Liddell Scott 7 Unicode
Liddell Scott 7 Unicode
Greek-English
Lexicon
Founded upon
The Seventh Edition
of
Liddell and Scott's
Greek-English Lexicon
ἀάατος1 aaatoj ἀάᾱτος from a privat ἀάω. ἀάᾱτος: in Il. with penult. long, not to be
injured, inviolable, νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς ὕδωρ, because the gods swore
their most binding oaths thereby.
ἀάατος2 aaatojἀάατος from a copul ἀάω. ἀάατος: in Od. with penult. short, hurtful,
perilous, aweful; ἄεθλος ἀάατος.
ἀάω aawroot αῃ cf ἄτη,αὐάτα The quantities vary: ᾱασεν, ᾱᾱσαν, part. ἀασας:
α)̄ασάμην, α)̄ᾱσατο: α)̄ασθην, ἀασθη. I. properly to hurt, damage; then to mislead,
infatuate, of the effects of wine, sleep, divine judgments, Od.; so in Mid., )́Ατη ἣ
πάντας ἀᾶται Il. II. aor1 mid. and pass., to act recklessly or foolishly, ἀασάμην I was
infatuated Il.; μέγ' ἀάσθη id=Il.
ἀβακέω abakewfrom ἀβακής epic Verb only used in aor1. to be speechless, epic Verb
only used in aor1, οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες Od.
1
ἀβάκχευτος abakxeutojΒακχεύω uninitiated in the Bacchic orgies, generally, joyless,
Eur.
ἄβαλε abale properly ἆ βάλε, expressing a wish, O that Lat. utinam, c. inf., Anth.
ἀβέλτερος abelteroj good for nothing, silly, stupid, fatuous, Ar., etc.;--Sup. -ώτατος,
id=Ar.
ἄβιος abioj I. ἀβίωτος, Anth. II. without a living, starving, Luc. III. of the
̔Ιππημολγοί, simple in life, Il.
2
ἀβίωτος abiwtoj not to be lived, insupportable, ἀβ. πεποίηκε τὸν βίον Ar.;
ἀβίωτον χρόνον βιοτεῦσαι Eur.; ἀβίωτόν [ἐστι] life is intolerable, Eur., Plat.; adv.,
ἀβιώτως ἔχειν to find life intolerable, Plut.
ἀβλάβεια ablabeia I. freedom from harm, Plut. II. act. harmlessness, Lat. innocentia,
Cic.
ἀβλαβής ablabhjβλάβη without harm, i.e., I. pass. unharmed, unhurt, secure, Aesch.,
etc. II. act. not harming, harmless, innocent, Aesch., Plat. 2. averting or preventing
harm, Theocr. 3. adv. in attic formularies, ἀβλαβῶς σπονδαῖς ἐμμένειν without doing
harm, Thuc.; so the σπονδαί themselves are entitled ἄδολοι καὶ ἀβλαβεῖς, id=Thuc.
ἀβλής ablhjβάλλω not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.
ἀβληχρός ablhxroja euphon βληχρός weak, feeble, Il.; ἀβλ. θάνατος an easy death in
ripe old age, opp. to a violent one, Od.
ἀβουλέω aboulewa privat βούλομαι ἀβουλέω is an exception to the rule that a privat
cannot be comp. directly with Verbs. to be unwilling, Plat.
3
ἄβουλος aboulojβουλή inconsiderate, ill-advised, Soph., etc.; τέκνοισι ἄβουλος
taking no thought for them, id=Soph.: comp. -ότερος, Thuc.; adv. -ως, inconsiderately,
Hdt.; Sup. ἀβουλότατα, id=Hdt.
ἄβρομος2 abromoja privat βρέμω ̣ noiseless; epith. of the Trojans in Il., v. αὐίαχος.
ἁβρός abrojperhaps the same root as ἥβη̣ α short by nature delicate, graceful,
beauteous, pretty, Anacr., etc.: of things, splendid, Pind.--Very early the word took the
notion of over-delicate, dainty, luxurious; hence neut. as adv. ἁβρὰ παθεῖν to live
delicately, Solon; ἁβρὰ παρηΐδος ἁβρὰν παρηΐδα, Eur.; ἁβρῶς and ἁβρὸν βαίνειν to
step delicately, id=Eur.
4
ἁβρότης abrothjἁβρός delicacy, luxury, Pind.; οὐκ ἐν ἁβρότητι κεῖσαι thou art not in
a position to be fastidious, Eur.
ἄβροτος abrotoj I. immortal, divine, holy, νὺξ ἀβρότη, either holy Night, as a
divinity, [1like ἱερὸν κνέφας, ἱερὸν ἦμαρ ]1, or never failing [1like ἄφθιτος ἠώς ]1,
Il.; ἔπη ἄβροτα holy hymns, Soph. II. without men, solitary, Aesch.
ἁβροχίτων abroxitwn in soft tunic, softly clad, Anth.; εὐνὰς ἁβροχίτωνας beds
with soft coverings, Aesch.
ἁβρύνω abrunwἁβρός to make delicate, treat delicately, Aesch.: to deck or trick out,
εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα Anth.; Mid. or Pass. to live delicately; then to wax wanton,
give oneself airs, Aesch.; c. gen. rei, to pride or plume oneself on a thing, Eur.
)́Αβυδος Abudoj Abydos, the town on the Asiatic side of the Hellespont.
ἀγαθοεργός agaqoergoj e)/rgw doing good: -- οἱἈγαθοεργοί, at Sparta, the five oldest
and most approved knights, who went on foreign missions for the state, Hdt.
ἀγαθοποιέω agaqopoiew I. to do good, Ntest.; ἀγ. τινά to do good to, id=Ntest. II. to
do well, act rightly, id=Ntest.
5
ἀγαθοποιία agaqopoiiafrom ἀγαθοποιός well doing, Ntest.
ἀγαθός agaqojderiv. uncertain good, Lat. bonus I. of persons, 1. in early times, good,
gentle, noble, in reference to birth, opp. to κακοί, πατρὸς δ' εἴμ' ἀγαθοῖο, θεὰ δέ με
γείνατο μήτηρ Il.; ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν, Lat. boni bonis prognati, Plat.; with this
early sense was associated that of wealth and power, like Lat. optimus quisque in Sallust
and Cicero; esp. in the phrase καλοὶ κἀγαθοί [1 v. καλοκἀγαθός ]1. 2. good, brave,
since these qualities were attributed to the Chiefs, Il.; ἀγαθὸς ἐν ὑσμίνῃ, βοὴν
ἀγαθός, πὺξ ἀγαθός, etc., Hom.; ἀγ. τὰ πολέμια, τὰ πολιτικά Hdt., etc.;--also c.
dat., ἀγ. πολέμῳ Xen.;--and, ἀγ. εἴς τι, περί τι, πρός τι Plat., etc.; lastly, c. inf., ἀγ.
μάχεσθαι, ἱππεύεσθαι, good at fighting, etc., Hdt. 3. good, in moral sense, Plat., etc. 4.
ἀγαθοῦ δαίμονος, as a toast, "to the good Genius," Ar. II. of things, 1. good,
serviceable, ̓Ιθάκη ἀγαθὴ κουροτρόφος Od.; ἀγ. τοῖς τοκεῦσι, τῇ πόλει Xen.; c. gen.,
εἴ τι οἶδα πυρετοῦ ἀγ. good for fever, id=Xen.; ἀγαθόν [ἐστι], c. inf., it is good to do so
and so, Hom., etc. 2. ἀγαθόν, τό, a good, of persons, φίλον, ὃ μέγιστον ἀγ. εἶναι
φασι Xen.; ἐπ' ἀγαθῷ τοῖς πολίταις Ar.; τὸ ἀγαθόν or τἀγαθόν, the good, summum
bonum, Plat., etc.; in pl., ἀγαθά, τά, the goods of fortune, wealth, Hdt., etc.; also good
qualities, of a horse, Xen. III. instead of the regular degrees of comparison, many forms
are used,--comp. ἀμείνων, ἀρείων, βελτίων, κρείσσων, λωΐων, epic βέλτερος,
λωΐτερος, φέρτερος;-- Sup. ἄριστος, βέλτιστος, κράτιστος, λώϊστος, epic βέλτατος,
κάρτιστος, φέρτατος, φέριστος. IV. the adv. is usually εὖ: ἀγαθῶς in late writers.
ἀγαίομαι agaiomaiἄγαμαι epic and ionic for ἄγαμαι, only in pres. and in bad sense
[1cf. ἄγη II]1. 1. c. gen. rei, to be indignant at, Od. 2. c. dat. pers. to be indignant with,
Hdt.
ἀγακλεής agaklehjcf. εὐκλεής κλέος very glorious, famous, Lat. inclytus, Il., Pind.
ἀγακλυτός agaklutoj ἀγακλειτός, cf. κτίζω 1. Lat. inclytus, of men, Hom., Hes. 2. of
things, Od.
ἀγάλλω agallwPass., mostly in pres. and imperf. to make glorious, glorify, exalt, c. acc.:
esp. to pay honour to a god, ἀγ. τινὰ θυσίαισι Ar.; to adorn, deck, γαμηλίους εὐνάς
Eur.; Pass. to glory, take delight, exult in a thing, c. dat., Hom., attic; absol., Hdt., etc.
ἄγαλμα agalmaἀγάλλω 1. a glory, delight, honour, Il., attic; ἀγάλματ' ἀγορᾶς mere
ornaments of the agora, Eur. 2. a pleasing gift, esp. for the gods, Od. 3. a statue in
honour of a god, Hdt., attic; an image, as an object of worship, etc., Aesch.; then
generally, ἀνδριάς, any statue, Plat.: also a portrait, picture, ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄγαλμα
Eur.
7
ἀγαμένως agamenwj part. pres. of ἄγαμαι, with admiration, respect or
deference, Plat.
ἀγαμία agamiaἄγαμος celibacy, Plut.; ἀγαμίου δίκη, ἡ, an action against one for not
marrying, Plut.
ἄγαμος agamoj I. unmarried, unwedded, single, Lat. caelebs, Il., Trag. II. γάμος
ἄγαμος, a marriage that is no marriage, a fatal marriage, Soph., Eur.
ἀγανός aganojDeriv. uncertain. mild, gentle, kindly, of words, Hom., Pind.; in Hom. of
the shafts of Apollo and Artemis, as bringing an easy death; Sup. ἀγανώτατος, Hes.:
adv. -νῶς, Eur.
ἄγαν aganἄγᾱν properly, but ἄγαν in Anth. very, much, very much, Theogn., Attic,
the word λίην being its equiv. in epic and ionic: in bad sense, too, too much, Lat. nimis,
as in the famous μηδὲν ἄγαν, ne quid nimis, not too much of any thing, Theogn., etc.
8
ἀγαπάζω agapazw to treat with affection, shew affection to a person, caress, c. acc.,
Hom.; so in Mid., Od.
ἀγαπάω agapawἀγάπη I. of persons, to treat with affection, to caress, love, be fond of,
c. acc., attic for ἀγαπάζω, Plat., etc.; Pass. to be beloved, id=Plat., Dem. 2. in Ntest. to
regard with brotherly love, v. ἀγαπή. II. of things, to be well pleased or contented at or
with a thing, c. dat., Dem., etc.; also c. acc. rei, id=Dem.; absol. to be content, Luc.: --ἀγ.
ὅτι.., εἰ.., ἐὰν.., to be well pleased that..., Thuc., etc.
ἀγάπη agaphDeriv. uncertain. I. love: esp. brotherly love, charity; the love of God for
man and of man for God, Ntest. II. in pl. a love-feast, id=Ntest.
ἀγαπητός agaphtojverb. adj. ἀγαπάω, I. beloved, of an only son, Hom., Dem. II. of
things, worthy of love, loveable, dear, Plat., etc. 2. to be acquiesced in [1as the least in a
choice of evils]1, ἀγαπητόν [ἐστι] one must be content, εἰ.., ἐάν.., id=Plat., Xen., etc.
III. adv. -τῶς, cheerfully, contentedly, Plat., Dem., etc. 2. just enough to content one,
only just, barely, scarcely, Plat.
ἀγαυός agauoja euphon, γαίω illustrious, noble, Hom.; Sup. -ότατος, Od.
ἀγαυρός agauroja euphon, γαῦρος stately, proud, Hes.: superl. adv. ἀγαυρότατα,
Hdt.
9
ἀγγαρεύω aggareuwἄγγαρος to press one to serve as a courier, to press into service,
Ntest.
ἄγγαρος aggaroj I. Persian word, a mounted courier, such as were kept ready at
regular stages throughout Persia for carrying the royal despatches; cf. ἀγγαρήϊος, and
v. Xen. Cyr. 8. 6, 17. II. as adj., ἄγγαρον πῦρ the courier flame, said of beacon fires
used for telegraphing, Aesch.
ἀγγελία aggeliaἄγγελος 1. a message, tidings, news, Hom., Hdt., etc.; ἀγγελίη ἐμή a
report of me, concerning me, Il.; ἀγγελίην πατρὸς φέρει ἐρχομένοιο he brings news of
or about thy father's coming, Od.: -- ἀγγελίην ἐλθεῖν, to go a message, i. e. on a
message, like Lat. legationem obire, Il.;--so also epic in gen., ἀγγελίης οἴχνεσκε went
on account of a message, id=Od.; ἤλυθε σεῦ ἕνεκ' ἀγγελίης [1 i. e. ἀγγελίης σοῦ
ἕνεκα ]1 id=Od., Hes. 2. a proclamation, command, Hhymn., etc.
ἀγγέλλω aggellw I. to bear a message, τινί to a person, Hom.; c. acc. et inf. to make
proclamation that, Il. 2. c. acc. rei, to announce, proclaim, report, Hom., attic 3. c. acc.
pers. to bring news of, Od.; περί τινος Soph. II. Mid. to announce oneself, id=Soph. III.
Pass. to be reported of, id=Soph., etc.; τὰ ἠγγελμένα the reports, Thuc.
ἄγγελος aggeloj 1. a messenger, envoy, Hom., Hdt., attic 2. generally, one that
announces, of birds of augury, Il.; Μουσῶν ἄγγελος, of a poet, Theogn.; Διὸς ἄγγ., of
the nightingale, Soph.; c. gen. rei, ἄγγ. κακῶν ἐμῶν id=Soph. 3. a divine messenger, an
angel, Ntest.
ἄγγος aggoj I. a vessel of various kinds, a jar to hold milk, etc., Hom.: a vat for the
vintage, Hes.; a vase, pitcher, pail, Hdt., attic II. a coffer or ark, in which children were
laid, Hdt., Eur.: a chest for clothes, Soph.: a cinerary urn, id=Soph. III. the cell of a
honeycomb, Anth.
10
ἀγείρω ageirw I. to bring together, gather together, c. acc., Hom., attic; Pass. to
come together, gather, assemble, Hom.; ἀγρόμενοι σύες herded swine, Od.; θυμὸς ἐνὶ
στήθεσσιν ἀγέρθη, ἐς φρένα θυμὸς ἀγέρθη Il. II. of things, to get together, collect,
gather, Od.; so in Mid., id=Od. 2. to collect by begging, id=Od. 3. ὀφρύας εἰς ἓν
ἀγείρειν to frown, Anth.
ἀγελαῖος agelaiojἀγέλη I. belonging to a herd, feeding at large, Hom., attic. II. in herds
or shoals, gregarious, ἰχθύες Hdt.; ἀγελαῖα, τά, gregarious animals, Plat. 2. of the herd
or multitude, i.e. common, id=Plat., etc.
ἀγέλαστος agelastojγελάω I. not laughing, grave, gloomy, sullen, Hhymn., Aesch. II.
pass. not to be laughed at, not trifling, id=Aesch.
ἀγελείη ageleihἄγω λεία epic epith. of Athena, driver of spoil, forager, Il.
ἀγέλη agelhἄγω I. a herd, of horses, of oxen and kine, cf. βούνομος; of swine, Hes. II.
any herd or company, Soph., Eur.; metaph., πόνων ἀγέλαι id=Eur.
ἀγεννής agennhjγέννα I. of no family, low-born, Hdt., Plat., etc. II. low-minded, Hdt.,
Ar., etc. 2. of things, much like βάναυσος, illiberal, sordid, Plat.; adv. -νῶς, Eur.
ἀγέννητος agennhtojγεννάω I. unbegotten, unborn, ἀγ. τότ' ἦ Soph. II. like ἀγεννής,
low-born, id=Soph.
11
ἄγε ageproperly imperat. of ἄγω, used as adv. come come on well Lat. age Hom., attic.
ἄγευστος ageustojγεύομαι without taste of, fasting from, c. gen.; metaph., κακῶν
ἄγευστος αἰών Soph.; τῶν τερπνῶν ἄγευστος Xen.
ἀγήνωρ aghnwrἄγαν ἀνήρ poet. adj., manly, courageous, heroic, Il.; in bad sense,
headstrong, arrogant, Hom., Hes.
ἄγη aghἄγαμαι I. wonder, awe, amazement, Hom. II. envy, malice, Hdt.; and of the
gods, jealousy, Aesch.
ἀγήραος aghraojγήρας 1. not waxing old, undecaying, 1. of persons, Hom., Hes.; so,
ἀγήρως χρόνῳ Soph. 2. of things, Il., attic
12
ἀγητός aghtojἄγαμαι admirable, wondrous, c. acc. rei, εἶδος ἀγητός admirable in
form, Il.; εἶδος ἀγητοί wonderful in form only, as a reproach, id=Il.; c. dat. rei, ἀγ.
χρήμασι Solon.
ἀγινέω aginewlengthened form of ἄγω to lead, bring, carry, Il., Hdt.; Mid. to cause to
be brought, id=Hdt.
ἅγιος agiojἅγος 0. devoted to the gods, sacred, holy, Lat. sacer 1. of things, esp. temples,
Hdt., Xen., etc.: τὸ ἅγιον the Temple, τὰ ἅγια τῶν ἁγίων theHoly of Holies, Ntest. 2.
of persons, holy, pure, Ar.; adv. ἁγίως, Isocr., Ntest.--The word never occurs in Hom.
or Trag., ἁγνός being used instead.
ἄγκαθεν agkaqen I. like ἀγκάς, in the arms, Aesch. II. with bent arm, resting on the
arm, id=Aesch. not for ἀνέκαθεν, since ἀγκ- stands for ἀνακ-, never for ἀνεκ-.
ἀγκάλη agkalhἄγκος I. the bent arm, Hdt., etc.; mostly in pl., ἐν ἀγκάλαις in the
arms, Aesch., Eur.; ἐν ταῖς ἀγκ. Xen.;--in sg., φέρειν ἐν τῇ ἀγκάλῃ Hdt. II. metaph.
anything closely enfolding, πετραία ἀγκάλη Aesch.; πόντιαι ἀγκάλαι bights or arms
of the sea, id=Aesch.; κυμάτων ἐν ἀγκάλαις Ar.
13
ἀγκάς agkaj in or into the arms, Hom., Theocr.
ἄγκιστρον agkistronἄγκος 1. a fish-hook, Od., Hdt., etc. 2. the hook of a spindle, Plat.
ἀγκοίνη agkoinhἄγκος poet. for ἀγκάλη or ἀγκών, the bent arm, only in pl., Hom.
ἄγκος agkoj a bend: hence a mountain glen, dell, valley, Hom., Hdt., Eur.
ἀγκυλόπους agkulopouj with bent legs, ἀγκ. δίφρος, Rom. sella curulis, Plut.
ἀγκύλος agkulojἄγκος I. crooked, curved, of a bow, Il.: beaked, of the eagle, Pind.: of
greedy fingers, hooked, Ar. II. metaph., of style, crooked, intricate, Luc.
14
ἄγκυρα agkuraἄγκος Lat. ancora, an anchor, first in Alcae. and Theogn., for in Hom.
we hear only of εὐναί, i. e. stones used as anchors; ἄγκυραν βάλλεσθαι, καθιέναι,
μεθιέναι, ἀφιέναι to cast anchor, Pind., Hdt., etc.; so, ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν, i.
e. "to have two strings to one's bow," Dem.; cf. ὀχέω; ἐπὶ τῆς αὐτῆς [1 sc. ἀγκύρας ]1
ὁρμεῖν τοῖς πολλοῖς, i. e. "to be in the same boat" with the many, id=Dem.
ἀγκυρίζω agkurizw to throw by the hook-trick, i. e. by hooking your leg behind the
other's knee, in wrestling, Ar.
ἀγκών agkwnἄγκος I. the bend of the arm, the elbow, Hom. 2. generally the arm, like
ἀγκάλη, Pind., Soph. II. any bend, as the jutting angle of a wall, Il.: the bend or reach of
a river, Hdt.; ἕσπεροι ἄγκωνες, in Soph., seem to be the angle of the bay of Rhoeteium.
ἀγλαίζω aglaizwἀγλαός I. to make bright or splendid, Plut. II. Mid. and Pass. to adorn
oneself or be adorned with a thing, take delight in, σέ φημι ἀγλαϊεῖσθαι I say that thou
will take delight in them [1sc. τοῖς ἵπποις ]1, Il.
15
ἀγλαός aglaoj I. splendid, shining, bright, beautiful, Hom., Hes. II. of men, either
beautiful or famous, Il.; c. dat. rei, famous for a thing, id=Il.
ἁγνίζω agnizwἁγνός I. to cleanse away, esp. by water, Soph. 2. to cleanse, purify, from
a thing, c. gen. Eur. II. ἁγν. τὸν θανόντα to hallow the dead by fire, so that he may be
received by the gods below, Soph.; Pass., σώμαθ' ἡγνίσθη πυρί Eur.
16
to be known, Plat., etc. II. absol. to go wrong, make a false step, etc.; ἀγνοῶν ignorantly,
by mistake, Xen.
ἁγνός agnojἅγος full of religious awe I. of places and things dedicated to gods,
hallowed, holy, sacred, Od., Att. 2. of divine persons, chaste, pure, Od. II. of persons,
undefiled, chaste, pure, Aesch., Eur.: c. gen. pure from a thing, Eur. 2. pure from blood,
guiltless, Soph.; ἁγνὸς χεῖρας Eur. 3. in moral sense, pure, upright, Xen.; adv., ἁγνῶς
ἔχειν to be pure, id=Xen.
ἄγνυμι agnumiα short mostly to break, shiver, Hom.; Pass. to be broken or shivered,
ἄγη ξίφος Il.; ἐάγη δόρυ id=Il.; πάλιν ἄγεν ὄγκοι [1 for ἐάγησαν ]1 the barbs were
broken backwards, id=Il.; καμπὰς πολλὰς ἀγνύμενος, of a river, with a broken, i. e.
winding, course, Hdt.; ἄγνυτο ἠχώ the sound spread around, Hes.
ἀγνωσία agnwsiaἀγνώς ignorance, Eur.; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν. from not knowing
one another, Thuc.
17
ἀγνώς agnwjγιγνώσκω I. pass. unknown, of persons, Aesch.; ἀγνὼς πατρί clam
patre, Eur.: of things, unknown, obscure, unintelligible, Aesch., Soph.; ἀγν. δόκησις a
dark suspicion, id=Soph. 2. not known, obscure, ignoble, Eur. II. act. not knowing,
ignorant, Soph. III. c. gen., where the sense fluctuates between pass. and act., ἀγνῶτες
ἀλλήλων Thuc.
ἄγνωστος agnwstoj 1. unknown, τινί; ἄγνωτον ἐς γῆν Eur.; γνωτὰ κοὐκ ἄγνωτά μοι
Soph. 2. not to be known, ἄγνωστόν τινα τεύχειν Od.; ἀγνωστότατοι γλῶσσαν most
unintelligible in tongue, Thuc.
ἄγονος agonojγίγνομαι I. pass. unborn, Il.: not yet born, Eur. II. act. not producing,
unfruitful, barren; τόκοισιν ἀγόνοις travail without issue, bringing no children to the
birth, Soph., etc. 2. c. gen. not productive of, barren in a thing, Plat. III. childless, Eur.
ἀγοράζω agorazw 1. [1also in mid. sense]1; to be in the ἀγορά, frequent it, Hdt.: to
occupy the market-place, Thuc. 2. to buy in the market, buy, purchase, Ar., Xen.; Mid. to
buy for oneself, id=Xen., etc. 3. as a mark of idle fellows, to lounge in the ἀγορά, Thuc.;
cf. ἀγοραῖος.
ἀγοραῖος agoraioj I. in, of, or belonging to the ἀγορά, Hdt., attic; ̔ΕρμῆςἈγ. as patron
of traffick, Ar. II. frequenting the market, etc.; ἀγοραῖοι, οἱ, loungers in the market, Lat.
circumforanei, subrostrani, Hdt.; hence generally, the common sort, low fellows, Ar.,
Plat., etc. 2. of things, low, mean, vulgar, Ar. III. generally, proper to the ἀγορά, skilled
in, suited to forensic speaking, Plut. 2. ἀγοραῖος [1sc. ἡμέρα ]1, a court-day, Strab.,
Ntest. 3. adv. -ως, in forensic style, Plut.
ἀγορανόμος agoranomojνέμω a clerk of the market, who regulated buying and selling
there, Ar.; used to translate Lat. Aedilis, Plut.
ἀγοράομαι agoraomaiἀγορά ᾱ metri gr. almost wholly used in epic forms. 1. to meet
in assembly, sit in debate: then, like ἀγορεύω, to speak in the assembly, harangue,
Hom. 2. to speak, utter, Il. 3. to talk with, τινι Soph.
18
ἀγορά agoraἀγείρω βουλή I. an assembly of the people, opp. to the Council of Chiefs,
Hom.: --καθίζειν ἀγορήν to hold an assembly, opp. to λύειν ἀγ. to dissolve it;
ἀγορήνδε καλέειν, κηρύσσειν, Hom.; so, ἀγορὰν συνάγειν, συλλέγειν Xen. II. the
place of Assembly, Hom.; used not only for debating, trials, and other public purposes,
but also as a market-place, like the Roman Forum, attic; but to lounge in the market was
held to be disreputable, cf. ἀγοραῖος. III. the business of the ἀγορά, public speaking,
gift of speaking, mostly in pl., Hom. IV. things sold in the ἀγορά, the market, Lat.
annona; ἀγορὰν παρασκευάζειν to hold a market, Thuc. V. as a mark of time, ἀγορὰ
πλήθουσα or ἀγορᾶς πληθώρη the forenoon, when the market-place was full, Hdt.;
opp. to ἀγορῆς διάλυσις, the time just after mid-day, when they went home, id=Hdt.
ἀγοραστής agorasthjἀγοράζω the slave who bought provisions for the house, the
purveyor, Xen.
ἀγορεύω agoreuwἀγορά in correct attic writers, this Verb [1and its compds.]1 is for
the most part confined to pres. and imperf.; the other tenses being borrowed. 1. to
speak in the assembly, harangue, speak, Hom.; κακόν τι ἀγορεύειν τινά to speak ill of
one, Od.; of the κῆρυξ in the Ecclesia, τίς ἀγορεύειν βούλεται; who wishes to address
the people? Ar., Dem., etc. 2. μή τι φόβονδ' ἀγόρευε counsel me not to flight, Il. 3. to
proclaim, declare, mention, Hom.; in aor1 mid., ἀγορεύσασθαι ὡς... to have it
proclaimed that..., Hdt., etc.: metaph., δέρμα θηρὸς ἀγ. χειρῶν ἔργον tells a tale of...,
Theocr. 4. Pass., of a speech, to be spoken, Thuc.
19
ἀγός agojἄγω a leader, chief, Il., etc.
ἅγος agojἅζομαι I. any matter of religious awe 1. like Lat. piaculum, that which
requires expiation, a curse, pollution, guilt, Hdt., Aesch., etc. 2. the person or thing
accursed, an abomination, Soph., Thuc. 3. an expiation, Soph. II. in good sense, σέβας,
awe, Hhymn.
ἀγοστός agostoj I. the flat of the hand, Il. II. the arm, ἀγκάλη, Theocr., Anth.
ἄγρα agraἄγω I. a catching, hunting, ἄγραν ἐφέπειν to follow the chase, Od.; ἐς
ἄγρας ἰέναι Eur.: also of fishing, Soph. 2. a way of catching, Hes., Hdt. II. that which is
taken in hunting, the booty, prey, Hes., Trag.: game, Hdt.: of fish, a draught, haul, Ntest.
ἄγραυλος agraulojἀγρός αὐλή 1. dwelling in the field, of shepherds, Il., Hes.; ἄγρ.
ἀνήρ a boor, Anth. 2. of oxen, Hom., etc. 3. of things, rural, rustic, Eur.
ἄγρευμα agreumaἀγρεύω I. that which is taken in hunting, booty, prey, spoil, Eur. II. a
means of catching, Aesch.; of the net thrown over Agamemnon, id=Aesch.
ἀγρευτής agreuthj I. a hunter, like ἀγρεύς, Soph. II. as adj., ἀγρ. κύνες hounds,
Solon; ἀγρ. κάλαμοι a trap of reeds, Anth.
20
ἀγρεύω agreuwἄγρα, see also ἀγρέω 1. to take by hunting or fishing, to catch, take,
Hdt., Eur.; also in Mid., θύματ' ἠγρεύσασθ' ye caught or chose your victim, Eur.; Pass.
to be taken in the chase, Xen. 2. metaph. to hunt after, thirst for, Eur.; but ἀγρεύειν
τινὰ λόγῳ to catch him in or by his words, Ntest.
ἀγρέω agrewpoet. form of ἀγρεύω only in pres. I. to capture, seize, Sapph., Aesch. II.
imperat. ἄγρει, ἄγε, come, come on Il.; ἀγρεῖτε Od.
ἀγριαίνω agriainwἄγριος I. intr. to be angered, provoked, chafed, Plat.; τινί with one,
id=Plat.; metaph. of rivers, Plut. II. Causal, to make angry: Pass. to be angered, id=Plut.
ἀγριάς agriaj ἀγρία pecul. fem. of ἄγριος wild, ἄμπελον ἀγριάδα Anth.
ἀγριέλαιος agrielaiojἐλαία I. of a wild olive, Anth. II. as Subst. a wild olive, Lat.
oleaster, Theocr., Ntest.
ἄγριος agriojἀγρός living in the fields, Lat. agrestis I. of animals, wild, savage, αἴξ, σῦς
Il.; ἵπποι, ὄνοι Hdt., etc.; of men, id=Hdt.; of a countryman, as opp. to a citizen, Mosch.
2. of trees, wild, Hdt., etc.; μητρὸς ἀγρίας ἄπο made from the wild vine, Aesch.; ἄγρ.
ἔλαιον, Soph. 3. of countries, wild, uncultivated, Plat. II. of men and animals, having
qualities incident to a wild state 1. in moral sense, savage, fierce, Lat. ferus, ferox, Hom.,
etc. 2. wild, brutal, coarse, boorish, rude, Hom., etc.; ἀγριώτατα ἤθεα Hdt.; ἐς τὸ
ἀγριώτερον to harsher measures, Thuc. 3. of things and circumstances, cruel, harsh,
Aesch., etc.; νὺξ ἀγριωτέρη more wild, stormy, Hdt.; ἀγρ. νόσος a malignant disease,
Soph. III. adv. -ίως, savagely, Aesch., etc.: also ἄγρια as neut. pl., Hes., Mosch.
ἀγριόω agriowἄγριος I. to make wild or savage; τινί against one, Eur. II. Pass., imperf.
ἠγριούμην, aor1 ἠγριώθην: perf. ἠγρίωμαι; to grow wild or savage, and in perf. to be
so, Eur. 2. in moral sense, to be savage, fierce, Soph., etc.
ἀγροβότης agrobothjβόσκω feeding in the field, dwelling in the country, Soph., Eur.
21
ἀγρογείτων agrogeitwn a country neighbour, Plut.
ἄγροικος agroikoj I. of or in the country, Ar., etc. 2. of men, dwelling in the country, a
countryman, rustic, id=Ar.; then, opp. to ἀστεῖος, clownish, boorish, rude, id=Ar.; the
character of the ἄγροικος is described by Theophr. II. adv. -κως, Ar.; comp. -οτέρως,
Plat., Xen.; but -ότερον, Plat. 2. of land, rough, uncultivated, Thuc.
ἀγροιώτης agroiwthj ἀγρότης I I. a countryman, Hom., Hes., etc. II. as adj. rustic,
Anth. ἀγρόμενος, epic aor2 part. pass. of ἀγείρω.
ἀγρός agrojα short by nature 1. Lat. ager, a field, in pl. fields, lands, Hom., etc.: in sg. a
farm, Od. 2. the country, opp. to the town, id=Od.: ἀγρῷ or ἐπ' ἀγροῦ in the country,
id=Od.; κατ' ἀγρούς id=Od.; ἐπ' ἀγρῶν Soph.
ἀγρότης agrothjἀγρός ἄγρα I. a country-man, rustic, Eur. II. ἀγρευτής a hunter, Od.;
fem. ἀγρότις, i. e. Artemis, Anth.
22
ἀγρυπνητικός agrupnhtikojἀγρυπνέω wakeful, Plut.
ἄγρωστις agrwstij Subst. and adj., Soph., Eur., a grass that mules fed on.
ἀγυιά aguiaa quasiparticipial form from ἄγω cf. ὄργυια a street, highway, Hom., etc.
ἀγυιᾶτις aguiatij adj., ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι the worship of Apollo Agyieus, Eur.
̓Αγυιεύς Aguieujἀγυιά 1. name of Apollo, guardian of the streets, Eur. 2. a pillar set up
at the street door, Ar.
ἀγχέμαχος agxemaxojἄγχι μάχομαι fighting hand to hand, Il., Hes.; τὰ ἀγχ. ὅπλα
arms for close fight, Xen.
ἀγχίαλος agxialojἅλς near the sea, of cities, Il.; of islands, sea-girt, Aesch., Soph.
23
ἀγχιβαθής agxibaqhjβάθος deep near shore, of the sea, Od.
ἀγχίθεος agxiqeoj near the gods, i. e. like the gods or dwelling with them, Od.; later, a
demigod, Luc.
ἀγχίμολος agximolojμολεῖν coming near, c. gen., Theocr.: --in Hom. only in as adv.
near, close at hand; so ἐξ ἀγχιμόλοιο Il.
ἀγχίνοια agxinoiaFrom ἀνχίνοος readiness of mind, ready wit, sagacity, Plat., etc.
From
ἄγχι agxi of Place, near, nigh, close by, absol. or c. gen., Hom.; comp. ἄγχιον,
ἆσσον: Sup. ἄγχιστα [1 v. ἆσσον, ἄγχιστος ]1.
ἀγχίπτολις agxiptolij poet. for ἀγχίπολις, near the city, dwelling hard by, Aesch.,
Soph.
ἀγχιστήρ agxisthrfrom ἄγχιστος one who brings near, the immediate author, Soph..
24
ἄγχιστος agxistojἄγχι I. Sup. adj., nearest, Pind., Trag.; γένει ἄγχιστος πατρός
nearest of kin to him, Eur. II. in Hom. only neut. as adv., ἄγχιστον or ἄγχιστα most
nearly like, c. gen., Διὸς ἄγχ. next to Zeus, Aesch.; ἄγχ. τοῦ βωμοῦ Hdt. 2. of Time,
most lately, but now, most recently, Il., Hdt.
ἀγχοτάτω agxotatw Sup. of ἀγχοῦ, like ἄγχιστα, nearest, next, c. gen., Hdt.; ἀγχ.
τινός very near, i. e. very like, some one, id=Hdt.; also τινί id=Hdt.:-- οἱ ἀγχοτάτω
προσήκοντες the nearest of kin, id=Hdt.:-- so, ἀγχότατα ἔχειν τινός to be most like
one, id=Hdt.
ἀγχοῦ agxou ἄγχι, near, nigh, ἀγχοῦ δ' ἱσταμένη Hom.;c. gen. id=Hom., Hdt.
25
ἄγχω agxw to compress, press tight, esp. the throat, to strangle, throttle, choke, ἄγχε
μιν ἱμὰς ὑπὸ δειρήν Il.; τὸν Κέρβερον ἀπῇξας ἄγχων Ar.: metaph. of creditors,
id=Ar., Ntest.; of a guilty conscience, τοῦτο ἄγχει Dem.
ἀγωγεύς agwgeuj I. one that draws or drags, Hdt. II. a leading-rein, leash, Soph.,
Xen.
ἀγωγή agwghἄγω I. a carrying away, carriage, Hdt., etc.; πρὸς τὰς ἀγωγὰς χρῆσθαι
ὑποζυγίοις Plat. b.]intr., τὴν ἀγωγὴν ἐποιεῖτο pursued his voyage, Thuc.: movement,
τοῦ ποδός Plat. 2. a bringing to or in, ὑμῶν ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀγ. your bringing us
before the council, Thuc. 3. a carrying off, abduction, Aesch., Soph. II. a leading
towards a point, guiding, ἵππου Xen. 2. the leading of an army, Plat.; ἐν ταῖς ἀγ. on
marches, Xen. 3. a training, education, Plat., etc.; of plants, culture, Theophr.
ἀγωγός agwgojἄγω I. leading, and as Subst. a guide, Hdt., etc.: c. gen., δύναμις
ἀνθρώπων ἀγωγός power of leading men, Plut. II. leading towards a point, εἴς, πρός
or ἐπί τι Plat., etc. III. drawing forth, eliciting, χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί Eur.; δακρύων
ἀγ. id=Eur. 2. absol. attractive, Plut.
ἀγωνία agwniaἀγών 1. a contest, struggle for victory, διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχειν to
embrace every kind of contest, Hdt.; πολεμίων ἀγωνία Eur.; ἐν δημοτικῇ ἀγ. Xen. 2.
gymnastic exercise, wrestling, Plat., etc.: generally, exercise, id=Plat. 3. of the mind,
agony, anguish, ἐν φόβῳ καὶ πολλῇ ἀγωνίᾳ Dem.
26
ἀγωνίζομαι agwnizomai A. as Dep. to contend for a prize, esp. in the public games,
Hdt.; πρός τινα Plat.; τινί id=Plat., etc.; περί τινος about a thing, Hdt., etc.: c. acc.
cogn., ἀγ. στάδιον id=Hdt.; ἀγῶνα περὶ τῆς ψυχῆς ἀγ. Dem. 2. to fight, Hdt., Thuc.;
περὶ τῶν ἁπάντων ἀγ. id=Thuc.; πρός τινα id=Thuc.: c. acc cogn., ἣν [μάχην]
ἀγωνίζεσθε Eur. 3. to contend for the prize on the stage, both of the poet, Hdt., etc.,
and of the actor, Dem.: generally to contend for victory, καλῶς ἠγώνισαι Plat. 4. of
public speaking, Xen. II. to contend against, as law-term, Antipho; c. acc. cogn., ἀγ.
δίκην, γραφήν to fight a cause to the last, Dem.; ἀγ. ψευδομαρτυριῶν [1sc. γραφήν
]1 id=Dem.; ἀγ. ἀγῶνα Andoc., etc.; but ἀγ. φόνον to fight against a charge of
murder, Eur. III. generally, to struggle, to exert oneself, c. inf., Thuc.; c. acc. cogn., ἃ μὲν
ἠγωνίσω Dem. B. as Pass. to be won by a contest, to be brought to issue, mostly in perf.,
πολλοὶ ἀγῶνες ἀγωνίδαται [1ionic for ἠγωνισμένοι εἰσι ]1 Hdt.; τὰ ἠγωνισμένα
the contested points, Eur., etc.; ὁ ἀγωνιζόμενος νόμος the law under debate, Dem.; fut.
mid. in pass. sense, ἀγωνιεῖται τὸ πρᾶγμα it shall be brought to issue, id=Dem.
ἀγώνιος agwniojἀγών 1. of or belonging to the contest, ἄεθλος ἀγ. its prize, Pind.; of
Hermes, as president of games, id=Pind.; of Zeus as decider of the contest, Soph.;--the
ἀγώνιοι θεοί, in Aesch., etc., are prob. the gods who presided over the great games
[1Zeus, Poseidon, Apollo, Hermes]1. 2. ἀγωνίῳ σχολᾷ in Soph. Aj. 195 is prob. an
oxymoron, rest full of conflict, uneasy rest.
27
ἀγωνιστικός agwnistikojἀγωνίζομαι I. fit for contest or debate, Arist. II. of persons,
contentious, eager for applause, Plat.:--adv. -κῶς, contentiously, ἀγ. ἔχειν to be
disposed to fight, Plut.
ἄγω agwon the augment in the Doric form ἆγον, see Chantraine, MHG, 311. I. to lead
or carry, to convey, bring, with living creatures as the object, φέρω being used of things,
δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι γυναῖκα, καὶ τρίποδα φέρειν Il. [1v. infr. 3]1; ἄγ. εἰς or πρὸς
τόπον; poet. also c. acc. loci, ἄγειἈχέροντος ἀκτάν Soph. b. intr. of soldiers, to
march, Xen., etc.; so, ἄγωμεν let us go, Ntest. c. part. ἄγων is used in sense, taking,
στῆσε δ' ἄγων, where we should use two Verbs, took and placed, Hom. 2. to take with
one, ἑταίρους id=Hom. 3. to carry off as captives or booty, id=Hom., etc.; mostly in
phrase ἄγειν καὶ φέρειν to sweep a country of all its plunder [1where φέρειν refers to
things, ἄγειν to men and cattle]1; then c. acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα
28
plundering all Bithynia, Xen.; in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα Eur. 4. ἄγειν εἰς δίκην or
δικαστήριον, ἄγ. ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, Lat. rapere
in jus, attic; so, simply ἄγειν, Plat. 5. to fetch, ἄξεθ' ὑῶν τὸν ἄριστον Od.: of things, to
bring in, import, οἶνον νῆες ἄγουσι Il. 6. to draw on, bring on, πῆμα τόδ' ἤγαγον
Οὐρανίωνες id=Il.; ̓Ιλίῳ φθοράν Aesch. 7. to bear up, φελλοὶ δ' ὥς, ἄγουσι δίκτυον
id=Aesch. II. to lead towards a point, lead on, τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο
τέλοσδε Il.; also, c. inf., ἄγει θανεῖν leads to death, Eur.: --ὁδὸς ἄγει the road leads,
εἰς or ἐπὶ τόπον Soph., Plat. 2. metaph. to lead, as a general, Il.; ἄγ. στρατιάν, ναῦς,
etc., Thuc.; ἄγ. τὴν πολιτείαν to conduct the government, id=Thuc. 3. to bring up,
train, educate, Plat. III. to draw out in length, τεῖχος ἄγειν to draw a line of wall, Lat.
ducere, Thuc.:-- Pass., ἦκται ἡ διῶρυξ Hdt.; κόλπου ἀγομένου a bay being formed,
id=Hdt. IV. to keep in memory, καί μευ κλέος ἦγονἈχαιοί Od. 2. like agere, to hold,
celebrate, ἑορτήν, τὰὈλύμπια Hdt., etc. 3. also to hold, keep, observe, σπονδὰς ἄγ.
πρός τινας Thuc.; εἰρήνην Plat.: often c. acc., as periphrasis for a Verb, σχολὴν ἄγειν
σχολάζειν, Eur.; ἡσυχίαν ἄγ. ἡσυχάζειν, Xen. 4. to keep, maintain, ἐλευθέραν ἦγε
τὴνἙλλάδα Dem. 5. of Time, to pass, ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; Soph. V. like
ἡγέομαι, Lat. ducere, to hold, account, reckon, ἐν τιμῇ ἄγειν, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ, περὶ
πλείστου ἄγειν Hdt.; θεοὺς ἄγειν to believe in gods, Aesch.; τιμιώτερον ἀγ. τινά
Thuc.: --so with Adverbs, δυσφόρως ἄγ. to think insufferable, Soph.; ἐντίμως ἄγειν
Plat. VI. to weigh so much, ἄγειν μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς to weigh a mina, 300
darics, Dem., where the acc. is the weight which the thing weighs or draws down: cf.
ἕλκω. VII. on ἄγε, ἄγετε, v. sub vocc. B. Mid. ἄγομαι, to carry away for oneself, take
with one, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od. 2. ἄγεσθαι γυναῖκα, Lat.
uxorem ducere, to take to oneself a wife, id=Od.; in full, ἄγ. γυναῖκα ἐς τὰ οἰκία Hdt.;
and simply ἄγεσθαι, to marry, Il., etc.;--also of the father, to bring home a wife for his
son, Od. 3. διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον to let pass through the mouth, i. e. to utter, Il. 4.
ἄγεσθαί τι ἐς χεῖρας to take a thing into one's hands, and so to undertake, Hdt.
ἀδαής adahj da/w ἀδαήμων, c. gen. pers., Hdt.; c.gen. rei, id=Hdt.; c. inf. unknowing
how to do, Soph.: absol., Xen.
29
ἄδαιτος adaitojδαίνυμαι of which none might eat, Aesch.
ἀδάκρυτος adakrutojδακρύω without tears, i. e. I. act. tearless, ἀδ. καὶ ἀπήμων Il.;
ἀδακρύτω ἔχεν ὄσσε Od.: --εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον to lull the
desire of her eyes so that they weep no more, Soph.; cf. ἄδερκτος, II. pass. unwept,
unmourned, id=Soph. 2. costing no tears, τρόπαια Plut.
ἀδεής adehjδέος I. without fear, fearless, εἴ περ ἀδειής τ' ἐστί, of Hector, Il.; κύον
ἀδδεές id=Il. 2. fearless, secure [1v. ἀλεής ]1, τὸ ἀδεές, security, Thuc.; ἀδεὴς
θανάτου without fear of death, Plat.; ἀδεὲς δέος δεδιέναι to fear where no fear is,
id=Plat. II. causing no fear, not formidable, πρὸς ἐχθρούς Thuc. III. adv. ἀδεῶς,
without fear, confidently, Hdt., etc. 2. without stint, freely, Thuc.
ἄδεια adeiaἀδεής freedom from fear, ἀδείην διδόναι to grant an amnesty, indemnity,
Hdt.; ἐν ἀδείῃ εἶναι id=Hdt.; τῶν σωμάτων ἄδειαν ποιεῖν Thuc.; ἄδειάν τινι
30
παρασκευάζειν, παρέχειν Dem.; opp. to ἄδειαν λαμβάνειν to receive indemnity,
id=Dem.; ἀδείας τυγχάνειν id=Dem.
ἀδελφή adelfh 1. fem. of ἀδελφός, a sister, Trag., etc. 2. a sister [1as a fellow
Christian]1, Ntest.
ἀδελφός adelfoja copul, δελφύς; cf. Lat. couterinus ἀδελφοί are properly sons of the
same mother I. as Subst., ἀδελφός, ὁ, voc. ἄδελφε [1not -φέ ]1, ionic ἀδελφεός, epic -
ειός:--a brother, or generally, a near kinsman, ἀδελφοί brother and sister, like Lat.
fratres, Eur.; ἀδελφεοὶ ἀπ' ἀμφοτέρων brothers by both parents, i. e. not half-
brothers, Hdt. 2. a brother [1as a fellow Christian]1, Ntest. II. adj., ἀδελφός, ή, όν,
brotherly or sisterly, Trag., Plat. 2. like Lat. geminus, gemellus, of anything in pairs,
twin, Xen.:--then, just like, c. gen. or dat., ἀδελφὰ τῶνδε, ἀδελφὰ τούτοισι Soph.
31
ἄδεσμος adesmoj unfettered, unbound, ἄδ. φυλακή, Lat. libera custodia, our
"parole," Thuc., etc.; δεσμὸς ἄδεσμος bond that is no bond, of a wreath, Eur.
ἀδευκής adeukhj a word used by Hom. only in Od. as epith. of ὄλεθρος, πότμος,
φῆμις, commonly expl. not sweet, bitter, cruel [1from an old word δευκής sweet]1; but
more prob. it means unexpected, sudden [1from δοκ-έω ]1.
ἀδέω adewἄω satio only found in two Homeric forms, aor1 opt. and perf. part. to be
sated, μὴ ξεῖνος δείπνῳ ἀδήσειε lest he should be sated with the repast, feel loathing
at it; καμάτῳ ἀδηκότες ἠδὲ καὶ ὕπνῳ sated with toil and sleep.
ἄδηκτος adhktojδάκνω unbitten, not gnawed or worm eaten, Hes.; adv. ἀδήκτως, Plut.
ἄδηλος adhloj I. not seen or known, unknown, obscure, Hes., Soph., Plat. II. of
things, ἄδ. θάνατοι death by an unknown hand, Soph.; ἄδ. ἔχθρα secret enmity, Thuc.;
ῥεῖ πᾶν ἄδηλον melts all to nothing, Soph.; ἄδ. τινι unseen, unobserved by him, Xen. b.
neut. ἄδηλόν [ἐστι] εἰ.., ὅτι.., it is uncertain whether.., unknown that.., Plat., etc.; so,
ἄδηλον μή.., id=Plat.:-- absol., ἄδηλον ὄν it being uncertain, Thuc.; so, ἐν ἀδηλοτέρῳ
εἶναι Xen. c. ἄδηλος often agrees with the subject [1like δίκαιός εἰμι ]1, παῖδες
ἄδηλοι ὁποτέρων ἄδηλόν ἐστιν ὁποτέρων παῖδες εἰσίν Lys., etc. III. adv. -λως,
secretly, Thuc., etc.; Sup. -ότατα, id=Thuc.
32
ἅδην adhnἄω satio α short, except in first place cited from Il., where it is commonly
written ἄδδην. 1. adv., Lat. satis, to one's fill, ἔδμεναι ἄδην to eat their fill, Il. 2. c. gen.,
οἵ μιν ἄδην ἐλόωσι πολέμοιο who may drive him to satiety of war, id=Il.; ἅδην
ἔλειξεν αἵματος licked his fill of blood, Aesch.; καὶ τούτων μὲν ἅδην enough of this,
Plat.; c. part., ἄδην εἶχον κτείνοντες Hdt.
ἀδηφάγος adhfagojἄδην, φαγεῖν eating one's fill, gluttonous, ἀδ. ἀνήρ, of an athlete,
Theocr.; τὴν ἀδ. νόσον this devouring sore, Soph.
33
ἀδίαντος adiantojδιαίνω I. unwetted, Simon. II. ἀδίαντον, τό, a plant, maiden-hair,
Theocr.
ἀδίκημα adikhmaἀδικέω I. a wrong done, a wrong, Lat. injuria, Hdt., etc.:--c. gen. a
wrong done to one, Dem. II. that which is got by wrong, ill-gotten goods, Plat.
34
ἀδικία adikiaFrom ἄδικος I. wrong-doing, injustice, Hdt., etc. II. like ἀδίκημα, a
wrong, injury, id=Hdt., Plat.
ἀδιόρθωτος adiorqwtojδιορθόω, cf. διορθωτής. not corrected, not set right, Dem.:--of
books, unrevised, Cic.
ἄδμητος admhtojpoet. for ἀδάματος 1. in Hom. only in fem. and of cattle, unbroken,
βοῦν ἀδμήτην, ἢν οὔ πω ὑπὸ ζυγὸν ἤγαγεν ἀνήρ Il.; ἵππον ἑξέτε' ἀδμήτην id=Il.
2. like ἀδμής, unwedded, of maidens, Hhymn.
35
ἀδόκιμος adokimoj I. not standing the test, spurious, properly of coin, Plat. II. metaph.
of persons, rejected as false, disreputable, reprobate, Eur., Xen., etc.
ἀδολέσχης adolesxhjProb. from ἄδην λέσχη, talking to satiety. a garrulous fellow, idle
talker, Ar., Plat.
ἀδολεσχία adolesxiaFrom ἀδολέσχης garrulity, idle talk, Ar., Plat., etc.; Theophr.
wrote περὶ ἀδολεσχίας.
ἄδολος adoloj I. without fraud, guileless, of treaties, σπονδαὶ ἄδ. καὶ ἀβλαβεῖς
Thuc.:--adv., often in the phrase ἀδόλως καὶ δικαίως, Lat. sine dolo malo, id=Thuc. II.
of liquids, unadulterated, genuine, Aesch.; metaph. guileless, pure, Eur.
ἀδοξέω adocew I. to be held in no esteem, to stand in ill repute, Eur., Dem. II. trans.
to hold in no esteem, τινα Plut.
ἄδοξος adocojδόξα inglorious, disreputable, Xen., Dem.: --of persons, obscure, ignoble,
Xen., etc.:--adv. -ξως, Plut.
ἄδραστος adrastojδιδράσκω not running away, not inclined to do so, of slaves, Hdt.
36
̓Αδριακός Adriakoj from the Adriatic; ̓Αδριᾱκός ἀμφιφορεύς, i. e. a cask of Italian
wine, Anth.
ἁδρός adroj in the primary sense it seems to mean thick: [1akin to ἀδ-ινός, as κυδρός
to κυδνός ]1 I. of things, χιόνα ἁδρὴν πίπτουσαν falling thick, Hdt.:-- strong, great in
any way, ἁδρὸς πόλεμος Ar. II. of persons, large, fine, well-grown, Hdt., Plat.; of
animals, Xen., Babr.; of fruit or corn, full-grown, ripe, Hdt.
ἁδρύνω adrunwἁδρός 1. to make ripe, ripen, Xen. 2. Pass. to grow ripe, ripen, of fruit
or corn, Hdt., etc.
ἀδυνασία adunasia ̓δυναμία Hdt., etc.; c. gen., ἀδ. τοῦ λέγειν Thuc.
ἀδύνατος adunatoj I. of persons, unable to do a thing, c. inf., Hdt., Eur., etc. 2. absol.
without strength, powerless, Hdt., Eur., etc.; οἱ ἀδύνατοι men disabled for service,
incapable, Aeschin., etc.; ἀδύνατος χρήμασι poor, Thuc.; εἴς τι Plat.:--of ships,
disabled, Hdt.:-- τὸ ἀδ. want of strength, Plat.; τὰ ἀδ. disabilities, Dem. II. of things,
that cannot be done, impossible, Eur., Plat., etc.; ἀδύνατόν ορ ἀδύνατά [ἐστι], it is
impossible, Hdt., etc.: τὸ ἀδ. impossibility, id=Hdt.; τολμᾶν ἀδύνατα, ἀδυνάτων
ἐρᾶν Eur.
37
ἄδυτος adutojδύω not to be entered, Il., etc.
̓Αδωνιάζω Adwniazw ̓Αδωνιάζουσαι, αἱ, those who keep the Adonia, the title of
the 15th Id. of Theocr.
̓Αδώνια Adwnia the mourning for Adonis, celebrated yearly by Greek matrons
)́Αδωνις Adwnij 1. Adonis, favourite of Aphrodite, Sapph.; ὥδωνις, crasis for ὁἌδ.,
Theocr.:--generally, an Adonis, a darling, Luc. 2. ̓Αδώνιδος κῆποι, quick-growing herbs
grown in pots for the Adonia, Plat.
ἀείδω aeidwcompare the morphological problems with ἀείρω I. to sing, Il., etc.:--then
of any sound, to twang, of the bowstring, Od.; to whistle, of the wind, Mosch.; to ring, of
a stone struck, Theocr. II. trans., 1. c. acc. rei, to sing, chant, μῆνιν, παιήονα, κλέα
38
ἀνδρῶν Hom.:--absol., ἀείδειν ἀμφί τινος to sing in one's praise, Od.:--Pass., of songs,
to be sung, Hdt.; ᾆσμα καλῶς ᾀσθέν Xen. 2. c. acc. pers. to sing, praise, attic
ἀεικής aeikhjεἴκω 1. unseemly, shameful, ἀεικέα λοιγὸν ἀμύνειν Il.; ἀεικέα [εἵματα]
Od.; δεσμὸς ἀεικής Aesch.; στολή Soph.; ἀεικέστερα ἔπεα Hdt.; οὐδὲν ἀεικὲς
παρέχεσθαι to cause no inconvenience, Hdt.:--adv. ἀεικῶς; ionic -έως, Simon.; ἀεικές
as adv., Od. 2. unseemly, shabby, μισθός, ἄποινα Il. 3. οὐδὲν ἀεικές ἐστι, c. inf., it is
nothing strange that.., Hdt., Aesch. Cf. attic αἰκής.
ἀεικίζω aeikizwCf. attic αἰκίζω to treat unseemly, injure, abuse, Hom.; οὐ γὰρ ἐγώ σ'
ἔκπαγλον ἀεικιῶ I will do thee no great dishonour, Il.:--Mid. in act. sense, id=Hom.
ἀεί aeiThe Root is !αεῃ; cf. Lat. aevum, aetas, i. e. aeuitas. always, for ever, Hom., etc.;
often with other words of time, διαμπερὲς αἰεί, συνεχὲς αἰεί, ἐμμενὲς αἰεί, id=Hom.;
ἀεὶ καθ' ἡμέραν, καθ' ἡμέραν ἀεί, ἀεὶ καὶ καθ' ἡμέραν, ἀεὶ κατ' ἐνιαυτόν, ἀεὶ διὰ
βίου, etc., Plat., etc.; v. εἰσαεί:--ὁ ἀεὶ χρόνος eternity, Hdt., Plat.; οἱ ἀεὶ ὄντες the
immortals, Xen., etc.:--but, ὁ αἰεὶ βασιλεύων the king for the time being, Hdt.; τοῖσι
τούτων αἰεὶ ἐκγόνοισι to their descendants for ever, id=Hdt.
ἀείρω aeirwattic αἴρω Root ΑΕΡ α)̄ρῶ contr. as if from ἀερῶ, which is not in use.
Compare the morphological problems of ἀείδω. I. to lift, heave, raise up, Hom., etc.;
ἱστία στεῖλαν ἀείραντες furled the sails by brailing them up, Od.:--esp. to lift for the
39
purpose of carrying, to bear away, carry, Il.; ἄχθος ἀείρειν, of ships of burden, Od.; μή
μοι οἶνον ἄειρε offer me not wine, Il. 2. to raise, levy, λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον Aesch.
II. Mid. to lift up for oneself, i. e. bear off, c. acc. rei, Il. 2. to raise or stir up, ἀείρασθαι
πόλεμον to undertake a long war, Hdt.; βαρὺς ἀείρεσθαι slow to undertake, id=Hdt.
3. ἀείρασθαι τὰ ἱστία to hoist sail, with or without ἱστία, id=Hdt. III. Pass. to be lifted
or carried up, Od.; ἀείρεσθαι εἰς.. to rise up and go to a place, Hdt.;--mostly of seamen,
but also of land-journeys, id=Od. 2. to be suspended, πὰρ κουλεὸν αἰὲν ἄωρτο [ the
dagger] hung always by the sword-sheath, Il. 3. metaph. to be lifted up, excited, Soph.
ἀέκητι aekhti against one's will, Hom.; c. gen., σεῦ ἀέκητι, ἀέκητι σέθεν, Lat. te
invito, and θεῶν ἀέκητι, ἀέκητι θεῶν, id=Hom.
ἀεκούσιος aekousioj I. against one's will, involuntary, of acts, Hdt., etc. II. of
persons, only in adv. ἀκουσίως, involuntarily, Thuc.
ἀέκων aekwn I. against one's will, unwilling, of persons, ἀέκοντος ἐμεῖο Il.;
πόλλ' ἀέκων, Virgil's multa reluctans, id=Il.; ἄκοντος Διός, invito Jove, Aesch., Xen.:-
-adv. ἀκόντως, unwillingly, Plat. II. like ἀκούσιος, of acts, involuntary, ἔργα Soph.
ἄελλα aellaεἴλω 1. a stormy wind, whirlwind, eddy, Hom.; ἄελλαι ἀνέμων id=Hom.
2. metaph. of any whirling motion, ὠκυδρόμοις ἀέλλαις, of an animal, Eur.; ἄστρων
ὑπ' ἀέλλαισι id=Eur.
40
ἀελλάς aellaj αἐλλαῖος, ἵπποι Soph.
ἀελπτέω aelptewἄελπτος to have no hope, only in part., ἀελπτέοντες σόον εἶναι Il.;
ἀ. ὑπερβαλέεσθαι Hdt.
ἀεργία aergiaFrom ἀεργός a not working, idleness, Od., Hes.:--Cf. attic ἀργία.
41
ἀεργός aergoj e)/rgw not-working, idle, Hom., Hes., etc.;-- ἀεργοὶ δόμοι idle houses, i.
e. where people are idle, Theocr.--Cf. attic ἀργός.
ἀέριος aeriojἀήρ I. in the mist or thick air of morning, Eur. II. in the air, high in air,
id=Eur.
ἀερομετρέω aerometrew to measure the air: to lose oneself in vague speculation, Xen.
ἄεσα aesafrom a form ἀέω, not in use. Akin to ἄημι, ἄω1, ἰαύω. to sleep, Od.
ἀεσίφρων aesifrwnφρήν for ἀασίφρων, from ἀάω, φρήν damaged in mind, witless,
silly, Hom., Hes.
42
ἀετός aetoj I. an eagle, Hom., etc.:--proverb., ἀετὸς ἐν νεφέλαισι, of a thing quite
out of reach, Ar. 2. an eagle as a standard, of the Persians, Xen.; of the Romans, Plut. II.
in architecture, the pediment of a temple, Ar.
ἀζαλέος azaleojἄζω I. dry, parched, Hom.; βῶν ἀζαλέην the dry bull's-hide, Il. 2.
metaph. dry, harsh, Anth. II. act. parching, scorching, Σείριος Hes.
ἄζα azaἄζω drought: in Od. an old shield is said to be πεπαλαγμένον ἄζῃ coated
with dry dirt or mould.
ἄζηλος azhloj 1. not subject to envy, unenviable, dreary, Simon., Aesch., etc. 2.
generally, sorry, inconsiderable, Plut.
ἀζήμιος azhmiojζημία I. free from further payment: without loss, scot-free, Lat.
immunis, Hdt., etc.:--unpunished, not deserving punishment, Soph., Eur. II. act.
harmless, of sour looks, Thuc.
ἀζηχής azhxhjepic word, perhaps an old dialectic form for ἀδιεχής, a copulat, διέχω,
v. sub ζα-. unceasing, excessive, Il.; neut. as adv., ἀζηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν Od.;
ὄϊες ἀζ. μεμακυῖαι Il.
ἅζομαι azomaiRoot ΑΓ, compare ἄγος 1. to stand in awe of, dread, esp. the gods and
one's parents, Hom.; followed by inf., to shrink from doing, id=Hom.; also ἅζομαι μὴ..,
Il. 2. absol. in part. awe-struck, Od., Soph.
43
ἄζυξ azucζεύγνυμι unyoked, unpaired, unmarried, Eur.; of Pallas the virgin goddess,
id=Eur.: with a gen. added, ἄζυξ λέκτρων, γάμων, εὐνῆς, Lat. nuptiarum expers,
id=Eur.
ἄζω azw to dry up, parch, Hes.:--Pass., αἴγειρος ἀζομένη κεῖται the poplar lies
drying, Il.
ἀηδών ahdwn the songstress, i. e. the nightingale, Hes., etc.; of the daughter of
Pandareus, who was changed into a nightingale, Hom.
44
ἄημι ahmi ἄω Root ῃα, cf. αὔω to breathe hard, blow, of winds, Hom.:--Pass. to be
beaten by the wind, ὑόμενος καὶ ἀήμενος Od.: metaph., to toss or wave about, as if by
the wind, δίχα θυμὸς ἄητο, i. e. was in doubt or fear, Il.
ἀήρ ahrἄημι 1. the lower air, the air that surrounds the earth, opp. to αἰθήρ the upper
air [1v. Il. 14. 288, where a tall pine μακροτάτη πεφυυῖα δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν ]1;
hence mist, gloom, περὶ δ' ἠέρα πουλὺν ἔχευεν Il.; ἠέρα μὲν σκέδασε id=Il.; cf.
ἠέριος, ἠεροειδής. 2. generally, air, Soph., etc.; ἀέρα δέρειν [1 cf. Virg. verberat
auras]1, Ntest.
ἀθάνατος aqanatoj I. undying, immortal, Hom., etc.:-- ἀθάνατοι, οἱ, the Immortals,
Hom., etc.; ἀθάναται ἅλιαι, i. e. the sea goddesses, Od.: comp. -ώτερος, Plat. 2. of
immortal fame, Tyrtae. II. of things, everlasting, Od., Hdt., etc. 2. ἀθ. θρίξ the hair on
which life depended, Aesch. III. οἱ ἀθάνατοι the immortals, a body of Persian troops in
45
which every vacancy was at once filled up, Hdt. IV. adv., ἀθανάτως εὕδειν Anth. ᾱθ-
always in the adj. and all derivs., v. A α, fin.
ἀθέατος aqeatoj I. unseen, invisible, Plut., Luc. 2. that may not be seen, secret, Plut.
II. act. not seeing, blind to a thing, c. gen., Xen.
ἀθεεί aqeeiθεός without the aid of God, οὐκ ἀθεεί, Hor.'s non sine Dis, Od.
ἄθεος aqeoj I. without God, denying the gods, Plat. 2. godless, ungodly, Trag.:--comp. -
ώτερος Lys.; Sup. -ώτατος Xen. 3. abandoned of the gods, Soph. II. adv. -ως, impiously,
id=Soph.; Sup. -ώτατα, in most unholy wise, id=Soph.
ἀθερίζω aqerizw to slight, make light of, Lat. nihil curare, c. acc. pers., Hom. Deriv.
uncertain.
46
ἀθέρμαντος aqermantoj not heated by strife or passion, Aesch.
ἀθετέω aqetewFrom ἄθετος to set aside: ἀθ. τινα to deny one, refuse his request,
Ntest.
ἄθετος aqetojτίθημι set aside:-- adv. -τως, ἀθέσμως, lawlessly, despotically, Aesch.
̓Αθῆναι Aqhnai the city of Athens, used in pl., because it consisted of several parts
[1cf. Θῆβαι, Μυκῆναι, Hom., etc.; the sg. [1like Θήβη ]1 Od.
̓Αθήνη Aqhnh Athena, goddess of wisdom, warlike prowess, and skill in the arts,
often called ΠαλλὰςἈθήνη.
ἄθηρος aqhrojθήρ without wild beasts or game, Hdt.: τὸ ἄθηρον absence of game,
Plut.
47
ἀθήρ aqhr I. an ear of corn, Hes. 2. husks, chaff, Luc. II. the point of a weapon,
Aesch., etc.
ἀθλεύω aqleuwἆθλον to contend for a prize, combat, wrestle, Il.; ἀθλεύων πρὸ
ἄνακτος struggling or suffering for him, id=Il.
ἄθλιος aqliojattic contr. of epic ἀέθλιος, see also ἄεθλον, ἆθλον I. gaining the prize,
or running for it [1this sense only in epic form]1 ἵππος ἀεθλίη a race-horse, Theogn.;
μῆλον ἀέθλ. the apple of discord, Anth. II. metaph. struggling, wretched, miserable
[1this sense only in attic form]1, of persons Aesch., etc.: comp. -ιώτερος Soph.: Sup. -
ιώτατος Eur.:--also of states of life, γάμοι, βίος, τύχη Trag.: --adv. -ίως, miserably,
Soph. 2. in moral sense, pitiful, wretched, Dem. 3. without any moral sense, wretched,
sorry, θηρσὶν ἀθλία βορά Eur.:--adv., ἀθλίως καὶ κακῶς with wretched success, Dem.
ἀθλοθέτης aqloqethjτίθημι one who awards the prize, the judge in the games, Plat.,
etc.
ἆθλον aqloncontr. from epic and ionic ἄεθλον I. the prize of contest, Hom., etc.;
ἄεθλα κεῖται or πρόκειται prizes are proposed, Hdt.; ἆθλα προφαίνειν, προτιθέναι,
τιθέναι to propose prizes, Xen.; ἆθλα λαμβάνειν or φέρεσθαι to win prizes, Plat.;
48
ἆθλα πολέμου, τῆς ἀρετῆς Dem. II. ἆθλος, a contest, Od.:--metaph. a conflict,
struggle, Aesch., Soph.
ἆθλος aqlojcontr. from epic and ionic ἄεθλος a contest for a prize, Hom., etc.; ἄεθλος
πρόκειται a task is set one, Hdt.; ἄεθλον προτιθέναι to set it, id=Hdt.;--metaph. a
conflict, struggle, Aesch.
ἀθλοφόρος aqloforojφέρω bearing away the prize, victorious, ἵππος Il.; in ionic form
ἀεθλ-, id=Il., Hdt.
ἀθρέω aqrew I. to look at, gaze at, observe, perceive, Hom., etc. 2. absol., or with a prep.,
to look, gaze, Il.; δεῦρ' ἄθρησον Eur.; οὐ γὰρ ἴδοις ἂν ἀθρῶν by observing, Soph. II. of
the mind, to look into a thing, consider, id=Soph., Eur., etc.:--foll. by an interrog. or rel.
clause, ταῦτ' ἄθρησον, εἰ.. consider this also, whether.., Soph.; ἄθρει Plat.
ἀθρόος aqrooja copul. θρόος I. in crowds or masses, crowded together, mostly in pl.;
πάντες ἁθρόοι Od., etc.; ἀθρόοι, of soldiers, in close order, Lat. conferto agmine, Hdt.,
Xen., etc.; also, πολλαὶ κῶμαι ἀθρόαι close together, id=Xen. II. taken together, ἁθρόα
πάντ' ἀπέτισεν he paid for all at once, Od.; ἁθρόα πόλις the citizens as a whole,
Thuc.; τὸ ἀθρόον their assembled force, Xen.; ἀθρόωι στόματι with one voice, Eur.;
ἁθρόους κρίνειν to condemn all by a single vote, Plat.; κατήριπεν ἀθρόος he fell all
at once, Theocr. III. multitudinous, δάκρυ Eur., Plat. IV. comp. ἁθροώτερος Thuc.,
etc.; later ἀθρούστερος Plut.
ἄθρυπτος aqruptojθρύπτω not broken, not enervated, Plut.; ἄθρυπτος εἰς γέλωτα
never breaking into laughter, id=Plut. adv. -τως, id=Plut.
ἀθυμία aqumiafrom ἀθυμέω want of heart, faintheartedness, Hdt., Soph., etc.; εἰς
ἀθυμίαν καθιστάναι τινά Plat.; ἀθυμίαν παρέχειν τινί Xen.; ἐν ἀθυμίαι εἶναι
id=Xen.; ἀθυμία ἐμπίπτει τινί id=Xen.
ἄθυμος aqumoj 1. without heart, fainthearted, Od., Hdt., etc.; ἄθ. εἶναι πρός τι to
have no heart for a thing, Xen.; so adv., ἀθύμως ἔχειν πρός τι id=Xen. 2. without
passion, Plat.
ἀθυρόγλωττος aquroglwttojθύρα, γλῶττα one that cannot keep his mouth shut, a
ceaseless babbler, Eur.
50
ἄθυρσος aqursoj without thyrsus, Eur.
ἀθύρω aqurw I. to play, sport, of children, Il., Eur.; c. acc. cogn., μοῦσαν
ἀθύρων singing sportive songs, Hhymn.:--Mid., simply, to sing, id=Hhymn. II. c. acc.,
ἔργα φωτῶν ἀθ. to play the deeds of men, of an actor, Anth.
ἄθυτος aqutojθύω I. not offered, i. e. neglected, ἱερὰ ἄθ., Lat. sacra inauspicata,
Aeschin. II. act. without sacrificing, ἄθυτος ἀπελθεῖν Xen.
αἰάζω aiazw to cry αἰαῖ, to wail, Trag.; c. acc. to bewail, Aesch., Eur.
αἰαῖ aiai exclam. of grief, ah Lat. vae c. gen., αἰαῖ τόλμας Eur.; and repeated, αἰαῖ
αἰαῖ μελέων ἔργων Aesch.:--later c. acc., αἰαῖ τὰν Κυθέρειαν Bion.
αἰακτός aiaktojverb. adj. of αἰάζω I. bewailed, lamentable, Aesch., Ar. II. wailing,
miserable, Aesch.
αἰανής aianhj I. dreary, dismal, direful, horrid, νυκτὸς αἰανῆ τέκνα, νυκτὸς
αἰανὴς κύκλος, αἰανὴς νόσος Aesch., Soph., etc. II. of Time, εἰς τὸν αἰανῆ χρόνον
Aesch.; and so in adv. αἰανῶς for ever, id=Aesch. The prob. deriv. is from αἰεί,
everlasting, whence may come the notion of neverending, wearisome, dreary.
51
αἶα aia epic form used for γαῖα metri grat., Hom., Trag.; never in pl.
Αἴας Aiaj Ajax, pr. n., borne by two heroes, the Greater son of Telamon, the Less
son of Oileus, Hom.
αἰβοῖ aiboi bah exclam. of disgust or astonishment; but αἰβοῖ, βοῖ, of laughter, Ar.
Αἰγαῖος Aigaioj I. Aegaean, πέλαγος Aesch.; ὄρος Αἰγ. mount Ida, Hes. II.
Αἰγαῖος [1 sc. πόντος ]1, the Aegaean, Plat., etc.
Αἰγαίων Aigaiwn I. Aegaeon, the name given by men to the hundred-armed son of
Uranus and Gaia, called by gods Βριάρεως, Il. II. the Aegaean sea, Eur.
αἰγανέη aiganeh a hunting-spear, javelin, Hom., Anth. Perh. from αἴξ, a goatspear.
αἴγειος aigeiojαἴξ, αἴγειος of a goat or goats, Lat. caprinus, αἴγειος τυρός goats-milk
cheese, Il.; ἀσκῶι ἐν αἰγείωι in a goat's skin, id=Il.; αἰγείη κυνέη a helmet of goatskin.
αἴγεος aigeoj I. αἴγειος, Od. II. as Subst. αἰγέη [1 sc. δορά ]1, a goat's skin, Hdt.
αἰγιαλός aigialojαἴξ 11 the sea-shore, beach, strand, Hom., Hdt.; αἰγιαλὸν ἔνδον
τρέφει, i. e. he has a whole sea each [1i. e. quantities of voting-pebbles, ψῆφοι ]1 in his
house, Ar.
52
αἰγίκνημος aigiknhmojαἴξ, κνήμη goat-shanked, Anth.
αἰγικορεῖς aigikoreij goatherds; name of one of the four old Attic Tribes, Hdt.,
Eur. If from αἴξ, κορέννυμι, the literal sense would be goatfeeders.
αἰγίλιψ aigiliyαἴξ, λείπω destitute even of goats, hence steep, sheer, πέτρη Il.
αἰγίνομος aiginomojαἴξ, νέμω cf. αἰγινόμος pass. browsed by goats, βοτάνη id=Anth.
αἰγινόμος aiginomojαἴξ, νέμω cf. αἰγίνομος feeding goats: as Subst. a goatherd, Anth.
αἰγίπυρος aigipuroj a plant of which goats were fond, perh. buckwheat, Theocr.
αἰγίς aigijαἴξ I. the aegis or shield of Zeus, described in Il. 5. 738 sqq. the aegis on
statues of Athena is a short cloak of goat-skin, covered with scales, set with the
Gorgon's head, and fringed with snakes, v. Hdt. 4. 189. 2. a goatskin coat, Eur. II. [1αἴξ
II]1 a rushing storm, hurricane, Aesch.
αἴγλη aiglh 1. the light of the sun, radiance, Od.:--then simply daylight, λευκὴ αἴγλη
id=Od.; εἰς αἴγλαν μολεῖν, i. e. to be born, Pind 2. any dazzling light, lustre, gleam,
χαλκοῦ Il.
53
αἰγλοφανής aiglofanhjφαίνομαι radiant, Anth.
αἰγυπιός aigupioj a vulture, Hom., etc.:-- αἰγυπιός is the vulture which preys on live
animals, γύψ the carrion vulture.
Αἰγύπτιος Aiguptioj Egyptian, Hom., etc. Αἰγυπτίη, Αἰγυπτίων, etc., are trisyll.
in Hom.
Αἴγυπτος Aiguptoj I. the river Nile, Od.; called Νεῖλος first in Hes. II. Egypt, Od.
54
ἀίδηλος aidhloj ei)/dw I. making unseen, annihilating, destroying, Il.:--adv. -λως,
ὀλεθρίως, id=Il. II. pass. unseen, obscure, Hes.
ἀίδιος aidiojἀεί everlasting, eternal, Hes. and attic:-- ἐς ἀΐδιον for ever, Thuc.
αἰδοῖον aidoionαἴδομαι mostly in pl. αἰδοῖα, τά, the genitals, pudenda, Il., etc.
ἄιδρις aidrij poet. adj. unknowing, ignorant, Il.; c. gen., Od., etc.
̓Αιδωνεύς Aidwneuj Α)́αιδης poets used the obl. cases ̓Αϊδονῆος, ῆϊ, ῆα, with ᾱ, metri
grat.
55
αἰζηός aizhoj strong, lusty, vigorous, Hom. Deriv. uncertain.
αἴητος aihtoj in Il. Vulcan is πέλωρ αἴητον, ἄητον, terrible, mighty monster.
αἰθαλόεις aiqaloeijαἴθαλος I. smoky, sooty, Il., Theocr.; κόνις αἰθ. black ashes that
are burnt out, Hom. II. burning, Hes., Aesch.
αἴθε aiqe Epic for εἴθε, αἴθ' ὄφελες would that Hom.; cf. αἰ.
αἰθέριος aiqeriojαἰθήρ of or in the upper air, high in air, on high, Aesch., Soph., etc.;
αἰθερία ἀνέπτα flew up into the air, Eur.
αἰθήρ aiqhrαἴθω in Hom. fem; in Hes., Aesch., and attic Prose masc; in Soph. and Eur.
masc or fem. I. ether, the brighter purer air, the sky, above the ἀήρ [1 q. v.]1; Ζεὺς
αἰθέρι ναίων Il. II. a clime, region, Eur.
αἴθουσα aiqousasc. στοά, αἴθουσα being partic. of αἴθω in the Homeric house, the
corridor, open in front like a verandah, looking E. or S. to catch the sun, whence the
name; the sleeping place of travellers, Od.
56
αἶθοψ aiqoyαἴθω, ὄψ I. fiery-looking, of metal, flashing, Il., etc.; of wine, sparkling,
id=Il.; of smoke, mixed with flame, Od. 2. swart, dark, Anth. II. metaph. fiery, keen,
eager, Lat. ardens, Hes., Soph.
αἰθρηγενής aiqrhgenhjγίγνομαι epith. of Boreas, born in ether, sprung from ether, Il.
αἴθρη aiqrhαἰθήρ not αἴθρα even in attic; clear sky, fair weather, Lat. sudum, Hom.
αἰθρία aiqrialater form of αἴθρη, Solon, etc. 1. αἰθρίης, attic -ίας, in clear weather,
Hdt., Ar.; ὑπὸ τῆς αἰθρίας in the open air, Lat. sub dio, Xen. 2. the clear cold air of
night, Hdt. ī in dactylics and anapaestics.
αἴθριος aiqriojαἴθρη clear, bright, fair, of weather, Hhymn., Hdt.; epith. of Ζεύς,
Theocr.
αἶθρος aiqroj the clear chill air of morn, Od.; cf. αἰθρία.
αἰθύσσω aiqusswαἴθω to put in rapid motion, stir up, kindle, Soph.:--Pass. to quiver,
of leaves, Sapph.
αἴθων aiqwnαἴθω I. fiery, burning, blazing: of metal, flashing, glittering, Hom., etc. II.
in Hom. of the horse, lion, bull, eagle, --where it is either fiery, fierce, or tawny. 2.
metaph. ablaze, fiery, Aesch., Soph. The penult. of the obl. cases may be shortd. in
Poets, metri grat., αἴθονος Soph.; αἴθονα Hes.
αἴθω aiqw 1. to light up, kindle, Hdt., Trag. 2. intr. to burn or blaze, Soph.:--in this
sense the Pass. αἴθομαι is used by Hom. in part., πυρὸς μένος αἰθομένοιο Il., Od.,
etc.; so metaph., ἔρωτι αἴθεσθαι Xen.
57
ἀική aikhἀΐσσω rapid flight, rush, impetus, Il.
ἀικής aikhjpoetic for ἀεικής adv. ἀϊκῶς, Il.:--in Trag., αἰκής, αἰκῶς.
αἰκία aikiaattic for the ionic ἀεικείη 1. injurious treatment, an affront, outrage, Aesch.,
etc. 2. in Prose mostly as law-phrase, αἰκίας δίκη an action for assault, less serious
than that for ὕβρις, Plat., etc.
αἰκίζω aikizwattic for epic αεἰκίζω I. Act. only in pres., to treat injuriously, to plague,
torment, τινά Soph.; of a storm, αἰκίζων φόβην ὕλης id=Soph.:--Pass. to be
tormented, Aesch. II. Dep. in same sense as Act., c. acc., Soph., etc.; c. dupl. acc. pers. et
rei, αἰκίζεσθαί τινα τὰ ἔσχατα Xen.
αἴκισμα aikismafrom αἰκίζω an outrage, torture, Aesch.:--in pl. mutilated corpses, Eur.
αἷμα aima I. blood, Hom., etc.; in pl. streams of blood, Trag. II. bloodshed, murder,
Aesch., etc.: --ἐφ' αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, Dem.;
so, αἷμα φεύγειν Eur. III. like Lat. sanguis, blood-relationship, kin, Soph., Hom., etc.; ὁ
πρὸς αἵματος one of the blood or race, Soph.; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her
by blood, Aesch. Deriv. uncertain.
αἱμασιά aimasia a wall of dry stones, Lat. maceria, Od., etc. Deriv. uncertain.
58
αἱματεκχυσία aimatekxusiaἐκχέω shedding of blood, Ntest.
αἱματολοιχός aimatoloixojλείχω licking blood, ἔρως αἱμ. thirst for blood, Aesch.
59
αἱμόρροια aimorroiaῥεω a discharge of blood.
αἱμύλος aimuloj flattering, wheedling, wily, Hes., Aesch.; τὸν αἱμυλώτατον Soph.
Deriv. unknown.
αἵμων aimwn δαήμων, I. skilful in a thing, c. gen., αἵμονα θήρης Il. II. [1αἷμα ]1
bloody, Aesch., Eur.
αἰνέω ainew This is a Poet. and ionic Verb, while ἐπαινέω is used in attic Prose I.
properly, to tell or speak of [1cf. αἶνος ]1, Aesch. II. commonly, to speak in praise of,
praise, Lat. laudo, c. acc., Hom., Hdt. 2. to allow, recommend, Od.: c. inf. to recommend
to do a thing, Aesch.; also c. part., αἰνεῖν ἰόντα to commend one's going, id=Aesch. 3.
like ἀγαπάω, to be content, acquiesce, Eur.:--c. acc. rei, to be content with, acquiesce in,
γάμον Pind., etc.; θῆσσαν τράπεζαν Eur. 4. to decline courteously, Hes. III. to promise
or vow, τί τινι or τινὶ ποιεῖν τι Soph., Eur.
60
αἴνιγμα ainigmaαἰνίσσομαι a dark saying, riddle, Aesch., etc.; ἐξ αἰνιγμάτων in
riddles, id=Aesch.; δι' αἰνιγμάτων Aeschin.; αἴνιγμα προβάλλειν, ξυντιθέναι to
propose a riddle, Plat.; opp. to αἴνιγμα λύειν, εὑρίσκειν to solve it, Soph., etc.
αἰνιγμός ainigmoj αἴνιγμα a riddle, δι' αἰνιγμῶν ἐρεῖν Ar.; ἐν αἰνιγμοῖσι σημαίνειν
Eur.
αἰνικτήριος ainikthriojfrom αἰνίσσομαι known from the adv. -ίως, in riddles, Aesch.
αἰνόθεν ainoqenαἰνός adv. only in phrase αἰνόθεν αἰνῶς, from horror to horror, right
horribly, Il.
61
Αἰνόπαρις Ainoparij like Δύσπαρις, unlucky Paris, Eur.
αἰνός ainoj δεινός, I. dread, dire, grim, terrible, Hom.; αἰνότατε Κρονίδη most dread
son of Cronus, Il. II. adv. -νῶς, terribly, i. e. strangely, exceedingly, Hom., Hdt.; also
αἰνά as adv., Il.; Sup. -ότατον, id=Il.
αἶνος ainojcf. αἰνέω I. μῦθος, a tale, story, Od.; αἰνεῖν αἶνον to tell a tale, Aesch.,
Soph.: generally, a saying, proverb, Theocr. II. attic ἔπαινος, praise, Hom., Trag.
αἴνυμαι ainumai to take, take off, take hold of, Hom.; c. gen. partit., τυρῶν
αἰνυμένους taking of the cheeses, Od.
αἴξ aic I. a goat, Lat. caper, capra, Hom. 2. αἲξ ἄγριος the wild goat, the ibex, id=Hom.
II. αἶγες, old name for waves. Prob. not from ἀΐσσω, of which the root is αικ.
Αἰολεύς Aioleuj an Aeolian; pl. Αἰολέες, attic Αἰολεῖς or -ῆς Hdt., Thuc.
αἰόλλω aiollwαἰόλος to shift rapidly to and fro, Od.:--Pass. to shift colour, of grapes,
Hes.
62
αἰόλος aiolojDeriv. uncertain. The penult. is lengthd. in the gen. Αἰόλου
μεγαλήτορος, metri grat., Od. I. quick-moving, Il.; αἰόλαι εὐλαί wriggling worms,
id=Il.; so of wasps and serpents, id=Il. II. changeful of hue, gleaming, glancing, of arms
and armour, id=Il.; [1but here also it may be explained moving with the body,
manageable, Lat. habilis]1;-- also, αἰόλα νύξ star-spangled night, Soph.; Aesch. calls
smoke flushed by fire-light αἰόλη πυρὸς κάσις; αἰόλα σάρξ discoloured from disease,
Soph. III. metaph., 1. changeful, shifting, varied, κάκα Aesch.; of sounds, ἰαχή Eur. 2.
shifty, wily, slippery, ψεῦδος Pind. B. as prop. n., proparox. Αἴολος, ου, ὁ, lord of the
winds, properly the rapid or the changeable, Od.
αἰ ai I. if:-- αἴ κε or κεν if only, so that, Lat. dummodo, with subj., Hom.; so doric
αἴκᾱ, Theocr. II. αἲ γάρ [1 with accent]1, epic for εἰ γάρ, to express a wish, O that
would that Lat. utinam with opt., Hom.; cf. αἴθε.
αἰπεινός aipeinojαἰπύς I. high, lofty, Hom. II. metaph., 1. precipitate, hasty, Pind. 2.
hard to win, difficult, Pind., Eur.
αἰπόλιον aipolionfrom αἰπόλος I. a herd of goats, Il., etc. II. a goat-pasture, Anth.
αἰπόλος aipolojαἰπόλος is for αἰγοπόλος from αἴξ, πολέω. a goatherd, Od., etc.
αἰπός aipojepic for αἰπύς, high, lofty, of cities, Il.; αἰπὰ ῥέεθρα streams falling sheer
down, Il.
63
αἰπύς aipuj I. high and steep, lofty, of cities on heights, as Troy, Od.; of hills, Il.;
βρόχος αἰπ. a noose hanging straight down, Od. II. metaph. sheer, utter, αἰπὺς
ὄλεθρος Hom. [1death being regarded as the plunge over a precipice]1; so, φόνος
αἰπύς Od.; also αἰπὺς χόλος towering wrath, Il. 2. arduous, difficult, id=Il.
αἵρεσις airesijαἱρέω I. a taking especially, esp. of a town, Hdt., etc.; ἡ βασιλῆος αἵρ.
the taking by the king, Hdt. 2. means for taking a place, Thuc. II. [1αἱρέομαι ]1 a taking
for oneself, a choosing, choice, νέμειν, προτιθέναι, προβάλλειν to give or offer choice,
Hdt., attic; αἵρ. γίγνεταί τινι a choice is allowed one, Thuc.; αἵρεσιν λαμβάνειν to
have choice given, Dem. 2. choice or election of magistrates, Thuc., etc. 3. a choice,
deliberate plan, purpose, Plat., etc. 4. a sect, school, etc.: esp. a religious sect, such as the
Sadducees and Pharisees, Ntest. 5. a heresy, Eccl.
αἱρετέος aireteojverb. adj. of αἱρέω, I. to be taken, desirable, Xen. II. αἱρετέον, one
must choose, Plat.
αἱρετός airetojverb. adj. of αἱρέω I. that may be taken or conquered, Hdt.; that may be
understood, Plat. II. [1αἱρέομαι ]1 to be chosen, eligible, id=Plat., Hdt., etc.; ζοῆς
πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος Menand. 2. chosen, elected, Plat., etc.
αἱρέω airewThe forms εἷλον etc. come from the stem ἑλ-. A. Act. to take with the
hand, grasp, αἱρ. τι ἐν χερσίν, μετὰ χερσίν to take a thing in hand, Od.; αἱρ. χερσὶ
δόρυ Il.; αἱρ, τινὰ χειρός to take one by the hand, id=Il.:--part. ἑλών is sometimes
used as adv., by force, Soph. 2. to take away, Hom. II. to take by force, to take a city, Il.,
etc.; to overpower, kill, Hom., etc.:--often of passions, etc., to seize, id=Hom., etc.:--to
conquer [1in a race]1, Il. 2. to take, catch, as in hunting, in good sense, to win over, Xen.,
etc.:--c. part. to catch or detect one doing a thing, Soph. 3. to win, gain, κῦδος Il.; of the
public games, Simon., etc. 4. as attic law-term, to convict a person of a thing, τινά τινος
Ar., etc.: also c. part., αἱρεῖν τινὰ κλέπτοντα to convict of theft, id=Ar.; ἡιρῆσθαι
κλοπεύς [1 sc. ὤν ]1 Soph.; τοῦτ' ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει Plat. 5. ὁ λόγος αἱρέει, Lat.
ratio evincit, reason proves, Hdt. B. Mid. to take for oneself, Hom., etc.; αἱρ. δόρπον,
δεῖπνον to take one's supper, id=Hom.:--so in most senses of Act. II. to choose,
64
id=Hom.: to take in preference, prefer one thing to another, τι πρό τινος Hdt.; τι ἀντί
τινος Xen.; also, τί τινος Soph.; τι μᾶλλον ἢ.., or μᾶλλόν τινος attic:--c. inf. to prefer
to do, Hdt., etc. 2. αἱρεῖσθαι τά τινος or τινά to take another's part, join his party,
id=Hdt., etc. 3. to choose by vote, elect to an office, Plat., etc. C. Pass. to be taken, Hdt.;
but ἁλίσκομαι is used in attic for Pass. II. as Pass. to the mid. sense, to be chosen, in
perf. ᾕρημαι [1 which is also mid.]1, Hdt., attic
ἄιρος airoj Od. 18. 73 )̂Ιρος ἄϊρος, Irus unhappy Irus, -- a play upon his name, like
δῶρα ἄδωρα.
αἴρω airwepic and poet. ἀείρω q.v. distinguish ἀρῶ from α)̄ρῶ, contr. of ἀερῶ. A. Act.
I. to take up, raise, lift up, Il., etc.; αἴρειν βῆμα to step, walk, Eur.; αἴρ. σημεῖον to hoist
a signal, Xen.:--Pass. to mount up, ascend, id=Xen. 2. often of armies and ships, αἴρ.
τὰς ναῦς to get the fleet under sail, Thuc.:--also intr. to get under way, start, set out,
ἆραι τῶι στρατῶι id=Thuc.;--so in Mid. and Pass., Hdt., etc. II. to bear, sustain, μόρον
Aesch.; ἆθλον Soph. III. to raise up, exalt, Aesch.:--of passion, to exalt, excite, ὑψοῦ
αἴρειν θυμόν to grow excited, Soph.; αἴρειν θάρσος to pluck up courage, Eur., etc.:
Pass., οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon. 2. to raise by words, to extol, exaggerate,
Eur., Dem. IV. to lift and take away, to remove, Aesch., etc.:--to take off, kill, Ntest. B.
Mid., with perf. pass. ἦρμαι, to take up for oneself: to carry off, win, gain, κλέος Il.;
ἀέθλια [1 of horses]1 id=Il.; κῦδος Hom.:--hence simply to receive, get, ἕλκος ἀρέσθαι
Il.; also, δειλίαν ἀρεῖ wilt incur a charge of cowardice, Soph. II. to take upon oneself,
undergo, carry, bear, Il., etc. 2. to undertake, begin, πόλεμον Thuc., etc.; φυγὴν
ἀρέσθαι, Lat. fugam capere, Aesch. III. to raise up, σωτῆρά τινι Soph.: of sound,
αἴρεσθαι φωνήν to raise, lift up one's voice, Ar.
Αἶσα Aisa I. like Μοῖρα, the goddess of destiny, Lat. Parca, Il. II. as appellat. 1. the
decree, dispensation of a god, Διὸς αἴσηι, ὑπὲρ Διὸς αἶσαν id=Il.; θεοῦ αἶσα Eur.:--
κατ' αἶσαν fitly, duly, Il., etc.; κατ' αἶσαν, οὐδ' ὑπὲρ αἶσαν id=Il. 2. one's appointed
lot, destiny, Hom., etc. 3. one's share in a thing, Od.; ληΐδος αἶσα id=Od., etc.
65
αἴσθημα aisqhmafrom αἰσθάνομαι perception of a thing, κακῶν Eur.
ἀίσθω aisqwἄημι to breathe out, like ἀποπνέω, θυμὸν ἄϊσθε he was giving up the
ghost, Il.
αἴσιμος aisimojαἶσα I. Lat. fatalis, appointed by the will of the gods, destined, αἴσιμον
ἦμαρ the fatal day, day of death, Il., etc.; αἴσιμόν ἐστι it is fated, id=Il. II. agreeable to
fate, meet, right, αἴσιμα εἰπεῖν, αἴσιμα εἰδώς Od.
ἀίσσω aisswRoot αικ I. to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance,
Lat. impetu ferri, Il., etc.; so in aor. mid., ἀΐξασθαι, and aor. pass. ἀϊχθῆναι id=Il.;
κόμη δι' αὔρας ἀίσσεται floats on the breeze, Soph. 2. to turn eagerly, be eager, εἴς τι
Eur. II. trans. to put in motion, Eur.
ἄιστος aistoja privat., ei)/dw I. not to be seen, unseen. II. act. unconscious of, c. gen.,
Eur.
66
ἀιστόω aistowfrom ἄιστος to make unseen, to annihilate, Hom., etc.
ἀίστωρ aistwra privat., εἰδέναι unknowing, unconscious, Plat.; τινός of a thing, Eur.
αἶσχος aisxoj I. shame, disgrace, Hom., etc.:--in pl. shameful deeds, Od. II. ugliness or
deformity, of mind or body, Plat., Xen.
67
Sup. αἰσχρότερος, -ότατος, the forms αἰσχίων [ī], αἴσχιστος [1 formed from αἶσχος
]1 are used.
αἰσχύνω aisxunw I. to make ugly, disfigure, mar, πρόσωπον, κόμην Il. 2. in moral
sense, to dishonour, tarnish, γένος πατέρων id=Il., etc. 3. to dishonour a woman,
Aesch., etc. B. Pass. to be dishonoured, νέκυς ᾐσχυμμένος, of Patroclus, Il. II. to be
ashamed, feel shame, absol., Od., Hdt., etc. 2. to be ashamed at a thing, c. acc. rei, Od.,
etc.; also c. dat. rei, Ar., etc.; and with Preps., αἰσχ. ἐπί τινι Xen.; ἔν τινι Thuc.; ὑπέρ
τινος Dem.:--c. part to be ashamed at doing a thing, Aesch., Soph., etc.:--but c. inf. to
be ashamed to do a thing, Hdt., etc. 3. c. acc. pers. to feel shame before one, Eur., etc.
ἀίτας aitajἀΐω doric word for a beloved youth, favourite, Theocr.: generally a lover,
Anth.
αἰτέω aitew I. to ask, beg, Od., etc. 2. c. acc. rei, to ask for, crave, demand, Hom., etc.;
ὁδὸν αἰτ. to beg one's departure, i. e. ask leave to depart, Od.:--c. acc. pers. et rei, to ask
a person for a thing, Hom., etc.; δίκας αἰτ. τινὰ φόνου to demand satisfaction from
one for murder, Hdt. 3. c. acc. pers. et inf. to ask one to do, Od., etc. II. Mid. to ask for
oneself, to claim, Aesch., etc.:--but often used just like Act. III. Pass. 1. of persons, to
have a thing begged of one, Hdt., Thuc. 2. of things, to be asked, τὸ αἰτεόμενον Hdt.,
etc.
68
αἴτημα aithmafrom αἰτέω a request, demand, Plat., Ntest.
αἰτίαμα aitiamafrom αἰτιάομαι a charge, guilt imputed, λαβεῖν ἐπ' αἰτιάματί τινα
Aesch.; τοιοῖσδε ἐπ' αἰτιάμασιν on such charges, id=Aesch.
αἰτιάομαι aitiaomaiαἰτία I. to charge, accuse, censure, blame, c. acc. pers., τάχα κεν
καὶ ἀναίτιον αἰτιόωιτο Il.; αἰτ. τινά τινος to accuse of a thing, Hdt., etc.;--c. inf., αἰτ.
τινα ποιεῖν τι to accuse one of doing, id=Hdt.:--in this signf., certain tenses are used in
pass. sense, to be accused, aor1 ἠιτιάθην Thuc., Xen.; perf. ἠιτίαμαι Thuc. 2. c. acc. rei,
to lay to one's charge, impute, τοῦτο αἰτ. Xen.; ταῦτα Dem.; c. dupl. acc., τί ταῦτα
τοὺς Λάκωνας αἰτιώμεθα; Ar. II. to allege as the cause, αἰτ. τινα αἴτιον Plat.; φωνάς
τε καὶ ἄλλα μυρία αἰτ. id=Plat.; τῆς ἱερᾶς χώρας ἠιτιᾶτο εἶναι he alleged that it was
part of the sacred territory, Dem.
αἰτία aitiaαἰτέω I. a charge, accusation, Lat. crimen, and then the guilt or fault implied
in such accusation, Pind., Hdt.:--Phrases: αἰτίαν ἔχειν to be accused, τινός of a thing,
id=Pind., etc.;--reversely, αἰτία ἔχει με id=Pind.; ἐν αἰτίαι εἶναι or γίγνεσθαι Xen.,
etc.; αἰτίαν ὑπέχειν to lie under a charge, Plat.; αἰτίαν φέρεσθαι Thuc.; αἰτίαις
ἐνέχεσθαι Plat.:--opp. to these are ἐν αἰτίαι ἔχειν or δι' αἰτίας to hold one guilty,
accuse, Hdt., Thuc., etc.; ἐν αἰτίαι βάλλειν Soph.; αἰτίαν νέμειν τινί id=Soph., etc. 2.
in good sense, εἰ εὖ πράξαιμεν, αἰτία θεοῦ the credit is his, Aesch.; οἳ ἔχουσι ταύτην
τὴν αἰτίαν who have this as their characteristic, Plat. 3. expostulation, μὴ ἐπ' ἔχθραι
τὸ πλέον ἢ αἰτίαι Thuc. II. a cause, Lat. causa, Plat., etc.; dat. αἰτίαι, like Lat. causa,
for the sake of, κοινοῦ ἀγαθοῦ Thuc. III. an occasion, opportunity, αἰτίαν παρέχειν
Luc. IV. the head under which a thing comes, Dem.
αἰτιατέον aitiateonverb. adj. of αἰτιάομαι I. one must accuse, Xen. II. one must allege
as the cause, Plat.
69
αἰτίζω aitizwepic form of αἰτέω 1. to ask, beg, c. acc. rei, σῖτον Od. 2. c. acc. pers. to
beg of, μνηστῆρας id=Od. 3. absol., αἰτίζων βόσκειν ἣν γαστέρα to fill one's belly by
begging, id=Od.
αἴτιος aitiojαἰτέω I. to blame, blameworthy, culpable, Il., etc.: comp., αἰτιώτερος more
culpable, Thuc.; Sup., τοὺς αἰτιωτάτους the most guilty, Hdt.; τινος for a thing,
id=Hdt. 2. as Subst., αἴτιος, ὁ, the accused, culprit, Lat. reus, Aesch., etc.; οἱ αἴτιοι τοῦ
πατρός they who have sinned against my father, id=Aesch.:--c. gen. rei, οἱ αἴτ. τοῦ
φόνου those guilty of murder, id=Aesch. II. being the cause, responsible for, c. gen. rei,
Hdt., etc.; c. inf., Soph.: Sup., αἰτιώτατος ναυμαχῆσαι mainly instrumental in causing
the seafight, Thuc. 2. αἴτιον, τό, a cause, Plat., etc.
Αἰτναῖος Aitnaioj 1. of or belonging to Etna [1Αἴτνη ]1, Pind., Aesch., etc. 2. metaph.
like Etna, enormous, Eur.; some explain it so when used of horses, but better Etnean, i.
e. Sicilian [1for the Sicilian horses were famous]1, Soph.
αἰχμάζω aixmazwαἰχμή I. to throw the spear, Il.; ἔνδον αἰχμάζειν to play the warrior
at home, Aesch. II. to arm with the spear, ἤιχμασας χέρα Soph.
αἰχμάλωτος aixmalwtoj I. taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner,
Hdt., etc.; αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν to take prisoner, Xen.; αἰχμ. γίγνεσθαι to
be taken, id=Xen.; τὰ αἰχμάλωτα booty, id=Xen. II. αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰχμ.
such as awaits a captive, Hdt., Aesch.
70
αἰχμή aixmhἀκή I, or ἀΐσσω I. the point of a spear, Lat. cuspis, Il., etc. II. a spear,
id=Il., etc.; τοξουλκὸς αἰχμή, of an arrow, Aesch. 2. a body of spearmen, Pind., Eur.; cf.
ἀσπίς. 3. war, battle, κακῶς ἡ αἰχμὴ ἐστήκεε the war went ill, Hdt. III. warlike spirit,
mettle, Pind.; so, in Aesch., γυναικὸς or γυναικεία αἰχμά seems to be a woman's
spirit. IV. a sceptre, id=Aesch.
ἀίω1 aiw 1. to perceive by the ear, to hear, c. acc. rei, Il.; c. gen., Trag.:--also to
perceive by the eye, to see, Od. 2. to listen to, give ear to, δίκης Hes.: to obey, Aesch.; cf.
ἐπαΐω. Hom. has αιω; but ᾱιεις, ᾱιων Soph.
ἀίω2 aiw ἄημι to breathe, only in imperf., ἐπεὶ φίλον ἄϊον ἦτορ when I was breathing
out my life, Il.
αἰώνιος aiwnioj lasting for an age [1αἰών 3 ]1, Plat.: ever-lasting, eternal, id=Plat.
αἰών aiwnpoet.: apocop. acc. αἰῶ properly αἰῃών, aevum, v. αἰεί ]1 a period of
existence 1. one's life-time, life, Hom. and attic Poets. 2. an age, generation, Aesch.; ὁ
μέλλων αἰών posterity, Dem. 3. a long space of time, an age, ἀπ' αἰῶνος of old, for
ages, Hes., Ntest.; τὸν δι' αἰῶνος χρόνον for ever, Aesch.; ἅπαντα τὸν αἰ. Lycurg. 4. a
definite space of time, an era, epoch, age, period, ὁ αἰὼν οὗτος this present world, opp.
to ὁ μέλλων, Ntest.:--hence its usage in pl., εἰς τοὺς αἰῶνας for ever, id=Ntest.
αἰώρα aiwraἀείρω I. a machine for suspending bodies: a noose for hanging, a halter,
Soph. in the form ἐώρα ]1. II. suspension in the air, oscillation, plat.
αἰωρέω aiwrewἀείρω I. to lift up, raise, ὑγρὸν νῶτον αἰωρεῖ, of the eagle raising his
feathers, Pind.; τοὺς ὄφεις ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς αἰωρῶν Dem.:--cf. ἐωρέω. 2. to hang,
Plut., Luc. II. Pass. to be hung, hang, Hdt.; αἰωρουμένων τῶν ὀστῶν being raised,
71
lifted, Plat.; αἷμα ἠιωρεῖτο spouted up, Bion. 2. to hang suspended, float in air, hover,
oscillate, Soph., Plat. 3. metaph. to be in suspense, Thuc.; αἰωρεῖσθαι ἐν ἄλλοις to
depend upon others, Plat.; αἰωρηθεὶς ὑπὲρ μεγάλων playing for a high stake, Hdt.
αἰώρημα aiwrhmafrom αἰωρέω that which is hung up: a hanging cord, a halter, Eur.
72
ἀκαλλής akallhjκάλλος without charms, Luc.
ἀκάματος akamatoj without sense of toil: hence -- untiring, unresting, Hom.; ἀκ. γῆ
earth that never rests from tillage, Soph.:--neut. ἀκάματα, as adv., id=Soph.
ἀκάματος, Soph.; but α)̄κάματος in dactylics.
ἄκανθα akanqaἀκή I 1. a thorn, prickle, Theocr., etc. 2. a prickly plant, thistle; in pl.
thistledown, Od.:--also a kind of acacia, Hdt. 3. the backbone or spine of animals,
id=Hdt., etc. 4. metaph., ἄκανθαι, thorny questions, Luc.
ἀκανθίς akanqij I. a bird, the goldfinch, or the linnet, Arist., Theocr. II. as fem. adj.
prickly, Anth.
73
ἀκανθώδης akanqwdhjεἶδος 1. full of thorns, thorny, Hdt. 2. metaph., λόγοι ἀκ.
thorny arguments, Luc.
ἄκαπνος akapnoj without smoke, θυσία ἄκαπνος an offering but no burnt offering,
Luc.; a poem is called Καλλιόπης ἄκαπνον θύος Anth.
ἀκαρής akarhjκείρω of hair, too short to be cut, very short: mostly in neut. ἀκαρές, 1.
of Time, a moment, ἐν ἀκαρεῖ χρόνου Ar.; ἀκαρῆ διαλιπὼν [1 sc. χρόνον ]1 having
waited a moment, id=Ar.; ἀκαρὲς ὥρας a moment, Plut. 2. the acc. ἀκαρῆ is used
adverbially without reference to Time, οὐκ ἀκαρῆ or οὐδ' ἀκαρῆ not a bit, Ar.
74
ἀκατάλλακτος akatallaktojκαταλλάσσω irreconcileable:-- adv. -τως, ἀκ. πολεμεῖν
Dem.
ἀκάτιον akationDim. of ἄκατος I. a light boat, Thuc., etc. II. a small sail, perh. a top-
sail, Xen., Luc.
ἄκατος akatoj 1. a light vessel, Lat. actuaria, Hdt., etc.; cf. ἀκάτιον. 2. generally,
a ship, Eur.
ἀκαχμένος akaxmenoj a part. [1as if from a Verb a)/kw, v. ἀκή Ι ]1, sharpened, of
axes and swords, Hom.
ἀκέομαι akeomaiἄκος The form ἀκέο is for ἀκέεο. I. trans. to heal, cure, ἕλκος
ἄκεσσαι heal the sore, Il.; or of part healed, βλέφαρον ἀκέσαιο Eur.; also to heal a
person, Il. 2. to stanch, quench, δίψαν id=Il. 3. generally, to mend, repair, νῆας Od.;
applied to a tailor or cobbler, like Lat. resarcire, Luc. 4. metaph. to repair, make amends
75
for, ἁμαρτάδα Hdt.; κακόν Soph.:--absol. to make amends, ἀλλ' ἀκεώμεθα, ἀλλ'
ἀκέσασθε Hom.
ἀκέραιος akeraioj the poetic ἀκήρατος I. unmixed, pure in blood, Eur. II. entire,
unharmed, unravaged, of cities or countries, Hdt., Thuc.; ἀκ. δύναμις an army in full
force, id=Thuc.; ἀκ. λέχος inviolate, Eur.; of persons, uncontaminated, guileless,
id=Eur.: c. gen., ἀκέραιος κακῶν ἠθῶν uncontaminated by bad habits, Plat.
ἀκερδής akerdhjκέρδος I. without gain, bringing loss, Soph., Plat. II. not greedy of gain,
Plut.
ἀκεστήρ akesthrἀκέομαι a healer: metaph. as adj., ἀκ. χαλινός the rein that tames
the steed, Soph.
ἀκεστής akesthj ἀκεστήρ ἀκεσταὶ ἱματίων ῥαγέντων menders of torn clothes, Xen.
76
ἀκέστρια akestriaἀκέομαι a sempstress, Luc.
ἀκέων akewnv. ἀκή II a participial form, used as adv. like ἀκήν, softly, silently, Hom.;
also dual ἀκέοντε Od. --Though ἀκέουσα occurs in Hom., yet ἀκέων stands with
fem., ̓Αθηναίη ἀκέων ἦν Il.; and though he has dual ἀκέοντε, yet ἀκέων occurs with
pl. Verbs.
ἀκήδεστος akhdestojκηδέω uncared for, unburied, Il.: adv., -τως, without due rites of
burial, or [1perh.]1 without care for others, recklessly, remorselessly, id=Il.
ἀκηδέω akhdewἀκηδής to take no care for, no heed of, c. gen., Il., Aesch.
ἀκηδής akhdhjκῆδος I. pass. uncared for, unburied, Hom. II. act. without care or
sorrow, careless, heedless, id=Hom.
ἀκή akh a Subst. cited in two senses, I. a point, [1whence ἀκίς, ἄκων, ἀκόνη,
ἀκαχμένος, ἀκωκή, αἰχμή; cf. Lat. acus, acuo, acies]1. II. silence, calm, [1whence
ἀκήν, ἀκέων, ἀκασκαῖος, ἦκα ]1: a lulling, healing [1whence ἀκέομαι ]1.
ἀκηράσιος akhrasiojepic form of ἀκήρατος I. unmixed, οἶνος Od. II. untouched, Lat.
integer, ἀκ. λειμῶνες meadows not yet grazed or mown, Hhymn.; ἄνθος ἀκ. fresh,
Anth.
77
ἀκήρατος akhratojκεράννυμι I. unmixed, uncontaminated, undefiled, ὕδωρ Il.; ποτόν
Aesch.; ὄμβρος Soph.; ἀκ. χρυσός pure gold, Hdt. II. metaph., 1. of things, untouched,
unhurt, undamaged, Lat. integer, Hom.; ἀκ. κόμη unshorn hair, Eur.; ἀκ. λειμών an
unmown meadow, id=Eur., etc. 2. of persons, undefiled, id=Eur.; c. dat., ἀκήρατος
ἄλγεσι untouched by woes, id=Eur.; c. gen., ἀκ. κακῶν without taint of ill, id=Eur.
ἀκήριος akhrioj A. unharmed by the Κῆρες, unharmed, Od. II. act. unharming,
harmless, Hhymn., Hes. B. [1κῆρ ]1 without heart, i. e., I. lifeless, Il. II. heartless,
spiritless, id=Il.
ἀκιδνός akidnojDeriv. unknown. weak, feeble, faint, Hom. always in the comp.,
ἀκιδνότερος Od.
ἀκινάκης akinakhj Persian word, a short straight sword, Hdt., who declines it -εος, -
εϊ, -εα; but Xen. has ἀκινάκην, ἀκινάκας as acc. sg. and pl.
ἀκίνδυνος akindunoj I. without danger, free from danger, Eur., Thuc., etc. II. adv.
-νως, Eur., etc.: comp., ἀκινδυνότερον with less danger, Plat.; Sup., ἀκινδυνότατα
most free from danger, Xen.
78
τάφος Hdt.: proverb. of sacred things, κινεῖν τὰ ἀκίνητα id=Hdt.; also τἀκίνητα
φράσαι Soph. 3. of persons, not to be shaken, steadfast, stubborn, id=Soph.
ἀκίς akijἀκή I 1. a point, the barb of an arrow or hook, Plut., Anth.:--an arrow, dart,
Ar. 2. metaph., πόθων ἀκίδες the stings of desire, Anth.
ἀκλεής aklehjκλέος without fame, inglorious, unsung, Hom., etc. adv. ἀκλεῶς, Hdt.,
epic ἀκλειῶς, Il., etc.: also neut. ἀκλεές as adv., id=Il.
ἄκληρος aklhroj I. without lot or portion, poor, needy, Od., Xen., etc.: c. gen.
without lot or share in a thing, Aesch., etc. II. unallotted, without an owner, Eur.
79
ἀκλινής aklinhjκλίνω bending to neither side, unswerving, Plat.: steadfast, regular,
Anth., etc.:-- adv. -νῶς, ionic -νέως, id=Anth.
ἄκμηνος akmhnojDeriv. uncertain. fasting, Il.; c. gen., ἄκμηνος σίτοιο fasting from
food, id=Il.
ἀκμή akmhἀκή I I. a point, edge: proverb., ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς on the rasor's edge [1v.
ξυρόν ]1; ἀμφιδέξιοι ἀκμαί the fingers of both hands, Soph.; ποδοῖν ἀκμαί the toes,
id=Soph. II. the highest point of anything, the bloom, flower, prime, of man's age, Lat.
flos aetatis, ἀκμὴ ἥβης id=Soph.; ἀκμὴ βίου Xen.; ἐν ἀκμῆι εἶναι ̓κμάζειν, Plat.;
ἀκμὴν ἔχειν, of corn, to be ripe, Thuc.; also of time, ἀ. ἦρος the spring-prime, Pind.;
ἀ. θέρους mid-summer, Xen.; ἀ. τῆς δόξης Thuc.; periphr. like βία, ἀκμὴ Θησειδᾶν
Soph. III. like καιρός, the best, most fitting time, Trag.; ἔργων, λόγων ἀκμή the time
for doing, speaking, Soph.; ἀκμή ἐστι, c. inf., 'tis high time to do, Aesch.; ἐπ' ἀκμῆς
εἶναι, c. inf., to be on the point of doing, Eur.; ἐπ' αὐτὴν ἥκει τὴν ἀκμήν ' tis come to
the critical time, Dem. IV. ἀκμήν, acc. of ἀκμή, used as adv., just, Xen. 2. yet, still,
Theocr., Ntest.
80
ἀκμόνιον akmonionDim. of ἄκμων, Aesop.
ἄκμων akmwn I. orig. prob. a thunderbolt, ἄκμων οὐρανόθεν κατιών Hes. II.
an anvil, Hom., etc.: metaph., λόγχης ἄκμονες very anvils to bear blows, Aesch.
ἀκοή akoh I. a hearing, the sound heard, Il. 2. the thing heard, hearsay, report, news,
tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουήν in quest of tidings of his father, Od.; ἀκοῆι ἱστορεῖν,
παραλαβεῖν τι to know by hearsay, Hdt.; so, ἐξ ἀκοῆς λέγειν Plat. II. the sense of
hearing, Hdt., etc. 2. the act of hearing, hearing, ἀκοῆι κλύειν, ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς
ἀκοὰς ἔρχεταί τι Soph., Eur.; δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Plat. III. the ear, Sapph., Aesch.
ἀκοινώνητος akoinwnhtojκοινωνέω I. not shared with another, c. dat., Eur. II. act.
having no share of or in, c. gen., Plat.: absol. unsocial, inhuman, id=Plat.
81
circumstances, Dem. 2. to follow the thread of a discourse, Plat. 3. of things, to follow
upon, be consequent upon, τοῖς εἰρημένοις id=Plat.
ἄκομψος akomyoj unadorned, boorish, ἐγὼ δ' ἄκομψος " rude I am in speech," Eur.
82
ἀκόνιτος akonitojκόνις without dust.
ἀκοντίζω akontizwἄκων I. to hurl a javelin, τινός at one, Il.; ἐπί τινι id=Il.:--the
weapon is put in dat., ἀκόντισε δουρί darted with his spear, id=Il.; also in acc.,
ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα darted their spears, Od. 2. c. acc. pers. to hit with a javelin,
Hdt., etc.; Pass. to be so hit or wounded, Eur., Xen. 3. to shoot forth rays, of the moon,
Eur. II. intr. to pierce, εἴσω γῆς id=Eur.
ἀκόντισμα akontismaἀκοντίζω I. a javelin's throw, Xen. II. the thing thrown, a dart,
javelin, Plut. III. in pl. ἀκοντισταί, id=Plut.
ἀκοντιστύς akontistujionic for ἀκόντισις the game of throwing the javelin, Il.
ἄκοπος akopoj without weariness, and so, I. pass. untired, Plat. II. act. not
wearying, of a horse, easy, Xen. 2. removing weariness, refreshing, Plat.
83
ἀκόσμητος akosmhtojκοσμέω 1. unarranged, unorganised, Plat.:--adv. -τως, id=Plat.
2. unfurnished with, c. dat., Xen.
ἄκος akoj 1. a cure, relief, remedy for a thing, c. gen., Od., etc.:--absol., ἄκος εὑρεῖν
Il., Soph.; ἐξευρεῖν, λαβεῖν, ποιεῖσθαι, Hdt., etc.:--by a medical metaph., ἄκος
ἐντέμνειν, τέμνειν, cf. ἐντέμνω II. 2. a means of obtaining a thing, c. gen., Eur.
ἀκοστάω akostaw only in aor1 part. ἵππος ἀκοστήσας ἐπὶ φάτνηι a horse corn-fed
at manger, a stalled horse, Il.
ἀκουάζομαι akouazomaiἀκούω Dep., only in pres. to hearken or listen to, c. gen., Od.;
δαιτὸς ἀκουάζεσθον ye are bidden to the feast, Il.
ἄκουρος akourojκοῦρος ionic for κόρος I. without male heir, Od. II. [1κουρά ]1
unshaven, unshorn, Ar.
ἄκουσμα akousmaἀκούω 1. a thing heard, such as music, Xen. 2. a rumour, tale, Soph.
ἀκουστέον akousteonverb. adj. of ἀκούω 1. one must hear or hearken to, c. gen. pers.,
Hdt., etc.; c. acc. rei, Plat. 2. ἀκουστέος, α, ον, to be hearkened to, Soph.
ἀκουστός akoustojverb. adj. of ἀκούω I. heard, audible, Hhymn., Plat., etc. II. that
should be heard, Soph., Eur.
ἀκούω akouwRoot ακοῃ I. to hear, Hom., etc. --Construct., properly, c. acc. of thing
heard, gen. of pers. from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα Od.; the gen.
pers. may be omitted, ἀκήκοας λόγον Soph., or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος
id=Soph.:--often however c. gen. rei, to have hearing of a thing. 2. c. gen. objecti, to hear
84
of, hear tell of, ἀκ. πατρός Od.; so c. acc., Od.:--so, ἀκ. περί τινος. 3. the pers. from
whom the thing is heard takes a prep., ἀκούειν τι ἀπό, ἔκ, παρά, πρός τινος, Il., attic
II. to know by hearsay, εἴ που ἀκούεις Od.; so Plat., etc. III. absol. to hearken, give ear,
to begin a proclamation, ἀκούετε λεώι hear, O people. IV. to listen to, give ear to, Il. 2.
to obey, c. gen., or more rarely c. dat., id=Il. 3. to hear and understand, κλύοντες οὐκ
ἤκουον Aesch. V. in pass. sense, with an adv., to hear oneself called, be called so and so,
like Lat. audire, κακῶς ἀκ. πρός τινος to be ill spoken of by one, Hdt.; εὖ, κακῶς,
ἄριστα ἀκ., Lat. bene, male audire, id=Hdt., attic 2. with a Noun, ἀκούειν κακός,
καλός Soph., Plat.; κόλακες ἀκούουσι Dem. 3. c. acc. rei, ἀκ. κακά to have evil spoken
of one, Ar.; φήμας κακὰς ἤκουσεν Eur.
ἀκραής akrahjἄκρος, ἄημι blowing strongly, fresh-blowing, of the north and west
wind, Od.; si ἀκραὲς erit, if it shall be clear weather, Cic.
ἀκρατής akrathja priv, κράτος I. powerless, impotent, Soph. II. c. gen. rei, not having
power or command over a thing, Lat. impotens, γλώσσης Aesch.; ὀργῆς Thuc.:--also,
85
intemperate in the use of a thing, οἴνου Xen., Arist.; περὶ τὰ πόματα id=Arist. 2. absol.
without command over oneself, incontinent, Lat. impotens sui, id=Arist. 3. of things,
immoderate, δαπάνη Anth.
86
ἀκρήβης akrhbhjἄκρος, ἥβη a youth in his prime, Anth.
87
neut. as adv., πενθήμεναι ἄκριτον αἰεί Od.:-- ὄρος ἄκρ. a continuous mountain-
range, Anth., Babr. II. undecided, doubtful, νείκεα, ἄεθλος Il.; ἀκρίτων ὄντων while
the issue was doubtful, Thuc.:--adv. ἀκρίτως, without decisive issue, id=Il. 2. unjudged,
untried, of persons and things, ἄκριτόν τινα κτείνειν to put to death without trial,
Lat. indicta causa, Hdt., etc. III. act. not giving a judgment, id=Hdt.: without judgment,
ill-judged, rash, Eur.
ἀκροάομαι akroaomaiDeriv. uncertain. I. to hearken to, listen to, c. gen. pers., acc. rei,
Thuc., etc.; c. gen. rei, id=Thuc. 2. absol. to listen, ὁ ἀκροώμενος a hearer, disciple,
Plat., Xen. II. to attend to, obey, τινός Thuc., etc.
ἀκροατέος akroateojverb. adj. of ἀκροάομαι one must listen to, τινός Ar.
ἀκροατής akroathjἀκροάομαι I. a hearer, Lat. auditor, Thuc., etc.: a disciple, Arist. II.
a lecturer, Plut.
88
ἀκροβολίζομαι akrobolizomaiἀκροβόλος to throw from afar, to fight with missiles, to
skirmish, πρός τινα or absol., Thuc., Xen.:--metaph., ἀκρ. ἔπεσι Hdt.--The Act. in
Anth.
ἀκρόδρυα akrodruaδρῦς The sg. occurs in Anth. I. fruit-trees, Xen. II. fruits, Arist.
ἀκροθινιάζομαι akroqiniazomaiἀκροθίνια to take of the best, pick out for oneself, Eur.
ἀκροθίνιον akroqinionἄκρος, θίς mostly in pl. ἀκροθίνια the topmost part of a heap,
the choice part, first-fruits, taken as an offering to the gods, Hdt., etc.
ἀκρόκομος akrokomojκόμη I. with hair on the crown, of the Thracians, who seem to
have shaved all the head except the crown, Il. II. with leaves at the top, Eur., Theocr.
ἀκρόλιθος akroliqoj with the ends made of stone; ξόανον ἀκρ. a statue with the
head, arms, and legs marble, the rest wood, Anth.
89
ἀκρολοφίτης akrolofithjfrom ἀκρόλοφος a mountaineer, Anth.
ἀκρόπολις akropolij I. the upper city, i. e. the citadel, Lat. arx, Od., Hdt.:--esp.
the Acropolis of Athens, which served as the treasury, Thuc. II. metaph. of men, a tower
of defence, Theogn.
90
ἄκρος akrojἀκή I I. at the furthest point, and so either topmost Lat. summus, or
outermost Lat. extremus 1. highest, topmost, ἐν ἄκρηι πόλει ἐν ἀκροπόλει, Il.; μέλαν
ὕδωρ ἄκρον at its surface, id=Il., etc. 2. outermost, ἄκρη χείρ, ἄκροι πόδες, ἄκρος
ὦμος the end of the hand, ends of the feet, tip of the shoulder, id=Il., Thuc.; ἐπ' ἄκρων
[δακτύλων] on tiptoe, Soph.; ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις with the outermost edges
of the sail, i. e. under close-reefed sails, Eur. II. of Time, it denotes completeness, ἄκραι
σὺν ἑσπέραι when eve was fully come, Pind.; ἄκρας νυκτός at dead of night, Soph. III.
of Degree, the highest in its kind, exceeding good, consummate, excellent: of persons,
Hdt., etc.; ἄκρος μάντις Soph.:--often with an acc. modi added, ψυχὴν οὐκ ἄκρος not
strong in mind, Hdt.; ἄκροι τὰ πολέμια, skilful in war, id=Hdt., etc.; also c. gen. modi,
οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως Plat.; also, ἄκρος εἰς or περί τι id=Plat. IV. as Subst., v. ἄκρα,
ἄκρον. V. neut. as adv. on the top or surface, just, ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος on the very edge
of the surf, il. 2. exceedingly, Theocr. 3. utterly, completely, Plat.
ἀκρωμία akrwmiaὦμος the point of the shoulder; in a horse, the withers, Xen.
91
ἀκρωνυχία akrwnuxiafrom ἀκρώνυχος the tip of the nail: metaph. the ridge of a
mountain, Xen.
ἀκρώνυχος akrwnuxojἄκρος, ὄνυξ with nails at the extremities, χερὸς ἀκρώνυχα the
tips of the fingers, Anth.
ἀκταίνω aktainwDeriv. uncertain. only in pres. to lift up, raise, ἀκταίνειν στάσιν to
raise oneself so as to stand, to stand upright, Aesch.; so in the form ἀκταινόω, Plat.
ἀκταῖος aktaiojἀκτή 1. on the coast, of Ionian cities, Thuc.: so, ̓Ακταία [1 sc. γῆ ]1,
coast-land, an old name of Attica, id=Thuc. 2. haunting the coast, βάτραχοι Babr.
ἀκτέος akteojverb. adj. of ἄγω I. one must lead, Plat., etc.; εἰρήνην ἀκτέον one must
keep peace, Dem. II. one must go or march, Xen.
ἀκτήμων akthmwnκτῆμα without property, poor, χρυσοῖο in gold, Il.: absol., ἀκτ.
πενία Theocr.
ἀκτή akth A. a headland, foreland, promontory, shore, Od., etc.: of the banks of
rivers, ἀκταὶ Σιμόεντος Aesch.; ̓Αχέροντος Soph. 2. generally, coast-land, ἀκταὶ
92
διφάσιαι of the N. and S. coasts of Asia Minor, Hdt.; of Attica [1cf. ἀκταῖος ]1, Soph.
II. generally, any edge or strand, like the sea-coast, Lat. ora, χώματος ἀκτή of a
sepulchral mound, Aesch.; βώμιος ἀ. of an altar, Soph. [1Perh. from ἄγνυμι, cf.
ῥηγμίν. ]1 B. corn or meal, Δημήτερος ἀκτή Il.; ἀλφίτου ἀκτή Od. Deriv. uncertain.
ἀκτίς aktij[1Deriv. uncertain.]1 I. a ray, beam, of the sun, Hom.; ἀνὰ μέσσαν ἀκτῖνα,
i. e. from the south, Soph.; ἀκτῖνες τελευτῶσαι sunset, Eur. 2. metaph. brightness,
splendour, glory, Pind. II. like Lat. radius, the spoke of a wheel, Anth.
ἄκυμος akumojκῦμα ἀκύμαντος, Arist., Plut., etc. tranquil, ἀκ. βίοτος Eur.
93
ἀκωκή akwkhἀκή I a point, Hom., etc.
ἀλάβαστος alabastojProb. a foreign word. a box or casket of alabaster, Hdt., Ar., etc.:
ἀλάβαστρος is a later form in Lxx., Ntest., Plut.
ἅλαδε alade adverb of ἅλς, to or into the sea, Il., etc.; also, εἰς ἅλαδε Od.
ἁλάδρομος aladromojin Ar. Av. 1359, either from ἅλλομαι, the bounding race; or
from ἅλς, a race over the sea.
ἀλαίνω alainw ἀλάομαι to wander about, Aesch., Eur.; ἀλ. πόδα to wander on foot,
id=Eur.
94
ἀλάλαγμα alalagmafrom ἀλαλάζω I ἀλαλαγή, a shouting. II a loud noise,
τυμπάνων, αὐλοῦ Eur.
ἀλαλάζω alalazw[1formed from the cry ἀλαλαί as ἐλελίζω, ὀλολύζω from similar
sounds]1 1. to raise the war-cry, Xen.; c. acc. cogn., νίκην ἀλαλάζειν to shout the shout
of victory, Soph. 2. generally, to cry or shout aloud, of Bacchus and the Bacchae, Eur. 3.
rarely of a cry of pain, ἠλάλαζε δυσθνῆσκον id=Eur. II. rarely also of other sounds
than the voice, to sound loudly, clang, Ntest.
ἀλάλημαι alalhmaiperf. of ἀλάομαι, only used in pres. sense the part. ἀλαλήμενος
takes the accent of pres. to wander or roam about, like a beggar, Od.; of seamen, id=Od.
ἀλαλή alalh[1Formed from the sound, cf. ἀλαλαί. ]1 a loud cry, Eur.:-- esp. the cry
with which battle was begun, hence the battle-cry, Pind.
ἀλαλητός alalhtojἀλαλή I. the shout of victory, Il.: war-cry, id=Il., Hes. 2. rarely, a cry
of woe or wailing, Il. II. a loud noise, αὐλῶν Anth.
ἄλαλκε alalkeFrom !αλκ, come ἄλαλκε, ἀλκή, ἄλκαρ, ἄλκιμος, ἀλέξω: identical
with !αρκ, whence ἀρκέω, Lat. arceo, arx, arca. to ward or keep off, τί τινι something
from a person, Il., etc.; more rarely τί τινος id=Il.
ἀλάμπετος alampetoja privat, λάμπω without light, darksome, Hhymn.; of the nether
world, Soph.
95
ἀλαμπής alamphj ἀλάμπετος 1. ἀλ. ἡλίου out of the sun's light, Soph. 2. metaph.
obscure, Plut.
ἀλάομαι alaomaiἄλη, cf. ἀλάλημαι I. to wander, stray or roam about, Hom., etc.: to
wander from home, be banished, Soph.; c. acc. loci, ἀλ. γῆν to wander over the land,
id=Soph. 2. c. gen. to wander away from, cease to enjoy, εὐφροσύνας Pind.; τῆς
πάροιθ' εὐπραξίας Eur. II. metaph. to wander in mind, be distraught, Soph.
ἀλαός alaojCommonly regarded as a compd. of a privat and λάω video. not seeing,
blind, Od., Trag., etc.; ἕλκος ἀλαόν a blinding wound, i. e. blindness, id=Trag.
ἀλαπάζω alapazwFrom Root !λαπ, with α prefixed, cf. λαπάσσω. to empty, drain,
exhaust, Od.; ἀλ. πόλιν to plunder it, Il.; and of men, to destroy, id=Il.
ἀλάστωρ alastwr I. the avenging deity, destroying angel, Trag.; ἀλ. οὑμός Soph.;
βουκόλων ἀλάστωρ the herdsmen's plague, of the Nemean lion, id=Soph. II. pass. he
who suffers from such vengeance, an accursed wretch, Aesch., Dem. Either from
ἄλαστος, or from ἀλάομαι, he that makes to wander.
96
ἀλγεινός algeinojἄλγος I. attic for epic ἀλεγεινός, giving pain, painful, grievous,
Trag., Thuc.:--adv. -νῶς, Soph., Plat. II. rare in pass. sense, feeling pain, grievously
suffering, suffering, Soph. --Cf. ἀλγίων, -ιστος.
ἀλγέω algewἄλγος I. to feel bodily pain, suffer, Il., Hdt., etc.; the suffering part in acc.,
ἀλγ. ἧπαρ Aesch.; τὸν δάκτυλον, τὰ ὄμματα Plat. 2. to suffer hardship, Od. II. to feel
pain of mind, to grieve, be troubled or distressed, ἀλγεῖν ψυχήν, φρένα Hdt., Eur., etc.;
ἀλγ. τινί to be pained at a thing, Hdt., Soph.; ἐπί τινι id=Soph.; διά τι Hdt.; περί τι or
τινος Thuc.; c. gen., Aesch.; c. acc., ἀλγῶ μὲν ἔργα id=Aesch.; c. part., ἤλγησ'
ἀκούσας Hdt.
ἀλγηδών alghdwnἀλγέω I. a sense of pain, pain, suffering, Hdt., Eur., etc. II. of mind,
pain, grief, Soph., Eur., etc.
ἀλγίων algiwnirreg. comp. and Sup. of ἀλγεινός, formed from ἄλγος [1as καλλίων, -
ιστος from κάλλος, αἰσχίων, -ιστος from αἶσχος ]1 In Hom. ἄλγιον, ι short, but ī
always in attic. more or most painful, grievous or distressing:-- of the comp., Hom. has
only neut. ἄλγιον, so much the worse, all the harder; ἀλγίστη δαμάσασθαι [1 of a
mule]1, Il.
ἄλγος algoj I. pain of body, Il., Soph. 2. pain of mind, grief, distress, Hom. II. anything
that causes pain, Bion., Anth.
ἀλδαίνω aldainwCausal of ἀλδήσκω. Root !αλδ Only in pres. and imperf., except epic
3rd sg. aor2 ἤλδανε. to make to grow, μέλε' ἤλδανε she filled out his limbs, Od.: to
increase, multiply, ἀλδαίνειν κακά Aesch.
97
ἀλεαίνω aleainwἀλέα B I. to warm, make warm, Arist. II. intr. to grow warm, be warm,
Ar.
ἀλέα aleafor A., see ἀλέομαι A. an escape, Il.; c. gen. shelter from, ὑετοῦ Hes. B.
warmth, heat, Od., Ar. [1Deriv. uncertain.]1
ἀλεγεινός alegeinojepic for ἀλγεινός, Hom. c. inf., ἵπποι ἀλεγεινοὶ δαμήμεναι hard
to break, Il.
ἀλεγίζω alegizwἀλέγω epic Verb, only in pres. and imperf. to trouble oneself about a
thing, to care for, in Hom. always with negat., c. gen. rei, τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε
πατήρ Il.: absol. to take heed, id=Il.
ἀλεγύνω alegunwἀλέγω to care for, furnish, c. acc., ἄλλας δ' ἀλεγύνετε δαῖτας find
your meals elsewhere; δαῖτ' ἀλέγυνον, of invited guests; but, δαῖτας ἐΐσας ἀλ. to
prepare a meal for guests, all in Od.
ἀλέγω alegwProb. from Root !λεγ, LIG in Lat. religio, α being euphonic. only in pres.
I. to trouble oneself, have a care, mostly with negat. 1. absol., οὐκ ἀλ. to have no care,
heed not, Lat. negligo, Hom.; κύνες οὐκ ἀλέγουσαι careless, reckless dogs, Od.;
without negat., ἀλέγουσι κιοῦσαι are heedful in their course. II. with a case, 1. c. gen.
to care for, Od., Aesch. 2. c. acc. to heed, regard, respect, Il.:--without a negat., ὅπλα
ἀλέγουσιν take care of, Od.
ἀλεεινός aleeinojἀλέα B open to the sun, warm, hot, χώρη Hdt., Xen.
ἀλεείνω aleeinwἀλέα A epic Verb, only in pres. and imperf. to avoid, shun, c. acc.,
Od.; c. inf., κτεῖναι ἀλέεινε he avoided killing him, Il.
ἄλειμμα aleimmaἀλείφω anything used for anointing, unguent, fat, oil, Plat.
98
ἀλείτης aleithjἀλέομαι one who flees from punishment, a culprit, a sinner, Hom.
ἄλειφαρ aleifarἀλείφω I. anointing-oil, unguent, oil, Hom. II. generally, anything used
for smearing, pitch or resin, to seal wine-jars, Hes., Aesch., Theocr., etc.
ἀλείφω aleifwFrom Root !lip, with α prefixed, v. λίπος I. to anoint with oil, oil the
skin, as was done after bathing, or before gymnastic exercises, the Act. referring to the
act of another, Mid. to oneself, Il.; often with λίπα added [1v. λίπα ]1:-- metaph. to
prepare as if for gymnastics, to stimulate, Plat., etc. II. like ἐπαλείφω, to plaster, οὔατα
ἀλεῖψαι to stop up the ears, Od.
ἀλέξανδρος alecandrojἀλέξω, ἀνήρ I. defending men, πόλεμος Inscr. ap. Diod. II. the
usual name of Paris in Il., cf. Aesch. Ag. 61, 363.
99
ἀλέξησις alechsijἀλέξω a keeping off, defence, Hdt.
ἀλεξητήριος alechthriojἀλέξω 1. able to keep off, of the gods, Lat. Averrunci, Aesch.;
ξύλον ἀλ. a club for defence, Eur. 2. ἀλεξητήριον [1 sc. φάρμακον ]1, a remedy:
protection, Xen.
ἀλεξητήρ alechthrἀλέξω one who keeps off, ἀλ. μάχης a stemmer of battle, a
champion, Il.
ἀλεξιάρη aleciarhfrom ἀλέξω and ἀπά or )́Αρης [1from ἀρά ]1 she that keeps off a
curse, or [1from )́Αρης ]1 she that guards from death and ruin, Hes.
ἀλεξίκακος alecikakoj keeping off evil or mischief, Il.: c. gen., δίψης ἀλ. Anth.
ἀλέξω alecwFrom Root !αλκ, v. ἄλαλκε Note that some stems are formed from
ἀλεξέω and others from ἀλέκω. 1. to ward or keep off, turn away or aside; c. acc. rei,
Ζεὺς τό γ' ἀλεξήσειε Od.; c. acc. rei et dat. pers., Δαναοῖσιν ἀλεξήσειν κακὸν ἦμαρ
will ward it off from them, Il., etc.: --then c. dat. pers. only, to assist, defend, id=Il., Xen.;
absol. to lend aid, Il.: --Mid. to keep off from oneself, defend oneself against, c. acc.,
id=Il.: absol. to defend oneself, id=Il., Soph. 2. Mid., also, to recompense, requite, τοὺς
εὖ καὶ κακῶς ποιοῦντας ἀλεξόμενος Xen.
ἀλέομαι aleomaiProb. from same root as ἀλάομαι. 1. to avoid, shun, c. acc. rei, ἔγχεα
ἀλεώμεθα, ἠλεύατο ἔγχος, ἀλεύατο κῆρα, ἀλεώμεθα μῆνιν, τὸ κῆτος ἀλέαιτο, --
all in Il.; rarely c. acc. pers., θεοὺς ἀλέασθαι, id=Il.:--c. inf. to avoid doing; ἀλεύεται
[1 epic 3rd sg. subj. for -ηται ]1 ἠπεροπεύειν Od. 2. absol. to flee for one's life, flee, τὸν
μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάμενον Il.; οὔτε φυγέειν δύνατ' οὔτ' ἀλέασθαι id=Il.
100
ἀλέτης alethjἀλέω a grinder, v. ὄνος II. 2.
ἀλετρίς aletrijἀλέω a female slave who grinds corn, γυνὴ ἀλετρίς Od.
ἀλεύω aleuw to remove, keep away; aor1 imperat., ἄλευσον ὕβριν Aesch.; κακὸν
ἀλεύσατε id=Aesch.: absol. in pres. ἄλευ, for ἄλευε, avert the evil, id=id=Aesch.:--
Mid., ἀλεύομαι, v. ἀλέομαι.
ἀλέω alewFrom Root !αλ, came also ἀλήθω, ἀλείατα, ἄλευρον, ἄλως, ἀλωή. to
grind, bruise, pound, Od.
ἀληθεύω alhqeuwἀληθής I. to speak truth, Aesch., etc.; τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε
he was right about the 10 days, Xen.; ἀλ. τοὺς ἐπαίνους to prove their praises true,
Luc. II. Pass. to come true, of predictions, Xen.
ἀληθής alhqhja privat, λήθω λανθάνω unconcealed, true I. true, opp. to ψευδής,
Hom.; τὸ ἀληθές, by crasis τἀληθές, ionic τὠληθές, and τὰ ἀληθῆ, by crasis τἀληθῆ
the truth, Hdt., attic 2. of persons, truthful, Il., attic 3. of oracles and the like, true,
coming true, Aesch., etc. II. adv. ἀληθῶς, ionic -θέως, truly, Hdt., etc. 2. really,
actually, in reality, Aesch., Thuc., etc.; so, ὡς ἀληθῶς Eur., Plat., etc. III. neut. as adv.,
proparox. ἄληθες; itane? indeed? really? in sooth? ironically, Soph., Eur., etc. 2. τὸ
101
ἀληθές really and truly, Lat. revera, Plat., etc.; so, τὸ ἀληθέστατον in very truth,
Thuc.
̓Αλήιος Alhioj ̓Αλήϊον πεδίον the plain of wandering [1over which Bellerophon
wandered]1, in Lycia or Cilicia, Il.
ἄλημα alhmaἀλέω fine meal: metaph. of a wily knave, such as Ulysses, Soph.
ἄ^λη alh ceaseless wandering, Od., etc. 2. wandering of mind, distraction, Eur. II.
act., ἄλαι βροτῶν δύσορμοι, of storms such as keep men wandering without haven and
rest, Aesch.; cf. ἀλύω.
ἄληπτος alhptoj I. not to be laid hold of, hard to catch, Plut.; comp. ἀληπτότερος
less amenable, Thuc. II. incomprehensible, Plut.
ἁλής alhjεἴλω, cf. ἀολλής; ionic word equiv. to attic ἀθρόος, assembled, thronged, in a
mass, all at once, Lat. confertus, Hes., Hdt.; either in pl., ὡς ἁλέες εἴησαν οἱἝλληνες,
or with collective nouns, ἁλὴς γενομένη πᾶσα ἡἙλλάς id=Hdt.
ἀλητεύω alhteuwfrom ἀλήτης to wander, roam about, of beggars, Od.; of exiles, Eur.
102
ἀλήτης alhthjἀλάομαι 1. a wanderer, stroller, rover, vagabond, of beggars, Hom.; of
exiles, Trag.; τὸν μακρῶν ἀλάταν πόνων one who has wandered in long labours,
Soph. 2. as adj. vagrant, roving, βίος Hdt.
ἄλθομαι alqomai Pass., to become whole and sound, ἄλθετο χείρ [1 epic 3rd sg.
imperf.]1 Il.
ἁλία alia an assembly of the people, in doric states, answering to attic ἐκκλησία,
Hdt., etc.
ἁλιεύς alieujἅλς one who has to do with the sea, and so, 1. a fisher, Hom., etc. 2. a
seaman, sailor, Od.; with another Subst., ἐρέτας ἁλιῆας sea-faring rowers, id=Od.
103
ἁλιευτικός alieutikojἁλιεύω of or for fishing, Xen., Arist.; --ἡ ἁλιευτική [1 with or
without τέχνη ]1 the art of fishing, Plat.
ἀλινδέω alindew to make to roll [1but Act. only occurs in compos. with ἐξ ]1:--
Pass. to roll in the dust [1cf. ἀλινδήθρα ]1:-- metaph. to roam about, Anth.
104
ἀλινδήθρα alindhqrafrom ἀλινδέω a sandy place for horses to roll in, Lat. volutabrum:
metaph., ἀλινδήθραι ἐπῶν, i. e. words big enough for rolling places, Ar.
ἄλινος alinojλίνον without a net, ἄλ. θήρα a chase in which no net is used, Anth.
ἅλιος1 aliojἅλς of the sea, Lat. marinus, of sea-gods and nymphs, Hom., etc.; ἅλ.
ψάμαθοι the sea sand, Od.
ἅλιος2 aliojἠλίθιος fruitless, unprofitable, vain, idle, Hom.: neut. ἅλιον as adv., in
vain, Il.; regul. adv. ἁλίως, Soph.
ἁλιόω aliowἅλιος B to make fruitless, frustrate, disappoint, Διὸς νόον Od.; οὐδ'
ἁλίωσε βέλος nor did he hurl the spear in vain, Il.
ἁλίπεδον alipedon a plain by the sea:-- as the plain near Piraeeus was called, Xen.
ἁλίπλοος aliploojἅλς, πλέω I. covered with water, Il. II. sailing on the sea, ναῦς Arion.
105
ἁλιρραγής alirraghjἅλς, ῥήγνυμι against which the sea breaks, Anth.
ἁλίρροθος alirroqoj ἁλιρρόθιος, from ἁλς, ῥόθος. ἁλ. πόροι the pathways of the
raging sea, Aesch.
ἁλίσκομαι aliskomaiRoot !αλ ἡλώκει shows up in attic a defect. Pass., the Act. being
supplied by αἱρέω I. to be taken, conquered, of persons and places, Hom., etc.;
ἁλίσκεσθαι εἰς πολεμίους to fall into the hands of the enemy, Plat. 2. to be caught,
seized, θανάτῳ ἁλῶναι or without θανάτῳ, to die, Hom.; ἑάλωσαν εἰςἈθήνας
γράμματα letters were seized and taken to Athens, Xen. 3. in good sense, to be won,
achieved, attained, Soph., etc. II. with part. to be caught or detected doing a thing, Hdt.;
ἐὰν ἁλῷς τοῦτο πράττων Plat.; also with a Subst. or adj., the part. ὤν being omitted,
οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι Soph., Ar. 2. as attic law-term, to be convicted and
condemned, Plat., Dem.:--c. gen. criminis, to be convicted of, ἁλῶναι
ψευδομαρτυριῶν, etc.
ἅλις alijἁλής in heaps, crowds, swarms, in abundance, in plenty; and then, sufficiently,
enough, Lat. satis 1. with Verbs, ἅλις πεποτήαται [μέλισσαι] Il.; περὶ δὲ Τρωαὶ ἅλις
ἦσαν fly in swarms, id=Il.:--also just enough, in moderation, like μετρίως, Eur. 2.
attached to a Noun, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις gold and silver enough, Od. 3. ἅλις [1
sc. ἐστι ]1 'tis enough, Il.; ἢ οὐχ ἅλις, ὡς.. ; is it not enough that.. ? Hom. 4. like an adj.,
ἅλις ἡ συμφορά [1 sc. ἐστι ]1 Eur.:--also, ἅλις [1 sc. εἰμί ]1 with a part. added, ἅλις
νοσοῦσ' ἐγώ enough that I suffer, Soph. 5. c. gen. rei, enough of a thing, ἅλις ἔχειν
τινός Hdt., attic
106
ἀλιταίνω alitainwroot !αλιτ ἀλιτήμενος is formed as if from ἀλίτημι 1. c. acc. pers. to
sin or offend against a god, Hom., Aesch. 2. c. acc. rei, to transgress, Διὸς ἐφετμάς Il. 3.
the part. ἀλιτήμενος is used as an adj., sinful, Od.
ἁλιτενής alitenhjἅλς, τείνω stretching along the sea, level, flat, Plut.
ἀλιτρός alitrojsyncop. for ἀλιτηρός, sinful, sinning; and as Subst., δαίμοσιν ἀλιτρός a
sinner against the gods, Hom.: in milder sense, a knave, rogue, Od.
ἁλίτυπος alitupojἅλς, τύπτω 1. sea-beaten, ἁλ. βάρη griefs for sea-tossed corpses,
Aesch. 2. as Subst. a seaman, fisherman, Eur.
ἄλκαρ alkarἀλκή only in nom. and acc., a safeguard, defence, c. dat., Τρώεσσιν ἄλκαρ
ἔσεσθαι Il.; c. gen. ἄλκαρἈχαιῶν defence of the Achaeans, id=Il.; but, γήραος ἄλκαρ
a defence against old age, Hhymn.
107
ἀλκήεις alkheijfrom ἀλκή valiant, warlike, Hhymn., Anth.
ἄλκιμος alkimoj strong, stout, of men and weapons, Hom.; ἄλκιμος τὰ πολεμικά
Hdt.
ἀλκί alkiheteroclit. of ἀλκή as if from ἄλξ might, strength, ἀλκὶ πεποιθώς, of wild
beasts, Hom.
ἀλκυονίδες alkuonidejwith or without ἡμέραι the 14 winter days during which the
halcyon builds its nest, and the sea is calm, the halcyon days, proverb. of undisturbed
tranquillity, Ar.
ἀλκυών alkuwn the kingfisher, Lat. alcedo, Hom., etc. [1halcyon with h is a wrong
form.]1
ἀλλά allaConjunct., properly neut. pl. of ἄλλος [1 with changed accent]1 otherwise,
but, stronger than δέ I. to oppose single clauses, but, Lat. autem, the preceding clause
being negat., οὐ μόνον ἅπαξ, ἀλλὰ πολλάκις Plat.; so, οὐχ [1 or μὴ ]1 ὅτι, οὐχ [1 or
μὴ ]1 ὅπως, are followed by ἀλλά or ἀλλά καὶ..., not only..., but... 2. after a negative
108
ἀλλά sometimes ἀλλ' ἤ, except, but, ἔπαισεν οὔτις ἀλλ' ἐγώ Soph. II. to oppose
whole sentences, but, yet, Lat. at:-- used by Hom., with imperat. or subj., to
remonstrate, encourage, persuade, like Lat. tandem, ἀλλ' ἴθι, ἀλλ' ἄγε, ἀλλὰ ἴωμεν,
Hom. III. joined with other Particles, ἀλλ' ἄρα, or, ἀλλ' οὖν, but then, however, Hdt.,
etc. 2. ἀλλὰ γάρ, Lat. enimvero, but really, certainly, attic 3. ἀλλ' ἦ in questions, Lat.
an vero? ergo? Plat.: cf. ἀλλ' ἤ [1 suo loco]1.
ἀλλάσσω allasswἄλλος I. to make other than it is, to change, alter, Eur., Plat., etc. II.
ἀλλ. τί τινος to give in exchange for, barter one thing for another, Aesch.; τι ἀντί τινος
Eur.: so in Mid., Thuc. 2. to repay, requite, φόνον φονεῦσιν Eur. 3. to give up, leave,
quit, οὐράνιον φῶς Soph. III. to take one thing for another, κάκιον τοὐσθλοῦ
Theogn.; ἀλλ. θνητὸν εἶδος to assume mortal form, Eur.:--Mid., ἀλλάσσεσθαι τί
τινος one thing for another, εὐδαιμονίας Hdt., etc.:--hence, to buy, τι ἀντ' ἀργυρίου
Plat. IV. to interchange, alternate, σκῆπτρ' ἀλλάσσων ἔχειν to enjoy power in turn,
Eur.:--Pass., ἀρεταὶ ἀλλασσόμεναι in turns, Pind.
ἀλλαχῆ allaxhἄλλος elsewhere, in another place, ἄλλος ἀλλαχῆ one here, another
there, Xen.; ἄλλοτε ἀλλαχῆ now here, now there, id=Xen.
ἄλληκτος allhktojpoet. for ἄληκτος, λήγω I. unceasing, ceaseless, Od., Soph. II.
implacable, Il.
109
ἀλληλοφάγος allhlofagojφαγεῖν eating each other, Arist.
ἀλλήλων allhlwnredupl. from ἄλλος of one another, to one another, one another,
Hom., etc.
ἄλλῃ allhproperly dat. fem. of ἄλλος. I. of Place, 1. in another place, elsewhere, Hom.,
etc.: --c. gen. loci, ἄλλος ἄλλῃ τῆς πόλεως one in one part of the city, one in another,
Thuc. 2. to another place, elsewhither, Hom., etc. II. of Manner, in another way,
somehow else, otherwise, id=Hom., etc.; ἄλλῃ γέ πῃ Plat.; ἄλλῃ πως Xen.
