation, Thuc., Plat., etc.; κατὰ σὴν μ. to imitate
you, Ar. II. representation by means of art, Plat. a representation, portrait, Hdt.

μιμητέος mimhteojverb. adj. of μιμέομαι I. to be imitated, Xen. II. μιμητέον, one


must imitate, Eur., Xen.

μιμητής mimhthjμιμέομαι I. an imitator, copyist, Plat., etc. II. one who represents
characters, Arist. 2. a mere actor, an impostor [1cf. ὑποκριτήσ]1, Plat.

μιμητικός mimhtikojμιμέομαι good at imitating, imitative, of the fine arts, Plat., etc. -
ἡ -κή [1with or without τέχνη]1 the power of imitating, id=Plat.

μιμητός mimhtojμιμέομαι to be imitated or copied, Xen.

μιμνάζω mimnazwepic form of μίμνω I. to wait, stay, Il. II. to await, expect, c. acc.,
Hhymn.

μιμνήσκω mimnhskwμέμνημαι is used in pres. sense like Lat. memini A. In active,


Causal of μνάομαι to remind, put one in mind, Od.; τινός of a thing, Hom., etc. II. to
recall to memory, make famous, Pind. B. Mid. and Pass., to remind oneself of a thing,
call to mind, remember, c. acc., Hom., etc.:-- c. gen., ἀλκῆς μνήσασθαι to bethink one
of one's strength, Hom., etc.; also, περὶ πομπῆς μνησόμεθα Od. 2. c. inf. to remember
or be minded to do a thing, Il., Ar., etc. 3. c. part., μέμνημαι κλύων I remember
hearing, Aesch.; μ. ἐλθών I remember having come, i. e. to have come, Eur. 4. absol.,
μεμνήσομαι I will bear in mind, not forget, Hom.; perf. part. ὧδέ τις μεμνημένος
μαχέσθω let him fight with good heed, let him remember to fight, Il. II. to remember a
thing aloud, i. e. to mention, make mention of c. gen., Hom; περί τινος Hdt., etc; ὑπέρ
τινος Dem.

1542
μίμνω mimnwformed by redupl. from μένω [1 i. e. μι-μένω, cf. γί-γνομαι, πί-πτω ]1,
and used for μένω when the first syll.was to be long; μιμνόντεσσι, Ep. dat. pl. part. for
μίμνουσι. I. to stay, stand fast, in battle Il. 2. to stay, tarry, id=Il. 3. of things, to remain,
Od.: also to be left for one, Aesch. II. c. acc. to await, wait for, Il., etc.:--impers., μίμνει
παθεῖν τὸν ἔρξαντα it awaits the doer to suffer, Aesch.

μιμολογέομαι mimologeomai Pass. to be recited like mimes, Strab.

μιμολόγος mimologoj composing or reciting μῖμοι, Anth.

μῖμος mimoj I. an imitator, mimic an actor, mime, Dem., Plut. II. a mime, a kind of
prose drama, such as Sophron wrote, Arist.

μιμῳδός mimwdoj a singer of μῖμοι, Plut.

μίνθος minqoj human ordure.

μινθόω minqowμίνθος to besmear with dung, befoul, Ar.

μίν minionic acc. sg. of the pron. of the 3rd pers. [1v. ἵ]1 through all genders, for
αὐτόν, αὐτήν, αὐτο always enclitic, Hom., Hdt.; doric and attic νιν I. Hom. joins μὶν
αὐτόν himself, as a stronger form; but αὐτόν μιν is reflexive, oneself, for ἑαυτόν, Od.
II. rarely as 3 pers. pl. for αὐτούς, αὐτάς, αὐτά.

Μινύα Minua the Minyans, a race of nobles in Orchomenos, Hdt., etc

Μινύειος Minueioj Minyan, Il.; epic also Μινυήϊος, Hom.

μινύθω minuqwonly used in pres. and ionic imperf. μινύθεσκον I. to make smaller or
less, lessen, curtail, Il., Hes. 2. to diminish in number, Od. II. intr. to become smaller or
less, decrease, decay, come to naught, perish, Hom., Hes.

μινυνθάδιος minunqadioj shortlived, Hom. -comp. μινυνθαδιώτερος Il.

μίνυνθα minunqafrom μι^νύ^θω a little, very little, Hom.; of Time, a short time,
id=Hom.; μίνυνθα δέ οἱ γένεθ' ὁρμή but shortlived was his effort, id=Hom.

μινυρίζω minurizwmostly in pres. and imperf. μινυρός to complain in a low tone, to


whimper, whine, Hom. generally, to sing in a low soft tone, to warble, hum, Ar., Plat.

μινύρισμα minurismafrom μι^νυ^ρίζω a warbling, Theocr.

1543
μινύρομαι minuromai Dep., μινυρίζω, of the nightingale, to warble, Soph. to hum
a tune, Aesch.

μινυρός minuroj complaining in a low tone, whining, whimpering, Theocr.; μινυρὰ


θρέεσθαι μινυρίζειν, Aesch.

μινυώριος minuwriojὥρα shortlived, Anth.

Μινώιος Minwioj of Minos, Hhymn.

Μίνως Minwj Minos, son of Zeus and Europa, king of Crete, Hom., Hes., etc. -
gen. Μίνωος Od.; acc. Μίνωα Hom.;--also gen. Μίνω Hdt.; acc. Μίνων Il., or Μίνω
Hdt., etc.; dat. Μίνῳ Plat.

μῖξις micijμίγνυμι I. a mixing, mingling, Plat.; v. κρᾶσις, II. intercourse with others,
esp. sexual intercourse, Hdt.

μιξοβάρβαρος micobarbaroj half barbarian half Greek, Eur., Xen.

μιξόθηρ micoqhr half-beast, Eur.

μιξόθρους micoqrouj with mingled cries, Aesch.

μιξόλευκος micoleukoj mixed with white, Luc.

μιξολύδιος micoludioj half-Lydian, Strab.

μιξολυδιστί micoludisti in the mixed-Lydian measure, Plat.

μιξοπάρθενος micoparqenoj half-woman, Hdt., Eur.

μιξοφρύγιος micofrugioj half-Phrygian, Strab.

μισαγαθία misagaqia a hatred of good or goodness, Plut. from μīσάγα^θος

μισάγαθος misagaqoj hating good or goodness.

μισαθήναιος misaqhnaioj hating the Athenians Sup. μισαθηναιότατος Dem.

μισαλάζων misalazwn hating boasters, Luc.

μισαλέξανδρος misalecandroj hating Alexander, Aeschin.

1544
μισάμπελος misampeloj hating the vine, Anth.

μισανθρωπία misanqrwpia hatred of mankind, Plat., Dem. from μīσάνθρωπος

μισάνθρωπος misanqrwpoj hating mankind, misanthropic, Plat.

μισγάγκεια misgagkeiaμίσγω, ἄγκος a place where mountain glens and their streams
meet, a meeting of glens, Il.

μισέλλην misellhn a hater of the Greeks, Xen.

μισέω misewμῖσος to hate, Pind., attic -c. acc. et inf., μίσησεν δ' ἄρα μιν κυσὶ κύρμα
γενέσθαι, Zeus hated [1would not suffer]1 that he should become a prey to dogs, Il.; οὐ
μισοῦντα τὴν πόλιν, τὸ μὴ οὐ μεγάλην εἶναι not grudging that the city should be
great, Ar. -Pass. to be hated, Hdt., attic

μίσημα mishmafrom μīσέω an object of hate, of persons, μ. ἀνδρῶν καὶ θεῶν Aesch.;
c. dat., μ. πᾶσιν Eur.

μισητέος mishteojverb. adj. of μισέω I. to be hated, Xen. II. μισητέον, one must hate,
Luc.

μισητία mishtiaμισητός 1. hateful lust, lewdness, Ar. 2. generally, greediness, greed,


id=Ar.

μισητός mishtoj hateful, Aesch., Xen.

μισθαποδοσία misqapodosia payment of wages, recompense, Ntest. from


μισθα^ποδότης

μισθαποδότης misqapodothj one who pays wages, a rewarder, Ntest.

μισθάριον misqarionDim. of μισθός a little fee, Ar.

μισθαρνέω misqarnew to work or serve for hire, Plat., Dem.; μισθαρνῶν ἀνύειν τι
to do a thing for pay, Soph.

μισθάρνης misqarnhjἄρνυμαι a hired workman, Plut.

μισθαρνητικός misqarnhtikojfrom μισθάρνης of or for hired work, mercenary h( -kh/


[1sc. τέχνη]1 the trade of one who takes wages or pay, Plat. from μισθαρνής

1545
μισθαρνία misqarniafrom μισθαρνής an earning of wages, Dem.

μισθαρνικός misqarnikojμισθάρνης of or for hired work, mercenary, Arist.

μισθαρχίδης misqarxidhjἀρχη Comic Patron., son of a placeman, Ar.

μίσθιος misqiojμισθός salaried, hired, Plut., Ntest.

μισθοδοσία misqodosia payment of wages, Thuc., Xen. from μισθοδοτέω

μισθοδοτέω misqodotew to pay wages, absol., Xen., Dem. --c. acc. to furnish with
pay, Decret. ap. Dem. from μισθοδότης

μισθοδότης misqodothj one who pays wages, a paymaster, Plat., Xen.

μισθός misqoj I. wages, pay, hire, Hom., etc.; μισθῷ ἐπὶ ῥητῷ for fixed wages, Il.;
μισθοῖο τέλος the end of our hired service, id=Il.; θητεύειν ἐπὶ μισθῷ Hdt.; μισθοῦ
ἕνεκα for pay or wages, Xen.; so in gen., μισθοῦ Soph., Xen.; μηνὸς μισθόν as a
month's pay, Thuc. 2. at Athens, the pay of the soldiers and sailors, id=Thuc., etc. -also,
μ. βουλευτικός the pay of the council of 500, a drachma to each for each day of sitting;
μ. δικαστικός or ἡλιαστικός the pay of a dicast [1at first one obol, but from the time of
Cleon three]1 for each day he sat on a jury; μ. συνηγορικός the fee of a public advocate,
one drachma for each court-day; μ. ἐκκλησιαστικός the fee for attending the popular
assembly. 3. a physician's fee, Arist. II. generally, recompense, reward, Hom., etc. 2. in
bad sense, payment, requital, Trag.

μισθοφορά misqofora ἡ τοῦ μισθοῦ φορά, receipt of wages or wages received,


hire, pay, Ar., Thuc., etc.

μισθοφορέω misqoforew 1. to be a μισθοφόρος, to receive wages or pay in the public


service, to serve for hire, Ar., Xen., etc.;--also c. acc. rei, to receive as pay, τρεῖς
δραχμάς Ar. b. of mercenary soldiers, id=Ar., Thuc.; μισθ. τινί Xen.; μ. ἐν τοῖς
ἀδυνάτοις, as if he were a pauper, Aeschin. 2. to bring in rent or profit, μισθοφοροῦσα
οἰκία Isae.; ζεῦγος ἢ ἀνδράποδον μισθοφοροῦν Xen. - Pass. to be let for hire, id=Xen.

μισθοφορητέος misqoforhteojverb. adj. of μισθοφορέω one must receive pay, Thuc.

μισθοφορία misqoforia service as a mercenary, Dem.

1546
μισθοφόρος misqoforojφέρω I. receiving wages or pay, serving for hire, mercenary,
Plat., Dem. II. as Subst., μισθοφόροι, οἱ, mercenaries, Thuc., Xen., etc.; --also, μ.
τριήρεις galleys manned with mercenaries, Ar.

μισθόω misqowμισθός I. to let out for hire, farm out, let, Lat. locare, τί τινι Ar.: in
pres. and imperf. to offer to let, μισθοῖ αὑτὸνὈλυνθίοις offers his services for pay to
them, Dem.:--c. inf., μ. τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι to let out the
building of it for 300 talents, Lat. locare aedem exstruendam, Hdt. II. Mid., fut.
μισθώσομαι: aor1 ἐμισθωσάμην: perf. μεμίσθωμαι:-- to have let to one, to hire, Lat.
conducere, Hdt., attic; μ. τινα ταλάντου to engage his services at a talent a year, Hdt.;
c. inf., μ. νηὸν ἐξοικοδομῆσαι to contract for the building of the temple, Lat.
conducere aedem aedificandam, id=Hdt. III. Pass., aor1 ἐμισθώθην: perf. μεμίσθωμαι
[1 v. supr. II]1:-- to be hired for pay, id=Hdt.; ἐκ τοῦ μισθωθῆναι from the hire, Dem.:
of a house, to be let on contract, id=Dem.

μίσθωμα misqwma I. the price agreed on in hiring, the contract-price, Hdt., Dem. II.
that which is let for hire, a hired house, Ntest. from μισθόω

μίσθωσις misqwsijfrom μισθόω I. a letting for hire, δίκη μισθώσεως or δ.


μισθώσεως οἴκου an action against a guardian who neglected to let his ward's house. II.
rent, Dem.

μισθωτής misqwthjfrom μισθόω one who pays rent, a tenant, Dem.

μισθωτικός misqwtikojfrom μισθόω of or for letting out - ἡ μισθωτική, μισθαρνική,


a mercenary trade, Plat.

μισθωτός misqwtojfrom μισθόω I. hired, Hdt., Plat. II. as Subst. an hireling, hired
servant, Ar. of soldiers, in pl., mercenaries, Hdt., Thuc.

μισογόης misogohj hating fraud or jugglery, Luc.

μισογύνης misogunhj woman-hater, Strab.

μισοδημία misodhmia hatred of democracy, Oratt. from μīσόδημος

μισόδημος misodhmoj hating the commons, Ar., Xen.

μισόθεος misoqeoj hating the gods, godless, Aesch.

1547
μισόθηρος misoqhroj hating the hunt, Xen.

μισοκαῖσαρ misokaisar hating Caesar, Plut.

μισολάκων misolakwn a Laconian-hater, Ar.

μισολάμαχος misolamaxoj hating Lamachus, Ar.

μισολογία misologia hatred of argument, Plat. from μīσόλογος

μισόλογος misologoj hating argument or dialectic, Plat.

μισόνοθος misonoqoj hating bastards, Anth.

μισόπαις misopaij hating boys or children, Luc.

μισοπέρσης misopershj an enemy to the Persians, Xen.

μισόπολις misopolij hating the commonwealth, Ar.

μισοπονέω misoponewπόνος to hate work, Plat.

μισοπόνηρος misoponhroj hating knaves, Dem., Aeschin.

μισοπονία misoponiaμισοπονέω hatred of work, Luc.

μισοπόρπαξ misoporpac hating the shield-handle [1πόρπαξ]1, i. e. hating war, Ar.,


in Com. Sup. μīσοπορπᾱκίστατος.

μισόπτωχος misoptwxoj hating the poor, of the gout, Anth.

μισορώμαιος misorwmaioj a Roman-hater, Plut.

μισόσοφος misosofoj hating philosophy, Plat.

μῖσος misoj hate, hatred and so, I. pass. hate borne one, a being hated, Trag., Plat. 2.
act. hate felt against another, a grudge, Soph., etc.; μ. τινός τινι felt by one against
another, Eur. II. of persons, a hateful object, μίσημα, Trag.

μισοσύλλης misosullhj an enemy of Sulla, Plut.

μισότεκνος misoteknojτέκνον hating children, Aeschin.

1548
μισοτύραννος misoturannoj a tyrant-hater, Hdt., Aeschin.

μισότυφος misotufoj hating arrogance, Luc.

μισοφίλιππος misofilippoj hating Philip, Aeschin.

μισόχρηστος misoxrhstoj hating the better sort, Xen.

μισοψευδής misoyeudhjψεῦδος hating lies, Luc.

μιστύλλω mistullw to cut up meat, Hom. deriv. uncertain

μιτοεργός mitoergoj e)/rgw working the thread, Anth.

μιτόομαι mitoomai Mid. to ply the woof, Anth. - φθόγγον μιτώσασθαι to let one's
voice sound like a string, id=Anth.

μιτορραφής mitorrafhjῥάπτω composed of threads, Anth.

μίτος mitoj I. a thread of the warp, Lat. tela, Il.;-- κατὰ μίτον thread by thread, i. e.
in an unbroken series, Polyb. II. the string of a lyre, Anth.

μίτρα mitra I. a belt or girdle, worn round the waist beneath the cuirass [1whereas the
ζωστήρ went over it]1, Il. 2. ζώνη, the maiden-zone, Theocr., Mosch., etc. 3. a girdle
worn by wrestlers, Anth. II. a head-band worn by Greek women to tie up their hair, a
snood, Eur. 2. the victor's chaplet at the games, Pind.; Λυδία μίτρα a Lydian garland
[1i. e. an ode in Lydian measure]1, id=Pind. 3. a Persian head-dress, turban, Hdt.

Μίτρα Mitra the Persian Aphrodite, Hdt.

μιτρηφόρος mitrhforoj wearing a μίτρα or turban, Hdt.

μιτρόδετος mitrodetoj bound with a μίτρα, Anth.

μίτυλος mituloj Lat. mutilus, curtailed, esp. hornless, Theocr. deriv. uncertain

μιτώδης mitwdhjεἶδος like threads of threads, βρόχος μ. σινδόνος a halter of threads


or linen, Soph.

μνααῖος mnaaiojfrom μνᾶ of the weight of a μνᾶ, Xen., etc.

1549
μνάομαι mnaomaionly in pres. and imperf. I. like μιμνήσκομαι, to be mindful of a
person or thing, c. gen., Il. - to turn one's mind to a thing, φύγαδε μνώοντο id=Il. II. to
woo for one's bride, to court, c. acc. pers., Od. 2. to sue for, solicit a favour or office, Lat.
ambire, Hdt.

μνᾶ mna the Lat. mina, I. as a weight, 100 drachmae, about 15.2 oz. troy. II. as a
sum of money, also 100 drachmae, i. e. 4 l. s. 3 d. -60 μναῖ made a talent.

μνασιδωρέω mnasidwrewdoric for μνησιδωρέω.

μνεία mneiaμνάομαι mnh/mh I. remembrance, memory, Soph., Eur. II. mention,


μνείαν ποιεῖσθαί τινος or περί τινος Plat., Aeschin.

μνῆμα mnhmaμνάομαι Lat. monimentum I. a memorial, remembrance, record of a


person or thing, Od., Soph., etc. 2. a mound or building in honour of the dead, a
monument, Il., Hdt., attic 3. a memorial dedicated to a god, Simon. ap. Thuc. II.
μνήμη, memory, Theogn.

μνημεῖον mnhmeionlike μνῆμα 1. Lat. monimentum, any memorial, remembrance,


record of a person or thing, Hdt., attic 2. of one dead, a monument, Soph., etc.

μνήμενος mnhmenoj remembering, Od., as cited by Arist.

μνήμη mnhmhμνάομαι I. a remembrance, memory, record of a person or thing,


Theogn., Hdt., etc.; πρὸς ἃ ἔπασχον τὴν μνήμην ἐποιοῦντο made their recollection
suit their sufferings, Thuc. 2. memory as a power of the mind, attic - εἰπεῖν τι μνήμης
ὕπο [1or ἄπο]1 from memory, Soph. 3. μνημεῖον a monument, Plat.; an epitaph, Arist.
II. mention of a thing, Hdt.

μνημόνευμα mnhmoneuma a record of the past, Arist. from μνημονεύω

μνημονευτέος mnhmoneuteojverb. adj. from μνημονεύω one must remember, Plat.

μνημονευτικός mnhmoneutikojfrom μνημονεύω of or for reminding, Plotin.

μνημονευτός mnhmoneutoj that can be or ought to be remembered, Arist. from


μνημονεύω

μνημονεύω mnhmoneuwμνήμων I. to call to mind, remember, c. acc., Hdt., Trag.; c.


gen., Plat. II. to call to another's mind, mention, Lat. memorare, c. acc., id=Plat. B. Pass.

1550
to be remembered, had in memory, μνημονεύσεται χάρις Eur.; μνημονευθήσεται
Dem.

μνημονικός mnhmonikojμνήμων I. of or for remembrance or memory, τὸ


μνημονικόν μνήμη, memory, Xen.; but, also, memoria technica, Plat. II. of persons,
having a good memory, Ar.; μνημονικώτατος Dem. III. adv. -κῶς, from or by memory,
Aeschin.

μνημοσύνη mnhmosunh I. remembrance, memory, μνημοσύνη πυρὸς γενέσθω let


us be mindful of the fire, Il. II. as prop. n. Mnemosyne, mother of the Muses, Hhymn.,
Hes., etc.

μνημόσυνον mnhmosunon mnhmei=on 1. a remembrance, memorial, record of a


person or thing, Hdt. 2. a memorandum, reminder, μνημόσυνα γράψομαι Ar.

μνήμων mnhmwnμνάομαι I. mindful, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί I remember it well, Od.;
μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. c. gen. mindful of, giving heed to, Od. 2. ever-
mindful, unforgetting, Aesch. 3. having a good memory, Ar., Plat. II. as Subst.
μνήμονες, οἱ, municpal officers, Recorders, Arist.

μνησιδωρέω mnhsidwrewδῶρον to offer public thanksgiving, Orac. ap. Dem.

μνησικακέω mnhsikakew I. to remember wrongs done one, remember past injuries,


Hdt., Dem.; οὐ μν. to bear no malice, pass an act of amnesty, Ar., Thuc., etc.: c. dat.
pers. et gen. rei, μ. τινί τινος to bear one a grudge for a thing, Xen. II. c. acc. rei, τὴν
ἡλικίαν μν. to remind one of the ills of age, Ar.

μνησίκακος mnhsikakojκακόν bearing malice, Arist.

μνησιπήμων mnhsiphmwn reminding of misery, μν. πόνος the painful memory


of woe, Aesch.

μνηστεία mnhsteia a wooing, courting, Plat.

μνήστειρα mnhsteirafem. of μνηστήρ mindful of, c. gen., Pind.

μνήστευμα mnhsteuma courtship, wooing, in pl., espousals, Eur. from μνηστεύω

μνηστεύω mnhsteuwμνάομαι I. to woo, court, seek in marriage, Od., Eur. to woo and
win, espouse, Theogn., Theocr. -Pass., μναστευθεῖσ' ἐξἘλλάνων Eur. II. to promise in

1551
marriage, betroth, τὴν θυγατέρα τινί id=Eur. -Pass., τῇ μεμνηστευμένῃ αὐτῷ
γυναικί to his betrothed wife, Ntest. III. to sue or canvass for a thing, Plut.

μνηστήρ mnhsthrμνάομαι I. a wooer, suitor, Od.; c. gen., παιδὸς ἐμῆς μν. Hdt.;
γάμων μν. Aesch. II. calling to mind, mindful of, c. gen., Pind.

μνῆστις mnhstijμνάομαι remembrance, heed, οὐδέ τις ἡμῖν δόρπου μνῆστις ἔην
Od.; ἴσχε κἀμοῦ μνῆστω Soph. - οὕτω δὴ Γέλωνος μνῆστις γέγονεν then you
bethought yourselves of Gelon, Hdt.

μνηστός mnhstojμνάομαι wooed and won, wedded, ἄλοχος μνηστή a wedded wife,
Hom.

μνηστύς mnhstujionic for μνηστεία, Od.

μνήστωρ mnhstwrμνάομαι mindful of, τινός Aesch.

μνιαρός mniaroj mossy, soft as moss, Anth. from μνίον

μνίον mnion moss, sea-weed.

μογερός mogerojμόγος I. of persons, toiling, wretched, Trag. II. of things, toilsome,


grievous, Eur.

μογέω mogewμόγος I. to toil, suffer, Hom.; ἐξ ἔργων μογέοντες tired after work, Od.
the part. is nearly μόγις, with pain or trouble, hardly, μογέων ἀποκινήσασκε Il. 2. in
Trag. to suffer pain, be distressed, Aesch. II. trans. to labour at, τι Anth.

μογιλάλος mogilaloj hardly-speaking, dumb, Ntest.

μόγις mogijμόγος with toil and pain, i. e. hardly, scarcely, Hom., Hdt., attic -cf. the
post-Hom. μόλις.

μόγος mogoj 1. toil, trouble, Il. 2. trouble, distress, Lat. labor, Soph.

μογοστόκος mogostokojτίκτω helping women in hard childbirth, of Eileithyia, Il.; of


Artemis, Theocr.

μόδιος modioj a dry measure, Lat. modius, the sixth of a medimnus, about 2
gallons, Ntest.

1552
μόθος moqoj battle, battle-din, Il.

μοθωνικός moqwnikoj like a μόθων, ionic ap. Plut.

μόθων moqwn I. at Lacedaemon, the child of an Helot, brought up as foster-


brother of a young Spartan - since such young Helots were likely to presume, μόθων
came to mean an impudent fellow, Ar. II. a rude, licentious dance, Eur., Ar.

μοῖρα moiraμείρομαι I. a part, portion, Hom. 2. a division of a people, Hdt. 3. a


political party, Lat. partes, id=Hdt., Eur. II. the part, portion, share which falls to one,
in the distribution of booty, Hom.; or of a meal, Od.; ἡ τοῦ πατρὸς μοῖρα one's
patrimony, ap. Dem. 2. in various phrases, οὐδ' αἰδοῦς μοῖραν ἔχουσιν has no part in
shame, Od.; τέσσαρας μοίρας ἔχον ἐμοί filling the place of four relations to me,
Aesch. III. one's portion in life, lot, fate, destiny, Hom., etc.; ἡ πεπρωμένη μ. Hdt.;
μοῖρ' ἐστι, c. inf., 'tis one's fate, Hom.; ἔσχε μοῖρ'Ἀχιλλέα θανεῖν 'twas his fate to die,
Soph.;-- μ. βιότοιο one's portion or measure of life, Il.; ὑπὲρ μοῖραν [1v. μόροσ]1
id=Il.; ἀγαθῇ μοίρᾳ by good luck, Eur.; θείᾳ μοίρᾳ by divine providence, Xen. 2. like
μόρος, man's appointed doom, i. e. death, Hom., Aesch. - also the cause of death, Od.
IV. that which is one's due, Lat. quod fas est, κατὰ μοῖραν as is meet, rightly, Hom.;
opp. to παρὰ μοῖραν, Od.; μοῖραν νέμειν τινί to give one his due, Soph. 2. respect,
esteem, ἐν οὐδεμίᾳ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά to hold one in no great respect, Hdt.; ἐν
μείζονι μ. εἶναι Plat. V. with a gen. almost periphr., μ. φρενῶν, for φρένες, Aesch.;
ἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη it was accounted manly, Thuc.; ἐν πολεμίου μοίρᾳ as if he
were an enemy, Dem. B. Μοῖρα, as prop. n., the goddess of fate, the Roman Parca,
Hom.; later, there were three, Clotho, Lachesis, Atropos, Hes. II. Μοῖραι, of the Furies,
Aesch.

μοιράω moirawμοῖρα to share, divide, distribute, Luc.; Mid. to divide among


themselves, Aesch. -Pass. to be allotted, Luc.

μοιρηγενής moirhgenhjγίγνομαι child of destiny, Il.

μοιρίδιος moiridiojμοῖρα allotted by destiny, destined, doomed, Lat. fatalis, μ. ἆμαρ


etc., the day of doom, Pind.; μοιριδία τίσις Soph.; ἁ μοιριδία δύνασις the power of
fate, id=Soph.

μοιρόκραντος moirokrantojκραίνω ordained by destiny, Aesch.

Μοῖσα Moisaaeolic for Μοῦσα


1553
μοιχάγρια moixagriaἄγρα a fine imposed on one taken in adultery, Od.

μοιχαλίς moixalij moixa/w I. an adulteress, Ntest. s adj. adulterous, id=Ntest. II. as


Subst. μοιχεία, id=Ntest.

μοιχάω moixaw trans., μοιχεύω metaph., μοιχᾶν τὴν θάλατταν to have dalliance
with the sea, Xen. -Pass., like μοιχεύομαι, to commit adultery, Ntest.

μοιχεία moixeia adultery, Plat.

μοιχεύτρια moixeutria an adulteress, Plat. from μοιχεύω

μοιχεύω moixeuw I. to commit adultery with a woman, to debauch her, c. acc., Ar.,
Plat. -Pass., of the woman, Ar. II. intr. to commit adultery, Lat. moechari, id=Ar., Xen.

μοιχίδιος moixidioj born in adultery, Luc.

μοιχικός moixikoj adulterous, μ. διαβολαί accusations of adultery, Luc.

μοιχός moixoj an adulterer, paramour, debaucher, Lat. moechus, Ar., Plat. -


κεκάρθαι μοιχόν to have the head shaven, as was done to adulterers, Ar.

μολιβαχθής molibaxqhjἄχθος heavy with lead, leaded, Anth.

μόλιβος moliboj lead, Hom.; fem. in Anth. older form of μόλυβδος

μόλις molijlater form for μόγις, Trag., Thuc., etc. with a negat., οὐ μόλις not scarcely,
i. e. quite, utterly, Aesch., Eur.

μολοβρός molobroj a greedy fellow, applied to a beggar, Od. deriv. uncertain

Μολοσσός Molossoj Molossian, Hdt., Aesch., etc. -fem. Μολοσσία, [1 sc. γῆ ]1


Pind.

μολπάζω molpazwonly in pres. to sing of, Lat. canere, Ar.

μολπαστής molpasthjfrom μολπάζω a minstrel or dancer, Anth.

μολπηδόν molphdonfrom μολπή like a song, Aesch.

1554
μολπή molphμέλπω 1. the song and dance, a chant or song accompanied by measured
movements, in honour of a god, or as an amusement, Hom. -then, generally, play, sport,
of a game at ball, Od. 2. singing, song, as opp. to dancing Hom., Trag.

μολπῆτις molphtijfrom μολπάω she who sings and dances, Anth.

μολύβδαινα molubdainaμολυβδίς XXXno:molubdain h hs fem epic a piece of lead,


used as the sink of a fishing-line, Il.

μολύβδινος molubdinoj leaden, of lead, μ. κανών, a flexible rule that could be


moulded to curves, Arist.

μολυβδίς molubdij 1. a leaden weight on a net, Plat. like μολύβδαινα 2. a leaden ball,
Xen. from μόλυβδος

μόλυβδος molubdoj mo/libos I. lead, Hdt., Eur. II. plumbago, vulgarly called black
lead, used as a test of gold, Theogn. - a black-lead pencil, Anth.

μολυνοπραγμονέομαι molunopragmoneomaiπρᾶγμα Pass. to get into dirty quarrels,


Ar.

μολυσμός molusmojfrom μολύνω defilement, Ntest.

μολυψ́νω moluynw to stain, sully, defile, Ar.; μ. τινά to make a beast of him, id=Ar.;
also to defile a woman, Theocr. -Pass. to become vile, ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι to
wallow in ignorance, Plat.

μομφή momfhμέμφομαι blame, censure, Pind., Aesch. - cause or ground of complaint,


μομφὴν ἔχειν τινί Pind.; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one thing I blame thee, Eur.; μ.
ξυνοῦ δορός blame as to helping spear, Soph.

μοναδικός monadikojμονάς consisting of units, μ. ἀριθμός abstract number, Arist.

μοναμπυκία monampukia mona/mpu^kos, abstract for concrete, Pind.

μονάμπυκος monampukoj of horses, having one frontlet, μονάμπυκες πῶλοι horses


that run single, race-horses, opp. to chariots Eur.; so, μονάμπυκες alone, id=Eur.; of a
bull, having no yoke-fellow, id=Eur.

μοναρχέω monarxewμόναρχος to be sovereign, Pind., Plat.; ἐπὶ τούτου


μουναρχέοντος in this monarch's time, Hdt.; c. gen., ἑκόντων μ. Arist.
1555
μοναρχία monarxiafrom μοναρχέω the rule of one, monarchy, sovereignty, Hdt.,
Trag., etc. -of a general in chief, Xen.; of the Roman Dictator, Plut.

μοναρχικός monarxikoj 1. monarchical, Plat. 2. of persons, inclined to monarchy -


adv. -κῶς, Plut. from μόναρχος

μόναρχος monarxojI. one who rules alone, a monarch, sovereign, Theogn., Aesch., etc.
2. as adj., σκᾶπτον μ. the sovereign sceptre, Pind. II. for the Roman Dictator, Plut.

μονάς monajspecial fem. of μόνος I. alone, solitary, Eur.; as masc. of a man, Aesch. II.
as Subst., μονάς, άδος, a unit, Plat.

μοναυλέω monaulewμόναυλος to play a solo on the flute, Plut.

μοναυλία monauliaαὐλή a living alone, celibacy, Plat.

μόναυλος monauloja player on the single flute, Ath.

μοναχῆ monaxh in one way only, Plat.; ᾗπερ μοναχῇ in which way only, Xen.

μοναχός monaxojμόνος single, solitary as Subst. a monk, Anth.

μοναχοῦ monaxoufrom μονα^χός alone, only, μ. ἐνταῦθα Plat.

μοναχῶς monaxwjfrom μονα^χος in one way only, Arist.

μονερέτης monerethj one who rows singly, Anth.

μονή monhμένω a staying, abiding, tarrying, stay, Hdt., Eur., etc.; μονὴν ποιεῖσθαι to
make delay, tarry, Thuc. a stopping place, station, mansion, Ntest.

μονήρης monhrhj a)/rw single, solitary, Luc.

μόνιμος monimojμονη 1. staying in one's place, stable, steadfast, Soph., Plat.; of


soldiers, Lat. statarius, Xen. 2. of things, conditions and the like, abiding, lasting,
stable, Lat. stabilis, Eur., Thuc., etc.

μόνιππος monippoj one who uses a single horse, a horseman, rider, Xen., etc.

μονοβάμων monobamwnβῆμα walking alone me/tron m. metre of but one foot, Anth.

1556
μονογενής monogenhjγίγνομαι only-begotten, single, Hes., Hdt., etc.; μ. αἷμα one
and the same blood, Eur.

μονόγληνος monoglhnojγλήνη one-eyed, Anth.

μονοδάκτυλος monodaktuloj one-fingered, Luc.

μονοδέρκτης monoderkthjδέρκομαι one-eyed, Eur.

μονόδουπος monodoupoj uniform in sound, Anth.

μονόδους monodouj one-toothed, Aesch.

μονόδροπος monodropojδρέπω plucked from one stem, cut from one block, of a statue,
Pind.

μονοειδής monoeidhjεἶδος of one form or kind, uniform, Plat.

μονόζυξ monozucζεύγνυμι yoked alone, i. e. single, solitary, Aesch. -so μονοζυ^γής,


ές, Anth.

μονοήμερος monohmeroj lasting one day only, Batr.

μονόθεν monoqen alone, singly, Hdt.

μονοκέλης monokelhj a single horse, Anth.

μονόκερως monokerwj with but one horn, Plut.

μονόκλαυτος monoklautoj μονό-κλαυτος, θρῆνος, ὁ, a lament by one only,


Aesch.

μονόκλινον monoklinonκλίνη a bed for one only, i. e. a coffin, Anth.

μονοκρήπις monokrhpij with but one sandal, Pind.

μονόκροτος monokrotojκροτέω with one bank of oars, Xen.

μονόκωλος monokwlojκῶλον with but one leg of buildings, of one story, Hdt. -of
sentences, consisting of one clause, Arist. -generally, of one kind, one-sided. id=Arist.

μονόκωπος monokwpojκωπή with one oar or one ship, Eur.

1557
μονολέων monolewn a singularly huge lion, Anth.

μονόλιθος monoliqoj made out of one stone, Hdt.

μονόλυκος monolukoj a singularly huge wolf, Plut.

μονομάτωρ monomatwrdoric for μονομήτωρ.

μονομαχέω monomaxew to fight in single combat, Eur.; τινι with one, Hdt.; of the
Athenians at Marathon, μοῦνοι μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ having fought single-
handed with the Persians, id=Hdt.

μονομαχία monomaxia single combat, Hdt.

μονομαχικός monomaxikoj of or in single combat, Polyb. from μονομά^χος

μονομάχος monomaxojμάχομαι I. fighting in single combat, Aesch., Eur. II.


μονομάχος, a gladiator, Luc.

μονομερής monomerhjμέρος consisting of one part, Luc.

μονομήτωρ monomhtwrμήτηρ reft of mother, Eur.

μονονυχί mononuxi in a single night, Anth.

μονόξυλος monoculojξύλον I. made from a solid trunk, Xen. II. made of wood only,
Plat.

μονόπαις monopaij an only child, Eur.

μονόπελμος monopelmojπέλμα with but one sole, Anth.

μονόπεπλος monopeploj wearing the tunic only, Eur.

μονόπους monopouj one-footed, Anth.

μονοπραγματέω monopragmatew to be engaged in one thing, Arist.

μονοπωλία monopwliaπωλέω exclusive sale, monopoly, Arist.

μονόπωλος monopwloj with one horse, Eur.

μονορύχης monoruxhjὀρύσσω digging with one point, Anth.

1558
μονοσιτέω monositewσῖτος to eat once in the day, Xen.

μόνος monoj I. alone, left alone, forsaken solitary, Lat. solus, Hom., etc.; μοῦνος ἐών
id=Hom.; μούνω ἄνευθ' ἄλλων Od. 2. c. gen., μόνος σοῦ without thee, Soph.; also,
μοῦνος ἀπό τινος Hhymn., Soph. II. alone, only, μοῦνος παῖς υἱός an only son. Hom.;
εἷς μόνος, μόνος εἷς Hdt., Soph. 2. c. gen., μοῦνος πάντων ἀνθρώπων alone of all
men, Hdt.; μόνος ἀνδρῶν Soph., etc. III. Sup. μονώτατος, the one only person, one
above all others, Ar., Theocr. B. adv. μόνως, only, Thuc., Xen. II. the common adv. is
μόνον, alone, only, Lat. solum, Hdt., attic; οὐχ ἅπαξ μ. Aesch. 2. only, Lat. modo, with
an imperat., ἀποκρίνου μ. Plat.; μή με καταπίῃς μ. Eur. 3. the adj. often stands as an
adv., χοίνικος μόνης ἁλῶν for a gallon of salt only, Ar. 4. οὐ μόνον.., ἀλλὰ καὶ..,
id=Ar., etc. - μόνον, like Lat. solum, is sometimes omitted in these phrases, μὴ τοὺς
ἐγγύς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἀπόθεν Thuc. 5. μόνον οὐ, Like Lat. tantum non, all but, Ar.,
Dem.; μονονουχί Dem. III. κατὰ μόνας, as adv. alone, Thuc.

μονοστιβής monostibhjστείβω walking alone, Aesch.

μονόστιχος monostixoj consisting of one verse, Anth.; τὰ μ. single verses, Plut.

μονόστολος monostoloj going alone, alone, single, Eur.

μονοστόρθυγξ monostorqugc carved out of a single block, Anth.

μονοσύλλαβος monosullabojσυλλαβη of one syllable, dealing in monosyllables, of


grammarians, Anth.

μονότεκνος monoteknojτέκνον with but one child, Eur.

μονοτράπεζος monotrapezojτράπεζα at a solitary table, Eur.

μονότροπος monotropoj living alone, solitary, Eur.

μονοτροφέω monotrofewτρέφω to eat but one kind of food, Strab.

μονοτροφία monotrofiaτρέφω a rearing singly, Plat.

μονοφάγος monofagojφα^γεῖν mono/sitos irreg. Sup. μονοφαγίστατος, Ar.

μονόφθαλμος monofqalmoj one-eyed, Hdt.

μονόφρουρος monofrourojφρουρα watching alone, sole guardian, Aesch.

1559
μονόφρων monofrwnφρήν single in one's opinion, Aesch.

μονοφυής monofuhjφυή of single nature, single, Hdt.

μονόχηλος monoxhlojχηλή solid-hoofed, Eur.

μονοχίτων monoxitwn wearing only the tunic, Luc.

μονόψηφος monoyhfoj voting alone, μονόψαφον κατασχοῖσα ξίφος keeping her


sword solitary of purpose, of Hypermnestra, Pind.

μονόω monowμόνος I. to make single or solitary, ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε isolated


our house, i. e. allowed but one son in each generation, Od. II. Pass. to be left alone or
forsaken, Hom.; ἐμουνοῦντο they were left each man by himself, Hdt.; μουνωθέντα
taken apart, without witnesses, id=Hdt. 2. c. gen., μεμουνωμένοι συμμάχων deserted
by allies, id=Hdt.; μονωθεὶς δάμαρτος Eur.; μονωθεῖσα ἀπὸ πατρός id=Eur.

μονῳδέω monwdew to sing a monody or solo, Ar. from μονῳδός

μονῳδία monwdia a monody or solo, opp. to the song of the chorus, Ar. from
μονῳδός

μονῳδός monwdoj singing alone, not in chorus.

μόνωσις monwsijμονόω separation from, τινος, Plut.

μόνως monwjv. μόνος B.

μονώτης monwthjμονόω solitary, Arist.

μονώψ monwy one-eyed, Aesch., Eur.

μόρα moraμείρομαι a mora, one of the six regiments in which all spartans of military
age were enrolled, Xen.

μορέω morewμόρος to make with pain and toil, Anth.

μορίαι moriai (sc. ἐλαῖαι]1, αἱ, the sacred olives in the Academy, prob. so called,
because parted [1μειρόμεναι]1 from the original olive-stock in the Acropolis, Ar. -
Ζεὺς Μόριος, was the guardian of these sacred olives, Soph.

μόριμος morimojpoetic for μόρσιμος, Il., Aesch.

1560
μόριον morionDim. of μόρος 1. a piece, portion, section, Hdt., Plat., etc.; of quarters of
the glove, Hdt.; of parts of a country, Thuc.; of an army, id=Thuc. 2. a member of a
council, Arist.

μόριος morioj I. μόρσιμος, anth. II. v. μορίαι.

μορμολυκεῖον mormolukeion mormw/, Plat. from μορμολύττομαι

μορμολύττομαι mormoluttomaionly in pres. and imperf. μορμώ Dep. I. to frighten,


scare, Ar., Plat. II. to be afraid of, τι Plat.

μορμορωπός mormorwpojμορμώ, ὤψ hideous to behold, Ar.

μορμύρω mormurwFormed from the sound, like Lat. murmur. of water, to roar and
boil, Il.

μορμώ mormw I. a hideous she-monster, used by nurses to frighten children with,


Luc. generally, a bugbear, Ar., Xen. II. as an exclamation to frighten children with, boh
mormw/, da/knei i(/ppos Theocr.; μορμὼ τοῦ θράσους a fig for his courage Ar.

μορόεις moroeij mer, Root of μέριμνα of earrings, wrought with much pains, skilfully
wrought, Hom.

μόρος morojμείρομαι I. μοῖρα III, man's appointed doom, fate, destiny, μόρος [ἐστὶν]
ὀλέσθαι 'tis one's doom to die, Il.; ὑπὲρ μόρον beyond one's destiny, Hom. II. doom,
death, Lat. fatum, Il., Hdt., Trag. 2. νεκρός, a corpse, Anth. III. the son of Night, Hes.

μόρσιμος morsimojμόρος I. appointed by fate, destined, Lat. fatalis, Hom., Hdt.,


Aesch.; τὸ μόρσιμον destiny, doom, Pind., Trag.; τὰ μόρσιμα Solon. II. fore-doomed to
die, Hom.

μορύσσω morussw molu/nw to soil, stain, defile perf. pass. part. μεμορυγμένα καπνῷ
Od.

μορφάζω morfazwμορφη to use gesticulations, Xen.

μορφάω morfawμορφη to shape, fashion, mould, Anth.

Μορφεύς Morfeuj Morpheus, god of dreams, because of the forms he calls up before
the sleeper, Ovid.

1561
μορφήεις morfheijfrom μορφη formed, λίθου of stone, Anth. esp. well-formed,
shapely, Lat. formosus, Pind.

μορφή morfh1. form, shape, Lat. forma, σοὶ δ' ἐπὶ μὲν μορφὴ ἐπέων thou hast power
to give shape to words, i. e. to give a colour of truth to lies, Od.; θεὸς μορφὴν ἔπεσι
στέφει God adds a crown of shapeliness to his words, id=Od. 2. form, shape, figure, esp.
like Lat. forma, a fine or beautiful form, Pind., Trag. 3. generally, form, fashion,
appearance, Soph., Xen. 4. a form, kind, sort, Eur., Plat.

μόρφνος morfnojfrom ὄρφνη with μ prefixed epith. of an eagle, prob. dusky, dark,
Lat. furvus, Il., Hes.

μορφόω morfowμορφη to give form or shape to, Anth.

μόρφωμα morfwma form, shape, Aesch., Eur.

μόρφωσις morfwsij form, semblance, Ntest.

μορφώτρια morfwtriaμορφόω συῶν μ. changing men into swine, Eur.

Μοσσύνοικοι Mossunoikoifrom μόσσυν dwellers-in-wooden-houses, a people on the


Black Sea, near Colchis, Xen., etc.

μόσσυν mossun a wooden house or tower, Xen. Prob. a foreign word.

μόσχειος mosxeiojμόσχος2 of a calf, κρέα μόσχεια veal, Xen.; μόσχεια alone, anth.;
μ. αἷμα id=Xen.; μ. κυνοῦχος a calf-skin leash, Xen.; μόσχειον [1sc. δέρμα]1, a calf
skin, id=Xen.

μοσχεύω mosxeuwμόσχος1 to plant a sucker metaph. to plant or propagate men,


Dem.

μοσχίδιον mosxidionDim. of μόσχος1 a young shoot, συκίδων from fig-trees, Ar.

μοσχίον mosxionDim. of μόσχος2 a young calf, Theocr.

μόσχιος mosxiojμόσχος2 mo/sxeios, Eur.

μοσχοποιέω mosxopoiew to make a calf. Ntest.

μόσχος1 mosxoj a young shoot or twig, Il. cf. ὄσχος, ὄζος.

1562
μόσχος2 mosxoj 1. a calf, Eur. a young bull, which form the god Apis was believed
to assume, Hdt. and as fem. a heifer, young cow, Eur. -a calf was the prize of Lyric Poets,
ᾄδειν ἐπὶ μόσχῳ Ar. 2. metaph. a boy, or as fem. a girl, maid, Lat. juvenca, Eur. 3. any
young animal, id=Eur.

μοτός motoj shredded linen, lint, cf. ἔμμοτος.

μουνάξ mounacμοῦνος singly, in single combat, Od.

μουνυχία mounuxia Munychia, a harbour at Athens between Phalerum and


Peiraeeus, Hdt., Thuc.

Μουνυχίασι Mounuxiasi at Munychia, Thuc.

Μουνυχιών Mounuxiwn the 10th Attic month, in which was held the festival of
Munychian Artemis, the latter part of April and beginning of May, Ar., Aeschin.

Μουσαγέτης Mousagethjdoric for Μουσηγέτης leader of the Muses, Lat. Musagetes,


of Apollo, Plat.

Μοῦσα Mousa ma/w I. the Muse, in pl. the Muses, goddesses of song, music, poetry,
dancing, the drama, and all fine arts, Hom. the names of the nine were Clio, Euterpe,
Thalia, Melpomene, Terpsichore, Erato, Polymnia or Polyhymnia, Urania, and
Calliope, Hes., II. μοῦσα, as appellat., music, song, Pind., Trag. -also eloquence, Eur. -in
pl. arts, accomplishments, Ar., Plat.

Μουσεῖον MouseionΜοῦσα 1. a temple of the Muses, seat or haunt of the Muses,


Aeschin. 2. generally, a school of art and poetry, id=Aeschin. metaph., μουσεῖα
θρηνήμασι ξυνῳδά choirs chiming in with dirges, Eur.; χελιδόνων μουσεῖα choirs of
swallows [1whose twittering was a type of barbarous tongues]1, Ar.

Μούσειος MouseiojΜοῦσα I. of or belonging to the Muses, Eur.; ἅρμα Μοισαῖον the


car of poesy, Pind.; λίθος M. a monument of song, id=Pind. II. musical, Anth.

μουσίζω mousizwμοῦσα only in pres. to sing of, chant, Theocr. -Mid. in act. sense, Eur.

μουσική mousikhsc. τέχνη I. any art over which the Muses presided, esp. music or lyric
poetry, Hdt., attic II. generally, art, letters, accomplishment, Hdt., Plat.; young
Athenians were taught μουσική, γράμματα, γυμναστική, Plat., Arist.

1563
μουσικός mousikoj I. of or for music, musical, Ar., Thuc., etc.; τὰ μουσικά music,
Xen.; v. μουσική. II. of persons, skilled in music, musical, id=Xen., Plat. 2. generally, a
votary of the Muses, a man of letters and accomplishment, a scholar, Ar., Plat. -c. inf.,
μουσικώτεροι λέγειν more accomplished in speaking, Eur. III. adv. -κῶς,
harmoniously, suitably, Plat. Sup. μουσικώτατα Ar.

μουσόδομος mousodomojδέμω built by song, of the walls of Thebes, Anth.

μουσόληπτος mousolhptoj Muse-inspired, Plut.

μουσομανέω mousomanew to be Muse-mad, Luc. from μουσομα^νής

μουσομανής mousomanhj devoted to the Muses, Anth.

μουσομήτωρ mousomhtwrthe mother of Muses and all arts, of Memory, Aesch.

μουσόομαι mousoomai Pass. to be trained in the ways of the Muses, to be educated


or accomplished, Ar., Pericl.

μουσοποιέω mousopoiew to write poetry to sing of, τινά Ar.

μουσοποιός mousopoiojποιέω I. making poetry, a poet, poetess, Hdt. II. singing or


playing, Eur.

μουσοπόλος mousopolojπολέω I. serving the Muses; μ. στοναχά a tuneful lament,


Eur. II. as Subst. a bard, minstrel, poet, id=Eur.

μουσοπρόσωπος mousoproswpoj musical-looking, Anth.

μουσουργία mousourgia a singing, making poetry, Luc. from μουσουργός

μουσουργός mousourgoj e)/rgw cultivating music as Subst. a singing girl, Xen.

μουσοφιλής mousofilhjφιλέω loving the Muses, Anth.

μουσοχαρής mousoxarhj delighting in the Muses, Anth.

μοχθέω moxqewμόχθος 1. to be weary with toil, to be sore distressed, Il., Soph. - to


work hard, labour, Eur., etc.; c. acc. cogn., μ. μόχθους, πόνους to undergo hardships,
or to execute painful tasks, id=Eur.; μ. μαθήματα to toil at learning, id=Eur. 2. c. acc.

1564
objecti, τέκνα ἁμόχθησα the children whom I toiled for, id=Eur.; μ. τινά
θεραπεύμασιν θεραπεύειν, id=Eur.; cf. μόχθος.

μόχθημα moxqhmafrom μοχθέω always in pl. toils, hardships, Trag.

μοχθηρία moxqhria I. bad condition, badness, Plat. II. in moral sense, badness,
wickedness, depravity, Ar., Plat.; τὰ πρῶτα τῆς ἐκεῖ μ. chief of the rascaldom down
there [1in Hades]1, Ar.

μοχθηρός moxqhrojvoc. μόχθηρε, not μοχθηρέ I. suffering hardship, in sore distress,


miserable, wretched, Aesch., Ar., etc.; μοχθηρὰ τλῆναι to suffer hardships, Aesch. 2. in
a bad state, in sorry plight, worthless, Ar., Plat., etc. -adv., μοχθηρῶς διακεῖσθαι to be
in a sorry plight, Plat.; so in comp., μοχθηροτέρως ἔχειν id=Plat.; -ότερον Xen. -Sup. -
ότατα Plat. II. in moral sense, wicked, knavish, rascally, Lat. pravus, Thuc., Ar., etc.

μοχθητέος moxqhteojverb. adj. of μοχθέω one must labour, Eur.

μοχθίζω moxqizw moxqe/w to suffer, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου suffering by its sting,
Il.; μ. δαίμονι φαύλῳ Theogn.

μόχθος moxqoj mo/gos toil, hard work hardship, distress, trouble, Hes., Trag. pl. toils,
troubles, hardships, Trag.; τέκνων for children, Eur. -μόχθος and πόνος are both used
in the sense of hardship, distress; yet this notion belongs properly to μόχθος, while
πόνος is properly work, Lat. labor [1from πένομαι, πένης, the poor man's lot]1.

μοχλευτής moxleuthj one who heaves by a lever, γῆς καὶ θαλάσσης μ. he who
makes earth and sea to heave, Ar.; καινῶν ἐπῶν μ. one who heaves up new words,
id=Ar. from μοχλεύω

μοχλεύω moxleuwμοχλός to prise up, heave up by a lever, Hdt., Eur.

μοχλέω moxlewionic for μοχλεύω στήλας ἐμόχλεον they strove to heave them up
with levers, Il.

μοχλίον moxlionDim. of μοχλός, Luc.

μοχλός moxloj I. a bar used as a lever, a crowbar, handspike, Lat, vectis, used for
moving ships, Od.; for forcing doors and gates, Eur. II. the stake which Ulysses ran into
the Cyclops' eye, Od. III. a wooden bar, placed across gates on the inside and secured
by the βάλανος, Aesch., Thuc.

1565
μ' m I. apostr. for με. II. rarely for μοι, Hom.

μυάγρα muagraμῦς a mouse-trap, Anth.

μυγαλῆ mugalhμῦς, γαλέη the shrew-mouse, field-mouse, Lat. mus araneus, Hdt.

μυγμός mugmojμύζω a moaning, muttering, Aesch.

μυδαλέος mudaleoj wet, dripping, Il., Hes., Soph.

μυδαλόεις mudaloeij mudale/os, Anth.

μυδάω mudawμύδος to ooze with damp, be clammy from decay, of a corpse, Soph.;
μυδῶσα κηκίς clammy moisture, id=Soph.; μυδῶσαι σταγόνες oozing drops,
id=Soph.

μύδος mudoj damp, clamminess, decay.

μυδροκτυπέω mudroktupew to forge red-hot iron, Aesch. from μυδροκτύπος

μυδροκτύπος mudroktupoj forging red-hot iron, μ. μίμημα the manner of a


smith smiting iron, Eur.

μύδρος mudroj a mass of red-hot metal, Hdt.; μύδρους αἴρειν χεροῖν to hold red-
hot iron in the hands, as an ordeal, Soph.

μυέλινος muelinoj of marrow; μυελόεις, Anth. from μυελός

μυελόεις mueloeij full of marrow, Od. from μυελός

μυελός mueloj marrow, Lat. medulla, Il., Hom., etc. - the brain, Soph. metaph. of
strengthening food, οἶνον καὶ ἄλφιτα, μυελὸν ἀνδρῶν Od.; πρὸς ἄκρον μ. ψυχῆς the
marrow or inmost part, Eur.; Τρινακρίας μ., of Syracuse, Theocr.

μυέω muewμύω I. to initiate into the mysteries, μυῆσαι Dem. -in Pass. to be initiated,
Hdt., Ar.; οἱ μεμυημένοι the initiated, Ar.; c. acc. cogn. to be initiated in a thing, τὰ
Καβείρων ὄργια μεμύηται in the mysteries of the Cabiri, Hdt.; τὰ μέγαλα [1sc.
μυστήρια]1 μεμύησαι Plat. II. generally to teach, instruct, c. inf., ἐμύησάς τινα ἰδεῖν
Anth.

1566
μύζω muzwμύ, μῦ I. to murmur with closed lips, to mutter, moan, Aesch.; οἰκτισμὸν
μ. to make a piteous moaning, id=Aesch. II. to drink with closed lips, to suck in, Xen.

μυθέομαι muqeomaiμῦθος Dep. I. to say, speak, absol., Il.:--c. acc. et inf. to say that,
id=Il.: c. inf. only, to order, Aesch.:--c. acc. to tell, recount, Hom.; also, to tell of, Il.:--c.
acc. cogn. to say, speak, utter, Hom.; πόλιν μ. πολύχρυσον to speak of the city as rich
in gold, Il. II. to say over to oneself, con over, consider, Hom.

μύθευμα muqeuma a story told, tale, Arist., Plut. from μūθεύω

μυθεύω muqeuw later form of μυθέομαι, Eur. -Pass. to be spoken of, id=Eur.; ὡς
μεμύθευται βροτοῖς as is related by mortals, id=Eur.

μυθιάζομαι muqiazomaiμῦθος II Dep. to recount fables, Babr.

μυθίαμβοι muqiamboi a collection of Fables, like those of Babr.

μυθίδιον muqidionDim. of μῦθος, Luc.

μυθίζω muqizwlater form for μυθέομαι.

μυθικός muqikoj mythic, legendary, Plat.

μυθογραφέω muqografew to write fabulous accounts, Strab.

μυθογραφία muqografia a writing of fables, Strab. from μūθογρά^φος

μυθογράφος muqografojγράφω a writer of legends, Polyb., Plut.

μυθολογεύω muqologeuwonly in pres. to tell word for word, Od.

μυθολογέω muqologewμυθολόγος I. to tell mythic tales or legends, Plat., Xen. 2. c.


acc. to tell as a legend or mythic tale, Plat. -Pass., οἷαι μυθολογοῦνται παλαιαὶ
γενέσθαι φύσεις such as they are fabled to have been, id=Plat. impers., μυθολογεῖται
the legend goes, Arist. II. to invent like a mythical tale, μ. πολιτείαν to frame an
imaginary constitution, Plat. III. to tell stories, converse, Lat. confabulari, id=Plat.

μυθολόγημα muqologhmafrom μūθολογέω a mythical narrative, Plat., Plut.

μυθολογητέος muqologhteojverb. adj. of μυθολογέω I, Plat.

1567
μυθολογία muqologia 1. a telling of mythic legends, legendary lore, mythology,
Plat. 2. a legend, story, tale, id=Plat. from μūθολόγος

μυθολογικός muqologikojfrom μūθολόγος versed in legendary lore, Plat.

μυθολόγος muqologojλέγω a teller of legends, romancer, Plat.

μυθόομαι muqoomai muqe/omai I., Aesch.

μυθοποιός muqopoiojποιέω making mythic legends, Plat.

μῦθος muqoj I. anything, delivered by word of mouth, word, speech, opp. to ἔργον,
Hom., etc. 2. a speech in the public assembly, Od., Ar. 3. talk, conversation, mostly in
pl., Od. 4. counsel, advice, a command, order, also a promise, Il. 5. the subject of speech,
the thing or matter itself, Od., Eur. 6. a resolve, purpose, design, plan, Hom. 7. a saying,
saw, proverb, Aesch. 8. the talk of men, rumour, Soph., Eur. II. a tale, story, narrative,
Hom.; μ. παιδός of or about him, Od. -after Hom., μῦθος, like Lat. fabula, is a tale,
legend, myth, opp. to λόγος the historic tale, Hdt., Plat., etc. a fable, such as those of
Aesop, Plat.

μυθώδης muqwdhjεἶδος legendary, fabulous, Plat. to\ m. the domain of fable, Thuc.;
τὸ μὴ μ. αὐτῶν such part of them as is not fabulous, id=Thuc.

μυῖα muia a fly, Lat. musca, Il. -proverb., μυίης θάρσος, of excessive boldness,
id=Il.

μυιοσόβη muiosobhσοβέω a fly-flap, of a long beard, Anth.

μυιοσόβος muiosobojσοβέω flapping away flies, Anth.

μυκάομαι mukaomaiFormed from the sound, cf. βληχάομαι, μηκάομαι, βρυχάομαι,


βρωμάομαι. 1. Lat. mugire, to low, bellow, roar, of oxen, Il.; of calves, Od; of Hercules
in agony, Eur., etc. 2. of things, as of heavy gates, to grate, creak, Il.; of a shield, to ring,
id=Il.; of meat roasting, to hiss upon the spits, Od.; of thunder, Ar.

μυκηθμός mukhqmoj a lowing, bellowing, of oxen, Hom.

μύκημα mukhma a lowing, bellowing, roaring, of oxen, Eur.; of a lioness, Theocr.;


the roar of thunder, Aesch.

Μυκηναῖος Mukhnaioj Mycenaean, Hom., etc. fem. Μυκηνίς, ίδος, Eur.

1568
Μυκήνηθεν Mukhnhqen from Mycene, Il.

Μυκήνη Mukhnh Mycene, Mycenae, an ancient Pelasgic or Achaean city, superseded


by the Dorian Argos, Hom., etc.

μύκης mukhj I. a mushroom, Lat. fungus. II. any thing shaped like a mushroom, 1. the
chape or cap at the end of a scabbard, Hdt. 2. the snuff of a lamp-wick, supposed to
forbode rain, Ar.

μυκητής mukhthjμυκάομαι a bellower, of oxen, Theocr.

μυκήτινος mukhtinojμύκης made of mushrooms, Luc.

Μύκονος Mukonojone of the Cyclades, Hdt.

μυκτηρίζω mukthrizwfrom μυκτήρ to turn up the nose or sneer at -Pass. to be mocked,


Ntest.

μυκτηρόθεν mukthroqen out of the nose, Anth.

μυκτηρόκομπος mukthrokompoj sounding from the nostril, Aesch.

μυκτήρ mukthrμύσσομαι 1. the nose, snout, Ar. in pl. the nostrils, Hdt., Ar. 2. from the
use of the nose to express ridicule, a sneerer, Anth.

μυλαῖος mulaiojμύλη of or working in a mill, Anth.

μύλαξ mulacμύλη a millstone, a large round stone, Il.

μυλεργάτης mulergathj a miller, Anth.

μύλη mulh I. Lat. mola, a mill, a handmill turned by women, Od. II. the nether
millstone, Ar.; the upper being ὄνος, id=Ar.

μυλήφατος mulhfatojπέφαμαι, perf. pass. of fe/nw bruised in a mill, Od.

μυλιάω muliawμύλη to grind the teeth, Hes., in epic part. μυλιόωντες.

μυλίης mulihj 1. masc. adj. of or for a mill, λίθος μ. a mill stone, Plat. 2. rock for
millstones, Strab.

μυλικός mulikojμύλη of or for a mill, λίθος Ntest.

1569
μυλοειδής muloeidhjεἶδος like a millstone, Lat. molaris, Il.

μύλος mulojμύλη a millstone, Strab.

μυλωθρός mulwqrojμύλη a miller who keeps slaves to work his mill, Dem.

μυλών mulwnμύλη a mill-house, Thuc.; εἰς μ. καταβαλεῖν, Lat. detrudere in


pistrinum, to condemn [a slave] to work the mill, Eur.

μύνη munhἀμύνω an excuse, pretence, Od.

μύξα mucaμύσσομαι the discharge from the nose, Lat. pituita, Hes., etc.

μυξωτῆρες mucwthrej the nostrils, Lat. nares, Hdt.

μυοθηρέω muoqhrewθηράω to catch mice, Strab.

μυοκτόνος muoktonojκτείνω mouse-killing, Batr.

μυομαχία muomaxiaμάχη a battle of mice, Plut.

μυοπάρων muoparwn a light vessel, chiefly used by pirates, Plut. deriv. uncertain

μύουρος muourojοὐρα mouse-tailed curtailed, Arist.

μύ mu a muttering sound made with the lips, μῦ λαλεῖν to mutter, Hippon. -to imitate
the sound of sobbing, μὺ μῦ, μὺ μῦ, or rather μυμῦ, μυμῦ, Ar.

μῦ mu Μ, μ, μῦ, τό -indecl., twelfth letter in the Gr. alphabet as numerals, μᾳ 40, but
40,000. I. μ is the labial liquid, corresponding to β II. changes 1. aeolic and Lacon. into
π, as πεδά for μετά. 2. attic and doric into ν, as νιν for μιν; so Lat. ne, num μή, μῶν.
3. μ is doubled, a. poet. in compds., as ἄμμορος, φιλομμειδής; and after the augm., as
ἔλλαβον. b. aeolic, as ἄμμες ὔμμες ἐμμί, for ἡμεῖς ὑμεῖς εἰμί. 4. μ is added, a. at the
beginning of a word, as ἴα μία, ὄσχος μόσχος. b. in the middle of a word to facilitate
pronunciation, as ὄμβριμος ὄβριμος, τύμπανον τύπανον, etc., esp. after redupl., as
πίμπλημι for πίπλημι; after α- privat., as ἄμβροτος, ἄβροτος.

μύραινα muraina Lat. muraena, a sea-eel, lamprey, Ar.; a sea-serpent, Aesch.

μυρεψέω mureyew to prepare unguents, Aesop. from μυ^ρεψός

μυρεψός mureyojμύρον, ἕψω one who prepares unguents. a perfumer.


1570
μυριάκις muriakijμυρίος ten thousand times, Ar.

μυριάμφορος muriamforojἀμφορεύς holding 10, 000 measures metaph. of prodigious


size, Ar.

μυρίανδρος muriandrojἀνήρ containing 10, 000 inhabitants, Arist.

μυριάρχης muriarxhj commander of 10, 000 men, Hdt. so μūρί-αρχος, ου, Xen.

μυριάς muriaj I. a number of 10, 000, a myriad, Hdt., etc.; indefinitely of


countless numbers, Eur. -when μυριάς, μυριάδες are used absol. of money, δραχμῶν
must be supplied, Ar.; when of corn, μεδίμνων, Dem. II. adj. consisting of 10, 000,
Aesch., Eur.

μυριετής muriethjἔτος of 10, 000 years of countless years, Aesch.

μυρίζω murizw to rub with ointment or unguent, anoint, Ar. -Pass., μεμυρισμένοι
τὸ σῶμα having the body anointed, Hdt.

μυρίκη murikh Lat. myrica, a shrub esp. thriving in marshy ground and near the
sea, the tamarisk, Il.

μυρικίνεος murikineojfrom μυ^ρίκη a tamarisk bush, Anth.

μυρίκινος murikinoj a tamarisk bough, Il.

μυριόβοιος murioboiojβοῦς with ten thousand oxen, Anth.

μυριόδους muriodouj with immense teeth, Anth.

μυριόκαρπος muriokarpoj with countless fruit, Soph.

μυριόκρανος muriokranoj many-headed, Eur.

μυριόλεκτος muriolektoj said ten thousand times, Xen.

μυριόμορφος muriomorfojμορφή of countless shapes, Anth.

μυριόμοχθος muriomoxqoj of countless labours, Anth.

μυριόναυς murionauj with countless ships, Anth.

1571
μυριόνεκρος murionekroj where tens of thousands die, Plut.

μυριόνταρχος muriontarxoj muri/arxos, Aesch.

μυριοπλάσιος murioplasioj 0, 000 times as many as, c. gen., Xen., Arist.

μυριοπληθής murioplhqhjπλῆθος infinite in number, Eur.

μυρίος murioj I. numberless, countless, infinite, properly of Number, and


commonly in pl., Hom.; in sg. with collective Nouns, μυρίον χέραδος Il.; χαλκός Pind.
2. of Size, measureless, immense, infinite, πένθος, ἄχος Il.; μ. κέλευθος an endless
journey, Pind.; μ. χρόνος id.; μυρίη ὄψις all kinds of sights, Hdt., etc. 3. neut. pl. μυρία
as adv., much, immensely, incessantly, κλαίειν Anth. 4. dat. as adv., μυρίῳ σοφώτερος
infinitely wiser, Eur.; μυρίῳ βέλτιον, μ. κάλλιον Plat. II. as a definite numeral, in pl.
μύριοι, αι, α, ten thousand, the greatest number in Greek expressed by one word, Hes.,
etc. -in sg. with collective nouns, ἵππος μυρίη 10, 000 horse, Hdt.; ἀσπὶς μυρία Xen.

μυριοστός muriostoj the 10, 000 th, Ar.; μ. ἔτος 10, 000 years hence, Plat.

μυριοστύς muriostuj a body of ten thousand, Xen.

μυριοτευχής murioteuxhjτεῦχος with ten thousand armed men, Eur.

μυριοφόρος murioforojφέρω carrying 10, 000 measures, to designate a merchant-ship


of large tonnage, Thuc.

μυριόφορτος muriofortoj mu riofo/ros, Anth.

μυριόφωνος muriofwnojφωνή with ten thousand voices, Anth.

μυρίπνους muripnouj muro/pnoos, Anth.

μυριωπός muriwpojὤψ with countless eyes, Aesch.

μύρμηξ murmhc I. Lat. formica, the ant, Hes., etc. II. a beast of prey in India, Hdt.

Μυρμιδόνες Murmidonej the Myrmidons, a warlike people of Thessaly, subjects of


Achilles, Hom.

μυρόεις muroeij anointed, Anth. from μύ^ρον

1572
μύρον muron 1. sweet juice extracted form plants, sweet-oil, unguent, balsam,
Hdt., etc. 2. a place where unguents were sold, the perfume-market, Ar.

μυρόπνους muropnouj breathing sweet unguents, Anth.

μυροπώλης muropwlhjπωλέω a dealer in unguents or scented oils, a perfumer, Xen.

μυροπώλιον muropwlion a perfumer's shop, Dem.

μυροφεγγής murofegghjφέγγος shining with unguent, Anth.

μυρόχριστος muroxristoj anointed with unguent, Eur.

μυρόχρους muroxroujχρόα with anointed skin, Anth.

μύρρα murraaeolic for σμύρνα.

μυρσίνη mursinh I. μύρτος, Pind., Eur. II. a branch or wreath of myrtle, Hdt., Ar.

μυρσινοειδής mursinoeidhjεἶδος myrtle-like, Hhymn.

μυρσινών mursinwn a myrtle-grove, Lat. myrtetum, Ar.

μύρτον murton a myrtle-berry, Lat. myrtum, Ar. from μύρτος

μύρτος murtoj I. the myrtle, Lat. myrtus, Simon., etc. II. a twig or spray of myrtle,
Pind., Ar.

μύρω murwonly in pres. and imperf. I. epic Verb, to flow, run, trickle, δάκρυσι μῦρον
[1epic imperf.]1 were melting into tears, Hes. II. Mid. to melt into tears, to shed tears,
weep, Hom., Hes. 2. c. acc. to weep for, bewail, Bion., Mosch.

μυσαρός musarojμύσος 1. foul, dirty hence, loathsome, abominable, Eur.; τὸ μ. an


abomination, Hdt. 2. of persons, defiled, polluted, Eur.

μυσάττομαι musattomaiμύσος Dep. to feel disgust at anything loathsome, to loathe,


abominate, c. acc., Eur., Xen.

μυσαχθής musaxqhjfrom μυ^σάττομαι poetic for μυσαρός, Anth.

Μύσιος MusiojΜυσός a Mysian dirge, Aesch.; cf. Κίσσιος.

1573
μύσος musoj uncleanness of body or mind metaph. an abomination, defilement, Lat.
piaculum, Trag.

Μυσός Musoj a Mysian, Aesch. -from their effeminate character, Μυσῶν λεία
came to mean a prey to all, of anything that can be plundered with impunity, Dem.

μῦς muj I. Lat. mus, a mouse, Batr.; μ. ἀρουραῖος the field-mouse, or the hamster,
Hdt.; μῦς πίσσας γεύεται, proverb. of one who is tempted to eat and finds himself
caught, Theocr. II. a muscle of the body, Lat. musculus, id=Theocr.

μυσπολέω muspolewμῦς to run about like a mouse, Ar.

μυσταγωγία mustagwgia initiation into the mysteries, Plut.

μυσταγωγός mustagwgojμύστης, ἄγω one who initiates into mysteries, a mystagogue,


Plut.

μύσταξ mustac doric and Lacon. word, the upper lip, the moustache, Theocr. cf.
μάσταξ.

μυστηρικός musthrikoj of or for mysteries, mystic, Ar.

μυστήριον musthrionμύστης 1. a mystery or secret doctrine; in pl., τὰ μ. the mysteries


of the Cabiri in Samothrace, Hdt.; of Demeter at Eleusis, Aesch., etc. 2. any mystery or
secret, Plat. 3. mystic implements, Eur., Ar. 4. in Ntest. a mystery, a divine secret,
something above human intelligence.

μυστηρίς musthrijpecul. fem. of μυστηρικός, Anth.

μυστηριῶτις musthriwtijμυστήριον of or for the mysteries m. spondh/ an armistice


during the Eleusinian mysteries, Aeschin.

μύστης musthjμυέω 1. one initiated, Eur. 2. as adj. mystic, Ar., Anth.

μυστικός mustikojfrom μύστης mystic, connected with the mysteries, μ.Ἴακχος the
mystic chant Iacchus, Hdt.; τὰ μ. the mysteries, Thuc. - χοιρία μ., in Ar., are prob.
wretched lean pigs, such as the μύσται were wont to offer.

μυστιλάομαι mustilaomai Dep. to sop bread in soup or gravy and eat it, Ar. metaph.,
μυστιλᾶται τῶν δημοσίων he ladles out public money, id=Ar. -perf. part. in pass.
sense, scooped out, id=Ar. from μυστι/̄λη

1574
μυστίλη mustilh a piece of bread used to sup up soup or gravy with, Ar. deriv.
uncertain

μυστιπόλος mustipolojμύστης, πολέω solemnising mysteries, performing mystic rites,


Anth.

μύστις mustijfem. of μύστης I. as adj. mystic, Anth. II. a mystagogue, Anacreont.

μυστοδόκος mustodokojμύστης, δέχομαι receiving the initiated, δόμος μ., i. e.


Eleusis, Ar.

Μυτιλήνη Mutilhnh Mytilene, the chief city of Lesbos, Thuc.

μυττωτεύω muttwteuw to hash up, make mince-meat of, τινά Ar.

μυττωτός muttwtoj a savoury dish of cheese, honey, garlic, mashed up into a sort of
paste, Lat. moretum, Ar. deriv. uncertain

μυχθίζω muxqizwμύζω to snort, jeer, Theocr.

μυχθισμός muxqismoj a snorting, moaning, Eur.

μύχιος muxiojμυ^χός inward, inmost, retired, embayed, Aesch., Luc.

μυχμός muxmojμύζω μυγμός moaning, groaning, Od.

μυχόθεν muxoqenμυχός adv. from the inmost part of the house, from the women's
chambers, Aesch.

μυχοίτατος muxoitatojirreg. Sup. of μύχιος in the farthest corner, Od.

μυχόνδε muxondeμυχός adv. to the far corner, Od.

μυχός muxojμύω 1. the innermost place, inmost nook or corner, Lat. sinus, recessus,
Hom., etc. 2. the inmost part of a house, the women's apartments, Lat. penetralia, Od.,
Trag. 3. a bay or creek running far inland, Hdt.; πόντιος μ., i. e. the Adriatic, Aesch.

μυχώδης muxwdhjεἶδος full of recesses, cavernous, Eur.

μυών muwnμῦς II a cluster of muscles, a muscle, Il.

μυωπάζω muwpazwμύωψ to be shortsighted, see dimly, Ntest.

1575
μύω muw I. intr. to close, be shut, of the eyes, Il., Eur.; so, χείλεα μεμυκώς having
the lips closed, Anth. 2. of persons, μύσας with one's eyes shut, Soph., Ar. 3. metaph. to
be lulled to rest, to abate, of pain, Soph.; of storms, Anth. II. trans. to close, shut,
id=Anth.

μυωπίζω muwpizwμύωψ II. 2 I. to spur, prick with a spur, Xen. II. Pass. [1μύωψ II. 1]1
to be teased by flies, of a horse, id=Xen.

μυωπός muwpoj mu/wy I, Xen.

μύωψ muwyμύω, ὤψ I. contracting the eyes, as shortsighted people do, shortsighted,


Arist. II. as Subst., the horsefly or gadfly, Lat. tabanus, Aesch., Plat. 2. a good, spur,
Xen., Theophr. -metaph. a stimulant, Luc., Anth.

μῶλος mwloj the toil and moil of war, Il.; ξείνου καὶἼρου μ. the struggle between Irus
and the stranger, Od.

μῶλυ mwlu moly, mandrake, a fabulous herb of magic power, having a black root and
white blossom, given by Hermes to Ulysses, as a counter-charm to the charms of Circe,
Od.

μωμάομαι mwmaomaiμῶμος Dep. to find, fault with, blame, c. acc., Il., Aesch. -an
aor1 inf. μωμηθῆναι in pass. sense, Ntest.

μωμεύω mwmeuw mwma/omai, Od., Hes.

μωμητός mwmhtojμωμάομαι to be blamed, Aesch.

μῶμος mwmoj I. blame, ridicule, disgrace, μῶμον ἀνάψαι to set a brand upon
one, Od. II. personified Momus, the critic God, Hes. Akin to μέμφομαι

μῶν mwn contr. for μὴ οὖν, used like μή, in questions to which a negative answer
is expected, but surely not is it so Lat. num mw=n e)sti..; Answ. οὐ δῆτα, Eur.
sometimes it asks doubtingly like Lat. num forte and answered in the affirm., id=Eur. --
μῶν οὐ.. ; requires an affirm. answer, Lat. nonne ? Trag.

μῶνυξ mwnucμόνος, ὄνυξ with a single, i. e. uncloven, hoof, Lat. solipes, of the horse,
Hom., Eur.

1576
μωραίνω mwrainwμῶρος I. to be silly, foolish, Eur., Xen., etc. -c. acc. rei, πεῖραν
μωραίνειν to make a mad attempt, Aesch. II. Causal, to make foolish, convict of folly,
Ntest. -Pass., of salt, to become insipid, lose its savour, id=Ntest.

μωρία mwriaμῶρος silliness, folly, μωρίην ἐπιφέρειν τινι to impute folly to him, Hdt.;
μωρίαν ὀφλισκάνειν to be charged with it, Soph.; ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα Thuc.;
τῆς μωρίας what folly Ar.

μωρολογία mwrologia silly talking, Ntest. from μωρολόγος

μωρολόγος mwrologoj speaking foolishly, Arist.

μωρόσοφος mwrosofoj foolishly wise, a sapient fool, Luc.

μωρός mwroj dull, sluggish, stupid, Soph., etc.; τὸ- μ. folly, Eur.; μῶρα φρονεῖν,
δρᾶν, λέγειν Soph., Eur. -adv. -ρως, Xen.

ναετήρ naethr nae/ths, Anth.

ναέτης naethj an inhabitant, Simon.; as fem., Anth.

Ναιακός Naiakoj of or for the Naiads, Anth.

Ναιάς Naiajνάω a Naiad, a river nymph, [1as Νηρηίς is a sea-nymph]1, mostly in pl.
Ναϊάδες, ionic Νηϊάδες, Od., Eur. -so also ionic Νηίς, ίδος, in sg., Il., Eur.

ναίδιον naidionDim. of ναός, Polyb.

ναιετάω naietawναίω 1. of persons, to dwell, often in Hom. and Hes. 2. c. acc. loci, to
dwell in, inhabit, Hom., Hes. II. of places, to be situated, lie, Hom. hence to exist,
̓Ιθάκης ἔτι ναιεταούσης Il.

ναί nai I. used in strong affirmation, yea, verily, Lat. nae, Hom., attic; in Hom.
mostly followed by δή. 2. ναὶ μά in oaths, yea by.., ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον Il.; μά is
sometimes omitted, ναὶ τὰν κόραν Ar.; ναὶ πρὸς θεῶν Eur. II. in answers, alone, aye,
yes, τοῦτ' ἐτήτυμον; answ. ναί Aesch.; ναί, ναί Ar.

ναίχι naixiadverb for ναί, like οὐχί for οὐ, Soph.

ναίω1 naiw I. of persons, to dwell, abide, Il., Hes., Trag.:--c. acc loci, to dwell in,
inhabit, οἶκον, δῶμα, ἅλα, etc., Hom., etc.:--Pass. to be inhabited, Theocr. 2. of places,

1577
to lie, be situated, Soph. II. Causal, in epic aor1 ἔνασσα or νάσσα, 1. c. acc. loci, to give
one to dwell in, νάσσα πόλιν I would have given him a town for his home, Od.: also to
make habitable, to build, νηὸν ἔνασσαν Hhymn.:--Pass., v. εὐναιόμενος. 2. c. acc.
pers. to let one dwell, settle him, Pind.; Pass., epic aor1 νάσθην, to be settled, to dwell,
Il.; so, aor1 mid., νάσσατο ἄγχιἙλικῶνος Hes.; perf. νένασται Anth.

ναίω2 naiw νάω to run over, to be full, Od.

νάκη nakh a wooly or hairy skin, a goatskin, Od.

νάκος nakoj a fleece, Lat. vellus, Hdt., Pind., etc.

νακτός naktojνάσσω close-pressed, solid.

νᾶμα namaνάω anything flowing, running water, a river, stream, Trag., Plat.

νᾶνος nanoj a dwarf, Ar.

νανοφυής nanofuhjφυή of dwarfish stature, Ar.

Νάξιος Nacioj Naxian; οἱ N. the Naxians, Hdt.; Ναξία ἀκόνα a Naxian


whetstone, Pind.

Ναξιουργής Naciourghj e)/rgw of Naxian work, Ar.

Νάξος Nacoj Naxos, one of the Cyclades, Hhymn.

ναοπόλος naopolojπολέω the overseer of a temple, Hes.

ναός naojναίω1 I. the dwelling of a god, a temple, Hom., Hdt., etc. II. the inmost part of
a temple, the cell, in which the image of the god was placed, Hdt., Xen.

ναοφύλαξ naofulacναός the keeper of a temple, Lat. aedituus, Eur., Arist.

ναπαῖος napaioj of a wooded vale or dell, Soph., Eur.

νάπη naph a wooded vale, dell, or glen, Il., Soph.

νάπος napojlater form of νάπη, Soph., Eur., Xen.

νᾶπυ napu σίναπι; ν. βλέπειν Ar.; cf. κάρδαμον.

1578
ναρδολιπής nardoliphjλίπος anointed with nard-oil, Anth.

νάρδος nardoj a plant, nard, spikenard, nard-oil, Anth. Prob. a foreign word.

ναρθηκοφόρος narqhkoforojφέρω carrying a νάρθηξ, a wand-bearer, πολλοί τοι


ναρθηκοφόροι, Βάκχοι δέ τε παῦροι, i. e. there are many officials, but few inspired,
Plat.

νάρθηξ narqhc I. a tall umbelliferous plant, Lat. ferula, with a hollow, pithy stalk,
in which Prometheus conveyed fire from heaven to earth, Hes. The stalks furnished the
Bacchanalian wands [1θύρσοι]1, Eur., [1cf. ναρθηκο-φόρος ]1; they were also used for
canes by schoolmasters, Xen. II. a casket for unguents, Luc.

ναρκάω narkaw to grow stiff or numb, Lat. torpere, Il., Plat. from νάρκη

νάρκη narkh I. numbness, deadness, Lat. torpor, Ar. II. a flat fish, the torpedo or electric
ray, Plat.

νάρκισσος narkissoj the narcissus, Hhymn., Soph., etc. From ναρκάω, because
of its narcotic properties.

νασμός nasmojνάω a flowing stream, a stream, Eur.

νάσσω nasswto press or squeeze close, stamp down, Od., Theocr.

ναστός nastoj close- pressed nasto/s [1sc. πλακοῦσ]1, a well-kneaded cake,


cheese-cake, Ar.

ναυαγέω nauagew to suffer shipwreck, be shipwrecked, Hdt., Xen., etc. -metaph. of


chariots, to be wrecked, Dem.

ναυαγία nauagia shipwreck, Hdt., Eur.

ναυάγιον nauagion I. a piece of wreck, Hdt., Aesch., Thuc. metaph., ναυάγια ἱππικά
the wreck of a chariot, Soph. II. ναυαγία, Strab. from ναυᾱγός

ναυαγός nauagojἔαγα perf. of ἄγνυμι 1. shipwrecked, stranded, Lat. naufragus, Hdt.,


Eur.; ναυαγοὺς ἀναιρεῖσθαι to pick up the shipwrecked men, Xen.; ν. τάφος the grave
of the shipwrecked, i. e. the sea, Anth. 2. act. causing shipwreck, ἄνεμοι id=Anth.

ναυαρχέω nauarxew to command a fleet, Hdt., Xen. from ναύαρχος

1579
ναυαρχία nauarxiafrom ναύαρχος the command of a fleet, office of ναύαρχος, Thuc.
the period of his command, Xen.

ναυαρχίς nauarxijfrom ναύαρχος the ship of the ναύαρχος, Polyb.

ναύαρχος nauarxoj the commander of a fleet, an admiral, Hdt., Aesch., Soph. -esp. the
Spartan admiral-in-chief, whereas the Athen. admirals retained the name of
στρατηγοί [1generals]1, Thuc., Xen., etc.

ναυβάτης naubathjβαίνω I. a "ship-goer," a seaman, Hdt., Aesch., Soph., etc. II. as adj.,
ν. στρατός Aesch.; στόλος Soph., etc.

ναύδετον naudetonδέω a ship's cable, Eur.

ναυκληρέω nauklhrew 1. to be a shipowner, Ar., Xen. 2. metaph., ν. πόλιν to


manage, govern, Aesch., Soph. from ναύκληρος

ναυκληρία nauklhriafrom ναύκληρος I. a seafaring life, ship-owning, Arist. 2. poet. a


voyage, Eur. - an adventure, enterprise, id=Eur. II. a ship, id=Eur.

ναυκλήριον nauklhrionfrom ναύκληρος I. the ship of a ναύκληρος, Dem. II.


ναύσταθμος, Eur.

ναύκληρος nauklhroj 1. a shipowner, ship-master, Hdt., Soph., etc. 2. as adj., ν.


χείρ the master's hand, of a charioteer [1cf. ἡνίοχος I. 3]1, Eur.

ναύκραρος naukraroj at Athens, one of a division, of the citizens, made for


financial purposes before Solon.'s time. There were 4 in each φρατρία, 12 in each of
the 4 old φυλαί, in all 48, afterwards increased to 50. [1Apparently an old form of ναύ-
κληρος but the connexion of the word with ναῦς ship is not explained.]1

ναυκρατέω naukratew to be master of the sea, Thuc. - Pass. to be mastered at sea,


Xen. from να^υκράτης

ναυκράτης naukrathjκρατέω master or mistress of the seas, Hdt.

Ναύκρατις Naukratij Naucratis in Egypt, Hdt.

ναυκράτωρ naukratwr I. ναυκράτης, Hdt., Thuc. II. the master of a ship, Soph.

1580
ναῦλος naulojναῦς I. passage-money, the fare or freight, Xen. II. the freight or cargo of
ships, Dem.

ναυλοχέω nauloxew 1. to lie in a harbour or creek, esp. to lie in wait there in


order to sally out on passing ships, Hdt., Eur. 2. c. acc. to lie in wait for, Thuc. from
ναύλοχος

ναύλοχος nauloxoj affording safe anchorage, of a harbour, Od., Soph.; ὦ ναύλοχα καὶ
πετραῖα λουτρά ye springs by the haven and from the rock [1where some take
ναύλοχα as Subst.]1 Soph.

ναυμαχέω naumaxewναύμαχος 1. to fight in a ship or by sea, engage in a naval battle,


Hdt., Xen.; ν. τὴν περὶ τῶν κρεῶν to be in the battle for the carcases [1i. e.
Arginusae]1, Ar. 2. metaph. to do battle with, κακοῖς id=Ar.

ναυμαχησείω naumaxhseiwfrom ναυμα^χέω Desid., to wish to fight by sea, Thuc.

ναυμαχητέος naumaxhteojverb. adj. of ναυμαχέω one must fight by sea, Arist.

ναυμαχία naumaxia a sea-fight, Hdt., Thuc., etc.

ναύμαχος naumaxojμάχομαι cf. ναυμάχος of or for a sea-fight, ξυστὰ ναύμαχα


boarding pikes, Il.; δόρατα Hdt.

ναυμάχος naumaxojμάχομαι cf. ναύμαχος 0. act. fighting at sea, Anth.

Ναύπακτος Naupaktojναῦς, πήγνυμι a city on the north of the gulf of Corinth, Thuc.

ναυπηγέω nauphgewναυπηγός to build ships, Ar., Plat.: --Mid., ναῦς ναυπηγέεσθαι


to build oneself ships, get them built, Hdt., attic:--Pass., of ships, to be built, Thuc., Xen.

ναυπηγήσιμος nauphghsimojfrom ναυπηγέω useful in shipbuilding, of wood, Hdt.,


Thuc.

ναυπηγία nauphgiafrom ναυπηγός shipbuilding, Hdt., Thuc.

ναυπηγικός nauphgikojfrom ναυπηγός skilled in shipbuilding, Luc. h( nauphgikh/


[1sc. τέχνη]1 the art of shipbuilding, Arist.

ναυπήγιον nauphgionfrom ναυπηγός a shipbuilder's-yard, dockyard, Ar.

1581
ναυπηγός nauphgojπήγνυμι a shipwright, Thuc., Plat.

Ναυπλία Nauplia Nauplia in Argolis, Hdt., etc.

Ναυπλιεύς Nauplieuj a Nauplian, Strab. - Ναύπλιος, or -έιος, η, ον, Eur.

ναύπορος nauporojcf. ναυπόρος I. of a country, ship-frequented, Aesch.

ναυπόρος nauporojcf. ναύπορος ναυσιπόρος 2, ship-speeding, of oars, Eur.

ναυσθλόω nausqlowcontr. for ναυστολέω to carry by sea, Eur. -Mid. to take with one
by sea, id=Eur. -Pass. to go by sea, id=Eur.

ναυσικλειτός nausikleitoj famed for ships, Od.

ναυσικλυτός nausiklutoj nausi^pe/ra tos, epith. of the Phaeacians, Od.

ναυσιπέρατος nausiperatoj nausi/poros navigable or [1perhaps]1 to be crossed by a


ferry, Hdt.

ναυσίπομπος nausipompoj act. ship-wafting, Eur.

ναυσίπορος nausiporojcf. ναυσιπόρος traversed by ships, navigable, of a river, Xen.

ναυσιπόρος nausiporojcf. ναυσίπορος 1. act. passing in a ship, seafaring, Eur. 2.


causing a ship to pass, of oars, id=Eur.

ναυσίστονος nausistonoj lamentable to ships, Pind.

ναυσιφόρητος nausiforhtoj carried by ship, seafaring, Pind.

ναῦς nauj a ship, Hom., etc.; ἐν νήεσσι or ἐν νηυσίν at the ships, i. e. in the camp
formed by the ships drawn up on shore, Il.; ναῦς μακραί, Lat. naves longae, ships of
war, which were built long for speed, while the merchant-vessels [1ναῦς στρόγγυλαι,
γαῦλοι, ὁλκάδεσ]1 were round-built, Hdt., etc

ναύσταθμον naustaqmonσταθμός a harbour, anchorage, roadstead, Lat. statio


navium, Eur., Thuc., Plut.

ναυστολέω naustolewναύστολος I. trans. to carry or convey by sea, Eur. -Pass., with


fut. mid. -ήσομαι, to go by sea, id=Eur. 2. to guide, steer, Aesch., Eur. metaph., τὼ

1582
πτέρυγε ποῖ ναυστολεῖς; whither pliest thou thy wings Ar. II. intr. like Pass. to go by
ship, sail, Soph., Eur. 2. generally, c. acc. loci, to travel over, Eur.

ναυστόλημα naustolhmafrom ναυστολέω anything conveyed by ship in pl. also


ναυστολία, πόντου ναυστολήματα Eur.

ναυστολία naustolia a going by sea, naval expedition, Eur.

ναύστολος naustolojστέλλω crossing the water, Aesch.

ναύτης nauthjναῦς I. Lat. nauta, a seaman, sailor, Hom., Hes., etc.; as adj., ν. ὅμιλος
Eur. II. a mate or companion by sea, ναύτην ἄγειν τινά Soph.

ναυτία nautiaναῦς seasickness, qualmishness, disgust, Lat. nausea, Simon.

ναυτιάω nautiawfrom ναυτία only in pres. and imperf. to be qualmish, suffer from
seasickness or nausea, Ar., Plat.

ναυτικός nautikojναύτης I. seafaring, naval, ὁ ν. στρατός opp. to ὁ πεζός, Hdt.; ν.


λεώς Aesch.; στόλος Soph.; ν. ἐρείπια wrecks of ships, Aesch.; ν. ἀναρχία among the
seamen, Eur. - τὸ ναυτικόν a navy, fleet, Hdt., Ar., etc. 2. of persons, skilled in
seamanship, nautical, ναυτικοὶ ἐγένοντο became a naval power, Thuc. 3. ἡ ναυτική
[1sc. τέχνη]1 navigation, seamanship, Hdt.; so, τὰ ναυτικά Plat.;--but, τὰ ναυτικά,
also, naval affairs naval power, Thuc., Xen. II. at Athens, ναυτικόν technically meant
money borrowed or lent on bottomry, Xen., etc.

ναυτιλία nautilia I. sailing, seamanship, Od., Hes. 2. a voyage, Pind., Hdt. II. a ship,
Anth.

ναυτίλλομαι nautillomai Dep. to sail, go by sea, Hdt.; rare in attic only in pres. and
imperf. from ναυτί^λος

ναυτίλος nautilojναύτης I. a seaman, sailor, Hdt., Aesch., etc. 2. as adj., ναυτίλος, ον,
of a ship, Aesch. II. the nautilus, a shell-fish, furnished with a membrane which serves
it for a sail, Arist.

ναυτολογέω nautologew to take on board; metaph., Anth. from ναυτολόγος

ναυτολόγος nautologoj collecting seamen, Strab.

ναυφθορία naufqoria shipwreck, loss of ships, Anth. from ναύφθορος


1583
ναύφθορος naufqorojφθείρω shipwrecked, ν. στολή, πέπλοι the garb of shipwrecked
men, Eur.

ναύφρακτος naufraktojφράσσω ship-fenced, Aesch., Eur.; στρατός Ar. -


ναύφρακτον βλέπειν to look like a ship of war, id=Ar.

νάω nawprob. only in pres. and imperf. to flow, Hom.

νεάγγελτος neaggeltojἀγγέλλω newly or lately told, Aesch.

νεάζω neazwνέος 1. only in pres., intr. to be young or new, Aesch.; τὸ νεάζον youth,
Soph.; νεάζων thinking or acting like a youth, Eur. 2. to be the younger of two, ὁ μὲν
νεάζων Soph. 3. to grow young, Anth.

νεαίρετος neairetoj newly taken, Aesch.

νεακόνητος neakonhtojἀκονάω newly-whetted, Soph.

νεαλής nealhj ne/os 1. young, fresh, Xen., Plat. 2. of fish, fresh, Dem.

νεάλωτος nealwtoj newly caught, Hdt.

νεανθής neanqhjἄνθος new-blown, Anth.

νεανίευμα neanieuma a youthful, i. e. a spirited or [1in bad sense]1 a wanton act


or word, Plat., etc. from νεᾱνι^εύομαι

νεανιεύομαι neanieuomaiνεανίας Dep., to act like a hot-headed youth, to act


wantonly, to brawl, swagger, Plat.; τοιοῦτον ν. to make such youthful promises, Dem. -
c. inf. to undertake with youthful spirit, Plut. -Pass., ἐφ' ἅπασι τοῖς ἑαυτῷ
νενεανιευμένοις to all his wanton acts, Dem.

νεανίης neanihjνέος I. a young man, youth, with ἀνήρ, Od.; so, παῖς νεηνίης Hdt.;
alone, like νεανίσκος, Soph., Eur., etc. 2. youthful, i. e. in good sense, impetuous, brave,
active, Eur., Ar., etc.; or in bad sense, hot-headed, headstrong, Eur., Dem. II. of things,
new, young, fresh, Eur.

νεανικός neanikojνεανίας I. youthful, fresh, active, vigorous, Ar.; ν. κρέας a fine large
piece, id=Ar. 2. high-spirited, impetuous, dashing, generous, gay, τὸ νεανικώτατον the
gayest, most dashing feat, id=Ar.; so, ν. καὶ μεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας Plat.; μέγα

1584
καὶ νεανικὸν φρόνημα Dem. 3. in bad sense, headstrong, wanton, insolent, Plat. 4. of
things, vehement, mighty, Eur., Arist. II. adv. νεανικῶς, vigorously, Ar. 2. violently,
wantonly, τύπτειν, τωθάζειν id=Ar.

νεανισκεύομαι neaniskeuomai Dep. to be in one's youth, Xen. from νεᾱνίσκος

νεανίσκος neaniskojνέος a youth, Hdt., attic

νεᾶνις neanij I. a young woman, girl, maiden, Il., Trag.; of a young married woman,
Eur. II. as adj. youthful, id=Eur. 2. new, Anth.

νεαοιδός neaoidoj singing youthfully, Anth.

νεάπολις neapolij a new city, prop. n. of several cities [1like our Newtown]1, esp.
Neapolis, Naples.

νεαρός nearojpoetic for νέος I. young, youthful, Il., Trag.; νεαροί youths, Aesch.;-- τὸ
ν. youthful spirit, Xen. 2. of things, new, fresh, νεαρὰ ἐξευρεῖν Pind.; ν. μυελός Aesch.
3. of events, new, recent, Soph. II. adv. -ρῶς, youthfully, rawly, Luc.

νεάτη neath sc. χορδή the lowest of the three strings which formed the old musical
scale [1the other two being ἡ μέση and ἡ ὑπάτη]1, Plat. from νέατος

νέατος neatoja poet. Sup. of νέος, as μέσατος of μέσος I. the last, uttermost, lowest,
Hom.; ὑπαὶ πόδα νείατονἼδης at the lowest slope of Ida, Il. -c. gen., πόλις νεάτη
Πύλου a city on the border of Pylos, id=Il. II. of Time, latest, last, Soph.; τίς ἄρα
νέατος λήξει, i. e. ὥστε νέατος γενέσθαι, id=Soph.; νέατον as adv. for the last time,
Eur.

νεατός neatoj a ploughing up of fallow land, Xen. from νεάω

νεάω neawνέος to plough up anew, of fallow land, Lat. agros novare, Ar. -Pass.,
νεωμένη [1sc. γῆ]1 land new-ploughed, Lat. novale, Hes.

νέβρειος nebreiojνεβρός of a fawn, Anth.

νεβριδόπεπλος nebridopeploj clad in fawnskin, Anth.

νεβρίζω nebrizw to wear a fawnskin at the feast of Bacchus, or, as trans., to robe in
fawnskins, Dem. from νεβρίς

1585
νεβρίς nebrij a fawnskin, esp. as the dress of Bacchus and the Bacchantes, Eur.

νεβρός nebroj the young of the deer, a fawn, Hom., etc.; πέδιλα νεβρῶν fawnskin
brogues, Hdt.

νεβρώδης nebrwdhjεἶδος fawn-like, of Bacchus, Anth.

νεηγενής nehgenhjγίγνομαι ionic for νεᾱγενής new-born, just born, Od.

νεηθαλής nehqalhj neoqalh/s fresh-blown, young, Eur.

νεηκής nehkhjἀκη newly whetted or sharpened, Il.

νεηκονής nehkonhjἀκόνη nehkh/s, Soph.

νεήλατος nehlatojνέος, ἐλαύνω III newly kneaded neh/lata, ta/, new cakes, Dem.

νέηλυς nehlujἤλυθον, aor2 of ἔρχομαι newly come, a new-comer, Il., Hdt.

νεήτομος nehtomojτέμνω castrated when young, Anth.

νεήφατος nehfatoj new-sounding, Hhymn.

νείαιρα neiairairreg. fem. comp. [1cf. πρέσβειρα ]1 of νέος, as νέατος, νείατος is Sup.
lower, νειαίρῃ δ' ἐν γαστρί in the lower part of the belly, Il.

νεικεστήρ neikesthr one who wrangles with another, c. gen., Hes. from νεικέω

νεικέω neikewνεῖκος I. to quarrel or wrangle with one, c. dat., Il.:--absol., Hom.; part.
νεικέων, obstinately, Hdt. II. trans. to rail at, abuse, upbraid, revile, c. acc. pers., Hom.

νείκη neikh nei=kos, Aesch.

νεῖκος neikoj I. a quarrel, wrangle, strife, Hom., Hdt., etc. 2. strife of words, railing,
abuse, a taunt, reproach, Il., Hdt. 3. a strife at law, dispute before a judge, Od. 4. battle,
fight, Hom.; ν. φυλόπιδος Od.; of dissensions between whole nations, νεῖκος πρὸς
Καρχηδονίους Hdt. II. cause of strife, matter of quarrel, Soph.

Νειλαιεύς Neilaieuj from the Nile, Anth.

Νειλογενής Neilogenhjγίγνομαι Nile-born, Anth.

1586
Νειλομέτριον Neilometrion a Nilometer, a rod graduated to shew the rise and
fall of the Nile, Strab.

Νειλόρυτος Neilorutojῥέω watered by the Nile, Anth.

Νεῖλος Neiloj the Nile, first in Hes.;--in Hom. the river is called Αἴγυπτος.

Νειλωίς Neilwijfrom Νεῖλος situated on the Nile, Anth.

Νειλώτης Neilwthj in or on the Nile -fem., Νειλῶτις χθών the land of Nile, Aesch.

νειόθεν neioqenνέος from the bottom, νειόθεν ἐκ κραδίης from the bottom of his
heart, Il.

νειόθι neioqiνέος at the bottom, δάκε νειόθι θυμόν it stung him to his heart's core,
Hes. c. gen., νειόθι λίμνης Il.

νειοκόρος neiokorojionic for νεωκόρος, Anth.

νειοποιέω neiopoiew to take a green crop off a field, by which it is freshened and
prepared for corn, Xen.

νειός neioj Lat. novale, new land, i. e. land ploughed up anew after being left fallow,
fallow-land, Il.; νειὸς τρίπολος a thrice-ploughed fallow, Hom. in attic also νεός, Xen.

νειοτομεύς neiotomeujτέμνω one who breaks up a fallow, Anth.

νεῖρα neiracontr. for νείαιρα, Aesch.

νεκάς nekajνέκυς a heap of slain, ἐν αἰνῇσιν νεκάδεσσιν [1epic dat. pl.]1 Il.

νεκράγγελος nekraggeloj messenger of the dead, Luc.

νεκραγωγέω nekragwgew to conduct the dead, Luc. from νεκρα^γωγός

νεκραγωγός nekragwgoj conducting the dead.

νεκρακαδήμεια nekrakadhmeia a school of the dead, Luc.

νεκρικός nekrikojνεκρός of or for the dead, Luc. adv. -κῶς, id=Luc.

νεκροβαρής nekrobarhjβαρύς laden with the dead, Anth.

1587
νεκροδέγμων nekrodegmwnδέχομαι receiving the dead, Aesch.

νεκροδόκος nekrodokoj nekrode/gmwn, Anth.

νεκροδοχεῖον nekrodoxeionfrom νεκροδόκος a cemetery, mausoleum, Luc.

νεκροκορίνθια nekrokorinqia the cinerary urns dug out of the tombs of Corinth,
Strab.

νεκρομαντεῖον nekromanteion nekuomantei=on, Cic.

νεκρόπολις nekropolij city of the dead, a suburb of Alexandria used as a burial


place, Strab.

νεκροπομπός nekropompoj conducting the dead, of Charon, Eur., Luc.

νεκρός nekroj ne/kus I. a dead body, corpse, Hom., etc. --in pl. the dead, as dwellers in
the nether world, Od.; τοὺς ἑαυτῶν ν. their own dead, of those killed in battle, Thuc.
II. as adj., νεκρός, ή, όν, dead, Pind. - comp. -ότερος Anth.

νεκροστολέω nekrostolew to ferry the dead, of Charon, Luc. from νεκροστόλος

νεκροστόλος nekrostolojστέλλω a corpse-bearer,

νεκροσυλία nekrosulia robbery of the dead, Plat.

νεκροφόνος nekrofonoj fe/nw murderer of the dead, Anth.

νεκροφόρος nekroforojφέρω burying the dead, Polyb.

νεκρόω nekrow I. to make dead -Pass. to be dead, νεκρωθείς Anth.;


νενεκρωμένος Ntest. II. to mortify, Ntest.

νεκρώδης nekrwdhjεἶδος corpse-like, Luc.

νεκρών nekrwnνεκρός a burial-place, Anth.

νέκρωσις nekrwsij a state of death, deadness death, Ntest.

νεκτάρεος nektareojfrom νέκτα^ρ nectarous, of garments, prob., scented, fragrant, or


generally, divine, beautiful, Il. -literally, ν. σπονδαί libations of nectar, Pind.

1588
νέκταρ nektar I. nectar, the drink of the gods, as ambrosia was their food, Hom.,
etc.; poured like wine by Hebe, and mixed with water, id=Hom. II. metaph., νέκταρ
μελισσᾶν, i. e. honey, Eur. of perfumed unguent, Anth. -Pind. calls his Ode ν. χυτόν.

νεκυηγός nekuhgojἄγω nekragwgo/s, Anth.

νέκυια nekuiaνέκυς a rite by which ghosts were called up and questioned, name for Od.
II

νεκυομαντεῖον nekuomanteion an oracle of the dead, a place where ghosts were


called up and questioned, Hdt.

νεκυοστόλος nekuostolojστέλλω 1. ferrying the dead, of Charon, Anth. 2. bearing the


dead, of a bier, id=Anth.

νέκυς nekujlike νεκρός I. a dead body, a corpse, corse, Hom., Hdt., Soph., etc. - in pl.
the spirits of the dead, Lat. Manes, inferi, in Od., Il. II. as adj. dead, Soph., Anth.

Νεμέα Nemeaνέμος, nemus Nemea, a wooded district between Argos and Corinth,
Pind., etc.

Νεμεάς Nemeaj I. Nemean, Pind. II. Νέμεα, poet. Νέμεια, [1sc. ἱερά]1, τά, the
Nemean games, celebrated in the second and fourth years of each Olympiad, id=Pind.,
Thuc.

νεμέθω nemeqwepic for νέμω Mid., νεμέθοντο the cattle were grazing, feeding, Il.

Νέμειος Nemeioj Nemean, Eur., etc.; also Νέμεος, Theocr.; Νεμειαῖος, Hes.;
Νεμεαῖος, Pind.

νεμεσάω nemesawνέμεσις I. to feel just resentment, to be wroth at undeserved good or


bad fortune [1cf. νέμεσισ]1, properly of the gods, Il., Hes.; ν. τινι to be wroth with a
person or at a thing, Hom. II. Mid. and Pass., properly, to be displeased with oneself to
take shame to oneself, feel shame, Hom. 2. Mid. very much like the Act., c. dat. pers.,
id=Hom.; c. acc. et inf. to be indignant at seeing, Od.; c. acc. rei, νεμεσσᾶται κακὰ
ἔργα visits evil deeds upon the doers, id=Od.

νεμεσητικός nemeshtikojfrom νεμεσάω disposed to just indignation, Arist.

1589
νεμεσητός nemeshtoj I. causing indignation or wrath, νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη
'twere enough to make one wroth, Il., etc.; so Soph., etc. II. to be regarded with awe,
awful, Il., Theocr.

νεμεσίζομαι nemesizomaionly in pres. and imperf. I. epic Dep. to be wroth with


another, c. dat., Hom.; c. acc. rei, to be wroth with one for a thing, Il.; c. acc. et. inf. to be
angry or amazed that.., id=Il. II. like νεμεσάομαι, to feel shame, c. acc. et inf., id=Il. III
to dread, θεοὺς νεμεσίζετο he stood in awe of the gods, Od.

νέμεσις nemesijνέμω I. properly, distribution of what is due; hence a righteous


assignment of anger, wrath at anything unjust, just resentment, Hom. indignation at
undeserved good fortune, Arist. 2. of the gods, indignation, wrath, ἐκ θεοῦ ν. Hdt.,
Soph. II. the object of just resentment, Hom.; οὐ νέμεσις [ἐστί] 'tis no cause for wrath
that.., c. inf., id=Hom., Soph. III. indignation at one's own misdeed, a sense of sin, Il. B.
Νέμεσις, ιος, as prop. n., voc. Νέμεσι, Nemesis, the impersonation of divine wrath,
Hes. in Trag., the goddess of retribution.

νεμέτωρ nemetwrνέμω an avenger, Aesch.

νέμος nemojνέμω2 a wooded pasture, glade, Lat. nemus, Il., Soph.

νέμω nemw A. to deal out, distribute, dispense, of meat and drink, Hom., etc.; of the
gods, νέμει ὄλβονὈλύμπιος ἀνθρώποισιν Od.; μοῖραν ν. τινί to pay one due
respect, Aesch., etc.:--Pass., ἐπὶ τοὺςἝλληνας νέμεται is freely bestowed upon them,
Hdt.; κρέα νενεμημένα portions of meat, Xen. II. Mid. to distribute among themselves,
and so, to have as one's portion, possess, enjoy, Hom., etc. 2. to dwell in, inhabit,
id=Hom.: absol. to dwell, Hdt. 3. to spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Pind. III. Act. much
like Mid. to hold, possess, γῆν, χώραν, πόλιν Hdt., attic:--Pass., of places, to be
inhabited, Hdt.; of a country, to maintain itself, be constituted, Thuc. 2. to hold sway,
manage, Hdt., Aesch.:-- ν. οἴακα to manage the helm, Aesch.; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι
to support one's strength on staves, id=Aesch.; ν. γλῶσσαν to use the tongue,
id=Aesch. 3. like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέμω θεόν Soph.;
προστάτην ν. τινά to take as one's patron, Arist. B. of herdsmen, to pasture or graze
their flocks, drive to pasture, tend, Lat. pascere, Od., Hdt., attic, etc.:--metaph., ν.
χόλον Soph. 2. Mid., of cattle, to feed, i. e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Hom., etc.: c.
acc. cogn. to feed on, Hdt., etc.; of men, to eat, Soph.; of fire, to consume, devour, Il., etc.;
of cancerous sores, to spread, ἐνέμετο πρόσω Hdt. II. c. acc. loci, ὄρη νέμειν to graze

1590
the hills [with cattle], Xen.: Pass., [τὸ ὄροσ] νέμεται βουσί Xen. 2. metaph., πυρὶ
νέμειν πόλιν to give a city to the flames, Hdt.: Pass., πυρὶ χθὼν νέμεται the land is
devoured by fire, Il.

νεοάλωτος neoalwtoj nea/lwtos, Hdt.

νεοαρδής neoardhjἄρδω newly watered, Il.

νεόγαμος neogamoj newly married, a young husband or wife, Hdt.; ν. νύμφη,


κόρη Aesch., Eur.

νεογενής neogenhjγίγνομαι new-born, Aesch., Plat.

νεογιλός neogiloj new-born, young, Od., Theocr. deriv. uncertain

νεογνός neognojcontr. for νεόγονος, Hdt., Aesch., etc.

νεόγονος neogonoj neogenh/s, Eur.

νεόγραφος neografojγράφω newly painted or written, Anth.

νεόγυιος neoguiojγυῖον with young limbs, Pind.

νεοδαμώδης neodamwdhjνέος, δᾶμος δῆμος a Spartan word, newly enfranchised,


Thuc.; Helots were called Νεοδαμώδεις when set free for service in war, Xen.

νεόδαρτος neodartojδείρω 1. newly stripped off, Od. 2. newly flayed, βοῦς Xen.

νεοδίδακτος neodidaktoj of dramas, newly brought out, Luc.

νεοδμής neodmhj νεόδμητος1 newly tamed, πῶλος Hhymn.; γάμοι a newly formed
marriage, Eur.

νεόδμητος1 neodmhtojδαμάω newly tamed, of horses metaph. new-wedded, Eur.

νεόδμητος2 neodmhtojδέμω new-built, Pind., Anth.

νεόδρεπτος neodreptojδρέπω fresh-plucked, βωμοὶ ν. altars wreathed with fresh-


plucked leaves, Theocr.

νεόδρομος neodromojδραμεῖν just having run, Babr.

1591
νεόζευκτος neozeuktojζεύγνυμι neo/zugos, Anth.

νεοζυγής neozughj neo/zugos, Aesch.

νεόζυγος neozugojζεύγνυμι newly yoked metaph. new-married, Eur.

νεόθεν neoqenlike νεωστί newly, lately, Soph.

νεοθηγής neoqhghjθήγω νεοθηλής, Anth.

νεοθηλής neoqhlhjθάλλω 1. fresh budding or sprouting, Il., Hes. 2. of animals, new-


born, Anth. 3. metaph. fresh, εὐφροσύνη Hhymn.; ν. αὔξεται grows with youthful
vigour, Pind.

νεόθηλος neoqhlojθήλη just giving milk, Aesch.

νεοθήξ neoqhc neoqhgh/s, Anth.

νεοθλιβής neoqlibhjθλίβω νεόθλιπτος, Anth.

νεοίη neoihepic for νεότης youthful passion, Il.

νέοι neoi newly built, Pind.

νεοκατάστατος neokatastatojκαταστῆναι, aor2 of καθίστημι newly settled, Thuc.

νεοκηδής neokhdhjκῆδος whose grief is fresh, freshgrieving, Hes.

νεοκληρόνομος neoklhronomoj having lately inherited, Anth.

νεόκλωστος neoklwstoj fresh spun, Theocr.

νεόκμητος neokmhtojκάμνω just slain, Eur.

νεόκοπτος neokoptojκόπτω fresh-chiselled, Ar.

νεόκοτος neokotoj new and strange, unheard of, Aesch. -κοτος seems to be a mere
termin.

νεοκράς neokrajκεράννυμι newly mixed metaph. newly made, νεοκρᾶτα φίλον


Aesch.

νεόκτιστος neoktistojκτίζω newly founded or built, Hdt., Thuc.

1592
νεόκτονος neoktonojκτείνω lately or just killed, Pind.

νεολαία neolaiaλαός a band of youths, the youth of a nation, Lat. juventus, Aesch.,
Theocr.

νεόλουτος neoloutoj just bathed, Hhymn.

νέομαι neomai to go or come [1mostly with fut. sense]1, πάλιν ν. to go away or


back, return, Hom.; οἶκόνδε νέεσθαι id=Hom.; of streams, to flow back, Il.

νεοπαθής neopaqhjπάθος neopenqh/s, Aesch.

νεοπενθής neopenqhjπένθος fresh-mourning, Od.

νεοπηγής neophghjπήγνυμι lately built or made, Anth.

νεόπηκτος neophktoj fresh curdled, fresh made, Babr.

νεόπλουτος neoploutoj newly become rich, upstart [1cf. Fr. nouveau riche]1, Dem.,
Arist.

νεόπλυτος neoplutojπλύνω newly washen, Od.

νεόποκος neopokoj newly shorn, Soph.

νεοπρεπής neoprephjπρέπω befitting young people, youthful, extravagant, Plut.

νεόπριστος neopristojπρίω fresh-sawn, Od.

Νεοπτόλεμος Neoptolemoj surname of Pyrrhus, son of Achilles, new-warrior,


because he came late to Troy, Soph., Eur.

νεόπτολις neoptolijpoetic for νεόπολις newly-founded, Aesch.

νεόρραντος neorrantojῥαίνω fresh-reeking, Soph.

νεόρρυτος neorrutojῥέω fresh-flowing, Soph., Anth.

νεόρρυτος neorrutojῥύω newly drawn, Aesch.

νέορτος neortojὄρνυμι newly arisen, new, Soph.

νεοσίγαλος neosigalojσιγαλόεις new and sparkling, with all the gloss on, Pind.

1593
νεοσκύλευτος neoskuleutoj newly taken as booty, Anth.

νεόσμηκτος neosmhktojσμήχω newly cleaned, Il., Plut.

νεοσμίλευτος neosmileutoj new-carved, Anth.

νεοσπαδής neospadhjσπάω newly drawn, Aesch.

νεοσπάς neospaj fresh-plucked, Soph.

νέος neoj 1. young, youthful, Hom.; or alone, νέοι youths, Il., Hes., etc.; in attic with
Art., ὁ νέος, οἱ νέοι, Ar., etc. - τὸ νέον, νεότης, Soph.; ἐκ νέου from a youth, from
youth upwards, Plat., etc.; ἐκ νέων Arist. 2. suited to a youth, youthful, Lat. juvenilis,
Aesch., Eur. II. of things, new, fresh, Il., attic 2. of events, new, strange, τί νέον; Aesch.;
μῶν τι βουλεύει νέον; Soph. III. neut. νέον as adv. of Time, newly, lately, just, just
now, Hom., attic; also with the Art., καὶ τὸ παλαιὸν καὶ τὸ νέον Hdt. comp. adv.
νεωτέρως Plat.; Sup. νεώτατα most recently, Thuc.;--also, ἐκ νέας, ionic ἐκ νέης,
anew, afresh, Lat. denuo, Hdt. IV. for νεώτερος, νεώτατος, v. νεώτερος the orig.
comp. and Sup. were νεαρός, νέατος.

νεόσπορος neosporojσπείρω newly sown, fresh-sown, Aesch.

νεοσσεύω neosseuwνεοσσός 1. to hatch, Ar. 2. to build a nest -Pass., ὅσα ἦν


νενεοσσευμένα ὀρνίθων γένεα as many as had their nests built, Hdt.

νεοσσιά neossiaνεοσσός a nest of young birds, a nest, Hdt., attic

νεόσσιον neossionDim. of νεοσσός, νεοττός a young bird, nestling, chick, Ar.

νεοσσίς neossij νεόσσιον, of a girl, Anth.

νεοσσοκόμος neossokomoj rearing chickens, Anth.

νεοσσός neossojνέος 1. a young bird, nestling, chick, Il., Soph., etc. 2. any young
animal, as a young crocodile, Hdt.; of young children, Aesch., Eur.

νεοσσοτροφέομαι neossotrofeomai Pass. to be reared as in the nest, of a child, Ar.

νεόστροφος neostrofojστρέφω newly twisted, νευρή Il.

νεοσφαγής neosfaghjσφάζω fresh-slain, Soph., Eur.

1594
νεοτελής neotelhjτέλος newly initiated, Plat.

νεότευκτος neoteuktoj newly wrought, Il.

νεοτευχής neoteuxhjτεύχω newly made, Il.

νεότης neothjνέος I. youth, Lat. juventa, Il., Eur., etc. 2. youthful spirit, impetuosity,
Hdt. in bad sense, rashness, petulance, Plat., etc. II. collective, like νεολαία, a body of
youth, the youth, Lat. juventus, Hdt., Thuc., etc.

νεότμητος neotmhtoj newly cut, Theocr.

νεοτόκος neotokojτίκτω having just brought forth, Eur.

νεότομος neotomojτέμνω I. fresh cut or ploughed, Aesch.; ν. πλήγματα newly


inflicted, Soph. II. fresh cut off, fresh cut, ἕλιξ Eur.

νεότροφος neotrofojτρέφω neotrefh/s, Aesch.

νεουργέω neourgew to make new, renew, Anth. from νεουργός

νεουργός neourgoj e)/rgw new-made, Plat., Plut.

νεούτατος neoutatojοὐτάω lately wounded, Il., Hes.

νεόφοιτος neofoitojφοιτάω newly trodden, Anth.

νεόφονος neofonoj of blood, fresh-shed, Eur.

νεόφυτος neofutoj newly planted metaph. a new convert, neophyte, Ntest.

νεοχάρακτος neoxaraktojχαράσσω newly imprinted, Soph.

νεοχμός neoxmoj ne/os I. new, Aesch., Eur., Ar. II. of political innovations, νεοχμόν τι
ποιέειν, νεοχμόω, Hdt.

νεοχμόω neoxmowfrom νεοχμός newteri/zw, esp. to make political innovations, Lat.


res novas tentare, πολλὰ νεόχμωσε caused many innovations, Thuc.

νεόχνους neoxnouj with the first down or beard, Anth.

1595
νεόω neowνέος only used in aor1 to renovate, renew, νέωσον Aesch.:--Mid., τάφους
ἐνεώσατο had them renewed, Anth.

νέποδες nepodej young ones, children, Od., Theocr. An old word of uncertain deriv.

νέρθε nerqe e)/nerqe.

νερτέριος nerteriojνέρτερος underground, anth.

νερτεροδρόμος nerterodromoj the courier of the dead, Luc.

νέρτερος nerteroj e)ne/rteros 1. lower, nether, Lat. inferior, a comp. without any Posit.
in use [1νέρθε, ἔνερθε]1, Aesch. 2. mostly of the world below, Trag.; ἡ νερτέρα θεός
Soph.; νέρτεροι, Lat. inferi, the dead, Aesch., etc.; also, ν. πλάκες, χθών, δώματα, of
the realms below, Soph., Eur.

νέρτος nertojan unknown bird of prey, Ar.

νεῦμα neumaνεύω a nod or sign, Thuc.; νεύματος ἕνεκα for a mere nod, i. e. without
cause, Xen.

νευρά neura neu=ron II a string or cord of sinew, a bowstring, Hom., Hes., etc.

νευρειή neureihepic for νευρά, Theocr.

νευρή neurhionic for νευρά.

νευρολάλος neurolaloj with sounding strings, Anth.

νεῦρον neuron I. a sinew, tendon; in pl., the tendons of the feet, Il., Plat. 2. metaph.
in pl., τὰ νεῦρα τῆς τραγῳδίας, of lyric odes, their sinews, vigour, Ar.; τὰ νεῦρα τῶν
πραγμάτων Aeschin. II. gut, cord made of sinew, for fastening the head of the arrow to
the shaft, Il. the cord of a sling, Xen.

νευροπλεκής neuroplekhjπλέκω plaited with sinews, Anth.

νευρορραφέω neurorrafewto stitch or mend shoes, Xen. from νευρορράφος

νευρορράφος neurorrafojνεῦρον II, ῥάπτω one who stitches with sinews, a mender of
shoes, cobbler, Ar., Plat.

1596
νευροσπαδής neurospadhjνεῦρον II, σπάω drawn by the string, ν. ἄτρακτος the
arrow drawn and just ready to fly, Soph.

νευρόσπαστος neurospastojσπάω drawn by strings, moved by strings, of puppets,


Hdt., Xen.

νευροτενής neurotenhjτείνω stretched by sinews, made of gut, Anth.

νευροχαρής neuroxarhjχαίρω delighting in the bowstring or in the lyre, Anth.

νευστάζω neustazwonly in pres. νεύω to nod, of a warrior threatening his foe, Il.; of
one making signs, Od.; of one fainting, id=Od.

νευστέος neusteojverb. adj. of νέω2 one must swim, Plat.

νευστικός neustikojνέω2 able to swim, Plat.

νεύω neuw 1. to nod or beckon, as a sign, Hom.: c. inf. to beckon to one to do a thing,
in token of command, Hom., Eur. 2. to nod or bow in token of assent, Hom., Soph.:--c.
acc. et inf. to promise that, Il.:--c. acc. rei, to grant, promise, Soph., Eur. 3. generally, to
bow the head, bend forward, of warriors charging, Il.; of ears of corn, Hes.; ν. κάτω to
stoop, Eur.:--c. acc. cogn., ν. κεφαλήν Od. 4. to incline in any way, ν. εἴς τι to incline
towards, Thuc.:--of countries, like Lat. vergere, to slope, ν. εἰς δύσιν Polyb.

νεφεληγερέτα nefelhgeretaἀγείρω only in nom. and in epic gen. νεφεληγερέταο


cloud-gatherer, cloud-compeller, of Zeus, Hom.

νεφέλη nefelhνέφος I. a cloud, Hom., etc. 2. metaph., νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψεν


κυανέη, of death, Il.; ἄχεος ν. a cloud of sorrow, Hom.; Κενταύρου φονίᾳ νεφέλᾳ, i.
e. with his blood, Soph. II. a bird-net, Ar.

Νεφελοκένταυρος Nefelokentauroj a cloud-centaur, Luc.

Νεφελοκοκκυγία Nefelokokkugiaκόκκυξ Cloud-cuckoo-town, built by the birds in Ar.

Νεφελοκοκκυγιεύς Nefelokokkugieuj a Cloud-cuckoo-man, Ar.

νεφελωτός nefelwtojas if from νεφελόω to form clouds clouded, made of clouds, Luc.

νεφοειδής nefoeidhjεἶδος cloud-like, Anth.

1597
νέφος nefoj I. a cloud, mass or pile of clouds, Hom., etc. 2. metaph., θανάτου νέφος
the cloud of death, id=Hom.; so, σκότου ν., of blindness, Soph.; ν. οἰμωγῆς,
στεναγμῶν Eur.; ν. ὀφρύων a cloud upon the brows, id=Eur. II. metaph. also a cloud
of men or birds, Il., Hdt.; ν. πολέμοιο the cloud of battle, Il.

νεφρῖτις nefritij νεφρῖτις [1 sc. νόσοσ]1 nephritis, a disease of the kidneys, Thuc.

νεφρός nefroj in pl. the kidneys, Plat., etc.; so in dual, Ar.

νεφώδης nefwdhjνέφος nefoeidh/s, Strab.

νέω1 new to go, v. νέομαι.

νέω2 new to swim, Od., Hdt., etc.:-- metaph. of shoes that are too large, ἔνεον ἐν
ταῖς ἐμβάσιν I was floating in my shoes, as if they were boats, Ar.

νέω3 new to spin, of a spider, νεῖ νήματα Hes.: Mid., ἅσσα οἱ νήσαντο the threads
which [the Fates] spun out to him, Od.:--Pass., τὰ νηθέντα Plat.

νέω4 new to heap, pile, heap up, πυρὰν νῆσαι to pile a funeral pyre, Hdt.;
νήσαντες ξύλα Eur.:--Pass., ἀμφορῆς νενησμένοι Ar.; ἄρτοι νενημένοι Xen.

νεωκορέω newkorewνεωκόρος to serve a temple ironically, to sweep clean, clean out,


plunder a temple, Plat.

νεωκορία newkoriafrom νεωκόρος the office of a νεωκόρος, Anth.

νεωκόρος newkoroj I. the custodian of a temple, Lat. aedituus, Plat., Xen. II. a title of
Asiatic towns, which had built a temple in honour of their patron-god, as Ephesus was,
ν.Ἀρτέμιδος Ntest. deriv. uncertain

νεωλκέω newlkew to haul a ship up on land, Lat. subducere navem, Polyb. from
νεωλκός

νεωλκός newlkojναῦς, ἕλκω a ship-hauler, Arist.

νεώνητος newnhtoj newly bought, of slaves, Ar.

νεώρης newrhjὥρα new, fresh, late, Lat. recens, νεώρη βόστρυχον τετμημένον a lock
of hair but just cut off, Soph.; φόβος νεώρης id=Soph.

1598
νεώριον newrionνεωρός a place were ships are taken care of, a dockyard, Ar., Thuc.;
also in pl., like Lat. navalia, Eur., Thuc., etc. Cf. νεώσοικος.

νεωρίς newrij new/rion, Strab.

νεωρός newrojναῦς, ὤρα superintendent of the dockyard.

νεώσοικος newsoikojναῦς, οἶκος a dock, Ar. -in pl. sheds, slips, docks, in which ships
might be built, repaired, or laid up, being parts of the νεώριον, Hdt., Thuc.

νεώς newjattic for ναός, as λεώς for λαός a temple, Aesch., etc.

νέως newjadverb of νέος.

νεωστί newstiadverb of νέος, for νέως, as μεγαλωστί for μεγάλως lately, just now,
Hdt., Soph.

νέωτα newtaνέος, ἔτος adv. next year, for next year, εἰς νέωτα Xen., Theocr.

νεώτατος newtatojSup. of νέος 1. youngest, Il. 2. most recent, Arist.

νεωτερίζω newterizwνεώτερος II I. to attempt anything new, make a violent change,


Thuc., Xen., etc. n. e)s th\n a)sqe/neian to change [health] into sickness, Thuc. II. to
attempt political changes, make innovations or revolutionary movements, Lat. res novas
tentare, id=Thuc., etc. 2. c. acc., ν. τὴν πολιτείαν to revolutionise the state, id=Thuc. -
Pass., ἐνεωτερίζετο τὰ περὶ τὴν ὀλιγαρχίαν id=Thuc.

νεωτερισμός newterismojfrom νεωτερίζω innovation, revolutionary movement, Plat.,


etc.

νεωτεριστής newteristhjfrom νεωτερίζω an innovator, Plut.

νεωτεροποιία newteropoiia innovation, revolution, Thuc. from νεωτεροποιός

νεωτεροποιός newteropoiojποιέω innovating, revolutionary, Thuc. Arist.

νεώτερος newterojcomp. of νέος I. younger, Il., Soph. - οἱ νεώτεροι the younger sort,
men of military age, Thuc. 2. too young, Od. -c. gen., οἱ νεώτεροι τῶν πραγμάτων
those who are too young to remember the events, Dem. II. of events, newer, later, Pind.
metaph. later, worse, Soph.; νεώτερα alone, Lat. gravius quid, Hdt., attic; μῶν τι ν.

1599
ἀγγέλλεις; Plat.; νεώτερα βουλεύειν or ποιεῖν περί τινος Hdt., Thuc. 2. of political
changes, νεώτερόν τι, an innovation, revolutionary movement, Hdt., Xen.

νηγάτεος nhgateoj new-made, Il. Perh. from νέος, γέγαα.

νήγρετος nhgretojνη-, ἐγείρω unwaking, νήγρετος ὕπνος a sleep that knows no


waking, deep sleep, Od.; neut. as adv., νήγρετον εὕδειν without waking, id=Od.

νήδυια nhduiaνηδύς the bowels, entrails, Il.

νήδυμος nhdumoj 1. epith. of ὕπνος, either ἡδύς, sweet, delightful; or 2. from νη-,
δύνω, sleep from which one rises not, sound sleep, much like νήγρετος, Hom.

νηδύς nhduj 1. the stomach, Od., Hes., Aesch., etc. 2. the belly, paunch, Il., Hdt.; the
womb, Il. metaph., of earth, gremium telluris, Eur.

νηέω nhew I. epic longer form of νέω D epic aor1 νήησα - to heap, heap or pile up,
Hom. II. to pile, load, [νῆασ] νηήσας εὖ Il. Mid., νῆα χρυσοῦ νηησάσθω let him pile
his ship with gold, id=Il.

νήθω nhqwνέω3 to spin, Plat.; 2nd sg. ionic imperf. νήθεσκες, Anth.

Νηιάς Nhiajionic for Ναϊάς.

νήιος nhiojναῦς of or for a ship, δόρυ νήιον or νήιον alone, ship-timber, Hom.

νῆις nhijνη-, εἰδέναι unknowing of, unpractised in a thing, c. gen., Od.; absol., Il.

νηίτης nhithjναῦς consisting of ships, στρατὸς ν. a fleet, Thuc.

νηκερδής nhkerdhjνη-, κέρδος unprofitable, Hom.

νήκερως nhkerwjνη-, κέρας not horned, epic nom. pl. νήκεροι Hes.

νήκεστος nhkestojνη-, ἀκέομαι incurable, neut. as adv. incurably, Hes.

νηκουστέω nhkoustewνη-, ἀκούω not to hear, to give no heed to, disobey one, c. gen.,
Il.

νηκτός nhktojνήχω swimming, Anth.

νηλεής nhlehjv. νηλής.

1600
νηλεόποινος nhleopoinojποινή punishing without pity, ruthlessly punishing, Hes.

Νηλεύς Nhleuj father of Nestor, Hom. -epic adj. Νηλήιος, Il., etc. -Patr.,
Νηλείδης, ου, ὁ, and Νηληιάδης, εω, or ᾱο, Hom.

νηλής nhlhjνή-, ἔλεος I. pitiless, ruthless, Il.; νηλέϊ χαλκῷ with ruthless steel, Hom.;
νηλέϊ ὕπνῳ relentless sleep, which exposes men without defence to ill, Od.; νηλεὲς
ἦμαρ, i. e. the day of death, Hom. - adv. νηλεῶς Aesch. II. pass. unpitied, Soph.

νηλιποκαιβλεπέλαιοι nhlipokaiblepelaioi nickname of philosophers, barefoot


and looking after oil, Anth.

νηλίπους nhlipouj unshod, barefooted, Soph. Commonly deriv. from νη-, ἦλιψ
without shoe.

νηλιτής nhlithjνη-, ἀλι^τεῖν guiltless, harmless, Od.

νῆμα nhmaνέω3 to spin that which is spun, a thread, yarn, Od., Hes., Eur.

νημέρτεια nhmerteiaνημερτής certainty, truth, doric νᾱμέρτεια, Soph.

νημερτής nhmerthjνη-, ἁμαρτεῖν unerring, infallible, Od., Hes.; νημερτέα βουλήν a


sure decree, i. e. one that will infallibly be enforced, Od.; νημερτέα εἰπεῖν or
μυθήσασθαι to speak sure truths, Hom.; ionic adv. νημερτέως as trisyll., Od.

νηνεμία nhnemia stillness in the air, a calm, νηνεμίης in a calm, Il.; γαλήνη
ἔπλετο νηνεμίη there was a calm, a ceasing of all winds, Od.; ἐξ αἰθρίης τε καὶ
νηνεμίης Hdt. from νήνεμος

νήνεμος nhnemojνη-, ἄνεμος without wind, breezeless, calm, hushed, Il., Aesch., Eur.
-metaph., ν. ἔστησ' ὄχλον Eur.

νῆξις nhcijνήχω a swimming, Batr.

νηοβάτης nhobathjpoetic for ναυβάτης, Anth.

νηοκόρος nhokorojνηός poetic for νεωκόρος, Anth.

νηοπόλος nhopolojνηός, πολέω busying oneself in a temple a temple-keeper, Hes.,


Anth.

1601
νηοπορέω nhoporewpoetic for ναυπορέω to go by sea, Anth.

νηοφόρος nhoforojφέρω bearing ships, Anth.

νήοχος nhoxoj nhou=xos, Anth.

νή nh attic Particle of strong affirmation, like epic ναί; with acc. of the Divinity
invoked, νὴ Δία [1in familiar attic, νὴ Δί or νηδί]1, Ar.; also with the Art., νὴ τὸν Δία
id=Ar.; νὴ τὴνἈθηνᾶν, νὴ τὴνἌρτεμιν, νὴ τὸν Ποσειδῶ id=Ar.

νη nh negat. Prefix, being a stronger form of ἀνα- privat., combined with short
vowels, as in νηλεής, νήριθμος, νήκεστος, νήνεμος, or before consonants, as in
νηκερδής, νηπενθής, νήποινος.

νηπενθής nhpenqhjπένθος banishing pain, φάρμακον νηπενθές an opiate, Od. -


νηπενθής, as epith. of Apollo, Anth.

νηπιάα nhpiaa childhood, ἐν νηπιέῃ Il. -in pl. childish tricks or follies, νηπιέῃσιν
in childish fashion, in folly, Hom.

νηπιαχεύω nhpiaxeuw to be childish, play like a child, Il. from νηπία^χος

νηπίαχος nhpiaxoj epic Dim. of νήπιος, infantine, childish, Il.

νηπιάχω nhpiaxw nhpia^xeu/w, Mosch.

νήπιος nhpiojνη-, ἔπος I. not yet speaking, Lat. infans, Hom.; νήπια τέκνα, βρέφος ν.
Eur. -also νήπια young animals, Il. II. metaph. like a child, childish, silly, Hom., Hes.;
without forethought, Hom., Aesch.

νηπιότης nhpiothjfrom νήπιος childhood, childishness, Plat.

νηπιόφρων nhpiofrwn of childish mind, silly, Strab.

νήπλεκτος nhplektoj with unbraided hair, Bion.

νηποινεί nhpoinei Lat. impune, Plat. from νήποινος

νήποινος nhpoinojνη-, ποινή I. unavenged, Hom. -neut. νήποινον as adv., Od. II.
φυτῶν νήποινος without share of fruitful trees, Pind.

νηπυτιεύομαι nhputieuomai Dep. to play child's tricks, Anth. from νηπύ^τιος

1602
νηπύτιος nhputiojνήπιος I. a little child, Il., Ar. II. as adj. like a child, childish, Il.

Νηρεύς Nhreuj Nereus, a sea-god, son of Πόντος [1the sea]1, father of the
Nereids, Hes.

Νηρηίς Nhrhijfrom Νηρεύς a daughter of Nereus, a Nereid or Nymph of the sea,


mostly in pl., Νηρηίδες, Hom.; Νηρεΐδες Hes.; attic Νηρῇδες Soph., Eur.

νήριθμος nhriqmoj a)na/riqmos countless, Theocr.

νήριτος nhritoj nh/riqmos countless, immense, Hes. - hence the name of the Ithacan
mountain, Νήριτον εἰνοσίφυλλον Hom.

νησαῖος nhsaioj of an island, insular, Eur.

νησιάζω nhsiazw nhsi/zw, Strab.

νησίδιον nhsidionDim. of νῆσος an islet, Thuc.

νησίζω nhsizwνῆσος to be or form an island, Polyb.

νησίον nhsionDim. of νῆσος an islet, Strab.

νῆσις nhsijνέω3 spinning, Plat.

νησίς nhsijDim. of νῆσος an islet, Hdt., Thuc.

νησίτης nhsithjνῆσος of or belonging to an island doric fem. νᾱσῖτις, ιδος, Anth.

νησιώτης nhsiwthjνῆσος I. an islander, Hdt., Ar., etc. II. as adj. of or in an island,


insular, Hdt., Eur.; νησιῶτις πέτρα an island rock, Aesch.

νησιωτικός nhsiwtikojfrom νησιώτης of or from an island, Hdt., Eur.; ὄνομα


νησιωτικὸν Σαλαμῖνα θέμενον having given it the island name of Salamis, Eur. - τὸ
ν. insular situation, Thuc.

νησοειδής nhsoeidhjεἶδος like an island, Strab.

νησομαχία nhsomaxiaμάχη an island-fight, Luc.

1603
νῆσος nhsoj an island, Lat. insula, Hom., Hes., etc.; ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ
Πέλοπος, i. e. in Peloponnese, Soph.; μακάρων νῆσοι, v. sub μάκαρ. Perhaps from
νέω to swim, as if floating land.

νηστεία nhsteia a fast, Hdt. from νηστεύω

νηστεύω nhsteuw to fast, Ar.

νῆστις nhstijνη-, ἐσθίω 1. not eating, fasting, of persons, Hom.; c. gen., νῆστις βορᾶς
Eur. -metaph., νῆστιν ἀνὰ ψάμμον over the hungry sand, Aesch. 2. νῆστις νόσος,
λιμός hungry famine, id=Aesch.; νήστισιν αἰκίαις the pains of hunger, id=Aesch.;
νήστιδες δύαι id=Aesch. 3. act. causing hunger, starving, πνοιαὶ νήστιδες id=Aesch.

νησύδριον nhsudrionDim. of νῆσος, Xen., etc.

νήτιτος nhtitojνη-, τίνω unavenged, Anth.

νητός nhtojνέω4 heaped, piled up, Od.

νῆττα nhtta a duck, Lat. anas [1gen. a-nat-is]1, Hdt., Ar., etc.

νηττάριον nhttarionDim. of νῆττα a little duck, Ar.

νηυσιπέρητος nhusiperhtojv. ναυσιπέρατος.

νήυτμος nhutmojνη-, ἀϋτμή breathless, Hes.

νηφαλιεύς nhfalieuj nhfa/lios, Anth.

νηφάλιος nhfaliojνήφω I. unmixed with wine, wineless, νηφ. μειλίγματα the


offerings to the Eumenides, composed of water, milk, and honey, Aesch. II. of persons,
sober, Ntest.

νήφων nhfwn sober, Theogn., Soph.

νήφω nhfw I. to drink no wine, Theogn., Plat.; part. νήφων as adj. νηφάλιος, Hdt.,
Plat. II. metaph. to be sober, dispassionate, Xen.

νήχω nhxwνέω2 to swim, Act. Od., Hes. also as Dep., Od., Anth.

νῆψις nhyijνήφω soberness, Strab.

1604
νίγλαρος niglaroj a pipe or whistle, used by the κελευστής to give the time in
rowing, Ar. deriv. uncertain

νίζω nizwthe pres. νίπτω, from which the tenses are formed, only in late writers I. to
wash the hands or feet of another, Od.:--Mid., χεῖρας νίψασθαι to wash one's hands,
Il., Hes.; so, νίψασθαι, absol., to wash one's hands, Od., etc.; νίψασθαι ἁλός to wash
[with water] from the sea, id=Od. 2. generally to purge, cleanse, Soph., Eur. II. to wash
off, ἱδρῶ νίψεν ἀπὸ χρωτός washed off the sweat from the skin, Il.; αἷμα νίζ' ὕδατι
id=Il.:--Mid., χρόα νίζετο ἅλμην he washed the brine off his skin, Od.:--Pass., αἷμα
νένιπται Il.--The word is commonly said of persons washing part of the person, while
λούομαι is used of bathing, πλύνω of washing clothes.

νικάτωρ nikatwrdoric for νικήτωρ a conqueror, Plut.

νικάω nikawνίκη I. absol. to conquer, prevail, vanquish, Hom., etc.; ὁ νικήσας the
conqueror, ὁ νικηθείς the conquered, Il.; ἐνίκησα καὶ δεύτερος καὶ τέταρτος
ἐγενόμην I won the first prize, Thuc.; νικᾶν ἐπὶ πᾶσι κριταῖς in the opinion of all the
judges, Ar.; c. acc. cogn., πάντα ἐνίκα he won all the bouts, Il.; παγκράτιον Thuc.;
ν.Ὀλύμπια to be conqueror in the Ol. games, id=Thuc., etc. 2. of opinions, to prevail,
carry the day, Hom., etc.; ἐκ τῆς νικώσης [γνώμησ] according to the prevailing
opinion, vote of the majority, Xen.:--impers., ἐνίκα [1 sc. ἡ γνώμη ]1 it was resolved,
Lat. visum est, c. inf., ἐνίκα μὴ ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν it was carried not to leave the city,
Hdt.; ἐνίκησε λοιμὸν εἰρῆσθαι it was the general opinion that λοιμός was the word,
Thuc. 3. as law-term, ν. τὴν δίκην to win one's cause, Eur., Ar. II. c. acc. pers. to
conquer, vanquish, Hom., etc.; μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾶι λόγον not to be born is
best, Soph.; νίκης νικᾶν τινα to win victory over one, Od. 2. generally of passions, etc.,
to conquer, to overpower, Il.; βαρεῖαν ἡδονὴν νικᾶτέ με ye force me to grant you
pleasure against my will, Soph.; c. inf., μηδ' ἡ βία σε νικησάτω μισεῖν let not force
prevail on thee to hate, id=Soph. 3. Pass., νικᾶσθαί τινος, like ἡττᾶσθαι, to be inferior
to, give way, yield to, id=Soph., Eur.; ἢν τοῦτο νικηθῆις ἐμοῦ Ar.

νικήεις nikheijfrom νι/̄κη victorious, Anth.

νίκημα nikhmaνικάω victory, Polyb.

νίκη nikh I. victory in battle, Il., etc.; in the games, Pind., etc. -c. gen. subjecti, νίκη
φαίνεται Μενελάου plainly belongs to Menelaus, Il.; but c. gen. objecti, νίκη
ἀντιπάλων victory over opponents, Ar. 2. generally, the upper hand, ascendancy,

1605
νίκην διασώζεσθαι to keep the fruits of victory, Xen. II. as prop. n. Nike, the goddess
of victory, Hes.

νικητέος nikhteojverb. adj. of νικάω one must conquer, Eur.

νικητήριος nikhthriojνικάω I. belonging to a conqueror or to victory; ν. φίλημα a kiss


as the conqueror's reward, Xen. II. as Subst., νικητήριον [1sc. ἆθλον]1, the prize of
victory, Ar., Xen.; mostly in pl., Eur., Plat. 2. νικητήρια [1sc. ἱερά]1, τά, the festival of
victory, Xen.

νικητικός nikhtikojνικάω likely to conquer, conducing to victory, Xen.; τὸ


νικητικώτατον the most likely way to conquer, Plut.

νικηφορέω nikhforew to carry off as a prize, δάκρυα ν. to win naught but tears,
Eur. from νīκηφόρος

νικηφορία nikhforia a conquering, victory, Pind. from νīκηφόρος

νικηφόρος nikhforojφέρω I. bringing victory, Aesch. II. [1φέρομαι]1 bearing off the
prize, conquering, victorious, Pind., Soph., etc.

νικόβουλος nikoboulojβουλη prevailing in the council, Ar.

νῖκος nikojlater form for νίκη, Anth.

νιν nin 1. doric and Trag. enclit. acc. of 3rd pers. Pron., like epic and ionic μιν,
for αὐτόν, αὐτήν, him, her, Pind., Trag.;--rarely for αὐτό, it, Pind., Aesch.; and for
αὐτούς, -τάς [1in pl.]1, Pind. 2. for dat. αὐτῷ, id=Pind.

νιπτήρ nipthrνίζω a washing vessel, basin, Ntest.

νίπτρον niptronνίζω water for washing, mostly in pl., Eur., Anth.

νίσσομαι nissomai like νέομαι to go, go away, Hom., Pind.; c. acc. loci, to go to a
place, Eur.

νίτρον nitron in Hdt. and attic λίτρον, carbonate of soda, Hdt. Prob. a foreign
word.

νίφα nifa snow, acc. formed from a nom. νίψ, which is not found, Hes.

1606
νιφάς nifajνίφω I. a snowflake, in pl. snowflakes, Il., Hdt.; as a simile for persuasive
eloquence, ἔπεα νιφάδεσσι ἐοικότα χειμερίῃσιν Il. -the sg. in collective sense, a
snowstorm, snow, id=Il., Pind. 2. generally, a shower of stones, Aesch., Eur.; ν. πολέμου
the sleet of war, Pind. II. as fem. adj., νιφόεσσα, Soph.

νιφετός nifetojνίφω falling snow, a snowstorm, Hom., Hdt., etc.

νιφετώδης nifetwdhjεἶδος like snow, snowy, Polyb.

νιφοβλής nifoblhj nifo/bolos, )/alpeis Anth.

νιφόβολος nifobolojβάλλω snow-stricken, snowclad, of mountains, Eur., Ar.

νιφόεις nifoeijνίφα snowy, snowclad, snowcapt, Hom., Hes., etc.

νιφοστιβής nifostibhjστείβω piled with snow, Soph.

νίφω nifw 1. to snow, pers., ὅτε ὤρετο Ζεὺς νιφέμεν [1 epic inf.]1 when Zeus
started to snow, Il.; ὅταν νίφηι ὁ θεός Xen.:--metaph., χρυσῶι νίφων falling in a
shower of gold, Pind. 2. impers., νίφει it snows [1cf. ὕω, συσκοτάζω ]1, Ar.:--so in
Mid., νιφάδος νιφομένας when the snow is snowing, Aesch. 3. Pass. to be snowed on,
Hdt., Ar., etc.

νοερός noerojνόος intellectual, Plat., etc.

νοέω noew I. to perceive by the eyes, observe, notice, ὀφθαλμοῖς or ἐν ὀφθαλμοῖς


νοέειν Il.; distinguished from mere sight, τὸν δὲ ἰδὼν ἐνόησε id=Il.; οὐκ ἴδεν οὐδ'
ἐνόησε Hom.:--hence, θυμῶι νοέω καὶ οἶδα ἕκαστα Od., etc.: --so in Mid., Theogn.,
Soph. II. absol. to think, suppose, Hom., Hdt., etc.; ἄλλα ν. to be of another mind, Hdt.:-
-part. νοέων, έουσα thoughtful, wary, discreet, Hom. III. to think out, devise, contrive,
purpose, intend, Od., Hdt. 2. c. inf. to be minded to do a thing, Il., Soph., etc.:--so in
Mid., Il., Hdt. IV. to conceive of or deem to be so and so, ὡς μηκέτ' ὄντα κεῖνον νόει
Soph. V. of words, to bear a certain sense, to mean so and so, πυθοίμεθ' ἂν τὸν
χρησμὸν ὅ τι νοεῖ Ar., Plat.

νόημα nohmaFrom νοέω I. that which is perceived, a perception, thought, Hom., Hes.,
attic: as an emblem of swiftness, ὡσεὶ πτερὸν ἠὲ νόημα Od. 2. a thought, purpose,
design, Hom., Ar. II. like νόησις, understanding, mind, Hom.: disposition, Pind.

νοήμων nohmwnνοέω I. thoughtful, intelligent, Od. II. in one's right mind, Hdt.

1607
νόησις nohsij intelligence, thought, Plat.

νοητικός nohtikojνοέω intelligent, Arist.

νοητός nohtojνοέω perceptible to the mind, thinkable, opp. to visible [1ὁρατόσ]1, Plat.

νοθαγενής noqagenhjdoric and poet. for νοθηγενής γίγνομαι base-born, Eur.

νοθεία noqeia birth out of wedlock, Plut. from νοθεύω

νοθεύω noqeuw to adulterate Pass., aor1 inf. νοθευθῆναι Luc.

νοθοκαλλοσύνη noqokallosunh counterfeit charms, Anth.

νόθος noqoj I. a bastard, baseborn child, i. e. one born of a slave or concubine, opp. to
γνήσιος, Lat. legitimus, Il., Hdt., attic; νόθη κούρη Il. II. generally, spurious,
counterfeit, supposititious, Plat.

νοίδιον noidionDim. of νόος, νοῦς, Ar.

νομαδικός nomadikojνομάς 1. of or for a herdsman's life, nomadic, pastoral, Arist. -


adv. -κῶς, like Nomads, Strab. 2. Numidian, Polyb.

νομαῖος nomaioj nomadiko/s, Anth.

νόμαιος nomaiojνόμος customary no/maia, wn, ta/, like νόμιμα, customs, usages,
Hdt.

νομάρχης nomarxhj the chief of an Egyptian province [1νομόσ]1, Hdt.

νομάς nomajνομός I. roaming about for pasture oi( Noma/des roaming, pastoral
tribes, Nomads, Hdt., attic; and as prop. n., Numidians, Polyb. II. fem. adj. grazing,
feeding, at pasture, Soph. 2. metaph., κρῆναι νομάδες wandering streams, id=Soph.

νομέης nomehjlater form for νομεύς, Anth.

νόμευμα nomeumaνομεύω that which is put to graze, i. e. a flock, Aesch.

νομεύς nomeujνέμω I. a shepherd, herdsman, Hom., etc. II. a dealer out, distributer,
ἀγαθῶν Plat. III. pl. νομέες, the ribs of a ship, Hdt.

1608
νομεύω nomeuwfrom νομεύς 1. to put to graze, drive afield, of the shepherd, Od. -in
Pass. of the flocks, to go to pasture, Plat. 2. βουσὶ νομοὺς ν. to eat down the pastures
with oxen, Lat. depascere, Hhymn. 3. absol. to be a shepherd, tend flocks, Theocr.

νομή nomhνέμω I. a pasture, pasturage, Hdt., Soph. 2. fodder, food, Plat. 3. a feeding,
grazing, of herds metaph., νομὴ πυρός a spreading of fire, Polyb.; νομὴν ἔχειν, of a
cancerous sore, to spread, Ntest. II. division, distribution, Hdt., Plat., etc.

νομίζω nomizwνόμος I. to hold or own as a custom or usage, to use customarily,


practise, Hdt.; ν. γλῶσσαν to have a language in common use, id=Hdt.; ν. οὔτε ἀσπίδα
οὔτε δόρυ id=Hdt.:--Pass. to be the custom, be customary, Aesch.; σωφροσύνη
νενόμιστο was the fashion, Ar.; --impers., ὡς νομίζεται as is the custom, Trag.:--part.
νομιζόμενος, η, ον, customary, usual, Thuc.; τὰ νομιζόμενα customs, usages, Lat.
instituta, Hdt., attic; τὰ νομισθέντα Eur. 2. to adopt a custom or usage, (́Ελληνες ἀπ'
Αἰγυπτίων ταῦτα νενομίκασι Hdt. 3. c. dat. to be used to a thing, νομίζουσιν
Αἰγύπτιοι οὐδ' ἥρωσιν οὐδέν, i. e. do not worship heroes, id=Hdt.: hence to make
common use of, use, φωνῆι id=Hdt.; ἀγῶσι καὶ θυσίαις Thuc. 4. c. inf. to have a
custom of doing, to be accustomed to do, Hdt.:--Pass. impers., γυμνοὺς εἰσιέναι
νομίζεται it is customary for them.., Ar.; νενόμισται καλέεσθαι it has been usual to
be called, Hdt. 5. Pass. to be ordered and governed after old laws and customs, id=Hdt.
II. to own, acknowledge, consider as, τοὺς κακοὺς χρηστοὺς ν. Soph.; νομίσαι χρὴ
ταῦτα μυστήρια Ar.:-- θεὸν ν. τινά to hold or believe in one as a god, Plat., Xen.:--
hence, νομίζειν τούτους [θεούσ] to believe in these [as gods], Hdt.; οὓς ἡ πόλις
νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων not believing in the gods in which the State believes, Xen.,
Plat.: --but, νομίζειν θεοὺς εἶναι to believe that there are gods, Plat.; θεοὺς ν.
οὐδαμοῦ Aesch.;--so that ν. τοὺς θεούς and ν. θεούς differ, the one being to believe in
certain gods, the other to believe in gods generally, cf. ἡγέομαι III. 2:--Pass., (́Ελληνες
ἤρξαντο νομισθῆναι to be considered as.., Hdt. 2. to esteem or hold in honour, Pind.:--
Pass. to be in esteem, Plat. 3. c. acc. rei, to deem, hold, believe, τι περί τινος id=Plat. 4.
c. acc. et inf. to deem, hold, believe that, Soph., Xen.;--also, like δοκέω, c. inf. fut. to
expect that.., Soph. 5. Pass., with gen. of the person in possession, τοῦ θεῶν νομίζεται;
whose sanctuary is it held to be? id=Soph. 6. absol., νομίζοντα λέγειν to speak with
full belief, Plat.

νομικός nomikojνόμος I. resting on law, conventional, Arist.:--adv. -κῶς, id=Arist. 2.


relating to the law, Ntest. Plut. II. learned in the law, a lawyer, Ntest.

1609
νόμιμος nomimojνόμος I. conformable to custom, usage, or law, customary,
prescriptive, established, lawful, rightful, Eur. - νόμιμόν [ἐστί] τινι ποιεῖν τι Xen. II.
νόμιμα, ων, τά, usages, customs, Hdt., attic 2. funeral rites, Lat. justa, Thuc. III. adv. -
μως, Plat. comp. -ώτερον Xen.

νόμιος nomiojνομεύς of shepherds, pastoral, ν. θεός, i. e. Pan, Hhymn.; of Apollo, as


shepherd of Admetus, Theocr.

νόμισις nomisijνομίζω usage, prescription, custom, ἡ ἁνθρωπεία ἐς τὸ θεῖον νόμισις


the established belief about the Deity, Thuc.

νόμισμα nomismaνομίζω I. anything sanctioned by usage, a custom, institution, Trag.,


Ar. II. the current coin of a state, Hdt.

νομιστέος nomisteojverb. adj. to be accounted, Plat.

νομιστεύομαι nomisteuomai Pass. to be current, Polyb.

νομογραφία nomografia written legislation, Strab. from νομογράφος

νομογράφος nomografojγράφω I. one who draws up laws. II. [1νόμος II]1 a composer
of music, Plat.

νομοδείκτης nomodeikthj one who explains laws, Plut.

νομοδιδάσκαλος nomodidaskaloj a teacher of the law, Plut., Ntest.

νομοθεσία nomoqesia lawgiving, legislation, Plat. from νομοθετέω

νομοθετέω nomoqetew I. to make law, Plat., Xen., etc. - Mid. to make laws for
oneself, frame laws, Plat. II. trans. to ordain by law, τι id=Plat., etc. -Pass., impers., περὶ
ταῦτα οὕτω σφι νενομοθέτηται it hath been so ordained by law, Hdt.

νομοθέτημα nomoqethmafrom νομοθετέω a law, ordinance, Plat.

νομοθέτης nomoqethjτίθημι I. a lawgiver, Thuc., Plat., etc. II. at Athens, the


Nomothetae were a committee of the dicasts charged with the revision of the laws,
Dem.

νομοθετητέος nomoqethteojverb. adj. 1. to be settled by law, Plat. 2. trans. one must


ordain by law, Arist.

1610
νομοθετικός nomoqetikoj I. of or for a lawgiver or legislation, Plat. h( -kh/ [1sc.
τέχνη]1 legislation, id=Plat. II. of persons, fitted for legislation, Arist.

νομόνδε nomondeνομός to pasture, Hom.

νόμος nomoj I. anything assigned, a usage, custom, law, ordinance, Lat. institutum,
Hes.; νόμος πάντων βασιλεύς custom is lord of all, Pind. ap. Hdt.; κατὰ νόμον
according to custom or law, Hes., Hdt., attic; poet. κὰν νόμον Pind. - παρὰ νόμον
contrary to law, Aesch. -dat. νόμῳ by custom, conventionally, opp. to φύσει, Hdt.,
Arist. -at Athens νόμοι were Solon.'s laws, those of Draco being called θεσμοί. 2. ἐν
χειρῶν νόμῳ by the law of force, in the fight or scuffle, Hdt.; ἐν χειρὸς νόμῳ in actual
warfare, Arist.; also, ἐς χειρῶν νόμον ἀπικέσθαι to come to blows, Hdt. II. a musical
mode or strain, Aesch., Plat., etc.; νόμοι κιθαρῳδικοί Ar. 2. a song sung in honour of
some god, Hdt.; νόμοι πολεμικοί war- tunes, Thuc.

νομός nomojνέμω I. a feeding-place for cattle, pasture, Hom.; ν. ὕλης a woodland


pasture, Od. 2. herbage, Hhymn. -generally, food, Hes., Ar. 3. metaph., ἐπέων πολὺς
νομός a wide range for words, Il. II. an abode allotted or assigned to one, a district,
province, Pind., Soph., etc.; νομὸν ἔχειν to have one's dwelling-place, Hdt., Ar. 2. one
of the districts into which Egypt was divided, Hdt., etc.; applied also to other provinces,
id=Hdt.

νομοφύλαξ nomofulac a guardian of the laws, Plat.

νοόπληκτος nooplhktojπλήσσω palsying the mind, Anth.

νόος nooj 1. mind, perception, Hom., etc.; νόῳ heedfully, Od.; παρὲκ νόον
senselessly, Il.; σὺν νόῳ wisely, Hdt.; νόῳ λαβεῖν τι to apprehend it, id=Hdt.; νόῳ
ἔχειν to keep in mind, id=Hdt. 2. νοῦν ἔχειν means a. to have sense, be sensible, Soph.,
Ar., etc.; περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα to aim too high has no sense, Soph.
b. to have one's mind directed to something, ἄλλοσ' ὄμμα, θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν
id=Soph.; δεῦρο νοῦν ἔχε Eur. 3. the mind, heart, χαῖρε νόῳ Od.; so, νόος ἔμπεδος,
ἀπηνής Hom.; ἐκ παντὸς νόου with all his heart and soul, Hdt., etc. 4. one's mind,
purpose, τί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιεῖν; what do you intend to do id=Hdt.; ἐν νόῳ ἔχειν, c.
inf., to intend, id=Hdt.; νόον τελεῖν Il. II. the sense or meaning of a word or speech,
Hdt., Ar.

νοσακερός nosakerojνόσος liable to sickness, sickly, Arist.

1611
νοσερός noseroj noshro/s, Eur. ν. κοίτη a bed of sickness, id=Eur. -adv., νοσερῶς ἔχειν
τὸ σῶμα Arist.

νοσέω nosewνόσος 1. to be sick, ill, to ail, whether in body or mind, Hdt., attic; τῆς
πόλεως οὔπω νενοσηκυίας not yet having suffered from the plague, Thuc.; ν.
ὀφθαλμούς to be affected in the eyes, Plat.; τὸ νοσοῦν, νόσος, Soph. -also of things,
γῆ νοσεῖ Xen. 2. of passion, ν. μάτην to be mad, Soph.; θολερῷ χειμῶνι νοσήσας
id=Soph. 3. generally, to be in an unsound state, to suffer, νοσεῖ τὰ τῶν θεῶν Eur.; ν.
τι τῶν ἀπορρήτων κακῶν id=Eur. -of states, to suffer from faction, be in disorder,
Hdt.

νοσηλεία noshleia I. care of the sick, nursing, Plut. II. [1from Pass.]1 matter
discharged from a sore, Soph. from νοσηλεύω

νοσηλεύω noshleuwonly in pres. to tend a sick person, Babr.

νόσημα noshmaνοσέω 1. a sickness, disease, plague, Soph., etc. 2. metaph. disease,


affliction, Aesch., Plat. 3. of disorder in a state, Plat., etc.

νοσηματώδης noshmatwdhjfrom νόσημα nosw/dhs, Arist.

νοσηρός noshrojlike νοσερός diseased, unhealthy, Xen.

νόσος nosoj I. sickness, disease, malady, Hom., etc. II. generally, distress, misery,
suffering, sorrow, evil, Hes., Trag. 2. disease of mind, Trag.; θεία ν., i. e. madness, Soph.
3. of states, disorder, sedition, Plat. 4. a plague, bane, of a whirlwind, Soph.

νοσοτροφία nosotrofiaτρέφω care of the sick, Plat.

νοσσεύω nosseuwv. νεοσσεύω.

νοσσοτροφέω nossotrofewcontr. for νεοσσοτροφέω, Anth.

νοστέω nostew 1. to come or go back, return, esp. to one's home or country, Hom.,
Soph., etc. 2. to return safe, to escape, Il., etc.

νόστιμος nostimojνόστος I. belonging to a return, ν. ἦμαρ the day of return, i. e. the


return itself, Od.; so, ν. φάος Aesch. 2. able or likely to return, alive, safe, Lat. salvus,
Od. II. of plants, yielding a return, productive, τὸ ἐν σοι νοστιμώτατον what was most
flourishing in you, Luc.

1612
νόστος nostojνέομαι 1. a return home or homeward, Hom.; c. gen. objecti,
νόστοςἈχαιΐδος his chance of returning to Greece, Od.; νόστον γαίης Φαιήκων thy
way to the land of the Phaeacians, id=Od. 2. generally, travel, journey, ἐπὶ φορβῆς ν. a
journey after [1i. e. in search of]1 food, Soph.; ν. πρὸςἼλιον Eur.

νοσφίζομαι nosfizomai I. to turn one's back upon a person, to turn away, shrink
back, Hom. 2. to turn away from a person, c. gen., Od. 3. c. acc. to forsake, abandon,
Hom., Soph. II. after Hom., in Act., attic fut. νοσφιῶ aor1 ἐνόσφισα - to set apart or
aloof, to separate, remove, Eur. -metaph., ν. τινὰ βίου to separate him from life, i. e. kill
him, Soph.; so, ν. τινά alone, Aesch. 2. to deprive, rob, τινά τι one of a thing, Pind.;
also, τινά τινος Aesch., Eur. 3. Mid. to put aside for oneself, to appropriate, purloin,
Xen. - ν. ἀπὸ τῆς τιμῆς to appropriate part of the price, Ntest. b. but the Mid. is also
just like the Act., to deprive, rob, Eur.

νόσφι nosfibefore a vowel or metri grat. -φι^ν, though may also be elided I. as adv. of
Place, aloof, apart, afar, away, Hom.; ν. ἰδών having looked aside, Od.; νόσφιν ἀπό
aloof from, Il.; νόσφιν ἤ.., like πλὴν ἤ.., besides, except, Theocr. II. as prep. aloof or
away from, far from, Hom., Hes. 2. without, forsaken or unaided by, Hom., Aesch. 3. of
mind or disposition, νόσφινἈχαιῶν βουλεύειν apart from the Achaians, i. e. of a
different way of thinking, Il.; ν. Δήμητρος, Lat. clam Cerere, without her knowledge,
Hhymn. 4. beside, except, νόσφι Ποσειδάωνος Od.; νόσφ'Ὠκεανοῖο Il.

νοσώδης noswdhjεἶδος I. sickly, diseased, ailing, Plat., etc. II. act. pestilential, baneful,
Eur.

νοτερός noterojνότος wet, damp, moist, Eur.; χειμὼν ν. a storm of rain, Thuc.

νοτία notiaνότος wet, νοτίαι εἰαριναί spring rains, Il.

νοτίζω notizwνότος to wet -Pass. to be wetted or wet, Plat., Anth.

νότιος notiojνότος I. wet, moist, damp, Il., Aesch. - ἐν νοτίῳ, i. e. the open sea, Od. II.
southern, ν. θάλασσα, i. e. the Indian ocean, Hdt.

νοτίς notijνότος moisture, wet, Eur.

νότος notoj I. the south or south-west wind, Lat. Auster, Od., Hdt., etc. 2. Notus is
personified as god of the S. wind, Hes. II. the south or south-west quarter, πρὸς νότον
τῆς Λήμνου Hdt.; τὸ πρὸς ν. τῆς πόλεως Thuc.

1613
νοττίον nottioncontr. for νεοττίον.

νουβυστικός noubustikojνοῦς, βύω choke-full of sense, clever adv. -κῶς, Ar.

νουθεσία nouqesia nouqe/thsis, Ar.

νουθετέω nouqetewτίθημι 1. to put in mind, to admonish, warn, advise, Hdt., Aesch.,


etc.;--c. dupl. acc., τοιαῦτ' ἄνολβον ἄνδρ' ἐνουθέτει Soph. -Pass., id=Soph., etc. 2. ν.
τινα κονδύλοις, πληγαῖς Ar.

νουθέτημα nouqethmafrom νουθετέω admonition, warning, Aesch., Eur., etc.; τἀμὰ


νουθετήματα given to me, Soph.

νουθέτησις nouqethsij admonition, warning, Eur., Plat., etc.

νουθετητέος nouqethteojverb. adj. 1. to be admonished, Eur. 2. νουθετητέον, one


must warn, Arist.

νουθετητικός nouqethtikoj monitory, Plat., Xen.

νουμηνία noumhniaattic contr. for νεομηνία νέος, μήν the new moon, the first of the
month, Pind., Ar.; ν. κατὰ σελήνην, to denote the true new moon, as opp. to the
νουμηνία of the calendars, Hdt., Ar., etc.

νουνέχεια nounexeia good sense, discretion, Polyb. from νουνεχής

νουνεχής nounexhjἔχω with understanding, sensible, discreet, Polyb. adv. -χῶς,


id=Polyb.

νυγμή nugmhνύσσω a pricking, puncture, Plut.

νυκτεγερτέω nuktegertewἐγείρω to watch by night, Plut.

νυκτέλιος nukteliojνύξ nightly, name of Bacchus, from his nightly festivals, Anth.

νυκτερέτης nukterethj one who rows by night, Anth.

νυκτερευτικός nuktereutikoj fit for hunting by night, Xen.

νυκτερεύω nuktereuwνύκτερος to pass the night, Xen.: of soldiers, to keep watch by


night, bivouac, id=Xen.

1614
νυκτερήσιος nukterhsiojνύκτερος nightly, Ar.

νυκτερινός nukterinojνύξ by night, nightly, Lat. nocturnus, Ar.; ν. γενέσθαι to


happen by night, id=Ar.

νυκτέριος nukterioj νυκτερι^νός, Luc., Anth.

νυκτερίς nukterijνύκτερος a bat, Lat. vespertilio, Od., Hdt., Ar.

νύκτερος nukteroj nukterino/s, Aesch., Soph.

νυκτερωπός nukterwpojὤψ appearing by night, Eur.

νυκτηγορέω nukthgorewἀγορα to summon by night, Eur.; so in Mid., Aesch.

νυκτηγορία nukthgoriafrom νυκτηγορέω a nightly summons, Eur.

νυκτηρεφής nukthrefhjἐρέφω covered by night, murky, Aesch.

νυκτίβρομος nuktibromojβρέμω roaring by night, Eur.

νυκτικλέπτης nuktiklepthjthief of the night, Anth.

νυκτικόραξ nuktikorac the night-raven, Anth.

νυκτιλαθραιοφάγος nuktilaqraiofagojfa^gei^n eating secretly by night, Anth.

νυκτιλάλος nuktilaloj nightly-sounding, Anth.

νυκτιλαμπής nuktilamphjλάμπω illumined by night alone, i. e. murky, dark, Simon.

νύκτιος nuktiojνύξ nightly, Anth.

νυκτιπαταιπλάγιος nuktipataiplagiojπατέω nightly-roaming-to-and-fro, Anth.

νυκτίπλαγκτος nuktiplagktoj making to wander by night, rousing from bed, Aesch.;


ν. εὐνή a restless, uneasy bed, id=Aesch.

νυκτίπλανος nuktiplanoj roaming by night, Luc.

νυκτιπόλος nuktipolojπολέω roaming by night, Eur.

νυκτίσεμνος nuktisemnoj solemnised by night, Aesch.

1615
νυκτιφανής nuktifanhjφαίνομαι I. shining by night, Anth. II. with shades dark as
night, id=Anth.

νυκτίφαντος nuktifantoj appearing by night, Aesch., Eur.

νυκτίφοιτος nuktifoitojφοιτάω night-roaming, Aesch.

νυκτιφρούρητος nuktifrourhtoj watching by night, Aesch.

νυκτοθήρης nuktoqhrhjθηράω a night-hunter, Xen.

νυκτομαχέω nuktomaxewμάχομαι to fight by night, Plut.

νυκτομαχία nuktomaxia a night- battle, Hdt., Thuc.

νυκτοπεριπλάνητος nuktoperiplanhtojπλανάομαι roaming about by night, Ar.

νυκτοπορέω nuktoporewπόρος to travel by night, Xen.

νυκτοπορία nuktoporia a night-journey, night-march, Polyb.

νυκτοφυλακέω nuktofulakew to keep guard by night, ν. τὰ ἔξω to watch the outer


parts by night, Xen. from νυ^κτοφύλαξ

νυκτοφύλαξ nuktofulac a night-watcher, warder, Lat. excubitor, Xen.

νυκτῷον nuktwonΝύξ a temple of Night, Luc.

νυκτωπός nuktwpojὤψ nukterwpo/s, Eur.

νύκτωρ nuktwrνύξ by night, Hes., Soph., etc.

νυμφαγωγέω numfagwgew to lead the bride to the bridegroom's house, γάμους


ν. to court a marriage, Plut. from νυμφα^γωγός

νυμφαγωγός numfagwgoj leader of the bride, Eur.

νύμφαιον numfaionνύμφη a temple of the nymphs, Plut.

νυμφαῖος numfaiojνύμφη of or sacred to the nymphs, Eur., Anth.

νυμφεῖος numfeiojνύμφη I. of a bride, bridal, nuptial, Pind., Eur. II. as Subst., 1.


νυμφεῖον [1sc. δῶμα]1, the bridechamber, Soph. 2. νυμφεῖα [1sc. ἱερά]1, τά, nuptial

1616
rites, marriage, id=Soph. 3. νυμφεῖα τοῦ σαυτοῦ τέκνου thine own son's bride,
id=Soph.

νύμφευμα numfeumaνυμφεύω I. marriage, espousal, Soph., Eur. II. in sg. the person
married, καλὸν ν. τινι "a good match for him, " Eur.

νυμφευτήριος numfeuthrioj nuptial, Eur. from νυμφευτής

νυμφευτής numfeuthjνυμφεύω I. one who escorts the bride to the bridegroom's house,
negotiator of a marriage, Plat. II. a bridegroom, husband, Eur.

νυμφεύτρια numfeutriafrom νυμφευτής a bride's-maid, Ar.

νυμφεύω numfeuwνύμφη I. to lead the bride, to give in marriage, betroth, Eur. 2. to


marry, of the woman, Lat. nubere, Soph.; but also of the man, Lat. ducere, Eur.; of both
parties, νυμφεύετ', εὖ πράσσοιτε id=Eur. II. Pass. c. fut. mid. νυμφεύσομαι; aor1
mid. et pass. ἐνυμφευσάμην, ἐνυμφεύθην - to be given in marriage, marry, of the
woman, id=Eur.; ν. ἔκ τινος to be wedded by him, id=Eur. III. in Mid. of the man, to
take to wife, id=Eur.

νύμφη numfh I. epic voc. νύμφα^ doric νύμφᾱ -, a young wife, bride, Lat.
nupta, Il., Trag. 2. any married woman, Od., Eur. 3. a marriageable maiden, Il., Hes. 4.
Lat. nurus, daughter-in-law, Ntest. II. as prop. name, a Nymph, Hom.; θεαὶ Νύμφαι Il.;
distinguished by special names, spring- nymphs being Ναϊάδες, sea- nymphs
Νηρηίδες, tree- nymphs Δρυάδες,Ἁμαδρυάδες, mountain- nymphs ὀρεστιάδες,
ὀρεάδες, meadow- nymphs λειμωνιάδες. 2. persons in a state of rapture, as seers and
poets, were said to be caught by the Nymphs, νυμφόληπτοι, Lat. lymphatici. III. the
chrysalis, or pupa of moths, Anth.

νυμφίδιος numfidiojfrom νύμφη of a bride, bridal, Eur., Ar.

νυμφίος1 numfiojνύμφη a bridegroom, one lately married, Hom., etc.; in pl., τοῖς
νεωστὶ νυμφίοις to the bridal pair, Eur.

νυμφίος2 numfioj bridal, Pind.

νυμφογενής numfogenhjγίγνομαι nymph-born, Anth.

νυμφόκλαυτος numfoklautoj to be deplored by wives, Aesch.

1617
νυμφοκομέω numfokomew I. to dress a bride, Anth. II. intr. to dress oneself as a
bride, Eur. from νυμφοκόμος

νυμφοκόμος numfokomojκομέω dressing a bride -generally, bridal, Eur.

νυμφόληπτος numfolhptoj caught by nymphs, Plat.

νυμφοστολέω numfostolew to escort the bride, Anth.

νυμφοστόλος numfostolojστέλλω escorting the bride.

νυμφότιμος numfotimojτιμή honouring the bride me/los n. the bridal song, Aesch.

νυμφών numfwnνύμφη the bridechamber, Ntest.

νῦν δή nundh 1. stronger form of νῦν, with pres. now, even now, Plat. 2. with
past tenses, just now, ἃ νῦν δὴ ἐγὼ ἔλεγον id=Plat.

νυνδί nundi familiar attic for νυνὶδέ, id=Ar.

νυνί nuniattic form of νῦν, strengthd. by -ī demonstr. now, at this moment, Dem.,
Aeschin.

νυνμενί nunmeni familiar attic for νυνὶ μέν, Ar.

νῦν nun I. now at this very time, Lat. nunc, οἳ νῦν βροτοί εἰσι mortals who now
live, such as they are now, Il.; so in attic, οἱ νῦν ἄνθρωποι men of the present day; τὸ
νῦν the present time, Plat.;-- τὰ νῦν [1often written τανῦν]1 used simply like νῦν,
Hdt., attic 2. also of what is just past, just now, but now, Hom., Soph. 3. now, i. e. as it is,
as the case now stands, Thuc.; so, καὶ νῦν even in this case, Xen. II. besides the sense of
Time, the enclit. νυν, νυ denotes 1. immediate sequence of one thing upon another,
then, thereupon, thereafter, Hom. 2. also by way of Inference, then, therefore, Il., etc. 3.
used to strengthen a command, δεῦρό νυν quick then Il.; εἶά νυν, etc.; φέρε νυν, ἄγε
νυν, σπεῦδέ νυν, σίγα νυν, etc., Xen. -also to strengthen a question, τίς νυν; τί νυν;
who then what then id=Xen.

νύξ nuc I. Lat. nox, night, i. e. either the night-season or a night, Hom., Hes., etc.;
νυκτός by night, Lat. noctu, Od., attic; νυκτὸς ἔτι while it was still night, Hdt.; ν. τῆσδε
Soph.; ἄκρας ν. at deadof night, id=Soph.; also, νυκτί Hdt., Soph.;-- νύκτα the night
long, the livelong night, Hom.; νύκτας by nights, id=Hom.;-- μέσαι νύκτες midnight,

1618
Plat. 2. with Preps., ἀνὰ νύκτα by night, Il.; διὰ νύκτα Od.; εἰς νύκτα, εἰς τὴν ν.
towards night, Xen.; ὑπὸ νύκτα just at night-fall, Thuc., Xen.; διὰ νυκτός in the
course of the night, Plat.; ἐκ νυκτός just after night-fall, Xen.; πόρρω τῶν νυκτῶν far
into the night, id=Xen. - ἐπὶ νυκτί by night, Il.; ἐν νυκτί, ἐν τῇ ῃ. Aesch., etc. 3. in pl.,
also, the watches of the night, Pind., Plat. -the Greeks divided the night into three
watches, Hom., etc. II. the dark of night, Hom. 2. the night of death, id=Hom.; ν.Ἄιδης
τε Soph. III. Νύξ as prop. n., the goddess of Night, daughter of Chaos, Il., Hes. IV. the
quarter of night, i. e. the West, Hes.

νυός nuoj I. a daughter-in-law, Hom.; in wider sense, any female connected by


marriage, Il. II. a bride, wife, Theocr., Anth.

νῦ nu I. Ν, ν, νῦ, τό, indecl., thirteenth letter of Greek alphabet; as numeral, ν41 50,
but 'ν 50, 000. ν is the dental or palatal liquid, corresponding with the mute δ.
Dialectic changes, 1. doric, ν represents λ, v. Λ λ. 2. 2. attic and doric for μ, v. Μ μ. II.
2. II. Euphonic changes 1. into γ before the palatals γ κ χ, and before ξ, as ἔγγονος
ἔγκαιρος ἐγχώριος ἐγξέω etc. 2. into μ before the labials β π φ, and before ψ, as
σύμβιος συμπότης συμφυής ἔμψυχος; likewise before μ. as ἐμμανής. 3. into λ,
before λ, as ἐλλείπω συλλαμβάνω. 4. into ρ before ρ, as συρράπτω ιν ξομπδς. οφ ἐν
ν sometimes remains, as ἔνρυθμος. 5. into ς before ς, as σύσσιτος πάσσοφος. III. the
so-called νῦ ἐφελκυστικόν is found with dat. pl. in σι, as ἀνδράσιν; 3rd pl. of verbs in
σι, as εἰλήφασιν; 3rd sg.in -ε, -ι, as ἔκτανεν δείκνυσιν the local termin. -σι,
asἈθήνῃσιὈλυμπίασι; the Epic. termin. φι, as ὀστεόφιν; the numeral εἴκοσι; the
Advs. νόσφι, πέρυσι; the enclit. Particles κέ and νύ. This ν was mostly used to avoid a
hiatus where a vowel follows.

Νῦσα Nusa name of several hills sacred to Bacchus, Hhymn., etc.;--adj. Νύσιος, η,
ον, id=Hhymn.; Νυσήιος, Ar.

νύσσα nussaνύσσω like Lat. meta, the name of two posts in the ἱππόδρομος 1. the
turning-post, so placed that the chariots driving up the right side of the course, turned
round it, and returned by the left side [1cf. καμπτήρ]1, Il. 2. the starting post, which
was also the winning post, Hom.

νύσσω nussw to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce, Il., Hes.; ἀγκῶνι
νύξας having nudged him with the elbow, Od.; ν. γνώμην to prick it [1and see what is
in it]1, Ar.

1619
νυστάζω nustazw 1. to nod in sleep, to nap, slumber, Xen., Plat. 2. to be sleepy,
napping, Lat. dormito, Ar., Plat. 3. to hang the head, Anth.

νυστακτής nustakthjfrom νυστάζω one that nods, nodding, Ar.

νύχευμα nuxeuma a nightly watch, Lat. pervigilium, Eur. from νυ^χεύω

νυχεύω nuxeuwνύξ to watch the night through, to pass the night, Eur.

νυχθήμερον nuxqhmeronἡμέρα a night and a day, Ntest.

νύχιος nuxioj nightly, i. e. 1. of persons, doing a thing by night, Hes., Aesch., etc.
2. of things, happening by night, Soph., Eur. 3. of places, dark as night, gloomy, Aesch.,
Eur.

νωδός nwdojνη-, ὀδούς toothless, Ar., Theocr.

νωδυνία nwdunia I. ease from pain, Theocr. II. an anodyne, Pind. from νώδυ^νος

νώδυνος nwdunojνη-, ὀδύνη a)nw/dunos, q. v. I. without pain, Pind. II. act. soothing
pain, anodyne, Soph.

νώθεια nwqeia sluggishness, dulness, Plat., etc. from νωθής

νωθής nwqhj 1. sluggish, slothful, torpid, epith. of the ass, Il., Eur., etc. 2. of the
understanding, dull, stupid, νωθέστερος somewhat dull, Hdt.

νωθρός nwqroj nwqh/s sluggish, slothful, torpid, Plat.

νωίτερος nwiteroj of or from us two, Hom.

νωλεμές nwlemej without pause, unceasingly, continually, Hom. -so, νωλεμέως, Il.;
ν. ἐχέμεν to persevere, id=Il.; but, ν. κτείνοντο they were murdered without pause, i. e.
one after the other, Od. deriv. uncertain

νωμάω nwmawνέμω Ι I. to deal out, distribute, esp. food and drink at festivals, Hom.
II. [1νέμω III. 2]1 to direct, guide, control, 1. of weapons, to handle, wield, sway the
lance, shield, rudder, Hom.; so metaph., νώμα πηδαλίῳ πόλιν was steering it, Lat.
gubernabat, Pind.; πᾶν ν. ἐπὶ τέρμα Aesch. 2. of the limbs, to ply nimbly, γούνατα
νωμᾶν Il.; πόδα ν. Soph.; ν. ὀφρύν to move the brow, Aesch. 3. to revolve in the mind,
Od. to observe, watch, Hdt., Trag.

1620
νώνυμνος nwnumnojepic for νώνυ^μος, used when the penult. is to be long, Hom.,
Hes.

νώνυμος nwnumojνη-, ὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. nameless, unknown, inglorious, Od.,
Aesch., Soph. II. c. gen., Σαπφοῦς νώνυμος without the name of Sappho, i. e. without
knowledge of her, Anth.

νῶροψ nwroy flashing, gleaming, of metal, Il. deriv. uncertain

νωτάκμων nwtakmwn with mailed back, Batr.

νωτιαῖος nwtiaiojνῶτον of the back or spine, ν. ἄρθρα the spinal vertebrae, Eur.

νωτίζω nwtizwνῶτον only in aor. 1 I. to turn one's back, Lat. terga dare, Eur.; c. acc.
cogn., παλίσσυτον δράμημα νωτίσαι to turn about in backward course, Soph. II. to
cover the back of, τινά Eur.; πόντον νωτίσαι to skim the sea, Aesch.

νώτισμα nwtismaνωτίζω that which covers the back, of wings, Eur.

νῶτον nwton I. the back, Lat. tergum, Il.; often in pl., like Lat. terga, Hom.; τὰ νῶτα
ἐντρέπειν, ἐπιστρέφειν to turn the back, i. e. flee, Hdt.; νῶτα δεῖξαι Plut.; κατὰ
νώτου from behind, in rear, Hdt., Thuc. pl. always νῶτα, τά II. metaph. any wide
surface, ἐπ' εὐρέα νῶτα θαλάσσης Hom.; of plains, Pind., Eur. 2. the back or ridge, of
a hill, Pind., Eur.; of a chariot, Eur.

νωτοφόρος nwtoforojφέρω carrying on the back as Subst. a beast of burthen, Xen.

νωχελής nwxelhj moving slowly and heavily, sluggish, Eur. deriv. uncertain

νωχελία nwxeliafrom νωχελής laziness, sluggishness, Il.

ξαίνω cainw I. to comb or card wool, so as to make it fit for spinning, Od., etc. 2. of
cloth, to full or dress it, Ar. II. metaph. to dress, thrash, beat, ῥάβδοις ἔξαινον τὰ
σώματα Plut.:--Pass., ξανθέν mangled, Anth.;--c. acc. cogn., ξαίνειν κατὰ τοῦ νώτου
πολλὰς [1 sc. πληγάς ]1 Dem.

ξανθίζω canqizwξανθός to make yellow or brown, by roasting or frying, Ar.

Ξανθίης Canqihj Xanthias, name of a slave in Comedy, Ar.;--no doubt he had


yellow hair; cf. πυρρίας.

1621
ξανθόθριξ canqoqric yellow-haired, Solon., Theocr.

ξανθοκάρηνος canqokarhnojκάρηνον with yellow head, Anth.

ξανθοκόμης canqokomhjκόμη canqo/qric, Pind., Theocr.

ξανθός canqoj I. yellow, of various shades; of golden hair, Hom.; so, ξανθαὶ ἵπποι
bay or chestnut mares, Il. II. Ξάνθος paroxyt., as prop. n. 1. a stream of the Troad, so
called by gods, by men Scamander, id=Il. 2. a horse of Achilles, bayard, the other being
Βαλίος, dapple, id=Il.

Ξανθότης Canqothj yellowness, esp. of hair, Strab.

ξανθοτριχέω canqotrixewξανθόθριξ to have yellow hair, Strab.

ξανθοφυής canqofuhjφυή yellow by nature, ἕλικες Anth.

ξανθοχίτων canqoxitwn with yellow coat, Anth.

ξανθόχρους canqoxroujχρόα with yellow skin, Mosch.

ξεινήιον ceinhionξεῖνος ionic for ξενεῖον which is not used a host's gift, given to a
departing guest, Hom.; δῶρα ξεινήια Od.

ξεναγέτης cenagethj one who takes charge of guests, Pind.

ξεναγέω cenagew I. to be a ξεναγός, Xen., Dem. II. to guide strangers, shew them the
sights, Luc. Pass., impers., ἄριστά σοι ξενάγηται your work as a guide has been done
excellently, Plat.

ξεναγός cenagojἡγέομαι I. a commander of auxiliary or mercenary troops [1ξένοι]1,


Thuc., Xen., etc. [1The form is doric; but like many military terms, it was adopted in
attic]1 II. a stranger's guide, Plut.

ξεναπάτης cenapathjἀπατάω one who cheats strangers, or who cheats his host, Eur.

ξεναρκής cenarkhjἀρκέω aiding strangers, Pind.

ξενηλασία cenhlasia at Sparta, expulsion of foreigners, an alien act, Thuc., Plat.,


etc. from ξενηλα^τέω

ξενηλατέω cenhlatewἐλαύνω to banish foreigners, Ar.

1622
ξένη cenhfem. of ξένος 1. a female guest a foreign woman, Aesch., etc. 2. [1sub. γῆ]1, a
foreign country, Soph., Xen.

ξενία ceniaξένος 1. the rights of a guest, hospitality, friendly entertainment or


reception, Lat. hospitium, Od., Hdt., etc. 2. a friendly relation between two foreigners,
or between an individual and a foreign state [1cf. πρόξενοσ]1, ξεινίην τινὶ
συντίθεσθαι, Lat. hospitium facere cum aliquo, Hdt.; κατὰ τὴν ξ. because of their
friendly relations, Thuc.; πρὸς ξενίας τᾶς σᾶς by thy friendship with us, Soph. 3. the
state or disabilities of an alien, ξενίας φεύγειν [1sc. γραφήν]1 to be indicted as an
alien, Ar.

ξενίζω cenizwξένος I. to receive or entertain strangers, to receive as a guest, Lat.


hospitio excipere, Hom., Hdt., etc.; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable
gifts, Xen. -metaph., ὃνἌρης οὐκ ἐξένισεν, i. e. who fell not in battle, Soph. -Pass. to
be entertained as a guest, Hdt., attic II. to astonish by some strange sight, Polyb. -Pass.
to be astonished, id=Polyb. III. intr. to be a stranger, speak with a foreign accent, Luc. to
be strange or unusual, id=Luc.

ξενικός cenikoj I. of or for a stranger, of foreign kind, opp. to ἀστικός, Eur.; ξενικά
the taxes paid by aliens at Athens, Dem.;-- τὸ ξ. the class of aliens, Arist.; τὸ ξ. [1sc.
δικαστήριον]1 the court in which aliens sued or were sued, id=Arist. 2. of soldiers,
hired for service, mercenary, Hdt., Xen. τὸ ξενικόν οἱ ξένοι, a body of mercenaries, Ar.,
Thuc., etc. 3. ξένιος, hospitable, friendly, Aeschin. - ἡ ξενική friendly relation, as
between host and guest, Arist. II. foreign, alien, Hdt.; ξ. ὀνόματα foreign names, Plat.;
of style, foreign, I. e. abounding in unusual words, Arist.

ξένιος cenioj I. belonging to a friend and guest, hospitable, Ζεὺς ξένιος as protector of
the rights of hospitality, Il., Aesch. - τράπεζα ξ. the guests' table, Od.; ξένιός τινι
bound to him by ties of hospitality, Hdt. 2. ξείνια, attic ξένια, ων, τά, friendly gifts,
meat and drink, given to the guest by his host, Hom.; ξένια παρέσχε δαῖτα as a
friendly gift, Aesch.; βοῦν ξένια ἔπεμψεν Xen.; ἐπὶ ξένια καλεῖν to invite any one to
eat with you, Hdt., etc.; metaph., θάνατος ξένιά σοι γενήσεται Eur. II. foreign, Pind.,
attic

ξένισις cenisijξενίζω the entertainment of guests, Thuc.

ξενισμός cenismoj ce/nisis, Plat.

1623
ξενιτεία ceniteia a living abroad, Luc. from ξενīτεύω

ξενιτεύω ceniteuwξένος I. to live abroad, Luc. II. Dep. ξενιτεύομαι, to be in foreign


service, Isocr.

ξενοδαίκτης cenodaikthj one who murders guests, Eur.

ξενοδαίτης cenodaithjδαίς one that devours guests or strangers, of the Cyclops, Eur.

ξενοδοκέω cenodokew ionic ξεινο-, to entertain guests or strangers, Hdt., Eur., etc.
-in late Gr. ξενοδοχέω, Ntest. from ξενοδόκος

ξενοδόκος cenodokojδέχομαι one who receives strangers, a host, Od.

ξενοδοχία cenodoxiafrom ξενοδόκος entertainment of a stranger, Xen.

ξενοδώτης cenodwthj a host, epith. of Bacchus, Anth.

ξενόεις cenoeijξένος full of strangers, Eur.

ξενοθυτέω cenoqutewθύω to sacrifice strangers, Strab.

ξενοκτονέω cenoktonew I. to slay guests or strangers, Hdt., Eur. II. to slay one's host,
Eur. from ξενοκτόνος

ξενοκτόνος cenoktonojκτείνω slaying guests or strangers, Eur., Aeschin.

ξενολογέω cenologew to enlist strangers, levy mercenaries, Dem., etc. from


ξενολόγος

ξενολόγος cenologojλέγω levying mercenaries, Polyb.

ξενοπαθέω cenopaqewπάθος to have a strange feeling, feel strange or shy, Plut.

ξένος1 cenoj I. a guest-friend, I. e. any citizen of a foreign state, with whom one has a
treaty of hospitality for self and heirs, confirmed by mutual presents [1ξένια]1 and an
appeal to Ζεὺς ξένιος, Hom. 2. of one of the parties bound by ties of hospitality, i. e.
either the guest, or ξεινοδόκος, the host, id=Hom., Hdt., etc. 3. any one entitled to
hospitality, a stranger, refugee, Od. 4. any stranger or foreigner, Hes., attic -the term
was politely used of any one whose name was unknown, and the address ὦ ξένε came

1624
to mean little more than friend, Soph. II. a foreign soldier, hireling, mercenary, Thuc.,
Xen.

ξένος2 cenoj I. foreign, Soph., Eur., etc. II. c. gen. rei, strange to a thing, ignorant of it,
Soph. -adv., ξένως ἔχω τῆς λέξεως I am a stranger to the language, Plat. III. alien,
strange, unusual, Aesch.

ξενόστασις cenostasij a lodging for guests or strangers, Soph.

ξενοσύνη cenosunh hospitality, Od.

ξενότιμος cenotimojτιμή honouring strangers, Aesch.

ξενοτροφέω cenotrofewτρέφω to entertain strangers, to maintain mercenary troops,


Thuc., Dem.

ξενοφονέω cenofonew to murder strangers, Eur. from ξενοφόνος

ξενοφόνος cenofonoj fe/nw murdering strangers, Eur.

ξενόω cenowξένος I. to make one's friend and guest, Aesch. II. mostly in Pass., with
fut. mid. ξενώσομαι: perf. ἐξένωμαι: aor1 ἐξενώθην 1. to enter into a treaty of
hospitality with one, Lat. hospitio jungi, c. dat., Hdt., Xen.; absol., Xen. 2. to take up his
abode with one as a guest, to be entertained, Trag. 3. to be in foreign parts, to be abroad,
Soph., Eur.: to go into banishment, Eur.

ξενών cenwnξένος a guest-chamber, Eur.

ξένωσις cenwsijξενόω II. 3 a being abroad, Eur.

ξερός cerojionic for ξηρός dry, ποτὶ ξερόν to the dry land, Od., Anth.

ξέσμα cesmaξέω co/anon, Anth.

ξέστης cesthj Lat. sextarius, nearly a pint, Ntest.

ξεστός cestoj smoothed, polished, wrought, Hom., Hdt., attic; ξ. αἴθουσαι halls of
polished stone, Il. from ξέω

ξέω cew to smooth or polish by scraping, planing, filing, of a carpenter, Od., etc.

1625
ξηραίνω chrainwξηρός 1. to parch up, dry up, Eur., Xen.:--Pass. to become or be dry,
parched, Il., etc. 2. to lay dry, Lat. siccare, Thuc.

ξηραλοιφέω chraloifewἀλείφω properly to rub dry with oil, without the use of the
bath, Lex ap. Plut., Aeschin.

ξηραμπέλινος chrampelinoj of the colour of withered vine-leaves, bright red,


Juven.

ξηρά chra [1 sc. γῆ]1 dry land, v. ξηρός III.

ξηρός chroj I. dry, Lat. siccus, opp. to ὑγρός, Hdt., Ar.; ξηροῖς ὄμμασι, Hor.'s siccis
oculis, Aesch. 2. of bodily condition, withered, lean, haggard, δέμας Eur., Theocr. II.
like Lat. siccus, fasting, austere, harsh, Eur., Ar.; ἐν ξηροῖσιν ἐκτρέφειν Eur. III. as
Subst., ἡ ξηρά [1sc. γῆ]1, dry land, Xen.; so, τὸ ξηρόν Hdt.; ναῦς ἐπὶ τοῦ ξηροῦ
ποιεῖν to leave the ships aground, Thuc.

ξηρότης chrothjξηρός dryness, Plat., Xen. h( c. tw=n new=n the dryness, i. e.


soundness, of their timbers, Thuc.

ξηροφαγέω chrofagewφαγεῖν to eat dry food, Anth., etc.

ξῖ ci Ξ, ξ, ξῖ, τό, indecl., fourteenth letter of the Gk. alphabet as numeral ξᾳ 60, but
ᾳ22ξ 60, 000 introduced in the archonship of Euclides, 403 B. C.--It is a double
consonant, compounded of γς, κς, or χς. Changes 1. ξ in aeolic and attic appears as an
aspirated form of κ, cf. ξυνός with κοινός, ξύν with cum;-- or of ς, cf. ξύν with σύν,
ξέστης with Lat. sextarius; and so in doric fut. of Verbs in -ζω, κομίξω κλᾳξῶ παιξῶ
for κομίσω κλῄσω παίσω. 2. interchanged with σς, ionic διξός, τριξός for δισσός,
τρισσός.

ξιφήρης cifhrhj a)/rw sword in hand, Eur.

ξιφηφόρος cifhforojφέρω sword in hand, Aesch., Eur.

ξιφίδιον cifidionDim. of ξίφος a dagger, Thuc., etc.

ξιφιστήρ cifisthrξίφος a sword-belt, Plut.

ξιφοδήλητος cifodhlhtojδηλέομαι slain by the sword, ξ. θάνατος death by the sword,


Aesch.

1626
ξιφοκτόνος cifoktonojκτείνω slaying with the sword, Soph.

ξίφος cifoj a sword, Hom.; distinguished from μάχαιρα, q. v.

ξιφουλκία cifoulkia the drawing of a sword, Plut. from ξι^φουλκός

ξιφουλκός cifoulkojἕλκω drawing a sword, Aesch.

ξιφουργός cifourgoj e)/rgw a sword-cutler, Ar.

ξόανον coanonξέω an image carved of wood, Xen. generally, an image, statue, Eur.

ξοανουργία coanourgia )́ργω a carving of images, Luc.

ξοίς coijξέω a sculptor's chisel, anth.

ξουθόπτερος couqopterojπτερόν with tawny wings, Eur.

ξουθός couqoj I. of a colour, between ξανθός and πυρρός, yellowish, brown-


yellow, tawny, epith. of the bee, Eur.; of the nightingale, Aesch., Eur., etc. II. later of
sound, shrill, thrilling, Babr., Anth.

ξυήλη cuhlhξύω I. a tool for scraping wood, a plane or rasp, Xen. II. a sickle-shaped
dagger, id=Xen.

ξυληγέω culhgewἄγω to carry wood, Dem. from ξυ^ληγός

ξυληγός culhgojἄγω carrying wood.

ξυλήφιον culhfionDim. of ξύλον a piece of wood, a stick, Polyb.

ξυλίζομαι culizomaiξύλον Mid. to gather wood, Xen.

ξύλινος culinojξύλον 1. of wood, wooden, Hdt., attic 2. metaph. wooden, νοῦς Anth.

ξυλοκοπέω culokopew to beat with a stick, cudgel, Polyb.

ξυλοκοπία culokopia a cudgelling, Lat. fustuarium, Polyb.

ξυλοκόπος culokopojκόπτω hewing or felling wood, Xen.

ξύλον culonperh. from ξύω I. wood cut and ready for use, firewood, timber, Hom.;
ξύλα νήια ship- timber, Hes.; ξ. ναυπηγήσιμα Thuc. II. in sg. a piece of wood, a post,

1627
Hom. a perch, Ar. a stick, cudgel, club, Hdt., Ar. 2. a collar of wood, put on the neck of
the prisoner, Ar. -also stocks, for the feet, Hdt., Ar.; cf. πεντεσύριγγος. 3. a plank or
beam to which malefactors were bound, the Cross, Ntest. 4. a money-changer's table,
Dem. 5. πρῶτον ξύλον the front bench of the Athenian theatre, Ar. III. of live wood, a
tree, Xen.

ξυλοπαγής culopaghjπήγνυμι built of wood, Strab.

ξυλουργέω culourgew )́ργω to work wood, Hdt.

ξυλουργία culourgiafrom ξυ^λουργέω a working of wood, carpentry, Aesch.

ξυλοφάγος culofagojφα^γεῖν eating wood, Strab.

ξυλοφορέω culoforew to carry a stick, as the Cynics did, Luc.

ξυλοφόρος culoforojφέρω carrying wood.

ξυλοχίζομαι culoxizomaidoric ίσδομαι, ξυλίζομαι, Theocr.

ξύλοχος culoxojperh. from ξύλον, ἔχω a thicket, copse, Il.

ξυλόω culow to make of wood.

ξύλωσις culwsijfrom ξυ^λόω the woodwork of a house, frame-work, Thuc.

ξυνεείκοσι cuneeikosi epic for συν-είκοσι, twenty together, Od.

ξυνήιος cunhiojepic and ionic for ξύνειος, which does not occur ξυνήια common
property, common stock, Il.

ξυνήων cunhwnξυνός a joint-owner, partner in a thing, c. gen., Hes.; ξυνάονες


ἑλκέων, I. e. afflicted by sores, Pind. -absol., ξυνάν a friend, id=Pind.

ξυνοδοτήρ cunodothr the free, bounteous giver, Anth.

ξυνός cunojξύν older form of κοινός, common, public, general, concerning or


belonging to all in common, Il.; γαῖα ξυνὴ πάντων earth the common property of all,
id=Il.; ξ.Ἐνυάλιος, i. e. war hath an even hand, is uncertain, id=Il.; ξ. πᾶσι ἀγαθόν
Hdt.; ξυνὰ λέγειν to speak for the common good, Aesch.

ξυνόφρων cunofrwnφρήν friendly-minded, Anth.

1628
ξυνοχαρής cunoxarhjχαίρω rejoicing in common, Anth.

ξυνωρίς cunwrijv. συνωρίς.

ξυρέω curewξυρόν to shave, Hdt.: proverb. of great danger or sharp pain, ξυρεῖ ἐν
χρῶι it shaves close, touches the quick, Soph.:--Mid. and Pass. to shave oneself or have
oneself shaved, Hdt.; ξυρεῦνται πᾶν τὸ σῶμα they have their whole body shaved,
id=Hdt.

ξυρήκης curhkhjἀκη I. keen as a rasor, Xen. II. pass. close-shaven, Eur.; κουρᾷ
ξυρήκει with close tonsure, id=Eur.

ξυρόν curonξύω a rasor, Hom., etc. -proverb, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ὄλεθρος ἠὲ
βιῶναι death or life is balanced on a rasor's edge, Il.; ἐπὶ ξυροῦ τῆς ἀκμῆς ἔχεται
ἡμῖν τὰ πράγματα Hdt.; βεβὼς ἐπὶ ξυρῷ τύχης Soph.

ξυσμή cusmhξύω in pl., scrapings, Anth.

ξυστήρ custhrξύω a graving tool, Lat. scalprum, Anth.

ξυστίς custijξύω a xystis, a robe of fine material, a robe of state, Ar., Plat., etc.

ξυστοβόλος custobolojβάλλω spear-darting, Anth.

ξυστόν custonξύω 1. the polished shaft of a spear, Il., Hdt. 2. generally, a spear, lance,
Il., Eur.

ξυστός1 custojξύω scraped, polished, Hdt.

ξυστός2 custojξύω a covered colonnade on the S. side of the gymnasium, where


athletes exercised in winter, Xen., etc. so called from its smooth and polished floor.

ξυστοφόρος custoforojφέρω carrying a spear, Xen.

ξύω cuwakin to ξέω I. to scrape, plane, smooth or polish, Od.: metaph., ξῦσαι ἀπὸ
γῆρας to scrape off, get rid of old age, Hhymn.:-- Mid., παλτὸν ξύσασθαι to shape
oneself a javelin-shaft, Xen. II. to make smooth, work delicately, Il.

ὀά oa woe, woe Lat. vae Aesch.

1629
ὀαρίζω oarizwὄαρος used in pres. and imperf. to converse or chat with one, c. dat., Il.;
ὀαριζέμεναι [1epic inf.]1 id=Il.

ὀαρισμός oarismoj o)/aros, Hes.

ὀαριστής oaristhj a familiar friend, Od.

ὀαριστύς oaristuj I. familiar converse, fond discourse, Il., Theocr. -generally, ἡ γὰρ
πολέμου ὀαριστύς such is war's intercourse, Il. II. as concrete, προμάχων ὀαριστύς
the company of out-fighters, id=Il. from ὄα^ρος

ὄαρος oaroj 1. familiar converse, fond discourse, chat, talk, Hhymn., Hes. 2. a song,
lay, ditty, Pind.

ὄαρ oar a wife, in gen. pl., ὀάρων ἕνεκα σφετεράων Il.; contr. dat. pl.,
ἀμυνέμεναι ὤρεσσιν id=Il.

)́Οασις Oasij a name of the fertile islets in the Libyan desert, Hdt. The name is prob.
Egyptian.

ὀβελίσκος obeliskojDim. of ὀβελός I. a small spit, Ar., Xen., etc. 2. a coin stamped
with a spit, Plut. II. the leg of a compass, Ar.

ὀβελός obeloj 1. a spit, Il., Hdt., attic 2. ὀβ. λίθινος a pointed square pillar,
obelisk, Hdt. ὀβελός is prob. βέλος with ο prefixed.

ὀβολός oboloj an obol, as a weight, 1/6th part of a δραχμή, worth rather more
than three halfpence, Ar.; ἐν δυοῖν ὀβολοῖν θεωρεῖν, as we might say "to sit in the
shilling gallery, " Dem.

ὀβολοστατέω obolostatew to weigh obols practise petty usury, Luc. from


ὀβολοστά^της

ὀβολοστάτης obolostathjἵστημι a weigher of obols, i. e. a petty usurer, Ar.

ὀβολοστατική obolostatikh [1sc. τέχνη]1, the trade of a petty usurer, usury,


Arist.

ὄβρια obria the young of animals, Aesch., Eur.

ὀβριμοεργός obrimoergoj e)/rgw doing deeds of violence, Il.

1630
ὀβριμόθυμος obrimoqumoj strong-minded, Hes.

ὀβριμοπάτρη obrimopatrhπατήρ daughter of a mighty sire, Il., Solon., etc.

ὄβριμος obrimoj strong, mighty, Il. -neut. as adv., ὄβριμον ἐβρόντησε he


thundered mightily, Hes. From βρι-, βριαρός, with ο prefixed.

ὀγδόατος ogdoatojpoetic for ὄγδοος, as τρίτατος for τρίτος the eighth, Hom.

ὀγδοήκοντα ogdohkonta eighty, Lat. octoginta, Thuc., etc. -ionic and doric
ὀγδώκοντα, Il., Theocr.

ὀγδοηκοντατέσσαρες ogdohkontatessarej eighty-four, Ntest.

ὀγδοηκοντούτης ogdohkontouthjἔτος eighty years old, Luc. - ionic and doric


ὀγδωκοντα-έτης, ες, Solon.

ὀγδοηκοστός ogdohkostojὀγδοήκοντα eightieth, Thuc., etc.

ὄγδοος ogdoojὀκτω eighth, Lat. octavus, Hom., etc.

ὅγε oge I. ὅγε, ἥγε, τόγε, the demonstr. Pron. ὁ, ἡ, τό, made more emphatic by
the addition of γε, like Lat. hicce, haecce, hocce, he, she, it, Hom., Hes., etc. - γε may be
rendered sometimes by indeed or at least, Lat. quidem. II. Adverbial usages 1. dat.
τῇγε, of place, here, on this very spot, Il. 2. acc. neut. τόγε, on this account, for this very
reason, Hom.

ὀγκάομαι ogkaomai Dep. to bray, of the ass, Luc. Formed from the sound.

)́Ογκα Ogkaa name of Athena at Thebes, Aesch.

ὀγκηρός ogkhrojὄγκος2 bulky, swollen -metaph. stately, pompous, Xen.; τὸ ὀγκηρόν


trouble, Arist.

ὀγκητής ogkhthjὀγκάομαι a brayer, i. e. an ass. Anth.

ὄγκιον ogkion a case for arrows and other implements, Od. from ὄγκος1

ὄγκος1 ogkoj the barb of an arrow, in pl. the barbed points, Il. From same Root as Lat.
uncus.

1631
ὄγκος2 ogkoj I. bulk, size, mass, Lat. moles, Plat., etc. 2. a bulk, mass, heap, ὄ.
φρυγάνων a heap of fagots, Hdt.; σμικρὸς ὄ. ἐν σμικρῷ κύτει, of a dead man's ashes,
Soph.; ὅ. γαστρός, of a child in the womb, Eur. II. metaph. weight, trouble, Soph. 2.
weight, importance, dignity, pride, and in bad sense self-importance, pretension,
id=Soph., Eur., etc. From Root !εγκ, in ἐνεγκεῖν to bear.

ὀγκόω ogkowfrom !egk, in ἐνεγκεῖν I to heap up a mound -Pass., Anth. II. metaph. to
bring to honour and dignity, exalt, extol, Eur.; ὀγκῶσαι τὸ φρόνημα to puff up one's
conceit, Ar.; so in Mid., id=Ar. -Pass. to be puffed up, inflated, Eur. in good sense, to be
honoured, id=Eur.

ὀγκύλλομαι ogkullomai o)gko/omai Pass. to be puffed up, Ar.

ὀγκώδης ogkwdhjὄγκος2, εἶδος I. swelling, rounded, Xen. II. metaph. swollen, inflated,
Plat.

ὀγκωτός ogkwtojὀγκόω heaped up, Anth.

ὀγμεύω ogmeuwonly in pres. and imperf. to move in a straight line, properly of


ploughers or mowers; metaph., ὀγμ. στίβον to trail one's weary way, of a lame man,
Soph.; ὤγμευον αὐτῷ they were marching in file before him, Xen. from ὄγμος

ὄγμος ogmojἄγω 1. any straight line, a furrow in ploughing, Il. a swathe in reaping,
id=Il. 2. metaph. the path of the heavenly bodies, Hhymn.; ὄγμος ὀδόντων a row of
teeth, Anth.

ὄγχνη ogxnh a pear-tree, Od.

ὀδαγμός odagmojὀδάξομαι a)dagmo/s, Soph.

ὁδαῖος odaiojὁδός ἐνόδιος -ὁδαῖα, ων, τὰ goods with which a merchant travels, his
freight, Od.

ὀδάξ odac by biting with the teeth, Lat. mordicus, Hom.; ὀδὰξ ἕλον οὖδας they bit
the ground, of men in the agonies of death, Il.; so, γαῖαν ὀδὰξ ἑλόντες Eur.; ὀδὰξ ἐν
χείλεσι φύντες biting the lips in smothered rage, Od.; διατρώξομαι ὀδὰξ τὸ δίκτυον
Ar. From δακεῖν with ο prefixed.

ὀδάξω odacwὀδαξ to feel a biting, stinging pain, feel irritation, Xen.

1632
ὁδάω odawὁδός to export and sell; generally, to sell, Eur. -Pass. to be carried away and
sold, id=Eur.

ὅδε ode demonstr. Pron., this, formed by adding the enclit. -δε to the old
demonstr. Pron. τό, and declined like it epic dat. pl. τοῖσδεσσι, τοῖσδεσσιν and
τοῖσδεσι; ionic τοισίδε -ὅδε, like οὗτος opp. to ἐκεῖνος, to designate the nearer as opp.
to the more remote; but ὅδε is also deictic, i. e. refersto what can be pointed out. This
deictic force is more emphat. in the forms ὁδί, ἡδί, etc. [ī], which belong to Com. and
Oratt., and are never used in Trag. I. of Place, like French voici, to point out what is
before one, (́Εκτορος ἥδε γυνή here is the wife of Hector, Il., etc. -also with Verbs, here,
ὅστις ὅδε κρατέει who holds sway here, id=Il.; ἔγχος μὲν τόδε κεῖται here it lies,
id=Il. -in Trag., to indicate the entrance of a person on the stage, καὶ μὴνἘτεοκλῆς
ὅδε χωρεῖ and see here comes.., Eur.; ὅδ' εἰμ'Ὀρέστης here I am--Orestes, id=Eur. 2. so
also with τίς interrog., τίς ὅδε Ναυσικάᾳ ἕπεται; who is this following her. Od. 3. in
Trag., ὅδε and ὅδ' ἀνήρ, emphatic for ἐγώ; so, τῇδε χερί with this hand of mine, Soph.
II. of Time, to indicate the immediate present, ἥδ' ἡμέρα id=Soph., etc.; τοῦδ' αὐτοῦ
λυκάβαντος on this very day, Od.; νυκτὸς τῆσδε in the night just past, Soph. 2. ἐς
τόδε, elliptic c. gen., ἐς τόδ' ἡμέρας Eur.; ἐς τόδε ἡλικίης Hdt. III. in a more general
sense, to indicate something before one, οὐκ ἔρανος τάδε γ' ἐστίν these preparations
which I see are not an ἔρανος, Od.,; Ἀπόλλων τάδ' ἦν this was Apollo, Soph. 2. to
indicate something immediately to come, ταῦτα μὲν Λακεδαιμόνιοι λέγουσι, τάδε δὲ
ἐγὼ γράφω Hdt. IV. Adverbial usage of some cases 1. fem. dat. τῇδε, of Place, here, on
the spot, Lat. hac, Hom., etc. -of Way or Manner, thus, Il., attic 2. acc. neut. τόδε,
hither, to this spot, Hom.; δεῦρο τόδε id=Hom. b. therefore, on this account, Od.; acc.
neut. pl., τάδε id=Od. 3. neut. dat. pl. τοῖσδε and τοισίδε, in or with these words, Hdt.

ὁδεύω odeuwὁδός 1. to go, travel, Il., Xen. 2. Pass. to be provided with thoroughfares,
Strab.

ὁδηγέω odhgewὁδηγός to lead one upon his way, c. acc. pers., Aesch.; absol. to lead the
way, Eur.

ὁδηγός odhgojὁδός, ἡγέομαι a guide, Plut.

ὅδιος odiojὁδός belonging to a way, ὄρνις ὅδ. a bird of omen for the journey [1or seen
by the way]1, Aesch.

ὅδισμα odismaas if from ὁδίζω a road-way, Aesch.

1633
ὁδίτης odithj a wayfarer, traveller, Od., Soph.; doric ὁδίτας, Theocr.

ὀδμάομαι odmaomaiolder form of ὀσμάομαι.

ὁδοιπλανέω odoiplanew to stray from the road, wander or roam about, Ar. from
ὁδοιπλα^νής

ὁδοιπλανής odoiplanhjπλανάομαι straying from one road into another, wandering


about, Anth.

ὁδοιπορέω odoiporewὁδοιπόρος to travel, walk, Hdt., Soph., etc.; ὁδ. τοὺς τόπους to
walk over this ground, Soph.

ὁδοιπορία odoiporia a journey, way, Hdt., etc.

ὁδοιπόριον odoiporion provisions for the voyage, Lat. viaticum, Od. from
ὁδοιπόρος

ὁδοιπόρος odoiporoj a wayfarer, traveller, Aesch., Soph., Ar.;--in Il., a fellow-


traveller, or guide.

ὀδοντοφόρος odontoforojφέρω bearing teeth, κόσμος ὀδ. an ornament formed of


strings of teeth, Anth.

ὀδοντοφυής odontofuhjφυόμαι sprung from the dragon's teeth, Eur.

ὁδοποιέω odopoiewὁδοποίος I. to make or level a road, Xen. - Pass., of roads, to be


made fit for use, id=Xen. 2. metaph. to reduce to a system, τι Arist. II. c. dat. pers. to act
as pioneer, serve as guide, Xen. -Pass. to make one's way, advance, Lat. progredi, Plat.

ὁδοποίησις odopoihsijfrom ὁδοποιέω a making of roads -hence, a pioneering,


preparation, Arist.

ὁδοποιία odopoiia the work of a pioneer, Xen. from ὁδοποιός

ὁδοποιός odopoiojποιέω 1. one who opens the way, a pioneer, Xen. 2. a road-surveyor,
Aeschin.

ὁδός1 odojattic for οὐδός a threshold, Soph., etc.

ὁδός2 odoj I. a way, path, track, road, highway potamou= o(do/s the course of a river,
Xen.; the path of the heavenly bodies, Eur. 2. with Preps., πρὸς ὁδοῦ further on the

1634
way, forwards, Il. [1cf. φροῦδοσ]1 -κατ' ὁδόν by the way, Hdt.;-- ἐκ τῆς ὁδοῦ on his
road id=Hdt. II. a travelling, journeying, whether by land or water, a journey or voyage,
Hom., etc. -also an expedition, foray, Il. -c. gen., τὴν εὐθὺςἈργοῦς ὁδόν the way
leading straight to Argos, Eur. III. metaph. a way or manner, θεσπεσία ὁδός the way
or course of divination, Aesch.; ὁδ. μαντικῆς Soph.; λογίων ὁ the way, intent of the
oracles, Ar. 2. a way of doing, speaking, etc., τριφασίας ἄλλας ὁδοὺς λόγων three
other ways of telling the story, Hdt.; ὁδὸν ἥντιν' ἰών by what course of action, Ar., etc.
3. a way, method, system; ὁδῷ methodically, systematically, Plat. 4. the Way, i. e. the
Christian Faith, Ntest.

ὁδουρός odouroj a conductor, conductress, Eur.

ὀδούς odouj Lat. dens, dentis, a tooth, Hom., Hes., etc.; ἕρκος ὀδόντων, v. ἕρκος 1;
πρίειν ὀδόντας, v. πρίω.

ὁδοφύλαξ odofulac a watcher of the roads, Hdt.

ὁδόω odowὁδός to lead by the right way, Aesch.; c. inf., τὸν φρονεῖν βροτοὺς
ὁδώσαντα who put mortals on the way to wisdom, id=Aesch. of things, to direct,
ordain, Eur. -Pass. to be on the right way, be conducted, Hdt.

ὀδυνάω odunawPass., 2nd sg. ὀδυνᾶσαι in Ntest. to cause one pain or suffering, to
distress, Eur., etc. -Pass. to feel pain, suffer pain, Soph., Ar.; ἃ ὠδυνήθην the pains I
suffered, Ar. ὀδύνη

ὀδύνη odunh 1. pain of body, Lat. dolor, Hom., attic 2. pain of mind, grief, distress,
Hom., etc.; ὀδύνη τινός grief for him, Il.

ὀδυνηρός odunhrojfrom ὀδύ^νη 1. painful, Pind., Ar. 2. painful, distressing, Eur., Ar.

ὀδυνήφατος odunhfatojπέφα^ται, 3rd sg. perf. pass. of fe/nw killing, i. e. stilling,


pain, Il.

ὄδυρμα odurmafrom ὀδύρομαι a complaint, wailing, Trag.

ὀδυρμός odurmoj a complaining, lamentation, Aesch., Eur., etc. from ὀδύρομαι

ὀδύρομαι oduromaithe Trag. use a form δύρομαι when required by the metre. Dep.,
mostly in pres. and impf., to lament, bewail, mourn for 1. c. acc. pers., Hom., Soph.; c.
acc. rei, ὁ δ' ὀδύρετο πατρίδα γαῖαν mourned for it, i. e. for the want of it, Od.; so,

1635
νόστον ὀδυρομένη id=Od. 2. c. gen. pers. to mourn for, for the sake of, Hom. 3. c. dat.
pers. to wail or lament to or before others, id=Hom. 4. absol. to wail, mourn, id=Hom.,
Eur.

ὀδυρτικός odurtikoj disposed to complain, querulous, Arist. adv. -κῶς, comp.


κωτέρως, id=Arist.

ὀδυρτός odurtojὀδύρομαι mourned for, lamentable neut. pl. ὀδυρτά, as adv.,


painfully, Ar.

̓Οδύσσεια Odusseia the Odyssey, Arist. from ̓Οδυσσεύς

̓Οδύσσειος Odusseiojfrom ̓Οδυσσεύς of Ulysses, Od.

̓Οδυσσεύς Odusseuj Lat. Ulysses, Ulixes, king of Ithaca, whose adventures after the fall
of Troy are told in the Odyssey epic Ὀδυ^σεύς, aeolic gen. Ὀδυ^σεῦς acc. Ὀδυσσέᾱ,
but the two last syll. form one in Soph. Cf. ὀδύσσομαι.

ὀδύσσομαι odussomaiProb. from the Root δυσ- with ο ]1 prefixed.̓Οδυσσεύς is


derived from it, v. Od. 19. 407 sq. epic verb, only in aor1 Mid. to be wroth against, to
hate another, c. dat., Hom., Hes.

ὀδωδή odwdhὄζω smell, scent, Anth.

ὀδών odwnionic for ὀδούς.

ὁδωτός odwtojὁδόω passable practicable, Soph.

ὀζαλέος ozaleojὄζος branching, Anth.

̓Οζόλαι Ozolai the Ozolae, a tribe of the Locrians, perhaps from the strong-
smelling sulphur-springs in their country, Strab.

ὄζος ozoj I. a bough, branch, twig, shoot, Il., Hes., etc. II. metaph. an offshoot, scion,
ὄζοςἌρηος, of a famous warrior, Il.; so, τὼ Θησείδα ὄζωἈθηνῶν Eur.

ὀζόστομος ozostomojὄζω, στόμα with bad breath, Anth.

ὄζω ozwὄδωδα pf. with pres. sense and and plqpf. as impf I. to smell, whether to smell
sweet or to stink, used by Hom. only in 3rd sg. plup.:--c. gen. rei, to smell of a thing,
ὄζων τρυγός smelling of wine-lees, Ar.; metaph. to smell or savour of a thing, Lat.

1636
sapere aliquid, Κρονίων ὄζων smelling of musty antiquity, id=Ar. II. impers., ὄζει ἀπ'
αὐτῆς ὡσεὶ ἴων there is a smell from it as of violets, Hdt.; ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας there is
a sweet smell from the skin, Ar.;--so c. dupl. gen., ἱματίων ὀζήσει δεξιότητος there
will be an odour of cleverness from your clothes, id=Hdt.

ὅθεν oqen I. relat. adv., answering to demonstr. τόθεν and interr. πόθεν, Lat. unde,
whence, from which, Hom., etc. - also from whom, ὅθεν περ αὐτὸς ἐσπάρη from whom
himself was born, Soph. b. ὅθεν δή from whatever source, in what manner soever, Plat.
2. ὅθι, οὗ, ὅπου, where, Il., Soph. II. whence, wherefore, Eur., Plat.

ὅθι oqi relat. adv., answering to demonstr. τόθι and interr. πόθι, poet. for οὗ,
Lat. ubi, where, Hom., Trag.

ὀθνεῖος oqneioj strange, foreign, Lat. alienus, Eur., Plat. deriv. uncertain

ὄθομαι oqomaionly in pres. and imperf. Dep. to care for, take heed, regard, reck, always
with a negat., Hom.

ὀθόνη oqonh 1. fine linen, in pl., fine linen cloths, Hom. 2. sails, Anth. in sg. a sail, Luc.
deriv. uncertain

ὀθόνιον oqonionDim. of ὀθόνη a piece of fine linen - in pl. linen cloths, bandages, Ar.

ὁθούνεκα oqounekafor ὅτου ἕνεκα as οὕνεκα for οὗ ἕνεκα I. because, Soph. II. like
οὕνεκα, simply for ὡς or ὅτι, that, Lat. quod, Trag.

ὄθριξ oqricpoet. for ὁμόθριξ with like hair, Il.

)́Οθρυς Oqruj Mount Othrys in Thessaly, Hdt.

οἰακίζω oiakizwοἴαξ to steer, and so to guide, manage, Hdt., Arist.

οἰακονόμος oiakonomojνέμω a helmsman metaph. a pilot, ruler, Aesch.

οἰακοστροφέω oiakostrofew to steer, direct, Aesch. from οἰᾱκοστρόφος

οἰακοστρόφος oiakostrofojστρέφω oi)akono/mos, Aesch., Eur.

οἴαξ oiac I. the handle of the rudder, the tiller, and generally, the helm, Aesch., Eur.,
etc. - metaph. the helm of government, Aesch. II. in Il., οἴηκες are the rings of the yoke,
through which pass the reins for guiding the mules.

1637
οἰάτης oiathj a villager Oi)a=tis, nomo/s is a pasture in the Attic deme Οἴα, Soph.

οἴγω oigw to open, ὤιξα θύρας Il.: absol., ὦιξε γέροντι he opened the door to the
old man, id=Il.; [οἶνον] ὤιξεν ταμίη she broached the wine, Od.; πρὸς φίλους οἴγειν
στόμα Aesch.

οἰδάνω oidanw I. to make to swell, Lat. tumefacere, Il. - Pass. to swell, Lat. tumere,
id=Il. II. οἰδέω, Ar.

οἶδα oida 1. to know, εὖ οἶδα I know well; εὖ ἴσθι be assured: often c. acc. rei,
νοήματα οἶδε, μήδεα οἶδε he is versed in counsels, Hom.; with neut. Adjs.,
πεπνυμένα, φίλα, ἀθεμίστια εἰδώς id=Hom.; also c. gen., τόξων εὖ εἰδώς cunning in
the use of the bow; οἰωνῶν σάφα εἰδώς Od.: --χάριν εἰδέναι τινί to acknowledge a
debt to another, thank him, Il., etc.:--the Imperat. in protestations, ἴστω Ζεὺς αὐτός be
Zeus my witness, id=Il.; doric ἴττω Ζεύς, ἴττω Ar.: --εἰδώς absol. one who knows,
εἰδυίηι πάντ' ἀγορεύω Il.; ἰδυίηισι πραπίδεσσι with knowing mind, id=Il. 2. c. inf. to
know how to do, id=Il., attic 3. with the part. to know that so and so is the case, ἴσθι μοι
δώσων know that thou wilt give, Aesch.; τὸν Μῆδον ἴσμεν ἐλθόντα Thuc. 4. οὐκ οἶδα
εἰ, I know not whether, expresses disbelief, like Lat. nescio an non, οὐκ οἶδ' ἂν εἰ
πείσαιμι Eur. 5. οἶδα or ἴσθι are often parenthetic, οἶδ' ἐγώ id=Eur.; οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι,
ἴσθ' ὅτι, πάρειμι Soph.; so, εὖ οἶδ' ὅτι Dem.: --in Trag. also, οἶσθ' ὃ δρᾶσον;
equivalent to δρᾶσον --οἶσθ' ὅ; do-- know'st thou what? i. e. make haste and do; οἶσθ'
ὡς ποίησον, etc.

οἰδέω oidewοἶδος I. to swell, become swollen, Lat. tumere, ὤιδεε δὲ χρόα he had his
body swollen, Od.; οἰδεῖν τὰ πόδε to have swollen feet, Ar. II. metaph. of inflated style,
id=Ar.; also, οἰδεόντων πρηγμάτων when times were troublous [1like tument negotia
in Cic.]1, Hdt.

οἴδημα oidhma a swelling, tumour, Dem.

Οἰδιπόδειος Oidipodeioj of Oedipus, Plut.

Οἰδιπόδης Oidipodhj Oi)di/pous

Οἰδίπους Oidipoujοἰδέω, πούς Oedipus, i. e. the swollen footed [1v. Soph. O. T. 718,
Eur. Phoen. 25]1 -gen. Οἰδίποδος, but in Trag. Οἰδίπου [1as if from Οἴδιποσ]1, acc.
Οἰδίπουν voc. Οἰδίπους.

1638
οἶδμα oidmaοἰδέω a swelling, swell, οἴδματι θύων raging with swollen waves, Il.; in pl.,
Soph. -generally, the sea, id=Soph., Eur.

οἶδος oidoj a swelling, tumour.

οἴεος oieojοἶς of or from a sheep, Hdt.

οἰέτης oiethjἔτος poetic for ὁμοέτης of the same age, Il.

ὀίζυος oizuoj ὀϊζūρός sorry, wretched, Theocr.

ὀιζυρός oizuroj woful, pitiable, miserable, Hom.; of conditions, toilsome, dreary,


id=Hom.; also sorry, poor, Hdt. [Though Hom. makes ū, he forms the comp. and Sup.,
metri grat., ὀϊζūρώτερος, -ώτατος, for -ότερος, -ότατος.] from ὀιζύς

ὀιζύς oizujοἴ oh woe, misery, distress, hardship, suffering, Hom. ū in nom. and acc.; υ^
in trisyll. cases.

ὀιζύω oizuw I. to wail, mourn, lament, περὶ κεῖνον ὀΐζυε [1imperat.]1 Il. II. c. acc. rei,
to suffer, ὀϊζύομεν κακὰ πολλά Il. absol. to suffer greatly, Od.

οἰήιον oihionepic for οἴηξ, οἴαξ a rudder, helm, Hom.

οἴησις oihsijοἴομαι opinion, an opinion, Plat. self-conceit, Bion.

οἰητέος oihteojverb. adj. of οἴομαι one must suppose, Arist.

οἶις oiijepic for ὄϊς a sheep, Theocr.

οἴκαδε oikade oi)=ko/nde I. to one's home, home, homewards, Hom., etc. II. οἴκοι, at
home, Xen. οἴκαδις, Doric for οἴκαδε, Ar.

οἰκειακός oikeiakoj oi)kei=os III one's own, Plut.

οἰκειοπραγία oikeiopragia a minding one's own affair, Plat.

οἰκεῖος oikeioj I. in or of the house, domestic, Hes., etc.; τὰ οἰκεῖα household


affairs, property, Lat. res familiaris, Hdt., Thuc., etc. II. of persons, of the same family
or kin, related, Lat. cognatus, Hdt., attic; οἱ ἑωυτοῦ οἰκηιότατοι his own nearest
kinsmen, Hdt.; κατὰ τὸ οἰκεῖονἈτρεῖ because of his relationship to Atreus, Thuc. 2.
friendly, Dem. III. of things, belonging to one's house or family, one's own, Aesch., etc.; ἡ

1639
οἰκεία [1sc. γῆ]1, ionic ἡ οἰκηίη, Hdt.; τὰ οἰκήια one's own property, id=Hdt.; οἰκεῖοι
πόλεμοι wars in one's own country, Thuc.; of corn, home-grown, id=Thuc. 2. personal,
private, opp. to δημόσιος, κοινός, Theogn., Hdt., attic; μηδὲν οἰκειοτέρᾳ τῇ
ἀπολαύσει with enjoyment not more our own, Thuc.; οἰκεία ξύνεσις mother wit,
id=Thuc. IV. proper to a thing, fitting, suitable, becoming, Hdt., Dem. 2. c. dat. rei,
belonging to, conformable to the nature of a thing, Plat. 3. οἰκ. ὄνομα a word in its
proper, literal sense, Arist. B. the adv. οἰκείως has the same senses as the adj.,
familiarly, Thuc., Xen. II. affectionately, dutifully, id=Xen.

οἰκειότης oikeiothjfrom οἰκεῖος I. kindred, relationship, Hdt., attic intimacy,


friendliness, kindness, Thuc. -in pl. friendly relations, Dem. II. of words, the proper
sense, Plut.

οἰκειόω oikeiowοἰκεῖος 1. to make one's own 1. to make a person one's friend, Thuc.; so
in Mid. to win his favour or affection, conciliate, Hdt. -Pass. to be made friendly, Thuc.
to be closely united, Plat. 2. Mid. also, c. acc. rei, to make one's own, claim as one's own,
appropriate, Hdt., Plat.

οἰκείωμα oikeiwma kindred, relationship, Strab.

οἰκείω oikeiwfrom οἰκειόω epic for οἰκέω, Hes.

οἰκείωσις oikeiwsijοἰκειόω a taking as one's own, appropriation, Thuc.

οἰκετεία oiketeia the household, Lat. familia, Strab., Luc.

οἰκετεύω oiketeuw to inhabit, Eur. from οἰκέτης

οἰκέτης oikethjοἰκέω a house-slave, menial, Hdt., attic; οἱ οἰκέται, Lat. familia, one's
household, the women and children, Hdt., attic; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat.

οἰκετικός oiketikojοἰκέτης of or for the menials or household, Plat., Arist.

οἰκέτις oiketij I. fem. of οἰκέτης, Eur. II. the mistress of the house, Lat. matrona,
Theocr.

οἰκεύς oikeuj oi)ke/ths I. an inmate of one's house, Hom. II. a menial, servant, Od.,
Soph.

1640
οἰκέω oikewοἶκος A. trans. to inhabit, occupy, Il., Hdt., attic:--Pass. to be inhabited, Il.,
Hdt., etc.; cf. οἰκουμένη. 2. Pass. to be settled, of those to whom new abodes are
assigned, Il.; οἱ ἐν τῆι ἠπείρωι οἰκημένοι those who have been settled, i. e. those who
dwell on the mainland, Hdt.; of cities, to be situate, to lie, id=Hdt. II. to manage, direct,
govern, like διοικέω, Soph., etc. B. intr. to dwell, live, be settled, Hom., etc.; ἔξω τῶν
κακῶν οἰκεῖν γλυκύ sweet is it to live free from cares, Soph. II. of cities, in a pass.
sense, to be settled, be situated, Hdt., Xen. 2. to conduct oneself or be conducted so and
so, σωφρόνως γε οἰκοῦσα [πόλισ] εὖ ἂν οἰκοῖτο a state with habits of self-control
would be well governed, Plat.

οἴκημα oikhmaοἰκέω I. any inhabited place, a dwellingplace, Pind., attic a chamber,


and in pl. a house, Hdt. II. special senses, 1. a brothel, Hdt. a tavern, Isae. 2. a cage or
pen for animals, Hdt. 3. a temple, fane, chapel, id=Hdt. 4. a prison, Dem. 5. a storeroom,
Plat., Dem. 6. a workshop, Plat. 7. a story, Lat. tabulatum, Xen.

οἰκήσιμος oikhsimojοἰκέω habitable, Polyb.

οἴκησις oikhsijοἰκέω I. the act of dwelling, habitation, Hdt., attic 2. management,


administration, Plat. II. a house, dwelling, residence, Hdt., Soph., etc.; κατασκαφὴς
οἴκ. of the grave, Soph.

οἰκητήριον oikhthrionfrom οἰκητήρ a dwelling-place, habitation, Eur.

οἰκητήρ oikhthrpoetic for οἰκητής, Soph.

οἰκητής oikhthj oi)kh/twr, Soph., Plat.

οἰκητός oikhtojοἰκέω inhabited, Soph.

οἰκήτωρ oikhtwrοἰκέω 1. an inhabitant, Hdt., attic; οἰκ. θεοῦ one who dwells in the
temple of the god, Eur.;Ἅιδου οἰκ., of one dead, Soph. 2. a colonist, Thuc.

οἰκιακός oikiakoj of or belonging to a house, οἱ οἰκ. one's domestics, Ntest.

οἰκία oikiaοἰκέω I. a building, house, dwelling, Hdt. II. a household, domestic


establishment, Plat.; οἰκίας δύο ᾤκει, i. e. he kept two establishments, Dem. 2. the
household, i. e. inmates of the house, Lat. familia, Plat. III. the house or family from
which one is descended, Hdt., attic

οἰκίδιον oikidionDim. of οἶκος a chamber, Ar.

1641
οἰκίζω oikizw I. c. acc. rei, to found as a colony or new settlement, πόλιν Hdt.,
Ar., etc.:-- Pass., πόλις οἴκισται Hdt. 2. to people with new settlers, colonise, χώρην
id=Hdt.; νήσους Thuc.:--Mid. ὅπη γῆς πύργον οἰκιούμεθα in what part of the world
we shall make ourselves a fenced home, Eur. II. c. acc. pers. to remove, transplant,
id=Eur.; metaph., τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ὤικισεν brought him from high to low
estate, Eur.:--Pass. to settle in a place, id=Eur., Plat.

οἰκίον oikion in form a Dim. of οἶκος: only in pl. like Lat. aedes, a house, dwelling,
abode, Hom., Hdt.

οἴκισις oikisijοἰκίζω a peopling, colonisation, Thuc.

οἰκίσκος oikiskojDim. of οἶκος a small room, Dem.

οἰκισμός oikismoj oi)/kisis, Solon., Plat.

οἰκιστήρ oikisthrpoetic for οἰκιστής, Pind., Orac. ap. Hdt.

οἰκιστής oikisthjοἰκίζω a coloniser, founder of a city, Hdt., Thuc.

οἰκογενής oikogenhjγίγνομαι born in the house, homebred, of slaves, Lat. verna, Plat.;
of quails, Ar.

οἰκοδεσποτέω oikodespotew to be master of the house, to rule the household,


Ntest. from οἰκοδεσπότης

οἰκοδεσπότης oikodespothj the master of the house, the good man of the house,
Ntest.

οἰκοδομέω oikodomewοἰκοδόμος 1. to build a house: generally, to build, οἰκίαν,


γέφυραν, τεῖχος Hdt.:--Mid., οἰκοδομεῖσθαι οἴκημα to build oneself a house, have it
built, id=Hdt.:--Pass. to be built, id=Hdt. 2. metaph. to build or found upon, ἔργα ἐπί
τι Xen.; οἰκ. τέχνην ἔπεσιν Ar. 3. metaph., also, to build up, edify, Ntest.:--Pass.,
οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν will be emboldened to eat, id=Ar.

οἰκοδόμημα oikodomhma a building, structure, Hdt., Thuc.

οἰκοδομή oikodomha late form for οἰκοδόμημα, Plut., Ntest.

οἰκοδόμησις oikodomhsij I. the act or manner of building, Thuc. II. οἰκοδόμημα,


Plat.
1642
οἰκοδομητέος oikodomhteojverb. adj. one must build, Plat.

οἰκοδομητικός oikodomhtikoj fitted for building h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 architecture,


Luc.

οἰκοδομητός oikodomhtoj built, Strab.

οἰκοδομία oikodomia 1. οἰκοδόμησις, Thuc. 2. a building, edifice, Plat.

οἰκοδομικός oikodomikojοἰκοδόμος practised or skilful in building, Plat. h( -kh/ [1sc.


τέχνη]1, the art of building, architecture, id=Plat.; so, τὰ οἰκοδομικά id=Plat.

οἰκοδόμος oikodomojδέμω a builder, an architect, Hdt., Plat.

οἴκοθεν oikoqen 1. from one's house, from home, Il., Thuc.; οἴκοθεν οἴκαδε from
house to house, proverb. of one who has two homes, Pind.; εὐθὺς οἴκ., i. e. from
childhood, Arist. -often without any sense of motion, τὰ οἴκ. domestic affairs, Eur.;
στρατηγοὺς εἵλοντο ἐκ τῶν οἴκ. Xen. 2. from one's household stores, Il. 3. from one's
own resources, by one's own virtues, by nature, Pind., Eur. 4. wholly, absolutely, Aeschin.

οἴκοθι oikoqiepic for οἴκοι at home, Hom.

οἴκοι oikoiοἶκος at home, in the house, Lat. domi, Il., Hes., etc.; τὰ οἴκοι one's domestic
affairs, Xen., Plat.; so, ἡ οἴκοι δίαιτα Soph.; ἡ οἴκοι [1sc. πόλισ]1 one's own country,
id=Soph.

οἶκόνδε oikondeepic adv., οἴκαδε, Hom., Hes.

οἰκονομέω oikonomewοἰκονόμος I. to manage as a house steward, to manage, order,


regulate, Soph., Xen. 2. metaph. of an artist, to treat, handle a subject, Arist., Luc. II.
intr. to be a house-steward, Ntest.

οἰκονομία oikonomiafrom οἰκονόμος the management of a household or family,


husbandry, thrift, Plat., etc.

οἰκονομικός oikonomikoj practised in the management of a household or family,


Plat., etc. hence, thrifty, frugal, economical, Xen. - ὁ οἰκ. title of a treatise on the duties
of domestic life, by Xen.; and τὰ οἰκονομικά, a similar treatise by Arist. h( -kh/ [1sc.
τέχνη]1, domestic economy, Plat., Xen., etc. from οἰκονόμος

1643
οἰκονόμος oikonomojνέμω I. one who manages a household, Xen., Plat. 2. generally, a
manager, administrator, Arist. oi( Kai/saros oi)k. the Roman procuratores, Luc. II. as
fem. a housekeeper, housewife, Aesch.

οἰκόπεδον oikopedon 1. the site of a house, Xen., Aeschin., etc. 2. the house itself,
a building, Thuc.

οἰκοποιός oikopoiojποιέω constituting a house, οἰκ. τροφή the comforts of a house,


Soph.

οἰκόριος oikoriojpoet. for οἰκούριος.

οἰκόσιτος oikositoj taking one's meals at home, living at one's own expense, unpaid,
Menand.

οἶκος oikoj I. a house, abode, dwelling, Hom., Hes., etc. - acc. οἶκον, οἶκόνδε, οἴκαδε,
homeward, home, Od.; κατ' οἴκους at home, within, Hdt.; κατ' οἶκον Soph., etc --e)p'
oi)/kou a)poxwrei=n to go home wards, Thuc., etc. a)p' oi)/kou from home, id=Thuc. 2.
part of a house, a room, chamber, Od. pl. οἶκοι for a single house, Lat. aedes, tecta,
id=Od., attic 3. the house of a god, a temple, Hdt., Eur. II. one's house, household goods,
substance, Hom., etc. III. a house, household, family, Od., etc.

οἰκοτριβής oikotribhjτρίβω ruining a family, Critias.

οἰκότριψ oikotriyτρίβω a slave born and bred in the house, Dem.

οἰκοτύραννος oikoturannoj a domestic tyrant, Anth.

οἰκότως oikotwjionic adv. part. perf. of οἰκώς for ἐοικώς reasonably, probably, Hdt.

οἰκουμένη oikoumenhpres. part of οἰκέω [1 sc. γῆ]1 the inhabited world, a term used
to designate the Greek world, as opp. to barbarian lands, Hdt., Dem., etc. -so in Roman
times, the Roman world, Ntest. metaph., ἡ οἰκ. ἡ μέλλουσα the world to come, i. e. the
kingdom of Christ, id=Ntest.

οἰκουμενικός oikoumenikoj of or from the whole world [1ἡ οἰκουμένη]1; of Eccl.


Councils, oecumenical.

οἰκουργός oikourgojοἶκος, e)/rgw a house-steward, Ntest.

1644
οἰκουρέω oikourewοἰκουρός I. to watch or keep the house, Aesch., Soph. generally to
keep safe, guard, Ar. mostly in pres. II. to keep at home, as women, Soph., Plat. 2.
ἕβδομον οἰκ. μῆνα πολιορκοῦντες they idled away seven months in the siege, Plut.

οἰκούρημα oikourhmafrom οἰκουρέω I. the watch or keeping of a house, Eur.; οἰκ. τῶν
ξένων οἱ οἰκουροῦντες ξένοι, Soph. II. a keeping the house, staying, at home, Eur. 2. in
concrete sense, of persons, οἰκουρήματα φθείρειν to corrupt the stay-at-homes, i. e.
the women, Eur.

οἰκουρία oikouria I. housekeeping, the cares of housekeeping, Eur. II. a staying at


home, of women, Plut.

οἰκουρικός oikourikojοἰκουρέω inclined to keep at home -- τὸ -κόν, οἰκουρία, Luc.

οἰκούριος oikourioj I. of or for housekeeping hence οἰκούρια [1sc. δῶρα]1, τά, wages,
reward for keeping the house, Soph. II. keeping within doors, ἑταῖραι οἰκόριαι [1doric
for οἰκούριαι]1 female house- mates, Pind.

οἰκουρός oikourojοὖρος I. watching the house, of a watchdog, Ar. II. as Subst.,


οἰκουρός, ἡ, the mistress of the house, housekeeper, Eur. -contemptuously of a man, a
stay-at-home, opp. to one who goes forth to war, Aesch.; so, δίαιτα οἰκ. Plut.

οἰκοφθορέω oikofqorewοἰκοφθόρος to ruin a house, squander one's substance, Plat. -


Pass., aor1 οἰκοφθόρην, perf. οἰκοφθόρημαι, to be ruined, undone, Hdt.

οἰκοφθορία oikofqoria a squandering one's substance, Plat.

οἰκοφθόρος oikofqorojφθείρω one who ruins a house, a prodigal, Plat.

οἰκοφύλαξ oikofulac a house-guard, Anth.

οἰκτειρέω oikteirewlater form of οἰκτείρω, Ntest.

οἰκτείρω oikteirwοἶκτος Pass., only in pres. and impf. 1. to pity, feel pity for, have pity
upon, c. acc., Il., Hdt., attic:-- οἰκτ. τινά τινος to pity one for or because of a thing,
Aesch.:--also c. acc. rei, Ar. 2. c. inf., οἰκτ. νιν λιπεῖν I am sorry to leave her, Soph.

οἰκτίζω oiktizwοἶκτος 1. to pity, have pity upon, c. acc., Aesch., Soph., etc.:-- Mid. in
same sense, Eur., Thuc. 2. in Mid. also, to bewail, lament, Eur.: absol. to express one's
pity, id=Eur.; οἶκτον οἰκτίζεσθαι to utter a wail, Aesch.

1645
οἰκτιρμός oiktirmoj pity, compassion, Pind. -in pl. compassionate feelings, mercies,
Ntest.

οἰκτιρμων oiktirmwn merciful, Theocr., Ntest.

οἰκτίρω oiktirwlate form of οἰκτείρω, Anth.

οἴκτισμα oiktismaοἰκτίζω lamentation, Eur.

οἰκτισμός oiktismojοἰκτίζω lamentation, Aesch., Xen., etc.

οἴκτιστος oiktistojirreg. Sup. of οἰκτρός [1cf. αἰσχρός, αἴσχιστοσ]1 most pitiable,


lamentable, Hom. -neut. pl. οἴκτιστα as adv., Od.

οἶκτος oiktojοἴ oh 1. pity, compassion, Od., Dht., attic -c. gen. objecti, compassion for,
οἶκτος τῆς πόλιος Hdt. 2.] the expression of pity, lamentation, piteous wailing, Aesch.,
Soph.;--and in pl., Plat., Eur.

οἰκτρόγους oiktrogouj wailing piteously, piteous, Plat.

οἰκτρός oiktrojοἶκτος I. pitiable, in piteous plight, Il., Soph., etc. 2. of things, pitiable,
piteous, lamentable, Hdt., Aesch., etc. II. in act. sense, piteous, Od., Soph.; οἰκτρᾶς
γόον ὄρνιθος, of the nightingale, Soph.;--neut. pl. as regul. adv. οἰκτρῶς, Aesch.,
Soph. --Besides comp. and Sup. οἰκτρότερος, -τατος, Hom. has an irreg. Sup.
οἴκτιστος [1q. v.]1.

οἰκτροχοέω oiktroxoewχέω to pour forth piteously, Ar.

οἰκωφελής oikwfelhjὀφέλλω profitable to a house, γυνὴ οἰκ. a wife whose prudence


makes the house thrive, Theocr.

οἰκωφελία oikwfeliafrom οἰκωφελής profit to a house, housewifery, Od.

̓Οιλεύς Oileuj Oi leus, a Locrian chief, fatherof Ajax the Less, Il. The orig. form
was ῃīλεύς, from ῃίλη [1ἴλη]1, a troop.

οἶμα oima ὅρμημα, Lat. impetus, οἶμα λέοντος ἔχων with the spring of a lion, Il.;
αἰετοῦ οἴματ' ἔχων with the swoop of an eagle, id=Il.

1646
οἰμάω oimaw 1. to swoop or pounce upon its prey, of an eagle, Hom.; κίρκος
οἴμησε μετὰ τρήρωνα πέλειαν swooped after a dove, Il. 2. absol. to dart along, Orac.
ap. Hdt.

οἴμη oimh i)=mos metaph. a song, lay, Od.

οἴμοι oimoi exclam. of pain, fright, pity, anger, grief, also of surprise, properly οἴ μοι
ah me woe's me Theogn., Trag. - οἴμοι is mostly absol., or is used with a nom., οἴμοι
ἐγὼ τλάμων, οἴμοι τάλας etc., Soph.;--c. gen. causae, οἴμοι τῶν κακῶν, οἴμοι
γέλωτος ah me for my misfortunes, for the laughter, Trag. The last syll. in οἴμοι may
be elided before ὡς.

οἶμος oimoj 1. a way, road, path, Hes., Aesch., etc. 2. a stripe, layer Il. 3. a strip of
land, tract, country, Σκύθην ἐς οἶμον Aesch. 4. metaph. the course or strain of song,
Hhymn., Pind.

οἰμωγή oimwghfrom οἰμώζω loud wailing, lamentation, Il., Hdt., Trag., etc.

οἴμωγμα oimwgmafrom οἰμώζω a cry of lamentation, wail, Aesch., Eur.

οἰμώζω oimwzwοἴμοι I. to wail aloud, lament, Hom., Trag. 2. in familiar attic, οἴμωζε
is a curse, plague take you, go howl Lat. abeas in malam rem, Ar.; οἰμώζετε id=Ar.;
οἰμώξεσθ' ἄρα id=Ar.; οἰμώζειν λέγω σοι id=Ar.; so, οὐκ οἰμώξεται; id=Ar. II. trans.
to pity, bewail, c. acc., Tyrtae., Trag.: Pass., οἰμωχθείς bewailed, Theogn.; ὠιμωγμένος
Eur.

οἰμωκτός oimwktoj pitiable, Ar.

οἰνάνθη oinanqhἄνθος 1. the first shoot of the vine generally, the vine, Eur., Ar. 2. the
soft down of the young vine-leaves, Pind.

οἰνάρεον oinareon a vine-leaf, Theocr. poet. for οἴνα^ρον

οἰναρίζω oinarizwοἴναρον to strip off vine-leaves, as is done when the grapes are
ripening, Ar.

οἰνάριον oinarionDim. of οἶνος. weak or bad wine, Dem.

οἴναρον oinaronοἴνη a vine-leaf, Xen.

1647
οἰνάς oinaj oi)/nh I. the vine, Babr. II.]adj of wine, vinous Anth.

οἴνη oinhοἶνος 1. the vine, Hes., Eur. 2. oi)=nos, wine, Anth.

οἰνηρός oinhroj I. of wine, Eur. II. containing wine, Hdt., Pind. III. of countries,
rich in wine, Anth.

οἰνήρυσις oinhrusijἀρύω a vessel for drawing wine, Ar.

οἰνίζομαι oinizomai Mid. to procure wine by barter, buy wine, Il.

οἰνοβαρείων oinobareiwn oi)nobarh/s, Od.

οἰνοβαρέω oinobarew to be heavy with wine, Theogn.

οἰνοβαρής oinobarhjβαρύς heavy with wine, Lat. vino gravis, Il., Anth.

οἰνοβρεχής oinobrexhjβρέχω wine-soaked, drunken, Anth.

οἰνοδόκος oinodokojδέχομαι holding wine, Pind.

οἰνοδότης oinodothj giver of wine, of Bacchus, Eur.

οἰνόεις oinoeijοἶνος of or with wine.

Οἰνόη Oinohοἶνος Oenooe, name of an Attic deme, Hdt., etc.

οἰνόμελι oinomeli honey mixed with wine, mead, Anth.

οἰνόπεδος oinopedojπέδον I. with soil fit to produce wine, wine-producing, Od. II.
οἰνόπεδον, ου, τό, as Subst. a vineyard, Il., Theogn. -also οἰνοπέδη, ἡ, Anth.

οἰνοπέπαντος oinopepantojπεπαίνω ripe for wine-making, Anth.

οἰνοπλάνητος oinoplanhtojπλανάομαι wine-bewildered, Eur.

οἰνοπληθής oinoplhqhjπλήθω abounding in wine, Od.

οἰνοπλήξ oinoplhcπλήσσω wine-stricken, Anth.

οἰνοποτάζω oinopotazwποτόν only in pres. to drink wine, Hom.

οἰνοποτήρ oinopothrποτόν a wine-drinker, Od.

1648
οἶνος oinoj Lat. vinum, wine, Hom., etc.; παρ' οἴνῳ over one's wine, Lat. inter pocula,
Soph.; οἶνος ἐκ κριθῶν barley- wine, a kind of beer, Hdt.

οἰνοτρόφος oinotrofojτρέφω rearing or bearing wine, Anth.

οἰνοῦττα oinouttaοἰνόεις a cake or porridge of wine mixed with barley, water and oil,
eaten by rowers, Ar.

οἰνοφαγία oinofagia meat full of wine, Luc.

οἰνοφλυγία oinoflugia drunkenness, Xen. from οἰνόφλυξ

οἰνόφλυξ oinoflucφλύω given to drinking, drunken, Xen., etc.

οἰνοφόρος oinoforojφέρω holding wine, Critias; οἰνοφόρον, [1sc. σκεῦοσ]1 a wine-


jar, oenophrus, in Hor.

Οἰνόφυτα Oinofutafrom adj. οἰνόφυ^τος a place in Boeotia, Thuc.

οἰνόφυτος oinofutoj planted or grown with vines, Strab.

οἰνοχαρής oinoxarhjχαίρω rejoicing in wine, Anth.

οἰνοχάρων oinoxarwn wine Charon, nickname of Philip of Macedon, because he


put poison in his enemies' wine, and so, sent them over the Styx, Anth.

οἰνοχοεύω oinoxoeuwonly in pres. oi)noxoe/w, Hom.

οἰνοχοέω oinoxoewοἰνοχόος 1. to pour out wine for drinking, Hom. 2. c. acc., νέκταρ
ἐωινοχόει she was pouring out nectar for wine, Il.

οἰνοχόημα oinoxohmaοἰνοχοέω a festival, at which wine is offered, Plut.

οἰνοχόη oinoxohχέω a can for ladling wine from the mixing bowl [1κρατήρ]1 into the
cups, Hes., Eur.

οἰνοχόος oinoxoojχέω a wine-pourer, cupbearer, Hom., etc.

οἰνόχυτος oinoxutoj of poured wine, πῶμα οἰν. a draught of wine, Soph.

οἶνοψ oinoyὤψ wine-coloured, wine-dark [1never in nom.]1, ἐπὶ οἴνοπι πόντῳ Hom.;
of oxen, wine-red, id=Hom.

1649
οἰνόω oinow I. to intoxicate, οἰνῶσαι σῶμα ποτοῖς Critias. II. Pass. οἰνόομαι to get
drunk, be drunken, οἰνωθέντες Od.; perf. part., ᾠνωμένος, ionic οἰνωμένος, Hdt.,
Soph.

οἰνών oinwnοἶνος a wine-cellar, Xen.

οἰνωπός oinwpoj oi)=noy, Eur. of a fresh, ruddy complexion, id=Eur., Theocr.

οἰνώψ oinwy oi)nwpo/s, of Bacchus, Soph. generally, dark, id=Soph.

οἰόβατος oiobatoj lonesome, Anth.

οἰοβώτας oiobwtajβόσκω feeding alone, of cattle metaph. of Ajax, φρενὸς οἰοβώτας


μονόφρων, Soph.

οἰόγαμος oiogamoj mono/gamos, Anth.

οἰόζωνος oiozwnojζωνη mono/zwnos, Soph.

οἰόθεν oioqenοἶος from one only, i. e. by oneself, alone, in phrase οἰόθεν οἶος all alone,
Il.

οἴομαι oiomai I. to suppose, think, deem, imagine, c. acc. et inf., mostly inf. fut.,
Hom., etc. 2. c. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as, κιχήσεσθαί σε
ὀΐω I think to catch, i. e. I think I shall.., Il.; οὐ γὰρ ὀΐω πολεμίζειν I do not think, i. e.
mean, to fight, id=Il.; ἐν πρώτοισιν ὀΐω ἔμμεναι I expect to be, Od. 3. sometimes the
subject of the inf. is to be supplied from the context [1as in I]1, τρώσεσθαι ὀΐω I fear
[that many] will be wounded, Il.; διωκέμεναι γὰρ ὀΐω I fear [they] are pursuing me,
Od. 4. absol., αἰεὶ ὀΐεαι thou art ever suspecting, Il.: also, to deem, forebode, θυμὸς
ὀΐσατό μοι my heart foreboded it, Od.; ὀΐσατο κατὰ θυμόν he had a presage of it in
his soul, id=Od.:--impers., ὀΐεταί μοι ἀνὰ θυμόν there comes a boding into my heart,
id=Od. II. trans. to wait for, look for, κεῖνον ὀϊομένη looking for his return, id=Od.;
γόον δ' ὠίετο θυμός his soul was intent on grief, id=Od. III. used by Hom.
parenthetically, in first person, ἐν πρώτοισιν, ὀΐω, κείσεται among the first, I ween,
will he be lying, Il.; ἔπειτά γ', ὀΐω, γνώσεαι Od. 2. in attic this parenthetic use in
confined to the contr, form οἶμαι, imperf. ὤιμην, I think, I suppose, I believe; even
between a prep. and its case, ἐν οἶμαι πολλοῖς Dem.:--answering a question,
expressive of positive certainty, I believe you, of course, no doubt, Ar., etc.; οἶμαι ἔγωγε
yes I think so, yes certainly, Plat.:--also in a parenthetic question, πῶς οἴει; πῶς

1650
οἴεσθε; how think you ? like πῶς δοκεῖς; also οἴει; alone, don't you think so? what think
you? id=Ar. IV. οἴομαι δεῖν I hold it necessary, think it my duty, like Fr. je crois devoir,
Soph., Plat.

οἱονεί oioneifor οἷον εἰ as if, Lat. quasi, tanquamsi, Arist.

οἰονόμος oionomoj νέμω I. [1οἶοσ]1 feeding alone hence, lone, lonely, of places, ἐπ'
οἰονόμοιο [1neut.]1 in solitude, Anth. II. [1ὄϊς, οἶσ]1 as Subst., a shepherd, id=Anth.

οἱονπερεί oionperei adj. οἷόν περ εἰ, as it were, Plat.

οἷόντε oionte possible; οὐχ οἷόντε impossible v. οἷος III. 2.

οἰόομαι oioomai Pass. to be left alone, abandoned, forsaken. only in 3rd sg. aor1
οἰώθη Il.

οἰοπολέω oiopolewοἰοπόλος to tend sheep, to roam the mountains, Eur. -c. acc. loci, to
roam over, Anth.

οἰοπόλος oiopolojοἶς, πολέω I. traversed by sheep, Hom. 2. lonely, solitary, single,


Pind. II. act. tending sheep, Hhymn.

οἰόρπατα oiorpata a)ndrokto/noi Scyth. for ἀνδρο-κτόνοι, οἰόρ, being ἀνήρ [1vir]1,
Hdt.

οἱοσδήποτε oiosdhpote of such and such a kind, Arist.

οἶος oiojlike μόνος I. alone, lone, lonely, though it can often only be rendered by an
adv. alone, only, Hom., Hes.; οἶος ἄνευθ' ἄλλων Il.;--with negat., οὐκ οἶος, ἅμα
τῷγε.., not alone, but.., id=Il.;--neut., οἶον as adv., id=Il. 2. strengthd., εἷς οἶος, μία οἴη
one alone, one only, Hom.; in dual, δύο οἴω id=Hom.; in pl., δύο οἴαι Od. -rare in attic
3. c. gen., οἴη θεῶν alone of the gods, Il.; so, οἴη ἐν ἀθανάτοισιν alone among the
goddesses, id=Il.; οἶος μετὰ τοῖσι Od.; but, οἶος ἀπ' ἄλλων alone from, apart from,
id=Od.; οἶοςἈτρειδῶν δίχα, clam Atridis, Soph. II. single in its kind, unique, excellent,
Il.

οἷος oiojὅς such as, what sort or manner of nature, kind, or temper, Lat. qualis, relat.
Pronoun, correlative to the interrog. ποῖος, the indef. ποιός, and the demonstr. τοῖος,
Hom., Hes., etc.; strengthd., ὅσσος ἔην οἷός τε, Lat. qualis erat quantusque, Il. c. acc.,
οἷος ἀρετήν what a man for virtue, id=Il.; often only to be rendered by an adv., οἷος

1651
μέτεισι πόλεμόνδε how he rushes into war, id=Il. Usage I. οἷος in an indepent
sentence expresses astonishment, strengthd. by δή, οἷον δὴ τὸν μῦθον ἐπεφράσθης
ἀγορεῦσαι why, what a word it has come into thy mind to speak Od.; so in neut., as
adv., v. infr. v. 2. so in indirect sentences, where no antec. can be supplied, ὁρῶν ἐν
οἵοις ἐσμέν Xen. II. containing a Comparison, often without an antec., οἷος ἀστὴρ
εἶσι like as a star wanders, Il.; οἷος καὶ Πάρις ᾔσχυνε like as Paris also dishonoured,
Aesch. -in this sense, οἷος is often attached to the case of its antec., πρὸς ἄνδρας
τολμηρούς, οἵουςἈθηναίους [1for οἷοἰΑθηναῖοι]1, Thuc. 2. οἷος, οἵα, οἷον, esp. in
attic, often stand for ὅτι τοῖος, τοία, τοῖον, so that the relat. introduces the reason for
the preceding statement, ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσεν anger seized the king,
because of what he heard. Il. 3. but if the Comparison is general, Hom. uses οἷός τε
[1which must be distinguished from οἷός τε c. inf., v. infr. III. 2]1, οἷός τεἌρης some
such one as Ares, Il.; also, οἷός τις the sort of person who, Hom. 4. when a Comparison
involves Time, οἷος ὅ τε is used, like as when.., Od. 5. οἷος is used in many brief attic
phrases, οὐδὲν γὰρ οἷον ἀκούειν αὐτοῦ τοῦ νόμου there's nothing like hearing the
words of the law, Dem.; --it adds force to the Sup., χωρίον οἷον χαλεπώτατον,
τοιοῦτον οἷόν ἐστι χαλεπώτατον, Xen. III. οἷος with inf. implies Fitness or Ability to
do, οἷος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε so ready was he to make good both deed and
word, Od.; οἷος ἔην βουλευέμεν ἠδὲ μάχεσθαι so good both at counsel and in fight,
Od.; τὸ πρᾶγμα μέγα καὶ μὴ οἷον νεωτέρῳ βουλεύσασθαι the matter is great and
not such as for a young man to advise upon, Thuc.; without an inf., ὁ δ' οἷός ἐστιν
οἰκουρὸς μόνον fit only [to be] a house-dog, Ar. 2. but this sense is commonly
expressed by οἷός τε, c. inf., fit or able to do, λέγειν οἷός τε κἀγώ id=Ar.; οἷός τε ἦν
πείθειν Dem. freq. in neut. sg. and pl., οἷόν τε ἐστί and οἷά τε ἐστί, οἷόν τε γίγνεται
it is possible, Hdt., attic; without inf., οἷόν τε ἐστίν it is possible, οὐχ οἷόν τε ἐστίν it
cannot be, Ar.; with a Sup., καλὸν ὡς οἷόν τε μάλιστα as beautiful as is possible, Plat.;
ὡς οἷόν τε διὰ βραχυτάτων id=Plat. IV. the relat. is in attic often repeated in the same
clause, οἷ' ἔργα δράσας οἷα λαγχάνει κακά after what deeds what sufferings are his
Soph.; οἵαν ἀνθ' οἵων θυμάτων χάριν what thanks and for what offerings id=Soph. V.
as adv. in neut., to add force, οἷον ἐερσήεις how fresh, Il.; οἷα ἀτάσθαλα Od. -the
regul. adv. οἵως is seldom used, οἷος ὢν οἵως ἔχεις in what a state art thou for such a
man Soph. 2. in Comparisons, as, like as, just as, Hom., Trag.; οἷά τις ἀηδών Aesch.;--
οἷον ὅτε like as when, cf. II. 4. b. as, οἷον τί λέγεις; as for example, what do you mean
Plat. 3. like ὡς with a partic., οἷα ἀπροσδοκήτου γενομένου inasmuch as it was
unexpected, Thuc. 4. with Numerals, about, οἷον δέκα σταδίους, etc.

1652
οἰοχίτων oioxitwn with only a tunic on, lightly clad, Od.

οἴ oi exclam. of pain, grief, pity, astonishment, ah woe Lat. heu vae sometimes with
nom., οἲ 'γώ Soph.; mostly c. dat., v. οἴμοι; c. acc., οἲ ἐμὲ δειλήν Anth.

οἷ oi relat. adv. from ὅς 1. whither, Lat. quo, Trag.; οὐκ ἤκουσας οἷ προβαίνει τὸ
πρᾶγμα Ar. -c. gen., οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις to what a height of dishonour you lead me,
Soph. 2. with Verbs of rest, οἷ φθίνει τύχα where, i. e. how, in what, it ends, Eur.; so, οἷ
κακίας τελευτᾷ in what state of vice he ends, Plat.

οἷπερ oiper whither, Lat. quo, v. οἷ.

ὄις oijacc. sg. οἴιδα Theocr. Lat. ovis, sheep, both ram and ewe, Hom., etc.; but the
gender is sometimes marked by a word added, ὄϊν ἀρνειὸν ῥέζειν θῆλύν τε to
sacrifice a male sheep and a female, Od.

οἰστέος oisteojverb. adj. of φέρω I. to be borne, Soph. II. οἰστέον one must bear, Eur. 2.
one must get, κέρδος Soph.

ὀιστευτήρ oisteuthr an archer, Anth. from ὀιστεύω

ὀιστεύω oisteuwὀϊστός to shoot arrows, Hom.: c. gen. to shoot at, ὀϊστευσον


Μενελάου Il.

ὀιστοβόλος oistobolojβάλλω arrow-shooting, Anth.

οἰστοδέγμων oistodegmwn an arrow-holder, a quiver, Aesch.

ὀιστός oistoj an arrow, Hom., Hes., etc. deriv. uncertain

οἰστός oistojverb. adj. of φέρω that must be borne, endurable, Thuc.

οἰστράω oistrawοἶστρος I. to sting, properly of the gadfly; then metaph. to sting to


madness, αὐτὰς ἐκ δόμων οἴστρησα I drave them raging out of the house, Eur.:--
Pass., οἰστρηθείς driven mad, Soph. II. intr. like Pass. to be driven by the gadfly, driven
mad, οἰστρήσασα in frenzy, frantically, Aesch.; of Menelaus, Eur.; ἡ ψυχὴ οἰστρᾶι
Plat.

οἰστρήλατος oistrhlatojἐλαύνω driven by a gadfly, Aesch.

οἴστρημα oistrhma the smart of a gadfly's sting metaph. frenzy, Soph.

1653
οἰστροβολέω oistrobolew to strike as with a sting, Anth.

οἰστροδίνητος oistrodinhtoj driven round and round by the gadfly, Aesch.

οἰστροπλήξ oistroplhcπλήσσω stung by a gadfly, driven wild, Trag.

οἶστρος oistroj I. the gadfly, breese, Lat. asilus, an insect which infests cattle, Od.,
Aesch. II. metaph. a sting, anything that drives mad, Eur. absol. the smart of pain,
agony, Soph. 2. mad desire, insane passion, Hdt., Eur., etc. -generally, madness, frenzy,
Soph., Eur.

οἰσύα oisua a tree of the osier kind.

οἰσύινος oisuinojfrom οἰσύα of osier, of wicker-work, Od., Thuc., etc.

οἰσύπη oisuph the grease extracted from sheep's wool, Hdt.

οἰσυπηρός oisuphrojfrom οἰσύ^πη with the grease in it, greasy, Ar.

οἰταῖος oitaioj of Oeta, Soph., etc.; οἱ Οἰταῖοι the men of Oeta, Thuc.

Οἴτη Oith Mount Oeta in Thessaly, Strab.

οἶτος oitoj fate, doom, Hom., Soph., Eur.

Οἰχαλία Oixalia name of a city in Thessaly, Il.

Οἰχαλιεύς Oixalieujfrom Οἰχαλία an Oechalian, Il.

Οἰχαλίηθεν Oixalihqenfrom Οἰχαλία from Oechalia, Il.

οἰχέομαι oixeomai oi)/xomai, Anth.

οἰχνέω oixnewonly in pres. and ionic imperf. οἴχνεσκον I. to go, come, Od.; to walk, i.
e. to live, Soph. II. like οἴχομαι, to be gone, id=Soph. III. c. acc. pers., like
προσέρχομαι, to approach, Pind.

οἴχομαι oixomai I. Dep. to be gone, to have gone, Lat. abesse [1not abire]1, in perf.
sense, and imperf. ὠιχόμην in plup. sense, directly opp. to ἥκω, to have come, while
ἔρχομαι, to go or come, serves as the pres. to both, Hom., etc.;--often c. part., οἴχεται
φεύγων is fled and gone, Il.; ὤιχετ' ἀποπτάμενος he hath taken flight and gone,
id=Il.; οἴχεται θανών [1 v. infr. II. 1]1; also with an adj., οἴχεται φροῦδος he's clean

1654
gone, Ar.:--c. acc. pers. to have escaped from, id=Il. II. Special usages, 1. euphem. for
θνήσκω, to be gone hence, οἴχεται εἰςἈΐδαο Il.; in attic, οἴχεται θανών Soph., etc.:--
part. οἰχόμενος for θανών, departed, dead, Trag.; but in Hom. simply absent or away,
̓Οδυσῆος πόθος οἰχομένοιο desire of the absent Ulysses, Od. 2. to be undone, ruined,
Soph.; esp. in ὤιχωκα or οἴχωκα, Lat. perii, Aesch., etc. 3. of things, to denote any
quick, violent motion, to rush, sweep along, Il.

οἰωνίζομαι oiwnizomai Dep. I. to take omens from the flight and cries of birds, Lat.
augurium, capere, Xen. II. generally, to divine from omens, augur, c. acc. et inf., id=Xen.

οἰώνισμα oiwnismafrom οἰωνίζομαι divination by the flight or cries of birds, Lat.


augurium, Eur.

οἰωνιστήριον oiwnisthrionfrom οἰωνίζομαι a place for watching the flight of birds -an
omen or token, Xen.

οἰωνιστής oiwnisthj one who foretells from the flight and cries of birds, an augur, Il.,
Hes.

οἰωνιστικός oiwnistikoj of or for an omen h( -kh/ [1sc.τέχνη]1, augury, Plat.

οἰωνοθέτης oiwnoqethjτίθημι an interpreter of auguries. Soph.

οἰωνόθρους oiwnoqrouj of the cry of birds, οἰ. γόος the wailing cry of birds, Aesch.

οἰωνοκτόνος oiwnoktonojκτείνω killing birds, Aesch.

οἰωνόμαντις oiwnomantij one who takes omens from the flight and cries of birds, an
augur, Eur.

οἰωνοπόλος oiwnopolojπολέω one busied with the flight and cries of birds, an augur,
Il., etc.

οἰωνοσκοπέω oiwnoskopew to watch the flight of birds, to take auguries, Eur.


from οἰωνοσκόπος

οἰωνοσκόπος oiwnoskopoj oi)wnisth/s, Eur.

οἰωνός oiwnoj I. a large bird, bird of prey, such as a vulture or eagle, and so
distinguished from a common bird [1ὄρνισ]1, Hom., etc. II. a bird of omen or augury,
Hom., etc. -the flight to [1not from]1 the right, i. e. towards the East, was fortunate, and

1655
vice versa. 2. an omen, presage, drawn from these birds, Lat. auspicium or augurium,
according as taken from seeing their flight or hearing their cry, Il., etc.; δέκομαι τὸν
οἰωνόν I accept the omen, hail it as favourable, Hdt. commonly deriv. from οἶος, --
most birds of prey being solitary, -- cf. κοινωνός from κοινός

οἵως oiwjv. οἷος V. 1.

ὀκέλλω okellw κέλλω a nautical word, used, I. trans. of the seamen, to run [a ship]
aground or on shore, Hdt., Thuc. II. intr. of the ship, to run aground, Thuc., Xen.; so,
metaph., Ar.

ὀκλαδίας okladiajὀκλάζω a folding-chair, camp-stool, Ar.

ὀκλαδιστί okladisti squatting, of a frog, Babr. from ὀκλάζω

ὀκλάζω oklazw to crouch down on one's hams, to squat, Xen. e)s go/nu o)kla/sas
de/xetai th=| sari/ssh| th\n e)pe/lasin, of a soldier waiting an attack, Luc.; of a weary
traveller, Soph. -c. acc., ὀκλ. τὰ ὀπίσθια, τοὺς προσθίους to bend their hind or fore
legs, Xen.

ὀκνέω oknewὄκνος I. to shrink from doing, to scruple, hesitate to do a thing, c. inf., Il.,
etc.; ὀκνῶ προδότης καλεῖσθαι I shrink from being called, fear to be called, Soph.;
ὀκνῶ ὀνομάσαι I shrink from naming, hesitate to name, Dem.; rarely c. acc., ὃν
ὀκνεῖτε Soph.; ὀκνεῖν περί τινος Xen. II. absol. to shrink, hesitate, hang back, Hdt.,
Soph., etc.

ὀκνηρός oknhrojὄκνος I. shrinking, hesitating, backward, unready, timid, Pind.;


ὀκνηρὸς ἐς τὰ πολεμικά Thuc. -adv. -ρῶς, Xen., etc. II. of things, causing fear,
vexatious, troublesome, Soph.

ὄκνος oknoj 1. shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness, Il., Aesch.; ὄκνος καὶ
μέλλησις Thuc. 2. alarm, fear, Aesch., Soph. 3. c. gen., τοῦ πόνου οὐκ ὄκνος [ἐστί] I
grudge not labour, Soph. 4.]c inf., παρέσχεν ὄκνον μὴ ἐλθεῖν made them hesitate to
go, Thuc.; ὄκνος ἦν ἀνίστασθαι Xen.

ὀκριάομαι okriaomaiὄκρις Pass. to be made rough or jagged metaph. to be


exasperated, πανθυμαδὸν ὀκριόωντο Od.

1656
ὀκρίβας okribajὄκρις, βαίνω a kind of tribune on the stage, from which the actors
declaimed, Plat.

ὀκριόεις okrioeijὄκρις having many points or roughnesses, rugged, jagged, Il., Aesch.

ὄκρις okrij I. like ἄκρις, ἄκρα, a jagged point or prominence. II. as adj. ὀκρίς, ίδος,
ὀκριόεις, rugged, Aesch.

ὀκρυόεις okruoeijfor κρυόεις with o euphon kruero/s chilling, horrible, Il.

ὀκτάβλωμος oktablwmoj consisting of eight pieces, Hes.

ὀκτάδραχμος oktadraxmojδραχμή weighing or worth eight drachmae, Anth.

ὀκταήμερος oktahmerojἡμέρα on the eighth day, Ntest.

ὀκτάκις oktakijὀκτώ adv. eight times, Luc.

ὀκτακισχίλιοι oktakisxilioi eight thousand, Hdt., Xen.; in sg., ἵππος ὀκτακισχιλίη


"8000 horse, " Hdt.

ὀκτάκνημος oktaknhmojκνήμη eight-spoked, Il.

ὀκτακόσιοι oktakosioiὀκτω eight hundred, Hdt.

ὀκτάμηνος oktamhnojμήν eight months old, Xen.

ὀκταπλάσιος oktaplasioj eightfold, Lat. octuplus, Ar.

ὀκταπόδης oktapodhjπούς eight feet long, Hes.

ὀκτάπους oktapouj eight-footed, Batr., Anth.

ὀκτάρριζος oktarrizojῥίζα with eight roots of a stag's horns, with eight points, Anth.

ὀκτάρρυμος oktarrumoj of chariots, with eight poles, i. e. drawn by eight pairs of


oxen abreast, Xen.

ὀκτάτονος oktatonoj eight-stretched, ἕλικες ὀκτ. the eight arms of the cuttlefish,
Anth.

1657
ὀκτωκαιδεκάδραχμος oktwkaidekadraxmojδράχμη weighing or worth 18 drachmae,
Dem.

ὀκτωκαιδεκαέτης oktwkaidekaethjἔτος o)ktwkaideke/ths, Luc.

ὀκτωκαίδεκα oktwkaideka eighteen, Hdt., etc.

ὀκτωκαιδέκατος oktwkaidekatoj eighteenth o)ktwkaideka/th| [1sc. ἡμέρᾳ]1 on the


eighteenth day, Od.

ὀκτωκαιδεκέτης oktwkaidekethjἔτος eighteen years old, Dem., Theocr. -fem. έτις,


ιδος, Luc.

ὀκτώ oktw Lat. octo, eight, Hom., etc.

ὀκτώπους oktwpouj eight feet long, broad or high, Plat.

ὁλάω olawa lisping way of pronouncing ὁράω, Ar.

ὀλβίζω olbizwὄλβιος to make happy, Eur. - to deem or pronounce happy, Aesch.,


Soph., etc. -Pass. to be or be deemed happy, perf. part. ὠλβισμένοι Eur.; aor1 part.
ὀλβισθείς id=Eur.

ὀλβιοδαίμων olbiodaimwn of blessed lot, Il.

ὀλβιόδωρος olbiodwrojδῶρον bestowing bliss, Eur.

ὀλβιοεργός olbioergoj )́ργω making happy, Anth.

ὄλβιος olbiojὄλβος I. of persons, happy, blest, in Hom., always in reference to worldly


goods, wealth, like Lat. beatus, Hom., etc. II. of things, in neut. pl., θεοὶ δέ τοι ὄλβια
δοῖεν may they give thee rich gifts, Od.; neut. pl. as adv., ὄλβια ζωέμεναι to live
happily, id=Od. -adv. -ίως, Soph.; Sup. ὀλβιώτατος Hdt.; in later Poets, ὄλβιστος.

ὀλβοδότης olbodothj giver of bliss, of good or wealth, like ὀλβιοδώτης, Eur.

ὄλβος olboj happiness, bliss, weal, wealth, Hom., etc.

ὀλβοφόρος olboforojφέρω bringing bliss or wealth, Eur.

ὀλέθριος oleqrioj I. destructive, deadly, ὀλ. ἦμαρ the day of destruction, Il.; ψῆφος
ὀλεθρία a vote of death, Aesch. - ὀλέθριον as adv. fatally, Soph. 2. c. gen., γάμοι
1658
ὀλέθριοι φίλων bringing ruin on his friends, Aesch. II. of persons, ruined, lost, undone,
Soph. - rascally, worthless, Luc.

ὄλεθρος oleqrojὄλλυμι I. ruin, destruction, death, Hom., Trag., etc.; ὀλέθρου


πείρατα, Like θανάτου τέλος, the consummation of death, Il. - οὐκ εἰς ὄλεθρον; as
an imprecation, ruin seize thee Soph. - χρημάτων ὀλέθρῳ by loss of money, Thuc.; ἐπ'
ὀλέθρῳ Plat. II. like Lat. pernicies and pestis, that which causes destruction, a pest,
plague, curse, Hes.; of persons, Hdt.; so Oedipus calls himself τὸν ὄλεθρον μέγαν
Soph.; ὄλ. Μακεδών, of Philip, Dem., etc.

ὀλέκρανον olekranonattic for ὠλέκρανον, Ar.

ὀλέκω olekw epic imperf. ὄλεκον, ionic ὀλέκεσκον, like ὄλλυμι, to ruin, destroy, kill,
Hom., Trag. -Pass. to perish, die, esp. a violent death, ὀλέκοντο δὲ λαοί Il.

ὀλεσήνωρ oleshnwrἀνήρ man-destroying, Theogn.

ὀλεσίθηρ olesiqhr beast-slaying, Eur.

ὀλεσσιτύραννος olessiturannoj destroying tyrants, Anth.

ὀλετήρ olethrὄλλυμι a destroyer, murderer, Il. - fem. ὀλέτειρα, Babr., Anth.

ὀλέτης olethj o)leth/r

ὀλή olhv. οὐλαί.

ὀλιγάκις oligakijὀλίγος but few times, seldom, Eur., Thuc., etc.

ὀλιγάμπελος oligampeloj scant of vines, Anth.

ὀλιγανδρέω oligandrewἀνήρ to be scant of men, Plut., etc.

ὀλιγανδρία oligandria scantiness of men, Strab.

ὀλιγανθρωπία oliganqrwpia scantiness of men, Thuc., Xen. from


ὀλι^γάνθρωπος

ὀλιγάνθρωπος oliganqrwpoj scant of men, Xen.

ὀλιγαριστία oligaristiaἄριστον a scanty meal, Plut.

1659
ὀλιγαρκής oligarkhjἀρκέω contented with little, Luc.

ὀλιγαρχέω oligarxew to be member of an oligarchy, Arist. -Pass. to be governed by


the few, be under an oligarchy, Thuc., Plat. from ὀλι^γάρχης

ὀλιγάρχης oligarxhjἄρχω an oligarch.

ὀλιγαρχία oligarxiafrom ὀλι^γάρχης an oligarchy, government in the hands of a few


families or persons, Hdt., attic

ὀλιγαρχικός oligarxikoj 1. oligarchical, of, for or like oligarchy, ὀλ. κόσμος Thuc.,
Arist. -adv. -χῶς, Plat., Dem. 2. of persons, inclined to oligarchy, Plat.

ὀλιγαῦλαξ oligaulac having little arable land, Anth.

ὀλιγαχόθεν oligaxoqenὀλίγος from some few parts, Hdt.

ὀλιγαχοῦ oligaxouὀλίγος in few places, Plat.

ὀλιγηπελέων olighpelewn having little power, in feeble case, powerless, Od. from
ὀλι^γηπελής

ὀλιγηπελής olighpelhjπέλω weak, powerless, Anth.

ὀλιγηπελία olighpeliafrom ὀλι^γηπελής weakness, faintness, Od.

ὀλιγήριος olighrioj o)li/gos, Anth.

ὀλιγηροσίη olighrosihἄροσις want of arable land, Anth.

ὀλιγησίπυος olighsipuojσι^πύα with little corn, or with a small bread-basket, Anth.

ὀλίγιστος oligistojirreg. Sup. of ὀλίγος v. ὀλίγος VI

ὀλιγογονία oligogonia production of few at a birth, Plat. from ὀλι^γόγονος

ὀλιγόγονος oligogonoj producing few at a birth, Hdt.

ὀλιγοδρανέων oligodranewnpart. with no pres. in use able to do little, feeble,


powerless, Il. from ὀλι^γοδρα^νής

ὀλιγοδρανής oligodranhjδραίνω of little might, feeble, Ar.

1660
ὀλιγοδρανία oligodrania weakness, feebleness, Aesch.

ὀλιγοετία oligoetiaἔτος fewness of years, youth, Xen.

ὀλιγόξυλος oligoculojξύλον with little wood, Anth.

ὀλιγόπιστος oligopistoj of little faith, Ntest.

ὀλιγόσαρκος oligosarkojσάρξ with little flesh, Luc.

ὀλιγοσιτία oligositia small eating, moderation in food, Arist.

ὀλιγόσιτος oligositoj eating little.

ὀλίγος oligoj I. of Number or Quantity, few, little, scanty, small, opp. to πολύς, Hom.,
etc.; the governing body in Oligarchies was called οἱ ὀλίγοι, Thuc., etc. 2. c. inf. too few
to do a thing, Hdt., Thuc. II. of Size, little, small, opp. to μέγας, Hom.; ὀλίγον ἢ οὐδέν
little or nothing, Plat. III. neut. ὀλίγον as adv., little, a little, slightly, Hom., Eur.; with
comp. Adjs., ὀλίγον προγενέστερος Il.; ὀλ. ἧσσον Od.; so, ὀλ. τι πρότερον Hdt.; but
ὀλίγῳ is more common with the comp. in Prose, id=Hdt., etc. IV. special phrases 1.
ὀλίγου δεῖν almost, ὀλίγοῦ ἐδέησε καταλαβεῖν wanted but little of overtaking,
id=Hdt. -hence ὀλίγου alone, all but, almost, Od., attic; ὀλίγου ἐς χιλίους hard upon
1000, Thuc. 2. δι' ὀλίγου [1sc. χώρου]1 at a short distance, Aesch., etc. also, δι' ὀλίγου
[1sc. χρόνου]1 at short notice, suddenly, Thuc. - δι' ὀλίγων in few words, Plat. 3. ἐν
ὀλίγῳ [1sc. χώρῳ]1 in a small space, within small compass, Thuc. -also, ἐν ὀλίγῳ [1sc.
χρόνῳ]1 in a short time, suddenly, Plat., Ntest. 4. ἐν ὀλίγοις one among few, i. e.
exceedingly, remarkably, Hdt. 5. ἐξ ὀλίγου δι' ὀλίγου, of Time, Thuc. 6. ἐς ὀλίγον
within a little, id=Thuc. 7. κατ' ὀλίγον by little and little, id=Thuc.; but the adj. often
takes the gender and number of its Subst., κατ' ὀλίγους few at a time, in small parties,
Hdt., Thuc. 8. μετ' ὀλίγον τούτων shortly after these things, Xen. 9. παρ' ὀλίγον
within a little, almost, Eur. -but, παρ' ὀλ. ποιεῖσθαι to hold of small account, Xen. V.
the adv. ὀλίγως is rare, οὐκ ὀλίγως Anth. VI. Comparison 1. the comp. is commonly
supplied by μείων, ἥσσων or ἐλάσσων the form ὀλίζων, ονος, is rare. 2. Sup.
ὀλίγιστος, η, ον, Il., attic - ὀλίγιστον or τὸ ὀλ., as adv., Lat. minime, Plat.; ὡς
ὀλίγιστα id=Plat.

ὀλιγοστιχία oligostixia the consisting of few lines, Anth. from ὀλι^γόστι^χος

ὀλιγόστιχος oligostixoj consisting of few lines.

1661
ὀλιγοστός oligostojὀλίγος I. one out of a few, opp. to πολλοστός, Plut. II. ὀλ. χρόνον
for the smallest space of Time, Soph.

ὀλιγότης oligothjὀλίγος I. of Number, fewness, Plat. II. of Amount, smallness,


scantiness -of Time, shortness, id=Plat.

ὀλιγοφιλία oligofilia fewness of friends, Arist.

ὀλιγοχρόνιος oligoxroniojχρόνος lasting or living but little time, of short duration,


Theogn., Hdt., etc.

ὀλιγόψυχος oligoyuxojψυχή faint-hearted, Ntest.

ὀλιγωρέω oligwrew to esteem little or lightly, make small account of, c. gen., Xen., Plat.
-absol. to take no heed, Thuc. -Pass., perf. ὠλιγώρημαι, to be lightly esteemed, Dem.

ὀλιγωρία oligwriafrom ὀλι^γωρέω 1. an esteeming lightly, slighting, contempt, Hdt.,


Thuc., etc. 2. negligence, ap. Dem.

ὀλίγωρος oligwrojὤρα little-caring, lightly-esteeming, scornful, contemptuous, Hdt.,


Dem. -adv., ὀλιγώρως ἔχειν to be careless, negligent, Plat., Xen.

ὀλισθάνω olisqanw 1. to slip, slip and fall, Il.; ἐξ ἀντύγων ὤλισθε he slipped from the
chariot, Soph.:--metaph. to make a slip, Ar. 2. to slip or glide along, Theocr.

ὀλισθήεις olisqheijὀλισθήεις poetic for ὀλισθηρός, Anth. I. slippery, Lat. lubricus,


Pind., Xen. II. of persons, slippery, hard to catch and keep hold of, Plat., Anth. 2. liable
to slip, Plut.

ὄλισθος olisqoj 1. slipperiness, Luc. 2. a slip, id=Luc.

ὁλκάς olkajἕλκω a ship which is towed, a ship of burthen, trading vessel, merchantman,
Hdt.

ὁλκή olkhἕλκω a drawing, dragging, tugging a drawing on or towards a thing,


attraction, force of attraction, Plat.

ὁλκίον olkionἕλκω a bowl or basin, Plut.

ὁλκός1 olkojἕλκω drawing to oneself, attractive, Plat.

1662
ὁλκός2 olkojἕλκω I. as an Instrument, a machine for hauling ships on land, a hauling-
engine, Hdt., Thuc. 2. a strap, rein, Soph. II. as an Effect, a furrow, Lat. sulcus, ὁλκὸς
τοῦ ξύλου the furrow made by the wood, Xen. 2. periphr., ὁλκοὶ δάφνης drawings of
laurels, i. e. laurel-boughs [1or brooms made of them]1 drawn along, Eur.

ὄλλυμι ollumifrom Root !ολ A. Act. Lat. perdo, I. to destroy, make an end of, Hom.,
Trag.:--also of doing away with evil, ὤλεσεν νόσον Aesch. II. to lose, θυμόν, ψυχήν,
μένος, ἦτορ ὀλέσαι to lose life, Hom.; πόνον ὀλέσαντες having lost their labour,
Aesch. B. Mid., Lat. pereo, I. to perish, come to an end, Hom.; also c. acc. cogn., κακὸν
οἶτον, κακὸν μόρον ὀλέσθαι to die by an evil death, Il.:-- ὄλοιο, ὄλοισθε may'st thou,
may ye, perish an imprecation, Trag.; so, ὀλοίμην, ὄλοιτο, ὄλοιντο, Soph. 2. to be
ruined, undone, Hom., attic II. of things, to be lost, Hom. III. perf. ὄλωλα, in sense of
Mid., to have perished, to be undone, ruined, Il., Aesch., etc.; τῶν ὀλωλότων of the
dead, Aesch.

ὁλμοποιός olmopoiojποιέω a maker of mortars, Arist.

ὅλμος olmojεἴλω, volvo I. a round smooth stone, a roller, Il. II. any round body a
mortar, Hes., Hdt. a kneading-trough, Ar.

ὀλοθρευτής oloqreuthj a destroyer, Ntest.

ὀλοθρεύω oloqreuwto destroy utterly, Ntest. deriv. uncertain

ὀλοιός oloiojan epic form of ὀλοός, Il.

ὁλοίτροχος oloitroxojεἴλω, volvo, τροχός 1. a rolling stone, a round stone, such as


besieged people rolled down upon their assailants, Hdt., Xen.; ὀλοοίτροχος in Il. and
Orac. ap. Hdt. 2. as adj., πέτροι ὁλοίτροχοι round stones, to which the muscles of an
athlete's arm are compared, Theocr.

ὁλοκαυτέω olokautewκαίω to bring a burnt-offering, to offer whole, Xen.

ὁλοκαύτωμα olokautwmafrom ὁλοκαυτέω a whole burnt-offering, holocaust, Ntest.

ὁλοκληρία oloklhria completeness or soundness in all its parts, Ntest. from


ὁλόκληρος

ὁλόκληρος oloklhroj complete in all parts, entire, perfect, Lat. integer, Plat., etc.

1663
ὀλολυγή ololughὀλολύζω any loud cry, mostly of a joyous kind [1unlike Lat.
ululatus]1, used by women invoking a god, Il., Hdt., etc.

ὀλόλυγμα ololugmaὀλολύζω a loud cry, mostly of joy, Eur.

ὀλολυγμός ololugmojὀλολύζω a loud crying, mostly a joyous cry, in honour of the


gods, Aesch., Eur.;--rarely of lamentation, Aesch.

ὀλολυγών ololugwnὀλολύζω an unknown animal, named from its note prob. a kind
of owl, Theocr.

ὀλολύζω ololuzw to cry to the gods with a loud voice, cry aloud, of women crying
aloud to the gods in prayer or thanksgiving, Od., Hhymn. Apoll.; so also in Aesch., Eur.,
etc.

ὅλοξ oloc I. whole, entire, complete, Lat. integer, οὖλος ἄρτος a whole loaf, Od.;
ὅλην πόλιν a whole city, Eur.; ὅλους βοῦς Ar., etc.;-- πόλεις ὅλαι are whole, entire
cities, opp. to ὅλη ἡ πόλις, the whole city, the city as a whole, Plat. -with the Art. it may
either precede or follow the Subst., τῆς ἡμέρας ὅλης the whole day, δι' ὅλης τῆς
νυκτός through the whole night, Xen., etc. 2. whole, i. e. safe and sound, Plat. 3. entire,
utter, ὅλον ἁμάρτημα an utter blunder, Xen.; of a person, ὅλος εἶναι πρός τινι Lat.
totus in illis, Dem. 4. neut. as adv., ὅλον or τὸ ὅλον, wholly, entirely, Plat.; ὅλῳ καὶ
παντί id=Plat., etc.; τῷ ὅλῳ καὶ παντί id=Plat.;-- so, κατὰ ὅλον on the whole,
generally, id=Plat.; δι' ὅλου, καθ' ὅλου [1v. sub διόλου, καθόλου]1. II. as Subst., τὸ
ὅλον the universe, id=Plat. 2. τὰ ὅλα, one's all, Dem.; τοῖς ὅλοις ὅλως, altogether,
Philipp. ap. Dem. III. adv. ὅλως, wholly, altogether, Plat., etc. 2. on the whole, speaking
generally, in short, in a word, Like ἑνὶ λόγῳ, Lat. denique, Dem. 3. often with a neg.,
οὐχ ὅλως not at all, Plat., Xen., etc.

ὀλοοίτροχος olooitroxojlengthd. epic form of ὁλοίτροχος.

ὀλοός oloojὄλλυμι I. destroying, destructive, fatal, deadly, murderous, Hom., Hes.,


Aesch., Eur. - ὀλοὰ φρονεῖν to be bent on ill, design ill, Il. -comp. ὀλοώτερος id=Il.;
Sup. ὀλοώτατος [1used as fem.]1 Od. II. in pass. sense, lost, dead, Aesch.

ὀλοόφρων oloofrwnὀλοός, φρήν meaning mischief, baleful, Il. -in Od. always of crafty,
shrewd, men, not Greeks; such men being regarded as baneful.

ὁλοπόρφυρος oloporfurojπορφύρα all-purple, Xen.

1664
ὀλόπτω oloptw to pluck out, tear out, Anth. From λέπω with ὀ- euphon.

ὀλός oloj qolo/s mud, muddy liquor, Anth.

ὁλοσφύρητος olosfurhtojσφῦρα made of solid beaten metal, Anth.

ὁλοσχέρεια olosxereia a general survey or estimate, Strab. from ὁλοσχερής

ὁλοσχερής olosxerhjlike ὁλόκληρος 1. whole, entire, complete, Lat. integer, Theocr. 2.


relating to the whole, important, considerable, Polyb. -adv. -ρῶς, entirely, utterly,
id=Polyb. The sense of -σχερής is uncertain

ὁλόσχοινος olosxoinoj a coarse rush, used in wicker-work --hence the proverb,


ἀπορράπτειν τὸ φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ to stop Philip's mouth with an
unsoaked rush, [1for rushes were soaked to make them tough]1, i. e. without any
trouble, Aeschin.

ὀλοφυγδών olofugdwn o)loflukti/s, Theocr.

ὀλοφυδνός olofudnoj of lamentation, lamenting, Hom. --o)lofudna/, as adv.,


Anth.

ὀλοφυρμός olofurmoj lamentation, Ar., Thuc., etc. from ὀλοφύρομαι

ὀλοφύρομαι olofuromai I. intr. to lament, wail, moan, weep, Hom., etc. 2. to lament
or mourn for the ills of others, to feel pity, Hom.: c. gen. to have pity upon one, Il. 3. to
beg with tears and lamentations, καί μοι δὸς τὴν χεῖρ', ὀλοφύρομαι id=Il. 4. c. inf.,
πῶς ὀλοφύρεαι ἄλκιμος εἶναι; why lament that thou must be brave? Od. II. c. acc. to
lament over, bewail, id=Od., Hdt., attic 2. to pity, Hom.

ὀλόφυρσις olofursij o)lofurmo/s, Thuc. from ὀλοφύρομαι ὀλοφύρσεις τῶν


ἀπογιγνομένων lamentations for the departed, id=Thuc.

ὀλοφυρτικός olofurtikojfrom ὀλοφύρομαι querulous, Arist.

ὀλοφώιος olofwioj epic adj. destructive, deadly, pernicious, Od.; ὀλοφώια εἰδώς
versed in pernicious arts, id=Od. From ol, the Root of ὄλλυμι the term. -φώιος has not
been explained.

ὄλπη olph a leathern oil-flask, Theocr., Anth.

1665
ὄλπις olpij o)/lph, Theocr.

̓Ολυμπίαζε Olumpiaze to Olympia, Thuc.

Ὀλυμπιακός Olumpiakoj Olympian, Thuc., Xen.

̓Ολυμπία Olumpia ̓Ολυμπία [1sc. χώρα]1, Olympia, a district of Elis round the city
of Pisa, where the Olympic games were held, Hdt., etc.; or the city Pisa itself, Pind.
Οὐλυμπία, id=Pind.

̓Ολύμπια Olumpia ̓Ολύμπια [1sc. ἱερά]1 the Olympic games, in honour of Olympian
Zeus, established by Hercules in 776 B. C., and renewed by Iphitus, and held at
intervals of four years at Olympia, Hdt.; Ὀλ. ἀναιρεῖν, νικᾶν to win at the Olympic
games, id=Hdt., etc.

̓Ολυμπίασι Olumpiasi at Olympia, Ar., etc.; cf. θύρᾱσι.

Ὀλυμπιάς Olumpiajpecul. fem. of Ὀλύμπιος I. Olympian as epith. of the Muses, Il.,


Hes.; of the Graces, Ar. 2. ̓Ολ. ἐλαία the olive-crown of the Olympic games, Pind. II. as
Subst., 1. the Olympic games, Hdt., Pind. 2. [1sub. νίκη]1, a victory at Olympia, Hdt. 3.
an Olympiad, i. e. the space of four years between the celebrations of the Olympic
games; used as an historical date from about 300 B. C. The 1st Olympiad began 776 B.
C.; the 293rd and last in 393 A. D.

̓Ολυμπιεῖον Olumpieion the temple of Olympian Zeus, Thuc., Plat.;--wrongly written


Ὀλύμπιον.

̓Ολυμπικός Olumpikoj 1. of Olympus, Hdt. 2. of Olympia, Olympic, ὁὈλ. ἀγών the


Olympic games, Ar.

̓Ολυμπιονίκης Olumpionikhjνικάω I. a conqueror in the Olympic games, Pind. II. as


adj., ̓Ολ. ὕμνος id=Pind.

̓Ολύμπιος Olumpioj Olympian, of Olympus, dwelling on Olympus, Hom., etc.;


Zeus is called simple Ὀλύμπιος in Hom.; Ζεὺς πατὴρὈλ. Soph.; ὁ Ζεὺς ὁὈλ. Thuc.

)́Ολυμπόνδε Olumponde to Olympus, Hom., etc.

)́Ολυμπος Olumpoj I. Olympus, a mountain on the Macedonian frontier of Thessaly.--


Hom. makes it the seat of the gods, but distinguished from heaven [1οὐρανόσ]1. II. the

1666
name was common to several other mountains, each apparently the highest in its own
district, in Mysia, Hdt.; in Laconia, Polyb., etc.

̓Ολυνθιακός Olunqiakoj of or relating to Olynthus [1in Chalcidice]1, Dem.

ὄλυνθος olunqoj a winter-fig which seldom ripens, an untimely fig, Lat. grossus,
Hdt. deriv. uncertain

ὄλυρα olura mostly in pl. ὄλυραι, a kind of grain, spelt or rye, Il., Hdt.; cf. ζειά.

ὁμαδέω omadew to make a noise or din, of a number of people speaking at once,


Od. from ὅμα^δος

ὅμαδος omadojὁμός I. a noise, din, made by a number of people speaking together,


Hom., Eur.; of a tempest, Il. II. a noisy throng, id=Il.

ὁμαίμιος omaimiojαἷμα related by blood, Pind.

ὅμαιμος omaimojαἷμα 1. of the same blood, related by blood, Lat. consanguineus, Hdt.,
Aesch.; φόνος ὅμ. murder by one near of kin, Aesch. 2. as Subst., ὅμαιμος, a brother or
sister, id=Aesch., Soph.

ὁμαιμοσύνη omaimosunhfrom ὅμαιμος blood-relationship, Anth.

ὁμαίμων omaimwn 1. ὅμαιμος, Hdt., Aesch. -- ὁμαιμονέστερος more near akin,


Soph. 2. as Subst. a brother or sister, id=Soph. 3. ὁμόγνιος [1II]1, Aesch.

ὁμαιχμία omaixmia union for battle, a defensive alliance, league, Hdt., Thuc. from
ὅμαιχμος

ὅμαιχμος omaixmojαἰχμή a fellow-fighter, an ally, Thuc.

ὁμαλής omalhj o(malo/s level, τὰ ὁμαλῆ level ground, Xen.

ὁμαλίζω omalizw 1. to make even or level, Xen. 2. to level, equalise, Arist.

ὁμαλός omalojὁμός I. of a surface, even, level, Od., etc.; ἐν τῷ ὁμαλῷ on level ground,
Thuc.; ὁμαλώτατον id=Thuc. 2. of circumstances, on a level, equal, ὁμαλὸς ὁ γάμος
marriage with an equal, Aesch.; ὁμαλοὶ ἔρωτες Theocr.; ἀλλάλοις ὁμαλοί on a level
with one another, equal, id=Theocr. 3. of the average sort, ὁμ. στρατιώτης an ordinary

1667
sort of soldier, id=Theocr. II. adv. ὁμαλῶς, evenly, ὁμ. βαίνειν to march in an even
line, Thuc.; ὁμ. προϊέναι Xen. 2. of all alike, Plut.

ὁμαλότης omalothj I. evenness of surface, Arist.; a level, id=Arist. II. equality, Plat.,
Arist.

ὁμαρτέω omartewὁμός, ἀρτάω I. to meet, 1. in hostile sense, to meet in fight, τὼ δ' ἄρ'
ὁμαρτήτην Il. 2. to go together, βῆσαν ὁμαρτήσαντες they walked together, Od.; οὐδέ
κεν ἵρηξ κίρκος ὁμαρτήσειε could not keep pace with the ship, id=Od. 3. c. dat. to
walk beside, accompany, attend, τινί Hes., Trag. -also, to pursue, chase, Aesch. 4. of
things, to attend, id=Aesch. II. in Mid. c. acc. to go after or attack jointly, Il. Hence

ὁμαρτῇ omarth I. together, Eur. II. ὁμάρτη, doric for ὁμάρτει, imperat. of
ὁμαρτέω.

ὅμασπις omaspij a fellow-soldier, Anth.

ὁμαῦλαξ omaulac with adjoining lands, Anth.

ὁμαυλία omaulia a dwelling together, σύζυγοι ὁμ. wedded unions, Aesch. from
ὅμαυλος

ὅμαυλος omaulojαὐλη sounding together or in concert, Soph.

ὀμβρέω ombrewὄμβρος I. to rain, μετοπωρινὸν ὀμβρήσαντος Ζηνός when Zeus


sends the autumn rains, Hes. II. trans. to bedew, Anth.

ὄμβριος ombriojὄμβρος rainy, of rain, ὕδωρ ὄμβριον rain water, Hdt.; ὀμβρία
χάλαζα Soph.; νέφος Ar.

ὀμβροδόκος ombrodokojδέχομαι receiving rain, Anth.

ὀμβροκτύπος ombroktupoj sounding with rain, Aesch.

ὄμβρος ombroj I. Lat. imber, a storm of rain, a thunderstorm, Il., Hdt. heavy rain,
Hdt., Soph., etc. 2. generally, water, Soph. II. metaph. a shower of tears, blood, etc.,
Aesch., Soph.

ὀμβροφόρος ombroforojφέρω rain-bringing, Lat. imbrifer, Aesch., Ar.

ὁμείρομαι omeiromai i(mei/romai, Ntest.

1668
ὅμευνος omeunojεὐνη a partner of the bed, consort, both of the man and woman,
Anth.

ὁμέψιος omeyiojἑψία playing together, a playmate, Anth.

ὁμηγερής omhgerhjὁμός, ἀγείρω assembled, ὁμηγερέεσσι θεοῖσι [1epic dat. pl.]1 Il.

ὁμηγυρής omhgurhjἄγυρις ὁμηγερής, Pind.

ὁμηγυρίζομαι omhgurizomai Dep. to assemble, call together, Od. from ὁμήγυ^ρις

ὁμήγυρις omhgurijἄγυρις an assembly, meeting, company, Il., Aesch., Eur.

ὁμηλικία omhlikia I. sameness of age, esp. of young persons; and as a collective, those
of the same age, one's friends, comrades, Hom., Theogn. II. addressed to a female,
ὁμῆλιξ, ὁμηλικίη δέ μοι αὐτῷ but thou art of the same age with myself, Od.

ὁμῆλιξ omhlic I. of the same age, mostly of young persons, Od., Hdt., etc. 2. as
Subst. an equal in age, comrade, Lat. aequalis, Od., Eur. II. of like stature, Luc.

ὁμηρεία omhreiaὁμηρεύω a giving of hostages or securities a security, Lat.


vadimonium, Thuc.

̔Ομήρειον Omhreion a temple of Homer, Strab.

̔Ομήρειος Omhreioj Homeric, Hdt. to\ (om. the Homeric phrase, Plat.

ὁμήρευμα omhreuma a hostage, pledge, Plut. from ὁμηρεύω

ὁμηρεύω omhreuwὅμηρος I. to be or serve as a hostage, Aeschin. II. trans. to give as a


hostage, Eur.

ὁμηρέω omhrewὅμηρος 1. to meet, Od. 2. metaph. to accord, agree, φωνῇ ὁμηρεῦσαι


[1ionic for ὁμηροῦσαι, part. pl. fem.]1 Hes.

̔Ομηρίδαι Omhridai the Homerids, a family or guild of poets in Chios, who traced their
descent from Homer and recited his poems, Pind. -generally, the imitators or the
admirers of Homer, Plat.

̔Ομηρικός Omhrikoj Homeric, in Homeric manner, Plat.

(́Ομηρος Omhroj Homer; the name first occurs in a Fragm. of Hes.

1669
ὅμηρος omhroj 1. a pledge for the maintenance of unity, a surety, a hostage, Hdt.,
attic 2. of things, a pledge, security, τὴν γῆν ὅμηρον ἔχειν Thuc. deriv. uncertain

ὂμικρόν omikron 1. Ο, ο, ὂ μικρόν, little or short o, as opp. to ὂ μέγα great or long


o, i. e. double o [1for ω was orig. written, i. e. οο]1 fifteenth letter in the Greek alphabet
as numeral οᾳ 70, but ᾳ22ο 70,000. In early times ο represents both ο and ω; and in
many words must have sounded like ου, as in βόλομαι for βούλομαι; while reversely,
in ionic μοῦνος νοῦσος κοῦρος οὔνομα stand for μόνος νόσος κόρος ὄνομα.
Dialect. changes aeolic for α, as στροτός for στρατός;-- for ε,Ἐρχόμενος for
Ὀρχόμενος [1Boeot.]1;--for υ^, as ὄνυμα στύμα for ὄνομα στόμα. 2. doric often
into οι, ἀγνοιέω πτοιέω πνοιά for ἀγνοέω ἀλοάω πτοέω. 3. like α, ο is often
rejected or prefixed for euphony, as κέλλω ὀκέλλω, δύρομαι ὀδύρομαι. 4. in compd.
Adjectives, ο is changed metri grat. into η, θεογενής ξιφοφόρος into θεηγενής
ξιφηφόρος.

ὁμιλαδόν omiladonὅμιλος in groups or bands, in crowds, Lat. turmatim, Il.

ὁμιλέω omilewὅμιλος I. to be in company with, consort with others, c. dat. pl., Od.,
attic; also, ὁμ. μετὰ Τρώεσσιν Il.; ἐνὶ πρώτοισιν ὁμιλεῖ is in company with the
foremost, id=Il. 2. absol. to join in company, Od.; περὶ νεκρὸν ὁμ. to throng about the
corpse, Hom. II. in hostile sense, to join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν id=Hom. -
absol. to join battle, Il. III. of social intercourse, to hold converse with, consort with,
associate with others, c. dat., Hdt., Aesch.; ἀλλήλοις, μετ' ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους
Plat. -of scholars, ὁμ. τινι to frequent a teacher's lectures, be his pupil, Xen. 2. absol. to
be friends, Hdt. IV. of marriage, Soph., Xen. V. of things or business which one has to
do with, to attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν πολέμῳ Thuc.; πράγμασι καινοῖς Ar.;
φιλοσοφίᾳ Plat. -then, much like χρῆσθαι, νομίζειν, Lat. uti, ὁμ. τύχαις to be in good
fortune, Pind.; εὐτυχίᾳ ὁμιλεῖν Eur.; ἐκτὸς ὁμιλεῖ [1sc. τῶν ὀργῶν]1, i. e. wanders
from his right mind, Soph. 2. of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος
οὐ.. ὁμ. does not consort with a crooked mind, Pind.; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν
ὁμιλεῖν gave me the delight of cups to keep me company, Soph. VI. to deal with a man,
ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν ὡμίλησε thus hath my youth
wrought by intercourse with the power, Thuc. VII. of place, to come into, be in, visit, c.
dat., Hdt., Aesch.

ὁμιληδόν omilhdon o(milado/n, Hes.

ὁμίλημα omilhmaὁμιλέω intercourse, Plat.


1670
ὁμιλητέος omilhteojverb. adj. of ὁμιλέω, Arist.

ὁμιλητής omilhthjὁμιλέω a disciple, scholar, Xen.

ὁμιλητός omilhtojὁμιλέω with whom one may consort, οὐχ ὁμιλητός


unapproachable, Aesch.

ὁμιλία omiliaὁμιλέω I. a being together, communion, intercourse, converse, company,


Lat. commercium, Aesch., etc. - ὁμ. τινός communion or intercourse with one, Hdt.;
πρός τινα Soph., etc.; τοὺς ἀξίους δὲ τῆς ἐμῆς ὁμιλίας those who are worthy of my
society, Ar.; ὁμ. χθονός intercourse with a country, Eur.; πολιτεία καὶ ὁμ. public and
private life, Thuc. -also in pl., ̔Ελληνικαὶ ὁμιλίαι association with Greeks, Hdt.; αἱ
συγγενεῖς ὁμιλίαι intercourse with kinsfolk, Eur. 2. sexual intercourse, Hdt., Xen., etc.
3. instruction, Xen. -later, a homily, sermon. II. an association, company, Hdt., Aesch. -
in collect. sense, fellow-sojourners, Aesch.; ναὸς ὁμ. ship- mates, Soph.

ὅμιλος omilojὁμός, ἴλη 1. any assembled crowd, a throng of people, Hom., Hdt., Aesch.
the mass of the people, the crowd, opp. to the chiefs, Il.; ὁ ψιλὸς ὅμ. the crowd of
irregulars, as opp. to the ὁπλῖται, Thuc. 2. the throng of battle, Il.; πρώτῳ ἐν ὁμ., Lat.
in prima acie, id=Il. generally tumult, confusion, Hdt.

ὀμιχέω omixew Lat. mingo, to make water, Hes.

ὁμίχλη omixlh 1. a mist, fog, [1not so thick as νέφος or νεφέλη]1, Il.; κονίης
ὀμίχλη a cloud of dust, id=Il. 2. metaph. a mist over the eyes, Aesch. darkness, gloom,
Anth.

ὄμμα ommaRoot found in ὦμμαι, perf. pass. of ὁράω I. the eye, Hom., etc.; κατὰ
χθονὸς ὄμματα πήξας Il.; ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα, Lat. rectis oculis aspicere, to
look straight, Soph., etc.; οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ' ἂν
προσεῖδον how I could have looked him in the face, id=Soph.; so, ὁρᾶν τινα ἐν
ὄμμασι id=Soph.; λαμπρὸς ὥσπερ ὄμματι to judge by his eyes or expression,
id=Soph.; ἐς ὄμμα τινὸς ἐλθεῖν to come within sight of him, Eur.;-- κατ' ὄμματα
before one's eyes, Soph.; ἐλθεῖν κατ' ὄμμα face to face, Eur.; but κατ' ὄμμα, also, in
point of eye-sight, Soph. - ὡς ἀπ' ὀμμάτων to judge by the eye, Lat. ex obtutu,
id=Soph.;-- ἐν ὄμμασι, Lat. in oculis, before one's eyes, Aesch., Thuc.; --ἐξ ὀμμάτων
out of sight, Eur. II. that which one sees, a sight, vision, Soph. III. the eye of heaven, i. e.
the sun, id=Soph., Eur.; but, ὄμμα νυκτός periphr. for νύξ [1v. infr. V]1, Aesch., Eur.

1671
IV. generally, light, that which brings light, ὄμμα δόμων νομίζω δεσπότου
παρουσίαν Aesch.; ὄμμα φήμης the light of glad tidings, Soph. -hence, anything dear
or precious, Aesch. V. periphr. of the person, ὄμμα πελείας for πελεία, Soph.; ὄμμα
νύμφας for νύμφα, Soph.; ξύναιμον ὄμμα for ξυναίμων, id=Soph.; ὦ ταυρόμορφον
ὄμμα Κηφισοῦ for ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ, Eur.

ὀμματοστερής ommatosterhjστερέω I. bereft of eyes, Soph., Eur. II. act. depriving of


eyes, φλογμὸς ὀμμ. φυτῶν heat that robs plants of their eyes or buds, Aesch.

ὀμματόω ommatowὄμμα to furnish with eyes -Pass., φρὴν ὠμματωμένη a mind


furnished with eyes, quick of sight, Aesch.

ὄμνυμι omnumi I. to swear, Hom.; c. acc. cogn., ὀμνυέτω δέ τοι ὅρκον Il.; ὅ τις κ'
ἐπίορκον ὀμόσσηι whosoever swears a false oath, id=Il. II. to swear to a thing, affirm
or confirm by oath, ταῦτα δ' ἐγὼν ἐθέλω ὀμόσαι id=Il.; ὄμν. τὴν εἰρήνην Dem. 2.
foll. by inf. fut. to swear that one will.., Il., Soph.;--often with ἦ μέν or [1in attic]1 ἦ
μήν preceding the inf., καί μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι ἀρήξειν Il.; so by inf. aor. and ἄν,
Xen.:--foll. by inf. pres. to swear that one is doing a thing, Soph.; by inf. perf. to swear
that one has done, Dem. 3. absol. εἰπεῖν ὀμόσας to say with an oath, Plat. III. with acc.
of the person or thing sworn by, to swear by, ὀμόσαι Στυγὸς ὕδωρ Il.; ὀμωμοκὼς τοὺς
θεούς Dem.;--rarely c. dat., τῶι δ' ἄρ' ὄμνυτ'; Ar.:--Pass., ὀμώμοσται Ζεύς Zeus has
been sworn by, adjured, Eur.

ὁμοβώμιος omobwmiojβωμός having a common altar, Thuc.

ὁμογάλακτες omogalaktejγάλα persons suckled with the same milk, foster-brothers or


sisters, clansmen, Arist.

ὁμόγαμος omogamoj married to the same wife, Eur.; ὁμόγαμοι having married
sisters, id=Eur.

ὁμογάστριος omogastriojγαστήρ from the same womb, born of the same mother, Il.

ὁμογενέτωρ omogenetwrγίγνομαι an own brother, Eur.

ὁμογενής omogenhjγίγνομαι I. of the same race or family, Eur.; ὁμ. μιάσματα, of


bloodshed in a family, id=Eur. - also as Subst., ὁμογενής τινος one's congener, id=Eur.
II. act. having the same wife, Soph.

1672
ὁμογέρων omogerwn one equally aged, Luc.

ὁμόγλωσσος omoglwssojγλῶσσα speaking the same tongue, Hdt.; τινι with one,
id=Hdt., Xen.

ὁμόγνιος omogniojcontr. for ὁμογένιος ὁμός, γένος of the same race o(mo/gn. qeoi/
gods who protect a race or family, Lat. Dii gentilitii, Soph.; Ζεὺς ὁμ. Eur. Ar.

ὁμογνωμονέω omognwmonew to be of one mind, to league together, Thuc., Xen.;


ὁμ. τινί to consent to, Xen.; ὁμ. τινί τι to agree with one in a thing, id=Xen. from
ὁμογνώμων

ὁμογνώμων omognwmwnγνώμη of one's mind, like-minded, τινί with one, Thuc.,


Xen., etc.; ὁμ. τινα λαμβάνειν, ποιεῖν, ποιεῖσθαι to bring to one's own opinion, Xen.

ὁμόγονος omogonoj ὁμο-γενής, Pind.; τινι with one, Xen.

ὁμόδαμος omodamojdoric for ὁμόδημος.

ὁμοδέμνιος omodemniojδέμνιον sharing one's bed, Aesch.

ὁμόδημος omodhmoj of the same people or race, Pind.; τινι with one, id=Pind.

ὁμοδίαιτος omodiaitojδίαιτα living with others, Luc.; ὁμοδίαιτα τοῖς πολλοῖς


common to the generality, id=Luc.

ὁμοδοξέω omodocewfrom ὁμόδοξος to be of the same opinion, agree perfectly, τινι


with one, Plat. absol. to agree together, id=Plat.

ὁμοδοξία omodocia unanimity, Plat. from ὁμόδοξος

ὁμόδοξος omodocojδόξα of the same opinion, Luc.

ὁμόδουλος omodouloj a fellow-slave, Eur., Plat., etc.; ὁμ. τινος Plat.; τινι Xen.

ὁμοδρομία omodromia a running together, meeting, Luc. from ὁμόδρομος

ὁμόδρομος omodromojδραμεῖν running the same course with τινι Plat.

ὁμοεθνής omoeqnhjἔθνος of the same people or race, hdt., Arist. -generally, of the
same kind, Arist.

1673
ὁμόεθνος omoeqnoj o(moeqnh/s, Polyb.

ὁμόζυξ omozucζεύγνυμι yoked together, Plat.

ὁμοήθης omohqhjἦθος of the same habits or character, Plat., Arist.

ὁμοῆλιξ omohlic o(mh=lic, Anth.

ὁμοθάλαμος omoqalamoj living in the same chamber with another, c. gen., Pind.

ὁμόθεν omoqenὁμός I. from the same place, properly a gen. [1like ἐμέθεν, σέθεν,
οὐρανόθεν]1, ἐξ ὁμόθεν Od. II. as adv. from the same source, Hhymn., Hes.; τὸν
ὁμόθεν a brother, Eur.; so, τὸν ὁμ. πεφυκότα id=Eur.; ὁμ. εἶναί τινι to be from the
same parents with him, Soph. III. from near, hand to hand, ὁμ. μάχην ποιεῖσθαι, Lat.
cominus pugnare, Xen.; ὁμόθεν διώκειν to follow close upon, id=Xen.

ὁμόθρονος omoqronoj sharing the same throne, Pind.

ὁμοθυμαδόν omoqumadonθυμός with one accord, Dem.; mostly joined with πάντες,
Ar., Xen.

ὁμοιάζω omoiazwὅμοιος to be like, Ntest.

ὁμοίιος omoiiojepic for ὅμοιος, ον, Il. ī metri grat. before a long syll.

ὁμοιοκατάληκτος omoiokatalhktoj ending alike, rhyming, of verses.

ὁμοιοπαθέω omoiopaqew I. to have similar feelings or affections, to sympathise, τινί


with another, Arist. II. of things, to be subject to the same laws, to be homogeneous,
Strab.

ὁμοιοπαθής omoiopaqhjπάθος I. having like feelings or affections, sympathetic, τινί


with another, Plat. II. generally, of like nature, id=Plat.

ὁμοιοπρεπής omoioprephjπρέπω of like appearance with, τινι Aesch.

ὅμοιος omoiojionic and old attic ὁμοῖος, η, ον I. like, resembling, Lat. similis, Hom.,
etc.; proverb., τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον "birds of a feather flock together, "
Od.; so, ὁ ὅμοιος τῷ ὁμοίῳ Plat. -comp. ὁμοιότερος more like, id=Plat.; Sup. -ότατος
most like, Hdt., Soph., etc. 2. ὁ αὐτός, the same, Hom.; ἓν καὶ ὅμ. one and the same,
Plat.; ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται it will be all one to us, Lat. perinde erit, Hdt.; σὺ δ' αἰνεῖν εἴτε

1674
με ψέγειν θέλεις, ὁμοῖον Aesch. 3. shared alike by both, common, ὁμ. πόλεμος war in
which each takes part, Hom.; γῆρας, θάνατος, μοῖρα common to all, id=Hom. 4. equal
in force, a match for one, Lat. par, Il., Hdt. 5. like in mind, at one with, agreeing with,
τινι Hes. -hence [1sub. ἑαυτῷ]1 always the same, id=Hes.; ὅμοιος πρὸς τοὺς αὐτοὺς
κινδύνους Thuc. 6. τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι to give "tit for tat," Lat. par pari referre,
Hdt.; so, τὴν ὁμοίην [1sc. χάριν]1 διδόναι or ἀποδιδόναι τινί id=Hdt.; τὴν ὁμοίην
φέρεσθαι παρά τινος to have a like return made one, id=Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ [1v.
ἴσος II.2]1. 7. ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι to hold a thing in like esteem, id=Hdt. 8. ἐκ τοῦ
ὁμοίου, alike, much like ὁμοίως, Thuc.; ἐκ τῶν ὁμοίων with equal advantages, in fair
fight, Aesch. II. of the same rank or station, Hdt. oi( o(/moioi, the peers, Xen., Arist. B.
Construction 1. absol., as often in Hom., etc. 2. the person or thing to which one is like
in dat., as with Lat. similis, Hom., etc.; also in gen. --ellipt., κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι,
for -κόμαι ταῖς τῶν Χαρίτων ὁμοῖαι, Il. 3. that in which a person or thing is like
another is in acc., ἀθανάτῃσι φυὴν καὶ εἶδος ὁμοίη Od. 4. with inf., θείειν ἀνέμοισιν
ὁμοῖοι like the winds to run, Il. 5. foll. by καί, like Lat. perinde ac, Hdt., etc. C. adv.,
often in the neuters, ὅμοιον and ὅμοια, ionic and old attic ὁμοῖον, ὁμοῖα, in like
manner with, ὁμοῖα τοῖς μάλιστα "second to none, " Hdt.; ὁμοῖα τοῖς πρώτοισι
id=Hdt. 2. alike, Aesch. II. regul. adv. ὁμοίως, in like manner with, c. dat., Hdt., attic;
ὁμ. καὶ.. Hdt. 2. alike, equally, id=Hdt., Aesch.

ὁμοιοτέλευτος omoioteleutojτελευτη ending alike, Arist. to\ o(moiote/leuton the like


ending of two verses.

ὁμοιότης omoiothjὅμοιος likeness, resemblance, Plat.

ὁμοιοτροπία omoiotropia likeness of manners and life, Strab.

ὁμοιότροπος omoiotropoj of like manners and life, Thuc. - adv. -πως, in like manner
with another, c. dat., id=Thuc.

ὁμοιόω omoiow 1. to make like, Lat. assimilare, τί τινι Eur., Plat.; πρὸς τὰ
παρόντα τὰς ὀργὰς ὁμ. to make their feelings suitable to present circumstances,
Thuc. -Pass. to be made like, become like, Hom., Eur., etc.; in perf. ὡμοίωμαι, to be like,
Plat. 2. to liken, compare, τί τινι Hdt., etc.; so in Mid., id=Hdt. - in N. T. of parables. 3.
in Mid. also to make a like return, Hdt.

ὁμοίωμα omoiwma a likeness, image, resemblance, counterfeit, Plat.

1675
ὁμοίωσις omoiwsij 1. a becoming like, assimilation, Plat. 2. likeness, resemblance,
Ntest.

ὁμόκαπος omokapojκάπη eating together, ap. Arist.

ὁμόκεντρος omokentrojκέντρον concentric with, Strab.

ὁμοκλέω omoklew to call out together, Od., Soph.; ὁμ. τινι to call or shout to, whether
to encourage or upbraid, threaten, Il.;--c. inf. to command loudly, call on one to do,
id=Il. from ὁμοκλή

ὁμοκλή omoklhὁμοῦ, καλέω I. properly of several persons, a joint call; but of single
persons, μεῖναι ὁμοκλήν to bide his call, Il.; with a sense of reproof, rebuke, Hom. II.
generally, harmony.

ὁμόκληρος omoklhroj one who has an equal share of an inheritance, a coheir,


Pind.

ὁμοκλητήρ omoklhthrὁμοκλέω one who calls out to, an upbraider, threatener, Il.

ὁμόκλινος omoklinojκλίνη reclining on the same couch, at table, Hdt.

ὁμόλεκτρος omolektrojλέκτρον sharing the same bed, Eur.; but, Ζηνὸς ὁμόλεκτρον
κάρα, of Tyndareus, as husband of Leda, id=Eur.

ὁμολογέω omologewὁμόλογος to speak together; hence, I. to speak one language, τινί


with one, Hdt.:--generally, οὐδὲν ὁμ. τινί to have naught to do with, id=Hdt. II. to hold
the same language with, i. e. to agree with, τινί id=Hdt., Thuc. 2. to agree to a thing,
allow, admit, confess, concede, grant, c. acc. rei, Hdt., Soph., etc.; ὁμ. τὴν εἰρήνην to
agree to the terms of peace, Dem.:-- without the acc. rei, ὁμολογῶ σοι I grant you, i. e.
I admit it, Ar., Xen.:--c. inf. to allow, confess, grant that.., Ar., Plat. 3. to agree or
promise to do, c. inf., Plat. b. the inf. is often omitted, ὁμολογήσαντες [1sc.
ἀπαλλάξεσθαι ]1 Hdt.:--hence simply to make an agreement, come to terms, τινί with
another, id=Hdt. B. Mid., just like the Act., Plat., Xen. C. Pass. to be agreed upon,
allowed or granted by common consent, Xen.; c. inf. to be allowed or confessed to be,
Plat., Xen. 2. absol., ὁμολογεῖται it is granted, allowed, Plat.; τὰ ὁμολογούμενα, τὰ
ὡμολογημένα things granted, Lat. concessa, id=Plat.

1676
ὁμολόγημα omologhmafrom ὁμολογέω that which is agreed upon, taken for granted,
a postulate, Plat.

ὁμολογία omologiafrom ὁμολογέω 1. agreement, Plat. 2. an assent, admission,


concession, id=Plat. kata\ th\n e)mh\n o(m. by my admission, id=Plat. 3. an agreement
made, compact, id=Plat.; often in pl., id=Plat.; esp. in war, terms of surrender, Hdt.,
Thuc.

ὁμόλογος omologojὁμοῦ, λέγω I. agreeing, of one mind, ὁμ. γενέσθαι τινὶ περί τινος
to be of one mind with one on a point, Xen. -also of things, agreeing, correspondent,
Arist. II. adv. -γως, agreeably to, in unison with, id=Arist. -so, ἐξ ὁμολόγου
confessedly, Polyb.

ὁμολογουμένως omologoumenwjadverb from part. pres. pass. of ὁμολογέω 1.


conformably with, τοῖς εἰρημένοις Xen. 2. by common consent, confessedly, Thuc., Plat.

̔Ομολώιος Omolwioj a name of Zeus in Boeotia and Thessaly --hence one of the
Gates of Thebes were called πύλαιὉμολωίδες, Aesch., Eur.

ὁμομαστιγίης omomastigihj a fellow-knave [1cf. μαστιγίασ]1 Ar.

ὁμομήτριος omomhtrioj born of the same mother, Lat. frater uterinus, Hdt., Plat.;
ὁμοματρία ἀδελφή Ar.

ὁμόνεκρος omonekroj companion in death, Luc.

ὁμονοέω omonoewὁμόνοος 1. to be of one mind, agree together, live in harmony,


Thuc.; ὁμονοοῦσα ὀλιγαρχία a united oligarchy, Arist. 2. c. dat. to live in harmony
with others, c. dat., Plat.

ὁμονοητικός omonohtikojfrom ὁμονοέω conducing to agreement, in harmony, Plat. -


adv. -ικῶς ἔχειν to be of one mind, id=Plat.

ὁμόνοια omonoia oneness of mind or thought, unity, concord, Thuc., Plat., etc. from
ὁμόνους

ὁμόνους omonouj of one mind, Lat. concors adv. -νόως, Xen.

ὁμοπαθής omopaqhjπάθος of like feelings or affections, sympathetic, Arist.; c. gen.,


ὁμ. λύπης καὶ ἡδονῆς affected alike by pain and pleasure, Plat.

1677
ὁμοπάτριος omopatrioj by the same father, Hdt., Aesch.

ὁμοπλοέω omoploew to sail together or in company, Polyb. from ὁμόπλους

ὁμόπλοια omoploia a sailing in company, Cic. from ὁμόπλους

ὁμόπλους omoplouj sailing together or in company, Anth.

ὁμόπολις omopolij from or of the same city poet. ὁμό-πτολις, Soph.

ὁμόπτερος omopterojπτερόν 1. of or with the same plumage, Plat.; ὁμόπτεροι ἐμοί


my fellow-birds, birds of my feather, Ar. 2. metaph. of like feather, closely resembling,
Aesch., Eur.; νᾶες ὁμ. consort-ships [1or equally swift]1, Aesch.; ἀπήνη ὁμ. i. e. the
two brothers, Eteocles and Polynices, Eur.

ὀμοργάζω omorgazw o)mo/rgnumi to wipe off, 3rd sg. imperf. ὠμόργαζε Hhymn.

ὀμόργνυμι omorgnumi to wipe:-- Mid., δάκρυα ὠμόργνυντο were wiping away


their tears, Od.; παρειάων δάκρυ' ὀμορξαμένη were wiping the tears from their
cheeks, Il.

ὁμορέω omorew ionic ὁμουρέω, fut. -ήσω to border upon, march with, [οἱ Κελτοὶ]
ὁμουρέουσι Κυνησίοισι Hdt. from ὅμορος

ὅμορος omoroj 1. having the same borders with, marching with, bordering on,
τοῖσι Δωριεῦσι, τῇ Λιβύῃ Hdt.; absol. bordering, Thuc.; πόλεμος ὅμορος a border
war, Dem. 2. metaph. bordering on, closely resembling, Arist. 3. also as Subst., a
neighbour, Hdt., Thuc.; κατὰ τὸ ὅμορον because of their neighbourhood, Thuc.

ὁμορροθέω omorroqew to row together; metaph. to agree, consent, Soph.; ὁμ. τινι to
agree with him, Eur.

ὁμόρροθος omorroqoj properly, rowing together hence side by side, Theocr. -so,
ὁμορρόθιος, ον, Anth.

ὁμόσε omoseὁμός 1. to one and the same place, Il.; ὁμόσ' ἦλθε μάχη the battle came
to the same spot, i. e. the armies met, id=Il.; ὁμόσε ἰέναι, like Lat. cominus pugnare, ὁμ.
ἰέναι τοῖς ἐχθροῖς to close with the enemy, Thuc.; ὁμ. χωρεῖν; so, ὁμ. θεῖν, φέρεσθαι
to run to meet, Xen. 2. metaph., ὁμ. ἰέναι τοῖς λόγοις to come to issue with the
arguments, Eur.

1678
ὁμοσθενής omosqenhjσθένος of equal might, Anth.

ὁμοσιτέω omositew to eat with, take one's meals with others, c. dat., Hdt. from
ὁμόσīτος

ὁμόσιτος omositoj eating together, μετά τινος Hdt.

ὁμόσκευος omoskeuojσκευη equipped in the same way, Thuc.

ὁμόσκηνος omoskhnojσκηνη living in the same tent.

ὁμοσκηνόω omoskhnow to live in the same tent or house with others, c. dat., Xen.

ὁμόσπλαγχνος omosplagxnoj o(moga/strios, Aesch., Soph.

ὁμός omojakin to ἅμα one and the same, common, joint, Lat. communis, Hom., Hes.;
ὁμὰ φρονεῖν to be of one mind, Hes.

ὁμόσπονδος omospondojσπονδη sharing in the drink-offering, sharing the same cup,


Hdt., Dem.

ὁμόσπορος omosporojσπείρω I. sown together sprung from the same race, kindred,
Hhymn., Trag. as Subst. a brother or a sister, Trag. II. ὁμ. γυνή a wife common to two
[1Laius and Oedipus]1, Soph.; of Oedipus, τοῦ πατρὸς ὁμόσπορος having the same
wife with his father, id=Soph.

ὁμόστολος omostolojστέλλω in company with others, c. gen., Soph.

ὁμόταφος omotafoj buried together, Aeschin.

ὁμότεχνος omotexnojτέχνη practising the same craft with another, c. dat., Plat. -as
Subst., a fellow-workman, Hdt., Plat.

ὁμοτιμία omotimia sameness of value or honour, Luc. from ὁμότīμος

ὁμότιμος omotimojτιμή I. held in equal honour, Il.; μακάρεσσι with the gods,
Theocr.; c. gen. rei, τῆς στρατηγίας ὁμ. having an equal share in the command, Plut.
II. οἱ ὁμότιμοι, among the Persians, nobles of equal rank, the peers of the realm, Xen.

ὁμότοιχος omotoixoj having one common wall, separated by a party-wall,


contiguous, Plat. -metaph., of disease, γείτων ὁμ. a next-door neighbour, Aesch.

1679
ὁμοτράπεζος omotrapezojτράπεζα eating at the same table with another, c. dat.,
Hdt.; συνέστιος καὶ ὁμ. Plat.;-- οἱ ὁμ., messmates, Persian name for certain courtiers,
Xen.

ὁμότροπος omotropoj 1. of the same habits or life, Plat. - as Subst., οἱ ὁμότροποί


τινος one's messmates, Aeschin. 2. of like fashion, Hdt.

ὁμότροφος omotrofojτρέφω I. reared or bred together with another, c. dat., Hhymn.;


ὁμότροφα τοῖσι ἀνθρώποισι θηρία, of domestic animals, Hdt. II. absol., ὁμότρ.
πεδία plains where we fed in common, Ar.

ὁμοῦ omou properly gen. neut. of ὁμός, I. of Place, at the same place, together, Il.,
Soph., etc. 2. together, at once, ἄμφω ὁμοῦ Od.; δυοῖν ὁμοῦ Soph.; αἶγας ὁμοῦ καὶ ὄϊς
both sheep and goats, Il.; λιμὸν ὁμου καὶ λοιμόν Hes., etc. 3. c. dat. together with,
along with, κεῖσθαι ὁμοῦ νεκύεσσι Il.; οἰμωγὴ ὁμοῦ κωκύμασιν Aesch. II. close at
hand, hard by, Soph., Ar. c. dat. close to, Soph., Xen. 2. rarely c. gen., νεὼς ὁμοῦ
στείχειν to go to join my ship, Soph. 3. of amount, in all, εἰσὶν ὁμοῦ δισμύριοι Dem.,
etc. III. ὁμοῦ καί just like, Xen.

ὁμόφοιτος omofoitojφοιτάω going by the side of another, c. gen., Pind.

ὁμοφρονέω omofronewfrom ὁμόφρων to be of the same mind, have the same


thoughts, Od.; ὁμοφρονέοντε νοήμασιν in unity of purposes, id=Od.; πόλεμος
ὁμοφρονέων a war of common consent, Hdt. -c. dat., οὑ γὰρ ἀλλήλοισι
ὁμοφρονέουσι are not agreed together, id=Hdt.

ὁμοφροσύνη omofrosunh o(mo/noia, Od. from ὁμόφοων

ὁμόφρων omofrwnφρήν o(mo/noos, Il., Hes. ὁμ. λόγοι Ar.

ὁμοφυής omofuhjφυή of the same growth or nature, Plat.

ὁμοφυλία omofulia sameness of race or tribe, Strab. from ὁμόφūλος

ὁμόφυλος omofulojφῦλον of the same race or stock, Thuc., etc.; οἱ ὁμ. those of the
same race, Xen.; φιλία ὁμόφ. friendship with those of the same stock, Eur. - τὸ
ὁμόφυλον, ὁμοφυλία, id=Eur.; τὸ μὴ ὁμ. a city peopled by different races, Arist.

ὁμοφωνέω omofwnew I. to speak the same language with another, c. dat., Hdt. II.
to sound together, c. dat., ὁ. τῷ λόγῳ chimes in with the argument, Arist.

1680
ὁμοφωνία omofwnia in Music, unison, Arist. from ὁμόφωνος

ὁμόφωνος omofwnojφωνή I. speaking the same language with others, c. dat., Hdt.,
Thuc., etc. II. of the same sound or tone, in unison with, τινι Aesch.

ὁμόχροια omoxroia I. sameness of colour, Xen. II. the even surface of the body, the skin,
Hdt.

ὁμοχρονέω omoxronew to keep time with, τινί Luc. absol. to keep time, id=Luc.
from ὁμόχρονος

ὁμόχρονος omoxronoj contemporaneous.

ὁμόψηφος omoyhfoj having an equal right to vote with others, c. dat., Hdt.; μετά
τινων id=Hdt.

ὁμόω omowὁμός to unite aor1 pass. inf. ὁμωθῆναι Il.

ὄμπνη ompnh food, corn.

ὄμπνιος ompniojfrom ὄμπνη of or relating to corn hence bountiful, wealthy, ὄμπνια^


Anth.

ὀμφακίας omfakiajὄμφαξ made from unripe grapes hence harsh, austere, crabbed, Ar.

ὀμφακοράξ omfakorac with sour grapes, Anth.

ὀμφάλιον omfalionDim. of ὀμφα^λός, Anth.

ὀμφάλιος omfaliojὀμφα^λός having a boss, bossy, Anth.

ὀμφαλόεις omfaloeij having a navel or boss, ἀσπίδος ὀμφαλοέσσης of the


shield with a central boss, Il.; ζυγὸν ὀμφαλόεν a yoke with a knob on the top, id=Il.

ὀμφαλός omfaloj I. the navel, Lat. umbilicus, Il., Hdt., etc. II. anything central [1like
a navel]1 1. the knob or boss in the middle of the shield, Lat. umbo, Il. 2. a button or
knob on the horse's yoke to fasten the reins to, id=Il. 3. in pl. the knobs at each end of
the stick round which books were rolled, Lat. umbilici, Luc. III. the centre or middle
point, as the island of Calypso is the ὀμφαλός of the sea, Od.; and Delphi [1or rather a
round stone in the Delphic temple]1 was called ὀμφαλός as marking the middle point
of Earth, Pind., Aesch., etc.

1681
ὄμφαξ omfacan unripe grape, πάροιθε δέ τ' ὄμφακές εἰσιν Od.; ὅτ' ὄμφακες
αἰόλλονται Hes.; ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεὺς ἀπ' ὄμφακος οἶνον, i. e. autumn, when the
unripe grapes become fit to make wine, Aesch.

ὀμφή omfh 1. the voice of a god [1opp. to αὐδή, the human voice]1, Hom.; θείη δέ
μιν ἀμφέχυτ' ὀμφή, of the voice of the dream sent by Zeus to Agamemnon, Il.; κατ'
ὀμφὴν σήν on hearing the sound of thy name [1for the name of Oedipus had
something awful in it]1, Soph. 2. a sweet voice, Pind. - a voice, sound, Eur.

ὁμῶλαξ omwlacdoric for ὁμαῦλαξ.

ὁμωνυμία omwnumiafrom ὁμώνυ^μος a having the same name, identity, an


equivocal word, Arist.

ὁμώνυμος omwnumojὄνομα I. having the same name, Il., etc.; τινι with one, Thuc.,
etc.; τὸν ὁμ. ἐμαυτῷ my own namesake, Dem. -as Subst., c. gen., ὁ σαυτοῦ or ὁ σὸς
ὁμώνυμος your namesake, Plat. II. of like kind, id=Plat.

ὁμωρόφιος omwrofiojὄροφος lodging under the same roof with another, c. dat., Dem.,
Babr.

ὅμως omwjConj. from ὁμός but with changed accent I. all the same, nevertheless,
nothwithstanding, still, Lat. tamen, Il., Soph., etc. -often strengthened by other words,
ἀλλ' ὅμως, Lat. attamen, but still, but for all that, Ar., etc.; ὅμως μήν, ὅμως μέντοι
Plat.; ὅμως γε μήν, ὅμως γε μέντοι Ar. -used elliptically, οἴσεις οὐδὲν ὑγιές, ἀλλ'
ὅμως [1sc. οἰστέον]1 id=Ar. II. in apodosis after καί εἰ or καὶ ἐάν, as tamen after etsi
or quamquam, κεἰ τὸ μηδὲν ἐξερῶ, φράσω δ' ὅμως even if I shall say nothing plainly,
yet I will speak, Soph.;--so, κλῦθί μου νοσῶν ὅμως [1i. e. εἰ νοσεῖς, ὅμως κλῦθι]1,
id=Soph. III. to limit single words, Lat. quamvis, ἀπάλαμόν περ ὅμως helpless though
he be, Hes., etc.

ὁμῶς omwjadverb of ὁμός I. equally, likewise, alike, Lat. pariter, Hom., Trag.; πλῆθεν
ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν was filled full both of men and horses alike, Il.; πάντες
ὁμῶς all alike, Hom. II. c. dat. like as, equally with, ἐχθρὸς ὁμῶςἈΐδαο πύλῃσι hated
like the gates of hell, Il. 2. together with, Theogn.

ὁμωχέτης omwxethjaeolic for ὁμοεχέτης ὁμοῦ, ἔχω holding or dwelling together,


τοὺς ὁμωχέτας δαίμονας worshipped in the same temple, Thuc.

1682
ὄναγρος onagroj o)/nos a)/grios the wild ass, Strab., Babr.

ὄναρ onaronly used in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by ὄνειρος I. a
dream, vision in sleep, opp. to a waking vision [1ὕπαρ]1, Od., Soph., etc.; ὥστε μηδ'
ὄναρ ἰδεῖν, to express profound sleep, Plat. 2. proverb. of anything fleeting or unreal,
ὀλιγοχρόνιον ὥσπερ ὄναρ Theogn.; παρέρχεται ὡς ὄναρ ἥβη Theocr. II. ὄναρ as
adv., in a dream, in sleep, ὄναρ ὑμᾶς καλῶ Aesch.; μηδ' ἰδὼν ὄναρ not even in my
dreams, Eur., etc.; cf. ὕπαρ.

ὀνεία oneia ὀνεία, [1sc. δορά]1 ass's skin, fem. of ὄνειος, Babr.

ὄνειαρ oneiarὀνίνημι 1. anything that profits or helps, Il. advantage, aid, succour,
Hes., etc. 2. a means of strengthening, refreshment, Od., Hes.; στιβάδεσσιν ὄνειαρ good
for beds, Theocr. 3. in pl. ὀνεία^τα, food, victuals, Hom.; also of rich presents Il. 4. of
persons, πᾶσιν ὄνειαρ id=Il.

ὀνείδειος oneideiojὄνειδος 1. reproachful, Hom. 2. dishonourable, Anth.

ὀνειδίζω oneidizwin pass. sense I. c. acc. rei et dat. pers. to throw a reproach upon one,
cast in one's teeth, object or impute to one, Lat. objicere, exprobrare, Hom., etc.; also,
ὀνειδίζειν τινὶ ὅτι.. to impute it to him that.., Il., Plat. II. omitting the acc. rei, to
reproach, upbraid, 1. c. dat. pers., Il., Hdt. 2. c. acc. pers., ἔπεσίν μιν ὀνείδισον Il.;
τυφλόν μ' ὠνείδισας [1sc. ὄντα]1 did'st reproach me with being blind, Soph.

ὀνείδισμα oneidismafrom ὀνειδίζω insult, reproach, blame, Hdt.

ὀνειδιστήρ oneidisthrfrom ὀνειδίζω ὀνειδιστής full of reproach, Eur.

ὀνειδιστής oneidisthjfrom ὀνειδίζω one who reproaches with a thing, c. gen. rei, Arist.

ὀνειδιστικός oneidistikojfrom ὀνειδίζω reproachful, abusive, Luc.

ὄνειδος oneidoj 1. reproach, censure, blame, Hom.; ὄνειδος ἔχειν to be in disgrace,


Hdt.; ὄνειδός [ἐστι], c. inf., Eur.; ὡς ἐν ὀνείδει by way of reproach, Plat. -pl., ὀνείδη
ἔχειν τὰ μέγιστα id=Plat., etc. 2. matter of reproach, a reproach, disgrace, σοὶ, μὲν δὴ
κατηφείη καὶ ὄν., Il.; c. gen., τὸ πόλεως ὄν. the reproach of the city, Aesch.;
ὄν.Ἑλλάνων Soph.; so, Oedipus calls his daughters τοιαῦτ' ὀνείδη id=Soph.

ὄνειος oneiojὄνος of an ass, Ar.; ὄν. γάλα ass's milk, Dem.

1683
ὀνείρειος oneireiojὄνειρος dreamy, of dreams, ἐν ὀνειρείῃσι πύλῃσι at the gates of
dreams, Od.

ὀνειροκρίτης oneirokrithj an interpreter of dreams, Theocr., Theophr.

ὀνειροκριτικός oneirokritikojfrom ὀνει^ροκρίτης for interpreting dreams, πινάκιον


Plut.

ὀνειρόμαντις oneiromantij an interpreter of dreams, Aesch.

ὀνειροπολέω oneiropolew I. to deal with dreams, i. e. to dream, Plat.; ὀν. τι to dream


of a thing. Ar.; πολλὰ ὀνειροπολεῖ ἐν τῇ γνώμῃ "builds many such castles in the air,"
Dem. II. to cheat by dreams, Ar.

ὀνειροπόλος oneiropolojπολέω one occupied with dreams, a dreamer, or an


interpreter of dreams, Il., Hdt.

ὄνειρος oneirojpl. ὄνειρα, but the metaph. form ὀνείρατα as if from ὄνειραρ was
more common in nom. and acc.; so, gen. ὀνειράτων, dat. -ασι; also in sg., gen
ὀνείρατος, dat. ὀνείρατι ὄναρ 1. a dream, Hom., etc. 2. as prop. n. Ὄνειρος, god of
dreams, id=Hom., Hes.; cf. ἐνύπνιον.

ὁνειρόφαντος oneirofantoj appearing in dreams.

ὀνειρόφρων oneirofrwnφρήν versed in dreams and their interpretations, Eur.

ὀνεύω oneuw to draw up with a windlass [1ὄνος III. 1]1, imperf. ὤνευον Thuc.

ὀνηλάτης onhlathjἐλαύνω a donkey-driver, Dem.

ὀνήσιμος onhsimojὀνίνημι useful, profitable, beneficial, Aesch., Soph. aiding,


succouring, Soph.

ὀνησίπολις onhsipolij useful to the state, Simon.

ὄνησις onhsijὀνίνημι use, profit, advantage, good luck, Od., Soph. -c. gen. rei,
enjoyment of a thing, profit or delight from it, Aesch., etc.; so, ὄν. εὑρεῖν ἀπό τινος
Soph.

ὀνήτωρ onhtwr o)nh/simos, Pind.

1684
ὄνθος onqoj the dung of animals, Il.

ὀνίδιον onidionDim. of ὄνος a little ass, donkey, Ar.

ὀνικός onikoj of or for an ass o)niko\s mu/los, v. ὄνος III. 2.

ὀνίνημι oninhmiimpf. act for ὀνίνημι supplied by ὠφέλουν I. Act. to profit, benefit,
help, assist, and, like Lat. juvo, to gratify, delight; absol. and c. acc. pers., Il., etc.; πολλὰ
ὀν. τινα Od.; ὡς ὤνησας ὅτι ἀπεκρίνω how you pleased me by answering, Plat. II.
Mid. to have profit or advantage, derive benefit, have enjoyment or delight, Hom., etc.;
c. gen. to have advantage from, have enjoyment of, δαιτὸς ὄνησο Od.; τί σευ ἄλλος
ὀνήσεται; what good will others have of thee, i. e. what good will you have done them?
Il.; so, ὄνασθαί τι ἀπό τινος Plat. 2. aor.2 part. ὀνήμενος, felix, ἐσθλός μοι δοκεῖ
εἶναι, ὀνήμενος he seems to me noble, favoured by the gods, Od. 3. aor. opt. ὀναίμην,
αιο, αιτο, in protestations and wishes, ὄναιο, Lat. sis felix Eur., etc.; and c. gen., ὄναιο
τῶν φρενῶν bless thee for thy good sense, id=Eur.; μὴ νῦν ὀναίμην may I not thrive
[1where βίου must be supplied]1, Soph.:--also in ironical sense, ὄναιο μέν τἄν you'd
be the better of it Ar.; ἁλσὶν διασμηχθεὶς ὄναιτ' ἂν οὑτοσί he'd be very nice if he were
rubbed down with salt, id=Ar.

ὀνίς onij ass's dung, in pl., Ar.

ὀνοβατέω onobatewβαίνω to have a mare covered by an ass, Xen.

ὀνομάζω onomazwὄνομα I. to name or speak of by name, call or address by name, Il.,


Hdt., Xen. 2. of things, to name, specify, Il. II. ὀν. τινά τι to call one something, Hdt.,
attic: in Mid., παῖδά μ' ὠνομάζετο called me his son, Soph.:--Pass., ὄνομα δ'
ὠνομάζετοἝλενος id=Soph., etc. 2. εἶναι is often added pleon., τὰς οὐνομάζουσι
εἶναιὙπερόχην καί.. whose names they say are Hyperoche and.., Hdt.; σοφιστὴν
ὀνομάζουσιν τὸν ἄνδρα εἶναι Plat. III. to name or call after.., ἐπί τινι Hdt., etc.; ἔκ
τινος Soph.:--Pass., ἀπὸ τούτου τοῦτο οὐνομάζεται hence this saying has arisen, Hdt.
IV. to use names or words, μάλα σεμνῶς ὀνομάζων Dem.

ὀνομαίνω onomainwepic and ionic for ὀνομάζω I. to name or call by name, and of
things, to name, repeat, Hom. 2. simply, to utter, speak, Od. c. inf. fut, to promise to do,
id=Od. II. to nominate, appoint, Il.

ὄνομαι onomai Dep., to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully,
τι Hom.; ἦ οὔνεσθ', ὅτι μοι Ζεὺς ἔδωκεν; do ye complain that Zeus has given? Il.; c.
1685
gen., οὐδ' σε ἔολπα ὀνόσσεσθαι κακότητος I hope thou wilt not quarrel with thy ill-
luck [1i. e. deem it too light]1, Od.; ὀν. τινα to throw a slur upon, Hdt.

ὀνομακλήδην onomaklhdhnκαλέω calling by name, by name, Lat. nominatim, Od.

ὀνομακλήτωρ onomaklhtwrκαλέω one who announces guests by name, Lat.


nomenclator, Luc.

ὀνομακλυτός onomaklutoj of famous name, Il.

ὄνομα onoma I. Lat. nomen, a name, Hom., etc. -absol., by name, πόλις ὄνομα
Καιναί Xen., etc.; also in dat., πόλις Θάψακος ὀνόματι id=Xen. 2. ὄν. θεῖναί τινα to
give one a name, Od.; but commonly in Mid., ὄν. θέσθαι id=Od., attic; and for Pass.,
ὄν. κεῖταί τινι Ar., etc.; ὄν. ἔχειν ἀπό τινος Hdt. 3. ὄνομα καλεῖν τινα to call one by
name, Od., attic; so with pass. verbs. ὄν. ὠνομάζετοἝλενος Soph.; ὄν. κέκληται
δημοκρατία Thuc. II. name. fame, ̓Ιθάκης γε καὶ ἐς Τροίην ὄνομ' ἵκει Od.; τὸ μέγα
ὄν. τῶνἈθηνῶν Thuc.; ὄνομα or τὸ ὄν. ἔχειν to have a name for a thing [1good or
bad]1, 2 opt., Thuc. III. a mere name, opp. to the real person or thing, Od.; opp. to
ἔργον, Eur., etc. 2. a false name, pretence, pretext, ὀνόματι or ἐπ' ὀνόματι under the
pretence, Thuc. IV. ὄνομα is also used in periphr. phrases, ὄνομα τῆς σωτηρίας, for
σωτηρία, Eur.; ὦ φίλτατον ὄν. Πολυνείκους id=Eur. V. a phrase, expression, Xen.
generally, a saying, speech, Dem. VI. in Grammar, a noun, Lat. nomen, opp. to ῥῆμα,
verbum, Ar., Plat., etc.

ὀνομαστί onomastiὀνομάζω by name, Hdt., Thuc.

ὀνομαστός onomastojὀνομάζω I. named, to be named, and οὐκ ὀνομαστός not to be


named or mentioned, i. e. abominable, Lat. infandus, Od. II. of name or note, notable,
famous, Theogn., Hdt., etc.

ὀνοματολόγος onomatologojλέγω telling people's names, Lat. nomenclator, Plut.

ὀνοματοποιέω onomatopoiew to coin names, Arist.

ὄνος onoj I. an ass, Il., Hdt., etc. -proverb., 1. περὶ ὄνου σκιᾶς for an ass's shadow,
i. e. for nothing at all, Lat. de lana caprina, Ar., Plat. 2. ὄνου πόκαι or πόκες, v. πόκος
II. 3. ἀπ' ὄνου πεσεῖν, of one who gets into a scrape by his own clumsiness, with a pun
on ἀπὸ νοῦ πεσεῖν, Ar. 4. ὄνος ἄγων μυστήρια, of one heavily laden, id=Ar. 5. ὄνου
ὑβριστότερος, of brutality, Xen. 6. ὄνου ὦτα λαβεῖν, like Midas, Ar. II. ὄνων φάτνη a

1686
luminous appearance between the ὄνοι [1two stars in the breast of the Crab]1, Lat.
praesepe, Theocr. III. from the ass as a beast of burden, 1. a windlass, pulley, Hdt. 2. the
upper millstone, ὄνος ἀλέτης Xen. -so, μύλος ὀνικός Ntest. 3. a beaker, wine-cup, Ar.

ὀνοστός onostojὄνομαι to be blamed or scorned, Il.

ὀνοτάζω onotazw o)/nomai to blame, Hhymn., Hes.

ὀνοτός onotoj o)nosto/s, Pind.

ὀνοφορβός onoforbojφέρβω an ass-keeper, Hdt.

ὄντα ontapl. part. neut. of εἰμι [1sum]1 I. existing things, the present, opp. to the past
and future; but also, reality, truth, opp. to that which is not, Plat. II. that which one has,
property, like οὐσία, Dem.

ὄντως ontwjpart. of εἰμί [1sum]1 really, verily, Eur., etc.; ὄντως τε καὶ ἀληθῶς really
and truly, Plat.

ὄνυξ onuc I. Lat. unguis, in Hom. only in pl. of the eagle's talons;-- of human beings,
a nail, Hes., Hdt., attic -of horses and oxen, a hoof, Xen.--Special phrases, εἰς ἄκρους
τοὺς ὄνυχας ἀφίκετο [1sc. ὁ οἶνοσ]1 warmed me to my fingers' ends, Eur.; ὄνυχας ἐπ'
ἄκρους στάς on tiptoe, Lat. summis digitis, id=Eur.; ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων from
childhood, Hor. de tenero ungui, Anth.; ὀδοῦσι καὶ ὄνυξι, i. e. in every possible way,
Luc. II. a veined gem, onyx, id=Luc.

ὀνύχινος onuxinojὄνυξ II made of onyx, Plut.

ὀξάλμη ocalmhὄξος a sauce of vinegar and brine, Ar.

ὀξέως ocewj

ὀξηρός ochrojὄξος of or for vinegar, Anth.

ὀξίνης ocinhjsharp, sour, tart, Ar.

ὀξίς ocijὄξος a vinegar-cruet, Lat. acetabulum, Ar.; applied to a diminutive person,


id=Ar.

ὄξος ocojὀξύς 1. poor wine, vin-de-pays, Ar., Xen. 2. vinegar made therefrom, Aesch.,
Ar. 3. metaph. of a sour fellow, Theocr.

1687
ὀξύα ocua a kind of beech a spear-shaft made from its wood, a spear, Eur.

ὀξύβαφον ocubafonβάπτω a vinegar-saucer, then, generally, a shallow vessel, saucer,


Ar.

ὀξυβελής ocubelhjβέλος sharp-pointed, Il.

ὀξυβόης ocubohjβοάω shrill-screaming, Aesch.

ὀξύγαλα ocugala sour milk, whey, Strab.

ὀξύγους ocugouj shrill-wailing, Aesch.

ὀξυδερκής ocuderkhjδέρκομαι quick-sighted, Hdt., Luc.

ὀξύδουπος ocudoupoj sharp-sounding, Anth.

ὀξύθηκτος ocuqhktoj I. sharp-edged, sharp-pointed, Eur. II. of a person, goaded


to passion, infuriated, Soph.

ὀξυθυμέω ocuqumewfrom ὀξύθūμος I. to be quick to anger, Eur. II. Pass. to be


provoked, Ar.

ὀξυθυμία ocuqumia sudden anger, Eur. from ὀξύθūμος

ὀξύθυμος ocuqumoj quick to anger, choleric, Eur., Ar., etc. -- sharp to punish, of
the Areopagus, Aesch. to\ o)cu/qumon, by crasis τοὐξύθυμον, ὀξυθυμία, Eur.

ὀξυκάρδιος ocukardiojκαρδία o)cu/qumos, Aesch., Ar.

ὀξύκομος ocukomoj with pointed leaves, of a pine, Anth.

ὀξυκώκυτος ocukwkutojκωκύω wailed with shrill cries, Soph.

ὀξυλαβέω oculabewλαμβάνω to seize quickly to seize an opportunity, Xen.

ὀξυλάλος oculaloj glib of tongue, Ar.

ὀξυμάθεια ocumaqeia quickness at learning, Strab. from ὀξυ^μα^θής

ὀξυμαθής ocumaqhjμανθάνω learning quickly.

ὀξυμέριμνος ocumerimnojμέριμνα keenly studied, Ar.

1688
ὀξυμήνιτος ocumhnitojμηνίω bringing down the quick anger [1of the Erinyes]1,
Aesch.

ὀξύμολπος ocumolpojμέλπω clear-singing, Aesch.

ὀξυντήρ ocunthr a sharpener, Anth. from ὀξύνω

ὀξύνω ocunwὀξύς 1. to sharpen: metaph. to goad to anger, provoke, Soph.:--Pass., Hdt.


2. to sharpen, quicken, Anth.

ὀξυόεις ocuoeijὀξύς sharp-pointed, Il.

ὀξυπαγής ocupaghjπήγνυμι sharp-pointed, Anth.

ὀξύπεινος ocupeinojπεῖνα ravenously hungry, Cic.

ὀξυπευκής ocupeukhjπεύκη sharp-pointed, Aesch.

ὀξύπους ocupouj swift-footed, Eur.

ὀξύπρῳρος ocuprwrojπρῴρα sharp-pointed, Aesch.

ὀξύπτερος ocupterojπτερόν swift-winged - τὰ ὀξύπτερα swift wings, Aesop.

ὀξυρεπής ocurephjῥέπω o)cu/rropos, Pind.

ὀξύρροπος ocurropojῥέπω turning quickly, of a delicate balance metaph., ὀξ. πρὸς


τὰς ὀργάς sudden and quick to anger, Plat.; ὀξ. θυμός sudden anger, id=Plat.

ὀξύς ocujakin to ὠκύς I. sharp, keen, Hom., Hes., etc.; ἐς ὀξὺ ἀπηγμένος brought to a
point, Hdt.; τὸ ὀξύ the vertex of a triangle, id=Hdt. II. of feeling, sharp, keen, ὀδύναι Il.;
ὀξὺς ἠέλιος the piercing sun, Hhymn.; so, χιὼν ὀξεῖα, like Hor.'s gelu acutum, Pind.;
μάχη ὀξέα keenly contested, Hdt. 2. of the sight, neut. as adv., ὀξύτατον δέρκεσθαι to
be keenest of sight, Il.; so ὀξὺ νοεῖν to notice a thing sharply, id=Il.; ὀξὺ ἀκούειν to be
quick of hearing, id=Il. b. of things that affect the sight, dazzling, bright, of the sun,
id=Il.; of colours, Ar. 3. of sound, sharp, shrill, piercing, Il.; and of the voice, ὀξὺ
βοήσας, ὀξὺ λεληκώς id=Il., etc. b. of musical tones, sharp, high, opp. to βαρύς, Plat.
4. of taste, sharp, pungent, acid, Xen., etc. 5. of smell, ὀξύτατον ὄζειν Ar. III. metaph.
of mind, sharp, keen quick to anger, hasty, passionate, Il., Soph., etc. 2. sharp, quick,
clever, Plat.; c. inf., ὀξ. ἐπινοῆσαι Thuc.; γνῶναι ὀξύτατοι Dem. IV. of motion, quick,

1689
swift, Ar.; [ἡ νόσοσ] ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ' ἀπέρχεται Soph.; ὀξὺς νότος id=Soph. V.
regul. adv. ὀξέως, quickly, soon, Thuc., Plat.; but, 2. neut. ὀξύ and pl. ὀξέα as adv., v.
supr. -comp. ὀξύτερον Thuc., etc.; Sup. ὀξύτατον Il.; ὀξύτατα Plat.

ὀξύστομος ocustomojστόμα sharp-toothed, sharp-fanged, Aesch.; of a gnat, Ar. -of a


sword, sharp-edged, Eur.

ὀξύτης ocuthjὀξύς I. sharpness, pointedness, Plat. II. of sound, sharpness, opp. to


βαρύτης, id=Plat. III. of the mind, sharpness, cleverness, id=Plat. IV. of motion,
quickness, id=Plat., Dem.

ὀξυτόμος ocutomojτέμνω sharp-cutting, keen, Pind.

ὀξύτονος ocutonoj I. sharp-sounding, piercing, of sound, Soph. II. oxytone, having the
acute accent, i. e. the accent on the last syllable.

ὀξυτόρος ocutoroj piercing, pointed, πίτυς ὀξ. the pine with its sharp spines, Anth.

ὀξύφθογγος ocufqoggoj o)cu/fwnos, Anth.

ὀξύφρων ocufrwnφρήν o)cu/qumos, Eur.

ὀξυφωνία ocufwnia sharpness of voice, Arist. from ὀξύφωνος

ὀξύφωνος ocufwnojφωνή sharp-voiced, thrilling, Soph.

ὀξύχειρ ocuxeir 1. quick with the hands, quick to strike, Theocr. 2. ὀξύχειρι σὺν
κτύπῳ with quick beating of the hands in lamentation, Aesch.

ὀξύχολος ocuxoloj quick to anger, Solon., Soph.

ὀξυωπής ocuwphjὤψ sharp-sighted, Arist., Luc.

ὀπαδέω opadew I. to follow, accompany, attend, τινί Il., Pind. II. of things,
ἀνεμώλια γάρ μοι ὀπηδεῖ [τόξα] useless do they go with me, Il.; ἀρετὴν σήν, ἥ σοι
ὀπηδεῖ Od., etc. from ὀπᾱδός

ὀπαδός opadoj I. attendant, Soph., Eur. metaph., ἀοιδὰ στεφάνων ὀπαδός Pind.;
πυκνοστίκτων ὀπ. ἐλάφων pursuing them, of artemis, Soph.; ἀστέρες νυκτὸς ὀπ.
Theocr. II. as adj. accompanying, attending, c. dat., Hhymn. from ὀπάζω

1690
ὀπάζω opazwCausal of ἕπομαι I. to make to follow, send with one, give as a
companion, or follower, ἐπεί ῥά οἱ ὤπασα πομπόν Il.; πολὺν δέ μοι ὤπασε λαόν
gave me many subjects, id=Il. -Mid. to bid another follow one, take as a companion,
Hom. II. also of things, κῦδος ὀπάζει gives him glory to be with him, Il.; then simply, to
give, grant, Hom., Pind., Aesch. 2. to give besides, add, ἔργῳ δ' ἔργον ὄπαζε Hhymn.;
ἔργον πρὸς ἀσπίδι ὤπασεν put a work of art on the shield, Aesch. III. like διώκω, to
press hard, chase, (́Εκτωρ ὤπαζεἈχαιούς Il.; χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει id=Il. -
Pass., χειμάρρους ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ a torrent following, i. e. swollen with, rain,
id=Il.

ὀπαῖον opaionὀπή a hole in the roof, Plut.; cf. ἀνοπαῖα.

ὄπατρος opatrojὁμός, πατήρ by the same father, Il.;so, ὀπάτωρ, ορος, ὁ, ἡ, Anth.

ὀπάων opawnὀπάζω I. a comrade in war, an esquire, such as was Meriones to


Idomeneus, Phoenix to Peleus, Il. 2.] generally, a follower, attendant, Lat. famulus,
Hdt., Aesch., etc. II.] as adj. following, Anth.

ὁo ὁ, ἡ, τό, is A. demonstr. Pronoun. B. the definite Article. C. in epic, the relative


Pronoun, when it is written with the accent ὅ, ἥ, τό ὅς, ἥ, ὅ. Besides the common
forms, note epic gen. sg. τοῖο for τοῦ; pl. nom. τοί, ταί; gen. fem. τάων [α^], dat.
τοῖσι, τῇς and τῇσι; dual gen, and dat. τοῖιν - in Trag. we find τοὶ μέν.., τοὶ δέ.., for οἱ
μέν.., οἱ δέ.. ; dat. pl. also τοῖσι, ταῖσι the dual has commonly but one gender, τώ for
τά, τοῖν for ταῖν. A. DEMONSTR. PRONOUN I. joined with a Subst., not as the Art.,
but like Lat. ille, ὁ Τυδείδης Tydeus's famous son, Il.; Νέστωρ ὁ γέρων Nestor-- that
aged man, id=Il.; τιμῆς τῆς Πριάμου for honour, namely that of Priam, id=Il. II.
without a Subst., he, she, it, ὁ γὰρ ἦλθε id=Il., etc. III. pecul. usages, 1. before Relat.
Pronouns, to call attention to the foregoing noun, ἐφάμην σε περὶ φρένας ἔμμεναι
ἄλλων, τῶν ὅσσοι Λυκίκην ναιετάουσιν far above the rest, namely above those who..,
id=Il. 2. ὁ μέν.., ὁ δέ.., either in Opposition, ὁ μέν the former, ὁ δέ the latter]1, or in
Partition, the one.., the other.., Lat. hic.., ille... IV. absolute usages of single cases, 1. fem.
dat. τῇ, there, on that spot, Hom.; τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. -with a notion of motion
towards, thither, Il. b. of Manner, τῇπερ in this way, thus, Od.; τῇ μέν.., τῇ δέ.., in one
way.., in another.., or partly.., partly, Eur., etc. c. relative, where, for ᾗ, Hom. 2. neut.
gen. τοῦ, therefore, id=Hom. 3. neut. dat. τῷ, therefore, id=Hom., Soph. b. thus, in this
wise, then, if this be so, on this condition, Hom. 4. neut. acc. wherefore, id=Hom., Soph.;
τὸ δέ, absol., but as to this.., Plat. 5. τὸ μέν.., τὸ δέ.., partly.., partly.., or on the one

1691
hand.., on the other.., Od., attic; τὰ μέν.., τὰ δέ.., Hdt., Soph., Thuc.; also, τὰ μέν τι..,
τὰ δέ τι.., Xen. 6. with Prepositions, of Time, ἐκ τοῦ, epic τοῖο, ever since, Il. b. πρὸ
τοῦ, sometimes written προτοῦ, before this, aforetime, Hdt., Aesch.; so, ἐν τῷ προτοῦ
χρόνῳ Thuc. 7. ἐν τοῖς is often used in Prose with Superlatives, ἐν τοῖς θειότατον one
of the most marvellous things, Hdt.; ἐν τοῖς πρῶτοι among the first, Thuc. B. THE
DEFINITE ARTICLE, the, the indefin. being τὶς, τὶ, a or an. The use of as the Article
sprung from its use as demonstr. Pron., τὸν ὀπίστατον him that was hindmost, i.e. the
hindmost man, Il.; τὸν ἄριστον him that was bravest, etc.;-- also with Advs. τὸ πρίν,
τὸ πάρος περ, τὸ πρόσθεν, τὸ τρίτον, τὰ πρῶτα all in Il. II. the true Article is first
fully established in attic it is omitted with prop. names and with appellatives which
require no specification, as θεός, βασιλεύς -but it is added to Prop. Names, when
there has been previous mention of the person, as Thuc. speaks first of Πειθίας, and
then refers to him as ὁ Π.; or to give pecul. emphasis, like Lat. ille, ὁ Λάϊος, ὁ Φοῖβος
Soph. 2. with Infinitives, which thereby become Substantives, τὸ εἶναι the being; τὸ
φρονεῖν good sense, etc. 3. in neuter, to specify any word or expression, τὸ ἄνθρωπος
the word man; τὸ λέγω the word λέγω; τὸ μηδὲν ἄγαν the sentiment "ne quid nimis."
4. before Pronouns, a. before the pers. Pron., to give them greater emphasis, but only in
acc., τὸν ἐμέ, τὸν σὲ καὶ ἐμέ Plat. 5. before the interrog., to make the question more
precise, τὸ τί; Aesch., etc.; τὰ ποῖα; Eur. III. Elliptic. expressions 1. before the gen. of a
prop. n., to express descent, ὁ Διός [1sc. παῖσ]1, ἡ Λητοῦς [1sc. θυγάτηρ]1 often in
attic; but sometimes, as appears from the context, to denote husband, brother, friend,
wife - then before a gen. it indicates all general relations, as, τὰ τῆς πόλεως all that
concerns the state; τὰ τῶνἈθηναίων φρονεῖν to hold with the Athenians, be on their
side, Hdt. -so with neut. of possess. Pron., τὸ ἐμόν, τὸ σόν what regards me or thee, my
or thy business. But τὸ τινος is often also, a man's saying, as, τὸ τοῦ Σόλωνος Hdt. 2.
with cases governed by Preps., οἱ ἐν τῇ πόλει, οἱ ἀπὸ [1or ἐκ]1 τῆς πόλεως the men of
the city; οἱ ἀμφί τινα, οἱ περί τινα such an one and his followers, but also periphr. for
the person himself. 3. on μὰ τόν, v. μά IV. 4. πορεύεσθαι τὴν ἔξω τείχους [1sc.
ὁδόν]1, Plat.; κρίνασθαι τὴν ἐπὶθάνατον, v. θάνατος I. 2; ἡ αὔριον [1sc. ἡμέρα]1
the morrow --also with Advs., which thus take an Adject. sense, as, τὸ νῦν the present;
οἱ τότε ἄνθρωποι the men of that time, also οἱ τότε, οἱ νῦν, etc.; τὸ πρίν formerly; τὸ
πρόσθεν, τὸ πρῶτον, etc.; τὸ ἀπὸ τούτου, τὸ ἀπὸ τοῦδε from the present time, etc.
C. CRASIS OF ART.: --in Trag. with α^ make ᾱ, as ἁνήρ, ἅνθρωπος, ἁλήθεια,
ἁρετή, τἀγαθόν, τἀδικεῖν, τᾄτιον; so, οἱ, αἱ, τά, as ἅνδρες, ἅνθρωποι, τἀγαθά,
τἀκίνητα; also τοῦ, τῷ, as τάγαθοῦ, τἀγαθῷ --ὁ, οἱ, with ε become ου, οὑξ, οὑπί,

1692
οὑμός, τοὔργον, οὑπιχώριοι, etc.; also τοῦ, as τοὐμοῦ, τοὐπιόντος; but in one case ᾱ,
ἅτερος, θἄτερον, for οὔτερος [1which is ionic]1; τῷ remains unchanged, τὠμῷ,
τὠπιόντι -ἡ with ε becomes ᾱ, ἁτέρα --ὁ, τό before ο becomes ου, as Οὕλυμπιος,
τοὔνομα -ὁ, etc., before αυ donot change the diphthong, αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ; so, τὰ
αὐτά ταὐτά, αἱ αὐταί αὑταί --ἡ before εὐ becomes ηὑ, as ηὑλάβεια -τῇ before ἡ
becomes θη, as θἠμέρα --τό before ὑ becomes θου-, as θοὔδωρ for τὸ ὕδωρ.

ὅo I. ionic and doric masc. for relat. pron. ὅς, II. generally, neut. of the same.

ὄπεας opeajὀπή an awl, Lat. subula, Hdt.

ὁπηνίκα ophnikaadverb correl. to πηνίκα I. at what point of time, at what hour, on


what day, Soph., etc.; ὁπ. ἄν at whatever hour or time, id=Soph. 2. in indirect
questions, ἢν ὥραν προσήκει ἰέναι, καὶ ὁπ. ἀπιέναι Aeschin.; in answer to a direct
question, πηνίκ' ἐστιν τῆς ἡμέρας;--ὁπηνίκα; what time of day is it -- what time, do
you ask Ar. c. gen., ὁπ. τῆς ὥρας Xen. II. in a causal sense, supposing that, ὁπ.
ἐφαίνετο ταῦτα πεποιηκώς Dem.

ὀπή oph 1. an opening, hole, Ar. 2. a hole in the roof, serving as a chimney, id=Ar.

ὅπη ophproperly dat. from an old Pron. o(po/s I. of Place, by which way, Lat. qua; also
ὅπου, where, Lat. ubi, Hom.; sometimes much like ὅποι, whither, Lat. quo, Hom., Hdt.,
Aesch. 2. c. gen., ὅπη γᾶς, Lat. ubi terrarum, where in the world, Eur. II. of Manner, in
what way, how, Hom., attic; ὅπη ἄν, with subjunct., like other Conjunctions, ὅπη ἂν
δοκῇ ἀμφοτέροις Foed. ap. Thuc. - ἔσθ' ὅπη or ἔστιν ὅπη in any manner, in some
way, Plat.

ὀπίας opiaj ὀπίας [1sc. τυρόσ]1 cheese from milk curdled with fig-juice [1ὀπόσ]1, Ar.
[1with a pun on ὀπή]1; in full, τυρὸς ὀπίας Eur.

ὀπίζομαι opizomaionly in pres. and imperf. ὄπις 1. Dep., to regard with awe and
dread, Lat. vereri, revereri, Hom. -absol., ὀπιζόμενος a pious man, Pind.; χάρις
ὀπιζομένα pious gratitude, id=Pind. 2. to care for, c. gen., Theogn. --so in Act.
σώματος ὀπίζων Anth.

ὀπιθόμβροτος opiqombrotojpoetic for ὀπισθόμβροτος following a mortal, ὀπιθ.


αὔχημα glory that lives after men, Pind.

1693
̓Οπικία Opikia I. the country of the Opici, id=Thuc. II. ̓Οπικός, ή, όν barbarous,
Anth.

̓Οπικοί Opikoi the Opici, an ancient people of Southern Italy, Arist.; also )́Οπικες,
Thuc.

ὀπιπτεύω opipteuwredupl. from ·οπ, Root of ὄπωπα I. to look around after, gaze
curiously or anxiously at, c. acc., Hom. II. to lie in wait for, watch, οὐ λάθρη
ὀπιπτεύσας, ἀλλ' ἀμφαδόν Il.

ὄπισθεν opisqenὄπις I. of Place, behind, at the back, Hom., etc.; οἱ ὄπιθεν those who
are left behind, Od.; also, τοὺς ὄπισθεν ἐς τὸ πρόσθεν ἕξομεν shall bring the rear
ranks to the front, Soph.; τὰ ὄπ. the rear, back, Il., Xen. - εἰς τοὔπισθεν back,
backwards, Eur., etc. 2. as prep. with gen. behind, ὄπιθεν δίφροιο Il.; ὄπισθε τῆς
θύρης Hdt., etc. II. of Time, in future, hereafter, Hom., etc. 2. ἐν τοῖσι ὄπισθε λόγοισι
in the following books, Hdt.

ὀπίσθιος opisqiojfrom ὄπισθεν hinder, belonging to the hinder part, Lat. posticus, τὰ
ὀπ. σκέλεα the hind- legs, Hdt.

ὀπισθοβάμων opisqobamwn walking backwards, Anth.

ὀπισθόγραφος opisqografoj written on the back, or cover, Luc.

ὀπισθοδάκτυλος opisqodaktuloj with back-bent fingers, Strab.

ὀπισθόδομος opisqodomojthe back chamber or inner cell of the temple of Athena in


the Acropolis at Athens, used as the Treasury, Ar., Dem.

ὀπισθονόμος opisqonomojνέμω grazing backwards, of certain cattle with large horns


slanting forwards, Hdt.

ὀπισθονυγής opisqonughjνύσσω pricking from behind, Anth.

ὀπισθόπους opisqopouj walking behind, following, attendant, Eur. -also


ὀπίσθοπος, [1 cf. Οἴδιποσ]1, Aesch.

ὀπισθοφυλακέω opisqofulakew I. to guard the rear, form the rear-guard, Xen. II. to
command the rearguard, id=Xen.

ὀπισθοφυλακία opisqofulakia the command of the rear, Xen.


1694
ὀπισθοφύλαξ opisqofulac one who guards the rear oi( o)p. the rear-guard, Xen.

ὄπις opij op, Root of ὄψ I. of the gods, 1. in bad sense, ὄπις θεῶν the vengeance or
visitation of the gods for transgressing divine laws, Hom., Hes.; without θεῶν, divine
vengeance, Od. 2. in good sense, the care or favour of the gods, Pind. II. of men, the
regard which men pay to the gods, religious awe, veneration, reverence, οὐδὲ θεῶν ὄπιν
ἔχοντας paying no regard to the gods, Hdt.; ὄπι ξένων in his reverence towards
strangers, Pind.

ὀπίσσω opisswepic for ὀπίσω.

ὀπίστατος opistatojὄπισθε hindmost, Lat. postremus, Il.

ὀπίσω opiswὄπις I. of Place, backwards, opp. to πρόσω, Il. -in Prose also τὸ ὀπίσω,
contr. τοὐπίσω, Hdt., attic 2. back, back again, i. e. by the same way as one came, Od.,
Hdt. 3. again, ἀνακτᾶσθαι ὀπ. Hdt., etc. 4. c. gen., δεῦτε ὀπ. μου come after me,
follow me, Ntest. II. of Time, hereafter, since the future is unseen or behind us, whereas
the past is known and before our eyes, Hom.; ἅμα πρόσσω καὶ ὀπ. λεύσσει Il.; οὔτ'
ἐνθάδ' ὁρῶν οὔτ' ὀπίσω neither present nor future, Soph. 2. ἐν τοῖσι ὀπίσω λόγοις in
the following books, Hdt.

ὁπλάριον oplarionDim. of ὅπλον, Plut.

ὁπλέω oplewonly in imperf. ὥπλεον to make ready, Od.

ὁπλή oplhὅπλον a hoof, the solid hoof of the horse and ass, Il., attic -after Hom., like
χηλή, the cloven hoof of horned cattle, Hhymn., Hes., etc.

(́Οπλητες Oplhtej o(pli=tai name of one of the four old tribes at Athens, Hdt., Eur.

ὁπλίζω oplizwὅπλον 1. to make or get ready, of meats and drink, Hom., Eur.:--Mid.,
δόρπον or δεῖπνον ὁπλίζεσθαι to prepare oneself a meal, Hom.; ὁπ. θυσίαν to cause
a sacrifice to be prepared, Eur. 2. of chariot-horses, to get ready, harness, Il.; Mid. to get
them ready for oneself, id=Il.:--Pass., of ships, Od.; of any implements, λαμπὰς
ὡπλισμένη ready for use, Aesch.; ὡπλισμένος τινί furnished with a thing, Eur. 3. of
soldiers, to equip, arm, Hdt., etc.:-- also, to train, exercise, id=Hdt.:--in attic Prose, to
arm or equip as ὁπλῖται, Thuc.:--Mid. and Pass. to prepare or equip oneself, accoutre
or arm oneself, get ready, Od.; ὅπλισθεν [1 for ὡπλίσθησαν ]1 δὲ γυναῖκες the
women got ready [for dancing], id=Od., etc.;--c. inf. to prepare oneself to do a thing, Il.,

1695
Eur.:--in Mid., also, c. acc., ὁπλίζεσθαι χέρα to arm one's hand, Eur.; ὁπλίζεσθαι
θράσος to arm oneself with boldness, Soph.

ὅπλισις oplisijFrom ὁπλιζω equipment, accoutrement, arming, Ar., Thuc.

ὅπλισμα oplisma I. an army, armament, Eur. II. a weapon, id=Eur.

ὁπλισμός oplismoj o(/plisis, Aesch.

ὁπλιστέος oplisteojverb. adj. of ὁπλίζω one must arm, Xen.

ὁπλιστὴς oplisthjὁπλίζω ὁπλιστὴς, κόσμος, a warrior-dress, Anth.

ὁπλιταγωγός oplitagwgoj carrying the heavy-armed, ναῦς ὁπλ. troop-ships,


transports, Thuc.

ὁπλιτεύω opliteuw to serve as a man-at-arms, Thuc., Xen.; οἱ ὁπλιτεύοντες men now


serving, opp. to οἱ ὡπλιτευκότες, Arist. from ὁπλι/̄της

ὁπλίτης oplithjὅπλον I. heavy-armed, armed, δρόμος ὁπλ. a race of men in armour,


opp. to the naked race, Pind.; ὁπλ. στρατός an armed host, Eur.; ὁπλ. κόσμος
warrior-dress, armour, id=Eur. II. as Subst., a heavy-armed foot-soldier, man-at-arms,
who carried a large shield [1ὅπλον]1, whence the name, as the light-armed foot-soldier
[1πελταστήσ]1 had his from the light πέλτη, Hdt., attic; ὁπλῖται are opp. to ψιλοί,
Hdt., Thuc.

ὁπλιτικός oplitikojfrom ὁπλι/̄της I. of or for a man-at-arms, Plat., Xen. 2. ἡ -κή [1sc.


τέχνη]1, the art of using heavy arms, the soldier's art, Plat.; τὰ ὁπλιτικὰ ἐπιτηδεύειν
to serve as a man-at-arms, id=Plat. II. of persons, fit for service, opp. to ἄνοπλος,
Arist. - τὸ ὁπλιτικόν the soldiery, οἱ ὁπλῖται, Thuc., Xen.

ὁπλοθήκη oploqhkh an armoury, Plut.

ὅπλομαι oplomaipoetic for ὁπλίζομαι to prepare, Il.

ὁπλομανέω oplomanew to be madly fond of war, Anth.

ὁπλομανής oplomanhjμαίνομαι madly fond of war.

ὁπλομάχης oplomaxhj o(ploma/xos, Plat.

1696
ὁπλομαχία oplomaxia a fighting with heavy arms, the art of using them, Plat. -
generally, the art of war, tactics, Xen. from ὁπλομά^χος

ὁπλομάχος oplomaxojμάχομαι I. fighting in heavy arms, Xen. II. ὁπλ., one who
teaches the use of arms, a drill-sergeant, Theophr.

ὅπλον oplon a tool, implement, mostly in pl. I. a ship's tackle, tackling, Od., Hes. esp.
ropes, Od., Hdt. -in sg. a rope, Od. II. tools, of smiths' tools, Hom. -in sg., ὅπλον
ἀρούρης a sickle, Anth.; δείπνων ὅπλον, of a wine-flask, id=Anth. III. in pl., also,
implements of war, arms, Il., etc. -rarely in sg., a weapon, Hdt., Eur. 2. in attic, ὅπλον
was the large shield, from which the men-at-arms took their name of ὁπλῖται, Ar.,
Thuc., etc. -then, in pl., heavy arms, Hdt., attic; ὅπλων ἐπιστάτης ὁπλίτης, Aesch.;
whence, 3. ὅπλα, ὁπλῖται, men-at-arms, Soph., Thuc., etc. 4. τὰ ὅπλα, also, the place
of arms, camp, Hdt., Xen.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Thuc. 5. phrases, ἐν ὅπλοισι εἶναι
to be in arms, under arms, Hdt.; εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλλειν Xen.; ἐφ' ὅπλοις or παρ'
ὅπλοις ἧσθαι Eur.; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Xen.; ὅπλα τίθεσθαι, v. τίθημι A. 1. 7.

ὁπλοποιία oplopoiia a making of arms, Il. 18, Strab.

ὁπλότατος oplotatoj youngest, Hom., Hes.--The orig. sense was perhaps [1from
ὅπλον]1, those capable of bearing arms, opp. to the old men and children, Il. - but it
soon came to mean simply younger or youngest; then, as the youngest are the last born,
ἄνδρες ὁπλότεροι also means the latter generations, men of later days, Theocr.

ὁπλότερος oploteroj comp. without any Posit. in use, the younger, Hom.;
ὁπλότερος γενεῇ younger by birth, Lat. minor natu, id=Hom.; fem. gen. pl.
ὁπλοτεράων Il.

ὁπλοφορέω oploforew I. to bear arms, be armed, Xen. II. Pass. to have a body-
guard, Plut. from ὁπλοφόρος

ὁπλοφόρος oploforojφέρω I. bearing arms a warrior, soldier, Eur., Xen. II.


δορυφόρος, Xen.

ὁποδαπός opodapojcorrelative to ποδαπός in indirectquestions of what country, what


countryman, Lat. cujas, Hdt.; τίς καὶ ὁποδαπός Plat.

ὁπόθεν opoqen correlative to πόθεν 1. chiefly in indirect questions, whence, from


what place, Lat. unde, εἴρεαι ὁππόθεν εἰμέν thou askest whence we are, Od. 2. relat.,

1697
γαμεῖν ὁπόθεν ἂν βούληται to marry a wife from whatever family he likes, Plat. -also
ὁποθενοῦν, id=Plat.

ὁπόθι opoqi 1. correlative to πόθι, where, Il. 2. in indirect questions, εἰπέμεν ὁππόθ'
ὄλωλεν Od.

ὁποῖος opoioj I. correlat. to ποῖοσ 1. as relat., of what sort or quality, Lat. qualis,
ὁπποῖόν κ' εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ' ἐπακούσαις as is the word thou hast spoken, such
shalt thou hear again, Il.; οὔθ' οἷ' ἔπασχεν οὔθ' ὁποῖ' ἔδρα κακά Soph. 2. in indirect
questions, Od., etc. II. with indefinite words added, ὁποῖός τις Hdt., attic; ὁπποῖ' ἄσσα
of what sort was it, for ὁποῖά τινα, Od.;-- ὁποιοσοῦν of what kind soever, Lat.
qualiscunque, ὁποῖος δή, δήποτε, δηποτοῦν, and οὖν δή, attic III. neut. pl. used as
adv. like as, Lat. qualiter, Soph., Eur.

ὅποι opoi correlat. to ποῖ 1. to which place, whither, Lat. quo, Soph., etc.; ὅποι ἄν,
with subjunct., whithersoever, Plat. -in pregnant sense with Verbs of rest, διδάξαι μ'
ὅποι καθέσταμεν [1i. e. ὅποι ἐλθόντες καθέσταμεν]1 Soph. 2. c. gen., ὅποι γῆς
whither in the world, Lat. quo terrarum, Aesch., Ar. 3. in indirect questions, to what
place, whither, ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο Aesch.

ὁποσάκις oposakij as many times as, Lat. quoties, Xen.

ὁποσάπους oposapouj how many feet long, Luc.

ὁποσαχῆ oposaxhὅποσος adv. at as many places as, Xen.

ὁπόσε oposepoet. for ὅποι, Od.

ὁπόσος oposoj correlat. to πόσος, I. like ὅσος, of Number, as many as, Lat. quot,
quotquot, Hom., etc.; ὁπόσαι ψάμαθοι κλονέονται, καθορᾶς Pind.; πᾶσι θεοῖς,
ὁπόσοι τὴν Διὸς αὐλὴν εἰσοιχνεῦσιν Aesch.; τοσαῦτα, ὁπόσα σοι φίλον Plat.;
ὁπόσους πλείστους ἐδυνάμην Xen. -in Prose ὁπόσος ἄν with subj., ὁπόσοις ἂν
δοκῇ Thuc. 2. of Quantity, as much as, of Size or Space, as great as, Lat. quantus,
ὁπόσσον ἐπέσχε as far as it spread, Il. 3. with indefin. Particles added, ὁποσοσοῦν,
how great or much soever, Lat. quantuscunque, Thuc.; Ion. dat. pl. fem. ὁκοσῃσιῶν,
Hdt.;--so, ὁποσῳδήποτε Dem. II. in indirect questions, ἠρώτων τὸ στράτευμα,
ὁπόσον εἴη Xen.

1698
ὀπός opoj Lat. sapor, sap esp. the juice of the figtree, used as rennet [1τάμισοσ]1 for
curdling milk, Il.

ὁπόστος opostoj in what relation of number, Lat. quotus, ὁπόστος εἰλήχει what
number he had drawn, Plat. - ὁποστοσοῦν, Lat. quotuscunque, Dem.

ὁπόταν opotani. e. ὁπότ' ἄν related to ὅταν, as ὁπότε to ὅτε epic ὁππότε, κεν, adv.,
whensoever, Lat. quandocunque, with Subj., Hom., etc. - ὁπότ' ἂν τὸ πρῶτον, Lat.
quum primum, Hhymn.

ὁπότε opote of Time, correlat. to πότε, much like ὅτε I. with the ind., when, Lat.
quando, Hom. --ei)s o(po/te, with fut., when, by what time, λέγειν εἰς ὁπότ' ἔσται
Aeschin. 2. with the opt. in reference to the past, whenever, to express an event that has
often occurred, ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο Il., etc. -also in oratio obliqua, Soph., etc. II. in
indirect phrases, ἴδμεν, ὁππότε Τηλέμαχος νεῖται when he is to return, Od.; with
opt., δέγμενος ὁππότε ναυσὶν ἐφορμηθεῖεν Il. B. in causal sense, for that, because,
since, like Lat. quando for quoniam, Theogn., Hdt., etc. so ὁπότε γε, Lat.
quandoquidem, Soph., Xen.

ὁπότερος opoterojcorrelat. to πότερος 1. as relat. which of two, whether of the twain,


Lat. uter, Il., etc. -properly in sg., but in pl. when there are several on either side, e. g. of
two armies, id=Il., etc. -also, ὁποτεροσοῦν Plat. 2. in indirect questions, Ζεὺς οἶδε,
ὁπποτέρῳ θανάτοιο τέλος πεπρωμένον ἐστίν Il.; ἀσαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων,
for ἀσαφὲς ὂν ὁπότεροι ἂν ἄρξωσιν, Thuc. 3. either of two, Lat. alteruter, Plat., etc.
II. adv. ὁποτέρως, in which of two ways, as relat., Thuc., etc. 2. also neut. ὁπότερον or -
ερα as adv., in indirect questions, Lat. utrum, Hdt., Ar., etc.

ὁποτέρωθε opoterwqe from which of the two, from whether of the twain, Il.

ὁποτέρωθι opoterwqi on whether of the two sides, Xen.

ὁποτέρωσε opoterwse 1. to whichever of two sides, Thuc. 2. in which of two ways,


ὁπ. βουληθείη Plat.

ὅπου opourelat. adv. of Place, properly gen. of an obsol. Pron. ὅπος, correlat. to ποῦ I.
as a relat., Hdt., attic;--sometimes with gen. loci, ὅπου γῆς, Lat. ubi terrarum, Plat. -
ἔσθ' ὅπου in some places, Lat. est ubi, Aesch., Dem. -with other Particles, ὅκου δή
somewhere or other, Lat. nescio ubi, Hdt. - ὅπου ἄν or ὅπουπερ ἄν, wherever, with
Subjunct., Trag. - ὁπουοῦν, Lat. ubicunque, Plat. 2. in indirect questions, ὄφρα
1699
πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα Od., etc. --with Verbs of motion in pregnant sense,
just as, reversely, ὅποι is used with Verbs of rest, κεῖνος δ' ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε
Soph. -in repeating a question, ἡ Λακεδαίμων ποῦ 'στιν; Answ. ὅπου 'στίν; [1do you
ask]1 where it is Ar. II. of Time or Occasion, like Lat. ubi, σιγᾶν ὅπου δεῖ Aesch., etc.
2. of Manner, οὐκ ἔσθ' ὅπου there are no means by which, it is impossible that, Soph.,
Eur. 3. of Cause, whereas, Lat. quando, quoniam, Hdt., attic;-- ὅπουγε, Lat.
quandoquidem Xen.

ὅππα oppapoetic for ὅπα, ὅπη.

ὀππάτεσσι oppatessiaeolic for ὄμμασι, Sapph..

ὀπτάζομαι optazomaiὄψ Pass. to be seen, Ntest.

ὀπταλέος optaleojὀπτάω roasted, broiled, Hom.

ὀπτάνιον optanionὀπτάω a place for roasting, a kitchen, Ar.

ὀπτασία optasia o)/yis a vision, Ntest.

ὀπτάω optawa part. pass. ὀπτεύμενος in Theocr. ὀπτός 1. to roast, broil, Hom., etc.; c.
gen. partit., ὀπτῆσαί τε κρεῶν to roast some meat, Od. - ὀπτᾶν was used of cooking by
means of fire or dry heat, opp. to ἕψω to boil in water, which never appears in Hom.;
and a Com. poet remarks that Homer's heroes ate only roast meat -Pass., aor1 inf.
ὀπτηθῆναι Od. 2. to bake bread, Hdt., Xen., Ar. -also of bricks or pottery, to bake,
burn, Hdt. 3. to bake, harden, of the sun, Bion. 4. metaph. in Pass. to be burned by love,
Theocr., Anth.

ὀπτεύω opteuw ὁράω to see, Ar.

ὀπτήρια opthria ὀπτήρια [1sc. δῶρα]1 presents made by the bridegroom on seeing
the bride without the veil generally, presents for seeing, Eur.

ὀπτήρ opthrὄψ I. one who looks or spies, a spy, scout, Lat. speculator, Od., Soph. II. in
Prose, an eyewitness, Xen.

ὀπτίλος optilojdoric for ὀφθαλμός, Plut.

ὀπτίων optiwn Lat. optio, an adjutant, Plut.

1700
ὀπτός optoj 1. roasted, broiled, Od.; ἑφθὰ καὶ ὀπτά boiled meats and roast, Eur. 2.
baked, Hdt. 3. of iron, forged, tempered, Soph.

ὀπυίω opuiw 1. to marry, wed, take to wife, Hom., Hes., etc. 2. Pass. of the woman, to be
married, Il.

ὀπωπή opwphὄπωπα poetic for ὄψις I. a sight or view, Od. II. sight, power of seeing,
id=Od.

ὀπωπητήρ opwphthr o)pth/r, Hhymn.

ὀπώρα opwra I. the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
[1i. e. the end of July, all Aug., and part of Sept.]1, the end of summer, Od. --later it was
used for autumn, though φθινόπωρον or μετόπωρον were the proper terms for
autumn, Ar., Xen. II. since it was the fruit-time, it came to mean the fruit itself, Soph.,
Plat. III. metaph. summer-bloom, i. e. the bloom of youth, Pind.

ὀπωρίζω opwrizw I. to gather fruits, Plat. II. to gather fruit off trees, c. acc., Hdt.

ὀπωρινός opwrinojὀπώρα at the time of late summer, ἀστὴρ ὀπ., i. e. Sirius [1cf.
ὀπώρα 1]1, Hom. ι^ attic, ī in Hom. before another long syll.

ὀπωροφορέω opwroforew to bear fruit, Anth. from ὀπωροφόρος

ὀπωροφόρος opwroforojφέρω bearing fruit, Anth.

ὀπωρώνης opwrwnhjὠνέομαι a fruiterer, Dem.

ὅπωσδή opwsdh I. how possibly, Il. II. ὁπωσοῦν, Plat. --so, ὅπως δήποτε Dem.

ὁπωσοῦν opwsoun or ὅπως, οὖν, in any way whatever, in some way or other, Lat.
utcunque, Thuc., etc.;--so ὁπωστιοῦν, Plat.

ὅπωσπερ opwsper w(/sper, Hdt., Soph.

ὅπωσποτέ opwspote how ever, Dem.

ὅπως opwjcompd. of the relat. ὅ or ὅς, and the adv. πῶς A. Conj. of Manner, as, in
such manner as, and with interrog. force how, in what manner, Lat. ut, quomodo. B
FINAL CONJ., like ἵνα, that, in order that. A. CONJ. OF MANNER, how, as I. Relative
to ὥς or οὕτως, in such manner as, as, Lat. ut, sicut, ἔρξον ὅπως ἐθέλεις Hom.; with

1701
fut. Ind., esp. after Verbs of seeing, providing, taking care that, in what manner, how,
ἔπρασσον ὅπως τις βοηθεία ἥξει Thuc. 2. with ἄν [1epic κε]1 and Subj. in indefinite
sentences, just as, however, ὅππως κεν ἐθέλῃσιν Il.; οὕτως ὅπως ἂν αὐτοὶ
βούλωνται Xen. 3. with opt. after historical tenses, οὕτως ὅπως βούλοιντο id=Xen. 4.
οὐκ ἔστιν ὅπως there is no way in which, it cannot be that, οὐκ ἔσθ' ὅπως σιγήσομαι
Ar.; so, οὐκ ἔστιν ὅπως οὐ, fieri non potest quin, οὐκ ἔσθ' ὅπως οὐ ναυτιᾷς id=Ar. --
so in questions, ἔσθ' ὅπως ἔλθωμεν can we possibly come id=Ar. 5. like ὡς in
comparisons, as, like as, κῦμ' ὅπως Aesch., etc. 6. also like ὡς or ὅτι, Lat. quam, with
Sup. of Advs., ὅπως ἄριστα id=Aesch.; ὅπως ἀνωτάτω as high up as possible, Ar. 7.
with a gen. added, σοῦσθε ὅπως ποδῶν [1sc. ἔχετε]1 run as you are off for feet, i. e. as
quick as you can, Aesch. 8. sometimes of Time, when, ὅπως ἴδον αἷμ'Ὀδυσῆος Il., etc.;
with opt., whenever, ὅπως μὲν εἴη καρπὸς ἁδρός Hdt.; with Sup. of Advs., ὅπως
τάχιστα Aesch. 9. οὐχ ὅπως.., ἀλλὰ.., not only not.. but.. [1where there is an ellipsis of
λέγω or ἐρῶ]1, οὐχ ὅπως κωλυταὶ γενήσεσθε, ἀλλὰ καὶ.. δύναμιν προσλαβεῖν
περιόψεσθε, not only will you not become hinderers, but you will also.., Thuc., etc. -so
sometimes μὴ ὅπως [1where an imperat. must be supplied]1, μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι
ἀλλ' οὐδὲ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε do not [think] that you can dance, but not even could
you stand upright [1i. e. so far from being able to dance]1, Xen. II. in indirect questions,
how, in what way or manner, οὐδὲ ἴδμεν ὅπως ἔσται τάδε ἔργα Il., etc. -also λεύσσει
ὅπως τι γένηται id=Il. 2. with Opt., after tenses of past time, μερμήριξεν ὅπως
ἀπολοίατο νῆες Od. 3. ὅπως ἄν [1κεν]1 with the Subj. makes the manner indefinite,
πείρα ὅπως κεν δὴ σὴν πατρίδα γαῖαν ἵκηαι try how or that in some way or other,
id=Od.; after Verbs of fear and caution, ὅπως and ὅπως μή are used with Fut. Ind. or
Aor. Subj., δέδοιχ' ὅπως μὴ τεύξομαι Ar.; ὅπως λάθω δέδοικα Eur. -this
construction is most freq. in an imperative sense, ἄθρει, ὅπως μὴ ἐκδύσεται Ar. -
hence ὅπως or ὅπως μή are used with fut. or Subj. just like the imperat., ὅπως
παρέσει μοι πάρισθι, be present, id=Ar.;-- ὅπως μὴ ᾖ τοῦτο Plat. 4. ὅπως is used as
the echo to a preceding πῶς; in dialogue A. καὶ πῶς; B. ὅπως; [d'ye ask] how Ar.; A.
πῶς με χρὴ καλεῖν; B. ὅπως; id=Ar. B. as FINAL CONJ. that, in order that, Lat. quo
ut, with Subj. after principal tenses, τὸν δὲ μνηστῆρες λοχῶσιν, ὅπως ὄληται Od. 2.
with Opt. after historical tenses, πὰρ δέ οἱ ἔστη, ὅπως κῆρας ἀλάλκοι Il. 3. with Ind.
of historical tenses, of consequence which has not followed or cannot follow, τί οὐκ
ἔρριψ' ἐμαυτὴν τῆσδ' ἀπὸ πέτρας, ὅπως ἀπηλλάγην Aesch.

ὅραμα orama that which is seen, a sight, spectacle, Xen.

1702
ὅρασις orasijfrom ὁράω I. seeing, the act of sight, Lat. visus, Arist. II. a vision, Ntest.

ὁρατός oratoj to be seen, visible, Plat., etc. from ὁράω

ὁράω oraw To see I. absol. to see or look, Hom., etc.; κατ' αὐτοὺς αἰὲν ὅρα he kept
looking down at them, Il.; ὁρόων ἐπὶ οἴνοπα πόντον looking over the sea, id=Il. - ὁρᾶν
πρός τι, like Lat. spectare ad, to look towards, ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν
Thuc. 2. to have sight, Soph. hence says Oedipus, ὅσ' ἂν λέγωμεν, πάνθ' ὁρῶντα
λέξομεν [though I am blind], my words shall have eyes, i. e. shall be to the purpose,
id=Soph.; ἀμβλύτερον ὁρᾶν to be dim-sighted, Plat. 3. to see to, look to, i. e. take heed,
beware, ὅρα ὅπως.., Ar.; ὅρα εἰ.., see whether.., Aesch., etc. 4. ὁρᾷς; ὁρᾶτε; see'st thou
d'ye see parenthetically, esp. in explanations, like Lat. viden' Ar. 5. c. acc. cogn. to look
so and so, δεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι Hes.; ἔαρ ὁρόωσα Theocr. II. trans. to see an object,
look at, behold, perceive, observe, c. acc., Hom., etc.; αἰεὶ τέρμ' ὁρόων always keeping it
in sight, Il. 2. poet. for ζάω, ζώει καὶ ὁρᾷ φάοςἨελίοιο Hom.; so, φῶς ὁρᾶν Soph.;
and in Mid., φέγγος ὁρᾶσθαι Eur. III. to look out for, provide, τί τινι Soph., Theocr. 2.
the inf. is used after an adj., δεινὸς ἰδεῖν terrible to behold, Solon; ἔχθιστος ὁρᾶν
Soph., etc. IV. the Mid. is used by Poets just like the Act., Il., Aesch., etc. V. Pass. to be
seen, Aesch., etc. also like φαίνομαι to let oneself be seen, appear, Plat. ta\ o(rw/mena
all that is seen, things visible, id=Plat. VI. metaph., ὁρᾶν is used of mental sight, to
discern, perceive, Soph., etc.; so blind Oedipus says, φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόμενον I
see by sound, as the saying is, id=Soph.

ὀργάζω orgazwὀργάω to soften, knead, temper, Lat. subigere, Ar. -Pass., ὠργασμένος
well kneaded, Plat.

ὀργαίνω orgainwὀργή I. to make angry, enrage, Soph. II. intr. to grow or be angry,
id=Soph., Eur.

ὀργανικός organikoj serving as instruments or engines, Plut. adv. -κῶς, by way of


instruments, Arist.

ὄργανον organon e)/rgw I. an organ, instrument, tool, for making or doing a thing,
Soph., Eur., etc. -of a person, ἁπάντων ἀεὶ κακῶν ὄργ. Soph. 2. an organ of sense,
Plat. 3. a musical instrument, id=Plat. 4. a surgical instrument, Xen. II. a work, product,
λαΐνεαἈμφίονος ὄργανα the stony works of Amphion, i. e. walls of Thebes, Eur.

ὄργανος organoj e)/rgw working, ὀργάνη χείρ Eur.

1703
ὀργάς orgaj ὀργάς [1 sc. γῆ]1 any well-watered, fertile spot, meadow-land, Eur., Xen.

ὀργάω orgawonly in pres. ὀργή I. to swell with moisture of fruit, to swell and ripen,
Hdt.; of corn, ὀργᾷ ἀμᾶσθαι is ripe for cutting, id=Hdt. II. of persons, to wax wanton
then, generally, to be eager or ready, to be excited, Thuc.; ὀργῶν κρίνειν to judge under
the influence of passion, id=Thuc. -c. inf., ὄργα μαθεῖν be eager to learn, Aesch. III.
trans., like ὀργάζω, to soften, tan leather, Hdt.

ὀργέων orgewnperh. from ὄργια at Athens, a citizen from every δῆμος, who had to
perform certain sacrifices then, generally, a priest, Aesch. -an epic acc. pl. ὀργειόνας
in Hhymn.

ὀργή orgh I. natural impulse or propension one's temper, temperament, disposition,


nature, Hes., Theogn., etc.; ἀλωπέκων ὀργαῖς ἴκελοι Pind.; ὀργαὶ ἀστυνόμοι social
dispositions, Soph.; πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς ὁμοιοῦν Thuc., etc. II. passion,
anger, wrath, Hdt., Soph., etc.; ὀργῇ χάριν δοῦναι Soph.; ὀργῇ εἴκειν Eur.; δι' ὀργῆς
ἔχειν τινά Thuc.; ἐν ὀργῇ ἔχειν or ποιεῖσθαί τινα id=Thuc., etc. 2. Adverbial usages,
ὀργῇ, in anger, Hdt., etc.; so, δι' ὀργῆς, ἐξ ὀργῆς, κατ' ὀργήν Soph.; μετ' ὀργῆς Plat.
3. Πανὸς ὀργαί panic fears [1i. e. terrors sent by Pan]1, Eur. -but, ὀργή τινος anger
against a person or at a thing, Soph.; ἱερῶν ὀργάς wrath at or because of the rites,
Aesch.

ὀργιάζω orgiazw I. to celebrate orgies, Eur. c. acc.cogn., ὀργ. τελετήν, ὄργια Plat.
II. to honour or worship with orgies, Strab.

ὄργια orgia I. orgies, i. e. secret rites, secret worship, practised by the initiated alone,
of the secret worship of Demeter at Eleusis, Hhymn., Ar.;--but, most commonly, of the
rites of Bacchus, Hdt., Eur. II. any worship, rites, sacrifices, Aesch., Soph. Prob. from
e)/rgw e)/rdw, r(e/zw, in the sense of performing sacred rites, sacra facere.

ὀργιασμός orgiasmojfrom ὀργιάζω celebration of orgies, Strab.

ὀργιαστικός orgiastikojfrom ὀργιάζω fit for orgies, exciting, Arist.

ὀργίζω orgizw I. to make angry, provoke to anger, irritate, Ar., Plat. II. more
common in Pass., with fut. mid. and pass. ὀργιοῦμαι, ὀργισθήσομαι: aor1 ὠργίσθην:
perf. ὤργισμαι:-- to grow angry, be wroth, Soph., etc.; τινι with a person or thing, Eur.,
Thuc., etc.; τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης their angry feelings, Thuc.

1704
ὀργίλος orgilojὀργή II prone to anger, irascible, Xen., Dem. adv., ὀργίλως ἔχειν to be
angry, Dem.

ὀργιλότης orgilothj irascibility, Arist.

ὀργιοφάντης orgiofanthjφαίνω a priest, one who initiates others into orgies, Anth.

ὀργιστέος orgisteojverb. adj. of ὀργίζω one must be angry, Dem.

ὀργυιαῖος orguiaiojfrom ὄργυια six feet long or large, Anth.

ὄργυια orguiaὀρέγω, cf. ἀγυια the length of the outstretched arms, about 6 feet, or 1
fathom, Hom., Hdt. [1who says that 100 ὀργυιαί make one stadium]1.

ὄρεγμα oregmaὀρέγω 1. an outstretching, Aesch. 2. a holding out, offering, Eur.

ὀρέγνυμι oregnumi o)re/gw only in part. χεῖρας ὀρεγνύς Il. Mid., χεῖρας
ὀρεγνύμενος Anth.

ὀρέγω oregw I. to reach, stretch, stretch out, Lat. porrigo, χεῖρ' ὀρέγων Od.; esp. in
entreaty, id=Od. 2. to reach out, hold out, hand, give, Hom., Hes., etc. II. Mid. and Pass.,
1. absol. to stretch oneself out, stretch forth one's hand, Hom.; ὀρέξασθαι ἀπὸ δίφρου
to reach or lean over the chariot, Hes.; ἔγχει ὀρεξάσθω let him lunge with the spear
[1from the chariot, instead of dismounting]1, Il.; ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν, of
horses, they stretched themselves, galloped, to the fight, id=Il.; ὀρέξατ' ἰών he stretched
himself as he went, i. e. went at full stride, id=Il.; ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν stretched
themselves with the neck [1like Virgil's irasci in cornua, in clipeum assurgere]1, id=Il.:--
of fish, to rise at the bait, Theocr. 2. c. gen. to reach at or to a thing, grasp at, οὗ παιδὸς
ὀρέξατο he reached out to his child, Il.; also in a hostile sense, τοῦ Θρασυμήδης ἔφθη
ὀρεξάμενος ὦμον hit him first on the shoulder, id=Il.; so, ἔφθη ὀρεξάμενος σκέλος
[1 sc. αὐτοῦ ]1 id=Il. B. metaph. to reach after, grasp at, yearn for a thing, c. gen., Eur.,
Thuc., etc.:--c. inf., πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν Eur. 3. c. acc. to help oneself to, σῖτον id=Eur.

ὀρειάρχης oreiarxhj mountain-king, i. e. Pan, Anth.

ὀρειάς oreiajὄρος I. of or belonging to mountains, πέτρα ὀρ. a mountain crag, Anth. II.
as Subst. an Oread, mountain-nymph, Bion.

ὀρειβασία oreibasia a mountaineer's life, Strab.

1705
ὀρειβάσια oreibasiafrom ὀρειβά^της ὀρειβάσια [1σξ. ἱερά]1 a festival in which
persons traversed the mountains, id=Strab.

ὀρειβατέω oreibatew to roam the mountains, Anth., Plut. from ὀρειβά^της

ὀρειβάτης oreibathj mountain-ranging, Soph., Eur.

ὀρειδρομία oreidromia a running on the hills, Anth. from ὀρειδρόμος

ὀρειδρόμος oreidromojδραμεῖν running on the hills, Eur.

ὀρεινόμος oreinomojνέμω B mountain-ranging, Eur.

ὀρεινός oreinojὄρος I. mountainous, hilly, Hdt., Xen. II. dwelling on the mountains,
Thuc., Xen.

ὀρειονόμος oreionomoj o)reino/mos, Anth.

ὄρειος oreioj of or from the mountains, mountain-haunting, Hhymn., Trag.

ὀρειοχαρής oreioxarhjχαίρω delighting in the hills, Anth.

ὀρείτης oreithjὄρος a mountaineer, Polyb.

ὀρείφοιτος oreifoitojφοιτάω mountain-roaming, Babr.

ὀρείχαλκος oreixalkoj Lat. orichalcum, mountain-copper, i. e. copper ore, or


copper made from it, Hes., Plat.

ὀρειώτης oreiwthjὄρος o)rei/ths, Anth.

ὀρεκτικός orektikojὄρεξις of or for the desires, appetitive, Arist.; τὸ ὀρεκτικόν, the


appetites, id=Arist.

ὀρεκτός orektojὀρέγω stretched out, μελίαι ὀρ. pikes to be presented [1not thrown]1,
Il.

ὄρεξις orecijὀρέγω desire, appetite, Arist. c.gen. a longing or yearning after a thing,
desire for it, id=Arist.

ὀρεοπολέω oreopolew to haunt mountains, Luc. from ὀρεοπόλος

1706
ὀρεοπόλος oreopolojπολέω haunting mountains.

ὀρεσιτρόφος oresitrofojτρέφω mountain-bred, Hom.

ὀρέσκιος oreskiojσκια overshadowed by mountains, Anth.

ὀρεσκῷος oreskwojκεῖμαι lying on mountains, mountainbred, of the Centaurs, Il.; of


goats, Od. -the Trag. form is ὀρέσκους, ουν, Aesch., Eur.

ὀρέσσαυλος oressaulojαὐλη mountain-dwelling, Anth.

ὀρεσσιβάτης oressibathjpoetic for ὀρεσιβάτης mountain roaming, Soph.

ὀρεσσίγονος oressigonoj mountain-born, Ar.

ὀρεσσινόμος oressinomoj o)reino/mos, Hes.

̓Ορέστεια Oresteia I. the tale of Orestes, the name of Aeschylus' Agamemnon,


Choephoroe and Eumenides, being the only certain Trilogy extant, Ar. II. ̓Ορέστειον,
τό, a temple of Orestes, Hdt.

̓Ορέστειος Oresteiojof Orestes, Soph.

ὀρέστερος oresterojpoetic for ὀρεινός II, Hom., Trag.

ὀρεστιάς orestiajὄρος of the mountains, Νύμφαι ὀρεστιάδες ̓Ορεάδες, Il.

ὀρεύς oreuj a mule, Il., Ar. From ὄρος a mountain, mules being much used in
mountainous countries.

ὀρεχθέω orexqewonly in pres. and epic imperf. ὀρέχθεον either to stretch oneself or
struggle in the throes of death [1from ὀρέγομαι]1, or [1akin to ῥοχθέω]1, to gasp in the
death-ruckle, Il.; of the heart, to palpitate, Ar.; of the sea, to stretch itself, i. e. roll up, to
the beach, Theocr. [1in doric inf. ὀρεχθῆν]1.

ὀρεωκόμος orewkomojὀρεύς, κομέω a muleteer, Plat., Xen.

ὁρέω orewionic for ὁράω, Hdt.

ὀρθεύω orqeuwὀρθός o)rqo/w, imperf. ὤρθευον Eur.

ὀρθιάδε orqiadeὄρθιος uphill, Xen.

1707
ὀρθιάζω orqiazwὄρθιος I. to speak in a high tone, ὀρθ. γόοις to shriek with loud
wailings, Aesch. II. trans., ὀρθόω, to set upright, Anth.

̓Ορθία Orqia a name of Artemis in Laconia and Arcadia; at her altar the Spartan boys
were whipped, Xen.

ὀρθίασμα orqiasmafrom ὀρθιάζω a high pitch of voice in pl. loud commanding tones,
Ar.

ὄρθιος orqiojὀρθός I. straight up, going upwards, steep, uphill, Hes., Eur.; ὄρθιον
ἑτέραν [1sc. ὁδὸν]1 ἐπορεύοντο Thuc.; so, ὄρθιον or πρὸς ὄρθιον ἰέναι to march up-
hill, Xen.; πρὸς ὄρθιον ἄγειν to lead by a steep path, id=Xen. - τὰ ὄρθια the country
from the coast upwards, Hdt. 2. upright, standing, id=Hdt., Eur. - esp. of hair, Trag. of
animals, rampant, Pind. II. of the voice, high-pitched, loud, shrill, Trag.; neut. as adv.,
ὄρθια ἤϋσε she cried aloud, Il.; ὄρθιον φωνεῖν Pind. 2. νόμος ὄρθιος the orthian
strain, a favourite air at Athens, Hdt., Ar.; ὄρθιος alone, Ar. III. in military language,
ὄρθιοι λόχοι were companies formed in column, opp. to a line of battle, Xen. IV.
generally, like ὀρθός, straight, id=Xen.; ἤθη ὄρθια straightforwardness, Plut.

ὀρθοβατέω orqobatew to go straight on or upright, Anth.

ὀρθόβουλος orqobouloj right-counselling, Pind., Aesch.

ὀρθοδαής orqodahjδαῆναι knowing rightly how to do a thing, c. inf., Aesch.

ὀρθοδίκας orqodikajδίκη judging righteously, Pind.

ὀρθοδοξέω orqodocew to have a right opinion, Arist. from ὀρθόδοξος

ὀρθόδοξος orqodocojδόξα right in opinion.

ὀρθοδρομέω orqodromew to run straight forward, Xen.

ὀρθοέπεια orqoepeiaἔπος correctness of diction, Plat.

ὀρθόθριξ orqoqric with hair up-standing, Aesch.

ὀρθόκραιρος orqokrairojκραῖρα with straight horns, Hom. -also of the two ends of a
galley which turned up like horns, Il.

ὀρθόκρανος orqokranoj having a high head, lofty, Soph.

1708
ὀρθομαντεία orqomanteia true prophecy, Aesch. from ὀρθόμαντις

ὀρθόμαντις orqomantij a true prophet, Pind.

ὀρθονόμος orqonomojνέμω making right award, Aesch.

ὀρθοποδέω orqopodewπούς to walk uprightly, Ntest.

ὀρθόπολις orqopolij upholding the city, Pind.

ὀρθόπους orqopouj I. with straight feet II. of a hill, steep, Soph.

ὀρθός orqoj straight, Lat. rectus I. in height, upright, erect, Hom., Hdt., attic; ὀρθὸν
οὖς ἱστάναι, i. e. to give attentive ear, Soph. -of buildings, standing with their walls
entire, [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν παραδοῦναι Thuc. II. in line, straight, right, ὀρθὸς ἀντ'
ἠελίοιο right opposite the sun, Hes.; ὀρθὴ ὁδός Theogn.; ὀρθὴν κελεύεις, i. e. ὀρθὴν
ὁδόν με κελεύεις ἰέναι, Ar.; δι' ὀρθῆς [1sc. ὁδοῦ]1 Soph. -also, ὀρθᾷ χερί, ὀρθῷ ποδί
straightway, Pind.; but ὀρθὸν πόδα τιθέναι is prob. to put the foot out, as in walking
[1cf. κατηρεφής I]1, Aesch. 2. βλέπειν ὀρθά, to see straight, opp. to being blind,
Soph.; so, ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν, ὀρθοῖς ὄμμασιν, Lat. rectis oculis, id=Soph. III.
metaph., 1. right, safe, happy, prosperous a. from signf. 1, ὀρθὸν ἱστάναι τινά ὀρθοῦν,
to set up, restore, Pind., Eur.; so, στάντες τ' ἐς ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον Soph.;
πλεῖν ἐπ' ὀρθῆς [1sc. νεώς, the state being represented as a ship]1, id=Soph. b. from
signf. II, κατ' ὀρθὸν ἐξελθεῖν, of prophecies, id=Soph.; κατ' ὀρθὸν οὐρίσαι to waft in
straight course, id=Soph. 2. right, true, correct, Pind., Aesch., etc.; ὄρθ' ἀκούειν to be
rightly called, Soph.; ὀρθῷ λόγῳ strictly speaking, in very truth, Hdt. -so in adv., ὀρθῶς
λέγειν id=Hdt.; ὀ. φράσαι Aesch., etc.; ὀρθῶς ἔχει 'tis right, c. inf., Plat. -Sup.
ὀρθότατα Hdt. 3. real, genuine, Arist. - ὀρθῶς, really, truly, Plat. 4. upright, righteous,
just, Soph., etc.; κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζειν Hdt. -adv. ὀρθῶς, rightly, justly, Thuc. 5. of
persons, steadfast, firm, Plat. IV. ἡ ὀρθή, 1. [1sub. ὁδόσ]1, v. supr. II. 2. [1sub. γωνία]1
a right angle, id=Plat., etc. 3. [1sub. πτῶσισ]1 the nominative, Lat. casus rectus. V. adv.
ὀρθῶς, v. supr. III. 2-4.

ὀρθοστάδην orqostadhn standing upright, Aesch.

ὀρθοστάτης orqostathjστῆναι I. one who stands upright an upright shaft, pillar, Eur.
II. a sort of cake used in funeral oblations, id=Eur.

ὀρθόστατος orqostatojστῆναι upstanding, upright, Eur.

1709
ὀρθότης orqothjὀρθός I. upright posture, erectness, Xen. II. metaph. rightness,
correctness, Ar., Plat.

ὀρθοτομέω orqotomew to cut in a straight line metaph., ὀρθ. τὸν λόγον to teach it
aright, Ntest.

ὀρθόω orqowὀρθός to set straight I. in height, to set upright, set up one fallen or lying
down, raise up, Il.; ὀρθοῦν κάρα, πρόσωπον Eur.:--of buildings, to raise up, rebuild,
or, generally, to erect, build up, Eur., Thuc.:--Pass. to be set upright, Il., etc.: simply to
rise from one's seat, stand up, Aesch., Soph. II. in line, to make straight, Arist.:-- Pass.,
ἢν τόδ' ὀρθωθῆι βέλος if this dart go straight, Soph. III. metaph. [1from signf. I]1 to
raise up, restore to health, safety, happiness, Hdt., Aesch., etc.:--also to exalt, honour,
Pind. 2. [1from signf. II]1 to guide aright, Aesch.; ὀρθ. ἀγῶνας to bring to a happy end,
id=Aesch.; ὀ. βίον Soph.:--Pass. to succeed, prosper, Hdt., Soph., etc.; τὸ ὀρθούμενον
success, Thuc.:--of words and opinions, to be right, true, Hdt., Eur.; ἐν ἀγγέλωι
κρυπτὸς ὀρθοῦται λόγος a secret message is rightly sent by messenger, not by letter,
Aesch. 3. in Pass. also, to be upright, deal justly, id=Aesch.

ὀρθρεύω orqreuwὄρθρος to rise early, to be awake early, Eur., Theocr.:--also in Mid.,


γόοισιν ὀρθρευομένα rising up early with groans, Eur.

ὀρθρίδιος orqridiojpoetic for ὄρθριος, Anth.

ὀρθρίζω orqrizw o)rqreu/w, Ntest.

ὀρθρινός orqrinojὄρθρος o)/rqrios, Anth., Luc.

ὄρθριος orqriojὄρθρος at day-break, in the morning, early, mostly with Verbs of


motion, so as to agree with the person, ἀφίκετο ὄρθριος Hhymn.; ὄρθριος ἥκειν Plat.;
also, ὄρθριον ᾄδειν [1sc. ᾆσμα]1, of the cock, Ar. - τὸ ὄρθριον as adv., in the morning,
early, Hdt.

ὀρθροβόης orqrobohj the early caller, chanticleer, Anth.

ὀρθρογόη orqrogohγοάω the early-wailing, Hes.

ὀρθρολάλος orqrolaloj early-twittering, Anth.

ὄρθρος orqroj day-break, dawn, cock-crow, Hhymn., Ar.; ὄρθρου at dawn, Hes.;
ὄρθρου γενομένου Hdt.; ἅμα ὄρθρῳ id=Hdt., etc.; also, τὸν ὄρθρον, absol., in the

1710
morning, id=Hdt.; δι' ὄρθρων each morning early, Eur. - ὄρθρος βαθύς early dawn,
just before daybreak, Ar., Plat.

ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωροι orqrofoitosukofantodikotalaipwroi
ὀρθρο-φοιτο-σūκοφαντο-δι^κο-τα^λαίπωροι τρόποι, early-prowling-base -
informing-sad-litigious-plaguy ways, Ar.

ὀρθώνυμος orqwnumojὄνομα rightly named, Aesch.

̓Ορθωσία Orqwsia )orqi/a, Hdt., Pind.

ὀρθωτήρ orqwthr one who sets upright, a restorer, Pind.

ὀρίγανον origanon a bitter herb, marjoram, ὀρίγανον βλέπειν to look origanum, i. e.


to look sour or crabbed, Ar.

ὀριγνάομαι orignaomaiὀρέγομαι 1. to stretch oneself, ἔγχεσιν ὠριγνῶντο they fought


with outstretched spears, Hes. 2. c. gen. to stretch oneself after a thing, reach at, grasp
at, Eur., Theocr.

ὁρίζω orizwalso used in mid. sense ὅρος I. to divide or separate from, as a boundary, c.
acc. et gen., ὁ Νεῖλος τὴνἈσίην οὐρίζει τῆς Λιβύης Hdt.:--with two accs. joined by
καί, to separate, be a boundary between, Τύρης ποταμὸς οὐρίζει τήν τε Σκυθικὴν καὶ
τὴν Νευρίδα γῆν id=Hdt. 2. to bound, Thuc., Xen.:--Pass. to be bounded, Eur.;
metaph., ὡρίσθω μέχρι τοῦδε so far let it go and no further, Thuc. 3. to pass between
or through, διδύμους πέτρας Eur. 4. to part and drive away, banish, id=Eur.:--Pass. to
depart from id=Eur. II. to mark out by boundaries, mark out, Hdt., Soph.; so, ὁρ. θεόν
to mark out his sanctuary, Eur. III. to limit, determine, appoint, lay down, Trag., Xen.:--
so, c. inf. to appoint, order, Eur.:--so, θάνατον ὥρισε τὴν ζημίαν determined the
penalty to be death, Dem.:--Pass., perf. part. ὡρισμένος determinate, definite, Arist. 2.
to define a word, mostly in Mid., Xen., etc. IV. Mid. to mark out for oneself, take
possession of, Aesch., Eur.: --ὁρίζεσθαι βωμούς, στήλας to set them up, Soph., Xen. 2.
to determine for oneself, to get a thing determined, Dem. 3. to define a word, Plat.;-- c.
acc. et inf., Xen., etc. V. intr. to border upon, Hdt. VI. as attic law-term, δισχιλίων
ὡρισμένος τὴν οἰκίαν having the house marked with ὅροι [1 cf. ὅρος II]1, i. e.
mortgaged to the amount of 2000 drachms, Dem.

ὀρικός orikojὀρεύς of or for a mule, ὀρ. ζεῦγος a pair of mules, Plat., etc.

1711
ὀρίνω orinwὄρνυμι to stir, raise, agitate, Hom. metaph., θυμὸν ὀρίνειν id=Hom. -
Pass., ὠρίνετο θυμός his heart was stirred within him, Od.

ὅριον orion o(/ros a boundary, limit, in pl. boundaries, the borders, frontier, Eur.,
Thuc., etc.

ὅριος oriojὅρος of boundaries, Ζεὺς ὅριος guardian of land-marks, Lat. Terminus,


Dem.

ὅρισμα orismaὁρίζω a boundary, limit, and in pl., boundaries, the borders, Hdt., Eur.

ὁρισμός orismojὁρίζω I. a marking out by boundaries, limitation, Arist. II. the


definition of a word, id=Arist.

ὁριστέος oristeojverb. adj. one must determine, Plat., etc.

ὁριστής oristhjὁρίζω I. one who marks the boundaries; in pl. officers appointed to settle
boundaries, Plut. II. one who determines, Dem.

ὀριτρόφος oritrofojτρέφω mountain-bred, Babr.

ὁρκάνη orkanh e(rka/nh, e(/rkos from ἔργω, εἴργω an enclosure, fence, Aesch. a net,
trap, or pitfall, Eur.

ὁρκαπάτης orkapathjἀπατάω an oath-breaker, Anth.

ὁρκίζω orkizw to make one swear, Xen., Dem.; ὁρκίζω σε τὸν Θεόν I adjure one
by God, Ntest.

ὅρκιον orkion o(/rkos I. an oath, Hom., etc. II. mostly in pl., ὅρκια, τά, that which is
sworn to, the articles of a treaty, Hom., etc.; ὅρκια πιστὰ ταμεῖν [1v. τέμνω II]1, Il. -on
the other hand, ὅρκια δηλήσασθαι or ὑπὲρ ὅρκια δηλ. to violate a solemn treaty,
id=Il.; ὅρκια πατῆσαι to trample on the treaties, id=Il.; so, ὅρκια συγχεῦαι,
ψεύσασθαι id=Il. 2. the victims sacrificed on taking these solemn oaths, id=Il. 3. a
surety resting on oath, in sg., Pind., Ar.

ὅρκιος orkioj belonging to an oath, i. e. 1. sworn, bound by oath, Aesch.; ὅρκιος λέγω I
speak as if on oath, Soph. 2. that which is sworn by, ὅρκιοι θεοί the gods invoked to
witness an oath, Eur.; so, θεοὶ οἱ ὅρκ. Thuc.; esp., Ζεὺς ὅρκιος Soph., Eur.; ξίφος
ὅρκιον a sword sworn by, Eur.

1712
ὁρκισμός orkismojὁρκίζω administration of an oath, Plut.

ὅρκος orkoj I. the object by which one swears, the witness of an oath, as the Styx among
the gods, Hom., etc. -hence, 2. an oath, id=Hom., etc.; ὅρκος θεῶν an oath by the gods,
Od.; ὅρκον ὀμόσαι to swear an oath, Hom., etc.; ὅρκον ἐπιορκεῖν to take a false oath,
Aeschin.; ὅρκον διδόναι καὶ δέξασθαι to tender an oath to another and accept the
tender from him, Hdt., attic; ὅρκον ἀποδιδόναι to take an oath, ἀπολαμβάνειν to
tender it, Dem.; so, ὅρκον διδόναι καὶ λαμβάνειν Arist.; ὅρκοις τινὰ
καταλαμβάνειν to bind one by oaths, Thuc.; ὅρκῳ ἐμμένειν to abide by it, Eur.; εἶπαι
ἐπ' ὅρκου to say on oath, Hdt. II. (́Ορκος, personified, son ofἜρις, a divinity, who
punishes the perjured, Hes., etc. ὅρκος was orig. equiv. to ἕρκος, as ὁρκάνη to
ἑρκάνη, from ἔργω, εἴργω, properly, that which restrains from doing a thing.

ὁρκοῦρος orkouroj e(rkou=ros, Anth.

ὁρκόω orkow to bind by oath, Thuc., etc.

ὅρκωμα orkwmafrom ὁρκόω an oath, Aesch.

ὁρκωμοσία orkwmosia a swearing, an oath, epic

ὁρκωμόσια orkwmosia I. asseverations on oath, Plat. II. the sacrifice on taking an


oath, id=Plat. III. ὁρκωμόσιον, τό, the place where a treaty has been sworn to, Plut.

ὁρκωμοτέω orkwmotewὄμνυμι to take an oath, Trag. - foll. by inf. aor., ὁρκ. θεοὺς τὸ
μὴ δρᾶσαι to swear by the gods that they did it not, Soph.; by inf. fut., )́Αρη
ὡρκωμότησαν λαπάξειν made oath by Ares that they would destroy, Aesch.

ὁρκωτής orkwthjὁρκόω the officer who administers the oath, Xen.

ὁρμαθός ormaqojὅρμος a string, chain, or cluster of things hanging one from the
other, as of bats, Od.; so, ὁρμ. κριβανιτῶν, ἰσχάδων Ar.