ἄλλοθεν alloqen from another place, ἄλλοθεν ἄλλος one from one place, another
from another, Il., etc.; ἄλλοθεν from abroad, Od.; οὐδαμόθεν ἄλλοθεν id=Od.
ἄλλοθι alloqiI. elsewhere, in another place, in a strange or foreign land, Od.: c. gen.,
ἄλλοθι γαίης in another or strange land, id=Od.; but, ἄλλοθι πάτρης elsewhere than
in one's native land, i. e. away from home, id=Od. II. in other ways, from other causes,
Thuc., Plat.
110
ἀλλόθροος alloqrooj speaking a strange tongue, Od.; generally, foreign, strange,
alien, Hdt., Trag.
ἀλλοῖος alloiojἄλλος I. of another sort or kind, different, Hom.; ἀλλοῖόν τι, euphem.
for κακόν τι, other than good, Hdt.:--from its comparative force, it may be foll. by ἤ..,
id=Hom., Plat., etc.:--but an actual comp. ἀλλοιότερος occurs in Hdt., Thuc., etc. II.
adv. -ως, otherwise, Plat.: comp. -ότερον Xen.
ἀλλοιόω alloiowἀλλοῖος I. to make different, to change, alter, Plat., etc. II. Pass. with
fut. mid. ἀλλοιώσομαι and pass. ἀλλοιωθήσομαι:--to become different, be changed,
Thuc., Xen. 2. to be changed for the worse, id=Xen. Hence
ἅλλομαι allomaiRoot !αλ Lat. SALio to spring, leap, bound, of living beings, Hom.,
etc.:--metaph. of things, ἆλτο ὀϊστός Il.; the eye, to throb, Theocr.
ἄλλοσε alloseἄλλος to another place, elsewhither, Od.; ἄλλος ἄλλοσε one one way,
one another, Aesch.
ἄλλος alloj I. alius, another, one besides, ἄλλος μέν., ἄλλος δέ., one., another., Il.;
ἄλλος τις or τὶς ἄλλος, any other, some other; οὐδεὶς ἄλλος no other; εἴ τις ἄλλος,
Lat. si quis alius, any one else. 2. repeated, ἄλλος ἄλλο λέγει one man says one thing,
one another, i. e. different men say different things; ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen.;
λείπουσι τὸν λόφον ἄλλοι ἄλλοθεν id=Xen.;--v. ἀλλαχῆ. 3. ἄλλος καὶ ἄλλος, one
or two; ἄλλο καὶ ἄλλο one thing after another, id=Xen. 4. joined with the Art., ὁ
ἄλλος, the other; in pl., οἱ ἄλλοι [1 ionic ὧλλοι ]1, all the others, the rest; Lat. ceteri; τὰ
ἄλλα, contr. τἆλλα or τἄλλα Lat. cetera, reliqua, not alia;-- οὕ τε ἄλλοι καὶ.. both all
the others and.., i. e. especially.. 5. with Numerals, yet, still, πέμπτος ποταμὸς ἄλλος
yet a fifth river, Hdt.: with a Sup., ὀϊζυρώτατος ἄλλων most wretched of all besides,
111
Od. II. rarely like ἀλλοῖος, of other sort, different, Il.: hence 2. sometimes like a comp.,
c. gen., ἄλλα τῶν δικαίων other than just, Xen.; followed by ἤ.., when a negat. goes
before, οὐδὲν ἄλλο, ἤ.., nothing else than.., Hdt., etc.
ἄλλοτε alloteἄλλος, ὅτε at another time, at other times, ἄλλοτε.., ἄλλοτε.., at one
time.., at another.., Hom.; so, ἄλλως ἄλλοτε at one time one way, at another another,
Aesch.; ἄλλοτ' ἄλληι, ἄλλοθι, ἄλλοσε, etc.
112
ἀλλοφρονέω allofronew I. to think of other things, to give no heed, Od.; of one in a
swoon, to be senseless, Il., Theocr.: to be seized with frenzy, Hdt. II. to be of another
mind, have other views, id=Hdt.
ἄλλυδις alludijἄλλος, epic for ἄλλοσε, elsewhither, ἄλλυδις ἄλλος one hither,
another thither, Hom.; ἄλλυδις ἄλλῃ changes now one way, now another, Il.
ἅλμα almaἅλλομαι a spring, leap, bound, Od.; ἅλμα πέτρας a leap or fall from the
rock, Eur.; κυνῆς ἅλμα the leap of the lot from the helmet, Soph.
ἅλμη almhἅλς 1. sea-water, brine, Od., etc.: spray that has dried on the skin, id=Od.: a
salt incrustation on soil, Hdt. 2. the brine, i. e. the sea, Pind., Aesch.
ἁλμυρός almurojἅλμη 1. salt, briny, Od. 2. of taste, salt, brackish, Thuc., Xen. 3.
metaph. bitter, distasteful, Lat. amarus, Plat., etc.; ἁλμυρὰ κλαίειν to weep bitterly,
Theocr.
ἀλοάω aloawἀλέω 1. to thresh, thresh out, Plat. 2. to thresh, cudgel, beat, Il., Ar.
ἀλογέω alogewἄλογος 1. to pay no regard to a thing, Lat. rationem non habere rei, c.
dat., Il.; c. gen. to be disregardful of, Hdt. 2. to be out of one's senses, Luc.
113
ἀλογία alogiaἄλογος 1. want of respect or regard, ἀλογίην εἶχον τοῦ χρηστηρίου
took no heed of it, Hdt.; so, ἐν ἀλογίῃ ἔχειν or ποιεῖσθαί τι id=Hdt. 2. in attic want of
reason, unreasonable conduct, absurdity, Thuc., Plat.
ἄλογος alogoj without λόγος, i. e., I. without speech, speechless, infans, Plat.:--
adv. ἀλόγως, Soph. 2. unutterable, Lat. infandus, Plat. II. without reason, irrational,
id=Plat., etc.: τὰ ἄλογα brutes, animals, id=Plat., Xen.; [1in modern Greek ἄλογον is
a horse]1. III. not reckoned upon, unexpected, Thuc.
ἁλόθεν aloqenἅλς from the sea, ἐξ ἁλόθεν [1 showing that it is an old gen.]1 Il.
ἀλοιφή aloifhἀλείφω I. anything used for anointing, hog's-lard, grease, unguent, Hom.
II. laying on of unguents or paint, ἀλ. μύρων Plat.
ἀλοκίζω alokizwἄλοξ to trace furrows in waxen tablets, to write, draw [1cf. Lat. ex-
arare]1, Ar.
ἁλουργής alourghjἅλς, )́ργω wrought in the sea, sea-purple, i. e. genuine purple, Plat.;
ἁλουργῆ purple cloths, Aesch.
ἁλουργίς alourgijfrom ἁλουργής a purple robe, Ar.: as adj., ἐσθὴς ἁλουργίς Luc.
ἀλουσία alousiaFrom ἄλουτος a being unwashen, want of the bath, Hdt., Eur.
114
ἄλουτος aloutojλούομαι unwashen, not using the bath, Hdt., Eur., etc.
ἄλοχος aloxoja copul, λέχος, cf. ἀκοίτης a bedfellow, spouse, wife, Hom., Trag.
ἄλσος alsojDeriv. uncertain. a glade or grove, Lat. saltus, Hom.; grove, Od., Hdt., etc.
ἅλς aljLat. SAL A. as neut., a lump of salt, Hdt.: generally, salt, oft. in pl., Hom., etc.;
ἁλὸς μέταλλον a salt-mine, Hdt., Od., etc. B. as fem. sg., the sea, Hom.
ἁλτικός altikojἅλλομαι good at leaping, Xen.; ἁλτ. ὄρχησις, of the Salii, Plut.
ἀλύπητος aluphtojλūπέω I. not pained or grieved, Soph. II. act. not causing pain,
id=Soph.
ἄλυπος alupojλύπη I. without pain, Soph., etc.; c. gen., ἄλ. γήρως without the pains of
age, id=Soph.; τὸ ἄλυπον ἀλυπία, Plat.--adv., ἀλύπως ζῆν to live free from pain,
id=Soph. II. act. not paining, causing no pain, id=Soph.
ἄλυρος alurojλύρα without the lyre, ὕμνοι ἄλυροι, i. e. wild dirges accompanied by
the flute, not the lyre, [1cf. ἀφόρμικτος ]1, Eur., etc.
115
ἀλυσκάζω aluskazw ἀλύσκω only in pres. and imperf. to shun, shirk, avoid, Hom.
ἀλύσκω aluskwἀλύω to flee from, shun, avoid, forsake, c. acc., Hom., etc.: rarely c. gen.
to flee from, Soph.:-- absol. to escape, Hom.
ἀλύω aluwakin to ἀλάομαι only in pres. and imperf. υ short in Hom., ū once in Od.
and in Trag. I. to wander in mind. 1. from grief, to be ill at ease, be distraught, Il.: to be
beside oneself, Hom., Soph. 2. from perplexity, to be at a loss, not know what to do,
ἀλύει δ' ἐπὶ παντί id=Soph.; ἀλ. λύπαι, ἐν πόνοις, id=Soph. 3. from joy or exultation,
to be beside oneself, Od., Aesch. II. to wander or roam about, Luc., Babr.
ἀλφάνω alfanwRoot !αλφ to bring in, yield, earn, Hom.:--metaph., φθόνον ἀλφάνειν
to incur envy, Eur.
ἀλφηστής alfhsthjἀλφάνω working for one's daily bread, laborious, enterprising, Od.;
esp. of trading, seafaring people, id=Od.
ἀλφός alfojFrom same Root comes Lat. albus, and also ἄλφιτον, because of the
whiteness of meal. whiteness: white leprosy, Hes., Plat., etc.
116
̔Αλωάς Alwajἁλωή goddess of the threshing-floor, Theocr.
ἀλωή alwhἀλέω· epic for ἅλως. I. a threshing-floor, ἱερὰς κατ' ἀλωάς Il.; μεγάλην
κατ' ἀλωήν, ἐϋκτιμένην κατ' ἀλ. id=Il. II. a garden, orchard, vineyard, v. γουνός.
ἀλωπέκειος alwpekeiojἀλώπηξ of a fox: ἀλωπεκέη, attic -κῆ [1 sub. δορά ]1, a fox-
skin, Hdt., Plut.
ἅλως alwjἀλέω; like epic ἁλωή I. a threshing-floor, Xen., etc.:--then, from its round
shape, II. the disk of the sun or moon, or of a shield, Aesch., etc.
117
ἀλώφητος alwfhtojλωφάω unremitting, Plut.
̓Αμαζών AmazwnCommonly derived from a privat, μαζός, from the fable that they got
rid of the right breast, that it might not interfere with the use of the bow. mostly in pl.
̓Αμάζονες, αἱ, the Amazons, a warlike race of women in Scythia, Il., Hdt., etc.
ἀμαθής amaqhjμανθάνω I. unlearned, ignorant, stupid, boorish [1v. ἀμαθία ]1, Hdt.,
etc.; ἀμαθὴς τὴν ἐκείνων ἀμαθίαν stupid with their stupidity, Plat.; ἀμαθέστερον
τῶν νόμων ὑπεροψίας παιδεύεσθαι to be educated with too little learning to despise
the laws, Thuc.:--adv., ἀμαθῶς ἁμαρτεῖν to err through ignorance, Eur. 2. c. gen. rei,
without knowledge of a thing, id=Eur.; περί τινος, πρός τι Plat. II. not heard of,
unknown, ἀμ. ἔρρει Eur.:--adv., ἀμαθῶς χωρεῖν of events, to take an unforeseen
course, Thuc.
ἀμαθία amaqiaἀμαθής ignorance, Soph., etc.; ἀμ.τινός ignorant of a thing, Xen.; περί
τι id=Xen.
ἄμαθος amaqojcf. ἄμμος. sandy soil, opp. to sea-sand [1ψάμαθος ]1, Il.; in pl. the
links or dunes by the sea, Hhymn.
ἀμαθύνω amaqunwἄμαθος only in pres. and imperf. 1. to level with the sand, utterly
destroy, Il., Aesch. 2. to spread smooth, level, κόνιν h. Hom.
118
ἀμαλός amalojFrom Root !μαλ, μαλακός, with a euphon. soft, weak, feeble, Hom.,
Eur.
ἄμαξα amacaἅμα, ἄγω I. a wagon, wain, opp. to the war-chariot [1ἅρμα ]1, Lat.
plaustrum, Hom. 2. c. gen. a wagon-load of, πετρῶν, σίτου Xen. II. the carriage of the
plough, Lat. currus, Hes.:--Charles' wain in the heavens, the Great Bear [1ἄρκτος ]1,
Hom. III. ἁμαξιτός, Anth.
ἅμα amaCf. ὁμοῦ, Lat. simul. I. at once, at the same time, Hom., etc. II. prep. c. dat. at
the same time with, together with, ἅμ' ἠοῖ at dawn, Il.; ἅμα ἕῳ, ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ
Thuc.
119
ἀμάρακον amarakon Lat. amaracum, amaracus, Anth.
ἀμάρα amaraDeriv. unknown. a trench, conduit, channel, for watering meadows, Il.,
Theocr.
ἁμαρτάνω amartanwRoot !αμαρτ I. to miss, miss the mark, c. gen., ἑκὼν ἡμάρτανε
φωτός he missed the man on purpose, Il.; ἁμ. τῆς ὁδοῦ to miss the road, Ar.; τοῦ
σκοποῦ Antipho. 2. generally, to fail of doing, fail of one's purpose, to miss one's point,
fail, go wrong, Od., etc.; c. gen., νοήματος ἤμβροτεν failed in hitting upon the thought,
id=Od., etc.; ἁμ. τοῦ χρησμοῦ to mistake it, Hdt. 3. to fail of having, i. e. to be deprived
of, lose, c. gen., ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς that I should lose my sight, Od.; ἁμ. πιστῆς
ἀλόχου Eur. II. to fail, do wrong, err, sin, Hom., etc.; c. dat. modi, γνώμῃ ἁμ. to err in
judgment, Hdt.; or ἐν λόγοις id=Hdt., Plat.; with a neut. adj., τόδε γ' ἤμβροτον I erred
in this, Od.; in Prose, ἁμ. περί τι ἁμ. περί τι to do wrong in a matter, Plat., etc. 2. Pass.,
ἁμαρτάνεταί τι a sin is committed, Thuc.:--impers., ἁμαρτάνεται περί τι Plat.
ἁμαρτία amartiaἁμαρτάνω 1. a failure, fault, sin, Aesch., etc.; ἁμ. τινός a fault
committed by one, id=Aesch.; ἁμ. δόξης fault of judgment, Thuc. 2. generally, guilt,
sin, Plat., Arist., Ntest.
120
ἀμάρτυρος amarturojμάρτυς without witness, unattested, Thuc., etc.:--adv. -ρως,
Dem.
ἀμαυρός amaurojDeriv. uncertain; cf. ἀμυδρός. I. dimly seen, dim, faint, baffling sight,
εἴδωλον ἀμ. a shadowy spectre, Od. 2. having no light, darksome, νύξ Luc.:--blind,
sightless, Soph.; so, ἀμαυρῶι κώλωι with blind foot, said of a blind man, id=Soph. II.
metaph., 1. dim, obscure, uncertain, κληδών Aesch.; ἐλπίς Plut. 2. obscure, unknown,
Hes., Soph., Eur. 3. gloomy, troubled, φρήν Aesch. III. act. enfeebling, νοῦσος Anth.
121
ἄμαχος amaxojμάχη without battle I. of a person, with whom no one fights,
unconquered, unconquerable, invincible, Hdt., etc.; of places, impregnable, id=Hdt.; of
things, irresistible, Pind., Aesch. II. act. not having fought, taking no part in the battle,
Xen. 2. disinclined to fight, peaceful, Aesch.: not contentious, Ntest.
ἀμάω amawFrom Root !μα, with a euphon; cf. Lat. MET-O, to mow. I. to reap corn,
absol., Il., Hes.; metaph., ἤμησαν καλῶς they reaped abundantly, Aesch.:--so c. acc. to
reap, λήϊον Od.; σῖτον Hdt. 2. generally, to cut reeds, etc., Il., Theocr. II. in Mid. to
gather together, collect, as reapers gather in corn, ἀμησάμενοι [γάλα] having collected
milk:--so in Act., ἀμήσας κόνιν, having scraped together earth over a corpse, Anth.
ἀμβλύνω amblunwFrom ἀμβλύς to blunt, take the edge off a sharp instrument, and
metaph. to make dull, ὄμματος αὐγήν Anth.:--Pass. to become dull, lose its edge or
force, Aesch., Thuc.
ἀμβλύς ambluj I. blunt, dulled, with the edge taken off, of a sharp instrument,
Plat., etc.:--metaph. dull, dim, of sight, ἀμβλὺ ὁρᾶν, βλέπειν id=Plat.; of the feelings,
ἀμβλυτέραι τῆι ὀργῆι with anger less keen, Thuc.; ἀμβλύτερον ποιεῖν τι less
vigorous, id=Thuc. 2. in Aesch. Eum. of Orestes, having lost the edge of guilt: but of
persons, generally, dull, spiritless, having lost the keenness of one's feelings, Thuc. II. act.
darkening, of a cloud, Anth. Hence
122
ἀμβολάδην amboladhnpoet. for ἀναβολάδην, cf. ἀναβολή I. bubbling up, Il.:
metaph. by jets, capriciously, Anth. II. like a prelude, Hhymn., Pind.
ἄμβροτος ambrotoja privat, βροτός with μ inserted; like lengthd. form ἀμβρόσιος. 1.
immortal, divine, Hom., Aesch. 2. νὺξ ἄμβροτος, like ἀμβροσίη νύξ, Od.;-- then of all
things belonging to the gods, Hom.
ἀμείβω ameibwFrom Root !μειβ, or !μευ, with α prefixed, cf. ἀμεύομαι Lat. MOV-eo.
A. Act. to change, exchange, ἔντε' ἄμειβεν Il.; ἀμ. τί τινος, as γόνυ γουνὸς ἀμείβων
changing one knee for the other, i. e. walking slowly, Il.:--and so, either 1. to give in
exchange, τεύχε' ἄμειβε χρύσεα χαλκείων exchanged golden armour for brasen,
id=Il.; or 2. to take in exchange, πόσιν ἀντὶ σᾶς ἀμεῖψαι ψυχᾶς to redeem him at the
price of thine own life, Eur. 3. of place, to change it, and so to pass, cross, Aesch., Eur.: --
then, either to pass out of a place, leave it, or to pass into, enter it, Hdt., attic 4. simply,
to change, alter, χρῶτα one's colour, Aesch. 5. Causal, to make others change, τεύχε'
ἄμειβον Il.: to pass on, hand on from one to another, Eur. 6. like Mid. I. 3, to repay,
123
return, ἀμ. χάριν Aesch. II. intr. in part., ἀμείβοντες, οἱ, interchangers, i. e. the rafters
that meet and cross each other, Il.; ἐν ἀμείβοντι ἀμοιβαδίς, Pind. 2. ἀμείβει καινὸν
ἐκ καινῶν one new thing comes on after others, Eur. B. Mid. to change one with
another, ἀμειβόμενοι by turns, alternately, Hom.: to come in turn, Eur. 2. often of
dialogue, to answer one another, Od.; often in part. ἀμειβόμενος, answering, in answer,
Hom.; c. acc., ἀμ. τινα μύθωι, μύθοις, ἐπέεσσι id=Hom.; even, ταῦτα τοὺς φίλους
ἠμείψατο Hdt. 3. to repay, requite, δώροισιν ἀμ. τινα Od.; χρηστοῖσι Hdt.; also c. acc.
et dat. rei, ἀμ. εὐεργεσίας χάρισιν Xen. II. to get in exchange, λώιους φρένας τῶν
νῦν παρουσῶν Soph. 2. like Act. to change a place, to pass either out of or into, Hom.,
etc.
ἀμείνων ameinwnirreg. comp. of ἀγαθός 1. better, abler, stronger, braver, Hom., etc.;
v. ἀγαθός. II. of things, better, fitter, id=Hom. 2. ἄμεινόν [ἐστι] 'tis better, c. inf., ἐπεὶ
πείθεσθαι ἄμεινον Il., etc.; with negat., οὐ γὰρ ἄμεινον 'twere better not, Hdt. 3. τὰ
ἀμείνω φρονέειν to choose the better part, id=Hdt.
ἀμέλγω amelgwFrom Root !μελγ, with α prefixed, comes also ἀμολγεύς; cf. Lat. mulg
eo. I. to milk sheep and goats; βόας Theocr.: --Mid., in metaph. sense, ἀμέλγεσθαι
τοὺς ξένους to milk them dry, Ar. II. to draw milk from the animals, ἀμ. γάλα Hdt.;
Pass., ὄϊες ἀμελγόμεναι γάλα having milk drawn from them, milch-ewes, Il. 2.
metaph. to squeeze out like milk, to press out, ἐκ βοτρύων ξανθὸν ἄμελξε γάνος
Anth. III. to drink, Theocr.
ἀμέλει amelei I. imperat. of ἀμελέω, never mind, Ar., Xen.; aor1 ἀμέλησον Luc.
II. as adv. by all means, of course, Ar., Plat., etc.
124
ἀμελέτητος amelethtojμελετάω unpractised, Plat., etc.
ἀμελέω amelewἀμελής I. to have no care for, be neglectful of, c. gen., Hom., Hdt., etc.
2. absol. to be careless, heedless, negligent, Hes., etc.; τὸ μἀμελεῖν [1 crasis for μὴ
ἀμελεῖν ]1 carefulness, Aesch. 3. c. acc. et part. to overlook, and so to let, allow, suffer,
παῖδας θνήσκοντας ἀμελεῖ he lets them die, Eur.:--Xen. has gen. in same sense. 4. c.
inf. to neglect to do, Hdt., Plat. II. Pass. to be slighted, overlooked, Soph., etc.; οἱ
ἠμελημένοι ἄνθρωποι Thuc.:--adv. ἠμελημένως, carelessly, Xen.
ἀμελής amelhja privat, μέλει I. careless, heedless, negligent, Ar., Xen., etc.:--adv.
ἀμελῶς, carelessly, Thuc.; comp. ἀμελέστερον, id=Thuc. 2. c. gen. careless of a thing,
Plat., etc.; περί τινα Isocr.:--adv., ἀμελῶς ἔχειν to be careless, πρός τι πρός τι Xen. II.
pass. uncared for, unheeded, id=Xen.
ἀμελητέος amelhteojverb. adj. of ἀμελέω, I. one must neglect, τινός Isocr. II.
ἀμελητέος, α, ον, to be neglected, Luc.
ἀμέργω amergw to pluck or pull, Lat. decerpo, Sapph., Eur.:--Mid. to pluck for
oneself, Theocr.
125
ἀμέρδω amerdwa euphon, μείρομαι 1. to deprive of, bereave of, a thing, c. gen., Hes.,
Od.:--Pass. to be bereft of a thing, αἰῶνος, δαιτός Hom. 2. c. acc. pers. only, to bereave
of his rights, to rob, Il.; ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγή the glare bereft the eyes of power,
blinded them, id=Il.; ἔντεα καπνὸς ἀμέρδει the smoke robs the arms of lustre,
tarnishes them, Od.
ἀμέριμνος amerimnojμέριμνα I. free from care, unconcerned, Anth. II. pass. uncared
for, unheeded, Soph. III. driving away care, Anth.
ἀμετανόητος ametanohtoj I. not to be repented of, Luc. II. act. unrepentant, Ntest.
126
ἄμετρος ametrojμέτρον 1. without measure, immense, excessive, boundless, Plat.:--adv.
ἀμέτρως, id=Plat.; neut. pl. ἄμετρα as adv., Babr. 2. immoderate, in moral sense,
Plat.:--adv. ἀμέτρως, Xen., etc.
ἀμήνιτος amhnitojμηνίω not angry or wrathful, Hdt.; χειμὼν οὐκ ἀμήνιτος θεοῖς
sent not but by the special wrath of heaven, Aesch.:--adv. -τως, id=Hdt.
ἀμήν amhnfor ἁμῆι, dat. fem. of ἁμός τὶς Hebr. adv. verily, of a truth, so be it, Ntest.:--
τὸ ἀμήν, certainty, id=Ntest.
ἀμήτωρ amhtwrμήτηρ I. without mother, motherless, Hdt., Eur. II. unmotherly, μήτηρ
ἀμήτωρ Soph.
127
ἀμήχανα impossibilities, Aesch., etc. 2. against whom nothing can be done, irresistible,
of gods, Il.:--of things, ἀμήχανα ἔργα mischief without resource or remedy, id=Aesch.,
Hes., Trag.; of dreams, inexplicable, Od. 3. extraordinary, immense, Plat.; ἀμήχανον
εὐδαιμονίας an extraordinary amount of happiness, id=Il.:--often c. acc., ἀμήχανος
τὸ μέγεθος, τὸ κάλλος, τὸ πλῆθος, i. e. inconceivable in point of size, etc., id=Plat.,
Xen.:--Plat. often adds the relatives οἷος, ὅσος, and ὡς, as, ἀμήχανον ὅσον χρόνον an
inconceivable length of time, ἀμηχάνως ὡς εὖ extraordinarily well.
ἀμίαντος amiantojμιαίνω undefiled, Theogn.; Aesch. calls the sea simply ἡ ἀμίαντος.
ἄμικτος amiktoj I. unmingled, that will not mingle or blend, Aesch. II. unmixed,
pure, Plat. III. of persons, not mingling with others [1cf. μιγῆναι to have intercourse]1,
unsociable, of Centaurs and Cyclopes, Soph., Eur.:-- ἀμ. τινι having no intercourse with
others, id=Eur.; so of laws and customs, ἄμ. νόμιμα τοῖς ἄλλοις Thuc. 2. of places,
inhospitable, Eur.
ἅμιλλα amillaἅμα 1. a contest for superiority, a conflict, Hdt., etc. 2. c. gen. rei, ἰσχύος
ἅμ. a trial of strength, Pind.; ποδοῖν, λόγων ἅμ. Eur.; ἀρετῆς Plat.; c. gen. objecti, ἅμ.
λέκτρων a contest for marriage, Eur.; so with an adj., ἅμ. φιλόπλουτος, πολύτεκνος a
striving after wealth or children, id=Eur.
128
ἀμιξία amiciaἄμικτος of persons, want of intercourse, ἀλλήλων with one another,
Thuc.; πρός τινα Luc.; ἀμιξίη χρημάτων want of money dealings, Hdt.
ἅμιππος amippoj I. keeping up with horses, i. e. fleet as a horse, Soph. II. ἅμιπποι, οἱ,
infantry mixed with cavalry, Thuc., Xen.
ἀμισθί amisqiadv of ἄμισθος Eur., Dem., χρημάτων ἀμ. without reward of money,
Plut.
ἅμμα ammaἅπτω anything tied or made to tie, and so, 1. a knot, Hdt. 2. a noose,
halter, Eur. 3. a band, id=Eur.; ἅ. παρθενίας the maiden girdle, Anth. 4. in pl. the
wrestler's arms or hug, Plut.
ἀμμορία ammoriacf. ἄμορος what is not one's fate, bad fortune, Od.
ἄμμορος ammorojpoet. for ἄμορος, ἄμοιρος I. without share of a thing, c. gen., Il.,
Soph.:--free from, without, ὠδίνων Anth. II. absol. unhappy, Il.
ἄμμος ammoj I. sand [1v. ἄμαθος ]1, Plat., etc. II. sandy ground, a race-course,
Xen.
129
ἀμνεῖος amneiojἀμνός of a lamb, ἀμν. χλαῖνα a lambskin cloak, Theocr.
ἀμνίον amnionDeriv. uncertain. a bowl in which the blood of victims was caught, Od.
ἀμνός amnoj a lamb, Soph., Ar.; ἄμνοι τοὺς τρόπους, lambs in temper, id=Ar.:--for
the oblique cases, ἀρνός, ἀρνί, ἄρνα are used; v. ἀρνός.
ἁμόθεν amoqenἁμός from some place or other, from what source soever, Od.; ἁμόθεν
γέ ποθεν Plat.
ἀμοιβαῖος amoibaiojἀμοιβή I. giving like for like, retributive, Pind., Anth.:--adv. -ως,
in requital, Luc. II. interchanged, alternate, Hdt.; ἀμοιβαῖα, alternating verses, sung by
two persons one in answer to the other, Plat.; ἀμοιβαίη ἀοιδή Theocr.
130
ἀμοιβάς amoibajfem. of ἀμοιβαῖος for a change of raiment, Od.
ἀμοιβός amoibojἀμείβω I. one who exchanges, ἀμοιβοί soldiers that relieve others, Il.
II. as adj. in return or in exchange for a thing, c. gen., Soph.
ἄμορος amorojpoet. ἄμμορος I. ἄμοιρος c. gen., Eur. II. absol., unlucky, wretched,
Soph.
131
ἄμορφος amorfojμορφή misshapen, unsightly, Hdt., Eur.: --Sup. ἀμορφέστατος [1 as
if from ἀμορφής ]1, Hdt.; but regul. form -ότερος, -ότατος, Xen., Plut.
ἁμός amoj an old word equiv. to εἷς or τις, only found in the adv. forms ἁμοῦ, ἁμῆ,
ἁμοῖ, ἁμῶς, ἁμόθεν. as, when, Theocr.
ἀμός amoj I. ἡμέτερος, our, ours, Hom., etc. II. attic ἐμός, when a long penult. is
required.
ἄμοτος amotojDeriv. unknown. I. raging, savage, Theocr. II. in Hom. as adv. ἄμοτον,
insatiably, ἄμ. μεμαώς, striving incessantly; ἄμ. κλαίω I weep continually; τανύοντο
they struggled restlessly forwards.
ἀμοῦ amouadverb of ἀμός [1 τὶς ]1 ἀμοῦγέ που, somewhere or other, Lys.: cf. ἀμόθεν,
ἀμῆ, ἀμοῖ.
ἄμοχθος amoxqoj 1. free from toil and trouble, Soph.:-- shrinking from toil, Pind. 2.
not tired, Xen.
ἄμπαλος ampaloj I. as ἄμ-παλος, poet. for ἀνάπαλος, Pind. II. as ἄμπ-αλος, ον,
doric for ἀμφίαλος, Theocr.
ἄμ am poet. for ἀνά, before a word beginning with the labials e. g. ἂμ βωμοῖσι, ἂμ
μέσον, ἂμ πεδίον ἂμ φυτά.
ἀμπέλινος ampelinojἄμπελος I. of the vine, Hdt. II. of persons, given to wine, Anth.
132
ἀμπελίς ampelijDim. of ἄμπελος I. a vine-plant, Ar. II. the bird ἀμπελίων, id=Ar.
ἄμπελος ampelojPerh.from ἀμπί [1 aeolic for ἀμφί ]1, ἕλιξ, from its clasping tendrils.
a vine, Lat. vitis, Od., etc.
ἀμπέχω ampexwἀμπί aeolic for ἀμφί. I. to surround, cover, Lat. cingere, c. acc., Od.,
Soph., etc.:--absol., σκότος ἀμπίσχων surrounding darkness, Eur. 2. to embrace,
id=Eur. II. to put round, Lat. circumdare, esp. to put on another, c. dupl. acc., Ar., etc. 2.
Mid. to put round oneself, to wear, χλαίνας οὐκ ἀμπισχοῦνται id=Ar.; ἀμπισχόμενος
with your cloak round you, id=Ar.
ἄμπυξ ampucἀμπί, aeolic for ἀμφί I. a woman's head-band, snood, Il., etc. II. anything
circular, a wheel, Soph.
ἄμπωτις ampwtijἀναπίνομαι, for ἀνάπωτις a being sucked back, the ebb-tide, Hdt.,
etc.
133
ἀμυγδάλινος amugdalinojfrom ἀμύγδαλος of almonds, Xen.
ἄμυδις amudij ἅμα I. of Time, together, at the same time, Od. II. of Place, together, all
together, Il.
ἀμύητος amuhtojμυέω I. uninitiated, Plat., etc. II. in Plat. Gorg. as if from μύω, οὐ
δυνάμενος μύειν, unable to keep close, leaky.
̓Αμύκλαι Amuklai 1. a Lacon. city, famous for the worship of Apollo, Il., etc. 2. a sort
of shoes, made at Amyclae, Theocr.
ἄμυλος amulojμύλη not ground at the mill, i. e. ground by hand:-- as Subst. a cake of
fine meal, Ar., etc.
ἀμυνάθω amunaqw ἀμύνω. the forms assigned to this verb belong to an aor2,
ἠμύναθον, hence the irregular infinitive and imperative [1cf. ἐργαθεῖν, σχέθω ]1: the
inf. therefore is ἀμūναθεῖν not ἀμūνάθειν, while the imperative is ἀμūναθοῦ, not
ἀμūνάθου. 1. to defend, assist, c. dat., Eur., Ar.:--Mid. to ward off from oneself, repel,
ψόγον Aesch.: to take vengeance on, τινα.
134
̓Αμυνίας Amuniajἀμύνω I. personal name. II. as appellat., ἦν ἀμυνίας was on its
guard, Ar.
ἀμυντέος amunteojverb. adj. of ἀμύνω one must assist, c. dat. pers., Xen.; so pl.
ἀμυντέα, Soph.
ἀμύνω amunwFrom Root mun, with α prefixed, cf. Lat. munio, moenia. I. to keep off,
ward off, Hom. 1. c. acc. of the person or thing to be kept off, c. dat. of pers. for or from
whom the danger is kept off, Δαναοῖσιν λοιγὸν ἀμύνειν to ward off ruin from the
Danai, Il.:-- the dat. is often omitted, λοιγὸν ἀμύνει id=Il. 2. c. dat. pers. to defend,
assist, aid, succour, Hom., etc. 3. c. gen. from whom danger is kept off, Τρῶας ἄμυνε
νεῶν he kept the Trojans off from the ships, Il., etc. 4. absol. to repel assaults, to aid,
id=Il.; τὰ ἀμύνοντα means of defence, Hdt. II. rarely c. acc., like Mid. 11, to requite,
repay, Soph. B. Mid. to ward off from oneself, defend oneself against 1. c. acc., Il. 2. c.
gen. of that from which danger is warded off, to fight for or in defence of, id=Il.: so,
ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης id=Il.; ὑπέρ τινος Xen. II. absol. to defend oneself, Il. III.
ἀμύνεσθαί τινα also to avenge oneself on an enemy, to requite, repay, punish, Soph.,
Thuc., etc.; also, ἀμύνεσθαί τινά τινος or ὑπέρ τινος to punish for a thing, id=Thuc.
ἀμύσσω amusswfrom root !μυκ, with α prefixed, cf. Lat. mucro. I. to scratch, tear,
wound, lacerate, mangle, Il., Hdt.; also to prick, sting, Luc., scratch with both hands. II.
metaph., θυμὸν ἀμ. to tear the heart, Il., Aesch.; φρὴν ἀμύσσεται id=Aesch.
ἄμυστις amustijἀμυστί I. a long draught, Anacr., Eur., etc. 2. deep drinking, tippling,
id=Eur. II. a large cup, used by the Thracians, Ar.
135
ἀμφαγαπάζω amfagapazwonly in pres. and imperf. to embrace warmly, treat kindly,
greet warmly, Od., etc.; so in Mid., Il.
ἀμφάδιος amfadiojἀναφαίνω poet. for ἀναφάδιος I. public, γάμος Od. II. acc. fem.
ἀμφαδίην as adv., ἀμφαδόν, Il.
ἀμφαΐσσομαι amfaissomai to rush on from all sides, ἀμφὶ δέ τ' ἀΐσσονται Il.; ἀμφὶ δὲ
χαῖται ὤμοις ἀΐσσοντο floated around his shoulders, id=Il.
ἀμφαφάω amfafaw 1. to touch or feel all round, to handle, Hom.; so in Mid., Od. 2.
μαλακώτερος ἀμφαφάασθαι easier to deal with, manage, Il.
ἀμφήκης amfhkhjἀκή I. two-edged, Il., Aesch. II. metaph., ἀμφ. γλῶττα a tongue that
will cut both ways, i. e. maintain either right or wrong, Ar.; of an oracle, ambiguous,
Luc.
136
ἀμφηρεφής amfhrefhjἐρέφω covered on both sides, close-covered, epith. of Apollo's
quiver, Il.
ἀμφήρης amfhrhjv. -ήρης fitted on both sides, well-fitted, ἀμφῆρες δόρυ, of the
double rudder used in Greek ships [1v. πηδάλιον ]1, Eur.
ἀμφιάχω amfiaxw of a bird, to fly shrieking about, in irreg. part. perf. ἀμφιαχυῖα, Il.
137
ἀμφίβασις amfibasijἀμφιβαίνω a going round, encompassing, ἀμφίβασιν Τρώων
τοὺς ἀμφιβαίνοντας Τρῶας, Il.
ἀμφίβιος amfibioj living a double life, i. e. both on land and in water, amphibious,
Batr., Anth.
ἀμφιβολία amfiboliafrom ἀμφίβολος the state of being attacked on both sides, Hdt.
138
ἀμφιγύεις amfigueijγυιός of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, Il.
ἀμφιδαίω amfidaiw used in intr. perf. and plup. to burn or blaze around, Il.
ἀμφιδέξιος amfidecioj 1. with two right hands, very dextrous, Lat. ambidexter,
Arist. 2. like ἀμφήκης, two-edged, Eur. 3. metaph. double-meaning, ambiguous, Lat.
anceps, χρηστήριον Hdt. 4. ἀμφότερος, ἀμφ. ἀκμαῖς with both hands, Soph.; ἀμφ.
πλευρόν each side, id=Soph.
ἀμφίδοξος amfidocojδόξα with doubtful mind or of double sense, doubtful, Polyb., etc.
139
ἀμφίδοχμος amfidoxmojδοχμή as large as can be grasped, λίθος Xen.; cf.
χειροπληθής.
ἀμφιέλισσα amfielissaἐλίσσω only in this fem. form. of ships, rowed on both sides; or,
rather, swaying to and fro, rolling.
ἀμφιέννυμι amfiennumi I. to put round or on, like Lat. circumdare, Il.: but mostly, c.
dupl. acc. pers. et rei, ἐμὲ χλαῖναν ἀμφιέσασα Od.:-- Pass., ἠμφιεσμένος τι clothed
in, wearing, Ar., etc. 2. c. dat. rei, ἀμφ. τινά τινι to clothe one in or with a thing, Plat.
II. Mid. to put round one, put on oneself, Hom.
140
ἀμφιθάλλω amfiqallw to be in full bloom, Anth.
ἀμφίθετος amfiqetoj of a cup, either that will stand on both ends, or, with
handles on both sides, Il.
ἀμφίθυρος amfiqurojθύρα I. with double entrance, Soph. II. as Subst., ἀμφίθυρον, τό,
a hall, Theocr.
ἀμφίκειμαι amfikeimaisee κεῖμαι for forms. Pass. to lie round, ἐπ' ἀλλήλοισιν
ἀμφικείμενοι locked in each other's arms, Soph.; ἐπ' ὀλέθρωι ἀμφικεῖσθαι φόνον
that one murder lies close upon another, id=Soph.
141
ἀμφίκρανος amfikranojκάρα I. two headed, Eur. II. surrounding the head, Anth.
ἀμφικτίονες amfiktionejκτίζω they that dwell round, next neighbours, Hdt., Pind.
ἀμφιλέγω amfilegw to dispute about, τι Xen.; ἀμφ. μή.., to dispute, question that a
thing is, id=Xen.
142
ἀμφίλεκτος amfilektoj I. discussed on all hands, doubtful, Aesch.: so adv. -τως,
id=Aesch. II. act. disputatious, Eur.; ἀμφ. εἶναί τινι to quarrel for a thing, Aesch.
143
ἀμφινεύω amfineuw to nod this way and that way, Anth.
ἀμφί amfi prep. with gen., dat., and acc.--Radic. sense, on both sides [1cf. ἄμφω,
Lat. ambo]1, whereas περί properly means all round. A. c. gen. I. Causal, about, for, for
the sake of a thing, ἀμφὶ γυναικός Aesch. 2. about, i. e. concerning or of a thing, ἀμφὶ
φιλότητος ἀείδειν to sing about or of love, Od. II. of Place, about, around, ἀμφὶ τῆς
πόλιος Hdt. B. C. DAT. I. of Place, on both sides of, about, ἀμφὶ ὤμοις, στήθεσσι
Hom.; likewise, ἀμφὶ περὶ στήθεσσι Od.:--then, just like περί, all round, κρέα ἀμφὶ
ὀβελοῖς ἔπειραν they fixed the meat round, i. e. upon, the spits, id=Hom. 2. generally,
about, near, at, ἀμφὶ πύληισι Il. II. about, regarding, ἔρις ἀμφὶ μουσικῆι Hdt.; for the
sake of, for, ἀμφ'Ἑλένηι μάχεσθαι Il., etc. 2. like Lat. prae, ἀμφὶ τάρβει, ἀμφὶ φόβωι,
prae pavore, for very fear, Aesch., Eur. C. C. ACC. I. of Place, about, around, mostly
with a sense of motion, ἀμφί μιν φᾶρος βάλον Il. 2. about, near, ἀμφὶ ῥέεθρα
somewhere by the banks, ib. 3. of persons who are about one, οἱ ἀμφὶ Πρίαμον Priam
and his train, id=Il.; οἱ ἀμφὶ ϑέρξεα his army, Hdt.; in attic, οἱ ἀμφὶ Πρωταγόραν the
school of Protagoras or Protagoras himself, Plat. 4. κλαίειν ἀμφί τινα to weep about
or for one, Il. 5. εἶναι, διατρίβειν ἀμφί τι to be engaged about it, Xen. II. as a loose
definition of Time, about, Pind.; ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν Aesch.:--so of Number, Lat.
circiter, ἀμφὶ τὰς δώδεκα μυριάδας about 120, 000, Xen. D. WITHOUT CASE, as
adv., on both sides, about, around. 2. ἀμφίς A. 11, apart, Hhymn. E. IN COMPOS. I.
about, on both sides, as ἀμφίστομος, δίστομος. 2. all round, on all sides, as
ἀμφιλαμβάνω, ἀμφιλαφής. II. Causal, for, for the sake of, as ἀμφιμάχομαι.
ἀμφιπένομαι amfipenomai Dep. to be busied about, take charge of, c. acc., Hom.;
τὸν κύνες ἀμφεπένοντο the dogs made a meal of him, Il.
144
ἀμφιπεριπλέγδην amfiperiplegdhn twined round, Anth.
ἀμφίπληκτος amfiplhktoj I. beaten on both sides. II. act. dashing on both sides, Soph.
ἀμφιπολεύω amfipoleuwἀμφίπολος to be busied about, take care of, c. acc., Od., Hdt.;
absol., δοῦναί τινά τινι ἀμφιπολεύειν to give one over to another, to take care of, Od.
145
ἀμφιπτυχή amfiptuxh a folding round, embrace, Eur.
ἀμφίπυρος amfipurojπῦρ I. with fire at each end, of the thunder-bolt, Eur.; of Artemis
as bearing a torch in either hand, Soph. II. with fire all round, id=Soph.
ἀμφίρυτος amfirutojῥέω flowed around, sea-girt, of islands, Od., Hes., Soph. etc.
ἀμφίς amfijἀμφί I. as adv. 1. on or at both sides, Il.; with both hands at once, id=Il. 2.
generally, around, round about, id=Il. II. apart, asunder, γαῖαν καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς
ἔχειν to keep heaven and earth asunder, Od.; ἀμφὶς ἀγῆναι to snap in twain, Il.;
ἀμφὶς φράζεσθαι or ἀμφὶς φρονεῖν to think separately, i. e. to be divided, take
opposite parts, id=Il. B. as prep., like ἀμφί, I. c. gen. around, ἅρματος ἀμφίς all round
his chariot, Il. 2. apart from, ἀμφίς τινος ἧσθαι id=Il.; ἀμφὶς ὁδοῦ out of the road,
id=Il. II. c. acc. about, around, always following its case, id=Il.
146
ἀμφιστέλλομαι amfistellomai Mid. to fold round oneself, c. acc., Theocr.
ἀμφίστημι amfisthmi to place round; only used in Pass. ἀμφίσταμαι, with intr.
aor2 act. ἀμφέστην, epic 3rd pl. ἀμφέσταν; syncop. 3rd pl. perf. ἀμφεστᾶσι [1 for
ἀμφεστήκασι ]1:-- to stand around, Hom.; c. dat., Soph.
ἀμφιτίθημι amfitiqhmithe other forms of this are under τίθημι 1. to put round, Lat.
circumdo, ἀμφὶ δέ οἱ κυνέην ἔθηκε [1 in tmesi]1, Hom.; κόσμον ἀμφ. χροΐ Eur.; also,
στέφανον ἀμφὶ κρᾶτα id=Eur.:--Mid. to put round oneself, Od.:--Pass. to be put on, Il.
2. to cover with a thing, κάρα πέπλοις Eur.
147
ἀμφιτρής amfitrhj tra/w pierced from end to end, ἀμφιτρής [ sc. πέτρα], i. e. a cave
with double entrance, Eur.; with a neut. noun, ἀμφιτρὴς αὔλιον Soph.
ἀμφιφορεύς amfiforeujφέρω a large jar with two handles, Lat. amphora, Hom.; cf.
ἀμφορεύς.
ἀμφιχάσκω amfixaskwno present ἀμφιχαίνω occurs. to gape round, gape for, c. acc.,
Il.; of a child, ἀμφ. μαστόν Aesch.; of an army surrounding a city, Soph.
ἀμφιχέω amfixew I. to pour around, to pour or spread over, Od. II. Pass. to be poured
or shed around, Il.; c. acc., Hom. 2. of persons, to embrace, c. acc., Od.
ἀμφορεύς amforeujshortened for ἀμφιφορεύς, I. an amphora, jar, urn, Hdt., etc. II. a
liquid measure, μετρητής 1 1́2 amphorae, or nearly 9 gallons, id=Hdt.
148
ἀμφορίσκος amforiskoj Dim. of ἀμφορεύς, Dem.
ἀμφότερος amfoterojἄμφω 1. each or both of two, Lat. uterque, Hdt., Aesch., etc. 2.
neut. ἀμφότερον as adv., ἀμφότερον βασιλεύς τ' ἀγαθός κρατερός τ' αἰχμητής
both good king and stout warrior, Il.; so in neut. pl., ἀμφότερα μένειν πέμπειν τε
Aesch. 3. κατ' ἀμφότερα on both sides, utrinque, Hdt.; ἐπ' ἀμφότερα, both ways, in
utramque partem, id=Hdt.; ἀπ' ἀμφοτέρων from both sides, ex utraque parte, id=Hdt.;
ἀμφοτέραις, epic -ηισι [1 sc. χερσί ]1, Od.; ἐπ' ἀμφοτέρων βεβᾱκώς [1 sc. ποδῶν ]1
Theocr.
ἀμφουδίς amfoudijοὖδασ̣ adv., seems to mean off or from the ground, Od.
ἀμῶς amwjfrom obsol. ἁμός τὶς, only in compd. ἀμωσ-γέ-πως in some way or other,
Ar., Plat.
149
ἄν1 an conditional Particle. In attic, it is not joined with pres. or perf. ind., nor
with imperat. of any tense. Three uses of ἄν must be distinguished in practice A. in
combination with Conjunctions and Relatives. B. in Apodosis. C. in Iterative sentences.
A. in combinations with Conjunctions and Relatives I. such words are regularly foll. by
the subj., viz. ἐάν [1 ei) a)/n]1 ἤν, ἄν, ἐπήν; ὃς ἄν quicunque, πρὶν ἄν, etc.; ἐπειδάν,
ὅταν, ὁπόταν: the protasis generally has a fut. in apodosis, εἰ δέ κεν ὣς ἔρξηις,
γνώσηι if perchance thou do thus, thou shalt know, Il. II. in epic sometimes with Opt.,
ὥς κε δοίη ὧι κ' ἐθέλοι that he might give her to whomsoever he might please, Od.: in
such cases κε or ἄν does not affect the Verb. III. in epic, sometimes with εἰ and Ind., οἵ
κέ με τιμήσουσι Il. IV. in late Greek, ἐάν, etc., take Ind., ἐὰν οἴδαμεν Ntest. B.
combined IN APODOSIS with the Verb, denoting that the assertion is dependent on
some condition; ἦλθεν he came, ἦλθεν ἄν he would have come; ἔλθοι may he come,
ἔλθοι ἄν he would come: I. with Ind. 1. with imperf. and aor., the protasis implies non-
fulfilment of a condition, and the apod. expresses what would be or would have been
the case if the condition were or had been fulfilled. The imperf. with ἄν refers to
continued action in present or past time, the aor. generally to action in past time; οὐκ
ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μὴ ναυτικὸν εἶχεν he would not have been master of islands if
he had not had a fleet, Thuc.; εἰ ταύτην ἔσχε τὴν γνώμην, οὐδὲν ἂν ἔπραξεν if he
had come to this opinion, he would have accomplished nothing, Dem.:--the protasis is
often understood, οὐ γὰρ ἦν ὅ τι ἂν ἐποιεῖτε for there was nothing which you could
have done [1i. e. if you had tried]1, id=Dem.:--hence the Ind. with ἄν represents a
potential mood; ἦλθε τοῦτο τοὔνειδος τάχ' ἄν this reproach might perhaps have
come, Soph. 2. in epic, with fut. ind., so as to modify the simple fut.; καί κέ τις ὧδ'
ἐρέει and some one will perchance speak thus, Il. II. with Subj., in epic, much like fut.
ind., εἰ δέ κε μὴ δώηισιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι, i. e. I will take her myself, id=Il.
III. with Opt. 1. after protasis in opt. with εἰ or some relative word, εἴ μοί τι πίθοιο, τό
κεν πολὺ κέρδιον εἴη if he should obey me, it would be much better, id=Il.; sometimes
with ind. in protasis, καί νύ κεν ἔνθ' ἀπόλοιτο, εἰ μὴ νόησε he would have perished,
had she not perceived, id=Dem.:--sometimes the tense in protasis is pres. or fut., and
the opt. with ἄν in apodosis fut., φρούριον εἰ ποιήσονται, βλάπτοιεν ἄν if they shall
build a fort, they might perhaps damage, Thuc. 2. the protasis is often understood: τὸν
δ' οὔ κε δύ' ἀνέρε ὀχλίσσειαν two men could not heave the stone [1i. e. if they should
try]1, Il.:--hence the opt. with ἄν becomes a potential mood, βουλοίμην ἄν I should
like, Lat. velim [1but ἐβουλόμην ἄν I should wish, if it were of any avail, vellem]1. 3.
the opt. with ἄν comes to have the force of a mild command or entreaty, χωροῖς ἂν
150
εἴσω you may go in, Soph.; κλύοις ἂν ἤδη hear me now, id=Soph. IV. with inf. and
part.:--the pres. inf. or part. represents imperf. ind., φησὶν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν
εἶναι, εἰ τοῦτο ἔπραξαν he says they would [1now]1 be free, if they had done this,
Dem.; ἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν] ἐπιβοηθεῖν when you would have been unable to
assist, Thuc.;--or represents pres. opt., φησὶν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν εἶναι, εἰ τοῦτο
πράξειαν he says they would [1hereafter]1 be free, if they should do this, Xen.;--the
aor. inf. or part. represents aor. ind. or opt., οὐκ ἂν ἡγεῖσθ' αὐτὸν κἂν ἐπιδραμεῖν;
do you not think he would even have run thither? Dem.; οὐδ' ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς
γῆς ἡγοῦμαι I think they would not even be masters of the land, Thuc.; οὔτε ὄντα
οὔτε ἂν γενόμενα, i. e. things which are not and never could happen, id=Thuc.:--so the
perf. [1or plup.]1 inf. or partic., πάντα ταῦθ' ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἂν ἑαλωκέναι
[φήσειεν ἄν] he would say that all these would have been destroyed by the barbarians,
Dem. C. with imperf. and aor. ind. in the ITERATIVE construction, to express a
condition fulfilled whenever an opportunity offered; εἶτα πῦρ ἂν οὐ παρῆν then there
would be no fire at hand, i. e. there never was, Soph.; διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν
Plat. D. GENERAL REMARKS I. Position of ἄν. 1. ἄν may be separated from its inf. by
such verbs as οἴομαι, δοκέω, so that ἄν has the appearance of belonging to the pres.
ind., καὶ νῦν ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι I think that I should, Xen.:--in the
peculiar case of οὐκ οἶδ' ἂν εἰ, ἄν belongs not to οἶδα but to the Verb which follows,
οὐκ οἶδ' ἂν εἰ πείσαιμι οὐκ οἶδα εἰ πείσαιμι ἄν, Eur. 2. ἄν never begins a sentence. II.
Repetition of ἄν:-- in apodosis ἄν may be repeated with the same verb, ὥστ' ἄν, εἰ
σθένος λάβοιμι, δηλώσαιμ' ἄν Soph.
ἀναβακχεύω anabakxeuw I. to rouse to Bacchic frenzy, Eur.; cf. ἀναβακχιόω. II. intr.
to break into Bacchic frenzy, id=Eur.
ἀναβάλλω anaballw I. to throw or toss up, Thuc., Xen. II. to put back, put off,
Od.; ἀν. τινα to put him off with excuses, Dem.:--Pass. to be adjourned, Thuc. III. to
run a risk, ἐγώ σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ, καὶ ἀναβαλῶ, Aesch. B. Mid. to
strike up, begin to play or sing [1cf. ἀναβολή 11 ]1, Od., Ar. II. to put off, delay, Il., Ar.,
etc. 2. to throw back or refer a thing to another, Luc. III. to throw one's cloak back, throw
it over the shoulder, Ar., Plat.; ἀναβεβλημένος with one's cloak thrown up or back,
Dem.; cf. ἀναβολή 1. 2.
152
Mid., of a culprit, to bring up his wife and children to raise compassion, id=Plat. 5.
Pass., ἀναβιβάζεσθαι εἰς τιμήν to ascend to honour, Plut. 6. ἀν. τοὺς φθόγγους, to
moderate them, id=Plut.
ἀναβιόω anabiow ἀναβιώσκομαι. to come to life again, return to life, Ar., Plat.
ἀναβλέπω anablepw I. to look up, Ar., Plat., etc.; ἀν. πρός τινα to look him in
the face, Xen. 2. to look up at, c. acc., Eur.; also c. dat., id=Eur. 3. c. acc. cogn., ἀν.
φλόγα to cast up a glance of fire, id=Eur. II. to recover one's sight, Hdt., Plat.; πάλιν
ἀν. Ar.
ἀναβλύζω anabluzw 1. to spout up, c. acc., Anth. 2. intr. to gush forth, Theocr.
ἀναβοάω anaboawThe form ἀναβοάσω is aor1, not future. 1. to shout aloud, utter a
loud cry, Hdt., Eur.; of a war-cry, Xen.; c. inf. to call out that.., id=Xen. 2. c. acc. rei, to
cry out something, Eur.; also to wail aloud over a misfortune, Aesch., Eur. 3. c. acc. pers.
to call on, id=Eur.
ἀναβολή anabolhἀναβάλλω I. of the thing, 1. that which is thrown up, a mound, Xen.
2. that which is thrown back over the shoulder, a mantle, cloak, Plat.:--also the fashion
of wearing it, Luc.; cf. ἀναβάλλω B. 111. II. as an action, 1. a prelude on the lyre, Pind.;
153
a dithyrambic ode, Ar.; v. ἀναβάλλω B. I. 2. a putting off, delaying, Hdt., Thuc.; οὐκ ἐς
ἀμβολάς without delay, Eur.; V. ἀναβάλλω B. II. 3. intr. a bursting forth, Arist.
ἀναγγέλλω anaggellw to carry back tidings of, report, Aesch., Eur.; τῶι Βρασίδαι
τὴν ξυνθήκην Thuc.:--Pass., c. part., ἀνηγγέλθη τεθνεώς was reported dead, Plut.
ἀναγκάζω anagkazwἀνάγκη 1. to force, compel, mostly c. acc. pers. et inf., ἀν. τινὰ
ποιεῖσθαι τι, λέγειν, etc., Hdt., etc.:--so Pass., ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι id=Hdt.;--
without the inf., ἀναγκάζεσθαί τι to be forced to do a thing, Plat., etc.:--also,
ἀναγκάζειν τινὰ ἔς τι Thuc. 2. c. acc. pers. only, to constrain by argument, Plat.: Pass.,
ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, Soph.; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under
154
compulsion, Thuc. 3. c. acc. rei only, to carry through by force, Eur. 4. c. acc. rei et inf. to
prove that a thing is necessarily so and so, Plat.
ἀναγράφω anagrafw I. to engrave and set up, of treaties, laws, etc., to inscribe,
register, ἀν. τι ἐν στήληι or ἐς στήλην, Thuc., Dem. 2. of persons, to register his name,
Isocr.:--Pass., ἀναγραφῆναι πατρόθεν to be registered with his father's name, Hdt.;
ἀναγράφεσθαι εὐεργέτης to be registered as a benefactor, id=Hdt. II. to describe
mathematically, Plat. [1in Mid.]1. III. to entitle, Plut.
156
ἀναγωγή anagwghἀνάγω I. a leading up, esp. taking a ship into the high sea, a putting
to sea, Thuc., etc. II. a bringing back: restitution by law, Plat.
ἀνάγω anagw I. to lead up from a lower place to a higher, Theogn., etc. 2. to lead
up to the high sea, to carry by sea, Hom., etc.; ἀν. ναῦν to put a ship to sea, Hdt.; absol.
in the same sense, id=Hdt.; --this is more common in Mid. 3. to take up from the coast
into the interior, Od., Hdt.; esp. from Asia Minor into Central Asia, Xen. 4. to bring up
from the dead, Hes., Aesch. 5. ἀν. χορόν to conduct the choir, Hes., Eur., etc.; also, ἀν.
ὁρτήν to celebrate a festival, Hdt. 6. to lift up, raise, κάρα, τὸ ὄμμα Soph., etc. 7. ἀν.
παιᾶνα to lift up the paean, id=Soph. 8. in various senses, ἀν. αἷμα to bring up blood,
Plut.; ἀν. ποταμόν to bring a river up [over its banks], Luc.; ἀν. φάλαγγα, like
ἀναπτύσσειν, Plut.; to bring up a prisoner for examination, Xen., etc. II. to bring back,
Hom., etc. 2. to refer a matter to another, Dem. 3. to rebuild, Plut. 4. to reckon or
calculate, id=Plut. 5. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1 to draw back, withdraw, retreat, Xen.; ἐπὶ
πόδα ἀν. to retreat facing the enemy. 6. to reduce in amount, contract, Dem. B. Mid.
and Pass. to put out to sea, set sail, Il., etc.; ἀναχθῆναι Hdt.; ἀναχθείς Aesch. 2.
metaph. to make ready, prepare oneself, ὡς ἐρωτήσων Plat.
157
σημήϊον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι made signal for them to put to sea, id=Hdt. II. to
consecrate, Anth.
ἀναδέρω anaderw to strip the skin off: metaph. to lay bare, τι Luc.:--so in Mid.,
ἀναδέρεσθον Ar.
ἀνάδεσις anadesijἀναδέω 1. a binding on, στεφάνων Plut. 2. a binding up, τῆς κόμης
Luc.
ἀναδέχομαι anadexomai I. Dep. to take up, catch, receive, Il. II. to take upon oneself,
submit to, ὀϊζύν Od.; ἀν. τι ἐφ' ἑαυτόν Dem. 2. to undertake, promise to do, c. fut. inf.,
Hdt., Xen.:--so, ἀν. τοὺς δανειστάς to undertake to satisfy them, Plut.:-- to be surety to
one, τινι Thuc.
ἀναδέω anadew I. to bind or tie up, Pind.: Mid., ἀναδέεσθαι τὰς κεφαλάς to bind
their heads, Hdt.; κρώβυλον ἀναδεῖσθαι τῶν τριχῶν to bind one's hair into a knot,
Thuc. 2. c. acc. pers. to crown, Pind., Thuc.; εὐαγγέλια ἀναδεῖν τινα to crown him for
good tidings, Ar.:--metaph. in Pass., τροφῆι ἀναδοῦνται are well furnished with food,
Plat. II. ἀναδῆσαι τὴν πατρίην ἔς τινα to attach one's family to a founder, trace it
back, Hdt. III. Mid., of a ship, ἀναδούμενος ἕλκειν to take in tow, Thuc. IV. metaph.
in Pass., ἀναδεδέσθαι ἔκ τινος or εἴς τι to be dependent upon, Plut.
158
ἀναδίδωμι anadidwmi I. to hold up and give, Pind., Xen. II. to give forth, send up,
yield, καρπόν Hdt., etc.: of a river, to yield, ἀναδιδόναι ἄσφαλτον id=Hdt. 2. intr., of
springs and fire, to burst forth, id=Hdt. III. to deal round, spread, Plut. IV. intr. to
retrograde, Arist.
ἀναδύνω anadunw A. to come to the top of water, Batr. B. ἀναδύομαι I. to come up,
rise from the sea, c. gen., Hom.; so c. acc., ἀνεδύσατο κῦμα θαλάσσης Il. II. to draw
back, retire, Hom.: to shrink back, hesitate, Ar.:--of springs, to fail, Plut. 2. c. acc. to
draw back from, shun, πόλεμον Il.
ἀναζέω anazew 1. to boil up or bubble up, Soph. 2. ἀναζ. εὐλάς to swarm with
worms, a kind of disease, Plut.; also, εὐλαὶ ἀναζέουσιν id=Plut.
159
ἀναζητέω anazhtew to examine into, investigate, τὰ ὑπὸ γῆς Plat.: Pass., Hdt.,
etc.
ἀναζώννυμι anazwnnumi to gird up:-- Mid., ἀν. τὰς ὀσφύας to gird up one's loins,
Ntest.
ἀναζωπυρέω anazwpurew to rekindle, Eur.:--Pass. to gain fresh life and courage, Plat.,
Xen.; so, intr. in Act., Plut.
ἀναθαρσέω anaqarsew to regain courage, Ar., Thuc.; τινι at a thing, Thuc.; πρός τι
Plut.
ἀναθαρσύνω anaqarsunw 1. to fill with fresh courage, Xen. 2. intr. ἀναθαρσέω, Plut.
ἀναθορυβέω anaqorubew I. to cry out loudly, shout in applause, Plat., Xen. II. c. acc.
to applaud, Plat.
160
ἀναθρέω anaqrew to look up at, observe closely, Eur., Plat.:--Pass., τὰ ἔργα ἐκ τῶν
λόγων ἀναθρούμενα their deeds compared with their words, Thuc.
ἀναθρώσκω anaqrwskw to spring up, bound up, rebound, Il., Hdt., etc.;
ἀναθρώσκει ἐπὶ τὸν ἵππον springs upon it, Hdt.
ἀναίθω anaiqwonly in pres. and imperf. I. to light up, set on fire, Eur.: to inflame to
love, Mosch. II. intr. to blaze up, Aesch.
ἀναίνομαι anainomaia privat, αἶνος 1. Dep. c. acc. to reject with contempt, turn one's
back on, spurn, Hom.: also simply to refuse, decline, Od., Xen. 2. to renounce, disown,
Aesch., Eur. II. c. inf. to refuse, decline to do, Il.; and with pleon. negat., ἀναίνετο
μηδὲν ἑλέσθαι he said no, he had received nothing, id=Il. III. absol. to refuse, deny,
Hom.
161
ἀναιρέω anairew I. to take up, raise, Lat. tollere. 2. to take up and carry off, bear
away, Il., Hdt. 3. to take up bodies for burial, Ar., Xen.; this is more common in Mid. II.
to make away with, to destroy, kill, Hom., Hdt., etc. 2. of things, to abolish, annul, Xen.,
etc. 3. to destroy an argument, confute, Plat. III. to appoint, order, of an oracle, c. inf.,
ἀνεῖλε παραδοῦναι Thuc.; also c. acc. et inf., ἀνεῖλε μιν βασιλέα εἶναι Hdt. 2. absol.
to answer, give a response, id=Hdt., attic B. Mid. to take up for oneself, take up; and then
to gain, win, get, achieve, Hom., etc.; ποινήν τινος ἀν. to exact penalty from one, Hdt.
2. to take up and carry off, snatch away, Od. 3. to take up dead bodies for burial, Hdt.,
Thuc., etc. 4. to take up in one's arms, Il.: hence, to take up new-born children, own
them, Lat. tollere, suscipere, Plut. 5. to conceive in the womb, like συλλαμβάνω, Hdt.
II. to take upon oneself, undertake, πόνους id=Hdt.; πόλεμόν τινι war against one,
id=Hdt.; ἀν. δημόσιον ἔργον to undertake, contract for the execution of a work, Plat. 2.
to accept as one's own, γνώμην Hdt.; ἀν. φιλοψυχίην to entertain a love for life,
id=Hdt. III to take back to oneself, cancel, Dem.
ἀναίρω anairw to lift up: in Mid., Eur.; in Pass., ἀναρθείς carried up, Anth.
ἀναισιμόω anaisimowαἴσιμοσ̣, ionic Verb attic ἀναλίσκω to use up, use, consume,
Hdt.:--Pass., ἀναισιμοῦσθαι ἔς τι to be used for a purpose, or spent upon a thing,
id=Hdt.; ποῦ ταῦτα ἀναισιμοῦται; where [1i. e. how]1 have these been disposed of?
id=Hdt.
ἀναΐσσω anaissw 1. to start up, rise quickly, Il.; of thought, id=Il.; of a spring, to gush
forth, id=Il. 2. c. acc. to leap up into, ἅρμα id=Il.
162
ἀναισχυντία anaisxuntiafrom ἀναίσχυντος shamelessness, Ar., Plat.
ἀναίτιος anaitioj 1. of persons, not being the cause of a thing, guiltless, Hom., etc. 2.
c. gen. rei, guiltless of a thing, Hdt., Aesch., etc.: --οὐκ ἀναίτιόν ἐστι, c. inf. it is
blamable to do, Xen.
ἀνακαθίζω anakaqizw I. to set up: Mid. to sit up, Plat. II. intr. to sit up, Xen.
ἀνακαίω anakaiw 1. to light up, Od., Hdt., etc.:--Mid. to light oneself a fire, Hdt. 2.
Pass., metaph. to fire up, with anger, id=Hdt.
ἀνακαλέω anakalew I. to call up the dead, Aesch.; so in Mid., Eur. II. to call
again and again 1. to invoke, appeal to, θεούς Hdt., etc.;--so in Mid., Soph., Eur. 2. to
summon, cite, Hdt.:--Mid. to call to oneself, send for, summon, id=Eur., Thuc. 3. to call
by a name, ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:--Pass., ̓Αργεῖος ἀνακαλούμενος Soph.
4. to call on, so as to encourage, Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to cheer on the
hounds, Xen. III. to call back, recall, mostly in Mid., Aesch.; esp. from exile, Plat.;
ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to sound a retreat, Xen.
ἀνακάμπτω anakamptw to bend back: mostly intr. to bend one's steps back, return,
Hdt.
163
ἀνάκανθος anakanqojἄκανθα without spine, of certain fish, Hdt.
̓Ανάκειον Anakeion)́Ανακες the temple of the Dioscuri, Andoc., etc.; cf. ἀναγκαῖον.
)́Ανακες Anakejold form of ἄνακτες the Dioscuri, Castor and Pollux, Plut.
ἀνακηκίω anakhkiwonly in pres. and imperf. to spout up, gush forth, ἀνακήκιεν αἷμα
Il.
ἀνακινδυνεύω anakinduneuw to run into danger again, to run a fresh risk, Hdt.
ἀνακινέω anakinew I. to sway or swing to and fro, Hdt. II. to stir up, awaken, νόσον
Soph.; πόλεμον Plut.
164
ἀνακλάζω anaklazw to cry aloud, scream out, Eur.; of a dog, to bark, bay, Xen.
ἀνακλαίω anaklaiwNote also that there is another verb ἀνακλάω 1. to weep aloud,
burst into tears, Hdt. 2. c. acc. to weep for, id=Hdt.; so in Mid., Soph.
ἀνακλάω anaklawNote also that there is another verb ἀνακλάω 1. to bend back,
δέρην Eur. 2. to break short off, Thuc.
ἀνακλητικός anaklhtikojἀνακαλέω I. fit for exhorting, Plut. II. fit for recalling, τὸ
ἀνακλητικὸν σαλπίζειν to sound a retreat, Anth.
ἀνακλίνω anaklinw I. to lean one thing upon another, [τόξον] ποτὶ γαίηι ἀγκλίνας
having laid it on the ground, Il.:--Pass. to lean back, to lie on one's back, recline, Lat.
resupinari, Od. II. to push back a trap-door, to open it, Hom., Hdt. Hence
ἀνάκλιτος anaklitoj leaning back: ἀν. θρόνος a seat with a back, Plut.
ἀνακλώθω anaklwqw of the Fates, to undo the thread of one's life, to change one's
destiny, Luc.
165
with one, Hdt.:-- Pass. to be brought back, and of persons, to return, id=Hdt., Thuc. 2.
Mid. also, to bring to pass, Pind.:-- to bring back upon oneself, Eur.
ἀνακοπή anakophἀνακόπτω a beating back: the recoil of the waves, and the water left
after flood-tide, Plut.
ἀνακόπτω anakoptw I. to drive back, Od. 2. to beat back an assailant, Thuc. II. to
stop:-- Pass. to be stopped, stop short, τινός from a thing, Luc.
ἀνακουφίζω anakoufizw to lift up, Eur.; of a ship, ἀν. κάρα Soph.:--Pass. to be lifted
up or lightened, aor1 ἀνεκουφίσθην Eur.: to rise in spirits, Xen.
ἀνακροτέω anakrotew to lift up and strike together, τὼ χεῖρε Ar.; τὰς χεῖρας
Aeschin.: absol. to applaud vehemently, Ar.
166
ἀνακρουστέος anakrousteojverb adj. of ἀνακρούω one must check, Xen.
ἀνακρούω anakrouw I. to push back, stop short, check, ἵππον χαλινῶι Xen. II.
Mid., ἀνακρούεσθαι πρύμνην to put one's ship astern, by backing water, Ar.; so
ἀνακρούεσθαι alone, Thuc.; also, ἐπὶ πρύμνην ἀν., Hdt.:--metaph. to put back, Plat.
2. in Music, to strike up, Theocr.
ἀνακτάομαι anaktaomai I. Dep., to regain for oneself, get back again, recover, Hdt.,
Aesch. II. c. acc. pers. to win a person over, gain his favour or friendship, Hdt., Xen.
ἀνακυκλέω anakuklew to turn round again, Eur.: metaph. to revolve in one's mind,
Luc.
ἀνακύπτω anakuptw I. to lift up the head, Hdt.; ἀνακεκυφώς with the head high,
of a horse, Xen. II. to come up out of the water, pop up, Ar., Plat.: metaph. to emerge,
Plat.
ἀνακῶς anakwjἄναξ a manager. carefully, ἀνακῶς ἔχειν τινός to look well to a thing,
give good heed to it, Hdt., Thuc.
ἀναλαμβάνω analambanw I. to take up, take into one's hands, Hdt.: to take on
board ship, id=Hdt., Thuc.: generally, to take with one, Thuc. 2. to take up, for the
167
purpose of examining or considering, Plat. 3. to take upon oneself, assume, τὴν
προξενίαν Thuc., etc. 4. Mid. to take upon oneself, undertake, engage in, κίνδυνον,
μάχην Hdt. 5. to learn by rote, Plut. II. to get back, regain, recover, τὴν ἀρχήν Hdt.,
Xen. 2. to retrieve, make good, τὴν αἰτίην Hdt.; ἁμαρτίαν Soph. 3. to restore, repair,
Hdt.; ἀν. ἑαυτόν to regain strength, revive, Thuc. 4. to take up again, resume, τὸν
λόγον Hdt., Plat.: to recollect, Plut. III. to pull short up, to check a horse, Xen.: ἀν. τὰς
κύνας to call them back, id=Xen. IV. to gain quite over, win over, Ar.
ἀναλάμπω analampw I. to flame up, take fire, Xen. II. metaph. to break out anew,
as war, Plut. 2. to come to oneself again, revive, id=Plut.
ἀναλέγω analegw I. to pick up, gather up, ὀστέα Il.:--Mid. to pick up for oneself,
Hdt.; ἀν. πνεῦμα to collect one's breath, Anth. II. to reckon up, τὸν χρόνον Plut.: --
Pass., ἀναλεγόμενον being recounted, Xen.
ἀναλίσκω analiskwThe quantity of the 2nd syllable and the active form make it
doubtful whether this verb is a compound of ἀνά, ἁλίσκομαι. I. to use up, to spend,
168
lavish or squander money, Thuc.; εἴς τι upon a thing, Plat., etc.; πρός τι Dem.; ὑπέρ
τινος id=Dem.:--Pass., τἀνηλωμένα the monies expended, id=Dem. 2. metaph.,
ἀνάλωσας λόγον hast wasted words, Soph.; ἀν. σώματα πολέμωι Thuc. II. of
persons, to kill, destroy, Trag.:--Mid. to kill oneself, Thuc.
ἀνάλκεια analkeiaFrom ἄναλκις want of strength, feebleness, epic dat. pl. ἀναλκείησι
Il.; sg. ἀναλκίη [ with ī] Theogn.
ἀνάλυσις analusijἀναλύω I. a loosing, releasing, κακῶν from evils, Soph. II. [1from
Pass.]1 retirement, departure, death, Ntest.
ἀναλύω analuw I. to unloose, undo, of Penelope's web, Od. 2. to unloose, set free,
release, ἐκ δεσμῶν id=Od. II. after Hom., ἀν. ὀφθαλμόν, φωνάν, i. e. to restore to a
dead man the use of his eyes and voice, Pind. 2. to analyse, Arist. 3. to put an end to a
thing, Xen.:-- to abolish, cancel, Dem.:--Mid. to cancel faults, Xen., Dem. III. intr. to
169
loose a ship from its moorings, weigh anchor, depart, Polyb.: --metaph., of death, Ntest.
2. to return, id=Ntest.
ἀναμάσσω anamassw to wipe off, ἔργον ὃ σῆι κεφαλῆι ἀναμάξεις a deed which
thou wilt wipe off on thine own head [1as if it were a stain]1, Od.; so, ταῦτα ἐμῆι
κεφαλῆι ἀναμάξας Hdt.:--Mid., ἀναμάττεσθαι τῶι προσώπωι τοῦ αἵματος to have
[some of] the blood wiped on one's face, Plut.
ἀναμάχομαι anamaxomai Dep., to renew the fight, retrieve a defeat, Hdt., Thuc.; ἀν.
τὸν λόγον to fight the argument over again, Plat.
170
ἀναμένω anamenw 1. to wait for, await, c. acc., Od., Hdt., etc.:--c. acc. et inf., ἀν. τινὰ
ποιεῖν to await one's doing, Hdt.; ἀν. τι γίνεσθαι a thing happening, id=Hdt.:--absol
to wait, stay, Soph., etc. 2. to await, endure, τί Xen. 3. to put off, delay, id=Xen.
ἀναμετρέω anametrew I. to re-measure the road one came by, retrace one's steps to
a place, ὄφρα ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν Od. 2. to recapitulate, Eur., in Mid. II. to
measure over again, to measure carefully, take the measure of, τι Hdt.; ἀν. ἑαυτόν Ar.:-
-Mid., ἀνεμετρησάμην φρένας τὰς σάς took the measure of thy mind, Eur. 2.
ἀναμετρεῖσθαι δάκρυ εἴς τινα to measure out [1i. e. pay]1 to him the tribute of a tear,
id=Eur.
171
ἀνάμνησις anamnhsijἀναμιμνήσκω a calling to mind, recollection, Plat., etc.
ἀνανέμω ananemw 1. to divide anew: Mid. to count up, Hdt. [1in ionic fut. -νεμέεται
]1. 2. to rehearse, read, Theocr.
ἀνανέομαι ananeomaiDep. only in pres. to mount up, ἀννεῖται [1 epic for ἀνανεῖται
]1 Od.
172
ἀνανεύω ananeuw 1. to throw the head back, in token of denial [1which we express by
shaking the head]1, Hom., Hdt., etc. 2. c. acc. rei, to deny, refuse, Il.
ἀνάντης ananthjἀνά, ἀντάω up-hill, steep, Hdt., Plat., Xen.; πρὸς τὸ ἄναντες to the
highest point, Plat.
ἀναξηραίνω anachrainw to dry up things, of the wind, Il.; to dry up a stream, Hdt.
ἀνάξιος anacioj I. of persons, I. unworthy, not deemed or held worthy of, c. gen.,
Hdt.; ἀνάξιον σοῦ too good for thee, Soph.; c. inf., ἀνάξιος δυστυχεῖν undeserving to
suffer, id=Soph.:--adv., ἀναξίως ἑωυτῶν Hdt. 2. absol. unworthy, worthless, id=Hdt.,
Soph.:--adv. -ίως, Soph. 3. undeserving of evil, id=Soph., Eur. II. of things, undeserved,
ἀνάξια παθεῖν Eur., etc.
ἄναξ anacἀνάσσω I. a lord, master, being applied to the gods, esp. to Apollo and Zeus,
Hom.; to the latter in voc., Ζεῦ ἄνα Il. II. among the Homeric heroes Agamemnon is
ἄναξ ἀνδρῶν; but ἄναξ is a title given to all men of rank and note, as to Teiresias,
Od.; βασιλεὺς ἄναξ lord king, id=Od. III. the master of the house, esp. as denoting the
relation of master to slave, id=Od. IV. metaph., κώπης, ναῶν ἄνακτες lords of the oar,
of ships, Aesch.; ἄν. ὅπλων Eur.
173
ἀναξυρίδες anacuridejA Persian word. the trousers worn by eastern nations, Hdt.,
Xen.; by the Scythians, Hdt.
ἀναξύω anacuw to scrape up or off:-- Pass., ἀναξυσθείς [1 aor1 part.]1 having the
surface scraped off, Plut.
ἀνάπαλιν anapalin I. back again, Plat., etc. II. over again, id=Plat. III. contrariwise,
reversely, id=Plat.
ἀναπάλλω anapallw to swing to and fro, ἀμπεπαλὼν ἔγχος, having poised and
drawn back the spear before throwing it, Il.: to set in motion, urge on, Eur.; ἀμπάλλειν
τὰ κῶλα Ar.:--Pass. to spring up, ὡς ὅτε ἀναπάλλεται ἰχθύς, ὣς πληγεὶς ἀνέπαλτο
[13 rd sg. epic aor2]1 as when a fish springs up, so he smitten sprang up, Il.
ἀναπαύω anapauw I. to make to cease, to stop or hinder from a thing, c. gen., Il.; ἀν.
τινά τινος to give him rest or relief from a thing, Soph., Dem. 2. c. acc. only, to stop, put
an end to, βοήν Soph.:--more commonly, to rest, halt, τὸ στράτευμα, τοὺς ναύτας
174
Xen. 3. rarely intr. in sense of Mid. to take rest, ἀναπαύοντες Thuc.; ἀνέπαυεν Xen.
II. Mid. and Pass. to desist from a thing, ἀπὸ ναυμαχίας Thuc. 2. absol. to take one's
rest, sleep, Lat. pernoctare, Hdt., Eur., etc.; of the dead, Theocr.: --of soldiers, to halt,
rest, Xen. 3. to regain strength, id=Xen.
ἀνά ana prep. governing gen., dat., and acc. Radic. sense, up, upon, opp. to κατά.
A. WITH GEN., ἀνὰ νηός on board ship, Od. B. WITH DAT., on, upon, ἀνὰ
σκήπτρωι upon the sceptre, Il.; ἀνὰ ὤμωι upon the shoulder, Od. C. WITH ACC., the
comm. usage, implying motion upwards I. of Place, up to, up along, ἀνὰ τὸν ποταμόν
Hdt.; ἀνὰ δῶμα up and down the house, throughout it, Il.; so, ἀνὰ στρατόν, ἄστυ,
ὅμιλον Hom.; ἀνὰ στόμα ἔχειν to have continually in the mouth, id=Hom. II. of
Time, throughout, ἀνὰ νύκτα Il.; ἀνὰ τὸν πόλεμον Hdt.; ἀνὰ χρόνον in course of
time, id=Hdt.; ἀνὰ πᾶσαν τὴν ἡμέραν id=Hdt.; but, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν,
distributively, day by day, id=Hdt. III. distributively also with Numerals, ἀνὰ πέντε
παρασάγγας τῆς ἡμέρας [ they marched] at the rate of 5 parasangs a day, Xen.;
κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα companies at the rate of 50 in each, Ntest.; ἔλαβον ἀνὰ
δηνάριον a denarius apiece, id=Ntest. IV. ἀνὰ κράτος up to the full strength, with all
might, ἀνὰ κράτος φεύγειν, ἀπομάχεσθαι Xen.; ἀνὰ λόγον in proportion, Plat. D.
WITHOUT CASE as adv. thereupon, Hom., etc. 2. all over, μέλανες δ' ἀνὰ βότρυες
ἦσαν all over there were clusters, Il. [E.] IN COMPOS., 1. upwards, up, as ἀναβαίνω,
ἀνίστημι. 2. with a sense of increase or completeness, as ἀνακρίνω. 3. again, as
ἀναβλαστάνω, ἀναγινώσκω. 4. back, backwards, ἀναχωρέω. F. ἄνα by anastr. for
ἀνάστηθι, up arise ἀλλ' ἄνα Hom. 2. ἄν apocop. for ἀνέστη, he stood up, Il.
ἀνα- ana the negat. Prefix [1of which α priv. is a shortened form]1 before vowels,
ἀν-αίτιος, ἀν-ώδυνος [1 but see ἀ-έκων, ἄ-ελπτος, ἄ-εργος ]1: the complete form
remains in ἀνά-εδνος, ἀνά-ελπτος.
ἀναπείρω anapeirw I. to pierce through, fix on a spit, Il., Ar. II. to impale, ἐπὶ ξύλου
τινά Hdt.: Pass., ἀποθανεῖν ἀναπαρείς [1 aor2 part.]1 id=Hdt.
175
ἀναπειστήριος anapeisthriojἀναπείθω persuasive, Ar.
ἀναπέτομαι anapetomai 1. to fly up, fly away, Hdt., etc. 2. metaph. to be on the wing,
ἀνεπτόμαν Soph.; ἀνέπταν φόβωι id=Soph.
ἀναπηδάω anaphdaw I. to leap up, start up, Il., Hdt., etc. II. to leap back, from
fear, Ar.; ἀνεπήδησεν ἐπὶ τὴνἙστίαν, for protection, Xen.
ἀναπίμπλημι anapimplhmi I. to fill up, Lat. explere, Epigr. ap. Luc. 2. metaph.,
πότμον ἀναπλήσαντες having filled up the full measure of misery, Il.; so, ἀναπλῆσαι
οἶτον, κακά, ἄλγεα, κήδεα Hom., Hdt., etc. II. c. gen. rei, to fill full of a thing, Ar., etc.
2. with a notion of defiling, infecting, ὡς πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν Plat.; so Pass.
to be infected with disease, Thuc., Plat.
ἀναπίπτω anapiptw1. to fall back, Aesch. 2. to fall back, give ground, Thuc.: to flag,
lose heart, Lat. concidere animo, Dem. 3. of a plan, to be given up, id=Dem. 4. to recline
at table, like ἀνάκειμαι, Ntest.
176
ἀναπλέκω anaplekw 1. to enwreath, Pind.:--Mid. to braid one's hair, Luc. 2.
metaph. of writing verses, Anth. 3. Pass., ἀναπεπλεγμένοι closely engaged, Plut.
ἀνάπλεος anapleoj I. quite full of a thing, c. gen., Hdt., Plat. II. infected with or by a
thing, c. gen., Plat.
ἀναπλέω anaplew I. to sail up, to go up stream, c. acc., Od. 2. to put out to sea, Il.,
Dem. II. to sail the same way back again, sail back, Hdt., Xen.:--of fish, to swim back,
Hdt.
177
ἀναποδίζω anapodizwπούς to make to step back, call back, cross-examine, Hdt.,
Aeschin.; ἀν. ἑωυτόν to correct himself, Hdt.
ἀναπράσσω anaprassw to exact, levy money or debts, Ar., Thuc.; ἀν. ὑπόσχεσιν to
exact the fulfilment of a promise, Thuc.
ἀναπρήθω anaprhqw to blow forth, to let burst forth, δάκρυ' ἀναπρήσας with
tears bursting forth, Hom.
ἀναπτύσσω anaptussw I. to unfold the rolls on which books were written; and so,
to unrol, open for reading, ἀν. βιβλίον Hdt.:-- to undo, open, πύλας Eur.; ἀναπτύξας
χέρας with arms outspread, id=Eur. 2. to unfold, disclose, reveal, Lat. explicare, Trag.
II. as military term, τὴν φάλαγγα ἀναπτ. to fold back the phalanx, i. e. deepen it by
wheeling men from both flanks to rear, French replier, Xen.; but conversely, τὸ κέρας
ἀναπτ. to open out the wing, i. e. extend the line by wheeling men from rear to front,
French deployer, id=Xen.
178
ἀναπτυχή anaptuxh αἰθέρος ἀμπτυχαί, the expanse of heaven, Eur.; ἡλίου
ἀναπτυχαί the sun's expanse, id=Eur.
179
ἀνάρμοστος anarmostojἁρμόζω I. unsuitable, incongruous, disproportionate, Hdt.,
Xen.:--of sound, out of tune, Plat.:--adv. -τως, id=Hdt. II. of persons, impertinent,
absurd, Ar. 2. unfitted, unprepared, πρός τι Thuc.
ἀναρπάζω anarpazw I. to snatch up, Il., Xen. II. to snatch away, carry off, Hom.,
etc.; of slave-dealers, to kidnap, Od.:--Pass., Soph.: in Prose also, to be dragged before a
magistrate, carried off to prison, Lat. rapi in jus, Dem. 2. in good sense, to rescue, Plut.
III. to take by storm, plunder, Eur.; of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to take
them by storm or at once, Hdt. IV. to carry off, steal, Xen., Dem.
ἀναρρίπτω anarriptw I. to throw up, ἀν. ἅλα πηδῶι to throw up the sea with the
oar, i. e. row with might and main, Od.; also without πηδῶι, οἱ δ' ἅλα πάντες
ἀνέρριψαν id=Od. II. ἀν. κίνδυνον, a phrase from the game of dice, to run the hazard
of a thing, run a risk, Hdt., Thuc.; περί or ὑπέρ τινος Plut.;-- also without κίνδυνον, ἐς
ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀναρρίπτειν to throw for one's all, stake one's all, Thuc.; with a
second acc. ἀν. μάχην to hazard a battle, Plut.
180
ἀνάρρυσις anarrusijῥύομαι rescue: name of the second day of the festival ̓Απατούρια,
Ar.
ἀναρτάω anartaw I. to hang to or upon, to attach to, make dependent upon, ἐς θεοὺς
ἀν. τι to leave it depending upon them, Eur.; ἀν. ἑαυτὸν εἰς δῆμον Dem. II. Pass. to be
hung up, Plat. 2. metaph. to hang or depend upon, ἔκ τινος id=Plat., Dem.:--
ἀνηρτῆσθαι εἰς.. to be referred or referable to.., Plat.; ἀνηρτημένοι ταῖς ὄψεσιν πρός
τινα hanging on one with their eyes, Plut. III. Mid. to attach to oneself, make dependent
upon one, τινά Xen.
ἀναρτέομαι anarteomaiionic Verb, only used in perf. pass. to be ready, prepared to do,
c. inf., Hdt.: cf. ἀρτέομαι.
ἀναρχία anarxiaἄναρχος I. lack of a leader, Hdt. II. the state of a people without
government, anarchy, Aesch., Thuc., etc.:--at Athens this name was given to the year of
the thirty tyrants [1B. C. 404]1, when there was no archon, Xen.
ἄναρχος anarxojἀρχή without head or chief, Il., Eur.: τὸ ἄναρχον ἀναρχία, Aesch.
ἀνασειράζω anaseirazwσειρά I. to draw back with a rein, to hold in check, Anth. II. to
draw aside from the road, Eur.
ἀνασείω anaseiw I. to shake back, swing to and fro, move up and down, Hes.: esp. as
a signal, Thuc. II. to stir up, Ntest.
ἀνασεύομαι anaseuomai Pass., only in syncop. aor2, αἷμα ἀνέσσυτο the blood
sprang forth, spouted up, Il.
ἀνασκευάζω anaskeuazw 1. to pack up the baggage [1τὰ σκεύη ]1, Lat. vasa colligere:
to carry away, Xen.:--Mid. to break up one's camp, march away, Thuc., Xen. 2. to
disfurnish, dismantle a place, Thuc.: Mid. to dismantle one's house or city, id=Thuc. 3.
to waste, ravage, destroy, Xen. 4. Pass. to be bankrupt, break, of bankers, Dem.;
metaph., ἀνεσκευάσμεθα we are ruined, Eur.
ἀνασπαστός anaspastojFrom ἀνασπάω I. drawn up, Ar. II. dragged up the country, of
tribes compelled to emigrate into Central Asia, Hdt. 2. of a door or gate, drawn back,
opened, Soph.
ἀνασπάω anaspaw I. to draw up, pull up, Solon, Hdt.:--Mid., ἐκ χροὸς ἔγχος
ἀνεσπάσατο he drew his spear forth again, Il. 2. to draw a ship up on land, Hdt., Thuc.
3. to draw or suck up greedily, αἷμα Aesch.: but, ὕδωρ ἀν. to draw water, Thuc. 4. to
tear up, Hdt., attic 5. metaph., ἀνασπᾶν λόγους to draw forth words, to utter violent,
offensive words, Soph. 6. τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν to draw up the eyebrows, and so put on
a grave important air, Ar.; so, τὰ μέτωπα ἀν. id=Ar. II. to draw back, τὴν χεῖρα id=Ar.
III. to carry away from home, Luc.
182
ἀνδρῶν to have been king for three generations, Od.:--Pass. to be ruled, id=Hom. II. in
Trag. metaph. of things, κώπης ἀνάσσειν, etc., Eur., cf. ἄναξ IV:--Pass., παρ' ὅτῳ
σκῆπτρον ἀνάσσεται by whom the sceptre is held as lord, Soph.
ἀνάστατος anastatojἀνίσταμαι 1. made to rise up and depart, driven from one's home,
Hdt. 2. of cities and countries, ruined, laid waste, id=Hdt., Soph., etc.
ἀνασταυρόω anastaurow I. to impale, Hdt.: -- Pass., Thuc. II. in the Rom. times, to
affix to a cross, crucify, Plut. 2. to crucify afresh, Ntest.
ἀναστέλλω anastellw I. to raise up:-- Mid. to gird up one's clothes, Eur., Ar. II. to
keep back, repulse an attack, Eur., Thuc.:--Pass. to retire, Thuc.
ἀναστενάχω anastenaxw c. acc. pers. to groan aloud over, bemoan, c. acc., Il.; so in
Mid., id=Il.
ἀναστένω anastenwonly in pres. I. to groan aloud, Aesch. II. like ἀναστενάχω, c. acc.,
Eur.
183
ἀναστέφω anastefw to crown, wreath, κρᾶτα Eur.:--Pass., ἀνέστεμμαι κάρα I have my
head wreathed, id=Eur.
ἀναστομόω anastomow to furnish with a mouth, ἀν. τάφρον to clear out a trench,
Xen.:--Mid., φάρυγος ἀναστόμου τὸ χεῖλος open the lips of your gullet wide, Eur.
ἀναστρέφω anastrefw I. to turn upside down, upset, Il., Eur., etc.; ἀν. καρδίαν to
upset the stomach, i. e. cause sickness, Thuc.:--Pass., ὄρος ἀνεστραμμένον ἐν τῆι
ζητήσει turned up by digging, Hdt. II. to turn back, bring back, τινὰ ἐξἍδιου Soph.;
ὄμμ' ἀν. κύκλωι to roll one's eye about, Eur.: to rally soldiers, Xen. 2. intr. to turn
back, return, retire, Hdt., attic III. Pass. to be or dwell in a place, Lat. versari, ἄλλην
γαῖαν ἀν. to go to a place and dwell there, Od.; ἀν. ἐνἌργει Eur.:-- to conduct oneself,
ὡς δεσπότης Xen. 2. to revolve, of the sun, id=Xen. 3. of soldiers, to face about, rally,
id=Xen.
184
ἀνασώζω anaswzw 1. to recover what is lost, rescue, Soph.: Mid., ἀνασώζεσθαί τινα
φόβου to recover one from fear, id=Soph.:--Mid. in proper sense, ἀν. τὴν ἀρχήν to
recover the government for oneself, Hdt.:--Pass. to return safe, of exiles, Xen. 2. in Mid.
also to preserve in mind, remember, Hdt.
ἀνατείνω anateinw I. to stretch up, hold up, χεῖρα ἀν. to lift up the hand in adjuration
or in prayer, Pind.; or as token of ascent in voting, Xen. 2. to stretch forth, τὴν
μάχαιραν ἀνατεταμένος with his sword stretched out, id=Xen.; οὐδὲν ἀνατείνασθαι
φοβερόν to hold out no alarming threat, Dem. 3. to hold up as a prize, Pind. 4. to lift
up, exalt, id=Pind. II. to stretch out, extend, e. g. a line of battle, Xen.; ἀετὸς
ἀνατεταμένος a spread eagle, id=Xen. III. intr. to reach up, πέδιλα ἐς γόνυ
ἀνατείνοντα Hdt.: to extend out, οὖρος ἀν. ἐς τὴν Οἴτην id=Hdt.
ἀνατίθημι anatiqhmi I. to lay upon [1as a burden]1, Il., Ar. 2. to refer, attribute,
ascribe a thing to a person, Hdt., etc.; οὐ γὰρ ἂν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι
would not have attributed to him the erection of the pyramid, id=Hdt.; ἐμοὶ
ἀναθήσετε will give me the credit of it, Thuc.:--also, ἀν. τινὶ πράγματα to lay them
upon him, entrust them to him, Ar., Thuc. II. to set up as a votive gift, dedicate, τί τινι
Hes., Hdt., etc.; hence the votive gift itself was ἀνάθημα:-- Pass., aor1 inf. ἀνατεθῆναι
Ar.; but ἀνάκειμαι is more freq. as the Pass. 2. metaph., ἀν. τι λύραι to commit a song
to the lyre, Pind. 3. to set up and leave in a place, Ar. III. to put back, remove,
προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν by adding or putting off somewhat of the
necessity of death, Soph. B. Mid. to put upon for oneself, τὰ σκεύη ἐπὶ τὰ ὑποζύγια
185
Xen. 2. to impart something of one's own, τί τινι Ntest. II. to place differently, change
about, Orac. ap. Hdt., Plat. 2. metaph. to retract one's opinion, Xen.
ἀνατινάσσω anatinassw to shake up and down, brandish, Eur.; of the wind shaking
about a sail, id=Eur.
ἀνατολή anatolhἀνατέλλω 1. a rising, rise, of the sun, often in pl., Od.; of the stars,
Aesch. 2. the quarter of sunrise, East, Lat. Oriens, Hdt.
ἄνατος anatojἄτη unharmed, Aesch.; c. gen., κακῶν ἄνατος harmed by no ills, Soph.
ἀνατρέφω anatrefw to feed up, nurse up, educate, Aesch., Ar., Xen.
ἀνατρέχω anatrexw I. to run back, Il. 2. c. acc. to retrace, Lat. repetere, Pind. II. to jump
up and run, start up, of men, Hdt., Thuc. 2. of things, ἐγκέφαλος ἀνέδραμε ἐξ
ὠτειλῆς the brains spurted up from the wound, Il.; σμώδιγγες ἀνέδραμον weals
started up under the blow, id=Il. 3. to run up, shoot up, of plants, id=Il.; then of cities
and peoples, to shoot up, rise quickly, Hdt. 4. ἀναδέδρομε πέτρη the rock ran sheer up,
Od.
186
ἀνατρίβω anatribw 1. to rub well, rub clean, κύνας Xen. 2. Pass. to be worn away, Hdt.
ἄναυλος anauloj I. without the flute, i. e. joyless, melancholy, Eur.: neut. pl. ἄναυλα
as adv., Babr. II. unskilled in flute-playing, Luc.
ἄναυς anauj without ships, νᾶες ἄναες ships that are ships no more, Aesch.
ἀναφαίνω anafainwI. to make to give light, make to blaze up, ξύλα Od. 2. to bring to
light, shew forth, display, Hom., attic; ἀν. μελέων νόμους Ar. 3. to proclaim, declare,
βασιλέα ἀν. τινά Pind.; ἀν. πόλιν to proclaim it victor in the games, id=Pind.:--c. inf.,
ἀναφανῶ σε τόδε ὀνομάζειν I proclaim that they call thee by this name, i. e. order
that thou be so named, Eur. 4. of things, to appoint, νόμους Ar. 5. ἀναφάναντες τὴν
Κύπρον having opened, come in sight of, Cyprus, Ntest. II. Pass., with fut. mid.
ἀναφανήσομαι or -φανοῦμαι: perf. ἀναπέφαμμαι, or in mid. form -πέφηνα:-- to be
shewn forth, come to light or into sight, appear plainly, Hom., etc. 2. to reappear, Hdt. 3.
ἀναφανῆναι μούναρχος to be declared king, id=Hdt.; ἀναφαίνεσθαι σεσωσμένος to
be plainly in safety, Xen.
187
ἀναφανδά anafandaἀναφαίνομαι visibly, openly, Od.
ἀναφέρω anaferw I. to bring or carry up, Od., etc.; ἀν. τινὰ εἰςὌλυμπον Xen.:-- to
carry up the country, esp. into Central Asia, Hdt.:--Mid. to carry up to a place of safety,
take with one, id=Xen. 2. to bring up, pour forth, tears, Aesch.:--Mid., ἀνενείκασθαι,
absol. to fetch up a deep-drawn breath, heave a deep sigh, Il., Hdt.:--c. acc. rei, to utter,
ἀνενείκατο φωνάν, μῦθον Theocr. 3. to uphold, take upon one, ἄχθος Aesch.;
κινδύνους Thuc. 4. to offer, contribute, εἰς τὸ κοινόν Dem.:-- to offer in sacrifice,
Ntest. 5. intr. to lead up, of a road, Xen. II. to bring or carry back, Eur., etc.; ἀν. τὰς
κώπας to recover the oars, at the end of the stroke, Thuc. 2. to bring back tidings,
report, Hdt., etc. 3. to bring back from exile, Thuc. 4. to carry back, trace up one's family
to an ancestor, Plat. 5. to refer a matter to another, Hdt., etc.: to ascribe, Eur., etc.:--
without acc., ἀν. εἴς τινα to appeal to another, make reference to him, Hdt., Plat.:--of
things, ἀν. εἴς τι to have reference to a thing, Plat. 6. to bring back, restore, recover,
Thuc.:--Pass. to recover oneself, come to oneself, Hdt.:--so also intr. in Act. to come to
oneself, recover, id=Plat., etc. 7. to return, yield, as revenue, Xen. 8. to recall a likeness,
Plut.
ἀναφλέγω anaflegw to light up, rekindle, Eur.: metaph., ἀν. ἔρωτα Plut.:--Pass.
to be inflamed, excited, Anth.
188
ἀνα-φορά anaforaἀναφέρω 1. a carrying back, reference, Theophr., Plut. 2. recourse to
another [in difficulty], Dem. 3. a means of repairing a fault or loss, a means of recovery,
Eur., Plut.
ἀναφυγή anafughἀναφεύγω I. escape from a thing, c. gen., Aesch. II. a retreat, Plut.
ἀναφύω anafuw I. to produce again, to let grow, πώγωνα Theocr. II. Pass., with
aor2 act. ἀν-έφυν, pf. ἀμ-πέφūκα, to grow up, Hdt., etc. 2. to grow again, of the hair,
id=Hdt.
ἀναχάζω anaxazw I. to make to recoil, force back, only 3rd pl. poet. aor1 ἀνέχασσαν,
Pind. II. Mid: to draw back, retire, Hom.; ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι to retire slowly, of
soldiers, Xen. [1who also uses Act. in same sense]1.
189
ἀναχαιτίζω anaxaitizwχαίτη 1. of a horse, to throw back the mane, rear up, Eur.:
metaph. of men, to become restive, Plut. 2. c. acc. to rear up and throw the rider, Eur.:--
metaph. to upset, id=Eur., Dem. 3. c. gen., ἀν. τῶν πραγμάτων to shake off the yoke of
business, Plut.
ἀναχάσκω anaxaskwonly in pres. and imperf., the other tenses being formed from
a)naxai/nw to open the mouth, gape wide, Ar., Luc.
ἀναχνοαίνομαι anaxnoainomaiχνόος Pass. to get the first down [1χνόος ]1, Ar.
190
ἀναψύχω anayuxw I. to cool, to revive by fresh air, to refresh, Hom., Eur.:--Pass. to be
revived, refreshed, Il. 2. ναῦς ἀν. to let the ships rest and get dry, relieve them, Hdt.,
Xen.; so, ἀν. τὸν ἱδρῶτα to let it dry off, Plut. 3. metaph. c. gen., ἀν. πόνων τινα to
give him relief from toil, Eur. II. intr. in Act. to recover oneself, revive, Anth., Babr.
191
ἀνδραποδοκάπηλος andrapodokaphloj a slave-dealer, Luc.
ἀνδραποδώδης andrapodwdhjεἶδος slavish, servile, abject, Plat., Xen. adv. -δῶς, Plat.
ἀνδραχθής andraxqhjἀνήρ, ἄχθος loading a man, as much as a man can carry, Od.
ἀνδρεῖα andreia the public meals of the Cretans, also the older name for the
Spartan φειδίτια, Alcman, Plut.
ἀνδρηλάτης andrhlathjἀνήρ, ἐλαύνω he that drives one from home, the avenger of
blood, Aesch.
192
ἀνδριαντοποιΐα andriantopoiiafrom ἀνδριαντοποιός the sculptor's art, statuary,
Plat., Xen.
ἀνδρίζω andrizwἀνήρ to make a man of: Pass. or Mid. to come to manhood, behave
like a man, play the man, Plat.
ἀνδρικός andrikojἀνήρ I. of or for a man, masculine, manly, Lat. virilis, Plat.; ἀνδρ.
ἱδρώς the sweat of manly toil, Ar.:--adv. -κῶς, like a man, comp. -ώτερον, Sup. -
ώτατα, id=Plat. II. composed of men, χορός Xen.
193
ἀνδροκμής androkmhjἀνήρ, κάμνω man-wearying, Aesch.: man-slaying, id=Aesch.
ἀνδρόμεος andromeojἀνήρ of man or men, human, κρέα Hom.; ψωμοὶ ἀνδρ. goblets
of man's flesh, Od.
ἀνδρόσφιγξ androsfigcἀνήρ a man-sphinx, sphinx with the bust of a man, not [1as
usually]1 of a woman, Hdt.
194
ἀνδρόφθορος androfqorojφθείρω cf. ἀνδροφθόρος a)ndro/fqoro ai(=ma the blood of
a slain man, id=Soph.
ἀνδρόω androwἀνήρ I. to rear up into manhood, Anth.: --Pass. to become a man, reach
manhood, Hdt., Eur. II. in Pass. also of a woman, to be of marriageable age, Eur.
ἀνδρώδης andrwdhjἀνήρ, εἶδος like a man, manly, Isocr. adv., -δῶς, Sup. -δέστατα,
Xen.
ἀνδρών andrwnἀνήρ the men's apartment in a house, the banqueting hall, etc., Hdt.,
Aesch., etc.; ionic ἀνδρεών, Hdt.; epic -ειών, Anth.:--also ἀνδρωνῖτις, ιδος, ἡ Xen.
ἀνέβραχε anebraxe bra/xw no pres. in use clashed or rung loudly, of armour, Il.;
creaked or grated loudly, of a door, Od.
ἀνέδην anedhnἀνίημι I. let loose, freely, without restraint, Plat., Dem.:-- remissly,
carelessly, Soph. II. without more ado, absolutely, Plat.
195
ἀνειλέω aneilew 1. to roll up together:-- Pass. to crowd or throng together, Thuc. 2.
ἀνείλω, Pass. to shrink up or back, Plat.
ἀνειμένοσος aneimenosojpart. perf. pass. of ἀνίημι, used as adj. I. let go free, released
from labour, of animals dedicated to the gods, Soph.: metaph., ἀν. ἔς τι devoted to a
thing, Hdt. II. remiss, slack, unconstrained, Thuc.; ἐν τῶι ἀνειμένωι τῆς γνώμης
when their minds are unstrung, id=Thuc.:--adv. ἀνειμένως, at ease, carelessly, without
restraint, Thuc., Xen.
ἄνειμι aneimiεῖμι, ibo, in attic serving as fut. to ἀνέρχομαι. I. to go up, Hom., etc.; ἅμ'
ἠελίωι ἀνιόντι at sun- rise, Il. 2. to sail up, i. e. out to sea, Od. 3. to go up inland, esp.
into Central Asia, Plat. II. to approach, esp. as a suppliant, Il. III. to go back, go home,
return, Od., Hdt., etc.
ἀνειπεῖν aneipeinaor2 with no pres. in use, ἀναγορεύω being used instead. I. to say
aloud, announce, proclaim, Pind., Xen.: --c. acc. et inf. to make proclamation that.., Ar.,
Thuc.:--in the Athen. assemblies, ἀνεῖπεν ὁ κῆρυξ Thuc., etc.:--Pass. to be proclaimed,
ἀναρρηθέντος τοῦ στεφάνου when the crown was proclaimed, Dem. II. to call upon,
invoke, Plut.
ἀνέκαθεν anekaqenἀνεκάς I. adv. of Place, from above, Hdt., Aesch. II. of Time, from
the first, by origin, Hdt.; so with Art., τὸ ἀνέκαθεν id=Hdt.
ἀνελεύθερος aneleuqeroj I. not fit for a free man, Aesch., Arist. 2. illiberal, servile,
Plat., etc. 3. in money matters, niggardly, stingy, Ar. II. adv. -ρως, meanly, Xen.
ἀνέλκω anelkw I. to draw up, τάλαντα ἀνέλκει holds them up [1in weighing]1,
Il.; ἀνελκύσαι ναῦς to haul them up high and dry, Hdt., Thuc. 2. to drag up, drag into
197
open court or into the witness-box, Ar.:-- Mid., ἀνέλκεσθαι τρίχας to tear one's own
hair, Il. II. to draw a bow, in act to shoot, Hom.:--Mid., ἔγχος ἀνελκόμενος drawing
back his spear [out of the corpse], Od.
ἄνεμος anemojRoot !αν, cf. ἄημι wind, Hom., etc.; ἀνέμου κατιόντος a squall having
come on, Thuc.; ἄν. κατὰ βορέαν ἑστηκώς the wind being settled in the north,
id=Thuc.; ἀνέμοις φέρεσθαι παραδοῦναί τι to cast a thing to the winds, Lat. ventis
tradere, Eur.:--Hom. and Hes. mention only four winds, Boreas, Eurus, Notus [1or
Argestes]1, Zephyrus; Arist. gives twelve, which served as points of the compass.
ἀνεμοτρεφής anemotrefhjτρέφω fed by the wind, of a wave, Il.; ἔγχος ἀνεμ. a spear
from a tree reared by the wind, i. e. made tough by battling with the wind, id=Il.
ἀνεμόω anemowἄνεμος to expose to the wind:-- Pass., of the sea, to be raised by the
wind, Anth.
198
ἀνέμπληκτος anemplhktoj intrepid: in adv. -τως, Plut.
ἀνέορτος aneortojἑορτή without festival, c. gen., ἀν. ἱερῶν without share in festal
rites, Eur.
199
ἀνεπαίσθητος anepaisqhtojἐπαισθάνομαι unperceived, imperceptible, Plut., Luc.
ἀνεπίληπτος anepilhptoj not open to attack, not censured, blameless, Eur., Thuc.:
adv. -τως, Xen.
200
ἀνεπιστήμων anepisthmwn I. not knowing, ignorant, unskilful, Hdt., Thuc.; ναῦς
ἀνεπιστήμονες ships with unskilful crews, Thuc.;--c. gen. rei, unskilled in a thing,
Plat.; c. inf. not knowing how to do a thing, Xen. II. without knowledge, unintelligent:
comp. ἀνεπιστημονέστερος less intelligent, Hdt.
ἀνεπίφθονος anepifqonoj without reproach, Soph.; ἀν. ἐστι πᾶσιν ' tis no reproach to
any one, Thuc.; ἀνεπιφθονώτατον least invidious, Dem. adv. -νως so as not to create
odium, Thuc.
ἀνέραστος anerastoj I. not loved, Luc. II. act. not loving, Anth.
ἀνερείπομαι anereipomai Dep., only used in aor1, to snatch up and carry off,
ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.
ἀνέρομαι aneromai 1. c. acc. pers. to enquire of, question, Od., Soph. 2. c. acc. rei, to
ask about, Od., Plat. 3. c. dupl. acc. to ask a person about a thing, Il., Soph.
201
ἀνέρπω anerpw to creep up or upwards, Ar., Luc.
ἀνέρρω anerrw to go quite away: ἄνερρε away with you, Lat. abi in malam rem,
Eur.
ἀνερύω aneruw to draw up, haul up sails, Od.: to haul ships up on land, Hdt.: --
Mid. to deliver, Anth.
ἀνέρχομαι anerxomaiἄνειμι I. to go up, Od., attic: absol. to mount the tribune, Plut.:--
to go up from the coast inland, Od.:-- to come up from the nether world, Theogn., Soph.
2. of trees, to grow up, shoot up, Od.: of the sun, to rise, Aesch.:--metaph., ὄλβος ἀν.
Eur. II. to go or come back, go or come home again, return, Hom. 2. to come back to a
point, recur, Eur., Plat. 3. νόμος εἴς σ' ἀνελθών a law brought home or having relation
to you, Eur.
ἀνερωτάω anerwtaw 1. c. acc. pers. to ask or inquire of, question, Od., Plat. 2. c.
acc. rei, to ask about, inquire into, Plat.; so, ἀν. περί τινος Hdt. 3. c. dupl. acc. to
question a person about a thing, ask it of him, Eur., Ar.
ἄνευθε aneuqeἄνευ ἄνευθεν before a vowel 1. prep. c. gen., without, Hom. 2. away
from, Il. II. adv. far away, distant, Hom.
202
ἄνευκτος aneuktoj not wishing, not praying, Anth.
ἄνευ aneuἀνά I. prep. c. gen. without, οὐκ ἄνευ θεῶν, Lat. non sine Diis, not without
divine aid, Od.; ἄνευ ἐμέθεν without my knowledge, Il.; ἄνευ πολιτῶν without their
consent, Aesch. II. away from, far from, ἄνευ δηΐων Il. III. in Prose, except, besides, like
χωρίς, Xen.
ἀνευρίσκω aneuriskw to find out, make out, discover, Hdt., attic: --Pass. to be
found out or discovered, Thuc.; c. part. to be discovered to be.., Hdt.
ἀνέχω anexw A. trans. to hold up one's hands in fight, Od.; also in token of
defeat, Theocr.:-- to lift up the hands in prayer, Il., etc. 2. ἀν. φλόγα to hold up a torch
at weddings, Eur.; hence ἄνεχε, πάρεχε [1 sc. τὸ φῶς ]1, i. e. make ready, go on,
id=Eur.; also, ἀν. φῶς σωτήριον to hold up a signal fire, Thuc. 3. to lift up, exalt, τινά
Pind. 4. metaph. to uphold, maintain, Od., Thuc.; ἀνέχων λέκτρα remaining constant
to the bed, Eur.; so, ἀν. κισσόν Soph. 5. to put forth, πτόρθους Eur. II. to hold back, Il.;
ἀν. Σικελίαν μὴ ὑπό τινα εἶναι to keep it from being subject, Thuc. B. intr. to rise up,
rise, emerge from water, Od., Hdt.:--esp. in form ἀνίσχω, of the sun, Hdt., Xen. 2. of
events, to arise, happen, Hdt. 3. to appear, shew oneself, Soph. 4. to project, Il.; of a
headland, to jut out, Hdt., Thuc. 5. to hold on, keep doing, c. part., Thuc.; στέρξας
ἀνέχει is constant in his love, Soph.; c. acc. et inf. to aver constantly that.., id=Soph. 6.
to hold up, cease, Theogn.:--generally, to wait, delay, Thuc. 7. c. gen. to cease from
suffering, get rest from pain, Soph. C. Mid. to hold up what is one's own, ἔγχος, χεῖρας
Il.; hence ἀνασχόμενος absol. [1sub. ἔγχος etc.]1, id=Il. II. to hold oneself up, bear up,
hold out, Il.; aor2 imperat. ἀνάσχεο, epic ἄνσχεο, be of good courage, id=Il.:--in part.,
ἀνεχόμενοι with patience, Hdt. 2. c. acc. to bear up against, Il., Hdt., attic:-- so, c. gen.,
Od., Plat. 3. the dependent clause is added in part., οὔ σε ἀνέξομαι ἄλγε' ἔχοντα I
203
will not suffer thee to have.., Il., etc.; οὐ σῖγ' ἀνέχει [1 sc. ὤν ]1; Soph. 4. c. inf. to suffer,
Aesch.
ἀνεψιός aneyiojFrom a euphon or a copul, and !νεπ, whence also Lat. nepos, neptis. 1.
a first-cousin, cousin, Il., Hdt., attic 2. a nephew, Hdt. When the ult. is long, Hom.
lengthens also the penult., ἀνεψīοῦ κταμένοιο.
ἄνεω anewa privat, αὔω to cry without a sound, in silence, in Od. certainly an Adv.; in
other places it may be nom. pl. ἄνεωι, from ἄν-εως ἄν-αυος
ἄνηβος anhbojἥβη not yet come to man's estate, beardless, Plat., Theocr.
ἄνηθον anhqonDeriv. unknown. anise, dill, Ar., Theocr.; ionic ἄννησον or ἄνησον
Hdt.; aeolic ἄννητον, or ἄνητον, Sapph..
ἀνήκοος anhkoojἀκοή 1. without hearing, of the dead, Mosch. 2. c. gen. not hearing a
thing, never having heard it, ignorant of it, Xen., etc.:--absol., σκαιὸς καὶ ἀν. ignorant,
Dem.
204
ἀνήκουστος anhkoustojἀκούω I. unheard of, Lat. inauditus, ἤκουσ' ἀνήκουστα
Soph. II. act. not willing to hear: τὸ ἀνήκουστον disobedience, Xen.
ἀνήμερος anhmeroj not tame, wild, savage, of persons and countries, Aesch.
ἀνήνοθε anhnoqeFormed as if from a)ne/qw [1ἀνά ]1 to rise up; cf. ἐνήνοθε. epic
perf. with aor. signf. αἷμα ἀνήνοθεν ἐξ ὠτειλῆς blood gushed forth from the wound,
Il.; κνίση ἀνήνοθεν the savour mounted up, Od.
205
ἀνήρ anhrRoot !ανερ a man, Lat. vir [1not homo]1 I. a man, opp. to a woman, Hom.,
etc. II. a man, opp. to a god, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε id=Hom. III. a man, opp. to a
youth, a man in the prime of life, id=Hom., etc.; εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι to be
enrolled among the men, Dem. IV. a man emphatically, a man indeed, ἀνέρες ἔστε,
φίλοι Il.; πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες many human beings, but few men,
Hdt. V. a man, opp. to his wife, a husband, Hom., etc.; αἰγῶν ἄνερ, Virgil's vir gregis,
Theocr.
ἀνήφαιστος anhfaistoj without real fire, πῦρ ἀνήφαιστον, i. e. the fire of discord,
Eur.
ἀνθαμιλλάομαι anqamillaomai Dep. to vie one with another, to race one another,
Xen.
ἀνθάπτομαι anqaptomai I. Dep. to lay hold of in turn, c. gen., Hdt., Eur. II. simply to
lay hold of, grapple with, engage in, c. gen., Hdt., Thuc.: generally, to reach, attain,
τερμόνων Eur. 2. to lay hold of, attack, πλευμόνων, φρενῶν, Soph., Eur.
ἀνθεκτέος anqekteojverb. adj. of ἀντέχω one must cleave to, c. gen., Plat.; so in pl.
ἀνθεκτέα, Thuc.
ἀνθέλκω anqelkw to draw or pull against, Thuc.; ἀνθ. ἀλλήλαις to pull against one
another, Plat.
206
ἀνθεμόεις anqemoeijfrom ἄνθεμον I. flowery, of meadows, Il. II. of works in metal,
bright, burnished, or wrought with flowers, Hom.; of tapestry, flowered, Anth.
ἄνθεμον anqemonἀνθέω, ἄνθος, Sapph., Ar. ἄνθεμα χρυσοῦ, i. e. the costliest gold,
Pind.
ἀνθερεών anqerewnἀνθέω the chin or part on which the beard grew, Lat. mentum, Il.
ἀνθέριξ anqericἄνθος, ἀθήρ I. the beard of an ear of corn, the ear itself, Lat. spica, Il.
II. the stalk of asphodel, Hdt., Theocr.
̓Ανθεστήρια Anqesthriaἄνθος the feast of flowers, i.e. the three days' festival of
Dionysus at Athens, in the month Anthesterion.
ἀνθέω anqewἄνθος I. to blossom, bloom, of the youthful beard, Od.; of flowers and
plants, Hes., etc. II. metaph., 1. to be bright with colour, ἀνθεῖν φοινικίσι Xen. 2. to be
in bloom, Pind.; ἐν ὥραι, ἐφ' ὥραι ἀνθεῖν to be in the bloom of youth, Plat. 3. to
flourish in wealth and prosperity, Hes., Hdt., attic; c. dat., ἀνθ. ἀνδράσι to abound in
men, Hdt. 4. to be at the height or pitch, Aesch., Soph.
ἀνθηρός anqhrojἀνθέω I. flowering, blooming, Ar. II. metaph. blooming, fresh, Eur.,
Xen. 2. ἀνθηρὸν μένος rage bursting into flower, i. e. at its height, Soph. 3. bright-
coloured, bright, Eur.; τὸ ἀνθ. brightness, Luc.
207
ἀνθίζω anqizwἄνθος 1. to strew or deck with flowers, Eur. 2. to dye with bright colour:
Pass., Hdt.; metaph., ἠνθισμένος dyed, disguised, Soph.
ἀνθινός anqinojἄνθος I. like flowers, blooming, fresh, ἄνθινον εἶδαρ, of the lotus, Od.
II. bright-coloured, Lat. floridus, of women's dress, Plut.
208
ἀνθολόγος anqologojλέγω flower-gathering, Anth.; c. gen. culling the flower of..,
id=Anth.
ἀνθορμέω anqormew to lie at anchor opposite to, τινί Thuc.; πρός τινα id=Thuc.
ἀνθοσμίας anqosmiajἄνθος, ὀσμή redolent of flowers, of wine, οἶνος ἀνθ. with a fine
"bouquet", Ar.; so ἀνθοσμίας alone, Xen., Luc.
ἄνθος anqojnote that ἀνθέων shows up even in Attic. I. a blossom, flower, Hom., etc.
2. generally, anything thrown out upon the surface, froth, scum. II. metaph. the bloom or
flower of life, ἥβης ἄνθος Il.; ὥρας ἄνθος Xen.; χροιᾶς ἄνθος the bloom of
complexion, Aesch.:--also, the flower of an army and the like, Aesch., Thuc.; τὸ σὸν
ἄνθος thy pride or honour, Aesch. 2. the height or highest pitch of anything, bad as well
as good, ἔρωτος id=Aesch.; μανίας Soph. III. brightness, brilliancy, Theogn.; in pl.
bright colours, Plat.; ἁλὸς ἄνθεα, i.e. purple, Anth.
ἀνθρακιά anqrakiaἄνθραξ 1. a heap of charcoal, hot embers, Il.; ἀνθρακιᾶς ἄπο hot
from the embers, Eur. 2. black sooty ashes, Anth.
209
ἀνθρήνη anqrhnhDeriv. unknown. a hornet, wasp, Ar.
ἄνθρωπος anqrwpojprob. from ἀνήρ, ὤψ, manfaced I. man, Lat. homo [1not vir]1,
opp. to gods, ἀθανάτων τε θεῶν, χαμαὶ ἐρχομένων τ' ἀνθρώπων Il. 2. with or
without the Art. to denote man generally, Plat., etc. 3. in pl. mankind, ἀνθρώπων,
ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν Il.; ὁ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world,
Plat.; μάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων most, least of all, Hdt., etc. 4. with another Subst.,
to give it a contemptuous sense, ἄνθρ. ὑπογραμματεύς, συκοφάντης, Oratt.; so
homo histrio Cic.:--so, ἄνθρωπος or ὁ ἄνθρωπος was used alone, the man, the fellow,
Plat.:-- also in vocat. it was addressed contemptuously to slaves, ἄνθρωπε or ὦ
'νθρωπε, sirrah you sir Hdt., Plat. II. fem. [1as homo also is fem.]1, a woman, Hdt., etc.;
with a sense of pity, Dem.
211
ἀνθυποκρίνομαι anqupokrinomai Mid. I. to answer in return, Hdt. II. to put on
in turn, ὀργήν Luc.
ἀνιάζω aniazw I. to grieve, distress, c. acc. pers., Hom. II. intr. to be grieved or
distressed, feel grief, id=Hom.; c. dat. at or for a thing, Il.
ἀνία aniaDeriv. uncertain. In Hom. and Soph. ī: in other Poets ι or ī. 1. grief, sorrow,
distress, trouble, Od., Hes., etc. 2. actively, δαιτὸς ἀνίη the bane of our feast, Od.
ἀνιαρός aniarojἀνιάω In Hom and Soph. always ανī-, in other Poets ανι-. I. grievous,
troublesome, annoying, of persons, Od.; ἐχθροῖς ἀνιαροί Ar., of animals, Hdt.:--adv.
ἀνιαρῶς Soph. 2. of things, I. painful, grievous, distressing, Theogn., etc.; irreg. comp.
ἀνιηρέστερος Od. II. pass. grieved, distressed, Xen.:--adv. -ρῶς wretchedly, id=Od.
ἀνιάω aniawἀνία ī in Hom. and Soph., ι or ī in other Poets. Like ἀνιάζω, to grieve,
distress, c. acc., Od., etc.; c. dupl. acc., ὁ δρῶν σ' ἀνιᾶι τὰς φρένας Soph.:--Pass. to be
grieved, distressed, Od., etc.; with neut. adj., τοῦτ' ἀνιῶμαι I am vexed at this, Soph.;
aor1 part. as adj., a sorrowful man, Hom.
ἀνιδρωτί anidrwtiἱδρόω without sweat: metaph. without toil, Il.: lazily, slowly, Xen.
212
ἀνίερος anieroj I. unholy, unhallowed, Aesch.; ἀνίερος ἀθύτων πελάνων
unhallowed because of unoffered sacrifices, Eur. II. unconsecrated, Plat.
ἀνίημι anihmiFor quantities, ἀνι epic, ἀνī- attic; but Hom. has ἀνīει, ἀνīέμενος. The
forms ἀνιεῖς, -εῖ are formed as if they were from ἀνιέω. The Homeric forms in ἀνεσ-
are created as if from ἀν-έζω. The Ionic form ἀνέωνται is formed as if from ἀν-εόω. I.
to send up or forth, Hom., etc.; of the earth, to make spring up, Hhymn.; of females, to
produce, Soph.:-- Pass. to be sent up, produced, Aesch., etc.; to send up from the grave
or nether world, id=Aesch., etc. II. to send back, put back, open, Hom., Eur. III. to let go,
leave, Hom., etc.; c. gen. rei, δεσμῶν ἀνίει loosed them from bonds, Od.: to let go
unpunished, Xen. 2. ἀν. τινί to let loose at one, ἀν. κύνας, Lat. canes immittere, Xen.;
hence, ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.: c. inf. to set on or urge to do a thing, Hom. 3. ἀν.
τινὰ πρός τι to let go for any purpose, Hdt.; ἀν. τινὰ μανίας to set free from madness,
Eur. 4. to let, allow one to do a thing, c. acc. et inf., Hdt., etc.: --so, ἀν. κόμην to let it
hang, loosen, Eur. 5. Mid., c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.; αἶγας
ἀνιέμενοι flaying goats, Od. 6. to let go free, leave untilled, of ground dedicated to a
god, Thuc.:--Pass. to devote oneself, give oneself up, Hdt.; of animals dedicated to a god,
which are let range at large, id=Hdt.; esp. in perf. pass. part. ἀνειμένος, Soph., etc. 7. to
slacken, relax, let down, unstring, Hdt., Plat.:--then, to remit, neglect, give up, Soph.,
Thuc., etc.:--Pass. to be treated remissly, Thuc. 8. so intr. in Act. to slacken, abate, of
the wind, Soph., etc.; οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, Xen.:--c. part. to give up or
cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεόσ] Hdt.:--c. gen. to cease from a thing, Eur., Thuc.
213
ἄνιππος anippoj 1. without horse, not serving on horseback, Hdt., Soph.: without a
horse to ride on, Ar. 2. of countries, unsuited for horses, Hdt.
ἀνισόω anisowἀνά, ἰσόω to make equal, equalise, Xen.:--Pass. to be made equal, Hdt.
ἀνίστημι anisthmi A. Causal in pres., imperf. to make to stand up, raise up, χειρός by
his hand. Il.:-- to raise from sleep, wake up, Il.: metaph., ἀν. νόσον Soph.:-- to raise
from the dead, Il., Aesch.; from misery, Soph. 2. of things, to set up, build, Hdt., etc.; so,
ἀν. τινὰ χαλκοῦν to set up a bronze statue of him, Plut.;--aor1 mid., ἀναστήσασθαι
πόλιν to build oneself a city, Hdt. 3. to build up again, restore, Eur., Dem. 4. to put up
for sale, Hdt. II. to rouse to action, stir up, Il.:-- to rouse to arms, raise troops, Thuc.; ἀν.
πόλεμον ἐπί τινα Plut. III. to make people rise, break up an assembly, Il., Xen. 2. to
make people rise from their home, make them emigrate, transplant, Od., Hdt., etc. 3. to
make suppliants rise and leave sanctuary, Hdt., Thuc. 4. of sportsmen, to put up game,
spring it, Xen. B. Intr. in pres. and imperf. ἀνίσταμαι, -μην, in fut. ἀναστήσομαι, in
aor2 ἀνέστην, perf. ἀνέστηκα, attic plup. ἀνεστήκη; also in aor1 pass. ἀνεστάθην
[α]:-- to stand up, rise, to speak, Hom., etc.:-- to rise from one's seat as a mark of
respect, Lat. assurgere, Il.:-- to rise from bed, id=Il., etc.:-- to rise from the dead, id=Il.:--
to rise from an illness, recover, Hdt. 2. to rise as a champion, Il., Soph.: c. dat. to stand
up to fight against, τινι Il.; πᾶσιν ὃς ἀνέστη θεοῖς Aesch. 3. of buiildings and statues,
to be set up, to rise up, rear itself, Eur., Plut., etc. 4. of a river, to rise, Plut. II. to rise to
go, set out, go away, Eur., Thuc., etc. 2. to be compelled to migrate, Thuc.; of a country,
to be depopulated, Hdt., Eur.; οὐκέτι ἀνισταμένη no longer subject to migration,
Thuc. 3. of a law-court, to rise, Dem. 4. of game, to be put up, Xen.
ἀνιστορέω anistorew to make inquiry into, ask about, Soph.: c. acc. pers. et rei, to
ask a person about a thing, Aesch., Soph.; so, ἀν. τινὰ περί τινος Eur.
214
ἀνίσωσις aniswsijἀνισόω equalisation, Thuc.
ἀνιχνεύω anixneuwἀνά, ἰχνεύω to trace back, as a hound, Il.: generally, to trace out,
Plut.
ἄνοδος2 anodojἀνά, ὁδός a way up, as to the Acropolis, Hdt.:-- a journey inland, esp.
into Central Asia, id=Hdt., Xen.
ἀνόητος anohtoj I. not thought on, unheard of, Hhymn. 2. not within the province of
thought, unintelligent, Plat. II. act. not understanding, unintelligent, Lat. ineptus, Hdt.,
attic; ὠνόητε oh you fool, Ar.; ἀνόητα follies, id=Ar.:--adv. -τως, Plat., etc.
ἄνοια anoiaἄνοος want of understanding, folly, Hdt., etc.; ὑπ' ἀνοίας Aesch.; πολλὴ
ἄνοιά [ἐστι] πολεμῆσαι Thuc.
ἀνοικίζω anoikizw I. to remove up the country:-- Pass. and Mid. to shift one's dwelling
up the country, to migrate inland, Ar.; and of cities, to be built up the country, away
from the coast, Thuc.:--generally, to migrate, δεῦρ' ἀνοικισθείς Ar., Thuc. II. to
resettle:-- Pass. to be re-peopled, Plut.
215
ἀνοικοδομέω anoikodomew I. to build up, Hdt. 2. to wall up, Ar. II. to build
again, rebuild, Thuc., Xen.
ἄνοικτος anoiktoj pitiless, ruthless, Eur.:--adv. -τως, without pity, without being
pitied, Soph., Eur.
ἀνοιστέος anoisteojverb. adj. of ἀναφέρω, one must report, Soph., Eur.:-- one must
refer, τι πρός τι Plut.
ἄνοιστος anoistojἀναφέρω, fut. ἀνοίσω referred, ἔς τινα to some one for decision,
Hdt.
ἀνοκωχεύω anokwxeuwfrom ἀνοκωχή I. to hold back, ἀν. τὰς νέας to keep them at
anchor, Hdt.: of a chariot, to hold it in, keep it back, Soph. 2. ἀν. τὸν τόνον τῶν ὅπλων
to keep up the tension of the ropes, keep them taut, Hdt. II. intr. to keep back, keep still,
id=Hdt.
ἀνοκωχή anokwxhformed by redupl. from ἀνοχή [1 cf. ὄκωχα perf. of ἔχω ]1. The
forms ἀνακωχή, ἀνακωχεύω are late and corrupt. 1. a stay, cessation, κακῶν Thuc.:
absol. a cessation of arms, truce, δι' ἀνοκωχῆς γίγνεσθαί τινι to be at truce with one,
id=Thuc. 2. a hindrance, id=Thuc.
216
ἀνολβία anolbiaἄνολβος misery, Hes.
ἀνολολύζω anololuzw I. to cry aloud, shout [1with joy]1, Trag. 2. c. acc. to bewail
loudly, Soph. II. in a causal sense, to excite by Bacchic cries, Eur.
ἄνομβρος anombroj without rain, of countries, Hdt.; ἄν. ῥοαί streams not fed by
showers, Eur.
ἀνόμοιος anomoioj and α, ον, unlike, dissimilar, Pind., Plat.; ἀν. τινι unlike it, Plat.:--
adv. -ως, Thuc.; ἀν. ἔχειν to be unlike, Xen.
217
ἀνομολογία anomologiafrom ἀνομόλογος disagreement, Plut.
ἄνομος anomoj I. without law, lawless, Hdt., Trag., etc.:-- adv. -μως, Eur., etc.;
comp. -ώτερον, Plat. II. [1νόμος II]1 musical, Aesch.
ἀνόνητος anonhtojὀνίνημι I. unprofitable, useless, Soph., Eur., etc.; neut. pl. ἀνόνητα
as adv. in vain, Eur. II. c. gen. making no profit from a thing, Dem.
ἄνοος anooj without understanding, foolish, silly, Il., Soph., etc.:--comp. ἀνούστερος,
Aesch.
ἀνοπαῖα anopaia either from ἀν- priv., ὄπτομαι she flew away unseen; or ἄνω, up
into the air; or ἀν' ὀπαῖα [1 ἀνὰ ὀπήν ]1 up by the smoke-vent, Od.:--others write
ἀνόπαια, ἡ, a kind of eagle.
ἄνορμος anormoj without harbour: metaph., ὑμέναιον ἄν. εἰσπλεῖν to sail into a
marriage that was no haven for thee, Soph.
ἀνόρνυμι anornumi to rouse, stir up, Pind.:--Pass., epic aor2 ἀνῶρτο, to start up, Hom.
ἀνορούω anorouw to start up, leap up, Hom.; of the sun, ἀνόρουσεν οὐρανὸν ἐς
went swiftly up the sky, Od.; ἀνορούσαις [1 doric part. aor1]1 Pind.
ἀνορταλίζω anortalizwὀρταλίς to clap the wings and crow, like a cockrel, Ar.
218
ἀνορύσσω anorussw 1. to dig up what has been buried, Hdt., Ar. 2. ἀν. τάφον to
dig it up, break open, Hdt.
ἀνόσιος anosioj unholy, profane, Lat. profanus, of persons and things, Hdt., attic;
ἀνόσιος νέκυς a corpse with all the rites unpaid, Soph.:--adv. -ίως, in unholy wise,
id=Soph. without funeral rites, Eur.
ἄνοσος anosoj I. without sickness, healthy, sound, Od., Hdt., attic 2. c. gen.,
ἄνοσος κακῶν untouched by ill, Eur. 3. of a season, free from sickness, Thuc. II. of
things, not causing disease, harmless, Eur.
ἀνόστιμος anostimoj 1. not returning, κεῖνον ἀν. ἔθηκεν cut off his return, Od.
2. not to be retraced, Eur.
ἄνοστος anostoj unreturning, without return, Od.; Sup., ἥβη ἀνοστοτάτη never,
never to return, Anth.
ἀνοχή anoxhἀνέχω I. a holding back, stopping, esp. of hostilities: pl., like Lat.
induciae, an armistice, truce, Xen. II. [1ἀνέχομαι ]1 forbearance, Ntest.
219
ἀνταγοράζω antagorazw to buy with money received in payment for something else,
Xen.:--Pass., aor1 part. ἀνταγορασθείς Dem.
ἀνταείρω antaeirw ἀνταίρω Mid., ἀνταείρεσθαι χεῖράς τινι to raise one's hands
against one, Hdt.
ἀνταῖος antaiojἄντα 1. set over against, right opposite, ἀνταία πληγή a wound in
front, Soph., Eur. 2. opposed to, hostile, hateful, Eur.; τινι to one, Aesch.; τἀνταῖα θεῶν
their hostile purposes, id=Aesch.
ἀνταίρω antairw I. to raise against, χεῖράς τινι Anth.; so in Mid., Thuc. II. intr. to
rise up against, τινί Plat., Dem.; πρός τι or τινα, Dem., etc. 2. of a cliff, to rise opposite
to, πρὸς τὴν Λιβύην Plut.
ἀντακούω antakouw to hear in turn, τι ἀντί τινος Soph.: absol. to hear in return,
Aesch., Xen.
220
ἀνταλλακτέος antallakteojverb. adj. from ἀνταλλάσσω one must give in exchange,
τινός for a thing, Dem.
ἀνταλλάσσω antallassw I. to exchange one thing with another, τί τινι Eur.; τὴν
ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων ἀντ. to change the signification of the names, Thuc. II. Mid.
to take in exchange, τί τινος one thing for another, Eur., Dem.; τι ἀντί τινος Dem.;
θάνατον ἀνταλλάξεται shall receive death in exchange, i. e. as a punishment, Eur.:--
Pass., ἀντηλλαγμένος τοῦ ἑκατέρων τρόπου having made an interchange of each
other's custom, i. e. having each adopted the other's way, Thuc.
ἀντανάγω antanagw I. to lead up against, ἀντ. νέας to put ships to sea against,
Hdt.; but also, ἀντ. ναυσί with ships, Thuc.;--so, ἀντανάγειν or ἀντανάγεσθαι alone,
id=Thuc., Xen. II. to bring up or out instead, Anth.
221
ἀντανίστημι antanisthmi I. to set up against, τί τινι Plut. II. Pass., with aor2 act., to
rise up against, τινι Soph.
ἀντάξιος antacioj 1. worth just as much as, c. gen., Il., Hdt., attic 2. absol. worth as
much, worth no less, Il.
ἀνταπόλλυμι antapollumi I. to destroy in return, Eur., Plat. II. Pass. and Mid., with
perf. 2 act. -απόλωλα, to perish in turn, Eur.; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα
ἀνταπόλλυσθαι that ten be put to death in revenge for each man, Hdt.
222
ἀνταποφαίνω antapofainw to shew on the other hand, Thuc.
ἄντα antaἀντί I. over against, face to face, ἄντα μάχεσθαι to fight man to man; ἄντα
ἰδεῖν to look before one; θεοῖς ἄντα ἐώικει was like the gods to look at, Hom.; ἄντα
τιτύσκεσθαι to aim straight at them, Od. II. as prep. with gen., over against, Hom.;
ἄντα παρειάων before her cheeks; ἄντ' ὀφθαλμοῖϊν Od.; ἄντα σέθεν before thee,
id=Od. 2. in hostile sense, against, Διὸς ἄντα Il.
ἀνταρκέω antarkew I. to hold out against, τινι Thuc.; πρός τι Plut. II. absol. to hold
out, persist, Ar.
ἀντάω antawἄντα I. c. dat. pers. to come opposite to, meet face to face, meet with, Il.,
Trag. II. c. gen., either 1. gen. pers. to meet in battle, Hom.; or 2. gen. rei, to take part in,
partake in or of, id=Hom.; ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς how thou hast sped in getting sight
of him, Od.; so, ἀντ. ξεινίων Hdt.; κακῶν Soph.; so, ἄντασἐΕρεχθειδᾶν partook of
their blood, id=Soph.
ἀντεῖπον anteiponaor2 with no pres, ἀνταγορεύω being used instead, cf. ἀντερῶ 1.
to speak against or in answer, gainsay, c. dat., οὐδὲν ἀντ. τινι Aesch., etc.:--absol. to
speak in answer, Thuc., etc.; ἀντ. ἔπος to utter a word of contradiction, Eur. 2. ἀντ. τινί
223
τι to set one thing against another, Plat. 3. κακῶς ἀντ. τινά to speak ill of him in turn,
Soph.
ἀντεκτείνω antekteinw to stretch out in opposition, ἀν. αὑτόν τινι to match oneself
with another, Ar.
224
ἀντεξελαύνω antecelaunwto drive, ride, sail out against, Plut.
ἀντεπαινέω antepainew I. to praise in return, Xen. II. Pass., ἀντ. τινί to be extolled
in comparison with, Luc.
ἀντέπειμι antepeimiεἶμι ibo to rush upon, meet an advancing enemy, c. dat. or absol.,
Thuc.
ἀντεπέξειμι antepeceimiεἶμι ibo to march out to meet an enemy, πρός τινα Thuc.;
absol., Xen.
225
ἀντεπιθυμέω antepiqumew to desire a thing in rivalry with another, c. gen. rei,
Andoc.:--Pass., ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας to have one's company desired in
turn, Xen.
ἀντέραμαι anteramai to rival another in love for a person, τινί τινος Luc.
ἀντεραστής anterasthj a rival in love, τινός for another, Ar.: a rival, Plat.
ἀντεράω anteraw I. to love in return, Aesch.; ἀντερᾶν τινός Luc. II. ἀντ. τινί τινος
to rival one in love for another, Eur.: absol., τὸ ἀντερᾶν jealous love, Plut.
ἀντερείδω antereidwfrom ἀντέρεισις I. to set firmly against, τί τινι Eur.; ἀντ. ξύλα
[τῶι πύργωι] to set wooden props against it, Xen.; ἀντ. βάσιν to plant it firm, Soph. II.
intr. to stand firm, resist pressure, Xen.
ἀντερύομαι anteruomai to make equal in weight with, to value equally with, c. gen.,
Theogn.
226
ἀντερῶ anterwἀντεῖπον fut. with no pres. in use. to speak against, gainsay, Soph.; τι
πρός τινα Ar.; c. inf. to refuse, Aesch.:--Pass., οὐδὲν ἀντειρήσεται no denial shall be
given, Soph.
ἀντέχω antexw I. to hold against, c. acc. et gen., χεῖρα ἀντ. κρατός to hold one's
hand against one's head, so as to shade the eyes, Soph.; c. dat., ὄμμασι δ' ἀντίσχοις
τάνδ' αἴγλαν may'st thou keep this sunlight upon his eyes [1al. off his eyes]1, id=Soph.
II. to hold out against, withstand, c. dat., Hdt., Thuc.; πρός τινα Thuc.; c. acc. to
endure, Anth. 2. absol. to hold out, stand one's ground, Hdt., attic: to hold out, endure,
last, Hdt., etc.; of the rivers drunk by the Persian army, to hold out, suffice, id=Hdt. III.
Mid. to hold before one against something, c. acc. et gen., Od. 2. c. gen. to hold on by,
cling to, Hdt., attic:--metaph., ἀντ. τῶν ὄχθων to cling to the banks, keep close to them,
Hdt.; ἀντ. ἀρετῆς, τοῦ πολέμου id=Hdt.; τῆς θαλάσσης Thuc. 3. absol. to hold out,
Soph. 4. c. dupl. gen. pers. et rei, ἀνθέξεταί σου τῶν χρημάτων will lay claim to the
property from you, dispute it with you, Ar.
ἀντήλιος anthliojNote that it is not not ἀνθ-ήλιος I. opposite the sun, i. e. facing east,
Soph.; δαίμονες ἀντήλιοι statues of gods which stood in the sun before the door,
Aesch. II. like the sun, formed like ἀντίθεος, Eur.
ἄντην anthnἀντί against, over against, ἄντην στήσομαι I will confront him, Il.;
ὁμοιωθήμεναι ἄντην to match himself against me, Hom.; ἄντην ἔρχεσθαι to go
straight forwards, Il.; ἄντην βάλλεσθαι to be struck in front, id=Il.; ἄντην εἰσιδέειν to
look him in the face, id=Il.; ἄντην λόεσθαι to bathe before all, Od.; θεῶι ἐναλίγκιος
ἄντην like a god in presence, id=Od.
ἀντήνωρ anthnwrἀνήρ instead of a man, σποδὸς ἀντ. dust for men, Aesch.
227
ἀντηρέτης anthrethjἐρέτης properly, one who rows against another: generally an
adversary, Aesch.
ἀντήρης anthrhjἀντί, v. -ήρης set over against, opposite, face to face, Eur.:--c. gen. over
against, facing, id=Eur.; ἀντήρεις στέρνων πληγάς aimed straight at the breast,
Soph.:--c. dat., ἀντ. τινί opposite to a thing, Eur.
ἀντηρίς anthrijἀντί, ἐρείδω a prop, stay, support, Eur., Xen.; in Thuc., ἀντηρίδες are
stay-beams, fixed so as to strengthen the timbers of the bow.
ἀντηχέω anthxew I. to sound or sing in answer, Eur. II. of a musical string, to sound
responsively, Plut., Luc.
ἀντιάνειρα antianeiraἀντί, ἀνήρ I. fem. adj. a match for men, of the Amazons, Il. II.
στάσις ἀντιάνειρα faction wherein man is set against man, Pind.
ἀντιάω antiawἀντίος I. to go for the purpose of meeting 1. c. gen. rei, to go in quest of,
Hom.; of an arrow, to hit, Il.; of the gods, to come [1as it were]1 to meet an offering, to
accept it, or to partake of it, Hom.; then, generally, to partake of, enjoy, obtain, Od.,
Soph.; so in Mid., Il. 2. c. gen. pers. to match or measure oneself with, id=Il., Theogn. II.
c. dat. pers. to meet with, encounter, Hom. III. c. acc. rei, to come to, visit, share, ἐμὸν
λέχος ἀντιόωσα Il.
ἀντιβάλλω antiballw I. to throw against or in turn, return the shots, Thuc. II. to
put one against the other, λόγους ἀντ. πρὸς ἀλλήλους to exchange words in
conversation, Ntest.
228
ἀντιβιάζομαι antibiazomai Dep. to use force against, Anth.
ἀντίβιος antibiojβία opposing force to force, ἀντιβίοις ἐπέεσσι with wrangling words,
Hom.:--neut. as adv. ἀντιβίην, Il.
ἀντιβλέπω antiblepw to look straight at, look in the face, c. dat. pers., Xen.
229
ἀντίγραφος antigrafojfrom ἀντιγράφω copied, Dem.:--as Subst., ἀντίγραφον, τό, a
transcript, copy, counterpart, id=Dem.
ἀντιγράφω antigrafw I. to write against or in answer, write back, Thuc., Plut. II.
Mid., with perf. pass., as law-term, to put in as a plea, to plead against, Dem.
ἀντιδίδωμι antididwmi I. to give in return, repay, τί τινι Hdt., attic 2. to give for or
instead of, τί τινος Eur.; τι ἀντί τινος Ar. II. at Athens, ἀντ. [τὴν οὐσίαν] to offer to
change fortunes with one [1cf. ἀντίδοσις ]1, Dem., etc.
230
ἀντίδικος antidikojδίκη an opponent in a suit, defendant or plaintiff, Plat., etc.:
generally an opponent, Aesch.
ἀντίδοτος antidotojἀντιδίδωμι I. given in lieu of, πυρός Anth. II. given as a remedy
for, κακῶν id=Anth.:--as Subst., ἀντίδοτος, ἡ, an antidote, id=Anth.
ἀντιδράω antidraw I. to act against, retaliate, Soph., Eur. II. c. acc. pers. to repay,
requite, Soph., Eur.
ἀντιδωρέομαι antidwreomai Dep. to present in return, τινά τινι one with a thing,
Hdt., Plat., etc.; also, ἀντ. τινί τι to present a thing in turn to one, Eur.
ἀντιθέω antiqew I. to run against another, compete in a race, Hdt. II. to run
contrary ways, Anth.
231
ἀντιθήγω antiqhgw to whet against another, ὀδόντας ἐπί τινα Luc.
ἀντίθυρος antiqurojθύρα 1. opposite the door: as neut. Subst., ἀντίθυρον, ου, τό, the
part facing the door, the vestibule, Od., Soph. 2. the side of a room facing the door, Luc.
232
ἀντίκειμαι antikeimaiused as pass. of ἀντιτίθημι to be set over against, lie opposite,
Plat.: adv. part. ἀντικειμένως, by way of opposition, Arist.
ἀντικνήμιον antiknhmion the part of the leg opposite the κνήμη, the shin, Ar.
ἀντικρύ antikru I. ἄντην, over against, right opposite, c. dat., θεοῖς ἀντικρὺ
μάχεσθαι Il.; c. gen., (́Εκτορος ἀντικρύ id=Il. II. ἄντικρυς, straight on, right on, Hom.;
233
followed by a prep., ἀντικρὺ ἀν' ὀδόντας, ἀντικρὺ δι' ὤμου id=Hom.; ἀντικρὺ κατὰ
μέσσον right in the middle, Il. 2. outright, utterly, ἀντικρὺ δ' ἀπόφημι id=Il.
ἄντικρυς antikruj I. straight on, right on, Thuc., etc. 2. outright, openly, without
disguise, Aesch., Thuc., etc.; ἀντ. δουλεία downright slavery, Thuc.; οὐκ ἄντικρυς not
at all, Ar. II. later, ἀντīκρύ, opposite, Arist., Plut.
ἀντιλάζομαι antilazomai 1. to take hold of, hold by, c. gen., Eur.; to partake in,
πόνων id=Eur. 2. c. acc. to receive in turn, id=Eur.
ἀντιλάμπω antilampw I. to kindle a light in turn, Aesch. II. intr. to reflect light,
shine, Xen. 2. to shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί Plut.
234
ἀντιλέγω antilegwthe common fut. is ἀντερῶ; the aor. commonly used is ἀντεῖπον 1.
to speak against, gainsay, contradict, τινί Thuc., etc.; τινὶ περί τινος Xen.; ὑπέρ τινος
id=Xen.; πρός τι Ar.:-- ἀντ. ὡς.. to declare in opposition or answer that.., Hdt., etc.; c.
inf. to reply that.., Thuc.; ἀντ. μὴ ποιεῖν to speak against doing, id=Thuc. 2. c. acc. rei,
to allege in answer, Soph., Thuc.:--Pass. to be disputed, Xen.; of a place, to be counter-
claimed, id=Xen. 3. absol. to speak one against the other, speak in opposition, Hdt., etc.;
οἱ ἀντιλέγοντες Thuc.
ἀντιληπτέος antilhpteoj one must take part in a matter, Ar.; τῶν πραγμάτων
αὐτοῖς ἀντ. Dem.
235
ἀντιλυπέω antilupew to vex in return, Plut.
ἀντιμέλλω antimellw to wait and watch against one, aor1 inf. ἀντιμελλῆσαι,
Thuc.
236
ἀντιμίμησις antimimhsij close imitation of a person in a thing, c. dupl. gen., Thuc.
ἀντίος antiojἀντί set against, and so I. in local sense, face to face, opposite, esp. in
battle, Hom., etc.; ἀντίος ἦλθε went to meet him, Il.; c. gen., ̓Αγαμέμνονος ἀντίος
id=Il.; usually c. dat., Od., Hdt., attic 2. opposite, contrary, Aesch., Eur.: οἱ ἀντίοι οἱ
ἐναντίοι, Pind., Hdt.: ἐκ τῆς ἀντίης contrariwise, Hdt. Ii. as adv. in neut. ἀντία and
ἀντίον, against, straight at, right against, ἀντίον ἷζεν Od., etc.; c. gen., ἀντί' ἐμεῖο Il.;
so, ἀντία σευ in thy presence, Hdt.; ἀντία τῆς ἵππου opposite it, id=Hdt. 2. against,
ἀντίον τινος εἰπεῖν Od.; c. dat., ἀντία τοῖς Πέρσηισι Hdt. 3. τὸν δ' ἀντίον ηὔδα
ἠμείβετο, answered, Od., attic
237
ἀντιπαθής antipaqhjπάθος I. in return for suffering, Aesch.: felt mutually, Luc. II. as
Subst., ἀντιπαθές, a remedy for suffering, Plut.
ἀντιπαράγω antiparagwsub. στρατόν to lead the army against, advance to meet the
enemy, Xen.
238
ἀντιπαραπλέω antiparaplew to sail along on the other side, Thuc.