ὁρμαίνω ormainwonly in pres., imperf. and aor1 ὥρμηνα ὁρμάω I. to turn over or
revolve anxiously in the mind, to debate, ponder, Lat. animo volvere, ὁρμαίνειν τι κατὰ
φρένα or ἐνὶ φρεσί Hom. -so also ὁρμαίνειν τι alone, to ponder over, meditate,
πόλεμον, ὁδόν id=Hom. 2. absol., ὣς ὥρμαινε thus he debated with himself, Il. 3. foll.
by a relat. clause, ἤ.., ἤ.., to debate whether.., or.., Hom.; ὁρμ. ὅπως.., to debate, ponder
how a thing is to be done, Il. 4. c. inf. to long, desire, wish, Theocr. II. after Hom., 1. to

1713
set in motion, θυμὸν ὁρμ. to gasp out one's life, Aesch.; to excite, urge, Pind. 2. intr. to
be eager, to chafe, fret, Aesch.; part. ὁρμαίνων eagerly, Pind.

ὁρμάω ormaw A. Act. I. Causal, to set in motion, urge or push on, spur on, cheer
on, Il., Hdt., attic -Pass., ὁρμηθεὶς θεοῦ inspired by the god, Od.; so, πρὸς θεῶν
ὡρμημένος Soph. 2. with a thing as the object, to stir up, πόλεμον Od. - Pass.,
ὡρμάθη πλαγά was inflicted, Soph. II. intr. to make a start, hasten on, 1. c. inf., ὃς
ὁρμήσῃ διώκειν who starts in chase, Il.; ὁσσάκι δ' ὁρμήσειε πυλάων ἀντίον
ἀΐξασθαι whenever he started to rush against the gates, id=Il. 3 to begin to do, Hdt.,
Soph. 2. c. gen. to rush headlong at one, Il.; so, ὁρμᾶν ἐπί τινα Hdt., etc.; εἴς τινα,
κατά τινα Xen.; ἐπὶ τὸ σκοπεῖν id=Xen., etc. also, ὁρμ. ἐς μάχην to hasten to battle,
Aesch.; εἰς ἀγῶνα Eur. 3. absol. to start, begin, Plat.; αἱ μάλιστα ὁρμήσασαι [νῆεσ]
the ships that had got the greatest start, Thuc. B. Mid. and Pass., like intr. Act. 1. c. inf.,
μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται that they put not themselves in motion to flee, think of
fleeing, Il.; so, διώκειν ὡρμήθησαν id=Il.; ὁ λόγος οὗτος ὡρμήθη λέγεσθαι this
account began to be given, was taken in hand, Hdt.; but, λόγον, τὸν ὥρμητο λέγειν
which he purposed to make, id=Hdt.; and with the inf. omitted, μενεήναμεν
ὁρμηθέντε we eagerly desired, Od. 2. c. gen. to hasten after, Hom.; so, ὁρμᾶσθαι ἐπί
τινι Od.; ἐπί τινα Soph., etc. -rarely c. acc. loci, νερτέρας πλάκας id=Soph. 3. to start
from, begin from, ἐνθεῦτεν ὁρμώμενοι going out from thence to do one's daily work,
Hdt.; so of a general, to make a place his headquarters or base of operations, id=Hdt.,
Thuc.; so, ὁρμ. ἀπὸ Σάρδεων Xen.; ἀπ' ἐλασσόνων ὁρμώμενος setting out,
beginning, with smaller means, Thuc. 4. absol. to rush on, Hom. -generally, to hasten, be
eager, Aesch. 3 to go forth, τὸ φέγγος ὁρμάσθω πυρός id=Aesch.; ὕβρις ἀτάρβητος
ὁρμᾶται insult goes fearless forth, Soph. 5. in a really pass. sense, πρὸς θεῶν
ὡρμημένος incited by the gods, id=Soph.

ὁρμειά ormeia o(rmia/, Theocr.

ὁρμέω ormewὅρμος II to be moored, lie at anchor, of a ship, Hdt., Eur., etc.:--proverb.


phrases, ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν, v. ἄγκυρα; μέγας ἐπὶ σμικροῖς ὁρμεῖν to be
dependent on small matters, Soph.

ὅρμημα ormhma o(rmh/ stir, impulse, ̔Ελένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε longings


and sighs [of the Greeks] for Helen, or, their struggles and sighs for her recovery
[1̔Ελένης being an objective gen.]1, Il.

1714
ὁρμή ormh I. a violent movement onwards, an assault, attack, onset, Lat. impetus, Il.,
Hdt., Xen. 2. of things, πυρὸς ὁρμή the rage of fire, Il.; ὑπὸ κύματος ὁρμῆς by the
shock of a wave, Od.; ἐς ὁρμὴν ἔγχεος ἐλθεῖν within reach of my spear, Il. II. the first
stir or start in a thing, an effort or attempt to reach a thing, impulse to do it, Hom.,
Hdt., attic - μιᾷ ὁρμῇ with one impulse, Lat. uno impetu, Xen.; so, ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς
Thuc. -c. gen. objecti, eager desire of or for a thing, id=Thuc. 2. a start on a march, ἐν
ὁρμῇ εἶναι to be on the point of starting, Xen.

ὁρμητήριον ormhthrionὁρμάω I. any means of stirring up or rousing, a stimulant,


incentive, Xen. II. [1from Mid. ὁρμάομαι]1, a starting place, military position, base of
operations, point d' appui, Dem., etc.

ὁρμιά ormiaὅρμος a fishing-line of horsehair, Eur., Theocr. ι^ Eur., ī, Theocr.

ὁρμίζω ormizwὅρμος II I. to bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor,


anchor, Od., etc.; οἴκαδε ὁρμ. πλάτην to bring the ship safe home, Eur. -metaph. to
put a child to sleep, Aesch. II. Mid. and Pass. to come to anchor, lie at anchor, anchor,
Hdt., attic -metaph., ὁρμίζεσθαι ἐκ τύχης to be dependent on fortune, Eur.

ὁρμιηβόλος ormihbolojβάλλω throwing a line, Anth.

ὁρμοδοτήρ ormodothr harbour-giver, of a god, Anth.

ὅρμος ormojεἴρω I. a cord, chain, esp. a necklace, collar, Hom., attic 2. generally,
anything strung like a necklace, a wreath, chaplet, Pind.; στεφάνων ὅρμος a string of
crowns, i. e. of praises, id=Pind. 3. a dance performed in a ring, Luc. II. a roadstead,
anchorage, moorings, Il., Hdt., attic 2. metaph. a haven, place of shelter or refuge, Eur.,
Anth. III. ἕρμα 1, Anth.

ὀρναπέτιον ornapetionBoeot. for ὄρνεον.

ὄρνεον orneon o)/rnis I. a bird, Il., Ar. II. τὰ ὄρνεα the bird-market, Ar.

ὀρνεόφοιτος orneofoitojφοιτάω frequented by birds, Anth.

ὀρνίθαρχος orniqarxoj king of birds, Ar.

ὀρνίθειος orniqeioj of or belonging to a bird, ὀρνίθεια [1sc. κρέα]1 fowl's flesh,


chicken, Ar.

1715
ὀρνιθευτής orniqeuthjfrom ὀρνīθεύω a fowler, bird-catcher, Ar., Plat.

ὀρνιθευτικός orniqeutikojfrom ὀρνīθεύω of or for bird-catching --h( -kh/ [1sc.


τέχνη]1, the art of bird-catching, fowling, Plat.

ὀρνιθεύω orniqeuwὄρνις to catch or trap birds, Xen.

ὀρνιθικός orniqikoj of or for birds, Luc.

ὀρνίθιον orniqionDim. of ὄρνις a small bird, Hdt.

ὀρνιθόγονος orniqogonojγίγνομαι sprung from a bird, Eur.

ὀρνιθοθήρης orniqoqhrhjθηράω a bird-catcher, fowler, Ar.

ὀρνιθολόχος orniqoloxojλοχάω ὀρνīθοθήρης, Pind.

ὀρνιθομανέω orniqomanew to be bird-mad, Ar. from ὀρνīθομα^νής

ὀρνιθομανής orniqomanhjμαίνομαι bird-mad, Ath.

ὀρνιθοπέδη orniqopedh a snare for birds, Anth.

ὀρνιθοσκόπος orniqoskopojσκοπέω observing and predicting by the flight and cries of


birds --qa=kos o)rn. an augur's seat, Lat. templum augurale, Soph.

ὀρνιθοτροφία orniqotrofia a keeping of birds, Plut. from ὀρνīθοτρόφος

ὀρνιθοτρόφος orniqotrofojτρέφω keeping birds.

ὄρνιος orniojpoet. for ὀρνίθειος, Anth.

ὄρνις ornijgen. ὄρνīθος; acc. ὄρνι^θα and ὄρνιν as if from ὄρνιξ I. a bird, Hom., etc.;
often added to the specific names, ὄρνισιν ἐοικότες αἰγυπιοῖσιν Il.; λάρῳ ὄρνιθι
ἐοικώς Od.; ὄ. ἀηδών, πέρδιξ Soph.; ὄ. ἁλκυών, ὄ. κύκνος Eur. II. like οἰωνός, a bird
of omen, from the flight or cries of which the augur divined, Hom., Soph. 2. metaph.,
like Lat. avis for augurium, the omen or prophecy taken from the flight or cries of birds,
Hom., etc. -then, generally, an omen, presage, without direct reference to birds, Il. III.
in attic, ὄρνις, is mostly a cock, ὄρνις, ἡ, a hen, Soph., Ar., etc. IV. in pl. sometimes the
bird-market, Ar., Dem. V. Μοισᾶν ὄρνιθες birds of the Muses, i. e. Poets, Theocr. -

1716
proverb., ὀρνίθων γάλα "pigeon's milk, " i. e. any marvellous dainty or good fortune,
Ar.

ὄρνυμι ornumi !ὄρω is the Root from which most tenses are formed ὄρθαι contr. for
ὀρέσθαι to the Med also belongs the pf. ὄρωρα [1once ὤρορε ]1 radical sense to stir,
stir up: esp., 1. of bodily movement, to set on, urge on, incite, Il., Hes.: --c. inf., Ζεὺς
ὦρσε μάχεσθαι urged him on to fight, Il.:--Mid., with perf. ὄρωρα, to move, stir
oneself, εἰσόκε μοι φίλα γούνατ' ὀρώρηι while my limbs have power to move, Hom.;
aor1 imperat. ὄρσεο, ὄρσευ, ὄρσο rouse thee up arise id=Hom.:--in hostile sense, to
rush on, rush furiously, Il., Aesch., etc. 2. to make to arise, to awaken, call forth, Il.; of
animals, to rouse, start, chase, Hom.:--Mid. to arise, start up, esp. from bed, id=Il.; in
perf. mid., ὤρορε θεῖος ἀοιδός Od.:--c. inf. to rise to do a thing, set about it, ὦρτο ἴμεν
id=Il.; ὦρτο Ζεὺς νιφέμεν started or began to snow, Il. 3. to call forth, excite, Lat. ciere,
of storms and the like, which the gods call forth, Hom., Aesch.; so ὄρσαι ἵμερον,
φόβον, μένος, πόλεμον, etc., Hom.:--Mid. to break forth, arise, Lat. orior, Il.; ὄρνυται
πένθος, στόνος, etc., id=Il.; δοῦρα ὄρμενα πρόσσω the darts flying onwards, id=Il.

ὀρόγυια oroguia poet. for ὀργυιά.

ὀροδαμνίς orodamnijDim. of ὀρόδαμνος a sprig, spray, Theocr.

ὀρόδαμνος orodamnoj a branch, Anth. deriv. uncertain

ὀροθύνω oroqunwchiefly in epic imperf. ὀρόθūνον ὄρνυμι, ὀρίνω to stir up, rouse,
urge on, excite, Hom., Aesch.

ὄρομαι oromai Dep. to watch, keep watch and ward, Il.

ὀρομαλίδες oromalidejμῆλον2 doric for ὀρομηλίδες wild apples, Theocr.

̓Οροσάγγαι Orosaggai Persian word for benefactors, Hdt.

ὄρος oroj a mountain, hill, Hom., etc.; pl. οὔρεα, id=Hom.

ὅρος oroj I. a boundary, landmark, and in pl. bounds, boundaries, Il., etc. - the
boundary between two places is expressed by putting both in gen., οὖρος τῆς Μηδικῆς
καὶ τῆς Λυδικῆς Hdt. generally, a boundary, limit, ἑβδομήκοντα ἔτη οὖρον τῆς ζόης
ἀνθρώπῳ προτίθημι I set 70 years as the limit of human life, id=Hdt.; metaph. of a
woman's mind, Aesch. II. in pl. marking-stones [1στῆλαι, cippi]1, bearing inscriptions,

1717
Hdt. in attic Law, stone tablets set up on mortgaged lands as a register of the debt,
Dem. III. a limit, rule, standard, measure, Plat., Dem., etc. 2. an end, aim, Dem., etc.
IV. in Aristotle's Logic, the term of a proposition -its definition, species so, in
Mathematics, ὅροι are the terms of a ratio or proportion, Arist.

ὀρός oroj Lat. serum, the watery part of milk, whey, Od.

ὀροτύπος orotupoj driven from the mountain, Aesch.

ὀρούω orouwὄρνυμι 1. to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten,
dart forward, Hom., etc. 2. c. gen. objecti, to rush at, strive after, Pind. 3. c. inf. to be
eager to do, id=Pind.

ὀροφή orofhἐρέφω the roof of a house, or the ceiling of a room, Od., Hdt., etc.

ὀροφηφάγος orofhfagojφα^γεῖν roof-destroying, Anth.

ὀροφηφόρος orofhforojφέρω bearing a roof, Anth.

ὀροφίης orofihj living under a roof, μῦς ὀρ. the common mouse, opp. to μ.
ἀρουραῖος, Ar.

ὄροφος orofojἐρέφω I. in collective sense, the reeds used for thatching houses, Il. II.
ὀροφή, a roof, Orac. ap. Hdt., Aesch., etc.

ὁρόω orowepic for ὁράω.

ὄρπετον orpetonaeolic for ἑρπετόν.

ὄρπηξ orphc 1. a sapling, young tree, Il., Theocr. 2. anything made of such trees, a
goad, Hes.; a lance, Eur.

ὀρροπύγιον orropugion the rump of birds -generally, the tail or rump of any animal,
Ar.

ὄρρος orroj the rump, Ar.

ὀρρωδέω orrwdew to fear, dread, shrink from, c. acc., Hdt., Eur., etc. c. gen. rei, to fear
for or because of a thing, Hdt.; so, ὀρρ. περί τινος etc. Formed so as to express the
shuddering of fear.

1718
ὀρρωδία orrwdia terror, affright, Hdt., Eur.

ὀρσίκτυπος orsiktupoj stirring or making noise, Ζεὺς ὀρς. the rouser of thunder,
Pind.

ὀρσινεφής orsinefhjνέφος cloud-raising, Pind.

ὀρσίπους orsipouj swift-footed, Anth.

ὀρσοθύρη orsoqurh prob. a door approached by steps, a side-door, Od.

ὀρσολοπεύω orsolopeuwor -έω to irritate, provoke, Hhymn. - Pass., θυμὸς


ὀρσολοπεῖται my heart is troubled, Aesch.

ὀρσόλοπος orsolopoj eager for the fray, of Ares, Anacr. deriv. uncertain

ὀρσοτρίαινα orsotriainadoric for ὀρσοτριαίνης, ου wielder of the trident, Pind.

ὀρτάλιχος ortalixoj a chick, chicken, Ar., Theocr. - generally, a young bird, Aesch.
Boeot. word.

̓Ορτυγία Ortugiaὄρτυξ quail-island, ancient name of Delos, whence Artemis is called


Ὀρτυγία, Soph.

ὀρτυγοθήρης ortugoqhrhjθηράω a quail-catcher, Plat.

ὀρτυγοκόπος ortugokopojκόπτω a quail-striker.

ὀρτυγομήτρα ortugomhtra a bird which migrates with the quails, perh. the
land-rail, ludicrously applied to Latona, the Ortygian mother [1cf. Ὀρτυγία]1, Ar.

ὀρτυγοτρόφος ortugotrofojτρέφω keeping quails, Plat.

ὄρτυξ ortuc the quail, Lat. coturnix, Hdt., etc.

ὄρυγμα orugmaὀρύσσω I. a trench, ditch, moat, Lat. scrobs, Hdt., Thuc., etc. a tunnel,
mine, Hdt., Xen. --o)/r. tu/mbou the grave, Eur. II. ὄρυξις, Luc.

ὀρυκτός oruktojὀρύσσω formed by digging, opp. to a natural channel, Il., Hdt., attic

1719
ὀρυμαγδός orumagdoj a loud noise, din, Hom.; ὀρ. δρυτόμων the sound of wood-
cutters, Il.; the rattling made by throwing a bundle of wood on the ground, Od.; of the
roar of a torrent, Il. Formed from the sound.

ὄρυξις orucijὀρύσσω a digging, Plut.

ὄρυξ orucὀρύσσω a pickaxe, Anth.

ὄρυς oruj a Libyan animal, perh. an antelope, Hdt.

ὀρύσσω orussw I. to dig a trench, etc., Hom., Hdt., attic; τὸ ὀρυχθέν ὄρυγμα, α
trench, Hdt. II. to dig up a plant, Od.: --Mid., λίθους ὀρύξασθαι to have stones dug or
quarried, Hdt.:--Pass., ὁ ὀρυσσόμενος χοῦς the soil that was dug up, id=Od. III. to dig
through, i. e. make a canal through, [1like διορύσσειν ]1, τὸν ἰσθμὸν ὀρ. Orac. ap.
Hdt.; τὸ χωρίον ὀρώρυκτο id=Hdt. IV. to bury, ἔγχος ὀρύξας Soph. V. πὺξ ὀρ., of a
pugilist, to give a dig or heavy blow, Ar.

ὀρφάνευμα orfaneuma orphan state, orphanhood, Eur.

ὀρφανεύω orfaneuw to take care of, rear orphans, Eur. --Pass. c. fut. mid. to be
an orphan, id=Eur.

ὀρφανία orfaniaὀρφα^νός I. orphanhood, Plat. II. bereavement, want of, στεφάνων


Pind.

ὀρφανίζω orfanizwὀρφανός to make orphan, make destitute, Eur. -c. gen. to bereave of
a thing, Pind. -Pass. to be bereaved of, Soph. absol. to be left in orphanhood, Pind.

ὀρφανικός orfanikojὀρφανός I. orphaned, fatherless, Il.; ἦμαρ ὀρφανικόν the day


which makes one an orphan, i. e. orphanhood, Il. II. of or for orphans, Plat.

ὀρφάνιος orfanioj ὀρφα^νι^κός desolate, Anth.

ὀρφανιστής orfanisthjὀρφα^νίζω a tender of orphans, a guardian, Soph.

ὀρφανόομαι orfanoomai Pass. to be destitute of, c. gen., Anth.

ὀρφανός orfanoj I. Lat. orbus, orphan, without parents, fatherless, Od., Hes., attic -
as Subst., an orphan, Plat. II. c. gen. bereaved or bereft, 1. of children, ὀρφ. πατρός reft
of father, Eur. 2. of parents, ὀρφ. παίδων id=Eur.; νεοσσῶν ὀρφανὸν λέχος Soph. 3.
generally, ὀρφ. ἑταίρων Pind.; ἐπιστήμης Plat., etc.
1720
ὀρφανοφύλαξ orfanofulac guardian of an orphan who had lost the father in war, Xen.

̓Ορφεοτελεστής Orfeotelesthj one who initiates into the mysteries of Orpheus


generally, a hierophant, Theophr.

̓Ορφεύς Orfeuj Orpheus, a famous Thracian bard, Pind., etc. -adj. )́Ορφειος, η, ον
of Orpheus, Orphic, Eur.; so, ̓Ορφικός, ή, όν, Hdt.

ὀρφναῖος orfnaioj I. dark, dusky, murky, Hom., Eur., etc. II. nightly, by night, Aesch.
from ὄρφνη

ὄρφνη orfnh the darkness of night, night, Theogn., Pind., Eur.

ὄρφνινος orfninojfrom ὄρφνη brownish gray, Xen., etc.

ὄρχαμος orxamojὄρχος the first of a row, a file-leader then, generally, a leader, chief,
Hom., Hes.

ὄρχατος orxatojὄρχος a row of trees or plants, Il. - as collective noun, a garden, Od.

ὀρχέομαι orxeomaiὄρχος I. to dance in a row, and generally, to dance, Hom., etc.;


δώσω τοι Τεγέην ὀρχήσασθαι will give thee Tegea to dance in or on, Orac. ap. Hdt.; c.
acc. cogn., Λακωνικὰ σχήματα ὀρχεῖσθαι to dance Laconian figures, Hdt. 2. trans. to
represent by pantomimic dancing, ὀρχεῖσθαι τὸν Αἴαντα [1 as Horace, Cyclopa
moveri]1, Luc. II. metaph. to bound, ὀρχεῖται καρδία φόβωι Aesch.

ὀρχηδόν orxhdonὄρχος in a row, one after another, man by man, Lat. viritim, Hdt.

ὀρχηθμός orxhqmojὀρχέομαι a dancing, the dance, Hom.

ὄρχημα orxhma in pl. dances, dancing, Soph., Xen., etc.

ὄρχησις orxhsij dancing, the dance, Hdt., attic sp. pantomimic dancing, Hdt., attic

ὀρχησμός orxhsmoj o)rxhqmo/s, Aesch.

ὀρχηστής orxhsthjὀρχέομαι I. a dancer, Il., Pind., etc. II. a dancing-master, Plat.

ὀρχηστικός orxhstikoj I. of or fit for dancing, of the trochaic verse, Arist. II.
pantomimic, Luc.

ὀρχηστοδιδάσκαλος orxhstodidaskaloj a dancing-master, Xen.

1721
ὀρχηστομανέω orxhstomanewμαίνομαι to be dancing-mad, Luc.

ὀρχήστρα orxhstraὀρχέομαι the orchestra, in the Attic theatre a semicircular space in


which the chorus danced, between the stage and the audience, Plat.

ὀρχηστρίς orxhstrij o)rxh/stria, Ar., Plat.

ὀρχηστύς orxhstujionic for ὄρχησις the dance, Hom., Eur. contr. dat. ὀρχηστυῖ Od. ū
in nom. and acc.

ὀρχίλος orxiloj the golden-crested wren, Ar.

ὄρχις orxij the testicles, Hdt.

̓Ορχομενός Orxomenoj the name of several Greek cities, the most famous being Ὀ.
Μινύειος in Boeotia, Hom.

ὄρχος orxoj a row of vines or fruit-trees, Od., Ar., etc.

ὁσάκις osakijὅσος as many times as, as often as, Lat. quoties, Il.; relative to τοσσάκι,
Od.

ὁσαχῆ osaxhὅσος in as many ways, Plat.

ὁσαχοῦ osaxou in as many places as, Dem.

ὅσγε osge I. ὅς, γε who or which at least, Hdt., Soph. II. Lat. qui quidem or quippe
qui, οἵγε ὑπῆρξαν since it was they who began, Hdt.

ὁσημέραι oshmeraiadverb for ὅσαι ἡμέραι as many days as are, i. e. daily, day by day,
Lat. quotidie, Ar., Thuc., etc.

ὁσία osiafem. of ὅσιος I. divine law, natural law, οὔκ ἐστι ὁσίη it is not lawful, nefas
est, Od., Hdt.; πολλὴν ὁσίαν τοῦ πράγματος νομίσαι to hold a thing fully sanctioned,
Ar. II. the service owed by man to God, ὁσίης ἐπιβῆναι to undertake the due rites,
Hhymn. III. proverb., ὁσίας ἕκατι ποιεῖσθαί τι to do a thing for form's sake, Lat. dicis
caussa, Eur.

ὅσιος osioj I. hallowed, sanctioned by the law of God, Theogn., Trag. - οὐχ ὅσιος
unhallowed, Eur., etc 1. opp. to δίκαιος [1sanctioned by human law]1, sanctioned by
divine law, τὰ ὅσια καὶ δίκαια things of divine and human ordinance, Plat.; θεοὺς

1722
ὅσιόν τι δρᾶν to discharge a duty men owe the gods, Eur. 2. opp. to ἱερός [1sacred to
the gods]1, permitted or not.forbidden by divine law, ἱερὰ καὶ ὅσια things sacred and
profane, Thuc., etc. - ὅσιόν or ὅσιά [ἐστι], foll. by inf., it is lawful, fas est, Hdt., etc.;
οὐκ ὅσιόν ἐστι nefas est, id=Hdt.; ὅσιον χωρίον a place which may be trodden without
impiety, and so βέβηλος, Lat. profanus, Ar.; so, ὅσια ποιέειν Hdt.; φρονεῖν Eur. II. of
persons, pious, devout, religious, Aesch., Eur., etc. 2. pure, ἱερῶν πατρῴων ὅσιος
scrupulous in performing the rites of his forefathers, Aesch.; ὅσιαι χεῖρες pure, clean
hands, id=Aesch. III. adv. ὁσίως Eur., etc.; οὐχ ὁσίως Thuc. - ὁσίως ἔχει τινί, c. inf., it
is allowed for one to do, Xen. -also ὅσια as adv., ἐξ ἐμοῦ οὐχ ὅσι' ἔθνησκες in unholy
manner, Eur. -comp. ὁσιώτερον, id=Eur. Sup., ὡς ὁσιώτατα Plat.

ὁσιότης osiothjfrom ὅσιος piety, holiness, Plat., Xen.

ὁσιόω osiow to make holy, purify, set free from guilt by offerings, Lat. expiare, Eur. -
Mid., στόμα ὁσιοῦσθαι to keep one's tongue pure, not to speak profanely, id=Eur. -
Pass. to be purified, Plut.

ὀσμάομαι osmaomai older form ὀδμ- Mid. to smell at a thing metaph. to perceive,
remark, c. gen., Soph.

ὀσμή osmhὀσμή attic form of the older ὀδμη a smell, scent, odour, good or bad, Hom.,
Aesch.

ὁσονοῦν osonoun ever so little, Hdt.

ὅσος osojlike Lat. I. quantus, of Size, as great as, how great; of Quantity, as much as,
how much; of Space, as far as, how far; of Time, as long as, how long; of Number, as
many as, how many; of Sound, as loud as, how loud; in pl. as many as, Lat. quot -its
antecedent is τόσος, after which ὅσος is simply as; τόσσον χρόνον, ὅσσον ἄνωγας so
long time as thou dost order, Il. -often the antec. is omitted, φωνὴ ὅση σκύλακος Od.
2. with τις, to denote indefinite size or number, ὅσον τι δένδρον Hdt., etc. 3. with
Adjs. expressing Quantity, ὄχλος ὑπερφυὴς ὅσος prodigiously large, Ar.; θαυμαστὸν
ὅσον διαφέρει differs amazingly, Plat.;--so in Lat. mirum quantum, immane quantum.
4. with Sup., ὅσα πλεῖστα the most possible, Hdt., etc.; v. infr. III. 4. 5. c. inf. so much
as is enough, ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Thuc.; ὅσον δοκεῖν enough for
appearance, Soph. 6. with ind., ὅσσον ἔγωγε γιγνώσκω so far as I know, Il.; ὅσονπερ
σθένω Soph., etc. II. followed by Particles o(/sos a)/n how great soever, with Subjunct.,
Hom., etc. 2. ὅσος δή how much, ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή for payment of a certain amount,

1723
Hdt. - ὁσοσοῦν, ionic -ῶν, ever so small, id=Hdt. III. ὅσον and ὅσα as adv. 1. so far as,
so much as, οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι Il.; c. inf., ὅσον γ' ἔμ'
εἰδέναι so far as I know, Ar. b. how far, how much, ἴστε ὅσσον περιβάλλετον ἵπποι ye
know how much they excel, Il.;--with Adjs. how, ὅσον μέγα Hes., etc. 2. only so far as,
only just, ὅσον ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν Il.; εἰ μὴ ὅσον γραφῇ except
only by a picture, Hdt. 3. in reference to distances, ὅσον τε, about, nearly, ὅσον τ'
ὄργυιαν Od.; ὅσον τε δέκα στάδια Hdt. 4. with Adjs., ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι so
far as, inasmuch as I am a greater king, Il.; ὅσον εἰμὶ κάρτιστος how I am far the
strongest, id=Il. --so with Advs., ὅσον τάχιστα attic; ὅσον μάλιστα Aesch. 5. with
negatives, ὅσον οὐ or ὁσονού, Lat. tantum non, only not, all but, Thuc.; ὅσον οὐκ ἤδη
immediately, Eur. ou)x o(/son ou)k h)mu/nanto, a)ll' not only did they not avenge
themselves, Thuc. - ὅσον μή so far as not, save or except so far as, ὅσον γε μὴ
ποτιψαύων so far as I can without touching.., Soph., etc. IV. ὅσῳ, ὅσῳ περ, by how
much, ὅσῳ πλέον Hes.; διέδεξε, ὅσῳ ἐστὶ τοῦτο ἄριστον Hdt. 2. ὅσῳ with comp.
when followed by another comp. with τοσούτῳ, like Lat. quo or quanto melior, eo
magis, ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω, τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ Plat. V. ἐς ὅσον, ἐφ' ὅσον,
καθ' ὅσον are often used much like ὅσον, εἰς ὅσον σθένω Soph.; ἐφ' ὅσον ἠδύνατο
Thuc. 2. ἐν ὅσῳ, while, Ar., Thuc.

ὅς oj A. Pronoun, which in early Greek was used [1A.]1 as a Demonstr. οὗτος, ὅδε.
[1B.]1 as a Relat. A. DEMONSTR., this, that; sometimes also for αὐτός, he, she, it, only
in nom. I. in Hom., ἀλλὰ καὶ ὃς δείδοικε Il.; ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων Od. II. in
later Greek, 1. at the beginning of a clause, καὶ ὅς and he, καὶ ἥ and she, καὶ οἵ and
they, Hdt., Plat. 2. ὃς καὶ ὅς such and such a person, Hdt. 3. ἦ δ' ὅς, ἦ δ' ἥ said he, said
she, Plat. 4. in oppositions, Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ' οὐ Phocyl.; ὃς μὲν.., ὁ δὲ..,
Mosch., etc. B. RELAT., who, which, Lat. qui, quae, quod properly, the Relat. is
governed by the Noun or Verb in its own clause, but it often takes the case of the
Anteced. by attraction, τῆς γενεῆς, ἧς Τρωὶ Ζεὺς δῶκε [1where the proper case would
be ἥν]1 Il.; οὐδὲν ὧν λέγω [1for οὐδὲν τούτων ἃ λέγω]1 Soph. -reversely the
Anteced. passes into the case of the Relat., τὰς στήλας, ἃς ἵστα, αἱ πλεῦνες [1for τῶν
στηλῶν, ἃς ἵστα, αἱ πλεῦνεσ]1 Hdt. 2. the neut. was used in attic without an
Antecedent, ὃ δὲ δεινότατόν γ' ἐστὶν ἁπάντων, ὁ Ζεὺς γὰρ ἕστηκεν but what is the
strangest thing of all is, that Zeus stands, Ar., etc. 3. in many instances the Gr. Relat.
must be resolved into a Conjunction and Pron., ἄτοπα λέγεις, ὅς γε κελεύεις [1for
ὅτι σύ γε]1 Xen.; συμφορὰ δ', ὃς ἂν τύχῃ κακῆς γυναικός [1for ἐάν τισ]1 Eur. -it is
also used, where we should use the Inf., ἄγγελον ἧκαν, ὃς ἀγγείλειε nuncium

1724
miserunt, qui nunciaret, sent a messenger to tell, Od.; πέμψον τιν', ὅστις σημανεῖ Eur.
II. the Relat. Pron. joined with Particles or Conjunctions 1. ὅς γε, v. ὅσγε. 2. ὃς δή, v.
δή I. 5. 3. ὃς καί who also, but καὶ ὅς and who. 4. ὅς κε or κεν, attic ὃς ἄν, much like
ὅστις, Lat. quicunque, whosoever, who if any. III. absol. usages of certain Cases of the
Relat. Pron. 1. gen. sg. οὗ, of Place, like ὅπου, where, Aesch., Trag., etc. - ἔστιν οὗ in
some places, Eur.; οὐκ εἶδεν οὗ γῆς in what part of the earth, id=Eur. -in pregnant
phrases, μικρὸν προϊόντες, οὗ ἡ μάχη ἐγένετο [1for ἐκεῖσε οὗ]1 having gone on to
the place where.., Xen. 2. ἐξ οὗ [1sub. χρόνου]1 from the time when, Hom., etc. 3. dat.
fem. ᾗ, doric ᾇ, of Place, like Lat. qua, where also with Sup. adv., ᾗ μάλιστα, ᾗ ῥᾷστα,
ᾗ ἄριστον, etc., like ὡς μάλιστα, etc., and Lat. quam celerrime, Xen. 4. acc. sg. neut. ὅ
for δι' ὅ or ὅτι, that, how that, also because, Lat. quod, Hom. -also wherefore, Lat.
quapropter, Eur. B. POSSESSIVE PRON. I. of 3rd person, for ἑός, his, her, Lat. suus,
Hom., old attic II. of 2nd person, for σός, thy, thine, Hes. III. of 1st person, for ἐμός,
my, mine, Od.

ὅσπερ osper I. the very man who, the very thing which, but often simply for ὅς, Hom.,
etc. II. absol. ἅπερ, as, like καθάπερ [1v. καθά]1, Aesch. 2. ᾗπερ, which way, where,
whither, Il., Xen., etc.; ionic τῇπερ -- also as, Il., etc.

ὄσπριον osprion pulse of all kinds, Hdt.; in pl., Xen.

ὄσσα ossa 1. a rumour, Lat. fama, which, from its origin being unknown, was held
divine, a word voiced abroad, ὄσσα ἐκ Διός Od.; personified as messenger of Zeus,
Hom. 2. generally, a voice, Hes. 3. still more generally, a sound, of the harp, Hhymn.;
the din of battle, Hes. 4. an ominous voice, prophecy, warning, Pind.

ὁσσάτιος ossatiojepic lengthd. form of ὅσος, Il.

ὄσσε osse the two eyes, nom. and acc. with adj. in the pl., ὄσσε φαεινά, αἱματόεντα
Il.; with Verb in sg., πυρὶ δ' ὄσσε δεδῄει id=Il.; a gen. pl. ὄσσων Hes., Aesch.; dat.
ὄσσοις, ὄσσοισι Hes.

ὁσσίχος ossixojepic Dim. of ὅσος, ὅσσος as little, how little, Lat. quantulus, Theocr.

ὄσσομαι ossomaiὄσσε only in pres. and imperf. without augm. 1. Epic Dep., to see,
ὀσσόμενος πατέρ' ἐσθλὸν ἐνὶ φρεσίν [1so Shaksp. "in my mind's eye"]1, Od. 2. to
presage, have foreboding of, κακά, ἄλγεα Hom. 3. to foretoken, id=Hom.

1725
ὀστάριον ostarionDim. of ὀστέον a little bone, Anth.

ὀστέινος osteinoj made of bone, of bone, Hdt., Plat.

ὀστέον osteon Lat. os, ossis, a bone, Hom., Hdt., attic; λευκὰ ὀστέα the bleached
bones of the dead, Od.

ὅστε oste 1. who, which, just like the simple ὅς or ὅστις, Hom., etc.; neut. τό τε
Hes.; pl. τά τε Il.; pl. fem. τάς τε id=Il. 2. ἐξ οὗτε from the time when, Aesch.

ὄστινος ostinojὀστέον attic form of ὀστέϊνος τὰ ὄστινα, Lat. tibiae, bone-pipes, Ar.

ὅστις ostij I. any one who, anything which, i. e. whosoever, whichsoever, differing
from ὅς, as Lat. quisquis, from qui, Hom., etc.; ὅντινα κιχείη whomsoever he caught,
Il.; ὅτις κ ἐπίορκον ὀμόσσῃ whoso forswears himself, id=Il., etc. -- e)/stin o(/stis, Lat.
est qui, often with a negat., οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ' there is no one to
whom I would give more, Aesch., etc. --ou)de\n o(/ ti ou) everything, Hdt. II. hardly
different from ὅς, who, βωμόν, ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι the altar, which..,
Thuc. III. in indirect questions, ξεῖνος ὅδ', οὐκ οἶδ' ὅστις Od. -in dialogue, when the
person questioned repeats the question asked by τίς, as οὗτος τί ποιεῖς; Answ. ὅ τι
ποιῶ; [you ask] what I'm doing Ar. IV. neut. ὅ τι used absol. as a Conjunction, v. ὅ τι.
V. ἐξ ὅτου from which time, Soph., etc. 2. from what cause, id=Soph., Eur.

ὀστοφυής ostofuhjφυη of bony nature or substance, Batr.

ὀστρακεύς ostrakeujὄστρακον a potter, Anth.

ὀστρακίζω ostrakizw fut. ίσω, to banish by potsherds, ostracize, Thuc.--


Ostracism [1ὀστρακισμόσ]1 was adopted at Athens to check the power of individuals,
which had become too great for the liberties of the people.

ὀστρακίνδα ostrakinda played with potsherds or oyster-shells, παιδιὰ ὀστρ. a game


in which an ὄστρακον, black on one side and white on the other, was thrown on a line,
and according as the black or white turned up, one party was obliged to fly and the
other pursued, ὀστρ. βλέπειν [1with a reference to ὀστρακισμόσ]1, Ar.

ὀστράκινος ostrakinoj earthen, of clay, Anth., Ntest.

ὀστρακισμός ostrakismoj ostracism, v. ὀστρακίζω.

1726
ὀστρακόεις ostrakoeijpoetic for ὀστράκινος δόμος ὀστρ. Anth. from ὄστρα^κον

ὄστρακον ostrakon I. an earthen vessel, Lat. testa, Ar. 2. a tile or potsherd, esp. the
tablet used in voting [1v. ὀστρακίζω]1, Plat. 3. a sort of earthenware castanet, Ar. II.
the hard shell of testaceous animals, as snails, muscles, tortoises, Hhymn., Theocr.

ὀστρακόσδερμος ostrakosdermojδέρμα with a shell like a potsherd, hard-shelled,


Batr.

ὀστρακοφορία ostrakoforia a voting with ὄστρακα, Plut.

ὀστρακόχρους ostrakoxroujχρόα with metapl. acc. ὀστρακόχροα, with a hard skin or


shell, Anth.

ὀστρειογραφής ostreiografhjγράφω purple-painted, Anth.

ὄστρεον ostreon an oyster, Lat. ostrea, Aesch., Plat.

ὀστώδης ostwdhjεἶδος like bone, bony, Xen.

ὀσφραίνομαι osfrainomaiὄζω to catch scent of, smell, scent, track, c. gen., Hdt., Ar.,
etc.; absol., Plat.

ὀσφραντήριος osfranthriojsmelling, able to smell, sharp-smelling, Ar.

ὄσφρησις osfrhsij the sense of smell, smell, Plat.

ὀσφύς osfuj the loin or loins, the lower part of the back, Hdt., Aesch., etc. --
a)nazw/nnusqai th\n o)sfu/n to gird up one's loins, Ntest.; ὁ καρπὸς τῆς ὀσφύος the
fruit of the loins, i. e. a son, id=Ntest.

ὄσχος osxoj mo/sxos a vine-branch, Ar.

ὀσχοφόρια osxoforiaφέρω one day of the Athen. festival Σκίρα, on which boys,
carrying vine-branches loaded with grapes [1v. ὄσχοσ]1, went in procession from the
temple of Bacchus to that of Ἀθηνᾶ Σκιράς, Plut.

ὅταν otan for ὅτ' ἄν [1 ὅτε ἄν]1, adverb of Time, whenever, Lat. quandocunque,
foll. by Subjunct., Hom., etc.; in epic also ὅτε κεν Il. - εἰς ὅτε κεν until such time as..,
Od. - ὅταν τάχιστα, Lat. quum primum, Xen.

1727
ὅτε ote I. relat. adv. of Time, formed from the relat. stem ὁ and τε [1 v. τε B]1,
answering to demonstr. τότε, and interrog. πότε - when, Lat. quum, quando, foll. by
Ind., Hom., etc.;--by Opt. -of future events represented as uncertain, Il. -in Hom.
sometimes for ὅταν, with Subj. 2. elliptical in phrase ἔστιν ὅτε or ἔσθ' ὅτε, like Lat. est
ubi, there are times when, sometimes, now and then, Hdt., attic II. in Causal sense, like
Lat. quum, whereas, Il., attic III. ὁτέ absol. adv., like ἔσθ' ὅτε, sometimes, ὁτὲ μὲν..,
ἄλλοτε.., ὁτὲ μὲν.., ἄλλοτε δ' αὖ.., Il.; ὅτε μὲν.., ὅτε δὲ.., Arist.

ὅτι1 otiὅ τι, epic ὅ ττι, [1often written ὅ, τι ὅ, ττι-- to distinguish them from ὅτι, ὅττι,
that]1, neut. of ὅστις I. used as an adv. like διότι, in indirect questions, for what,
wherefore, ὅς κ' εἴποι, ὅ τι τόσσον ἐχώσατο who might say, wherefore he is so angry,
Il.; ἢν μὴ φράσῃς ὅ τι.. unless you tell me why.., Ar. II. ὅ τι μή or ὅτι μή, after a negat.
clause, except, Il.; οὐδαμοί, ὅτι μὴ Χῖοι μοῦνοι Hdt. III. with Sup. adv., ὅ ττι τάχιστα,
as quick as possible, Hom.;--so, ὅ τι τάχος Hdt., etc.; ὅ τι μάλιστα, ὅ τι ἐλάχιστα, etc.,
Thuc.; also with Adjs., ὅ τι πλεῖστον ναυτικόν, ὅ τι πλεῖστον χρόνον Xen.; ὅ τι
πλείστη εὐδαιμονία Plat.

ὅτι2 oti I. that, Lat. quod, after Verbs of seeing or knowing, thinking or saying,
used in quoting another person's words, ἠγγέλθη, ὅτι Μέγαρα ἀφέστηκε news came
that Megara has revolted [1where we say had]1, Thuc.; ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσι
[1where we say that they would send]1, id=Thuc.;-- in orat. obliq., with opt., ἠπείλησ'
ὅτι βαδιοίμην I threatened that I would go, Ar. II. pleonast. before the very words of a
speech [1where in our idiom the Conjunction is left out, its place being supplied by
inverted commas]1, καὶ ἐγὼ εἶπον, ὅτι ἡ αὐτή μοι ἀρχή ἐστι and I said "I will begin
at the same point, " Plat. III. ὅτι in attic may represent a whole sentence, esp. in affirm.
answers, οὐκοῦν τὸ ἀδικεῖν κάκιον ἂν εἴη τοῦ ἀδικεῖσθαι; Answ. δῆλον δὴ ὅτι [1i. e.
ὅτι κάκιον ἂν εἴη]1, id=Plat.; so in the affirmations conveyed by οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι,
etc., and in δηλονότι [1i. e. δῆλόν ἐστιν ὅτι]1 used as adv. IV. οὐχ ὅτι.., ἀλλὰ or ἀλλὰ
καὶ.., not only, but also.., Xen.; οὐ μόνον ὅτι ἄνδρες, ἀλλὰ καὶ γυναῖκες Plat. - οὐχ
ὅτι, not followed by a second clause, means although, οὐχ ὅτι παίζει καί φησι id=Plat.
2. for ὅτι μή, v. ὅ τι II. V.]a a Causal Particle for that, because, seeing that, inasmuch as,
Lat. quod, Hom., etc.

ὁτιή otihComic form of ὅτι I. because, Ar. 2. ὅτι, that, id=Ar. II. ὅ τι, wherefore, ὁτιὴ τί;
why so wherefore so id=Ar.

ὁτιοῦν otioun o(/ti ou)=n, neut. of ὅστις οὖν whatsoever, Thuc.

1728
ὀτλεύω otleuw to suffer, endure, Babr. from ὄτλος

ὄτλος otloj a burden, distress, Aesch.

ὄτοβος otoboj any loud noise, as the din of battle, Hes.; the rattling of chariots,
Aesch.; the crash of thunder, Soph.; also of the flute, γλυκὺν αὐλῶν ὄτ. id=Soph.
Formed from the sound.

ὀτοτοῖ ototoi an exclamation of pain and grief, ah woe Trag. so ὀτοτοτοῖ Aesch.;
ὀτοτοτοῖ τοτοῖ id=Aesch.; ὀτοτοτοτοῖ τοτοῖ Soph.; ὀτοτοτοτοτοτοῖ Eur.

ὀτοτύζω ototuzw to wail aloud, Ar.; fut. ὀτοτύξομαι, id=Ar.:--Pass. to be bewailed,


Aesch.

̓Οτοτύξιοι Ototucioi Com. pr. n., men of Wails, with a play on Ὀλοφύξιοι [1men
of Olophyxus near Mt. Athos]1, Ar.

ὀτραλέος otraleojv. ὀτρύνω ὀτρηρός used by Hom. and Hes. only in adv. ὀτρα^λέως
-ως, quickly, readily.

ὀτρηρός otrhrojὀτρύνω quick, nimble, busy, ready, Hom., Ar. -adv. -ρῶς, ὀτραλέως,
Od.

ὀτρυντύς otruntuj a cheering on, exhortation, Il.

ὀτρύνω otrunw 1. to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage, Il.; c. inf., ὀτρ. τινὰ
πολεμίζειν id=Il.; γήμασθαι Od., etc.; inf. omitted, ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον [1sc.
ἰέναι]1; wilt thou urge one [1to go]1 as a spy Il. -Mid. or Pass. to bestir oneself, hasten,
Od., etc.; c. inf., ὀτρυνώμεθ' ἀμυνέμεν ἀλλήλοισιν Il. 2. of thing, to urge forward,
quicken, speed, Hom., etc.

οὐαί ouai exclam., Lat. vae ah ou)ai/ soi woe to thee Ntest.

οὐά oua Lat. vah exclam., ha ah Ntest.

οὖας ouajpoet. for οὖς ear.

οὐατόεις ouatoeij long-eared, Anth.

1729
οὐγὰρἀλλά ougaralla an ellipt. phrase, used in attic to express a negation and
give a reason for it, Lat. enimvero, μὴ σκῶπτέ μ', οὐ γὰρ ἀλλ' ἔχω κακῶς [1i. e. μὴ
σκῶπτέ με· οὐ γὰρ σκωπτικῶς, ἀλλὰ κακῶς ἔχω]1 Ar.

οὐγὰροὖν ougaroun in answer to a negat. propos., where οὖν refers to a


foregone proof as conclusive, why no, --certainly not, Plat.

οὐγάρ ougar I. for not, assigning a negative reason, Hom., etc. ou) ga/r, in answers, why
no, Plat. II. elliptic, in interrogative replies, where yes must be supplied, τούτους
ἀγαθοὺς ἐνόμισας; Answ. οὐ γάρ.. ; yes, for why shouldn't I yes; why not Ar. 2. in
questions, where an affirm. answer is expected, οὐ γὰρ ὁ Παφλαγὼν ἀπέκρυπτε
ταύτας; why, did not he keep them hidden id=Ar.

οὐγάρπου ougarpou for in no manner, Plat.

οὐγάρτοι ougartoi merely οὐ γάρ strengthd., Od., etc. -so οὐγάρ, τοι ἀλλά Plat.

οὐδαῖος oudaiojοὖδας infernal, of Pluto, Anth.

οὐδαμῆ oudamhadv. of οὐδαμόσ I. of Place, nowhere, in no place, Hes., Aesch.; οὐδ.


ἄλλῃ Hdt.; ἄλλῃ οὐδ. in no other place, id=Hdt.; c. gen., οὐδ. Αἰγύπτου in no part of
Egypt, id=Hdt. 2. in no direction, no way, id=Hdt. II. of Manner, in no way, in no wise,
id=Hdt., Aesch., etc. - not at all, never, Hdt., Soph.--The Poets use either οὐδαμῆ doric
-μᾶ [ᾱ], or οὐδαμά [-μα^], as the metre requires.

οὐδαμόθεν oudamoqenadverb of οὐδαμός from no place, from no side, Plat., etc.

οὐδαμόθι oudamoqiionic for οὐδαμου nowhere, in no place, Hdt.

οὐδαμοῖ oudamoiadverb of οὐδαμός no-whither, Ar., Xen.

οὐδαμόσε oudamoseadverb of οὐδαμός, οὐδαμοῖ, Thuc., Plat.

οὐδαμός oudamojfor οὐδὲ ἀμός, ionic for οὐδείς not even one, no one, only in pl.,
none, Hdt.

οὐδαμοῦ oudamouadverb of οὐδαμός, οὐδαμόθι I. nowhere, answering to ποῦ; where


Hdt., Thuc., etc.; c. gen., οὐδαμοῦ γῆς Hdt.; οὐδαμοῦ ἦν φρενῶν Eur. 2. οὐδαμοῦ
λέγειν τινά to esteem as naught, Lat. nullo in loco habere, Soph.; so, θεοὺς νομίζων
οὐδ. Aesch.; οὐδ. [1or μηδαμοῦ]1 εἶναι, φαίνεσθαι, like Cicero's ne apparere quidem,

1730
not to be taken into account, Plat. II. of Manner, ἄλλοθι οὐδαμοῦ in no other way,
id=Plat.

οὐδαμῶς oudamwjadverb of οὐδαμός in no wise, Hdt., attic; ἄλλως οὐδαμῶς Hdt.;


οὐδέποτε οὐδαμῆ οὐδαμῶς Plat.

οὖδας oudaj 1. the surface of the earth, the ground, earth, Hom.; πῖαρ οὖδας the rich
soil, Od.; ὀδὰξ ἕλον οὖδας they bit the dust, of dying men, Hom.; οὔδει ἐρείσθη he
propped himself on the ground, Il.; ἀπ' οὔδεος from the ground, οὖδάσδε to the
ground, to earth, Hom.; πρὸς οὖδας φορεῖσθαι, πεσεῖν, βεβλῆσθαι Trag. 2. the floor
or pavement of rooms and houses, Hom. -proverb., ἐπ' οὔδεϊ καθίζειν τινά to bring a
man to the pavement, i. e. to strip him of all he has, Hhymn.

οὐδείς oudeijnever οὐδεμίη I. and not one, i. e. no one, none, as Lat. nullus, for ne ullus,
Hom., etc. -rare in pl. [1οὐδαμοί being used instead]1, Xen.; πρὸς οὐδένας
τῶνἙλλήνων Dem.; v. infr. II. 3. 2. οὐδεὶς ὅστις οὐ, Lat. nemo non, every one, Hdt.,
attic; οὐδὲν ὅ τι οὐ, Lat. nihil non, every, Hdt.; this came to be regarded as one word, so
that οὐδείς passed into the same case as the relative, οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε
Plat. II. naught, good for naught, Ar. 2. in neut. of persons, οὐδέν εἰμι Hdt.; πρὸς τὸν
οὐδένα Eur.; οὐδὲν εἶναι to be good for nothing, Ar. 3. in pl., οὐδένες ἐόντες being
nobodies, Hdt.; ὄντες οὐδένες Eur.; ὁ μηδὲν ὢν κἀξ οὐδένων κεκλήσομαι id=Eur. 4.
with Preps., παρ' οὐδὲν ἄγειν, θέσθαι to make of no account, Soph., Eur.; δι' οὐδενὸς
ποιεῖσθαι Soph.; ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. III. neut. οὐδέν as adv. not at all,
naught, Il., etc. 2. οὐδὲν ἄλλο ἤ, v. ἄλλος.

οὐδένεια oudeneiaοὐδείς nothingness, worthlessness, Plat.

οὐδενόσωρος oudenoswrojὤρα worth no notice or regard, Il.

οὐδέ oude οὐ δέ, Negat. Particle, related to μηδέ as οὐ to μή I. as Conjunct., but


not, answering to μέν, ἄλλοις μὲν πᾶσιν ἐήνδανεν, οὐδέ ποθ'Ἥρῃ, οὐδὲ
Ποσειδάων', οὐδὲ γλαυκώπιδι κούρῃ Il. - and not, nor, Lat. neque, nec, τραχὺς
μόναρχος οὐδ' ὑπεύθυνος Aesch.; ἄθικτος οὐδ' οἰκητός Soph. 2. with a simple negat.
preceding, nor, οὐκέτι σοὶ μένος ἔμπεδον οὐδέ τις ἀλκή Od. II. when οὐδέ is
repeated at the beginning of two following clauses, the first οὐδέ is often adverbial
[1infr. III]1, not even.., nor yet.., marking a stronger opposition than οὔτε.., οὔτε,
neither.., nor.., id=Od., attic III. as adv. not even, Lat. ne.. quidem, οὐδ' ἠβαιόν not even
a little, not at all, οὐδὲ τυτθόν, οὐδὲ μίνυνθα Il., attic -before ἕν [1one]1 it is not

1731
elided, οὐδὲ ἕν Ar. 2. οὐδέ is often repeated with other negatives a)ll' ou) ga\r ou)de\
nouqetei=n e)/cesti/ se Soph.; so, οὐδὲ γὰρ οὐδέ Il., etc.

οὐδέπη oudeph in no wise, Od.

οὐδέποτε oudepote and not ever or nor ever, not even ever, never, Lat. ne unquam
quidem, nunquam, Hom., etc.

οὐδέπω oudepw and not yet, not as yet, Aesch., Plat. - in Hom., with a word
between, οὐδέ τί πω, οὐδ' ἄν πω.

οὐδεπώποτε oudepwpote nor yet at any time, never yet at any time, Soph., Plat.

οὐδέτερος oudeteroj I. not either, neither of the two, Lat. neuter for ne uter, Hdt.;
in pl., when each party is pl., Hes., Hdt. -adv. οὐδετέρως, in neither of two ways, Plat.;
also neut. pl. as adv. οὐδετέρως, id=Plat. II. neutral, τῶν μὲν αἱρετῶν οὐσῶν, τῶν δὲ
φευκτῶν, τῶν δ' οὐδετέρων Arist.

οὐδετέρωσε oudeterwse to neither of two sides, neither way, Il., Theogn.

οὐδ'ἔτι oudeti certainly not, Lat. non sane, Hom.

οὐδήεις oudheijοὖδας terrestrial, v. l. Od.

οὐδήπου oudhpou I suppose not, v. δήπου.

οὐδῆτα oudhta no truly, Aesch., etc.

οὐδός1 oudoj 1. a threshold, Hom., Hes. - the threshold or entrance to any place, Hom.,
Soph. 2. metaph., ἐπὶ γήραος οὐδῷ on the threshold, i. e. the verge, of old age, Hom.

οὐδός2 oudojionic for ὁδός a way, Od.

οὖθαρ ouqar I. the udder of animals, Od., Hdt. rarely of women, the breast, Aesch. II.
metaph., οὖθαρ ἀρούρης the richest, most fertile land, like Virgil's uber arvi, Il.; of the
vine, οὖθαρ βοτρύων Anth.

οὐθάτιος ouqatioj of the udder, Anth.

οὔθην ouqhn surely not, certainly not, Hom.

1732
οὐκέτι ouketi or οὐκ, ἔτι, no more, no longer, no further, opp. to οὔπω [1not yet]1,
Hom., etc.

οὐκοῦν oukoun 1. orig. identical with οὔκουν, but losing all negat. force, therefore,
then, accordingly, Lat. ergo, igitur, itaque, Soph., etc. 2. in questions, so then mostly in
irony, Xen. 3. in answers, why yes, doubtless, Ar., Plat.

οὔκουν oukounοὐκ, οὖν I. in direct negation, not therefore, so not, Lat. non ergo, non
igitur, itaque non, Hdt., Soph., etc.; rarely in apodosi -but the inferential force is
scarcely discernible, like Lat. non sane, in narrative, οὔκων δὴ ἔπειθε so he failed to
persuade him, Hdt. II. in interrog. not therefore not then and so not like Lat. nonne ergo
Aesch.; cf. οὐκοῦν.

οὐκ ouk I. so not, not then, surely not, Hom. II. in questions, οὔκ ἄρ' ἔμελλες
οὐδὲ θανὼν λήσεσθαι χόλου; so not even in death canst thou forget thine anger Od.

οὐλαί oulai barley-corns, barley-groats, which were sprinkled on the head of the
victim before the sacrifice, Od., Hdt., attic Commonly derived from οὖλος, ὅλος, as if
οὐλαί or ὀλαί were whole grains, unground barleycorns. Others from ἀλέω, to grind,
as Lat. mola from molere.

οὐλαμός oulamojεἴλω I. a throng of warriors, οὐλαμὸς ἀνδρῶν Il. II. later, a troop of
cavalry, Lat. turma, ala, Polyb., Plut.

οὐλή1 oulhv. οὐλαί.

οὐλή2 oulhοὖλος1 a scar, Lat. cicatrix, Od., Eur., Xen.

οὔλιος ouliojοὖλος3 ὀλοός, baleful, baneful, οὔλιος ἀστήρ of the dog-star, Il.; of Ares,
Hes.

οὐλόθριξ ouloqricοὖλος2 with curly hair, Hdt.

οὐλοκάρηνος oulokarhnojοὖλος2, κάρηνον I. with crisp, curling hair, Od. II.


οὐλόποδ', οὐλοκάρηνα, poet. for ὅλους πόδας, ὅλα κάρηνα, Hhymn.

οὐλόκερως oulokerwjοὖλος2 with twisted horns, Strab.

οὐλόμενος oulomenojaor2 mid. part. of ὄλλυμι, used as adj. I. destructive, baneful,


Lat. fatalis, Hom., Hes., etc. II. unhappy, undone, lost, Lat. perditus, Aesch., Eur.

1733
οὖλον oulonmostly in pl. the gums, Aesch., Plat.

οὐλόπους oulopoujv. οὐλοκάρηνος II.

οὖλος1 oulojionic form of ὅλος whole, entire, v. ὅλος -of sound, continuous, incessant,
οὖλον κεκλήγοντες screaming incessant, Il.; so, οὖλον γεράνων νέφος Anth.

οὖλος2 ouloj 1. woolly, woollen, Hom.; οὔλη λάχνη thick, fleecy wool, Il.; οὖλαι κόμαι
crisp, close-curling hair, Od.; οὐλότατον τρίχωμα of the hair of negroes, Hdt. 2. of
plants, twisted, curling, Anth. - generally, twisted, crooked, οὖλα σκέλη ap. Arist.

οὖλος3 ouloj o)lo/s destructive, baneful, Il.

οὐλοτριχέω oulotrixewοὐλόθριξ to have curly hair, Strab.

οὐλοχύτα ouloxutaοὐλαί, χέω barley-groats or coarsely-ground barley sprinkled over


the victim before a sacrifice, Hom.; cf. ἄρχω II. 2.

Οὐλυμπόθεν Oulumpoqen from Ol., Pind.

οὔλω oulwοὖλος1 to be whole or sound, imperat. οὖλε, Lat. salve, as a salutation,


health to thee, οὖλέ τε καὶ μέγα χαῖρε health and joy be with thee, Od.

οὐμάν ouman assuredly not, doric and epic for οὐ μήν, Hom.

οὐμενοῦν oumenoun I. or οὐ μὲν οὖν verily and indeed not, Ar. II. in answers,
ἐγώ σοι οὐκ ἂν δυναίμην ἀντιλέγειν; Answ. οὐμενοῦν τῇ ἀληθείᾳ δύνασαι
ἀντιλέγειν nay it is not me, but rather truth, that thou canst not gainsay, Plat.

οὐμέν oumen no truly, nay verily, Hom.

οὐμέντοι oumentoi I. not surely, not verily, Il. 2. not however, Hdt., Thuc., etc.; οὐ
μέντοι ἀλλά not but that Plat. II. in interrog. οὐ μέντοι; is it not surely where an
affirm. answer is expected, id=Plat.

οὐμὴνἀλλά oumhnalla οὐ μὴν ἀλλά.. γε; also, οὐ μὴν ἀλλὰ καί.. γε, nevertheless,
notwithstanding, yet, still, Plat., Dem.

οὐμήν oumhn 1. not however, Aesch., etc.; --οὐ μὴν οὐδέ not at all however,
Thuc., Xen., etc. 2. οὐ μὴν.. γε after a negative, no nor even yet, Lat. nedum, Ar.

1734
οὐμή oumh in independent sentences used either in Denial or in Prohibition. I. in
Denial, with Subj., chiefly of aor., οὔ τι μὴ ληφθῶ I shall not be captured, Aesch.; οὐ
μὴ ἐσβάλωσιν they shall not make an inroad, Thuc., etc. -οὐ μή with Subj. is
commonly explained by the ellipsis of words expressing fear, which indeed are
sometimes expressed, οὐ γὰρ ἦν δεινὸν μὴ ἁλῷ κοτε Hdt.; οὐχὶ δέος μή σε φιλήσῃ
Ar. But οὐ μή are also used with fut. Ind., οὔ σοι μὴ μεθέψομαί ποτε Soph.; οὐ μὴ
δυνήσεται εὑρεῖν he will not be able to find, Xen. II. in Prohibition, οὐ μή is used
interrogatively with fut. Ind. [1chiefly of the 2nd person]1, οὐ μὴ προσοίσεις χεῖρα;
μὴ πρόσφερε χεῖρα Eur.; οὐ μὴ πρόσει μὴ πρόσιθι, Ar.

οὕνεκα ounekain Poets before a vowel οὕνεκεν relat. Conj. for οὗ ἕνεκα I. on which
account, wherefore, Hom. 2. relative to τοὔνεκα, for that, because, Pind., Trag. 3. after
certain Verbs, just like ὅτι, Lat. quod, that, i. e. the fact that, after εἰδέναι, νοεῖν,
ἐρέειν, Od.; after ἴσθι, μαθεῖν, Soph. -cf. ὁθούνεκα. II. as prep. c. gen., equiv. to
ἕνεκα, εἵνεκα, on account of, because of, Aesch., Soph.

οὖν oun I. really, at all events, used like γοῦν to dismiss a perplexing subject, οὔτ'
οὖν ἀγγελίῃς ἔτι πείθομαι, οὔτε θεοπροπίης ἐμπάζομαι Od.; ἐλέχθησαν λόγοι
ἄπιστοι μὲν ἐνίοισιἙλλήνων, ἐλέχθησαν δ' ὦν but they really were spoken, Hdt.;
εἴτ' οὖν, εἴτε μὴ γενήσεται whether it shall be really so, or no, Eur.; εἴτ' οὖν ἀληθὲς
εἴτ' οὖν ψεῦδος Plat.; εἰ δ' ἔστιν, ὥσπερ οὖν ἔστι, θεός if he is, as he surely is, a god,
id=Plat. 2. added to indef. Pronouns and Advs., like Lat. cunque, ὅστις whoever,
ὁστισοῦν whosoever; ὅπως how, ὁπωσοῦν howsoever; ἄλλος ὁστισοὖν another, be he
who he may; so, ὁποιοσοῦν, ὁποσοσοῦν, ὁπωσοῦν, ὁποθενοῦν, etc. II. to continue a
narrative, οἱ δ' ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν so when they were assembled, Il., etc. -also to resume
after an apodosis, I say, Hdt., etc.; Hdt. inserts it between the prep. and its Verb, ἐπεὰν
δὲ ταῦτα ποιήσωσι, ἀπ' ὦν ἔδωκαν. III. in Inferences, then, therefore, Lat. igitur,
Hdt., etc.; so, δὴ οὖν, οὖν δή Plat.

οὔνυ ounu nearly like οὐ δή, surely not, Hom.

οὗ ou where, v. ὅς, ἥ, ὅ b. III.

οὗπερ ouperv. ὅς, ἥ, ὅ B. III

οὔπερ ouperstrengthd. for ου not at all, Il.

οὔπη ouph I. nowhere, Hom. II. in no wise, id=Hom.

1735
οὔποθι oupoqi nowhere, Il. --ou)de/ poqi nor anywhere, Hom.

οὔποτε oupote not ever, never, Hom.

οὔπου oupou attic adv. surely you do not mean that.. Eur.

οὐ oucf. μη used in direct negation not, Lat. non. A. USAGE I. adhering to single words
so as to form a quasi-compd. with them, οὐ δίδωμι to withhold, οὐκ ἐῶ to refuse, οὐκ
ἐθέλω nolo, οὔ φημι nego. II. as negativing the whole sentence, τὴν δ' ἐγὼ οὐ λύσω
Il., etc. 2. in dependent clauses οὐ is used, a. with ὅτι or ὡς, after Verbs of saying or
knowing, ἔλεξε ὡςἝλληνες οὐ μενοῖεν Aesch. b. in Causal sentences, and in
Temporal sentences that involve special times, ἄχθεται ὅτι οὐ κάρτα θεραπεύεται
Hdt.; οὐκ ἔσθ' ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ Eur. 3. in a conditional clause μή is
necessary, except, a. when οὐ is closely attached to the Verb [1v. supr. I]1, εἴ φθονέω
τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. b. when the subjoined clause is hypothetical in form only,
μὴ θαυμάσῃς, εἰ πολλὰ οὐ πρέπει σοι [1where εἰ ὅ τι]1 Isocr.; δεινὸν γὰρ ἂν εἴη
πρῆγμα, εἰἝλληνας οὐ τιμωρησόμεθα Hdt. 4. οὐ is used with Inf. in oratio obl.,
when it represents the Ind. of oratio recta, λέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι Thuc.;
οἶμαι οὐκ ὀλίγον ἔργον αὐτὸ εἶναι Plat. 5. οὐ is used with the Participle, when it can
be resolved into a finite sentence with οὐ; κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους
ὄντας ὅ τι οὐ πολλοί εἰσι, Thuc. 6. Adjectives and abstract Substantives with the
Article commonly take μή [1v. μή B. 6]1, but οὐ is occasionally used, τῶν γεφυρῶν οὐ
διάλυσιν the nondissolution of the bridge, the fact of its not being broken up, Thuc.; so,
ἡ οὐ περιτείχισις id=Thuc. B. ACCUMULATION the negative is often repeated, so
that two negatives do not make an affirmative, attic, οὐκ ἔστιν οὐδὲν κρεῖσσον φίλου
Eur.; καθεύδων οὐδεὶς οὐδενὸς ἄξιος οὐδὲν μᾶλλον τοῦ μὴ ζῶντος Plat.; οὐδενὶ
οὐδαμῆ οὐδαμῶς οὐδεμίαν κοινωνίαν ἔχει id=Plat. C. PLEONASM OF οὐ after
Verbs of denying, doubting, and disputing, followed by ὡς or ὅτι, οὐ is inserted, where
in Engl. the negat. is not required, ἀμφισβητεῖ ὡς οὐ δεῖ δίκην διδόναι Plat. Like this
is the appearance of οὐ in the second member of a negative comparative sentence, ἥκει
ὁ Πέρσης οὐδέν τι μᾶλλον ἐπ' ἡμέας ἢ οὐ καὶ ἐπ' ὑμέας Hdt. D. in Poetry, if ἤ
stands before οὐ, the two sounds coalesce into one syllable, as in ἢ οὐ, μὴ οὐ. E. οὐ in
connexion with other Particles will be found in alphabetical order, οὐ γάρ, οὐ μή, etc.

οὔπω oupw 1. not yet, Lat. nondum, opp. to οὐκέτι (no longer, no more]1, Hom., Hes.,
etc. 2. as a stronger form of the negat., not, not at all, σοὶ δ' οὔ πω θεοὶ κοτέουσιν Il.,
etc.

1736
οὐπώποτε oupwpote never yet at any time, Hom., attic

οὔπως oupwj οὔ πως, no-how, in no wise, not at all, Il., etc.

οὐραγία ouragia the rear, Polyb. from οὐρᾱγός

οὐραγός ouragojἡγέομαι leader of the rear-guard, Xen.

οὐραῖος ouraiojοὐρα 1. of the tail, τρίχες οὐραῖαι Il. --generally, hindmost, οὐρ.
πόδες the hind- feet, Theocr.; cf. οὐραία. 2. οὐραῖον, ου, the tail, in pl., οὐραῖα the
hinder part, rear, Eur., Luc.

Οὐρανία Ourania I. Urania, the heavenly one, one of the Muses, Hes. II. name of
Aphrodite, Plat.

Οὐρανίδης Ouranidhj son of Uranus, Hes., Pind. --Ou)rani/dai the Titans, Hes.

οὐράνιος ouranioj I. heavenly, of or in heaven, dwelling in heaven, οὐρ. θεοί Aesch.,


Eur.; οὐράνιαι alone, the goddesses, Pind. 2. generally, in or of heaven, ἀστήρ id=Pind.;
πόλος Aesch.; οὐρ. βρέτας fallen from heaven, Eur.; οὐρ. ὕδατα, i. e. rain, Pind.; οὐρ.
ἄχος, of a storm, Soph. II. reaching to heaven, high as heaven, οὐρ. κίων, of Aetna,
Pind.; ἐλάτης οὐράνιος κλάδος Eur.; σκέλος οὐράνιον ἐκλακτίζειν, ῥίπτειν to kick
up sky-high, Ar. 2. metaph. enormous, awful, furious, οὐρ. ἄχη Aesch.; οὐράνιόν γ'
ὅσον, like θαυμάσιον ὅσον, Lat. immane quantum, Ar. --ou)ra/nia, as adv.
vehemently, Eur.

οὐρανίσκος ouraniskojDim. of οὐρανός the vault of a room or tent, a canopy, Plut.

οὐρανίς ouranijpecul. fem. of οὐράνιος, Anth.

Οὐρανίωνες Ouraniwnejοὐρανός the heavenly ones, the gods above, Lat. coelites, with
or without θεοί, Il.;--also the Titans, as descendants of Uranus, id=Il. -fem., θεαὶ
Οὐρανιῶναι Anth.

οὐρανογνώμων ouranognwmwn skilled in the heavens, Luc.

οὐρανόδεικτος ouranodeiktoj shewn from heaven, shewing itself in heaven, Hhymn.

1737
οὐρανόθεν ouranoqenοὐρανός from heaven, down from heaven, Hom., Hes.; properly
an old gen. of οὐρανός, and therefore joined with Preps., ἀπ' οὐρανόθεν Il.; ἐξ
οὐρανόθεν id=Il.

οὐρανόθι ouranoqiοὐρανός adv. in the heavens but οὐρανόθι πρό πρὸ οὐρανοῦ, in
the front of heaven [1cf. οὐρα^νόθεν ]1, Il.

οὐρανομήκης ouranomhkhjμῆκος 1. high as heaven, shooting up to heaven, exceeding


high or tall, Od.; δένδρεα Hdt.; λαμπάς Aesch. 2. metaph. stupendous, Ar.

οὐρανός ouranojonly in sg. I. heaven in Hom. and Hes., 1. the vault or firmament of
heaven, the sky, conceived as a concave hemisphere resting on the verge of earth,
upborne by the pillars of Atlas, Od., Hes., etc.; conceived to be of solid metal, χάλκεος,
πολύχαλκος, σιδήρεος, Hom. on this vault the sun performed his course, Od.; the
stars were fixed upon it, and moved with it, for it was supposed to be always revolving,
Il. 2. heaven, as the seat of the gods, above this skyey vault, the portion of Zeus, Hom.;
πύλαι οὐρανοῦ Heavengate, which the Hours lifted and put down like a trapdoor, Il. 3.
in common language, heaven, the sky, Hom., etc.; πρὸς οὐρανὸν βιβάζειν τινά to exalt
to heaven, as Hor. evehere ad Deos, Soph.; εἰς τὸν οὐρ. ἥλλοντο leapt up on high, Xen.
a region of heaven, climate, Hdt. II. as prop. n. Uranus, son of Erebus and Gaia, Hes.; or
husband of Gaia, parent of the Titans, id=Hes., Aesch.

οὐρανοῦχος ouranouxojἔχω holding heaven, ἀρχὴ οὐρ. the rule of heaven, Aesch.

οὐρά ouraakin to ὄρρος I. the tail, of a lion, dog, etc., Hom., Hdt. II. of an army
marching, the rear-guard, rear, Xen.; κατ' οὐράν τινος ἕπεσθαι to follow in his rear,
id=Xen.; ὁ κατ' οὐράν the rear-rank man, id=Xen.; ἐπί or κατ' οὐράν to the rear,
backwards, id=Xen.; ἐπ' οὐρᾷ in rear, id=Xen. 2. ῥήματος οὐρή, i. e. its echo, Anth.

οὐρεόφοιτος oureofoitojpoetic for ὀρεόφφοιτος φοιτάω mountain haunting, Anth.


fem. -φοιτάς, άδος, id=Anth.

οὐρεσιβώτης ouresibwthjpoetic for ὀρεσιββώτης feeding on the mountains, Soph.

οὐρεσίοικος ouresioikojpoetic for ὀρεσίοικος, Anth.

οὐρεσιφοίτης ouresifoithj ou)reo/foitos, Anth.

1738
οὐρεύς oureujionic for ὀρεύς I. a mule, Il. II. οὖρος a guard, in Il. 10. 84 the sense is
uncertain.

οὐρέω ourew to make water, Hes., Hdt.

οὐρητιάω ourhtiaw Desiderat. of οὐρέω, to want to make water, Ar.

οὐρίαχος ouriaxojοὐρά the hindmost part, bottom, ἔγχεος οὐρ. the butt-end of the
spear, shod with iron, Il.

οὐριβάτης ouribathj walking the mountains, Eur. also ὀριβάτης, Ar. poet. and
doric for ὀρειβάτης

οὐρίζω ourizwοὖρος1 I. to carry with a fair wind, to waft on the way, of words and
prayers, Aesch.; κατ' ὀρθὸν οὐρ. to speed on the way, guide prosperously, Soph. II. intr.
to blow favourably, Aesch.

οὐρίθρεπτος ouriqreptojpoetic for ὀρείθρεπτος mountain-bred, Eur.

οὔριος ouriojοὖρος1 I. with a fair wind, Lat. vento secundo, οὔρ. πλοῦς, δρόμος a
prosperous voyage, Soph. 2. metaph. prosperous, successful, Aesch., Eur. -neut. pl.
οὔρια as adv., Eur. II. prospering, favouring, fair, of winds, id=Eur., Thuc.; comically of
the bellows, οὐρίᾳ ῥιπίδι Ar. 2. οὐρία [1sc. πνοή]1, οὖρος, a fair wind, οὐρίᾳ ἐφιέναι
[1sc. ἑαυτόν]1 to run before the wind, Plat.; so, ἐξ οὐρίων δραμοῦσα [1sc. δρόμων]1
after having run a fair course, Soph.; ἀφήσω ἐμαυτὸν οὔριον Ar. III. Ζεὺς οὔριος, as
sending fair winds, i. e. conducting things to a happy issue, Aesch., Anth.

οὐριοστάτης ouriostathj steady and prosperous, Aesch.

οὐριόω ouriow to give to the winds, Anth.

οὔρισμα ourismaionic for ὅρισμα a boundary-line, Hdt.

οὖρον1 ouron urine, Hdt., etc.

οὖρον2 ouronionic for ὅρος boundary, used by Hom. in three places, viz., ὅσα δίσκου
οὖρα πέλονται as far as is the limit or space of a quoit's throw [1cf. δίσκουρα]1, Il.;
ὅσσον τ' ἐπὶ οὖρα πέλονται ἡμιόνων as far as is the range of mules [1in ploughing]1,
id=Il.; and so, more fully ὅσσον τ' οὖρον πέλει ἡμιόνοιϊν, τόσσον ὑπεκπροθέων Od.
--what the distance expressed by the range of mules may be is uncertain; the common

1739
explanation is the length by which mules would distance oxen in ploughing a given space
in the same time.

οὖρος1 ouroj 1. a fair wind, Hom., etc.; ἡμῖν δ' αὖ κατόπισθε νεὼς οὖρον ἵει Od.;
πέμψω δέ τοι οὖρον ὄπισθεν id=Od.; ἂψ δὲ θεοὶ οὖρον στρέψαν the gods changed
the wind again to a fair one, id=Od.; πέμπειν κατ' οὖρον to send down [1i. e. with]1
the wind, speed on its way, Orac. ap. Hdt.; so, metaph., ἴτω κατ' οὖρον let it be swept
before the wind to ruin, Aesch.; ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον let these things drift with
the wind, Soph. 2. οὖρός [ἐστι], like καιρός, 'tis a fair time, id=Soph.; ἐγένετο τις
οὖρος ἐκ κακῶν Eur.

οὖρος2 ouroj a watcher, warder, guardian, Hom., Pind. From the same Root as ὁράω
and ὤρα cura.

οὖρος3 ourojionic for ὅρος a boundary.

οὖρος4 ouroj Lat. urus, a buffalo, Anth.

οὐρός ouroj a trench or channel for hauling up ships and launching them again, Il.

οὐσία ousiaοὖσα, part. fem. of εἰμι I. that which is one's own, one's substance, property,
Hdt., Eur. II. τὸ εἶναι, being, existence, Plat.; τὰς ἄπαιδας οὐσίας her childless state,
Soph. III. the being, essence, nature of a thing, Plat., etc.

οὖς ouj I. auris, the ear, Hom.; ὀρθὰ ἱστάναι τὰ ὦτα, of horses, Hdt.; βοᾷ ἐν
ὠσὶ κέλαδος rings in the ear, Aesch.; φθόγγος βάλλει δι' ὤτων Soph.; δι' ὤτων ἦν
λόγος, i. e. heard generally, Eur.; εἰς οὖς into the ear, secretly, id=Eur.; so, εἰς ὦτα
φέρειν Soph. -metaph. of spies, Xen.; --τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες, of persons
who slink away ashamed [1hanging their ears like dogs]1, Plat. -athletes are described
as having their ears bruised and swollen, τεθλαγμένος οὔατα πυγμαῖς Theocr. II. the
ear or handle, of pitchers, cups, etc., οὔατα δ' αὐτοῦ τέσσαρ' ἔσαν Il.

οὐτάζω outazw οὐτάω to wound, c. dupl. acc., Κυπρίδα οὔτασε χεῖρα wounded
Venus on the hand, Il.; also, σάκος οὔτασε pierced the shield, id=Il.; c. acc. cogn.,
ἕλκος, ὅ με βροτὸς οὔτασεν ἀνήρ the wound which a man struck me withal, id=Il.

οὐτάω outawforms generated as if both from οὐτάω and from οὔτημι. part
οὐτάμενος in passive sense. 1. to wound, hurt, hit with any kind of weapon, οὖτα δὲ
δουρί, οὐτ. ἔγχεϊ, χαλκῶι, etc., Il.; properly opp. to βάλλω, to wound by striking or

1740
thrusting, id=Il.; cf. οὐτάζω; κατ' οὐταμένην ὠτειλήν by the wound inflicted, id=Il.;
τὸ ξίφος διανταίαν [πληγήν] οὐτᾶι Aesch. 2. sometimes, generally, to wound, like
βάλλω, Eur.

οὔτε outeοὐ τε I. and not, Il., Hdt. II. mostly repeated, οὔτε.., οὔτε.., neither.., nor..,
Lat. neque.., neque.., Hom., etc. --ou)/te may be foll. by a posit. clause with τε, Lat.
neque.., et.., οὔτ' αὐτὸς κτενέει, ἀπό τ' ἄλλους πάντας ἐρύξει he will both not kill
and will defend, Il. -the former οὔτε is sometimes omitted, ναυσὶ δ' οὔτε πεζός
[neither] by sea nor by land, Pind.

οὔτησις outhsijοὐτάω a wounding, Zonar.

οὐτήτειρα outhteiraοὐτάω she who wounds, Anth.

οὐτιδανός outidanojοὔτις I. of no account, worthless, Hom. II. regardless, reckless,


Aesch.

οὔτι outi not, I suppose.., surely you do not mean that.., Pind., Soph., etc.

οὔτιπη outiph in no wise, Hes., Theocr.

οὔτιπω outipw not at all yet, Hdt.

Οὖτις Outij Nobody, Noman, a name assumed by Ulysses to deceive Polyphemus, Od.

οὔτις outij I. no one or nobody, Lat. nemo, nullus, neut. nothing, Lat. nihil, Hom., etc.
--ou)dei/s being used in Prose. 2. neut. οὔτι as adv. not a whit, by no means, not at all,
Il., Hdt., attic II. as prop. n. with changed accent,

οὔτοι outoi indeed not, Lat. non sane, Hom., Hes., etc.; in attic before oaths, οὔτοι μὰ
τὴν Δήμητρα, μὰ τὸνἈπόλλω Ar., etc.

οὑτοσί outosiοὗτος strengthd. by the demonstr. affix -ί [ī] this man here, Lat. hic-ce,
Ar. and attic Prose after a vowel, γ is often inserted, αὑτηγί for αὑτηΐ γε, ταυταγί for
ταυταί γε, etc., Ar.

οὗτος outoj I. demonstr. Pron. this, Lat. hic, to designate the nearer of two things,
opp. to ἐκεῖνος, the more remote [1cf. ὅδε]1, Hom., etc. 2. when, of two things, one
precedes and the other follows, ὅδε generally refers to what follows, οὗτος to what
precedes, Soph., etc. 3. so also, οὗτος is used emphat., generally in contempt, while

1741
ἐκεῖνος [1like Lat. ille]1 denotes praise, ὁ πάντ' ἄναλκις οὗτος, i. e. Aegisthus,
id=Soph.; οὗτος ἀνήρ Plat.; τούτους τοὺς συκοφάντας id=Plat. 4. in attic law-
language, οὗτος is commonly applied to the opponent, whether plaintiff or defendant,
whereas in Lat. hic was the client, iste the opponent, Dem. 5. often much like an adv., in
local sense [1cf. ὅδε init.]1, τίς δ' οὗτος κατὰ νῆας ἔρχεαι; who art thou here that
comest.. Il.; often in attic, τίς οὑτοσί; who's this here Ar. 6. with Pron. of 2nd pers.,
οὗτος σύ, Lat. heus tu ho you you there Soph., etc.; and then οὗτος alone like a Vocat.,
οὗτος, τί ποιεῖς; Aesch.; ὦ οὗτος οὗτος, Οἰδίπους Soph. 7. this phrase mostly implies
anger, impatience, or scorn -so, οὗτος ἀνήρ for ἐγώ, Od. II. καὶ οὗτος is also added to
heighten the force of a previous word, ναυτικῷ ἀγῶνι, καὶ τούτῳ πρὸςἈθηναίους
Thuc.; v. infr. III. 5. III. neut. ταῦτα in various phrases, 1. ταῦτ', ὦ δέσποτα yes Sir, [1i.
e. ταῦτά ἐστι, etc.]1, Ar.; so ταῦτα δή id=Ar. 2. ταῦτα μὲν δὴ ὑπάρξει so it shall be,
Plat. 3. καὶ ταῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat. haec hactenus, id=Plat. 4. διὰ ταῦτα therefore,
attic; πρὸς ταῦτα so then, therefore, Trag. -also ταῦτα absol., therefore, Il.; ταῦτ' ἄρα
Ar.; ταῦτα δή Aesch.; ταῦτ' οὖν Soph. 5. καὶ ταῦτα, adding a circumstance
heightening the force of what has been said, and that, Lat. et hoc, ἄνδρα θανεῖν, καὶ
ταῦτα πρὸς γυναικός to think that a man should die, and that by a woman's hand,
Aesch., etc. 6. τοῦτο μέν.., τοῦτο δέ.., on the one hand.., on the other.., partly.., partly..,
Hdt. IV. dat. fem. tau/th| on this spot, here, Soph., etc. 2. in this point, herein, Ar., etc. 3.
in this way, thus, Trag., etc. V. ἐκ τούτου or τούτων, thereupon, Xen. therefore,
id=Xen. VI. ἐν τούτῳ herein, so far, Thuc., Plat., etc. 2. in the meantime, Thuc., Xen.
VII. πρὸς τούτοις besides, Hdt., attic

οὑτωσί outwsistrengthd. for οὕτως v. οὑτοσί, attic Prose.

οὕτως outwjadverb of οὗτος, as Lat. sic of hic I. in this way or manner, so, thus -
properly, οὕτως is antec. to ὡς, as Lat. sic to ut, Hom., etc.; οὕτω δὴ ἔσται so it shall
be, ratifying what goes before, Od., etc. -in Prose οὕτως alone in answers, even so, just
so, Xen. 2. in wishes or prayers, οὕτω νῦν Ζεὺς θείη [1as Hor. sic te diva regat]1, Od.;
οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων, μισῶ τὸν ἄνδρα [1as in Engl., so help me God]1, Ar.;
οὕτω νομιζοίμην σοφός.. id=Ar. 3. beginning a story, οὕτω ποτ' ἦν μῦς καὶ γαλῆ so
once upon a time.., id=Ar.; ἦν οὕτω δὴ παῖς Plat. 4. οὕτως ἔχειν, οὕτως ἔχειν τινός,
v. ἔχω B. II. 2; ἔχειν is sometimes omitted, τούτων μὲν οὕτω so much for this, Aesch.
5. εἰς τοῦτο, οὕτω τάρβους to such a pitch of terror, Eur. 6. οὕτω, or οὕτω δή,
introduces the apodosis after a protasis, ἐπειδὴ περιελήλυθε ὁ πόλεμος, οὕτω δὴ
Γέλωνος μνῆστις γέγονε Hdt. - after participles, ἐν κλιβάνῳ πνίξαντες, οὕτω

1742
τρώγουσι, i. e. ἐπειδὴ ἔπνιξαν, οὕτω.., id=Hdt. II. inferential Lat. itaque, Soph., Plat.
III. with an adj. or adv. so, so much, so very, καλὸς οὕτω Il.; πρυμνόθεν οὕτως so
entirely, Aesch. IV. like αὔτως, with a diminishing power, so, merely so, simply, like
Lat. sic, μὰψ οὕτως Il.; οὕτω πίνοντας πρὸς ἡδονήν [1as Hor. jacentes sic temere]1,
Plat.; also off-hand, at once, id=Plat.; οὐ.. οὕτως ἄπει impune, Eur.

ὀφειλέτης ofeilethjὀφείλω a debtor, τινί Plat. o)f. ei)mi/, c. inf., I am under bond to do
a thing, Soph. -fem. ὀφειλέτις, ιδος, Eur.

ὀφείλημα ofeilhma that which is owed, a debt, Thuc., Plat.

ὀφειλή ofeilhὀφείλω a debt, Ntest. - one's due, id=Ntest.

ὀφείλω ofeilw I. to owe, have to pay or account for, Hom., etc.; ὀφ. τινί to be
debtor to another, Ar.; absol. to be in debt, id=Ar.:--Pass. to be owed, to be due, Hom.,
attic of persons, to be liable to, θανάτωι πάντες ὀφειλόμεθα [1 as Horace debemur
morti]1, Anth. II. c. inf. to be bound, to be obliged to do a thing, Il., etc.:--Pass., σοι
ταῦτ' ὀφείλεται παθεῖν it is thy destiny to suffer this, Soph.; πᾶσιν κατθανεῖν
ὀφείλεται Eur. 2. in this sense epic imperf. ὤφελλον, ὄφελλον and aor2 ὤφελον,
ὄφελον are used of that which one ought to have done [1ought being the pret. of owe]1,
ὤφελεν εὔχεσθαι Il., etc. 3. these tenses are also used, foll. by inf., to express a wish
that cannot be accomplished, τὴν ὄφελε κατακτάμενἌρτεμις would that Artemis
had slain her [1but she had not]1, Lat. utinam interfecisset id=Il.; often preceded by
εἴθε [1 epic αἴθε ]1, αἴθ' ὄφελες ἄγονός τ' ἔμεναι O that thou hadst been unborn,
id=Il.; αἴθ' ὤφελλ' ὁ ξεῖνος ὀλέσθαι Od.; --so with ὡς, ὡς ὄφελον ὤλέσθαι O that I
had taken Il.; ὡς ὤφελες ὀλέσθαι id=Il.; with negat., μηδ' ὄφελες λίσσεσθαι would
thou hadst never prayed id=Il.; so in attic:--in late Greek with Ind., ὄφελον
ἐβασιλεύσατε, for βασιλεῦσαι, would ye were kings, Ntest. III. impers. ὀφείλει, Lat.
oportet, c. acc. et inf., Pind.

ὀφέλλω ofellw to increase, enlarge, strengthen, Hom.; ἲς ἀνέμου κύματ' ὀφέλλει


the force of the wind raises high the waves, Il.; μῦθον ὀφ. to multiply words, id=Il.;
ὄφρ' ἂνἈχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν, ὀφέλλωσί τέ ἑ τιμῆι and may advance him in
honour, id=Il.: --Pass., οἶκος ὀφέλλεται it waxes great, prospers, Od.

ὄφελος ofelojὀφέλλω2 only in nom. furtherance, advantage, help, used often [1like
opus]1 as an indecl. adj., αἴ κ' ὄφελός τι γενώμεθα whether we can be of any use, Il.; τί
δῆτ' ἂν εἴης ὄφ. ἡμῖν; what good couldst thou be to us Ar.; c. inf., τί ὄφ. σώματι

1743
κάμνοντι σιτία διδόναι; Plat.; c. gen., τῶν ὄφελός ἐστι οὐδέν of which there is no
profit, Hdt.; ὄφ. οὐδὲν γεωργοῦ ἀργοῦ Xen.;--but, ὅ τι περ ὄφελος στρατεύματος
the serviceable part of the army, id=Xen.

ὀφεώδης ofewdhjὄφις, εἶδος snake-like, Plat.

ὀφθαλμία ofqalmiaὀφθαλμός ophthalmia, Ar., Xen., etc.

ὀφθαλμιάω ofqalmiaw to suffer from ophthalmia, Hdt., Ar.

ὀφθαλμίδιον ofqalmidionDim. of ὀφθαλμός, Ar.

ὀφθαλμοδουλεία ofqalmodouleia eye-service, Ntest.

ὀφθαλμός ofqalmojfrom !οπ, Root of ὄψομαι, ὀφθῆναι I. the eye, mostly in pl., Hom.,
etc.; ἐλθεῖν ἐς ὀφθαλμούς τινος to come before one's eyes, Il.; ἐν ὀφθαλμοῖσιν before
one's eyes, Lat. in oculis, Hom., attic; πρὸ τῶν ὀφθ. Aeschin.; ἐξ ὀφθαλμῶν out of
one's sight, Hdt.; κατ' ὀφθαλμούς to one's face, Ar. II. in sg. the eye of a master or ruler,
πάντα ἰδὼν Διὸς ὀφθ. Hes.; so a king is called ὀφθ. οἴκων Aesch.; and in Persia
ὀφθαλμὸς βασιλέως, the king's eye, was a confidential officer, through whom he
beheld his subjects, Hdt., Ar., etc. III. ἑσπέρας ὀφθ., νυκτὸς ὀφθ., of the moon, Pind.
IV. the dearest, best, as the eye is the most precious part of the body, ὀφθαλμὸς
Σικελίας id=Pind.; μέγας ὀφθαλμός a great comfort, Soph. V. the eye or bud of a
plant or tree, Xen.

ὀφθαλμότεγκτος ofqalmotegktojτέγγω wetting the eyes, Eur.

ὀφθαλμοφανής ofqalmofanhjφαίνομαι apparent to the eye, Strab.

ὀφθαλμωρύχος ofqalmwruxoj tearing out the eyes, Aesch.

ὀφιόπους ofiopouj with serpents for legs, Luc.

ὄφις ofij a serpent, snake, Il., Hdt., Trag. -metaph., πτηνὸν ὄφιν, of an arrow,
Aesch. The first syll. is sometimes made long, when it was pronounced [1and perh.
ought to be written]1 ὄπφις, v. ὀχέω.

ὄφλημα oflhma a fine incurred in a lawsuit, Dem. from ὀφλισκάνω

1744
ὀφλισκάνω ofliskanwὀφείλω I. to owe, to be liable to pay a fine, Eur., etc. 2. δίκην
ὀφλεῖν to be cast in a suit, lose one's cause, Ar.; so, ὀφλεῖν δίαιταν to lose in an
arbitration, Dem.; τὰς εὐθύνας ὀφλεῖν to have one's accounts not passed, Aeschin. 3.
absol. to be cast, to be the losing party, Ar., Thuc. 4. c. gen. criminis, ὀφλὼν κλοπῆς
δίκην to be convicted in an action for theft, Aesch.; then, without δίκην, ὠφληκὼς
φόνου found guilty of murder, Plat.: also c. gen. poenae, θανάτου δίκην ὀφλ. id=Plat.
II. generally, of anything which one deserves or brings on oneself, αἰσχύνην, βλάβην
ὀφλ. to bring infamy, loss on oneself, incur them, Eur.; ὀφλ. γέλωτα to be laughed at,
id=Eur.; δειλίην ὤφλεε πρὸς βασιλῆος he drew upon himself the reproach of
cowardice from the king, Hdt.; so, μωρίαν ὀφλισκάνω Soph.

ὄφρα ofra Final and Temporal Conj. in ionic and doric Poets I. Final Conj., like ἵνα,
ὡς, that, in order that, to the end that, Hom., Pind. II. Temporal Conj., like ἕως, Lat.
donec, so long as, while, mostly with imperf., ὄφρα μὲν ἠὼς ἦν Od. 2. with subj., it
commonly has ἄν [1κε or κεν ]1 with it, Hom. 3. until, ὄφρα καὶ αὐτὼ κατέκταθεν
till they too were slain, Il.; with subj., of future time, ἔχει κότον, ὄφρα τελέσσηι he
bears malice till he have satisfied it, id=Il.; --but in this case, ἄν [1κε or κεν ]1 is
commonly added.

ὀφρυάω ofruawὀφρύς II to have ridges, Strab.

ὀφρύη ofruhionic for ὀφρύς II, Hdt., Eur.

ὀφρυόεις ofruoeijὀφρύς II 1. on the brow of a rock, beetling, Il., ap. Hdt. 2. metaph.
majestic, Anth.

ὀφρύς ofruj I. the brow, eyebrow, Lat. supercilium, mostly in pl., the brows, Hom.; ἐπ'
ὀφρύσι νεῦσε Κρονίων, i. e. ἐπένευσε ὀφρύσι, nodded assent, Il.; ἀνὰ δ' ὀφρύσι
νεῦσεν ἑκάστῳ made a sign not to do, Od. used in phrases to denote grief, scorn,
pride, τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν Ar.; ὀφρῦς ἐπαίρειν Eur., etc.; τὰς ὀφρῦς συνάγειν to
knit the brows, frown, Ar. -on the other hand, καταβάλλειν, λύειν, μεθιέναι τὰς
ὀφρῦς to let down or unknit the brow, Eur. 2. ὀφρύς alone, like Lat. supercilium, scorn,
pride, Anth. II. the brow of a hill, a beetling crag, Il., etc.

ὄχανον oxanonἔχω the holder of a shield, a bar across the hollow of the shield, through
which the bearer passed his arm, Hdt.

ὄχα oxaἔχω adv., used to strengthen the Sup. ἄριστος, ὄχ' ἄριστος far the best, Il., etc.

1745
ὀχεία oxeiaὀχεύω a covering or impregnating, of the male animal, Xen.

ὀχετεύω oxeteuwὀχετός to conduct water by a conduit or canal, Hdt. -Pass. to be


conducted, conveyed, id=Hdt.; metaph., ὠχετεύετο φάτις Aesch.

ὀχετηγός oxethgojὀχετός, ἄγω conducting or drawing off water by a ditch or conduit,


Il. metaph., πνεῦμα ὀχ., of the flute, Anth.

ὀχετός oxetojὀχέω I. a means for carrying water, a water-pipe, Hdt., Thuc., etc. a
conduit, channel, aqueduct, Arist. II. in pl. streams, Pind., Eur. III. metaph., ὀχετὸν
παρεκτρέπειν to make a side channel or means of escape, Eur.

ὀχεύς oxeujἔχω anything for holding or fastening 1. a strap for fastening the helmet
under the chin, Il. 2. in pl. the fastenings of the belt, id=Il. 3. a bar to fasten the door
inside, Hom.

ὀχεύω oxeuwof male animals, to cover, Plat.: Pass., of the female: Mid. of both sexes,
Hdt.

ὀχέω oxewὄχος I. frequent. of ἔχω to uphold, sustain, endure, Od., Pind.; νηπιάας
ὀχέειν to keep playing childish tricks, Od.; φρουρὰν ὀχήσω will maintain a watch,
Aesch. 2. to carry, Eur., Xen. 3. to let another ride, to mount him, αὐτὸς βαδίζω,
τοῦτον δ' ὀχῶ Ar.; of a general, to let the men ride, Xen. II. Mid. to have oneself
carried, to be carried or borne, Hom., Hdt., attic 2. absol. [1without the dat. ἵππωι or
νηί ]1, to drive, ride, sail, [ἵπποι] ἀλεγεινοὶ ὀχέεσθαι difficult to use in a chariot, Il. 3.
of a ship, to ride at anchor, λεπτή τις ἐλπίς ἐστ' ἐφ' ἧς ὀχούμεθα ' tis but a slender
hope on which we ride at anchor, Ar.; so, ὠχεῖσθ' id=Ar.; cf. Plat.; so, ἐπ' ἀσθενοῦς
ῥώμης ὀχεῖσθαι Eur. [In Pind. the first syll. is made long, when it was pronounced
[1and perh. ought to be written]1 ὀκχέω, v. ὄφις.]

ὄχημα oxhma I. anything that bears or supports, γῆς ὄχημα, stay of earth,
γαιήοχος, Eur. II. a carriage, a chariot, Lat. vehiculum, Hdt., Soph., Eur. 2. of ships, but
mostly with some addition, λινόπτερα ναυτίλων ὄχ. Aesch.; ὄχ. ναός Soph. 3. of
animals that are ridden, ὄχημα κανθάρου a riding beetle [1as we say a riding-horse]1,
Ar.

ὄχησις oxhsijὀχέω I. a bearing, carrying, Plat. II. [1from Pass.]1 a being carried, ἵππων
ὀχήσεις riding, id=Plat.

1746
ὀχθέω oxqew to be sorely angered, to be vexed in spirit, Hom. deriv. uncertain

ὄχθη oxqh older form of ὄχθος, a rising ground, a bank, dyke by the side of a river,
Il. mostly in pl. the raised banks of a river, Hom.; ὄχθαι καπέτοιο the banks of the
trench, Il.; also the dunes or denes along the sea [1cf. θίσ]1, Od.

ὀχθηρός oxqhrojfrom ὄχθη hilly, Anth.

ὄχθος oxqojlater form of ὄχθη a bank, hill, Hhymn., Hdt., attic a barrow or mound,
Lat. tumulus, Aesch.

ὀχλαγωγία oxlagwgia mob-oratory, Plut. from ὀχλα^γωγός

ὀχλαγωγός oxlagwgoj a mob-leader.

ὀχλέω oxlewὄχλος I. to move, disturb, ψηφῖδες ἅπασαι ὀχλεῦνται [1ionic for -


οῦνται]1 all the pebbles are rolled or swept away by the water, Il. II. to trouble,
importune, Hdt., Aesch. -absol. to be troublesome or irksome, Soph.

ὀχληρός oxlhrojfrom ὀχλέω troublesome, irksome, importunate, Hdt., Eur., Plat.

ὀχλίζω oxlizwὄχλος μόχλος to move by a lever, to heave up, τὸν [λᾶαν] οὔ κε δύ'
ἀνέρε ὀχλίσσειαν Hom.

ὀχλοκόπος oxlokopoj a mob-courtier, Polyb.; cf. δημο-κόπος.

ὀχλοκρατία oxlokratia mob-rule, the lowest grade of democracy, Polyb.

ὀχλοποιέω oxlopoiew to make a riot, Ntest.

ὄχλος oxloj I. a moving crowd, a throng, mob, Pind., Aesch., etc.; ὁ ὄχλος τῶν
στρατιωτῶν the mass of the soldiers, Xen.; τῷ ὄχλῳ in point of numbers, Thuc.; οἱ
τοιοῦτοι ὄχλοι undisciplined masses like these, id=Thuc. 2. in political sense, the
populace, mob, Lat. turba, opp. to δῆμος, id=Thuc., Xen. 3. generally, a mass,
multitude, ὄχλος λόγων Aesch. II. like Lat. turba, annoyance, trouble, ὄχλον
παρέχειν τινί to give one trouble, Hdt.; δι' ὄχλου εἶναι, γενέσθαι to be or become
troublesome, Ar., Thuc.

ὀχλώδης oxlwdhjεἶδος like a mob, and so, 1. turbulent, unruly, Plat.; τὸ ὀχλ.
troublesomeness, Thuc. 2. common, vulgar, Plut.

1747
ὀχμάζω oxmazw to grip fast, Eur.; τὸν λεωργὸν ὀχμάσαι to bind him fast, Aesch.;
ἵππον ὀχμάζει he makes the horse obedient to the bit, Eur.

ὄχνη oxnhlater form of ὄγχνη a wild pear, Theocr.

ὄχος oxojἔχω I. anything which bears, a carriage, Lat. vehiculum, Hdt., Aesch., etc.; by
Hom. in heterocl. neut. pl. ὄχεα, ων, τά, of a single chariot, ἐξ ὀχέων Il.; and in poet.
dat. ὄχεσφι, -φιν, id=Il.; later in masc. pl. ἐπ' εὐκύκλοις ὄχοις, of the Scythian
waggons, Aesch. 2. τροχαλοὶ ὄχοι ἀπήνης the swift-running bearers of the chariot, i.e.
the wheels, Eur. II. anything which holds, νηῶν ὄχοι steads for ships, harbours, Od.

ὀχυροποιέομαι oxuropoieomai Dep. to make secure, fortify, Polyb.

ὀχυρός oxurojἔχω I. like ἐχυρός, firm, lasting, stout, Hes., Aesch. 2. of places, strong,
secure, Eur. esp. of a stronghold or position, strong, tenable, Xen. II. adv. -ρῶς, Eur.

ὀχυρόω oxurow to make fast and sure, fortify, Polyb. --the Mid. just like Act., Xen.

ὀχύρωμα oxurwma a stronghold, fortress, Xen. from ὀχυρόω

ὀχυρωτέος oxurwteojverb. adj. of ὀχυρόω one must strengthen, Plut.

ὀψαμάτης oyamathjὀψέ, ἀμάω one who mows till late at even, Theocr.

ὄψανον oyanonὄψομαι o)/yis, Aesch.

ὀψαρότης oyarothjὀψέ one who ploughs late, Hes.

ὀψείω oyeiwὄψομαι Desiderat. of ὁράω, to wish to see a thing, c. gen., Il.

ὀψέ oye 1. after a long time, late, Lat. sero, Hom., etc.; ὀψὲ διδάσκεσθαι or
μανθάνειν to be late in learning, learn too late, Aesch., Soph. 2. late in the day, at
even, opp. to πρωί, Hom., Thuc., etc.; ὀψὲ ἦν, ὀψὲ ἐγίγνετο it was, it was getting, late,
Xen.; so, ἐς ὀψέ Thuc. 3. c. gen., ὀψὲ τῆς ἡμέρας late in the day, Livy's serum diei,
id=Thuc.; so, τῆς ὥρας ἐγίγνετο ὀψέ Dem.; ὀψὲ τῆς ἡλικίας late in life, Luc.

ὀψία oyiaὀψέ ὀψία [1sc. ὥρα ) the latter part of day, evening, opp. to ὄρθρος, often
also joined with δείλη, δείλη ἦν ὀψίη Hdt.; περὶ δείλην ὀψίαν Thuc.; δείλης ὀψίας
late in the evening, Dem. Cf. δείλη.

1748
ὀψίγονος oyigonojγίγνομαι 1. late-born, after-born, Hom. 2. of a son, late-born, born
in one's old age, Hhymn. 3. later-born, i. e. younger, Hdt. young, Theocr.

ὀψίζω oyizwὀψέ to do, go or come late, Xen. - Pass., ὀψισθέντες belated, benighted,
id=Xen.

ὀψίκοιτος oyikoitojκοίτη going late to bed, Aesch.

ὀψιμαθέω oyimaqew to learn late, Luc. from ὀψι^μα^θής

ὀψιμαθής oyimaqhjμανθάνω I. late in learning, late to learn, Hor.'s serus studiorum,


Plat. - too old to learn, c. gen., Xen. II. vain of late-gotten learning, pedantic, Theophr.

ὀψιμαθία oyimaqiafrom ὀψι^μα^θής late-gotten learning, Theophr.

ὄψιμος oyimojὀψέ poetic for ὄψιος late, slow, τέρας ὄψ. a prognostic late of
fulfilment, Il. - late in the season, Xen., Ntest.

ὀψίνους oyinouj late-observing, of Epimetheus, Pind.

ὄψιος oyiojὀψέ late, Lat. serus, Pind. attic comp. ὀψιαίτερος, η, ον, earlier; Sup.
ὀψιαίτατος, η, ον, earliest, Xen. -neut. ὀψιαίτερον as adv., comp. of ὀψέ, Plat.; Sup.
ὀψιαίτατα id=Plat., Xen.

ὄψις oyijfrom !οπ, Root of ὄψομαι I. look, appearance, aspect of a person or thing, Lat.
species oris, aspectus, Il., Soph.; εἰκάζεσθαι ἀπὸ τῆς φανερᾶς ὄψεως Thuc. -acc.
absol. in appearance, Pind., attic 2. the countenance, face, Eur., etc. 3. θέαμα, a sight,
Aesch., Eur., etc.; ἄλλην ὄψιν οἰκοδομημάτων other architectural sights, Hdt.; τῇ
ὄψει from what they saw, opp. to τῇ γνώμῃ, Thuc. 4. a vision, apparition, Hdt., Trag.
II. eyesight, vision, Hom., Hdt., attic in pl. the organs of sight, the eyes, Soph., Xen. 2.
view, sight, Lat. conspectus, ἀπικέσθαι ἐς ὄψιν τινί to come into one's sight, i. e.
presence, Hdt.; εἰς ὄψιν τινός or τινὶ ἥκειν, μολεῖν, ἐλθεῖν, περᾶν Aesch., Eur.

ὀψιτέλεστος oyitelestoj I. to be late fulfilled, Il.

ὄψον oyonἕψω properly, cooked meat, or, generally, meat, opp. to bread and other
provisions, Hom., Ar. 2. anything eaten with bread or food, to give it flavour and relish,
κρόμυον, ποτῷ ὄψον onions, a zest or relish to wine, Il.; ἐσθίουσι ἐπὶ τῷ σίτῳ ὄψον
Xen. 3. seasoning, sauce, Plat.; κολλύραν καὶ κόνδυλον ὄψον ἐπ' αὐτῇ pudding and
knuckle- sauce withal, Ar.; λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε, i. e. "hunger is the best

1749
sauce," Xen. 4. generally, dainty fare, in pl. dainties, Plat. II. at Athens, mostly, fish, the
chief dainty of the Athenians, Ar. 2. the fish-market, id=Ar., Aeschin.

ὀψοποιέομαι oyopoieomai to eat meat or fish with bread, Xen.

ὀψοποιητικός oyopoihtikoj of or fit for cookery h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of
cookery, Arist.

ὀψοποιία oyopoiiafrom ὀψοποιός cookery, esp. fine cookery, Xen., Plat.

ὀψοποιικός oyopoiikoj o)yopoihtiko/s, Plat., Xen. from ὀψοποιός

ὀψοποιός oyopoiojποίεω one who cooks meat, a cook, Hdt.; distinguished from
ἀρτοποιός and σιτοποιός, Xen., Plat.

ὀψοπόνος oyoponoj dressing food elaborately, Anth.

ὀψοφαγέω oyofagewfrom ὀψοφά^γος to eat things meant to be eaten only with bread,
to live daintily, Ar.

ὀψοφαγία oyofagia dainty living, Aeschin. from ὀψοφά^γος

ὀψοφάγος oyofagojφαγεῖν one who eats things meant to be only eaten with bread,
such as fish and dainties, a dainty fellow, epicure, gourmand, Ar., Xen. - irreg. Sup.
ὀψοφαγίστατος Xen.

ὄψ oyonly used in obl. cases of sg. ὀπός, ὀπί, ὄπα εἰπεῖν I. a voice, Hom., Hes., Trag.;
of flutes, Theogn. II. a word, Il., Soph.

ὀψωνέω oywnew to buy fish and dainties, Ar., Xen.

ὀψώνης oywnhjὄψον, ὠνέομαι one who buys fish or victuals, a purveyor, Ar.

ὀψωνιάζω oywniazwὀψώνιον to furnish with provisions.

ὀψωνιασμός oywniasmojfrom ὀψωνιάζω a furnishing with provisions, the supplies


and pay of an army, Polyb.

ὀψώνιον oywnionὀψώνης provisions or provision-money, Lat. obsonium, supplies and


pay for an army, Polyb. --metaph., ὀψώνια ἁμαρτίας the wages of sin, Ntest.

παγγέλοιος paggeloiojπᾶς quite ridiculous, Plat.

1750
παγγενέτειρα paggeneteira mother of all, Anth.

παγγενέτης paggenethj father of all.

παγγλωσσία pagglwssia wordiness, garrulity, Pind. from πάγγλωσσος

πάγγλωσσος pagglwssoj speaking all tongues.

παγετός pagetoj frost, Xen.; cf. πάγος II.

παγετώδης pagetwdhjεἶδος frosty, ice-cold, Soph.

πάγη paghπήγνυμι 1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, Hdt. a
fowling-net, Xen. 2. metaph. a trap, snare, Aesch.

παγιδεύω pagideuwπαγίς to lay a snare for, entrap, Ntest.

πάγιος pagiojπήγνυμι solid, Luc. -adv., παγίως λέγειν, to say positively, without
reservations, Plat.

παγίς pagijπήγνυμι I. πάγη, a trap, Ar. metaph. a trap, snare, δουρατέα π. of the
Trojan horse, Anth. II. ἄγκυρα παγὶς νεῶν the anchor which holds ships fast,
id=Anth.

παγκαίνιστος pagkainistoj ever renewed, ever fresh, Aesch.

πάγκακος pagkakoj 1. utterly bad, all-unlucky, Hes. most noxious, id=Hes., Plat.--adv.,
παγκάκως ὀλέσθαι Aesch.; π. ἔχει τινί id=Aesch. 2. of persons, utterly bad, most evil
or wicked, Theogn. Sup. ὦ παγκάκιστε, Soph., Eur.

πάγκαλος pagkaloj all beautiful, good or noble, Ar., Plat. adv. -λως, Plat., etc.

πάγκαρπος pagkarpoj of all kinds of fruit, Soph. rich in every fruit, rich in fruit,
Pind.

παγκευθής pagkeuqhjκεύθω all-concealing, Soph.

πάγκλαυστος pagklaustojκλαίω I. all-lamented, most lamentable, Aesch., Soph. II.


act. all tearful, Soph.

παγκληρία pagklhria a complete inheritance, Aesch., Eur.

1751
πάγκληρος pagklhroj held in full possession, Eur.

πάγκοινος pagkoinoj common to all, Soph.; θεοῦ μάστιγι παγκοίνῳ, i. e. by


death, Aesch.; ἓν ἀπέχθημα π. βροτοῖς one object of hate common to all mankind,
Eur.; π. στάσις all the band together, Aesch.

παγκοίτης pagkoithjκοίτη where all must sleep, θάλαμος παγκοίτας, i. e. the grave,
Soph.; π.Ἅιδας id=Soph.

παγκόνιτος pagkonitojκονίω covered all over with dust, ἄεθλα παγκ. prizes gained in
all the contests, Soph.

παγκρατής pagkrathjκράτος all-powerful, all-mighty, Trag.; π. ἕδραι the imperial


throne of Zeus, Aesch. - τοῖνδε π. φονεύς their victorious slayer, id=Aesch.

παγκρατιάζω pagkratiazwfrom παγκράτιον to perform the exercises of the


παγκράτιον, Plat. -metaph. to sway one's arms about like a gymnast, to gesticulate
violently, Aeschin.

παγκρατιαστής pagkratiasthjfrom παγκρα^τιάζω one who practises the


παγκράτιον, Plat.

παγκρατιαστικός pagkratiastikojfrom παγκρα^τιάζω I. of or for the παγκράτιον, ἡ


παγκ. τέχνη the pancratiast's art, Plat. II. skilled in the παγκράτιον, Arist.

παγκράτιον pagkrationπαγκρα^τής a complete contest, an exercise which combined


both wrestling and boxing [1πάλη and πυγμή]1, Hdt., Pind., etc.

πᾶγος pagoj Lat. pagus, a canton, district, Plut.

πάγος pagojπήγνυμι that which is fixed or firmly set I. a mountain-peak, a rocky hill,
Od., Hes., Trag.; ὁἌρειος [1ionic Ἀρήιοσ]1 πάγος the Areopagus at Athens, v. Ἄρειος
II. II. παγετός, Soph.

πάγουρος pagourojπαγῆναι, οὐρα a kind of crab, Lat. pagurus, Ar.

παγχάλεπος pagxalepoj most difficult to deal with, Xen., Plat. adv., παγχαλέπως
ἔχειν πρός τινα to be ill affected towards him, Xen.

παγχάλκεος pagxalkeoj all-brasen, all-brass, Hom., Od., Trag.

1752
πάγχρηστος pagxrhstoj good for all work, Ar., Xen.

πάγχριστος pagxristojχρίω all-anointed pa/gxriston [1sc. φαρμακόν]1 seems to


mean full-anointing, Soph.

παγχρύσεος pagxruseoj all-golden, of solid gold, Il., Hes.

πάγχυ pagxuπᾶς, πᾶν πάνυ quite, wholly, entirely, altogether, Hom., Pind.; πάγχυ
δοκέειν or ἐλπίζειν to think or hope fully, Hdt.

πάθημα paqhmaπαθεῖν I. anything that befals one, a suffering, calamity, misfortune,


Soph., Thuc. mostly in pl., Hdt., attic; proverb., τὰ δέ μοι παθήματα μαθήματα
γέγονε my sufferings have been my lessons, Hdt. II. a passive emotion or condition,
Xen., Plat. III. in pl. incidents, occurrences, Plat.

παθ́η paqhπαθεῖν 1. a passive state, Plat.; τὰς ἐκεῖ πάθας what happened there,
Soph.; πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ π. all that had happened to him, Hdt. 2. πάθημα, Pind.,
Soph.; ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν blindness, Hdt.

παθητικός paqhtikojπαθεῖν 1. subject to feeling, capable of feeling a thing, c. gen.,


Arist. 2. impassioned, pathetic, id=Arist. -adv., παθητικῶς λέγειν id=Arist.

παθητός paqhtojπαθεῖν I. one who has suffered subject to passion, Plut. II. of the
Saviour, destined to suffer, Ntest.

πάθος paqojπαθεῖν I. anything that befalls one, an incident, accident, Hdt., Soph. 2.
what one has suffered, one's experience, Aesch.; in pl., Plat. --commonly in bad sense, a
suffering, misfortune, calamity, Hdt., Aesch., etc.; ἀνήκεστον π. ἔρδειν to do an
irreparable mischief, Hdt. II. of the soul, a passion, emotion, such as love, hate, etc.,
Thuc., Plat., etc. III. any passive state, a condition, state, Plat. in pl. the incidents or
changes to which things are liable, τὰ περὶ τὸν οὐρανὸν π. id=Plat., etc. IV. a pathetic
mode of expression, pathos, Arist.

παιανίζω paianizw paiwni/zw, Aesch.

παιανισμός paianismojfrom παιᾱνίζω paiwnismo/s, Strab.

Παιάν Paian I. Paean or Paeon, the physician of the gods, Il.; Παιήονος γενέθλη the
sons of Paeon, i. e. physicians, Od. 2. after Hom., the name and office were transferred
to Apollo, who was invoked by the cry ἰήιε Παιάν Aesch., Soph.; ἰὼ Παιάν Soph. 3. as

1753
appellat. a physician, healer, Aesch., Soph. then, a saviour, deliverer, Eur. II. παιάν,
epic παιήων, a paean, i. e. a choral song, a hymn or chant, addressed to Apollo, Il.,
Aesch., Soph. 2. a song of triumph after victory, properly to Apollo, Il., Aesch.; also a
war-song, Aesch., Xen. -the phrase was, ἐξάρχειν τὸν παιᾶνα Xen.; π. ἐξάρχεσθαι,
ποιεῖσθαι id=Xen. 3. any solemn song or chant, esp. on beginning an undertaking, in
omen of success, Thuc.; a song sung at a feast, Xen. 4. Aesch., by an oxymoron, joins
π.Ἐρινύων, π. τοῦ θανόντος; so, π. στυγνός, of a dirge, Eur. III. Κρητῶν παιήονες
paean-singers, Hhymn. IV. in Prosody, a paeon, a foot consisting of three short and 1
long syll., in any order, Arist.

παῖγμα paigmaπαίζω play, sport, sportive strain, Eur.

παιγνία paigniaπαίζω play, sport, a game, Hdt.

παιγνιήμων paignihmwnfrom παιγνία fond of a joke, Hdt.

παίγνιον paignionπαίζω I. a plaything, toy, Plat. II. in Theocr., the Egyptians are
called κακὰ παίγνια roguish playmates, III. a game, a sportive poem, Anth.; of the
merry chirp of the cicada, id=Anth.

παίγνιος paigniojπαίζω sportive, droll, Anth.

παιγνιώδης paigniwdhjεἶδος playful, sportive, Plut. to\ paigniw=des playfulness, Xen.

παιδαγωγεῖον paidagwgeion the room in which the παιδαγωγοί waited for their
boys, Dem. a school, Plut.

παιδαγωγέω paidagwgewfut. mid. παιδαγωγήσομαι in pass. sense 1. to attend as a


παιδαγωγός, to train and teach, educate, Plat. to watch as one does a child, Eur. 2.
generally, to educate, Plat.

παιδαγωγία paidagwgia the office of a παιδαγωγός, attendance on boys, education,


Plat. generally, attendance on the sick, Eur.

παιδαγωγικός paidagwgikoj suitable to a παιδαγωγόσ -ἡ -κή [1sc. τέχνη]1 τῶν


νοσημάτων ἡ ἰατρική, the tending of diseases, Plat.

παιδαγωγός paidagwgoj paido\s a)gwgo/s a boy-ward; at Athens, the slave who went
with a boy from home to school and back again, a kind of tutor, Hdt., Eur., etc. --hence

1754
Phoenix is called the παιδαγωγός of Achilles, Plat.; Fabius is jeeringly called the
παιδαγωγός of Hannibal, because he always followed him about, Plut.

παιδάριον paidarionDim. of παῖς a young, little boy, Ar.; ἐκ παιδαρίου from a child,
Plat. in pl. young children, Ar. a young slave, id=Ar., Xen.

παιδαριώδης paidariwdhjεἶδος childish, puerile, Plat.

παιδεία paideia I. the rearing of a child, Aesch. 2. training and teaching, education,
Ar., Thuc., etc. 3. its result, culture, learning, accomplishments, Plat. 4. πλεκτὰ
Αἰγύπτου παιδεία the twisted handiwork of Egypt, i. e. ropes of byblus, Eur. II. youth,
childhood, Theogn., Eur.

παίδειος paideioj paidiko/s of or for a boy, Aesch.; π. τροφή the care of rearing
children, a mother's cares, Soph.

παιδεραστέω paiderastew to be a παιδεραστής, Plat.

παιδεραστής paiderasthj a lover of boys, Ar., Plat.

παίδευμα paideumaπαιδεύω I. that which is reared up, taught, a nursling, scholar,


pupil, Eur., etc.; μῆλα, φυλλάδος Παρνασίας παιδεύματ' id=Eur. -in pl. of a single
object, id=Eur. II. a thing taught, subject of instruction, lesson, Xen.

παίδευσις paideusijπαιδεύω I. education, a system of education, Hdt., Ar., etc.; τὴν


ὑπ' ἀρετῆςἩρακλέους παίδευσιν his education by virtue, Xen. 2. its result, culture,
learning, accomplishments, Ar., Plat. 3. an instructing or priming of witnesses, Dem. II.
a means of educating, τὴν πόλιν τῆςἙλλάδος παίδευσιν εἶναι that our city is the
school of Greece, Thuc.

παιδευτέος paideuteojverb. adj. of παιδεύω I. to be educated, Plat. II. παιδευτέον, one


must educate, id=Plat.

παιδευτήριον paideuthrionπαιδεύω a school, Strab.

παιδευτής paideuthjπαιδεύω I. a teacher, instructor, preceptor, Plat. II. a corrector,


chastiser, Ntest.

παιδευτικός paideutikojfrom παιδεύω of or for teaching --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1,


education, Plat.; so, τὸ παιδευτικόν Plut.

1755
παιδευτός paideutoj to be gained by education, Plat. from παιδεύω

παιδεύω paideuwπαῖς I. to bring up or rear a child, Soph. II. mostly, opp. to τρέφω, to
train, teach, educate, id=Soph., Eur., etc.; παιδεύειν τινα μουσικῆι καὶ γυμναστικῆι
Plat.; ἐν μουσικῆι id=Plat.; π. τινὰ εἰς πρὸς ἀρετήν id=Plat.; c. dupl. acc., π. τινά τι to
teach one a thing, id=Plat.; c. acc. et inf., π. τινὰ κιθαρίζειν Hdt.; and without inf., π.
γυναῖκας σώφρονας [εἶναι] Eur.:--hence in Pass., c. acc. rei, to be taught a thing,
Plat.:--absol., ὁ πεπαιδευμένος a man of education, opp. to ἀπαίδευτος or ἰδιώτης,
Xen., Plat.:--Mid. to have any one taught, cause him to be educated, Plat. III. to correct,
discipline, Soph., Xen.: to chastise, punish, Ntest.

παιδιή paidihπαίζω childish play, sport, game, pastime, Xen., Plat.; π. παίζειν πρός
τινα to play a game with him, Ar.; μετὰ παιδιᾶς in sport, Thuc.; ὥστε σοι τὸν νῦν
χόλον παιδιὰν εἶναι δοκεῖν will seem mere child's play, Aesch.

παιδικός paidikojπαῖς I. of, for or like a child, boyish, Lat. puerilis, Plat., etc. 2. playful,
sportive, id=Plat., Xen.; so, adv. -κῶς, Plat. II. of or for a beloved youth, π. λόγος a love-
tale, Xen. 2. as Subst., παιδικά, ῶν, τά, a darling, favourite, Lat. deliciae, Thuc., Plat.,
etc.

παιδιόθεν paidioqen from a child, Ntest. from παιδίον

παιδίον paidionDim. of παῖς I. a little or young child, Hdt., Ar., Plat. II. a slave-lad,
Ar.

παιδισκάριον paidiskarionDim. of παιδίσκη, Luc.

παιδίσκη paidiskhDim. of παῖς h I. a young girl, maiden, Xen. II. a young slave,
courtesan, Hdt., Plut.

παιδίσκος paidiskojDim. of παῖς a young boy or son, Xen.

παιδιώδης paidiwdhjπαιδια playful, Lat. ludibundus, Arist.

παιδνός paidnoj I. childish, Aesch., Anth. II. παιδνός, οῦ, as Subst. a boy, lad, Od.

παιδοβόρος paidoborojβιβρώσκω child-eating, μόχθοι π., said of Thyestes, Aesch.

παιδογονία paidogonia a begetting of children, Plat. from παιδογόνος

1756
παιδογόνος paidogonojγονη I. begetting children, Ζεῦ παιδογόνε πόριοςἸνάχου
father of a child by the daughter of Inachus, Eur. II. making fruitful, Theocr.

παιδοκομέω paidokomew to take care of a child, Anth. from παιδοκόμος

παιδοκόμος paidokomojκομέω taking care of children.

παιδοκτονέω paidoktonew to murder children, Eur. from παιδοκτόνος

παιδοκτόνος paidoktonojκτείνω child-murdering, Soph., Eur.

παιδολέτηρ paidolethr murderer of children fem. παιδ-ολέτειρα, murderess of


children, Eur.

παιδολέτις paidoletij paidole/teira, Anth.

παιδολύμης paidolumhj destroying children, Aesch.

παιδονομία paidonomia I. the education of children, Arist. II. the office of


παιδονόμος, id=Arist. from παιδονόμος

παιδονόμος paidonomojνέμω one of a board of magistrates in Dorian States, who


superintended the education of youths, Xen., Arist.

παιδοποιέω paidopoiew I. to beget children, Eur.; πεπαιδοποίηται has been


begotten, Dem. 2. to bear children, of the woman, Soph. II. more commonly as Dep., fut.
-ήσομαι aor1 ἐπαιδοποιησάμην perf. πεπαιδοποίημαι, in same sense as Act., Eur.,
Xen., etc.

παιδοποιία paidopoiia procreation of children, Plat. from παιδοποιός

παιδοποιός paidopoiojποιέω 1. begetting or bearing children, Eur. 2. generative, Hdt.

παιδοπόρος paidoporoj through which a child passes, Anth.

παιδοσπορέω paidosporew to beget children, Plat. from παιδοσπόρος

παιδοσπόρος paidosporojσπείρω begetting children, Ar.

παιδοτριβέω paidotribew to train as a gymnastic master generally, to train, π. τινὰ


πονηρὸν εἶναι Dem.

1757
παιδοτρίβης paidotribhjτρίβω one who teaches boys wrestling and other exercises, a
gymnastic master, Ar., Plat., etc.; ἐν παιδοτρίβου at his school, Ar.

παιδοτριβικός paidotribikojfrom παι^δοτρίβης of or for a παιδοτρίβης ἡ -κή [1sc.


τέχνη]1 his art, the art of wrestling, Arist. adv., παιδοτριβικῶς like a gymnastic master,
Ar.

παιδοτροφία paidotrofia the rearing of children, Plat. from παιδοτρόφος

παιδοτρόφος paidotrofojτρέφω 1. rearing boys, Simon. paidotro/fos e)la/a Soph. 2. as


fem. Subst. a mother, Eur.

παιδότρωτος paidotrwtojτιτρώσκω wounded by children, πάθεα π. wounds and


death at children's hands, Aesch.

παιδουργέω paidourgew paidopoie/w, Eur.

παιδουργία paidourgia I. παιδοποιία, Plat. II. in Soph. γυνὴ παιδοποιός, a


mother. from παιδουργός

παιδουργός paidourgoj e)/rgw paidopoio/s.

παιδοφιλέω paidofilew to love boys, Theogn., Solon.

παιδοφίλης paidofilhj paiderasth/s, Theogn.

παιδοφόνος paidofonoj fe/nw killing children, Il., Eur.; π. συμφορή the accident or
calamity of having killed a son, Hdt.; π. αἷμα the blood of slain children, Eur.

παιδοφορέω paidoforewφέρω to waft away a boy, Anth.

παίζω paizwπαῖς I. properly, to play like a child, to sport, play, Od., Hdt., etc. 2. to
dance, Od., Pind.:--so in Mid., Hes. 3. to play [a game], σφαίρηι π. to play at ball, Od.;
also, π. σφαῖραν Plut. 4. to play [1on an instrument]1, Hhymn. II. to sport, play, jest,
joke, Hdt., Xen., etc.; π. πρός τινα to make sport of one, mock him, Eur.; π. εἴς τι to jest
upon a thing, Plat.: the part. παίζων is used absol. in jest, jestingly, id=Plat.:--Pass., ὁ
λόγος πέπαισται is jocularly told, Hdt.; ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν enough of jest, Plat. 2.
c. acc. to play with, Anth., Luc.

Παιηόνιος Paihonioj healing, like Παιώνιος, Anth. from παιήσω, f. of παίω

1758
Παίονες Paionej the Paeonians, a people of Macedonia, Il.; Παίων στρατός Eur. -
Παιονία, ἡ, their land, Il. -adj. Παιονικός, ή, όν Paeonian, Thuc.; pecul. fem. Παιονίς,
ίδος, Hdt.

παιόνιος paioniojpoetic for παιώνιος, Anth.

παιπάλημα paipalhma like παιπάλη, a piece of subtlety, of a man, Ar., Aeschin.

παιπάλη paipalhredupl. from πάλη pollen the finest flour or meal, Lat. flos farinae,
Ar. metaph. of a subtle rogue, id=Ar.

παιπαλόεις paipaloeij craggy, rugged, old epic word of uncertain origin, epith. of
hills, mountain-paths, and rocky islands, Hom.

παῖς paij I. in relation to Descent, a child, whether son or daughter, Il. - παῖς
παιδός a child's child, grandchild, id=Il.; Ἀγήνορος παῖδες ἐκ παίδων Eur.;--of
animals, Aesch. 2. metaph., ἀμπέλου παῖς, i. e. wine, Pind. 3. periphr., δυστήνων
παῖδες [1v. sub δύστηνοσ]1; οἱ Λυδῶν παῖδες, sons of the Lydians, i. e. the Lydians,
Hdt.; π.Ἑλλήνων Aesch.; οἱἈσκληπιοῦ π. i. e. physicians, Plat., etc. II. in relation to
Age, a child, either a boy, youth, lad, or a girl, maiden, Hom., etc.; with another Subst.,
παῖς συφορβός a boy- swineherd, Il. --e)k paido/s from a child, Plat.; ἐκ παίδων or
παίδων εὐθύς id=Plat.; εὐθὺς ἐκ παίδων ἐξελθών Dem. III. in relation to Condition,
a slave, servant, man or maid, Aesch., Ar., etc.

παιφάσσω paifasswredupl. from !φα, Root of φαίνομαι only in pres. to dart or rush
wildly about, Il.

παίω1 paiw I. to strike, smite, Hdt., Trag.; π. τινὰ ἐς τὴν γῆν Hdt.; π. τινὰ ἐς τὴν
γαστέρα Ar.; εἰς τὰ στέρνα or κατὰ τὸ στέρνον Xen.; c. dupl. acc., π. τινὰ τὸ νῶτον
Ar.:--also c. acc. cogn., ὀλίγας π. [1 sc. πληγάς ]1 Xen.;-- π. ἅλμην, of rowers,,
Aesch.:--Mid., ἐπαίσατο τὸν μηρόν he smote his thigh, Xen. 2. c. acc. instrumenti, to
strike, dash one thing against another, ναῦς ἐν νηὶ στόλον ἔπαισε one ship struck its
beak against another, Aesch.; metaph., ἐν δ' ἐμῶι κάραι θεὸς μέγα βάρος ἔπαισεν
the god dashed a great weight upon my head, i. e. smote me heavily, Soph.; ἔπαισας
ἐπὶ νόσωι νόσον id=Soph. 3. to drive away, τοὺς σφῆκας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar. 4. to hit
hard in speaking, id=Ar. II. intr. to strike or dash against, Lat. illido, πρός τινι or τι
Aesch., Xen.; c. acc., παίειν ἄφαντον ἕρμα strikes on a hidden reef, Aesch.; so, στήλην
παίσας, of a charioteer, Soph.

1759
παίω2 paiw πατέομαι to eat, Ar.

Παιωνιά Paiwnia Παιωνιὰς σοφία the healing art, medicine, Anth.

Παιώνια Paiwnia I. a festival of Paeon, Ar. II. like a paean or song of victory, Aesch.

Παιωνιάς Paiwniajv. Παιώνιος.

παιωνίζω paiwnizwπαιών παιάν to chant the paean or song of triumph, Hdt., Ar., etc.;
c. acc. cogn. to sing in triumph, Aesch.; of an after-dinner song, Xen. Pass., 3rd sg.
imperf. used impersonally, ἐπεπαιώνιστο αὐτοῖς the paean had been sung by them,
Thuc.

Παιώνιος1 PaiwniojΠαιών belonging to Paeon, medicinal, healing, Aesch., Soph., Ar.

Παιώνιος2 Paiwnioj a healer, reliever, c. gen., Soph.

παιωνισμός paiwnismojπαιωνίζω a chanting of the paean, Thuc.

πακτόω paktowπακτός 1. to fasten, make fast, δῶμα πάκτου make fast the house,
Soph. 2. to stop up, stop, caulk, Ar. 3. to bind fast, Anth.

παλάθη palaqh a cake of preserved fruit, Hdt., Luc.

παλαιγενής palaigenhjγίγνομαι born long ago, full of years, ancient, Hom.; ἄνθρωποι
Aesch., Eur.

παλαίγονος palaigonoj palaigenh/s, Pind.

παλαιμονέω palaimonew to wrestle or fight, Pind.; cf. Παλαίμων.

Παλαίμων Palaimwnπαλαίω Palaemon, i. e. wrestler, masc. prop. n., a name of


Melicertes, son of Ino, who was adored as a sea-god friendly to the shipwrecked, Eur.

παλαιογενής palaiogenhj palaigenh/s, Ar.

παλαιόγονος palaiogonoj palai/gonos, Anth.

παλαιομάτωρ palaiomatwrμήτηρ ancient mother, Eur.

παλαιόπλουτος palaioploutoj rich from early times, Thuc.

1760
παλαιός palaiojformed from πάλαι I. old in years, a. of persons, old, aged, ἢ νέος ἠὲ
παλαιός Hom.; π. γέρων, π. γρηῦς Od.; χρόνῳ π. Soph. 2. of things, οἶνος Od.; νῆες
id=Od. II. of old date, ancient, 1. of persons, Hom.; Μίνως παλαίτατος ὧν ἀκοῇ
ἴσμεν Thuc.; οἱ π. the ancients, Lat. veteres, id=Thuc. 2. of things, Od., Hdt., etc. --to\
palaio/n, as adv. like τὸ πάλαι, anciently, formerly, Hdt., etc.; ἐκ παλαιοῦ from of old,
id=Hdt.; ἐκ παλαιτέρου from older time, id=Hdt.; ἐκ παλαιτάτου Thuc. b. of things,
also, antiquated, obsolete, Aesch., Soph.

παλαιότης palaiothjfrom πα^λαιός antiquity, obsoleteness, Eur., Plat.

παλαιόφρων palaiofrwnφρήν old in mind, with the wisdom of age, Aesch.

παλαιόω palaiowπαλαιός I. to make old, mostly in Pass. [1pres.]1 to be old or


antiquated, βραχίονος π. is of long standing, Hipp. II. in Pass. also, to become old, Plat.
III. like Lat. antiquare, to abrogate a law, Ntest.

πάλαι palai I. long ago, in olden time, in days of yore, in time gone by Il., Soph., etc.;
πάλαι ποτέ once upon a time, Ar. -often used with a pres. in the sense of a perf., ὁρῶ
πάλαι, Lat. dudum video, I have long seen, Soph.; πάλαι ποτ' ὄντες ye who have long
ago been, Ar.;--also with the Art., τὸ πάλαι Hdt., Thuc., etc. 2. πάλαι is often used like
an adj. with the Art. and a Noun, οἱ πάλαι φῶτες men of old, Pind.; Κάδμου τοῦ
πάλαι Soph.; τὰ π. Dem. II. of time just past, ἠμὲν πάλαι ἠδ' ἔτι καὶ νῦν Il. hence
πάλαι comes to mean not long ago, but now, just now, much like ἄρτι, Aesch., Plat.

πάλαισμα palaismaπαλαίω 1. a bout or fall in wrestling, Hdt.; ἓν μὲν τόδ' ἤδη τῶν
τριῶν παλαισμάτων Aesch. 2. any struggle, Trag. 3. any trick or artifice, subterfuge,
Ar.; π. δικαστηρίου a trick of the courts, Aeschin.

παλαισμοσύνη palaismosunhpoetic for πάλη wrestling, the wrestler's art, Hom.

παλαιστή palaisthlater form of παλαστή, q. v.

παλαιστής palaisthjπαλαίω 1. a wrestler, Hdt., Plat., etc. 2. generally, a rival,


adversary, Aesch., Soph. a candidate, suitor, Aesch.

παλαιστιαῖος palaistiaiojlater form of παλαστιαῖος.

παλαιστικός palaistikoj expert in wrestling, Arist., Luc.

1761
παλαίστρα palaistra a palaestra, wrestling-school, wherein wrestlers
[1παλαισταί]1 were trained, Hdt., Eur.

παλαιστρίτης palaistrithj like a παλαιστής, π. θεός god of the palaestra, Babr.

παλαίφατος palaifatoj I. spoken long ago, Od., Pind., Aesch. II. having a legend
attached to it, legendary, δρῦς π. an oak of ancient story, Od. 2. generally, primeval,
ancient, olden, Pind., Soph.

παλαίχθων palaixqwn that has been long in a country, an ancient inhabitant,


indigenous, Aesch., Anth.

παλαίω palaiwπάλη to wrestle, Il., Plat.: π. τινί to wrestle with one, Od., Pind.:--Pass.,
παλαισθείς beaten, Eur.

παλαίωσις palaiwsijπαλαιόομαι a growing old, Strab.

παλαμάομαι palamaomai Dep. I. to manage, execute, Xen. II. like μηχανάομαι, to


manage adroitly, contrive cunningly, Ar. from πα^^λάμη

Παλαμήδης Palamhdhjπαλάμη name of a hero, the Inventor, Ar., etc.

παλάμη palamh I. the palm of the hand, the hand, Hom., Pind.; πάσχειν τι
ὑπ'Ἄρηος παλαμάων by the hands of Ares, Il. -hence a deed of force, Soph. 2. the hand
as used in works of art, Hes. II. metaph. cunning, art, a device, plan, method, Hdt., etc.;
π. βιότου a device for one's livelihood, Theogn. of the gods, θεοῦ σὺν παλάμᾳ, θεῶν
παλάμαι, παλάμαις Διός by their arts, Pind.; παλάμας πλέκειν Ar.; π. πυριγενής a
fire-born instrument, i. e. a sword, Eur.

παλαμναῖος palamnaiojπαλάμη I. one guilty of violence, a blood-guilty man,


murderer, Aesch., Soph. --w)= palamnai/h oh miscreant of the fox, Babr. II. ἀλάστωρ,
the avenger of blood, Eur., Xen.

παλάσιον palasion pala/qion, Dim. of παλάθη, Ar.

παλάσσω palasswπάλλω I. to besprinkle, sully, defile, Od.; mostly in Pass., Hom. -


Mid., παλάσσετο χεῖρας he defiled his hands, Il. 2. Pass. also of things, to be scattered
abroad, id=Il. II. perf. pass. of lots shaken in an urn, κλήρῳ πεπαλάχθαι to determine
one's fate by lot, Hom.; cf. πάλος.

1762
παλαστή palasth pala/mh the palm of the hand as a measure of length, a palm, four
fingers' breadth, a little more than three inches.

παλαστιαῖος palastiaiojfrom πα^λαστη a palm long or broad, Hdt.

παλεύω paleuw to catch by decoy-birds, Ar. deriv. uncertain

παλέω palew to be disabled, Hdt.

πάλη palhπάλλω 1. wrestling, Lat. lucta, Hom., Pind., etc. 2. generally, battle, Aesch.,
Eur.

παλιγγενεσία paliggenesiaγένεσις a being born again, new birth; used by Cic. of his
restoration after exile - hence, in Ntest., 1. the resurrection. 2. regeneration by baptism.

παλίγγλωσσος paligglwssojγλῶσσα I. contradictory, false, Pind. II. of strange or


foreign tongue, id=Pind.

παλιγκαπηλεύω paligkaphleuw to sell over again, sell wares by retail, Dem.

παλιγκάπηλος paligkaphloj one who buys and sells again, a petty retailer,
huckster, Ar., Dem.

παλίγκοτος paligkotoj I. of wounds, breaking out afresh metaph. in adv., αὐτῷ


παλιγκότως συνεφέρετο according to his old ill-luck fared it with him, Hdt. II. of
fresh outbreaks of passion, κληδόνες π. injurious, untoward reports, Aesch.; π. τύχη
adverse fortune, id=Aesch. 2. of persons, hostile, malignant, Ar., Theocr.; παλίγκοτοι
adversaries, Pind. -κοτος seems to be a termin., as in ἀλλόκοτος.

παλίγκραιπνος paligkraipnoj very swift, Anth.

παλιλλογέω palillogewfrom πα^λίλλογος to say again, repeat, recapitulate, 3rd sg.


plup. pass. ἐπαλιλλόγητο Hdt.

παλιλλογία palillogia I. recapitulation, Arist. II. retractation, recantation,


Theophr. from πα^λίλλογος

παλίλλογος palillogojλέγω2, λέγω3 I. to gather collected again, Il. II. repeated. λέγω
to say

1763
παλίμβαμος palimbamojβαίνω walking back, ἱστῶν παλίμβαμοι ὁδοί, of women
working at the loom, Pind.

παλιμβλαστής palimblasthjβλαστάνω growing again, Eur.

παλίμβολος palimbolojβάλλω thrown back, reversed hence, untrustworthy, uncertain,


unstable, Plat. to\ pali/mbolon instability, Aeschin.

παλιμμήκης palimmhkhjμῆκος doubly long, Aesch.

παλιμπετής palimpethjπίπτω falling back -in neut. as adv., back, back again, Hom.

παλίμπηξις palimphcijπήγνυμι a patching up or cobbling of shoes, Theophr.

παλίμπλαγκτος palimplagktoj back-wandering, Aesch.

παλιμπλάζομαι palimplazomai Pass. to wander back, only in aor. 1 part.


παλιμπλαγχθείς wandering homewards, Hom.

παλιμπλανής palimplanhj wandering to and fro, Anth.

παλίμπλυτος palimplutoj washed up again, vamped up; metaph. of a plagiarist, Anth.

παλίμποινος palimpoinojποινη retributive pali/mpoina, wn, ta/, retribution,


repayment, Aesch.

παλιμπρυμνηδόν palimprumnhdonπρύμνα stern-foremost, Eur.

παλίμφημος palimfhmojφήμη back-speaking, recanting, π. ἀοιδά παλινῳδία, Eur.

παλίμψηστος palimyhstojψάω scraped again, βιβλίον παλ. a palimpsest, i. e. a


parchment from which one writing has been erased to make room for another, Plut.

παλινάγρετος palinagretojἀγρέω to be taken back or recalled, ἔπος οὐ


παλινάγρετον an irrevocable word, Il.

παλιναυξής palinauchjαὔξω growing again, Anth.

παλιναυτόμολος palinautomoloj a double deserter, Xen.

παλινδικία palindikia a second action, a new trial, Plut.

1764
παλινδίνητος palindinhtoj whirling round and round, Anth.

παλινδρομέω palindromew to run back again, of a ship, Plut.

παλινδρομία palindromia a running back or backwards, Anth.

παλινδρομικός palindromikoj recurring, of the tide, Strab.

παλίνδρομος palindromojδραμεῖν running back again, Luc.

παλινηνεμία palinhnemia a returning calm, Anth.

παλινόρμενος palinormenoj rushing back, Il.

παλίνορσος palinorsojὄρνυμι starting back, Il. -neut. as adv. back again, Anth.; attic
παλίνορρον, with a backward wrench, Ar.

παλίνορτος palinortoj pali/norsos recurring, inveterate, much like παλίγ-κοτος,


Aesch.

πάλιν palin 1. of Place, back, backwards, Hom., Hes., etc.; π. χωρέειν Hdt.; π.
ἔρχεσθαι Aesch., etc.; also, πάλιν δοῦναι to give back, restore, Il. -c. gen., πάλιν
τράπεθ' υἷος ἑοῖο she turned back from her son, id=Il.; πάλιν κίε θυγατέρος ἧς
id=Il.;--also πάλιν αὖτις back again, αὖτε πάλιν, ἂψ π., π. ὀπίσσω, etc. 2. with a
notion of contradiction, πάλιν ἐρεῖν to gain say [1i. e. say against]1, Il.; but, μῦθον
πάλιν λάζεσθαι to take back one's word, unsay it, id=Il.; opp. to ἀληθέα εἰπεῖν, Od.
in Prose, contrariwise, Plat. --c. gen., τὸ πάλιν νεότητος youth's opposite, Pind.;
χρόνου τὸ πάλιν the change of time, Eur. II. of Time, again, once more, anew, Soph.,
etc.; so, αὖθις πάλιν, πάλιν αὖθις, αὖ πάλιν, πάλιν αὖ, αὖ πάλιν αὖθις, αὖθις αὖ
πάλιν, attic III. again, in turn, Soph.

παλίνσκιος palinskioj shaded over again, thick-shaded, Hhymn., etc.

παλινσκοπιά palinskopia a looking back again; acc. as adv. in the opposite direction,
Eur.

παλίνσους palinsouj safe again, recovered, Anth.

παλινστομέω palinstomew to speak words of ill omen, Aesch.

παλίντιτος palintitojτίνω like ἄντιτος, requited, avenged, Od.

1765
παλίντονος palintonojτείνω 1. back-stretched, back-bending, epith. of the bow, Hom.
It denotes the form of the Homeric bow, which when unstrung bent in a direction
contrary to that which it took when strung. 2. ἡνίαι π. back-stretched reins, Ar.

παλιντράπελος palintrapeloj pali/ntropos, Pind.

παλιντριβής palintribhjτρίβω rubbed again and again hence hardened, knavish, Soph.

παλίντροπος palintropoj I. turned back, averted, Lat. retortus, π. ὄμματα Aesch. II.
turning back, Soph., Eur.

παλιντυχής palintuxhjτύχη with a reverse of fortune, Aesch.

παλινῳδέω palinwdew to recant an ode and so, generally, to revoke, recant, Plat.
from πα^λι^νῳδία

παλινῳδία palinwdiaᾠδη a palinode or recantation, a name first given to an ode by


Stesichorus, in which he recants his attack upon Helen, Plat.

παλίουρος paliouroj a thorny shrub, Rhamnus paliurus, Eur., Theocr.

παλιουροφόρος paliouroforojφέρω made of the wood of the παλίουρος, Anth.

παλιρροέω palirroewπαλίρροος to ebb and flow, Lat. reciprocare, Strab., Theophr.

παλιρρόθιος palirroqioj back-rushing, refluent, Od.

παλίρροθος palirroqoj palirro/qios, Aesch.

παλίρροια palirroia the reflux of water, back-water, Hdt. - metaph. of fortune, Polyb.
from πα^λίρρους

παλίρροπος palirropojῥέπω inclining backwards, π. γόνυ backward-sinking knee,


Eur.

παλίρρους palirroujI. back-flowing, refluent, Eur. II. metaph. recurring, returning upon
one's head, id=Eur.

παλίρροχθος palirroxqoj roaring with ebb and flow, Aesch.

παλιρρύμη palirrumh a rush backwards, back-flow, Plut.

1766
παλίρρυτος palirrutoj pali/rrous in retribution, Soph.

παλίσσυτος palissutojσεύω rushing hurriedly back, δρόμημα π. hurried flight, Soph.;


παλ. στείχειν Eur.

παλίωξις paliwcijπαλίν, ἰωκή pursuit back again or in turn, as when fugitives rally
and turn on their pursuers, Il., Hes.

Παλλάδιον Palladion a statue of Pallas, Hdt., Ar.

παλλακεύομαι pallakeuomai I. as Dep., π. τινα to keep as a concubine, Hdt. II. as


Pass. to be a concubine, Plut. from παλλα^κή

παλλακή pallakh pallaki/s, Hdt., Ar., etc.

παλλακίδιον pallakidionDim. of παλλακίς, Plut.

παλλακίς pallakij a concubine, mistress, Lat. pellex, opp. to a lawful wife [1κουριδίη
ἄλοχοσ]1, Hom. Prob. from same Root as παλλάς νεᾶνις.

Παλλάς Pallaj Pallas, in Hom. always ΠαλλὰςἈθήνη or ΠαλλὰςἈθηναίη.


Commonly deriv. from πάλλω, either as brandisher of the spear -but prob. it is an old
word παλλάς νεᾶνις.

πάλλευκος palleukoj all-white, Aesch., Eur.

Παλληνεύς Pallhneuj an inhabitant of Παλλήνη; fem. Παλληνίς, ίδος, id=Hdt.

Παλλήνη Pallhnh I. a peninsula and town of Chalcidice, Hdt., etc. II. an Attic deme.

πάλλω pallw I. to poise or sway a missile before it is thrown, Eur., Ar. 2. to sway other
arms, not missiles, σάκος Hes.; πέλτας Eur.:--then, to toss a child, Il.; Νὺξ ὄχημ'
ἔπαλλεν she drave it furiously, Eur. 3. κλήρους ἐν κυνέηι πάλλον they shook the lots
together in a helmet, till one leapt forth, Hom.: absol. to cast lots, Il.; ὅθ' αὐτοὺς οἱ
βραβεῖς κλήροις ἔπηλαν where the stewards ranged them by casting lots, Soph.:--
Mid. to draw lots, ἔλαχον ἅλα παλλομένων I obtained the sea when we cast lots, Il.;
so in Hdt., Soph. II. Pass. to swing or dash oneself, ἐν ἄντυγι πάλτο he dashed himself
upon the shield-rim, Il.: to quiver, leap, esp. in fear, πάλλεται ἦτορ id=Il.; also of the
person, παλλομένη κραδίην id=Il.; of dying fish, to quiver, leap, Hdt. III. intr., like the
Pass., to leap, bound, Eur.: to quiver, Soph., Eur.

1767
πάλος palojπάλλω I.3 the lot cast from a shaken helmet, ἂμ πάλον θέμεν to cast the
lot again, Pind.; πάλωι λαχεῖν to obtain by lot, Hdt., Aesch.; ἀρχὰς πάλωι ἄρχειν to
hold public offices by lot, Hdt.; οὓς ἐκλήρωσεν πάλος Eur.

παλτός paltojπάλλω I. brandished, hurled, Soph. II. as Subst., παλτόν, οῦ, a light
spear used by the Persian cavalry, like the Moorish jereed, Xen.

παλύνω palunwπάλλω I. to strew or sprinkle, ἄλφιτα παλύνειν Hom. II. to bestrew,


besprinkle, with dat. of the thing sprinkled, παλύνας ἀλφίτου ἀκτῇ Od. 2. of liquids,
ἁ σῦριγξ εὐρῶτι παλύνεται Theocr. III. to sprinkle, cover lightly, χιὼν ἐπάλυνεν
ἀρούρας Il.

πᾶμα pamaπάομαι property, Anth.

παμβασιλεία pambasileia absolute monarchy, Arist.

παμβασίλεια pambasileia queen of all, Ar.

παμβασιλεύς pambasileuj an absolute monarch, Arist.

παμβίης pambihjβιάω all-subduing, Pind.

παμμάταιος pammataioj all-vain, all-useless, Aesch.

παμμάχος pammaxojμάχομαι fighting with all, Aesch. esp. παγκρατιαστής, ready


for every kind of contest, Plat., Theocr.

πάμμεγας pammegaj very great, immense, Plat.

παμμεγέθης pammegeqhj πάμμεγα^ς, Xen., Dem. neut. as adv., παμμέγεθες


ἀναβοᾶν Aeschin.

παμμέλας pammelaj all-black, Od.

παμμήκης pammhkhjμῆκος very long, prolonged, Soph., Plat.

πάμμηνος pammhnojμήν through all months, the live-long year, Soph.

παμμήτειρα pammhteira pammh/twr, Hhymn., Anth.

παμμήτωρ pammhtwrμήτηρ I. mother of all, Aesch. II. a very mother, mother indeed,
τοῦδε π. νεκροῦ Soph.
1768
παμμίαρος pammiaroj all-abominable, Ar.

παμμιγής pammighj all-mingled, promiscuous, Aesch.

πάμμορος pammoroj all-hapless, Soph.

παμπάλαιος pampalaioj very old, Plat., etc.

πάμπαν pampanπᾶς like πάνυ, quite, wholly, altogether, Hom., Hes., Eur.; οὐδέ τι
πάμπαν not at all, by no means, Il. with the Art., τὸ π. Eur.

παμπειθής pampeiqhjπείθω all-persuasive, Pind.

παμπήδην pamphdhnπᾶς like πάμπαν, entirely, Theogn., Aesch., Soph.

παμπησία pamphsiaπάομαι entire possession, the full property, Aesch., Eur.

παμπληθεί pamplhqei with the whole multitude, Ntest. from παμπληθής

παμπληθής pamplhqhjπλῆθος I. of or with the whole multitude, Xen. II. πάμπολυς,


very numerous. multitudinous, Plat., Dem. III. neut. as adv. entirely, Dem.

πάμπληκτος pamplhktojπλήσσω in which all sorts of blows are given and received,
ἄεθλα Soph.

παμποίκιλος pampoikiloj all-variegated, of rich and varied work, Hom. all-spotted, of


fawn-skins, Eur.

πάμπολις pampolij prevailing in all cities, universal, Soph.

πάμπολυς pampoluj very much, great, large or numerous, Ar., Xen. -in pl. very
many, Ar.

παμπόνηρος pamponhroj all-depraved, thoroughly knavish, Ar., Plat. adv.,


παμπονήρως ἔχειν to be very ill, Luc.

παμπόρφυρος pamporfurojπορφύρω all-purple, Pind.

παμπότνια pampotnia all-venerable, Anth.

πάμπρεπτος pampreptojπρέπω all-conspicuous, Aesch.

1769
παμπρόσθη pamprosqh corrupt in Aesch. Ag.

πάμπρωτος pamprwtoj first of all, the very first, Il. in neut. πάμπρωτον and -τα as
adv., Hom.

παμφάγος pamfagoj all-devouring, voracious, Eur.

παμφαής pamfahjφάος all-shining, all-brilliant, radiant, Soph., Eur., etc.; of honey,


bright, pure, Aesch.

παμφαίνω pamfainwnot used in other tenses redupl. from φαίνω to shine or beam
brightly, of burnished metal, Il.; of a star, id=Il.; στήθεσι παμφαίνοντες with their
breasts white-gleaming, i. e. naked, id=Il.

παμφανόων pamfanownepic part. as if from παμφα^νάω pamfai/nw bright-shining,


beaming, of burnished metal, Il.; of the Sun, Od.

παμφάρμακος pamfarmakoj skilled in all charms or drugs, Pind.

παμφεγγής pamfegghj pamfah/s, Soph.

πάμφθαρτος pamfqartojφθείρω all-destroying, Aesch.

πάμφλεκτος pamflektojφλέγω all-blazing, Soph.

πάμφορβος pamforbojφέρβω all-feeding, Anth.

πάμφορος pamforojφέρω I. all-bearing, all-productive, Lat. omnium ferax, χώρη


παμφορωτέρη Hdt.; a friend is called παμφορώτατον κτῆμα by Xen. II. bearing all
things with it, π. χέραδος a mixed mass of rubbish, Pind.

πάμφυλος pamfuloj of mingled tribes, of all sorts, Ar.

πάμφωνος pamfwnojφωνή with all tones, full-toned or many-tone, Pind. generally,


expressive, Anth.

παμψηφεί pamyhfeiψῆφος by all the votes, Anth.

πάμψυχος pamyuxojψυχή with all his soul, or πασῶν τῶν ψυχῶν, Soph.

πάναβρος panabroj quite or very soft, Luc.

1770
παναγής panaghj all-hallowed, Lat. sacrosanctus, Plut.

παναγρεύς panagreuj one who catches everything, Anth.

πάναγρος panagrojἄγρα catching all, Il.

πανάγρυπνος panagrupnoj all-wakeful, Anth.

Παναθήναια Panaqhnaia Πα^ν-α^θήναια [1sc. ἱερά]1, τά, the Panathenaea, two


festivals of the Athenians, τὰ μεγάλα and τὰ μικρά, in honour of Athena, Ar., etc. The
greater was celebrated in the third year of each Olympiad, the latter annually.

Παναθηναικός Panaqhnaikoj of or at the Panathenaea, Thuc.

πανάθλιος panaqlioj all-wretched, Trag.

παναιγλήεις panaiglheij all-shining, Anth.

πάναιθος panaiqoj all-blazing, Il.

παναίολος panaioloj I. epith. of armour, either all-variegated, sparkling, or,


quite light, easily-moved, Il. II. metaph. manifold, Aesch.

παναισχής panaisxhjαἶσχος utterly ugly, ugliest, Arist.

πάναισχρος panaisxroj panaisxh/s; Sup. -αίσχιστος Anth.

παναίτιος panaitiojαἰτία 1. the cause of all, Aesch. 2. to whom all the guilt belongs,
id=Aesch.

παναλάστωρ panalastwr all-avenging, Anth.

παναληθής panalhqhj 1. all true, all too true, of a person, Aesch. 2. of things,
absolutely true or real, Plat.

παναλκής panalkhjἀλκή all-powerful, Aesch.

πανάλωτος panalwtoj all-embracing, Aesch.

πανάμμορος panammoroj without any share in a thing, c. gen., Anth.

πανάμωμος panamwmoj all-blameless, Simon.

1771
παναοίδιμος panaoidimoj sung by all, Anth.

πανάπαλος panapaloj all-tender, all-delicate, Od.

παναπήμων panaphmwn all-harmless, Hes., Anth.

πανάποτμος panapotmoj all-hapless, Il.

πανάργυρος panarguroj all-silver, Od.

πανάρετος panaretojἀρετή all virtuous, Luc.

πανάριστος panaristoj best of all, Hes., Anth.

παναρκής panarkhjἀρκέω all-sufficing -the gen. fem. παναρκέτας in Aesch. is prob.


corrupt.

παναρμόνιος panarmoniojἁρμονία 1. in Music, suited to all modes; τὸ π. [1sc.


ὄργανον]1 an instrument on which all modes can be played, Plat. 2. metaph. all
harmonious, id=Plat.

πάναρχος panarxoj all-powerful, ruling all, Soph.

πανατρεκής panatrekhj all-exact, infallible, Anth.

παναφῆλιξ panafhlic all-away from the friends of one's youth, Il.

πανάφθιτος panafqitoj all-imperishable, Anth.

πανάφυκτος panafuktoj all-inevitable, Anth.

πανάφυλλος panafulloj all-leafless, Hhymn.

Παναχαιοί Panaxaioi all the Achaians, Hom.

παναώριος panawriojἄωρος all-untimely, doomed to an untimely end, Il., Anth.

πανδαισία pandaisiaδαίς a complete banquet, a banquet at which nothing is wanting,


Hdt., Ar.

πανδάκρυτος pandakrutoj I. all-tearful, Soph. II. allbewept, most miserable, Trag.

πανδαμάτωρ pandamatwrδαμάω the all-subduer, all-tamer, Hom., Soph.

1772
πάνδεινος pandeinoj I. all-dreadful, terrible, Plat. --pa/ndeino/n e)sti it is
outrageous, Dem. II. clever at all things, Plat., Dem.

πανδελέτειος pandeleteioj knavish like Pandeletus [1a sycophant]1, Ar.

πανδερκής panderkhjδέρκομαι all-seeing, Anth.

πανδημεί pandhmeiadverb of πάνδημος with the whole people, in a mass or body,


Hdt., Aesch.; π. βοηθεῖν, στρατεύειν, of a whole people going out to war, a levee en
masse, Thuc.

πανδημία pandhmia the whole people, Plat.

πανδήμιος pandhmioj πάνδημος πτωχὸς πανδήμιος one who begs of all people, a
public beggar, Od.; π. πόλις the city with all its people, Soph.

πάνδημος pandhmoj I. of or belonging to all the people, public, common, Soph.,


Eur.; π. πόλις, στρατός the whole body of the city, of the army, Soph. II. π.Ἔρως,
common, vulgar love, as opp. to the spiritual sort [1οὐράνιοσ]1, Plat., Xen.

Πάνδια Pandia Πάν-δια [1sc. ἱερά]1 a feast of Zeus, Dem.

πάνδικος pandikojδίκη all righteous, Soph. adv. -κως, most justly, Aesch.; but simply
πάντως, Soph.

Πανδιονίδης Pandionidhj son of Pandion.

Πανδιονίς Pandionij I. daughter of Pandion, i. e. the swallow, Hes. II. one of the
Attic tribes, Aeschin.

πανδοκεῖον pandokeion a house for the reception of strangers, an inn, hotel, Ar.,
Dem., etc. from πανδοκεύς

πανδοκεύς pandokeujπάνδοκος one who receives all comers, an innkeeper, host, Plat.,
etc. metaph., πάσης κακίας π. id=Plat.

πανδοκεύτρια pandokeutriafrom πανδοκεύς a hostess, Ar.; metaph., φάλαινα π. a


sea-monster ready to take all in, id=Ar.

πανδοκεύω pandokeuwπάνδοκος to receive and entertain as a host, Hdt., Plat. absol.


to keep an inn, Theophr.

1773
πανδοκέω pandokew πανδοκεύω metaph. to take upon oneself, assume, Aesch.

πάνδοκος pandokojδέχομαι all-receiving, common to all, Pind., Aesch. c. gen., δόμοι


π. ξένων Aesch.

πανδοξία pandociaδόξα absolute fame, perfect glory, Pind.

πάνδυρτος pandurtojpoetic for πανόδυρτος all-lamentable, all-plaintive, Trag.

πανδυσία pandusiaδύω the total setting of a star, Anth.

πανδώρα pandwraδῶρον I. giver of all, Ar. II. pass. as fem. prop. n., Pandora, i. e. the
all-endowed, a beautiful female, made by Hephaestus, who received presents from all
the gods, in order to win the heart of Epimetheus, Hes.

πάνδωρος pandwrojδῶρον giver of all, epic Hom.

πανεθνεί paneqneiἔθνος with the whole nation, Strab.

πανείκελος paneikeloj like in all points, Anth.

Πανεῖον PaneionΠάν a temple of Pan, Strab.

πανελεύθερος paneleuqeroj entirely free, Anth.

Πανέλληνες Panellhnej all the Hellenes, Il., Hes., Eur.

Πάνεμος Panemoj Boeotian name of the month Μεταγειτνιών, Philipp. ap. Dem.

πανεπήρατος panephratoj all-lovely, Anth.

πανεπίσκοπος panepiskopoj all-surveying, Anth.

πανεργέτης panergethj )́ργω all-effecting, doric gen. -εργέτα Aesch.

πανέρημος panerhmoj all-desolate, Luc.

πανέσπερος panesperoj lasting the whole evening, Anth.

πανέστιος panestiojἑστία with all the household, Plut.

πάνετες panetejἔτος all the year long, Pind.

1774
πανευδαίμων paneudaimwn quite happy, Luc.

πανεύτονος paneutonoj much strained, very active, Anth.

πάνεφθος panefqoj of metals, quite purified, Hes.

πανηγυρίζω panhgurizw to celebrate or attend a festival, πανηγύρις π. to keep holy-


days, Hdt.

πανηγυρικός panhgurikoj 1. fit for a public festival, ὁ λόγος ὁ π., or ὁ π. alone, a


panegyric, eulogy, Isocr., Arist. 2. ostentatious, pompous, Plut. from πα^νήγυ^ρις

πανήγυρις panhgurijπᾶς, ἄγυρις ἀγορά 1. a general or national assembly, esp. a


festal assembly in honour of a national god, Pind., Aesch., etc.; πανηγύρις
πανηγυρίζειν, ἀνάγειν, ποιεῖσθαι to hold such festivals, keep holy-days, Hdt. 2. any
assembly, θεῶν Aesch.; φίλων Eur. - the assembly, people assembled, Thuc.

πανηγυριστής panhguristhj one who attends a πανήγυρις, Luc.

πανῆμαρ panhmar all day, the livelong day, Od.

πανημερεύω panhmereuw to spend the whole day in a thing, c. acc., Eur. from
πα^νημέριος

πανημέριος panhmerioj 1. all day long, πανημέριοι θεὸν ἱλάσκοντο continued to


appease the god all day long, Il.; ὅσσον τε πανημερίη νηῦς ἤνυσεν as much as a ship
sails in a whole day, Od. -neut. πανημέριον, as adv. πανῆμαρ, Il. 2. of the whole day,
Eur.

πανήμερος panhmeroj I. πα^ν-ημέριος, Aesch. -neut. πανημερόν [1oxyt.]1 as


adv., Hdt. II. doric πανάμερος πάντως τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, Soph.

πανθηλής panqhlhjθάλλω with all manner of trees, Anth.

πάνθηρ panqhr the panther or leopard, Hdt., Xen.

πανθυμαδόν panqumadonθυμός in high wrath, Od.

πάνθυτος panqutojθύω celebrated with all kinds of sacrifices, Soph.

1775
Πανικός PanikojΠάν I. of or for Pan, Luc. II. of fears, panic, such fears being
attributed to Pan, Plut.

πανίμερος panimeroj I. all-lovely, Anth. II. burning with desire, Soph.

Πανίωνες Paniwnej the whole body of Ionians.

Πανιώνιον Paniwnion 1. their place of meeting at Mycale, and the common temple
there built, Hdt. 2. Πανιώνια [1sc. ἱερά]1, τά, the festival of the united Ionians,
id=Hdt.

πανλώβητος panlwbhtoj grievously disfigured, hideous, Luc.

παννυχίζω pannuxizwπαννυχίς I. to celebrate a night festival, keep vigil, τῇ θεᾷ Ar.


II. generally, to do anything the livelong night, φλὸξ συνεχὲς π. it lasts all night long,
Pind.; c. acc., π. τὴν νύκτα to spend the livelong night, Ar.

παννυχικός pannuxikoj fit for a night-reveller, Anth.

παννύχιος pannuxioj I. all night long, εὗδον παννύχιοι Il.; π. χοροί Soph.; τὸ
ἐλλύχνιον καίεται παννύχιον Hdt. -neut. as adv., Il. παν-νūχίς, ίδος, ἡ, [1νύξ]1 a
night-festival, vigil, Hdt., Eur., etc. II. a night-watch, vigil, Soph.

πάννυχος pannuxoj 1. παννύχιος, Od., Hdt., attic 2. lasting all the night, τί πάννυχον
ὕπνον ἀωτεῖς; Il.; π. σελάνα Eur. -neut. pl. as adv., πάννυχα the livelong night, Soph.

πανόδυρτος panodurtoj most lamentable, Anth.

πάνοιζυς panoizuj gen. υος, all-unhappy, Aesch.

πανοικησίᾳ panoikhsiadat., πανοικίᾳ, Thuc.

πανοικίᾳ panoikianom. πανοικία is not used with all the house, household and all,
Hdt.

πανοίκιος panoikiojοἶκος with all one's house, Strab.

πανοίμοι panoimoi Exclam. oh utter woe Aesch.

πανόλβιος panolbioj truly happy, Hhymn., Theogn.

πανομιλεί panomileiὅμιλος in whole troops, Aesch.

1776
πανόμματος panommatojὄμμα all-eyed, Anth.

πανόμοιος panomoioj just like, Anth.

πανομφαῖος panomfaiojὀμφή sender of all ominous voices, author of all divination,


Il., Anth.

πανοπλία panoplia the full armour of an ὁπλίτης, i. e. shield, helmet, breastplate,


greaves, sword, and lance, a full suit of armour, panoply, Thuc., etc.; πανοπλίᾳ, ionic -
ίῃ, in full armour, cap-a pie, Hdt.; so, πανοπλίαν ἔχων στῆναι Ar.; τὴν π. λαβεῖν
id=Ar. - metaph., ἡ π. τοῦ θεοῦ Ntest.

πανοπλίτης panoplithj a man in full armour, Tyrtae.

πάνοπλος panoplojὅπλον in full armour, full-armed, Aesch., Eur.; πάνοπλα


ἀμφιβλήματα suits of full armour, Eur.

πανόπτης panopthjὄψομαι the all-seeing, of the sun, Aesch.; of the herdsman Argus,
Eur.

πάνορμος panormoj I. always fit for landing in, Od. II.

Πάνορμος Panormoj the ancient name of Palermo, Thuc.; Πανορμῖτις, ιδος, ἡ,


its territory, Polyb.

πανός panoj a torch, φανός, Aesch.

πανουργέω panourgew to play the knave or villain, Eur., Ar.; ἃ πανουργεῖς the
rogueries you are playing, Ar.; ὅσια πανουργήσασα, an oxymoron, having dared a
righteous crime, Soph.

πανούργημα panourghma a knavish trick, villany, Soph.

πανουργία panourgia knavery, roguery, villany, Lat. malitia, Aesch., Soph. in pl.
knaveries, villanies, Soph., etc.

πανουργιππαρχίδης panourgipparxidhj knave-Hipparchides, Ar.

πανοῦργος panourgoj )́ργω I. ready to do anything wicked, knavish, villanous, Aesch.,


etc. -as Subst. a knave, rogue, villain, Eur., Ar.; τὰ π. the knavish sort, Soph.; but also

1777
πανουργία, id=Soph. -comp. -ότερος, Sup. -ότατος, Ar. 2. adv. -γως, Sup. -ότατα,
id=Ar. II. in a less positively bad sense, cunning, crafty, clever, smart, Plat., etc.

πανόψιος panoyiojὄψις all-seen, in the sight of all, Il.

Πάν Pan Pan, god of Arcadia, son of Hermes, Hhymn.; represented with goat's
feet, horns, and shaggy hair. At Athens his worship began after the battle of Marathon,
Hdt. -pl. Πᾶνες in Ar., Theocr.

πανσαγία pansagiaσάγη panopli/a, dat. πανσαγίᾳ in full armour, Soph.

πανσέληνος panselhnojσελήνη 1. of the moon, at the full, ἡ σελήνη ἐτύγχανε οὖσα


π. Thuc.; π. κύκλος the moon's full orb, Eur. 2. ἡ πανσέληνος [1sc. ὥρα]1 the time of
full moon, Hdt., Ar.; τὰν αὔριον π. at the next full moon, Soph.; without the Art.,
Aesch.

πάνσεμνος pansemnoj all-majestic, Luc.

πάνσκοπος panskopoj all-seeing, Anth.

πάνσοφος pansofoj all-wise, Eur., Plat.

πανσπερμία panspermia a mixture of all seeds, Luc. from πάνσπερμος

πάνσπερμος panspermojσπέρμα composed of all sorts of seeds, Anth.

πανστρατιά panstratia a levy of the whole army, πανστρατιᾶς γενομένης Thuc.


elsewhere only in dat. πανστρατιᾷ as adv., with the whole army, Hdt., Thuc.; cf.
πανσυδίῃ.

πανσυδίῃ pansudihσεύομαι with all speed, πάσῃ τῇ σπουδῇ, Il.; attic πανσυδίᾳ or
πασσυδίᾳ, Eur.--No nom. πανσυδία occurs, cf. πανστρατιά.

πανσυδί pansudiσεύομαι with all one's force; π. διεφθάρθαι utterly, Thuc.

πάνσυρτος pansurtojσύρω swept all together, αἰὼν πάνσυρτος ἀχέων a life of


accumulated woes, Soph.

παντάλας pantalaj all-wretched, Aesch., Eur.

1778
παντάπασι pantapasi 1. all in all, altogether, wholly, absolutely, Hdt., attic; οὐ π.
οὕτως ἀλόγως not so absolutely without reason, Thuc. -with the Art., τὸ π. id=Thuc.
2. in replying, it affirms strongly, by all means, quite so, undoubtedly, Plat., Xen.

πανταρκής pantarkhjἀρκέω all-powerful, Aesch.

παντάρχης pantarxhj lord of all, Ar.

πάνταρχος pantarxoj all-ruling, Soph.

πανταχῆ pantaxh I. adv. of Place, everywhere, Lat. ubique, ubivis, Thuc., Plat., etc. -c.
gen. loci, in every part of, π. τοῦἙλλησπόντου Hdt.; π. ἄστεως Eur. πᾶς 2. on every
side, in every direction, every way, Hdt., attic II. by all means, absolutely, Hdt.; οὐ κατ'
ἓν μόνον, ἀλλὰ π. in all respects, id=Hdt.; π. δρῶντες, i. e. whatever we do, Soph.

πανταχόθεν pantaxoqenπᾶς I. adv. from all places, from all quarters, on every side,
Lat. undique, Hdt., attic II. from every side, i. e. in every way, Thuc., Xen.

πανταχοῖ pantaxoiπᾶς in every direction, any whither, every way, Lat. quovis,
quoquoversus, Ar., Dem.

πανταχοῦ pantaxouπᾶς I. everywhere, Lat. ubique, ubivis, Hdt., attic -c. gen., π. τῆς
γῆς Plat. II. altogether, always, absolutely, id=Plat.

πανταχῶς pantaxwjπᾶς in all ways, altogether, Lat. omnino, Plat.

παντέλεια panteleia consummation, Polyb. from παντελής

παντελής pantelhjτέλος I. all-complete, absolute, complete, entire, Aesch., etc.; π.


δάμαρ uxor legitima, the mistress of the house, Soph.; π. ἐσχάραι the whole number of
sacrificial hearths, their complete tale, id=Soph. II. act. all-accomplishing, all-
achieving, Aesch. III. adv. παντελῶς, ionic -έως, altogether, utterly, absolutely,
entirely, completely, Hdt., attic; παντελέως εἶχε it was quite finished, Hdt.; π. θανεῖν
to die outright, Soph. 2. in answers, most certainly, παντελῶς γε, π. μὲν οὖν id=Soph.,
Plat. 3. later, εἰς τὸ παντελές παντελῶς, Ntest.

παντευχία panteuxiaτεῦχος πανοπλία, Eur.ὅπλων πολέμιος παντευχία enemies in


full array, Id.; ξὺν παντευχίᾳ in full armour, Aesch.

πάντεχνος pantexnojτέχνη assistant of all arts, Aesch.

1779
πάντη panthπᾶς I. every way, on every side, Hom., Hdt., Ar. II. in every way, by all
means, altogether, entirely, Plat., etc.

πάντιμος pantimojτιμή all-honourable, Soph.

παντλήμων pantlhmwn panta/las, Soph., Eur.

παντοβίης pantobihjβιάω all-overpowering, Anth.

παντογήρως pantoghrwjγῆρας making all old, i. e. subduing all, Soph.

παντοδαπός pantodapojπᾶς, with term. -δαπός, cf. ποδαπός 1. of every kind, of all
sorts, manifold, Hhymn., Aesch., etc. -in pl., πολλοὶ καὶ π. Hdt. -adv. -πῶς, in all kinds
of ways, Poeta ap. Arist. 2. παντοδαπὸς γίγνεται, παντοῖος γίγνεται, assumes every
shape, Ar.

πάντοθεν pantoqenπᾶς from all quarters, from every side, Lat. undique, Il., Hdt., Trag.

πάντοθι pantoqiπᾶς everywhere, Anth.

παντοῖος pantoiojπᾶς I. of all sorts or kinds, manifold, Hom., Hdt., Soph. 2. παντοῖος
γίγνεται he takes all shapes, i. e. tries every shift, turns every stone, Hdt. II. adv. -ως, in
all kinds of ways, id=Hdt., Plat.

παντοκράτωρ pantokratwrκρα^τέω almighty, Ntest., Anth.

παντολιγοχρόνιος pantoligoxronioj utterly short-lived, Anth.

πάντολμος pantolmoj all-daring, shameless, Aesch., Eur.

παντόμιμος pantomimoj a pantomimic actor, Luc.

παντομισής pantomishjμῖσος all-hateful, Aesch.

παντοποιός pantopoioj ready for all, reckless, Theophr.

παντοπόρος pantoporoj all-inventive, opp. to ἄπορος, Soph.

παντόπτης pantopthj pano/pths, Soph., Ar.

παντοπώλιον pantopwlion a place where all things are for sale, a general
market, bazaar, Plat.

1780
παντόσεμνος pantosemnoj pa/nsemnos, Aesch.

πάντοσε pantose every way, in all directions, Il., Xen.

πάντοτε pantoteπᾶς adv. at all times, always, Ntest.

παντότολμος pantotolmoj pa/ntolmos, Aesch.

παντουργός pantourgoj panou=rgos, Soph.

παντοφάγος pantofagojφα^γεῖν all-devouring, Anth.

παντόφυρτος pantofurtojφύρω mixed all together, Aesch.

πάντρομος pantromojτρέμω all-trembling, Aesch.

πάντροπος pantropojτρέπω all-routed, tumultuous, Aesch.

πάντροφος pantrofojτρέφω all-nourishing, Anth.; π. πελειάς a dove that rears all her
nestlings, Aesch.

πάντως pantwjπᾶς I. altogether; in Hom., always πάντως οὐ, in nowise, by no means,


not at all, Lat. omnino non e)/dee pa/ntws it was altogether necessary, Hdt.; εἰ π.
ἐλεύσεσθε if ye positively will go, id=Hdt. II. in affirmations, at all events, at any rate,
id=Hdt., attic; ἄλλως τε πάντως καί above all.., Aesch. 2. with the imperat., in
command or entreaty, π. παρατίθετε only put on table, Plat. 3. in answers, yes by all
means, id=Plat.; so, πάντως γάρ.. Ar.; π. δήπου Plat.

πανυπείροχος panupeiroxoj eminent above all, Anth.

πανυπέρτατος panupertatoj highest of all, Od.

πάνυ panuπᾶς I. altogether, entirely, Aesch., etc.; π. μανθάνω perfectly, Ar. -with
Adjs. very, exceedingly, π. πολλοί, ὀλίγοι, π. μικρός, μέγας Aesch., etc. - with Advs.,
π. σφόδρα Ar.; μόλις or μόγις π. Plat.; with Nouns in adv. sense, π. σπουδῇ in very
great haste, Dem.; π. ἐξ εἰκότος λόγου Plat. -with a Part., π. ἀδικῶν if ever so
criminal, Thuc. 2. strengthd., καὶ πάνυ id=Thuc., Xen. 3. οὐ πάνυ, like οὐ πάντως,
Lat. omnino non, not at all, Soph., etc. 4. in answers, yes by all means, no doubt,
certainly, Ar.; πάνυ γε, πάνυ μὲν οὖν id=Ar., Plat. --pa/nu kalw=s, Lat. benigne, no I

1781
thank you, Ar. II. ὁ πάνυ [1where κλεινός may be supplied]1, the excellent, the
famous, οἱ πάνυ τῶν στρατιωτῶν Thuc.; ὁ πάνυ Περικλῆς Xen.

πανύστατον panustaton for the very last time, Soph., Eur.; so πανύστατα Eur.

πανύστατος panustatoj last of all, Hom., Soph., Eur., Anth.

πανωλεθρία panwleqria utter destruction, utter ruin in dat., πανωλεθρίῃ


ὄλλυσθαι Hdt.; πανωλεθρία ἀπώλετο Thuc.

πανώλεθρος panwleqrojὄλεθρος I. utterly ruined, utterly destroyed, Hdt.;


πανωλέθρους ὀλέσθαι Soph.; π. πίπτειν Aesch., etc. 2. in moral sense, utterly
abandoned, Lat. perditissimus, Soph., Eur. II. act. all destructive, all-ruinous, Hdt.,
Aesch.

πανώλης panwlhjὄλλυμι I. πανώλεθρος, Aesch. 2. in moral sense, like πανώλεθρος


I. 2, Soph., Eur. II. act. all-destructive, Soph.

πανωπήεις panwpheij pano/yios visible to all, Anth.

πάομαι paomaiThe forms ἐπᾱσάμην, πέπᾱμαι must not be confounded with


ἐπασάμην, πέπασμαι from πατέομαι, to eat. to get, acquire, Lat. potior, πᾱσάμενος
ἐπίτασσε when you've got slaves order them, Theocr.: chiefly in perf. πέπᾱμαι,
κέκτημαι, to possess, Pind., Eur., Ar., 3rd pl. πέπανται Xen.; inf. πεπᾶσθαι Solon,
Eur.; part. πεπᾱμένος Aesch., Xen.; plup. ἐπεπάμην Xen.

παπαιάξ papaiac I. Comic exaggeration of παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar. II. as


exclam. of surprise, Eur.

παπαῖ papai I. Exclam. of suffering, Lat. vae, oh Trag.; φεῦ παπαῖ, παπαῖ μάλ' αὖθις
Soph.; also, παππαπαππαπαῖ id=Soph.; παπαῖ, ἀπαππαπαῖ,
παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ id=Soph. II. of surprise, like Lat. papae, vah, atat,
Hdt.

παππάζω pappazwonly in pres. to call any one papa, Il.

παππαπαππαπαῖ pappapappapaiv. παπαῖ.

πάππης papphj papa, a child's word for πατήρ, father, [1as μάμμα for μήτηρ]1 in
voc., πάππα^ φίλε Od.; in acc., πάππαν καλεῖν, like παππάζειν, Ar.

1782
παππίδιον pappidion

παππίζω pappizw pappa/zw to wheedle one's father, Ar.

παππίης pappihjDim. of πάππας dear little papa, Ar.

πάππος pappojakin to πάππας I. a grandfather, Hdt., Ar. --in pl. one's grand-parents,
ancestors, Arist. II. a little bird, Ar.

παππῷος pappwoj of or from one's grand-fathers, Ar.

πάπραξ paprac a Thracian lake-fish, Hdt.

παπταίνω paptainwI. to look earnestly, gaze, Hom.; mostly with notion of alarm or
caution, to look or peer around, id=Hom. II. c. acc. to look round for, look after, Il.,
Pind.; παπτάναις [1 doric aor1 part.]1 having set eyes on a thing, Pind.: to glare at,
τινά Soph.

πάπυρος papuroj 1. the papyrus, an Egyptian rush with triangular stalks paper was
made by peeling off its outer coat [1βύβλοσ]1, and gluing the slips together. 2.
anything made of it, linen, cord, etc., Anth.

παραβάκτρος parabaktrojβάκτρον like a staff, π. θεραπεύμασι with service as of a


staff, Eur.

παράβακχος parabakxoj like a Bacchanal, theatrical, Plut.

παραβάλλω paraballwfut. -βα^λῶ aor2 παρέβα^λον perf. παραβέβληκα Pass.,


perf. -βέβλημαι - I. to throw beside or by, throw to one, as fodder to horses, Hom. to
hold out as a bait, Xen. 2. to cast in one's teeth, Lat. objicere, τί τινι Aeschin. II. to
expose, παρέβαλεν ἐμέ exposed me to them, Ar. -Mid. to expose oneself or what is one's
own to danger, αἰὲν ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν risking it in war, Il.;
so, παραβάλλεσθαι τὰ τέκνα Hdt. -Pass., κύβοισι παραβεβλημένος given up to
dice, Ar. 2. Mid. also to set what one values upon a chance, to hazard it as at play,
πλείω παραβαλλόμενοι having greater interests at stake, Thuc.; so in perf. pass.,
Λακεδαιμονίοις πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι having risked far the most upon
them, id=Thuc.;--also, τὸν κίνδυνον τῶν σωμάτων παραβαλλομένους id=Thuc. III.
to lay beside, to compare one with another, τί τινι Hdt.; τι πρός τι Xen.; τι παρά τι
Plat. -so in Mid., absol., παραβαλλόμεναι vying with one another, Eur.; --and in Pass.,

1783
ἀπάτα δ' ἀπάταις παραβαλλομένα one piece of treachery set against others, Soph. 2.
Mid. to bring alongside, τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, Ar.; and
absol., παραβαλοῦ id=Ar. IV. to throw, turn, bend sideways, παραβάλλειν τὸν
ὀφθαλμόν or τὼ ὀφθαλμώ to cast the eyes askance, like a timid animal, id=Ar., Plat.;
so, π. τὸ ἕτερον οὖς πλάγιον to turn one's ears to listen, Xen.; π. τοὺς γομφίους to
lay to one's grinders, Ar. V. to deposit with one, entrust to him, Lat. committere, τί τινι
Hdt. VI. in Mid. to deceive, betray, id=Hdt., Eur., etc. B. intr. to come near, approach,
Plat., Arist.; π. ἀλλήλοις to meet one another, Plat. II. to go by sea, to cross over, Lat.
trajicere, παρέβαλε νηυσί Hdt.; so of the ships, ναῦς Πελοποννησίων παρέβαλον
εἰςἸωνίαν Thuc. III. to turn aside, pass over, Arist.

παραβάπτω parabaptwfut. ψω to dye at the same time, Plut.

παράβασις parabasij I. a going aside, deviation, Arist. II. an overstepping, τῶν


δικαίων Plut. -absol. a transgression, id=Plut. III. the parabasis, a part of the old
Comedy, in which the chorus came forward and addressed the audience in the Poet's
name.

παραβάτης parabathjπαραβαίνω I I. one who stands beside properly the warrior who
stood beside the charioteer, Il., Eur., Xen. 2. in pl. light troops [1velites]1 who ran beside
the horsemen, Plut. II. [1παραβαίνω II. 1]1 a transgressor, Aesch.

παραβάτις parabatijfem. of παραβάτης a woman who follows the reapers, Theocr.

παραβατός parabatoj to be overcome or overreached, Aesch., Soph.

παραβιάζομαι parabiazomaifut. άσομαι Dep. to use violence to one, to constrain,


compel him, Ntest.

παραβλαστάνω parablastanwfut. -βλαστήσω aor2 -έβλαστον to grow up beside or


by, Plat.

παραβλέπω parablepwfut. ψω 1. to look aside, take a side look, Ar.; π. θατέρῳ [1sc.
ὀφθαλμῷ]1 to look suspiciously with one eye, id=Ar. 2. to see wrong, Luc.

παραβλήδην parablhdhnπαραβάλλω thrown in by the way, παραβλήδην ἀγορεύων


speaking with a side-meaning, i. e. maliciously, deceitfully, Il.; cf. παράβολος I.

1784
παράβλημα parablhmaπαραβάλλω that which is thrown beside or before, a curtain or
screen used to cover the sides of ships, Xen.

παραβλητέος parablhteojverb. adj. of παραβάλλω to be compared, τινί to one, Plut.

παραβλητός parablhtojπαραβάλλω comparable, Plut.

παραβλώσκω parablwskwepic perf. παρ-μέμβλωκα to go beside, for the purpose of


protecting, c. dat., Il.

παραβλώψ parablwyπαραβλέπω looking askance, squinting, Il.

παραβοήθεια parabohqeia help, aid, succour, Plat. from παραβοηθέω

παραβοηθέω parabohqewfut. ήσω to come up to help, τινί Thuc. --absol. to come to


the rescue, Ar., Thuc.

παραβολεύομαι paraboleuomaiπαράβολος Dep. to run hazard, Ntest.

παραβολή parabolhπαραβάλλω 1. juxta-position, comparison, Plat. 2. a comparison,


illustration, analogy, Arist. 3. a parable, i. e. a fictitious narrative by which some
religious or moral lesson is conveyed, Ntest. 4. a by-word, proverb, id=Ntest.

παράβολος parabolojπαραβάλλω I. thrown in by the way, deceitful, παραίβολα


παραβλήδην, Hhymn. II. exposing oneself hence, 1. of persons, venturesome, reckless,
Ar. 2. of things and actions, hazardous, perilous, Hdt.

παράβυστος parabustoj stuffed in pushed aside or into a corner, ἐν παραβύστῳ in


a corner, Dem. from παραβύω

παραβύω parabuwfut. -βύσω to stuff in, insert, Luc.

παραγγελία paraggelia I. a command or order issued to soldiers, a charge, Xen.,


Ntest. II. the summoning one's partisans to support one in a law-suit, exertion of
influence, Dem. 2. canvassing for public office, Lat. ambitus, Plut. III. a set of rules,
Arist.

παραγγέλλω paraggellwfut. ελῶ aor1 -ήγγειλα perf. -ήγγελκα I. to transmit as a


message, as by telegraph, παραγγείλασα σέλας Aesch.; μνήμην παραγγέλλοντες
ὧν ἐκύρσατε Eur.; π. τὸ σύνθημα to pass on the watchword, Xen. II. generally, to give
the word, give orders, of the general, Hdt., Aesch., etc.; π. τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Xen., etc.

1785
-Pass., τὰ παραγγελλόμενα military orders, Thuc.; so, τὰ παρηγγελμένα Xen. 2. to
order, recommend, exhort, π. τινὶ ποιεῖν τι Soph., etc.; τί τινι Eur.; ὅπως ἂν.., to give
orders to the end that.., Plat. -c. acc. rei only, to order, π. παρασκευὴν σίτου to order
corn to be prepared, Lat. imperare frumentum, Hdt.; π. σιτία Thuc.; στρατείαν
Aeschin. III. to encourage, cheer on, ἵππους Theogn.; π. εἰς ὅπλα to call to arms, Xen.
IV. to summon to one's help, summon one's partisans, form a cabal, Dem. 2. π. τὴν
ἀρχήν to canvass for office, Lat. magistratum ambire, Plut.; π. εἰς ὑπατείαν to be
candidate for the consulship, id=Plut.

παράγγελμα paraggelmafrom παραγγέλλω I. a message transmitted by beacons,


Aesch. II. an order, command, ἀπὸ παραγγέλματος by word of command, Thuc. III.
an instruction, precept, Xen.

παράγγελσις paraggelsijfrom παραγγέλλω in war, a giving the word of command,


Thuc.; ἀπὸ παραγγέλσεως πορεύεσθαι Xen.

παραγεύω parageuw to give just a taste of, τινός Plut.

παραγηράω paraghrawfut. άσομαι to be superannuated, Aeschin.

παραγίγνομαι paragignomaiionic and later -γίνομαι fut. γενήσομαι aor2


παρεγενόμην I. to be beside, to be by or near, attend upon one, c. dat., Od., Plat. c.
dat. rei, π. τῇ μάχῃ to be present at.., Plat. 2. π. τινι to come to one's side, come to aid,
stand by, second, support, Hes., Hdt., attic 3. of things, to be at hand, to be gained, to
accrue to one, π. τινι, Lat. contingere alicui, Thuc., Xen. -impers., σῷ τρόπῳ
παραγίγνεται εἰδέναι Plat. II. to come to, τινι Theogn., Hdt.; π. ἐς τὠυτό to come to
the same point, Hdt. -absol. to arrive, come up, id=Hdt. 2. to come to maturity, of corn,
id=Hdt.; of the horns of oxen, to be fully grown, id=Hdt.

παραγιγνώσκω paragignwskwlater -γīνώσκω fut. -γνώσομαι aor2 -έγνων to decide


wrongly, err in their judgment, Xen.

παραγκάλισμα paragkalismaἀγκαλίζομαι that which is taken into the arms, a


beloved one, Soph.

παραγκωνίζω paragkwnizwfut. σω to set the arms a-kimbo -Mid. to push aside with
the elbows, elbow, Luc.

παραγναθίς paragnaqijγνάθος the cheekpiece of a helmet or tiara, Strab.

1786
παράγραμμα paragrammaπαραγράφω that which one writes beside, an additional
clause, Dem.

παραγραφή paragrafhπαραγράφω anything written beside an exception taken by the


defendant to the admissibility of a suit [1γραφή]1, a demurrer, Dem.

παραγράφω paragrafwfut. ψω I. to write by the side, Ar. -generally, to add a clause to a


law or contract, Plat., Dem. esp. by fraud, ἄλλου πατρὸς ἑαυτὸν παραγράφειν to
enroll oneself with a wrong father's name, Dem. II. Mid., with perf. pass., 1.
παραγράφεσθαι τὸν νόμον to have the law written in parallel columns with a decree
charged with illegality, id=Dem. Pass., οἱ παραγεγραμμένοι νόμοι id=Dem., Aeschin.
2. παραγραφὴν παραγράφεσθαι to demur to the admissibility of a suit [1v.
παραγραφή]1, Dem.

παραγυμνόω paragumnowfut. ώσω to lay bare at the side metaph. to lay bare,
disclose, τὸν πάντα λόγον Hdt.

παράγω paragwfut. -άξω aor2 παρήγαγον I. to lead by or past a place, c. acc. loci,
Hdt. 2. as military term, to march the men up from the side, to bring them from column
into line, Xen. II. to lead aside from the way, mislead, Lat. seducere, Pind., attic --Pass.,
φόβῳ παρηγόμην Soph.; ἀπάτῃ Thuc. 2. generally, to lead to or into a thing, ἔς τι
Eur.; mostly of something bad, Theogn., etc. -Pass. to be induced, c. inf., παρηγμένος
εἰργάσθαι τι Soph. 3. of things, to lead aside, alter the course of a thing, Hdt., Plat. III.
to bring and set beside others, to bring forward, introduce, ἐς μέσον Hdt.; π. εἰς τὸ
δικαστήριον to bring a matter before the court, Dem. -also to bring forward as a
witness, id=Dem. 2. to bring in, with a notion of secresy, Hdt. -Pass. to come in
stealthily, slip in, Soph. B. intr. to pass by, pass on one's way, Xen. 2. to pass away,
Ntest.; so in Pass., id=Ntest., Plut.

παραγωγή paragwghfrom παράγω παράγω I. a leading by or past, carrying across,


Xen. 2. as military term, a wheeling from column into line, id=Xen. 3. π. τῶν κωπῶν a
sliding motion of the oars, so that they made no dash [1πίτυλοσ]1 in coming out of the
water, id=Xen. II. a misleading, seduction, Hdt. - a false argument, fallacy, quibble,
Dem. -also delay, Plut. 2. a variation, as of language, Hdt. 3. a persuading, Plat.

παραδακρύω paradakruwfut. σω to weep beside or with, τινί Luc.

1787
παραδαρθάνω paradarqanwfut. -δαρθήσομαι aor2 παρέδαρθον epic παρέδρα^θον
inf. παραδραθέειν to sleep beside another, c. dat., Hom.

παράδειγμα paradeigmaπαραδείκνυμι I. a pattern or model of the thing to be


executed, Lat. exemplar, an architect's plan, Hdt.; a sculptor's or painter's model, Plat.
2. a precedent, example, Thuc., Plat.; ἐπὶ παραδείγματος by way of example, Aeschin.
3. an example, i. e. a lesson or warning, π. ἔχειν τινός to take a lesson from another,
Thuc.; τὸ σὸν π. ἔχων Soph.; ζῶντά τινα τοῖς λοιποῖς π. ποιεῖν Dem. 4. an
argument, proof from example, Thuc. II. the model or copy of an existing thing, Hdt.

παραδειγματίζω paradeigmatizwfrom παράδειγμα fut. σω to make an example of


one, c. acc., Polyb., Ntest.

παραδειγματώδης paradeigmatwdhjεἶδος characterised by examples, Arist.

παραδείκνυμι paradeiknumiand -ύω fut. -δείξω 1. to exhibit side by side generally, to


exhibit, bring forward, in Mid., Dem. 2. to represent as so and so, π. τινὰ οὐκ ὄντα
Polyb. also in bad sense, like παραδειγματίζω, Plut. 3. to exhibit and hand over, τί τινι
Xen.

παραδειπνέομαι paradeipneomaiδεῖπνον Pass. to go without one's dinner, Theophr.

παράδεισος paradeisoj a park, a Persian word brought in by Xen.; used for the
garden of Eden, Paradise, Ntest.

παραδεκτέος1 paradekteoj verb. adj. of παραδέχομαι one must admit, Plat.

παραδεκτέος2 paradekteoj to be admitted, id=Plat.

παραδέχομαι paradexomaiionic -δέκομαι fut. ξομαι perf. -δέδεγμαι Dep. 1. to


receive from another, Il., Xen., etc. -of children, to receive as inheritance, succeed to,
τὴν ἀρχήν Hdt.; so, τὴν μάχην π. to take up and continue the battle, id=Hdt. 2. c. inf.,
π. τινι πράττειν τι to take upon oneself, engage to do a thing, Lat. recipere se facturum,
Dem. 3. to admit, Plat.

παραδηλόω paradhlowfut. ώσω 1. to make known by a side-wind, to intimate or


insinuate, Dem., Plut. 2. to accuse underhand, Plut.

παραδιακονέω paradiakonewfut. ήσω to live with and serve another, c. dat., Ar.

1788
παραδίδωμι paradidwmifut. -δώσω I. to give or hand over to another, transmit, τί τινι,
Lat. tradere, Hdt.; of transmission to one's successor, id=Hdt.; π. τὴν ἀρετήν to
transmit, impart as a teacher, Plat. -c. inf., π. τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν id=Plat. 2. to
give a city or person into another's hands, Hdt.; esp. as an hostage, to deliver up,
surrender, Lat. dedere, id=Hdt., Thuc., etc.; also, with notion of treachery, to betray,
Xen. tu/xh| au(to\n p. to commit oneself to fortune, Thuc. 3. to give up to justice,
ἑωυτὸν Κροίσῳ Hdt.; τινὰ εἰς τὸν δῆμον Xen. 4. to hand down legends, opinions, and
the like, Lat. memoriae prodere, Dem. II. to grant, bestow, κῦδός τινι Pind. -in pres. and
imperf. to offer, allow, αἵρεσιν id=Pind. c. inf. to allow one to do, Hdt.; so, c. acc. rei, ὁ
θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου id=Hdt. -absol., τοῦ θεοῦ παραδιδόντος if he permits,
id=Hdt.

παραδιηγέομαι paradihgeomai Dep. to relate by the way, Arist.

παραδοξία paradociaπαράδοξος marvellousness, Strab.

παραδοξολογέω paradocologewfrom παραδοξολόγος to tell marvels, Strab. -Pass.,


πολλὰ παραδοξολογεῖται many marvels are told, id=Strab.

παραδοξολογία paradocologia a tale of wonder, marvel, Aeschin. from


παραδοξολόγος

παραδοξολόγος paradocologojλέγω telling of marvels.

παράδοξος paradocojδόξα contrary to opinion, incredible, paradoxical, Plat., Xen.,


etc.; ἐκ τοῦ παραδόξου contrary to expectation, Dem. -adv. -ξως, Aeschin.

παραδόσιμος paradosimoj handed down, hereditary, Polyb.

παράδοσις paradosijπαραδίδωμι I. a handing down, transmission, Thuc. 2. the


transmission of legends and doctrines, tradition, Plat., etc. -also that which is so
handed down, a tradition, Ntest. II. a giving up, surrender, Thuc.

παραδοτέος paradoteojverb. adj. of παραδίδωμι I. to be handed down, Plat.


paradote/on one must hand over, τί τινι id=Plat. II. to be given up, id=Plat. 2.
παραδοτέα one must give up, Thuc.

παραδοτός paradotoj capable of being taught, Plat.

1789
παραδοχή paradoxhπαραδέχομαι I. a receiving from another also that which has been
received, a hereditary custom, Eur. II. acceptance, approval, Polyb.

παραδράω paradrawepic 3rd pl. παραδρώωσι to be at hand, to serve another, c. dat.,


Od.

παραδρομή paradromhπαραδραμεῖν a running beside or over, traversing, Plut.; ἐν


παραδρομῇ cursorily, Arist.

παράδρομος paradromoj that may be run through, παράδρομα gaps, Xen.

παραδυναστεύω paradunasteuwfut. σω to reign with another, Thuc.

παραδύομαι paraduomaiMid. intr. aor2 act. παρέδυν epic inf. παραδύμεναι 1. to


creep past, slink or steal past, Il. 2. to creep or steal in, Plat., Dem.

παράδυσις paradusijfrom παραδύομαι a creeping in beside, encroachment, Dem.

παραδωσείω paradwseiwDesiderat. of παραδίδωμι to be disposed to deliver up, Thuc.

παραείδω paraeidw to sing beside or to one, c. dat., Od.

παραείρω paraeirwcontr. -αίρω to lift up beside -Pass., aor1 παρ-ηέρθην, to hang on


one side, Il.

παραζεύγνυμι parazeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω to yoke beside, set beside, Eur. -Pass.
to be joined, coupled with another, c. dat., Dem.

παράζυξ parazuc yoked beside pl. παράζυγες supernumeraries, Arist.

παραζώννυμι parazwnnumiand -ύω fut. -ζώσω to gird to the side, Plat. -Mid. to wear
at the girdle, Plut.

παραθαλάσσιος paraqalassioj beside the sea, lying on the sea-side, maritime, Hdt.,
Xen.

παραθάλπω paraqalpwfut. ψω to comfort, cheer;-- Pass., Eur.

παραθαρσύνω paraqarsunwattic -θαρρύνω to embolden, cheer on, encourage, Thuc.,


Xen.

παραθεάομαι paraqeaomai Dep. to compare, Theophr.

1790
παραθέλγω paraqelgwfut. ξω to assuage, Aesch.

παραθερμαίνω paraqermainw to heat to excess -Pass., aor1 part. παραθερμανθείς,


of a man become quarrelsome in his cups, Aeschin.

παράθερμος paraqermoj over-hot, Plut.

παράθεσις paraqesij juxta-position, neighbourhood, Polyb.; ἐκ παραθέσεως on


comparison, id=Polyb.

παραθέω paraqewfut. -θεύσομαι I. to run beside or alongside, Plat., Xen. II. to run
beyond, outrun, τινά Xen. to run past, id=Xen. III. to touch on cursorily, Luc.

παραθεωρέω paraqewrewfut. ήσω I. to examine a thing beside another, compare, τινὰ


πρός τινα Xen. II. to look slightly at, overlook, neglect, Dem. -Pass., Ntest.

παραθήκη paraqhkh anything entrusted to one, a deposit, Hdt. of persons, a


hostage, id=Hdt.

παραιθύσσω paraiqusswfut. ξω poet. aor1 -αίθυξα I. to move or stir in passing, Anth.


-metaph., θόρυβον π. to raise a shout in applause, Pind. II. intr., of words, to fall by
chance from a person, id=Pind.

παραίνεσις parainesij an exhortation, address, Hdt., attic; c. gen. pers. advice or


counsel given by a person, Hdt.; c. gen. rei, advice given for or towards a thing, Thuc.;
ἐπὶ γνώμης παραινέσει to recommend an opinion, id=Thuc.

παραινέω parainew 3rd sg. imperf. παρῄνει ionic παραίνεε fut. -έσω and -έσομαι
aor1 παρῄνεσα perf. παρῄνεκα Pass., perf. inf. παρῃνῆσθαι 1. to exhort, recommend,
advise, π. τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Ar., etc.; π. τί τινι Aesch.; π. τινί to advise a person,
id=Aesch. 2. to advise or recommend publicly, παρῄνει τοιάδε Thuc.; οὐ π. to advise
not to do, id=Thuc.

παραίρεσις parairesij a taking away from beside, curtailing, τῶν προσόδων


Thuc. from παραιρέω

παραιρέω parairewfut. ήσω aor2 παρεῖλον perf. παρῄρηκα I. to take away from
beside, withdraw, remove, Eur. - c. gen. partit. to take away part of a thing, id=Eur.,
Thuc. -Pass., παρῃρημένοι τὰ ὅπλα having their arms taken from them, Thuc. 2. π.
ἀρὰν εἰς παῖδα to draw aside the curse on thy son's head, Eur. II. Mid. to draw over to

1791
one's own side, seduce, detach, Xen., Dem. 2. to take away, Xen. Mid., παραιρεῖσθαι
τὴν θρασύτητα to lessen, damp it, Dem. 3. generally, to take away from, steal away
from, τί τινος Hdt., Eur.

παραίρημα parairhmafrom παραιρέω the edge or selvage of cloth [1cut off by the
tailor]1 generally, a band, strip, Thuc.

παραισθάνομαι paraisqanomaifut. -αισθήσομαι aor2 -ῃσθόμην Dep. - to remark or


hear of by the way, τινος Xen.; absol., οὐχὶ παρῄσθευ [1doric for παρῄσθου]1,
Theocr.

παραίσιος paraisioj of ill omen, ominous, Il.

παραίσσω paraisswfut. ξω aor1 -ήϊξα to dart past, Il.; c. acc., ἵπποι γάρ με παρήιξαν
id=Il.

παραιτέομαι paraiteomaifut. ήσομαι perf. -ῄτημαι Dep. I. to beg from another, ask as
a favour of him, Lat. exorare, τί τινα Eur., Plat., etc. to obtain by entreaty, τι Hdt. 2. π.
τινα to move by entreaty, obtain leave from, id=Hdt. to intercede with a person, prevail
upon him by supplications, id=Hdt., Eur. 3. c. acc. et inf. to entreat one to do or be so
and so, Hdt., Xen., etc. -also c. gen. pers. et inf. to beg of a person to do a thing, Eur. -c.
inf. only, to obtain leave to do, Hdt. II. c. acc. rei, Lat. deprecari, to avert by entreaty,
deprecate, τὴν ὀργήν, τὰς ζημίας Aeschin. 2. to decline, deprecate, χάριν Pind. 3. c.
acc. pers. to ask him to excuse one, decline his invitation, Polyb.; absol., Ntest. -Pass.,
ἔχε με παρῃτημένον have me excused, id=Ntest. 4. π. γυναῖκα to divorce her, Luc. III.
c. acc. pers. to intercede for, beg off, esp. from punishment, Hdt.; π. περί τινος Xen.

παραίτησις paraithsijfrom παραιτέομαι I. earnest prayer, Plat. II. a deprecating,


Thuc. III. an interceding for, begging off, Dem.

παραιτητής paraiththj an intercessor, Plut.

παραίτιος paraitioj being in part the cause of a thing, c. gen., ap. Dem.

παραιφάμενος paraifamenojepic part. mid. of παράφημι I. exhorting, encouraging,


Hhymn., Hes. II. rebuking, Il.

παραίφασις paraifasijpoetic for παράφασις persuasion, Il.

1792
παραιωρέω paraiwrewfut. ήσω to hang up beside -Pass. to be hung or hang beside,
Hdt. -absol., of a suppliant, to hang upon another, Plut.

παρακάθημαι parakaqhmaiinf. -καθῆσθαι Dep. to be seated beside or near another, c.


dat., Ar., Thuc., etc.

παρακαθιδρύομαι parakaqidruomai Pass. to be placed by or near, Plut.

παρακαθίζω parakaqizwfut. -καθιζήσω attic -καθιῶ I. to set beside or near, Plat. 2.


aor1 mid., παρεκαθισάμην π. τινά to make him assessor or coarbiter, Dem. II. Pass.
and Mid. fut. -καθιζήσομαι imperf. -καθιζόμην aor1 παρεκαθισάμην - to seat
oneself or sit down beside another, c. dat., Ar., Xen.

παρακαθίημι parakaqihmifut. -καθήσω to let down beside inMid., πηδάλια


ζεύγλαισι παρακαθίετο caused the rudder to be let down beside the rudder-bars, Eur.

παρακαθίστημι parakaqisthmifut. -καταστήσω to station or establish beside, Dem.

παρακαίομαι parakaiomai Pass. to be kept lighted beside, Hdt.

παράκαιρος parakairoj unseasonable, ill-timed, Luc.

παρακαλέω parakalewattic fut. -καλῶ later -καλέσω I. to call to one, Xen. II. to call
to aid, call in, send for Lat. arcessere, Hdt., Ar., etc.; π. τινα σύμβουλον Xen. - to call
on, invoke the Gods, id=Xen., etc. -Pass., παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος, "vocatus
atque non vocatus, " Thuc. 2. to summon one's friends to attend one in a trial [1cf.
παράκλησις 1. 1]1 -Pass., παρακεκλημένοι summoned to attend at a trial, Aeschin. 3.
to invite, ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; π. τινὰ ἐπὶ τὸ βῆμα to invite him to mount
the tribune, Aeschin. III. to call to, exhort, cheer, encourage, τινά Aesch., Xen. 2. to
comfort, console in Pass., Ntest. 3. to excite, τινὰ ἐς φόβον, ἐς δάκρυα Eur. --of things,
to foment, φλόγα Xen. 4. π. τινά, c. inf., to exhort one to do, Eur., Xen. IV. to demand,
require, ὁ θάλαμος σκεύη π. Xen.

παρακάλυμμα parakalumma anything hung up beside or before, a covering,


curtain, Plut. -metaph. an excuse, τινος for a thing, id=Plut. from παρακα^λύπτω

παρακαλύπτω parakaluptwfut. ψω to cover by hanging something beside, to cloak,


disguise, Plut. -Mid. to cover one's face, Plat.

1793
παρακαταβαίνω parakatabainwfut. -βήσομαι to dismount beside, of horsemen who
dismount to fight on foot, Polyb.

παρακαταβάλλω parakataballwfut. -καταβα^λῶ aor2 -κατέβα^λον epic -


κάββαλον I. to throw down beside, Il.; ζῶμα δέ οἱ παρακάββαλεν put a waistband on
him, id=Il. II. as attic law-term, to make a special claim to property, when the claimant
deposited a sum of money called παρακαταβολή, Dem.

παρακαταβολή parakatabolhfrom παρακαταβάλλω money deposited in court by


claimants, and forfeited in case of failure [1v. παρακαταβάλλω II]1, Dem.

παρακαταθήκη parakataqhkh 1. a deposit entrusted to one's care, Lat. fidei


commissum, Hdt., Thuc., etc. 2. of persons entrusted to guardians, ̓Απόλλωνα
παρακαταθήκην δεξαμένη Hdt.; of children, Dem.

παρακαταθνήσκω parakataqnhskw to die beside, poet. aor2 παρακάτθανε Anth.

παρακατάκειμαι parakatakeimai Pass. to lie beside another at meals, Lat. accumbere,


c. dat., Xen.

παρακατακλίνω parakataklinw to lay down beside, to put to bed with, τινά τινι
Aeschin., Luc.

παρακαταλέγομαι parakatalegomai 3rd sg. epic aor2 παρκατέλεκτο Pass. to sleep


beside another, c. dat., Il.

παρακαταλείπω parakataleipw to leave with one, τινά τινι Thuc.

παρακαταπήγνυμι parakataphgnumifut. -καταπήξω to drive in alongside, Thuc.

παρακατατίθεμαι parakatatiqemai Mid. to deposit one's own property with


another, entrust it to his keeping, give it him in trust, Hdt., Xen., etc.

παρακατέχω parakatexwfut. -καθέξω to keep back, restrain, detain, Thuc.

παρακατοικίζω parakatoikizwfut. attic -ιῶ to make to dwell or settle beside, π. φόβον


τινι to make fear his companion, Plut.

παρακαττύω parakattuw to sew on beside, patch up -in Mid., generally, to put all in
order, set straight, Ar.

1794
παράκειμαι parakeimaipoet. πάρ-κειμαι epic 3rd sg. imperf. παρεκέσκετο used as
Pass. to παρατίθημι to lie beside or before, Hom. -metaph., ὑμῖν παράκειται
ἐναντίον ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν the choice lies before you, to fight or to flee, Od. -in
part. close at hand, present, Pind.

παρακέλευμα parakeleuma 1. an exhortation, cheering address, Eur. 2. a precept,


maxim, Plat.

παρακελεύομαι parakeleuomai Dep. I. to order one to do a thing, advise, prescribe,


τί τινι Hdt., Thuc., etc.; π. ταῦτα to give this advice, Plat.;--also, π. τινι, c. inf., id=Plat.,
Xen. II. to exhort, τοιαῦτα παρακελευσάμενος having delivered this address, Thuc. -
absol. to encourage one another by shouting, Hdt. III. παρακεκέλευστο in pass. sense,
orders had been given, id=Hdt.

παρακέλευσις parakeleusij a calling out to, cheering on, exhorting, addressing,


Thuc., Xen.

παρακελευσμός parakeleusmoj parake/leusis, Thuc., Xen.

παρακελευστικός parakeleustikoj calling out to, cheering on, Plat.

παρακελευστός parakeleustoj summoned, of a packed audience, Thuc.

παρακελητίζω parakelhtizw to ride by or past, τινά Ar.

παρακινδύνευσις parakinduneusijfrom παρακινδυνεύω a desperate venture, Thuc.

παρακινδυνευτικός parakinduneutikoj venturesome, audacious, Plat., Dem. adv.,


παρακινδυνευτικῶς λέγειν Plat. from παρακινδυνεύω

παρακινδυνεύω parakinduneuwfut. σω 1. to make a rash venture, to venture, run the


risk, Ar., Thuc., etc.; π. εἰςἸωνίαν to venture to Ionia, Thuc. 2. c. acc. rei, to venture,
risk a thing, Ar., Plat.; τοιουτονί τι παρακεκινδυνευμένον a bold, venturous phrase,
Ar. 3. c. inf. to have the hardihood to do a thing, id=Ar., Xen.

παρακινέω parakinewfut. ήσω I. to move aside, disturb, Plat. absol. to raise troubles,
enter into plots, Dem. - Pass. to be violently incited, Luc. II. intr. to be disturbed, to shift
one's ground, Plat. 2. to be highly excited, ἐπί τινι Xen.; παρακινῶν out of his senses,
Plat.

1795
παρακινητικός parakinhtikojfrom παρακīνέω inclined to insanity adv.,
παρακινητικῶς ἔχειν to shew symptoms of insanity, Plut.

παρακίω parakiw to pass by, τινά Il.

παρακλείω parakleiwionic -κληΐω to shut out, exclude, Hdt.

παρακλέπτω parakleptwfut. ψω to steal from the side, filch underhand, Ar.

παράκλησις paraklhsijπαρακαλέω I. a calling to one's aid, summons, οἱ ἐκ


παρακλήσεως συγκαθήμενοι a packed party in the jury, Dem. 2. a calling upon,
appealing, τινος to one, Thuc. intreaty, deprecation, Strab. II. an exhortation, address,
Thuc., Aeschin. encouragement, Ntest.

παρακλητέος paraklhteojverb. adj. of παρακαλέω one must call on, summon, Arist.

παρακλητικός paraklhtikoj hortatory, Plat.

παράκλητος paraklhtoj I. called to one's aid, Lat. advocatus as Subst. a legal


assistant, advocate, Dem. II. in Ntest., ὁ Παράκλητος, the Intercessor or the Comforter.

παρακλιδόν paraklidonπαρακλίνω bending sideways, turning aside, swerving, οὐκ ἂν


ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι παρακλιδόν I would not tell you another tale beside the
mark, swerving from the truth, Od.

παρακλίντωρ paraklintwr parakli/ths, Anth.

παρακλίνω paraklinwfut. -κλι^νῶ Pass., perf. -κέκλι^μαι aor1 -εκλίθην I. to bend


or turn aside, παρακλίνας κεφαλήν Od.; π. τὴν θύραν, τὴν πύλην to set it ajar, Hdt.
2. metaph., ἄλλῃ παρκλίνουσι δίκας they turn justice from her path, Hes. 3. to lay
beside another -Pass. to lie down beside, at meals, Lat. accumbere, τινι Theocr. II. intr.
to turn aside, Il.; παρακλίνασα having swerved from the course, Aesch.

παρακλίτης paraklithj one who lies beside at meals, Xen.

παρακλύω parakluw parakou/w IV, Anth.

παρακμάζω parakmazwfut. άσω perf. -ήκμα^κα to be past the prime, Xen.

παρακμή parakmh the point at which the prime is past, abatement, Plut.

1796
παρακοή parakoh unwillingness to hear, disobedience, Ntest.

παρακοινάομαι parakoinaomai Mid. to communicate, τί τινι Pind.

παρακοιτέω parakoitewfut. ήσω to keep watch beside, Polyb. from παρακοίτης

παρακοίτης parakoithjκοιτή one who sleeps beside, a bedfellow, husband, spouse, Il.,
Hes.

παράκοιτις parakoitij a wife, spouse, Il.; epic dat. παρακοίτī Od. fem. of
παρακοίτης

παρακολουθέω parakolouqewfut. ήσω to follow beside, follow closely, c. dat., Dem. of


a physician, π. νοσήματι Plat.; so, π. τοῖς πράγμασιν ἐξ ἀρχῆς Dem. of an audience,
to follow with the mind, Aeschin.

παρακομιδή parakomidh I. a carrying across, transporting, Thuc. II. [1from Pass.]1 a


going or sailing across, passage, transit, id=Thuc. from παρακομίζω

παρακομίζω parakomizwfut. attic ιῶ I. to carry along with one, escort, convoy, Eur. 2.
to carry or convey over, to transport, Xen. generally, to convey, carry, Hdt. --Mid. to
have a thing brought one, Xen. II. Pass. to go or sail beside, coast along, τὴνἸταλίαν
Thuc. 2. to go or sail across, pass over, Polyb.

παρακονάω parakonawfut. ήσω to sharpen besides, sharpen also, Xen. -Pass. to be so


sharpened, 3rd pl. perf. pass. παρηκόνηνται Ar.

παρακοντίζω parakontizw to throw the dart with others, Luc.

παρακοπή parakoph metaph. infatuation, insanity, frenzy, Aesch. παρακόπτω


II

παράκοπος parakopojπαρακόπτω II frenzied, frantic, Aesch.; also, παράκοπος


φρενῶν Eur.

παρακόπτω parakoptwfut. ψω I. to strike falsely Pass., perf. part. παρακεκομμένος,


of coin, counterfeit; metaph. of men, ἀνδράρια μοχθηρά, παρακεκομμένα knavish
mannikins, base coin, Ar. 2. Mid. to cheat or swindle out of a thing, π. τινὰ ἀγαθῶν
id=Ar.; simply, to cheat, τινά id=Ar. -Pass. to be cheated, τινι in a thing, id=Ar. II.
metaph. to strike the mind awry, drive mad, Eur.

1797
παράκουσμα parakousma a false story, Strab. from παρακούω

παρακουστέος parakousteojverb. adj. of παρακούω one must disobey, τινός Muson.


ap. Stob.

παρακούω parakouwfut. -ακούσομαι perf. -ακήκοα I. to hear beside, esp. to hear


accidentally, to hear talk of, c. acc., Hdt. II. to hear underhand, overhear from, τί τινος
Ar.; τι παρά τινος Plat. III. to hear imperfectly or wrongly, misunderstand, id=Plat. IV.
to hear carelessly, take no heed to, c. gen., Ntest.

παρακρεμάννυμι parakremannumifut. -κρεμάσω to hang beside, χεῖρα


παρακρεμάσας letting the hand hang down, Il.

παράκρημνος parakrhmnoj on the edge of a precipice, Strab.

παρακρίνω parakrinwfut. -κρι^νῶ to draw up in line opposite Pass., πεζὸς


παρακεκριμένος παρὰ τὸν αἰγιαλόν the land force drawn up along the shore, Hdt.;
παρεκρίθησαν διαταχθέντες id=Hdt.

παρακροτέω parakrotewfut. ήσω to pat or clap one, Luc.

παράκρουσις parakrousij a striking falsely metaph. a cheating, deception, Dem. - a


fallacy, Arist. from παρακρούω

παρακρούω parakrouwfut. σω I. to strike aside to disappoint, mislead, Plat. -Pass. to


be led astray, go wrong, id=Plat., Dem. -so also in Mid., Isocr. II. in Mid. also, to strike
away from oneself, parry, Plut.

παρακτάομαι paraktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to get over and above in perf. -


κέκτημαι, to have over and above, Hdt.

παράκτιος paraktioj on the sea-side, by the shore, Trag.

παρακύπτω parakuptwpoet. παρ-κύπτω fut. ψω I. to stoop sideways, of the attitude of


a bad harp-player, Ar. II. to stoop for the purpose of looking at, and so, 1. to look
sideways at, cast a careless glance on a thing, Dem. 2. to peep out of a door or window,
Ar. - or, of persons outside, to peep in, look in, κατ' ἄντρον παρκύπτοισα Theocr.;
παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον Ntest.

1798
παραλαμβάνω paralambanwfut. -λήψομαι ionic -λάμψομαι perf. -είληφα I. to
receive from another, of persons succeeding to an office, π. τὴν βασιληίην Hdt.; τὴν
ἀρχήν Plat., etc. -also of persons succeeding by inheritance, Eur., Dem.; π. ἀράς to
inherit curses, Eur. 2. to take upon oneself, undertake, πρᾶγμά τι Ar. Pass., τὰ
παραλαμβανόμενα undertakings, Hdt. 3. to take in pledge, id=Hdt. also, to take by
force or treachery, get possession of, id=Hdt., Thuc. 4. to receive by hearsay or report, to
ascertain, π. τὴν ἀλήθειαν Hdt., etc. 5. to take up, catch up, τὸ οὔνομα τοῦτο id=Hdt.
II. c. acc. pers. to take to oneself, associate with oneself, as a wife or mistress, an adopted
son, a partner or ally, id=Hdt., Thuc., etc.; as a pupil, Plat. 2. to invite, Hdt. 3. to wait
for, intercept, Lat. excipere, id=Hdt., Xen. to take prisoner, Polyb.

παραλανθάνω paralanqanw to escape the notice of, τινά Plat.

παραλέγω paralegwfut. ξω 1. to lay beside Mid. to lie beside or with another, c. dat., ὁ
δέ οἱ παρελέξατο λάθρη Il.;epic aor2 παρέλεκτο Hhymn. 2. παραλέγεσθαι τὴν γῆν
to sail or coast along, Lat. legere oram, Ntest.

παραλειπτέος paraleipteojverb. adj. of παραλείπω one must pass over, τι Xen.

παραλείπω paraleipwfut. ψω perf. -λέλοιπα I. to leave on one side, leave remaining,


Thuc., Xen. --toi=s e)xqroi=s paralei/petai is reserved for enemies, Dem. II. to leave to
another, λόγον τινὶ π. to leave him time for speaking, Aeschin. III. to leave on one side,
pass by, neglect, Eur., Ar., etc. Pass., εἴ τις παραλείπεται [πρόσοδοσ] if the revenue is
insufficient, Arist. 2. to pass over, leave untold, omit, Eur., Thuc., etc. Pass., τὰ
παραλειπόμενα omissions, Plat.

παραλείφω paraleifwfut. ψω to bedaub as with ointment, Arist.

παραληπτέος paralhpteojverb. adj. of παραλαμβάνω one must produce, μάρτυρας


Dem.

παραληπτός paralhptoj to be accepted, Plat.

παραληρέω paralhrewfut. ήσω to talk like a dotard, talk nonsense, Lat. delirare, Ar.,
etc.

παράληψις paralhyijπαραλαμβάνω 1. a receiving from another, succession to, τῆς


ἀρχῆς Polyb. 2. the taking of a town, id=Polyb.

1799
Παράλιον Paralion a chapel of the hero Paralus, Dem.

παράλιος paralioj pa/ralos I. by the sea, Trag. II. ἡ [1sc. γῆ or χώρα]1 the seacoast,
sea-board, Hdt., Arist. 2. the eastern coast of Attica, between Hymettus and the sea,
Hdt., Thuc.

παραλλαγή parallagh 1. a passing from hand to hand, transmission, Aesch. 2.


variation, change, Ntest.

παράλλαγμα parallagma an interchange, variation, Strab.

παράλλαξις parallacij I. alternation, alternating motion, τῶν σκελῶν Plut. II. a


change for the worse, alteration, Plat. from παραλλάσσω

παραλλάσσω parallasswattic -ττω fut. -ξω aor1 -ήλλαξα Pass., aor1 -ηλλάχθην aor2
-ηλλάγην perf. -ήλλαγμαι I. to make things alternate, to transpose, Plat. 2. to change
or alter a little, Hdt., Soph. 3. of Place, to pass by, go past, elude, Xen. - to get rid of,
Plut. 4. to go beyond, exceed in point of time, id=Plut. II. intr. to pass by one another, to
overlap, Hdt. 2. to differ, vary, id=Hdt. -impers., οὐ σμικρὸν παραλλάττει it makes no
small difference, Plat. 3. π. τοῦ σκοποῦ to go aside from the mark, id=Plat. 4. to deviate
from the course, to be liable to deviation, id=Plat.; λόγοι παραλλάσσοντες delirious,
Eur. 5. to slip aside or away, Aesch.

παραλλάξ parallacfrom παραλλάσσω 1. alternately, in turn, Lat. vicissim, Soph. 2. in


alternating rows, Lat. ad quincuncem dispositi, Thuc.

παράλληλος parallhloj 1. beside one another, side by side, αἱ παράλληλοι [1sc.


γραμμαί]1 parallel lines, Arist.; π. [1sub. κύκλοσ]1 a parallel of latitude, Strab.; οἱ
βίοι οἱ π. the parallel lives of Plutarch, Plut.; ἐκ παραλλήλου parallelwise, id=Plut. 2.
c. dat. parallel to, Polyb.

παραλογίζομαι paralogizomaifut. ίσομαι Dep. I. in keeping accounts, to misreckon,


miscalculate, Dem. 2. to cheat out of a thing, to defraud of, c. dupl. acc., Arist. II. to
mislead by fallacious reasoning, Aeschin. -Pass. to be so misled, Arist.

παραλογισμός paralogismojfrom παραλογίζομαι false reasoning, deception, Polyb.

παραλογιστικός paralogistikojfrom παραλογίζομαι fallacious, Arist.

1800
παράλογος paralogoj I. beyond calculation, unexpected, casual, uncertain, Arist.,
etc. --para/logon, ou, an unexpected event; but, τὰ παράλογα the portions of food given
to unexpected guests, Xen. -adv. παραλόγως Dem. II. παράλογος, ὁ, as Subst., an
unexpected issue, Thuc.; πολύς, μέγας ὁ π. the event is greatly contrary to calculation,
id=Thuc.; so, τὸν π. τοσοῦτον ποιῆσαι τοῖςἝλλησι caused so great a miscalculation
to the Greeks, id=Thuc.; ἐν τοῖς ἀνθρωπείοις παραλόγοις by miscalculations such as
men make, id=Thuc.

πάραλος paralojἅλς I. by or near the sea, Soph., Eur. near the salt, [1with a pun on ἡ
Πάραλοσ]1, Ar. 2. generally, concerned with the sea, naval, Hdt. II. ἡ πάραλος γῆ the
coast-land of Attica [1cf. παράλιος II]1, Thuc.;--hence οἱ Πάραλοι the people of the
coast-land, Hdt., Eur. III. ἡ Πάραλος ναῦς, or ἡ Π. alone, the Paralus, one of the
Athenian sacred galleys, reserved for state-service, Thuc., Dem.; also Πάραλος
[1without Art.]1, Ar. 2. οἱ Πάραλοι, the crew of the Paralus, id=Ar., Thuc.

παράλπιος paralpioj dwelling near the Alps, Plut.

παραλυπέω paralupewfut. ήσω to grieve or trouble besides, ἄλλο παρελύπει οὐδέν


no disease attacked them besides the plague, Thuc.; ὅταν μηδὲν αὐτὴν παραλυπῇ
Plat.; οἱ παραλυποῦντες the troublesome, the refractory, Xen.

παράλυπρος paraluproj of soil, rather poor, Strab.

παράλυσις paralusij a loosening by the side paralysis, palsy, Theophr.

παραλυτικός paralutikojfrom παράλυ^σις paralytic, Ntest.

παραλύω paraluwfut. -λύσω aor1 -έλūσα perf. -λέλυ^κα Pass., aor1 -ελύθην perf. -
λέλυ^μαι I. c. acc. rei, to loose from the side, take off, detach, Hdt., etc. 2. to undo, put
an end to, Eur. II. c. acc. pers. et gen. rei, to unyoke or part from, πολλοὺς παρέλυσεν
θάνατος δάμαρτος id=Eur.; π. τινὰ τῆς στρατηίης to set free from military service,
Hdt.; π. τινὰ τῆς στρατηγίης to dismiss from the command, id=Hdt. --tou\s
)aqhnai/ous p. th=s o)rgh=s to set them free from.., Thuc. c. acc. only, to set free, Eur. -
Pass. to be parted from, τινος Hdt. to be exempt from service, id=Hdt. III. to loose
beside, i. e. one beside another, Xen. IV. in Pass. to be disabled at the side, to be
paralysed, Arist. generally, to be exhausted, to flag, of camels, Hdt.

παραμείβω parameibwfut. -αμείψω I. to leave on one side, pass by, c. acc. loci, Plut. 2.
to outrun, exceed, excel, σοφίᾳ σοφίαν Soph. II. to pass, βίον Anth. B. mostly in Mid.
1801
to go past, pass by, leave on one side, Od., Hdt., etc.; τὸν παραμειψάμενος Od.;
παραμείβεσθαι ἔθνεα πολλά Hdt.;--but, πύλας παραμείψεται shall pass through
the gates, Theogn. 2. to pass over, make no mention of, Lat. praetermitto, Hdt. 3. to
outrun, outstrip, Pind., Eur. 4. of Time, to pass, go by, Hes. II. in a causal sense, to turn
aside, divert, Pind.

παραμελέω paramelewfut. ήσω to pass by and disregard, to be disregardful of, τινός


Thuc., Xen., etc. absol., παρημελήκεε he recked little, Hdt.; παραμελοῦντες being
negligent, Plat. -Pass. to be abandoned, Aesch.

παραμένω paramenwpoet. παρ-μένω fut. -μενῶ aor1 -έμεινα I. to stay beside or


near, stand by another, c. dat., Il., Ar.; παρά τινι Aeschin. -of slaves, to remain faithful,
Plat.; hence Παρμένων, trusty, as a slave's name, Menand. II. absol. to stand one's
ground, stand fast, Il., Hdt., attic; to remain with the army, Thuc. 2. to stay at a place,
stay behind or at home, Hdt. 3. to survive, remain alive, id=Hdt. 4. of things, to endure,
last, Eur., Xen.

παραμετρέω parametrewfut. ήσω to measure one thing by another, to compare, Plat.

παραμεύομαι parameuomaidoric for παραμείβομαι παραμεύεσθαί τινος μορφάν


to surpass, Pind.

παραμήκης paramhkhjμῆκος I. oblong or oval, Polyb. II. extending parallel to the


mainland, Strab.

παραμηρίδιος paramhridiojμηρός along the thighs; τὰ παραμ. armour for the thighs,
cuisses, Xen.

παραμίγνυμι paramignumiand -ύω ionic -μίσγω fut. -μίξω I. to intermix with, τί τινι
Ar. -Pass., ἡδονὴν παραμεμῖχθαι τῇ εὐδαιμονίᾳ Arist. II. to add by mixing, Lat.
admiscere, ὕδωρ παραμίσγειν Hdt. -Pass., ὅ τι αὐτοῖς παραμέμικται Plat.

παραμιμνήσκομαι paramimnhskomaifut. -μνήσομαι perf. -μέμνημαι Dep., to


mention besides, to make mention of a thing along with another, c. gen. rei, Hdt., Soph.

παραμίμνω paramimnwpoet. for παραμένω to abide, tarry, Od.

παραμόνιμος paramonimojpoet. fem. παρμονίμα παραμένω 1. staying beside, i. e.


steadfast, permanent, Theogn., Pind. 2. of slaves, trusty, Xen.

1802
παράμονος paramonoj παραμόνιμος, Pind.

παράμουσος paramousojΜοῦσα out of tune with, discordant with, c. dat., Eur. absol.
harsh, horrid, Aesch.

παραμπέχω parampexwor -αμπίσχω fut. -αμφέξω aor2 -ήμπισχον to wrap a thing


round as a cloak metaph., π. λόγους to use a cloak of words, Eur.

παραμυθέομαι paramuqeomaifut. ήσομαι Dep. 1. to encourage or exhort one to do a


thing, c. dat. pers. et inf., τοῖς ἄλλοισιν ἔφη παραμυθήσασθαι οἴκαδ' ἀποπλείειν Il.;
c. acc. pers., παραμυθοῦ με [1sc. ποιεῖν]1 ὅ τι καὶ πείσεις Aesch. -c. acc. pers. only, to
encourage, exhort, advise, Plat., Xen. 2. to console, comfort, τινα Hdt., attic 3. to pacify,
παρεμυθεῖτο attempted to pacify them, Thuc. 4. to assuage, abate, Plut. to soften
down, explain away, Strab.

παραμυθητικός paramuqhtikojfrom παραμūθέομαι consolatory, Arist.

παραμυθία paramuqiafrom παραμūθέομαι 1. encouragement, exhortation,


persuasion, Plat. 2. consolation, diversion, id=Plat. 3. relief from, abatement of, φθόνου
Plut.

παραμύθιον paramuqionfrom παραμūθέομαι 1. an address, exhortation, Plat. 2. an


assuagement, abatement, καμάτων Soph.; πυρσῶν of the fires of love, Theocr.; ἐλπὶς
κινδύνῳ π. οὖσα Thuc.

παραμυκάομαι paramukaomai Dep. to bellow beside or in answer, of thunder


following on earthquake, Aesch.

παραναγιγνώσκω paranagignwskwlater -γīνώσκω fut. -αναγνώσομαι I. to read


beside, so as to compare one document with another, π. τῷ ψηφίσματι τοὺς νόμους
Aeschin.; π. παρὰ μαρτυρίας τὰς ῥήσεις Dem. II. to read publicly, Polyb.

παραναδύομαι paranaduomai Mid., with aor2 and perf. act., to come forth and
appear beside or near, Plut.

παραναιετάω paranaietaw to dwell near, c. acc. loci, Soph.

παραναλίσκω paranaliskwfut. -ανᾱλώσω to spend amiss, to waste, squander, Dem. -


Pass., of persons, to be sacrificed uselessly, 3rd pl. aor1 παραναλώθησαν Plut.

1803
παρανάλωμα paranalwmafrom παρα^ναλίσκω useless expense, Plut.

παρανηνέω paranhnewepic for παρανέω νέω4 to heap or pile up beside, only in


imperf., σῖτον παρενήνεον ἐν κανέοισιν Od.

παρανήχομαι paranhxomaifut. -ξομαι Dep. to swim along the shore, Od. to swim
beside, τῇ τριήρει Plut.

παρανικάω paranikawfut. ήσω to subdue to evil, pervert, Aesch.

παρανίσσομαι paranissomai Dep. to go past, c. acc., Hhymn.

παρανίστημι paranisthmifut. -αναστήσω to set up beside Mid. with aor2 act. to stand
up beside, Plut.

παρανίσχω paranisxw I. trans. to raise in answer, Thuc. II. intr. to stand forth
beside, Plut.

παρανοέω paranoewfut. ήσω to think amiss, to be deranged, lose one's wits, Eur., Ar.

παράνοια paranoiafrom παρανοέω derangement, madness, Aesch., Eur., Ar.

παρανοίγνυμι paranoignumiand -οίγω to open at the side or a little, set ajar, θύραν
Dem.

παρανομέω paranomewπαράνομος 1. to transgress the law, act unlawfully, Thuc.,


Plat.:--Pass., κάθοδος παρανομήθη a return illegally procured, Thuc. 2. to commit an
outrage, ἐς τὸν νεκρὸν ταῦτα παρενόμησε Hdt.; περί τινα Thuc.:--Pass. to be
outraged, ill used, Dem.

παρανόμημα paranomhma an illegal act, transgression, Thuc.

παρανομία paranomia transgression of law, decency or order, Thuc., Plat.; ἡ κατὰ


τὸ σῶμα π. εἰς τὴν δίαιταν loose and disorderly habits of life, Thuc. from παράνομος

παράνομος paranomoj I. acting contrary to law, lawless, Eur., Plat. II. of things,
contrary to law, unlawful, Ar., Thuc., etc. -adv., παρανόμως, illegally, Thuc. 2. in attic
law, παράνομα γράφειν, εἰπεῖν to propose an illegal measure, Dem.; παρανόμων
γράφεσθαί τινα to indict one for proposing such a measure, id=Dem. the indictment

1804
itself was παρανόμων γραφή Aeschin. -in superl., παρανομώτατα γεγραφότα
id=Aeschin.

παράνους paranouj distraught, Aesch.

πάραντα paranta sideways, sidewards, Il.

παραντέλλω parantellwpoet. for παρανατέλλω, Anth.

παρανυκτερεύω paranuktereuw to pass the night beside, Plut.

παράνυμφος paranumfojνύμφη the bridegroom's friend or best man, who went beside
him in his chariot to fetch his bride -as fem. the bride's-maid, Ar.

παράξενος paracenoj half-foreign, counterfeit, Ar.

παραξέω paracewfut. έσω to graze or rub in passing, Anth.

παραξιφίς paracifijξίφος a knife worn beside the sword, a dirk, Strab.

παραξόνιος paraconiojἄξων beside the axle to\ p. a linchpin --paraco/nia, in Ar. Ran.,
perh., rapid whirlings.

παραπαιδαγωγέω parapaidagwgewfut. ήσω to help to train to reform gradually, Luc.

παραπαίω parapaiwfut. σω 1. to strike on one side to strike a false note, and metaph. to
be infatuated, lose one's wits, Aesch. --p. ti to commit a folly, Luc. 2. to fall away from,
Lat. aberrare, τῆς ἀληθείας Polyb.

παραπάλλομαι parapallomai Pass. to bound beside, τινι Eur.

παράπαν parapanfor παρὰ πᾶν 1. altogether, absolutely, generally with Art., τὸ π.


Hdt., Thuc., etc. -with a negat., τὸ π. οὐδέν not at all, Hdt.; οὔκ εἰμι τὸ π. ἄθεος Plat.
2. in reckoning, ἐπὶ διηκόσια τὸ παράπαν up to two hundred altogether, Hdt.

παραπατάω parapatawfut. ήσω to deceive, cajole, Aesch.

παραπαφίσκω parapafiskwaor2 παρήπα^φον only in aor2 παρήπα^φον to


mislead, beguile, Od. -c. inf. to induce one to do a thing by craft or fraud, Il.

παραπείθω parapeiqwfut. -πείσω to persuade gradually, win over, beguile, Hom., in


epic aor2, 3rd sg. παραιπεπίθῃσιν, part. παρ-πεπι^θών.

1805
παραπέμπω parapempwfut. ψω I. to send past, convey past or through, c. acc. loci, Od.
2. to send by or along the coast, Thuc. 3. to escort, convoy, of ships of war convoying
merchant vessels, Dem.; so in Mid., id=Dem. 4. to convoy supplies to an army, Xen. 5. to
send troops to the flank, in support, id=Xen. II. to pass on to, of an echo, π. στόνον τινί
Soph.; θόρυβον π. to waft him applause, Ar. III. to send away, dismiss, Philipp. ap.
Dem.

παρά para I. prep. with gen., dat., and acc. Radical sense beside A. WITH GENIT.
from the side of, from beside from, φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ Il. II.
commonly of Persons, ἦλθε πὰρ Διός id=Il.; ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλῆος Hdt.; ὁ
παρά τινος ἥκων his messenger, Xen. 2. issuing from a person, γίγνεσθαι παρά τινος
to be born from him, Plat.; when it follows a Noun, a particip. may be supplied, ἡ παρὰ
τῶν ἀνθρώπων δόξα glory from [1given by]1 men, id=Plat.; τὸ παρ' ἐμοῦ ἀδίκημα
done by me, Xen.; παρ' ἑαυτοῦ διδόναι to give from oneself, i. e. from one's own
means, Hdt. 3. with Verbs of receiving and obtaining, τυχεῖν τινος παρά τινος Od.;
εὑρέσθαι τι παρά τινος Isocr.; δέχεσθαι, λαμβάνειν τι παρά τινος Thuc.;
μανθάνειν, ἀκούειν παρά τινος Hdt. 4. with Pass. Verbs, on the part of [1not, like
ὑπό, of the direct agent]1, παρὰ θεῶν δίδοταί or σημαίνεταί τι Plat.; τὰ παρά τινος
λεγόμενα or συμβουλευόμενα Xen.; φάρμακον πιεῖν παρὰ τοῦ ἰατροῦ by his
prescription, Plat. III. in poetic passages, for παρά c. dat., near, πὰρ Σαλαμῖνος Pind.;
πὰρ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph.; παρ'Ἰσμηνοῦ ῥείθρων id=Soph. B. WITH DAT.
beside, alongside of, by, with Verbs implying rest, used to answer the question where I.
of Places, ἧσθαι πὰρ πυρί Od.; ἑστάναι παρ' ὄχεσφιν Il.; πὰρ ποσσί at one's feet,
id=Il.; παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης id=Il. II. of persons, κεῖτο παρὰ μνηστῇ ἀλόχῳ
id=Il.; στῆναι παρά τινι to stand by him, id=Il. 2. like Lat. apud, French chez, at one's
house, μένειν παρά τινι id=Il.; οἱ παρ' ἡμῖν ἄνθρωποι the people here, Plat.; ἡ παρ'
ἡμῖν πολιτεία Dem. -like Lat. apud for penes, in one's own hands, ἔχειν παρ' ἑωϋτῷ
Hdt. 3. Lat. coram, before, in the presence of, ἤειδε παρὰ μνηστῆρσιν Od. before a
judge, Hdt., attic; παρ' ἐμοί, Lat. me judice, Hdt.; εὐδοκιμεῖν, μέγα δύνασθαι,
τιμᾶσθαι παρά τινι with one, Plat. C. WITH ACCUS. to the side of an object, or
motion alongside of it I. of Place, 1. with Verbs of coming and going, βῆ παρὰ θῖνα Il.;
παρ'Ἥφαιστον to his chamber, id=Il.; εἰσιέναι παρά τινα to go into his house, Thuc.,
Plat. 2. with Verbs of rest, beside, near, by, κεῖται ποταμοῖο παρ' ὄχθας lies stretched
beside the river banks, Il.; παρ' ἔμ' ἵστασο come and stand by me, id=Il. 3. with Verbs
of striking, wounding, βάλε στῆθος παρὰ μαζόν Il.; αἰχμὴ δ' ἐξεσύθη παρὰ
ἀνθερεῶνα id=Il. 4. with Verbs of passing by, leaving on one side, Hom.; παρὰ τὴν

1806
Βαβυλῶνα παριέναι Xen. b. by or beside the mark, πὰρ δύναμιν beyond one's
strength, Il. c. contrary to, against, παρὰ μοῖραν contrary to destiny, Hom.; παρ'
αἶσαν, παρὰ τὰς σπονδάς Thuc.; παρὰ δόξαν contrary to opinion, id=Thuc.; παρ'
ἐλπίδας Soph. 5. beside, except, οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ' ἄλλα beside this there is nothing
else, Ar.; παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶνὈλυμπιάδα he won the Olympic prize
save in one conflict, he was within one of winning it, Hdt.; so, παρὰ ὀλίγον only just,
Eur.; παρ' ἐλάχιστον ἦλθε ἀφελέσθαι was within an ace of taking away, Thuc.; παρὰ
τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου came within such a degree of peril, i. e. was in such
imminent peril, id=Thuc. --opp. to these phrases is παρὰ πολύ by far, δεινότατον
παρὰ πολύ Ar.; παρὰ πολὺ νικᾶν Thuc. -but 6. παρὰ ὀλίγον ποιεῖσθαι, ἡγεῖσθαι
to hold of small account, Xen.; παρ' οὐδέν ἐστι are as nothing, Soph. 7. with a sense of
alternation, παρ' ἡμέραν or παρ' ἦμαρ, doric παρ' ἆμαρ, day by day, Pind., Soph.;
πληγὴ παρὰ πληγήν blow for blow, Ar. 8. with a sense of Comparison, παρὰ τὰ
ἄλλα ζῷα ὥσπερ θεοὶ οἱ ἄνθρωποι βιοτεύουσι men beyond all other animals live
like gods, Xen.; χειμὼν μείζω παρὰ τὴν καθεστηκυῖαν ὥραν Thuc. 9. metaph. to
denote dependence, on account of, because of, by means of, παρὰ τὴν ἑαυτοῦ
ἀμέλειαν id=Thuc.; παρὰ τοῦτο γέγονε Dem. II. of Time, along the whole course of,
during, παρὰ τὴν ζόην Hdt.; παρὰ πάντα τὸν χρόνον Dem.; παρὰ ποτόν while they
were at wine, Aeschin. 2. at the moment of, παρ' αὐτὰ τἀδικήματα, flagrante delicto,
Dem. D. POSITION --para/ may follow its Subst. in all cases, but then becomes by
anastrophe πάρα. E.] pa/ra [1with anastrophe]1 also stands for πάρεστι and πάρεισι.
F.] para/ absol., as adv., near, together, at once, in Hom. G. IN COMPOS., I. alongside
of, beside, παράλληλοι, παραπλέω. II. to the side of, to, παραδίδωμι, παρέχω. III. to
one side of, by, past, παρέρχομαι, παρατρέχω. IV. metaph. 1. aside, i. e. amiss, wrong,
παραβαίνω, παρακούω. 2. of comparison, παραβάλλω, παρατίθημι. 3. of change,
παραλλάσσω, παράφημι.

παραβαίνω parabainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα perf -βέβαα part. -βεβώς epic -
βεβαώς aor2 παρέβην Pass., aor1 pass. παρεβάθην perf. παραβέβασμαι I. to go by
the side of, c. dat., (́Εκτορι παρβεβαώς standing beside Hector in the chariot, Il.;
παρβεβαῶτε ἀλλήλοιιν id=Il.; so imperf. παρέβασκε is used as ἦν παραβάτης,
id=Il. II. to pass beside or beyond, to overstep, transgress, τὰ νόμιμα Hdt.; δίκην
Aesch.; τὰς σπονδάς Ar., Thuc. -absol., παραβάντες the transgressors, Aesch. -Pass.
to be transgressed, σπονδὰς ἅς γε ὁ θεὸς νομίζει παραβεβάσθαι Thuc.; νόμῳ
παραβαθέντι id=Thuc.; παραβαινομένων, absol., though offences are committed,
id=Thuc. 2. to pass over, omit, Soph., Dem. ou)/ me pare/ba fa/sma it escaped me not,

1807
Eur. III. to come forward, π. πρὸς τὸ θέατρον to step forward to address the
spectators, Ar.; cf. παράβασις III.

παραπέτασμα parapetasma that which is spread before a thing, a hanging


curtain, Hdt., Ar. -metaph. a screen, cover, Plat., Dem.

παραπέτομαι parapetomaifut. -πτήσομαι aor2 παρ-επτόμην or -επτάμην 1. Dep. -


to fly alongside, Arist. 2. to fly past, to escape, Anth.

παραπήγνυμι paraphgnumiand ύω fut. -πήξω to fix or plant beside, Hdt. -Pass., with
perf. 2 πέπηγα, to be fixed in the ground beside, Il. to be closely annexed to a thing, c.
dat., Isocr.

παραπηδάω paraphdawfut. ήσομαι to spring beyond, transgress, τοὺς νόμους


Aeschin.

παραπικραίνω parapikrainw to embitter, provoke, Ntest.

παραπικρασμός parapikrasmojfrom παραπικραίνω provocation, Ntest.

παραπίμπραμαι parapimpramai Pass. to be inflamed, Xen.

παραπίπτω parapiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall beside, Plut. II. to fall in one's way, Hdt.,
Xen. --kairo\s parapi/ptei an opportunity offers, Thuc. --o( parapesw/n, like ὁ
παρατυχών, the first that comes, Plat. 2. c. dat. to befall, id=Plat. III. to fall aside or
away from, c. gen., Polyb. -absol. to fall away, Ntest.

παραπλάζω paraplazwfut. -πλάγξω aor1 παρ-έπλαγξα pass. -επλάγχθην to make


to wander from the right way, to drive seamen from their course, Od. -metaph. to lead
astray, perplex, id=Od. -Pass., παρεπλάγχθη ἰός the arrow went aside, Il.;
παραπλαγχθῆναι γνώμης to wander from reason, Eur.

παράπλειος parapleioj almost full, Plat.

παραπλέκω paraplekwfut. ξω to braid or weave in, Strab.

παραπλευρίδια parapleuridiaπλευρά covers for the sides of horses, Xen.

παραπλευστέος parapleusteoj that must be sailed past, Strab.

1808
παραπλέω paraplewionic πλώω fut. -πλεύσομαι fut. -οῦμαι epic aor2 παρέπλων
epic aor2 παρέπλων as if from a Verb in μι 1. to sail by or past, absol., οἴη δὴ κείνῃ γε
παρέπλωἈργώ was the only ship that sailed past or through that way, Od.; ἐν χρῷ
παραπλέοντες sailing past so as to shave closely, Thuc. 2. to sail along the coast, c.
acc. loci, of persons making a coasting voyage, Hdt.

παράπληκτος paraplhktojπλήσσω frenzy-stricken, Soph.

παραπλήξ paraplhc I. stricken sideways, ἠιόνες π. spits on which the waves break
obliquely, Od. II. metaph. παράπληκτος, mad, Hdt., Ar.

παραπλησιάζω paraplhsiazw to be a neighbour, Aesop.

παραπλήσιος paraplhsioj 1. coming near, nearly resembling, such-like, τοιαῦτα καὶ


παραπλήσια such and such-like, Thuc.; ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν with
ships nearly equal in number, id=Thuc. -with dat., παραπλήσιοι ἀλλήλοις about
equal, Hdt.; ὅμοια ἢ π. τούτοις Dem. 2. foll. by a relat., παρ. ὡς.., id=Dem.; π. ὥσπερ
ἂν εἰ.., Isocr. -Neut. παραπλήσια as adv., π. ὡς εἰ.., perinde ac si.., Hdt.; so adv. -ίως,
Plat.; παραπλησίως ἀγωνίζεσθαι, Lat. aequo Marte contendere, Hdt.

παραπλήσσω paraplhsswattic -ττω fut. ξω to strike at the side -- Pass. to be stricken


on one side to be deranged, frantic, γέλως παραπεπληγμένος Eur.

παράπλοος paraplooj I. a sailing beside, a coasting voyage, τῆςἸταλίας towards


Italy, Thuc. II. a point sailed by or doubled, Strab.

παραπνέω parapnewfut. -πνεύσομαι aor1 παρ-έπνευσα to blow by the side, to escape


by a sideway, of the winds confined by Aeolus, Od.

παραποδίζω parapodizwfut. attic ιῶ to entangle the feet; generally, to impede, Polyb. -


Pass. to be ensnared, Plat.

παραπόδιος parapodiojπούς at the feet, i. e. present, Pind.

παραποιέω parapoiewfut. ήσω 1. to make falsely Mid., παραποιησάμενος σφραγῖδα


having got a false seal made, Thuc. 2. to alter slightly, Arist.

παραπολαύω parapolauw to have the benefit of besides, τινός Luc.

1809
παραπόλλυμι parapollumi 1. to destroy besides -Mid., with perf. 2
παραπόλωλα, to perish besides, παραπολεῖ [12nd sg. fut.]1 Ar. 2. to be ruined
undeservedly, Dem.

παραπομπή parapomphπαραπέμπω I. a convoying, σίτου Decret. ap. Dem. II. a


procuring, providing, Arist. 2. that which is procured, supplies, Lat. commeatus, Xen.

παραπομπός parapompojπαραπέμπω escorting, Polyb.

παραπόντιος parapontioj beside or near the sea, Anth.

παραπορεύομαι paraporeuomai Dep., with fut. mid. and aor1 pass., I. to go beside or
alongside, Polyb. II. to go past, c. acc. loci, id=Polyb. to pass, διὰ τῶν σπορίμων Ntest.

παραποτάμιος parapotamioj beside a river, lying on a river, Hdt., Eur. oi( p.


people who live on a river, Hdt.

παραπράσσω paraprasswattic -ττω ionic -πρήσσω fut. ξω I. to do a thing beside or


beyond the main purpose, Hdt. II. to help in doing, Soph.

παραπρεσβεία parapresbeia a dishonest embassage, Dem.

παραπρεσβεύω parapresbeuw to execute an embassy dishonestly, Dem., Aeschin. -


so Dep. παραπρεσβεύομαι, Dem.

παράπρισμα paraprismaπρίω saw-dust, metaph., of poetic phrases, Ar.

παράπτω paraptwfut. ψω to fasten beside -Pass., χερσὶ παραπτομένα πλάτα fitted to


the hands, plied by the hands, Soph.; others take it as contr. for παραπετομένα, flying.

παράπτωμα paraptwmaπαραπίπτω a false step, a transgression, trespass, Ntest.

παράπτωσις paraptwsijπαραπίπτω a falling beside; κατὰ τὴν π. τινος in the course


of an action, Polyb.

παραπύθια parapuqia Comic word, a sickness which prevented one from being
victor at the Πύθια, Anth.

πάραρος pararojdoric for παρήορος III, Theocr.

παραρπάζω pararpazw to filch away, Anth.

1810
παραρράπτομαι pararraptomai Pass. to be sewn as a fringe along, Hdt.

παραρρέω pararrewfut. -ρεύσομαι aor2 -ερρύην perf. act. -ερρύηκα I. to flow beside
or past, τόπον or παρὰ τόπον Hdt. to drift away, Ntest. II. to slip out or off, Soph.,
Xen. III. to slip in unawares, Dem.

παραρρήγνυμι pararrhgnumior -ύω fut. -ρήξω I. to break at the side, esp. to break a
line of battle, Thuc.; and in Pass. to be broken, id=Thuc. II. Pass., aor2 παρερράγην
[α^], with perf. 2 act. παρέρρωγα, to break or burst at the side, Soph., Plut. 2. φωνὴ
παρερρωγυῖα a voice broken [1by passion]1, Theophr.

παραρρητός pararrhtoj I. of persons, that may be moved by words, Il. II. of words,
persuasive, id=Il.

παραρρίπτω pararriptwlater -έω to throw beside metaph. to run the risk of doing a
thing, c. part., π. λαμβάνων Soph. to throw aside, reject, Anth.

παράρρυμα pararruma anything drawn along the side a leathern or hair curtain,
stretched along the sides of ships to protect the men, Xen.

παραρτάομαι parartaomai Pass. to be hung by one's side, Plut.

παραρτέομαι pararteomaiionic Verb cf. ἀρτέομαι Mid. I. trans. to fit out for oneself,
παραρτέετο στρατιήν was engaged in preparing his army, Hdt. II. in pass. sense, to
hold oneself in readiness, id=Hdt.

παραρτύω parartuw of food, to season by additions.

παρασάγγης parasagghj a parasang [1the Persian farsang]1, containing thirty


stades, Hdt., Xen.

παρασάττω parasattwfut. ξω to stuff in beside, τι παρά τι Hdt.

παράσειον paraseion a topsail, Luc. deriv. uncertain

παράσειρος paraseirojσειρά fastened alongside, π. ἵππος a horse harnessed alongside


of the regular pair, an outrigger -metaph. a yoke-fellow, true associate, Eur.

παρασείω paraseiwfut. σω to shake at the side, π. τὰς χεῖρας to swing one's arms in
running; then [1without χεῖρασ]1 φεύγειν παρασείσας, like demissis manibus fugere,
i. e. celerrime, Arist.
1811
παρασημαίνομαι parashmainomai Mid. 1. to set one's seal beside, to counterseal,
seal up, Dem. -perf. part. παρασεσημασμένος in pass. sense, id=Dem. 2. to note in
passing, to notice besides, Arist.

παράσημον parashmonσῆμα a side-mark a mark of distinction, the ensign of a ship,


Lat. insigne, Ntest. the badge of a soldier, Plut.

παράσημος parashmojσῆμα I. marked amiss, falsely struck, counterfeit, of coin, Dem.;


metaph. of men, Ar.; so, π. δόξα Eur.; παράσημος αἴνῳ falsely stamped with praise, i.
e. praised by a wrong standard, Aesch. 2. of words, false, incorrect, Anth. II. noted, Plut.

παρασιγάω parasigawfut. ήσομαι to pass by in silence, Strab.

παρασιτέω parasitewfut. ήσω from παράσīτος I. to play the parasite or toad-eater,


Luc. II. to be honoured with a seat at the public table, Plut.

παρασιτικός parasitikoj of a παράσιτος ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, the trade of a


παράσιτος, toad-eating, Luc. from παράσīτος

παράσιτος parasitoj one who eats at another's table, one who lives at another's expense,
a parasite, toad-eater, Com., Luc.

παρασιωπάω parasiwpawfut. ήσομαι to pass over in silence, Polyb.

παρασκευάζω paraskeuazwfut. άσω Pass., perf. παρεσκεύασμαι ionic 3rd pl. plup.
παρεσκευάδατο παρασκευή A. to get ready, prepare, Hdt., attic 2. to provide, procure,
to get up, Dem. 3. to make or render so and so, with a Part. or adj., π. τινὰ εὖ ἔχοντα,
π. τινὰ ὅτι βέλτιστον Xen.; c. inf., π. τινὰ ὡς μὴ ποιεῖν to accustom him not to do,
id=Xen.;--so, π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. 4. absol. to make one's
friend, Dem. B. Mid. and Pass. I. in proper sense of Mid., to get ready or prepare for
oneself, Hdt., attic 2. in Oratt. to procure witnesses and partisans, so as to obtain a false
verdict [1cf. παρασκευή 1. 3]1 -absol. to form a party, intrigue, Dem. -so in Act., Xen.
II. in Mid., absol. to prepare oneself, make preparations, Hdt., attic 2. perf.
παρεσκεύασμαι is mostly pass. to be ready, be prepared, Hdt., attic; παρεσκευάσθαι
τί to be provided with a thing, Plat. -impers., ὡς παρεσκεύαστο when preparations
had been made, Thuc.

παρασκεύασμα paraskeuasmafrom παρασκευάζω anything prepared, apparatus,


Xen.

1812
παρασκευαστέος paraskeuasteojverb. adj. of παρασκευάζω 1. one must prepare or
provide, Plat., Xen. 2. [1from Pass.]1 one must prepare oneself, be ready, Plat.

παρασκευαστής paraskeuasthjfrom παρασκευάζω a provider, τινος Plat.

παρασκευαστικός paraskeuastikojfrom παρασκευάζω skilled in providing, τινος


Xen.

παρασκευαστός paraskeuastojfrom παρασκευάζω that can be provided, Plat.

παρασκευή paraskeuh 1. preparation, Hdt., attic; ἐν τούτῳ παρασκευῆς in this


state of preparation, Thuc. - preparation of a speech, Xen. -with Preps., ἐκ
παρασκευῆς of set purpose, μάχη ἐγένετο ἐκ π. a pitched battle, Thuc.; so, ἀπὸ
παρασκευῆς id=Thuc.; δι' ὀλίγης παρασκευῆς at short notice, offhand, id=Thuc.; ἐν
παρασκευῇ in course of preparation, id=Thuc. 2. a providing, procuring, π. φίλων καὶ
οὐσίας Plat. 3. an intrigue or cabal, for the purpose of gaining a verdict or carrying a
measure, Dem., etc. II that which is prepared, equipage, Lat. apparatus, Plat., Xen. an
armament, Thuc., Dem. 2. generally, power, means, Thuc. III. among the Jews, the day
of preparation, the day before the sabbath of the Passover, Ntest.

παρασκηνάω paraskhnawor -έω fut. ήσω to pitch one's tent beside or near, Xen.

παρασκήνια paraskhniaσκηνή the side-scenes, Dem.

παρασκηνόω paraskhnowfut. ώσω to throw over one like a tent or curtain, Aesch.

παρασκήπτω paraskhptwfut. ψω to fall beside, εἴς τι Luc.

παρασκιρτάω paraskirtawfut. ήσω to leap upon, Plut.

παρασκοπέω paraskopew I. to give a sidelong glance at, τινά Plat. II. c. gen. to miss
seeing the force of a thing, Aesch.

παρασκώπτω paraskwptwfut. ψω to jeer indirectly, Hhymn.

παρασοβέω parasobewfut. ήσω to scare away birds intr. to stalk haughtily past, Plut.

παρασοφίζομαι parasofizomai Dep. to out-do in skill, τινα Arist.

παρασπάω paraspawfut. άσω to draw forcibly aside, wrest aside, Soph. metaph.,
παρασπᾶν τινα γνώμης id=Soph.; ἀδίκους φρένας παρασπᾷς, i. e. ὥστε εἶναι

1813
ἀδίκους, id=Soph. --Mid., παρασπᾶσθαί τινά τινος to detach him from another's
side, Xen.

παρασπίζω paraspizwfut. σω to bear a shield beside, i. e. to fight beside, stand by, Eur.
-metaph., [τόξα] παρασπίζοντ' ἐμοῖς βραχίοσι id=Eur.

παρασπιστής paraspisthjfrom παρασπίζω a companion in arms, Eur.

παρασπονδέω paraspondewfut. ήσω I. to act contrary to an alliance or compact,


break a treaty, Dem. II. trans. to break faith with one, Polyb. -Pass. to suffer by a breach
of faith, id=Polyb.

παρασπόνδημα paraspondhmafrom παράσπονδος a breach of faith, Polyb.

παρασπόνδησις paraspondhsij a breaking of faith, Polyb. from παράσπονδος

παράσπονδος paraspondoj contrary to a treaty, Thuc., Xen.

παρασταδόν parastadon at one's side, Hom., Theogn.

παράστασις parastasijπαρίστημι I. a putting aside or away, banishing, relegatio, Plat.,


etc. 2. a setting out things for sale, retail-trade, Arist. II. [1παρίσταμαι]1 intr. a being
beside 1. a position or post near a king, Xen. 2. presence of mind, courage, Polyb. also,
desperation, id=Polyb. III. as law-term, a small money deposit on entering law-suits,
Oratt.

παραστατέω parastatewfut. ήσω 1. to stand by or near, Trag. 2. to stand by, to support,


succour, τινί Aesch., Soph.

παραστάς parastajπαρίσταμαι anything that stands beside pl. παραστάδες,


doorposts, pilasters, Lat. antae -also, the space enclosed between the antae, the vestibule,
Eur. -sometimes in sg., id=Eur.

παραστάτης parastathjπαρίσταμαι I. one who stands by, a defender, Eur. II. one's
comrade on the flank [1as προστάτης is one's front-rank-man, ἐπιστάτης one's rear-
rank-man]1, Hdt., Xen. generally, a comrade, supporter, Hdt., etc. 2. one's right or left-
handman in a chorus, Arist.

παραστατικός parastatikojfrom πα^ραστάτης I. fit for standing by 2. able to exhort


or rouse, c. gen., Polyb., Plut. II. having presence of mind, courageous, desperate, Polyb.

1814
παραστάτις parastatijfem. of παραστάτης a helper, assistant, Soph., Xen.

παραστείχω parasteixwaor2 παρέστι^χον I. to go past, pass by, c. acc. loci, Hhymn.,


Aesch. absol., Soph. II. to pass into, enter, δόμους id=Soph.

παραστορέννυμι parastorennumi to lay flat, lay low, ἐγώ σε παραστορῶ


[1attic fut.]1 Ar.

παραστρατηγέω parastrathgewfut. ήσω to be at the general's side, interfere with him,


Plut.

παραστρατοπεδεύω parastratopedeuw to encamp opposite to, τινί Polyb.

παραστρέφω parastrefwfut. ψω 1. to turn aside metaph., perf. pass. part.


παρεστραμμένος, perverted, Arist. 2. π. τὸν τρίβωνα, to wear it crooked, Theophr.

παρασυγγραφέω parasuggrafew to break contract with, τινα Dem.

παρασυλλέγομαι parasullegomai Pass. to assemble with others, Andoc.

παρασύρω parasurwfut. -συ^ρῶ I. to sweep away, carry away, of a rapid stream, Ar.
II. π. ἔπος to drag a word in, use it out of time and place, Aesch.

παρασφάλλω parasfallwfut. -σφα^λῶ aor1 παρ-έσφηλα to make an arrow glance


aside, Il.; π. τινά τινος to foil one of [obtaining] a thing, Pind.

παρασχίζω parasxizwfut. σω to rip up lengthwise, slit up, Hdt.

παράταξις paratacijI. a placing in line of battle, ἐκ παρατάξεως in regular battle,


Thuc., etc. II. of marshalling a political party, arrangement, Aeschin., Dem. from
παρατάσσω

παρατάσσω paratasswattic -ττω fut. ξω 1. to place side by side, draw up in battle-


order, Hdt., Thuc., etc. -Mid. to draw up one's men in battle-order, Xen.; so of ships,
Thuc. -Mid. and Pass. to be drawn up along, παρατετάχατο παρὰ τὴν ἀκτήν Hdt.;
ἑκατέρωθεν παρατεταγμένοι Thuc.; so, παρετάξαντο ἀλλήλοις Xen. absol.,
παρατεταγμένοι or παραταξάμενοι in order of battle, Thuc., Dem. 2. in Mid. and
Pass., also, to stand prepared, παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat.

παρατείνω parateinwfut. -τενῶ aor1 -έτεινα perf. -τέτα^κα I. to stretch out along or
beside, to extend the line of battle, Lat. ordines explicare, Xen.; π. τάφρον to draw a

1815
long trench, id=Xen. -Pass. to be stretched along [1v. infr. II. 1]1 to be stretched at
length, laid low, Ar. 2. to stretch on the rack, torture, Xen. --Pass. to be half-dead, worn
out, Plat. 3. Pass., παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον to strain themselves to the uttermost,
hold out to the last, Thuc. 4. to prolong, protract, Arist., Luc. 5. to apply a figure to a
right line, Plat. 6. of pronunciation, to lengthen in pronunciation, Lat. producere, Luc.
II. intr. to stretch along, of a wall, a tract of country, Hdt. - so also in Pass.,
παρατέταται τὸ ὄρος id=Hdt., etc. 2. of Time, to continue one's life, Luc.

παρατείχισμα parateixisma a wall built beside or across, Thuc.

παρατεκταίνομαι paratektainomaiepic aor1 -ετεκτηνάμην I. Mid. -of timber, to work


into another form; then, generally, to transform, alter, οὐδέ κεν ἄλλως Ζεὺς
παρατεκτήναιτο not even Zeus could make it any way else, Il.; αἶψά κε ἔπος
παρατεκτήναιο soon couldst thou dress up some other tale, Od. II. Act. to build
besides, Plut.

παρατεταγμένως paratetagmenwjadverb from part. perf. pass. of παρατάσσω as in


battle-array, steadily, Plat.

παρατηρέω parathrewfut. ήσω 1. to watch closely, observe narrowly, to watch one's


opportunity, Xen. -so in Mid., Ntest. 2. to take care, ὅπως μὴ.. Dem.

παρατήρησις parathrhsij observation, μετὰ παρατηρήσεως so that it can be


observed, Ntest.

παρατίθημι paratiqhmipoet. παρ-τίθημι 2nd sg. -τιθεῖς 3rd sg. -τιθεῖ imperf. -ετίθεις
imperf. -ετίθει aor1 act. παρέθηκα perf. παρατέθεικα Mid., aor2 παρεθέμην epic
part. παρθέμενος 1. in attic παράκειμαι generally serves as the Pass. - to place beside,
Od., attic -of meals, to set before, serve up, τί τινι Hom.; οἱ παρατιθέντες the serving-
men, Xen. -Pass., τὰ παρατιθέμενα meats set before one, id=Xen. 2. generally, to offer,
provide, Od., Plat. 3. to place upon, στεφάνους παρέθηκε καρήατι Hes. 4. to lay
before one, explain, τί τινι Xen., Ntest. 5. to compare, τί τινι Plut. B. Mid. to set before
oneself, have set before one, Od., Thuc., etc. 2. to deposit what belongs to one in
another's hands, give in charge, commit, Hdt., Xen.; τι εἴς τινα or τινά τινι Ntest. 3. to
venture, stake, hazard, παρθέμενοι κεφαλάς, ψυχάς Od. 4. to employ something of
one's own, τι ἔν τινι Plat.

1816
παρατίλλω paratillwfut. -τι^λῶ to pluck the hair off, Ar. - Mid. to pluck out one's
hairs, id=Ar. perf. pass. part. παρατετιλμένος, η, clean-plucked, id=Ar.

παράτολμος paratolmoj foolhardy, Plut.

παράτονος paratonojπαρατείνω stretched beside, hanging down by the side, Eur.

παρατρέπω paratrepwfut. -τρέψω 1. to turn aside, Il.; ποταμὸν π. to turn a river from
its channel, Lat. derivare, Hdt.; π. ἄλλῃ τὸ ὕδωρ Thuc. -Pass., παρατρεπόμενος εἰς
Τένεδον turning aside to.., Xen. 2. to turn one from his opinion, change his mind, Hes.
so in Mid., Theocr. 3. of things, π. λόγον to pervert or falsify a story, Hdt. 4. to alter or
revoke a decree, id=Hdt.

παρατρέφω paratrefwfut. -θρέψω to feed beside another -Pass., of men not worth
their keep, to feed at another's expense, Dem.

παρατρέχω paratrexwfut. -θρέξομαι fut. -δρα^μοῦμαι aor2 παρέδρα^μον 3rd pl.


plup. -δεδραμήκεσαν 1. to run by or past, Il., Ar. 2. to outrun, overtake, Il. p. ta\ to/te
kaka/ to go beyond, exceed them, Eur. 3. to run through or over, run across [1a space of
ground expressed or implied]1, Xen. 4. to run over, i. e. treat in a cursory way, Isocr. - to
slight, neglect, Theocr. 5. to escape unnoticed, τινά Polyb.

παρατρέω paratrewaor1 παρ-έτρεσα epic -έτρεσσα to start aside from fear, Il.

παρατρίβω paratribwfut. ψω I. to rub beside or alongside, π. χρυσὸν ἀκήρατον ἄλλῳ


χρυσῷ [1sc. εἰς βάσανον]1 to rub pure gold by the side of other gold on the lapis
Lydius and see the difference of the marks they leave, Hdt. II. παρατρίψασθαι τὸ
μέτωπον, Lat. frontem perfricare, to harden the forehead by rubbing, i. e. to be
hardened, dead to shame, Strab.

παρατροπέω paratropew paratre/pw τί με ταῦτα παρατροπέων ἀγορεύεις; why tell


me this, leading me astray Od.

παρατροπή paratroph I. a turning away, means of averting, θανάτου Eur. II. intr.
a digression, Luc.

παράτροπος paratropoj I. turned aside, lawless, strange, unusual, Plut. II. act.
averting a thing, c. gen., Eur.

1817
παρατροχάζω paratroxazwpoet. for παρατρέχω to run past, τινά Anth. to pass by or
over, to leave unnoticed, id=Anth.

παρατρώγω paratrwgwfut. -τρώζομαι aor2 -έτρα^γον to gnaw at the side, nibble at,
take a bite of, c. gen., Ar.

παρατρωπάω paratrwpawpoet. for παρατρέπω θεοὺς θυέεσσι παρατρωπῶσ'


ἄνθρωποι turn away the anger of the gods by sacrifices, Il.

παρατυγχάνω paratugxanwfut. -τεύξομαι aor2 παρ-έτυ^χον 1. to happen to be near,


be among others, c. dat., Il.; π. τῷ λόγῳ τῷ πάθεϊ to be present at.., Lat. interesse, Hdt.
2. absol. to happen to be present, id=Hdt. of a thing, to offer itself, παρατυχούσης τινὸς
σωτηρίας Thuc. 3. often in partic. παρατυχών, whoever chanced to be by, i. e. the first
comer, any chance person, id=Thuc.;-- so, τὸ παρατυγχάνον or παρατυχόν whatever
turns up or chances, πρὸς τὸ παρατυγχάνον as circumstances required, id=Thuc.
nom. absol., ἐν τῷ παρατυχόντι id=Thuc. --paratuxo/n, it being in one's power, since it
was in one's power to do, c. inf., id=Thuc.

παραυγάζω paraugazwfut. σω to illumine slightly -Pass. to be illumined, Strab.; and of


the sun, to shine, id=Strab.

παραυδάω paraudawfut. ήσω I. to address so as to console or encourage, Od.; μὴ


ταῦτα παραύδα do not talk me into this, id=Od. II. c. acc. rei, to speak lightly of, μὴ δή
μοι θάνατόν γε παραύδα id=Od.

παραυλίζω paraulizw to lie near a place, c. dat., Eur.

πάραυλος paraulojαὐλή dwelling beside, πάραυλον οἰκίζειν τινά to place one on the
borders [1of a land]1, Soph.; βοὴ πάραυλος a cry close at hand, id=Soph.

πάραυτα parauta in like manner, Lat. perinde or [1as others]1 παραυτίκα, at first,
Aesch., Dem.

παραυτίκα parautika 1. immediately, forthwith, straightway, Lat. illico, Hdt.;


also, τὸ π. id=Hdt.; ἐν τῷ π. Thuc. 2. with Substantives, to express brief duration,
(́Αιδην τὸν π. present death, Eur.; ἡ π. λαμπρότης momentary splendour, Thuc.; ἡ π.
ἐλπίς id=Thuc.

παραυχένιος parauxenioj hanging from the neck, Anth.

1818
παραφαίνω parafainwpoet. παρ-φ I. to shew beside or by uncovering, Hes. 2. to walk
beside and light, light one to a place, Ar. II. Pass. to appear by the side, disclose itself,
Plat.

παράφασις parafasijπαράφημι only in poet. forms such as παραίφασις, πάρφασις 1.


an address, encouragement, consolation, Il. 2. allurement, persuasion, said of the cestus
of Aphrodite, id=Il. deceit, Pind.

παραφέρω paraferwpoet. παρ-φέρω fut. -οίσω I. to bring to one's side, to hand to, set
before one, Hdt., Xen.; π. τὰς κεφαλάς to exhibit them, Hdt. -Pass. to be set on table,
id=Hdt. 2. to bring forward, by way of argument, π. ἐς μέσον id=Hdt. to bring forward,
allege, cite, id=Hdt., Eur., etc. 3. to hand over, transmit, Eur. II. to carry beside, τί τινι
id=Eur. III. to carry past or beyond, Plat.; π. τὴν χεῖρα to wave the hand, Dem. -Pass. to
be carried past or beyond, Thuc.; τοῦ χειμῶνος παραφερομένου while the winter was
passing, Plut. 2. to turn aside or away, τὴν ὄψιν π. τινός Xen. to put away, remove,
Ntest. 3. to turn in a wrong direction, Dem. -Pass. to move in a wrong direction, of
paralysed limbs, Arist. 4. to lead aside, mislead -Pass. to be misled, err, go wrong, Plat.
IV. to sweep away, of a river, Plut. --Pass. to be carried away, Anth. V. to let pass, Lat.
praetermittere, τὰς ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας Orac. ap. Dem. -Pass. to slip
away, escape, Xen. B. intr. to be beyond or over, ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν,
ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας a few days over, more or less, Thuc.

παραφεύγω parafeugw to flee close past or beyond, παρφυγέειν [1epic aor2 inf.]1
Od.

παράφημι parafhmipoet. παραί-φημι poet. πάρ-φημι 1. to speak gently to, to advise,


c. dat., Il. -Mid. to persuade, appease, c. acc., Hom. 2. to speak deceitfully or insincerely,
Pind.; and, in Mid., id=Pind.

παραφθάνω parafqanwaor2 παρέφθην part. act.. παραφθάς part mid. -φθάμενος to


overtake, outstrip, Il.; εἰ δ' ἄμμε παραφθαίησι πόδεσσι [1epic 3rd sg. opt.]1 id=Il.

παραφθέγγομαι parafqeggomaifut. -φθέγξομαι Dep. 1. to add a qualification, Plat.


2. to interrupt, Plut.

παραφορά paraforaπαραφέρομαι a going aside of the mind, derangement, Aesch.

παραφορέω paraforewfut. ήσω, παραφέρω to set before, τί τινι Ar. -Pass., Hdt.

1819
παράφορος paraforojπαραφέρομαι 1. borne aside, carried away, Plut. 2. wandering,
reeling, staggering, Eur., Luc. 3. mad, frenzied, Plut., Luc.

παράφραγμα parafragma a breastwork on the top of a mound, only in pl., Thuc.; in a


ship, the bulwarks, id=Thuc. a low screen, Plat. from παραφράσσω

παραφράσσω parafrasswattic -ττω fut. ξω to enclose with a breastwork, Polyb.

παραφρονέω parafronewπαράφρων to be beside oneself, be deranged or mad, Hdt.,


Aesch., etc.; poet. παραιφρ-, Theocr.

παραφρονία parafronia parafrosu/nh, Ntest.

παραφρόνιμος parafronimoj para/frwn, Soph.

παραφροσύνη parafrosunhπαράφρων derangement, Plat.

παραφρουρέω parafrourewfut. ήσω to keep guard beside, c. acc., Strab.

παράφρων parafrwnφρήν wandering from reason, out of one's wits, deranged, Soph.,
Eur., etc.

παραφυάς parafuajπαραφύομαι an offshoot, Arist.

παραφυής parafuhj growing beside parafue/s, parafua/s, Arist.

παραφυλακή parafulakh a guard, watch, garrison, Polyb. from παραφυ^λάσσω

παραφυλάσσω parafulasswattic -ττω fut. ξω 1. to watch beside, to guard closely,


watch narrowly, Xen., etc. 2. Mid. to be on one's guard, Plat.

παραφύομαι parafuomaiperf. act. -πέφūκα aor2 -έφυν to grow beside or at the side,
Hdt.

παραχαλάω paraxalawfut. άσω to slacken at the side of a ship, to let in water, leak, Ar.

παραχαράσσω paraxarasswattic -ττω to mark with a false stamp, falsify, Luc.

παραχειμάζω paraxeimazwperf. part. -κεχειμακώς to winter in or at a place, Dem.,


etc.

παραχειμασία paraxeimasiafrom παραχειμάζω a wintering in a place, Polyb.

1820
παραχελωίτης paraxelwithj a dweller by the Achelous, Strab. --fem.
παραχελωῖτις, ιδος, [1sc. χώρα]1 the country along the Achelous, id=Strab.

παραχέω paraxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα perf. -κέχυ^κα I. to pour in beside, pour in,
Hdt. II. of solids, to heap up on the side, id=Hdt. 2. Pass. to lie spread out near, of a
country, Plut.

παραχράομαι paraxraomaifut. ήσομαι Dep. I. to use improperly, misuse, abuse, c. dat.,


Polyb. 2. π. ἔς τινα to deal wrongly or unworthily with him, Hdt. II. ἐκ παρέργου
χράομαι, to treat with contempt, disregard, c. acc., id=Hdt. ionic part.
παραχρεώμενοι, of furious combatants, setting nothing by their life, id=Hdt.

παραχρῆμα paraxrhmafor παρὰ τὸ χρῆμα on the spot, forthwith, straightway, Hdt.,


Thuc., etc. -with the Art., τὸ π. Hdt., attic; ἐκ or ἀπὸ τοῦ παραχρῆμα off-hand,
immediate, Xen.; ἐν τῷ π. Plat., etc.; --ἐς τὸ π. ἀκούειν Thuc.

παραχρηστηριάζω paraxrhsthriazwfut. σω to give a false oracle, Strab.

παράχρους paraxroujχρόα of false or altered colour, colourless, faded, Luc.

παραχρώννυμι paraxrwnnumifut. -χρώσω to corrupt music by the ἁρμονία


χρωματική, Arist.

παράχωμα paraxwma a side embankment, a dyke, Strab.

παραχώννυμι paraxwnnumifut. -χώσω to throw up beside, Hdt.

παραχωρέω paraxwrewfut. ήσομαι later -ήσω 1. to go aside, make room, give place,
retire, Ar., etc. p. tini/ to give way, yield, submit, Plat., etc. - π. τινός to retire from,
Dem. 2. to step aside out of the way for another, as a mark of respect, ὁδοῦ π.
πρεσβυτέρῳ Xen.; π. τινί τοῦ βήματος Aeschin.; τῇ πόλει παραχωρῶ τῆς τιμωρίας
I leave the task of punishment to the state, Dem. 3. to concede a thing, c. acc., Plat.

παραχώρησις paraxwrhsijfrom παραχωρέω a giving way c. gen. a retiring from, τῆς


ἀρχῆς Plut.

παραχωρητέος paraxwrhteojverb. adj. of παραχωρέω one must give way, Xen.

παραψάλλω parayallw to touch lightly, Plut.

1821
παραψελλίζω parayellizwfut. σω to stammer out somewhat of the truth, Strab.

παραψυχή parayuxh cooling, refreshment, consolation, Eur.; ἀλγέων π. id=Eur.;


π. τῷ πένθει Dem. from παραψυ/̄χω

παραψύχω parayuxw to cool gently metaph. to console, soothe, Theocr.

παρδακός pardakoj wet, damp, Ar. deriv. uncertain

παρδαλέη pardaleh [1sc. δορά]1 a leopard-skin, Il., Hdt.; doric παρδαλέα, Pind. from
παρδάλεος

παρδάλεος pardaleojπάρδα^λις of a leopard.

παρδαλιοκτόνος pardalioktonojκτείνω leopard-killing, Anth.

πάρδαλις pardalij gen. εως ionic ιος; dat. ει, the pard, whether leopard, panther, or
ounce, Hom., attic

παρδαλωτός pardalwtojas if from παρδαλόω spotted like the pard, Luc.

παρέγγραπτος pareggraptoj illegally registered, π. πολίτης an intrusive citizen,


Aeschin.

παρεγγράφω pareggrafwfut. ψω to interpolate, Aeschin.; παρεγγραφεὶς πολίτης


παρέγγραπτος, id=Aeschin.

παρεγγυάω paregguawfut. ήσω I. to hand over to another, to entrust or commend to


his care, Hdt. II. as a military term, to pass on the word of command along the line, Lat.
imperium tradere per manus, Eur., Xen. 2. of a general, to give the word to do a thing,
command suddenly, π. τινι ποιεῖν τι Xen. 3. of a general also, to deliver an address
before battle, id=Xen. 4. to pledge one's word, promise, c. acc. et inf. fut., Soph.

παρεγγύη paregguha word of command passed on, Xen.

παρεγγύησις paregguhsijπαρεγγυάω a passing on the word of command, Xen.

παρεγείρω paregeirwfut. -εγερῶ to raise partly, Plut.

παρεγκλίνω paregklinwfut. -κλι^νῶ to make to incline sideways -Pass. to incline


sideways, Plut.

1822
παρεδρεύω paredreuwfut. σω πάρεδρος 1. to sit constantly beside, attend constantly,
be always near, Lat. assidere, c. dat., Eur. 2. of judges, to be an assessor, Dem.

πάρεδρος paredrojἕδρα I. sitting beside, as at table, Hdt. generally, sitting beside, near,
τινι Eur. II. as Subst. an assessor, coadjutor, associate, foll. by dat. or gen., Pind., Eur. 2.
in Prose, the assessor or coadjutor of a king or magistrate, Hdt.

παρέζομαι parezomai Dep. to sit beside, Theogn.; cf. παρίζω.

παρειά pareia the cheek, mostly in pl., [1παρήιον being used by Hom. for sg.]1,
Hom., Trag. Prob. from παρά, being literally the side of the face.

παρείης pareihj a reddish-brown snake, sacred to Aesculapius, Ar., Dem. deriv.


uncertain

παρεῖδον pareidonaor2, παροράω being used as the pres. I. to observe by the way,
notice, τί τινι something in one, Hdt. II. to look past, overlook, disregard, Dem.

παρεικάζω pareikazwfut. σω to compare, τινί τι Plat.

παρείκω pareikwfut. ξω poet. aor2 παρείκα^θον inf. -αθεῖν I. to give way, τινί to
one, Soph. absol. to permit, allow, Plat.; κατὰ τὸ παρεῖκον by such ways as were
practicable, Thuc. II. impers., παρείκει μοι it is competent, allowable for me, εἴ μοι
παρείκοι Soph.; ὅπῃ παρείκοι wherever it was practicable, Thuc.

πάρειμι pareimiεἰμί sum epic 3rd pl. παρέᾱσι subj. παρῶ epic παρέω inf. παρεῖναι
epic παρέμμεναι part. παρών epic παρέων imperf. παρῆν epic παρέην 3rd pl.
πάρεσαν epic fut. παρέσσομαι I. to be by or present, Hom. 2. to be by or near one, c.
dat., Od., Soph., etc. to be present in or at a thing, Hom., attic 3. to be present so as to
help, stand by, Lat. adesse, τινι Il. 4. παρεῖναι εἰς.., to arrive at, to have come to, a
place, Hdt.; π. ἐπὶ δεῖπνον id=Hdt., attic II. of things, to be by, to be ready or at hand,
Lat. praesto esse, Od., etc.; εἴ μοι δύναμίς γε παρείη if power were at my command,
id=Od. -so of feelings, φόβος βαρβάροις παρῆν Aesch.; θαῦμα παρῆν Soph. 2. of
Time, ὁ παρὼν νῦν χρόνος id=Soph.; τὰ παρόντα [1ionic παρεόντα]1 the present
state of affairs, present circumstances, Hdt.; ἐκ τῶν παρόντων according to present
circumstances, Thuc.; ἐν τῷ παρόντι, opp. to ἐν τῷ ἔπειτα, id=Thuc.; πρὸς τὸ π.
αὐτίκα id=Thuc. III. impers., πάρεστί μοι it is in my power to do, c. inf., Hdt., Aesch.,
etc.; and without dat., παρῆν κλύειν one might hear, Aesch. 2. part. παρόν, ionic

1823
παρεόν, it being possible since it is allowed, Lat. quum liceret, παρεὸν αὐτῷ βασιλέα
γενέσθαι Hdt.

πάρειμι pareimiεἶμι ibo inf. -ιέναι used as fut. of παρέρχομαι and παρῄειν as imperf.
I. to go by, beside or past, to pass by, pass, Od., Plat., etc. - to go alongside, Thuc. to
march along the coast, of an army, as παραπλέω of a fleet, id=Thuc., Xen. 2. c. acc.
loci, to pass by, Hdt.; absol., id=Hdt. 3. of Time, to pass on, pass, id=Hdt. II. to pass by,
overtake, surpass, Xen. III. to pass into, enter, Hdt., Eur. 2. in discourse, to pass on from
one part of a subject to another, Ar. IV. in attic Prose, to come forward, Xen.; πάριτ' ἐς
τὸ πρόσθεν Ar. 2. to come forward to speak, Plat., Dem.; οἱ παριόντες orators, Dem.
V. to pass from man to man, Xen.

παρεῖπον pareiponaor2, with no pres. in use, παρά-φημι or παρ-αγορεύω being used


instead to persuade by indirect means, to talk over, win over, Il., Aesch.; παρειπών by
thy persuasions, Il. -c. acc. cogn. to give such and such advice, αἴσιμα παρειπών id=Il.
In Il. the first syll. is long, πᾱρειπών, πᾱρειποῦσα, the orig. form having been
παρῃειπών.

παρείρω pareirwonly in pres. to fasten in beside, insert, Xen.; νόμους παρείρων if he


adds observance of laws, Soph.

παρεισάγω pareisagwfut. ξω to lead in by one's side, bring forward, introduce, Isocr.,


Ntest.

παρείσακτος pareisaktojfrom παρεισάγω introduced privily, Ntest.

παρεισέρχομαι pareiserxomai Dep. with aor. and perf. act. to come or go in beside
or secretly, Polyb., Ntest.

παρεισπίπτω pareispiptwaor2 -εισέπεσον to get in by the side, steal in, Polyb.

παρεισρέω pareisrewfut. -εισρεύσομαι to flow on beside, Plut.

παρεισφέρω pareisferw I. to bring in beside, π. νόμον to propose a new law to


amend another, Lat. subrogare, Dem. II. to apply besides, Ntest.

παρέκβασις parekbasij a deviation from, c. gen., Arist.; of constitutional forms,


τυραννίς is a παρέκβασις from monarchy, oligarchy from aristocracy, id=Arist.

παρεκκλίνω parekklinwfut. -κλι^νῶ to deviate, Aeschin.

1824
παρεκλέγω pareklegwfut. ξω to collect covertly, π. τὰ κοινά to embezzle the public
moneys, Dem.

παρεκπροφεύγω parekprofeugw to flee forth from, elude, ἵνα μή σε


παρεκπροφύγῃσιν ἄεθλα [1epic 3rd sg. aor2 subj.]1, Il.

παρεκτείνω parekteinwfut. -τενῶ to stretch out in line, Polyb.

παρεκτελέω parektelewfut. -έσω to accomplish otherwise, Mosch.

παρεκτέος parekteojverb. adj. of παρέχω one must cause, Xen.

παρεκτός parektoj besides or except for, c. gen., Ntest. --absol., τὰ παρεκτός things
external, id=Ntest.

παρεκτρέπω parektrepwfut. ψω to turn aside, divert, Eur.

παρεκτρέχω parektrexwfut. -δραμοῦμαι to run out past, Plut.

παρεκχέω parekxewfut. -χεῶ to pour out by degrees -Pass., of rivers and lakes, to
overflow, Strab.

παρέκχυσις parekxusijfrom παρεκχέω an overflowing, of rivers, Strab.

παρελαύνω parelaunwor -ελάω fut. -ελάσω attic -ελῶ aor1 -ήλα^σα epic -έλασσα
I. to drive by or past, ἐναντίω δυ' ἅρματε π. to drive them past one another, Ar.; τὰς
αἶγας παρελᾶντα [1doric pres. part. acc.]1 Theocr. II. intr., 1. to drive by, Il. -then c.
acc. pers. to drive past, overtake, id=Il., Xen. 2. to row or sail past, Od.; c. acc. pers.,
Σειρῆνας παρήλασε id=Od. 3. to ride by, run by, c. acc., Xen. 4. more rarely to ride up
to, rush towards, id=Xen. to ride on one's way, id=Xen.

παρέλκω parelkwfut. ξω also -ελκύσω aor1 παρείλκυ^σα perf. pass. παρείλκυσμαι


I. to draw aside, pervert, Pind. --Mid. to draw aside to oneself, draw away from, τί τινος
Od. 2. to lead alongside, as one does a led horse, Hdt.; παρέλκειν ἐκ γῆς to tow [boats]
from the bank, id=Hdt. 3. κενὰς παρέλκειν [1sc. τὰς κώπασ]1 to pull them through
the air without dipping them, i. e. to make a mere show of working, Ar. II. to drag to
one side, put off, μὴ μύνῃσι παρέλκετε put not things off by excuses, Od. III. intr. to be
prolonged, to continue, Luc.

1825
παρεμβάλλω paremballwfut. -βα^λῶ I. to put in beside, insert, interpolate, interpose,
τι Ar., Dem.; π. ὑποψίας to insinuate suspicions, Aeschin. 2. to put the auxiliaries in
line with the legionaries, Polyb. II. intr. to fall into line, to encamp, id=Polyb.

παρεμβλέπω paremblepwfut. ψω to look askance, Eur.

παρεμβολή parembolhπαρεμβάλλω I. insertion, interpolation, Aeschin. II. an


encampment, fortress, Ntest.

παρεμβύω parembuwfut. -βύσω to stuff in, Luc.

παρεμπίπλημι parempiplhmi to fill secretly with, c. gen., Plut.

παρεμπίπραμαι parempipramai Pass. to be inflamed by rubbing, Strab.

παρεμπίπτω parempiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 -ενέπεσον to fall in by the way, creep or


steal in, Plat., Aeschin.

παρεμπολάω parempolawfut. ήσω to traffic underhand in a thing, to smuggle a thing


in, Eur.

παρεμπόρευμα paremporeuma of small wares metaph. an appendix, Luc. from


παρεμπορεύομαι

παρεμπορεύομαι paremporeuomai Dep. to traffic in besides -metaph., τὸ


τερπνὸν π. to yield delight besides instruction, Luc.

παρενθήκη parenqhkh something put in beside, an addition, appendix, Hdt.;


παρενθήκην ἔχρησε ἐς Μιλησίους delivered an oracle by way of parenthesis, id=Hdt.

παρενοχλέω parenoxlewfut. ήσω to trouble greatly, Ntest. -Pass., καὶ ὑμεῖς


παρηνώχλησθε [12nd pl. perf. pass.]1 Dem.

παρενσαλεύω parensaleuwfut. σω to swing to and fro, Ar.

παρεντείνω parenteinwfut. -τενῶ to rouse to exertion, Plut.

παρεξαίρω parecairwfut. -α^ρῶ to lift up beside, Strab.

παρεξαυλέω parecaulewfut. ήσω part. pass. perf. παρεξηυλημένοι of musical


instruments, worn out by being played upon, and so, generally, worn out, Ar.

1826
παρέξειμι pareceimiεἶμι ibo inf. -εξιέναι I. to go out beside, pass by or alongside of, c.
acc. loci, Hdt. absol., id=Hdt., Eur., etc. 2. to turn aside out of the path, Plat. II. to
overstep, transgress, Aesch., Soph.

παρεξειρεσία pareceiresia the part of the ship beyond the rowers, at either end, Thuc.

παρεξελαύνω parecelaunwfut. -ελάσω I. to drive out past, to pass in a race, Il. to row
past, c. acc., Od. to march by, Hdt. II. to march out to meet, ἀλλήλοις Plut.

παρεξέρχομαι parecerxomaiaor2 -εξῆλθον perf. -εξελήλυ^θα I. to go out beside, slip


past, Od.; π. τινα, Hdt. 2. παρεξελθεῖν πεδίοιο τυτθόν to pass over a little of it, Il. II.
to overstep, transgress, Διὸς νόον Od.; δίκην Soph.

παρεξετάζω parecetazwfut. σω to examine by comparing, Dem.

παρεξευρίσκω pareceuriskwfut. -εξευρήσω to find out besides, π. ἄλλον νόμον to


find out another different law, Hdt.

παρεξίημι parecihmi to let out beside of Time, to let pass, Hdt.

παρέξ parecπαρά, ἐκ A. as prep., 1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.;
παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il. 2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ
ἀργύρου Hdt. II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν
νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, id=Od.;
παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξἈχιλῆα without the
knowledge of Achilles, id=Il. B. as adv., 1. of Place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.;
νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od. 2. metaph. beside the mark, παρὲξ
ἀγορεύειν Il. 3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ
ὅσον except so long as, Hdt.

παρεκβαίνω parekbainwfut. -βήσομαι aor2 παρεξέβην 1. c.gen. to step out aside


from, deviate from, Hes., Arist. 2. c. acc. to overstep, transgress, Aesch., Arist. 3. absol. to
deviate, Arist. to make a digression, id=Arist.

παρέπαινος parepainoj subordinate or incidental praise, Plat.

παρεπιγράφω parepigrafwfut. ψω to correct an inscription, Strab.

παρεπιδείκνυμαι parepideiknumai Mid. to exhibit out of season, make a display,


Luc.

1827
παρεπιστροφή parepistrofh a turning round in passing, Plut.

παρέπομαι parepomaifut. -έψομαι Dep. to follow along side, follow close, c. dat., Xen.;
absol., Plat.

παρεργάτης parergathj a pottering workman, Eur.

πάρεργον parergon a bye-work, subordinate or secondary business, appendage,


appendix, Eur.; πάρεργ' ὁδοῦ a secondary purpose of my journey, id=Eur.; π. τύχης an
unhappy addition to my fortune, id=Eur.; πάρεργα κακῶν things useless to remedy my
ills, id=Eur. - ἐν παρέργῳ as a bye-work, as subordinate or secondary, Lat. obiter, ἐν π.
θέσθαι to treat as a bye-work, Soph.; ὡς ἐν π. Eur.; ἐκ παρέργου Thuc.

παρέρπω parerpwfut. ψω I. to creep secretly up to, Theocr. II. to pass by, Anth.

παρερύω pareruw-ειρύω to draw along the side, φραγμόν Hdt.

παρέρχομαι parerxomaiaor2 -ῆλθον inf. -ελθεῖν rarely -ήλυ^θον I. Dep. - to go by,


beside or past, to pass by, pass, Od.; παρῆλθεν ὁ κίνδυνος ὥσπερ νέφος passed away,
Dem. 2. of Time, to pass, Hdt.; ὁ παρελθὼν ἄροτος the past season, Soph.; π. ὁδοί
wanderings now gone by, id=Soph.; ἐν τῷ παρελθόντι in time past, of old, Xen.; τὰ
παρεληλυθότα past events, Dem. II. to pass by, outstrip, Hom., Theogn., attic; τοὺς
λόγους τὰ ἔργα παρέρχεται Dem. 2. to outwit, escape, elude, Il., Hdt., Eur. III. to
arrive at, π. εἰς.. Hes. 2. to pass in, ἐς τὴν αὐλήν Hdt.; π. ἔσω or εἴσω to go into a
house, etc., Trag.; c. acc., π. δόμους Eur. IV. to pass without heeding, τεὸν βωμόν Il. to
pass by, pass over, disregard, slight, θεούς Eur. 2. to overstep, transgress, τοὺς νόμους
Dem. V. to pass unnoticed, escape the notice of, τουτὶ παρῆλθέ με εἰπεῖν id=Dem. VI.
in attic to come forward to speak, π. εἰς τὸν δῆμον Thuc.; absol., παρελθὼν ἔλεξε
τοιάδε id=Thuc.

παρεσθίω paresqiwfut. -έδομαι aor2 -έφα^γον inf. -φα^γεῖν to gnaw or nibble at a


thing, c. gen., Ar.

πάρεσις paresijπαρίημι a letting go, remission, Ntest.

παρέστιος parestiojἑστία by or at the hearth, Soph. - generally, ἐφέστιος, id=Soph.,


Eur.

παρευδοκιμέω pareudokimewfut. ήσω to surpass in reputation, τινα Plut.

1828
παρευθύνω pareuqunw to direct, constrain, Soph.

παρευκηλέω pareukhlewfut. ήσω to calm, soothe, Eur.

παρευνάζομαι pareunazomai Pass. to lie beside another, c. dat., Od.

πάρευνος pareunojεὐνή lying beside or with -metaph., πῆμα πατρὶ πάρευνον Aesch.

παρεύρεσις pareuresij the invention of a false pretext, a pretence, Decret. ap. Dem.
from παρευρίσκω

παρευρίσκω pareuriskwfut. -ευρήσω aor2 -εῦρον 1. to discover besides, invent, Hdt. 2.


Pass. to be discovered besides, aor1 παρευρέθην id=Hdt.

παρευτακτέω pareutaktewfut. ήσω εὔτακτος to perform one's duty regularly, Polyb.

παρευτρεπίζω pareutrepizwfut. σω 1. to put in order, arrange, make ready, Eur. 2. to


arrange badly, neglect, id=Eur.

παρεφεδρεύω parefedreuwfut. σω to lie near to guard, to keep guard, Polyb.

παρέχω parexwfut. παρέξω or παρασχήσω perf. παρέσχηκα aor2 παρέσχον epic


inf. παρασχέμεν imperat. παράσχες poet. παρέσχεθον inf. παρασχεθεῖν A. Act. to
hold beside, hold in readiness, to furnish, provide, supply, Hom., etc. -absol., πᾶσι
παρέξω I will provide for all, Od. 2. to afford, cause, grant, give, φιλότητα,
εὐφροσύνην Hom.; ὄχλον Hdt.; χάριν, εὔνοιαν Soph., etc. II. to present or offer for a
purpose, c. inf., [ὄϊεσ] παρέχουσι γάλα θῆσθαι Od.; π. τὸ σῶμα τύπτειν Ar.; π.
ἑαυτόν τινι ἐρωτᾶν Plat. -hence, absol., to submit oneself, ἰατροῖς παρέχουσι
ἀποτέμνειν Xen.; πάρεχε ἐκποδών make yourself scarce, Ar. 2. with reflex. Pron. and
a predicative, to shew or exhibit oneself so and so, π. ἑαυτὸν σοφιστήν Plat.; εὐπειθῆ
Xen.; π. γῆν ἄσυλον to offer the country as an asylum, Eur. III. to allow, grant, σιγὴν
παρασχών Soph.;--c. inf. to allow one to do a thing, id=Soph. 2. impers., παρέχει τινί
c. inf. [1where ὁ καιρός may be supplied]1, it is allowed, easy, in one's power to do so
and so, Hdt., Eur., etc. -so neut. part. used absol., παρέχον it being in one's power, since
one can, Hdt., Thuc. IV. in attic to produce a person on demand, Xen., etc. B. Mid.
παρέχομαι, fut. -έξομαι and -σχήσομαι perf. pass. [1in mid. sense]1 -έσχημαι - to
supply of oneself or from one's own means, Hdt., etc. 2. to furnish, produce,
κροκοδείλους id=Hdt. 3. to display on one's own part, exhibit, προθυμίαν id=Hdt.,
etc. II. in attic law, παρέχεσθαί τινα μάρτυρα to bring forward as a witness, Plat. III.

1829
to produce as one's own, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα to acknowledge as one's general,
Hdt.; π. πόλιν, of an ambassador, to represent a city in one's own person, Thuc. IV. to
offer, promise, Hdt., etc. V. to make so and so for or towards oneself, παρασχέσθαι
θεὸν εὐμενῆ Eur. VI. in Arithmetic, to make up, amount to, παρέχονται ἡμέρας
διηκοσίας Hdt.

παρηβάω parhbawfut. ήσω perf. -ήβηκα to be past one's prime, to be growing old,
Hdt., Thuc.

πάρηβος parhbojἥβη past one's prime, Anth.

παρηγορέω parhgorewimperf. παρηγόρουν fut. -ήσω aor1 -ησα Pass., aor1 -ήθην
παρήγορος I. to address, exhort, Hdt., Aesch., etc.; c. inf. to advise, Eur.; so in Mid.,
Hdt. II. to console, appease, Aesch.

παρηγορία parhgoria I. exhortation, persuasion, Aesch. II. consolation, Plut.

παρήγορος parhgorojἀγορεύω consoling, and as Subst. a comforter, Soph.

παρήιον parhion ionic for παρεῖον which is not in use I. the cheek, jaw, Hom. II.
παρήιον the cheek-ornament of a bridle, Il. Cf. παρειά.

παρηίς parhijlater form of πα^ρήιον, Aesch., Eur.

παρήκω parhkwfut. ξω I. to have come alongside, i. e. to lie beside, stretch along, Hdt.,
Thuc. II. to pass forth, Soph.

παρῆλιξ parhlic past one's prime, Plut., Anth.

πάρημαι parhmaiproperly perf. pass. of παρίζω to be seated beside or by, c. dat., Il.,
Eur.; ἀλλοτρίοισι παρήμενος seated at other men's tables, Od. generally, to dwell
with, σύεσσι π. id=Od. -absol. to sit beside or near, Hom.

παρήμερος parhmeroj day by day, daily, Pind.

πάρηξις parhcijπαρήκω a coming to shore a landing place, Aesch.

παρηονῖτις parhonitijᾐών fem. adj. on the shore, Anth.

1830
παρηορία parhoria in pl. side-traces, i. e. the traces by which the outside horse
[1παρήοροσ]1 was harnessed beside the regular pair, Il.; ἐν δὲ παρηορίῃσι Πήδασον
ἵει he harnessed Pedasus with side-traces, id=Il.

παρηόριος parhorioj παρήορος III., Anth.

παρήορος parhorojπαραείρω I. hanging or hung beside parh/oros [1sc. ἵπποσ]1 a


horse which draws by the side of the regular pair [1ξυνωρίσ]1, an outrigger, elsewhere
παράσειρος, σειραφόρος, Il. II. lying along, outstretched, sprawling, id=Il., Aesch. III.
metaph. [1from the fact that the ἵππος π. was given to prancing]1, reckless, distraught,
senseless, Il.

παρθενεία parqeneiaπαρθένος maidenhood, virginity, Eur.

παρθένεια parqeneiav. παρθένια, τά.

παρθένειος parqeneioj of or belonging to a maiden, Pind., Aesch., Eur.

παρθένευμα parqeneumafrom παρθενεύω 1. in pl. the pursuits or amusements of


maidens, Eur.; so in sg., a maiden's work, id=Eur. 2. νόθον π. the child of an unmarried
woman, id=Eur.

παρθένευσις parqeneusij parqenei/a, Luc. from παρθενεύω

παρθενεύω parqeneuwfut. σω παρθένος to bring up as a maid, Eur. -Pass. to lead a


maiden life, remain a maid, Hdt., Aesch.; πολιὰ [1neut. pl.]1 παρθενεύεται grows
gray in maidenhood, Eur.

παρθενεών parqenewnionic for παρθενών, Anth.

παρθένια parqenia παρθένια [1sc. μέλη]1, τά songs sung by maidens to the flute
[1αὐλὸς παρθένιοσ]1 Pind.; so παρθένεια, ων, τά, Ar.

παρθενία parqenia parqenei/a, Pind., Aesch., Eur.

παρθενίης parqenihjπαρθένος the son of a concubine Parqe/niai the youths born at


Sparta during the Messenian War, Arist.

παρθενική parqenikhpoetic for παρθένος, Hom., Eur.

παρθενικός parqenikoj of or for a maiden, Plut.

1831
παρθένιος parqeniojπαρθένος I. like παρθένειος, of a maiden or virgin, maiden,
maidenly, Od., Hes., Aesch., etc. 2. παρθένιος, the son of an unmarried girl, Il. -but, π.
ἀνήρ the husband of maidenhood, first husband, Plut. II. metaph. pure, undefiled,
Hhymn.; π. μύρτα, of white myrtleberries, Ar.

Παρθενοπαῖος Parqenopaiojπαρθένος the maiden-hero or son of the maiden


[1Atalanta]1, one of the Seven against Thebes [to be pronounced Παρθεννοπαῖος in
Aesch.].

παρθενοπίπης parqenopiphjὀπιπτεύω one who looks after maidens, a seducer, Il.

παρθένος parqenoj I. a maid, maiden, virgin, girl, Hom., etc. 2. Παρθένος, as a name
of Athena at Athens, of Artemis, etc. II. as adj. maiden, virgin, chaste, πάρθενον
ψυχὴν ἔχων Eur. metaph., π. πηγή Aesch.; παρθένοι τριήρεις maiden, i. e. new,
ships, Ar. III. as masc., παρθένος, an unmarried man, Ntest. deriv. uncertain

παρθενόσφαγος parqenosfagojσφάζω of a slaughtered maiden's blood, Aesch.

παρθενών parqenwnπαρθένος I. the maidens' apartments, young women's chambers


in a house, mostly in pl., Aesch., Eur., etc. II. in sg. the Parthenon or temple of Athena
Parthenos in the citadel at Athens, rebuilt under Pericles, Dem.

παρθενωπός parqenwpojὤψ of maiden aspect, Eur.

παρθεσίη parqesihπαρατίθημι a deposit, pledge, Anth.

Παρθικός Parqikoj Parthian, Strab.; Παρθικά, τά, a history of Parthia, id=Strab.; so


Παρθίς, ίδος, ἡ, Luc.

παριαύω pariauwonly in pres. to sleep beside, c. dat., Hom.

παριδρύω paridruw to set up beside -in Mid., Anth.

παρίζω parizw I. to sit beside another, c. dat., Od., Hdt. II. Causal, to seat or make
to sit beside, τινά τινι Hdt. --Mid. παρίζομαι to seat oneself or sit beside, id=Hdt.,
Bion.; aor2 παρ-εζόμην, epic imperat. -εζεο, Hom.

παρίημι parihmi 2nd sg. παριεῖς fut. παρήσω aor1 παρῆκα 3rd pl. aor2 παρεῖσαν
part. παρείς perf. παρεῖκα Pass., aor1 παρείθην inf. παρεθῆναι aor2 παρείμην perf.
παρεῖμαι I. to let drop beside or at the side, let fall, Soph., Eur. -Pass., παρείθη ποτὶ

1832
γαῖαν it hung down to earth, Il. II. to pass by, pass over, leave out, Lat. omitto, Hdt.,
Soph. 2. to pass unnoticed, disregard, let alone, Lat. praetermittere, Hdt., Aesch.; τὰ
παθήματα παρεῖσ' ἐάσω Soph.; so in Pass., πόθος παρεῖτο id=Soph.; παρεθῆναι
Dem. 3. c.inf. to omit to do, Plat., etc.; and with a negat. repeated, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ
φράσαι Soph. 4. of Time, to let pass, τὸν χειμῶνα Hdt.; τὸν καιρόν Thuc. III. to relax,
slacken, remit, γόον, χόλον Eur. -Pass. to be relaxed, weakened, exhausted, id=Eur. 2.
τοῦ ποδὸς παριέναι to slack away the sheet, v. πούς II. 2; so metaph., τοῦ μετρίου
παρείς letting go one's hold of moderation, i. e. giving it up, Soph. 3. to remit
punishment, to forgive, pardon, Ar. IV. to yield, give up, Lat. concedere, νίκην τινί
Hdt., attic -- to leave a thing to another, σοὶ παρεὶς τάδε Soph.; παρῆκεν, ὥστε
βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι left it so that there is need for me to say but little,
id=Soph. 2. to permit, allow, c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν Hdt.;
absol., the inf. being understood, Soph. V. to allow to pass, let pass, let in, admit, Hdt.,
Eur., etc.; so perf. pass. in mid. sense, βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται have
admitted them into their citadels, Dem. VI. Mid. παρίεσθαί τινα to obtain leave from
him, obtain his consent, Soph., Plat. 2. to beg to be let off something, οὐδέν σου
παρίεμαι I ask no quarter, Plat. to beg a favour, id=Plat.; παριέμεσθα we ask pardon,
Eur.

παρίκω parikwpoet. for παρήκω of Time, to be gone by, Pind.

παριππεύω parippeuwfut. σω to ride along or over, πόντον Eur. to ride alongside,


Thuc.

παρισόομαι parisoomaiaor1 -ισώθην ἴσος 1. Pass. to make oneself equal to, measure
oneself with, c. dat., Hdt., Theocr. 2. to be made equal or like to, τινι Plat.

Παρθιστί Parqisti in the Parthian tongue, Plut.

Πάρθοι Parqoi the Parthians, Hdt.

Παρθυαία Parquaia Parthia, Strab.

πάρισος parisoj almost equal, evenly balanced, Polyb. of the clauses of a sentence,
Arist.

παριστάνω paristanwlate form of παρίστημι, Polyb.

1833
παρίστημι paristhmi A. Causal in pres., imperf., fut. and aor1 to make to stand or
to place beside, Polyb.; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, Dem.
II. to set before the mind, present, offer, bring home to the mind, c. inf., id=Dem.; π. τινὶ
θαρρεῖν to give one confidence, Aeschin. 2. to make good, prove, shew, Lys., Ntest. III.
to set side by side, compare, Isocr. B. Pass., with aor2, perf. and plup. act., intr., to stand
by, beside or near, Hom.; so aor1 pass. part. παρασταθείς, Eur. 2. to stand by, i. e. to
help or defend, τινι Il., Hdt., Trag. II. in past tenses, to have come, be at hand, be
present, Il. 2. of events, to be near, be at hand, Hom.; perf. part., Lat. praesens, τὸ
χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar.; attic also παρεστώς, ῶσα, ός, Trag.; τὰ παρεστῶτα
present circumstances, Aesch.; πρὸς τὸ παρεστός Ar. III. to come to the side of another,
come over to his opinion, Hdt. absol. to come to terms, surrender, submit, id=Hdt., Dem.
IV. to happen to one, Hdt. to come into one's head, occur to one, δόξα μοι παρεστάθη
Soph. -impers., παρίσταταί μοι it occurs to me, Hdt., Thuc. V. absol., παρεστηκός,
παρόν, since it was in their power, since the opportunity offered, Thuc. C. Some tenses
of Mid., esp. fut. and aor1, are used in causal sense I. to bring forward, produce, Xen.;
esp. in a court of justice, Dem. II. to bring to one's side, and so, 1. to bring over by force,
bring to terms, Hdt., Soph., etc. 2. to gain by kindness, win over, Thuc., Dem. 3.
generally, to dispose for one's own views or purposes, Hdt.

παριστίδιος paristidiojἱστός at the loom, Anth.

παρίσχω parisxwcollat. form of παρέχω to hold in readiness, Il. to present, offer, id=Il.

παρίσωσις pariswsijπαρισόω an even balancing of the clauses in a sentence, Isocr.

παριτητέα parithteaverb. adj. of πάρειμι [1εἶμι ibo]1 one must come forward, Thuc.

παρμόνιμος parmonimojpoet. for παραμ

Παρνάσιος Parnasioj Parnassian, Pind.; fem. Παρνᾱσιάς, άδος, ionic


Παρνησιάς, Eur.; also Παρνησίς, ίδος, Aesch.

Παρνασός Parnasoj Parnassus, a mountain of Phocis, Od.

Πάρνης Parnhjrarely ὁ Parnes, a mountain of Attica, Ar. -adj. Παρνήθιος, η, ον,


id=Ar.

πάρνοψ parnoy a locust, Ar. deriv. uncertain

1834
παροδεύω parodeuwfut. σω 1. to pass by, Theocr. 2. c. acc. to go past, Luc.

παροδίτης parodithj a passer-by, wayfarer, Anth. - fem. παροδῖτις, ιδος,


id=Anth.

παροδοιπόρος parodoiporoj parodi/ths, Anth.

πάροδος parodoj I. a by-way, passage, Thuc. 2. a going by, passing, id=Thuc.; ἐν τῇ


παρόδῳ as they passed by, id=Thuc. II. a side-entrance, a narrow entrance or
approach, Xen.; λαβεῖν τὰς παρόδους [1of Thermopylae]1, Dem. III. a coming
forward, esp. before the assembly to speak, id=Dem. 2. the first entrance of the chorus,
their first song, Arist.

παροίγνυμι paroignumior -οίγω fut. -οίξω to open at the side or a little, half-open,
Hhymn., Eur.; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the door, put it ajar, Ar.

πάροιθε paroiqeπάρος I. prep. c. gen. 1. before, in the presence of, Hom. 2. of Time, π.
ἐμοῦ before me, Aesch. II. adv., 1. of Place, before, in front, Il. 2. of Time, before this,
formerly, Hom., Trag.; οἱ π. men bygone, Pind.; τῆς π. ἡμέρας Eur. 3. πάροιθεν πρὶν..,
Lat. priusquam, Soph.

παροικέω paroikewfut. ήσω I. to dwell beside, c. acc., π. τὴνἈσίαν dwell along the
coast of Asia, Isocr. c. dat. to live near, Thuc. to dwell among, τισίν id=Thuc.; of places,
to lie near, Xen. II. [1πάροικος II]1 to live in a place, sojourn, Ntest.

παροίκησις paroikhsijfrom παροικέω a neighbourhood, Thuc.

παροικία paroikiaπάροικος II a sojourning in a foreign land, Ntest.

παροικίζω paroikizwfut. σω to place near -Pass. to settle near, dwell among, τισίν Hdt.

παροικίς paroikijfem. of πάροικος, Strab.

παροικοδομέω paroikodomewfut. ήσω to build beside or across, Thuc.

πάροικος paroikoj I. dwelling beside or near, c. gen., Aesch., Soph.; c. dat., Thuc. -
absol. a neighbour, Arist. 2. πάροικος πόλεμος a war with neighbours, Hdt. II. as
Subst. a sojourner, alien, Ntest.

παροιμιάζω paroimiazwfut. σω I. to make proverbial -Pass. to pass into a proverb,


become proverbial, Plat. II. Mid. to speak in proverbs, id=Plat.
1835
παροιμιακός paroimiakoj I. proverbial adv. -κῶς, Anth. II. παροιμιακόν [1sub.
μέτρον]1, a paroemiac, i. e. an Anapaestic dimeter catalectic, used at the end of an
Anapaestic system.

παροιμία paroimiaοἶμος 1. a by-word, common saying, proverb, maxim, saw, Aesch.,


Soph., etc.; κατὰ τὴν π. as the saying goes, Plat. 2. a parable, Ntest.

παροινέω paroinewπάροινος I. to behave ill at wine, play drunken tricks, Oratt. 2. to


act like a drunken man, Plut.; παροινήσας in a drunken fit, Plat. II. trans. to treat with
drunken violence:-- Pass. to be so treated, Dem.

παροινία paroinia drunken behaviour, drunken violence, a drunken frolic, Xen., etc.

παροινικός paroinikoj addicted to wine, Ar.

παροίνιος paroiniojοἶνος I. παροινικός, Ar. II. befitting a drinking party, Luc.;


παροίνια drinking songs, Plut.

πάροινος paroinoj paroiniko/s, Lys., etc.

παροίτερος paroiterojComp. of πάροιθε the one before or in front, Il.

παροίχομαι paroixomaifut. -οιχήσομαι perf. -ῴχηκα ionic -οίχωκα and in late


writers -ῴχημαι 3rd sg. ionic plup. -οιχώκεε I. to have passed by, παρῴχετο
γηθόσυνος κῆρ he passed on, went on his way, Il. 2. of Time, to be gone by, id=Il.; ἡ
παροιχομένη νύξ the bygone night, Hdt.; ἄνδρες παροιχόμενοι men of by-gone times,
Pind.; τὰ παροιχόμενα the past, Hdt. II. c. gen., ὅσον μοίρας παροίχῃ how art thou
fallen from thine high estate, Eur.

παροκωχή parokwxh redupl. form of παροχή, a supplying, furnishing, Thuc.

παρολιγωρέω paroligwrewfut. ήσω to neglect a little, Xen.

παρομαρτέω paromartewfut. ήσω to accompany, Plut., Luc.

παρομοιάζω paromoiazw to be much like, τινί Ntest.

παρόμοιος paromoioj 1. much like, nearly like, closely resembling, τινι Hdt., Thuc.
-absol., Hdt. 2. of numbers, nearly equal, Xen.

παρονομάζω paronomazwfut. σω to alter slightly, Strab.

1836
παροξυντικός parocuntikoj 1. fit for inciting or urging on, Xen., Dem. 2.
exasperating, provoking, Isocr.

παροξύνω parocunwfut. υ^νῶ 1. to urge, prick or spur on, stimulate, Xen., Dem. 2. to
anger, provoke, irritate, exasperate, πατρὸς μὴ π. φρένα Eur., Thuc. -Pass. to be
provoked, Thuc., etc.

παροξυσμός parocusmojfrom παροξυ/̄νω irritation, exasperation, Dem., Ntest. a


provoking, Ntest.

παροπλίζω paroplizwfut. ίσω to disarm, Polyb. -Pass., Plut.

παροπτέος paropteojπαρόψομαι I. to be overlooked, Luc. II. παροπτέον, one must


overlook, Dem.

παρόρασις parorasij overlooking, negligence, Plut., Luc.

παροράω parorawfut. -όψομαι aor2 παρεῖδον aor1 pass. -ώφθην perf. pass. -ῶμμαι I.
to look at by the way, notice, remark, Xen.; τί τινι something in one, Hdt., Ar. II. to
overlook, disregard, neglect, Xen., etc. III. to see amiss, see wrong, Plat. IV. to look
sideways, Xen.

παροργίζω parorgizwfut. ιῶ to provoke to anger, Ntest. -Pass., Dem.

παροργισμός parorgismojfrom παροργίζω provocation; anger, Ntest.

παρόρειος paroreiojὄρος along a mountain, Strab.

παρορίζω parorizwfut. σω to outstep one's boundaries, encroach on a neighbour's


property, Anth.

παροριστής paroristhjfrom παρορίζω an encroacher, Anth.

παρορμάω parormawfut. ήσω to urge on, stimulate, Xen.

παρορμέω parormewfut. ήσω to lie at anchor beside or near, Plut.

παρόρμησις parormhsijπαρορμάω incitement, Xen.

παρορμητικός parormhtikojπαρορμάω stimulative, Plut.

παρορμίζω parormizwfut. attic ιῶ to anchor side by side, Lys.

1837
πάρορνις parornij ill-omened, Aesch.

παρορύσσω parorusswattic -ττω fut. ξω I. to dig alongside or parallel, Thuc. II. to dig
one against another, as was done by men in training for a preparatory exercise as the
Olympic games.

παρορχέομαι parorxeomai Dep. to represent by vulgar dancing, Luc.

πάρος paroj A. adv., 1. of Time, beforetime, formerly, erst, Hom., Trag.; θεοὶ οἱ πάρος
Aesch.; τά τε πάρος τά τ' εἰσέπειτα Soph., etc. 2. like πρίν, before, Lat. priusquam, c.
inf., πάρος τάδε ἔργα γενέσθαι Il. 3. anteced. to πρίν γε, πάρος δ' οὐκ ἔσσεται
ἄλλως, πρίν γε.. not until, id=Il. 4. before the time, too soon, id=Il. 5. rather, sooner,
id=Il. II. rarely of Place, first, σοι βαδιστέον π. Soph. B. prep., poet. πρό, I. of Place,
before, Il., Soph., Eur. II. of Time, θανεῖν πάρος τέκνων Eur. III. Causal, before, above,
in preference to, id=Eur. 2. for, instead of, ἀδελφῶν πάρος θανεῖν id=Eur.

Πάρος Paroj Paros, one of the Cyclades, famous for its white marble, Hhymn. -adj.
Πάριος, η, ον, Πάριος λίθος Parian marble, Pind., Hdt.

παροτρύνω parotrunwfut. υ^νῶ to urge one on to do a thing, Pind.

παρουσία parousiaπάρειμι 1. a being present, presence, Aesch., Eur., etc.; so, πόλις
μείζων τῆς ἡμετέρας παρουσίας ἡμῶν τῶν παρόντων, Thuc. -of things, κακῶν π.
Eur. --παρουσίαν ἔχειν for παρεῖναι, Soph. 2. arrival, id=Soph., Eur. - the Advent,
Ntest.

παροχέομαι paroxeomai Pass. to sit beside in a chariot, τινι Xen.

παροχετεύω paroxeteuwfut. σω to turn from its course, divert, Plut. -metaph., τοῦτ'
αὖ παρωχέτευσας εὖ Eur.

παροχή paroxhπαρέχω a supplying, furnishing, νεῶν παροχῇ with liability to furnish


ships, Thuc.

παροχλίζω paroxlizwfut. σω to move as with a lever, Anth.

πάροχος paroxoj one who goes beside another in a chariot, one who attends the
bridegroom [1v. παράνυμφοσ]1, Ar.

παροψάομαι paroyaomai Dep. to eat dainties, Luc.

1838
παροψίς paroyijὄψον a dainty side-dish, Xen.

παροψώνημα paroywnhmaὀψωνέω an addition to the regular fare, a dainty, metaph.,


π. χλιδῆς a new relish to luxury, Aesch.

παρρησιάζομαι parrhsiazomai in act. and pass. sense, Dep. to speak freely, openly,
boldly, Plat., etc.

παρρησία parrhsiaπᾶς, ῥῆσις 1. freespokenness, openness, frankness, Eur.; μετὰ


παρρησίας Dem. 2. in bad sense, licence of tongue, Isocr.

παρρησιαστής parrhsiasthjfrom παρρησιάζομαι a free speaker, Arist.

παρρησιαστικός parrhsiastikojfrom παρρησιάζομαι freespoken, Arist.

παρσένος parsenojLacon. for παρθένος

παρυφαίνω parufainwfut. α^νῶ Pass., perf. παρύφασμαι to furnish with a hem or


border [1παρυφή]1 -ὅπλα παρυφασμένα armed men hemming in an unarmed crowd,
Xen.

παρυφή parufh a border woven along a robe, Lat. clavus.

πάρφυκτος parfuktojpoet. for παράφυκτος to be avoided, Pind.

παρῳδία parwdia a song or poem in which serious words become burlesque, a


burlesque, parody, Arist. from παρῳδός

παρῳδός parwdojᾠδή singing indirectly, obscurely hinting, Eur.

παρωθέω parwqewfut. -ώσω -ωθήσω 1. to push aside, reject, slight, Soph., Eur. -Pass.
to be set aside, slighted, Xen., Dem. 2. Mid. to push away from oneself, reject, renounce,
Eur., Aeschin. 3. of Time, to put off, Plat.

παρωκεάνιος parwkeanioj near or on the ocean, Plut.

παρώμαλος parwmalojὁμαλός nearly even or equal, Strab.

παρωνύμιος parwnumioj I. παρ-ώνυ^μος, Plat. II. as Subst., παρωνύμιον, ου, a


derivative, id=Plat. 2. a surname, Plut.

παρώνυμος parwnumojὄνομα formed by a slight change, derivative, Aesch.

1839
παρώρεια parwreiaὄρος a district on the side of a mountain, Polyb.

παρωρείτης parwreithjὄρος mons a mountaineer, Anth.

πάρωρος parwrojὥρα out of season, untimely neut. πάρωρα as adv., Anth.

παρωροφίς parwrofijὀροφή the projecting eaves or cornice of a roof, Hdt.

πασιμέλουσα pasimelousaμέλω of the ship Argo, a care to all, i. e. known to all, Od.

πασπάλη paspalh paipa/lh the finest meal metaph., ὕπνου οὐδὲ πασπάλη not a
morsel of sleep, Ar.

πᾶς paj Lat. omnis, all, when used of many; when of one only, all, the whole I. in
pl. all, πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Il.; τῶν Σαμίων πάντες Thuc.; ἅμα πάντες,
πάντες ἅμα all together, Il., etc. 2. with a Sup., πάντες ἄριστοι all the noblest, Lat.
optimus quisque, Hom. II. all, the whole, πᾶσα ἀλήθεια all the truth, Il.; χαλκέη
πᾶσα all of bronze, Hdt.; ἦν ἡ μάχη ἐν χερσὶ πᾶσα all hand to hand, Thuc.; ἡ πᾶσα
βλάβη nothing but mischief, Soph. III. ἕκαστος, every, Hom., etc.; πᾶς χώρει let
everyone go, Ar. -also, πᾶς ἀνήρ Soph., etc.; πᾶς τις every single one, Hdt., etc.; πᾶς
ὅστις.. Soph.; πᾶν ὅσον Aesch., etc. B. When the Art. is used, it is generally put after
πᾶς, πᾶσαν τὴν δύναμιν all his force, Hdt.; πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν Thuc. II. πᾶς is
put between the Art. and Subst., to denote totality, ὁ πᾶς ἀριθμός Aesch.; τὸ πᾶν
πλῆθος Thuc. III. as a Subst., τὸ πᾶν the whole, Aesch.; τὰ πάντα the whole,
id=Aesch. C. With Numerals it marks an exact number, ἐννέα πάντες quite nine, full
nine, no less, Od.; δέκα πάντα τάλαντα Il.; but, κτήνεα τὰ θύσιμα πάντα τρισχίλια
ἔθυσε 3000 of all kinds, Hdt. II. with the Article, in all, οἱ πάντες εἷς καὶ
ἐννενήκοντα id=Hdt. D. Special Usages -in dat. pl. masc. πᾶσι, with or in the
judgment of all, Il., Soph. 2. πᾶσι as neut., in all things, altogether, Soph. II. πάντα
γίγνεσθαι to become all things, i. e. assume every shape, Od.; εἰς πᾶν ἀφικνεῖσθαι to
venture everything, Xen. 2. πάντα εἶναί τινι to be everything to one, Hdt., Thuc., etc. 3.
πάντα as adv. for πάντως, in all points, entirely, wholly, Od., Soph., etc. -but, τὰ
πάντα in every way, by all means, altogether, Hdt. III. neut. sg. τὸ πᾶν the whole, one's
all, περὶ τοῦ παντὸς δρόμον θέειν id=Hdt.; τοῦ π. ἐλλείπειν Aesch. -- τὸ πᾶν as
adv., on the whole, altogether, Soph., etc.; with a negat. at all, Aesch. 2. πᾶν everything,
anything, πᾶν μᾶλλον ἢ στρατιήν anything rather than an army, Hdt.; πᾶν ποιῶν by
any means whatever, Plat.; so, πάντα ποιῶν Dem. 3. ἐπὶ πᾶν on the whole, in general,
generally, Plat. 4. παντὸς μᾶλλον above all, absolutely, necessarily, Lat. ita ut nihil

1840
supra, id=Plat. -in answers, π. γε μᾶλλον yes, absolutely so, id=Plat. 5. with Preps., ἐς
πᾶν κακοῦ ἀπικέσθαι to all extremity of ill, Hdt.; so, εἰς πᾶν ἀφικέσθαι Xen.; ἐς τὸ
πᾶν altogether, Aesch. - ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι in all extremity of despair, Thuc. -
περὶ παντὸς ποιεῖσθαι to esteem above all, Lat. maximi facere, Xen. - διὰ παντὸς
[1sc. χρόνου]1, or as one word διάπαντος, for ever, continually, Soph., Thuc., etc. but
also, altogether, Thuc., Plat.

πασσαγία passagia pansagi/a.

πασσαλευτός passaleutoj pinned down, Aesch. from πασσα^λεύω

πασσαλεύω passaleuw 1. to pin or fasten to, τί τινι Aesch., Eur. 2. to drive in like a
peg, Aesch.

πάσσαλος passalojπήγνυμι I. a peg on which to hang clothes, arms, etc., Hom., etc.;
ἀπὸ πασσαλόφι ζυγὸν ᾕρεον Il.; ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od.; ἐκ πασσαλόφι
κρέμασεν φόρμιγγα id=Od. II. a gag, Ar.

πάσσαξ passac pa/ssalos, Ar.

πασσέληνος passelhnoj panse/lhnos.

πάσσος passoj πάσσος, οἶνος, Lat. vinum passum, raisin wine, Polyb.

πάσσων passwnirreg. epic comp. of παχύς, for παχύτερος or παχίων thicker, stouter,
Od.

πάσσω passw I. to sprinkle, φάρμακα πάσσων laying salves upon a wound, Il.: -
-c. gen. partit., πάσσε ἁλός sprinkle some salt, id=Il. 2. to besprinkle, χρυσῶι, ῥόδοις
π. τινά Ar. II. metaph. to embroider, broider, Il.; π. ἀέθλους to work battles in
embroidery, id=Il.

παστάς pastaj parasta/s I. a porch, Hdt. also, a colonnade, piazza, corridor, Xen. II. like
θάλαμος, an inner room, bridal chamber, Eur., Theocr.; of the cave in which Antigone
was immured, Soph.

παστέος pasteojverb. adj. of πάσσω to be besprinkled, Ar.

παστός pastoj pasta/s II a bridal chamber, Luc.

1841
πάσχα pasxaHebrew word the Hebrew Passover [1from pasach to pass over]1, the
paschal supper, Ntest.

πάσχω pasxw I. radical sense, to receive an impression from without, to suffer, as


opp. to doing, ἔρξαν τ' ἔπαθόν τε Od.; δρᾶν καὶ πάσχειν, etc.; ὁμοίως π. τινί to be in
the same case with.., Hdt. II. the sense is often limited by some word expressing good
or evil 1. κακῶς πάσχειν to be ill off, in evil plight, unlucky, Od., etc.; κακῶς π. ὑπό
τινος to be ill used, ill treated by.., Aesch.; often with an adj., κακά, λυγρὰ π. Il., etc.;
δεινὰ π. Dem.; also with a Subst., ἄλγεα π. etc., Hom. 2. εὖ πάσχειν to be well off, in
good case, lucky, Theogn., etc.; also, to receive benefits, opp. to εὖ δρᾶν, Aesch., etc.; so,
ἀγαθὰ π. Hdt., etc. 3. without a limiting word, it always refers to evil, being used for
κακῶς or κακὰ π., μάλα πολλ' ἔπαθον Od., etc.; μή τι πάθηις lest thou suffer any ill,
Hom.; εἴ τι πάθοιμι or ἤν τι πάθω, a euphemism, if aught were to happen to me, i. e. if
I were to die, Hdt., attic 4. τί πάθω; to express the extreme of perplexity, what is to
become of me? what can I do? Hom., etc.; τί πάσχεις; what are you about? Ar. 5. the
interrog. τί παθών; expresses something amiss, τί παθόντες γαῖαν ἔδυτε; what ailed
you that you died? Od. III. to be affected in a certain way, be in a certain state of mind,
entertain certain feelings, Thuc., Plat.; ὅπερ ἂν οἱ πολλοὶ πάθοιεν as would be the
case with most men, Thuc.; ἵνα μὴ ταὐτὸ πάθητε τῶι ἵππωι that it be not with you as
with the horse in the fable, Arist.; ὑϊκὸν πάσχει he is swinishly disposed, Xen.; so of
things, πάσχει τοῦτο καὶ κάρδαμα this is just the way with cress, Ar. IV. τὰ εὖ
πεπονθότα benefits received, Aeschin.; cf. δράω.

παταγέω patagewπάταγος I. to clatter, clash, clap, of the sharp noise caused by the
collision of two bodies, Ar.; of waves, to dash, plash, Theocr.: to chatter, as birds, Soph.
II. trans., τύμπανα π. to beat drums, Luc.

πάταγος patagoj a clatter, crash, of trees falling, Il.; a chattering of teeth, id=Il.; the
plash of a body falling into water, id=Il.; the rattling or crash of thunder, Ar. a clashing
of arms, Hdt., Trag. Formed from the sound.

Παταικίων Pataikiwn the name of a notorious impostor, Aeschin. from Πάταικοι

Πάταικοι Pataikoi Phoenician deities of dwarfish shape, forming the figure-heads of


ships, Hdt.

πατά pata κτείνω Scythian word, Hdt.

1842
πατάσσω patassw I. intr. to beat, knock, Lat. palpito, θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι
πάτασσεν Il.; κραδίη στέρνοισι πατάσσει [1 as Shaksp., "my heart knocks at my
ribs"]1 id=Il. II. like πλήσσω, to strike, smite, π. τινὰ δορί Eur.; absol., Soph., etc.; of a
deadly blow, ἐὰν λίθος ἢ σίδηρος πατάξηι Dem. 2. πατάξαι θύραν to knock at the
door, Ar. 3. metaph., πατάξαι θυμόν Soph.; π. καρδίαν Ar.

πατέομαι pateomai to eat, σπλάγχν' ἐπάσαντο Il.; c. gen. partit. to eat of, partake of,
σίτοιό τ' ἐπασσάμεθ' ἠδὲ ποτῆτος Od.; δείπνου πασσάμενος, etc., id=Od. absol. to
taste food, οὔτι πεπάσμην id=Od.

πατερίζω paterizwπατήρ to say or call father, Ar.

πατέριον paterionDim. of πατήρ little father, Luc.

πατέω patewπάτος I. to tread, walk, Pind., Aesch. II. trans. to tread on, tread,
πορφύρας πατεῖν Aesch.; χῶρος οὐχ ἁγνὸς πατεῖν, i.e. it is holy ground, Soph.;
πατεῖν πύλας to pass the gates, Aesch. 2. to walk in, i. e. to dwell in, frequent, Soph.,
Theocr.:--metaph., like Lat. terere, εὐνὰς π. to frequent, use, misuse, Aesch.; π.
Αἴσωπον to be always thumbing Aesop, Ar. 3. to tread under foot, trample on, Aesch.,
Soph., etc.

πατήρ pathracc. always πατέρα gen. pl. rarely πατρῶν I. a father, Hom., etc.; πατρὸς
πατήρ a grandfather, Il.; τὰ πρὸς πατρός πατρόθεν, by the father's side, Hdt. II.
among the gods Zeus is called πατήρ, πατὴρ Ζεύς, π. ἀνδρῶν τε θεῶν τε Hom., Hes.;
so Ζεὺς π. Aesch.; Ζεῦ πάτερ καὶ θεοί Ar. III. a respectful mode of addressing elderly
persons, Od. IV. metaph. the father of anything, Lat. auctor, π. ἀοιδᾶν Pind., etc. V. in
pl. fathers, i.e. forefathers, Hom.; ἐξ ἔτι πατρῶν as an inheritance from one's fathers,
Od.

πατησμός pathsmojπατέω a treading on, εἱμάτων Aesch.

πάτος patoj a trodden or beaten way, path, Hom. --metaph., ἔξω πάτου out-of-the-
way, Luc.

πατράδελφος patradelfoj pa/trws, Dem.

πατραλοίας patraloiajἀλοιάω one who slays his father, a parricide, Ar., etc.

1843
πάτρα patraπατήρ I. one's fatherland, native land, country, home, Il., Trag. --patri/s
was the common prose form. II. fatherhood, descent from a common father, ὁμὸν
γένος ἤδ' ἴα πάτρη Il. then, like πατριά II, a house, clan, Lat. gens, Pind.

Πάτρα Patra a city of Achaia, now Patras, Thuc.

Πατρέες Patreej citizens of Patras, Hdt.

πάτρηθε patrhqe from a race or family, Pind.

πατριά patriaπατήρ I. lineage, pedigree, by the father's side, Hdt. II. πάτρα II, a clan,
house, family, id=Hdt., Ntest.

πατριάρχης patriarxhjπατριά II the father or chief of a race, a patriarch, Ntest.

πατρίδιον patridion Comic Dim. of πατήρ, daddy, Ar.

πατρικός patrikojπατήρ I. derived from one's fathers, paternal, hereditary, Ar., Thuc.,
etc. II. πάτριος, of or belonging to one's father, ἡ πατρική [1sc. οὐσία]1 patrimony,
Eur.; τὰ πατρικά Anth. 2. like a father, paternal, Arist.

πάτριος patriojπατήρ I. of or belonging to one's father, Lat. patrius, Pind., Soph., etc.
II. πατρικός, derived from one's fathers, hereditary, οἱ π. θεοί Hdt., Ar., etc. --ta\
pa/tria, Lat. instituta majorum, κατὰ τὰ πάτρια Ar., Thuc., etc.; rarely in sg., τὸ
πάτριον παρείς neglecting the rule of our fathers, Thuc. Cf. πατρῷος.

πατρίς patrij I. of one's fathers, πατρὶς γαῖα, αἶα, ἄρουρα one's fatherland, country,
Hom. poet. fem. of πάτριος II. as Subst., like πάτρα, Il., attic

πατριώτης patriwthjπάτριος one of the same country, a fellow-countryman, applied to


barbarians who had only a common πατρίς, πολῖται being used of Greeks who had a
common πόλις [1or free state]1, Plat.; ἵπποι πατρ. Xen.; by a metaph., Mount
Cithaeron is the πατριώτης of Oedipus, Soph.

πατριῶτις patriwtijfem. of πατριώτης, π. γῆ πατρίς, Eur.

πατρόθεν patroqenπατήρ 1. from or after a father, πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάξων


naming him by descent by his father's name, Il.; ἐμὸς τὰ πατρόθεν mine by the father's
side, Soph.; ἀναγραφῆναι π. to have one's name inscribed as the son of one's father,

1844
Hdt. 2. coming from, sent by one's father, π. ἀλάστωρ Aesch.; π. εὐκταία φάτις a
father's curse, id=Aesch.

πατροκασίγνητος patrokasignhtoj a father's brother, Hom., Hes.

Πάτροκλος Patrokloj Patroclus the friend of Achilles the obl. cases as if from
πατροκλεύς, gen. Πατροκλῆος, acc. Πατροκλῆα, voc. Πατρόκλεις, Il.; nom. pl.
Πάτροκλοι, Ar.;--a nom. Πατροκλῆς, Theocr.

πατροκτονέω patroktonew to murder one's father, Aesch.

πατροκτονία patroktonia murder of a father, parricide, Plut.

πατροκτόνος patroktonojκτείνω murdering one's father, parricidal, Trag.; π. μίασμα


the pollution of parricide, Aesch. -but χεὶρ πατροκτόνος a father's murdering hand,
Eur.

πατρολέτωρ patroletwrὄλλυμι a parricide, Anth.

πατρομήτωρ patromhtwrμήτηρ a mother's father, Luc.

πατρονομέομαι patronomeomai Pass. to be under a patriarchal government, Plat.

πατρονομία patronomia paternal government, Luc.

πατρονομικός patronomikoj of or like a πατρονόμος h( -kh/ [1sc. ἀρχή or


τροφή]1 the rule of a father, Plat.

πατρονόμος patronomojνέμω ruling as a father.

πατροπάτωρ patropatwr a father's father, Pind.

πατροστερής patrosterhjστέρομαι reft of father, Aesch.

πατροῦχος patrouxoj holding from the father p. parqe/nos a sole-heiress, Hdt.

πατροφονεύς patrofoneuj fe/nw murderer of one's father, Od.

πατροφόνος patrofonoj fe/nw parricidal, Aesch., Eur. -as Subst. a parricide, Plat.

πατρωνύμιος patrwnumiojὄνομα named after his father, Aesch.

1845
πατρῷος patrwojπατήρ I. of or from one's father, coming or inherited from him, Lat.
paternus, Hom., etc.; ξεῖνος πατρώιος my hereditary friend, Il.; γαῖα πατρωίη one's
fatherland, id=Il.; πατρώια one's patrimony, id=Il., etc.; π. δόξα hereditary glory, Xen.;
Ζεὺς π. also the god who protects a parent's rights, Ar. II. like πάτριος, of or belonging
to one's father, Pind., Soph.; τὰ πατρώια the cause of one's father, Opp. to τὰ μητρώια,
Hdt.

πάτρως patrwjπατήρ a father's brother, uncle by the father's side, Lat. patruus, Hdt.,
Pind.

παῦλα paulaπαύω 1. rest, a resting-point, stop, end, pause, Soph.; οὐκ ἐν παύλῃ
ἐφαίνετο there seemed to be no end of it, Thuc. 2. c. gen., π. νόσου cessation of disease
or rest from it, Soph.; παῦλάν τιν' αὐτῶν some means of stopping them, Xen.

παυράκι paurakilike ὀλιγάκις seldom, Theogn.

παυρίδιος pauridioj pau=ros, Hes.

παυροεπής pauroephjἔπος of few words, Anth.

παῦρος paurojπαύω 1. little, small, of Time, short, Hes., Pind. 2. of number, few,
Hom., Hes., etc. comp. παυρότερος, fewer, Il.;--neut. pl. παῦρα as adv. few times,
seldom, Hes., Ar.

παυσάνεμος pausanemoj stilling the wind, θυσία Aesch.

παυσίλυπος pausilupojλύπη ending pain, Eur.

παυσίνοσος pausinosoj curing sickness, Anth.

παυσίπονος pausiponoj ending toil or hardship, c. gen., Eur.

παυστέος pausteojverb. adj. of παύω one must stop, Plat.

παυστήριος pausthrioj fit for ending or relieving, νόσου Soph.

παυστήρ pausthrπαύω one who stops, calms, a reliever, νόσου Soph.

παυσωλή pauswlh like παῦλα, rest, Il.

1846
παύω pauw I. Causal, to make to cease 1. of persons, to bring to an end, check, make
an end of [1by death]1, Hom., etc.:--Pass. and Mid. to take one's rest, rest, cease, have
done, Il.:--also of things, to make an end of, stop, abate, id=Il., etc.; π. τόξον to let one's
bow rest, Od.; π. τὸν νόμον to annul it, Eur.; π. τυραννίδα to put it down, Dem. 2. c.
acc. pers. et gen. rei, to make to rest, stop, hinder, keep back from a thing, π.Ἕκτορα
μάχης, etc., Hom., etc.: --π. τινὰ τῆς βασιλείας to depose one from being king, Hdt.,
etc.:--Pass. and Mid. to leave off from, rest or cease from, πολέμου Hom., etc.; τῆς
μάχης Hdt., etc.; ἐκ τρόχων πεπαυμένοι at rest from play, Eur. 3. rarely c. gen. rei
only, αἴ κέ ποθι Ζεὺς παύσηι ὀϊζύος oh that Zeus would make an end of woe Od.;
φάρμαχ', ἅ κεν παύσηισι ὀδυνάων Il. 4. c. part. praes. to stop a person from doing or
being, π. τινὰ ἀριστεύοντα to stop him from being first, id=Il., attic:--Pass. and Mid. to
leave off doing or being, ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο θύων left off blowing, Od.; the partic.
omitted, αἷμα ἐπαύσατο the blood stopt [flowing], Il., etc. 5. inf. for part., ἔμ' ἔπαυσας
μάχεσθαι id=Il.; with μή inserted, θνητούς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι Aesch. II.
intr. in imperat., παῦε cease, leave off, Soph., Ar.; so, παῦε, παῦε τοῦ λόγου Ar.

Παφλαγών Paflagwn a Paphlagonian, Il. -adj. Παφλαγονικός, ή, όν, Xen.

παφλάζω paflazw to boil, bluster, of the sea, Il. - metaph. to splutter, bluster, of the
angry Cleon [1hence called Παφλαγών]1, Ar. Formed from the sound.

πάφλασμα paflasmafrom παφλάζω a boiling, of the sea -metaph., παφλάσματα


blusterings, Ar.

Πάφος Pafoj Paphos, a town in Cyprus celebrated for its temple of Aphrodite, Od. -
adj. πάφιος, η, ον, of Aphrodite, Ar.

πάχετος paxetoj massive, Od. seemingly a poet. form of παχύς, as περιμήκετος of


περιμήκης

πάχνη paxnhπα^γῆναι hoar-frost, rime, Lat. pruina, Od., Aesch. metaph.,


κουροβόρος π. the clotted blood of the eaten children, Aesch.

παχνόω paxnowπάχνη to congeal, make solid metaph., ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ he


made his blood run cold, made it curdle, Hes.; Pass., ἦτορ παχνοῦται his heart is cold
and stiff [with grief], Il.; παχνοῦσθαι πένθεσιν, λύπῃ Aesch., Eur.

πάχος paxojπαχύς 1. thickness, Od., Thuc. - absol., πάχος in thickness, Hdt. 2. π.


σαρκός stoutness, Eur.

1847
παχύκνημος paxuknhmojκνήμη with stout calves, Ar.

παχυλός paxulojπαχύς thickish adv. -λῶς, coarsely, roughly, Arist.

παχυμερής paxumerhj consisting of thick or coarse parts metaph. in adv. roughly,


Strab.

παχύνω paxunwπαχύς 1. to thicken, fatten, Plat., Xen. -Pass. to grow fat, Ar. to become
thick, of the skull, Hdt. 2. metaph. to increase -Pass., ὄλβος ἄγαν παχυνθείς Aesch. 3.
metaph. also to make gross or stupid -Pass., Ntest.

παχύς paxujπα^γῆναι I. thick, stout, Hom., Hes. - later, stout, fat, Ar. 2. of things,
thick, massive, Hom., Ar. -adv. -έως, roughly, of stating or arguing, Arist.; παχύτερον
or -έρως, Plat. 3. of liquids, thick, curdled, clotted, Il., Hdt. II. οἱ παχέες the men of
substance, the wealthy class, Hdt.; τοὺς παχεῖς καὶ πλουσίους Ar. III. in Com. and
Prose, thick-witted, gross, dull, stupid, like Lat. pinguis, crassus, id=Com. IV. comp.
παχύτερος, sup. -ύτατος -irreg. comp. πάσσων, ον, Od. -Sup. πάχιστος, Il.

παχύστομος paxustomoj speaking broad or roughly, Strab.

παχύτης paxuthjπαχύς 1. thickness, stoutness, Hdt. 2. the thickness or sediment of


liquor, id=Hdt.

πεδάω pedawπέδη 1. to bind with fetters, to bind fast, make fast, Od., Hdt., Aesch. 2. to
shackle, trammel, constrain, Hom., Soph.; c. inf. to constrain one to do a thing, Hom.

πέδη pedhπέζα I. a fetter, Lat. pedica, compes, mostly in pl. fetters, shackles, Il., etc.;
πεδέων [1ionic]1 ζεῦγος a pair of fetters, Hdt.; metaph., πέδαι ἀχάλκευτοι fetters not
forged by smiths, of the robe in which Agamemnon was entangled, Aesch. II. a mode of
breaking in a horse, Xen.

πεδήτης pedhthjπεδάομαι one fettered, a prisoner, Luc.

πεδητής pedhthjπεδάω a hinderer, Anth.

πεδιακός pediakojπεδίον of or on the plain - οἱ πεδιακοί the party of the plain, i. e.


those who opposed Peisistratus, Arist.; called οἱ ἐκ τοῦ πεδίου by Hdt.; οἱ πεδιεῖς by
Plut.

πεδιάσιος pediasiojπεδίον of the plain, Strab.

1848
πεδιάς pediaj I. poet. fem. of πέδιος, πεδινός, flat, level, Hdt. h( pedia/s [1sc.
γῆ]1 the level country, id=Hdt. II. on or of the plain, Soph.; λόγχη πεδιάς spearmen on
the plain, id=Soph.

πεδιεύς pedieujv. πεδιακός.

πεδιήρης pedihrhj a)/rw abounding in plains, level, Aesch.

πέδιλον pedilonπέδη I. mostly in pl. sandals, Hom., Hes., Eur. II. any covering for the
foot, shoes or boots, Hdt. III. metaph., Δωρίῳ πεδίλῳ φωνὰν ἐναρμόξαι, i.e. to adapt
the song to Doric rhythm, Pind.; also, ἐν τούτῳ πεδίλῳ πόδ' ἔχειν to have one's foot in
this shoe, i. e. to be in this condition or fortune, id=Pind.

πεδινός pedinojπεδίον I. flat, level, Hdt. comp. πεδινώτερος Plat. II. of or on the
plain, Xen.

πεδίονδε pedionde to the plain, Hom., Ar.

πεδιονόμος pedionomojνέμομαι dwelling in plains, π. θεοί gods of the country,


Aesch.

πεδίον pedionπέδον a plain or flat, and collectively a plain flat open country, Hom.,
Hes., etc.

πεδοβάμων pedobamwnβαίνω earth-walking, Aesch.

πεδόθεν pedoqenπέδον I. from the ground, Hes., Eur. II. from the bottom, Pind.
metaph. from the bottom of the heart, Od. 2. from the beginning, Pind.

πέδοι pedoi on the ground, on earth, Aesch.

πεδοκοίτης pedokoithjκοίτη lying on the ground, Anth.

πέδονδε pedonde 1. to the ground, earthwards, Il., Soph. 2. to the plain, Od.

πέδον pedonπούς 1. the ground, earth, Hhymn., attic; πέδῳ πεσεῖν to fall on the
ground, to earth, Aesch.; so, ῥίπτειν πέδῳ Eur. 2. πεδίον, Soph., Ar.

πεδοστιβής pedostibhjστιβεῖν earth-treading, Eur. - on foot, opp. to ἱππηλάτης,


Aesch.

1849
πεδώρυχος pedwruxojὀρύσσω digging the soil, Anth.

πέζα peza I. πούς, Anth. II. metaph. the bottom or end of a body, πέζῃ ἔπι πρώτῃ
at the far end, Il. 2. the edge or border of anything, of a garment, Anth.

πέζαρχος pezarxoj a leader of foot, Xen.

πεζέμπορος pezemporoj trafficking by land, Strab.

πεζέταιροι pezetairoi the foot-guards in the Macedon. army, the horse-guards


being ἑταῖροι, Dem.

πεζεύω pezeuwπεζός 1. to go or travel on foot, walk, opp. to riding, Eur. 2. to go by


land, opp. to going by sea, Xen.; οἱ πεζεύοντες land-forces, Arist.

πεζικός pezikojπεζός 1. on foot, of or for a foot-soldier, τὸ πεζικόν the foot, the


infantry, Xen.; τὰ π. the evolutions of infantry, id=Xen. 2. like πεζός, of a land force,
opp. to a fleet, id=Xen., Aeschin., etc.

πεζοβατέω pezobatew to walk over, Anth.

πεζοβόας pezoboajβοάω one who shouts the battle-cry on foot, a foot-soldier, Pind.

πεζομαχέω pezomaxew to fight by land, opp. to ναυμαχέω, Hdt., Ar.; τισί with
others, Thuc.; π. ἀπὸ τῶν νεῶν to fight like soldiers from ship-board, id=Thuc.

πεζομάχης pezomaxhj pezoma/xos, Pind.

πεζομαχία pezomaxia a battle by land, opp. to ναυμαχία, Hdt., Thuc., etc. from
πεζομά^χος

πεζομάχος pezomaxojμάχομαι I. fighting on foot, Luc. II. fighting as a soldier, opp. to


ναυμάχος, Plut.

πεζονόμος pezonomojνέμω commanding by land, Aesch.

πεζοπορέω pezoporew I. to go on foot, Xen. II. to go by land, to march, Polyb. from


πεζοπόρος

πεζοπόρος pezoporoj going by land, Anth.; ναύτης ἠπείρου π. πελάγους, of


Xerxes, id=Anth.

1850
πεζός pezojπούς 1. on foot, πεζοί fighters on foot, opp. to horsemen, Hom. -also on
land, going by land, opp. to sea-faring, id=Hom. -so, ὁ πεζὸς στρατός, or ὁ πεζός
alone, sometimes foot-soldiery, infantry, opp. to cavalry [1ἡ ἵπποσ]1, Hdt., Xen. 2. ὁ
πεζός, also, a land-force or army, opp. to a naval force, Hdt., Thuc.; so, τὸ πεζόν Hdt.;
στρατιὰ καὶ ναυτικὴ καὶ πεζή Thuc.; τὰ πεζὰ κράτιστοι strongest by land, id=Thuc.
3. of animals, land, as opp. to birds and fishes, τὰ π. καὶ τὰ πτηνά beasts and birds,
Plat. II. metaph. of language, not rising above the ground, prosaic, Luc. III. dat. fem.
πεζῇ [1sub. ὁδῷ]1 as adv., on foot, Xen. 2. by land, Thuc.

πειθάνωρ peiqanwr obeying men, obedient, Aesch.

πειθαρχέω peiqarxew to obey one in authority, c. dat., π. πατρί Soph.; τοῖς


νόμοις Ar. absol. to be obedient, Arist. -so in Mid., Hdt.

πειθαρχία peiqarxia obedience to command, Aesch., Soph.

πειθαρχικός peiqarxikoj obeying readily, Arist.

πείθαρχος peiqarxojἀρχή obedient, Aesch.

πειθός peiqojlate form of πιθανός, Ntest.

Πειθώ Peiqw I Peitho, Persuasion as a goddess, Lat. Suada, Suadela, Hes., Hdt., Trag.
II. as appellat., the faculty of persuasion, winning eloquence, persuasiveness, Aesch.,
Plat., etc. 2. a persuasion in the mind, Aesch. 3. a means of persuasion, inducement,
argument, Eur., Ar. 4. obedience, Xen.

πείθω peiqw I. Act. to prevail upon, win over, persuade, τινά Hom., etc.:--c. acc. pers.
et inf. to persuade one to do, Il., etc.; also, π. τινὰ ὥστε δοῦναι, etc., Hdt.; π. τινα ὡς
χρή Plat.; π. τινὰ εἴς τι Thuc.; in part., πείσας by persuasion, by fair means, Soph. II.
Special usages 1. to talk over, mislead, ἔληθε δόλωι καὶ ἔπεισενἈχαιούς Od. 2. to
prevail on by entreaty, Hom. 3. π. τινὰ χρήμασι to bribe, Hdt.; so, π. ἐπὶ μισθῶι or
μισθῶι id=Hdt., Thuc.: so, πείθειν τινά alone, Xen., Ntest. 4. c. dupl. acc., πείθειν
τινά τι to persuade one of a thing, Hdt., Aesch., etc. B. Pass. and Mid. to be prevailed
on, won over, persuaded, absol., Hom., attic; the imperat. πείθου or πιθοῦ listen,
comply, Trag.; c. inf. to be persuaded to do, Soph.; also, πείθεσθαι ὥστε.. Thuc. 2.
πείθεσθαί τινι to listen to one, obey him, Hom., etc.; νῦν μὲν πειθώμεθα νυκτὶ
μελαίνηι, of leaving off the labours of the day, Il.; --πάντα πείθεσθαί τινι to obey him
in all things, Od., etc. 3. πείθεσθαί τινι, also, to believe or trust in a person or thing,
1851
Hom., etc.: --c. acc. et inf. to believe that, Od., etc.: with an adj. neut., π. τὰ περὶ
Αἴγυπτον Hdt.; ταῦτ' ἐγώ σοι οὐ πείθομαι I do not take this on your word, Plat. II.
perf. 2 πέποιθα, like the Pass., to trust, rely on, have confidence in a person or thing,
Hom., etc.; c. inf., πέποιθα τοῦτ' ἐπισπάσειν κλέος I trust to win this fame, Soph.;
πέποιθα τὸν πυρφόρον ἥξειν Aesch.;-- πεπ. εἴς τινα, ἐπί τινα Ntest. III. perf. pass.
πέπεισμαι to believe, trust, c. dat., Aesch., Eur.: c. acc. et inf., πεπ. ταῦτα συνοίσειν
Dem.

πειναλέος peinaleojfrom πεῖνα also ος, ον, hungry, Anth.; π. πίνακες empty dishes,
id=Anth.

πεῖνα peina 1. hunger, famine, Od., Plat. 2. metaph. hunger or longing for a thing, Plat.

πεινάω peinawforms in αε contr. into η not ᾱ, as in διψάω πεῖνα I. to be hungry,


suffer hunger, be famished, Lat. esurio, Hom., etc.: πεινᾶντι [1 doric for -ῶντι ]1 μὴ
προσενθῆις don't go near a hungry man, Theocr. II. c. gen. to hunger after, Od.: --
metaph., π. χρημάτων, ἐπαίνου Xen., Ntest.

πειράζω peirazw I. to make proof or trial of, τινός Od. -c. inf. to attempt to do,
Ntest. -Pass., πεπειράσθω let trial be made, Ar. like πειράω II. c. acc. pers. to try or
tempt a person, put him to the test, Ntest. absol., ὁ πειράζων the tempter, id=Ntest. -
Pass. to be sorely tempted, to be tempted to sin, id=Ntest.

Πειραιεύς Peiraieuj Peiraeeus, the most noted harbour of Athens; gen. Πειραιέως,
attic Πειραιῶς, dat. Πειραιεῖ, acc. Πειραιᾶ, ionic Πειραιέα.-- adj. Πειραϊκός, ή, όν,
Plut.

πειραικός peiraikoj over the border, γῆ π. border- country, the march, Thuc.

πειραίνω peirainwπεῖραρ to fasten by the two ends, to tie fast, σειρὴν ἐξ αὐτοῦ
πειρήναντε having tied a rope to him, Od.

πεῖρα peira I. a trial, attempt, essay, experiment, Theogn., Soph., etc.; --πεῖραν ἔχειν
to be proved, Pind.; but, πεῖραν ἔχειν τινός to have experience of a thing, Xen.; π. ἔχει
τῆς γνώμης involves a trial of your resolution, Thuc.; --πεῖράν τινος λαμβάνειν to
make trial or proof of.., Xen., etc. --pei=ra/n tinos dido/nai, Lat. specimen sui edere,
Thuc. 2. with Preps., ἀπὸ πείρης by experiment, Hdt. --ei)s pei=ra/n tinos e)/rxesqai,
i)e/nai Eur., Thuc. --e)n pei/ra| tino\s gi/gnesqai to be acquainted with, associate with

1852
one, Xen. --e)pi\ pei/ra| by way of test or trial, Ar. II. an attempt on or against one, c.
gen., Soph. III. generally, an attempt, enterprise, Aesch., Soph.

πεῖραρ peirarpoetic for πέρας I. an end, mostly in pl., πείρατα γαίης the ends of the
earth, Hom. - absol., πείρατα the ends or ties of ropes, Od.; cf. ἐπαλλάσσω. II. the end
or issue of a thing, id=Od.; ἑκάστου πείρατ' ἔειπεν of the issues or chief points, Il. -
pleonastic, πείρατα νίκης νίκη, πείρατ' ὀλέθρου )́λεθρος, Hom. III. act. that which
gives the finish to a thing, πείρατα τέχνης, the finishers of his art [1of tools]1, Od.

πειρασμός peirasmojπειράζω trial, temptation, Ntest.

πειραστικός peirastikojπειράζω tentative, Arist.

πειρατέος peirateojverb. adj. of πειράω one must attempt, Plat.

πειρατεύω peirateuwπειρατής to be a pirate, Strab.

πειρατήριον peirathrion pei=ra I. φόνια πειρατήρια the murderous ordeal, Eur. II. a
pirate's nest, Strab., Plut. from πειρᾱτής

πειρατής peirathjπειράω a pirate, Lat. pirata, i. e. one who attacks ships, Polyb., Plut.

πειρατικός peiratikojfrom πειρᾱτής piratical, Plut. ta\ p. gangs of pirates, Strab.

πειράω peirawπεῖρα A. Act. to attempt, endeavour, try to do, c. inf., Il., Hdt., etc. II. c.
gen. pers. to make trial of one, Il.: in hostile sense, to make an attempt on, Hom., Hdt.
III. absol. to try one's fortune, try one's skill in thieving, Hhymn.; ναυσὶ π. to make an
attempt by sea, Thuc.; cf. πειρατής. IV. c. acc. pers. to make an attempt on, Ar. B. Dep.
in the same sense, c. inf. to try to do, Il., Hdt.;--also foll. by εἰ, to try whether, Il.; by μή,
Od. II. most commonly, c. gen., 1. c. gen. pers. to make trial of one, to see whether he is
trustworthy, Hom., Hdt.:--also in hostile sense, to make trial of the strength of an
enemy, Il.; π. τῆς Πελοποννήσου to make an attempt on it, Hdt.; τοῦ τείχους Thuc. 2.
c. gen. rei, to make proof or trial of one's strength, Hom.:-- to try one's chance at or in a
work or contest, id=Hom.:--also to make proof of a thing, to see what it is good for,
τόξου, νευρῆς Od.:-- to make proof of, have experience of, make acquaintance with
others, Hdt., Thuc. 3. absol. to try one's fortune, try the chances of war, Il. III. c. dat.
modi, to make a trial or attempt with, ἐπειρήσαντο πόδεσσι tried their luck in the
foot-race, Od.; σφαίρηι πειρήσαντο id=Od.; also, π. σὺν ἔντεσι, σὺν τεύχεσι

1853
πειρηθῆναι Il. IV. c. acc. rei, ἢ ἕκαστα πειρήσαιτο or should examine into each
particular, Od. 2. c. acc. pers. to make an attempt on, Pind.

πειρητίζω peirhtizwepic form of πειράω only in pres. and imperf. I. to attempt, try,
prove, c. inf., or absol., Hom. II. c. gen. pers. to make trial of, id=Hom. c. gen. rei,
σθένεος καὶ ἀλκῆς Od. III. c. acc., π. στίχας ἀνδρῶν to attempt, i. e. attack, the lines,
Il.

πείρινς peirinj a wicker-basket fixed upon the ἅμαξα or carriage, being in fact
the body of the cart, Hom.

πείρω peirw I. to pierce quite through, fix meat on spits, for roasting, Il.; κρέα ἀμφ'
ὀβελοῖσιν ἔπειραν id=Il.:--also, διὰ πεῖρεν ὀδόντων ἔγχεϊ he ran him through the
teeth with a spear, id=Il.:-- Pass., ἥλοισι πεπαρμένον studded with golden nails, id=Il.;
but, ὀδύνηισι πεπαρμένος pierced with pain, id=Il.; also, πεπαρμένη περὶ δουρί
id=Il. II. metaph., κύματα πείρειν to cleave the waves, Hom.; πεῖρε κέλευθον clave
her way [through the sea], Od.

πεῖσα peisa poet. for πειθώ, obedience, ἐν πείσηι κραδίη μένε, i. e. it remained
calm, Od.

πεισίβροτος peisibrotoj persuading or controlling mortals, of a king's sceptre,


Aesch.

πεισιχάλινος peisixalinoj obeying the rein, Pind.

πεῖσμα peismaπείθω a ship's cable, Od., Aesch. - generally, a rope, Od. [1Properly,
that which holds in obedience.]1

πεισμονή peismonh peiqw/ persuasion, Ntest.

πεῖσος peisojv. πίσεα.

πειστέος peisteojverb. adj. of πείθω I. one must persuade, Plat. II. [1from Pass.]1 one
must obey, Soph., Eur.

πειστήριος peisthrioj πειστικός persuasive, Eur.

πειστήρ peisthr pei=sma a rope, Theocr.

πειστικός peistikojπείθω persuasive, Plat.

1854
πεκτέω pektewfrom πέκω to shear, clip, Ar.

πέκω pekw 1. to comb or card wool, Od. Mid., χαίτας πεξαμένη when she combed
her hair, Il. 2. to shear sheep, Hes., Theocr. Mid., πόκως πέξασθαι to have their wool
shorn, Simon. ap. Ar.

πελαγίζω pelagizwπέλαγος I. to form a sea or lake, of a river that has overflowed,


Hdt. -of places, to be flooded, id=Hdt. II. to keep the sea, cross the sea, Xen.

πελάγιος pelagiojπέλαγος 1. of the sea, Lat. marinus, Eur. -of animals, living in the
sea, id=Eur. 2. out at sea, on the open sea, Soph.; of seamen or ships, Thuc., Xen.

πελαγῖτις pelagitij fem. adj. of or on the sea, Anth.

πέλαγος pelagoj I. the sea, esp. the high sea, open sea, the main, Lat. pelagus, Hom.,
etc.; joined with other words denoting sea, ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν [1cf. aequora ponti]1,
Od.; πόντιον π. or πόντου π., Pind.; ἅλς πελαγία Aesch.; ἅλιον π. Eur. often of parts
of the sea [1θάλασσα]1, Αἰγαῖον π. Aesch.; ἐκ μεγάλων πελαγῶν, τοῦ τε
Τυρσηνικοῦ καὶ τοῦ Σικελιοῦ Thuc. II. metaph., of any vast quantity, π. κακῶν a "sea
of troubles, " Aesch.; π. δύης id=Aesch.; εἰς τὸ π. τῶν λόγων Plat.; also of great
difficulties, Soph.

πελάζω pelazwπέλας A. intr. to approach, come near, draw near or nigh, c. dat.,
πέλασεν νήεσσι Il.; τούτοις σὺ μὴ π. Aesch., etc. 2. rarely c. gen., πελάσαι νεῶν to
come near the ships, Soph.; πελάζειν σῆς πάτρας id=Soph. 3. with a prep., π. πρὸς
τοῖχον Hes.; εἰς ὄψιν τινός Eur.; c. acc. loci, δῶμα πελάζειν id=Eur.; οὐκέτι πελᾶτε
will no more approach me, Soph. 4. absol., Xen. B. Causal, to bring near or to, make to
approach, Κρήτηι ἐπέλασσεν [1 sc. τὰς νέας ]1 Od.; νευρὴν μαζῶι πέλασεν brought
the string up to his breast, in drawing a bow, id=Od.; ἐπέλασσα θαλάσσηι στῆθος, in
swimming, id=Od.; πέλασε χθονί brought them to earth, Il.; π. τινὰ δεσμοῖς Aesch.:--
metaph., π. τινὰ ὀδύνηισι to bring him into pain, Il.; ἔπος ἐρέω, ἀδάμαντι πελάσσας
having made it firm as adamant, Orac. ap. Hdt. 2. followed by a prep., με νῆσον
ἐςὨγυγίην πέλασαν θεοί Od. C. in Pass., like the intr. Act. to come nigh, approach,
etc., c. dat., Il.; πλῆτο χθονί he came near [1i. e. sank to]1 earth, id=Il. 2. rarely c. gen.,
Soph. 3. foll. by a prep., πελασθῆναι ἐπὶ τὸν θεόν id=Soph. II. to approach or wed, of
a woman, Aesch.

πελάθω pelaqwcollat. form of πελάζω intr., Aesch. ap. Ar., Eur. only in pres.

1855
πέλανος pelanoj I. any half-liquid substance, of various consistency, as oil, Aesch.;
clotted blood, id=Aesch.; foam at the mouth, Eur. II. a mixture offered to the gods, of
meal, honey, and oil, Aesch., Eur. deriv. uncertain

πελαργιδεύς pelargideuj a young stork, Ar.

Πελαργικός Pelargikoj Pelasgiko/s τὸ Πελαργικόν the northern slope of the


Acropolis at Athens, Ar.; written Πελασγικόν in Hdt., Thuc.

πελαργός pelargoj the stork, Lat. ciconia, Ar., etc. From πελός, ἀργός, properly, the
blackandwhite.

πελαρψώδης pelarywdhjεἶδος like a stork, Strab.

Πελασγικός Pelasgikojfrom Πελασγός Thessalian, but later for Argive, Eur. -so
Πελάσγιος, η, ον, Aesch., Eur.

Πελασγιῶται Pelasgiwtaifrom πελασγός Pelasgiotes [1in Thessaly]1, Strab. -fem. adj.


Πελασγίς, ίδος, Hdt.

Πελασγός PelasgojDeriv. uncertain. a Pelasgian; in Il., the Pelasgians appear among


the allies of the Trojans; in Od. we hear of them in Crete; but in Il., Achilles prays to
Dodonaean Zeus as Pelasgian, and τὸ ΠελασγικὸνἌργος was Thessalian Argos, the
original seat of the Hellenes; Hdt. contrasts them with the Hellenes; but Πελασγοί is
used for Greeks in Eur., as in Virg.

πέλας pelaj I. near, hard by, close, c. gen., Od., Hdt., Trag. 2. like ἐγγύς, c. dat., Pind.,
Aesch. 3. absol., χριμφθεὶς πέλας Od.; π. στείχειν, παρεῖναι, στῆναι Trag. II. οἱ
πέλας [1sc. ὄντεσ]1 one's neighbours, Thuc., etc. hence one's fellow-creatures, all men,
Hdt., Trag. in sg., ὁ πέλας one's neighbour, any man, Hdt., Eur.

πελάτης pelathjπελάζω I. one who approaches or comes near, Soph. a neighbour, Lat.
accola, Aesch. II. esp. of one who approaches a woman, τὸν πελάταν λέκτρων Διός,
of Ixion, Soph. III. one who approaches to seek protection, a dependant, Plat.; the Rom.
cliens, Plut.

πελάτις pelatij fem. of πελάτης, Plut.

πέλεθος peleqoj ordure, Ar.

1856
πέλεθρον peleqronolder form of πλέθρον, Hom.

πέλεια peleiaπελός I. the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove, so called from its dark
colour, Hom., Soph. II. πέλειαι, ῶν, αἱ, name of prophetic priestesses, prob. borrowed
from the prophetic doves of Dodona, Hdt.

πελειάς peleiaj I πέλεια, Il., Hdt., Trag. II. πέλεια II, Soph.

πελειοθρέμμων peleioqremmwnτρέφω dove-nurturing, Aesch.

πελεκᾶς pelekajfrom πελεκάω the woodpecker, as if joiner-bird [1from πελεκάω]1,


Ar.

πελεκάω pelekawπέλεκυς to hew or shape with an axe, Lat. dolare, Od. [1in epic aor1
πελέκκησε ]1, Ar.

πελεκίζω pelekizwπέλεκυς to cut off with an axe, esp. to behead, Polyb.

πελεκῖνος pelekinoj a water-bird of the pelican kind, Ar.

πέλεκκον pelekkonπέλεκυς an axe-handle, Il.

πέλεκυς pelekuj 1. an axe for felling trees, with two edges, opp. to the
ἡμιπέλεκκον, Hom., Xen. 2. a sacrificial axe, Hom.--That it was not, properly, a battle
axe appears from the phrase, οὐ δόρασι μάχεσθαι, ἀλλὰ καὶ πελέκεσι to fight not
with spears only, but with common axes, i. e. to the last, Hdt. 3. in Theophr. Char.,
πέλεκυς as a child's nickname seems to mean a sharp blade.

πελεκυφόρος pelekuforoj an axe-bearer, Lat. consul or praetor, before whom axes are
carried, Polyb.

πελεμίζω pelemizwπάλλω 1. to shake, to make to quiver or tremble, Il.; π. [τόξον] to


struggle at the bow, in order to bend it, Od. -Pass. to be shaken, to tremble, quiver,
quake, Il. 2. to shake or drive from his post, id=Il. Pass., χασσάμενος πελεμίχθη id=Il.

πελιδνός pelidnoj pelio/s livid, Thuc.

πελιός peliojπελός livid, Dem.

πέλλα pella Lat. pelvis, a wooden bowl, milk-pail, Il., Theocr.

1857
Πελοποννασιστί Peloponnasisti in the Peloponnesian [1i. e. Dorian]1 dialect,
Theocr.

Πελοποννησιακός Peloponnhsiakoj Peloponnesian, Strab.

Πελοποννήσιοι Peloponnhsioi Peloponnesian, inhabitants of the Peloponnese, Hdt.,


etc.

Πελοπόννησος Peloponnhsoj for Πέλοπος νῆσος, the Peloponnesus, now the


Morea, Hhymn., etc.

πελός peloj Lat. pullus, dark-coloured, dusky, ash-coloured, Theocr.

Πέλοψ Peloyπελός, ὄψ Pelops, i. e. dark-face, son of Tantalus, who migrated from


Lydia, and gave his name to Peloponnesus, Il.

πελτάζω peltazwπέλτη to serve as a targeteer, Xen.

πελταστής peltasthjπελτάζω one who bears a light shield [1πέλτη]1 instead of the
heavy ὅπλον, a targeteer, Lat. cetratus, Eur., Thuc., etc. The peltasts held a place
between the ὁπλῖται and ψιλοί.

πελταστικός peltastikojfrom πελταστής skilled in the use of the πέλτη, like a


targeteer, Plat. - ἡ -κή [1sc. τέχνη]1 the art or skill of a targeteer, id=Plat. to\ -ko/n, oi(
peltastai/, Xen. --Sup. adv., πελταστικώτατα quite in the manner of πελτασταί, in the
best style, id=Xen.

πέλτη pelth I. a small light shield of leather without a rim [1ἴτυσ]1, a target, Lat.
cetra, orig. used by the Thracians, Hdt., Eur., etc. 2. a body of πελτασταί, Eur. 3. a
horse's ornament, id=Eur. II. παλτόν, a shaft, pole, Xen.

πελτοφόρος peltoforojφέρω bearing a target, Xen.

πέλυξ peluc a kind of axe, Babr.

πέλω pelw I. The orig. sense, to be in motion, appears in Hom., κλαγγὴ πέλει
οὐρανόθι πρό the cry goes, rises to heaven, Il.; τῶι δεκάτηι πέλεν ἠώς to him came
the tenth morn, Od.; γῆρας καὶ θάνατος ἐπ' ἀνθρώποισι πέλονται old age and
death come upon men, id=Od.:--this sense of motion is plain in the compd. participles
ἐπιπλόμενος, περιπλόμενος. II. commonly to be, Hom.; but generally implying

1858
continuance, to be used or wont to be, Il.:--the imperf. in pres. sense, ὀϊζυρὸς ἔπλεο
thou wast doomed to be, i. e. thou art, id=Hom.

πελώριος pelwriojfrom πέλωρ Like πέλωρος, gigantic, Hom. of things, huge, ἔγχος,
λᾶας, κύματα id=Hom.; τὰ πρὶν πελώρια the mighty things, or mighty ones, of old,
Aesch.

πέλωρον pelwron pe/lwr a monster, prodigy, of the Gorgon, Hom.; of a large stag, Od.;
of the animals transformed by Circe, id=Od.; πέλωρα θεῶν portents sent by the gods,
Il.

πέλωρος pelwrojπέλωρ monstrous, prodigious, huge, gigantic, with collat. notion of


terrible, like πελώριος, Hom., Hes. -neut. pl. as adv., πέλωρα βιβᾷ he strides gigantic,
Hhymn.

πέλωρ pelwr a portent, prodigy, monster, only in nom. and acc., of the Cyclops, Od.; of
Scylla, id=Od.; even of Hephaestus, Il.

πέμμα pemmaπέσσω any kind of dressed food; but mostly in pl., pastry, cakes,
sweetmeats, Hdt.

πεμπάδαρχος pempadarxoj a commander of a body of five, Xen.

πεμπάζω pempazwπέμπε properly to count on the five fingers, i. e. to count by fives,


and then, generally, to count, Aesch.:--so in Mid., ἐπὴν πάσας πεμπάσσεται [1 epic
for πεμπάσηται aor1 subj.]1 when he has done counting them all, Od.

πεμπάς pempajπέμπε a body of five, Plat., Xen.

πεμπαστής pempasthjπεμπάζω one who counts used as a Verbal c. acc., μύρια π.


reviewing by tens of thousands, Aesch.

πεμπταῖος pemptaiojπέμπτος on the fifth day, agreeing with the Subject, πεμπταῖοι
ἱκόμεσθα on the fifth day we came, Od.; πεμπταῖον ἐγένετο it was on the fifth day,
Dem.; π. προκεῖσθαι to have been five days laid out as dead, Ar.

πεμπτέος pempteojverb. adj. of πέμπω I. to be sent, Luc. II. πεμπτέον, one must send,
Xen.

1859
πέμπτος pemptojπέντε I. the fifth, oneself with four others, πέμπτος μετὰ τοῖσιν Od.;
πέμπτος αὐτός Thuc.; π. σπιθαμή, i. e. 4 cubits and a span, Hdt.; τὸ πέμπτον μέρος
a fifth, Plat. II. ἡ πέμπτη [1sc. ἡμέρα]1 the fifth day, Hes., Ar.

πεμπτός pemptojverb. adj. sent, Thuc. from πέμπω

πεμπώβολον pempwbolonπέμπε, ὀβελός a five-pronged fork, for stirring the


sacrificial fire, Hom.

πέμπω pempw I. to send, despatch, Il., etc.; of a ship, to convey, carry, Od.; c. dupl.
acc., ὁδὸν π. τινά to conduct one on his way Soph. II. to send forth or away, dismiss,
like ἀποπέμπω, to send home, Hom.; χρὴ ξεῖνον παρεόντα φιλεῖν, ἐθέλοντα δὲ
πέμπειν, " welcome the coming, speed the parting guest, " Od. 2. of missiles, to
discharge, shoot forth, Hes. 3. of words, to send forth, utter, Aesch., Soph. III. to
conduct, convoy, escort, Lat. deduco, Hom., etc.; ὁ πέμπων absol., of Hermes, Soph.:--
πομπὴν πέμπειν to conduct a procession, Hdt., Thuc.; π. χορούς Eur., Xen.: in Pass.,
πέμπεσθαι Διονύσωι to be carried in procession in his honour, Hdt. IV. to send with
one, give as provision for a journey, Od., Hdt., etc. V. like ἀναπέμπω, to send up,
produce, Soph. B. in Mid., πέμπεσθαί τινα, μεταπέμπεσθαι, to send for one, Soph.,
Eur. II. to send for oneself, to send in one's own service or cause some one to be sent,
Soph.

πέμψις pemyijπέμπω a sending, mission, dispatch, Hdt., Thuc.

πενεστεία penesteia oi( pene/stai the class of Penestae, Arist.

πενέστης penesthjπένομαι I. a labourer, workman -the πενέσται were the Thessalian


serfs, ascripti glebae, Ar., Xen., etc. Like the Εἵλωτες in Laconia, they were orig. a
conquered tribe, afterwards increased by prisoners of war, and formed a link between
the freemen and the born slaves. II. generally, any slave or bondsman, Eur. - a poor
man, Ar.

πένης penhjπένομαι I. one who works for his daily bread, a day-labourer, a poor man,
distinguished from πτωχός [1beggar]1, Hdt., Soph., etc. II. as adj. of a poor man, δόμος
Eur.; ἐν πένητι σώματι id=Eur. c. gen., π. χρημάτων poor in money, id=Eur.; π.
φίλων Plat. - comp. πενέστερος Xen.; Sup. πενέστατος Dem.

πενητοκόμος penhtokomojκομέω tending the poor, Anth.

1860
πενθαλέος penqaleoj sad, mourning, Anth.

πένθεια penqeiapoetic form of πένθος, Aesch.

πενθερά penqerafem. of πενθερός a mother-in-law, Lat. socrus, Dem.

πενθερός penqeroj I. a father-in-law, Lat. socer, Hom., etc. -in pl. parents-in-law, Eur.
II. generally, a connexion by marriage, e. g. brother-in-law, id=Eur.

πενθέω penqewπένθος to bewail, lament, mourn for, Il.; πενθεῖν τινὰ ὡς τεθνεῶτα
Hdt., etc.:--Pass. to be mourned for, Isocr.

πένθημα penqhma lamentation, mourning, Aesch., Eur.

πενθήμερος penqhmeroj of five days, κατὰ πενθήμερον for alternate spaces of five
days, Xen.

πενθημιμερής penqhmimerhj consisting of five halves, or two and a half -in


Prosody, τομὴ π. the caesura after two feet and a half, as in hexam. and iamb. verses.

πενθημιπόδιος penqhmipodiojπούς consisting of five half feet, i. e. of 2 1/2 feet, Xen.

πενθήρης penqhrhj a)/rw lamenting, mourning, Eur.

πενθητήριος penqhthriojπενθέω of or in sign of mourning, Aesch.

πενθητήρ penqhthrπενθέω a mourner, Aesch. - fem., κακῶν πενθήτρια^, she who


mourns for evils, Eur.

πενθικός penqikojπένθος of or for mourning, mournful -adv., πενθικῶς ἔχειν τινός


to be in mourning for a person, Xen.

πένθιμος penqimoj I. mournful, mourning, sorrowful, Aesch., Eur. II. mournful, sorry,
wretched, γῆρας Eur.

πένθος penqoj I. grief, sadness, sorrow, Hom., etc.; τινός for one, Od. -esp. of the
outward signs of grief, mourning for the dead, Hom., etc.; π. ποιήσασθαι to make a
public mourning, Hdt. II. a misfortune, Hdt., Pind. III. of persons, a misery, Soph.
Related to πάθος, as βένθος to βάθος.

πενία peniaπένομαι poverty, need, Od., etc.

1861
πενιχραλέος penixraleojcollat. form of πενιχρός, Anth.

πενιχρός penixrojlike πένης poor, needy, Od., Theogn.

πένομαι penomai Dep., used in pres. and impf. I. intr. to work for one's daily bread;
generally, to toil, work, labour, Hom. 2. to be poor or needy, Solon, Eur., etc. 3. c. gen. to
be poor in, have need of, Aesch., Eur. II trans. to work at, prepare, get ready, δαῖτα
πένοντο Od.; τί σε χρὴ ταῦτα πένεσθαι; id=Od.

πενταδραχμία pentadraxmia five drachmae, Xen. from πεντάδραχμος

πεντάδραχμος pentadraxmojδραχμή of the weight or value of five drachmae, Hdt.

πενταετηρίς pentaethrijἔτος I. πεντετηρίς, Arist. II. as adj. coming every fifth year,
Pind.

πενταέτηρος pentaethrojἔτος poetic for πενταετής five years old, Hom.

πενταετής pentaethj I. five years old, Hdt. II. of Time, lasting five years, Thuc. -
neut. adv. πεντάετες, for five years, Od.

πενταετία pentaetia pentaethri/s, Plut.

πεντάζωνος pentazwnojζώνη with five zones, Strab.

πένταθλον pentaqlon the contest of the five exercises, Lat. quinquertium, Pind.;
πεντάεθλον ἀσκεῖν or ἐπασκεῖν Hdt.--These exercises were ἅλμα, δίσκος, δρόμος,
πάλη, πυγμή, the last being exchanged for the ἀκόντισις or ἀκών; they are summed
in one pentam., ἅλμα, ποδωκείην, δίσκον, ἄκοντα, πάλην.

πένταθλος pentaqloj one who practises the πένταθλον or conquers therein,


Arist. metaph. of "a jack of all trades, " Xen.

πένταιχμος pentaixmojαἰχμή five-pointed, Anth.

πεντακισμύριοι pentakismurioi five times ten thousand, 50, 000, Hdt.

πεντάκις pentakijπέντε five times, Pind., Aesch., etc. -in late Poets πεντάκι^, Anth.

πεντακισχίλιοι pentakisxilioi five thousand, Hdt.

πεντακοσιάρχης pentakosiarxhj the commander of 500 men, Plut.

1862
πεντακόσιοι pentakosioi I. five hundred, Od., Hdt. II. at Athens, οἱ πεντακόσιοι the
senate of 500 [1ἡ βουλή]1, chosen by lot [1ἀπὸ κυάμου]1, 50 from each tribe, Dem.,
etc.

πεντακοσιομέδιμνος pentakosiomedimnoj possessing land which produced 500


medimni yearly, Thuc., Arist. -acc. to Solon.'s distribution of the Athen. citizens, the
πεντακοσιομέδιμνοι formed the first class.

πεντακοσιοστός pentakosiostoj the five-hundredth, one of 500, Ar.

πεντακυμία pentakumia the fifth wave, supposed to be larger than the four
preceding, Luc.

πενταμερής pentamerhjμέρος in five parts, Strab.

πενταπάλαστος pentapalastoj five handbreadths wide, long, Xen.

πεντάπηχυς pentaphxuj five cubits long or broad, Hdt.

πενταπλάσιος pentaplasioj five-fold, Hdt.; π. τινος five times as large as.., Arist.

πεντάρραγος pentarragojῥάξ with five berries, Anth.

πενταρχία pentarxia a magistracy of five, Arist.

πεντασπίθαμος pentaspiqamoj five spans long or broad, Xen.

πεντάς pentajlater form of πεμπάς.

πενταστάδιος pentastadiojστάδιον of five stades, Strab. - also πεντα-σταδιαῖος, Luc.

πεντάστιχος pentastixoj of five lines or verses, Anth.

πεντάστομος pentastomojστόμα with five mouths or openings, of rivers, Hdt.

πεντάτευχος pentateuxoj consisting of five books as Subst., ἡ π. [1sc. βίβλοσ]1 the five
books of Moses, Pentateuch.

πενταφυής pentafuhjφυή of five-fold nature, five, Anth.

πένταχα pentaxaπέντε five-fold, in five divisions, Il.

1863
πενταχοῦ pentaxouπέντε in five places, Hdt.

πεντεκαιδεκαναία pentekaidekanaiaναῦς a squadron of 15 ships, Dem.

πεντεκαίδεκα pentekaideka fifteen, Hdt., etc.

πεντεκαιδεκατάλαντος pentekaidekatalantoj worth fifteen talents, Dem.

πεντεκαιδέκατος pentekaidekatoj the fifteenth, Ntest.

πεντεκαιπεντηκονταετής pentekaipenthkontaethj fifty-five years old, Plat.

πέντε pente five, Hom., etc.

πεντεπικαιδέκατος pentepikaidekatojpoetic for πεντεκαιδέκατος, Anth.

πεντεσύριγγος pentesuriggojσῦριγξ with five holes, ξύλον π. a pillory, furnished with


five holes, through which the head, arms, and legs of criminals were passed, Ar.

πεντετάλαντος pentetalantojτάλαντον worth or consisting of five talents, Dem.; π.


δίκη an action for the recovery of five talents, Ar.

πεντετηρικός pentethrikoj happening every five years, quinquennial, Strab. from


πεντετηρίς

πεντετηρίς pentethrijἔτος I. a term of five years, Lat. quinquennium, διὰ


πεντετηρίδος every five years, Hdt. II. a festival celebrated every five years, id=Hdt.,
Thuc.

πεντέτης pentethjἔτος of five years, σπονδαί Ar.

πεντετριάζομαι pentetriazomai Dep. to conquer five times, Anth.

πεντηκοντάδραχμος penthkontadraxmoj worth fifty drachmae, Plat.

πεντηκονταετής penthkontaethjἔτος I. fifty years old, Plat. II. of or lasting fifty years;
fem., πεντηκονταέτιδες σπονδαί Thuc.

πεντηκοντακαιτριέτης penthkontakaitriethj of fifty-three years, Polyb.

πεντηκοντακάρηνος penthkontakarhnojκάρηνον fifty-headed, Hes.

1864
πεντηκοντάπαις penthkontapaij I. consisting of fifty children, Aesch. II. having fifty
children, id=Aesch.

πεντήκοντα penthkonta fifty, Lat. quinquaginta, Il., etc.

πεντηκονταρχέω penthkontarxew to be a πεντηκόνταρχος, Dem.

πεντηκόνταρχος penthkontarxoj the commander of fifty men, Xen., Dem.

πεντηκοντήρ penthkonthr the commander of fifty men, an officer in the Spartan army,
Thuc., Xen.

πεντηκοντόγυος penthkontoguojγύα of fifty acres of corn-land, Il.

πεντηκοντόργυιος penthkontorguiojὄργυια fifty fathoms deep, high, long, Hdt.

πεντηκόντορος penthkontoroj [1sc. ναῦσ]1, a ship of burden with fifty oars, Pind.,
Eur., Thuc.

πεντηκοντούτης penthkontouthjcontr. for πεντηκονταέτης fifty years old, Plat.

πεντηκόσιοι penthkosioiepic for πεντα^κόσιοι five hundred, Od.

πεντηκοστεύομαι penthkosteuomai Pass. to be charged with the tax πεντηκοστή


on any articles, Dem.

πεντηκοστολόγος penthkostologojλέγω a collector of the tax πεντηκοστή, Dem.

πεντηκοστός penthkostojπεντήκοντα I. fiftieth, Plat. II. as Subst., ἡ πεντηκοστή, 1.


[1sc. μερίσ]1, at Athens the duty of one-fiftieth, or two per cent., on all exports and
imports, Oratt.; εὕρηκε καινὴν ἱππικῆς τινὰ πεντηκοστήν he invented a new two per
cent. duty, in lieu of his cavalry service, i. e. paid this instead of it, Dem. 2. [1sc.
ἡμέρα]1, the fiftieth day [1after the Passover]1, Pentecost, Ntest.

πεντηκοστύς penthkostujπεντήκοντα a number of fifty, esp. as a division of the


Spartan army, Thuc.; κατὰ πεντηκοστῦς [1acc. pl.]1 Xen.

πεντήρης penthrhj [1sc. ναῦσ]1, a quinquereme, Hdt. -so, πεντηρικὸν, πλοῖον,


σκάφος Polyb. -v. τριήρης.

1865
πέντοζος pentozoj like πεντάοζος, with five branches Hes. calls the hand πέντοζον,
the five-branch.

πεντόργυιος pentorguiojὄργυια of five fathoms, Anth.

πεντώρυγος pentwrugojattic form of πεντόργυιος, Xen.

πέος peoj membrum virile, Ar., etc.

πεπαίνω pepainwπέπων 1. to ripen, make ripe, Hdt.; absol., διασκοπῶν τὰς


ἀμπέλους, εἰ πεπαίνουσιν ἤδη, i. e. if the grapes are ripening, Ar.:--Pass. to become
ripe, Hdt., etc. 2. metaph. to soften, assuage anger, Ar., Xen.; of a person, ἢν πεπανθῆις
Eur.

πέπανος pepanojrarer collat. form of πέπων, Anth.

πεπαρεῖν peparein to display, manifest, only in Pind. deriv. uncertain

πέπειρος pepeiroj 1. ripe, Lat. maturus, Anth. 2. metaph. softened, ὀργή Soph.

πέπερι peperi pepper, the pepper-tree, Lat. piper.

πεπλασμένως peplasmenwjfrom πέπλασμαι, perf. pass. of πλάσσω. artificially, by


pretence, Plat., Arist.

πέπλος peploj I. in late Poets with heterog. pl. πέπλα, any woven cloth used for a
covering, a sheet, carpet, curtain, veil, Il., Eur. II. a robe, worn by women over the
common dress, and falling in folds about the person, answering to the man's ἱμάτιον
or χλαῖνα, Hom., etc. 2. esp. of the πέπλος of Athena, embroidered with mythol.
subjects, which was carried like the sail of a galley in public procession at the
Panathenaea, Eur., Plat. 3. a man's robe, Trag.; esp. of the long Persian dresses, Aesch.

πέπλωμα peplwmaas if from πεπλόω a robe, Trag.

πέπνυμαι pepnumaiold epic perf. pass. of πνέω, with pres. sense to have breath or
soul, and metaph. to be wise, discreet, prudent, πέπνūσαι νόωι Il.; inf. πεπνῦσθαι
Hom.; 2 sg. plup. with imperf. sense, πέπνūσο Od.; part. πεπνūμένος, as adj., sage,
wise, sagacious, Hom., Hes.

πεποίθησις pepoiqhsij trust, confidence, boldness, Ntest.

1866
πέπων pepwn I. of fruit, cooked by the sun, ripe, mellow, Lat. mitis, Hdt., Ar., etc.
II. metaph. in voc., mostly as a term of endearment, kind, gentle, ὦ πέπον my good
friend, Il.; κριὲ πέπον my pet ram, Od.;-- in bad sense, soft, weak, Il.; ὦ πέπονες ye
weaklings, id=Il. --mo/xqos pe/pwn softened pain, Soph., etc. c. dat., ἐχθροῖς π. gentle
to one's foes, Aesch.

πέραθεν peraqenπέρα from beyond, from the far side, Hdt., Eur.

περαίη peraihv. περαῖος.

περαίνω perainwπέρας I. to bring to an end, finish, accomplish, execute, Trag., etc.:--


Pass. to be brought to an end, be finished, πάντα πεπείρανται Od.: to be fulfilled,
accomplished, Eur. etc. 2. in speaking, to end a discourse, finish speaking, Aesch., etc. 3.
to repeat from beginning to end, Ar.:-- to relate, Eur. 4. absol. to effect one's purpose,
esp. with a neg., οὐδὲν π. to come to no issue, do no good, make no progress, Eur., Thuc.
II. intr. to make way, reach or penetrate, Aesch., Plat. III. intr. to come to an end, end,
Plut.

περαῖος peraiojπέραν on the other side -as Subst., ἡ περαίη [1sc. γῆ, χώρα]1 the
opposite country, the country on the other side of a strait, Strab.; ἡ π. τῆς Βοιωτίης
χώρης the part of Boeotia over against [Chalcis], Hdt.; ἡ π. τῶν Τενεδίων the coast [of
Mysia] opposite Tenedos, Strab.

περαιόω peraiowfrom περαῖος to carry to the opposite side, carry over or across,
στρατιὰν ἐπεραίωσε, Lat. trajecit exercitum, Thuc. -Pass., with fut. mid., to pass over,
cross, pass, Od., Ar., Thuc.;--also c. acc. loci, ἐπεραιώθη τὸνἈραξέα Hdt.; τὸ πέλαγος
Thuc.

περαίτερος peraiterojπέρα I. beyond, ὁδοὶ περαίτεραι roads leading further, Pind. II.
adv. περαιτέρω, further, Eur.; καὶ ἔτι π. Thuc. 2. c. gen., τῶνδε καὶ π. Aesch.; π. τοῦ
μετρίου Xen.; and absol., π. [1sc. τοῦ δέοντοσ]1 πεπραγμένα beyond what is fit, too
far, Soph.

περαίωσις peraiwsijπεραιόω a carrying over, Strab.

πέραν peran I. on the other side, across, beyond, Lat. trans, c. gen., πέρην ἁλός Il.; τὰ
πέρην τοῦἼστρου Hdt.; πόντου πέραν Aesch. 2. absol. on the other side, Hdt., Xen. 3.
with Verbs of motion, foll. by εἰς, over or across to, πέρην ἐς τὴνἈχαιίην διέπεμψαν
Hdt.; πέραν εἰς τὴνἈσίαν διαβῆναι Xen. also without εἰς, διαβαλόντες πέρην

1867
having crossed over to the main land, Hdt. 4. with the Art., διαβιβάζειν εἰς τὸ πέραν
τοῦ ποταμοῦ Xen.; τὰ πέραν things done on the opposite side, id=Xen. - ἡ πέραν γῆ
the country just over the border, the border- country. Thuc. II. over against, opposite, c.
gen., πέρην Εὐβοίης Il. III. πέρα, beyond, c. gen., π. γε πόντου τερμόνων
τ'Ἀτλαντικῶν Eur.

περαντικός perantikojπεραίνω conclusive, logical, Ar.

πέρα pera I. beyond, across or over, further, Lat. ultra, Plat. 2. c. gen., ̓Ατλαντικῶν
πέρα ὅρων Eur. II. of Time, beyond, longer, Xen. 2. c. gen., π. μεσούσης ἡμέρας
id=Xen. III. beyond measure, excessively, extravagantly, πέρα λέγειν, φράζειν Soph.,
etc. 2. c. gen. more than, beyond, exceeding, π. δίκης, καιροῦ Aesch.; π. τῶν νῦν
εἰρημένων Soph.; θαυμάτων π. more than marvels, Eur. -sometimes the gen. is
omitted, ἄπιστα καὶ πέρα things incredible, and more than that, Ar. 3. also as comp.,
foll. by ἤ, Soph. IV. above, higher than, τῶν ἐχθρῶν πέρα id=Soph.

πέρα perav. πέραν sub fin.

περάσιμος perasimojπεράω passable, Plut.

πέρασις perasijπεράω a crossing, βίου πέρασις passage from life to death, Soph.

πέρας perajπέρα I. an end, limit, boundary, ἐκ περάτων γῆς Thuc. II. an end, finish,
οὐ π. ἔχων κακῶν Eur.; πέρας ἐστὶ τοῦ βίου θάνατος Dem. 2. an end, completion,
Luc. III. as adv., like τέλος, at length, at last, Aeschin., etc.

πέρατος peratojπέρα on the opposite side -as Subst., περάτη [1sc. χώρα]1 an opposite
land or quarter, esp. of the west, as opp. to the east, ἐν περάτῃ Od.

περατός peratoj pera/simos, Pind., Hdt.

περάω1 perawπέρα I. to drive right through, λευκοὺς ἐπέρησεν ὀδόντας Il. 2.


commonly, to pass across or through a space, to pass over, pass, cross, traverse, περᾶν
θάλασσαν, πόντον Od.; πύλας πέρησεν passed through the gates, Il.; τάφρος
ἀργαλέη περάαν hard to pass, id=Il.; τὰς φυλακὰς π. to pass the guards, Hdt.:--
metaph., κίνδυνον π. to pass through, i. e. overcome, a danger, Aesch.; π. ὅρκον, prob.
to go through the words of the oath, Lat. jusjurandum peragere, id=Aesch. 3. rarely of
Time, to pass through, complete, τοῦ βίου τέρμα Soph.; τὴν τελευταίαν ἡμέραν Eur.
II. intr. to penetrate or pierce right through, of a weapon, Il.; of rain, Od.: to extend to a

1868
place, Xen. 2. to pass across, to pass, δι' ]1Ωκεανοῖο Od.; ἐπὶ πόντον Il.; διὰ Κυανέας
ἀκτάς through the Symplegades, Eur. 3. to pass to or from a place, εἰςἈΐδαο Theogn.;
ἔξω δωμάτων Soph.:--c. acc. loci, π. Δελφούς Eur. 4. rarely of Time, διὰ γήρως π.
Xen.; εὐδαίμων π. to live happy, Orac. ap. Xen. 5. to pass all bounds, to go too far,
Soph.; so, π. ὀργῆς to pass all bounds in anger [1or to cease from anger]1, id=Soph. 6.
with instrument of motion in acc., π. πόδα, ἴχνος Eur.

περάω2 perawπέρα to carry beyond seas for the purpose of selling, to export for sale;
then like πέρνημι, to sell men as slaves, Hom.; π. τινα Λῆμνον to sell one to Lemnos,
Il.; or with a prep., π. τινὰ ἐς Λῆμνον id=Il.; π. τινὰ πρὸς δώματά τινος Od.

Πέργαμος Pergamoj 1. Pergamus, the citadel of Troy, Il.; τὸ Πριάμου


Πέργαμον Hdt.; τὰ Πέργαμα Soph., Eur., etc. --then, any citadel, Aesch., Eur. 2. also
Περγαμία, Pind.

Περγασή Pergash a deme of the φυλὴἘρεχθηίς.

Περγασῆσι Pergashsi at Pergase, Ar.

περδικοτρόφος perdikotrofojτρέφω keeping partridges, Strab.

πέρδιξ perdic a partridge, Lat. perdix, Soph.

πέρδομαι perdomai to break wind, Lat. pedere, Ar.

πέρθω perqwsyncop. aor2 inf. πέρθαι, like δέχθαι from δέχομαι I. to waste, ravage,
sack, destroy, a town, Hom. 2. of persons, to destroy, slay, Pind., Soph.:--metaph. of
love, Eur. 3. of things, to destroy, Aesch., Soph. II. to get by plunder, Il., Eur.

περιαγής periaghjπεριάγνυμι I. broken in pieces, Anth. II. περιηγής, quite round,


id=Anth.

περιαγνίζω periagnizwfut. σω to purify all round, Luc.

περιάγνυμι periagnumifut. -άξω to bend and break all round Pass., ὂψ περιάγνυται
the voice is broken all round, i. e. spreads all round, Il.

περιάγω periagwfut. ξω I. to lead or draw round, Hdt. 2. to lead about with one, have
always by one, Xen.; so in Mid., id=Xen. 3. to turn round, turn about, τὴν κεφαλήν Ar.,
etc. - π. τὴν σκυταλίδα to twist it round in order to tighten a noose, Hdt. 4. to put off,

1869
Luc. 5. to bring round to a point, πρός τι Arist., etc. II. c. acc. loci, to go round,
περιάγουσι τὴν λίμνην κύκλῳ Hdt.; π. τὰς πόλεις Ntest.

περιαγωγεύς periagwgeujfrom περιάγω a windlass, capstan, Luc.

περιαγωγή periagwghfrom περιάγω a going round, a revolution, Plat.

περιᾴδω periadwfut. -ᾴσομαι to go about singing, Luc.

περιαιρετός periairetoj that may be taken off, Thuc.

περιαιρέω periairewfut. ήσω perf. -ῄρηκα aor2 περι-εῖλον inf. -ελεῖν I. to take off
something that surrounds, take off an outer coat, take away, strip off, τὰ τείχη Hdt.,
Thuc.; π. τὸν κέραμον taking off the earthen jar into which the gold had been run,
Hdt. -Mid. to take off from oneself, π. τὴν κυνέην to take off one's helmet, Hdt.;
βιβλίον περιαιρεόμενος taking [the cover] off the letter, i. e. opening it, id=Hdt. -but
Mid. often just like Act. to strip off, take away, Xen., Plat. -Pass. to be taken off, τοῦ
ἄλλου περιῃρημένου when the rest has been taken away, Thuc. II. Pass. also c. acc.
rei, to be stript of a thing, περιῃρημένοι χρήματα καὶ συμμάχους Dem.; τοὺς
στεφάνους περιῄρηνται id=Dem.

περιακτέος periakteojverb. adj. of περιάγω one must bring round, Plat.

περιαλγέω perialgew to be greatly pained at, τινί Thuc.

περιαλγής perialghjἄλγος much pained, very sorrowful, Plat.

περιαλείφω perialeifwfut. ψω to smear all over, anoint, Ar.

περίαλλος perialloj before all others; in adv. περίαλλα, before all, Hhymn., Pind.
exceedingly, Soph.

περιαλουργός perialourgoj with purple all round, κακοῖς π. double-dyed in


villany, Ar.

περίαμμα periammaπεριάπτω anything worn about one, an amulet, Anth.

περιαμπέχω periampexwfut. -αμφέξω aor2 -ήμπεσχον περιαμπίσχω imperf. -


ήμπισχον I. to put round about, π. τινά τι to put a thing round or over one, Ar. -Mid.
to put round oneself, put on, Plat. II. to cover all round, id=Plat.

1870
περιαμύνω periamunw to defend or guard all round, Plut.

περίαπτος periaptoj hung round one as Subst., περίαπτον, τό, περίαμμα, Plat.
an appendage, Arist.

περιάπτω periaptwfut. ψω I. to tie, fasten, hang about or upon, apply to, γυίοις
φάρμακα περάπτων [1aeolic form]1 Pind. --Mid. to put round oneself, put on to wear,
Plat. 2. metaph., π. τιμάς, αἶσχός τινι to attach to one, Ar.; ἀντὶ καλῆς [δόξησ]
αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Dem. II. to light a fire all round or in the midst, Ntest.

περιαρμόζω periarmozwfut. σω to fit on all round, τί τινι Plut.

περιαρτάω periartawfut. ήσω to hang round or on -Pass. to be hung round, c. dat.,


Plut.

περιαστράπτω periastraptwfut. ψω to flash around, c. acc., Ntest.

περιασχολέω periasxolewfut. ήσω to be busy about a thing, Luc.

περιαυχένιος periauxeniojαὐχήν put round the neck, Hdt.

περιβαίνω peribainwfut. -βήσομαι aor2 περι-έβην epic περί-βην I. to go round, of


one defending a fallen comrade, either to walk round and round him, or, like
ἀμφιβαίνω, to bestride him, absol., Il.; c. gen., περιβῆναι ἀδελφειοῦ κταμένοιο
id=Il.; also, c. dat., Πατρόκλῳ περιβάς id=Il.; so, περὶ τρόπιος βεβαῶτα astride of the
keel, Od.; c. acc., π. ἵππον to bestride a horse, Plut. II. of sound, to come round one's
ears, Soph.

περιβάλλω periballwfut. -βα^λῶ aor2 -έβα^λον I. to throw round, περὶ χαῖρε


βαλών having thrown his arms round him, Od.; χέρας π. τινί Eur.; περὶ δ' ὠλένας
δέρᾳ βάλοιμι id=Eur.; π. τινὶ δεσμά Aesch.; π. ναῦν περὶ ἕρμα to wreck it on a reef,
Thuc. -Mid. to throw round oneself, put on, c. acc. rei, τεύχεα περιβαλλόμενοι putting
on their arms, Od.; π. ἔρυμα, ἕρκος, τείχεα to throw round oneself for defence, Hdt.; c.
dupl. acc., τεῖχος περιβάλλεσθαι πόλιν to build a wall round it, id=Hdt. -in perf. pass.
to have a thing put round one, Plat.; περιβεβλημένος τὸ τεῖχος having his wall around
him, id=Plat. 2. metaph. to put round a person, i. e. invest him with it, π. τινὶ
βασιληίην, τυραννίδα id=Plat., Eur.; δουλείαν Μυκήναις Eur.; π. ἀνανδρίαν τινί, i.
e. to make him faint-hearted, id=Eur. II. reversely, c. dat. rei, to surround, encompass,
enclose with, περιβάλλειν βρόχῳ τὸν αὐχένα Hdt.; τινὰ πέπλοις Eur.; π. τινὰ χερσί

1871
to embrace, id=Eur. -metaph., π. τινὰ συμφοραῖς, κακοῖς to involve one in calamities,
evils, etc., id=Eur. -so in Mid. to surround or enclose for oneself, Xen. 2. π. τινὰ
χαλκεύματι to put him round the sword, i. e. stab him, Aesch. III. c. acc. only, to
encompass, surround, περιβάλλει με σκότος Eur.; π. τινά to embrace him, Xen.; but
also to clothe, Ntest. -Pass., τὸ περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Hdt. -
Mid., ἤλαυνον περιβαλλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] surrounding them, id=Hdt. 2. to fetch
a compass round, double, c. acc., ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Il.; of ships, π. τὸνἌθων
Hdt., etc. 3. to frequent, be fond of a place, Xen. IV. Mid. to bring into one's power, aim
at, Lat. affectare, as we say "to compass" a thing, π. ἑωυτῷ κέρδεα Hdt.; σωφροσύνης
δόξαν π. Xen. -perf. pass. to have come into possession of a thing, Hdt. 2. to cloke or veil
in words, Plat. V. to throw beyond, and so, generally, to excel, surpass, μνηστῆρας
δώροισι Od.; or, simply, π. ἀρετῇ to be superior in virtue, Il.

περίβαρυς peribaruj exceeding heavy, Aesch.

περιβιόω peribiow to survive, Plut.

περίβλεπτος peribleptoj looked at from all sides, admired of all observers, Eur., Xen.

περιβλέπω periblepwfut. ψω I. intr. to look round about, gaze around, Xen., etc. II.
trans. to look round at, πάντας id=Xen. so in Mid., Ntest. 2. to seek after, look about
for, τινά or τι Luc. 3. to gaze on, admire, respect, Soph.; π. βίαν to be jealous of, suspect
force, or to covet it, Eur. -Pass., περιβλέπεσθαι τίμιον, Lat. digito monstrari, id=Eur.

περίβλεψις peribleyij a looking about close examination, Plut.

περιβόητος peribohtoj I. poet. περί-βωτος, noised abroad, much talked of,


famous, Thuc., Dem. 2. in bad sense, notorious, scandalous, Dem. -adv. -τως,
notoriously, Aeschin., Dem. II. with or amid shouts, epith. of Ares, Soph.

περιβόλαιον peribolaionπερίβαλλω that which is thrown round, a covering, θανάτου


περιβόλαια corpse-clothes, Eur.; π. σαρκὸς ἡβῶντα youthful incasements of flesh, i.
e. youth, manhood, id=Eur. a chariot-cover, Plut.

περιβολή peribolhπεριβάλλω I. anything which is thrown round, a covering, Plat.;


χειρῶν περιβολαί embraces, Eur.; so περιβολαί alone, Xen.; περιβολαὶ χθονός, i. e.
the grave, Eur.; π. [ξίφεοσ] a scabbard, id=Eur. absol. of walls round a town,
ἑπτάπυργοι π. id=Eur. II. a space enclosed, compass, οἰκίης μεγάλης περιβολή a

1872
house of large compass, Hdt. 2. a circumference, circuit, Thuc.; π. ποιεῖσθαι to make a
circuit, Xen. III. metaph., 1. a compassing, endeavouring after, τῆς ἀρχῆς, Lat.
affectatio imperii, id=Xen. 2. ἡ π. τοῦ λόγου the whole compass of the matter, long and
short of it, Isocr.

περίβολος peribolojπεριβάλλω I. going round, compassing, encircling, Eur. II. as


Subst., περίβολος περιβολή, ἐχίδνης περίβολοι the spires or coils of a serpent,
id=Eur.; in pl. walls round a town, Hdt., Eur.; so in sg., Thuc. 2. an enclosure, circuit,
compass, π. νεωρίων Eur.; of a temple, the precincts, Plut.

περιβόσκω periboskw to let feed around -Pass., of cattle, to feed on all round, c.
acc., Luc.

περιβραχιόνιος peribraxioniojβραχίων round or on the arm, Plut. - περιβραχιόνιον,


ου, an armlet or piece of armour for the arm, Xen.

περιβρύχιος peribruxioj engulfed by the surge all round, οἴδματα π. waves


swallowed up by one another, i. e. wave upon wave, Soph.

περιβύω peribuwfut. -βύσω to stop up round about, to stuff in all round, τί τινι Luc.

περίβωτος peribwtojpoetic for περιβόητος, Anth.

περιγίγνομαι perigignomaiionic and later -γίνομαι fut. -γενήσομαι aor2 -εγενόμην


perf. -γέγονα I. to be superior to others, to prevail over, overcome, excel, c. gen.,
ἡνίοχος περιγίγνεται ἡνιόχοιο Il., etc.; rarely c. acc., π.Ἕλληνας Hdt. -absol. to be
superior, prevail, id=Hdt., Thuc., etc. 2. of things, ἤν τι περιγένηταί σφι τοῦ πολέμου
if they gain any advantage in the war, Thuc.; π. ὑμῖν πλῆθος νεῶν you have a
superiority in number of ships, id=Thuc. II. to live over, get over, to survive, escape, Lat.
salvus evadere, Hdt., Thuc., etc.; οἱ περιγενόμενοι the survivors, Hdt.; also c. gen. rei,
περιεγένετο τούτου τοῦ πάθεος he survived this disaster, id=Hdt. 2. of things, to
remain over and above, Ar., Xen. 3. of things also, to be a result or consequence, ἐκ τῶν
μεγίστων κινδύνων μέγισται τιμαὶ περιγίγνονται Thuc.; περιγίγνεταί τι the
upshot of the matter is so and so, Dem.

περιγλαγής periglaghjγλάγος full of milk, Il.

περιγληνάομαι periglhnaomaiγλήνη Dep. to turn round the eyeballs, glare around, of


a lion, Theocr.

1873
περίγλωσσος periglwssojγλῶσσα ready of tongue, Pind.

περιγνάμπτω perignamptwfut. ψω to double a headland, Μάλειαν Od.

περίγραμμα perigramma a line drawn round a ring, Luc.

περιγραπτέος perigrapteojverb. adj. of περιγράφω one must trace out, Plat.

περιγραπτός perigraptojfrom περιγράφω marked round, ἐκ περιγραπτοῦ from a


circumscribed space, Thuc.

περιγραφή perigrafhfrom περιγράφω I. a line drawn round, an outline, sketch, Plat.,


Arist. 2. a circumference, circuit, Arist. 3. that which is marked by an outline, a contour,
π. ποδοῖν Aesch. II. dress, Luc.

περιγράφω perigrafwfut. ψω I. to draw a line round, mark round, Lat. circumscribo,


Hdt.; π. κύκλον to draw a circle round, id=Hdt. -absol. to draw a circle, Ar. 2. to define,
determine, Xen. -Pass., περιεγέγραπτο, limits had been drawn, id=Xen. II. to draw in
outline, sketch out, Lat. delineare, Arist. III. to enclose as it were within brackets, to
cancel, Anth.; π. τινὰ ἐκ πολιτείας to exclude from civic privileges, Aeschin.

περιδεής peridehjδέος very timid or fearful, Hdt.; τινος of or for a person or thing,
Thuc.; π. μὴ.., id=Thuc. - adv. -ῶς, in great fear, id=Thuc.

περιδείδω perideidwfut. -δείσομαι aor1 περιέδεισα epic3 pl. περίδδεισαν part.


περιδδείσας perf. περιδέδοικα epic περιδείδια to be in great fear about, c. gen.,
Δαναῶν περιδείδια Il.; c. dat. to be in great fear for, Αἴαντι περιδδείσαντες id=Il.;
ἐμῇ κεφαλῇ περιδείδια id=Il.

περιδέξιος peridecioj a)mfide/cios 1. with two right hands, i.e. using both hands alike,
Il. 2. very dexterous, Ar.

περιδέραιος perideraiojδέρη passed round the neck as Subst., περιδέραιον, ου, a


necklace, Arist., Plut.

περιδέω peridewfut. -δήσω to bind, tie round or on, τί τινι Hdt. -Mid. to bind round
oneself, put on, id=Hdt., Ar.

περιδίδομαι perididomaiMid. of περιδίδωμι Mid. of περιδίδωμι, which does not


occur to stake or wager, c. gen. rei [1i. e. pretii]1, τρίποδος περιδώμεθα ἠὲ λέβητος let

1874
us make a wager of a tripod, i. e. let us wager a tripod [1to be paid by the loser]1, Il.;
ἐμέθεν περιδώσομαι αὐτῆς I will wager for myself, i. e. pledge myself, Od.; π.
πότερον to lay a wager whether, Ar.; so, περιδίδομαι περὶ τῆς κεφαλῆς I stake my
head, id=Ar.; c. dat. pers. added, περίδου μοι περὶ θυματιδᾶν ἁλῶν have a wager
with me for a little thyme-salt, id=Ar.; περίδου νῦν ἐμοί id=Ar.

περιδινέω peridinewfut. ήσω to whirl or wheel round, Aeschin. --Pass. to run circling
round, πόλιν περιδινηθήτην [13 dual aor1 pass.]1 Il. -so in Mid., Anth.; to spin round
like a top, Xen.

περιδίνησις peridinhsijfrom περιδινέω a whirling round, Plat.

περιδίω peridiwold form for περιδείδω to be in great fear for, c. dat., only in 3rd sg.
imperf., περὶ γὰρ δίε νηυσὶνἈχαιῶν Il., etc.

περιδιώκω peridiwkw to pursue on all sides, Strab.

περιδράσσομαι peridrassomaiattic -ττομαι Dep. to grasp a thing with the hand, c. gen.
rei, Plut.

περιδινής peridinhjfrom περιδīνέω whirled round, Anth.

περιδρομή peridromhπεριδρα^μεῖν 1. a running round, Plut.; π. ποιεῖσθαι to wheel


about, Xen. 2. a revolution, orbit, Eur.

περίδρομος1 peridromojπεριδρα^μεῖν I. running round, of a chariot-rail, of the nave


of a wheel, Il.; of the rim of a shield, Eur. 2. going about, roaming, Theogn., Ar. II. pass.
that can be run round, and so standing apart, detached, Hom.

περίδρομος2 peridromojπεριδρα^μεῖν as Subst. that which surrounds, as the rim of a


shield, Eur.; the string that runs round the top of a net [1cf. ἐπίδρομοσ]1, Xen.; a
gallery running round a building, id=Xen.

περιδρύπτω peridruptwfut. ψω to tear all round, to peel the bark off a tree, Anth. -
Pass., ἀγκῶνας περιδρύφθη [1epic aor. 1 pass.]1 he had the skin all torn from off his
arms, Il.

περιδύω periduwfut. σω to pull off from round, strip off, περίδυσε χιτῶνας Il.

1875
περιείλω perieilw-ειλέω, -ίλλω 1. to fold or wrap round, σακκία περὶ τοὺς πόδας
Xen. 2. to wrap up, swathe -Mid. to swathe oneself, περιειλάμενος [1aor1 part.]1, Ar.

περίειμι perieimiεἰμί sum inf. -εῖναι part. περι-ών I. to be around a place, c. dat.,
Thuc.; τὰ περιόντα circumstances, Dem. II. to be better than, superior to another,
surpass, excel, c. gen., Il., Hdt.; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od.; οἳ περὶ
μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι [1 μάχην]1 Il.; c. dat. rei, σοφίᾳ π.
τῶνἙλλήνων Plat. absol. to be superior, Hdt., etc.; ἐκ περιόντος at an advantage,
Thuc. III. to overlive, outlive, τινι Hdt. absol. to survive, remain alive, id=Hdt., Dem.,
etc. -of things, to be extant, to be in existence, Hdt. 2. to be over and above, to remain in
hand, of property, money, etc., Thuc.; οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ imagining that
any one has a balance in his hands, Dem. 3. to be a result or consequence, περίεστιν
ὑμῖν ἐκ τούτων what you have got by all this is.., id=Dem.; τοσοῦτον ὑμῖν περίεστιν
τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους you have so much hatred against me left, Philipp. ap. Dem.; c.
inf., περίεστι ὑμῖν αὐτοῖς ἐρίζειν it remains for you to quarrel with them, Dem.

περίειμι perieimiεἶμι ibo inf. -ιέναι part. περι-ιών I. to go round fetch a compass, Hdt.;
π. κατὰ νώτου τινί to get round and take him in rear, Thuc. - to go about with idle
questions or stories, Dem. 2. c. acc. loci, to go round, compass, π. τὸν νηὸν κύκλῳ
Hdt.; π. φυλακάς to go round the guards, visit them, id=Hdt. -of sounds, αὐλῶν σε
περίεισιν πνοή Ar. II. to come round to one, in succession or by inheritance, ἢ ἀρχή,
βασιληίη περίεισι εἴς τινα Hdt. 2. of revolving periods, χρόνου περιιόντος as time
came round, id=Hdt.; περιιόντι τῷ θέρει Thuc.

περιείρω perieirw to insert or fix round, Hdt.

περιεκτικός periektikojπεριέχω grasping, Luc.

περιέλασις perielasij a place for driving round, a roadway, Hdt. from


περιελαύνω

περιελαύνω perielaunwfut. -ελῶ I. to drive round, τὰς κύλικας π. to push the cups
round, Xen. 2. to drive about, harass, Ar. -Pass., Hdt. 3. to draw or build round, περὶ δ'
ἕρκος ἔλασσε Il. -Pass., περὶ δ' ἕρκος ἐλήλαται Od. II. seemingly intr. [1sub. ἅρμα,
ἵππον]1, to drive or ride round, Hdt., attic

1876
περιελίσσω perielisswattic -ττω ionic -ειλίσσω fut. ξω to roll or wind round, τι περί
τι Hdt. -Mid., π. ἱμάντας to wind caestus straps round one's arms, Plat. - Pass. to be
wound round, περιελιχθέντα περὶ τὴν γῆν id=Plat.

περιέλκω perielkwaor1 περιείλκυ^σα 1. to drag round, drag about, Xen. 2. to draw


round another way, κύκλῳ π. τινά, Lat. huc illuc ducere, Plat. -Pass., id=Plat.

περιέννυμι periennumiepic aor1 περίεσσα to put round, περὶ εἵματα ἕσσον Il.; περὶ
τεύχεα ἕσσεν id=Il. Mid., χλαῖναν περιέσσασθαι to put on one's cloak, Hes.

περιέπω periepwimperf. -εῖπον fut. -έψω aor2 -έσπον inf. -σπεῖν Mid., fut. -έψομαι
Pass., aor1 inf. -εφθῆναι to treat with great care 1. in good sense, εὖ π. τινά to treat
him well, Hdt.; ὡς κάλλιστα π. τινά id=Hdt.; π. τινὰ ὡς εὐεργέτην Xen. alone also,
to treat with respect or honour, to caress, Lat. colo, foveo, id=Xen. 2. in bad sense,
τρηχέως, κάρτα τρηχέως π. to treat, handle roughly, Hdt.; π. τινὰ ὡς πολέμιον
id=Hdt. -Pass., τρηχέως περιεφθῆναι ὑπό τινος id=Hdt.

περιεργάζομαι periergazomaifut. -εργάσομαι perf. -είργασμαι Dep. I. to take more


pains than enough about a thing, to waste one's labour on it, with a part., Σωκράτης
περιεργάζεται ζητῶν Plat.; περιείργασμαι περὶ τούτων εἰπών Dem. -c. dat. modi,
τῷ θυλάκῳ περιειργάσθαι that they had overdone it with their "sack" [1i. e. need not
have used the word]1, Hdt. -perf. in pass. sense, οὐδὲ περιείργασται nor is there any
superfluity, Luc. II. to be a busybody, meddle with other folk's affairs, Dem.

περιεργία periergia I. over-exactness in doing anything, Luc. II. intermeddling,


officiousness, Theophr., Luc. from περίεργος

περίεργος periergoj e)/rgw I. careful overmuch, Lys., etc. 2. busy about other folk's
affairs, meddling, a busybody, Xen. II. pass. done with especial care, elaborate,
Aeschin., etc. 2. superfluous, Plat., etc. 3. curious, superstitious, Plut.

περιέργω periergwattic -είργω to inclose all round, encompass, Hdt., Thuc. -Pass., ἐν
περιειργμένοις παραδείσοις in enclosed parks, Xen.

περιέρχομαι perierxomai Dep. I. to go round, go about, Hdt., attic - to go about, like a


beggar, Xen.; like a canvasser, Lat. ambire, Dem. -c. part. to go about doing a thing,
Plat. -c. acc. cogn., π. στάδια χίλια Ar. -c. acc. loci, π. τὸν βωμόν to go round the altar,
id=Ar.; τὴν ἀγοράν Dem. 2. c. acc. pers. to come round, encompass, of sounds, περὶ
κτύπος ἦλθε ποδοῖιν the sound of feet came round him, Od.; of the effect of wine,
1877
Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος id=Od. 3. like Lat. circumvenire, to take in, to
overreach, cheat, Hdt., Ar. II. to go round and return to a point, come round, ἡ
βασιληίη περιῆλθε ἔς τινα Hdt.; ἐς φθίσιν περιῆλθε ἡ νοῦσος the disease ended
in.., id=Hdt.; c. acc., ἡ τίσις περιῆλθε τὸν Πανιώνιον vengeance came at last upon
him, id=Hdt. 2. of Time, to come round, Xen.

περιεσθίω periesqiwfut. -έδομαι aor2 -έφα^γον to eat all round, eat away, nibble at,
Luc.

περιέσχατα periesxata the surrounding extremities, Hdt.

περίεφθος periefqojἕψω thoroughly well cooked, Luc.

περιέχω periexw-ίσχω fut. -έξω fut. -σχήσω aor2 -έσχον aor2 mid. -εσχόμην I. to
encompass, embrace, surround, Plat. 2. to surround so as to guard, Plut. 3. in Pass. to be
shut in or beleaguered, ὑπό τινος Hdt., Xen. 4. to embrace, comprise, comprehend,
Plat., etc. II. to overcome, gain the victory, Thuc. of an army, to outflank the enemy,
id=Thuc. III. Mid. to hold one's arms round another, take charge of, c. gen. pers.,
περίσχεο [1ionic aor2 mid. imperat.]1 παιδὸς ἐῆος Il.; c. acc. to protect, Od. 2. to cling
to, be fond of a person or thing, c. gen., Hdt. 3. c. inf., περιείχετο μὴ ἐκλιπεῖν he was
urgent with them that they should not leave him, id=Hdt.

περιζαμενῶς perizamenwj very violently, Hhymn.

περιζέω perizew to boil round, Luc.; poet. -ζείω Anth.

περίζυγον perizugon a spare strap, Xen.

περίζωμα perizwma a girdle round the loins, apron, Plut.

περιζώννυμαι perizwnnumaiperf. pass. -έζωσμαι Mid. with perf. pass. -έζωσμαι to


gird round oneself, gird oneself with, ἐσθῆτα Plut.; τοῦτον τὸν ἄνδρα περιεζώσατο
put him on as a defence, Ar.; περιεζῶσθαι τὴν φορβείαν to have their halter girded
round them, Arist.

περιζώστρα perizwstra I. an apron. II. a ribbon twined round a garland, Theocr.

περιηγέομαι perihgeomaifut. ήσομαι Dep. 1. to lead round, π. τινι τὸ οὖρος to shew


one the way round the mountain, Hdt. 2. to explain, describe, Luc.

1878
περιήγησις perihghsijπεριηγέομαι I. like περιγραφή, an outline, contour, Hdt. II. a
leading round and explaining what is worth notice, a full description, such as is given by
guides and cicerones, Luc. - geographical description, Strab.

περιηγής perihghjπεριηγέομαι περιαγής II of the arms, tied behind one, Anth.

περιηγητής perihghthjπεριηγέομαι one who guides strangers about and shews what is
worth notice, a cicerone, showman, Luc. - a describer of geographical details, id=Luc.

περιήκω perihkwfut. ξω 1. to have come round to one, τὰ σὲ περιήκοντα that which


has fallen to thy lot, Hdt.; τοῦτον τὸν ἄνδρα φαμὲν περιήκειν τὰ πρῶτα we say that
the greatest luck befel this man, id=Hdt. 2. of Time, to have come round, Plut.

περιήλυσις perihlusij 1. a coming round, encompassing, Plut. 2. a revolution, Hdt.

περιημεκτέω perihmektewfut. ήσω to be much aggrieved, to chafe greatly at, c. dat.,


Hdt.; c. gen. pers. to be aggrieved at or with him, id=Hdt. [1Deriv. of -ημεκτέω
uncertain.]1

περιηχέω perihxewfut. ήσω to ring all round, Il. -so in Mid., νῆσος περιηχουμένη τῷ
κύματι Luc.

περιήχησις perihxhsij a resounding, echoing, Plut.

περιθαμβής periqambhjθάμβος much alarmed, Plut.

περίθεσις periqesij a putting on, Ntest.

περίθετος periqetoj put round, περιθεταὶ τρίχες false hair, Polyb.

περιθέω periqewfut. -θεύσομαι I. to run round, Hom., Hdt.; c. acc. loci, Hdt., Xen. II.
to run about, Lat. discurro, Ar., Plat. III. to rotate, revolve, ἀσπίδος αἰεὶ περιθεούσης,
i. e. as he was always swaying his shield round and round, Hdt.

περιθεωρέω periqewrewfut. ήσω to go round and observe, Luc.

περιθρηνέομαι periqrhneomai Pass. to resound with wailing, Plut.

περιθριγκόω periqrigkowfut. ώσω to edge or fence all round, Plut.

1879
περίθυμος periqumoj very wrathful, Aesch. adv. -μως, id=Aesch.; περιθύμως
ἔχειν to be very angry, Hdt.

περιιάπτω periiaptw to wound all round, περὶ θυμὸς ἰάφθη [13 sg. aor1 pass.]1
Theocr.

περιιάχω periiaxw to ring around, re-echo, Od.; epic imperf. περίαχε [ī], for
περιίαχε, Hes.

περιίζομαι periizomai Dep. to sit round about, Hdt.; c. acc., id=Hdt.

περιιππεύω periippeuwfut. σω to ride round, Polyb.

περιίστημι periisthmi A. in the trans. tenses, fut. -στήσω, aor1 -έστησα, to place
round, π. τί τινι Hdt.; στρατὸν περὶ πόλιν Xen. -metaph., π. τινὶ πλείω κακά Dem. 2.
to bring round, π. πολιτείαν εἰς ἑαυτόν to bring it round to himself, Arist. -esp. to
bring into a worse state, Aeschin. II. in aor1 mid. to place round oneself, Xen. B. Pass.
and Mid., with aor2 act. -έστην, perf. -έστηκα, plup. -έστηκειν, to stand round about,
Il.; κῦμα περιστάθη a wave rose around [1epic aor1 pass.]1, Od. 2. c. acc. to stand
round, encircle, surround, Hom.; μήπως με περιστήωσ' ἕνα πολλοί [1epic 3rd pl.
aor2 subj.]1, that their numbers surround me not, Il.; metaph., τὸ περιεστὸς ἡμᾶς
δεινόν Thuc. II. to come round to one, νομίσαντες τὸ παρανόμημα ἐς
τοὺςἈθηναίους περιεστάναι Thuc. -c. dat. to come upon one, ἡμῖν ἀδοξία περιέστη
id=Thuc.; τοῦ πολέμου περιεστηκότος τοῖς Θηβαίοις Dem. 2. of events, to come
round, turn out, esp. for the worse, ἐς τοῦτο περιέστη ἡ τύχη fortune was so
completely reversed, Thuc.; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ it turned out quite contrary
for him, id=Thuc.; c. inf., περιειστήκει τοῖς βοηθείας δεομένοις αὐτοὺς ἑτέροις
βοηθεῖν it came round to those who required help to give help to others, Dem. III. in
late writers, to go round so as to avoid, Luc., Ntest.

περιιτέος periiteoj verb. adj. of περίειμι εἶμι ibo one must make a circuit, Plat.

περικαής perikahjκαίομαι on fire all round adv., περικαῶς ἔχειν τινός to be hot with
love for.., Plut.