ἀντί anti c. gen. orig.:-- sense over against, opposite. A. Usage, 1. of Place, instead,
in the place of, Hom., etc. 2. as good as, equal to, ἀντὶ πολλῶν λαῶν ἐστίν he is as
good as many men, Il.; ἀντὶ κασιγνήτου Od. 3. at the price of, for, ἀντὶ χρημάτων for
money paid, Hdt., etc. 4. for the sake of, Soph. 5. to mark comparison, ἓν ἀνθ' ἑνός one
set against the other, compared with it, Plat.: so, after Comparatives, πλέον ἀντὶ σοῦ
Soph.; also [1esp. after a negative]1, ἄλλος ἀντ' ἐμοῦ Aesch. B. Position: ἀντί rarely
follows its case, and then does not suffer anastrophe. C. IN COMPOS., 1. over against,
239
opposite, as ἀντίπορος. 2. against, in opposition to, as ἀντιλέγω. 3. in return, as
ἀντιβοηθέω. 4. instead, as ἀντήνωρ. 5. equal to, like, as ἀντίθεος. 6. counter, as
ἀντίτυπος.
ἀντιπέραιος antiperaioj lying over against: ἀντιπέραια the lands just opposite, Il.
ἀντιπέρας antiperaj over against, on the other side, c. gen., Thuc.; absol., ἡ ἀντ.
Θράικη id=Thuc.
ἀντιπληρόω antiplhrow I. to man ships against the enemy, Thuc. II. to fill up by new
members, Xen.
240
ἀντίπνοος antipnoojfrom ἀντιπνέω caused by adverse winds, Aesch.: adverse, hostile,
id=Aesch.
ἀντιπολεμέω antipolemew to urge war against others, Thuc., etc.; c. dat., Xen.
ἀντίπορθμος antiporqmoj over the straits, on the opposite side of the straits, Aesch.,
Eur.
241
ἀντιπράσσω antiprassw to act against, seek to counteract, τινί Xen.:-- absol. to act
in opposition, Hdt., etc.; so in Mid., Xen.
ἀντιπρόσωπος antiproswpojπρόσωπον with the face towards, facing, τινι Xen.: face
to face, id=Xen.
ἀντίπρῳρος antiprwrojπρώιρα 1. with the prow towards, Hdt., Thuc.: prow to prow,
Thuc. 2. like ἀντιπρόσωπος, face to face, Soph.
242
ἀντίρροπος antirropojfrom ἀντιρρέπω counterpoising, compensating for, τινός Dem.;
λύπης ἀντ. ἄχθος the counterpoising weight of sorrow, Soph.:--adv., ἀντιρρόπως
πράττειν τινί so as to balance his power, Xen.
ἀντισπάω antispaw 1. to draw the contrary way, hold back, Aesch., Ar.: Pass. to suffer a
check, Arist. 2. to draw to itself, Xen.
243
ἀντιστρατεύομαι antistrateuomai Dep. to make war against, τινι Xen.
ἀντιστρέφω antistrefw to turn to the opposite side: intr. to wheel about, face about,
Xen.
244
ἀντιτάσσω antitassw I. to set opposite to, range in battle against, τινά τινι Hdt.,
Aesch., etc.; τι πρός τι Aeschin.:--so in Mid., Thuc. II. Mid. also to set oneself against,
meet face to face, meet in battle, Eur., etc.; τινι Dem.:--Pass. to be drawn out against,
τινι Hdt., Xen.; πρός τινα Hdt., Xen.; κατά τινα Xen.
ἀντιτείνω antiteinw I. to stretch out in return, to offer in return, to repay, τι ἀντί τινος
Eur. II. intr. to strive against, counteract, resist, τινί, or absol., Hdt., attic 2. of places, to
lie over against, τινί Plut.
ἀντιτιμωρέομαι antitimwreomai Dep. to avenge oneself on, τινα Eur., Thuc.; absol. to
take vengeance, Ar.
ἀντιτίνω antitinw I. to pay or suffer punishment for a thing, τι Theogn.; absol., Soph.
II. Mid. to exact or inflict in turn, τί τινος one thing for another, Aesch., Eur. 2. to
avenge, punish, σὸν φόνον Eur.
245
ἀντίτολμος antitolmojτόλμα boldly attacking, Aesch.
ἀντιτορέω antitorew to bore right through, c. gen., Il.; c. acc. to break open, id=Il.
ἄντιτος antitoj paid back, requited, avenged: ἄντιτα ἔργα the work of revenge or
retribution, Od.; παιδός for her son, Il.
ἀντίτυπος antitupojτύπτω I. repelled by a hard body, τύπος ἀντ. blow and counter-
blow, of hammer and anvil, Orac. ap. Hdt.:--of sound, echoed, echoing, στόνος Soph.;
κατὰ τὸ ἀντ. by repercussion, of an echo, Luc. 2. corresponding, as the stamp to the die,
ἀντ. τῶν ἀληθινῶν figuring or representing the true, Ntest. II. act., of a hard body,
repellent, rigid, Xen.; of hard ground, ἀντιτύπᾳ ἐπὶ γᾶι πέσε Soph. 2. metaph. of men,
stubborn, obstinate, Xen. 3. opposed to, τινός Aesch.: adverse, of events, Xen.
ἀντιφερίζω antiferizwἀντιφέρω to set oneself against, measure oneself with, τινί Il.,
Ar.; παρά τινα Pind.
ἀντιφέρω antiferw to set against, τι ἐπί τινι Anth.:--Dep or Pass. to set oneself
against, fight against, Hom.
246
ἀντιφθέγγομαι antifqeggomai I. to return a sound, echo, Pind., Eur. II. to speak
against, Luc.
ἀντίφονος antifonoj I. in return for slaughter, in revenge for blood, Aesch., Soph.
II. θάνατοι ἀντ. deaths by mutual slaughter, Aesch.
ἀντιχαίρω antixairwin aor.2 pass. part. ἀντιχαρείς. to rejoice in answer to, τινί Soph.
247
ἀντιχειροτονέω antixeirotonew to vote against doing a thing, ἀντ. μὴ παρέχειν Ar.;
absol., Thuc.
ἀντλέω antlewἄντλος I. to bale out bilge-water, bale the ship, Theogn., Eur. 2.
generally, to draw water, Hdt. II. metaph. of toil or suffering, to exhaust, come to the
end of, like Lat. exantlare or exhaurire labores, Aesch., Eur. 2. to squander, Soph.
ἀντλία antlia 1. the hold of a ship, Soph., Ar. 2. bilge-water, filth, Ar.
ἄντλος antlojperhaps for ἀνά-τλος, the Root of -τλος being ΤΛΕ, τλάω 1. the hold of
a ship, where the bilgewater settles, Lat. sentina, Od. 2. the bilge-water in the hold,
Eur.; ἄντλον οὐκ ἐδέξατο let in no bilgewater, metaph. for "let no enemy come in, "
Aesch.; εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα, metaph. for getting into a difficulty, Eur.
ἄντομαι antomaiἀντί Dep. only in pres. and impf. I. ̓ντάω to meet, in battle, c. dat.,
Il.:--absol., διπλόος ἤντετο θώρηξ the breastplate doubled [1by the belt]1 met or
stopped [1the dart]1, id=Il. II. ἀντιάζω 1. 2, c. acc. pers. to approach with prayers,
entreat, Soph., Eur.
248
ἀντονομάζω antonomazw to name instead, call by a new name, Thuc.
ἄντυξ antuc I. like ἴτυς, the edge or rim of anything round or curved 1. the rim of the
round shield, Il. 2. the rail round the front of the chariot, the chariot-rail, id=Il.;
sometimes double, and therefore ἄντυγες in pl., id=Il., Soph. II. post-Hom., 1. in pl.
the chariot itself, Soph., Eur. 2. the frame of the lyre, Eur. 3. the orbit of a planet,
Hhymn.; the disk of the moon, Mosch.
ἀντωνέομαι antwneomai 1. Dep to buy instead, Xen. 2. to bid against, ἀλλήλοις Lys.;
ὁ ἀντωνούμενος a rival bidder, Dem.
ἀντωπός antwpojὤψ with the eyes opposite, facing, fronting, Luc., Anth.
ἀνύβριστος anubristojὑβρίζω I. not insulted, Plut. II. act. not insolent, decorous,
id=Plut.
ἀνυμέναιος anumenaioj without the nuptial song, unwedded, Soph., Eur.: neut. pl. as
adv., Soph., Eur.
249
ἀνυμνέω anumnew to praise in song, c. acc., Eur.
ἄνυμφος anumfojνύμφη I. not bridal, unwedded, Soph.; νύμφη ἄνυμφος a bride that
is no bride, unhappy bride, Eur. II. without bride or mistress, μέλαθρα id=Eur.
ἀνύσιμος anusimojἀνύω efficacious, effectual, εἴς τι Xen.: adv. -μως, Sup. -ώτατα,
Plat.
250
ἀνυτικός anutikoj to be accomplished, practicable, Xen.
ἀνύω anuwthe Verb ἄνω I. to effect, achieve, accomplish, complete, Lat. conficere, c.
acc. rei, Hom., etc.; absol., οὐδὲν ἤνυε he did no good, Hdt.; c. acc. et inf. to bring to
pass that.., Soph.:--Mid. to accomplish for one's own advantage, Od., Plat., etc. 2. to
make an end of, destroy, Hom., etc. 3. to finish a journey, ὅσσον νηῦς ἤνυσεν much as
a ship can do, Od.; so, ἀν. θαλάσσης ὕδωρ to make its way over the sea water, id=Od.
4. in attic absol. to make one's way, πρὸς πόλιν Soph.; ἐπὶ ἀκτάν Eur.; also, θάλαμον
ἀνύτειν to reach the bridal chamber, Soph.; with inf., ἤνυσε περᾶν succeeded in
crossing, Aesch.; and with an adj., εἶναι being omitted, εὐδαίμων ἀνύσει will come to
be happy, Soph. 5. Pass. of Time, to come to an end, Theocr. 6. in Pass. also of persons,
to grow up, Aesch. 7. to get, procure, φορβάν Soph., etc. II. with a partic., οὐκ ἀνύω
φθονέουσα I gain nothing by gruding, Il. III. to do quickly, make haste, Ar.; then, like
φθάνω, ἄνυε πράττων make haste about it, id=Ar.; ἄνυσον ὑποδησάμενος make
haste and get your shoes on, id=Ar.; also ἀνύσας with an imperat., ἄνοιγ', ἄνοιγ'
ἀνύσας make haste and open the door, id=Ar.; ἀνύσας τρέχε, λέγ' ἀνύσας id=Ar.,
etc.
ἄνω1 anwradic. form of ἀνύω, I. to accomplish, achieve, finish, ὁδόν Od.; οὐδὲν ἦνον
Eur. II. Pass., of the close ofa period of time, νὺξ ἄνεται night is drawing to a close, Il.;
ἔτος ἀνόμενον the waning year, Hdt.:--generally to be finished, Il.; ἤνετο τὸ ἔργον
Hdt.
ἄνω2 anwἀνά I. implying Motion, I. up, upwards, Hom., etc.; ἄνω ἰόντι going up the
country, [1i.e. inland]1, Hdt. II. implying Rest, up, aloft, on high, Soph., Plat., etc. 2. on
earth, as opp. to the world below, Soph.; οἱ ἄνω the living, opp. to οἱ κάτω the dead,
id=Soph. 3. in heaven, as opp. to earth, οἱ ἄνω θεοί the gods above, Lat. superi,
id=Soph. 4. generally of position, ἄνω καθῆσθαι to sit in the upper quarter of the city,
i. e. the Pnyx, Dem.; ἡ ἄνω βουλή, i. e. the Areopagus, Plut. 5. geographically, on the
north, northward, Hdt. 6. inward from the coast, id=Hdt., Xen.; ὁ ἄνω βασιλεύς the
king of Persia, Hdt. 7. of Time, formerly, of old, Plat., etc. 8. above, like Lat. supra, in
referring to a passage, id=Plat. 9. of tones in the voice, Plut. III. ἄνω καὶ κάτω, up and
down, to and fro, Eur., Ar., etc. 2. upside down, topsy-turvy, Lat. susque deque, τὰ μὲν
251
ἄνω κάτω θήσω, τὰ δὲ κάτω ἄνω Hdt.; ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων Aesch., etc. B. as
prep. with gen. above, Hdt. C. comp. ἀνωτέρω, absol. higher, Aesch.; further, Hdt. 2. c.
gen. above, beyond, id=Hdt. II. Sup. ἀνωτάτω highest, id=Hdt., etc.
ἀνώγαιον anwgaionἄνω, γαῖα anything raised from the ground; the upper floor of a
house, used as a granary, Xen.; as a dining-room, Lat. coenaculum, Ntest.
ἄνωγα anwgaDeriv. uncertain. The verb ἄνωγα is a perfect form with present sense.
The pluperfect is used with imperfect sense. to command, order, also to advise, desire,
urge:-- c. acc. pers. et inf., σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει bade the people keep silence, Il.; also
c. dat. pers., Od.; c. acc. pers., without inf., θυμὸς ἄνωγέ με my spirit bids me, Hom.
ἀνώδυνος anwdunojὀδύνη I. free from pain, Soph. II. act. allaying pain, Anth.
ἄνωθεν anwqenἄνω I. adv. of place from above, from on high, Hdt., Trag., etc.; ὕδατος
ἄνωθεν γενομένου, i. e. rain, Thuc.: from the upper country, from inland, id=Thuc. 2.
ἄνω, above, on high, Trag.; οἱ ἄν. the living, opp. to οἱ κάτω, Aesch.:--c. gen., Hdt. II.
of Time, from the beginning, Plat., Dem.:-- by descent, Theocr.; τὰ ἄν. first principles,
Plat. 2. over again, anew, Ntest.
ἀνωθέω anwqew 1. to push up, push off from shore, Od. 2. Mid. to push back from
oneself, to repel, repulse, Hdt.
252
ἀνώμοτος anwmotojὄμνυμι I. unsworn, not bound by oath, Eur.; θεῶν ἀνώμοτος
without swearing by the gods, id=Eur. II. not sworn to, εἰρήνη Dem.
ἀνώνυμος anwnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. without name, nameless, Od., Hdt.,
etc. II. nameless, inglorious, Pind., Eur., Plat.
ἀνωρία anwriafrom ἄνωρος untimeliness, ἀν. τοῦ ἔτεος the bad season of the year,
Hdt.
)́Αξεινος Aceinoj sc. πόντος, the Axine, afterwards called the Euxine [1Euxeinus qui
nunc Axenus ille fuit Ov.]1, Pind., Eur.
253
ἀξία aciaἄξιος 1. the worth or value of a thing, c. gen., Hdt., Eur.; money-value, price,
amount, Hdt.; τῆς ἀξίας τιμᾶσθαι to estimate the penalty at the real amount, Plat.;
κατ' ἀξίαν τῆς οὐσίας Xen. 2. of persons, worth, reputation, rank, Thuc., etc. 3.
generally, a man's due, his deserts, τὴν ἀξίαν λαμβάνειν, τῆς ἀξίας τυγχάνειν to get
one's deserts, Hdt., Ar.; κατ' ἀξίαν according to desert, duly, Eur., Plat.; παρὰ τὴν
ἀξίαν, οὐ κατ' ἀξίαν Thuc., Dem.
ἀξίνη acinhDeriv. unknown. an axe-head, Il.: battle-axe. id=Il.: generally, an axe, Xen.,
Ntest.
254
ἀξιομνημόνευτος aciomnhmoneutojμνημονεύω worthy of mention, Plat., Xen.;
shapely, beautiful, Manetho.
ἄξιος aciojἄγω IV, and so properly weighing as much. I. weighing as much, of like
value, worth as much as, c. gen., Il., Hdt.; οὐδ' ἑνὸς ἄξιοί εἰμενἝκτορος we are not
worth one Hector, Il.; πάντων ἄξιον ἦμαρ, Lat. instar omnium, id=Il.; πολλοῦ ἄξιος
worth much, Xen.; πλείστου ἄξιον, quantivis pretii, Thuc.; so, παντός, τοῦ παντὸς
ἄξιον Plat.; λόγου ἄξιος, ἀξιόλογος, Hdt., etc.:--opp. to these are οὐδενὸς ἄξ.
Theogn.; ὀλίγου, σμικροῦ ἄξ. Plat., etc. 2. c. dat. pers., σοὶ δ' ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς '
tis worth a return to thee, i. e. will bring thee a return, Od.; πολλοῦ or πλείστου ἄξιον
εἶναί τινι Xen., etc. 3. absol. worthy, goodly, of persons and things, Od., etc.; in attic it
sometimes has an opposite sense, of a proper value, cheap, Ar. b. of things, deserved,
meet, due, δίκη Soph.; χάρις Xen. 4. sufficient for, c. gen., Dem. II. worthy of, deserving,
meet for, c. gen. rei, φυγῆς, γέλωτος Eur.; c. gen. pers., ποιεῖν ἄξια οὔτε ὑμῶν οὔτε
πατέρων Thuc.:--c. gen. rei et dat. pers., ἡμῖν δ'Ἀχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς is worthy of
honour at our hands, Eur.; πολλῶν ἀγαθῶν ἄξιος ὑμῖν Ar. 2. c. inf., πεφάσθαι ἄξιος
worthy to be killed, Il.; ἄξιός εἰμι πληγὰς λαβεῖν I deserve a flogging, Ar. 3. ἄξιόν
[ἐστι] ' tis meet, fit, due, Il., Hdt.; c. dat. pers. et inf., τῆι πόλει ἄξιον ξυλλαβεῖν τὸν
ἄνδρα ' tis meet for the city, is her duty, to arrest the man, Ar.:--the inf. is sometimes
omitted, ἄξιον γὰρἙλλάδι ' tis meet in the eyes of Hellas [so to do], id=Ar. III. adv.
ἀξίως, c. gen., worthily of, Hdt.:--absol., Soph.
255
ἀξιοτέκμαρτος aciotekmartojτεκμαίρομαι worthy of being brought in evidence,
credible, Xen.
ἀξιόχρεως acioxrewjχρέος worthy of a thing, and so, I. absol., like ἀξιόλογος, note-
worthy, considerable, notable, Hdt., Thuc. 2. serviceable, sufficient, αἰτίη Hdt.; ἀξ.
ἐγγυηταί trustworthy, substantial, Plat. II. c. inf. able, sufficient to do, Hdt., Eur., etc.
III. c. gen. rei, worthy, deserving of, Hdt., Dem.
ἀξιόω aciowἄξιος I. to think or deem worthy of a thing, whether of reward, Eur., Xen.;
or of punishment, Hdt., Plat.:-- Pass. to be thought worthy, τινός Hdt., Eur., etc. 2. c.
acc. pers. to esteem, honour, Trag. II. c. acc. pers. et inf. to think one worthy to do or be,
Eur., etc.:--Pass., Aesch., etc. 2. to think fit, expect, require, demand that, Lat. postulare,
ἀξ. τινα ἐλθεῖν Hdt., etc. III. c. inf. only, ἀξ. κομίζεσθαι, τυγχάνειν to think one has
a right to receive, expect to receive, Thuc.:--Pass. to be required to do, Dem. 2. to think
fit, expect, consent, resolve, ἀξιῶ θανεῖν Soph.; εἴ τις ἀξιοῖ μαθεῖν if he deigns to
learn, Aesch.:--so in Mid., ἀξιοῦσθαι μέλειν to deign to care for, id=Aesch., etc.; also
as a real Mid., οὐκ ἀξιούμενος not deeming himself worthy, Hdt. IV. to claim, νικᾶν
ἠξίουν claimed the victory, Thuc.: absol. to make a claim, id=Thuc. V. to hold an
opinion, Dem.; ἐν τῶι τοιῶιδε ἀξιοῦντι in such a state of opinion, Thuc.
ἀξίωμα aciwmaἀξιόω I. that of which one is thought worthy, an honour, Eur.; γάμων
ἀξ. honour of marriage, id=Eur. 2. honour, reputation, Lat. dignitas, Eur., Thuc. 3.
rank, position, Thuc.:--of things, worth, quality, id=Thuc. II. that which is thought fit, a
decision, purpose, Soph., Dem. 2. in Mathematics, a self evident theorem, an axiom,
Arist.
256
ἄξυλος aculojξύλον I. with no timber, timberless, ἄξυλος ὕλη a coppice, brushwood,
Il.:--others take it to be a wood from which no timber has been cut, a thick wood. II.
without wood, Hdt.
ἄξων acwnἄγω I. an axle, Lat. axis, Il., etc. II. οἱ ἄξονες, the wooden tablets of Solon's
laws, made to turn upon an axis, Plut.
ἄοζος aozojPerh. from α copul., ὁδός; cf. ἀκόλουθος. a servant, attendant, Aesch.
ἀοιδή aoidhἀείδω 1. song, a singing, whether the art of song, Hom.; or the act of singing,
song, Il. 2. the thing sung, a song, Hom., etc. 3. the subject of song, Od.
ἀοίδιμος aoidimojἀοιδή sung of, famous in song, Hdt.: in bad sense, notorious,
infamous, Il.
ἀοιδός aoidojἀείδω I. a singer, minstrel, bard, Lat. vates, Hom., Hdt.; c. gen., χρησμῶν
ἀοιδός Eur.; of the cock, Theocr. 2. as fem. songstress, of the nightingale, Hes.; of the
Sphinx, Soph. 3. an enchanter, Lat. incantator, id=Soph. II. as adj. tuneful, musical,
ὄρνις ἀοιδοτάτα Eur.
ἄοικος aoikoj I. houseless, homeless, Hes., Soph., etc. II. ἄοικος εἰσοίκησις a
homeless, i. e. miserable, home, Soph.
ἄοινος aoinoj 1. without wine, ἄοινοι χοαί, such as were offered to the Erinyes,
Aesch.; hence Soph. calls the Erinyes ἄοινοι;--ἀοίνοις ἐμμανεῖς θυμώμασιν frantic
with sober, deliberate rage, Soph. 2. of men, drinking no wine, sober, Xen.; of a place,
having none, id=Xen.
257
ἄοκνος aoknoj without hesitation, untiring, Hes., Soph., Thuc.
ἀολλής aollhjα copul., εἴλω, cf. ἀλής all together, in throngs, shoals or crowds, Hom.,
Soph., etc.
ἄοπλος aoploj without shields [1ὅπλα ]1, without heavy armour, Thuc., etc.:
generally, unarmed, Plat.; ἅρμα ἄοπλ. a chariot without scythes, Xen.
ἀόρατος aoratoj I. unseen, not to be seen, invisible, Plat., etc. II. act. without sight,
Luc.
ἀοργησία aorghsiafrom ἀόργητος a defect in the passion of anger, "lack of gall", Arist.
ἄορνος aornojὄρνις I. without birds, Soph. II. )́Αορνος, ὁ, lake Avernus, Strab.
ἄορ aorἀείρω α^ in ἄορ; but in trisyll. cases also ᾱ. a hanger, sword, Hom.: he also
uses a masc. acc. pl., ἄορας.
258
ἀπαγγέλλω apaggellw 1. of a messenger, to bring tidings, report, announce, τί τινι
Il., Hdt., etc.; τι πρός τινα Aesch., etc.; ἀπ. τι οἴκαδε to carry a report home, Plat.:--
absol., πάλιν ἀπ. to bring back tidings, report in answer, Od.:--Pass., ἐξ ὧν
ἀπηγγέλλετο as he was reported, Dem.; c. part., ἀπηγγέλθη ἐκκεκλεμμένος was
reported to have been stolen away, Hdt. 2. of a speaker or writer, to relate, narrate,
id=Hdt., attic
ἄπαγε apageproperly the imperat of ἀπάγω, in intr. sense. away begone hands off Lat.
apage Eur., Ar.
ἀπαγινέω apaginewionic for ἀπάγω only in pres. and impf. esp of paying tribute, Hdt.
ἀπαγορευτέος apagoreuteojverb. adj. from ἀπαγορεύω one must give up, Luc.
ἀπάγχω apagxw to strangle, throttle, Od., Ar.; to choke with anger, Ar.:--Mid. and
Pass. to hang oneself, to be hanged, Hdt., attic: to be ready to choke, Ar.
ἀπαγωγή apagwghfrom ἀπάγω I. a leading away, Xen. II. payment of tribute, Hdt.
III. as attic law-term, a process by which a person caught in the act [1ἐπ' αὐτοφώρωι ]1
might be arrested and brought before the Magistrates, Oratt.: -- the written complaint
laid before the Court, Lys.
ἀπάγω apagw I. to lead away, carry off, Od., Trag.:-- Mid. to take away for or
with oneself, Hdt., Trag.:-- Pass., ἐς ὀξὺ ἀπηγμένος brought to a point, tapering off,
Hdt. 2. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1 to retire, withdraw, march away, id=Hdt., Xen.; cf.
259
ἄπαγε. II. to bring back, bring home, Hom., attic III. to return what one owes, render,
pay, τὸν φόρον Ar., Thuc. IV. to arrest and carry off, παρά τινα Hdt.:--esp. as attic
lawterm, to bring before a magistrate and accuse, Dem.:-- then, to carry off to prison,
Plat., etc. V. to lead away from the subject, id=Plat., etc.
ἀπᾴδω apadw I. to sing out of tune, be out of tune, Plat. II. metaph. to dissent, ἀπ'
ἀλλήλων id=Plat. 2. to wander away, ἀπὸ τοῦ ἐρωτήματος id=Plat.
ἀπαείρω apaeirw poet. for ἀπαίρω, to depart, Eur.:--Mid. to depart from, c. gen., Il.
ἀπαίνυμαι apainumai to take away, withdraw, τί τινος Od.: to pluck off, Mosch.
260
ἀπαίρω apairw I. to lift off, carry off, take away, to remove from, τί τινος Eur.:
absol., Hdt. II. to lead away a sea or land force, id=Hdt.:--intr. [1sub. ναῦς, στρατόν,
etc.]1, to sail or march away, depart, id=Hdt., attic; c. gen., ἀπαίρειν χθονός to depart
from the land, Eur.: c. acc. cogn., ἀπ. πρεσβείαν to set out on an embassy, Dem.
ἄπαις apaij I. childless, Hdt.; τὰς ἄπαιδας οὐσίας her childless estate, Soph.:--c.
gen., ἄπ. ἔρσενος γόνου without male heirs, Hdt.; τέκνων ἄπαιδα Eur.; etc. II.
Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες children of Night, yet children none, Aesch.
ἀπαΐσσω apaissw[ἀπᾱ- Hom.] I. to spring from aheight, c. gen., Il. II. to dart away,
Soph.
ἀπαιτίζω apaitizw only in pres. part., ἀπαιτέω, to demand back, χρήματα Od.
ἀπάλαλκε apalalkeaor2 with no pres. in use, v. ἄλαλκε to ward off something from
one, τί τινος Hom.; epic inf. ἀπαλαλκέμεν, Theocr.
ἀπάλαμνος apalamnoj I. without hands, helpless, good for naught, Il. II.
impracticable, reckless, lawless, ἔρδειν ἔργ' ἀπάλαμνα Solon.; ἀπάλαμνόν τι
πάσχειν Eur.
261
ἀπάλαμος apalamojπαλάμη like ἀπάλαμνος, helpless, Hes., Pind. [ᾱπ - metri grat.]
ἀπαλγέω apalgew to feel no more pain at a thing, τι Thuc.; ἀπ. τὸ πένθος to put
away sorrow, Plut.
ἀπαλείφω apaleifw to wipe off, expunge from a register, Dem.; ἀπ. τι to cancel it,
Aeschin.
ἀπαλέξω apalecw I. to ward something off from a person, τί τινος Il. 2. reversely to
keep a person from suffering something, τινά τινος Od. II. Mid. to defend oneself,
ἀπαλέξασθαί [τι] Soph.
ἀπαλλακτέος apallakteojἀπαλλάσσω I. one must release from, τινά τινος Plut. II.
[1from Pass.]1 one must withdraw from, get rid of, τινός Plat.
262
ἀπ. λέχους to be divorced, Eur. 4. ἀπ. τοῦ διδασκάλου to leave school, Plat. 5. ἀπ. ἐκ
παίδων to become a man, Aeschin. 6. πολλὸν ἀπηλλαγμένος τινός far inferior to
him, Hdt. III. to leave off or cease from τῶν μακρῶν λόγων Soph.; σκωμμάτων Ar.:--
absol. to have done, give over, cease, Soph., Plat.:--c. part., εἰπὼν ἀπαλλάγηθι speak
and be done with it, Plat.; also in part. with a Verb, οὐκοῦν ἀπαλλαχθεὶς ἄπει; have
done and begone, Soph. 2. to depart from enmity, i. e. to be reconciled, Plat.
ἀπαλοάω apaloaw to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος [1 perf. pass. part.]1 Dem.:--
metaph. to bruise, crush, Il.
ἁπαλός apalojDeriv. uncertain. I. soft to the touch, tender, of the body, Hom., Soph.; of
fresh fruit, Hdt.; of tender meat, Xen. II. metaph. soft, gentle, ἁπαλὸν γελάσαι to laugh
gently, Od.; ἁπ. δίαιτα soft, delicate, Plat.
ἀπαμβλύνω apamblunw to blunt the edge of a sword: metaph., τεθηγμένον τοί μ'
οὐκ ἀπαμβλύνεις λόγωι Aesch.:--Pass. to be blunted, lose its edge, id=Aesch, Plat.
263
ἀπαμείρω apameirw to deprive one of share in a thing:--Pass. to be bereft, τινός
of a thing, Hes.
ἀπαμύνω apamunwI. to keep off, ward off, τί τινι something for [1i. e. from]1 another,
Il.; τί τινος Luc.: c. acc. to ward off, κακά Hdt.; ἀπ. τὸν βάρβαρον to repulse him,
id=Hdt. II. Mid. to keep off from oneself, to drive back, repel, τινά Od., Hdt. 2. absol. to
defend or protect oneself, Hom.
ἀπάνευθε apaneuqe I. afar off, far away, Il. II. prep. c. gen. far away from, aloof
from, τῶν ἄλλων θεῶν id=Il.; ἀπ. θεῶν without their knowledge, id=Il. 2. out from,
issuing from, id=Il.
ἀπάνθρωπος apanqrwpoj far from man I. of places, desert, desolate, Aesch. II. of men,
inhuman, Plut.
264
ἀπανίστημι apanisthmi I. to make rise up and depart, send away, τὴν στρατιήν
Hdt., Thuc. II. Pass., with aor2 and perf. act., and fut. mid., to arise and go away,
depart, leave one's country, emigrate, Hdt., Thuc.
ἀπαντάω apantaw I. to move from a place to meet a person; then, generally, to meet,
encounter, τινί Hdt., Thuc., etc.:--absol., ὁ ἀεὶ ἀπαντῶν anyone that meets you, any
chance person, Plat.:--often with a prep., ἀπ. τινι εἰς τόπον to come or go to a place to
meet him, meet him at a place, Hdt.: --without a dat. pers., to present oneself at a place,
Xen. 2. often in hostile sense, to meet in battle, Eur.; ἀπ.Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα Thuc.:
to oppose in any way, Plat.:--absol. to present oneself in arms, Eur. 3. as a law term, to
meet in open court, Plat., Dem.:-- absol. to appear in court, Dem. 4. ἀπ. εἰς or πρός τι
to enter upon a thing, attempt or approach it, Plat., Aeschin.; to have recourse to.., Dem.
II. of things, to come upon one, happen to one, Eur., Plat., etc.
ἀπαντλέω apantlew to draw off water from a ship's hold: metaph., ἀπ. ὕβρισμα
χθονός Eur.:--c. acc. only, to draw off, Aesch.: to lighten, lessen, πόνους id=Aesch.;
βάρος ψυχῆς Eur.
ἀπανύω apanuw to finish entirely, νῆες ἀπήνυσαν [1 sc. ὁδόν ]1 the ships
performed the voyage, Od.
265
ἁπαξάπας apacapaj all at once, mostly in pl., Ar.
ἀπαξιόω apaciow I. to disclaim as unworthy, disown, τι or τινα Thuc. II. ἀπ. τί τινος
to deem a thing unworthy of one, Luc.:--Mid. to banish from one's house, Aesch.
ἅπαξ apaca copul and root παγ, πήγνυμι, cf. lat. simplex. I. once, once only, once for
all, like Lat. semel, Od., Hdt., attic 2. c. gen., ἅπ. τοῦ ἐνιαυτοῦ once in the year, Hdt. II.
without any notion of number, after εἴπερ, ἤν, ἐπεί, ὡς, ὅταν, like Lat. ut semel, εἴπερ
ἐσπείσω γ' ἅπαξ if once you have made a treaty, Ar.; ὡς ἅπαξ ἤρξατο once he had
begun, Xen.
266
ἀπαράσσω aparassw to strike off, cut off, Il., Hdt.: to sweep off from the deck of a
ship, ἀπὸ τῆς νηός Hdt.; ἀπὸ τοῦ καταστρώματος Thuc.
ἀπαριθμέω apariqmew I. to count over, reckon up, Xen. II. to reckon or pay back,
repay, id=Xen.
ἀπαρνέομαι aparneomai I. to deny utterly, deny, Hdt.; followed by μή and inf., Eur.,
etc.: ἀπαρνηθῆναί τι to refuse, reject, Thuc. II. fut. ἀπαρνηθήσεται in pass. sense,
shall be denied or refused, Soph., Ntest.
ἀπαρτίζω apartizw I. to make even, move regularly, Aesch. II. to get ready, complete,
Arist. 2. intr. to be even or exact, id=Arist.
267
ἀπαρτιλογία apartilogiaλόγος an even number or sum, Hdt.
ἀπαρτί aparti I. completely, of numbers, exactly, just, Hdt. II. of Time, from now,
from this time, henceforth, Ar., Ntest. 2. just now, even now, Ntest.
ἀπαρύω aparuw to draw off, skim off cream, Hdt.: metaph. to draw off the force of a
thing, in verb. adj. ἀπαρυστέον, Ar.
ἅπας apaja copul, πᾶς 1. quite all, the whole, and in pl. all together, Hom., etc. 2. with
an Adj., ἀργύρεος ἅπας all silver, i.e. of massive silver, Od.; ἅπαν κακόν altogether
evil, Ar. 3. in sing., like πᾶς, everyone, Lat. unusquisque, πᾶν everything,
unumquodque, Hdt., Attic
ἄπαστος apastojπατέομαι not having eaten, fasting, Il.: c. gen., ἄπαστος ἐδητύος ἠδὲ
ποτῆτος without having tasted meat or drink, Od.
ἀπατάω apatawἀπάτη to cheat, trick, outwit, beguile, Hom., etc.: Pass. to be deceived,
Soph.; ἀπατᾶσθαι, ὡς.., to be deceived into thinking that.., Plat.
ἀπάτερθε apaterqe I. apart, aloof, Il. II. prep. c. gen. far away from, ὁμίλου id=Il.
ἀπατήλιος apathliojfrom ἀπάτη guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς skilled in wiles, Od.;
ἀπ. βάζειν id=Od.
ἀπάτη apathprob. from ἅπτομαι, cf. ἀπαφίσκω 1. a trick, fraud, deceit, Il.: a
stratagem, Thuc.: in pl. wiles, Hom. 2. guile, fraud, deceit, treachery, Hdt., attic
ἀπάτωρ apatwrπατήρ without father, fatherless, Soph., Eur.: c. gen., ἀπ. ἐμοῦ not
having me for a father, Soph.
ἀπαυδάω apaudaw I. to forbid, Soph.; ἀπ. μή c. inf. to prohibit from doing a thing,
id=Soph., Eur. II. to decline, shun, πόνους Eur.: to deny, renounce, νεῖκος Theocr. III.
to be wanting towards, fail, φίλοισι Eur.; ἀπ. ὑπὸ λιμοῦ Luc.
269
ἀπαυθημερίζω apauqhmerizwαὐθήμερος to return the same day, Xen.
ἀπαυράω apaurawἀπούρας as if from ἀπούρημι I. to take away or wrest from, rob of,
c. dupl. acc. pers. et rei, ἄμφω θυμὸν ἀπηύρα Il.; τοὺς μὲν τεύχε' ἀπηύρα id=Il. 2. c.
gen. pers., κούρηνἈχιλῆος ἀπούρας id=Il. 3. c. dat. pers., πολέσσιν θυμὸν ἀπηύρα
id=Il. 4. Mid., ἀπουράμενοι ψυχάς having lost their lives, Hes. II. to receive good or ill,
to enjoy or suffer, id=Hes., Eur. Cf. ἐπαυρίσκομαι.
ἆa exclamation, like Latin and English ah! ἆ δειλέ, ἆ δειλώ, ἆ δειλοί, Hom.;
doubled ἆ ἆ Aesch.
ἄπεδος apedoja copul, πέδον even, level, flat, Hdt., Thuc., etc.: --ἄπεδον, ου, τό, a
plain, flat surface, Hdt.
ἀπεῖδον apeidon to look away from other things at a thing, and so simply to look at,
ἔς or πρός τι Thuc.
ἀπεικάζω apeikazw I. to form from a model, to express, copy, of painters, Xen., etc.:--
Pass. to become like, resemble, ἀπεικασθεὶς θεῶι in a god's likeness, Eur. 2. to express
270
by a comparison, Plat.:-- Pass. to be copied or expressed by likeness, id=Plat. 3. to liken,
compare with, τί τινι Eur., Plat. II. ὡς ἀπεικάσαι as one may guess, to conjecture, Soph.
ἀπειλέω2 apeilewἀπειλή to hold out either in the way of promise or threat I. in good
sense, to promise, ἠπείλησεν ἄνακτι ῥέξειν ἑκατόμβην Il.; ἠπείλησας εἶναι
ἀρίστους didst profess that they were best, Od. II. commonly in bad sense, to threaten,
Lat. minari, absol. or c. dat. pers., Hom., etc.; c. acc. cogn., ἠπείλησεν μῦθον spake a
threatening speech, Il.:--also in Mid., Ntest. 2. c. acc. of the thing threatened, θάνατον
ἀπ. τινι Hdt. 3. dependent clauses added in inf. fut., γέρας ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς
Il., etc.; attic also in inf. aor.:--also ἀπ. ὅτι.., ὡς.., attic III. Pass. ἀπειλοῦμαι, of
persons, to be terrified by threats, Xen.
ἀπειλή apeilhDeriv. uncertain I. mostly in pl., boastful promises, boasts, Il. II. in bad
sense, threats, Hom., etc.:--in sg. a threat of punishment, Soph., Thuc.
ἄπειμι1 apeimiεἰμί sum 1. to be away or far from, τινος Od., etc.; ἀπό τινος Thuc.: c.
dat. to be wanting, φίλοισιν Eur., etc. 2. absol. to be away or absent, and of things, to be
wanting, Soph., etc.; of the dead, Eur.
ἄπειμι2 apeimiεἶμι ibo to go away, depart, Od., etc.; οὐκ ἄπει; ἄπιθι, be gone, Soph.;
ἀπ. πάλιν to return, Xen.; ἄπιτε ἐς ὑμέτερα return to your homes, Hdt.; ἄπιμεν
οἴκαδε Ar.; ἐπ' οἴκου Thuc. --of the Nile, to recede, Hdt.; ἀπ. ἐπί τι to go in quest of a
thing, Xen.
271
ἀπεῖπον apeiponfor εἶπον orig. had a digamma ῃεῖπον I. to speak out, tell out,
declare, μῦθον, etc., Hom.; ῥῆσιν Hdt. II. to deny, refuse, Il., Plat. III. to forbid, ἀπ. τινι
μὴ ποιεῖν to forbid one to do, tell him not to do, Hdt., attic:--Pass., ἀπείρηταί τινι
ποιεῖν τι it is forbidden him to do, Hdt.; τὸ ἀπειρημένον a forbidden thing, id=Hdt.
IV. to renounce, disown, give up, μῆνιν Il.; τὴν συμμαχίην Hdt.; ἀπ. τὴν στρατηγίαν
to resign it, Xen.:--Pass., αἱ σπονδαὶ οὐκ ἀπείρηντο had not been renounced, Thuc.:--
so in Mid., ἀπείπασθαι ὄψιν to avert a vision [1by sacrifice]1, Hdt. 2. intr. to give up,
to be worn out, fail, sink from exhaustion, Soph., etc.; ἀπεῖπεν φάτις the word failed,
was unfulfilled, Aesch.:--c. dat. pers. to fail or be wanting to one, οὐκ ἀπειρηκὼς
φίλοις Eur.:--c. dat. rei, ἀπειρηκότων χρήμασι, i. e. when they were bankrupt, Dem.;
also, ἀπ. κακοῖς, ἄλγει to give way to, sink under them, Eur.; φέροντες ἀπεροῦσιν
they will be tired of paying, Thuc., Plat.
ἀπείργαθον apeirgaqonἀπείργω to keep away, keep off from, τινά τινος Il.; ῥάκεα
ἀποέργαθε οὐλῆς pushed back the rags from the scar, Od.; μή σε τῆσδε γῆς
ἀπειργαθῇ Soph.
ἀπείργω apeirgw I. to keep away from, debar from, τινά τινος Hom., attic; τινὰ ἀπό
τινος Hdt. 2. to keep from doing, prevent, hinder, c. acc. et inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν or μὴ
ποιεῖν τι Soph., Eur. 3. c. acc. to keep back, keep off, ward off, Od., Soph., etc.; absol.,
ἀλλ' ἀπείργοι θεός heaven forfend Soph.: νόμος οὐδεὶς ἀπ. no law debars, Thuc.: of
the Nile, ἀπεργμένος barred or shut off from its old channel, Hdt. II. to part, divide,
separate, κληῒς ἀποέργει αὐχένα τε στῆθός τε Il.:--and so to bound, Hdt. 2. of
persons travelling, ἐν ἀριστερῆι ἀπέργων ῥοίτειον keeping Rhoeteium on the left,
id=Hdt. III. to shut up, confine, id=Hdt.
272
ἀπειρία apeiriaἄπειρος1 want of skill, inexperience, Plat.; τινός of or in a thing, Eur.
273
ἀπέκδυσις apekdusijfrom ἀπεκδύομαι a putting off [1like clothes]1, Ntest.
ἀπεμπολάω apempolaw to sell, Eur.; ἀπ. τί τινος or ἀντί τινος to sell for a thing,
Xen., Eur.; ἀπ. τινὰ χθονός to smuggle one out of the country, Eur.:--Pass.,
ἀπεμπολώμενοι " bought and sold, " Ar.
274
ἀπεναντίον apenantionsc. χώρα ἀπέναντι, the opposite shore, Hdt.
ἀπεναρίζω apenarizwἔναρα to strip one of arms, despoil one of a thing, c. dupl. acc.,
Il.
ἀπεννέπω apennepw I. to forbid, Aesch.; ἀπ. τι to forbid it, Soph.; c. acc. et inf.,
ἀπ. τινὰ ποιεῖν or μὴ ποιεῖν τι Eur.:-- ἀπ. τινὰ θαλάμων to order him from the
chamber, id=Eur. II. to deprecate, τι Aesch.
ἄπεπλος apeploj unrobed, clad in the tunic only, Pind.: λευκῶν φαρέων ἄπεπλος
not clad in white robes, i. e. in black, Eur.
275
dupl. acc. to make so and so, ἀγαθὸν ἀπ. τινα id=Xen.:--so perf. in pass. sense,
ἀπειργασμένος τύραννος a finished tyrant, Plat.
ἀπερείδω apereidw I. to rest, fix, settle, τὴν ὄψιν πρός τι Luc. 2. intr. Pass. to rest
upon, id=Luc. II. mostly as Pass., with fut. and aor1 mid., to support oneself upon, rest
upon a thing, c. dat., Xen., etc.; εἴς τι Plat.
ἀπέρρω aperrw to go away, be gone, Eur.: ἄπερρε away, begone, Lat. abi in malam
rem, Ar.
ἀπερύκω aperukw to keep off or away, c. acc., Hom.; c. acc. et gen. to keep away from,
Theogn.; c. acc. et inf. to prevent one from doing, οὔτε σε κωμάζειν ἀπερύκομεν
276
id=Theogn.; also, ἀπ. τινί τι to keep off from, Hdt.; τι ἀπό τινος Xen.:--Mid.,
ἀπερύκου [1 sc. φωνῆς ]1 abstain from speech, Soph.
ἀπερύω aperuw to tear off from, ῥινὸν ἀπ' ὀστεόφιν ἐρύσαι Od.:--Mid., Anth.
ἀπευθής apeuqhjπυνθάνομαι I. not inquired into, unknown, Od. II. act. not inquiring,
ignorant, id=Od.
ἀπευθύνω apeuqunw 1. to make straight again, Plat.; χέρας δεσμοῖς ἀπ. to bind
his arms straight, i. e. behind him, Soph. 2. to guide aright, to direct, govern, id=Soph.;
to correct, chastise, Eur.: c. inf. to direct one to do a thing, Aesch.
277
ἀπεύχομαι apeuxomai I. Dep. to wish a thing away, wish it may not happen,
deprecate, c. acc. rei, Eur., Dem.; c. inf., ἀπ. τι γενέσθαι or μὴ γενέσθαι to pray that it
may not happen, Dem. II. to reject, despise, τι Aesch.
ἄπεφθος apefqojἀφέψω boiled down, ἀπ. χρυσός refined gold, Hdt., Thuc.
ἀπεχθαίρω apexqairw I. to hate utterly, detest, τινά Il. II. to make utterly hateful,
τι Od.
ἀπέχθεια apexqeiaἀπεχθής hatred 1. felt towards another, πρός τινα Eur., etc. 2. felt
by others towards one, enmity, odium, opp. to χάρις [1 popularity]1, and in pl.
enmities, Plat., Dem.; δι' ἀπεχθείας τινὶ ἐλθεῖν to be hated by him, Aesch.
ἀπεχθής apexqhjἔχθος hateful, hostile, Soph., Theocr., etc.: adv., ἀπεχθῶς ἔχειν τινι
to be at enmity with him, Dem.
ἀπέχω apexw I. to keep off or away from, τινά or τί τινος Il.: absol. to keep off,
Eur. 2. to keep apart, part, κληῖδες ἀπ' ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν the collar-bones part
the neck from the shoulders, Il. II. Mid., ἀπὸ χεῖρας ἔχεσθαί τινος [1 in tmesi]1 to
hold one's hands off or away from, Od.: also, ἀπέχεσθαί τινος to hold oneself off a
thing, abstain or desist from it, Hom., Hdt., etc. 2. c. inf., ἀπέχεσθαι ποιεῖν or μὴ
ποιεῖν τι to abstain from doing a thing, Thuc., etc. III. intr. in Act. to be away or far
from, c. gen. loci, id=Thuc.; also, ἀπ. ἀπὸ Βαβυλῶνος, etc., Hdt.: absol. to be distant,
Xen. 2. of actions, to be far from, ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος were far from the discovery,
Hdt.; πλεῖστον ἀπ. τοῦ ποιεῖν to be as far as possible from doing, Xen. IV. to have or
receive in full, τὸν μισθόν Ntest., Plut. V. impers., ἀπέχει it sufficeth, it is enough,
Ntest.
278
ἀπηλεγέως aphlegewjformed as if from a)phlegh/s [1ἀπὸ, ἀλέγω ]1 without caring for
anything, reckless of consequences, bluntly, μῦθον ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν Hom.
ἀπηλιαστής aphliasthj one who keeps away from the ̔Ηλιαία, i. e. an enemy to law,
with a play on ἥλιος, not fond of basking in the sun, Ar.
ἀπηλιώτης aphliwthjἥλιος the wind that comes from the rising sun, the east wind,
Lat. subsolanus, Hdt., Thuc.
279
ἀπιθέω apiqewἀπειθέω οὐκ ἀπίθησει μύθωι he disobeyed not the words, Il.
ἄπιος2 apiojThe first sense has short α, the latter ᾱ. ἀπό I. far away, far off, distant, ἐξ
ἀπίης γαίης Hom. II. )́Απιος, η, ον, Apian, i. e. Peloponnesian [1said to be derived
from )̂Απις, a king of Argos]1, ̓Απία γῆ,Ἀπία χθών, or ̓Απία alone, the Peloponnese,
esp. Argolis, Aesch., Soph.; so ̓Απίς, ίδος, ἡ, Theocr.
ἀπισόω apisow to make equal, τινά τινι Plut.:--Pass. to be made equal, τινί to a
thing, Hdt.
ἀπιστία apistiaἀπιστέω I. disbelief, distrust, mistrust, Hes., Hdt., etc.; ὑπὸ ἀπιστίης
μὴ γενέσθαι τι from disbelief that it had happened, Hdt.; ἀπιστίαν ἔχειν περί τινος
to be in doubt, Plat. 2. of things, ἐς ἀπιστίην ἀπῖχθαι to have become discredited,
Hdt.; πολλὰς ἀπιστίας ἔχει it admits of many doubts, Plat.; εἰς ἀπ. καταπίπτειν
id=Plat. II. want of faith, faithlessness, unbelief, Soph.: treachery, Xen.
280
ἄπιστος apistoj I. pass. not to be trusted, and so, 1. of persons and their acts, not
trusty, distrusted, faithless, Il., etc.; θράσος ἄπ. groundless confidence, Thuc. 2. of
reports and the like, incredible, Hdt., Aesch.; τὸ ἐλπίδων ἄπιστον what one cannot
believe even in hope, Soph. II. act. not believing or trusting, mistrustful, incredulous,
suspicious, Od.; ἀπιστότερος less credulous, Hdt.; ἄπιστος πρὸς Φίλιππον distrustful
towards him, Dem.; ἄπιστος σαυτῶι not believing what you say yourself, Plat.; τὸ ἀπ.
ἀπιστία, Thuc.:--in Ntest., unbelieving, an unbeliever, 2. not obeying, disobeying, c.
gen., Aesch. III. adv. ἀπίστως, 1. pass. beyond belief, Thuc. 2. act. distrustfully,
suspiciously, id=Thuc.
ἀπισχυρίζομαι apisxurizomai Dep. to set oneself to oppose firmly, give a flat denial,
πρός τινα Thuc.
ἀπλανής aplanhj I. not wandering, steady, fixed, Plat.:--of stars, fixed, opp. to
πλανῆται, id=Plat., Anth. II. of a line, straight, Anth.
ἄπλαστος aplastoj not moulded, i. e. in its natural state, natural, unaffected, Plut.
ἄπλευστος apleustojπλέω not navigated: τὸ ἄπλ. a part of the sea not yet navigated,
Xen.
281
ἀπληστία aplhstiafrom ἄπληστος insatiate desire, greediness, Plat.; τινός of or for a
thing, Eur., Plat.
̔Απλοκύων Aplokuwn nickname of a Cynic who wore his coat single instead of
double, Plut.
ἄπλοος aploojπλέω I. act., of ships, not sailing, unfit for sea, not sea-worthy, Thuc.:--
comp., ἀπλοώτεραι ναῦς less fit for sea, id=Thuc. II. pass., of the sea, not navigable,
Dem.
ἁπλόος aploojfrom ἅμα as Lat. simplex from simul, opp. to διπλόος, duplex, twofold.
I. single, Soph., Thuc. II. simple, natural, plain, sincere, frank, Trag., Plat., etc.: in bad
sense, simple, Isocr. III. simple, opp. to compound, Plat.; ἁπλῆ δημοκρατία sheer
democracy, id=Plat. 2. simple, absolutely true, id=Plat. IV. adv. ἁπλῶς, v. sub voc. V.
comp. and Sup. ἁπλούστερος, ἁπλούστατος, id=Plat.
282
ἁπλῶς aplwj Adv. of ἁπλοῦς, Lat. simpliciter I. singly, in one way, Plat. II. simply,
plainly, openly, frankly, Aesch., etc. 2. simply, absolutely, ἁπλῶς ἀδύνατον Thuc.;
οὐδεμία ἁπλῶς none at all, id=Thuc.; ὅσ' ἐστιν ἁπλῶς simply all there are, Ar. 3. in a
word, Lat. denique, Eur., Xen.
ἀπνευστί apneusti Adv. of ἄπνευστος, ἀπ. ἔχειν to hold one's breath, Plat.; without
drawing breath, Dem.
ἀποβαίνω apobainw I. to step off from a place, to alight or disembark from a ship,
Hom., etc.; absol. to disembark, Hdt., Thuc., etc.:-- to dismount from a chariot, ἵππων
or ἐξ ἵππων Il. 2. to go away, depart, id=Il., attic;--c. gen., ἀπ. πεδίων Eur.; of hopes, to
come to naught, id=Eur. II. of events, to issue or result from, τὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι
ἀπὸ τῆς μάχης Hdt.; τὸ ἀποβαῖνον, contr. τἀποβαῖνον, the issue, event, and τὰ
ἀποβαίνοντα, τὰ ἀποβάντα the results, id=Hdt., Thuc.; τὰ ἀποβησόμενα the
probable results, Thuc. 2. to turn out so and so, παρὰ δόξαν Hdt.; τοιόνδε Eur.; ὡς
προσεδέχετο Thuc.:--absol. to turn out well, succeed, id=Thuc. 3. of persons, to end by
being, ἀπ. κοινοί to prove impartial, id=Thuc.; so, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀπ. Theocr.;
ἀπέβη ἐς μουναρχίην things ended in a monarchy, Hdt. B. Causal in aor1 ἀπέβησα,
to make to dismount, disembark, land, [1in which sense ἀποβιβάζω serves as pres.]1,
ἀπ. στρατιήν Hdt.
ἀποβάλλω apoballw 1. to throw off, Il.; c. gen. to throw off from, ἀπ. ὀμμάτων
ὕπνον Eur. 2. to throw away, τὴν ἀσπίδα Ar.; τὸν ἄνδρα ἀπ. to reject him, Eur.:--Mid.
to cast from one, reject, Theocr. 3. to lose, τὰ πατρῶια, τὸν στρατόν Hdt.; τὴν οὐσίαν
Ar.; πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν Thuc.
283
οὐκ ἔχει ἀπόβασιν does not admit of landing, or has no landing-place, id=Thuc.; pl.,
id=Thuc. II. a way off, escape, Plut.
ἀποβάτης apobathjἀποβαίνω one who rode several horses leaping from one to the
other, Lat. desultor, Plut.
ἀποβιάζομαι apobiazomai I. Dep. to force away:-- Pass. to be forced away or back, Xen.
II. absol. to use force, id=Xen.
ἀποβιβάζω apobibazw Causal of ἀποβαίνω, to make to get off, esp. from a ship, to
disembark, put on shore, Hdt., Thuc., etc.:--Mid., ἀποβιβάσασθαί τινας to cause them
to be put on shore, Hdt.
ἀποβλέπω apoblepw 1. to look away from all other objects at one, to look or gaze
steadfastly, ἔς τινα or τι Hdt., Eur.; πρός τινα or τι Hdt., Plat. 2. to look to, pay
attention or regard, ἔς τι Eur., etc.; πρός τι Plat. 3. to look upon with love or
admiration, Lat. observare, suspicere, c. acc., Soph.; with a prep., ἔς or πρός τινα Eur.,
Xen.
ἀποβλίττω apoblittw to cut out the comb from the hive: hence to steal, Ar.
ἀποβλύζω apobluzw to spirt out, c. gen. partit., ἀπ.οἴνου to spirt out some wine,
Il.
284
ἀποβόσκομαι apoboskomai Mid. to feed upon, καρπόν Ar.
ἀποβουκολέω apoboukolew to let cattle stray: to lose [1as a bad shepherd does
his sheep]1, εἰ τῆι θυγατρὶ τὸν παῖδα ἀποβουκολήσαιμι if I were to lose my daughter
her son, Xen.:--Pass. to lose one's way, Luc.
ἀπόγαιος apogaiojγῆ from land: ἀπόγειον or ἀπόγαιον, ου, τό, a morning cable, Luc.
ἀπογεισόω apogeisow to make to jut out like a cornice [1γεῖσον ]1, ὀφρύσι ἀπ. τὰ
ὑπὲρ τῶν ὀμμάτων Xen.
ἀπογεύω apogeuw to give one a taste of a thing, c. gen., Anth.:--Mid. to take a taste of
a thing, c. gen., Plat., Xen.
ἀπογεφυρόω apogefurow to bank off, fence with dykes, τὴν Μέμφιν Hdt.
285
ἀπόγνοια apognoiafrom ἀπογιγνώσκω despair of a thing, c. gen., Thuc.
ἀπογράφω apografw I. to write off, copy: to enter in a list, register, Hdt., Plat.:--
Mid. to have names registered by others, or to register for one's own use, Hdt., Plat. 2.
Mid. also to give in one's name, register, or enlist oneself, Xen. II. as attic law-term, 1.
ἀπογράφειν τινά to enter a person's name as accused, give in a copy of the charge
against him, to inform against, denounce, id=Xen. 2. to give in a list of property alleged
to belong to the state, but held by a private person, Oratt.:--also, ἀπέγραψεν ταῦτα
ἔχοντα αὐτόν gave a written acknowledgment that he was in possession of this
property, Dem.
ἀπογυιόω apoguiow to deprive one of the use of his limbs, to enfeeble, μή μ'
ἀπογυιώσηις Il.
ἀποδακρύω apodakruw 1. to weep much for, lament loudly, τινά Plat. 2. ἀπ.
γνώμην is to weep away one's judgment, Ar.
286
ἀποδεής apodehjδέω wanting much, not fully manned, Plut.
ἀποδείκνυμι apodeiknumi to point away from other objects at one, and so, I. to point
out, shew forth, exhibit, make known, by deed or word, τί τινι Hdt.; τι Aesch. 2. to bring
forward, shew, produce, Lat. praestare, μαρτύρια τουτέων Hdt.; παῖδας Soph.; ὑγιέα
τινὰ ἐόντα ἀπ. to produce him safe and sound, Hdt. 3. to produce or deliver in
accounts, λόγον id=Hdt., Thuc. 4. to publish a law, Lat. promulgare, Xen. 5. to appoint,
assign, τέμενος, βωμὸν ἀπ. τινί Hdt.:--Pass., χῶρος ἀποδεδεγμένος an appointed
place, id=Xen. 6. to shew by argument, prove, demonstrate, Ar., Plat., etc.; ἀπ. τινὰ
οὐδὲν λέγοντα to make it evident that he says nothing, Hdt. II. to appoint, name,
create, ἀπ. τινὰ βασιλέα id=Hdt., Xen. 2. to make, render, ἀπ. τινὰ μοχθηρόν to
make him a rascal, Ar.; ἀπ. τινὰ κράτιστον Xen. 3. to represent as, ἀπ. παῖδα Hdt.:--
Pass., οὐκ ἐν τοῖσι θεοῖσι ἀποδεδέχαται [1 ionic 3rd pl. perf.]1 have not been
considered, admitted among, id=Xen. B. Mid. to shew forth, exhibit something of one's
own, ἀποδέξασθαι τὴν γνώμην to deliver one's opinion, Hdt.; μνημόσυνα ἀπ.
memorials of oneself, id=Hdt.:--Pass., ἔργα μέγαλα ἀποδεχθέντα id=Hdt. 2. just like
Act., ἀποδ. ὅτι.., to declare that.., Xen.
ἀποδεικτέος apodeikteojfrom ἀποδείκνυμι 1. one must prove, Plat. 2. c. dupl. acc. one
must make one so and so, Luc.
ἀποδειλιάω apodeiliaw to play the coward, to flinch from danger or toil, Xen., Plat.
287
ἀποδεκατόω apodekatow to tithe, pay tithes of, πάντα Ntest.; ἀπ. τινά to take tithe
of him, id=Ntest.
ἀποδέρω apoderw I. to flay or skin completely, τὸν βοῦν Hdt.; ἀπ. τὴν κεφαλήν to
take off the scalp, id=Hdt.:--Pass., πρόβατα ἀποδαρέντα Xen. II. ἀπ. τὴν δορήν to
strip off the skin, Hdt.
ἀποδέω2 apodew to be in want of, lack, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10, 000
lacking 300, Thuc.: to fall short of, be inferior to, τινός Luc.
288
ἀποδημέω apodhmewἀπόδημος 1. to be away from home, be abroad or on one's
travels, Hdt., attic 2. to go abroad, ἀπ. παρά τινα to visit him, Hdt.; ἀπ. ἐς Αἰγίναν
κατά τι to go abroad to Aegina to fetch a thing, id=Hdt.
ἀποδημία apodhmiafrom ἀπόδημος a being from home, a going or being abroad, Hdt.,
attic; περὶ τῆς ἀπ. τῆς ἐκεῖ as to my life in that foreign land, i. e. beyond the grave,
Plat.
ἀπόδημος apodhmoj away from one's country, from home, abroad, Pind., Plut.
ἀποδίδωμι apodidwmi I. to give up or back, restore, return, τί τινι Hom., attic: esp.
to render what is due, to pay, as debts, penalties, submission, Il.; ἀπ. τινὶ λώβην to give
him back his insult, i. e. make atonement for it, id=Il.; ἀπ. ἀμοιβήν τινι Theogn., etc. 2.
to return, render, yield, of land, ἐπὶ διηκόσια ἀποδοῦναι [1 sc. καρπόν ]1 to yield fruit
two hundred-fold, Hdt. 3. c. inf. to suffer or allow a person to do a thing, ἀπ. τισὶ
αὐτονομεῖσθαι Thuc., etc.:--so in Pass., ὁ λόγος ἀπεδόθη αὐτοῖς right of speech was
allowed them, Aeschin. 4. to render so and so, ἀπ. τὴν τέρψιν βεβαιοτέραν Isocr. 5. to
deliver over, give up, as a slave, Eur.; ἀπ. ἐπιστολήν to deliver a letter, Thuc. 6. λόγον
ἀπ. to render or give in an account, Lat. rationes referre, Dem.: to give an account of a
thing, Eur. 7. ἀπ. ὅρκον, v. ὅρκος. II. intr. to increase, much like ἐπιδίδωμι III, ἢν ἡ
χώρη ἐπιδιδῶι ἐς ὕψος καὶ ἀποδιδῶι ἐς αὔξησιν Hdt.;--unless here it means the
contrary, if the land increase in height and decrease in productiveness. III. Mid. to give
away of one's own will, to sell, Hdt., attic; ἀπ. τι ἐςἙλλάδα to take to Greece and sell it
there, Hdt.; ἀπ. τοῦ εὑρίσκοντος to sell for what it will fetch, Aeschin.: at Athens, to
farm out the public taxes, Dem.
289
ἀποδικεῖν apodikeininf. of ἀπέδικον, aor2 with no pres. in use. to throw off or away,
Aesch., Eur.
ἀποδοτέος apodoteojverb. adj. of ἀποδίδωμι. 1. one must give back, refer, assign, τί
τινι Plat. 2. one must describe, id=Plat.
290
ἀποδρέπω apodrepw to pluck off, Pind.; ἀπόδρεπε οἴκαδε βότρυς pluck and
take them home, Hes., Anth.
ἀποδρύπτω apodruptw to tear off the skin, lacerate, Hom.:--Pass., of the skin, to be
torn off, Od.
ἀποδυτέος apoduteojverb. adj. of ἀποδύω. I. one must strip, τινά Luc. II. from Pass.,
ἀπ. ταῖς γυναιξίν they must strip off their clothes, Plat.
ἀποδύω apoduw I. to strip off clothes or armour, Il.:--Pass., fut. -δυθήσομαι: aor1 -
εδύθην [υ]: perf. -δέδυμαι. 2. to strip a person of clothes, ἀπέδυσε τὰς γυναῖκας
Hdt., etc.:--Pass. to be stripped of one's clothes, Ar. II. Mid., fut. -δύσομαι [ū]: aor1 -
εδυσάμην; also intr. aor2 act. ἀπέδυν, perf. ἀποδέδūκα:-- to strip off oneself, take off,
εἵματα Od.:--absol., ἀποδυσάμενος having stripped, id=Ar.; ἀποδύντες stripped
naked, Thuc.; ἀποδύεσθαι εἴς or πρός τι to strip for gymnastic exercises, Plut.:--
metaph., ἀποδύντες ἐπίωμεν let us strip and attack, Ar. B. ἀποδύνω 1. to strip off,
βοείην Od.
ἀπόερσε apoerseDeriv. uncertain. old epic aor1 only found in 3 pers. ἀπόερσε, swept
away, subj. ἀποέρσηι, opt. ἀποέρσειε, all in Il.
ἀποζάω apozaw I. to live off, ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Thuc. II. to live
poorly, Luc.
291
ἀποθαυμάζω apoqaumazw to marvel much at a thing, c. acc., Od.:--absol. to
wonder much, Hdt., Aesch.
ἄποθεν apoqenἀπό I. from afar, Thuc., Xen. II. afar off, Thuc., Xen.
ἀπόθεσις apoqesijἀποτίθημι I. a laying up in store, Plat. II. a putting aside, getting rid
of a thing, c. gen., Ntest. III. ἀποδυτήριον, Luc.
ἀπόθετος apoqetojἀποτίθημι 1. laid by, stored up, Plut., Luc. 2. hidden, secret,
mysterious, ἔπη Plat. 3. reserved for occasions, special, Dem.
ἀποθλίβω apoqlibw I. to press upon, press, squeeze out, Eur. II. of a crowd, Ntest.
292
ἀποθνήσκω apoqnhskw I. to die off, die, Hom., attic:-- to be ready to die of laughter,
Ar. II. serving as Pass. of ἀποκτείνω, to be put to death, to be slain, ὑπό τινος Hdt.,
Plat.
ἀποθριάζω apoqriazwθρῖον properly, to cut off fig-leaves: to cut off, curtail, Ar.
ἀποθρώσκω apoqrwskw I. to leap off from, νηός Il.; ἀφ' ἵππου, ἀπὸ νεός Hdt. II. to
leap up from, rise from, καπνὸν ἀποθρώσκοντα γαίης Od.:--absol. to rise sheer up, of
rocks, Hes.
ἀποίητος apoihtoj not done, undone, Pind.: not to be done, impossible, Plut.
ἀποικία apoikiaἄποικος a settlement far from home, a colony settlement, Hdt., etc.; εἰς
ἀπ. στέλλειν to send away so as to form a settlement, id=Hdt.; ἀπ. ἐκπέμπειν Thuc.
ἀποικίζω apoikizw I. to send away from home, Od., Soph., etc.:--Pass. to be settled in a
far land, to emigrate, Plat. II. to colonise a place, send a colony to it, c. acc., Hdt., Thuc.
293
ἀποικισμός apoikismoj the settlement of a colony, Arist.
ἀποικοδομέω apoikodomew to cut off by building, wall up, barricade, τὰς θύρας,
τὰς ὁδούς Thuc.
ἄποικος apoikoj I. away from home, ἀπ. πέμπειν τινὰ γῆς to send away from
one's country, Soph. II. as Subst., 1. a settler, colonist, Hdt., Thuc., etc. 2. ἄποικος [1
sub. πόλις ]1, a colony, Xen.
ἄποινα apoinaa copul or a euphon, ποινή I a ransom or price paid, whether to recover
freedom or to save one's life or to redeem the corpse of a friend, Il.; c. gen., ἄποινα
κούρης, υἷος ransom for them, id=Il. II. generally, compensation, requital, recompense
for a thing, c. gen., Aesch., Eur.
ἀποινάω apoinawfrom ἄποινα to demand the fine due from the murderer, Lex ap.
Dem.:--Mid. to hold to ransom, Eur.
ἀποίχομαι apoixomai 1. to be gone away, to be far from, c. gen., Il., attic 2. absol.
to be gone, to have departed, to be absent, Od.: hence, to be gone, to have perished,
ἀποίχεται χάρις Eur.: of persons, to be dead and gone, Pind., Ar.
294
ἀποκάθημαι apokaqhmai Pass. to sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται [1 ionic for -
κάθηνται ]1 Hdt.
ἀποκαίω apokaiw to burn off, of cautery, Xen.: of intense cold [1like Virgil's frigus
adurit]1, to shrivel up, id=Xen.:-- Pass., ἀπεκαίοντο αἱ ῥῖνες their noses were frozen
off, id=Xen.
ἀποκαλέω apokalew I. to call back, recall, from exile, Hdt., Xen. 2. to call away
or aside, Xen. II. to call by a name, esp. by way of disparagement, to stigmatise as, τὸν
τοῦ μανέντος ξύναιμον ἀποκαλοῦντες Soph.; σοφιστὴν ἀπ. τινα Xen.
ἀποκάμνω apokamnw 1. to grow quite weary, fail or flag utterly, Soph., Plat.; c.
part., ἀπ. ζητῶν to be quite weary of seeking, Plat. 2. c. inf. to cease to do, Eur., Plat. 3.
c. acc., ἀπ. πόνον to flinch from toil, Xen.
295
ἀποκαυλίζω apokaulizwκαυλός to break off by the stalk: to break short off, Eur., Thuc.
ἀποκείρω apokeirw I. to clip or cut off hair, mostly in Mid., ἀπεκείρατο χαίτην cut off
his hair, Il.; ἀποκείρασθαι τὰς κεφαλάς to have their hair shorn close, Hdt.; and
absol., ἀποκείρασθαι to cut off one's hair, Ar.:--Pass., perf. part. ἀποκεκαρμένος with
one's hair cut short, id=Hdt. 2. metaph. to cheat, τοὺς παχεῖς Luc. II. generally, to cut
through, sever, Il. III. to cut off, slay, Aesch.
ἀποκερματίζω apokermatizw to change for small coin: metaph., ἀπ. τὸν βίον to
dissipate one's substance, Anth.
296
ἀπόκινος apokinojκινέω a comic dance:-- metaph., ἀπόκινον εὑρέ find some way to
dance off, Ar.
ἀποκλαίω apoklaiw I. to weep aloud, Hdt.; c. acc. cogn., ἀπ. στόνον Soph. 2. ἀπ. τινα
or τι to bewail much, mourn deeply for, Aesch., Plat.; so in Mid., ἀποκλαίεσθαι κακά
Soph.; τὴν πενίαν Ar. II. Mid., also, to cease to wail, Luc.
ἀποκλάω apoklaw to break off:-- Mid., Anth.: --Pass., aor1 part. ἀποκλασθέντα
Theocr.
ἀποκλείω apokleiw I. to shut off from or out of, debar, τινὰ πυλέων Hdt.; δωμάτων
Aesch.; ἀπ. τινά to shut him out, Ar.:--Mid., ἀπ. τινα τῆς διαβάσεως to get him
debarred from passing, Thuc. 2. to shut out or exclude from a thing, τινός Hdt., etc.;
ἀπό τινος Ar. II. to shut up a gate and the like, to bar, close, Hdt.:--Pass. to be closed,
id=Ar. III. to shut up one in prison, Soph., Ar., etc. IV. to shut out, intercept, bar, Hdt.,
Ar.:--Pass., ἀπ. ὑπὸ τῆς ἵππου Hdt.
ἀποκλίνω apoklinw I. to turn off or aside, τι Od.: to turn back, Hhymn.:--Pass., of the
day, to decline, get towards evening, Hdt. II. Pass. to be upset, Dem. III. intr. in Act. to
turn aside or off the road, Xen.; πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go Eastward,
Hdt. 2. often in bad sense, to fall away, decline, degenerate, Soph.; ἐπὶ τὸ ῥαιθυμεῖν
Dem.:--and without bad sense, to have a leaning, be favourably disposed, πρός τινα
id=Soph.
297
ἀποκναίω apoknaiw to wear one out, worry to death, Plat., etc.:--Pass. to be worn
out, id=Plat., Xen.
ἀποκνέω apoknew 1. to shrink from danger, c. acc., Thuc.: --c. inf. to shrink from
doing, id=Thuc., Plat. 2. absol. to shrink back, hesitate, Thuc., Plat., etc.
ἀπόκνισμα apoknismafrom ἀποκνίζω that which is nipt off, a little bit, Ar.
ἀποκοιμάομαι apokoimaomai Pass. I. to sleep away from home, Plat. II. to get a
little sleep, Hdt., Ar.
ἀποκοιτέω apokoitewfrom ἀπόκοιτος to sleep away from one's post, Decret. ap. Dem.
ἀποκομίζω apokomizw to carry away, escort, Xen.: to carry away captive, Thuc.:--
Pass. to take oneself off, get away, id=Xen.: to return, Hdt.
ἀποκοπή apokophἀποκόπτω I. a cutting off, Aesch.; ἀπ. χρεῶν, the Rom. tabulae
novae, a cancelling of all debts, Plat. II. in Gramm. apocope, the cutting off letters from a
word.
ἀποκόπτω apokoptw I. to cut off, hew off, of men's limbs, Il., Hdt.; also, ἀπέκοψε
παρήορον he cut loose the tracehorse, Il.:--Pass., ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα to have it cut
off, Hdt. II. ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου to beat off from a strong place, Xen. III. Mid. to smite
the breast in mourning: c. acc. to mourn for, νεκρόν Eur.
298
ἀποκορυφόω apokorufow to bring to a point:-- metaph., ἀπεκορύφου σφι τάδε gave
them this short answer, Hdt.
ἀποκοτταβίζω apokottabizw to dash out the last drops of wine, as in playing at the
cottabus, Xen.
ἀποκουφίζω apokoufizw to lighten, set free from, relieve, τινὰ κακῶν Eur.
ἀπόκρημνος apokrhmnoj broken sheer off, precipitous, Hdt., Thuc., etc.:--metaph. full
of difficulties, Dem.
ἀποκρίνω apokrinw I. to separate, set apart, Plat.:-- Pass., ἀποκρινθέντε parted from
the throng, of two heroes coming forward as champions, Il.; ἀποκεκρίσθαι εἰς ἓν
ὄνομα to be separated and brought under one name, Thuc. 2. to mark by a distinctive
form, distinguish, Hdt.; perf. pass. part. ἀποκεκριμένος distinct, Plat. II. to choose out,
choose, Hdt., Plat. III. Mid. ἀποκρίνομαι, fut. -κρινοῦμαι: perf. -κέκριμαι both in mid.
and pass. sense:-- to give answer to, reply, Eur., etc.; ἀπ πρός τινα or πρός τι to reply to
a questioner or question, Thuc., etc.:--c. acc., ἀποκρίνεσθαι τὸ ἐρωτηθέν to answer
the question, id=Thuc.: so in Pass., τοῦτό μοι ἀποκεκρίσθω let this be my answer,
Plat. 2. to answer charges, defend oneself, Ar. 3. aor1 pass. ἀπεκρίθη, ἀπεκρίνατο, he
answered, first in Ntest.
299
ἀποκριτέος apokriteojverb. adj. of ἀποκρίνω. I. one must reject, Plat. II. one must
answer, id=Plat.
ἀποκρούω apokrouw I. to beat off from a place, Xen.:--Mid. to beat off from
oneself, beat off an attack, Hdt., Thuc.: --Pass. to be beaten off, Thuc., Xen., etc. II. Pass.,
κοτυλίσκιον τὸ χεῖλος ἀποκεκρουμένον a cup with the lip knocked off, Ar.
ἀποκρύπτω apokruptw I. to hide from, keep hidden from, c. acc. et gen., θανάτοιο
ἀπ. τινα Il.; c. dupl. acc., like Lat. celare aliquem aliquid, to keep back from one, Hdt.;
so in Mid., ἀποκρύπτεσθαί τινά τι Xen., etc. 2. to hide from sight, keep hidden,
conceal, Od., attic:--Mid., ἀποκρύπτεσθαι μὴ ποιεῖν τι to conceal one's doing, Thuc.
3. to obscure, throw into the shade, Plat. II. ἀπ. γῆν to lose from sight, of ships running
out to sea, like Virgil's Phaeacum abscondimus arces, id=Plat., Luc.
ἀποκυέω apokuew to bear young, bring forth, c. acc., Plut., Luc.:--metaph., ἡ ἁμαρτία
ἀπ. θάνατον Ntest.
ἀποκωλύω apokwluw I. to hinder or prevent from a thing, τινά τινος Xen.; c. inf.,
ἀπ. τινὰ ποιεῖν to prevent from doing, forbid to do, μὴ ποιεῖν τι Eur., Xen. II. c. acc.
only, to keep off, hinder, Orac. ap. Hdt., Thuc.: --absol. to stop the way, Thuc.:--impers.,
οὐδὲν ἀποκωλύει there is no hindrance, Plat.
300
ἀπολαγχάνω apolagxanw I. to obtain a portion of a thing by lot, τῶν κτημάτων τὸ
μέρος ἀπ. Hdt.; generally to obtain, Eur. II. to fail in drawing lots, Plut.: generally to be
left destitute, Eur.
ἀπολακτίζω apolaktizw 1. to kick off or away, shake off, ὕπνον Aesch. 2. to spurn,
id=Aesch.
ἀπολάμπω apolampw to shine or beam from a thing, of light, Il.; so in Mid., χάρις
ἀπελάμπετο grace beamed from her, Hom.
ἀπολαύω apolauw 1. to have enjoyment of a thing, to have the benefit of it, to enjoy, c.
gen., Hdt., attic:--with acc. added, ἀπολαύειν τί τινος to enjoy an advantage from some
source, Ar., Thuc. 2. ironically, to have the benefit of, τῶν Οἰδίπου κακῶν Eur.: --absol.
to have a benefit, come finely off, Ar.
301
ἀπολέγω1 apolegw to pick out from a number, to pick out, choose, Hdt.:--Mid. to pick
out for oneself, id=Hdt., Thuc.; ἀπολελεγμένοι, attic -ειλεγμένοι, picked men, Hdt.,
Xen.
ἀπολείβω apoleibw to let drop off, to pour a libation, Hes.:--Pass. to drop or run down
from, τινός Od.
ἀπολείπω apoleipw I. to leave over or behind, of meats not wholly eaten, Od.:--Mid. to
leave behind one, after death, Hdt. 2. to leave hold of, lose, βίον Soph.; also, βίοτος
ἀπολείπει τινά id=Soph. 3. to leave behind, as in the race, to distance, and generally to
surpass, Xen.; v. infr. II. to leave quite, forsake, abandon, of places one ought to defend,
Il., Hdt., etc.: to leave one in the lurch, Hdt., Ar. 2. of things, to leave alone, leave
undone or unsaid, Hdt., attic III. to leave open, leave a space, Hdt., Xen. IV. intr. to fail,
to be wanting, Od.; of rivers, to fall, sink, Hdt.; of flowers, to begin to wither, Xen.;--also,
like ἀπειπεῖν, to fail, flag, lose heart, Hdt., Xen. 2. to be wanting of or in a thing, c. gen.,
Thuc.; of measures, ἀπὸ τεσσέρων πήχεων ἀπ. τρεῖς δακτύλους wanting 3 fingers of
4 cubits, Hdt.: c. inf., ὀλίγον ἀπέλιπον ἀπικέσθαι wanted but little of coming,
id=Hdt. 3. c. part. to leave off doing, Plat. 4. to depart from, ἐκ τῶν Συρακουσῶν
Thuc., Plat. B. Pass. to be left behind, stay behind, Thuc., Xen. 2. to be distanced by,
inferior to, τινος Dem. II. to be parted from, be absent or far from, c. gen., Hdt.: to be
deprived of, τάφου Soph.; φρενῶν Eur. 2. to be wanting in, fall short of, παιδείας
Dem.; ἀπολειφθεὶς ἡμῶν without our cognisance, id=Dem.; ἀπ. φρενῶν to be bereft
of, Eur.
ἀπόλεμος apolemoj I. unwarlike, unfit for war, Il., Eur. 2. peaceful, Eur. II. not to be
warred on, invincible, Aesch. III. πόλεμος ἀπόλεμος a war that is no war, a hopeless
struggle, id=Aesch., Eur.
302
ἀπολέπω apolepw to peel off, flay, Eur., Ar.
ἀπολήγω apolhgw 1. to leave off, desist from a thing, c. gen., Il., Plat. 2. c. part. to
leave off doing, Hom.:--absol. to cease, desist, id=Plat.
ἀπολισθάνω apolisqanw 1. to slip off or away, Thuc. 2. c. gen. to slip away from,
τινός Ar.
ἄπολις apolij I. one without city, state or country, an outlaw, Hdt., Soph., etc. II. πόλις
ἄπολις a city that is no city, a ruined city, Aesch.
ἀπόλλυμι apollumi I. to destroy utterly, kill, slay, and of things, to destroy, demolish,
waste, Hom., attic; in pregnant sense, γᾶς ἐκ πατρίας ἀπ. to drive me ruined from my
fatherland, Eur.; λόγοις ἀπ. τινά Soph.:-- to talk or bore one to death, Ar. II. to lose
utterly, πατέρα, νόστιμον ἦμαρ Hom. B. Mid. ἀπόλλυμαι, fut. -ολοῦμαι, ionic -
ολέομαι with part. ἀπολεύμενος: aor2 -ωλόμην: perf. -όλωλα: plup. ἀπολώλειν:-- to
perish utterly, die, Il.; c. acc. cogn., ἀπ. κακὸν μόρον, αἰπὺν ὄλεθρον Od.; to be
undone, id=Od.; ἀπόλωλας you are done for, lost, ruined, Ar.; as an imprecation,
κάκιστ' ἀπολοίμην id=Ar.; in fut. part., ὦ κάκιστ' ἀπολούμενε oh destined to a
miserable end i. e. oh villain, scoundrel Ar. II. to be lost, slip away, vanish, of the water
eluding Tantalus, Od.; of sleep, Il.
303
̓Απολλώνιος Apollwniojfrom ̓Απόλλων I. of or belonging to Apollo, Pind. II.
̓Απολλώνιον, τό, the temple of Apollo, Thuc.
̓Απόλλων Apollwn Apollo, son of Zeus and Latona, brother of Artemis, Hom., etc.: in
Hom. men who die suddenly are said to be slain by his ἀγανὰ βέλεα; cf. )́Αρτεμις.
ἀπολούω apolouw I. c. acc. rei, to wash off dirt, Il.: Mid. ἅλμην ὤμοιν ἀπολούεσθαι
to wash the brine from off my shoulders, Od. 2. c. acc. pers. to wash clean, Ar.:-- Mid. to
wash oneself, Il. 3. c. acc. pers. et rei, Πάτροκλον λοῦσαι ἄπο βρότον to wash the gore
off him, id=Il.
304
ἀπολυμαντήρ apolumanthrλύμη a destroyer: δαιτῶν ἀπολ. one who destroys the
pleasure of dinner, a kill-joy, -- or, acc. to others, a devourer of feasts, lick-plate, Od.
ἀπόλυσις apolusijἀπολύω release, deliverance from a thing, c. gen., Plut.; κατὰ τὴν
ἀπόλυσιν τοῦ θανάτου so far as acquittal from a capital charge went, Hdt.
ἀπολύω apoluw I. to loose from, τί τινος Od.: to undo, id=Od. 2. to set free from,
release or relieve from, τινὰ τῆς φρουρῆς, τῆς ἐπιμελείας Hdt., Xen.; τι ἀπό τινος
Plat.:--Pass. to be set free from, Thuc. 3. in legal sense, ἄπ. τῆς αἰτίης to acquit of the
charge, Hdt., Xen.:--c. inf., ἀπ. τινὰ μὴ φῶρα εἶναι to acquit one of being a thief, Hdt.:
then absol. to acquit, Ar. II. to let go free on receipt of ransom, hold to ransom, Il.:--Mid.
to ransom, redeem, χρυσοῦ by payment of gold, id=Il. III. to discharge or disband an
army, Xen.:--generally, to dismiss, Ar. 2. to divorce a wife, Ntest. B. Mid. to redeem, v.
supr. II. II. to do away with charges against one, Lat. diluere, Thuc., Plat.:-- absol.,
ἀπολυόμενος in defence, Hdt. III. like Pass. [1c. II]1, to depart, Soph. C. Pass. to be
released, let off, τῆς στρατηΐης from military service, Hdt.; τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι to
be freed from their rule, Thuc.:--absol. to be acquitted, discharged, id=Thuc., Plat. II. of
combatants, to be separated, part, Thuc. 2. to depart, Soph.
ἀπολωτίζω apolwtizw to pluck off flowers: generally, to pluck off, cut off, Eur.
305
ἀπομαλθακόομαι apomalqakoomai ἀπομαλακίζομαι
306
ἀπομηκύνω apomhkunw to prolong, draw out, λόγον Plat.: absol. to be prolix,
id=Plat.:--Pass. to be extended, Luc.
ἀπόμισθος apomisqoj I. away from [1i. e. without]1 pay, unpaid, ill-paid, Xen.,
Dem. II. paid off, Dem.
ἀπομισθόω apomisqow to let out for hire, Thuc.;--c.inf., ἀπ. ποιεῖν τι to contract
for the doing of a thing, Lex ap. Dem.
ἀπόμνυμι apomnumi I. to take an oath away from a thing, i. e. swear that one will
not do it, Od. 2. to swear one has not done or that it is not so, to deny on oath, Hdt.,
attic; with μή added, ἀπ. ἦ μὴν μὴ εἰδέναι Xen.; ἀπ. μηδὲ ὀβολόν [1 sc. ἔχειν ]1
id=Xen. 3. c. acc. to disown on oath: Mid., ἀπωμόσατο τὴν ἀρχήν renounced it, Plut.
II. to take a solemn oath, ἦ μήν.. Thuc.
307
sense, ἀπομόρξασθαι Ar.; and in Pass., τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς having my anger
wiped off, id=Ar. 2. to wipe the face clean, Il.:--Mid., ἀπομόρξατο παρειάς she wiped
her cheeks, Od.
ἀπομυκτέος apomukteoj verb. Adj. one must wipe one's nose, Eur. From
ἀπομύσσω apomussw I. to wipe the nose, Anth.:-- Mid. to blow one's nose, Ar.,
Xen. II. metaph. to make him sharp, sharpen his wits, Plat.; cf. Horace's vir emunctae
naris.
ἀποναίω aponaiw I. to remove, to send away, Il.:--Mid. to wend one's way back,
ἀπενάσσατο Hom. II. aor1 mid. in trans. sense, ἀπενάσσατο παῖδα sent away her
child, Eur.; also, ἀπονασθῆναι, to be taken away, depart from a place, c. gen., id=Eur.
ἀπονέμω aponemw to portion out, impart, assign, τί τινι Hdt. Attic:--Mid. to assign or
take to oneself, Plat.; ἀπονέμεσθαί τι to feed on, Ar.: c. gen. partit. to help oneself to a
share of a thing, Plat.
ἀπονεύω aponeuw to bend away from other objects towards one, turn towards, πρός
τι Plat.
308
ἀπόνητος aponhtojπονέω 1. without toil:-- adv. Sup. ἀπονητότατα with least trouble,
Hdt. 2. without suffering, Soph.
ἀπονίναμαι aponinamai to have the use or enjoyment of a thing, c. gen., Hom., Soph.;
but the gen. is often omitted, ἦγε μὲν οὐδ' ἀπόνητο married her but had no joy [of it],
Od.; οὐκ ἀπώνητο [1 sc. τῆς πόλεως ]1 Hdt.
ἀπόνιπτρον aponiptronfrom ἀπονίζω water in which the hands have been washed,
dirty water, Ar.
309
ἀπονοσφίζω aponosfizw I. to put asunder, keep aloof from, τινά τινος h. Hom. 2. to
bereave or rob of, ὅπλων τινά Soph.:--Pass. to be robbed of, ἐδωδήν h. Hom. II. c. acc.
loci, to flee from, shun, Soph.
ἀπονόσφι aponosfi I. far apart or aloof, Hom. II. prep. with gen. far away from,
id=Hom.
ἀπονυχίζω aponuxizw I. to pare the nails: Pass. to have them pared, Babr. 2.
metaph. to pare down, retrench, τὰ σιτία Ar. II. ὀνυχίζω ΙΙΙ, to try by the nail, ἀκριβῶς
ἀπωνυχισμένος, Horace's ad unguem factus, Theophr.
ἀπονωτίζω aponwtizw to make one turn his back and flee, τινά Eur.
ἀπόξενος apocenoj alien to guests, inhospitable, Soph.:--c. gen. loci, far from a
country, Aesch.; πέδου banished from, id=Aesch.
ἀποξενόω apocenowfrom ἀπόξενος to drive from house and home, banish, Plut.:--
Pass., γῆς ἀποξενοῦσθαι Eur.
ἀποξέω apocew 1. to shave off, to cut off, ἀπὸ δ' ἔξεσε χεῖρα Il. 2. metaph. to strip
off, Luc.
ἀποξύνω apocunw I. to bring to a point, make taper, Od. II. to make sharp and
piercing, τὴν φωνήν Plut.
310
ἀποπαπταίνω apopaptainw to look about one, as if to flee, ionic 3rd pl. fut.
ἀποπαπτανέουσιν Il.
ἀποπατέω apopatewfrom ἀπόπατος to retire from the way, to go aside to ease oneself,
Ar.
ἀποπαύω apopauw 1. to stop or hinder from, make to cease from a thing, c. gen.,
πολέμου Il.; πένθεος Hdt., etc.: c. inf. to hinder from doing, Od.:--Mid. and Pass. to
leave off or cease from, c. gen., Hom.; ἐκ καμάτων Soph.: absol. to leave off, Theogn. 2.
c. acc. only, to stop, check, Il., Eur.
ἀπό apo prep. c. gen. Lat. ab, from. I. OF PLACE 1. of Motion, from, away from,
Hom., etc.; of warriors fighting from chariots, Hom. 2. of Position, away from, far from,
apart from, ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο Il.; ἀπ' ὀφθαλμῶν far from sight, id=Il.; ἀπὸ θαλάσσης
Thuc., etc. 3. of the mind, ἀπὸ θυμοῦ away from, i. e. alien from, my heart, Il.; οὐκ
ἀπὸ τρόπου not without reason, Plat.; οὐκ ἀπὸ πράγματος Dem. 4. in partitive sense,
αἶσ' ἀπὸ ληΐδος a part from the booty, a share of it, Od. II. OF TIME, from, after, ἀπὸ
δείπνου after supper, Il.; ἀπὸ δείπνου γενέσθαι to have done supper, Hdt., etc.; ἀφ'
οὗ [1 sc. χρόνου]1, Lat. ex quo, id=Hdt., etc. III. OF ORIGIN, CAUSE, etc. 1. of that
from which one is born, οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης not sprung from oak or rock,
Od.; τρίτος ἀπὸ Διός third in descent from Zeus, Plat.; οἱ ἀπὸ Σπάρτης the men from
Sparta, Hdt.:--metaph. of things, κάλλος ἀπὸ Χαρίτων beauty born of the Graces, such
as they give, Od.; γάλα ἀπὸ βοός Aesch.: --of connexion with the leader of a sect, οἱ
ἀπὸ Πλάτωνος, Plato's disciples; οἱ ἀπὸ τῆςἈκαδημίας, ἀπὸ τῆς Στοᾶς, the
Academics, the Stoics, Plut., etc. 2. of the Material from or of which a thing is made,
ἀπὸ ξύλου Hdt.; ἀπὸ μέλιτος Theocr. 3. of the Instrument from or by which a thing is
done, ἀπ' ἀργυρέοιο βιοῖο by [arrow shot from] silver bow, Il. 4. of the Person from
whom an act comes, i. e. by whom it is done, οὐδὲν μέγα ἔργον ἀπ' αὐτοῦ ἐγένετο
Hdt.; ἐπράχθη ἀπ' αὐτοῦ οὐδέν Thuc.;--so that ἀπό came to be used like ὑπό, but
implying a less direct agency. 5. of the Source from which life or power is sustained, ζῆν
ἀπὸ ἰχθύων Hdt.; τρέφειν τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῶν νήσων Xen. 6. of the Cause, Means,
or Occasion from, by, or because of which a thing is done, ἀπὸ δικαιοσύνης by reason
of justice, Hdt.; ἀπὸ τῶν αὐτῶν λημμάτων moved by, for the same profits, Dem.:--
hence in many adverbial usages, ἀπὸ σπουδῆς in earnest, eagerly, Il.; ἀπὸ τοῦ ἴσου,
ἀπὸ τῆς ἴσης, or ἀπ' ἴσης, equally, Thuc., etc.; ἀπὸ γλώσσης by word of mouth, Hdt.;
311
ἀφ' ἑαυτοῦ from or of oneself, Thuc. B. AS ADVERB, far away, Hom., Hdt. C. IN
COMPOS. 1. from, asunder, as in ἀποτέμνω: away, off, as in ἀποβαίνω. 2. finishing
off, completing, as in ἀπεργάζομαι. 3. ceasing from, leaving off, as in ἀπαλγέω,
ἀπολοφύρομαι. 4. back again, as in ἀποδίδωμι, ἀπολαμβάνω: also, in full, or what is
one's own, as ἀπέχω. 5. by way of abuse, as in ἀποκαλέω. 6. almost a priv; sometimes
with Verbs, as ἀπαυδάω, ἀπαγορεύω; with Adjectives, as ἀποχρήματος, ἀπόσιτος.
D. ἄπο, by anastrophe for ἀπό, when it follows its Noun, as ὀμμάτων ἄπο Soph.
ἀποπηδάω apophdaw 1. to leap off from, ἵππου Plut. 2. to start off from, turn
away from, τινός Xen. 3. absol. to leap off, start off, Plat.
312
ἀποπίμπλημι apopimplhmi I. to fill up a number, Hdt. II. to satisfy, fulfil,
χρησμόν id=Hdt. 2. to satisfy, appease, θυμόν, ἐπιθυμίαν id=Hdt., Plat.
ἀποπίπτω apopiptw to fall off from, ἐκ or ἀπό τινος Od., Hdt.; τινός Hdt.;
absol. to fall off, Il.
ἀποπληρόω apoplhrow ἀποπίμπλημι to fill up, satisfy, Lat. explere, τὰς ἐπιθυμίας
Plat.; τοῦτό μοι ἀποπλήρωσον make this complete for me, satisfy me in this, id=Plat.
313
ἀποπνέω apopnew I. to breathe forth fire, etc., Hom.; θυμὸν ἀπ. to give up the ghost,
Il.; ἀπ. τὴν δυσμένειαν to get rid of it, Plut. II. to blow from a particular quarter, of
winds, Hdt. III. to smell of a thing, c. gen., Plut.
ἀποπολεμέω apopolemew to fight off from, τοῦ ὄνου from ass-back, Plat.
ἀποπρίω apopriwsee also the late form ἀποπρίζω to saw off, Hdt., Anth.
ἀποπροΐημι apoproihmi to send away forward, send on, Od.: to send forth, shoot
forth, id=Od.: to let fall, id=Od.
ἀποπρό apopro 1. far away, afar off, Il. 2. prep. c. gen. far away from, id=Il., Eur.
ἄποπτος apoptojἀπόψομαι, fut. of ἀφοράω out of sight of, far away from, c. gen.,
Soph.:--absol. out of sight, id=Soph.; ἐξ ἀπόπτου from a distance, id=Soph.
314
ἀποπτύω apoptuw 1. to spit out, Il.; ἀπ. ἄχνην to vomit forth foam, id=Il.; absol. to
spit, Xen. 2. to abominate, loathe, spurn, Aesch., Eur.: aor1 ἀπέπτυσα, Lat. omen absit,
Eur.
315
ἄπορος aporoj without passage, and so I. of places, impassable, pathless, trackless,
Xen., etc. II. of circumstances, hard to see one's way through, impracticable, very
difficult, Hdt., attic: ἄπορα, τά, straits, difficulties, Hdt., Xen.; so, εἰς ἄπορον ἥκειν,
πίπτειν Eur., Ar.; ἐν ἀπόρωι εἶναι at a loss, Thuc.:--comp., ἀπορώτερος more
difficult, id=Ar. 2. hard to get, scarce, Plat. III. of persons, hard to deal with,
impracticable, unmanageable, Hdt., Plat.: c. inf., ἄπ. προσμίσγειν, προσφέρεσθαι
impossible to have any dealings with, Hdt.: so, absol., ἄνεμος ἄπ. id=Hdt. 2. without
means or resources, at a loss, helpless, Soph., etc.; ἄπορος ἐπὶ φρόνιμα, ἐπ' οὐδέν
id=Soph.; of soldiers, οἱ ἀπορώτατοι the most helpless, worst equipt, Thuc. 3. poor,
needy, Lat. inops, id=Thuc., Plat. IV. adv. 3 a]1po/rws, a]1p. e]1/xei moi I am at a loss,
Eur.: comp. -ώτερον, Thuc.
ἀπορρέω aporrew I. to flow or run off, stream forth, Hdt., Aesch.; ἀπό τινος Hdt.; ἔκ
τινος Plat. II. to fall off, as fruit, feathers, leaves, etc., Hdt., attic 2. to die away, fade
from remembrance, Soph.
316
ἀπόρρησις aporrhsijἀπερῶ I. a forbidding, prohibition, Plat. II. a giving up a point,
refusal, id=Plat.
ἀπορριγέω aporrigew to shrink shivering from a thing, shrink from doing it, c. inf.,
Od.
ἀπορρίπτω aporriptw I. to throw away, put away, Il. II. to cast forth from one's
country, Aesch., Soph.; ἀπερριμμένοι outcasts, Dem. 2. to disown, renounce, Soph. 3.
to throw aside, set at naught, Aesch.: Pass., ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδέν Hdt. III. of words,
to shoot forth bold, keen words, ἔς τινα at one, id=Hdt.:-- also, ἀπ. ἔπος to let fall a
word, id=Hdt.
ἀπορρόη aporrohἀπορρέω I. a flowing off, stream, Eur., Xen. II. an efflux, emanation,
Plat.
ἀπόρρυτος aporrutojἀπορρέω running, Hes.: ἀπ. σταθμά stables with drains, Xen.
317
ἀπορχέομαι aporxeomai Dep. to dance a thing away, i. e. lose by dancing, τὸν γάμον
Hdt.
ἀποσαλεύω aposaleuw to lie in the open sea, to ride at anchor, Thuc., Dem.
ἀποσβέννυμι aposbennumi I. to put out, extinguish, quench, Ar., Plat., etc. II.
Pass., with fut. mid. aor2 and perf. act. intr., and aor1 pass.-- to be extinguished, go out,
cease to exist, Eur., Xen.
ἀποσείω aposeiw to shake off:-- Mid. to shake off from oneself, Theogn.; of a horse, to
throw his rider, Hdt., Xen.; metaph., ἀποσείεσθαι λύπην Ar.
ἀποσεμνύνω aposemnunw I. to make august, glorify, Plat. II. Pass., with fut.
mid., to give oneself airs, Ar.; τι about a thing, id=Ar.
ἀποσεύω aposeuw to chase away, Anth.:--Pass., with 3rd sg. epic aor2 ἀπέσσυτο,
aor.1, to dart away, Il.
ἀποσημαίνω aposhmainw I. to give notice by signs, give notice, περί τινος Hdt.: absol.
to give a sign, Plat. 2. c. acc. to indicate by signs, betoken, Plut.:--Mid. to show by signs or
proofs, Hdt. II. ἀπ. εἴς τινα to allude to him, Thuc. III. Mid. to seal up as confiscated, to
confiscate, Xen.: of persons, to proscribe, id=Xen.
ἀποσιωπάω aposiwpaw I. to cease speaking, maintain silence, Isocr., Plut. II. trans.
to keep secret, Luc.
318
ἀποσκεδάννυμι aposkedannumi to scatter abroad, disperse, Hom., Soph.:--Pass. to
straggle from the ranks, of soldiers, Xen.
ἀποσκευάζω aposkeuazw to pull off:-- Mid. to pack up and carry off, to make away
with, Luc.
ἀποσκήπτω aposkhptw I. to hurl from above, ἀπ. βέλεα ἔστι to hurl thunderbolts
upon, Hdt. II. intr. to fall suddenly, like a thunderbolt, ἔς τινα Eur., Aeschin.; ἀπ. ἐς
φλαῦρον to come to a sorry ending, Hdt.
ἀποσκοπέω aposkopew 1. to look away from other objects at one, to look steadily,
πρός τινα or τι Soph., Plat.; εἴς τι Soph. 2. c. acc. to look to, regard, Eur.; so in Mid.,
Plut.
ἀποσκυθίζω aposkuqizw to strip off the scalp in Scythian fashion: metaph. in Pass. to
be shaved bare, κρᾶτ' ἀπεσκυθισμένη Eur.
319
ἀποσκώπτω aposkwptw to banter, rally, τινά Plat.; ἀπ. εἴς τινα to jeer at one, Luc.
ἀποσμάω aposmaw to wipe off dirt, Luc.: Pass. to be wiped clean, id=Luc.
ἀποσοβέω aposobew I. to scare away, as one does birds or flies, Ar.; metaph.,
ἀποσοβῆσαι τὸν γέλων id=Ar. II. intr. to be off in a hurry, οὐκ ἀποσοβήσεις; i. e. be
off id=Ar.
ἀπόσπασμα apospasmaFrom ἀποσπάω that which is torn off, a piece, rag, shred, Plat.
ἀποσπάω apospaw 1. to tear or drag away from, τινός Soph., Plat., etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ
γυναικός Hdt.; τὸ τέκνον ἐκ χερῶν Eur.; also c. dupl. acc. to tear a thing from one,
Soph.:-- ἀπ. τινά to tear him away, Hdt.:--Mid. to drag away for oneself, Plut.:--Pass. to
be dragged away, detached, separated from, τινός Pind., Eur.; ἐξ ἱροῦ Hdt.; ἀπὸ τῶν
ἱερῶν Thuc. 2. ἀπ. πύλας to tear off the gates, Hdt. 3. ἀπ. τὸ στρατόπεδον to draw off
the army, Xen.; absol., ἀποσπάσας having drawn off, id=Xen.:--Pass., of troops, to be
separated or broken, Thuc.
ἀποσποδέω apospodew to wear quite off, ἀπ. τοὺς ὄνυχας to walk one's toes off,
Ar.
320
ἀποσταδόν apostadonἀφίστημι standing aloof, Hom.
ἀποστάζω apostazw I. to let fall drop by drop, distil, Theocr. II. intr. to fall in
drops, distil, Soph.
ἀποστατέος apostateojἀφίσταμαι one must stand off from or give up a thing, c. gen.,
Thuc., Dem.
ἀποστατήρ apostathrἀφίστημι one who has power to dissolve an assembly, Lycurg. ap.
Plut.
ἀποστέγω apostegw I. to keep out water: metaph. to keep out or off, ὄχλον
πύργος ἀποστέγει Aesch. II. to keep in water, confine it, check its outflow, Plat.
321
ἀποστέλλω apostellw I. to send off or away from, γῆς, χθονός Soph., Eur.; ἔξω
χθονός Eur.; ἐκ τῆς πόλεως Plat.: absol. to send away, banish, Soph., Eur.:--Pass. to go
away, depart, set out, Soph., Eur. II. to send off, despatch, on some service, Soph.; of
troops and ships, Hdt., Thuc. III. intr. to go back, retire, of the sea, Thuc.; of seamen,
Dem.
ἀποστενόω apostenow to straiten, block up: Pass., 3rd sg. plup. pass. ἀπεστείνωτο
Theocr.
ἀποστίλβω apostilbw to be bright from or with oil, c. gen., ἀπ. ἀλείφατος Od.
322
ἀποστολεύς apostoleujἀποστέλλω at Athens, a magistrate who had to fit out a
squadron for service, Dem., Aeschin.
ἀποστρέφω apostrefw I. to turn one back, i. e. either to turn to flight, put to flight,
Hom.; or to turn him back from flight, Xen.; πόδας καὶ χεῖρας to twist back the hands
and feet so as to bind them, Od.; so τὸν αὐχένα Hdt.:-- to turn back, avert one's face,
Od., Eur.: to bring back, recall, Xen. 2. to turn away, to divert the course of a river, Hdt.:
to avert a danger, Aesch., Thuc. II. intr. [1sub. ἑαυτόν, ἵππον, ναῦν, etc.]1, to turn
back, Hdt., Soph. B. Pass., ἀπεστράφθαι τοὺς ἐμβόλους, of ships, to have their beaks
bent back, Hdt.; ἀποστραφῆναι τὼ πόδε to have one's feet twisted, Ar. II. to turn away
from, in abhorrence, Lat. aversari, c. acc., Soph., Eur.; absol., ἀπεστραμμένοι λόγοι
hostile words, Hdt. 2. to turn oneself about, turn back, Xen.; to turn and flee, id=Xen. 3.
ἀποστραφῆναί τινος to fall off from one, desert him, id=Xen.
323
ἀποστυφελίζω apostufelizw to drive away by force from, τινά τινος Il.
ἀποσυκάζω aposukazw to squeeze figs, to try whether they are ripe, Ar.
ἀποσυλάω aposulaw to strip off spoils from a person, to rob or defraud one of a
thing, τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:--Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a
thing, Aesch.
ἀποσφάζω aposfazw to cut the throat of a person, Lat. jugulo, ἀποσφ. τινὰ ἐς
ἄγγος, so that the blood runs into a pail, Hdt.: generally, to slay, Ar., Thuc., etc.:--Mid.
to cut one's own throat, Xen.
ἀποσφακελίζω aposfakelizw I. to have the limbs frost-bitten, Hdt. II. to fall into
convulsions, Plut.
ἀποσφάλλω aposfallw I. to lead astray, drive away, Od.; ἀπ. τινὰ πόνοιο to baulk
them of the fruits of toil, Il. II. Pass., aor2 ἀπεσφάλην [α], to be baulked or
disappointed of a thing, c. gen., Hdt.: to be deprived of, Aesch.: to fail in reaching,
̓Ιταλίας Plut.: absol. to be missing or lost, Dem.
ἀποσχίζω aposxizw 1. to split or cleave off, Od., Eur. 2. to sever or detach from, τινὰ
ἀπό τινος Hdt.:--Pass., ἀποσχισθῆναί τινος to be separated from..., id=Hdt.; of a
river, to be parted from the main stream, id=Hdt.; of a tribe, to be detached from its
324
parent stock, id=Hdt. 3. metaph., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου to cut him off from his speech,
interrupt him in it, Ar.
ἀποσώζω aposwzw to preserve from, heal from or of a thing, τινός Soph.; ἀπ. οἴκαδε
to bring safe home, Xen.:--Pass., ἀποσωθῆναι ἐς or ἐπὶ τόπον to get safe to a place,
Hdt., Xen.: absol. to get off safe, Hdt.
ἀποτελέω apotelew 1. to bring quite to an end, complete a work, Hdt., Xen., etc.:--
Pass., perf. part. ἀποτετελεσμένος, perfect, Xen. 2. to pay or perform what one is
bound to pay or perform, as vows to a god, Hdt., Xen.: generally, to accomplish,
perform, Xen. 3. to render or make of a certain kind, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to
make the state quite happy, Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to
make him without blame towards himself, Xen.
325
ἀποτέμνω apotemnw I. to cut off, sever, Il., Hdt., attic:--Pass., τὴν γλῶτταν
ἀποτμηθείς having his tongue cut out, Aeschin. 2. to sever, divide, in a geographical
sense, Hdt.:--Pass., of troops, to be cut off from the main body, Xen. II. Mid. to cut off
for oneself, Il.; c. gen. to cut off a bit of a thing, Hdt. 2. to cut off, so as to appropriate,
βοῦς Hhymn., Hdt.; Φοινίκης ἀπ. to have a slice or portion of Phoenicia, Theocr.; ἀπ.
τῶνἈθηναίων to cut off power from the Athenians, Thuc.
ἀποτίθημι apotiqhmi I. to put away, stow away, Il. II. Mid. to put away from
oneself, lay aside, of arms and clothes, id=Il., Hdt.; ἀπ. τὸν νόμον to put aside, i. e.
disregard, the law, Thuc. 2. to avoid, escape, of something odious, Il. 3. to put by for
oneself, stow away, Ar., Xen. 4. ἀποτίθεσθαι εἰς αὖθις to put off, defer Eur., Xen., etc.
ἀποτίλλω apotillw to pluck or pull out, τὰς τρίχας Hdt.; οὐδὲν ἀποτίλας without
pulling off any of the fur, id=Hdt.
ἀποτιμάω apotimaw I. to put away from honour, to dishonour, slight, Hhymn. II.
Mid. to fix a price by valuation, διμνέως ἀποτιμησάμενοι having fixed their price at
two minae a head, Hdt. III. as attic law term, Act. to borrow money on mortgage; Mid. to
lend on mortgage; Pass. of the property, to be mortgaged, Dem.
ἀποτίνω apotinw I. to pay back, repay, return, τί τινι Il. 2. to pay for a thing, τι
Hom., Aesch., etc.: absol. to make atonement, Il. 3. to pay in full, Hdt., attic II. Mid.
ἀποτίνομαι and ἀποτίνυμαι: fut. -τίσομαι:-- to get paid one, to exact or require a
penalty from a man, ποινήν Il.; δίκην Eur. 2. c. acc. pers., ἀποτίσασθαί τινα to avenge
326
oneself on another, punish him, Od., Xen. 3. c. acc. rei, to take vengeance for a thing,
punish it, Od.; so, c. gen. rei, Hdt.:--absol. to take vengeance, Theogn.
ἀποτμήγω apotmhgw 1. epic for ἀποτέμνω, to cut off from, τινά τινος Il. 2. to cut
off, sever, id=Il.; κλιτῦς ἀπ. to cut up or plough the hill-sides, id=Il.
ἀποτμητέος apotmhteojἀποτέμνω one must cut off, τῆς χώρας a portion of it, Plat.
ἄποτμος apotmoj unhappy, ill-starred, Hom., Aesch., Eur.: --comp. -ότερος; Sup. -
ότατος, Od.
ἀποτολμάω apotolmaw to make a bold venture, τινί upon one, Thuc.: c. inf.,
Aeschin.: Pass., τὰ ἀποτετολμημένα what has been hazarded, Plat.
ἀποτοξεύω apotoceuw I. to shoot off arrows, Luc. II. to shoot a person, τινά τινι
id=Luc.
ἄποτος apotoj I. not drinkable, Hdt. II. act. never drinking, id=Hdt., Plat.:-- not
drinking, without drink, Soph., Xen.
ἀποτρέπω apotrepw I. to turn one away from a thing, c. gen., Il.:-- to turn away,
deter or dissuade from, Thuc.; also, c. inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Dem. 2. c. acc.
pers. only, to turn away, turn back, Il. 3. c. acc. rei, to turn aside, avert, prevent, Hdt.,
Plat.; cf. ἀποτρόπαιος, ἀπότροπος. 4. to turn from others against one, τι ἐπί τινι
Soph.:--Mid., ἀποτραπόμενος πρός τι turning away from other objects to this one,
Plut. II. Mid. and Pass. to turn from, to desist from doing a thing, c. part., Il., c. inf., Eur.,
etc.:--absol. to stop, desist, Thuc. 2. to turn away, turn a deaf ear, Il. 3. c. acc. rei, to turn
away from, like Lat. aversari, Aesch., Eur. 4. to turn back, return, Thuc., Xen.
ἀποτρέχω apotrexwI. to run off or away, Hdt., attic II. to run hard, of one training for
a race, Ar.
327
ἀποτρίβω apotribw I. to wear out, Od. II. to rub clean, to rub down a horse, Xen. III. to
rub off, Theocr.:--Mid. to get rid of, Dem., Aeschin.: to decline, reject, τὴν πεῖραν Plut.
ἀπότροπος apotropojἀποτρέπω I. turned away, banished, Od. 2. from which one turns
away, direful, grim, Aesch., Soph. II. act. turning away, averting, a thing, c. gen., Aesch.,
Eur.
ἀποτρύω apotruw to rub away, wear out, Soph.:-- Mid., γῆν ἀποτρύεσθαι to vex
constantly the earth, by working it, Soph.
ἀποτρώγω apotrwgw 1. to bite or nibble off, Ar. 2. c. gen. to nibble at, τᾶς
αὔλακος οὐκ ἀποτρώγεις, i. e. you don't get on with your swathe, in reaping, Theocr.
ἀποτυγχάνω apotugxanw I. to fail in hitting or gaining, to miss, lose, c. gen., Xen., etc.
2. Pass., τὰ ἀποτετευγμένα things not come to pass, Luc. II. absol. to miss one's object,
to be unlucky, fail, Xen.: to miss the truth, err, id=Xen.:--c. inf. to fail to do, id=Xen.
ἀπουρίζω apourizwἀφόριζω will mark off, i. e. contract, the boundaries of his fields,
Il.: others read ἀπ-ουρήσουσι, ἀπ-αυρήσουσι [1 from ἀπ-αυράω ]1 will take away.
ἄπουρος apourojὅρος, ionic οὖρος far from the boundaries of one's country, c. gen.,
Soph.
328
ἀπουσία apousiaἄπειμι absum a being away, absence, Aesch., Eur., etc.
ἄπους apouj 1. without foot or feet, Plat. 2. without the use of one's feet, halt, lame,
Soph.
ἀποφαίνω apofainw I. to shew fort, display, produce, Hdt., Ar. II. to make known,
declare, Hdt.: to give evidence of a thing, id=Hdt. 2. to shew by reasoning, shew,
represent as doing or being, c. part., id=Hdt.; and with part. omitted, ἀπ. ἑωϋτὸν
αἴτιον [1 sc. ὄντα ]1 id=Hdt.; so, ἀπ. τινα ἐχθρόν Dem. 3. c. acc. et inf. to represent
that, Plat.; so, ἀπ. ὡς.., ὅτι.., Hdt., Thuc. III. to give an account of, τὴν οὐσίαν Dem.: to
pay in money to the treasury, id=Dem. IV. to render or make so and so, Ar. 2. to appoint
to an office, Plat. B. Mid. to display something of one's own, Aesch. Plat.: absol. to make
a display of oneself, shew off, Xen. 2. to produce evidence, Hdt. 3. ἀποφαίνεσθαι
γνώμην to declare one's opinion, id=Hdt., attic:-- absol. to give an opinion, Hdt., attic.
Hence II. used like Act., Plat., Xen.
ἀποφέρω apoferw I. to carry off or away, Lat. auferre, Hom., etc.:--Pass. to be carried
from one's course, Hdt., Thuc. II. to carry or bring back, Il., attic: Pass., of persons, to
return, Hdt., Thuc. 2. to pay back, return, Hdt.: hence to pay what is due, id=Hdt. III. as
attic law term, to give in an accusation, accounts, etc., Dem., etc. IV. intr. to be off,
ἀπόφερ' ἐς κόρακας Ar. B. Mid. to take away with one, Hdt., etc.: to carry off a prize,
Theocr. 2. to take for oneself, gain, obtain, Eur. II. to bring back for oneself, Hdt.; ἀπ.
βίον μητρί, i. e. to return to her alive, Eur.
329
ἀποφεύγω apofeugw I. to flee from, escape, c. acc., Hdt., etc.:--absol. to get safe
away, escape, id=Hdt. II. as law-term, to escape from, τοὺς διώκοντας id=Hdt., attic;
also, ἀπ. δίκην Ar., Dem.: --absol. to get clear off, be acquitted, Hdt.
ἀπόφημι apofhmi I. to speak out, declare flatly or plainly, Il.; so in Mid., id=Il. II. to
say no, Soph. 2. c. acc. to refuse, deny, Xen., Plat.
ἀποφθείρω apofqeirw I. to destroy utterly, ruin, Aesch., Eur. II. Pass., with fut.
mid., to be lost, perish, Eur., Thuc.: esp. as interrog. used in an imperat. sense, οὐ γῆς
τῆσδ' ἀποφθαρήσεται; i. e. let him begone with a plague to him, Eur.; so, οὐκ εἰς
κόρακας ἀποφθερεῖ; Lat. pasce corvos, Ar.
ἀποφθινύθω apofqinuqw I. only in pres. to perish, Il. II. trans. to lose, id=Il.
ἀποφθίνω apofqinw I. intr. in pres. to perish utterly, die away, Aesch., Soph. II.
Causal in fut. -φθιῶ, aor1 -έφθισα [ī epic, ι Trag.] to make to perish, waste away,
destroy, Hes., Soph.: to lose, βίον Aesch. 2. Pass., Act. intr., to perish, die, esp. in epic
aor2 -έφθιτο [ι], imperat. -φθίσθω, -φθίμην [ī], part. -φθίμενος [ι], also in 3rd pl.
epic aor1 ἀπέφθιθεν.
330
ἀποφλοιόομαι apofloioomaiφλοιός to strip off oneself, Anth.
ἀποφορά apoforaἀποφέρω 1. payment of what is due, tax, tribute, Hdt., attic 2. also,
return for money spent, profit, Xen., etc.
ἀποφυσάω apofusaw I. to blow away, Ar. II. to breathe out life, Luc.
ἀποφώλιος apofwliojDeriv. unknown. empty, vain, idle, useless, fruitless, Lat. irritus,
Od.
ἀποχάζομαι apoxazomai Dep., only in pres., to withdraw from a place, c. gen., Od.
ἀποχαλάω apoxalaw to slack away a rope: metaph., ἀποχάλα τὴν φροντίδα Ar.
ἀποχειροβίωτος apoxeirobiwtojχείρ, βιόω living by the work of one's hands, Hdt., Xen.
331
ἀποχειροτονέω apoxeirotonew I. to vote a charge away from one, acquit him, c.
gen., Dem. II. c. acc., ἀπ. τινα τῆς ἀρχῆς to depose him from the command, Plut. 2. of
things, to vote against, reject, annul, Ar., Dem. III. ἀπ. τι μὴ εἶναι to vote that a thing is
not, Dem.
ἀποχέω apoxew to pour out or off, shed, let fall, Od.:--poet. Mid. ἀποχεύομαι, Eur.
332
ἀποχώννυμι apoxwnnumi to bank up the mouth of a river, Xen.
ἀποψάω apoyaw I. to wipe off, Eur.:--Mid. to wipe or rub off from oneself, Ar. II. c.
acc. pers. to wipe clean: -- Mid. to wipe oneself, wipe one's nose, id=Ar.; also, ἀποψ. τὴν
χεῖρα εἴς τι Xen.
ἀποψιλόω apoyilow I. to strip bare, Hdt. II. c. gen. to strip bare of a thing, c. gen.,
Aesch.
ἀποψύχω apoyuxw I. to leave off breathing, to faint, swoon, Od., Ntest. 2. c. acc.,
ἀπέψυξεν βίον breathed out life, Soph.: absol., like ἀποπνέω, Lat. exspiro, to expire,
die Thuc. II. to cool:-- Pass., ἱδρῶ ἀπεψύχοντο χιτώνων they got the sweat dried off
their tunics, Il.; ἱδρῶ ἀποψυχθείς id=Il.; metaph., ἀπεψυγμένοι cold, indifferent,
Arist. 2. impers., ἀποψύχει it grows, cool, the air cools, Plat.
333
ἀππαπαῖ appapaicf. ἀπαπαῖ, ἀτταταῖ an exclamation, Ar.
ἀπραξία apraciaἄπρακτος I. a not acting, inaction, Eur., Plat. 2. rest from business, in
pl. holidays, Plut. II. want of success, Aeschin.
334
ἀπρήϋντος aprhuntojπραΰνω implacable, Anth.
ἀπρίξ aprica copul, πρίω with closed teeth, Lat. mordicus: hence fast, tight, ἀπρὶξ
συλλαβεῖν Soph.
335
ἀπροσδιόνυσος aprosdionusoj uncongenial to Bacchus: hence, not to the point, out
of place, Cic., Luc.
336
ἀπρόσωπος aproswpojπρόσωπον without a face, i. e. without beauty of face, Plat.
ἄπτερος apterojπτερόν I. without wings, unwinged, in phrase τῆι δ' ἄπτερος ἔπλετο
μῦθος the speech was to her without wings, i. e. did not fly away, sank into her heart,
Od.; ἄπτερα πωτήματα wingless flight, Aesch. II. unfeathered, of the Harpies,
id=Aesch.; of arrows, Hdt. 2. of young birds, unfledged, callow, Eur.:--metaph., φάτις
ἄπτ. an unfledged, i. e. unconfirmed, report, Aesch.
ἀπτήν apthnπτηνός I. unfledged, callow, of young birds, Il. II. unwinged, Ar.
ἅπτω aptwv. ἑάφθη for ionic perf. pass. Root !απ and !αφ I. to fasten, bind fast, Od.,
Eur.: Mid. to fasten for oneself, Od., Eur. 2. to join, χορόν Aesch.; πάλην τινὶ ἅπτειν to
fasten a contest in wrestling on one, engage with one, id=Aesch. II. Mid. to fasten
oneself to, cling to, hang on by, lay hold of, grasp, touch, c. gen., ἅψασθαι γούνων, as a
suppliant, Od.; so, ἅψ. γενείου id=Od.; ἅπτεσθαι νηῶν Il., etc.:--absol. to reach the
mark, id=Il. 2. to engage in, take part in, c. gen., βουλευμάτων Soph.; πολέμου Thuc.;
ἡμμένος φόνου engaged in.., Plat.;--but, ἅπτεσθαι τῶν λόγων to lay hold of, dispute
the argument of another, id=Plat.; τούτων ἥψατο touched on these points, Thuc. 3. to
set upon, attack, assail, Hdt., Aesch., etc. 4. to touch, affect, ἄλγος οὐδὲν ἅπτεται
νεκρῶν Aesch., etc. 5. to grasp with the senses, apprehend, perceive, Soph., Plat. 6. to
come up to, reach, gain, Plat., Xen. B. Act., also, to kindle, set on fire, Hdt., Thuc.:--
Pass., with fut. mid. to be set on fire, catch fire, Od., Hdt. 2. ἅπτειν πῦρ to light a fire,
Eur.:--Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot embers, Thuc.
337
ἀπύργωτος apurgwtojπυργόω not girt with towers, Od.
ἄπυρος apurojπῦρ without fire, of pans and tripods, that have not yet been on the fire,
fire-new, brand-new, Il.: -- without fire, i. e. cold, cheerless, οἶκος Hes.:-- ἄπ. χρυσίον
unsmelted, Hdt.:-- ἄπυρα ἱερά sacrifices in which no fire was used, Pind.; but in Aesch.
sacrifices without fire, i. e. that will not burn, or unoffered, neglected:-- ἄπ. ἄρδις an
arrow-point not forged in fire, i. e. the sting of the gad-fly, Aesch.
ἄπυστος apustojπυνθάνομαι I. not heard of, Od.: ἄπυστα φωνῶν speaking what
none can hear, Soph. II. act. without hearing or learning a thing, Od.; c. gen., id=Od.
ἀπφύς apfuj a term of endearment used by children to their father, papa, Theocr.
ἄπωθεν apwqen 1. from afar, Soph., Eur. 2. c. gen. far from, Eur., Thuc.
ἀπωθέω apwqew 1. to thrust away, push back, Il.; to push off, Thuc.: Mid. to push
away from oneself, Hom.:--c. gen. to drive away from a place; and in Mid. to drive away
from oneself, to expel, banish, Hom., Hdt., etc. 2. of the wind, to beat from one's course,
Od.; so in Mid., id=Od. 3. in Mid., also, to reject, decline, refuse to accept, Hdt., attic;
ἀπ. δουλοσύνην to shake off slavery, Hdt.
ἀπωστός apwstojἀπωθέω I. thrust or driven away from a place, c. gen., Hdt., Soph. II.
that can be driven away, Hdt.
338
ἀπωτέρω apwterwἄπωθεν comp. adv. of ἄπωθεν, further off, Soph., etc.: proverb.,
ἀπ. ἢ γόνυ κνήμα Theocr.
ἀραβέω arabewἄραβος to rattle, ring, clash, of armour, Il.; of the teeth, to gnash,
Theocr.
ἀραῖος araiojἀρά I. pass. prayed to or entreated, Ζεὺς ἀραῖος, ἱκέσιος, Soph. 2. prayed
against, accursed, laden with a curse or curses, Aesch.; μ' ἀραῖον ἔλαβες you adjured
me under a curse, Soph. II. act. cursing, bringing mischief upon a house or person, c.
dat., Aesch., Soph.
ἀραιός araiojDeriv. unknown. thin, narrow, slight, slender, Lat. tenuis, Hom.
ἀράομαι araomaiἀρά 1. to pray to a god, c. dat., Il.:--c. acc. to invoke, Od. 2. c. acc. et
inf. to pray that, Il., Hdt., Soph.:--c. inf. only, to pray to be so and so, Od. 3. to pray
something for one, τί τινι; sometimes in good sense, ἀρ. τινι ἀγαθά Hdt.; but usually
in bad, to imprecate upon one, ἀρὰς ἀρ. τινι Soph., etc.; without an acc., ἀρᾶσθαί τινι
to curse one, Eur. 4. c. inf. fut. to vow that one will or would, ἠρήσατο ῥέξειν Il.
ἆρα ara interrog. Particle, in accent and sense a stronger form of ἄρα 1. when it
stands alone it usually expects a negative answer, like Lat. num? attic; so ἆρα μή; num
vero? Aesch.:--for an affirmative answer, ἆρ' οὐ; ἆρ' οὐχί; nonne vero? is used, Soph.,
etc. 2. in prose, ἆρα almost always stands first in the sentence.
339
ἅρα ara A. EPIC USAGE 1 then, straightway, at once, ὣς φάτο, βῆ δ' ἄρ' ὄνειρος
Il.: next in order, οἱ δ' ἄρ'Ἀθήνας εἶχον id=Il. 2. where attention is called to something
startling, τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον τῶν ἄλλων,Ἀχιλεὺς δ' ἄρ' ἐπιρρήσεσκε καὶ
οἶος three men of the common sort were required to do it, but Achilles, mark ye did it
single-handed, id=Il. 3. in explanation of a thing going before, εἰ μὴ ὑπερφίαλον ἔπος
ἔκβαλε, φῆ ῥ' ἀέκητι θεῶν φυγέειν had he not let fall an impious word, -- for he
said.., id=Il.:--so, ἄρα makes relat. Pron. more precise, ἐκ δ' ἔθορε κλῆρος, ὃν ἄρ'
ἤθελον αὐτοί just the one, the very one which.., id=Il. B. ATTIC USAGE, much like
οὖν, then, therefore:-- less strongly, μάτην ἄρ' ἥκομεν so then we have come in vain,
Soph.; εἰκότως ἄρα οὐκ ἐγίγνετο Xen.:-- in questions, to express the anxiety of the
questioner, as τίς ἄρα ῥύσεται; oh who is there to save? Aesch. C. POSITION: ἄρα
never begins a sentence, cf. οὖν, Lat. igitur.
ἀρά araᾱρ- mostly in epic: in attic always αρ-. I. a prayer, Il., Hdt. II. esp. a prayer for
evil, a curse, imprecation, mostly in pl., Il., Trag. 2. the effect of the curse, bane, ruin,
ἀρὴν καὶ λοιγὸν ἀμῦναι Il. III. ̓Αρά personified as the goddess of destruction and
revenge, Lat. Dira, Soph.
ἀραρίσκω arariskwἄρω transitive: aor1 ἦρσα, epic ἄρσα: aor.2 ἤραρον, ionic
ἄραρον, inf. ἀραρεῖν, part. ἀραρών:-- Pass., aor1 ἤρθην, epic 3rd pl. ἄρθεν.
intransitive: perf. ἄρᾱρα in pres. sense, ionic ἄρηρα, epic part. ἀρηρώς, with fem.
ἀρηρυῖα and [1metri grat.]1 ἀραρυῖα: epic plup. ἀρήρειν, ἠρήρειν, with imperf. sense
--of the Pass. we only find epic aor2 part. ἄρμενος, η, ον. A. TRANS.:-- I. to join, join
together, fasten, Il.; ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα pack up everything in the vessels, Od. II.
to fit together, construct, τοῖχον ἀραρεῖν λίθοισιν Il. 2. to prepare, contrive,
μνηστῆρσιν θάνατον ἀραρόντες Od. III. to fit, equip, furnish with a thing, νῆα
ἄρσας ἐρέτηισιν id=Od. 2. to please, gratify, favour, Pind., Soph. IV. to make fitting or
pleasing, Il. B. INTR.:-- I. to be joined closely together, to be in close order, close-packed,
Hom. 2. to be fixed, of oaths and faith, Trag.:--absol., ἄραρε 'tis fixed, Eur. II. to fit well
or closely, Hom.: to fit or be fitted to a thing, c. dat., id=Hom. III. to be fitted, furnished
with a thing, c. dat., Il.; κάλλει ἀραρώς endowed with beauty, Eur. IV. to be fitting,
meet or suitable, agreeable or pleasing, like ἀρέσκω, Od., Hes.:--so in epic aor2 pass.
part. ἄρμενος, η, ον, fitting, fitted or suited to, c.dat., Od.; absol. meet, convenient, Lat.
habilis, Il. 2. prepared, ready, Hes. 3. agreeable, welcome, ἄρμενα πράξαις εὖ πράξας,
Pind.
340
ἀραρότως ararotwjἀρᾱρώς, perf. part. of ἀραρίσκω compactly, closely, strongly,
Aesch., Eur.
ἀράσσω arasswa euphon, ῥάσσω, akin to ῥήσσω I. to strike hard, smite, [1Hom. only
has it in the compds. ἀπ-, συν-αράσσω ]1; of horses, ὁπλαῖς ἀρ. χθόνα Pind.; θύρας
ἀρ. to knock furiously at the door, Eur.; ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα to beat the breast,
the head, in mourning, Lat. plangere, Aesch., Eur.; ἄρασσε μᾶλλον strike harder,
Aesch.; ἀρ. ὄψεις, βλέφαρα Soph. 2. c. dat. modi, ἀράσσειν ὀνείδεσι κακοῖς to throw
with reproaches or threats, i. e. fling them wildly about, id=Soph. II. Pass. to be dashed
against, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.; πέτραις Aesch.
ἀρατός aratojἀράομαι ᾱρ- epic, αρ- attic I. accursed, unblest, Il., Soph. II. prayed for:
hence )́Αρητος,Ἀρήτη, [1 with changed accent]1, as prop. n., the prayed-for, like the
Hebrew Samuel, Hom.
ἀράχνη araxnh I. fem. of ἀράχνης, Lat. aranea, Aesch., Anth. II. a spider's web,
id=Anth.
ἀράω2 araw to damage, ἀράσοντι, doric for ἀρήσουσι, Inscr.: perf. pass. part.
ἀρημένος, βεβλαμμένος, distressed, afflicted, Hom.
̓Αργαδεῖς Argadeij e)/rgw name of one of the four old Attic tribes, the workmen,
labourers, Eur.
341
̓Αργεῖος Argeioj of or from Argos, Argive: ̓Αργεῖοι in Hom., like ̓Αχαιοί, for the
Greeks in general: ἡἈργεία [1 sc. γῆ ]1, Argolis, Thuc.
ἀργέλοφοι argelofoiDeriv. uncertain. the feet of a sheep-skin, and so, generally, offal,
Ar.
ἀργής arghjἀργός 1. bright, glancing, of vivid lightning, Hom. 2. shining, white, of fat,
Il.; of a robe, id=Il.
ἀργία argia ἀεργία 1. idleness, laziness, Eur., Dem. 2. in good sense, rest, leisure,
ἔργων from work, Plat.
ἀργινόεις arginoeijἀργός white, epith. of Rhodian cities, from their chalky hills, Il.
342
̓Αργόθεν Argoqen from Argos, Soph., Eur.
ἀργός1 argoj I. shining, bright, glistening, Lat. nitidus, Il.: white, Arist. [1Hence come
ἄργυρος, ἄργīλος. ]1 II. πόδας ἀργοί, as epith. of hounds, swift-footed, because all
swift motion causes a kind of glancing or flickering light, Hom.
ἀργός2 argojcontr. from ἀεργός [1a privat, e)/rgw]1 I. not working the ground, living
without labour, Hdt.; then, generally, inactive, slothful, idle, lazy, Soph., etc.: --c. gen.
rei, idle at a thing, free from it, Eur., Plat.; --also, ἀργότεραι ἐς τὸ δρᾶν Thuc. 2. of
land, lying fallow or untilled, Xen.; of money, unemployed, yielding no return, Dem. --
Adv. ἀργῶς Xen. II. pass. not done, left undone, Lat. infectus, Soph., Eur.; οὐκ ἐν
ἀργοῖς not among things neglected, Soph.
)́Αργος Argoj name of several Greek cities, of which the Peloponnesian is the best
known, called by Hom. ̓Α.Ἀχαιικόν, to distinguish it from ̓Α. Πελασγικόν. The
former name comprehends all Argolis; the latter, all Thessaly.
343
ἀργυρεύω argureuwἄργυρος to dig for silver, Strab.
ἀργύριον argurion I. a piece of silver, a silver coin, Ar., etc. 2. collectively, money, a
sum of money, cash, as we also say "silver", id=Ar., Thuc. II. ἄργυρος, silver, id=Thuc.,
Plat.
ἄργυρος argurojἀργός white I. white metal, i. e. silver, Hom., etc. II. silver-money,
money, like ἀργύριον, Soph.
344
ἀργυροστερής argurosterhjστερέω robbing of silver, βίος ἀργ. a robber's life, Aesch.
̓Αργώ Argwἀργός swift the Argo or swift, the ship in which Jason sailed to Colchis, Od.
ἄρδην ardhn I. lifted up, on high, Soph., Eur. II. taken away utterly, wholly, Lat. raptim,
Aesch., Eur., etc.
ἄρδω ardw I. to water, and so, 1. of men, to water cattle, Hhymn., Hdt.:--Pass. to
drink, ἀρδόμενοι h. Hom. 2. of rivers, to water land, Lat. irrigare, Hdt., Aesch.:-- Pass.
to be watered, of countries or crops, Hdt. II. metaph. to refresh, cherish, Lat. fovere, Ar.,
Xen.
345
ἄρειος areioj)́Αρης I. devoted to Ares, warlike, martial, Lat. Mavortius, Il., Hdt. II.
)́Αρειος πάγος, ὁ, the hill of Ares, Mars-hill, over against the west side of the Acropolis
at Athens, ̓Αρήϊος π Hdt.; also )́Αρεος πάγος [1 where )́Αρεος is gen. of )́Αρης ]1, Soph.,
Eur. On it was held the highest judicial court, which took cognisance of murder and
other capital crimes, Dem.
ἀρείφατος areifatoj fe/nw I. slain by Ares, i. e. slain in war, Il., Eur. II. )́Αρειος, Aesch.
ἀρείων areiwn a)/rw better, stouter, stronger, braver, more excellent, Hom., Aesch.
ἄρεσκος areskojἀρέσκω pleasing, but mostly in bad sense, obsequious, cringing, Arist.,
Theophr.
ἀρέσκω areskw a)/rw I. to make good, make up, ἂψ ἀρέσαι to make amends, Il.:--Mid.,
ταῦτα ἀρεσσόμεθα this will we make up among ourselves, Hom. 2. Mid. to appease,
conciliate, αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσιν Od. 3. after Hom., c. dat. pers. to please,
satisfy, flatter, Hdt., attic; ταῦτα ἀρέσκει μοι Hdt.;--so, in Mid., id=Hdt. II. in attic also
c. acc. pers., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά σου Soph.; τουτί μ' οὐκ ἀρ. Ar.: hence, in
Pass., to be pleased, satisfied with a thing, c. dat. rei, Hdt., Thuc. III. ἀρέσκει is used,
like Lat. placet, to express the resolution of a public body, ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν
Hdt.:--so in Mid., Thuc. IV. part. ἀρέσκων, ουσα, ον, grateful, acceptable, Soph.,
Thuc.
ἀρεστός arestojἀρέσκω acceptable, pleasing, Hdt., Soph. adv., ἑωυτῶι ἀρεστῶς quite
to his own satisfaction, Hdt.
ἀρετή areth)́Αρης 1. goodness, excellence, of any kind, esp. of manly qualities, manhood,
valour, prowess, Hom., Hdt. [1like Lat. vir-tus, from vir]1. 2. rank, nobility, Theogn.,
346
Eur. 3. in Prose, generally, goodness, excellence in any art, Plat., etc.; of animals or
things, Hdt., attic. 4. in moral sense, goodness, virtue, Plat., etc.:--also character for
virtue, merit, Eur., etc. 5. ἀρ. εἴς τινα service done him, Thuc.; ἀρ. περί τινα Xen.
ἀρήγω arhgwakin to ἀρκέω I. to help, aid, succour, esp. in battle, c. dat., Il., Hdt. 2.
impers., c. inf., like Lat, juvat, it is good or fit, σιγᾶν ἀρήγει Aesch. II. c. acc. rei, to
ward off, prevent, τι Aesch.; also, ἀρ. τί τινι to ward off from one, Eur.
ἄρηξις arhcijἀρήγω I. help, succour, τινος from a person, Aesch., Soph. II. c. gen. rei,
help against a thing, means of averting it, Soph.
ἄρης arhjshort α in Hom., except in voc. )̂Αρες: in Aesch. long or short. I. Ares, called
by the Latins Mars, son of Zeus and Hera, god of war and slaughter, also of strife and
pestilence, Hom., Trag. II. in Poets, as appellat., war, battle, discord, slaughter,
ξυνάγωμενἌρηα Il; )́Αρης ἐμφύλιος,Ἄ. τιθασός civil war, Aesch. 2. warlike spirit,
Trag. The Root !αρ, appears also in ἀρετή, the first notion of goodness [1virtus]1 being
that of manhood, bravery in war.
ἄρθμιος arqmiojfrom ἀρθμός united, ἡμῖν ἄρθμιοι friends with us, in league with us,
Od.; ἄρθμια, τά, peaceful relations, friendship, Hdt.
347
ἄρθρον arqron a)/rw a joint, Soph.: esp. the socket of the ankle-joint, Hdt., Soph.:--in
pl. joined with some other word, ἄρθρα ποδοῖν the ankles, id=Hdt.; ἄρθρων ἤλυσις
the legs, Eur.; ἄρθρα τῶν κύκλων the eyes, Soph.; ἄρθρα στόματος the mouth, Eur.
ἀριδείκετος arideiketojδείκνυμι much shewn, hence like Lat. digito monstratus, Od.;
as Sup. c. gen., ἀριδείκετος ἀνδρῶν most renowned of men, Il.
ἀρίδηλος aridhloj I. very distinct, far seen, Simon. II. quite clear, manifest, Hdt.
348
ἀριθμός ariqmoj a)/rw I. number, Lat. numerus, Od., etc.; ἀριθμόν in number, Hdt.,
attic; ἀριθμὸν ἕξ Hdt.; ἐς τὸν ἀρ. τρισχίλια id=Hdt.; also, ἓν ἀριθμῶι id=Hdt.; so in
attic 2. amount, sum, extent, πολὺς ἀρ. χρόνου Aeschin.; ἀρ. ἀργυρίου a sum of
money, Xen. 3. as mark of station, worth, rank, μετ' ἀνδρῶν ἀριθμῶι among men, Od.;
οὐκ ἔχουσιν ἀριθμόν have no account made of them, Eur.; οὐδ' εἰς ἀριθμὸν ἥκεις
λόγων you come not into my account, id=Eur. 4. mere number, quantity, opp. to
quality, worth, ἀριθμὸς λόγων a mere set of words, Soph.; so of men, οὐκ ἀρ. ἄλλως
not a mere lot, Eur.; so ἀριθμός alone, like Hor.'s nos numerus sumus, Ar. II. a
numbering, counting, ἀριθμὸν ποιεῖσθαι τῆς στρατιῆς to hold a muster of the army,
Hdt.; παρεῖναι εἰς τὸν ἀρ. Xen. III. the science of numbers, numeration, arithmetic,
Aesch., Plat.
ἄριοι arioi I. the Arians or Aryans, old name of the Medes, Hdt. II. )́Αριος, η, ον, as
adj. Median, Aesch.
ἀρι ari insep. Prefix, like ἐρι-, strengthening the notion conveyed by its compd.: of same
Root with )́Αρης, ἀρετή.
ἀρίσημος arishmojσῆμα I. very notable, Hhymn., Tyrtae. II. very plain, visible, Theocr.
ἀριστάω aristaw to take breakfast or luncheon, Lat. prandere, Ar., Xen.:--perf. pass.
impers., ἠρίστηταί τ' ἐξαρκούντως Ar.
ἀριστεία aristeia excellence, prowess, Soph.: Il. 5, in which the prowess of Diomede
is described, is called Διομήδους ἀριστεία.
ἀριστεῖα aristeia 1. the prize of the best and bravest, the meed of valour, Hdt., Soph.,
Plat.:--rarely so in sg., Hdt. 2. in sg. a monument of valour, memorial, Dem.
349
ἀριστερός aristeroj 1. left, on the left, Lat. sinister, ἐπ' ἀριστερά towards, i. e. on, the
left, Il.; ἐπ' ἀριστερὰ χειρός on the left hand, Od.; ἐξ ἀριστερῆς χειρός on the left
hand, Hdt.; or simply, ἐξ ἀριστερᾶς Soph.; ἐς ἀριστερήν, ἐν ἀριστερῆι Hdt. 2.
metaph. boding ill, ominous, because to a Greek augur, looking northward, the unlucky
signs came from the left, Od. Deriv. uncertain.
ἀριστεύς aristeujἄριστος the best man: used by Hom. mostly in epic pl. ἀριστῆες, the
best or noblest, chiefs, princes; so Hdt., etc.
ἀριστεύω aristeuwfrom ἀριστεύς 1. to be best or bravest, Hom.:-- to gain the prize for
valour, gain the highest distinction, Hdt. 2. c. gen., ἀριστεύεσκε Τρώων he was the best
of the Trojans, Il.; βουλῆι ἀριστεύεσκεν ἁπάντων id=Il.; c. inf., ἀριστεύεσκε
μάχεσθαι was best at fighting, id=Il.; ἀρ. τι to be best in a thing, Theocr.
ἄριστον aristonα^ in Epic, α in attic the morning meal, breakfast, taken at sunrise,
Hom., Hdt.; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτον Aesch.:--later, ἄριστον was
the mid-day meal, Roman prandium, Thuc. Perh. akin to ἦρι, early.
350
ἀριστοποιέω aristopoiew to prepare breakfast, τὰ ἀριστοποιούμενα things
prepared for breakfast, Xen.:--mostly in Mid. to get one's breakfast, Thuc., Xen.
ἄριστος aristoj)́Αρης best in its kind, serving as Sup. to ἀγαθός [1 cf. ἀρείων ]1 I. best,
noblest, bravest, Il.; βουλῆι, ἔγχεσιν ἄριστος Hom.; εἶδος ἄριστος Il.:--c. inf. ἄριστοι
μάχεσθαι Xen.; ἄρ. διαβολὰς ἐνδέκεσθαι readiest to give ear to calumnies, Hdt.; ἄρ.
ἀπατᾶσθαι best, i. e. easiest, to cheat, Thuc. 2. best, most virtuous, Eur. II. of animals
and things, best, finest, Hom. III. neut. pl. as adv. ἄριστα, best, most excellently,
id=Hom., Hdt.
ἀρκέω arkewἀρήγω I. to ward off, keep off, a thing from a person, τί τινι Il.; ἀρκεῖν τὸ
μὴ οὐ θανεῖν to keep off death, Soph. 2. c. dat. only, to defend, assist, succour, Hom.,
Soph. II. to be strong enough, to be sufficient, to suffice, c. inf., Aesch., Soph.; c. part.,
ἀρκέσω θνήσκουσα my death will suffice, id=Soph.; οὐκ ἤρκουν ἰατροὶ
θεραπεύοντες Thuc. 2. c. dat. to suffice, be enough for, satisfy, τινι Hdt., Soph.: to be a
match for, πρός τινα Thuc. 3. absol. to be enough, be strong enough, avail, hold out,
Aesch., etc.:--part., ἀρκῶν, οῦσα, οῦν, sufficient, enough, Hdt., attic 4. impers., ἀρκεῖ
μοι 'tis enough for me, I am content, c. inf., Soph., etc.:--absol., οὐκέτ' ἀρκεῖ there is no
351
help, id=Soph.; ἀρκεῖν δοκεῖ μοι it seems enough, seems good, id=Soph. III. in Pass. to
be satisfied with, c. dat. rei, ἔφη οὐκέτι ἀρκέεσθαι τούτοισι Hdt.
ἀρκτέος arkteojverb. adj. of ἄρχομαι I. one must begin, Soph. II. verb. adj. of ἄρχω,
one must govern; and in pass sense, one must be ruled, i.e. obey, id=Soph.
ἄρκτος arktoj I. a bear, Od., etc. II. ἄρκτος, ἡ, the constellation Ursa Major, also
called ἅμαξα, the Wain, [1the star just behind is called ̓Αρκτοῦρος the Bearward, or
Βοώτης the Wagoner]1, Hom., etc. 2. the region of the bear, the North, sg., Hdt., Eur.
̓Αρκτοῦρος Arktourojοὖρος, guard I. arcturus [1v. ἄρκτος II]1, Hes. II. the time of his
rising, the middle of September, Soph.
ἄρκυς arkuj pl., nom. and acc ἄρκυες, -υας, attic contr. ἄρκūς:-- a net, hunter's net,
Lat. cassis, Aesch.; oft. in pl., id=Aesch., Eur.:--metaph., ἄρκυες ξίφους the toils, i. e.
perils, of the sword, Eur.
ἁρμάμαξα armamaca a covered carriage, borrowed from the Persians, Hdt., Ar.;
used by women, Xen.
ἅρμα arma a)/rw 1. a chariot, esp. a war-chariot, with two wheels, Hom.; often in pl.
for sg., Il., Trag. 2. chariot and horses, the yoked chariot, id=Trag.: also the team, the
horses, Eur., Ar.
352
ἁρμάτειος armateiojἅρμα of or belonging to a chariot, Xen.; μέλος ἁρμ. a kind of
dirge, Eur.
ἄρμενα armena 1. the tackling or rigging of a ship, Hes., Theocr. 2. like ὅπλα, any
tools, Anth. Properly neut. of ἄρμενος, v. ἀραρίσκω B. IV.
ἁρμόζω armozw a)/rw I. to fit together, join, esp. of joiner's work, Od.; so in Mid. to join
for oneself, put together, id=Od. 2. generally, to fit, adapt, prepare, make ready, Soph.:--
Mid. to suit oneself, πρός τινα Luc. 3. of marriage, ἁρμόζειν τινὶ τὴν θυγατέρα to
betroth one's daughter to any one, Hdt.; also, ἁρμ. γάμους Eur.:--Mid. to betroth to
oneself, take to wife, τὴν θυγατέρα τινός Hdt.; [1so in Mid., Ntest.]1:-- Pass.,
353
ἡρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα to have her betrothed or married to one, Hdt. 4. to
set in order, regulate, govern, Eur.: Pass., Soph.; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or
drilled with cuffs, Ar.:--among the Lacedaemonians, to act as harmostes, ἐν ταῖς
πόλεσιν Xen. 5. to arrange according to the laws of harmony, to tune instruments,
Plat.:-- Pass., ἡρμοσμένος in tune, id=Plat. II. intr. to fit, fit well, of clothes or armour,
c. dat. pers., Il. 2. to fit, suit, be adapted, fit for, τινί Soph. 3. impers. ἁρμόζει, it is
fitting, Lat. decet, c. acc. et inf., id=Soph. 4. part., ἁρμόττων, ουσα, ον, fitting, suitable,
Plat.; πρός τι Xen.
ἁρμοῖ armoi )́ρτι, ἀρτίως just, newly, lately, Aesch., Theocr. In fact, an old dat. of
ἁρμός; cf. οἴκοι, πέδοι.
ἁρμός armoj a)/rw in pl. the fastenings of a door, Eur.; ἁρμὸς χώματος λιθοσπαδής a
fissure in the tomb made by tearing away the stones at their joinings, Soph.
ἀρνειός arneiojἀρνός a young ram or wether, just full grown, Il.; ἀρνειὸς ὄϊς joined,
like ἵρηξ κίρκος, Od.
354
ἄρνειος arneiojἀρνός of a lamb or sheep, κρέα Orac. ap. Hdt.; ἄ. φόνος slaughtered,
sheep, Soph.
ἀρνέομαι arneomaiDeriv. uncertain 1. Dep. opp. to φημί, to deny, disown, Hom., etc.
2. opp. to δίδωμι, to decline to give, refuse, Od., etc. 3. absol to say no, decline, refuse, Il.
4. dependent clauses are put in inf., with or without μή, to deny that, Hdt., attic
ἀρνός arnojProb. akin to ἔριον, εἶρος, wool. I. a lamb, Lat. agnus, agna, Il. II. a sheep,
whether ram or ewe, Hom.
ἄρνυμαι arnumailengthd. form of αἴρομαι used only in pres. and imperf. to receive for
oneself, reap, win, gain, earn, esp. of honour or reward, Hom., attic:--rarely in bad
sense, ἀρνύμενος λώβαν, perh. taking vengeance for my injuries, Eur.
ἀρόσιμος arosimojἀρόω arable, fruitful: metaph. fit for engendering children, Soph., in
poet. form ἀρώσιμος.
ἄροτος arotojἀρόω I. a corn-field, Od. 2. a crop, fruit of the field, Soph.; metaph.,
τέκνων ἄροτος Eur. 3. tillage, ploughing, Hes.; ζῆν ἀπ' ἀρότου to live by husbandry,
Hdt. II. the season of tillage, seed-time, Hes.: hence a season, year, Soph.
355
ἀροτρευτήρ arotreuthrἀροτήρ ἀροτήρ Anth.
ἀρουραῖος arouraioj of or from the country, rural, rustic, μῦς ἀρ. a field- mouse,
Hdt.; ὦ παῖ τῆς ἀρουραίας θεοῦ, of Euripides as the reputed son of a herb-seller, Ar.;
ἀρ. Οἰνόμαος, of Aeschines who played the part of Oenomaus in the country, Dem.
ἄρουρα arouraἀρόω I. tilled or arable land, seed-land, cornland, Lat. arvum, and in pl.
corn-lands, fields, Il.: then, generally, land, earth, id=Il.; πατρὶς ἄρουρα father land,
Od. 2. metaph. of a woman as bearing children, Aesch., Soph. II. a measure of land in
Egypt, nearly the Roman jugerum, Hdt.
ἀρόω arowThe Root is αροῃ, cf. ἄρουρα, Lat. arvum. I. to plough, Lat. arare, οὔτε
φυτεύουσιν, οὔτ' ἀρόωσιν [1 epic for ἀροῦσι ]1 Od.: Pass., πόντος ἠρόθη δορί Aesch.
II. to sow, ἀροῦν εἰς κήπους Plat. 2. metaph. of the husband, Theogn., Soph.:--Pass., of
the child, to be begotten, id=Theogn.
ἁρπαγή arpaghἁρπάζω I. seizure, rapine, robbery, rape, Solon, Hdt., attic 2. the thing
seized, booty, prey, Aesch., Eur.; ἁρπαγὴν ποιεῖσθαί τι to make booty of a thing, Thuc.;
cf. λεία. II. greediness, rapacity, Xen.
356
ἁρπάγιμος arpagimojἁρπάζω ravished, stolen, Anth.
ἁρπάζω arpazw I. to snatch away, carry off, Hom., Hdt., etc.:--absol. to steal, be a
thief, Ar. 2. to seize hastily, snatch up, λᾶαν Il.; δόρυ Aesch.; ἁρπ. τινὰ μέσον to seize
him by the waist, Hdt.; c. gen. part., ἁρπ. τινὰ ποδός by the foot, Eur. 3. to seize,
overpower, Aesch.: also to seize a post, Xen. II. to plunder, πόλεις Thuc., etc. From
Root αρπ, come also ἅρπη,Ἅρπυιαι, cf. Lat. rapio.