περικαθάπτω perikaqaptwfut. ψω to fasten or hang on all round, ἀγγεῖον Plut.

περικάθαρμα perikaqarma an off-scouring, refuse, Ntest.

1880
περικαθέζομαι perikaqezomai Dep. to sit down round, Luc. c. acc. to sit down round
a town, Dem.

περικάθημαι perikaqhmaiionic -κάτημαι inf. ῆσθαι ionic 3pl. imperf. περιεκατέατο


properly perf. of περικαθέζομαι to be seated or to sit all round, Hdt. of an army, to
beleaguer, invest a town, id=Hdt.; of ships, to blockade, id=Hdt. c. acc. pers. to sit down
by one, id=Hdt.

περικαίω perikaiwattic -κάω fut. -καύσω to burn round about -- Pass. to be all
scorched, Hdt.

περικακέω perikakewκακός to be in extreme ill-luck, Polyb.

περικάκησις perikakhsij extreme ill-luck, Polyb.

περικαλλής perikallhjκάλλος very beautiful, Hom.

περικαλυπτέα perikalupteaverb. adj. of περικαλύπτω one must muffle or wrap


oneself up, Ar. from περικα^λύπτω

περικαλύπτω perikaluptwfut. ψω I. to cover all round, Il. II. to put round as a


covering, αὐτῷ περὶ κῶμ' ἐκάλυψα put sleep as a cloak round him, id=Il.; π. τοῖσι
πράγμασι σκότον to throw a veil of darkness over.., Eur.

περικάμπτω perikamptwfut. ψω to bend round to drive round [1sub. ἅρμα or


ἵππουσ]1, Plat.

περικαταρρέω perikatarrew to fall in and go to ruin, Lys.

περικαταρρήγνυμι perikatarrhgnumifut. -ρήξω to tear off round about, strip off -


Mid., περικατερρήξατο τὸν ἄνωθεν πέπλον she tore off and rent her outer garment,
Xen.

περίκειμαι perikeimaiinf. -κεῖσθαι fut. -κείσομαι used as Pass. of παρακατατίθημι I.


to lie round about, c. dat., εὗρε δὲ Πατρόκλῳ περικείμενον ὃν φίλον υἱόν she found
her son lying with his arms round Patroclus, Il.; γωρυτὸς τόξῳ περίκειτο there was a
case round the bow, Od. --absol. to lie or be round, Hes.; τὰ περικείμενα χρυσία plates
of gold laid on [1an ivory statue]1, Thuc. 2. metaph., οὔ τι μοι περίκειται there is no
advantage for me, it is nothing to me, Il. II. c. acc. rei, to have round one, to wear,

1881
mostly in part., περικείμενοι [τελαμῶνασ] περὶ τοῖσι αὐχέσι Hdt.; π. δύναμιν
invested with power, Plut.; π. ἅλυσιν with a chain round one, Ntest.

περικείρω perikeirwfut. -κερῶ to shear or clip all round, Hdt.; Mid., περικείρεσθαι
τρίχας to have one's hair clipt, id=Hdt.

περικεφαλαία perikefalaia a covering for the head, a helmet, cap, Polyb.; also
περικεφάλαιον, ου, τό, id=Polyb.

περικήδομαι perikhdomaionly in pres. Dep. to be very anxious about a person, c. gen.,


Od., Pind. - π. τινι βιότου to take care of a living for him, Od.

περίκηλος perikhlojκῆλον exceeding dry, of timber, Od.

περικίων perikiwn surrounded with pillars, Eur.

περίκλασις periklasij ruggedness of ground, Polyb.

περικλάω periklawfut. -κλάσω to break one thing round or on another, τί τινι Plut.; π.
τὸν Τίβεριν to divert it, id=Plut.

περικλειτός perikleitoj famed all round, farfamed, Theocr.

περικλείω perikleiwionic -κληίω old attic -κλῄω fut. -σω to shut in all round,
surround on all sides, Hdt., Thuc.; so in Mid., περικλῄσασθαι τὰς ναῦς to get them
surrounded, Thuc.; and in Pass., ὑπὸ πλήθους περικλῃόμενοι id=Thuc.

περικλινής periklinhjκλίνω sloping on all sides, Plut.

περικλίνω periklinwfut. -κλι^νῶ to decline, of the sun, Strab.

περικλύζομαι perikluzomai Pass. to be washed all round by the sea, of an island,


Thuc.; of a strait, Plut.

περίκλυστος periklustoj washed all round by the sea, of islands, Hhymn., Aesch.,
etc.

περικλυτός periklutoj heard of all round, famous, renowned, glorious, Lat.


inclytus, Hom.

περικνημίς periknhmijκνήμη a covering for the leg, Plut.

1882
περικνίζω periknizwfut. σω to scratch all round, keep nibbling; so in aor1 mid.
περικνίξασθε, of bees, Anth.

περικοκκάζω perikokkazwor -ύζω aor1 -εκόκκασα or -υσα to cry cuckoo all round,
Ar.

περικομίζω perikomizwfut. σω to carry round, Thuc. -Pass. to go round, id=Thuc.

περίκομμα perikommaπερικόπτω that which is cut off all round, trimmings,


mincemeat, Ar.

περίκομψος perikomyoj very elegant, exquisite, Ar.

περικοπή perikoph I. a cutting all round, mutilation, Thuc.; trepanning, Plut. II. the
outline or general form of a person or thing, Polyb. III. a section or short passage in an
author a portion of scripture, as the Epistles and Gospels. from περικόπτω

περικόπτω perikoptwfut. ψω 1. to cut all round, clip, mutilate, Dem. Pass.,


περιεκόπησαν τὰ πρόσωπα had their faces mutilated, Thuc. 2. π. χώραν to lay waste
an enemy's country, from the practice of cutting down the fruit-trees, Dem.; hence, to
plunder a person, id=Dem. -simply, to take away, intercept, Plut.

περικράνιος perikranioj round the skull, πῖλος π. a skull cap, Plut.

περικρατής perikrathjκράτος having full command over a thing, c. gen., Ntest.

περικρεμάννυμι perikremannumi to hang round, τί τινι Anth. -Pass. to hang


round, to cling to, c. dat., id=Anth.

περίκρημνος perikrhmnoj steep all round, Plut.

περικρούω perikrouwfut. σω to strike off all round Pass., περικρουσθεῖσα πέτρας τε


καὶ ὄστρεα having stones and shells knocked off, stript of them, Plat.

περικρύπτω perikruptwfut. ψω aor2 -έκρυ^βον to conceal entirely, Luc., Ntest.

περικτίονες periktionejκτίζω dwellers around, neighbours, Hom.; cf. ἀμφικτίονες.

περικυκλόω perikuklowfut. ώσω I. to encircle, encompass mostly in Mid. to surround


an enemy, Hdt., Xen. II. intr. to go round, Luc.

1883
περικύκλωσις perikuklwsijfrom περικυκλόω an encircling, encompassing, Thuc.

περικυλινδέω perikulindewlater -κυλίω aor1 -εκύλīσα to roll round, Ar.

περικύμων perikumwnκῦμα surrounded by waves, of islands, Eur.

περικωμάζω perikwmazwfut. σω to carouse round, παλαίστρας Ar.

περικωνέω perikwnewfut. ήσω κῶνος to smear all over with pitch, π. τὰ ἐμβάδια to
black shoes, Ar.

περιλαμβάνω perilambanwfut. -λήψομαι aor2 -έλα^βον I. to seize around, embrace,


Xen. 2. to encompass or surround an enemy, so as to intercept him, Hdt.; μετεώρους
τὰς ναῦς π. to intercept them at sea, Thuc.; ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβῃς when you get
hold of him, catch him, Hdt. -Pass. to be caught, οἴμοι, περιείλημμαι μόνος Ar. II. to
comprehend, include, of a number of particulars, Isocr., Plat.

περιλαμπής perilamphjλάμπω very brilliant, Plut.

περιλάμπω perilampwfut. ψω I. to beam around, Plut. II. c. acc. to shine around, φῶς
π. τινά Ntest. -Pass. to be illumined, Plut., Luc.

περιλείπομαι perileipomaiaor1 -ελείφθην Pass. to be left remaining, remain over,


survive, Il., Hdt., etc.

περιλείχω perileixwfut. ξω to lick all round, Ar.

περίλεξις perilecij circumlocution, Ar.

περιλέπω perilepwfut. ψω to strip off all round, Il., Hdt.

περιλεσχήνευτος perilesxhneutojtalked of in every club [1λέσχη]1, matter of common


talk, Hdt.

περιληπτός perilhptoj embraced or to be embraced, Plut.

περιλιμνάζω perilimnazwfut. σω to surround with water, insulate, τὴν πόλιν Thuc.

περιλιπής periliphjπεριλείπομαι surviving, Plat.

περιλιχμάομαι perilixmaomai Dep. 1. to lick all round, Theocr., Luc. 2. to lick up,
Luc.

1884
περίλοιπος periloipoj periliph/s, Thuc.

περιλούω perilouwfut. σω to wash all over, Plut.

περίλυπος perilupojλύπη deeply grieved, Isocr., Arist.

περιμαιμάω perimaimaw to gaze or peep eagerly round, σκόπελον περιμαιμώωσα


[1epic part.]1, Od.

περιμαίνομαι perimainomai Pass. to rush furiously about, Hes.

περιμάσσω perimasswattic -ττω fut. ξω to wipe all round, to purify by magic,


disenchant by purification, Dem.

περιμάχητος perimaxhtojμάχομαι fought about, fought for or to be fought for, Ar.,


Thuc.; οὐ περιμαχητόν not a thing one would fight for, Xen.

περιμένω perimenwfut. -μενῶ I. to wait for, await, Hdt., Ar., etc. 2. of events, to await,
be in store for, Soph., Plat. II. c. inf., οὐ περιμένουσιν ἄλλους σφᾶς διολέσαι they do
not wait for others to destroy them, Plat.; μηδ' ἐφ' ἑαυτὸν [ταῦτα] ἐλθεῖν π. Dem. III.
absol. to wait, stand still, Hdt., Ar., etc.

περίμεστος perimestoj full all round, quite full of, τινός Xen.

περιμετρέω perimetrewfut. ήσω to measure all round, Luc.

περίμετρον perimetron the circumference, Hdt.

περίμετρος perimetrojμέτρον I. excessive, in size or beauty, very large or very


beautiful, of Penelope's web, Od. II. περίμετρος [1sc. γραμμή]1, περίμετρον, Polyb.

περιμήκετος perimhketojpoetic for περιμήκης cf. πάχετος very tall or high, Hom.

περιμήκης perimhkhjμῆκος very tall or long, Od. - very large, huge, Hdt.

περιμηχανάομαι perimhxanaomaiepic 3rd pl. imperf. -μηχανόωντο Dep. to prepare


very craftily, contrive cunningly, Od.

περιμυκάομαι perimukaomai Dep. to roar round, τινα Plut.

περιναιετάω perinaietaw 1. to dwell round about or in the neighbourhood, Od. 2. in


pass. sense, to be inhabited, id=Od.

1885
περιναιέτης perinaiethjναίω one of those who dwell round, a neighbour, Il.

περινέω perinewfut. -νήσω aor1 inf. -νῆσαι lengthd. -νηῆσαι 1. to pile round, ὕλην
[1sc. περὶ τὸν πύργον]1 Hdt. 2. π. τὴν οἰκίην ὕλῃ to pile it round with wood, id=Hdt.

περίνεως perinewjναῦς a supercargo or passenger, Thuc.

περινίζω perinizwfut. -νίψω to wash off all round -Pass., περὶ δ' αἷμα νένιπται Il.

περινίσσομαι perinissomai Dep. to come round, of time, Eur.

περινοέω perinoewfut. ήσω I. to contrive cunningly, Ar. II. to consider on all sides,
consider well, Plut.

περίνοια perinoiafrom περινοέω quick intelligence over-wiseness, Thuc.

περινοστέω perinostewfut. ήσω 1. to go round, to visit or inspect, τὰς παλαίστρας Ar.


2. absol. to go about, stalk about, id=Ar., Plat.

περιξεστός pericestoj polished round about, πέτρη Od.

περιξέω pericewfut. έσω to polish all round, Theocr.

περιξυράω pericurawionic -έω fut. ήσω to shave all round, Hdt. -Pass.,
περιεξυρημένος τὸν πώγωνα having one's beard clean shaven, Luc.

πέριξ peric I. as prep. round about, all round, c. gen., Hdt., Xen. 2. c. acc., Hdt.,
Aesch., Eur. II. as adv. round about, all round, Hdt., Trag. metaph., π. φρονεῖν
circuitously, Eur.

περιοδεία periodeiaὁδός a circuit, Strab.

περιοδεύω periodeuwfut. σω to go all round, c. acc., Plut.

περιοδίζω periodizw to be periodical, Strab. from περίοδος

περίοδος periodoj I. a going round, a flank march, Hdt., Thuc. II. a way round, the
circumference, circuit, compass, τοῦ τείχεος, τῆς λίμνης Hdt.; absol., τὴν π. in
circumference, id=Hdt. III. γῆς π. a chart or map of the earth [1cf. πίναξ]1, id=Hdt.,
Ar. IV. a going round in a circle, circuit, Plut. 2. of Time, a cycle or period of time, Pind.,
Plat., etc. 3. a prescribed course of life, system, Plat. 4. a fit of intermittent fever, Dem. 5.

1886
perifora/, a course at dinner, Xen.; π. λόγων table-talk, id=Xen. 6. the orbit of a
heavenly body, id=Xen. V. a well-rounded sentence, period, Arist.

περίοιδα perioidaπερι-ῄδη perf. and plup. in pres. and imperf. sense to know well how
to do, c. inf., περίοιδε νοῆσαι Il.; c. dat., ἴχνεσι γὰρ περιῄδη for he was well skilled in
the tracks, Od. -c. acc. rei et gen. pers., βουλῇ περιίδμεναι ἄλλων [1epic inf.]1 to be
better skilled in counsel than others, Il.

περιοικέω perioikewfut. ήσω περίοικος to dwell round a person or place, c. acc., Hdt.,
Xen.

περιοικίς perioikijfem. of περίοικος I. dwelling or lying round about, neighbouring,


Hdt., Thuc. II. as Subst. [1sc. γῆ, χώρα]1, the country round a town, the suburbs, Thuc.
2. a town of περίοικοι, a dependent town, Arist.

περιοικοδομέω perioikodomewfut. ήσω I. to build round, Dem. II. to enclose by


building round, id=Dem. -Pass. to be built up, walled in, Thuc., Xen.; τὸ
περιοικοδομημένον the space built round, the enclosure, Lat. ovile, Hdt.

περίοικος perioikoj I. dwelling round, Hdt. --oi( p. neighbours, id=Hdt. II. in Laconia,
οἱ περίοικοι were the free inhabitants, being remnants of the original population, who
enjoyed civil but not political liberty, opp. on the one hand to the Spartans, and on the
other to the Helots, id=Hdt., Thuc.

περιολισθάνω periolisqanwaor2 -ώλισθον to slip away all round, slip off, Plut.

περιολίσθησις periolisqhsijfrom περιολισθάνω a slipping away, Plut.

περιοπτέος periopteojverb. adj. of περιοράω I. to be overlooked or suffered, c. part., οὔ


σφι περιοπτέαἙλλὰς ἀπολλυμένη Hdt.; c. inf., ἡμῖν τοῦτό ἐστι οὐ περιοπτέον,
γένος τὸ Εὐρυσθένεος γενέσθαι ἐξίτηλον id=Hdt. 2. to be watched or guarded
against, Thuc. II. περιοπτέον one must overlook or suffer, Xen.

περίοπτος perioptojὄψομαι 1. to be seen all round, in a commanding position, Plut. 2.


conspicuous, admirable, id=Plut. -adv. -τως, gloriously, id=Plut.

περιοράω periorawimperf. περιεώρων ionic περιώρεον perf. περιεόρᾱκα fut. -


όψομαι perf. pass. -ῶμμαι aor1 pass. -ώφθην aor2 περιεῖδον I. to look over, overlook,
i. e. to allow, suffer 1. mostly c. part., οὐ περιεῖδον αὐτὸν ἀναρπασθέντα they did not

1887
overlook his being carried off, i. e. did not suffer him to be.., Hdt.; μὴ περιιδεῖν τὴν
ἡγεμονίην αὖτις ἐς Μήδους περιελθοῦσαν id=Hdt., etc.; ταῦτα περιιδεῖν
γιγνόμενα Dem.; but, εἰ ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένους περιίδοιμεν if we overlook your
opposition, Thuc. 2. c. inf., περιιδόντες τοὺς Πέρσας ἐσελθεῖν having suffered them
to enter, Hdt., etc. -with the inf. omitted, οὐκ ἄν με περιεῖδες [ποιέειν] id=Hdt.; π.
τὴν ὕβριν Xen. II. to wait for, τὸ μέλλον περιιδεῖν Thuc. III. Mid. to look about before
doing a thing, to watch the turn of events, to watch and wait, id=Thuc. 2. c. gen. to look
round after, watch over, id=Thuc.

περιοργής periorghjὀργή very angry or wrathful, Thuc. adv. -γῶς, Aesch.

περίορθρος periorqroj towards morning to\ p. dawn, Thuc.

περιορίζω periorizwfut. σω to mark by boundaries, Plut.

περιορισμός periorismojfrom περιορίζω a limitation, Plut.

περιορμέω periormewfut. ήσω to anchor round, to blockade, Thuc.

περιορμίζω periormizwfut. ίσω to bring round [a ship] to anchor, Dem. -Mid. to come
to anchor, Thuc.

περιορύσσω periorusswattic -ττω fut. ξω 1. to dig round, π. λίμνην to dig a lake


round, Hdt. 2. to dig up around, Plut. 3. to dig out around, id=Plut.

περιορχέομαι periorxeomaifut. ήσομαι Dep. to dance around, Luc.

περιουσία periousiaπερίειμι, supersum I. that which is over and above necessary


expenses, surplus, abundance, plenty, Ar., Thuc., etc. II. absol. abundance, plenty,
wealth, Plat., etc.; ἀπὸ περιουσίας with plenty of other resources, ex abundanti, Thuc.,
etc.; εἰς περιουσίαν so as to bring advantage, Dem.; ἐκ περιουσίας at an advantage,
id=Dem. 2. superiority of numbers or force, Thuc. 3. a being saved, survival, τίς οὖν ἡ
ταύτης π.; what is its chance of being saved Dem.

περιούσιος periousiojfrom περιουσία having more than enough especial, peculiar,


Ntest.

περιοχή perioxhπεριέχω I. compass, extent -a mass, body, Plut. II. a portion


circumscribed, a section of a book, Ntest.

1888
περιπαθής peripaqhjπαθεῖν 1. in violent excitement, greatly distressed, Polyb. 2. absol.
passionate, Luc. - adv. -θῶς, id=Luc.

περιπαπταίνω peripaptainw to look timidly round, Mosch.

περιπατέω peripatewfut. ήσω περίπατος 1. to walk up and down, to walk about, Ar.,
Xen. generally, to walk, Plat., etc. 2. metaph. to walk, i. e. live, Ntest.

περιπατητικός peripathtikojfrom περιπα^τέω walking about while teaching hence


Aristotle and his followers were called περιπατητικοί, Peripatetics, Cir., Luc.

περίπατος peripatoj I. a walking about, walking, Plat., etc. II. a place for
walking, a covered walk, Xen. III. discourse during a walk, a philosophical discussion,
Ar. 2. οἱ ἐκ τοῦ περιπάτου the Peripatetics, school of Aristotle, because he taught
walking in a περίπατος of the Lyceum at Athens, Plut., etc.

περιπείρω peripeirw to pierce as with a spit metaph. to pierce, ἑαυτοὺς π.


ὀδύναις Ntest.

περιπέλομαι peripelomaionly in epic syncop. part., of Place, c. acc., ἄστυ


περιπλομένων 1. Dep. to move round, be round about, δηίων while the enemy are
about the town, Il. 2. of Time, περιπλομένου δ' ἐνιαυτοῦ as the year went round,
passed, Od., Hes.; περιπλομένων ἐνιαυτῶν Od.; πέντε π. ἐνιαυτούς during five
revolving years, Il.

περί peri prep. with gen., dat., and acc. Radical sense, round about, all round,
whereas ἀμφί properly means on both sides. A. WITH GENITIVE I. of Place, round
about, around, Lat. circum, Od. 2. about, near, ἑσδόμεναι περὶ σεῖο Mosch. II. Causal,
to denote the object about or for which one does something 1. with Verbs of fighting or
contending, μάχεσθαι περὶ πτόλιος Il.; περὶ Πατρόκλοιο θανόντος id=Il.; so,
τρέχειν περὶ ἑωυτοῦ, περὶ τῆς ψυχῆς Hdt. 2. about, for, on account of, μερμηρίζειν
περί τινος Il.; φροντίζειν περί τινος Hdt. 3. with Verbs of hearing, knowing, speaking,
about, concerning, Lat. circa, de, περὶ νόστου ἄκουσα Od., etc. 4. rather of the motive,
than the object, περὶ ἔριδος μάρνασθαι to fight for very enmity, Il.; περὶ τῶνδε for
these reasons, id=Il. 5. about, as to, in reference to, οὕτως ἔσχε περὶ τοῦ πρήγματος
τούτου Hdt.; so, τὰ περί τινος his circumstances, Thuc. -also without the Art.,
ἀριθμοῦ πέρι as to number, Hdt. III. like Lat. prae, before, above, beyond, περὶ
πάντων ἔμμεναι ἄλλων Il.; τετιμῆσθαι περὶ πάντων id=Il.; κρατερὸς περὶ πάντων

1889
Hom. in this sense, divided from its gen., περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων in
understanding to be beyond them, Il. IV. to denote value, περὶ πολλοῦ ἐστὶν ἡμῖν it is
worth much to us, Hdt.; περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι to reckon a thing for, i. e. worth,
much, Lat. magni facere, id=Hdt.; περὶ πλείστου ἡγεῖσθαι Thuc. B. WITH DATIVE I.
of Place, round about, around, of close-fitting dresses, armour, etc., ἔνδυνε περὶ
στήθεσσι χιτῶνα Il.; κνημῖδας περὶ κνήμῃσιν ἔθηκεν id=Il.; περὶ δ' ἔγχεϊ..
καμεῖται will grow weary by grasping the spear, id=Il.; περὶ δουρὶ πεπαρμένος spitted
upon it, transfixed by it, id=Il.; πεπτῶς περὶ ξίφει Soph. 2. of a warrior, standing over
or going round a dead comrade so as to defend him [1v. ἀμφιβαίνω, περιβαίνω]1;
Αἴας περὶ Πατρόκλῳ βεβήκει Il. II. Causal, much like περί c. gen., of an object for or
about which one struggles, μαχήσασθαι περὶ δαιτί Od.; περὶ τοῖς φιλτάτοις
κυβεύειν Plat. 2. so also with Verbs denoting fear, ἔδδεισεν δὲ περὶ ξανθῷ Μενελάῳ
Il.; δεῖσαι περὶ τῷ χωρίῳ Thuc. 3. generally, of the cause or occasion, for, on account
of, by reason of, Lat. prae, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡἙλλάς Hdt.; περὶ σφίσιν
αὐτοῖς πταίειν Thuc. -in Poets also, περὶ δείματι for fear, Pind.; περὶ τάρβει, περὶ
φόβῳ Aesch. C. WITH ACCUSATIVE I. of Place, properly referring to the object
round about which motion takes place, περὶ βόθρον ἐφοίτων came flocking round the
pit, Od.; ἄστυ πέρι διώκειν Il. -hence, near, ἑστάμεναι περὶ τοῖχον Il.; οἳ περὶ
Πηνειὸν ναίεσκον id=Il.; περὶ τὴν κρήνην somewhere near it, Plat.; ἡ περὶ Λέσβον
ναυμαχία the sea-fight off Lesbos, Xen. 2. of persons who are about one, οἱ περί τινα a
person's suite, attendants, associates, οἱ περὶ τὸν Πείσανδρον πρέσβεις Thuc.; οἱ
περὶἩράκλειτον his school, Plat.; οἱ περὶἈρχίαν πολέμαρχοι Archias and his
colleagues, Xen. -later, οἱ περί τινα periphr. for the person himself, Plut. 3. of the
object about which one is occupied or concerned, περὶ δόρπα πονεῖσθαι Hom.; εἶναι
or γίγνεσθαι περί τι Thuc., etc.; ὁ περὶ τὸν ἵππον the groom, Xen. 4. denoting
motion about or in a place, περὶ νῆσον ἀλώμενοι wandering about the island, Od.;
χρονίζειν περὶ Αἴγυπτον Hdt. 5. about, in the case of, τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον
γεγονότα Hdt.; εὐσεβεῖν περὶ θεούς Plat. --also without a Verb, about, in respect of,
in regard to, πονηρὸς περὶ τὸ σῶμα Plat.; ἀκόλαστος περὶ ταῦτα Aeschin.; τὰ περὶ
τὰς ναῦς naval affairs, Thuc.; τὰ περὶ τοὺς θεούς Xen., etc. II. of Time, περὶ λύχνων
ἁφάς about the time of lamp-lighting, Hdt.; περὶ μέσας νύκτας about midnight, Xen.;
περὶ ἡλίου δυσμάς id=Xen. 2. of numbers loosely given, περὶ ἑβδομήκοντα about
seventy, Thuc. D. POSITION peri/ may follow its Subst., when it suffers anastrophe, ἥν
πέρι, ἄστυ πέρι. E. absol., as ADV., around, about, also near, by, Hom. II. before or
above others, in which case it commonly suffers anastrophe, Τυδείδη, πέρι μέν σε τίον

1890
Δαναοί Il.; πέρι κέρδεα οἶδεν Od. 2. περὶ κῆρι very much in heart, right heartily, περὶ
κῆρι φιλεῖν Il.; περὶ κῆρι χολοῦσθαι id=Il.; so, περὶ σθένεϊ id=Il. 3. strengthd. περὶ
πρό, where also περί recovers its accent, id=Il. F. IN COMPOS. all its chief senses
recur I. all round, as in περιβάλλω, περιβλέπω, περιέχω. II. of return to the same
point, about, as in περιάγω, περιβαίνω, περιστρέφω. III. above, before, as in
περιγίγνομαι, περιτοξεύω also beyond measure, very, exceedingly, as in περικαλλής,
περιδείδω, like Lat. per- in permultus, pergratus. IV. rarely ἀμφί, as in περιδέξιος. G.
PROSODY -though ι in περί is short, περί does not suffer elision. The exceptions to
this rule are few.

περιαγγέλλω periaggellwfut. -αγγελῶ I. to announce by messages sent round, Thuc. 2.


absol. to send or carry a message round, Hdt. II. c. dat. pers. et inf. to send round orders
for people to do something, περιήγγελλον ταῖς πόλεσι στρατιὰν παρασκευάζεσθαι
Thuc., etc.; with the inf. omitted, ναῦς περιήγγελλον, Lat. imperabant naves,
id=Thuc.

περιαγείρω periageirw to go round and collect money -in Mid. to do so for oneself,
Plat.

περίπεμπτος peripemptoj sent round neut. pl. as adv. by sending round, Aesch. from
περιπέμπω

περιπέμπω peripempwfut. ψω to send round from one place to another, dispatch in


all directions, Hdt., Thuc.

περιπέσσω peripesswattic -ττω fut. -πέψω of bread, to bake all over, Lat. obcrustare
metaph. to crust or cover over, cook up, Ar.; π. ἀβλαβῶς to cover the men without
hurting them, Plut. -Pass., ῥηματίοις περιπεφθείς [1aor1 part.]1 cajoled by words, Ar.

περιπετάννυμι peripetannumiand -ύω fut. -πετάσω perf. pass. -πέπτα^μαι to


spread or stretch around, χέρα τινί Eur.; π. φοινικίδας to spread them out, Aeschin. -
Pass., περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος is spread round, Theocr.

περιπεταστός peripetastojfrom περιπετάννūμι spread round or over, Ar.

περιπέτεια peripeteia a turning right about, i. e. a sudden change of fortune, such


as that on which the plot in a Tragedy hinges, Arist. from περιπετής

1891
περιπετής peripethjπεριπεσεῖν I. falling round, ἀμφὶ μέσσῃ προσκείμενος π. lying
with his arms clasped round her waist, Soph. 2. wrapt in, πέπλοισι Aesch. 3. ἔγχος π.
the sword round which [1i. e. on which]1 he has fallen, Soph. II. falling in with danger,
etc., c. dat., Dem.; π. γενέσθαι τῇ αἰτίᾳ to become liable to.., Plut. III. changing
suddenly, περιπετέα πρήγματα a sudden reverse, Hdt.; π. τύχαι Eur.

περιπέτομαι peripetomaifut. -πτήσομαι aor. -επτόμην Dep. to fly around, Ar.

περιπευκής peripeukhjπεύκη very sharp, keen or painful, Il.

περιπήγνυμι periphgnumifut. -πήξω to fix round, to make a fence round, c. acc. loci,
Pind. -Pass., with perf. act. περιπέπηγα, to be fixed around, Plut. -Pass., τὰ
ὑποδήματα π. are frozen on the feet, Xen.

περιπηδάω periphdawfut. ήσομαι to leap round or upon, Luc.

περίπηξις periphcij a congealing round, Strab.

περιπίμπλαμαι peripimplamaiaor1 περιε-πλήσθην Pass. to be filled full, Xen.

περιπίμπρημι peripimprhmi to set on fire round about; imperf. περιεπίμπρα


Xen.; 3rd pl. -επίμπρασαν Thuc.

περιπίπτω peripiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 -έπεσον I. to fall around, so as to embrace,


τινί Xen. 2. to fall around, i. e. upon, a weapon, τῷ ξίφει Ar. II. c. dat. to fall in with,
Hdt., Xen.; of ships meeting by chance at sea, Hdt., Thuc. 2. to fall foul of other ships,
Hdt.; περὶ ἀλλήλας of one another, id=Hdt.; also, π. περὶ τόπον to be wrecked on a
place, id=Hdt. 3. metaph. to fall in with, fall into, c. dat., π. ἀδίκοισι γνώμῃσι to
encounter unjust judgments, id=Hdt.; π. δουλοσύνῃ id=Hdt.; αἰσχρᾷ τύχῃ Eur.; but,
ἑωυτῷ περιπίπτειν to be caught in one's own snare, Hdt.; so, τοῖς ἑαυτοῦ λόγοις
περιπίπτειν Aeschin. III. to change suddenly, Polyb. 2. to fall on one side, Plut. B.
περιπίτνω poet. for περιπίπτω 1. c. acc., καρδίαν π. to come over or upon the heart,
Aesch.

περιπλανάομαι periplanaomai 1. Pass. to wander about a country, c. acc., Hdt.


metaph. to float round about one, as the lion's skin round Hercules, Pind. 2. absol. to
wander about, ταῦτα π. to be in this state of uncertainty, Xen.

περιπλάνιος periplaniojπλάνη, Anth.

1892
περιπλάσσω periplasswattic -ττω fut. -πλάσω to plaster one thing over another, form
as a mould or cast round, c. dat., Plat., etc.

περίπλεκτος periplektoj intertwining, crossing, of the feet of dancers, Theocr. from


περιπλέκω

περιπλέκω periplekwfut. ξω I. to twine or enfold round -Pass. to fold oneself round, c.


dat., ἱστῷ περιπλεχθείς Od.; absol., δίκτυον εὖ μάλα περιπλεκόμενον close folding,
Xen. II. to complicate, entangle, Luc. 2. to wrap up in words, Aeschin.

περιπλευμονία peripleumoniaπλεύμων inflammation of the lungs, Plat., Luc.

περίπλευρος peripleurojπλευρά covering the side, Eur.

περιπλέω periplewionic -πλώω to sail or swim round, absol., Hdt., etc.; ἀνὴρ πολλὰ
περιπεπλευκώς a man of many voyages, Ar.; c. acc., π. Λιβύην, Πελοπόννησον, etc.,
Hdt., Thuc., etc.

περίπλεως periplewj I. c. gen. quite full of a thing, Thuc., etc. c. dat. filled with a
thing, Anth. II. absol. supernumerary, spare, Xen.

περιπληθής periplhqhjπλῆθος 1. very full of people, Od. 2. very large, Plut.; comp. -
έστερος, Luc.

περίπλικτος peripliktoj crossed, Luc. from περιπλίσσομαι

περιπλίσσομαι periplissomai Dep. to put the legs round or across.

περιπλοκή periplokhπεριπλέκω a twining round, entanglement, intricacy, Eur.

περίπλοκος periplokojπεριπλέκω entwined, Anth.

περίπλοος periploojπλέω I. a sailing round a place, c. gen., Hdt.; περὶ τόπον Thuc. II.
the account of a coasting voyage, Luc.

περιπλύνω periplunw to wash clean, scour well, Dem.

περιπνέω peripnewfut. -πνεύσομαι to breathe round or over a place, c. acc., Pind.

περίπλους periploujπλέω I. sailing round, Anth. II. pass. that may be sailed round,
Thuc.

1893
περιπόθητος peripoqhtoj much-beloved, Luc.

περιποιέω peripoiewfut. ήσω I. to make to remain over and above, to keep safe,
preserve, Hdt., Thuc., etc. 2. of money, to save up, lay by, Xen. 3. to put round or upon,
procure, τὴν δυναστείαν ἑαυτοῖς Aeschin.; π. τὰ πράγματα εἰς αὑτούς to get things
into their own hands, Thuc. II. Mid. to keep or save for oneself, Hdt., etc. - to compass,
acquire, obtain, Thuc., Xen. --absol. to make gain, Xen.

περιποίησις peripoihsijfrom περιποιέω I. a keeping safe, preservation, Ntest. II.


[1from Mid.]1 a gaining possession of, acquisition, obtaining, id=Ntest. 2. a possession,
id=Ntest.

περιποίκιλος peripoikiloj variegated or spotted all over, Xen.

περιπολάρχης peripolarxhjπερίπολος, ἄρχω a superintendent of police, Thuc.

περιπολέω peripolewfut. ήσω I. to go round or about, wander about, Soph., Eur. II. c.
acc. loci, to traverse, Plat.; π. στρατόν to prowl about it, Eur. 2. at Athens, περιπολεῖν
τὴν χώραν to patrol the country [1v. περίπολοσ]1, Xen.

περιπόλιον peripolion a station for περίπολοι, a guard-house, Thuc.

περιπόλιος peripolioj lying round a place, c. gen., Strab.

περίπολος peripolojπολέω going the rounds, patrolling hence, as Subst., 1. a


watchman, patrol, Plut., etc. -at Athens, the περίπολοι were young citizens between 18
and 20, who formed a sort of patrol to guard the frontier, Ar., Thuc. 2. generally, an
attendant, follower, as fem., Soph.

περιπόνηρος periponhroj very rascally, as a pun on περιφόρητος, Ar.

περιπορεύομαι periporeuomaifut. σομαι Dep. to travel or go about a place, c. acc.,


Polyb.

περιπορφυρόσημος periporfuroshmojfrom περιπόρφυ^ρος περιπορφυ^ρό-σημος


παῖς, Lat. puer praetextatus, Anth.

περιποτάομαι peripotaomaipoet. for -πέτομαι to hover about, Soph.

περιπόρφυρος periporfurojπορφύρα edged with purple, π. ἐσθής a robe with a purple


border, the Roman toga praetextata or laticlavia, Polyb., etc.

1894
περιπρό peripro very much, especially, Il.

περιπροχέομαι periproxeomai Pass. to be poured all round, in aor. 1 part., ἔρος


θυμὸν περιπροχυ^θείς love rushing in a flood over his heart, Il.

περιπταίω periptaiwfut. σω to stumble upon, τινί Plut.

περιπτίσσω periptissw to strip off the husk -perf. pass. part. περιεπτισμένοι free
from the chaff, clean winnowed, Ar.

περίπτυγμα periptugmafrom περιπτύσσω anything folded round, a covering, Eur.

περίπτυξις periptucij an embracing, Plut. from περιπτύσσω

περιπτύσσω periptusswfut. ξω I. to enfold, enwrap in a thing, τινά τινι Soph.; πέπλοι


περιπτύσσοντες δέμας Eur.; π. γόνυ, δέμας to clasp, embrace it, id=Eur. 2. as
military term, to outflank, Xen. II. to fold round, π. χέρας to fold the arms round
another, Eur.

περιπτυχή periptuxh I. something which enfolds, τειχέων περιπτυχαί enfolding


walls, Eur.; δόμων Ar.; Ἀχαιῶν ναύλοχοι π. their naval cloak or fence, Eur. II. an
enfolding, embracing, id=Eur.; ἐν ἡλίου περιπτυχαῖς in all that the sun embraces, i. e.
all the world, id=Eur.

περιπτυχής periptuxhjπεριπτύσσω 1. folded round, Soph. 2. φασγάνῳ π. fallen


around [1i. e. upon]1 his sword, id=Soph.

περίπτωμα periptwma a calamity, Plat.

περιπτώσσω periptwssw to fear greatly, Anth.

περίπυστος peripustoj known all round about, Anth.

περιρραγής perirraghj torn or broken all round, Anth.

περιρραίνω perirrainw to besprinkle all round, esp. in sacred rites -Mid. to purify
oneself, Theophr., Plut.

περιρραντήριον perirranthrionfrom περιρραίνω I. an utensil for besprinkling, or a


vessel for lustral water, Lat. aspergillum, Hdt. II. περιρραντήρια ἀγορᾶς the parts of
the forum sprinkled with lustral water, Lex ap. Aeschin.

1895
περιρρέω perirrewfut. -ρεύσομαι perf. -ερρύηκα aor2 pass. -ερρύην I. c. acc. to flow
round, τὸν δ' αἷμα περίρρεε Od.; νῆσον π. ὁ Νεῖλος Hdt., etc. -Pass. to be surrounded
by water, Xen. II. to slip away on all sides, ἡ ἀσπὶς περιερρύη εἰς τὴν θάλασσαν
slipped off his arm into the sea, Thuc.; [αἱ πέδαι] αὐτόμαται π. Xen. 2. to overflow on
all sides, σοὶ περιρρείτω βίος may thy means of living abound, Soph.; οὐδενὸς
περιρρέοντος being superfluous, Plut. -Pass. to be all dripping, ἱδρῶτι with sweat,
id=Plut.

περιρρήγνυμι perirrhgnumiand -ύω fut. -ρήξω I. of clothes, to rend from round one,
to rend and tear off, Dem. -Mid., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off his own
garments, Plut. -Pass. to be torn off, Aesch. II. to make a stream break or divide round a
piece of land, [Βούσιρισ] τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε Isocr. Pass., κατὰ
τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται ὁ Νεῖλος at the apex of the Delta the Nile is broken
round it, i. e. breaks into several branches, Hdt. III. to break a thing round or on
another, to wreck, τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc.

περιρρηδής perirrhdhj doubled round or over a thing, c. dat., περιρρηδὴς


τραπέζῃ Od. The deriv. of -ρήδης is uncertain; perh. from ῥέω.

περιρροή perirrohπεριρρέω a flowing round, Plat.

περιρρομβέω perirrombewfut. ήσω to make to spin round like a top, Plut.

περίρρους perirrouj peri/rrutos, Hdt.

περίρρυτος perirrutojlike περίρροος 1. surrounded with water, sea-girt, of islands,


Od., Hdt., etc. 2. act. flowing round, c. gen., περιρρύτων ὑπὲρ ἀκαρπίστων πεδίων
Σικελίας over the barren plains that flow round Sicily, i. e. the sea, Eur.

περισαίνω perisainwepic περισ-σαίνω to wag the tail round, fawn upon, c. acc. or
absol., Od.

περισείομαι periseiomai Pass. to be shaken all round, ἔθειραι περισσείοντο [1epic


for περιεσείοντο]1 the hair was floating round, Il.

περίσεμνος perisemnoj very august, Ar.

περίσεπτος periseptoj much-revered, Aesch.

περίσημος perishmojσῆμα very famous or n notable, Lat. insignis, Eur., Mosch.

1896
περισθενέω perisqenew to be exceeding strong, epic part. περισθενέων Od. from
περισθενής

περισθενής perisqenhjσθένος exceeding strong, Pind.

περισκελής periskelhjσκέλλω dry and hard all round, exceeding hard, of iron, Soph. -
metaph. obstinate, stubborn, id=Soph.

περισκελίς periskelijσκέλος a leg-band, i. e. an anklet or bangle, Menand., Hor.

περίσκεπτος periskeptojfrom περισκέπτομαι 1. to be seen on all sides, far-seen,


conspicuous, Od. 2. admired, Anth.

περισκέπω periskepw periskepa/zw, Polyb., Mosch.

περισκιρτάω periskirtawfut. ήσω to leap round, c. acc., Anth.

περισκοπέω periskopewfut. -σκέψομαι perf. -έσκεμμαι I. to look round, Soph. II. to


examine all round, observe carefully, consider well, Hdt., Thuc. perf. part.
περιεσκεμμένος, circumspect, Luc.

περισκυλακισμός periskulakismojσκύλαξ a sacrifice in which a puppy was sacrificed


and carried about, Plut.

περισμαραγέω perismaragewfut. ήσω to rattle all round, Luc.

περισοβέω perisobewfut. ήσω I. to chase about, π. ποτήριον to push round the wine-
cup, Menand. II. to run bustling round, τὰς πόλεις Ar.

περισοφίζομαι perisofizomai Dep. to overreach, cheat, Ar.

περισπασμός perispasmoj distraction, Polyb. from περισπάω

περισπάω perispawfut. -σπάσω I. to draw off from around, to strip off -Mid. to strip
oneself of, τὴν τιάραν Xen. 2. to strip bare, Eur. II. to draw round, wheel about, of an
army, Polyb. of a horse's bit, οὐ πάνυ π. not pulling it violently round, Luc. -Mid.,
περισπώμενος τὰς ὄψεις turning about one's eyes, id=Luc. III. to draw off or away,
Arist. -Pass. to be distracted or engaged in business, περί τι Ntest.

1897
περισπειράω perispeirawfut. άσω to wind round, Plut. -Mid. to surround with
soldiers, id=Plut. -Pass., of soldiers, to form round a leader, τινί id=Plut.; of serpents, to
twine round, τινί Luc.

περισπερχέω perisperxew to be much angered, Hdt. from περισπερχής

περισπερχής perisperxhjσπέρχω very hasty, π. πάθος a rash, overhasty death, Soph.

περίσπλαγχνος perisplagxnojσπλάγχον great-hearted, Theocr.

περισπογγίζω perispoggizwfut. σω to sponge all round, Theophr.

περισπούδαστος perispoudastojσπουδάζω much sought after, much desired, Luc.

περισσεία perisseiaπερισσός surplus, abundance, Ntest.

περίσσευμα perisseuma that which remains over, abundance, Ntest.

περισσεύω perisseuwattic -ττεύω fut. σω imperf. ἐπερίσσευον περισσός I. to be over


and above the number, c. gen., περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι the enemy will go
beyond us, outflank us, Xen. II. absol. to be more than enough, remain over, id=Xen.,
etc.; τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευε such abundance of reason had Pericles, Thuc.
2. in bad sense, to be superfluous, Soph. III. of persons, to abound in a thing, c. dat.,
Ntest. -also c. gen., π. ἄρτων to have more than enough of bread, id=Ntest. 2. to be
superior, have the advantage, id=Ntest.; π. μᾶλλον to abound more and more,
id=Ntest. IV. Causal, to make to abound, id=Ntest. -Pass. to be made to abound,
id=Ntest.

περισσολογία perissologia over-talking, wordiness, Isocr. from περισσολόγος

περισσολόγος perissologojλέγω talking too much, wordy.

περισσός perissojπερί I. beyond the regular number or size, prodigious, Hes. 2. out of
the common way, extraordinary, uncommon, remarkable, signal, strange, εἴ τι
περισσὸν εἰδείη σοφίης if he has any signal gift of wisdom, Theogn.; so, π. λόγος
Soph.; οὐ γὰρ περισσὸν οὐδὲν οὐδ' ἔξω λόγου πέπονθας Eur. 3. of persons,
extraordinary, eminent, remarkable, esp. for learning, id=Eur. 4. c. gen., περισσὸς
ἄλλων πρός τι beyond others in a thing, Soph.; θύσει τοῦδε περισσότερα greater
things than this, Anth.; περιττότερος προφήτου greater than a prophet, Ntest. II.
more than sufficient, redundant, superfluous, Xen.; περιττὸν ἔχειν to have a surplus,

1898
id=Xen.; c. gen., τῶν ἀρκούντων περιττά more than sufficient, id=Xen. -often in
military sense, οἱ π. ἱππεῖς the reserve horse, id=Xen.; π. σκηναί spare tents, id=Xen.;
τὸ π. the surplus, residue, id=Xen. 2. in bad sense, superfluous, Trag. 3. excessive,
extravagant, περισσὰ μηχανᾶσθαι to commit extravagancies, Hdt.; περισσὰ δρᾶν,
πράσσειν to be over busy, Soph. 4. of persons, extravagant, over-curious, περισσὸς καὶ
φρονῶν μέγα Eur.; π. ἐν τοῖς λόγοις Δημοσθένης Aeschin. III. in Arithmetic,
ἀριθμὸς περιττός is an odd, uneven number, opp. to ἄρτιος, Plat., etc. B. adv.
περισσῶς, extraordinarily, exceedingly, Hdt., Eur.; π. παῖδας ἐκδιδάσκεσθαι to have
them educated overmuch, Eur.; also περισσά, Pind., Eur. 2. in a peculiar manner,
remarkably, περισσότερον τῶν ἄλλων θάψαι τινά more sumptuously, Hdt. 3. often
with a negat., οὐδὲν περισσότερον τῶν ἄλλων Plat. 4. τὰ περισσά in vain, Anth. II.
ἐκ περιττοῦ as adv. superfluously, uselessly, Plat.

περισσότης perissothjfrom περισσός superfluity, excess, Isocr.

περισσόφρων perissofrwnφρήν over-wise, Aesch.

περισσῶς perisswjv. περισσός B.

περισταδόν peristadonπεριστῆναι standing round about, Il., Hdt., attic

περιστάζομαι peristazomai Pass. to be bedewed all round, Anth.

περίστασις peristasijπεριστῆναι I. a standing round, a crowd standing round, Lat.


corona, Theophr., etc. II. circumstances, a state of affairs, Polyb. -in bad sense, κατὰ
τὰς π. in critical times, id=Polyb. 2. outward pomp and circumstance, id=Polyb.

περίστατος peristatojπεριστῆναι surrounded and admired by the crowd, Isocr.

περισταυρόω peristaurowfut. ώσω to fence about with a palisade, to entrench, Thuc. -


Mid., περισταυρωσάμενοι having entrenched themselves, Xen.

περιστείχω peristeixwaor1 part. περίστειξας to go round about, c. acc., Od.

περιστέλλω peristellwfut. -στελῶ aor1 -έστειλα I. to dress, clothe, wrap up, Pind.,
Plut.; ἔπηξα δ' αὐτὸν εὖ περιστείλας I planted the sword having wrapt it well with
earth, i. e. planted it firmly, Soph. 2. to dress or lay out a corpse, Lat. componere, Od.,
Hdt., attic simply, to bury, Plat. II. metaph. to wrap up, cloak, cover, τἄδικ' εὖ π. Eur. -
Mid., τὰ σὰ περιστέλλου κακά id=Eur. 2. to take care of, protect, defend, Hdt., Soph.;

1899
π. τοὺς νόμους to maintain the laws, Hdt.; τὰ πάτρια Dem.; π. ἀοιδάν to uphold
minstrelsy, Pind.

περιστενάζομαι peristenazomai Mid. to lament vehemently, Plut.

περιστεναχίζομαι peristenaxizomai 1. περιστεναχίζομαι Mid. to echo all round,


Od. 2. περιστοναχίζω to groan all round, Hes.

περιστένω peristenw I. to make narrow, compress Pass., περιστένεται δέ τε


γαστήρ, of wolves, Il. II. to sound round about, c. acc., Hhymn. 2. to bemoan, Luc.

περιστερά peristera the common pigeon or dove, Hdt., Soph., etc. deriv. uncertain

περιστερεών peristerewnfrom περιστερά a dovecote, Plat. περιστερῶν, Aesop.

περιστεφανόω peristefanowfut. ώσω to enwreathe, encircle, Ar. - Pass., πῖλοι


πτεροῖσι περιεστεφανωμένοι Hdt.; οὔρεσι περιεστεφάνωται Θεσσαλίη id=Hdt.

περιστεφής peristefhjστέφω I. wreathed, crowned, ἀνθέων π. with a crown of flowers,


Soph. II. act. twining, encircling, κισσός Eur.

περιστέφω peristefwfut. ψω to enwreathe, surround, νεφέεσσι περιστέφει οὐρανὸν


Ζεύς Od.

περιστίζω peristizwfut. ξω to prick or dot all round, περιέστιξε τοῖς μαζοῖς τὸ τεῖχος
she stuck the wall all round with breasts, Hdt.; and so, περιστίξαντες κατὰ τὰ ἀγγήια
τοὺς τυφλούς having set them at equal distance round the pails, id=Hdt.

περιστιχίζω peristixizwστίχος to put all round, Aesch.

περιστοιχίζομαι peristoixizomai Mid. to surround as with toils or nets, of a besieging


army, Dem.

περίστοιχος peristoixoj set round in rows, Dem.

περιστρατοπεδεύομαι peristratopedeuomaifut. -εύσομαι Dep. to encamp about,


invest, absol. or c. acc., Xen. -the Act. in later writers, Polyb., Plut., etc.

περιστρέφω peristrefwfut. ψω 1. to whirl round, of one preparing to throw, Hom.; π.


ἵππον to wheel it round, Plut. - Pass. to be turned round, spin round, Il.; π. εἰς τἀληθῆ
to come round to it, Plat. 2. π. τὼ χεῖρε to tie his hands behind him, Lys..

1900
περιστροφή peristrofhfrom περιστρέφω a turning or spinning round, Plat.

περιστρωφάομαι peristrwfaomaiFrequentat. of περιστρέφομαι περιστρωφώμενος


πάντα τὰ χρηστήρια going round to all the oracles, Hdt.

περίστυλος peristuloj I. with pillars round the wall, surrounded with a colonnade,
Hdt., Eur. II. as Subst., περίστυλον, ου, τό, or περίστυλος, ὁ, a peristyle, colonnade
round a temple or court-yard, Plut.

περισυλάομαι perisulaomai Pass., περισυλᾶσθαι τὴν οὐσίαν to be stripped of


one's property, Plat.

περισύρω perisurwfut. -συ^ρῶ I. to drag about, ἄνω καὶ κάτω Luc. II. to tear away
from, τί τινος Polyb.

περισφύριον perisfurion a band for the ankle, anklet, Hdt., Anth.

περισχίζω perisxizwfut. ίσω I. to slit and tear off, Plut., Luc. II. Pass., of a river,
περισχίζεσθαι τὸν χῶρον to split round a piece of land, i. e. split into two branches so
as to surround it, Hdt.;--so, of a stream of men, to part and go different ways, Plat.

περισχοινίζω perisxoinizwfut. σω σχοῖνος to part off by a rope -- Mid., of the


Areopagitic Council, to part itself off by a rope from the audience, Dem.

περισώζω periswzwfut. σω to save alive, to save from death or ruin, Xen. -Pass. to
escape with one's life, id=Xen.

περιταφρεύω peritafreuw to surround with a trench, Polyb. Pass., ἐν


περιτεταφρευμένῳ on entrenched ground, Xen.

περιτείνω periteinwfut. -τενῶ to stretch all round or over, Hdt.

περιτειχίζω periteixizwfut. σω I. to wall all round, πλίνθοις Βαβυλῶνα Ar. 2. to


surround with a wall, so as to beleaguer, Thuc. II. to build round, ὁ περιτετειχισμένος
κύκλος Xen.

περισφύριος perisfuriojσφυ^ρόν I. round the ankle, Anth. II. as Subst.

περιτείχισις periteixisijfrom περιτειχίζω circumvallation, Thuc.

περιτείχισμα periteixisma a wall of circumvallation, Thuc.

1901
περιτειχισμός periteixismoj peritei/xisis, Thuc.

περιτελέθω periteleqw to grow around, Hes.

περιτελέω peritelewfut. έσω to finish all round or completely Pass., περὶ δ' ἤματα
μακρὰ τελέσθη Od.

περιτέλλομαι peritellomaionly in part., Pass. to go or come round, ἂψ


περιτελλομένου ἔτεος as the year came round again, Od.; περιτελλομένων
ἐνιαυτῶν as years go round, Il.; so, περιτελλομέναις ὥραις Soph.

περιτέμνω peritemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ perf. -τέτμηκα aor2 -έτεμον I. to cut
or clip round about, Lat. circumcidere, οἰνὰς περιταμνέμεν to prune them, Hes.; τὴν
κεφαλὴν π. κύκλῳ περὶ τὰ ὦτα Hdt. -Mid., περιτάμνεσθαι βραχίονας to make
incisions all round one's arms, id=Hdt. 2. of circumcision, id=Hdt. and in Mid.,
περιτάμνονται τὰ αἰδοῖα they practise circumcision, id=Hdt. 3. to cut off the
extremities, τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα id=Hdt. -Pass., περιτάμνεσθαι γῆν to be curtailed
of certain land, id=Hdt. II. to cut off and hem in all round, cut off, Lat. intercipere;
hence in Mid., βοῦς περιταμνόμενος cutting off cattle for oneself, "lifting" cattle, Od. -
Pass. to be cut off, intercepted, Xen.

περιτέρμων peritermwnτέρμα bounded all round, Anth.

περιτέχνησις peritexnhsijτεχνάομαι extraordinary art or cunning, Thuc.

περιτίθημι peritiqhmifut. -θήσω aor1 περιέθηκα aor2 imperat. περίθες I. to place


round, Od.; περιτιθέναι τί τινι Hdt. -Mid. to put round oneself, put on, Hom., Eur. II.
metaph., like περιβάλλω, to bestow, confer upon, π. τινὶ βασιληίην, ἐλευθερίην Hdt.,
Thuc.; so, π. τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖςἝλλησι to put the Median yoke round their
necks, Thuc.

περιτίλλω peritillwfut. -τι^λῶ Pass., perf. -τέτιλμαι to pluck all round, περ. θρίδακα
to strip the outside leaves off a lettuce, Hdt.; so, θρίδαξ περιτετιλμένη id=Hdt.

περιτιμήεις peritimheij much-honoured, Hhymn.

περιτιταίνω perititainwaor1 part. -τιτήνας to stretch round about, Il.

περίτμημα peritmhmaπεριτέμνω a slice, shaving, Plat.

1902
περιτομή peritomhπεριτέμνω circumcision, Ntest.

περίτομος peritomojπεριτέμνω cut off all round, abrupt, steep, Lat. abruptus, Polyb.

περιτοξεύω peritoceuwfut. σω to overshoot, outshoot, τινά Ar.

περιτρέπω peritrepwfut. -τρέψω I. to turn and bring round, Lys., Ntest., etc. 2. to
overturn, upset, Plat. II. intr. to turn or go round, Od.

περιτρέφομαι peritrefomai Pass., περιτρέφεται κυκόωντι [the milk] forms


curds as you mix it, Il.; σακέεσσι περιτρέφετο κρύσταλλος the ice froze hard upon
the shields, Od.

περιτρέχω peritrexwfut. -θρέξομαι fut. -δρα^μοῦμαι aor2 -έδρα^μον perf. -


δεδράμηκα I. to run round and round, run round, Theogn., Ar. 2. to run about, Plat. -
metaph. to be current, in vogue, id=Plat. II. c. acc. to run round, Hdt., Ar. -metaph. to
circumvent, Ar.

περιτρέω peritrewfut. -τρέσω to tremble round about, λαοὶ περίτρεσαν the people
stood trembling round, Il.

περίτριμμα peritrimma anything worn smooth by rubbing metaph., π. δικῶν, of a


pettifogger, Ar.; π. ἀγορᾶς Dem.

περιτρομέω peritromew peritre/mw Mid., σάρκες περιτρομέοντο μέλεσσιν all the


flesh crept on his limbs, Od.

περιτροπέω peritropewepic form of περιτρέπω I. intr., περιτροπέων ἐνιαυτός a


revolving year, Il. II. trans. to gather from all round, πολλὰ [μῆλα] περιτροπέοντες
ἐλαύνομεν Od.; περιτροπέων φῦλ' ἀνθρώπων driving about, perplexing them,
Hhymn.

περιτροπή peritrophπεριτρέπω 1. a turning round, revolution, circuit, Plat. 2. a


turning about, changing, ἐν περιτροπῇ by turns, Hdt.

περιτρόχαλος peritroxaloj peri/troxos neut. pl. as adv., περιτρόχαλα κείρεσθαι to


have one's hair clipt all round, Hdt.

περιτροχάω peritroxawcollat. form of περιτρέχω, Anth.

περίτροχος peritroxoj circular, round, Il.


1903
περιτρώγω peritrwgwfut. -τρώξομαι aor2 -έτρα^γον to gnaw round about, nibble off,
purloin, Ar. -metaph. to carp at, τινά id=Ar.

περιτυγχάνω peritugxanwfut. -τεύξομαι aor2 -έτυ^χον perf. -τετύχηκα I. to light


upon, fall in with, meet with, a person or thing, c. dat., Thuc., etc. absol., id=Thuc. II. of
events, περιτυγχάνει μοι ἡ συμφορά the accident happens to, befals me, id=Thuc.

περιτύμβιος peritumbiojτύμβος round or at the grave, Anth.

περιυβρίζω periubrizwfut. ίσω to treat very ill, to insult wantonly, Hdt., Ar. -Pass. to be
so treated, Hdt.

περιφαίνομαι perifainomai Pass. to be visible all round, of mountains, etc.,


ὄρεος κορυφῇ περιφαινομένοιο Il.; περιφαινομένῳ ἐνὶ χώρῳ Hhymn.; so, ἐν
περιφαινομένῳ [1without Subst.]1 Od.

περιφάνεια perifaneia a being seen all round conspicuousness, notoriety, πολλὴ π.


τῆς χώρης ἐστί it is thoroughly known, Hdt.; διὰ τὴν π. τῶν ἀδικημάτων Dem. from
περιφα^νής

περιφανής perifanhjπεριφαίνομαι 1. seen all round, of a city, Thuc. 2. conspicuous,


manifest, notable, notorious, Soph., Xen., etc.; comp. and Sup., -φανέστερος, -έστατος,
Ar., Xen. -adv. -νῶς, conspicuously, notably, manifestly, Soph., Ar., etc.; comp. -
έστερον, Dem.

περίφαντος perifantoj perifanh/s I. π. θανεῖται he will die in the sight of all, Soph. II.
famous, renowned, id=Soph.

περιφείδομαι perifeidomai Dep. to spare and save, c. gen., Theocr.

περιφέρεια perifereia I. the line round a circular body, a periphery, circumference,


Arist. II. the outer surface, Plut. III. a round body, id=Plut. from περιφερής

περιφερής periferhjπεριφέρομαι I. moving round, surrounding, c. gen., Eur. 2.


surrounded by, c. dat., id=Eur. II. round, circular, Plat. -of bodies, spherical, globular,
id=Plat. -of style, rounded, Arist.

περιφερόγραμμος periferogrammoj bounded by a circular line, Strab.

1904
περιφέρω periferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα aor2 -ήνεγκον I. to carry round, Hdt. to
carry about with one, id=Hdt., Eur. -Pass., c. acc. loci, λέοντος περιενειχθέντος τὸ
τεῖχος being carried round the wall, Hdt.; absol., περιφερόμενος swinging about [1in a
basket]1, Plat. 2. metaph., οὔτε μέμνημαι τὸ πρᾶγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν
εἰδέναι τούτων nor does [my mind] carry me back to the knowledge of any of these
things, Hdt. 3. to move round, to hand round at table, Xen. 4. to turn round, τὴν
κεφαλήν Plut. 5. to carry round, publish -Pass., περιεφέρετο τὸ ῥῆμα the saying was
passed from mouth to mouth, Plat. 6. to carry to and fro, Plut. 7. to bring round, i. e. into
one's own power, id=Plut. II. intr. to survive, endure, hold out, Thuc. III. of periods of
time, Hdt.; of argument, περιφέρεσθαι εἰς ταὐτό Plat. 2. to wander about, Xen. - to be
unsteady, wavering, Plut.

περιφεύγω perifeugwfut. -φεύξομαι to flee from, escape from, c. acc., Il.; ψάμμος
ἀριθμὸν π. the sand mocks thy numbering, Pind. -absol. to escape from illness, Dem.

περιφλεγής perifleghj very burning. adv., -γῶς Plut. from περιφλέγω

περιφλέγω periflegwfut. ξω to burn all round, Plut.

περιφλεύω perifleuwor -φλύω to scorch or char all round, of lightning, Ar. -Pass.,
perf. -πέφλευσμαι, Hdt.

περίφλοιος perifloioj with bark all round, Xen.

περιφοβέομαι perifobeomai Pass. to fear greatly, Xen. from περίφοβος

περίφοβος perifoboj in great fear, exceeding fearful, Thuc., Xen.; τινος of a


thing, Plat.

περιφοίτησις perifoithsijφοιτάω a wandering about, Plut.

περίφοιτος perifoitojφοιτάω revolving, wandering, Anth.

περιφορά periforaπεριφέρομαι I. meats carried round, Xen. II. a going round, rotatory
motion, circuit, revolution, Ar., Plat., etc. 2. the revolving vault of heaven, Plat. 3.
metaph., ἐν ταῖς περιφοραῖς in society, Plut.

περιφόρητος periforhtoj I. able to be carried about, portable, Hdt. II. notorious,


infamous, Plut.

1905
περίφραγμα perifragmaπεριφράσσω an enclosure, Strab.

περιφραδής perifradhjφράζομαι very thoughtful, very careful, Hhymn., Soph. adv. -


δέως, Hom.

περιφράζομαι perifrazomai Mid. to think or consider about a thing, c. acc., Od.

περίφρακτος perifraktoj fenced round peri/frakton, ou, an inclosure, Plut. from


περιφράσσω

περιφράσσω perifrasswattic -ττω fut. ξω to fence all round, Plat.

περιφρονέω perifronewfut. ήσω I. to compass in thought, speculate about, τὸν ἥλιον


Ar. II. to overlook, to contemn, despise, Thuc.

περιφρόνησις perifronhsijfrom περιφρονέω contempt, Plut.

περιφρουρέω perifrourewfut. ήσω to guard all round, blockade closely -Pass., Thuc.

περίφρων perifrwnφρήν I. very thoughtful, very careful, notable, of Penelope, Hom. II.
like ὑπέρφρων, haughty, over-weening, Aesch. 2. c. gen. despising a thing, Anth.

περιφύομαι perifuomaifut. mid. -φύσομαι perf. act. περιπέφūκα, epic -πέφυ^α aor2
act. περιέφūν inf. περιφῦναι part. -φύς and -φυ^είς inf. pass. περιφυ^ῆναι part.
pass. -φυ^είς 1. Pass., to grow round about, Od. 2. of persons, to grow round, cling to, c.
dat. or absol., id=Od.; so of shoes, περιέφυσαν Περσικαί τινι Ar.

περιφυτεύω perifuteuwfut. σω to plant round about, il.

περιφωνέω perifwnewfut. ήσω to sound round, re-echo, Plut.

περιχαρακόω perixarakow to surround with a stockade, Aeschin.

περιχαρής perixarhjχαίρω exceeding joyous or glad, Hdt., Soph., etc.; τινι at a thing,
Hdt., Ar. - τὸ π. excessive joy, Thuc.

περιχειλόω perixeilowfut. ώσω to edge round, Xen.

περίχειρον perixeironχείρ a bracelet, Polyb.

περιχέω perixewfut. -χεῶ aor1 -έχεα epic περι-χεύω aor1 περίχευα to pour round or
over, τί τινι, properly of liquids, Hom.; of metal-workers, χρυσὸν κέρασιν περιχεύας

1906
having spread gold leaf round its horns, Il.; so in Mid., ὡς δ' ὅτε τις χρυσὸν
περιχεύεται ἀργύρῳ Od. -Pass. to be poured around, περὶ δ' ἀμβρόσιος κέχυθ'
ὕπνος Il.; τῶν ὀστέων περικεχυμένων heaped all round, Hdt.; of persons,
περιχυθέντες crowding round, id=Hdt.

περιχθών perixqwn round about the earth, Anth.

περιχορεύω perixoreuwfut. σω to dance round, Eur., Luc.

περιχρίω perixriwfut. σω to smear or cover over, Luc.

περιχώομαι perixwomaiepic 3rd sg. aor1 περιχώσατο Mid. - to be exceeding angry


about, c. gen., Il.

περιχωρέω perixwrewfut. ήσω I. to go round, Ar. II. to come round to, come to in
succession, π. εἰς Δαρεῖον ἡ βασιληίη Hdt.

περίχωρος perixwroj round about a place oi( peri/xwroi the people about, Dem.,
etc. - ἡ π. [1sc. γῆ]1 the country round about, Ntest.

περιψάω periyawinf. -ψῆν aor1 περιέψησα to wipe all round, to wipe clean, Ar.

περίψημα periyhmafrom περιψάω anything wiped off, an offscouring, of a vile person,


Ntest.

περιψιλόομαι periyiloomaiaor1 -εψιλώθην Pass. to be made bald or bare all round,


περιψιλωθῆναι τὰς σάρκας to have one's flesh all stript off, Hdt.

περίψυκτος periyuktojψύχω very cold, Plut.

περιωδυνία periwdunia excessive pain, Plat. from περιώδυ^νος

περιώδυνος periwdunojὀδύνη I. exceeding painful, Aesch. II. suffering great pain,


Dem.

περιωθέω periwqewfut. -ώσω 1. to push or shove about, Dem. 2. to push from its place
-Pass. perf. περιέωσμαι, to be pushed away, ἐκ πάντων περιεώσμεθα Thuc.; π. ἔν
τινι to lose one's place in a person's favour, id=Thuc.

1907
περιωπή periwphὤψ I. a place commanding a wide view, Hom.; ἐκ περιωπῆς by a
bird's-eye view, Luc. II. circumspection, πολλὴν π. τινος ποιεῖσθαι to shew much
caution in a thing, Thuc.

περιώσιος periwsioj prob. ionic for περι-ούσιος, immense, countless, Solon., Anth. -
neut. as adv., περιώσιον, exceeding, beyond measure, Hom.; so pl. περιώσια, Hhymn. -
also c. gen., just like περί, περιώσιον ἄλλων far beyond the rest, id=Hhymn., Pind.

πέρκη perkh a river-fish so called from its dusky colour [1v. περκνός ]1, the perch,
Com.

περκνός perknoj I. dark coloured, of grapes or olives beginning to ripen, Anth.; cf.
ἐπί-περκνος. II. as Subst., name of an eagle, μόρφνον ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Il.

πέρνα perna a ham, Lat. perna, Strab.

πέρνημι pernhmilike πιπράσκω to export for sale, to sell as slaves [1cf. περάω2 ]1,
πέρνασχ' ὅντιν' ἕλεσκε πέρην ἁλὸς ἐς Σάμον Il.; περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων
id=Il.: generally, τοῖς ξένοις τὰ χρήματα περνάς Eur.:--Pass., κτήματα περνάμενα
goods sold or for sale, Il.; πάντα πέρναται Ar.

πέροδος perodojaeolic for περίοδος.

περόναμα peronamadoric for περόνημα.

περονάω peronawfut. ήσω epic aor1 περόνησα to pierce, pin, Il. -Mid., χλαῖναν
περονήσασθαι to buckle on one's mantle, id=Il. from περόνη

περόνημα peronhma po/rpa ma a garment pinned or buckled on, Theocr.

περόνη peronhπείρω I. anything pointed for piercing or pinning, the tongue of a buckle
or brooch, the buckle or brooch itself, Lat. fibula, Hom. also a large pin used for
fastening on the outer garment or cloak [1ἱμάτιον]1, Hdt., Soph. II. the small bone of
the leg, Lat. fibula, Xen.

περονητίς peronhtijfem. adj. fastened with a brooch, Anth.

περονητρίς peronhtrijπερόνη a robe fastened on the shoulder with a brooch, Theocr.

περονίς peronij pero/nh, Soph.

1908
περπερεύομαι perpereuomai Dep. to boast or vaunt oneself, Ntest. from
πέρπερος

πέρ per I. enclit. Particle, adding force to the word to which it is added when this
is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am,
Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, id=Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ
though she be my wife, id=Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ
however shrewd, id=Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other
participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc.
2. sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, id=Il.;
μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ id=Il. -also to strengthen a negation, οὐδέ
περ no, not even, not at all, οὐδ' ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει id=Il. 3. to call
attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι
ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however [1whatever else]1 he owed me, id=Il.; τόδε πέρ
μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, id=Il. II. added to various Conjunctions
and Relative words, with which it may form one word 1. after hypothetical Conjs., v.
εἴπερ. 2. after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3. after Causal
Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4. after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5. after
καί, v. καίπερ.

πέρπερος perperoj vainglorious, braggart, Polyb.

περσέπολις persepolijπέρθω I. destroyer of cities, Aesch., etc. II. Persepolis, the


ancient capital of Persia, Strab.

Περσεύς Perseuj Perseus, son of Zeus and Danae, Il., Hes., etc. -adj. Περσεῖος, α,
ον, Eur.; epic Περσήιος, Theocr. -Patron. Περσείδης, ου, epic -ηιάδης, Il.

Περσεφόνη Persefonh Persephone, Proserpine, daughter of Zeus and Demeter, Il.


Hades carried her off, and as his consort she continued to reign in the lower world, see
Hhymn. Cer. - her temple is called Φερρεφάττιον, ου, τό, Dem.

Περσηίς Pershij sprung from Perseus, name of Alcmena, Eur.; called Περσήϊον
αἷμα in Theocr.

Πέρσης Pershj a Persian, inhabitant of Persis, Hdt., etc.

Περσίζω Persizwfrom Πέρσης to imitate the Persians, speak Persian, Xen.

1909
Περσικός Persikoj 1. Persian, ἡ Περσική [1sc. χώρα]1 Persia, Hdt., etc. 2. Περσικαί,
ῶν, αἱ, a sort of thin shoes or slippers, Ar. 3. Περσικός, οῦ, or Περσικόν, οῦ, the peach,
Lat. malum Persicum. 4. Π. ὄρνις the common cock, id=Ar. 5. τὰ Περσικά the Persian
war, Plat., etc.; in earlier writers called τὰ Μηδικά.

πέρσις persijπέρθω a sacking, sack, π.Ἰλίου, a poem by Arctinus, Arist.

Περσίς Persijfem. of Περσικός I. Persian, Aesch., etc. II. as Subst., [1.] [1sub. γῆ]1,
Persis, Persia, now Farsistan, Hdt. 2. [1sub. γυνή]1, a Persian woman, Xen. 3. [1sub.
χλαῖνα]1, a Persian cloak, Ar.

Περσιστί PersistiΠερσίζω in the Persian tongue, Hdt., Xen., etc.

Περσοδιώκτης Persodiwkthj chaser of the Persians, Anth.

Περσονομέομαι Personomeomai Pass. to be governed by the Persian laws or by


Persians, Aesch. from Περσονόμος

Περσονόμος Personomojνέμω ruling Persians, Aesch.

περυσινός perusinojfrom πέρυ^σι of last year, last year's, Ar., etc.

πέρυσι perusi a year ago, last year, Ar., etc.; ἡ π. κωμῳδία our last year's
comedy, id=Ar.; νῦν τε καὶ π. Xen.

Περφερέες Perfereej name of the five officers who escorted the Hyperborean
maidens to Delos, Hdt.

πέσημα peshma a fall, Soph., Eur.; τὸ οὐρανοῦ πές., i.e. the Palladium, Eur.;
πεσήματα νεκρῶν dead corpses, [1cf. πτῶμα]1 id=Eur.

πέσος pesoj ptw=ma II, pl. πέσεα Eur.

πεσσεία pesseia a game at draughts, Plat.

πεσσευτής pesseuthjπεσσεύω a draught-player, Plat.

πεσσευτικός pesseutikoj fit for draught-playing [1πεσσοί]1, skilled therein, Plat. --


petteutikh/ [1sc. τέχνη]1 πεσσεία, id=Plat.

πεσσεύω pesseuw to play at draughts [1v. sub πεσσόσ]1, Plat., Xen.

1910
πεσσός pessoj I. an oval-shaped stone for playing a game like our draughts,
mostly in pl., Od., Hdt., etc. II. οἱ πεσσοί, the place in which the game was played, or
the game itself, Eur.

πέσσω pessw to soften, ripen or change, by means of heat I. of the sun, to ripen fruit,
Od.; cf. πεπαίνω. II. by the action of fire, to cook, dress, bake, Hdt., Ar.:--Pass., Hdt.:--
Mid., πέσσεσθαι πέμματα to cook oneself cakes, id=Hdt. III. of the stomach, to digest,
like Lat. concoquere, Arist. 2. metaph., χόλον πέσσειν to cherish or nurse one's wrath,
Lat. fovere, Il.; βέλος πέσσειν to have a dart in one to nurse, id=Il.; but in good sense,
γέρα πεσσέμεν to enjoy them, id=Il.; also, ἀκίνδυνον αἰῶνα πέσσειν to lead a
sodden life of ease, Pind.

πεταλισμός petalismojas if from πεταλίζω petalism, a mode of banishing too


powerful citizens practised in Syracuse, like the ὀστρακισμός of Athens, except that
the name was written upon olive-leaves.

πέταλον petalonπετάννυμι I. a leaf, mostly in pl., Hom. - poet., νεικέων πέταλα


contentious votes [1cf. πεταλισμόσ]1, Pind. II. a leaf of metal, Luc.

πέταλος petaloj broad, flat, Anth.

πετάννυμι petannumi to spread out sails or clothes, Od.; χεῖρε πετάσσας, of one
swimming, id=Od.: metaph., θυμὸν πετάσαι to open one's heart, id=Od.:--Pass.,
mostly in perf., to be spread on all sides, Hom.: part. spread wide, opened wide, of
folding doors, πύλαι πεπταμέναι Il.; πετάσθησαν Od.

πέτασμα petasmaπετάννυμι anything spread out in pl. carpets, Aesch.

πέτασος petasojπετάννυμι a broad-brimmed felt hat, chiefly used in Thessaly.

πέταυρον petauron a perch for fowls to roost at night, Theocr. deriv. uncertain

πετεινός peteinoj able to fly, full fledged, of young birds, Od. -of birds generally, able
to fly, winged, Il. -absol., πετεηνά winged fowl, id=Il.; so, τὰ πετεινά birds, Hdt.

πέτευρον peteuron pe/tauron, q. v.

πέτομαι petomaiπτάς as if from ἵπτημι I. to fly, of birds, bees, gnats, etc., Hom., etc.:--
then, of arrows, stones, javelins, etc., Il.: also of any quick motion, to fly along, dart,
rush, of men, id=Il., etc. II. metaph. to be on the wing, flutter, Lat. volitare, of uncertain

1911
hopes, Pind., Soph.; of fickle natures, Eur.; ὄρνις πετόμενος a bird ever on the wing,
Ar.; πετόμενόν τινα διώκεις " you are chasing a butterfly" Plat.

πετραῖος petraiojfrom πέτρα I. of a rock, Hes. living on or among the rocks, Od.;
Νύμφαι π. rock- Nymphs, Eur. 2. of rock, rocky, τάφος π. Soph.; π. δειράς, λέπας,
χθών, ἄντρα, etc., Trag. II. Πετραῖος, epith. of Poseidon in Thessaly, who clave the
rocks of Tempe, Pind.

πέτρα petra I. a rock, a ledge or shelf of rock, Od. 2. a rock, i. e. a rocky peak or ridge,
Hom.; π. σύνδρομοι, ξυμπληγάδες, of the rocky islets of the Bosporus, Pind., Eur.; π.
δίλοφος, of Parnassus, Soph.--Properly, πέτρα is a fixed rock, πέτρος a stone in Od. 9,
πέτραι are masses of live rock torn up by giants. 3. πέτρη γλαφυρή a hollow rock, i. e. a
cave, Il.; δίστομος π. a cave in the rock with a double entrance, Soph. II. proverbial
usages -on οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης, v. δρῦσ - as a symbol of firmness, ὁ δ'
ἐστάθη ἠύτε πέτρη Od.; of hardheartedness, ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch.

πετρηδόν petrhdonπέτρα like rock, Luc.

πετρήεις petrheijπέτρα rocky, Hom., Hes.

πετρηρεφής petrhrefhjἐρέφω o'er-arched with rock, rockvaulted, Aesch., Eur.

πετρήρης petrhrhj a)/rw of rock, rocky, Soph.

πετρίδιον petridionDim. of πέτρα, Anth.

πέτρινος petrinojπέτρα of rock, rocky, Hdt., Soph., Eur.

πετροβολία petrobolia a stoning, Xen. from πετροβόλος

πετροβόλος petrobolojβάλλω I. throwing stones, Xen. II. as Subst., πετροβόλος, an


engine for throwing stones, Lat. ballista, Polyb., etc.

πετρόκοιτος petrokoitojκοίτη with bed of rock, Anth.

πετροκυλιστής petrokulisthj a roller of rocks, Strab.

πετρορριφής petrorrifhjῥίπτω hurled from a rock, Eur.

1912
πέτρος petroj a stone, distinguished from πέτρα [1v. sub voce]1; in Hom., used
by warriors, λάζετο πέτρον μάρμαρον ὀκριόεντα Il.; βαλὼν μυλοειδέϊ πέτρῳ id=Il.
--proverb., πάντα κινῆσαι πέτρον Eur.

πετροτόμος petrotomojτέμνω cutting stones, Anth.

πετρόω petrowπέτρος I. to turn into stone, petrify, Anth. II. Pass. to be stoned, Eur.

πετρώδης petrwdhjεἶδος like rock or stone, rocky, stony, like πετραῖος, π. κατῶρυξ, of
a grave, Soph., Plat.

πευθήν peuqhn an inquirer, spy, Luc. from πεύθομαι

πεύθομαι peuqomaipoet. for πυνθάνομαι, Hom., Hes., Trag.

πευθώ peuqwπυθέσθαι tidings, news, Aesch.

πευκάλιμος peukalimoj ἐνὶ φρεσὶ πευκαλίμῃσι [1the only phrase used by Hom.]1
would mean in wise, prudent, sagacious mind cf. λευγαλέος and λυγρός.

πευκεδανός peukedanoj epith. of war, πευκήεις II, Il.

πευκήεις peukheijfrom πεύκη I. of pine or pine-wood, Eur.; πευκάενθ'Ἥφαιστον the


fire of pine-torches, Soph. II. metaph. sharp, piercing, Aesch.

πεύκη peukh I. the pine, Il., Eur., etc. II. any thing made from its wood, a torch of pine-
wood, Trag. 2. a writing-tablet, Eur.

πεύκινος peukinojπεύκη of or from pine or pine-wood, Soph.; π. δάκρυα tears of the


pine, i. e. the resinous drops that ooze from it, Eur.

πευστήριος peusthrioj of or for inquiry, πευστηρία [1sc. θυσία]1 a sacrifice for


learning the will of the gods, Eur.

πεφοβημένως pefobhmenwjadverb from perf. pass. part. of φοβέω timorously, Xen.

πεφροντισμένως pefrontismenwjadverb from perf. pass. part. of φροντίζω carefully,


Strab.

πεφυκότως pefukotwjadverb of πέφυκα naturally, Arist.

1913
πεφυλαγμένως pefulagmenwjadverb from perf. pass. part. of φυλάσσω 1. cautiously,
Xen., Dem. 2. safely, Xen.

πηγάζω phgazwπηγή 1. to spring or gush forth, Anth. 2. c. acc. cogn. to gush forth with
water, id=Anth.

πηγαῖος phgaiojπηγή of or from a well, π. ῥέος spring-water, Aesch.; π. ἄχθος a


weight of water, Eur.; π. κόραι water Nymphs, id=Eur.

πήγανον phganon rue, Lat. ruta -proverb., οὐδ' ἐν σελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ, i. e.
scarcely at the edge or beginning, because these herbs formed the borders of beds, Ar.

Πηγασὶς Phgasij Πηγασὶς κρήνη, Hippocrene, Mosch.

Πήγασος Phgasoj Pegasus, a horse sprung from the blood of Medusa, and named
from the springs [1πηγαί]1 of Ocean, near which she was killed, ridden by Bellerophon
when he slew Chimaera, Hes. later poets describe him as winged, Ar. later still, he was
the favourite of the Muses, under whose hoof the fountain Hippocrene [1ἵππου κρήν]1
sprang up on Helicon, Strab., etc.

πηγάς phgajπήγνυμι III anything congealed, hoarfrost, rime, Hes.

πηγεσίμαλλος phgesimalloj thick-fleeced, ἀρνειός Il.

πηγή phgh I. mostly in pl. of running waters, streams, Hom., etc.; distinct from
κρουνός [1the spring or well-head]1, κρουνὼ δ' ἵκανον καλλιρρόω, ἔνθα δὲ πηγαὶ
δοιαὶ ἀναΐσσουσι Il. -in sg., Aesch. 2. metaph. streams, of tears, πηγαὶ κλαυμάτων,
δακρύων id=Aesch., Soph.; so, πηγαὶ γάλακτος Soph.; πόντου πηγαῖς with sea-
water, Eur.; παγαὶ πυρός Pind. II. κρήνη, a fount, source, πηγαὶ ἡλίου the fount of
light, i. e. the East, Aesch. -in sg., πηγὴ ἀργύρου, of the silver-mines at Laureion,
id=Aesch.; τῆς ἀκουούσης πηγῆς δι' ὤτων, i. e. the sense of hearing, Soph. 2. metaph.
the fount, source, origin, πηγὴ κακῶν Aesch.; ἡδονῶν, νοσημάτων Plat.

πῆγμα phgmaπήγνυμι I. anything joined together, framework, of a ship, Anth. -Lat.


pegma, a moveable scaffold used in theatres, Juven. 2. metaph., π. γενναίως παγέν a
bond in honour bound, Aesch. II. π. τῆς χιόνος frozen snow, Polyb.

πήγνυμι phgnumiπέπηγα is generally used as perf. pass. Radical sense, to make fast;
intr. and Pass. to be solid I. to stick or fix in, ἐν δὲ μετώπωι πῆξε [τὴν αἰχμήν] Il.; π.

1914
ἐπὶ τύμβωι ἐρετμόν Od.:-- to fix in the earth, plant, Soph.; σκηνὴν π. to pitch a tent,
Plat.; [1so Mid., σκηνὰς πήξασθαι to pitch their tents, Hdt.]1:--intr. perf. and Pass.,
δόρυ δ' ἐν κραδίηι ἐπεπήγει the spear stuck fast in his heart, Il.; ὀϊστοὶ πῆχθεν ἐν
χροΐ id=Il.; [ξίφοσ] πέπηγεν ἐν γῆι Soph. 2. to stick or fix on, κεφαλὴν ἀνὰ
σκολόπεσσι π. to stick the head on stakes, Il., etc.: --Pass., πηχθέντας μέλη ὀβελοῖσι
having their limbs fixed on spits, Eur.; παγέντες impaled, Aesch. 3. to fix the eyes upon
an object, κατὰ χθονὸς ὄμματα π. Il.; ὄμματα πέπηγε πρός τι Plat. II. to fasten
together, construct, build, νῆας πῆξαι Il.; so Mid., ἄμαξαν πήξασθαι to build oneself
a wagon, Hes. III. to make solid, stiff, hard, of liquids, to freeze, θεὸς πήγνυσι πᾶν
ῥέεθρον Aesch.; ἔπηξε [1 sc. ὁ θεὸς ]1 τοὺς ποταμούς Ar.:--intr. perf. and Pass. to
become solid, stiff or hard, γοῦνα πήγνυται the limbs stiffen, Il.; of liquids, to become
congealed, freeze, Hdt.; ἅλες πήγνυνται the salt crystallises, id=Hdt.; κρύσταλλος
ἐπεπήγει οὐ βέβαιος was not frozen strong, Thuc. IV. metaph. to fix, Lat. pangere
foedus, intr. perf. and Pass. to be irrevocably fixed, established, εἷς ὅρος ἡμῖν
παγήσεται id=Thuc.; μὴ γὰρ ὡς θεῶι νομίζετ' ἐκείνωι τὰ παρόντα πεπηγέναι
πράγματα ἀθάνατα Dem.

πηγός phgojπήγνυμι II well put together, compact, strong, Il.; κύματι πηγῶι on the
strong, big wave, Od.

πηγυλίς phgulijπήγνυμι III frozen, icy-cold, Od.; as Subst., παγετός, πάχνη, Anth.

πηδάλιον phdalionπηδός 1. a rudder or an oar used for steering, Od.; after Homer, a
Greek ship commonly had two πηδάλια joined by cross-bars [1ζεῦγλαι]1 and worked
by a handle or tiller [1οἴαξ]1. 2. metaph., ἱππικὰ π. of reins, Aesch.; πηδαλίῳ δικαίῳ
νωμᾶν στρατόν Pind.; τὰ π. τῆς διανοίας Plat.

πηδάω phdaw I. to leap, spring, bound, ὑψόσε ποσσὶν ἐπήδα Il.; π. ἐς σκάφος
Soph.; c. acc. cogn., πήδημα πηδᾶν to take a leap, Eur.; c. acc. loci, πεδία πηδᾶν to
bound over them, Soph.; π. πλάκα Eur. II. metaph. of an arrow, Il.; of the heart, to leap,
throb, Ar., etc.; of sudden changes, τί πηδᾶις εἰς ἄλλους τρόπους; Eur.

πήδημα phdhmafrom πηδάω I. a leap, bound, Trag. II. a beating or throbbing of the
heart, τὸ μέλλον καρδία πήδημ' ἔχει, i. e. beats with fearful presage, Eur.

πήδησις phdhsijfrom πηδάω a leaping, Plut.

πηδητικός phdhtikojfrom πηδάω springing, Arist., Luc.

1915
πηδός phdoj the blade of an oar, and generally an oar, ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ Od.

πηκτή phkthπηκτός I. a net or cage set to catch birds, Ar. II. cream-cheese, Theocr.

πηκτίς phktij I. an ancient harp used by the Lydians, Hdt., etc. II. a sort of shepherd's
pipe, joined of several reeds, like Pan's pipes [1σῦριγξ]1, Anth.

πηκτός phktojπήγνυμι I. stuck in, fixed, Soph. II. well put together, constructed, built,
of wood-work, Hom., Hes.; τὰ πακτὰ τῶν δωμάτων the barriers of the house, Eur. ap.
Ar. III. congealed, curdled, γάλα Eur.

Πηλειωνάδε Phleiwnade to Peleus' son, Il.

Πηλεύς Phleuj Peleus, son of Aecus, husband of Thetis, father of Achilles, prince
of the Myrmidons in Thessaly, Hom. -adj. Πήλειος, α, ον, epic Πηλήιος, η, ον, of
Peleus, Il.--Patron. Πηλείδης, ου, epic εω and αο, son of Peleus, id=Il.; epic also
Πηληιάδης, id=Il.; aeolic Πηλεΐδας, Pind. -also Πηλείων, ωνος, ὁ, Il.

πήληξ phlhcπῆλαι a helmet, casque, Il., Ar.

Πηλιακός PhliakojΠήλιον Pelian, of or from Mount Pelion, Anth. -fem. Πηλιάς, άδος,
Il.

πηλίκος phlikojinterrog. of τηλίκος, ἡλίκος I. how great or large Lat. quantus Plat. II.
of what age, of a certain age, Arist.

πήλινος phlinojπηλός of clay, Lat. fictilis, οἱ πήλινοι clay figures, Dem.

Πήλιον Phlion Pelion, a mountain in Thessaly, Hom., Hes., Pind., etc.

Πηλιῶτις Phliwtijfrom Πήλιον on or at the foot of Pelion, Eur.

πηλοβάτης phlobathj mud-walker.

πηλοδομέω phlodomew to build of clay, Anth. from πηλόδομος

πηλόδομος phlodomojδέμω clay-built, τοῖχοι Anth.

πηλόομαι phloomai Pass. to wallow in mire, Luc.

πηλοπλάθος phloplaqojπλάσσω a potter, Luc.

1916
πηλός phloj 1. clay, earth, such as was used by the potter and modeller, Lat. lutum,
Hdt., attic 2. sometimes for βόρβορος or ἰλύς, mud, mire, as lutum for coenum, Hdt.,
Ar., etc.; proverb., ἔξω κομίζειν πηλοῦ πόδα, i. e. to keep out of difficulties, Aesch.;
κάσις πηλοῦ ξύνουρος, cf. σύνορος.

πηλουργός phlourgoj )́ργω a worker in clay, Luc.

πηλούσιον phlousion a town on the coast of Egypt bordering on Arabia, Hdt. -


adj., τὸ Πηλούσιον στόμα the Eastern mouth of the Nile, id=Hdt.

πηλοφορέω phloforew to carry clay, Ar. from πηλοφόρος

πηλοφόρος phloforojφέρω carrying clay.

πηλόχυτος phloxutoj moulded of clay, θάλαμοι π., of swallows' nests, Anth.

πηλώδης phlwdhjεἶδος like clay, clayey, muddy, of places, Thuc.; of persons, Plat.

πημαίνω phmainwfrom πῆμα Mid. fut. πημα^νοῦμαι also in pass. sense to bring into
misery, plunge into ruin, undo, and, in milder sense, to grieve, distress, Hom., Trag.; π.
τὴν γῆν to damage it, Hdt. -absol. to do mischief, Il. -Pass. to suffer hurt or harm, Od.,
Aesch., etc.; ἴσθι πημανούμενος wilt suffer woe, Soph.

πημαντέος phmanteojfrom πημαίνω verb. adj. to be injured, Theogn.

πῆμα phmacf. πάσχω I. suffering, misery, calamity, woe, bane, Hom., etc.; πήματα ἐπὶ
πήμασι woe upon woe, Soph.; πῆμ' ἐπὶ πήματι κεῖται, the sword forged upon the
anvil, Orac. ap. Hdt. II. of persons, a bane, calamity, Il., Soph.

πημονή phmonhπήμων ph=ma, Trag.

πημοσύνη phmosunh phmonh/, ph=ma, Aesch.

πηνελόπεια phnelopeia Penelope, wife of Ulysses, Od.; Πηνελόπη, Hdt., Ar.; doric
Πᾱνελόπᾱ, Anth. Her name is connected with the mythic tale of the web [1πήνη,
πηνίον]1, Spinster, v. Od.

πηνέλοψ phneloy a kind of duck with purple stripes, Ar.

πήνη phnh I. the thread on the spool or shuttle, the woof, and in pl. the web, Eur. II.
the bobbin or spool, like πηνίον, Anth.

1917
πηνίζομαι phnizomaiπήνη Dep., to wind thread off a reel, Theocr.

πηνίκα phnika I. interrog. adv., correl. to τηνίκα, ἡνίκα, properly at what point
of time at what hour Lat. quota hora Luc.; πηνίκα μάλιστα; about what o'clock it is
Plat.; so, πηνίκ' ἄττα; Ar.; in full, πηνίκ' ἐστὶ τῆς ἡμέρας; id=Ar. II. generally, for
πότε; Dem. -so, in an indirect question, id=Dem.

πηνίον phnionπήνη the bobbin or spool on which the woof is wound, Il., Anth.

πήνισμα phnismaπηνίζω the woof on the spool, Anth.

πῆξις phcijπήγνυμι I. a fixing, constructing, of woodwork, Plat. II. [1from Pass.]1


congelation, id=Plat.

πηός phoj a kinsman by marriage, Lat. affinis, Hom., Hes.

πῆ ph interrog. Particle I. of Manner, in what way how Od., etc.; πῆ δή; how tell me
id=Od.; πῆ μάλιστα; how exactly Plat. -also in indirect questions, ἐκαραδόκεον τὸν
πόλεμον κῆ ἀποβήσεται Hdt., etc. 2. to what end wherefore Lat. quorsum Hom. II. of
Space, which way Lat. qua ph= e)/bh )androma/xh; Il., etc.; πᾶ τις τράποιτ' ἄν; Aesch.
2. more rarely like ποῦ; where Il.; πᾶ πᾶ κεῖται; Soph. -also in indirect questions, c.
gen., ἐπειρώτα, κῆ γῆς.., Hdt.

πη ph I. of Manner, in some way, somehow, οὔ πη not in any way, not at all, Hom.;
οὐδέ τί πη Il.; οὕτω πη in some such way, somehow so, id=Il.; τῇδέ πη Plat.; ἄλλῃ γέ
πη id=Plat.; εἴ πη if any way, id=Plat. II. of Space, by some way, to some place, to any
place, Hom. --c. gen., ἦ πή με πολίων ἄξεις; wilt thou carry me to some city Il. 2. in
some place, somewhere, anywhere, Od., attic 3. πῆ μέν.., πῆ δέ.., on one side.., on the
other.., Plut.; partly.., partly.., Xen.

πήρα phra a leathern pouch, a wallet, scrip, Lat. pera, Od., Ar.

πηρίδιον phridionDim. of πήρα, Ar.

πηρόδετος phrodetoj binding a wallet, Anth.

πηρός phroj disabled in a limb, maimed, Lat. mancus, Il., Anth.

πηρόω phrowπηρός to lame, maim, mutilate, Ar. --Pass., πεπηρωμένος maimed,


Dem. metaph., πεπηρωμένος πρὸς ἀρετήν incapacitated for reaching virtue, Arist.

1918
πήρωσις phrwsijfrom πηρόω a being maimed, mutilation, imperfection, Plat., etc.
blindness, Luc.

πηχυαῖος phxuaiojπῆχυς a cubit long, Hdt., Plat.

πηχύνομαι phxunomai Mid. to take into one's arms, Anth.

πῆχυς phxuj I. the fore-arm, from the wrist to the elbow, Lat. ulna, Xen., etc. -
generally, the arm, ἀμφὶ υἱὸν ἐχεύατο πήχεε λευκώ Il., etc. II. the centrepiece, which
joined the two horns of the bow, Hom. III. in pl., the horns or sides of the lyre, opp. to
ζυγόν the bridge, Hdt. IV. as a measure of length, the distance from the point of the
elbow to the end of the little finger, Lat. cubitus or ulna, a cubit or ell, containing 24
δάκτυλοι or 18 1/4 inches, Hdt. the π. βασιλήιος was longer by three δάκτυλοι, 27
δάκτυλοι or 20 1/2 inches, id=Hdt. 2. a cubit-rule, as we say "a foot-rule, " Ar.

πιαίνω piainwπίων I. to make fat, fatten, Eur.; π. χθόνα to fatten the soil, of a dead
man, Aesch.:--Pass. to be or become fat, Plat., etc. II. metaph., 1. to increase, enlarge,
πλοῦτον Pind. 2. to make wanton, excite, Aesch.: --Pass. to wax fat and wanton,
id=Aesch.; ἔχθεσιν πιαίνεσθαι to batten on quarrels, Pind.

πιαλέος pialeojpoetic for πίων, Anth.

πῖαρ piarindecl. πίων 1. fat, Il. - any fatty substance, cream, Anth. -metaph., πῖαρ ὕπ'
οὖδας fatness is beneath the ground, Od. 2. metaph., also, like Lat. uber, the cream of a
thing, the choicest, best, Hhymn.; π. χθονός, like οὖθαρ ἀρούρης, Anth.

πίασμα1 piasmaπιαίνω that which makes fat, of a river, π. χθονί bringing fatness to
the soil, Aesch.

πίασμα2 piasmadoric and late attic for πίεσμα.

πιδακόεις pidakoeijπῖδαξ gushing, Eur.

πιδακώδης pidakwdhjεἶδος full of springs, Plut.

πῖδαξ pidac a spring, fountain, Il., Hdt., Eur.

πιδύω piduw to gush forth, Anth., Plut.

πιέζω piezw I. to press, squeeze, press tight, Hom., attic II. to press or weigh down, of a
heavy weight, Pind., Ar.: metaph. to oppress, straiten, distress, Hdt., Aesch., etc.--Pass.
1919
to suffer greatly, Hdt., attic 2. to press hard, of a victorious army, Lat. premo, τοὺς
ἐναντίους Hdt.:-- Pass., εἴ πη πιέζοιντο Thuc. 3. to repress, stifle, Pind. III. later to lay
hold of, ταῦρον πιάξας τᾶς ὁπλᾶς by the hoof, Theocr.; αὐτὸν τῆς χειρός Ntest.

πίειρα pieirafem. of πίων fat, rich, of land, Hom., Pind., etc.; δαὶς πίειρα a rich,
plenteous meal, Il.; of wood, resinous, unctuous, Soph.

Πιερία Pieria Pieria, a district in the North of Thessaly, Hom.

Πιερίδες Pieridej the Pierides, name of the Muses, as haunting Pieria, Hes., Pind.

Πιερίηθεν Pierihqen from Pieria, Hes.

Πιερικός Pierikoj of Pieria, Hdt.

πίεσμα piesmaπιέζω pressure, Anth.

πιήεις piheijpoetic for πίων, Anth.

πιθάκνη piqaknhπίθος a wine-cask or jar, Ar.; used for storing figs in, Dem. hence,
οἰκεῖν ἐν ταῖς πιθάκναις to live in casks, as Athenian immigrants were forced to do
during the Peloponn. war, Ar.

πιθανολογέω piqanologew to use probable arguments, Arist.

πιθανολογία piqanologia the use of probable arguments, as opp. to demonstration


[1ἀπόδειξισ]1 Plat. from πι^θα^νολόγος

πιθανολόγος piqanologojλέγω speaking so as to persuade.

πιθανός piqanojπείθω I. calculated to persuade; and so, 1. of persons, having the


power of persuasion, persuasive, plausible, of popular speakers, Thuc., etc. -c. inf.,
πιθανώτατος λέγειν Plat. 2. of arguments, Ar., Plat., etc. 3. of manners, persuasive,
winning, Xen. 4. of reports, plausible, specious, probable, Hdt., Plat. 5. of works of art,
producing illusion, true to nature, Xen. II. pass. easy to persuade, credulous, Aesch. 2.
obedient, docile, Xen. III. adv. -νῶς, persuasively, comp. -ώτερον, Ρλατ.

πιθανότης piqanothj persuasiveness, Plat., Arist.

πιθανόω piqanowπιθανός to make probable, Arist.

1920
πιθηκισμός piqhkismoj a playing the ape, playing monkey's tricks, Ar. from
πί^θηκος

πίθηκος piqhkoj an ape, monkey, Ar.; as fem., πίθηκος μήτηρ Babr. -of persons, an
ape, jackanapes, Ar., Dem. deriv. uncertain

πιθηκοφαγέω piqhkofagewφαγεῖν to eat ape's flesh, Hdt.

πιθηκοφόρος piqhkoforojφέρω carrying apes, Luc.

πίθος piqoj 1. a wine-jar of the largest kind [1cf. ἀμφορεύσ]1, Hom., etc.; of
earthenware, π. κεράμινος Hdt.; covered with a lid, Hes. 2. proverbs, εἰς τὸν
τετρημένον πίθον ἀντλεῖν, of the task of the Danaids, i. e. labour in vain, Xen.; also
ἐκ πίθω ἀντλεῖς, i. e. you have plenty of wine, "you are in clover, " Theocr.

πίθων piqwn a little ape, Babr.; of a flatterer, Pind.

πιθών piqwnπίθος a cellar, Anth.

πικραίνω pikrainwπικρός 1. to make sharp or bitter to the taste, Ntest. 2. metaph. in


Pass. to be exasperated, foster bitter feelings, Plat., Theocr.

πικρία pikriaπικρός bitterness, of temper, Dem., Plut.

πικρίζω pikrizwπικρός to be or taste bitter, Strab.

πικρόγαμος pikrogamoj miserably married, Od.

πικρόγλωσσος pikroglwssoj of sharp or bitter tongue, Aesch.

πικρόκαρπος pikrokarpoj bearing bitter fruit, Aesch.

πικρός pikrojfrom πεύκη I. properly pointed, sharp, keen, ὀϊστός Il.; γλωχίς
Soph.;metaph., γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. II. generally, sharp to the senses 1. of
taste, sharp, pungent, bitter, Hom., Hdt. -so of smell, Od. 2. of feeling, sharp, keen,
ὠδῖνες Il., Soph. 3. of sound, sharp, piercing, shrill, οἰμωγή, φθόγγος Soph.; γόοι Eur.
III. metaph., 1. of things, bitter, cruel, Od., attic 2. of persons, bitter, malignant, Solon.,
Hdt., attic; πικρὸς θεοῖς hateful to the gods, Soph.; πικρὸς πολίταις Eur. 3.
embittered, sorrowing, Soph. B. comp. -ότερος, Sup. -ότατος Pind., etc. C. adv. πικρῶς,
bitterly, cruelly, Aesch., Soph.; π. ἔχειν τινί, πρός τινα Dem.; π. φέρειν τι Eur.

1921
πικρότης pikrothjfrom πικρός I. pungency, bitterness, of taste, Plat. II. metaph.
bitterness, cruelty, Hdt., Eur.

πικρόχολος pikroxoloj full of bitter bile, splenetic, Anth.

πιλέω pilewπῖλος I. to compress wool, πιληθεὶς πέτασος a felt hat, Anth. II. Pass. to
be close pressed, kneaded, id=Anth.

πιλίδιον pilidionDim. of πῖλος, Lat. pileolus, Ar., Dem.

πιλίον pilionDim. of πῖλος, Plut.

πιλιπής piliphjλείπω wanting the letter π, Anth.

πιλνάω pilnaw πελάζω I. to bring near, Hes. II. Mid., to draw near to, approach, c.
dat., ἅρματα χθονὶ πίλνατο the chariots went close to the ground, Il.; ἐπ' οὔδεϊ
πίλναται id=Il.; γαῖα καὶ οὐρανὸς πίλνατο earth and sky threatened to encounter
[1in the storm]1, Hes.

πῖλος piloj I. wool or hair made into felt, used as a lining for helmets, Il.; for shoes,
Hes. II. anything made of felt, a felt skullcap, like the modern fez, Hes.; πίλους τιήρας
φορέοντες wearing turbans for caps, Hdt.; ἀντὶ τῶν πίλων μιτρηφόροι ἔσαν id=Hdt.
2. a felt-cloth, Xen. 3. a felt-cuirass, Thuc.

πιλοφορικός piloforikoj accustomed to wear a πῖλος, Luc.

πιλοφόρος piloforojπῖλος II, φέρω wearing a cap, Anth.

πιλωτός pilwtojπιλόω made of felt, Strab.

πιμελή pimelhπίων soft fat, lard, Lat. adeps, Hdt., Soph.

πιμελής pimelhjfrom πīμελή fat, Luc., Babr.; comp. -έστερος, Luc.

πιμπλάνομαι pimplanomaiepic for πίμπλαμαι, pass. of πίμπλημι, Il.

Πίμπλεια Pimpleia a place in Pieria, sacred to the Muses, Strab. -adj., Πιμπληίδες,
Μοῦσαι Anth.

πιμπλέω pimplew pi/mplhmi ionic part. pres. fem. πιμπλεῦσαι, Hes.

1922
πίμπλημι pimplhmiἐμπίπλημι From Root πλε or πλα in pres. and impf. formed like
ἵστημι other tenses formed from I. to fill full of a thing, c. gen., Hom., etc.: c. dat. to fill
with a thing, Eur.:--absol. to fill up, to fill, Il., attic 2. to fill, discharge an office, Aesch.
II. Mid. to fill for oneself, or what is one's own, πλήσασθαι δέπας οἴνοιο to fill oneself a
cup of wine, Il.; πλ. νῆας to get ships laden, Od.; θυμὸν πλήσασθαι ἐδητύος ἠδὲ
ποτῆτος to satiate one's desire with meat and drink, id=Od.; πεδία πίμπλασθ'
ἁρμάτων fill the plain full of your chariots, Eur. III. Pass. to be filled, become or be full
of, c. gen., Hom., etc. 2. to have enough of a thing, πλησθῆναι αἱμάτων Soph.; ἡδονῶν
Plat.; --rarely c. dat., δάκρυσι πλησθείς Thuc.

πίμπρημι pimprhmiFrom Root !πρα to burn, burn up, πυρός with fire, Il.; πυρί Soph.;
absol., Hes., Aesch.

πινακηδόν pinakhdonπίναξ like planks, Ar.

πινάκιον pinakionDim. of πίναξ I. a small tablet, on which the δικασταί wrote their
verdict, π. τιμητικόν, Lat. tabella damnatoria, Ar.;--on which a law was written,
id=Ar.; --on which the information in case of εἰσαγγελία was written, Dem.;--on
which the rules for the δικασταί were written, id=Dem. - tablets, a memorandum book,
Plat. II. a tablet for painting upon, Luc.

πινακίσκος pinakiskoj pina/kion, Ar.

πινακίς pinakij pina/kion in pl., tablets, Plut.

πινακοθήκη pinakoqhkh a picture-gallery, Strab.

πινακοπώλης pinakopwlhjπωλέομαι one who sells small birds plucked and ranged
upon a board, Ar.

πίναξ pinac 1. a board, plank, of a ship, Od. 2. a tablet for writing on, Il., Plat., etc. 3.
a trencher, platter, Od. 4. a panel, picture, Lat. tabula, Simon. generally, an engraved
plate, of a map, Hdt. 5. a register, list, Lat. album, Dem., etc.

πιναρός pinarojπίνος dirty, squalid, Eur.

Πινδάρειος Pindareioj of Pindar, Ar.

Πινδόθεν Pindoqen from Mount Pindus, Pind.

1923
πίννα pinna the pinna, a bivalve, with a silky beard, Com.

πιννοτήρης pinnothrhjτηρέω the pinna-guard, a small crab that lives in the pinna's
shell, like the hermit-crab metaph. of a little parasitical fellow, Ar.

πινόεις pinoeijpoetic for πιναρός, Anth.

πινόομαι pinoomai Pass. to be rusted, of statues, Plut. from πί^νος

πίνος pinoj dirt, filth, Lat. squalor, Soph., Eur.; metaph., σὺν πίνῳ χερῶν, i.e. by foul
means, Aesch.

πῖν pinComic abbrev. for πίνειν, Anth.

πινύσκω pinuskwπνέω to make prudent, admonish, correct, Il., Aesch.

πινυτή pinuth understanding, wisdom, Hom.

πινυτός pinutojπινύσσω wise, prudent, discreet, understanding, Od., Solon.

πινυτόφρων pinutofrwnφρήν of wise or understanding mind, Anth.

πινώδης pinwdhjπίνος, εἶδος dirty, foul, Eur.

πίνω pinw I. to drink, Hom., etc.; π. ὕδωρ Αἰσήποιο to drink its water, i. e. live on
its banks, Il.;--or c. gen. partit. to drink of a thing, π. οἴνοιο [1 as Fr. du vin]1, Od.;
αἵματος ὄφρα πίω id=Od.:--also, πίνειν κρητῆρας οἴνοιο to drink bowls of wine, Il.;
π. ἀπὸ κρήνης to drink of a spring, Theogn.; δέπα, ἔνθεν ἔπινον Od.; π. ἐκ ταὐτοῦ
ποτηρίου Ar.; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ Plat.; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen.: --also, σκύφον
ὧιπερ ἔπινον with which.., Od.:-- absol., Hom., etc.; πῖνε, πῖν' ἐπὶ συμφοραῖς Ar.;
διδόναι πιεῖν to give to drink, Hdt.; πιεῖν αἰτεῖν Xen.:-- in perf. πέπωκα, to be drunk,
Eur.; but, πίνοντά τε καὶ πεπωκότα drinking and having finished drinking, Plat. II.
metaph. to drink up, as the earth does rain, Hdt.; πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα Aesch.,
etc.

πῖος piojpoetic form of πίων unctuous, Hdt.

πῖ pi Π, π, πῖ, indecl. sixteenth letter of Gr. alphabet. As numeral π41 80, but ,`̀π
`̀ 80,
000. π is the tenuis labial mute, related to the medial β and the aspirate φ. Changes of
π in the Gr. dialects, etc. 1. π becomes φ, βλέπ-ω βλέφ-αρον, λάπ-τω λαφ-ύσσω. 2.

1924
in aeolic and ionic, it stands for the asp. φ, ἀμπί for ἀμφί, πανός for φανός,
ἀπικέσθαι for ἀφικ- in ionic it was retained in apostrophe before an aspirate, ἀπ'
ἡμῶν, ἐπ' ἡμέρην, ὑπ' ὑμῶν, etc. on the contrary the aspirated form was preferred in
attic, ἀσφάραγος for ἀσπάραγος, σφόνδυλος for σπόνδυλος. 3. in ionic Prose, π
becomes κ in relatives and interrogatives, κῶς ὅκως ὁκοῖος ὁκόσος for πῶς ὅπως
ὁποῖος ὁπόσος. 4. in aeolic, π is used for μ, ὄππα for ὄμμα, πεδά for μετά. 5. in
aeolic and doric, π for τ, πέτορες for τέσσαρες, πέμπε for πέντε. 6. sometimes
interchanged with γ, as in λαπαρός λαγαρός, λαπάρα λαγών, λάγος lepus. 7. in
aeolic and epic Poetry, π is often doubled in relatives, as ὅππη ὅππως ὁπποῖος for
ὅπη, etc. 8. in Poets, τ is inserted after π, as in πτόλις, πτόλεμος for πόλις, πόλεμος.

πιπίσκω pipiskwCausal of πίνω to give to drink, πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ I will make
them drink the water of Dirce, Pind.

πιπράσκω pipraskwπιπράσκω shortd. from πιπεράσκω, redupl. form of περάω2 I. to


sell, Dem.:-- Pass. to be sold, esp. for exportation, Hdt., attic II. to sell for a bribe, of
political leaders, Dem.:--metaph. in Pass., πέπραμαι I am bought and sold i. e.
betrayed, ruined, undone, Soph.

πίπτω piptw A. to fall, fall down, Hom., etc.; πίπτειν ἐν κονίηισιν to fall in the dust, i.
e. to fall and lie there, Il.; π. ἐν δεμνίοις Eur., etc.; or without ἐν, πεδίωι πίπτειν Il.; π.
δεμνίοις Eur.; also, π. ἐπὶ χθονί Od.; ἐπὶ γᾶι Soph.; πρὸς πέδωι Eur.; with a Prep. of
motion, π. ἐς πόντον Hes.; ἐπὶ γᾶν Aesch.; πρὸς οὖδας Eur. B. Special usages I.
πίπτειν ἔν τισι to fall violently upon, attack, ἐνὶ νήεσσι πέσωμεν Il.; πρὸς μῆλα καὶ
ποίμνας Soph. 2. to throw oneself down, fall down, πρὸς βρέτη θεῶν Aesch.; ἀμφὶ
γόνυ τινός Eur. II. to fall in battle, πίπτε δὲ λαός Il., etc.; οἱ πεπτωκότες the fallen,
Xen.; π. δορί by the spear, Eur.; --π. ὑπό τινος to fall by another's hand, Hdt. 2. to fall,
be ruined, ὁ ϑέρξεω στρατὸς αὐτὸς ὑπ' ἑωυτοῦ ἔπεσε, Lat. mole sua corruit, id=Hdt.
3. to fall, sink, ἄνεμος πέσε the wind fell [1so Virg. cadunt austri]1, Od. 4. to fall short,
fail, Plat.; of a play, to fail, Ar. III. ἐκ θυμοῦ πίπτειν τινί to fall out of his favour, Il.; so,
π. ἐξ ἐλπίδων Eur.: --reversely, π. ἐς κακότητα Theogn.; εἰς νόσον Aesch.; φόβον,
ἀνάγκας Eur., Thuc., etc.; also, π. ἐν φόβωι Eur.; π. δυσπραξίαις Soph. 2. π. εἰς
ὕπνον to fall asleep, id=Soph.; or simply ὕπνωι Aesch. IV. πίπτειν μετὰ ποσσὶ
γυναικός to fall between her feet, i. e. to be born, Il. V. of the dice, τὰ δεσποτῶν εὖ
πεσόντα θήσομαι I shall count my master's throws good or lucky, Aesch.; so of lots, ὁ
κλῆρος π. τινί or παρά τινα Plat.; ἐπί τινα Ntest. 2. generally, to fall, turn out, εὖ,
καλῶς πίπτειν to be lucky, Eur., etc. VI. to fall under, belong to a class, Arist.
1925
Πισαῖος Pisaioj of or from Pisa, id=Anth.

Πῖσα Pisaπῖσος Pisa, name of a fountain at Olympia, Hdt., Pind.

Πισάτης Pisathj a person from Pisa, Pind.

Πίσηθεν Pishqen at Pisa, Anth.

πίσινος pisinoj made of peas, ἔτνος π. pea-soup, Ar.

πῖσος pisojπίνω only in pl. meadows, Hom.

πίσος pisoj the pea, Lat. pisum, Ar.

πίσσα pissa pitch, Lat. pix, Il., Hdt., etc. proverb., ἄρτι μῦς πίττης γεύεται, i. e. he
has got the first taste of misery, Dem.

πισσήρης pisshrhj a)/rw pissh/eis, Aesch.

πίσσινος pissinoj like pitch, Luc.

πισσόομαι pissoomaiπίσσα Mid. to remove the hair by means of a pitch-plaster, Luc.

πισσωτής pisswthj one who pitches, Luc.

πίστευμα pisteuma pi/stwma, Aesch.

πιστευτικός pisteutikoj I. disposed to trust, confiding, Arist. --adv., πιστευτικῶς


ἔχειν τινί to rely upon one, Plat. II. creating belief, id=Plat. from πιστεύω

πιστεύω pisteuwπίστις I. to trust, trust to or in, put faith in, rely on, believe in a person
or thing, c. dat., π. τινί Hdt., attic; with neut. adj., λόγοις ἐμοῖσι πίστευσον τάδε
believe my words herein, Eur.:--later, π. εἰς Θεόν to believe on or in God, Ntest.; π. ἐπὶ
τὸν Κύριον id=Ntest.:--absol. to believe, Hdt., Thuc.:--Pass. to be trusted or believed,
Plat.; πιστεύεσθαι ὑπό τινος to enjoy his confidence, Xen.; π. παρά τινι, πρός τινα
Dem.; ὡς πιστευθησόμενος as if he would be believed, id=Dem.:--Mid. to believe
mutually, id=Dem. 2. to comply, Soph. 3. c. inf. to believe that, feel sure or confident
that a thing is, will be, has been, Eur., etc.; π. ποιεῖν to dare to do a thing, Dem.:--Pass.,
πιστεύομαι ἀληθεύσειν I am believed likely to speak truth, Xen. 4. c. dat. et inf., τοῖσι
ἐπίστευε σιγᾶν to whom he trusted that they would keep silence, in whose secresy he
confided, Hdt. 5. to believe, have faith, Ntest. II. π. τί τινι to entrust something to

1926
another, Xen., etc.:--Pass., πιστεύομαί τι I am entrusted with a thing, have it
committed to me, id=Xen.

πιστικός1 pistikoj liquid, Ntest. others refer it to πίστις, in the sense of genuine,
pure.

πιστικός2 pistikoj 1. faithful -adv., πιστικῶς ἔχειν τινί Plut. 2. genuine, v. πιστικός1

πίστις pistijπείθομαι I. trust in others, faith, Lat. fides, fiducia, Hes., Theogn., attic; c.
gen. pers. faith or belief in one, Eur. - generally, persuasion of a thing, confidence,
assurance, Pind., attic 2. good faith, trustworthiness, faithfulness, honesty, Lat. fides,
Theogn., Hdt., attic 3. in a commercial sense, credit, trust, πίστις τοσούτων
χρημάτων ἐστί μοι παρά τινι I have credit for so much money with him, Dem.; εἰς
πίστιν διδόναι τί τινι id=Dem. 4. in Theol. faith, belief, as opp. to sight and
knowledge, Ntest. II. that which gives confidence hence, 1. an assurance, pledge of good
faith, warrant, guarantee, Soph., Eur.; πίστιν καὶ ὅρκια ποιεῖσθαι to make a treaty by
exchange of assurances and oaths, Hdt.; οὔτε π. οὔθ' ὅρκος μένει Ar.; πίστιν διδόναι
to give assurances, Hdt.; διδόναι καὶ λαμβάνειν to interchange them, Xen. -of an oath,
θεῶν πίστεις ὀμνύναι Thuc.; πίστιν ἐπιτιθέναι or προστιθέναι τινί Dem. --fo/bwn
p. an assurance against fears, Eur. 2. a means of persuasion, an argument, proof, such as
used by orators, Plat., etc.

πιστός1 pistojπίνω liquid medicines, opp. to βρώσιμα, Aesch.

πιστός2 pistojπείθω A. pass. to be trusted or believed I. of persons, faithful, trusty,


true, Il., Hes., attic -in Persia οἱ πιστοί were Privy-councillors, "trusty and well-
beloved, " Xen.; πιστὰ πιστῶν πιστότατοι, Aesch. 2. trustworthy, worthy of credit,
Thuc., etc. II. of things, trustworthy, sure, of oaths, etc., Hom., etc.; οὐκέτι πιστὰ
γυναιξίν no longer can one trust women, Od.; ἐλπὶς πιστὴ λόγῳ warranted by
reason, Thuc. 2. deserving belief, credible, probable, Hdt., Plat., etc. III. πιστόν, οῦ, as
Subst., like πίστις II, a pledge, security, warrant, certainty, Soph., etc.; τὸ π. τῆς
ἐλευθερίας Thuc.; τὸ π. ἔχοντες κἂν περιγενέσθαι feeling confidence that they
should survive, id=Thuc. -in pl., τὰ πιστὰ ποιεῖσθαι πίστιν ποιεῖσθαι, Hdt.; πιστὰ
θεῶν, of oaths, Xen.; πιστόν or πιστὰ δοῦναι καὶ λαβεῖν to give and receive pledges,
to interchange pledges, id=Xen., etc. B. act. like πίσυνος, believing, trusting in, relying
on, τινι Theogn., Aesch., etc. 2. obedient, Xen. 3. faithful, believing, Ntest. C. adv.
πιστῶς, with good faith, persuasively Dem. II. with disposition to believe, id=Dem.

1927
πιστότης pistothj good faith, honesty, Hdt., Plat.

πιστόω pistowπιστός I. to make trustworthy, πιστοῦν τινα ὅρκοις to bind him by


oaths, Thuc. II. Pass. to be made trustworthy, give a pledge or warrant, ὅρκῳ
πιστωθῆναί τινι to bind oneself to another by oath, Od. 2. to feel trust or confidence, i.
e. to trust, to be persuaded, πιστωθῆναι ἐνὶ θυμῷ id=Od.; πιστωθεὶς ὅτι.., feeling
confidence that.., Soph. III. Mid. to give mutual pledges of fidelity, exchange troth,
χεῖράς τ' ἀλλήλων λαβέτην καὶ πιστώσαντο Il. - πιστοῦσθαί τινα ὑφ' ὅρκου to
secure his good faith by oaths, Soph. 2. to confirm, prove, make good, guarantee, τι
Polyb., Luc.

πίστρα pistraπιπίσκω a drinking-trough for cattle, Eur.

πίστωμα pistwmaπιστόω I. an assurance, warrant, guarantee, pledge, Aesch., etc. II.


of persons, γηραλᾶ πιστώματα, πιστοὶ γέροντες, id=Aesch.

πιστωτέος pistwteojverb. adj. to be warranted, Luc.

πίσυνος pisunojπείθω trusting on, relying or depending on, confiding in another, c.


dat., Il., Hdt.

Πιτάνη Pitanh a place in Laconia, Hdt.

Πιτανήτης Pitanhthj ὁ Πιτανητέων λόχος, a corps of the Spartan army, Hdt.

πίτνημι pitnhmipoet. form of πετάννυμι to spread out, ἠέρα πίτνα [1 epic for ἐπίτνα
]1 Il.; πιτνὰς εἰς ἐμὲ χεῖρας stretching out his arms to me, Od.; πίτναν τ' εἰς αἰθέρα
χεῖρας [1 for ἐπίτναν ]1 Pind.:--Pass., ἀμφὶ δὲ χαῖται πίτναντο Il.

πίτνω pitnw πετάννυμι, Hes.

πιτυλεύω pituleuwπίτυλος to ply the plashing oar, Ar.

πίτυλος pituloj I. the measured plash of oars, Eur.; ἑνὶ πιτύλῳ with one stroke, all
together, Aesch. II. any quick repeated sound, 1. the plash of falling drops, π. δακρύων
Eur.; π. σκύφου, of wine poured into a cup, id=Eur. 2. the sound of repeated blows,
Aesch., Eur. -metaph., πίτυλοςἈργείου δορός Eur.; δὶς δυοῖν πιτύλοιν twice with two
strokes, id=Eur.; also of violent frantic gestures, violence, passion, id=Eur.

1928
πιτυοκάμπτης pituokampthj pine-bender, epith. of the robber Sinis, who killed
travellers by tying them between two pine-trees bent down so as nearly to meet, and
then let go again, Strab., Plut.

πιτυοτρόφος pituotrofojτρέφω growing pines, Anth.

πίτυρον pituronπτίσσω the husks of corn, bran, mostly in pl., Dem., Theocr.

πίτυς pituj the pine, stone pine, Hom. -proverb., πίτυος τρόπον ἐκτρίβεσθαι to be
destroyed like a pine, i. e. utterly, because the pine when cut down never grows again,
Hdt.

πιτύστεπτος pitusteptojστέφω pine-crowned, Anth.

πιτυώδης pituwdhjεἶδος abounding in pines, Strab.

πιφαύσκω pifauskwredupl. form of !φα, Root of φαίνω only in pres. and imperf. I. to
make manifest, declare, tell of, Hom., Aesch. absol., πιφαύσκων Διομήδεϊ making
signal to him, Il. 2. to set forth words, utter, μῦθον, ἔπεα Od. 3. c. acc. et inf. to tell one
to do, Aesch. II. Mid. to make manifest, Il.; to tell of, disclose, Hom., Hes.

πίων piwn I. neut. πῖον, gen. πίονος, fat, plump, Lat. pinguis, Hom.; π. δημός rich
fat, Il.; of oil, Hdt. II. of soil, fat, rich. Il.; also, πίονα ἔργα pingues segetes, id=Il.;
ὀπώρας πίων ποτός, of wine, Soph. 2. of persons and places, rich, wealthy, Hom.,
Aesch.; πίονι μέτρῳ in plenteous measure, Theocr. III. The comp. and Sup. are
πīότερος, πīότατος, as if from πῖος.

πλαγιάζω plagiazwπλάγιος to turn sideways or aside, πλ. πρὸς τοὺς ἀντίους


ἀνέμους [1sc. τὴν ναῦν]1 to beat up against adverse winds, Luc. metaph., πλ. ἢ
φωνὴν ἢ πρᾶξιν to adapt them to circumstances, Plut.

πλαγίαυλος plagiauloj the cross-flute, as opp. to the flute-a-bec, Theocr., Bion.

πλάγιος plagiojπλάγος I. placed sideways, slanting, aslant, Lat. obliquus, Thuc. 2.


πλάγια, ων, τά, the sides, Hdt. -in military sense, τοῖς πλαγίοις ἐπιέναι to attack the
flanks, Thuc.; εἰς τὰ πλ. παράγειν or παραπέμπειν to make an army file off right and
left, Xen.; πλαγίους λαβεῖν τοὺς πολεμίους to take the enemy in flank, id=Xen. 3.
with Preps. in adverb. sense, εἰς πλάγιον obliquely, id=Xen.; εἰς τὰ πλάγια, opp. to

1929
εἰς τὸ ἀντίον, Thuc.; --ἐκ πλαγίου in flank, id=Thuc.; κατὰ πλάγια Xen. II. metaph.
not straightforward, crooked, treacherous, φρένες Pind.; πλάγια φρονεῖν Eur.

πλαγιόω plagiow plagia/zw 1, Xen.

πλαγκτήρ plagkthrπλάζω the beguiler, [1or pass.]1 the roamer, of Bacchus, Anth.

πλαγκτός plagktojπλάζομαι I. wandering, roaming, Aesch., Eur. 2. metaph.


wandering in mind, erring, distraught, Od., Aesch. II. Πλαγκταὶ πέτραι are rocks
beyond Scylla and Charybdis, affording so narrow a passage that even birds could
scarcely get through, Od.; transferred by later writers to the Symplegades, Hdt., etc.

πλαγκτοσύνη plagktosunhpoetic for πλάνη roaming, Od.

πλάγος plagoj the side, old doric word.

πλαδαρός pladaroj wet, damp, Anth.

πλάζω plazwπλανάω I. like πλανάω to make to wander or roam, Hom. 2. to lead


astray, bewilder, id=Hom. II. Pass. to wander, rove, roam about, Od.; ἀπὸ χαλκόφι
χαλκὸς ἐπλάγχθη brass glanced off from brass, Il.; c. gen. to wander from, ἁμαξιτοῦ
Eur.; so, τίς πλάγχθη πολύμοχθος ἔξω; i. e. τίς ἐπλάγχθη ἔξω τοῦ πολύμοχθος
εἶναι; Soph. III. μέγα κῦμα πλάζ' ὤμους the wave drove his shoulder aside, Il.:Pass.,
κύματι πλάζετο was driven aside by the wave, Od.

πλάθανον plaqanonπλατύς a mould in which cakes were baked, Theocr.

πλάθω plaqwpoet. form of πελάζω intr. to approach, draw near, c. dat., Soph.; c. acc.,
Eur.; absol., id=Eur.

πλάθω plaqwpoetic form of πελάζω, intr. to approach, draw near, c. dat., Soph.; c.
acc., Eur.; absol., id=Eur.

πλαίσιον plaision an oblong figure or body, Ar.; ἰσόπλευρον πλ. a square, Xen.; of
an army, ἐν πλαισίῳ τετάχθαι to be drawn up in square, Lat. agmine quadrato, as
opp. to marching order, Lat. agmine longo, Thuc., Xen. Prob. from same Root as
πλατύς.

πλακερός plakerojπλάξ platu/s broad, Theocr.

1930
πλάκινος plakinojπλάξ made of planks, πλ. τρίπους a tripod with a board on it,
Anth.

πλακοῦς plakoujπλάξ a flat cake, Lat. placenta, Ar.

πλάκτωρ plaktwrdoric for πλήκτωρ, Anth.

πλανάω planawπλάνη I. like πλάζω, to make to wander, lead wandering about, Hdt.,
Aesch.:-- to lead from the subject, in talking, Dem. 2. to lead astray, mislead, deceive,
Soph., Plat. II. Pass. to wander, roam about, stray, Il., Aesch.; c. acc. loci, to wander
over, Lat. oberrare, Eur.; but c. acc. cogn., πολλοὺς ἑλιγμοὺς πλανᾶσθαι to wander
about as in a labyrinth, Xen.:-- of reports, to wander abroad, Soph. 2. to wander in
speaking, digress, Hdt. 3. c. gen., πλαναθεὶς καιροῦ having missed one's opportunity,
Pind. 4. to do a thing irregularly or at random, Hdt.; ἐνύπνια τὰ ἐς ἀνθρώπους
πεπλανημένα that have visited them irregularly, id=Hdt. 5. to wander in mind, to be
at a loss, id=Hdt., Aesch.

πλάνημα planhma a wandering, Aesch., Soph.

πλάνη planh I. like ἄλη, a wandering, roaming, Hdt., Aesch. 2. a digression, Plat. II.
metaph. a going astray, error, id=Plat., etc.

πλάνησις planhsijπλανάω a making to wander, a dispersing, τῶν νεῶν Thuc.

πλάνης planhj I. a wanderer, roamer, rover, Soph., Eur. 2. πλάνητες ἀστέρες the
planets, Xen. II. as adj. wandering, Plut.

πλανητέος planhteojverb. adj. one must wander, Xen.

πλανήτης planhthj I. πλάνης, Soph., Plat. II. as adj. wandering, roaming, Eur.

πλανητικός planhtikoj disposed to wander, Strab.

πλανητός planhtojπλανάομαι wandering, Plat.

πλάνιος planiojpoetic for πλάνος, Anth.

πλανόδιος planodioj going by bye-paths, wandering, Hhymn. ᾱ metri. grat.

πλάνος planoj 1. act. leading astray, cheating, deceiving, Theocr., Mosch. II.
πλάνος, πλάνη, a wandering, roaming, straying, Soph., Eur., etc. 2. metaph.,

1931
φροντίδος πλάνοι the wanderings of thought, Soph.; but, πλ. φρενῶν wandering of
mind, madness, Eur.; πλάνοις in uncertain fits, of a disease, Soph.; κερκίδος πλάνοι,
of the act of weaving, Eur. III. of persons, πλάνος, a deceiver, impostor, Ntest.

πλανοστιβής planostibhj trodden by wanderers, Aesch.

πλανύττω planuttw plana/omai to wander about, Ar.

πλάξ plac 1. a flat surface, flat land, a plain, Aesch.; πόντου πλάξ the ocean-
plain, Pind.; αἰθερία πλάξ Eur. the flat top of a hill, table-land, Soph. 2. a flat stone,
tablet, Luc., Ntest.

πλάσμα plasmaπλάσσω I. anything moulded, an image, figure, Ar., etc. II. anything
imitated, a counterfeit, forgery, Dem. III. a formed style, affectation, in orators or
actors, Plut.

πλασματίης plasmatihj one addicted to lying, Plut.

πλάσσω plassw I. to form, mould, shape, Lat. fingere, properly of the artist who
works in clay or wax, Hes., Hdt.; τὴν ὑδρίαν πλάσαι to mould the water-jar, Ar.;
ἔπλαττεν οἰκίας made clay houses, id=Ar.:--Pass. to be moulded, made, ὁ μὲν
πλάσσεται one is a-moulding, Hdt. II. generally, to mould and form by education,
training, Plat. III. to form in the mind, form a notion of a thing, id=Plat. IV. to put in a
certain form: Mid., πλασάμενος τῆι ὄψει having formed himself in face, i. e. composed
his countenance, Thuc. V. metaph. to make up, fabricate, forge, Soph., Dem.:-- absol.,
πλάσας λέγειν to speak from invention, i. e. not the truth, Hdt.:--so in Mid., Xen.,
etc.:--Pass., οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος not fictitious, Aesch.

πλαστεύω plasteuw to falsify, Byz.

πλάστης plasthj a moulder, modeller, Plat.

πλάστιγξ plastigc I. the scale of a balance, Ar. dual, a pair of scales, id=Ar. II. a
collar for horses, Eur. III. a scourge, Aesch.:--In this last sense, at all events, from
πλήσσω.

πλαστικός plastikojπλάσσω fit for moulding, plastic, αἱ πλ. τέχναι the plastic arts,
Plat.

1932
πλαστός plastojπλάσσω I. formed, moulded in clay or wax, Hes., Plat., etc. II. metaph.
fabricated, forged, counterfeit, Hdt., Eur.; πλαστός a supposititious son, Soph.

πλαταγέω platagew I. to clap, clap the hands, Theocr.; to clash, crack, id=Theocr. -so
in Mid., Anth. II. to beat the breasts, Bion.; πλ. τύμπανα Anth.

πλατάγημα plataghmaπλαταγέω a clapping, Theocr.

πλαταγή plataghπλατάσσω a rattle, Arist.

πλαταγώνιον platagwnionπλαταγέω the broad petal of the poppy or anemone, which


lovers laid on the left hand, and struck with the right; it was a good omen if it burst
with a loud crack, Theocr.

Πλάταια Plataia Plataea or Plataeae in Boeotia, Hdt., etc.

Πλαταιᾶσι Plataiasi at Plataeae, Thuc.

Πλαταιεῖς Plataieij Plataeans, Hdt., etc.

Πλαταιικός Plataiikoj of Plataea, Hdt.; τὰ -κά the events at Plataea, id=Hdt.; fem.
ἡ Πλαταιὶς, γῆ, χώρα id=Hdt.

πλαταμών platamwnπλατύς a flat stone, Hhymn. - in pl. ledges of rock, Strab.

πλατάνιστος platanistoj pla/tanos, q. v., Il., Hdt.

πλατανιστοῦς platanistouj a grove of plane-trees, Lat. platanetum, Theogn.

πλάτανος platanojlater form of πλατάνιστος the oriental plane, Lat. platanus, Ar.,
Plat. From πλατύς, because of its broad leaves.

πλατειάζω plateiazwπλατύς to speak or pronounce broadly, like the Dorians, Theocr.

πλατεῖα plateiav. πλατύς.

πλατεῖον plateionπλατύς a tablet, Polyb.

πλατέως platewjadverb of πλατύς.

1933
πλάτη plathπλα^τύς a flat surface 1. the blade of an oar, an oar, Trag.; ναυτίλῳ
πλάτῃ by ship, by sea, Soph.; οὐρίῳ πλάτῃ with a fair voyage, id=Soph. 2. a sheet of
paper, Anth.

πλᾶτις platijpoetic for πελάτις a wife, Ar.

πλατόομαι platoomai Pass. to be made flat like an oar-blade, Ar. from πλάτος

πλατός platojshortd. for πελα^τός approachable, Aesch.

πλάτος platojπλα^τύς breadth, width, Hdt., etc. - absol., πλάτος or τὸ πλ., in


breadth, id=Hdt., Xen.

πλατυγίζω platugizwπλατύς of a goose, to beat the water with its wings, to splash
about -metaph. to make a splash, to swagger, Ar.

πλατυλέσχης platulesxhj a wide-mouthed babbler, Anth.

πλατυντέος platunteojverb. adj. one must extend, Xen. from πλα^τύνω

πλατύνω platunwπλατύς to widen, make wide, Ntest. --Mid., πλατύνεσθαι γῆν to


widen one's territory, Xen. -Pass. to grow broad, widen out, Anth. metaph., ἡ καρδία
πεπλάτυνται is opened, enlarged, Ntest.

πλατύνωτος platunwtoj broad-backed, Batr.

πλατύπυγος platupugojπυγή broad-bottomed, πλοῖα Strab.

πλατύρρις platurrij broad-nosed, Strab.

πλατύρροος platurrooj broad-flowing, Aesch.

πλατύς platuj I. ionic fem. πλατέα - wide, broad, Il.; αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν
broad herds, i. e. large or widespread, Hom.; π. πρόσοδοι Pind. 2. flat, level, Hdt., Plat.;
κάρυα τὰ πλατέα, i. e. chestnuts, Xen. 3. of a man, broad-shouldered, Soph. 4.
metaph., πλατὺς κατάγελως flat [1i. e. downright]1 mockery, Ar. neut. as adv., flatly,
merely, id=Ar. 5. πλατεῖα [1sc. ὁδόσ]1, a street, Lat. platea, Xen. -[1sub. χείρ]1, the
flat of the hand, Ar. II. salt, brackish, Hdt.

πλατύτης platuthj breadth, bulk, Xen.

1934
Πλατωνικός Platwnikoj of Plato, Anth.; Sup. -ώτατος, Luc. adv. -κῶς, after the
manner of Plato, Strab.

Πλάτων Platwn Plato

πλέγδην plegdhnπλέκω adv. entwined, entangled, Anth.

πλέγμα plegmaπλέκω plaited work, wicker-work, Plat., Xen. -pl. wreaths, braids, Eur.,
Ntest.

πλεθριαῖος pleqriaiojπλέθρον broad or long, Xen.

πλεθρίζω pleqrizw to run the πλέθρον; metaph. to "shoot with a long bow, " Theophr.

πλέθρον pleqron I. as measure of length, a plethron, 100 Greek or 101 English feet,
1/6 of a stade, Hdt., Xen. II. as a square measure, 10, 000 square feet [1Greek]1 about
37 perches, Plat., Dem.;--used to translate the Rom. jugerum, though this was about 2
roods 19 perches, Plut. deriv. uncertain

Πλειάδες Pleiadej the Pleiads, seven daughters of Atlas, placed by Zeus among the
stars, Hom., Hes.; only six are distinctly visible, whence the myth of the "lost Pleiad, "
Ovid. Prob. from πλέω, to sail, because they rose at the beginning of the sailingseason,
as Ὑάδες from ὕω, with reference to the rainy season. Poets, adopting the form
Πελειάδες, represented them as doves, and the ὑάδες as swine.

πλειστάκις pleistakijπλεῖστος mostly, most often, very often, Xen., etc.

πλειστήρης pleisthrhj )́ρω manifold, ἅπας πλ. χρόνος all the whole length of time,
Aesch.

πλειστηρίζομαι pleisthrizomaifrom πλειστήρης Dep. to count as principal author,


Aesch.

πλειστοβόλος pleistoboloj throwing the most, of dicers, Anth.

πλειστόμβροτος pleistombrotoj crowded with people, Pind.

πλεῖστος pleistojSup. of πολύς I. most, largest, also very much, very large, both of
number and size, Hom., etc.; πλεῖστός εἰμι τῇ γνώμῃ I incline most to the opinion,
Hdt. 2. with the Art., οἱ πλεῖστοι, much like οἱ πολλοί, the greatest number, Thuc.,
etc.; τὸ πλεῖστον τοῦ βίου the greatest part of life, Plat.; also ἡ πλ. τῆς στρατιᾶς
1935
Thuc. II. Special usages o(/sas a)\n plei/stas du/nainto katastre/fesqai the greatest
number that they could possibly subdue, Hdt.; ὅτι πλ. Thuc., etc. - εἷς ἀνὴρ πλεῖστον
πόνον παρασχών the greatest of all men, Aesch. III. Adverb. usages - πλεῖστον,
μάλιστα, most, Il., attic; ὡς πλεῖστον, Lat. quam maxime, Xen.; sometimes added to a
Sup., πλεῖστον ἐχθίστη, πλ. κάκιστος Soph.; so, πλεῖστα id=Soph. - furthest, Plat. 2.
with the Art., τὸ πλ. for the most part, Ar. IV. with Preps. 1. διὰ πλείστου furthest off,
in point of space or time, Thuc. 2. εἰς πλεῖστον most, Soph. 3. ἐπὶ πλεῖστον over the
greatest distance, to the greatest extent, in point of space or time, Hdt., Thuc.; ὡς ἐπὶ
πλ. or ὡς ἐπὶ τὸ πλ. for the most part. Plat.; περὶ πλείστου ποιεῖσθαι, v. περί A. IV.
4. ἐν τοῖς πλεῖστοι or πλεῖσται about the most, Thuc.

πλείων pleiwncomp. of πολύς I. more, larger, both of number and size, Hom., etc.; τὸν
πλείω λόγον all further speech, Soph.; πλείω τὸν πλοῦν the greater part of.., Thuc. -
of Time, longer, πλείων χρόνος Hdt.; πλέων νύξ the greater part of night, Il. 2. with
the Art., οἱ πλέονες the greater number, like οἱ πολλοί, the mass or crowd, Hom.; οἱ
πλεῦνες Hdt., etc.; c. gen., τὰς πλεῦνας τῶν γυκαικῶν id=Hdt. - the many, the
people, opp. to the chief men, Thuc., etc. - τὸ πλεῖον πολέμοιο the greater part of war,
Hom. II. pecul. usages of neut. 1. as a Noun, more, πλεῦν ἔτι τούτου Hdt.; τὸ δὲ πλέον
nay, what is more, Eur., Thuc. - πλέον or τὸ πλέον τινός a higher degree of a thing,
Soph.; τὸ πλ. τοῦ χρόνου Thuc. - πλέον ἔχειν to have the best of it, win, conquer,
id=Thuc.; also, like πλεονεκτέω, c. gen., Hdt., etc.; also, πλέον ποιεῖν Plat.; ἐς πλ.
ποιεῖν Soph.; οὐδὲν πλ. πράσσειν, etc., Eur. - τί πλέον; what more, i. e. what good or
use is it Ar.; so, οὐδὲν ἦν πλέον Dem. - ἐπὶ πλέον or ἐπίπλεον, as adv., more, further,
Hdt., Thuc., etc.; c. gen. beyond, ἐπὶ τὸ πλ. τινὸς ἱκέσθαι Theocr.; cf. περί A. III. 2. as
adv. more, rather, πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη his opinion inclined rather, Hdt. -also, τὸ
πλέον, ionic τὸ πλεῦν, for the most part, id=Hdt., etc.; τὸ πλ. μᾶλλον, Thuc. b. with
Numerals, τοξότας πλ. ἢ εἴκοσι Xen. -in this sense a contr. form πλεῖν is used by attic
writers, πλεῖν ἢ τριάκονθ' ἡμέρας Ar.; πλεῖν ἢ χιλίας [1sc. δραχμάσ]1 id=Ar., etc.;--
but ἤ is often omitted, as in Lat. quam after plus, πλεῖν ἑξακοσίας id=Ar.; so, ἔτη
γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα annos plus septuaginta natus, Plat. -Comic phrase,
πλεῖν ἢ μαίνομαι more than to madness, Ar. c. the pl. πλείω is also used like πλέον,
Thuc., Dem.

πλειών pleiwnπλέος a full period, a year, Hes.

πλέκος plekojπλέκω wicker-work, Ar.

1936
πλεκτανάομαι plektanaomai Pass. to be intertwined, πεπλεκτανημέναι
δράκουσι, of the Erinyes, Aesch. from πλεκτά^νη

πλεκτάνη plektanhπλέκω I. anything twined or wreathed, a coil, wreath, spire, of


serpents, Aesch.; πλ. καπνοῦ a wreath of smoke, Ar. II. in pl. the meshes of a spider's
web, Luc.; metaph., αἱ τῶν λόγων πλεκτάναι tortuous speeches, id=Luc.

πλεκτή plekth properly fem. of πλεκτόσ 1. a coil, wreath, Aesch. 2. a twisted


rope, cord, string, Eur.

πλεκτικός plektikojπλέκω of plaiting, τέχναι Plat.

πλεκτός plektojπλέκω 1. plaited, twisted, Hom., Hes., etc.; π. στέγαι wicker


mansions, of the Scythian vans, Aesch.; πλεκτὴ Αἰγύπτου παιδεία the twisted
taskwork of Egypt, i. e. ropes of biblus, Eur. 2. wreathed, ἄνθη Aesch.; στέφανος Eur.

πλέκω plekw I. to plait, twine, twist, weave, braid, Il., etc.: Med., πεῖσμα πλεξάμενος
having twisted me a rope, Od.:--Pass., κράνεα πεπλεγμένα of basket-work, Hdt.;
σειραὶ πεπλεγμέναι ἐξ ἱμάντων id=Hdt. II. metaph. to plan, devise, contrive, like
ῥάπτειν, ὑφαίνειν, mostly of tortuous means, πλ. δόλον Aesch.; μηχανάς Eur.;
παντοίας παλάμας Ar. 2. of Poets, πλ. ὕμνον, ῥήματα Pind.; πλ. λόγους Eur. 3. in
Pass. to twist oneself round, Aesch.

πλεονάζω pleonazwπλέον I. to be more, esp. to be more than enough, be superfluous,


Arist. II. of persons, to go beyond bounds, take or claim too much, Dem.:--c. dat. to
presume upon, τῆι εὐτυχίαι Thuc.: of a writer, to be lengthy, tedious, Lat. multus sum,
Strab. 2. πλεονάζειν τινός to have an excess of, abound in a thing, Arist. III. c. acc. to
state at a larger amount, Strab.:--Pass. to be exaggerated, Thuc.

πλεονάκις pleonakijπλέων more frequently, oftener, Plat. several times, frequently,


Arist.

πλεοναχῆ pleonaxhπλέων in many points of view, Plat.

πλεοναχῶς pleonaxwjπλέων in various ways, Arist.

πλεονεκτέω pleonektewπλεονέκτης I. to have or claim more than one's due, to get or


have too much, to be greedy, grasping, arrogant, Hdt., Plat. --also to gain or have some
advantage, without any bad sense, Thuc., Xen. 2. c. gen. rei, to have or claim more of a

1937
thing, to have or claim a larger share, Thuc., etc. II. c. gen. pers. to have or gain the
advantage over, τῶν ἐχθρῶν Plat. 2. c. acc. pers. to overreach, defraud, Menand., Ntest.
- Pass. to be overreached, Thuc., Xen.

πλεονέκτημα pleonekthmafrom πλεονεκτέω I. an advantage, gain, privilege, Plat.,


Dem. in pl. gains, successes, Xen. II. an act of overreaching, selfish trick, Dem.

πλεονέκτης pleonekthj ὁ πλέον ἔχων 1. one who has or claims more than his due,
greedy, grasping, arrogant, Thuc., etc. -as adj., λόγος πλ. Hdt.; Sup. πλεονεκτίστατος,
Xen. 2. πλεονέκτης τῶν πολεμίων making gain from their losses, id=Xen.

πλεονεκτητέος pleonekthteojverb. adj. of πλεονεκτέω one must take more than one's
share, Plat.

πλεονεκτικός pleonektikoj disposed to take too much, greedy, Dem., etc. adv. -
κῶς, Plat.; πλ. ἔχειν Dem.

πλεονεξία pleonecia I. the character and conduct of a πλεονέκτης, greediness,


grasping, assumption, arrogance, Hdt., Thuc., etc. II. gain, advantage, Xen., etc.; ἐπὶ
πλεονεξίᾳ with a view to one's own advantage, Thuc., Xen. 2. c. gen. pers. advantage
over, Xen. 3. c. gen. rei, a larger share of a thing, Arist.; gain made from a thing, Dem.

πλέος pleojionic for πλέως full.

πλεύμων pleumwnlater attic form of πνεύμων.

πλευρά pleura pleuro/n I. a rib, Lat. costa, Hdt. mostly in pl. the ribs, the side, Il., Hdt.,
attic -in sg., also, of one side, Soph. II. the side of things and places, πλευραὶ νηός
Theogn.; χωρίου, ποταμοῦ Plat.; of an army, αἱ πλ. τοῦ πλαισίου Xen. III. the page of
a book, Anth.

πλευρόθεν pleuroqen from the side, Soph.

πλευροκοπέω pleurokopewκόπτω to smite the ribs, Soph.

πλευρόν pleuron pleura/ I. a rib mostly in pl. the ribs, the side, Il., Hdt., etc.;--also in
sg., Soph. II. of places, πλευρὸν νεῶν the side of the bay where the ships lay, id=Soph.;
τὸ δεξιὸν πλ. the right flank [1of an army]1, Xen.

πλευροτυπής pleurotuphj striking the sides or ribs, Anth.

1938
πλεύρωμα pleurwma like πλευρόν, in pl. the side, Aesch.

πλευστέος pleusteojverb. adj. from πλέω one must sail, Dem.

πλευστικός pleustikoj fit or favourable for sailing, Theocr.

πλέω plew I. to sail, go by sea, Hom., etc.; c. acc. cogn., ὑγρὰ κέλευθα πλεῖν to sail
the watery ways, Od.; hence in Pass., τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen.;--metaph.,
πλεῖν ὑφειμένηι cf. ὑφίημι 111. II. of ships, Il., Hdt., etc. 2. of other things, to swim,
float, Hom., etc. 3. metaph., ταύτης ἔπι πλέοντες ὀρθῆς while we keep [the ship of]
our country right, Soph.; οὐδ' ὅπως ὀρθὴ πλεύσεται [1 sc. ἡ πόλις ]1 προείδετο Dem.

πλέως plewjπίμπλημι I. full of a thing, c. gen., πλεῖαι οἴνου κλισίαι Il., etc. 2. ῥάκη
νοσηλείας πλέα rags infected with his sore, Soph. II. absol. full, Il., etc. 2. of Time, full,
complete, δέκα πλείους ἐνιαυτούς ten full years, Hes. III. comp. πλειότερος Od.

πληγή plhghπλήσσω 1. a blow, stroke, Lat. plaga, Hom., etc.; πληγὴν πέπληγμαι
καιρίαν Aesch.; in such phrases πληγήν or πληγάς is often omitted, πολλὰς
τυπτόμενος Ar., etc. -the person struck is said πληγὰς λαβεῖν id=Ar.; the striker
πληγὰς δοῦναι, ἐμβάλλειν, ἐντείνειν τινί Xen. 2. a stroke by lightning, Hes. a blow,
stroke of calamity, Aesch.; πλ. θεοῦ a blow from heaven, Soph.

πλῆγμα plhgma plhgh/, Soph., Eur.

πλῆθος plhqojπίμπλημι I. a great number, a throng, crowd, multitude, Il., Hdt., etc. 2.
τὸ πλῆθος, the greater number, the greater part, the mass, main body, Hdt., Xen., etc. -
the majority, the people, like δῆμος, Lat. plebs, Hdt., attic --also the populace, mob,
Xen. II. quantity or number, Hdt., attic; πλήθει παρόντες in force, Thuc. --absol. in
acc., κόσοι πλῆθος Hdt.; πλῆθος ἀνάριθμοι Aesch. III. magnitude, size or extent,
ὄρος πλήθεϊ μέγιστον Hdt.; πεδίον πλῆθος ἄπειρον id=Hdt., etc. 2. quantity or
amount, Thuc., Plat., etc. IV. of Time, length, Thuc., etc. V. with Preps., or with ὡς, in
adv. sense, ἐς πλ. in great numbers, id=Thuc. --w(s plh/qei upon the whole, in general,
Plat.; so, ὡς ἐπὶ τὸ πλ. usually, mostly, Lat. ut plurimum, id=Plat.

πληθύνω plhqunw I. Causal of πληθύω, only in pres. and imperf., to make full,
increase, multiply, Ntest., Hdt. II. Pass. to be in the majority, to prevail, Aesch.; c. inf.,
ἐπαινεῖν πληθύνομαι I am led by general opinion to approve, id=Aesch.

πληθύς plhquj fulness, a throng, a crowd, of people, Hom., Plut., etc.

1939
πληθύω plhquwfrom πληθυ/̄ς intr. form of πληθύνω mostly in pres. and imperf. 1. to
be or become full, τινός of a thing, Eur. - absol., ἀγορῆς πληθυούσης, v. ἀγορά V. -of
rivers, to swell, rise, Hdt. -so in Mid., id=Hdt. 2. to increase in number, multiply, Aesch.
3. to abound, τινί in a thing, Soph. 4. to be general, prevail, Lat. invalescere, of reports,
Aesch., Soph.; ὁ πληθύων χρόνος increasing time, age, Soph.

πλήθω plhqwpoet. perf. πέπληθα, in pres. sense intr. form of πίμπλημι mostly in
pres. πίμπλημι I. to be or become full of a thing, c. gen., Il., Aesch.; χεῖρας κρεῶν
πλήθοντες having them full of flesh, Aesch.; c. dat., Theocr. absol. of rivers, to be full,
brimming, Il.; so, πλήθουσα Σελήνη at her full, id=Il.; ἀγορᾶς πληθούσης, ἐν ἀγορᾷ
πληθούσῃ, etc., v. sub ἀγορά V. II. trans., like πληθύνω, Anth.

πληθώρη plhqwrh I. ionic word, fulness, πλ. ἀγορῆς, ἀγορὰ πλήθουσα, Hdt.; v.
ἀγορά V. II. fulness, satiety, id=Hdt.

πλήκτης plhkthjπλήσσω a striker, brawler, Plut.

πληκτίζομαι plhktizomaionly in pres. Dep. I. to bandy blows with one, c. dat., Il. II. to
beat one's breast for grief, Lat. plangere, Anth. III. to indulge in dalliance, Strab.

πλῆκτρον plhktronπλήσσω anything to strike with 1. an instrument for striking the


lyre, plectrum, Hhymn., Eur., etc. 2. a spear point, π. διόβολον, of lighting, Eur. 3. a
cock's spur, Lat. calcar, Ar. 4. an oar or paddle, Hdt.

πλημμέλεια plhmmeleia a mistake in music, false note metaph. a fault, offence, error,
Plat. from πλημμελέω

πλημμελέω plhmmelew to make a false note in music metaph. to go wrong, offend,


err, τι in a thing, Eur., Plat., etc.; εἴς τινα Aeschin. -Pass., πλημμελεῖσθαι ὑπό τινος
to be ill-treated by one, Plat., Dem.

πλημμέλημα plhmmelhmafrom πλημμελέω a fault, trespass, Aeschin.

πλημμελής plhmmelhjπλήν, μέλος I. properly, out of tune, opp. to ἐμμελής. II.


metaph. in discord, faulty, erring, Plat. 2. of things, dissonant, discordant, unpleasant,
πλημμελές τι δρᾶν, παθεῖν Eur., etc.

πλήμμυρα plhmmura plhmmuri/s the flood-tide, Anth.

1940
πλημμυρέω plhmmurew to rise like the flood-tide, to overflow, be redundant, Anth.,
Plut.

πλημμυρίς plhmmurij 1. a rise of the sea, πλημμυρὶς ἐκ πόντοιο of the wave


caused by the rock thrown by the Cyclops, Od. flood-tide [1cf. ῥαχία]1, opp. to
ἄμπωτις [1ebb]1, Hdt. 2. generally, a flood, deluge, Arist.; of tears, Aesch., Eur. υ^ in
Hom., ū in attic Deriv. uncertain perh. from πλήθω, μύρω.

πλήμνη plhmnh the nave of a wheel, Il., Hes. Perh. from πλήθω, the filled up or
solid part of the wheel.

πλήν plhn ple/on A. as prep. with gen., more than, and so except, save, Od., Hdt.;
ὑπεγγύους πλὴν θανάτου liable to any punishment save, short of, death, Hdt.;
ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου save in respect of death, Thuc. B. as adv.
I. with single words and phrases, when a negat. precedes, οὐκ οἶδα πλὴν ἕν Soph., etc.
-after πᾶς, πάντες, ἕκαστος, and the like, παντὶ δῆλον πλὴν ἐμοί Plat.; πᾶς is
sometimes omitted, θνήσκουσι [πάντεσ] πλὴν εἷς τις Soph.; after ἄλλος, τί ἄλλο
πλὴν ψευδῆ what else but lies, id=Soph.; after a comp., like ἤ, than, ταῦτ' ἐστὶ
κρείσσω, πλὴν ὑπ'Ἀργείοις πεσεῖν Eur. II. often joined with other Particles 1. πλὴν
εἰ, πλὴν ἐάν, Lat. nisi si, πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν Plat.; πλὴν ὅταν
Aesch., etc. -the Verb is often omitted, as with ὡσεί, ὡσπερεί, οὐδεὶς οἶδεν, πλὴν εἴ
τις ὄρνις Ar. 2. πλὴν ἤ, much like πλὴν εἰ, οὐκ ἄλλως πλὴν ἢ Προδίκῳ id=Ar. 3.
πλὴν οὐ, only not, ἀπέπεμπε κήρυκας ἐς τὴνἙλλάδα, πλὴν οὐ ἐςἈθήνας Hdt.;
πάντες πλὴν οὐχ οἱ τύραννοι Xen. 4. πλὴν ὅτι except that.., save that, καίτοι τί
διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλὴν ὅτι ψηφίσματ' οὐ γράφουσιν Ar.; so, πλὴν ἢ ὅτι
Hdt. 5. πλὴν ὅσον except or save so far as, id=Hdt.; πλὴν καθόσον εἰ Thuc. --without
a Verb, πάντων ἐρήμους, πλὴν ὅσον τὸ σὸν μέρος save so far as thou art concerned,
Soph.

πλήξιππος plhcippoj striking or driving horses, Il., Hes.

πλήρης plhrhjπλέος I. c. gen. full of a thing, Hdt., Trag. 2. filled or infected by, πλήρης
ὑπ' οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς polluted by birds and dogs with meat [1torn from the
body of Polynices]1, Soph. 3. satiated with a thing, id=Soph.; πλήρης ἐστὶ θηεύμενος
he has gazed his fill, Hdt. II. rarely c. dat. filled with, Eur. III. absol. full, of a swoln
stream, Hdt.; of the moon, id=Hdt.; of cups, Eur. --esp. full of people, Ar. 2. full,

1941
complete, λαβεῖν τι πλῆρες Hdt., Eur. -of number, τέσσερα ἔτεα πλήρεα four full
years, Hdt.

πληροφορέω plhroforewφέρω I. to fulfil, Ntest. II. in Pass., of persons, to have full


satisfaction, to be fully assured, id=Ntest.; of things, to be fully believed, id=Ntest.

πληροφορία plhroforia fulness of assurance, certainty, Ntest.

πληρόω plhrowπλήρης fut. mid. in pass. sense to make full I. c. gen. rei, to fill full of,
Hdt., etc.:--Pass. to be filled full of, Aesch., etc. 2. to fill full of food, to gorge, satiate,
βορᾶς ψυχὴν ἐπλήρουν Eur.; metaph., πληροῦν θυμόν to glut one's rage, animum
explere, Soph., etc. II. c. dat. to fill with, Eur.: Pass., πνεύμασιν πληρούμενοι filled
with breath, Aesch.; πεπληρωμένος ἀδικίαι Ntest. III. πλ. ναῦν, τριήρη to man a
ship, Hdt.; πληροῦτε θωρακεῖα man the breast-works, Aesch.; in Mid., πληροῦσθαι
τὴν ναῦν to man one's ship, Xen.:--Pass., of the ships, Thuc. 2. of number, to make full
or complete, τοὺς δέκα μῆνας Hdt.;--so in Mid., Ntest.:--Pass. to be completed, Hdt.,
Ntest. 3. πλ. δικαστήριον to fill it, Dem. 4. to fulfil, pay in full, make up, Aesch.,
Thuc.:--Pass., νόμοι πληρούμενοι fully observed, Aesch. 5. ἐς ἄγγος βακχίου
μέτρημα πληρώσαντες having poured wine into the vessel till it was full, Eur.:--Pass.
to crowd in to a place, id=Aesch. IV. intr., ἡ ὁδὸς πληροῖ ἐς τὸν ἀριθμὸν τοῦτον the
length of road comes in full to this number, Hdt.

πλήρωμα plhrwmafrom πληρόω I. a full measure, Eur. 2. πλ. δαιτός the satiety of the
feast, id=Eur.; πλ. τυρῶν their fill of cheese, id=Eur. 3. of ships, a full number, Hdt.,
Eur.; of single ships, their complement, Thuc., etc. 4. of number, the sum, total, Hdt.,
Ar. 5. a piece inserted to fill up, Ntest. 6. fulness, full and perfect nature, id=Ntest. II. a
filling up, completing, Soph.; κυλίκων πλ. ἔχων to have the task of filling them, Eur. 2.
fulfilment, Ntest.

πλήρωσις plhrwsijπληρόω 1. a filling up, filling, Plat. often of eating and drinking,
satiety, id=Plat. 2. the completion of a number, Hdt.

πληρωτής plhrwthjπληρόω one who completes, Dem.

πλησιάζω plhsiazwπλησίος I. to bring near, τινά τινι Xen. -Pass. to come near,
approach, τινι Eur. II. intr., in sense of Pass., absol. to be near, Soph. - to draw near to,
approach, c. dat., Xen.; rarely c. gen., id=Xen. 2. c. dat. pers. to be always near, to
consort or associate with, τῷ ἀνδρί Soph.; γυναικί Dem.

1942
πλησιασμός plhsiasmoj Dius in Stob. - an approaching, approach, Arist.

πλησίος plhsiojπέλας I. near, close to, c. gen. or dat., πλησίοι ἀλλήλων or ἀλλήλοισι
Hom. -absol. near, neighbouring, Il., Aesch., etc. -as Subst. a neighbour, ἰδὼν ἐς πλ.
ἄλλον Il., etc. II. adv. πλησίον, doric πλᾱτίον, πέλας, near, nigh, hard by, c. gen.,
Hom., Hdt., etc.; c. dat., Eur. 2. with the Art., ὁ πλησίον [1sc. ὤν]1 one's neighbour,
Theogn., Eur., etc.; so in doric, ὁ πλᾱτίον Theocr. -also, with Substs., ὁ πλ.
παράδεισος Xen. III. comp. πλησιαίτερος, Sup. -αίτατος, id=Xen.--comp. adv.
πλησιαιτέρω, Hdt.; -αίτερον, Xen.; Sup. -αίτατα, id=Xen.

πλησιόχωρος plhsioxwroj near a country, bordering upon, τινι Hdt.; absol., οἱ πλ.
persons who live in the next country, next neighbours, Lat. finitimi, id=Hdt., Thuc.

πλησίστιος plhsistiojπίμπλημι I. filling the sails, οὖρος Od., Eur. II. pass. with full
sails, Plut.

πλήσμιος plhsmiojπίμπλημι filling, satisfying, Plut. to\ plh/smion satiety, id=Plut.

πλησμονή plhsmonhπίμπλημι a filling or being filled, satiety; esp. of food, repletion,


satiety, surfeit, Eur., Xen. -c. gen., τῶν ἄλλων ἐστι πλ. Ar.

πλήσσω plhsswπέπηγα is used as pass. in late writers the Root is !πλαγ, or !πληγ I. to
strike, smite, Hom.; of a direct blow, as opp. to βάλλω, Hom., etc.:--c. acc. dupl. pers. et
partis, τὸν πλῆξε αὐχένα struck him on the neck, Il.; πὺξ πεπληγέμεν, of boxers,
id=Il.:--c. acc. cogn., πλῆξ' αὐτοσχεδίην [1 sc. πληγήν ]1 id=Il.; πεπληγὼς
πληγῆισιν having driven him with blows, id=Il.; πέπληγον χορὸν ποσίν, like Lat.
terram pede pulsare, Od.; ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέμεν to whip on the horses to
the fray, Il.; of Zeus, to strike with lightning, Hes.:--Mid., μηρὼ πληξάμενος having
smitten his thighs, Il.; πλήξασθαι τὴν κεφαλήν, in sign of grief, Hdt.:--Pass. to be
struck, stricken, smitten, Hom., Trag. 2. with acc. of the thing set in motion, κονίσαλον
ἐς οὐρανὸν ἐπέπληγον πόδες ἵππων struck the dust up to heaven, Il. 3. Pass. to
receive a heavy blow, to be beaten, Hdt., Thuc.:-- to be stricken by misfortune, Hdt.;
στρατὸν τοσοῦτον πέπληγμαι, i. e. I have lost it by this blow, Aesch. II. metaph. of
violent emotions, to strike one from one's senses, amaze, confound, Hom.:--Pass.,
συμφορῆι πέπληγμαι Hdt., etc.; δώροισι πληγείς moved by bribes, id=Hdt.

1943
πλινθεύω plinqeuwπλίνθος I. to make into bricks, τὴν γῆν Hdt. -absol. to make
bricks, Ar.;--so in Mid., thuc. II. to build of brick, τείχη id=Ar. III. to make in the form
of a plinth or brick, Ar.

πλινθηδόν plinqhdonπλίνθος brick-fashion, i. e. in courses with the joints


alternating, Hdt.

πλίνθινος plinqinojπλίνθος of brick, Hdt., Xen.

πλινθίον plinqionDim. of πλίνθος I. a small brick, Thuc., Xen. II. πλαίσιον, a


rectangle or square, Plut.

πλινθίς plinqijDim. of πλίνθος a whetstone, Anth.

πλινθόμαι plinqomai Mid. to build as with bricks, Anth.

πλινθοποιέω plinqopoiew to make bricks, Ar.

πλίνθος plinqoj a brick, Hdt., Ar., etc.; πλίνθους ἑλκύσαι, εἰρύσαι, Lat. ducere
lateres, to make bricks, Hdt.; ὀπτᾶν to bake them, id=Hdt.

πλινθουργέω plinqourgewto make bricks, Ar. from πλινθουργός

πλινθουργός plinqourgoj e)/rgw a brickmaker, Plat.

πλινθοφορέω plinqoforew carry bricks, Ar. from πλινθοφόρος

πλινθοφόρος plinqoforojφέρω carrying bricks, Ar.

πλινθυφής plinqufhjὑφαίνω brick-built, Aesch.

πλίσσομαι plissomai to cross the legs, as in trotting, πλίσσοντο πόδεσσιν they


trotted, Od.; in comp., ἂν ἀπεπλίξατο would have trotted off, Ar.

πλοητόκος plohtokojτεκεῖν producing navigation, Anth.

πλοιάριον ploiarionDim. of πλοῖον a skiff, boat, Ar., Xen.

πλοῖον ploionπλέω a floating vessel, a ship, vessel, Hdt., Aesch., etc.; πλοῖα λεπτά
small craft, Hdt., Thuc.; πλ. ἱππαγωγά transport- vessels, Hdt.; πλ. μακρά ships of
war, id=Hdt.; πλ. στρογγύλα or φορτηγικά ships burthen, merchantmen, Xen. -when
opp. to ναῦς, a merchant-ship or transport, τοῖς πλοίοις καὶ ταῖς ναυσί Thuc.

1944
πλοκαμίς plokamij plo/kamos a lock or braid of hair, of women, Bion. in sg. curling
hair, Theocr.

πλόκαμος plokamojπλέκω a lock or braid of hair, Aesch. in pl. locks, properly of


women, Il. -in sg., collectively, κόμη, Hdt.; τριχὸς πλ. Aesch.

πλόκανον plokanonπλέκω a plaited rope, Xen.

πλοκή plokhπλέκω I. a twining anything woven, a web, Eur. II. metaph. the
complication of a plot, opp. to λύσις, Arist.

πλόκος plokojπλέκω I. a lock of hair, a braid, curl, Trag. II. a wreath or chaplet,
πλόκοι σελίνων the parsley- wreath at the Isthmian games, Pind.; μυρσίνης πλόκοι
Eur., etc.

πλόος ploojπλέω 1. a sailing, voyage, Od., Hdt., attic; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι
Soph.; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες its length is four days' sail, Hdt. 2. time or
tide for sailing, Hes., Soph., etc.; πλῷ χρῆσθαι to have a fair wind, Thuc. 3. proverb.,
δεύτερος πλοῦς, "the next best way" [1from those who use oars when the wind fails]1,
Plat.

πλουθυγίεια plouqugieiaπλοῦτος health and wealth, Ar.; parox. πλουθυγιείᾱ


[1metri grat.]1 id=Ar.

πλούσιος plousiojπλοῦτος I. rich, wealthy, opulent, Hes., Theogn., attic 2. c. gen. rei,
rich in a thing, Lat. dives opum, Eur., Plat. -also c. dat., Plut. II. of things, richly
furnished, ample, abundant, Soph., Eur. III. adv. -ίως, Hdt., Eur.

Πλουτεύς Plouteujcollat. form of Πλούτων gen. Πλουτέως, -έος, Anth.; dat.


Πλουτέϊ, -ῆι; acc. Πλουτέα id=Anth., etc.

πλουτέω ploutewπλοῦτος 1. to be rich, wealthy, Hes., Theogn., Hdt., attic; πλ. ἀπὸ
τῶν κοινῶν to be rich from the public purse, Ar. 2. c. gen. rei, to be rich in a thing, Xen.
3. c. dat. rei, πλ. ἐμπύροισιν Eur., Xen. 4. c. acc. cogn., πλ. πλοῦτον Luc.

πλουτηρός plouthrojfrom πλουτέω enriching, ἔργον Xen.

πλουτητέος plouthteojverb. adj. of πλουτέω one must become rich, Luc.

1945
πλουτίζω ploutizwπλοῦτος to make wealthy, enrich, Aesch., Xen.; ironic., πλ. τινὰ
ἄταις Aesch. -Pass., (́Αιδης γόοις πλουτίζεται Soph.; πλ. ἀπὸ βοσκημάτων, ἐκ τῆς
πόλεως to gain one's wealth from.., Xen.

πλουτίνδην ploutindhnπλοῦτος adv. according to wealth, πλ. αἱρεῖσθαι τοὺς


ἄρχοντας Arist.

πλουτογαθής ploutogaqhjγηθέω rejoicing in riches, wealthy, Aesch.

πλουτοδότης ploutodothj giver of riches, Hes., Anth.

πλουτοκρατία ploutokratiaκρατέω plutocracy, Xen.

πλουτοποιός ploutopoioj wealth-creating, Plut.

πλοῦτος1 ploutojperh. from πίμπλημι I. wealth, riches, Hom., etc.; πλοῦτος χρυσοῦ,
ἀργύρου treasure of gold, silver, Hdt. -metaph., γᾶς πλ. ἄβυσσος, of the whole earth,
Aesch.; πλοῦτος εἵματος id=Aesch. II. as prop. n. Plutus, god of riches, Hes.

πλοῦτος2 ploutoj plou=tos, o(, Ntest.

πλουτόχθων ploutoxqwn rich in earthly treasures, in allusion perh. to the silver


mines of Laureion, Aesch.

Πλούτων Ploutwn Pluto, god of the nether world, Trag. [1prob. from πλοῦτοσ]1 the
wealth-giver, as spouse of Demeter, who enriched men with the fruits of the earth.

πλοχμός ploxmoj I. like πλόκαμος, mostly in pl. locks, braids of hair, Il., Anth. II.
the tendrils of the polypus, Anth.

πλυνός plunojπλύνω I. a trough, tank, or pit, in which dirty clothes were washed by
treading, Hom. II. metaph., πλυνὸν ποιεῖν τινα, πλύνω II, Ar.

πλυντήριος plunthrioj of or for washing Plunth/ria [1sc. ἱερά]1, τά, a festival at


Athens, in which the clothes of Athena's statue were washed, Xen., etc.

πλύνω plunw I. to wash, clean, properly of linen and clothes, [1opp. to λούομαι
to bathe, νίζω to wash the hands or feet]1, Hom., attic 2. to wash off dirt, Od. II. as a
slang term, πλύνειν τινά [1 as we say]1 "to give him a dressing," Ar., Dem.

πλύσις plusij a washing, Plat.

1946
πλωίζω plwizw ionic imperf. πλωίζεσκον - to sail on the sea, Hes.; οἱἝλληνες
μᾶλλον ἐπλώιζον began to use ships or practise navigation, Thuc. -as Dep.
πλωίζομαι, Strab., Luc.

πλώιμος plwimojπλώω fit for sailing 1. of a ship, fit for sea, seaworthy, Thuc. 2. of
navigation, πλωιμωτέρων γενομένων or ὄντων as navigation advanced, as
circumstances became favourable for navigation, id=Thuc.

πλώσιμος plwsimojπλώω navigable, πέλαγος Soph.

πλωτεύω plwteuwπλώτης I. to sail. II. Pass. to be navigated, of the sea, to navigate,


Polyb.

πλωτήρ plwthrπλώω a sailor, seaman, Ar., Plat.; including rowers and navigators,
Arist.

πλωτικός plwtikoj skilled in seamanship, a seaman, Plat., Plut.; also a shipowner,


Plut.

πλωτός plwtojπλώω I. floating, Od., Hdt.; πλωτοί swimmers, i. e. fish, Anth. II.
navigable, Hdt. 2. of seasons, fit for navigation, Polyb.

πνεῦμα pneumaπνέω I. a blowing, πνεύματα ἀνέμων Hdt., Aesch. alone, a wind,


blast, Trag., etc. 2. metaph., θαλερωτέρῳ πν. with more genial breeze or influence,
Aesch.; λύσσης πν. μάργῳ id=Aesch.; πν. ταὐτὸν οὔποτ' ἐν ἀνδράσιν φίλοις
βέβηκεν the wind is constantly changing even among friends, Soph. II. like Lat. spiritus
or anima, breathed air, breath, Aesch.; πν. βίου the breath of life, id=Aesch.; πν.
ἀθροίζειν to collect breath, Eur.; πν. ἀφιέναι, ἀνιέναι, μεθιέναι to give up the ghost,
id=Eur.; πνεύματος διαρροαί the wind-pipe, id=Eur. 2. that is breathed forth, odour,
scent, id=Eur. III. spirit, Lat. afflatus, Anth. inspiration, Ntest. IV. the spirit of man,
id=Ntest. V. a spirit; in Ntest. of the Holy Spirit, τὸ Πνεῦμα, Πν. ἅγιον - also of angels,
id=Ntest. -of evil spirits, id=Ntest.

πνευματικός pneumatikojfrom πνεῦμα of spirit, spiritual, Ntest.

πνεύμων pneumwnπνέω the organ of breathing, the lungs, Lat. pulmo, Il., Plat. mostly
in pl., Trag.; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πλευμόνων Eur.

πνευστιάω pneustiaw to breathe hard, pant, Arist.; epic part. πνευστιόων, Anth.

1947
πνέω pnewLike other dissyl. Verbs in -έω, this Verb only contracts εε, εει I. to blow, of
wind and air, Od., Hdt., attic; ἡ πνέουσα [1 sc. αὔρα ]1 the breeze, Ntest. II. to breathe,
send forth an odour, Od.:--c. gen. to breathe or smell of a thing, Anth. III. of animals, to
breathe hard, pant, gasp, Il., Aesch. IV. generally, to draw breath, breathe, and so to
live, Hom.; οἱ πνέοντες οἱ ζῶντες, Soph. V. metaph., c. acc. cogn. to breathe forth,
breathe, μένεα πνείοντες breathing spirit, of warriors, Il.; so, πῦρ πν. Hes.; φόνον,
κότον,Ἄρη Aesch.; so, πνέοντας δόρυ καὶ λόγχας Ar.; ̓Αλφειὸν πνέων, of a swift
runner, id=Ar. 2. μέγα πνεῖν to be of a high spirit, give oneself airs, Eur.; τόσονδ'
ἔπνευσας id=Eur.:--also, with a nom., as if it were the wind, μέγας πνέων id=Eur.;
πολὺς ἔπνει καὶ λαμπρὸς ἦν Dem.

πνιγεύς pnigeujπνίγω an oven, heated by hot coals put inside it, like our brick ovens,
Ar.

πνιγηρός pnighrojπνίγω choking, stifling, Ar.

πνιγίζω pnigizw pni/gw, Anth.

πνιγμός pnigmojπνίγω a choking or being choked, Xen.

πνιγόεις pnigoeij pnighro/s, Anth.

πνῖγος pnigojπνίγω stifling heat, Ar., Thuc.

πνίγω pnigw I. to choke, throttle, strangle, Plat.; proverb., ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγηι, τί δεῖ
ἐπιπίνειν; if water chokes, why should one drink more? Arist.:--Pass. to be choked,
stifled, Ar.: to be drowned, Xen. 2. metaph. to vex, torment, Luc. II. to cook in a close-
covered vessel, to stew, Hdt., Ar.

πνικτός pniktojverb. adj. strangled, Ntest.

πνοή pnohπνέω I. a blowing, blast, breeze, Hom. a(/ma pnoih=|s a)ne/moio along
with, i. e. swift as, blasts of wind, id=Hom.; μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο id=Hom., etc. - the
blast of bellows, Thuc. II. of animals, a breathing hard, of horses, Il., Soph. 2. generally,
breath, ἔμπνους ἔτ' εἰμὶ καὶ πνοὰς πνέω Eur. -metaph., πνοιὴἩφαίστοιο the breath
of Hephaestus, i. e. flame, Il.; θεοῦ πνοαῖσιν ἐμμανεῖς Eur. III. a breathing odour, a
vapour, exhalation, σποδὸς προπέμπει πλούτου πνοάς, of a burning city, Aesch. IV.
the breath of a wind-instrument, Pind., Eur.

1948
πνύξ pnuc the Pnyx, the place at Athens where the ἐκκλησίαι were held, Ar.; ἐν
πυκνὶ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ Dem. It was cut out of the side of a little hill west of the
Acropolis, being of a semicircular form like a theatre.

ποάζω poazw of ground, produce grass, Strab.

πόα poa I. grass, herb, Hom., etc.; ποία Μηδική, Lat. herba Medica, sainfoin or
lucerne, Ar. 2. the grass, i. e. a grassy place, plat., Xen. II. in Poets, of Time, τέσσαρας
πόας four grasses, i. e. summers, Anth.

ποδαβρός podabroj tenderfooted, Orac. ap. Hdt.

ποδάγρα podagra I. a trap for the feet, Xen., Anth. II. gout in the feet, opp. to
χειράγρα.

ποδαγράω podagrawfrom ποδάγρα to have gout in the feet, Ar.

ποδαγρικός podagrikojfrom ποδάγρα liable to gout, gouty, Plut.

ποδανιπτήρ podanipthrνίζω a vessel for washing the feet in, a footpan, Hdt.

ποδάνιπτρον podaniptronνίζω water for washing the feet in, in pl., Od.

ποδαπός podapoj 1. from what country Lat. cujas generally, whence where born Hdt.,
Trag.; τίς καὶ π.; Plat. 2. generally, of what sort podapo/s; oi(=os mh\ da/knein.., of
what sort one that will not bite, Dem. As in ἀλλοδαπός, ἡμεδαπός, ὑμεδαπός,
τηλεδαπός, -δαπος is a termin. of uncertain origin.

πόδαργος podargoj swiftfooted or whitefooted - Πόδαργος, ὁ, swiftfoot or whitefoot, a


horse, Il.; fem. Ποδάργη, a Harpy, id=Il.

ποδάρκης podarkhjἀρκέω sufficient with the feet, swiftfooted, of Achilles, Il.;


ποδάρκης ἁμέρα a day of swiftness, i. e. on which swift runners contended, Pind.;
ποδαρκέων δρόμων τέμενος the field of swift courses, i. e. the Pythian racecourse,
id=Pind.

ποδένδυτος podendutojἐνδύω drawn over the feet, Aesch.

ποδεών podewnπούς I. in pl., the ragged ends in the skins of animals, formed by the
feet and tail, δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων a lion's skin hung
round one's neck by the paws, Theocr. II. in sg. the neck or mouth of a wineskin, formed

1949
by one of these ends, the others being sewn up, Hdt. 2. generally any narrow end, a
strip of land, id=Hdt. 3. the lower corner of a sail, the sheet, Luc.

ποδηγός podhgojἡγέομαι a guide, attendant, Soph., Eur.

ποδηνεκής podhnekhjἐνέγκαι reaching to the feet, Il., Hdt.

ποδήνεμος podhnemoj windswift, of Iris, Il.

ποδήρης podhrhj a)/rw 1. reaching to the feet, πέπλος, χιτὼν π. a frock that falls over
the feet, as in the archaic Greek statues, Eur., Xen.; π. ἀσπίς the large shield which
covered the body quite down to the feet, Xen.; στῦλος π. a straight, firm pillar, Aesch. 2.
τὰ ποδήρη the parts about the feet, the feet, id=Aesch.

ποδιαῖος podiaiojπούς a foot long, broad, or high, Xen.

ποδίζω podizwπούς to tie the feet:-- Pass. to have the feet tied, or to be tied by the foot,
of horses, Xen.

ποδίκροτος podikrotoj welded to the feet, Anth.

ποδιστήρ podisthrποδίζω foot-entangling, of a long robe, Aesch.

ποδίστρα podistrafrom ποδιστήρ a foottrap, Anth.

ποδοκάκη podokakh ποδο-κάκη, also written ποδοκάκκη, properly, foot plague,


a kind of stocks, Dem., etc.

ποδοκρουστία podokroustia a stamping with the feet, Strab.

ποδορραγής podorraghjῥήγνυμι bursting forth at a stamp of the foot, Anth.

ποδοστράβη podostrabh a snare or trap to catch the feet, Xen.

ποδόψηστρον podoyhstronψάω a footwiper, footcloth, Aesch.

ποδώκεια podwkeia swiftness of foot, Il., Eur., from ποδώκης

ποδώκης podwkhjὠκύς 1. swiftfooted, of Achilles, Il.; π. ἄνθρωπος Thuc.; λαγώς


Xen. 2. generally, swift, quick, ὄμμα Aesch.; θεῶν π. βλάβαι Soph.

ποηφαγέω pohfagew to eat grass, Hdt.

1950
ποηφάγος pohfagojφαγεῖν eating grass or herbs.

ποθεινός poqeinojποθέω longed for, desired, much desired, esp. if absent or lost [1v.
πόθοσ]1, Trag.; ποθεινὸς ἦλθες Eur.; π. δάκρυα tears of regret, id=Eur.; π. τοῖς
φίλοις Ar. -adv., ποθεινοτέρως ἔχειν τινός to long greatly for a thing, Xen.

ποθεν poqen enclit, adv. from some place or other, εἴ ποθεν Il.; εἰ καί π. ἄλλοθεν
ἔλθοι Od.

πόθεν poqen I. interrog. adv. whence 1. of place, ἠρώτα, τίς εἴη καὶ π. ἔλθοι Od.; ποῖ
δὴ καὶ πόθεν; Plat.;--c. gen., τίς πόθεν εἶς ἀνδρῶν; who and from what country art
thou Il.; πόθεν γῆς; Eur. 2. of origin, πόθεν γένος εὔχεται εἶναι; from what source
does he boast that his race is Od. 3. in speaking, π. ἄρξωμαι; Aesch. 4. of the cause,
whence wherefore id=Aesch.; alone, πόθεν; how can it be impossible Eur., Ar.

ποθέω poqewπόθος ποθήμεναι as if from πόθημι I. to long for, yearn after what is
absent, to miss or regret what is lost, Lat. desiderare, Hom., etc.; ποθεῖς τὸν οὐ
παρόντα Ar.; π. τὰς ἐν τῆι νεότητι ἡδονάς Plat.:--Pass., ὦ ποθουμένη [1 sc. Εἰρήνη
]1 Ar. 2. of things, to require, ποθεῖ ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε Plat. II. c. inf. to be
anxious to do, Eur.; τὸ νοσοῦν ποθεῖ σε ξυμπαραστάτην λαβεῖν my sickness needs
to take thee as an assistant, Soph. III. absol., τὸ ποθοῦν one's desiring, one's longing,
id=Soph. 2. as Dep., ποθουμένη φρήν the longing soul, id=Soph.

ποθή poqh po/qos 1. fond desire for one, ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν Il.; σῇ ποθῇ
from longing after thee, id=Il. 2. want of a thing, c. gen., Od.

ποθινός poqinojpoetic for ποθεινός, Anth.

ποθι poqi 1. enclit, adv., poet. for του, anywhere or somewhere, Il., Soph. 2. of Time,
αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι if ever Zeus grant, Il. at length, Od. 3. indefinite, soever, haply,
probably, Hom.

πόθι poqipoet. for ποῦ 1. interrog. adv. where Od., Soph.;--c. gen., πόθι Νύσας; in
what part of Nysa Eur. 2. for ποῖ; whither Anth.

ποθόβλητος poqoblhtoj love-stricken, Anth.

πόθοδος poqodojdoric for πρόσοδος.

1951
πόθος poqoj I. a longing, yearning, fond desire or regret [1for something absent or
lost]1, Lat. desiderium, Hom., etc. 2. c. gen. desire or regret for a person or thing,
id=Hom.; so, δὸς π. yearning after thee, Od.; τοὐμῷ πόθῳ Soph. II. love, desire, Hes.,
etc.

ποιέω poiewAtt. Poets often use the penult. short, as ποιῶ, ποιεῖν, etc., which are
often written ποῶ, ποεῖν, etc., as in Lat. poeta, poesis. the perfect passive is also used in
middle sense I. Used in two general senses, to make and to do. A. to make, produce,
create, in Hom. often of building, π. δῶμα, τεῖχος, etc.; of smith's work, π. σάκος Il.;
of works of art, id=Il., etc.; ποιεῖν τι ἀπὸ ξύλου to make something of wood, Hdt.; π.
πλοῖα ἐξ ἀκάνθης id=Hdt.; so, c. gen., π. νηὸν λίθου id=Hdt.; φοίνικος αἱ θύραι
πεποιημέναι Xen.:--Mid., οἰκία ποιήσασθαι to build them houses, Il.; also, to have a
thing made, get it made, Hdt., Dem. 2. to make, create, ἕτερον φίλιππον ποιήσετε
Dem. 3. of Poets, to compose, write, [1old English to make]1, Lat. carmina facere, Hdt.,
attic:--also, to make or represent in poetry, (́ΟμηροςἈχιλλέα πεποίηκε
ἀμείνωὈδυσσέως Plat.: to describe in verse, id=Plat.: to put into verse, id=Plat. II. to
bring to pass, bring about, cause, Hom., etc.: c. acc. et inf. to cause or bring about that..,
Od., etc. 2. of sacrifices, and the like, π. ἱρά, like ἕρδειν, Lat. sacra facere, Hdt., Xen.,
Thuc., etc.; π.Ἴσθμια to hold the Isthmian games, Xen.; π. ἐκκλησίαν [1 as we say, to
make a house]1, Thuc.:--Mid. in same sense, but implying indirect action, ἀγορὴν
ποιήσατο Il. 3. of war and peace, πόλεμον ποιεῖν to cause a war, but, π. ποιεῖσθαι to
make war [1on one's own part]1, Xen.;--so, εἰρήνην π. to bring about a peace [1for
others]1; but, εἰρήνην ποιεῖσθαι to make peace [1for oneself]1, etc. 4. the Mid. is often
used periphr. with Nouns, ποιεῖσθαι ὁδοιπορίην for ὁδοιπορεῖν, π. πλόον for
πλέειν, θαῦμα π. for θαυμάζειν, ὀργὴν π. for ὀργίζεσθαι, Hdt. etc.:-- π. λόγον
τινός to make account of.., id=Hdt.; but, τοὺς λόγους π. to hold a conference, Thuc.
III. with an adj. as predic. to make so and so, ποιεῖν τινα ἄφρονα to make one
senseless, Od.; δῶρα ὄλβια ποιεῖν to make them blest, i. e. prosper them, id=Od.; π.
τοὺς Μήδους ἀσθενεῖς Xen.:--so with a Subst., ποιεῖν τινα βασιλῆα Od.; ̓Αθηναῖον
π. τινα Thuc.:--Mid., ποιεῖσθαί τινα ἄλοχον or ἄκοιτιν to take her to oneself as wife,
Il.; ποιεῖσθαί τινα υἱόν to make him one's son, i. e. to adopt him as son [1cf. εἰσποιέω
]1, id=Il., attic:--also, ἑωυτοῦ ποιεῖσθαί τι to make a thing one's own, Hdt. IV. to put,
π. τι ἐνὶ φρεσί τινι Hom.; π. τι ἐπὶ νόον τινί Hdt. 2. in war, π. τινας ὑπό τινι to bring
under the power of.., Dem.:--Mid., ποιεῖσθαι ὑπ' ἑωυτῶι Hdt.; ποιεῖσθαί τινας ἐς τὸ
συμμαχικόν id=Hdt., etc. V. in Mid. to hold, deem, consider, reckon, esteem a thing as..,
συμφορὴν ποιεῖσθαί τι to take it for a visitation, id=Hdt.; δεινὸν ποιεῖσθαί τι, Lat.

1952
aegre ferre, id=Hdt.; μέγα π., c. inf., to deem it a great matter that.., id=Hdt.; οὐκ
ἀνάσχετον π. τι Thuc., etc.:--often with Preps., δι' οὐδενὸς π. τι to hold as naught,
Soph.;--ἐν ἐλαφρῶι, ἐν ὁμοίωι π. Hdt.; ἐν σμικρῶι, ἐν ὀργῆι Dem.;--παρ' ὀλίγον,
παρ' οὐδὲν π. τι Xen.;--περὶ πολλοῦ, περὶ πλείονος, περὶ πλείστου ποιεῖσθαί τι
attic VI. to put the case assume, that.., Hdt., Xen.:--Pass., οἱ φιλοσοφώτατοι
ποιούμενοι those who are reputed.., Plat. VII. of Time, οὐ π. χρόνον to make no long
time, i. e. not to delay, Dem.; τὴν νύκτα ἐφ' ὅπλοις ποιεῖσθαι to spend it under arms,
Thuc. B. to do, much like πράσσω, Hom., etc.; οὐδὲν ἂν ὧν νυνὶ πεποίηκεν ἔπραξεν
Dem.; Σπαρτιητικὰ ποιέειν to act like a Spartan, Hdt.; προσταχθὲν π. Soph., etc. 2. c.
acc. dupl. to do something to another, κακά or ἀγαθὰ ποιεῖν τινά Hdt., etc.; also εὖ,
κακῶς π. τινά Xen., etc.:--also c. dat. pers., ἵππωι τἀναντία π. id=Xen.; so in Mid.,
φίλα ποιεῖσθαί τινι Hdt. 3. with an adv., ὧδε ποίησον do thus, id=Hdt.; ποίει ὅπως
βούλει Xen.;--so with a partic., εὖ ἐποίησας ἀπικόμενος Hdt., etc.:-- καλῶς ποιῶν is
sometimes almost Adverbial, καλῶς ποιοῦντες πράττετε Dem.; εὖ ποιοῦν
fortunately, id=Dem. II. absol. to be doing, to do or act, ποιέειν ἢ παθέειν to do or
have done to one, Hdt.:--of medicine, to work, operate, Plat.; so, ἡ εὔνοια παρὰ πολὺ
ἐποίει ἐς τοὺς Λακεδαιμονίους good-will made greatly for the Lacedaemonians,
Thuc.; so impers., ἐπὶ πολὺ ἐποίει τῆς δόξης τοῖς μὲν ἠπειρώταις εἶναι it was the
general character of the one to be landsmen, etc., id=Thuc.

ποιήεις poiheijποίη grassy, rich in grass, Hom., Soph. neut. pl. contr. ποιᾶντα Pind.

ποίημα poihmaποιέω anything made or done; hence, I. a work, Hdt., Plat. 2. a poetical
work, poem, Plat. II. a deed, act, id=Plat.

ποιημάτιον poihmationDim. of ποίημα, Plut.

ποιηρός poihroj poih/eis, Eur.

ποίησις poihsijποιέω I. a making, fabrication, creation, production, opp. to πρᾶξις


[1action]1, Hdt., attic 2. of poetry, ἡ π. τῆς τραγῳδίας, etc., Plat. absol. poetic faculty,
poesy, art of poetry, Hdt., Ar., etc. b. a poetic composition, poem, Thuc., Plat. II.
εἰσποίησις, adoption, Dem.

ποιητέος poihteojfrom ποίησις verb. adj. to be made or done, Hdt., attic; τὸ ποιητέον
what must be done, Thuc.

1953
ποιητής poihthj I. one who makes, a maker, Xen., etc. II. the maker of a poem, a
poet, Hdt., etc. 2. generally, a writer, Plat.

ποιητικός poihtikojποιέω I. capable of making, creative, productive, Arist. II. fitted for
a poet, poetical, Plat.;-- ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, the art of poetry, poetry, id=Plat. -adv. -
κῶς, id=Plat.

ποιητός poihtojποιέω I. made, in the sense of εὖ ποιητός, well-made, δόμοις ἐνὶ


ποιητοῖσι Hom. - made, created, opp. to self-existent, Theogn. II. made into something,
esp. made into a son, adopted, Plat.; π. πολῖται factitious citizens, not so born, Arist.
III. made by oneself, i. e. invented, feigned, Pind., Eur.

ποιήτρια poihtriafem. of ποιητής a poetess, Luc.

ποιηφάγος poihfagoj pohfa/gos.

ποικιλάνιος poikilanioj with broidered reins, Pind.

ποικιλείμων poikileimwnεἷμα with spangled garb, νὺξ π., in reference to the stars,
Aesch.

ποικιλία poikiliaποικίλλω I. a marking with various colours, embroidering,


embroidery, Plat. in pl. pieces of broidery, Xen. II. varied aspect, diversity, Plat. 2.
versatility, subtlety, craft, Dem.

ποικίλλω poikillwποικίλος I. to work in various colours, to broider, work in


embroidery, Eur.; χορὸν ποίκιλλε he wrought a χορός of cunning workmanship, Il. 2.
to embroider a robe, Pind., Plat., etc. II. generally, to diversify, vary, Eur., Plat. -of style,
to embellish, Pind. - to speak as in riddles, Soph.

ποίκιλμα poikilmafrom ποικίλλω I. a broidered stuff, brocade, Aesch. 2. broidered


work, broidery, Hom. II. generally, a variety, diversity, Plat.

ποικιλόβουλος poikiloboulojβουλή of changeful counsel, wily-minded, Hes., Anth.

ποικιλόγηρυς poikiloghruj of varied voice, many-toned, Pind.

ποικιλόδειρος poikilodeirojδειρή with variegated neck, Anth.

ποικιλοδέρμων poikilodermwnδέρμα with pied skin, Eur.

1954
ποικιλόθριξ poikiloqric with spotted hair, dappled, Eur.

ποικιλόθρονος poikiloqronoj on rich-worked throne, Sapph.

ποικιλομήτης poikilomhthjμῆτις full of various wiles, wily-minded, Hom.

ποικιλομήχανος poikilomhxanoj full of various devices, Anth.

ποικιλόμορφος poikilomorfoj of varied form, variegated, Ar.

ποικιλόμυθος poikilomuqoj of various discourse, Anth.

ποικιλόνωτος poikilonwtoj with back of various hues, Pind., Eur.

ποικιλόπτερος poikilopteroj with wings of changeful hue, Eur.

ποικίλος poikiloj I. many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled, of leopards,


fawns, Hom., etc. II. of robes, wrought in various colours, broidered, Il., etc.; ἐν
ποικίλοις κάλλεσιν, of a rich carpet, Aesch.; so, τὰ ποικίλα id=Aesch. 2. of metal
work, τεύχεα π. χαλκῷ in-wrought with brass, Il., etc. but, π. δεσμός intricate, Od. 3.
ἡ στοὰ ἡ ποικίλη, the Poecile or great hall at Athens adorned with paintings of the
battle of Marathon by Polygnotus, Aeschin., etc. III. metaph. changeful, various,
diversified, manifold, Aesch., Plat.;-- π. μῆνες the changing months, Pind. 2. of Art, π.
ὕμνος a song of changeful strain or full of diverse art, id=Pind.; so, ποικίλον
κιθαρίζων id=Pind. 3. intricate, complex, Hdt., Soph., etc. --adv., ποικίλως
αὐδώμενος speaking in double sense, Soph. b. of abstruse knowledge, intricate, subtle,
ποικίλον τι εἰδέναι Eur.; οὐδὲν π. nothing abstruse or difficult, Plat. -so, of persons,
subtle, wily, Aesch.; π. γὰρ ἁνήρ Ar. 4. changeable, changeful, unstable, Arist. -
ποικίλως ἔχειν to be different, Xen.

ποικιλόστολος poikilostolojστόλος II of a ship, with variegated prow, Soph.

ποικιλοτερπής poikiloterphjτέρπω delighting by variety, Anth.

ποικιλότευκτος poikiloteuktojτεύχω manifold, Anth.

ποικιλότραυλος poikilotrauloj twittering in various notes, Theocr.

ποικιλοφόρμιγξ poikiloformigc accompanied by the various notes of the lyre, Pind.

ποικιλόφρων poikilofrwn poikilomh/ths, Eur.

1955
ποίκιλσις poikilsijποικίλλω poikili/a, Plat.

ποικιλτέος poikilteojverb. adj. of ποικίλλω one must work in embroidery, Plat.

ποικιλτής poikilthjποικίλλω a broiderer, Aeschin.

ποικιλῳδός poikilwdojᾠδή of perplexed and juggling song, Soph.

ποιμαίνω poimainwποιμήν I. to be shepherd, ἐπ' ὄεσσι over the sheep, Il. c. acc. to
tend a flock, Od., Eur., etc.; absol., Theocr. -Pass., like νέμομαι, to roam the pastures,
of flocks, Il., Eur. 2. in Aesch., πᾶς πεποίμανται τόπος every place has been traversed
[1as by a shepherd seeking after stray sheep]1. II. metaph. to tend, cherish, mind, Pind.,
Aesch. 2. like βουκολέω, to beguile, Theocr. generally, to deceive, Eur.

ποιμανόριον poimanorion a herd metaph. an army, Aesch.

ποιμάν poimandoric for ποιμήν.

ποιμάνωρ poimanwrποιμαίνω poimh/n II, Aesch.

ποιμενικός poimenikojποιμήν of or for a shepherd, Theocr. --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1,


Plat.

ποιμένιος poimenioj poimeniko/s, Anth.

ποιμή poimh I. voc. ποιμήν, a herdsman or shepherd, Hom. after Hom. always a
shepherd, Eur., Plat., etc. II. metaph. a shepherd of the people, of Agamemnon, Hom.,
etc.; generally, a captain, chief, Soph., Eur. deriv. uncertain

ποιμνήιος poimnhiojfrom ποίμνη of a flock or herd, Il., Hes.

ποίμνη poimnh 1. a flock, Od.; properly of sheep [1cf. ποιμήν]1, Hes., Hdt.; of a
ram, Eur. 2. metaph. of persons, Aesch.

ποίμνιον poimnion I. syncop. for ποιμένιον, ποίμνη, a flock, Hdt., Soph., etc. II.
metaph. of disciples, Ntest.

ποιμνιοτρόφος poimniotrofoj poimh/n, Aquila v t.

ποιμνίτης poimnithj poimeniko/s ὑμέναιος π. a shepherd's marriage song, Eur.

ποιναῖος poinaiojποινή punishing, avenging, Anth.

1956
ποινάτωρ poinatwr an avenger, punisher, Aesch.

ποινάω poinaw to avenge, punish -Mid. to avenge oneself on another, c. acc., Eur.

ποινή poinh I. quit-money for blood spilt, paid by the slayer to the kinsmen of the
slain, [1old Engl. were-gild]1; c. gen. pers., δῶχ' υἷος ποινήν gave ransom or were-gild
for the son, Il., etc. -generally, a price paid, satisfaction, retribution, requital, penalty,
Lat. poena, ἀπετίσατο ποινὴν ἑτάρων exacted penalty for his comrades, Od.;
δυώδεκα κούρους, ποινὴν Πατρόκλοιο in retribution for the death of Patroclus, Il.;
τῶν ποινήν in return for these things, id=Il.; ποινὴν τῖσαι Ξέρξῃ τῶν κηρύκων
ἀπολομένων to give Xerxes satisfaction for the death of his heralds, Hdt.; in attic the
pl. is more common; ποινὰς τῖσαι, δοῦναι to pay penalties, Lat. dare poenas, Aesch.,
etc.; ποινὰς λαβεῖν to exact them, Lat. sumere poenas, Eur. 2. in good sense,
recompense, reward for a thing, τινος Pind. 3. as the result of the quit-money,
redemption, release, id=Pind. II. personified, the goddess of Vengeance, Aesch., etc.

ποινῆτις poinhtijποινάω avenging, Anth.

ποίνιμος poinimojποινή 1. avenging, punishing, Soph. 2. in good sense, bringing


return or recompense, Pind.

ποιολογέω poiologewποία, λέγω to gather corn into sheaves, Theocr.

ποιονόμος poionomojνέμω feeding on grass or herbs, Aesch.

ποιός poioj Indef. adj., of a certain nature, kind or quality, Plat.

ποῖος poioj I. of what nature of what sort Lat. qualis used in questions -in Hom.
expressing surprise and anger, ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες what manner of speech hast
thou spoken poi=o/n se e)/pos fu/gen e(/rkos o)do/ntwn ποῖον ἔειπες etc. 2. ποῖος οὐ;
interrog., equiv. to ἕκαστος affirm., Hdt., Soph. 3. in attic, often with Art., τὸ ποῖον
φάρμακον; Aesch.; τὰ ποῖα τρύχη; Ar.; τὸ ποῖον; Plat., etc. 4. ποῖός τις; makes the
question less definite, κοῖόν μέ τινα νομίζουσιν εἶναι; Hdt.; ποῖ' ἄττα; Plat.; τὰ τοῖ'
ἄττα; Xen. 5. ποίᾳ, ionic κοίῃ, as Adv., pw=s; Lat. quomodo Hdt., Ar. II. like ὁποῖος, in
indirect questions, διδάξω ποῖα χρὴ λέγειν Aesch. etc. [1ποῖος, πόσος must be
referred to a primitive po/s, as the correlat. Adjs. οἷος, ὅσος to ὅς.]1

ποιότης poiothj quality, Plat., Arist.

1957
ποι poi enclit. adv. somewhither, Soph., Ar., etc.

ποιπνύω poipnuwυ of pres. long before a long syll., short before a short syll formed by
redupl. from πνέω to be out of breath from haste, to puff or bustle about, Lat. satagere,
exert oneself, be busy, Hom.; aor1 part. with another Verb. δῶμα κορήσατε
ποιπνύσασαι make haste and sweep the house, Od.

ποῖ poicf. ποῦ I. interrog. adv. whether Lat. quo theogn., etc. 2. c. gen., ποῖ χθονός; ποῖ
γῆς; to what spot of earth Aesch.; ποῖ φροντίδος; ποῖ φρενῶν; ποῖ γνώμης; Soph. II.
to what end in what point poi= teleuta=|; Aesch.

ποίφυγμα poifugma a blowing, snorting, Aesch. from ποιφύσσω

ποιφύσσω poifusswredupl. form from φυσάω to blow, snort c. acc. to puff out, Anth.

ποιώδης poiwdhjεἶδος like grass, Hdt.

ποκίζω pokizwπόκος pe/kw to shear wool Mid. to shear for oneself, τρίχας ἐποκίξατο
[1doric aor1]1 Theocr.

ποκόομαι pokoomai Pass. to be clothed with wool, Anth. from πόκος

πόκος pokojπέκω I. wool in its raw state, a fleece, Il., Eur., etc. a lock or tuft of wool,
Soph. II. proverb. in heterocl. acc. of 3rd decl., εἰς ὄνου πόκας to an ass shearing, i. e.
to no-place, Ar.

πολεμάρχειος polemarxeiojfrom πολέμαρχος of or belonging to the Polemarch; --τὸ


πολεμάρχειον his residence, Xen.

πολεμαρχέω polemarxew to be Polemarch, Hdt., Xen. from πολέμαρχος

πολέμαρχος polemarxoj I. one who begins or leads the war, a leader, chieftain,
Aesch. II. a Polemarch, 1. at Athens, the third archon, who presided in the court in
which the causes of the μέτοικοι were tried, Ar.;--in earlier times he was general-in-
chief, as at Marathon, Hdt. 2. at Sparta, a kind of brigadier, id=Hdt., Thuc., etc. 3. at
Thebes officers of chief rank after the Boeotarchs, Xen. 4. similarly at Mantineia, and
in other states, Thuc.

πολεμέω polemewπόλεμος I. to be at war or go to war, make war, τινί with one, Hdt.,
etc.; ἐπί τινα, πρός τινα Xen. 2. to fight, do battle, ἀπὸ τῶν ἵππων Plat.; ἀπὸ

1958
καμήλων Xen. 3. generally, to quarrel, wrangle, dispute with one, Soph., etc. II. c. acc.
to make war upon: Pass. to have war made upon one, to be treated as enemies, Thuc.,
Xen. 2. c. acc. cogn., πόλεμον πολ. Plat.:--Pass., ὁ πόλεμος οὕτως ἐπολεμήθη Xen.;
so, ὅσα ἐπολεμήθη whatever hostilities passed, id=Xen.

πολεμηδόκος polemhdokojδέχομαι war-sustaining, Pind.

πολεμήιος polemhiojionic adj.,for no attic form in -ειος exists warlike, πολεμήια


ἔργα Il.; τεύχεα id=Il.; πολεμήια πολέμια, ων, τά, Hdt.

πολεμησείω polemhseiwDesiderat. of πολεμέω, Thuc.

πολεμητέος polemhteojverb. adj. of πολεμέω one must go to war, Arist. -pl.


πολεμητέα, Thuc.

πολεμίζω polemizw I. epic πτολεμίζω, fut. ίξω, poet. form of πολεμέω, to wage war,
make war, fight, τινί with one, Hom.; π. ἄντα τινός, ἐναντίβιόν τινος Il. -also in Mid.,
Pind. II. to fight with, absol. ῥηίτεροι πολεμίζειν Il.

πολεμικός polemikojπόλεμος I. of or for war, Thuc.; ἀσπὶς πολεμικωτάτη most fit


for service, Xen. 2. ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, the art of war, war, Plat. --ta\ polemika/ warlike
exercises, Thuc., Xen. 3. τὸ πολεμικόν the signal for battle, Xen. b. the military class,
opp. to the civilian, Arist. II. of persons, skilled in war, warlike, Thuc., etc. III. like an
enemy, stirring up hostility, Xen. -adv., πολεμικῶς ἔχειν to be hostile, id=Xen.

πολέμιος polemiojπόλεμος I. of or belonging to war, Pind., Aesch., etc. --ta\ pole/mia


whatever belongs to war, war and its business, Hdt., Thuc., etc. II. of or like an enemy,
hostile, Pind., Trag., etc. --p. tini hostile to one, Hdt., etc. -as Subst. an enemy, Hdt.,
attic; οἱ π. the enemy, Thuc. --to\ p. hostility, id=Thuc. 2. generally, opposed, adverse,
Hdt., Plat. III. of or from the enemy, Aesch., Thuc.; πολέμια, ων, τά, enemy's wares,
contraband, Ar. --h( polemi/a [1sc. γῆ, χώρα]1, the enemy's country, Xen. IV. adv. -ίως,
in hostile manner, Thuc.

πολεμιστήριος polemisthrioj I. of or for a warrior, Hdt.; βοή, θώραξ π. Ar.; π.


ἅρματα war- chariots, Hdt.; ἐλᾶν τὰ πολεμιστήρια to drive the war-chariots, a
military game, Ar. II. τὰ πολεμιστήρια, τὰ πολεμικά, Xen.

πολεμιστής polemisthjπολεμίζω I. a warrior, combatant, Il., Pind., etc. II. π. ἵππος a


war-horse, charger, Theocr.

1959
πολεμόκλονος polemoklonoj raising the din of war, Batr.

πολεμόκραντος polemokrantojκραίνω finishing war, Aesch.

πολεμολαμαχαικός polemolamaxaikoja compd. of πόλεμος, Λάμαχος,Ἀχαϊκός a


very Lamachus in war, Ar.

πόλεμόνδε polemondeπόλεμος to the war, into the fight, Il.

πολεμοποιέω polemopoiew to stir up war, Xen. from πολεμοποιός

πολεμοποιός polemopoiojποίεω engaging in war, Arist.

πόλεμος polemoj battle, fight, war, Hom., etc.; πόλεμον αἴρεσθαί τινι to levy war
against another, Aesch.; π. θέσθαι τινί Eur.; π. ἀναιρεῖσθαι, κινεῖν, ἐγείρειν,
καθιστάναι, ἐπάγειν to begin a war; π. ποιεῖσθαι to make war, -- opp. to π.
ἀναπαύειν, καταλύεσθαι to put an end to it, make peace, all in attic

πολεμοφθόρος polemofqorojφθείρω wasting by war, Aesch.

πολεμόω polemowπόλεμος to make hostile, make an enemy of, τινά -Mid., πῶς οὐ
πολεμώσεσθε αὐτούς; surely you will make them your enemies, Thuc. - Pass. to be
made an enemy of, become an enemy, id=Thuc.

πολεύω poleuwπολεύω like πολέω, only in pres. I. intr. to turn about, Lat. versari,
κατὰ ἄστυ π. to go about the city, i. e. live therein, Od. II. trans. to turn up the soil with
the plough, Soph.

πολέω polewπέλω πολέω like πολεύω, only in pres. I. to go about, range over, νῆσον
Αἴαντος πολεῖ Aesch.; τί σὺ τῆιδε πολεῖς; Eur.:--so in Mid., Aesch. II. trans. to turn
up the earth with the plough, to plough, Hes.

πολιαίνομαι poliainomaiπολιός Pass. to grow white, Aesch.

πολιάοχος poliaoxojdoric for πολιήοχος.

πολιά poliaπολιός grayness of hair, Menand.

πολίαρχος poliarxoj ruler of a city, Pind., Eur.

1960
Πολιάς Poliajπόλις guardian of the city, epith. of Athena in her oldest temple on the
Acropolis of Athens, as distinguished from Ἀθ. Παρθένος, Hdt., Soph.

πολίζω polizwπόλις I. to build a city, to build, Il.:--Pass., )́Ιλιος πεπόλιστο [1 epic 3rd
sg. plup.]1 id=Il.; so Hdt. II. χωρίον πολίζειν to colonise a country by building a city,
Xen.

πολιήοχος polihoxojepic for πολιοῦχος.

πολιήτης polihthjionic for πολίτης I. a citizen, Il., Hdt., Aesch.; a fellow-citizen,


countryman, Hdt. II. as adj., ψάμαθοι πολιήτιδος ἀκτᾶς sands on my country's shore,
Eur.

πόλινδε polinde into or to the city, Il.

πολιόθριξ polioqric grayhaired, Strab.

πολιοκρόταφος poliokrotafoj with gray hair on the temples, i.e. just beginning to be
gray, Il., Hes.

πολιορκέω poliorkewπολίς, εἴργω, ἕρκος 1. to hem in a city, blockade, beleaguer,


besiege, Hdt., attic:--Pass. to be besieged, in a state of siege, Hdt.; of Scamander, to be
dammed back, Plat. 2. metaph. to be besieged, pestered, Xen.

πολιορκητέος poliorkhteojverb. adj. to be besieged, Xen.

πολιορκητής poliorkhthj taker of cities, name of Demetrius son of Antigonus, Plut.

πολιορκητικός poliorkhtikoj of or for besieging, Polyb.

πολιορκία poliorkia 1. a besieging, siege, Hdt., Thuc., etc. 2. metaph. a besieging,


pestering, Plut.

πολιός polioj I. gray, grizzled, grisly, of wolves, of iron, of the sea, Il. 2. mostly of hair,
gray or hoary from age, Hom.; πολιοί gray-haired men, Od., Soph., etc. -absol., αἱ
πολιαί [1sc. τρίχεσ]1 Pind.; ἅμα ταῖς πολιαῖς κατιούσαις as the gray hairs come
down [1i.e. from the temples to the beard]1, Ar.; π. δάκρυον ἐμβαλών an old man's
tear, Eur. b. metaph. hoary, venerable, id=Eur. II. like λευκός, bright, clear, serene,
Hes., Eur.

1961
πολιοῦχος poliouxojἔχω protecting a city, Eur. -mostly like Πολιεύς, Πολιάς, of the
guardian deity of a city, Hdt., Aesch.

πολιόχρως polioxrwj white-coloured, white, Eur.

πόλισμα polismaπολίζω I. a city, town, Hdt., attic II. the community, Soph.

πόλις polijgen. πόλεως dissyll. in attic Poets ionic and doric πόλιος dissyll. in Il. I.
doric πολίεσι -acc. πόλεις, πόλιας - a city, Hom., Hes., etc.; πόλις ἄκρη and
ἀκροτάτη, ἀκρόπολις, the citadel, Il. this at Athens was often called simply πόλις,
while the rest of the city was called ἄστυ, Thuc., etc. -the name of the city was often
added in gen., ̓Ιλίου π.,Ἄργους π. the city of.., Aesch., etc.; also in appos., ἡ Μένδη π.
Thuc. 2. one's city or country, Od., etc. II. when πόλις and ἄστυ are joined, the former
is the body of citizens, the latter their dwellings, Il.; ὧν πόλις ἀνάριθμος ὄλλυται,
where πόλις a number of citizens, Soph. -hence, 2. the state [1πολιτεία]1, Hes., Pind.,
attic esp. a free state, republic, Soph., Xen., etc. 3. the right of citizenship, like Lat.
civitas, Ar., Dem.

πολισσονόμος polissonomojπόλις, νέμω managing or ruling a city, Aesch.; π. βιοτά a


life of social order, id=Aesch.

πολισσόος polissoojσώζω guarding cities, Hhymn.

πολισσοῦχος polissouxoj I. poetic for πολιοῦχος, Aesch. II. dwelling in the city,
id=Aesch.

πολιτάρχης politarxhj a civic magistrate, at Thessalonica, Ntest.

πολιτεία politeiaπολιτεύω I. the condition and rights of a citizen, citizenship, Lat.


civitas, Hdt., Thuc., etc.; πολιτείαν δοῦναί τινι Xen. 2. the life of a citizen, civic life,
Dem. 3. as a concrete, the body of citizens, Arist. II. the life and business of a statesman,
government, administration, Ar., Thuc., etc. -in a collective sense, the measures of a
government, Dem. III. civil polity, the condition or constitution of a state, Thuc., etc. - a
form of government, Plat., etc. 2. a republic, commonwealth, Xen., etc.

πολίτευμα politeumaπολīτεύω I. the business of government, an act of


administration, Dem.; ἔν τε τοῖς κατὰ τὴν πόλιν πολιτεύμασι καὶ ἐν
τοῖςἙλληνικοῖς both in my home and foreign policy, id=Dem. II. the government,
Arist. III. πολιτεία III, id=Arist.

1962
πολιτεύω politeuwπολίτης I. to live as a citizen or freeman, live in a free state, Thuc.,
etc. 2. to have a certain form of polity, conduct the government, id=Thuc.:--Pass., of the
state, to be governed, Plat., Xen., etc.; τὰ αὐτοῖς πεπολιτευμένα the measures of their
administration, Dem. B. Dep. like the Act. to be a free citizen, live as such, Xen., etc. II.
to take part in the government, Thuc., Dem.: to meddle with politics, Plat. 2. c. acc. to
administer or govern, Dem.; π. πόλεμον ἐκ πολέμου to make perpetual war the
principle of government, Aeschin.: absol. to conduct the government, Ar., Dem.; οἱ
πολιτευόμενοι the ministers, Dem. III. to have a certain form of government, Plat.,
Aeschin.

πολίτης polithjcf. also πολιήτης 1. a member of a city or state [1πόλισ]1, a citizen,


freeman, Lat. civis, Hom., etc. 2. like Lat. civis, a fellow-citizen, Hdt., Aesch., etc. 3. θεοὶ
πολῖται πολιοῦχοι, Aesch.

πολιτικός politikojπολίτης I. of, for, or relating to citizens, Plat., etc. 2. befitting a


citizen, like a citizen, civic, civil, Lat. civilis, Thuc.; πολιτικωτέρα ἐγένετο ἡ
ὀλιγαρχία more constitutional, Arist. - adv., πολιτικῶς like a citizen, in a
constitutional manner, Lat. civiliter, Dem. 3. consisting of citizens, τὸ πολιτικόν, οἱ
πολῖται, the community, Hdt., Thuc. the civic force, opp. to οἱ σύμμαχοι, Xen., etc. 4.
living in a community, Arist. II. of or befitting a statesman, statesmanlike, Xen., Plat.
III. belonging to the state or its administration, political, Lat. publicus, Thuc. --h(
politikh/ [1sub. τέχνη]1, the art of government, ἡ π. ἐπιστήμη or ἡ π. alone, the
science of politics, Plat. --ta\ politika/, state-affairs, public matters, government, Thuc.,
etc. 2. civil, municipal, opp. to natural or general, Dem. IV. generally, of or for public
life, public, opp. to κατ' ἰδίας, Thuc., Xen.

πολῖτις politijfem. of πολίτης, Soph., Eur., etc.

πολιτοφύλαξ politofulac one who watches citizens; οἱ π., in Larissa, the chief
magistrates, Arist.

πολίχνη polixnhπόλις a small town, Plut.

πολιώδης poliwdhjπολιός, εἶδος grayish, whitish, Luc.

πολλάκις pollakijπολλός, πολύς I. of Time, many times, often, oft, Il., etc.; c. gen., π.
τοῦ μηνός often in the month, Xen. II. of Degree and Number, π. μύριοι many tens of
thousands, Plat. 2. τὸ π. mostly, for the most part, Pind. very much, altogether, Theocr.

1963
III. in attic, after εἰ, ἐάν, ἄν, perhaps, perchance, Lat. si forte, Ar., Plat.; so, μὴ
πολλάκις, Lat. ne forte, Thuc., etc.

πολλαπλάσιος pollaplasiojπολύς 1. many times as many, many times more or larger,


Hdt. 2. πολλ. ἢ.., or ἤπερ.., many times as many as.., many times more or larger than..,
id=Hdt., Plat.; so c. gen., Hdt., Thuc., etc. - neut. pl. as adv., Xen.

πολλαπλασιόω pollaplasiowfrom πολλαπλάσιος to multiply, Plat.

πολλαπλασίωσις pollaplasiwsijfrom πολλαπλα^σιόω multiplication, Plat.

πολλαπλήσιος pollaplhsiojionic for πολλαπλάσιος.

πολλαπλόος pollaplooj I. manifold, many times as long, Plat.; ὄνομα πολλαπλοῦν


multicompound, opp. to ἁπλοῦν, Arist. II. metaph., ἀνὴρ π. not simple and
straightforward, Plat.

πολλαχῆ pollaxh I. many times, often, Hdt., Xen. II. in divers manners, Hdt., Soph.,
etc.

πολλαχόθεν pollaxoqen I. from many places or sides, Thuc., etc. II. from or for many
reasons, id=Thuc.

πολλαχόθι pollaxoqi in many places, Xen.

πολλαχόσε pollaxose towards many sides, into many parts or quarters, Thuc.; c.
gen., π. τῆςἈρκαδίας Xen.

πολλαχοῦ pollaxou I. in many places, Eur., Plat. 2. c. gen., π. τῆς γῆς Plat. II.
πολλαχῆ, many times, often, Hdt., etc.

πολλαχῶς pollaxwj in many ways, Dem., etc.

πολλοδεκάκις pollodekakij many tens of times, Ar.

πολλοστημόριος pollosthmorioj many times smaller, Arist.

πολλοστός pollostojπολλός, πολύς 1. one of many, Lat. unus e multis, i.e. the
smallest, least, Thuc., etc. - adv., δευτέρως καὶ πολλοστῶς in a very small degree,
Arist. 2. of Time, πολλοστῷ χρόνῳ after a very long time, Ar., Dem.

1964
πόλος polojπέλω I. a pivot, hinge, axis 1. the axis of the globe, Plat., etc. 2. the sphere
which revolves on this axis, i. e. the vault of heaven, the sky or firmament, Lat. polus,
Aesch., Eur. 3. the orbit of a star, Anth. II. land turned up with the plough, Xen. III. a
concave dial [1called πόλος from being shaped like the vault of heaven]1, Hdt., Anth.

πολύαγρος poluagrojἄγρα catching much game, Anth.

πολύαθλος poluaqloj conquering in many contests, Luc.

πολύαιγος poluaigojαἴξ abounding in goats, Anth.

πολύαινος poluainojαἰνέω much-praised, or full of wise speech and lore, Hom., Eur.

πολυάιξ poluaicἀΐσσω much-rushing, impetuous, furious, Hom.; κάματος π.


weariness caused by much fighting, Il.

πολυανδρέω poluandrew to be full of men, to be populous, Thuc.

πολύανδρος poluandrojἀνήρ 1. of places, with many men, full of men, Aesch. 2. of


persons, numerous, id=Aesch.

πολυανθής poluanqhj much-blossoming, blooming, Od.

πολυανθρωπία poluanqrwpia a large population, multitude of people, Xen. from


πολυάνθρωπος

πολυάνθρωπος poluanqrwpoj I. full of people, populous, Thuc., etc. II. much-


frequented, crowded, Luc. III. numerous, Polyb.

πολυάνωρ poluanwr I. with many men, much-frequented, Eur., Ar. II. γυνὴ π.
wife of many husbands, Aesch.

πολυάργυρος poluarguroj rich in silver, Hdt.

πολυάρητος poluarhtojἀράομαι much-desired, Od.

πολυαρκής poluarkhjἀρκέω much-helpful, supplying many wants, Hdt. --to\ p.


durability, Luc.

πολυάρματος poluarmatojἅρμα with many chariots, Soph.

πολυαρμόνιος poluarmoniojἁρμονία many-toned, Plat.

1965
πολύαρνος poluarnoj with many lambs or sheep, rich in flocks, heterocl. dat.
πολύαρνι, Il.

πολυαρχία poluarxia the government of many, Thuc., Xen.

πολυαστράγαλος poluastragaloj with many joints, Anth.

πολύαστρος poluastroj with many stars, starry, Eur.

πολυαῦλαξ poluaulac with many furrows, Anth.

πολυαύχενος poluauxenojαὐχήν with many necks, Anth.

πολυβαφής polubafhjβάπτω much-dipped, Aesch.

πολυβενθής polubenqhjβένθος very deep, Hom.

πολύβοσκος poluboskojβόσκω much-nourishing, Pind.

πολυβότειρα poluboteiraβόσκω much or all nourishing, Hom., Hes., in epic form


πουλυβότειρα.

πολύβοτος polubotojβόσκω much-nourishing, Aesch.

πολύβοτρυς polubotruj abounding in grapes, Eur.

πολύβουλος poluboulojβουλή much-counselling, Hom.

πολυβούτης polubouthjβοῦς rich in oxen, Il.

πολύβροχος polubroxoj with many nooses, Eur.

πολυγαθής polugaqhjdoric for πολυγηθής.

πολυγάλακτος polugalaktoj with much milk; poet. Sup. πουλυγαλακτοτάτη


Anth.

πολυγηθής polughqhjγηθέω much-cheering, delightful, gladsome, Il., Hes.

πολύγλευκος polugleukoj abounding in new wine, Anth.

πολύγλωσσος poluglwssojγλῶσσα many-tongued, δρῦς π. the vocal [1oracular]1 oak


of Dodona, Soph.; π. βοή an oft-repeated or loud-voiced cry, id=Soph.

1966
πολύγναμπτος polugnamptoj much-bent, much-twisting, Pind. curling, frizzled,
σέλινον Theocr.

πολυγνώμων polugnwmwn very sagacious, Plat.

πολύγνωτος polugnwtoj well-known, Pind.

πολύγομφος polugomfoj well-bolted, νῆες Hes.

πολυγονέομαι polugoneomaifrom πολύγονος Pass. to multiply, Luc.

πολυγονία polugonia fecundity, Plat. from πολύγονος

πολύγονος polugonoj producing many at a birth, prolific, Hdt., etc.

πολυδαίδαλος poludaidaloj I. much wrought, richly dight, of metal work, Hom.;


of embroidery, Hes. II. act. working with much art, very skilful, Il.

πολυδάκρυος poludakruoj πολύδακρυς, Il., Eur.

πολύδακρυς poludakrujδάκρυ of or with many tears hence, I. much-wept, tearful, Il.,


Aesch. II. of persons, much-weeping, Eur., Ar.

πολυδάκρυτος poludakrutoj I. much wept or lamented, Il. 2. very lamentable,


tearful, Od., Aesch. II. act. much-weeping, Eur.

πολυδάπανος poludapanojδαπάνη I. causing great expense, Hdt., Xen. II. of a person,


extravagant, Xen.

πολυδέγμων poludegmwn polude/kths, Hhymn.

πολυδειράς poludeirajδειρή with many ridges, Il.

πολυδέκτης poludekthj the all-receiver, i. e. Hades, Hhymn.

πολύδενδρος poludendrojδένδρον with many trees, abounding in trees, heterocl. dat.


pl. πολυδένδρεσσι Eur.

πολυδερκής poluderkhjδέρκομαι much-seeing, Hes.

πολύδεσμος poludesmoj fastened with many bonds, Od.

1967
Πολυδεύκης Poludeukhj o( pollh\n do/can e)/xwn Pollux, one of the Dioscuri, son of
Leda, brother of Castor, Hom.

Πολυδεύκιον Poludeukion Com. Dim. of Πολυδεύκης, Luc.

πολύδικος poludikoj having many lawsuits, litigious, Strab.

πολυδινής poludinhjδίνη much-whirling, Anth.

πολυδίψιος poludiyioj very thirsty, Il.

πολύδονος poludonojδονέω much-driven, Aesch.

πολύδοξος poludocojδόξα having various opinions, Anth.

πολυδωρία poludwria open-handedness, Xen. from πολύδωρος

πολύδωρος poludwrojδῶρον richly dowered, Hom.

πολύεδρος poluedrojἕδρα polyhedral, Plut.

πολυειδής polueidhjεἶδος of many kinds, Thuc., Plat.

πολυειδία polueidia diversity of kind, Plat.

πολυέλαιος poluelaiojἔλαιον yielding much oil, Xen.

πολυέλικτος polueliktoj much convoluted, πολ. ἁδονά the pleasure of the mazy
dance, Eur.

πολυεπαίνετος poluepainetoj much-praised, Xen.

πολυεπής poluephjἔπος much-speaking, Aesch.

πολυέραστος poluerastoj much-loved, Xen.

πολύεργος poluergoj e)/rgw much-working, Theocr., Anth.

πολυετής poluethjἔτος of many years, full of years, Eur.

πολύευκτος polueuktoj much-wished-for, much-desired, Orac. ap. Hdt., Aesch.

πολυεύχετος polueuxetoj polu/euktos, Hhymn.

1968
πολύζηλος poluzhloj I. full of jealousy and rivalry, Soph. II. much-desired,
longed-for, loved, id=Soph.

πολυζήλωτος poluzhlwtoj much envied, Eur.

πολύζυγος poluzugojζυγόν III many-benched, νηῦς Il.

πολυήγορος poluhgorojἀγορεύω much-speaking, Anth.

πολυήκους poluhkoujἀκούω having heard much, much-learned, Plat.

πολυήμερος poluhmerojἡμέρα of many days, Plut.

πολυήρατος poluhratojἐράω much-loved, very lovely, Od.

πολυηχής poluhxhjἦχος many-toned, of the nightingale's voice, Od. much or loud


sounding, Il.

πολυήχητος poluhxhtoj loud-sounding, Eur.

πολυθάητος poluqahtojpoetic for πολυθέατος, Anth.

πολυθαρσής poluqarshjθάρσος much-confident, Hom.

πολυθεάμων poluqeamwn having seen much, c. gen., Plat.

πολύθεος poluqeoj of or belonging to many gods, Aesch.

πολύθερμος poluqermoj very warm or hot, Plut.

πολύθηρος poluqhrojθήρ abounding in wild beasts, Eur.

πολυθρέμμων poluqremmwnτρέφω feeding many, Aesch.

πολυθρήνητος poluqrhnhtojθρηνέω lamentable, Anth.

πολύθρηνος poluqrhnoj much-wailing, Aesch.

πολύθριξ poluqric with much hair, Anth.

πολύθρους poluqrouj with much noise, clamorous, Aesch.

πολυθρύλητος poluqrulhtojθρυλέω much-spoken-of, well known, notorious, Plat.

1969
πολύθυρος poluqurojθύρα I. with many doors or openings, Luc. II. with many leaves,
of tablets, Eur.

πολύθυτος poluqutoj abounding in sacrifices, Pind., etc.

πολυιδρεία poluidreia much knowledge or wisdom, in pl., νόου πολυϊδρείῃσι Od.


from πολύϊδρις

πολύιδρις poluidrijεἰδέναι of much knowledge, wisdom, shrewdness, Od., Ar.

πολύιππος poluippoj rich in horses, Il.

πολυίστωρ poluistwr very learned, Anth.

πολύιχθυς poluixquj abounding in fish, Strab. also πολυ-ίχθυος, Hhymn.

πολυκαγκής polukagkhjκαίω I. drying or parching exceedingly, δίψαι Il. II. very dry,
Anth.

πολυκαής polukahjκαίω much-burning, Anth.

πολυκαισαρίη polukaisarihΚαῖσαρ the government of many emperors at once, Plut.

πολυκάμμορος polukammoroj very miserable, Anth.

πολυκαμπής polukamphjκάμπτω much bent, Anth.

πολυκανής polukanhjκαίνω κτείνω much-slaughtering, θυσίαι π. βοτῶν slaughter of


many beasts, Aesch.

πολύκαπνος polukapnoj with much smoke, smoky, Eur.

πολυκάρηνος polukarhnoj many-headed, Anth.

πολυκαρπία polukarpia abundance of fruit, Xen. from πολύκαρπος

πολύκαρπος polukarpoj rich in fruit, Od., Hdt., attic

πολυκέρδεια polukerdeia great craft, πολυκερδείῃσιν Od. from πολυ^κερδής

πολυκερδής polukerdhjκέρδος very crafty or wily, Od.

1970
πολύκερως polukerwj many-horned, π. φόνος the slaughter of much horned
cattle, Soph.

πολύκεστος polukestoj well-stitched, Il.

πολυκέφαλος polukefalojκεφαλή many-headed, Plat.

πολυκηδής polukhdhjκῆδος full of care, grievous, Od.

πολυκήριος polukhriojκήρ very deadly, Anth.

πολυκήτης polukhthjκῆτος full of monsters, Theocr.

πολύκλαυστος poluklaustoj I. much lamented, Aesch., Eur. II. act. much


lamenting, Mosch.

πολύκλειτος polukleitoj far-famed, Pind.

πολυκλήεις poluklheijκλέος far-famed, Anth.

πολυκλήις poluklhijκλείς IV with many benches of rowers, in dat., νηὶ πολυκλήιδι,


νηυσὶ πολυκλήισι Hom.; acc. νῆα πολυκλήιδα Hes.

πολύκληρος poluklhroj of a large lot, with a large portion of land, Od., Theocr.

πολύκλητος poluklhtoj called from many a land, of the Trojan allies, Il.

πολύκλυστος poluklustojκλύζω I. much-dashing, Od. Hes. II. pass. washed by many a


wave, Hes.

πολύκμητος polukmhtojκάμνω I. much-wrought, wrought with much toil, epith. of


iron, as distinguished from copper, Il.; π. θάλαμος Od. II. laborious, τέχνη Anth.

πολύκνημος poluknhmojκνημός with many mountain-spurs, mountainous, Il.

πολύκοινος polukoinoj common to many or to all, Pind., Soph.

πολυκοιρανίη polukoiranihκοίρα^νος the rule of many, Il.

πολυκοίρανος polukoiranoj wide-ruling, Aesch. ap. Ar.

πολυκόλυμβος polukolumbojκολυμβάω oft-diving, μέλη π., of the frogs, Ar.

1971
πολύκρανος polukranojκρανίον many-headed, Eur.

Πολυκράτειος Polukrateioj of or belonging to Polycrates, Arist.

πολυκρατής polukrathjκράτος very mighty, Aesch.

πολύκροτος polukrotoj loud-ringing, Hhymn.

πολύκρουνος polukrounoj with many springs, Anth.

πολυκτέανος polukteanojκτέανον polukth/mwn, Pind.

πολυκτήμων polukthmwn with many possessions, exceeding rich, Il., Soph.; c. gen., π.
βίου Eur.

πολύκτητος polukthtoj of large possessions, wealthy, Eur.

πολυκτόνος poluktonojκτείνω much-slaying, murderous, Aesch., Eur.

πολυκυδής polukudhjκῦδος much-praised, very glorious, Anth.

πολυκύμων polukumwnκῦμα swelling with many waves, Solon.

πολυκώκυτος polukwkutoj much-lamenting, Theogn.

πολύκωμος polukwmoj much-revelling, Anth.

πολύκωπος polukwpojκωπή many-oared, Soph., Eur.

πολυλήιος polulhiojλήιον with many cornfields, Il.

πολύλλιθος polulliqoj very stony, Anth.

πολύλλιστος polullistojλίσσομαι sought with many prayers, πολύλλιστον δέ σ'


ἱκάνω, says Ulysses to the river which receives him from the sea [1cf. τρίλλιστοσ]1,
Od.

πολυλογία polulogia much talk, loquacity, Xen. from πολύλογος

πολύλογος polulogoj much-talking, talkative, loquacious, Xen., etc.

πολυμαθής polumaqhjμαθεῖν having learnt or knowing much, Ar., Plat.

1972
πολυμαθία polumaqia much-learning, Plat., etc.

πολύμακαρ polumakar most blissful or happy, Eust.

πολυμανής polumanhjμαίνομαι very furious, Anth.

πολυμάχητος polumaxhtojμάχομαι much-fought-for, Luc.

πολυμεθής polumeqhjμέθυ drinking much wine, Anth.

πολυμελής polumelhjμέλος with many members, Plat.

πολυμερής polumerhjμέρος consisting of many parts, manifold, of divers kinds, Arist.


adv. -μερῶς, in many portions, Ntest.

πολύμετρος polumetrojμέτρον I. of many measures, hence copious, abundant, Eur.


ap. Ar. II. consisting of many metres, Ath

πολυμηκάς polumhkaj much bleating, Bacis ap. Hdt.

πολύμηλος polumhlojμῆλον with many sheep or goats, rich in flocks, Il., Hes., Eur.

πολύμηνις polumhnij abounding in wrath, Anth.

πολύμητις polumhtij of many counsels, Hom.

πολυμηχανία polumhxania the having many resources, inventiveness, readiness,


Od. from πολυ^μήχα^νος

πολυμήχανος polumhxanojμηχανή full of resources, inventive, ever-ready, of Ulysses,


Il.

πολυμιγής polumighj much-mixed, Anth.

πολυμισής polumishjμῖσος much-hating, Luc.

πολυμνήστευτος polumnhsteutojμνηστεύω much-wooed, Plut.

πολυμνήστη polumnhsthμνάομαι much courted or wooed, wooed by many, Od.

πολύμνηστος polumnhstojμνάομαι I. much-remembering, mindful, Aesch. II. pass.


much-remembered, id=Aesch.

1973
Πολύμνια Polumnia contr. for Πολυ-ύμνια, Polymnia or Polyhymnia, i. e. she of
the many hymns, one of the nine Muses, Hes.

πολύμουσος polumousojμοῦσα rich in the Muses' gifts, Luc.

πολύμοχθος polumoxqoj I. much-labouring, suffering many things, Soph., Eur. II.


pass. won by much toil, Anth. wrought with much toil, Theocr.

πολύμυθος polumuqoj I. of many words, i. e. wordy, Hom. II. pass. much talked of,
famous in story, Pind.

πολύναος polunaoj with many temples, Theocr.

πολυναύτης polunauthj with many sailors or ships, Aesch.

πολυνεικής poluneikhjνεῖκος much-wrangling, Aesch.

πολυνέφελας polunefelaj overcast with clouds, Pind.

πολυνιφής polunifhjνίφω deep with snow, Eur.

πολύνοσος polunosoj liable to many sicknesses, Strab.

πολύξενος polucenoj I. of persons, entertaining many guests, very hospitable,


Hes. II. visited by many guests, Pind., Eur.

πολύξεστος polucestojξέω much-polished, Soph.

πολυοινέω poluoinew to be rich in wine, Hhymn. from πολύοινος

πολύοινος poluoinoj rich in wine, Thuc., Xen.

πολύολβος poluolboj I. very wealthy, Anth. of things, very abundant, id=Anth. II.
act. rich in blessings, id=Anth.

πολυόμματος poluommatojὄμμα many-eyed, Luc.

πολυόρνιθος poluorniqojὄρνις abounding in birds, Eur.

πολύοχλος poluoxloj I. much-peopled, populous, Polyb. II. very numerous, Arist.

πολυοψία poluoyia abundance of meats or fish, Xen. from πολύοψος

1974
πολύοψος poluoyoj 1. abounding in fish, Strab. 2. luxurious, Luc.

πολυπαθής polupaqhjπαθεῖν subject to many passions, much perturbed, Anth.

πολυπαίπαλος polupaipaloj exceeding crafty, Od.

πολύπαις polupaij with many children, Anth.

πολυπάμφαος polupamfaoj very bright-shining, Anth.

πολυπάμων polupamwnπέπᾱμαι exceeding wealthy, Il.

πολυπειρία polupeiriaπεῖρα great experience, Thuc.

πολυπείρων polupeirwnπεῖρας with many boundaries, manifold, Hhymn.

πολυπενθής polupenqhjπένθος much-mourning, exceeding mournful, Hom., Aesch.

Πολυπημονίδης Poluphmonidhj son of Polypemon, with a play upon πολυπήμων,


Od.

πολυπήμων poluphmwnπῆμα causing manifold woe, baneful, Hhymn.; π. νόσοι


diseases manifold, Pind.

πολύπηνος poluphnojπήνη thick-woven, close-woven, Eur.

πολυπίδακος polupidakoj πολυ^πῖδαξ, Hhymn.

πολυπῖδαξ polupidac with many springs, many-fountained, of Mt. Ida, Il.

πολύπικρος polupikroj very keen or bitter; πολύπικρα as adv., Od.

πολυπινής polupinhjπίνος very squalid, Eur.

πολύπλαγκτος poluplagktojπλάζω I. much-wandering, wide-roaming, Od., Soph.,


Eur. II. act. leading far astray, driving far from one's course, ἄνεμος Il.--In Soph. Ant.
615, π. ἐλπίς may be either wandering, uncertain hope, or, misleading, deceitful; cf.
πολυπλανής II.

πολυπλανής poluplanhjπλανάομαι I. roaming far or long, Eur.; π. κισσός the


straying ivy, Anth. II. much-erring, or, act., leading much astray, id=Anth.

1975
πολυπλάνητος poluplanhtoj poluplanh/s I. Hdt., Eur.; π. πόνοι the pains of
wandering, Eur. II. of blows, falling in every direction, Aesch.

πολύπλανος poluplanoj poluplanh/s, Aesch., Eur.

πολυπλάσιος poluplasiojlate for πολλαπλάσιος, Anth.

πολύπλεθρος polupleqroj I. many πλέθρα in size, farstretching, Eur. II. of persons,


rich in land, Luc.

πολυπλοκία poluplokia cunning, craft, Theogn. from πολύπλοκος

πολύπλοκος poluplokojπλέκω 1. much-tangled, thick-wreathed, of a serpent's coils,


Eur.; of the polypus, with tangled, twisting arms, Theogn. 2. metaph. much-twisting,
complex, intricate, Eur., Xen., Anth.

πολυπόδης polupodhj polu/pous, Anth.

πολυποίκιλος polupoikiloj much-variegated, Eur.

πολύπονος poluponoj 1. of men, much-labouring, much-suffering, Pind., Eur. 2. of


things, full of pain and suffering, painful, toilsome, Trag. adv. -νως.

πολύπος polupojpoetic for πολύπους.

πολυπόταμος polupotamoj with many or large rivers, Eur.

πολυπότης polupothj a hard drinker, Anth.

πολυπότνια polupotniastrengthd. for πότνια, Hhymn.

πολύπους1 polupouj many-footed, Soph., Plat.

πολύπους2 polupoujthe form πολύπους is late the sea-polypus or octopus, Lat.


polypus [1Hor.]1, Od., Theogn., etc.

πολυπραγμονέω polupragmonew 1. to be busy about many things, in bad sense,


to be a meddlesome, inquisitive busybody, Ar., Plat. also, like νεωτερίζω, to meddle in
state affairs, intrigue, Hdt., Xen. 2. c. acc. to be curious after, Menand.

πολυπραγμοσύνη polupragmosunh the character and conduct of the


πολυπράγμων, curiosity, officiousness, meddlesomeness, Ar., Thuc., etc.

1976
πολυπράγμων polupragmwnπρᾶγμα busy after many things, over-busy, mostly in bad
sense, meddlesome, officious, a busybody, Lat. curiosus, an epith. often given to the
restless Athenians, Ar., etc.

πολυπρόβατος poluprobatojπρόβατον rich in sheep or cattle, πολυπροβατωτάτοις


Hdt.

πολυπρόσωπος poluproswpojπρόσωπον many-faced, with many masks or characters,


Luc.

πολυπτόητος poluptohtojπτοέω much scared, much-agitated, Anth.

πολύπτυχος poluptuxojπτύξ, πτυχή of or with many folds, of mountains, Il., Hes.,


Eur.

πολύπυργος polupurgoj with many towers, Hhymn.

πολύπυρος polupurojπυρός rich in corn, Hom.

πολύρραφος polurrafojῥάπτω well-stitched, Soph., Theocr.

πολύρρηνος polurrhnojῥήν rich in sheep, Od. -in pl. we have a heterocl. nom., ἄνδρες
πολύρρηνες Il.

πολύρριζος polurrizojῥίζα with many roots, Anth.

πολύρροδος polurrodojῥόδον abounding in roses, Ar.

πολύρροθος polurroqoj much-roaring, φροίμια π. the cries of many voices, Aesch.

πολυρροίβδητος polurroibdhtoj much-whirring, Anth.

πολύρρυτος polurrutoj much or strong flowing, Soph.

πολυσαρκία polusarkia fleshiness, plumpness, Xen. from πολύσαρκος

πολύσαρκος polusarkojσάρξ very fleshy, Arist.

πολυσέβαστος polusebastoj the Lat. augustissimus, Anth.

πολύσεμνος polusemnoj exceeding venerable, Anth.

1977
πολυσημάντωρ polushmantwr giving commands to many, Hhymn.

πολυσινής polusinhjσίνομαι very hurtful, baneful, Aesch.

πολυσιτία polusitia abundance of corn or food, Xen. From.

πολύσιτος polusitoj I. abounding in corn, Xen. II. high-fed, full of meat, Theocr.

πολύσκαλμος poluskalmoj many-oared, Anth.

πολύσκαρθμος poluskarqmojσκαίρω far-bounding, Il.

πολύσκηπτρος poluskhptrojσκῆπτρον wide-ruling, Anth.

πολυσπαθής poluspaqhjσπάθη thick-woven, Anth.

πολύσπαστος poluspastojσπάω drawn by many cords - πολύσπαστον, ου, a


compound pulley, Plut.

πολυσπερής polusperhjσπείρω wide-spread, Hom., Hes.

πολύσπλαγχνος polusplagxnoj of great mercy, Ntest.

πολύς polujthe ionic declension πολλός, ή, όν is retained by the attic in all cases,
except the nom. and acc. masc. and neut. Hom. uses both ionic and attic forms. I. of
Number, many, opp. to ὀλίγος, Hom., etc.;-- with nouns of multitude, πουλὺς ὅμιλος
Od.; πολλὸν πλῆθος Hdt., etc. -also of anything often repeated, πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ
ἔπος id=Hdt.; πολλὸς αἰνεόμενος id=Hdt.; τούτῳ πολλῷ χρήσεται τῷ λόγῳ often,
Dem. 2. of Size, Degree, Force, much, mighty, great, Il., etc.; π. ὕπνος deep sleep, Od.;
π. ὑμέναιος a loud song, Il., etc. -rarely of a single person, μέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο
Hdt.; ἢν πολλῇ ῥυῇ if she flow with full stream, metaph. from a river, Eur.; πολλῷ
ῥέοντι Dem.; from the wind, πολὺς ἔπνει was blowing strong, id=Dem.; often with a
Partic., πολλὸς ἦν λισσόμενος he was all intreaties, Lat. multus erat in precando,
Hdt.; so, π. ἦν ἐν τοῖσι λόγοισι id=Hdt., etc. 3. of Value or Worth, πολέος or πολλοῦ
ἄξιος Hom.; πολλοῦ and περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, Lat. magni facere, cf. περί A.IV;
ἐπὶ πολλῷ at a high price, Dem. 4. of Space, large, wide, wide-stretched, π. χώρη,
πεδίον Il., Hes., etc.; πόντος, πέλαγος Hes., etc.;-- πολλὸς ἔκειτο he lay outstretched,
Il.;-- π. κέλευθος a far way, Aesch., etc. 5. of Time, long, πολὺν χρόνον Hom., etc.;
πολλοῦ χρόνου Ar.; ἐκ πολλοῦ Thuc.; ἔτι πολλῆς νυκτός, Lat. multa nocte, while
still quite night, id=Thuc. II. Special usages 1. partitive c. gen., e. g. πολλοὶ Τρώων for

1978
πολλοὶ Τρῶες, Il.; πολλὸν σαρκός for πολλὴ σάρξ, Od.; in Prose, the adj. generally
takes the gender of the gen., τῆς γῆς οὐ πολλήν Thuc. 2. joined to another adj. by καί,
πολέες τε καὶ ἐσθλοί many men and good, Il.; π. καὶ πονηρά Xen.; μεγάλα καὶ π.
Dem. 3. with the Art., of persons or things well known, ̔Ελένα μία τὰς πολλὰς ψυχὰς
ὀλέσασ' those many lives, Aesch.; ὡς ὁ πολλὸς λόγος the common report, Hdt. -esp.
οἱ πολλοί the many, i. e. the greater number, Thuc.; hence, like τὸ πλῆθος, the people,
the commonalty, id=Thuc.; εἷς τῶν πολλῶν one of the multitude, Dem. b. τὺ πολύ, c.
gen., τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hdt.; τῶν λογάδων τὸ πολύ Thuc.; but also, ὁ
στρατὸς ὁ πολλός Hdt. c. τὰ πολλά the most, Od., etc. 4. the pl. πολλά is used with
Verbs in the sense of very much, too much, πολλὰ πράσσειν πολυπραγμονεῖν, Eur.,
Ar.; π. ἔρξαι τινά to do one much harm, Aesch. 5. πολλάς with Verbs of beating, the
Subst. πληγάς being omitted, v. πληγή 1. III. Adverbial usages a. neut. πολύ [1ionic
πολλόν]1, πολλά, much, very, Hom., etc.; μάλα πολλά id=Hom.; πάνυ πολύ Plat. -
also of repetition, many times, ofttimes, often, much, Hom., etc. -also with the Art., τὸ
πολύ for the most part, Plat.; ὡς τὸ π. Xen.; so, τὰ πολλά, ὡς τὰ π. Thuc. b. of Degree,
far, very much, Hdt.; so absol. gen. πολλοῦ, very, θρασὺς εἶ πολλοῦ Ar.; πολλοῦ
πολύς, πολλοῦ πολλή, πολλοῦ πολύ, much too much, id=Ar. c. of Space, a great way,
far, οὐ πολλόν Hdt., etc. d. of Time, long, id=Hdt. 2. πολύ is often joined with Adjs.
and Advs., a. with a comp. to increase its compar. force, πολὺ κάλλιον, μεῖζον,
πολλὸν ἀμείνων, παυρότεροι much, far more beautiful, etc., Hom., etc. -so dat.
πολλῷ by far, Hdt., etc. b. with a Sup., πολὺ πρῶτος, πολλὸν ἄριστος far the first,
etc., Il., etc. -also, πολλῷ πλεῖστοι Hdt. c. in attic with a Positive, ὦ πολλὰ μὲν
τάλαινα, πολλὰ δ' αὖ σοφή Aesch. IV. with Preps., 1. διὰ πολλοῦ at a great distance,
V. διά A. II. 2. 2. ἐκ πολλοῦ from a great distance, Thuc.; for a long time, v. ἐκ II. 1. 3.
ἐπὶ πολύ, a. over a great space, far, οὐκ ἐπὶ πολλόν Hdt. b. for a long time, long, Thuc.
c. to a great extent, Plat.; so, ὡς ἐπὶ π. very generally, Thuc.; ὡς ἐπὶ τὸ π. for the most
part, id=Thuc. 4. παρὰ πολύ, by far, v. παρά C. I. 5. 5. περὶ πολλοῦ, v. supr. I. 3. V.
for comp. πλείων, πλέων; Sup. πλεῖστος, v. sub vocc.

πολύσπορος polusporojσπείρω very fruitful, Eur.

πολυστάφυλος polustafuloj rich in grapes, Il., Soph.

πολύσταχυς polustaxuj rich in ears of corn, Theocr.

πολύστεγος polustegojστέγη with many stories, Strab.

1979
πολυστέλεχος polustelexoj with many stems, Anth.

πολυστένακτος polustenaktoj causing many groans, Anth.

πολυστεφής polustefhjστέφω decked with many a wreath, Aesch.; c. gen. wreathed


with, δάφνης Soph.

πολυστιχία polustixia a number of lines, Anth. from πολύστι^χος

πολύστιχος polustixoj in many rows, Strab.

πολύστονος polustonojστένω 1. much-sighing, mournful, Od., Aesch. 2. of things,


causing many sighs, mournful, Il., Trag.

πολυστροφία polustrofia convolution, Anth.

πολύστροφος polustrofojστρέφω much-twisted, Anth.

πολύστυλος polustuloj with many columns, Strab., Plut.

πολυσύλλαβος polusullabojσυλλαβή polysyllabic, Luc.

πολυσχήμων polusxhmwnσχῆμα of many shapes, varied in form, Strab.

πολύσχιστος polusxistojσχίζω many-branching, κέλευθα Soph., Arist., Strab.

πολύσωρος poluswroj rich in heaps of corn, Anth.

πολυτάλαντος polutalantojτάλαντον 1. worth many talents, Luc. 2. possessing many


talents, id=Luc.

πολυταρβής polutarbhjτάρβος much-frightened, Anth.

πολυτεκνία poluteknia abundance of children, Arist. from πολύτεκνος

πολύτεκνος poluteknoj with many children, prolific, Aesch.

πολυτέλεια poluteleia extravagance, Hdt., Thuc. from πολυ^τελής

πολυτελής polutelhjτέλος I. very expensive, very costly, opp. to εὐτελής, Hdt., Thuc.,
etc. II. of persons, spending much, lavish, extravagant, Menand., etc. --adv. -λῶς, Xen.;
Sup. -λέστατα, in the costliest manner, Hdt.

1980
πολυτερπής poluterphjτέρπω much-delighting, Anth.

πολυτέχνης polutexnhj skilled in divers arts, Solon.

πολυτεχνία polutexnia skill in many arts, Plat. from πολύτεχνος

πολύτεχνος polutexnojτέχνη skilled in many arts, Strab.

πολυτίμητος polutimhtojτīμάω I. highly honoured, most honoured, Ar., Plat. II. very
costly, Ar.

πολύτιμος polutimojτιμή very costly, Anth., Babr.

πολύτιτος polutitojτίω worthy of high honour, ap. Hdt.

πολύτλας polutlajτλῆναι having borne much, much-enduring, epith. of Ulysses, Hom.,


Soph.

πολυτλήμων polutlhmwn much-enduring, Hom., Ar.

πολύτλητος polutlhtoj having borne much, miserable, Od.

πολύτμητος polutmhtojτέμνω much-lacerated, παρειά Anth.

πολυτρήρων polutrhrwn abounding in doves, Il.

πολύτρητος polutrhtoj much-pierced, full of holes, porous, Od.; of a flute, Anth.

πολυτρίπους polutripouj abounding in tripods, Anth.

πολυτροπία polutropia versatility, craft, Hdt. from πολύτροπος

πολύτροπος polutropojτρέπω I. much-turned, i. e. much-travelled, much-wandering,


Lat. multum jactatus, of Ulysses, Od. II. turning many ways, of the polypus, Theogn. 2.
metaph. shifty, versatile, wily, of Hermes, Hhymn., Plat.; τὸ π. τῆς γνώμης their
versatility of mind, Thuc. III. various, manifold, Thuc. -of diseases and war, changeful,
complicated, Plut. -adv. -πως in many manners, Ntest.

πολύτροφος polutrofojτρέφω well-fed, Plut.

πολυύμνητος poluumnhtoj much-famed in song, Pind.

1981
πολύυμνος poluumnoj much sung of, famous, Eur., Ar.

πολύφαμος polufamojdoric for πολύφημος.

πολυφάρμακος polufarmakoj knowing many drugs or charms, Hom.

πολύφατος polufatojφημί much-spoken-of, very famous, excellent, Pind.

πολύφημος polufhmojφήμη I. abounding in songs and legends, Od., Pind. II. many-
voiced, wordy, Od.; ἐς πολύφημον ἐξενεῖκαι to bring it forth to the many-voiced, i. e.
the agora [1the "parliament"]1, Orac. ap. Hdt.

πολύφθορος polufqoroj pass. utterly destroyed, Soph.

πολυφθόρος polufqorojφθείρω destroying many, deathful, rife with death or ruin,


Pind., Aesch.

πολυφιλία polufilia abundance of friends, Arist. from πολύφι^λος

πολύφιλος polufiloj dear to many, Pind.

πολύφιλτρος polufiltrojφίλτρον suffering from many love-charms, love-sick, Theocr.

πολύφλοισβος polufloisboj loud-roaring, θάλασσα Hom., etc.

πολύφονος polufonoj murderous, Eur.

πολύφορβος poluforbojφορβή feeding many, bountiful, Il., Hes.

πολυφορία poluforia productiveness, Xen. from πολυ^φόρος

πολυφόρος poluforojφέρω I. bearing much, Plat. II. that will bear much water, of
strong wine metaph., πολυφόρῳ δαίμονι συγκεκρᾶσθαι to have a fortune that wants
tempering, Ar.

πολυφραδής polufradhjφράζω very eloquent or wise, Hes.

πολυφράδμων polufradmwn polufradh/s, Anth.

πολυφρόντιστος polufrontistoj much-thinking, thoughtful, Anth.

1982
πολυφροσύνη polufrosunh fulness of understanding, great shrewdness, Theogn.,
Hdt. from πολύφρων

πολύφρων polufrwnφρήν much-thinking, thoughtful, ingenious, inventive, Hom.

πολύφωνος polufwnojφωνή much-talking, loquacious, Luc.

πολύχαλκος poluxalkoj I. abounding in copper or brass Hom. II. wrought of brass,


all-brasen, id=Hom.

πολυχανδής poluxandhjχανδάνω wide-yawning, Theocr.

πολυχειρία poluxeiria a multitude of hands, i. e. workmen or assistants, Thuc.,


Xen.

πολύχειρ poluxeir 1. with many hands, many handed, Soph. 2. with many men,
Aesch.

πολυχορδία poluxordia the use of many strings in the lyre, Plat.

πολύχορδος poluxordojχορδή many-stringed, Theocr. many-toned, of the flute, Plat.;


also, π. ᾠδαί Eur.; π. γῆρυς the sound of many strings, id=Eur.

πολυχρηματέω poluxrhmatew to abound in money, Strab.

πολυχρηματία poluxrhmatia greatness of wealth, Xen.

πολυχρήματος poluxrhmatojχρῆμα very wealthy.

πολύχρηστος poluxrhstoj useful for many purposes, Arist.

πολυχρόνιος poluxronioj I. long-existing, of olden time, ancient, Hhymn., Hdt., Xen.


II. lasting for long, Arist. -comp. -ώτερος, Plat.; Sup. -ώτατος, Xen.

πολύχρυσος poluxrusoj rich in gold, Hom.; of Aphrodite, Lat. aurea Venus, Hes.

πολυχρώματος poluxrwmatoj polu/xroos, Strab.

πολύχυτος poluxutoj widely diffused, Plut.

πολύχωρος poluxwroj spacious, extensive, Luc.

1983
πολύχωστος poluxwstoj high-heaped, Aesch.

πολυψηφία poluyhfia number or diversity of votes, Thuc.

πολυψήφις poluyhfij with many pebbles, pebbly, of a river-bed, Orac. ap. Hdt.

πολύψηφος poluyhfoj πολυψήφīς with many votes, Luc.

πολυώδυνος poluwdunojὀδύνη I. very painful, Theocr. II. pass. suffering great pain,
Anth.

πολυώνυμος poluwnumojὄνομα I. having many names, Plat. - worshipped under


many names, Hhymn., Soph. II. of great name, famous, Hhymn., Hes.

πολυωπός poluwpojὠπή with many meshes, δίκτυον Od., Anth.

πολυωρέω poluwrewὤρα to be very careful, opp. to ὀλιγωρέω, Aeschin., Arist.

πολυωφελής poluwfelhjὄφελος very useful, useful in many ways, Arist. adv. -λῶς,
Sup. -ωφελέστατα, Xen.

πολυώψ poluwy poluwpo/s, Anth.

πομπαῖος pompaiojπομπή I. escorting, conveying, Eur.; π. οὖρος a fair wind, Pind. II.
of Hermes, who escorted the souls of the dead, Aesch., Soph.

πομπεία pompeiaπομπεύω I. a leading in procession, Polyb. II. jeering, ribaldry, such


as was allowed to those who took part in the processions at the festivals of Bacchus and
Demeter, Dem.

πομπεῖον pompeionπομπή I. any vessel employed in solemn processions, Dem. II. at


Athens, a storehouse for such vessels, id=Dem.

πομπεύς pompeujπομπός 1. one who attends or escorts, a conductor, guide, Od.; of


favourable winds, οὖροι πομπῆες νηῶν id=Od. 2. one who attends a procession, Thuc.

πομπεύω pompeuwπομπή I. to conduct, escort, e. g. as a guide, Od.; Ἑρμοῦ τέχνην π.


to use the escorting art of Hermes, Soph. II. to lead a procession, π. πομπήν, Lat.
pompam ducere, ap. Dem. -Pass. to be led in triumph [1at Rome]1, Plut. 2. absol. to
march in a procession, Dem., Theocr. III. to abuse with ribald jests [1cf. πομπεία II]1,
Dem.

1984
πομπή pomphπέμπω I. conduct, escort, guidance, Hom., etc.; οὐρία π. the conduct of a
fair wind, Eur. b. concrete, an escort, Aesch., Eur. 2. a sending away, a sending home,
Od. 3. a sending, mission, Hdt., Plat. simply, a sending, ξύλων Thuc. II. a solemn
procession, Lat. pompa, ὑπὸ πομπῆς, σὺν πομπῇ in procession, Hdt.; μήλων
κνισάεσσα πομπή the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pind.; τὰς
πομπὰς πέμπουσιν Dem. 2. τείνειν π. to lead a long procession, of a military
expedition, Aesch., Eur.

πομπικός pompikojfrom πομπή of or for a solemn procession, π. ἵππος a horse of


state, Xen. -metaph. pompous, showy, Plut.

πόμπιμος pompimojπομπή I. conducting, escorting, guiding, Trag. -c. gen., π. χώρα


φίλων a land that lends escort to friends, Eur.; νόστου πόμπιμον τέλος the home-
sending end of one's return, i. e. one's safe return, Pind. II. pass. sent, conveyed, Soph.,
Eur.

πομπός pompojπέμπω I. a conductor, escort, guide, Hom., Hdt.; of Hermes [1cf.


πομπαῖοσ]1, Soph.; πομποί attendants, guards, id=Soph. also πομπός, a conductress,
Od. 2. c. gen. rei, τῆσδε προστροπῆς π. conveyor, carrier of these suppliant offerings,
Aesch. 3. a messenger, one who is sent for a person or thing, Soph. II. as adj., π. ἀρχαί
the conducting chiefs, Aesch.; πῦρ πομπόν the missive fire, id=Aesch.

πομποστολέω pompostolew to lead in procession, Strab.

πομφολυγοπάφλασμα pomfolugopaflasma the noise made by bubbles rising, Ar.

πομφολύζω pomfoluzw to bubble up, gush forth, Pind.

πομφόλυξ pomfolucπομφός a bubble, Plat.

πονέω ponew A. in early Greek only as Dep. I. absol. to work hard, do work,
suffer toil, Hom.; περὶ δόρπα πονέοντο were busied about their supper, Il.; so,
πεπόνητο καθ' ἵππους was busy with the horses, of a charioteer, id=Il. 2. metaph. to
be in distress, to distress oneself, id=Il.:-- to suffer, be sick, Thuc. II. c. acc. to work hard
at, to make or do with pains or care, Hom., Hes. B. after Hom., the act. form prevails I.
intr. to toil, labour, Theogn., Hdt., attic; μάτην π. to labour in vain, Soph.; c. acc., τὰ
μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει do not labour at things that profit not, Aesch. 2. c. acc.
cogn., π. πόνον, μόχθους to go through, suffer them, Trag.; also c. acc. partis, πονεῖν
τὰ σκέλη Ar. 3. absol. to labour, be hard-pressed, suffer, Thuc., Xen.: to be worn out,

1985
spoilt, Dem. 4. Pass., impers., οὐκ ἄλλως αὐτοῖς πεπόνηται πεπονήκασι, Plat. II.
trans., 1. c. acc. pers. to afflict, distress, Pind.:--Pass. to be worn out, to suffer greatly,
Soph., Thuc. b. Pass., also, to be trained or educated, Arist., Theocr. 2. c. acc. rei, like
ἐκπονεῖν, to gain by toil or labour, χρήματα Xen.: Pass. to be won or achieved by toil,
Pind.

πόνημα ponhmafrom πονέω that which is wrought out, work, Eur. a work, book, Anth.

πονήρευμα ponhreuma a knavish trick, in pl., Dem. from πονηρεύομαι

πονηρεύομαι ponhreuomai Dep. to be evil, act wickedly, play the rogue, Arist.; οἱ
πεπονηρευμένοι Dem.

πονηρία ponhriaπονηρός I. a bad state or condition, badness, Plat. II. in moral sense,
wickedness, vice, knavery, Lat. pravitas, id=Plat., Xen. in pl. knavish tricks, rogueries,
Dem. 2. baseness, cowardice, Eur.

πονηροδιδάσκαλος ponhrodidaskaloj teaching wickedness, Strab.

πονηροκρατέομαι ponhrokrateomai Pass. to be governed by the bad, Arist.

πονηροκρατία ponhrokratia government of the bad, Arist.

πονηρός ponhrojπονέω I. toilsome, painful, grievous, Theogn., Ar. II. in bad case, in
sorry plight, useless, good-for-nothing, Ar., Plat., etc. -adv., πονηρῶς ἔχειν to be in bad
case, Thuc. III. in moral sense, bad, worthless, knavish, Lat. pravus, improbus, Aesch.,
Eur.; πονηρὸς κἀκ πονηρῶν rogue and son of rogues, Ar.; πόνῳ πονηρός laboriously
wicked, id=Ar. - ὁ π. the evil one, Ntest. 2. base, cowardly, Soph.; π. χρώματα the
coward's hue, Xen.

πονηρόφιλος ponhrofiloj fond of bad men, Arist.

πονητέος ponhteojverb. adj. of πονέω one must toil, Plat.

πόνος ponojπένομαι I. work, esp. hard work, toil, Lat. labor, in Hom. mostly of war,
μάχης π. the toil of battle, and π. alone μάχη, πόνον ἔχειν, μάχεσθαι, Il.; ὁ Μηδικὸς
π. battle with the Medes, Hdt.; οἱ Τρωικοὶ πόνοι id=Hdt. 2. generally, toil, labour, Il.,
etc. 3. bodily exertion, exercise, Eur., Xen.; ἐνάλιος π., i. e. fishing, Pind. 4. a work, task,
business, ἐπεὶ π. ἄλλος ἔπειγεν Od., Soph. 5. implements for labour, stock in trade,
Theocr.; πόνος ἐντὶ θάλασσα the sea is their workshop, Mosch. II. the consequence of

1986
toil, distress, trouble, suffering, pain, Il., etc. III. anything produced by work, a work,
τρητὸς μελισσᾶν π., of honey, Pind.; τοὺς ἡμετέρους π. the fruits of our labour, Xen.
IV. Πόνος a mythol. person, son of Eris, Hes.

ποντιάς pontiajpoet. fem. of πόντιος, Pind., Eur.

ποντίζω pontizwπόντος to plunge in the sea, Aesch.

Ποντικός Pontikoj from Pontus, Pontic, Il. δένδρεον, prob., the bird-cherry, Hdt.

πόντιος pontiojπόντος 1. of the sea, of Poseidon, Hhymn., Soph.; π. δάκη sea


monsters, Aesch.; π. κύματα id=Aesch.; ᾅδης πόντος, i. e. death by drowning,
id=Aesch. 2. by the sea, of places, Pind., Aesch. 3. in the sea, of islands, Pind.; of ships,
Aesch., etc. 4. of persons, δέχεσθαι ποντίους from the sea, Eur.; ἀφιέναι πόντιον into
the sea, id=Eur. 5. brought by sea or from beyond sea, of iron, Aesch.

πόντισμα pontismaποντίζω that which is cast into the sea, esp. as an offering, Eur.

ποντόθεν pontoqen from or out of the sea, Il.

ποντοθήρης pontoqhrhj one who fishes in the sea, Anth.

ποντομέδων pontomedwn lord of the sea, Pind., Aesch., etc.

πόντονδε pontonde into the sea, Od.

Ποντοπόρεια Pontoporeia a Nereid, Sea-traverser, Hes.

ποντοπορεύω pontoporeuw to pass over the sea, epic inf. -έμεναι Od.; part.
ποντοπορεύων sea-traversing, id=Od.

ποντοπορέω pontoporew to pass the sea, νῆυς ποντοποροῦσα sea-sailing, Od. from
ποντοπόρος

ποντοπόρος pontoporojπορεύομαι passing over the sea, seafaring, of ships, Hom.,


Soph.

Ποντοποσειδῶν Pontoposeidwn Sea-Poseidon, Ar.

πόντος pontoj I. the sea, esp. the open sea, Hom., etc. II. of special seas,
π.Ἰκάριος, Θρηίκιος Il.; ὁ Αἰγαῖος π. Hdt.; Ἰόνιος, Σαρωνικός, Σικελός, Eur. -but

1987
most commonly π. Εὔξεινος id=Eur.; ὁ Εὔξεινος π. Hdt.; generally called simply ὁ
Πόντος or Πόντος, id=Hdt., attic

ποπάνευμα popaneumaas if from ποπα^νεύω πόπανον, Anth.

πόπανον popanonπέπτω like πέμμα, a round cake, used at sacrifices, Ar.

πόπαξ popac like πόποι, an exclamation, Aesch.

ποπάς popaj po/panon, Anth.

πόποι popoi exclam. of surprise, anger or pain, ὦ πόποι oh strange oh shame Hom.,
Trag.

ποποποῖ popopoi cry of the hoopoe, Ar.

ποππύζω poppuzw I. to whistle, cheep or chirp, Ar. II. of an inarticulate sound,


commonly used by the Greeks in case of thunder, as a sort of charm, id=Ar. III. in bad
sense, to play ill on the flute, let the breath be heard in playing, Theocr.

ποππυλιάζω poppuliazw poppu/zw I, Theocr.

ποππυσμός poppusmojποππύζω a whistling, Xen.

πορεία poreiaπορεύω I. a walking, mode of walking or running, gait, Plat. II. a going, a
journey, way, passage, Aesch., Plat. 2. a march, Thuc., Xen. 3. a crossing of water,
passage, Aesch.

πόρευμα poreuma a place in which one walks, βροτῶν πορεύματα their haunts,
Aesch.

πορεύσιμος poreusimoj that may be crossed, passable, Xen. -of a road, possible to
pass, Eur.

πορευτέος poreuteojverb. adj. I. to be traversed, Soph., Xen. II. πορευτέον, one must
go, Soph., Eur.

πορευτός poreutoj I. gone over, passed, passable, Polyb.; καιρὸς π. the season for
travelling, id=Polyb. II. act. going, travelling, Aesch.

1988
πορεύω poreuwπόρος I. Act. to make to go, carry, convey, Pind., Soph.:--c. dupl. acc. to
carry or ferry over, Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε Soph.; γυναῖκ' λίμναν
πορεύσας Eur. 2. of things, to bring, furnish, bestow, find, id=Eur. II. Pass. and Mid. to
be driven or carried, Soph. 2. to go, walk, march, Hdt., attic; to go across, pass, Hdt., etc.;
c. acc. loci, to enter, π. στέγας Soph., etc.; c. acc. cogn., μακρὰν ὁδὸν π. Xen.:--c. acc.
loci, to go over, traverse, id=Soph. 3. to walk, i. e. live, Soph.

πορθέω porqew 1. collat. form of πέρθω, to destroy, ravage, waste, plunder, Hom.,
Hdt., Trag. 2. in pres. and imperf. to endeavour to destroy, to besiege a town, Hdt.:--to
destroy, despoil, ruin, Aesch.:--in Pass. to be ruined, undone, Eur.

πόρθησις porqhsijfrom πορθέω the sack of a town, Dem.

πορθητής porqhthjfrom πορθέω a destroyer, ravager, Eur.

πορθήτωρ porqhtwr porqhth/s, Aesch.

πορθμεῖον porqmeionπορθμός I. a place for crossing, a passage over, ferry, Hdt. II. a
passage-boat, ferry-boat, id=Hdt., Xen. III. the fare of the ferry, ferryman's fee, Luc.

πόρθμευμα porqmeuma a passage, ferry, ὠκύπορον π. ἀχέων, of the river Acheron,


Aesch.

πορθμεύς porqmeuj 1. ionic ῆος, ὁ, a ferryman, Lat. portitor, Od., etc.; π.


νεκύων, of Charon, Eur. 2. generally, a boatman, seaman, Hdt., Theocr.

πορθμευτικός porqmeutikoj engaged as a ferryman, Arist.

πορθμεύω porqmeuwπορθμός I. to carry or ferry over a strait, river, Lat. trajicere,


Eur.; π. τινὰς εἰς Σαλαμῖνα Aeschin. then, generally, to carry, bring, Trag. - Pass. to be
carried or ferried over, to pass from place to place, Hdt., Eur.; c. acc. loci, to pass
through, Eur. II. the Act. is also used intr., like Lat. trajicere, to pass over, Anth.

πορθμίς porqmij porqmei=on II a ship, boat, Eur.

πορθμός porqmojπεράω I. a ferry or a place crossed by a ferry, a strait, firth, Od.; of


the straits of Salamis, Hdt.; π.Ἕλλας the Hellespont, Aesch.; ὁ εἰςἍιδου π. the Styx,
Eur. II. a crossing by a ferry, passage, Soph., Eur.; π. χθονός a passage to it, Eur.

1989
πορίζω porizwπόρος 1. Properly, like πορεύω, to carry to bring about, to furnish,
provide, supply, procure, cause, Ar., Plat.; absol., θεοῦ πορίζοντος καλῶς Eur. -often
with a notion of contriving or inventing, id=Eur., etc. -Mid. to furnish oneself with, to
provide, procure, Lat. sibi comparare, Ar., Thuc. - Pass. to be provided, Thuc., etc. 2.
πορίζεταί τινι, impers., it is in one's power to do, c. inf., Xen.

πόριμος porimojπόρος I. able to provide, full of resources, inventive, contriving, Ar. -c.
acc., ἄπορα πόριμος making possible the impossible, Aesch. II. pass. practicable, Luc.
2. well-provided, Thuc.

πορισμός porismojπορίζω a providing, procuring, Polyb. -- a means of getting, Plut.


means of gain, Ntest.

πόρις porijpoetic for πόρτις, Od., Eur.

ποριστής poristhjπορίζω 1. one who supplies or provides, Thuc. 2. at Athens the


πορισταί were a financial board appointed to raise extraordinary supplies, Procurators,
Ar. 3. the name used by robbers of themselves, conveyancers, Arist.

ποριστικός poristikojπορίζω able to furnish, Xen.

πόρκης porkhj a ping or hoop, passed round the joint of the spearhead and shaft,
Il.

πορνεία porneia fornication, prostitution, Dem.

πορνεῖον porneion a house of ill-fame, brothel, Ar.

πορνεύω porneuw I. to prostitute -Pass., of a woman, to be or become a prostitute,


Hdt., Dem., etc. II. intr. in Act., Pass., Luc. from πόρνη

πόρνη pornhπέρνημι a harlot, prostitute, Ar.

πορνίδιον pornidionDim. of πόρνη, Ar., etc.

πορνικός pornikojπόρνη of or for harlots, π. τέλος the tax paid by brothel-keepers,


Aeschin.

πορνοβοσκέω pornoboskew to keep a brothel, Ar.

πορνοβοσκία pornoboskia the trade of a brothel-keeper, Aeschin.

1990
πορνοβοσκός pornoboskoj a brothel-keeper, Aeschin., Dem.

πορνοφίλας pornofilajφιλέω loving harlots, Anth.

πόρος porojπεράω I. a means of passing a river, a ford, ferry, Lat. vadum, Il., Hdt., etc.;
Πλούτωνος π. the Stygian ferry, Aesch. 2. a narrow sea, strait, firth, Lat. fretum, Hes.,
Aesch.; Ἰόνιος π. the Ionian sea which is the passage-way from Greece to Italy, Pind. -
ἐν πόρῳ in the passage-way [1of ships]1, in the "fair-way" Hdt. 3. periphr., πόροι ἁλός
the paths of the sea, i. e. the sea, Od.; ἐνάλιοι π. Aesch., etc.; so, of rivers,
πόροςἈλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i. e. the Alpheus, etc., Pind. 4. a way over a river, a
bridge, Hdt. 5. generally a pathway, way, Aesch., Soph.; πόρος οἰωνῶν their pathway,
Aesch. 6. a passage through the skin, οἱ πόροι the pores, Plat. II. c. gen. rei, a way or
means of achieving, accomplishing, οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα ἀνευρεῖν Hdt.; π. ὁδοῦ a
means of performing the journey, Ar.; π. κακῶν a means of averting evils, Eur. -c. inf.,
πόρος τις τίσασθαι id=Eur. 2. absol. a means of providing, contrivance, device,
resource, Aesch., Ar. 3. at Athens, π. χρημάτων a way of getting or raising money,
Xen., Dem. in pl., "ways and means, " resources, revenue, Dem. III. a going, journey,
voyage, Aesch., Eur.

πόρπαμα porpamaπορπάω a garment fastened with a πόρπη, in pl., Eur.

πόρπαξ porpac I. the handle of a shield, Soph., Eur., etc.; ἔχουσι πόρπακας [αἱ
ἀσπίδεσ], i. e. they are ready for use, Ar. II. part of a horse's headgear, Eur.

πορπάω porpaw to fasten with a buckle, to buckle or pin down, Aesch.

πόρπη porphπείρω pero/nh a buckle-pin, Eur.;--in pl. a buckle or brooch, Il., Eur.

πορρωτέρωθεν porrwterwqen I. from a more distant point, Isocr. II. of Time, from
long, long ago, Eur., Plat., etc.

προσωνέομαι proswneomai Dep. to buy besides, Xen., Dem.

πορσύνω porsunw po/rw I. to offer, present what one has prepared, in Hom. of the wife
preparing her husband's bed. II. generally, to make ready, prepare, provide, Soph., Eur.,
etc. -Mid. to provide for oneself, get ready, Aesch. 2. of evils, ἐχθροῖς π. ἐχθρά
id=Aesch.; π. τοῖς πολεμίοις κακά Xen. -Pass., ἐπορσύνθη κακά Aesch. 3. to arrange,
adjust, manage, π. τὰ τοῦ θεοῦ Hdt.; τάδε Soph., etc. III. to treat with care, tend,
Pind., etc.

1991
πόρταξ portac po/rtis a calf, Il.

πόρτις portij a calf, young heifer, Il., Soph. - a young cow, Theocr., Mosch.

πορτιτρόφος portitrofojτρέφω nourishing calves, Hhymn.

πορφύρα porfuraπορφύρω I. the purple-fish, Lat. murex, Aesch. II. purple dye, purple,
Hdt. III. porfuri/s, purple raiment, Aesch.

πορφύρεος porfureoj I. Homeric usage from πορφύρω 1. of the swoln sea,


darkgleaming, dark; so, π. νεφέλη. 2. of blood, Il.; π. θάνατος, of death in battle, id=Il.
3. of stuff, cloths, etc., dark, russet. 4. of the rainbow, prob. bright, lustrous; and of
serpents glittering.-- Hom. seems not to have known the πορφύρα, so that the word
does not imply any definite colour. II. after Hom. [1from πορφύρα]1 dark red, purple
or crimson, Pind., Hdt., Trag. 2. purple-clad, in purple, Luc.

πορφυρεύς porfureuj a fisher for purple fish, Hdt.

πορφυρευτικός porfureutikoj of or for a purple-dyer, Eur.

πορφυρεύω porfureuw to catch purple fish.

πορφυρίς porfurijπορφύρα I. a purple garment or covering, Xen. II. a red-coloured


bird, Ar.

πορφυρίων porfuriwnπορφύρα the water-hen, Ar.

πορφυροειδής porfuroeidhjεἶδος purple-like, purply, Eur.

πορφυροπώλης porfuropwlhjπωλέω a dealer in purple, fem. πορφυ^ρό-πωλις, ιδος,


Ntest.

πορφυρόστρωτος porfurostrwtoj spread with purple cloth, Aesch.

πορφύρω porfurwonly in pres. and imperf. I. properly of the sea, ὡς ὅτε πορφύρῃ
πέλαγος μέγα κύματι κωφῷ as when the huge sea gleams darkly with dumb swell [1i.
e. with waves that do not break]1, Il. 2. metaph., πολλὰ δέ οἱ κραδίη πόρφυρε much
was his heart troubled, Hom. II. after Hom., when the purple-fish [1πορφύρα]1 and its
dye became known, to grow purple or red, Bion., Anth. -so in Mid., εὔδια μέν Anth.
Prob. redupl. from φύρω.

1992
πόρω porwπόρω assumed as pres. to the aor2 ἔπορον and perfect πέπρωται. I. to
furnish, offer, present, give, Hom., Hes.; εὖχος π. to fulfil a wish, Od.; ὅρκον π. to offer
to take an oath, Aesch.:--c. inf. to grant that.., πόρε κούρηισιν ἕπεσθαι τιμάς [1 for
ὥστε ἕπεσθαι ]1 Il.; σοὶ θεοὶ πόροιεν, ὡς [1 οἷα ]1 ἐγὼ θέλω Soph. 2. πορεύω, to
bring, εἴ τις δεῦρο Θησέα πόροι id=Soph. II. perf. only in 3rd sg. πέπρωται, plup.
πέπρωτο, it has or had been [1is or was]1 fated, foredoomed, c. acc. pers. et inf., ἄμφω
πέπρωται γαῖαν ἐρεῦσαι it is fated that both should redden earth, Il.; τί γὰρ
πέπρωται Ζηνὶ πλὴν ἀεὶ κρατεῖν; Aesch.; so, πεπρωμένον ἔστι πέπρωται,
id=Aesch., Xen. 2. part. as adj., πεπρωμένος, η, ον, allotted, fated to one, Il.; of
persons, destined to a thing, αἴσηι id=Il.:--absol. destined, Pind.; πεπρ. βίος one's
natural life [1as in Lat. mors fatalis is a natural death]1, id=Pind.; so in Trag. and Xen.:
ἡ πεπρωμένη [1 sc. μοῖρα ]1, an appointed lot, fate, destiny, Hdt., Trag.

πόσ poswho, Pron., traced in the interrog. forms, ποῦ,ποῖ, πῆ, πῶς, πω, πόθι, πόθεν,
πότε, πότερος, πόστος,ποῖος, πόσος, to each of which there is a
correspondingenclitic form, που, ποι, πη, πως, etc.;--in these forms π in ionic Gr. is
represented by κ, as κοῦ, κοῖ, etc.

ποσάκις posakij how many times how often Lat. quoties epic Plat.

ποσαπλάσιος posaplasioj 1. how many times multiplied how many fold Lat.
quotuplex Plat. 2. c. gen. what multiple of.. id=Plat.

ποσάπους posapouj of how many feet Plat.

ποσαχῶς posaxwj in how many ways Arist.

Ποσειδεών Poseidewn the sixth month of the Athen. year, latter half of December
and former of January.

Ποσειδώνιος Poseidwniojfrom Ποσειδῶν I. sacred to Poseidon, Eur. -poet.


Ποσειδαώνιος, and -όνιος, Soph., Anth. doric Ποσειδα/̄νιος, Pind. II. Ποσειδώνιον,
[1sc. ἱερόν]1, τό, the temple of Poseidon, Thuc. III. Ποσειδώνια, τά, his festival, Strab.

Ποσειδῶν Poseidwn Poseidon, Lat. Neptunus, son of Cronos and Rhea, brother
of Zeus, god of the sea, husband of Amphitrite, Hom., etc.

πόσε pose poi= whither Hom.

1993
πόσθη posqhv. πέος membrum virile, Ar.

πόσθων posqwn comic word for a little boy, Ar.

Ποσιδήιος Posidhiojionic for Ποσίδειος I. sacred to Poseidon, Il. II. Ποσι^δήιον, ου,
τό, ionic for Ποσίδειον, the temple of Poseidon, Od.

ποσίνδα posindaπόσος how many times p. pai/zein a)rtia/zein, Xen.

πόσις1 posij a husband, spouse, mate, Hom., etc.; κρυπτὸς π., of a paramour, Eur.

πόσις2 posij po, Root of some tenses of πίνω 1. a drinking, drink, beverage, Hom.;
συγγίνεσθαι ἐς πόσιν to meet for a carousal, Hdt.; παρὰ τὴν πόσιν, Lat. inter pocula,
over their cups, id=Hdt.; πόσιος ἐν βάθει Theocr. 2. a draught, Aesch.

ποσός posoj indef. adj. of a certain quantity or magnitude, Lat. aliquantus, id=Plat.,
etc.

πόσος posoj 1. interrog. adj. corresponding to the relat. ὅσος and demonstr. τόσος,
Lat. quantus of what quantity opp. to πηλίκος [1which refers to bulk]1, often with τις
added 1. of Number, how many Hdt., attic with sg. Nouns, how great how much p. ti
plh=qos; Aesch. 2. of Distance, how far Xen. 3. of Time, how long Soph., etc. 4. of Value,
how much Ar.; πόσου; for how much at what price Lat. quanti id=Ar.; so, ἐπὶ πόσῳ;
Plat.

ποσόω posowfrom ποσός to reckon up, count, τὰς ψήφους Theophr.

ποσσῆμαρ posshmar for how many days Il.

ποσσίκροτος possikrotoj struck with the foot in dancing, Orac. ap. Hdt.

ποσταῖος postaiojπόστος in how many days Lat. quota die Xen.

πόστος postojπόσος which of a number Lat. quotus po/ston dh\ e)/tos e)sti\n o(/te
cei/nissas e)kei=non; how many years is it since.. Od. -in indirect questions, πόστῳ
μέρει with how small a part, Xen.

ποταίνιος potainiojποτί πρός, αἶνοσ 1. fresh, new, Lat. recens, Pind., Aesch. 2.
metaph. new, unexpected, unheard of, Aesch., Soph.

ποταμέλγω potamelgwfut. ποτ-α^μέλξω doric for προσαμέλγω, Theocr.

1994
ποταμηδόν potamhdonποταμός adv. like a river, Luc.

ποτάμιος potamiojποτα^μός of or from a river, Aesch., Eur.; οἱ ἵπποι οἱ π., v.


ἱπποπόταμος.

ποταμόκλυστος potamoklustojκλύζω washed by a river, Strab.

ποταμόνδε potamonde to or towards a river, Hom. from ποτα^μός

ποταμός potamoj po, Root of some tenses of πίνω I. a river, stream, Hom., etc. -
proverb., ἄνω ποταμῶν χωροῦσι παγαί, of extraordinary events, Eur. -of rivers of fire
or lava, Pind. II. as a person, Ποταμός, a river-god, Il.

ποταμοφόρητος potamoforhtoj carried away by a river, Ntest.

ποταμόχωστος potamoxwstoj deposited by a river, Strab.

ποτανής potanhjdoric for προσηνής.

ποτανός potanojdoric for ποτηνός winged, flying, furnished with wings, Pind., Eur.; ἐν
ποτανοῖς among fowls, Pind. -metaph., ποτανὸς ἐν Μοίσαισι, i. e. soaring in the arts
of the Muses, id=Pind.; ποτανᾷ μαχανᾷ by soaring art, i. e. by poesy, id=Pind. from
ποτάομαι

ποτάομαι potaomai I. to fly about, Hom.; κεραυνοὶ ποτέοντο Hes.: simply πέτομαι,
to fly, Aesch., Eur.; τὰ ποτήμενα συλλαβεῖν, of vain pursuits, Theocr.:--perf. [1with
pres. sense]1, to be upon the wing, Hom. II. metaph. to hover, Aesch. 2. to be on the
wing, be fluttered, Eur., Ar.

ποτέος poteojverb. adj. of πίνω I. drinkable. II. ποτέον, one must drink, Plat.

ποτέ pote enclit. Particle 1. at some time or other, at some time, Hom., etc. 2. at any
time, ever, Soph., etc.; often after relat. words, ὅστις ποτέ, ὅστις δήποτε, ὅστις
δηποτοῦν, v. δήποτε; also after πω, v. πώποτε; and after negatives, when it often
becomes one word with the negat., οὔποτε, μήποτε, οὐδέποτε, μηδέποτε. 3. in correl.
clauses it stands first, with accent, ποτὲ μέν.., ποτὲ δέ.., at one time.., at another.., Lat.
modo.., modo.., Plat. II. of some unknown point of time, 1. the past, once, erst, Il., Trag.;
in telling a story, once upon a time, Ar. 2. the future, at some time, Il., etc. -with
imperat., Lat. tandem aliquando, Soph. 3. in questions, τίς ποτε; Lat. qui tandem who
in the world Aesch., etc.; v. τίποτε; τίπτε.

1995
πότε pote po/s interrog. Particle used in direct and indirect questions, corresponding
to the relat. ὅτε, ὁπότε and demonstr. τότε, when at what time Hom.; πότ', εἰ μὴ νῦν
Aesch.; also, ἐς πότε λήξει; Soph.

πότερος poteroj po/s I. whether of the two Lat. uter both in direct and indirect
questions, ὁπότερος being the relat. form., Il., Hdt., attic II. neut. πότερον, πότερα, as
adv. at the beginning of an interrog. sentence containing two alternative propositions,
πότερον.., ἤ.., Lat. utrum.., an.., whether.. or.., τίνες κατῆρξαν, πότερονἝλληνες ἢ
παῖς ἐμός; Aesch.; πότερ' ἄκων ἢ ἑκών; Dem. 2. sometimes a third clause [1with ἤ]1
is inaccurately added, πότερα παρὰ δήμου ἢ ὀλιγαρχίης ἢ μουνάρχου; Hdt. 3. the
second alternative is sometimes left to be supplied, πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε
[ἢ μή..]; Soph. III. without interrog., like ἅτερος, either of the two, Lat. alteruter, Plat.

ποτέρωθι; poterwqiπότερος on whether of the two sides on which side [1of two]1 Xen.,
etc.

ποτέρως poterwjadverb of πότερος 1. in which of two ways Lat. utro modo Xen., etc. 2.
in indirect questions, διορίσαι π. λέγεις to define which you mean, Plat.

πότημα pothmaποτάομαι a flight, Aesch.

ποτή poth pth=sis flight, Od.

ποτήριον pothrion po, Root of some tenses of πίνω a drinking-cup, wine-cup, Hdt.,
attic

ποτήρ pothr po, Root of some tenses of πίνω a drinking-cup, wine-cup, Eur.

πότης pothj po, Root of some tenses of πίνω a drinker, tippler, toper -metaph., πότης
λύχνος a tippling lamp, i. e. that consumes much oil, Ar. Comic Sup., ποτίστατος,
id=Ar.

ποτής pothj po, Root of some tenses of πίνω a drinking, drink, Hom.

ποτητός pothtojποτάομαι flying, winged pothta/, ta/, fowls, birds, Od.

Ποτīδᾶς PotidajPoti da/n, Poti da/wn, doric for Ποσειδῶν, q. v.

Ποτιδαία Potidaia doric city named after Poseidon (doric Ποτīδάν ), Ar., etc.

1996
Ποτιδαιάτης Potidaiathj a Potidaean, Hdt., etc.

Ποτιδαιατικός Potidaiatikoj Potidaen, Thuc.

ποτιδόρπιος potidorpiojdoric form used by Hom., the common form προσδόρπιος


not in use of or serving for supper, ὄβριμον ἄχθος ὕλης ἵνα οἱ ποτιδόρπιον εἴη that it
might serve to dress his supper, Od.

ποτίζω potizwπότος 1. to give to drink, c. dupl. acc., τοὺς ἵππους νέκταρ ἐπότισε
gave them nectar to drink, Plat.; ποτήριον π. τινά Ntest. 2. to water the ground, Xen.;
to water cattle, Theocr.

ποτικός potikojπότος fond of drinking, Plut. adv., ποτικῶς ἔχειν to be given to


drinking, id=Plut.

ποτίκρανον potikranondoric for πρόσκρᾱνον a cushion, Theocr.

πότιμος potimojπότος 1. of water, drinkable, fresh, Hdt., Xen., etc. 2. metaph. fresh,
sweet, pleasant, Plat. -of persons, mild, gentle, Theocr.

ποτινίσσομαι potinissomaidoric for προσνίσσομαι, Aesch.

ποτιπίπτω potipiptwdoric for προσπίπτω, Aesch.

ποτιπτήσσω potipthsswdoric for προσπτήσσω, which is not in use to crouch or cower


towards, c. gen., ἀκταὶ λιμένος ποτιπεπτηυῖαι [1epic perf. part. fem. for
προσπεπτηκυῖαι]1 verging towards it, so as to shut it in, Od.

ποτιπτύσσω potiptusswdoric for προσπτύσσω, Od.

ποτιτρόπαιος potitropaiojdoric for προστροπαῖος, Aesch.

ποτιφωνήεις potifwnheijdoric for προσφωνήεις, Od.

πότμος potmoj pet, Root of πίπτω 1. that which befals one, one's lot, destiny
commonly of evil destiny, death, of the killer, πότμον ἐφεῖναι, or of the killed, πότμον
ἐπισπεῖν, Hom.;--also in Pind. and Trag. 2. without a sense of evil, π. συγγενής one's
natural gifts, Pind.; εὐτυχεῖ πότμῳ Aesch.; π. ξυνήθης πατρός my father's customary
fortune, Soph. Penult. often short in Trag.

1997
πότνα potnashorter form of πότνια πότνα θεά Od.; πότνα θεάων Hhymn.; πότνα
θεῶν Eur.

Ποτνιαί Potniai an ancient Boeot. town, Strab.

ποτνιάομαι potniaomaifrom Ποτνιάς Dep. to cry or lament aloud, shriek, howl, Plut.,
Luc.

πότνια potniafrom same Root as πόσις, δεσπότης a poet. title of honour, used chiefly
in addressing goddesses or ladies 1. δέσποινα, mistress, queen, c. gen., πότνια θηρῶν
[1nom.]1 queen of wild beasts, Lat. potens ferarum, Il.; πότνια βελ́εων Pind. absol.,
πότνι'Ἐρινύς Aesch.; often in voc., ὦ πότνι'Ἥρα id=Aesch.; ὦ πότνια [1sc.
Ἀθηναία]1 Ar. -in pl. of the Eumenides, Hdt., Soph.; also of Demeter and Proserpine,
Soph., etc. 2. as adj. revered, august, Hom.

ποτνιασμός potniasmojfrom ποτνιάομαι lamentation, Strab.

Ποτνιάς Potniaj Potnian, Ποτνιάδες ἵπποι Boeotian mares, noted for their hot
temper, hence raging, furious, Eur.

ποτός potojverb. adj. po, Root of some tenses of πίνω I. drunk, fit for drinking, Aesch.,
Eur. II. as Subst., poto/n, ou=, to/, that which one drinks, drink, esp. of wine, Hom.,
Hdt., attic; σῖτα καὶ ποτά meat and drink, Hdt. 2. πάτριον π. drink of my sires,
Aesch.; π. κρηναῖον Soph.

πότος potoj po, Root of some tenses of πίνω. drinking, a drinking-bout, carousal, Xen.;
παρὰ πότον, Lat. inter pocula, id=Xen.; ἐν τοῖς πότοις Aeschin.

πουλυβότειρα pouluboteiraionic for πολυβότειρα.

πού pou I. anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ
ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που id=Soph.; ἄλλοθί που Dem. -c.
gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας
τοῦτο συνέβη Dem. II. also without reference to Place, in some degree, καί πού τι
Thuc. -often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween,
Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που.. ; what in the world Aesch.;with
numerals, δέκα κου about ten, Hdt. - οὔ τί που denies with indignation or wonder,
surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ
δήπου Στράτων; Ar.

1998
ποῦ pouproperly a gen. of ός quis interrog. adv., in direct or indirect questions,
corresponding to the relat. ὅπου, where Lat. ubi Hom., etc. -c. gen. loci, ποῦ γῆς; ποῦ
χθονός; where in theworld Lat. ubinam terrarum Aesch., etc.; so, ποῦ ποτ' εἶ φρενῶν;
Soph.; ποῦ γνώμης εἶ; Id=Soph..; ποῦ τύχης; at what point of fortune Id=Soph. II. of
manner, how Eur.; to express an inference very strongly, κοῦ γε δὴ.. οὐκ ἂν χωσθείη
κόλπος.. ; how then would it not.. i. e. it certainly would.., Hdt.; also in Trag., in
indignant questions, how by what right pou= su\ ma/ntis ei) sofo/s; Soph.

πούς pouj I. a foot, Lat. pes, pedis, Hom., etc.; in pl., also, a bird's talons, Od.; the
arms of a polypus, Hes.; ξύλινος π., of an artificial foot, Hdt. phrases in respect to the
footrace, περιγιγνόμεθ' ἄλλων πόδεσσιν, to be better than others in running, Od.;
ποσὶν ἐρίζειν to race on foot, Il.; ποσὶ νικᾶν, ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο Hom. -the dat.
ποσί is added to all kinds of Verbs denoting motion, ποσὶ βῆναι, δραμεῖν, ὀρχεῖσθαι,
etc.; for πόδα βαίνειν, v. βαίνω A. II. 3 -metaph., νόστιμον ναῦς ἐκίνησεν πόδα
started on its homeward way, Eur. 2. as a mark of close proximity, πρόσθεν ποδός or
ποδῶν, προπάροιθε ποδῶν just before one, Hom.; πὰρ ποδί close at hand, Pind.; but,
παρά or πὰρ ποδός off-hand, at once, Theogn. -so, παρὰ πόδα in a moment, Soph.;
παρὰ πόδας Plut. - ἐν ποσί, like ἐμποδών, close at hand, Hdt., attic; τὰ πρὸς ποσί
Soph. -these phrases are opp. to ἐκ ποδῶν, out of the way, far off, Hdt. [1cf.
ἐκποδών]1. 3. to denote close pursuit, κατὰ πόδας on the track, Lat. e vestigio,
id=Hdt., attic; c. gen. pers., κατὰ πόδας τινος ἔρχεσθαι, ἰέναι to come close at his
heels, Hdt. 4. various phrases e)pi\ po/da backwards, facing the enemy, ἐπὶ π.
ἀναχωρεῖν, ἀνάγειν, ἀναχάζεσθαι to retire leisurely, Lat. pedetentim, Xen. b. περὶ
πόδα, properly of a shoe, round the foot, i. e. fitting exactly, Theophr., Luc. c. ὡς
ποδῶν ἔχει as he is off for feet, i. e. as quick as he can, Hdt. d. ἔξω τινὸς πόδα ἔχειν to
have one's foot out of a thing, i. e. be clear of it, ἔξω κομίζου πηλοῦ πόδα Aesch.;
πημάτων ἔξω πόδα ἔχειν id=Aesch. -opp. to εἰς ἄντλον ἐμβῆσαι πόδα, Eur. e. to
denote energetic action, ἀμφοῖν ποδοῖν, Ar.; βοηθεῖν ποδὶ καὶ χειρὶ καὶ πάσῃ
δυνάμει Aeschin.; for ὀρθῷ ποδί, v. ὀρθός II. 5. πούς τινος, periphr. for a person, σὺν
πατρὸς μολὼν ποδί, i. e. σὺν πατρί, Eur.; παρθένου δέχου πόδα id=Eur. -also, ἐξ
ἑνὸς ποδός, i. e. μόνος ὤν, Soph.; οἱ ἀφ' ἡσύχου π., i. e. οἱ ἡσύχως ζῶντες, Eur. II.
metaph. of things, the foot or lowest part, esp. the foot of a hill, Lat. pes montis, Il., etc.
2. in a ship, πόδες are the lower corners of the sail or the ropes fastened thereto, the
sheets, Od.; χαλᾶν πόδα to slack away or ease off the sheet, Eur.; τοῦ ποδὸς παριέναι
to let go hold of it, Ar.; ἐκπετάσαι πόδα [1with reference to the sail]1, Eur. --opp. to
τείνειν πόδα, to haul it tight, Soph.; ναῦς ἐνταθεῖσα ποδί a ship with her sheet close

1999
hauled, Eur. III. a foot, as a measure of length, 4 palms [1παλασταί]1 or 6 fingers,
about 1/8 of an inch longer than our foot, Hdt., etc. IV. a foot in Prosody, Ar., Plat.

ποώδης powdhjπόα, εἶδος like grass, grassy, Hdt., etc.

πρᾶγμα pragmaπράσσω I. that which has been done, a deed, act, Lat. facinus, Hdt.,
attic; τῶν πραγμάτων πλέον more than facts, Eur.; τὸ σὸν τί ἐστι τὸ πρ.; what is
your work in life Plat.; γύναιον πρ. ποιεῖν to do a woman's work, Dem. II. like Lat. res,
a thing, matter, affair, Hdt., attic; σφισί τε καὶἈθηναίοις εἶναι οὐδὲν πρ. they had no
thing in common, Hdt. 2. anything necessary or expedient, πρῆγμά ἐστι, c. inf., it is
necessary, expedient to do, 'tis my duty or business to do, like Lat. opus est, Hdt. 3. a
thing of consequence or importance, πρ. ποιεῖσθαί τι id=Hdt.; of a person, ἦν
μέγιστον πρ. Δημοκήδης παρὰ βασιλέϊ he was made much of by the king, id=Hdt.;
ἄμαχον πρ., of a woman, Xen.; ἀσταθμητότατον πρ. ὁ δῆμος Dem. 4. used of a
battle, as we say an action, affair, Xen. 5. euphem. for something bad or disgraceful, the
thing, the business, Thuc.; Εὐρυβάτου πρᾶγμα, οὐ πόλεως ἔργον his job, Dem. III. in
pl., πράγματα, 1. circumstances, affairs, Hdt., attic; τοῖς πράγμασιν τέθνηκα τοῖς δ'
ἔργοισι δ' οὔ by circumstances, not by acts, Eur.; ἀπηλλάχθαι πραγμάτων to be quit
of the business of life, Plat.; ἀποτυγχάνειν τῶν πρ. to fail in success, Xen. 2. state-
affairs, Eur., etc.; τὰ πολιτικὰ πρ. Plat. -also, τὰ Περσικὰ πρ. the Persian power, Hdt.;
ἐν ταῖς ναυσὶ τῶνἙλλήνων τὰ πρ. ἐγένετο Thuc.; καταλαμβάνειν τὰ πρ. to seize
the government, Lat. rerum potiri, id=Thuc.; ἔχειν, κατέχειν τὰ πρ. id=Thuc.; οἱ ἐν
τοῖς πράγμασι, like οἱ ἐν τέλει, those who are in power or office, the ministers,
id=Thuc.; οἱ ἐπὶ τοῖς πρ. ὄντες, οἱ ἐπὶ τῶν πρ., Dem. - νεώτερα πρ. innovations, Lat.
res novae, Oratt. 3. one's private affairs or circumstances, Hdt., attic 4. in bad sense,
troublesome business, trouble, annoyance, Ar.; πράγματα ἔχειν, c. part., to have
trouble about a thing, Hdt.; πρ. παρέχειν τινί to cause one trouble, id=Hdt.; c. inf., to
cause one the trouble of doing, Plat.

πραγματεία pragmateia I. the careful prosecution of an affair, diligent study, hard


work, Plat., Dem., etc. II. occupation, business, Plat., Aeschin. -in pl. affairs in general,
dealings, Plat., etc. III. the treatment of a subject, id=Plat.; a treatise, Arist.; an
historical work, systematic history, Polyb., Luc.

πραγματεύομαι pragmateuomaiπρᾶγμα I. Dep. to busy or exert oneself, take trouble,


Hdt., Xen., Plat. 2. to be engaged in business, spend one's time in business, Xen., etc. II.
c. acc. rei, to take in hand, treat laboriously, undertake, Plat. -of authors, to elaborate a

2000
work, Ar., Plat. 2. of historians, to treat systematically, Polyb.; οἱ πραγματευόμενοι
systematic historians, id=Polyb. III. perf. πεπραγμάτευμαι also in pass. sense, to be
laboured at, worked out, Plat., Aeschin.

πραγματευτέος pragmateuteojfrom πραγμα^τεύομαι verb. adj. to be laboured at,


Arist.

πραγματικός pragmatikojπρᾶγμα I. fit for business, active, business-like; οἱ


πραγματικοί men of action, Polyb. 2. in Roman writers, pragmaticus was a kind of
attorney, Cic. II. of history, systematic, Polyb. of a speech, conduct, etc., able, prudent,
id=Polyb. -adv. -κῶς, id=Polyb.

πραγμάτιον pragmationDim. of πρᾶγμα a trifling matter, petty lawsuit, Ar.

πραγματοδίφης pragmatodifhjδιφάω one who hunts after lawsuits, a pettifogger, Ar.

πραγματώδης pragmatwdhjεἶδος laborious, troublesome adv. -δως, comp. -έστερον


Dem.

πρᾶγος pragoj 1. poetic for πρᾶγμα, Pind., Aesch., Soph., Ar. 2. πράγματα,
state-affairs, Aesch.

πραιτώριον praitwrion Lat. Praetorium, the residence of the Governor,


Government-house, Ntest. -at Rome, the Castra Praetoriana, id=Ntest.

πρακτέος prakteojverb. adj. of πράσσω I. to be done, Plat., etc. II. πρακτέον, one must
do, Soph., Plat.

πρακτήρ prakthrπράσσω I. one that does, a doer, Il. II. a trader, Lat. negotiator, Od.

πρακτικός praktikojπράσσω I. fit for action, fit for business, business-like, practical,
Xen., Plat.; αἱ πρ. ἀρχαί the principles of action, Arist. 2. active, effective, Polyb.; πρ.
παρά τινος carrying one's point with another, Xen. 3. c. gen. able to effect a thing, etc.,
Arist. II. of things, active, vigorous, Ar., Plat.

πρακτός praktojverb. adj. of πράσσω τὰ πρακτά things to be done, points of moral


action, Arist.

πράκτωρ praktwr prakth/r I. one who does or executes, an accomplisher, Soph.; with a
fem. Subst., id=Soph. II. one who exacts payment, a tax-gatherer, Dem., etc. 2. in Poets

2001
also, one who exacts punishment, a punisher, avenger, Aesch., Soph. -so as adj., with a
fem. Subst., avenging, Aesch.

Πράμνειος Pramneioj πράμνειος οἶνος, ὁ, Pramnian wine, Hom.; also


Πράμνιος, Ar. -so named from Pramne, prob. a hill in the island of Icaria.

πράν pran pri/n aforetime, erst, Theocr.

πραξικοπέω pracikopewκόπτω to take by surprise or treachery, Polyb. - to overreach,


outwit, τινά id=Polyb.

πρᾶξις pracijπράσσω I. a doing, transaction, business, πλεῖν κατὰ πρῆξιν on a


trading voyage, Od.; πρῆξις δ' ἥδ' ἰδίη, οὐ δήμιος a private, not a public affair, id=Od.
2. the result or issue of a business, οὐ γάρ τις πρ. πέλεται γόοιο no good comes of
weeping, Il.; so, ὄυ τις πρ. ἐγίγνετο μυρομένοισιν Od.; πρ. οὐρίαν θέλων Aesch.;
χρησμῶν πρ. their issue, id=Aesch. II. an acting, transacting, doing, κακότητος
Theogn.; πρ. πολεμική, ποιητική, πολιτική Plat. - action, opp. to πάθος, id=Plat.; ἐν
ταῖς πράξεσι in actual life, id=Plat. 2. action, exercise, χειρῶν, σκελῶν id=Plat. III an
action, act, Soph., etc. IV. like τὸ εὖ or κακῶς πράσσειν, a doing well or ill, faring so
and so, one's fortune, state, condition, Hdt., Aesch., etc. V. practical ability, dexterity,
Polyb. - also, practice, trickery, id=Polyb. VI. the exaction of money, recovery of
outstanding debts or arrears, πρ. συμβολαίων Plat., Dem. -hence, the exaction of
vengeance, retribution, Eur. VII. in pl. public or political life, Dem.

πραόνως praonwjadverb of ρᾴων pra=os temperately, Ar.

πρᾶος praojthe declension varies between the two forms πρᾶος and πρᾱύς --the attic
sg. is from πρᾶος, except that the fem. is πραεῖα poet. sg. from πραΰς I. Mild, soft,
gentle, meek, Hhymn., Pind., Plat. -of a horse, gentle, Xen.; of other animals, tame,
id=Xen. 2. of actions, feelings, mild, Plat. II. making mild, taming, Pind. III. adv.
πράως, [1 from πρᾶοσ]1 mildly, gently, Plat.; πράως ἔχειν πρός τι id=Plat.; πράως
λέγειν τὸ πάθος to speak lightly of it, Xen.; πράως διακεῖσθαι, opp. to ὀργίζεσθαι,
Dem.;--comp., Plat.;--Sup., πραότατα id=Plat.

πραότης praothjfrom πρᾶος mildness, gentleness, Plat., etc.

πραπίδες prapidej poet. word, 1. properly φρένες, the midriff, diaphragm, Il. then 2.
like φρένες, the wits, understanding, mind, heart, id=Il. -sg. πραπίς, ίδος, Pind., Eur.

2002
πρασιά prasiaπράσον properly a bed of leeks generally, a garden-plot, Od. -metaph.,
πρασιαὶ πρασιαί in companies or groups, Ntest.

πράσιμος prasimojπρᾶσις for sale, Lat. venalis, Xen.

πρᾶσις prasijπιπράσκω a selling, sale, ὠνῇ τε καὶ πρήσι [1ionic dat.]1 χρέονται
Hdt.; ἐπὶ πρήσι for sale, id=Hdt.; πρᾶσιν ποιεῖσθαι Aeschin.

πρασόκουρον prasokouronκείρω a leek-slice, Anth.

πράσον prason a leek, Lat. porrum, Ar.

Πρασσαῖος Prassaiojpoetic for πρασαῖος pra/sinos leek-green, name of a frog, Batr.

Πρασσοφάγος Prassofagoj leek-eater, name of a frog, Batr.

πράσσω prassw I. to pass over, ἅλα πρήσσοντες Od.; πρ. κέλευθον to accomplish
a journey, Hom.; also c. gen., ἵνα πρήσσωμεν ὁδοῖο Il. II. to achieve, bring about,
effect, accomplish, id=Il.; οὔτι πρ. to avail naught, id=Il.; πρ. δεσμόν to cause one's
bondage, bring it on oneself, Pind.; πρ. ὥστε, Lat. efficere ut, Aesch.: --Pass.,
πέπρακται τοὖργον id=Aesch.; τὰ πεπραγμένα, Lat. acta, Pind., attic 2. absol. to
effect an object, be successful, Hom. 3. to make so and so [1cf. ποιέω III]1, Νηρηίδων
τινὰ πρ. ἄκοιτιν Pind. 4. to have to do, be busy with, τὰ ἑαυτοῦ πράττειν to mind
one's own business, Soph., etc. 5. πράττειν τὰ πολιτικά, τὰ τῆς πόλεως to manage
state-affairs, take part in the government, Plat.:--then, absol., without any addition,
ἱκανὸς πράττειν, of a statesman, Xen. 6. generally, to transact, negotiate, manage, πρ.
Θηβαίοις τὰ πράγματα to manage matters for their interest, Dem.; and in Pass.,
τῶιἹπποκράτει τὰ πράγματα ἐπράττετο matters were negotiated with him, Thuc.;--
but τὰ πράγματα may be omitted, οἱ πράσσοντες αὐτῶι those who were treating with
him, id=Dem.; so, πράσσειν πρός τινα id=Dem.; ἔς τινα id=Dem.; also, πρ. περὶ
εἰρήνης Xen.; οἱ πράσσοντες the traitors, Thuc.; also, πρ. ὅπως πόλεμος γένηται
id=Thuc.; c. acc. et inf., τὴν ναῦν μὴ δεῦρο πλεῖν ἔπραττεν Dem.:--Pass., of secret
practices, εἰ μή τι σὺν ἀργύρωι ἐπράσσετο unless some bribery was a-practising,
Soph.; ἐπράσσετο προδόσιος πέρι Thuc. III. to practise, Lat. agere, ἀρετάς Pind.;
δίκαια ἢ ἄδικα Plat.: absol. to act, id=Plat., etc. IV. intr. to be in a certain state or
condition, to do or fare so and so, ὁ στόλος οὕτω ἔπρηξε Hdt., etc.; εὖ or κακῶς
πράττειν to do or fare well or ill, id=Hdt., etc.; πρ. καλῶς Aesch.; εὐτυχῶς Soph.; πρ.
ὡς ἄριστα καὶ κάλλιστα Thuc.; the perf. 2 πέπρᾱγα is mostly used in this sense,

2003
Hdt., Ar., etc. V. c. dupl. acc. pers. et rei, πράττειν τινά τι to do something to one, Eur.,
etc. 2. πράττειν τινὰ ἀργύριον to exact money from one, Hdt.: often in attic, of state
officers, who collected the taxes [1cf. εἰσπράσσω, ἐκπράσσω III]1, Plat., etc.; also, πρ.
τι παρά τινος to obtain or demand from another, Hdt.:--metaph., φόνον πρ. to exact
punishment for murder, to avenge, punish, Aesch.:--Pass., πεπραγμένος τὸν φόρον
called on to pay up the tribute, Thuc.:--Mid., πράξασθαί τινα ἀργύριον, χρήματα,
μισθόν, τόκους to exact for oneself, Hdt., etc.; φόρους πράσσεσθαι ἀπό or ἐκ τῶν
πόλεων Thuc.:--perf. and plup. pass. are used in mid. sense, εἰ μὲν ἐπεπράγμην
τοῦτον τὴν δίκην if I had exacted from him the full amount, Dem.

πρατέος prateojverb. adj. of πιπράσκω, to be sold, for sale, Lat. venalis, Plat.

πρατήριον prathrion a place for selling, a market, Hdt.

πρατήρ prathrπιπράσκω a dealer, Plat., Dem.

πρᾶτος pratojdoric for πρῶτος [1contr. from πρόατοσ]1 Ar., Theocr. Sup. πράτιστος
Theocr.

πρατός pratojverb. adj. of πιπράσκω sold, Soph.

πραύγελως praugelwj softly-smiling, Anth.

πραύμητις praumhtij of gentle counsel, gracious, Pind.

πραύνοος praunooj of gentle mind, Anth.

πράυνσις praunsijfrom πραΰνω a softening, appeasing, Arist.

πραυντικός prauntikoj fit for appeasing, Arist. from πραΰνω

πραύνω praunwπραΰς 1. to make soft, mild or gentle, to soften, soothe, calm, Hes., etc.;
πρ. ἕλκος to soothe a raging sore, Soph.; πρ. τινὰ λόγοις Aesch.:--Pass. to become soft
or gentle, grow milder, Hdt.; of passion, to abate, id=Hdt. 2. to tame wild animals, Hes.,
Xen.

πραυτένων prautenwn with tamed neck, Anth.

πρέμνοθεν premnoqen from the stump, i. e. root and branch, utterly, Aesch. from
πρέμνον

2004
πρέμνον premnon I. the bottom of the trunk of a tree, the stump generally, the stem,
trunk, Lat. codex, caudex, Hhymn., Xen., etc. II. the root or bottom of anything,
πρέμνον πράγματος Ar.

πρεπόντως prepontwjadverb from part. of πρέπον 1. in fit manner, meetly,


beseemingly, gracefully, Pind., Aesch. 2. c. dat. in a manner befitting, suitably to, Plat.;
also c. gen., like ἀξίως, id=Plat.

πρεπτός preptoj distinguished, renowned, Aesch.

πρεπώδης prepwdhjεἶδος fit, becoming, suitable, proper, Ar.; c. dat., Xen., etc.

πρέπω prepw I. of impressions on the senses, 1. on the eye, to be clearly seen, to


be conspicuous, ὁ δ' ἔπρεπε καὶ διὰ πάντων Il.; c. dat. rei, to be distinguished in or by
a thing, Aesch., Eur.:--absol. to shine forth, shew itself, appear, Pind., Aesch.; with a
part., to be clearly seen as doing or being, Aesch. 2. on the ear, βοὰ πρέπει the cry
sounds loud and clear, Pind., Aesch. 3. on the smell, to be strong or rank, Aesch. II. to
be conspicuously like, to be like, to resemble, c. dat., Pind., Eur. 2. c. inf., δράμημα
φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν his running is like Persian to behold, i. e. one may
see it is Persian, Aesch.; so, πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν Soph. III. to be
conspicuously fit, to become, beseem, suit, c. dat. pers., θνατὰ θνατοῖσι πρέπει Pind.,
etc. 2. often in part., πρέπον ἐστί or ἦν for πρέπει or ἔπρεπε, Thuc., etc.; rarely c.
gen., πρ. ἦν δαίμονος τοὐμοῦ τόδε Soph.:--part. neut. τὸ πρέπον, οντος, that which
is seemly, fitness, propriety, Lat. decorum, Plat. 3. rarely with a person as the subject,
πρέπων ἔφυς φωνεῖν art the fit person to speak, Soph. 4. impers. πρέπει, Lat. decet, it
is fitting, it beseems, suits, becomes, c. dat. pers. et inf., οὐ πρέπει ἄμμιν λύειν τείχη
Theogn.; ὡς πρέπει δούλοις λέγειν Eur.:--also c. acc. pers. et inf., τὸν πρέπει
τυγχανέμεν ὕμνων Pind., etc.:--c. inf. only, πρέπει γαρυέμεν id=Pind.:--when an
acc. alone follows, an inf. must be supplied, τίσασθαι ὡς ἐκείνους πρέπει [1 sc.
τίσασθαι ]1 Hdt.

πρέσβα presba epic fem. of πρέσβυς, the august, honoured, mostly of Hera, (́Ηρη,
πρέσβα θεά Il.

πρεσβεία presbeiaπρεσβεύω I. age, seniority, κατὰ πρεσβείαν Aesch. 2. rank, dignity,


Plat. II. an embassy, embassage, Thuc., Plat. 2. the body of ambassadors, as we say, the
Embassy, Ar., Thuc. - the ambassadors, of early times were elders.

2005
πρεσβεῖον presbeionπρέσβυς 1. a gift of honour, such as was offered to elders, Il. 2. the
privilege of age, and generally, a privilege, Plat., etc. 3. the right of the eldest, his share of
the inheritance, Dem.

πρέσβειρα presbeirafem. of πρέσβυς, πρέσβα, Hhymn., Eur.

πρέσβευμα presbeuma an ambassador, embassy, in pl., Eur.

πρέσβευσις presbeusij #an embassage, Thuc.

πρεσβευτής presbeuthjπρεσβεύω I. an ambassador, Thuc., Plat., etc. II. an agent or


commissioner, Dem.

πρεσβεύω presbeuwπρέσβυς I. properly of age, 1. intr. to be the elder or eldest, Soph.;


τῶν προτέρων ἐπρέσβευε he was the eldest of the former children, Hdt.; πρ. ἀπ'
αὐτοῦ to be his eldest son, Thuc. b. to take the first place, be best, Soph.:--c. gen. to rank
before, take precedence of others, πρ. τῶν πολλῶν Plat.; to rule over, ̓Ολύμπου πρ.
Soph. 2. trans. to place as eldest or first, to put first in rank, to pay honour or worship to,
Aesch., Soph.:--Pass. to be put in the first rank, hold the first place, Lat. antiquior sum,
Aesch.; c. gen., πρεσβεύεται κακῶν is most notable of mischiefs, id=Aesch. II. to be an
ambassador or go as one, serve or negociate as one, Hdt., Eur., etc.; v. πρεσβεία fin. 2. c.
acc. objecti, πρ. τὴν εἰρήνην to negotiate peace, Dem.; so, πρ. ὑπὲρ τουτωνί id=Dem.
3. Mid. to send ambassadors, Thuc.:--also to go as ambassador, id=Thuc. 4. Pass., τὰ
ἑαυτῶι πεπρεσβευμένα his negotiations, Dem.

πρεσβηίς presbhij pre/sba πρεσβηὶς τιμή the highest or most ancient honour, Hhymn.

πρέσβις presbijpoetic for πρεσβεία age, κατὰ πρέσβιν according to age, Hhymn.,
Plat.

πρέσβιστος presbistojpoet. Sup. of πρέσβυς eldest, most august, most honoured,


Hhymn., Aesch.

πρέσβος presbojπρεσβύς an object of reverence, Aesch.; πρ.Ἀργείων august assembly


of Argives, id=Aesch.

πρεσβυγένεια presbugeneia seniority of birth, Hdt. from πρεσβυ^γενής

πρεσβυγενής presbugenhjγίγνομαι I. eldest-born, first-born, Il., Eur. II. οἱ


πρεσβυγενεῖς the senators, Plut.

2006
πρέσβυς presbuj I. an old man, Lat. senex, [1the prose form is πρεσβύτησ]1, Soph.,
Eur. - ὁ πρέσβυς is used much like ὁ πρεσβύτερος, the elder, Aesch. -pl. πρέσβεις,
elders, always implying dignity, chiefs, princes, id=Aesch.; epic πρέσβηες Hes. 2. Hom.
uses only the comp. and Sup., comp. πρεσβύτερος, α, ον, elder, older, Il., Hdt., Pind.,
attic; ἐνιαυτῷ by a year, Ar.; βουλαὶ πρεσβύτεραι the wise councils of age, Pind.;--
Sup. πρεσβύτατος, η, ον, eldest, Il., Hes., etc. --the comp. and Sup. were used of
things, πρεσβύτερόν τι [1or οὐδὲν]1 ἔχειν Lat. aliquid [1or nihil]1 antiquius habere,
to deem higher, more important, τὰ τοῦ θεοῦ πρεσβύτερα ποιεῖσθαι ἢ τὰ τῶν
ἀνδρῶν Hdt.; πρεσβύτατον κρίνειν τι Thuc.; πρεσβυτέρως γυμναστικὴν μουσικῆς
τετιμηκέναι more highly than.., Plat. --hence, merely of magnitude, πρεσβύτερον
κακὸν κακοῦ one evil greater than another, Soph. II. like πρεσβευτής, an
ambassador, Aesch., Ar.;--pl. πρέσβεις is more used than πρεσβευταί, Ar., Xen., etc.
III. a chief, president comp. πρεσβύτερος, an elder of the Jewish Council, Ntest., etc. an
elder of the Church, presbyter, id=Ntest.

πρεσβυτέριον presbuterionfrom πρέσβυς a council of elders, Ntest.

πρεσβύτης presbuthj pre/sbus I, Aesch., etc.

πρεσβυτικός presbutikojfrom πρεσβῦτις 1. like an old man, elderly, Lat. senilis,


ὄχλος Ar.; κακὰ πρ. the evils of age, id=Ar. 2. old-fashioned, antiquated, id=Ar. -adv. -
κῶς, Plut.

πρεσβῦτις presbutij an aged woman, Aesch.

πρευμένεια preumeneia gentleness of temper, graciousness, Eur.

πρευμενής preumenhjπρᾶος, μένος I. poet. adj. gentle of mood, friendly, gracious,


favourable, Aesch., Eur. -adv. -νῶς, Aesch. II. propitiatory, id=Aesch.

πρεών prewnpoetic for πρών, Anth.

πρηγορεών prhgorewn the crop of birds, Ar. From πρό, ἀγείρω, because birds
collect their food there before it passes into the second stomach.

πρήθω prhqwno perf. in use. 1. to blow up, swell out by blowing, ἔπρησεν δ' ἄνεμος
μέσον ἱστίον Od. 2. to blow out, drive out by blowing, τὸ δ' [αἷμα] ἀνὰ στόμα πρῆσε
he blew a shower of blood through his mouth, Il.

2007
πρημαίνω prhmainwπρήθω to blow hard, Ar.

πρηνής prhnhjπρό I. with the face downwards, head-foremost, Lat. pronus, opp. to
ὕπτιος [1Lat. supinus]1, Il., Hes. II. of the sides of hills, πρὸς κατὰ πρανοῦς down hill,
Xen.; κατὰ τὰ πρανῆ id=Xen.

πρηνίζω prhnizwfrom πρηνής to throw headlong -Pass. to fall headlong, πρηνιχθείς


Anth.

πρηστήρ prhsthrπρήθω a hurricane, Hes., Hdt.

πρηών prhwnepic for πρών, Hes.

πρίαμαι priamaiπεράω note the aorist infinitive is πρίασθαι not πριάσθαι 1. to have
a thing sold to one, to buy, purchase, Hom., attic; c. dat. pretii, πρ. κτεάτεσσιν ἑοῖσιν
to buy with one's money, Od.; c. gen., πρ. θανάτοιο to purchase by his death, Pind.; πρ.
τι ταλάντου Xen.; π. πολλοῦ id=Xen.; metaph., οὐδενὸς λόγου πρίασθαι to buy at
no price, Soph.; πρ. τι παρά τινος Hdt.:--πρ. τίμιον τοὔλαιον to buy it dear, Ar. 2. to
farm a tax, Xen.

Πριαμίδης Priamidhj Patronymic, son of Priam Il.

Πριαμικός Priamikoj of or like Priam, Arist., Eur.

Πρίαμος Priamoj Priam, Il., etc.; prob. a chief, king, prob. from πρό.

Πρίαπος Priapoj Priapus, the god of gardens and vineyards, and generally of
country life, Luc. - adj. Πρīάπειος, η, ον, Anth.

πρινίδιον prinidionDim. of πρῖνος, Ar.

πρίνινος prininoj made from the πρῖνος, Lat. iligneus, Hes., Ar. -metaph. oaken, i. e.
tough, sturdy, Ar.

πρῖνος prinoj the evergreen oak, ilex, or the scarlet oak, quercus coccifera, Hes.,
Ar., etc.

πρίν prin formed with a comparative force from πρό A. adv. of Time, before, I. of
future time, before that time, sooner, with fut. Ind. or Subj. fut., Hom. with Opt. and
κεν, Od. II. of past time, aforetime, formerly, once, erst, Hom.; so with the Art., τὸ πρίν

2008
γε.., νῦν δὲ.. ; νῦν δὲ.. τὸ πρίν γε Il. -with the Art. the Part. ὤν is omitted, τὰ πρὶν
πελώρια [1sc. ὄντα]1 the giants of old, Aesch.; ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ Soph.; ἐν τοῖς πρὶν
λόγοις Thuc. B. πρὶν ἤ, as Conjunction, before that, before, ere, priusquam, Hom.; but
ἤ is often omitted, so that πρίν becomes a Conjunction the antecedent clause also has
πρίν [1or πρότερον, πρόσθεν, πάροσ]1, so that πρίν the Conjunction is relat. to πρίν
the adv., especially after a negat. -it is constructed with Inf., ναῖε δὲ Πήδαιον, πρὶν
ἐλθεῖν υἷαςἈχαιῶν Il.; οὐδὲ παύσεται χόλου, πρὶν κατασκῆψαί τινα Eur. II. with a
finite Verb 1. with Ind., in which case Hom. uses πρίν γ' ὅτε, πρίν γ' ὅτε δή, until,
μάχη τέτατο, πρίν γ' ὅτε δὴ Ζεὺς κῦδοςἝκτορι δῶκε Il.; so, οὐκ ἦν ἀλέξημ' οὐδέν,
πρίν γ' ἐγὼ σφίσιν ἔδειξα Aesch. 2. with Subj. only after negatives or equiv. of neg.,
οὐ καταδυσόμεθ', πρὶν μόρσιμον ἦμαρ ἐπέλθῃ we will not go down, till the day of
death come on, Od.;--in attic πρὶν ἄν is regular, οὐδέν ἐστι τέρμα μοι μόχθων, πρὶν
ἂν Ζεὺς ἐκπέσῃ τυραννίδος Aesch.; but ἄν is sometimes omitted, μὴ στέναζε, πρὶν
μάθῃς Soph.; as always with πρὶν ἤ, πρὶν ἢ ἀνορθώσωσι Hdt. 3. with Opt., after
historical tenses, οὐκ ἔθελεν φεύγειν πρὶν πειρήσαιτ'Ἀχιλῆος Il.; ἔδοξέ μοι μὴ
ποιεῖσθαι, πρὶν φράσαιμί σοι Soph.

πρινώδης prinwdhjεἶδος tough as oak, Ar.

πριονώδης prionwdhjεἶδος like a saw, Anth. ι^, metri grat.

πριστήρ pristhrπρίω a saw pristh=res o)do/ntes the incisors, Anth.

πριστός pristojverb. adj. sawn, Od.

πρίων1 priwn I. a sawyer, Ar. II. a saw, Soph.; πρίων ὀδόντων a saw of teeth, i.
e. a jagged row, Anth.; v. πρίων 2. ī, attic; but ι^ in later Poets.

πρίων2 priwn a comic Noun, formed from πρίω, imperat. of ἐπριάμην, with a
pun upon πρίων, a saw, ὁ πρ. ἀπῆν that rasping word "buy" was unknown, Ar.

πρίω priw I. to saw, πρ. δίχα to saw asunder, Thuc.: Pass. to be cut in pieces, Eur. II.
πρίειν τοὺς ὀδόντας to grind or gnash the teeth, Ar.:--metaph. in Pass. to be irritated,
Anth. III. to seize as with the teeth, bind fast, ζωστῆρι πρισθεὶς ἱππικῶν ἐξ ἀντύγων
Soph.

προάγγελσις proaggelsij a forewarning, early intimation, Thuc.

προάγνυμι proagnumiaor1 -έαξα to break before, Od.

2009
προαγόρευσις proagoreusij a stating beforehand, Arist., Plut.

προαγορεύω proagoreuwaor1 -ηγόρευσα perf. -ηγόρευκα the attic fut. is προερῶ


attic fut. προερῶ aor. προεῖπον perf. προείρηκα mid. -εύσομαι Pass. -εύσομαι in
mid. form perf. -ηγόρευμαι I. to tell beforehand, Thuc. c. inf. to tell or declare
beforehand that.., Hdt., etc.; so, πρ. ὅτι.., Xen. 2. to foretell, prophesy, τὸ μέλλον
id=Xen. II. to speak before all, to state, declare or proclaim publicly, Hdt., Thuc.; to
have a thing proclaimed by herald, Hdt. 2. c. inf. to order publicly, πρ. ὑμῖν παρεῖναι
id=Hdt.; πρ. τοῖς πολίταις μὴ κινεῖν to forbid them to move, Plat. -Pass.,
γυμνάζεσθαι προαγορεύεται ἅπασι Xen.; τὰ προηγορευμένα id=Xen. 3. to give
notice, notify, Plat.

προάγω proagwfut. άξω perf. -ῆχα aor2 -ήγα^γον Pass., aor1 -ήχθην perf. -ῆγμαι I.
to lead forward, on, onward, Hdt., etc. to escort on their way, id=Hdt., Xen. 2. to bring
forward in public, Plat. 3. to lead on, induce, Hdt., Thuc.; c. inf., πρ. τινὰ κινδυνεύειν
Thuc.; with Preps., πρ. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Theogn.; τινὰ εἰς φιλοποσίαν, εἰς
μῖσος Xen.; ἐπ' ἀρετήν id=Xen. -so in Mid., ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά to move
one to laughter, Hdt.; εἰς ἀνάγκην Dem. 4. to carry on or forward, πρ. τὴν πόλιν to
lead it on to power, Thuc.; μέχρι πόρρω προήγαγον τὴν ἔχθραν carried it so far,
Dem. -Pass. to increase, wax, id=Dem. b. of persons, to promote or prefer to honour,
Plut. 5. perf. pass. with mid. sense, προῆκται παῖδας οὕτω ὥστε.., has had them
brought up in such a way that.., Dem.; but also in pass. sense, τοῖς ἔθεσι προηγμένοι
Arist. II. intr. to lead the way, go before, advance, Plat., Xen., etc. -an acc. added, to go
before one, Ntest.

προαγωγεία proagwgeia the trade of a προαγωγός, pandering, Xen., Aeschin. from


προα^γωγεύω

προαγωγεύω proagwgeuwfut. σω προαγωγός 1. to prostitute, Lex ap. Aeschin. 2.


metaph., πρ. ἑαυτὸν ὀφθαλμοῖς Ar.

προαγωγή proagwghπροάγω a leading on, promotion, rank, eminence, Polyb.

προαγωγός proagwgojπροάγω 1. one who leads on a pander, pimp, procurer, Ar.,


Aeschin. 2. a negotiator, Xen.

προαγωνιστέος proagwnisteojverb. adj. of προαγωνίζομαι, Plat.

προαγωνιστής proagwnisthj one who fights for another, a champion, Plut.

2010
προαδικέω proadikewfut. ήσω to be the first in wronging - Pass. to be wronged before
or first, Dem., Aeschin.

προᾴδω proadwfut. -ᾴσομαι to sing before, prelude, Aeschin.

προαιδέομαι proaideomaiionic -εῦμαι ionic 3rd pl. plup. -ῃδεᾴτο Dep. - to owe one
special respect, be under obligations to one, c. dat., Hdt.

προαγών proagwn a preliminary contest, prelude, Ar., Plat. - the preparation for a
festival, Aeschin.

προαγωνίζομαι proagwnizomaifut. attic -ιοῦμαι perf. -ηγώνισμαι I. Dep. - to fight


before, ἐξ ὧν προηγώνισθε ἐξ ἀγωνῶν οὓς προηγώνισθε, from the contests which
you have before had, Thuc. -perf. also in pass. sense, οἱ προηγωνισμένοι ἀγῶνες Plut.
II. to fight for or in defence of another, id=Plut.

προαίρεσις proairesijπροαιρέομαι 1. a choosing one thing before another, an act of


deliberate choice, a purpose, resolution, Plat., etc. - κατὰ προαίρεσιν on purpose, as
one will, Arist. 2. a purpose, plan, or scope of action, a course of life, principle of action,
Dem. 3. in political language, a deliberate course of action, a policy, id=Dem. -also, a
mode of government, such as an oligarchy, id=Dem.; in pl., τὰς κοινὰς πρ. your public
principles, your general policy, id=Dem. 4. a department of government, id=Dem. 5. a
political party, id=Dem.

προαιρετέος proaireteojverb. adj. from προαιρέομαι one must choose, prefer, Plat.

προαιρετικός proairetikojπροαιρέομαι 1. inclined to prefer, deliberately choosing a


thing, c. gen., Arist. 2. absol. purposing, intentional, id=Arist.

προαιρετός proairetojfrom προαιρέομαι deliberately chosen, purposed, Arist.

προαιρέω proairewfut. ήσω perf. -ῄρηκα aor2 προεῖλον I. to bring forth, produce from
one's stores, Thuc., Theophr. 2. to take away first, Babr. II. mostly in Mid., fut. -
αιρήσομαι aor2 -ειλόμην perf. pass. [1in mid. sense]1 -ῄρημαι - to take away first for
oneself, remove out of one's way, Plat. 2. to choose before or sooner than something else,
prefer, τί τινος or τι πρό τινος id=Plat.; τι ἀντί τινος Xen. 3.] c. acc. only, to take by
deliberate choice, choose deliberately, prefer, Plat., etc. -absol., προαιρούμενος by
preference, Arist. 4. c. inf. to prefer to do, id=Arist. to purpose or propose to do, Dem.

2011
προαισθάνομαι proaisqanomaifut. -αισθήσομαι aor2 -ῃσθόμην Dep. to perceive or
observe beforehand, Thuc., Xen.; πρ. τινος to become aware of a thing beforehand,
Thuc.

προαιτιάομαι proaitiaomai Dep. to accuse beforehand, τινα εἶναι Ntest.

προακοντίζομαι proakontizomai Pass. to be thrown like a javelin before, Luc.

προακούω proakouwfut. -ακούσομαι perf. -ακήκοα to hear beforehand, Hdt., attic

προαλής proalhjἄλλομαι I. springing forward, i. e. overhanging, abrupt, Il. II. metaph.


προπετής - comp. adv., προαλέστερον more eagerly, Strab.

προαλίσκομαι proaliskomaifut. -α^λώσομαι aor2 -εάλων aor2 -ήλων perf. -εάλωκα


perf -ήλωκα Pass to be convicted beforehand, Dem.

προαμαρτάνω proamartanwfut. α^μαρτήσομαι aor2 -ήμαρτον to fail or sin before,


Ntest.

προαμύνομαι proamunomaifut. -αμυ^νοῦμαι Mid. to defend oneself or take


measures for defence beforehand, Thuc. --c. acc. to take such measures against others,
id=Thuc.

προαναβαίνω proanabainwfut. -βήσομαι to ascend before, so as to preoccupy, τὸν


λόφον Thuc.

προαναβάλλομαι proanaballomaiaor2 -εβα^λόμην Mid. to say or sing by way of


prelude, Ar.

προανάγω proanagw to lead up before -Pass. to put to sea before, Thuc.

προαναιρέω proanairewfut. ήσω aor2 -ανεῖλον to take away before, Dem. to refute by
anticipation, Arist.

προαναισιμόω proanaisimowfut. ώσω to use up, spend before Pass., perf. -


ανῃσίμωμαι, ionic -αναισίμωμαι, ἐν τῷ προαναισιμωμένῳ χρόνῳ πρότερον ἢ ἐμὲ
γενέσθαι in times past before I was born, Hdt.

προανακινέω proanakinewfut. ήσω I. to stir up before, Plut. II. absol. to make previous
movements, Arist.

2012
προανακρίνω proanakrinwfut. -κρι^νῶ to examine before, of the measures to be
submitted to the vote of the people, Arist.

προαναλίσκω proanaliskwfut. ώσω aor1 -ανάλωσα to use up or spend before, Thuc.,


Dem. -Pass. to throw away one's life before, Thuc.

προαναρπάζω proanarpazwfut. σω fut. ξω to carry off or arrest beforehand, Dem.; πρ.


τῆς παρασκευῆς ἀναρπάζειν πρὸ τῆς παρασκευῆς, Plut.

προαναστέλλω proanastellwfut. -στελῶ to check beforehand, Plut.

προαναφωνέω proanafwnewfut. ήσω to say by way of preface, Plut.

προαναχώρησις proanaxwrhsij a former departure, Thuc.

προανύτω proanutwfut. ύσω to accomplish before, Xen.

προαπαγορεύω proapagoreuwv. προαπεῖπον to give in before, Isocr.

προαπαντάω proapantawfut. ήσω I. to go forth to meet, Thuc. II. to meet beforehand,


id=Thuc.

προάπειμι proapeimiεἶμι ibo to go away first, Luc.

προαπεῖπον proapeiponaor2 of ἀπαγορεύω to give in or fail before, Isocr.; perf.


προαπείρηκα id=Isocr.

προαπέρχομαι proaperxomaifut. -απελεύσομαι aor2 -απῆλθον Dep. to go away


before, Thuc., Dem.

προαπεχθάνομαι proapexqanomai Pass. to begin hostilities before, Dem.

προαποδείκνυμι proapodeiknumifut. -δείξω to prove before, Isocr.

προαποθνήσκω proapoqnhskwfut. -θα^νοῦμαι aor2 -έθα^νον to die before or first,


Hdt., Plat.; of a coward, πρ. ἀπὸ τοῦ φόβου, i. e. before his real death, Xen.

προαποθρηνέω proapoqrhnewfut. ήσω to bewail beforehand, Plut.

προαποκάμνω proapokamnwfut. -κα^μοῦμαι aor2 -έκα^μον to grow tired before


the end, give up the task of doing, c. inf., Plat.; c. gen., Plut.

2013
προαποκληρόομαι proapoklhroomai to be allotted beforehand, Luc.

προαποκτείνω proapokteinwfut. κτενῶ to kill beforehand, Luc.

προαπολαύω proapolauwfut. -αύσομαι to enjoy beforehand, Plut.

προαπολείπω proapoleipwfut. ψω intr. to fail before, i. e. in comparison of, c. gen.,


Antipho.

προαπόλλυμαι proapollumaifut. -ολοῦμαι perf. -όλωλα Pass. - to be first destroyed,


to perish before or first, Thuc.; μὴ ἡ ψυχὴ προαπολλύηται [1as if from -απολλύω]1
Plat.

προαποπέμπω proapopempwfut. ψω to send away before, Thuc. - Mid., Xen.

προαποστέλλω proapostellwfut. -στελῶ to send away, dispatch beforehand, or in


advance, Thuc. -Pass. to be sent in advance, id=Thuc.; but, προαποσταλῆναί τινος
ἀποσταλῆναι πρό τινος, id=Thuc.

προαποσφάζω proaposfazwfut. ξω to slay before, Luc.

προαποτρέπομαι proapotrepomai Mid. to turn aside before, leave off, c. part.,


προαποτρέπομαι διώκων Xen.

προαποφαίνω proapofainwfut. φα^νῶ to declare before -Mid., πρ. τὴν γνώμην to


declare one's opinion before, Plat.

προαποχωρέω proapoxwrewfut. ήσω to go away before, Thuc.

προαρπάζω proarpazwfut. σω fut. ξω to snatch away before, Luc.; metaph., πρ. τὸ


λεγόμενον to snap at a conclusion, anticipate hastily, Plat.

προασκέω proaskewfut. ήσω to train or exercise before, Isocr.

προάστειον proasteion the space immediately in front of or round a town, a suburb,


Hdt., Thuc., etc.

προάστιον proastion proa/steion, Soph.

προαυδάω proaudawfut. ήσω to declare before or first, Ar., in the contr. inf. πρωυδᾶν.

προαυλέω proaulewfut. ήσω to play a prelude on the flute, Arist.

2014
προαύλιον proaulionαὐλός a prelude on the flute, Arist.

προαφηγέομαι proafhgeomaiionic προ-απηγ fut. ήσομαι Dep. to relate before, Hdt.

προαφικνέομαι proafikneomaifut. -ίξομαι Dep. to arrive first, Thuc.

προαφίσταμαι proafistamai I. Pass., with perf. and aor2 act. - to fall off or revolt
before, Thuc. II. to leave off or desist before, Plat.

προβάδην probadhnπροβαίνω as one walks, Hes.; πρ. ἔξαγε lead them out onward,
Ar.

προβαίνω probainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα attic aor.2 προὔβην epic part.
προβιβάς I. to step on, step forward, advance, Hom., etc. -as a mark of Time, ἄστρα
προβέβηκε they are far gone in heaven, i. e. it is past midnight, Il.; ἡ νὺξ προβαίνει
the night is wearing fast, Xen.; then of Time itself, τοῦ χρόνου προβαίνοντος as time
went on, Hdt.; so, προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου id=Hdt.; and of persons,
τοὺς προβεβηκότας τῇ ἡλικίᾳ advanced in age, Lys., etc. 2. metaph. of narrative,
argument, events, προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Hdt.; πρ. ἐπ' ἔσχατον
θράσους Soph.; τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται Eur.; πρ. πόρρω μοχθηρίας to
be far gone in knavery, Xen.; πρ. εἰς τοῦτο ἔχθρας Dem. 3. to advance, proceed,
προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον the nation kept making advances in dominion, kept
extending its sway, Hdt.; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν lest it creep on, increase,
Eur. II. to go before, i. e. to be before or superior to another, c. gen., προβέβηκας
ἁπάντων Il.; Τρηχῖνος προβέβηκε he was set over, i. e. ruled, Trachis, Hes. III. c. acc.
rei, to overstep, τέρμα προβάς [1for ὑπερβάσ]1 Pind. IV. in Poets, πόδα πρ. to
advance the foot, Theogn.; τὸν πόδα Ar.; προβὰς κῶλον, ἀρβύλαν προβάς Eur.; v.
βαίνω A. II. 3. V. Causal, in fut. act., to put forward, advance, τίς τρόπος ἄνδρα
προβάσει [ᾱ]; Pind.

προβακχήιος probakxhiojionic for -ειος of Bacchus, leader of the Bacchanals, Eur.

προβάλλω proballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα aor2 προέβα^λον attic προὔβαλον


ionic προβάλεσκον I. to throw before, throw or toss to, Lat. projicere, Νότος Βορέῃ
προβάλεσκε [σχεδίην] Od.; τοὺς μαζοὺς κυσὶ προέβαλε Hdt. II. to put forward, i. e.
to begin, ἔριδα προβαλόντες Il. 2. to put forward as a defence or plea, Soph., Eur. -
Pass., Thuc. 3. to propose for an office, Andoc. 4. to propose a problem, riddle [1cf.
πρόβλημα IV]1, Ar., etc. 5. to put forth beyond, τί τινος Soph. III. πρ. ἑαυτόν to give

2015
oneself up for lost, Lat. spem abjicere, Hdt.; so, πρ. ἐμαυτὸν εἰς δεινὰς ἀράς Soph. B.
Mid. with perf. pass. [1which is used also in pass. sense]1 - to throw or toss before one,
οὐλοχύτας προβάλοντο Hom. to throw away, expose, Soph. 2. to lay before or first,
θεμείλιά τε προβάλοντο Il. 3. to set before oneself, propose to oneself, ἔργον Hes. 4. to
propose for election, Lat. designare, Hdt., attic - Pass. to be so proposed, Hdt. II. to throw
beyond, beat in throwing; and so, to surpass, excel, c. gen. pers. et dat. rei, ἐγὼ δέ κε
σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην Il. III. to hold before oneself, τὼ χεῖρε Ar.; πρ. τὰ
ὅπλα, i. e. to present arms, whether for offensive or defensive purposes, Xen.;--so, in
perf. pass., κοντὸν προβεβλημένος having a pole advanced, with levelled pole, Luc.;
also, προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους having them to cover one in front, Xen. -
absol. to stand in front, stand on the defensive, id=Xen.; προαίρεσις προβεβλημένη a
defensive system, Dem. - c. gen., προβεβλῆσθαί τινος to stand before, shield him,
id=Dem. 2. metaph. to put forward, id=Dem. - to bring forward or cite in defence, Plat.
to cite as an example, Hdt. - to use as an excuse or pretext, Thuc. - προβέβληνται [1in
mid. sense]1, id=Thuc. IV. as attic law-term, to present or accuse a person before the
Ecclesia by the process called προβολή [1v. προβολή IV]1; ὁ προβαλλόμενος the
prosecutor in a προβολή, Dem. -Pass. to be accused, Xen.

προβασανίζω probasanizwfut. σω to torture before, Luc.

πρόβασις probasij probatei/a II property in cattle [1πρόβατα]1, cattle, Od.

προβατεία probateiaπροβατεύω I. a keeping of sheep, a shepherd's life, Plut. II.


property in cattle, a flock of sheep, like the Homeric πρόβασις, Strab.

προβατευτικός probateutikoj of or for cattle - ἡ -κή [1sc. τέχνη]1 the art of


breeding or keeping sheep, Lat. pecuaria, Xen. from προβα^τεύω

προβατεύω probateuwfut. σω πρόβα^τον to watch sheep, be a shepherd, Anth.

προβατικός probatikojπρόβα^τον of sheep or goats - ἡ προβατικὴ [1sc. πύλη]1 the


sheep-gate, Ntest.

προβάτιον probationDim. of πρόβατον a little sheep, Lat. ovicula, Ar., Plat.; cf.
πρόβατον.

προβατογνώμων probatognwmwn a good judge of sheep metaph. a good judge of


character, Aesch.

2016
προβατοκάπηλος probatokaphloj a retailer of sheep, Plut.

πρόβατον probatonπροβαίνω 1. mostly in pl. πρόβατα, properly, anything that walks


forward; in Hom. generally of cattle, flocks and herds; in Hdt. and Pind. also of horses;
τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων small cattle, i. e. sheep and goats, Hdt.; but in attic always of
sheep, Ar., Thuc. 2. proverb. of stupid, lazy people, πρόβατ' ἄλλως a set of sheep, Ar.;
so, προβατίου βίος, i. e. a lazy do-nothing life, id=Ar.

προβατοπώλης probatopwlhjπωλέω a sheep-dealer, Ar.

προβέβουλα probeboulaan isolated poet. perf. 2 [1προ-βούλομαι does not occur]1 to


prefer one to another, τινά τινος Il.

πρόβημα probhmaπροβαίνω a step forward, Ar.

προβιάζομαι probiazomai Dep. to force a measure through, Aeschin.

προβιβάζω probibazwfut. attic -βι^βῶ Causal of προβαίνω 1. to make step forward,


lead forward, lead on, τινά Soph., Ar., etc. - to lead on, induce, λόγῳ τινὰ πρ. Xen. 2.
to push forward, advance, to exalt, τὴν πατρίδα Polyb. 3. to teach beforehand, τινά τι
LXX. - Pass., prob. in Ntest.

προβλέπω problepw to foresee so in Mid., Ntest.

πρόβλημα problhmaπροβάλλω I. anything projecting, a headland, promontory, Soph.


II. anything put before one, a fence, barrier, screen, Hdt., attic; πρ. σώματος, of a shield,
Aesch.; προβλήματα ἵππων χαλκᾶ the brasen armour of horses, Xen. 2. c. gen. a
defence against a thing, πέτρων Aesch.; χείματος Eur.; κακῶν Ar. 3. πρ. φόβου ἢ
αἰδοῦς ἔχειν to have fear or shame as a defence, Soph. III. anything put forward as an
excuse or screen, Dem.; so, πρ. λαβεῖν τινά [1as we say]1 to make a stalking horse of
him, Soph. IV. that which is proposed, a task, business, Eur. 2. a problem in Geometry,
Plat.

προβληματώδης problhmatwdhjεἶδος problematical, Plut.

προβλής problhjπροβάλλω forestretching, jutting, Hom. problh=tes, without Subst.,


forelands, headlands, Soph.

πρόβλητος problhtojπροβάλλω thrown forth, tossed away, Lat. projectus, Soph.

2017
προβλώσκω problwskwepic inf. -βλωσκέμεν aor2 inf. προμολεῖν to go or come forth,
to go out of the house, Hom.

προβοάω proboaw to shout before, cry aloud, Il., Soph.

προβοηθέω probohqewionic -βωθέω fut. ήσω to hasten to aid before, προβωθῆσαι ἐς


τὴν Βοιωτίην Hdt.

προβόλαιος probolaioj held out before one, levelled, couched, of a spear, Theocr. o(
pr., alone, a spear, ap. Hdt.

προβολή probolhπροβάλλω I. a putting forward, esp. of a weapon for defence, τὰ


δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι to bring the spears to the rest, Xen.; ἐν προβολῇ
θέσθαι ξίφος to bring it to the guard, Anth.; ἐν προβολῇ ἑστάναι to stand with spear
in rest, Plut. -of a pugilist, a lunging out with the fist, Theocr. II. a projection, a jutting
rock, foreland or tongue of land, Soph.; Νειλόρυτος πρ. i. e. the Delta of the Nile, Anth.
III. a thing held before one as a defence, a fence, screen, bulwark, Xen. c. gen. a defence
against, δείματος καὶ βελέων Soph.; θανάτου Eur. IV. a legal process in which the
plaintiff appealed to the Ecclesia to support his suit before bringing it into court, pl.
προβολαί, Xen., Dem., etc.

προβόλιον probolionDim. of πρόβολος II a boar-spear, Xen.

πρόβολος probolojπροβάλλω anything that projects I. a jutting rock, foreland, Od. -


metaph. a rock in the path, an obstacle, Dem.; λιμένας προβόλων ἐμπλῆσαι id=Dem.;
πρόβολοι ξύλων projecting barriers of wood, Plut. 2. a defence, bulwark, Xen. of a
person, a shield, guardian, Ar. II. a hunting-spear, Hdt.; cf. προβόλαιος.

προβοσκίς proboskij a means of providing food an elephant's proboscis, Arist.

προβοσκός proboskoj an assistant herdsman, Hdt.

προβούλευμα probouleuma at Athens, a preliminary order of the senate, Dem.,


Aeschin.

προβουλεύω probouleuwfut. σω I. to contrive or concert measures before, Thuc. -Mid.


to debate or consider first, Hdt., etc. 2. of the Senate at Athens, to frame or pass a
προβούλευμα, Xen., Dem.; of magistrates, to propose decrees, Thuc. -impers. in Pass.,
τῇ βουλῇ προβεβούλευται, c. acc. et inf., it has been decreed that, Xen. 3. to award by

2018
a decree of this kind, Dem. II. to have the chief voice in the senate and in passing decrees,
Xen. III. πρ. τινός to deliberate for one, provide for his interest, Ar., Xen.

προβούλη proboulh forethought, ἐκ προβούλης of malice aforethought, Antipho.

προβουλόπαις proboulopaij in Aesch., πρ.Ἄτης, πρόβουλος παῖςἌτης, the fore-


counselling child of Ate.

πρόβουλος proboulojβουλή debating beforehand -pl. πρόβουλοι, 1. commissioners to


examine measures before they were proposed to the people, Ar., etc. 2. deputies of the
Ionian states at the Panionium, Hdt. also the deputies appointed by the Western
Greeks to consult on the mode of meeting Xerxes, Hdt. 3. at Athens, a committee of
Ten, appointed before the constitution of the 400, Ar.

προβύω probuwfut. -βύσω πρ. λύχνον to push up the wick of a lamp, to trim it, Ar.

προβώμιος probwmiojβωμός before the altar, σφαγαί Eur. probw/mia, wn, ta/, a
space in front of an altar, id=Eur.

προγαργαλίζω progargalizwfut. σω [1sub. ἑαυτόν]1 to prepare oneself for tickling,


Arist.

προγαστρίδιον progastridionγαστήρ a false paunch worn by actors, Luc.

προγάστωρ progastwrγαστήρ fat-paunch, Anth.

προγένειος progeneiojγένειον with prominent chin, long-chinned, Theocr.

προγενής progenhjγίγνομαι born before, primaeval, Soph. --comp. προγενέστερος


earlier in birth, i. e. older, Hom.; οἱ πρ. our predecessors, Arist. -Sup. προγενέστατος,
eldest-born, Hhymn.

προγεννήτωρ progennhtwr in pl. forefathers, Eur.

προγίγνομαι progignomaiionic and later -γίνομαι fut. -γενήσομαι aor2 -


προὐγενόμην perf. προγέγονα and -γεγένημαι I. Dep. to come forwards, τάχα
προγένοντο quickly they came in sight, Il. II. to be born before, exist before, Hdt.; οἱ
προγεγονότες θεοί id=Hdt.; οἱ πρ. ἄνθρωποι former men, and οἱ προγεγενημένοι
Xen. 2. of events and the like, ταῦτά μοι προὐγεγόνει Plat.; τὰ προγεγενημένα
things of old time, Thuc.; προγεγενημένοι πόλεμοι, καιροί id=Thuc.

2019
προγιγνώσκω progignwskwionic and later -γινώσκω fut. -γνώσομαι aor2 -έγνων
epic inf. -γνώμεναι I. to know, perceive, learn, or understand beforehand, Hhymn.,
Plat., etc.; absol., Eur. 2. to foreknow, Ntest. II. to judge beforehand, Thuc.; to provide,
Xen.

πρόγνωσις prognwsij a perceiving beforehand, Luc. in medicine, prognosis of


diseases, Anth.

πρόγονος progonoj I. a forefather, ancestor, Hdt., attic; οἱ ἄνωθεν πρ. Plat.; ἐκ


προγόνων, Lat. antiquitus, id=Plat. - also of gods who are the authors or founders of a
race; Ζεῦ πρόγονε Eur.; θεοὶ πρόγονοι Plat. -metaph., πόνοι πρόγονοι πόνων
troubles parents of troubles, Soph. II. a child by a former marriage, i. e. one's step-son,
Lat. privignus, Eur. fem. a stepdaughter, Plut.

πρόγραμμα programma a public proclamation or notice, programm, Dem. see


προγρα^φή

προγραφή prografh a public notice, Xen. -esp. a sale of confiscated property, Lat.
proscriptio, Strab.

προγράφω prografwfut. ψω I. to write before or first, Thuc. II. to give public notice of
anything, Ar., Dem. -also to summon by public notice, ἐκκλησίαν Aeschin. -Pass. to be
set forth publicly, Ntest. 2. Lat. proscribere, Plut. III. to write at the head of a list,
id=Plut.

προγυμνάζω progumnazwfut. σω to exercise or train beforehand, Luc.

προδαῆναι prodahnaiaor2 pass. inf. with act. sense from proda/w to know beforehand,
part. προδαείς Od.

προδανείζω prodaneizwfut. σω to lend before or first, Plut.

προδαπανάω prodapanawfut. ήσω to spend beforehand, Luc.

προδείδω prodeidwfut. σω to fear prematurely, Soph.

προδείελος prodeieloj before evening, Theocr.

προδείκνυμι prodeiknumiand -ύω fut. -δείξω ionic -δέξω I. to shew by way of


example, Hdt.; τὸν ζωστῆρα προδέξας having pointed out [the use of] the girdle,

2020
id=Hdt. 2. absol. to tell first, Aesch. II. to foreshew what is about to happen, Hdt., etc. -c.
acc. et inf. to make known beforehand that.., Thuc. III. to point before one, σκήπτρῳ
πρ. [1sc. τὴν ὁδόν]1 to feel one's way with a stick, of a blind man, Soph. 2. pugilistic
term, χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was going to strike, Lat.
praeludere, Theocr. -in war, to make a demonstration, Xen.

προδειμαίνω prodeimainwfut. α^νῶ to fear beforehand, Hdt.

προδέκτωρ prodektwrπροδείκνυμι a foreshewer, Hdt.

προδέρκομαι proderkomai Dep. to see beforehand, Aesch.

πρόδηλος prodhloj clear or manifest beforehand, Eur., etc. - πρόδηλον ἤδη ἦν, ὅτι..,
Xen.; so, πρόδηλα γάρ [ἐστι], ὅτι μέλλουσι Hdt. - ἐκ προδήλου from a place in sight,
Soph. adv. -λως, id=Soph.

προδηλόω prodhlowfrom πρόδηλος fut. ώσω to make clear beforehand, shew plainly,
Thuc.

προδήλωσις prodhlwsij demonstration of the event, Plut.

προδιαβαίνω prodiabainw to go across before others, τάφρον Xen.

προδιαβάλλω prodiaballwfut. -βα^λῶ to raise prejudices against one beforehand,


τινά Thuc. -Pass. to have prejudices raised against one, Arist.

προδιαγιγνώσκω prodiagignwskwfut. -γνώσομαι I. to perceive or understand


beforehand, Thuc. II. to make a previous decree, id=Thuc.

προδιαίτησις prodiaithsij preparation by diet, Luc.

προδιαλέγομαι prodialegomai Mid., with aor1 pass., to speak or converse


beforehand, Isocr.

προδιασύρω prodiasurwfut. -συ^ρῶ to pull in pieces or ridicule beforehand, Arist.

προδιαφθείρω prodiafqeirwfut. -φθερῶ to ruin beforehand, Isocr. to bribe beforehand,


Dem. -Pass., Thuc.

προδιαχωρέω prodiaxwrew to have a previous difference with another, Arist.

2021
προδιδάσκω prodidaskwfut. άξω to teach one a thing beforehand, τινά τι Soph., Ar.;
πρ. τινά Plat. -c. acc. et inf., πρ. τινὰ σοφὸν εἶναι Soph. -Mid. to have one taught
beforehand, id=Soph. -Pass. to learn beforehand, Thuc.

προδίδωμι prodidwmifut. -δώσω I. to give beforehand, pay in advance, Xen. II. to give
up to the enemy, deliver up, betray, Lat. prodere, Hdt. -c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας
θανεῖν Eur. -Pass., Hdt., Soph. 2. to forsake in distress, abandon, Hdt., attic -Pass., Hdt.
3. absol. to play false, desert, id=Hdt., etc.; προδοῦσ' ἁλίσκεται is convicted of
treachery, Soph.; πρ. πρὸς τοὺς κατιόντας to treat treasonably with them, Hdt. 4. with
a thing as subject, to betray or fail one, Xen. -intr. to fail, Lat. deficere, of a river that
has run dry, Hdt.; of a tottering wall, id=Hdt. 5. with a thing as object, to betray, give
up, Eur.; χάριν πρ. to be thankless, id=Eur. -hence, to give up as lost, bid adieu to,
ἡδονάς Soph.; τὰς ἐλπίδας Ar.

προδιεξέρχομαι prodiecerxomai Dep. to go out through before, Xen. --metaph. to go


through before, τι Aeschin.

προδιεργάζομαι prodiergazomaifut. -άσομαι perf. -δι-είργασμαι Dep. to work or


mould beforehand, Arist.

προδιερευνάω prodiereunawfut. ήσω to discover by searching, Xen.

προδιερευνητής prodiereunhthj one sent before to search, Xen.

προδιέρχομαι prodierxomai Dep. to go through before, Xen.

προδιηγέομαι prodihgeomaifut. ήσομαι Dep. to relate beforehand, premise, Hdt.

προδιήγησις prodihghsijfrom προδιηγέομαι a detailing beforehand, Aeschin.

πρόδικος prodikojδίκη 1. an advocate, defender, avenger, Aesch. 2. at Sparta, a young


king's guardian, Xen. regent, Plut.

προδιοικέω prodioikewfut. ήσω to regulate, order, govern, manage beforehand, Dem.


Mid. in act. sense, Aeschin.

προδιομολογέομαι prodiomologeomaifut. ήσομαι Dep. to grant beforehand -Pass. to


be granted on both sides beforehand, Arist.

προδιώκω prodiwkwfut. -ώξομαι to pursue further or to a distance, Thuc., Xen.

2022
προδοκέω prodokewonly in perf. and plup. pass. ὥσπερ προεδέδοκτο αὐτοῖς as had
been before determined, Thuc.; τὰ προδεδογμένα id=Thuc.; προὐδέδοκτο ταῦτά μοι
this was my former opinion, Plat.

προδόκη prodokhδοκεύω a place where one lies in wait, lurking-place, Il.

πρόδομος1 prodomoj the chamber entered immediately from the αὐλή, serving as
the guests' sleeping-room, Hom.

πρόδομος2 prodomoj before the house, Anth.

προδοξάζω prodocazwfut. σω to judge beforehand, Plat., Arist.

προδοσία prodosiaπροδίδωμι a giving up, betrayal, treason, Hdt., Eur., Dem.

πρόδοσις prodosij payment beforehand, money advanced, earnest-money, Dem.

προδότης prodothjπροδίδωμι 1. a betrayer, traitor, Hdt., attic 2. one who abandons in


danger, Aesch.

προδοτικός prodotikojfrom προδότης traitorous, Luc.

προδότις prodotijfem. of προδότης a traitress, Eur.

πρόδοτος prodotojπροδίδωμι betrayed, Soph., Eur.

πρόδουλος prodouloj serving as a slave, of a shoe, Aesch.

προδρομή prodromhfrom προδρα^μεῖν aor2 inf. of προτρέχω a running forward, a


sally, sudden attack, Xen.

πρόδρομος prodromojfrom προδρα^μεῖν aor2 inf. of προτρέχω 1. running forward,


with headlong speed, Trag. 2. going in advance, Hdt., Eur. - οἱ πρ. the advanced guard,
"the guides, " a corps in the Maced. army, Arr. 3. metaph. a precursor, Plat.

προεγείρω proegeirwfut. -εγερῶ to wake up before, Arist.

προεγκάθημαι proegkaqhmai Pass. to be implanted before, Polyb.

προεδρεύω proedreuwfut. σω πρόεδρος to act as president, Aeschin.; πρ. τῆς βουλῆς


Dem.

2023
προεδρία proedria I. the privilege of the front seats at public games, in theatres, in the
public assemblies, given as an honour to ambassadors, etc., Hdt., Ar. 2. in concrete
sense, the front seat, ἐν προεδρίῃ κατήμενος on a chair of state, Hdt. II. the office of
πρόεδρος [1II.]1, Arist.

πρόεδρος proedrojἕδρα I. one who sits in the first place, a president, Thuc., etc. II. in
the Athenian ἐκκλησία, the πρυτάνεις in office were called πρόεδροι [1v.
πρύτανισ]1, ap. Dem.

προεέργω proeergwepic for -είργω to stop by standing before, c. acc. et inf., προέεργε
πάντας ὁδεύειν Il.

προεθίζω proeqizwfut. σω to train beforehand -Pass. to be so trained, Xen., etc.

προεῖδον proeidonaor2 with no pres. in use, προοράω being used instead part. προ-
ϊδών inf. -ϊδεῖν cf. πρόοιδα I. to see beforehand, catch sight of, Hom., etc.; so in Mid.,
προϊδέσθαι Od. -absol. to look forward, id=Od. 2. of Time, to foresee, portend, Orac.
ap. Hdt., Pind. -so in Mid., Xen., etc. II. to have a care for, provide against, c. gen.,
ἡμέων οἰκοφθορημένων Hdt.; αὐτῶν [1sc. τῶν ἀποβαινόντων]1 Thuc. -so in Mid.,
προϊδομένους αὐτῶν id=Thuc. - to make provision, προϊδέσθαι ὑπέρ τινος Dem.

προεικάζω proeikazwfut. σω to conjecture beforehand, Arist.

πρόειμι1 proeimiεἶμι ibo 1. to go forward, go on, advance, Thuc., etc. 2. of Time,


προϊόντος τοῦ χρόνου as time went on, Hdt.; so, προϊόντος Xen.; προϊούσης τῆς
νυκτός id=Xen., etc. 3. of persons reading, προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων going on
reading, Plat. 4. to go first, go in advance, Xen. -c. gen. to go before or in advance of, τῆς
στρατιῆς Hdt. 5. to go forth, Xen. 6. πρ. εἴς τι to pass on to, begin another thing,
id=Xen., Arist. 7. of an action, to go on well, succeed, Xen.

πρόειμι2 proeimiεἰμί sum to be before, Il.

προεῖπον proeiponaor2 with no pres. in use, πρόφημι, προαγορεύω being used


instead part. προειπών inf. -ειπεῖν v. προερέω I. to tell or state before, Plat. to
premise, Aeschin. II. to proclaim or declare publicly, Lat. indicere, πόλεμόν τινι Hdt.,
etc. - πρ. τινι φόνου to make proclamation of murder against him, Dem. III. c. inf. to
order or command before, Od., etc.; the inf. is sometimes omitted, πρ. Λυδοῖσι [1sc.
ποιέειν]1 τὰ ὁ Κροῖσος ὑπετίθετο Hdt.; πρ. ξεινίην τοῖσιἈκανθίοισι, like Lat.
imperare frumentum, id=Hdt.
2024
προεισάγω proeisagwionic προ-ες fut. ξω I. to bring in or introduce before, Dem. -
Mid. to bring in beforehand for oneself, to bring in from the country into the town, Hdt.
II. intr., πρ. ἑαυτοῦ to go on the stage before oneself, Arist.

προεισέρχομαι proeiserxomai Dep. to come or go in before, Dem.

προεισπέμπω proeispempwfut. ψω to send in before, Xen.

προεισφέρω proeisferwfut. -οίσω aor2 -ήνεγκον to advance money to pay the


εἰσφορά for others, Dem.

προεισφορά proeisforafrom προεισφέρω money advanced to pay the εἰσφορά for


others, Dem.

προεκδέχομαι proekdexomai Dep. to intercept before, Strab.

προέκθεσις proekqesij an introduction, preface, Polyb.

προεκθέω proekqewfut. -θεύσομαι to run out before, sally from the ranks, rush on,
Thuc.

προεκκομίζω proekkomizwfut. attic ιῶ to carry out beforehand, Hdt.

προεκλέγω proeklegwfut. ξω to collect moneys not yet due, Dem.

προεκπέμπω proekpempwfut. ψω to send out before, Plut.

προεκπλέω proekplewfut. -πλεύσομαι to sail out before, Plut.

προεκπλήσσω proekplhsswfut. ξω to astound before, Plut., Luc.

προέκπτωσις proekptwsij a going beyond limits, Strab.

προεκτίθεμαι proektiqemai Mid. to set forth before or by way of preface, Polyb.

προεκτρέχω proektrexwaor2 -εξέδρα^μον to run out before, Plut.

προεκφοβέω proekfobewfut. ήσω to scare away before, Plut., Luc.

προεκφόβησις proekfobhsij a previous panic, Thuc.

προέλασις proelasij a riding forward, Xen. from προελαύνω

2025
προελαύνω proelaunwfut. -ελάσω seemingly intr. [1sub. ἵππον]1 to ride on or
forward, Xen. c. gen. to ride before one, id=Xen. -Pass., of Time, ὡς πρόσω τῆς νυκτὸς
προελήλατο [13rd sg. plup. impers.]1 as the night was now far advanced, Hdt.

προελπίζω proelpizwfut. σω to hope for before, Ntest.

προεμβαίνω proembainwfut. -βήσομαι aor2 -ενέβην to embark first or before, Plut.

προεμβάλλω proemballwfut. βαλῶ perf. pass. -βέβλημαι I. to put in or insert before,


Arist. II. absol., προεμβαλλόντων ἐς τὴν γῆν τῶν κερέων the horns first striking
against the ground, of the βόες ὀπισθονόμοι, which by reason of their projecting
horns were obliged to graze backwards, Hdt. 2. of ships, to make the charge [1ἐμβολή]1
first, Thuc.

προεμβιβάζω proembibazwfut. -βι^βῶ to put in before, πρ. τινὰ εἰς ἀπέχθειαν to


make one hated before, Polyb.

προενάρχομαι proenarxomai Dep. to begin before, Ntest.

προενδείκνυμαι proendeiknumai Dep. to exhibit oneself or make a demonstration


before another, c. dat., Aeschin.

προὐννέπω prounnepwonly in pres. and imperf. to proclaim, announce, Aesch., Eur.;


πρ. τινὶ ὅτι.. Aesch. c. inf., πρ. τινὰ χαίρειν I publicly bid him hail, Soph., Eur.

προενοίκησις proenoikhsij a dwelling in a place before, Thuc.

προενσείω proenseiwfut. σω to set at before, τινά τινι Plut.

προεντυγχάνω proentugxanwfut. -τεύξομαι to converse with before, Plut., etc.; ὄψις


πρ. τῆς φωνῆς his face begins to converse before he speaks, id=Plut.

προεξαγγέλλω proecaggellw to announce beforehand, Dem.

προεξαγκωνίζω proecagkwnizwfut. σω of pugilists, to move the arms before beginning


to fight also of a speaker, Arist.

προεξάγω proecagwfut. ξω I. to lead or carry out first, Hdt., Thuc. II. intr. to advance
first, τῷ κέρᾳ with the wing, Thuc. -so in Pass., id=Thuc.

προεξαιρέω proecairew to take out before -Pass. to be deprived of before, τι Luc.

2026
προεξαίσσω proecaisswattic -ᾴσσω fut. ξω to dart out before, as out of the ranks in
battle, Hdt.; aor1 part. προεξᾴξαντες Thuc.

προεξαμαρτάνω proecamartanw to do wrong before, Isocr.

προεξανίσταμαι proecanistamai 1. Pass., with aor2, perf., and plup. act. to rise and go
out before or first, Hdt., Dem. 2. in a race, to start before the signal is given, Hdt.

προεξαπατάω proecapatawfut. ήσω to deceive before, Arist.

προεξαποστέλλω proecapostellwfut. -στελῶ to send out before, Polyb.

προεξέδρα proecedra a chair of state, Hdt.

προέξειμι proeceimiεἶμι ibo to sally forth from, Thuc.

προεξελαύνω proecelaunwfut. -ελάσω 1. to ride out before, Plut. 2. π. πλοίῳ to run


out in a ship before, id=Plut.

προεξεπίσταμαι proecepistamaicontr. προὐξ- Dep. to know well before, Aesch.

προεξερευνάω proecereunawcontr. προὐξ- fut. ήσω to investigate before, Eur.

προεξερευνητής proecereunhthjfrom προεξερευνάω an explorer sent before, Eur.

προεξέρχομαι proecerxomai Dep. to go out before, τῷ πεζῷ with the infantry,


Thuc.

προεξετάζω proecetazwfut. σω to examine before, Luc.

προεξεφίεμαι proecefiemaicontr. προὐξ- Mid. to enjoin beforehand, Soph.

προεξορμάω proecormawfut. ήσω to set out or start beforehand, Xen.

προεπαγγέλλομαι proepaggellomai Mid. to promise before, Ntest.

προεπαινέω proepainewfut. ήσω to praise beforehand, Thuc.

προεπανασείω proepanaseiwfut. σω to raise the hand against before metaph. in Pass.,


ἡ παρασκευὴ προεπανεσείσθη it was in agitation before, Thuc.

προεπαφίημι proepafihmi to send forward against the enemy, Luc.,

2027
προεπιβουλεύω proepibouleuwfut. σω to plot against one beforehand, τινί Thuc. -
Pass. to be the object of such plots, id=Thuc.

προεπιξενόομαι proepicenoomai Pass. to be received as a guest before, Luc.

προεπιπλήσσω proepiplhssw to be the first to blame, τινί Arist.

προεπισκοπέω proepiskopewwith aor1 mid. -εσκεψάμην perf. pass. -έσκεμμαι to


inspect or consider before, Strab., Luc.

προεπίσταμαι proepistamai Dep. to know or understand beforehand, Plat., Xen.

προεπιχειρέω proepixeirewfut. ήσω I. to be the first to attack, Thuc., Plut., etc. II. c.
inf. to attempt beforehand, Plut.

προεποικέω proepoikewfut. ήσω to colonise before, Strab.

προεργάζομαι proergazomaiDep. with fut. άσομαι perf. -είργασμαι to do or work at


beforehand, Hdt., Xen. -perf. also in pass. sense, τὰ προειργασμένα former deeds,
Thuc.; ἡ προειργασμένη δόξα glory won before, Xen.

προερέσσω proeresswaor2 -ήρεσα epic -έρεσσα to row forwards, Hom.

προερευνάομαι proereunaomai Mid. to search out first or before, οἱ


προερευνώμενοι ἱππεῖς the videttes, Xen.

προερέω proerewattic contr. -ερῶ serving as fut. to προεῖπον perf. προείρηκα pass. -
ημαι aor1 pass. προερρήθην contr. προὐρρήθην I. to say beforehand, Plat. -Pass., ἐκ
τῶν προειρημένων id=Plat.; τὰ προρρηθέντα id=Plat.; ταῦτά μοι προειρήσθω be
said by way of preface, Isocr. II. to order one to do a thing beforehand or publicly, τινί c.
inf., Hdt.; also, πρ. τινί ὡς.. id=Hdt. -Pass. impers., προείρητο αὐτοῖς μὴ ἐπιχειρεῖν
orders had been given them not to attack, Thuc.; τὸ προειρημένον the prescribed
implement, Hdt.; δεῖπνον πρ. ordered beforehand, id=Hdt.; πόλεμος προερρήθη, Lat.
indictus est, Xen.

προερύω proeruwepic aor1 -έρυσσα 1. to draw on or forward, νῆα ἅλαδε


προέρυσσεν drew the ship forward, by hauling her from the beach to the sea, Il. 2. of
ships at sea, προερέσσω, Hom.

2028
προέρχομαι proerxomaiaor2 -ῆλθον perf. -ελήλυ^θα contr. προὐλήλυθα like
πρόειμι [1which serves as the fut.]1 Dep. I. to go forward, go on, advance, Hdt., Thuc.,
etc. --absol., προελθὼν ὁ κῆρυξ ἐκήρυττε Aeschin. 2. of Time, προελθόντος πολλοῦ
χρόνου Thuc.; of persons, προεληλυθὼς τῇ ἡλικίᾳ far advanced in age, Xen. 3. to go
on, in a story or argument, Plat. 4. metaph., τὰ Περσέων πρήγματα ἐς τοῦτο
προελθόντα the power of the Persians having advanced to this height, Hdt.; εἰς πᾶν
μοχθηρίας πρ. Dem.; εἰς τοῦτο προβέβηκεν ἔχθρας, ὥστε.. id=Dem. 5. to go before
or first, Xen.; πρ. τινος to go before him, id=Xen.; later, πρ. τινα Ntest. II. with instr. of
motion, πρ. πόδα to advance the foot, Luc.

πρόεσις proesijπροΐημι a throwing away, Arist.

προετικός proetikojπροΐημι apt to throw away, giving lavishly, profuse, lavish, Xen.,
etc.; πρ. τινι giving lavishly to.., Arist. -adv. -κῶς, id=Arist.

προετοιμάζω proetoimazw to get ready before -Mid. to prepare for one's own use
or purpose, Hdt.

προευαγγελίζομαι proeuaggelizomai Dep. to preach the gospel beforehand, Ntest.

προευλαβέομαι proeulabeomaiaor1 -ευλαβήθην Dep. - to take heed, be cautious


beforehand, Dem.

προεφοδεύομαι proefodeuomai Pass. to be traversed before, Strab.

προέχω proexwcontr. προὔχω fut. -έξω aor2 -έσχον mid. -εσχόμην προὐσχόμην cf.
προΐσχω I. to hold before, so as to protect another, Ar. Xen. -Mid. to hold before
oneself, hold out before one, Hom., Ar. 2. metaph. in Mid. to put forward, use as a
pretext, Soph.; ὅπερ μάλιστα προὔχονται, μὴ ἂν γίγνεσθαι τὸν πόλεμον which is
the chief reason they allege, to shew that the war would not arise, Thuc. b. to hold forth,
offer, id=Thuc. II. to be possessed or informed of a thing beforehand, Hdt. 2. to have
before others, τιμὴν προέξουσ' τῶν ἐνδίκων shall have honour before the righteous,
Soph. absol., ὁ προέχων the first possessor, Arist. B. intr. to jut out, project of
headlands, towers, hills, Hom., Hdt., etc. II. in running, to be the first, have the start, Il.;
c. gen., προέχων τῶν ἄλλων getting before the rest, Hdt.; πρ. ἡμέρης ὁδῷ to keep
ahead by a day's march, id=Hdt.; πρ. τῇ κεφαλῇ to beat by a head, in racing, Xen.;--of
Time, προεῖχε [ἡ τριήρησ] ἡμέρᾳ καὶ νυκτί started first by a day and night, Thuc. 2.
of rank, c. gen., δήμου προὔχουσιν they are the first or chief of the people, Hhymn. -

2029
absol. to be superior, to be eminent, Thuc.; τὸ προὔχον all that is eminent, id=Thuc.; οἱ
προὔχοντες the chief men, id=Thuc. 3. to surpass, excel, c. gen., Hdt., attic; πρ. τινὸς
τιμήν to be preferred to him in honour, Soph. b. rarely c. acc. pers., Xen. -Pass. to be
excelled, Ntest. III. impers., οὔ τι προέχει it naught avails, c. inf., Hdt.

προηγεμών prohgemwn one who leads as a guide, Dem.

προηγέομαι prohgeomaifut. ήσομαι 1. Dep. to go first and lead the way, to be the
leader, Hdt., etc.; τινι for a person, i. e. to guide him, Ar., Xen.; πρ. τὴν ὁδόν Xen. 2. c.
gen. to take the lead of, id=Xen.;--later, c. acc., Ntest. 3. of things, to go before, precede,
Xen. 4. part. προηγούμενος, η, ον, going first, τὸ πρ. στράτευμα the van, id=Xen.

προηγητής prohghthjfrom προηγέομαι one who goes before to shew the way, a guide,
Soph.; so προηγητήρ, Eur.

προηγορέω prohgorewfut. ήσω προήγορος to speak on the part of others, Xen.; πρ.
τινί to speak for another, Plut.

προηγορία prohgoria a speaking in behalf of others, Luc.

προήγορος prohgorojἀγορά one who speaks in behalf of others, an advocate.

προηγουμένως prohgoumenwjadverbial part. of προηγέομαι beforehand,


antecedently, Plut.

προήδομαι prohdomai Pass. to be pleased before or first, Arist.

προήκης prohkhjἀκή pointed in front, Od.

προήκω prohkwfut. -ήξω I. to have gone before, be the first, Thuc., Xen. 2. to have
advanced, πρ. ἐς βαθὺ τῆς ἡλικίας Ar.; εἰς τοῦτο προήκειν to have come to this pass,
Dem.; of Time, τῆς ἡμέρας προηκούσας Plut. II. to reach beyond, τῆς ἄρκυος Xen.

προησσάω prohssawattic -ηττάω fut. ήσω to overpower beforehand, Polyb. -perf. and
plup. pass. to be beaten or worsted before, id=Polyb.

προθαλής proqalhjθάλλω early growing, Hhymn.

προθέλυμνος proqelumnojθέλυμνον I. from the foundations or roots, προθελύμνους


ἕλκετο χαίτας he tore his hair out by the roots, Il.; προθέλυμνα χαμαὶ βάλε δένδρεα

2030
he threw to earth trees uprooted, id=Il.; ἐφόρει τὰς δρῦς προθελύμνους Ar. II. σάκος
σάκεϊ προθελύμνῳ φράξαντες fixing shield on shield close-pressed, -- where
θέλυμνα are the several shields, each overlapping its neighbour, Hom.

προθεραπεύω proqerapeuwfut. σω I. to prepare beforehand, Plat. II. to court


beforehand, Plut.

πρόθεσις proqesijπροτίθημι I. a placing in public;-- of a corpse, the laying it out [1cf.


προτίθημι II]1, Plat., Dem. 2. a public notice, Arist. 3. the statement of the case,
id=Arist. 4. οἱ ἄρτοι τῆς προθέσεως the loaves laid before, the shewbread, Ntest. II. a
purpose, end proposed, Philipp. ap. Dem. III. a supposition, calculation, Polyb.

προθέσμιος proqesmiojθεσμός I. fore-appointed, Luc. II. προθεσμία [1sc. ἡμέρα]1,


in attic law, a day appointed beforehand, within which money was to be paid, actions
brought, claims made, elections held, Dem., Aeschin. --generally, an appointed time,
Plat.

προθεσπίζω proqespizwfut. σω to foretell, Aesch.

προθέω1 proqewfut. -θεύσομαι I. to run before, Il.; πολὺ προθέεσκε [1ionic imperf.]1
he was far ahead, Hom. 2. to run forward or forth, Xen. II. c. acc. to outrun, outstrip,
id=Xen.; c. gen., Plut.

προθέω2 proqewold form of προτίθημι τοὔνεκά οἱ προθέουσιν ὀνείδεα


μυθήσασθαι do they therefore let him speak reproachful words Il.

προθνήσκω proqnhskwfut. -θα^νοῦμαι aor2 -έθανον I. to die before, Thuc. II. to die
for another, c. gen., Eur.

πρόθρονος proqronoj a president, Anth.

προθρυλέω proqrulewfut. ήσω to noise abroad beforehand, Luc.

προθρώσκω proqrwskw to spring before, forth, forward, only in aor2 part.


προθορών, Il.

πρόθυμα proqumaπροθύω a preparatory sacrifice, Ar. - metaph., ἐμὸν θάνατον


προθύματ' ἔλαβενἌρτεμις Eur.

2031
προθυμέομαι proqumeomaiimperf. προεθυμεόμην contr. προὐθυμούμην fut. mid. -
θυμήσομαι and pass. -θυμηθήσομαι aor1 προὐθυμήθην πρόθυμος 1. to be ready,
willing, eager, zealous to do a thing, c. inf., Hdt., attic; also πρ. ὅπως Hdt., attic 2. absol.
to shew zeal, exert oneself, Hdt. - to be of good cheer, Xen. 3. c. acc. rei, to be eager or
zealous for, promote eagerly, desire ardently, Thuc., etc.

προθυμητέος proqumhteojfrom προθūμέομαι verb. adj. one must be eager, Plat.;and

προθυμία proqumia I. readiness, willingness, eagerness, zeal, ἧσι προθυμίῃσι [ī]


πεποιθώς, i. e. πρόθυμος ὤν, Il.; πάσῃ προθυμίᾳ with all zeal, Plat.; ὑπὸ προθυμίας
zealously, id=Plat. 2. c. gen. pers., ἐκ τῆς Κλεομένεος προθυμίης at his desire, Hdt.;
κατὰ τὴν τούτου προθυμίην as far as his desire goes, id=Hdt.; τοῦ θεοῦ προθυμίᾳ by
the will of the god, Eur. 3. c. gen. rei, προθυμίη σωτηρίης zeal to save him, Hdt.; πρ.
ἔργου readiness for action, the will or purpose to act, Soph. 4. πρ. ἔχειν,
προθυμεῖσθαι, Hdt.; c. inf., id=Hdt., attic II. good-will, ready kindness, Hdt. from
πρόθūμος

πρόθυμος proqumoj I. ready, willing, eager, zealous, π. εἰμι, c. inf.,


προθυμέομαι, Hdt., attic 2. c. gen. rei, eager for, Soph., Thuc. 3. with Preps., πρ. εἴς τι
Ar., Thuc., etc.; ἐπί τι, πρός τι Xen. 4. absol., Hdt., etc. - τὸ πρόθυμον προθυμία, Eur.
II. bearing good-will, wishing well, Soph., Eur., etc. III. adv. -μως, readily, zealously,
actively, Hdt., etc.; πρ. μᾶλλον ἢ φίλως with more zeal than kindness, Aesch. -comp. -
ότερον, Thuc., etc. -Sup. -ότατα, Hdt., etc.

προθύραιος proquraiojθύρα before the door; προθύραια, ων, τά, the space before a
door, Hhymn.

πρόθυρον proquronθύρα 1. the front-door, the door leading from the αὐλή, Hom.; also
in pl., id=Hom. 2. the space before a door, a kind of porch or verandah, Lat. vestibulum,
Od., Hdt., attic 3. metaph., Κόρινθος πρόθυρον Ποτειδᾶνος Pind.; πρόθυρα ἀρετῆς
Plat.

προθύω proquwfut. -θύσω -θύσομαι I. to sacrifice or offer before, Plat. -Mid. to have a
person sacrificed or slaughtered before, Luc. II. to sacrifice for or in behalf of another, c.
gen., Eur.; ὑπέρ τινος id=Eur.

προιάλλω proiallwonly in imperf. to send forth, dismiss, Hom.

2032
προιάπτω proiaptwfut. ψω aor1 -ίαψα to send forward, to send untimely to the nether
world, Il., Aesch.

προίζομαι proizomai Mid. to sit before, take the first seat, Hdt.

προίημι proihmi 3 pres. προΐει as if from προΐω 3 opt. προΐοι attic imperf. προΐειν
attic imperf -εις attic imperf -ει fut. προήσω aor1 προῆκα epic προέηκα 3rd pl. aor2
πρόεσαν opt. προεῖεν imperat. πρόες 3rd sg. προέτω inf. προέμεν for προεῖναι
Mid., aor1 προηκάμην 3rd pl. aor2 opt. πρόοιντο πρόειντο Pass., perf. προεῖμαι 3rd
sg. plup. προεῖτο I. to send before, send on or forward, Hom. also, to send something to
another, ἀγγελίας, φήμην Od. -Hom. often with an inf. added; αἰετὼ προέηκα
πέτεσθαι, οὖρον προέηκεν ἀῆναι Od. 2. to send away, dismiss, let go, Il.; τήνδε θεῷ
πρόες let her go to the god, i. e. in reverence to him, id=Il. 3. to let loose, let fall, esp.
thoughtlessly, ἔπος προέηκε let drop a word, Od.; πηδάλιον ἐκ χειρῶν προέηκε he
let the helm slip from his hands, id=Od.; δάκρυα προῆκεν Eur. 4. of missiles, to send
forth, shoot or dart forth, Hom. 5. of a river, ὕδωρ προΐει ἐς Πηνειόν it pours its water
into the Peneius, Il. 6. πρ. τινί ποιεῖν τι to allow one to do, Pind. II. to give up, deliver
over, betray one to his enemy, Hdt., Thuc. --Pass. to be given or thrown away, εἰ
προεῖτο ταῦτα Dem. 2. ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ πρ. αὑτόν to give up or devote oneself to
present delights, Xen. B. Mid. to send forward from oneself, drive forward, Xen. -of
sounds, to utter, Aeschin., etc. II. to give up, let go to give up to the enemy, Thuc., etc.;
πρ. σφᾶς αὑτούς gave themselves up as lost, id=Thuc. 2. to desert, abandon, id=Thuc.;
οὐδαμῆ προΐεντο ἑαυτούς did not lose themselves [1i. e. take bribes]1, Dem. 3. to give
away, give freely, Thuc., etc.; προέσθαι ἀπὸ τῶν ἰδίων Dem. 4. to throw off one's
clothes, id=Dem. and, in bad sense, to throw away, τὸν καιρόν id=Dem.; τὰ πατρῷα
Aeschin. absol. to be lavish, Arist. 5. a second predicate is sometimes added, ἡμᾶς
προέσθαι ἀδικουμένους to suffer us to be wronged, Thuc.; προέμενοι αὐτοὺς
ἀπολέσθαι Xen.; πρ. τινὶ ὑμᾶς ἐξαπατῆσαι Dem. 6. to suffer to escape, Polyb. 7.
rarely in good sense, to give over to one, confide to one's care, Xen. III. to neglect,
disregard, Arist. - absol. to neglect all advice, to be reckless, Dem.

προίκιος proikiojπροΐξ gratuitous, Anth.

προίκτης proikthjπροΐξ one who asks a gift, a beggar, Od.; ἀνὴρ π. a beggar- man,
id=Od.

2033
προίξ proic I. a gift, present, προικὸς γεύσασθαι to taste of a present, Od.; προικὸς
χαρίσασθαι to give away gratis [1προικός being gen. pretii]1, id=Od. 2. a marriage-
portion, dowry, Plat., Dem. II. the attic used acc. προῖκα as adv., like δωρεάν, as a free
gift, freely, at one's own cost, Lat. gratis, Ar., Plat.; πρ. κρίνειν without a gift, unbribed,
Dem.

προιππεύω proippeuwfut. σω to ride before others, c. gen., Plut.

προίστημι proisthmifut. -στήσω aor1 προὔστησα part. προστήσας inf. προστῆσαι


A. Causal in these tenses, as also in pres. and aor1 mid., to set before or in front,
προστήσας [σε] Τρωσὶ μάχεσθαι Il. 2. to set over others, c. gen., Plat. II. Mid., mostly
in aor1, to put another before oneself, choose as one's leader, Hdt. c. gen., προΐστασθαι
τουτονὶ ἑαυτοῦ to take as one's leader, Plat. 2. to put before one, put in front, Hdt., etc.
3. metaph. to put forward as a pretence, use as a screen, τὰ τῶνἈμφικτυόνων
δόγματα προστήσασθαι Dem.; c. gen. to use one thing as a pretext for another,
id=Dem. 4. to prefer, value one above another, τινά τινος Plat. B. Pass., with aor2 act.
προὔστην perf. προέστηκα, ionic 2nd pl. προέστατε, inf. προεστάναι, part.
προεστώς aor1 pass. προεστάθην -3 to put oneself forward, come forward, Dem. 2. c.
acc. to approach, Soph. 3. c. dat. to stand before or face another, id=Soph. II. c. gen. to
be set over, be the chief power, τῆςἙλλάδος, τῶνἈρκάδων Hdt. - to be at the head of a
party, act as chief or leader, τῶν παράλων, τῶν ἐκ τοῦ πεδίου id=Hdt.; τοῦ δήμου
Thuc. hence absol., οἱ προεστῶτες, ionic -εῶτες, the leading men, chiefs, leaders, Hdt.,
Thuc., etc. 2. in various relations, to govern, direct, manage, οὐκ ὀρθῶς σεωυτοῦ
προέστηκας you do not manage yourself well, Hdt.; πρ. τοῦ ἑαυτοῦ βίου Xen. 3. to
stand before so as to guard him, Hdt.; πρόστητε τύχης be our defence against fortune,
Soph.; ὁ προστὰς τῆς εἰρήνης the champion of peace, Aeschin.;--also, προὐστήτην
φόνου were the authors of death, Soph. -absol., βέλεα ἀρωγὰ προσταθέντα id=Soph.

προίσχω proisxw proe/xw I. to hold before, hold out, of boys playing at ποσίνδα, Xen. -
mostly in Mid. to hold out before oneself, stretch forth, χεῖρας Thuc. c. gen. to hold
before, τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας Plut. II. metaph. in Mid. to put forward, use as a pretext,
allege, plead, Hdt., Thuc. 2. to propose, offer, id=Thuc.

Προιτίδες Proitidej Προιτίδες [1πύλαι]1, αἱ, one of the gates of Thebes, called from
Proetus, Aesch.

προίωξις proiwcij pursuit of the foremost, Hes.

2034
πρόκακος prokakoj exceeding bad, κακὰ πρόκακα evils beyond evils, Aesch.

προκαλέω prokalewfut. έσω I. to call forth mostly in Mid., 3 sg. epic aor1
προκαλέσσατο, imperat. προκάλεσσαι - to call out to fight, challenge, defy, Lat.
provoco, Hom.; so, πρ. εἰς ἀγῶνα Xen. 2. to invite or summon beforehand, τινὰ ἐς
λόγους Hdt., Thuc.; ἐς σπονδάς Thuc.; ἐπὶ ξυμμαχίαν id=Thuc. 3. c. acc. et inf. to
invite one to do, id=Thuc., etc. 4. absol., αὐτῶν προκαλεσαμένων at or after their
invitation, id=Thuc. II. c. acc. rei, to offer or propose, δίκην id=Thuc.; τὰς σπονδάς
Ar.; c. acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινα τὴν εἰρήνην to offer one peace, id=Ar. 2.
as attic law-term, to make an offer or challenge to the opponent, such as to submit the
case to arbitration, let slaves be put to the torture, Dem.; cf. πρόκλησισ - Pass., πρ. ἐς
κρίσιν περί τινος Thuc. III. to call up or forth, εὐγένειαν Eur.

προκαλίζομαι prokalizomaionly in pres. imperat. προκαλίζεο, epic 3rd sg. imperf.


προκαλίζετο Dep. to call forth or out, challenge, defy, Hom.

προκαλινδέομαι prokalindeomai Pass. to fall prostrate before another, Isocr., Dem.

προκάλυμμα prokalumma 1. anything put before, a curtain, such as was hung in


doorways instead of doors, Aesch. 2. a covering, as a protection, Thuc. 3. metaph. a
screen or cloak, id=Thuc., Luc. from προκα^λύπτω

προκαλύπτω prokaluptwfut. ψω I. to hang before as a covering - Mid. to put over


oneself as a screen or cloak, Eur.; οὐ παρακαλυπτομένα παρηίδος putting no veil over
one's face, id=Eur. II. to cover over, ἥλιον νεφέλη πρ. Xen. --Mid., προὐκαλύψατο
ὄμματα veiled her eyes, Eur.

προκάμνω prokamnwfut. -καμοῦμαι aor2 προέκα^μον I. to work or toil before,


Theogn. II. to toil for or in defence of, τινός Soph. III. to grow weary, give up, μὴ
πρόκαμνε Aesch.; μὴ προκάμητε πόδα Eur. IV. to have a previous illness, Thuc.;-- to
be distressed beforehand, id=Thuc.

πρόκα prokaπρό forthwith, straightway, suddenly, in Hdt., πρόκα τε or πρόκατε.

προκαθεύδω prokaqeudwfut. -ευδήσω to sleep before or first, Ar.

προκαθηγέομαι prokaqhgeomai Dep. to go before and guide, Polyb.; πρ. τῆς κρίσεως
to influence it beforehand, id=Polyb.

2035
προκάθημαι prokaqhmaiionic -κάτημαι properly perf. of προκαθέζομαι I. to be
seated before, πρὸ τῆς ἄλληςἙλλάδος πρ. to lie in front of the rest of Greece, of the
Thessalians, Hdt. 2. c. gen. to be seated or lie before a place, and so, to protect, defend,
id=Hdt., Thuc.; στρατιᾶς πρ. Eur. II. to preside over, τῆς πόλεως Plat.

προκαθίζω prokaqizwionic -κατίζω I. to sit down or alight before, Il. 2. to sit in public,
sit in state, ἐς θρόνον Hdt. --so in Mid., id=Hdt. 3. to settle before, id=Hdt. II. trans. to
set over, Polyb.

προκαθίημι prokaqihmifut. -ήσω to let down beforehand metaph., πόλιν πρ. εἰς
ταραχήν to plunge the city into confusion, Dem.; πρ. τινὰ ἐξαπατᾶν to put a person
forward in order to deceive, id=Dem.

προκαθίστημι prokaqisthmifut. -στήσω I. to set before; so in Mid., Xen. II. Pass., with
aor2 and perf. act., φυλακῆς μὴ προκαθεστηκυίας no guard having been set
beforehand, Thuc.

προκαθοράω prokaqorawfut. -κατόψομαι to examine beforehand, to reconnoitre, Hdt.

προκαίω prokaiwfut. -καύσω to burn before Pass. to be lighted before, of fires, Xen.

προκάρηνος prokarhnojκάρηνον head-foremost, Anth.

προκάς prokaj pro/c, Hhymn.

προκαταγγέλλω prokataggellwfut. -αγγελῶ to announce or declare beforehand,


Ntest.

προκαταγιγνώσκω prokatagignwskwfrom προκαταγγέλλω fut. -γνώσομαι 1. to


vote against beforehand, condemn by a prejudgment, c. gen. pers., Dem., etc.; absol.,
Ar.; μὴ προκατεγνωκέναι μηδέν not to prejudge in any point, Dem. 2. c. inf., πρ.
ἡμῶν ἥσσους εἶναι to prejudge us and say we are inferior, Thuc. 3. πρ. τί τινος, as,
φόνον τινός, to give a verdict of murder against one beforehand, Oratt.

προκατάγομαι prokatagomai Pass. to get into harbour before, τινος Luc.

προκαταγωγή prokatagwghfrom προκατάγομαι a coming into port before, Arr.

προκαταθέω prokataqew to run down before, Xen.

προκατακαίω prokatakaiwfut. -καύσω to burn all before one, Xen.


2036
προκατάκειμαι prokatakeimai Pass. to lie down before, Luc.

προκατακλίνω prokataklinwfut. -κλι^νῶ to make to lie down before others, Joseph. -


Pass., προκατάκειμαι, Luc.

προκαταλαμβάνω prokatalambanwfut. -λήψομαι I. to seize beforehand, preoccupy,


Thuc., etc. -Pass. to be preoccupied, id=Thuc. II. metaph. to anticipate, frustrate,
id=Thuc., Aeschin. -of persons, to anticipate or surprise them, Thuc. III. to overpower
before, id=Thuc.

προκαταλέγομαι prokatalegomai Pass. to be described beforehand, Hdt.

προκαταλήγω prokatalhgwfut. ξω to terminate beforehand, Polyb.

προκαταλύω prokataluwfut. -λύσω to break up or annul beforehand, Thuc.; τὸν βίον


πρ. τοῦ ἔργου to end his life before finishing his work, Plut. -Mid., πρ. τὴν ἔχθρην to
end their mutual enmity before, Hdt.

προκαταπίπτω prokatapiptw to fall down before lo/goi prokate/pipton ei)s th\n


(rw/mhn rumours reached Rome beforehand, Plut.

προκαταπλέω prokataplewfut. -πλεύσομαι to sail down before, Polyb.

προκαταρτίζω prokatartizwfut. σω to complete beforehand, Ntest.

προκατάρχομαι prokatarxomaifut. ξομαι I. to begin a thing before others, to begin


hostilities, Polyb. II. προκατάρχεσθαί τινι τῶν ἱερῶν to serve one with the first
portion of the victim [1one of the privileges of the citizens of the mother-city in their
colonies]1, Thuc.

προκατασκευάζω prokataskeuazwfut. σω to prepare beforehand, Xen.

προκατασκευή prokataskeuh previous preparation, a preface, introduction, Polyb.

προκαταφεύγω prokatafeugwfut. -φεύξομαι to escape to a place of safety before,


Thuc.

προκαταχράομαι prokataxraomaiperf. -κέχρησμαι Dep. to use up beforehand, Dem.

προκατελπίζω prokatelpizwfut. σω to hope beforehand, Polyb.

2037
προκατεσθίω prokatesqiwfut. -έδομαι to eat up beforehand, Luc.

προκατέχω prokatexwfut. -καθέξω to hold or gain possession of beforehand,


preoccupy, Thuc., Xen. -Mid. to hold down before oneself, Hhymn.

προκατηγορέω prokathgorew to bring accusations beforehand, Dem.

προκατηγορία prokathgoria a previous accusation, Thuc.

προκατόψομαι prokatoyomaifut. of προκαθοράω

πρόκειμαι prokeimaiionic inf. -κέεσθαι fut. -κείσομαι used as Pass. of προτίθημι I. to


be set before one, of meats, Hom., Hdt. 2. to lie exposed, of a child, Hdt. - to lie dead,
Aesch., Soph.; ὁ προκείμενος the corpse laid out for burial, Soph., etc. 3. to be set
before all, as the prize of a contest, Hes. -metaph. to be set before all, be set forth,
proposed, Lat. in medio poni, γνῶμαι τρεῖς προεκέατο three opinions were set forth,
proposed, Hdt., etc. -of contests, struggles, πόνος τε καὶ ἀγὼν πρόκειται Plat. -in
partic., ἄεθλος προκείμενος a task proposed, Hdt., etc.; τὰ προκείμενα, opp. to
μέλλοντα, Soph.; τὸ προκείμενον πρῆγμα the matter in hand, Hdt. 4. to be set forth
beforehand, to be prescribed, αἱ προκείμεναι ἡμέραι the prescribed days, id=Hdt.; so,
ἐνιαυτοὶ πρόκεινται ἐς ὀγδώκοντα are set, fixed at, id=Hdt.; of laws, νόμοι οἱ
προκείμενοι Soph.; of penalties, Thuc. II. to lie before, lie in front of, c. gen., Αἴγυπτος
προκειμένη τῆς ἐχομένης γῆς Hdt.; τὰ προκείμενα τῆς χώρας ὄρη Xen. III. to
precede, γράμμα πρ. an initial letter, Anth.

προκέλευθος prokeleuqoj conducting, τινος Mosch.

προκενόω prokenowfut. ώσω to empty beforehand, Luc.

προκήδομαι prokhdomaionly in pres. Dep. to take care of, take thought for, τινος
Aesch., Soph.

προκηραίνω prokhrainwfut. α^νῶ to be anxious for, τινός Soph. also, τί ποτ', ὦ


τέκνον, τάδε κηραίνεις; why art thou thus anxious Eur.

προκηρυκεύομαι prokhrukeuomai Dep. to negotiate by herald, Aeschin.

προκηρύσσω prokhrusswattic -ττω fut. ξω to proclaim by herald, proclaim publicly,


Soph. c. acc. rei, id=Soph.

2038
προκινδυνεύω prokinduneuwfut. σω to run risk before others, brave the first danger,
bear the brunt of battle, Thuc., Dem.; τῷ βαρβάρῳ against the barbarians, Thuc.

προκινέω prokinew to move forward, τὸν στρατόν Xen. to urge on, ἵππον id=Xen. -
Pass. with fut. mid. to advance, id=Xen.

προκλαίω proklaiwattic -κλάω fut. -κλαύσομαι I. to weep beforehand or openly,


Soph., Eur. II. trans. to lament beforehand, Hdt., Eur.

πρόκλησις proklhsijionic ιος προκαλέω I. a calling forth, challenging, challenge, ἐκ


προκλήσιος upon or by challenge, Hdt. II. an invitation, offer, proposal, Thuc., etc. III.
as law-term, a challenge offered to the opponent, for the purpose of bringing disputed
points to issue, somewhat like the Roman sponsio, Dem., etc.; πρ. προκαλεῖσθαι to
make such a challenge, δέχεσθαι to accept it, id=Dem.

προκλητικός proklhtikoj calling forth, challenging proklhtiko/n, to/, a challenge,


Plut.

προκλίνω proklinwfut. -κλι^νῶ to lean forward, Soph.

πρόκλυτος proklutojκλύω heard formerly, of olden time, Il.

προκλύω prokluw to hear beforehand, Aesch.

προκνημίς proknhmij a covering for the leg, Polyb.

προκοιτία prokoitia a watch kept before a place; in pl., like Lat. excubiae, Polyb. from
πρόκοιτος

πρόκοιτος prokoitojκοίτη one who keeps watch before a place, Polyb.

προκολάζω prokolazwfut. -άσομαι to chastise beforehand, Arist.

προκολακεύω prokolakeuwfut. σω to flatter beforehand, Plat.

προκόλπιον prokolpion a robe falling over the breast, Theophr.

προκομίζω prokomizwfut. σω I. to bring forward, produce, Luc. II. Pass. to be carried


before to a place of safety, Hdt.

προκόμιον prokomionκόμη the forelock of a horse, Xen.

2039
προκοπή prokoph progress on a journey, generally, progress, advance, Polyb.; in pl.,
Plut., Luc. from προκόπτω

προκόπτω prokoptwfut. ψω attic imperf. προὔκοπτον I. to cut away in front hence to


forward a work [1the metaph. being prob. taken from pioneers]1, Pass. to be forwarded,
to advance, prosper, Hdt. II. with neut. Adjs., τὰ πολλὰ προκόψασ' having made most
things ready, Eur.; τί ἂν προκόπτοις; what good would you get id=Eur.; οὐδὲν
προὔκοπτον they were making no progress, Xen. 2. c. gen. rei, τοῦ ναυτικοῦ μέγα
μέρος προκόψαντες having made improvements in their navy to a great extent, Thuc.;
ἡμῶν προκοπτόντων τῆς ἀρχῆς ἐκείνοις since we promote the increase of their
empire, id=Thuc.; ἐπὶ πλεῖον πρ. ἀσεβείας having advanced further in impiety, Ntest.
3. absol., ἡ νὺξ προέκοψεν the night is far spent, id=Ntest.; πρ. σοφίᾳ to advance in
wisdom, id=Ntest.

πρόκριμα prokrima prejudgment, prejudice, Ntest. from προκρι/̄νω

προκρίνω prokrinwfut. κρι^νῶ I. to choose before others, choose by preference, prefer,


select, Hdt., attic -Pass. to be preferred before others, τὰ προκεκριμένα the most
eminent, Hdt. c. inf., τοῦτο προκέκριται εἶναι κάλλιστον Xen.; inf., τὸ ἐμὲ
προκριθῆναι ἄρχοντα id=Xen. 2. c. gen. to prefer before others, Plat. -Pass., τῶν
ἄλλων προκεκρίσθαι Hdt. II. c. acc. et inf. to judge or decide beforehand that.., Xen.

πρόκριτος prokritojfrom προκρι/̄νω chosen before others, select, Plat.

πρόκροσσοι prokrossoi ranged at regular intervals, like steps or battlements [1v.


κρόσσαι]1; of ships drawn up on the beach, ranged in a row, Il.; πρόκροσσαι ἐς
πόντον ἐπὶ ὀκτώ ranged in rows turned seawards eight deep, Hdt.; of a cup, πέριξ
αὐτοῦ γρυπῶν κεφαλαὶ οἱ πρόκροσσοι ἦσαν the heads of griffins were set at
intervals round it, id=Hdt.

προκυλινδέομαι prokulindeomai Pass. to roll at the feet of another, Lat. provolvi ad


genua alicujus, τινι Ar.; τινος Dem.

προκυλίνδομαι prokulindomai Pass. to roll forward, of a wave, Il.

προκύπτω prokuptwfut. ψω to stoop and bend forward, to peep out, Ar.

προκυρόομαι prokuroomai Pass. to be confirmed before, Ntest.

2040
Προκύων Prokuwn I. Procyon, a star which rises [1about the middle of July]1 before
the dog-star, Hor. II. πικροὶ Καλλιμάχου πρόκυνες, a nickname of the Grammarians,
snappers and snarlers, Anth.

προκώμιον prokwmion the prelude sung by a κῶμος, Pind.

πρόκωπος prokwpojκώπη of a sword, grasped by the hilt, drawn, Aesch., Eur. -


metaph. ready, Aesch.

προλάζυμαι prolazumai Dep. to receive beforehand or by anticipation, τινος some of


a thing, Eur.

προλαλέω prolalewfut. ήσω to prate before, Anth.

προλαμβάνω prolambanwfut. -λήψομαι aor2 προὔλαβον perf. -είληφα pass. -


είλημμαι I. to take or receive before, Eur., Dem., etc. 2. to take or seize beforehand,
Dem.; πρ. ὅπως.. to provide that.., Dem.; προλαβὼν προεγνωκότας ὑμᾶς first
procured your vote of condemnation, id=Dem. 3. to take before, take in preference, τι
πρό τινος Soph. 4. to take away or off before, προὔλαβον μόγις πόδα Eur. II. to be
beforehand with, anticipate, 1. c. acc. pers. to get the start of, Xen., Dem. -also c. gen.
pers., Dem. 2. c. acc. rei, Eur. 3. c. gen. spatii, πρ. τῆς ὁδοῦ to get a start on the way,
Hdt.; πρ. τῆς φυγῆς Thuc. 4. absol., πολλῷ προὔλαβε was far ahead, id=Thuc. - to
anticipate the event, prejudge, Dem.; προλαβόντες by anticipation, Xen. III. to repeat
from the origin, Isocr.

προλέγω1 prolegwfut. ξω to choose before others, prefer Pass., ̓Αθηναίων


προλελεγμένοι Il.; πασᾶν ἐκ πολίων πρ. Theocr.

προλέγω2 prolegw 1. to foretell, announce beforehand, of an oracle, Hdt., attic 2. to


state publicly, proclaim, c. acc. et inf., Aesch., etc. 3. πρ. τινὶ ποιεῖν τι to order him to
do, Xen.-- to caution, warn, Thuc. 4. to denounce punishment, πρ. δεσμόν τινι Dem.

προλείπω proleipwfut. ψω perf. -λέλοιπα aor2 -προὔλι^πον I. to go forth and leave,


to leave behind, forsake, abandon, Hom., etc.; μῆτίς σε προλέλοιπε prudence hath
forsaken thee, Od.; χώραν πρ. to abandon one's post, Thuc. 2. c. inf. to omit to do a
thing, Theogn., Soph. 3. of things, to desert, fail one, Plat. II. intr. to cease or fail
beforehand, ̓Ατρείδαις οὐ προλείπει φόνος Eur.; εἴ τῳ προλείποι ἡ ῥώμη Thuc.; of
persons, to faint, fall into a swoon, Eur.

2041
προλεσχηνεύομαι prolesxhneuomai Dep. to hold conversations with one before, c.
dat. pers., Hdt.

προλεύσσω proleussw to see before oneself or in front, Soph.

πρόλογος prologojπρολέγω in Trag. and old Com. Poets, the prologue, that portion of
the play that comes before the first chorus, Arist.; but from the time of Eur., a narrative
of facts introductory to the plot, Ar.

προλοχίζω proloxizwfut. attic ιῶ I. to lay an ambuscade beforehand -- Pass., αἱ


προλελοχισμέναι ἐνέδραι the ambush that had before been laid, Thuc. II. to beset
with an ambuscade, id=Thuc.

προλυμαίνομαι prolumainomai Dep. to destroy beforehand, Polyb.

προλυπέομαι prolupeomai Pass. to feel pain before, Plat.

προλύπησις proluphsijfrom προλūπέομαι previous distress, Plat.

προμαλάσσω promalasswattic -ττω fut. ξω to soften beforehand so in Mid., Plut.

πρόμαλος promaloj a tree, prob. a kind of willow, Anth.

προμανθάνω promanqanw to learn beforehand, and [1in aor2 προὔμαθον]1 to


know beforehand, Pind., Thuc., etc. -c. acc. to learn by rote, Ar. c. inf., προὔμαθον
στέργειν τάδε Soph.

προμαντεία promanteia the right of consulting the Delphic Oracle first, Hdt., Dem.
from προμαντεύομαι

προμαντεύομαι promanteuomaifut. σομαι Dep. to prophesy, Hdt.. acc. to foretell,


predict, Luc.

προμαντηίη promanthihionic for προμαντεία.

πρόμαντις promantij I. a prophet or prophetess, Eur. 2. the title of the Pythia or


Delphic priestess, who gave out the answers of the oracle, Hdt., Thuc.; so of the priestess
at Dodona, Hdt. II. as adj. prophetic, δίκη πρ. justice giving presage of the issue, Soph.;
θυμὸς πρ. "my prophetic soul, " Eur.; c.gen., τούτων πρ. οὖσα prophetic, foreboding of
a thing, Aesch.

2042
προμαρτύρομαι promarturomai Dep. to witness beforehand, Ntest.

προμαχέω promaxewfut. ήσω πρόμαχος to fight in front, Xen.

προμαχεών promaxewn a bulwark, rampart, Lat. propugnaculum, Hdt., Xen.; πρ.


τοῦ τείχεος Hdt.

προμαχίζω promaxizwπρόμαχος to fight before, Τρωσί in front of the Trojans, as their


champion, Il.; also, to fight as champion with another, ̓Αχιλῆι id=Il.

προμάχομαι promaxomai I. Dep. to fight before, ἁπάντων before all, Il. II. to fight for
or in defence of, τινος Ar.

πρόμαχος promaxojμάχομαι 1. fighting before or in front pro/maxoi, oi(, the foremost


fighters, champions, Hom.; ἐν προμάχοισιν among the foremost, Il. -as adj., πρ. δόρυ
the champion spear, Soph. 2. fighting for, πόλεως, δόμων Aesch.

προμελετάω promeletawfut. ήσω to practise beforehand c. inf., Xen.

Προμένεια Promeneiaμένος name of a prophetess of Dodona, presage, Hdt.

προμεριμνάω promerimnawfut. ήσω to take thought before, Ntest.

προμετωπίδιος prometwpidiojμέτωπον 1. before or on the forehead -


προμετωπίδιον, ου, the skin or hair of the forehead, Hdt. 2. a frontlet for horses, Xen.

Προμήθεια Promhqeia the festival of Prometheus, Xen.

προμηθέομαι promhqeomaifut. -ήσομαι aor1 προὐμηθήθην προμηθής Dep to take


care beforehand, to provide for, c. gen., Hdt.; ὑπέρ τινος, περί τι Plat.; absol., Aesch. --
generally, to take heed, Lat. cavere, πρ. μὴ.. Hdt. --c. acc. to shew regard or respect for,
id=Hdt., Plat.

προμήθεια promhqeiaπρομηθής foresight, forethought, Hdt., Eur., etc.; ἐν προμηθίῃ


ἔχειν τινά to hold in consideration, Hdt.; προμηθίαν ἔχειν τινός Eur., Plat.

Προμήθειος PromhqeiojΠρομηθεύς I. Promethean, Anth. II.

Προμηθεύς Promhqeuj I. Prometheus, son of the Titan Iapetus and Themis,


inventor of many arts he is said to have made man from clay, and to have furnished him
with the ἔντεχνον πῦρ stolen from Olympus hence also his name [1from

2043
προμηθήσ]1, opp. to his careless brother Ἐπιμηθεύς, -- forethought and afterthought,
Hes., Aesch., etc. II. as appellat. forethought, Aesch.

προμηθής promhqhjμα^θεῖν forethinking, provident, cautious, Thuc.; τὸ προμηθές,


προμήθεια, id=Thuc. c. gen. troubling oneself about a thing, Soph.

προμηθικῶς promhqikwj shrewdly, warily, with allusion to the name Prometheus,


Ar.

προμήκης promhkhjμῆκος prolonged, elongated, Plut.

προμηνύω promhnuwfut. ύσω to denounce beforehand, τινί τι Soph. to indicate


before, τι Plut.

προμήτωρ promhtwr first mother of a race, formed like προπάτωρ, Aesch., Eur.

προμηχανάομαι promhxanaomaiDep. to contrive beforehand, Luc.

προμίγνυμι promignumifut. -μίξω to mingle beforehand -Pass., παλλακίδι


προμι^γῆναι [1aor2 inf.]1 to have intercourse with her before, Il.

προμισθόομαι promisqoomai Pass. to be hired beforehand, Plut.

προμνάομαι promnaomai Dep. I. to woo or court for another, ἡ προμνησαμένη


προμνήστρια, Xen. 2. generally, to solicit, id=Xen., Plut. II. προμνᾶταί τί μοι γνώμα
my mind forebodeth somewhat, Soph.

προμνηστεύομαι promnhsteuomai promna/omai, Luc.

προμνηστῖνοι promnhstinoi one by one, one after the other, Od. Perh. from μένω,
for προμενετῖνοι -- each waiting for the one before.

προμνήστρια promnhstriaπρομνάομαι a woman who woos or courts for another, a


match-maker, Ar., Plat.; metaph., κακῶν πρ. of one who brings about evil, Eur.

πρόμοιρος promoirojμοῖρα before the destined term, i. e. untimely, of death, Anth.

προμολή promolh an approach, of the foot of a mountain, Anth.; the mouth of a river,
id=Anth.

2044
πρόμος promojπρό the foremost man, πρόμαχος, Hom.; πρ. τινί opposed to another
in the front rank, Il. - generally, a chief, Lat. primus, princeps, Trag.; πάντων θεῶν
θεὸς πρόμος, of the Sun, Soph.

προμοχθέω promoxqewfut. ήσω to work beforehand, Eur.

πρόναος pronaojναός I. before a temple, esp. of gods whose shrines or statues stood
before the temple, as of Athena at Delphi, Hdt.; Παλλὰς προναία Aesch. II. as Subst.,
πρόναος, πρόδομος, the hall of a temple, through which one went to the ναός or
cella, Hdt.

προναυμαχέω pronaumaxewfut. ήσω to fight at sea for or in defence of, c. gen., Hdt.

προνέμω pronemwfut. -νεμῶ I. to assign beforehand, τί τινι Pind.; καθαρὰς χεῖρας


πρ. to present unspotted hands, Aesch. II. Mid. to go forward in grazing hence to gain
ground, creep onward, of war, etc.

προνεύω proneuwfut. σω to stoop or bend forward, Plat.; of a rider, Xen.; of rowers,


id=Xen.

προνηστεύω pronhsteuwfut. σω to fast before, Hdt.

προνικάω pronikawfut. ήσω to gain a victory beforehand, Thuc.

προνοέω pronoewfut. ήσω I. to perceive before, foresee, Il., Thuc., Arist.; προνοῶν
ὅτι.. foreseeing that.., Xen. II. to think of or plan beforehand, provide, Od. -absol. to be
provident, take measures of precaution, Eur., Thuc. --pr. o(/ti.., to provide, take care
that.., Thuc.; ὅπως.., Xen., etc. 2. c. gen. to provide for, take thought for, id=Xen. B. in
same sense, Dep. προνοοῦμαι fut. ήσομαι aor1 mid. προὐνοησάμην and pass.
προὐνοήθην perf. προνενόημαι 1. Act. to provide, Thuc., etc. -c. inf. to take care to
do, Eur. 2. c. gen. to provide for, Thuc., etc.

προνοητέος pronohteojverb. adj. from προνοοῦμαι one must provide, Xen.

προνοητικός pronohtikojfrom προνοοῦμαι I. provident, cautious, wary, Xen. II. of


things, shewing forethought or design, id=Xen. adv. -κῶς, id=Xen.

πρόνοια pronoiaπρόνοος I. foresight, foreknowledge, Aesch., Soph. II. foresight,


forethought, forecast, Soph.; ἐκ προνοίας with forethought, purposely, Lat. consulto,
Hdt.; ἀπὸ προνοίας τίνων by their precautions, Thuc. -esp. of crimes committed with

2045
design or malice prepense, ἐκ προνοίας τραύματα Aeschin.; τὰ ἐκ πρ., opp. to
ἀκούσια, Arist. - πρόνοιαν ἔχειν [1or ἴσχειν]1 τινός to take thought for.., shew care
for.., Eur., etc.; περί τινος Soph.; c. inf., πολλὴν πρ. εἶχεν εὐσχήμως πεσεῖν Eur. 2.
divine providence, Hdt., attic

προνομαία pronomaia pronomh/ II, Plut.; of a fly, Luc.

προνομεύω pronomeuwfut. σω to go out for foraging, Polyb.

προνομή pronomhπρονέμω I. a foraging, a foraging expedition, foray, Xen. in pl.,


foraging parties, id=Xen. II. an elephant's trunk, Polyb. III. προ-νομία, Luc.

προνομία pronomiaνόμος a privilege, Strab., Luc.

προνόμιον pronomionπρονέμω earnest-money, Luc.

πρόνους pronouj promhqh/s careful, Hdt. -comp. προνούστερος, Soph.

προνωπής pronwphjπρό, ὤψ, with ν inserted 1. stooping forwards, with head inclined,
Lat. pronus, στείχει πρ., of one in deep grief, Eur.; πρ. ἐστι, of one dying, id=Eur.; so,
πρ. λαβεῖν to take her as she fell fainting forward, Aesch. 2. metaph. inclined, ready,
πρ. ἐς τὸ λοιδορεῖν Eur.

προνώπια pronwpiafrom προνωπής I. the front of a house [1cf. ἐνώπια]1, Eur.


metaph. in sg., χώρας Πελοπίας πρ., of Troezen, the outer portal of Peloponnesus,
id=Eur. II. as adj. in front, before the door, id=Eur.

προξενία proceniaπρόξενος 1. proxeny, i. e. a compact between a State and a


foreigner, Lat. hospitium, Thuc., etc.; προξενίᾳ πέποιθα I trust my public friendship,
Pind.; τινὰ πρ. ἐξευρήσεις; what protector wilt thou find Eur. 2. the privileges of a
πρόξενος Dem.

πρόξενος procenoj I. a public ξένος, public guest or friend, made so by an act of the
State, such as was the King of Macedon to the Athenians, Hdt.; --the word expressed
the same relation between a State and an individual of another State, that ξένος
expressed between individuals of different States.--The πρόξενος enjoyed his
privileges on the condition of entertaining and assisting the ambassadors and citizens of
the State which he represented, so that the πρόξενοι answered to our Consuls, Agents,

2046
Residents, though the πρόξενος was always a member of the foreign State. II.
generally, a patron, protector, Aesch. as fem. a patroness, Soph.

προοδεύω proodeuwfut. σω to travel before, Luc.

προοδοιπορέω proodoiporewfut. ήσω to travel before, Luc.

προοδοποιέω proodopoiewfut. ήσω perf. προωδοποίηκα I. to prepare the way before,


prepare or pave the way, τινί for another, Arist. II. c. acc. to prepare beforehand, Plut. -
Pass. to be prepared before, Arist. part. προωδοποιημένος, η, ον, prepared, ready,
id=Arist.

πρόξ proc the roe-deer, Od. cf. προκάς.

προξενέω procenewfut. ήσω imperf. προὐξένουν fut. -ήσω perf. προὐξένηκα I. to be


any one's πρόξενος, διὰ τὸ προξενεῖν ὑμῶν because he is your πρόξενος, Xen.; πρ.
τῶν πρέσβεων to act as πρ. to the envoys of a friendly State, Dem. -generally, to be
one's protector, patron, Eur. II. from the duties of a πρόξενος [1signf. II]1, 1. to
manage or effect anything for another, id=Eur.; πρ. θράσος to lend daring, Soph.; πρ.
τιμήν τινι to procure it for him, Plut. -also in bad sense, πρ. κίνδυνόν τινι to put
danger upon one, Xen. -also, c. dat. et inf., πρ. τινὶ ὁρᾶν to be the means of his seeing,
Soph.; πρ. τινὶ καταλῦσαι βίον to grant one to die, Xen. -also, πρ. τινί to be one's
guide, Soph. 2. to introduce or recommend to another, Plat., Dem.

πρόοδος1 proodoj going before oi( pr. a party of soldiers in advance, Xen.

πρόοδος2 proodoj a going on, advance, progress, Xen.

πρόοιδα prooidacf. προεῖδον inf. -ειδέναι part. -ειδώς plup. -οῄδη, -ῄδειν fut. -
είσομαι to know beforehand, Hdt., attic

προοικοδομέω prooikodomewfut. ήσω to build before -Pass., Luc.

προοιμιάζομαι prooimiazomaiattic contr. φροιμιάζομαι fut. άσομαι perf.


πεφροιμίασμαι I. Dep. - to make a prelude, preamble or preface, Aesch., Xen. II. c. acc.
to say by way of preface, premise, φροιμιάζομαι θεούς begin by invoking them, Aesch.;
τί φροιμιάζει; Eur. -perf. in pass. sense, πεφροιμιάσθω τοσαῦτα let so much be said
by way of preface, Arist. from προοίμιον

2047
προοίμιον prooimionοἶμος I. an opening or introduction to a thing; in Music, a
prelude, overture, Pind.; in poems and speeches, a proem, preface, preamble,
introduction, Lat. exordium, id=Pind., Xen. 2. metaph. of any prelude or beginning,
φροίμιον χορεύσομαι Aesch.; μηδέπω 'ν προοιμίοις only just beginning, id=Aesch.;
εἴ τι τοῦδε φρ. ματᾷ if any part of this presage be vain, id=Aesch. II. generally, a hymn,
Thuc., Plat.

προοίχομαι prooixomai Dep. to have gone on before, Xen.

προόμνυμι proomnumiattic aor1 προὔμοσα 1. to swear before or beforehand, Dem. 2.


to testify on oath before that.., c. acc. et inf., Aesch., Dem.

προομολογέω proomologewfut. ήσω to grant or concede beforehand, Plat. -Pass.,


προωμολόγηταί τι εἶναι id=Plat.

προοπτέος proopteojverb. adj. of προοράω one must look to, be careful of, c. gen., Hdt.

πρόοπτος prooptojverb. adj. of προοράω fut. -όψομαι foreseen, manifest, Hdt., attic

προορατός prooratojverb. adj. to be foreseen, Xen.

προοράω proorawfut. -όψομαι perf. -εόρᾱκα cf. aor2 προεῖδον I. to see before one, see
what is just before the eyes, Thuc. to look forward to, Xen. -absol. to look before one or
forward, id=Xen. 2. to see before, foresee, τὸ μέλλον Hdt., attic -absol., τὸ προορᾶν
σευ your foresight, Hdt. 3. c. gen. to provide or make provision for, id=Hdt. II. in attic
also in Mid., with perf. and plup. pass., to look before one, Xen. 2. to foresee, Thuc.,
Dem. 3. to provide for, Thuc., Dem.

προορίζω proorizwfut. σω to determine beforehand, to predetermine, pre-ordain,


Ntest.

προορμάω proormawfut. ήσω to drive forward -Pass. to move forward, push on, Xen.;-
-so intr. in Act., id=Xen.

προορχηστήρ proorxhsthr one who leads the dance, Luc.

προοφείλω proofeilwattic contr. προὐφ- fut. ήσω I. to owe beforehand pr. kako/n tini
to owe one an ill turn, i. e. to deserve evil at his hands, Eur.; πρ. κακὸν ταῖς πλευραῖς
to owe one's ribs a mischief, i. e. deserve a beating, Ar. -Pass. to be due beforehand, of
debts, ὁ προοφειλόμενος φόρος the arrears of tribute, Hdt.; ἔχθρη προοφειλομένη

2048
εἴς τινα the hatred one has long had reason to feel, id=Hdt.; εὐεργεσία
προὐφειλομένη a kindness that has long remained as a debt, Thuc. II. ὀφείλω I, to be
due beforehand, Eur.

πρόοψις prooyij a foreseeing, Thuc.; οὐκ οὔσης τῆς προόψεως since there was no
seeing, id=Thuc.

προπαγής propaghjπήγνυμι prominent, Luc.

προπαιδεία propaideia preparatory teaching, Plat. from προπαιδεύω

προπαιδεύω propaideuwfut. σω to teach beforehand -Pass., Plat.

πρόπαλαι propalai very long ago, Ar.

πρόπαππος propappoj a great-grandfather, Oratt.

προπάροιθε proparoiqe I. prep. with gen., before, in front of, Hom.; πρ. ποδῶν at
one's feet, i. e. close at hand, id=Hom.; ἠιόνος πρ. before, i. e. along the shore, Il.; πρ.
νεός before, i. e. beyond the ship, Od. 2. before the time of, Aesch. II. as adv., 1. of Place,
in front, in advance, forward, before, Hom., Hes. 2. of Time, before, formerly, Hom.,
Aesch.

πρόπαρ proparπαρά I. prep. with gen. before, in front of, Hes., Eur. II. adv., before,
sooner, Aesch.

προπαραβάλλω proparaballw to put beside beforehand -Mid. to do so for oneself,


Thuc.

προπαρασκευάζω proparaskeuazwfut. σω to prepare beforehand, Thuc., etc. -Mid. to


prepare for oneself, id=Thuc. -Pass., ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένοι id=Thuc.

προπαρέχω proparexwfut. -παρέξω I. to offer before, Xen. II. to supply before, id=Xen.

πρόπας propajstrengthd. poet. form for πᾶς πρόπαν ἦμαρ all day long, Hom.; νῆας
προπάσας all the ships together, Il.; πρόπασα χώρα, γαῖα Aesch.; πρόπαντος
χρόνου id=Aesch.; πρ. στόλος Soph.; πρόπαντα κακὰ κακῶν id=Soph. neut.
πρόπαν, as adv., Eur.

προπάσχω propasxw to suffer first or beforehand, Hdt., Thuc., etc. to be ill-


treated before, ὑπό τινος Thuc. -also, ἀγαθὸν πρ. Xen.
2049
προπάτωρ propatwrπα^τήρ the first founder of a family, forefather, Hdt., Eur. -in pl.
ancestors, forefathers, Hdt., etc.; ὦ Ζεῦ, προγόνων προπάτωρ Soph.

προπείθω propeiqw to persuade beforehand, Luc.

πρό pro before, Lat. prae A. PREP. WITH GENIT. I. of Place, before, in front of,
πρὸ ἄστεος, πρὸ πυλάων Hom.; οὐρανόθι πρό Il.; χωρεῖν πρὸ δόμων to come out in
front of, Soph. 2. before, in front of, for the purpose of shielding or guarding, στῆναι
πρὸ Τρώων Il. - in defence of, for, μάχεσθαι πρὸ γυναικῶν id=Il.; ὀλέσθαι πρὸ
πόληος, Lat. pro patria mori, id=Il. 3. πρὸ ὁδοῦ further on the road, i. e. forwards,
onward, Il. [1hence φροῦδοσ]1. II. of Time, before, πρὸ γάμοιο Od.; πρὸ ὁ τοῦ [1 ὁ
πρὸ τοῦ]1 ἐνόησεν one before the other, Il.; πρὸ τοῦ θανάτου Plat., etc.; πρὸ πολλοῦ
long before, Hdt.; τὸ πρὸ τούτου before this, before, Thuc.; πρὸ τοῦ [1often written
προτοῦ]1 before, Hdt., attic III. in other relations 1. of Preference, before, sooner or
rather than, κέρδος πρὸ δίκας αἰνῆσαι to praise sleight before right, Pind.; πᾶν πρὸ
τῆς παρεούσης λύπης anything before, rather than their actual grievance, Hdt.; πρὸ
πολλοῦ ποιεῖσθαι to esteem above much, i. e. very highly, Isocr.; so, πρὸ πολλῶν
χρημάτων τιμᾶσθαι Thuc. redundant, after a comp., ἡ τυραννὶς πρὸ ἐλευθερίης
ἀσπαστότερον Hdt. 2. of Cause or Motive, Lat. prae, for, out of, from, πρὸ φόβοιο for
fear, Il.; πρὸ τῶνδε there fore, Soph. B. POSITION never after its case, except after the
epic gen. Ἰλιόθι πρό, οὐρανόθι πρό, ἠῶθι πρό. C. πρό, absol. as adv. I. of Place,
before, in front, forth, forward, Il. II. of Time, before, beforehand, Od. before, earlier,
Hes. prematurely, Aesch. III. with other Preps. ἀποπρό, διαπρό, ἐπιπρό, περιπρό,
προπρό, it strengthens the first prep. D. πρό IN COMPOS. I. with Substs., to denote 1.
position before or in front, πρόθυρον, προπύλαια. 2. priority of rank, πρόεδρος; or of
order, προοίμιον. 3. standing in another's place, πρόμαντις, πρόξενος. II. with Adjs.,
to denote 1. proximity, readiness, πρόχειρος, πρόθυμος. 2. forth from, προθέλυμνος,
πρόρριζος. 3. prematureness, πρόμοιρος, πρόωρος. III. with Verbs, 1. of Place, before,
forwards, προβαίνω, προβάλλω also before, in defence, προκινδυνεύω. 2. forth,
προέλκω, προφέρω -also publicly, προειπεῖν. 3. giving away, προδίδωμι. 4. before, in
preference, προαιροῦμαι, προτιμάω. 5. before, beforehand, προαισθάνομαι,
προνοέω, προοράω.

προαγγέλλω proaggellwfut. -αγγελῶ to announce beforehand, Xen.

πρόπειρα propeira a previous trial or venture, πρόπειραν ποιεῖσθαι ἔν τινι, Lat.


periculum facere in.., Hdt.; πρ. ποιεῖσθαι εἰ.., Thuc.

2050
πρόπεμπτος propemptoj only in neut. pl. πρόπεμπτα as adv. five days before, on the
fifth day, Lex ap. Dem.