ἅρπαξ arpacἁρπάζω I. rapacious, Lat. rapax, Ar., Xen. II. as Subst., 1. ἅρπαξ, rapine,
Hes. 2. ἅρπαξ, a robber, plunderer, Ar.
ἁρπεδόνη arpedonha cord, for binding or for snaring game, Xen.: a bowstring, Anth.
Deriv. unknown.
ἅρπη arphv. ἁρπάζω I. a bird of prey, a kite, Il. II. a sickle, δρέπανον, Hes.
357
ἀρραβών arrabwn earnest-money, caution-money, deposited by the purchaser and
forfeited if the purchase is not completed, Lat. arrhabo, arrha, Isae., Ntest. A Hebr.
word.
ἄρρητος arrhtoj I. unspoken, unsaid, Lat. indictus, Od., etc.; οὐκ ἐπ' ἀρρήτοις
λόγοις not without warning spoken, Soph. II. not to be spoken, not to be divulged, of
sacred mysteries, Hdt., Eur., etc.; διδακτά τε ἄρρητά τ', i. e. things profane and sacred,
Soph. 2. unutterable, inexpressible, horrible, Lat. nefandus, id=Soph., Eur.; ἄρρητ'
ἀρρήτων "deeds without a name, " Soph. 3. shameful to be spoken, id=Soph.; ῥητὰ καὶ
ἄρρητα, "dicenda tacenda, " Dem. III. in Mathem., ἄρρητα, irrational quantities,
surds, Plat.
358
ἀρρίγητος arrightojῥιγέω not shivering, daring, Anth.
ἄρσην arshn 1. male, Lat. mas, Il., etc.; ἄρρην, ὁ, or ἄρρεν, the male, Aesch.; οἱ
ἄρσενες the male sex, Thuc. 2. masculine, strong, Eur.: metaph. mighty, κτύπος ἄρσην
πόντου Soph. 3. of the gender of nouns, masculine, ὀνόματα Ar.
ἀρσίπους arsipoujἀερσίπους contr. for ἀερσίπους, raising the foot, active, Hhymn.,
Anth.
359
ἄρσις arsijαἴρω I. a raising of the foot in walking, Arist. II. in Prosody, arsis, opp. to
thesis.
ἀρτάνη artanhἀρτάω that by which something is hung up, a rope, noose, halter, Aesch.,
Soph.
ἀρτάω artaw a)/rw I. to fasten to or hang one thing upon another, τι ἀπό τινος Thuc.:
to fasten in a noose, τὴν δέρην Eur.:--Mid., βρόχους ἀρτωμένη fastening halters to
one's neck, id=Eur. II. Pass. to be hung upon, hang upon, ἠρτῆσθαι ἔκ τινος id=Eur.:
hence to depend upon, Lat. pendere ab aliquo, Hdt. Cf. ἀρτέομαι.
)́Αρτεμις ArtemijDeriv. uncertain. Artemis, the Roman Diana, goddess of the chase,
daughter of Zeus and Latona, sister of Apollo: in Hom., women who die suddenly are
said to be slain by her ἀγανὰ βέλεα: cf. ̓Απόλλων.
ἀρτέομαι arteomai I. as Pass. to be prepared, get ready, make ready, c. inf., πολεμεῖν
ἀρτέοντο, ἀρτέετο ἐς πόλεμον Hdt.; also, II. as Mid., c. acc., ναυμαχίην ἀρτέεσθαι
to prepare a sea-fight, id=Hdt. Akin to ἀρτύω, not to ἀρτάω.
ἄρτημα arthmaἀρτάω I. a hanging ornament, earring, Hdt.; cf. λίθινος. II. any
hanging weight, Plut.
ἀρτιάζω artiazwἄρτιος I. to play at odd and even, Lat. par impar ludere, Ar. II. to
count, Anth.
360
ἀρτιασμός artiasmojfrom ἀρτιάζω the game of odd and even, Arist.
ἀρτιεπής artiephjἄρτιος, ἔπος ready of speech, glib or ready of tongue, Il., Pind.
361
ἄρτιος artiojἄρτι I. complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted; ἄρτια βάζειν
to speak to the purpose [1cf. ἀρτιεπής ]1, Hom.; ἄρτια ᾔδη thought things agreeable,
was of the same mind, id=Hom.:-- meet, right, proper, Solon, Theogn. 2. c. inf.
prepared, ready, to do a thing, Hdt. II. of numbers, perfect, i. e. even, opp. to περισσός
[1 odd]1, Plat., etc. III. adv. ἀρτίως, just, now first, like ἄρτι, used by Soph. both of
present time with pres. and perf.; and of past with imperf. and aor.
ἀρτιπαγής artipaghjπήγνυμι I. just put together or made, Theocr., Anth. II. freshly
coagulated, id=Anth.
ἄρτι arti a)/rw adv. just, exactly, 1. of the present, just now, even now, with pres. and
perf., Theogn., Aesch., etc. 2. of the past, just now, just, with imperf. and aor., Eur., etc.
3. in late writers of the future, just now, presently, Luc., etc.
ἀρτίτοκος artitokojτίκτω I. new-born, Anth., Luc. II. paroxyt. ἀρτιτόκος, ον, having
just given birth, Anth.
ἀρτίφρων artifrwnἄρτιος, φρήν sound of mind, sensible, Od., Eur.: c. gen., γάμων
fully conscious of a thing, Aesch.
362
ἀρτίχνους artixnouj with the first bloom on, Anth.
ἀρτοκόπος artokopoj a baker, Hdt., Xen. Prob. for ἀρτοπόπος, from πέπτω, cf.
Lat. coquus.
ἀρτύνω artunw a)/rw Ep. form of ἀρτύω to arrange, prepare, devise, λόχον ἀρτύνειν,
Lat. insidias struere, Od.; μνηστῆρσιν θάνατον ἀρτ. id=Od.:--Mid. to prepare for
oneself, id=Od.
ἀρτύω artuw a)/rw like ἀρτύνω to arrange, devise, prepare, δόλον, ὄλεθρον, γάμον
Hom.; so Hdt., attic
ἀρύβαλλος aruballoj I. a bag or purse, Stesich. II. a bucket shaped like a purse, i.
e. narrow at top, Ar. [1Deriv. unknown.]1
363
ἀρυστήρ arusthrἀρύω a cup or ladle, Hdt.
ἀρύω aruw to draw water or any liquor for others, Hes., Xen.:--Mid. to draw water for
oneself, ἀρυσσάμενος ποταμῶν ἄπο having drawn water from the rivers, Hes.;
ἀρύσασθαι ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen.; c. acc., ἀρύσασθαι πῶμα Eur.; c. gen. partit.,
ἀρύτεσθαι Νείλου ὑδάτων to draw of the waters of the Nile, Ar.; ἐς τὸν κόλπον τρὶς
ἀρυσάμενος τοῦ ἡλίου having [1as it were]1 drawn the rays of the sun into his bosom,
Hdt.
ἀρχαῖος arxaiojἀρχή 1 from the beginning I. of things, ancient, primeval, olden, Hdt.,
attic 2. like ἀρχαϊκός, old-fashioned, antiquated, primitive, Aesch., Ar. 3. ancient,
former, τὸ ἀρχ. ῥέεθρον Hdt., etc. II. of persons, ancient, old, Aesch., Thuc., etc.: οἱ
ἀρχαῖοι the Ancients, the old Fathers, Prophets, Ntest. III. adv. ἀρχαίως, anciently,
364
Dem.; so, τὸ ἀρχαῖον, ionic contr. τὠρχαῖον Hdt., attic τἀρχαῖον Aesch. 2. in olden
style, Plat., Aeschin. IV. as Subst., τὸ ἀρχαῖον, the original sum, the principal, Lat. sors,
Ar., Oratt.
ἀρχέτης arxethj a leader, prince, Eur.: as adj., ἀρχ. θρόνος a princely throne,
id=Eur.
365
ἀρχηγέτης arxhgethjἡγέομαι 1. a first leader, the founder of a city or family, Hdt., etc.
2. generally, a leader, prince, chief, Aesch., Soph. 3. a first cause, author, τύχης, γένους
Eur.
ἀρχῆθεν arxhqenἀρχή from the beginning, from of old, from olden time, Hdt.:--with a
neg., ἀρχῆθεν μή not at all, id=Hdt.
ἀρχή arxhἄρχω I. a beginning, origin, first cause, Hom., etc.:--with Preps. ἐξ ἀρχῆς
ἀρχῆθεν, from the beginning, from of old, Od., attic; ἐξ ἀρχῆς πάλιν anew, afresh,
Ar.:--so, ἀπ' ἀρχῆς Hdt., Trag.:-- κατ' ἀρχάς in the beginning, at first, Hdt.:--absol. in
acc. ἀρχήν, to begin with, first, id=Hdt.; ἀρχὴν οὐ absolutely not, not at all, Lat.
omnino non, id=Hdt., attic; with numerals, ἀρχὴν ἑπτά in all, Hdt. 2. the end, corner,
of a bandage, rope, sheet, id=Hdt., Eur., Ntest. II. the first place or power, sovereignty,
dominion, command, Hdt., attic; c. gen. rei, ἀρχὴ τῶν νεῶν, τῆς θαλάσσης Thuc., etc.
2. a sovereignty, empire, realm, Hdt., Thuc. 3. in Prose, a magistracy, office, Hdt., attic:-
-also a term of office, τὴν ἐνιαυσίαν ἀρχήν Thuc.:--these offices were commonly
obtained in two ways, χειροτονητή by election, κληρωτή by lot, Aeschin. 4. in pl., αἱ
ἀρχαί [1 as we say]1 "the authorities, " i. e. the magistrates, Thuc., etc.
ἀρχίδιον arxidionDim. of ἀρχή II.3 a petty office, petty officer, Ar., Dem.
366
ἀρχιθέωρος arxiqewrojθεωρός the chief of a θεωρία or sacred embassy, Andoc., Arist.
ἀρχικός arxikojἀρχή 1. of or for rule, royal, Aesch., Thuc. 2. of persons, fit for rule,
skilled in government or command, Xen., Plat.: c. gen. having command of, Arist.
ἄρχων arxwnpart. of ἄρχω 1. a ruler, commander, chief, captain, Hdt., Aesch., etc. 2.
)́Αρχοντες, οἱ, the chief magistrates at Athens, nine in number, the first being ὁἌρχων
or )́Αρχων ἐπώνυμος, the second ὁ Βασιλεύς, the third ὁ Πολέμαρχος, the remaining
six οἱ Θεσμοθέται. 3. title of the chief magistrates in other places, as the Ephors at
Sparta, Hdt.
367
ἄρχω arxwpf. pass. ἦργμαι only in mid. sense in pass. sense:-- to be first, I. of Time, to
begin, make a beginning, both in Act. and Mid. 1. c. gen. to make a beginning of,
πολέμοιο, μάχης, etc., Hom.; so Hdt. and attic:--Mid. also in a religious sense, like
ἀπάρχεσθαι, ἀρχόμενος μελέων beginning the sacrifice with the limbs, Od.; ἄρχειν
σπονδῶν Thuc. 2. c. gen. also to begin from or with, ἐν σοὶ μὲν λήξω σέο δ' ἄρξομαι
Il.; so, ἄρχεσθαι ἔκ τινος Od.; ἀρξάμενοι ἀπὸ παιδίων even from boyhood, Hdt. 3. c.
gen. rei et dat. pers., ἄρχ. θεοῖς δαιτός to make preparations for a banquet to the gods,
Il.; τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε id=Il., etc. 4. c. acc., ἄρχειν ὁδόν τινι, like Lat. praeire viam
alicui, to shew him the way, Od.; absol. [1sub. ὁδόν ]1, to lead the way, Hom.; then
generally ἄρχειν τι Aesch., Soph. 5. c. inf. to begin to do a thing, Hom., etc.; c. part. of
continued action or condition, ἦρχον χαλεπαίνων Il.; ἄρχ. διδάσκων Xen. 6. absol.,
ἄρχε begin Hom.; ἄρχει ἡ ἐκεχειρία Thuc.; ἅμα ἦρι ἀρχομένωι, θέρους ἀρχομένου
id=Thuc. II. of Authority, to lead, rule, govern, only in Act. 1. c. gen. to rule, be leader
of.., τινός Hom., attic 2. c. dat. to rule over, Hom., Aesch. 3. absol. to rule, govern,
id=Aesch.: esp. to hold a subordinate office, ὁκοῖον εἴη ἄρχειν μετὰ τὸ βασιλεύειν
Hdt.:--at Athens, to be archon, Dem.; cf. ἄρχων. 4. Pass. to be ruled, governed, Hdt.,
attic; οἱ ἀρχόμενοι subjects, Xen.
ἀρωγή arwghἀρήγω I. help, aid, succour, protection, Ζηνὸς ἀρωγή aid given by Zeus,
Il.; ἐπ' ἀρωγῆι in anyone's favour, id=Il.; ἀρ. νόσου, help against.., Plat. II. of persons,
an aid, succour, Aesch., Soph.
ἄρω arw radical form of ἀραρίσκω, whence come ἄρθρον, ἁρμόζω, ἄρτι, ἄρτιος,
ἀρτύω, etc.
368
ἄσακτος asaktojσάττω not trodden down, Xen.
ἀσαφής asafhj indistinct to the senses, dim, faint, Thuc.; or to the mind, dim,
obscure, Soph., Thuc.; νὺξ ἀσαφεστέρα ἐστίν by night one sees less distinctly, Xen.: --
adv. -φῶς, obscurely, ἀσαφῶς ποτέρων ἀρξάντων without knowing which began,
Thuc.
ἀσεβέω asebewfrom ἀσεβής 1. to be impious, to act profanely, sin against the gods; εἴς
τινα or τι Hdt., Eur.; περί τινα or τι Hdt., Xen. 2. c. acc. pers. to sin against him,
Aesch.; hence in Pass., ἠσέβηται οὐδέν no sin has been committed, Andoc.
ἀσεβής asebhjσέβω ungodly, godless, unholy, profane, Soph.: τὸ ἀσεβές ἀσέβεια, Xen.
ἄσημος ashmojσῆμα I. without mark or sign, ἄς. χρυσός uncoined gold, Hdt.; ἄς.
ἀργύριον Thuc.; ἄς. ὅπλα arms without device, Eur. II. of sacrifices or oracles, giving
no sign, unintelligible, Hdt., Trag. III. leaving no mark, indistinct, Soph.; of sounds,
inarticulate, unintelligible, Hdt.; ἄσημα βοῆς ἄσημος βοή, Soph.:--generally,
unperceived, unnoticed, Aesch., Soph. IV. of persons, cities, etc., of no mark, unknown,
obscure, Eur.
ἀσθενέω asqenewἀσθενής to be weak, feeble, sickly, Eur., Thuc., etc.; ἠσθένησε he fell
sick, Dem.
370
ἀσθμαίνω asqmainwἆσθμα to breathe hard, gasp for breath, of one out of breath or
dying, mostly in pres. part., Il.
ἆσθμα asqmaἄω, to blow I. short breath, panting, from toil, Il., Aesch. II. generally, a
breath, breathing, Mosch.: a blast, Anth.
̓Ασιανός Asianoj Asiatic, Thuc., etc. also ̓Ασιάτης, fem. ̓Ασιᾶτις, Ionic
̓ΑσιήτηςἈσιῆτις, Aesch., Eur.
̓Ασιάρχης Asiarxhjἄρχω an Asiarch, the highest religious official under the Romans in
the province of Asia, Ntest.
̓Ασιάς Asiaj 1. fem. adj. ̓Ασιανή, Asiatic 2. [1sc. κιθάρα ]1 the lyre as improved in
Lesbos.
ἀσίδηρος asidhroj I. not of iron, Eur.: not made by iron, Anth. II. without sword,
unarmed, Eur.
ἀσινής asinhjσίνομαι I. unhurt, unharmed, of persons, Od., Hdt.: secure, happy of life
and fortune, Aesch. 2. of things, undamaged, Hdt. II. act. not harming, id=Hdt.:
harmless, Xen. 2. protecting from harm, Aesch. III. adv. ἀσινῶς, innocently, Sup. -
εστατα Xen.
371
ἀσκάντης askanthjDeriv. unknown. I. a poor bed, pallet, Ar. II. a bier, Anth.
ἀσκελής askelhja euphon, σκέλλω 1. dried up, withered, Od. 2. neut. ἀσκελές as adv.
toughly, obstinately, stubbornly, ἀσκελὲς αἰεί id=Od.; so, ἀσκελέως αἰεί Il.
ἀσκέω askew I. to work curiously, form by art, fashion, Hom.; ἀσκήσας with skilful art,
id=Hom. 2. of adornment, to dress out, trick out, decorate, adorn, deck, Hdt.: Pass.,
πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch.:--Mid., σῶμ' ἠσκήσατο adorned his own
person, Eur. II. in Prose, to practise, exercise, train, Lat. exercere, properly of athletic
exercise 1. of the person trained, Ar.; ἀσκεῖν τὸ σῶμα εἴς or πρός τι for an object or
purpose, Xen., etc. 2. of the thing practised, ἀσκ. τέχνην Hdt.; metaph., ἀσκ. τὴν
ἀλήθειαν id=Hdt.; κακότητα Aesch.; ἀσέβειαν Eur. 3. c. inf., ἄσκει τοιαύτη μένειν
endeavour to remain such, Soph.; ἀσκ. ἀγαθὰ ποιεῖν to make a practice of doing
good, Xen. 4. absol. to practise, go into training, οἱ ἀσκοῦντες those who practise
gymnastics, id=Xen.
ἄσκησις askhsijἀσκέω I. exercise, practice, training, Thuc., Xen., etc.; in pl. exercises,
Plat.:--c. gen., ἄσκ. τινος practice of or in a thing, id=Xen. II. generally, a mode of life,
profession, art, Luc.
372
ἀσκητέος askhteojἀσκέω I. to be practised, Xen. II. ἀσκητέον, one must practise,
σοφίαν Plat.
ἀσκητής askhthjἀσκέω one who practises any art or trade, ἀσκ. τῶν πολεμικῶν Xen.:
esp. an athlete, one trained for the arena, Ar., Plat.
ἀσκός askoj 1. a leathern-bag, a wine-skin, Hom.; ἀσκὸς βοός the bag of ox-skin in
which Aeolus bottled up the winds, Od.; ἀσκὸς Μαρσυέω a bag made of the skin of
Marsyas, Hdt.:-- a bladder, Eur. 2. proverb. usage, ἀσκὸν δείρειν τινά to flay one alive,
maltreat wantonly, Ar.; ἀσκὸς δεδάρθαι Solon.
ἀσκώλια askwliaἀσκός the 2nd day of the rural Dionysia, when they danced upon
greased wine-skins, "unctos saluere per utres."
ἄσκωμα askwmaἀσκός the leather padding of the hole which served for the row-lock,
put there to make the oar move easily, Ar.
373
ᾆσμα asmaἄιδω a song, a lyric ode, or lay, Plat.
ἀσπάζομαι aspazomai 1. to welcome kindly, bid welcome, greet, Lat. salutare, τινα
Hom., etc.; as the common form on meeting, ἀσπάζομαί σε or ἀσπάζομαι alone, Ar.;
πρόσωθεν αὐτὴν ἀσπ. I salute her at a respectful distance, i. e. keep away from her,
Eur.:-- also to take leave of, id=Eur., Xen. 2. to embrace, kiss, caress, Ar.; of dogs, Lat.
blandiri, Xen. 3. of things, to follow eagerly, cleave to, Lat. amplector, ἀσπ. τὸν οἶνον
Plat. 4. ἀσπ. ὅτι to be glad that, Ar.
ἀσπαίρω aspairwa euphon, σπαίρω to pant, gasp, struggle convulsively, of the dying,
Hom., Hdt.; but, μοῦνος ἤσπαιρε he was the only one who still made a struggle, Hdt.
374
ἇς aj Aeol. and Dor for ἕως.
ἀσπερχές asperxeja euphon, σπέρχω a neut. form used as adv. hastily, hotly,
vehemently, Hom.
ἀσπίς aspij I. a round shield, Lat. clipeus, of bull's hide, overlaid with metal plates,
with a boss [1ὀμφαλός ]1 in the middle, and fringed with tassels [1θύσανοι ]1:
different from the oblong shield [1ὅπλον, Lat. scutum]1 used by the ὁπλῖται. 2. in
Prose, used for a body of soldiers, ὀκτακισχιλίη ἀσπίς 8, 000 men-at-arms, Hdt. 3.
military phrases: ἐπ' ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσι τάξασθαι to be drawn up 25 deep,
Thuc.; so, ἐπ' ἀσπίδων ὀλίγων τετάχθαι id=Thuc.; ἐπ' ἀσπίδα, παρ' ἀσπίδα [1 opp.
to ἐπὶ δόρυ ]1 on the left, towards or to the left, because the shield was on the left arm,
Xen.; παρ' ἀσπ. στῆναι to stand in battle-array, Eur. II. an asp, an Egyptian snake,
Hdt.
ἀσπιστής aspisthjἀσπίς one armed with a shield, a warrior, gen. pl. ἀσπιστάων, Il.:--
as adj., ἀσπισταὶ μόχθοι τευχέων, i. e. the shield of Achilles, Eur.
375
ἀσπίστωρ aspistwrἀσπίς ἀσπιστής κλόνοι ἀσπίστορες turmoil of shielded warriors,
Aesch.
ἆσσον assonἄγχι nearer, very near, Hom.: c. gen., ἆσσον ἐμεῖο nearer to me, Il.; with
a double comp., μᾶλλον ἆσσον Soph.:--hence, as a new comp., ἀσσοτέρω, with or
without gen., Od.; Sup. ἀσσοτάτω, Anth.; whence adj. ἀσσότατος id=Anth.
̓Ασσυρία Assuria [1sc. γῆ ]1, ἡ Assyria, the country of the Assyrians, id=Hdt.
376
ἀστασίαστος astasiastojστασιάζω not disturbed by faction, Thuc.: of persons, free
from party-spirit, not factious, Plat.
ἀσταφίς astafija euphon, σταφίς as collect. noun, dried grapes, raisins, Lat. uva passa,
Hdt.
ἀστεῖος asteiojἄστυ of the town: hence, like Lat. urbanus, town-bred, polite, courteous,
opp. to ἄγροικος, Plat.:-- refined, elegant, pretty, witty, clever Ar., Plat.:--ironically,
ἀστ. κέρδος a pretty piece of luck, Ar.
ἀστερόεις asteroeijἀστήρ I. starred, starry, Il. II. like a star, glittering, id=Il.
377
ἀστερωπός asterwpojἀστήρ, ὤψ I. star-faced, bright-shining, Eur. II. starry, id=Eur.
ἀστήρ asthrThe Root is !ster, α being euphon., cf. Lat. stella, i. e. sterula. dat. pl.
ἄστρασι not ἀστράσι 1. a star, Il., etc.; cf. ἄστρον. 2. a flame, light, fire, Eur.
ἄστολος astolojστέλλω unequipped, of Charon's boat, used in the same way as γάμος
ἄγαμος, Aesch.
378
ἀστοχέω astoxewfrom ἄστοχος to miss the mark, to miss, fail, τινος or περί τινος
Polyb.; περί τι Ntest.
ἄστοχος astoxoj missing the mark, aiming badly at, τινος Plat., Anth.
ἀστράγαλος astragalojDeriv. uncertain. I. one of the neck-vertebrae, Hom. II. the ball
of the ankle joint, Lat. talus, Hdt., Theocr. III. pl. ἀστράγαλοι, dice or agame played
with dice, Il., Hdt.:--they were at first made of knuckle-bones, and never had more than
four flat sides, whereas the κύβοι had six. They played with four: the best throw
[1βόλος ]1, when each die came differently, was called ̓Αφροδίτη, Lat. jactus Veneris;
the worst, when all came alike, κύων, Lat. canis.
379
ἀστρογείτων astrogeitwn near the stars, Aesch.
ἄστρον astron mostly in pl. the stars, Hom., attic; in sg., mostly of Sirius, Xen.,
etc.; cf. ἀστήρ.
ἀστρῷος astrwojἄστρον starry, Anth.; ἀστρ. ἀνάγκη the law of the stars, id=Anth.
ἄστρωτος astrwtoj without bed or bedding, Plat.: metaph. unsmoothed, rugged, Eur.
ἀστυάναξ astuanac lord of the city, epith. of certain gods, Aesch.: in Hom. only as
prop. n.
ἀστυδρομέομαι astudromeomai Pass. to have the streets filled with fugitives, Aesch.
380
ἀστυνομέω astunomewἀστυνόμος to be ἀστυ-νόμος, Dem.
ἀστυνόμος astunomojνέμω I. protecting the city, θεοί Aesch.; ὀργαὶ ἀστ. the feelings
of social life, Soph. II. as Subst. a magistrate at Athens, who had the care of the police,
streets, and public buildings, five for the city and five for Peiraeeus, Plat., etc.
ἄστυ astu I. a city, town, Hom., etc.; Σούσων ἄ. the town of Susa, Aesch.; ἄ. Θήβης
Soph. II. the Athenians called Athens )́Αστυ, as the Romans called Rome Urbs, mostly
without the Art. [1as we speak of "being in town, " "going to town"]1, Ar.
381
ἄσυλος asulojσύλη I. safe from violence, inviolate, of persons seeking protection, Eur.:-
-c. gen., γάμων ἄσυλος safe from marriage, id=Eur. II. of places, γῆν ἄσυλον
παρασχεῖν to make the land a refuge, id=Eur.
ἀσύμβολος asumboloj not paying one's scot or share [1συμβολαί ]1, Lat. immunis,
δειπνεῖν ἀσύμβολον Aeschin.
ἀσύμμετρος asummetroj I. having no common measure, τινι with a thing, Plat.; πρός
τι Plut. II. unsymmetrical, disproportionate, Xen.
382
ἀσυνήμων asunhmwn ἀσύνετος, Aesch.
ἀσύντονος asuntonoj not strained, slack:-- adv. -νως, lazily, Sup. -ώτατα, Xen.
383
Ar. 4. ἀσφ. ῥήτωρ a convincing speaker, id=Ar. II. epic adv. ἀσφαλέως ἔχειν or
μένειν to be, remain fast, firm, steady, Hom.; so neut. ἀσφαλές as adv., id=Hom.; ἀσφ.
ἀγορεύει without faltering, Od.; ἔμπεδον ἀσφαλέως without fail for ever, Hom.; still
further strengthd., ἔμπεδον ἀσφαλὲς ἀεί Il. III. attic adv. ἀσφαλῶς in all senses of
the adj., in safety, with certainty, Soph.:--comp. -έστερον, Hdt., Plat.; Sup. -έστατα,
id=Plat.
384
ἀσχήμων asxhmwnσχῆμα 1. misshapen, unseemly, shameful, Lat. turpis, Eur. 2. of
persons, ἀσχ. γενέσθαι to be indecorous, Hdt.
ἀτάλαντος atalantoja copul, τάλαντον equal in weight, equivalent, or equal to, τινι
Hom.
ἀτάλλω atallwἀταλός only in pres. and imperf. I. to skip in childish glee, gambol, Il. II..
Act. to bring up a child, rear, foster, like ἀτιτάλλω, Soph.:--Pass. to grow up, wax,
Hhymn.; the Act. is so used by Hes.
385
ἀταλός atalojakin to ἁπαλός tender, delicate, of young creatures, Hom.; ἀταλὰ
φρονέοντες of young, gay spirit, Il.
ἀταρβής atarbhjτάρβος 1. unfearing, fearless, Il.; ἀτ. τῆς θέας having no fear about
the sight, Soph. 2. causing no fear, Aesch.
ἀτάρ atar 1. but, yet, Lat. at, to introduce an objection or correction, Il., attic; it
always begins a sentence or clause, but is placed after the voc., (́Εκτορ, ἀτάρ που ἔφης
still thou didst say, Il.:-- ἀτάρ sometimes answers to μέν, more emphatic than δέ,
Hom., attic 2. in attic to mark a rapid transition to another thought, Aesch., etc.; so
ἀτὰρ δή Eur.
386
ἄταφος atafoj unburied, Hdt., attic
ἄτεκνος ateknojτέκνον I. without children, childless, Hes., Trag. II. in causal sense,
destroying children, Aesch.
ἀτέλεια ateleiaἀτελής exemption from public burdens [1τέλη ]1, Lat. immunitas,
granted to those who deserved well of the state, attic; c. gen., ἀτ. στρατηΐης exemption
from service, Hdt.
387
ἀτέμβω atembwDeriv. unknown. only in pres. to maltreat, to afflict, perplex, Od.:
Pass., c. gen., to be bereft or cheated of a thing, Hom.
ἀτενής atenhja copul, τείνω I. strained tight, clinging, of ivy, Soph.: metaph. II. of
men's minds and speech, intent, earnest, Hes., Plat.; also stiff, stubborn, inexorable,
Aesch., Ar.:--adv. ἀτενῶς earnestly, ἀτ. ἔχειν πρός τι Plut.
ἀτενίζω atenizwἀτενής to look intently, gaze earnestly, εἴς τι Arist.; τινί upon one,
Ntest.
ἅτε ate I. properly acc. pl. neut. of ὅστε, used as Adv., just as, so as, Il., Hdt.,
Soph. II. in causal sense, inasmuch as, seeing that, Lat. quippe, with part., ἅτε ἔχων
Hdt., Thuc., etc.; with gen. absol., ἅτε τῶν ὁδῶν φυλασσομένων quippe viae
custodirentur, Hdt.; with the part. omitted, δίκτυα δοὺς [αὐτῶι], ἅτε θηρευτῆι [ὄντι]
id=Hdt.
ἅτερος ateroj 1. Dor for ἕτερος, Ar. 2. ἅτερος [ᾱ], attic crasis for ὁ ἕτερος, neut.
θἄτερον [ᾱ], gen. θἀτέρου, etc.
ἄτερ ater I. without, Hom.; ἄτερ Ζηνός without his will, Il. II. aloof or apart from,
id=Il., Trag.
388
ἀτεχνία atexniaFrom ἄτεχνος want of art or skill, unskilfulness, Plat.
ἄτεχνος atexnojτέχνη without art, ignorant of the rules of art, unskilled, empirical,
Plat.
ἀτεχνῶς atexnwjwith penult. short adv. of ἀτεχνής, simply, i. e. really, absolutely, Lat.
plane, omnino, Ar., Plat., etc.; καλὸν ἀτ. simply beautiful, Ar.:--in comparisons,
ἀτεχνῶς ὥσπερ just as, Plat.:--with negat., just not, Ar.; ἀτεχνῶς οὐδείς simply no
one, id=Ar.
ἀτημελής athmelhj I. neglected, Plut. II. careless:-- adv., ἀτημελῶς ἔχειν id=Plut.
ἀτηρός athroj I. blinded by ἄτη, hurried to ruin, Theogn. II. baneful, ruinous,
mischievous, Aesch., Soph.: τὸ ἀτηρόν bane, ruin, Aesch.; ἀτηρότατον κακόν Ar.
ἀτίετος atietojτίω I. unhonoured, Aesch. II. act. not honouring or regarding, τινος Eur.
ἀτίζω atizwτίω, a privat not to honour, to hold in no honour, θεούς Aesch.: absol. in
part., ἀτίζων, unheeding, Il.
389
ἀτιμαγέλης atimagelhjἀγέλη despising the herd, i.e. straying, feeding alone, Theocr.,
Anth.
ἀτίμητος atimhtojτιμάω I. unhonoured, despised, Il. II. [1τīμή II]1 not valued or
estimated, δίκη ἀτ. a cause in which the penalty is not assessed in court, but fixed by
law beforehand, Dem.
ἀτιμία atimia I. dishonour, disgrace, Od., Soph., etc.; ἐν ἀτιμίηι τινὰ ἔχειν,
ἀτιμίην προστιθέναι τινί Hdt.; ἀτ. τινός dishonour done to one, Eur. 2. at Athens, the
loss of civil rights, Lat. deminutio capitis, Aesch., Oratt. II. ἐσθημάτων ἀτ., i. e. ragged
garments, Aesch.
390
ἀτιμόω atimow I. to dishonour, Aesch.:-- Pass. to suffer dishonour or indignity,
Hdt., Aesch., Eur. II. at Athens, to punish with ἀτιμία [12 ]1, Lat. aerarium facere, Ar.,
Oratt.
ἀτιτάλλω atitallw redupl. form of ἀτάλλω, to rear up a child, foster, cherish, tend,
Hom.; of horses, Pass., χῆν' ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκωι Od.
ἄτιτος atitojτίω I. unhonoured, unavenged, Il. II. unpaid, id=Il. [where ī].
)́Ατλας Atlaja euphon, τλάς, v. Ταλαω I. Atlas, one of the elder gods, who bore up the
pillars of heaven, Od.:--later, one of the Titans, Hes., Aesch. II. in hist. writers, Mount
Atlas in Africa, regarded as the pillar of heaven, Hdt.
ἄτλητος atlhtoj I. not to be borne, insufferable, Il., Orac. ap. Hdt., Soph. 2. not to be
dared, ἄτλητα τλᾶσα Aesch. II. act. incapable of bearing a thing, c. gen., Anth.
ἄτμητος atmhtoj I. not cut up, unravaged, Thuc., Plut.: of mines, not yet opened,
Xen. II. undivided, indivisible, Plat.
391
ἀτμίζω atmizwἀτμός to smoke, Soph.: of water, to steam, Xen.
ἄτοκος atokoj I. having never yet brought forth, never having had a child, Hdt.,
Eur. II. not bearing interest, Plat.
ἄτομος atomojτέμνω I. uncut, unmown, Soph. II. that cannot be cut, indivisible, Plat.;
ἐν ἀτόμωι in a moment, Ntest.
ἀτοπία atopia a being out of the way, and so 1. extraordinary nature of a thing,
Thuc. 2. strangeness, oddness, eccentricity, Ar., Plat.
ἄτοπος atopoj I. out of place, and so, 1. strange, unwonted, extraordinary, Eur.,
etc. 2. strange, odd, eccentric, δοῦλοι τῶν ἀεὶ ἀτόπων slaves to every new paradox,
Thuc.; τῶν ἀτοπωτάτων ἂν εἴη Dem. 3. unnatural, disgusting, foul, πνεῦμα Thuc. II.
adv. --πως, marvellously or absurdly, id=Thuc., Plat.
ἄτρακτος atraktojDeriv. uncertain. I. a spindle, Hdt., Ar., etc. II. an arrow, Soph.; cf.
ἠλακάτη.
392
ἀτρακτυλίς atraktulijderivation unknown. a thistle-like plant, used for making
spindles, Theocr.
ἀτρέκεια atrekeiaFrom ἀτρεκής I. reality, strict truth, certainty, Hdt. II. personified
̓Ατρέκεια, severity, Pind.
ἀτρεκής atrekhjDeriv. uncertain. I. real, genuine, Il. 2. strict, precise, exact, ἀριθμός
Hdt.:-- τὸ ἀτρεκές ἀτρέκεια, id=Hdt.; τὸ ἀτρεκέστερον greater exactness, id=Hdt.; τὸ
ἀτρεκέστατον id=Hdt. 3. sure, certain, Eur. II. used by Hom. mostly in adv. ἀτρεκέως,
with ἀγορεύειν, καταλέξαι, to tell truly, exactly; so also Hdt. 2. also neut. as adv.,
δεκὰς ἀτρεκές just ten of them, Od.; so, τὸ ἀτρεκές Theogn.
ἀτρέμας atremajτρέμω ἀτρέμα used by Poets for ἀτρέμας before a conson., Il.
without trembling, without motion, Hom.; ἀτρέμας εὕδειν id=Hom.; ἀτρέμας ἧσο sit
still, Il.; ἀτρέμας ἔχειν to keep quiet, Hdt.; ἀτρ. ἅπτεσθαί τινος gently, softly, Eur.;
ἀτρ. πορεύεσθαι to go softly, Xen.
ἀτρεμέω atremewFrom ἀτρεμής not to tremble, to keep still or quiet, Hes.; οὐδαμᾶ
κω ἠτρεμήσαμεν, of a restless people, Hdt. From
ἀτρεμής atremhjτρέμω not trembling, unmoved, Plat., Xen. adv. ἀτρεμέως Theogn.
ἀτρεμίζω atremizw to keep quiet, Theogn., Hdt.; οὐκ ἀτρ. to be restless, id=Hdt.
ἄτρεστος atrestojτρέω not trembling, unfearing, fearless, Lat. intrepidus, Trag.: c. gen.,
ἄτρ. μάχας fearless of fight, Aesch.; so, ἄτρ. ἐν μάχαις Soph.; ἄτρ. εὕδειν securely,
id=Soph.:--also neut. pl. ἄτρεστα as adv., Eur.
393
ἀτριβής atribhjτρίβω not rubbed: of places, not traversed, pathless, Thuc.: of roads, not
worn or used, Xen.: generally, fresh, new, Lat. integer, id=Xen.
ἄτριπτος atriptojτρίβω of hands, not worn by work, Od.; of corn, not threshed, Xen.;
ἄτρ. ἄκανθαι thorns on which one cannot tread, or untraversed thorns, Theocr.
ἀτρύμων atrumwn ἄτρυτος c. gen., ἀτρ. κακῶν not worn out by ills, Aesch.
ἀτταγᾶς attagajDeriv. unknown. a bird, prob. a kind of partridge; or, as others think,
the godwit or redshank, Ar.
ἄττης atthj ̓Αττης [1́Υης, a form of exorcism, used by the priests of Cybele, Dem.
394
̓Αττικίζω Attikizwαττικός to side with the Athenians, Thuc., Xen.
̓Αττικός Attikojἀκτή I. Attic, Athenian, Solon, etc.; ἡἈττική [1 sc. γῆ ]1, Attica, Hdt.,
etc.; cf. ̓Ατθίς. II. Adv. -κῶς in Attic style, Dem.
ἀτύζω atuzw I. Pass.: to be distraught from fear, mazed, bewildered, Hom.; ἀτυζόμενοι
πεδίοιο fleeing bewildered o'er the plain, Il.: also to be distraught with grief,
ἀτυζόμενος Soph., Eur.: c. acc., ὄψιν ἀτυχθείς amazed at the sight, Il. II. in late Ep.
we find the Act. ἀτύζω, with 3 sing. aor. 1 opt. ἀτύξαι, to strike with terror, Theocr.
αὖ1 au I. again, anew, afresh, once more, Hom., etc.; after numerals, δεύτερον
αὖ, τρίτον αὖ, etc., id=Hom. II. generally, again, i. e. further, moreover, besides, Lat.
porro, Od., attic 2. in turn, on the other hand, following δέ, Il., attic. III. the pleon.
395
phrases, πάλιν αὖ, αὖ πάλιν, ἔμπαλιν αὖ, αὖθις αὖ, αὖθις αὖ πάλιν, are only attic,
mostly Trag.
αὐαίνω auainwαὔω to dry 1. to dry Od., Hdt., Xen. 2. to dry or parch up, αὐανῶ βίον I
shall waste life away, Soph.: Pass., αὐανθείς withered, Aesch.; so in fut. mid.,
αὐανοῦμαι I shall wither away, Soph.
αὐγάζω augazwαὐγή I. to view in the clearest light, see distinctly, discern, Soph.; so in
Mid., Il., Hes. II. of the sun, to beam upon, illumine, τινά Eur.
αὐγή augh 1. the light of the sun, sunlight, and in pl. his rays or beams, Hom.; ὑπ'
αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. still alive, Od.; so, αὐγὰς ἐσιδεῖν, λεύσσειν, βλέπειν Theogn.,
Aesch., Eur.; but, ὑπ' αὐγὰς λεύσσειν or ἰδεῖν τι to hold up to the light and look at,
id=Eur.; κλύζειν πρὸς αὐγάς to rise surging towards the sun, Aesch.:--metaph., βίου
δύντος αὐγαί " life's setting sun, " id=Aesch.:-- αὐγή the dawn, day-break, Ntest. 2.
generally, any bright light, as of fire, Hom.; of lightning, Il.; of the eyes, Soph.; hence
αὐγαί, like Lat. lumina, the eyes, Eur. 3. any gleam on the surface of bright objects,
sheen, αὐγὴ χαλκείη Il.; αὐγὰ πέπλου Eur.
αὐδάζομαι audazomaiαὐδή to cry out, speak, Hdt.: an aor1 act. αὔδαξα occurs in
Anth.
αὐδάω audawαὐδή I. c. acc. rei, 1. to utter sounds, speak, Il., Eur. 2. c. acc. rei, to speak
or say something, Il., Soph.: so as Dep., id=Soph.:--Pass., ηὐδᾶτο γὰρ ταῦτα so 'twas
said, id=Soph. 3. of oracles, to utter, proclaim, tell of, id=Soph.; to speak out concerning
a thing, Aesch. II. c. acc. pers., 1. to speak to, address, accost, Hom.: to invoke a god, Eur.
2. c. acc. et inf. to tell, bid, order one to do, Soph.; αὐδ. τινα μὴ ποιεῖν to forbid one to
do, Aesch.; αὐδῶ σιωπᾶν Soph.: so as Dep., id=Soph. 3. to call by name, call so and so,
Eur.: Pass., αὐδῶμαι παῖςἈχιλλέως Soph.; κάκιστ' αὐδώμενος most ill reported of,
Aesch. 4. like λέγειν, to mean such an one, Eur.
αὐδήεις audheijαὐδή speaking with human voice, Od.; when θεὸς αὐδήεσσα is
applied to Calypso and Circe, it means a goddess who used the speech of mortals,
id=Od.
396
αὐδή audh I. the human voice, speech, opp. to ὀμφή [1 a divine voice]1, Il. 2. the
sound or twang of the bowstring, Od.; of a trumpet, Eur.; of the τέττιξ, Hes. II. φήμη, a
report, account, Soph., Eur. 2. an oracle, id=Eur.
αὐερύω aueruw to draw back or backwards, Il.; to draw the bow, id=Il.: absol., in a
sacrifice, to draw the victim's head back, so as to cut its throat, id=Il. It can hardly be a
compd. of αὖ ἐρύω, for αὖ is never elsewh. used in the local sense of back: perh. for
ἀνερύω, i. e. ἀνῃερύω.
αὐθέκαστος auqekastoj one who calls each thing by its name, Arist.
αὐθέντης auqenthjThe part -έντης is of uncertain deriv. contr. for αὐθοέντης I. one
who does anything with his own hand, an actual murderer, Hdt., Eur., etc.:--more
loosely, one of a murderer's family, id=Eur. 2. an absolute master, autocrat, id=Eur. II.
as adj., αὐθέντης φόνος, αὐθένται θάνατοι murder by one of the same family, Aesch.
397
αὐθήμερος auqhmerojἡμέρα I. made or done on the very day, Aeschin. II. adv.
αὐθημερόν [1 oxyt.]1, on the very day, on the same day, immediately, Aesch., etc.; ionic
αὐτημερόν, Hdt.
αὐθιγενής auqigenhjγίγνομαι born on the spot, born in the country, native, Lat.
indigena, Hdt.; αὐτ. ποταμοί rivers that rise in the country, id=Hdt.; ὕδωρ αὐτ. a
natural spring, id=Hdt.:-- genuine, sincere, Eur.
αὖθι auqi 1. on the spot, here, there, Hom.; αὖθι ἔχειν to keep him there, as he is,
Od. 2. of Time, forthwith, straightway, Il.
αὖθις auqij a lengthd. form of αὖ I. of place back, back again, Il.; ἂψ αὖτις id=Il.; this
sense rare in attic II. of Time, again, afresh, anew, Hom., attic; strengthd., ὕστερον
αὖτις, ἔτ' αὖτις, πάλιν αὖτις Il., etc.; βοᾶν αὖθις to cry encore Xen. 2. of future Time,
again, hereafter, Il., Aesch. III. of Sequence, moreover, in turn, on the other hand,
id=Aesch., Soph.
αὐίαχος auiaxoji. e. ἀῃίαχος epith. of the Trojans in Il., either 1. [1a copul, ἰαχή ]1
loud-shouting, noisy, or, 2. [1from a privat]1 noiseless, silent.
αὖλαξ aulac 1. a furrow made in ploughing, Lat. sulcus, Hom., etc.; αὔλακ' ἐλαύνειν
to draw a furrow, Hes. 2. metaph. of a wife as the bearer of children, Soph., Eur. 3.
metaph. also, a furrow in the skin, a gash, wound, Aesch., Eur. 4. ὄγμος, a swathe,
Theocr. [1Prob. from same Root as ὁλκός, Lat. sulcus, from ἕλκω. ]1
αὔλειος auleioj of or belonging to the αὐλή or court, ἐπ' αὐλείηισι θύρηισι at the
door of the court, i. e. the outer door, house- door, Od.; so in Hdt. and attic
αὐλέω aulewαὐλός I. to play on the flute, Hdt., Plat., etc.; αὐλ. ἔξοδον to play a finale,
Ar. II. Pass., of tunes, to be played on the flute, Xen.; but, αὐλεῖται μέλαθρον is filled
with music, Eur. 2. in Pass. also of persons, to be played to, hear music, Xen.
αὐλή aulhprob. from ἄημι [1ἄῃημι ]1 to blow, for the αὐλή was open to the air I. in
Hom. the court-yard, surrounded with out-buildings, and having the altar of
ΖεὺςἙρκεῖος in the middle, so that it was at once the meeting-place of the family, and
398
the cattle-yard, Il.: it had two doors, viz. the house-door [1cf. αὔλειος ]1, and another
leading through the αἴθουσα into the πρόδομος, Od. 2. the wall of the court-yard, Il.
II. after Hom., the αὐλή was the court or quadrangle, round which the house itself was
built, having a corridor [1περιστύλιον ]1, from which were doors leading into the
men's apartments; opposite the house-door [1cf. αὔλειος ]1 was the μέσαυλος or
μέταυλος [1 q.v.]1, leading into the women's part of the house, Hdt., attic III.
generally, any court or hall, Hom., Trag.
αὐλητικός aulhtikojαὐλέω From αὐλητής of or for the flute, Plat.; ἡ -κή [1 sc. τέχνη
]1 flute-playing, id=Plat.
αὐλίζομαι aulizomaiαὐλή to lie in the court-yard, of cattle, Od.; to pass the night,
lodge, Eur.; of soldiers, to bivouac, Hdt.
αὔλιον aulionαὐλή I. a country house, cottage, Hhymn.: a fold, stable, Eur., Xen. II. a
chamber, cave, grotto, Soph.
αὖλις aulijαὐλή a place for passing the night in, a tent, roosting-place, Hom., Eur.
399
αὐλός aulojἄημι to blow 1. a flute or rather clarionet [1for it was played by a
mouthpiece, γλωσσίς, Aeschin.]1, Il., etc.; αὐλοὶ ἀνδρήϊοι and γυναικήϊοι, Lat. tibiae
dextrae and sinistrae, bass and treble, Hdt.; sometimes one person played two αὐλοί at
once, Theocr.; αὐλὸςἘνυαλίου, i. e. a trumpet, Anth.:-- ὑπ' αὐλοῦ to the sound of the
flute, Hdt.; so, πρὸς αὐλόν, ὑπὸ τὸν αὐλόν Xen. 2. any tube or pipe, as the socket of a
spear-head, the groove into which the tongue of a buckle fitted, Hom.; the pipe of
bellows, Thuc.:-- αὐλὸς παχύς, in Od., seems to mean a jet of blood through the tube of
the nostril.
αὐλών aulwnαὐλός 1. a hollow way, defile, glen, Hhymn., Hdt., Ar. 2. a canal,
aqueduct, trench, Hdt. 3. a channel, strait, Aesch.; αὐλῶνες πόντιοι the sea straits, i. e.
the Archipelago, Soph.
αὐλῶπις aulwpijὤψ of a helmet, with a tube in front, to hold the λόφος, Il.
αὐξάνω aucanwpoet. ἀέξω q. v. I. to make large, increase, augment, Hdt., etc. [1Hom.
only uses ἀέξω ]1. 2. to increase in power, strengthen, exalt, aggrandise, Hdt., attic: also
to promote to honour, glorify, magnify, Trag., Plat. II. Pass. to grow, wax, increase, Hes.,
Hdt., etc.; αὐξ. ἐς πλῆθος, ἐς ὕψος id=Hdt.; of a child, to grow up, id=Hdt.;
ηὐξανόμην I grew taller, Ar.; so with an adj., αὐξάνεσθαι μέγας to wax great, Eur.
Hence
αὖος auojαὔω 1. dry, of timber, Od.: dried, of fruit, Hdt.: withered, of leaves, Ar.:--
neut. as adv., αὖον ἀϋτεῖν or αὔειν to ring dry and harsh, of metal, Il. 2. dried up,
exhausted, Theocr.
400
ἄυπνος aupnoj 1. sleepless, wakeful, of persons, Od., attic: metaph. sleepless,
never-resting, πηδάλια Aesch.; κρῆναι Soph. 2. of sleepless nights, Hom. 3. ὕπνος
ἄϋπνος a sleep that is no sleep, from which one easily awakes, Soph.
αὔρα auraἄημι 1. air in motion, a breeze, esp. a cool breeze, the fresh air of morning,
Lat. aura, Od., Hdt., attic Poets; rare in Prose:--metaph. steam, Ar. 2. metaph. also, of
changeful events, Eur., Ar.; of anything thrilling, Eur.
αὔριον aurionakin to ἠώς I. to-morrow, Lat. cras, Hom., etc.; ἐς αὔριον on the morrow
or till morning, id=Hom. II. as Subst., the morrow, Il.; in attic, ἡ αὔριον [1 sc. ἡμέρα ]1
the morrow, Eur.; ἡ αὔρ. ἡμέρα Xen.; ἡ ἐς αὔρ. ἡμέρα Soph.; ὁ αὔριον χρόνος Eur.
αὐστηρός austhrojαὔω to dry making the tongue dry and rough, harsh, rough, bitter,
Plat.:--metaph. austere, harsh, id=Plat., Ntest.
αὐτάγγελος autaggeloj carrying one's own message, bringing news of what oneself
has seen, Soph., Thuc.; c. gen. rei, λόγων αὐτ. Soph.
αὔτανδρος autandrojἀνήρ together with the men, men and all, Polyb.
401
αὐτεξούσιος autecousiojἐξουσία in one's own power; τὸ αὐτεξούσιον free power,
Babr.
αὖτε auteαὖ, τε, -- ωηερε τε is otiose, as in ὅστε I. again, Il. II. to mark Sequence,
again, furthermore, next, id=Il., Soph. 2. on the other hand, on the contrary, following
μέν like δέ, Hom., attic Poets.
αὐτερέτης auterethj one who rows himself, i. e. rower and soldier at once, Thuc.
ἀυτέω autewαὔω to cry From ἀύτη 1. to cry, shout, Il., Aesch.:--c. acc. cogn., βοὰν
ἀϋτῶ Eur.; ἀϋτεῖ δ' ὀξύ Aesch. 2. c. acc. pers. to call to, Il., Eur.:--c. acc. pers. et inf.,
Eur.
αὐτήκοος authkoojἀκούω one who has himself heard, an ear-witness, Thuc., Plat.
ἀυτή authαὔω to cry a cry, shout, esp. battle-shout, war-cry, Hom.: generally a sound,
Aesch.
αὐτοβοεί autoboeiβοή by a mere shout, at the first shout, αὐτ. ἑλεῖν to take without a
blow, Thuc.
402
αὐτόβουλος autobouloj self-willing, self-purposing, Aesch.
αὐτόγυος autoguojγύης of a plough, having the share-beam of one piece with the pole,
Hes.
αὐτοδάξ autodac with the very teeth, ὁ αὐτοδὰξ τρόπος your ferocious temper, Ar.
αὐτοετής autoethjἔτος in or of the same year: adv. αὐτόετες, in the same year, within
the year, Od.
403
Αὐτοθαίς Autoqaij Thais herself, Luc.
αὐτόθεν autoqenαὐτοῦ I. of Place, from the very spot, Lat. illinc, Hom., attic; αὐτ. ἐξ
ἕδρης straight from his seat, without rising, Il.; αὐτ. ἐκ Σαλαμῖνος Hdt., etc.; αὐτόθεν
from where thou standest, Soph.; αὐτ. βιοτεύειν to find a living from the place, Thuc.:--
οἱ αὐτ. the natives, id=Thuc. II. of Time, on the spot, at once, Lat. illico, Il., Hdt., attic
αὐτόθι autoqi Adv. for αὐτοῦ, on the spot, Il., Hdt., attic
αὐτόκομος autokomojκόμη I. with natural hair, shaggy, Ar. II. hair or leaves and all,
Luc.
404
αὐτοκράτωρ autokratwrκρατέω I. one's own master 1. of persons or states, free and
independent, Lat. sui juris, Thuc., Xen. 2. of ambassadors, possessing full powers,
plenipotentiary, Ar., Thuc., etc. 3. of rulers, absolute, arbitrary, despotic, id=Thuc., etc.
4. of reasoning, peremptory, id=Thuc. II. c. gen. complete master of, ἑαυτοῦ id=Thuc.;
τῆς ἐπιορκίας αὐτ. at liberty to swear falsely, Dem.
αὐτοκτόνος autoktonojκτείνω 1. self-slaying; Adv. -νως, with one's own hand, Aesch.:-
-so χεὶρ αὐτ., of Medea, who slew her own children, Eur. 2. slaying one another, Aesch.;
θάνατος αὐτ. death by each other's hand, id=Aesch.
αὐτολήκυθος autolhkuqoj one who carries his own oil-flask, a shabby fellow, Dem.
αὐτόματος automatoj 1. of persons, acting of one's own will, of oneself, Il., etc. 2. of
things, self-moving, self-acting, spontaneous, of the gates of Olympus, the tripods of
Hephaestus, Il.:--of plants, growing of themselves, Hdt. 3. without apparent cause,
accidental, id=Hdt.; αὐτ. θάνατος a natural death, Dem. II. αὐτόματον, ου, τό, mere
chance, ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου or ἀπὸ ταὐτομάτου, Lat. sponte, by chance, naturally,
Hdt., Thuc. III. adv. -τως ἀπὸ ταὐτομάτου, Hdt.
405
αὐτόμολος automolojμολεῖν going of oneself, without bidding: as Subst. a deserter,
Hdt., attic
αὐτονομία autonomia freedom to use one's own laws, independence, Thuc., etc.
αὐτόνομος autonomojνέμομαι 1. living under one's own laws, independent, Hdt., attic
2. generally, of one's own free will, Soph. 3. of animals, feeding and ranging at will,
Anth.
αὐτοπαθής autopaqhj speaking from one's own feeling or experience:-- adv. -θως,
Polyb.
αὐτόπρεμνος autopremnojπρέμνον together with the root, root and branch, Soph.,
Ar.; αὐτ. τι διδόναι to give in absolute possession, Aesch.
406
αὐτοπρόσωπος autoproswpojπρόσωπον in one's own person, without a mask, Luc.
αὐτόρριζος autorrizojῥίζα I. roots and all; poet. αὐτόριζος, Babr. II. self-rooted, self-
founded, Eur.
αὐτόσε autoseαὐτοῦ thither, to the very place, Lat. illuc, Hdt., Thuc.
αὐτός autoj self, Lat. ipse:-- in the oblique cases simply for the personal Pron., him,
her, it:-- with the Artic. ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό [1 or ταὐτόν ]1, etc., the very one, the
same. I. self, myself, thyself, etc., acc. to the person of the Verb., Hom., etc. 1. oneself,
one's true self, the soul, not the body, Od.; or opp. to others, as king to subjects, parent
to children, man to wife, etc., Hom.; hence absol. for the master, τίς οὗτος;--Αὐτός, i. e.
Socrates, Ar.; similarly in neut. αὐτὸ δείξει the result will shew, Eur. 2. of oneself, of
one's own accord, Lat. sponte, Hom., Soph. 3. by oneself, alone, αὐτός περ ἐών although
alone, Il.; αὐτοί ἐσμεν we are by ourselves, i. e. among friends, Ar. 4. in Plat., τὸ
δίκαιον αὐτό right in itself, the idea of right, etc.; cf. αὐτοάνθρωπος. 5. in dat. with
Subst., together with, ἀνόρουσεν αὐτῆι σὺν φόρμιγγι he sprang up lyre in hand, Il.;
αὐτῆι σὺν πήληκι helmet and all, id=Il.; and without σύν, αὐτοῖς ἀνδράσι men and
all, Hdt., etc. 6. added to ordinal Numbers, e. g. πέμπτος αὐτός himself the fifth, i.e.
himself with four others, Thuc. 7. in connexion with the person. Pron., ἐγὼ αὐτός,
ἐμέθεν αὐτῆς, σὲ αὐτόν, etc., Hom.; in Hdt. and attic it coalesces with oblique cases of
Pron., ἐμαυτοῦ, σε-αυτοῦ, ἑ-αυτοῦ:-- it is joined with these reflexive Pronouns to add
force, αὐτὸς καθ' αὑτοῦ, αὐτοὶ ὑφ' αὑτῶν Aesch., etc. 8. gen. αὐτοῦ is used with the
possessive Pron., πατρὸς κλέος ἠδ' ἐμὸν αὐτοῦ Il. 9. αὐτὸς ἑαυτοῦ is also used with
comp. and Sup. adj. to express something unusual, αὐτὸς ἑωυτοῦ πολλῶι
ὑποδεέστερος Hdt. II. he, she, it, for the simple Pron. of 3 person, only in oblique cases,
and never at the beginning of a sentence, Hom., attic: cf. ἑαυτοῦ. III. with Article ὁ
407
αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, and attic contr. αὑτός, αὑτή, ταὐτό and ταὐτόν, gen.
ταὐτοῦ, dat. ταὐτῶι, pl. neut. ταὐτά: ionic ὡὐτός, τὠυτό:-- the very one, the same, Lat.
idem, Hom., Hdt., attic:--it freq. takes a dat., like ὅμοιος, to denote sameness, τὠυτὸ
ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν we should fare the same as you, Hdt.; also, ὁ αὐτὸς καί, cf. Lat.
simul ac, id=Hdt. IV. αὐτο- in Compos. 1. of itself, i. e. natural, native, not made, as in
αὐτόκτιτος. 2. of mere.., of nothing but.., as in αὐτόξυλος. 3. of oneself, self-, as in
αὐτοδίδακτος, αὐτόματος: and so independently, as in αὐτόνομος. 4. just, exactly, as
in αὐτόδεκα. 5. with reflex. sense of αὑτοῦ and ἀλλήλων, as αὐθέντης, αὐτοκτονέω.
6. together with, as in αὐτόπρεμνος, αὐτόρριζος.
αὐτοσχεδόν autosxedon near at hand, hand to hand, Lat. cominus, of close fight,
Hom.
408
αὐτότοκος autotokojτίκτω young and all, Aesch.
αὐτοῦ autou properly gen. of αὐτός, at the very place, just here, just there, Lat. illico,
Hom., Hdt., attic; with the place added, αὐτοῦ ἐνὶ Τροίηι Il.; αὐτοῦ τῶιδ' ἐνὶ χώρωι
Od.; αὐτοῦ ταύτηι exactly here, Hdt., etc.
αὐτουργός autourgoj e)/rgw I. self-working, Soph. 2. as Subst., one who works his land
himself [1not by slaves]1, a husbandman, poor farmer, Eur.; of the Peloponnesians,
Thuc.:--metaph., αὐτουργὸς τῆς φιλοσοφίας one that has worked at philosophy by
himself, without a teacher, Xen. II. pass. self-wrought, simple, native, Anth.
αὐτόφι autofi epic gen. and dat. sg. and pl. of αὐτός Hom.; ἀπ. αὐτόφιν, παρ'
αὐτόφιν or -φι, from the very spot, Il.; ἐπ' αὐτόφιν on the spot, id=Il.
αὐτόφορτος autofortoj I. bearing one's own baggage, Aesch. II. cargo and all, ναῦς
Plut.
409
αὐτόφωνος autofwnojφωνή self-sounding, χρησμὸς αὐτ. an oracle delivered by the
god himself, Luc.
αὐτόχειρ autoxeir I. with one's own hand, Aesch., Soph., etc.: c. gen. the very doer or
author of a thing, id=Soph., Dem. II. absol., like αὐθέντης, one who kills himself or one
of his kin, Soph.: then, simply, a murderer, homicide, id=Soph., Dem.; in full, τὸν αὐτ.
τοῦ φόνου the perpetrator of.., Soph. III. as adj. murderous, Eur.; πληγέντες
αὐτόχειρι μιάσματι of brothers smitten by mutual slaughter, Soph.
αὐτόχθων autoxqwn I. sprung from the land itself, Lat. terrigena: αὐτόχθονες,
οἱ, like Lat. Indigenae, aborigines, natives, Hdt., Thuc.; of the Athenians, Eur., Ar., etc.
II. as adj. indigenous, Hdt.
αὐτόχρημα autoxrhma I. in very deed, really and truly, Ar. II. just, exactly, Luc.
αὐτοψία autoyiaὄψομαι, fut. of ὁράω a seeing with one's own eyes, Luc.
αὔτως autwjAdv. of αὐτός I. in this very manner, even so, just so, as it is, γυμνὸν
ἐόντα, αὔτωσ--ὥστε γυναῖκα, unarmed just as I am-- like a woman, Il. 2. in a
contemptuous sense, just so, no better, τί σὺ κήδεαι αὔτως ἀνδρῶν; why take you no
better care? id=Il.; νήπιος αὔτως a mere child, id=Il.; αὔτως ἄχθος ἀρούρης Od. II. in
reference to the past, still so, just as before, as it was, Hom.; λευκὸν ἔτ' αὔτως still
white as when new, Il. III. in vain, without effect, οὐκ αὔτως μυθήσομαι Od.
410
αὐχένιος auxeniojαὐχήν of the neck, Od.
αὐχέω auxewαὔχη I. like καυχάομαι, to boast, plume oneself, Hdt., Eur.; τινι or ἐπί
τινι on a thing, id=Eur., Anth. II. c. acc. et inf. to boast or declare loudly that, protest
that, Hdt., Thuc., Eur.:--c. inf. only, Aesch.; οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν μεθέξειν I never
thought that.., id=Aesch.
αὔχημα auxhmaFrom αὐχέω I. a thing boasted of, a pride, boast, Soph.: cause for
boasting, glory, id=Soph., Thuc. II. boasting, self-confidence, id=Thuc.
αὐχήν auxhnDeriv. uncertain. I. the neck, throat, of men and beasts, Hom., etc. II.
metaph. any narrow passage, a neck of land, isthmus, Hdt., Xen. 2. a narrow sea, strait,
Hdt., Aesch.; of the point at which the Danube spreads into several branches, Hdt. 3. a
narrow mountain-pass, defile, id=Hdt.
αὐχμηρός auxmhrojαὐχμέω dry, dusty, rough, squalid, Eur., Plat.; esp. of hair, Eur.
αὐχμός auxmojαὔω to burn 1. drought, Hdt., Thuc. 2. the effects of drought, squalor,
Plat.
αὔω1 auwAkin to εὕω: hence αὐαίνω, αὐχμός. to burn, light a fire, get a light, Od.
αὔω2 auwThe Root is !αῃ, akin to ἄημι: hence ἀϋτή. 1. to shout out, shout, call aloud,
Hom.; αὖε δ'Ἀθήνη, μακρὸν ἄϋσε, etc., id=Hom.: --also in Trag.; c. acc. cogn. to utter,
στεναγμόν, αὐδάν Eur. 2. c. acc. pers. to call upon, Hom. 3. rarely of things, to ring,
ἀσπὶς ἄϋσεν Il.; cf. αὖος.
ἀφαγνίζω afagnizw to purify:-- Mid. to purify oneself by offerings, τοῖς θεοῖς to the
gods, Eur.
411
ἀφαιρέτεος afaireteojverb. adj. of ἀφαιρέω I. one must take away, Plat. II.
ἀφαιρετέος, έα, έον, to be taken away, id=Plat.
ἀφαιρέω afairew I. to take from, take away from a person, τί τινι Od., etc.; also τί
τινος, Ar., Xen.; and τί τινα Aesch., Soph.:--c. acc. solo, ἀπελὼν τὰ ἄχθεα having
taken them off, Hdt.; ὀργὴν ἀφ. to remove it, Eur.; ἀφ. χωρίς separate, set aside, Plat.
II. Mid., fut. ἀφαιρήσομαι, and later ἀφελοῦμαι: aor2 ἀφειλόμην:-- to take away for
oneself, take away, in sense and construction much like Act., Hom., etc. 2. followed by
μή c. inf. to prevent, hinder from doing, Soph., Eur. 3. ἀφαιρεῖσθαί τινα εἰς
ἐλευθερίαν, Lat. vindicare in libertatem, to set a man free, Plat., Dem. III. Pass., fut. -
αιρεθήσομαι: aor1 ἀφηιρέθην: perf. ἀφῄρημαι, ionic ἀπαραίρημαι:-- to be robbed or
deprived of a thing, to have it taken from one, τι Hdt., attic
ἄφαλος afaloj without the φάλος or boss, in which the plume was fixed, Il.
ἀφαμαρτάνω afamartanw I. to miss one's mark, c. gen., Il., Xen. II. to be deprived of
what one has, Il.
412
id=Eur., Thuc. 6. ἀφανὴς οὐσία personal property, as money, which can be made away
with, opp. to φανερά [1real]1, as land, Oratt.
ἀφανίζω afanizwἀφανής I. to make unseen, hide from sight, Xen., Thuc., etc. 2. to do
away with, remove, ἄχος Soph.; ἀφ. τινὰ πόλεος to carry off one from the city, Eur.;
ἀφ. αὑτὸν εἰς τὸν νεών to disappear into the temple, Ar.:--of state criminals, to
remove from sight, make away with, Hdt., Xen.: Pass. to be concealed or suppressed,
Thuc. 3. to destroy utterly, rase to the ground, erase writing, id=Thuc., Dem.: to
obliterate traces, Xen. 4. to obliterate, tarnish one's good name, Thuc., Plat.:--but in
good sense, ἀφ. ἀγαθῶι κακόν to wipe out ill deeds by good, Thuc.; δύσκλειαν
id=Thuc. 5. to disfigure, ἀφ. τὰ πρόσωπα, of hypocritical sadness, Ntest. 6. to make
away with property, Aeschin., Dem. II. Pass. to become unseen, to disappear, Hdt.,
Soph.; of persons buried by a sand-storm, Hdt.; or, lost at sea, Thuc., Xen.
ἀφάνισις afanisijFrom ἀφανίζω I. a getting rid of, τῆς δίκης Ar. II. [1from Pass.]1
disappearance, Hdt.
ἄφαντος afantojφαίνομαι 1. made invisible, blotted out, forgotten, Il.: hidden, Aesch.,
Soph.; ἀφ. βῆναι, οἴχεσθαι, ἔρρειν, ἀφανισθῆναι, to disappear, Trag. 2. in secret,
Pind. 3. obscure, id=Pind.
ἀφάπτω afaptw to fasten from or upon, ἅμματα ἀφ. to tie knots on a string, Hdt.:-
-Pass. to be hung on, hang on, perf. part. ἀπαμμένος [1 ionic for ἀφημμένος ]1, Hdt.;
ἀφημμένος ἔκ τινος Theocr.
ἀφαρπάζω afarpazw to tear off or from, c. gen., Il.; to snatch away, steal from, τί
τινος Ar.: c. acc. only, to snatch eagerly, Soph., Eur.
413
ἄφατος afatoj 1. not uttered, nameless, Hes. 2. untold, unutterable, ineffable,
extraordinary, Hdt., Soph.; ἄφατον ὡς there's no saying how, i. e. marvellously,
immensely, Ar.
ἀφεγγής afegghjφέγγος 1. without light, φῶς ἀφ. a light that is no light [1i. e. to the
blind]1, Soph.; νυκτὸς ἀφεγγὲς βλέφαρον, of the moon, as opp. to the sun, Eur. 2.
obscure, dim, faint, Aesch. 3. metaph., ill-starred, unlucky, Soph.
ἀφεκτέος afekteojverb. adj. of ἀπέχομαι one must abstain from, τινός Xen.
ἀφελής afelhjφελλεύς ? without a stone, even, smooth, Ar.: metaph. of persons, simple,
plain, blunt, Dem., Luc.:--adv. ἀφελῶς, simply, roughly, Theogn.
ἀφέλκω afelkw I. to drag away suppliants, ἐκ τοῦ ἱροῦ Hdt., etc.; to drag or tow
ships away, Thuc.:-- to draw aside, ἐπί τι Xen. II. to draw off liquor, drink up, Aesch. 2.
Mid. to draw off for oneself, Ar.
ἄφενος afenojFrom same Root as Lat. opes. riches, wealth, plenty, Il., Theogn.
414
ἄφερκτος aferktojἀπείργω shut out from a place, Aesch.
ἀφεστήξω afesthcwold Attic future formed from ἀφέστηκα fut pf. of ἀφίστημι I shall
be absent, away from, τινός Plat., Xen.
ἀφετέος afeteojverb adj. of ἀφίημι 1. one must dismiss, Plat. 2. to be let go, id=Plat.
ἀφετήριος afethriojἀφίημι for letting go or starting for a race: ἀφ. Διόσκουροι whose
statues stood at the starting place, Anth.
ἄφετος afetojἀφίημι let loose, at large, ranging at will, of sacred flocks that were free
from work, Aesch., Plat.: metaph. of person, dedicated to a god, Eur.: τὸ ἄφετον,
freedom from restraint, Luc.
ἀφέψω afeywto refine by boiling off the refuse, to boil down, Hdt.:--esp. to boil free of
dirt and dross, to refine, χρυσίον id=Hdt.: to boil young again, Ar.:--Pass., ὕδωρ
ἀπεψημένον Hdt.
ἀφηγέομαι afhgeomai Dep. I. to lead from a point, and so, generally, to lead the
way, go first, οἱ ἀφηγούμενοι the van, Xen. II. to tell or relate in full, explain, Hdt.:
perf. in pass. sense, τὸ ἀπηγημένον what has been told, id=Hdt.
415
ἀφηγητήρ afhghthrFrom ἀφηγέομαι a guide, Anth.
ἁφή afhἅπτω I. a lighting, kindling, περὶ λύχνων ἁφάς about lamp- lighting time,
Hdt. II. [1ἅπτομαι ]1 a touching, touch, Aesch.: the sense of touch, Plat., etc.
ἀφθονία afqoniaFrom φθονέω I. freedom from envy or grudging, readiness, Plat. II. of
things, plenty, abundance, Pind., Plat.
ἄφθονος afqonoj without envy I. act. free from envy, Hdt., Plat. 2. ungrudging,
bounteous, Lat. benignus, Trag. II. pass. not grudged, bounteously given, plentiful,
abundant, Hdt., attic; ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν to live in plenty, Xen. 2. unenvied,
provoking no envy, ὄλβος Aesch. III. irreg. comp. -έστερος, Sup. -έστατος, Plat.; but -
ώτερος, -ώτατος, Xen. IV. adv. in abundance, ἀφθ. ἔχειν τινός to have enough of it,
Plat.
416
ἀφιδρύω afidruw to remove to another settlement: Mid. to cause to be transported,
Eur.
ἀφιερόω afierow to purify, hallow: Pass., perf. ταῦτ' ἀφιερώμεθα I have had these
expiatory rites performed, Aesch.
ἀφίημι afihmiι short in epic, except in augm. tenses: ī attic I. to send forth, discharge,
Lat. emittere, of missiles, Hom., etc.:--hence to let loose, utter, give vent to words, Hdt.,
Trag. 2. to let fall, Il. 3. to send forth an expedition, dispatch it, Hdt.: Pass., of troops,
id=Hdt. 4. to give up or hand over to, τινι τί id=Hdt., attic:--Pass., ἡἈττικὴ ἀπεῖτο ἤδη
Hdt. II. to send away, let go, loose, set free, Il., attic:--c. acc. pers. et gen. rei, to set free
from a thing, let off from, Hdt.: in legal sense to release from an engagement, accusation,
etc., ἀφ. τινὰ φόνου Dem. 2. to dissolve, disband, break up an army, Hdt.:-- to dismiss
the council or law-courts, Ar. 3. to put away, divorce, Hdt. 4. to let go as an ἄφετος,
consecrate, Xen. 5. of things, to get rid of, δίψαν Il.; to shed its blossoms, of plants, Od.;
to slacken its force, of a dart, Il. 6. ἀφ. πλοῖον ἐς.. to loose ship for a place, Hdt. 7. in
legal sense, c. dat. pers. et acc. rei, ἀφ. τινὶ αἰτίην to remit him a charge or a fine, Hdt.,
Dem. III. to leave alone, give up, let pass, neglect, Hdt., attic; foll. by a predicate,
ἀφύλακτον ἀφ. to leave unguarded. 2. c. acc. et inf., ἀφ. τι δημόσιον εἶναι to give up
to be public property, Thuc.; ἀφ. τὸ πλοῖον φέρεσθαι to let the boat be carried away,
Hdt. 3. c. acc. pers. et inf. to let, suffer, permit one to do a thing, id=Hdt., Plat., etc. IV.
seemingly intr. [1sub. στρατόν, ναῦς, etc.]1, to break up, march, sail, etc., Hdt. B. Mid.
to send forth from oneself, send forth, attic 2. δειρῆς ἀφίετο πήχεε she loosed her arms
from off my neck. 3. c. gen. only, τέκνων ἀφοῦ let go hold of the children, Soph., Thuc.
ἀφικάνω afikanwonly in present and imperfect to arrive at, to have come to, c. acc.,
Hom.
ἀφικνέομαι afikneomai 1. to come to one place from another, to arrive at, reach: c.
acc. loci, Hom.; or ἀφ. ἐς.., ἐπί.., κατά.., πρός.., id=Hom., attic [1in Prose the prep. is
seldom omitted]1; absol. to arrive, Od.:--Hom. also puts the person reached in acc.,
μνηστῆρας ἀφ. came up to them, Od.; so, to come up to a throw [1of the quoit]1,
id=Od.:-- ἀφ. ἐπὶ or εἰς πάντα to try every means, Soph., Eur. 2. to come into a certain
condition, ἀπ. ἐς πᾶν κακόν or κακοῦ, ἐς ἀπορίην, etc., Hdt., attic 3. ἀπ. τινι ἐς
λόγους to hold converse with one, Hdt.; so, ἐς ἔριν, ἐς ἔχθεα ἀφ. τινι id=Hdt.; διὰ
μάχης, δι' ἔχθρας ἀπ. τινί to come to battle, or into enmity with one, id=Hdt.; διὰ
λόγων τινί Eur. 4. ἐς τόξευμα ἀφ. to come within shot, Xen.
417
ἀφιλάγαθος afilagaqoj not loving the good, Ntest.
ἄφιλος afiloj I. without friends, friendless, Trag. II. unfriendly, hateful, id=Trag.--adv.
ἀφίλως in unfriendly manner, Aesch.
ἄφιππος afippoj I. unsuited for cavalry, χώρα Xen. II. of persons, unused to riding,
Plat.
ἀφίστημι afisthmi A. Causal in pres. and imperf., in fut. ἀποστήσω, aor1 ἀπέστησα,
as also in aor1 mid.:-- to put away, remove, c. acc., Aesch., etc.; ἀφ. τινὰ λόγου to
hinder from speech, Eur.; ἀφ. τὴν ἐπιβουλήν to frustrate it, Thuc.; ἀφ. τὸν ἄρχοντα
to depose him, Xen.; so in aor1 mid., δόρυ πυλῶν ἀπεστήσασθε removed war from
your own gates, Eur. 2. to make to revolt, move to revolt, Hdt., Thuc. II. to weigh out,
Xen.:--aor1 mid., ἀποστήσασθαι χρεῖος to weigh out or pay the debt in full, Il.;
ἀποστήσασθαι τὸν χαλκόν to have the money weighed out to one, Dem. B. intr., in
Pass., as also in aor2 act. ἀπέστην, imperat. ἀπόστηθι, ἀπόστα, perf. ἀφέστηκα in
pres. sense, syncop. pl. ἀφέσταμεν, -στατε, -στᾶσι, inf. ἀφεστάναι, part. ἀφεστώς, -
ῶσα, -ός or -ώς: fut. mid. ἀποστήσομαι: aor1 ἀπεστάθην [α]:-- to stand away or
aloof from, keep far from, c. gen., Hom., attic; μακρὰν τόποις καὶ χρόνοις ἀφ. Diod.;
418
ἀφεστάναι φρενῶν to lose one's wits, Soph.; ἀφ. πραγμάτων to withdraw from
business, Dem., etc. 2. in Prose, to revolt from, τινος or ἀπό τινος, Hdt., attic: absol. to
revolt, Hdt. 3. ἀφ. τινός τινι to give up a thing to another, Dem.; hence, ἀφ. τινι to
make way for him, give way to him, Eur.; c. inf. to shrink from doing, id=Eur. 4. absol. to
stand aloof, Il., attic
ἄφλαστον aflaston Lat. aplustre, the curved stern of a ship with its ornaments, Il., Hdt.
ἀφνειός afneiojἄφενος rich, wealthy, Il.; c. gen., ἀφνειὸς βιότοιο rich in substance,
Hom.; c. acc., Hes.; c. dat., Theocr.
ἀφόβητος afobhtojφοβέομαι without fear of, δίκης Soph.: absol. fearless, Anth.
ἄφοδος afodoj 1. a going away, departure, Hdt., Xen. 2. a going or coming back,
return, id=Xen.
419
ἀφοπλίζω afoplizw to strip of arms, τινά τινος Luc.: to disarm, τινά Anth.:--Mid.,
ἀφοπλίζεσθαι ἔντεα to put off one's armour, Il.
ἀφοράω aforaw I. to look away from all others at one, to have in full view, to look
at, τι or πρός τι Thuc.; also in Mid., Ar. 2. to view from a place, ἀπὸ δενδρέου Hdt. II.
to look away, have the back turned, Xen.
ἀφορίζω aforizw I. to mark off by boundaries, Dem.: --Mid. to mark off for oneself,
appropriate, Eur. 2. to distinguish, determine, define, Plat. II. c. acc. pers., 1. to banish,
Eur. 2. to set apart, separate, Ntest.: then, 3. to cast out, excommunicate, id=Ntest. b. to
set apart for some office, to appoint, ordain, id=Ntest.
ἀφορμάω aformaw I. to make to start from a place:-- Pass. to go forth, start, depart
from a place, c. gen., Hom., attic II. intr. in same sense as Pass., Eur., Thuc.: of
lightning, to break forth, Soph.; c. acc. cogn., ἀφορμᾶν πεῖραν to begin an enterprise.
id=Soph.
ἄφορος aforojφέρω 1. not bearing, barren, Hdt., Xen. 2. causing barrenness, blighting,
Aesch.
420
ἀφοσιόω afosiow I. to purify from guilt or pollution, τὴν πόλιν Plat. II. Mid. to
purify oneself from sins of negligence, id=Plat.; ἀφοσιοῦσθαι τῆι θεῶι to make
expiatory offerings to the goddess, Hdt. 2. c. acc. rei, to acquit oneself of an obligation,
ἀποσιοῦσθαι τὴν ἐξόρκωσιν to quit oneself of one's oath, id=Hdt.; ἀπ. λόγιον
quitting oneself of the orders of an oracle, id=Hdt.
ἀφρέω afrewἀφρός to befoam, cover with foam, ἵπποι ἄφρεον στήθεα Il.
421
ἀφριόεις afrioeijἀφρός foamy, Anth.
ἀφρός afroj foam, of the sea, Il.: of an angry lion, foam, froth, id=Il.; ἀπ' ἀνθρώπων
ἀφρόν frothy blood, Aesch.
ἄφρων afrwnφρήν without sense, of statues, Xen.:-- crazed, frantic, or silly, foolish,
Hom., attic: τὸ ἄφρον ἀφροσύνη, Thuc. adv. ἀφρόνως, senselessly, Soph.
422
ἀφυβρίζω afubrizw to give loose to passion, Plut.
ἀφύη afuhin gen. pl. ἀφύων [1 not ἀφυῶν ]1 a sort of anchovy or sardine, Ar.
ἀφυής afuhjφυή 1. without natural talent, witless, dull, Plat.; ἀφυὴς πρός τι naturally
unsuited to a thing, id=Plat., Xen. 2. simple, unschooled, Soph.
ἄφυκτος afuktojφεύγω I. not to be shunned, from which none escape, Aesch., Soph.; of
an arrow, unerring, id=Soph., Eur.; of a question, admitting no escape, inevitable, Plat.
II. act. unable to escape, Ar.
ἄφυλλος afullojφύλλον I. leafless, of dry wood, Il.; ἄφ. στόμα words not seconded by
the suppliant's olivebranch, Eur. II. act. stripping off the leaves, blighting, Aesch.
ἀφυπνόω afupnow I. to wake from sleep, Anth. II. to fall asleep, Ntest.
ἀφυσγετός afusgetojDeriv. unknown. the mud and filth which a stream carries with it,
rubbish, Il.
ἀφύσσω afussw I. to draw liquids, esp. from a larger vessel with a smaller, οἶνον ἐν
ἀμφιφορεῦσιν ἠφύσαμεν Od.:--Pass., πίθων ἠφύσσετο οἶνος was drawn from the
wine-jars, id=Od.:--metaph., πλοῦτον ἀφύξειν to draw full draughts of wealth, i. e.
heap it up, τινί for another, Il. II. Mid. to draw for oneself, οἶνον id=Il.; ῥοάς Eur.:--
metaph., φύλλα ἠφυσάμην I heaped me up a bed of leaves, Od.
̓Αχαιίς Axaiij 1. the Achaian land, with or without γαῖα, Il. 2. [1sub. γυνή ]1 an
Achaian woman, id=Il.
ἀχαίνης axainhjἀκίς with single points to his horns, a young deer, Babr.
̓Αχαιός Axaioj Achaian, Lat. Achivus, Hom.:-- ̓Αχαιοί, οἱ, the Achaians or Greeks
generally, id=Hom.
ἀχανής axanhjχανεῖν, aor2 inf. of χάσκω I. not opening the mouth, Luc. II. [1a
euphon]1 yawning, wide, Plut., Anth.
424
ἄχαρις axarij I. without grace or charms, graceless, Theogn. 2. unpleasant,
disagreeable, οὐδὲν ἄχαρι παθέειν Hdt.; as euphem. for grievous, ἄχ. συμφορή
id=Hdt. II. ungracious, thankless, id=Hdt.; χάρις ἄχαρις a graceless grace, thankless
favour, Aesch., Eur.
ἄχειρος axeirojχείρ without hands: τὰ ἄχειρα of the hinder parts of the body, Xen.
̓Αχελωίδες Axelwidej sc. νῆσοι, islands at the mouth of the Achelous, Aesch.
̓Αχελῷος Axelwoj I. Achelous, name of several rivers; the best known ran through
Aetolia and Acarnania, Il., Hes. II. any stream, or, generally, water, Eur.
425
ἄχερδος axerdojDeriv. unknown. a wild prickly shrub, a wild pear, Od., Soph.; masc. in
Theocr.
ἀχερωίς axerwij the white poplar, said to have been brought by Hercules from the
banks of Acheron, Il.
̓Αχέρων Axerwnἄχος Acheron, river of woe [1cf. Κωκυτός ]1, one of the rivers of the
world below, Od.
ἀχεύω axeuwἄχος I. in pres. part. grieving, sorrowing, mourning, Hom. II. from the
same Root !αχ, came also 1. aor2 in Causal sense, to grieve, vex, annoy, distress, Hom.:
so also, redupl. fut. ἀκαχήσω, epic aor1 ἀκάχησα, id=Hom.; and a pres. ἀκαχίζω 2.
pass. to be grieved, distressed, Hom.; c. gen. causae, to grieve for a person, id=Hom.;
rarely c. dat. to grieve at a person's death, Od.; the cause of grief also in partic., μή τι
θανὼν ἀκαχίζεο id=Od. 3. later c. acc. to lament, Soph.
ἀχηνία axhnia need, want, χρημάτων Aesch.; ὀμμάτων ἀχηνίαις in the eyes
blank gaze, id=Aesch.
ἄχθομαι axqomaifut mid in pass sense I. to be loaded, νηῦς ἤχθετο Od. II. of mental
oppression, to be weighed down, vexed, annoyed, grieved, Hom.; τινι at a thing, or with
a person, Hdt., etc.; so, ἐπί τινι Xen.; περί τινος Hdt.; ὑπέρ τινος Plat.:--also c. acc.,
ἄχθομαι ἕλκος Il.;--also c. part., either of subject, as ἄχθομαι ἰδών Soph.; or of object,
ἤχθετο δαμναμένους at their being conquered, Il.; but the object is also in gen.,
οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων he had no objection to going to war, Xen.
426
ἄχθος axqojἄχθομαι I. a weight, burden, load, Hom.; ἄχθος ἀρούρης a dead weight
on earth, cumberers of the ground, id=Hom. II. a load of grief, grief, trouble, distress,
sorrow, Trag.
̓Αχίλλειος Axilleioj I. of Achilles, Hdt., Eur. II. ̓Αχιλλείη κριθή Achilles-barley, a fine
kind: hence ̓Αχίλλειαι [1μᾶζαι ]1 cakes of fine barley, Ar.
̓Αχιλλεύς AxilleujFrom ἄχος, the grief of the hero being the subject of the Il., cf.
̓Οδυσσεύς Achilles, son of Peleus and Thetis, prince of the Myrmidons.
ἀχίτων axitwn without tunic, i. e. wearing the ἱμάτιον only, of Socrates, Xen.
ἀχλύς axluj a mist, Lat. caligo, Od.; a mist over the eyes of one dying, Il.; or of a person
deprived of the power of knowing others, id=Il.--metaph. gloom, trouble, Aesch.
ἄχνη axnh anything that comes off the surface I. foam, froth, of the sea, Od.; of wine,
Eur.; ἄχνη οὐρανία the dew of heaven, Soph.; δακρύων ἄχνη dewy tears, id=Soph. II.
of solids, the chaff that flies off in winnowing, in pl., Il.; the down on fruits, Anth. III.
ἄχνην in acc. as adv., a morsel, the least bit, Ar.
ἀχόρευτος axoreutojχορεύω not attended with the dance, joyless, melancholy, Soph.,
Eur.
427
ἄχορος axoroj without the dance, of death, Soph.: melancholy, Eur.
ἀχρεῖος axreioj I. useless, unprofitable, good for nothing, Hes., Soph., etc. 2. esp.
unserviceable, unfit for war, Hdt.; τὸ ἄχρ. τοῦ στρατοῦ the unserviceable part of an
army, id=Hdt., Thuc., etc. II. in Hom. neut. ἀχρεῖον as adv., ἀχρεῖον ἰδών giving a
helpless look, looking foolish, of Thersites after being beaten, Il.; ἀχρεῖον ἐγέλασσε
laughing without cause or meaning, laughed with a forced laugh, Od.; so, ἀχρεῖον
κλάζειν to bark without cause, Theocr.
ἄχρι axri I. adv. to the uttermost, utterly, Il. 2. after Hom., before Preps., ἄχρι εἰς..
ἄχρι πρὸς.., Lat. usque ad.., Xen., Luc. II. prep. with gen. even to, as far as 1. of Time,
until, ἄχρι μάλα κνέφαος until deep in the night, Od.; ἄχρι τῆς ἡμέρας Dem. 2. of
Space, as far as, even to, ἄχρι τῆς ἐσόδου Hdt. 3. of Degree, ἄχρι τούτου up to this
point, Dem.; ἄχρι τοῦ μὴ πεινᾶν Xen. III. as Conj., ἄχρι οὗ or ἄχρι alone 1. of Time,
Lat donec, until, so long as, ἄχρι οὗ ὅδε ὁ λόγος ἐγράφετο id=Xen.; ἄχρι ἄν with
Subj., ἄχρι ἂν σχολάσηι till he should be at leisure, id=Xen. 2. of Space, so far as,
id=Xen., Luc.
428
ἄχρωστος axrwstojχρώζω untouched, χερῶν ἐμῶν by my hands, Eur.
ἄχυρον axuron mostly in pl. ἄχυρα, husks, chaff, bran, Hdt.; metaph., ἄχυρα τῶν
ἀστῶν Ar.
ἀχυρός axuroj a chaff-heap, Ar.; but ἀχυρμός is prob. the true form.
ἀχώριστος axwristojχωρίζω I. not parted, not divided, Plat. II. [1χῶρος ]1 with no
place assigned one, Xen.
ἄψαυστος ayaustojψαύω I. untouched, not to be touched, sacred, Thuc. II. act. not
touching a thing, c. gen., Soph.
ἀψευδέω ayeudewfrom ἀψευδής not to lie, to speak truth, πρός τινα Soph., Plat.
ἀψευδής ayeudhjψεῦδος without lie and deceit, truthful, sincere, trusty, Hes., Hdt.,
etc.:--adv. -δέως, attic -δῶς, really and truly, id=Hdt.
429
ἁψίς ayijἅπτω 1. a juncture, loop, mesh, such as form a net, Il. 2. the felloe or felly of a
wheel, the wheel itself, Hes., Hdt., Eur. 3. any circle or disk, of the sun, id=Eur. 4. an
arch or vault, Plat., Luc.
ἄψορρος ayorrojpoetic for ἀψόρρος going back, backwards, Il., Soph.:--neut. ἄψορρον
as adv., backward, back again, Il., Aesch., Soph.
ἄψ ayἀπό 1 of Place, backwards, back, back again, Hom. 2. of actions, again, in return,
id=Hom.; so, ἂψ αὖτις, ἂψ πάλιν, yet again, Il.
ἀψυχία ayuxiafrom ἄψυχος want of life: want of spirit, faint-heartedness, Aesch., Eur.
ἄψυχος ayuxojψυχή I. lifeless, inanimate, Simon., Eur., Plat. 2. ἄψ. βορά non-animal
food, Eur. II. spiritless, faint-hearted, Aesch.
ἄω1 aw I. ἄημι, to blow. II. ἰαύω, to sleep, used only in aor1 ἄεσα, epic ἄεσσα
Od.; also 1st pl. contr. ἄσαμεν, id=Od.
ἄω3 awἄμεναι contr. for ἀέμεναι I. trans. to satiate, αἵματος ἆσαιἈρῆα to give him
his fill of blood, Il. II. intr. to take one's fill of a thing, c. gen., χροὸς ἄμεναι, χροὸς
ἆσαι Ib; so in Mid., ἄσεσθε κλαυθμοῖο, ποτῆτος ἄσασθαι id=Il.
ἀωρία awriaἄωρος1 a wrong time: acc. as adv., ἀωρίαν ἥκειν to have come too late,
Ar.; ἀωρίαι at an unseasonable time, so late, Luc.
ἀωρί awriἄωρος Adv. of ἄωρος, at an untimely hour, too early, Luc., Anth.; ἀωρὶ τῆς
νυκτός at dead of night, Antipho, Theocr.
430
ἄωρος1 awrojὥρα I. untimely, unseasonable, Lat. intempestivus, Aesch., Eur.:--c. gen.,
γήρως ἀωρότερα things unbecoming old age, Plut. 2. unripe, ἄωρος πρὸς γάμον
id=Plut. II. without youthful freshness, ugly, Xen., Plat.
ἄωτον awtonDeriv. uncertain. I. fine wool, flock, οἰὸς ἄωτον, or without οἰός, the
sheep's finest wool, Hom.; λίνοιο λεπτὸν ἄωτον the delicate flock of flax, i. e. the finest
linen, Il. II. metaph. the finest, best of its kind, the flower of a thing, ἄωτος ζωᾶς the
flower of life, Pind.; Χαρίτων ἄωτος their choisest gift, id=Pind.
βαβαί babai Lat. papae! exclamation of surprise, bless me! Eur., Ar.
βάδην badhnβαίνω I. step by step, Lat. pedetentim, Il.; in marching step, Hdt.; β. ταχύ
at quick step, Xen. 2. gradually, more and more, Ar. II. walking, marching, opp. to
riding, driving, sailing, Aesch.
βαδιστέος badisteojverb. adj. of βαδίζω one must walk or go, Soph.:--so pl. βαδιστέα,
Ar.
431
βαδιστικός badistikojβαδίζω good at walking, Ar.
βάζω bazwchiefly in pres. and imperf. to speak, say, Hom.; βάζειν τί τινα to say
somewhat to a man, Il.; also, τί τινί Aesch.; c. dat. modi, χαλεποῖς βάζειν ἐπέεσσι to
address with sharp words, Hes.:--Pass., ἔπος βέβακται a word has been spoken, Od.
βάθρον baqronshortd. from βατήριον βαίνω that on which anything stands 1. a base,
pedestal, Hdt., Aesch. 2. a stage or scaffold, Hdt. 3. generally solid ground, Σαλαμῖνος
β. Soph.; ὦ πατρῶιον ἑστίας βάθρον i. e. house of my father, id=Soph.:--in pl.
foundations, Eur.; ἐν βάθροις εἶναι to stand firm, id=Eur. 4. a step, Soph.; the round of
a ladder, Eur. 5. a bench, seat, Soph., Dem. 6. metaph., κινδύνου βάθρα the verge of
danger, Eur.
βαθύζωνος baquzwnojζώνη deep-girded, i. e. girded not close under the breast, but
over the hips, so that the gown fell over the girdle in folds [1cf. βαθύκολπος ]1, Hom.
432
βαθυκαμπής baqukamphjκάμπτω strongly curved, Anth.
βαθύκολπος baqukolpoj I. with dress falling in deep folds [1cf. βαθύζωνος ]1, of
Trojan women, Il. II. with deep, full breasts, deep-bosomed, Aesch.; of the earth, Pind.:
cf. βαθύστερνος.
βαθύκρημνος baqukrhmnoj with high cliffs, ἅλς Pind.; β. ἀκταί deep and rugged
headlands, id=Pind.
βαθύνω baqunwβαθύς 1. to deepen, hollow out, of a torrent, Il.: to dig deep, Ntest. 2. as
military term, to deepen, τὴν φάλαγγα Xen.
433
βαθύς baquj I. deep or high, acc. to one's position, like Lat. altus, Hom., etc.; βαθέης
αὐλῆς from high-fenced court, Il.; ἠιόνος προπάροιθε βαθείης the deep, i. e. wide,
shore, id=Il.; in Prose, of a line of battle, Xen. 2. deep or thick in substance, of a mist,
Hom.; of ploughed land, opp. to stony ground, Il., Eur.:-- deep, thick, of woods, corn,
clouds, Il., Hdt., etc.; of hair, Xen. 3. violent, of a storm, Il. 4. generally, large, copious,
abundant, κλέος, κλῆρος Pind.; βαθεῖα τέρψις Soph.; βαθὺς ἀνήρ a rich man, Xen.;
β. ὕπνος deep sleep, Theocr. 5. of the mind, deep, Il., Aesch.; βαθύτερα ἤθεα Hdt. 6.
of Time, far-advanced, late, βαθὺς ὄρθρος [1 v. ὄρθρος ]1; βαθὺ τῆς ἡλικίας Ar.; β.
γῆρας Anth. II. adv. βαθέως, Theocr.
βαίνω bainwRoot !βα A. in most forms, I. intr. to walk, step, properly of motion on
foot, ποσσὶ or ποσὶ βαίνειν Hom., etc.; c. inf. in Hom., βῆ ἰέναι, βῆ ἰέμεν set out to go,
went his way, Il.; βῆ θέειν started to run, id=Il.; βῆ δ' ἐλάαν, id=Il., etc.:--c. acc. loci,
Soph.; and with all Preps. implying motion, as, ἐπὶ νηὸς ἔβαινεν was going on board
ship, Od.; ἐφ' ἵππων βάντες having mounted the chariot, id=Od.; βαίνειν δι' αἵματος
to wade through blood, Eur., etc. 2. in perf. to stand or be in a place, χῶρος ἐν ὧι
βεβήκαμεν Soph.; often almost εἰμί [1sum]1, εὖ βεβηκώς on a good footing, well
established, prosperous, Hdt., etc.; so, οἱ ἐν τέλει βεβῶτες they who are in office,
id=Hdt., Soph.; cf. ξυρόν. 3. to go, go away, depart, Il., Soph.; βέβηκα euphem. for
τέθνηκα, Aesch., Soph.:--of things, ἐννέα ἐνιαυτοὶ βεβάασι nine years have come and
434
gone, Il. 4. to come, τίπτε βέβηκας; id=Il.: to arrive, Soph. 5. to go on, advance, ἐς τόδε
τόλμης, ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων id=Soph. II. c. acc. to mount, Hom. only in aor1 mid.,
βήσασθαι δίφρον:-- Pass., ἵπποι βαινόμεναι brood mares, Hdt. 2. χρέος ἔβα με debts
came on me, Ar. 3. in Poets, with acc. of the instrument of motion, which is simply
pleonastic, βαίνειν πόδα to advance the foot, step on, Eur., etc. B. Causal, in fut. βήσω,
aor1 ἔβησα:-- to make to go, βῆσεν ἀφ' ἵππον, ἐξ ἵππων βῆσε brought them down
from the chariot, Il. The pres. in this sense is βιβάζω.
βαιός baioj little, small, scanty, and of number, few, Pind., Aesch., Soph.; ἐχώρει
βαιός he was going with scanty escort, i. e. alone, id=Soph.: of condition, low, mean,
humble, id=Soph.: of time, short, Solon, Soph.:-- neut. βαιόν, as adv. a little, id=Soph.;
so pl. βαιά, Ar. Cf. ἠβαιός.
βακτηρία bakthria βάκτρον, a staff, cane, Ar., Thuc.: borne as a badge of office by the
δικασταί, Dem.
435
βάκυλον bakulon βάκλον: pl. Lat. fasces, Plut.
Βακχεία Bakxeia the feast of Bacchus, Bacchic frenzy, revelry, Aesch., Eur.:
generally, frenzy, Plat.:--in pl. Bacchic orgies, Eur.
Βακχεῖον Bakxeion I. the temple of Bacchus, Ar. II. Bacchic revelry, Eur.:--in pl.
Bacchic orgies, Ar.; also Βάκχια, Eur.
βακχεύω bakxeuwΒάκχος I. to keep the feast of Bacchus, celebrate his mysteries, Hdt.
2. to speak or act like one frantic, Lat. bacchari, Soph., Eur. II. Causal, to inspire with
frenzy, id=Eur.:--Pass., id=Eur.
436
Βακχίς Bakxij Βάκχη, Soph.
Βάκχος BakxojThe Root seems to be !ῃαχ, so that Βάκχος represents ῃάκχος; and
)́Ιακχος is for ῃίῃακχος; prob. from ἰάχω, ῃιῃάχω, to shout I. Bacchus, a later name of
Dionysus, Soph., etc.: called Διόνυσος Βάκχειος and ὁ Βάκχειος in Hdt. II. as appellat.
wine, Eur., etc. III. a Bacchanal, any one inspired, frantic, id=Eur., Plat.
βαλανάγρα balanagraβάλανος II a key or hook for pulling out the doorpin, Hdt., Xen.
βαλανίζω balanizw βαλανίζω δρῦν, to shake acorns from the oak: as a proverb.
answer to beggars, ἄλλην δρῦν βαλάνιζε Anth.
βάλανος balanojderiv. uncertain I. an acorn, Lat. glans, the fruit of the φηγός, given to
swine, Od.:-- any similar fruit, the date, Hdt., Xen. II. from similarity of shape, an iron
peg, a bolt-pin, Lat. pessulus, passed through the wooden bar [1μοχλός ]1 into the
door-post, so that the bar could not be removed till the pin was taken out with a hook
[1βαλανάγρα ]1, Ar., Thuc.
437
βαλβίς balbijderiv. uncertain I. properly, the rope drawn across the race-course: mostly
in pl., Lat. carceres, the posts marking the line whence the racers started, and to which
they returned, Ar.:--then, any starting point, Eur., Ar.; metaph., πρὸς βαλβῖδα βίου
Eur. II. also any point to be gained, as the battlements [1by one scaling a wall]1, Soph.
Βάλιος Balioj parox. Βαλίος, one of the horses of Achilles, dapple, Il.
βαλλήναδε ballhnade βαλλήναδε βλέπειν, a pun between βάλλω and the Attic
deme Παλλήνη, Ar.
βάλλω ballwRoot !βαλ A. Act. to throw I. with acc. of person or thing aimed at, to
throw so as to hit, to hit one with a missile, opp. to striking [1τύπτω, οὐτάω ]1,
βλήμενος ἠὲ τυπείς Il.; c. dupl. acc. pers. et partis, μιν βάλε μηρὸν ὀϊστῶι id=Il.: c.
acc. cogn. added, ἕλκος, τό μιν βάλε the wound which he gave him, id=Il.:--also, βάλε
κατ' ἀσπίδα smote upon it, id=Il. 2. of things, ἡνίοχον ῥαθάμιγγες ἔβαλλον id=Il.; of
the Sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [χθόνα] Od.: to strike the senses, of sound, κτύπος οὔατα
βάλλει Il. 3. metaph., β. τινὰ κακοῖς to smite with reproaches, Soph., etc.; φθόνος
βάλλει τινά Aesch. II. with acc. of the weapon thrown, to throw, cast, hurl, βαλὼν
βέλος Il; ἐν νηυσὶν πῦρ βάλλειν id=Il.:--with dat. of the weapon, to throw or shoot
with a thing, χερμαδίοισι id=Il.; βέλεσι β. τινα Hom.; β. ἐπί τινα to throw at one,
Thuc.; ἐπὶ σκοπόν or σκοποῦ Xen. 2. generally of anything thrown, εἰς ἅλα λύματ'
ἔβαλλον Il., etc.:--of persons, β. τινὰ ἐν κονίηισιν, ἐν δαπέδωι Hom., etc.; metaph.,
ἐς κακὸν β. τινά Od.; β. τινὰ ἐς φόβον Eur.; also, ἐν αἰτίαι or αἰτία β. τινά Soph. 3.
to let fall, ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il.; β. ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od. 4. of the eyes, ἑτέρωσε
βάλ' ὄμματα cast them the other way, id=Od., etc. 5. in a loose sense, to throw, to put,
place, ἐν στήθεσσι μένος βάλε Il.; ὅπως φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν may
put frienship between them, id=Il.; β. τί τινι ἐν θυμῶι Od.; ἐς θυμὸν β. to lay to heart,
Soph. 6 to put round, ἀμφ' ὀχέεσσι βάλε κύκλα Il.; and of clothes or arms, ἀμφὶ
438
δ'Ἀθήνη ὤμοις βάλ' αἰγίδα id=Il. 7. βαλών is sometimes added, like λαβών or ἔχων,
at the end of a sentence, almost as an expletive, with, Soph. III. intr., ποταμὸς εἰς ἅλα
βάλλων falling, Il.; ἐν πέδωι βαλῶ [1 sc. ἐμαυτήν ]1 Aesch. 2. so in familiar language,
βάλλ' ἐς κόρακας away with you be hanged Lat. pasce corvos abi in malam rem Ar. B.
Mid. to put for oneself, ἐνὶ θυμῶι βάλλευ lay it to heart, Od.; ἐς θυμὸν βάλλεσθαί τι
Hdt.; ἐφ' ἑωυτοῦ βαλόμενος on one's own judgment, of oneself, id=Hdt. 2. τόξα or
ξίφος ἀμφ' ὤμοις βάλλεσθαι to throw about one's shoulder, Il. 3. ἐς γαστέρα
βάλλεσθαι, of a woman, to conceive, Hdt. 4. to lay the foundations of, begin to form,
οἰκοδομίαν, στρατόπεδον, Plat., etc.; β. ἄγκυραν to cast anchor, Hdt. II. rarely, χρόα
βάλλεσθαι λουτροῖς to dash one's flesh with water, bathe, Hhymn.
βαμβαίνω bambainwFormed from the sound. only in pres. to chatter with the teeth, Il.:
to stammer, Bion.
βάξις bacijβάζω 1. a saying, esp. an oracular saying, like φήμη, Aesch., Soph. 2. a
report, rumour, Theogn., Soph., Eur.; ἁλώσιμος β. tidings of the capture, Aesch.
439
βαπτός baptojfrom βάπτω I. dipped, dyed, bright-coloured, Ar. 2. for dyeing,
χρώματα Plat. II. of water, drawn by dipping vessels [1cf. βάπτω I. 3]1, Eur.
βάπτω baptwRoot !βαφ I. trans. to dip in water, Lat. immergere, Od., Plat.:--of
slaughter, ἐν σφαγαῖσι βάψασα ξίφος Aesch.; ἔβαψας ἔγχος Soph.; φάσγανον εἴσω
σαρκὸς ἔβαψεν Eur. 2. to dip in poison, ἰούς, χιτῶνα Soph. 3. to dip in dye, to dye,
Hdt., Aesch.:--Comic, βάπτειν τινὰ βάμμα Σαρδιανικόν to dye one in the [red] dye of
Sardis, i. e. give him a bloody coxcomb, Ar. 4. to draw water by dipping a vessel,
Theocr.; βάψασα ἁλός [1 sc. τὸ τεῦχος ]1 having dipped it so as to draw water from
the sea, Eur. II. intr., ναῦς ἔβαψεν the ship dipped, sank, id=Eur.
440
βάρβιτος barbitojProb. and Oriental word. a musical instrument of many strings
[1πολύχορδος Theocr.]1, like the lyre, and often used for the lyre itself, Anacr., Eur.,
etc.
βαρέω barewβαρύς I. to weigh down, depress, Luc. II. intr. in epic perf. part.
βεβαρηώς, weighed down, heavy, οἴνωι βεβαρηότες Od.: later in part. pass.
βεβαρημένος, Theocr., Anth., etc.
βάρος barojβαρύς I. weight, Hdt., etc. II. a weight, burden, load, Aesch., etc. III.
metaph. a heavy weight, πημονῆς, συμφορᾶς β. Soph.; then alone for grief, misery,
Aesch.; βάρος ἔχειν Arist. IV. abundance, πλούτου, ὄλβου Eur.
441
βαρύδουπος barudoupoj loud-sounding, Mosch.
βαρύθω baruqwβαρύς only in pres. and imperf. 1. to be weighed down, Il., Hes. 2. to be
heavy, Anth.
442
βαρυπεσής barupeshjπεσεῖν heavy-falling, Aesch.
βαρύς barujpoet. gen. pl. fem. βαρεῶν for βαρειῶν I. heavy in weight, opp. to κοῦφος,
Hdt., etc.: in Hom. mostly with a notion of strength and force, χεῖρα βαρεῖαν Il., etc.:
also, heavy with age or suffering, γήραι, νόσωι Soph. 2. heavy to bear, grievous, Hom.;
βαρὺ or βαρέα στενάχειν to sob heavily, id=Hom.:--in attic, burdensome, grievous,
oppressive:-- adv., βαρέως φέρειν τι to take a thing ill, Lat. graviter ferre, Hdt., etc.;
βαρέως ἀκούειν to hear with disgust, Xen. 3. violent, Theocr., Plat., etc. 4. weighty,
impressive, Ntest. II. of persons, severe, stern, Aesch., Soph.:--also, wearisome,
oppressive, Eur., Dem.: in good sense, grave, dignified, Arist. 2. of soldiers, heavy-
armed, Xen. III. of impressions on the senses, 1. of sound, strong, deep, bass, Od.,
Aesch., Soph. 2. of smell, strong, offensive, Hdt., Soph.
βαρύτλητος barutlhtoj I. bearing a heavy weight, Anth. II. pass. ill to bear,
id=Anth.
443
βαρύφρων barufrwnφρήν weighty of purpose, grave-minded, Theocr.
βασανίζω basanizw I. to rub gold upon the touch-stone [1βάσανος ]1, Plat.: hence, to
try the genuineness of a thing, to put to the test, make proof of, id=Plat. II. of persons, to
examine closely, cross-question, Hdt., Ar. 2. to question by applying torture, to torture,
id=Ar.:--Pass. to be put to the torture, for the purpose of extorting confession, Thuc.: to
be tormented by disease or storm, Ntest.
βασανιστέος basanisteojverb. adj. from βασανίζω I. to be put to the proof, Plat. II.
βασανιστέον one must put to the torture, τινά id=Plat., Dem.
βασίλειον basileionβασιλεύς 1. a kingly dwelling, palace, Xen. mostly in pl., Hdt., etc.
2. the royal treasury, id=Hdt.
βασιλεύς basileujderiv. uncertain I. a king, chief, Hom.: later it was an hereditary king,
opp. to τύραννος, Hdt., attic; ἄναξ β. lord king, Aesch.: c. gen., β. νεῶν id=Aesch.;
444
οἰωνῶν β., of the eagle, id=id=Aesch.:--Hom. has a comp. βασιλεύτερος more of a
king, more kingly, Sup. βασιλεύτατος most kingly. 2. of the king's son, prince, or any
one sharing in the government, Od. 3. generally, a lord, master, householder, Il., Pind.
II. at Athens, the second of the nine Archons was called βασιλεύς; he had charge of the
public worship, and the conduct of criminal processes, Plat., etc. III. after the Persian
war, the king of Persia was called βασιλεύς [1 without the Art.]1, Hdt., attic; more
rarely ὁ βασιλεύς, or ὁ μέγας βας. Hdt.
βασιλικός basilikojlike βασίλειος I. royal, kingly, Hdt., attic 2. like a king, kingly,
princely, βασιλικώτατος Xen.:--adv., βασιλικῶς as a king, with kingly authority,
id=Hdt. II. as Subst., 1. βασιλική [1 sub. στοά ]1, a colonnade at Athens, Plat.; v. στοά.
2. βασιλικός, ὁ, king's officer, Ntest.
βασιλίς basilij βασίλεια 1. a queen, princess, Soph., Eur., etc. 2. as adj. royal, id=Eur.
βάσις basijβαίνω I. a stepping, step, and collectively steps, Aesch., Soph., etc.; οὐκ
ἔχων βάσιν power to step, id=Soph.; τροχῶν βάσεις the rolling of the wheels,
id=Soph. II. that with which one steps, a foot, Eur., Ntest. III. that whereon one stands, a
base, Plat.
445
βάσκανος baskanojderiv. uncertain I. slanderous, envious, malignant, Ar., Dem. II. as
Subst. a slanderer, id=Dem. 2. a sorcerer, id=Dem.
βάσκω baskwakin to βαίνω, cf. χάσκω, χαίνω only used in imperat. βάσκ' ἴθι speed
thee away Il.; also come Aesch.
βασσάρα bassara ἀλώπηξ Prob. a foreign word. I. a fox. II. a Thracian bacchanal,
Anth.
βαστάζω bastazwDeriv. uncertain. I. to lift, lift up, raise, Od., Soph., Eur.: to bear,
carry, support, Aesch., Soph. 2. to hold in one's hands, id=Soph. 3. βαστάζειν ἐν
γνώμηι to bear in mind, consider, weigh, make proof of, Aesch. II. to carry off, take
away, Ntest. III. attic also ψηλαφάω, to touch, Aesch.
446
βατράχειος batraxeiojβάτραχος of or belonging to a frog: βατράχεια [1 sc. χρώματα
]1, frog-colour, pale-green, Ar.
Βάττος BattojFormed from the sound. stammerer, name of a king of Cyrene, Hdt.
βαύζω bauzwFormed from the sound. only in pres. to cry βαά βαά, to bark, Theocr.: of
angry persons, to snarl, yelp, Aesch.; trans. to shriek aloud for, τινά id=Aesch.
βαφή bafhβάπτω I. a dipping of red-hot iron in water, the temper produced thereby,
Arist. II. a dipping in dye, dyeing, dye, Aesch., Plat., etc.; κρόκου βαφαί the saffron-
dyed robe, Aesch.; βαφαὶ ὕδρας the robe dipped in the hydra's blood, Eur. III. χαλκοῦ
βαφαί, in Aesch., is prob. the art of tempering brass, to express something which no
woman could know. IV. in Soph. Aj., βαφῆι σίδηρος ὥς must be construed not with
ἐθηλύνθην, but with the preceding words καρτερὸς γενόμενος, for iron becomes
harder, not softer, by being dipped.
447
βδελυγμία bdelugmiaβδελύσσομαι nausea, disgust, Xen.
βδελυρός bdelurojβδέω loathsome, disgusting, brutal, Ar., Oratt.; Sup. -ώτατος, Dem.
βδύλλω bdullwfrom βδέω 1. Lat. oppedere, to insult grossly, τινά Ar. 2. to be afraid of,
id=Ar.
βέβαιος bebaiojβαίνω I. firm, steady, steadfast, sure, certain, Aesch., etc.; βεβαιότερος
κίνδυνος a surer game, Thuc. 2. of persons, steadfast, steady sure, constant, Aesch.,
etc.; c. inf., βεβαιότεροι μηδὲν νεωτεριεῖν more certain to make no change, Thuc. 3.
τὸ βέβαιον certainty, firmness, resolution, Hdt., Thuc. II. adv. -ως, Aesch., etc.; comp. -
ότερον, Thuc.; Sup. -ότατα, id=Thuc.
448
βεβηλόω bebhlowfrom βέβηλος to profane, Ntest.
βεβόλημαι bebolhmai to be stricken with grief, Hom.; βεβολήατο epic 3rd pl.
plup.
βεκκεσέληνος bekkeselhnojA word coined from the story about βέκος in Hdt. 2. 2,
and the Arcadian claim of being προσέληνοι. σελήνη superannuated, doting, Ar.
βέλος belojβάλλω, as Lat. jaculum from jacio 1. a missile, esp. an arrow, dart, bolt,
Hom.; of the rock hurled by the Cyclops, Od.; of the ox's leg thrown at Ulysses, id=Od.;
ὑπὲκ βελέων out of the reach of darts, out of shot, Il.; so ἔξω βελῶν Xen. 2. like ἔγχος,
used of any weapon, as a sword, Ar.: an axe, Eur. 3. the ἀγανὰ βέλεα of Apollo and
Artemis in Hom. always denote the sudden, easy death of men and women respectively.
4. after Hom. of anything swift-darting, Ζηνὸς βέλη the bolts of Zeus, thunderbolts,
Aesch.; πύρπνουν β. id=Aesch.; βέλη πάγων the piercing frosts, Soph.:--metaph.,
ὀμμάτων βέλος the glance of the eye, Aesch.; ἱμέρου βέλος the shaft of love,
id=Aesch.; of arguments, πᾶν τετόξευται βέλος id=Aesch.
βελοσφενδόνη belosfendonh a dart wrapped with pitch and tow, and thrown
while on fire, Plut.
βέλτερος belterojProb. from same Root as βούλομαι. poet. comp. and superl. of
ἀγαθός better, more excellent, βέλτερόν [ἐστι] it is better, c. inf., Hom.; in Theogn.,
Aesch., etc.
449
βέλτιστος beltistojcf. βέλτερος. best, Ar., Plat., etc.:-- ὦ βέλτιστε or βέλτιστε, a
common mode of address, my good friend, Ar., etc.:-- τὸ βέλτιστον the best, what is
best, Aesch., Plat.:-- οἱ βέλτιστοι or τὸ βέλτιστον the aristocracy, Lat. optimates, Xen.
βελτίων beltiwnattic comp. of ἀγαθός Cf. βέλτερος better, ἐπὶ τὸ βέλτιον χωρεῖν to
improve, advance, Thuc.
βένθος benqojpoet. for βάθος, as πένθος for πάθος the depth of the sea, Hom.; also
in pl., θαλάσσης βένθεα, ἐν βένθεσσιν ἁλός Il., Hom.:--also of a wood, βένθεσιν
ὕλης Od.
βέομαι beomaiHomeric fut. with no pres. in use I shall live [1akin to βιόω ]1:-- others
regard it epic fut. of βαίνω.
βηλός bhlojβαίνω that on which one treads, the threshold, Lat. limen, Il., Aesch.
βῆμα bhmaβαίνω I. a step, pace, stride, Hhymn., Aesch., Eur.; Διὸς εὔφρονι βήματι
under the kindly guidance of Zeus, Soph. II. βάθρον, a step, seat, id=Soph.:-- a raised
place or tribune to speak from in a public assembly or law-court, Thuc., Oratt.
450
βησσήεις bhssheijfrom βῆσσα of or like a glen, wooded, Hes.
βήσσω bhsswFormed from the sound. fut. βήξω Hipp. to cough, Hdt.
βῆτα bhta Β, β,, indecl., second letter of the Gr. alphabet: hence as numeral, β' δύο,
δεύτερος,,β 2000. I. β is the medial labial mute, between tenuis τ and asp. θ. The
dialectic variations of β seem to be mostly due to uncertainties of pronunciation 1. for
γ, as βλήχων γληχών, βλέφαρον doric γλέφαρον, βουνός γουνός· βεμβράς for
μεμβράς, βροτός for μορτός [1mortalis]1. 2. β is sometimes inserted between μλ, μρ
to give a fuller sound, as in ἄμβροτος, μεσημβρία, γαμβρός, μέμβλεται.
βίαιος biaiojβία I. forcible, violent, ἔργα βίαια Od.; β. θάνατος a violent death, Hdt.,
Plat., etc.; ὁ πόλεμος β. διδάσκαλος is a teacher of violence, Thuc.:--adv., βιαίως by
force, perforce, Od., Aesch., etc.; so, πρὸς τὸ βίαιον id=Aesch. II. pass. constrained,
compulsory, Plat.
βία bia I. bodily strength, force, power, might, Hom., etc.; periphr. βίηἩρακληείη
the strength of Hercules, i. e. the strong Hercules, Il.; βίη Διομήδεος id=Il.; Τυδέως
βία, Πολυνείκους β. Aesch., etc. 2. of the mind, Il. II. force, an act of violence, Od.; in
pl., id=Od.; in attic, βίαι τινός against one's will, in spite of him, Aesch., Thuc., etc.;
βίαι φρενῶν Aesch.; also βίαι alone as an adv., perforce, Od., etc.; so, πρὸς βίαν τινός
and πρὸς βίαν alone, Aesch.
451
βιαρκής biarkhjβίος, ἀρκέω supplying the necessaries of life, Anth.
βιάω biaw βιάζω I. to constrain, Il.:-- Pass. to be forcibly driven, of fire, Hdt.; θανάτωι
βιηθείς overpowered, id=Hdt. II. as Dep. in act. sense, to constrain, press hard,
overpower, Hom.; βιήσατο κῦμ' ἐπὶ χέρσου it forced me upon land, Od.; νῶϊ βιήσατο
μισθόν he did us wrong in respect of our wages, Il.:-- to force or urge on, Aesch.
βιβάζω bibazw Causal of βαίνω, to make to mount, to lift up, exalt, Soph.
βιβάω bibawpoet. form of βαίνω to stride, πέλωρα βιβᾶι he takes huge strides,
Hhymn.; ἐβίβασκε, 3 rd sg. ionic imperf., id=Hhymn.; elsewhere in part., μακρὰ
βιβῶντα, μακρὰ βιβῶσα Hom.
βίβλινος biblinoj βίβλινος, οἶνος, Biblian wine, from Biblis in Thrace, Hes.,
Theocr.: βύβλινος in Eur.
βιβλίον biblionDim. of βίβλος a paper, scroll, letter, Hdt., Ar., etc.; often written
βυβλίον.
βίβλος biblojProb. a foreign word. I. the inner bark of the papyrus [1βύβλος ]1:
generally, bark, Plat. II. a book, of which the leaves were made of this bark, Dem.
βιβρώσκω bibrwskwThe Root is !βορ, v. βορά, Lat. voro. to eat, eat up, βεβρωκὼς
κακὰ φάρμακ' Il.: c. gen. to eat of a thing, βεβρωκὼς βοός Od.:--Pass. to be eaten,
χρήματα βεβρώσεται will be devoured, id=Od.
452
βινέω binew coire, of illicit intercourse, Ar.
βίος bioj I. life, i. e. not animal life [1ζωή ]1, but a course of life, manner of living,
Lat. vita, Od., etc.; in pl., τίνες καὶ πόσοι εἰσὶ βίοι; Plat. 2. in Poets ζωή, βίον ἐκπνεῖν
Aesch.; ἀποψύχειν Soph. 3. life-time, Hdt., Plat. II. a living, livelihood, means of living,
substance, Lat. victus, Hes., Soph., etc.; τὸν βίον ποιεῖσθαι ἀπό τινος to make one's
living of a thing, Thuc., etc. III. a life, biography, as those of Plut.
βιοτεύω bioteuwFrom βιοτή 1. to live, Eur. 2. to get food, Thuc.: to live by or off a thing,
ἀπὸ πολέμου Xen.
βιοτή bioth I. βίοτος, βίος, Od., attic Poets. II. a living, sustenance, Soph., Ar.
βίοτος biotoj βίος I βιόω I. life, Il., Trag. II. βίος II, means of living, substance, Lat.
victus, Hom. III. the world, mankind, Anth.
βιόω biowβίος to live, pass one's life [1whereas ζάω properly means to live, exist]1, Il.,
etc.; ἀπ' αὐτῶν ὧν αὐτὸς βεβίωκεν from the very actions of his own life, Dem.; hence
in Pass., τὰ σοὶ κἀμοὶ βεβιωμένα the actions of our life, id=Dem.; impers., βεβίωταί
μοι I have lived, Lat. vixi, id=Dem.:--Mid. in act. sense, Hdt.
453
βιώσιμος biwsimojβιόω to be lived, worth living, Eur.; οὐ βιώσιμόν ἐστί τινι ' tis not
meet for him to live, Hdt., Soph.
βλάβη blabhβλάπτω 1. hurt, harm, damage, opp. to wilful wrong [1ἀδίκημα ]1,
Aesch., etc.:-- βλ. τινός damage to a person or thing, φορτίων Ar.; but, βλάβη θεοῦ
mischief from a god, Eur.:--of a person, ἡ πᾶσα βλάβη who is naught but mischief,
Soph. 2. βλάβης δίκη an action for damage done, Dem., etc.
βλαισός blaisoj having the knees bent inwards, bandylegged, Lat. valgus, Batr.,
Xen.:--generally, twisted, crooked, Anth.
βλακεύω blakeuwβλάξ I. only in pres., to be slack, lazy, Xen. II. c. acc. to lose or waste
through laziness, Luc.
βλάξ blacμαλακός slack in body and mind, stupid, a dolt, Plat., Xen.:--Sup.
βλακίστατος.
454
stopped, made frustrate by Zeus, id=Il. 2. c. gen. to hinder from, βλάπτουσι κελεύθου
Od.:--Pass., βλαβέντα λοισθίων δρόμων arrested in its last course, Aesch. II. of the
mind, to distract, delude, deceive, mislead, of the Gods, Hom.; βλαφθείς, Lat. mente
captus, Il. III. after Hom. to damage, hurt, mar, opp. to wilful wrong [1ἀδικεῖν ]1,
Aesch., etc.
βλαστάνω blastanw 1. to bud, sprout, grow, of plants, Aesch., etc. 2. metaph. to shoot
forth, come to light, of men; ἀνθρώπου φύσιν βλαστών born in man's nature, Soph.;
βλαστάνει ἀπιστία id=Soph. The Root is !βλαστ, v. βλαστεῖν, βλαστή.
βλαστέω blastew late form of βλαστάνω, often introduced by Copyist for the aor2
forms βλαστεῖν, βλαστών.
βλάστη blasth I. βλαστός, Plat., etc.; πετραία βλ. the growing rock, Soph. II. of
children, βλάσται πατρός, birth from a father, id=Soph.; παιδὸς βλάσται its growth,
id=Soph.
βλάσφημος blasfhmojThe origin of βλας is uncertain: βλάξ and βλάπτω have both
been suggested. 1. evil-speaking: of words, slanderous, Dem. 2. speaking blasphemy,
blasphemous, and as Subst. a blasphemer, Ntest.
455
βλαύτη blauthderiv. uncertain a kind of slipper worn by fops, Plat.
βλέπω blepw I. to see, have the power of sight, Soph.; μὴ βλέπηι ὁ μάντις lest he see too
clearly, id=Soph. II. to look, εἴς τινα or τι, Aesch., etc.; πῶς βλέπων; with what face?
Soph.;--with an adv., ἐχθρῶς βλ. πρός τινα Xen.:--foll. by a noun, φόβον βλ. to look
terror, i. e. to look terrible, Aesch.; ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Ar.; πυρρίχην
βλέπων looking like a war-dancer, id=Ar.; πεφροντικὸς βλέπειν to look thoughtful,
Eur. 2. to look to some one from whom help is expected, Soph.; εἴς τινα id=Soph., etc.:-
- of places, οἰκία πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσα looking towards the south, Xen. 3. to
look longingly, expect eagerly, c. inf., Ar. 4. to look to, ἑαυτούς Ntest.; also, βλ. ἀπό
τινος to beware of.., id=Ntest.; βλ. ἵνα.. to see that.., id=Ntest. III. trans. to see, behold,
c. acc., Trag.: βλ. φάος, φῶς ἡλίου to see the light of day, to live, Aesch., Eur.; and,
without φάος, to be alive, live, Aesch., etc.; of things, βλέποντα actually existing,
id=Aesch.
βλεφαρίς blefarij an eyelash, in pl. eyelashes, Lat. cilia, Ar., Xen., etc.
456
βλῆμα blhmaβάλλω 1. a throw, cast, of dice, Eur. 2. a shot, wound, Hdt. 3. a coverlet,
Anth.
βληχάομαι blhxaomaiFrom βληχή Dep. to bleat, of sheep and goats, Ar.; of infants,
id=Ar.
βληχή blhxhFormed from the sound. a bleating, οἰῶν Od.: the wailing of children, Eur.
βληχρός blhxrojcf. ἀβληχρός βλάξ weak, faint, slight, Plut.: cf. ἀ-βληχρός.
βλίττω blittwThe Root is ΒΛΙΤ, β being in place of μ, cf. βλώσκω for μλώσκω ]1. to
cut out the comb of bees, take the honey, Plat.:--metaph., βλ. τὸν δῆμον to rob the
people of their honey, Ar.:--Pass., μέλι βλίττεται Plat.
βλοσυρός blosurojderiv. uncertain grim, fierce, Il.: terrible, Aesch.: bluff, burly, valiant,
Plat.
βλύζω bluzw gush forth; c. dat., βλ. Λυαίωι with wine, Anth.
βλώσκω blwskwThe Root is μολ, so that βλώσκω is for μολώσκω, μλώσκω; cf.
θρώσκω from !θορ. μέμβλωκα is for μεμόλωκα to go or come, Hom., Trag.
457
βοάγριον boagrionFrom βόαγρος a shield of wild bull's hide, Il.
βοάω boawβοή a later form βοάσω in Eur. is aor1 subj I. to cry aloud, to shout, Hom.,
Aesch.; οἱ βοησόμενοι men ready to shout [1in the ἐκκλησία ]1, Dem. 2. of things, to
sound, resound, roar, howl, as the wind and waves, Il., Aesch.; αὐτὸ βοᾶι it proclaims
itself, Ar. II. c. acc. pers. to call to one, call on, Eur., Xen. 2. to call for, shout out for,
Soph. 3. c. acc. cogn., β. βοάν, μέλος, etc., Ar., Soph. 4. to noise abroad, βεβωμένα
ἀνὰἸωνίην Hdt.; ἐβώσθησαν ἀνὰ τὴνἙλλάδα id=Hdt. 5. c. inf. to cry aloud or
command in a loud voice to do a thing, Soph., Eur., Xen.
βοείη boeih sc.βοείη δορή, an ox-hide, ox-hide shield, Hom.; gen. pl. βοῶν, contr. for
βοέων, Il.
βοεικός boeikoj βόειος, βοῦς of or for oxen, ζεύγη β. wagons drawn by oxen, Thuc.,
Xen.
βόειος boeiojβοῦς of an ox or oxen, esp. of ox-hide, Hom.; βόεα κρέα Hdt.; γάλα
βόειον cows milk, Eur.; metaph., βόεια ῥήματα great bull- words [1cf. βούπαις, etc.]1,
Ar.
Βοηδρομιών Bohdromiwn the third Attic month, in which the Βοηδρόμια were
celebrated, answering nearly to our September, Dem.
βοηδρόμος bohdromojβοή, δραμεῖν running to a cry for aid, giving succour, a helper,
Eur.: cf. βοηθόος.
458
βοήθεια bohqeiaFrom βοηθητέος I. help, aid, rescue, support, Thuc., etc. 2. medical
aid, cure, Plut. II. an auxiliary force, βοήθεια Thuc., Xen.
βοηθέω bohqewβοηθός 1. to come to aid, to succour, assist, aid, c. dat. pers., Hdt.,
Eur., etc.; πρός τινα Xen. 2. absol. to give aid, come to the rescue, Hdt., Thuc., etc.
βοηθόος bohqoojβοή, θέω I. hasting to the battle-shout, hasting to battle, Il.; cf.
βοηδρόμος. II. aiding, helping, Pind.; and as Subst. an assistant, Theocr.
βοηλάτης bohlathjβοῦς, ἐλαύνω I. one that drives away oxen, a cattle-lifter, Anth. II.
ox-driving, id=Anth.
βοή boh I. a loud cry, shout, Hom., etc.:-- a battle-cry, βοὴν ἀγαθός good at the
battle-cry, Il.; βοᾶς μηδ' ὄνομ' ἔστω let there be not even the name of war, Theocr.:--
also of the roar of the sea, Od.; of the sound of musical instruments, Il., Pind.; the cry of
birds or beasts, Soph., Eur.;-- ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκεν as far as sound went, only in
appearance, Thuc., Xen. II. βοήθεια, aid called for, succour, Aesch., Soph.
βόθρος boqrojProb. from the same Root as βαθύς: cp. also Lat. fodio. any hole or pit
dug in the ground, Lat. puteus, Hom.: a natural trough for washing clothes in, Od.:-- a
hole, such as a fire makes in the snow, Xen.
459
βοιδάριον boidarionDim. of βοῦς, Ar.
Βοιωτιάζω BoiwtiazwΒοιωτός to play the Boeotian, speak Boeotian, side with the
Boeotians, Xen.
Βοιώτιος Boiwtioj Boeotian: the Boeotians were proverbially clownish, whence the
saying ὗς Βοιωτία.
βολή bolhβάλλω 1. a throw, the stroke or wound of a missile, opp. to πληγή [1 stroke
of sword or pike]1, Od., Eur., Thuc.: βολαῖς σφόγγος ὤλεσεν γραφήν by its stroke or
touch, Aesch. 2. metaph., like βέλος, a glance from the eyes, Od. 3. βολαὶ κεραύνιοι
thunder- bolts, Aesch.; βολαὶ ἡλίου sun- beams, Soph.; βολὴ χιόνος a snow- shower,
Eur.
460
βολίτινος bolitinojFrom βόλιτον of cow-dung, Ar.
βόλος bolojβάλλω 1. a throw with a casting-net, a cast, Orac. ap. Hdt., Theocr.:
metaph., εἰς βόλον καθίστασθαι to fall within the cast of the net, Eur. 2. the thing
caught, a draft of fish, Aesch., id=Eur.
461
Βορέας BoreajProb. from ὄρος, ῃόρος, wind from the mountains. the North wind, Lat.
Aquilo, Od.; πρὸς βορῆν ἄνεμον towards the North, Hdt.; πρὸς βορέαν τινός
northward of a place, Thuc.
βόρειος boreiojfrom Βορέας from the quarter of the North wind, northern, Hdt.; ἀκτὰ
β. exposed to the north, Soph.
βόσκημα boskhmaβόσκω I. that which is fed or fatted: in pl. fatted beasts, cattle,
Soph., etc.; of sheep, Eur.; of horses, id=Eur.; of pigs, Ar. II. food, Aesch.
βόσκω boskw I. of the herdsman, to feed, tend, Lat. pasco, Od. 2. generally, to
feed, nourish, support, of earth, id=Od.; of the Sun, Soph.; of soldiers, to maintain, Hdt.,
Thuc.: metaph., β. νόσον Soph.; πράγματα β. to feed up troubles, i. e. children, Ar. II.
Pass., of cattle, to feed, graze, Lat. pascor, Hom., c. acc.:-- to feed on, Aesch. 2. metaph.
to be fed or nurtured, Trag.; β. τινί or περί τι to run riot in athing, Anth. [1The Root
appears to be !βοτ, cf. βοτήρ, βοτός, βοτάνη. ]1
Βόσπορος Bosporoj ox-ford, name of several straits, of which the Thracian and
Cimmerian are best known, Hdt.; also of the Hellespont, Aesch., Soph.
462
βόστρυχος bostruxojβότρυς 1. a curl or lock of hair, Aesch., etc. 2. anything twisted or
wreathed, πυρὸς β., of a flash of lightning, id=Aesch.
βοτάνη botanhβόσκω grass, fodder, Il., Plat.; ἐκ βοτάνης from feeding, from pasture,
Theocr.
βοτόν botonβόσκω a beast, Aesch., Soph.: mostly in pl. grazing beasts, Il., Trag., etc.;
but of birds, Ar.
βότρυς botrujFrom same Root as βόστρυχος. 1. a cluster or bunch of grapes, Il., attic 2.
βόστρυχος, Anth.
463
βουβωνιάω boubwniawfrom βούβων to suffer from swellings in the groin, Ar.
βουδόρος boudorojδέρω I. flaying oxen, Hes. II. as Subst. a knife for flaying, Babr.
βουκολία boukolia I. a herd of cattle, Hhymn., Hes. II. a byre, ox-stall, Hdt.
464
βουκολικός boukolikoj pastoral, Theocr.
βούλαρχος boularxoj I. chief of the senate. II. adviser of a plan, Lat. auctor
consilii, Aesch.
βούλευσις bouleusij I. deliberation, Arist. II. the wrongful enrolment of a person among
the public debtors, Dem.
βουλευτέος bouleuteojverb. adj. of βουλεύω, one must take counsel, Aesch., Soph.,
Thuc.
465
βουλευτός bouleutojfrom βουλήεις devised, plotted, Aesch.
βουλή boulhβούλομαι I. will, determination, Lat. consilium, esp. of the gods, Il., etc. 2.
a counsel, piece of advice, plan, design, id=Il., Hdt., attic:--in pl. counsels, Aesch. II. a
Council of the elders or chiefs, a Senate, Hom., Aesch.:--at Athens, the Council of 500
created by Cleisthenes, Hdt., Ar., etc.:-- βουλῆς εἶναι to be of the Council, a member of
it, Thuc.
βούλησις boulhsijβούλομαι I. a willing: one's will, intention, purpose, Eur., Thuc., etc.
II. the purpose or meaning of a poem, Plat.
βουλητός boulhtojβούλομαι that is or should be willed: --τὸ β. the object of the will,
Plat., Arist.
466
βούλομαι boulomaiThe Root is !βολ, which appears in epic βόλομαι, Lat.volo: hence
βουλή. Dep. I. to will, wish, be willing, Hom., etc.:--mostly c. inf. or c. acc. et inf.,
id=Hom., etc.: when βούλομαι is foll. by acc. only, an inf. may be supplied, Τρώεσσιν
ἐβούλετο νίκην he willed victory to the Trojans, or Τρώεσσιν ἐβούλετο κῦδος
ὀρέξαι, -- both in Il. II. attic usages 1. βούλει or βούλεσθε foll. by subj., adds force to
the demand, βούλει λάβωμαι would you have me take hold, Soph. 2. εἰ βούλει, a
courteous phrase, like Lat. sis [1si vis]1, if you please, id=Soph. 3. ὁ βουλόμενος, Lat.
quivis, the first that offers, Hdt., attic 4. βουλομένωι μοί ἐστι, nobis volentibus est, c.
inf., it is according to my wish that.., Thuc. 5. to mean so and so, τί βούλεται εἶναι;
quid sibi vult haec res? Plat.:--hence, βούλεται εἶναι professes or pretends to be, would
fain be, id=Thuc. III. followed by ἤ, to prefer, for βούλομαι μᾶλλον, βούλομ' ἐγὼ
λαὸν σόον ἔμμεναι, ἢ ἀπολέσθαι I had rather the people were saved than lost, Il.
βούπαις boupaijbou-, pai ς I. a big boy, Ar. II. [1βοῦς, παῖς ]1 child of the ox, of bees,
in allusion to their fabulous origin, Anth.
467
βουπάμων boupamwnπάομαι rich in cattle, Anth.
βουπλήξ bouplhcπλήσσω 1. an ox-goad, Lat. stimulus, Il. 2. an axe for felling an ox,
Anth.
βουπόρος bouporojπείρω ox-piercing, βουπ. ὀβελός a spit large enough to spit an ox,
Hdt., Eur.
βου- boufrom βοῦς, cf. ἵππος IV. prefix often used in compos. to express something
huge and monstrous, e. g. βούπαις, βουγάϊος.
βοῦς bouj I. Lat. bos [1bov-is]1, a bullock, bull, ox, or a cow, in pl. oxen or kine,
cattle, Hom., etc. II. βοείη or βοέη [1 always fem.]1, an ox-hide shield, Il. III. proverb.,
βοῦς ἐπὶ γλώσσηι βέβηκε, βοῦς ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνει, of people who keep silence
from some weighty reason, from the notion of a heavy body keeping down the tongue,
Theogn., Aesch.
βούτης bouthjβοῦς I. a herdsman, Aesch., Eur., Theocr. II. as adj., βούτ. φόνος the
slaughter of kine, Eur.
468
βουφόνια boufonia from βουφόνος sc. βουφόνια ἱερά a festival with sacrifices of
oxen, Ar.
βουφόνος boufonoj fe/nw I. ox-slaying, ox-offering, Hhymn. II. at or for which steers
are slain, Aesch.
βοώνης bownhjὠνέομαι at Athens, an officer who bought oxen for the sacrifices, Dem.
βοῶπις bowpijὤψ ox-eyed, i. e. having large, full eyes, mostly of Hera, Hom.
βοώτης bowthjβοῦς I. a ploughman, Babr. II. the name given to the constellation
Arcturus, Od.; v. ἄρκτος II.
βραβεύς brabeujderiv. uncertain 1. the judge who assigned the prizes at the games, Lat.
arbiter, Soph., Plat. 2. generally, an arbitrator, umpire, judge, Eur.: then a chief, leader,
Aesch.: an author, Eur.
469
βράγχος bragxojfrom βραγχός hoarseness, or sore throat causing hoarseness, Thuc.
βραδύνω bradunwβραδύς I. trans. to make slow, delay:-- Pass. to be delayed, Soph. II.
intr. to be long, to loiter, delay, id=Soph.: so in Mid., Aesch.
βραδύς braduj I. slow, Hom., etc.:--c. inf., ἵπποι βάρδιστοι θείειν slowest at
running, Il.; β. λέγειν Eur.:--adv., βραδέως χωρεῖν Thuc. 2. of the mind, like Lat.
tardus, Il.; c. inf., προνοῆσαι βραδεῖς Thuc.; τὸ βραδύ slowness, id=Thuc.:--adv.,
βραδέως βουλεύεσθαι id=Thuc. II. of Time, tardy, late, Soph., Thuc.
βράσσω brassw 1. to shake violently, throw up, of the sea, Anth. 2. to winnow grain,
Plat.
βράχεα braxeaas if from a nom. βράχος, or βραχέα [1neut. pl. of βραχύς ]1 shallows,
Lat. brevia, Hdt., Thuc.
βραχεῖν braxeinfound only in 3rdc sing. epic aor2 ἔβραχε or βράχε to rattle, clash,
ring, of arms; of a torrent, to roar; of an axle, to creak; of one wounded, to shriek or
roar, -- all in Il.
βραχίων braxiwnderiv. uncertain the arm, Lat. brachium, Il.; πρυμνὸς βραχίων the
shoulder, id=Il.
470
βραχυγνώμων braxugnwmwn of small understanding, Xen.
βραχύκωλος braxukwlojκῶλον I. with short limbs or ends, Strab. II. consisting of short
clauses, περίοδοι Arist.
βραχύπορος braxuporoj 1. with a short passage, Plat. 2. with narrow passage, Plut.
βραχύς braxuj short, Lat. brevis 1. of Space and Time, Hdt., attic; ἐν βραχεῖ [1
ionic βραχέϊ ]1 in a short time, briefly, Hdt., etc.; διὰ βραχέος Thuc.:--adv. βραχέως,
scantily, seldom, id=Hdt. 2. of Size, short, small, little, Pind., Soph.; βρ. τεῖχος a low
wall, Thuc.; κατὰ βραχύ little by little, id=Thuc. 3. of Quantity, few, διὰ βραχέων in
few words, Plat.; διὰ βραχυτάτων Dem.:--adv., βραχέως, briefly, in few words, Xen. 4.
of quality, humble, insignificant, Soph.:--of things, small, petty, trifling, id=Xen., etc.:--
neut. as adv., βραχὺ φροντίζειν τινός to think lightly of, Dem.
βρέγμα bregmaderiv. uncertain the front part of the head, Lat. sinciput, Batr.
βρέμω bremwonly in pres. and imperf. Lat. fremo I. to roar, of a wave, Il.; so also in
Mid., id=Il., Soph. II. in later Poets, of arms, to clash, ring, Eur.; of men, to shout, rage,
Aesch., Eur. to bear oneself haughtily, to hold one's head high, swagger, Ar., Plat.
471
βρέτας bretajderiv. uncertain a wooden image of a god, Aesch., Eur., Ar.
βρέφος brefoj I. the babe in the womb, Lat. foetus: of an unborn foal, Il. II. the
new-born babe, Aesch., Eur.:--of beasts, a foal, whelp, cub, Hdt.:-- ἐκ βρέφεος from
babyhood, Anth.
βρεχμός brexmoj βρέγμα the top of the head, Lat. sinciput, Il.
βρέχω brexw I. Lat. rigo, to wet, τὸ γόνυ, of men walking through water, Hdt.:--Pass. to
be wetted, get wet, βρεχόμενοι πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen.; βρέχεσθαι ἐν ὕδατι to bathe
in water, Hdt.: of hard drinkers, βρεχθείς soaked, Eur. II. to rain, send rain, Ntest.; c.
acc. cogn., βρ. πῦρ to rain fire, id=Ntest. 2. impers. βρέχει, like ὕει, Lat. pluit, it rains,
id=Ntest.
βριαρός briarojFrom same Root as βριθύς, βρίθω, βαρύς. strong, stout, Il.
βριθύς briqujCf. βριαρός. weighty, heavy, Il, Irreg. comp. βριθύτερος, Aesch.
βρίθω briqwFrom same Root as βριαρός. I. to be heavy or weighed down with a thing,
c. dat., of fruit-trees, Hom.; metaph., ὄλβωι βρίθειν Eur.; ξίφεσι βρ. to visit heavily
with the sword, id=Eur. 2. c. gen. to groan with weight of a thing, σίτου, οἴνου Od. 3.
absol. to be heavy, Il.; rare in attic, βρίθει ὁ ἵππος sinks, Plat. II. of men, to outweigh,
prevail, ἐέδνοισι by gifts, Od.: absol. to have the preponderance in fight, to be master,
prevail, Il. III. trans. to weigh down, Aesch.:--Pass. to be laden, καρπῶι βριθομένη
laden with fruit, Il.:--c. gen., βρίθεσθαι σταχύων Hes.
472
βριμάομαι brimaomaifrom βρίμη Dep. to snort with anger, to be indignant, Ar.
βρομέω bromew βρέμω only in pres. and imperf. of flies, to buzz, Il.
βρόμος bromojβρέμω 1. Lat. fremitus, any loud noise, as the crackling of fire, Il.;
roaring of a storm, Aesch.; neighing of horses, id=Aesch. 2. rage, fury, Eur.
βροντή bronthAkin to βρέμω, βρόμος. I. thunder, Hom., etc. II. the state of one struck
with thunder, astonishment, Hdt.
473
βροτοκτόνος brotoktonojκτείνω man-slaying, homicidal, Eur.
βρότος brotojderiv. uncertain blood that has run from a wound, gore, Hom.
βροτός brotojThe orig. form seems to have been μορτός, cf. ἄμβροτος. a mortal man,
Hom., attic Poets.
βρόχος broxoj a noose or slip-knot, for hanging or strangling, Od., Hdt., Soph.:-- a
snare for birds, Ar.:-- the mesh of a net; metaph., ληφθέντες ἐν ταὐτῶι βρόχωι Aesch.
βρόχω broxwto gulp down, a Root only found in aor1 ἔβροξα, Anth.:--used by Hom.
only in compds., 1. ἀναβρόξαι, to swallow again, suck down again, ὅτ' ἀναβρόξειε
ὕδωρ, of Charybdis, Od.; and in aor2 part. pass., ὕδωρ ἀναβροχέν id=Od. 2.
καταβρόξαι, to gulp down, ὃς τὸ καταβρόξειε whoever swallowed the potion, id=Od.
βρύκω brukw to eat with much noise, to eat greedily, Eur., Ar.:--metaph. to tear
in pieces, devour, of a gnawing disease, Soph.; so in Pass., βρύκομαι, id=Soph., Anth.
βρῦν brunformed from the sound. in Ar. βρῦν εἰπεῖν to say bryn, cry for drink.
474
βρύον bruonβρύω a kind of mossy sea-weed, Theocr.
βρύχιος bruxiojFrom bru/c, of which an acc. βρύχα occurs in late poets; cf.
ὑποβρύχιος. from the depths of the sea, Aesch.; of thunder from the deep, id=Aesch.
βρύω bruwmostly in pres. 1. to be full to bursting 1. c. dat. to swell or teem with, βρύει
ἄνθεϊ teems with bloom, Il.:--metaph., βρύων μελίτταις καὶ προβάτοις Ar.; of men,
θράσει βρύων Aesch. 2. c. gen. to be full of, βρύων δάφνης, ἐλαίας, ἀμπέλου Soph.:
metaph., νόσου βρ. Aesch. 3. absol. to abound, grow luxuriantly, Soph.: of the earth, to
teem with produce, Xen. 4. c. acc. cogn. to send forth water, Ntest. [1Akin to βλύω,
βλύζω, and perh. to φλύω. ]1
βρῶμα brwmaβιβρώσκω that which is eaten, food, meat, Thuc., Plat., etc.
βρῶσις brwsijβιβρώσκω I. meat, Od., Thuc., etc. II. eating, Plat. 2. corrosion, rust,
Ntest.
475
βυβλάριον bublarionDim. of βύβλος, Anth.
βύβλος bubloj 1. the Egyptian papyrus, the root and triangular stalk of which
were eaten by the poor, Hdt. 2. its fibrous coats, as prepared for ropes, id=Hdt.; cf.
βύβλινος. 3. the outer coat of the papyrus, used for writing on, hence in pl. leaves of
byblus, id=Hdt. 4. a paper, book, id=Hdt.; in this sense more commonly written βίβλος
[1 q. v.]1:--pl. βύβλα, τά, Anth.
βύθιος buqioj I. in the deep, sunken, Luc., Anth. II. in or of the sea, τὰ βύθια [1
sc. ζῷα ]1, water-animals, Anth. III. metaph. of sound, deep, Plut.
βυθός buqojAkin to βάθος. the depth, esp. of the sea, the deep, Aesch., Soph.
βύρσα bursaderiv. uncertain 1. the skin stripped off, a hide, Batr., Hdt.; βύρσης ὄζειν
to smell of leather, Ar.: a drum, Eur. 2. the skin of a live animal, Theocr.
476
βυρσοπώλης bursopwlhjπωλέω a leather-seller, Ar.
βύσσινος bussinoj made of βύσσος, σινδών β. a fine linen bandage, used for
mummy-cloths, Hdt.; for wounds, id=Hdt.; β. πέπλοι Aesch
βυσσός bussoj βυθός the depth of the sea, the bottom, Il., Hdt.
βύσσος bussojA foreign word; cf. Hebr. butz. a fine flax, and the linen made from it,
Theocr.
βύσσωμα busswma βύσμα of nets, which stopped the passage of a shoal of tunnies,
Anth.
βύω buw to stuff, 1. c. gen. rei, to stuff full of, only in Pass., νήματος βεβυσμένος
stuffed full of spun-work or yarn, Od.; τὸ στόμα ἐβέβυστο [ sc. χρυσοῦ] Hdt. 2. c. dat.
rei, to stop or bung up with, plug: Pass., σπογγίωι βεβυσμένος Ar. 3. absol., βεβ. τὰ
ὦτα deaf, Luc.
βῶλος bwloj 1. a lump of earth, a clod, Lat. gleba, Od., Soph., Xen. 2. like Lat. gleba,
land, ground, soil, Mosch., Anth. 3. generally, a lump of anything, a mass, of the sun,
Eur.
477
βωμίς bwmijDim. of βωμός a step, Hdt.
βωμολόχος bwmoloxojλοχάω 1. properly one that lurked about the altars for the
scraps that could be got there, a half-starved beggar, Luc. 2. metaph. one who would do
any dirty work to get a meal, a lick-spittle, low jester, buffoon, Ar.:--as adj., βωμολόχον
τι ἐξευρεῖν to invent some ribald trick, id=Ar.; of vulgar music, id=Ar.
βωμός bwmojβαίνω 1. any raised platform, a stand, Lat. suggestus, for chariots, Il.: of a
statue, a base, pedestal, Od. 2. a raised place for sacrificing, an altar, Hom., Trag., etc.
3. a tomb, cairn, Anth.
478
γαζοφύλαξ gazofulacfrom γάζα a treasurer.
γαῖα gaiapoet. for γῆ I. a land, country, Hom., Trag.; φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν to one's
dear father land, Hom. 2. earth, soil, Il. II. Γαῖα, as prop. n., Gaia, Tellus, Earth, spouse
of Uranus, mother of the Titans, Hes.
γαίω gaiwThe Root was !γαυ, or !γαῃ, cf. γαῦρος, Lat. gaudium. to exult, only in part.
κύδεϊ γαίων Il.
γάλα galaThe Root seems to be γλακ, or γλαγ, cf. gen. γάλακτος, γλάγος, and
[1with γ dropt]1 Lat. lac, lactis milk, Hom., etc.; ὀρνίθων γάλα, proverb. of rare and
dainty things, Ar.
γαλήνη galhnhDeriv. uncertain: perh. akin to γελάω. stillness of the sea, calm, Od.;
λευκὴ γ. id=Od.; ἐλόωσι γαλήνην will sail the calm sea, i. e. over it, id=Od.:--metaph.,
479
φρόνημα νηνέμου γαλάνας spirit of serenest calm, Aesch.; ἐν γαλήνηι in calm,
Soph.
γαληνός galhnojγαλήνη calm; γαλήν' ὁρῶ I see a calm, Eur.; of persons, gentle,
id=Eur.
γαμβρός gambrojγαμέω any one connected by marriage, Lat. affinis, Aesch. 1. a son-
in-law, Lat. gener, Hom., Hdt., Eur. 2. a brother-in-law, a sister's husband, Il., Hdt.; or,
a wife's brother Soph. 3. πενθερός, a father-in-law, Eur. 4. doric and aeolic a
bridegroom, wooer, suitor, Pind., Theocr.
γαμετή gameth fem. of γαμέτης a married woman, wife, γυνὴ γαμ. a wedded
wife, Hes.
γαμέτης gamethjγαμέω a husband, spouse, Aesch., Eur.; doric gen. γαμέτα, id=Eur.
γαμέω gamewγάμος I. to marry, i. e. to take to wife, Lat. ducere, of the man, Hom.,
etc.; ἔγημε θυγατρῶν married one of his daughters, Il.:--c. acc. cogn., γάμον γαμεῖν,
Aesch., Eur.:-- ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι to marry a wife of mean or noble stock,
Theogn. II. Mid. to give oneself or one's child in marriage 1. of the woman, to give
herself in marriage, i. e. to get married, to wed, Lat. nubere, c. dat., Od., Hdt.; γήμασθαι
εἰς.. to marry into a family, Eur.:--ironically of a henpecked husband, κεῖνος οὐκ
ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο Anacr.; [1cf. Martial, uxori nubere nolo meae]1; so Medea
speaks contemptuously of Jason, as if she were the husband, γαμοῦσα σέ Eur. 2. of the
parents, to get their children married, or betroth them, to get a wife for the son, Πηλεύς
μοι γυναῖκα γαμέσσεται Il.
480
Γαμηλιών Gamhliwn the seventh month of the Attic year, from γαμέω, because it
was the fashionable time for weddings;-- the last half of January and first of February,
Arist.
γάμμα gamma indecl, third letter in Gr. alphabet; as Numeral γ' three, third:
but,γ 3000. I. γ is the medial palatal mute, between tenuis κ and asp. χ. Before the
palatals γ, κ, χ and before ξ, pronounced like n in ng, as in ἄγγος, ἄγκος, ἄγχι, ἄγξω:
before the same letters ἐν- in compos. becomes ἐγ-. II. changes of γ, etc. 1. γ is
sometimes prefixed, αἶα γαῖα, lac γλάγος, γάλακτος, νοέω γνῶναι, νέφος γνόφος.
2. sometimes interchanged with β, v. βῆτα I. 1; sometimes with κ, γνάπτω κνάπτω.
γάμος gamoj I. a wedding, wedding-feast, Hom., etc. II. marriage, wedlock, id=Hom.,
etc.; τὸν Οἰνέως γ. marriage with him, Soph.; mostly in pl., like Lat. nuptiae, nuptials,
Aesch., etc.
γαμφηλαί gamfhlaiAkin to γόμφος. the jaws of animals; of the lion, Il.; of the horse,
id=Il.; of Typhon, Aesch.: the bill or beak of birds, Eur.
γανάω ganawγάνος to shine, glitter, gleam, of metals, Hom.: then, like Lat. nitere, to
look bright, of garden-beds, Od.
γάνος ganoj brightness, sheen: gladness, joy, pride, Aesch.; of water διόσδοτον γάνος,
of refreshing rain, id=Aesch.; γ. ἀμπέλον of wine, id=Aesch.
γανόω ganowfrom γάνος to make bright:-- Pass. to be made glad, exult, Ar.; part. perf.
pass. γεγανωμένος, like Lat. nitidus, glad-looking, joyous, Plat.
481
γάνυμαι ganumai to brighten up, γάνυται φρένα he is glad at heart, Il.; c. dat., to be
glad at a thing, Hom.; c. gen., Aesch.
γάρ gar for, Lat. enim, and like it, regularly placed after the first word of a
sentence: to introduce the reason I. ARGUMENTATIVE, to introduce the reason for a
statement, which usually precedes:--when it precedes the statement, it may be
rendered since, as, ̓Ατρείδη, πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσινἈχαιοί, χρὴ πόλεμον παῦσαι Il. 2.
the statement of which γάρ gives the reason may be omitted, οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς ἦν ὁ
κηρύξας τάδε [ yes], for it was not Zeus, etc., Soph.; ἔστι γὰρ οὕτω [ yes], for so it is, i.
e. yes certainly, Plat.; οἵδ' οὐκέτ' εἰσί· τοῦτο γάρ σε δήξεται [ I say this], for it will
sting thee, Eur.: --in Conditional Propositions, where the Condition is omitted, it may
be transl. for otherwise, else, οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον πάλιν, [1 sc. εἰ μὴ ἐπίστευον ]1,
Xen. II. EPEXEGETIC, where γάρ is used to begin a promised narration, λεκτέα ἃ
γιγνώσκω· ἔχει γὰρ ἡ χώρα πεδία κάλλιστα I must relate what I know; now, the
country has most beautiful plains, Xen.; so, after the introductory forms, σκέψασθε δέ,
δῆλον δέ, τεκμήριον δέ, μαρτύριον δέ, μέγιστον δέ, Plat., etc.; τούτου δὲ τεκμήριον·
τόδε γάρ.., Hdt.:--in ἀλλὰ γάρ, a clause must be supplied between ἀλλά and γάρ, as,
ἀλλὰ γὰρ ἤκουσα but [say no more], for I heard, Aesch. III. STRENGTHENING, 1. a
question, like Lat. nam, Engl. why, what, τίς γάρ σε ἧκεν; why who hath sent thee? Il.;
τί γάρ; quid enim? i. e. it must be so, Soph. 2. a wish, with the opt., κακῶς γὰρ ἐξόλοιο
O that you might perish Eur.; in Hom. mostly αἲ γάρ, attic εἰ or εἴθε γάρ, Lat. utinam,
O that so also πῶς γάρ would that.
γαστήρ gasthrderiv. uncertain I. the paunch, belly, Lat. venter, Hom., etc.: hence, γ.
ἀσπίδος the hollow of a shield, Tyrtae.:--often to express greed or gluttony, γαστέρες
οἶον mere bellies, Hes.; γαστρὸς ἐγκρατής master of his belly, γαστρὸς ἥττων a slave
to it, Xen. 2. the paunch stuffed with mince-meat, a black-pudding, sausage, Od., Ar. II.
the womb, Lat. uterus, γαστέρι φέρειν to be with child, Il.; so, ἐκ γαστρός from the
womb, from infancy, Theogn.; ἐν γαστρὶ ἔχειν Hdt.
γάστρα gastraγαστήρ the lower part of a vessel bulging out like a paunch, Hom.
482
γαστρίδιον gastridionDim. of γαστήρ, Ar.
γαυλός gauloj a milk-pail, Od.: a water-bucket, Hdt.; any round vessel, a bee-
hive, Anth.; a drinking-bowl, Theocr.
γαυριάω gauriawfrom γαυρόομαι mostly in pres. act. and mid. to bear oneself
proudly, prance, of horses, Plut.; and in Mid., Xen.:--metaph. to pride oneself on a
thing, c. dat., Dem.; ἐπί σφισι Theocr.
γαῦρος gaurojγαίω exulting in a thing, c. dat., Eur.: absol. haughty, disdainful, Ar.; of a
calf, skittish, Theocr.:-- τὸ γ. γαυρότης, Eur.
483
γαυρότης gaurothjfrom γαῦρος γαῦρος exultation, ferocity, Plut.
γδουπέω gdoupew poet. form for δουπέω, ἐπὶ δ' ἐγδούπησαν Il.
γέγωνα gegwna epic perf. with pres. signf., pluperf. used as impf., to call out so as
to be heard, ὅσσον τε γέγωνε βοήσας as far as a man can make himself heard by
shouting, Od.:--c. dat. pers. to cry out to, id=Od. Deriv. uncertain.
γεγωνίσκω gegwniskwlengthd. for γεγωνέω. 1. to cry aloud, Thuc. 2. c. acc. rei, to tell
out, proclaim, Aesch., Eur.
γείνομαι geinomaifrom an obsol. act. gei/nw genna/w I. as Pass., only in pres. and
imperf., to be born, like γίγνομαι, γεινομένωι at one's birth, Hom.; 1st pl. epic imperf.
γεινόμεθα Il. II. Causal in aor1 mid., of the father, to beget, id=Il., Trag.; of the mother,
to bring forth, Hom.; ἡ γειναμένη the mother, Hdt., Eur.; and οἱ γεινάμενοι the
parents, Hdt., Xen. 2. of Zeus, to bring men into being, Od.
γεῖσον geisonderiv. uncertain the projecting part of the roof, the eaves, cornice, coping,
Eur.
γειτνιάω geitniaw mostly in pres., to be a neighbour, to border on, c. dat., Ar., Dem.
484
γειτονέω geitonew γειτνιάω, Aesch., Soph.
γείτων geitwnγῆ one of the same land, a neighbour, Lat. vici-nus [1from vicus]1, Od.;
γείτων τινός or τινί one's neighbour, Eur., Xen.:-- ἐκ τῶν γειτόνων or ἐκ γειτόνων
from or in the neighbourhood, Ar., Plat.; as adj. neighbouring, Aesch., Soph.
γελάω gelaw I. absol. to laugh, Hom., etc.; ἐγέλασσεν χείλεσιν, of feigned laughter,
Il.:--Pass., ἕνεκα τοῦ γελασθῆναι for the sake of a laugh being raised, Dem. II. to
laugh at a person, Lat. irrideo, ἐπί τινι Il., Aesch.; also at a thing, Xen.; so c. dat., Soph.,
etc.; rarely, like καταγελάω, c. gen. pers., id=Soph. 2. c. acc. to deride, τινά or τι
Theocr., Ar.:--Pass. to be derided, Aesch., Soph.
γέλοιος geloiojγελάω I. causing laughter, laughable, Il., Hdt., etc.; γελοῖα jests,
Theogn. II. of persons, causing laughter, ridiculous, Plat., etc.
485
γέλως gelwjγελάω I. laughter, γέλωι ἔκθανον they were like to die with laughing,
Od.; γέλωτα ποιεῖν, κινεῖν, etc., Xen.;-- κατέχειν γέλωτα to restrain one's laughter,
id=Xen.; γέλωτα ὀφλεῖν to incur laughter, Eur.; ἐπὶ γέλωτι to provoke laughter, Hdt.,
Ar.; γέλωτος ἄξια ridiculous, Eur. II. occasion of laughter, matter for laughter, γ.
γίγνομαί τινι Soph.
γεμίζω gemizwγέμω I. to fill full of, to load or freight with, a cargo of a ship, c. gen.,
Thuc., etc.; σποδοῦ γ. λέβητας charging the urns with ashes, Aesch.:--Pass. to be laden
or freighted, Dem. II. later in Pass., c. acc., οἶνον γεμισθείς Anth.
γέμω gemwonly in pres. and imperf. 1. to be full, of a ship, Hdt., Xen. 2. c. gen. rei, to
be full of a thing, Thuc., etc.; metaph., Trag.
γενεά geneaγίγνομαι I. of the persons in a family. 1. race, stock, family, Hom., etc.;
Πριάμου γ. Il.; ἐκ γενεῆς according to his family, id=Il.; γενεῆι by birth-right, Od.;
γενεὴν Αἰτωλός by descent, Il.:--of horses, a breed, id=Il.:--generally, γενεήν in kind,
Hdt.:--also a tribe, nation, Περσῶν γ. Aesch. 2. a race, generation, οἵηπερ φύλλων
γενεὴ τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Il.; δύο γενεαὶ ἀνθρώπων id=Il. 3. offspring, Orac. ap.
Hdt.; and of a single person, Soph. II. of time or place in reference to birth 1. a birth-
place, γενεὴ ἐπὶ λίμνηι Γυγαίηι Il.; of an eagle's eyrie, Od. 2. age, time of life, esp. in
phrases γενεῆι νεώτατος, πρεσβύτατος youngest, eldest, in age, or by birth, Hom. 3.
time of birth, ἐκ γενεῆς Hdt.; ἀπὸ γ. Xen.
486
γενεῆθεν genehqenγενεά from birth, by descent, Anth.
γενέθλη geneqlh I. of persons, race, tock, family, Hom.; of horses, a breed, stock, Il.
2. race, offspring, Soph. II. of place or time, birth-place: metaph., ἀργύρου γ. a silver-
mine, Il.
γενειάς geneiajγένειον 1. a beard, Od., Trag. 2. in pl. the sides of the face, cheeks, Eur.
γένειον geneionγενύς 1. the part covered by the beard, the chin, Hom., Trag.:--
proverb. of a lean animal, οὐδὲν ἄλλο πλὴν γένειον καὶ κέρατα nothing but chin and
horns, Ar. 2. γενειάς, the beard, Hdt. 3. the cheek, Anth.
487
γενετή geneth γενεά II. 3 ἐκ γενετῆς from the hour of birth, Hom.
γενέτης genethj [1I.1.]1 from γείνομαι; [1I.2.]1 from γίγνομαι I. the begetter, father,
ancestor, Eur., and in pl. parents, id=Eur. 2. the begotten, the son, Soph., Eur. II. as adj.,
γενέθλιοι θεοί, Aesch., Eur.
γενναῖος gennaiojγέννα suitable to one's birth or descent, οὔ μοι γενναῖον it fits not
my nobility, Il. I. of persons, high-born, noble by birth, Lat. generosus, Hdt., Trag.; so of
animals, well-bred, Plat., Xen. 2. noble in mind, high-minded, Hdt., attic: τὸ γ.
γενναιότης, Soph.:--also of actions, noble, Hdt., Trag. II. of things, good of their kind,
excellent, notable, Xen.: genuine, intense, δύη Soph. III. adv. -ως, nobly, Hdt., etc.:
comp. -οτέρως, Plat.: Sup. -ότατα, Eur.
γέννα genna I. descent, birth, Aesch. II. offspring, id=Aesch.: a generation, id=Aesch. 2.
a race, family, id=Aesch., Eur.
γεννάω gennaw 1. 11]1, of the father, to beget, engender, Aesch., Soph.; rarely of
the mother, to bring forth, Aesch.; οἱ γεννήσαντες the parents, Xen.; τὸ γεννώμενον
the child, Hdt.:--like φύω 1. 2, as κἂν σῶμα γεννήσηι μέγα even if he grow, get a large
body, i. e. if he be of giant frame, Soph. 2. metaph. to produce, Plat.
γένος genojγίγνομαι I. race, stock, family, Hom., etc.; absol. in acc., ἐξἸθάκης γένος
εἰμί from Ithaca I am by race, Od.; in attic with the Art., ποδαπὸς τὸ γένος εἶ Ar.; so
in dat., γένει πολίτης Dem.; οἱ ἐν γένει συγγενεῖς, Soph.; opp. to οἱ ἔξω γένους,
id=Soph.; γένους εἶναί τινος to be of his race, id=Soph. II. offspring, even a single
descendant, a child, Lat. genus, σὸν γένος Il.; θεῖον γένος, id=Il.; so in Trag. 2.
collectively, offspring, posterity, Thuc., Dem. III. a race, in regard to number, γ.
ἀνδρῶν mankind, Il.; ἡμιόνων, βοῶν γ. Hom., etc.:-- a clan or house, Lat. gens, Hdt.;
at Athens as a subdivision of the φρατρία, Plat.: -- a tribe, as a subdivision of ἔθνος,
Hdt.:-- a caste, id=Hdt., Plat.: of animals, a breed, Hdt. 2. a race in regard to time, an
age, generation, Od.; γ. χρύσειον, Hes.:--hence age, time of life, γένει ὕστερος Il. IV.
sex, Plat.: gender, in grammar, Arist. V. a class, sort, kind, Xen. 2. in Logic, genus, opp.
to εἶδος [1 species]1, Plat.
γέντο gento I. he grasped, ἔλαβεν, found only in this form, Il.:--said to be aeolic for
ἕλετο [1θέλετο ]1 like ἦνθον for ἦλθον. II. syncop. for ἐγένετο, v. γίγνομαι.
γένυς genuj I. the under jaw, Od.; in pl. the jaws, the mouth, Il., Trag.; so in sg.,
Theogn., Eur.:--generally, the side of the face, cheek, id=Eur. II. the edge of an axe, a
biting axe, Soph. [1Cf. γένειον, γνάθος, Lat. gena.]1
γε gecf. γοῦν I. Enclitic Particle, serving to call attention to the word or words which it
follows, by limiting the sense at least, at any rate, Lat. quidem, saltem, ὧδέ γε so at
least, i. e. so and not otherwise, Il.; ὁ γ' ἐνθάδε λεώς at any rate the people here, Soph.:
with negatives, οὐ δύο γε, Lat. ne duo quidem, not even two, Il.; οὐ φθόγγος γε not the
least sound, Eur. 2. with Pronouns:--with Pron. of 1st Pers. so closely joined, that the
accent is changed, ἔγωγε, Lat. equidem; also σύγε, ὅγε, κεῖνός γε, τοῦτό γε, etc.; in
attic after relat. Pronouns, ὅς γε, οἵ γε, etc., much like Lat. quippe qui, οἵ γέ σου
καθύβρισαν Soph. 3. after Conjunctions of all kinds, πρίν γε, before at least; εἴ γε,
ἐάν γε, ἄν γε, Lat. siquidem, if that is to say, if really; etc. II. exercising an influence
over the whole clause 1. namely, that is, Διός γε διδόντος that is if God grant it, Od.;
ἀνήρ, ὅστις πινυτός γε any man, -- at least any wise man, id=Od. 2. in attic dialogue,
where something is added to the statement of the previous speaker, as, ἔπεμψέ τίς σοι;
Answ. καλῶς γε ποιῶν yes and quite right too, Ar.; so, πάνυ γε, etc., Plat. 3. implying
concession, εἶμί γε well then I will go, Eur.
489
γεραιός geraioj γηραιός γέρων I. old, in Hom. and Trag.; of men, with notion of
dignity, like signor, id=Trag.; ὁ γεραιός that reverend sire, Il.:--comp. γεραίτερος,
Hom.; οἱ γεραίτεροι the elders, senators, Aesch., Xen.; cf. γέρων:-- Sup. γεραίτατος,
Ar.; rarely πρεσβύτατος, eldest, Theocr. II. of things, ancient, Trag.
γεραίρω gerairwγέρας I. to honour or reward with a gift, τινά τινι Hom., etc.:--Pass. to
be so honoured, Eur. 2. reversely, γ. τινί τι to present as an honorary gift, ap. Dem. II. to
celebrate, χοροῖσι with dances, Hdt.
γέρας geraj a gift of honour, Hom.; τὸ γὰρ γέρας ἐστι θανόντων this is the last
honour of the dead, Il.:--any privilege or prerogative conferred on kings or nobles,
Hom., Hdt., etc.
γερούσιος gerousiojγέρων for or befitting the seniors or chiefs, Il.; γ. ὅρκος an oath
taken by them, id=Il.
γέρρον gerronεἴρω anything made of wicker-work I. an oblong shield, covered with ox-
hide, such as the Persians used, Hdt., Xen. II. γέρρα, τά, wattled huts, or booths, used
in the Athen. market-place, Dem. III. the wicker body of a car, Strab.
γέρων gerwn I. an old man, Hom., etc. 2. in political sense, γέροντες the Elders,
Seniors, or Chiefs, who formed the King's Council, Hom.:--then, like Lat. Patres, the
490
Senators, esp. at Sparta, Hdt. II. as adj. old, mostly with a masc. Noun, Theogn., Aesch.,
etc.; but γέρον σάκος occurs in Od.
γευστέος geusteojverb. adj. of γεύω one must make to taste, τινά τινος Plat.
γεύω geuwThe Root was prob. !γευς, cf. Lat. gustare. I. to give a taste of, τι Hdt.; rarely
τινά τι Eur.; or τινά τινος Plat.: cf. γευστέος. II. Mid. γεύομαι, with perf. pass., to
taste of a thing, c. gen., Od., Thuc. 2. metaph. to taste, feel, δουρὸς ἀκωκῆς, ὀϊστοῦ
γεύσασθαι Hom.; γευσόμεθ' ἀλλήλων ἐγχείαις let us try one another with the spear,
Il.: to taste the sweets of, ἀρχῆς, ἐλευθερίης Hdt.; to have experience of, μόχθων,
πένθους Soph., Eur.
γέφυρα gefuraDeriv. unknown. I. a dyke, dam or mound to bar a stream, in pl., Il.; the
phrase πολέμοιο γεφύραι seems to mean the ground between two lines of battle,
μεταίχμιον, id=Il. II. a bridge, to cross a stream, Hdt., attic; Hom. also seems to
recognise this sense in the Verb γεφυρόω.
γεφυρίζω gefurizwγέφυρα to abuse from the bridge: there was a bridge between
Athens and Eleusis, and as the people passed it in procession, they had a custom of
abusing whom they would: hence to abuse freely, Plut.
γεώδης gewdhjγῆ, εἶδος earth-like, earthy, Plat.; with deep soil, Xen.
491
γεώλοφος gewlofoj crested with earth: as Subst., a hill, hillock, Xen.: so γεώλοφον,
ου, τό, Theocr.
492
γηγενής ghgenhjγῆ, γίγνομαι I. like αὐτόχθων, earthborn, of the primeval men,
Hdt., Plat. II. born of Gaia or Tellus, of the Titans and Giants, Aesch., Soph.; --so of
things, portentous, furious, Ar.
γηθέω ghqewγαίω to rejoice, Hom.; c. acc. rei, τίς ἂν τάδε γηθήσειεν; Il.; c. part.,
γηθήσει προφανείσα [1 dual acc.]1 will rejoice at our appearing, id=Il.; γέγηθας ζῶν
thou rejoicest in living, Soph.; γεγηθέναι ἐπί τινι id=Soph.: part. γεγηθώς, like
χαίρων, Lat. impune, id=Soph.
γημόρος ghmorojμείρομαι one who has a share of land, a landowner: οἱ γ., the
landowners, landlords, Lat. optimates, Hdt.
γῆ gh I. earth opp. to heaven, or land opp. to sea, Hom., etc.; κατὰ γῆν on land, by
land, Thuc.; κατὰ γῆς Xen.:-- ἐπὶ γῆς on earth, Soph.; κατὰ γῆς below the earth,
Trag.:--the gen. with local adverbs, ἵνα γῆς, ποῦ γῆς, ubi terrarum, where in [1in what
quarter of]1 the world, where on earth, Soph., etc. 2. earth, as an element, opp. to air,
water, fire, Plat. II. a land, country, Aesch., etc.; γῆν πρὸ γῆς from land to land,
id=Aesch. III. the earth or ground as tilled, Soph., Plat. IV. a lump of earth, in the
phrase γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν, γῆν καὶ ὕδωρ διδόναι, in token of submission, Hdt.
γηραιός ghraiojγῆρας longer form of γεραιός, aged, in old age, Hes., Hdt., Aesch.
493
γηράσκω ghraskwγῆρας I. to grow old, become old, and in aor. and perf. to be so,
Hom., etc.; κηρύσσων γήρασκε grew old in his office of herald, Il.; of things, χρόνος
γηράσκων Aesch.; c. acc. cogn., βίον γηράναι Soph. II. Causal in aor1 ἐγήρᾱσα, to
bring to old age, Aesch., Anth.
γηρύω ghruwfrom γῆρυς Cf. Lat. garrio, garrulus. I. to sing or say, speak, cry, Trag.; c.
acc. cogn. to utter, Eur. II. the Mid. is used in the same way, to sing, Hhymn.: c. acc.
cogn., Hes., Eur.; τοὶ σκῶπες ἀηδόσι γαρύσαιντο let the owls sing against the
nightingales, Theocr.
494
γίγας gigajγῆ, γαῖα̣ I. mostly in pl. Γίγαντες, the Giants, a savage race destroyed by
the gods, Od.; the sons of Gaia, Hes. II. as adj. mighty, Ζέφυρος γίγας Aesch.
γίγνομαι gignomaiγί-γνομαι is syncopated from γι-γένομαι, the Root being !γεν; cf.
aor. 2 γενέσθαι, γένος, etc.; so Lat. gi-gno for gi-geno. I. Radical sense, to come into
being, Lat. gigni 1. of persons, to be born, νέον γεγαώς new born, Od.; γεγονέναι ἔκ
τινος Hdt.; more rarely ἀπό τινος id=Hdt.; τινος Eur.:--with Numerals, ἔτεα τρία καὶ
δέκα γεγονώς, Lat. natus annos tredecim, Hdt., etc. 2. of things, to be produced, Plat.,
Xen., etc.:--of sums, ὁ γεγονὼς ἀριθμός the result or amount, Plat. 3. of events, to take
place, come to pass, come on, happen, and in past tenses to be, Hom., etc.:-- ὃ μὴ
γένοιτο, Lat. quod dii prohibeant, Dem.:--c. dat. et part., γίγνεταί τί μοι βουλομένωι,
ἀσμένωι I am glad at its being so, Thuc., etc.:--of sacrifices, omens, etc., to be
favourable, id=Thuc., Xen.:--in neut. part., τὸ γενόμενον the event, the fact, Thuc.; τὰ
γενόμενα the facts, Xen.; τὰ γεγενημένα former events, the past, id=Xen.; τὸ
γενησόμενον the future, Thuc.:--of Time, ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο arrived, Hdt. II.
followed by a Predicate, to come into a certain state, to become, Lat. fieri, and [1in past
tenses]1, to be so and so, Hom., etc.; πάντα γιγνόμενος turning every way, Od.; so,
παντοῖος γ. Hdt.; τί γένωμαι; what am I to become? i. e. what is to become of me?
Aesch.; οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται Thuc. 2. with Adverbs, κακῶς ἐγένετό μοι it went
ill with me, Hdt.; εὖ, καλῶς, γίγνεται it goes well, etc., Xen. 3. followed by oblique
cases of Nouns, a. c. gen., γ. τῶν δικαστέων to become one of the jurymen, Hdt., etc.:--
to fall to the share of, belong to, ἡ νίκη γίγνεταί τινος Xen.:-- to be master of, ἑαυτοῦ
γ. Soph., etc.; γ. ἐντὸς ἑωϋτοῦ Hdt.:--of things, to be at, i. e. to cost, so much, c. gen.
pretii, Ar. b. with Preps., γ. ἀπὸ, or ἐκ δείπνου to be done supper, Hdt.; γ. εἰς τόπον to
be at.., id=Hdt.:--. γ. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι to be out of sight, id=Hdt.; γ. ἐν τόπωι to be in
a place, id=Hdt.; also, γ. ἐν ποιήσει to be engaged in poetry, id=Hdt., etc.; γ. δι'
ἔχθρας, δι' ἔριδος γ. τινι to be at enmity with, Ar., etc.:-- γ. ἐπί τινι to fall into or be in
one's power, Xen.:-- γ. μετά τινος to be on his side, id=Xen.:-- γ. παρά τινα to come to
one, Hdt.:-- γ. πρὸς τόπωι to be at or near.., Plat.: γ. πρός τινι to be engaged in.., Dem.;
πρός τι Plat.:-- γ. πρὸ ὁδοῦ to be forward on the way, Il.
γιγνώσκω gignwskwγιγνώσκω ις ρεδυπλ. φρομ Ροοτ ·γνω, cf. γνῶναι, γνωτός, etc.:
so Lat. gnosco. I. to learn to know, to perceive, mark, learn, and in past tenses, to know,
c. acc., Hom., etc.:--also to discern, distinguish, ὡς εὖ γιγνώσκηις ἠμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ
ἄνδρα that thou mayst discern between gods and men, Il.: c. gen., γνώτην ἀλλήλων
495
were aware of each other, Od.; γνῶ χωομένοιο was aware of his being angry, Il.:--c.
part., ἔγνων μιν οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was a bird of omen, Od.; ἔγνων
ἡττημένος I felt that I was beaten, Ar.:--but c. inf., ἵνα γνῶι τρέφειν that he may learn
how to keep, Soph. II. to observe, to form a judgment on a matter, to judge or think so
and so, Hdt., attic: in dialogue, ἔγνων I understand, Soph.:--Pass. to be pronounced, of
a sentence or judgment, Thuc., etc.:-- also, to judge, determine, decree that.., c. acc. et
inf., Hdt., etc.
γλαυκός glaukoj I. in Hom., prob. without any notion of colour, gleaming, silvery,
of the sea, Il., Trag. II. later, certainly, with a notion of colour, bluish green, gray, Lat.
glaucus, of the olive, Soph., Eur.:--esp. of the eyes light blue or gray, Lat. caesius, Hdt.,
Eur..
γλαύξ glauc the owl, so called from its glaring eyes [1v. γλαυκός, and cf. σκώψ ]1;
γλαῦκ'Ἀθήναζε, γλαῦκ' εἰςἈθήνας " carry coals to Newcastle, " Ar.: Athen. silver
coins were called γλαῦκες, because they were stamped with an owl, id=Ar.
γλήνη glhnhderiv. uncertain I. the pupil of the eye, eyeball, Hom., Soph. II. because
figures are reflected small in the pupil, a puppet, doll; as a taunt, ἔρρε, κακὴ γλήνη
away, slight girl, Il.
γλῆνος glhnojfrom γλήνη in pl. things to stare at, shows, wonders, Il.
γλίχομαι glixomaionly in pres. and imperf. to cling to, strive after, long for, a thing, c.
gen., Hdt., Plat.; ὡς στρατηγήσεις γλίχεαι art anxious how to become general, Hdt.:--
c. inf. to be eager to do, Plat., Dem.
γλοιός gloioj I. as noun, any glutinous substance, gluten, gum, γλ. ἀπὸ τῆς ὕλης tree-
gum, Hdt. II. as adj. slippery, knavish, Ar.
γλουτός gloutoj the rump, Il.:--pl. the buttocks, Lat. nates, id=Il., Hdt.
497
γλυκυθυμία glukuqumia sweetness of mind: benevolence, Plut.
γλυκύθυμος glukuqumoj I. sweet-minded, sweet of mood, Il. II. act. charming the
mind, delightful. Ar.
γλυκύς glukuj 1. sweet, Il., etc.:--metaph. sweet, delightful, Hom., etc.:-- γλυκύ
ἐστι c. inf., Aesch., etc. 2. of water, sweet, fresh, opp. to πικρός, Hdt. 3. after Hom., of
persons, sweet, dear, Soph.; ὦ γλυκύτατε my dear fellow, Ar.:--sometimes in bad
sense, simple, silly, ὡς γλυκὺς εἶ Plat.
γλύφανος glufanojγλύφω a tool for carving, knife, chisel, Hhymn., Theocr.; γλ.
καλάμου a pen-knife, Anth.
γλυφίς glufijfrom γλύφω the notched end of the arrow, Hom., Hdt.; πτερωταὶ
γλυφίδες the arrow itself, Eur.
γλύφω glufwakin to γλάφω I. to carve, cut out with a knife, Ar.; γλ. σφρηγῖδας to
engrave them, Hdt.; of sculptors, id=Hdt. II. to note down [on tablets], τόκους Anth.
498
γλωσσαλγία glwssalgiaγλώσσαλγος endless talking, wordiness, Eur.
γλῶσσα glwssaderiv. uncertain I. the tongue, Hom., etc. 2. the tongue, as the organ of
speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Hes., Aesch.; ἀπὸ γλώσσης by word
of mouth, Hdt., Thuc.; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not by word of mouth, not from mere
hearsay, Aesch.; so, οὐ κατὰ γλῶσσαν Soph.; ἱέναι γλῶσσαν to let loose one's tongue,
speak without restraint, id=Soph.; pl., κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies,
id=Soph.:--for βοῦς ἐπὶ γλώσσηι, v. βοῦς. II. a tongue, language, Hom., Hdt., etc. III.
the tongue or mouthpiece of a pipe, Aeschin.
γλωχίν glwxinderiv. uncertain any projecting point, hence, 1. the end of the yoke-strap,
Il. 2. the point of an arrow, Soph., Anth.
γναθμός gnaqmoj the jaw, poet. form of γνάθος, Hom.; also in pl., Od.: metaph.,
γναθμοὶ φαρμάκων the gnawing of poison, Eur.; for ἀλλοτρίοις γναθμοῖσι, v.
ἀλλότριος.
γνάθος gnaqojakin to γένυς 1. the jaw, properly the lower jaw, ἡ κάτω γν. Hdt.;
ἔπαγε γνάθον take your teeth to it Ar.; oft. in pl., Plat., etc. 2. metaph. of fire, Aesch. 3.
metaph. also, like Lat. fauces, of a narrow strait, id=Aesch., Xen. 4. the point or edge, as
of a wedge, Aesch.
499
γνόφος gnofoj δνόφος, Luc.
γνύξ gnucγόνυ with bent knee: γνὺξ ἐριπεῖν to fall on the knee, Il.
γνῶμα gnwmaγιγνώσκω I. a mark, token, like γνώρισμα, Hdt., Soph. II. an opinion,
judgment, γνώμη, Aesch., Eur.
γνώμη gnwmhγιγνώσκω I. a means of knowing, a mark, token, Theogn. II. the organ
by which one knows, the mind: hence, 1. thought, judgment, intelligence, Soph.: acc.
absol., γνώμην ἱκανός intelligent, Hdt.; γν. ἀγαθός Soph.; γνώμην ἔχειν to
understand, id=Soph.; προσέχειν γνώμην to give heed, be on one's guard:-- ἀπὸ
γνώμης with a good conscience, Aesch.; but, οὐκ ἀπὸ γν. not without judgment, with
good sense, Soph. 2. one's mind, will, purpose, Aesch., etc.; ἐν γνώμηι γεγονέναι τινί
to stand high in his favour, Hdt.; τὴν γν. ἔχειν πρός τινα or τι tohave a mind, be
inclined towards.., Thuc.; ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης of his own accord, id=Thuc.; ἐκ μιᾶς
γν. of one accord, Dem.; so, μιᾶι γνώμηι Thuc.:--in pl., φίλιαι γνῶμαι friendly
sentiments, Hdt. III. a judgment, opinion, πλεῖστός εἰμι τῆι γνώμηι I incline mostly to
the opinion that.., Hdt.; so, ταύτηι πλεῖστος τὴν γν. or ἡ πλείστη γν. ἐστί μοι
id=Hdt.; γνώμην ἔχειν, like λόγον ἔχ., to be right, Ar.; κατὰ γν. τὴν ἐμήν mea
sententia, Hdt.; absol., γνώμην ἐμήν Ar.; παρὰ γνώμην contrary to general opinion,
Thuc.:--of orators, γνώμην ἀποφαίνειν, ἀποδείκνυσθαι to deliver an opinion, Hdt.;
τίθεσθαι Soph.; δηλοῦν Thuc. 2. like Lat. sententia, a proposition, motion, γνώμην
εἰσφέρειν Hdt.; εἰπεῖν, προθεῖναι Thuc.; γνώμην νικᾶν to carry a motion, Ar. 3.
γνῶμαι the opinions of wise men, maxims, Lat. sententiae. 4. a purpose, resolve, intent,
Thuc.:-- τινά ἔχουσα γνώμην; with what purpose? Hdt.; ἡ ξύμπασα γν. τῶν
λεχθέντων the general purport.., Thuc.
500
γνωμοτυπικός gnwmotupikoj clever at coining maxims, Ar.
501
γνωστικός gnwstikojγιγνώσκω good at knowing: ἡ -κή [1 sc. δύναμις ]1 the faculty of
knowing, Plat.
γοάω goawγόος to wail, groan, weep, Hom.:--c. acc. to bewail, mourn, lament, weep
for, Il.; ὑπέρ τινος Mosch.:--so also in Mid., Aesch., Soph.:--Pass., γοᾶται Aesch.
γόης gohjγοάω 1. one who howls out enchantments, a sorcerer, enchanter, Hdt., Eur.;
γόησι καταείδοντες charming by means of sorcerers, Hdt. 2. a juggler, cheat, Plat.,
Dem.
γοῖ goi γοῖ, γοῖ, to imitate the sound of pigs grunting, Anth.
γόμος gomojγέμω 1. a ship's freight, burden, tonnage, Hdt., Dem. 2. a beast's load,
Babr.
502
γομφιόδουπος gomfiodoupoj rattling between the teeth, Anth.
γόμφος gomfojProb. akin to γαμφηλαί. a bolt, for ship-building, Od.; and for other
uses, Hes., Aesch.:--generally, any bond or fastening, of the cross-ribs of canoes, Hdt.
γονεύς goneujγείνομαι II a begetter, father: in pl. γονεῖς, έων, οἱ, the parents, Hes.,
attic: also, a progenitor, ancestor, Hdt.
γονή gonhγίγνομαι I. produce, offspring, Hom., etc.; so in pl., Soph. 2. like γενεά,
γένος, a race, stock, family, Trag. 3. a generation, Aesch. II. that which engenders, the
seed, Hes., Hdt., etc. 2. the womb, Eur. III. of the mother, child-birth, id=Eur., Theocr.
2. of the child, birth, Soph.
γόνος gonojγίγνομαι I. like γονή, that which is begotten, offspring, a child, Il., Hdt.; ὁ
Πηλέως γ. his son, Soph. 2. any product, of the silver mines at Laureion, Aesch.; of
tribute, Ar. 3. ἐς ἔρσενα γόνον to any of the male sex, Hdt. II. like γένος, one's race,
stock, descent, Od.
γονυπετέω gonupetewfrom γονυπετής to fall on the knee, to fall down before one, τινι
or τινα Ntest.
γονυπετής gonupethjγόνυ, πίπτω falling on the knee, ἕδραι γον. a kneeling posture,
Eur.
503
γόνυ gonuthe ionic forms γούνατος, -ατι in Trag., but never γουνός, γουνί I. the
knee, Lat. genu, Hom., etc. 2. ἅψασθαι γούνων to clasp the knees as a suppliant, Il.; so
ἑλεῖν, λαβεῖν, γούνων id=Il.; τῶν γουνάτων λαβέσθαι Hdt.; περὶ or ἀμφὶ γούνασί
τινος χεῖρας βαλεῖν Od.; ἀμφὶ γόνυ τινὸς πίπτειν Eur.; γούνων λίσσεσθαι to
supplicate by [clasping] the knees, Hom.; ἄντεσθαι or λίσσεσθαι πρὸς τῶν γονάτων
Eur. 3. of a sitting posture, γόνυ κάμψειν bend the knee so as to sit down, Il.:-- ἐπὶ
γούνασι on one's knees, of a child, id=Il.; πέπλον θεῖναιἈθηναίης ἐπὶ γούνασιν to
lay it on her lap [1as an offering]1, id=Il.; metaph., θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i. e. rests
on their will and pleasure, Hom. 4. the knees are in Hom. the seat of strength; hence,
γούνατά τινος λύειν to weaken, lame, kill him, Il.: also, metaph., ἐς γόνυ βάλλειν to
bring down upon the knee, i. e. to humble, conquer, Hdt. 5. proverb., ἀπωτέρω ἢ γόνυ
κνήμη " Charity begins at home, " Theocr. II. the knee or joint of grasses, such as the
cane, Lat. geniculum, Hdt., Xen.
γόος gooj weeping, wailing, groaning, howling, mourning, lamentation, Hom., Trag.
γοργός gorgoj grim, fierce, terrible, Aesch., Eur.; γοργὸς ἰδεῖν terrible to behold,
Xen.; of horses, hot, spirited, id=Xen.
Γοργώ Gorgwγοργός The regular sg. is Γοργώ, gen. Γοργοῦς, dat. Γοργοῖ: later, cases
were formed as if from a nom. Γοργών, sc. gen. Γοργόνος; dat. Γοργόνι:-- in pl.,
Γοργόνες, acc. -ας are the only forms. the Gorgon, i. e. the grim one [1cf. γοργός ]1,
Hom.: Hes. speaks of three Gorgons, Euryale, Stheino, Medusa, --the last being the
504
Gorgon; her snaky head was fixed on the aegis of Athena, and all who looked on it
became stone, Eur.
γουνός gounoja doubtful word, prob. βουνός. a hill, γ.Ἀθηνάων the hill or citadel of
Athens, Od.; ὁ γ. ὁ Σουνιακός the hill of Sunium, Hdt.; ἀνὰ γουνὸν ἀλωῆς up the
slope of the threshing floor, Od.
γοῦν gounγε οὖν α στρονγερ φορμ οφ γε at least then, at any rate, any way, γνώσει
ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖν Aesch.; used in quoting an example, Thuc., Xen.; also in
answers, yes certainly, τὰς γοῦνἈθήνας οἶδα Soph.
γραῖα graia I. an old woman, fem. of γραῦς, γέρων [1 v. γεραιά ]1, Od., Soph., Eur.;
γραῖαι δαίμονες, of the Eumenides, Aesch. 2. as adj. in the obl. cases, old, withered,
id=Aesch., Eur. II. Γραῖαι, αἱ, daughters of Phorcys and Ceto, with fair faces, but hair
gray from their birth, Hes.
γραίδιον graidionDim. of γραῖα contr. γρᾴδιον, Ar., Dem. an old hag, old woman, Ar.,
Xen.
γράμμα grammaγράφω I. that which is drawn, in pl. the lines of a drawing or picture,
Eur., Theocr.: in sg. a drawing, picture, Plat. II. that which is written, a written
character, letter, Lat. litera, Hdt., etc.; and in pl. letters, Aesch.; hence, the alphabet,
Hdt., Plat.; γρ. to have learnt to read, id=Plat.; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ' ἐφοίτων
you kept school, -- I went there, Dem. 2. a note in music, Anth. III. in pl. also, a piece of
writing, and, like Lat. literae, a letter, Hdt., Eur.: an inscription, epitaph, Hdt. 2. papers
505
or documents of any kind, records, accounts, Ar., Oratt.:--in sg. a bill, account, Ntest. 3.
a man's writings, i. e. a book, treatise, Xen.:--also, letters, learning, Plat.
506
γραμμή grammhγράφω I. the stroke of a pen, a line, Plat. II. βαλβίς, the line across
the course, to mark the starting or winning post, Ar.: metaph. of life, Horace's ultima
linea rerum, Eur. III. the middle line on a board [1like our draught-board]1, also called
ἡ ἱερά, proverb., τὸν ἀπὸ γραμμῆς or ἀφ' ἱερᾶς κινεῖν λίθον to move one's man
from this line, i. e. try one's last chance, Theocr. IV. ἡ μακρά [1 sc. γραμμή ]1, the long
line, i. e. the line of condemnation drawn by the dicast, Ar.
γραπτέος grapteojverb. adj. of γράφω 1. one must describe, Xen. 2. γραπτέος, η, ον,
to be described, Luc.
γραῦς graujfrom same Root as γέρων I. an old woman, Hom., Aesch.; γρ. παλαιή Od.;
γραῦς γυνή Eur. II. scum, as of boiled milk, Ar.
γραφίς grafijγράφω I. a stile for writing on waxen tablets, Plat., etc.: a needle for
embroidering, Anth. II. embroidery, id=Anth.
507
γράφω grafw I. Orig. sense, to scratch, scrape, graze, αἰχμὴ γράψεν ὀστέον Il.;
σήματα γράψας ἐν πίνακι having scratched marks as tokens on a tablet, id=Il.:--then,
to represent by lines drawn, to delineate, draw, paint, Hdt., Aesch.; εἰκὼν γεγραμμένη
Ar.: also in Mid., ζῷα γράφεσθαι ζωγραφεῖν, Hdt. II. to express by written characters,
to write, τι id=Hdt.; γο. τινά to write a person's name, Xen.; γ. ἐπιστολήν, etc.,
id=Xen.; γρ. τι εἰς διφθέρας Hdt. 2. to inscribe, like ἐπιγράφω, γρ. εἰς στήλην Eur.,
Dem. 3. to write down, γρ. τινὰ αἴτιον to set him down as the cause, Hdt. 4. to register,
enrol, γρ. τινὰ τῶν ἱππευόντων among the cavalry, Xen.; Κρέοντος προστάτου
γεγράψομαι, as a dependent of Creon, Soph. 5. to write down a law to be proposed;
hence to propose, move, γνώμην, νόμον Xen.: so, absol., γράφειν [1 sub. νόμον ]1,
Dem.; γρ. πόλεμον, εἰρήνην, etc., id=Dem.; c. inf. to move that..; ἔγραψα ἀποπλεῖν
τοὺς πρέσβεις id=Dem. B. Mid. to write for oneself or for one's own use, note down,
Hdt., Aesch., etc. 2. as attic law-term, γράφεσθαί τινα to indict one, τινός for some
public offence, Plat., etc.; c. acc. et inf., γρ. τινὰ ἀδικεῖν id=Plat.: absol., οἱ
γραψάμενοι the prosecutors, id=Plat.:--also, γράφεσθαί τι denounce as criminal,
Dem.:--Pass. to be indicted, id=Dem., etc.; τὰ γεγραμμένα the articles of the
indictment, id=Dem.; τὸ γεγραμμένον the penalty named in the indictment, id=Plat.:-
-but γέγραμμαι usually takes the sense of the Mid., to indict, id=Dem.
γρῖφος grifojPerh. akin to ῥίψ, ῥιπός. 1. like γρῖπος, a fishing-basket, creel, made of
rushes, Plut. 2. metaph. anything intricate, a dark saying, riddle, Ar.
508
γρυπός grupoj 1. hook-nosed, with aquiline nose, opp. to σιμός, Xen., Plat. 2.
generally, curved, γρυπὴ γαστήρ a round paunch, Xen.
γρῦ gruFormed from the sound. a grunt, as of swine: hence οὐδὲ γρῦ ἀποκρίνεσθαι to
answer not even with a grunt, Ar.; οὐδὲ γρῦ ἀπαγγέλλειν Dem.
γύαλον gualonderiv. uncertain 1. a hollow, as of the cuirass [1θώρηξ ]1, which was
composed of a back-piece and breast-piece, called γύαλα, joined at the sides by clasps
or buckles [1πόρπαι, περόναι ]1, Il. 2. the hollow of a vessel or a hollow vessel, Eur. 3.
the hollow of a rock, Soph.: a cavern, grotto, Eur. 4. in pl., vales, dales, dells, Hes., Eur.
γύης1 guhjProb. akin to γέα, γῆ. the piece of wood in a plough, to which the share was
fitted, the plough-tree, Lat. buris, Hes.
γύης2 guhj a piece of land [1cf. Lat. juger]1, Eur.: mostly in pl. lands, fields, Aesch.,
Soph.:-- metaph. of a wife, id=Soph.
γυῖον guion a limb, Hom., in pl., γυῖα λέλυντο, τρόμος or κάματος λάβε γυῖα, so
Trag.; γυῖα ποδῶν the feet, Il.; γυῖα the hands, Theocr.; and γυῖον in sg. the hand,
id=Theocr.
γυιοτακής guiotakhjτήκω I. wasting the limbs, Anth. II. pass. with pining limbs,
id=Anth.
509
γυιόχαλκος guioxalkoj of brasen limb, Anth.
γυμνάσιον gumnasionγυμνάζω I. in pl. bodily exercises, Hdt., etc. II. in sg. the public
place where athletic exercises were practised, the gymnastic school, Eur., etc.; ἐκ
θἠμετέρου γυμνασίου from our school, Ar.: pl., γ. ἱππόκροτα the hippodrome, Eur.
510
γυμνητεύω gumnhteuwfrom γυμνής to be light-armed, Plut.
γυμνός gumnoj 1. naked, unclad, Od., etc. 2. unarmed, Il., etc.:-- τὰ γυμνά the
parts not covered by armour, the exposed parts, Thuc., Xen.: esp. the right side [1the left
being covered by the shields]1, Thuc. 3. of things, γυμνὸν τόξον an uncovered bow, i.
e. taken out of the case, Od. 4. c. gen. stripped of a thing, Hdt., Aesch. 5. in common
language γυμνός meant lightly clad, i. e. in the tunic only [1χιτών ]1, without the
mantle [1ἱμάτιον ]1, Lat. nudus, Hes., Xen. 6. bare, mere, Ntest.
γυμνόω gumnowγυμνός to strip naked, Soph.; τὰ ὀστέα τῶν κρεῶν γ. to strip the
bones of their flesh, Hdt.:--in Pass., of warriors, to be left naked or exposed, Hom.; so,
τεῖχος ἐγυμνώθη the wall was left bare, i. e. defenceless, Il.: but also to strip oneself
naked or to be stript naked, Od.; c. gen., ἐγυμνώθη ῥακέων he stript himself of his
rags, id=Od.; so later, γυμνωθὲν ξίφος Hdt.
511
war with women, Anth. 2. in bad sense, womanish, effeminate, Plat., etc. II. as Subst. ἡ
γυναικηΐη = γυναικών, the women's apartments, harem, Hdt.
γύναιος gunaioj= γυναικεῖος I. γύναια δῶρα presents made to a woman, Od. II. as
Subst., little woman, wifey, as a term of endearment, Ar.:-- in a contemptuous sense, a
weak woman, Dem., etc.
γυνή gunhProb. from same Root as γίγνομαι. I. a woman, Lat. femina, opp. to man,
Hom., etc.; with a second Subst., γυνὴ ταμίη housekeeper, δέσποινα γ., δμωαὶ
γυναῖκες, etc., id=Hom.:--in voc. often as a term of respect, mistress, lady, Theocr.:--
πρὸς γυναικός like a woman, Aesch. II. a wife, spouse, opp. to παρθένος, Hom., Xen.
III. a mortal woman, opp to a goddess, Hom.
512
γύννις gunnijγυνή a womanish man, Theocr.
513
δᾳδοῦχος dadouxojδᾶις, ἔχω a torch-bearer, an officer at the mysteries of Eleusinian
Demeter, Arist.
δαήμων dahmwn da/w, dah=nai knowing, experienced in a thing, ἔν τινι Il.; c. gen.,
Od.:-- δαημονέστατος Xen.
δαήρ dahr a husband's brother, brother, in-law, Lat. levir, answering to the fem.
γάλως, Il.
δαίζω daizwδαίω2 1. to cleave asunder, cleave, Hom., Aesch. 2. to slay, smite, Il.,
Aesch. 3. to rend, tear, χερσὶ κόμην ἤισχυνε δαΐζων Il.:--Pass., χαλκῷ δεδαϊγμένος
id=Il.; δεδαϊγμένος ἦτορ through the heart, id=Il.; δεδαϊγμένον ἦτορ a heart torn by
misery, Od.; δαϊχθείς Pind., Eur. 4. simply, to divide, ἐδαΐζετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν
his soul was divided within him, i. e. was in doubt, Il.; δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν
διχθάδια divided or doubting between two opinions, id=Il.
514
δαιμόνιον daimonionδαίμων I. the Deity, Lat. numen, or divine operation, Hdt., Eur.,
etc.: a fatality, Dem. II. an inferior divine being, a demon, Xen., Plat. 2. a demon, evil
spirit, Ntest.
δάιος daiojIn signf. II from da/w, dah=nai: in signf. I perh. from δαΐς battle. I. hostile,
destructive, dreadful, epith. of πῦρ, burning, consuming, Il., Trag.:-- δάϊοι, δᾶιοι
enemies, Aesch., Soph.; in sg. an enemy, Ar.; hence as adj. hostile, id=Ar. 2. unhappy,
wretched, Trag. II. knowing, cunning, Anth.
515
δαιόφρων daiofrwnδάιος, φρήν unhappy in mind, miserable, Aesch.
δαί dai colloquial form of δή used after interrogatives, τί δαὶ λέγεις σύ; Ar.; τί
δαί; what? how? id=Ar., Plat.
δάις2 daijδαίω1 mostly in apoc. dat. δάϊ war, battle, Hom., Aesch.
δαίς3 daijδαίω2, to divide a meal, feast, banquet 1. often in Hom., who calls the usual
meal δαὶς ἐΐση, equally divided; Θυέστου δαῖτα παιδείων κρεῶν the feast of Thyestes
on the flesh of his children, Aesch.; in pl., Od. 2. of the meat or food itself, Eur.
δαιτρεύω daitreuwδαιτρός to cut up meat, cut into joints or to carve, Od.: to cut up for
distribution among the people, Il.
δαιτυμών daitumwnδαίς one that is entertained, an invited guest, in pl., Hom., Hdt.:--
in sg., Plat.; ὁ ξένων δαιτυμών who makes his meal on strangers, Eur.
δαίφρων daifrwn in Il., mostly, of warriors; in Od., of Ulysses. In the first case
[1from δάϊς battle, φρήν ]1 of warlike mind, warlike;-- in the second [1from da/w,
frh/n]1 wise of mind, prudent. Others take da/w as the Root in all cases, and translate
skilful, proved.
δαίω1 daiwThe Root is !δαῃ, which appears in the perf. pass. part. δεδαυμένος,
Semon. the perfect and pluperfect forms are commonly used with the present and
516
imperfect meanings. I. to light up, make to burn, kindle, Lat. accendo, Il., Aesch.:--Pass.
to blaze, burn fiercely, Il.; πυρὶ ὄσσε δεδήει blazed with fire, Od.; metaph., πόλεμος,
μάχη δέδηε war blazes forth, Il.; ὄσσα δεδήει the report spread like wild-fire, Lat.
flagrat rumor, id=Il. II. to burn, burn up, Lat. uro:-- Pass., δαισθείς Eur.
δαίω2 daiwsee also δαίνυμι, δατέομαι to divide; for the Act., δαΐζω is used:-- Pass.,
δαίεται ἦτορ Od.; epic 3rd pl. perf., διχθὰ δεδαίαται are divided in two, id=Od.:--
Mid. to distribute, κρέα id=Od.--The aor1 ἔδαισα, ἐδαισάμην belong to δαίνυμι; fut.
δάσομαι, aor1 ἐδασάμην to δατέομαι.
δάκνω daknwRoot !δακ I. to bite, of dogs, Il.; στόμιον δ. to champ the bit, Aesch.;
χεῖλος ὀδοῦσι δακών, as a mark of determination, Tyrtae.; δ. ἑαυτόν to bite one's lips
for fear of laughing, Ar. II. metaph. of pungent smoke and dust, to sting or prick the
eyes, Ar. III. of the mind, to bite or sting, δάκε φρένας μῦθος Il.; ἔδακε ἡ λύπη Hdt.;
so in Trag.: --Pass., of love, δηχθεῖσα Eur.; καρδίαν δέδηγμαι I was stung, vexed at
heart, Ar.
δάκος dakojδάκνω an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast, Aesch.;
δάκη θηρῶν ravenous beasts, Eur.
δάκρυμα dakrumaδακρύω I. that which is wept for, a subject for tears, Orac. ap. Hdt.
II. that which is wept, a tear, Aesch., Eur.
δάκρυον dakruon I. a tear, Hom., Hdt., attic, etc. 2. anything like tears, gum, Hdt. II.
δάκρυμα Ι, Anth.
δάκρυ dakrupoetic for δάκρυον I. a tear, Lat. lacruma, Hom., Trag. II. like δάκρυον,
any drop, δ. πεύκινον Eur.
517
δακρυρροέω dakrurroew to melt into tears, shed tears, Soph.; ἐπί τινι at a thing, Eur.:
of the eyes, to run with tears, id=Eur.
δακρυχέων dakruxewna participial form shedding tears, Hom., Aesch.; τινός for a
person, Od.
δακρύω dakruw I. intr. to weep, shed tears, Hom., etc.; c. acc. cogn., δ. γόους to
lament with tears, Soph.: c. gen. causae, to weep for a thing, Eur.:--also, δ. βλέφαρα to
flood them with tears, id=Eur.:--so perf. pass. to be tearful, be all in tears, Il. 2. of trees
[1cf. δάκρυον ]1, Luc. II. c. acc. to weep for, lament, Aesch., Soph., etc.:--Pass. to be
wept for, Aesch., Eur.
518
δάκτυλος daktulojDeriv. uncertain: perh. from δείκνυμι. I. a finger, Lat. digitus, ἐπὶ
δακτύλων συμβάλλεσθαι to reckon on the fingers, Hdt.; ὁ μέγας δ. the thumb,
id=Hdt. 2. οἱ δ. τῶν ποδῶν the toes, Xen.; and δάκτυλος alone, like Lat. digitus, a toe,
Ar. II. the shortest Greek measure of length, a finger's breadth, about 7/10 of an inch,
Hdt. III. a metrical foot, dactyl, Plat.
δαμάζω damazwRoot !δαμ to overpower I. of animals, to tame, break in, to bring under
the yoke: Mid. to do so for oneself, Hom., Xen. II. of maidens, to make subject to a
husband, Il.: Pass. to be forced or seduced, Hom. III. to subdue or conquer, id=Hom.:
Pass. to be subject to another, id=Hom.: [1hence δμώς, δμωή ]1. 2. to strike dead, kill,
Od. 3. of wine and the like, to overcome, overpower, Hom.: Pass. to be overcome,
δεδμημένοι ὕπνωι Il.; οἱ δμαθέντες the dead, Eur.
519
Δαναίδες Danaidej daughters of Danaus.
Δαναοί Danaoi the Danaans, subjects of Δάναος, king of Argos; in Il., for the
Greeks generally.
δανείζω daneizwδάνος 1. to put out money at usury, to lend, Plat., etc. 2. Mid. to have
lent to one, to borrow, Ar.; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις at high interest, Dem. 3. Pass., of the
money, to be lent out, Ar., Xen.
δαπανάω dapanawδαπάνη some pass. tenses are also used in depon. sense, pres.,
imperf., aor1 I. to spend, Thuc., etc.; δαπ. εἴς τι to spend upon a thing, id=Thuc., Xen.;
so also as Dep. to spend, Hdt.; ὅσα δεδαπάνησθε εἰς τὸν πόλεμον Dem. 2. to expend,
consume, use up, Arist.:--metaph. of persons, ὑπὸ νόσου δαπανᾶσθαι Plut. II. Causal,
τὴν πόλιν δαπανᾶν to put it to expense, Thuc.
520
δᾶ da explained by the Scholl. as Dor. for γῆ, in the phrases δᾶ φεῦ, φεῦ δᾶ Aesch.,
Eur.; οὐ δᾶν no by earth, Theocr. But it is prob. that δᾶ or Δᾶ is a doric voc. of Δάν
Ζάν [1 i. e. Ζήν Ζεύς ]1, and Δᾶν acc. Ζῆν [1 i. e. Ζῆνα ]1.
δάπεδον dapedonprob. for ζάπεδον, i. e. διάπεδον. any level surface: the floor of a
chamber, Il., Hdt., Xen.; also, γῆς δάπεδον Ar.; and absol. the ground, Od.: pl. plains,
Pind., Eur.
δάπτω daptwRoot !δαπ to devour, as wild beasts, Il.; of fire, id=Il.; of a spear, to rend,
id=Il.: metaph., δάπτει τὸ μὴ 'νδικον injustice gnaws the heart, Soph.; δάπτομαι κέαρ
Aesch.
Δάρδανος Dardanoj Dardanus, son of Zeus, founder of Troy, Il.:--as adj., Δάρδανος
ἀνήρ a Trojan, id=Il.
Δαρεῖος Dareioj Darius, name of several kings of Persia; being a Greek form of
Persian dara, a king.
δάσκιος daskiojδα-, σκιά thick-shaded, bushy, Od., Eur.; of a beard, Aesch., Soph.
521
δασμολογέω dasmologew to collect as tribute, τι παρά τινος Dem.:--c. acc. pers.
exact tribute from him, Isocr.
δασπλῆτις dasplhtijPerh. from δα, πλήσσω, ς being inserted. horrid, frightful, ̓Ερινύς
Od.; of Hecate, Theocr.
δασύς dasuj opp. to ψιλός in all senses 1. thick with hair, hairy, shaggy, rough, Od.; of
young hares, downy, Hdt. 2. thick with leaves, Od.; θρίδαξ δασέα a lettuce with all the
leaves on, Hdt.:--of places, thick with bushes or wood, id=Od.; διὰ τῶν δασέων through
the copses, Ar.; δ. ὕληι thick with copse-wood, Hdt., etc.; rarely c. gen., δασὺς δένδρων
Xen.:-- τὸ δασύ bushy country, id=Xen.
522
δατέονται they share, i. e. are alike filled with, the spirit of Ares, Il.; of persons at a
banquet, κρέα δατεῦντο Od.; διδόναι τινα κυσὶ δάσασθαι to tear in pieces, Il. 2.
[ἡμίονοι] χθόνα ποσσὶ δατεῦντο measured the ground with their feet, Lat. carpebant
viam pedibus, id=Il. 3. to cut in two, id=Il. II. simply, to divide, to divide or give to
others, Hdt.:--perf. in pass. sense, to be divided, Il., Hdt., Eur.
δάφνη dafnhderiv. uncertain the laurel, or rather the bay-tree, Lat. laurus, Od., Hes.,
etc.; sacred to Apollo, who delivered his oracles ἐκ δάφνης, Hhymn.
523
δαψιλής dayilhjδάπτω I. abundant, plentiful, Hdt.:-- adv. -έως, in abundance, Theocr.
II. of persons, liberal, profuse, Plut.:--Sup. adv., δαψιλέστατα ζῆν Xen.
δάω daw an old Root, δα to learn, Lat. disco, which becomes Causal, to teach, Lat.
doceo, in redupl. aor2 δέδαε and in διδάσκω I. to learn, and in perf., to know; c. gen.
pers. to learn from one, Od.; c. gen. rei, to hear tidings of a thing, Il. From δέδαα again
is formed a pres. mid. inf. δεδάασθαι, to search out, c. acc., Od.--The pres. in this sense
is διδάσκομαι. II. Causal, in redupl. aor. 2 δέδαον, c. dupl. acc. to teach a person a
thing, Od.; c. inf. to teach one to do a thing, id=Od.--The pres. in this sense is διδάσκω.
δέατο deatocf. δοάσσατο a word of doubtful origin, expl. by ἐδόκει, ἀεικέλιος δέατ'
εἶναι he seemed, methought he was, a pitiful fellow, Od.
524
δειδίσσομαι deidissomai Dep.:--Causal of δείδω, to frighten, alarm, μὴ δειδίσσεο
λαὸνἈχαιῶν Il.; (́Εκτορα ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι to scare him from the corpse,
id=Il.; οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι it beseems not to attempt to frighten thee, id=Il.:--c.
inf., φευγέμεν δειδίσσετο Theocr.:--in attic form, Plat., Dem.
δείδω deidwFor the Root, v. δίω. plup. in imperf. sense ἐδεδοίκειν pres. δείδω only in
first pers., δέδοικα or δέδια being always used as pres. in attic. 1. to fear, absol., Hom.,
etc.; foll. by a prep., δ. περί τινι to be alarmed, anxious about.., Il., attic; ἀμφί τινι,
περί τινος, ὑπέρ τινος id=Il.:--followed by a relat. clause with μή.., Lat. vereor ne.., I
fear it is.., followed by subj.; rarely by ind., δείδω μὴ νημερτέα εἶπεν Od.; δ. μὴ οὐ..,
Lat. vereor ut.., I fear it is not.., foll. by subj., Hdt., etc. 2. c. inf. to fear to do, Il., Thuc. 3.
c. acc. to fear, dread, Hom., etc. 4. τὸ δεδιός, one's fearing, δέος, Thuc.
δείκνυμι deiknumiRoot !δεικ I. to bring to light, display, exhibit, Od., etc.:--Mid. to set
before one, Il. 2. to shew, point out, id=Il., Soph.:--absol., αὐτὸ δείξει experiment will
shew, Plat.; so, δείξει alone, Ar. 3. to point out by words, to tell, explain, teach, Lat.
indicare, ὁδόν Od., etc.:-- to shew, prove, with part., ἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες shewed that
they were ready, Thuc. 4. of accusers, to inform against, τινά Ar. 5. to offer, proffer, τὰ
πιστά Aesch.: to cause, πήματα id=Aesch. II. in Mid., like δειδίσκομαι, δεξιόομαι, to
welcome, greet, τὼ καὶ δεικνύμενος προσέφη Hom.: --so also in perf. and plup. pass.,
δείδεκτ'Ἀχιλῆα he pledged him, drank to him, Il.; τοὺς μὲν κυπέλλοις δειδέχατο
id=Il.; δειδέχαται μύθοισι Od.
525
δεικτέος deikteojδείκνυμι I. to be shown, Xen. II. δεικτέον μοι it is my duty to show,
Dem.
δείλαιος deilaioj lengthd. form of δειλός, wretched, sorry, paltry, mostly of persons,
Trag.; also, δ. χάρις a sorry kindness, Aesch.; δ. σποδός paltry dust, Soph., etc. [Penult.
is often made short in attic Poets.]
δείλη deilhderiv. uncertain 1. afternoon, ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ Il.;
divided into early and late [1πρωΐα and ὀψία ]1, περὶ δείλην πρωΐην, or δείλης ὀψίης
Hdt.; τῆς δείλης in the course of the afternoon, Xen. 2. the late afternoon, evening,
id=Xen.
δείλομαι deilomaiδείλη Dep. to verge towards afternoon, δείλετό τ' ἠέλιος Od.
δειλός deilojδέος I. of persons, cowardly, craven, Il.; hence, vile, worthless, id=Il.:--
δειλός τινος afraid of.., Anth. 2. miserable, luckless, wretched, Hom.; with a
compassionate sense, like Lat. miser, δειλοὶ βροτοί poor mortals ἆ δειλέ poor wretch ἆ
δειλοί poor wretches id=Hom. II. of things, miserable, wretched, Hes., Soph.
526
δεῖμα deimaδείδω I. fear, affright, Il., Hdt., attic II. an object of fear, a terror, horror, ὦ
πῦρ σὺ καὶ πᾶν δ. Soph.: esp. in pl., δειμάτων ἄχη fearful plagues or monsters,
Aesch.; δείματα θηρῶν Eur.
δειμός deimojδέος 1. fear, terror:-- personified Δεῖμος, Il. 2. contr. for δέον neut.
part., v. δεῖ 111.
δεῖνα deinaderiv. uncertain sometimes indecl. I. such an one, a certain one, whom one
cannot or will not name, ὁ δεῖνα Ar., etc.; ὁ δεῖνα τοῦ δεῖνος τὸν δεῖνα εἰσαγγέλλει
Dem. II. δεῖνα in Com. as an interjection, Lat. malum plague on't Ar.
δεινόπους deinopouj terrible of foot, ̓Αρὰ δ. [1 as if she was a hound upon the
track]1, Soph.
δεινός deinojfrom δέος, properly δεεινός, cf. ἐλεεινός, ἐλεινός, from ἔλεος I. fearful,
terrible, dread, dire, Hom., etc.; δεινὸν ἀϋτεῖν, βροντᾶν to shout, thunder terribly, Il.;
δεινὸν δέρκεσθαι, παπταίνειν, ἰδεῖν to look terrible, Hom.; but, δεινὸς ἰδέσθαι
fearful to behold, Od.; δεινὸς μὲν ὁρᾶν, δεινὸς δὲ κλύειν Soph.:-- τὸ δεινόν danger,
suffering, awe, terror, Hdt., Aesch., etc.; so, τὰ δεινά Soph., etc.:-- οὐδὲν δεινοί, μὴ
ἀποστέωσιν no fear of their revolting, Hdt.:-- δεινὸν ποιεῖσθαι to take ill, complain
of, be indignant at a thing, Lat. aegre ferre, id=Hdt., etc.; δεινὰ παθεῖν to suffer
dreadful, illegal, arbitrary treatment, attic; so in adv., δεινῶς φέρειν Hdt.; δ. ἔχειν to
be in straits, Xen. II. with a notion of Force or Power, mighty, powerful, δεινὸν σάκος
the mighty shield, Il. 2. simply, wondrous, marvellous, strange, τὸ συγγενές τοι δεινόν
kin has a strange power, Aesch.; δ. ἵμερος, ἔρως, δέος Hdt.; δεινὸν ἂν εἴη, εἰ.., it were
strange that.., Eur.:--adv. -νῶς, marvellously, exceedingly, δ. μέλας, ἄνυδρος Hdt. III.
the sense of powerful, wondrous passed into that of able, clever, skilful, id=Hdt., attic;
esp. of practical ability, opp. to σοφός, Plat.: c. inf., δεινὸς εὑρεῖν clever at inventing,
527
Aesch.; δεινὸς λέγειν Soph.; δεινὸς πράγμασι χρῆσθαι Dem.: also c. acc., δεινὸς τὴν
τέχνην Plat.; δ. περί τι or τινος id=Plat.
δειπνέω deipnew 1. to make a meal, Hom.: in attic to take the chief meal, to dine, δ.
τὸ ἄριστον to make breakfast serve as dinner, Xen. 2. c. acc., δ. ἄρτον to make a meal
on bread, Hes.; also, δ. ἀπό τινος Ar.
δεῖπνον deipnonδάπτω 1. in Hom. the principal meal of the day, --sometimes the
noonday meal, sometimes ἄριστον, the morning meal, sometimes δόρπον, the evening
meal. In old attic the midday or afternoon meal, dinner or supper:-- ἀπὸ δείπνου
straightway after the meal, Il.; καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον; δ. παραθεῖναι, etc. 2. generally,
fodder, provender, Il., Aesch.
δεῖ deifrom δέω1, to bind I. c. acc. pers. et inf., δεῖ τινὰ ποιῆσαι it is binding on one to
do a thing, one must, one ought, Lat. oportet, Hom., etc.:--rarely, δεῖ σε ὅπως δείξεις
δεῖ σε δεῖξαι, Soph.: --rarely also c. dat. pers. et inf., there is need for one to do, δεῖ τινὶ
528
ποιήσαι Eur., Xen. 2. c. acc. rei et inf., δεῖ τι γενέσθαι Thuc., etc.:--for the phrase
οἴομαι δεῖν, v. οἴομαι:-- when used absol., an inf. may be supplied, μὴ πεῖθ' ἃ μὴ δεῖ
[1 sc. πείθειν ]1 Soph., etc. II. [1from δέω2, to want]1, c. gen. rei, there is need of, there
is wanting, Lat. opus est re, οὐδὲν δεῖ τινός Hdt., attic:--phrases, πολλοῦ δεῖ there
wants much, far from it; ὀλίγου δεῖ there wants little, all but:-- in answers, πολλοῦ γε
δεῖ, πολλοῦ γε καὶ δεῖ far from it, Ar., Dem.; πλεῦνος δεῖ it is still further from it,
Hdt:-- ὀλίγου δεῖν absol., in same sense, Plat.; μικροῦ δεῖν Dem. 2. with a dat. pers.
added, δεῖ μοί τινος, Lat. opus est mihi re, Aesch., Thuc., etc. 3. with acc. pers. added,
δεῖ σε προμηθέως Aesch. III. neut. part. δέον, contr. δεῖν, absol., like ἐξόν, παρόν it
being needful, quum oporteret, Plat.; οὐκ ἀπήντα, δέον, he did not appear in court,
though he ought to have done so, Dem.; so, οὐδὲν δέον there being no need, Hdt. II. for
δέον, τό, as Subst., v. sub voce.
δειράς deirajδειρή the ridge of a chain of hills, Hom., Soph.:--in pl., id=Soph., Eur.
δειρή deirhperhaps akin to Lat. dorsum note that we get δέρη not δέρα, even in attic.
the neck, throat, Il., Hdt.; attic Trag.
δεισιδαίμων deisidaimwnδείδω fearing the gods I. in good sense, like εὐσεβής, pious,
religious, Xen. 2. in bad sense, superstitious, bigoted, Theophr.--comp. -έστερος,
somewhat superstitious, Ntest.
529
δεκαδεύς dekadeujδεκάς one of a decury, Xen.
δεκαετής dekaethjἔτος I. ten years old, Hdt. II. of or lasting ten years, πόλεμος Thuc.
δεκακυμία dekakumiaκῦμα the tenth, i.e. overwhelming, wave, Lat. fluctus decumanus,
Luc.: cf. τρικυμία.
δεκάμηνος dekamhnojμήν 1. ten months old, Xen. 2. in the tenth month, Hdt.
δέκα dekaSome connect it with δάκτυλος, from the number of the fingers. ten, Lat.
decem, Hom., etc.: --οἱ δέκα the Ten, Oratt.: οἱ δέκα [ἔτη] ἀφ' ἥβης those who are ten
years past 20 [1the age of military service]1, Xen.
530
δεκαρχία dekarxiafrom δεκάρχης the government of ten, Xen.
δεκάς dekajδέκα I. a decad: a company of ten, Lat. decuria, Il., Hdt. 2. a bribed
company of ten. II. the number ten, Arist.
δεκαταῖος dekataiojδεκάτη I. on the tenth day, Plat. II. ten days old, Luc.
δεκατεύω dekateuwδεκάτη to exact the tenth part from a man, to make him pay tithe,
τούτους δεκατεῦσαι τῶι θεῶι to make them pay a tithe to the god, Hdt.:-- also of
things, δ. τὰ ἐξ ἀγροῦ ὡραῖα to tithe them [1as an offering]1, Xen.: and so, Pass.,
δεκατευθῆναι τῶι Διΐ Hdt.: hence proverb., ἐλπὶς ἦν δεκατευθῆναι τὰς Θήβας, i. e.
that it would be made to pay tithe, Xen.
δέκατος dekatojδέκα I. tenth, Hom., etc. II. δεκάτη, sc. μερίς the tenth part, tithe,
Hdt., etc. 2. δεκάτη [1 sc. ἡμέρα ]1, the tenth day, Hom.; at Athens, the tenth day after
birth, when the child has a name given it, τὴν δ. θύειν to give a naming-day feast, Ar.;
τὴν δ. ἑστιᾶσαι ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Dem.
δεκατόω dekatow like δεκατεύω, to take tithe of a person, τινα Ntest.: Pass. to pay
tithe, id=Ntest.
531
δεκάχιλοι dekaxiloiχίλιοι ten thousand, Il.; cf. ἐννεάχιλοι.
δεκέτης dekethjἔτος I. lasting ten years, Soph., Plat. II. ten years old, Eur.: fem.
δεκέτις, ιδος, Plat.
δέκτωρ dektwr one who takes upon himself or on his own head, αἵματος δ. νέου
Aesch.
δελεάζω deleazwδέλεαρ I. to entice or catch by a bait: -- Pass., Xen., Dem. II. c. acc.
cogn., νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δ. to put it on the hook as a bait, Hdt.
δέλεαρ delearv. δόλος a bait, Xen.: metaph., δ. τινος bait for a person, Eur.
δέλτα1 delta indecl., fourth letter of the Gr. alph.: as numeral, δ ' τέσσαρες and
τέταρτος, but,δ 4000. I. δ is the medial dental mute, between the tenuis τ and the
aspirate θ. II. changes of δ in the dialects 1. aeolic into β, as σάμβαλον for σάνδαλον:-
- reversely, ὀβελός becomes ὀδελός in doric 2. aeolic or doric into ζ, or ζ into δ and
σδ, v. ζῆτα II. 2 3. into θ, as ψεῦδος ψύθος. 4. into λ, as δαήρ, Lat. levir, δάκρυ
lacryma, δασύς λάσιος. 5. into ς, as ὀδμή ὀσμή, ἴδμεν ἴσμεν. 6. sometimes δ is
inserted to give a fuller sound, [1ἀνήρ ]1 ἀνέρος ἀνδρός. 7. δ is sometimes lost, cf.
532
διωγμός, δίωξις with ἰωκή. 8. it sometimes represents j. [1y]1, as in ἤδη or δή, Lat.
jam.
δέλτα2 delta anything shaped like a Δ, a name for islands formed by the mouths of
large rivers, as the Nile, Hdt.
δέλτος deltoj a writing-tablet, from the letter Δ [1 the old shape of tablets]1, Hdt.,
Trag.: metaph., δέλτοις φρενῶν on the tablets of the heart, Aesch.
δελφίς delfijderiv. uncertain I. the dolphin, Hom., etc. II. a mass of lead, prob. shaped
like a dolphin, hung at the yard-arm, and suddenly let down on the decks of the
enemy's ships, Ar.:--hence, κεραῖαι δελφινοφόροι beams with pulleys to let down the
δελφίς, Thuc.
δέμας demajδέμω I. the frame of man, the body, Hom.; rarely of other animals, Od.;
properly the living body. -- Hom. uses it only in acc. sg., absol., μικρὸς δέμας small in
stature; ἄριστος δέμας, δέμας ἀθανάτοισι ἔοικε, etc. 2. in Trag. as a periphrasis, like
κάρα, κτανεῖν μητρῷον δ. Aesch.; ̔Ηράκλειον δ. Eur.; Δαματρὸς ἀκτᾶς δ., i. e.
533
bread, id=Eur. II. as adv., δέμας πυρὸς αἰθομένοιο in form or fashion like burning fire,
Lat. instar ignis, Il.
δέμω demw to build, Il., etc.:--Mid., ἐδείματο οἴκους he built him houses, Od.:--
generally, to construct, δ. ἀλωήν Hhymn.; δ. ὁδόν, ἁμαξιτόν, Lat. munire viam, Hdt.
δένδρεον dendreonionic for δένδρον a tree, mostly in pl., Hom., Hes., Hdt.
δενδροκοπέω dendrokopewκόπτω to cut down trees, esp. vines and fruit-trees, Xen.; δ.
χώραν to waste a country by cutting down the trees, ap. Dem.
δένδρον dendronfor forms such as δενδρέων cf. δένδρεον Perh. akin to δρῦς. a tree,
Ar.; δένδρα fruit-trees [1opp. to ὕλη timber]1, Thuc., etc.
534
δενδρόφυτος dendrofutoj planted with trees, Plut.
δεννάζω dennazwfrom δέννος to abuse, revile, τινά Theogn., Soph.; c. acc. cogn.,
κακὰ ῥήματα δεννάζειν to utter words of foul reproach, id=Soph.
δεξαμενή decamenhaor1 part. fem. of δέχομαι, with changed accent a reservoir, tank,
cistern, Hdt., Plat.
δεξιά deciafem. of δεξιός 1. the right hand, opp. to ἀριστερά, Il.; ἐκ δεξιᾶς on the
right, Ar.; ἐν δεξιᾶι ἔχειν τὰ οὔρεα to keep them on the right, as you go, Hdt.; ἐν δ.
λαβεῖν τὴν Σικελίαν id=Hdt.; so, ἐν δ. ἐσπλέοντι on your right as you sail in, id=Hdt.;
used in welcoming, δεξιὰν διδόναι to salute by offering the right hand, Ar. 2. the right
hand given as a pledge or assurance, δεξιαὶ ἧις ἐπέπιθμεν Il.; δεξιὰς δόντες καὶ
λαβόντες having exchanged assurances, made a treaty, Xen.; δεξιὰς παρὰ βασιλέως
φέρειν μή.. to bring pledges that he would not.., id=Xen.--Though δεξιά is manifestly
fem. of δεξιός, it is always used as a Subst. without χείρ; but δ. χείρ occurs in Soph.,
Eur., Ar.
δεξιόομαι decioomaiδεξιά to greet with the right hand, welcome, greet [1cf. δείκνυμι
II]1, c. acc. pers., Ar., Xen.; c. dat. pers., δεξιοῦσθαι θεοῖς to raise one's right hand to
the gods, pay honour to them, Aesch.; c. acc. rei, ἄμυστιν δεξιούμενοι pledging one in
a bumper, Eur.:--Plat. has aor1 δεξιωθῆναι in pass. sense.
δεξιόσειρος decioseiroj harnessed by a trace on the right side, of a third horse which
was outside the regular pair:-- hence, generally, spirited, impetuous, Soph.
δεξιός deciojδέχομαι I. on the right hand or side, Lat. dexter, opp. to ἀριστερός, Hom.,
etc.; τὸ δ. [1 sc. κέρας ]1 the right of an army, Xen.:--adverb. usages, ἐπὶ δεξιά on the
right, Il.; ἐπὶ δεξιόφιν [1 epic gen.]1 towards the right, id=Il.; πρὸς δεξιά Hdt. II.
535
fortunate, boding good, of the flight of birds, δεξιὸς ὄρνις, αἴσιος, Hom. --This sense
came from the Greek augurs looking to the North, so that lucky omens, which came
from the East, were on the right, while the unlucky ones from the West were on the left.
III. metaph. dexterous, ready, opp. to σκαιός [1sinister, French gauche]1; and of the
mind, sharp, shrewd, clever, Ar., Thuc., etc.:--adv., δεξιῶς; Sup. δεξιώτατα, Ar.
δεξιτερός deciterojpoet. form of δεξιός right, the right, Hom.: δεξιτερή, like δεξιά [1
sub. χείρ ]1, the right hand, Il.; epic dat. δεξιτερῆιφι id=Il.
δέον deonneut. part. of the impers. δεῖ, made into a Noun that which is binding,
needful, right, proper, Soph., Xen.; τὰ δέοντα things needful or proper, advantages or
duties, Thuc., etc.; ἐν δέοντι [1 sc. καιρῶι ]1, in good time, Lat. opportune, Eur.; ἐν τῶι
δέοντι Hdt.; εἰς τὸ δέον for a needful purpose, id=Hdt.; hence [1at Athens]1 the phrase
for secret service, εἰς τὸ δέον ἀπώλεσα Ar.
δέος deojrare in pl. δέη I. fear, alarm, affright, Hom., etc.; τεθνάναι τῶι δέει τινά to
be dead afraid of a person, Dem. II. awe, reverence, Aesch. III. reason for fear, Il.: a
means of inspiring fear, Thuc.
-δε de enclitic Particle, joined, I. to names of Places in the acc., to denote motion
towards that place, οἶκόνδε [1 attic οἴκαδε ]1 home- wards, ἅλαδε sea- wards,
Οὐλυμπόνδε to Olympus, θύραζε [1 for θύρασδε ]1 to the door, Hom.; sometimes
repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε; and sometimes even after εἰς, as εἰς
ἅλαδε Od.; in ̓Αϊδόσδε it follows the gen., = [1εἰςἍιδου [1sc. οἶκον ]1. In attic joined
to the names of cities, ̓Ελευσῖνάδε,Ἀθήναζε, Θήβαζε [1 for ̓Αθήνασδε, Θήβασδε ]1.
2. sometimes it denotes purpose only, μή τι φόβονδ' ἀγόρευε speak not aught tending
to fear, Il. II. -δε is also used to strengthen certain Pronouns, ὅδε, τοιόσδε, etc.
536
δέ de I. but: conjunctive Particle, with adversative force: it commonly answers to μέν,
and may often be rendered by while, whereas, on the other hand, v. μέν:-- but μέν is
often omitted, δέ being used merely to pass on from one thing to another; ὣςἈχιλεὺς
θάμβησεν, θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι Il.; etc.; κινεῖ κραδίην κινεῖ δὲ χόλον Eur. II. δέ
is often redundant, 1. to introduce the apodosis, where it may be rendered by then, yet,
εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they will not give it, then I will take
it, Il.; so at in Lat., si tu oblitus es, at Dii meminerint Catull. 2. to resume after
interruption caused by a parenthesis, where it may be rendered by I say, now, so then,
Hdt. B. POSITION of δέ: properly second, being often put between the Art. and Subst.,
the prep. and case.
δέρκομαι derkomai 1. to see clearly, see, Hom.; δεδορκώς having sight, opp. to
τυφλός, Soph.:--hence to be alive, living, Hom., Trag.:--like βλέπω with a neut. adj.,
δεινόν, σμερδαλέον δ. to look terrible, Hom., etc.; c. acc. cogn., πῦρ δεδορκώς
flashing fire from the eyes, Od.; )́Αρη δεδορκότων Aesch.; σκότον δεδ. blind, Eur. 2. c.
acc. to look on or at, Hom., Aesch.:--so, δ. εἴς τινα Eur.; κατά τι Aesch.: generally, to
perceive, κτύπον δέδορκα id=Aesch.
δέρμα dermaδέρω 1. the skin, hide, of beasts, Lat. pellis, Hom., etc.; δέρμα κελαινόν,
of a shield, Il.:--also of skins prepared for bags or bottles, Od.; of a man's skin stript off,
Il., Hdt. 2. later, one's skin, Lat. cutis, περὶ τῶι δέρματι δεδοικέναι Ar.: the shell of a
tortoise, id=Ar.
537
δέρρις derrijδέρος a leathern covering: in pl. screens of hide, Thuc.: cf. διφθέρα.
δέρτρον dertronδέρω the membrane which contains the bowels, Lat. omentum,
δέρτρον ἔσω δύνοντες even to the bowels, Od.
δέρω derw I. to skin, flay, of animals, Hom., etc.:-- ἀσκὸν δεδάρθαι to have one's
skin flayed off, Solon; so, δερῶ σε θύλακον I will make a purse of your skin, Ar. II. also
[1like the slang words to tan or hide]1 to cudgel, thrash, id=Ar.
δέσμα desmaδέω I. poet. for δεσμός, a bond, fetter, Od. II. a head-band, Il.
δεσμεύω desmeuwδεσμός to fetter, put in chains, Hhymn., Eur.: to tie together, as corn
in the sheaf, Hes.
δεσμός desmojδέω 1. anything for binding, a band, bond, Hom., etc.: a halter, Il.: a
mooring-cable, Od.: a door-latch, id=Od.; a yoke-strap, Xen. 2. in pl. bonds, fetters,
Aesch., Thuc.: in sg., collectively, bonds, imprisonment, Hdt., etc.
δεσπόζω despozw 1. absol. to be lord or master, gain the mastery, Aesch., Plat. 2. c.
gen. to be lord or master of, Hhymn., Hdt., etc.; δεσπόζειν φόβης to own the lock of
hair, Aesch.; metaph. to master, δ. λόγου id=Aesch. 3. c. acc. to lord it over, Eur.
δέσποινα despoinafem. of δεσπότης 1. the mistress, lady of the house, Lat. hera, of
Penelope, Od. 2. in attic of goddesses, as Artemis, Soph.; Persephone, Plat.
538
δεσποτεία despoteiaδεσπότης 1. the power of a master over slaves, or the relation of
master to slaves, Arist. 2. absolute sway, despotism, Isocr.
δεσπότης despothjThe latter part -πότης is prob. from same Root as πόσις, and Lat.
potis, potior: the syll. δεσ- is uncertain. I. a master, lord, the master of the house, Lat.
herus, dominus, Aesch., etc.; properly in respect of slaves, so that the address of a slave
to his master was ὦ δέσποτ' ἄναξ or ὦναξ δέσποτα Ar. 2. of Oriental rulers, a despot,
absolute ruler, whose subjects are slaves, Hdt., Thuc.; the pl. is used by Poets of single
persons, like τύραννοι, Aesch. 3. of the gods, Eur., Xen. II. generally, an owner, master,
lord, κώμου, Aesch., Soph.
δετή dethproperly fem. of δετός, sub. λαμπάς sticks bound up, a fagot, torch, Il., Ar.
δεῦμα deumaδεύω that which is wet, δεύματα κρεῶν boiled flesh, Pind.
δεῦρο deuroderiv. uncertain I. of Place, hither, Lat. huc, with Verbs of motion, Hom.,
etc.; in a pregn. sense with Verbs of Rest, to [1have come hither and]1 be here, πάρεστι
δεῦρο Soph. 2. used in calling to one, here on come on Lat. adesdum, ἄγε δεῦρο, δεῦρ'
ἄγε, δεῦρ' ἴθι, δεῦρ' ἴτω always with a Verb sg. [1δεῦτε being used with pl.]1, Hom.;
but with a pl. in Trag. 3. in arguments, μέχρι δ. τοῦ λόγου up to this point of the
argument, Plat. II. of Time, until now, up to this time, hitherto, Trag., Plat.: also, δεῦρ'
ἀεί Eur.
δευσοποιός deusopoiojδεύω, ποιέω deeply dyed, ingrained, fast, of colours, Plat., Luc.
δεῦτε deute as pl. of δεῦρο, hither come on come here just like δεῦρο, with pl.
imperat., δεῦτ' ἄγετ' Il.; δεῦτε φίλοι id=Il.; δεῦτ' ἄγε, Φαιήκων ἡγήτορες Od.
539
δευτεραγωνιστής deuteragwnisthj the actor who takes second-class parts:
metaph. one who seconds a speaker, Dem.
δευτεραῖος deuteraiojδεύτερος on the second day, agreeing with the subject of the
Verb, δευτεραῖος ἦν ἐν Σπάρτηι Hdt.; but also, τῆι δευτεραίηι [ sc. ἡμέραι] id=Hdt.
δευτερεῖα deutereia sc. δευτερεῖα ἆθλα, the second prize in a contest; hence the
second place or rank, δ. νέμειν τινί Hdt.
δεύτερος deuteroj second, being comp. of δύο I. in point of Order, of one who comes
in second in a race, Il.: in attic with Art., ὁ δεύτερος Soph., etc.; αἱ δεύτεραι φροντίδες
second thoughts, Eur.; proverb., τὸν δ. πλοῦν to try the next best way, Plat. 2. of Time,
δευτέρηι ἡμέρηι on the next day, Hdt.: c. gen., ἐμεῖο δεύτερος after my time, Il.;
δευτέρωι ἔτεϊ τούτων in the year after this, Hdt.: in neut. as adv., δεύτερον αὖ,
δεύτερον αὖτις secondly, next, afterwards, a second time, Hom., attic; in Prose also
δεύτερα:-- with Art., τὸ δεύτερον Hdt., Aesch., etc.; τὰ δεύτερα Thuc.; ἐκ δευτέρου
for the second time, Ntest. II. in point of Rank, second, δ. μετ' ἐκεῖνον Hdt.; c. gen.,
δεύτερος οὐδενός second to none, id=Hdt.; ἡγεῖσθαι δεύτερον to think quite
secondary, Soph. 2. the second of two, δευτέρη αὐτή herself with another, Hdt. III. as
Subst., δεύτερα, τά, δευτερεῖα, the second prize or place, Il., Hdt.
δεύω1 deuw I. to wet, drench, Il.:--Mid., πτερὰ δεύεται ἅλμηι wets his wings in the
brine, Od. 2. to mix a dry mass with liquid, so as to make it fit to knead, δ. ἄρτον ὕδατι
Xen. II. Causal, to make to flow, shed, αἷμα Soph.
δεύω2 deuw I. to miss, want, ἐδεύησεν ἱκέσθαι he missed, failed in reaching, Od. II.
as Dep. = attic δέομαι to feel the want or loss of, be without a thing, c. gen., Il.: to stand
in need of, βάκτρου Eur. 2. to be wanting, deficient in a thing, c. gen., Il.: absol.
δευόμενος, in need, id=Il. 3. c. gen. pers. to be inferior to, Hom.
540
δεχήμερος dexhmerojἡμέρα for ten days, lasting ten days, ἐκεχειρία δεχ. a truce
terminable on giving ten days' notice, Thuc.; σπονδαὶ δεχ. id=Thuc.
δέχομαι dexomai I. of things as the object, to take, accept, receive what is offered,
Lat. accipere, Hom., etc.:-- δ. τί τινι to receive something at the hand of another, Il.;
also τί τινος id=Il.; τι παρά τινος Hom.; τι ἔκ τινος Soph.:--but also, δ. τί τινος to
receive in exchange for.., χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od.:--also, μᾶλλον δ., c. inf.,
to take rather, to choose to do or be, Xen.; and without μᾶλλον, οὐδεὶς ἂν δέξαιτο
φεύγειν Thuc. 2. to accept graciously, Il.; δ. τὸν οἰωνόν to accept, hail the omen, Hdt.,
etc.:-- to accept or approve, τοὺς λόγους, τὴν ξυμμαχίην id=Hdt., Thuc. 3. simply to
give ear to, hear, Lat. accipere, Eur., Thuc. 4. to take or regard as so and so, μηδὲ
συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα Soph. II. of persons, to receive hospitably, entertain,
Hom., attic 2. to greet, worship, Il.; δ. τινα ξύμμαχον to accept as an ally, Thuc. 3. to
receive as an enemy, to await the attack of, Lat. excipere, Il.; of a hunter waiting for
game or a wild boar waiting for the hunters, id=Il.; τοὺς πολεμίους δ. Hdt., etc. 4. to
expect, c. acc. et inf. fut., Od.: or c. acc. to wait for, id=Od.; μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν
ἄνδρα do not expect him to be.., Soph. III. absol. to succeed, come next, δέχεται κακὸν
ἐκ κακοῦ Il.; ἄλλος δ' ἐξ ἄλλου δέχεται ἆθλος Hes.; of places, ̓Αρτεμίσιον δέκεται
Hdt.
δέψω deywδέφω to work or knead a thing till it is soft, κηρὸν δεψήσας Od.; δέψει τὸ
δέρμα Hdt.
δέω1 dew I. to bind, tie, fetter, δεσμῶι τινα δῆσαι Il., etc.:--c. acc. only, to bind, put
in bonds, Od., attic 2. metaph. to bind, enchain, γλῶσσα δέ οἱ δέδεται Theogn.; ψυχὰ
δέδεται λύπηι Eur. 3. c. gen. to let or stop one from a thing, ἔδησε κελεύθου Od. II.
Mid. to bind, tie, put on oneself [1cf. ὑποδέω ]1, ποσσὶ δ' ὑπαὶ ἐδήσατο πέδιλα tied
them on his feet, Il.; and in Pass., περὶ κνήμηισι κνημῖδας δέδετο he had greaves
bound round his legs, Od.
δέω2 dew I. to lack, miss, stand in need of a person or thing, c. gen., Il., Xen.:--
πολλοῦ δέω I want much, i. e. am far from, c. inf., πολλοῦ δέω ἀπολογεῖσθαι I am
far from defending myself, Plat.; μικροῦ ἔδεον εἶναι Xen.; and absol., πολλοῦ γε δέω
far from it, Plat.; τοῦ παντὸς δέω Aesch.; v. δεῖ II:--so in partic., δυοῖν δέοντα
τεσσεράκοντα forty lacking two, thirty-eight, Hdt.; ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος the 20th
year save one, the 19th, Thuc. II. as Dep. δέομαι: fut. δεήσομαι: aor1 ἐδεήθην 1. to be
in want or need, κάρτα δεόμενος Hdt.:-- to stand in need of a person or thing, c. gen.,
541
id=Hdt., Soph.; οὐδὲν δέομαί τινος I have no need of him, Thuc. c. inf., τοῦτο ἔτι
δέομαι μαθεῖν Plat. 2. to ask for a thing from a person, c. dupl. gen. rei et pers., Hdt.,
Thuc.; also, τοῦτο δέομαι ὑμῶν Plat.; and c. acc. cogn., δέημα or δέησιν δεῖσθαί
τινος Ar., etc., rarely with gen. pers. only, δεηθεὶς ὑμῶν having begged a favour of you,
Dem.:--c. gen. pers. et inf. to beg a person to do, Hdt., Plat. The aeolic form δεύω [1 v.
δεύω2]1 σηοως τηατ τηε Ροοτ οφ τηις ωορδ ωας ·δεῃ.
δῆθεν dhqen a strengthd. form of δή, really, in very truth, τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν
ποιήσουσι; what then will they do when they are really grown up? Hdt.:-- also
epexegetic, Lat. videlicet, that is to say, Aesch., Eur.:--ironically, Lat. scilicet, to imply
that a statement is not true, οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δῆθεν as he pretended, Hdt.;
φέροντες ὡς ἄγρην δῆθεν id=Hdt.
Δηιάνειρα Dhianeiraδήϊος, ἀνήρ destroying her spouse, the wife of Hercules, --her
name expressing the legend of his death, Soph.
δηιόω dhiowδήϊος I. to cut down, slay, Il.: to cleave asunder, id=Il.; savage beast, to
rend, tear, id=Il.; τὸν πώγωνα δεδηιωμένος having had his beard cut off, Luc. II. to
waste or ravage a country, Hdt., Thuc.; ἄστυ δηιώσειν πυρί Soph.
δηλαδή dhladhδῆλα δή, as adv. quite clearly, manifestly, Soph., Eur., etc.:--also iron.,
προφάσιος τῆσδε δηλαδή on this pretext forsooth, Hdt.:--in answers, yes of course, Ar.
542
δηλέομαι dhleomaideriv. uncertain perf. δεδήλημαι both in act. and pass. sense I.
Dep.: of persons, to hurt, do a mischief to, Hom.; μή με δηλήσεται [1 epic for -ηται ]1
Od.; so in Hdt.; to hurt by magic potions, Theocr. II. of things, to damage, spoil, waste,
καρπὸν ἐδηλήσαντ' Il.; γῆν δηλησάμενος Hdt.:--esp. in phrase, ὅρκια δηλήσασθαι
to violate a truce, Il. 2. absol. to do mischief, be hurtful, Hom.
Δηλιάς Dhliaj I. a Delian woman, Hhymn., Eur. II. Δηλιάς, sc. ναῦς the Delian
ship, sent from Athens every fourth year in memory of Theseus, Plat.
Δήλιος DhliojΔῆλος 1. Delian, Trag., etc.:--ὁ Δ., name of Apollo, Soph., etc. 2. a
Delian, Hdt., etc. 3. τὰ Δήλια [1 sc. ἱερά ]1 the quinquennial festival of Apollo at Delos,
Thuc.
δῆλος dhlojderiv. uncertain I. properly, visible, conspicuous, Il. II. clear to the mind,
manifest, evident, Od.: --δῆλός εἰμι with partic., δῆλός ἐστιν ἀλγεινῶς φέρων i. e. it
is clear that he takes it ill, Soph.; δῆλοί εἰσι μὴ ἐπιτρέψοντες it is clear that they will
not permit, Thuc.; also, acc. to our idiom, δῆλόν [ἐστιν] ὅτι.., v. δηλονότι. 3. δῆλον
itself is used like δηλαδή, as αὐτὸς πρὸς αὑτοῦ· δῆλον, all by himself, 'tis manifest,
Soph.:--also, δῆλον δέ to introduce a proof, Thuc.
Δῆλος DhlojProb. from δῆλος, because of the legend that it became visible by rising
from the sea. Delos, one of the Cyclades, birthplace of Apollo and Artemis, Od.; called
also ̓Ορτυγία.
543
δηλόω dhlowfrom δῆλος Pass., fut. δηλωθήσομαι and in mid. form δηλώσομαι I. to
make visible or manifest, to show, exhibit, Soph.:--Pass. to be or become manifest,
id=Soph. 2. to make known, disclose, reveal, Aesch., Soph. 3. to prove, id=Soph., Thuc.
4. to declare, explain, set forth, indicate, signify, id=Thuc.; c. part., δηλώσω σε κακόν
[ὄντα] Soph.; the partic., if it refers to the nom. of the Verb, is itself in nom., δηλώσει
γεγενημένος Thuc. II. intr. to be clear or plain, Hdt., Plat. 2. impers., δηλοῖ δῆλόν
ἐστι, Hdt.; fut. δηλώσει Plat.; aor1 ἐδήλωσε Xen.
δημαρχία dhmarxia the office or rank of δήμαρχος, Dem.: the tribunate, Plut.
544
δημεύω dhmeuwδῆμος I. to declare public property, to confiscate, Lat. publicare,
Thuc., etc. II. generally, to make public, δεδήμευται κράτος the power is in the hands
of the people, Eur.
δημογέρων dhmogerwn an elder of the people, chief, Il.: δημογ. θεός, Lat. deus
minorum gentium, Anth.
δημόθεν dhmoqenδῆμος I. at the public cost, Od. II. δημόθεν Εὐπυρίδης an Eupyrian
by deme, i. e. by birth, place, Anth.
546
δημόλευστος dhmoleustojλεύω publicly stoned, δ. φόνος death by public stoning,
Soph.
δημόσιος dhmosioj I. belonging to the people or state, Lat. publicus, opp. to ἴδιος, Hdt.,
attic:-- δημόσιον εἶναι, γίγνεσθαι to be confiscated, Thuc., Plat. II. as Subst., ὁ
δημόσιος [1 sc. δοῦλος ]1, a public servant, as the public crier, Hdt.; a public notary,
Dem. III. as neut., δημόσιον, ου, τό, the state, Lat. respublica, Hdt., attic 2. any public
building, a public hall, Hdt. 3. the treasury, elsewhere τὸ κοινόν, Dem. 4. the public
prison, Thuc. 5. τὰ δημόσια [1 sc. χρήματα ]1 state-property, Ar. IV. as fem., ἡ
δαμοσία [1 sc. σκηνή ]1 the tent of the Spartan kings, Xen. V. as adv. 1. dat. δημοσίαι,
ionic -ίηι, at the public expense, Hdt.; by public consent, Dem.; δ. τεθνάναι to die by
the executioner, id=Dem. 2. neut. pl. δημόσια, at the public cost, Ar.
δημός dhmojderiv. uncertain fat, Il., Ar., etc.; δίπλακι δημῶι [1 of sacrificial meat]1
with fat above and fat below, Il.
547
δῆμος dhmojderiv. uncertain I. a country-district, country, land, Hom. II. the people of
a country, the commons, Lat. plebs, δήμου ἀνήρ, opp. to βασιλεύς, Il., etc.; of a single
person, δῆμος ἐών being a commoner, Il.:--in historians, the commons, commonalty,
opp. to οἱ εὐδαίμονες, οἱ παχέες, οἱ δυνατοί, Hdt., Thuc.; of soldiers, opp. to officers,
Xen. 2. like πλῆθος, the commons, the democracy, opp. to οἱ ὀλίγοι, Hdt., Ar., etc. III.
in Attica, δῆμοι, οἱ, townships or hundreds, doric κῶμαι, Lat. pagi, ancient divisions of
the county, being [1in the time of Hdt.]1 100 in number, 10 in each φυλή.
δημότης dhmothjδῆμος I. one of the people, a commoner, plebeian, Hdt., attic II. one of
the same people, a fellow-citizen, Eur. III. at Athens, one of the same deme, Soph.
δήνεα dhneaδήω only in pl. counsels, plans, arts, whether good or bad, Hom., Hes.
548
δήν dhn I. long, for a long while, Lat. diu, Il.; οὐ δὴν ἦν he was not long-lived,
id=Il. 2. long ago, Od. II. of Place, far, much, δὴν χάζετο Il.
δή dh Particle used to give greater exactness, to the word or words which it influences
[1prob. a shortened form of ἤδη, Lat. jam]1 now, in truth, indeed, surely, really. I.
Usage of δή with single words 1. after Adjectives, οἶος δή, μόνος δή, all alone, Od.,
etc.; esp. such as imply magnitude, μέγας δή, μικρὸς δή, etc.; often with Superlatives,
μέγιστος δή, κράτιστος δή quite the greatest, confessedly the best, Thuc.; so with
Numerals, ὀκτώ δὴ προέηκα ὀϊστούς I have shot full eight arrows, Il.; εἷς δή one only,
Eur., etc. 2. after Adverbs, πολλάκις δή many times and oft, often ere now, Lat. jam
saepe, Il.; ὀψὲ δὲ δή quite late, id=Il.; νῦν δή even now, now first, now at length, Xen.,
etc.:-- τότε δή at that very time, Thuc.; αὐτίκα δὴ μάλα on the very spot, Plat.; also,
ναὶ δή yea verily, Il.; οὐ δή surely not, Soph. 3. with Verbs, δὴ γὰρ ἴδον ὀφθαλμοῖσι
for verily I saw him, Il. 4. with Substantives, ἐς δὴ τὸἌργος τοῦτο.. well to this A. they
came, Hdt.; τέλος δή its complete end, Aesch.; ironically, Lat. scilicet, εἰσήγαγε τὰς
ἑταιρίδας δή the pretended courtesans, Xen. 5. with Pronouns, to mark strongly, ἐμὲ
δή a man like me, Hdt.; σὺ δή you of all persons, id=Hdt.; οὗτος δή this and no other,
id=Hdt.; ὅς δή who plainly, Il.:--with indef. Pronouns, ἄλλοι δή others be they who
they may, id=Il.; δή τις some one or other, Lat. nescio quis, Plat.; δή τι in any way,
whatever it be, Il., Hdt. II. in reference to whole clauses 1. to continue a narrative, so
then, so, τότε μὲν δὴ ἡσυχίην εἶχε Hdt.; in summing up, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat.
haec hactenus, Aesch. 2. in inferences, Hdt., etc.; esp. to express what is unexpected,
καὶ σὺ δή so then you too Aesch. 3. with Imperat. and Subj., ἐννοεῖτε γὰρ δή for do
but consider, Xen.; so, ἄγε δή, φέρε δή, ἴθι δή, σκόπει δή, etc. 4. γε δή to express what
follows a fortiori, μετὰ ὅπλων γε δή above all with arms, Thuc.; μή τί γε δή not to
mention that, Dem. 5. καὶ δή and what is more, Il.: so, ἐς Αἴγυπτον ἀπίκετο, καὶ δὴ
καὶ ἐς Σάρδις he came to Egypt, and what is more to Sardis also, Hdt.; ἰσχὺς καὶ
κάλλος καὶ πλοῦτος δή and above all riches, Plat. b. καὶ δή is also in answers, βλέψον
κάτω. Answ. καὶ δὴ βλέπω, well, I am looking, Ar. c. in assumptions, καὶ δὴ δέδεγμαι
and now suppose I have accepted, Aesch.
549
δήποτε dhpoteδή, ποτε 1. at some time, once upon a time, Od., Aesch., etc. 2. εἰ δή
ποτε, Lat. si quando, Il.; ὁπόθεν δή ποτε from some quarter or other, Dem. 3. as
interrog., τί δή ποτε; what in the world? quid tandem? id=Dem.; πόσοι δή ποτε; how
many do you suppose? id=Dem.
δήπου dhpouδή, που perhaps, it may be, Il.; in attic doubtless, I suppose, I presume, of
course, Lat. scilicet, οὐ δήπου τλητόν Aesch., etc.: often in phrases, ἴστε γὰρ δή που,
μέμνησθε γὰρ δή που Dem.; so, as interrog. implying an affirm. answer, τὴν
αἰχμάλωτον κάτοισθα δή που; I presume you know, Soph.
δηρός dhrojδήν long, too long, δηρὸν χρόνον Il.; so, δηρὸν [1 sub. χρόνον ]1 as adv.
all too long, id=Il.; ἐπὶ δηρόν id=Il.; δαρὸν χρόνον Soph.
δήω dhwProb. akin to da/w. in pres. with fut. sense to find, meet with, Hom.
550
διαβαίνω diabainwfut. -βήσομαι aor2 -έβην perf. -βέβηκα I. to make a stride, walk or
stand with the legs apart, εὖ διαβάς of a man planting himself firmly for fighting, Il. II.
c. acc. to step across, pass over a ditch or river, id=Il. 2. absol. [1θάλασσαν or ποταμόν
being omitted]1, to cross over, Lat. trajicere, ἐςἬλιδα Od.; πλοίῳ διαβῆναι Hdt., etc.
διαβάλλω diaballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα I. to throw over or across, to carry over
or across, νέας Hdt. hence, 2. seemingly intr., like Lat. trajicere, to pass over, cross,
pass, id=Hdt. also c. acc., δ. γεφύρας Eur.; πέλαγος Thuc. II. to set at variance, make a
quarrel between, ἐμὲ καὶἈγάθωνα Plat. -Pass. to be at variance with, τινί id=Plat. III.
to traduce, slander, calumniate, Hdt., etc.; διέβαλον τοὺςἼωνας ὡς.. traduced them
saying that.., id=Hdt. -Pass., διαβάλλεσθαί τινι to be filled with suspicion against
another, id=Hdt.; πρός τινα id=Hdt.; ἔς τινα Thuc. 2. c. acc. rei, to misrepresent a
thing, to state slanderously, Hdt., Dem. to give hostile information, without insinuation
of falsehood, Thuc. IV. to deceive by false accounts, impose upon, τινά Hdt. -so in Mid.,
id=Hdt. -Pass., διαβεβλῆσθαι ὡς.. to be slanderously told that.., Plat.
διαβατέος diabateojverb. adj. of διαβαίνω that can be crossed or passed through, Xen.
διαβήτης diabhthjδιαβαίνω the compass, so called from its outstretched legs, Lat.
circinus, Ar.
551
διαβιβάζω diabibazwfut. attic -βιβῶ Causal of διαβαίνω to carry over or across, to
transport, δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας Hdt.; ἐς τὴν νῆσον τοὺς ὁπλίτας Thuc.
διαβιβρώσκω diabibrwskwfut. -βρώσομαι perf. pass. -βέβρωμαι to eat up, Plat. -Pass.,
perf. inf. διαβεβρῶσθαι Luc.
διαβιόω diabiowfut. ώσομαι aor2 -εβίων inf. -βιῶναι to live through, pass, χρόνον,
βίον Plat., etc. -absol. to spend one's whole life, id=Plat., Xen.
διαβοάω diaboawfut. ήσομαι -βοάσω is aor1 subj. I. to shout out, proclaim, publish,
Aesch. -Pass. to be the common talk, Luc. II. to cry out, Thuc. III. Mid. to contend in
shouting, Dem.
διάβροχος diabroxojfrom διαβρέχω very wet, moist, Eur. nau=s d. ships with their
timbers soaked and rotten, Thuc. -metaph., ἔρωτι, μέθῃ δ. Luc.
552
διαβυνέω diabunew-βυ/̄νω only in pres. to thrust through so as to stop up - Mid.,
διαβυνέονται ὀϊστοὺς διὰ τῆς ἀριστερῆς they pass arrows through their left hand,
Hdt. -Pass., πηδάλιον διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται is passed through the keel, id=Hdt.
553
διαγλύφω diaglufwfut. ψω to carve in intaglio, Diod.
διαγορεύω diagoreuwfut. σω I. to speak plainly, declare, Hdt. II. to speak of, κακῶς δ.
τινά Luc.
διαγράφω diagrafwfut. ψω I. to mark out by lines, delineate, Plat. II. to draw a line
through, cross out, strike off the list, id=Plat.; δ. δίκην to strike a cause out of the list,
cancel, quash it, Ar.
διάγω diagwfut. -άξω I. to carry over or across, Od., Thuc., etc. II. of Time, to go
through, pass, spend, βίοτον, βίον Aesch., etc. 2. intr. [1without βίον]1 to pass life, live,
like Lat. degere, Hdt., etc. - to delay, put off time, Thuc. - to continue, Xen. c. part. to
continue doing so and so, δ. μανθάνων id=Xen.; also with adv., ἄριστα id=Xen. III. to
554
make to continue or keep in a certain state, πόλιν ὀρθοδίκαιον δ. Aesch.; διῆγεν ὑμᾶς
Dem. IV. to entertain a person, Xen.
διαγωγή diagwghδιάγω II a passing of life, a way or course of life, Lat. ratio vitae, Plat.,
etc.; διαγωγαὶ τοῦ συζῆν public pastimes, Arist.
διαδείκνυμι diadeiknumifut. -δείξω ionic -δέξω I. to shew clearly, shew plainly, Hdt.;
c. part., διαδεξάτω κηδόμενος let him shew that he cares, id=Hdt. -Pass.,
διαδεικνύσθω ἐὼν πολέμιος let him be declared the king's enemy, id=Hdt. II. intr. in
forms διέδεξε, ὡς διέδεξε, it was clear, manifest, id=Hdt.
διάδετος diadetojδιαδέω bound fast, χαλινοὶ διάδετοι γενύων ἱππείων bits firm
bound through the horse's mouth, Aesch.
διαδέχομαι diadexomaifut. ξομαι Dep. I. to receive one from another, Lat. excipere, δ.
λόγον to take up the word, i. e. to speak next, Plat.; so διαδέχεσθαι alone, Hdt. II.
διαδέχεσθαί τινι to succeed one, Xen. 2. absol. to relieve one another, τοῖς ἵπποις with
fresh horses, id=Xen. -part. perf. pass. διαδεδεγμένος, η, ον, in succession, in turns,
Soph.; so, διαδεξάμενος Hdt.
555
διαδέω diadewfut. -δήσω to bind round, τὸ πλοῖον Hdt. - Pass., διαδεδεμένος fast-
bound, Plat.
διαδηλέομαι diadhleomaifut. ήσομαι Dep. to do great harm to, tear to pieces, Od.,
Theocr.
διάδημα diadhmaδιαδέω a band or fillet esp. the band round the τιάρα of the Persian
king, Xen.
διαδίδωμι diadidwmifut. -δώσω aor2 διέδων 1. to give from hand to hand, to pass on,
hand over, Lat. tradere, λαμπάδια διαδώσουσιν ἀλλήλοις Plat. -Pass., of reports, to
be spread abroad, Xen. 2. to distribute, τινί τι id=Xen. 3. δ. κόρας to cast one's eyes
around, Eur.
διαδικάζω diadikazwfut. άσω I. to give judgment in a case, Plat. c. acc. rei, to decide,
Xen. II. Mid. to go to law, τινι with another, Plat.; διαδικάσασθαι τὰ πρὸς ἐμέ to have
a matter settled by arbitration, Dem. 2. to submit oneself to trial, Plat., Xen.
556
διαδοχή diadoxhδιαδέχομαι 1. a taking from another, Dem. 2. succession, ἄλλος παρ'
ἄλλου διαδοχαῖς by successions or reliefs, Aesch.; ἐκ διαδοχῆς ἀλλήλοις in turns, Lat.
vicissim, Dem.; κατὰ διαδοχήν Thuc. II. in military sense, a relief, relay, Xen.
διαδύνω diadunwor -δύω more commonly as Dep. διαδύομαι fut. -δύσομαι aor2
διέδυν 1. to slip through a hole or gap, Thuc., Xen. absol. to slip through, slip away,
Hdt., Ar. 2. c. acc. to evade, shirk, Dem.
διάδυσις diadusij a passage through in pl. evasions, τινος from a thing, Dem.
διαείδω2 diaeidwfut. -αείσομαι attic δι-ᾴδω -ᾴσομαι to contend in singing, τινί with
one, Theocr.
557
διαζάω diazawionic -ζώω inf. διαζῆν fut. ήσω 1. to live through, pass, τὸν βίον Eur. -
then, absol., like Lat. degere, Ar., Xen. 2. c. part., like διαβιόω, to live by doing so and
so, ποιηφαγέοντες διέζωον they supported life by eating grass, Hdt.; also, δ. ἀπό
τινος to live off or by a thing, Soph.
διαζώννυμι diazwnnumior -ύω fut. -ζώσω I. to gird round the middle:--Mid. to gird
oneself with, ἐσθῆτα, Luc. - Pass., διεζωσμένοι wearing drawers, Thuc. II. metaph. to
engirdle, encompass, Plut.
διάημι diahmiimperf. διάην to blow through trees, etc., c. acc., Od., Hes.
διαθέω diaqewfut. -θεύσομαι I. to run about, Thuc., etc.; of reports, of panic fear, Xen.
II. to run a race, τινί with or against another, Plat. -c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάσο͂α to
run the torch-race, Plut.
558
διαθήκη diaqhkhδιατίθημι I. a disposition of property by will, a will, testament, Ar.,
Oratt. II. an arrangement between two parties, covenant, Ar., Ntest.
διαιθριάζω diaiqriazwfut. άσω to become quite clear and fine, ἐδόκει διαιθριάζειν it
seemed likely to be fine, Xen.
διαίνω diainw to wet, moisten, Il.:-- Mid., διαίνεσθαι ὄσσε to wet one's eyes,
Aesch.; absol. to weep, id=Aesch.
559
διαιρετός diairetojδιαιρέω I. divided, separated, Xen. 3 distributed, Soph. II.
distinguishable, Thuc.
διααιρέω diaairewfut. ήσω aor2 -εῖλον aor1 pass. -ῃρέθην I. to take one from another,
to cleave in twain, to divide into parts, Il., Hdt.; δ. λαγόν to cut it open, id=Hdt.; δ.
πυλίδα to break it open, Thuc.; δ. τὴν ὀροφήν to tear it away, id=Thuc.; δ. τοῦ τείχους
to take down part of the wall, make a breach in it, id=Thuc.; τὸ διῃρημένον the breach,
id=Thuc. II. to divide, δύο μοίρας Λυδῶν the Lydians into two parts, Hdt.; so, δ. τριχῆ
Plat.; εἰς δύο Dem. -Mid. to divide for themselves, ναῦς Thuc. but also to divide among
themselves, Hes., Hdt. -Pass., διῃρημένοι κατ' ἀναπαύλας divided into relays, Thuc.
2. to divide into component parts, Plat. III. to distinguish, Ar. 2. to determine, decide,
Hdt., Aesch., etc. 3. to say distinctly, to define, interpret, Hdt., attic
διαίρω diairwfut. -α^ρῶ I. to raise up, lift up, τὸν αὐχένα Xen. II. to separate, remove,
Plut. -Mid., διαράμενος [1sc. τὰ σκέλη]1 taking long strides, Theophr. 2. δ. τὸ στόμα
to open one's mouth, Dem.
διαίσσω diaisswfut. -αΐξω attic -ᾴσσω or -ᾴττω fut. -ᾴξω aor1 -ῇξα to rush or dart
through or across, Hdt.. acc., ὄρη διᾴσσει Soph.; of sound, ἀχὼ διῇξεν μυχόν Aesch.;
and c. gen., σπασμὸς διῇξε πλευρῶν Soph.
διαιστόω diaistowfut. ώσω aor1 διηΐστωσα to make an end of, τινά Soph.
δίαιτα diaitaprob. from ζάω I. a way of living, mode of life, Hdt., Soph., etc.; δ.
ποιεῖσθαι to pass one's life, Hdt. 2. a dwelling, abode, room, Ar. II. at Athens,
arbitration, Soph., Ar., Oratt.
διαιτάω diaitawNote the bizarre perfect I. to feed in a certain way, to diet, δ. τοὺς
νοσοῦντας Plut. 2. Mid. and Pass. to lead a certain course of life, to live, Hdt., Soph.; δ.
νόμιμα to live in the observance of laws, Thuc. II. to be arbiter or umpire [1διαιτητής
]1, Dem., etc. 2. c. acc. rei, to determine, decide, Theocr.
διαίτημα diaithma mostly in pl. rules of life, a mode or course of life, esp. in regard of
diet, Xen. generally, institutions, customs, Thuc., Xen.
560
διαιτητήριον diaiththrionδίαιτα I. 2 in pl. the dwelling rooms of a house, Xen.
διαιτητής diaiththjδιαιτάω II. an arbitrator, umpire, Lat. arbiter, Hdt., Plat., etc.
διακαθέζομαι diakaqezomaiand -κάθημαι Mid. to sit each in his own seat, Plut.
διακαίω diakaiwfut. -καύσω to burn through, heat to excess, Hdt. -metaph. to inflame,
excite, Plut.
διακανάσσω diakanassw only in aor1, μῶν τὸν λάρυγγα διεκάναξέ σου; has aught
run gurgling through thy throat? Eur.
διακαρτερέω diakarterewfut. ήσω to endure to the end, last out, Hdt., Xen.
διακενῆς diakenhjfrom διάκενος διὰ, κενῆς, adv. for διὰ κενῆς πράξεως, in vain,
idly, to no purpose, Eur., Ar.
διάκενος diakenoj I. quite empty or hollow; τὸ δ. the gap, vacuum, Thuc. II. thin,
lank, Plut., Luc.
διακλάω diaklawfut. άσω epic aor1 part. διακλάσσας I. to break in twain, Il. II. in
Pass., διαθρύπτομαι perf. pass. διακεκλασμένος enervated, Luc.
562
διακλέπτω diakleptwfut. ψω I. to steal at different times, Dem.; τὸ διακλαπέν the
quantity stolen [ by the soldiers] and dispersed, Thuc. II. to keep alive by stealth, τινά
Hdt. III. to keep back by stealth, τὴν ἀλήθειαν Dem.
διακληρόω diaklhrowfut. ώσω 1. to assign by lot, allot, Aesch. 2. to choose by lot, Xen. -
Mid. to cast lots, Thuc., Xen.
διακναίω diaknaiw 1. to scrape to nothing, ὄψιν δ. to grind out his eye, Eur.:--Pass. to
be shivered, Aesch. 2. to wear out, wear away, Eur.:--Pass. to be worn out, destroyed,
Aesch., Eur.; τὸ χρῶμα διακεκναισμένος having lost all one's colour, Ar.
διακομίζω diakomizwfut. attic ι^ῶ to carry over or across, Hdt., Thuc. -Mid. to carry
over what is one's own, Hdt. --Pass. to be carried over, to pass over, cross, Thuc.
563
διάκονος diakonojAkin to διάκτοροσ both perh. from διώκω. I. a servant, waiting-
man, Lat. minister, Hdt., etc. a messenger, Aesch., Soph. -as fem., Dem. II. a minister of
the church, a deacon, Ntest. as fem. a deaconess, id=Ntest.
διακόπτω diakoptwfut. ψω 1. to cut in two, cut through, Thuc. 2. to break through the
enemy's line, τὴν τάξιν Xen. then, to break through the line, id=Xen.
διακόσιοι diakosioiδίς, ἕκατον two hundred, Lat. ducenti sg. with n. of multitude,
ἵππος διακοσία two hundred horse, Thuc.
διακοσμέω diakosmewfut. ήσω 1. to divide and marshal, muster in array, Il., Thuc. -
Pass., εἴπερ ἐς δεκάδας διακοσμηθεῖμενἈχαιοί [1epic for -είημεν, 1st pl. aor1 opt.]1
Il. 2. generally, to regulate, set in order, Hdt., etc. Mid., μέγαρον διεκοσμήσαντο got it
set in order, Od.
διακούω diakouwfut. -ακούσομαι perf. -ακήκοα I. to hear through, hear out or to the
end, τί Xen. - to hear or learn from another, τί τινος Plat. II. c. gen. pers. to be a hearer
of, Plut.
564
διακρηνόω diakrhnowdoric -κρᾱνόω to make to flow, Theocr.
διακρίνω diakrinwfut. -κρι^νῶ I. to separate one from another, Il. to part combatants,
and in Pass. to be parted, Hom.; so in fut. mid. διακρι^νέεσθαι, Od.; also,
διακριθῆναι ἀπ' ἀλλήλων Thuc.; διακρίνεσθαι πρός.. to part and join different
parties, id=Thuc. 2. Pass. to be dissolved into elemental parts, Plat. II. to distinguish,
Lat. discernere, τὸ σῆμα Od.; οὐδένα διακρίνων making no distinction of persons,
Hdt. --Pass., διεκέκριτο οὐδέν no distinction was made, Thuc. III. to settle, decide, of
judges, Hdt., Theocr. -Mid., νεῖκος δ. to get it decided, Hes. --Pass. to come to a
decision, Il.; περί τινος Plat. -- to contend with one, τινι Ntest.; μάχῃ διακρινθῆναι
πρός τινα Hdt. IV. Pass. to doubt, hesitate, Ntest.
Διάκριοι Diakrioiἄκρα the mountaineers, one of the three Attic parties after Solon.,
Ar.
565
διακυβεύω diakubeuwfut. σω to play at dice with, πρός τινα Plut.
διακωλύω diakwluwfut. ύσω to hinder, prevent, τινὰ μὴ ποιεῖν τι Hdt.; or without μή,
Eur., Plat.; δ. τινά Thuc.; δ. φόνον Soph. -Pass., ἃ διεκωλύθη [1sc. ποιεῖν]1 which he
was prevented from doing, Dem.
διαλαλέω dialalewfut. ήσω to talk over a thing with another, τί τινι Eur. -Pass. to be
much talked of, Ntest.
566
Pass., ποταμὸς διαλελαμμένος πενταχοῦ divided into five channels, id=Hdt.;
θώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος breast-plates having their weight distributed, Xen. 2.
to mark at intervals, Decret. ap. Dem. 3. to cut off, intercept, Thuc. 4. to mark off,
distinguish - Pass. χρώμασι διειλημμένη, marked with various colours, Plat. 5. to
distinguish in thought, id=Plat. to state distinctly, ap. Dem.
διαλέγω dialegwfut. ξω I. to pick out one from another, to pick out, Hdt., Xen. B. Dep.
δια-λέγομαι fut. -λέξομαι and -λεχθήσομαι aor1 δι-ελεξάμην and διελέχθην perf.
διείλεγμαι 3rd sg. plup. διείλεκτο - to converse with, hold converse with, τινί Il., etc.;
πρός τινα Plat.; δ. τί τινι or πρός τινα to discuss a question with another, Xen.; δ. τινι
μὴ ποιεῖν to argue with one against doing, Thuc. -absol. to discourse, argue, Plat., Xen.
II. to use a dialect or language, Hdt.
567
διάλεκτος dialektojδιαλέγομαι I. discourse discussion, debate, arguing, Plat. II.
language the language of a country, dialect a local word or phrase, Plut. III. a way of
speaking, enunciation, Dem.
568
διαλοιδορέομαι dialoidoreomaifut. ήσομαι Dep. to rail furiously at, τινι Hdt.;
διαλοιδορηθείς Dem.
διάλυσις dialusijδιαλύω I. a loosing one from another, separating, parting, τῆς ψυχῆς
καὶ τοῦ σώματος Plat.; δ. τοῦ σώματος its dissolution, id=Plat.; ἡ δ. τῆς γεφύρας the
breaking down the bridge, Thuc. the disbanding, of troops, Xen.; ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς the
time of its breaking up, Hdt.; τὴν δ. ἐποιήσαντο broke off the action, Thuc.; δ. γάμου a
divorce, Plut. II. an ending, cessation, κακῶν Eur.; πολέμου Thuc. absol. a cessation of
hostilities, peace, Dem.
διαλυτέος dialuteoj verb. adj. of διαλύω one must dissolve, φιλίαν Arist.
διαλύω dialuwfut. -λū́σω perf. -λέλυ^κα Pass., aor1 -ελυ^́θην perf. -λέλυ^μαι I. to
loose one from another, to part asunder, undo, Hdt. to dissolve an assembly, id=Hdt.,
Thuc., etc.; τὴν σκηνὴν εἰς κοίτην δ. to break up the party and go to bed, Xen.; δ. τὴν
στρατιάν to disband it, Thuc. -Pass., of an assembly, to break up, Hdt., etc. of a man, to
die, Xen. 2. to dissolve into its elements, to break up, Plat. 3. to put an end to friendship,
break off a truce, Thuc., etc. -so in Mid., διαλύσασθαι ξεινίην Hdt. 4. to put an end to
enmity, Thuc.; and in Mid., Dem., etc. b. c. acc. pers. to reconcile, τινὰ πρός τινα
id=Dem.; οὐ γὰρ ἦν ὁ διαλύσων Thuc. -Pass. and Mid., διαλύεσθαι νείκους to be
parted from quarrel, i. e. to be reconciled, Eur., Xen., etc. 5. generally, to put an end to,
do away with, διαβολήν Thuc.; so in Mid., id=Thuc., etc. 6. to solve a difficulty, Plat. 7.
δ. τιμάς to pay the full value, discharge a debt, Hdt., etc. c. acc. pers. to pay him off,
Dem. II. absol. to slacken one's hold, undo, Theocr.
569
διαμαλάττω diamalattwfut. ξω strengthd. for μαλάττω Luc.
διαμάσσω diamasswattic -μάττω fut. -ξω to knead thoroughly, knead well, Ar.
διαμαχητέος diamaxhteoj verb. adj. of διαμάχομαι one must deny absolutely, Plat.
διαμάω diamawfut. ήσω 1. to cut through, Il., Eur. 2. to scrape away, id=Eur.; Mid.,
διαμᾶσθαι τὸν κάχληκα to get the gravel scraped away, Thuc.
570
διαμεθίημι diameqihmifut. -μεθήσω to let go, give up, leave off, Eur.
διαμένω diamenwfut. -μενῶ perf. -μεμένηκα to remain by, stand by, τινί Xen. - to
persevere, ἔν τινι Plat.; ἐπί τινι Xen. -absol. to stand firm, Dem. -c. part., δ. λέγων to
continue speaking, id=Dem.
571
διάμετρος diametroj I. sc. γραμμή the diameter or diagonal of a parallelogram,
Plat.; κατὰ διάμετρον diametrically, id=Plat.; so, ἐκ διαμέτρου Luc. II. a rule for
drawing the diameter, Ar.
διαμοιράω diamoirawfut. ήσω I. to divide, rend asunder, Eur.; so in Mid., id=Eur. II. in
Mid., also, to portion out, distribute, Od.
διαμπάξ diampac strengthd. for διά right through, through and through, c. gen.,
Aesch., Eur.; also c. acc., Xen.
572
διαμφισβητέω diamfisbhtewfut. ήσω to dispute or disagree, πρός τινα περί τινος
Dem. -Pass., τὰ ἀμφισβητούμενα the points at issue, id=Dem.
διάνδιχα diandixa two ways, διάνδιχα μερμηρίζειν to halt between two opinions, Il.;
διάνδιχα δῶκε gave one of two things, id=Il.; δ. ἔαξα broke it in twain, Theocr.
διανέμω dianemwfut. -νεμῶ perf. -νενέμηκα to distribute, apportion, τί τινι Ar., Plat.
-Mid. to divide among themselves, Plat., Arist. -Pass., aor1 inf. διανεμηθῆναι to be
spread abroad, Ntest.
διανέω dianewfut. -νεύσομαι I. to swim across, ἐς Σαλαμῖνα Hdt. II. c. acc. to swim
through, Plat.
διανθίζω dianqizwfut. ίσω to adorn with flowers, Luc. -Pass. to be variegated, Plut.
διανίσταμαι dianistamai Pass. with aor2 and perf. act. to stand aloof from, depart
from, τινος Thuc.
573
διανοέομαι dianoeomaifut. -νοήσομαι aor1 διενοήθην perf. διανενόημαι νοέω I.
Dep. to be minded, intend, purpose to do, c. inf., Hdt., etc. II. to think over or of, Lat.
meditari, τι id=Hdt. c. acc. et inf. to think or suppose that, Plat. III. with adv. to be
minded or disposed so and so, καλῶς, κακῶς δ. id=Plat.
διάνοια dianoia from διανοέομαι I. a thought, intention, purpose, Hdt., attic; διάνοιαν
ἔχειν διανοεῖσθαι, c. inf., Thuc. 2. a thought, notion, opinion, Lat. cogitatum, Hdt.,
Plat. II. intelligence, understanding, id=Plat. III. the thought or meaning of a word or
passage, id=Plat.; τῇ διανοίᾳ as regards the sense, Dem.
διανοίγω dianoigwfut. ξω I. to open, Plat II. to open and explain, τὰς γραφάς Ntest.
διαντλέω diantlewfut. ήσω to drain out, exhaust metaph., like Lat. exhaurire, to drink
even to the dregs, endure to the end, Eur.
διανύω dianuwlater -ανύτω fut. -ανύσω to bring quite to an end, accomplish, finish,
κέλευθον, ὁδόν h. Hom., etc.;--hence [1ὁδόν omitted]1, διὰ πόντον ἀνύσσας having
finished one's course over the sea, Hes. -c. part. to finish doing a thing, Od., Eur.
574
διαπάλη diapalh a hard struggle, Plut.
διαπάσσω diapasswattic -ττω fut. -πάσω aor1 -έπα^σα to sprinkle, δ. τοῦ ψήγήατος
ἐς τὰς τρίχας to sprinkle some dust on the hair, Hdt.
διαπαύω diapauwfut. σω to make to cease - Mid. to rest between times, pause, Plat. -
Pass. to cease to exist, Xen.
διαπεινάω diapeinawinf. -πεινῆν to hunger one against the other, to have a starving-
match, διαπεινᾶμες [1doric 1st pl.]1, with a play on διαπίνομεν, Ar.
575
Hdt.; δι' ἑρμηνέως λέγειν Xen. 2. of the Instrument or Means, διὰ χειρῶν Soph.; διὰ
χειρὸς ἔχειν in hand, id=Soph. 3. of the Manner or Way, παίω δι' ὀργῆς through
passion, in passion, Soph.; διὰ σπουδῆς in haste, hastily, Eur. IV. to express conditions
or states, δι' ἡσυχίης εἶναι to be in a state of quiet, to be tranquil, Hdt.; διὰ πολέμου
ἰέναι τινί to be at war with one, Xen.; δι' ἀπεχθείας ἐλθεῖν τινι to be hated by him,
Aesch.; δι' οἴκτου ἔχειν τινά to feel pity for one, Eur., etc. B. WITH ACC. I. of Place, in
same sense as διά c. gen. 1. through, ἓξ διὰ πτύχας ἦλθε χαλκός Il. 2. throughout,
over, ὤικεον δι' ἄκριας Od.; δι' αἰθέρα Soph. II. of Time, διὰ νύκτα Il.; διὰ ὕπνον
during sleep, Mosch. III. Causal 1. of Persons, through, by aid of, by means of, νικῆσαι
διὰἈθήνην Od.; διά σε by thy fault or service, Soph.: through, by reason of, αὐτὸς δι'
αὑτόν for his own sake, Plat.; διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. 2. of things, which
express the Cause, Reason, or Purpose, δι' ἐμὴν ἰότητα because of my will, Il.; δι'
ἀχθηδόνα for the sake of vexing, Thuc.; διὰ τοῦτο, διὰ ταῦτα therefore; etc. C.
WITHOUT CASE as Adv. throughout, Hom. D. IN COMPOS. I. through, right through,
as in διαβαίνω. II. in different directions, as in διαπέμπω:-- of separation, asunder, as
in Lat. dis-, as in διασκεδάννυμι:-- at variance, as in διαφωνέω; or of mutual relation,
one with another, as in διαγωνίζομαι, διᾴδω. III. of preeminence, as in διαπρέπω,
διαφέρω. IV. completion, to the end, utterly, as in διαμάχομαι [1 cf. Lat. decertare]1.
V. to add strength, throughly, out and out, as in διαγαληνίζω. VI. of mixture, between,
partly, as in διάλευκος.
διαπέμπω diapempwfut. ψω I. to send off in different directions, send to and fro, send
about or round, Hdt., Thuc. II. to send over or across, Ar., Thuc. to transmit, ἐπιστολήν
id=Thuc.; so in Mid., id=Thuc.
576
διαπεραιόω diaperaiowfut. ώσω to take across, ferry over, Plut. --Pass. to go across,
Thuc. - διεπεραιώθη ξίφη swords were unsheathed, Soph.
διαπεράω diaperawfut. άσω I. to go over or across, ῥοάς, οἶδμα Eur.; δ. πόλιν to pass
through it, Ar.; also, διαπερᾶν Μολοσσίαν to reign through all Molossia, Eur. 2. to
pass through, pierce, id=Eur. II. trans. to carry over, Luc.
διαπέρθω diaperqwaor2 -έπρα^θον epic inf. -πραθέειν aor2 mid. -επράθετο aor2
mid. -επράθετο in pass. sense to destroy utterly, sack, lay waste, of cities, Hom.
διαπήγνυμι diaphgnumifut. -πήξω to fix thoroughly - Mid., δ. σχεδίας to get rafts put
together, Luc.
διαπηδάω diaphdawfut. -πηδήσομαι to leap across, τάφρον Ar., Xen. -absol. to take a
leap, id=Xen.
διαπίνω diapinwfut. -πίομαι aor. -έπιον to drink one against another, challenge at
drinking, Hdt., Plat.
διαπίπτω diapiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall away, slip away, escape, Xen. 2. of reports
and rumours, to spread abroad, id=Xen. II. to fall asunder, crumble in pieces, Plat. 2. to
fail utterly, go quite wrong, Ar., Aeschin.
577
διαπλάσσω diaplasswattic -ττω fut. -πλάσω to form completely, mould, Plut., etc.
διαπλέω diaplewfut. -πλεύσομαι to sail across, Thuc.; εἰς Αἴγιναν Ar. metaph., δ.
βίον to make life's voyage, Plat.
διαπληκτίζομαι diaplhktizomai Dep. to spar with, skirmish with, τινι Plut., Luc.
διαπολεμέω diapolemewfut. ήσω I. to carry the war through, end the war, Lat.
debellare, Hdt.; δ. τινι to fight it out with one, Xen. -Pass., διαπεπολεμήσεται
πόλεμος the war will be at an end, Thuc. II. to carry on the war, continue it, id=Thuc.
III. to spend some time at war, Plut.
578
διαπονέω diaponewfut. ήσω I. to work out with labour, Lat. elaboro, Plat., etc. -Mid. to
get worked out, id=Plat., Xen. --Pass. to be managed, governed, Aesch. 2. Pass. also, to
be much grieved, Ntest. II. intr. to work hard, toil constantly, Xen., Arist.; οἱ
διαπονούμενοι the hardworking, hardy, Xen.
διαπορεύω diaporeuwfut. σω I. to carry over, set across, Xen. II. Pass., with fut. mid.
and aor1 pass. διεπορεύθην, to pass across, ἐς Εὔβοιαν Hdt. c. acc. cogn. to go
through, βίον Plat.
διαπορέω diaporewfut. ήσω I. to be quite at a loss, Plat. -so in Mid., with aor. and perf.
pass., id=Plat. II. to raise an ἀπορία, start a difficulty, Arist. -so in Mid., Plat. --Pass. to
be matter of doubt or question, id=Plat., Arist.
διαπορθέω diaporqewfut. ήσω, διαπέρθω Il., Thuc. -Pass. to be utterly ruined, Trag.
579
oneself, gain one's point, Hdt., Xen. c. inf. to manage that, id=Xen. III. to make an end
of, destroy, slay, Lat. conficere, in part. perf. pass. διαπεπραγμένος, Trag.
διαπρίω diapriwfut. -πριου^μαι I. to saw quite through, saw asunder, Ar. -metaph.,
διεπρίοντο ταῖς καρδίαις were cut to the heart, Ntest. II. δ. τοὺς ὀδόντας to gnash the
teeth, Luc.
διαπτοέω diaptoewfut. ήσω epic aor. διεπτοίησα to scare away, startle and strike with
panic, fear, Od., Eur.
διαπτύσσω diaptusswattic -ττω fut. ξω to open and spread out, to unfold, disclose,
Soph., Eur.
580
διάπυρος diapurojδιά, πῦρ 1. red-hot, Anaxag. ap. Xen., Eur. 2. metaph. hot, fiery, Plat.
διαρθρόω diarqrowfut. ώσω 1. to divide by joints, to articulate, Plat. -Pass., perf. part.
διηρθρωμένος well-jointed, well-knit, id=Plat. 2. to endue with articulate speech, Luc.;
Mid., φωνὴν διηρθρώσατο invented articulate speech, Plat. 3. to complete in detail,
Arist.
διαρκέω diarkewfut. έσω I. to have full strength, be quite sufficient, Xen., etc.; δ. πρός
τινα to be a match for, Luc. 2. in point of Time, to hold out, endure, last, Aesch.; c.
part., δ. πολιορκούμενος Xen. II. to supply nourishment, τινί Plut.
διαρκής diarkhjfrom διαρκέω 1. quite sufficient, Thuc. 2. lasting, Dem. -adv. -κῶς,
Sup. διαρκέστατα in complete competence, Xen.
διαρπάζω diarpazwfut. άσομαι I. to tear in pieces, Il. to efface, τὰ ἴχνη Xen. II. to
spoil, plunder, πόλιν Hdt. 2. to seize as plunder, χρήματα id=Hdt.
581
διαρρέω diarrewfut. διαρ-ρεύσομαι aor2 δι-ερρύην perf. δι-ερρύηκα I. to flow
through, Hdt. 2. to slip through, τῶν χειρῶν Luc. 3. of a vessel, to leak, id=Luc. 4. of a
report, to spread abroad, Plut. 5. χείλη διερρυηκότα gaping lips, Ar. II. to fall away
like water, die or waste away, χάρις διαρρεῖ Soph.; of one diseased, Ar.; of money,
Dem.
διαρροθέω diarroqewfut. ήσω to roar through, διαρροθῆσαι κάκην τινί to inspire fear
by clamour, Aesch.
582
διαρτάω diartawfut. ήσω I. to suspend, interrupt, Plut. II. to separate, id=Plut.
διασαίρω diasairw strengthd. for σαίρω part. perf. διασεσηρώς grinning like a dog,
sneering, Plut.
διασαφέω diasafewfut. ήσω σαφής to make quite clear, shew plainly, Eur., Plat.
διασείω diaseiwfut. σω 1. to shake violently, τι Plat., δ.τῇ οὐρᾷ to wag with the tail, i. e.
to keep wagging the tail, Xen. 2. to confound, throw into confusion, Hdt. 3. to extort
money from a person, Ntest.
διασεύομαι diaseuomaird sg. epic aor2 pass. διέσσυ^το Pass. to dart through, rush
across, c. gen., Il.; c. acc., δ. λαὸνἈχαιῶν id=Il.
διασημαίνω diashmainwfut. α^νῶ 1. to mark out, point out clearly, Hdt., Xen. 2.
absol. to beckon, τῇ χειρί Arist.
διάσημος diashmojσῆμα I. clear, distinct neut. pl. as adv., διάσημα θρηνεῖ Soph. II.
conspicuous, Plut.
διασιωπάω diasiwpawfut. ήσομαι I. to remain silent, Eur., Xen. II. trans. to pass over
in silence, Eur.
583
διασκάπτω diaskaptwfut. ψω to dig through, c. gen., Plut.
διασκευάζω diaskeuazwfut. άσω I. to get quite ready, equip, Luc. -Pass., perf. part.
διεσκευασμένοι dressed, Plut. --Mid. to prepare for oneself, provide, Thuc. to equip
oneself, Xen. II. Mid., διασκευασάμενος τὴν οὐσίαν having disposed of one's property,
Dem.
διασκηνάω diaskhnawor -έω fut. ήσω I. to disperse and retire each to his quarters
[1σκηναί]1, to take up one's quarters, Xen. II. to leave a comrade's tent, id=Xen.
584
διασκώπτομαι diaskwptomaifut. ψομαι Mid. to jest one with another, pass jokes to and
fro, Xen.
585
διάστασις diastasijδιαστῆναι 1. a standing aloof, separation, Hdt. 2. difference, Plat. -
in Thuc. it has a causal sense, an attempt to set some against others. 3. divorce, Plut.
διαστρατηγέω diastrathgewfut. ήσω I. to serve as a general, assume his duties, Plut. II.
trans. to conduct a war to its close, id=Plut.
586
διάστροφος diastrofoj twisted, distorted, Hdt., Trag.
διασύρω diasurwfut. -συ^ρῶ perf. -σέσυρκα to tear in pieces metaph. to pull to pieces,
i.e. to disparage, ridicule, Dem.
διασφάξ diasfac-σφάζω any opening made by violence, a cleft, rocky gorge, Hdt.
διασχίζω diasxizwfut. σω to cleave or rend asunder, Od., Plat., etc. -Pass. to be cloven
asunder, Il.; of soldiers, to be separated, Xen.
διασώζω diaswzwfut. -σώσω I. to preserve through a danger, Hdt., Eur. -Pass. to come
safe through, arrive in safety, Thuc., Xen. to recover from illness, id=Xen. II. of things,
to preserve, maintain, Eur., Xen. to keep in mind, id=Xen. -Mid. to retain, Thuc.
587
διατάσσω diatasswattic -ττω fut. ξω Pass., aor1 -ετάχθην perf. -τέταγμαι I. to
appoint or ordain severally, dispose, Hes., Hdt. -absol. to make arrangements, Xen. -
Mid. to arrange for oneself, get things arranged, Plat. -Pass. to be appointed, c. inf., Hdt.
2. to draw up an army, set in array, id=Hdt. also to draw up separately, id=Hdt. -Mid.,
διαταξάμενοι posted in battle-order, Ar., Xen.; so in perf. pass. διατετάχθαι, Hdt. II.
Mid. to order by will, Anth.
διατείνω diateinwfut. -τενω perf. -τέτα^κα I. to stretch to the uttermost, τόξον Hdt.
to stretch out, τὰς χεῖρας Xen. II. intr. to extend, continue, Arist. B. Mid. and Pass. to
exert oneself, Xen., etc.; διατεινάμενος at full speed, id=Xen.; with all one's force,
Theocr.; διατείνεσθαι πρός τι to exert oneself for a purpose, Xen. 2. to maintain
earnestly, contend for, τι Dem. II. in strict sense of Mid. to stretch out for oneself, δ. τὰ
βέλεα to have their lances poised, Hdt.; δ. τὸ τόξον to have one's bow strung, id=Hdt.
διατειχίζω diateixizwfut. attic ι^ῶ 1. to cut off and fortify by a wall, Ar. 2. to divide as
by a wall, Xen.
διατελέω diatelewfut. -τελέσω attic -τελῶ I. to bring quite to an end, accomplish, Eur.,
Xen. II. absol., mostly with a part. added, to continue being or doing so and so, Hdt.,
Plat. -but the part. is sometimes omitted, δ. πρόθυμος to continue zealous, Thuc. also
simply to continue, go on, persevere, Plat. to live on, id=Plat.
διατέμνω diatemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ 1. to cut through, cut in twain, dissever,
Il., Hdt.; δίχα δ. Plat. -metaph. to disunite, Aeschin. 2. to cut up, Hdt. -Pass.,
διατμηθῆναι λέπαδνα to be cut into strips, Ar.
588
διατήκω diathkwfut. ξω I. to melt, soften by heat, Ar. II. Pass., with perf. -τέτηκα, to
melt away, thaw, Xen.
διατηρέω diathrewfut. ήσω 1. to watch closely, observe, Plat., etc. 2. to keep faithfully,
maintain, Dem., Arist. 3. δ. ἑαυτὸν ἔκ τινος to keep oneself from.., Ntest.
διατινάσσω diatinasswfut. ξω I. to shake asunder, shake to pieces, Od., Eur. -fut. mid.
in pass. sense, id=Eur. II. to shake violently, id=Eur.
διατμήγω diatmhgwaor1 -έτμηξα aor2 -έτμα^γον pass. -μάγην epic for διατέμνω
to cut in twain, διατμήξας having cut [the Trojan host] in twain, Il.; λαῖτμα
διέτμαγον I clove the wave, Od.; ὦλκα δ., of ploughing, Mosch. -Pass., διέτμαγεν
[13rd pl. aor2 for -μάγησαν]1 they parted, Hom. they were scattered abroad, Il.
διατίθημι diatiqhmifut. -θήσω I. to place separately, arrange each in their own places,
dispose, τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ δ' ἐπ' ἀριστερά Hdt.; so Xen., etc. II. to manage well or
ill, with an adv., κράτιστα διατιθέναι τὰ τοῦ πολέμου Thuc.; of persons, δ. τινὰ
ἀνηκέστως to treat him barbarously, Hdt., -Pass., οὐ ῥᾳδίως διετέθη he was not very
gently treated or handled, Thuc. 2. οὕτω διατιθέναι τινά to dispose one so or so, Plat.,
etc. III. to recite, id=Plat. B. Mid. to arrange as one likes, to dispose of, τὴν θυγατέρα
Xen., etc. 2. to dispose of one's property, devise it by will, Plat. o( diaqe/menos the
devisor, testator, Ntest. 3. to set out for sale, dispose of merchandise, Hdt., Xen. 4. to
arrange mutually, δ. διαθήκην τινί to make a covenant with one, Ar., Ntest.; πρός
τινα id=Ar.; ἔριν δ. ἀλλήλοις to settle a quarrel with one, Xen.
589
διάτορος diatorojτείρω I. piercing, galling, Aesch.; δ. φόβος thrilling fear, id=Aesch.;
of a trumpet, id=Aesch. II. pass. pierced, bored through, Soph.
διατρέπω diatrepwfut. ψω aor2 mid. -ετρπόμην pass. -ετράπην to turn away from a
thing -Pass. with fut. mid., aor2 mid. -ετραπόμην and pass. -ετράπην [α^], to be
turned from one's purpose, to be perplexed, Dem.
διατρίβω diatribwfut. ψω Pass., aor2 -ετρι^́βην perf. -τέτριμμαι I. to rub between, rub
hard, rub away, consume, waste, Hom. -Pass., διατρι^βῆναι to perish utterly, Hdt. II.
δ. χρόνον, Lat. terere tempus, to spend time, id=Hdt., Xen. Pass., ἐνιαυτὸς διετρίβη
Thuc. 2. absol. [1without χρόνον]1, to waste time, pass it away, οὐ μὴ διατρίψεις; i. e.
make no more delay, Ar.; δ. ἐν γυμνασίοις to pass all one's time there, id=Ar.; δ. μετ'
ἀλλήλων to go on talking, id=Ar. --hence, to employ oneself on or in a thing, ἔν or ἐπί
τινι Plat.; περί τι id=Plat.; c. part., δ. μελετῶν Xen. b. also absol. to lose time, delay, Il.,
Ar., etc. c. gen., δ. ὁδοῖο to lose time on the way, Od. III. to put off by delay, to thwart,
hinder a thing, Hom.; δ.Ἀχαιοὺς ὃν γάμον put them off in the matter of her wedding,
Od.
διάτριχα diatrixaδιὰ, τρίχα, adv. tri/xa in three divisions, three ways, Il.
590
διατρύγιος diatrugiojτρύγη bearing grapes in succession, Od.
διατυπόω diatupowfut. ώσω to form perfectly; δ. νόμους to give them a lasting form,
Luc. metaph. to imagine, id=Luc.
δίαυλος diaulojδίς I. a double pipe - in the race, a double course, in which the runner
ran to the furthest point of the στάδιον, turned the post [1καμπτήρ]1, and ran back by
the other side, Pind., Soph., Eur. -metaph., κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον to run
the backward course, retrace one's steps, Aesch.; also, δίαυλοι κυμάτων ebb and flow,
Eur.; δισσούς ἂν ἔβαν διαύλους they would twice return, id=Eur. II. a strait, id=Eur.
διαφαίνω diafainwfut. -φα^νῶ I. to shew through, let a thing be seen through, Theocr.
II. Pass., aor2 -εφάνην [α^], to appear or shew through, νεκύων δ. χῶρος shewed
clear of dead bodies, Il.; of things seen through a transparent substance, Hdt. 2. to glow,
to be red-hot, Od. 3. metaph. to be proved, shew itself, Thuc. to be conspicuous among
others, id=Thuc. III. absol. in Act. to shew light through, to dawn, ἡμέρα, ἠὼς διέφαινε
Hdt. metaph. to shine through, Xen.
διαφαύσκω diafauskwionic -φώσκω φάος, φῶς only in pres. to shew light through, to
dawn, Hdt.
591
διαφερόντως diaferontwjpart. pres. act. of διαφέρω, I. differently from, at odds with,
διαφερόντως ἤ.., Plat.; c. gen., διαφερόντως τῶν ἄλλων above all others, id=Plat. II.
absol. eminently, especially, Thuc., etc.