προπέμπω propempwfut. ψω aor1 προέπεμψα contr. προὔπεμψα I. to send before,


send on or forward, Hom., Hdt., attic; πρ. ἄχη to cause them, Soph. 2. of things, to send
forth, Aesch.; ἰοὺς πρ. to shoot forth arrows, Soph. II. to conduct, attend, escort, Hdt.,
attic -- to follow a corpse to the grave, Aesch.; τιμὰς θεοῖς πρ. to carry offerings in
procession, id=Aesch.; jocosely, τὸν ἕνα ψωμὸν ἐνὶ ὄψῳ πρ. to let one piece of bread
be attended by one condiment, Xen. 2. to pursue, id=Xen.

προπέρυσι properusi two years ago, Plat., Dem., etc.

προπετάννυμι propetannumiand -ύω fut. -πετάσω to spread out before, Xen.

προπέτεια propeteia reckless haste, vehemence, rashness, indiscretion, Dem., etc.


from προπετής

προπετής propethjπροπεσεῖν I. falling forwards, inclined forward, Lat. proclivis, Xen.


2. thrown away, κεῖται προπετές [τὸ κάταγμα] Soph. 3. drooping, at the point of
death, id=Soph.; cf. προνωπής. II. metaph., 1. being upon the point of, πρ. ἐπὶ πολιὰς
χαίτας Eur.; τύμβου πρ. παρθένος id=Eur. 2. ready for, prone to a thing, ἐπί or εἴς τι
Xen.; πρός τι Plat. 3. headlong, precipitate, rash, reckless, violent, Aeschin.,; ἡ πρ.
ἀκρασία Arist.; of a lot, drawn at random, Pind. -of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς
Arist. III. adv. -τῶς, forwards, Xen. 2. headlong hastily, id=Xen., etc.; πρ. ἔχειν to be
rash, id=Xen.

προπηδάω prophdawfut. ήσομαι 1. to spring before, τῶν ἄλλων Luc. 2. to spring


forward from, c. gen., Babr.

προπηλακίζω prophlakizwfut. attic ιῶ from πῆλαξ πηλός I. to bespatter with mud or


to trample in the mire metaph. to treat with contumely, to abuse foully, τινά Soph.,
Thuc., etc. -Pass., ἰδὼν προπεπηλακισμένην [τὴν φιλοσοφίαν] Plat. II. c. acc. rei, to
throw in one's teeth, Dem.

προπηλάκισις prophlakisijfrom προπηλα^κίζω contumelious treatment, Hdt., Plat.


Dem.

προπηλακιστικῶς prophlakistikwjfrom προπηλα^κίζω contumeliously, Dem.

2051
προπίνω propinwimperf. προὔπīνον fut. -πίομαι aor2 προὔπιον perf. προπέπωκα I.
to drink before another, c. gen., Luc. II. to drink to another, drink to his health, pledge
him, Lat. propinare, because the custom was to drink first oneself and then pass the
cup to the person pledged, προπίνω σοι Xen.; also, πρ. φιλοτησίας τινί [1v.
φιλοτήσιος II]1, Dem. 2. on festal occasions it was a custom to make a present of the
cup to the person pledged, τὰ ἐκπώματα ἐμπιμπλάς προὔπινε καὶ ἐδωρεῖτο Xen.
hence, simply, to give freely, make a present of, πρ. τὴν ἐλευθερίαν Φιλίππῳ to make
liberty a drinking-present to Philip, give it carelessly to him, Dem.; Pass., c. gen. pretii,
προπέποται τῆς αὐτίκα χάριτος τὰ τῆς πόλεως πράγματα the interests of the state
have been sacrificed for mere present pleasure, id=Dem.

προπίπτω propiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 προὔπεσον I. to fall or throw oneself forward,


as in rowing, προπεσόντες ἔρεσσον, like Lat. incumbere remis, Od. -of suppliants, to
fall prostrate, Eur. II. to rush forward, rush headlong, Soph., Theocr. III. to move
forwards, advance before the rest, Polyb. to project, id=Polyb. B. προπίτνω poet. for
προπίπτω 1. to fall prostate, ἐς γᾶν Aesch., Soph.

προπιστεύω propisteuwfut. σω to trust or believe beforehand, Xen., Dem.

προπλέω proplewfut. -πλεύσομαι to sail before, Thuc.

πρόπλους proplouj sailing before or in advance, αἱ πρόπλοι νῆες the leading ships,
Thuc.

προποδίζω propodizwonly in pres πούς to advance the foot, Il.

προποδών propodwn better written divisim πρὸ ποδῶν.

προποιέω propoiewfut. ήσω I. to do before or beforehand, Hdt.; absol., προποιῆσαι to


make the first move, Thuc. II. to prepare beforehand, plup. pass. προεπεποίητο Hdt.

προπολεμέω propolemewfut. ήσω to make war for or in defence of another, τινός


Isocr., etc.; ὑπέρ τινος Plat. absol., οἱ προπολεμοῦντες the guards or defenders of a
country, id=Plat.; τὸ προπολεμῆσον the body intended to act as guards, Arist.

προπόλευμα propoleuma service done, πρ. δάφνης its service or use, πρόπολος
δάφνη, Eur. from προπολεύω

προπολεύω propoleuwπρόπολος to minister

2052
πρόπολος propolojπολέω I. employing oneself before 1. a servant that goes before one,
an attendant, minister, Aesch., Eur., etc. a rower, Pind. 2. one who serves a god, a
minister, Hhymn., Ar. -generally, a temple-servant, bedel, like νεωκόρος, Hdt., Ar., etc.
II. as adj. ministering to a thing, devoted to it, Pind.

προπομπεύω propompeuwfut. σω προπομπός to go before in a procession, τινός


before him or it, Luc.

προπομπή propomphπροπέμπω an attending, escorting, Xen. - a processional escort,


Plut.

προπομπός propompojπροπέμπω I. escorting, esp. in a procession, Xen. c. acc., πρ.


χοάς carrying drink-offerings in procession, Aesch. II. as Subst. a conductor, escort,
attendant, id=Aesch., Xen.

προπονέω proponewfut. ήσω I. to work or labour beforehand, Xen. 2. to work for or


instead of another τινός id=Xen. 3. c. gen. rei, to work for, work so as to obtain, τῶν
εὐφροσυνῶν id=Xen. 4. c. acc. rei, to obtain by previous labour, Luc. -Pass., τὰ
προπεπονημένα the things so obtained, Xen. II. Mid. to sink under affliction, Soph.

Προποντίς Propontij the fore-sea, i. e. the Sea of Marmora, that leads into the
Pontus, Hdt., Aesch.

προπορεύομαι proporeuomai 1. Pass., with aor1 mid., to go before or forward, Xen.


2. to come forward, Polyb. 3. to be promoted, advance, id=Polyb.

προπορίζομαι proporizomai Pass. to be provided beforehand, Luc.

πρόποσις proposijπροπίνω a drinking to one, Polyb.

προπότης propothjπροπίνω one who drinks healths, προπόται θίασοι bands of


revellers, Eur.

πρόπους propouj the projecting foot of a mountain, its lowest part, Polyb., etc.

προπράσσω proprasswattic -ττω fut. ξω I. to do before, Arist., Luc. II. to exact, Aesch.

προπρεών proprewn προπρηνής metaph. friendly, kindly, Pind.

2053
προπρηνής proprhnhjstronger form of πρηνής with the face downwards, Lat. pronus,
Il.; φασγάνῳ προπρηνέϊ with the edge of the sword, Od. -neut. προπρηνές as adv.,
forward, Il.

προπροκυλίνδομαι proprokulindomai Pass. to keep rolling before another, roll at his


feet, c. gen., προπροκυλινδόμενος πατρὸς Διός Il.; absol. roaming on for ever, Od.

πρόπρυμνα proprumna away from the stern, πρ. ἐκβολὰν φέρει, of throwing over
the freight to save the vessel, metaph. in Aesch.

προπύλαιος propulaiojπύλη I. before the gate, of the statues of gods, Ar. II.
προπύλαια, ων, τά, the gateway of temples, Hdt., Ar., etc. -in sg., Anth.

πρόπυλον propulonπύλη in pl., like προπύλαια, Hdt., Soph., etc.; in sg., Anth.

προπυνθάνομαι propunqanomaifut. -πεύσομαι aor2 προὐπυ^θόμην Dep. - to learn


by inquiring before, hear beforehand, Hdt., Thuc.

πρόπυργος propurgoj offered for the towers, i. e. for the city, θυσίαι Aesch.

προρέω prorewfut. -ρεύσομαι to flow forward, flow amain, of rivers, Hom.

πρόρρησις prorrhsij I. a foretelling, prediction, a previous instruction or warning, Thuc.


II. public notice, a proclamation, πολεμεῖν ἐκ προρρήσεως Dem.

πρόρρητος prorrhtoj proclaimed, commanded, Soph.

πρόρριζος prorrizojῥίζα by the roots, root and branch, utterly, Lat. radicitus, Il.;
πρόρριζόν τινα ἀνατρέπειν Hdt.; ἐκτρίβειν Eur.; πρόρριζος ἔφθαρται Soph.

προσάββατον prosabbaton the fore-sabbath, eve of the sabbath, Ntest.

προσαγγέλλω prosaggellwfut. -αγγελῶ I. to announce, τινά τινι Luc. II. to denounce,


τῇ βουλῇ τινά Plut.

προσαγορευτέος prosagoreuteojverb. adj. from προσα^γορεύω I. to be called or


named, Plat. II. προσαγορευτέον, one must call, τινά τι Arist.

προσαγορεύω prosagoreuwfut. σω aor1 -ηγόρευσα theAtt. aor. is προσεῖπον fut. and


perf. προσερῶ, προσείρηκα aor1 pass. προσηγορεύθην 1. to address, greet, accost,
Lat. salutare, Hdt. Pass., δυστυχοῦντες οὐ προσαγορευόμεθα in misfortune we are

2054
not spoken to, Thuc. 2. c. dupl. acc. to address or greet as so and so, Δίκαν δέ νιν
προσαγορεύομεν Aesch.; τὸν αὐτὸν πατέρα πρ. Xen. --c. inf., πρ. τινὰ χαίρειν to
bid one hail or farewell, Ar. 3. to call by name, call so and so, τὸνἈγαμέμνονα πρ.
ποιμένα λαῶν Xen.; τί τὴν πόλιν προσαγορεύεις; Plat.

προσάγω prosagwfut. ξω aor2 προσήγα^γον rarely aor1 προσῆξα fut. mid.


προσάξομαι in pass. sense προσάξομαι I. to bring to or upon, τίς δαίμων τόδε πῆμα
προσήγαγε; Od.; θυσίας πρ. τινί Hdt.; πρ. πάντα to furnish, supply, Xen. 2. to put to,
add, ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε Hdt. 3. to put to, bring to, move towards, apply,
like Lat. applicare, τὴν ἄνω γνάθον πρ. τῇ κάτω id=Hdt.; ὀφθαλμὸν πρ.
κεγχρώμασι to apply the eye closely to the eyelet-holes, Eur. 4. of meats, to set before,
βρώματά τινι Xen. 5. metaph., πρ. ὅρκον τινί to put an oath to him, make him take it,
Hdt. 6. in military sense, to bring up for the attack, move on towards, τῇ Ποτιδαίᾳ τὸν
στρατόν Thuc.; στρατιὰν πρ. πρὸς πολεμίους, πρ. μηχανὰς πόλει id=Thuc. 7.
metaph., τὰς ἀνάγκας id=Thuc.; πρ. τόλμαν to apply or put forth daring, Eur. 8. πρ.
φόρον to bring in tribute, Thuc. 9. to bring to or before, τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους
Xen. to introduce, τινὰ πρὸς τὸν δῆμον, πρὸς τὴν βουλήν Thuc.; πρ. τοὺς πρέσβεις
Dem. 0. to bring hither, lead on, ἐλπίς μ' ἀεὶ προσῆγε Eur. -Pass., οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ
προσάγεσθαι Thuc. II. Pass. to attach oneself to, τινι id=Thuc. II. seemingly intr.
[1sub. ἑαυτόν, στρατόν, etc.]1, to draw near, approach, esp. in a hostile sense, Xen. 2.
[1sub. ναῦν]1 to bring to, come to land, Polyb. B. Mid. to bring or draw to oneself,
attach to oneself, bring over to one's side, Lat. sibi conciliare, Hdt., Thuc., etc.; πάντων
πρ. ὄμματα to draw all eyes upon oneself, Xen. 2. absol. to draw to oneself, embrace,
Eur., Ar. 3. c. inf. to induce one to do a thing, ἡ Σφὶγξ σκοπεῖν ἡμᾶς προσήγετο
Soph.; προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε will induce her to suffer thee, Eur. II. to take to
oneself, to take up, ὀστᾶ id=Eur.; τὰ ναυάγια Thuc. - to procure, import, Xen.; τὰ
προσαχθέντα imports, id=Xen.

προσαγωγεύς prosagwgeujfrom προσάγω one who brings to pr. lhmma/twn one who
hunts for another's profit, a jackal, Dem.

προσαγωγή prosagwghfrom προσάγω I. a bringing to or up to, a bringing up, Polyb.


2. a bringing to, acquisition, ξυμμάχων Thuc. II. [1intr.]1 a solemn approach, as at
festivals or in supplication, Hdt. 2. approach, access to a person, esp. to a king's
presence, Xen., Ntest.

προσαγωγός prosagwgojfrom προσάγω attractive, persuasive, Thuc., Luc.

2055
προσᾴδω prosadwfut. -ᾴσομαι doric ποτ-αείσομαι I. to sing to, Theocr. 2. πρ.
τραγῳδίαν to sing the songs in a Tragedy to music, Ar. II. to harmonise, chime in, τινί
with one, Soph.; absol., Plat.

προσαιθρίζω prosaiqrizw to raise high in air, Aesch.

προσαιρέομαι prosaireomai I. Mid. to choose for oneself, ἑαυτῷ πρ. τινα to take
for one's companion or ally, Lat. cooptare, Hdt. II. generally, to choose in addition to,
τινά τινι Thuc., Xen.

προσαίσσω prosaisswattic -ᾴσσω fut. ξω to rush to, Od.; ὀμίχλη πρ. ὄσσοις a cloud
comes over my eyes, Aesch.

προσαιτέω prosaitewfut. ήσω I. to ask besides, αἷμα πρ. to demand more blood,
Aesch.; πρ. μισθόν to demand higher pay, Xen. II. c. acc. pers. to importune, ask an
alms of, Hdt. c. acc. rei, to beg for a thing, Eur. c. dupl. acc. to beg somewhat of one,
id=Eur., Xen. -absol. to beg hard, to be importunate, Eur., Ar.

προσαίτης prosaithjfrom προσαιτέω a beggar, Luc.

προσαιτιάομαι prosaitiaomai to accuse besides, τινα Plut.

προσακοντίζω prosakontizwfut. σω to shoot like a javelin, Luc.

προσακούω prosakouwfut. -ακούσομαι to hear besides, Xen.

προσακροβολίζομαι prosakrobolizomai Dep. to skirmish with besides, Polyb.

προσακτέος prosakteojverb. adj. of προσάγω 1. one must bring to or near, Plat. 2. one
must introduce, Arist.

προσαλείφω prosaleifwfut. ψω to rub or smear upon, τί τινι Od.

προσάλλομαι prosallomai Dep. to jump up at one, like a dog, Xen.

προσάλπειος prosalpeioj)́Αλπεις near the Alps, Strab.

προσάμβασις prosambasijpoetic for προσανάβασις.

προσαμείβομαι prosameibomaidoric ποτ Mid., to answer, τινα Theocr.

2056
προσαμέλγομαι prosamelgomaidoric ποτ Pass, with fut. mid. to yield milk besides,
Theocr.

προσαμύνω prosamunwfut. -αμυ^νῶ to come to aid, τινί Il.

προσαμφιέννυμι prosamfiennumiattic fut. -αμφιῶ to put on over, τί τινα Ar.

προσαναβαίνω prosanabainwfut. -βήσομαι to go up or mount besides, Xen. - to rise


higher, as a swollen river, Polyb. metaph., πρ. τῷῬωμύλῳ to go back to Romulus, Plut.

προσανάβασις prosanabasij a going up, ascent, κλίμακος προσαμβάσεις ascent


by means of ladders, i. e. scaling ladders, Aesch., Eur.; πρ. Eur.; τειχέων πρ. a place
where they may be approached, id=Eur.; δωμάτων πρ. i. e. the steps leading to the
house, id=Eur.

προσαναγιγνώσκω prosanagignwskwfut. -γνώσομαι to read besides, Aeschin.

προσαναγκάζω prosanagkazwfut. σω epic aor1 -ηνάγκασσα I. to force or constrain


besides, Thuc. 2. to bring under command or discipline, id=Thuc. II. c. acc. et inf. to
force one to do, Hhymn.; πρ. τινὰ παρεῖναι, ὁμολογεῖν Xen.; but inf. omitted, τοὺς
μὴ δεχομένους τὰς σπονδὰς πρ. [1sc. δέχεσθαι]1 Thuc.

προσαναγορεύω prosanagoreuw to announce besides, Plat.

προσαναγράφω prosanagrafw to record besides, Luc.

προσανάγω prosanagwfut. ξω seemingly intr. πρ. τῇ γῇ to put back to land, Plut.

προσαναιρέω prosanairewfut. ήσω I. to lift up besides Mid. to take upon oneself


besides, πόλεμον Thuc. II. to destroy besides, τἀληθές Arist. III. of an oracle, to give an
answer besides, Plat.; πρ. τινὶ ποιεῖν τι Dem.

προσαναισιμόομαι prosanaisimoomai Pass. to be spent besides, Hdt.

προσανακαλύπτω prosanakaluptwfut. ψω to disclose besides, Strab.

προσανάκλιμα prosanaklima that on which one leans, Anth.

προσαναλαμβάνω prosanalambanwfut. -λήψομαι I. to take in besides, Dem. -Pass.,


πλειόνων προσαναλαμβανομένων εἰς τὴν σύγκλητον, of a batch of new senators,
Plut. II. to recal to strength intr. to recover, Polyb.

2057
προσαναλίσκω prosanaliskwfut. -ανᾱλώσω to lavish or consume besides, Plat., Dem.

προσαναπαύομαι prosanapauomaifut. σω Mid. or Pass. to sleep beside, τινι Plut.

προσαναπληρόω prosanaplhrowfut. ώσω to fill up or replenish besides, Arist., Ntest. -


Mid. to add so as to fill up, Plat.

προσαναρρήγνυμι prosanarrhgnumifut. -ρήξω to break off besides, Plut.

προσανασείω prosanaseiwfut. σω to shake up or about besides - Pass. to be roused still


further, Polyb.; δίκαι αὐτῷ προσανεσείοντο were being promoted against him, Plut.

προσαναστέλλω prosanastellw to hold back besides, τὸν ἵππον Plut.

προσανατέλλω prosanatellwpoet. προσ-αντ to rise up towards, Eur.

προσανατίθεμαι prosanatiqemai I. Mid. to take an additional burthen on oneself,


Xen.; but, πρ. τί τινι to contribute of oneself to another, Ntest. II. προσανατίθεσθαί
τινι to take counsel with one, id=Ntest.

προσανατρέχω prosanatrexwfut. -δρα^μοῦμαι to run back, retrace past events,


Polyb.

προσανατρίβομαι prosanatribomai Mid. to rub oneself upon or against a thing, to


frequent the gymnasium, Theophr.

προσανεῖπον prosaneiponaor2 of προσαναγορεύω to declare, publish, order besides,


Xen.

προσανέρπω prosanerpwfut. ψω to creep up to, Plut.

προσανερωτάω prosanerwtawfut. ήσω to ask or inquire further, Plat.

προσανευρίσκω prosaneuriskwfut. -ευρήσω to find out besides, Strab.

προσανέχω prosanexwfut. -ανέξω to wait patiently for a thing, c. dat., Polyb. -also c.
acc., id=Polyb.

προσανής prosanhjdoric for προσηνής.

2058
προσάντης prosanthjἄντην I. rising up against, uphill, steep, Lat. adversus, Pind.,
Thuc. II. metaph. arduous, irksome, adverse, Hdt., Eur., etc. 2. of persons, adverse,
hostile, τινί to one, Eur.; πρ. πρός τι setting oneself against it, Xen.

προσαντιλαμβάνομαι prosantilambanomai Mid. to take hold of one another, τῶν


χειρῶν by the hands, Strab.

προσαξιόω prosaciowfut. ώσω to demand besides, Polyb.

προσαπαγγέλλω prosapaggellwfut. αγγελῶ to announce besides, Xen.

προσαπαιτέω prosapaitewfut. ήσω to require from as a duty besides, Luc.

προσαπατάω prosapatawfut. ήσω to deceive besides, Strab.

προσαπειλέω prosapeilewfut. ήσω to threaten besides, ap. Dem.

προσαπερείδομαι prosapereidomai Pass. to rely mainly upon, Polyb.

προσαποβάλλω prosapoballwfut. -βα^λῶ to throw away besides, Ar.

προσαποδείκνυμι prosapodeiknumifut. -δείξω I. to demonstrate besides, Plat. II. to


declare besides, Strab.

προσαποδίδωμι prosapodidwmifut. -δώσω I. to pay as a debt besides, Dem. II. to add


by way of completing, Strab.

προσαποκρίνομαι prosapokrinomai Dep. to answer with some addition, Plat.

προσαποκτείνω prosapokteinwfut. -κτενῶ to kill besides, Xen.

προσαπόλλυμι prosapollumiand -ύω fut. -ολέσω I. to destroy besides or also, Hdt.,


Eur. -Mid. aor2 -ωλόμην perf. -όλωλα - to perish besides or with others, Hdt., Dem. II.
to lose besides, τὴν ἀρχήν Hdt., Plat.

προσαποπέμπω prosapopempwfut. ψω to send away or off besides, Ar.

προσαπορέω prosaporew to propose a further difficulty, Arist.

προσαποστέλλω prosapostellwfut. -στελῶ to despatch besides, Thuc.

προσαποστερέω prosaposterew to defraud of besides, τῆς νίκης Dem.

2059
προσαποτιμάω prosapotimawfut. ήσω to estimate besides, Dem.

προσαποτίνω prosapotinwfut. -τίσω to pay besides, Plat.

προσαποφέρω prosapoferwfut. -αποίσω to carry off besides -Pass. to be returned


besides as liable to taxation, Dem.

προσαπτέος prosapteojverb. adj. from προσάπτω one must apply, τινί τι Plat.

προσάπτω prosaptwdoric προτι-άπτω fut. ψω I. to fasten or attach to, attribute, τί


τινι Il., Soph., etc. -in bad sense, to fix upon, μή τι χρέος ἐμᾷ πόλει προσάψῃς Soph.
2. c. acc. only, to apply, Eur. 3. to deliver or confide to, ναυτικόν τινι Xen. II. intr. to be
added, εἰ κακοῖς κακὰ προσάψει Soph. III. Mid. to fasten oneself upon, to lay hold of,
reach, touch, Xen. 2. to meddle with, c. gen., Aeschin.

προσαραρίσκω prosarariskwperf. 2 προσάρᾱρα ionic -άρηρα to fit to -intr., to be


fitted to, ἐπίσσωτρα προσαρηρότα tires firmly fitted, Il. an ionic perf. pass.
προσαρήρεται Hes.

προσαράσσω prosarasswattic -ττω fut. ξω to dash against, πρ. ναῦς σκοπέλοις Plut.

προσαρκέω prosarkewfut. έσω to yield needful aid, succour, assist, τινί Soph.; absol.,
id=Soph., Eur.

προσάρκτιος prosarktiojἄρκτος towards the north, Strab.

προσαρμόζω prosarmozwnew attic -όττω fut. όσω I. to fit to, attach closely to, τί τινι
Eur.; εἴς τι Plat. 2. metaph. to adapt, id=Plat. 3. c. acc. only, πρ. τὴν χεῖρα to fit it on to
the stump, Xen.; πρ. δῶρα to add fitting gifts, Soph. II. intr. to attach oneself to suit or
agree with a thing, τινί Plat.; πρός τι Xen.

προσαρτάω prosartawfut. ήσω to fasten or attach to, τί τινι Babr. -Pass. to be fastened
or attached to, προσηρτημένον τῷ καλῷ τὸ ἀγαθόν Xen. to accrue to one, λῆμμα
προσήρτηται Dem.

προσατιμόω prosatimowfut. ώσω to deprive of civil rights besides, Dem. Pass., perf.
part. προσητιμωμένος id=Dem.

προσαυαίνομαι prosauainomai Pass. to wither away upon, πέτραις Aesch.

2060
προσαυδάω prosaudawfut. ήσω I. to speak to, address, accost, τινά Il., Trag. 2. c. acc.
to address words to one, Il. II. to speak of, τύχαν σέθεν Eur. -Pass., ἀδελφὴ
προσηυδώμην was addressed as sister, Soph.

προσαύλειος prosauleioj near a farm-yard, rustic, Eur.

προσαύω prosauwfut. -αύσω to burn against, πρὶν πυρὶ θερμῷ πόδα τις προσαύσῃ
Soph.

προσαφαιρέομαι prosafaireomaifut. ήσομαι to take away besides, Dem.

προσαφικνέομαι prosafikneomaifut. -αφίξομαι I. Dep. to arrive at a place or to arrive


and join a force, Thuc. II. to approach, τινα Anth.

προσαφίστημι prosafisthmi to cause to revolt besides, Thuc.

προσβαίνω prosbainwfut. -βήσομαι aor2 προσέβην 3rd sg. aor1 mid. προσεβήσατο
epic -ετο 1. to step upon, Hom., Il.; πρὸς τὸ κάτω τοῦ τόξου τῷ ἀριστερῷ ποδὶ πρ., so
as to get a purchase in drawing it, Xen. 2. to go to or towards, approach, c. acc. loci,
Hom., etc.; --c. dat., Plat. 3. to mount, ascend, Hdt., Soph. 4. absol. to step on, advance,
Soph. 5. metaph. to come upon, τίς σε προσέβα μανία; id=Soph.; ἄλλοις ἄλλα πρ.
ὀδύνα Eur.

προσβάλλω prosballwdoric προτι-βάλλω fut. -βα^λω I. to strike or dash against, τί


τινι Il.; ἀψῖδα πέτρῳ πρ. letting it dash against, Eur.; τὸν πρὶν ὄλβον ἕρματι πρ. to
wreck his happiness on a rock, Aesch.; πρ. θηρία τινί to set them on him, Dem.; πρ.
δόρυ τινί Eur. -without any notion of violence, to put to, apply, μαλακὰν χέρα πρ.
[ἕλκει] of a surgeon, Pind.; πρ. παρειὰν παρηίδι Eur.; ὄμματα τέκνοις id=Eur. 2. to
assign to, procure for, κέρδος τινί Hdt.; πρ. ΛακεδαιμονίοιςὈλυμπιάδα to give them
the honour of an Olympic victory, id=Hdt.; πρ. κακὸν τῇ πόλει Aesch.; εὔκλειαν
σαυτῇ Soph.; πρ. δεῖμά τινι, Lat. incutere timorem alicui, Eur. 3. with acc. of the
object struck, ἀρούρας προσβάλλειν, of the Sun, to strike the earth with his rays,
Hom.; of smells, βροτοῦ [ὀσμὴ] με προσέβαλε Ar. 4. metaph. to attend to a thing or to
add, Soph. 5. μή μ' ἀνάγκῃ προσβάλῃς τάδ' εἰκαθεῖν do not drive me by force to give
way, id=Soph. II. intr. to strike against, to make an attack or assault upon, τινί Aesch.,
etc.; πρὸς τὸ τεῖχος Hdt. -absol. to attack, charge, id=Hdt.; προσβαλὼν αἱρεῖ τὴν
πόλιν by assault, Xen. 2. to put in with a ship, ἐς τὸν λιμένα Thuc.; πρὸς Τάραντα
id=Thuc.; c. dat., Σικελίᾳ id=Thuc. B. Mid. to throw oneself upon, attack, τινα Il.

2061
πρόσβασις prosbasijπροσβαίνω a means of approach, access, Hdt., Thuc.;
προσβάσεις πύργων means of approaching the towers, Eur.

προσβατός prosbatojπροσβαίνω accessible, τινι Xen.; χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν


θανάτῳ where was no point accessible by death, id=Xen.

προσβιάζομαι prosbiazomaifut. άσομαι I. Dep. to compel, constrain, τινα Ar. II. aor1
προσβιασθῆναι, in pass. sense, to be forced or hard pressed, Thuc.

προσβιβάζω prosbibazwfut. attic -βιβῶ Causal of προσβαίνω 1. to make to approach,


bring nearer, τινά Plat. 2. metaph. to bring over, persuade, εὖ προσβιβάζεις με Ar.,
Xen. of things, πρ. τι κατὰ τὸ εἰκός to bring it into accordance with probability, Plat.

προσβιόω prosbiowfut. βιώσομαι to live longer, Plut.

προσβλέπω prosblepwdoric ποτι-βλέπω fut. -βλέψω fut. ψομαι 1. to look at or upon,


τινά Trag. -rarely c. dat., Xen., Plut. 2. of things, to regard, Soph., Dem.

προσβοάομαι prosboaomaiionic aor1 -εβωσάμην Mid. to call to oneself, call in, Hdt.

προσβοηθέω prosbohqewionic -βωθέω fut. ήσω to come to aid, come up with succour,
προσβωθῆσαι ἐς τὴν Βοιωτίην Hdt. absol., Thuc.

προσβολή prosbolhπροσβάλλω I. a putting to, application, e. g. of the touchstone [1v.


βάσανοσ]1, Aesch.; of the cupping-glass, Arist.; φίλιαι πρ. προσώπων, of kisses, Eur.;
absol. a kiss or embrace, id=Eur. II. [1from intr. sense]1 a falling upon, an attack,
assault, Hdt., etc.; πρ.Ἀχαιΐς an assault of the Achaeans, Aesch. 2. generally, attacks,
assaults, visitations, προσβολαὶἘρινύων id=Aesch.; μιασμάτοιν id=Aesch. 3. without
any hostile sense, an approach, a means of approach, προσβολὴν ἔχειν τῆς Σικελίας
to afford a means of entering Sicily, Thuc. -of ships, a landing-place, place to touch at,
id=Thuc.; ἐν προσβολῇ εἶναι to be a place for ships to touch at, id=Thuc.

πρόσβορρος prosborrojβορρᾶς exposed to the north, Eur.

προσβραχής prosbraxhjβράχος somewhat shallow, Strab.

πρόσγειος prosgeiojγῆ near the earth, near the ground, Luc.

2062
προσγελάω prosgelawfut. άσομαι 1. to look laughing at one, τινά Hdt., Eur., etc.; c.
acc. cogn., προσγελᾶτε τὸν πανύστατον γέλων smile your last smile upon me, Eur.
2. metaph., like Lat. arrideo, to delight, ὀσμὴ βροτείων αἱμάτων με προσγελᾷ Aesch.

προσγίγνομαι prosgignomaiionic and later -γίνομαι fut. -φενήσομαι perf. -


γεγένημαι Dep. 1. to come or go to, to attach oneself to another, τινι Hdt., etc.; τοῖς
προσγιγνομένοις by the reinforcements, Thuc. 2. generally, to be added, accrue, Lat.
accedere, Hdt., Eur., etc. 3. to come to, happen to, τινι Soph.

προσγράφω prosgrafwfut. ψω to write besides, add in writing, Dem. -Pass., τὰ


προσγεγραμμένα conditions added to a treaty, Xen. -Mid. to cause to be registered
besides, Dem.

προσγυμνάζω prosgumnazwfut. σω to exercise at or in a thing, Plat. -Pass.,


προσγεγυμνασμένος πολέμῳ Plut.

προσδανείζω prosdaneizwfut. σω to lend besides Mid. to have lent one, i. e. to borrow,


besides, Xen.

προσδαπανάω prosdapanawfut. ήσω to spend besides, Luc.

πρόσδεγμα prosdegmaπροσδέχομαι a reception, Soph.

προσδεής prosdehjδέω2 needing besides, yet lacking, τινος Plat.

προσδέρκομαι prosderkomaidoric ποτι-δέρκομαι fut. -δέρξομαι aor2 act. -


έδρα^κον aor1 pass. -εδέρχθην perf. -δέδορκα Dep. I. to look at, behold, Od., Aesch.,
etc. II. to look closely, Soph.

πρόσδετος prosdetoj tied to a thing, τινι Eur.

προσδέχομαι prosdexomaiionic -δέκομαι fut. -δέξομαι epic aor2 part. sync.


ποτιδέγμενος Dep. I. to receive favourably, accept, Hdt. to receive hospitably, Soph.,
etc. to admit into a place, Thuc. to admit to citizenship, Plat. 2. to admit an argument,
id=Thuc. II. epic part. ποτιδέγμενος, waiting for or expecting, Hom.; so,
προσδεκομένους τοιοῦτο οὐδέν Hdt.; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν was according to
his expectation, Thuc. --c. acc. et inf. fut. to expect that.., Hdt., etc. 2. absol. to wait
patiently, Hom.

προσδέω1 prosdewδέω1 fut. -δήσω, to bind on or to attach, Hdt.

2063
προσδέω2 prosdewδέω2 fut. -δεήσω, A. act. 1. to need besides, c. gen., Eur. 2. impers.
προσδεῖ there is still need of, c. gen. rei, Thuc., Xen., etc.; c. inf., ἔτι προσδεῖ ἐρέσθαι
Plat. B. dep. προσ-δέομαι. doric ποτι-δεύομαι fut. -δεήσομαι aor. -εδεήθην I. to be in
want of, stand in need of, require besides, τινος Thuc., etc.; ἢν τι προσδέωμαι if I be at
all in want, Xen. c. inf. to desire also to do a thing, id=Xen. 2. rarely impers. προσδεῖ,
id=Xen. II. to beg or ask of another, τί τινος Hdt. --c. acc. pers. et inf. to intreat one to
do, id=Hdt.; c. gen. pers. et inf. to beg of one to do, id=Hdt.

προσδηλέομαι prosdhleomai Dep. to ruin or destroy besides, Hdt.

προσδιαβάλλω prosdiaballwfut. βα^λῶ 1. to insinuate besides, Plut. 2. to slander


besides, id=Plut.

προσδιαιρέομαι prosdiaireomai Mid. to distinguish further, Arist.

προσδιαλέγομαι prosdialegomai Dep. to answer in conversation or disputation, Hdt.

προσδιαμαρτυρέω prosdiamarturew to testify in addition, Aeschin.

προσδιανέμω prosdianemwfut. -νεμῶ to distribute besides, Plut. --Mid., in pl., to


divide among themselves besides, Dem.

προσδιαπράσσω prosdiaprasswfut. ξω to accomplish besides, Xen.

προσδιασαφέω prosdiasafewfut. ήσω to add by way of explanation, Polyb.

προσδιαφθείρω prosdiafqeirwfut. -φθερῶ to destroy besides, Soph. --Pass. to perish


besides, Isocr.

προσδιδάσκω prosdidaskwfut. άξω to teach besides, Plat.

προσδίδωμι prosdidwmifut. -δώσω to give besides, Soph., Eur., etc.

προσδιηγέομαι prosdihgeomai Dep. to narrate besides, Theophr.

προσδικάζομαι prosdikazomai Mid. to engage in a lawsuit, Dem.

προσδιορθόομαι prosdiorqoomai Mid. to correct besides, Aeschin.

προσδιορίζω prosdiorizwfut. attic ιῶ to define or specify besides, Dem. -so in Mid.,


Arist.

2064
προσδοκάω prosdokawionic -έω fut. ήσω aor1 εδόκησα to expect 1. c. inf. fut. to
expect that one will do or that a thing will be, Hdt., etc.; so, c. inf. aor. and ἄν, that one
would do or that a thing would be, Ar., etc.; without ἄν, Μενελέων προσδόκα μολεῖν
expect his arrival, Aesch. 2. c. inf. praes. to think, suppose that one is doing or that a
thing is, Eur. 3. c. acc. rei, to expect, look for a thing, Aesch., etc.; πρ. τινά to expect,
wait for a person, Eur., etc. 4. Pass., τὸ προσδοκώμενον, opp. to τὸ ἄελπτον, Plat.,
etc.

προσδοκέω prosdokewaor1 -έδοξα to be thought besides, c. inf., ἀπειρόκαλος


προσέδοξεν εἶναι Dem.

προσδοκητός prosdokhtojπροσδοκάω expected, Aesch.

προσδοκία prosdokiaπροσδοκάω 1. a looking for, expectation, μέλλοντος κακοῦ,


θανάτου Plat. -absol. Dem. -foll. by a relat. word, προσδοκία ἦν μὴ.. or μὴ οὐ..,
Thuc.; προσδοκίαν παρέχειν ὡς.., id=Thuc. 2. with Preps., πρὸς προσδοκίαν
according to expectation, id=Thuc.

προσδόκιμος prosdokimoj 1. expected, looked for, or to be expected, Hdt. 2. often of


persons, προσδόκιμος ἐς τὴν Κύπρον, ἐπὶ τὴν Μίλητον πρ. expected to come to
Cyprus, against Miletus, Hdt.; τοῦ βαρβάρου προσδοκίμου ὄντος Thuc.

προσεάω proseawfut. -εάσω to suffer to go further, τινά Ntest.

προσεγγίζω proseggizwfut. attic ιῶ to approach, τινί Anth.

προσεγγράφω proseggrafwfut. ψω to inscribe besides upon a pillar, Hdt. to add a


limiting clause, Aeschin.

προσεγγυάομαι prosegguaomaifut. ήσομαι Mid. to become surety besides, πρ. τινα


ὀφλήματος to become his surety also for the sum owed, Dem.

προσεγκελεύομαι prosegkeleuomai Mid. to exhort besides, Plut.

προσεγχρίω prosegxriw to besmear besides or once more, Anth.

προσεδαφίζω prosedafizw to fasten to the ground Pass., perf., κύτος προσηδάφισται


the shield is made solid, Aesch.

2065
προσεδρεία prosedreia a sitting by 1. a besieging, blockade, Lat. obsessio, Thuc. 2. a
sitting by a sick-bed, Eur. from προσεδρεύω

προσεδρεύω prosedreuwfut. σω πρόσεδρος 1. to sit near, be always at his side, c. dat.,


Eur., Dem.; πρ. τῷ διδασκαλείῳ to be in regular attendance at the school, id=Dem. 2.
metaph. to sit by and watch, τοῖς πράγμασι id=Dem.

προσεδρία prosedriav. προσεδρεία.

πρόσεδρος prosedrojἕδρα sitting near, πρ. λιγνύς smoke hanging about, Soph.

προσεθίζω proseqizw to accustom or inure one to a thing, τινά τι Xen.; c. acc. et


inf., id=Xen. -Pass. to accustom oneself to a thing, τινι id=Xen.

προσεῖδον proseidoninf. -ι^δεῖν part. -ι^δών aor2 without any pres. in use,
προσοράω being used instead. I. to look at or upon, Hdt., Aesch., etc. -also in Mid.
προσι^δέσθαι, Pind., Aesch. II. Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.

προσεικάζω proseikazwfut. άσω aor1 -ῄκασα I. to make like, assimilate, τί τινι Xen. -
Pass. to be like, resemble, τινι Aeschin. II. metaph. to compare, τί τινι Aesch., Eur.;
κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τόδε I think this looks like mischief, Aesch. to guess by
comparison, conjecture, id=Aesch.

προσείκελος proseikeloj somewhat like, c. dat., Hdt.

προσειλέω proseilewdoric ποτι-ειλέω fut. ήσω to press or force towards, Il.; μὴ


προσείλει χεῖρα press not your hand against me, Eur.

πρόσειλος proseilojεἵλη towards the sun, sunny, Aesch.

πρόσειμι1 proseimiinf. -εῖναι εἰμί sum 1. to be added to, be attached to, belong to, τινι
Hdt., Soph., etc. 2. absol. to be there, be at hand, be present, Aesch., etc.; οὐδὲν ἄλλο
προσῆν there was nothing else in the world, Dem.; τὰ προσόνθ' ἑαυτῷ one's own
properties, id=Dem.; ταῦτα πρόσεσται this too will be ours, Xen.; τὸ προσόν the
surplus, Dem.

πρόσειμι2 proseimiinf. -ιέναι εἶμι ibo πρόσειμι used in attic as fut. of προσέρχομαι
προσῄειν used in attic as imperf. of προσέρχομαι προσῄειν I. to go to or towards,
approach, absol., Hom., attic -c. dat. pers. to go to, approach one, Hdt., etc.; πρ.
Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. -c. acc. loci, δῶμα, δόμους Aesch., Eur.; πρ.

2066
εἰς.., πρὸς.., Soph., etc. 2. in hostile sense, to go or come against, attack, τῇ πόλει Xen.;
πρός τινα Hdt.; ἐπί τινα Xen. 3. to come over to the side of, in war, Thuc. 4. to come
forward to speak, πρ. τῷ δήμῳ Xen.; τῇ βουλῇ Dem.; πρὸς τὰς ἀρχάς Thuc. 5. of
things, to be added, ἐλπὶς προσῄει hope alone was left, Aesch. II. of Time, to come on,
be at hand, ἐπεὰν προσίῃ ἡ ὥρη Hdt.; ἑσπέρα προσῄει Xen. III. to come in, of
revenue, Hdt., Thuc.; τὰ προσιόντα the revenue, Ar.

προσεῖπον proseiponinf. -ειπεῖν used as aor2 of προσαγορεύω epic προσ-έειπον


doric, 3rd sg. opt. ποτιείποι attic aor1 προσεῖπα cf. προσερέω 1. to speak to one, to
address, accost, Hom., etc.; πρ. ὀνόματί τινα Dem. -c. dupl. acc., τί προσείπω σ' ἔπος;
Ar. 2. to address as so and so, πρ. τινὰ ὡς ἀλλότριον Plat.; πρ. τινὰ χαίρειν to bid
him greeting, Eur. 3. to call so and so, to name, τί νιν προσείπω; Aesch.; τοῦτο γάρ σ'
ἔχω μόνον προσειπεῖν Soph.; ὅν μοι προσεῖπας πόσιν whom thou didst name my
husband, Eur.

προσεισπράσσω proseisprasswfut. ξω to exact besides, Plut.

προσείω proseiwfut. σω to hold out and shake, πρ. χεῖρα to shake it threateningly,
Eur.; προσείειν ἀνασείειν τε [τὸν πλόκαμον] to wave it up and down, id=Eur.
metaph., πρ. φόβον to hold a thing out as a bugbear, Thuc.

προσεκβάλλω prosekballwfut. -βα^λῶ I. to cast out besides, Dem. II. to draw out
further, prolong, Strab.

προσεκπέμπω prosekpempwfut. ψω to send away besides, Xen.

προσεκπυρόω prosekpurowfut. ώσω to set on fire besides, Luc.

προσεκτέος prosekteojverb. adj. of προσέχω one must apply, Plat. absol. one must
attend, τινί to a thing, Aeschin.

προσεκτικός prosektikojπροσέχω attentive, Xen.

προσεκτίλλω prosektillwfut. -τι^λῶ to pluck out besides, τὰ πτερά Ar.

προσεκτίνω prosektinwfut. -τίσω to pay in addition, Plut.

προσεκχλευάζω prosekxleuazwfut. σω to ridicule besides, τινά Dem.

2067
προσελαύνω proselaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ aor1 -ήλα^σα I. to drive or chase to a
place, Thuc. -Pass. to be driven or fixed to, πρός τι Plut. II. seemingly intr., 1. [1sub.
ἵππον]1, to ride towards, ride up, Hdt., Xen.; οἱ προσελαύνοντες the cavalry, Xen. 2.
[1sub. στρατόν]1, to march up, arrive, id=Xen.

προσέλκω proselkwfut. -έλξω fut. -ελκύσω to draw towards, draw on, τινά -Mid. to
draw towards oneself, attract, Theogn.; aor1 προσειλκυσάμην Eur.

προσελλείπω proselleipw to be still wanting, Anth.

προσεμβαίνω prosembainw to step upon, trample on, τινί Soph.

προσεμβάλλω prosemballw to throw or put into besides, Plut.

προσεμβλέπω prosemblepwfut. ψω to look into besides, Xen.

προσεμπικραίνομαι prosempikrainomai Pass. to be yet more angry with, τινί


Hdt.

προσεμφερής prosemferhj resembling, Hdt., Xen.

προσενεχυράζω prosenexurazwfut. σω to seize as an additional pledge for payment,


Dem.

προσεννέπω prosennepw 1. to address, accost, Pind., Trag.; τάδε σ' ἐγὼ πρ. I address
these words to thee, Aesch. 2. c. inf. to intreat or command, τινὰ ποιεῖν τι Pind. 3. πρ.
τινά τι to call by a name, Aesch.

προσεννοέω prosennoewfut. ήσω to think on, observe besides, Xen.

προσεντείνω prosenteinwfut. -τενῶ to strain still more, πρ. πληγάς τινι to lay more
blows on one, Dem.

προσεντέλλομαι prosentellomai Dep. to enjoin besides, Xen.

προσεξαιρέομαι prosecaireomai Mid. to choose besides, Hdt.

προσεξαμαρτάνω prosecamartanwfut. -αμαρτήσομαι to err besides or still more,


Dem.

προσεξανδραποδίζομαι prosecandrapodizomai Dep. to enslave besides, Dem.

2068
προσεξανίσταμαι prosecanistamaiPass. with aor2 act. -ανέστην to rise up to, πρός τι
Plut.

προσεξαπατάω prosecapataw to deceive besides, Arist.

προσεξελίσσω prosecelisswfut. ξω to unrol besides of soldiers, to wheel them half-


round, Polyb.

προσεξεργάζομαι prosecergazomaifut. -άσομαι Dep. to accomplish besides, Dem.;


perf. -εξείργασμαι in pass. sense, id=Dem.

προσεξερείδομαι prosecereidomai Pass. to support oneself by, ταῖς χερσί Polyb.

προσεξετάζω prosecetazwfut. σω to search into besides, Dem.

προσεξευρίσκω proseceuriskw to find out or devise besides, Ar.

προσεξηπειρόω prosechpeirowfut. ώσω to turn still more into dry land, Strab.

πρόσεξις prosecijπροσέχω attention, Plat.

προσέοικα proseoikaperf. with pres. sense no pres. προσείκω is in use attic inf.
προσεικέναι doric plup. ποτῴκειν 2nd sg. perf. pass. προσήιξαι I. in Eur. - to be like,
resemble, c. dat., id=Eur., etc. II. to seem fit, τὰ μὴ προσεικότα things not fit and
seemly, Soph.; so, οὐκ ἐμοὶ προσεικότα id=Soph. III. to seem to do, c. inf., Dem.

προσεπαινέω prosepainewfut. -έσομαι to praise besides, Aeschin.

προσεπαιτιάομαι prosepaitiaomai Dep. to accuse besides, Plut.

προσεπεῖπον prosepeipon to say besides, Plut.

προσεπεξευρίσκω prosepeceuriskwfut. -ευρήσω to invent for any purpose besides,


Thuc.

προσεπιβάλλω prosepiballw to add over and above, Isocr.

προσεπιγράφω prosepigrafwfut. ψω to write on besides, Theophr.

προσεπίκειμαι prosepikeimai Pass. to be urgent besides, Dem.

προσεπικοσμέω prosepikosmew to embellish besides, Polyb.

2069
προσεπικτάομαι prosepiktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to acquire besides, Arist.; πρ.
Λυδοῖσί [τινασ] to add them to the Lydian realm, Hdt.

προσεπιλαμβάνομαι prosepilambanomaifut. -λήψομαι Mid. to take part with


another in a thing, to help one in a thing besides, προσεπιλαβέσθαι τινὶ τοῦ πολέμου
Hdt.

προσεπιπλήσσω prosepiplhsswattic -ττω fut. ξω to rebuke besides, τινί Arist.

προσεπιπνέω prosepipnewfut. -πνεύσομαι to blow favourably besides, Plut.

προσεπιπονέω prosepiponewfut. ήσω to work still more, προσεπιπονεῖν ἀκούοντας


to take the additional trouble of listening, Aeschin.

προσεπιρρίπτω prosepirriptwfut. ψω to throw to besides, Aesop.

προσεπισιτίζομαι prosepisitizomai Mid. to provide oneself with further supplies


of corn, Polyb.

προσεπισκώπτω prosepiskwptwfut. ψω to joke besides, Plut.

προσεπίσταμαι prosepistamai Dep. to know besides, Plat.

προσεπιστέλλω prosepistellwfut. -στελῶ to notify, enjoin, command besides, esp. by


letter [1v. ἐπιστολή]1, Thuc., Xen.

προσεπισφραγίζομαι prosepisfragizomai Dep. to set one's seal to a thing besides,


to testify besides, πρ. τι εἶναι Dem.

προσεπιτάσσομαι prosepitassomai Mid. to take one's post, Polyb.

προσεπιτείνω prosepiteinwfut. -τενῶ I. to stretch still further, to lay more stress upon,
τι Polyb. II. to torture or punish yet more, τινά id=Polyb.

προσεπιτέρπομαι prosepiterpomaifut. ψομαι Pass. to enjoy oneself still more, Ar.

προσεπιτίθημι prosepitiqhmifut. -θήσω to add further, Arist.

προσεπιτροπεύομαι prosepitropeuomai Pass. to be under guardianship, Dem.

προσεπιφέρω prosepiferw to bear or produce besides, Xen.

2070
προσεπιφωνέω prosepifwnewfut. ήσω to say besides, add, Plut.

προσεπιχαρίζομαι prosepixarizomai Dep. to gratify besides, τινι Xen.

προσεργάζομαι prosergazomaifut. -άσομαι 1. Dep. to work in addition to, τί τινι Eur.,


Plut.; ἀγαθὰ πρ. τινι to do good service to one besides, Hdt. 2. to make or earn in
addition, Xen.

πρόσεργον prosergon earnings, the interest of money, Dem.

προσερείδω prosereidwfut. σω I. to thrust against, Polyb., Plut. II. intr. to press


against, Polyb.

προσερέσθαι proseresqaifut. -ερήσομαι Mid. to ask besides, Plat.

προσερεύγομαι prosereugomai Dep. to belch at or against metaph., of waves, to


break foaming against, Hom.

προσερέω proserewattic contr. -ερῶ aor2 προσεῖπον as fut. of προσ-αγορεύω,


προσεῖπον being aor2 perf. προσείρηκα Pass., fut. προσρηθήσομαι aor1
προσερρήθην perf. -είρημαι 1. to speak to, address, accost, τινά Eur., etc. 2. c. dupl.
acc. to call or name, πολίτας πρ. ἀλλήλους Plat.

προσερίζω proserizwdoric ποτ-ερίσδω fut. σω to strive with or against, Theocr.

προσέρπω proserpwdoric ποθ-έρπω fut. ψω aor1 προσείρπυ^σα to creep to 1. absol.


to creep or steal on, Soph., Ar. -metaph., ὁ πρ. χρόνος, i. e. the time that's coming,
Pind.; πᾶν τὸ πρ. everything that approaches, Aesch.; τὸ πρ. what is coming, the
coming event, Soph.; αἱ προσέρπουσαι τύχαι Aesch. 2. to come to or upon, c. acc. pers.,
Pind.; c. dat. pers., σοὶ πρόσερπον τοῦτ' ἐγὼ τὸ φάρμακον ὅρω, of punishment,
Soph.

προσέρχομαι proserxomaiimperf. -ηρχόμην fut. -ελεύσομαι the attic imperf. and fut.
are προσῄειν, πρόσειμι aor2 -ήλυθον aor2 -ῆλθον perf. -ελήλυθα Dep. I. to come or
go to, c. dat., Aesch., etc.; πρ. Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. -c. dat. loci,
Aesch., Eur.; also c. acc. loci, Eur.; often also with Preps., ἐπί, εἰς, πρόσ and with Advs.,
δεῦρο, πέλας -absol. to approach, draw nigh, be nigh at hand, Hdt., Soph. 2. in hostile
sense, πρ. πρός τινα Xen. 3. to come in, surrender, capitulate, Thuc. 4. to come forward

2071
to speak, πρ. τῷ δήμῳ Dem.; πρὸς τὸν δῆμον Aeschin. 5. to associate with one, πρός
τινα Dem. II. to come in, of revenue, Lat. redire, Hdt., Xen.

προσερωτάω proserwtawfut. ήσω 1. to question besides, τινά Plat.; Pass., Xen. 2. c.


acc. rei, to ask besides, Arist.

προσεσπέριος prosesperioj towards the west, western, Polyb.

προσέσπερος prosesperoj προσ-εσπέριος ta\ poqe/spera, as adv. towards evening,


Theocr.

προσεταιρίζομαι prosetairizomai Mid. to take to oneself as a friend, associate with


oneself, τινα Hdt.

προσεταιριστός prosetairistojfrom προσεταιρίζομαι joined with as a companion,


attached to the same ἑταιρεία or club, Thuc.

προσέτι proseti over and above, besides, Hdt., Ar., etc.

προσευθύνω proseuqunw to bring to an account besides, Arist.

προσευπορέω proseuporewfut. ήσω to provide besides, Dem.

προσευρίσκω proseuriskwfut. -ευρήσω to find besides or also, Soph.

προσευχή proseuxh I. prayer, οἶκος προσευχῆς, of the Temple, Ntest. II. a place of
prayer, an oratory or chapel, id=Ntest., Juven.

προσεύχομαι proseuxomaifut. ξομαι Dep. I. to offer prayers or vows, Aesch., Eur., etc.
2. c. acc., πρ. τὸν θεόν to address him in prayer, Ar. 3. absol. to offer prayers, to
worship, Hdt., Aesch., etc. II. πρ. τι to pray for a thing, Xen.

προσεφέλκομαι prosefelkomai Mid. to draw after one besides metaph. to invite


persons [1to be citizens]1, Arist.

προσεχής prosexhjπροσέχω 1. of Place, next to, πρ. ἑστάναι τινί in battle, Hdt. -in
geogr. sense, bordering upon, marching with, adjoining, c. dat., id=Hdt.; οἱ προσεχέες
their next neighbours, id=Hdt. 2. exposed to the wind, Strab.

προσέχω prosexwand προσ-ίσχω fut. ξω aor2 προσέσχον I. to hold to, offer, Aesch. to
bring to, τὴν ἀσπίδα προσίσχειν πρὸς τὸ δάπεδον Hdt. 2. πρ. ναῦν to bring a ship

2072
near a place, bring it to port, Hdt.; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν Eur.; τίς σε προσέσχε
χρεία; what need brought thee to land here Soph.; alone, to put in, touch at a place,
προσσχεῖν ἐς τὴν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους Hdt.;--also c. dat. loci, πρ. τῇ νήσῳ, etc.,
id=Hdt.; also c. acc. loci, προσέσχες τήνδε γῆν Soph. - absol. to land, Hdt., etc. 3. to
turn to or towards a thing, πρ. ὄμμα Eur.; πρ. τὸν νοῦν to turn one's mind to a thing,
be intent on it, Lat. animadvertere, τινί or πρός τινι Ar., etc.; πρ. τὸν νοῦν πρός τινι
id=Ar. -absol., πρόσεχε τὸν νοῦν take heed, id=Ar.; so, πρ. τὴν γνώμην Thuc. 4.
without τὸν νοῦν, πρ. ἑαυτῷ to give heed to oneself, Ar., Xen.; πρ. ἑαυτοῖς ἀπό τινος
to be on one's guard against, Ntest. -absol., προσέχων ἀκουσάτω attentively, Dem. b.
to devote oneself to a thing, Lat. totus esse in illo, c. dat., Hdt., Thuc., etc. c. c. inf. to
expect to do, Hdt. 5. Mid. to attach oneself to a thing, cleave to it, c. dat., id=Hdt., Ar. 6.
Pass. to be held fast by a thing, ὑπό τινος Eur. -metaph. to be implicated in a thing, c.
dat., Thuc. II. to have besides or in addition, Plat., Dem.

προσεῷος prosewoj towards the east, Strab.

προσζεύγνυμαι proszeugnumai Pass. to be attached to, τινι Luc.

προσζημιόω proszhmiowfut. ώσω to punish besides, Plat.

πρόσηβος proshbojἥβη near manhood, Xen.

προσηγορέω proshgorewfut. ήσω to address, Soph. to console, Eur.

προσηγόρημα proshgorhmafrom προσηγορέω the object of one's address, Eur.

προσηγορία proshgoriafrom προσηγορέω an appellation, name, Isocr., Dem.

προσηγορικός proshgorikojfrom προσηγορέω of or for addressing, πρ. ὄνομα the


Roman praenomen or cognomen, Plut.

προσήγορος proshgorojἀγορεύω I. addressing, accosting, αἱ πρ. δρύες the speaking


oaks, Aesch.; τί ἐμοὶ προσήγορον; what word addressing me, i. e. addressed to me
Soph.; c. dupl. gen., Παλλάδος εὐγμάτων προσήγορος addressing prayers to her,
id=Soph. 2. generally, conversable, mutually agreeable, Plat. 3. of things, agreeing,
id=Plat. II. pass. τῷ προσήγορος; by whom accosted Soph.

προσηκόντως proshkontwj suitably, fitly, duly, πρ. τῇ πόλει as beseems the


dignity of the state, Thuc. from προσήκω

2073
προσήκω proshkwdoric ποθ-ήκω fut. ξω I. to have arrived at a place, to have come, be
near at hand, be present, Trag.; πρ. ἐπὶ τὸν ποταμόν to reach to the river, Xen. II.
metaph. to belong to, εἰ τῷ ξένῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές if to the stranger there
belongs any kin with Laius, Soph.; τῷ γὰρ προσήκει τόδε; whom does this concern
id=Soph.; so οὐδὲν πρὸς τὸ Πέρσας πρ. τὸ πάθος Hdt. -of persons, to belong to, be
related to, τινί Eur.; πρ. γένει Ar. -c. inf., οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε we do not
belong to them to punish, i. e. it is not for them to punish us, Eur. 2. impers. it belongs
to, concerns, τί οὖν προσήκει ἐμοὶ Κορινθίων; what have I to do with the Corinthians
Ar., etc. b. c. dat. pers. et inf. it belongs to, beseems, οἷς προσῆκε πενθῆσαι Aesch.; οὔ
σοι προσήκει προσφωνεῖν Soph. --also c. acc. pers., οὔ σε προσήκει λέγειν 'tis not
meet that thou should'st speak, Aesch. III. in Partic. belonging to one, αἰτία οὐδέν μοι
προσήκουσα Dem.; τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, suum cuique reddere, Plat. -
absol., τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν one's own safety, Thuc.; τὰ μὴ προσήκοντα,
ἀλλότρια, id=Thuc. 2. befitting, beseeming, proper, meet, id=Thuc. - τὰ προσήκοντα
what is fit, seemly, one's duties, Xen. - τὸ προσῆκον fitness, propriety, ἐκτὸς τοῦ
προσήκοντος Eur.; μᾶλλον τοῦ πρ., παρὰ τὸ πρ. Plat. 3. of persons, related, akin,
τοῖσι Κυψελίδαισι οὐδὲν ἦν προσήκων Hdt.; προσήκων βασιλεῖ Xen.;--and as
Subst., οἱ πρ. τινος one's relations, Thuc.; or οἱ πρ. alone, Hdt. --hence, αἱ
προσήκουσαι ἀρεταί hereditary fair fame, Thuc. b. οὐδὲν προσήκων one who has
nothing to do with the matter, Plat.; c. inf., οὐδὲν προσήκων ἐν γόοις παραστατεῖν
having no concern with assisting one in sorrows, Aesch. 4. absol. in neut., οὐ προσῆκον
though or since it is not fitting, Thuc., Plat.

προσήλιος proshlioj towards the sun, exposed to the sun, sunny, Xen.

προσηλόω proshlowfut. ώσω I. to nail, pin, or fix to, τί τινι, τι πρός τι Plat. II. to nail
up, τὰ παρασκήνια Dem. -Pass. to be nailed to a plank, id=Dem.

προσήλυτος proshlutojπροσελήλυθα one that has arrived at a place, a sojourner, Lat.


advena one who has come over to Judaism, a convert, proselyte, Ntest.

πρόσημαι proshmaiproperly perf. of προσέζομαι I. to be seated upon or close to, c.


dat., Aesch., Soph.; rarely c. acc., καρδίαν προσήμενος Aesch. -generally, to be or lie
near, νᾶσοι τᾷδε γᾷ προσήμεναι id=Aesch. II. to besiege, Lat. obsidere, Eur.

2074
προσημαίνω proshmainwfut. α^νῶ I. to presignify, foretell, announce, of the gods,
Hdt., Eur., etc. II. to declare beforehand, proclaim, τί τινι Eur.; πρ. τινι ποιεῖν τι to give
them public notice to do.., Hdt.

προσημασία proshmasia a foretoken, prognostic, Strab.

προσήνεμος proshnemojἄνεμος towards the wind, to windward, opp. to ὑπήνεμος,


Xen.

προσηνής proshnhj I. soft, gentle, kindly, Pind.; προσηνές τι λέγειν Thuc. 2. c. dat.,
λύχνῳ προσηνές, i. e. suitable for burning, Hdt. [1For deriv., v. ἀπηνήσ]1. II. adv. -
νῶς, Theophr.

προσηχέω proshxewfut. ήσω to resound or re-echo, Plut.

προσηῷος proshwojionic for προσεῷος, doric ποταῷος towards the East, Theocr.,
Plut.

προσθακέω prosqakewfut. ήσω to sit beside or upon, ἕδραν Soph.

πρόσθεν prosqenπρό, πρός A. prep. with gen. I. of Place, before, πρόσθ' ἵππων Il.,
etc.; πρ. ποδῶν Od.; πρ. πυλάων, πρ. πόλιος before, i. e. outside, Il.;--in attic with
Art., ἐν τῷ πρ. τοῦ στρατεύματος in front of.., Xen.; εἰς τὸ πρ. τῶν ὅπλων
καθέζεσθαι id=Xen. b. with collat. notion of defence, στὰς πρόσθε νεκύων Il.;
πρόσθε φίλων τοκέων id=Il. 2. with Verbs of motion, πρ. ἔθεν φεύγοντα id=Il., etc.
3. metaph. before, in preference to, πρ. τιθέναι τί τινος Eur. II. of Time, before, πρόσθ'
ἄλλων Il.; τοῦ χρόνου πρ. θανοῦμαι Soph. B. as adv. I. of Place, before, in front,
πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων Il. - οἱ πρ. the frontrank men, opp. to οἱ ὄπισθεν,
id=Il. -attic, ὁ πρ. Xen.; τὰ πρ. id=Xen. 2. with Verbs of motion, on, forward, πρ.
ἡγεμονεύειν Od.; πάριτε ἐς τὸ πρ. Ar. II. of Time, before, formerly, erst, Hom., etc.; οἱ
πρόσθεν ἄνδρες the men of old, Il.; so, τοῦ πρ. Κάδμου Soph.; ἡ πρ. the elder, Eur.;
so, οἱ πρ. πόνοι the former, earlier labours, Aesch.; ἡ πρ. ἡμέρα Xen. -also, τὸ πρ., as
adv., formerly, Hom.; τὰ πρ., Aesch. C. foll. by a Relat., πρόσθεν, πρὶν.., Lat.
priusquam, mostly with a negat., Od., Xen. -also, πρόσθεν ἢ.. Soph.; πρόσθεν πρὶν ἤ
Xen. 2. like Lat. potius, πρ. ἀποθανεῖν ἢ.. to die sooner than.., id=Xen.

πρόσθεσις prosqesij I. a putting to, application of ladders to a wall, Thuc.; of the


cupping-glass, Arist. II. an adding, addition, Plat.

2075
προσθετέος prosqeteojverb. adj. one must attribute, τινί τι Xen.

πρόσθετος prosqetojverb. adj. of προστίθημι I. added, put on, of false hair, Xen. II.
Lat. addictus, given up to the creditor, Plut.

προσθέω prosqewfut. -θεύσομαι to run towards or to one, c. dat., τινί Thuc., Xen.;
absol., Xen.

προσθήκη prosqhkhπροστίθημι I. an addition, appendage, appendix, Hdt., Aesch.; ἐν


προσθήκης μέρει by way of appendage, Dem. 2. something added, an accident,
id=Dem. II. assistance, προσθήκῃ θεοῦ Soph.

πρόσθημα prosqhma prosqh/kh I, Eur., Xen.

προσθιγγάνω prosqigganwfut. -θίξομαι aor2 -έθι^γον to touch, τινός Soph., Eur.;


absol., προσθιγών by his touch, Aesch.

πρόσθιος prosqiojπρόσθεν the foremost, opp. to ὀπίσθιος, οἱ πρ. πόδες the fore-feet,
Hdt., etc.;-- οἱ πρ. ὀδόντες, Arist.; χοροὶ οἱ πρ. the front rows of teeth, Ar.

προσθόδομος prosqodomoj the former lord of a house, Aesch.

προσθροέω prosqroewfut. ήσω to address, call by a name, τινα Aesch.

προσθύμιος prosqumiojθūμός according to one's mind, welcome, τινι Anth.

προσιζάνω prosizanw to sit by or near, c. acc., πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ πρ.
Aesch. -metaph., c. dat., to cleave to, cling to, ἀρά μοι πρ. id=Aesch.

προσίζω prosizwfut. -ιζήσω to sit by, c. acc., Eur.

προσίημι prosihmifut. προσήσω mid. -ήσομαι aor1 προσῆκα mid. -ηκάμην I. to send
to or towards, let come to, τινὰ πρὸς τὸ πῦρ Xen. to apply, τί τινι id=Xen. II. Mid.
προσίεμαι, to let come to or near one, admit, πρ. τινὰ εἰς τὴν ὁμιλίαν Plat.; πρ. τοὺς
βαρβάρους to let them approach, Xen. 2. to admit, allow, believe, τοῦτο μὲν οὐ
προσίεμαι Hdt.; προσηκάμην τὸ ῥηθέν Eur. b. to admit, accept, submit to, ξεινικὰ
νόμαια Hdt.; πρ. τὰ προκεκηρυγμένα to accept the proposals, Thuc.; πρ. φάρμακον
to take it, Xen. c. to allow, approve, τὴν προδοσίην Hdt.; οὐδαμῆ πρ. οἱ θεοὶ τὸν
πόλεμον Xen. 3. c. inf. to undertake or venture to do, id=Xen. -also, to allow that,
id=Xen. 4. c. acc. pers. to attach to oneself, attract, win, please, οὐδὲν προσίετό μιν

2076
nothing moved or pleased him, Hdt.; ἓν δ' οὐ προσίεταί με one thing pleases me not,
Ar.; τοῦτ' οὐ δύναταί με προσέσθαι id=Ar.

προσικνέομαι prosikneomaifut. -ίξομαι Dep. 1. to come to, reach, c. gen. to reach so


far as, come at, Aesch., Ar.; also, πρ. ἐφ' ἧπαρ Aesch. 2. to approach as a suppliant, c.
acc. loci, id=Aesch.

προσίκτωρ prosiktwrfrom προσικνέομαι I. one that comes to a god, a suppliant,


Aesch. II. pass. he to whom one comes as a suppliant, a protector, of a god, id=Aesch.

προσιππεύω prosippeuwfut. σω to ride up to, charge, Thuc., Plut.

προσίστημι prosisthmifut. -στήσω I. to place near, bring near, πρῷραν πρὸς κῦμα
Eur. II. Pass. προσίσταμαι, with aor2 and perf. act., to stand near to or by, c. dat., Hdt.,
attic -c. acc. with a notion of approaching, βωμὸν προσέστην Aesch. -with a prep., πρ.
πρὸς τῷ δικαστηρίῳ Aeschin. -c. gen., καρδίας προσίσταται is in the region of the
heart, Aesch. -absol., Xen., etc. 2. metaph., προσίσταταί μοι it comes into my head,
occurs to me, ὅ σοι προσέστη Plat.; also c. acc., ὡς ἄρα μιν προσέστη τοῦτο Hdt. 3. to
set oneself against, to give offence to, τοῖς ἀκούουσιν Dem.

προσιστορέω prosistorew to narrate besides, c. acc. et inf., Plut.

προσίσχω prosisxw prose/xw.

προσιτέος prositeoj verb. adj. of πρόσειμι εἶμι ibo one must go to or approach, Xen.

προσκαθέζομαι proskaqezomaifut. -εδοῦμαι aor2 -καθεζόμην 1. to sit down before a


town, besiege it, Lat. obsidere, πόλιν Thuc.; absol., id=Thuc. 2. to sit by, watch, τοῖς
πράγμασιν Dem.

προσκαθέλκω proskaqelkwaor1 -είλκυ^σα to haul down besides, πλοῖα Plut.

προσκάθημαι proskaqhmaiionic -κάτημαι properly perf. of προσκαθέζομαι I. to be


seated by or near, live with, τινι Hdt., Theophr. II. to sit down against a town, besiege it,
Lat. obsidere, Hdt., Thuc., etc.

προσκαθίζω proskaqizw I. to sit down by or near, c. acc., θᾶκον οὐκ εὐδαίμονα


Eur.; absol., Plat. -Mid. to sit idle, Aeschin. II. to sit down before a town, Polyb.

προσκαθίστημι proskaqisthmifut. -στήσω to appoint besides, Plut.

2077
πρόσκαιρος proskairoj for a season, temporary, Ntest., Luc.

προσκαίω proskaiwattic -κάω fut. -καύσω to set on fire or burn besides -Pass., σκεύη
προσκεκαυμένα pots burnt at the fire, Ar. metaph., προσκαίεσθαί τινι to be in love
with.., Xen.

προσκαλέω proskalewfut. έσω I. to call to, call on, summon, Thuc., etc. 2. to call on,
invoke, Soph. II. Mid., with perf. pass., to call to oneself, call to one, call to one's aid,
Hdt., attic -c. dupl. acc., ὃ προσκέκλημαι αὐτούς to which I have called them, Ntest.
2. in attic, of an accuser, to cite or summon into court, Ar., etc.; ὕβρεως for an assault,
id=Ar. -Pass. to be summoned, φόνου on a charge of murder, Dem., etc.; προσκληθεὶς
δίκην εἰςἌρειον πάγον to have one's cause called before the Areopagus, Arist.; ὁ
προσκληθείς the party summoned, Dem.; so, ὁ προσκεκλημένος Ar. 3. to cite as
witness, Dem.

προσκάρδιος proskardiojdoric ποτι-κ-, ον at the heart, Bion.

προσκαρτερέω proskarterewfut. ήσω 1. to persist obstinately in, Xen., etc. 2. to adhere


firmly to a man, be faithful to him, τινί Dem.

προσκαρτέρησις proskarterhsijfrom προσκαρτερέω perseverance, Ntest.

προσκαταβαίνω proskatabainwfut. -βήσομαι to descend besides, Anth.

προσκατάβλημα proskatablhmaκαταβάλλω that which is paid besides in pl. sums


paid to make up a deficiency in the revenue, Dem.

προσκαταγιγνώσκω proskatagignwskwfut. -γνώσομαι I. to condemn besides,


Antipho. II. to award to, τί τινι Dem.

προσκαταισχύνω proskataisxunwfut. υ^νῶ to disgrace still further, Plut.

προσκατακλείω proskatakleiw to shut up besides aor1 pass. -κατεκλείσθην Aesop.

προσκαταλέγω proskatalegwfut. ξω I. to enrol besides or in addition to, τινάς τισι


Plut. -Pass., id=Plut. II. to reckon as belonging to, Strab.

προσκαταλείπω proskataleipwfut. ψω I. to leave besides as a legacy, ἀρχήν τινι Thuc.


II. to lose besides, τὰ αὑτῶν id=Thuc.

2078
προσκαταλλάττομαι proskatallattomaifut. mid. -άξομαι Pass. to become reconciled
besides, Arist.

προσκατανέμω proskatanemwfut. -νεμῶ to assign besides, Plut.

προσκαταριθμέω proskatariqmewfut. ήσω to count besides, Plut.

προσκατασκευάζω proskataskeuazwfut. σω to furnish besides, Dem.

προσκατασύρω proskatasurw to pull down besides, Anth.

προσκατατάσσω proskatatasswfut. ξω to append, subjoin, Polyb.

προσκατατίθημι proskatatiqhmifut. -θήσω to pay down besides or as a further


deposit, Ar.

προσκατηγορέω proskathgorewfut. ήσω to accuse besides, ἐπίδειξιν πρ. to accuse one


also of making a display, Thuc.; πρ. τινὸς ὅτι.. Xen.

πρόσκειμαι proskeimaifut. -κείσομαι on the ionic forms v. κεῖμαι serving as Pass. to


προστίθημι I. to be placed or laid by or upon, to lie by or upon, οὔατα προσέκειτο
handles were upon it, Il.; τῇ θύρᾳ προσκεῖσθαι to keep close to the door, Ar.; δοκοὶ τῷ
τείχει προσκείμεναι lying near the wall, Thuc. - ὁ προσκείμενος ἵππος the inside
horse [1turning a corner]1, Soph. 2. to lie beside, cling to, id=Soph. of a woman, to be
given to wife, τινί Hdt. II. generally, to be involved in or bound up with good or evil, c.
dat., Soph. 2. to be attached or devoted to, τινί Hdt., Thuc., etc.; πρ. τῷ λεγομένῳ to
put faith in a story, Hdt.; πρ. οἴνῳ to be addicted to wine, id=Hdt.; ἄγραις hunting,
Soph., etc. 3. to press upon, be urgent with a person, c. dat., Hdt., Xen.; προσκείμενος
with zeal, Thuc. b. in military sense, to press close or hard, pursue closely, τινί
id=Thuc.; absol. to follow close, Ar.; τὸ προσκείμενον the enemy, Hdt. III. with a thing
for the subject, to fall to, belong to, τοῖσι θεῶν τιμὴ αὕτη προσκέαται id=Hdt.; πρ.
τινι δοῦλος Eur. - to be laid upon as a charge, to do something, c. inf., Hdt., Eur. 2. to
be added or attached to, Soph., Eur. -absol., ἡ χάρις προσκείσεται Soph.

προσκερδαίνω proskerdainwfut. α^νῶ to gain besides, Dem.

προσκεφάλαιον proskefalaion a cushion for the head, pillow, Ar., etc. -then,
generally, any cushion, Theophr.

2079
προσκηδής proskhdhjκῆδος I. bringing into alliance or kindred, or, as others, kind,
affectionate, Od. II. akin to, τινί Hdt.; προσκηδέες kinsfolk, Anth.

προσκηρυκεύομαι proskhrukeuomai Dep. to send a herald to one, Thuc.

προσκηρύσσω proskhrusswattic -ττω fut. ξω to summon also, Luc.

προσκιγκλίζομαι proskigklizomai Pass. to wag one's tail, εὖ ποτεκιγκλίσδευ


[1doric for -ίζου]1 how nimbly didst thou twist about Theocr.

προσκλάομαι prosklaomai Pass. to be shivered against, Xen.

προσκληρόομαι prosklhroomaiaor1 -εκληρώθην Pass to be attached to, keep


company with, Ntest.

πρόσκλησις prosklhsijπροσκαλέω a judicial summons or citation, Ar., Dem.

προσκλίνω prosklinwfut. -κλι^νῶ I. to make to lean against, put against, Od. -Pass.,
θρόνος ποτικέκλι^ται [1doric perf. pass.]1 αὐτῇ [κίονι] leans or stands against the
pillar, id=Od.; νῶτον ποτικεκλιμένον his back thereon reclined, Pind. II. Pass. to
incline towards, to be attached to one, Ntest.

πρόσκλισις prosklisijfrom προσκλι/̄νω inclination, proclivity, Polyb.; κατὰ


πρόσκλισιν with partiality, Ntest.

προσκλύζω proskluzwdoric ποτι fut. σω to wash with waves, Xen. c. dat. to dash
against, Orac. ap. Aeschin.

προσκνάομαι prosknaomaiinf. -κνῆσθαι Pass. or Mid. to rub oneself against, τινι Xen.

προσκοιμίζομαι proskoimizomai Pass. to lie down and sleep beside, ταῖς κώπαις Xen.

προσκοινωνέω proskoinwnewfut. ήσω to give one a share of a thing, τινὶ ἀπό τινος
Dem.

προσκολλάω proskollawfut. ήσω to glue on or to -Pass. to stick or cleave to, Plat.,


Ntest.; πρός τινα Ntest.

προσκομίζω proskomizwfut. attic ιῶ to carry or convey to aplace, πρὸς τόπον Thuc.,


Xen.; πρ. τὴν μηχανήν to bring up the engine to assault the wall, Thuc. -Mid. to bring

2080
with one, bring home, id=Thuc. to import, Xen. - Pass., of ships, to be brought to a place,
Thuc.

πρόσκομμα proskommaπροσκόπτω a stumble, stumbling, Ntest. an occasion of


stumbling, id=Ntest. an offence, obstacle, id=Ntest.

προσκοπέω proskopewfut. -κέψομαι aor1 προὐσκεψάμην 3rd sg. plup. προὔσκεπτο


I. to see or consider beforehand, weigh well, look to, provide for, προσκεψάμενος ἐπὶ
σεωυτοῦ Hdt.; πάντα προσκοπεῖν Soph.; μὴ παθεῖν προεσκόπουν were making
provision against suffering, Thuc. -so in Mid., τὸ σὸν προσκοπούμενος Eur. 2. to
watch [1like a πρόσκοπος or spy]1, τινά Ar. -so in Mid., προσκοπουμένη πόσιν Eur.
3. to prefer before, τί τινος id=Eur. II. perf. and plup. in pass. sense, to be considered
beforehand, Thuc., Plat.

προσκοπή proskoph pro/skomma an offence, Polyb.

προσκοπή proskophfrom προσκοπέω a looking out for, Thuc.

πρόσκοπος proskopoj seeing beforehand as Subst. an outpost, vidette, Xen.; in pl.


a reconnoitring party, id=Xen.

προσκόπτω proskoptwfut. ψω I. to strike one thing against another, τι πρός τι Ntest.;


so, πρ. τὸν δακτυλ όν που Arist. II. intr. to stumble or strike against, τινί Xen. -
metaph. to take offence at, τινί Polyb.

προσκορής proskorhjκόρος satiating, palling, Luc.

προσκοτόω proskotowfut. ώσω to darken or cloud over beforehand, Polyb.

πρόσκρανον proskranonv. ποτί-κρανον

πρόσκρουσις proskrousijfrom προσκρούω a dashing against a thing an offence, Plut.

πρόσκρουσμα proskrousma that against which one strikes, a stumbling-block,


offence, Dem. from προσκρούω

προσκρούω proskrouwfut. σω I. to strike against, τινί Plat. bsol. to stumble, fail, Plut.
II. to have a collision with another, give offence, Dem.; πρ. τινί Plut. 2. to take offence
at, be angry with, τινί Dem., etc. --absol. to take offence, Plat.

2081
προσκτάομαι prosktaomaifut. ήσομαι Dep. 1. to gain, get or win besides, γῆν ἄλλην
πρ. τῇ ἑωυτῶν Hdt.; χώραν πρ. Thuc.; πρ. πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν to gain and add
to his own portion, Hdt.; βραχύ τι πρ. αὐτῇ [τῇ ἀρχῇ] to make a small addition to it,
Thuc.; perf. part. in pass. sense, τὰ προσκεκτημένα id=Thuc. 2. of persons, to gain or
win over, πρ. τινα φίλον Hdt.; πρ. τὸν Καλλίμαχον to win over Callimachus to his
side, id=Hdt.

προσκτίζω prosktizwfut. σω to build or found besides, πόλιν Strab.

προσκυλίνδω proskulindwfut. ίσω to roll to, roll up, Ar. proskuli/sas li/qon Ntest.

προσκυνέω proskunewfut. -ήσω aor1 -εκύνησα poet. -έκυ^σα imperat. πρόσκυσον


inf. -κύσαι part. -κύσας perf. -κεκύνηκα 1. Plut. - to make obeisance to the gods, fall
down and worship, to worship, adore, c. acc., Hdt., Aesch., etc. -proverb., οἱ
προσκυνοῦντες τὴνἈδράστειαν σοφοί, of deprecating the wrath of Nemesis, Aesch.;
so, τὸν φθόνον δὲ πρόσκυσον Soph. -also of sacred places, to do reverence to, ἕδη
θεῶν id=Soph.; τὴν γῆν Ar. 2. of the Oriental fashion of making the salam or
prostrating oneself before kings and superiors, absol., Hdt.; c. acc., πρ. τὸν Δαρεῖον ὡς
βασιλέα to make obeisance to him as king, id=Hdt.; πάντες σε προσκυνοῦμεν Soph.,
etc. -later, c. dat., Ntest.

προσκύνησις proskunhsijfrom προσκυ^νέω adoration, obeisance, a salam, Arist.,


Plut.

προσκυνητής proskunhthjfrom προσκυ^νέω a worshipper, Ntest.

προσκύπτω proskuptwfut. ψω perf. -κέκūφα to stoop to or over one, Ar.; πρ. τινὶ τὸ
οὖς to lean towards one and whisper in his ear, Plat.

προσκυρέω proskurewwith imperf. -έκūρον fut. -κύρσω aor1 -έκυρσα as if from -


κύρω 1. to reach, touch, arrive at, c. dat., Hes. 2. to meet with, fall upon, τινί Theogn.;
also c. acc. rei, ὅσ' ἐγὼ προσέκυρσ' Soph. -reversely, δόμοισι πῆμα προσκυρεῖ woe
betides the house, Aesch.

πρόσκωπος proskwpojκωπή at the oar, a rower, Thuc.

προσλαγχάνω proslagxanwfut. -λήξομαι perf. -είληχα to obtain by lot besides, δίκην


πρ. to obtain leave to bring an action also, Dem.

2082
προσλάζυμαι proslazumai Dep. to take hold of besides, τινος Eur.

προσλαλέω proslalewfut. ήσω to talk to or with, τινί Theophr.

προσλαμβάνω proslambanwfut. -λήψομαι aor2 -έλα^βον I. to take or receive


besides, get over and above, πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα [κακὰ] πρ. Aesch.; πρ.
αἰσχύνην Thuc., etc. -so in Mid., Eur., etc. 2. c. acc. pers. to take to oneself, take as one's
helper or partner, Trag., Xen., etc. -acc., πρ. τινὰ σύμμαχον Xen. -also in Mid., Polyb.,
etc. II. like συλλαμβάνω, to take hold of, τινά Soph. -Mid. to take hold of, τινος Ar. 2.
in Mid., πρ. τινος to take part in a work, be accessory to it, Xen.; προσελάβετο τοῦ
πάθεος he was partly the author of the calamity, Hdt.; πρ. τινι to help, assist, Ar.

προσλάμπω proslampwfut. ψω to shine with or upon, Plat.

προσλέγομαι proslegomai I. Pass. to lie beside, προσέλεκτο [13rd sg. aor2 syncop.]1
she lay beside or by me, Od. II. Mid. to speak to, address, accost, τινά Theocr. metaph.,
κακὰ προσελέξατο θυμῷ he took evil counsel with himself, meditated evil, Hes.

προσλείπω prosleipwfut. ψω to be lacking, Arist.

προσλεύσσω prosleusswonly in pres. to look on or at, c. acc., Soph.; absol., id=Soph.

προσληπτέος proslhpteojverb. adj. one must add, Strab.

προσλιπαρέω prosliparewfut. ήσω to persevere or persist in, τοῖς χρήμασι in money-


making, Plut. - to importune, τινί Luc. absol. to be importunate, Plut.

προσλιπάρησις prosliparhsijfrom προσλīπα^ρέω importunity, Luc.

προσλογίζομαι proslogizomai Dep. 1. to reckon or count in addition to, τί τινι Hdt.


2. to impute, τί τινι Plut.

προσλογιστέος proslogisteojverb. adj. of προσλογίζομαι, Hdt.

προσμαθητέος prosmaqhteojverb. adj. of προσμανθάνω one must learn besides, Xen.

προσμανθάνω prosmanqanwfut. -μα^θήσομαι aor2 -έμα^θον to learn besides,


Aesch., Ar.

προσμαρτυρέω prosmarturewfut. ήσω I. to confirm by evidence, Dem. II. intr., πρ. τινί
to bear additional witness to a thing, Polyb.

2083
προσμάσσω prosmasswfut. ξω to knead one thing to or with another; to attach closely
to, πρ. τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Ar. -in Pass., πλευραῖσι προσμαχθέν sticking close to
his sides, of the poisoned robe, Soph. aor1 mid. part., τηλέφιλον ποτιμαξάμενον the
leaf having attached itself closely to [the hand], sticking close, Theocr.

προσμάχομαι prosmaxomaifut. attic -μαχοῦμαι Dep. to fight against, τινι Plat. to


assault a town, Xen.

προσμειδιάω prosmeidiawfut. άσω to smile upon, with a sense of approving, Lat.


arrideo, Luc.

προσμένω prosmenwfut. -μενῶ I. to bide or wait still longer, Hdt., Soph., etc. 2. c. dat.
to remain attached to, to cleave to, τινί Aesch.; πρ. ταῖς δεήσεσιν to continue in
supplications, Ntest. II. trans. to wait for, await, c. acc., Theogn., Soph., etc. - to wait for
one in battle, i. e. to stand one's ground against, Pind. --also c. acc. et inf. fut., ̓Ορέστην
προσμενοῦσ' ἀεὶ ἐφήξειν Soph.

προσμεταπέμπομαι prosmetapempomai Mid. to send for or send to fetch


besides, Thuc., Aeschin.

προσμηχανάομαι prosmhxanaomai I. Pass. to be cunningly fastened to or upon,


Aesch. II. Mid. to contrive or procure for oneself, αὐτοῖς ἀσφάλειαν Plat.

προσμίγνυμι prosmignumior -μίσγω fut. -μίξω aor1 -έμιξα I. to mingle or join to, τί
τινι Plut. -metaph., πρ. δεσπόταν κράτει to lead him to sure victory, Pind.; and
reversely, πρ. κίνδυνόν τινι Aeschin. II. intr. to hold intercourse with, approach, τινί
Soph. -of things, προσέμιξεν τοὔπος ἡμῖν came suddenly upon us, id=Soph. 2. in
hostile sense, to go against, meet in battle, engage with, τινί Hdt.; πρός τινα Thuc. -
absol. to engage, Xen.; ἄποροι προσμίσγειν difficult to come to close quarters with,
Hdt. 3. to come or go close up to, προσέμιξαν τῷ τείχει Thuc.; πρὸς τὰς ἐπάλξεις
id=Thuc.; but, πρὸς τὰς ἐντὸς [νέασ] προσμῖξαι to form a junction with them,
id=Thuc.; προσέμιξεν ἐγγὺς τοῦ στρατεύματος came near the army, id=Thuc. -poet.
c. acc., μέλαθρα πρ. Eur. 4. προσέμιξαν τῇ Νάξῳ, τῇ Πελοποννήσῳ put to shore at,
landed in, Hdt.; τῷ Τάραντι προσμίσγει Thuc.

πρόσμιξις prosmicijfrom προσμίγνūμι a coming near to, and [1in hostile sense]1 an
attack, assault, Thuc.

2084
προσμισθόω prosmisqowfut. ώσω to let out for hire besides, πρ. ἀφορμήν to put
capital out at interest, Dem. -Mid. to take into one's pay, to hire, Thuc., Xen., etc.

προσμολεῖν prosmoleininf. aor. of pres. προσβλώσκω which does not occur. to come
or to go, reach, arrive at, c. acc., Soph.; absol. to approach, id=Soph.

πρόσμορος prosmoroj doomed to woe, Aesch.

προσμυθέομαι prosmuqeomai Dep. to address, accost, Od. epic and doric aor1 inf.
προτιμυθήσασθαι; c. dat., Theocr.

προσμυθεύω prosmuqeuwfut. σω to add further fictions, Strab.

προσμυθολογέω prosmuqologewfut. ήσω to talk or prattle with one, τινί Luc.

προσμυθοποιέω prosmuqopoiew to invent mythically besides, Strab.

προσμύρομαι prosmuromai Dep. to flow to or with, Anth.

προσναυπηγέω prosnauphgewfut. ήσω to build in addition Pass., ἑτέρας [νέασ] ἔδει


ναυπηγέεσθαι, Hdt.

προσνέμω prosnemwfut. -νεμῶ I. to assign, attach or dedicate to, ἑαυτόν τινι Dem. -
to add, id=Dem. -Pass. to be assigned, attributed, id=Dem. -Mid. to grant on one's own
part, πρόσνειμαι χάριν grant a further favour, Soph.; προσνείμασθαί τινα θεῷ to
devote him to the god, Ar. II. πρ. ποίμνας to drive his flocks to pasture, Eur.

πρόσνευσις prosneusij a nodding to, decision, Cic. from προσνεύω

προσνεύω prosneuwfut. σω to nod to, assent, Plut.

προσνέω prosnewfut. -νεύσομαι to swim to or towards, Thuc.

προσνήχομαι prosnhxomai Dep. I. to swim towards, τινι Plut. II. intr. in Act. to
dash upon, προσένᾱχε θάλασσα Theocr.

προσνίσσομαι prosnissomaidoric ποτι-νίσσομαι only in pres. Dep. I. to come or go to,


Il., Pind.; θεοὺς θοίναις ποτιν. to approach them with sacrifices, Aesch. II. to come
against, Soph.

προσνοέω prosnoewfut. ήσω to perceive besides, Xen.

2085
προσνωμάω prosnwmawfut. ήσω to put to one's lips, ὕδωρ [1to be supplied]1, Soph.

προσοδεύομαι prosodeuomai Mid. to receive income or revenue, Strab.

προσοδικός prosodikojπρόσοδος II productive, Strab.

προσόδιος prosodioj belonging to or used in processions, processional, Plut. - a


processional hymn, a thanksgiving, Lat. supplicatio, Ar.

πρόσοδος prosodoj I. a going or coming to, an approach, ἡ πρ. μάλιστα ταύτῃ


ἐγένετο the approach was most feasible on this part, Hdt.; ἀπείπατο τὴν πρ. rejected
his advances, id=Hdt.; πρ. μελάθρων approach to the halls, Eur. 2. an onset, πρόσοδοι
τῆς μάχης onsets or attacks, id=Eur. 3. like πομπή II, a solemn procession to a temple
with singing and music, Ar., Xen. 4. the coming forward of a speaker in a public
assembly, γράφεσθαι πρόσοδον to petition for a hearing, Dem.; πρ. ποιεῖσθαι πρὸς
τὸν δῆμον Aeschin. II. income, rent, as opp. to principal, Dem.; often in pl., Oratt. 2. of
the public revenue, φόρων πρόσοδος Hdt.; χρημάτων πρ. Thuc.; mostly in pl. the
returns, revenue, Lat. reditus, Hdt., Thuc., etc.

προσόζω prosozwdoric ποτι-όσδω intr. to smell of, be redolent of, c. gen., Theocr.

πρόσοιδα prosoidaperf. without any pres. in use v. ei)/dw B to know besides;


προσειδέναι χάριν to owe thanks besides, Ar., Plat.

προσοικειόω prosoikeiowfut. ώσω to assign to one as his own, τί τινι Strab. -


προσῳκείου ἑαυτὸνἈντώνιοςἩρακλεῖ associated himself with Hercules, Plut.

προσοικέω prosoikewfut. ήσω 1. to dwell by or near, τινί Xen. absol., οἱ


προσοικοῦντες neighbouring tribes, Isocr. 2. c. acc. to dwell in or near, ̓Επίδαμνον
Thuc.

προσοικοδομέω prosoikodomewfut. ήσω to build besides, πρ. [τεῖχοσ] to build


another wall, Thuc.; τῷ μὲν ἐν τῇ ἀγορᾷ [βωμῷ] προσοικοδομήσας μεῖζον μῆκος
having built an additional length to the altar in the agora, i. e. having added to its
length, id=Thuc.

πρόσοικος prosoikoj dwelling near to, bordering on, neighbouring, Hdt., Thuc.;
οἱ πρόσοικοι neighbours, Thuc.

2086
προσοιστέος prosoisteojverb. adj. of προσφέρω I. to be added to, τινί Eur. II.
προσοιστέον one must add, Plat., etc. 2. one must apply, use, γυμνάσια Arist.

προσοίχομαι prosoixomai Dep. to have gone to a place, Pind.

προσοκέλλω prosokellw 1. to run a ship on shore, Luc. 2. absol. of the ship, to run
ashore, id=Luc.

προσολοφύρομαι prosolofuromai Dep. to wail to, vent one's griefs to another,


τινί Thuc.; πρ. ἀλλήλοις to wail to one another, Plut.

προσομαρτέω prosomartewfut. ήσω to go along with, τινί Theogn., etc.

προσομιλέω prosomilewfut. ήσω I. to hold intercourse with, live or associate with,


converse with, τινί Theogn., Eur., etc.; πρός τινα Xen.; τὰ ἴδια προσομιλοῦντες
conducting our private intercourse, Thuc. II. to be attached, ποτὶ πέτρῃ Theogn. III. to
be conversant with, πείρᾳ Soph.; τῷ πολέμῳ Thuc.

προσόμνυμι prosomnumifut. -ομοῦμαι to swear besides, Xen.

προσόμοιος prosomoioj much like, τινι Eur., Ar.

προσομοιόω prosomoiowfut. ώσω to be like, resemble, τὴν σύνεσιν ἀνθρώπῳ, τὴν


ἀλκὴν δὲ δράκοντι Dem.

προσομολογέω prosomologewfut. ήσω 1. to concede or grant besides, τί τινι Plat. to


acknowledge a further debt, Dem. -- c. acc. et inf. to grant also that.., Plat. -Pass.,
παλαιὰ καὶ λίαν προσωμολογημένα Aeschin. 2. to promise further, c. inf. fut., Dem.
3. to come to terms, surrender, Xen.

προσομολογία prosomologiafrom προσομολογέω a further admission, Dem.

προσομόργνυμι prosomorgnumi to wipe upon another, impart; so in Mid., Plut.

προσόμουρος prosomourojionic for προσόμορος [1which does not occur]1 adjoining,


adjacent, τινί Hdt.

προσονομάζω prosonomazwfut. σω to call by a name, πρ. θεούς to give them the


name θεοί, Hdt.

2087
προσοράω prosorawfut. -όψομαι doric ποθ-όρημι inf. -ορῆν to look at, behold,
Mimnerm., Soph., etc.; cf. aor2 προσεῖδον -so in Mid., προσορωμένα Soph.

προσορέγομαι prosoregomai Mid. to stretch oneself towards, to be urgent with,


τινί Hdt.

πρόσορθρος prosorqroj towards morning doric τὸ πότορθρον, as adv., Theocr.

προσορίζω prosorizwfut. attic ιῶ 1. to include within the boundaries, add to a


dominion, Strab. 2. to determine or fix besides, Plut. 3. in Mid. as attic law-term,
προσωρίσατο τὴν οἰκίαν δισχιλίων he had the house marked with other stones [1v.
ὅρος II]1 to the amount of 2000 drachmae, i. e. mortgaged it anew to that amount,
Dem.

προσορμάω prosormawfut. ήσω intr. to rush on, Xen.

προσορμίζομαι prosormizomaifut. attic ιοῦμαι Mid. to come to anchor near a place,


Hdt., Dem.; so in aor1 pass. προσωρμίσθην, Ntest.

προσόρμισις prosormisijfrom προσορμίζομαι a coming to anchor or to land, Thuc.

πρόσορμος prosormoj a landing-place, Strab.

προσορχέομαι prosorxeomaifut. ήσομαι Dep. to dance to or with, Luc.

προσουδίζω prosoudizwfut. σω οὖδας to dash to earth, Hdt., etc.

προσουρέω prosourewimperf. -εούρουν fut. ήσω to make water upon, τινί Dem.;
metaph., πρ. τῇ τραγῳδίᾳ, i. e. to trifle with it, Ar.

πρόσουρος prosourojionic for πρόσορος adjoining, bordering on, τῇἈραβίῃ Hdt.


absol., τὰ πρόσορα the neighbouring parts, Xen. -in Soph., ἵν' αὐτὸς ἦν πρόσουρος
where he had no neighbour but himself, i. e. lived in solitude, Soph.

προσοφείλω prosofeilwfut. ήσω aor2 -ῶφλον to owe besides or still, Thuc., Xen.
absol., προσοφείλοντας ἡμᾶς ἐνέγραψεν Dem. -Pass. to be still owing, be still due,
Thuc.; so, ἡ ἔχθρη ἡ προσοφειλομένη ἐςἈθηναίους ἐκ τῶν Αἰγινητέων the hatred
which was still due from the Aeginetans to the Athenians, i. e. their ancient feud, Hdt.

2088
προσοφλισκάνω prosofliskanwfut. -οφλήσω aor2 -ῶφλον inf. -οφλεῖν 1. to owe
besides, Dem. absol. to incur a debt, Arist. 2. as law-term, to lose one's suit and incur a
penalty besides, Aeschin. 3. generally, to incur or deserve besides, αἰσχύνην Dem.

προσοχή prosoxhπροσέχω attention, Luc.

προσόψιος prosoyioj like ἐπ-όψιος, full in view, Soph.

πρόσοψις prosoyij I. appearance, aspect, mien, Pind.; periphr., σὴ πρ. thy presence, i.
e. thyself, Soph. II. a seeing, beholding, sight, view, Eur., Thuc.

προσπαίζω prospaizwfut. -παίξομαι aor1 -έπαισα aor1 -έπαιξα I. to play or sport


with, τινί Xen., Plat. 2. absol. to sport, jest, Plat. II. c. acc., πρ. θεούς to sing to the gods,
ὕμνον πρ. τὸνἜρωτα sang a hymn in praise of Eros, id=Plat. 2. to banter, id=Plat.

πρόσπαιος prospaiojπαίω striking upon hence, sudden, Aesch. - ἐκ προσπαίου


suddenly, Arist.

προσπαλαίω prospalaiwfut. σω to wrestle or struggle with, τινί Pind., Plat.

Προσπαλτόθεν Prospaltoqen from Prospalta, Dem.

προσπαραγράφω prosparagrafwfut. ψω to write besides, add yet besides, Plat., Dem.

προσπαρακαλέω prosparakalewfut. έσω 1. to call in besides, invite, Thuc. 2. to exhort


besides, τινὰ εἶναι ἑτοῖμον Polyb.

προσπαραμένω prosparamenwfut. -μενῶ to remain by besides, Aesop.

προσπαρασκευάζω prosparaskeuazwfut. σω to prepare besides, ἑτέραν δύναμιν


Dem. -Mid. to prepare for oneself besides, id=Dem.

προσπαρατίθημι prosparatiqhmi to put before one besides, Polyb.

προσπαρέχω prosparexwfut. -έξω to furnish or supply besides, τί τινι Thuc.; so in


Mid., Plat.

προσπαροξύνω prosparocunwfut. υ^νῶ to provoke besides, Strab.

προσπαρτός prospartojπείρω fixed to [1the rock]1, Aesch.

2089
προσπασσαλεύω prospassaleuwattic προσ-παττ fut. σω I. to nail fast to a place, τινά
τινι Aesch.; πρός τι Ar. -reversely, σανίδα προσπασσαλεύσαντες [1sc. αὐτῷ]1 Hdt.
II. to nail up or hang upon a peg, τὸν τρίποδα id=Hdt.

προσπάσχω prospasxw I. to have an additional or special feeling, Plat.; τινί for a


thing, Luc., etc. II. to feel passionate love, Isocr.

πρός proj prep. with gen., implying motion from a place; with dat., abiding at a
place; with acc., motion to a place A. WITH GEN., I. of Place, from, from forth, Hom.,
Soph. 2. on the side or quarter of, νήσοισι πρὸςἬλιδος islands looking [1as it were]1
from Elis, i. e. towards Elis, Od.; πρὸς τοῦἙλλησπόντου ἵδρυται μᾶλλον ἢ τοῦ
Στρύμονος lies more towards [1i. e. nearer]1 the Hellespont than the Strymon, Hdt.;
ἐστρατοπεδεύοντο πρὸςὈλύνθου Thuc., etc. -often with words denoting the points
of the compass, δύω θύραι εἰσίν, αἱ μὲν πρὸς βορέαο, αἱ δ' αὖ πρὸς νότου one
looking north wards, the other south wards, Od.; so, οἰκέουσι πρὸς νότου ἀνέμου
Hdt., etc. 3. before, in presence of, in the eyes of, πρός τε θεῶν μακάρων πρός τε
θνητῶν ἀνθρώπων Il. a)/dikon ou)/te pro\s qew=n ou)/te pro\s a)nqrw/pwn Thuc. 4.
in supplication, adjuration, protestation, oaths, before, by, Lat. per, γουνάζομαί σε
πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός Od.; ἐπιορκεῖν πρὸς δαίμονος to forswear oneself by the
god, Il.; πρὸς θεῶν attic -the Trag. sometimes insert the pron. σε between the prep.
and its case, as in Lat. per te omnes deos oro, πρός νύν σε πατρὸς πρός τε μητρὸς
ἱκνοῦμαι Soph.; μὴ πρός σε γούνων Eur. 5. of origin or descent, from, on the side of
τὰ πρὸς πατρός by the father's side, Hdt.; Ἀθηναῖον καὶ τὰ πρὸς πατρὸς καὶ τὰ
πρὸς μητρός Dem.; πρὸς αἵματος blood-relations, Soph. II. proceeding from some
cause, from, at the hand of, τιμὴν πρὸς Ζηνὸς ἔχοντες Od.; τυγχάνειν τινὸς πρὸς
θεῶν Aesch. -so with all Passive Verbs, προτὶἈχιλλῆος δεδιδάχθαι to be taught by
Achilles, Il.; τὸ ποιεύμενον πρὸς Λακεδαιμονίων Hdt., etc. - by means or agency of,
πρὸς ἀλλήλοιν θανεῖν Eur. -also of things, πρὸς τίνος ποτ' αἰτίας τέθνηκεν; from or
by what cause Soph. III. of dependence or close connexion; and so, 1. dependent on
one, under one's protection, πρὸς Διός εἰσι ξεῖνοι Od.; πρὸς ἄλλης ἱστὸν ὑφαίνειν to
weave a web at the beck of another woman, Il. 2. on one's side, in one's favour, πρὸς
σοῦ Soph.; πρὸς τῶν ἐχόντων τὸν νόμον τίθης Eur. 3. with, by, μνήμην πρός τινος
λείπεσθαι Hdt. IV. fitting, suitable, οὐ πρὸς τοῦ ἅπαντος ἀνδρός, not befitting every
man, id=Hdt.; ἦ κάρτα πρὸς γυναικός ἐστιν 'tis very like a woman, Aesch.; οὐ πρὸς
ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν Soph. -also of qualities, πρὸς δίκης agreeable to justice,
id=Soph.; οὐ πρὸς τῆς ὑμετέρας δόξης Thuc. B. WITH DAT., hard by, near, at, on, in,

2090
ποτὶ γαίῃ Od.; ποτὶ δρυσίν among the oaks, Il.; ἄγκυραν ποτὶ ναῒ κρημνάντων
id=Il.; πρὸς μέσῃ ἀγορᾷ Soph.; πρὸς τῇ γῇ ναυμαχεῖν Thuc.; αἱ πρὸς θαλάττῃ
πόλεις Xen.; τὰ πρὸς ποσί that which is close to the feet, before one, Soph. 2. before, in
the presence of, πρὸς τοῖς θεσμοθέταις λέγειν Dem. 3. with Verbs denoting motion,
followed by rest in or by a place, upon, against, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ Hom.;
βάλλειν τινὰ πρὸς πέτρῃ Od. 4. with a notion of clinging closely, πρὸς ἀλλήλῃσιν
ἔχεσθαι id=Od.; προσπεπλασμένας πρὸς οὔρεσι Hdt.; so, to express close
employment, in, upon, πρὸς αὐτῷ γ' εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν Soph.; εἶναι or γίγνεσθαι
πρός τινι to be employed in or on a thing, Plat.; ὅλον εἶναι πρός τινι Dem. II. in
addition to, besides, πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα Aesch.; δέκα μῆνας πρὸς ἄλλοις
πέντε Soph.; πρὸς τῇ σκυτοτομίᾳ in addition to his trade of leather-cutter, Plat.;
πρὸς τούτοις besides this, Lat. praeterea, Hdt., etc.; πρὸς τοῖς ἄλλοις besides all the
rest, Thuc. C. WITH ACCUS., I. of Place, towards, to, Lat. versus, ἰέναι πρὸςὌλυμπον
Il.; πρὸς ἠῶτ' ἠέλιόν τε, ποτὶ ζόφον id=Il. 2. with Verbs implying previous motion,
upon, against, ἑστάναι πρὸς κίονα Od.; ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες, ποτὶ βωμὸν ἵζεσθαι
id=Od.; ἑστάναι πρὸς σφαγάς to stand ready for slaughter, Aesch. 3. with Verbs of
seeing, etc., towards, ἰδεῖν πρός τινα Od.; so, στῆναι ποτὶ πνοιήν to stand so as to
face it, Il.; κλαίειν πρὸς οὐρανόν to cry to heaven, id=Il. -of points of the compass,
πρὸς ζόφον κεῖσθαι to lie towards the West, Od.; ναίειν πρὸςἨῶ τ'Ἠέλιόν τε
id=Od.; πρὸς ἑσπέραν, ἄρκτον towards the West, etc. 4. in hostile sense, against,
πρὸς Τρῶας μάχεσθαι Il.; πρὸς θεὸν ἐρίζειν Pind.; χωρεῖν πρός τινα Soph.;--in
speeches, πρός τινα in reply to, Lat. adversus, less strong than κατά τινος against, Lat.
in, Dem. 5. without any hostile sense, ἀγορεύειν, εἰπεῖν πρός τινα to address oneself
to him, Il.; ἀμείβεσθαι πρός τινα Hdt.; also of communing with oneself, εἶπε πρὸς ὃν
μεγαλήτορα θυμόν, προτὶ ὃν μυθήσατο θυμόν Il. -of all sorts of intercourse,
ὀμόσαι πρός τινα to take an oath to him, Od.; σπονδάς, συνθήκας ποιεῖσθαι πρός
τινα Thuc.; ἡ πρός τινα ξυμμαχία id=Thuc.; ἡ πρός τινα φιλία, πίστις Xen., etc.;
but also, πρός τινα ἔχθρα, ἀπιστία, μῖσος, πόλεμος Aesch., Xen., etc. 6. of
transactions, πρὸς Τυδείδην τεύχε' ἄμειβεν changed arms with Tydeides, Il. of
matters brought before a magistrate, λαγχάνειν πρὸς τὸν ἄρχοντα, γράφεσθαι πρὸς
τοὺς θεσμοθέτας ap. Dem. 7. εἶναι πρός τι to be engaged in.., Plut. II. of Time,
towards or near, at or about, ποτὶ ἕσπερα at even, Od.; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen.;
πρὸς ἠῶ Theocr.; πρὸς γῆρας for or in old age, Eur. III. of Relation between two
objects, 1. in reference to, in respect of, touching, τὰ πρὸς τὸν πόλεμον, i. e. military
matters, Thuc.; τὰ πρὸς τὸν βασιλέα our relations to the King, Dem.; τὰ πρὸς τοὺς

2091
θεούς our duties to the gods, Soph.; ὁ λόγος οὐδὲν πρὸς ἐμέ is nothing to me,
concerns me not, Dem.; οὐδὲν αὐτῷ πρὸς τὴν πόλιν ἐστίν he has nothing to do with
it, id=Dem. -often with Advs., ἀσφαλῶς ἔχειν πρός τι Xen. 2. in reference to, in
consequence of, πρὸς τοῦτο τὸ κήρυγμα Hdt.; ἀθύμως ἔχειν πρός τι Xen. -often with
neut. Pron., πρὸς τί; wherefore to what end Soph.; πρὸς οὐδέν for nothing, in vain,
id=Soph.; πρὸς ταῦτα therefore, this being so, Hdt., attic 3. for a purpose, ὡς πρός τι
χρείας; Soph.; ἕτοιμος πρός τι Xen. 4. in proportion or relation to, in comparison of,
κοῖός τις ἀνὴρ δοκέοι εἶναι πρὸς τὸν πατέρα Hdt.; implying Superiority, πρὸς
πάντας τοὺς ἄλλους, Lat. prae aliis omnibus, id=Hdt.; πρὸς τὰς μεγίστας καὶ
ἐλαχίστας ναῦς τὸ μέσον σκοπεῖν the mean between the largest and smallest ships,
Thuc. 5. in reference to, according to, πρὸς τὸ παρεὸν βουλεύεσθαι Hdt.; πρὸς τὴν
δύναμιν according to one's power, Dem.; πρὸς τὰς τύχας agreeably to one's fortunes,
Eur. 6. in accompaniment to musical instruments, πρὸς κάλαμον Pind.; πρὸς αὐλόν
or τὸν αὐλόν Eur. 7. often merely periphr. for adv., as πρὸς βίαν βιαίως, by force,
forcibly, Aesch.; πρὸς τὸ καρτερόν id=Aesch.; πρὸς ἰσχύος κράτος Soph. - πρὸς
ἡδονὴν λέγειν, δημηγορεῖν so as to please, Thuc.; πρὸς τὸ τερπνόν calculated to
delight, id=Thuc.; πρὸς χάριν so as to gratify, Dem.;--and c. gen. rei, πρὸς χάριν
τινός, like χάριν alone, Lat. gratia, for the sake of, πρὸς χ. βορᾶς Soph.; πρὸς ἰσχύος
χ. by means of, Eur.; also, πρὸς ὀργήν with anger, angrily, Soph., etc.; πρὸς τὸ λιπαρές
importunately, id=Soph.; πρὸς καιρόν seasonably, id=Soph. D. ABSOL. AS ADV.,
πρός B. II, besides, over and above, πρὸς δέ or ποτὶ δέ Il., Hdt., etc.; πρὸς δὲ καί, πρὸς
δὲ ἔτι, καὶ πρός Hdt., etc.; καὶ πρός γε Eur.; καὶ δὴ πρός Hdt. E. IN COMPOS., it
expresses I. motion towards, προσάγω, προσέρχομαι. II. addition, besides,
προσκτάομαι, προστίθημι. III. connexion and engagement with anything, as
πρόσειμι, προσγίγνομαι.

πρόσπεινος prospeinojπεῖνα hungry, a-hungered, Ntest.

προσπελάζω prospelazwfut. άσω I. to make to approach, bring near to, νέα ἄκρῃ
προσπελάσας having driven the ship against the headland, Od. -Pass. to approach, c.
gen., Πανὸς προσπελασθεῖσα having had intercourse with Pan. Soph. II. intr. to draw
nigh to, approach, τινί Plat.

προσπέμπω prospempwfut. ψω to send to, esp. of messengers or ambassadors, Ar.,


Thuc.; πρ. τινά τινι to send or conduct one person to another, Soph., Thuc.; simply, πρ.
τινί to send to one [1sc. ἄγγελον]1, Thuc., etc.; also, πρ. λόγους ἔς τινας id=Thuc.;
absol., Hdt., Thuc.

2092
προσπεριβάλλω prosperiballwfut. -βα^λῶ I. to put round besides, περιτείχισμα τῇ
πόλει Thuc. -Mid. to throw or draw round oneself, τείχη Isocr. -Pass. to be drawn
round, στρατοπέδῳ ἐρύματος προσπεριβαλλομένου Thuc. 2. Mid. to surround, τὸν
πεζὸν στρατὸν ταῖς ναυσὶ πρ. Plut. II. Mid., also, to grasp at, Dem.

προσπεριγίγνομαι prosperigignomai Dep. to remain over and above as surplus or


net profit, Dem., Plut.

προσπεριλαμβάνω prosperilambanw to embrace besides, Dem.

προσπεριοδεύω prosperiodeuwfut. σω to describe besides, Strab.

προσπεριποιέω prosperipoiewfut. ήσω to lay by or save besides, Dem.

προσπερονάω prosperonawfut. ήσω to fasten by means of a pin [1περόνη]1, and,


generally, to fasten on, τι πρός τι Plat.; πρός τινι Xen.

προσπέτομαι prospetomaifut. -πτήσομαι aor2 -επτάμην poetic aor2 act. προσέπτην


I. Dep. - to fly to or towards, Ar., Xen. II. generally, to come upon one suddenly, come
over one, ὀδμὰ προσέπτα με Aesch.; μέλος προσέπτα μοι or με music stole over my
sense, id=Aesch.; τίς ἀρχὴ τοῦ κακοῦ προσέπτατο; Soph.

προσπεύθομαι prospeuqomaipoet. for προσπυνθάνομαι, Soph.

προσπήγνυμι prosphgnumiand -ύω fut. -πήξω to fix to or on, τί τινι Eur. -absol. to
affix to the cross, crucify, Ntest.

προσπίλναμαι prospilnamai Pass. to approach quickly, νήσῳ Od.

προσπίπτω prospiptwfut. -πεσοῦμαι for ποτιπεπτηυῖαι v. προσπτήσσω see also the


poetic form προσπίτνω. I. to fall upon, strike against, ἔς τι Soph.; τινί Xen. - to fall
against, as a mound against a wall, Thuc. 2. to fall upon, attack, assault, τινί id=Thuc.,
Xen., etc.; absol., Thuc., Xen. 3. simply to run to, Hdt., Xen. 4. to fall upon, embrace,
τινί Eur.; hence, πρ. τινί to join the party of another, Xen. 5. to fall in with, light upon,
meet with, encounter, μὴ λάθῃ με προσπεσών Soph.; c. dat. rei, to fall in with, Eur.,
Xen.;--c. acc., μείζω βροτείας πρ. ὁμιλίας Eur. II. of things, 1. of accidents, to come
suddenly upon, befal one, τινί Hdt., Eur., etc. - absol. to occur, Hdt., Thuc.; πρὸς τὰ
προσπίπτοντα according to circumstances, Arist. 2. of expenses, to fall upon, Thuc. 3.
to come to one's ears, be told as news, Aeschin. III. to fall down at another's feet,

2093
prostrate oneself, Hdt., Soph. c. dat., πρ. βωμοῖσι Soph.; γόνασί τινος Eur.; θεῶν πρὸς
βρέτας Ar. 2. c. acc. to fall down to, supplicate, Eur.

προσπίτνω prospitnwpoet. for προσπίπτω I. to fall upon a person's neck, τινί Eur.;
ἀμφὶ σὰν γενειάδα id=Eur. 2. to come in, come upon the scene, id=Eur. II. of things, to
fall upon, of arrows, Aesch.; of anger, Eur. III. to fall down to or before, supplicate,
Soph.; c. dat., προσπίτνομέν σοι id=Soph.; but more commonly c. acc., Aesch., etc.;
προσπίτνω σε γόνασι Soph. -c. inf., πρ. σε μὴ θανεῖν I beseech thee that I may not
die, id=Soph.

προσπλάζω prosplazwpoet. shortd. for προσπελάζω intr. to come near, approach, Il.;
c. dat., Od.

προσπλάσσω prosplasswattic -ττω fut. άσω to form or mould upon Pass., perf. part.,
νεοσσιαὶ προσπεπλασμέναι ἐκ πηλοῦ πρὸς ἀποκρήμνοισι οὔρεσι nests formed of
clay and attached to precipitous mountains, Hdt.

πρόσπλατος prosplatojπροσπλάζω approachable, Aesch.

προσπλέκω prosplekwξω to connect with -Pass. to cling to, be implicated with, τινι
Strab.

προσπλέω prosplewfut. -πλεύσομαι ionic pres. -πλώω aor.1 προσέπλωσα to sail


towards or against, Hdt., Thuc., etc.; τινί against one, Thuc.; of ships, Xen.

προσπληρόω prosplhrowfut. ώσω 1. to fill up or complete a number, ἱππέας πρ. εἰς


δισχιλίους Xen. 2. to equip ships besides, man still more ships, Thuc.; so in Mid., Xen.

προσπλωτός prosplwtoj accessible from the sea, i. e. navigable, Hdt.

προσπνέω prospnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι I. to breathe upon, inspire, Theocr.


II. impers., c. gen., προσπνεῖ μοι κρεῶν a smell of meat comes to me, Ar.

προσποιέω prospoiewfut. ήσω I. to make over to, Lat. tradere alicui in manus, πρ. τινὶ
τὴν Κέρκυραν Thuc.; πρ. Λέσβον τῇ πόλει Xen. II. Mid., with aor. mid. and pass., to
attach to oneself, win, or gain over, τινά Hdt., Thuc., etc.; τὸν δῆμον Ar.; with a second
acc. added, φίλους πρ. τοὺς Λακεδαιμονίους as friends, Hdt.; ὑπηκόους πρ. τὰς
πόλεις Thuc. 2. to take what does not belong to one, pretend to, lay claim to, τὴν τῶν
γεφυρῶν διάλυσιν id=Thuc. 3. to pretend, feign, affect, simulate, ὀργήν Hdt.; πρ.

2094
ἔχθραν to use it as a pretence, allege, Thuc. 4. c. inf. to pretend to do or to be, Hdt., etc.;
πρ. μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν Plat. -c. inf. fut. to make as if one would, Xen. 5.
with a negat., Lat. dissimulare, δεῖ δέ, εἰ καὶ ἠδίκησαν, μὴ προσποιεῖσθαι one must
make as if it were not so, Thuc.

προσποίημα prospoihmafrom προσποιέω a pretence, assumption, Arist.

προσποίησις prospoihsij 1. a taking something to oneself, acquisition, Thuc. 2. a


pretension or claim to a thing, c. gen., id=Thuc. 3. absol. pretension, Arist.

προσποιητικός prospoihtikoj making pretence to, τινός Arist.

προσποιητός prospoihtoj taken to oneself, assumed, affected, pretended, Dem. -adv. -


τῶς or -τως, opp. to τῷ ὄντι, Plat.; also προσποιητά as adv., Babr.

προσπολεμέω prospolemewfut. ήσω to carry on war against, be at war with another,


Thuc., Xen.

προσπολεμόομαι prospolemoomai Mid. to make one's enemy or go to war with


besides, τινά Thuc.

προσπολέω prospolewfut. ήσω πρόσπολος I. to attend, serve, τινί Eur. II. Pass. to be
escorted by a train of attendants, Soph.

πρόσπολος prospolojπολέω 1. a servant, Soph., Eur.; a ministering priest, Trag.; πρ.


φόνου minister of death, Aesch. 2. fem. a handmaid, Soph.

προσπορίζω prosporizwfut. attic ιῶ to procure or supply besides, Xen., Dem.

προσπορπατός prosporpatojπορπάω fastened on with a πόρπη, pinned down, Aesch.

πρόσπταισμα prosptaisma a stumble against something, a stumble, Arist. from


προσπταίω

προσπταίω prosptaiwfut. σω I. to strike against a thing, to sprain, τὸ γόνυ Hdt.; πρ.


τὸν πόδα to stumble along, halt, limp, Plut. -absol. to stumble, limp, Ar., Xen. -c. dat.
to stumble upon, strike against, τινί Dem. -of ships, to be wrecked, Hdt. II. metaph. to
fail, esp. in war, to suffer a defeat, id=Hdt. III. πρ. τινί to offend, clash with, Plut.

2095
προσπτήσσω prospthsswfut. ξω to crouch or cower towards, ἀκταὶ λιμένος
ποτιπεπτυῖαι [1epic perf. part. for προσπεπτηκυῖαι]1 headlands, verging towards the
harbour, i. e. shutting it in, Od.

πρόσπτυγμα prosptugma the object of embraces, Eur. from προσπτύσσω

προσπτύσσω prosptusswfut. ξω A. to embrace, Eur. B. mostly as Dep. -of a garment, to


fold itself close to, προσπτύσσετο πλευραῖσιν χιτών Soph. II. of persons, 1. to fold to
one's bosom, clasp, embrace, Od., Eur., etc.; στόμα γε σὸν προσπτύξομαι will press it
to my lips, Eur. -Pass., c. dat. to cling to, Soph. 2. metaph. to embrace, greet warmly,
welcome, Od.; c. dupl. acc., πρ. τινά τι to address a friendly greeting to one, id=Od.;
προσπτύσσεσθαι μύθῳ to entreat warmly, importune, id=Od.; θεῶν δαῖτας
προσπτύσσεσθαι to welcome the feasts of the gods, Pind.

προσπτύω prosptuwfut. -πτύσω -πτύσομαι 1. to spit upon, τινί Theophr., Luc. 2.


metaph., πρ. τῷ καλῷ absol., προσπτύσας Plut.

προσραίνω prosrainw to sprinkle on one, τινί τι Strab.

προσραπτέος prosrapteojverb. adj. of προσράπτω one must sew on, ap. Plut.

προσράπτω prosraptwfut. ψω to stitch on Pass., perf. part. τρίβωνες


προσερραμμένοι patched coats, Plut.

προσρέω prosrewfut. -ρεύσομαι aor2 pass. -ερρύην 1. to flow towards a point, to


stream in, assemble, Hdt. 2. to rush up to, τινί Plut.

προσρήγνυμι prosrhgnumiand -ύω fut. -ρήξω to dash or beat against [1intr.]1,


προσέρρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ Ntest.

πρόσρημα prosrhma I. an address, salutation, Plat. II. that by which one is


addressed, a name, designation, id=Plat., Dem.

πρόσρησις prosrhsij an addressing, accosting, πρόσρησιν διδόναι τινί to accost


him, Eur.; ἕνεκ' ἐμῆς προσρήσεως to enable me to address thee, id=Eur.

προσρητέος prosrhteojverb. adj. I. to be addressed, called, Plat. II. προσρητέον, one


must call, id=Plat.

προσρίπτω prosriptwfut. ψω pres προσ-ριπτέω to throw to, τί or τινά τινι Plut.

2096
προσσαίνω prossainwdoric ποτι-σαίνω aor1 -έσηνα 1. to fawn upon, properly of
dogs; metaph., φῶτα προσσαίνειν κακόν Aesch. 2. of things, to please, like Lat.
arridere, τινά id=Aesch., Eur.

προσσέβω prossebw to worship or honour besides, Aesch.

προσσημαίνω prosshmainwfut. α^νῶ to connote, Arist.

πρόσσοθεν prossoqenepic for πρόσθεν, Il.

προσσοτέρω prossoterwpoet. for προσωτέρω.

προσστάζω prosstazwdoric ποτι-στ fut. ξω to drop on, shed over, Pind.; πραῢν
ποτιστάζων ὄαρον letting fall mild words, id=Pind.

προσσταυρόω prosstaurowfut. ώσω to draw a stockade along or before a place, c. acc.,


Thuc.

προσστείχω prossteixwfut. ξω aor2 -έστι^χον to go or come towards, Od.; δεῦρο πρ.


Soph.

προσστέλλω prosstellwfut. -στελῶ I. to lay upon Mid. to keep close to, τοῖς ὀρεινοῖς,
of a general, Plut. II. in perf. pass. to be tight-drawn, close tucked in, ἰσχία
προσεσταλμένα loins tucked up, of dogs, Xen.

προσστρατοπεδεύω prosstratopedeuwfut. σω to encamp near, τόπῳ Polyb.

προσσυκοφαντέω prossukofantewfut. ήσω to slander besides, Dem.

προσσυμβάλλομαι prossumballomai Mid. to contribute to besides or at the same


time, προσσυνεβάλετο τῆς ὁρμῆς contributed to their eagerness, Thuc.

προσσυνοικέω prossunoikewfut. ήσω to settle with others in a place, join with others
in a settlement, c. dat. pers., Thuc.

προσσφάζω prossfazwor -ττω to slay at a place, c. dat., Plut.

προσσωρεύω prosswreuwfut. σω to store up besides, Luc.

πρόσταγμα prostagmaπροστάσσω an ordinance, command, Plat., etc.; ἐκ


προστάγματος Dem.

2097
προστακτέος prostakteojverb. adj. of προστάσσω one must order, Plat.

προστακτικός prostaktikojπροστακτός of or for commanding, imperative, Plut.

προστακτός prostaktojπροστάσσω ordained, ordinary, Decr. ap. Dem.

προσταλαιπωρέω prostalaipwrewfut. ήσω to persist or persevere still further in a


thing, c. dat., Thuc.

πρόσταξις prostacijπροστάσσω I. an ordaining, an ordinance, command, Plat. II. an


assessment, Thuc.

προστασία prostasiaπροστῆναι I. a standing before, leadership, τοῦ δήμου, τοῦ


πλήθους Thuc. -absol. chieftainship, presidency, id=Thuc. II. a standing up for,
patronage; and in bad sense, partisanship, Dem. 2. Roman patronatus, Plut. III. a place
before a building, a court or area, Aeschin.

πρόστασις prostasijπροστῆναι outward dignity, pompous appearance, pomp, Plat.

προστάσσω prostasswattic -ττω fut. ξω I. c. acc. pers., 1. to place or post at a place,


χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν [1sc. ὑμᾶσ]1 Eur. -Pass., προσταχθείς πύλαις Aesch., etc.
2. to attach to, assign to, Hdt.; πρ. τινάς τινι to assign them to his command, Thuc. -
Pass., ̓Ινδοὶ προσετετάχατο Φαρναζάθρῃ Hdt. 3. reversely, πρ. ἄρχοντα to appoint
as commander over others, id=Hdt. II. c. acc. rei, to give as a command, prescribe,
enjoin, ἔργον, πόνον πρ. τινί id=Hdt., etc. -Pass., τοῖσι δὲ ἵππος προσετέτακτο to
others orders had been given to supply cavalry, id=Hdt.; τὰ προσταχθέντα orders
given, id=Hdt.; τὸ προστεταγμένον id=Hdt.; τὰ προσταχθησόμενα orders that will
be given, Xen. -absol., προσταχθέν μοι the order having been given me, Dem. 2. c. dat.
pers. et inf. to command, order one to do, Hdt., etc. -Pass., impers., προσετέτακτό τινι
πρήσσειν id=Hdt. 3. c. acc. et inf., Eur. -Pass. to be ordered to do, Hdt. absol. to receive
orders, Thuc.

προστατεία prostateiaπροστάτης prostasi/a II, Xen.

προστατεύω prostateuw prostate/w I. to be leader or ruler of, c. gen., Xen.; absol. to


exercise authority, id=Xen. II. πρ. ὅπως.., to provide or take care that.., id=Xen.

προστατέω prostatewfut. ήσω προστάτης I. to stand before, be ruler over, domineer


over, χθονός, δωμάτων Eur.; πρ. τοῦ ἀγῶνος to be steward of the games, Xen.; absol.,

2098
ὁ προστατῶν he that acts as chief, id=Xen. II. to stand before as a defender, to be
guardian or protector of, πυλῶν Aesch.; Ἀργείων Eur. III. ὁ προστατῶν χρόνος the
time that's close at hand, Soph.

προστατήριος prostathriojfrom προστα^τέω I. standing before, δεῖμα πρ. καρδίας


fear hovering before, or domineering over, my heart, Aesch. II. standing before,
protecting, id=Aesch., Soph.

προστάτης prostathjπροστῆναι I. one who stands before, a front-rank-man, Xen. II. a


chief, leader of a party, Hdt.; ὁ πρ. τοῦ δήμου Thuc. 2. generally, a president, ruler,
Aesch., Eur., etc.; προστάται τῆς εἰρήνης its chief authors, Xen. III. one who stands
before, a protector, guard, champion, πυλωμάτων Aesch., Soph., etc. 2. at Athens, of a
citizen who took care of the μέτοικοι, as the Rom. patronus took care of his clientes;
προστάτην γράφεσθαί τινα to choose as one's patron, Ar.; but, γράφεσθαι
προστάτου to enter oneself by one's patron's name, attach oneself to a patron, Soph.
IV. προστάτης θεοῦ one who stands before a god to entreat him, a suppliant, id=Soph.

προστατικός prostatikoj 1. of or for a προστάτης [1signf. II]1 Plat. 2. of or for rank


or honour, Polyb.

προστάτις prostatijfem. of προστάτης, Luc.

προσταυρόω prostaurowfut. ώσω to draw a stockade in front of or along, τὴν


θάλασσαν Thuc.

προστειχίζω prosteixizwfut. σω to add to a fortification, include in the city-wall,


Thuc.

προστεκταίνομαι prostektainomai Mid. to add of oneself, Plut.

προστελέω prostelewfut. έσω to pay or spend besides, Xen.

προστέλλω prostellwfut. -στελῶ to guard or cover in front, Thuc. -Mid.,


προστέλλεσθαί τινα to send armed into the field, Aesch. -Pass., προὐστάλης ὁδόν
wast equipt for, didst undertake, a journey, Soph.

προστένω prostenw to sigh or grieve beforehand, Aesch.

προστερνίδιον prosternidionστέρνον a covering for the breast, of horses, Xen.

2099
πρόστερνος prosternojστέρνον before or on the breast, Aesch.

προστέρπω prosterpwdoric ποτι-τέρπω fut. ψω to delight or please besides, Il.

προστεχνάομαι prostexnaomaifut. ήσομαι Dep. to devise besides, Plut.

προστήκομαι prosthkomaifut. -τήξομαι perf. προστέτηκα to stick fast to, cling to,
προστα^κέντος ἰοῦ, of the poisoned robe clinging to Hercules, Soph.; and he is said to
be ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι, id=Soph.

προστίθημι prostiqhmidoric ποιτ imperat. προστίθει fut. -θήσω aor1 -έθηκα aor2 -
έθην subj. -θῶ Mid., aor1 -εθηκάμην aor2 -εθέμην subj. -θῶμαι 3rd sg. opt. -θεῖτο
Pass., aor1 -ετέθην I. to put to, Lat. apponere, Od.; πρ. τὰς θύρας to put to the door,
Hdt.; πρ. κλίμακας τοῖς πύργοις Thuc. 2. to hand over or deliver to, θεῶν γέρα
ἐφημέροισι προστίθει Aesch.; γυναῖκα πρ. τινί to give her to him as wife, Hdt., etc. 3.
simply, to give, bestow, φερνάς Eur.; χρήματα Dem. II. πρ. πρῆγμά τινι to impose
further business on a man, Hdt.; also c. inf., πρ. τινὶ πρήσσειν τι id=Hdt. -then, πρ.
τινὶ ἀτιμίην to impose disgrace upon him, id=Hdt.; λύπην, πόνους Eur.; ζημίας τινί
Thuc. 2. to attribute or impute to, αἰτίαν τινί Eur.; θράσος τινί id=Eur. III. to add, πρ.
τι τῷ νόμῳ Hdt.; ὅρκῳ πρ. [1sc. τὸν λόγον]1, i. e. to make oath and then add the
statement, Soph. -absol. to make additions, to augment, Thuc. 2. esp. of adding articles
to documents, πρ. τι περὶ τῆς ξυμμαχίας id=Thuc.; πρ. τῷ δικαίῳ to add to the
definition of right, Plat. 3. c. acc. pers., πρ. ἑαυτόν τινι to join his party, Thuc. B. Mid.,
προστίθεσθαι τὴν γνώμην τινί to associate one's opinion to another, i. e. agree with
him, Dem. absol. to associate oneself to, οἷς ἂν σὺ προσθῇ Soph.; πρ. τῷ ἀστῷ to be
well-inclined to him, Hdt. -absol. to come in, submit, ap. Dem. 2. to give one's assent,
agree to a thing, c. dat., Hdt., Thuc., etc. 3. ψῆφον δ'Ὀρέστῃ τήνδ' ἐγὼ προσθήσομαι,
literally, will deposit this vote in favour of Orestes, Aesch.; so, μὴ μιᾷ ψήφῳ
προστίθεσθαι [1sc. τὴν γνώμην]1, ἀλλὰ δυοῖν Thuc. II. c. acc. pers. to associate with
oneself, i. e. take to one as a friend or ally, win over, Hdt., Thuc.; φίλον πρ. τινά Hdt.;
ταύτην προσθοῦ δάμαρτα take her to wife, Soph. 2. c. acc. rei, to add to oneself, gain,
πρ. πλέον to be profited, id=Soph.; πρ. χάριν ἐπιχαρίζεσθαι, id=Soph.; of evils, to
bring upon oneself, Trag., etc. b. to bring upon others, προσεθήκαντο πόλεμον made
war, Hdt.; μῆνιν προσθέσθαι τινί to vent wrath upon him, id=Hdt.

προστιλάω prostilawfut. ήσω to befoul with dung, Ar.

2100
προστιμάω prostimawfut. ήσω to award further penalty besides the regular one, Plat.,
Dem.; πρ. τῷ δημοσίῳ to adjudge to the treasury as a debt, Dem. -the Act. was used of
the Court, the Mid. of the individual who proposed the penalty, Lex ap. Dem.

προστίμημα prostimhmafrom προστīμάω that which is awarded over and above the
regular penalty, a fine, Dem.

προστραγῳδέω prostragwdew to exaggerate in tragic style, Strab.

προστρέπω prostrepwfut. ψω 1. to turn towards a god, to approach with prayer,


supplicate, Soph.; c. acc. pers. et inf. to entreat one to do, id=Soph.; c. acc. rei et inf. to
pray that, Eur. -so in Mid., Aesch. 2. to approach [1as an enemy]1, Pind.

προστρέφω prostrefwfut. -θρέψω to bring up in Pass., aor1 προσεθρέφθην, Aesch.

προστρέχω prostrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor2 -έδρα^μον 1. to run to or towards, come


to one, πρός τινα Plat.; τινί Ar. absol. to run up, Xen., etc. 2. in hostile sense, to run at,
make a sally, πρός τινα id=Xen.

προστρίβω prostribwfut. ψω 1. to rub against -Pass., προστετριμμένος τισί worn


down by intercourse with others, Aesch. Mid., mostly in bad sense, to inflict or cause to
be inflicted, πληγάς τινι Ar. Pass. to be inflicted upon, τινί Aesch. 2. in good sense,
πλούτου δόξαν προστρίβεσθαί τινι to attach to one the reputation of wealth, Dem.

πρόστριμμα prostrimmafrom προστρι/̄βω that which is rubbed on metaph. an


affliction, Aesch.

προστρόπαιος prostropaiojπροστροπή I. turning oneself towards, hence 1. one who


[1having incurred pollution by sin or crime]1 turns to a god for purification, a
suppliant, Soph., etc.; as adj. suppliant, πρ. λιταί id=Soph. 2. of one who has not yet
been purified, a polluted person, Lat. homo piacularis, Aesch., Eur. 3. of the pollution
incurred, πρ. αἷμα blood- guiltiness, Eur. II. a suppliant for vengeance, Aesch. 2. pass.
to whom the murdered person turns for vengeance, i. e. an avenger, Aeschin., etc.

προστροπή prostrophπροστρέπω 1. a turning oneself towards a god for purification,


the supplication of a polluted person, Aesch. - any address to a god, prayers, id=Aesch.,
Eur.; προστροπὴν θεᾶς the duty of praying to the goddess, the priestly office, Eur.;
πόλεως προστροπήν a petition to the city, Soph. 2. πρ. γυναικῶν a suppliant band of
women, Aesch.

2101
πρόστροπος prostropojπροστρέπω like προστρόπαιος, a suppliant, τινος Soph.;
absol., id=Soph.

προστυγχάνω prostugxanwfut. -τεύξομαι to obtain one's share of a thing, c. gen.,


Soph. c. dat. to meet with, hit upon, light upon, Plat. - ὁ προστυγχάνων, ὁ προστυχών
the first person one meets, the first that offers, any body, id=Plat.; τὰ προστυχόντα
ξένια the guests' fare set before him, Eur.

προστῷον prostwonστοά a portico, Plat.

προσυβρίζω prosubrizwfut. -σω to maltreat besides, Dem.

προσυγγίγνομαι prosuggignomaiold attic προ-ξυγγ Dep. to speak with one before,


τινι Thuc.

προσυμμίσγω prosummisgw to intermix first, τὸ ὕδωρ ἐς τὠυτό Hdt.

προσυνοικέω prosunoikew to cohabit with before, τινί Hdt.

προσυπάρχω prosuparxwfut. ξω to exist besides, οὐδὲ ταφῆναι προσυπῆρχεν ἐμοί


and besides I could not have been buried, Dem.

προσυπέχω prosupexw [1sc. λόγον]1, to be answerable also for, τῆς τύχης Dem.

προσφάγιον prosfagionφαγεῖν anything eaten with other food generally, something to


eat, Ntest.

πρόσφαγμα prosfagma I. a victim sacrificed for others, Eur.; of the victim's blood,
id=Eur. II. sacrifice, slaughter, Aesch., Eur. from προσφάζω

προσφάζω prosfazwlater attic -σφάττω fut. ξω to sacrifice beforehand, τινί Eur.

προσφαίνομαι prosfainomai Pass. to appear besides, Xen.

πρόσφατος prosfatojπέφαμαι, perf. pass. of fe/nw I. lately slain, fresh-slain, Il., Hdt.
II. generally, fresh, recent, Aesch., Dem. III. πρόσφατον as adv. of Time, recently,
lately, Pind.

προσφερής prosferhjπροσφέρω I. brought near, approaching metaph. resembling,


similar, τινι Hdt., Aesch., etc.; τὸ σῶμα προσφερὴς τῇ ψυχῇ Plat. -rarely c. gen.,
πατρὸς προσφερεῖς ὀμμάτων Eur.; cf. ἐμφερής. II. πρόσφορος, serviceable, τινι Hdt.

2102
προσφέρω prosferwdoric ποτι-φέρω fut. προσοίσω ionic aor. pass. -ενείχθην I. to
bring to or upon, apply to, Lat. applicare, Hdt., Eur., etc.; but, πρ. χεῖρά τινι to lay
hands upon one, Pind.; also to offer one's hand, as a friend, Xen. -without dat. to apply,
exhibit, employ, use, βίην Hdt.; πρ. τόλμαν to bring it to bear, Pind. also, πρ. πόλεμον
Hdt. 2. to add, τί τινι Soph., Eur.; τι πρός τι Hdt. 3. to present, offer, give, λουτρὰ
πατρί Soph.; δῶρα Thuc.; θυσίας Ntest. b. esp. of meat and drink, to offer, to set before
one, Xen.; πρ. τινὶ ἐμπιεῖν καὶ φαγεῖν id=Xen. 4. to bring forward, quote, cite, Pind. 5.
to bring forward proposals, make an offer, πρ. λόγον or λόγους τινι Hdt., Thuc. absol.,
πρ. περὶ ὁμολογίας Hdt., Thuc. II. to contribute, bring in, yield, ἑκατὸν τάλαντα
Hdt., etc. III. to bring one thing near another, make it like, πρ. νόον ἀθανάτοις Pind.
B. Pass., with fut. mid. προσοίσομαι, to be borne towards, of ships, to put in, Xen. 2. to
go against, attack, assault, τινι or πρός τινα Hdt., etc.; absol. to rush on, make an onset,
id=Hdt.; προσφέρεσθαι ἄποροι difficult to engage, id=Hdt. 3. simply, to go to or
towards, ἐκ τοῦἸκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι sailing, id=Hdt. 4. to deal with,
behave oneself in a certain way towards one, id=Hdt., Thuc.;-- προσφέρεσθαι πρὸς
λόγον to answer it, Xen. 5. προσφέρεσθαί τινι to come near one, be like him, Hdt. II.
προσφέρεσθαί τινι to be put or imposed upon one, τὰ προσφερόμενα πρήγματα
id=Hdt. C. Mid., προσφέρεσθαί τι to take to oneself as meat or drink, Xen. -Pass., τὰ
προσφερόμενα meat or drink, food, id=Xen. 2. to exhibit, φιλοτιμίαν ὑμῖν Ntest. 3. to
apply or cause to be applied, Polyb.

προσφεύγω prosfeugwfut. -φεύξομαι to flee for refuge to, τινί Plut.

προσφευκτέος prosfeukteojverb. adj.of προσφεύγω one must be liable to a


prosecution besides, Dem.

πρόσφημι prosfhmimostly used in 3rd sg. aor2 προσέφη rd sg. aor2 προσέφη to speak
to, address, τινά Hom., Hes.; absol., Hom.;-- also inf. mid. προσφάσθαι, Od.

προσφθέγγομαι prosfqeggomaidoric ποτι-φθ Dep. 1. to call to, address, accost,


salute, τινα Eur. 2. to call by a name, call so and so, Pind.

προσφθεγκτός prosfqegktojfrom προσφθέγγομαι I. addressed, saluted, σοῦ φωνῆς


by thy voice, Soph. II. act. saluting, Anth.

πρόσφθεγμα prosfqegmafrom προσφθέγγομαι an address, salutation, Trag.

πρόσφθογγος prosfqoggoj addressing, saluting, μῦθοι πρ. words of salutation, Aesch.

2103
προσφθονέω prosfqonewfut. ήσω to oppose through envy, Plut.

προσφίλεια prosfileia kindness, good-will, Aesch. from προσφι^λής

προσφιλής prosfilhjφιλέω I. dear, beloved, τῶν ἡλίκων προσφιλεστάτῳ Hdt.;


προσφιλέες τῷ βασιλέϊ dear or friendly to him, id=Hdt.;--of things, pleasing,
agreeable, grateful, dear, Lat. gratus, Aesch., Soph. II. act., of persons, kindly
affectioned, grateful, well-disposed, Soph., Thuc. -adv. -λῶς, kindly, Soph.; πρ. ἔχειν
τινί to be kindly affectioned to one, Xen.

προσφιλοκαλέω prosfilokalewfut. ήσω to add from a love of splendour, Strab.

προσφιλονεικέω prosfiloneikewfut. ήσω to vie with another in anything, τινι πρός τι


Polyb.

προσφιλοσοφέω prosfilosofewfut. ήσω I. to speculate further upon, τινί Luc. II. to


philosophise with another, c. dat. pers., id=Luc.

προσφοιτάω prosfoitawfut. ήσω to go or come to frequently, to resort to a place, Dem.,


etc.; πρ. τινί to visit constantly, Strab.

προσφορά prosforaπροσφέρω I. a bringing to, applying, application, Plat. II. [1from


Pass.]1 that which is brought to a person or thing, an addition, Soph. 2. advantage,
profit, id=Soph. - a bounty, gift, Theophr. an offering, Ntest.

προσφορέω prosforewfrom προσφορά to bring to, bring in, Hdt., Xen.

προσφόρημα prosforhma that which is set before one, victuals, Eur.

πρόσφορος prosforojπροσφέρω 1. serviceable, useful, profitable, Hdt., Soph.; absol.,


ἔχοντας τὰ πρ. Hdt., Thuc. 2. suitable, fitting, worthy, Pind.; c. dat., id=Pind., Eur., etc.
-c. inf., οὐ πρόσφορον μολεῖν 'tis not fit or meet to go, Aesch. 3. πρόσφορον, ου, what
is fitting or suitable, Arist. - πρόσφορα, ων, τά, fitting service, Aesch.; τὰ πρόσφορα
all things meet or due, Eur.; τὰ πρ. as adv., fitly, id=Eur.

προσφυής prosfuhjπροσφύω 1. growing upon or from, attached to, ἔκ τινος Od. 2. πρ.
τινι attached or devoted to, Plat. -adv. -ῶς, ionic -έως, προσφυέως λέγειν to speak
suitably, Hdt.

2104
προσφύω prosfuwfut. -φύσω aor1 -έφūσα I. to make to grow to metaph. to make sure,
confirm, Aesch., Ar. II. Pass. or Mid., to grow to or upon, c. dat., Eur. -metaph. to cling
to, τῷ προσφὺς ἐχόμην Od.; and absol., προσφῦσα Il.; of a fish, τὠγκίστρῳ
ποτεφύετο Theocr.

προσφωνέω prosfwnewfut. ήσω I. to call or speak to, address, accost, τινά Hom., etc.;
absol., Od.; τοῖσιν προσεφώνεε addressed [them] in these words, id=Od.; [1but c. dat.
pers., Ntest.]1 -c. dupl. acc. to address words to a person, Il., Eur. 2. to call by name,
Eur. II. c. acc. rei, to pronounce, utter, Soph.

προσφωνήεις prosfwnheijfrom προσφωνέω addressing, capable of addressing, Od.

προσφώνημα prosfwnhmafrom προσφωνέω that which is addressed to another, an


address, Soph., Eur.

προσφώνησις prosfwnhsijfrom προσφωνέω an address a dedication, Plut.

προσχαίρω prosxairw to rejoice at, τινί Plut.

προσχαρίζομαι prosxarizomai Dep. to gratify or satisfy besides, τινί Xen.; τινί τι to


give freely besides, Strab.

προσχάσκω prosxaskwaor2 -έχα^νον perf. προσκέχηνα to gape or stare open-


mouthed at one, μὴ χαμαιπετὲς βόαμα προσχάνῃς ἐμοί fall not prostrate before me
with loud cries, Aesch.

προσχεθεῖν prosxeqeinaor2 inf. of προέχω v. σχέθω to hold before -Mid. to ward off
from oneself, Theocr.

προσχέω prosxewfut. -χεῶ to pour to or on, Luc.

πρόσχημα prosxhmaπροέχω that which is held before hence, I. a screen, cloak, Thuc.
a plea, pretence, pretext, ostensible cause, Soph.; so, πρ. τοῦ λόγου Hdt.; πρ. ποιεῖσθαι
ὡς ἐπ'Ἀθήνας ἐλαύνει to make a pretence or show of marching against Athens,
id=Hdt.; c. inf., πρ. ποιούμενοι μὴ προδώσειν to pretend that they will not betray,
Thuc.; also, πρ. ποιεῖσθαί τι to put forward as a screen or disguise, Plat. - πρόσχημα,
acc. absol., by way of pretext, Hdt. II. outward show, ornament, as Miletus is called πρ.
τῆςἸωνίης, Ionia's chief ornament, id=Hdt.; and the Pythian games τὸ

2105
κλεινὸνἙλλάδος πρ. ἀγῶνος, Soph.; πρ. τῆς τραγῳδίας the outward show of
tragedy, Ar.

πρόσχισμα prosxisma the forepart of the shoe, from its being slit, Arist.

προσχρῄζω prosxrhzwfut. ῄσω ionic -χρηίζω fut. -ηίσω to require or desire besides, c.
gen., Hdt., Soph. c. gen. pers. et inf., προσχρηίζω ὑμέων πείθεσθαι I request you to
obey, Hdt.; c. inf. only, τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph.; πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε [1sc.
πυθέσθαι]1 Aesch.

προσχρίμπτω prosxrimptwdoric ποτι fut. ψω to come near, Aesch.

πρόσχυσις prosxusijπροσχέω a sprinkling, Ntest.

πρόσχωμα prosxwma a deposit made by water, πρ. Νείλου, of the Delta of the
Nile, Aesch. from προσχώννūμι

προσχώννυμι prosxwnnumiand -ύω aor1 προσέχωσα pres. προσ-χόω to heap up


besides I. πρ. ταῦτα τὰ χωρία to form these new lands by deposition, of rivers, Hdt. 2.
to choke up with mud, silt up, τὸν ἀγκῶνα [τοῦ Νείλου] id=Hdt. absol., ὁ ποταμὸς
προσχοῖ ἀεί continually forms fresh deposits, Thuc. II. to throw earth against Pass., ᾗ
προσεχοῦτο [τὸ τεῖχοσ] where [the wall] had earth thrown against it, id=Thuc.

προσχωρέω prosxwrewfut. ήσω fut. -ήσομαι I. to go to, approach, c. dat., Hdt., Thuc.;
absol., Xen. II. to come or go over to, come in, join, τινί or πρός τινα Hdt., attic; absol.,
Thuc.; also, πρ. ἐς ὁμολογίαν or ὁμολογίᾳ Hdt., Thuc. 2. to accede to an opinion,
Hdt.; πρ. λόγοις τινός Soph. to make concessions, Eur. 3. to approach, i. e. to agree
with, be like, τινί or πρός τινα Hdt. 4. to put faith in, believe, τινί id=Hdt.

προσχώρησις prosxwrhsijfrom προσχωρέω a going towards, approach, Xen.

πρόσχωρος prosxwrojχώρα I. lying near, neighbouring, Aesch., Soph. II. as Subst., a


neighbour, Hdt.

πρόσχωσις prosxwsij I. πρόσχωμα, Thuc. II. a bank or mound raised against a


place, id=Thuc.

προσψαύω prosyauwdoric ποτι fut. σω to touch upon, touch, τινί Pind.; absol., Soph.

2106
προσψηφίζομαι prosyhfizomaifut. attic ιοῦμαι Mid. to vote besides, grant by a
majority of votes, Plut.

προσψύχω prosyuxwψυχή to devote oneself heart and soul, Anth.

προσῳδία proswdiaᾠδή I. a song sung to music. II. the tone or accent of a syllable, Plat.

προσῳδός proswdojᾠδή in accord, in tune, harmonious, Eur.; c. dat., προσῳδὸς ἡ


τύχη τὠμῷ πάθει id=Eur.

πρόσωθεν proswqenπρόσω from afar, Il., Trag., etc.

προσωνυμία proswnumiaὄνομα a surname, Plut.

προσωπεῖον proswpeionπρόσωπον a mask, Luc.

προσωποληπτέω proswpolhptew to be a respecter of persons, Ntest.

προσωπολήπτης proswpolhpthjλαμβάνω a respecter of persons, Ntest.

προσωποληψία proswpolhyiafrom προσωπολήπτης respect of persons, Ntest.

πρόσωπον proswponὤψ I. the face, visage, countenance, mostly in pl., even of a single
person, Hom., Soph., etc.; βλέπειν τινὰ εἰς πρ. Eur.; ἐς πρ. τινὸς ἀφικέσθαι to come
before him, id=Eur. - κατὰ πρ. in front, facing, Thuc., etc.; ἡ κατὰ πρ. ἔντευξις a tete-
a-tete, Plut.; also, πρὸς τὸ πρ. Xen.; λαμβάνειν πρ. τινος, προσωποληπτεῖν τινα,
Ntest. -metaph., ἀρχομένου πρ. ἔργου Pind. II. one's look, countenance, Lat. vultus
Aesch., etc.; οὐ τὸ σὸν δείσας πρ., cf. Hor. vultus instantis tyranni, Soph. III.
προσωπεῖον, a mask, Dem., Arist. 2. outward appearance, beauty, Pind. IV. a person,
Ntest., etc.; πρόσωπον in bodily presence, id=Ntest.

πρόσω proswπρό poet. πόρσιον, πόρσιστα, Pind. A. absol. I. of Place, forwards,


onwards, further, Hom., etc.; μὴ πόρσω φωνεῖν to speak no further, id=Hom.; μηκέτι
πάπταινε πόρσιον Pind. -also with the Art., πορεύεσθαι αἰεὶ τὸ πρόσω Hdt.; ἰέναι
τοῦ πρ. Xen. II. of Distance, far off, far away, Pind.; ἐγγύς, οὐ πρόσω βεβηκώς Eur. 2.
too far, Plat. III. of Time, forward, πρόσσω καὶ ὀπίσσω, v. sub. ὀπίσω - henceforth,
hereafter, Aesch.; ὡς πόρσιστα as late as possible, Pind.; ἤδη πόρρω τῆς ἡμέρας
οὔσης far spent, Aeschin. B. c. gen. I. of Place, forwards to, further into, πρ. τοῦ
ποταμοῦ Xen. -metaph., πρ. ἀρετῆς ἀνήκειν to have reached a high point of virtue,
Hdt.; πόρρω τῆς μοχθηρίας far in wickedness, Xen., etc. - also with the Art.,

2107
προβήσομαι ἐς τὸ πρ. τοῦ λόγου Hdt.; ἐς τὸ πρ. μεγάθεος τιμᾶσθαι to be honoured
to a high point of greatness, i. e. very greatly, id=Hdt. II. of Distance, far from, οὐ πρ.
τοῦἙλλησπόντου id=Hdt. metaph., πρ. δικαίων Aesch.; πόρρω εἶναι τοῦ οἴεσθαι
Plat.; also foll. by ἀπό, πρ. ἀπὸ τῶν φορτίων Hdt.; ἀπὸ τοῦ τείχους Xen. III. of Time,
πρόσω τῆς νυκτός far into the night, Hdt., Plat.; μέχρι π. τῆς ἡμέρας Xen.

προσωτέρω proswterwcomp. and superl. of πρόσω I. further on, further, Hdt. -c. gen.
further than, id=Hdt.; πορρ. τοῦ καιροῦ Xen. -also with the Art., τὸ προσωτέρω Hdt.
2. further from, τῶν πυλῶν Plut. II. Sup. προσωτάτω, attic πορρωτάτω furthest, Xen.;
τὰ προσωτάτω the furthest parts, Hdt.; also προσώτατα, id=Hdt. - ὡς προσωτάτω as
far as possible, Soph. 2. c. gen. furthest from, Plat.

προσωφελέω proswfelewfut. ήσω to help or assist besides, contribute to assist, τινά


Hdt., Eur.; also c. dat., like ἐπωφελέω, Hdt., Eur.

προσωφέλημα proswfelhmafrom προσωφελέω help or aid in a thing, c. gen., Eur.

προσωφέλησις proswfelhsijπροσωφελέω help, aid, advantage, Soph.

προσωφελητέος proswfelhteojverb. adj. of προσωφελέω one must assist, Xen.

πρόταγμα protagmaπροτάσσω the van, Plut.

προταινί protainiπρό in front of, c. gen., Eur.

προτακτέος protakteojverb. adj. of προτάσσω 1. one must place in front, Xen. 2. one
must prefer, τί τινος Aeschin.

πρότακτος protaktoj posted in front, οἱ πρ. the van, Plut.

προταμιεῖον protamieion a room before a storeroom, Xen.

προταμιεύω protamieuwfut. σω to lay in beforehand, Luc.

προταρβέω protarbewfut. ήσω I. to fear beforehand, Aesch.; c. inf., Eur. II. to be


anxious for one, τινος Soph.

πρότασις protasijπροτείνομαι a proposition, the premiss of a syllogism, Arist.

προτάσσω protasswattic -ττω fut. ξω I. to place or post in front, πρ. σφῶν


αὐτῶνἈστύμαχον put him at their head, as speaker, Thuc. -Mid., προετάξατο τῆς

2108
φάλαγγος τοὺς ἱππέας he posted his horse in front of it, Xen. - Pass. to stand before
one, so as to protect, Aesch.; τὸ προταχθέν, οἱ προτεταγμένοι the front ranks, van,
Xen. II. generally, to appoint or determine beforehand, χρόνον Soph.

προτέγιον protegionτέγος the forepart of a roof, Plut.

προτείνω proteinwfut. -τενῶ I. to stretch out before, hold before, Xen. 2. to expose to
danger, Soph. 3. metaph. to hold out as a pretext or excuse, Hdt., Soph., etc. II. to
stretch forth the hands, as a suppliant; Hdt., etc.; [1so also in Mid., id=Hdt.]1; πρ. τινὶ
χεῖρα Soph. --intr. to stretch forward, εἰς τὸ πέλαγος Plat. 2. πρ. δεξιάν to offer it as a
pledge, Soph., etc.; so, πρ. πίστιν Dem. 3. to hold out, tender, shew at a distance, Lat.
ostentare, Hdt., Aesch., etc. -so in Mid., Hdt., Plat. 4. to put forward as an objection,
Dem.; so in Mid., Plat. 5. in Mid., μισθὸν προτείνεσθαι to demand as a reward, Hdt.

προτέλειος proteleiojτέλος I. before consecration -as Subst., προ-τέλεια [1sc. ἱερά]1,


τά, a sacrifice offered before any solemnity, προτέλεια ναῶν as an offering in behalf of
the ships, Aesch.; προτέλεια παιδός a sacrifice before her marriage, Eur. II. generally,
a beginning, ἐν προτελείοις κάμακος in the preliminary conflicts, Aesch.; ἐν βιότου
πρ. id=Aesch.

προτελέω protelewfut. έσω I. to pay as toll or tribute, andgenerally to pay or expend


beforehand, τί τινι Xen. II. to initiate or instruct beforehand, Luc.

προτελίζω protelizw to present as an offering preliminary to marriage, Eur.

προτεμένισμα protemenismaτέμενος the precincts or entrance of a τέμενος, Thuc.

προτέμνω protemnwionic and epic -τάμνω fut. -τεμῶ aor2 προὔτα^μον I. to cut up
beforehand, Il. II. to cut off in front, cut short, Lat. praecidere, Od. III. Mid. to cut
forward or in front of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I cut a long
furrow before me, id=Od.

προτενθεύω protenqeuw to taste and take out the tid-bits; generally, to have the pick
of a thing, Ar. from προτένθης

προτένθης protenqhj one who picks out the tid-bits, a dainty fellow, gourmand,
Ar. deriv. uncertain

2109
προτεραῖος proteraiojπρότερος on the day before, τῇ προτεραίᾳ ἡμέρᾳ Plat.; c. gen.,
τῇ πρ. ἡμέρᾳ τῆς μάχης Thuc. -more commonly alone, τῇ προτεραίᾳ [1sub.
ἡμέρᾳ]1, Lat. pridie, Hdt., etc.

προτερέω proterewπρότερος 1. to be before, be in advance, Hdt.; πρ. τῆς ὁδοῦ to be


forward on the way, id=Hdt. 2. to be beforehand, take the lead, Thuc. 3. to gain an
advantage, Philipp. ap. Dem.

προτέρημα proterhmafrom προτερέω an advantage, victory, Polyb.

πρότερος proterojπρότερος and πρῶτος comp. and Sup. formed from πρό as Lat.
prior, primus, from prae. A. comp. πρότερος, η, ον I. of Place, before, in front, forward,
Il.; πόδες πρ. the fore feet, Od. II. of Time, before, former, sooner, Hom., etc.; οἱ
πρότεροι men of former times, Il.; πρότερος γενεῇ id=Il.; but, πρ. παῖδες children by
the first or a former marriage, Od.; τῇ προτέρῃ [1sc. ἡμέρᾳ]1 on the day before, Lat.
pridie, id=Od.; ὁ πρότερος Διονύσιος Dionysius the elder, Xen. -the adj. is often used
where we use the adv., ὅ με πρότερος κάκ' ἔοργεν Il., etc. 2. as a regular comp., c. gen.,
id=Il., Hdt., etc.; also foll. by ἤ, τῷ προτέρῳ ἔτεϊ ἢ κρητῆρα [ἐληίσαντο] Hdt. III. of
Rank, Worth, and generally of Precedence, before, above, superior, Dem.; πρ. τινος
πρός τι superior to him in a thing, Plat. IV. after Hom., neut. πρότερον as adv. before,
sooner, earlier, Hdt., etc.; ὀλίγον πρ. Plat. -c. gen., ὀλίγῳ τι πρ. τούτων Hdt., etc.;
most commonly foll. by ἤ, id=Hdt., attic; also by πρίν, πρὶν ἄν, πρὶν ἤ, Hdt., attic; also
used with the Art., τὸ πρ. τῶν ἀνδρῶν τούτων Hdt. adv. often between Art. and
Subst., e. g. ὁ πρότερον βασιλεύς id=Hdt. B. Sup. πρῶτος, η, ον, contr. from pro/atos,
doric πρᾶτος, I. adj. first, serving as the ordinal to the cardinal εἷς, Hom. 2. of Place,
first, foremost, ἐνὶ πρώτοισι or μετὰ πρώτοισι alone, Il.; ἐν πρώτῳ ῥυμῷ at the front
or end of the pole, id=Il.; πρώτῃσι θύρῃσι at the first or outermost doors, id=Il. 3. of
Time, πρὸς πρώτην ἕω at first dawn, Soph. 4. of Order, πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων
Hdt.; τῇ πρώτῃ τῶν ἡμερῶν id=Hdt. - ἐν πρώτοις, among the first, then like Lat.
imprimis, above all, especially, greatly, id=Hdt.; in attic, ἐν τοῖς πρῶτοι [1v. τό A. IV.
7]1 -in late Greek it is even foll. by a gen., πρῶτός μου Ntest. 5. of Rank, μετὰ
πρώτοισιν among the first men of the state, Od., etc. II. neut. pl. πρῶτα, ων, τά, 1.
[1sc. ἆθλα]1, the first prize, Il., Soph. 2. the first part, beginning, τῆςἸλιάδος τὰ πρ.
Plat., etc. 3. the first, highest, in degree, τὰ πρ. τᾶς λιμῶ [1doric]1 the extremities of
famine, Ar.; ἐς τὰ πρῶτα τιμᾶσθαι Thuc. -of persons, ἐὼν τῶνἘρετριέων τὰ πρῶτα
Hdt.; τὰ πρῶτα τῆς ἐκεῖ μοχθηρίας the chief of the rascality down there, Ar. III. as
adv., 1. τὴν πρώτην [1sc. ὥραν, ὁδόν]1 first, at present, just now, Hdt., etc.; so, τὴν
2110
πρώτην εἶναι, like ἑκὼν εἶναι, at first, id=Hdt. 2. with Preps., ἀπὸ πρώτης [1sc.
ἀρχῆσ]1, Thuc. 3. most commonly in neut. sg. and pl., πρῶτον, πρῶτα, a. first, in the
first place, Lat. primum, Hom., etc. b. πρότερον, before, Xen., Anth. 4. first, for the first
time, Soph., etc.; ἐπεὶ πρῶτον, Lat. quum primum, as soon as, Hom.; so, ὁππότε κε
πρῶτον Od.; ὅτε or ὅταν πρ. Dem.; ἐὰν or ἢν πρ. Plat. IV. adv. πρώτως, Arist., etc.

προτέρω proterwfrom πρό, as ἀποτέρω from ἀπό further, forwards, Hom.; καί νύ κε
δὴ προτέρω ἔτ' ἔρις γένετ' the quarrel would have gone further, Il.

προτέρωσε proterwsefrom προτέρω toward the front, forward, H. Hom.

προτεύχω proteuxwto do beforehand -perf. pass. inf. προτετύχθαι, to have happened


beforehand, to be past, Il.

προτίθημι protiqhmi 3rd pl. προθέουσι fut. -θήσω aor1 προὔθηκα Mid., aor1
προεθηκάμην Pass., aor1 προὐτέθην the pres. and imperf. pass. are supplied by
πρόκειμαι I. to place or set before, set out, esp. of meals, τραπέζας πρότιθεν [1epic for
προὐτίθεσαν]1 Od.; δαῖτά τινι προθεῖναι Hdt., etc. -Mid. to have set before one,
δαῖτα id=Hdt. 2. like Lat. projicere, πρ. τινὰ κυσίν to throw him to the dogs, Il.; πρ.
τινὰ θηρσὶν ἁρπαγήν Eur. 3. generally to hand over to, give over to, τί τινι Soph. 4. to
expose a child, Hdt., etc. 5. to set up as a mark or prize, propose, ἀέθλους id=Hdt.;
ἅμιλλαν Eur. -Pass., προὐτέθην ἆθλον δορός id=Eur. b. to propose as a penalty,
θάνατον πρ. ζημίαν Thuc., etc. 6. to set forth, fix, set, ἐς ἑβδομήκοντα ἔτεα οὖρον
τῆς ζόης πρ. Hdt.; so in Mid., οὖρον πρ. ἐνιαυτόν id=Hdt. 7. to propose as a task, τί
τινι Soph. -Mid. to propose to oneself as a task or object, Plat. 8. Mid. also, to put forth
on one's own part, display, shew, εὐλάβειαν Soph. 9. προτίθεσθαί τινα ἐν οἴκτῳ to set
before oneself in pity, i. e. compassionate, Aesch. II. πρ. νεκρόν to lay out a dead body,
let it lie in state, Hdt.; so in Mid., Eur., etc. 2. to set out wares for show or sale, Luc. 3. to
propose, bring forward a thing to be debated, Lat. in medium afferre, προθεῖναι
πρῆγμα, λόγον Hdt.; γνώμας Thuc. --c. inf., προθεῖναι λέγειν to propose a
discussion, id=Thuc. -Mid., πένθος προεθήκαντο proposed to themselves, observed
mourning, Hdt. -Pass., ψῆφος περὶ ἡμῶν προτεθεῖσα Dem. 4. to appoint, hold a
meeting, Luc. -Mid., προὔθετο λέσχην appointed a council, Soph. 5. Pass., οὐ
προὐτέθη σφίσι λόγος speech was not allowed them, Xen. III. to put forward, as one
foot before the other, Eur. 2. to hold out as a pretext, Soph. IV. to put before or first, τι
Plat. -Mid. to put in front, τοὺς γροσφομάχους Polyb. 2. to put before or over, πέπλον

2111
ὀμμάτων Eur. 3. to prefer one to another, τί τινος Hdt., Eur.; ἡδονὴν ἀντὶ τοῦ καλοῦ
Eur. -Mid., πάρος τοὐμοῦ πόθου προὔθεντο τὴν τυραννίδα Soph.

προτιμάω protimawfut. ήσω 1. to honour one before or above another, to prefer one to
another, τινά or τί τινος Plat., etc.; τινὰ ἀντί τινος or πρό τινος id=Plat. 2. c. acc.
only, to prefer in honour or esteem, Aesch., etc. - Pass. to be so preferred, Thuc., etc.;
προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a victim to be put to death, id=Thuc. 3. c.
gen. only, to care for, take heed of, reck of, Aesch.; οὐδὲν πρ. τινός Eur., etc. 4. c. inf.
foll. by ἤ, to wish rather, prefer, προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt. c.
inf. only, to wish greatly, wish much to do or be, Soph., Eur.; πρ. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος
γενέσθαι to value at a great price the privilege of becoming my friend, Hdt. 5. c.
partic., πρ. τυπτόμενος to care greatly about being beaten, Ar.

προτίμησις protimhsijfrom προτīμάω an honouring before others, preference, Thuc.

προτιμωρέω protimwrewfut. ήσω to help beforehand or first, τινί Thuc. -Mid. to


revenge oneself before, id=Thuc.

προτιόσσομαι protiossomaiepic Dep., only in pres. and imperf., never in the common
form προσ-όσσομαι I. to look at or upon, Od. II. of the mind, to look on, look stedfastly
on, θάνατον id=Od.; ἦ σ' εὖ γιγνώσκων προτιόσσομαι from thorough knowledge of
thee I look on my fate, Il.

προτίω protiwfut. -τίσω to prefer in honour, Aesch., Soph.

προτολμάομαι protolmaomaiaor2 -ετολμήθην Pass. to be first ventured or risked,


Thuc.

προτομή protomhπροτέμνω 1. the foremost or upper part of anything a bust or half-


figure, Anth. 2. the forepart of a ship, id=Anth.

προτονίζω protonizw to haul up with πρότονοι, Anth. from πρότονοι

πρότονοι protonoiπροτείνω I. two ropes from the masthead to the forepart of a ship,
the forestays, which kept the mast from falling back [1opp. to ἐπίτονοι the backstays]1,
Hom. -in sg., σωτῆρα ναὸς πρότονον Aesch. II. in Eur., the πρότονοι are sail-ropes,
braces.

2112
προτοῦ protou for πρὸ τοῦ ere this, aforetime, erst, formerly, Hdt., attic; ὁ
προτοῦ [1sc. χρόνοσ]1 Thuc.

προτρεπτικός protreptikoj persuasive, ἡ πρ. σοφία skill in oratory, Plat.; κήρυγμα


προτρεπτικώτατον πρὸς ἀρετήν Aeschin. adv. -κῶς, persuasively, Luc. from
προτρέπω

προτρέπω protrepwfut. -τρέψω I. to urge forwards Mid. to turn in headlong flight [1cf.
προτροπάδην]1, προτρέποντο μελαινάων ἐπὶ νηῶν Il.; of the sun, ὅτ' ἂν ἂψ ἐπὶ
γαῖαν ἀπ' οὐρανόθεν προτράπηται Od.; metaph., ἄχεϊ προτραπέσθαι to give oneself
up to grief, Il. II. to urge on, impel, Soph.;--c. acc. pers. et inf. to urge on, impel,
persuade one to do a thing, Hdt., attic; προτρ. τινὰ εἰς or ἐπὶ φιλοσοφίαν Plat. -so in
Mid., c. acc. pers. et inf., Aesch., etc.; τὰ κατὰ τὸν Τέλλον προετρέψατο ὁ Σόλων τὸν
Κροῖσον Solon. roused Croesus to enquire about Tellus, Hdt.; προτρέψομαι I will
exhort or urge thee, Soph. -Pass. to be persuaded, Xen.

προτρέχω protrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor2 προὔδρα^μον I. to run forward, Xen. II.


to run before, outrun, τινός id=Xen.

πρότριτα protritaτρίτος three days before, or for three successive days, Thuc.

προτροπάδην protropadhnπροτρέπω headforemost, with headlong speed, Il., Plat.

προτροπή protrophπροτρέπω exhortation, Arist.

προτυγχάνω protugxanwaor2 -έτυ^χον to come before one, τὸ προτυ^χόν the first


thing that came to hand, Pind.

προτυπόω protupowfut. ώσω to mould beforehand Mid. to figure to oneself, conceive,


Luc.

προτύπτω protuptwfut. ψω intr. to press forwards, Τρῶες δὲ προὔτυψαν Il.; ἀνὰ


ῥῖνας προὔτυψε shot through his nostrils, Od. -so in Pass., προτυπέν driven on
[1against Troy]1, or perh. stricken by an untimely blow, Aesch.

προυπαρχή prouparxh a previous service, Arist.

προυπάρχω prouparxwfut. ξω I. to be beforehand in a thing, to make a beginning of, c.


gen., ἀδικίας Thuc. c. dat. to begin with, πρ. τῷ ποιεῖν εὖ Dem. -Pass., τὰ

2113
προϋπηργμένα benefits formerly received, id=Dem. II. intr. to exist or be there before,
Thuc., etc.; προϋπάρξαντα what happened before, past events, Dem.

προυπεξορμάω proupecormawfut. ήσω to go out secretly before, Luc.

προυποβάλλω proupoballwfut. -βα^λῶ to put under as a foundation -Pass. to be


prepared as materials, Luc.

προυπογράφω proupografw to sketch out before in Mid., Plut.

προυπόκειμαι proupokeimai Pass. to be mortgaged before, Plut.

προυπολαμβάνω proupolambanwfut. -λήψομαι to assume beforehand, Arist.

προὔργου prourgoucontr. for πρὸ ἔργου I. serving for or towards a work, serviceable,
profitable, useful, τι τῶν προὔργου something useful, Ar.; πρ. ἐστὶ εἴς or πρός τι 'tis a
step towards gaining one's end, Plat.; οὐδὲν πρ. ἐστί, c. inf., id=Plat. -also as adv.
conveniently, opportunity, προὔργου πεσεῖν Eur. II. comp. προὐργιαίτερος, α, ον,
more serviceable, πρ. ποιεῖσθαί τι to deem of more consequence, Thuc.; πρ. γίγνεται,
Plat.

προυσελέω prouselew to maltreat, insult, only in two passages, ὁρῶν ἐμαυτὸν


ὦδε προυσελούμενον Aesch.; οὓς μὲν ἴσμεν εὐγενεῖς προυσελοῦμεν we insult
those whom we know to be noble, Ar. deriv. uncertain

προυφαιρέω proufairewfut. ήσω to filch beforehand, πρ. τὴν ἐκκλησίαν, i. e. get it


held [1without notice]1 before the expected time, Aeschin.

προφαίνω profainwfut. -φα^νῶ aor1 -έφηνα Pass., aor2 προὐφάνην part.


προφα^νείς 3rd pl. perf. προπέφανται I. to bring forth, bring to light, shew forth,
manifest, display, Soph. metaph., ̓Αχιλεὺς Αἰγίναν πρ. brought it into light, made it
illustrious, Pind. -Pass. to be shewn forth, come to light, appear, Hom., Soph.; impers.,
οὐδὲ προὐφαίνετ' ἰδέσθαι nor was there light enough for us to see, Od. -aor2 pass.
part. προφα^νείς, εῖσα, coming forward, appearing, id=Od. 2. to indicate or declare
before, Soph., Dem. 3. προτίθημι I. 5, to propose, ἆθλα Xen. 4. Pass., metaph. of sound,
to be plainly heard, προὐφάνη κτύπος Soph. II. to shew beforehand, foreshew, of
oracles, Hdt., Soph.; ὅκως στρατίην πέμψεις, οὐ προφαίνεις holdest out no hope that
thou wilt send, Hdt. --Pass. or Mid. to shew itself or appear before, Xen. III. seeminly

2114
intr. [1the cognate acc. φάος or φῶς being understood]1, to give forth light, shine forth,
οὐδὲ σελήνη προὔφαινε Od.; of a torch, Plut.; ὁ προφαίνων a torch-bearer, id=Plut.

προφανής profanhjfrom προφαίνω I. shewing itself or seen beforehand, Arist. II. seen
clearly or plainly, conspicuous, Xen. 2. metaph. quite plain or clear, Plat.; ἀπὸ or ἐκ
τοῦ προφανοῦς openly, Thuc. -adv. -νῶς, Polyb.

πρόφαντος profantojπροφαίνω I. far seen, hence far-famed, Pind. II. foreshewn, as by


an oracle, Hdt., Soph.; πρόφαντα δέ σφι ἐγίνετο oracles were delivered to them, Hdt.

προφασίζομαι profasizomaiimperf. προὐφασιζόμην fut. attic προφασιοῦμαι aor1


προὐφασισάμην Dep. I. to set up as a pretext or excuse, allege by way of excuse, plead
in excuse, c. acc., Theogn., Thuc., etc.; c. inf. to allege as an excuse that.., Dem. -absol. to
make excuses, Thuc. -aor1 προφασισθῆναι in pass. sense, to be used as a pretext,
id=Thuc. II. to allege [1by way of accusation]1 that, Plat. from πρόφα^σις

πρόφασις profasijπροφαίνω or πρόφημι 1. that which is alleged as the cause, an


allegation, plea, καὶ ἐπὶ μεγάλῃ καὶ ἐπὶ βραχείᾳ ὁμοίως προφάσει to great or small
plea alike, Thuc.; πρ. ἀληθεστάτη id=Thuc. 2. mostly in bad sense, a mere pretext, a
pretence, excuse, Hdt., etc.; opp. to the true cause [1αἰτία]1, Thuc. c. gen. the pretext or
pretence for a thing, Hdt., etc. -absol. in acc., πρόφασιν in pretence, Il., attic; πρόφασιν
μέν, opp. to τὸ δ' ἀληθές, Thuc.; so in dat., προφάσει id=Thuc. -- ἀπὸ προφάσιος
τοιῆσδε from or on some such pretext as this, Hdt., etc. - προφάσιος εἵνεκεν id=Hdt. -
ἐπὶ προφάσει by way of excuse, Theogn., Thuc.; so, ἐπὶ προφάσιος Hdt.; κατὰ
πρόφασιν id=Hdt. -foll. by an inf., αὕτη ἦν σοι πρ. ἐκβαλεῖν ἐμέ for casting me out,
Soph.; πρόφασιν ἔχει τοῖς δειλαίοις μὴ ἰέναι gives them an excuse for not going, Plat.
3. phrases, πρόφασιν διδόναι, ἐνδιδόναι to give occasion, make an excuse, Dem.; πρ.
ἐνδοῦναί τινι Thuc.; πρ. προτείνειν, προΐσχεσθαι to put forward an excuse, Hdt.;
παρέχειν Ar.; προφάσιας ἕλκειν to keep making pretences, Hdt., etc.; elliptically, μή
μοι πρόφασιν [1sc. πάρεχε]1 no excuse, no shuffling, Ar. II. Pind. personifies
Πρόφασις, as daughter of Epimetheus [1Afterthought]1. III. in Soph. it must mean
suggestion.

προφερής proferhjπροφέρω I. carried before, placed before, excelling, c. gen., Hes. -


comp., more excellent, superior, surpassing, τῶν ἄλλων προφερέστερος Od.; c. inf.,
[ἡμίονοι] βοῶν προφερέστεραί εἰσιν ἑλκέμεναι are better than oxen in drawing, Il. -

2115
Sup. προφερέστατος id=Il., Hes. -also comp. and Sup., προφέρτερος, προφέρτατος
Soph. II. looking older than one is, well-grown, precocious, Plat., Aeschin.

προφέρω proferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα aor2 -ήνεγκον --epic 3rd sg. pres. subj.
προφέρῃσι I. to bring before one, bring to, present, offer, Il., Thuc. 2. of words, πρ.
ὀνείδεά τινι to throw reproaches in his teeth, Il. and so, πρ. τινί to throw in one's teeth,
bring forward, allege, Lat. objicere, μή μοι δῶρα πρόφερεἈφροδίτης id=Il. 3. simply,
to utter, αὐδάν, μῦθον Eur.; πρ. Αἴγιναν πάτραν to proclaim it as their country,
Pind. 4. to bring forward, cite, Thuc.; προφέρωνἌρτεμιν pleading Artemis as
authority, Aesch. 5. of an oracle, to propose as a task, Hdt. -Pass., προὐνεχθέντος τινί
[1gen. absol.]1 if it were commanded one to do so, Aesch. II. to bring forward, display,
Il.; ἔριδα πρ. to shew, i. e. engage in, rivalry, Od.; πόλεμόν τινι πρ. to declare war
against one, Hdt. -Mid., ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρεσθαι to offer quarrel to one's host,
Od. III. to bear on or away, to carry off, sweep away, of a storm, Hom. IV. to move
forward, πόδα Eur. -then, to promote, further, assist, ἠὼς προφέρει ὁδοῦ morning
furthers one on the road, Hes.; πρ. εἴς τι to conduce, help towards gaining an object,
Thuc. 2. intr. to surpass, excel another, c. gen., Hdt., Thuc.

προφεύγω profeugwfut. -φεύξομαι aor2 προὔφυ^γον I. to flee forwards, flee away,


Il. II. c. acc. to flee from, shun, avoid, Hom.

προφητεία profhteia I. the gift of interpreting the will of the gods, Orac. ap. Luc.
II. in Ntest., the gift of expounding scripture, of speaking and preaching.

προφητεύω profhteuwdoric προφᾱτεύω fut. -εύσω aor1 ἐπροφήτευσα I. to be an


interpreter of the gods, μαντεύεο, Μοῖσα, προφατεύσω δ' ἐγώ Pind.; τίς προφητεύει
θεοῦ who is his interpreter Eur.; ὅστις σοι προφητεύσει τάδε who will give thee this
oracular advice, id=Eur. II. in Ntest. to expound scripture, to speak and preach under
the influence of the Holy Spirit.

προφήτης profhthjπρόφημι I. one who speaks for a God and interprets his will to man,
a prophet; so Teiresias is πρ. Διός, Jove's interpreter, Pind.; and of Apollo, Διὸς
προφήτης ἐστὶ Λοξίας πατρός Aesch.; while the Pythia, in turn, became the
προφῆτις of Apollo, Hdt.; so Poets are called οἱ τῶν Μουσῶν προφῆται interpreters
of the Muses, Plat. 2. generally, an interpreter, declarer, ἐγὼ πρ. σοι λόγων
γενήσομαι Eur.; so, the bowl is called κώμου προφάτης, Pind. II. in Ntest., 1. one who
possesses the gift of προφητεία, an inspired preacher and teacher. 2. the revealer of

2116
God's counsel for the future, a prophet [1in the modern sense of the word]1, a predicter
of future events.

προφητικός profhtikojfrom προφήτης oracular, Luc.

προφῆτις profhtijfem. of προφήτης of the Pythia, Eur.

προφθάνω profqanwfut. -φθάσω fut. -φθήσομαι aor1 -έφθα^σα aor2 προὔφθην 1.


to outrun, anticipate, c. acc., Aesch., Plat. 2. absol. to be beforehand, Eur.

προφθίμενος profqimenoj dead or killed before, Anth.

προφοβέομαι profobeomaifut. ήσομαι Pass. to fear beforehand, fear at the thought of,
Xen.

προφοβητικός profobhtikojfrom προφοβέομαι apt to fear beforehand, Arist.

προφορέομαι proforeomai Mid., in weaving, to carry on the web by passing the weft
across the warp metaph., τὴν ὁδὸν προφορεῖσθαι to run to and fro, Ar.

προφράζω profrazwfut. σω to foretell, Hdt. perf. pass. part. προπεφραδμένα ἆθλα


Hes.

πρόφρασσα profrassaepic fem. of πρόφρων kindly, gracious, Hom.

πρόφρων profrwnφρήν I. with forward mind, hence zealous, willing, ready, glad to do
a thing, Hom., etc. 2. of acts, efforts, earnest, zealous, id=Hom. II. epic adv.
προφρονέως, readily, earnestly, zealously, Il.; later προφρόνως Theogn., attic

προφυλακή profulakhπροφυλάσσω a guard in front; in pl. outposts, videttes, piquets,


Xen.; in sg., ἡ πρ. αὐτοῦ his advanced guard, id=Xen.; διὰ προφυλακῆς with an
advanced guard, Thuc.

προφυλακὶς profulakij προφυ^λα^κὶς, ναῦς, ἡ, a look-out ship, Thuc. from


προφύ^λαξ

προφύλαξ profulac an advanced guard oi( profu/lakes αἱ προφυλακαί, Thuc., Xen.

προφυλάσσω profulasswattic -ττω fut. ξω to keep guard before, to guard a place or


house, c. acc., Hhymn. [1in the epic 2nd pl. imperat. προφύλαχθε, for
προφυλάσσετε]1, Xen.; προφυλάσσειν ἐπί τινι to keep guard over a person or place,

2117
Hdt. -absol. to be on guard, keep watch, ἡ προφυλάσσουσα [1sc. ναῦσ]1 προφυλακίς,
id=Hdt. --Mid. to guard oneself, to be on one's guard, take precautions, id=Hdt., Thuc. -
c. acc. to be on one's guard or take precautions against, Lat. cavere, Hdt., Xen.

προφυράω profurawfut. ήσω to mix up or knead beforehand metaph. in Pass.,


προπεφύραται λόγος the speech is all ready concocted or brewed, Ar.

προφυτεύω profuteuwfut. σω to plant before metaph. to engender, Soph.

προφωνέω profwnewfut. ήσω I. to utter beforehand, Aesch.; προφωνεῖ τόνδε λόγον


gives this order beforehand, id=Aesch. II. to order beforehand or publicly, c. dat. et inf.,
καί σοι προφωνῶ τόνδε μὴ θάπτειν Soph.; with inf. omitted, ὑμῖν προφωνῶ τάδε
id=Soph.

προχαίρω proxairw I. to rejoice beforehand, Plat. II. in 3rd sg. imperat. προχαιρέτω,
far be it from me away with it Aesch.

προχαλκεύω proxalkeuwfut. σω to forge beforehand, Aesch.

πρόχειλος proxeiloj with prominent lips, Strab.

προχειρίζω proxeirizwfut. attic ιῶ I. to put into the hand, have ready at hand, Polyb. -
Pass., in perf. part., taken in hand, undertaken, Plat., Dem. II. as Dep. προχειρίζομαι,
fut. attic -χειριοῦμαι - to take into one's hand, prepare for oneself, Dem. 2. to choose,
elect, id=Dem. 3. c. inf. to determine to do, Polyb.

πρόχειρος proxeirojχείρ I. at hand, ready, Aesch., Soph.; of a drawn sword or knife,


Soph., Eur.; λίθοις καὶ.. ἀκοντίοις, ὡς ἕκαστός τι πρόχειρον εἶχε Thuc.; ὃ
προχειρότατον ἔχω εἰπεῖν Dem. 2. πρόχειρόν [ἐστι] it is easy, c. inf., Plat., etc. II. of
persons, ready to do, c. inf., Soph.; c. dat., πρ. τῇ φυγῇ ready for flight, Eur. III. adv. -
ρως, off-hand, readily, Plat.

προχειροτονέω proxeirotonewfut. ήσω 1. to choose or elect before, Plat., Aeschin. 2. to


give a previous vote, Dem.

προχέω proxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα to pour forth or forward, Il., Pind.; σπονδὰς
προχέαι Hdt. -metaph., ὄπα γλυκεῖαν Pind. -Pass., metaph. of large bodies of men
pouring over a plain, Il.

2118
πρόχνυ proxnuπρό, γόνυ with the knees forward, i. e. kneeling, on one's knees, Il.;
metaph., ὥς κεν ἀπόλωνται πρόχνυ that they may perish on their knees, i. e. may be
brought low and perish, id=Il.; so, πρόχνυ ὀλέσθαι Od.

προχόη proxoh pro/xoos, Anth.

προχοή proxohπροχέω mostly in pl., the outpouring, i. e. the mouth, of a river, Hom.,
Pind., etc.; sg. in Hes.

προχοίς proxoijDim. of πρόχοος a chamberpot, Xen.

πρόχοος proxoojπροχέω a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the
hands of guests, Hom., Soph.;-- a wine-jug from which the cupbearer pours into the
cups, Od.

προχορεύω proxoreuwfut. σω to dance before in a chorus, πρ. κῶμον to lead a κῶμος


or festive band, Eur.

προχρίω proxriwfut. σω to smear before, πρ. τί τινι to smear or rub with a thing, Soph.

πρόχρονος proxronoj of former time, Luc.

πρόχυσις proxusijπροχέω a pouring out, πρ. τῆς γῆς a deposition of mud by a river,
Lat. alluvies, Hdt. --in οὐλὰς κριθῶν πρόχυσιν ἐποιέετο [1cf. προχύται ]1, πρόχυσιν
ἐποιέετο must be taken as a simple Verb proe/xee, id=Hdt.

προχύται proxutai [1sc. κριθαί]1, αἱ οὐλο-χύται, Eur.

προχύτης proxuthj pro/xoos an urn for libations, Eur.

προχυτός proxutoj poured out in front - Προχύτη νῆσος the island of Procida,
formed by eruption from Vesuvius, Strab.

πρόχωλος proxwloj very lame or halt, Luc.

προχωρέω proxwrewfut. ήσω I. to go or come forward, advance, πρὸς ἐμὴν χεῖρα as


my hand guides thee, Soph.; of troops, Thuc. -of Time, to go on, Xen. II. metaph. of
States, wars, enterprises, etc., to proceed, advance, go on, often with some word to
denote a good or bad issue, εὖ προχωρῆσαι Eur.; προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν
πραγμάτων Thuc.; τούτων προκεχωρηκότων ὡς ἐβούλοντο Xen. -absol. to go on
well, prosper, Hdt., etc. 2. impers., προχωρεῖ μοι it goes on well for me, I have success,
2119
ὡς οἱ δόλῳ οὐ προεχώρεε when he could not succeed by craft, id=Hdt.; c. inf., ἢν μὴ
προχωρήσῃ ἀπελθεῖν if it be not possible to depart, Thuc. -absol. in part.,
προκεχωρηκότων when things went on well, Xen. 3. later, of persons, to advance, Luc.

προωθέω prowqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα part. πρώσας to push forward,
push or urge on, Plat.; πρ. αὑτόν to rush on, Xen.

προώλης prowlhjὄλλυμι ruined beforehand, Dem.

πρόωρος prowrojὥρα before the time, untimely, Anth.

πρυλέες pruleej men-at-arms, foot-soldiers, opp. to chiefs fighting from chariots,


Il. deriv. uncertain

πρυμναῖος prumnaioj of a ship-stern, Anth.

πρύμνα prumnafem. of πρυμνός I. [1sub. ναῦσ]1 the hindmost part of a ship, the
stern, poop, Lat. puppis, Hom., etc.; he sometimes has it in full, νηὶ πάρα πρύμνῃ, ἐπὶ
πρύμνῃ νηί, νηὶ ἐνὶ πρ., and in pl., νηυσὶν ἔπι πρύμνῃσι; though he also has πρύμνη
νηός Od. - ἐπὶ πρύμνην ἀνακρούεσθαι to back a ship [1v. ἀνακρούω II]1; so, χωρεῖν
πρύμναν to retire, draw back, Eur.; ἐπείγει κατὰ πρύμναν, of a fair wind, Soph.;
κατὰ πρ. ἵσταται τὸ πνεῦμα Thuc.--Ships were fastened or drawn up on land by the
stern, Il. hence, πρύμνας λῦσαι Eur.; cf. πρυμνήσιος. 2. metaph. of the vessel of the
State, Aesch. II. generally the bottom, πρ.Ὄσσας the foot of mount Ossa, Eur.

Πρυμνεύς Prumneuj steersman, name of a Phaeacian, Od.

πρύμνηθεν prumnhqenadverb of πρύμνη from the stern, Il., Aesch., Eur.

πρυμνήσιος prumnhsiojπρύμνα of or from a ship's stern, κάλως Eur. -neut. pl.


πρυμνήσια [1sc. δεσμά]1 stern-cables, Lat. retinacula navis, Hom.

πρυμνήτης prumnhthjπρύμνα I. the steersman -metaph., χώρας πρ. ἄναξ " the pilot"
of the State, Aesch. II. as masc. adj. πρυμνήσιος, πρ. κάλως Eur.

πρυμνόθεν prumnoqenπρυμνόν from the bottom, hence like Lat. funditus, utterly,
root and branch, Aesch.

πρυμνόν prumnon the lower part, end, Il.; πρυμνοῖς ἀγορᾶς ἔπι at the far end of the
agora, Pind.

2120
πρυμνός prumnoj the hindmost, undermost, end-most in Hom. always of the end of
the limb next the body, the root, πρυμνὸς βραχίων, πρυμνὴ γλῶσσα, etc.; so,
πρυμνὴν ὕλην ἐκτάμνειν to cut off the wood at the root, Il.; δόρυ πρυμνόν the part
of a spear-head where it joins the shaft, id=Il.; λᾶας πρυμνὸς παχύς a stone broad at
base, opp. to ὕπερθεν ὀξύς [1which follows]1, id=Il.; Sup. πρυμνότατος Od. -for
πρύμνη ναῦς, v. πρύμνα. deriv. uncertain

πρυμνοῦχος prumnouxojἔχω I. holding the ship's stern, Anth. II. detaining the ships
[1because they were anchored by the stern]1, Αὖλις Eur.

πρυμνώρεια prumnwreiaὄρος the foot of a mountain, Il.

πρυτανεία prutaneiaπρυτανεύω I. the prytany or presidency, at Athens a period of 35


or 36 days, about 1/10 of a year, during which the prytanes of each φυλή in turn
presided in the βουλή and ἐκκλησία, Oratt.; ἑνδεκάτῃ τῆς πρυτανείας [1sc. τῆς
Πανδιονίδοσ]1 on the 11th of the presidency of the Tribe Pandionis, Dem. II. any
public office held by rotation, πρ. τῆς ἡμέρης the chief command for the day, held by
each general in turn, Hdt.

πρυτανεῖον prutaneionπρύτανις I. the presidents' hall, town-hall, Lat. curia, Hdt.,


Thuc., etc.; consecrated to Hestia or Vesta, to whom a perpetual fire was kept burning
in it, which in Colonies was brought from the Prytaneion of the mother-city at Athens
the Prytanes had their meals there, and there they entertained foreign ambassadors,
Ar., Dem. citizens also of high merit, and the children of those who had fallen in battle,
were rewarded by a seat at this public table, ἐν πρυτανείῳ δειπνεῖν, σιτεῖσθαι Ar.,
Plat. II. a law-court at Athens, Dem., Plut. 2. πρυτανεῖα, τά, a sum of money deposited
by each party to a lawsuit before the suit began, Ar., etc.; τιθέναι πρυτανεῖά τινι, i. e.
bring an action against, id=Ar.; ἵν' αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ [1sc. τῶν
πρυτανείων]1 id=Ar.; δέχεσθαι τὰ πρ. to receive this deposit, i. e. to allow the action
to be brought, id=Ar.

πρυτανεύω prutaneuw I. to be πρύτανις or president, to hold sway, Hhymn. II. at


Athens, to hold office as Prytanis, properly used of the presiding φυλή [1v. πρύτανις
II]1, ἔτυχεν ἡ φυλὴἈκαμαντὶς πρυτανεύουσα Plat., etc. 2. πρ. περὶ εἰρήνης to put
the question on a motion for peace, this being the duty of the Prytanes, Ar., etc. III.
generally, to manage, regulate, Dem. -Pass., πρυτανεύεσθαι παρά τινος to suffer
oneself to be guided by one, id=Dem.

2121
πρύτανις prutanijprob. from πρό I. a prince, ruler, lord, chief, of Hiero, Pind.; of Zeus,
id=Pind., Aesch. II. at Athens, a Prytanis or President the πρυτάνεις were a committee
of 50, chosen by lot from each of the 10 φυλαί, so that each set formed 1/10 part of the
βουλή or Council of 500; out of these 50 πρυτάνεις one was chosen by lot as chief-
president [1ἐπιστάτησ]1; he chose 9 πρόεδροι; and the real business was in the hands
of this smaller body, with a secretary [1γραμματεύσ]1 added.--The φυλή which first
entered office every year was determined by lot; and their term of office [1πρυτανεία]1
was about five weeks. During this time all treaties and public acts ran in their name, in
this form )akamanti\s [fulh\] e)pruta/neue, Fai/nippos e)gramma/teue, Nikia/dhs
e)pesta/tei the Tribe Acamantis were the Presidency, Phaenippus the Secretary,
Niciades the Chief-president, Thuc.

πρώην prwhnπρωί I. lately, just now, Lat. nuper, Il., etc. II. the day before yesterday, οὐ
χθές, ἀλλὰ πρ. Thuc.; πρώην τε καὶ χθές till yesterday or the day before, i. e. till very
lately, Hdt.; so, χθές τε καὶ πρώην Ar.; πρώην καὶ χθές Dem.

πρωθήβης prwqhbhjπρῶτος in the prime of youth, Hom.; fem. πρωθήβη Od.

πρωιζός prwizoj prw/i+os I. neut. pl. πρωιζά was used as adv., just like πρώην, χθιζά
τε καὶ πρωιζά yesterday or the day before, Il. II. οὕτω δὴ πρ. κατέδραθες so very
early, Theocr.

πρώιμος prwimoj early, of fruits, Xen.

πρωινός prwinojlater form of πρώιος, Babr.

πρώιος prwiojπρωί, πρῴ early, I. early in the day, at early morn, Il.; also, περὶ δείλην
πρωίην [1cf. δείλη]1 Hdt. - πρωία used alone as Subst., ἦν δὲ πρωία, πρωίας
γενομένης Ntest. II. early in the year, πρώιος [ὁ στρατὸσ] συνελέγετο Hdt.; πρῷα
τῶν καρπίμων early fruits, Ar.

πρωί prwiπρό 1. early in the day, early, at morn, Il.; c. gen., πρωὶ ἔτι τῆς ἡμέρης Hdt.;
ἑκάστης ἡμέρας τὸ πρῷ Xen.; πρῷ τῇ ὑστεραίᾳ early next morning, id=Xen.; ἅμα
πρωί, ἀπὸ πρωί Ntest. 2. generally, betimes, early, in good time, Lat. mature,
tempestive, Hes., Ar., etc.; c. gen., πρῲ τῆς ὥρας Thuc. 3. πρὸ καιροῦ, too soon, too
early, πρῷ γε στενάζεις Aesch.; πρῲ ἐσβαλόντες, καὶ τοῦ σίτου ἔτι χλωροῦ ὄντος
Thuc. --πρωί takes its degrees of comparison from its deriv. adj. πρώιος, comp.
πρωιαίτερον, Sup. πρωιαίτατα, attic πρῳαίτερον, πρῳαίτατα, Thuc., etc.

2122
πρωκτός prwktoj the anus, generally, the hinder parts, tail, Ar.

πρών prwngen. and dat. πρῶνος, πρῶνι, not πρωνός, πρωνί for it is contr. from
πρεών a foreland, headland, Lat. promontorium, Il.; the pl. is πρώονες from the
lengthd. form πρώων, id=Il. -in Aesch. Pers. 132, ἀμφοτέρας πρῶνα κοινὸν αἴας the
foreland common to both continents is perh. the Chersonese; and id=Aesch. 879, πρὼν
ἅλιος the peninsula of Asia Minor.

πρώξ prwc a dewdrop, Theocr.

πρῴραθεν prwraqenionic -ηθεν, in Poets before a consonant πρῴρα from the ship's
head, from the front, Pind., Thuc., etc. -it is an old gen., and is so used ἐκ πρῴραθεν,
by Theocr.

πρῷρα prwranot πρώρα, for it is contr. from πρώειρα πρό 1. the forepart of a ship, a
ship's head, prow, bow, Lat. prora, Od., etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind,
opp. to κατὰ πρύμναν, Soph. 2. metaph., πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i. e.
early youth, Eur.; πάροιθεν πρῴρας καρδίας before my heart's prow, in front of my
heart, Aesch.

πρῳρατεύω prwrateuw to be a πρῳράτης, Ar.

πρῳράτης prwrathj prw|reu/s, Xen.

πρῳρεύς prwreujπρῷρα the officer in command at the bow, the look-out man, Xen.,
etc.

πρωτάγγελος prwtaggeloj announcing first, c. gen., Anth.

πρωτάγριον prwtagrionἄγρα the first fruits of the chase mostly in pl., Anth.

πρωταγωνιστέω prwtagwnistew to be πρωταγωνιστής, Plut. - metaph. to play first


fiddle, to take the lead, Arist.

πρωταγωνιστής prwtagwnisthj one who plays the first part, the chief actor, Lat.
primarum partium actor, Arist.

πρώταρχος prwtarxoj first-beginning, primal, πρ. ἄτα Aesch.

πρωτεῖον prwteionπρωτεύω the chief rank, first place, Dem. -mostly in pl. the first
prize, first part or place, Plat., Dem.
2123
Πρωτεσιλάειον Prwtesilaeion monument of Protesilaus, Strab.

Πρωτεσίλαος Prwtesilaoj Protesilaus, first-of-the-people, name of the hero who first


leaped ashore at Troy, Il.

πρωτεύω prwteuwπρῶτος 1. to be the first, hold the first place, Plat., etc. - to be first in
a thing, καρτερίᾳ Xen.; βδελυρίᾳ Aeschin.; περὶ κακίαν id=Aeschin. 2. c. gen. pers. to
be first of or among, τῶν ῥητόρων id=Aeschin.

πρωτηρότης prwthrothj the earliest plougher, Hes.

πρώτιστος prwtistojpoet. Sup. of πρῶτος the very first, first of the first, Hom.; πολὺ
πρώτιστος id=Hom. neut. πρώτιστον as adv. first of all, Od., Ar., etc. --so πρώτιστα,
Hom., attic; --τὸ πρώτιστον Eur.; τὰ πρώτιστα Od.

πρωτόβολος prwtobolojβάλλω first struck, Eur.

πρωτόγονος prwtogonojγίγνομαι 1. first-born, firstling, Il., Hes.; φοῖνιξ πρ. first-


created, Eur. 2. of rank, πρ. οἶκοι high-born houses, Soph. 3. first-ordained, Luc.

πρωτόζυξ prwtozucζεύγνυμι newly wedded, Anth.

πρωτοκαθεδρία prwtokaqedriaκαθέδρα the first seat, Ntest.

πρωτοκλισία prwtoklisiaκλίνω the first seat at table, Ntest.

πρωτοκτόνος prwtoktonojκτείνω committing the first murder, the first homicide, of


Ixion, Aesch.

πρωτοκύων prwtokuwn first dog, i. e. chief of the Cynics, Anth.

πρωτόλεια prwtoleiaλεία the first spoils in war, the firstfruits; τῶν σῶν γονάτων
πρωτόλεια as the first act of my supplication, Eur.

πρωτόμαντις prwtomantij the first prophet or seer, Aesch.

πρωτόμορος prwtomoroj dying or dead first, Aesch.

πρωτοπήμων prwtophmwn first cause of ill, Aesch.

πρωτόπλους prwtoplouj I. going to sea for the first time, Od., Eur.; πρ. πλάτα the
firstplied oar [1of the ship Argo]1, Eur. II. sailing first or foremost, Xen.

2124
πρωτοπορεία prwtoporeia the advanced guard, vanguard, Polyb.

πρωτοστάτης prwtostathjστῆναι I. one who stands first, on the right, the right-hand
man, Thuc.; but οἱ πρ. the front-rank men, Xen. II. metaph. the leader of a party, Ntest.

πρωτοτόκια prwtotokia the rights of the first-born, birthright, Ntest. from


πρωτοτόκος

πρωτοτόκος prwtotokojcf. πρωτότοκος τίκτω bearing her first-born, Il., Theocr.

πρωτότοκος prwtotokojcf. πρωτοτόκος τίκτω pass. first-born, Anth., Ntest.

πρωτότομος prwtotomojτέμνω first cut, Anth.

πρωὐδᾶν prwudancontr. for προαυδᾶν, Ar.

πταίρω ptairwthe pres. in use was the Dep. πτάρνυμαι to sneeze, μέγ' ἔπτα^ρε he
sneezed aloud, Od., Ar.; "Ζεῦ σῶσον," ἐὰν πτάρῃ, as we say "God bless you, " Anth. -of
a lamp, to sputter, id=Anth.

πταῖσμα ptaisma I. a stumble, trip, false step, Theogn. II. a failure, misfortune,
defeat, Hdt., Dem., etc. from πτάξ

πταίω ptaiw I. trans. to make to stumble or fall, τινὰ πρός τινι Pind.:--Pass., τὰ
πταισθέντα failures, Luc. II. intr. to stumble, trip, fall, Soph., etc.; πτ. πρός τινι to
stumble against, fall over, Aesch., Plat.; πρός τι Xen.; also, μὴ περὶ Μαρδονίωι
πταίσηι ἡἙλλάς lest Hellas should get a fall over him, i.e. be defeated by him, Hdt. 2.
metaph. to make a false step, to fail, Thuc., Dem.; so, ἐλάχιστα, τὰ πλείω πτ. Thuc.
etc.

πτάξ ptacπτήσσω ptw/c, Aesch.

πταρμός ptarmojπταίρω a sneezing, Ar., Thuc., etc.

πτάρνυμαι ptarnumai to sneeze, [1v. ptai/rw]1, Xen.

πτελέα ptelea the elm, Lat. ulmus, Il.

πτέρινος pterinojπτερόν I. made of feathers, πτ. κύκλος a feather- fan, Eur.; πτ. ῥιπίς
Anth. II. feathered, winged, Ar.

2125
πτερίσκος pteriskojDim. of πτερόν, Babr.

πτέρνα pterna I. the heel, Il. the under part of the heel, Aesch. II. a ham, Batr.

Πτερνογλύφος Pternoglufojγλύπτω ham-scraper, Batr.

Πτερνοτρώκτης Pternotrwkthjτρώγω ham-nibbler, Batr.

Πτερνοφάγος Pternofagojφα^γεῖν ham-eater, Batr.

πτεροδόνητος pterodonhtojδονέω moved by flapping wings metaph. high-soaring, Ar.

πτερόεις pteroeij 1. feathered, winged, ὀϊστοί, ἰοί Il.; πέδιλα Hes., etc. 2. feather-
like, light, λαισήια Il. 3. metaph., ἔπεα πτερόεντα winged words, Hom., Hes.; so, πτ.
ὕμνος Pind.; also, φυγὴ πτερόεσσα Eur.

πτερόν pteronπτέσθαι I. mostly in pl. feathers, Od., Hdt., etc.; in sg. a feather, Ar. 2.
πτέρυξ, a bird's wing, in pl. wings, Hom., Aesch.; Παλλάδος ὑπὸ πτεροῖς ὄντας,
metaph. from chickens under the hen's wings, Aesch. --tw=| ptera\ gi/gneto he got as it
were wings, i. e. spirit, courage, Il. 3. the wings of a bat [1v. πτίλον II]1, Hdt. II. any
winged creature, as the Sphinx, Eur.; a beetle, Ar. 2. like οἰωνός, Lat. avis, an augury,
omen, Pind., Soph. III. anything like wings as 1. a ship's wings, i. e. oars [1cf. πτερόω]1,
ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται Od.; νηὸς πτερά Hes., Eur. - hence birds are
said πτεροῖς ἐρέσσειν, Eur. 2. ἀέθλων πτερά, i. e. the wings of victory, which lift the
Poet to heaven, Pind. 3. a feathered arrow, Eur. 4. τοῦ πώγωνος τὰ πτερά the points
of the beard, Luc. 5. in Architecture, of the rows of columns along the sides of Greek
temples, v. ἄπτερος.

πτεροποίκιλος pteropoikiloj motley-feathered, Ar.

πτερόπους pteropouj wing-footed, of Hermes, Anth.

πτερορρυέω pterorruewῥέω to shed the feathers, moult, Ar. metaph. to be plucked,


fleeced, plundered, id=Ar.

πτεροφόρος pteroforojφέρω feathered, winged, Aesch., Eur.; πτ. φῦλα the feathered
tribes, Ar. -metaph., πτ. Διὸς βέλος the winged bolt of Zeus, id=Ar.

πτεροφυέω pterofuewφύω to grow feathers, Plat.

2126
πτεροφύτωρ pterofutwr feather-producing, Plat.

πτερόω pterowπτερόν I. to furnish with feathers or wings, feather, τινά Ar.; πτεροῦν
βιβλίον to tie a paper to a feathered arrow, Hdt.:--Pass. to be or become feathered, to be
fledged, Ar., Plat. 2. to furnish a ship with oars: metaph. in Pass., σκάφος τάρσῳ
ἐπτερωμένον winged with oars, Eur. II. metaph. to set on the wing, excite [1cf.
ἀναπτερόω ]1, Ar.:--Pass. to be excited, Luc.

πτερυγίζω pterugizwπτέρυξ to flutter with the wings, like young birds trying to fly, Ar.
to flap the wings like a cock crowing, id=Ar. -in Ar. Eq. the word alludes to a play by
Magnes calledὌρνιθες.

πτερύγιον pterugionDim. of πτέρυξ, Arist. II. the wing of a building, a turret or


pinnacle, Ntest.

πτερυγωτός pterugwtojas if from πτερυγόω πτερόω having wings, winged, Ar.

πτέρυξ pterucπτερόν I. the wing of a bird, Il.; in pl. wings, Hom., etc. 2. a winged
creature, a bird, Anth. II. anything like a wing, the flap or skirt of a coat of armour,
Xen.; also of the doric χιτών, Ar. 2. the broad edge of a knife or spear, Plut. III.
anything that covers or protects like wings, πτ. πέπλων Eur.; Εὐβοίης πτέρυξ, i. e.
Aulis, id=Eur. IV. metaph., πτέρυγες γόων the wings, i. e. the flight or flow, of grief,
Soph.; πτ. Πιερίδων Pind.

πτερύσσομαι pterussomai attic -ττομαι, fut. ξομαι, Dep. to clap the wings like a cock
crowing, Babr., Luc.

πτέρωμα pterwmaπτερόω I. that which is feathered, e. g. a feathered arrow, Aesch. II.


plumage, Plat.

πτέρωσις pterwsijπτερόω plumage, Ar.

πτερωτός pterwtojπτερόω I. feathered, Hdt., Eur., etc. II. winged, Hdt., Trag.; so, πτ.
φθόγγος, a sound as of wings, Ar. 2. πτερωτοί [1sc. ὄρνιθεσ]1 feathered fowl, birds,
Eur.

πτηνολέτις pthnoletijὄλλυμι bird-killing, Anth.

πτηνός pthnojπτῆναι I. feathered, winged, Trag., etc.; Διὸς πτ. κύνες, i. e. eagles,
Aesch. 2. τὰ πτηνά winged creatures, fowls, birds, id=Aesch., Trag.; πτηνὸν ὀρνίθων

2127
γένος Ar.; πταναὶ θῆραι chase of winged game, Soph. II. metaph., πτηνοὶ μῦθοι, like
Homer's ἔπεα πτερόεντα, Eur.; πτ. ὄνειροι fleeting dreams, id=Eur.

πτῆσις pthsijπτῆναι a flying, flight, Aesch.

πτήσσω pthsswcf. καταπτήσσω I. to frighten, scare, alarm, Lat. terrere, Il., Theogn. II.
intr. to crouch or cower down for fear [1cf. πτώσσω ]1, properly of animals, Soph.; of
men, Pind., attic; πτ. βωμὸν ὕπο Eur.; also c. acc. loci, πτ. βωμόν to flee cowering to
the altar, id=Eur. 2. to crouch like a wild beast ready to spring, id=Eur.;--so of men in
ambush, ὑπὸ τεύχεσι πεπτηῶτες Od. 3. c. acc. rei, to crouch for fear of, ἀπειλάς
Aesch.

πτίλον ptilonπτέσθαι I. used properly of the soft feathers or down under the true
feathers, a piece of down, a plumelet, Ar.; cf. πτιλωτός. II. a wing-like membrane in a
kind of serpent, Hdt.

πτιλόνωτος ptilonwtoj with feathered back, Anth.

πτιλωτός ptilwtojπτίλον with membranous wings, opp. to πτερωτός, Arist.

πτισάνη ptisanhπτίσσω peeled barley a drink made thereof, barley-water, a ptisan, Ar.

πτίσσω ptissw to winnow: to peel or to bray in a mortar, Hdt.

πτιστής ptisthj one who shells or pounds, Anth.

πτόα ptoa abject fear, terror, Polyb.

πτοέω ptoew I. to terrify, scare, Anth.:--Pass. to be scared, dismayed, φρένες


ἐπτοίηθεν Od.; ἐπτοημένος Aesch., Eur. II. metaph. to flutter, excite by any passion,
τό μοι καρδίαν ἐπτόασεν Sapph.:--Pass. to be in a flutter, be passionately excited,
Theogn.; ἐπτοημένοι φρένας Aesch.; ὡς ἐπτόηται Eur.:--generally, μέθ' ὁμήλικας
ἐπτοίηται he gapes like one distraught after his fellows, Hes.; τὸ πτοηθέν distraction,
Eur.

πτόησις ptohsijπτοέω passionate excitement, Plat.

Πτολεμαικός Ptolemaikoj of or from Ptolemy, Strab.

2128
Πτολεμαίς Ptolemaij name of several cities, esp. of one in Phoenicia, now Acre,
Strab.

πτολίεθρον ptolieqronepic lengthd. from πτόλις, Hom.

πτολιπόρθης ptoliporqhj ptoli/porqos, Aesch.

πτολιπόρθιος ptoliporqioj πτολίπορθος, of Ulysses, Od.

πτολίπορθος ptoliporqojπέρθω sacking or wasting cities, Il., Pind.

πτόλις ptolijepic for πόλις, Hom., Aesch., Eur.

πτόρθος ptorqoj I. a young branch, shoot, sucker, sapling, Od., Eur., etc.;-- πτ.
μέγας, of Hercules' club, Anth. II. a sprouting, budding, Hes.

πτύγμα ptugmaπτύσσω anything folded, πέπλοιο πτύγμα a folded mantle, Il.

πτυκτός ptuktojπτύσσω folded, πτ. πίναξ folding tablets, Il.

πτύξ ptucnot in nom., πτυχή being used instead πτύσσω I. a fold, leaf, plate, mostly
in pl., πτύχες σάκεος plates of metal or leather used to form a shield, Il. the folds of a
garment, Hhymn., Eur.; of the entrails, Eur. -of writing tablets [1cf. πτυκτόσ]1, Trag.
II. in pl. of the sides of a hill [1which viewed from a distance appears to be in folds]1, a
cleft, glen, corrie, combe, Hom., etc.; also in sg., Il., Soph. -so also of the sky with its
cloud-clefts, Eur. -metaph., ὕμνων πτυχαί varied turns of poesy, Pind.

πτύον ptuonπτύω a winnowing-shovel or fan, Lat. vannus, with which corn after
threshing was thrown up against the wind to clear it of the chaff, Il. [1in poet. gen.
πτυόφιν]1, Theocr.

πτύρομαι pturomai Pass. - to be scared or frightened, properly of horses, Plut.

πτυρτικός pturtikojfrom πτυ/̄ρομαι timorous, Strab.

πτύσσω ptussw to fold, χιτῶνα, εἵματα πτύξαι to fold up garments, and put them
by, Od.; χεῖρας πτύξαι ἐπί τινι to fold one's arms over or round another, Soph.;
βιβλίον πτ. to fold up or close a book, Ntest.:--Pass. to be folded, doubled up, Il.; Mid.
to fold round oneself, wrap round one, Ar.

πτυχή ptuxh ptu/c, Trag.

2129
πτύω ptuw 1. to spit out or up, Il.: absol. to spit, Hdt., Xen. 2. of the sea, to disgorge,
Anth.:--absol., ἐπ' ἀϊόνι πτύοντα, of waves, Theocr.; πτύσας with a splash, Anth. 3.
metaph., πτύσας in token of abhorrence or loathing, Soph.; πτύσας προσώπωι with
loathing in his face, id=Soph. 4. εἰς κόλπον πτύειν, Lat. in sinum spuere, done three
times to avert a bad omen, Theocr.

πτωκάς ptwkajπτώσσω cowering, timorous, epic Hom.: πτωκάδες in Soph. seem to be


timorous creatures, birds.

πτῶμα ptwmaπίπτω, πέπτωκα I. a fall, πεσεῖν πτώματ' οὐκ ἀνασχετά Aesch.;


πίπτουσι πτώματ' αἰσχρά Soph. 2. metaph. a fall, calamity, Lat. casus, Eur. II. of
persons, a fallen body, corpse, carcase, πτῶμαἙλένης,Ἐτεοκλέους id=Eur.; also
πτώματα alone, Aesch.

πτώξ ptwcπτώσσω like πτάξ the cowering animal, i. e. the hare, Il., Theocr.; also,
πτῶκα λαγῷον [1the two Substs. being joined, as in ἴρηξ κίρκος, σῦς κάπροσ]1, Il.

πτώσιμος ptwsimojπίπτω, πέπτωκα having fallen, Aesch.

πτῶσις ptwsijπίπτω, πέπτωκα I. a falling, fall, Plat. II. Lat. casus, the case of a noun,
Arist.

πτωσκάζω ptwskazwpoetic for πτώσσω, Il.