διαφέρω diaferwfut. -οίσω fut. -οίσομαι aor1 -ήνεγκα ionic -ήνεικα aor2 -ήνεγκον
perf. -ενήνοχα I. to carry over or across, δ. ναῦς τὸνἸσθμόν Thuc. to carry from one to
another, κηρύγματα Eur. -metaph., γλῶσσαν διοίσει will put the tongue in motion,
will speak, Soph. 2. of Time, δ. τὸν αἰῶνα, τὸν βίον to go through life, Hdt., Eur.;
absol., ἄπαις διοίσει id=Eur. --in Mid., διοίσεται will pass his life, Soph.;
σκοπούμενος διοίσει Xen. 3. to bear through, bear to the end, σκῆπτρα Eur., etc. 4. to
bear to the end, go through with, πόλεμον Hdt., Thuc. - to endure, support, sustain, Lat.
perferre, Soph., Eur. II. to carry different ways, to toss or cast about, id=Eur. 2. to spread
abroad, Dem. 3. to tear asunder, Lat. differre, Aesch., Eur. 4. δ. τὴν ψῆφον to give one's
vote a different way, i. e. against another, Hdt. also simply, to give each man his vote,
Eur., Thuc. III. intr. to differ, make a difference, Pind., Eur. c. gen. to be different from,
id=Eur., Ar. 2. impers. διαφέρει, it makes a difference, πλεῖστον δ., Lat. multum
interest, βραχὺ δ. it makes little difference, Eur.; οὐδὲν διαφέρει Plat.;--c. dat. pers.,
διαφέρει μοι it makes a difference to me, id=Plat.; αὐτῷ ἰδίᾳ τι δ. he has some private
interest at stake, Thuc. 3. τὸ δ., τὰ διαφέροντα, the difference, the odds, id=Thuc., etc.;
but τὰ δ. also simply points of difference, id=Thuc. 4. to be different from a man, i. e. to
surpass, excel him, c. gen., id=Thuc., Plat. -in a compar. sense, διέφερεν ἀλέξασθαι ἤ..
it was better to defend oneself than.., Xen. 5. to prevail, of a belief, Thuc. IV. Pass. to
differ, be at variance, περί τινος Hdt.; τινὶ περί τινος Thuc. ou) diafe/romai, ou)/ moi
diafe/rei, Dem.
διαφεύγω diafeugwfut. -φεύξομαι 1. to flee through, get away from, escape, τινά or τι
Hdt., Plat. -absol. to escape, Hdt., Thuc.; διαφεύγει οὐδὲ νῦν it is not now too late,
Dem. 2. to escape one, escape one's notice or memory, Plat., etc.
διαφθείρω diafqeirwfut. -φθερῶ epic -φθέρσω perf. -έφθαρκα and διέφθορα Pass.,
fut. -φθα^ρήσομαι ionic -φθερέομαι ionic 3rd pl. plup. διεφθάρατο I. to destroy
utterly, Il., Hdt., attic to make away with, kill, destroy, ruin, Soph., etc.; δ. χέρα to
weaken, slacken one's hand, Eur. to disable a ship, Hdt. -absol. to forget, Eur. 2. in moral
592
sense, to corrupt, ruin, Aesch., Plat., etc. - esp. to corrupt by bribes, Hdt., Dem. to
seduce, Lys. 3. οὐδὲν διαφθείρας τοῦ χρώματος having changed nothing of his colour,
Plat. II. Pass. to be destroyed, crippled, disabled, Hdt.; τὴν ἀκοὴν διεφθαρμένος deaf,
id=Hdt. ta\ ske/lea d. with their legs broken, id=Hdt.; τὰ ὄμματα δ. blind, Plat.; τὰς
φρένας Eur.; τὸ φρενῶν διαφθαρέν loss of one's mind, id=Eur. III. perf. διέφθορα is
intr. in Hom., to have lost one's wits;-- but in attic trans., Soph., Eur.
διαφθορεύς diafqoreujfrom διαφθείρω a corrupter, τῶν νόμων Plat. -as fem. in Eur.
διαφοιτάω diafoitawionic -έω fut. ήσω to wander or roam continually, Hdt., Ar. -of
reports, to get abroad, Plut.
διαφορέω diaforewfut. ήσω diafe/rw I. to spread abroad, Od. 2. to carry away, carry
off, Thuc.; esp. as plunder, Hdt. 3. to plunder, οἶκον, πόλιν Hdt. -Pass., διαφορεῖσθαι
ὑπό τινος Dem. 4. to tear in pieces, Eur. -Pass., Hdt. II. to carry across from one place to
another, Thuc.
593
difference, Hdt., Eur., Dem. 2. what concerns one, a matter of importance, Thuc., Dem.
3. a difference, disagreement, id=Dem. 4. in reference to money-matters, one's balance,
expenditure, id=Dem. III. adv. -ρως, with a difference,variously, Thuc. - δ. ἔχειν to
differ, Plat. 2. excellently, Dem.
διαφυή diafuhδιαφύομαι any natural break, a joint, suture, division, Plat., Xen.
διαφυσάω diafusawfut. ήσω I. to blow in different directions, disperse, Plat. II. to blow
through, Luc.
594
διάφωνος diafwnojφωνή discordant, Luc.
διαχαλάω diaxalawfut. άσω I. to loosen, unbar, Eur. II. to make supple by exercise,
Xen.
διαχέω diaxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα epic -έχευα I. to pour different ways, to disperse,
Hdt. - to cut up a victim, Hom. 2. to dissolve, break up, destroy, Xen. 3. metaph. to
confound, τὰ βεβουλευμένα Hdt. II. Pass. to be poured from one vessel into another,
id=Hdt. 2. to run through, spread about, Thuc. 3. to be dissolved, fall away, of a corpse,
Hdt. to disperse, of soldiers, Xen. 4. metaph. to be or become diffuse or dissipated, Plat.
διαχόω diaxowold form for διαχώννυμι διαχοῦν τὸ χῶμα to complete the mound,
Hdt., διαχώννυμι later in Strab.
διαχράομαι diaxraomaiionic -χρέομαι fut. ήσομαι doric 3rd sg. -χρησεῖται I. Dep., c.
dat. rei, to use constantly or habitually, Hdt.; τῇ ἀληθείῃ δ. to speak the truth, id=Hdt.;
δ. ἀρετῇ to practise virtue, id=Hdt. b. like Lat. utor, of passive states, to meet with,
suffer under, συμφορῇ, αὐχμῷ id=Hdt. 2. c. acc. pers. to use up, consume, destroy,
id=Hdt., Thuc. II. Pass., perf. -κέχρημαι, to be lent out to different persons, Dem.
595
διάχυσις diaxusijδιαχέω I. diffusion, Plat.; δ. λαμβάνειν to be spread out, Plut. II.
merriment, id=Plut.
διαψύχω diayuxwfut. ξω to cool, refresh -to dry and clean, ναῦς Thuc.; of misers
bringing out their hoards, Xen.
596
δίδαγμα didagmaδιδάσκω a lesson, Ar.
διδάσκω didaskw I. to teach [1i. e. instruct]1 a person, or teach a thing, Hom., etc.: c.
dupl. acc., σε.. ἱπποσύνας ἐδίδαξαν they taught thee riding, Il.; to teach one a thing,
Hom., etc.; also, δ. τινὰ περί τινος Ar.:--c. acc. pers. et inf. to teach one to be so and so,
Od.; c. inf. only, δίδαξε βάλλειν taught him how to shoot, Il.;--also with inf. omitted,
διδάσκειν τινὰ ἱππέα [ sc. εἶναι] to train one as a horseman, Plat.; so, δ. τινὰ σοφόν,
κακόν Eur.:-- Mid. to teach oneself, learn, Soph.: but the usual sense of the Mid. is to
have another taught, of a father, to have his son taught, Plat., etc.:--Pass. to be taught, to
learn, c. gen., διδασκόμενος πολέμοιο trained in war, Il.; also c. acc., id=Il., etc.; c.
inf., δεδιδαγμένος εἶναι Hdt.; διδάσκεται λέγειν ἀκοῦσαί θ' Eur. II. διδάσκειν is
used of dramatic Poets, who originally taught the actors their parts, Hdt., attic
597
δίδημι didhmiepic redupl. form of δέω, as τίθημι of qe/w to bind, fetter, Hom.
διδράσκω didraskwredupl. from !δρα whence the compds. ἀποδρᾶναι, etc. to run
away
δίδραχμος didraxmojδίς, δραχμή I. worth two drachms with pay of two drachms a day,
Thuc. II. as Subst. δί-δραχμον, ου, τό, a double-drachm or half-shekel, paid to the
temple-treasury at Jerusalem, Ntest.
διδυμάων didumawnδίδυμος only in dual nom. and pl. dat. twin-brothers, twins, Il.
δίδυμος didumojredupl. from δύο I. double, twofold, twain, Hom., attic; διδύμη ἅλς, i.
e. the Pontus and Bosporus, Soph. II. twin, id=Soph., Eur. -as Subst., δίδυμοι twins, Il.,
Hdt.; also δίδυμα, τά, id=Hdt.
διεγγυάω diegguawfut. ήσω of persons, in Act. to give bail for another, and in Mid. to
take bail for him, Isocr. - Pass. to be bailed by any one, Thuc.
δίδωμι didwmiRedupl. from Root !δο, Lat. do, dare. I. Orig. sense, to give, τί τινι Hom.,
etc.; in pres. and imperf. to be ready to give, to offer, id=Hom. 2. of the gods, to grant,
κῦδος, νίκην, and of evils, δ. ἄλγεα, ἄτας, κήδεα id=Hom.; later, εὖ διδόναι τινί to
provide well for.., Soph., Eur. 3. to offer to the gods, Hom., etc. 4. with an inf. added,
δῶκε τεύχεα θεράποντι φορῆναι gave him the arms to carry, Il.; διδοῖ πιεῖν gives to
drink, Hdt., etc. 5. Prose phrases, δ. ὅρκον, opp. to λαμβάνειν, to tender an oath; δ.
χάριν, χαρίζεσθαι, as ὀργῆι χάριν δούς having indulged his anger, Soph.;-- λόγον
τινὶ δ. to give one leave to speak, Xen.; but, δ. λόγον ἑαυτῶι to deliberate, Hdt. II. c.
acc. pers. to give over, deliver up, Hom., etc. 2. of parents, to give their daughter to wife,
id=Hom. 3. in attic, διδόναι τινά τινι to grant any one to entreaties, pardon him, Xen.:-
- διδόναι τινί τι to forgive one a thing, remit its punishment, Eur., Dem. 4. διδόναι
ἑαυτόν τινι to give oneself up, Hdt., etc. 5. δ.δίκην, v. δίκη IV. 3. III. in vows and
prayers, c. acc. pers. et inf. to grant, allow, bring about that, Hom., Trag. IV. seemingly
intr. to give oneself up, devote oneself, τινί Eur.
598
διεγγύησις diegguhsijfrom διεγγυάω a giving of bail, Dem.
διεῖδον dieidoninf. -ιδεῖν aor2 with no pres. in use, διοράω being used instead cf.
διαείδω I. to see thoroughly, discern, Ar., Plat.; διιδεῖν περί τινος id=Plat. II. perf.
δίοιδα, inf. διειδέναι to know the difference between, to distinguish, Eur., etc. to decide,
Soph.
δίειμι dieimiserving as fut. to διέρχομαι imperf. διῄειν 1. to go to and fro, roam about,
Ar.; of a report, to spread, Plut. 2. c. acc. to go through, go through a thing, to narrate,
describe, discuss, Plat.
διεῖπον dieiponin Hom. also δια-εῖπον The fut. is δι-ερῶ aor1 pass. δι-ερρήθην.
serving as aor2 to διαγορεύω 1. to say through, tell fully or distinctly, Hom., Soph. to
interpret a riddle, id=Soph. 2. to speak one with another, converse, διαειπέμεν
ἀλλήλοισιν Od.
διείργω dieirgwepic ionic δι-έργω epic δι-εέργω I. to keep asunder, separate, Il., Hdt.,
Thuc. II. seemingly intr., to lie between, Xen.
διειρύω dieiruwionic for διερύω to draw across, τὰς νέας τὸν ἰσθμόν Hdt.
διεκπεράω diekperawfut. ήσω fut. άσω I. to pass out through, pass quite through, c.
acc., Hdt. - to cross over, Aesch. II. to pass by, overlook, Ar.
599
διεκπλέω diekplewfut. -πλεύσομαι aor1 -έπλευσα ionic -πλώω aor1 -έπλωσα I. to
sail out through, c. acc., Hdt. absol. to sail out, id=Hdt. II. in naval tactics, to break the
enemy's line by sailing through it, id=Hdt., Thuc.
διέλκω dielkwfut. -ελκύσω aor1 -είλκυ^σα I. to draw asunder, widen, Plat. II. to pull
through a thing, c. gen., Ar. III. to keep on drinking, id=Ar.
διεμπολάω diempolawfut. ήσω to sell to different buyers, or sell in lots, Lat. divendere,
Eur., Ar. -metaph. to sell, betray, τινά Soph.
δίεμαι diemaias if from an Act. δίημι δίω I. to flee, speed, πεδίοιο over the plain, Il.;
δίεσθαι to hasten away, id=Il. II. to fear, c. inf., Aesch.
600
διεντέρευμα dientereumaἔντερον a looking through entrails, Comic word for sharp-
sightedness, Ar.
διέξειμι dieceimiinf. -εξιέναι epic -εξίμεναι εἶμι ibo I. to go out through, pass through,
Il., Hdt. II. to go through in detail, recount in full, relate circumstantially, id=Hdt., Plat.,
etc.; δ. περί τινος to go through by way of examining, Eur.
διεξελαύνω diecelaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ to drive, ride, march through, absol.,
Hdt.; c. acc. loci, δ. τὰς πύλας id=Hdt.
διεξίημι diecihmiaor1 -εξῆκα I. to let pass through, Hdt. II. intr. [1sub. αὑτόν]1, of a
river, to empty itself, Thuc.
διέξοδος diecodoj I. a way out through, an outlet, passage, channel, Hdt.; διέξοδοι
ὁδῶν passage-ways, id=Hdt. 2. a pathway, orbit, of the sun, id=Hdt., etc. 3. an issue,
event, id=Hdt. II. a detailed narrative, description, Plat.
601
διέπω diepwfut. ψω to manage an affair, order, arrange, Il.; δ. τὰ πρήγματα Hdt.
διεργάζομαι diergazomaifut. άσομαι Dep. to make an end of, kill, destroy, Lat.
conficere, Hdt., Soph. -plup. in pass. sense, διέργαστο τὰ πράγματα, actum erat de
rebus, Hdt.; so in aor1 διεργασθεῖτ' ἄν Eur.
διερέσσω dieresswfut. -ερέσω aor1 -ήρεσα poet. -ήρεσσα 1. to row about, χερσὶ δ. to
swim, Od. 2. c. acc., δ. τὰς χέρας to swing them about, Eur.
διερευνάω diereunawfut. ήσω to search through, examine closely, Plat. also in Mid.,
id=Plat.
διερίζω dierizwfut. σω to strive with one another - Mid. to contend with, τινί Plut.
διερός dieroj I. fresh, active, nimble, of men, Od.; διερῷ ποδί with nimble foot, id=Od.
II. after Hom. liquidus, wet, liquid, Aesch.; of birds, which float through the air, Ar.; δ.
μέλεα of the nightingale'snotes, Lat. liquidae voces, id=Ar.; δ. πώγων of one drowned
in the sea, Anth. [1The sense of liquid is not in Hom. his usage seems to connect it with
δί-ω, to run, flee.]1
διέρπω dierpwfut. -ερπύσω to creep or pass through, πῦρ δ., of the ordeal of fire, Soph.
διέρχομαι dierxomaifut. διελεύσομαι but attic fut. δίειμι attic imperf. διῄειν aor2
διῆλθον fut. διελεύσομαι, but δίειμι is attic fut.,διῄειν imperf. I. Dep. to go through,
pass through, absol. or c. gen., Il., Soph. -c. acc., also, Il., Thuc., etc. 2. to pass through,
complete, Hdt., Plat., etc. 3. of reports, βάξις διῆλθ'Ἀχαιούς Soph.; absol., λόγος
διῆλθε went abroad, spread, Thuc., Xen. 4. of pain, to shoot through one, Soph.; of
passion, id=Soph.; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought shot through me, Eur. 5. to go through in
detail, tell all through, Aesch., Thuc. II. intr. of Time, to pass, elapse, Hdt., Dem.; so,
σπονδῶν διελθουσῶν Thuc.; but, διελθὼν ἐς βραχὺν χρόνον having waited, Eur.
602
διερῶ dierwperf διείρηκα διερῶ serving as fut., διείρηκα as perf., of διαγορεύω cf.
διεῖπον to say fully, distinctly, expressly, Plat., Dem. -Pass., aor1 διερρήθην, perf.
διείρημαι, Plat.
διεσθίω diesqiwfut. -έδομαι aor2 διέφα^γον to eat through, δ. τὴν μήτραν, of young
vipers, Hdt.
διετής diethjἔτος of or lasting two years, Hdt. - διετές, Lat. biennium, ἐπὶ διετὲς ἡβᾶν
to be two years past puberty, Aeschin.
διευλαβέομαι dieulabeomaiaor1 -ηυλαβήθην Dep. to take good heed to, beware of, be
on one's guard against, c. acc. or gen., Plat.
διευλαβητέος dieulabhteojverb. adj. from δι^ευλα^βέομαι one must take heed to,
Plat.
διέχω diexwfut. δι-έξω aor2 διέσχον I. trans. to keep apart or separate, Lat. distinere,
Hdt., Plut. 2. to keep off, id=Plut. II. intr. to go through, hold its way, of arrows and
lances, Il. - to extend or reach, Hdt. 2. to stand apart, be separated or distant, Theogn.,
Thuc.; διέχοντες ἤεσαν they marched with spaces between man and man, id=Thuc.;
σταδίους ὡς πεντήκοντα διέχει is about 50 stades wide, Xen. 3. of Time, to intervene,
Soph. 4. to differ, Arist.
603
διεψευσμένως dieyeusmenwj altogether falsely, Strab.
δίζημαι dizhmaiProb. redupl. from the same Root as ζητέω. Dep. I. to seek out, look
for, τινά Il. II. to seek for, seek after a thing, Od.; ἐέδνοισιν διζήμενος seeking to win
her by gifts, id=Od.; δ. τὸ μαντήϊον to seek out, seek the meaning of, Hdt.; ἀγγέλους δ.
εἰ.. to inquire of them whether.., id=Hdt.:--c. inf. to seek, desire to do, id=Hdt.; c. acc. et
inf. to demand or require that, id=Hdt.
δίζω dizwepic imperf. δῖζον I. to be in doubt, at a loss, Il., Orac. ap. Hdt. [1Prob. from
the same Root as δίς;-- but]1 II. Mid. δίζομαι, δίζημαι, Theocr., Bion.
δίζωος dizwojζωή with two lives, Sisyphus, who returned from Hades, Anth.
διηγέομαι dihgeomaifut. ήσομαι Dep. to set out in detail, describe in full, Thuc., etc.
διηθέω dihqewfut. ήσω I. to strain through, filter, Lat. percolare, Plat. 2. to wash out,
cleanse, purge, Hdt. II. intr., of the liquid, to percolate, id=Hdt.
διήκω dihkwfut. ξω I. to extend or reach from one place to another, Hdt., Thuc. II. c.
acc. to go through, pervade, Aesch., Soph. 2. to pass over, Aesch.
διημερεύω dihmereuwfut. σω to stay through the day, pass the day, Plat., Xen.
διήρης dihrhj a)/rw double, μελάθρων διῆρες an upper story, upper room, Eur.
διθάλασσος diqalassojθάλασσα between two seas, where two seas meet, Ntest.
604
δίθηκτος diqhktoj two-edged, ξίφος Aesch.
δίθυρος diqurojθύρα with two doors, Plut. with two leaves, of tablets, Luc.
διίημι diihmifut. -ήσω aor1 -ῆκα I. to drive or thrust through a thing, c. gen., Od., Eur.;
also c. dupl. acc., λόγχην δ. στέρνα id=Eur. 2. to let people go through a country, give
them a passage through, Xen., Dem. - c. gen., ξυμφορὰς τοῦ σοῦ διῆκας στόματος
didst let them pass through thy mouth, gavest utterance to them, Soph. II. to send apart,
to dismiss, disband, Xen. 2. to dissolve in Mid., διέμενος ὄξει having diluted it with
vinegar, Ar.
διίστημι diisthmifut. -στήσω I. to set apart, to place separately, separate, Thuc., Dem.
2. to set one at variance with another, τινά τινος Ar., Thuc.; δ. τὴνἙλλάδα to divide it
into fractions, Hdt. II. Mid. and Pass., with aor2, perf., and plup. act., to stand apart, to
605
be divided, Il.; θάλασσα διΐστατο the sea made way, opened, id=Il.; τὰ διεστεῶτα
chasms, Hdt. 2. of persons, to stand apart, be at variance, Il., Thuc.; διέστη ἐς
ξυμμαχίαν ἑκατέρων sided with one or the other party, id=Thuc. -simply to differ, be
different, Xen. 3. to part after fighting, Hdt. 4. to stand at certain distances or intervals,
id=Hdt.; of soldiers, δ. κατὰ διακοσίους Thuc. III. aor1 mid. is trans. to separate, Plat.,
Theocr.
διισχυρίζομαι diisxurizomaifut. attic -ιοῦμαι I. Dep. to lean upon, rely on, τινι
Aeschin. II. to affirm confidently, τι Plat.; δ. τι εἶναι id=Plat.
606
δίκαιος dikaiojδίκη A. in Hom. and early writers, I. of persons, observant of custom
and social rule, well-ordered, civilised, Od.; so, δικαίη ζόη a regular way of living, Hdt.
-adv., δικαίως μνᾶσθαι to woo in due form, decently, Od. 2. observant of right,
righteous, Hom., etc. -so of actions, in accordance with right, righteous, id=Hom. B.
later usage I. of things, even, well-balanced, ἅρμα δίκαιον Xen. - regular, exact, rigid,
ὀργυιαὶ δίκαιαι Hdt.; τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων to speak quite exactly, id=Hdt.;
πάντα δικαίως τετήρηται Dem. 2. right, lawful, just, τὸ δίκαιον right, opp. to τὸ
ἄδικον, Hdt., etc.; also, a right, a lawful claim, Thuc., etc. -adv. -ως, rightly, justly,
Hdt., etc. II. of persons, as well as things, like Lat. justus, meet, right, fitting, Aesch.;
ἵππον δ. ποιεῖσθαί τινι to make a horse fit for another's use, Xen. 2. real, genuine, true,
Dem., συγγραφεύς Luc. -adv. -ως, really and truly, Soph. 3. fair, moderate, like
μέτριος, Thuc. --dikai/ws with reason, Soph., Thuc. C. in Prose, δίκαιός εἰμι with inf.,
δίκαιοί ἐστε ἰέναι you are bound to come, Hdt.; δ. εἰμι κολάζειν I have a right to
punish, Ar.; δίκαιοί εἰσι ἀπιστότατοι εἶναι they have reason to be most distrustful,
Thuc.; δ. ἐστιν ἀπολωλέναι dignus est qui pereat, Dem. -we should say δίκαιόν ἐστι,
which also occurs.
δικαιόω dikaiowfrom δίκαιος I. to set right Pass., δικαιωθείς proved, tested, Aesch. II.
to hold or deem right, think fit, demand, c. inf., Hdt., etc.; inf. omitted, as οὕτω
δικαιοῦν [1sc. γενέσθαι]1 id=Hdt. - to consent, δουλεύειν id=Hdt.; οὐ δ. to refuse,
Thuc. -c. acc. pers. et inf. to desire one to do, Hdt. III. to do a man right or justice, to
judge, i. e., 1. to condemn, Thuc. to chastise, punish, Hdt. 2. to deem righteous, justify,
Ntest.
δικαίωμα dikaiwmafrom δι^καιόω 1. an act by which wrong is set right --a judgment,
punishment, penalty, Plat. 2. a plea of right, Thuc. justification, Ntest. and 3. an
ordinance, decree, id=Ntest.
607
δικανικός dikanikoj I. of persons, skilled in law, versed in pleading, lawyer-like, Plat.,
Xen., etc. II. of things, belonging to trials, judicial, Ar., Plat., etc. like a lawyer's speech,
tedious, id=Plat.
δικαστής dikasthjδικάζω I. a judge, Hdt., Aesch., etc. 2. at Athens, the δικασταί, like
the Roman judices, were more like our jurymen [1the presiding judge being ὁ κριτήσ]1,
Soph., etc. II. δ. αἵματος an avenger, Eur.
δίκη dikh I. custom, usage, αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν this is the custom of mortals,
Od.; ἡ γὰρ δίκη ἐστι γερόντων id=Od. -acc. δίκην as adv., after the manner of, c. gen.,
δίκην ὕδατος Aesch., Plat. II. right as dependent on custom, law, right, Hom., etc. 2.
δίκη ἐστι, like δίκαιόν ἐστι, Aesch. --di/kh| duly, rightly, Il., Trag.; κατὰ δίκην Hdt.;
μετὰ δίκης Plat.; πρὸς δίκης Soph. III. a judgment, δίκην εἰπεῖν to give judgment, Il.
pl. righteous judgments, Hom. IV. after Hom., a lawsuit, properly, a private suit or
action, opp. to γραφή [1a public suit or indictment]1, Plat., etc. 2. the trial of the case,
πρὸ δίκης Thuc. 3. the penalty awarded by the judge, δίκην τίνειν, ἐκτίνειν Hdt.,
Soph.; δίκην or δίκας διδόναι to make amends, suffer punishment, Lat. poenas dare,
Hdt., attic; δίκας δοῦναι, also, to submit to trial, Thuc. --di/kas lamba/nein is
608
sometimes δ. διδόναι, Lat. dare poenas, Hdt., Dem.; but also like Lat. sumere poenas, to
inflict punishment, take vengeance, λαβεῖν δίκην παρά τινος id=Dem. -also, δίκας or
δίκην ὑπέχειν to stand trial, Hdt., Soph.; δίκην παρέχειν Eur. --di/khn o)flei=n u(po/
tinos to incur penalty, Plat.; δίκην φεύγειν to be the defendant in the trial [1opp. to
διώκειν to prosecute]1, Dem. --di/kas ai)te/ein to demand satisfaction, τινός for a
thing, Hdt.; δίκην τίσασθαι, v. τίνω II --di/kas dido/nai kai\ lamba/nein par' a)llh/lwn
to have their causes tried, of subject-states whose causes were tried in the courts of the
ruling state, id=Hdt.; δ. δοῦναι καὶ δέξασθαι to submit differences to a peaceful
settlement, Thuc.
δικηφόρος dikhforojφέρω bringing justice, avenging, Ζεύς Aesch.; ἡμέρα δ. the day of
vengeance, id=Aesch. -as Subst. an avenger, id=Aesch.
δικλίς diklijκλίνω double-folding, of doors or gates, in pl., Od.; rarely in sg., Theocr.,
Anth.
609
δικτάτωρ diktatwr the Roman dictator, Polyb.
διμοιρία dimoiria a double share, Xen. double pay, id=Xen. from δίμοιρος
δινεύω dineuwδίνη I. to whirl or twirl round, or spin round, Hom.: to drive round a
circle, Il.:--Pass. to whirl or roll about, Hom.: of a river, to eddy, Eur.: to whirl round in
610
the dance, Xen. 2. Pass., also, to roam about, Lat. versari, Od. II. intr. in Act., just like
Pass. to whirl about, of dancers or tumblers, Il.; of a pigeon circling in its flight, id=Il.;
generally, to roam about, Hom.; δινεύειν βλεφάροις to look wildly about, Eur.
δίνη dinh 1. a whirlpool, eddy, Lat. vortex, Il., etc. 2. a whirlwind, Ar. 3. generally, a
whirling, rotation, id=Ar., Plat. metaph., ἀνάγκης δίναι Aesch.
δῖνος dinoj I. a whirling, rotation, Ar. II. a round area, where oxen trod out the corn,
a threshing-floor, Xen. III. a large round goblet, Ar.
δινωτός dinwtojas if from δινόω turned, rounded, Hom.; νώροπι χαλκῷ δινωτήν [sc.
ἀσπίδα] covered all round with brazen plates, Il.
Διογενής Diogenhjγίγνομαι sprung from Zeus, of kings and princes, ordained and
upheld by Zeus, Hom.; of gods, Trag.
δίοδος diodoj a way through, thoroughfare, passage, Hdt., etc.; ἄστρων δίοδοι their
pathways, Aesch.; δ. αἰτεῖσθαι, to demand a passport or safe-conduct, Ar.
Διόθεν DioqenΔιός, gen. of Ζεύς adv. sent from Zeus, by his will or favour, Il., Trag.
διοίγνυμι dioignumifut. ξω οίγω διοίγω Soph., Eur. to open, Ar., Soph., Eur.
611
διοικέω dioikewimperf. διῴκουν fut. -ήσω aor1 διῴκησα perf. διῴκηκα Pass., aor1
διῳκήθην perf. διῴκημαι I. properly to manage a house then generally, to manage,
control, govern, administer, τὴν πόλιν Thuc., etc.; esp. of financial matters, Dem. -Mid.
to manage after one's own will and pleasure, τὰ πράγματα id=Dem.; perf. pass. [1in
same sense]1, id=Dem. 2. to provide, furnish, id=Dem. II. to inhabit distinct places,
Plat. - Mid. to live apart, Xen.
διοιστέος dioisteojverb. adj. of διαφέρω διοίσω, fut. of διαφέρω one must move round,
Eur.
διοιστεύω dioisteuwfut. σω I. to shoot an arrow through, c. gen., Od. II. absol., καί κεν
διοϊστεύσειας thou mightest reach it with an arrow, i. e. but a bow-shot off, id=Od.
διοιχνέω dioixnewfut. ήσω I. to go through, c. acc., Aesch. II. absol. to wander about,
Hhymn.
διολισθάνω diolisqanwfut. -ολισθήσω to slip through, to give one the slip, c. acc., Ar.
absol. to slip away, Luc.
διόλλυμι diollumior -ύω fut. -ολέσω attic -ολῶ I. to destroy utterly, bring to naught,
Soph., Plat., etc. -Pass., with fut. -ολοῦμαι, perf. -όλωλα, to perish utterly, come to
naught, Trag., Thuc. II. to blot out of one's mind, forget, Soph.
612
Διομειαλαζών Diomeialazwn a braggart of the deme Diomeia, Ar.
Διονύσια Dionusia sc. ἱερά, τά the feast of Dionysus or Bacchus at Athens, of which
there were four viz. 1. τὰ κατ' ἀγρούς or τὰ μικρά, in Poseideon [1December]1. 2. τὰ
ἐν Λίμναις or τὰ Λήναια [1in the suburb Λίμναι, where the Λήναιον stood]1, in
Gamelion [1January]1. 3. τὰἈνθεστήρια in Anthesterion [1February]1. 4. τὰ ἀστικά
or τὰ κατ' ἄστυ, also called τὰ μέγαλα or simply τὰ Διονύσια, in Elaphebolion
[1March]1, when Athens was full of strangers, and new Dramas were performed.
613
Διοπετής Diopethjπίπτω that fell from Zeus, Eur.
διοπτεύω diopteuw to watch accurately, spy about, Il. to look into, στέγος Soph. from
διοπτήρ
διοπτρικός dioptrikojfrom διόπτρα of, belonging to the use of the διόπτρα, Strab.
διό dio Conjunct., for δι' ὅ wherefore, on which account, Lat. quapropter,
quocirca, quare, Thuc., Plat., etc.
διορθόω diorqowfut. ώσω to make quite straight, set right, amend, δ. ἔριν to make up a
quarrel, Eur. -Mid. to amend for oneself, διορθοῦσθαι περί τινος to take full security
for.., Dem.
διορίζω diorizwionic δι-ουρίζω fut. attic -οριῶ I. to draw a boundary through, divide
by limits, separate, Hdt., Plat. 2. to distinguish, determine, define, Hdt., Aesch., etc. 3. to
determine, declare, Soph.; c. inf. to determine one to be so and so, Dem.; with inf.
614
omitted, μικρὸν καὶ μέγαν διώρισαν με Soph. -Mid., with perf. pass. in mid. sense,
Dem. 4. absol. to draw distinction, lay down definitions, id=Dem. -so in Mid., Ar., etc.
II. to remove across the frontier, to banish, Eur., Plat. generally, to carry abroad, Eur.; δ.
πόδα to depart, id=Eur.
διορύσσω diorusswattic -ττω fut. ξω to dig through or across, τάφρον Od.; τοῖχον δ.
τοιχωρυχέω, Hdt., Ar.
διορχέομαι diorxeomaifut. ήσομαι Dep. to dance a match with one, τινί Ar.
Διοσημία Dioshmiaσῆμα a sign from Zeus, an omen from the sky, of a sudden storm,
Ar.
Διόσκοροι Dioskoroi I. the sons of Zeus and Leda, Castor and Pollux, Hhymn. II.
the constellation named from them, the Twins, Lat. Gemini, Luc.
δῖος diojδία with short iota in Eur. fem. δῖος contr. for δίϊος Διός, gen. of Δίς I. god-
like, divine, Il.; δῖα γυναικῶν noblest of women, Od. -also worthy, trusty, the
swineherd, id=Od.; of whole nations or cities, Hom.; of a noble horse, Il. 2. of things,
like θεῖος, θεσπέσιος, ἱερός, divine, wondrous, Hom. II. in literal sense, of or from
Zeus, Aesch.
διότι dioti I. Conjunct. for διὰ τοῦτο ὅτι, for the reason that, since, Hdt., etc. 2.
indirect, wherefore, for what reason, μανθάνειν διότι id=Hdt. II. ὅτι, that, id=Hdt.,
Dem.
615
δίπαις dipaij 1. with two children, Aesch. 2. δ. θρῆνος a dirge chanted by one's two
children, id=Aesch.
διπλάζω diplazw diplasia/zw, I. to double, Eur. II. intr., τὸ δίπλαζον κακόν the
twofold evil, Soph.
δίπλαξ diplac I. twofold, double, in double folds, Il. II. as Subst., δίπλαξ, a
double-folded mantle, Hom. 2. in pl. ship-planks [1doubled one over the one below]1,
Aesch.
διπλάσιος diplasiojδίς 1. twofold, double, twice as much as, twice as many as, as long
as, etc., Hdt., etc.; as comp. foll. by ἤ.., id=Hdt.; or c. gen. twice the size of, id=Hdt. 2. as
Subst., διπλάσιον, ου, τό, as much again, Lat. duplum, id=Hdt. 3. διπλασίαν [1sc.
ζημίαν]1, ap. Dem. 4. adv. -ως, doubly, Thuc., Aeschin. The deriv. of -πλάσιος is
uncertain.
διπλόος diploojδίς cf. ἁπλόος I. twofold, double, Lat. duplex, of a cloak, Hom.; ὅθι
διπλόος ἤντετο θώρηξ where the cuirass met [the buckle] so as to be double, Il. -
παῖσον διπλῆν [1sc. πληγήν]1, Soph.; διπλῆ ἄκανθα spine bent double by age, Eur.;
616
διπλῇ χερί by mutual slaughter, Soph. II. in pl., δύο, Aesch., Soph. III. double-minded,
treacherous, Plat., Xen.
Διπόλεια Dipoleiacontr. from Διϊπόλια Di/s an ancient festival of Zeus at Athens, Ar.
δίπους dipouj I. two-footed, Lat. bipes, Aesch., Plat., etc. 2. δίπους, the jerboa,
which springs from its two hind feet, like the kangaroo, Hdt. II. two feet long, Lat.
bipedalis, Plat.
δίπυλος dipulojπύλη I. double-gated, with two entrances, Soph. II. δίπυλον, ου, τό, a
gate at Athens, Plut.
617
δισθανής disqanhjθανεῖν, θνήσκω twice dead, Od.
δισκέω diskewfut. ήσω to pitch the quoit [1δίσκοσ]1, play at quoits, Od. -Pass. to be
pitched, Anth.
δίσκος diskojδικεῖν I. a sort of quoit, made of stone, Od. II. anything quoit-shaped, a
trencher, Anth. - a mirror, id=Anth.
δις dij inseparable Suffix, signifying motion to a place, like -δε, as in ἄλλυδις, οἴκαδις,
χαμάδις
Δίς DijΖεύς an old nom. for Ζεύς which appears in the oblique cases Διός, Διΐ, Δία,
and Lat. Dis, Dies-piter, Djovis.
δίς dijfor δυΐς from δύο twice, doubly, Lat. bis, Od., Hdt., attic
δισσός dissojδίς I. two-fold, double, Hdt. II. in pl. two, id=Hdt., Trag., etc. III. metaph.
double, divided, doubtful, Aesch., Soph.
δίστιχος distixoj I. of two verses, Anth. II. as Subst., δίστιχον, ου, τό, a distich,
id=Anth.
618
δίστομος distomojστόμα I. double-mouthed, with two entrances, Soph.; δίστομοι ὁδοί
branching roads, id=Soph. II. of a weapon, two-edged, Eur.
δισχίλιοι disxilioi two thousand, Hdt. -sg. with collective nouns, δισχιλίη ἵππος
2000 horse, id=Hdt.
διφάσιος difasioj διπλάσιος I. two-fold, double, Lat. bifarius, Hdt. II. in pl. δύο,
id=Hdt.
διφάω difawonly in pres. to search after, Il., Hes. -ionic διφέω Anth.
διφθέρα difqeraδέφω I. a prepared hide, tanned skin, piece of leather, Hdt.; opp. to
δέρρις [1an undressed hide]1, Thuc. - διφθέραι were used for writing-material in
ancient times, before papyrus came in, Hdt. II. a leathern garment such as peasants
wore, Ar., Plat. 2. a wallet, bag, Xen. 3. in pl. skins used as tents, id=Xen.
διφρεύω difreuwδίφρος to drive a chariot, Eur.; αἴγλαν ἐδίφρευε drove his beaming
car, id=Eur.
619
διφρηλατέω difrhlatewfut. ήσω to drive a chariot through, τὸν οὐρανόν, of the Sun,
Soph. from διφρηλά^της
δίφριος difrioj of a chariot neut. pl. as adv., δίφρια συρόμενος dragged at the
chariot wheels, Anth.
δίφρος difrojsyncop. for διφόρος I. the chariot-board, on which two could stand, the
drive [1ἡνίοχοσ]1 and the combatant [1παραιβάτησ]1, Hom. 2. the war-chariot itself,
Il. -in Od. a travelling-chariot. II. a seat, chair, stool, Hom., attic
διφροφορέω difroforew I. to carry in a chair or litter - Pass. to travel in one, Hdt. II.
to carry a campstool, Ar. from διφροφόρος
διχάζω dixazwδίχα to divide in two, Plat. d. tina\ kata/ tinos to divide one against
another, Ntest.
δίχα dixaδίς I. adv. in two, asunder, Od., etc. -generally, apart, aloof, Hdt., etc. 2.
metaph. in two ways, at variance or in doubt, Hom., etc. II. prep. with gen. apart from,
Aesch., Soph. - differently from, unlike, id=Soph.; τοῦ ἑτέρου from the other, Thuc. 2.
πόλεως δ. against the will of, Soph. 3. besides, except, like χωρίς, Aesch.
δίχηλος dixhlojχηλή I. cloven-hoofed, Hdt., Eur. II. δίχηλον, ου, τό, a forceps, pincers,
Anth.
620
διχῆ dixh di/xa, 1. in two, asunder, Aesch., Plat., etc. 2. in two ways, id=Plat., Dem.
διχήρης dixhrhj a)/rw dividing the month in twain, c. gen., of the moon, Eur.
διχθά dixqaepic for δίχα δ. δεδαίαται they are parted in twain, Od.; δ. κραδίη μέμονε
my heart is divided, Il.
διχόθεν dixoqenδίχα adv. from both sides, both ways, Aesch., Thuc., etc.
διχόμηνος dixomhnojμήν dividing the month, i. e. at or of the full moon, Hhymn., Plut.
διχοτομέω dixotomew to cut in two, cut in twain, Plat., Ntest. from δι^χότομος
621
δίχρωμος dixrwmojχρῶμα two-coloured, Luc.
διψάω diyawδίψα 1. to thirst, διψάων [ᾱ] Od.; of the ground, to be thirsty, parched,
Hdt. 2. metaph. to thirst after a thing, c. gen., Plat.: later c. acc., Anth., Ntest.; c. inf. to
long to do, Xen.
δίψιος diyiojδίψα thirsty, athirst, and of things, thirsty, dry, parched, Trag.
διωβελία diwbeliaδίς, ὀβολός at Athens, the allowance of two obols to each citizen
during the festivals, to pay for their seats in the theatre, Xen.
δίωγμα diwgmaδιώκω I. a pursuit, chase, Aesch., Eur. II. that which is chased, "the
chase, " Xen.
διωγμός diwgmojδιώκω I. the chase, Xen. II. pursuit, persecution, harassing, Aesch.,
Eur.
διωθέω diwqewfut. -ωθήσω fut -ώσω I. to push asunder, tear away, Il., Eur. 2. to thrust
through, Plut. II. Mid. to push asunder for oneself, force one's way through, break
through, c. acc., Hdt., Xen. 2. to push from oneself, push one another away, of seamen
keeping ships from collision, Thuc. - to drive back, repel, repulse, Hdt., Eur. -absol. to
get rid of danger, Hdt. 3. to reject, Lat. respuere, id=Hdt., Thuc. -absol. to refuse, Hdt.
διωκτέος diwkteojverb. adj. of διώκω I. to be pursued, Hdt., Ar. II. διωκτέον, one must
pursue, Plat.
622
διωκτήρ diwkthrδιώκω a pursuer, Babr.
διώκω diwkwδίω II I. to pursue aperson, to chase, hunt, Il., etc.:--so in Mid., διώκεσθαί
τινα πεδίοιο to chase one over or across the plain, Hom.: -- to be a follower of a person,
attach oneself to him, Xen. 2. to pursue an object, seek after, Od., etc.; δ. τὰ συμβάντα
to follow or wait for the event, Dem. II. to drive or chase away, banish, Od., Hdt. III. of
the wind, to drive a ship, of rowers, to impel, speed on her way, Od.; of a chariot, to
drive, Orac. ap. Hdt.; δ. πόδα to urge on, Aesch.:--then, intr. to drive, drive on, Il.: to
gallop, speed, run, Aesch. IV. as law-term, to prosecute, bring an action against a man, ὁ
διώκων the prosecutor [1opp. to ὁ φεύγων the defendant]1, Hdt., etc.; ὁ διώκων τοῦ
ψηφίσματος he who impeaches the words of the decree, Dem.; c. gen. poenae, θανάτου
or περὶ θανάτου δ. τινά, Lat. capitis accusare, Xen.: but c. gen. criminis, to accuse of,
to prosecute for, δ. τινὰ τυραννίδος Hdt.; δειλίας Ar.; φόνου Plat.; but, φόνον τινὸς
δ. to avenge another's murder, Eur.
διωμοσία diwmosia an oath taken by both parties before the trial came on, Oratt.
διώνυμος diwnumojδίς, ὄνυμα ὄνομα I. with two names, or, of two persons, named
together, Eur. II. [1διά]1 far-famed, Plut.
δίωξις diwcijδιώκω I. chase, pursuit, of persons, Thuc. 2. pursuit of an object, Plat. II.
as law-term, prosecution, Dem., etc.
δίω diwfor δέδια, etc. v. δείδω 1. to run away, take to flight, flee, like δίεμαι Il. 2. to be
afraid, δίε ποιμένι λαῶν μήτι πάθηι id=Il. II. Causal in Mid., subj. δίωμαι, δίηται,
δίωνται, opt. δίοιτο, inf. δίεσθαι, to drive away, chase, put to flight, Hom., Aesch.:--
simply to drive horses, Il. 2. to pursue, give chase, ἐπί τινα Aesch.: δ. λάχος to pursue,
discharge an office, id=Aesch.
623
διῶρυξ diwrucδιορύσσω a trench, conduit, canal, Hdt., Thuc.; κρυπτὴ δ. an
underground passage, Hdt.
δμητήρ dmhthrδαμάζω a tamer, ἵππων Hhymn. - fem., νὺξ δμητεῖρα θεῶν Il.
δμωή dmwhδαμάζω a female slave taken in war, Il. - then, generally, a female slave,
serving-woman, Lat. ancilla, Hom., Trag.
δμώς dmwjδαμάζω a slave taken in war, Od. - then, generally, a slave, id=Od., Soph.,
Eur.; epic dat. pl. δμώεσσι Od.
δόγμα dogmaδοκέω 1. that which seems to one, an opinion, dogma, Plat. 2. a public
decree, ordinance, Xen., Dem.
624
δοιή doihδύο doubt, perplexity, ἐν δοιῇ Il.
δοιοί doioiepic for δύο I. two, both, Il., Hes., etc. neut. δοιά as adv. in two ways, in two
points, Od. II. two-fold, double, Anth.
δοιώ doiw 1. δοιοί, of which it is properly the dual, du/o, indecl., Hom.
δοκεύω dokeuwδέχομαι to keep an eye upon, watch narrowly, Il., Pind., Eur.
δοκέω dokew I. videor mihi, to think, suppose, imagine, expect, c. acc. et inf., δοκέω
νικησέμεν Il.; οὔ σε δοκέω πείθεσθαι Hdt.; τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν she thought a
serpent bare young ones, Aesch.; ἔδοξα ἰδεῖν, Lat. visus sum videre, methought I saw,
Eur.; ἀείδειν δοκῶ I think to sing, Aesch. 2. absol. to have or form an opinion, περί
τινος Hdt.; in parenthetic phrases, ὡς δοκῶ Trag.; πῶς δοκεῖς; how think you? Eur. 3.
δοκῶ μοι in attic, just like δοκεῖ μοι, as Lat. videor mihi for videtur mihi, I seem to
myself, methinks, c. inf., Hdt., etc.; also, I am determined, resolved, c. inf., Ar. 4. c. inf.,
also, to seem or pretend to be doing, Lat. simulo, or with a negat. to seem or pretend not
to be doing, Lat. dissimulo; ἤκουσά του λέγοντος, οὐ δοκῶν κλύειν Eur. II. videor, to
seem to one, δοκέεις δέ μοι οὐκ ἀπινύσσειν Od., etc. 2. absol. to seem, as opp. to
reality, οὐ δοκεῖν, ἀλλ' εἶναι θέλει Aesch. 3. to seem good, Lat. placere, εἰ δοκεῖ σοι
ταῦτα id=Aesch. 4. impers., δοκεῖ μοι much in the same sense as δοκῶ μοι [1 supr. I.
3]1, it seems to me, meseems, methinks, ὥς μοι δοκεῖ εἶναι ἄριστα Il., etc.:--in decrees
and the like, ἔδοξε τῆι βουλῆι, placuit senatui, Ar., Thuc., etc.; τὸ δόξαν the decree,
Hdt.; τὰ δόξαντα Soph.; παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc.:--so in Pass., δέδοκται, Lat.
visum est, Hdt., Trag., etc. b. acc. absol. δόξαν, when it was decreed or resolved, δόξαν
αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν [1 i. e. ὅτε ἔδοξεν αὐτοῖς ]1 Thuc.; so, δεδογμένον
αὐτοῖς id=Thuc. 5. to be thought or reputed so and so, ἄξιοι δοκοῦντες id=Thuc.; οἱ
δοκοῦντες εἶναί τι men who are held to be something, men of repute, Plat.; so οἱ
δοκοῦντες alone, Eur.; τὰ δοκοῦντα, opp. to τὰ μηδὲν ὄντα, id=Eur.; also in Pass., οἱ
δεδογμένοι ἀνδροφόνοι those who have been found guilty of homicide, Dem.
δοκιμάζω dokimazwδόκιμος I. to assay or test metals, to see if they be pure, Isocr., etc.
II. of persons, to put to the test, make trial of, scrutinise, Hdt., Thuc.: --then, to approve,
id=Thuc., Plat., etc.; c. inf., ἐκπονεῖν ἐδοκίμαζε he approved of their working, Xen. III.
at Athens, to approve as fit for an office, and in Pass. to be approved as fit, Plat., etc.; c.
inf., ἱππεύειν δεδοκιμασμένος Xen. 2. to examine and admit boys to the class of
ἔφηβοι or ἔφηβοι to the rights of manhood; and in Pass. to be so admitted, Ar., etc.; ἕως
ἀνὴρ εἶναι δοκιμασθείην Dem. IV. c. inf. to think fit to do, or with negat. to refuse to
do, Ntest.
626
δολιόω doliow to deal treacherously with one, Ntest.
δόλιχος dolixojfrom δολι^χός the long course, opp. to στάδιον, Plat., Xen.
δολόεις doloeijδόλος I. subtle, wily, Od. II. of things, craftily contrived, Eur.
δόλος dolojfrom Root del 1. properly, a bait for fish, Od. then, any cunning contrivance
for deceiving or catching, as the Trojan horse, the robe of Penelope id=Od. -generally,
627
any trick or stratagem, Il.; in pl., wiles, id=Il. 2. guile, craft, cunning, treachery, Lat.
dolus, Hom., Trag.
δολόω dolowδόλος I. to beguile, ensnare, take by craft, Hes., Hdt., attic II. to disguise,
Soph.
δόμονδε domonde home, homeward, Hom.; ὅνδε δόμονδε to his own house, Od.
δόμος domojδέμω I. Lat. domus 1. a house, Hom., etc. also part of a house, a room,
chamber, Od. - hence in pl. for a house, Hom., Trag. 2. the house of a god, a temple,
Hom., Trag. 3. of animals, a sheep-fold, Il. a wasps' or bees' nest, id=Il. 4. κέδρινοι
δόμοι a closet or chest of cedar, Eur. II. the house, i. e. the household, family, Trag. -also
one's father's house, Aesch. III. a layer or course of stone or bricks in a building, διὰ
τριήκοντα δόμων πλίνθου at every thirtieth layer of brick, Hdt.
δονακεύομαι donakeuomai Dep. to fowl with reed and birdlime, Anth. from
δονα^κεύς
628
δονακεύς donakeujδόναξ I. a thicket of reeds, Il. II. δόναξ, Anth.
δονακόεις donakoeijδόναξ reedy, Eur.; δόλος δ., of a reed covered with birdlime,
Anth.
δόναξ donacfrom δονέω, "a reed shaken by the wind, " cf. ῥίψ from ῥίπτω I. a reed,
Hom.; δόνακες καλάμοιο reed- stalks, Hhymn. II. anything made of reed, 1. the shaft
of an arrow, Il. 2. a shepherd's pipe, Aesch., Theocr. 3. a fishing-rod or limed twig [1cf.
δονακόεισ]1, Anth. 4. the bridge of the lyre, Ar.
δονέω donew1. to shake, of wind, Il.; δ. γάλα to shake it, as to make butter, Hdt. 2. to
drive about, Lat. agitare, Od., Pind.:--Pass., ἡἈσίη ἐδονέετο Asia was in commotion,
Hdt.; αἰθὴρ δονεῖται Ar.
δοξάζω docazwfrom δόξα I. to think, imagine, suppose, fancy, conjecture, c. acc. et inf.,
Aesch., etc.; inf. omitted, πῶς ταῦτ' ἀληθῆ δοξάσω; how can I suppose this to be true
id=Aesch. -Pass., δοξάζεται [1sc. εἶναι]1 is supposed to be, Plat. 2. c. acc. cogn., δόξαν
δοξάζειν to entertain an opinion, id=Plat. 3. absol. to hold an opinion, Soph., Thuc. II.
to magnify, extol, id=Thuc.
δόξα docaδοκέω I. a notion, true or false and so, 1. expectation, ἀπὸ δόξης otherwise
than one expects, Hom.; παρὰ δόξαν ἤ.. Hdt.; opp. to κατὰ δόξαν, Plat., etc.; ἀπὸ
δόξης πεσέειν, Lat. spe excidere, Hdt.; δόξαν παρέχειν τινί to make one expect that,
c. inf., Xen. 2. an opinion, judgment, Pind., attic 3. like δόκησις, a mere opinion,
conjecture, Aesch., etc.; δόξῃ ἐπίστασθαι to imagine, suppose [1but wrongly]1, Hdt. -
also, a fancy, vision, dream, Aesch., Eur. II. the opinion which others have of one,
estimation, reputation, credit, honour, glory, Lat. existimatio, Solon., Aesch., etc.;
δόξαν φέρεσθαι, ἔχειν Thuc., etc.; τινός for a thing, Eur. -rarely of ill repute, Dem. 2.
629
the estimate popularly formed of a thing, id=Dem. III. of external appearance, glory,
splendour, effulgence, Ntest.
δοξόομαι docoomai perf. δεδόξωμαι Pass. - to have the character or credit of being, c.
inf., Hdt.
δοριάλωτος dorialwtojἁλῶναι captive of the spear, taken in war, Hdt., Eur.; ionic
δουριάλωτον λέχος, of Tecmessa, Soph.
630
δορικανής dorikanhjκα^νεῖν slain by the spear, Aesch.
δορίκτητος dorikthtoj won by the spear, Eur. Hom. has ionic fem. δουρικτητή.
δορκαλίς dorkalij dorka/s, Anth. dice made of the vertebrae of an antelope, Anth.
δορκάς dorkajδέδορκα a kind of deer [1so called from its large bright eyes]1, in
Greece, the roe-deer, Eur., Xen.; in Syria and Africa, the gazelle, Hdt. so, δόρξ, δορκός,
Eur., etc.; ζορκάς, Hdt.
631
δορπέω dorpewδόρπον to take supper, Hom.
δόρπον dorpon in Hom. the evening meal, whether called dinner or supper, Lat.
coena:--later, generally, a meal, Hhymn. deriv. uncertain
δορύξενος dorucenoj a spear-friend, i.e., properly, one who having been captive to
one's spear becomes one's friend; then generally, a firm friend, Aesch., Soph. as adj.,
δόμοι δορύξενοι Aesch.; ἑστία Soph.
δόρυ doruin attic Poets, gen. δορός from same Root as δρῦς I. a stem, tree, Od. -
commonly a plank or beam, Hom.; δόρυ νήϊον a ship's plank, id=Hom. - hence, 2. a
ship is called δόρυ, like Lat. trabs, Aesch., Eur. II. the shaft of a spear, Il. then,
generally, a spear, pike, Hom., etc.; εἰς δόρυ ἀφικνεῖσθαι to come within a spear's
throw, Xen.; ἐπὶ δόρυ to the spear-side, i. e. the right hand, opp. to ἐπ' ἀσπίδα,
id=Xen. -also, the pole of a standard, id=Xen. 2. metaph., δουρὶ κτεατίζειν to win
wealth by the spear, il.; δορὶ ἑλεῖν Thuc.; in Trag. to express an armed force.
632
δορυφόρος doruforojφέρω I. spear-bearing, Aesch. II. as Subst. a spearman, pikeman,
Xen. 2. δορυφόροι, οἱ, the body-guard, of kings and tyrants, Lat. satellites, Hdt., etc. -
metaph., ἡδοναὶ δ. satellite pleasures, Plat.
δοτέος doteojverb. adj. of δίδωμι I. to be given, Hdt. II. δοτέον, one must give, id=Hdt.
δουλεία douleiaδουλεύω I. servitude, slavery, bondage, Hdt., etc. II. in collect. sense,
the slaves, slave-class, id=Hdt.
δουλεύω douleuwδοῦλος 1. to be a slave, τινί to one, Plat., etc.; παρά τινι Dem.; c.
acc. cogn., δουλείαν δ. Xen. 2. to serve or be subject to, opp. to ἄρχω, Hdt., etc.; τῆι γῆι
δ. to be a slave to one's land, i. e. submit to indignities that one may keep it, Thuc.
δουλικός doulikojδοῦλος of or for a slave, servile, Xen., Plat. adv. -κῶς, Xen.
δούλιος douliojδοῦλος slavish, servile, δούλιον ἦμαρ the day of slavery, Il. d. frh/n a
slave's mind, Aesch.
δοῦλος douloj I. properly, a born bondman or slave, opp. to one made a slave
[1ἀνδράποδον]1, Thuc.; then, generally, a bondman, slave, Hdt. Hom. has only the
fem. δούλη, ἡ, a bondwoman -χρημάτων δ. slave to money, Eur. II. as adj., δοῦλος, η,
ον, slavish, servile, subject, Soph., etc. III. τὸ δοῦλον οἱ δοῦλοι, Eur. also δουλεία,
id=Eur. deriv. uncertain
633
δουλοσύνη doulosunhfrom δοῦλος slavery, slavish work, Od., Aesch., Eur.
δουλόω doulowδοῦλος to make a slave of, enslave, Hdt., attic -Pass. to be enslaved,
Hdt., Thuc. -Mid., with perf. pass. to make one's slave, make subject to oneself, enslave,
Thuc., etc.
δοῦπος doupoj any dead, heavy sound, a thud, Il.; of the distant din of battle, the
sound of footsteps, of the measured tread of infantry, the hum of a multitude, the roar
of the sea, Hom. rare in Trag. The form γδουπέω, connects the word with κτύπος.
δουράτεος dourateojδόρυ of planks or beams of wood, ἵππος δ. the wooden horse, Od.
δουρηνεκής dourhnekhjἐνεγκεῖν a spear's throw off or distant, only in neut. as adv., Il.
δοχήιον doxhion ionic for δοχεῖον, a holder me/lanos d. an ink- horn, Anth.
δοχμή doxmhδέχομαι the space contained in a hand's breadth, the same as παλαστή,
Ar.
δόχμιος doxmiojδοχμός across, athwart, aslant, like πλάγιος, Lat. obliquus, Il., Eur.
634
δοχμόλοφος doxmolofoj with slanting, nodding plume, Aesch.
δοχμός doxmoj Lat. obliquus, δοχμὼ ἀΐσσοντε rushing on slantwise, Il. deriv.
uncertain
δράγμα dragmaδράσσομαι I. as much as one can grasp, a handful, truss of corn, Lat.
manipulus, Il. -also a sheaf, ἄμαλλα, Xen. II. uncut corn, Anth., Luc.
δρᾶμα dramaδράω I. a deed, act, Aesch., Plat. II. an action represented on the stage, a
drama, Ar.; δρ. διδάσκειν to bring out a play, v. διδάσκω II -metaph. stage-effect, Plat.
635
δραπετεύω drapeteuw to run away, Xen.; τινά from one, Plat.; δραπετεύσουσι
ὑπὸ ταῖς ἀσπίσιν will skulk behind their shields, Xen. from δρᾱπέτης
δρασείω draseiwDesiderat. of δράω to have a mind to do, to be going to do, Soph., Eur.
δραστέος drasteojverb. adj. of δράω I. to be done, Soph. II. δραστέον, one must do,
id=Soph., Eur.
δραστήριος drasthriojδράω 1. vigorous, active, efficacious, Aesch., Eur. to\ dr. activity,
energy, Thuc. 2. in bad sense, audacious, Eur.
δρατός dratojmetath. for δαρτός, verb. adj. of δέρω, skinned, flayed, Il.
δράω draw to do, esp. to do some great thing, good or bad, cf. Lat. facinus, attic; often
opp. to πάσχω, ἄξια δράσας ἄξια πάσχων Aesch.; κακῶς δράσαντες οὐκ
636
ἐλάσσονα πάσχουσι id=Aesch.; proverb., "δράσαντι παθεῖν" doers must suffer,
id=Aesch.; πεπονθότα μᾶλλον ἢ δεδρακότα things of suffering rather than of doing,
Soph.; so, τὸ δρῶν the doing of a thing, id=Soph.:-- εὖ or κακῶς δρᾶν τινα to do one a
good or ill turn, Theogn., Soph.
δρέπτω dreptwpoet. for δρέπω, to pluck, epic imperf. δρέπτον, Mosch.: so in Mid.,
Anth.
δρέπω drepw I. to pluck, cull, Lat. carpo, Hdt., Eur., etc.:--metaph. to cull flowers from a
field, δρ. λειμῶνα Μουσῶν, of a poet, Ar. II. Mid. to pluck for oneself, cull, Od.:
metaph., δρεπόμενοι τὰ μέλη Plat.; even, αἷμα δρέψασθαι to shed it, Aesch.
δριμύς drimuj I. piercing, sharp, keen, Lat. acer, of a dart, Il. metaph., δριμεῖα
μάχη, δριμὺς χόλος id=Il.; δριμὺ μένος Od. II. of things which affect the eyes or taste,
pungent, acrid, as smoke, Ar.; herbs, Xen.; smell, Ar. III. metaph. of persons, keen,
bitter, Aesch., Ar.; also keen, shrewd, Eur. - δριμὺ βλέπειν to look bitter, Ar.
δρίος drioj a copse, wood, thicket, δρίος ὕλης copse-wood, Od.; δρίος ὑλῆεν Anth. -
in pl. δρία, τά, [1as if from δρίον]1, Hes., Soph., Eur. From same Root as δρῦς.
637
δροίτη droitha bath, Aesch. deriv. uncertain
δρομαῖος dromaiojδρόμος running at full speed, swift, fleet, Soph., Eur.; δρ. κάμηλος
a dromedary, Plut.
δρομάς dromajδραμεῖν 1. running, Eur.; ἄμπυξ δρ. the whirling wheel, Soph.; also
with a neut. Noun, Eur. 2. like φοιτάς, wildly roaming, frantic, id=Eur.
δρόμος dromojδραμεῖν I. a course, running, race, Hom. [1v. τείνω]1; οὐρίῳ δρόμῳ in
straight course, Soph. -of any quick movement, e. g. flight, Aesch. -of time, ἡμέρης δρ. a
day's running, i. e. the distance one can go in a day, Hdt. - δρόμῳ at a run, id=Hdt.,
attic 2. the footrace:--proverb., περὶ τοῦ παντὸς δρόμον θεῖν to run for one's all, Hdt.;
τὸν περὶ ψυχῆς δρόμον δραμεῖν Ar. 3. the length of the stadium, a course or heat in a
race, Soph. II. a place for running, a run for cattle, Od. 2. a race-course, Hdt. a public
walk, Lat. ambulatio, Eur., Plat. -proverb., ἔξω δρόμου or ἐκτὸς δρόμου φέρεσθαι,
Lat. extra oleas vagari, to get off the course, i. e. wander from the point, Aesch., Plat.;
ἐκ δρόμου πεσεῖν Aesch.
δρόσος drosoj I. dew, Lat. ros, Hdt.; in pl., Aesch., etc. 2. pure water, Aesch., Eur.
3. of other liquids, δρ. φονία, of blood, Aesch. II. any thing tender, like ἕρση II, the
young of animals, id=Aesch.
Δρυάς Druajδρῦς a Dryad, nymph whose life was bound up with that of her tree, Plut.;
cf. Ἁμαδρυάς.
638
δρύινος druinojδρῦς oaken, Od., Eur.; δρ. πῦρ a wood fire of oak-wood, Theocr.; μέλι
δρ. honey from the hollow of an oak, Anth.
δρύοχοι druoxoiδρῦς, ἔχω I. the props or trestles upon which was laid the keel
[1τρόπισ]1 of a new ship, Od. metaph., δρυόχους τιθέναι δράματος to lay the keel of a
new play, Ar.; ἐκ δρυόχων from the beginning, Plat. II. δρυμά, woods, Anth.
δρύπτω druptwRoot !δρυφ to tear, strip, Il.:--Mid., δρυψαμένω παρειάς tearing each
other's cheeks, Od.; in sign of mourning, δρύπτεσθαι παρειάν to tear one's cheek, Eur.
δρῦς druj originally a tree [1which indeed comes from the same root]1, commonly
the oak, Lat. quercus, Hom., etc.; sacred to Zeus, who gave his oracles from the oaks of
Dodona, Od.; hence, αἱ προσήγοροι δρύες, Aesch. -proverb οὐ γὰρ ἀπὸ δρυός ἐσσι
οὐδ' ἀπὸ πέτρης thou art no foundling from tree or rock, i.e. you have parents and a
country, Od.; οὐ νῦν ἐστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης ὀαρίζειν it is no time now to
talk at ease from tree or rock, Il.. II. of other trees, πίειρα δρῦς the resinous wood [1of
the pine]1, Soph.; of the olive Eur.. III. metaph. a worn-out old man, Anth.
δρῦς druj I. originally a tree [1which indeed comes from the same Root]1,
commonly the oak, Lat. quercus, Hom., etc.; sacred to Zeus, who gave his oracles from
the oaks of Dodona, Od.;--hence, αἱ προσήγοροι δρύες Aesch.:--proverb., οὐ γὰρ ἀπὸ
δρυός ἐσσι οὐδ' ἀπὸ πέτρης thou art no foundling from tree or rock, i. e. thou hast
parents and a country, Od.; οὐ νῦν ἐστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης ὀαρίζειν ' tis no
time now to talk at ease from tree or rock, Il. II. of other trees, πίειρα δρῦς the resinous
wood [1of the pine]1, Soph.; of the olive, Eur. III. metaph. a wornout old man, Anth.
639
δρύφακτος drufaktojfor δρύφρακτος, δρῦς, φράσσω a fence or railing, serving as the
bar of the law-courts or council-chamber, Ar.; in pl., like Lat. cancelli, id=Ar.
δύη duh woe, misery, anguish, pain, Od., Trag.; δυηπα^θίη, ἡ, misery, Anth.
δύναμαι dunamaidecl. in pres. and imperf. like ἵσταμαι Dep. I. to be able, capable,
strong enough to do, c. inf., Hom., etc.; but the inf. is often omitted, Ζεὺς δύναται
ἅπαντα [ sc. ποιεῖν] Od.; so also, μέγα δυνάμενος very powerful, mighty, id=Od.; οἱ
δυνάμενοι men of power, Eur., Thuc.; δυνάμενος παρά τινι having influence with
him, Hdt., etc. 2. to be able, i. e. to dare or bear to do a thing, οὐδὲ ποιήσειν δύναται
Od.; οὐκέτι ἐδύνατο βιοτεύειν Thuc. 3. with ὡς and a Sup., ὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα
as secretly as they could, id=Thuc.; ὡς δύναμαι μάλιστα as much as I possibly can,
Plat.; or simply ὡς ἐδύνατο in the best way he could, Xen. II. to pass for, i. e. 1. of
money, to be worth so much, c. acc., ὁ σίγλος δύναται ἑπτὰ ὀβολούς the shekel is
worth 20 obols, id=Xen. 2. of number, to be equivalent to, τριηκόσιαι γενεαὶ δυνέαται
μύρια ἔτεα Hdt. 3. of words, to signify, mean, Lat. valere, id=Hdt., etc.; ἴσον δύναται,
Lat. idem valet, id=Hdt.; τὴν αὐτὴν δύνασθαι δουλείαν to mean the same slavery,
Thuc.:--also to avail, οὐδένα καιρὸν δύναται avails to no good purpose, Eur. III.
impers., οὐ δύναται, c. inf., it cannot be, is not to be, Hdt.
640
δυναμόω dunamow to strengthen Pass., Ntest.
δυνάστης dunasthjδύναμαι a lord, master, ruler, of Zeus, Soph.; οἱ δ., Lat. optimates,
Hdt. in Aesch., the stars are λαμπροὶ δυνάσται.
δύο duocan be indecl., like ἄμφω, by Hom., τῶν δύο μοιράων, δύω κανόνεσσι Il.; so
in Hdt. and attic Prose; but declined in Trag. two, Il., etc.;--in Poets δύο or δύω may be
joined with pl. Nouns, δύο δ' ἄνδρες id=Il. - εἰς δύο two and two, Xen.; σὺν δύο two
together, Il., Hdt.
641
δυσάδελφος dusadelfoj unhappy in one's brothers, Aesch.
δυσαής dusahjἄημι ill-blowing, stormy, of winds, Hom.; epic gen. pl. δυσ-αήων for -
αέων, Od.
δυσαίων dusaiwn living a hard life, most miserable, Aesch., Soph.; αἰὼν δυσαίων a
life that is no life, Eur.
δυσανασχετέω dusanasxetew to bear ill, Lat. aegre ferre, Thuc. to be greatly vexed,
ἐπί τινι Plut. from δυσανάσχετος
642
δυσαπάλλακτος dusapallaktojἀπαλλάσσω hard to get rid of, Soph.
δύσαυλος dusauloj δ. ἔρις, an unhappy contest with the flute [1αὐλόσ]1, Anth.
643
δύσβουλος dusboulojβουλή ill-advised.
δυσγένεια dusgeneia I. low birth, Soph., etc. II. meanness, Eur. from δυσγενής
δυσγενής dusgenhjγένος I. low-born, Eur., etc. II. lowminded, low, mean, id=Eur.
δυσδάκρυτος dusdakrutoj I. sorely wept, Aesch. II. act. sorely weeping, Anth.
644
δυσείσβολος duseisbolojεἰσβάλλω hard to enter Sup. -ώτατος, ον, least accessible,
Thuc.
645
δυσεξημέρωτος dusechmerwtojἐξημερόω hard to tame, Plut.
δύσερις duserij I. very quarrelsome, contentious, Plat. II. act. producing unhappy
strife, Plut.
δύσερως duserwj I. sick in love with, τινος Eur., Thuc. II. hardly loving, stony-
hearted, Theocr.
δυσεύρετος duseuretoj 1. hard to find out, Aesch. 2. hard to find or get, Xen. 3.
hard to find one's way through, impenetrable, Eur.
δύσζηλος duszhloj exceeding jealous, Od., Plut. -adv., δυσζήλως ἔχειν πρός τινα
Plut.
646
δυσηλεγής dushleghjλέγω to lay asleep cf. τανηλεγής laying one on a hard bed, of
death, Hom., Hes.
δυσθανατέω dusqanatew to die hard, die a lingering death, Hdt. to struggle against
death, Plat. from δυσθάνα^τος
647
δύσθυμος dusqumoj desponding, melancholy, repentant, Soph., etc. to\
du/squmon dusqumi/a, Plut. adv., -μως, comp. -ότερον, Plat.
δύσιππος dusippoj hard to ride in; τὰ δ. parts unfit for cavalry-service, Xen., Plut.
δύσις dusijδύω 1. a setting of the sun or stars, Aesch., etc. 2. the quarter in which the
sun sets, the west, Thuc., etc.
648
δυσκίνητος duskinhtojκīνέω hard to move, Plat. - immovable, resolute, Plut.
inexorable, Anth.
δυσκλεής dusklehjκλέος poet. acc. δυσκλέα for δυσκλεέα. infamous, shameful, Il.,
Aesch., Xen. adv. -εῶς, Soph., Eur.
δύσκλεια duskleiafrom δυσκλεής ill-fame, an ill name, infamy, Eur., Thuc.; ἐπὶ
δυσκλείᾳ tending to disgrace him, Soph.
δυσκρασία duskrasia bad temperament, Lat. intemperies, of the air, Plut. from
δύσκρᾱτος
δύσκριτος duskritoj hard to discern or interpret, Aesch., Soph. du/skrito/n e)sti, c. inf.,
Plat. adv. -τως, doubtfully, darkly, Aesch.; δ. ἔχειν to be in doubt, Ar.
649
δυσκύμαντος duskumantoj arising from the stormy sea, Aesch.
δύσλοφος duslofoj I. hard for the neck, hard to bear, Theogn., Aesch. II. impatient of
the yoke adv., impatiently, Eur.
δυσμαχέω dusmaxew to fight in vain against, or, to fight an unholy fight with, τινί
Soph.
δυσμενέων dusmenewna participial form only in masc. bearing ill-will, hostile, Od.
from δυσμενής
δυσμενής dusmenhjμένος I. full of ill-will, hostile, Il., Hdt., Trag.; rarely c. gen., ἄνδρα
δ. χθονός an enemy of the land, Soph. II. rarely of things, id=Soph., Xen.
650
δυσμεταχείριστος dusmetaxeiristojμεταχειρίζω hard to manage hard to attack, Hdt.
δυσμή dusmhδύω du/sis, mostly in pl., Soph., etc.; I. ἐπὶ δυσμῇσιν at the point of
setting, Hdt. II. the quarter of sunset, the west, id=Hdt., Aesch.
δύσμορος dusmoroj du/smoiros, ill-fated, ill-starred, Il., Soph. -adv. -ρως, with ill
fortune, Aesch.
651
δύσνους dusnouj ill-affected, disaffected, τινι Soph., Eur., etc.
δυσοίζω dusoizw to be distressed, to fear, Eur. - δυσοίζω φόβῳ to tremble with fear
at a thing, c. acc., Aesch. οἴζω is formed from οἶ oh as οἰμώζω from οἴμοι.
δύσοιστος dusoistoj hard to bear, insufferable, Aesch., Soph. fut. mid. of δύω.
δυσόμιλος dusomiloj hard to live with, bringing evil in one's company, Aesch.
δύσορμος dusormoj I. with bad anchorage, Aesch. - τὰ δύσορμα rough ground, where
one can scarce get footing, Xen. II. act., πνοαὶ δ. that detained the fleet in harbour,
Aesch.
652
δύσορνις dusornij ill-omened, boding ill, Aesch., Eur. - with ill auspices, Plut.
δύσοσμος dusosmojὀσμή I. ill-smelling, stinking, Hdt. II. bad for scent, in hunting,
Xen.
δυσπᾶθέω duspaqew I. to suffer a hard fate, Mosch. II. to be impatient, ἐπί τινι,
πρός τι Plut. from δυσπα^θής
653
δυς duj insepar. Prefix, like un- or mis- [1in un-lucky, mis-chance]1, destroying
the good sense of a word, or increasing its bad sense.
δυσπέμφελος duspemfelojperh. from same Root as πέμφιξ of the sea, rough and
stormy, Il., Hes. -metaph, rude, uncourteous, Hes.
δυσπετής duspethjπίπτω falling out ill, most difficult, Soph. adv. δυσπετῶς, ionic -
έως, Aesch.
δύσπνους duspnouj I. scant of breath, Soph. II. δ. πνοαί contrary winds, id=Soph.
654
δυσπονής dusponhjπονέω toilsome, Od.
δυσπρόσοδος dusprosodoj hard to get at, difficult of access, Thuc.; of men, unsocial,
id=Thuc., Xen.
655
δυσπρόσωπος dusproswpojπρόσωπον of ill aspect, Plut.
δυστέκμαρτος dustekmartojτεκμαίρομαι hard to make out from the given signs, hard
to trace, inexplicable, Trag.
656
δυστοκέω dustokew to be in sore travail, of women - metaph., δυστοκεῖ πόλις Ar.
from δύστοκος
δυστυχία dustuxiafrom δυστυ^χής ill luck, ill fortune, Eur., Thuc., etc.
δυσφημέω dusfhmewδύσφημος I. to use ill words, esp. words of ill omen, Trag. II.
trans. to speak ill of, Soph., Eur.
657
δύσφημος dusfhmojφήμη I. of ill omen, boding, Hes., Eur. II. slanderous, Theogn.
δυσφορέω dusforewto bear with pain, bear ill, Lat. aegre ferre intr. to be impatient,
angry, vexed, Hdt., Soph.; τινι at a thing, Aesch., Eur.; ἐπί τινι Aesch.
δυσφροσύνη dusfrosunh anxiety, care, Hes., in epic gen. pl. δυσφροσυνάων. from
δύσφρων
δυσχείμερος dusxeimerojχεῖμα suffering from hard winters, very wintry, freezing, Il.,
Hdt., Aesch.
658
thing, Plat. II. Causal, to cause vexation, ῥήματα τέρψαντα ἢ δυσχεράναντ' Soph. III.
δ. ἐν τοῖς λόγοις to make difficulties in argument, to be captious, Plat.
δύσχορτος dusxortoj with little grass, ill off for food, Eur.
δυσωπέω duswpewὤψ I. to put out of countenance, put to shame, τινά Luc. absol. to be
importunate, Plut. II. in good authors only -Pass. to be put out of countenance, to be
troubled, Plat.; of animals, to be shy, timid, Xen. 2. to be ashamed of, τι Plut.
659
δυσωρέομαι duswreomaiὦρος οὖρος a watcher to keep painful watch, Il.
δυώδεκα duwdeka δύο καὶ δέκα, twelve, in all genders, Lat. duo-decim, Hom., etc.
δυώδεκα duwdekaδύο καὶ δέκα twelve, in all genders, Lat. duo-decim, Hom., etc.
δύω duw A. Causal in fut. and aor1, to strip off clothes, etc., Od. [1in compd. ἐξ-
έδūσα ]1. I. non causal forms such as the stems δύω and δυ/̄νω· of Places or Countries,
to enter, make one's way into, τείχεα δύω [1 aor2 subj.]1 Il.; ἔδυ νέφεα plunged into
the clouds, of a star, id=Il.; δῦτε θαλάσσης κόλπον plunge into the lap of Ocean,
id=Il.; δύσεο μνηστῆρας go in to them, Od.: also with a prep., δύσομαι εἰςἈΐδαο
id=Od.; δύσετ' ἁλὸς κατὰ κῦμα Il.; ὑπὸ κῦμα ἔδυσαν id=Il.; δύσκεν εἰς Αἴαντα he
got himself unto Ajax, i. e. got behind his shield, id=Il. 2. of the sun and stars, to sink
into [the sea, v. supr.], to set, ἠέλιος μὲν ἔδυ id=Il.; Βοώτης ὀψὲ δύων late- setting
Bootes, Od.; πρὸ δύντος ἡλίου Hdt.:--metaph., βίου δύντος αὐγαί Aesch.; ἔδυ δόμος
the house sank, id=Aesch. II. of clothes and armour, to get into, put on, Il.; metaph., εἰ
μὴ σύγε δύσεαι ἀλκήν if thou wilt not put on strength [1cf. ἐπιειμένος ἀλκήν ]1:--
ἀμφ' ὤμοισιν ἐδύσετο τεύχεα id=Il.; ὤμοιϊν τεύχεα δūθι id=Il. III. of sufferings,
passions, and the like, to enter, come over or upon, κάματος γυῖα δέδυκε id=Il.; ἄχος
ἔδυνεν ἦτορ, etc., id=Il.; δῦ μινἌρης the spirit of war filled him, id=Il.
660
δωδεκάδωρος dwdekadwrojδῶρον II twelve palms long, Anth.
δωδεκάπαλαι dwdekapalai twelve times long ago, ever so long ago, Ar.
δωδεκαταῖος dwdekataioj I. on the twelfth day, Plat. II. twelve days old, Hes. [1in epic
form δυωδ-]1.
661
Δωδώνη Dwdwnh Dodona, in Epirus, the seat of the most ancient oracle of Zeus,
Hom., etc. Soph. uses the heterocl. forms Δωδῶνος, -ῶνι, -ῶνα [1as if from Δωδών]1.
δῶμα dwmaδέμω I. a house, Hom., Trag. part of a house, the chief room, hall, Hom. -
hence in pl. for a single house, Od., Trag. II. a house, household, family, Aesch., Soph.
δωρεά dwrea I. a gift, present, esp. a free gift, bounty, Lat. beneficium, Hdt., Aesch., etc.
II. acc. δωρεάν as adv., as a free gift, freely, Lat. gratis, Hdt. 2. to no purpose, in vain,
Ntest.
δωρέω dwrewδῶρον I. to give, present, Hes., Pind.:-- Pass., aor1 ἐδωρήθην, to be given
or presented, Hdt.; of persons, to be presented with a thing, Soph. II. also as Mid., Il.;
δωρέεσθαί τί τινι to present a thing to one, Lat. donare aliquid alicui, Hdt., Aesch.,
etc.; also, δ. τινά τινι to present one with a thing, Lat. donare aliquem aliquo,
id=Aesch.; δ. τινά to make him presents, Hdt.
δώρημα dwrhma that which is given, a gift, present, Hdt., Trag. from δωρέω
δωρητός dwrhtojfrom δωρέω I. of persons, open to gifts or presents, Il. II. of things,
freely given, Soph., Plut.
Δωριεύς Dwrieuj a Dorian, descendant of Dorus pl. Δωριεῖς, attic -ῆς, οἱ, the
Dorians, Od., Hdt., etc.
Δωρίζω Dwrizw to imitate the Dorians in life, dialect, or music, to speak Doric
Greek, Theocr.
662
Δώριος Dwrioj Dorian, Pind., Arist.
Δωρίς Dwrij fem. adj. Dorian, Hdt., Thuc. hence, 1. Δωρὶς νᾶσος the Dorian island, i.
e. Peloponnesus, Pind., Soph. 2. [1with or without γῆ]1 Doris, in Northern Greece,
Hdt., Thuc., etc. 3. Δ. κόρα a Dorian damsel, Eur.
δώρον dwronδίδωμι I. a gift, present, Hom. a votive gift, Il. - δῶρά τινος the gifts of, i.
e. given by, him, δῶρα θεῶν Hom.; δῶρ'Ἀφροδίτης, i. e. personal charms, Il.; c. gen.
rei, ὕπνου δ. the blessing of sleep, id=Il. 2. δῶρα, presents given by way of bribe, Dem.,
etc.; δώρων ἑλεῖν τινα to convict him of receiving presents, Ar. II. the breadth of the
hand, the palm, as a measure of length; v. ἑκκαιδεκάδωρος.
663
δώς dwj Lat. dos, do/sis, Hes. only in nom.
δώσων dwswn fut. part. of δίδωμι, always going to give Dw/swn as a name of
Antigonus II, promiser, Plut.
ἑανός eanojἕννυμι I. fit for wearing, ἑᾱνῷ λιτί with linen good for wear, i. e. fine and
white, Il.; πέπλος ἑᾱνός a fine, light, veil, id=Il.; ἑᾱνοῦ κασσιτέροιο tin beat out and
so made fit for wear, id=Il. II. as Subst., ἑανός, ὁ, a fine robe, fit for the wear of
goddesses and great ladies, Hom.
ἔα ea exclam. of surprise or displeasure, ha oho Lat. vah esp. before a question, ἔα, τί
χρῆμα; Aesch.; ἔα, τίς οὗτος.. ; Eur.
ἐαρινός earinoj Lat. vernus, of spring, εἰαρινὴ ὥρη spring- time, Il., etc. -neut.
ἠρινόν, -νά, as adv., in spring-time, Eur.; ἠρινὰ κελαδεῖν, of the swallow, Ar.
ἔαρ ear Lat. ver, spring, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο in time of early spring, Od.; ἅμα
τῷ ἔαρι at the beginning of spring, Hdt.; ἐξ ἦρος εἰςἈρκτοῦρον Soph. -metaph. of the
prime or flower of anything, Hdt., etc.; ἔαρ ὁρᾶν to look fresh and bright, Theocr.;
γενύων ἔαρ, i. e. the first down on a youth's face, Anth.
664
ἐατέος eateojverb. adj. of ἐάω, 1. to be suffered, Hdt., Eur. 2. ἐατέον, one must suffer,
id=Eur., Plat.
ἑαυτοῦ eautou I. reflex. Pron. of 3rd pers., Lat. sui, sibi, se, of himself, herself,
itself, etc.; first in Hdt. and attic; Hom. has ἕο αὐτοῦ, οἷ αὐτῷ, ἑ αὐτόν -αὐτὸ ἐφ'
ἑαυτό itself by itself, absolutely, Plat.; so τὸ ἐφ' ἑαυτόν Thuc.; αὐτὸ καθ' αὑτό Plat.;--
ἀφ' ἑαυτοῦ of himself, Thuc., etc.; ἐν ἑαυτοῦ, ἐντὸς ἑαυτοῦ, Lat. sui compos - παρ'
ἑαυτῷ at his own house, Xen.; often with comp. and Sup., ἐγένοντο ἀμείνονες αὐτοὶ
ἑωυτῶν they surpassed themselves, Hdt.; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν, i. e. continually
richer, Thuc. II. in attic αὑτοῦ, sometimes for 1st or 2nd pers., Aesch., Soph.
ἑάφθη eafqh prob. epic for ἥφθη, aor1 pass. of ἅπτω ἐπ' αὐτῶι ἀσπὶς ἑάφθη upon
him his shield was fastened upon or clung to him, i. e. they fell together, Il.
ἐάω eaw I. to let, suffer, allow, permit, Lat. sinere, c. acc. pers. et inf., Hom., attic:--
Pass. to be given up, Soph. 2. οὐκ ἐᾶν not to suffer, and then to forbid, hinder, prevent,
c. acc. et. inf., Hom., etc.: often an inf. may be supplied, οὐκ ἐάσει σε τοῦτο will not
allow thee [to do] this, Soph. II. to let alone, let be, c. acc., Hom., etc.;--absol., ἔασον let
be, Aesch.:--Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω Soph. 2. in same sense, c. inf., κλέψαι μὲν ἐάσομεν
we will have done with stealing, Il.; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ' ἐάσει [ sc. δοῦναι] he will
give one thing, the other he will let alone, Od.; v. χαίρω fin.
ἑβδομάς ebdomaj I. the number seven or a number of seven, Anth. II. a period of
seven days, a week Arist. also of seven years, a septenary, id=Arist.
ἕβδομος ebdomojἑπτά seventh, Lat. septimus, Hom., etc.; ἡ ἑβδόμη the seventh day,
Hdt.
665
̔Εβραικός Ebraikoj Hebrew, Ntest.
ἐγγείνωνται eggeinwntaiἐγ-γείνωνται is 3rd pl. aor1 subj. in causal sense no pres. ἐγ-
γείνομαι is found. μὴ μυῖαι εὐλὰς ἐγγείνωνται lest the flies breed maggots in [the
wounds], Il.
ἐγγελάω eggelawfut. άσομαι to laugh at, mock, Lat. irridere, τινί Soph., Eur.; κατά
τινος Soph.
ἐγγενής eggenhjγίγνομαι I. inborn, native, Lat. indigena, Hdt., attic; θεοὶ ἐγγενεῖς
gods of the race or country, Aesch. 2. born of the same race, kindred, Soph. --adv. -νῶς,
like kinsmen, id=Soph. II. of qualities, inborn, innate, Trag.
ἐγγίγνομαι eggignomaiionic and later -γι/̄νομαι fut. -γενήσομαι 3rd pl. epic perf.
ἐγγεγάᾱσι I. Dep. - to be born or bred in a place, c. dat., Hom., Hdt. 2. of qualities, to
be inborn, innate, id=Hdt., Eur. 3. of events and the like, to happen in or among, τισι
Hdt. II. to come in, intervene, pass, of Time, id=Hdt., Thuc. III. ἐγγίγνεται, impers., it
is allowed or possible, c. inf., Hdt., attic
ἐγγίων eggiwncomp. and Sup. adj., from adv. ἐγγύς, nearer, nearest neut. ἔγγīον,
ἔγγιστα, as adv., Dem., etc.
666
ἐγγλωττοτυπέω egglwttotupew to talk loudly of, Ar.
ἐγγράφω eggrafwfut. ψω I. to mark in or on, to paint on, Hdt. II. to inscribe, write in or
on, id=Hdt. -Pass., ἐγγεγραμμένος τι having something written on it, Soph.; so Virgil
flores inscripti nomina. 2. to enter in the public register, ἐγγρ. τὸν υἱὸν εἰς ἄνδρας
Dem. -Pass., εἰς τοὺς δημότας ἐγγραφῆναι id=Dem. 3. to enter on the judge's list, to
indict, Ar., Dem.
ἐγγυαλίζω eggualizwfut. ξω γύαλον properly, to put into the palm of the hand, put
into one's hand, Hom.
ἐγγύη egguhἐν, γύαλον a pledge put into the hand surety, security, Lat. vadimonium,
Od., attic
ἐγγύθεν egguqenἐγγύς 1. from nigh at hand, Il., attic 2. with Verbs of rest, hard by,
nigh at hand, Hom. 3. c. dat., ἐγγύθεν τινί hard by him, Il.; also c. gen., id=Il.
ἐγγύθι egguqi I. hard by, near, c. gen., Il.; also c. dat., id=Il. II. of Time, nigh at
hand, id=Il.
667
ἔγγυος egguojἐγγύη giving security, Theogn., Xen.
ἐγγύς eggujalso ἔγγīον, ἔγγιστα I. of Place, near, nigh, at hand, Hom.; c. gen. hard by,
near to, id=Hom., Soph.; also c. dat., Eur. II. of Time, nigh at hand, Hom., Xen. III. of
Numbers, etc., nearly, Thuc., Xen.; οὐδ' ἐγγύς i. e. not by a great deal, nothing like it,
Plat., Dem.; ἐγγὺς τοῦ τεθνάναι very nearly dead, Plat. IV. of Relationship, akin to,
Aesch., Plat. From the same Root as ἄγχι, cf. ἄγχιστος, ἔγγιστος.
ἐγγώνιος eggwniojγωνία forming an angle, esp. a right angle, λίθοι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι
cut square, Thuc.
ἐγείρω egeirwRoot !εγερ ἐγρήγορα used as pres, the pluperfect serves as an imperfect.
I. Act. to awaken, wake up, rouse, Il., Trag. 2. to rouse, stir up, ἐγείρεινἌρηα to stir the
fight, Il., etc. 3. to raise from the dead, Ntest.; or from a sick bed, id=Ntest. 4. to raise or
erect a building, id=Ntest. II. Pass., with perf. act. ἐγρήγορα, to awake, Od., Hdt., etc.:
in aor2 also to keep watch or vigil, Il.:--in perf. to be awake, Hom., attic 2. to rouse or
stir oneself, be excited by passion, Hes., Thuc.
ἐγέρσιμος egersimoj from which one wakes, ὕπνος ἐγ., opp. to the sleep of
death, Theocr. from ἔγερσις
ἔγερσις egersij a waking from sleep, Plat. - awaking from death, Ntest.
668
ἐγκαθιδρύω egkaqidruwfut. ύσω to erect or set up in, Eur.
ἐγκαθίζω egkaqizwionic -κατίζω fut. attic ι^ῶ I. to seat in or upon, Plat. -so in aor1
mid., ναὸν ἐγκαθείσατο founded a temple there, Eur. II. Mid. to take one's seat on,
Hdt.
ἐγκαίω egkaiwfut. -καύσω I. to burn or heat in fire, Eur. II. to make a fire in a place,
Plut.
ἐγκαλέω egkalewfut. -έσω perf. -κέκληκα I. to call in a debt, Xen., etc. II. to bring a
charge against a person, φόνον ἐγκαλεῖν τινι to bring a charge of murder against one,
Soph., Plat. - to accuse, τινί Thuc., etc. - ἐγκ. τι to bring as a charge, Soph., Thuc.
669
ἐγκαλυμμός egkalummoj a covering, wrapping up, Ar. from ἐγκα^λύπτω
670
ἐγκατασπείρω egkataspeirwfut. -σπερῶ to disperse in or among, Plut.
ἐγκατακλίνω egkataklinwfut. -κλι^νῶ to put to bed in a place, Ar. -Pass. to lie down
in, id=Ar.
671
ἐγκατακρούω egkatakrouwfut. σω to hammer in e)gk. xorei/an toi=s mu/stais to tread
a measure among the mystae, Ar.
ἐγκείρω egkeirw only in perf. pass. part., ἐγκεκαρμένῳ κάρᾳ with shorn head, Eur.
ἐγκελεύω egkeleuw fut. sw, to urge on, cheer on, Aesch.; c. dat., Xen.; to sound a charge,
Plut.
ἐγκεράννυμι egkerannumior -ύω fut. -κεράσω to mix in, mix, esp. wine, Il. -Mid. to
mix for oneself metaph. to concoct, Hdt.
ἐγκέφαλος egkefalojκεφαλή I. that which is within the head, the brain, Hom., etc. II.
the edible pith of young palm-shoots, Xen.
672
ἐγκλείω egkleiwionic -κληΐω attic -κλῄω fut. -κλείσω ionic -κληΐσω I. to shut in, close
gates, Hdt., Plat. II. to shut or confine within Pass., ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος [1for ἐντὸς
ἑρκέων κεκλῃμένοσ]1, Soph.; δόμοις ἐγκεκλῃμένος id=Soph. 2. generally to confine,
γλῶσσαν ἐγκλῄσας id=Soph. III. Mid. to shut oneself up in, Xen.
ἔγκληρος egklhroj 1. having a lot or share in a thing, c. gen., Soph.; λαχεῖν ἔγκληρά
τινι to have an equal share with another, id=Soph. 2. having a share of an inheritance,
an heir, heiress, Eur. 3. ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, id=Eur.; ἔγκ.
πεδία land possessed as an inheritance, id=Eur.
ἐγκοληβάζω egkolhbazw to fall heavily upon, or to gulp down, swallow up, Ar. deriv.
unknown
673
ἐγκονέω egkonewfut. ήσω to be quick and active, make haste, hasten, Hom., Soph.,
etc.
ἐγκονίομαι egkoniomaiκονίω Mid. to sprinkle sand over oneself before wrestling, Xen.
ἐγκράζω egkrazwfut. -κράξομαι aor2 -έκρα^γον to cry aloud at one, τινί Ar.; ἐπί
τινα Thuc.
ἐγκράτεια egkrateiaI. mastery over a person or thing, ἐγκρ. ἑαυτοῦ self- control, Plat.
II. absol. self-control, Lat. continentia, Xen. from ἐγκρα^τής
ἐγκρατής egkrathjκράτος I. in possession of power, Soph. II. holding fast, stout, strong,
Aesch., Soph. III. c. gen. rei, having possession of a thing, master of it, Lat. compos rei,
Hdt., Soph.; ναὸς ἐγκρατῆ πόδα the sheet that controls the ship, id=Soph.; ἐγκρατὴς
ἑαυτοῦ master of oneself, Plat. IV. adv. -τῶς, with a strong hand, by force, Thuc.
ἐγκρίνω egkrinwfut. -κρι^νῶ I. to reckon in or among Eur. II. to admit as elected, εἰς
τὴν γερουσίαν Dem. generally, to admit, accept, Plat.
674
ἐγκροτέω egkrotewfut. ήσω to strike on the ground, to beat time, Theocr. -Mid. to
dash one against the other, Eur.
ἐγκρούω egkrouwfut. σω I. to knock or hammer in, Ar. to strike, Anth. II. to dance, Ar.
ἐγκυκλέομαι egkukleomai Pass. to rotate in the sockets metaph. to turn in, Ar.
ἐγκυκλόω egkuklowfut. ώσω I. to move round in a circle, τι Eur. II. Pass. to encircle,
φωνή μέ τις ἐγκεκύκλωται a voice has echoed around me, Ar. III. Mid. to roam about
a place, c. acc., Plut.
ἐγκύμων egkumwnκῦμα II pregnant, Xen.; ἐγκύμων τευχέων big with arms, of the
Trojan horse, Eur.
675
ἐγκύπτω egkuptwfut. ψω to stoop down and peep in, Plat.; ἐγκ. εἴς τι to look closely
into, Hdt. -absol., ἐγκεκūφότες stooping to the ground, Ar., Thuc.
ἐγκύρω egkurwἐγ-κυρέω fut. -κύρσω aor1 -έκυρσα to fall in with, light upon, meet
with, c. dat., Il., Hes., Hdt.
ἐγκώμιος egkwmiojκώμη; κῶμος I. [1κώμη]1 in or of the same village, native, Hes. II.
[1κῶμοσ]1 of or belonging to a Bacchic revel, in which the victor was led home in
procession with music and dancing -hence 2. ἐγκώμιον, ου, τό, a song in honour of a
conqueror, an eulogy, Ar., Plat.
ἐγχαλινόω egxalinowfut. ώσω to put a bit in the mouth of a horse, c. acc., Babr. -Pass.
of horses, to have the bit in their mouths, Hdt., Xen.
676
ἐγχέζω egxezwfut. -χέσω or -χεσοῦμαι perf. ἐγκέχοδα Lat. incacare, Ar. c. acc. to be
in a horrid fright at one, id=Ar.
ἐγχείη egxeih epic form of ἔγχος, a spear, lance, Hom.; gen. pl. ἐγχειάων, dat.
ἐγχείῃσι.
ἐγχειρέω egxeirewfut. ήσω χείρ 1. to put one's hand in or to a thing, to attempt it, c.
dat. rei, Eur., Thuc.; c. inf., Xen., etc. absol. to make an attempt or beginning, Soph.,
Thuc. 2. to lay hands on, attack, assail, τινι id=Thuc., Xen.
ἐγχειρίδιος egxeiridiojἐν, χείρ I. in the hand, Aesch. II. as Subst., ἐγχειρίδιον, ου, τό,
a hand-knife, dagger, Hdt.
ἐγχειρίζω egxeirizwfut. attic -ι^ῶ perf. -κεχείρικα I. to put into one's hands, entrust,
τί or τινά τινι Hdt., Thuc., etc. --Pass., ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing,
Luc. II. Mid. to take in hand, encounter, κινδύνους Thuc.
ἐγχεσίμωρος egxesimwroj eager with the spear, Hom. The deriv. of -μωρος is
uncertain, cf. ἰόμωρος, ὑλακόμωρος.
ἐγχέω egxewfut. -χεῶ aor1 ἐν-έχεα epic ἐν-έχευα epic 3rd sg. subj. ἐγχέῃ epic
ἐγχείῃ perf. pass. -κέχυ^μαι I. to pour in, μέθυ ἐγχ. δεπάεσσι Od.; οἶνον ἐς κύλικα
677
Hdt.; ἐγχεῖν alone, to pour in wine, to fill the cup, Xen., etc. --Mid. to fill one's cup, Ar.
2. of dry things, to pour in, shoot in, Od. II. with acc. of the cup, to fill by pouring in,
Xen. III. ἐγχεῖν ὕδωρ τινί, i. e. to fill the κλεψύδρα [1q. v.]1, Dem.
ἔγχος egxoj I. a spear, lance, often in Hom., consisting of two parts, αἰχμή and δόρυ,
head and shaft, Il. II.]iI any weapon, a sword, Soph., Eur. -metaph., φροντίδος ἔγχος
Soph. Prob. akin to Root ak, in ἀκή, ἀκών.
ἔγχουσα egxousa the plant alkanet, the root of which yields a red dye, Xen. deriv.
uncertain
ἐγχράω egxrawand -χραύω like ἐγχρίμπτω to dash against, Lat. impingere, Hdt. -
perf. part. pass., ἔσαν ἐγκεχρημένοι [1sc. πόλεμοι]1 there were wars urged on,
id=Hdt.
ἐγχρίω egxriwfut. σω I. to rub, anoint, τινί with a thing, Anth. II. to sting, prick, τινί
Plat.
ἐγχρονίζω egxronizwfut. attic ι^ῶ to be long about a thing, to delay, Thuc. -Pass. to
become chronic, Plat.
678
ἐγχυτρίζω egxutrizwfut. σω to expose children in an earthenware vessel hence, to
make an end of, Ar.
ἐγχωρέω egxwrewfut. ήσω to give room for doing a thing, to allow, permit, Hdt., Xen. -
ἐγχωρεῖ, impers. it is possible or allowable, c. dat. pers. et inf., Plat., Xen., etc. absol.,
ἔτι ἐγχωρεῖ there is yet time, Plat.
ἐγώγε egwge strengthd. form of ἐγώ, Lat. equidem, I at least, for my part, for myself,
ἐγώ egw pron. of the first person, Lat ego epic ἐγών before vowels
ἔδαφος edafojprob. from same Root as ὀδός, οὖδας 1. the bottom, foundation, base of
anything, Thuc.; ἔδαφος νηός the bottom, hold of a ship, Od.; ἔδ. ποταμοῦ Xen. 2. the
ground-floor, pavement, οἴκου Hdt.; καθαιρεῖν εἰς τὸ ἔδαφος to rase to the ground,
Thuc. 3. ground, soil, land, Aeschin., Dem.
679
ἐδητύς edhtuj meat, food, [1ἔδω]1 Hom.
ἕδνον ednonprob. from ἁδεῖν, ἡδύς I. mostly in pl. ἕδνα, epic ἔεδνα, a wedding-gift,
presented by the suitor to the bride or her parents [1φερνή being the bride's portion]1,
Hom., Aesch. II. of wedding-gifts made to the bride by those of her own household, Od.,
Eur.
ἕδος edojἕζομαι I. a sitting-place 1. a seat, chair, stool, bench, Il. 2. a seat, abode,
dwelling place, Hom., etc. - a temple, Plat., Xen., etc. 3. a foundation, base, Hes., Anth.
II. the act of sitting, οὐχ ἕδος ἐστί 'tis no time to sit still, Il.
ἑδραῖος edraiojἕδρα I. sitting, sedentary, Xen., Plat. 2. ἑδραία ῥάχις the horse's back
on which the rider sits, Eur. II. sitting fast, steady, steadfast, id=Eur., Plat.
ἕδρανον edranonpoet. form of ἕδρα I. a seat, abode, Aesch., Soph. II. a stay, support,
of an anchor, Anth.
ἕδρα edraἕδος I. a sitting-place 1. a seat, chair, stool, bench, Hom. a seat of honour, Il.,
Xen. 2. a seat, of the gods, a sanctuary, temple, Pind., Trag. 3. the seat or place of
anything, Hdt.; ἐξ ἕδρας out of its right place, Eur. - a foundation, base, Plut. 4. ἡ ἕδρα
τοῦ ἵππου the back of the horse, on which the rider sits, Xen. 5. ἕδραι are the quarters
of the sky in which omens appear, Aesch., Eur. II. a sitting, Aesch., Soph. of a position,
γονυπετεῖς ἕδραι kneeling, Eur. 2. a sitting still, inactivity, delay, Hdt., Thuc.; οὐχ
ἕδρας ἀκμή 'tis not the season for sitting still, Soph. 3. the sitting of a council, id=Soph.
III. the seat, breech, fundament, Hdt.
ἑδριάω edriaw I. to seat or set:--Pass. to sit, in epic forms 3rd pl. pres. and imperf.
ἑδριόωνται, ἑδριόωντο, Hom., Hes.; inf. ἑδριάασθαι, id=Hes. II. intr. in Act. to sit,
Theocr.
680
ἑδροστρόφος edrostrofojἕδρα, στρέφω a wrestler who throws his adversary by a cross-
buttock, Theocr.
ἐδωδή edwdhfrom ἔδω 1. food, meat, victuals, Hom., Plat. 2. fodder for cattle, Il. 3. a
bait for fish, Theocr.
ἐδώδιμος edwdimojin Hdt.ος, η, ον, eatable, Hdt., Thuc., etc. e)dw/dima, ta/, eatables,
provisions, Thuc.
ἑδώλιον edwlionἕδος I. a seat, mostly in pl., abodes, Aesch., Soph. II. in a ship, ἑδώλια
are the rowingbenches, or rather a half-deck, Hdt., Soph., Eur.
ἔδω edwold epic pres. for attic ἐσθίω I. to eat, Hom. of beasts, to eat, devour, id=Hom.;
of worms, to gnaw, id=Hom. II. to eat up, devour, consume, βίοτον, κτήματα Od. also,
ἄλγεσι θυμὸν ἔδοντες id=Od.
ἕζομαι ezomaiRoot !εδ I. to seat oneself, sit, ἐν λέκτρωι, ἐπὶ δίφρωι, κατὰ κλισμούς
Hom.; ἐπὶ χθονὶ ἑζέσθην they sank to the earth, of a pair of scales, Il.:--cf καθέζομαι.
II. there is no act. pres., ἕζω, to set, place; though, as if from it, we have trans. tenses
εἷσα, mid. εἱσάμην, fut. mid. εἵσομαι, perf. pass. εἷμαι; v. εἷσα.
ἐή eh exclam., like ἔ or ἔ ἔ.
ἐθειράζω eqeirazwfrom ἔθειρα to have long hair, Theocr. once in Hom., to tend, take
care of a field. deriv. uncertain
ἔθειρα eqeira hair, used by Hom. in pl., either of a horse's mane, or of the
horsehair crest on helmets -later in sg. and pl. of the hair of the head, Aesch., Eur., etc.;
of a lion's mane, Theocr.
681
ἐθελοκακέω eqelokakew to be slack in duty, play the coward purposely, Hdt. from
ἐθελόκα^κος
ἐθελοπρόξενος eqeloprocenoj one who voluntarily charges himself with the office of
πρόξενος [1q. v.]1, Thuc.
ἐθέλω eqelw I. to will, wish, purpose; c. acc. et inf. to wish that.., c. inf. to wish to do,
Hom., attic; c. acc., inf. being omitted, τί θέλων [1 sc. πρᾶξαι ]1 Aesch. 2. with a
negat., almost δύναμαι, μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον they cared not to make a stand, i. e.
they were unable, Il. II. of things, 1. much like μέλλω, merely to express a future event,
εἰ θελήσει ἀναβῆναι ἡ τυραννίς if the monarchy will revert, Hdt. 2. to be wont or
accustomed, c. inf., id=Hdt., Thuc. 3. to mean, purport, τί ἐθέλει τὸ ἔπος Lat. quid sibi
vult? French que veut-il dire? Hdt., etc.
ἐθίζω eqizwἔθος to accustom, use, ἐθ. τινὰ ποιεῖν τι Plat., Xen.:--Pass. to be or become
accustomed or used to do, c. inf., Thuc.
682
ἐθνάρχης eqnarxhjἄρχω an ethnarch, Ntest., Luc.
ἔθος eqojἔθω custom, habit, Aesch., etc.; ἐν ἔθει εἶναι to be in the habit, Thuc.; ἔθει
habitually, Arist.
ἔθω eqw to be accustomed: the pres. only in partic., κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔθων
much ill he wrought by custom, i. e. was accustomed to work, Il.; otherwise, perf.
εἴωθα, ionic ἔωθα is used as a pres., and plup. εἰώθειν, ionic ἐώθεα, as imperf.:-- to be
wont or accustomed, be in the habit, c. inf., Il., Hdt., etc.:--in part. absol. accustomed,
customary, usual, Il., Soph., etc.; in neut., κατὰ τὸ εἰωθός according to custom, παρὰ
τὸ εἰωθός contrary to custom, Thuc.
εἶα eia Lat. eia, Interj. on up away with imperat., Trag.; εἶα δή come then Aesch.; εἶα
νῦν well now Ar., etc.
εἴβω eibwepic form of λείβω, to drop, let fall in drops, Hom. -Pass. to trickle down,
Hes.
εἰδάλιμος eidalimojεἶδος I. shapely, comely, Od. II. like, looking like, Anth.
683
εἴδομαι eidomai 1. Lat. videor, to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible,
appear Il. 2. c. inf. to appear or seem to be, τοῦτό μοι κάλλιστον εἴδεται εἶναι Od.;
also with inf. omitted, τόγε κέρδιον εἴσατο id=Od.; also, εἴσατ' ἴμεν he made a show
of going, id=Od. 3. in strictly middle sense, c. dat., ἐείσατο φθογγὴν Πολίτηι she
made herself like Polites in voice, Il.:--also to be like, id=Il.
εἶδον eidonRoot !ῃιδ, Lat. video to see not used in act. pres., ὁράω being used instead;
but pres. is used in Mid., v. εἴδομαι; aor2 εἶδον retains the proper sense of to see: but
perf. οἶδα, [1I have seen]1 means I know, and is used as a pres. The form ὄψομαι is
used as fut., ἑόρᾱκα or ἑώρᾱκα as perf. 1. to see, perceive, behold, Hom., etc.; after a
Noun, θαῦμα ἰδέσθαι a marvel to behold, Il.; οἰκτρὸς ἰδεῖν Aesch. 2. to look at, εἰς
ὦπα ἰδέσθαι to look him in the face, Il., etc. 3. to look so and so, ἀχρεῖον ἰδών looking
helpless, id=Il. 4. to see mentally, ἰδέσθαι ἐν φρεσίν "to see in his mind's eye, " Hom.
εἶδος eidoj ei)/dw A I. that which is seen, form, shape, figure, Lat. species, forma, Hom.;
absol. in acc., εἶδος ἄριστος, etc. II. a form, sort, particular kind or nature, Hdt., etc. 2.
a particular state of things or course of action, Thuc. III. a class, kind, sort, whether
genus or species, Plat., etc.
684
εἴδωλον eidwlonεἶδος I. an image, a phantom, Hom., Hdt.; βροτῶν εἴδωλα
καμόντων phantoms of dead men, Od.; of any unsubstantial form, σκιᾶς εἴδωλον
Aesch.; οὐδὲν ἄλλο πλὴν εἴδωλα Soph. II. an image in the mind, idea, Xen. -also a
fancy, Plat. III. an image, likeness, Hdt. IV. an image, idol, Ntest.
εἶεν eienParticle, only used in attic dialogue, well Lat. esto be it so ei)=en: ti/ dh=ta;
Soph.; εἶεν· καὶ δὴ τεθνᾶσι Eur.
εἰκάζω eikazw I. to make like to, represent by a likeness, portray, Xen.; εἰκὼν
γραφῆι εἰκασμένη a figure painted to the life, Hdt.; αἰετὸς εἰκασμένος a figure like
an eagle, id=Hdt. II. to liken, compare, τί τινι Aesch., Ar.; εἰκ. τι καί τι Hdt.: to describe
by a comparison, id=Hdt.:--Pass. to resemble, τινι Eur. III. to infer from comparison,
form a conjecture, Hdt., Soph.; ὡς εἰκάσαι, so far as one can guess, Hdt.:--c. acc. et inf.
to guess that it is so, guess it to be, id=Hdt., Thuc.: --εἰκ. τι ἔκ τινος Aesch., Thuc.; ἀπό
τινος id=Thuc.; εἰκ. τι to make a guess about it, Aesch.
εἰκάς eikajεἴκοσι I. the twentieth day of the month [1sub. ἡμέρα]1, Hes. the days from
21 to 30 were called αἱ εἰκάδες Ar. II. the sixth day of the Eleusinian mysteries, Eur.
685
εἰκαστός eikastojεἰκάζω comparable, similar, Soph.
εἰκῆ eikh without plan or purpose, heedlessly, rashly, at random, at a venture, Lat.
temere, Aesch., etc.
εἴκοσι eikosi indecl., twenty, Lat. viginti, Il., etc.; also in epic form ἐείκοσι, before a
vowel ἐείκοσιν, id=Il.
εἰκός eikojneut. partic. of εἶκα or ἔοικα, I. like truth, i. e. likely, probable, reasonable,
Lat. verisimile, Trag. 2. as Subst. εἰκός, τό, a likelihood or probability, τὰ οἰκότα
likelihoods, Hdt.; κατὰ τὸ εἰκός in all likelihood, Thuc.; ἐκ τοῦ εἰκότος id=Thuc.; ἤν
γ' ἐρωτᾷς εἰκότ', εἰκότα κλύεις Eur. II. reasonable, fair, equitable, Thuc.
686
εἰκοστή eikosthv. εἰκοστός II.
εἰκοστολόγος eikostologojλέγω one who collects the twentieth, a tax or toll collector,
Ar.
εἰκοστός eikostojεἴκοσι I. the twentieth, Od.; epic also ἐεικοστός, Il. II. εἰκοστή, ἡ, a
tax of a twentieth, Lat. vicesima, levied by the Athenians on imports and exports from
the allies in lieu of tribute, Thuc.
εἰκότως eikotwjadverb of εἰκώς, attic perf. part. of ἔοικα, in all likelihood, suitably,
fairly, reasonably, naturally, Aesch., etc.; εἰκότως ἔχει 'tis reasonable, Eur.; οὐκ
εἰκότως un reasonably, Thuc.
εἰκών eikwn ei)/kw, e)/oika I. a likeness, image, portrait, Hdt., Aesch. 2. an image in a
mirror, Eur., Plat. II. a semblance, phantom, Eur., Plat., etc. an image in the mind,
id=Plat. III. a similitude, simile, Ar., Plat.
εἴκω eikwRoot !ῃικ, cf. Lat. vito for victo; cf. εἰκαθεῖν I. to yield, give way, draw back,
retire, Il. 2. c. dat. pers. et gen. loci, μηδ' εἴκετε χάρμηςἈργείοις shrink not from the
fight for them, id=Il.; εἴκειν τινὶ τῆς ὁδοῦ, Lat. concedere alicui de via, Hdt. 3. with
dat. pers. only, to yield to, give way to, either in battle or a mark of honour, Hom.:--
then, to give way to any passion or impulse, ὧι θυμῶι εἴξας Il.; αἰδοῖ Od.:--also of
circumstances, πενίηι εἴκων id=Il.; κακοῖς, ἀνάγκηι Aesch. 4. εἴκειν τινί τι, where
the acc. is adverbial, μένος οὐδενὶ εἴκων yielding to none in force, Hom.; c. acc. cogn.,
εἴξαντας ἃ δεῖ yielding in.., Soph. II. trans. to yield up, give up, εἶξαί τέ οἱ ἡνία give
the horse the rein, Il.:-- to grant, allow, Lat. concedere, ὁπηνίκ' ἂν θεὸς πλοῦν ἡμὶν
εἴκηι Soph. III. impers., like παρείκει, it is allowable or possible, Il.
εἰλαπίνη eilapinh a feast or banquet, given by a single host, opp. to ἔρανος [1q. v.]1,
Hom., Eur. Deriv. uncertain
687
εἶλαρ eilaronly in nom. and acc. sg. εἴλω a close covering, shelter, defence, εἶλαρ νηῶν
τε καὶ αὐτῶν shelter for ship and crew, Il.; εἶλαρ κύματος a fence against the waves,
Od.
εἰλικρινής eilikrinhjI. unmixed, without alloy, pure, Lat. sincerus, Xen., Plat.;
εἰλικρινεῖ τῇ διανοίᾳ χρώμενος using pure intellect, id=Plat.; εἰλ. ἀδικία sheer in
justice, Xen. II. adv. -νῶς, without mixture, of itself, simply, absolutely, Plat. The origin
of εἰλι- is uncertain.
εἰλίπους eilipoujεἴλω, πούς rolling in their gait, with rolling walk, Hom.
εἱλιτενής eilitenhj epith. of the plant ἄγρωστις, Theocr., prob. from ἕλος, τείνω
spreading through marshes.
688
εἰλυφάζω eilufazw ei)lu/w only in pres. and imperf. I. to roll along [1trans.]1, Il. II.
intr. to roll or whirl about, of a torch, Hes.
εἴλω eilw I. to roll up, pack close, Lat. conglobare, κατὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι to roll
up the host and force it back to the walls, Il.; ̓Αχαιοὺς ἐπὶ πρύμνηισιν ἐείλεον id=Il.;
εἰλεῖν ἐν μέσσοισι to coop up or hem in on all sides, id=Il.; θῆρας ὁμοῦ εἰλεῖν to drive
game together, Od.:--Pass. to be cooped or huddled up, εἰς ἄστυ ἄλεν [1 for ἄλησαν ]1
id=Od.; νηυσὶν ἐπὶ γλαφυρῆισιν ἐελμένοι id=Od.:--metaph., Διὸς βουλῆισιν
ἐελμένος straitened, held in check by the counsels of Zeus, id=Od. 2. to smite, νῆα
κεραυνῶι Ζεὺς ἔλσας having smitten the ship with lightning, id=Od. II. to collect:
Pass., ἀλὲν ὕδωρ water collected, ponded, Il. III. Pass., also, to draw oneself up, shrink
up, ἀλῆναι ὑπ' ἀσπίδι id=Il.; ̓Αχιλῆα ἀλεὶς μένεν collecting himself he waited the
attack of Achilles, id=Il. IV. Pass. also, to go to and fro, like Lat. versari, Hdt. V. to wind,
turn round:-- Pass. to turn round, revolve, ἰλλομένων ἀρότρων moving to and fro,
Soph.; ἕλιξ εἰλεῖται is twined round, Theocr.
Εἵλως Eilwj a Helot, name of the Spartan serfs, Hdt., Thuc., etc. deriv. uncertain
εἷμα eimaἕννυμι I. a garment, in pl. clothes, clothing, Hom., etc. II. a cover, rug, carpet,
Aesch., Soph.
εἶμι eimi I. ibo, In Prose εἶμι serves as fut. to ἔρχομαι, I shall go, shall come. to
come or go, Hom., etc.; c. acc. cogn., ὁδὸν ἰέναι to go a road, Od.:--in Hom., c. gen., ἰὼν
πεδίοιο going across the plain; χροὸς εἴσατο went through the skin. 2. to go in a ship,
Od.; of birds, to fly, id=Od.: of things, πέλεκυς εἶσι διὰ δουρός the axe goes through
the beam, Il.; φάτις εἶσι the report goes, Od.; metaph. usages, ἰέναι ἐς λόγους τινί to
enter on a conference with one, Thuc., etc.; ἰέναι ἐς χεῖρας to come to blows,
id=Thuc.; ἰέναι διὰ δίκης πατρί to contest the point with him, Soph.; ἰέναι διὰ μάχης,
689
διὰ φιλίας to live in conflict, in friendship with others, etc. II. the Imperat. ἴθι is used
like ἄγε, Lat. age, come, come now, mostly followed by 2nd sg. imperat., ἴθι λέξον Ar.,
etc.; with 1st pl. ἴθι ἐπισκεψώμεθα Xen. 2. ἴτω let it pass, well then, Soph., Eur. III. the
part. is added by Trag. to Verbs, φρονείτω ἰών let him go and think, Soph.
εἰμί eimiThe whole of the pres. ind. [1except 2nd sg. εἶ ]1 may be enclitic when εἰμί is
the Copula; but the 3rd sg. is written ἔστι in certain cases of emphasis, e. g. ἔστι μοι, I
have when used as Verb Subst., it retains the accent in all persons. A. as Substantive
Verb, to be, to exist, οὐκ ἔσθ' οὗτος ἀνήρ, οὐδ' ἔσσεται Od.; τεθνηῶτος, μηδ' ἔτ'
ἐόντος id=Od.; οὐκέτ' ἔστι he is no more, Eur.; θεοὶ αἰὲν ἐόντες Il.; ἐσσόμενοι
posterity, id=Il.; ζώντων καὶ ὄντωνἈθηναίων Dem.:--so of cities, etc., ὄλωλεν, οὐδ'
ἔτ' ἔστι Τροία [1 cf. Troja fuit]1, Eur. II. of things, to be, exist, εἰ ἔστιν ἀληθέως [ἡ
τράπεζα] Hdt.; ἕως ἂν ὁ πόλεμος ἦι so long as it last, Thuc. III. to be, opp. to
appearing to be, as esse to videri, τὸν ἐόντα λόγον the true story, Hdt.; τὰ ὄντα
ἀπαγγέλλειν Thuc.; τῶι ὄντι, Lat. revera, in reality, in fact, Plat. IV. foll. by the
Relative, οὐκ ἔστιν ὅς, no one, Il., etc.; εἰσὶν οἵ, Lat. sunt qui, Thuc., etc.; ἐστὶν ἅ some
things, id=Thuc.; also ἔστιν οἵ, for εἰσὶν οἵ, Hdt., etc.:--so withrelat. Particles, ἔστιν
ἔνθα, Lat. est ubi, Xen., etc.; ἔστιν ὅπη, ἔσθ' ὅπου, somewhere, or somehow, Plat., etc.;
ἔστιν ὅπως in some manner, Hdt., etc.; ἔστιν ὅτε, ἔσθ' ὅτε, sometimes, Soph., etc. V.
ἔστι impers., c. inf., like πάρεστι, it is possible, Hom., attic B. to be, Copula connecting
predicate with subject, both being in the same case, Hom., etc. 2. sometimes εἶναι with
Part. represents finite Verb, ἦν τεθνηκώς, for ἐτεθνήκει, Aesch.; πεφυκός ἐστι
πέφυκε, Ar. II. the Inf. is redundant in some phrases, ἑκὼν εἶναι [1 v. ἑκών II]1; τὸ
ἐπ' ἐκείνοις εἶναι quantum in illis esset, Thuc.; τὸ σύμπαν εἶναι Hdt.; τὸ νῦν εἶναι
Plat., etc.
εἰναετής einaethjἔτος of nine years neut. εἰνάετες, as adv. nine years long, Od.
690
εἴνατος einatojionic for ἔνατος, ninth, Il., Hdt.
εἴπερ eiper I. strengthd. for εἰ, if really, if indeed, Hom., etc.; also, even if, even
though, id=Hom. II. in attic if that is to say, implying doubt of the fact, εἴπερ ἦν πέλας
if I had been [1but I was not]1, Soph.
εἶπον eiponpres. in use is φήμι, ἀγορεύω, fut. ἐρέω, ἐρῶ, perf. εἴρηκα I. to speak, say,
Hom., etc.; in parenthesis, ὡς ἔπος εἰπεῖν so to say, Lat. ut ita dicam, Thuc., etc.; so,
ὡς εἰπεῖν, ὡς ἔπος εἰπεῖν id=Thuc. II. c. acc. pers. to speak to, address, accost one, Il.
2. to name, mention, id=Il. 3. to call one so and so, πολλοὶ δέ μιν ἐσθλὸν ἔειπον Od.
4. c. dupl. acc. pers. et rei, to say or tell of one, ἀτάσθαλόν τι εἰπεῖν τινα id=Od.;
κακὰ εἰπεῖν τινα Ar. III. at Athens, to propose or move a measure in the ἐκκλησία,
Thuc., etc.
εἴποτε eipote I. if ever, Lat. si-quando, Hom. II. indirect, if or whether ever, id=Hom.
εἴπου eipou if anywhere, if at all, Lat. si-cubi, Hom., etc.; εἴ τί που ἐστίν, if it is any
way possible, Od.
εἰ ei a Conditional Conjunction, Lat. si, if; and in indirect questions, whether. A. with
a verb in protasis, answered by a similar tense in apodosis 1. with pres. and fut. ind., to
express mere Possibility, εἰ τοῦτο ποιεῖ [1or ποιήσει]1, ἁμαρτάνει [1or
ἁμαρτήσεται]1 if he is doing [1or shall do]1 this, he is [1or will be]1 wrong. 2. with
imperf. and aor. ind., to express Impossibility, εἰ τοῦτο ἐποίει, ἡμάρτανεν ἄν if he
was doing this, he would be wrong; εἰ τοῦτο ἐποίησεν, ἥμαρτεν ἄν if he did [1or had
done]1 this, he would be wrong. 3. with opt. to express a mere Assumption, εἰ τοῦτο
ποιοῖ, ἁμαρτάνοι ἄν if he were to do this, he would be wrong. 4. with Subjunctive, to
express Possibility with some degree of Probability in this case ἄν is always added, and
εἰ ἄν becomes ἐάν, ἤν, ἄν, [1epic εἴ κεν]1, ἐὰν τοῦτο ποιῇ, ἁμαρτήσεται if he do
this, he will be wrong. II. sometimes the apodosis is omitted, so that εἰ expresses a
wish, εἴ μοι γένοιτο φθόγγος if I had a voice, [I would.. ], i. e. Oh that I had a voice so
εἰ γάρ, εἴθε, epic αἰ γάρ, αἴθε. 2. sometimes the protasis is omitted, εἰ δ' ἄγε come on,
εἰ δὲ [βούλει], ἄγε, Od.; εἰ δέ, σὺ μὲν ἄκουσον Il. 3. εἰ δὲ μή Lat. sin minus,
otherwise, for εἰ δὲ μὴ [τοῦτό ἐστι], Hdt., etc. B. In Indirect Questions, whether, Lat.
691
an, followed by the ind., subj., or opt., according to the principles of oratio obliqua 1.
with INDIC. or SUBJ. after primary tenses, οὐκ οἶδ', εἰ θεός ἐστιν whether he is a god,
Il.; οὐκ οἶδ' εἰ δῶ whether I shall give, Xen. 2. with OPTAT. after past tenses, ἤρετο εἴ
τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος he asked whether any one was wiser than I, Plat. II. after
Verbs expressive of wonder, indignation, etc., θαυμάζω εἰ μηδεὶς ὀργίζεται, where εἰ
nearly ὅτι, Dem.; ἀγανακτεῖ εἰ μὴ στεφανωθήσεται Aeschin.
εἵργνυμι eirgnumi ei)/rgw, e)/rgw, to shut in or up, epic imperf. ἐέργνυν, Od.
εἰρεσία eiresiaἐρέσσω I. rowing, Od., Hdt., etc. --metaph., εἰρ. πτερῶν Luc. II. in
collective sense, the rowers, oarsmen, Lat. remigium, Eur., Thuc. 2. a boat-song, Plut.,
Luc.
εἰρηναῖος eirhnaiojfrom εἰρήνη peaceful, peaceable, Hdt. ta\ ei)rhnai=a the fruits of
peace, id=Hdt. adv. -ως, id=Hdt.
εἰρηνεύω eirhneuw I. to bring to peace, reconcile, Babr. II. intr. to keep peace, live
peaceably, Plat., Ntest. from εἰρήνη
εἰρήνη eirhnh peace, time of peace, Hom., etc.; ἐπ' εἰρήνης in peace, Il.; εἰρ.
γίγνεται peace is made, Hdt.; εἰρήνην ποιεῖν or ποιεῖσθαι to make a peace; εἰρ.
ἄγειν to keep peace, Ar.; λύειν to break it, Dem. deriv. uncertain
εἰρηνικός eirhnikoj of or for peace, peaceful, Plat., etc. adv. -κῶς, peaceably, Xen.
692
εἴρην eirhn a Lacedaemonian youth who had completed his 20th year, when he was
entrusted with authority over his juniors, Plut. deriv. uncertain
εἴρη eirhἐρῶ ionic for ἀγορά a place of assembly, epic gen. pl. εἰράων Il.
εἱρκτή eirkthεἵργω an inclosure, prison, Hdt. -also the inner part of the house, the
women's apartments, Xen.
εἴρων eirwn a dissembler, one who says less than he thinks, Lat. dissimulator, Arist.,
etc.
εἴρω eirwThe Root is prob. !σερ, cf. Lat. sero, serui, σειρά to fasten together in rows, to
string, ἠλέκτροισιν ἐερμένος a necklace strung with pieces of electron, Od.
εἰσαγγελεύς eisaggeleuj one who announces, a gentleman usher at the Persian court,
Hdt. from εἰσαγγέλλω
693
information having been given that.., id=Thuc. II. to impeach, Dem., etc.; cf.
εἰσαγγελία.
εἰσαγείρω eisageirwfut. ερῶ to collect into a place, Hom. - Mid., νέον δ' ἐσαγείρατο
θυμόν he gathered fresh courage, Il. but also in pass. sense, θοῶς δ' ἐσαγείρατο λαὸς
[εἰς τὰς ναῦσ] Od.
εἰσαγωγεύς eisagwgeujfrom εἰσά^γω one who brings cases into court, Dem.
εἰσαγώγιμος eisagwgimojfrom εἰσάγω I. that can or may be imported, Plat. II. as law-
term, within the jurisdiction of the court, δίκη Dem.
εἰσαίσσω eisaisswcontr. -ᾴσσω attic -ᾴττω fut. -ᾴξω to dart in or into, Ar.
εἰσακοντίζω eisakontizwfut. attic ιῶ 1. to throw or hurl javelins at, τινά Hdt.; εἰς τὰ
γυμνά Thuc. 2. absol. to dart or spout, of blood, Eur.
694
εἰσακούω eisakouwfut. σομαι I. to hearken or give ear to one, Il.; c. acc. rei, Hhymn.; c.
gen. pers., Soph., Eur., etc. 2. in Poets, simply, to hear, Soph., Eur. II. c. dat. pers. to
hearken to, give heed to, Hdt.
εἰσακτέος eisakteojverb. adj. of εἰσάγω one must bring into court [1v. εἰσάγω II. 3]1,
Ar., Xen.
εἰσάλλομαι eisallomaifut. -α^λοῦμαι epic 3rd sg. aor2 ἐσᾶλτο aor1 mid. -ηλάμην
Dep. - to spring or rush into, c. acc., Il.; ἐσάλλ. ἐς τὸ πῦρ to leap into it, Hdt.
εἴσαντα eisanta right opposite, ἔς. ἰδεῖν to look in the face, Hom.
εἰσάπαξ eisapac for εἰς ἅπαξ at once, once for all, Hdt., attic
695
εἰσβαίνω eisbainwfut. -βήσομαι I. to go into a ship, to go on board ship, embark, Od.;
ἐσβ. ἐς ναῦν Hdt. 2. generally, to go into, enter, δόμους Eur.; εἰσβ. κακά to come into
miseries, Soph. II. Causal in aor1 ἀνέβησα, to make to go into, put on board, Il.
εἰσβάλλω eisballwfut. -βα^λῶ I. to throw into, put into, foll. by εἰς, Hdt., attic -Mid. to
put on board one's ship, Hdt. II. intr. to throw oneself into, make an inroad into, εἰς
χώραν id=Hdt., attic; πρὸς πόλιν εἰσβ. to fall upon it, Thuc. -poet., c. acc., to come
upon, fall in with, Eur. 2. of rivers, to empty themselves into, fall into, Hdt.
εἰσβιάζομαι eisbiazomai Dep. 1. to force one's way into, εἰς οἶκον Plut. 2. to force
oneself into the citizenship, Ar.
εἰσβιβάζω eisbibazwattic fut. -βιβῶ Causal of εἰσβαίνω 1. to put on board ship, τὸν
στρατὸν ἐς τὰς νέας Hdt. 2. generally, to make to go into, ἐς τόπον id=Hdt.
εἰσβλέπω eisblepwfut. ψω to look at, look upon, mostly with εἰς, Hdt.; but c. acc., Eur.
εἰσδίδωμι eisdidwmiused intr. like εἰσβάλλω II. 2, of rivers, to flow into, Hdt.
696
εἰσδρομή eisdromhfrom εἰσδράμεῖν, aor2 inf. of εἰστρέχω an inroad, onslaught, Eur.,
Thuc.
εἰσδύνω eisdunw Dep. εἰσ-δύομαι v. δύω fut. -δύσομαι with aor2 act. -έδūν perf. -
δέδūκα 1. to get or go into, with εἰς, Od., Hdt., etc. 2. c. acc. to enter, Lat. subire, Il.,
Hdt. -of feelings, εἰσέδυ με μνήμη κακῶν Soph.; also c. dat., δεινόν τι ἐσέδυνε σφίσι
great fear came upon them, Hdt.
εἰσελαύνω eiselaunwepic -ελάω fut. -ελάσω attic -ελῶ I. to drive in, of a shepherd
driving in his flock, Od. II. intr. to row or sail in, id=Od. to ride in, Xen. - to enter in
triumphal procession, Plut.
εἰσέλκω eiselkw to draw, haul, drag in or into aor1 -είλκυ^σα, Hdt., Ar.
697
chorus or of actors, to come upon the stage, to enter, Plat., Xen. - to enter the lists, Soph.
2. as attic law-term, of the accuser, to come into court, Plat., Dem. III. metaph., [μένοσ]
ἄνδρας ἐσέρχεται courage enters into the men, Il.; Κροῖσον γέλως εἰσῆλθε also c.
dat., δέος εἰς. τινι Plat. -also to come into one's mind, Hdt.; so, impers., εἰσῆλθε αὐτόν,
c. inf., it comes into one's head that.., id=Hdt.
εἰσέχω eisexwfut. ξω intr. to stretch into, reach, extend, ἐπὶ Αἰθιοπίης towards
Ethiopia, Hdt.; θάλαμος ἐσέχων ἐς τὸν ἀνδρεῶνα a chamber opening into the men's
apartment, id=Hdt.
εἰσηγητής eishghthjfrom εἰσηγέομαι one who brings in, a mover, author, κακῶν
Thuc.
εἰσήκω eishkwfut. ξω to have come in, Ar. -in fut. to be about to come in, Aesch.
εἰσθρώσκω eisqrwskwaor2 -έθορον to leap into or in, Il.; c. acc., ἐσθορεῖν δόμον
Aesch.
698
εἰσίημι eisihmifut. ήσω I. to send into, ἐς τὴν [λίμνην]εἰς. τὸ ὕδωρ, of rivers, Hdt.;
εἰς. τοὺς Πέρσας ἐς τὸ τεῖχος to let them in, id=Hdt. -Mid. to let in Xen. II. in Mid.
also, to betake oneself into, enter, c. acc., Od.
εἰσκομίζω eiskomizwfut. attic ι^ῶ to carry into the house, carry in, Hes., Aesch., etc. -
Mid. to bring in for oneself, import, Thuc. -Pass., εἰσκομίζεσθαι εἰς τόπον to get into a
place for shelter, id=Thuc.
εἰσμαίομαι eismaiomai 3rd sg. epic aor1, ἐσεμάσσατο I. to touch to the quick, affect
greatly, Il. II. to put in the hand to feel, ἐσεμάξατο χεῖρας [1doric form]1 Theocr.
699
εἰσνοέω eisnoewfut. ήσω to perceive, remark, Hom.
ἐίσκω eiskwderiv. uncertain epic Verb, only in pres. and imperf. I. to make like [1cf.
ἴσκω ]1, Od. II. to deem like, liken, compare, τινά or τί τινι Hom. 2. c. acc. et inf. to
deem, suppose, id=Hom. 3. absol., ὡς σὺ ἐΐσκεις as thou deemest, Od.
εἴσοδος eisodoj I. a way in, entrance, i. e., place of entrance, entry, Od., Hdt., etc.
II. entrance, a right or privilege of entrance, id=Hdt., Xen.
εἰσόκε eisokeεἰς ὅ κε I. until, with subj., Il., [1in 3. 409, ποιήσεται is epic for
ποιήσηται]1. II. so long as, Il.
εἰσοράω eisorawepic part. εἰσορόων inf. mid. εἰσοράασθαι fut. -όψομαι aor2 -εῖδον
epic inf. -ιδέειν 1. to look into, look upon, view, behold, c. acc., Hom., etc. -so in Mid., Il.
2. to look upon with admiration, Lat. suspicere, θεοὺς ὣς εἰσορόωσιν id=Il. -hence to
pay regard to, respect, τι Soph., Eur.; so, ἐς. ἔς τι Hdt.; εἰσορ. πρός τι to look at, eye
700
eagerly, Soph. 3. to look on with the mind's eye, perceive, id=Soph. 4. of angry gods, to
visit, punish, id=Soph. 5. followed by μή, to take care lest.., id=Soph.
εἰσορμάω eisormawfut. ήσω to bring forcibly into, Anth. - Pass. to force one's way into,
c. acc., Soph.
εἰσορμίζω eisormizwfut. attic ιῶ to bring into port:--Pass.and Mid. to run into port,
Xen., Plut.
ἔισος eisojepic form of ἶσος, alike, equal 1. of a feast, equal, i. e. equally shared, of
which each partakes alike, Il. 2. of ships, even or well-balanced, Hom. 3. of a shield,
equal all ways, i. e. perfectly round, Il. 4. of the mind, even, well-balanced, Lat. aequus,
Od.
εἰσπαίω eispaiwaor1 -έπαισα to burst or rush in, Soph.; c. acc. loci, Eur.
εἰσπέμπω eispempwfut. ψω to send in, bring in, let in, Eur., Thuc. to prompt or suborn
agents, Soph.
εἰσπεράω eisperawfut. άσω ionic ήσω to pass over into, c. acc., Hes.
εἰσπηδάω eisphdawfut. -πηδήσομαι 1. to leap into, c. acc., Hdt.; εἰς τόπον Xen. 2. to
burst in upon, πρός τινα Dem.
εἰσπίπτω eispiptwfut. -πεσοῦμαι aor2 -έπεσον I. to fall into, but generally with a
notion of violence, to rush or burst in, ἐς πόλιν Hdt.; ἐς οἴκημα Thuc. -poet. c. dat.,
ἐσπίπτει δόμοις Eur. 2. simply to fall into, ἐς χαράδρας Thuc.; εἰσπ. εἰς εἱρκτήν to be
thrown into prison, id=Thuc.; in Poets, c. acc., Eur. 3. to fall into a certain condition,
ξυμφοράν id=Eur. II. to fall upon, attack, τινά Hdt., Soph. B. εἰσπίτνω, poet. form of
εἰσπίπτω, ῃ. πίτνω, Eur.
701
εἰσπλέω eisplewfut. -πλεύσομαι to sail into, enter εἰς τόπον Thuc. poet. c. acc., Soph.,
Eur. -absol., ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι on the left as one sails in, Hdt.; οὐδὲν εἰσπλεῖ
nothing comes into port, Thuc. of corn, to be imported, Dem.
εἴσπλοος eisploojfrom εἰσπλέω I. a sailing in of ships, Thuc., Xen. II. the entrance of a
harbour, Thuc.
εἰσποιέω eispoiewfut. ήσω 1. to give in adoption, εἰσποιεῖν υἱόν τινι Plat.; εἰσπ.
ἑαυτὸνἈμμῶνι to make himself son to Ammon, Plut. -Mid. to adopt as one's son, Dem.
2. generally, εἰσπ. τινας εἰς λειτουργίαν to introduce new persons into the public
service, Dem.
εἵς eija neut. dat. [1ἰῷ κίον ἤματι]1 also occurs in Il. The orig. form was prob. !ενς, cf.
Lat. unus. The fem. μία points to a second Root, cf. οἶος with μόνος. 1. one, Hom., etc.;
εἷς οἶος, μία οἴη a single one, one alone, id=Hom.; εἷς μόνος Hdt. 2. with a Sup., like
Lat. unus omnium maxime, εἷς ἀνὴρ πλεῖστον πόνον παρασχών Aesch.; κάλλιστ'
ἀνὴρ εἷς Soph.; πάντων εἷς ἀνὴρ τῶν μεγίστων αἴτιος κακῶν Dem. 3. in oppos.,
made emphatic by the Art., ὁ εἷς, ἡ μία Hom., attic 4. with a negat., εἷς οὐδείς nullus
unus, no single man, Hdt., Thuc.; οὐχ εἷς, i. e. more than one, Aesch.; and more
emphatic, οὐδὲ εἷς, μηδὲ εἷς, v. οὐδείς, μηδείς. 5 εἷς ἕκαστος each one, each by
himself, Lat. unusquisque, Hdt., Plat. 6. often with κατά, καθ' ἓν ἕκαστον each singly,
piece by piece, Hdt., etc.; so, καθ' ἕνα, καθ' ἕν one by one, Plat. 7. with other Preps., ἓν
ἀνθ' ἑνός above all, id=Plat. --e(\n pro\s e(/n, in comparisons, Hdt., Plat.; εἷς πρὸς ἕνα
Dem. --par' e(/na alternately, Luc. II. one, i. e. the same, εἷς καὶ ὅμοιος Plat. c. dat. one
with.., Eur. III. one, as opp. to another; so, ὁ μὲν.., εἷς δὲ.., εἷς δ' αὖ.., Od.; εἷς μέν..,
ἕτερος δέ.., Xen. IV. indefinitely, εἷς τις, some one, Lat. unus aliquis, Soph., Plat.;--
then alone, like our indef. Art. a, an, [1as faber unus Hor.]1, Eur. V. οὐδὲ εἷς οὐδὲ δύο
not one or two only, Dem.
εἰσπορεύω eisporeuwfut. σω to lead into, Eur. -Pass. with fut. mid. to go into, enter,
Xen.
εἰσρέω eisrewfut. -ρεύσομαι aor2 pass. -ερρύην in same sense to stream in or into,
Eur., Plat.
εἰστίθημι eistiqhmifut. -θήσω 1. to put into, place in, τινα or τι εἰς χεῖράς τινι Hdt.,
Thuc.; τινὰ ἐς ἅμαξαν Hdt. 2. ἐστ. ἐς ναῦν to put on board ship, Lat. navi imponere,
id=Hdt.; τέκνα ἐσθέσθαι [1aor2 inf.]1 to put their children on board, id=Hdt.
εἰστρέχω eistrexwfut. -δρα^μοῦμαι aor2 -έδρα^μον to run in, Thuc.; c. acc. to run
into, Theocr.
εἰσφέρω eisferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα perf. -ενήνοχα plup. -ενηνόχειν I. to carry
into or to, Od., Hdt. 2. to bring in, contribute, Plat., Xen., etc. -at Athens, to pay the
property-tax [1v. εἰσφορά II]1, Thuc. 3. to bring [1suffering]1 in or upon, πένθος εἰσφ.
δόμοις Eur., etc. 4. to introduce, bring forward, propose, Hdt.; γνώμην ἐσφ. ἐς τὸν
δῆμον Thuc.; εἰσφ. νόμον, Lat. legem rogare, Dem. -absol., like Lat. referre ad
senatum, Thuc. II. Mid. with perf. pass. εἰσενήνεγμαι, to carry with one, sweep along,
Il. 2. to bring in for oneself, to import, Hdt., Thuc. 3. to bring in with one, introduce,
Hdt., Eur. III. Pass. to be brought in, introduced, Hdt. 2. to rush in, Thuc.
εἰς eij PREP. WITH ACC. ONLY. Radical sense, into, and then to I. OF PLACE, the
commonest usage, εἰς ἅλα into or to the sea, Hom., etc. -properly opposed to ἐκ, ἐς
σφυρὸν ἐκ πτέρνης from head to foot, Il.; εἰς ἔτος ἐξ ἔτεος from year to year, Theocr.
-then, with all Verbs implying motion or direction, ἰδεῖν εἰς οὐρανόν Il.; εἰς ὦπα
ἰδέσθαι to look in the face, id=Il. -in Hom. and Hdt. also c. acc. pers., where the attic
use ὡς, πρός, παρά. 2. with Verbs which express rest in a place, when a previous
motion into or to it is implied, ἐς μέγαρον κατέθηκε, i. e. he brought it into the house,
and put it there, Od.; παρεῖναι ἐς τόπον to go to a place and be there, Hdt. 3. with
Verbs of saying or speaking, λόγους ποιεῖσθαι εἰς τὸ πλῆθος to come before the
people and speak, id=Hdt., etc. 4. elliptical usage εἰςἈΐδαο, attic εἰςἍιδου [δόμουσ],
ἐςἈθηναίης [ἱερόν] to the temple of Athena, etc.; as in Lat. ad Apollinis, ad Castoris
703
[1sc. aedem]1; so with appellatives, ἀνδρὸς ἐς ἀφνειοῦ to a rich man's, Il. II. OF TIME,
1. to denote a certain point or limit of time, to, up to, until, ἐς ἠῶ [1attic εἰς τὴν ἕω]1
Od.; ἐς ἠέλιον καταδύντα till sun-set, id=Od.; ἐς ἐμέ up to my time, Hdt. -so with
Advs., εἰς ὅτε [1cf. ἔς τε]1 against the time when, Od.; so, εἰς πότε; until when how
long Soph.; ἐς ὃ until, Hdt. 2. to determine a period, εἰς ἐνιαυτόν for a year, i. e. a
whole year, Hom.; ἐς θέρος ἢ ἐς ὀπώρην for the summer, Od.; εἰς ἑσπέραν ἥκειν to
come at even, Ar.; εἰς τρίτην ἡμέραν or εἰς τρίτην alone, on the third day, in three
days, Plat.; ἐς τέλος at last, Hdt.; οὐκ ἐς ἀναβολάς with no delay, id=Hdt.;--so with
Advs., ἐς αὔριον Il.; ἐς αὖθις or ἐσαῦθις Thuc.; εἰς ἔπειτα Soph., etc.; cf. εἰσάπαξ,
εἰσότε. III. to express MEASURE OR LIMIT, ἐς δίσκουρα λέλειπτε was left behind as
far as a quoit's throw, Il.; ἐς δραχμὴν διέδωκε paid them as much as a drachma, Thuc.
2. with Numerals, ναῦς ἐς τὰς τετρακοσίους to the number of 400, id=Thuc.; εἰς ἕνα,
εἰς δύο, one, two deep, etc., Xen. IV. to express RELATION, to or towards,
ἁμαρτάνειν εἴς τινα Aesch.; ἔχθρα ἔς τινα Hdt. 2. in regard to, like Lat. quod attinet
ad, εὐτυχεῖν ἐς τέκνα Eur.; ἐς τὰ ἄλλα Thuc.; τό γ' εἰς ἑαυτόν, τὸ εἰς ἐμέ Soph., Eur.
3. periphr. for Advs., ἐς κοινόν κοινῶς, Aesch.; ἐς τὸ πᾶν πάντως, id=Aesch.; εἰς
τάχος ταχέως, Ar. V. of an END, ἔρχεσθαι, τελευτᾶν ἐς.., to end in.., Hdt., etc.;
καταξαίνειν ἐς φοινικίδα to cut into red rags, Ar. -also, of a Purpose, εἰς ἀγαθόν for
good, for his good, Il.; εἰς κάλλος ζῆν to live for show, Xen.
εἰσχειρίζω eisxeirizwfut. attic ι^ῶ e)gxeiri/zw to put into one's hands, entrust, τί τινι
Soph.
εἰσχέω eisxewfut. -χεῶ to pour in or into, Hdt., Eur. - Pass. with epic syncop. aor2
ἐσεχύμην [υ^], to stream in, ἐσέχυντο ἐς πόλιν Il.
εἰσωπός eiswpojὤψ in sight of, εἰσωποὶ δ' ἐγένοντο νεῶν [the Greeks] stood facing
the ships, Il.
704
εἴσω eiswadverb of εἰς, ἐς I. to within, into, absol., μή πού τις ἐπαγγείλῃσι καὶ εἴσω
lest some one may carry the news into the house, Od.; εἴσω ἀσπίδ' ἔαξε he brake it
even to the inside, Il. 2. c. acc., δῦναι δόμονἌϊδος εἴσω Il., etc.; Ἄϊδος εἴσω [1sc.
δόμον]1 id=Il. II. ἔνδον, inside, within, Od., etc. 2. c. gen., μένειν εἴσω δόμων Aesch.;
εἴσω τῶν ὅπλων within the heavy-armed troops, i. e. encircled by them, Xen.
εἰσωθέω eiswqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω, to thrust into:--Mid. to press in, Xen.
εἶτα eita I. to denote Sequence of Time, then, next, Lat. deinde, πρῶτα μὲν..,
εἶτα.., Soph., Plat., etc. soon, presently, Soph. II. to denote Consequence, and so, then,
therefore, accordingly, esp. in questions or exclamations to express surprise or sarcasm,
and then.. and so.. ka)=|t' ou) de/xontai lita/s; Soph.; εἴτ' οὐκ αἰσχύνεσθε; Dem.
εἴτε eite I. εἰ, τε generally doubled, εἴτε.., εἴτε Lat. sive.., sive, either.., or..,
whether.., or.. the first εἴτε is sometimes omitted in Poets -the first εἴτε is sometimes
replaced by εἰ, as εἰ.., εἴτε.., Hdt., Trag. II. also used, like εἰ, in indirect questions, Od.,
etc.
ἕκαθεν ekaqenἑκάς I. from afar, Il.; c. gen., ἕκαθεν πόλιος id=Il. II. ἑκάς, far off, far
away, Od.
ἑκάς ekaj I. far, afar, far off, Lat. procul, Hom., Trag.; οὐχ ἑκάς Thuc. -c. gen. far
from, far away from, Il.; also, ἑκὰς ἀπὸ τοῦ τείχεος id=Il. 2. comp. ἑκαστέρω, farther,
Od., etc. -c. gen., Hdt.; also ἑκαστοτέρω Theocr. -Sup. ἑκαστάτω, farthest, Il., Hdt.;
ἑκαστάτω τινός farthest from.., id=Hdt. II. of Time, οὐχ ἑκὰς χρόνου in no long time,
id=Hdt.
705
ἑκασταχοῦ ekastaxouἕκαστος adv. everywhere, Thuc., etc.
ἕκαστος ekastoj I. every, every one, each, each one, Lat. quisque, Hom., etc.; the sg.
is often joined with a pl. Verb, ἔβαν οἴκονδε ἕκαστος they went home every one of
them, Il.; ἕκαστος ἐπίστασθε Xen. -the sg. is also put in apposition with a pl. Noun,
Τρῶας ἕκαστον ὑπήλυθε τρόμος [1for Τρώων ἕκαστον]1 fear seized them every one,
Il. II. in pl. all and each one, Hom. III. more definitely, εἷς ἕκαστος, Lat. unusquisque,
every single one, Hdt., etc. - καθ' ἕκαστον singly, by itself, Lat. singulatim, Plat., etc. 2.
ὡς ἕκαστοι each by himself, Hdt., etc.
ἑκάστοτε ekastoteἕκαστος adv. each time, on each occasion, Hdt., etc.; ἑκάστοτ' ἀεί
Ar.
ἑκάτερθε ekaterqe on each side, on either hand, Lat. utrinque, Hom. --c. gen. on each
side of, id=Hom.
ἑκάτερος ekateroj each of two, either, each singly, Hdt., etc. -in sg., with a pl. noun,
like Lat. uterque, ταῦτα εἰπόντες ἀπῆλθον ἑκάτερος Xen.; except when each party is
a pl., Plat.
ἑκατέρωθεν ekaterwqen on each side, on either hand, Like the poet. ἑκάτερθεν,
Hdt., Thuc.; c. gen., ἑκ. τῆς πόλεως id=Thuc.
ἑκατέρωσε ekaterwse to each side, each way, both ways, Plat., Xen.
706
̔Εκάτη Ekathἕκα^τος I. Hecate, the far-darter, Hes.; later, identified with Artemis. II.
̔Εκάτης δεῖπνον Hecate's dinner, a meal set out by rich persons at the foot of her statue
on the 30th of each month for beggars and paupers, Ar.
ἑκατομβαιών ekatombaiwn the month Hecatombaeon, the first of the attic year,
answering to the last half of July and the first half of August, attic from ἑκα^τόμβη
707
ἑκατόνταρχος ekatontarxoj e(katonta/rxhs, Xen.
ἑκατοστός ekatostoj I. the hundredth, Lat. centesimus, Hdt., etc.; ἐπ' ἑκατοστά
a hundred-fold, id=Hdt. II. ἑκατοστή, ἡ, the hundredth part, a tax or duty at Athens,
Ar., Xen.
ἐκβαίνω ekbainwfut. -βήσομαι aor2 ἐξέβην I. to step out of or off from a place, c. gen.,
Il., etc.; ἐκβ. ἐκ.., Thuc. -absol. to disembark, dismount, Il., etc. 2. to go out of a place, c.
gen. or ἐκβ. ἐκ.., Eur., etc. 3. c. acc. to outstep, overstep, id=Eur., Plat. 4. in Poets, the
instrument of motion is added in acc., ἐκβὰς πόδα Eur.; cf. βαίνω A. II. 3. II. metaph.,
1. to come out so and so, come to pass, turn out, Hdt., Thuc. - to be fulfilled, of
prophecies, Dem.; κάκιστος ἐκβ. to prove a villain, Eur. - τὰ ἐκβησόμενα things likely
to happen, Hdt., etc. 2. to go out of due bounds, to go far, ἐς τοῦτ' ἐκβέβηκ' Eur. B.
Causal, in aor1 -έβησα, to make to go out, to put out of a ship, Hom., Eur.
ἐκβάλλω ekballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα aor2 ἐξέβα^λον I. to throw or cast out
of a place, c. gen., Il., etc.; or absol. to throw out, throw overboard, Od. also, like Lat.
ejicere, to throw ashore, id=Od., Hdt.; but, ἐκβ. ἐς τὸ πέλαγος carry out to sea, id=Hdt.
-Mid. to put ashore, id=Hdt. 2. to cast out of a place, banish, id=Hdt., etc. 3. to expose
on a desert island, Soph.; to expose a dead body, id=Soph. 4. to divorce a wife, Dem. 5. to
cast out of his seat, depose a king, Aesch., etc. II. to strike out of, Lat. excutere, χειρῶν
ἔκβαλλε κύπελλα Od.;--absol., δοῦρα ἐκβ. to fell trees [1properly, to cut them out of
the forest]1, id=Od. 2. to strike open, break in, πύλας Eur. III. to let fall, χειρὸς
708
ἔκβαλεν ἔγχος Il. -metaph., ἔπος ἐκβ. to let fall a word, Hom., etc.; so, δάκρυα ἔκβ.
Od.; ἐκβ. ὀδόντας to cast one's teeth, Eur. IV. to throw away, reject, Soph., etc. - to
reject a candidate for office, Dem.; to drive an actor from the stage, Lat. explodere,
id=Dem. V. to lose, properly by one's own fault, Soph., etc. VI. to produce, of women,
Plut.; so, of wheat, ἐκβ. στάχυν Eur. VII. intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to go out, depart,
id=Eur.; of a river, to empty, discharge itself, Plat.
ἔκβασις ekbasijἐκβαίνω 1. a way out, egress, Od., Xen. 2. a going out of, escape from, c.
gen., Eur.
ἐκβιάζω ekbiazw to force out:--Pass., τόξον χειρῶν ἐκβεβιασμένον the bow forced
from mine hands, Soph.
ἐκβιβάζω ekbibazwfut. attic -βιβῶ Causal of ἐκβαίνω 1. to make to step out, Ar.; ἐκβ.
ποταμόν to turn a river out of its channel, Hdt. -metaph., ἐκβ. τινὰ δικαίων λόγων to
stop one from discussing the question of justice, Thuc. 2. to land one from a ship,
disembark, id=Thuc.
ἐκβοήθεια ekbohqeia a going out to aid, a sally of the besieged, Thuc. from
ἐκβοηθέω
ἐκβοηθέω ekbohqewfut. ήσω to march out to aid, Hdt. to make a sally, Thuc.
ἐκβολβίζω ekbolbizwfut. attic ιῶ βολβός to peel, as one does an onion of its outer
coats, Ar.
709
ἐκβολή ekbolhἐκβάλλω I. a throwing out, ψήφων ἐκβ. turning the votes out of the
urn, Aesch. 2. a throwing the cargo overboard, id=Aesch. II. ejectment, banishment,
id=Aesch., Plat. III. a letting fall, δακρύων Eur. IV. a bringing forth - ἐκβ. σίτου the
time when the corn comes into ear, Thuc. V. [1from intr. signf. of ἐκβάλλω]1 a going
out, outlet, Lat. exitus, ἐκβ. ποταμοῦ the discharge of a river from between mountains,
Hdt. a mountain-pass, id=Hdt. the mouth of a river, Thuc. 2. ἐκβ. λόγου a digression,
id=Thuc. VI. [1from Pass.]1, that which is cast out, ἐκβ. δικέλλης earth cast or scraped
up by a hoe or mattock, Soph.; οὐρεία ἐκβολή children exposed on the mountains, Eur.
2. a cargo cast overboard, ἐκβολαὶ νεώς wrecked seamen, id=Eur.
ἔκβολος ekbolojἐκβάλλω cast out of a place, c. gen., Eur. -as Subst., ἔκβολον, ου, τό,
an outcast, id=Eur. -but, ναὸς ἔκβολα rags cast out from the ship, id=Eur.
ἐκβράζω ekbrazwor -βράσσω fut. -βράσω to throw out foam, of the sea -Pass., of
ships, to be cast ashore, Hdt.
ἔκβρωμα ekbrwmaἐκβιβρώσκω anything eaten out, πρίονος ἔκβ. saw- dust, Soph.
ἐκγελάω ekgelawfut. άσομαι to laugh out, laugh loud, Od., Xen. metaph. of a liquid, to
rush gurgling out, Eur.
ἐκγίγνομαι ekgignomailater and ionic ἐκ-γίν- fut. -γενήσομαι epic perf. ἐκγέγα^α
3rd dual ἐκγεγάτην part. -ἐκγεγαώς I. Dep. - to be born of a father, c. gen., ̔Ελένη
Διὸς ἐκγεγαυῖα Il. 2. c. dat. to be born to, Πορθεῖ τρεῖς παῖδες ἐξεγένοντο id=Il. II.
in aor2 to have gone by, χρόνου ἐκγεγονότος time having gone by, Hdt. c. gen.,
ἐκγενέσθαι τοῦ ζῆν to have departed this life, Xen. III. impers., ἐκγίγνεται, like
ἔξεστι, it is allowed, it is granted, c. dat. pers. et inf., mostly with a negat., οὐκ
710
ἐξεγένετό τινι ποιεῖν it was not granted him to do, Hdt. absol., οὐκ ἐξεγένετο it was
not in his power, id=Hdt.
ἐκγλύφω ekglufwfut. ψω I. to scoop out irr. perf. pass. ἐξέγλυμμαι Plat. II. to hatch,
Plut.
ἔκγονος ekgonojἐκγίγνομαι I. born of, sprung from, τινός Hom. II. as Subst. a child,
whether son or daughter, id=Hom.; and in pl. ἔκγονοι, descendants, Hdt., etc.; neut.,
ἔκγονά τινος one's offspring, Aesch.
ἐκγράφω ekgrafwfut. ψω to write out:--Mid. to write out or copy for oneself, Ar., Dem.
ἐκδέρω ekderwionic -δείρω fut. -δερῶ I. to strip off the skin from a person, c. acc., Hdt.
also c. acc. rei, to strip off, βύρσαν ἐκδ. Eur. II. to cudgel soundly, to "hide, " Ar.
ἐκδέω ekdewfut. -δήσω to bind so as to hang from, to fasten to or on, c. gen., Il. absol.,
σανίδας ἐκδῆσαι to bind planks [1to his back]1, Od. -Mid. to bind a thing to oneself,
hang it round one, Hdt.
711
ἔκδηλος ekdhloj conspicuous, Il. - quite plain, Dem.
ἔκδημος ekdhmoj I. from home, gone on a journey, Xen.; ἐκδ. στρατεῖαι service in
foreign lands, Thuc.; ἔκδ. φυγή Eur. II. c. gen. departed from, id=Eur.
ἐκδίδωμι ekdidwmi 3rd sg. ἐκδιδοῖ ἐκδιδοῖ as if from -διδόω fut. -δώσω I. to give up,
surrender, esp. something seized unlawfully, Lat. reddere, Il., Hdt. - ἐκδ. δοῦλον to give
up a slave to be examined by torture, Dem. 2. ἐκδ. θυγατέρα to give one's daughter in
marriage, Lat. nuptum dare, Hdt., attic; so in Mid., ἐκδίδοσθαι θυγατέρα Hdt., Eur. 3.
to give out for money, let out for hire, Hdt. -c. inf., like Lat. locare aliquid faciendum,
Dem. 4. to lend out money on security, such as the cargo of a ship, ap. Dem. II. intr.
[1sub. ἑαυτόν or -ούσ]1 of rivers, to empty themselves, Hdt.
ἐκδικάζω ekdikazwfut. άσω I. to decide finally, settle, of a judge, Ar. II. to avenge, Eur.
712
ἐκδικέω ekdikewfut. ήσω ἔκδικος I. to avenge, punish a crime, Ntest. also to exact
vengeance for a crime, id=Ntest. II. to avenge a person, id=Ntest.; ἐκδ. τινὰ ἀπό τινος
to avenge one on another, id=Ntest.
ἔκδικος ekdikojδίκη I. without law, lawless, unjust, Lat. exlex, Aesch., etc. -adv. -κως,
id=Aesch. II. maintaining the right, avenging, Anth.
ἐκδοτέος ekdoteojverb. adj. of ἐκδίδωμι, 1. one must give up, Plut. 2. one must give in
marriage, Ar.
ἔκδρομος ekdromojfrom ἐκδρα^μεῖν, aor2 inf. of ἐκτρέχω one that sallies out from
the ranks, a skirmisher, Thuc., Xen.
ἔκδυμα ekduma that which is stript off, a skin, garment, Anth. from ἐκδύω
713
ἐκδύω ekduwand -δύνω imperf. ἐξέδūνον aor2 ἐξέδυν perf. ἐκδέδūκα I. Causal in
pres. ἐκδύω, imperf. ἐξέδυον, fut. ἐκδύσω, aor1 ἐξέδūσα - to take off, strip off, Lat.
exuere, c. dupl. acc. pers. et rei, ἐκ μέν με χλαῖναν ἔδυσαν they stripped me of my
cloke, Od. c. acc. pers. only, to strip him, Xen., etc. 2. Mid. ἐκδύομαι, aor1
ἐξεδυσάμην - to strip oneself of a thing, put off, Il., etc. absol. to put off one's clothes,
strip, Ar., Xen. II. in pres. ἐκδύνω in same sense as Mid. ἐκδύομαι 1. to put off, Od.,
Hdt. 2. in aor2 ἐξέδυν, perf. ἐκδέδūκα, to go or get out of, c. gen., ἐκδὺς μεγάροιο Od.;
ἐκδ. τῆς θαλάσσης to emerge from the sea, Plat. b. c. acc. to escape, ἐκδῦμεν ὄλεθρον
Il.
ἐκεῖθεν ekeiqenfrom ἐκεῖ I. from that place, thence, Lat. illinc, opp. to ἐκεῖσε, Soph.,
etc. 2. ἐκεῖ, Aesch., Thuc. -c. gen., τοὐκεῖθεν ἄλσους on yon side of the grove, Soph. II.
thence, from that fact, Isocr., Dem. III. of Time, thereafter, next, Il.
ἐκεῖνος ekeinojin attic strengthd. ἐκεινοσί ἐκεῖ I. Demonstr. Pron. the person there,
that person or thing, Hom., etc. when οὗτος and ἐκεῖνος refer to two things before
mentioned, ἐκεῖνος, ille, belongs to the more remote, i. e. the former, οὗτος, hic, to the
nearer, i. e. the latter. 2. like ille, to denote well-known persons, ἐκεῖνος Θουκυδίδης
Ar. 3. with demonstr. force, )̂Ιρος ἐκεῖνος ἧσται Irus sits there, Od. 4. in attic the Subst.
with ἐκεῖνος properly has the Article, and ἐκεῖνος may precede or follow the Subst.,
ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ when the Art. is omitted in Prose, ἐκεῖνος follows
the Subst., νῆες ἐκεῖναι Thuc. II. adv. ἐκείνως, in that way, in that case, id=Thuc. III.
dat. fem. ἐκείνῃ as adv., 1. of Place [1sub. ὁδῷ]1, there, at that place, on that road,
Hdt., Thuc. 2. of Manner, in that manner, Plat., etc. IV. with Preps., ἐξ ἐκείνου from
that time, Xen.; so, ἀπ' ἐκείνου Luc. kat' e)kei=na in that place, there, Xen. met'
e)kei=na afterwards, Thuc.
ἐκεῖ ekei I. there, in that place, Lat. illic, attic 2. euphem. for ἐνἍιδου, in another
world, Aesch., etc.; οἱ ἐκεῖ, i. e. the dead, id=Aesch. II. with Verbs of motion, for
ἐκεῖσε, as we say there for thither, ἐκεῖ πλέειν Hdt., etc.
ἐκεῖσε ekeise 1. thither, to that place, Lat. illuc, opp. to ἐκεῖθεν, Hom., etc. 2. to the
other world, Eur., Plat.; cf. ἐκεῖ I. 2. 3. c. gen., ἐκ. τοῦ λόγου from that part of the story,
Hdt.
714
ἐκεχειρία ekexeiriaἔχω, χείρ 1. a holding of hands, a cessation of hostilities, armistice,
truce, Thuc., Xen. 2. generally, rest from work, vacation, holiday, Luc.
ἐκζέω ekzewfut. -ζέσω 1. to boil out or over, break out, of curses, Aesch. 2. c. gen.,
εὐλέων ἐξέζεσε boiled over with worms, i. e. bred worms, Hdt.
ἐκζητέω ekzhtewfut. ήσω I. to seek out, enquire, Ntest. II. to demand an account of a
thing, c. acc., id=Ntest.
ἕκηλος ekhloj eu)/khlos, at rest, at one's ease, Lat. securus, of persons enjoying
themselves, Hom.; ἕκηλοι συλήσετε ye will plunder them at your ease, i. e. without let
or hindrance, Il.; ἕκ. εὕδειν Soph.; neut. as adv., id=Soph.
ἕκητι ekhti I. by means of, by virtue of, by the aid of, Διὸς ἕκητι Od., etc. II. ἕνεκα, on
account of, for the sake of, Trag. also, as to, Lat. quod attinet ad, Aesch., Eur.
ἐκθαρρέω ekqarrewfut. ήσω strengthd. for θαρρέω to have full confidence in a person,
c. dat., Plut.
ἐκθειάζω ekqeiazwfut. σω I. to make a god of, deify, Luc. to worship as a god, Plut. II.
of things, to make matter of religion, id=Plut.
715
ἐκθεραπεύω ekqerapeuwfut. σω strengthd. for θεραπεύω to gain over entirely,
Aeschin., Plut.
ἐκθηράομαι ekqhraomaiἐκ-θηρεύω Ηδτ. Dep. to hunt out, catch, Xen., Plut., Hdt.
ἐκθρώσκω ekqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 ἐξέθορον to leap out of, c. gen., ἔκθορε
δίφρου Il.; κραδίη δέ μοι ἔξω στηθέων ἐκθρώσκει of the violent beating of the heart,
id=Il. - rarely c. acc., Anth.
ἔκθυμος ekqumoj I. out of one's mind, senseless, Lat. demens, Aesch. II. very spirited,
ardent, Plut.
ἐκθύω ekquwfut. ύσω 1. to offer up, sacrifice, slay, Soph., Eur. 2. Mid. to atone for,
expiate by offerings, Lat. lustrare, expiare, c. acc. rei, Hdt.; but c. acc. pers. to propitiate,
appease, Eur.
716
ἐκκαγχάζω ekkagxazwfut. σω to burst into loud laughter, Xen.
ἐκκαίω ekkaiwattic ἐκ-κάω fut. -καύσω aor1 part. ἐκκέας I. to burn out, Hdt., Eur. II.
to light up, kindle, Hdt., Ar.
ἐκκαλέω ekkalewfut. έσω I. to call out or forth, summon forth, Hom., Hdt., Eur. II.
Mid. to call out to oneself, Od., Hdt. 2. to call forth, elicit, Aesch., etc. 3. c. inf. to call on
one to do, Soph.
717
ἐκκαρπόομαι ekkarpoomaifut. ώσομαι I. Mid. to enjoy the fruit of, ἄλλης γυναικὸς
παῖδας ἐκκ. to have children by another wife, Eur. II. to derive advantage from being,
c. part., Thuc.
ἐκκαυλίζω ekkaulizwfut. σω to pull out the stalk metaph. to pull up root and branch,
Ar.
ἐκκενόω ekkenowpoet. ἐκ-κεινόω fut. ώσω to empty out, leave desolate, Aesch.;
ἐκκενοῦν θυμὸν ἐς σχεδίαν γέροντος to pour out one's spirit into Charon's boat, i. e.
give up the ghost, Theocr.; ἐκκ. ἰούς to shoot all one's arrows, Anth. -Pass. to be left
desolate, Aesch.
ἐκκινέω ekkinewfut. ήσω to move out of his lair, to put up, ἔλαφον Soph. metaph. to
stir up, rouse, excite, Plut.
718
ἐκκλείω ekkleiwionic -κληΐω attic -κλῄω fut. attic -κλῄσω 1. to shut out from a place,
c. gen., Eur. 2. metaph. to exclude from a thing, Hdt., Aeschin. - Pass., ἐκκληϊόμενοι τῇ
ὥρῃ being hindered by [want of] time, Hdt.
ἐκκλέπτω ekkleptwfut. ψω I. to steal and bring off secretly, to purloin, Il., Hdt., etc.;
ἐκκλ. πόδα to steal away, Eur. --e)kkl. mh\ qanei=n id=Eur. II. ἐκκλ. τινὰ λόγοις to
deceive him, Soph.; μὴ ἐκκλέψῃς λόγον disguise not the matter, speak not falsely,
id=Soph.
ἐκκλησιάζω ekklhsiazwfor the odd appearence of the preverb ἐκ in its full force, cf.
ἐγκωμιάζω 1. to hold an assembly, debate therein, Ar., Thuc., etc. 2. to be a member of
the Assembly, ἐκκλ. ἀπὸ τιμήματος οὐθενός Arist.
ἐκκλίνω ekklinwfut. ι^νῶ 1. to bend out of the regular line intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to
turn away, give ground, retire, Thuc., Xen. -also c. acc. to avoid, shun, τι Plat. 2. to turn
aside towards, κατά τι Xen.
719
ἐκκναίω ekknaiw to wear out metaph. of troublesome loquacity, like Lat. enecare,
Theocr., in doric fut. 3rd pl. ἐκκναισεῦντι.
ἐκκοκκίζω ekkokkizwfut. attic ιῶ to take out the kernel metaph., ἐκκ. σφυρόν to put
out one's ankle, Ar.; ἐκκ. τὰς πόλεις to sack, gut the cities, id=Ar.
ἐκκομιδή ekkomidh a carrying out, Hdt. of a corpse, burial, Anth. from ἐκκομίζω
ἐκκομίζω ekkomizwfut. attic ιῶ I. to carry out, esp. to a place of safety, Hdt.; ἐκκ. τινὰ
ἐκ πρήγματος to keep him out of trouble, id=Hdt. so in Mid., id=Hdt., Thuc. 2. to
carry out a corpse, bury, Lat. efferre, Plut. II. to endure to the end, τι Eur.
ἐκκοπή ekkoph a cutting out of an arrow-point from the body, Plut. from
ἐκκόπτω
ἐκκόπτω ekkoptwfut. ψω perf. -κέκοφα aor2 pass. ἐξ-εκόπην 1. to cut out, knock out:-
-Pass., ἐξεκόπη τὠφθαλμώ he had both his eyes knocked out, Ar. 2. to cut [trees] out
of a wood, to fell [1cf. ἐκβάλλω]1, Hdt., Xen.; ἐκκ. τὸν παράδεισον cut down all the
trees in the park, Xen. 3. metaph. to cut off, make an end of, Hdt., etc. 4. as military
term, to beat off, repulse, Xen. 5. to cut off, Ntest.
ἐκκουφίζω ekkoufizwfut. attic ι^ῶ I. to raise up, exalt, Plut. II. to relieve, id=Plut.
720
ἐκκρεμάννυμι ekkremannumifut. -κρεμάσω I. to hang from or upon a thing; τι ἔκ
τινος Ar. II. Pass. to hang on by, cling to, c. gen., Thuc. -metaph. to be devoted to, Eur.
B. ἐκκρέμαμαι 1. Pass. to hang from, depend upon, c. gen., Plut.
ἐκκρίνω ekkrinwfut. ι^νῶ 1. to choose or pick out, to single out, Thuc. -Pass., aor1
part. ἐκκριθείς Soph. 2. to single out for disgrace, expel, like Lat. tribu movere, Xen. 3.
to secrete, separate, ὅταν ὁ νοῦς ἐκκριθῇ id=Xen.
ἔκκριτος ekkritojfrom ἐκκρι/̄νω picked out, select, Aesch., Soph. -neut. ἔκκριτον, as
adv. above all, eminently, Eur.
ἐκκυβιστάω ekkubistawfut. ήσω to tumble headlong out of a chariot, c. gen., Eur.; ἐκκ.
ὑπέρ τινος to throw a somersault over a thing, Xen.
ἐκκυκλέω ekkuklewfut. ήσω to wheel out, esp. by means of the ἐκκύκλημα [1q. v.]1
a)ll' e)kkuklh/qhti come, wheel yourself out i. e. shew yourself, Ar.
721
to extricate:--Pass. to be extricated from, τῆσδ' ἐκκυλισθήσει τύχης Aesch.;
ἐκκυλισθῆναι εἰς ἔρωτας to plunge headlong into intrigues, Xen.
ἐκκυμαίνω ekkumainwfut. α^νῶ to wave from the straight line, of a line of soldiers,
Xen.
ἐκκυνηγετέω ekkunhgetewfut. ήσω to pursue in the chase, hunt down, τινα Eur.
ἔκκυνος ekkunojκύων of a hound, questing about, not keeping on one scent, Xen.
ἐκκωφέω ekkwfewfut. ήσω to make quite deaf, Ar. -Pass., metaph., ἐκκεκώφηται
ξίφη swords are blunted, Eur.
ἐκκωφόω ekkwfowfut. ώσω to make quite deaf, Plat. -Pass. to become so, Luc.
ἐκλέγω eklegwfut. ξω perf. pass. ἐξείλεγμαι perf. pass. ἐκλέλεγμαι I. to pick or single
out, Thuc., Xen. -Mid. to pick out for oneself, choose out, Hdt., Plat., etc. 2. Mid. also,
ἐκλέγεσθαι τὰς πολιὰς τρίχας to pull out one's gray hairs, Ar. II. to levy taxes or
tribute, Thuc.; c. acc. pers., ἐκλ. τέλη τινάς to levy tolls on them, Aeschin.; so c. gen.
pers., Xen.
ἐκλείπω ekleipwfut. ψω I. to leave out, omit, pass over, Hdt., Aesch., etc. -Pass.,
ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται fails not to appear, Aesch. 2. to forsake, desert, abandon, Hdt.,
Aesch., etc. 3. in elliptic phrases, ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα to abandon the city
and go to the heights, Hdt.; εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν [1of the Persian immortals]1 if
any one left the number incomplete, id=Hdt. II. intr., of the sun or moon, to suffer an
eclipse, Thuc.;--in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.; cf. ἔκλειψις.
2. to die, οἱ ἐκλελοιπότες the deceased, Plat.; in full, ἐκλ. βίον Soph. 3. generally, to
leave off, cease, stop, Hdt., etc. 4. to fail, be wanting, Eur.
ἔκλειψις ekleiyij I. abandonment, τῶν νεῶν Hdt. II. [1from intr.]1 of sun or moon,
an eclipse, Thuc.
ἐκλεκτός eklektojἐκλέγω I. picked out, select, Thuc., Plat., etc. II. οἱ ἐκλεκτοί, the
elect, Ntest.
ἐκλέπω eklepwfut. ψω to bring the young brood out of the shell, to hatch, Hdt., Ar.
723
ἐκλογή ekloghἐκλέγω I. a picking out, choice, election, Plat. II. that which is chosen
out, an extract, choice collection of passages, Hor.
ἔκλυσις eklusijἐκλύω I. release or deliverance from a thing, c. gen., Aesch., etc. II.
feebleness, faintness, Dem.
ἔκλυτος eklutojἐκλύω I. easy to let go, light, buoyant, of missiles, Eur. II. adv.
ἐκλύτως, remissly, Plut.
ἐκλύω ekluwfut. ύσω perf. pass. ἐκλέλυ^μαι aor1 ἐξελύθην I. to loose, release, set
free, from a thing, c. gen., Aesch., Soph. -Pass. to be set free, Plat. - Mid. to get one set
free, to release from, c. gen., Od., etc. II. to unloose, unstring a bow, Hdt.; ἐκλύσων
στόμα likely to let loose the tongue, Soph. 2. to put an end to, id=Soph., Eur. 3. to relax,
enfeeble - Pass. to be faint, fail, give way, Dem. 4. to pay in full, Plut.
ἐκμαίνω ekmainwfut. α^νῶ 1. to drive mad with passion, Eur., Theocr.; ἐκμῆναί τινα
δωμάτων to drive one raving from the house, Eur. -Pass., with perf. 2 act. ἐκμέμηνα,
to go mad with passion, be furious, Hdt. 2. c. acc. rei, ἐκμῆναι πόθον to kindle mad
desire, Soph.
724
ἐκμανθάνω ekmanqanwfut. -μα^θήσομαι I. to learn thoroughly, and, in past tenses,
to have learnt thoroughly, to know full well, Hdt., Aesch., etc. II. to examine closely,
search out, Hdt., Eur., etc.
ἐκμαραίνω ekmarainwfut. α^νῶ to make to wither away, Anth. - Pass. to wither away,
Theocr.
ἐκμάσσω ekmasswattic -ττω fut. ξω I. to wipe off, wipe away Soph., Eur. -Mid. to wipe
away one's tears, Anth. II. of an artist, to mould or model in wax or plaster,
Lat.exprimere, Plat. -Mid., τοκέων ἐκμάσσεται ἴχνη he impresses anew the footsteps
of his fathers, i. e. walks in their steps, Theocr.
ἐκμεθύσκω ekmequskwfut. ύσω to make quite drunk, to saturate with a thing, c. gen.,
Anth.
ἐκμελετάω ekmeletawfut. ήσω 1. to train carefully, τινα Plat. 2. to learn perfectly, con
over, practise, τι id=Plat.
ἐκμετρέω ekmetrewfut. ήσω to measure out, measure, χρόνον Eur. -Mid. to measure
for oneself, take measure of, τι Xen.; ἄστροις ἐκμετρούμενος χθόνα calculating its
position by the stars, Soph.
725
ἐκμηρύομαι ekmhruomai I. Dep. to wind out like a ball of thread of an army, to make
it defile out of a place, c. gen., Polyb., Plut. II. intr., of the army, to defile, Xen.
ἐκμολεῖν ekmoleininf. of aor2 ἐξέμολον epic 3rd sg. ἔκμολε to go out, go forth, Il. For
the pres., v. βλώσκω.
ἐκμοχθέω ekmoxqewfut. ήσω 1. to work out with toil, Lat. elaborare, Eur. 2. to struggle
through, πόνους id=Eur. 3. to win by labour, achieve, id=Eur. 4. to struggle out of
danger, c. acc., id=Eur.
ἐκνεύω ekneuwfut. σω aor1 ἐξένευσα cf. ἐκνέω I. to turn the head aside, Xen. 2. c.
acc. to shun, avoid, Orph. II. to fall headlong, Eur. III. to give one a sign to move away,
c. inf., id=Eur.
ἐκνέω eknewfut. -νεύσομαι aor1 ἐξένευσα to swim out, swim to land, escape by
swimming, Eur., Thuc. generally, to escape, Eur.
ἐκνήφω eknhfwfut. ψω to sleep off a drunken fit, become sober again, Anth.
726
ἐκνήχομαι eknhxomaifut. ξομαι e)kne/w Dep., to swim out or away, Luc.
ἐκνίζω eknizwfut. -νίψω fut. -νίψω formed from -νίπτω I. to wash out, purge away,
Eur. -Mid. to wash off from oneself, Lat. diluere, οὐδέποτε ἐκνίψῃ τὰ πεπραγμένα
Dem. II. to wash clean, purify, Anth.
ἐκνικάω eknikawfut. ήσω I. to achieve by force, Eur. to carry one's point, Plut. II. intr.
to win a complete victory metaph. to gain the upper hand, prevail, Thuc.
ἔκνομος eknomoj outlawed, Lat. exlex, Aesch. -adv. -μως, out of tune, discordantly,
id=Aesch.
727
ἐκπαίω ekpaiwfut. -παιήσω aor1 ἐξ-έπαισα like ἐκβάλλω I. to throw out of a thing,
dash one from it, c. gen., Eur. II. Mid. to dash out, escape, Plut.
ἐκπάλλω ekpallwsyncop. epic aor2 mid ἔκπαλτο to shake out:--Pass. to spurt out
from, c. gen., ἔκπαλτο [1syncop. epic aor2 mid. as pass.]1 Il.
ἐκπαύω ekpauwfut. σω to set quite at rest, put an end to, Eur. -Mid. to take one's rest,
Thuc.
728
ἐκπεραίνω ekperainwfut. α^νῶ to finish off, Eur. -Pass. to be accomplished, id=Eur.,
Xen.
ἐκπεράω ekperawfut. άσω ionic ήσω 1. to go out over, pass beyond, Od., Aesch.; ἐκπ.
βίον to go through life, Eur. 2. absol. of an arrow, to pass through, pierce, Il. 3. to go or
come out of a place, c. gen., Eur.
ἐκπέτομαι ekpetomaior -πέταμαι fut. -πτήσομαι aor2 ἐξεπτόμην aor2 -άμην act.
ἐξέπτην to fly out or away, Hes., Eur.
ἐκπήδημα ekphdhma a leap out, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος a height too great
for out-leap, Aesch.
729
ἐκπίμπλημι ekpimplhmifut. -πλήσω I. to fill up a bowl, Eur.; ἐκπ. κρατῆρας δρόσου
to fill them full of liquid, id=Eur. 2. to satiate, id=Eur., Thuc. II. to fulfil, Hdt.;
ἁμαρτάδα ἐξέπλησε paid the full penalty of sin, id=Hdt. III. to accomplish, complete,
Trag.
ἐκπίνω ekpinwfut. -πίομαι aor2 ἐξέπιον epic ἔκπιον 1. to drink out or off, quaff
liquor, Od. so, in perf. pass., ἐκπέποται id=Od., Hdt.; αἵματ' ἐκποθένθ' ὑπὸ χθονός
Aesch. 2. to drain a cup dry, πλῆρες ἐκπ. κέρας Soph. metaph., ἐκπ. ὄλβον Eur.
ἐκπλέω ekplewfut. -πλεύσομαι ionic -πλώω aor1 -έπλωσα I. to sail out, sail away,
weigh anchor, Hdt., etc. c. gen. to sail away from, Soph. 2. metaph., ἐκπλεῖν τοῦ νοῦ,
τῶν φρενῶν to go out of one's mind, lose one's senses, Hdt. II. ἐκπλ. τὰς ναῦς to
outsail the ships, Thuc.
730
ἐκπληρόω ekplhrowfut. ώσω, ἐκπίμπλημι I. to fill quite up, Eur. 2. to make up to a
certain number, Hdt., Soph. 3. to man completely, ναῦς Hdt. 4. to fulfil, id=Hdt. II.
ἐκπλ. λιμένα to make one's way over the harbour, Lat. emetiri, Eur.
ἐκπλήσσω ekplhsswattic -ττω fut. ξω I. to strike out of, drive away from, Aesch. -absol.
to drive away, Thuc. II. to drive out of one's senses, to amaze, astound, Od., Eur. -often
in aor2 pass., epic ἐξεπλήγην, attic ἐξεπλάγην [α^]; aor1 ἐξεπλήχθην; perf.
ἐκπέπληγμαι -- to be panic-struck, amazed, astonied, Il., Soph., etc.; ἐκπλαγῆναί τινι
to be astonished at a thing, Hdt., so διά τι, ἐπί τινι, etc.; ἐκπλαγῆναί τινα to be struck
with panic fear of.., Soph., Thuc. 2. generally, of sudden passion, to be stricken, Aesch.,
etc. B. note also the form ἐκπλήγνυμι, Thuc.
ἔκπλοος ekploojἐκπλέω I. a sailing out, leaving port, Aesch., Thuc., etc. II. a passage
out, entrance of a harbour, Aesch., Xen.
ἐκπλύνω ekplunwaor1 ἐξέπλυνα I. to wash out, esp. to wash out colours from cloths,
Plat. -Pass. to be washed out, Hdt. II. to wash clean, Ar.
ἐκπνέω ekpnewepic -πνείω fut. -πνεύσομαι or -οῦμαι I. to breathe out or forth, Plat.;
κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. 2. βίον ἐκπν. to breathe one's last, expire,
id=Aesch., Eur.; also, ἐκπν. θυμόν, ψυχήν id=Eur. II. absol. to cease blowing, to
become calm, id=Eur. 2. to blow outwards, of wind, Hdt., Thuc. to burst out, Soph.
ἐκποδών ekpodwnἐκ ποδῶν opp. to ἐμποδών, away from the feet, i. e. out of the way,
Hdt., Aesch., etc. - c. dat., ἐκπ. χωρεῖν τινι to get out of his way, Eur. --e)kpodw\n
poiei=sqai to put out of the way, Xen. c. gen., ἐκπ. χθονός far from it, Eur.
ἐκποιέω ekpoiewfut. ήσω to put out I. to put out a child, i. e. give him in adoption, Isae.
II. Mid. to produce, bring forth, Ar. III. to make complete, finish, finish off, Hdt. -c. gen.
materiae, Παρίου λίθου τὰ ἔμπροσθε ἐξεποίησαν they made all the front of Parian
marble, id=Hdt.
731
ἐκποίητος ekpoihtoj given in adoption, Aeschin.
ἐκπολεμόω ekpolemowfut. ώσω to make hostile, to involve in war, Hdt., Thuc. -Pass.
to become an enemy to, be at feud with, τινι Hdt.
ἐκπονέω ekponewfut. ήσω 1. to work out, finish off, Lat. elaborare, Ar.; κἠμὲ
μαλθακὸν ἐξεπόνασε σιδαρέω wrought me soft-hearted from iron-hearted, Theocr.;
ἐκπ. τινά to deck him out, Eur. -Pass. to be brought to perfection, Thuc.;
ἐκπεπονημένος σῖτος corn fully prepared for use, Xen.; ἐκπεπονῆσθαι τὰ σώματα
to be in good training or practice, id=Xen. 2. to execute, Eur.; so in Mid., id=Eur. 3. to
provide by labour, earn, id=Eur. -c. acc. et inf. τοὺς θεοὺς ἐκπ. φράζειν to prevail on
the gods to tell, id=Eur. 4. absol. to work hard, id=Eur., Xen. 5. to work out by searching,
to search out, Eur. 6. of food, to digest it by labour, Xen. 7. to work at, work well,
Theocr. 8. in Pass. to be worn out, Lat. confici, Plut.
ἐκπορεύω ekporeuwfut. σω to make to go out, fetch out, Eur. --Mid., with fut. mid. and
aor1 pass., to go out or forth, march out, Xen.
ἐκπορίζω ekporizwfut. attic ιῶ I. to invent, contrive, Eur. II. to provide, furnish, Soph.,
Ar., etc. -Mid. to provide for oneself, procure, Thuc.
ἐκπρόθεσμος ekproqesmoj beyond the appointed day, too late for a thing, c.
gen., Luc.
733
ἐκπροχέω ekproxewfut. -χεῶ to pour forth, Anth.
ἐκπτοέω ekptoewfut. ήσω ἐκπτήσσω Tzetz. -Pass. to bestruck with admiration, Eur.
ἐκπτύω ekptuwfut. ύσω also -ύσομαι I. to spit out of, c. gen., Od. II. to spit in token of
disgust, Ar. - to spit at, abominate, Ntest.
ἐκπυρόω ekpurowfut. ώσω to burn to ashes, consume utterly, Eur. Pass. to catch fire, be
burnt up, id=Eur.
ἐκ ekἐξ before a vowel, ἐγ before β γ δ λ μ prep. governing GEN. only, Lat. e, exRadical
sense, from out of, opp. to εἰς I. OF PLACE 1. of Motion, out of, forth from, Hom., etc.
e)k qumou= fi/leon I loved her from my heart, with all my heart, Il. 2. to denote change
from one place or condition to another, κακὸν ἐκ κακοῦ one evil from [1or after]1
another, id=Il.; λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. 3. to express distinction from a number,
ἐκ πόλεων πίσυρες four out of many, Il. 4. of Position, like ἔξω, outside of, beyond, ἐκ
βελέων out of shot, id=Il.; ἐκ καπνοῦ out of the smoke, Od. 5. with Verbs of Rest, ἐκ
ποταμοῦ χρόα νίζετο washed his body with water from the river, id=Od. -with Verbs
signifying to hang or fasten, ἐκ πασσαλόφι κρέμασεν φόρμιγγα he hung his lyre from
[1i. e. on]1 the peg, id=Od.; ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπέλκουσα leading it [by a rein] upon
her arm, Hdt. -also, sitting or standing, στᾶσ' ἐξ Οὐλύμποιο from Olympus where she
stood, Il.; καθῆσθαι ἐκ πάγων to sit on the heights and look from them, Soph. II. OF
TIME, ἐξ οὗ or ἐξ οὗτε [χρόνου], Lat. ex quo, since, Hom., attic; ἐκ τοῦ or ἐκ τοῖο
from that time, Il.; ἐκ πολλοῦ [1sc. χρόνου]1 for a long time, Thuc. 2. of particular
points of time, ἐκ νέου or ἐκ παιδός from boyhood; ἐξ ἀρχῆς, etc.; so, ἐκ θυσίας
γενέσθαι to have just finished sacrifice, Hdt.; ἐκ τοῦ ἀρίστου after breakfast, Xen. 3.
when we say in or by, ἐκ νυκτῶν Od.; ἐκ νυκτός Xen., etc. III. OF ORIGIN, 1. of the
Material, out of or of which things are made, ποιεῖσθαι ἐκ ξύλων τὰ πλοῖα Hdt. 2. of
the Father, ἔκ τινος εἶναι, γενέσθαι, φῦναι, etc., Il.; ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν Plat. 3.
of the Author or Occasion of a thing, ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν Il.; θάνατος ἐκ μνηστήρων
734
death by the hand of the suitors, Od.; τὰ ἐξἙλλήνων τείχεα walls built by them, Hdt.
4. with the agent after Pass. Verbs, where ὑπό is more common, ἐφίληθεν ἐκ Διός
they were beloved of [1i. e. by]1 Zeus, Il. 5. of the Cause, Instrument or Means by which
a thing is done, ἐκ πατέρων φιλότητος in consequence of our father's friendship, Od.;
so, ἐκ τίνος; ἐκ τοῦ; wherefore Eur.; ποιεῖτε ὑμῖν φίλους ἐκ τοῦ Μαμωνᾶ τῆς
ἀδικίας make yourselves friends of [1i. e. by means of]1, Ntest. 6. from, i. e. according
to, ἐκ τῶν λογίων according to the oracles, Hdt.; ἐκ νόμων Aesch. 7. periphr. for an
adv., [1as in Lat. ex consulto, ex composito]1, ἐκ βίας by force, βιαίως, Soph.; ἐκ τοῦ
φανεροῦ φανερῶς, Thuc., etc. 8. with numerals, ἐκ τρίτου in the third place, Eur.
ἐκραίνω ekrainwfut. α^νῶ to scatter out of, make to fall in drops from, Soph.
ἐκρέω ekrewfut. -ρεύσομαι perf. ἐξερρύηκα aor2 pass. ἐξερρύην I. in act. sense - to
flow out or forth, Il., Hdt., Plat. 2. of feathers, to fall off, Ar. 3. metaph. to fall away,
disappear, Lat. effluere, Plat. II. c. acc. cogn. to shed, let fall, χάριν Anth.
ἐκρήγνυμι ekrhgnumifut. -ρήξω I. to break off, snap asunder, Il.; c. gen., ὕδωρ
ἐξέρρηξεν ὁδοῖο the water broke off a piece of the road, id=Il. -Pass. to break or snap
asunder, Hdt. II. c. acc. cogn. to let break forth, break out with, Plut., Luc. -Pass. to
break out, of an ulcer, Hdt., Aesch.; of a quarrel, ἐς μέσον ἐξερράγη it broke out in
public, Hdt.; of persons, to break out into passionate words, id=Hdt. III. sometimes also
intr. in Act., οὔ ποτ' ἐκρήξει μάχη Soph.
735
ἐκροφέω ekrofewfut. ήσω to drink out, gulp down, Ar.
ἐκσπάω ekspawfut. άσω to draw out, Il.; so in Mid., ἐκσπασσαμένω ἔγχεα having
drawn out their spears, id=Il.
ἔκσπονδος ekspondojσπονδή ἔξω τῶν σπονδῶν, out of the treaty, excluded from it,
Thuc., Xen.
736
ἐκστέφω ekstefwfut. ψω to deck with garlands, Eur.; of suppliants, κρᾶτας
ἐξεστεμμένοι id=Eur.; but, ἱκτηρίοις κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι with garlands on the
suppliant olive-branches, Soph.
ἐκστρατεύω ekstrateuwfut. σω I. to march out, Thuc., Xen. II. in Mid., absol. to take
the field, Hdt., Thuc. 2. to have ended the campaign, id=Thuc.
ἐκστρέφω ekstrefwfut. ψω I. to turn out of, root up from a place, c. gen., Il. II. to turn
inside out, Ar. metaph. to alter entirely, id=Ar.
ἐκσυρίσσω eksurisswattic -ττω fut. -ξω to hiss off the stage, Lat. explodere, Dem.
ἐκσώζω ekswzwfut. -σώσω to preserve from danger, keep safe, Hdt., Soph., etc.; ἐκς.
τινά τινος to save one from another, Eur.; ἐκς. τινὰ ἐς φάος to bring one safe to light,
id=Eur. -Mid. to save oneself, Hdt.; or to save for oneself, Aesch. -Pass. to flee for safety,
id=Aesch.
ἑκταῖος ektaiojἕξ I. on the sixth day, Xen. II. ἕκτος, sixth, Anth.
ἐκτανύω ektanuwfut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα 1. e)ktei/nw, to stretch out [1on the
ground]1, lay low, Il. -Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη id=Il. 2. to stretch tight, Od.
ἐκταράσσω ektarasswAtt. -ττω fut. ξω to throw into great trouble, to agitate, Plut.
ἐκτάσσω ektasswattic -ττω fut. ξω to draw out in battle-order, of the officers -Mid. to
draw themselves out, of the soldiers, Xen.
737
ἐκτείνω ekteinwfut. -τενῶ perf. -τέτᾶκα pass. -τέτα^μαι I. to stretch out, Hdt., attic
ta\ go/nata e)kt. to straighten the knees, Ar. e)kt. ne/kun to lay one dead, Eur. -Pass. to
be outstretched, lie at length, Soph. 2. to stretch or spread out a net, Aesch. to extend the
line of an army, Eur. II. to stretch out, prolong, λόγον Hdt., attic III. to put to the full
stretch, of a horse put to full speed, Xen.; πᾶσαν προθυμίην ἐκτ. to put forth all one's
zeal, Hdt. -metaph. in Pass. to be on the rack, Soph.
ἐκτειχίζω ekteixizwfut. attic ι^ῶ to fortify completely, Thuc., Xen.; τεῖχος ἐκτ. to
build it from the ground, Ar.
ἐκτελής ektelhjτέλος brought to an end, perfect, Aesch.; of corn, ripe, Hes.; of persons,
Eur.
ἐκτέμνω ektemnwepic and ionic -τάμνω fut. -τεμῶ I. to cut out, Il., Hdt.; ὀϊστὸν
ἐκτάμνειν μηροῦ to cut an arrow from the thigh, Il. 2. to cut trees out of a wood, cut
down, id=Il.; of planks, to hew out, hew into shape, ὃς νήϊον ἐκτάμνῃσιν [1epic for -
τέμνῃ]1 id=Il. 3. to cut away, sever, Pind., Plat. II. to castrate, Hdt.
ἑκτέος ekteojverb. adj. of ἔχω I. to be held, Ar. II. ἑκτέος one must have, Xen.
ἐκτήκω ekthkwfut. ξω aor2 ἐξέτα^κον I. to melt out, destroy, by melting, Eur., Ar. 2.
metaph. to let melt away, let pine or waste away, Eur. II. Pass., with perf. ἐκτέτηκα,
aor2 ἐξετάκην [α^], to melt, pine or waste away, id=Eur.; τόδ' μήποτ' ἐκτακείη may
it never melt from my remembrance, Aesch.
738
ἑκτημόριοι ekthmorioi those who paid 1/6th of the produce, Plut.
ἐκτίθημι ektiqhmifut. -θήσω I. to set out, place outside, Od. to expose on a desert
island or to expose a new-born child, Hdt., attic -Mid. to export, Plut. II. to set up in
public, exhibit publicly, νόμους Dem.
ἐκτίλλω ektillwfut. -τι^λῶ to pluck out hair -Pass., κόμην ἐκτετιλμένος having one's
hair plucked out, Anacr.
ἐκτίνω ektinwfut. -τίσω aor1 ἐξέτīσα I. to pay off, pay in full, Hdt., attic;-- δίκην ἐκτ.
to pay full penalty, Eur.; τινός for a thing, Hdt. II. Mid. to exact full payment for a
thing, avenge, c. acc. rei, Soph., Eur.; to take vengeance on, τινά id=Eur.
ἐκτολυπεύω ektolupeuwfut. σω to wind a ball of wool quite off metaph. to bring quite
to an end, Hes., Aesch.
ἐκτομή ektomhἐκτεμεῖν I. a cutting out, Plut. 2. castration, Hdt., etc. II. a segment,
piece, Plut.
739
ἐκτοξεύω ektoceuwfut. σω I. to shoot out, shoot away, Hdt. - metaph., ἐξετόξευσεν
has shot away all its arrows, i. e. has no resource left, Eur. II. absol. to shoot from a
place, shoot arrows, Xen.
ἐκτόπιος ektopioj e)/ktopos, Soph. ἠνύσατ' ἐκτοπίαν φλόγα ye have put away the
fire, Soph.
ἔκτοπος ektopoj I. away from a place, away from, c. gen., Soph. 2. absol. distant,
id=Soph.; ἔκτοπος ἔστω let him leave the place, Eur. II. foreign, strange, οὐδενὸς πρὸς
ἐκτόπου by no strange hand, Soph. 2. out of the way, strange, extraordinary, Ar.
ἐκτός ektojἐκ I. outside, opp. to ἐντόσ 1. as prep. with gen. outside, out of, far from, c.
gen., Hom. outside of, free from, Hdt., attic; ἐκτὸς ἐλπίδος beyond hope, Lat. praeter
spem, Soph. 2. of Time, beyond, Hdt. 3. except, ἐκτὸς ὀλίγων Xen. II. absol., τὰ ἐκτός
external things, Eur. III. with Verbs of motion, ῥίπτειν ἐκτός to throw out, Soph., etc.
ἐκτραχηλίζω ektraxhlizwfut. attic ιῶ of a horse, to throw the rider over its head, Xen. -
Pass. to break one's neck, Ar. metaph. to plunge headlong into destruction, Dem.
ἐκτρέπω ektrepwionic -τράπω fut. ψω 1. to turn out of the course, to turn aside, c. acc.,
Hdt., attic -Pass. and Mid., c. gen. to turn aside from, Soph. absol. to turn aside, Hdt.,
740
Xen. 2. to turn a person off the road, order him out of the way, Soph. -Pass. and Mid.,
ἐκτρέπεσθαί τινα to get out of one's way, avoid him, Dem. 3. τὴν δρῶσαν ἐκτρέπειν
to prevent her from acting, Soph. 4. ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρ. to turn shields and flee
before the thyrsus, Eur.
ἐκτρέφω ektrefwfut. -θρέψω to bring up from childhood, rear up, Hdt., attic -Mid. for
oneself, Hhymn., Soph.
ἐκτρέχω ektrexwfut. -θρέξομαι fut. -δρα^μοῦμαι 1. to run out or forth, make a sally,
Il., Thuc. 2. to run off or away, Ar. 3. to run beyond bounds, exceed bounds, Soph.
ἐκτρίβω ektribwfut. ψω fut. 2 pass. -τρι^βήσομαι perf. -τέτριμμαι I. to rub out, πῦρ
ἐκτρ. to produce fire by rubbing, Xen. - to rub hard, Soph. II. to rub out, i. e. to destroy
root and branch, Hdt., Eur.; βίον ἐκτρ. to bring life to a wretched end, Soph. -Pass.,
πρόρριζος ἐκτέτριπται Hdt. III. to rub constantly, wear out, Eur.
ἐκτροπή ektrophἐκτρέπω I. a turning off or aside, Thuc. II. [1from Mid.]1 a turning
aside, escape, μόχθων from labours, Aesch. 2. ἐκτρ. ὁδοῦ a place to which one turns
from the road, a resting-place, Lat. deverticulum, Ar.
ἔκτυπος ektupoj worked in high relief e)/ktupos, o(, a figure worked in relief, a
cameo, Inscr.
741
ἐκφαίνω ekfainwfut. -φα^νῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα 1. to shew forth, bring to
light, disclose, reveal, make manifest, Il., Hdt., etc. -Pass. to shew oneself, shine forth,
come forth to view, Il. 2. to exhibit, κακότητα Hdt. 3. ἐκφ. πόλεμον to declare war,
Xen.
ἔκφατος ekfatoj beyond power of speech adv. -τως, ineffably, impiously, Aesch.
ἐκφέρω ekferwfut. ἐξοίσω fut. mid. ἐξοίσομαι in pass. sense I. to carry out of a place,
c. gen., or ἐκ τόπου, Il., Hdt. 2. to carry out a corpse for burial, Lat. efferre, Il., etc. 3. to
carry off as prize or reward, id=Il. so in Mid., Hdt., attic 4. to carry out of the sea, to
throw ashore, Hdt., Eur. -Pass., with fut. mid., to come to land, be cast ashore, Hdt. II. to
bring forth, 1. of women, of the earth, to bring forth, produce, id=Hdt. 2. to bring about,
accomplish, Il. 3. to bring out, publish, Ar. e)kf. xrhsth/rion to deliver an oracle, Hdt. -of
public measures, to bring forward, ἐκφ. ἐς τὸν δῆμον id=Hdt., Dem. 4. generally to
disclose, tell, betray, Hdt. -Mid., ἐκφέρεσθαι γνώμην to declare one's opinion, id=Hdt.
5. to put forth, exert, δύνασιν Eur.; and in Mid., Soph. 6. ἐκφέρειν πόλεμον, Lat.
inferre bellum, to begin war, Hdt., Xen. 7. to bear the marks of a thing, Eur. III. Pass. to
be carried beyond bounds, be carried away, Soph., Thuc., etc. IV. to carry to a certain
point, Soph., Plat. V. intr. [1sub. ἑαυτόν]1 to shoot forth [1before the rest]1, Il. to run
away, Xen. 2. to come to fulfilment, come to an end, Soph.
ἐκφεύγω ekfeugwfut. ξομαι fut. ξοῦμαι 1. to flee out or away, escape, Od., Aesch., etc.
- to be acquitted, Ar. 2. c. gen. to escape out of, flee from, Hom. 3. c. acc. to escape, Il.,
Hdt., etc. b. of things, ἐκφεύγει μέ τι something escapes me, Soph., Eur.
ἔκφημι ekfhmi to speak out or forth, speak loudly Mid., ἔπος ἐκφάσθαι [1aor2
inf.]1 Od.
742
ἐκφθίνω ekfqinwin 3 plup. pass., ἐξέφθι^το ἐξέφθι^το οἶνος νηῶν, the wine had all
been consumed out of the ships, had vanished from the ships, Od.; 3rd pl. perf. pass.
ἐξέφθινται they have utterly perished, Aesch.
ἐκφοβέω ekfobewfut. ήσω to frighten away, affright, Aesch., Plat., etc.; τὸ ἐκφοβῆσαι
so as to cause alarm, Thuc.; ἐκφ. τινὰ ἐκ δεμνίων Eur. -Pass. to be much afraid, to fear
greatly, c. acc., Soph.
ἐκφοιτάω ekfoitawionic -έω fut. ήσω 1. to go out constantly, be in the habit of going
out, Hdt., Eur. 2. of things, to be spread abroad, Plut.
ἐκφορά ekforaἐκφέρω I. a carrying out of a corpse to burial, Aesch., Ar. II. [1from
Pass.]1 of horses, a running away, Xen.
ἐκφορέω ekforewfut. ήσω e)kfe/rw 1. to carry out a corpse for burial, Od. -generally to
carry out, Hdt. -Mid. to take out with one, Eur., etc. -Pass. to move forth, Il. 2. to carry
quite out, leave none behind, of earth dug from a trench, Hdt. 3. Pass. to be cast on
shore, id=Hdt.
743
ἐκφρέω ekfrewpoet. 1st pl. imperf. ἐξεφρείομεν fut. -φρήσω aor1 -έφρησα v.
εἰσφρέω to let out, bring out, Eur., Ar.
ἐκφροντίζω ekfrontizwfut. attic ι^ῶ to think out, discover, Lat. excogitare, Eur., Ar.,
etc.
ἔκφρων ekfrwnφρήν out of one's mind, senseless, Dem. also, frenzied, enthusiastic, of
poets, Plat.
ἐκφυσάω ekfusawfut. ήσω I. to blow out, ποταμὸς ἐκφυσᾷ μένος pours forth its
strength, Aesch. metaph., ἐκφ. πόλεμον to blow up a war from a spark, Ar. II. to
breathe out, ὕπνον ἔκφ. i. e. to snore, Theocr.
ἐκφύω ekfuwfut. ύσω I. to generate from another, to beget, of the male, Soph., etc. 2. of
the female, to bear, id=Soph. also, to produce a plant, Dem. II. Pass., with perf. and
aor2 act., to be born from another, c. gen., Il., Soph., etc.; λάλημα ἐκπεφυκός a tattler
by nature, id=Soph.
ἐκχαυνόω ekxaunowfut. ώσω to stuff out, to make vain and arrogant, Eur.
ἐκχέω ekxewfut. -χεῶ aor1 ἐξέχεα epic ἔκχευα mid. ἐκχευάμην I. to pour out,
properly of liquids, Il., Aesch., etc. metaph., in Med., ἐκχεύατ' ὀϊστούς he poured forth
his arrows, Od. 2. of words, Aesch., etc. 3. to pour out like water, squander, waste, one's
substance, id=Aesch., etc. II. Pass., 3rd pl. plup. ἐξεκέχυντο, epic syncop. aor2
744
ἐξέχυ^το or ἔκχυ^το, part. ἐκχύμενος [υ^] - to pour out, stream out or forth,
properly of liquids, Hom. -metaph. of persons, id=Hom. --generally, to be spread out,
Od. 2. to be poured out like water, forgotten, Theogn., Plat. 3. to give oneself up to joy, to
be overjoyed, Ar.; ἐκχ. γελῶν to burst out laughing, Anth. 4. to lie languidly, id=Anth.
ἐκχορεύω ekxoreuwfut. σω to break out of the chorus Mid. to drive out of the chorus,
Eur.
ἐκχράω ekxrawfut. -χρήσω aor2 ἐξέχρην I. to declare as an oracle, tell out, Soph. II. to
suffice, Hdt. - impers., like ἀποχρᾷ, c. inf., κῶς βασιλέϊ ἐκχρήσει; how will it suffice
him how will he be content to.. id=Hdt.
ἐκχωρέω ekxwrewfut. ήσω 1. to go out and away, depart, emigrate, Hdt. 2. to slip out
of, ἐξεχώρησεν ἐξ ἄρθρων was dislocated, id=Hdt. 3. to give way, Soph., Eur.
ἑκών ekwn 1. willing, of free will, readily, Hom., etc. 2. wittingly, purposely, ἑκὼν
ἡμάρτανε φωτός Il., attic 3. in Prose, ἑκὼν εἶναι or ἑκών, as far as depends on my
will, as far as concerns me, mostly with a negat., Hdt., Plat.
ἐλαία elaia I. the olive-tree, Lat. olea, oliva, Hom., etc.; said to have been produced by
Athena in her contest with Poseidon, Hdt., Soph.; φέρεσθαι ἐκτὸς τῶν ἐλαῶν to run
beyond the olives, which stood at the end of the Athenian race-course, i. e. to go too far,
Ar. II. the fruit of the olive-tree, an olive, id=Ar.
ἐλαιών elaiwnἐλαία an olive-yard, Lat. olivetum the Mount of Olives, Olivet, Ntest.
ἐλασσόω elassow I. to make less or smaller, to lessen, diminish, lower, Oratt. c. gen.
to detract from, Thuc. II. Pass. 1. absol. to become smaller, be lessened, suffer loss, be
depreciated, id=Thuc. --also to take less than one's due, waive one's rights or privileges,
id=Thuc. 2. c. dat. rei, to have the worst of it, to be inferior, τινι in a thing, id=Thuc.,
Xen. 3. c. gen. pers. to be at disadvantage with a person, Dem.
ἐλάσσων elasswn I. smaller, less, formed from ἐλαχύς [1with Sup. ἐλάχιστος, q.
v.]1, but serving as comp. to μικρός, Il. e)/lasson e)/xein to have the worse, be worse off,
τινί in a thing, Hdt., Dem.; so, ἐλάττω γίγνεσθαι Ar. 2. c. gen. pers. worse than,
746
inferior to, Thuc., etc.; but c. gen. rei, like ἥσσων, subservient to, Xen. 3. in neut. with
Preps., περὶ ἐλάσσονος ποιεῖσθαι to consider of less account, Hdt.; παρ' ἔλαττον
ἡγεῖσθαι Plat.; δι' ἐλάττονος at less distance, Thuc. II. of Number, fewer, οἱ
ἐλάσσονες the smaller number, Hdt., Thuc. III. neut. ἔλασσον, as adv. less, Aesch.,
etc.
ἐλαστρέω elastrew to drive, Il.; ἐλ. τινα to drive about, of the Furies, Eur. -Pass., of
ships, to be rowed, Hdt. epic and ionic for ἐλαύνω,
ἐλάτη elath I. the silver fir, pinus picea, Il. II. an oar, Hom. also a ship or boat, like
Lat. abies, Eur.
ἐλατήρ elathrἐλάω, ἐλαύνω I. a driver of horses, a charioteer, Il., Aesch. II. a sort of
broad, flat cake, Ar.
ἐλάτινος elatinojἐλάτη of the fir, Lat. abiegnus, Il., Eur. - of fir or pine-wood, Od., Eur.
ἐλαύνω elaunwἐλάω I. Radic. sense: to drive, drive on, set in motion, of driving flocks,
Hom.; so aor. mid. ἠλασάμην Il.: often of chariots, to drive, id=Il., Hdt.; also, ἐλ.
ἵππον to ride it, id=Hdt.; ἐλ. νῆα to row it, Od.:--in this sense the acc. was omitted, and
the Verb became intr., to go in a chariot, to drive, μάστιξεν δ' ἐλάαν [1 sc. ἵππους ]1
he whipped them on, Il.; βῆ δ' ἐλάαν ἐπὶ κύματα he drove on over the waves, id=Il.;
διὰ νύκτα ἐλάαν to travel the night through, Od.; -- to ride, Hdt., etc.; to march,
id=Hdt.; to row, Od. b. in this intr. sense, it sometimes took an acc. loci, γαλήνην
ἐλαύνειν to sail the calm sea, i. e. over it, id=Hdt.; ἐλαύνειν δρόμον to run a course,
Ar. 2. to drive away, like ἀπελαύνω, of stolen cattle, Hom., Xen.: --so in Mid., Hom. 3.
to drive away, expel, Il., Trag. 4. to drive to extremities, ἄδην ἐλόωσι πολέμοιο will
harass him till he has had enough of war, Il.; ἄδην ἐλάαν κακότητος shall persecute
him till he has had enough, Od.:--then in attic to persecute, attack, harass, Soph., etc. 5.
intr. in expressions like ἐς τοσοῦτον ἤλασαν, they drove it so far [1where πρᾶγμα
must be supplied]1, Hdt.:--hence, to push on, go on, Eur., Plat. II. to strike, ἐλάτηισιν
πόντον ἐλαύνοντες, cf. Lat. remis impellere, Il. 2. to strike with a weapon, but never
with a missile, id=Il.:-- c. dupl. acc., τὸν μὲν ἔλασ' ὦμον him he struck on the
747
shoulder, id=Il.; χθόνα ἤλασε μετώπωι struck earth with his forehead, Od. 3. to drive
or thrust through, δόρυ διὰ στήθεσφιν ἔλασσε Il.; and in Pass. to go through, id=Il.
III. in metaph. senses 1. to beat with a hammer, Lat. ducere, to beat out metal, Il.; περὶ
δ' ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου around he made a fence of beaten tin, id=Il. 2. to draw a
line of wall or a trench, Lat. ducere murum, Hom., etc.; τεῖχος ἐς τὸν ποταμὸν τοὺς
ἀγκῶνας ἐλήλαται the wall has its angles carried down to the river, Hdt.; ὄγμον
ἐλαύνειν to work one's way down a ridge or swathe in reaping or mowing, Il.; ὄρχον
ἀμπελίδος ἐλ. to draw a line of vines, i. e. plant them in line, Ar. 3. κολωιὸν ἐλαύνειν
to prolong the brawl, Il.
ἐλαφηβολιών elafhboliwn the ninth month of the Attic year, in which the Elaphebolia
were held, answering to the last half of March and first of April, Thuc. from
ἐλα^φηβόλος
ἐλαφος elafoj a deer, whether male, a hart or stag, or female, a hind, Il. -
κραδίην ἐλάφοιο [ἔχων] with heart of deer, i. e. a coward, id=Il.
ἐλαφρός elafrojἐλαφρός I. Lat. lev-is light in weight, Il., Hdt., attic - adv. lightly,
buoyantly, Od. 2. light to bear, not burdensome, easy, Il.; ἐλαφρόν [ἐστι] 'tis light, easy,
Aesch., etc.; ἐν ἐλαφρῷ ποιεῖσθαί τι to make light of a thing, Hdt. II. light in moving,
nimble, Lat. agilis, Hom., Aesch.; ἐλαφρὰ ἡλικία the age of active youth, Xen.; οἱ
ἐλαφροί light troops, Lat. levis armatura, id=Xen. III. lightminded, thoughtless, Eur.
748
ἐλάχιστος elaxistojSup. of ἐλαχύς, comp. ἐλάσσων, I. the smallest, least, οὐκ ἐλ.
Hhymn., Hdt., etc.; ἐλαχίστου λόγου of least account, id=Hdt.; περὶ ἐλαχίστου
ποιεῖσθαι Plat. 2. of Time, shortest, δι' ἐλαχίστου [sc. χρόνου] Thuc.; δι' ἐλαχίστης
βουλῆς with shortest deliberation, id=Thuc. 3. of Number, fewest, Plat. II. τὸ
ἐλάχιστον, τοὐλάχιστον, at the least, Hdt., Xen., etc.; also ἐλάχιστα, Thuc., Plat. III.
there is also a new comp. ἐλαχιστότερος, less than the least, Ntest.
ἐλαχύς elaxujfem. ἐλάχεια not -εῖα small, short, little, old epic Positive, whence
ἐλάσσων, ἐλάχιστος are formed, Hhymn. cf. λάχεια.
ἔλδομαι eldomai to wish, long to do a thing, c. inf., Hom --c. gen. to long for,
Id=Hom. c. acc. to desire, Id=Hom. -as Pass., νῦν τοι ἐελδέσθω πόλεμος be war now
welcome, Il. only in pres. and imperf.
ἔλδωρ eldwrfrom ἔλδομαι only found in epic form ἐέλδωρ, τό, a wish, longing, desire,
Il., Hes.
ἔλεγος elegoja song of mourning, a lament at first without reference to metrical form,
later always in alternate hexameters and pentameters, Eur., etc.
749
ἐλεγχής elegxhj worthy of reproof; of men, cowardly, Il. --Irreg. Sup. ἐλέγχιστος,
id=Il. from ἔλεγχος
ἐλέγχω elegxw I. to disgrace, put to shame, μῦθον ἐλ. to treat a speech with
contempt, Il.; ἐλ. τινά to put one to shame, Od. II. to cross-examine, question, for the
purpose of disproving or reproving, to censure, accuse, Hdt., attic; c. acc. et inf. to accuse
one of doing, Eur.:--Pass. to be convicted, Hdt., Xen., etc. 2. of arguments, to bring to the
proof, to disprove, confute, Aesch., Dem.:--absol. to bring convincing proof, Hdt.: then
generally to prove, Lat. arguere, Thuc.
ἐλεεινός eleeinojἔλεος I. finding pity, pitied or moving pity, pitiable, piteous, Hom.,
etc.; ἐλεινὸς εἰσορᾶν piteous to behold, Aesch.; ἐλεινὸν ὁρᾷς thou lookest piteous,
Soph.; ἐσθῆτ' ἐλεινήν Ar.; ποιῶν ἑαυτὸν ὡς ἐλεεινότατον Dem. 2. shewing pity,
pitying, ἐλ. δάκρυον a tear of pity, Od.; οὐδὲν ἐλεεινόν no feeling of pity, Plat. II. adv.
ἐλεεινῶς, in attic Poets ἐλεινῶς, pitiably, Soph.; neut. pl. ἐλεεινά as adv., Il.
ἐλεέω eleewἔλεος like ἐλεαίρω 1. to have pity on, shew mercy upon, c. acc., Od., attic -
Pass. to be pitied, have pity or mercy shewn one, Plat. 2. absol. to feel pity, Ar.
ἕλειος eleiojἕλος 1. of the marsh or meadow, ἕλ. δάπεδον the surface of the meads, Ar.
2. growing or dwelling in the marsh, Aesch., Thuc.
750
ἐλελεῦ eleleu ἐλελεῦ, or doubled ἐλελεῦ ἐλελεῦ, a war-cry, Ar. generally any
cry, Aesch.
ἐλελίζω1 elelizwepic lengthd. form of ἑλίσσω I. to whirl round, Od. 2. to rally soldiers,
Il.: Pass., οἱ δ' ἐλελίχθησαν id=Il. 3. generally, to make to tremble or quake, id=Il.:--
Pass. to tremble, quiver, id=Il. II. Mid. and Pass. to move in coils or spires, of a serpent,
id=Il.
ἐλελίζω2 elelizw to raise the battle-cry, Xen.: generally, to raise a loud cry, Eur.: --in
Mid., of the nightingale, to trill her sad lay, id=Eur.; c. acc., )́Ιτυν ἐλελιζομένη trilling
her lament for Itys, Ar.
ἐλεός eleoj a kitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser, Hom. -also
ἐλεόν, τό, Ar.
ἔλεος eleoj I. pity, mercy, compassion, Il., attic; ἔλ. τινος pity for.., Eur. -in Ntest. also
ἔλεος, τό. II. an object of compassion, a piteous thing, Eur.
751
ἐλευθερόπαις eleuqeropaij having free children, i. e. a free man, Anth.
ἐλευθερουργός eleuqerourgoj )́ργω bearing himself freely or nobly, of the horse, Xen.
ἐλευθερόω eleuqerowἐλεύθερος 1. to free, set free, Hdt., Aesch., etc.; ἐλ. τὸν ἔσπλουν
to set the entrance free, clear it, Thuc.; ἐλευθεροῖ στόμα he keeps his tongue free, i. e.
does not commit himself by speech, Soph.: to free from blame, acquit, τινά Xen.:--Pass.
to be set free, Hdt. 2. c. gen. to set free, loose or release from, Eur.; so, ἐλευθεροῦντες ἐκ
δρασμῶν πόδα, i. e. ceasing to flee, id=Eur.
̓Ελευσίς Eleusij Eleusis, an old city of Attica, sacred to Demeter and Proserpine,
Hhymn., etc.
ἐλεφαίρομαι elefairomai I. epic Dep. to cheat with empty hopes, said of the false
dreams that come through the ivory gate [1ἐλέφασ]1, Od. generally, to cheat,
overreach, Il. II. to destroy, Hes.
752
ἐλεφαντάρχης elefantarxhj the commander of a squadron of elephants, Plut.
ἐλέφας elefaj I. the elephant, Hdt. II. the elephant's tusk, ivory, Il., Hes.
ἐλινύω elinuw 1. to keep holiday, to take rest, be at rest, keep quiet, stand idle,
Hdt., Aesch. 2. c. part. to rest or cease from doing, id=Aesch.
753
ἑλιξόκερως elicokerwj with crumpled horns, Anth.
ἕλιξ elicἑλίσσω adj. twisted, curved, of oxen, either with twisted, crumpled horns, or
rolling as they walk, Hom., etc. -later, ἕλικα ἀνὰ χλόαν on the tangled grass, Eur.
ἕλιξ elicἑλίσσω anything which assumes a spiral shape 1. an armlet or ear-ring, Il. 2. a
twist, whirl, convolution, ἕλικες στεροπῆς flashes of forked lightning, Aesch. 3. the
tendril of the vine, Eur. of ivy, id=Eur. 4. a curl or lock of hair, Anth. 5. the coil or spire
of a serpent, Eur.
ἑλίσσω elisswεἴλω I. to turn round, to turn a chariot round the doubling-post, Il.; so of
the chariot of Day, Aesch., Eur.; ἑλ. κόνιν to roll the eddying dust, Aesch.; ἑλ. δίνας of
the Euripus, Eur.; ἑλ. βλέφαρα id=Eur. 2. of any rapid motion, esp. of a circular kind,
ἑλ. πλάταν to ply the oar swiftly, Soph.; ἑλ. πόδα to move the swift foot, Eur.: absol. to
dance, id=Eur. 3. to roll or wind round, as the wool round the distaff, Hdt., Eur. 4.
metaph. to turn in one's mind, revolve, Soph.; ἑλ. λόγους to speak wily words, Eur. II.
Pass. and Mid. to turn oneself round, turn quick round, turn to bay, Il.; of a serpent, to
coil himself, id=Il.; of a missile, to spin through the air, id=Il. 2. to turn hither and
thither, go about, id=Il.:--also, like Lat. versari, to be busy about a thing, id=Il. 3. to
whirl in the dance, Eur. 4. Mid. in Act. sense, with a whirl, like a sling, Il. 5. τὰς
κεφαλὰς εἰλίχατο μίτρηισι have their heads rolled round with turbans, Hdt.
ἑλκέω elkewstrengthd. for ἕλκω, to drag about, tear asunder, Il. to attempt violence to
one, Od.
754
ἕλκημα elkhmaἑλκέω that which is torn in pieces, a prey, Eur.
ἕλκος elkojἕλκω I. a wound, Il., attic 2. a festering wound, ἕλκος ὕδρου the festering
bite of a serpent, Il. of plague-ulcers, Thuc. II. metaph. a wound, loss, Aesch., Soph.
ἑλκόω elkowἕλκος to wound sorely, lacerate, Eur. -metaph., ἑλκ. φρένας οἴκους
id=Eur.
ἕλκω elkw I. to draw, drag, Lat. traho, with a notion of force, ποδὸς ἕλκε began to
drag [the dead body] by the foot, Il.; to draw ships down to the sea, Od.; of mules, to
draw a chariot, id=Od.; to draw the plough through the field, id=Od. 2. to draw after
one, Il.; πέδας ἕλκ. to trail fetters after one, Hdt. 3. to tear in pieces, id=Hdt., Eur.:--
Mid., ἕλκεσθαι χαίτας to tear one's hair, Il. 4. to draw a bow, Hom., etc. 5. to draw a
sword, Soph.; and in Mid., to draw one's sword, Il. 6. ἕλκ. ἱστία to hoist or haul up the
sails, Od. 7. to hold up scales, so as to poise or balance them, Il. II. after Hom., in many
ways 1. to pull an oar, Hdt. 2. to drag into court, Ar.: to drag about, esp. with lewd
violence, Dem., etc. 3. to draw or suck up, Hdt.: of persons drinking, to drink in long
draughts, quaff, Eur., etc.; ἑλκ. μαστόν to suck the breast, id=Eur. 4. ἕλκ. βίοτον, ζόην
to drag out a weary life, id=Eur.: to drag on, prolong tediously, Hdt.: κόρδακα ἑλκύσαι
to dance in long, measured steps, Ar. 5. to draw to oneself, attract, Hdt., etc. 6. ἕλκ.
σταθμόν to draw down the balance, i. e. to weigh so much, id=Hdt.; absol., τὸ δ' ἂν
755
ἑλκύσηι whatever it weigh, id=Hdt. 7. ἑλκύσαι πλίνθους, like Lat. ducere, to make
bricks, id=Hdt. 8. Mid. to draw to oneself, amass riches, Theogn.
̔Ελλανοδίκαι Ellanodikai I. the chief judges at the Olympic games, Pind. II. at Sparta,
a court-martial to try disputes among the allied troops, Xen.
̔Ελλάς Ellaj I. Hellas, a city of Thessaly, founded by Hellen, Il. 2. that part of Thessaly
in which the Myrmidons dwelt, also called Phthiotis, Hom. 3. Northern Greece, as opp.
to Peloponnesus, Od. 4. later, the name for Greece, from the South to Epirus and
Thessaly inclusively, Hes., Hdt., etc. II. as adj. with a fem. Subst. Hellenic, Greek,
id=Hdt., etc.
ἑλλέβορος elleboroj hellebore, Lat. veratrum, a plant used as a specific for madness,
πῖθ' ἑλλέβορον drink hellebore, i. e. you are mad, Ar. deriv. uncertain
ἐλλείπω elleipwf. ψω ἐν I. to leave in, leave behind, Eur. 2. to leave out, leave undone,
Lat. omitto, Soph., etc. II. intr. to fall short, fail, Hhymn., Soph.; τὸ ἐλλεῖπον τῆς
ἐπιστήμης deficiency of knowledge, Thuc. 2. c. gen. rei, like δέω, to be in want of, fall
short of, lack, Aesch., Thuc.; πολλοῦ ἐλλείπω I am far from it, Aesch. 3. c. gen. pers. to
be inferior to, Plat. 4. foll. by μή c. inf., τί γὰρ ἐλλ. μὴ παραπαίειν; in what does he fall
short of madness Aesch. 5. with a part., οὐκ ἐλλείπει εὐχαριστῶν he fails not to give
thanks, ap. Dem. 6. of things, to be wanting or lacking to.., c. dat., Xen. III. Pass. to be
left behind in a race, Soph. to be surpassed, Xen. 2. to be left wanting, to fail, id=Xen.
756
̔Ελληνικός Ellhnikoj(́Ελλην I. Hellenic, Greek, Hdt., attic 2. τὸἙλληνικόν the Greeks
collectively, Hdt.; the Greek soldiery, Xen. 3. τὰἙλληνικά the history of Grecian affairs,
Thuc. II. like the Greeks, Eur., Ar. -adv. -κῶς, in Greek fashion, Hdt.
̔Ελλήνιος Ellhnioj (ellhniko/s, Hdt., etc. II. ̔Ελλήνιον, τό, the temple of the Hellenes in
Egypt, id=Hdt. III. ̔Ελλάς, Eur.
̔Ελληνίς Ellhnij I. fem. of Ἕλλην, attic. II. ̔Ελληνίς [1v. sub. γυνή]1 a Grecian
woman, Eur.
̔Ελληνιστής Ellhnisthj̔Ελληνίζω one who uses the Greek language; i. e., in Ntest., a
Hellenist, a Greek-Jew.
̔Ελληνιστί Ellhnisti in Greek fashion, Luc.; Ἑλλ. ξυνιέναι to understand Greek, Xen.
(́Ελλην Ellhn I. Hellen, son of Deucalion, Hes. 2. the Ἕλληνες of Hom. are the
Thessalian tribe of which Hellen was the reputed chief [1cf. Ἑλλάς 1]1, Il. 3. later,
(́Ελληνες was the regul. name for Greeks, opp. to βάρβαροι, Hdt., etc. 4. later still, of
Gentiles, Opp. to Jews, Ntest. II. as adj. ̔Ελληνικός, Thuc., etc. -even with a fem.
Subst., Aesch., Eur.
757
ἐλλιπής elliphjἐλλείπω pass. wanting, lacking, defective, Thuc., etc.; also c. dat.; τὸ μὴ
ἐπιχειρούμενον ἀεὶ ἐλλιπὲς ἦν τῆς δοκήσεως whatever was not attempted was so
much lost of their reckoning, Thuc.; τὸ ἐλλιπές defect, failure, id=Thuc.
ἐλλόβιον ellobionἐν, λοβός that which is in the lobe of the ear, an earring, Lat. inauris,
Luc.
ἐλλόγιμος ellogimoj held in account [1ἐν λόγῳ]1, notable, famous, Hdt., Plat.
ἐλλοχίζω elloxizwἐν to lie in ambush, Eur. c. acc. to lie in wait for, Plut.
ἐλπίζω elpizwἔλπω 1. to hope for, look for, expect, τι Aesch., etc.: c. inf. fut. or aor. to
hope or expect that, Hdt., attic 2. of evils, to look for, fear, Soph., etc. 3. with inf. pres. it
means little more than to think, deem, suppose, believe that, Hdt., attic 4. c. dat. to hope
in.., τῆι τύχηι Thuc.; εἴς τινα, ἐπί τινα Ntest.
ἐλπίς elpijἔλπω I. hope, expectation, Od.;in pl., πολλῶν ῥαγεισῶν ἐλπίδων after the
wreck of many hopes, Aesch.;--with gen. both of subject and object, Πελοποννησίων
τὴν ἐλπίδα τοῦ ναυτικοῦ the hope of the P. in their navy, Thuc. 2. the object of hope, a
hope, ̓Ορέστης, ἐλπὶς δόμων Aesch. II. apprehension, fear, id=Aesch.
758
ἔλπω elpwactive ἔλπω only in pres. I. to make to hope, πάντας ἔλπει feeds all with
hope, Od. II. Mid. to hope or expect, indulge hope, Hom., Hdt.; like attic ἐλπίζω. 2. to
expect anxiously, to fear, Hom., Hdt. 3. generally, to think, deem, suppose, Il.
ἔλυμα elumaἐλύω the tree or stock of the plough, on which the share was fixed, Lat.
dentale, Hes.
ἔλυτρον elutronἐλύω II I. the case of a spear, Ar. 2. the body as the case of the soul,
Plat. ap. Luc. II. a place for holding water, a reservoir, Hdt.
ἐλύω eluw I. to roll round [1cf. εἰλύω ]1:-- only in aor1 pass. ἐπὶ γαῖαν ἐλύσθη
rolled to the ground, Il.; προπάροιθε ποδῶνἈχιλῆος ἐλυσθείς rolled up, crouching
before Achilles' feet, id=Il.; ὑπὸ γαστέρ' ἐλυσθείς huddled under [the ram's] belly,
Od. II. εἰλύω, to wrap up, cover, Apoll.
ἕλωρ elwronly in nom. and acc. sg. and pl. I. booty, spoil, prey, of unburied corpses,
Hom. II. in pl., Πατρόκλοιο ἕλωρα penalty for the slaughter of Patroclus, Il.
ἐμαυτοῦ emautou Reflexive Pronoun of first person, of me, of myself only used in
gen., dat., and acc. sg., Hom., etc.
ἐμβαίνω embainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα Homeric part. -βεβαώς aor2 ἐνέβην
epic 3rd sg. ἔμβη dual ἔμβητον ἐν I. to step in, μή τις ἐμβήῃ let none step in [1to
interfere]1, Il. 2. to go on, go quickly, ἔμβητον, says Antilochus to his horses, id=Il.;
ἔμβα advance, Eur. 3. to step into a ship, embark, go on board, Hom., etc. -perf. to be
mounted on, ἐμβεβαὼς ἵπποισι Il.; also c. acc., )́Ιλιον ἐμβεβώς Eur. 4. to step upon, c.
dat., Od., Aesch. 5. to enter upon, εἰς κίνδυνον Xen.; c. acc., ἐμβ. κέλευθον Eur., Plat.
6. rarely c. gen. to step upon, γῆς ὅρων Soph. 7. in Poets, with acc. of the instrument of
motion [1cf. βαίνω II. 3]1, ἐμβήσει [12nd sg.]1 πόδα Eur. II. Causal in aor1 ἐνέβησα,
to make to step in, put in, Od., Eur.; ἐμβῆσαί τινα εἰς φροντίδα to make him anxious,
Hdt.
759
ἐμβάλλω emballwfut. -βα^λῶ perf. -βέβληκα aor2 ἐνέβα^λον ἐν I. to throw in, put
in, Il., etc.; ἐμβ. τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον to throw one into prison, Dem.; ἔμβαλλε
χεῖρα δεξιάν, as a pledge of good faith, Soph. 2. ἐμβ. τινί τι θυμῷ to put it into his
mind, Hom.; so, ἐμβ. ἵμερον, μένος τινί id=Hom.; βουλὴν ἐμβ. περί τινος to give one
counsel about a thing, Xen. 3. to throw at, upon or against, νηῒ κεραυνόν Od.; ἐμβ.
πληγάς to inflict stripes, Xen.; ἐμβ. πῦρ to apply it, Thuc. - metaph., ἐμβ. φόβον τινί
to strike fear into him, Lat. incutere timorem, Hdt. II. intr. [1sub. στρατόν]1 to make an
inroad or invasion, id=Hdt. b. generally to break, burst, rush in, Aeschin.; ἐμβάλωμεν
εἰς ἄλλον λόγον Eur. 2. to strike a ship with the ram, to charge or ram it, c. dat., Hdt.,
Thuc. 3. κώπῃ ἐμβάλλειν [1sub. χεῖρασ]1 to lay oneself to the oar, Lat. incumbere
remis, Od.; and ἐμβάλλειν alone, to lay to, pull hard, Ar. 4. of a river, to empty itself,
Plat. III. Mid. to throw in what is one's own, Dem. 2. metaph., ἐμβάλλεσθαί τι θυμῷ to
lay it to heart, consider it, Il. 3. c. gen., ἐμβάλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare's
flesh, Ar. IV. Pass. of ships, to charge, Thuc.
760
ἐμβιβάζω embibazwattic fut. -βιβῶ Causal of ἐμβαίνω 1. to set in or on, Plat. - to put
on board ship, cause to embark, Thuc., Xen. 2. to lead to a thing, Eur., Dem.
ἐμβλέπω emblepwfut. ψω ἐν to look in the face, look at, τινι or εἴς τινα Plat.; absol.,
Xen.
ἔμβλημα emblhmaἐμβάλλω an insertion, τὸ εἰς τὸν σίδηρον ἔμβλ. the shaft fitted
into the spear-head, Plut.
ἐμβοάω emboawfut. ήσομαι ἐν to call upon, shout to, τινί Xen.; absol., Thuc.
ἐμβολή embolhἐμβάλλω I. a putting into its place, insertion of a letter, Plat. II. intr. a
breaking in, inroad into an enemy's country, foray, Xen. 2. an assault, attack, charge,
Eur. -esp. the charge made by one ship upon another, Aesch., Thuc.; ἐμβολαῖς
χαλκόστομοις with shocks of brasen beaks, Aesch. 3. the stroke of a missile, Eur. 4. a
way into, entrance, pass, Hdt., Xen. III. the head of a battering-ram, Thuc.
ἐμβριθής embriqhjἐν, βρίθω 1. weighty, Hdt., Plat. 2. metaph., like Lat. gravis, weighty,
grave, dignified, Plut. 3. in bad sense, heavy, grievous, Aesch.
ἐμβριμάομαι embrimaomaiἐν I. Dep. c. aor. mid. et pass., to snort in, of horses, Aesch.
2. of persons, to be deeply moved, Ntest. II. c. dat. pers. to admonish urgently, rebuke,
id=Ntest.
761
ἐμβροντάομαι embrontaomaiἐν, βροντάω Pass. to be stricken by lightning, Xen.
ἔμβρυον embruonἐν, βρύω I. a young one, Od. II. an embryo, Lat. foetus, Aesch.
ἐμετικός emetikoj one who uses emetics, like the Roman gourmands, Plut. from
ἔμετος
ἐμέω emew to vomit, throw up, Il., Hdt., etc.: absol. to vomit, to be sick, Hdt., attic; ἐμ.
πτίλωι to make oneself sick with a feather, Ar.
ἐμμανής emmanhj ἐν μανίᾳ ὤν, in madness, frantic, raving, Hdt., Aesch., etc.
ἐμμέλεια emmeleiaἐμμελής harmony a stately Tragic dance, Plat. the tune of this
dance, Hdt.
762
ἐμμελής emmelhjἐν, μέλος I. sounding in unison, in tune or time, harmonious, Plut.
II. metaph., of persons, in tune or harmony, orderly, suitable, proper, Plat. - graceful,
elegant, id=Plat. III. adv. -λῶς, ionic -έως, harmoniously, suitably, decorously, Simon.
Plat.
ἐμμενής emmenhj abiding in neut. ἐμμενές as adv., ἐμμενὲς αἰεί unceasing ever,
Hom. -so ἐμμενέως, Hes. from ἐμμένω
ἐμμένω emmenwfut. -μενῶ ἐν 1. to abide in a place, Thuc. 2. to abide by, stand by,
cleave to, be true to one's word, oath, etc., c. dat., Hdt., attic also, ἐμμ. ἐν σπονδαῖς
Thuc. -absol. to stand fast, be faithful, Eur. 3. of things, to stand fast, hold good, be
fixed, Aesch., etc.
ἔμμηνος emmhnojἐν, μήν in a month, done or paid every month, monthly, Soph.,
Theocr.
ἐμμίγνυμαι emmignumaiἐν I. Pass. to be mixed or mingled in, Aesch. II. intr. in Act. to
encounter, c. dat., Soph.
ἔμμονος emmonojἐμμένω abiding by, steadfast, Xen.; ἔμμ. τινι abiding by a thing,
id=Xen.
ἔμμορος emmorojἐν, μείρομαι I. partaking in, endued with a thing, c. gen., Od. II.
[1μόροσ]1 fortunate, Anth.
763
ἔμμορφος emmorfojἐν, μορφή in bodily form, Plut.
ἔμμοτος emmotojἐν, μοτός needing to be stopped with lint metaph., ἔμμοτον τῶνδ'
ἄκος a cure to heal these wounds, Aesch.
ἐμός emojἐγώ, ἐμοῦ 1. possess. Pron. of first pers., mine, Lat. meus, Hom., etc.; by
crasis with the Art., οὑμός, τοὐμόν, τοὐμοῦ, τὠμῷ, τἀμά to strengthen the possessive
notion, ἐμὸν αὐτοῦ mine own, Il.; τὸν ἐμὸν αὐτοῦ βίον Ar. 2. objectively, to me,
relating to me, against me, ἐμὴ ἀγγελίη Hom.; τὴν ἐμὴν αἰδῶ respect for me, Aesch.;
αἱ ἐμαὶ διαβολαί slanders against me, Thuc.; τοὐμὸν αἷμα πατρός his blood shed by
me, Soph. 3. τὸ ἐμόν, τὰ ἐμά my property, Ar., etc. -but also, τὰ ἐμά or τὸ ἐμόν, my
part, my affairs, my interest, οὕτω τὸ ἐμὸν ἔχει things stand thus with me, Hdt.; ἔρρει
τἀμά Xen.;--hence periphr. for ἐγώ or ἐμέ, Soph.; or absol., τό γε ἐμόν, τὸ μὲν ἐμόν,
for my part, as far as concerns me, Hdt., etc. 4. ἡ ἐμὴ [1sub. γῆ]1 my country, Thuc.
ἐμπάζομαι empazomaiperh. from ἔμπαιος Dep. to busy oneself about, take heed of,
care for a thing, c.gen., Hom.; once c. acc. pers., Il. Only in pres.
ἐμπαίζω empaizwfut. ξομαι ἐν I. to mock at, mock, Lat. illudere, τινί Hdt. absol.,
Soph. II. to sport in or on a place, c. dat., Eur.
ἔμπαιος1 empaioj possessed of or practised in a thing, c. gen., Od. Perh. from ἐν,
πάομαι.
ἐμπαίω empaiwfut. -παίσω or -παιήσω I. to strike in, stamp, emboss, Anth. II. intr. to
burst in upon, c. dat., Soph.
764
ἐμπαλάσσομαι empalassomai Pass. to be entangled in, Hdt. absol.,
ἐμπαλασσόμενοι entangled one with another, Thuc.
ἔμπαλιν empalinἐν I. adv., in attic and Prose often with the Art., τὸ ἔμπαλιν or
τοὔμπαλιν, τὰ ἔμπαλιν or τἄμπαλιν, backwards, back, Hhymn., Hes., etc. II.
contrariwise, the opposite way, ἐκ τοὔμπαλιν from the opposite side, Thuc. 2. c. gen.
contrary to, Hdt.; τοὔμπ. οὗ βούλονται Xen.
ἐμπαρέχω emparexwfut. ξω ἐν to give into another's hands, put into his power to do,
c. inf., Thuc.
ἔμπας empaj notwithstanding, nevertheless, Hom.; with a negat., not at all, id=Hom.;
after a part. with περ, like ὅμως, πίνοντά περ ἔμπης, busy though he was with
drinking, Il. -so in Trag., at any rate, yet.
ἐμπάσσω empasswattic -ττω fut. -πάσω ἐν to sprinkle in or on, Plat. metaph. to weave
as patterns in a web of cloth, Il.
ἔμπεδος empedojἐν, πέδον I. in the ground, firm-set, steadfast, Hom.; of events, sure
and certain, Od. 2. of Time, lasting, continual, Hom. II. neut. ἔμπεδον as adv., μένειν
ἔμπεδον to stand fast, Il.; θέειν ἔμπεδον to run on and on, run without resting, id=Il.;
strenghd., ἔμπεδον αἰέν id=Il. -so in pl., τίκτει δ' ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth
without fail, Od. -also in attic Poets, of a surety, Soph.; but more often ἐμπέδως,
Aesch., Soph.
ἐμπεδόω empedowfrom ἔμπεδος to fix in the earth generally, to make firm and fast,
establish, Eur., Xen.
765
ἐμπειρία empeiria 1. experience, Eur., Thuc., etc. 2. c. gen. rei, experience in,
acquaintance with, Thuc., etc.; also, ἐμπ. περί τι Xen. from ἔμπειρος
ἐμπέραμος emperamoj e)/mpeiros, skilled in the use of a thing, c. gen., Anth.; also
ἐμπείρα^μος, id=Anth.
ἐμπεριπατέω emperipatewfut. ήσω ἐν to walk about in, Luc. - absol. to walk about,
id=Luc.
ἐμπετάννυμι empetannumior -ύω fut. -πετάσω ἐν to unfold and spread in or on, Xen.
ἐμπήγνυμι emphgnumiand -ύω fut. -πήξω ἐν to fix or plant in, c. dat., Il. -Pass., with
perf. and plup. act. to be fixed or stuck in, to stick in, τινί or ἔν τινι Ar.
ἐμπίνω empinwfut. -πίομαι aor2 ἐνέπιον perf. ἐμπέπτωκα ἐν 1. to drink in, drink
greedily, Eur., etc.; ἐμπ. τοῦ αἵματος to drink greedily of the blood, Hdt. 2. absol. to
drink one's fill, Theogn., Xen.
766
ἐμπίπλημι empiplhminot ἐμπίμπλημι imperf. mid. ἐνεπιμπλάμην imperat.
ἐμπίπληθι attic ἐμπίπλη fut. ἐμπλήσω perf. ἐμπέπληκα Pass., aor1 ἐνεπλήσθην
epic aor2 ἐμπλήμην ἐν I. to fill quite full, Od., Xen. 2. c. gen. to fill full of a thing,
Hom., etc. II. Mid. to fill for oneself or what is one's own, ἐμπλήσατο νηδύν Od.;
μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he filled his heart with rage, Il. III. Pass. to be filled full of a
thing, c. gen., Hom. -metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι to take my fill of my son, i. e. to sate
myself with looking on him, Od.; so c. part. to be satiated with doing, Eur., Xen. 2. c.
dat., καρπῷ ἐμπ. to be filled with.., Hdt. 3. absol. to eat one's fill, id=Hdt., etc.
ἐμπλέω emplewfut. -πλεύσομαι ἐν to sail in, πλοίῳ Hdt. absol., οἱ ἐμπλέοντες the
crews, Thuc.
767
ἐμπληκτικός emplhktikojἐμπλήσσω easily scared, Plut.
ἔμπλην emplhn near, next, close by, c. gen., Il. Prob. from ἐμπελάζω.
ἐμπλήσσω emplhsswattic -ττω epic ἐνιπλ-, fut. ξω to strike against, fall upon or into,
c. dat., Hom.
ἔμπνους empnoujfrom ἐμπνέω with the breath in one, breathing, alive, Hdt., attic
ἐμποδίζω empodizwfut. attic ιῶ Pass., perf. -πεπόδισμαι ἐν, πούς I. to put the feet in
bonds, to fetter, Hdt. --Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας id=Hdt. II. generally, to
hinder, thwart, impede, Lat. impedire, τινά Ar., Xen.; πρός τι in a thing, Isocr. -Pass.,
Soph. III. ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας like one stringing figs or treading figs flat for
packing, Ar.
ἐμπόδιος empodioj 1. at one's feet, coming in the way, meeting, ap. Plut. 2. in the way,
impeding, c. dat. pers., Eur. -c. gen. rei, ἐμπ. εἶναι εἰρήνης Thuc.
ἐμποδών empodwn 1. ἐν ποσὶν ὤν, but formed by anal. to ἐκποδών - at the feet, in
the way, in one's path, Hdt., etc. 2. in one's way, i. e. presenting an hindrance, ἐμπ.
εἶναι to be in the way, Aesch.; ἐμπ. στῆναί τινι id=Aesch.; κεῖσθαι Eur. -c. inf., ἐμπ.
768
εἶναι τῷ ποιεῖν Xen.; ἐμπ. εἶναι or γίγνεσθαί τινι μὴ πράττειν to prevent a person's
doing, Thuc., etc. - τὸ ἐμπ. the hindrance, obstacle, Hdt.
ἐμπολή empolhἐν, πωλέω I. merchandise, Ar., Xen. II. traffic, purchase, Eur., Xen.
ἔμπολις empolijἐν in the city or state o( e)/mp. tini one's fellow-citizen, Soph.
ἔμπορος emporojἐν, πόρος, cf. περάω I. one who goes on shipboard as a passenger,
Lat. vector, Od. II. ὁ ἐν πόρῳ ὤν, any one on a journey, a traveller, wanderer, Trag. III.
a merchant, trader, Lat. mercator, Hdt., etc. -metaph., ἔμπορος βίου a trafficker in life,
Eur.
ἐμπρέπω emprepwἐν 1. to be conspicuous in, c. dat., Aesch.; Βάκχαις among them, Ar.
2. to be conspicuous or famous for a thing, Trag. 3. to suit, τινί Plut.
ἐμπρίω empriwfut. ίσω ἐν to saw into, to gnash the teeth together, Luc.
770
ἐμπρόθεσμος emproqesmojἐν within the stated time, Luc.
ἔμπροσθεν emprosqen I. adv. 1. of Place, before, in front, Hdt., Xen. to\ and τὰ
ἔμπροσθεν the front, fore-side, Hdt., etc.; εἰς τὸ ἔμπ. forwards, id=Hdt.; ἐκ τοῦ ἔμπρ.
opposite, Xen. 2. of Time, before, earlier, of old, Plat. II. as prep. with gen. before, in
front of i. of Place, ἐμπρ. αὐτῆς [1sc. τῆς νηόσ]1 Hdt. 2. of Time, ἔμπρ. ταύτης [1sc.
τῆς γνώμησ]1 id=Hdt.
ἐμπτύω emptuwfut. σω ἐν I. to spit into, ἐς ποταμόν Hdt. II. to spit upon, Ntest.
ἐμπυριβήτης empuribhthjἐν, πῦρ, βαίνω made for standing on the fire, of a tripod, Il.
ἔμπυρος empurojἐν, πῦρ I. in the fire, ἡ ἔμπ. τέχνη the work of the fire, the forge,
Plat.; also the art of divining by fire, Eur. II. exposed to fire or sun, scorched, burnt,
id=Eur. 2. burning, fiery, of the sun, Anth. 3. lighted, of a lamp, id=Anth. III. of or for a
burnt-offering, Eur. 2. as Subst., ἔμπυρα [1sc. ἱερά]1, τά, burnt sacrifices, Soph., Eur.
ἐμφανής emfanhj I. shewing in itself, reflecting, of mirrors, Plat. II. visible to the eye,
manifest, esp. of the gods appearing bodily among men, Soph., etc.; so, ἐμφανῆ τινα
ἰδεῖν to see him bodily, id=Soph. -of things, τἀμφανῆ κρύπτειν id=Soph.; ἐμφ.
τεκμήρια visible proofs, id=Soph.; τὰ ἐμφ. κτήματα the actual property, Xen. 2.
ποιεῖν τι ἐμφανές to do it in public, Lat. in propatulo, Hdt.; τὸ ἐμφ. opp. to τὸ
μέλλον, Thuc.; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι to come into light, Xen. 3. open, actual, palpable,
Ar., Thuc., etc. 4. manifest, well-known, τὰ ἐμφανῆ Hdt. III. adv. -νῶς, ionic -νέως,
771
visibly, openly, Lat. palam, id=Hdt., Aesch., etc.; openly, i. e. not secretly or
treacherously, Soph.; οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς but really, Ar. 2. so in neut. adj., ἐξ
ἐμφανέος or ἐκ τοῦ ἐμφ., Hdt.; ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc.
ἐμφερής emferhjἐμφέρω answering to, resembling, τινί, Hdt., attic cf. προσφερής.
ἐμφέρω emferwfut. ἐν-οίσω I. to bear or bring in, cf. ἐμφορέω. II. ἐνεφέρετο an
account was given, Not. ad Polyb.
ἐμφορέω emforew e)mfe/rw I. Pass. to be borne about in or on, c. dat., Od. II. to pour
in, ἄκρατον Diod. - Mid. and Pass. to take one's fill or make much use of a thing, c. gen.,
Hdt., Plut. III. metaph. to put upon, inflict on, ἐμφορεῖν πληγάς τινι id=Plut. 2. to
object to, throw in one's teeth, Soph.
772
ἔμφρων emfrwnἐν, φρήν I. in one's mind or senses, Aesch., Soph. 2. alive, id=Soph. II.
rational, intelligent, Xen., Plat. 2. sensible, shrewd, prudent, Theogn., Soph., etc.
ἐμφύλιος emfulioj e)/mfu los I. ἐμφύλιοι, kinsfolk, Soph.; αἷμ' ἐμφύλιον id=Soph.; γῆ
ἐμφύλιος one's native land, id=Soph. II. in one's tribe, )́Αρης ἐμφύλιος Aesch.; μάχη
Theocr.
ἔμφυλος emfulojἐν, φῦλον I. of the same tribe or race, Od. II. in one's tribe, ἔμφ.
στάσις civil strife, Hdt.
ἐμφύω emfuwfut. -φύσω ἐν I. to implant, τί τινι Od., Xen. II. Pass., with perf.
ἐμπέφūκα and aor2 ἐνέφūν 1. to grow in or on, c. dat., ὅθι τρίχες κρανίῳ ἐμπεφύασι
[1epic for ἐμπεφύκασι]1 Il. -of qualities, φθόνος ἐμφύεται ἀνθρώπῳ is implanted in
him, Hdt.; οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι no mark is set by nature on the body,
Eur. 2. to be rooted in, cling closely, ὣς ἔχετ' ἐμπεφυ^υῖα [1epic for ἐμπεφūκυῖα]1
she hung on clinging, Il.; ἔφυν ἐν χερσί clung to his hand, Od.; ἐμφὺς ὡς βδέλλα
clinging like a leech, Theocr.
ἔμψυχος emyuxojἐν, ψυχή 1. having life in one, alive, living, Hdt., attic 2. of a speech,
animated, Luc.
ἐν1 en Lat. in. PREP. WITH DAT. I. OF PLACE 1. in, ἐν νήσῳ, ἐν Τροίῃ, etc., Hom.,
etc. -elliptic, ἐνἈλκινόοιο [1sc. οἴκῳ]1 Od.; εἰνἈΐδαο Il.; ἐν παιδοτρίβου at the school
of the training master, Ar. 2. in, upon, ἐν οὔρεσι Hom., etc. 3. in the number of,
amongst, ἐν Δαναοῖς, etc., Hom.; and with Verbs of ruling, ἄρχειν, ἀνάσσειν ἐν
πολλοῖς to be first or lord among many, i. e. over them, id=Hom.; cf. ὁ, τό B. III. 3. 4. in
one's hands, within one's reach or power, Lat. penes, Hom., etc.; ἐν σοὶ γάρ ἐσμεν
Soph.; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἦν Dem. 5. in respect of, ἐν γήρᾳ in point of age, Soph. 6.
773
when ἐν is used with Verbs of motion, where we use the prep. into, the construction is
called pregnant, πίπτειν ἐν κονίῃσι to fall [to the dust and lie] in it; οἶνον ἔχευεν ἐν
δέπαϊ Od., etc. II. OF THE STATE, CONDITION, POSITION, in which one is 1. of
outward circumstances, ἐν πολέμῳ, etc., Hom.; ἐν λόγοις εἶναι to be engaged in
oratory, Plat.; οἱ ἐν τοῖς πράγμασι ministers of state, Thuc.; οἱ ἐν τέλει the
magistrates, id=Thuc. 2. of inward states, of feeling, etc., ἐν φιλότητι Il.; ἐν φόβῳ
εἶναι to be in fear, ἐν αἰσχύνῃ, etc.; also, ἐν ὀργῇ ἔχειν τινά to make him the object
of one's anger, Thuc.; ἐν αἰτίᾳ ἔχειν τινά to blame him, Hdt. 3. often with a neut. adj.,
ἐν βραχεῖ βραχέως, Soph.; ἐν τάχει ταχέως, id=Soph.; ἐν ἐλαφρῷ ποιεῖσθαι Hdt.;
ἐν ἴσῳ ἴσως, Thuc. III. OF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, in or with, ἐν
πυρὶ πρῆσαι Il.; ἐν ὀφθαλμοῖς or ἐν ὄμμασιν ὁρᾶν have the object in one's eye, Lat.
in oculis, Hom.; ἐν λιταῖς by prayers, ἐν δόλῳ by deceit, Aesch., etc. IV. OF TIME, in,
in the course of, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ Il.; ἐν ἡμέρᾳ, ἐν νυκτί Hdt., attic; ἐν ᾧ [1sc. χρόνῳ]1,
while, Hdt. - ἐν ταῖς σπονδαῖς in the time of the truce, Xen. 2. in, within, ἐν ἔτεσι
πεντήκοντα Thuc.; ἐν τρισὶ μησί Xen. B. WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the
phrase ἐν δέ.. 1. and therein, Hom. 2. and among them, Il. 3. and besides, moreover,
Hom., Soph. C. IN COMPOS. 1. with Verbs, the prep. retains its sense of being in or at
a place, etc., c. dat., or foll. by εἰς or ἐν. 2. with Adjs., it qualifies, as in ἔμπικρος, rather
better; or expresses the possession of a quality, as in ἔναιμος, with blood in it,
ἔμφωνος with a voice. II. ἐν becomes ἐμ- before the labials β μ π φ ψ; ἐγ- before the
gutturals γ κ ξ χ; ἐλ- before λ; and in a few words ἐρ- before ρ.
ἐν2 enaeolic and doric for εἰς into, v. εἰς sub init.
ἐναγής enaghj ἐν ἅγει ὤν, ἅγος under a curse, excommunicate, accurst, Lat.
piacularis, Hdt., etc.
ἐναγίζω enagizwfut. σω to offer sacrifice to the dead or manes, Lat. parentare, τινί
Hdt., etc.
774
ἐναγκυλάω enagkulawfut. ήσω to fit thongs [1ἀγκύλαι]1 to javelins, for throwing
them by, Xen.
ἐνάγω enagwfut. ξω 1. to lead in or on, Lat. inducere, Hdt., Thuc., etc.; mostly c. inf.,
μαίνεσθαι ἐνάγει ἀνθρώπους [1sc. Bacchus]1 Hdt. 2. c. acc. rei, to urge on, promote,
τὸν πόλεμον Thuc.
ἐναγώνιος enagwnioj of or for a contest, Plut., Luc. -of gods who presided over
games, Simon., etc.
ἐναίρω enairwἔναρα to slay in battle, generally, to kill, slay, Il., Soph.; of things, to
destroy, Od.
ἐναιωρέομαι enaiwreomai Pass. to float or drift about in the sea, c. dat., Eur.
775
ἐναλείφω enaleifwfut. ψω perf. pass. -αλήλιμμαι to anoint with ointment, c. dat.,
Plat. -Mid. to anoint oneself, Anth.
ἐνάλιος enaliojἅλς in, on, of the sea, Lat. marinus, Od., Aesch., etc.; ἐν. λεώς sea men,
Soph.; πόντου εἰναλία φύσις, i. e. fish, id=Soph.
ἐναλλάξ enallac 1. crosswise, Ar. 2. alternately, Lat. vicissim, πρήσσειν ἐν. to have
alternations of fortune, Hdt. from ἐναλλάσσω
ἐνάμιλλος enamillojἅμιλλα engaged in equal contest with, a match for, τινι Plat.
ἔναντα enanta opposite, over against, face to face, c. gen., Il.; ἔν. προσβλέπειν
νεκρόν Soph.; ἔν. ἐλθεῖν Eur.
ἐναντίβιος enantibioj set against, hostile, Anth. -as adv. face to face, against,
μαχέσασθαι, πολεμίζειν Il.
776
ἐναντιόομαι enantioomai Dep 1. to set oneself against, oppose, withstand, τινι Hdt.,
Thuc., etc.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν I will not refuse to speak, Aesch.;
τοῦτό μοι ἐναντιοῦται πράττειν this prevents me from doing, Plat. 2. to contradict,
gainsay, Eur., Thuc., etc. 3. of the wind, to be adverse, Soph., Thuc.
ἐναντίος enantioj opposite, Lat. adversus 1. of Place, over against, opposite, c. dat.,
Hom. fronting, face to face, Od., Eur. -with Verbs of motion, in opposite directions,
meeting, Il. 2. in hostile sense, opposing, facing in fight, id=Il., etc.; c. gen.,
ἐναντίοιἈχαιῶν id=Il., etc. also c. dat., id=Il. - οἱ ἐν. one's adversaries, Aesch., etc. -
generally, opposed to, τινί Soph., Xen. 3. of qualities, acts, etc., the opposite, contrary,
reverse, Aesch., Soph.; mostly c. gen., τὰ ἐν. τούτων the very reverse of these things,
Hdt., etc.; also c. dat., Aesch. II in adv. usages 1. neut. ἐναντίον, opposite, face to face,
Od., attic -as prep. c. gen. in the presence of, before, Lat. coram, c. gen., Soph., Thuc.,
etc. b. in hostile sense, against, c. gen., Il.; also c. dat., id=Il., Eur. c. contrariwise, in
attic τοὐναντίον, on the other hand so also neut. pl. ἐναντία Hdt., Thuc., etc. 2. ἐκ τοῦ
ἐναντίου, over against, opposite, Lat. ex adverso, e regione, Xen., etc. so, ἐξ ἐναντίας,
ionic -ίης, Hdt., Thuc. 3. regul. adv. ἐναντίως, contrariwise, c. dat., Aesch. --also c.
gen., Plat. - ἐν. ἔχειν to be exactly opposed, Dem.
777
ἐναπολογέομαι enapologeomai Dep. to defend oneself in, Aeschin.
ἔναρα enara the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty, Lat. spolia, Il.
ἐναραρίσκω enarariskwaor1 ἐνῆρσα I. to fit or fasten in, Od. II. ἐνάρηρα, intr., to be
fitted in, id=Od.
778
ἐναρίζω enarizwἔναρα to strip a slain foe of his arms [1ἔναρα ]1, Lat. spoliare, ἔντεα
ἐν, τινά Il.:-- hence, to slay in fight, and, generally, to slay, id=Il., Aesch.:--Pass., νὺξ
ἐναριζομένα night when dying, i. e. when yielding to day, Soph.
ἐναρμόζω enarmozwand -ττω fut. σω I. to fit or fix in a thing, c. dat., Eur. 2. metaph.
to fit, adapt, τι εἴς τι Plat.; ἐν. αὑτόν to make himself popular, Plut. -Mid., τὰν
Δωριστὶ [1sc. ἁρμονίαν]1 ἐναρμόττεσθαι τὴν λύραν to have it tuned to the Dorian
mode, Ar. II. intr. to fit, suit, be convenient, id=Ar. -c. dat. pers. to please, Plut.
ἐνάρχομαι enarxomaifut. ξομαι Dep. in sacrifices, to begin the offering, by taking the
barley [1οὐλοχύται]1 from the basket [1κανοῦν]1, Eur. -perf. in pass. sense, id=Eur.
ἐνασκέω enaskewfut. ήσω to train or practise in athing, Plut. Pass. with fut. mid., to be
so practised, Luc.
ἔνατος enatojἐννέα I. ninth, Lat. nonus, Il., Hes. II. in pl. ἐννέα, Anth.
779
ἔναυλος1 enauloj I. the bed of a stream, a torrent, mountain-stream, Il. II. [1αὐλή]1
in pl. the haunts of the country-gods, Hes., Eur.
ἔναυλος2 enauloj I. on or to the flute metaph., λόγοι ἔν. words ringing in one's ears,
Plat. hence fresh in memory, Aeschin. II. [1αὐλή]1, dwelling in dens, Eur. in one's den,
Soph.
ἐναύω enauwimperf. ἔναυον aor1 ἔναυσα to kindle, ἐν. πῦρ τινι to light one a fire,
give him a light, Xen. - Mid., πῦρ ἐναύεσθαι to get a light, Plut., Luc.
ἐνδάκνω endaknwfut. δήξομαι aor2 ἐδάκον to bite into, ἐνδ. στόμια γνάθοις to take
the bit between the teeth, of runaway horses, Eur.
780
ἐνδεής endehjἐνδέω 1. in need of a thing, c. gen., Hdt., attic 2. absol. in need, indigent,
Xen., Plat., etc. b. lacking, deficient, mostly in comp., Hdt., Thuc.; τινι in a thing,
id=Thuc. - τὸ ἐνδεές lack, want, defect, deficiency, id=Thuc. 3. inferior to, c. gen., Xen.;
τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι to act short of your real power, Thuc.; τούτου ἐνδεᾶ
ἐφαίνετο [1sc. τὰ πράγματα]1 their power was unequal to the purpose, id=Thuc. 4.
insufficient, id=Thuc. -adv., ἐνδεῶς, defectively, insufficiently, Plat.; μὴ ἐνδεῶς
γνῶναι to judge not insufficiently, Thuc.
ἔνδεια endeiaἐνδεής 1. want, need, lack, Thuc., etc. 2. defect, deficiency, Plat. 3. want of
means, need, poverty, Lat. egestas, id=Plat., Dem.
ἐνδείκνυμι endeiknumior -ύω fut. -δείξω, I. to mark, point out, Lat. indicare, Soph.,
etc. 2. as attic law-term, to inform against one, Plat.; so in Mid., Plut. -in Pass.,
ἐνδεδειγμένος Plat.; ἐνδειχθέντα δεκάζειν being informed against for bribing, Dem.
II. Mid. to shew forth oneself or what is one's own, Πηλείδῃ ἐνδείξομαι I will declare
myself to Achilles, Il.; ἐνδείκνυσθαι τὴν γνώμην Hdt. 2. with a part. to shew, give
proof of doing, Eur., etc. 3. c. acc. rei, to display, exhibit, Lat. prae se ferre, Aesch., Thuc.
4. ἐνδείκνυσθαί τινι to display oneself to one, make a set at him, court him, Dem.,
Aeschin.
ἕνδεκα endeka I. eleven, Lat. undecim, Hom., etc. II. at Athens, οἱ ἕνδεκα, the
Eleven, the Police-commissioners, who had charge of the prisons, and the punishment
of criminals, Ar., etc.
781
ἐνδελεχής endelexhj continuous, perpetual, Plat., etc. adv. -χῶς, id=Plat. deriv.
uncertain
ἐνδέμω endemwfut. δεμῶ I. to wall up, Hdt. II. to build in a place, Theocr.
ἐνδέξιος endecioj I. towards the right hand, from left to right neut. pl. as adv., θεοῖς
ἐνδέξια ᾠνοχόει he filled for the gods from left to right, Il. -contrary procedure was
avoided as unlucky, hence, ἐνδέξια σήματα propitious omens, id=Il. 2. δεξιός, on the
right, Eur. II. clever, expert, Hhymn.
ἐνδέχομαι endexomaiionic -δέκομαι fut. -ξομαι perf. -δέδεγμαι Dep. I. to take upon
oneself, Lat. suscipere, Hdt. II. to accept, admit, approve of, Lat. accipere, id=Hdt., Thuc.
2. to give ear to, believe, Hdt. absol. to give ear, attend, Eur. III. of things, to admit,
allow of, Thuc., Plat. -c. inf., οὐκ ἐνδέχεται μελετᾶσθαι does not admit of being
practised, Thuc. 2. absol. to be possible, ἐνδέχεται id=Thuc. esp. in part. ἐνδεχόμενος,
η, ον, possible, ἐκ τῶν ἐνδεχομένων by all possible means, Xen. --e)nde/xetai impers.,
it admits of being, it is possible that, c. acc. et inf., Thuc., etc.
ἐνδέω1 endewfut. -δήσω, I. to bind in, on or to, τι ἔν τινι Od.; τί τινι Ar., etc.; so in
Mid., ἐνεδήσατο δεσμῷ bound them fast, Theocr.; ἐνδησάμενος having packed it up,
Ar. -Pass., ἱρὰ ἐνδεδεμένα ἐν καλάμῃ Hdt.; ἐνδεθῆναι εἰς σῶμα or ἐν τῷ σώματι
Plat. II. metaph., Ζεύς με ἄτῃ ἐνέδησε entangled me in it, Il. -Pass., ἐνδεδέσθαι
ὁρκίοις, etc., Hdt.; ἐνδεδέσθαι τὴν ἀρχήν to have the government secured, id=Hdt. -
Mid. to bind to oneself, Eur.
ἐνδέω2 endewfut. -δεήσω, 1. to be in want of a thing, c. gen., Eur., Plat.; c. inf., τίνος
ἐνδέομεν μὴ οὐ χωρεῖν; what do we lack of going Eur. -so in Mid., Xen.; and in Pass.,
στρωμάτων ἐνδεηθέντες id=Xen. 2. of things, to be wanting or lacking, Hdt. -impers.
ἐνδεῖ, there is need or want, c. gen. rei, Plat., Xen.
782
ἔνδηλος endhloj dh=los, I. visible, manifest, clear, Soph., Thuc. 2. of persons, manifest,
discovered, known, Ar., Thuc. II. adv. -λως, Sup. -ότατα, id=Thuc.
ἐνδιαθρύπτομαι endiaqruptomai Pass. to play the prude towards, trifle with, τινι
Theocr.
ἐνδιατριπτέος endiatripteoj Verbal Adj. of ἐνδιατρίβω one must dwell upon, τινί
Luc.
ἐνδιάω endiawἔνδιος I. to stay in the open air; generally, to linger in or haunt a place,
c. dat., Anth. -in Mid., Hhymn. II. trans., ποιμένες μῆλα ἐνδιάασκον shepherds were
driving their sheep afield, Theocr.
ἐνδίδωμι endidwmifut. -δώσω to give in I. to give into one's hands, give up to, τινά or
τί τινι Eur., etc.; a city, esp. by treachery, Thuc., Xen. II. like Lat. praebere, to give, lend,
afford, ἐνδιδόναι τινὶ χέρα to lend him a hand, Eur.; ἐνδ. λαβήν τινι to give one a
handle, Ar. - to cause, excite, Thuc. III. to shew, exhibit, Hdt., Eur., etc. IV. to allow,
783
grant, concede, Eur., Thuc. V. intr. to give in, allow, permit, Hdt. to give in, give way,
Thuc. - ἐνδ. τινι to yield to, id=Thuc.
ἐνδίημι endihmi to chase, pursue, 3rd pl. imperf. ἐνδίεσαν, epic for ἐνεδίεσαν, Il.
ἔνδινα endinaἔνδον the entrails, or rather the body enclosed in armour, Il.
ἔνδιος endiojἐν, Διός I. cf. Lat. sub divo, at midday, at noon, Hom., Theocr. II.
ἔνδι^ος, in the open air, Anth. neut. ἔνδι^ον, an abode, id=Anth.
ἐνδίφριος endifriojδίφρος sitting on the same seat with another, c. dat., Xen.
ἔνδοθεν endoqenἔνδον I. adv. from within, Lat. intrinsecus, Od., Trag., etc. -c. gen.,
ἔνδοθεν στέγης from inside the tent, Soph. 2. like οἴκοθεν, of oneself, by one's own
doing, Aesch. II. within, c. gen., Il., Hes. 2. absol., Hdt.; οἱ ἔνδοθεν the domestics, Ar.;
or the people inside the city, Thuc.
ἔνδοθι endoqiἔνδον 1. adv. within, at home, Lat. intus, Hom. 2. c. gen., Il.
784
ἐνδόμησις endomhsijἐν, δόμος structure, Ntest.
ἔνδον endonἐν 1. in, within, in the house, at home, Lat. intus, Hom., etc.; τἄνδον as
adv. in one's heart, Eur. -οἱ ἔνδον those of the house, the family, Soph. ta\ e)/ndon
family matters, id=Soph. 2. c. gen., Διὸς ἔνδον in the house of Zeus, Il.; σκηνῆς ἔνδον
Soph.; φρενῶν ἔνδον in one's senses, Eur.
ἐνδρομίς endromijδρόμος I. a high shoe, worn by Artemis, Anth. II. a thick wrapper
worn by runners, after exercise, Juven.
ἔνδρυον endruonδρῦς the oaken peg or pin by which the yoke is fixed to the pole
[1ἱστοβοεύσ]1, Hes.
ἐνδυτός endutojfrom ἐνδύω I. put on, Aesch., Eur. 2. ἔνδυτον [1sc. ἔσθημα]1, a
garment, dress, id=Eur. -metaph., ἐνδ. σαρκός, i. e. one's skin, id=Eur. II. clad in,
covered with, στέμμασιν id=Eur.
785
ἐνδύω enduwand -δύνω with Mid. ἐνδύομαι fut. -δύσομαι aor1 -εδυσάμην and aor2
act. -έδυν I. c. acc., to go into, 1. of clothes, to put on, Lat. induere sibi, ἔνδυνε χιτῶνα
Il.; πέπλον Soph. -so in Mid., Il., etc. -perf. ἐνδέδυκα, to wear κιθῶνας Hdt. -metaph.
to put on, assume the person of.., Ntest. 2. to enter, to press into, c. acc., Il., etc. -also,
ἐνδ. εἰς.., Thuc., etc. -also c. dat., Xen. -absol. to enter, Hdt. II. Causal in pres. ἐνδύω,
fut. -δύσω, aor1 -έδυσα Lat. induere alicui, to put on another, to clothe in, c. dupl. acc.,
Xen. 2. to clothe, τινά Hdt.
ἐνέδρα enedra 1. a sitting in a lying in wait, ambush, Thuc., Xen. 2. the men laid
in ambush, id=Xen.
ἐνεδρεύω enedreuw 1. to lie in wait for, Lat. insidiari, τινά Dem.: --Pass. to be caught
in an ambush, to be ensnared, Xen. 2. absol. to lay or set an ambush, Thuc., Xen.; so in
Mid., id=Xen.:--Pass. to lie in ambush, id=Xen.
ἐνέζομαι enezomaifut. -εδοῦμαι Dep. to have one's abode in a place, c. acc., Aesch.
ἐνεῖδον eneidonaor2 with no pres. in use, ἐνοράω being used instead to observe
something in a person, τι ἔν τινι Thuc.; τί τινι Xen. absol. to observe, Soph.
ἔνειμι eneimiεἰμί sum fut. -έσομαι I. to be in a place, c. dat., Hom., etc. c. dat. pl. to be
among, Hdt. 2. absol. to be there, be in abundance, Od., etc.; σίτου οὐκ ἐνόντος as
there was no corn there, Thuc.; ἱερῶν τῶν ἐνόντων of the temples that were in the
place, id=Thuc. II. to be possible, Trag., etc. 2. impers. c. dat. pers. et inf. it is in one's
power, one may or can, Soph., etc. 3. part. neut. ἐνόν absol. since it was in them, was
possible, Luc. 4. τὰ ἐνόντα all things possible, Dem.
ἕνεκα enekaor -κεν I. prep. with gen., mostly after its case, Il., etc. on account of, for
the sake of, because of, for, Lat. gratia, id=Il., etc. 2. as far as regards, as for, ἐμοῦ γε
ἕνεκα as far as depends on me, Ar.; εἵνεκέν γε χρημάτων Hdt., etc. 3. pleon., ἀμφὶ
786
σοὔνεκα Soph.; ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα as far as shouting went, Thuc. II. as Conjunct.,
for οὕνεκα, because, Hhymn.
ἐνελίσσω enelisswionic εἰλ- fut. ξω to roll up in:--Mid. to wrap oneself in, Hdt.
ἐνεργάζομαι energazomaifut. σομαι 1. Dep. to make or produce in, c. dat., Xen., etc. -
aor1 ἐνειργάσθην in pass. sense, to be placed in, id=Xen. 2. to work for hire in a place,
Hdt.; ἐνεργ. τῇ οὐσίᾳ to trade with the property, Dem.
ἐνέπω enepwa lengthd. form of e)/pw, ei)pei=n, 1. to tell, tell of, relate, describe, Hom.,
Trag.:--absol. to tell news or tales, Od. 2. simply to speak, Hes., Trag. 3. c. acc. et inf. to
bid one do so and so, Soph. 4. to call so and so, ἐνν. τινὰ δοῦλον Eur. 5. προσεννέπω,
to address, τινά Soph.
ἐνεργός energojἔργον I. at work, working, active, busy, Hdt., etc. of soldiers, ships,
effective, fit for service, Thuc., Xen. II. of land, in work, productive, opp. to ἀργός,
787
id=Xen.; ἐν. χρήματα capital which brings in a return, Dem. III. adv. ἐνεργῶς with
activity, Xen.
ἐνερείδω enereidwfut. σω to thrust in, fix in, τί τινι Od. - Mid., ἐνερεισάμενος πέτρᾳ
γόνυ having planted his own knee on the rock, Theocr.
ἐνερεύγομαι enereugomaiDep. with aor2 act. -ήρυ^γον to belch on one, c. dat., Ar.
ἔνερθε enerqebefore a vowel -θεν from ἐν, ἔνεροι cf. ὑπέρ, ὕπερθε I. adv., from
beneath, up from below, Il., Aesch., Eur. 2. without sense of motion, beneath, below,
Hom.; οἱ ἔνερθε θεοί the gods below, Lat. dii inferi, Il. II. as prep. with gen. beneath,
below, Hom., Trag. 2. subject to, in the power of, Soph.
ἔνεροι eneroiἐν Lat. inferi, those below, those beneath the earth, Il., Hes., Aesch.
ἐνέρτερος enerterojcomp. of ἔνεροι, lower, of the world below, Il., Aesch. c. gen. below,
Il. Cf. νέρτερος.
ἐνεσία enesiaἐνίημι a suggestion, κείνης ἐννεσίῃσι [1epic dat. pl.]1 at her suggestion,
Il.
ἐνεύναιος eneunaiojεὐνή on which one sleeps, for sleeping on, Od.; ἐνεύναια, bed-
furniture, id=Od.
ἐνεχυράζω enexurazwfut. άσω ἐνέχυ^ρον 1. to take a pledge from one, τινός Lex ap.
Dem. 2. c. acc. rei, to take in pledge, Dem., Aeschin. -Pass. to have one's goods seized for
debt, Ar. -Mid. to have security given one, take it for oneself, id=Ar.
788
ἐνεχυρασία enexurasia a taking in pledge, a security, pledge, Plat.
ἐνέχυρον enexuronἐχυρός a pledge, surety, security, Hdt., Xen.; ἐν. τιθέναι τι to make
a thing a pledge, put it in pawn, Ar.
ἐνέχω enexwfut. -έξω or -σχήσω I. to hold within, χόλον ἐνέχειν τινί to lay up,
cherish inward wrath at one, Hdt. II. Pass., with fut. and aor. mid., to be held, caught,
entangled in a thing, c. dat., id=Hdt., Xen. metaph., ἐνέχεσθαι ἀπορίῃσιν Hdt.; ἐν
κακῷ id=Hdt.; ἐν θωύματι ἐνέσχετο was seized with wonder, id=Hdt. 2. to be
obnoxious, liable or subject to, ζημίᾳ, αἰτίᾳ Plat., etc. III. intr. to enter in, pierce, εἴς τι
Xen. 2. to press upon, be urgent against, τινί Ntest.
ἐνζεύγνυμι enzeugnumifut. -ζεύξω I. to yoke in, bind, involve in misfortune, Aesch. II.
to bind fast, Soph.
ἐνηής enhhjgen. ἐνηέος kind, gentle, Hom. Perh. akin to ἀπηνής, προσηνής.
ἐνήνοθε enhnoqeἐνήνοθε, 3 rd sg. perf. without any pres. ἐνέθω in use: only found in
compds. I. ἐπενήνοθε, of Thersites' head, ψεδνὴ ἐπ. λάχνη a thin coat of downy hair
grew thereon, Il.; of a cloak, οὐλὴ ἐπενήνοθε λάχνη a thick pile was on it, id=Il.; c.
acc., of ambrosial unguent, οἷα θεοὺς ἐπενήνοθε such as is on the gods, Od. II.
κατενήνοθε, to be over, lie upon, Hes., Hom.
789
ἐνθάδε enqade I. of Place, thither, hither, Lat. illuc, huc, Od., etc. 2. in attic like
ἔνθα, here or there, Lat. hic, Ar., etc.; οἱ ἐνθάδε those here, opp. to οἱ κάτω, Soph.; also
the people of this country, id=Soph. II. of circumstances, in this case or state, Xen.; so,
ἐνθάδ' ἥκων having come to this point, Soph.; c. gen., ἐνθάδε τοῦ πάθους at this
stage of my suffering, id=Soph. 2. of Time, here, now, id=Soph., Xen.
ἐνθάκησις enqakhsij a sitting in, ἡλίου ἐνθ. a seat in the sun, Soph.
ἔνθαπερ enqaper there where, where, stronger form of ἔνθα, Il., etc. whither, Soph.
ἔνθα enqaἐν adv. I. Demonstr. 1. of Place, there, Lat. ibi, Hom., etc. -also with Verbs of
motion, thither, Lat. illuc, id=Hom.; ἔνθα καὶ ἔνθα here and there, hither and thither,
Lat. hic illic, huc illuc, id=Hom. 2. of Time, thereupon, then, just then, id=Hom., etc. II.
Relat., 1. of Place, where, Lat. ubi, Il., etc.;c. gen., γαίας ἔνθα in that spot of earth in
which, Soph.; ἔνθα πημάτων κυρῶ at what point of misery I am, Eur. --with Verbs of
motion, whither, Lat. quo, Soph. 2. of Time, when, Xen.; ἔστιν ἔνθα, Lat. est ubi,
sometimes, Soph.
ἐνθένδε enqende 1. hence, from this quarter, Lat. hinc, Hom., attic; ἐνθένδ'
αὐτόθεν from this very city, Ar. 2. of Time or Consequence, from that time, Thuc.;
ἐνθένδε or τοὐνθένδε, thereafter, Soph., Eur.; τἀνθένδε what followed, the event,
id=Eur.
ἔνθεν enqenἐν adv. I. Demonstr., 1. of Place, Lat. inde, thence, Hom.; ἔνθεν μὲν..,
ἑτέρωθι δέ.., on the one side and the other, Od.; ἔνθεν καὶ ἔνθεν on this side and on
that, Lat. hinc illinc, Hdt., etc. - c. gen., ἔνθεν καὶ ἔνθεν τῶν τροχῶν on both sides of
the wheels, Xen. 2. of Time, thereupon, thereafter, Il., Aesch. 3. of occasion, thence,
from that point, Od. II. Relat., for ὅθεν, 1. of Place, Lat. unde, whence, from which,
id=Od., Soph. 2. of occasion, whence, like Lat. unde, Aesch., Eur. Hence
790
ἔνθεος enqeoj I. full of the god, inspired, possessed, Trag., Xen. -c. gen. rei,
ἔνθεος τέχνης gifted of heaven with prophetic art, Aesch. II. of divine frenzy, inspired
by the god, id=Aesch.
ἔνθηρος enqhrojθήρ I. full of wild beasts, infested by them, Eur. II. metaph. savage,
wild, rough, Aesch. untended, undressed, Soph.
ἔνθρυπτος enqruptojθρύπτω crumbled and put into liquid ta\ e)/nqrupta sops, Dem.
ἐνθρώσκω enqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 ἐνέθορον epic ἔνθορον to leap in, on, or
among, c. dat., Il., Eur. - λὰξ ἔνθορεν ἰσχίῳ leapt with his feet against his, Od.
ἐνθύμιος enqumiojθυμός taken to heart, μή σοι ἐνθύμιος ἔστω take not much
thought for him, Od.; ἐνθύμιόν οἱ ἐγένετο he had trouble of heart, Hdt.; τί δ' ἐστί σοι
τοῦτ' ἐνθύμιον; what is 't that weighs upon thy heart Soph.; ἐνθύμιον ποιεῖσθαί τι to
have a scruple about it, Thuc.
ἐνθωρακίζω enqwrakizwfut. attic ιῶ to arm, equip with armour part. perf. pass.
ἐντεθωρακισμένος mailed, Xen.
ἐνιαύσιος eniausioj I. of a year, one year old, σῦς Od., Dem., etc. II. yearly, annual,
year by year, Hdt. -neut. pl. as adv., Hes. III. for a year, lasting a year, Eur., Thuc.;
κἀνιαύσιος βεβώς gone, absent for a year, Soph. from ἐνιαυτός
ἐνιαυτός eniautojἔνος annus I. any long period of time, a cycle, period, περιπλομένων
ἐνιαυτῶν as times rolled on, Od.; ἐτῶν ἐνιαυτούς Ar. II. ἔτος, a year, Hom., etc.;
ἐνιαυτόν during a year, Od.; τοῦ ἐνιαυτοῦ every year, Xen.; εἰς ἐνιαυτόν for a year,
Il.;-- κατ' ἐνιαυτόν for a year, Thuc.; or every year, attic
ἐνιαχοῦ eniaxouἔνιοι in some places, here and there, now and then, Plat.
ἐνιδρύω enidruwfut. ύσω to set in a place -Mid. to found or build for oneself, Hdt. -
Pass. to be placed or settled in a place, id=Hdt.
ἐνίημι enihmifut. -ήσω aor1 -ῆκα epic -έηκα I. to send in or into, Hom. 2. to put in,
implant, inspire, c. acc. rei et dat. pers., καί οἱ θάρσος ἐνὶ στήθεσσιν ἐνῆκε Il.; ἐνεὶς
λύσσαν Eur. 3. reversely, c. acc. pers. et dat. rei, to plunge into, τὸν Ζεὺς ἐνέηκε
792
πόνοισι Il. 4. generally, to throw in or upon, c. dat., Hom. -of ships, to launch them into
the sea, Od. - metaph. to incite one to do a thing, c. inf., Mosch. 5. to send into the
assembly, employ, Thuc. 6. to inject poison, Xen. II. intr. to press on, id=Xen.
ἐνικλάω eniklawpoet. for ἐγκ to break in, break off metaph., ἐνικλᾶν ὅττι νοήσω to
frustrate what I devise, Il.
ἔνιοι enioi some, Lat. aliqui, ἔστιν οἵ, Hdt., Xen., etc.
ἐνίοτε eniote for ἔνι ὅτε ἔστιν ὅτε, sometimes, Eur., etc.
ἐνίσσω enisswcollat. form of ἐνίπτω to attack, reproach, Hom.; epic inf. ἐνισσέμεν Il.
-Pass., ἐνισσόμενος misused, id=Il.
ἐνίστημι enisthmi I. Causal in pres., fut. and aor1 act., and in aor1 mid. - to put, set,
place in, ἐν λίθοις Xen.; ἐς τὰς χώρας Hdt. 2. aor1 mid. to begin, Dem. B. Pass., with
aor2 perf., and plup. act. - to be set in, to stand in a place, c. dat., Eur.; ἐν τῷ νηῷ Hdt.
II. to be appointed, βασιλεὺς ἐνίστασθαι id=Hdt. III. to be upon, to threaten, Lat.
imminere, c. dat. pers., id=Hdt. -absol. to be at hand, begin, arise, Ar., Dem. -of time, ὁ
ἐνεστὼς πόλεμος the present war, Aeschin.; τὰ ἐνεστηκότα πράγματα present
circumstances, Xen. IV. to stand in the way, resist, τινι Thuc. -absol. to stand in the
way, id=Thuc.
ἐνίσχω enisxw e)ne/xw Mid., ἐνίσχεσθαι τὴν φωνήν to keep in one's voice, Plut. -
Pass. to be held fast, Hdt., Xen.
793
ἐνναετής ennaethjἔτος nine years old, Theocr. -neut. ἐννάετες, as adv. for nine years,
Hes. -fem. ἐνναέτις
ἐνναίω ennaiw to dwell in a place, c. dat., Eur.; ἐνν. ἐκεῖ Soph. -c. acc. loci, to
inhabit, Mosch.
794
ἐννεύω enneuwfut. σω to make signs to, to ask by signs, Ntest.
ἐννέωρος ennewrojὥρα 1. of or for nine years, Hom. 2. nine years old. Od.
ἐννοέω ennoewfut. ήσω ionic aor1 part. ἐννώσας perf. ἐννένωκα attic Dep.
ἐννοοῦμαι with aor. pass. ἐνενοήθην ionic 3rd sg. plup. ἐννένωτο I. to have in one's
thoughts, to think, consider, reflect, Hdt., Plat.; ἐνν. μή.., to be anxious lest.., Xen. 2. c.
acc. to think or reflect upon, consider, Hdt., Soph.; ἐννοεῖν περί τινος Eur. 3. c. gen. to
have thought of a thing, id=Eur., Xen. II. to understand, Trag. III. to intend to do, c. inf.,
Hdt., Soph. IV. to think of, invent, Lat. excogitare, id=Soph., Xen. V. to have in one's
mind, to conceive, form a notion of, τι Plat., Xen.
ἔννομος ennomoj 1. within the law, lawful, legal, Trag., etc.; ἔννομα πάσχειν to
suffer lawful punishment, Thuc. 2. of persons, keeping within the law, upright, Aesch.,
etc. - subject to law, Ntest.
ἕννυμι ennumiThe Root was !ῃες, cf. Lat. vestio I. to put clothes on another, c. dupl.
acc., κεῖνός σε χλαῖνάν τε χιτῶνά τε ἕσσει he will clothe thee in cloak and frock, Od.
II. Mid. and Pass., c. acc. rei, to clothe oneself in, to be clad in, put on, to wear, Hom.;
ἀσπίδας ἑσσάμενοι, of tall shields which covered the whole person, Il.; [ξυστὰ]
εἱμένα χαλκῶι shafts clad with brass, id=Il.; and by a strong metaph., λάϊνον ἕσσο
χιτῶνα thou hadst been clad in coat of stone, i. e. stoned by the people, id=Il.:--
metaph. also, φρεσὶ εἱμένοι ἀλκήν id=Il.
795
ἐννύχιος ennuxiojνύξ in the night, by night, nightly, Lat. nocturnus, Hom., Soph. -
ἐννύχιοι dwellers in the realms of Night, the dead, id=Soph.
ἔννυχος ennuxoj I. ἐννύ^χιος, Il., Aesch. -adv. ἔννυχον or -χα, Ntest. II. epith. of
Hades, Soph.
ἐνόδιος enodiojὁδός in or on the way, by the way-side, Il., Aesch. -epith. of gods, who
had their statues by the way-side, Lat. triviales, as of Hecate, Soph., Eur.; Ἐνοδία, Lat.
Trivia, id=Eur.
ἐνοικέω enoikewfut. ήσω I. to dwell in a place, c. dat., Eur.; ἐν τόπῳ Xen.; [Θυρέαν]
ἔδοσαν ἐνοικεῖν gave it them to dwell in, Thuc. II. c. acc. loci, to inhabit, Hdt., Soph.,
etc.; οἱ ἐνοικοῦντες the inhabitants, Hdt., Thuc., etc.
ἐνοίκιος enoikiojοἶκος I. in the house, keeping at home, ἐν. ὄρνις a dunghill cock,
Aesch. II. as Subst., ἐνοίκιον, ου, τό, house-rent, Dem., Anth.
ἔνοικος enoikoj 1. in-dwelling an inhabitant, Trag., Thuc., etc. 2. pass. dwelt in,
Eur.
ἐνολισθάνω enolisqanwor -αίνω fut. -ολισθήσω aor2 -ώλισθον to fall in, of the
ground, Plut. to slip and fall, id=Plut.
ἐνομιλέω enomilew o(mile/w e)n to be well acquainted with a thing, c. dat., Plut.
796
ἐνόπλιος enoplioj e)/noplos ἐνόπλιος (sc. ῥυθμός ), ὁ a war-tune, march, Ar., Xen.
ἔνοπλος enoplojὅπλον I. in arms, armed, Soph., Eur. II. with armed men within, of the
Trojan horse, id=Eur.
ἐνοράω enorawionic -έω fut. -όψομαι aor2 -εῖδον I. to see, remark, observe something
in a person or thing, τί τινι Thuc., etc.; τι ἔν τινι Hdt., etc.; c. acc. et part. fut., ἐνεώρα
τιμωρίην ἐσομένην he saw that vengeance would come, id=Hdt. II. to look at or upon,
Xen.
ἔνορκος enorkoj I. bound by oath, Lat. juratus, Soph., Thuc. c. dat. pers., Lat.
addictus, Soph. II. that whereto one is sworn, id=Soph., etc.
ἐνόρνυμι enornumiaor1 -ῶρσα epic aor2 pass. ἐνῶρτο to arouse, stir up in a person,
Il. -Pass. to arise in or among, ἐνῶρτο γέλως θεοῖσιν id=Il.
ἔνοσις enosij a shaking, quake, Hes., Eur. From an obsol. Root e)no/qw to shake.
ἔνος enoj the Lat. annus, a year, hence ἐνιαυτός, cf. ἄφ-ενος, Lat. bi-ennis, etc.
ἕνος enoj the day after to-morrow, Lat. perendie, only in oblique cases of fem., gen.
ἔνης epic ἔννηφι [1sub. ἡμέρασ]1 Hes.; doric ἔνας Theocr.; εἰς ἕνην Ar.
ἕνος enoj 1. belonging to the former of two periods, last year's, ἕναι ἀρχαί last year's
magistrates, Dem. - dat. ἕνῃ as adv., long ago, Ar. 2. ἕνη καὶ νέα [1sc. ἡμέρα]1, the old
797
and new day, i. e. the last day of the month, which consisted of two halves, one
belonging to the old, the other to the new moon, id=Ar.
ἔνοχος enoxojἐνέχω held in, i. e. liable to, subject to, c. dat., Plat.; ἔν. θανάτου [1sc.
ζημίᾳ]1 liable to the penalty of death, Ntest.
ἐνράπτω enraptwfut. ψω to sew up in, τι εἴς τι; so Mid., Hdt. --Pass. to be sewed up in,
c. dat., Eur.
ἐνσείω enseiwfut. σω 1. to shake in or at, Soph.; κέλαδον ἐνς. πώλοις to drive a sound
into their ears, id=Soph. 2. c. acc. pers. to drive into, ἐνς. τινὰ ἀγρίαις ὁδοῖς id=Soph.
ἐνσκήπτω enskhptwfut. ψω I. to hurl, dart in or upon, τί τινι Hdt. II. intr. to fall in or
on, id=Hdt., Soph.
798
ἔνσπονδος enspondojσπονδή I. included in a truce or treaty, Thuc.; ἔνσπ. τινί in
alliance with one, Eur., Thuc.; and as Subst. an ally, id=Thuc. II. under truce or safe-
conduct, Eur.
ἐνστηρίζω ensthrizwfut. ξω to fix in:--Pass., γαίῃ ἐνεστήρικτο it stuck fast in earth, Il.
ἐντανύω entanuwfut. σω poet. and ionic for ἐντείνω 1. to stretch or strain tight with
cords or straps, Hom.; ἐντανύσας [τὸν θρόνον ἱμᾶσιν] to cover it with stretched
straps, Hdt. 2. to stretch a cord tight, of the bow-string, Od. also to stretch a bow tight, i.
e. to string it, id=Od. --Mid., δυνήσεται ἐντανύσασθαι to string one's bow, id=Od.
ἐνταῦθα entauqaἔνθα I. of Place, here, there, Lat. hic, illic, Hdt., etc.; ἐνταῦθά που
here-abouts, Ar. 2. like ἐνταυθοῖ, with sense of motion towards, hither, thither, Lat.
huc, illuc, Il., attic 3. c. gen., ἐντ. τῆς ἠπείρου Thuc.; ἔντ. τῆς πολιτείας in that
department of government, Dem. II. of Time, at the very time, then, Aesch., etc. 2. c.
799
gen., ἐντ. ἡλικίας, Lat. ad hoc aetatis, Plat. III. of Sequence, Lat. deinde, thereupon,
then, Hdt. IV. generally, herein, Soph., Plat., etc. in this state of things, in this position,
Dem.
ἔντεα entea I. fighting gear, arms, armour, Hom. II. furniture, appliances, ἔντεα
δαιτός Od.; ἔντεα νηός rigging, tackle, Hhymn.; ἔντη δίφρου the harness, Aesch.
ἐντειχίζω enteixizwfut. attic ιῶ I. to build or fortify in a place, Xen. II. in Mid. to wall
in, i. e. blockade, Thuc.
800
ἐντελής entelhjτέλος 1. complete, full, Ar., Thuc. 2. of victims, perfect, unblemished,
Soph. 3. of soldiers and their equipments, in good condition, effective, Thuc. 4. of men,
full-grown, Aesch.
ἐντέμνω entemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ I. to cut in, engrave upon, ἐν τοῖσι λίθοισι
γράμματα Hdt. II. to cut up, 1. to cut up the victim, sacrifice, Thuc. 2. to cut in, shred
in, as herbs in a medical mixture, ἄκος ἐντ. Aesch. 3. to cut in two, Luc.
ἔντερον enteronἐντός an intestine, piece of gut, ἔντερον οἰός a string of sheep's gut,
Od. -mostly in pl. ἔντερα, the guts, bowels, Il., attic
ἐντεῦθεν enteuqenἔνθεν I. of Place, hence or thence, Lat. hinc or illinc, Od., etc. II. of
Time, henceforth, thenceforth, thereupon, Hdt., etc.; τοὐντεῦθεν Eur.; τἀντεῦθεν what
remains, Aesch. III. Causal, from that source, Thuc.
ἐντήκω enthkwfut. ξω I. to pour in while molten, μόλιβδον Plut. II. Pass., with perf.
act. ἐντέτηκα, 1. of feelings, to sink deep in, Soph. 2. of persons, to be absorbed by a
thing, id=Soph.
801
ἐντίθημι entiqhmifut. -θήσω poet. aor1 inf. ἐνθέμεν 1. to put in or into a ship, Od.,
attic; so in Mid., Od. -then, generally, to put in or into, Hes., Hdt., etc. 2. metaph. to put
into a person, inspire, Theogn., Xen.;-- Mid., χόλον ἔνθεο θυμῷ thou didst store up
wrath in thy heart, Il.; πατέρας ἔνθεο τιμῇ hold our fathers in honour, id=Il. 3. to put
in the mouth, τί τινι Ar.; and in Mid., ἐνθοῦ, put in, i. e. eat, id=Ar.
ἔντιμος entimojτιμή 1. of persons, in honour, honoured, prized, Soph., etc. -c. dat. rei,
honoured with or in a thing, Eur. - οἱ ἔντιμοι men in office, men of rank, Xen. 2. of
things, honoured, held in honour, Soph. 3. adv., ἐντίμως ἔχειν to be in honour, Xen.
ἔντομος entomojἐντέμνω cut in pieces, cut up neut. pl., ἔντομα victims, Hdt.
ἔντοσθε entosqe from within, Od. --also ἐντός, within, absol. or c. gen., Il.
ἐντρέπω entrepwfut. -τρέψω I. to turn about τὰ νῶτα Hdt. to alter, Luc. II. Mid. or
Pass., aor2 ἐνετράπην [α^], to turn about, linger, hesitate, Soph. 2. c. gen. pers. to turn
towards, give heed to, pay regard to, to respect or reverence, Hom., Trag. 3. c. inf. to take
care that, Theogn. 4. absol. to feel shame or fear, Ntest.
802
ἐντρέφω entrefwfut. -θρέψω to bring up in the house, Eur. - so in Mid., Hes. -Pass. to
be reared in a place, c. dat., Eur.
ἐντρέχω entrexwfut. -δρα^μοῦμαι I. to run in, εἰ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα, if his limbs
moved freely in [the armour], Il. II. to slip in, enter, Anth.
ἐντός entojἐν within, inside, Lat. intus, opp. to ἐκτός I. as prep. with gen., τείχεος
ἐντός Il.; ἐντὸςὈλύμπου Hes., etc.; ἐντὸς ἐμαυτοῦ in my senses, Hdt.; so absol.,
ἐντὸς ὤν Dem. -also with Verbs of motion, τείχεος ἐντὸς ἰέναι Il. 2. within, i. e. on
this side, Lat. citra, ἐντὸς τοῦἌλυος ποταμοῦ Hdt., etc. 3. of Time, within, ἐντὸς
εἴκοσιν ἡμερῶν Thuc.; ἐντὸς ἑσπέρας short of, i. e. before, evening, Xen. II. absol.
within, ἐντὸς ἐέργειν Hom.; ἐντὸς ἔχειν Thuc.; τὰ ἐντός the inner parts, inwards,
id=Thuc.
ἐντριτωνίζω entritwnizwἐν, τρίτος to third with water, i. e. to mix three parts of water
with two of wine, --with a pun on ἡ Τριτογενής, Ar.
803
ἔντροφος entrofojἐντρέφω 1. living in or acquainted with a thing, c. dat., Soph. 2. as
Subst., nursling, Anth.
ἐντρώγω entrwgwfut. ξομαι aor2 ἐνέτρα^γον to eat greedily, to gobble up, Ar. -c.
gen. to eat greedily of, Luc.
ἐντύνω entunwimperf. ἔντūνον fut. ἐντυ^νῶ aor1 ἔντūνα ἐντύω imperf. ἔντυον to
equip, deck out, get ready, Hom.; δέπας δ' ἔντυνον [1aor1 imperat.]1 prepare the cup,
i. e. mix the wine, Il.; εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν having decked herself well out, id=Il. -
Mid., ὄφρα τάχιστα ἐντύνεαι [1epic for ἐντύνῃ]1 may'st get thee ready, Od. -Mid., c.
acc., to prepare for oneself, ἐντύνεσθαι δαῖτα, δεῖπνον Hom.
̓Ενυάλιος Enualioj I. the Warlike, name of Ares [1Mars]1, Il., Soph., etc. 2. as appellat.
war, battle, Eur. II. as adj. warlike, furious, Theocr.
ἐνυβρίζω enubrizwfut. attic ιῶ to insult or mock one in a thing, c. dat., Soph.; τινὰ ἐν
κακοῖς Eur.
804
ἐνυδρόβιος enudrobioj living in the water, Anth.
ἔνυδρος enudrojὕδωρ 1. with water in it, holding water, ἔν. τεῦχος, i. e. a bath, Aesch.;
of countries, well watered, Hdt.; ἔν. φρούριον provided with water, Xen. 2. of water,
watery, Eur. 3. living in or by water, of Nymphs, Soph.; of plants, Ar.
̓Ενυώ Enuw Enyo, goddess of war, answering to the Roman Bellona, Il., Aesch.
ἐνωμοτία enwmotia a band of sworn soldiers, a company in the Spartan army, the
λόχος contained 4 πεντηκοστύες, each πεντηκοστύς 4 ἐνωμοτίαι, and each
ἐνωμοτία 32 men, Thuc., Xen. from ἐνώμοτος
ἐνώμοτος enwmotojὄμνυμι I. bound by oath, Soph. -adv. -τως, on oath, Plut. II. a
conspirator, id=Plut.
ἐνωπή enwphὤψ the face, countenance, dat. ἐνωπῇ as adv., before the face, openly, Il.
ἐνώπια enwpia the inner wall fronting those who enter a building or the side-walls
of the entrance, Hom. from ἐνώπιος
ἐνώπιος enwpiojὤψ I. face to face, Theocr. II. neut. ἐνώπιον, prep. with gen., like Lat.
coram, Ntest.
805
ἐξαγγέλλω ecaggellwfut. ελῶ to send out tidings, report, of traitors and the like, Il.,
attic -Mid. to cause to be proclaimed, Hdt., Soph.; c. inf. to promise to do, Eur. --Pass. to
be reported, Hdt.; impers., ἐξαγγέλλεται it is reported, id=Hdt.
ἐξαγίζω ecagizwPass., aor1 part. ἐξαγισθείς to drive out as accursed -Pass., aor1 part.
ἐξαγισθείς, Aesch.
ἐξαγορεύω ecagoreuwthe aor. is supplied by ἐξεῖπον, the fut. and perf. by ἐξερῶ,
ἐξείρηκα to tell out, make known, declare, Od. to betray a secret or mystery, Hdt.
ἐξάγω ecagwfut. ξω aor2 -ήγα^γον to lead out I. of persons, to lead or carry out from
a place, Hom., etc. to bring forth into the world, Il. to lead out to execution, Hdt. b. to
march out [1sub. στρατόν]1, Xen. generally, to go out, id=Xen. 2. to eject a claimant
from property, Dem., etc. II. of merchandise, to carry out, export, Ar., etc. -Pass., τὰ
ἐξαγόμενα exports, Xen. 2. to draw off water, id=Xen. 3. of building, to carry further
out, Thuc. III. to call forth, excite, δάκρυ Eur. -Mid., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen. IV. to
806
lead on, carry away, excite, τινά Eur., Thuc.; and in bad sense, to lead on, tempt,
id=Thuc. -Pass. to be led on, c. inf., Xen.
ἐξᾴδω ecadwfut. -ᾴσομαι I. to sing out, sing one's last song, of the swan, Plat. II. trans.
to sing of, laud, Eur.
ἑξαετής ecaethjἔτος I. six years old fem. ἑξαέτις, Theocr. II. of six years, χρόνος Plut.
-adv., ἑξάετες, for six years, Od.
ἐξαίνυμαι ecainumai epic Dep. to carry off, Od.; c. dupl. acc., ἐξαίνυτο θυμὸν
ἀμφοτέρω took away life from both, Il.
ἐξαίρεσις ecairesij a taking out, Hdt. - a way of taking out, id=Hdt. from ἐξαιρέω
ἐξαιρετέος ecaireteojverb. adj. from ἐξαιρέω I. to be taken out or removed, Xen. II.
ἐξαιρετέον, one must take out one must pick out, select, id=Xen.
ἐξαιρετός ecairetojfrom ἐξαιρέω I. that can be taken out, removable, Hdt. II.
ἐξαίρετος, ον taken out, picked out, chosen, Lat. eximius, Hom., etc. 2. excepted, Eur.,
Thuc., etc. special, remarkable, Dem.
ἐξαιρέω ecairewfut. ήσω aor2 ἐξεῖλον epic ἔξελον inf. ἐξελεῖν Pass., perf. ἐξῄρημαι
ionic -αραίρημαι I. to take out of a thing, τί τινος Hom., etc.; ἔκ τινος Hdt., etc. -
807
simply to take out, νηδύν id=Hdt. -Mid. to take out for oneself, Il.; ἐξ. τὰ φορτία to
discharge their cargoes, Hdt. II. to take from among others, to pick out, choose, Hom.,
etc. -Mid. to choose for oneself, carry off as booty, id=Hom. -Pass. to be given as a special
honour, τινι to one, Thuc.; ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι dedicated to him, Hdt. 2. to
take out of a number, to except, id=Hdt., attic III. to expel people from their seats, Hdt.,
Thuc. 2. to take out, remove, Hdt., attic 3. in Mid. to bereave a person of life, c. dupl.
acc., μιν ἐξείλετο θυμόν Il., attic; or c. gen. pers., μευ φρένας ἐξέλετο Il.; rarely c.
dat. pers., id=Il. -Mid. to take away from one, Soph. -Pass., ἐξαιρεθέντες τὸν
Δημοκήδεα having had him taken out of their hands, Hdt. IV. in Mid. to set free,
deliver, Aesch., Dem. V. to make away with, annul, Soph. to demolish a city, Hdt., etc. 2.
to bring to an end, accomplish, Eur.