πτώσσω ptwsswcollat. form of πτήσσω only in pres. I. to crouch or cower from fear,
properly of animals [1cf. πτάξ, πτώξ, πτωκάσ]1, Od.; πτώσσουσι καθ' ὕδωρ flee
cowering into the water, id=Od.; of men, id=Od.; πτ. ὑφ'Ἕκτορι fly cowering before
Hector, id=Od.; so, εἰς ἐρημίαν πτ. Eur. 2. to go cowering or cringing about, like a
beggar, Od., Hes. II. c. acc. pers., οὐδ' ἔτι ἀλλήλους πτώσσοιμεν let us no longer flee
from one another, Il.; ποῖ καί με φυγᾷ πτώσσουσι; whither have they fled for fear of
me Eur.

πτωχεία ptwxeia beggary, mendacity, Hdt., Ar.

πτωχεύω ptwxeuw I. to be a beggar, go begging, beg, Od., Ar., etc. II. trans. to get by
begging, δαῖτα Od. 2. c. acc. pers. to beg or ask an alms of, Theogn.

πτωχικός ptwxikojπτωχός of or fit for a beggar, beggarly, Eur., Plat., etc.

πτωχίστερος ptwxisterojirreg. comp. of πτωχός.

2130
πτωχόμουσος ptwxomousoj a beggar-poet, Gorg. ap. Arist.

πτωχοποιός ptwxopoioj 1. drawing beggarly characters, of a poet, Ar. 2. making


poor, Plut.

πτωχός ptwxojπτώσσω I. one who crouches or cringes, a beggar [1v. πτώσσω 1. 2]1,
Od., Hes., etc.; πτωχὸς ἀνήρ a beggar-man, Od., etc.; πτωχή a beggar-woman, Soph.,
Ntest. II. as adj. beggarly, like πτωχικός, Soph., Ntest. c. gen., poor in a thing, Anth. 2.
comp. πτωχότερος, irreg. πτωχίστερος, Ar. Sup. πτωχότατος, Anth. 3. adv. -χῶς,
poorly, scantily, Babr.

Πυανέψια Puaneyia [1sc. ἱερά]1, the Pyanepsia, an Athenian festival in the month
Πυανεψιών, in honour of Apollo; said to be so called from the custom of cooking
beans at the feast [1πύανον ἕψειν]1, Plut.

Πυανεψιών Puaneyiwn the fourth month of the attic year,so named from the
festival Πυανέψια, latter part ofOctober and former of November, Theophr.

πύανος puanoj a kind of bean.

πυγαῖος pugaiojπυγή of or on the rump to\ pugai=on h( pugh/, the rump, Hdt.

πύγαργος pugargojπūγή I. white-rump, the name of a kind of antelope, Hdt. II. the
white-tailed eagle, the erne, Soph., etc.

πυγή pugh the rump, buttocks, Ar., etc.

πυγίδιον pugidionDim. of πυγή a thin rump, Ar.

πυγμαῖος pugmaiojπυγμή II a πυγμή long or tall of men, dwarfish, Hdt. - Πυγμαῖοι,


οἱ, the Pygmies, a race of dwarfs on the upper Nile, said to have been warred on and
destroyed by cranes, Il.

πυγμαχέω pugmaxewfrom πυγμά^χος to practise boxing, be a boxer, Inscr. in Hdt.,


Anth.

πυγμαχία pugmaxia boxing, Lat. pugilatus, Il., Pind. from πυγμά^χος

πυγμάχος pugmaxojπυγμή, μάχομαι one who fights with the fist, a boxer, Lat. pugil,
Od., Pind., etc.

2131
πυγμή pugmhπύξ I. a fist, Lat. pugnus, πυγμῇ νικήσαντα having conquered with the
fist, in boxing, Il.; later, πυγμὴν νικᾶν Eur.; πυγμᾶς ἄεθλα Pind. 2. πυγμῇ νίψασθαι
in Ntest., is interpr. πύκα, diligently; or πυκνά, often, with; cf. πυκνός B. II. and III. II.
a measure of length, the distance from the elbow to the knuckles, 18 δάκτυλοι, about 13
1/2 inches.

πυγοστόλος pugostolojστολή with sweeping train, Hes.

πυγούσιος pugousiojpoetic for πυγονιαῖος of the length of a πυγών, Od.

πυγών pugwn the distance from the elbows to the first joint of the fingers, 20
δάκτυλοι or 5 παλαισταί, rather more than 15 inches, Hdt., Xen.

πυέλος pueloj an oblong trough, for feeding animals, Od. a bathing-tub, Ar. - a
vat, kitchen-boiler, id=Ar.

Πυθαγόρας Puqagoraj the philosopher Pythagoras, Hdt., etc.

Πυθαγόρειος Puqagoreioj of Pythagoras, Arist.

Πυθαγορίζω Puqagorizw to be a disciple of Pythagoras, Arist., etc.

Πυθαεύς Puqaeuj a name of Apollo at Delphi

Πυθαιστής Puqaisthj one who consults Apollo's oracle, Strab.

Πύθια Puqia [1sc. ἱερά]1, the Pythian games, celebrated every four years [1prob. in the
3rd Olympian year]1 at Pytho or Delphi in honour of Pythian Apollo, Pind., etc.

Πυθία Puqia [1sc. ἱέρεια]1, the Pythia, priestess of Pythian Apollo at Delphi, Hdt., etc.

Πυθιάς Puqiajpecul. fem. of Πύθιος 1. [1sub. ἱέρεια]1, ἡ Πυθία, the Pythian priestess,
Aesch. 2. [1sub. ἑορτή]1, the celebration of the Pythian games, Pind. 3. [1sub. πομπή]1,
a sacred mission from Athens to Pytho or Delphi, Strab.

Πυθικός Puqikoj of or for Pytho, Pythian, Trag., etc.

Πυθιονίκης Puqionikhjνικάω a conqueror in the Pythian games, Pind.

Πυθιόνικος Puqionikojνίκη of or a belonging to a Pythian victory, Pind.

Πύθιον PuqionΠυθώ the temple of Pythian Apollo, Thuc.

2132
Πύθιος PuqiojΠūθώ I. Pythian, i. e. Delphian, of Apollo, Hhymn., Pind., attic; Π.
alone, Eur.; ἐν Πυθίου in his temple, Thuc. 2. Πυθικός, Pind., Soph., etc. II. οἱ Πύθιοι,
Lacon. Ποίθιοι, at Sparta, four persons whose office it was to consult the Delphic oracle
on affairs of state, Hdt., Xen.

πυθμήν puqmhn I. the hollow bottom or stand of a cup, Lat. fundus, Il., Hes., etc. 2.
of the sea, the bottom, depth, Hes., Solon., etc. 3. the bottom or foundation of a thing, in
pl., χθόνα ἐκ πυθμένων κραδαίνειν Aesch.; ἐκ π. ἔκλινε κλῇθρα Soph.; δίκας π. the
anvil-stand on which is forged the sword of retribution, id=Soph. II. the bottom, stock,
root of a tree, Od., Solon. -metaph. the stem or stock of a family, Aesch.; σμικροῦ
γένοιτ' ἂν σπέρματος π. μέγας, i. e. great things might come from small, id=Aesch.

Πυθοῖ PuqoiΠυθώ 1. at Pytho or Delphi, Pind., Xen., etc. 2. to Pytho or Delphi, Plut.

Πυθόκραντος Puqokrantojκραίνω confirmed by the Pythian god ta\ Puqo/kranta the


Pythian oracles, Aesch.

Πυθόμαντις Puqomantij the Pythian prophet, Aesch., --Π. ἑστία the prophetic seat
at Pytho, Soph.

Πυθόνικος Puqonikoj Puqio/nikos, Pind.

Πυθοχρήστης Puqoxrhsthjχράω sent by the Pythian oracle, Aesch.

Πυθόχρηστος Puqoxrhstojχράω I. delivered by the Pythian god, Aesch., Xen. II.


Πυθοχρήστης, Eur.

Πυθώδε PuqwdeΠυθώ to Pytho, Od., Soph., Ar., etc.

Πυθῶθεν PuqwqenΠυθώ from Pytho, Pind.

Πυθῶνάδε Puqwnade Puqw/de, Pind.

Πυθωνόθεν Puqwnoqen Puqw/qen, Tyrtae., Pind.

Πυθών Puqwn Pu qw/, Il., Pind., Soph., etc.

Πύθων Puqwncf. Πυθώ I. the serpent Python, slain by Apollo. II. πνεῦμα Πύθωνος a
spirit of divination, Ntest. ventriloquists [1ἐγγαστρίμυθοι]1 were called Πύθωνες,
Plut.

2133
Πυθώ Puqw Pytho, older name of that part of Phocis at the foot of Parnassus, in which
lay the city of Delphi, Hom., etc.

πύθω puqw to make rot, to rot, Il., Hes. -Pass. to become rotten, to decay, Hom.

πυκαείς pukaeijπύξ i)sxuro/s vehement, Aesch.

πυκάζω pukazwπύκα, πύξ I. to make close, cover or wrap up, enwrap, Il.; π. νῆα
λίθοισι to surround a ship with stones, so as to protect it when laid up, Hes. - to cover
thickly, of a youth's chin, Od.; πυκ. στεφάνοις to cover thick with crowns, Eur.,
Theocr.; so in Mid., στεφάνοις κεφαλὰς πυκασώμεθα Anth.; also without
στεφάνοις, to crown, deck with garlands, Eur. -Pass., στέμμασι πυκασθείς Hdt.;
δάφνῃ πυκασθείς Eur.; perf. part. πεπυκασμένος, thickly covered, ὄρος
πεπυκασμένον a hill well-clothed with wood, Hes. -Mid., πυκάζου cover thyself, Eur.
2. metaph., (́Εκτορα ἄχος πύκασε φρένας threw a shadow over his heart, Il. -Pass.,
νόον πεπυκασμένος, close, cautious of mind, Hes. II. to close, shut, shut up, ἐντὸς
πυκάζειν σφέας αὐτούς to shut themselves close up within, Od.; πύκαζε [1sc. τὸ
δῶμα]1 shut it close, Soph.

πύκα puka poet. adv., v. πυκνός B. III.

πυκιμηδής pukimhdhjπύκα, μῆδος of close or cautious mind, shrewd, Hom.

πυκινόφρων pukinofrwn pukimhdh/s, Hhymn.

πυκνίτης puknithj assembled in the Pnyx, Ar.; cf. πνύξ.

πυκνόπτερος puknopterojπτερόν thick-feathered, π. ἀηδόνες, where it seems to be a


poet. periphr. for πυκναί, multitudinous, Soph.

πυκνορράξ puknorracῥάξ thick with berries, Anth.

πυκνός puknojπύξ close, compact and so, A. of consistency, close, firm, solid, opp. to
what is loose and porous [1μανός, ἀραιόσ]1, Hom.; πυκινὸν λέχος a well-stuffed bed,
id=Hom. II. close-packed, crowded, thick, close, dense, id=Hom.; of the plumage of a
sea-bird, id=Hom.; of foliage, id=Hom.; of a shower of darts or stones, id=Hom., Hdt.;
of hair, Aesch., etc. 2. frequent, many, Lat. creber, id=Aesch., Eur., etc. III. well put
together, compact, fast, strong, Il. IV. close, concealed, δόλος id=Il. V. generally, strong
of its kind, great, sore, excessive, ἄτη id=Il. VI. metaph. of the mind, sagacious, shrewd,

2134
wise, Hom.; πυκινοί the wise, Soph.; of a fox, Ar. B. adv. πυκινῶς, and after Hom.
πυκνῶς, θύραι or σανίδες πυκινῶς ἀραρυῖαι close or fast shut, Hom. 2. very much,
constantly, sorely, greatly, id=Hom. 3. sagaciously, shrewdly, craftily, id=Hom. II. Hom.
also uses neuters πυκνόν and πυκνά, πυκινόν and πυκινά as adv., much, often; so
also in attic; comp. πυκνότερον, πυκνότερα; Sup. πυκνότατα. III. poet. adv. πύκα (q.
v.), as if from πύκος, strongly, Hom. 2. πύκα βάλλετο with thick-falling darts, Il. 3.
carefully, diligently, id=Il.

πυκνόστικτος puknostiktoj thick-spotted, dappled, ἔλαφοι Soph.

πυκνότης puknothjπυκνός I. closeness, thickness, denseness, Ar., Thuc., etc. II.


frequency, Isocr., etc. III. metaph. sagacity, shrewdness, craft, Ar.

πυκνόω puknowπυκνός I. to make close or solid, to pack close, π. ἑαυτούς to close


their ranks, Hdt.; σαυτὸν στρόβει πυκνώσας spin yourself round and concentrate
your thoughts, Ar. -Pass. to be compressed, πυκνουμένῳ πνεύματι, i. e. without taking
breath, Plut. II. Pass. to be thickly covered, Xen.

πύκνωμα puknwmafrom πυκνόω 1. close order or array, Plut. 2. in pl. combined notes,
or recurrent notes, in music, Plat.

πυκτεύω pukteuw to practise boxing, box, spar, Xen., etc.; εἰς κρᾶτα π. to strike with
the fist on the head, Eur. from πύκτης

πύκτης pukthjπύξ a boxer, pugilist, Pind., Soph.

πυκτικός puktikoj 1. skilled in boxing, Plat. --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of boxing,
id=Plat. 2. of or for boxers, id=Plat.

πυκτίς1 puktij ptukti/on a writing tablet, Anth.

πυκτίς2 puktij prob. an unknown animal, perh. the beaver, Ar.

Πυλαγορέω Pulagorew to be or act as a Πυλαγόρας, Dem.

Πυλαγόρης PulagorhjΠύλαι, ἀγείρω one sent as a deputy to Pylae, where the


Amphictyonic Council was held, the deputy of a Greek State to that Council, Dem.,
Aeschin.

2135
Πυλαία Pulaiafem. of πυλαῖος I. [1sc. σύνοδοσ]1, the autumn-meeting of the
Amphictyons at Pylae, Hdt.; then, generally, the Amphictyonic Council, id=Hdt. 2. the
right of sending deputies to this Council, Dem. II. a promiscuous crowd, such as was
found at these meetings, Plut. then, idle jesting, trifling, id=Plut.

πυλαικός pulaikojfrom Πυ^λαία jesting, silly, Plut.

πυλαιμάχος pulaimaxojμάχομαι fighting at the gates, or at Pylos, Ar.

πυλαῖος pulaiojΠύλαι at Pylae, Anth.

Πύλα Pulav. πύλη II. 2.

πυλάρτης pularthjἄρω gate-fastener, he that keeps the gates of hell, Hom.

πυλᾶτις pulatij at the gates, Soph.

πυλαωρός pulawrojepic for πυλωρός keeping the gate, a gate-keeper, Il. [1Altered, to
suit the epic metre, from πυλαορός, cf. τιμάορος, τιμωρός, and v. οὖρος custos.]1

Πυληγενής Pulhgenhj Puloigenh/s.

Πυληγόρος Pulhgorojionic for Πυλαγόρας, Hdt.

πυληδόκος pulhdokojδέχομαι watching at the door, of Hermes, Hhymn.

πύλη pulh I. one wing of a pair of double gates, Hdt. mostly in pl. the gates of a town,
opp. to θύρα [1a house-door]1, Il., attic 2. in Trag., sometimes, of the house-door. 3.
̓Αΐδαο πύλαι, periphr. for the nether world, hell, Hom., Aesch., etc. II. generally, an
entrance, of the liver, π. καὶ δοχαὶ χολῆς the orifice and receptacle of gall, Eur. 2. an
entrance into a country through mountains, a mountain-pass, Hdt. esp. Πύλαι, ῶν, αἱ,
the common name for Θερμοπύλαι, the pass round the mountains from Thessaly to
Locris, considered the gates of Greece, id=Hdt.; so, of the pass from Syria into Cilicia,
Xen., etc. 3. also of narrow straits, by which one enters a broad sea, ἐπ' αὐταῖς λίμνης
π., of the Thracian Bosporus, Aesch.; ἐν πύλαις, of the Euripus, Eur.

πυλίς pulijDim. of πύλη a postern, Hdt., Thuc.

Πυλόθεν Puloqen from Pylos, Od.

Πυλοιγενής Puloigenhjγίγνομαι sprung from Pylos, Il.

2136
Πυλόνδε Pulonde to or towards Pylos, Hom.

Πύλος Puloj Pylos, a town and district of Triphylia in Peloponnesus, where Nestor
ruled, Hom. Two towns of the same name, in Elis and Messenia, are often confounded
with Triphylian Pylos.

πύλος puloj pu/lh, Il.

πυλουρός pulourojοὖρος custos pulwro/s, Hdt.

πυλόω pulowπύλη to furnish with gates, Xen. - Pass. to be so furnished, Ar.

πύλωμα pulwmafrom πυ^λόω a gate, gateway, Aesch., Eur.

πυλών pulwnπύλη a gateway, gate-house, Polyb., etc.

πυλωρέω pulwrew to be a πυλωρός, keep the gate, Luc., etc.

πυλωρός pulwroj a gate-keeper, warder, porter [1v. πυλαωρόσ]1, Aesch., Eur.; also
as fem., ἡ π. δωμάτων γυνή Eur. -metaph., τοῖον πυλωρὸν φύλακα τροφῆς such a
watchful guardian of thy life, Soph.

πυματηγόρος pumathgorojἀγορεύω last-speaking, ἠχώ Anth.

πύματος pumatoj 1. hindmost, last, Il. - also outermost, id=Il. - nethermost, φάρος
Plat.; π. Ταρτάρου βάθη Luc. 2. of Time, last, Hom. -neut. πύματον and πύματα as
adv., at the last, for the last time, Hom. 3. of Degree, ὅ τι πύματον whatever is the last,
worst fate, Soph.

πύνδαξ pundaccf. πυθμήν the bottom of a vessel, Theophr.

πυνθάνομαι punqanomai to learn by hearsay or by inquiry, Hdt. 1. πυνθ. τί τινος to


learn something from a person, Hom., etc.; τι ἀπό τινος Aesch.; ἔκ τινος Soph.; παρά
τινος Hdt. 2. c. acc. rei only, to hear or learn a thing, Od., attic 3. c. gen. to hear of, hear
tell of, hear news of, Od., etc. 4. π. τινά τινος to inquire about one person of or from
another, Ar.; so, π. περί τινος Hdt., attic 5. c. part., πυθόμην ὁρμαίνοντα ὁδόν I
heard that he was starting, Od.; π. τὸ Πλημμύριον ἑαλωκός to hear that Plemmyrium
had been taken, Thuc.:--so, οὔπω πυθέσθην Πατρόκλοιο θανόντος they had not yet
heard of his being dead, Il. 6. c. inf. to hear or learn that, Soph., etc.

2137
πύξινος pucinojπύξος made of box-wood, Il., Theocr.

πυξίον pucion a tablet of box-wood, Luc. from πυξίς

πυξίς pucij a box of box-wood, Luc.

πύξος pucoj the box-tree or box-wood, Lat. buxus.

πύξ puc with clenched fist, πὺξ ἀγαθὸς Πολυδεύκης good at the fist, i. e. at
boxing, Hom., etc.; πὺξ μάχεσθαι with the fists, Il.; πὺξ πατάσσειν, παίειν Ar.

πυός puoj the first milk after the birth, beestings, Lat. colostrum, Ar.

πύππαξ puppac an exclamation of surprise, bravo Plat.

πυράγρα puragra a pair of fire-tongs, Hom.

πυραγρέτης puragrethjfrom πυ^ράγρα serving for tongues, Anth.

πυρακτέω puraktewἄγω to turn in the fire, to harden in the fire, char, Od.

πυραμίς puramij a pyramid, Hdt. Prob. an Egypt. word.

πυραμοῦς puramoujπυρός a cake of wheat and honey, given as a prize, Ar.

πυρά pura watch-fires, mostly in acc., καίωμεν πυρὰ πολλά Il.; πυρὰ ἐκκαίειν
Hdt. - beacon-fires, Thuc. -- ἄτιμος ἐν πυροῖσι, of sacrificial fires, Aesch. The accent,
as well as the dat. πυροῖς, shews that it does not belong to πῦρ.

πυραυγής puraughjαὐγή fiery bright, Hhymn., Anth.

πυργηδόν purghdon like a tower -of soldiers, in columns, in close array, Il. v.
πύργος II.

πυργηρέομαι purghreomai Pass. to be shut up as in a tower, to be beleaguered,


Aesch., Eur. from πυργήρης

πυργήρης purghrhj a)/rw of a place, fortified, ap. Paus.

πυργίδιον purgidionDim. of πύργος, Ar.

πύργινος purginojπύργος tower-like, Aesch.

2138
πυργοδάικτος purgodaiktojδαΐζω destroying towers, Aesch.

πυργομαχέω purgomaxewμάχομαι to assault a tower, Xen.

πύργος purgoj I. a tower, Il., Hdt., etc. -in pl. the city walls with towers, Il.; so,
collectively, in sg., Od., Eur. b. a movable tower for storming towns, Xen. 2. metaph. a
tower of defence, as Ajax is called πύργοςἈχαιοῖς, Od.; παῖς ἄρσην πατέρ' ἔχει
πύργον μέγαν Eur.; θανάτων π. a tower of defence from deaths, Soph. 3. the highest
part of any building, where the women lived, Il. II. troops drawn up in close order, a
column, id=Il.; cf. πυργηδόν.

πυργοφορέω purgoforew to bear a tower or towers, Luc. from πυργοφόρος

πυργοφόρος purgoforoj bearing a tower, of Cybele, Anth.

πυργοφύλαξ purgofulac a tower-guard, warder, Aesch.

πυργόω purgowπύργος I. to gird or fence with towers, Od., Eur.:--Mid. to build towers,
Xen.:--Pass., πυργωθείς furnished with a tower, of an elephant, Anth. II. metaph. to
raise up to a towering height, πυργῶσαι ῥήματα σεμνά "to build the lofty rhyme," Ar.;
so, ἀοιδὰς ἐπύργωσε Eur.:--hence, to exalt, lift up, id=Ar.; so, π. χάριν to exalt,
exaggerate it, id=Ar.:--Pass. to exalt oneself, Aesch.; πεπύργωσαι θράσει, λόγοις Eur.

πυργώδης purgwdhjεἶδος like a tower, Soph.

πύργωμα purgwmaπυργόω that which is furnished with towers, a fenced city, Orac.
ap. Hdt., Eur. -in pl. fenced walls, Aesch., Eur.

πυργῶτις purgwtij fem. adj. towering, Aesch.

πυρδαής purdahjδαίω burning with fire, incendiary, Aesch.

πυρεῖον pureion mostly in pl. pieces of wood, rubbed one against another to
produce fire, Hhymn., Soph., etc.

πυρέσσω puresswπυρετός to be ill of a fever, Eur., Ar.

πυρετός puretojπῦρ I. burning heat, fiery heat, Il. II. feverish heat, a fever, Ar., etc.

πυρεύς pureujπῦρ a fire-proof vessel, Anth.

2139
πυρήνεμος purhnemojἄνεμος fanning fire, Anth.

πυρήν purhn the stone of stone-fruit, as of the olive, Hdt.

πυρή purh any place where fire is kindled, 1. a funeral-pyre, Lat. bustum, Il., Hdt.,
etc. 2. a mound raised on the place of the pyre, Soph., Eur. 3. an altar for burnt sacrifice,
Hdt., Eur. -also the fire burning thereon, Hdt.

πυρητόκος purhtokojπῦρ, τεκεῖν producing fire, Anth.

πυρήφατος purhfatojπυρός, πέφαται 3rd sg. perf. pass. of fe/nw π. λάτρις Δήμητρος
the wheat-slaying servant of Demeter, i. e. a millstone, Anth.

πυρηφόρος purhforojπυρός, φέρω poetic for πυροφόρος wheat-bearing, Od.

πυριάη puriahπυός beestings-pudding, Ar.

πυρία puriaπῦρ a vapour-bath, made by throwing scented substances on hot embers


confined under a cloth, Hdt.

πυριατήριον puriathrionπυριάω a vapour-bath, heated by a furnace underneath, Plut.

πυριγενέτης purigenethj πυ^ρι^γενής fire-wrought, Aesch.

πυριγενής purigenhjγίγνομαι πυ^ρι^γενέτης born in fire of instruments, wrought


by fire, Eur.

πυριγόνος purigonoj producing fire, Plut.

πυρίδαπτος puridaptojδάπτω devoured by fire, Aesch.

πυριηκής purihkhjἀκή with fiery point, Od.

πυριθαλπής puriqalphjθάλπω heated in the fire, Anth.

πυρικαής purikahj puri/kaustos, Anth.

πυρίκαυστος purikaustoj or -καυτος, burnt in fire, Il.

πυρικοίτης purikoithjκοίτη wherein fire lies asleep, νάρθηξ π., of the cane of
Prometheus, Anth.

2140
πυριλαμπής purilamphjλάμπω bright with fire, Plut.

πυρίληπτος purilhptoj seized by fire, volcanic, Strab.

πυριμανέω purimanewμαίνομαι to break out into a furious blaze, Plut.

πύρινος purinojπūρός of wheat, wheaten, Xen., etc.

πύρινος purinojπῦρ of fire, fiery, hot, Anth.

πυριπνέων puripnewnπυ^ρι-πνέων, ουσα, ον, part. with no Verb in use


firebreathing, Eur.

πυρίπνους puripnoujπνέω fire-breathing, fiery, Anth.

πυρισμάραγος purismaragoj roaring with fire, Theocr.

πυρίσπαρτος purispartojσπείρω sowing fire, inflaming, Anth.

πυρίστακτος puristaktoj fire-streaming, Eur.

πυρίτης purithjπῦρ of or in fire, Luc.

πυριτρόφος puritrofojτρέφω cherishing fire, of billows.

πυριφλεγέθων puriflegeqwn fire-blazing as Subst., Pyriphlegethon, one of the


rivers of hell, Od.

πυριφλεγής purifleghjφλέγω flaming with fire, blazing, Eur., Xen.

πυριφλέγων puriflegwn

πυρίφλεκτος puriflektojφλέγω blazing with fire, Eur.

πυρίχη purixhpoetic for πυρρίχη, Anth.

πυρίχρως purixrwj fire-coloured, Alcidam. ap. Arist.

πυρκαιά purkaiaκαίω 1. any place where fire is kindled, a funeral pyre, Il. 2. a fire,
conflagration, Hdt. arson, Lex ap. Dem. 3. metaph. the flame of love, Anth.

πυρναῖος purnaiojπύρνον fit for eating, Theocr.

2141
πύρνον purnonπύρινος wheaten bread, Od.

πυροβόλος purobolojβάλλω giving forth fire - τὰ πυροβόλα bolts or arrows tipped


with fire, Plut.

πυρογενής purogenhjπυρός, γίγνομαι made from wheat, Anth.

πυρόεις puroeijπῦρ 1. fiery, Anth. 2. ὁ Πυρόεις the planet Mars, from his fiery colour,
Arist.

πυροκλοπία puroklopiaκλοπή a theft of fire, Anth.

πυρολόγος purologojπύρος, λέγω reaping wheat, Anth.

πυροπωλέω puropwlew to deal in wheat, Dem. from πūροπώλης

πυροπώλης puropwlhjπωλέω a wheat-merchant.

πυρορραγής purorraghjῥήγνυμι bursting in the fire, fire-flawed, cracked, Ar.

πυρός puroj wheat, Hom.; also in pl., Od., etc.

πυροφόρος puroforojπυρός, φέρω wheat-bearing, Il., Eur.

πυρόω purowπῦρ I. to burn with fire, burn up, Hdt., Soph. to burn as a burnt sacrifice,
Aesch., Eur.; π. Κύκλωπος ὄψιν to burn out his eye, Eur. -Mid., παῖδα πυρωσαμένη
having placed one's son on the pyre, Anth. -Pass. to set on fire, to be burnt, Pind., Eur. 2.
metaph. in Pass. to be inflamed or excited, Aesch. II. Pass. also, of gold, to be proved or
tested by fire, Ntest. III. to fumigate, Theocr.

πυρπαλαμάω purpalamaw to play tricks with fire, play mischievous tricks,


Hhom. from πυρπάλα^μος

πυρπάλαμος purpalamojπαλάμη wrought from fire, of a thunderbolt, Pind.

πύρπνους purpnouj puri/pnoos firebreathing, Τυφών Aesch., Eur.

πῦρ purnot used in pl. v. πυρά I. fire, Hom., etc.; πῦρ καίειν or δαίειν to kindle fire,
id=Hom.; πῦρ ἀνακαίειν, ἅπτειν, ἐξάπτειν, αἴθειν, ἐναύειν, v. sub vocc.; πῦρ
ἐμβάλλειν νηυσί Il. 2. the funeral-fire [1cf. πυρά]1, id=Il. 3. the fire of the hearth,
πυρὶ δέχεσθαί τινα Eur.; π. ἄσβεστον or ἀθάνατον the fire of Vesta in the

2142
Prytaneion, Plut. II. as a symbol of things irresistible or terrible, μάρναντο δέμας
πυρὸς αἰθομένοιο they were fighting like burning fire, Il.; κρεῖσσον ἀμαιμακέτου
πυρός Soph.; διὰ πυρὸς ἰέναι [1as we say]1 to go through fire and water, Xen.; but, διὰ
πυρὸς ἦλθε ἑτέρῳ λέκτρῳ she raged furiously against the other partner of the bed,
Eur. -of persons, ὦ πῦρ σύ Soph. -rarely as an image of warmth and comfort, Aesch.

πυρπολέω purpolewπυρπόλος I. to light and keep up a fire, watch a fire, Od., Xen.; π.
τοὺς ἄνθρακας to stir up the fire, Ar. II. to waste with fire, burn and destroy, id=Ar.;--
Mid., πυρπολέεσθαι πᾶσαν τὴνἈττικήν to cause it to be burnt with fire, Hdt.

πυρπόλημα purpolhmafrom πυρπολέω a watchfire, beacon, Eur.

πυρπόλος purpolojπολέω wasting with fire, burning, κεραυνός Eur.

πυρράζω purrazwπυρρός to be fiery red, of the sky, Ntest.

Πυρρικός Purrikoj named after Pyrrhus, Theocr.

πυρρίχη purrixh 1. [1sc. ὄρχησισ]1, the pyrrhic dance, a kind of war-dance, Ar.,
Xen.;--attributed to one Πύρριχος the inventor. 2. generally, δειναὶ π. strange
contortions, Eur. -proverb., πυρρίχην βλέπειν "to look daggers, " Ar.

πυρριχίζω purrixizw to dance the pyrrhic dance, Luc.

πυρρίχιος purrixioj I. of or belonging to the pyrrhic dance, Luc. II. ποὺς π. a pyrrhic, i.
e. a foot consisting of two short syllables, used in the πυρρίχη or war-song.

πυρριχιστής purrixisthj a dancer of the πυρρίχη οἱ π. the chorus of Pyrrhic dancers,


Lys., Isae.

πύρριχος purrixojdoric for πυρρός red, Theocr.

πυρρογένειος purrogeneiojγένειον red-bearded, Anth.

πυρρόθριξ purroqric red-haired, Solon.

πυρροκόραξ purrokorac a crow with a red beak, Plin.

πυρρόομαι purroomai Pass. to become red, Arist.

2143
πυρροπίπης purropiphjὀπιπτεύω one that ogles young boys with a play upon πūρο-
πίπης, ogling wheat [1i. e. dinner in the Prytaneium]1, Ar.

πυρρός purrojπῦρ 1. flame-coloured, yellowish-red of persons with red hair, like the
Scythians, Lat. rufus, Hdt.; of the colour of the first beard, Aesch., Eur. 2. generally, red,
tawny, Lat. fulvus, λέων Eur., Xen. 3. of persons also, red with blushes, Ar.; but, κύων
πυρσ' ἔχουσα δέργματα glaring with red eyes, Eur.

πυρρότριχος purrotrixoj purro/qric, Theocr.

πυρσαίνω pursainwπυρσός to make red, tinge with red, Eur.

πυρσεύω purseuwπυρσός I. to light up, kindle, πυρσεύσας σέλας Εὐβοίαν having lit
up Euboea with beacon-fires [1σέλας combining with the notion of the Verb]1, Eur. II.
to make signals by torches or beacon-fires, Xen. metaph., πυρσεύετε κραυγὴν ἀγῶνος
give a shout in signal of battle, Eur. -Pass., δόξα ὥσπερ ἀπὸ σκοπῆς πυρσεύεται Plut.
impers., πυρσεύεται fire-signals are made, Luc.

πυρσοβόλος pursobolojβάλλω shooting forth fire, Anth.

πυρσόνωτος pursonwtoj red-backed, Eur.

πυρσός pursojπῦρ I. a firebrand, torch, Il., Eur. -in pl. fires, Anth. -metaph., πυρσὸς
ὕμνων Pind.; pl. the fires of love, Theocr. II. a beacon or signal-fire, bale-fire, Hdt. 2. pl.
πύρσα, watch-fires, Eur.

πυρσοτόκος pursotokojτίκτω fire-producing, π. λίθος a flint, Anth.

πυρσώδης purswdhjεἶδος like a firebrand, Eur.

πυρφορέω purforew I. to be a πυρφόρος, to carry a torch, Eur. II. to set on fire,


Aesch.

πυρφόρος purforojφέρω I. fire-bearing, Aesch.; of lightning, Pind., Aesch. - πυρφόροι


ὀϊστοί arrows with combustibles tied to them, Thuc. II. in special senses, 1. epith. of
Zeus in reference to his lightnings, Soph.; of Demeter, in reference to the torches used
by her worshippers, Eur.; of Artemis, Soph.; --but θεὸς πυρφόρος the fire-bearing god,
the god who produces plague or fever, id=Soph. 2. ὁ πυρφόρος, in the Lacedaemonian
army, was the priest who kept the sacrificial fire, which was never allowed to go out,
Xen.; hence proverb. of a total defeat, ἔδεε δὲ μηδὲ πυρφόρον περιγενέσθαι Hdt.

2144
πυρώδης purwdhjεἶδος like fire, fiery, Ar., etc.

πυρωπός purwpojὤψ fiery-eyed, fiery, Aesch.

πύστις pustijπυθέσθαι I. enquiry, τὰς πύστεις ἐρωτῶντες, εἰ.. introducing the


questions whether.., Thuc. rarer form of πεῦσις II. that which is learnt by asking,
tidings, Aesch., Eur.; κατὰ πύστιν ᾗ χωροίη according as they learnt which way he was
gone, Thuc.; πύστει τῶν προγενομένων by hearing of what was done before,
id=Thuc.

πυτιναῖος putinaioj plaited with osier, πτερὰ πυτιναῖα are given to Diitrephes,
because he had grown rich by his trade of a basket-maker, Ar. from πūτι/̄νη

πυτίνη putinh a flask covered with plaited osier.

πωγώνιον pwgwnionDim. of πώγων, Luc., Anth.

πωγωνοφόρος pwgwnoforojφέρω wearing a beard, Anth.

πώγων pwgwn the beard, Hdt., Ar., etc. -metaph., πώγων πυρός a beard or tail
of fire, Aesch.

πωλεία pwleia a breeding of foals, stud, breed, Xen.

πώλειος pwleioj of a foal, χαίτη Suid.

πωλέομαι pwleomaiFrequent. of πολέομαι to go up and down, go to and fro, Lat.


versari in loco hence, to go or come frequently, εἰς ἀγορὴν πωλέσκετο Il.; εἰς
ἡμέτερον [δῶμα] πωλεύμενοι Od.

πώλευσις pwleusij horsebreaking, Xen. from πωλεύω

πωλεύω pwleuwπῶλος to break in a young horse, Xen.

πωλέω pwlew 1. to exchange or barter goods, to sell or offer for sale, Hdt., attic; c.
gen. pretii, ἐς Σάρδις χρημάτων μεγάλων π. to sell at a high price for exportation to
Sardis, Hdt.; ἐπώλεε οὐδενὸς χρήματος refused to sell it at any price, id=Hdt.;
ἐρέσθαι ὁπόσου πωλεῖ to ask what he wants for it, Xen.; absol., π. πρός τινα to deal
with one, Ar. 2. π. τέλη to let out the taxes, Lat. locare, Aeschin. 3. to sell, i. e. give up,
betray, Dem. -of persons, to be bought and sold, Ar.

2145
πώλησις pwlhsijfrom πωλέω a selling, sale, Xen.

πώλης pwlhjfrom πωλέω a seller, dealer, Ar.

πωλητήριον pwlhthrionπωλέω I. a place where wares are sold, an auction-room, shop,


Xen. II. the office of the πωληταί, Dem.

πωλητής pwlhthjfrom πωλέω one who sells; at Athens, the πωληταί were ten officers,
who let out [1locabant]1 the taxes and revenues to the highest bidders, Dem.

πωλικός pwlikojπῶλος 1. of foals, fillies, or young horses, ἀπήνη π. a chariot drawn by


horses, Soph., Eur.; π. διώγματα pursuit in chariot drawn by horses, Eur. 2. of any
young animal, π. ἑδώλια the girls' apartments, Aesch.

πωλίον pwlionDim. of πῶλος a pony, Ar.

πωλοδαμνέω pwlodamnew 1. to break young horses, Eur., Xen. 2. metaph. to


train up, Soph. from πωλοδάμνης

πωλοδάμνης pwlodamnhjδαμάω a horsebreaker, Xen.

πωλομάχος pwlomaxojμάχομαι fighting on horseback or in a chariot, Anth.

πῶλος pwloj 1. a foal, young horse, whether colt or filly, Hom. in Poets generally for
ἵππος, Soph., etc. 2. a young animal, a puppy, Anth. 3. in Poets, in fem., a young girl,
maiden, like δάμαλις, μόσχος, πόρτις, Lat. juvenca, Eur. -more rarely masc., a young
man, Aesch.

πωλοτρόφος pwlotrofojτρέφω rearing young horses, Anth.

πῶμα1 pwma a lid, cover, Hom. Of unknown origin.

πῶμα2 pwmaΠΟ, Root of some tenses of πίνω a drink, a draught, Trag., Plat., etc.

πωμάζω pwmazwπῶμα to furnish with a lid, cover up, Babr.

πώμαλα pwmalav. πῶ.

πω pw I. up to this time, yet, almost always with a negat. [1like Lat. -dum in nondum]1,
with which it forms one word, οὔπω, μήπω. II. after Hom., with questions which imply
a negative, Soph., Thuc.

2146
πώποτε pwpoteπω, ποτέ ever yet, mostly with negat., οὐ πώποτε, μὴ πώποτε, Hom.,
etc.

πῶ pwSicil. doric for ποῦ I. where Aesch. II. πῶ μάλα; or πώμαλα; where in the world
how in the name of fortune i. e. not a whit, Ar., Dem.

πώρινος pwrinojv. πῶρος.

πῶρος pwroj Lat. tophus, Ital. tufa, a porous stone; the πώρινος λίθος of Hdt.

πωρόω pwrowfrom πῶρος to petrify, turn into stone metaph. in Pass. to become
hardened, of the heart, Ntest.

πώρωσις pwrwsijfrom πωρόω petrifaction metaph. hardness, Ntest.

πῶς2 pwjnot enclitic in a certain way, opp. to ἁπλῶς, Arist.

πως pwj in any way, at all, by any means, Hom.; ὧδέ πως somehow so, Xen.;
ἄλλως πως in some other way, id=Xen. -after hypothet. Particles, εἴπως, ἐάν or ἤν
πως, Lat. si qua, si forte, Od., etc.

πῶς pwj I. interrog. adv. of manner, how in what way or manner Lat. qui quomodo
used in direct questions, as ὅπως in indirect, Hom., etc. -with a second interrog. in the
same clause, πῶς ἐκ τίνος νεὼς.. ἥκετε; how and by what ship came ye Eur. -c. gen.,
πῶς ἀγῶνος ἥκομεν; how are we come off in it id=Eur. 2. with Verbs of selling, how at
what price pw=s o( si=tos w)/nios; Ar. 3. πῶς δοκεῖς; v. δοκέω 1. 2. II. with other
Particles, πῶς ἂν.. ; epic πῶς κε or κεν.. ; how possibly.. Hom., Eur. --in Trag., πῶς ἄν
with opt. expresses a wish, O how might it be i. e. would that it were.. Lat. O si.. O
utinam.. pw=s a)\n qa/noimi; pw=s a)\n o)loi/mhn, etc. 2. πῶς ἄρα.. ; in reply, how
then.. Hom. 3. πῶς γὰρ.. ; also in reply, as if something had gone before, [that cannot
be], for how can.. id=Hom., Soph. 4. πῶς δή; how in the world Il., etc. -also, πῶς γὰρ
δή; Od.; πῶς δῆτα.. ; Aesch., etc. 5. καὶ πῶς.. ; to introduce an objection, yet how can
it be attic 6. πῶς οὐ.. ; how not so..; i. e. surely it is so.., Thuc., etc. 7. πῶς οὖν.. ; like
πῶς ἄρα.. ; Aesch., etc. 8. πῶς ποτε.. ; how ever.. Soph.

πωτάομαι pwtaomai--epic form of ποτάομαι to fly about, Il., Hapoll.

πώτημα pwthmav. πότημα.

πῶυ pwuv. ποιμήν a flock, of sheep, opp. to ἀγέλη [1a herd of oxen]1, Hom., Hes.

2147
ῥαββί rabbi o my master, Hebr. words in Ntest.

ῥαβδίον rabdionDim. of ῥάβδος a little rod, a wand, Babr.

ῥαβδομαχία rabdomaxiaμάχομαι a fighting with a staff or foil, Plut.

ῥαβδονομέω rabdonomew to sit as umpire, Soph. from ῥαβδονόμος

ῥαβδονόμος rabdonomojνέμω holding a rod or wand; hence, like ῥαβδοῦχος, of the


Rom. lictors, Plut.

ῥάβδος rabdoj I. a rod, wand, stick, switch, Lat. virga, Hom., Xen. 2. a magic
wand, as that of Circe or Hermes, Hom. 3. a fishing-rod, Od. -also a limed twig, for
catching birds, Ar. 4. a spear-staff or shaft, Xen. 5. a staff of office, like the earlier
σκῆπτρον, Pind. 6. the wand borne by the ῥαψῳδόσ hence, κατὰ ῥάβδον ἐπέων
according to the measure of his [1Homer's]1 verses, Pind. 7. a rod for chastisement,
Plat.; αἱ ῥάβδοι the fasces of the Roman lictors, Plut. II. a stripe or strip, Il.

ῥαβδουχέω rabdouxewfrom ῥαβδοῦχος to carry a rod or wand, as a badge of office -


Pass., at Rome, to have the fasces borne before one, Plut.

ῥαβδουχία rabdouxia at Rome, the fasces, Plut. from ῥαβδοῦχος

ῥαβδοῦχος rabdouxojἔχω one who carries a rod or staff of office 1. a judge, umpire at a
contest, Plat. 2. a magistrate's attendant, a beadle, Ar. -so, at Rome, of the lictors who
carried the fasces, Polyb., etc.

ῥαβδοφορέω rabdoforew to carry a wand or stick, Strab. from ῥαβδοφόρος

ῥαβδοφόρος rabdoforojφέρω r(abdou=xos 2, Polyb.

ῥάβδωσις rabdwsijas if from ῥαβδόω the fluting of columns, Arist. cf. ῥαβδωτός

ῥαβδωτός rabdwtojas if from ῥαβδόω cf. ῥάβδος II striped, Xen.

ῥαγάς ragajῥαγῆναι a rent, chink, Anth.

ῥαγδαῖος ragdaiojῥάγδην tearing, furious, Plut., Luc.

ῥαγίζω ragizwῥάξ to gather grapes, Theocr.

ῥαγολόγος ragologojῥάξ, λέγω gathering berries, Anth.

2148
ῥαδινάκη radinakh the Persian name for a black strong smelling petroleum, Hdt.

ῥαδινός radinoj 1. slender, taper, Il., Theogn., etc. 2. of the limbs or body, taper,
slim, Hes., Theogn. 3. generally, tender or mobile, ὄσσε Aesch.

ῥᾴδιος radioj I. easy, ready, easy to make or do, opp. to χαλεπός, Hom., etc.; ῥηίδιόν
τοι ἔπος a word easy for thee to understand, Od. -c. inf., τάφρος ῥηιδίη περῆσαι easy
to pass over, Il.; ῥηίτεροι πολεμίζειν easier to fight with, id=Il. 2. ῥᾴδιόν ἐστι it is easy
to do a thing, c. inf., Pind., Thuc.; c. acc. et inf., τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον Soph.;
also, ῥᾷστοί εἰσιν ἀμύνεσθαι ῥᾴδιόν ἐστιν αὐτοὺς ἀμύνεσθαι, Thuc. b. also, ῥᾴδιόν
ἐστι it is a light matter, you think little of doing, παρ' ὑμῖν ῥ. ξενοκτονεῖν Eur. II. of
persons, easy, complaisant, Lat. facilis, commodus, Dem. -in bad sense, reckless, Luc. B.
adv. ῥᾳδίως, epic and ionic ῥηιδίως, easily, lightly, readily, willingly, Hom., etc.;
ῥᾳδίως φέρειν to bear lightly, make light of a thing, Eur., etc. 2. in bad sense, lightly,
recklessly, rashly, Thuc.; ῥᾳδίως οὕτω in this easy, thoughtless way, Plat. II. comp.,
ῥᾷον φέρειν Thuc. III. Sup. ῥᾷστα, esp. in phrases, ῥᾷστα φέρειν Soph.; ὡς ῥᾷστα
φέρειν Aesch.

ῥᾳδιουργέω radiourgewῥαδιουργός I. to do things with ease or off-hand, Luc. II. to live


an easy, lazy life, take things easily, Xen. 2. to act thoughtlessly or recklessly, to do
wrong, misbehave, id=Xen.

ῥᾳδιούργημα radiourghmafrom ῥᾳδιουργέω a reckless act, crime, Plut.

ῥᾳδιουργία radiourgia I. ease in doing, facility, Xen. II. easiness, laziness, sloth,
id=Xen. 2. recklessness, want of principle, wickedness, lewdness, id=Xen. fraud, Plut.

ῥᾳδιουργός radiourgoj e)/rgw 1. properly, doing things easily; in bad sense,


unscrupulous, reckless, Arist. 2. of things, impure, Xen.

ῥαθάμιγξ raqamigc I. a drop, Il., Hes. II. of solids, a grain, bit, Il. deriv. uncertain

ῥαθαπυγίζω raqapugizwῥάσσω, πυγή to give one a slap on the buttocks, Ar.

ῥᾳθυμέω raqumew to leave off work, to be remiss, Xen.

ῥᾳθυμία raqumia I. easiness of temper, a taking things easily, Thuc. 2. recreation,


relaxation, amusement, Eur. II. in bad sense, indifference, sluggishness, laziness, Xen.,
etc.; ῥ. κτήσασθαι to get a name for laziness, Eur. 2. heedlessness, rashness, Plat.

2149
ῥᾴθυμος raqumoj I. taking things easy, indifferent, lazy, sluggish, Lat. socors, Soph.,
etc. II. of things, easy, Lat. securus, Isocr., Plat. -adv. -μως, Plat. 2. adv. also, like
ῥᾳδίως, lightly, with equanimity, id=Plat.; comp. -ότερον, Isocr.; -οτέρως, Arist.

ῥαιβόκρανος raibokranojκράνιον with crooked head, Anth.

ῥαιβοσκελής raiboskelhjσκέλος crook-legged, Anth.

ῥαιβός raiboj crooked, bent, Arist.

ῥαίζω raizwῥᾴδιος to grow easier, find relief, recover from illness, Plat., Dem. - to take
one's rest, Xen.

ῥαίνω rainw I. to sprinkle, besprinkle, ῥάσσατε [1 sc. δῶμα ὕδατι ]1 Od.; αἵματι
βωμόν Eur.:--Pass., πύργοι αἵματι ἐρράδατ' Il.; αἵματι δ' ἐρράδαται τοῖχοι Od.:--of
dust, ἵπποι ῥαίνοντο κονίηι Il. 2. metaph., ῥ. τινὰ ὕμνωι Pind. II. to sprinkle, with acc.
of the thing sprinkled, ῥαίνειν ἐς τὰ βλέφαρα to sprinkle [1vinegar]1 in their eyes, Ar.

ῥαιστήρ raisthrῥαίω a hammer, Il., Aesch.

ῥαίω raiw I. to break, shiver, shatter, wreck, Od.;-- Pass., ῥαιόμενος one
shipwrecked, id=Od.; φάσγανον ἐρραίσθη was shivered, Il. II. to crush, destroy, in
Pass., Aesch., Soph.

ῥακά raka Hebr. word expressive of utter contempt, Ntest.

ῥάκιον rakionDim. of ῥάκος a rag, in pl. rags, Ar.

ῥακιοσυρραπτάδης rakiosurraptadhj a rag-stitcher, Ar.

ῥακόδυτος rakodutojδύω ragged, Eur.

ῥακόεις rakoeij I. ragged, torn, tattered, Anth. II. wrinkled, id=Anth. from ῥά^κος

ῥάκος rakoj I. a ragged garment, a rag, Od., Ar. in pl. ῥάκεα, attic ῥάκη, rags, tatters,
Od., Hdt., etc. 2. generally, a strip of cloth, Hdt. a strip of flesh, Aesch. II. in pl. rents in
the face, wrinkles, Ar. III. metaph. a rag, remnant, Anon. ap. Arist.; of an old seaman,
ἁλίοιο βίου ῥάκος Anth.

ῥακόω rakowfrom ῥά^κος to tear in strips, Plut.

2150
ῥάκωμα rakwmafrom ῥα^κόω in pl., ῥάκη, rags, Ar.

ῥάμφος ramfoj a beak, bill, neb, Ar.

ῥανίς ranijῥαίνω a drop, Eur.; a rain-drop, Ar.

ῥαντήριος ranthriojῥαίνω of or for sprinkling -in Aesch., it seems to be bedabbled,


reeking.

ῥαντίζω rantizw I. ῥαίνω, Ntest. II. of the effect, to purify, id=Ntest.

ῥαντισμός rantismojfrom ῥαντίζω a sprinkling, Ntest.

ῥάξ rac a grape, Lat. racemus, Plat.

ῥαπίζω rapizwῥαπίς I. to strike with a stick, to cudgel, flog, bastinado, Hdt., Dem. II. to
slap in the face, Ntest.

ῥάπισμα rapismaῥαπίζω a stroke, a slap on the face, Luc.

ῥαπίς rapij r(a/bdos.

ῥαπτός raptojῥάπτω I. stitched, patched, Od. 2. metaph. strung together, continuous,


of verses, Pind. II. worked with the needle r(apto/n, ou=, an embroidered carpet, Xen.;
ῥαπτὴ σφαῖρα a stitched ball, of divers colours, Anth.

ῥάπτω raptw I. to sew or stitch together, stich, Il., Ar.:-- Mid., ῥάπτεσθαι ὀχετὸν
δερμάτων to make oneself a pipe of leather, Hdt.; ῥαψάμενος τουτί [1 sc. τὸ
προσκεφάλαιον ]1 having got it stitched, Ar.; but also, to sew on or to one, id=Ar.:--
Pass., ἐρράφθαι τὸ χεῖλος to have one's lip sewed up, Dem. II. metaph. to devise,
contrive, plot, Hom., etc.; proverb., τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο
δὲἈρισταγόρης you made the shoe, but Aristagoras put it on, Hdt.

ῥα raepic for ἄρα enclit. Particle, Hom., and in lyric passages of Trag.

̓Ράριον Rarionfrom ̓Ρᾶρος τὸ᾿Ράριον [1sc. πεδίον]1 the field of Rarus, sacred to
Demeter, where tillage was first practised, Hhymn.

̓Ρᾶρος Raroj Raros, father of Triptolemus.

ῥᾳστωνεύω rastwneuw r(aqume/w to be idle, listless, Xen. from ῥᾳστώνη

2151
ῥᾳστώνη rastwnhῥᾷστος I. easiness or an easy way of doing anything, Plat.; ῥᾳστώνῃ
or μετὰ ῥᾳστώνης with ease, easily, lightly, id=Plat.; ῥᾳστώνην φυγῆς παρέχειν to
provide an easy way of escape, Plut. II. easiness of temper, good nature, kindness, Lat.
facilitas, τινός to or towards a person, Hdt. III. relief or recovery from, τῆς πόσεως
from the effects of drinking, Plat. absol. rest leisure, ease, id=Plat.; διὰ ῥᾳστώνην for
the sake of resting, Xen. --also luxurious ease, indolence, carelessness, Thuc., Dem.

ῥαφανιδόω rafanidow to thrust a radish up the fundament, a punishment of


adulterers in Athens, Ar. from ῥα^φα^νίς

ῥαφανίς rafanij the radish, Lat. raphanus, Ar.

ῥαφεύς rafeujῥάπτω a stitcher, patcher metaph., ῥ. φόνου a planner of murder,


Aesch.

ῥαφή rafhῥάπτω 1. a seam, Lat. sutura, Od. 2. the suture of the skull, Hdt.; so, ῥαφαὶ
ὀστέων Eur.

ῥαφίς rafijῥάπτω a needle, Anth.

ῥαχία raxiaῥήγνυμι, cf. ῥηγμίν I. the sea breaking on the shore, esp. the flood-tide,
opp. to ἄμπωτις, Hdt. II. a rocky shore or beach, Aesch., Thuc.

ῥαχίζω raxizw to cut through the spine, to cleave in twain, Aesch., Soph. from
ῥά^χις

ῥάχις raxij I. the lower part of the back, the chine, Il. then, the spine or backbone, ὑπὸ
ῥάχιν παγῆναι to be impaled, Aesch. II. anything ridged like the backbone, a
mountain-ridge, Hdt.

ῥαχιώδης raxiwdhjῥαχία, εἶδος with surf, Strab.

ῥαχός raxoj a thorn-bush, briar, Xen. - collectively, a thorn-hedge, a wattled fence,


Hdt.

ῥαψῳδέω raywdewῥαψῳδός 1. to recite epic poems, Plat. 2. in contemptuous sense, to


repeat by heart or rote, to declaim, Dem., Luc.; c. inf. to keep saying that.., Dem.

2152
ῥαψῳδία raywdiaῥαψῳδός I. recitation of epic poetry, Plat. 2. epic composition, opp. to
lyric [1κιθαρῳδία]1, id=Plat. II. a portion of an epic poem fit for recitation at one time,
e. g. a book of the Iliad or Odyssey, a lay, canto, Plut., Luc.

ῥαψῳδικός raywdikoj of or for a rhapsodist h( -kh/ [1with and without τέχνη]1,


the rhapsodist's art, Plat. from ῥαψῳδός

ῥαψῳδός raywdojῥάπτω, ᾠδή I. properly one who stitches or strings songs together;
esp. a person who recited epic poems, a rhapsodist, applied to Homer, Plat.; but
ῥαψῳδοί commonly meant a class of persons who got their living by reciting the poems
of Homer, Hdt., Plat.; v. ῥαψῳδία II. II. Soph. calls the Sphinx ῥαψῳδὸς κύων, because
she proposed her riddle publicly, as the rhapsodists did their lays.

̔Ρέα Rea Rhea, daughter of Uranus and Gaia, wife of Cronus, mother of the gods,
Hom., etc.

ῥέα rea r(ei=a easily, lightly, Il. Sometimes used as one long syll.

ῥέγκω regkw to snore, Lat. sterto, Aesch., Ar.; of horses, to snort, Eur. Formed from the
sound.

ῥέζω rezw I. to do, act, deal, Od.:--absol., Hom.:--c. acc. rei, to do, accomplish, make,
id=Hom., etc.: --Pass., μῆχος ῥεχθέντος κακοῦ a remedy for mischief once done, Il. 2.
c. dupl. acc. pers. et rei, to do something to one, κακὸν ῥέζειν τινά Hom.; ἀγαθὰ ῥ.
τινά id=Hom.; also more rarely c. dat. pers., μηκέτι μοι κακὰ ῥέζετε do me no more
mischiefs, Od.; ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά Eur. 3. with strengthd. signf., εἴ τι ῥέξει if it
shall avail aught, be of any service, Il. II. in spec. sense, to perform sacrifices, Hom.,
Soph.; absol. to do sacrifice, Lat. operari, facere, ῥέζειν θεῶι Hom.:--sometimes with
the victim in acc., ῥέξω βοῦν ἦνιν will sacrifice it, id=Soph.

ῥέθος reqoj I. a limb, in pl. the limbs, body, Il. II. in sg. the face, countenance, Soph.,
Eur.

ῥεῖα reiaadverb of ῥᾴδιος easily, lightly, Hom.; θεοὶ ῥεῖα ζώοντες the gods who live at
ease, Lat. securum agentes aevom, id=Hom.; strengthd. ῥεῖα μάλ' Il.

ῥεῖθρον reiqronῥέω I. that which flows, a river, stream, mostly in pl., ποταμοῖο
ῥέεθρα Il.; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. id=Il.; streams of blood, Aesch. -sg., Hdt., Aesch. II.
the bed or channel of a river, Il., Hdt.

2153
ῥεκτήρ rekthrῥέζω a worker, doer, Hes.

ῥέκτης rekthj r(ekth/r active, Plut.

ῥέμβομαι rembomai Dep. to roam, rove, roll about, Plut. metaph. to be unsteady,
act at random, id=Plut.

ῥεμβώδης rembwdhjεἶδος roving, rolling, Plut.

ῥέος reojῥέω r(eu=ma a stream, Aesch.

ῥέπω repw 1. properly of the descending scale, to incline downwards, to sink, fall,
Lat. vergere, inclinare, Il., Ar.:--of things, to incline one way or the other, to be always
shifting, Pind.; ὕπνος ἐπὶ βλεφάροις ῥέπων sleep falling upon the eyes, id=Pind. 2. of
one of two contending parties, to preponderate, prevail, Hdt., Plat. 3. of persons, εὖ
ῥέπει θεός is favourably inclined, Aesch.; ῥέπειν ἐπί τι to incline towards a thing,
Dem.; εἴς or πρός τι Plat., Arist.; εἴς τινα Luc. 4. of duties, ῥ. εἴς τινα to fall or devolve
upon one, Aesch., Soph. 5. of events, to fall, happen in a certain way, Soph.; r[1. εἴς τι to
turn or come to something, Aesch., Ar.

ῥεῦμα reumaῥέω I. that which flows, a flow, stream, current, Aesch., Soph., etc. 2. the
stream of a river, mostly in pl., Hdt., Eur.; a stream of lava, Thuc. metaph. a stream or
flood of men, Trag., Soph. 3. a flood, Thuc. II. a discharge from the body, a flux, rheum,
Luc.

ῥευματίζομαι reumatizomaifrom ῥεῦμα Pass. to flow as a current, Strab.

ῥευμάτιον reumationDim. of ῥεῦμα a rivulet, Plut.

ῥευστικός reustikojῥέω flowing, liquid, Plut.

ῥέω rew I. to flow, run, stream, gush, Hom., etc.:--with dat. of that which flows,
πηγὴ ῥέει ὕδατι the fountain runs with water, Il.; ῥέεν αἵματι γαῖα id=Il.; ῥεῖ
γάλακτι πέδον Eur.; of a river, μέγας ῥεῖ runs with full stream, Hdt.; so, πολὺς ῥεῖ,
metaph. of men, Aesch.; of a river, also, ῥ. ἀπὸ χιόνος to derive its stream from melted
snow, Hdt.:--proverb., ἄνω ῥέειν to flow backwards, of impossibilities, Eur. 2. metaph.
of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.; of a flow of words,
ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή id=Il.; absol., of the tongue, to run glibly,
Aesch. [1cf. Hor., salso multoque fluenti]1: of words or sentiments, to be current, Soph.

2154
3. to fall, drop off, e. g. of hair, Od., Theocr.: then, generally, to flow or melt away,
perish, Soph., Plat. 4. of persons, ῥ. ἐπί or εἴς τι to be inclined, given to a thing, Isocr.,
Plat. II. very rarely trans. to let flow, pour, ἔρρει χοάς Eur. 2. c. acc. cogn., ῥείτω γάλα,
μέλι let the land run milk, honey, Theocr.; οἶνον ῥέων Luc.

ῥῆγμα rhgmaῥήγνυμι a breakage, fracture, Dem.

ῥηγμίν rhgmin the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf, Hom.; ἐπὶ
or παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης by the edge of the sea, id=Hom.

ῥήγνυμι rhgnumi I. to break, break asunder or in pieces, rend, shiver, shatter, Hom.,
etc.:--to rend garments, in sign of grief, Aesch.:--Mid. to break for oneself, get broken, Il.
2. to break a line of battle or body of men, id=Il., Hdt.; in Mid., ῥήξασθαι φάλαγγας,
στίχας to break oneself a way through the lines, Il.; absol., ῥήξασθαι to break or force
one's way, id=Il. 3. to let break loose, let loose, id=Il. 4. ῥῆξαι φωνήν to let loose the
voice, of children and persons who have been dumb breaking into speech, Hdt.: then to
speak freely, speak out [1like rumpere vocem, Virgil]1, id=Hdt., Ar., etc. 5. δακρύων
ῥήξασα νάματα having let loose floods of tears, Soph.; so, ῥ. κλαυθμόν Plut. II. absol.
in the form ῥήσσω, to beat the ground, dance, Il. III. later, as a term of fighters, to fell,
knock down, Dem. B. Pass., mostly used in aor2 ἐρράγην [α], to break, burst, of waves,
Il.; of clouds, Ar. 2. to break asunder, be rent, of the earth in an earthquake, Plat.; of
garments, Xen. 3. to burst forth, like lightning, Ar. 4. of ships, to be wrecked, Dem.:
metaph. of hopes, Aesch. C. intr., like Pass., to break forth, of a river, to break its
bounds, Hdt.:--metaph. of sudden misfortunes, bursts of passion, Soph. II. in this intr.
sense the perf. ἔρρωγα is commonly used of tears, id=Soph.; metaph., κακῶν πέλαγος
ἔρρωγεν Aesch., etc.

ῥῆγος rhgoj a rug, blanket, used as the covering of a bed or seat, Hom.; or as a
garment, Od.

ῥηκτός rhktojῥήγνυμι that can be broken or rent, penetrable, Il.

ῥῆμα rhmaῥέω, ἐρῶ I. that which is said or spoken, a word, saying, Theogn., Hdt., etc.;
κατὰ ῥῆμα word for word, Aeschin. 2. a phrase, opp. to ὄνομα [1a single word]1, Plat.
3. the subject of speech, a thing, Ntest. II. in Gramm., a verb, opp. to ὄνομα [1a noun]1,
ῥήματα καὶ ὀνόματα Plat.

ῥημάτιον rhmationDim. of ῥῆμα a pet phrase, phrasicle, Ar.

2155
ῥηνοφορεύς rhnoforeujfrom ῥήν φέρω clad in sheepskin, Anth.

ῥήν rhnlate word a)/rs, a)rno/s.

ῥηξηνορία rhchnoria might to break through armed ranks Od. from ῥηξήνωρ

ῥηξήνωρ rhchnwrῥήγνυμι, ἀνήρ breaking through armed ranks, Hom.

ῥηξικέλευθος rhcikeleuqoj opening a path, of Apollo, Anth.

ῥηξίνους rhcinouj breaking the spirit, of Bacchus, Anth.

ῥῆξις rhcijῥήγνυμαι a breaking, bursting, ῥήξεις broken flames, a bad omen, Eur.

ῥῆσις rhsij ̔έω, ἐρῶ I. a saying, speaking, speech, Od., Hdt., etc.; ἡ ἀπὸ Σκυθῶν ῥῆσις
the Scythian phrase, Hdt. 2. a resolution, declaration, id=Hdt. II. a tale, legend, Pind.
III. a phrase or passage, a speech in a play, Ar.

ῥητέος rhteojverb. adj. one must mention, Plat.

ῥητήρ rhthr ̔έω, ἐρῶ a speaker, Il.

ῥητορεία rhtoreia I. skill in public speaking, eloquence, oratory, rhetoric, Plat. II. a
piece of oratory, set speech, Isocr. from ῥητορεύω

ῥητορεύω rhtoreuwῥήτωρ I. to speak in public, to use or practise oratory, Plat. -Pass.,


of the speech, to be spoken, Isocr. II. to teach oratory, Strab.

ῥητορικός rhtorikojῥήτωρ 1. oratorical, rhetorical, ἡ ῥητορική [1sc. τέχνη]1 rhetoric,


the art of speaking, Plat.; ῥητορικὴ δειλία an orator's timidity, Aeschin. - adv. -κῶς,
Plat. 2. of persons, skilled in speaking, fit to be an orator, id=Plat., etc.

ῥητός rhtojverb. adj. of r(e/w, e)rw= I. stated, specified, Il.; ἐς χρόνον ῥητόν at a set or
stated time, Hdt.; ἡμέραι ῥ. Thuc.; ἐπὶ ῥητοῖς γέρασι with fixed prerogatives,
id=Thuc.; ῥ. ἀργύριον a stated sum, id=Thuc.; ἐπὶ ῥητοῖς on stated terms, on certain
conditions, Hdt., Eur. -adv. ῥητῶς, expressly, distinctly, Ntest. 2. spoken of, known,
famous, Hes. II. that may be spoken or told, Aesch., Soph.; ῥητὸν ἄρρητόν τ' ἔπος, Lat.
fas nefasque, Soph. III. in Mathem., ῥητά are rational quantities, opp. to surds
[1ἄλογα]1, Plat.

2156
ῥήτρα rhtra ̔έω, ἐρῶ I. a verbal agreement, bargain, covenant, Od.; παρὰ τὴν ῥήτραν
Xen. II. the unwritten laws of Lycurgus were called ῥῆτραι, Lex ap. Plut. generally, a
decree, ordinance, Tyrtae., Xen. III. speech, a word, Luc.

ῥήτωρ rhtwrἐρέω, ἐρῶ a public speaker, pleader, Lat. orator, Eur., etc.

ῥιγεδανός rigedanoj making one shudder with cold, chilling metaph.,


ῥιγεδανὴἙλένη Helen at whose name one shudders, horrible, Il. from ῥιγέω

ῥιγέω rigewῥῖγος note ἐρρίγοντι for ἐρριγότι. I. to shiver or shudder with cold:
metaph. to shudder with fear or horror, Il., Soph.:--c. inf. to shudder to do, shrink from
doing, Il.; also, ῥ. μὴ.., Od. 2. to cool or slacken in zeal, Pind. 3. to bristle with arms,
Theocr. II. trans. to shudder at anything, Il.

ῥιγηλός righloj making to shiver, chilling, Hes.

ῥίγιον rigionneut. comp. adj. formed from ῥῖγος more frosty, colder, Od. -metaph.
more horrible, Hom.

ῥίγιστος rigistojSup. adj. formed from ῥῖγος [1as κῦ́διστος from κῦδοσ]1 coldest most
horrible, Il.

ῥιγομάχης rigomaxhjμάχομαι fighting with cold, Anth.

ῥῖγος rigoj frost, cold, Lat. frigus, Od., etc.

ῥιγόω rigowthis word, like ἱδρόω, has an irreg. contr. into ω, ωι, for ου, οι, to be cold,
shiver from cold, Od., Hdt.

ῥίζα riza I. a root, Od., attic in pl. the roots, Hom. 2. metaph. the roots of the eye,
Od.; the roots or foundations of the earth, Hes., Aesch., etc. 3. ἐκ ῥιζῶν, Lat. radicitus,
Plut. II. anything that grows like a root from one stem, whence Pindar calls Libya the
τρίτη ῥίζα χθονός, considering the earth as divided into three continents. III. metaph.
the root or stock from which a family springs, Lat. stirps, Pind., Aesch., etc.; and so a
race, family, Aesch., Eur., etc.

ῥιζίον rizionDim. of ῥίζα a little root, Ar.

ῥιζοβολέω rizobolew to strike root, Anth. from ῥιζοβόλος

ῥιζοβόλος rizobolojβάλλω striking root.

2157
ῥιζόθεν rizoqenῥίζα by, from the roots, Luc.

ῥιζοτόμος rizotomojτέμνω one who cuts roots, Luc.

ῥιζοφαγέω rizofagew to eat roots, Strab.; ῥ. τὰ σπέρματα to destroy them by


nibbling the roots, id=Strab. from ῥιζοφά^γος

ῥιζοφάγος rizofagojφαγεῖν eating roots, Arist.

ῥιζόω rizowῥίζα I. to make to strike root metaph. to root in the ground, plant, Od.;
ἐρρίζωσε τὴν τυραννίδα Hdt. --Pass. to take root, strike root, Xen. metaph. to be
rooted, firmly fixed, Soph., Ntest. II. Pass. also of land, to be planted with trees, Od.

ῥίζωμα rizwmafrom ῥιζόω a root metaph. a stem, race Aesch.

ῥιζωρύχος rizwruxoj root-grubbing, of grammarians, Anth.

ῥίζωσις rizwsij a taking root, beginning life, Plut.

ῥικνός riknoj shrivelled with cold generally, shrivelled, crooked, Hhymn., Anth.

ῥίμφα rimfaῥίπτω adv. lightly, swiftly, fleetly, Il., Aesch.

ῥιμφάρματος rimfarmatojἅρμα of a swift chariot, Pind.; ῥ. ἁμίλλαις with the swift


racing of chariots, Soph.

ῥινάω rinawῥίνη to file, Anth.

ῥινεγκαταπηξιγένειος rinegkataphcigeneiojῥίς, ἐγκαταπήγνυμι with a nose


reaching to the chin, Anth.

ῥινηλατέω rinhlatew to track by scent, Aesch. from ῥīνηλάτης

ῥινηλάτης rinhlathjἐλαύνω one who tracks by scent, of hounds.

ῥίνη rinh a file or rasp, Xen.

ῥινόβολος rinobolojβάλλω emitted through the nose, of a snorting sound, Anth.

ῥινόκερως rinokerwjῥίς, κέρας the rhinoceros or nosehorn, Strab.

ῥινόν rinon r(ino/s II. 1 1. a hide, Il. 2. ῥινός II. 2, a shield, Od.

2158
ῥινόσιμος rinosimojῥίς snub-nosed, Luc.

ῥινός rinoj I. the skin of a man, Hom. II. the hide of a beast, esp. an ox-hide, id=Hom.
2. an ox-hide shield, id=Hom.

ῥινοτόρος rinotorojτείρω shield-piercing, Il., Hes.

ῥινοῦχος rinouxojῥίς II a sewer, Lat. cloaca, Strab.

ῥίον rion 1. any jutting part of a mountain, 1. the peak, Hom. 2. a headland,
foreland, Od., Thuc.

ῥιπή riphῥίπτω 1. the swing or force with which anything is thrown, Lat. impetus,
αἰγανέης ῥιπή the flight of a javelin, Il.; ῥιπὴ Βορέαο the sweep or rush of the N. wind,
id=Il.; ῥιπὴ Διόθεν, of a storm, Aesch.; ἐννυχιᾶν ἀπὸ ῥιπᾶν prob. means from the
quarter of the night storms, i.e. from the North, Soph.; ῥ. πυρός the rush of fire, Il. 2. ῥ.
πτερύγων a flapping of wings, Aesch.; of the buzz of a gnat's wing, id=Aesch.; of
quivering light, ῥιπαὶ ἄστρων Soph.; of any rapid movement, ῥ. ποδῶν Eur.; ἐν ῥιπῇ
ὀφθαλμοῦ in the twinkling of an eye, Ntest.

ῥιπίζω ripizwῥιπίς to fan the flame, Lat. conflare, Ar. -Pass. to be blown about, Ntest.

ῥιπίς ripijῥίψ I. a fan for raising the fire, Ar. II. a lady's fan, Anth.

ῥιπτάζω riptazwFrequentative of ῥίπτω to throw to and fro, toss about, Lat. jactare, Il.;
ὀφρύσι ῥιπτάζειν to move the eyebrows up and down, Hhymn. -Pass. to be tossed
about, Plut.

ῥιπτός riptojverb. adj. of ῥίπτω thrown, ῥ.μόρος death by being thrown down [1a
precipice]1, Soph.

ῥίπτω riptw I. to throw, cast, hurl, Hom., etc.; ῥ. χθονί to throw on the ground, Soph.:-
- to cast a net, Pass., ἔρριπται ὁ βόλος the cast has been made, Orac. ap. Hdt.:-- to
throw or toss about, πλοκάμους Eur. II. to cast out of house or land, Soph.:-- Pass., μὴ
ῥιφθῶ κυσίν id=Soph. III. to throw off or away, of arms, clothes, Eur., etc. IV. ῥ.
λόγους to cast them forth, hurl them, Aesch., Eur.:--but also, to throw them away,
waste them, Aesch., Eur.: Pass., οἴχεται ταῦτ' ἐρριμμένα Soph. V. to cast lots or dice,
Eur., Plat. VI. ῥ. ἑαυτόν to throw or cast oneself down, Xen.;--then absol. to fling
oneself, ἐς πόντον Theogn.; ἐς τάφρον Eur.

2159
ῥίς rij I. the nose, Lat. nasus, Hom., Hdt., etc. 2. in pl. the nostrils, nose, Lat. nares, Il.,
etc. II. a pipe or conduit.

ῥίψασπις riyaspij throwing away his shield in battle, a recreant, Ar.

ῥῖψις riyij I. a throwing, casting, hurling, Plat. 2. a casting about of the eyes, Plut. II.
a being thrown or hurled, Plat.

ῥιψοκίνδυνος riyokindunoj running needless risks, fool-hardy, reckless, Xen.

ῥίψοπλος riyoploj throwing away one's arms, Aesch.

ῥίψ riy plaited work, wicker-work, a mat, Lat. crates, Od., etc.

ῥόα roa I. ionic and epic ῥοιή, a pomegranate-tree, Od. II. the fruit, a
pomegranate, Hhymn., Ar. 2. a knob shaped like a pomegranate, Hdt.

ῥοδάνη rodanh the woof or weft, Batr. from ῥοδα^νός

ῥοδανός rodanoj waving, flickering, Il. deriv. uncertain

ῥόδεος rodeojῥόδον I. of roses, Eur. II. like a rose, rosy, Anth.

ῥοδῆ rodh a rose-tree, rose-bush, Archil.

̔Ροδιακός Rodiakoj̔Ρόδος Rhodian, of Rhodes, Strab. --also ̔Ρόδιος, η, ον, Il., Xen.

ῥοδοδάκτυλος rododaktuloj rosy-fingered, of Aurora, Hom.

ῥοδοειδής rodoeidhjεἶδος rose-like, rosy, Anth.

ῥοδόεις rodoeijῥόδον I. of roses, Il., Eur. II. rose-coloured, Anth.

ῥοδόμηλον rodomhlon a rose-apple metaph. of a rosy cheek, Theocr.

ῥόδον rodon the rose, Lat. rosa, Hhymn., Theogn., etc.; aeolic βρόδον, Sapph. -
metaph., ῥόδα μ' εἴρηκας you've spoken roses of me, have said all things sweet and
lovely, Ar.

ῥοδόπηχυς rodophxuj rosy-armed, Hhymn., Hes., etc.

̔Ρόδος Rodoj the isle of Rhodes, Il., etc.

2160
ῥοδόχρως rodoxrwj ῥοδόπηχυς, Theocr.

ῥοδωνιά rodwniaῥόδον a rose-bed, garden of roses, Lat. rosarium, Dem., etc.

ῥοή rohῥέω a river, stream, flood, Hom., etc.; mostly in pl., ἐπ'Ὠκεανοῖο ῥοάων Il.;
ἀμπέλου ῥοαί the juice of the grape, Eur. -metaph. the stream of song or poesy, Pind.;
also, ῥοαί the tide of affairs, id=Pind.

ῥοθέω roqewῥόθος to make a rushing noise, to dash, of waves or the stroke of oars
hence, of any confused noise, ταῦτα ἐρρόθουν ἐμοί such clamours they raised against
me, Soph.; λόγοι ἐρρόθουν there was a noise of words, id=Soph.

ῥοθιάζω roqiazwstrengthd. form of ῥοθέω of pigs, to make a guttling noise, Ar.

ῥοθιάς roqiaj dashing, Aesch. poet. fem. of ῥόθιος

ῥόθιος roqiojῥόθος I. rushing, roaring, dashing, of waves, Od.; of oars, Eur. II. as Subst.
ῥόθια, τά, waves dashing on the beach, breakers, waves, Soph., etc.;--collectively in sg.
the surf, surge, Aesch., Eur. 2. a shout of applause, Ar.; generally, a tumult, riot, Eur.

ῥόθος roqoj 1. a rushing noise, dash of waves or of oars, ἐξ ἑνὸς ῥόθου with one
stroke, i. e. all at once, Aesch. 2. of any confused, inarticulate sound, Περσίδος
γλώσσης ῥ. the noise of the Persian [1i. e. barbarian]1 tongue, id=Aesch. Formed from
the sound.

ῥοιά roialater attic for ῥοά mulberry.

ῥοιβδέω roibdew I. to swallow with a noise, suck down, of Charybdis, Od.; cf.
ἀναρροιβδέω. II. like ῥοιζέω, to move with a rustling sound, make to rustle, Aesch.

ῥοίβδησις roibdhsij a whistling, piping, Eur.

ῥοῖβδος roibdoj any rushing noise, πτερῶν ῥ. the whirring of wings, Soph.; ἀνέμου
ῥ. whistling of the wind, Ar. Formed from the sound.

ῥοιζέω roizewῥοῖζος to whistle, Lat. stridere, Il.; of a snake, to hiss, Hes. -Pass. to rush
through the air, ἐρροίζητο [13rd sg. plup.]1 Anth.

ῥοίζημα roizhmafrom ῥοιζέω a rushing, whirring noise or motion, as of birds, Ar.

2161
ῥοῖζος roizoj I. the whistling or whizzing of an arrow, Il. -any whistling or piping sound,
as of a shepherd, Od. II. rushing motion, a rush, swing, Plut. Formed from the sound.

ῥοικός roikoj crooked, Theocr.

ῥομβητός rombhtoj spun round like a top, Anth.

ῥομβοειδής romboeidhjεἶδος rhomboidal, Strab.; ῥ. σχῆμα a rhomboid, a four-sided


figure with the opposite sides and angles equal.

ῥόμβος rombojῥέμβω I. a spinning-top or wheel, Lat. turbo, Eur., Anth. 2. a magic


wheel, used by sorcerers to aid their spells, Theocr., Hor. II. a spinning, whirling
motion, of a top or wheel, ἱέντα ῥόμβον ἀκόντων shooting forth whirling darts, Pind.;
ῥ. αἰετοῦ the eagle's swoop, id=Pind. III. a rhomb, lozenge, i. e. a four-sided figure with
all the sides, but only the opposite angles, equal, Euclid. 2. a fish, the turbot, brill.

ῥομβωτός rombwtojverb. adj. ῥόμβος III lozenge-shaped, Anth.

ῥομφαία romfaia a large sword, scymitar, used by the Thracians, Plut., Ntest.
Foreign word.

ῥόος roojῥέω a stream, flow, current, Hom., etc.; ποταμοὺς ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ ῥόον
to flow in their own bed, Il.; κατὰ ῥόον down stream, Od., Hdt., etc.; πρὸς ῥόον against
stream, Il. - a current at sea, Thuc.

ῥόπαλον ropalonῥέπω I. a club, cudgel, thicker at the buttend; used to cudgel an ass,
Il.; to walk with, Od., etc. - a war-club or mace, shod with metal, id=Od., Hdt. II.
ῥόπτρον III, Xen.

ῥοπή rophῥέπω I. inclination downwards, the sinking of the scale, Aesch.; διαφέρειν
τὴν ῥ. to disturb the balance, Plut. 2. metaph. the turn of the scale, the critical moment,
Lat. momentum, ἔχεται ῥοπᾶς [1sc. ἡ πόλισ]1 is at a crisis of her fortunes, Alcae. ap.
Ar.; ῥ. Δίκας the balance or critical turn of Justice, Aesch.; σμικρὰ παλαιὰ σώματ'
εὐνάζει ῥοπή a slight turn of the scale lays aged bodies to rest, Soph.; ἐπὶ σμικρᾶς
ῥοπῆς dependent on a slight turn of the scale, of one dying, Eur.; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς ὄντες
depending on a single turn of the scale, Thuc.; ῥ. βίου the turning point of life, i. e.
death, Soph. II. metaph. influence, Dem.

2162
ῥόπτρον roptronῥέπω I. the wood in a mouse-trap which springs up when touched,
Archil.; metaph., δίκης ῥόπτρον Eur. II. a tambourine or kettledrum, Luc., Anth. III.
the knocker on a housedoor, Eur.

ῥούσιος rousioj reddish, Lat. russus, Anth.

ῥοφέω rofew 1. to sup greedily up, gulp down, Aesch., Ar. 2. to drain dry, empty, Ar.; so,
ῥ. ἀρτηρίας, of the poison on the robe of Hercules, Soph.

ῥοφητικός rofhtikojfrom ῥοφέω drawing in, absorbing, Strab.

ῥοφητός rofhtojfrom ῥοφέω that can be or is supped up, Strab.

ῥοχθέω roxqew to dash with a roaring sound, of the sea, Od. from ῥόχθος

ῥόχθος roxqoj a roaring of the sea.

ῥοώδης rowdhjεἶδος with a strong stream, of a sea in which there are strong currents,
Thuc. of rocks, exposed to such seas, Strab.

ῥύαξ ruacῥέω a rushing stream, a torrent, Thuc.; ὁ ῥ. τοῦ πυρός, of a stream of lava,
id=Thuc.

ῥυγχίον rugxionDim. of ῥύγχος, Ar.

ῥύγχος rugxojῥύζω a snout, muzzle, of swine, Stesich.; of dogs, Theocr. of birds, a


beak, neb, Ar.

ῥύδην rudhnῥέω flowingly, abundantly, Plut.

ῥυδόν rudon ῥύ^δην abundantly, Od.

ῥύζω ruzw to growl, snarl, ῥύζει ἐπίκλαυτον νόμον snarls its melancholy ditty, Ar.
Formed from the sound.

ῥυθμίζω ruqmizwῥυθμός to bring into measure or proportion generally, to order, to


educate, train, Xen., etc. -metaph., ῥ. λύπην ὅπου to define the place of grief, Soph. -
Mid., ῥ. πλόκαμον to arrange one's hair, Eur. -Pass., νηλεῶς ὧδ' ἐρρύθμισμαι thus
ruthlessly am I brought to order, Aesch.

2163
ῥυθμός ruqmojῥέω I. measured motion, time, rhythm, Lat. numerus, Ar., Plat., etc. --
e)n r(uqmw=| in time, Virgil's in numerum, Xen.; μετὰ ῥυθμοῦ Thuc.; θάττονα
ῥυθμὸν ἐπάγειν to play in quicker time, Xen. II. proportion or symmetry of parts, Plat.
III. generally, arrangement, order, Eur. IV. the state or condition of the soul, temper,
disposition, Theogn., etc. V. the form or shape of a thing, Hdt.; of a breastplate, Xen. VI.
the wise, manner or fashion of a thing, Eur.; τίς ῥ. φόνου; what kind of slaughter
id=Eur.

ῥυκάνη rukanh a plane, Anth. deriv. uncertain

ῥῦμα ruma r(u/w e)ru/w I. that which is drawn 1. τόξου ῥῦμα, i. e. the Persian archers,
opp. to λόγχης ἰσχύς, i. e. the Greek spearmen, Aesch.; ἐκ τόξου ῥύματος from the
distance of a bow- shot, Xen. 2. a towing-line, Polyb. II. [1ῥύομαι]1 a defence,
protection, Eur.; πύργου ῥ. a tower of defence, Soph.

ῥύμη rumh r(u/w e)ru/w 1. the force, swing, rush of a body in motion, Lat. impetus,
ῥύμῃ with a swing, Thuc.; πτερύγων ῥύμη the rush of wings, Ar.; ἡ ῥ. τῶν ἵππων Xen.
-metaph., εὐτυχεῖ ῥύμῃ θεοῦ Eur.; ἡ ῥ. τῆς ὀργῆς the vehemence of passion, Dem. 2.
absol. a rush, charge, of soldiers, Thuc., Xen. II. a street, Lat. vicus, Polyb., Ntest.

ῥύμμα rummaῥύπτω anything for washing, soap, Plat.

ῥυμός rumoj r(u/w e)ru/w the pole of a carriage, Il., Hdt.; ἐν πρώτῳ ῥυμῷ at the end of
the pole, Il.

ῥυμουλκέω rumoulkewῥῦμα I. 2, ἕλκω to tow, Polyb., etc.

ῥύομαι ruomai I. to draw to oneself, i. e. draw out of danger, to rescue, save,


deliver, Hom., Hes., etc.; ῥ. τινα ὑπὲκ θανάτου, ὑπὲκ κακοῦ to save from.., Hom.;--so
c. gen., ῥ. τινα τοῦ μὴ κατακαυθῆναι Hdt.; or c. inf. alone, ῥ. τινα θανεῖν or μὴ
κατθανεῖν Eur.: also, to save from an illness, cure, Hdt.: to set free, redeem, Il.; ἐκ
δουλοσύνης Hdt. II. generally, to shield, guard, protect, of guardian gods, chiefs, etc.,
Il. etc.:--of defensive armour, id=Il. 2. Soph. has ῥῦσαι in a double sense, ῥῦσαι
σεαυτὸν.., ῥῦσαι δὲ μίασμα τοῦ τεθνηκότος deliver thyself,--and deliver us from the
pollution; so, ῥ. τὰς αἰτίας to remove the charges, Thuc. III. to draw back, to hold back,
check, Od., Pind. IV. to keep off, Pind.

ῥυπαίνω rupainwῥύπος to defile, disfigure, disparage, Arist. -Pass. to be or become


foul, Xen.

2164
ῥυπαρία ruparia dirt, filth sordidness, Critias, Plut.

ῥυπαρός ruparojῥύσιος foul, filthy, dirty -metaph. dirty, sordid, Arist. -adv. -ρῶς,
Anth.

ῥυπάω rupawῥύπος to be foul, filthy, dirty, Od.; imperf. ἐρρύπων, Ar.

ῥυπόεις rupoeij r(uparo/s, Anth.

ῥυπόομαι rupoomaiPass. to be foul, perf. part. ῥερυ^πωμένος, epic for


ἐρρυπωμένοι, fouled, soiled, Od. from ῥύ^πος

ῥύπος rupoj dirt, filth, dirtiness, uncleanness, heterocl. pl. ῥύπα, Od.; in sg., Plat., etc.

ῥυππαπαί ruppapai a cry of the Athenian rowers, like ὠόπ, yoho Ar.; hence, τὸ
ῥυππαπαί one's messmates, id=Ar.

ῥύπτω ruptwῥύπος to remove dirt from garments, to wash, Arist.:--Pass. to wash


oneself, ἐξ ὅτου ἐγὼ ῥύπτομαι ever since I began to wash, i. e. from childhood, Ar.

ῥυσαίνομαι rusainomaiῥυσός Pass. to be wrinkled, Anth.

ῥυσιάζω rusiazwῥύσιον to seize as a pledge, to drag away, Eur. -Pass. to be so dragged


away, id=Eur.

ῥυσίβωμος rusibwmoj defending altars, Aesch.

ῥυσίδιφρος rusidifroj preserving the chariot, Pind.

ῥύσιον rusionῥύομαι that which is dragged away I. booty, prey, ῥύσια ἐλαύνεσθαι, of
cattle, Il.; τοῦ ῥυσίου θ' ἥμαρτε, i. e. Helen., Aesch. II. that which is seized as a pledge,
a pledge, surety, ῥύσια δοῦναι Solon.; ῥύσιον τιθέναι Soph. III. that which is seized by
way of reprisal, φόνον φόνου ῥύσιον τῖσαι to suffer death in reprisal for death,
id=Soph. IV. in pl. offerings for deliverance, Anth.

ῥύσιος rusiojῥύομαι delivering, saving, Aesch., Anth.

ῥυσίπολις rusipolij saving the city, Aesch.

ῥυσίπονος rusiponoj setting free from trouble, Anth.

ῥύσις rusijῥέω I. a flowing, flow, Plat. II. the course of a river, stream, Polyb.

2165
ῥύσκομαι ruskomai r(u/omai r(u/skeu, epic 2nd sg. imperf., Il.

ῥυσός rusoj r(u/w, e)ru/w drawn up, shrivelled, wrinkled, Il., Eur., etc.; ῥ. ἐπισκύνιον,
of a frown, Anth.

ῥυσότης rusothjfrom ῥūσός wrinkledness, wrinkles, Plut.

ῥυστάζω rustazwFrequentat. of r(u/w e)ru/w to drag about, πολλὰ ῥυστάζεσκεν


[13rd sg. ionic imperf.]1 περὶ σῆμα he dragged it many times round the grave of
Patroclus, Il.; δμωὰς ῥυστάζειν κατὰ δώματα, Od.

ῥυστακτύς rustaktujfrom ῥυστάζω a dragging about, maltreatment, Od.

ῥυταγωγεύς rutagwgeuj the rope of a horse's halter, Xen.

ῥυτήρ ruthr r(u/w, e)ru/w I. one who draws or stretches, ῥ. βιοῦ, ὀϊστῶν drawer of the
bow, of arrows, Od. 2. like ἱμάς, the strap by which a horse draws, a trace, Il. -also a
rein, id=Il.; ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, Lat. immissis habenis, at full galop -used as a
strap to flog with, Dem., Aeschin. II. [1ῥύομαι]1 a saver, guard, defender, Od.

ῥυτιδόφλοιος rutidofloioj with shrivelled rind, σῦκον Anth.

ῥυτιδόω rutidowῥυτίς to make wrinkled -Pass. to be so, perf. part. ἐρρυτιδωμένος Luc.

ῥυτίς rutijῥύω, ἐρύω a fold or pucker in the face, a wrinkle, Lat. ruga, Ar., Plat.

ῥυτόν ruton r(u/w, e)ru/w r(uth/r I. a rein, Hes. II. [1ῥέω]1 a drinking-cup, running to
a point with a small hole, through which the wine ran, Dem.

ῥυτός rutoj r(u/w, e)ru/w dragged along, ῥυτοὶ λάες stones dragged along, i. e. too
large to carry, Od.

ῥυτός rutojῥέω flowing, running, fluid, liquid, Trag.

ῥύτωρ rutwrῥύομαι a saviour, deliverer, Aesch., Anth.; τινός from a thing, id=Anth.

ῥύω ruw whence ἐρύω, to draw v. ῥύομαι.

ῥωγαλέος rwgaleojῥώξ broken, cleft, rent, torn, Hom.

ῥωγάς rwgajῥώξ ῥωγα^λέος ragged, Babr.; ῥ. πέτρα a cloven rock, Theocr.

2166
ῥώθων rwqwn the nose in pl. the nostrils, Strab.

̔Ρωμαικός Rwmaikoj Roman, a Roman, Polyb., etc.; adv. -κῶς, in Latin, Anth.

̔Ρωμαιστί Rwmaisti in Latin, Plut.

ῥωμαλέος rwmaleojῥώμη 1. strong of body, Plat. 2.]o things, mighty, strong, Hdt.

ῥώμη rwmhῥώομαι I. bodily strength, strength, might, Hdt., Trag., etc.; οὐ μιᾷ ῥώμῃ
not single-handed, Soph. II. a force, i. e. army, Xen.

ῥώννυμι rwnnumiῥώομαι I. to strengthen, make strong and mighty, Plut. II. mostly in
perf. pass. [1with pres. sense]1 ἔρρωμαι, and plup. ἐρρώμην [1 as imperf.]1:-- to put
forth strength, have strength or might, Eur., Thuc.:--c. inf. to have strength to do, be
eager to do, Thuc. 2. often in imperat., ἔρρωσο, farewell, Lat. vale, Xen.; also, φράζειν
τινὶ ἐρρῶσθαι, Lat. valere jubere, Plat. 3. part. ἐρρωμένος, ῥωμαλέος, v. sub voce.

ῥώξ rwcῥήγνυμι a cleft in Od., ῥῶγες μεγάροιο are narrow passages leading to the
hall.

ῥώομαι rwomai to move with speed or violence, to dart, rush, rush on, Hom.; ῥ.
περὶ πυρήν Od.; ἀμφ'Ἀχελώιον ἐρρώσαντο danced about Achelous, Il.; χορὸν
ἐρρώσαντο plied the lusty dance, Hhymn.; ὑπὸ ῥώοντο ἄνακτι lustily they moved
under the king's weight, Il.; so, γούνατα ἐρρώσαντο Od.; also of the hair, ἐρρώοντο
μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο it waved streaming in the wind, Il.

ῥῶ rw I. Ρ, ρ, ῥῶ, τό, indecl., seventeenth letter of Gr. Alphabet, as numeral ρᾳ 100,


but ᾳ22ρ 100, 000. Διαλεξτιξ ανδ οτηερ ξηανγεσ 1. aeolic, at the end of words ς
passed into ρ, as οὗτορ, ἵππορ for οὗτος, ἵππος; cf. Lat. arbor arbos, honor honos. 2. in
attic, ρρ replaced the ionic and old attic ρς, as ἄρρην, θάρρος for ἄρσην, θάρσος. 3.
in some words ρ is transposed, as κάρτος epic for κράτος, ἀταρπός for ἀτραπός,
κραδίη for καρδία --mostly in Poets. II. ρ at the beginning of a word was pronounced
so as to make a short vowel at the end of the word before long by position, as, ψυχρὴ
ὑπὸ ῥιπῆς Il. 2. by reason of this pronunc., ρ was doubled after a prep. or α privat., and
after the augment, as ἀπορρίπτω, ἄρρωστος, ἔρριψα. 3. if ρ begins a word, it takes the
rough breathing, except in aeolic

ῥωπήιον rwphionῥώψ only in pl. ῥωπήια brushes, brushwood, Il.

2167
ῥωπικός rwpikojῥῶπος of or for petty wares, trumpery, worthless, Plut.; ῥωπικὰ
γράψασθαι to paint poorly, coarsely, Anth.

ῥῶπος rwpoj petty wares, Aesch., Dem.

ῥωχμός rwxmojῥώξ a cleft, ῥωχμὸς γαίης a gutter scooped out by heavy rains, Il.

ῥώψ rwy a shrub, bush only pl. bushes, underwood, brushwood, Od. Od.

Σαβάζιος SabaziojΣαβός a Phyrgian deity, identified with Bacchus, Ar. - τὰ Σαβάζια


Bacchic orgies, Strab.

σαβακός sabakoj shattered; metaph. enervated, Anth. deriv. uncertain

σαβάκτης sabakthj a shatterer, destroyer, of a goblin who broke pots, epic Hom. deriv.
uncertain

σαβαώθ sabawqHebr. pl. hosts, armies, Ntest.

Σαββατίζω SabbatizwΣάββατον to keep the Sabbath, Lxx.

Σαββατισμός Sabbatismoj a keeping of days of rest, Ntest.

Σάββατον Sabbaton 1. the Hebrew sabbath, i. e. rest, Ntest.; also in pl. of the
single day, heterocl. dat. pl. σάββασι [1as if from σάββασ]1, id=Ntest. 2. a period of
seven days, a week, μία τῶν σαββάτων the first day of the week, id=Ntest.

σαβοῖ saboi a cry at the feast of Sabazios, Dem.

σαβχθανί sabxqani a Chaldaean phrase, hast thou forsaken me Ntest.

σάγαρις sagarij a single edged axe or bill, a weapon used by the Scythian tribes,
Hdt., Xen. Foreign word.

σαγηναῖος saghnaiojσαγήνη of or for a drag-net, Anth.

σαγηνευτήρ saghneuthrfrom σα^γηνεύω one who fishes with a drag-net, of a comb,


τριχῶν σαγ. Anth., Plut.

σαγηνεύω saghneuw I. to take fish with a drag-net [1σαγήνη]1, Luc. II. metaph.
to sweep as with a drag-net, i. e. to sweep the population off the face of a country by

2168
forming a line and marching over it, a Persian practice, Hdt., etc. Pass., σαγηνευθεὶς
ὑπ' ἔρωτι Anth.

σαγήνη saghnh a large drag-net for taking fish, a seine, Ital. sagena, Luc., Ntest.
deriv. uncertain

σαγηνοβόλος saghnobolojβάλλω one who casts a drag-net, a fisherman, Anth.

σαγηνόδετος saghnodetoj attached to a drag-net, Anth.

σαγή saghσάττω I. a man's pack, baggage, αὐτόφορτος οἰκείᾳ σαγῇ, i. e. carrying his
own baggage, Aesch. generally, harness, equipment, id=Aesch., Eur. II. σάγμα II, a
pack-saddle, Babr.

σαγηφορέω saghforewσάγος to wear a cloak, Strab.

σάγμα sagmaσάττω I. mostly in pl. covering the covering of a shield, Eur., Ar. a large
cloak, Ar. II. a pack-saddle, Strab., Plut. III. a pile, ὅπλων Plut.

σάγος sagoj a coarse cloak, used by the Gauls, Polyb. Perh. a Gallic word.

Σαδδουκαῖοι Saddoukaioi Sadducees, name of a Jewish sect, Ntest.

σαθρός saqroj 1. rotten, decayed, unsound, cracked, Plat., Dem.--adv., σαθρῶς


ἱδρυμένος built on unsound foundations, Arist. 2. metaph., πρίν τι καὶ σαθρὸν
ἐγγίνεσθαί σφι before any unsound thought comes into their heads, i. e. before they
prove traitors, Hdt.; ς. λόγοι Eur. deriv. uncertain

σαίνω sainw I. of dogs, to wag the tail, fawn, Od.; οὐρῆι ἔσηνε, of the dog Argus,
id=Od. II. metaph. to fawn, cringe, Pind., Aesch. III. c. acc. pers. to fawn upon, Ar.: to
pay court to, greet, Pind., Soph.; σα. μόρον to deprecate, shrink from death, Aesch.:--
Pass., σαίνομαι ὑπ' ἐλπίδος id=Aesch. 2. to beguile, cozen, deceive, id=Aesch. 3. in
Ntest., σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι seems to mean to be moved, disturbed.

σαίρω sairwperf. with pres. sense σέσηρα. I. in perf. to draw back the lips and shew the
teeth, to grin like a dog, Lat. ringi, σεσαρυῖα [1 epic for σεσηρυῖα ]1 Hes.; σεσηρώς
Ar.:--in good sense, smiling, Theocr.:--the neut. is used in adv. sense, σεσᾱρὸς γελᾶν
to laugh with open mouth, Theocr.; σεσηρὸς αἰκάλλειν, of a fox, Babr. II. in pres. and
aor1, to sweep a floor, Eur. 2. c. acc. rei, to sweep up or away, Soph.

2169
σακέσπαλος sakespalojπάλλω wielding a shield, Il.

σακεσφόρος sakesforojφέρω shield-bearing, Soph., Eur.

σακκίον sakkionDim. of σάκκος or σάκος 1. a small bag, Xen. 2. sackcloth, mourning,


Menand.

σακκογενειοτρόφος sakkogeneiotrofojσάκκος III, τρέφω cherishing a huge beard,


Anth.

σάκκος sakkoj I. a coarse hair-cloth, sackcloth, Lat. cilicium, Ntest. II. anything
made of this cloth, a sack, bag, Hdt., Ar. III. a coarse beard, Ar. Prob. a Phoenician
word.

σάκος sakojσάττω a shield, Hom., etc. The earliest shields were of wicker-work or of
wood, covered with ox-hides, and sometimes with metal-plates, [1that of Ajax had
seven hides and an eighth layer of metal]1; it was concave, so as to hold liquid, Aesch.

σάκτης sakthjσάττω a sack, Ar.

σάκτωρ saktwrσάττω a packer, (́Αιδου σάκτωρ who crowds the nether world [1with
dead men]1, Aesch.

σακχυφάντης sakxufanthjσάκκος, ὑφαίνω one who weaves sackcloth, a sailmaker,


Dem.

σαλάκων salakwn a word of uncertain origin, denoting a swaggerer, Arist.

Σαλαμιναφέτης Salaminafethj betrayer of Salamis, Solon.

Σαλαμίνιος Salaminioj I. Salaminian, of or from Salamis, Hdt. II. Σαλαμινία


[1sub. ναῦσ]1, ἡ, one of the Athen. sacred ships, Ar., Thuc.; v. πάραλος III.

Σαλαμίς Salamij I. Salamis, an island opposite Athens, Il., etc. II. a town of Cyprus
founded by Teucer of Salamis, Hhymn., Hdt.

σάλασσα salassadoric for θάλασσα.

σαλάσσω salassw to overload, cram full, σεσαλαγμένος Anth.

2170
σαλεύω saleuwσάλος I. to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro, Eur.,
Anth.; σα. τοὺς ὄχλους to stir them up, Ntest.:--Pass. to be shaken to and fro, totter,
reel, χθὼν σεσάλευται Aesch. II. intr. to move up and down, to roll, toss, as on the sea,
Xen.:--metaph. to toss like a ship at sea, to be tempest-tost, be in sore distress, Soph.,
Eur. 2. of a ship also, to ride at anchor: metaph., σα. ἐπί τινι to ride at anchor on one's
friend, depend upon him, Plut.

σάλος saloj I. any unsteady, tossing motion, of an earthquake, Eur. the tossing or
rolling swell of the sea, id=Eur.; so in pl., πόντιοι σάλοι id=Eur. II. of ships or persons
in them, a tossing on the sea, Soph. --metaph. of the ship of the state, tempest-tossing,
id=Soph.; σάλον ἔχειν to be in distress, Plut.

σαλπιγγολογχυπηνάδαι salpiggologxuphnadaiσάλπιγξ, λόγχη, ὑπήνη lancer-


whiskered-trumpeters, Ar.

σαλπιγκτής salpigkthj a trumpeter, Thuc., Xen. from σάλπιγξ

σάλπιγξ salpigc I. a war-trumpet, trump, Il., Trag., etc. -metaph., Πιερικὰ ς., of
Pindar, Anth. II. a trumpet-call, ap. Arist. from σαλπίζω

σαλπίζω salpizwDeriv. uncertain. to sound the trumpet, give signal by trumpet, Xen.: c.
acc. cogn., σα. ῥυθμούς id=Xen.; cf. ἀνακλητικός: metaph., ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν
οὐρανός heaven trumpeted around, of thunder as if a signal for battle, Il.:--impers.,
ἐπεὶ ἐσάλπιγξε [1 sc. ὁ σαλπιγκτής ]1 when the trumpet sounded, Xen.

Σάμαινα Samainaσάμος a ship of Samian build, Plut.

Σαμαρεία Samareia Samaria, a city of Palestine

Σαμαρείτης Samareithj a Samaritan, Ntest., etc.;fem. -εῖτις, ιδος, id=Ntest.

σάμβαλον sambalonaeolic for σάνδαλον, Anth.

σαμβύκη sambukh I. a triangular musical instrument with four strings, Lat. sambuca,
Arist. II. an engine of like form used in sieges, Plut.

σαμβυκιστής sambukisthj a player on the sambuca -fem. σαμβūκίστρια, Plut.

Σάμη Samh Sa/mos Il.

2171
Σαμοθρᾴκη Samoqrakh Samothrace, an island near Thrace, the seat of the
mysteries of the Cabiri, Hdt. -the inhabitants were Σαμοθρήικες, id=Hdt.; adj.
Σα^μοθρᾴκιος, η, ον, ionic -θρηίκιος, η, ον, id=Hdt.

Σάμος Samoj Samos, the name of several Greek islands 1. an old name for
Κεφαλληνία, Hom. 2. Σάμος Θρηικίη, Σαμοθρᾴκη, Il. 3. Samos, the large island over
against Ephesus, Hhymn., etc. hence adj. Σάμιος, η, ον, Hdt.

σαμπῖ sampiv. ς. ς 1.

σαμφόρης samforhjφέρω a horse branded with the letter σάν [1v. sub ς, σ]1, Ar.; cf.
κοππατίας.

σανδάλιον sandalionDim. of σάνδαλον, Hdt.

σανδαλίσκος sandaliskojDim. of σάνδαλον, Ar.

σάνδαλον sandalon a wooden sole, bound by straps round the instep and ankle, mostly
in pl. sandals, Hhymn., etc. Prob. a Persian word.

σανδαράκη sandarakh red or orange-coloured mineral, Arist. deriv. uncertain

σανδαράκινος sandarakinojfrom σα^νδα^ράκη of orange colour, Hdt.

σανδαρακουργεῖον sandarakourgeion e)/rgw a pit whence σανδαράκη is dug, Strab.

σάνδυξ sanduc a bright red colour, also called ἀρμένιον, Strab.

σανίδιον sanidionDim. of σανίς I. a small trencher, Ar. II. like πινάκιον, a tablet,
Aeschin.

σανιδόω sanidow to cover with planks. from σα^νίδωμα

σανίδωμα sanidwma a planking, framework, Polyb.

σανίς sanij I. a board, plank, Anth., etc. II. anything made of planks 1. a door, in pl.
folding doors, Lat. fores, Hom. -rare in sg., Eur. 2. a wooden platform, scaffold or stage,
Od. a ship's deck, Eur. 3. in pl. wooden tablets for writing on, id=Eur. -at Athens, tablets
on which were written public notices, Ar., etc. 4. a plank to which offenders were bound
or nailed, Hdt.; so perh. in Od. 22. 174.

2172
σάν sanv. ς, ς 1.

σάος saojas Posit., found only in the contr. form σῶς, σᾶ comp. σαώτερος Il., Xen.,
etc. comp. adv. σαώτερον, Anth.

σαπρία sapria sapro/ths, Anth.

σαπρός saprojσα^πῆναι I. rotten, putrid, Theogn., Ar.; of fish, stale, rancid, τάριχος
Ar. II. generally, stale, worn out, Lat. obsoletus, id=Ar. -of persons, id=Ar. 2. of wine, in
good sense, mellow, id=Ar.

σαπρότης saprothjfrom σαπρός rottenness, putridity, Plat.

σάπφειρος sapfeiroj a blue gem, the sapphire, or [1as others think]1 lapis lazuli.
Prob. a Phoenician word.

Σαπφώ Sapfw Sapph..

σαργάνη sarganh 1. a plait, braid, Aesch. 2. a basket, Ntest. deriv. uncertain

σαρδάνιος sardaniojσαίρω used of bitter or scornful laughter, σαρδάνιον γελᾶν [1sc.


γέλωτα]1; μείδησε σαρδάνιον he laughed a bitter laugh, Od.; so, ἀνεκάγχασε
σαρδάνιον Plat.; ridere γέλωτα σαρδάνιον Cic.--Others write Σαρδόνιον, deriving it
from Σαρδώ, because such laughter resembled the effect produced by a Sardinian
plant, which screwed up the face of the eater, Plut. [1hence our form sardonic]1.

Σάρδεις Sardeij Sardes, the capital of Lydia, dat. Σάρδεσι, Aesch. -adj. Σαρδιᾱνός,
ionic -ηνός, ή, όν, Hdt.; and Σαρδιᾱνικός, ή, όν, Ar.

σάρδιον sardion the Sardian stone, carnelian, Plat.

σαρδόνιον sardonion the rope sustaining the upper-edge of a hunting-net, Xen.

σαρδόνιος sardoniojv. Σαρδάνιος.

σαρδόνυξ sardonucσάρδιον the sardonyx, Anth.

Σαρδώ Sardw Sardinia, Hdt., Ar.; the obl. cases are sometimes Σαρδόνος, -όνι, -
όνα [1as if from Σαρδών]1, Polyb. -adj. Σαρδόνιος, η, ον, and Σαρδονικός, ή, όν,
Hdt.

2173
σάρισα sarisa the sarissa, a long pike used in the Macedonian phalanx, Polyb. A
foreign word.

σαρκάζω sarkazwσάρξ to tear flesh like dogs, Ar.

σαρκάω sarkaw sarka/zw, Ar.

σαρκίζω sarkizw to strip off the flesh, scrape it out, Hdt.

σαρκικός sarkikojσάρξ fleshly, sensual, Anth.

σάρκινος sarkinojσάρξ I. of flesh, in the flesh, Theocr. 2. σαρκικός, opp. to


πνευματικός, Ntest. II. fleshy, corpulent, Plat.

σαρκολιπής sarkoliphjλιπεῖν forsaken by flesh, lean, Anth.

σαρκοπαγής sarkopaghjπαγῆναι compact of flesh, Anth.

σαρκοφάγος sarkofagojφα^γεῖν I. eating flesh, carnivorous, Arist. II. λίθος ς. a


limestone found at Assos in Troas, remarkable for consuming the flesh of corpses laid in
it; coffins were made of it, and such a coffin was called a σαρκοφάγος, Juven.

σαρκόω sarkowσάρξ to make to look like flesh, of a sculptor, Anth.

σαρκώδης sarkwdhjεἶδος fleshy, Xen., etc.; θεοὶ ἔναιμοι καὶ σαρκώδεες gods of flesh
and blood, Hdt.

σάρξ sarcσαρκός I. flesh, Lat. caro, Hom., etc. in pl. the flesh or muscles of the body,
ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα Hom.; so in Hes., Aesch., etc. -so sometimes in sg.,
the flesh, the body, γέροντα τὸν νοῦν, σάρκα δ' ἡβῶσαν φέρει Aesch. II. the flesh, as
opp. to the spirit, Ntest.; also for man's nature generally, id=Ntest.; πᾶσα σάρξ all
human kind, id=Ntest.

σάρον saronσαίρω II a broom, besom, Anth.

σαρόω sarowfrom σά^ρον sai/rw II to sweep clean, Ntest. - Pass., perf. part.
σεσαρωμένος id=Ntest.

Σαρπηδών Sarphdwn Σαρπεδον.

Σατάν Satan Satan, i. e. an adversary, enemy name for the Devil, Ntest. Hebr. word.

2174
σατίνη satinh a war-chariot, chariot, car, Hhymn., Eur. deriv. uncertain

σάτον saton a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, about 1 1/2 modii or 24 sextarii,
Ntest.

σατραπεία satrapeiafrom σα^τράπης a satrapy, the office or province of a satrap,


Hdt., Xen.

σατραπεύω satrapeuw 1. to be a satrap, exercise the authority of one, Xen. 2. c.


gen. to rule as a satrap, ς. τῆς χώρας id=Xen.;--also c. acc., id=Xen. from σα^τράπης

σατράπης satraphj a satrap, viceroy, Lat. satrapa, Xen. Persian word.

σάτρα satraprob. for σάρτα gold, Ar. Pers. word.

σάττω sattwThe Root is !σαγ, as in perf. pass., σάγμα, σάγος, σάγη. to pack or load,
properly of putting the packsaddle on beasts of burthen: hence, I. of warriors, in Pass.
to be fully armed, Hdt.; χαλκῶι σεσαγμένοι Theocr. 2. to furnish with all things
needful, σάξαντες ὕδατι [τὴν ἐσβολήν] having furnished the entrance [1into Egypt]1
with water, Hdt. II. generally, to load heavily, fill quite full of a thing: Pass., c. gen.,
πημάτων σεσαγμένος laden with woes, Aesch.; τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων
Xen.:--also c. dat. to fill full with a thing, Luc.; so in Mid., χρυσῶι σαξάμενος πήρην
id=Luc.:--Pass., σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen. III. to
pack close, press down, id=Xen.

Σατυρικός SaturikojΣάτυρος 1. like a Satyr, Plut. 2. of or resembling the Satyric


drama, Plat., Arist. - σατυρικόν, οῦ, a Satyric drama, Xen.

Σατυρίσκος SaturiskojDim. of Σάτυρος, Theocr.

Σάτυρος Saturoj I. a Satyr, companion of Bacchus, Hes., etc. the Satyrs were
represented with pointed ears, snub nose, goat's tail, and budding horns later, goats'
legs were added. They differed from Pan and Fauns by the want of real horns. II. a play
in which the chorus consisted of Satyrs, the Satyric drama [1not to be confounded with
the Rom. Satura or Satira]1, Ar. It formed the fourth piece of a Tragic tetralogy the
only Satyric drama extant is the Cyclops of Eur. deriv. uncertain

σαυλόομαι sauloomaiσαῦλος Pass. to swagger, dance affectedly, Eur.

σαυλοπρωκτιάω sauloprwktiaw to walk in a swaggering way, Ar.

2175
σαῦλος sauloj swaggering, straddling, Hhymn., etc.

σαύνιον saunion a javelin, Menand., Strab. Foreign word.

σαύρα saura a lizard, Lat. lacerta, Hdt.

σαυροκτόνος sauroktonojκτείνω lizard-killer, epith. of Apollo, Plin.

Σαυρομάτης Sauromathj a Sarmatian, Hdt. -fem. Σαυρομάτις, id=Hdt.

σαῦρος sauroj σαύρα, Lat. lacertus, Hdt.

σαυρωτήρ saurwthr a spike at the butt-end of a spear, by which it was stuck into the
ground, Il., Hdt. deriv. uncertain

σαφανής safanhjdoric for σαφηνής.

σάφα safapoet. adv. of σαφής clearly, plainly, assuredly, of a surety, with Verbs of
knowing, σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς, Hom.; also in Trag., σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι, etc.;
σάφ' ἴσθι, ὅτι.. Ar.; also withVerbs of speaking, σάφα εἰπεῖν Hom., Pind.

σαφηγορίς safhgorijἀγορεύω speaking clearly or truly, Anth.

σαφήνεια safhneia distinctness, perspicuity, Plat., etc.

σαφηνέω safhnew to tell distinctly, Aesch. from σα^φηνής

σαφηνής safhnhj safh/s, Aesch., Soph. τὸ σαφανές the plain truth, Pind. adv. -νῶς,
Theogn., Aesch.; ionic -νέως, Hdt.

σαφηνίζω safhnizwfrom σα^φηνής to make clear or plain, point out clearly, explain,
Aesch., Xen.

σαφηνιστικός safhnistikojfrom σα^φηνίζω explanatory, τινος of a thing, Luc.

σαφής safhj I. clear, plain, distinct, manifest, Hhymn., Aesch., etc.; τὸ σαφές the clear
truth, Eur., etc. 2. of persons, Aesch., Eur. of oracles and prophets, as in Virgil certus
Apollo, sure, unerring, Soph. II. adv. σα^φῶς, ionic -έως, plainly, distinctly, well, ς.
φράσαι, δεικνύναι, εἰδέναι, Hdt., attic - certainly, manifestly, Aesch., etc.; ἦν ς. was
manifest, id=Aesch. -comp. -έστερον, Sup. -έστατα, id=Aesch., etc.

σάω saw to sift, bolt, Hdt., in 3rd pl. σῶσι.

2176
σαώτης sawthjσαόω poetic for σωτήρ, Anth.

σβέννυμι sbennumi I. to quench, put out, Lat. extinguere, Hdt., Pind. 2. generally, to
quench, quell, check, σβ. χόλον, μένος Il.; ὕβριν Simon.; κύματα Ar., etc. II. Pass.
σβέννυμαι [1 with intr. tenses of Act., v. supr.]1, to be quenched, go out, Lat. extingui,
of fire, Il.: metaph. of men, to become extinct, die, Anth. 2. generally, to be quelled or
lulled, of wind, Od.

σβεστήριος sbesthrioj serving to quench fire, Thuc.

σεαυτοῦ seautou of thyself, only in gen., dat. and acc. sg., masc. and fem., Hdt., attic;
ἐν σαυτῷ γενοῦ contain thyself, Soph. -in pl. separated, ὑμῶν αὐτῶν, etc. and orig. it
was separated in sg., as in Hom., who always says σοὶ αὐτῷ, σ' αὐτόν.

σεβάζομαι sebazomai to be afraid of, τι Il.

σέβασμα sebasma an object of awe or worship, Ntest.

σέβας sebajonly in nom., acc., and voc. sg. σέβομαι I. reverential awe, a feeling of awe,
Hom., etc. -generally, reverence, worship, Trag.; c. gen. objecti, Διὸς σέβας reverence
for Jove, Aesch. II. the object of awe, holiness, majesty, Eur. periphr. for persons, ς.
κηρύκων, i. e. Hermes, Aesch. 2. an object of wonder, a wonder, Hhymn., Soph. an
honour conferred on one, as the arms of Achilles on Ulysses, Soph.

Σεβαστιάς Sebastiaj Lat. Augusta, the Empress, Anth.

σεβαστός sebastojσεβάζομαι reverenced, august used to render the imperial name


Augustus, Strab., Ntest.

σεβίζω sebizw fut. attic σεβιῶ aor1 ἐσέβισα -like σεβάζομαι, to worship,
honour, Lat. revereor, Pind., Trag.; καινὰ λέχη ς. to devote oneself to a new wife, Eur. --
also in Mid., οὐδὲν σεβίζει ἀράς standest not in awe of curses, Aesch.; aor1 pass. part.,
ἁγὼ σεβισθείς Soph.

σέβομαι sebomaimostly in pres. Dep. 1. to feel awe or fear before God, to feel religious
awe, feel shame, Il., Ar.; σεφθεῖσα awe-stricken, Plat. c. inf. to dread or fear to do a
thing, Aesch., Plat. 2. c. acc. pers. to honour with pious awe, to worship, Lat. veneror,
Pind., Hdt., etc. -then, to do homage to, pay honour or respect to, Trag.

σέβος seboj se/bas, in pl. σέβη, Aesch.

2177
σέβω sebw the older form σέβομαι used only in pres. and imperf. 1. to worship,
honour, Pind., attic; εὖ σέβειν τινά for εὐσεβεῖν εἴς τινα, Eur.:--c. inf., ὑβρίζειν οὐ
σέβω, i. e. τὸ ὑβρίζειν, I do not respect, approve of insolence, Aesch.; τὸ μὴ ἀδικεῖν
σέβοντες id=Aesch.--then, σέβομαι as Pass. to be reverenced, Soph. 2. absol. to
worship, be religious, Aesch., Soph.

Σειληνός Seilhnoj Silenus, companion of Bacchus, Hdt.; father of the Satyrs, Eur.

Σειληνώδης Seilhnwdhjεἶδος like Silenus, Plat.

σεῖος seiojLacon. for θεῖος.

σειραῖος seiraiojσειρά 1. joined by a cord or band, ἵππος ς. σειραφόρος, Soph. 2. of


cord, twisted, βρόχοι Eur.

σειρά seiraεἴρω, ἀείρω 1. a cord, rope, string, band, Hom.; ς. χρυσείη a cord or chain
of gold, Il. 2. a cord with a noose, like the lasso, used by the Sagartians and Sarmatians
to entangle and drag away their enemies, Hdt.

σειραφόρος seiraforojφέρω 1. led by a rope, Hdt. 2. σειραφόρος [1sc. ἵπποσ]1, a


horse which draws by the trace only [1being harnessed by the side of the yoke-horses,
ζύγιοι]1, a trace-horse, outrigger metaph., sometimes a yoke-mate, coadjutor, Aesch.;
sometimes for one who has light work, id=Aesch.

Σειρήν Seirhn I. a Siren in pl. Σειρῆνες, αἱ, the Sirens, mythical sisters on the
south coast of Italy, who enticed seamen by their songs, and then slew them, Od. Hom.
only knows of two, whence epic dual. gen. Σειρήνοιιν. II. metaph. a Siren, deceitful
woman, Eur. the Siren charm of eloquence, Aeschin. deriv. uncertain

σειριόκαυτος seiriokautoj scorched by the sun or dog-star, Anth.

σείριος seiriojσειρός the scorcher, name of the dog-star, Lat. Sirius, which marks the
season of greatest heat, i. e. Aug. 24 to Sept. 24, Hes., Eur.; called Σείριος κύων Aesch.;
Σείριος ἀστήρ Hes.

σειρίς seirijDim. of σειρά II, Xen.

σειρομάστιξ seiromastic a knotted scourge, Eccl., Byz.

σειροφόρος seiroforoj seirafo/ros 1, Eur.

2178
σεισάχθεια seisaxqeiaσείω, ἄχθος a shaking off of burdens, Plut. a name for the
disburdening ordinance of Solon., by which all debts were lowered, id=Solon.

σεισίχθων seisixqwnσείω earth-shaker, epith. of Poseidon, Pind.

σεισματίης seismatihj of earthquakes, σεισμ. τάφος a burial in the ruins caused


by an earthquake, Plut.

σεισμός seismojσείω 1. a shaking, shock, γῆς, χθονὸς ς. an earthquake, Eur.; absol.,


Hdt., attic 2. generally, a shock, agitation, commotion, Plat., Ntest.

σειστός seistojσείω shaken, Ar.

σείω seiw I. to shake, move to and fro, Hom.; σε. ἔγχος, μελίην to shake the poised
spear, Il.; κάρα σει., in sign of discontent, Soph.:--also, σείειν τῆι οὐρᾶι Xen. 2. of
earthquakes, which were attributed to Poseidon, Hdt.; absol., σείσας by an earthquake,
Ar.: impers., σείει there is an earthquake, Thuc., Xen. 3. metaph. to shake, agitate,
disturb, Pind., Soph. 4. in attic, to accuse falsely or spitefully, so as to extort hush-
money, Ar.; cf. Lat. concutio. II. Pass. to shake, heave, quake, of the earth, Il., Hdt.:--
metaph. to be shaken to its foundation, τὸ τερπνὸν πίτνει σεσεισμένον Pind.; οἷς ἂν
σεισθῆι θεόθεν δόμος Soph. 2. generally, to move to and fro, Il.: Pass., ὀδόντες
ἐσείοντο his teeth were loosened, Hdt.; σεισθῆναι σάλωι Eur. III. Mid. to shake
something of one's own, Theocr., Anth. 2. like Pass. to shake oneself, to shake, Il.

σελαγέω selagewσέλας to enlighten, illume -Pass. to beam brightly, Ar.

σελαηγενέτης selahgenethj father of light, Anth.

σέλας selaj a bright flame, blaze, light, ς. πυρός Il.; alone, id=Il. - lightning, a flash of
lightning, id=Il., Hdt., etc. - a torch, Hhymn. - the flash of an angry eye, Aesch. metaph.,
ἔρωτος ς. Theocr.

σελασφόρος selasforojφέρω light-bringing, Aesch.

σελευκίς seleukij a cup, named after Seleucus, Plut.

σεληναίη selhnaihpoetic for σελήνη, Ar.; doric σελαναία Eur.

σεληναῖος selhnaioj lighted by the moon, ς. νύξ a moonlight night, Orac. ap. Hdt.,
Anth. from σελήνη

2179
σελήνη selhnhσέλας I. the moon, Lat. luna, Hom.; ς. πλήθουσα the full- moon, Il.;
νουμηνία κατὰ σελήνην, i. e. by the lunar month, Thuc.; πρὸς τὴν σελήνην by
moonlight, Xen.; so, εἰς τὴν ς. Aeschin. - τὴν ς. καθαιρεῖν, Hor.'s lunam deducere, of
witches, Ar.; δεκάτῃ σελήνῃ in the tenth moon [1i. e. month]1, Eur. II. as fem. prop. n.,
Selene, the goddess of the moon, Hes., etc.

σεληνιάζομαι selhniazomaifrom σελήνη Dep. to be moonstruck, i. e. epileptic, Ntest.

σεληνιακός selhniakojfrom σεληνιάζομαι of or for the moon, lunar, Plut.

σελιδηφάγος selidhfagojσελίς, φα^γεῖν devouring leaves of books, of a bookworm,


Anth.

σέλινον selinon parsley, Lat. apium, Hom., etc. -with its leaves victors at the
Isthmian and Nemean games were crowned, Pind. -from its being planted in garden
borders came the prov., οὐδ' ἐν σελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ "tis scarcely begun yet, " Ar.
deriv. uncertain

σελίς selij a plank metaph. a leaf of papyrus -- generally, the page of a book, Anth.

Σελλοί Selloi the Selli, guardians of the oracle of Zeus at Dodona, bound to live a
rough, austere life, Il., Soph.,

σέλμα selmaσελίσ 1. the deck of a ship, Hhymn., Eur. 2. in pl. σέλματα, rowing-
benches, Lat. transtra, Trag. 3. generally, a seat, throne, Aesch. 4. σέλματα πύργων
scaffolds behind the parapet, on which the defenders of the wall stood, id=Aesch. 5. logs
of building timber, Strab.

σεμίδαλις semidalij the finest wheaten flour, Lat. simila, similago, Ar.

σεμνολογέω semnologew to speak gravely and solemnly, Aeschin. -also as Dep.


σεμνολογέομαι, to talk in solemn phrases, Dem. from σεμνολόγος

σεμνολόγος semnologojλέγω a grave or solemn talker, Dem.

σεμνόμαντις semnomantij a grave and reverend seer, Soph.

σεμνομυθέω semnomuqewμῦθος semnologe/w, Eur.

σεμνοποιέω semnopoiew to make august, to magnify, Strab.

2180
σεμνοπροσωπέω semnoproswpewπρόσωπον to assume a grave, solemn countenance,
Ar.

σεμνός semnojσέβομαι revered, august, holy, awful I. properly of certain gods; at


Athens esp. of the Furies, σεμναὶ θεαί or Σεμναί, Trag.; ς. τέλη their rites, id=Trag. 2.
then of things divine, Hhymn., Trag.; ς. βίος a life devoted to the gods, Eur.; σεμνὰ
φθέγγεσθαι εὔφημα, Aesch.; τὸ ς. holiness, Dem. II. of human beings, reverend,
august, solemn, stately, majestic, Hdt., attic 2. of things, Aesch., etc.; οὐδὲν ς. nothing
very wonderful, Arist.; σεμνόν ἐστι, c. inf., 'tis a noble, fine thing to.., Plat. III. in bad
sense, proud, haughty, Trag. --in contempt or irony, solemn, pompous, grand, Aesch.,
etc.; σεμνὸν βλέπειν to look grave and solemn, Eur.; ὡς ς. οὑπίτριπτος how grand the
rascal is Ar.; ὡς ς. ὁ κατάρατος id=Ar. IV. adv. -νῶς, Eur., etc. comp. -ότερον, Xen.

σεμνόστομος semnostomojστόμα solemnly spoken, Aesch.

σεμνότης semnothjσεμνός I. gravity, solemnity, dignity, majesty, Eur., Xen. II. in bad
sense, solemnity, pompousness, Luc.; of a girl, prudery, Eur.

σεμνότιμος semnotimojτιμή reverenced with awe, Aesch.

σεμνόω semnow to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, Hdt.

σεμνύνω semnunw I. σεμνόω to exalt, magnify, Hdt., attic:--Pass. to be in high repute,


Plat. II. Mid. to be grave, solemn, to affect a grave and solemn air, Eur., Ar.; ς.ε ἐπί τινι
to be proud of a thing, to pique oneself on it, Dem.; ἔν τινι id=Dem.

σε se adverbial Suffix, denoting motion towards, e. g. ἄλλοσε to some other place.

σεπτός septojverb. adj. of σέβομαι august, Aesch.

σέρις serij a kind of endive or chicory, Anth.

σέρφος serfoj a kind of gnat or winged ant, Ar.

σεσοφισμένως sesofismenwjadverb from part. perf. pass. of σοφίζομαι cunningly,


Xen.

σεῦτλον seutlonionic and late attic for τεῦτλον.

2181
σεύω seuwnote that we have ἐσσύμενος not ἐσσυμένος. I. to put in quick motion: to
drive, hunt, chase away, Hom.; so in Mid., Il. 2. to set on, let loose at, κύνας σε. ἐπὶ συΐ
id=Il.:--c. inf. to urge on, Od. 3. of things, to throw, hurl, Il. II. Pass. and Mid. to run,
rush, dart or shoot along, Hom., Trag.:--c. inf. to hasten, speed to do a thing, Il. 2.
metaph. to be eager, have longings, Od.; v. ἐσσύμενος.

σηκάζω shkazwσηκός to shut up in a pen Pass., σήκασθεν [1for ἐσηκάσθησαν]1


κατὰἼλιον were cooped up in Ilium, Il.; ἐν αὐλίῳ σηκασθέντες Xen.

σηκίς shkijσηκός a housekeeper, porteress, Ar.

σηκίτης shkithjσηκός kept in the fold, sucking, of a lamb, Theocr.

σηκοκόρος shkokorojκορέω cleaning a byre or pen, a herdsman, Od.

σηκός shkoj I. a pen, fold, for lambs, kids, calves, Hom., Hes.; ς. δράκοντος the
dragon's den, Eur. II. a sacred enclosure, chapel, shrine, Soph., Eur. 2. a sepulchre,
burial-place, Simon. III. the trunk of an old olive-tree, Lys.

σηκόω shkow to weigh, balance, Plut.

σήκωμα shkwma I. in the balance, σμικρὸν τὸ σὸν ς. προστίθης slight is the weight
that you throw into the scale, Eur. II. σηκός II, a sacred enclosure, id=Eur.

σημαία shmaiaσῆμα a standard, Polyb. - a band under one standard, the Roman
manipulus, id=Polyb.

σημαίνω shmainwσῆμα I. to shew by a sign, indicate, make known, point out, Hom.,
etc. 2. absol. to give signs, make signals, Il., Trag. II. to give a sign or signal to do a thing,
Il.; c. inf., Hdt., etc.; μὴ σημήναντός σου without any order from you, Plat.:--c. gen. to
bear command over, τινός or ἐπί τισι Hom.: absol. to give orders, id=Hom.; σημαίνων
σημάντωρ, Soph. 2. in war, to give the signal of attack, Thuc.; ση. τῆι σάλπιγγι Xen.;
ση. ἀναχώρησιν to make signal for retreat, Thuc.:--impers., σημαίνει [1 sc. ὁ
σαλπιγκτής ]1 signal is given, τοῖςἝλλησι ὡς ἐσήμηνε when signal was given for the
Greeks to attack, Hdt.; ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι signal was given to make all
ready, id=Hdt. III. to signify, indicate, announce, declare, Eur., Hdt., attic 2. generally,
to signify, interpret, explain, Hdt., Aesch.; absol., σήμαινε tell, Soph. IV. σφραγίζω, to
stamp with a sign or mark, to seal, Lat. obsignare, mostly in Mid., Xen.:--Pass., εὖ
σεσημάνθαι to be well sealed up, Ar.; τὰ σεσημασμέναι, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Dem.

2182
B. Mid. σημαίνομαι, like τεκμαίρομαι, to give oneself a token, i. e. conclude from signs,
conjecture, Soph. II. to mark for oneself, σημαίνεσθαι βύβλωι [1 sc. βοῦν ]1, i. e. by
sealing a strip of byblus round his horn, Hdt.

σημαιοφόρος shmaioforojσημαία, φέρω Lat. signifer, a standard-bearer, Polyb.

σημαντήριον shmanthriona mark or seal upon anything to be kept, Aesch.

σημαντρίς shmantrij σημαντρὶς γῆ, clay used for sealing, like our wax, Hdt.

σήμαντρον shmantron shmanth/rion a seal, Hdt., Eur.; metaph., δεινοῖς


σημάντροισιν ἐσφραγισμένοι, i. e. wounded, Eur.

σημάντωρ shmantwrσημαίνω II 1. one who gives a signal, a leader, commander,


Hom.; of a horse, a driver; of a herd, a herdsman, Il. a subordinate officer, Hdt. 2. an
informer, guide, indicator, Anth.

σῆμα shma 1. a sign, mark, token, Hom., etc.; the star on a horse's forehead, Il. 2. a
sign from heaven, an omen, portent, Hom., etc. 3. generally, a sign to do or begin
something, Od.; a watchword, Eur.; a battle-sign, signal, id=Eur. 4. the sign by which a
grave is known, a mound, cairn, barrow, Lat. tumulus, Hom., etc. -generally, a grave,
tomb, Hdt., attic 5. a token by which any one's identity was certified the σήματα λυγρά
of Bellerophon were pictorial, not written, tokens [1v. γράφω init.]1, Il. - the mark on
the lot of Ajax, id=Il. the device or bearing on a shield, Aesch.; the seal impressed on a
letter, Soph. 6. a constellation, Il., Eur.

σηματόεις shmatoeijσῆμα 4 full of tombs, Anth.

σηματουργός shmatourgoj e)/rgw one who makes devices for shields, Aesch.

σημειογράφος shmeiografoj a shorthand writer, Plut.

σημεῖον shmeionσῆμα I. a sign, a mark, token, Hdt., attic 2. a sign from the gods, an
omen, Soph., Plat. esp. of the constellations, Eur. 3. a sign or signal to do a thing made
by flags, Hdt.; αἴρειν, κατασπᾶν τὸ ς. to make or take down the signal for battle,
Thuc.; τὰ σημεῖα ἤρθη the signals agreed upon were made, id=Thuc. 4. an ensign or
flag, on the admiral's ship, Hdt.; on the general's tent, Xen. -then, generally, a standard,
ensign, Eur. hence, a boundary, limit, Dem. 5. a device upon a shield, Hdt., Eur.; upon
ships, a figure-head, Ar. 6. a signal, watchword, Thuc. II. in reasoning, a sign or proof,

2183
Ar., Thuc., etc. - σημεῖον δέ· or σημεῖον γάρ· [1to introduce an argument]1 this is a
proof of it, Dem., etc.

σημειόω shmeiow shmai/nw I. to mark [1by milestones]1, Polyb. II. Mid. to interpret
as a sign, Strab.

σημειώδης shmeiwdhjεἶδος marked, remarkable, Strab.

σήμερον shmeronἡμέρα with ς prefixed to-day, Hom., Pind. -the common attic form
was τήμερον, Ar., etc.; εἰς τήμερον Plat.; ἡ τ. ἡμέρα Dem.

σημικίνθιον shmikinqion the Lat. semicinctium, an apron or kerchief, Ntest.

σημόθετος shmoqetoj having a mark set or affixed, Anth.

σηπεδών shpedwn rottenness, putrefaction, Plat.

σηπία shpia the cuttle-fish, which when pursued darkens the water by ejecting a
liquid, Ar. deriv. uncertain

σήπω shpw I. to make rotten or putrid, make to fester, of a serpent's poison, Aesch. 2.
metaph. to corrupt, waste, Plat. II. Pass., the perf. σέσηπα being used in pres. sense for
σήπομαι aor2 ἐσάπην [ short α^ ] - to be or become rotten, to rot, moulder, of dead
bodies, Il.; of timber, Hdt., Il. 2. of live flesh, to mortify, Hdt., Plat.

σῆραγξ shragc a hollow rock, cave, Plat.; of a lion's den, Theocr. deriv. uncertain

σηρικός shrikojΣήρ Seric, silken, Luc. -Subst., σηρικόν, or σιρικόν, οῦ, a silken robe,
silk, Ntest.

Σήρ Shrmostly in pl. Σῆρες the Seres, an Indian people from whom the ancients got
silk, Strab.

σησαμαῖος shsamaioj made of sesame, Luc.

σησαμῆ shsamh a sesame pudding, Ar.

σησάμη shsamh sesame, a plant, from the fruit of which [1σήσαμον]1 an oil was
pressed. deriv. uncertain

σησάμινος shsaminoj made of sesame, Xen.

2184
σησαμόεις shsamoeij of sesame -as Subst. [1contr.]1 σησαμοῦς, a sesame-cake,
Ar.

σήσαμον shsamon I. the seed or fruit of the sesame-plant [1σησάμη]1, Hdt., Ar. II.
σησάμη, Ar., Xen.

σησαμότυρον shsamoturon a mess of sesame and cheese, Batr.

σής shj a moth which eats woollen stuff, Lat. tinea, Ar. -metaph. for a bookworm,
Anth.

Σηστός Shstoj Sestos, a town on the European side of the Hellespont, over against
Abydos, Il.

σητόβρωτος shtobrwtojσής, βιβρώσκω eaten by moths, Ntest.

σθα sqa an ancient ending of 2 pers. sg. act., in Hom. and other Poets, mostly in
subj., as ἐθέλῃσθα, ἔχῃσθα, εἴπῃσθα, rarely in opt. as κλαίοισθα. In attic it was
retained in some irreg. Verbs, ἦσθα, οἶσθα, ᾔδησθα.

σθεναρός sqenaroj strong, mighty, Il., Eur. -comp. σθεναρώτερος Soph. from σθένος

σθένος sqenoj I. strength, might, Il., Pind. -c. inf., σθ. πολεμίζειν strength to war,
Il.; σθ. ὥστε καθελεῖν Eur.; σθένει by force, Soph.; λόγῳ τε καὶ σθένει both by right
and might, id=Soph.; so, ὑπὸ σθένους Eur.; παντὶ σθένει with all one's might, Thuc. 2.
strength, might, of all kinds moral as well as physical, σθένος τῆς ἀληθείας Soph.;
ἀγγέλων σθ. their might or authority, Aesch. II. a force of men, like δύναμις, Il., Soph.
2. metaph., like Lat. vis for copia, a quantity, profusion, Pind. III. periphr., like βίη, ἴς,
μένος, as σθένοςἸδομενῆος,Ὠρίωνος, for Idomeneus, Orion, themselves, Il., Hes.

σθένω sqenwonly in pres. and imperf. σθένος 1. to have strength or might, be strong or
mighty, Soph., Eur.; σθ. χερί, ποσί to be strong in hand, in foot, Soph., Eur.; σθένοντος
ἐν πλούτῳ Soph.; τοσοῦτον σθένει id=Soph.; ὅσονπερ ἂν σθένῃ id=Soph.; οἱ κάτω
σθένοντες they who have power below, Eur. 2. c. inf. to have strength or power to do, be
able, Soph., Eur.

σιαγών siagwn the jawbone, jaw, Soph. deriv. uncertain

σίαλον sialon spittle, saliva, Xen., etc.

2185
σίαλος sialoj a fat hog, with or without σῦς, Hom.

Σίβυλλα Sibulla a Sibyl, prophetess, Ar., Plat. deriv. uncertain

Σιβύλλειος Sibulleiojfrom Σίβυλλα Sibylline, Plut.

Σιβυλλιάω Sibulliawfrom Σίβυλλα to play the Sibyl metaph. to be like an old Sibyl, old
womanish, Ar.

Σιβυλλιστής Sibullisthjfrom Σίβυλλα a believer in the Sibyl, a seer, diviner, Plut.

σιβύνη sibunh a hunting spear, a spear, pike, Anth.

σιβύνιον sibunionDim. of σι^βύνη, Polyb.

σιγάζω sigazwσιγή to bid one be silent, τινά Xen.

σιγαλέος sigaleojσιγή silent, still, Anth.

σιγαλόεις sigaloeij glossy, glittering, shining, splendid, Hom. From σίαλος, with γ
inserted, and ι made long metri grat.

σῖγα sigaσιγή 1. silently, σῖγα ἔχειν to be silent, Soph.; κάθησο σῖγα Ar.; alone, σῖγα
hush be still Aesch. -the public crier proclaiming silence said σῖγα πᾶς [1sc. ἔστω]1 Ar.
2. under one's breath, in a whisper, secretly, Aesch., Soph.

σιγάς sigajσιγή silent, Aesch.

σιγάω sigaw I. to be silent or still, to keep silence, Hdt., attic; σίγα, hush be still Hom.:-
-Pass., τί σεσίγηται δόμος; why is the house hushed? Eur. II. trans. to hold silent, to
keep secret, Hdt., Aesch., etc.:--Pass. to be kept silent or secret, Lat. taceri, Hdt., Eur.,
etc.; ἐσιγήθη σιωπή silence was kept, Eur.

σιγηλός sighloj disposed to silence, silent, mute, Soph.; τὰ σιγηλά silence, Eur.

σιγή sigh I. silence, σιγὴν ἔχειν to keep silence, Hdt.; σιγὴν ποιεῖσθαι to make
silence, id=Hdt.; σιγὴν φυλάσσειν Eur. -in pl., σιγαὶ ἀνέμων id=Eur. II. σιγῇ, as adv.
in silence, Hom.; also like σῖγα, as an exclam., σιγῇ νυν [1sc. ἔστε]1 be silent now
Od.;also, in an under tone, in a whisper, Hdt.; σιγῇ βουλεύεσθαι Xen. 2. secretly, σιγῇ
ἔχειν τι to keep it secret, like σιωπᾶν, Hdt.; σιγᾷ καλύψαι, στέγειν, κεύθειν Pind.,
Soph. 3. c. gen., σιγῇ τινος unknown to him, Hdt., Eur.

2186
σιγηρός sighrojlater form for σιγηλός, Menand.

σιγητέος sighteojverb. adj. of σιγάω one must be silent, Eur.

σίγλος sigloj 1. the Hebr. shekel, a weightand coin, 4 attic δραχμαί, Ntest. 2. the
Persian ς. was 7 1/2 attic ὀβολοί, Xen.

σῖγμα sigma ς, ς, σῖγμα, τό, indecl., a semi-vowel, eighteenth letter of the Gr. Alph. as
numeral σᾳ 200, but ᾳ22σ 200, 000. I. beside the form ς, it was written as a semicircle.
In the written character, final ς became σ from which must be distinguished the
character ς41 6. There was also a Doric name σάν [α^] [1cf. σαμ-φόρασ]1, which
appeared at the end of the alphabet as σαμπί or σαμπῖ,`̀ψ̀, 900. II. dialectic and other
changes 1. aeolic and ionic into δ, as ὀδμή ἴδμεν for ὀσμή ἴσμεν. 2.] aeolic and doric
into τ, τύ ἴττω Ποτίδαν ποτί φατί for σύ ἴστω Ποσειδῶν πρός φησί -so in later attic,
as μέταυλος τήμερον for μέσαυλος σήμερον -in later attic, also σς passed into ττ,
πράττω τάττω for πράσσω τάσσω, θάλαττα ἥττων for θάλασσα ἥσσων. 3. in
aeolic and doric, and in Poets, ς was often doubled, as ὅσσος μέσσος ὀπίσσω for ὅσος
μέσος ὀπίσω, and in fut. and aor. 1 forms, as δαμάσσω ὀλέσσω, etc. for δαμάσω
ὀλέσω, etc. 4. ς sometimes passed into πτ or vice versa, as πέσσω and πέπτω, ὄψομαι
( o)/ptw) and ὄσσομαι, ἐνίσσω and ἐνίπτω. 5. doric into ξ, in fut. and aor1 of Verbs,
with their deriv. Nouns, as ἐργάξομαι χείριξις for ἐργάσομαι χείρισις -so in ionic,
διξός τριξός for δισσός τρισσός; and in old attic, the prep. σύν, with all its Compds.,
was written ξύν. 6. attic ς and σς sometimes passed into ψ, cf. Ψ ψ III. 7. in aeolic, as
in Lat., ς represents the aspirate, ΣαλμυδησσόςἉλμυδησσός, σῦς (Lat. sus) ὗς, ἅλς
sal, ἕξ sex, ἑπτά septem, ἕρπω serpo, ὕλη sylva. 8. prefixed to words beginning with μ
and τ, μύραινα σμύραινα, μικρός σμικρός, τέγος στέγω, Lat. tego; more rarely
before κ and φ, σκίδναμαι κίδναμαι, σφάλλω fallo, σφενδόνη funda. 9. ς was
inserted in the middle of words before θ, esp. by Poets in the 1 pers. pl. pass. and mid.,
as τυπτόμεσθα for τυπτόμεθα; so ὄπισθεν for ὄπιθεν. 10. conversely, the Lacon.
used to throw out ς between two vowels, writing Μῶα for Μοῦσα. II. ς changed into ρ,
doric and attic, when another ρ goes before, as ἄρρην for ἄρσην, θάρρος for θάρσος.
12. Lacon., ς is substituted for θ, as σιόςἈσάνα παρσένος for θεόςἈθήνη παρθένος.
13. doric, σδ for ζ, as μασδός τράπεσδα for μαζός τράπεζα. 14. ς is appended to
οὕτω ἄχρι μέχρι before a vowel.

σῖγμα sigma the letter sigma, v. sub ς, ς.

2187
σιγύνης sigunhj I. Cyprian word for a spear, Hdt. II. σιγύνης among the Ligyes
near Marseilles was used for κάπηλος, id=Hdt. III. the Σιγῦναι were a people on the
Middle Danube, id=Hdt.

σίδη sidh a pomegranate.

σιδηρεία sidhreiaσίδηρος a working in iron, Xen.

σιδηρεῖα sidhreia iron-works, iron-mines, Arist.

σιδήρεος sidhreojσίδηρος I. made of iron or steel, iron, Lat. ferreus, Hom., etc.; χεὶρ
σιδηρᾶ a grappling-iron, Thuc. - σιδήρειος ὀρυμαγδός, i. e. the clang of arms, Il.;
σιδήρεος οὐρανός the iron sky, the firmament, which the ancients held to be of metal,
Od. 2. metaph., σιδήρεος ἐν φρεσὶ θυμός a soul of iron, i. e. hard as iron, Hom.; οἱ
κραδίη σιδηρέη Od.; σοί γε σιδήρεα πάντα τέτυκται thou art iron all id=Od. -of
Hercules, the ironside, Simon.; ὦ σιδήρεοι O ye ironhearted Aeschin. II. σιδάρεοι, οἱ, a
Byzantine iron coin, always in doric form, Ar.

σιδηρεύς sidhreuj a worker in iron, a smith, Xen.

σιδήριον sidhrionσίδηρος an implement or tool of iron, σιδηρίων ἐπαΐειν to feel iron,


not to be proof against it, Hdt.; θερμὰ σιδήρια hot irons, id=Hdt.

σιδηρίτης sidhrithj 1. of iron, ς. πόλεμος iron war, Pind. 2. ἡ σιδηρῖτις λίθος the
loadstone, Strab.

σιδηροβρώς sidhrobrwjβιβρώσκω iron-eating, Soph.

σιδηροδάκτυλος sidhrodaktuloj iron-fingered, Anth.

σιδηρόδετος sidhrodetoj iron-bound, ἐν ξύλῳ σιδηροδέτῳ, i. e. in the stocks, Hdt.

σιδηροκμής sidhrokmhjκάμνω slain by iron, i. e. by the sword, used with the neut. dat.
βοτοῖς, Soph.

σιδηρομήτωρ sidhromhtwrμήτηρ mother of iron, Aesch.

σιδηρονόμος sidhronomojνέμω distributing with iron, i. e. with the sword, Aesch.

σιδηρόνωτος sidhronwtoj iron-backed, Eur.

2188
σιδηρόπλαστος sidhroplastoj moulded of iron, Luc.

σιδηρόπληκτος sidhroplhktoj smitten by iron, Aesch.

σιδηρόσπαρτος sidhrospartoj sown or produced by iron, Luc.

σίδηρος sidhroj I. iron, Lat. ferrum, Hom., etc. iron was the last of the metals
brought into common use by the Greeks hence it is πολύκμητος, wrought with much
toil, Hom. and was of high value, pieces of it being given as prizes, Il. It mostly came
from the north and east of the Euxine, Σκύθης ς. Aesch. II. like Lat. ferrum, anything
made of iron, an iron tool or weapon, a sword or knife, an axe-head, etc., Hom., etc. III.
a place for selling iron, a smithy, a cutler's shop, Xen.

σιδηροτέκτων sidhrotektwn a worker in iron, Aesch.

σιδηροτόκος sidhrotokojτίκτω producing iron, Anth.

σιδηροτομέω sidhrotomewτέμνω to cut or cleave with iron, Anth.

σιδηρουργεῖον sidhrourgeion e)/rgw iron-works, Strab.

σιδηροφορέω sidhroforew I. to bear iron, wear arms, go armed, Thuc. -Mid., id=Thuc.
II. Mid. to go with an armed escort, Plut. from σι^δηροφόρος

σιδηροφόρος sidhroforojφέρω bearing arms or tools, Anth.

σιδηρόφρων sidhrofrwn of iron heart, Aesch., Eur.

σιδηρόχαλκος sidhroxalkoj of iron and copper, τομή Luc.

σιδηροχάρμης sidhroxarmhj fighting [1or perhaps exulting]1 in iron, epith. of


war-horses, Pind.

σιδηρόω sidhrowσίδηρος to overlay with iron, Luc. --Pass., ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ
τοῦ ἄλλου ξύλου iron had been laid over a great part of the rest of the wood, Thuc.

σίδιον sidionσίδη pomegranate-peel, Ar.

Σιδόνες Sidonej men of Sidon, Il.; also Σιδόνιοι Od.

Σιδονίηθεν SidonihqenΣιδών from Sidon, Il.

2189
Σιδών Sidwn Sidon, one of the oldest cities of Phoenicia, Od., Hdt. hence adj.
Σīδόνιος, η, ον, Il., Aesch.; Σιδονίη [1sc. γῆ]1 Od.; Σιδόνιοι men of Sidon, Od.;
Σιδώνιος, Hdt., attic; fem. Σιδωνιάς, άδος, Eur.

σίζω sizwonly in pres. and imperf. to hiss, of hot metal plunged into water, to which is
compared the hissing of the Cyclops' eye when the burnt stake was thrust into it, Od.;
so, of a pot boiling, Ar.; of fish frying, id=Ar. Formed from the sound.

Σιθωνία Siqwnia Sithonia, a part of Thrace, Hdt.

Σικανία Sikania Sicania, i. e. the part of Sicily near Agrigentum also Sikeli/a, Od.

Σικανός Sikanoj a Sicanian, Thuc. adj. Σικανικός, ή, όν, id=Thuc.

σικάριος sikarioj the Lat. sicarius, an assassin, Ntest.

Σικελία Sikelia Sicily, Hdt., etc.

Σικελίδης Sikelidhjfrom Σι^κελία Sicilian, Theocr. Σī-, metri grat.

Σικελικός Sikelikojfrom Σι^κελία Sicilian, Ar., etc.

Σικελιώτης Sikeliwthj a Sicilian Greek, as distinguished from a native Σικελός,


Thuc. from Σι^κελός

Σικελός Sikeloj I. Sicilian, of or from Sicily, Lat. Siculus, Od., Eur., etc. II. Σικελοί,
οἱ, the Siceli, the old inhabitants of Sicily, Od., Hdt.

σίκερα sikeraa fermented liquor, Ntest. Hebr. word.

σίκιννις sikinnij the Sicinnis, a dance of Satyrs used in the Satyrical drama, Eur.,
Luc. deriv. uncertain

σικύα sikua I. a fruit like the cucumber or gourd, perh. the melon, Arist. II. a cupping-
glass, because it was shaped like the gourd, cucurbita, id=Arist.

σίκυος sikuoj a cucumber or gourd, Ar.

Σικυώνια Sikuwnia [1sc. ὑποδήματα]1, τά, Sicyonians, a kind of women's shoes, Luc.

Σικυώνοθε Sikuwnoqe of or from Sicyon, Pind.

2190
Σικυών Sikuwn Sicyon, Il.; also Xen.;--as adj., γῆ ς. Anth. -regul. adj. Σι^κυώνιος,
η, ον Sicyonian, Thuc.

Σιληνός Silhnojlater form of Σειληνός.

σίλι sili κρότων or κίκι, called in Hdt. σιλλικύπριον, τό.

σιλλαίνω sillainwσίλλος to insult, mock, jeer, banter, Luc.

σίλλος silloj I. squint-eyed, Luc. II. a satirical poem or lampoon in hexam. verse, such
as those written by Timon of Phlius, who was called ὁ σιλλο-γράφος.

σίλλυβος silluboj a parchment-label [1Lat. index]1 appended to the outside of a


book, Cic. deriv. uncertain

σίλουρος silouroj a large river fish, Lat. silurus, perh. the sheat Juvenal. deriv.
uncertain

σίλφη silfh an insect, blatta, Luc. also tinea, a book-worm, id=Luc., Anth.

σίλφιον silfion Lat. laserpitium, a plant, used in food and medicine, assafoetida,
Solon., Hdt.

σιλφιοφόρος silfioforojφέρω bearing silphium, Strab.

σιμβλεύω simbleuw intr. to grow in a hive, of honey, Anth.

σιμβλήιος simblhioj of or from the hive fem. σιμβληίς, ίδος, Anth.

σίμβλος simbloj 1. a beehive, Hes., Theocr. 2. metaph. any store or hoard, Ar.

σιμικίνθιον simikinqion shmiki/nqion.

Σιμόεις Simoeij the river Simois, Il.; contr. Σι^μοῦς, οῦντος, Hes.; adj.
Σιμοέντιος, contr. Σιμούντιος, α, ον, or ος, ον, Eur.; poet. fem. Σιμοεντίς, ίδος,
id=Eur.; also Σιμοείσιος, ον, Strab.

σιμός simoj I. snub-nosed, flat-nosed, like the Tartars [1or Scythians, as the Ancients
called them]1, Hdt., etc. --of the nose, snub, flat, opp. to γρυπός, Xen.;--as this kind of
nose gives a pert expression, σιμά as adv. means sneeringly, Anth. II. metaph. bent

2191
upwards, up-hill, πρὸς τὸ σιμὸν διώκειν to pursue uphill, Xen. -generally, hollow,
concave, id=Xen.

Σῖμος Simoj masc. prop. n. flat-nose, Anth.

σιμότης simothjσιμός I. the shape of a snub nose, snubbiness, Xen. II. metaph., τὴν ς.
τῶν ὀδόντων the upward curve of a boar's tusks, id=Xen.

σιμόω simowσιμός to turn up the nose, and generally, to bend upwards.

σίμωμα simwma the upturned bow of a ship, Plut.

σιναμωρέω sinamwrewσινάμωρος to ravage or destroy wantonly, Hdt. -Pass. to be


treated wantonly, Ar.

σιναμωρία sinamwria mischievousness, Arist. from σινάμωρος

σινάμωρος sinamwrojFrom σίνομαι, -μωρος, v. ἰόμωροι mischievous, c. gen. rei, τῶν


ἑωυτοῦ ς. ruining his own affairs, Hdt.

σίναπι sinapi attic νᾶπυ mustard, Ntest.

σινδών sindwn 1. sindon, a fine cloth, a kind of cambric or muslin, [1prob. derived
from Ἰνδός, Sind]1, Hdt.; σινδὼν βυσσίνη, used for mummy-cloth, id=Hdt. generally,
fine linen, Soph., Thuc. 2. a muslin garment, Luc.

σινιάζω siniazwσινίον σήθω, to sift, winnow, Ntest. from σινίον

σινίον sinion a sieve. deriv. uncertain

σίνις sinijσίνομαι I. a ravager, plunderer, Aesch. -as adj. destroying, ς. ἀνήρ as an


example of a γλῶσσα, Poeta ap. Arist. II. as prop. n., Σίνις, the destroyer, a famous
robber of the Isthmus of Corinth, called ὁ Πιτυοκάμπτης, Eur., Xen.

σίνομαι sinomai I. to do one harm or mischief, to plunder, Od.; to destroy, id=Od.;


to pillage or waste a country, to waste or destroy the crops, Hdt. II. generally, to hurt,
harm, damage, Hes., Hdt.: in war, to injure, harass, Hdt., Xen.

σίνος sinoj I. hurt, harm, mischief, injury, Hdt. II. of things, a mischief, bane, plague,
Aesch.

2192
σίντης sinthjσίνομαι destructive, ravenous, of wild beasts, Il.

Σίντιες Sintiejσίνομαι the Sintians, early inhabitants of Lemnos, who were pirates,
Hom.

σίντωρ sintwr si/nths, Anth.

Σίνων Sinwnσίνομαι Sinon, i. e. the Mischievous, the Greek who persuaded the
Trojans to receive the wooden horse, Soph.

Σινωπεύς Sinwpeuj an inhabitant of Sinope, Xen., etc.

Σινώπη Sinwph Sinope, a town of Paphlagonia on the Black Sea, Hdt.

Σινωπίς Sinwpij the country of Sinope, Strab.

σίον sion the water-parsnep or marsh-wort, Theocr.

σίπυδνος sipudnoj sipu/h, Poeta ap. Luc.

σιπύη sipuhnever σιπύα a meal-tub, meal-jar, flour bin, Ar. deriv. uncertain

σίραιον siraion new wine boiled down, Lat. defrutum, Ar. deriv. uncertain

σιρικόν sirikon silk, v. σηρικός.

σιρός siroj a pit or vessel for keeping corn, Dem.

σίσυμβρον sisumbron mint or thyme, Ar., Anth.

σισύρα sisura a cloak of goats-hair, which served as a garment by day and a


coverlet by night, Ar.

σισυριγχίον sisurigxion a plant of the Iris kind, Theophr.

σίσυρνα sisurna sisu/ra a garment of skin, Hdt.

σισυρνοφόρος sisurnoforojfrom σίσυρνα, φέρω wearing a coat of skin, Hdt.

Σισύφειος Sisufeioj Sisyphian, Eur., etc.; fem. Σισυφίς, Theocr.

Σίσυφος SisufojProb. a redupl. form of σοφός [1with aeolic υ for ο the crafty.]1 a king
of Corinth, noted as the craftiest of men, punished in the shades below, Hom., etc.

2193
σιταγωγέω sitagwgewfrom σīτα^γωγός to convey corn, Luc.

σιταγωγία sitagwgia conveyance of corn, Luc. from σīτα^γωγός

σιταγωγός sitagwgoj conveying or transporting corn, ς. πλοῖα provision-ships,


Hdt.; ς. ναῦς Thuc.

σιτέομαι siteomaiσῖτος 1. to take food, eat, Od., Hdt. 2. c. acc. to feed on, eat, Hdt.
metaph., ς. ἐλπίδας Aesch.; τὴν σοφίαν Ar.

σιτευτός siteutoj fed up, fatted, Xen., Ntest. from σιτεύω

σιτεύω siteuwσῖτος to feed, fatten, Hdt. -Pass. to feed on, to eat, Plut.

σιτηγέω sithgewfrom σιτηγός σιταγωγέω, to convey or transport corn, Dem. to


import corn, παρὰ τινος id=Dem.

σιτηγία sithgia the conveyance or importation of corn, Dem. from σιτηγός

σιτηγός sithgojἄγω sitagwgo/s, Dem.

σιτηρέσιον sithresion provisions, victuals, esp. of soldiers' provision-money, Xen.,


Dem. -at Rome, σιτ. ἔμμηνον a monthly allowance of grain to the poorer citizens, Lat.
tessera frumentaria, Plut. from σīτηρός

σιτηρός sithroj of corn, μέτρα ς. corn-measures, Arist.

σίτησις sithsijσīτέω I. an eating, feeding, ἐπὶ σιτήσει for home consumption, Hdt.; ς.
ἐν Πρυτανείῳ public maintenance in the Prytaneum, Ar., Plat. II. food, Hdt.

σιτίζω sitizwσῖτος to feed, nourish, fatten, Hdt., Ar. -Pass. σιτέομαι, to eat, Theocr.

σιτικός sitikojσῖτος of wheat or corn, ς. τροφή Strab.; ὁ ς. νόμος lex frumentaria, Plut.

σιτίον sitionσῖτος mostly in pl. σιτία 1. grain, corn food made from grain, bread,
ποιεῖσθαι σιτία ἀπὸ ὀλυρέων to feed off spelt, Hdt. 2. generally, food, victuals,
provisions, id=Hdt.; σιτία ἡμερῶν τριῶν three days' provision, of soldiers, Ar.; σιτία
καὶ ποτά meat and drink, Plat., Xen. 3. τἀν Πρυτανείῳ σιτία public maintenance in
the Prytaneum, Ar.; cf. σίτησις. 4. rarely food for dogs, Xen.

σιτιστός sitistojverb. adj. of σιτίζω, σιτευτός, Ntest.

2194
σιτοδεία sitodeiaδέομαι want of corn or food, Hdt., Thuc.

σιτοδόκος sitodokojδέχομαι holding food, Anth.

σιτοδοτέω sitodotew to furnish with provisions -Pass. to be provisioned or


victualled, Thuc. from σīτοδότης

σιτοδότης sitodothjδίδωμι a furnisher of corn.

σιτολογέω sitologew to collect corn, to forage, Polyb.

σιτολογία sitologia a collecting of corn, a foraging, Plut.

σιτολόγος sitologojλέγω a collector of corn or provisions.

σιτομέτρης sitometrhjμετρέω one who measures out corn a magistrate who had to
inspect the corn measures, Arist.

σιτομετρία sitometriafrom σīτομέτρης the office of σιτομέτρης, Plut.

σιτομέτριον sitometrionfrom σīτομέτρης a measured portion of corn, Ntest.

σιτονόμος sitonomojνέμω dealing out corn or food, ς. ἐλπίς the hope of getting food,
Soph.

σιτοποιέω sitopoiewfrom σīτοποιός to prepare corn for food, to make bread, Eur.; ς.
τινί to give victuals to any one, Xen. -Mid. to prepare food for oneself, take food,
id=Xen.

σιτοποιία sitopoiiafrom σīτοποιός breadmaking, the preparation of food, Xen.

σιτοποιικός sitopoiikoj for breadmaking, Xen. from σīτοποιός

σιτοποιός sitopoioj I. ς. ἀνάγκη the task of grinding and baking, Eur. II. as Subst. one
that ground the corn in the handmill, Thuc.; mostly fem. a baking-woman, Hdt.;
γυναῖκες ς. id=Hdt., Thuc.

σιτοπομπία sitopompiaπέμπω the conveyance or convoy of corn, Dem.

σῖτος sitoj I. corn, grain, comprehending both wheat [1πυρόσ]1 and barley
[1κριθή]1, Od., Thuc.; ς. ἀληλεσμένος ground corn, Hdt., Thuc. 2. food made from
grain, bread, as opp. to flesh-meat, Od., Hdt.; σῖτον ἔδοντες, a general epith. of men as

2195
opp. to beasts, Od.; hence of savages, who eat flesh only, οὐδέ τι σῖτον ἤσθιον Hes. 3.
in wider sense, meat, as opp. to drink, σῖτος ἠδὲ ποτής Hom.; σῖτα καὶ ποτά Hdt., etc.
4. rarely of beasts, food, fodder, Hes., Eur. II. in attic Law, the public allowance of grain
made to widows and orphans, Dem.

σιτουργός sitourgoj e)/rgw sitopoio/s, Plat.

σιτοφάγος sitofagoj eating corn or bread, Od., Hdt.

σιτοφόρος sitoforojφέρω carrying corn or provisions, Hdt.

σιτοφύλακες sitofulakej corn-inspectors, Athenian officers, originally three in


number, but afterwards ten in the City and five in Peiraeeus, who registered imports of
corn, and saw that the corn-measures were right, Dem.

σίττα sitta a cry of drovers to their flocks; when ἀπό follows, to call them off; sht chit
when πρός, to lead them on, Theocr.

σιτώνης sitwnhjὠνέομαι a buyer of corn, a commissary for buying it, Dem.

σιτωνία sitwniafrom σīτώνης purchase of corn, the office of σιτώνης, Dem.

σιφλός sifloj crippled, maimed, Lat. mancus.

σιφλόω siflowfrom σιφλός to maim, cripple, bring to misery, Il.

Σίφνιος Sifnioj Siphnian, Hdt.

Σίφνος Sifnoj Siphnos, one of the Cyclades, Hdt.

σίφων sifwn a tube, pipe, siphon, used for drawing wine out of the cask, Hippon. - a
service-pipe for water in houses, Strab. deriv. uncertain

σιωπάω siwpawσιωπή I. to be silent or still, keep silence, Hdt., attic; φησὶν σιωπῶν, i.
e. his silence gives consent, Eur. II. trans. to hold silent, keep secret, not to speak of,
Xen., etc. -Pass. to be kept silent or secret, σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι χρεών keeping secret
things which ought to be kept secret, Eur.

σιωπηλός siwphlojσιωπάω silent, still, quiet, Eur.

2196
σιωπή siwph I. silence, Soph., Eur., etc.; σιωπὴν ποιεῖν Xen.; ἦν ς. there was a hush or
calm, Soph. 2. the habit of silence, Dem. II. dat. σιωπῇ as adv., in silence, Hom., attic
deriv. uncertain

σιωπητέος siwphteojverb. adj. of σιωπάω I. to be passed over in silence, Luc. II.


σιωπητέον, one must pass over in silence, id=Luc.

σκάζω skazwonly in pres. and imperf. I. to limp, halt, Il. metaph., σκ. πρὸς τὴν
θεραπείαν Luc. II. ὁ σκάζων, also χωλίαμβος, the iambic verse of Hippon., being a
regular senarius, with a spondee or trochee in the last place, Anth.

σκαιός skaioj I. Lat. scaevus, left, on the left hand or side, σκαιῇ [1sc. χειρί]1 with the
left hand, Il.; χειρὶ σκαιῇ Hes. II. western, westward, for the Greek auspex turned his
face northward, and so had the west on his left; hence, Σκαιαὶ πύλαι the west gate of
Troy, Il.; σκαιὸν ῥίον the western headland, Od. 2. unlucky, ill-omened, mischievous
[1because birds of ill omen appeared on the left or in the west, birds of good omen on
the right or in the East]1, Hdt., Soph. III. metaph. of persons, like French gauche,
lefthanded, awkward, clumsy, Hdt., Eur., etc.

σκαιότης skaiothjσκαιός III. lefthandedness, awkwardness, Hdt., Soph., etc.

σκαιουργέω skaiourgew e)/rgw to behave amiss, Ar.

σκαίρω skairwonly in pres. and imperf. to skip, frisk, Hom.

σκαλάθυρμα skalaqurma a quibble

σκαλαθυρμάτιον skalaqurmationDim. of σκα^λάθυρμα a petty quibble, Ar.

σκαλεύς skaleujσκάλλω a hoer, Xen.

σκαλεύω skaleuw to stir, poke, ἄνθρακας Ar., Luc. ska/llw

σκαληνός skalhnoj uneven, unequal, ἀριθμὸς σκ. an odd number, Plat.; τρίγωνον
σκ. a triangle with unequal sides, Arist.; of a path, uneven, Anth.

σκάλλω skallwonly in pres. and imperf. to stir up, hoe, Hdt.

σκαλμός skalmoj the pin or thole to which the Greek oar was fastened by a thong
[1τροπωτήρ]1, Aesch., Eur.

2197
σκάλοψ skaloyσκάλλω the digger, i. e. the mole, Ar.

Σκαμάνδριος Skamandrioj Scamandrian, id=Il., Soph., etc.

Σκάμανδρος Skamandroj the Scamander, the famous river of Troy, ὃν Ξάνθον


καλέουσι θεοί, ἄνδρες δὲ Σκάμανδρον Il.

σκανδάληθρον skandalhqron the stick in a trap on which the bait is placed, and
which, when touched by the animal, springs up and shuts the trap, the trap-spring
metaph., σκανδάληθρ' ἱστὰς ἐπῶν setting word- traps, i. e. words which one's
adversary will catch at, and be caught himself, Ar.

σκανδαλίζω skandalizw to make to stumble, give offence to any one, τινά Ntest. -
Pass. to take offence, id=Ntest. from σκάνδα^λον

σκάνδαλον skandalon a trap or snare laid for an enemy, Ntest. -metaph. a


stumbling-block, offence, scandal, id=Ntest. deriv. uncertain

σκάνδιξ skandic chervil [1i. e. chaerophyllum]1, Ar.

σκαπανεύς skapaneuj skafeu/s, Luc.

σκαπάνη skapanhσκάπτω I. a digging tool, mattock, Theocr., Anth. II. the act of
digging, Anth.

σκάπτειρα skapteirafem. of σκαπτήρ, Anth.

σκαπτήρ skapthr a digger, delver, Hom. ap. Arist.

σκᾶπτον skaptondoric for σκῆπτρον.

σκαπτός skaptojσκάπτω dug that may be dug --Skapth\ u(/lh a district in Thrace,
Hdt.

σκάπτω skaptwRoot !σκαφ I. to dig, delve, μοχθεῖν καὶ σκ. Ar.; proverb., σκάπτειν
οὐκ ἐπίσταμαι id=Ar. II. c. acc., 1. to dig the ground, Xen., Luc. 2. to dig about, φυτὰ
σκ. [1 as we say to hoe turnips]1, Hhymn.: metaph. to dig up, Eur. 3. σκ. τάφρον to dig
a trench, Thuc.:--Pass., τὰ ἐσκαμμένα scores to mark a leap, metaph., ὑπὲρ τὰ
ἐσκαμμένα ἅλλεσθαι to overleap the mark, Plat.

σκαρδαμύσσω skardamussw to blink, wink, Eur., Xen. deriv. uncertain

2198
σκαριφισμός skarifismoj a scratching up, σκαριφισμοὶ λήρων small criticisms, petty
quibbles, Ar.

σκατοφάγος skatofagojφαγεῖν eating dirt, Ar.

σκαφεύς skafeujσκάπτω a digger, delver, ditcher, Eur.

σκάφη skafhσκάπτω anything dug or scooped out, 1. a trough or tub, basin or bowl,
Hdt. 2. a light boat, skiff, Ar. 3. proverb., τὴν σκάφην σκάφην λέγειν "to call a spade
a spade, " to call things by their right names, Luc.

σκαφίδιον skafidionDim. of σκαφίς I. 2 a small skiff, Strab.

σκαφίς skafijDim. of σκάφη Dim. of σκάφη esp. 1. a bowl, milk-pail, Od. - a pot for
honey, Theocr. 2. a small boat, skiff, canoe, Anth. II. a shovel, id=Anth.

σκάφος1 skafojσκάπτω a digging, hoeing, σκάφος οἰνέων the time for hoeing vines,
Hes.

σκάφος2 skafojσκάπτω I. the hull of a ship, Lat. alveus, Hdt., Trag. -generally, a ship,
Aesch., Ar., etc. II. skafi/s II, Anth.

σκεδάννυμι skedannumi I. to scatter, disperse, Hom. II. Pass. to be scattered, to


disperse, of men, Hdt., Thuc.; of the rays of the sun, Aesch.; of a report, to be spread
abroad, Hdt.

σκέδασις skedasij a scattering, Od.

σκεθρός skeqroj exact, careful adv., -ῶς Aesch.

σκελετός skeletojσκέλλω dried up, withered as Subst. σκελετός, οῦ, a dried body,
mummy, Anth., Plut.

σκελετώδης skeletwdhjεἶδος like a mummy, Luc.

σκέλλω skellw I. to dry, dry up, make dry, parch, Il. II. Pass., σκέλλομαι, with
intr. perf. act. ἔσκληκα, to be parched, lean, dry, v. κατασκέλλομαι.

σκέλος skeloj I. the leg from the hip downwards, Hdt., etc.; πρυμνὸν σκέλος the
ham or buttock, Il.:--as a military phrase, ἐπὶ σκέλος πάλιν χωρεῖν, ἀνάγειν to
retreat with the face towards the enemy, Lat. pedetentim, Eur., Ar. II. metaph., τὰ

2199
σκέλη the legs, i. e. the two long walls between Athens and Peiraeus, Strab.; τὰ μακρὰ
σκ. Plut.

σκέμμα skemmaσκέπτομαι I. a subject for speculation, a question, Plat. II.


speculation, id=Plat.

σκεπάζω skepazwσκέπω to cover, shelter, Xen.

σκέπανον skepanonσκέπω a covering, Anth.

σκεπανός skepanojσκέπω sheltered or sheltering, Anth.

σκέπαρνον skeparnon a carpenter's axe or adze, used for smoothing the trunks of
trees, different from the πέλεκυς, Od. deriv. uncertain

σκέπασμα skepasmaσκέπαζω a covering, shelter, Plat.

σκέπας skepajσκέπω a covering, shelter, ἐπὶ σκέπας in or under shelter, Od.; σκέπας
ἀνέμοιο shelter from the wind, id=Od.; nom. and acc. pl. σκέπα^, Hes.

σκεπάω skepawonly in pres. σκέπω to cover, shelter, ἀνέμων σκεπόωσι κῦμα [1epic
for σκεπάουσι]1 they ward off [1provide shelter against]1 the sea raised by the wind,
Od.; κόρυν σκεπάουσιν ἔθειραι Theocr.

σκέπη skephσκέπω a covering, shelter, protection, Xen. -c. gen., ἐν σκέπῃ τοῦ
πολέμου under shelter from war, Hdt.; ὑπὸ τὴνῬωμαίων σκέπην under their
protection, Polyb.

σκεπτέος skepteojverb. adj. of σκέπτομαι 1. one must reflect or consider, Ar., Thuc.,
etc. 2. σκεπτέος, η, ον, to be considered, examined, Antipho.

σκεπτικός skeptikojσκέψις reflective oi( skeptikoi/, the Sceptics or philosophers who


asserted nothing, but only opined, Cic. opinatores, Luc.

σκέπτομαι skeptomaiin Att. σκοπῶ or σκοποῦμαι are used in the present I. to look
about, look carefully, followed by prep. εἰς, Od., Eur.:--c. acc. to look after, watch, Il.,
Hdt., attic:--absol. to look out, reconnoitre, Hdt.; σκέψαι look, Aesch.; σκέψασθε look
out, Ar. II. of the mind, to look to, view, examine, consider, think on, Soph., Thuc., etc.:--
σκέψασθε δέ· only consider, Thuc. 2. to think of beforehand, premeditate, Dem. 3. perf.

2200
also in pass. sense, ἐσκεμμένα things well-considered, Thuc.; σκοπεῖτε οὖν. Answ.
ἔσκεπται Plat.; so 3 fut. pass. ἐσκέψεται id=Plat.

σκέπω skepw skepa/zw, Luc.

σκερβόλλω skerbollw to scold, abuse, σκ. πονηρά to use foul abuse, Ar. deriv.
uncertain

σκευαγωγέω skeuagwgew to carry away goods and chattels, Dem., Aeschin. from
σκευα^γωγός

σκευαγωγός skeuagwgojσκεῦος I. conveying goods - τὰ σκ. baggage-wagons, Plut.;


transport vessels, Strab. II. as Subst. a baggage-master, Xen.

σκευάζω skeuazwσκεῦος I. to prepare, make ready, esp. to prepare or dress food, Hdt.,
Ar.; σκ. ἔκ τινος περικόμματα to make mincemeat of him, Ar.:--Mid. to prepare for
oneself, Eur., Plat. 2. generally to make ready, Hhymn.; σκ. ἡδονάς to provide, procure,
Plat.:--Mid., like μηχανάομαι, to contrive, bring about, Hdt. II. of persons, to furnish,
supply:--Pass., σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος id=Hdt.; ποταμοῖσι Σκύθαι ἐσκευάδαται
id=Hdt. 2. to dress up, dress out, id=Hdt., Ar., etc.:-- Pass., ἐσκευασμένοι fully
accoutred, Thuc.; of things, τὰ προπύλαια τύποισι ἐσκευάδαται are decorated with
figures, Hdt.

σκευάριον skeuariondiminutive of σκεῦος a small vessel or utensil, Ar. -implements of


gaming, Aeschin.

σκευασία skeuasiaσκευάζω a preparing, dressing, Plat.

σκευαστέος skeuasteojverb. adj. of σκευάζω one must prepare to do a thing, c. inf., Ar.

σκευαστός skeuastojverb. adj. of σκευάζω prepared by art, artificial, Plat.

σκευή skeuhσκεῦος I. equipment, attire, apparel, dress, Lat. apparatus, Hdt., Soph.,
etc. 2. a fashion, style of dress or equipment, Hdt., Thuc. II. tackle, as of a net, Pind.

σκευοθήκη skeuoqhkh a tool-chest, arms-chest, Aeschin.

σκευοποιέω skeuopoiewσκευοποιός to fabricate, Plut.

σκευοποίημα skeuopoihma in pl. the dress of a tragic actor, Plut.

2201
σκευοποιός skeuopoiojποιέω a maker of masks and other stage-properties, Ar.

σκεῦος skeuoj 1. a vessel or implement of any kind, Ar., Thuc., etc. -pl. in
collective sense, furniture, house-gear, utensils, chattels, Ar. -esp. of military
accoutrements, equipment, Thuc., Xen. baggage, luggage, Lat. impedimenta, Ar., Xen. -
the tackling or gear of ships, Xen., Ntest. 2. an inanimate object, a thing, Plat. 3.
metaph., τὸ σκεῦος, the body, as the vessel of the soul, Ntest.; σκεῦος ἐκλογῆς a
chosen vessel, of St. Paul, id=Ntest.

σκευοφορέω skeuoforew to carry baggage, Xen. -Pass. to have one's baggage carried,
Plut.

σκευοφορικός skeuoforikoj of or for baggage-carrying, Xen.; βάρος σκ. the load


for one animal, a beast's load, id=Xen.

σκευοφόρος skeuoforojφέρω I. carrying σκεύη, αἱ σκ. κάμηλοι the baggage- camels,


Hdt.; τὰ σκ. [1sc. κτήνη]1 the beasts of burden in an army, Thuc., etc. II. as Subst., of
persons, a baggage-carrier, porter, Ar.; οἱ σκ. the sutlers, camp-followers, Hdt., Thuc.,
etc.

σκευοφυλακέω skeuofulakew to watch the baggage, Plut. from σκευ^οφύλαξ

σκευοφύλαξ skeuofulac a storekeeper.

σκευωρέομαι skeuwreomaiσκευωρός Dep. I. to look after the baggage [1τὰ σκεύη]1


hence, generally, to examine throughly, ransack it, Plut. II. to fabricate, make up, Dem.;
with a sense of fraud or intrigue, id=Dem. -absol. to act knavishly, id=Dem.

σκευώρημα skeuwrhmafrom σκευωρέομαι a fabrication, fraud, Dem.

σκευωρία skeuwria I. attention to baggage hence, generally, great care, excessive care,
Arist. II. fabrication, knavery, intrigue, Dem. from σκευωρός

σκευωρός skeuwrojὤρα cura skeuofu/lac.

σκέψις skeyijσκέπτομαι I. a viewing, perception by the senses, Plat. II. speculation,


consideration, id=Plat.; νέμειν σκέψιν to take thought of a thing, Eur.; ἐνθεὶς τῇ
τέχνῃ σκέψιν Ar.; σκ. περί τινος or τι inquiry into, speculation on a thing, Plat. 2.
hesitation, doubt [1v. σκεπτικόσ]1, Anth.

2202
σκηνάω skhnaw I. σκηνέω, Xen. II. σκηνάομαι Dep., with perf. and plup. pass., to
dwell, live, Plat.; ἐσκηνημένοι in covered carriages [1v. σκήνη III]1, Ar.; ἱερά, ἐν οἷς
ἐσκήνηντο in which they found harbourage, Thuc. 2. c. acc., σκηνησάμενος καλύβην
having built him a hut or cottage, id=Thuc.

σκηνέω skhnewσκηνή to be or dwell in a tent, to be encamped, Xen. generally, to be


quartered or billeted, ἐν οἰκίαις Thuc.; ἐν κώμαις, κατὰ τὰς κώμας Xen.; σκ. εἰς τὰς
κώμας to go to the villages and quarter themselves there, id=Xen.

σκήνημα skhnhmaσκηνέω skhnh/ a dwelling-place, Xen. in pl. a nest, Aesch.

σκηνή skhnh I. a covered place, a tent, Hdt., Soph., etc. --in pl. a camp, Lat. castra,
Aesch., Xen. 2. generally, a dwelling-place, house, temple, Eur. II. a wooden stage for
actors, Plat. -in the regular theatre, the σκηνή was a wall at the back of the stage, with
doors for entrance and exit; the stage [1in our sense]1 was προσκήνιον or λογεῖον, the
sides or wings παρασκήνια, and the wall under the stage, fronting the orchestra,
ὑποσκήνια. 2. οἱ ἀπὸ σκηνῆς, the actors, players, Dem. 3. τὸ ἐπὶ σκηνῆς μέρος that
which is actually represented on the stage, Arist.; τὰ ἀπὸ τῆς σκηνῆς [1sc. ᾄσματα]1,
odes sung on the stage, id=Arist. 4. metaph. stage-effect, unreality, σκηνὴ πᾶς ὁ βίος
"all the world's a stage, " Anth. III. the tented cover, tilt of a wagon, Aesch., Xen. also a
bed-tester, Dem. IV. an entertainment given in tents, a banquet, Xen.

σκηνίδιον skhnidionDim. of σκηνή, Thuc.

σκηνίς skhnij skhnh/, Plut.

σκηνίτης skhnithj a dweller in tents, Strab. metaph. a low fellow, Isocr.

σκηνοβατέω skhnobatew to bring on the stage, Strab.

σκηνογραφία skhnografiafrom σκηνογρά^φος scene-painting, Arist.

σκηνογραφικός skhnografikoj for or in the manner of scene-painting, Strab. from


σκηνογρά^φος

σκηνογράφος skhnografojγράφω a scene-painter.

σκηνοπηγία skhnophgiaπήγνυμι a setting up of tents the Feast of Tents or


Tabernacles, Ntest.

2203
σκηνοποιία skhnopoiia a pitching of tents, Polyb. from σκηνοποιός

σκηνοποιός skhnopoiojποιέω tent-making -as Subst. a tentmaker, Ntest.

σκῆνος skhnoj skhnh/ metaph. the body [1as the tabernacle of the soul]1, Ntest.

σκηνοφύλαξ skhnofulac a watcher in a tent, Xen.

σκηνόω skhnowσκηνή I. to pitch tents, encamp, Xen. 2. σκηνέω, to dwell in a tent,


id=Xen. generally, to settle, take up one's abode, id=Xen. -in perf. pass. to live or be,
Plat. II. to occupy with tents, Plut.

σκηνύδριον skhnudrionDim. of σκηνή, Plut.

σκήνωμα skhnwma skh/nhma, Eur.; soldiers' 1. quarters, Xen. 2. metaph. the body,
Ntest.

σκηπτός skhptojσκήπτω a thunder-bolt, Soph., Xen. - metaph. of pestilence, Aesch.;


of war, Eur., Dem.

σκηπτουχία skhptouxia the bearing a staff or sceptre as the badge of command,


military command, Aesch. - generally, command, power, Anth. from σκηπτοῦχος

σκηπτοῦχος skhptouxojσκῆπτον, ἔχω 1. bearing a staff or sceptre as the badge of


command, σκ. βασιλεύς a sceptred king, Hom. 2. as Subst. a wand-bearer, an officer in
the Persian court, Xen.

σκηπτοφόρος skhptoforojφέρω skhptrofo/ros, Anth.

σκῆπτρον skhptronσκήπτω I. a staff or stick to lean upon, a walking-stick, Hom.,


Aesch. metaph. of the daughters of Oedipus, σκῆπτρα φωτός his staffs or supports,
Soph. II. a staff, as the badge of command, a sceptre in Hom. borne by chiefs, and
transmitted from father to son, whence the passage in Il. 2 is called ἡ τοῦ σκήπτρου
παράδοσις, Thuc. -also borne by judges, by heralds, by speakers, who on rising to
speak received it from the herald, Hom. 2. the sceptre, i. e. royalty, kingly power, rule,
Il., Trag.

σκηπτροφορέω skhptroforew to rule over, c. gen., Anth. from σκηπτροφόρος

σκηπτροφόρος skhptroforoj bearing a sceptre, kingly, Anth.

2204
σκήπτω skhptw I. to prop, stay one thing against or upon another: Pass. and Mid.
to lean upon a staff, Hom.: metaph. to lean upon a person or thing, Dem. 2. c. acc. rei,
to put forward by way of support, allege in excuse, Eur.:--in Mid. to allege on one's own
behalf, Hdt., Thuc.; c. inf. to pretend to be, Ar., Dem. II. to hurl, dart, Aesch.; metaph.,
σκ. ἀλάστορα εἴς τινα Eur. 2. intr. to fall heavily, Aesch., Soph.

σκηρίπτομαι skhriptomaionly in pres. Mid., to support oneself, Od.; σκηριπτόμενος


χερσίν τε ποσίν τε pressing with hands and feet, id=Od.

σκῆψις skhyijσκήπτω a pretext, plea, excuse, pretence, Trag.; c. gen., κατὰ φόνου τινὰ
σκῆψιν on some pretence of murder, Hdt.; σκ. τοῦ μὴ ποιεῖν a plea, excuse for not
doing, Dem.

σκιαγραφέω skiagrafewσκιᾱγράφος to draw with gradations of light and shade to


sketch out, Lat. adumbrare -Pass., τὰ ἐσκιαγραφημένα Plat.

σκιαγράφημα skiagrafhmafrom σκιᾱγρα^φέω a mere sketch, Plat.

σκιαγραφία skiagrafiaσκιαγράφος a sketch or rough painting, such as to produce an


effect at a distance, scene-painting, Plat. from σκιᾱ^γράφος

σκιαγράφος skiagrafojγράφω drawing in light and shade, sketching.

σκιάδειον skiadeionσκιά a sunshade, parasol, Ar.

σκιάζω skiazwσκιά I. to overshadow, shade, Il., Eur. II. generally, to overshadow, cover,
Hes., Hdt.:--Pass., Eur. III. to shade in painting, Luc.

σκιαμαχέω skiamaxewμάχομαι to fight in the shade, i. e. in the school [1for practice]1


to fight with a shadow, to fight in vain, Plat.

Σκιάποδες Skiapodej shade-footed, a fabulous people in Libya, with immense feet


which they used as sunshades, Ar.

σκιά skia I. a shadow, Od.; σκιὰ ἀντίστοιχος ὥς like the shadow that is one's
double, Eur. 2. the shade of one who is dead, a phantom, Od., Trag.; so of one worn to a
shadow, Aesch. -in proverbs of man's mortal estate, σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος Pind.;
εἴδωλον σκιᾶς Aesch., etc. II. the shade of trees, etc., πετραίη σκιή the shade of a rock,
Hes.; ἐν σκιῇ id=Hes.; ὑπὸ σκιῇ Hdt.; ὑπὸ σκιᾶς Eur.; σκιὰν Σειρίου κυνός shade
from it's heat, Aesch.

2205
σκιαρόκομος skiarokomojκόμη with shading leaves, Eur.

σκιαρός skiarojv. σκιερός.

σκιάς skiajσκιά any thing serving as a shade, a canopy, pavilion, Theocr., Plut.

σκιατραφής skiatrafhjτρέφω brought up in the shade.

σκιατραφία skiatrafia a being brought up in the shade, a sedentary, effeminate life,


Plut.

σκιατροφέω skiatrofewτρέφω I. to rear in the shade -Pass. to keep in the shade, shun
heat and labour, Hdt., Xen. II. intr. in Act. to wear a shade, cover one's head, Hdt.;
ἐσκιατροφηκώς, of an effeminate man, Plat.

σκιατροφία skiatrofia skiatrafi/a.

σκιάω skiaw skia/zw to overshadow -Pass. to be shaded or become dark, σκιόωντο


ἀγυιαί [1epic 3rd pl. imperf.]1 Od.

σκίδνημι skidnhmicollat. form of σκεδάννυμι to disperse - Pass. σκίδναμαι, only in


pres. and imperf. to be scattered, to disperse, of a crowd, Hom.; of foam or spray, of a
cloud of dust, Il.; σκιδναμένης Δημήτερος when the corn is being scattered, i. e. at
seedtime, Orac. ap. Hdt.; ἅμα ἡλίῳ σκιδναμένῳ as the sun begins to spread his light, i.
e. soon after sunrise, id=Hdt.

σκιερός skierojσκιά 1. shady, giving shade, Hom., Pind., etc. 2. shady, shaded, Hes.,
Pind. 3. dark-coloured, Anth.

σκίλλα skilla a squill, sea-onion, Theogn., Theocr.

σκιμαλίζω skimalizw to jeer at, flout, τινά Ar. deriv. uncertain

σκίμπους skimpouj a small couch, low bed, Ar., Xen. deriv. uncertain

σκίμπτομαι skimptomai skh/ptomai to allege, Pind.

σκινδάλαμος skindalamoj a splinter, Lat. scindula -metaph., λόγων σχινδάλαμοι


straw-splittings, quibbles, Ar.

σκινδαλαμοφράστης skindalamofrasthj a straw-splitter, Anth.

2206
σκιοειδής skioeidhjεἶδος fleeting like a shadow, shadowy, Ar., Plat.

σκιόεις skioeijσκιά I. shady, shadowy, οὔρεα σκιόεντα i. e. thickly wooded, Hom.; σκ.
μέγαρα dark chambers, Od. 2. act., νέφεα σκ. overshadowing clouds, Hom. II.
shadowy, unsubstantial, Anth.

σκίπων skipwn skh=ptron a staff, Hdt., Eur., etc.

Σκίρα Skira the festival of Athena Σκιράς, held in the month Pyanepsion, Ar.;
different from the Σκιροφόρια, which fell in Scirophorion.

Σκιράς Skirajv. σκίρον name of Athena, Strab.

σκιραφεῖον skirafeion a gambling-house, Isocr. from σκι/̄ρα^φος

σκίραφος skirafoj a dice-box -metaph. trickery, cheating, Hippon. deriv. uncertain

Σκιρῖται Skiritai the Scirites, a division of the Spartan army, consisting of 600 foot
they fought on the left wing near the king, and were [1originally at least]1 περίοικοι,
from the Arcadian district Σκιρῖτις, Thuc., Xen.

σκῖρον skiron the hard rind of cheese, cheese-parings, Ar.

σκίρον skiron the white sunshade which was borne from the Acropolis, in the
festivals of Athena Σκιράς [1τὰ Σκίρα]1, Plut.

σκῖρος skiroj stucco any hard covering, v. σκῖρον.

Σκιροφοριών Skiroforiwn Scirophorion, the 12th Attic month, the latter part of June
and former of July, so called from the festival Σκιροφόρια, Antipho., etc.

σκιρτάω skirtawσκαίρω to spring, leap, bound, Il., Eur., etc. -metaph. of gusts of wind,
Aesch.

σκίρτημα skirthmafrom σκιρτάω a bound, leap, Aesch., Eur.

σκίρτησις skirthsijfrom σκιρτάω a bounding, leaping, Plut.

σκιρτητής skirththjfrom σκιρτάω a leaper, Mosch.

σκιρτοπόδης skirtopodhjσκιρτάω, πούς spring-footed, Anth.

2207
Σκίρτος Skirtojσκιρτάω leaper, name of a Satyr, Anth.

Σκίρων Skirwn I. the wind which blew from the Scironian rocks in the Isthmus,
Strab. II. a robber who haunted the rocks between Attica and Megara, killed by
Theseus, Xen.; Σκείρωνος ἀκταί the coast near these rocks, Eur.; the adjacent sea was
Σκιρωνικὸν, οἶδμα θαλάσσης Simon. in Anth.; the rocks themselves Σκιρωνίδες
πέτραι Eur.; Σκιρωνὶς ὁδός the road from Athens to Megara, Hdt.

Σκίταλοι Skitaloi invoked as the powers of impudence, Ar. deriv. uncertain

σκιώδης skiwdhjcontr. from σκιοείδης shady, Eur.

σκληραγωγέω sklhragwgewἀγωγή to bring up hardy, Luc.

σκληροκαρδία sklhrokardia hardness of heart, Ntest.

σκληρός sklhrojσκέλλω I. hard, Lat. durus, Theogn., Aesch., etc. 2. of sound, hard,
harsh, crashing, Lat. aridus, Hes., Hdt. 3. hard, stiff, unyielding, Lat. rigidus, Ar., Xen. -
of boys who look old for their age, stiff, sturdy, Plut., Luc. II. metaph. of things, hard,
austere, severe, Soph., Eur.; σκληρὰ μαλθακῶς λέγων Soph. III. adv., σκληρῶς
καθῆσθαι, i. e. on a hard seat, Ar.

σκληρότης sklhrothjfrom σκληρός I. hardness, Plat. II. of persons, hardness,


harshness, austerity, id=Plat.

σκληροτράχηλος sklhrotraxhloj stiff-necked, Ntest.

σκληρύνω sklhrunwσκληρός to harden -metaph. to harden the heart, Ntest.

σκληφρός sklhfrojσκέλλω slender, slight, thin, Plat.

σκνιπαῖος sknipaioj dark, σκν. ὁδίτης a wanderer in the twilight, Theocr. from
σκνīπός

σκνιπός sknipoj dim-sighted. deriv. uncertain

σκολιόθριξ skolioqric with curled hair or leaves, Anth.

σκόλιον skolionneut. of σκολιός sub. μέλος a song which went round at banquets,
sung to the lyre by the guests, Ar.; so called from its zigzag course-- each guest who

2208
sung holding a myrtle-branch [1μυρρίνη]1, which he passed across the table to any one
he chose.

σκολιός skolioj curved, winding, twisted, tangled, Lat. obliquus, Hdt., Eur., etc. -
bent sideways, δουλείη κεφαλὴ σκολιή [1Hor. stat capite obstipo]1 Theogn. metaph.
crooked, i. e. unjust, unrighteous, Il., Hes., etc.; σκολιὰ πράττειν, εἰπεῖν Plat. -so adv.
σκολιῶς, Hes.

σκολιότης skoliothjfrom σκολιός crookedness, Plut. in pl. the windings of a stream,


etc., Strab.

σκολίωμα skoliwmaσκολιός a bend, curve, Strab.

σκολοπίζω skolopizwσκόλοψ to impale.

σκόλυμος skolumoj an eatable kind of thistle, an artichoke, Hes. deriv. uncertain

σκόμβρος skombroj a sea-fish, a kind of tunny, Ar.

σκοπάρχης skoparxhjἄρχω the chief scout, the leader of a reconnoitring party, Xen.

σκοπελοδρόμος skopelodromoj running over rocks, Anth.

σκόπελος skopelojσκοπέω a look-out place, a peak, headland or promontory, Lat.


scopulus, Hom., etc.

σκοπεύω skopeuwlater form for σκοπέω, Strab., etc.

σκοπέω skopewσκοπός used by Att. writers only in pres. and impf., the other tenses
being supplied by σκέπτομαι. I. to look at or after a thing: to behold, contemplate,
Pind., Soph., etc.:--absol. to look out, watch, Soph., etc. 2. metaph. to look to, consider,
examine, Hdt., attic; σκ. τι Thuc., etc.; σκ. περί τινος or τι Plat.: absol., ὀρθῶς
σκοπεῖν Eur., etc. 3. to look out for, c. acc., Xen., etc. II. Mid., used just like Act., Soph.,
Eur. III. Pass., σκοπῶν καὶ σκοπούμενος considering and being considered, Plat.

σκοπή skoph skopia/ I, in pl., Aesch., Xen.

σκοπιάζω skopiazwσκοπιά only in pres. and imperf. I. to look about one, spy from a
high place or watchtower, Il. to spy, explore, Od. II. trans. to spy out, search out,
discover, c. acc., Il., Anth., etc. -so in Mid. to look out for, Theocr.

2209
σκοπιά skopiaσκοπέω I. a lookout-place, a mountain-peak, Hom. of the Trojan
acropolis, Eur. cf. σκόπελος. 2. metaph. the height or highest point of anything, Pind.
II. a watchtower, Lat. specula, Hdt., Plat. III. a look-out, watch, σκοπιὴν ἔχειν to keep
watch, Od., Hdt.

σκοπιήτης skopihthjσκοπιά a highlander, of Pan, Anth.

σκοπιωρέομαι skopiwreomai Dep. to look out for, watch, Ar.

σκοπιωρός skopiwrojὥρα, cura a watcher.

σκοπός skopojσκέπτομαι I. one that watches, one that looks after things, Hom.; of
gods and kings, a guardian, protector, ̓Ολύμπου σκ. Pind. 2. a lookout-man,
watchman, stationed on a σκοπιά, Lat. speculator, Hom., Xen. one who marks game,
Xen. 3. a spy, scout, Il., Trag. II. the object on which one fixes the eye, a mark, Lat.
scopus, Od.; ἀπὸ σκοποῦ away from the mark, id=Od.; so, παρὰ σκοπόν Pind.;
σκοποῦ τυχεῖν to hit the mark, id=Pind.; ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xen. 2. metaph. an
aim, end, object, Plat.

σκορακίζω skorakizwἐς κόρακας, v. κόραξ to dismiss contemptuously, Luc. -Pass. to


be treated contemptuously, Dem.

σκορδινάομαι skordinaomai Dep. to stretch one's limbs, yawn, gape, Ar. deriv.
uncertain

σκοροδάλμη skorodalmh a sauce of brine and garlic, Ar.

σκοροδίζω skorodizw to prime game-cocks with garlic before fighting, Ar. -Pass.,
ἐσκοροδισμένος primed with garlic, id=Ar.

σκορόδιον skorodionDim. of σκόροδον, Ar.

Σκοροδομάχοι Skorodomaxoiμάχομαι garlic-fighters, Luc.

σκόροδον skorodon garlic, Lat. allium, the root of which consists of several separate
cloves [1γελγῖθεσ]1, and is thus distinguished from the onion [1κρόμμυον]1, and leek
[1πράσον]1, Hdt.; in pl., Ar.

σκορπίζω skorpizw to scatter, disperse, Strab., Ntest. deriv. uncertain

2210
σκορπίος skorpioj I. a scorpion, Plat., Dem. II. an engine of war for discharging
arrows, Plut. deriv. uncertain

σκοταῖος skotaiojσκότος I. in the dark, i.e. before daybreak or after nightfall, Xen. II.
of things, dark, obscure, Plut.

σκοτεινός skoteinojσκότος I. dark, Aesch., Eur., etc.; ἀνὰ τὸ σκοτεινόν in the


darkness, Thuc. 2. of a person, darkling, blind, Soph., Eur. II. metaph. dark, obscure,
Eur., Plat. -so adv. -νῶς, Plat.

σκοτία skotiaσκότος darkness, gloom, Anth.

σκοτίζω skotizw to make dark -Pass. to be darkened, Ntest.

σκότιος skotiojσκότος dark, I. of persons, in the dark, darkling, σκότιον δέ ἑ γείνατο


μήτηρ, i. e. not in open wedlock, Il.; so, σκότιοι παῖδες Eur.; σκ. εὐναί clandestine
Loves, id=Eur., etc. II. of things and places, dark, id=Eur. 2. metaph., like σκοτεινός,
dark, obscure, Ar.

σκοτοδασυπυκνόθριξ skotodasupuknoqric dark with shaggy thick hair, κυνῆ σκ.,


of a "cap of darkness, " Ar.

σκοτοδινιάω skotodiniawδίνη only in pres. to suffer from dizziness or vertigo, Ar., Plat.

σκοτοειδής skotoeidhjεἶδος dark-looking, Plat.

σκοτόεις skotoeijσκότος dark, Hes.

σκοτόμαινα skotomaina skotomh/nh, Anth.

σκοτομήνη skotomhnh a moonless night.

σκοτομήνιος skotomhniojfrom σκοτομήνη dark and moonless, Od.

σκότος skotoj 1. darkness, gloom, Od., attic 2. the darkness of death, Il., Eur. 3. of
blindness, σκότον βλέπειν Soph.; σκότον δεδορκώς Eur. 4. metaph., σκότῳ
κρύπτειν, like Hor.'s nocte premere, to hide in darkness, Soph.; so, διὰ σκότους ἐστί it
is dark and uncertain, Xen.; κατὰ σκότον, ὑπὸ σκότου Soph., etc.

σκοτόω skotowfrom σκότος to make dark, to blind -Pass. to be in darkness also to


suffer from vertigo, Plat.

2211
σκοτώδης skotwdhjcontr. for σκοτοειδής dark, Plat.

σκύβαλον skubalon dung, filth, refuse, Anth. deriv. uncertain

σκυδμαίνω skudmainwonly in pres. to be angry, τινί with one, Il.

σκύζομαι skuzomai to be angry or wroth with one, τινί Hom. absol. to be wroth, Il.

Σκύθης Skuqhj 1. a Scythian proverb., Σκυθῶν ἐρημία, as we might say "the


desert of Africa, " Ar. --fem. Σκύθαινα^. 2. as adj. Scythian, Aesch. II at Athens, a
policeman, one of the city-guard, which was mostly composed of Scythian slaves, Ar.

Σκυθίζω Skuqizw to behave like a Scythian: hence, from the Scythian practice of
scalping slain enemies, to shave the head, ἐσκυθισμένος ξυρῶι Eur.

Σκυθίζω Skuqizwfrom Σκύ^θης to behave like a Scythian hence, from the Scythian
practice of scalping slain enemies, to shave the head, ἐσκυθισμένος ξυρῷ Eur.

Σκυθικός Skuqikoj I. Scythian, Aesch., etc. - ἡ Σκυθική [1sc. γῆ]1 Hdt., etc. -fem.
Σκυθίς, ίδος, acc. ίν, Aeschin. II. adv. -κῶς, Strab., Plut.

Σκυθιστί Skuqisti in the Scythian tongue, Hdt.

Σκυθοτοξότης Skuqotocothj a Scythian bowman, Xen.

σκυθράζω skuqrazw to be angry, peevish, Eur. from σκυθρός

σκυθρός skuqrojσκύζομαι angry, sullen, Menand.

σκυθρωπάζω skuqrwpazw to look angry or sullen, be of a sad countenance, Ar., Xen.,


etc. from σκυθρωπός

σκυθρωπός skuqrwpojσκυθρός, ὤψ I. angry-looking, of sad countenance, sullen, Eur.,


Aesch., etc. - τὸ σκυθρωπόν, σκυλάκαινα, Eur.--adv., σκυθρωπῶς ἔχειν Xen. II. of
things, gloomy, sad, melancholy, Eur.

σκυλάκαινα skulakainafem. of σκύλαξ, Anth.

σκυλακεία skulakeia a breeding of dogs, Plut.

σκυλάκευμα skulakeuma a whelp, cub, Anth.

2212
σκυλακεύω skulakeuwσκύλαξ I. to pair dogs for breeding, Xen. II. Pass. to be suckled,
Strab.

σκυλάκιον skulakionDim. of σκύλαξ, Plat., Xen.

σκυλακώδης skulakwdhjεἶδος like a young dog to\ skulakw=des the nature of puppies,
Xen.

σκύλαξ skulacσκύλλω 1. a young dog, whelp, puppy, Lat. catulus, Od., Hes. -generally,
a dog, Soph., etc. 2. σκύμνος, Eur.

σκύλευμα skuleuma mostly in pl. the arms stript off a slain enemy, spoils, Eur.,
Thuc. from σκūλεύω

σκυλεύω skuleuwσκῦλον 1. to strip or despoil a slain enemy of his arms, Hes., Hdt.; c.
acc. pers. et rei, Κύκνον σκυλεύσαντες ἀπ' ὤμων τεύχεα having stript the arms of
Cycnus from his shoulders, Hes. 2. c. acc. rei et gen. pers. to strip the arms off an
enemy, Xen.; so, ἀπὸ τῶν νεκρῶν σκ. ψέλια Hdt.

σκυληφόρος skulhforojpoetic for σκυλοφόρος, Anth.

Σκύλλα Skullaσκύλλω Scylla, a monster barking like a dog, who inhabited a cavern in
the Straits, of Sicily, and rent unwary mariners, Od.

σκύλλω skullw 1. to rend, mangle -Pass., Aesch. 2. metaph. to trouble, annoy, Lat.
vexare, Ntest. -Pass. or Mid., μὴ σκύλλου trouble not thyself, id=Ntest.; ἐσκυλμένοι
troubled, distressed, id=Ntest.

σκυλοδεψέω skulodeyew to tan hides, Ar. from σκυ^λοδέψης

σκυλοδέψης skulodeyhjδέφω, fut. δέψω a tanner of hides, Ar. -so σκυ^λό-δεψος, ὁ,


Dem.

σκῦλον skulon mostly in pl. σκῦλα, the arms stript off a slain enemy, spoils,
Soph., Thuc.; εἰς σκῦλα γράφειν to write one's name on arms taken as spoil, Eur. --
rarely in sg., booty, spoil, prey, id=Eur.

σκύλος skuloj a skin, hide, Theocr., Anth.

σκυλοφόρος skuloforojφέρω receiving the spoil, Anth.

2213
σκυλοχαρής skuloxarhjχαίρω delighting in spoils, Anth.

σκύμνος skumnoj a cub, whelp, esp. a lion's whelp, Il., Hdt., attic; of other animals,
Eur., Plut.; in poets also of men, ̓Αχίλλειος σκ. Eur.

Σκῦρος Skuroj the isle of Scyros, one of the Sporades, not far from Euboea, Hom.
-adj. Σκύριος, a Scyrian, Hdt. -adv., Σκūρόθεν from Scyros, Il.

σκυτάλη skutalh I. a staff, cudgel, club, Anth. II. at Sparta, a staff or baton, used as a
cypher for writing dispatches -a strip of leather was rolled slantwise round it, on which
the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible
commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these papers,
and so were able to read the dispatches -hence σκυτάλη came to mean a Spartan
dispatch, Thuc., Xen.; and generally a message, Pind. deriv. uncertain

σκυταληφορέω skutalhforew to carry a club, Strab. from σκυ^τα^ληφόρος

σκυταληφόρος skutalhforojφέρω carrying a club, Strab.

σκυταλίς skutalijDim. of σκυτάλη a stick, Hdt.

σκύταλον skutalon skuta/lh I, Pind., Hdt., Xen.

σκυτεύς skuteujσκῦτος skutoto/mos, Ar., Plat., etc.

σκυτεύω skuteuw to be a shoemaker, Xen.

σκυτικός skutikojσκῦτος skilled in shoemaking - ἡ -κή [1sub. τέχνη]1 σκυτοτομία,


Plat.

σκύτινος skutinojσκῦτος 1. leathern, made of leather, Hdt., Ar. 2. metaph. skinny,


gaunt, Anth.

σκυτοδέψης skutodeyhjδέφω, fut. δέψω a leather-dresser, currier, Theophr. so,


σκūτόδεψος, ὁ, Plat., Luc.

σκῦτος skutoj I. a skin, hide, esp. a dressed or tanned hide, Od., Ar., etc. like
κύτος II. a leather thong, a whip, Dem.; σκύτη βλέπειν to look whips, i. e. as if one was
going to be whipt, Ar.

2214
σκυτοτομέω skutotomewfrom σκūτοτόμος to cut leather for shoes, to be a shoemaker,
Ar., Plat.

σκυτοτομία skutotomiafrom σκūτοτόμος shoemaking, Plat.

σκυτοτομικός skutotomikoj of or for a shoemaker, Ar.; ὁ σκ. ὁ σκυτοτόμος, Plat.


h(-kh/ [1sc. τέχνη]1, σκυτοτομία, id=Plat. from σκūτοτόμος

σκυτοτόμος skutotomojτέμνω a leather-cutter, a worker in leather, Il., Xen., etc. esp.


a shoemaker, cobbler, Ar.

σκυτοτραγέω skutotragewτραγεῖν to gnaw leather, Luc.

σκύφος skufoj a cup, can, Od., Eur., etc. a milk-pail, Theocr.

σκωληκόβρωτος skwlhkobrwtojβιβρώσκω eaten of worms, Ntest.

σκώληξ skwlhc 1. a worm, Lat. lumbricus, Il. 2. of the grubs, of insects, Ar., etc.
deriv. uncertain

σκῶλος skwloj like σκόλοψ, a pointed stake, Il.

σκῶμμα skwmmaσκώπτω a jest, joke, gibe, scoff, Ar.; ἐν σκώμματος μέρει by way of
a joke, Aeschin.; σκ. παρὰ γράμμα a pun, Arist.

σκωμμάτιον skwmmationDim. of σκῶμμα, Ar.

σκωπτικός skwptikojfrom σκώπτω mocking, jesting, Plut., Luc.

σκωπτόλης skwptolhjfrom σκώπτω a mocker, jester, Ar.

σκώπτω skwptw 1. to hoot, mock, jeer, scoff at, τινά Ar.; also, σκ. εἰς τὰ ῥάκια to
jest at his rags, id=Ar.; εἴς τινα Aeschin. b. in good sense, to joke with, τινά Hdt. 2.
absol. to jest, joke, be funny, Ar., Xen., etc.

σκωρία skwriafrom σκῶρ the dross of metal, slag, scoria, Strab.

σκῶρ skwr dung, Ar.

σκώψ skwyσκώπτω a small kind of owl, Od., Theocr.

σμαράγδινος smaragdinoj of smaragdus, Ntest. from σμάραγδος

2215
σμάραγδος smaragdoj Lat. smaragdus, a precious stone of a green colour, a name
given to the emerald and to malachite, Hdt. deriv. uncertain

σμαραγέω smaragew to crash, as thunder, Il.; of the sea, to roar, id=Il.; of cranes,
to scream, id=Il. Formed from the sound.

σμάω smaw to wipe or cleanse with soap or unguent; [1but the Act. is mostly found in
compds. δια-, ἐκ-, ἐπι-σμάω]1 -- Mid., σμᾶσθαι τὴν κεφαλήν to wash or anoint one's
head, Hdt.

σμερδαλέος smerdaleoj 1. terrible to look on, fearful, aweful, direful, Hom. 2.


terrible to hear, in neut. as adv., terribly, id=Hom.; so in pl. σμερδαλέα, Il. deriv.
uncertain

σμερδνός smerdnoj smerda/leos Il., Aesch. -as adv., σμερδνόν Il.

σμῆγμα smhgmaσμήχω soap or unguent, Plut.

σμηνοδόκος smhnodokojδέχομαι holding a swarm of bees, Anth.

σμῆνος smhnoj I. a beehive, Hes., Plat. II. a swarm of bees, Aesch., etc.; of wasps,
Ar. -metaph., of clouds, id=Ar., etc.

σμήχω smhxwlonger form of σμάω I. to wipe off by help of soap or unguent, to wash
off, Od. II. to wipe clean, Babr.: proverb., Αἰθίοπα σμ. "to wash a black man white,"
Luc.: --Mid., σμηχομένα κρόταφον wiping her brow clean, Anth.

σμικρός smikrojionic and old attic for μικρός.

σμῖλαξ smilac I. Lat. taxus, the yew, Plat. II. the convolvulus, or perh. bryony,
Trag., Ar.

σμῖλα smila smi/lh, Anth.

σμίλευμα smileuma a piece of carved work metaph., σμιλεύματα ἔργων finely carved
works, Ar.

σμιλευτός smileutoj cut, carved, Anth.

σμιλεύω smileuw to carve finely. from σμι/̄λη

2216
σμίλη smilh a knife for cutting, carving or pruning, Plat., etc. a graving tool, chisel,
Anth.

σμιλίον smilion Dim. of σμίλη, Lat. scalpellum, Luc.

Σμινθεύς Sminqeuj name of Apollo [1from Σμίνθος or Σμίνθη a town in Troas]1, the
Sminthian, Il.

σμίνθος sminqoj a mouse [1a Cretan word]1, Anth.

σμινύη sminuh a two-pronged hoe or mattock, Lat. bidens, Ar., Plat.

σμυγερός smugerojpoet. for μογερός with pain, painful, Soph. adv. -ρῶς, id=Soph.

Σμυρναῖος Smurnaioj of Smyrna, Pind.

σμυρναῖος smurnaiojσμύρνα of myrrh, Anth.

Σμύρνα Smurna Smyrna, in Ionia, Hdt., etc.

σμύρνα smurna like μύρρα, myrrh, the resinous gum of an Arabian tree, used for
embalming the dead, Hdt.; called σμύρνης ἱδρώς by Eur.; also used for anointing, Ar.;
and a salve, Hdt. A foreign word.

σμυρνίζω smurnizwσμύρνα to flavour or drug with myrrh Pass., οἶνος


ἐσμυρνισμένος Ntest.

σμυρνοφόρος smurnoforojφέρω bearing myrrh, Strab.

σμύχω smuxw to burn in a mouldering fire - Pass. to smoulder away, Il., Mosch.

σμῶδιξ smwdic a weal, swollen bruise, caused by a blow, Il. deriv. uncertain

σμώχω smwxwσμάω to rub down, grind down, Ar.

σοβαρός sobarojσοβέω properly, scaring birds away -- and so, I. rushing, rapid, Ar. -
adv. -ρῶς, id=Ar. II. swaggering, pompous, haughty, id=Ar.; of a horse, Xen. -adv. -ρῶς,
Plut.; also neut. as adv., Theocr. 2. of things, Ar.

σοβέω sobewσοῦ, σοῦ I. to scare away birds, Ar., etc. 2. generally, to drive away, clear
away, Xen. II. to move rapidly, πόδα σοβεῖν, of dancing, Ar.:--metaph. in Pass. to be

2217
much agitated, vehemently excited, Anth., Plut. III. intr. to strut, swagger, bustle, Dem.,
Plut.; σόβει ἐςἌργος bustle off to Argos, Luc.

σολοικίζω soloikizwσόλοικος to speak incorrectly, commit a solecism, φωνῇ Σκυθικῇ


σολ. to speak bad Scythian, Hdt.

σολοικισμός soloikismojfrom σολοικίζω incorrectness in the use of language, a


solecism, Luc.

σολοικιστής soloikisthjfrom σολοικίζω one who speaks incorrectly, Luc.

σόλοικος soloikoj I. speaking incorrectly, using provincialisms, Anacr., etc. II.


metaph. erring against good manners, awkward, clumsy, Xen., Arist. Said to come from
the corruption of the Attic dialect by the Athenian colonists of Σόλοι in Cilicia.

σόλος soloj a mass or lump of iron, used in throwing, Il.; distinguished from the flat
δίσκος or quoit.

σόος soojepic and ionic form of σῶος, σῶσ v. σῶς.

σοροπηγός sorophgojπήγνυμι a coffin-maker, Ar., Anth.

σορός soroj I. a vessel for holding anything, esp. a cinerary urn, Il. - a coffin, Hdt., Ar.
II. as nickname of an old man or woman, Ar.

σός sojpossessive adj. of pers. Pron. σύ, the earlier form being τεός I. thy, thine, of thee,
Lat. tuus, tua, tuum, Hom., etc.; epic gen. σοῖο;-- in attic often with the Art., δέμας τὸ
σόν, τὸ σὸν κάρα -σὸν ἔργον, c. inf., 'tis thy business to.., Soph.; so, σόν [ἐστι] alone,
Aesch. - οἱ σοί thy kinsfolk, people, Soph. - τὸ σόν what concerns thee, thy interest,
words, purpose, id=Soph. - τὰ σά thy property, Od.; thy interests, Soph. 2. with a gen.
added, τὰ σ' αὐτῆς ἔργα Il.; σὸν μόνης δώρημα Soph. II. objective, for thee, σῇ ποθῇ
Il.; σός τε πόθος σά τε μήδεα Od.; σῇ προμηθίᾳ Soph.

You might also like