ἐξαείρω ecaeirw I. to lift up, lift off the earth, Hom., Hdt.; ἐξάραντες having bade
me rise [1from suppliant posture]1, Soph. 2. to raise in dignity, exalt, Hdt., Aeschin. 3.
to raise, arouse, stir up, Theogn., Soph.; ἐξ. σε θανεῖν excites thy wish to die, Eur. II.
Mid., 3rd sg. aor1 ἐξήρατο, to carry off for oneself, earn, win, gain, Od. 2. to take on
oneself, Soph. III. Pass. to be raised, Hdt. to rise up, rise, Eur. - to be excited, agitated,
Soph.
ἐξαίσσω ecaisswattic -ᾴσσω -ᾴττω fut. ξω to rush forth, start out from, c. gen., Il.; ἐκ
τοῦ νεώ Ar. -so in Pass., Il.
ἐξαιτέω ecaitewfut. ήσω I. to demand or ask for from another, c. dupl. acc., τήνδε μ'
ἐξαιτεῖ χάριν Soph.; ἐξ. τινα πατρός to ask her in marriage from.., id=Soph. - ἐξ.
τινα to demand the surrender of a person, Hdt., Dem.;-- σμικρὸν ἐξ. to beg for little,
Soph. II. Mid. to ask for oneself, demand, Hdt., Soph., etc. 2. in Mid. also, παραιτοῦμαι,
to beg off, gain his pardon or release, Lat. exorare, Aesch., Xen.; c. inf. to beg that one
may obtain, Eur. -c. acc. rei, to avert by begging, Lat. deprecari, id=Eur.
ἔξαιτος ecaitojαἰτέω much asked for, much desired, choice, excellent, Hom.
808
ἐξαίφνης ecaifnhjἄφνω adv. on a sudden, Il., attic; ἐξ. ἀποθανόντος, the moment he
is dead, Plat.
ἐξακέομαι ecakeomaifut. έσομαι I. Dep. to heal completely, heal the wound, make
amends, Il. II. c. acc. to appease, Hom.; to make up for, Xen. 2. to mend clothes, Plat.
ἑξάκις ecakijἕξ six times, Lat. sexies, Plat., etc. poet. ἑξάκι, Anth.
ἐξακούω ecakouwfut. -ακούσομαι to hear a sound, esp. from a distance, Aesch., Soph.;
c. gen. pers., Xen.; rei, Plut.
ἐξακριβόω ecakribowfut. ώσω to make exact, ἐξ. λόγον to make a distinct or precise
statement, Soph.
ἐξακρίζω ecakrizwfut. σω to reach the top of, ἐξ. αἰθέρα to skim the upper air, Eur.
ἐξακτέος ecakteojVerbal Adj. of ἐξάγω ἐξάγω I. 1. b one must march out, Xen.
ἐξαλαόω ecalaowfut. ώσω I. to blind utterly, Od. II. to put an eye quite out, id=Od.
ἐξαλαπάζω ecalapazwfut. ξω to sack a city, Il., etc. -also, to empty a city of its
inhabitants, clear it out, so as to plant new settlers in it, μίαν πόλιν ἐξαλαπάξας Od.
generally, to destroy utterly, Il.
809
the roll, Ar., etc. 2. metaph., like Lat. delere, to wipe out, destroy utterly, Aesch., Eur. -
Mid., ἐξαλείψασθαι φρενός to blot it out of one's mind, id=Eur.
ἐξαλέομαι ecaleomai Dep. to beware of, avoid, escape, Il.; epic aor1 inf.
ἐξαλέασθαι, Hes., Ar., Soph.
ἐξαλίνδω ecalindwonly in aor1 part. ἐξαλίσας perf. ἐξήλīκα to roll out or thoroughly,
ἄπαγε τὸν ἵππον ἐξαλίσας take him away when you have given him a good roll on the
ἀλινδήθρα, Ar.; ἐξήλικας ἐμέ γ' ἐκ τῶν ἐμῶν you have rolled me out of house and
home, id=Ar.
ἐξάλλομαι ecallomaifut. -α^λοῦμαι epic aor2 part. ἐξάλμενος I. Dep. - to leap out of
or forth from a place, c. gen., Il.; προμάχων ἐξάλμενος springing out from the front
rank, id=Il.; ἐξάλατο ναός [1doric for ἐξήλατο νηόσ]1 Theocr. -absol. to jump off,
hop off, Ar.; ἵν' ἐξήλλου; to what point didst thou leap forth, i. e. to what misery hast
thou come Soph.; of wheels, to start from the axle, Xen. II. to leap up. id=Xen. of
horses, to rear, id=Xen.
ἐξαλύσκω ecaluskwfut. ύξω aor1 ἐξήλυξα like ἐξαλέομαι to flee from, c. acc., Eur.;
absol. to escape, Aesch., Eur.
ἐξαμαρτάνω ecamartanwfut. ήσομαι aor2 -ήμαρτον I. to err from the mark, fail, Xen.
to miss one's aim, Soph. 2. to err, do wrong, sin, Hdt., attic; c. acc. cogn., ἐξ. τι to commit
a fault, Hdt., Soph., etc. II. in Pass. to be mismanaged, Plat.
810
ἐξαμάω ecamawfut. ήσω to mow or reap out, to finish mowing or reaping, Trag. -
metaph. to cut out, in Mid., Eur. -Pass., γένους ῥίζαν ἐξημημένος [1part. perf.]1
having the race cut off root and branch, Soph.
ἐξαμέλγω ecamelgwfut. ξω I. to milk out, suck out, Aesch. II. to press out, Eur.
ἑξάμηνος ecamhnojof, lasting six months e(ca/m. [1sc. χρόνοσ]1, a half-year, Xen.; ἡ
ἑξάμ. [1sc. ὥρη]1, Hdt.
ἐξαμύνομαι ecamunomaifut. -αμυ^νοῦμαι Mid. to ward off from oneself, drive away,
Aesch., Eur.
811
ἐξανάγω ecanagwfut. άξω to bring out of or up from, c.gen., Eur. -Pass. to put out to
sea, set sail, Hdt., etc.
ἐξαναδύομαι ecanaduomaiDep. with aor2 act. ἐξανέδυν aor2 act. ἐξανέδυν 1. Dep.,
to rise out of, emerge from water, c. gen., Od. 2. to escape from, c. gen., Theogn., Plut.
ἐξαναζέω ecanazewfut. -ζέσω to boil up with, c. acc. cogn., ἐξαναζέσει χόλον will let
fury boil forth, Aesch.
ἐξανασπάω ecanaspawfut. άσω to tear away from, Hdt., Eur. to tear up from, χθονός
id=Eur.
ἐξαναφέρω ecanaferwfut. -ανοίσω I. to bear up out of the water, Plut. II. intr. to
recover from an illness, id=Plut.
812
ἐξαναχωρέω ecanaxwrewfut. ήσω I. to go out of the way, withdraw, retreat, Hdt. II. c.
acc. to evade, Thuc.
ἐξάνειμι ecaneimi I. to rise from the horizon, of stars, Theocr. II. to come back from,
ἄγρης Hhymn.
ἐξανεμόω ecanemowfut. ώσω to blow out with wind, inflate, Eur. --metaph.,
ἐξηνεμώθην I was puffed up, id=Eur.
ἐξανέχω ecanexwfut. -έξω I. to hold up from but mostly intr. to jut out from, c. gen.,
Theocr. II. Mid., imperf. and aor2 with double augm. ἐξηνειχόμην, ἐξηνεσχόμην, to
bear up against, endure, with part., ἐξανασχοίμην κλύων Soph.; ταῦτα παῖδας
ἐξανέξεται πάσχοντας Eur.; ταῦτα δόξαντ' ἐξηνέσχετο endured that these things
should be decreed, id=Eur.
ἐξανθέω ecanqewfut. ήσω 1. to put out flowers, Xen. 2. metaph. to burst forth, like an
efflorescence, bloom forth, Aesch., Eur. -of ulcers, to break out, Thuc., Luc.
ἐξανίημι ecanihmifut. -ανήσω or -ήσομαι 1. to send forth, let loose, Il., Soph. -c. gen.
to send forth from, Eur. 2. to let go, id=Eur. 3. to slacken, undo, id=Eur. -and intr. to
slacken, relax, Soph.; c. gen., ὀργῆς ἐξανείς Eur.
813
from their lair, Xen. II. intr. in Pass., with aor2, perf. and plup. act. 1. to stand up from
one's seat, Hdt., etc.; to rise to speak, Soph.; from ambush, Eur., Thuc.; from bed, Eur. 2.
c. gen. to arise and depart from, emigrate from, Hdt. -absol. to break up, depart, Thuc.,
etc. 3. to be driven out from one's home, to be forced to emigrate, Hdt., Aesch. 4. of
places, to be depopulated, Hdt., Eur.
ἐξαντλέω ecantlewfut. ήσω 1. to draw out water -metaph. to endure to the end, see out,
Lat. exantlare, exhaurire, Eur. 2. metaph. also to rob, plunder, Luc.
ἐξανύω ecanuwattic -ανύτω fut. ύσω 1. to accomplish, fulfil, make effectual, Il., Soph.
-Mid. to accomplish or finish for oneself, Eur. 2. to finish or dispatch, i. e. kill, Lat.
conficere, Il. 3. of Time and Distance, to bring to an end, finish, accomplish, βίοτον
Soph.; δρόμον Eur. -absol. to finish one's way to a place, arrive at it, ἐς or ἐπὶ τόπον
Hdt.; also c. acc. loci, Soph., Eur. 4. c. inf. to manage to do, id=Eur. 5. Mid. to obtain, τι
παρά τινος id=Eur.
ἐξαπαλλάσσω ecapallasswattic -ττω fut. ξω to set free from, remove from, κακῶν Eur.
-Pass. to ged rid of, escape from, Hdt., Thuc.
814
ἑξάπεδος ecapedojπούς six feet long, Hdt.
ἐξαπεῖδον ecapeidoninf. -απιδεῖν aor2 without any pres. ἐξαφοράω in use, to observe
from afar, Soph.
ἐξαπίναιος ecapinaioj e)caifni/dios, Xen. adv. -ως Thuc. from ἐξα^πί^νης sudden,
unexpected.
ἐξαπόλλυμι ecapollumifut. -ολέσω attic -ολῶ I. to destroy utterly, Trag., etc. II. Mid.,
with perf. 2 ἐξαπόλωλα, aor2 ἐξαπωλόμην - to perish utterly out of a place, c. gen.,
Hom., Aesch. -absol. to perish utterly, Hdt.
815
ἑξάπους ecapouj e(ca/pedos, Plut.
ἐξάπτω ecaptwfut. ψω I. to fasten from, i. e. to, a thing, c. gen., Hom., Eur.; τι ἔκ τινος
Hdt. 2. metaph., ἐξ. στόματος λιτάς to let prayers fall from one's mouth, Eur. 3. ἐξ. τί
τινι to place upon, id=Eur. II. Mid. to hang on, Il. 2. to hang a thing to oneself, carry it
about one, wear, Eur.
ἐξαράσσω ecarasswattic -ττω fut. ξω I. to dash out, shatter, Od., Ar. II. c. acc. pers. to
assail furiously, id=Ar.
ἐξαρκέω ecarkewfut. έσω I. of objects, to be quite enough for, suffice for, τινί Soph.,
Plat., etc.; πρός τι Xen. absol. to suffice, be sufficient, Eur., Dem. 2. impers., ἐξαρκεῖ it
is enough for, suffices for, c. dat. pers., Hdt., attic II. of persons, to be satisfied with, to be
a match for, c. dat., Eur. -c. part. to be content with having, id=Eur.
816
ἐξάρνησις ecarnhsijfrom ἐξαρνέομαι a denying, denial, Plat.
ἐξαρπάζω ecarpazwfut. ξω fut. σω, also -άσομαι aor1 ἐξήρπαξα or -ασα I. to snatch
away from a place, c. gen., Od.; τι παρά τινος Hdt.; τι ἐκ χερῶν τινος Eur. - to rescue,
Il. -Pass., οἱ ἐξηρπασμένοι the captured ones, Soph. II. to tear out, Ar.
ἐξαρτάω ecartawfut. ήσω I. to hang upon, to make dependent upon, c. gen., Plut. also
in Mid., Eur. II. Pass., fut. in mid. form -αρτήσομαι, perf. -ήρτημαι - to be hung upon,
hang upon, χειρός id=Eur. 2. to depend upon, be dependent upon, be attached to, σοῦ
γὰρ ἐξηρτήμεθα id=Eur. 3. of countries, to border upon, τινος Plut. 4. to be hung up
or exposed to view, Thuc. 5. perf. pass. part., c. acc. rei, having a thing hung on one, be
furnished with, Ar., Aeschin.
ἐξαρτύω ecartuwfut. ύσω to get ready, equip thoroughly, fit out, Eur., Thuc. -Mid. to
get ready for oneself, fit out, id=Thuc. c. inf., ἐξαρτύεται γαμεῖν Aesch. - Pass. to be got
ready, πάντα σφι ἐξήρτυτο Hdt. -in perf. pass. part., equipt, harnessed, Eur.; c. dat.
rei, furnished or provided with, Hdt., Aesch., etc.
ἔξαρχος ecarxoj 1. a leader, beginner, Lat. auctor, Il. 2. the leader of a chorus, Lat.
coryphaeus, Dem.
ἐξάρχω ecarxwfut. ξω 1. to begin with, make a beginning of, Lat. auctor esse, c. gen.,
ἐξῆρχε γόοιο Il., etc. -so in Mid., ἐξήρχετο βουλῆς Od. 2. c. acc., βουλὰς ἐξάρχων
Il.;--also ἐξάρχειν or ἐξάρχεσθαι παιᾶνά τινι to begin a hymn to one, address it to
him, Xen.
ἐξασκέω ecaskewfut. ήσω I. to adorn, deck out, equip, Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν
ἐξήσκησα with which I equipped him, Eur. II. to train or teach thoroughly, τινά Plat. 2.
to practise, τι Plut.
817
ἐξαστράπτω ecastraptwfut. ψω to flash as with lightning, Ntest.
ἐξαυδάω ecaudawfut. ήσω to speak out, Il., Soph. -so in Mid., Aesch.
ἐξαυλίζομαι ecaulizomaifut. ίσομαι Dep. to leave one's quarters, to go out of camp into
villages, Xen.
ἐξαυτῆς ecauthj for ἐξ αὐτῆς [τῆς ὥρασ], at the very point of time, at once,
Theogn.
ἐξαῦτις ecautij I. over again, once more, anew, Il. II. of place, back again,
backwards, id=Il.
ἐξαφίημι ecafihmifut. -αφήσω I. to send forth, discharge, Xen. II. to set free from
labour, c. gen., Soph.
ἐξαφίσταμαι ecafistamai Pass., with aor2, perf., and plup. act., to depart or withdraw
from, τινος Soph., Eur.
818
ἐξεγγυάω ecegguawfut. ήσω to free a person by giving bail, Dem. -Pass. to be bailed,
id=Dem.
ἐξεγείρω ecegeirwfut. ερῶ 1. to awaken, Soph. -Pass. to be awaked, wake up, Hdt., etc.;
syncop. aor2 ἐξηγρόμην Ar.; epic 3rd pl. ἐξέγροντο Theocr.; perf. 2 ἐξεγρήγορα Ar.
2. to raise from the dead, Aesch. 3. metaph. to awake, arouse, bring on, Eur.
ἐξέδρα ecedra Lat. exhedra, a hall or arcade in the gymnasia, a sort of cloister,
Eur.
ἔξεδρος ecedrojἕδρα I. away from home, Soph. 2. c. gen. out of, away from, Eur.
metaph., ἔξεδροι φρενῶν λόγοι insensate words, id=Eur. II. of birds of omen, ἔξ.
χώραν ἔχειν to be in an unlucky quarter, Ar.
ἐξεῖδον eceidoninf. -ιδεῖν aor2 in use of the pres. ἐξοράω to look out, see far, Il. also
imperat. mid., ἐξιδοῦ see well to it, Soph.
ἐξεικάζω eceikazwfut. άσω to make like, to adapt, Xen. -Pass., ἐξείκαστό τινι was like
it, id=Xen.; part. perf., οὐδὲν ἐξῃκασμένα not mere semblances, but the things
themselves, Aesch.; στέρνα ἐξῃκασμένα portrayed, Eur.; οὐκ ἐξῃκασμένος not
represented by a portrait-mask, Ar.
ἐξείλλω eceillw I. to disentangle, Xen. II. to keep forcibly from, debar from, τινά
τινος Dem. B. e)ceile/w 1. to unfold, Luc.
ἔξειμι eceimiεἶμι ibo epic 2nd sg. ἔξεισθα attic imper. ἔξει attic imper. ἔξει for ἔξιθι
imperf. ἐξῄειν ionic ἐξήϊα serving as attic fut. of ἐξέρχομαι, but with imperf. ἐξῄειν,
ionic ἐξήϊα I. to go out, come out of the house, Hom.; c. gen. loci, Od., Soph.; ἐξ. ἐκ τῶν
ἱππέων to leave the knights, Hdt.; εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι to come forth to the trial, Soph.
2. to march out with an army, Thuc., Xen. -c. acc. cogn. to go out on an expedition or
enterprise, Soph., Eur., etc. 3. to come forward on the stage, Ar. II. of Time or incidents,
to come to an end, expire, Hdt., Soph.
819
ἐξεῖπον eceiponinf. -ειπεῖν aor2 in use of ἐξαγορεύω, ἐξερέω q. v. 1. to speak out, tell
out, declare, Lat. effari, Hom., Thuc. 2.]c dupl. acc. to tell something of a person, Soph.,
Eur.
ἐξείρω eceirwaor1 -εῖρα I. to put forth, Lat. exsero, τὴν χεῖρα Hdt.; τὸ κέντρον Ar. II.
to pull out, τὴν γλῶσσαν id=Ar.
ἐξέλασις ecelasij I. a driving out, expulsion, Hdt. II. intr. a marching out,
expedition, id=Hdt., Xen. from ἐξελαύνω
ἐξελαύνω ecelaunwfut. -ελάσω contr. -ελῶ perf. -ελήλα^κα epic part. ἐξελάων inf.
ἐξελάαν I. occurs in Hom. - to drive out from, ἄντρου ἐξήλασε μῆλα Od.; absol. to
drive afield, of a shepherd, id=Od. -esp. to drive out or expel from a place, id=Od.,
Aesch., etc. 2. to drive out horses or chariots, Il. Mid. to drive out one's horses, Theocr.;
so, ἐξελαύνειν στρατόν to lead out an army, Hdt. hence 3. intr. to march out, Hdt. to
drive or ride out, Thuc. II. to knock out, Od. III. to beat out metals, Hdt.
ἐξελέγχω ecelegxwfut. ξω I. to convict, confute, refute, Soph., Ar., etc. 2. c. dupl. acc.
pers. et rei, to convict one of a thing, Plat. Pass. to be so convicted of, Dem. 3. with
predicate added in part. to convict one of being.., Plat. -Pass., κἀξελέγχεται κάκιστος
ὤν Eur. II. to search out, put to the proof, Aesch. --Pass., ἦσαν ἐξεληλεγμένοι all had
had their sentiments well ascertained, Dem.; ἐξηλέγχθη ἐς τὸ ἀληθές was fully
proved to be true, Thuc.
ἐξελίσσω ecelisswattic -ττω fut. ξω I. to unroll, Eur. etaph. to unfold, Lat. explicare,
id=Eur. 2. of any rapid motion, ἴχνος ἐξ. ποδός to evolve the mazy dance, id=Eur. -
820
hence intr. to wheel about, Plut. II. as military term, a)naptu/ssein, Lat. explicare, to
extend the front by bringing up the rear men, to deploy, Xen. 2. to draw off, Plut.
ἐξελκτέος ecelkteojverb. adj. one must drag along, Eur. from ἐξέλκω
ἐξέλκω ecelkwaor1 -είλκυ^σα 3rd sg. pass. subj. -ελκυσθῇ I. to draw or drag out, Il.
2. to drag out from a place, c. gen., Od., Eur. II. to drag along, Soph., Eur.
ἐξεμέω ecemewfut. έσω 1. to vomit forth, disgorge, Od. -metaph. to disgorge ill-gotten
gear, Ar. 2. absol. to vomit, be sick, id=Ar.
ἐξεμπολάω ecempolawionic -έω fut. ήσω I. to traffic, κέρδος ἐξ. to drive a gainful
trade, Soph.; ἐξημπόλημαι I am bought and sold, betrayed, id=Soph. II. to sell off, Hdt.
ἐξεναρίζω ecenarizwfut. ίξω 1. to strip or spoil a foe slain in fight, Il.; τεύχεα ἐξ. to
strip off his arms, id=Il. 2. to kill, slay, Hom.
ἐξεπίσταμαι ecepistamai Dep. to know thoroughly, know well, Hdt., attic; c. inf. to
know well how to do, Soph.
ἐξεπίτηδες ecepithdej of set purpose, Ar., Plat. with malice prepense, Dem.
ἐξεράω ecerawaor1 ἐξέρᾱσα to disgorge, Ar.; φέρ' ἐξεράσω τὰς ψήφους let me
disgorge the ballots from the urn [1in order to count them]1, id=Ar.; ἐξέρα τὸ ὕδωρ
pour it out, Dem.
821
ἐξεργάζομαι ecergazomaifut. -άσομαι perf. -είργασμαι ionic -έργασμαι both in act.
and pass. sense I. to work out, make completely, finish off, bring to perfection, Hdt., attic
2. to accomplish, perform, achieve a work, Soph.; κακὸν ἐξ. τινα to work him mischief,
Hdt. -as Pass., ἔργον ἐστὶν ἐξειργασμένον Aesch.; ἐπ' ἐξεργασμένοισι after the deed
had been done, Hdt. 3. to work at as Pass., ἀγροὶ εὖ ἐξεργασμένοι well cultivated
lands, id=Hdt.; [ἡ γῆ] ἐξείργασται Thuc. II. to undo, destroy, overwhelm, ruin, Hdt.,
Eur. -as Pass., ἐξειργάσμεθα we are undone, id=Eur.
ἐξέργω ecergwattic ἐξ-είργω 1. to shut out from a place, debar, Hdt., etc.; ἐξείργειν
τινα χθονός Eur.; ἐκ τοῦ θεάτρου Dem. -Pass., ἐξείργεσθαι πάντων Thuc. 2. to
debar, hinder, prevent, preclude, Soph., Eur. 3. to force:--Pass. to be constrained, Hdt.,
Thuc.
ἐξερεείνω ecereeinw I. epic Verb, 1. c. acc. rei, to inquire into, Od. 2. c. acc. pers.
to inquire after, id=Od. absol. to make inquiry, Il.; so in Mid., id=Il. II. to search
thoroughly, Od.
ἐξερείπω ecereipw to strike off intr. in aor, 2 ἐξήρι^πον, inf. ἐξερι^πεῖν, to fall to
earth, Il.; χαίτη ζεύγλης ἐξεριποῦσα the mane streaming downwards from the yoke,
id=Il.
ἐξερέω1 ecerewattic contr. -ερῶ fut. of ἐξεῖπον I will speak out, tell out, utter aloud,
Hom., Soph. so in perf. act. ἐξείρηκα id=Soph.; 3rd sg. plup. pass. ἐξείρητο id=Soph.;
fut. pass. ἐξειρήσεται id=Soph.
822
ἐξερημόω ecerhmowfut. ώσω to make quite desolate, leave destitute, abandon, Soph.,
Eur.; ἐξ. γένυν δράκοντος making it destitute of teeth, id=Eur. -Pass. to be left
destitute, Ar.
ἐξέρπω ecerpwaor1 -είρπυ^σα 1. to creep out of, ἔκ τινος Ar. 2. absol. to creep out or
forth, Soph., Ar.; of an army, οὐ ταχὺ ἐξέρπει Xen.
ἐξέρρω ecerrw only in imperat., ἔξερρε γαίας away out of the land Eur.
ἐξερύω eceruwionic -ειρύω aor1 -είρυ^σα epic -έρυ^σα and -είρυσσα ionic 3rd sg.
aor1 -ερύσασκε to draw out of, c. gen., Il.; ἰχθύας ἔκτοσθε θαλάσσης ἐξέρυσαν Od. -
also, to snatch out of, ἐξείρυσε χειρὸς τόξον Il. to tear out, Od.
ἐξέρχομαι ecerxomaifut. -ελεύσομαι in attic ἔξειμι supplies the fut., as also the
imperf. ἐξῄειν aor2 ἐξῆλθον I. Dep. - to go or come out of, c. gen. loci, Hom., Hdt., etc.;
of an actor, to come out on the stage, Ar. -also c. acc., ἐξ. τὴν χώρην Hdt. -absol. to go
away, march off, Il. also, to march out, go forth, ἐπί τινα Hdt. -c. acc. cogn. to go out on
an expedition, Xen. to go through a work, Soph. 2. ἐξ. εἰς ἔλεγχον to stand forth and
come to the trial, Eur. to turn out so and so, Soph. 3. c. acc. rei, to execute, Thuc. II. of
Time, to come to an end, expire, Hdt., Soph. III. of prophecies, dreams, events, to be
accomplished, come true, Hdt.; ὀρθὸν ἐξ. to come out right, Soph.; μὴ ἐξέλθῃ σαφής
lest he turn out a true prophet, id=Soph.
ἐξεσθίω ecesqiwfut. -έδομαι perf. -εδήδοκα aor2 -έφα^γον to eat away, eat up, Ar.
823
ἔξεστι ecestiimperat. ἐξέστω subj. ἔξῃ opt. ἐξείη inf. ἐξεῖναι part. ἐξόν imperf. ἐξῆν
fut. ἐξέσται opt. ἐξέσοιτο impers., the only forms in use of ἔξ-ειμι it is allowed, it is in
one's power, is possible, c. inf., Hdt. c. dat. pers. et inf., id=Hdt., attic; ἔξ. σοι ἀνδρὶ
γενέσθαι Xen. - c. acc. pers. et inf., Ar. -part. neut. absol., ἐξόν since it was possible,
Hdt., Aesch., etc.
ἐξέτι eceti prep. with gen., even from, ἐξέτι πατρῶν even from the fathers' time, Od.
ἐξευμαρίζω eceumarizwfut. σω I. to make light or easy, Eur. II. Mid. to prepare, Lat.
expedire, id=Eur.
824
ἐξεύρεσις eceuresij 1. a searching out, search, Hdt. 2. a finding out, invention, id=Hdt.
from ἐξευρίσκω
ἐξευρίσκω eceuriskwfut. -ευρήσω aor2 -εῦρον 1. to find out, discover, Il., Thuc., etc. 2.
to invent, Hdt., Aesch. 3. simply to find, Soph. 4. to seek out, search after, Hdt. 5. to find
out, win, get, procure, Soph.
ἐξεύχομαι eceuxomaifut. -ξομαι I. Dep. to boast aloud, proclaim, Aesch. II. to pray
earnestly, id=Aesch., Eur.
ἐξέχω ecexwfut. -έξω 1. to stand out or project from, τινός Ar. 2. absol. to stand out,
appear, id=Ar.
ἐξηγέομαι echgeomaifut. ήσομαι Dep. I. to be leader of others, c. gen., Il. -also c. acc.
pers. to lead, direct, govern, Thuc. II. to go first, lead the way, Hhymn., Hdt. 2. c. dat.
pers. to shew one the way, go before, lead, id=Hdt., Soph., etc. 3. c. gen. rei, to conduct a
business, Xen. 4. ἐξ. εἰς τὴνἙλλάδα to lead an army into Greece, id=Xen. III. like Lat.
praeire verbis, to prescribe or dictate a form of words, Eur., Dem. -generally to
prescribe, order, Hdt., Aesch., etc. - to prescribe or expound the form to be observed in
religious ceremonies, Hdt., attic IV. to tell at length, relate in full, Hdt., attic
825
ἐξηγητής echghthjfrom ἐηγέομαι I. one who leads on, an adviser, Lat. auctor, Hdt.,
Dem. II. an expounder, interpreter, of oracles, dreams, omens, and sacred customs,
Hdt., Plat., etc.
ἐξήκω echkwfut. ξω I. to have reached a certain point, Soph., Plat. II. of Time, to have
run out or expired, to be over, Hdt., Soph., etc. 2. of prophecies, dreams, etc. to turn out
true, id=Soph., Hdt.
ἐξημερόω echmerowfut. ώσω to tame or reclaim quite, Hdt., Eur. -metaph. to soften,
humanise, Plut.
ἑξῆς echjἕξω, fut. of ἔχω I. one after another, in order, in a row, Hom. in order, in a
regular manner, Plat. 2. of Time, thereafter, next, Aesch., etc.; ἡ ἑξῆς ἡμέρα the next
day, Ntest. II. c. gen. next to, Ar.; τούτων ἑξῆς next after this, Dem.; c. dat. next to, Plat.
826
ἐξιάομαι eciaomaifut. -άσομαι ionic -ήσομαι Dep. to cure thoroughly, Hdt., Plat.
ἐξίημι ecihmifut. -ήσω epic aor2 inf. ἐξ-έμεναι, -έμεν I. to send out, let one go out,
Od.; γόου ἐξ ἔρον εἵην had dismissed, satisfied the desire of lamentation, Il.; ἐξιέναι
πάντα κάλων [1v. sub κάλωσ]1 - to take out, Hdt. 2. intr. of rivers, to discharge
themselves, id=Hdt., Thuc. II. Mid. to put off from oneself, get rid of, πόσιος καὶ
ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο Hom. 2. to send from oneself, divorce, γυναῖκα Hdt.
ἐξιλάσκομαι ecilaskomaifut. άσομαι epic άσσομαι Dep. to propitiate, Orac. ap. Hdt.,
Xen.
ἕξις ecijἕξω, fut. of ἔχω I. a having, possession, Plat. II. [1intr.]1 a habit of body, esp. a
good habit, Xen., Plat. 2. a habit of mind, id=Plat.
ἐξισόω ecisowfut. ώσω I. to make equal or even bring to a level with, Lat. exaequare,
τινά or τί τινι Soph., Thuc. - Mid. to make oneself equal, Babr. -Pass. to be or become
equal, τινι Plat., etc.; to be a match for, to rival, τινι Thuc. 2. to put on a level, τοὺς
πολίτας Ar. II. intr. to be equal or like, μητρὶ δ' οὐδὲν ἐξισοῖ acts in no way like a
mother, Soph.; ἐξ. τοῖς ἄλλοις Thuc. so in Pass., Soph.
ἐξίστημι ecisthmi A. Causal in pres., imperf., fut., aor1 to put out of its place, to
change or alter utterly, Arist., Plut. 2. metaph., ἐξιστάναι τινὰ φρενῶν to drive one
827
out of his senses, Eur.; τοῦ φρονεῖν Xen.; absol. to derange, Dem. B. intr. in Pass. and
Mid., with aor2, perf., and plup. act. 1. of Place, to stand aside from, ἐκστάντες τῆς
ὁδοῦ out of the way, Hdt.; so, ἐκστῆναί τινι Soph., etc. -metaph., ἐξ, ἕδρας ἐξέστηκε
is displaced, disordered, Eur. 2. c. acc. to shrink from, shun, Soph., Dem. II. c. gen. to
retire from, give up possession of, τῆς ἀρχῆς Thuc. -- to cease from, abandon, τῶν
μαθημάτων Xen. 2. ἐκστῆναι πατρός to lose one's father, give him up, Ar. 3. φρενῶν
ἐξεστάναι to lose one's senses, Eur. --then, absol. to be out of one's wits, to be
astonished, amazed, Ntest. 4. to degenerate, οἶνος ἐξεστηκώς changed, sour wine,
Dem.; πρόσωπα ἐξεστηκότα disfigured faces, Xen. 5. absol. to change one's position,
one's opinion, Thuc.
ἐξιστορέω ecistorewfut. ήσω 1. to search out, inquire into, Aesch. 2. to inquire of, τινά
τι Hdt., Eur.
ἐξισχύω ecisxuwfut. ύσω to have strength enough, to be quite able to do, c. inf., Ntest.
ἐξίτηλος ecithlojἐξιέναι going out, losing colour, fading, evanescent, Xen. -metaph., ἐξ.
γενέσθαι, of a family, to become extinct, Hdt.; of things, lost to memory, forgotten,
id=Hdt.
ἐξιτητέος ecithteojverb. adj. of ἔξειμι εἶμι ibo one must go forth, Xen.
ἐξιτός ecitojverb. adj. of ἔξειμι εἶμι ibo to be come out of, τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι for
whom there is no coming out, Hes.
ἐξιχνευτέος ecixneuteojverb. adj. one must trace out, Luc. from ἐξιχνεύω
828
ἐξογκόω ecogkowfut. ώσω to make to swell metaph., μητέρα τάφῳ ἐξογκοῦν to
honour her by raising a tomb, Eur. Pass. to be swelled out, πάντα ἐξώγκωτο he had all
his garments stuffed out, Hdt. -metaph. to be puffed up, elated, id=Hdt., Eur.; τὰ
ἐξωγκωμένα full-sailed prosperity, id=Eur.; so in fut. mid., id=Eur.
ἔξοδος ecodoj I. a going out, Hdt., attic 2. a marching out, military expedition,
Hdt., attic 3. a solemn procession, Hdt., Dem. II. a way out, outlet, Lat. exitus, Hdt.,
Aesch., etc. III. like Lat. exitus, an end, close, Thuc., Xen. the end or issue of an
argument, Plat. absol. departure, death, Ntest. 2. the end of a tragedy, or music played
at its close, Ar.
ἐξόζω ecozw intr. to smell, κακὸν ἐξόσδειν [1doric]1 to smell foully, Theocr.
ἔξοιδα ecoida-οισθα, ἔξ-οιδα perf. in pres. sense, plup. ἐξῄδη as impf., 2nd sg. -
ῄδησθα v. ei)/dw to know thoroughly, know well, Il., Soph., etc.
ἐξοικίζω ecoikizwfut. attic ιῶ I. to remove one from his home, eject, banish, Eur., Thuc.
-Pass. and Mid. to go from home, remove, emigrate, Ar., Aeschin. II. to dispeople, empty,
Eur.
829
ἐξοικοδομέω ecoikodomewfut. ήσω to build completely, finish a building, Hdt., Ar.
ἐξολισθάνω ecolisqanwfut. -ολισθήσω aor2 -ώλισθον to glide off, slip away, Il. to
glance off, as a spear from a hard substance, Eur. to slip out, escape, Ar. -c. acc. to elude,
id=Ar.
ἐξόλλυμι ecollumi-ύω fut. -ολέσω attic -ολῶ aor1 -ώλεσα perf. -ολώλεκα I. to
destroy utterly, Od., Eur., etc. II. Mid., with perf. 2 ἐξόλωλα, to perish utterly, Soph.,
etc.
ἐξομιλέω ecomilewfut. ήσω I. to have intercourse, live with, τινί Xen. to bear one
company, Eur. II. Mid. to be away from one's friends, be alone in the crowd, id=Eur.
830
ἐξομματόω ecommatowfut. ώσω I. to open the eyes of Pass. to be restored to sight,
Soph. ap. Ar. II. metaph. to make clear or plain, Aesch.
ἐξομοιόω ecomoiowfut. ώσω to make quite like, to assimilate, Hdt., Plat. -Pass. to
become or be like, Soph., Eur.
ἐξομόργνυμι ecomorgnumifut. -ομόρξω I. to wipe off from, Eur. - Mid. to wipe off
from oneself, purge away a pollution, id=Eur. II. metaph., ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν
to wipe off one's folly on another, i. e. give him part of it, id=Eur. 2. to stamp or imprint
upon, Plat.
ἐξονειδίζω econeidizwfut. attic ιῶ 1. c. acc. rei, to cast in one's teeth, Soph., Eur.;
ἐξονειδισθεὶς κακά having foul reproaches cast upon one, Soph. -simply, to bring
forward, Lat. objicere, Eur. 2. c. acc. pers. to reproach, Soph.
ἐξόπιθεν ecopiqenepic for ἐξόπισθεν, 1. behind, in rear, Il. 2. as prep. with gen.
behind, ἐξ. κεράων id=Il.
ἐξόπισθεν ecopisqen 1. attic for ἐξόπιθεν, Ar. 2. as prep. with gen., id=Ar.
831
ἐξοπίσω ecopisw I. of Place, backwards, back again, Il. 2. as prep. with gen. behind,
id=Il. II. of Time, hereafter, Od.
ἐξοπλίζω ecoplizwfut. σω to arm completely, accoutre, Hdt., Xen. --Mid. and Pass. to
arm or accoutre oneself, Eur. to get under arms, stand in armed array, id=Eur., Xen. -
generally, ἐξωπλισμένος fully prepared, all ready, Ar.
ἐξοπτάω ecoptawfut. ήσω 1. to bake thoroughly, Hdt., Eur. 2. to heat violently, Hdt.
ἐξορθόω ecorqowfut. ώσω to set upright metaph. to set right, secure, restore, Soph.
Pass., Eur.
ἐξορίζω ecorizwfut. attic ιῶ I. to send beyond the frontier, banish, Lat. exterminare,
Eur., etc. 2. to expose a child, id=Eur. 3. to get rid of a thing, Plat. II. c. acc. loci only,
ἄλλην ἀπ' ἄλλης ἐξ. πόλιν to pass from one to another, Eur. III. in Pass. to come forth
from, τινος id=Eur.
ἐξορκόω ecorkowfut. ώσω to swear a person, administer an oath to one, c. acc. pers.,
or absol., ἐξορκούντων οἱ πρυτάνεις Foed. ap. Thuc., Dem.; followed by ἦ μήν
[1ionic ἦ μέν]1 c. inf. fut., Hdt., etc. c. acc. rei, to make one swear by a thing, id=Hdt.
832
ἐξορμάω ecormawfut. ήσω I. to send forth, send to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to
start the ship, set it agoing, Thuc. -Pass. to set out, start, Hdt., Eur., etc.; of arrows, to
spring from the bow, id=Eur. 2. to excite to action, urge on, id=Eur., Thuc. II. intr., like
Pass., to set out, start, of a ship, Od., Xen. c. gen. to set out from, Eur. -metaph. to break
out, of a disease, Soph.; σφοδρὸς ἐφ' ὅ τι ἐφορμήσειε eager in all that he attempted,
Plat.
ἐξορμίζω ecormizwfut. attic ιῶ 1. to bring out of harbour, Dem. 2. to let down, Eur.
perf. pass. in mid. sense, ἐξώρμισαι σὸν πόδα thou hast come forth, id=Eur.
ἐξορύσσω ecorusswattic -ττω fut. ξω I. to dig out the earth from a trench, Hdt. II. to
dig out of the ground, dig up, id=Hdt., Ar. metaph., ἐξ. αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμούς Hdt.
ἐξορχέομαι ecorxeomaifut. ήσομαι Dep. I. to dance away, hop off, Dem. II. c. acc. rei,
to dance out, i. e. to let out, betray secrets, Luc.
ἐξοτρύνω ecotrunwfut. υ^νῶ to stir up, urge on, excite, τινὰ ποιεῖν τι Aesch., Eur.;
τινὰ ἐπί τι Thuc.
833
ἐξουσία ecousiaἔξεστι I. power or authority to do a thing, c. inf., Thuc., Xen.; c. gen.
power over, licence in a thing, Thuc., Plat. II. absol. power, authority, might, as opp. to
right, Thuc. also licence, Dem. 2. an office, magistracy, Lat. potestas, Plat. 3. as concrete,
also like Lat. potestas, the body of the magistrates, in pl., the authorities, Ntest. III.
abundance of means, resources, Thuc. IV. pomp, Plut.
ἐξυβρίζω ecubrizwfut. attic ιῶ to break out into insolence, to run riot, wax wanton,
Hdt., Thuc., etc.; ἐξ. ἐς τόδε to come to this pitch of insolence, id=Thuc. with an adj.
neut., παντοῖα ἐξ. to commit all kinds of violence, Hdt.
834
ἐξ ec Lat. ex, the form of the prep. ἐκ, before a vowel and before some consonants, as
ῥ ς.
ἐξυπνίζω ecupnizwfut. σω ὕπνος to awaken from sleep, Ntest. --Pass. to wake up, Plut.
ἐξυπτιάζω ecuptiazwfut. σω to turn upside down, Lat. resupinare, Aesch.; ἐξ. ἑαυτόν
throwing back his head haughtily, Luc.
ἔξωθεν ecwqenἔξω I. from without, Trag., Plat., etc. - c. gen., ἔξ. δόμων from without
the house, Eur. II. e)/cw, Hdt., Plat., etc.; οἱ ἔξωθεν foreigners, Hdt.; τὰ ἔξωθεν
matters outside the house, Aesch., etc. -c. gen. without, free from, Soph., Eur.
ἐξωθέω ecwqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 ἐξέωσα I. to thrust out, force out, wrench
out, Il. to expel, eject, banish, Soph. - to thrust back, id=Soph., Thuc. -Pass.,
ἐξωθέεσθαι ἐκ τῆς χώρης Hdt.; πατρίδος ἐξωθούμενος Soph. 2. ἐξ. γλώσσας
ὀδύναν to put forth painful words, to break forth into cruel words, id=Soph. II. to drive
out of the sea, drive on shore, Lat. ejicere, Thuc. metaph., ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα
id=Thuc.
ἐξώλεια ecwleia utter destruction, κατ' ἐξωλείας ὀμόσαι to swear with deadly
imprecations against oneself, Dem.; ἐπαρᾶσθαι ἐξώλειαν αὑτῷ id=Dem. from
ἐξώλης
835
ἐξωμίς ecwmijὦμος a man's vest without sleeves, leaving both shoulders bare, or with
one sleeve, leaving one shoulder bare, Ar., Xen.
ἐξωνέομαι ecwneomaifut. ήσομαι Dep. to buy off, redeem -generally, to buy, Hdt.,
Aeschin.
ἔξω ecwadverb of ἐξ, as εἴσω of εἰς I. of Place 1. with Verbs of motion, out, ἔξω ἰών
Od.; χωρεῖν ἔξω Hdt., etc. -c. gen. out of, Hom., etc. -c. acc., ἔξω τὸνἙλλήσποντον
outside the H., Hdt. 2. without any sense of motion, like ἐκτός, outside, without, Od. to\
e)/cw the outside, Thuc.; τὰ ἔξω things outside the walls, id=Thuc.; τὰ ἔξω πράγματα
foreign affairs, id=Thuc.;-- οἱ ἔξω those outside, id=Thuc. [1in Ntest. the heathen]1; --ἡ
ἔξω θάλασσα, the Ocean, opp. to ἡ ἐντός [1the Mediterranean sea]1, Hdt. -c. gen., οἱ
ἔξω γένους Soph.; ἔξω τοξεύματος, ἔξω βελῶν out of shot, Thuc., Xen.; ἔξω τινὸς
εἶναι to have nothing to do with it, Thuc.; ἔξω τοῦ φρονεῖν out of one's senses, Eur. -
proverb., ἔξω τοῦ πηλοῦ αἴρειν πόδα to keep clear of difficulties, Aesch.; πημάτων
ἔξω πόδα ἔχειν id=Aesch. II. of Time, beyond, over, ἔξω μέσου ἡμέρας Xen. III.
without, but, except, c. gen.,, Hdt., Thuc.
ἐξώστης ecwsthjἐξωθέω one who drives out, Eur. - ἐξ. ἄνεμοι violent winds which
drive ships ashore, Hdt.
ἔοικα eoikafrom εἴκω, of which we have 3rd sg. imperf. εἶκε, it seemed good, Il.; fut.
εἴξω, will be like, Ar. perf. with pres. sense to be like: I. to be like, look like, τινι Hom.,
etc.:--with the part., where we use the inf., αἰεὶ γὰρ δίφρου ἐπιβησομένοισι ἐΐκτην
seemed always just about to set foot upon the chariot, Il.; ἔοικε σπεύδοντι seems
836
anxious, Plat. II. to seem likely, c. inf., in phrases which we render by making the Verb
impersonal, as in the Lat. videor videre, methinks I see, χλιδᾶν ἔοικας methinks thou
art delicate, Aesch.; ἔοικα οὐκ εἰδέναι Soph. 2. impers., ἔοικε it seems; ὡς ἔοικε as it
seems, id=Soph., etc.; ὡς ἔοικε used to modify a statement, probably, I believe, Plat.:--
so also personal, ὡς ἔοικας Soph. III. to beseem, befit, c. dat. pers., Xen. 2. impers.,
ἔοικε it is fitting, right, seemly, reasonable, mostly with a negat. and foll. by inf., οὐκ
ἔστ', οὐδὲ ἔοικε, ἀρνήσασθαι it is not possible, nor is it seemly, to deny, Hom. IV.
part. ἐοικώς, εἰκώς, ionic οἰκώς, υῖα, ός, 1. seeming like, like, id=Hom., etc. 2. fitting,
seemly, meet, id=Hom. 3. likely, probable, εἰκός ἐστι, for ἔοικε, Soph.; also ὡς εἰκός,
ionic ὡς οἰκός, for ὡς ἔοικε, Hdt., etc.
ἑορτή eorth 1. a feast or festival, holiday, Od., Hdt., etc.; ὁρτὴν or ἑορτὴν ἄγειν to
keep a feast, id=Hdt., Thuc.; ἑορτὴν ἑορτάζειν Xen. 2. generally, holidaymaking,
amusement, pastime, Aesch., Thuc.
ἑός eojepic for ὅς, ἥ, ὅν ἕ, ἕο, οὗ possessive adj. of 3 pers. sg. his, her own, Lat. suus,
Hom., etc.; never in attic Prose.
ἐπαγάλλομαι epagallomai Pass. to glory in, exult in a thing, c. dat., Il.; ἐπί τινι Xen.
837
promise, τί τινι Aesch. -so in Mid., Hdt., attic -absol. to make offers, Hdt. 5. to profess,
make profession of, τι Dem. -so in Mid., like Lat. profiteri, Xen., Plat. 6. to demand,
require, Foed. ap. Thuc.; so in Mid., Dem.
ἐπαγείρω epageirwfut. -α^γερῶ to gather together, collect, of things, Il. -Pass., of men,
to assemble, Od.
ἐπαγρυπνέω epagrupnewfut. ήσω to keep awake and brood over, τινί Plut., Luc.
ἐπάγω epagwfut. ξω aor2 ἐπήγαγον I. to bring on, Od., Aesch. to bring upon, τί τινι
Hes., attic 2. to set on, urge on, as hunters do dogs, Od., Xen. b. to lead on an army
against the enemy, Hdt., Thuc., etc. 3. to lead on by persuasion, influence, Od., Eur.; c.
inf. to induce him to do, id=Eur. 4. to bring in, invite as aiders or allies, Hdt., Dem. 5. to
bring to a place, bring in, Hdt., etc. - to bring in, supply, Thuc. 6. to lay on or apply to
one, ἐπ. κέντρον ἵπποις, of a charioteer, Eur.; ἔπαγε γνάθον lay your jaws to it, Ar. 7.
to bring forward, propose a measure, Thuc., Xen.; so, ἐπ. δίκην, γραφήν τινι, Lat.
intendere litem alicui, Plat., etc. 8. to bring in over and above, to add, τι Aesch., Ar. - to
intercalate days in the year, Hdt. II. Mid. to procure or provide for oneself, Thuc. -
metaph., (́Αιδα φεῦξιν ἐπ. to devise, invent a means of shunning death, Soph. 2. of
persons, to bring into one's country, bring in or introduce as allies, Hdt., Thuc. 3. to call
in as witnesses, adduce, Plat., etc. 4. to bring upon oneself, φθόνον Xen.; δουλείαν
Dem. 5. to bring with one, Xen. 6. to bring over to oneself, win over, Thuc.
838
ἐπαγωγός epagwgojἐπάγω attractive, tempting, alluring, seductive, Hdt., Thuc. -
ἐπαγωγόν ἐστι, c. inf., it is a temptation, Xen.
ἐπαιάζω epaiazwfut. ξω I. to cry αἰαῖ over, mourn over, τινί Luc. II. to join in wailing,
Bion.
ἐπαινέω epainewepic imperf. ἐπῄνεον fut. -έσω or -έσομαι poet. ήσω poetic but not
Attic are ἐπ-αινήσω, ἐπ-ῄνησα aor1 ἐπῄνεσα aor1 ἐπῄνησα perf. ἐπῄνεκα Pass.,
fut. -αινεθήσομαι aor1 ἐπῃνέθην I. to approve, applaud, commend, Lat. laudare,
Hom., etc.; ἐπ. τινά τι to commend one for a thing, Aesch. 2. to compliment publicly,
839
panegyrize, Thuc. 3. to undertake to do, c. inf., Eur. 4. the aor. ἐπῄνεσα is in attic used
in a pres. sense, ἐπῄνεσ' ἔργον I commend it, Soph. and absol., well done Ar. II. to
recommend, exhort, advise, c. inf., Soph. III. as a civil form of declining an offer, I thank
you, I am much obliged, κάλλιστ', ἐπαινῶ Ar.; so, ἐπ. τὴν κλῆσιν to decline it, Xen.
IV. of Rhapsodists, to declaim, Plat.
ἐπαίρω epairwionic and poet. ἐπαείρω fut. -α^ρῶ aor1 -ῆρα Pass., aor1 ἐπήρθην I.
to lift up and set on a car or stand, c. gen., Il. 2. to lift, raise, id=Il., Soph., etc. Mid.,
ὅπλα ἐπαίρεσθαι Eur. 3. to exalt, magnify, Xen. 4. intr. to lift up one's leg or rise up,
Hdt. II. to stir up, excite, id=Hdt., Soph., etc. -- to induce or persuade one to do, c. inf.,
Hdt., Ar. --Pass. to be led on, excited, Hdt., etc. 2. Pass., also, to be elated at a thing,
id=Hdt., Thuc., etc. -absol. to be conceited or proud, Ar.
ἐπαίσσω epaisswfut. ΐξω contr. attic -ᾴσσω or -ττω fut. -ᾴξω I. to rush at or upon, c.
gen., Il. 2. c. dat. pers. to rush upon her, Od. 3. c. acc. to assail, assault, (́Εκτορα Il. -
Mid., ἐπαΐξασθαι ἄεθλον to rush at [1i. e. seize upon]1 the prize, id=Il. 4. absol., of a
hawk, ταρφέ' ἐπαΐσσει makes frequent swoops, id=Il.; of the wind, id=Il., attic II. later,
ἐπ. πόδα to move with hasty step, Eur. -Pass., χεῖρες ἐπαΐσσονται they move lightly, Il.
ἐπαιτέω epaitewfut. ήσω to ask besides, Il., Soph. -so in Mid., id=Soph.
ἐπαίτιος epaitiojαἰτία blamed for a thing, blameable, blameworthy, Il., Aesch., etc.
840
ἐπαίω epaiwcontr. ἐπᾴω 1. to give ear to, c. gen., Aesch., Eur. 2. to perceive, feel, c.
gen., Hdt. 3. to understand, c. acc., Soph., Ar. 4. to profess knowledge, to be a professor
in any subject, Plat.
ἐπαιωρέω epaiwrewfut. ήσω I. to keep hovering over, keep in suspense, Anth. II. Pass.
to hover over, to buoy up, Luc. 2. to overhang, threaten, τινί Plut.
ἐπακολουθέω epakolouqewfut. ήσω 1. to follow close upon, follow after, τινί Ar.,
Plat.;--absol., Thuc., etc. 2. to pursue as an enemy, id=Thuc., etc. 3. to follow mentally,
τῷ λόγῳ Plat. 4. to follow, i. e. comply with, τοῖς πάθεσι Dem.
ἐπακτός epaktojἐπάγω I. brought in, imported, Hdt., Thuc., etc. 2. of persons, alien,
Eur.;--of foreign allies or mercenaries, Aesch., Soph.;--also, ἐπακτὸς ἀνήρ, i. e. an
adulterer, id=Soph.; ἐπ. πατήρ a false father, Eur. II. brought upon oneself, Soph., Eur.
841
ἐπαλάομαι epalaomai Dep. with aor1 pass. to wander about or over, πόλλ'
ἐπαληθείς Od.
ἐπαλέξω epalecwfut. -αλεξήσω I. to defend, aid, help, τινί Il. II. to ward off, keep off, c.
acc., id=Il.
ἐπαλλάσσω epallasswattic -ττω fut. άξω perf. -ήλλα^χα Pass. -ήλλαχμαι aor1 pass.
-ηλλάχθην aor2 pass -ηλλάγην to interchange, πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες
making the rope-end of war go now this way, now that, i. e. fighting with doubtful
victory, [1metaph. from a game like "soldiers and sailors"]1, Il. -Pass. to cross one
another, Xen.; ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί closely joined, Eur. to be entangled, perplexed,
Xen.
ἔπαλξις epalcijἐπαλέξω 1. a means of defence in pl. battlements, Il., Hdt., etc. -in sg.
the battlements, parapet, Il., Thuc. 2. generally, a defence, protection, Aesch., Eur.
842
ἐπαμβατήρ epambathrpoet. for ἐπαναβάτης one who mounts upon, an assailant,
Aesch.
ἐπαμείβω epameibwfut. ψω to exchange, barter, Il. -Mid. to come one after another,
come in turn to, id=Il.
ἐπαμύνω epamunwfut. -υ^νῶ to come to aid, defend, assist, τινί Il., Thuc., etc. -absol.,
Il., Hdt., etc.
ἐπανάγω epanagwfut. -άξω I. to bring up to stir up, excite, Hdt. II. to draw back an
army, Thuc. 2. to bring back to the point, Xen., Dem. 3. intr. to withdraw, retreat, Xen.
III. to put out to sea, ναῦς id=Xen.; and without ναῦς, Ntest. so in Pass. to put to sea
against, τινι Hdt.; absol., id=Hdt., Thuc.
843
ἐπαναθεάομαι epanaqeaomai Dep. to contemplate again, Xen.
ἐπαναιρέομαι epanaireomai 1. Mid. to take upon one, enter into, Lat. suscipere,
Plat. 2. to withdraw, Plut.
ἐπαναίρω epanairw to lift up, Xen. -Mid. to raise one against another, Soph., Thuc. -
Pass. to rise up, Ar.
ἐπαναμένω epanamenwpoet. -αμμένω I. to wait longer, Hdt. II. to wait for one, τινά
Ar. -impers., τί μ' ἐπαμμένει παθεῖν; what is there in store for me to suffer Aesch.
ἐπαναπαύομαι epanapauomai Mid. to rest upon, depend upon, τινι and ἐπί τινα
Ntest.
ἐπαναπλέω epanaplewionic -πλώω fut. -πλεύσομαι I. to put to sea against, ἐπί τινα
Hdt.; ἐπί τι for a purpose, Xen. 2. to sail back again, id=Xen. II. metaph., ἐπαναπλώει
ὑμῖν ἔπεα κακά ill language floats upwards, rises, to your tongue, Hdt.
844
ἐπανάσεισις epanaseisij a brandishing against, Thuc. from ἐπανασείω
ἐπαναστρέφω epanastrefwfut. ψω intr. to turn back upon one, wheel round and return
to the charge, Ar., Thuc. - so in Pass., Ar.
ἐπανατείνω epanateinwfut. -ανατενῶ I. to stretch out and hold up, Xen.; ἐπ. ἐλπίδας
to hold out hopes, id=Xen. II. Mid. to hold over as a threat, Luc.
ἐπανατέλλω epanatellwpoet. -αντέλλω aor1 -ανέτειλα I. to lift up, raise, Eur. II. intr.
to rise, of the sun, Hdt.; to rise from bed, Aesch. - to appear, id=Aesch., Eur.
845
ἐπανέρομαι epaneromaiionic -ανείρομαι 1. Mid., to question again and again, Hdt. -
attic aor2 ἐπανηρόμην Aesch., Ar.; τὸν θεὸν ἐπανήροντο εἰ.. Thuc. 2. to ask again,
ἐπ. τινά τι Plat.
ἐπανθέω epanqewfut. ήσω I. to bloom, be in flower, Theocr. II. metaph. of any thing
that forms on the surface, as a salt crust, Hdt.; the down on fruit, Ar., etc. generally, to
be upon the surface, shew itself, appear plainly, id=Ar. III. to be bright, Babr.
ἐπανίημι epanihmifut. -ανήσω aor1 -ανῆκα I. to let loose at, τινά τινι Il. II. to let go
back, relax, Dem. 2. intr. to relax, leave off doing, c. part., Plat. absol., ἐπανῆκεν ὁ
σῖτος corn fell in price, Dem.
ἐπανισόω epanisowfut. ώσω to make quite equal, to balance evenly, equalise, τινα
πρός τινα Thuc. absol. to provide compensation, Plat.
846
be raised, Ar. 2. to rise up against, rise in insurrection against, τινι Hdt., Thuc. absol. to
rise in insurrection, id=Thuc.
ἐπαναβάλλω epanaballwfut. -βα^λῶ to throw back over in Mid. to throw back, defer,
Hdt.
ἐπαντλέω epantlewfut. ήσω to pump over or upon, pour over, Plat. -Pass. to be filled,
id=Plat.
ἐπάνωθεν epanwqen 1. from above, above, Eur., Thuc. 2. οἱ ἐπ. men of former
time, Theocr.
847
ἐπάνω epanwἄνω I. above, atop, on the upper side or part, Plat.; ὁ ἐπάνω πύργος the
upper tower, Hdt. 2. c. gen. above, id=Hdt., Plat. II. above, in a book, Lat. supra, Xen.
III. of Number, above, more than, Ntest.
ἐπάξιος epacioj I. worthy, deserving of, τινος Aesch., Eur. -c. inf., Soph. II. of
things, deserved, meet, Aesch., Soph., etc.; κυρεῖν τῶν ἐπαξίων to meet with one's
deserts, Aesch. -so, adv. -ίως, Soph. 2. worth mentioning, Hdt.
ἐπαξιόω epaciowfrom ἐπάξιος fut. ώσω 1. to think right, deem right to do a thing, c.
inf., Soph. 2. to expect, believe, c. acc. et inf., id=Soph.; ἐπ. τινά to deem one worthy of
honour, id=Soph.
ἐπαπειλέω epapeilewfut. ήσω to hold out as a threat to one, τί τινι Hom., Hdt., Soph.
-c. dat. only, to threaten, Il. -c. inf. to threaten to do, Hdt., Soph.; inf. omitted, ὡς
ἐπαπείλησεν as he threatened, Il. -Pass. to be threatened, Soph.
ἐπαραρίσκω eparariskwfut. -άρσω aor. -ήρα^ρον I. to fit to or upon, fasten to, τί τινι
Il. II. intr. in ionic perf. ἐπάρηρα, plup. ἐπαρήρειν, to fit tight or exactly, to be fitted
therein, id=Il. e)pa/rmenos, h, on, epic aor2 pass. part. prepared, Hes.
ἐπάργεμος epargemoj having a film over the eye metaph. dim, obscure, Aesch.
848
ἐπάργυρος eparguroj overlaid with silver, Hdt.
ἐπαρήγω eparhgwfut. ξω to come to aid, help, τινί Hom., Eur. absol., aor1 imperat.
ἐπαρῆξον Aesch.
ἐπαρίστερος eparisteroj I. towards the left, on the left hand, τὰ ἐπαρίστερα as adv.,
Hdt. II. metaph. lefthanded, awkward, French gauche, Plut.
ἐπαρκέω eparkewfut. έσω I. to ward off a thing from a person, τί τινι Il. 2. c. acc. rei
only, to ward off, prevent, Od.; ἐπ. μὴ πεσεῖν, prohibere quominus, Aesch. 3. c. dat.
pers. only, to help, assist, Hdt., Ar. -rarely c. acc. pers., like ὠφελεῖν, Eur. -absol., τίς
ἄρ' ἐπαρκέσει; who will aid Aesch. II. to supply, furnish, τι id=Aesch.; ἐπ. τινί τινος to
impart to him a share of, Xen.; c. dat. rei, to supply with a thing, Eur. III. absol. to be
sufficient, to prevail, Soph.
ἐπαρτάω epartaw to hang on or over, ἐπ. φόβον τινί Aeschin. --Pass. to hang over,
impend, Lat. imminere, Dem.
ἐπαρτύω epartuwand -ύνω I. to fit on, Od. II. to prepare, id=Od. -Mid. to prepare for
oneself, Hhymn.
849
δεπάεσσιν ἐπάρχεσθαι, to begin with the cups, i. e. by offering libations to the gods
before the wine was served, Hom. 2. generally, to offer, Hhymn.
ἐπασκέω epaskewfut. ήσω I. to labour or toil at, finish carefully, Od., etc. II. to
practise, τέχνην Hdt., Ar.
ἐπαστράπτω epastraptwfut. ψω to lighten upon, Anth.; ἐπ. πῦρ to flash fire, id=Anth.
ἐπαυλίζομαι epaulizomai 1. Dep. with aor. mid., to encamp on the field, Thuc. 2. to
encamp near, τινι Plut.
ἔπαυλος epaulojαὐλή 1. a fold for cattle at night, ἔπαυλοι Od.; heterog. pl. ἔπαυλα
Soph. 2. generally, a dwelling, home, Aesch., Soph.
850
ἐπαυρέω epaurewFor the Root, v. ἀπαυράω. I. Act. to partake of, share, c. gen. rei, Il.
2. of physical contact, to touch, graze, c. acc., esp. of slight wounds, id=Il.; also c. gen. to
touch, id=Il. II. Mid. to reap the fruits of a thing, whether good or bad 1. c. gen., in good
sense, id=Il., Eur. b. in bad sense, ἵνα πάντες ἐπαύρωνται βασιλῆος that all may
enjoy their king, i. e. feel what it is to have such a king, Il.; c. acc. et gen., τοιαῦτ'
ἐπηύρω τοῦ φιλανθρώπου τρόπου such profit didst thou gain from.., Aesch.; and
absol., μιν ἐπαυρήσεσθαι ὀΐω I doubt not he will feel the consequences, Il.
ἐπαφάω epafaw ῃ. ἀφάω to touch on the surface, stroke, Aesch. -Mid., c. gen., Mosch.
ἐπεγγελάω epeggelawfut. άσομαι to laugh at, exult over a person, c. dat., Soph., Xen.;
κατά τινος Soph.
851
ἐπεγείρω epegeirwfut. -εγερῶ I. to awaken, rouse up, τινά Od., Hdt., etc. -Pass. to be
roused, wake up, Hom., in forms ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος [1which are from an epic
aor. ἐπ-ηγρόμην]1. II. metaph. to awaken, excite, Solon., Soph.;--Pass., ἐπηγέρθη
μῆνις Hdt.
ἐπείγω epeigwMid. and Pass., fut. ἐπείξομαι I. to press down, weigh down, Il. 2. to
press in pursuit, to press hard, press upon, absol. and c. acc., Hom. II. to drive on, urge
forward, ἐρετμὰ χερσὶν ἔπειγον Od.; of a fair wind, id=Od., Soph. 2. to urge on, hurry
on a thing, Od., Soph. --Pass., of a ship, Il. -Mid. to urge on for oneself, τὸν ἐμὸν γάμον
Od.; τὴν παρασκευήν Thuc. -absol., ἐπειγομένων ἀνέμων by the force of winds, Il.;
ὀπὸς γάλα ἐπειγόμενος συνέπηξεν the fig-juice by its force curdled the milk, id=Il.
3. Pass. to hurry oneself, haste to do, c. inf., id=Il. -absol. to hasten, hurry, speed, make
haste, id=Il., etc. part., ἐπειγόμενος in eager haste, eagerly, id=Il.; c. inf., δῦναι
ἐπειγόμενος eager for its setting, Od.; c. gen., ἐπειγόμενός περ ὁδοῖο longing for the
journey, id=Od. III. intr. in Act., Pass. to hasten to a place, Soph., Eur. - τὰ ἐπείγοντα
necessary matters, Plut.
ἐπεῖδον epeidoninf. ἐπ-ιδεῖν aor2 with no pres. in use, ἐφοράω being used instead. 1.
to look upon, behold, Il.; also in Mid., Eur., Ar. -of the gods, to look upon human affairs,
Aesch. 2. to continue to see, i. e. to live to see, Hdt. to experience, χαλεπά Xen.
852
ἐπείκεν epeikenepic for ἐπεάν, ἐπήν
ἔπειμι epeimiεἰμὶ sum inf. -εἶναι fut. -έσομαι epic -εσσομαι I. to be upon, c. dat., Il.,
Aesch.; but in Prose with prep., ἐπὶ τοῦ καταστρώματος Hdt.; ἐπὶ ταῖς οἰκίαις Xen. 2.
to be set upon, Hdt. -of rewards and penalties, to be affixed or attached, Aesch., etc. II.
of Time, to be hereafter, remain, Od.; ἐπεσσόμενοι ἄνθρωποι generations to come,
Orac. ap. Hdt. -also to be at hand, Soph., Xen. III. to be set over, Lat. praeesse, τισι Hdt.
IV. to be added, be over and above, of numbers, id=Hdt.
ἔπειμι epeimiεἶμι ibo inf. -ιέναι serving in attic as fut. of ἐπέρχομαι epic 3rd sg.
imperf. ἐπήϊεν pl. ἐπήϊσαν ἐπῇσαν attic ἐπῄειν 3rd pl. ἐπῄεσαν fut. ἐπιείσομαι
part. fem. aor1 mid. ἐπιεισαμένη I. to come upon 1. come near, approach, Od. b.
mostly in hostile sense, to come or go against, attack, assault, c. acc., Il.; c. dat., id=Il.,
Hdt., attic; absol., Hom.; οἱ ἐπιόντες the invaders, assailants, Hdt.; but ὁ ἐπιών ὁ
τυχών, the first comer, Soph. c. to get on the βῆμα to speak, Thuc. to come on the stage,
Xen. 2. of events, etc., to come upon one, overtake, c. acc., Il., Aesch. c. dat. to come
near, threaten, Il., etc. b. c. dat. pers. to come into one's head, occur to one, Plat., Xen.;--
absol., τοὐπιόν what occurs to one, Plat. II. of Time, to come on or after mostly in part.
ἐπιών, οῦσα, όν, following, succeeding, instant, ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα the coming day,
Hdt.; ὁ ἐπιὼν βίοτος Eur.; τὰ ἐπιόντα the consequences, Dem.; ὁ ἐπιών the successor,
Soph. III. to go over a space, to traverse, visit, c. acc., Od., Hdt., etc. 2. to go over, i. e.
count over, Od.
ἐπεί epei conjunct., temporal and causal, like Lat. quum A. OF TIME, after that,
after [1postquam]1, since, when [1quum]1, with aor. to express a complete action, or
imperf. to express one not yet complete, ἐπεὶ ὑπηντίαζεν ἡ φάλαγξ καὶ ἡ σάλπιγξ
ἐφθέγξατο after the phalanx began to advance and the trumpet had sounded, Xen. 2.
ἐξ οὗ, from the time when, ever since, ἐπείτε παρέλαβον τὸν θρόνον since I came to
the throne, Hdt. II. with Subjunct., ἄν or κε being added, so that ἐπεί becomes ἐπάν,
ἐπήν, ionic ἐπεάν, or ἐπεί κε -- referring to future time, ἐπὴν ἕλωμεν when we shall
have taken the city, Il. -also whenever, ἐπεί κε λίπῃ ὀστέα θυμός Od. III. with Opt.
without ἄν, referring to future time, ἐπειδὴ πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι after he had come into
the light, Plat. -also whenever, ἐπεὶ πύθοιτο Xen. 2. in oratione obl. after past tenses,
representing a subj. in orat. rect., ἐπεὶ διαβαίης, the direct form being ἐπὴν διαβῶ,
id=Xen. IV. with other words, ἐπεὶ τάχιστα, as soon as, Lat. quum primum, id=Xen.;
853
ἐπεὶ εὐθέως id=Xen.; ἐπειδὴ τάχιστα Plat.; ἐπειδὴ θᾶττον Dem. B. CAUSAL, since,
seeing that, with Ind. or Opt. with ἄν, Hom., etc.; with Imp., ἐπεὶ δίδαξον for teach me,
Soph.; ἐπεὶ πῶς ἂν καλέσειας; for how would you call him Ar. -sometimes it may be
rendered by although, or by else, otherwise. 2. with other Particles, ἐπεὶ ἄρα, ἐπεὶ ἂρ
δή since then, Od.; ἐπεί γε, Lat. quandoquidem, since indeed, Hdt.; ἐπείπερ seeing
that, Aesch., etc.; ἐπεί τοι since surely, Soph.
ἐπεῖπον epeipon to say besides, Hdt., Thuc. aor2 with no pres. in use
ἐπεισβαίνω epeisbainwfut. -βήσομαι to go into upon, ἵππῳ εἰς θάλασσαν Xen.; ἐπ.
ἐς τὴν θάλασσαν to go into the sea so as to board ships, Thuc.
ἐπεισβάλλω epeisballwfut. -βα^λῶ I. to throw into besides, τί τινι Eur. II. intr. to
invade again, Thuc.
ἐπείσειμι epeiseimiεἶμι ibo to come in or besides, in battle, Hdt. to come next upon the
stage, Aeschin.
ἐπεισέρχομαι epeiserxomai I. Dep. with aor. and perf. act. - to come in besides,
Thuc.; as stepmother, Hdt. 2. to come in after, id=Hdt. 3. to come into beside, c. acc., or
dat., Eur. of things, to be imported, Thuc. II. to come into one's head, occur to one, Luc.
854
ἐπεισκυκλέω epeiskuklewfut. ήσω to roll or bring in one upon another, Luc. -Pass. to
come in one upon another, id=Luc.
ἐπεισπίπτω epeispiptwfut. -πεσοῦμαι 1. to fall in upon, c. dat., Eur., Xen.; c. acc., Eur.
-absol. to burst in, Soph. 2. to fall upon, of lightning, Hdt.
ἐπεισπλέω epeisplewfut. -πλεύσομαι I. to sail in after, Thuc., Xen. II. to sail against,
attack, Thuc.
ἐπεισφέρω epeisferwfut. -οίσω to bring in besides or next, Aesch., Ar. -Mid. to bring in
for oneself, Thuc. - Pass., τὸ ἐπεσφερόμενον πρῆγμα whatever comes upon us, occurs,
Hdt.
ἔπειτα epeitaἐπί, εἶτα I. marks sequence, thereupon, Lat. deinde, when strongly
opposed to the former act or state, with past tenses, thereafter, afterwards, with future,
hereafter, Hom., etc.; in narrative, πρῶτον μέν.., followed by ἔπειτα δέ.., Lat.
primum.., deinde.., Thuc., etc.; πρὶν μὲν.., ἔπ. δὲ.. Soph. -with the Article, τὸ ἔπ. what
follows, id=Soph.; οἱ ἔπ. future generations, Aesch.; ὁ ἔπ. βίος Plat.; ἐν τῷ ἔπ. [1sc.
χρόνῳ]1 id=Plat. 2. like εἶτα, with a Verb after a part., μειδήσασα δ' ἐπ. ἑῷ
ἐγκάτθετο κόλπῳ she smiled and then placed it in her bosom, Il.; often to mark
surprise or the like, and then, and yet, τὸ μητρὸς αἷμα ἐκχέας ἔπ. δώματ' οἰκήσεις
πατρός; after shedding thy mother's blood, wilt thou yet dwell in thy father's house
Aesch. 3. after a Temporal Conjunct. then, thereafter ἐπειδὴ σφαίρῃ πειρήσαντο,
ὠρχείσθην δὴ ἔπ. when they had done playing at ball, then they danced, Od. 4. after εἰ
or ἤν, then surely, εἰ δ' ἐτεὸν ἀγορεύεις, ἐξ ἄρα δή τοι ἔπ. θεοὶ φρένας ὤλεσαν if
855
thou speakest sooth, then of a surety have the gods infatuated thee, Il.; so when the
apodosis is a question, εἰ κελεύετε, πῶς ἂν ἔπειτ'Ὀδυσῆος λαθοίμην; how can I in
such a case id=Il. II. of Consequence or Inference, why then, therefore, οὐ σύγ' ἔπειτα
Τύδεος ἔκγονός ἐσσι id=Il. 2. to begin a story, well then, Od. 3. in attic to introduce
emphatic questions, why then.. e)/p. tou= de/ei; Ar.; to express surprise, and so forsooth
and so really e)/peit' ou)k oi)/ei fronti/zein [tou\s qeou\s tw=n a)nqrw/pwn]; Xen.;
ἔπειτα δῆτα δοῦλος ὢν κόμην ἔχεις; Ar.
ἐπέκεινα epekeina ἐπ-έκεινα for ἐπ' ἐκεῖνα, on yonder side, beyond, Lat. ultra, c.
gen., Plat., Xen. -with Article, τὸ ἐπέκεινα, attic τοὐπ., or τὰ ἐπ., attic τἀπ., the part
beyond, the far side, τὰ ἐπ. τῆς Εὐρώπης Hdt.; τοὐπ. τῆσδε γῆς beyond it, Eur. absol.,
ἐν τῷ ἐπ. on the far side, Thuc.; εἰς τὸ ἐπ. Plat.
ἐπελαύνω epelaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ perf. -εξελήλακα I. to drive upon, τὰς
ἁμάξας ἐπελαύνουσι, i. e. upon the ice, Hdt. 2. to lay metal beaten out into plates over
856
a surface [1cf. ἐλαύνω III. 1]1, ἐπὶ δ' ὄγδοον ἤλασε χαλκόν Il. 3. metaph., ὅρκον
ἐπελαύνειν τινί to force an oath upon one, Hdt. II. to ride or lead against, ἵππον
στρατιήν τινι Xen., Hdt. 2. intr. to march against, id=Hdt.; to charge, id=Hdt. of ships,
to drive upon a rock, id=Hdt.
ἐπελπίζω epelpizwfut. σω I. to buoy up with hope, to cheat with false hopes, Thuc. II.
intr. ἐλπίζω, Eur.
ἐπέλπομαι epelpomaiepic ἐπι-έλπομαι ἔλπω to have hopes of, to hope that.., c. inf.
fut., Hom., Aesch.
ἐπεμβάλλω epemballwfut. -εμβα^λῶ I. to put on, τί τινι Eur. to throw down upon,
δόμους id=Eur. 2. to throw against, c. acc., id=Eur. 3. to put in besides, insert, Hdt. -
metaph., σωτῆρα σαυτὸν ἐπεμβάλλεις thou intrudest thyself as saviour, Soph. II.
intr. to flow in besides, of rivers, Xen.
ἐπενδύνω ependunwor -ενδύω to put on one garment over another, Hdt. -Pass. to have
on over, Plut.
ἐπεντύνω epentunwand -εντύω to set right, get ready, Il.; χεῖρα ἐπεντύνειν ἐπί τινι
to arm it for the fight, Soph. --Mid. to prepare or train oneself for, ἄεθλα Od.
ἐπεξάγω epecagwfut. ξω 1. to lead out an army against the enemy, Thuc. 2. intr.
[1sub. τάξιν]1 to extend the line of battle [1by taking ground to right or left]1,
id=Thuc.; so of ships, to extend their line, id=Thuc.
ἐπεξαμαρτάνω epecamartanwfut. ήσομαι to err yet more, one must err yet more, Dem.
ἐπέξειμι epeceimiεἶμι ibo serving as attic fut. to ἐπεξέρχομαι imperf. -ῄειν ionic 3rd
pl. -ήϊσαν I. to go out against an enemy, c. dat., Hdt., Thuc. II. to proceed against, take
vengeance on, Hdt. in legal sense, to prosecute, τινι Dem. -also c. acc. pers., Eur., Dem.
III. to go over, traverse, go through in detail, c. acc., Hdt., Ar. 2. to go through with,
execute, παρασκευάς, τιμωρίας Thuc.
858
ἐπεξηγέομαι epechgeomai Dep. to recount in detail, Plut.
ἐπέοικε epeoikeperf. with no pres. in use. I. to be like, to suit, c. dat. pers., ὅστις οἵ τ'
ἐπέοικε Il. II. mostly impers. it is fit, proper, c. dat. pers. et inf., id=Il.; νέῳ ἐπέοικε
κεῖσθαι 'tis a seemly thing for a young man to lie dead, id=Il. -c. acc. pers. et inf., λαοὺς
δ' οὐκ ἐπέοικε ἐπαγείρειν id=Il. -c. inf. alone, ἀποδώσομαι ὅσσ' ἐπέοικε
[ἀποδόσθαι] id=Il. -part. pl. ἐπεικότα, seemly, fit, Aesch.
ἐπερείδω epereidwfut. -ερείσω to drive against, drive home, ἔγχος Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν'
ἀπέλεθρον put vast strength to it, Hom. - ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to bring the whole
force of the phalanx against, Plut. -Mid., λαίφη προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying their
sails on ropes, Eur. -Pass. to lean or bear upon, τινι Ar. absol. to resist with all one's
force, id=Ar.
ἐπέρομαι eperomaiionic -είρομαι fut. -ερήσομαι aor2 -ηρόμην inf. -ερέσθαι I. to ask
besides or again, Xen. II. to question a person besides about a thing, consult him about,
τινά τι Hdt.; to enquire of a god, θεόν id=Hdt., Thuc.
859
ἐπερύω eperuwionic -ειρύω fut. ύσω aor1 -είρυ^σα epic -έρυσσα to pull to a door,
Od. to drag to a place, id=Od. -Mid. to draw on one's clothes, Hdt.
ἐπέρχομαι eperxomaiεἶμι ibo imperf. ἐπηρχόμην the attic imperf. is ἐπῄειν and the
fut. ἔπειμι aor2 ἐπῆλθον epic -ήλυ^θον perf. -ελήλυθα Dep., I. to come upon, come
near, come suddenly upon, τινι Hom., Hdt. - to come to for advice, Lat. adire aliquem,
Eur. b. in hostile sense, to go or come against, to attack, assault, absol. or c. dat., Il.,
Eur., etc.; c. acc., τὴν τῶν πέλας ἐπ. to invade it, Thuc.; hence, to visit, reprove, τινα
Eur. c. to come forward to speak, id=Eur., Thuc.; also, ἐπ. ἐπὶ τὸν δῆμον Hdt. 2. of
conditions, events, etc., to come suddenly upon, ὕπνος ἐπήλυθέ τινα or τινι Od. b. c.
dat. pers. to come into one's head, occur to one, ἵμερος ἐπῆλθέ μοι ἐπείρεσθαι Hdt.;
or impers. c. inf., καί οἱ ἐπῆλθε πταρεῖν it happened to him to sneeze, id=Hdt. II. of
Time, to come on, return, of the seasons, Od.; so, νὺξ ἐπῆλθε id=Od. 2. to come in after
or over another, of a second wife, Hdt. III. to go over or on a space, to traverse, Lat.
obire, c. acc., Od. - of water, to overflow, Hdt. -so in attic to go the round of, visit, Soph.,
Eur. 2. to go through, treat of, recount, id=Eur., Ar. 3. to go through, execute, Thuc.
ἐπερωτάω eperwtawionic ἐπειρ- fut. ήσω 1. to inquire of, question, consult, τὸν θεόν
Hdt., Thuc., etc.; τινὰ περί τινος Hdt. -Pass. to be questioned, asked a question, Thuc.
2. c. acc. rei, to ask a thing or about a thing, Hdt. -c. acc. pers. et rei, ἐπ. τοὺς
προφήτας τὸ αἴτιον id=Hdt. -absol. to put the question, Dem.
ἐπεσθίω epesqiwfut. -έδομαι aor2 ἐπ-έφα^γον I. to eat after or with other food, Xen.
II. to eat up, Ar.
ἐπέτειος epeteioj 1. annual, yearly, Hdt. e)pe/teioi th\n fu/sin changeful as the
seasons, Ar. 2. annual, lasting for a year, Hdt., Dem.
860
ἐπετήσιος epethsioj e)pe/teios, from year to year, yearly, Od.
ἐπευφημέω epeufhmewfut. ήσω 1. to shout assent, Il. 2. c. acc. rei, to sing over or with
a thing, c. dat., Aesch., Eur. 3. c. dupl. acc., ἐπ. παιᾶναἌρτεμιν to sing a paean in
praise of her, id=Eur.
ἐπεύχομαι epeuxomaifut. ξομαι Dep. I. to pray or make a vow to a deity, c. dat., Hom.,
Hdt., etc. -c. inf. to pray to one that.., Od., etc. -c. acc. rei, to pray for, Aesch. also, c. acc.
cogn., ἐπ. λιτάς Soph. II. to imprecate a curse upon, τί τινι Aesch.; c. inf., ἐπεύχομαι
[αὐτῷ] παθεῖν Soph. absol. to utter imprecations, id=Soph. III. to glory over, τινι Il. IV.
to boast that, c. inf., Hhymn., Aesch., etc.
ἐπέχω epexwfut. ἐφ-έξω aor. ἐπ-έσχον imperat. ἐπίσχες inf. ἐπισχεῖν poet. ἐπ-
έσχεθον I. to have or hold upon, πόδας θρόνῳ Il. II. to hold out to, present, offer,
οἶνον id=Il., Eur.; so c. inf., πιεῖν ἐπέσχον Ar. - Mid., ἐπισχόμενος [1sc. τὴν κύλικα]1
having put it to his lips, Plat. III. to direct towards, τόξα ἐπ. τινί Eur. -intr. to aim at,
attack, τινί Od.; ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τινι Thuc. -aor2 mid. part. ἐπισχόμενος having
aimed at him, Od. 2. ἐπέχειν [1sc. τὸν νοῦν]1, to intend, purpose, c. inf., Hdt. 3. to
stand facing, to face in a line of battle, τινάς id=Hdt. IV. to keep in, hold back, check,
Lat. inhibere, Il., Soph., etc. 2. ἐπέχειν τινά τινος to stop him, hinder him from it,
id=Soph., Eur. so c. inf., ἐπ. τινὰ μὴ πράσσειν τι Soph. -absol. to stay proceedings,
Thuc. 2. absol. also to stay, stop, wait, pause, Od., Hdt.; ἐπίσχες ἔστ' ἂν προσμάθῃς
Aesch.; ἐπ. ἕως.. Dem. b. c. gen. rei, to stop or cease from, ἐπίσχες τοῦ δρόμου Ar.; τῆς
πορείας Xen. -so c. inf. to leave off doing, id=Xen. V. to reach or extend over a space,
ἑπτὰ δ' ἐπέσχε πέλεθρα Il.; ὁπόσσον ἐπέσχε πῦρ so far as the fire reached, id=Il.;
aor2 mid., ἐπέσχετο he lay outstretched, Hes. VI. to occupy a country, τὴνἈσίην Hdt.,
etc. -of things, ἡ ὀπώρη ἐπέσχεν αὐτούς occupied or engaged them, id=Hdt. 2. absol.
to prevail, predominate, of a wind, id=Hdt.; of an earthquake, Thuc.
861
ἐπηγκενίδες ephgkenidej the long side-planks bolted to the ribs [1σταμίνεσ]1 of the
ship, Od. Prob. from ἐνεγκεῖν.
ἐπηετανός ephetanojalso ή, όν Deriv. uncertain that from ἔτος, sufficient the whole
year through, will not suit all passages and is not necessary in any. abundant, ample,
sufficient, Od.; πλυνοὶ ἐπ. troughs always full, id=Od.; ἐπηετανὸν γὰρ ἔχεσκον for
they had great store, id=Od.; ἐπηεταναὶ τρίχες thick, full fleeces, Hes.; ἐπηεταναὶ
πλατάνιστοι Theocr. --neut. as adv. abundantly, Od.
ἔπηλυς ephlujἐπήλυθον I. one who comes to a place, ἐπήλυδες αὖθις coming back to
me, Soph. II. an incomer, stranger, foreigner, Lat. advena, opp. to αὐτόχθων, Hdt.,
Aesch.
862
ἐπήρατος ephratojἐράω lovely, charming, Hom.
ἐπήρεια ephreia despiteful treatment, spiteful abuse, Lat. contumelia, Dem., etc.;
κατ' ἐπήρειαν by way of insult, Thuc.; ἐν ἐπηρείας τάξει Dem. deriv. uncertain
ἐπήρετμος ephretmojἐρέτμος 1. at the oar, Od. 2. equipt with oars, νῆες id=Od.
863
aor1 act. [1ἐπιβιβάζω serves as pres.]1, to make one mount, set him upon, ἵππων
ἐπέβησε Il.; πυρῆς ἐπέβησε id=Il. 2. metaph., εὐκλεΐης ἐπίβησον bring to great
glory, id=Il.; σαοφροσύνης ἐπέβησαν they bring him to sobriety, Od.
ἐπιβάλλω epiballwfut. -βα^λῶ aor2 ἐπέβα^λον I. trans. to throw or cast upon, Lat.
injicere, τρίχας ἐπ. [1sc. πυρί]1 Il.; ἐπ. ἑωυτὸν ἐς τὸ πῦρ Hdt. 2. to lay on, Lat.
applicare, [ἵπποισ] ἐπέβαλλεν ἱμάσθλην Od.; ἐπιβ. πληγάς τινι Xen. - to lay on as a
tax, tribute, fine or penalty, τί τινι Hdt., attic 3. ἐπιβ. σφραγῖδα to affix a seal, Hdt. 4.
to add, ἐπ. [1sc. χοῦν]1 to throw on more and more earth, Thuc. -metaph. to mention,
Lat. mentionem injicere rei, τι Soph. II. intr. [1sub. ἑαυτόν]1, to throw oneself upon, go
straight towards, c. acc., Od. 2. to fall upon or against, τινί Plat. 3. [1sub. τὸν νοῦν]1 to
apply oneself to a thing, devote oneself to it, c. dat., Plut. to give one's attention to, think
on, Ntest. 4. to follow, come next, Plut. 5. to belong to, fall to, τινί Hdt., Dem. -also
impers. c. acc. et inf. it falls to one's very lot, it concerns one to do a thing, Hdt. - τὸ
ἐπιβάλλον [1sc. μέροσ]1 the portion that falls to one, id=Hdt., Ntest. III. Mid., c. gen.,
to throw oneself upon, desire eagerly, Il. 2. c. acc. to put upon oneself, Eur. metaph. to
take possession of, take upon oneself, Thuc. IV. in Pass. to be put upon, ἐπιβεβλημένοι
τοξόται archers with their arrows on the string, Xen.
ἐπιβατεύω epibateuwfut. σω ἐπιβάτης I. to set one foot upon a place, c. gen., Plut. -
metaph. to take one's stand upon, οὐνόματος ἐπ. to usurp a name, Hdt.; ῥήματος ἐπ.
to rely upon a word, id=Hdt. II. to be a soldier on board ship, id=Hdt.
864
ἐπιβήτωρ epibhtwrἐπιβαίνω 1. one who mounts, ἐπ. ἵππων a mounted horseman, Od.
2. of male animals, e. g. a boar, id=Od.; a bull, Theocr.
ἐπιβιβάζω epibibazwCausal of ἐπιβαίνω to put one upon, τοὺς ὁπλίτας ἐπὶ τὰς ναῦς
Thuc.
ἐπιβιόω epibiowfut. -βιώσομαι aor2 -εβίων to live over or after, survive, Thuc.
ἐπιβλέπω epiblepwfut. ψομαι I. to look upon, look attentively, εἴς τινα Plat.; τινί Luc.
2. c. acc. to look well at, observe, Plat. II. to eye with envy, Lat. invidere, c. dat., Soph.
ἐπίβλημα epiblhmaἐπιβάλλω I. that which is thrown over, tapestry, hangings, Plut. II.
that which is put on, a patch, Ntest.
ἐπιβοάω epiboawfut. -βοήσομαι ionic -βώσομαι I. to call upon or to, cry out to, ἐπ.
τινὶ ὅτι.., or c. inf., Thuc. 2. to utter or sing aloud over, τί τινι Ar. -so in Mid., id=Ar. 3.
to cry out against, τινά Pass. ἐπιβοώμενος cried out against, id=Ar. II. to invoke, call
upon, θεούς Od.; so in Mid., ἐπιβοᾶσθαι Θέμιν Eur. - to call to aid, τὴν στρατιὴν
ἐπεβώσαντο Hdt.
ἐπιβοηθέω epibohqewionic -βωθέω fut. σω to come to aid, to succour, τινί Hdt., Thuc.
865
ἐπιβόσκομαι epiboskomai I. Mid., of cattle, to graze or feed upon, τινι Batr. II. to feed
among the herd, c. dat., Mosch.
ἐπιβρέμω epibremw I. to make to roar, Il. -Mid. to roar, Ar. II. c. acc. cogn. to
roar out, Eur.
ἐπιβρίθω epibriqwfut. ίσω to fall heavy upon, fall heavily, of rain, Il.; in good sense,
ὁππότε δὴ Διὸς ὧραι ἐπιβρίσειαν when the seasons produce heavy crops, Od. --
metaph., of war, Il.; of persons, ἐπέβρισαν ἀμφὶ ἄνακτα pressed closely round him,
id=Il.
866
ἐπιβύω epibuwfut. ύσω to stop up, τὸ στόμα τινός Ar. - Mid., ἐπιβύσασθαι τὰ ὦτα
to stop one's ears, Luc.
ἐπιβωστρέω epibwstrewionic and doric for ἐπιβοάω to shout to, call upon, τινά
Theocr.
ἐπίγαιος epigaiojγῆ, γαῖα upon the earth, τὰ ἐπίγαια the parts on or near the ground,
Hdt.
ἐπιγαμέω epigamewfut. -γαμέσω attic -γα^μῶ to marry besides, ἐπ. πόσει πόσιν to
wed one husband after another, Eur.; ἐπ. τέκνοις μητρυιάν to marry and set a step-
mother over one's children, id=Eur.
ἐπιγαμία epigamia Lat. connubium, the right of intermarriage between states, Xen. -
generally, intermarriage, Hdt., Xen.
ἐπιγελάω epigelawfut. άσομαι I. to laugh approvingly, Lat. arrideo, Il., attic II.
ἐπεγγελάω, Luc.
867
ἐπιγίγνομαι epigignomaiionic and later -γίνομαι fut. -γενήσομαι aor. -εγενόμην
perf. -γέγονα I. of Time, to be born after, come into being after, ἔαρος δ' ἐπιγίγνεται
ὥρῃ other [leaves] come on in spring time, Il.; οἱ ἐπιγιγνόμενοι ἄνθρωποι posterity,
Hdt.; οἱ ἐπιγενόμενοι τούτῳ σοφισταί who came after him, id=Hdt.; τῇ ἐπιγενομένῃ
ἡμέρᾳ the following day, Thuc.; χρόνου ἐπιγιγνομένου as time went on, Hdt., Thuc.
II. of events, to come upon, be incident to, Lat. supervenire, χειμών, νὺξ ἐπεγένετο
Hdt.; ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογί seconded the flame, Thuc.; τὰ ἐπιγιγνόμενα each
in succession, id=Thuc. 2. to come in after, ἐπὶ τῇ ναυμαχίῃ Hdt. to come upon,
assault, attack, τινι Thuc. 3. to befall, come to pass, id=Thuc.
ἐπιγνώμων epignwmwn I. an arbiter, umpire, judge, c. gen. rei, Plat.; ἐπ. τῆς τιμῆς
an appraiser, Dem. II. συγγνώμων, pardoning, τινί Mosch.
868
ἐπιγουνίς epigounijγόνυ the part above the knee, the great muscle of the thigh,
μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout thigh-muscle, Od.
ἐπιγράφω epigrafwfut. ψω I. to mark the surface, just pierce, graze, ὀϊστὸς ἐπέγραψε
χρόα Il. 2. to mark, put a mark on the lot, id=Il.--In Hom. the word has not any notion
of writing. II. to write upon, inscribe, Hdt. -Pass., of the inscription, to be inscribed
upon, id=Hdt.; also, ἐπεγράφου τὴν Γοργόνα hadst the Gorgon painted on thy shield,
Ar. III. in attic law phrases 1. to set down the penalty or damages in the title of an
indictment, id=Ar.; τὰ ἐπιγεγραμμένα the damages claimed, Dem. -so in Mid.,
Aeschin. 2. to register, Oratt. -Mid. to have one's name registered, Thuc.; also,
ἐπεγράψαντο πολίτας had them registered as citizens, id=Thuc. 3. προστάτην
ἐπιγράψασθαι to choose a patron, and have his name entered in the public register, as
all μέτοικοι at Athens were obliged to do, Ar.;--so, ἐπιγράψασθαί τινα κύριον Dem.
IV. ἐπιγράψαι ἑαυτὸν ἐπί τι to lend one's name to a thing, to endorse it, Aeschin.;--so
in Pass. and Mid., to inscribe one's name on, id=Aeschin. V. Mid. to assume a name,
Plut.
ἐπίγρυπος epigrupoj somewhat hooked, of the beak of the ibis, Hdt.; of men, Plat.
869
ἐπιδαψιλεύομαι epidayileuomai Dep. to lavish upon a person, bestow freely, τί τινι
Hdt.; ἐπιδ. τινί τινος to give him freely of it, Xen. -metaph. to illustrate more richly,
Luc.
ἐπιδεής epidehjἐπιδέομαι in want of, τινος Plat., Xen. - comp., ἐπιδεέστερος ἐκείνων
inferior to them, Plat. Sup. έστατος id=Plat.
ἐπιδείκνυμι epideiknumiand -ύω fut. -δείξω aor1 -έδειξα ionic -έδεξα I. to exhibit as
a specimen, Ar. generally, to shew forth, display, exhibit, Plat., Xen., etc. 2. Mid. to shew
off or display for oneself or what is one's own, Hdt., Plat., etc.; ἐπιδείξασθαι λόγον to
exhibit one's eloquence, id=Plat. -absol. to shew off, make a display of one's powers, Ar.,
Plat., etc. II. to shew, point out, τί τινι id=Plat. -c. part. to shew that a thing is, Hdt., etc.;
also in Mid., Xen.; ἐπ. τινὰ δωροδοκήσαντα to prove that one took bribes, Ar. 2. absol.
to lay informations, id=Ar.
ἐπιδεικτέος epideikteojfrom ἐπιδείκνūμι verb. adj. one must display, Xen., etc.
ἐπιδέκατος epidekatoj one in ten to\ e)pide/katon the tenth, tithe, Xen., Dem., etc.
ἐπιδέξιος epidecioj towards the right, i. e. from left to right I. neut. pl. as adv., ὄρνυσθ'
ἑξείης ἐπιδέξια rise in order beginning with the left hand man, Od. --hence auspicious,
870
lucky, ἀστράπτων ἐπιδέξια Il. 2. after Hom., on the right hand, Xen.; τἀπιδέξια the
right side, Ar. II. as adj., of persons, dexterous, capable, clever, Aeschin., etc.
ἐπιδευής epideuhjpoet. and ionic for ἐπιδεής, I. in need or want of, c. gen., Hom., Hdt.
absol. in want, Il. II. lacking, failing in a thing, c. gen., Od.; βίης ἐπιδευέεςὈδυσῆος
inferior to U. in strength, id=Od.; absol., ἐπιδευέες ἦμεν too weak were we, id=Od.
ἐπιδέω1 epidewfut. -δήσω, I. to bind or fasten on, τὸν λόφον Ar.; and in Mid., λόφους
ἐπιδέεσθαι to have crests fastened on, Hdt. II. to bind up, bandage -- Pass.,
ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα with one's wounds bound up, Xen.; ἐπιδεδεμένοι τὴν
χεῖρα id=Xen.
871
ἐπιδημεύω epidhmeuwfut. σω ἐπίδημος to live among the people, live in the throng,
opp. to living in the country, Od.
ἐπίδημος epidhmoj e)pidh/mios, Ar. ἐπίδᾱμος φάτις, doric popular, current report,
Soph.
ἐπιδιαβαίνω epidiabainwfut. -βήσομαι to cross over after another, Hdt.; ἐπ. τάφρον
Thuc.; ποταμόν Xen.
872
ἐπιδίδωμι epididwmifut. -δώσω I. to give besides, τί τινι Il., Hdt., attic 2. to give in
dowry, Il., Xen. 3. to give freely, Thuc., Ar. -esp. to contribute as a "benevolence, " for
state necessities, opp. to εἰσφέρειν [1which was compulsory]1, Xen., Dem.; cf.
ἐπίδοσις. II. Mid. to take as witness, θεοὺς ἐπιδώμεθα Il.; [1others take it to be ἐπ-
ιδώμεθα let us look to the gods]1. III. intr. to increase, advance, ἐς ὕψος Hdt.; ἐπὶ τὸ
μεῖζον Thuc., etc.; absol. to grow, wax, advance, improve, id=Thuc.
ἐπιδικάζω epidikazwfut. άσω I. to adjudge property to one, of the judge, Dem. -Pass.,
ἐπιδεδικασμένου τὸν κλῆρον having had it adjudged to one, id=Dem. II. Mid., of the
claimant, to go to law to establish one's claim, Plat. 2. c. gen. to sue for, claim at law,
Dem., etc.
ἐπιδινέω epidinewfut. ήσω to whirl or swing round before throwing, Hom. -Mid. to
turn over in one's mind, revolve, Od. -Pass., aor1 ἐπεδινήθην, to wheel about, as birds
in the air, id=Od.
873
ἐπίδοσις epidosijἐπιδίδωμι I. a giving over and above, a voluntary contribution to the
state, a "benevolence, " Dem. II. [1ἐπιδίδωμι intr.]1 increase, growth, advance, progress,
Plat., etc.
ἐπιδουπέω epidoupewfut. ήσω to make a noise or clashing, τινι with a thing, Plut.
ἐπίδρομος epidromojἐπιδραμεῖν I. that may be overrun, τεῖχος ἐπ. a wall that may be
scaled, Il.; ἐπίδρ. Ζεφύροισι overrun by the W. winds, Anth. II. ἐπίδρομος, ὁ, a cord
which runs along the upper edge of a net, Xen.
ἐπιδύω epiduwaor2 ἐπέδυν to set upon an action, so as to interrupt it, Il., Ntest.
ἐπιεικής epieikhjεἰκός I. fitting, meet, suitable, τύμβον ἐπιεικέα meet in size, Il.;
ἐπιεικέ' ἀμοιβήν a fair recompence, Od.; ὡς ἐπιεικές as is meet, Hom.; c. inf., ὅν κ'
ἐπιεικὲς ἀκούειν which word it is meet to hear, Il. II. after Hom., 1. of statements,
rights, etc., a. reasonable, specious, plausible, Hdt., Thuc. b. fair, equitable, τῶν
δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέασι Hdt.; πρὸς τὸ ἐπ. ἐπιεικῶς 3, Thuc. 2. of
persons, able, capable, Hdt., Xen. b. in moral sense, reasonable, fair, kind, gentle, good,
Thuc., Plat., etc. tou)pieike/s goodness, Soph. III. adv. -κῶς, ionic -κέως, fairly,
tolerably, moderately, Lat. satis, Hdt., Ar.; τέως μὲν ἐπ. for some little time, Plat. 2.
probably, reasonably, id=Plat. 3. with moderation, kindly, Plut.
ἐπιεικτός epieiktojεἴκω yielding with negat. unyielding, unflinching, Hom.; ἔργα οὐκ
ἐπιεικτά not yielding, harsh, Od.
874
ἐπιέννυμι epiennumiepic for ἐφ-έννυμι aor1 ἐπί-εσσα Med. Ion. pres. inf. ἐπ-
είνυσθαι aor1 ἐπι-εσσάμην Pass., 3rd sg. perf. ἐπί-εσται part. ἐπι-ειμένος to put on
besides or over, Od. Pass., perf. part. metaph., ἐπιειμένος ἀλκήν clad in strength, Il.,
etc.; χαλκὸν ἐπιέσται has brass upon or over it, Orac. ap. Hdt. -Mid. to put on oneself
besides, put on as an upper garment or covering, Il., Hdt.
ἐπιζάω epizawionic -ζώω fut. -ζήσω ionic -ζώσω to overlive, survive, Hdt., Plat.
ἐπιζεύγνυμι epizeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω 1. to join at top, Hdt., Plut. simply to
bind fast, Theocr. 2. to join to, Lat. adjungere, Aesch. -metaph. in Pass., μηδ'
ἐπιζευχθῇς στόμα φήμαις πονηραῖς nor let thy mouth be given to evil sayings,
id=Aesch.
ἐπιζημιόω epizhmiowfut. ώσω to mulct, στατῆρι κατὰ τὸν ἄνδρα every man a stater,
Xen.
ἐπιζητέω epizhtewfut. ήσω to seek after, wish for, miss, Lat. desiderare, τινά Hdt.; ἐπ.
τινά to make further search for him, Dem. -absol., οἱ ἐπιζητοῦντες the beaters for
game, Xen.
875
ἐπιζώννυμι epizwnnumifut. -ζώσω to gird on:--Pass., ἐπεζωσμέναι with their clothes
girt on so as to leave the breast bare, Hdt.; ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον girt with a
dagger, Xen.
ἐπιήρανος epihranojἦρα I. pleasing, acceptable, Od. II. assisting against, c. gen., Anth.
defending, governing, also c. gen., id=Anth.
ἐπιθαλάσσιος epiqalassioj lying or dwelling on the coast, Lat. maritimus, Hdt., Thuc.
ἐπιθειάζω epiqeiazwfut. σω I. to call upon in the name of the gods, to adjure, conjure,
Lat. obtestari per deos, Thuc. II. to lend inspiration, τινί Plut.
ἐπίθεσις epiqesijἐπιτίθημι I. a laying on, τῶν χειρῶν Ntest. II. [1from Mid.]1 a setting
upon, attack, Xen.
ἐπιθετέος epiqeteojverb. adj. of ἐπιτίθημι, I. one must impose, δίκην Plat. II. one must
set to work at, τινί id=Plat.
876
ἐπιθετικός epiqetikojἐπιτίθεμαι ready to attack, θηρίοις Xen. enterprising, id=Xen.
ἐπίθημα epiqhma 1. something put on, a lid, cover, Il., Hdt. 2. a sepulchral figure,
Plut.
ἐπιθρώσκω epiqrwskwfut. -θοροῦμαι aor2 -έθορον I. to leap upon a ship, c. gen., Il.
also c. dat. to leap [1contemptously]1 upon, Lat. insultare, τύμβῳ ἐπιθρώσκων
Μενελάου id=Il. II. to leap over, τόσσον ἐπιθρώσκουσι so far do [the horses] spring at
a bound, id=Il.
ἐπιθυμέω epiqumewθυμός to set one's heart upon a thing, lust after, long for, covet,
desire, c. gen., Hdt., Aesch., etc.; also c. gen. pers., Xen.:--c. inf. to desire to do, Hdt.,
Soph.:--absol. to desire, covet, Thuc., etc.; τὸ ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ ἐπιθυμία, eagerness
for it, id=Thuc.
ἐπιθυμητής epiqumhthjfrom ἐπιθυμέω 1. one who longs for or desires a thing, c. gen.,
Hdt., etc. 2. absol. a lover, Xen.
877
ἐπιθυμίαμα epiqumiama an incense-offering, Soph. from ἐπιθūμιάω
ἐπιθύω1 epiquwθύω1 I. 3 fut. ύσω I. to sacrifice besides or after, Aesch., Eur. -so in
Mid., Plut. II. to offer incense on the altar; generally to offer, Ar.
ἐπιθύω2 epiquwθύω2 only in pres., 1. to rush eagerly at, Od. 2. c. inf. to strive
vehemently to do a thing, Il., Hhymn. ἐπī-θυ/̄ω in Hom.
ἐπικάθημαι epikaqhmaiionic -κάτημαι I. Pass. to sit upon, τινι Hdt., Ar. to press upon,
be heavy upon, ἐπί τινι id=Ar. 2. ἐπ. ἐπὶ τῆς τραπέζης to sit at his counter, of a
money-changer, Dem. II. to sit down against a place, besiege it, Thuc.
ἐπικαθίζω epikaqizw I. to set upon, τινὰ ἐπί τι Hipp. -Mid., aor. 2 -καθέζομην,
φυλακὴν ἐπεκαθίσαντο had a guard set, Thuc. II. intr. to sit upon, light upon, Plut.
878
ἐπικαίνυμαι epikainumaiperf. -κέκασμαι I. Dep. to surpass, excel, c. acc., Il. II. as
Pass. to be adorned or furnished with a thing, c. dat., id=Il.
ἐπικαίω epikaiwattic -κάω fut. -καύσω to light up a place, πῦρ Hhymn. to burn on an
altar, μηρία Hom.
ἐπικαλέω epikalewfut. έσω I. to call upon a god, invoke, appeal to, Hdt., Dem.; ἐπ.
θεόν τινι to invoke a god, to watch over him, Hdt. -so in Mid., id=Hdt., Xen. 2. to invite,
Od.; in Mid., Hdt. 3. Mid. to call in as a helper or ally, id=Hdt., Thuc. 4. Mid. to call
before one, summon, of the Ephors, Hdt. 5. Mid. to challenge, id=Hdt. II. Pass. to be
called by surname, id=Hdt. to be nicknamed, Xen. III. to bring as an accusation against,
τί τινι Thuc.; ταῦτ' ἐπικαλεῖς; is this your charge Ar. -Pass., τὰ ἐπικαλεύμενα
χρήματα the money he was charged with having, Hdt.
ἐπικαλύπτω epikaluptwfut. ψω I. to cover over, cover up, shroud, Hes., Plat. II. to put
as a covering over, βλεφάρων ἐπ. φᾶρος Eur.
879
ἐπικαρπία epikarpiaκαρπός the usufruct of a property, revenue, profit, opp. to the
principal [1τὰ ἀρχαῖα]1, Dem.
880
ἐπικαταρριπτέω epikatarriptew to throw down after, Xen.
ἐπικείρω epikeirwepic aor1 ἐπέκερσα I. to cut off, cut down, Il. II. metaph. to cut short,
Lat. praecidere, id=Il.
ἐπικέλλω epikellwfut. -κέλσω aor1 -έκελσα 1. to bring to shore, Lat. appellere, Od. 2.
absol. to run ashore, id=Od.
ἐπικέλομαι epikelomaiepic 3rd sg. aor2 ἐπικέκλετο Dep. to call upon, τινα Il.
881
ἐπικεντρίζω epikentrizwfut. σω to apply the spur, Anth.
ἐπικίδνημι epikidnhmi to spread over, Orac. ap. Hdt. -Pass., ὕδωρ ἐπικίδναται
αἶαν is spread over the earth, Il.; ὅσον τ' ἐπικίδναται ἠώς far as the morning light is
spread, id=Il.
882
ἐπικίνδυνος epikindunoj in danger, dangerous, insecure, precarious, Hdt., Thuc., etc.;
of a person, ἐπικίνδυνος ἦν μὴ λαμφθείη was in danger of being taken, Hdt. - adv. -
νως, in a precarious or critical state, Soph. at one's risk, Thuc.
ἐπικλείω epikleiwattic -κλῄω fut. -κλείσω fut -κλήσω to shut to, close, as a door, Ar. -
Mid., Luc.
ἐπικληρόω epiklhrowdoric -κλᾱρόω fut. ώσω to assign by lot, τί τινι Dem., etc.
ἐπικλύζω epikluzwfut. ύσω 1. to overflow, Il., Thuc. 2. metaph. to deluge, swamp, Eur.;
ἐπ. τινὰ κακοῖς Luc. 3. metaph., also, to sweep away, liquidate the expenses, Aeschin.
ἐπικλώθω epiklwqwfut. -κλώσω to spin to one, of the Fates who spun the thread of
destiny then, generally, to assign as one's lot or destiny, Od., Aesch. -so in Mid., Hom. -
Pass., aor1 part., τὰ ἐπικλωσθέντα one's destinies, Plat.
ἐπικνάω epiknawepic 3rd sg. imperf. ἐπικνῆ epic 3rd sg. imperf. ἐπικνῆ for ἐπέκναε
to scrape or grate over, Il., Ar.
ἐπικοιμάομαι epikoimaomaifut. ήσομαι Pass. to fall asleep over a thing, c. dat., Plat.,
Luc.
ἐπίκοπος epikopoj fit for cutting as Subst., ἐπίκοπον, ου, τό, a chopping-block, Luc.
from ἐπικόπτω
ἐπικόπτω epikoptwfut. ψω 1. to strike upon [1i. e. from above]1, to fell, Od. 2. metaph.
to cut short, reprove, Plut. 3. in Mid. to smite one's breast, mourn for another, c. acc.,
Eur.
884
ἐπικορύσσομαι epikorussomai Mid. to arm oneself against, τινι Luc.
ἐπικοσμέω epikosmewfut. ήσω to add ornaments to, to decorate after or besides, Hdt.;
θεὰν ἐπ. to honour, celebrate, Ar., Xen.
ἐπίκοτος epikotoj wrathful, vengeful, Aesch.; ἐπίκοτος τροφᾶς in wrath at the sons
he had bred, id=Aesch.--adv. -τως, wrathfully, id=Aesch.
ἐπικουρέω epikourewἐπίκουρος I. to act as an ally, Il., Hdt., etc.; τινι to one, Thuc.,
etc. II. generally, to aid or help at need, τινί Eur., Ar.: c. dat. rei, νόσοις ἐπικουρεῖν to
aid one against them, Xen.; ἐσθὴς ἐπικουρεῖ τινι does him good service, id=Xen.; ἐπ.
τροφῆι to make provision for it, Aeschin. 2. c. acc. rei, ἐπικουρεῖν τινι χειμῶνα to
keep it off from one, Lat. defendere, Xen.
ἐπίκουρος epikouroj I. an assister, ally, Il., Hdt.; of the allies of Troy, Τρῶες ἠδ'
ἐπίκουροι Il. 2. in attic, ἐπίκουροι were mercenary troops, opp. to the citizen-soldiers
[1πολῖται]1, Thuc., Xen. 3. δορυφόροι, the bodyguards of kings, Hdt. II. as adj.
assisting, aiding, c. dat. pers., Il., Ar., etc. 2. c. gen. rei, defending or protecting against,
Soph., Eur., Xen.
ἐπικουφίζω epikoufizwfut. attic ιῶ I. to lighten a ship by throwing out part of its cargo,
Hdt. metaph., ἐπ. τοὺς πόνους to lighten one's labours, Xen. -c. gen. rei, to relieve of a
burden, Eur. II. to lift up, support, Soph. metaph. to lift up, encourage, Xen.
ἐπικραίνω epikrainwepic -κραιαίνω fut. -κρα^νῶ aor1 -έκρᾱνα epic -έκρηνα and -
εκρήηνα to bring to pass, accomplish, fulfil, Il.; νῦν μοι τόδ' ἐπικρήηνον ἐέλδωρ
885
grant me now this prayer, fulfil it, id=Il. -Pass., χρυσῷ δ' ἐπὶ χείλεα κεκράαντο were
finished off with gold, Od.
ἐπίκρανον epikranonκράς I. that which is put on the head, a head-dress, cap, Eur. II.
the capital of a column, id=Eur.
ἐπικρατέω epikratewfut. ήσω I. to rule over, c. dat., Hom. absol. to have or hold power,
Od. II. to prevail in battle, be victorious, conquer, Il., Hdt. 2. c. gen. to prevail over, get
the mastery of an enemy, id=Hdt., attic -also to become master of, Lat. potiri, τῆς
θαλάσσης, τῶνἙλλήνων Hdt., etc. 3. generally, to be superior, τῷ ναυτικῷ Thuc.;
κατὰ θάλασσαν Xen.
ἐπικρούω epikrouwfut. -σω to strike upon, ἐπ. χθόνα βάκτροις to strike the earth
with staffs, Aesch.
ἐπικτάομαι epiktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to gain or win besides, Hdt., Aesch., etc.
ἐπίκτητος epikthtoj gained besides or in addition, newly acquired, Hdt., attic; ἐπ. γῆ,
of the Delta of Egypt, Hdt.
ἐπικύπτω epikuptwfut. ψω to bend oneself or stoop over, ἐπ. ἐπί τι to stoop down to ge
something, Xen. - to lean upon, τινί Luc.
ἐπικυρόω epikurowfut. ώσω to confirm, sanction, ratify, Thuc., Xen., etc.; c. inf., Eur.
887
ἐπίκωπος epikwpojκώπη up to the hilt, through and through, Ar.
ἐπιλέγω epilegwfut. ξω I. to choose, pick out, select, Hdt. - Mid., τῶν Βαβυλωνίων
ἐπελέξατο he chose him certain of the Babylonians, id=Hdt.; so in attic -Pass.,
ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι chosen men, Xen. II. to say in addition, add further,
Hdt. 2. to call by name, id=Hdt. III. in ionic Gr. also, in Mid. 1. to think upon, think
over, τι Hdt.; οὐκ ἐπ., nihil curare, id=Hdt.; c. inf. to deem or expect that, id=Hdt.; so
also in Aesch. 2. to con over, read, Hdt.
ἐπιλείβω epileibw to pour wine over a thing, Il.; to pour a libation, Od.
888
ἐπιλείπω epileipwfut. ψω I. to leave behind, Od., Xen. 2. to leave untouched, Plat. II. of
things, to fail one, Lat. deficere, c. acc. pers., ὕδωρ μιν ἐπέλιπε the water failed him,
Hdt.; ἐπιλείψει με λέγοντα ἡ ἡμέρα Dem. 2. in Hdt., often of rivers, ἐπ. τὸ ῥέεθρον
to leave their stream empty, run dry, Hdt.; and so without ῥέεθρον, to fail, run dry,
id=Hdt. 3. generally, to fail, be wanting, id=Hdt., Xen., etc.
ἐπιλεύσσω epileussw to look towards or at, τόσσον τίς τ' ἐπιλεύσσει one can
only see so far before one, Il.
889
ἐπιλήσμων epilhsmwnἐπιλήθομαι apt to forget, forgetful, Ar., Plat., etc.; c. gen. rei,
Xen., in comp. ἐπιλησμονέστερος, whereas Ar. has ἐπιλησμότατος [1as if from
ἐπίλησμος ]1.
ἐπίληψις epilhyij I. a seizing, seizure, Plat. II. epilepsy, Lat. morbus comitialis.
ἐπιλλίζω epillizw to make signs to one by winking, Od. to wink roguishly, Hhymn.
only in pres.,
ἐπίλοιπος epiloipoj 1. still left, remaining, Hdt., attic 2. of Time, to come, future,
χρόνος Hdt., Plat., etc.
ἐπιλύω epiluwfut. -λύσω to loose, untie, Theocr. to set free, release, Luc. so in Mid.,
Plat.; ἐπιλύεσθαι ἐπιστολάς to open letters, Hdt.
890
ἐπιμαίνομαι epimainomaiPass., with aor2 -εμάνην mid. -εμηνάμην perf. -μέμηνα I.
to be mad after, dote upon, c. dat., Il., Ar. -absol. to be mad, to rage, Aesch. II. to attack
furiously, τινι Anth.
ἐπιμαρτυρέω epimarturewfut. ήσω I. to bear witness to a thing, to depose, Plat., etc. II.
in Mid. to adjure, τινὶ μὴ ποιεῖν τι Hdt.
891
ἐπιμειδάω epimeidawfut. ήσω to smile at, ἐπιμειδήσας προσέφη addressed him with
a smile, Il.
ἐπιμέλεια epimeleiaἐπιμελής I. care, attention, attic Prose; also in Hdt.; pl. cares,
pains, Xen., etc. -c. gen. care for a thing, attention paid to it, Hdt., Thuc., etc.; also, περί
τινος id=Thuc.; πρός τινα or τι Dem. II. a public charge or commission, Lat.
procuratio, Aeschin. any pursuit, Lat. studium, Xen., etc.
ἐπιμελέομαι epimeleomai I. to take care of, have charge of, have the management of a
thing, c. gen., Hdt., attic; περί τινος, ὑπέρ τινος Xen.:--c. acc. et inf. to take care that..,
Thuc., etc.; so, ἐπ. ὅπως Plat.:--absol. to give heed, attend, Hdt. II. in public offices, to
be curator of, Xen., Plat.
ἐπιμελητέος epimelhteojverb. adj. of ἐπιμελέομαι, one must take care, pay attention,
Plat., Xen.
ἐπιμέμονα epimemona to desire to do a thing, Soph. poet. perf. 2 with pres. sense
892
thing, complain of it, εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται complains of the vow [neglected], Il. -
absol. to find fault, complain, Hdt., etc. 2. to impute as matter of blame, τί τινι id=Hdt.
ἐπιμένω epimenwfut. -μενῶ aor1 -έμεινα I. to stay on, tarry or abide still, Hom., attic;
ἐπίμεινον wait, Il. 2. absol. to remain in place, continue as they are, of things, Thuc.,
Plat. - to keep his seat, of a horseman, Xen. 3. to continue in a pursuit, ἐπί τινι Plat., etc.
4. to abide by, ταῖς σπονδαῖς Xen. II. c. acc. to await, Eur., Plat.; so c. inf., Thuc.
893
ἐπιμίγνυμι epimignumiand -ύω fut. -μίξω I. to add to by mixing, mix with, τί τινι Plat.
II. intr. to mingle with others, to have intercourse or dealings with them, τισί Thuc.;
πρός τινας Xen. -so also in Pass., ἐπιμίγνυσθαι ἀλλήλοις id=Xen.; παρ' ἀλλήλους
Thuc. B. ἐπιμίσγω, older form of ἐπιμίγνυμι 1. intr. to have intercourse, παρ'
ἀλλήλους Thuc. -so Pass. in same sense, c. dat. pers., Od., Hdt., etc.; αἰεὶ Τρώεσσ'
ἐπιμίσγομαι I have always to be dealing with the Trojans, am always clashing with
them, Il. absol. to associate together, Hdt., Thuc.
ἐπιμύθιος epimuqiojμῦθος coming after the fable to\ e)p. the moral, Luc.
894
ἐπιμύω epimuwfut. ύσω to wink in token of assent, Ar.
ἐπίνειον epineionναῦς the sea-port where the navy lies, the state harbour, Hdt., Thuc.
ἐπινέμω epinemwfut. -νεμῶ -νεμήσω aor1 ἐπένειμα I. to allot, distribute, Hom. II. to
turn one's cattle to graze over the boundaries, Plat. -in Mid., of cattle, to feed over the
boundaries, trespass on one's neighbour's lands metaph., of fire, to spread over a place,
Hdt. -so of an infectious disease, Thuc.; in Pass., ὅρος ἐπινέμεται the boundary is
exposed to encroachment, Aesch. cf. ἐπινομία.
ἐπινεύω epineuwfut. -νεύσω 1. to nod, in token of approval, to nod assent, Il.; ἐπ. τι to
approve, sanction, promise, Eur.; ἐπένευσεν ἀληθὲς εἶναι he nodded in sign that it
was true, Aeschin. 2. to make a sign to another to do a thing, to order him to do, Hom.
3. to nod forwards, κόρυθι ἐπένευε he nodded with his helmet, i. e. it nodded, Il. 4. to
incline towards, Ar.
ἐπινηνέω epinhnew to heap or pile upon a thing, c. gen., Il. only in imperf.
ἐπινήχομαι epinhxomaifut. ξομαι Dep. to swim upon, Batr.; ἐπενάχετο φωνά the
voice came up to earth, Theocr.
ἐπινίκιος epinikiojνίκη I. of victory, triumphal, Pind., etc. II. as Subst., ἐπινίκιον [1sc.
μέλοσ]1, a song of victory, triumphal ode, Aesch. 2. ἐπινίκια [1sc. ἱερά]1, τά, a
895
sacrifice for a victory or feast in honour of it, Plat., etc. b. [1sc. ἆθλα]1 the prize of
victory, Soph.
ἐπινίφω epinifw to snow upon impers., ἐπινίφει fresh snow falls, or it keeps
snowing, Xen.
ἐπινοέω epinoewfut. ήσω I. to think on or of, contrive, Hdt., attic --c. inf., Ar. -absol. to
form plans, to plan, invent, Thuc. 2. to have in one's mind, intend, purpose, id=Thuc.,
etc. c. inf., Hdt., Xen. II. aor1 pass. ἐπινοήθην is used like Act., Hdt.
ἐπινομή epinomhἐπινέμομαι a grazing over the boundaries -- metaph., ἐπ. πυρός the
spreading of fire, Plut.
ἐπινωμάω epinwmawfut. ήσω I. to bring or apply to, Soph., Eur. II. to distribute,
apportion, Aesch., Soph.
896
ἐπιξενόομαι epicenoomaiperf. ἐπεξένωμαι I. Pass. to have hospitable relations with,
be intimate with, Dem. II. as Mid. to claim friendly services, Aesch.
ἐπιορκέω epiorkewfut. ήσω aor1 -ώρκησα perf. -ώρκηκα from ἐπίορκος to swear
falsely, forswear oneself, πρὸς δαίμονος by a deity, Il.; c. acc., τοὺς θεούς by the gods,
Ar., Xen.
ἐπίορκος epiorkoj I. sworn falsely, of oaths, Il. as Subst., ἐπίορκον ὀμνύναι to take a
false oath, swear falsely, Il., Hes. but also, ἐπ. ἐπώμοσε he swore a bootless oath, Il. II.
of persons, forsworn, perjured, Hes., Eur., etc.
ἐπιούσιος epiousioj for the coming day, sufficient for the day, Ntest. [1From ἡ ἐπιοῦσα
[ἡμέρα] the coming day.]1
ἐπίπαν epipan 1. ἐπὶ, πᾶν, adv. upon the whole, in general, on the average, Hdt.,
Thuc.; ὡς ἐπίπαν, also τὸ ἐπ. and ὡς τὸ ἐπ. Hdt. 2. altogether, Aesch.
897
ἐπιπαρασκευάζομαι epiparaskeuazomai Mid. to provide oneself with besides,
Xen.
ἐπιπάρειμι epipareimiεἶμι ibo 1. to march on high ground parallel with one below,
Xen., etc. - to assail in flank, c. dat., Thuc. 2. to come to one's assistance, id=Thuc., Xen.
3. to come to the front of an army, so as to address it, Thuc.
ἐπίπεδος epipedojπέδον to the level of the ground, level, Xen., etc. -irreg. comp. -
πεδέστερος, id=Xen.
898
ἐπιπέτομαι epipetomaifut. -πτήσομαι aor2 ἐπεπτάμην or -όμην also in act. form
ἐπέπτην part. ἐπιπτάς Dep. 1. to fly to or towards, Hom., etc. 2. c. acc. to fly over,
πεδία Eur., Ar. B. ἐφίπταμαι, late pres. of ἐπιπέτομαι, Mosch.
ἐπιπίλναμαι epipilnamai Dep. to come near, Od. only in pres. and imperf.,
ἐπιπίπτω epipiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall upon or over another, c. dat., Thuc. II. to
fall upon, attack, assail, τινί Hdt., Thuc., etc.; of storms, Hdt., Plat. of disease and
accidents, Thuc., Eur.
ἔπιπλα epiplafrom ἐπί, as δίπλα from δίς implements, utensils, furniture, moveable
property, Hdt., attic
ἐπίπλευσις epipleusij a sailing against, ἐπ. ἔχειν to have the power of attacking,
Thuc. from ἐπιπλέω
899
ἐπιπλέω epiplewionic -πλώω fut. -πλεύσομαι epic 2nd sg. aor2 ἐπέπλως part.
ἐπιπλώς aor1 part. ἐπιπλώσας I. to sail upon or over, πόντον Hom. II. to sail against,
to attack by sea, c. dat., Hdt., Thuc. III. to sail on board, id=Thuc. IV. to float on the
surface, Hdt.
ἐπιπλήσσω epiplhsswattic -ττω fut. ξω I. to strike at, strike smartly, Il. II. to chastise
with words, to rebuke, reprove, c. acc., id=Il., Plat.; also c. dat., Il. 2. ἐπ. τί τινι to cast a
thing in one's teeth, Hdt., Aesch. - c. acc. rei only, Soph.
ἐπίπλοος1 epiploojἐπί the membrane enclosing the entrails, the caul, Lat. omentum,
Hdt.
ἐπίπλοος2 epiploojἐπιπλέω I. a sailing against, bearing down upon, Thuc., Xen. II. of
friends, a sailing towards, approach, Thuc.
900
ἐπιπόθησις epipoqhsijfrom ἐπιποθέω a longing after, Ntest.
ἐπιπολύ epipolu adverb for ἐπὶ πολύ, to a great extent, generally, Hdt., etc.
ἐπίπονος epiponoj I. painful, toilsome, laborious, Soph., Thuc., etc. -rarely in good
sense, Xen. --e)pi/pono/n [e)sti] 'tis a hard task, Thuc. 2. of persons, laborious, patient
of toil, Ar. 3. of omens, portending distress, Xen. II. adv. -νως, Lat. aegre, Thuc., Xen. -
Sup. -ώτατα, id=Xen.
ἐπιπόρπημα epiporphma any garment buckled over the shoulders, a mantle, Plut.
901
ἐπιπρέπω epiprepw I. to be manifest on the surface, to be conspicuous, Od., Theocr. II.
to beseem, fit, suit, τινί Xen.
ἐπιπροιάλλω epiproiallw I. to set out or place before one, τί τινι Il. II. to send on one
after another, Hhymn.
ἐπί epi prep. with gen., dat., and acc. Radic. signf. upon. A. WITH GEN. I. of
Place, 1. with Verbs of Rest, upon or on, κεῖσθαι ἐπὶ χθονός Il.; ἐφ' ἵππου on horse-
back, etc.; ἐπὶ γῆς upon earth, Soph.; ἐπ' ἀγροῦ in the country, Od.; also at or near,
ἐπὶ Λήμνου off Lemnos, Hdt., etc. -with Verbs of motion, the sense is pregnant, ἐπ'
ἠπείροιο ἔρυσσαν drew the ship upon the land and left it there, Il., etc.; ἀναβῆναι ἐπὶ
τῶν πύργων Xen. 2. not strictly of Place, μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς to remain in the
command, id=Xen.; ἐπὶ τῶν πραγμάτων engaged in business, Dem. --of ships, ὁρμεῖν
ἐπ' ἀγκύρας to ride at [1i. e. in dependence on an]1 anchor, Hdt. 3. with the person.
and reflex. Pron., ἐφ' ὑμείων by yourselves, Il.; ἐφ' αὑτοῦ by himself, Thuc.; αὐτὸς ἐφ'
ἑαυτοῦ Xen. 4. with numerals, to denote the depth of a body of soldiers, ἐπὶ τεττάρων
four deep, id=Xen.; ἐπ' ὀλίγων i. e. in a long thin file, id=Xen.; ἐφ' ἑνός in single file,
id=Xen. 5. c.gen. pers. before, in presence of, Lat. coram, ἐπὶ πάντων Dem. 6. with
Verbs of observing, in, ὁρᾶν τι ἐπί τινος Xen. 7. of motion towards, προτρέποντο ἐπὶ
νηῶν Il.; πλεῖν ἐπὶ Χίου to sail for Chios, Hdt.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος ὁδός the road
leading to B., Xen. II. of Time, in the time of, ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων Il.; ἐπὶ Κύρου
Hdt.; ἐπ' ἐμοῦ in my time, id=Hdt. III. in various Causal senses 1. over, of persons in
authority, ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν, ὁ ἐπὶ τῶν ἱππέων Dem.; ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως the
paymaster, id=Dem. 2. κεκλῆσθαι ἐπί τινος to be called after him, Hdt.; ἡ
ἐπ'Ἀνταλκίδου εἰρήνη καλουμένη Xen. 3. of occasions, and the like, ἐπὶ πάντων on
all occasions, Dem.; so in phrases which became adverbial, ἐπ' ἴσης [1sc. μοίρασ]1
equally, Soph. B. WITH DAT. I. of Place, upon, ἕξεσθαι ἐπὶ δίφρῳ Il. -with Verbs of
Motion, id=Il.; in pregnant construction, πέτονται ἐπ' ἄνθεσιν fly on to the flowers
902
and settle there, id=Il. - at or near, ἐπὶ θύρῃσι id=Il. - on or over, ἐπ'Ἰφιδάμαντι over
the body of Iphidamas, id=Il. 2. in hostile sense, against, Hdt. 3. towards, in reference
to, ἐπὶ πᾶσι Il.; νόμον τίθεσθαι ἐπί τινι to make a law for his case, whether for or
against, Plat. 4. of accumulation, upon, after, ὄγχνη ἐπ' ὄγχνῃ one pear after another,
Od. 5. in addition to, ἐπὶ τοῖσι besides, ἐπὶ τούτοις attic 6. of position, after, behind, of
soldiers, Xen. 7. in dependence upon, in the power of, Lat. penes, ἐπί τινί ἐστι 'tis in his
power to do, c. inf., Hdt.; τὸ ἐπ' ἐμοί as far as is in my power, Xen. 8. of condition or
circumstances, Il., etc.; ἐπὶ τῷ παρόντι Thuc. II. of Time, ἐπὶ νυκτί by night, Il.; αἰεὶ
ἐπ' ἤματι every day, Od. 2. after, ἕκτῃ ἐπὶ δεκάτῃ or τῇ ἕκτῃ ἐπὶ δέκα, on the 16th of
the month, ap. Dem.; τὰ ἐπὶ τούτοις, Lat. quod superest, Thuc.; τοὐπὶ τῷδε Eur. III. in
various Causal senses 1. of the occasion or cause, ἐπὶ σοί for thee, Il.; μέγα φρονεῖν
ἐπί τινι to be proud at or of a thing, Plat.; ἀγανακτεῖν ἐπί τινι Xen. 2. of an end or
purpose, ἐπὶ δόρπῳ for supper, Od.; ἐπὶ κακῷ for mischief, Hdt.; δῆσαι ἐπὶ θανάτῳ
id=Hdt., Xen.; ἐπ' ἐξαγωγῇ for exportation, Hdt. 3. of the condition upon which a
thing is done, ἐπὶ τούτοις on these terms, id=Hdt.; ἐφ' ᾧ or ἐφ' ᾧτε on condition that,
id=Hdt.; ἐπὶ οὐδενί on no account, id=Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ on fair and equal terms,
Thuc. 4. of price, ἔργον τελέσαι μεγάλῳ ἐπὶ δώρῳ Il.; ἐπὶ πόσῳ; Plat.; ἐπ' ἀργυρίῳ
Dem.; of the interest payable on money, δανείζεσθαι ἐπὶ τοῖς μεγάλοις τόκοις
id=Dem. 5. κεκλῆσθαι ἐπί τινι to be called after, Plat. 6. of persons in authority, ἐπὶ
βουσίν over the kine, Od.; ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen.; οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν Dem. C.
WITH ACC. I. of Place, upon or on to a height, ἐπὶ πύργον ἔβη Il.; προελθεῖν ἐπὶ τὸ
βῆμα Thuc.; ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸν ἵππον Xen. simply to, ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Il., etc. -
metaph., ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι id=Il.; ἐπὶ τὴν τράπεζαν ὀφείλειν to owe to the bank,
Dem. 2. up to, as far as, ἐπὶ θάλασσαν Thuc. -in measurements, πλέον ἢ ἐπὶ δύο
στάδια Xen.; with a neut. adj., ὅσον τ' ἔπι as far as, Il.; ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν Xen.; ἐπὶ
σμικρόν, a little way, a little, Soph.; ἐπ' ἔλαττον, ἐπ' ἐλάχιστον Plat., etc. 3. ἐπὶ
πλέον still more, Hdt.; before, Lat. coram, ἦγον αὐτὸν ἐπὶ τὰ κοινά id=Hdt. 4. in
Military phrases, ἐπ' ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσιν, i. e. 25 in file, Thuc. 5. towards, to,
ἐπὶ δεξιά, ἐπ' ἀριστερά Hom., etc. -also in Military phrases, ἐπὶ δόρυ ἀναστρέψαι,
ἐπὶ ἀσπίδα μεταβαλέσθαι, to the spear or shield side, i. e. to right or left, Xen.; ἐπὶ
πόδα ἀναχωρεῖν to retire on the foot, i. e. facing the enemy, id=Xen.; ἐπὶ τὸ μεῖζον,
with exaggeration, Thuc.; ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to provoke laughter, Plat. 6. in
hostile sense, against, Il., etc. 7. of extension over a space, ἐπ' ἐννέα κεῖτο πέλεθρα
over nine acres he lay stretched, id=Il.; ἐπὶ πολύ over a large space, Thuc. -so in many
cases, where we say on, rather than over, δράκων ἐπὶ νῶτα δαφοινός Il.; ἵππους ἐπὶ
903
νῶτον ἐΐσας id=Il. II. of Time, for or during a certain time, πολλὸν ἐπὶ χρόνον id=Il.;
ἐπὶ δέκα ἔτη Thuc. 2. up to or till a certain time, ἐπ' ἠῶ καὶ μέσον ἦμαρ Od. III. in
various Causal senses 1. of the object or purpose for which one goes, ἐπὶ Τυδῆ for [1i. e.
to bring]1 tidings of Tydeus, Il.; ἐλθεῖν ἐπ' ἀργύριον Xen. -with neut. Pron., ἐπὶ τοῦτο
ἐλθεῖν for this purpose, id=Xen.; ἐπὶ τί; to what end Lat. quorsum Ar.; ἐπὶ τόκον for
[1i. e. to gain]1 interest, Dem. 2. as regards, τοὐπ' ἐμέ, τοὐπί σε Eur. 3. of persons set
over others, ἐπὶ τοὺς πεζοὺς καθιστάναι ἄρχοντα Xen. 4. according to, by, ἐπὶ
στάθμην by the rule, Od. D. POSITION - ἐπί may follow its case, when it becomes ἔπι
by anastrophe. E. ABSOL., ἐπί without anastrophe, esp. ἐπὶ δέ, and besides, Hdt. II.
ἔπι, for ἔπεστι, 'tis here, Hom. F. IN COMPOS. I. of Place, denoting Rest upon, as in
ἐπίκειμαι, or Motion, upon or over, as in ἐπιβαίνω; to or towards, as in ἐπαρίστερος,
ἐπιδέξιος; against, as in ἐπαΐσσω, ἐπιστρατεύω; up to a point, as in ἐπιτελέω; over or
beyond boundaries, as in ἐπινέμομαι, ἐπεργασία. 2. Extension over a surface, as in
ἐπαλείφω, ἐπάργυρος, ἐπίχρυσος. 3. Accumulation or addition, as in ἐπιβάλλω,
ἐπίκτητος. 4. Accompaniment, to, with, as in ἐπᾴδω, ἐπαυλέω. 5. Interest, ἐπίτριτος
one and 1/3 more, 1 3, Lat. sesquitertius; so ἐπιτέταρτος, etc. II. of Time and
Sequence, after, as in ἐπιγίγνομαι. III. in Causal senses, of Superiority felt over or at,
as in ἐπιχαίρω, ἐπιγελάω; of Authority, over, as in ἐπικρατέω, ἐπιβούκολος; of
Motive, for, as in ἐπιθυμέω, ἐπιθάνατος; to give force or intensity to the Verb, as in
ἐπαινέω, ἐπιμέμφομαι.
ἐπιάλλω epiallwfut. -ια^λῶ aor1 -ίηλα [with ι to send upon, lay upon, ἑτάροις ἐπὶ
χεῖρας ἴαλλεν laid hands upon them, Od.; ἐπίηλεν τάδε ἔργα brought these deeds to
pass, id=Od.; ἐπιαλῶ [1sc. τὸ κέντρον]1 I will lay it on, Ar.
ἐπιάχω epiaxw to shout out, to shout applause after a speech, Il. also simply to
shout aloud, id=Il.
904
ἐπιπταίρω epiptairwaor2 -έπτα^ρον to sneeze at, ἐπέπταρε ἔπεσσιν he sneezed as I
spoke the words, a good omen, Od. -metaph. of the gods, to be gracious to, τινί Theocr.
ἐπιρρέπω epirrepwfut. ψω I. to lean towards, fall to one's lot, Il.; c. inf., ἐπιρρέπει τινὶ
ποιεῖν τι Aesch. II. trans., ἐπ. τάλαντον to force down one scale, Theogn. metaph. to
weigh out to one, allot, Aesch.
ἐπιρρέω epirrewfut. -ρεύσομαι and in pass. form -ρυήσομαι aor2 pass. also in act.
sense ἐπερρύην 1. to flow upon the surface, float a-top, like oil on water, Il. 2. to flow in
besides, flow fresh and fresh, Ar. -metaph. of large bodies of men, to stream on and on,
Il., Hdt.; also, οὑπιρρέων χρόνος onward-streaming time, i. e. the future, Aesch.;
ὄλβου ἐπιρρυέντος if wealth flows on and on, increases continually, Eur.
905
ἐπιρρήγνυμι epirrhgnumifut. -ρήξω aor1 ἐπέρρηξα A. ἐπιρρήγνυμι to rend, Aesch.
B. ἐπιρράσσω I. to dash to, slam to, πύλας Soph. II. intr. to break or burst upon one,
id=Soph. C. ἐπιρρήσσω, ionic for ἐπιρράσσω 1. to dash to, shut violently, θύρην Il.
ἐπιρρίπτω epirriptwfut. ψω to cast at another, c. dat., Od.; χεῖρα ἐπ. to lay hand upon,
Anth. -metaph. to throw upon one, τί τινι Aesch. B. ἐπιρριπτέω 1. ἐπιρ-ρίπτω, only in
pres. and imperf., Xen. 2. intr. to throw oneself upon the track, Xen.
ἐπίρροθος epirroqojCf. ἐπιτάρροθος. I. hasting to the rescue, a helper, Il., Hes. --c.
gen. giving aid against, Aesch. II. ἐπ. κακά reproaches bandied backwards and
forwards, abusive language, Soph.
ἐπιρροιζέω epirroizewfut. ήσω to shriek at one, c. acc. cogn., ἐπ. φυγάς τινι to shriek
or forebode flight at him, Aesch.
906
ἐπιρρώννυμι epirrwnnumiand -ύω aor1 ἐπέρρωσα I. to add strength to, strengthen or
encourage for an enterprise, Hdt., Thuc. II. Pass., perf. ἐπέρρωμαι, plup. ἐπερρώμην
used as pres. and imperf. fut. ἐπιρρωσθήσομαι aor1 ἐπερρώσθην - to recover strength,
pluck up courage, Thuc., Xen.; κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν [1impers.]1 they took
courage to speak, Soph.
ἐπισάττω episattwfut. ξω perf. pass. -σέσαγμαι to pile a load upon a beast's back,
Hdt.; ἵππον ἐπ. to saddle it, Xen.
ἐπισείω episeiwepic ἐπισσ- fut. σω 1. to shake at or against, with the view of scaring,
τί τινι Il., Eur.; Πέρσας ἐπ. to hold them out as a threat, Plut.; but, ἐπ. τὴν χεῖρα, in
token of assent, Luc. 2. to set upon one, c. dat., Eur.
ἐπισεύω episeuwepic ἐπισσ- I. to put in motion against, set upon one, c. dat., Od. II.
Pass. to hurry or hasten to or towards, Hom.; in hostile sense, to rush upon or at, c. dat.,
Il. 2. part. perf. pass. ἐπεσσύμενος, with 3rd sg. perf. and plup. ἐπέσσυ^ται, -το
mostly in hostile sense, to rush on, id=Il.; c. dat., αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο id=Il.; c. acc. to
assault, id=Il.; c. gen., ἐπεσσύμενος πεδίοιο rushing, hurrying over the plain, id=Il. -
also, without hostile sense, to express rapid motion, ἐπέσσυτο δέμνια swept over the
clothes, Od.; c. inf., ἐπέσσυτο διώκειν he hasted on to follow, Il. -metaph. to be excited,
eager, θυμὸς ἐπέσσυται id=Il.
907
ἐπίσημον epishmon e)pi/shma, any distinguishing mark, a device or badge, the bearing
on a shield, the ensign of a ship, Hdt. from ἐπίσημος
ἐπισιμόω episimowfut. ώσω to bend inwards intr. to turn aside one's course, Xen.
ἐπισιτίζομαι episitizomaifut. attic -ιοῦμαι ionic -ιεῦμαι Mid. 1. to furnish oneself with
food or provender, Hdt., Thuc., etc. 2. c. acc. rei, ἐπ. ἄριστον to provide oneself with
breakfast, id=Thuc.; ἐπις. ἀργύριον Xen. 3. c. acc. pers. to supply with provisions,
id=Xen.
ἐπισκευάζω episkeuazwfut. σω I. to get ready, to equip, fit out, Thuc., Xen. -Mid.,
ἐπισκευάζεσθαι ναῦν to have a ship equipped, Thuc. 2. τὰ χρήματα ἐφ' ἁμαξῶν
ἐπισκευάσαι to pack them upon wagons, Xen. II. to make afresh, to repair, Lat.
reficere, Thuc., Xen.
908
ἐπισκευαστής episkeuasthj one who equips or repairs, Dem.
ἐπισκευή episkeuh I. repair, restoration, Hdt., Dem. II. materials for repair or
equipment, stores, Thuc., Dem.
ἐπισκήπτω episkhptwfut. ψω I. to make to lean upon, make to fall upon, Aesch. impose
on, τί τινι Soph. 2. intr. to fall upon, like lightning metaph., δεῦρ' ἐπέσκηψεν it came
to this point, Aesch. II. to lay it upon one to do a thing, to enjoin, lay a strict charge
upon, c. dat. pers. et inf., id=Aesch., Soph.; c. acc. et inf., Hdt., Eur. III. as Attic law-
term, generally in Mid. to denounce a person, so as to begin a prosecution, Plut., etc. -
Pass. to be denounced as guilty of a crime, c. gen., Soph.
ἐπισκιάζω episkiazwfut. άσω to throw a shade upon, overshadow, Hdt., Ntest. -Pass.,
λαθραῖον ὄμμ' ἐπεσκιασμένη keeping a hidden watch, Soph.
ἐπίσκιος episkiojσκιά I. shaded, dark, obscure, Plat. II. act. shading, c. gen., χεὶρ
ὀμμάτων ἐπίσκιος Soph.
ἐπισκοπή episkoph I. a watching over, visitation, Ntest. II. the office of ἐπίσκοπος,
id=Ntest. generally, an office, id=Ntest.
909
ἐπίσκοπος1 episkopoj 1. one who watches over, an overseer, guardian, Hom.,
Soph. -of tutelary gods, Solon., etc. 2. c. dat., ἐπ. Τρώεσσι one set to watch them, Il. 3. a
public officer, intendant, sent to the subject states, Ar. 4. a bishop, Ntest.
ἐπίσκοπος2 episkopoj hitting the mark metaph. reaching, touching a point, c. gen.,
Aesch., Soph. -neut. pl. ἐπίσκοπα, as adv. successfully, with good aim, Hdt.
ἐπισκοτέω episkotewfut. ήσω σκότος to throw a shadow over, c. dat., Dem.; ἐπ. τινὶ
τῆς θέας to be in the way of one's seeing, Plat.
ἐπισκύνιον episkunion 1. the skin of the brows which is knitted in frowning, Il., Ar.
2. superciliousness, Anth. deriv. uncertain
ἐπισκώπτω episkwptwfut. ψω to laugh at, quiz, make game of, τινά Plat., Xen. -absol.
to joke, make fun, Ar.; ἐπισκώπτων jestingly, Xen.
ἐπισπαστός epispastoj I. drawn upon oneself, Od. II. tight-drawn, of a noose, Eur.
from ἐπισπάω
910
ἐπισπάω epispawfut. -σπάσω I. to draw or drag after one, Hdt.; and in Mid., Xen.;
ἐπισπάσας κόμης by the hair, having dragged her by the hair, Eur. -metaph. to bring
on, cause, πλῆθος πημάτων Aesch. 2. to pull to, τὴν θύραν Xen.; ἐπισπασθέντος
τοῦ βρόχου the noose being drawn tight, Dem. 3. to attract, gain, win, Soph. -so in
Mid., ἐπισπᾶσθαι κέρδος Hdt. 4. in Mid. to draw on, allure, persuade, Thuc. --c. inf.,
ἐπισπάσασθαι [ἂν] αὐτοὺς ἡγεῖτο προθυμήσεσθαι he thought it would induce
them to make the venture, id=Thuc. -Pass., φοβοῦμαι μὴ πάντες ἐπισπασθῶσιν
πολεμῆσαι Dem. 5. Pass., of the sea, ἐπισπωμένη returning with a rush, Thuc. II. in
Mid. to become uncircumcised, Ntest.
ἐπισπέρχω episperxw I. to urge on horses, Il.; generally, to urge on, press forward,
Aesch., Thuc. II. intr. to rage furiously, of storms, Od.
911
ἐπισταδόν epistadonἐπιστῆναι standing over each in turn, i. e. one after another,
successively, Od.
ἐπίσταμαι epistamaiprob. ἐφίσταμαι Dep. I. c. inf. to know how to do, to be able to do,
capable of doing, Hom., attic 2. to be assured or believe that a thing is, Hdt. II. c. acc. to
understand a matter, know, be versed in or acquainted with, Hom., etc.:--after Hom. to
know as a fact, know for certain, know well, Hdt., attic 2. rarely, to know a person, Eur.
III. c. part., to know that one is, has, etc., Hdt., attic IV. part. pres. ἐπιστάμενος, η, ον,
is often also used as an adj. knowing, understanding, skilful, Hom.:--c. gen. skilled or
versed in a thing, id=Hom.:--adv. ἐπισταμένως, skilfully, expertly, id=Hdt., Hes.
ἐπιστάσιος epistasioj ἐπ. Ζεύς, ὁ, Jupiter Stator, Plut. From ἐφίστημι, he that
makes to stand firm.
ἐπιστατέω epistatewfut. ήσω ἐπιστάτης I. to be set over, c. dat., Soph., Plat. also to
stand by, to support, second, Aesch. 2. c. gen. to be in charge of, have the care of, Hdt.,
Xen. II. at Athens, to be Ἐπιστάτης or President of the βουλή and ἐκκλησία, Thuc.,
etc.
912
ἐπιστάτης epistathjἐφίσταμαι I. one who stands near or by, a suppliant, Od. 2. in
battle-order, one's rear-rank man [1as παραστάτης is the right- or left-hand man,
προστάτης the front-rank man]1, Xen. II. one who stands or is mounted upon a chariot,
c. gen., Soph., Eur. 2. one who is set over, a commander, Trag.; ἐπιστ. Κολωνοῦ, of a
tutelary god, Soph.; ἐπ. ἄθλων president, steward of the games, a training- master,
Xen. III. at Athens the President of the βουλή and ἐκκλησία, Aeschin., Dem. 2. an
overseer, superintendent, in charge of any public works, id=Dem. IV. the caldron for the
hot bath which stood over the fire, Ar.
ἐπιστέλλω epistellwfut. -στελῶ 1. to send to, send as a message or letter, Hdt., attic -
absol. to send a message, write word, Eur., Thuc. 2. to enjoin, command, τινί τι
id=Thuc.; τινά τι Xen.; also, ἐπ. τινὶ or τινὰ ποιεῖν τι Soph., Xen. -so, in Pass.,
ἐπέσταλτό οἱ.. c. inf., he had received orders to do, Hdt.; ἐπέσταλται τί τινι a matter
has been committed to one, Aesch.; τὰ ἐπεσταλμένα orders given, id=Aesch. 3. to
order by will, Xen.
ἐπιστένω epistenw 1. to groan or sigh in answer, Il. 2. to lament over, τινί Eur. 3. c.
acc. to lament, Soph.
ἐπιστεφής epistefhj of bowls, ἐπιστεφέες οἴνοιο crowned [1i. e. brimming high]1 with
wine, Hom. from ἐπιστέφω
913
ἐπιστήμη episthmhἐπίσταμαι I. acquaintance with a matter, skill, experience, as in
archery, Soph.; in war, Thuc., etc. II. generally, knowledge, Soph. esp. scientific
knowledge, science, Plat., etc.
ἐπίστιον epistion in Od. means a shed in which a ship is laid up. deriv. uncertain
ἐπιστολεύς epistoleuj I. secretary also a courier, Xen. II. among the Spartans, a
vice-admiral, id=Xen. from ἐπιστολή
914
ἐπιστράτευσις epistrateusij e)pistra^tei/a, Hdt.
ἐπιστρατεύω epistrateuwfut. σω to march against, make war upon, τινί Eur., etc. - to
make an expedition, εἰς Θετταλίαν Aesch.; c. acc., Soph. -absol., Aesch. -so in Mid.,
with perf. pass., ἐπιστρατεύεσθαι ἐπ' Αἴγυπτον Hdt.; c. dat., Eur., etc.
ἐπιστρέφω epistrefwfut. ψω I. to turn about, turn round, Eur.; ἐπ. τὰς ναῦς to make a
sudden tack, Thuc.; but also to put an enemy to flight, Xen. b. intr. to turn about, turn
round, Il., Hdt., attic - to return, Ntest. 2. to turn towards, τὸ νόημα Theogn.; πρός τι,
εἴς τινα Plut. - ἐπ. πίστιν to press a pledge upon one, Soph. b. intr. to turn towards,
Xen. 3. to turn from an error, to correct, make to repent, Luc. b. intr. to repent, Ntest. 4.
to curve, twist, torment, Ar. II. Mid. and Pass., esp. in aor2 pass. ἐπεστράφην [α^] - to
turn oneself round, turn about, ἐπιστρεφόμενος constantly turning, to look behind
one, Hdt.; with acc., θάλαμον ἐπεστράφη turned to gaze on it, Eur.; δόξα ἐπεστράφη
turned about, changed, Soph. 2. to go back-and for-wards, wander over the earth, Hes. -
c. acc. loci, to turn to a place, Eur. 3. to turn the mind towards, to pay attention to, c.
gen., Theogn., Soph. --absol. to recover oneself, pay attention, Hdt., Dem. 4. c. acc. to
visit, Eur. 5. part. perf. pass. ἐπεστραμμένος, ἐπιστρεφής, earnest, vehement, Hdt.
Hence
ἐπιστροφάδην epistrofadhn turning this way and that way, right and left, Hom.
also, ἐπ. βαδίζειν back- and for-wards, Hhymn.
915
ἐπίστροφος epistrofojἐπιστρέφω having dealings with, conversant with, c. gen., Od.,
Aesch.
ἐπιστύλιον epistulionστῦλος the lintel on the top of pillars, the epistyle, architrave,
Plut.
ἐπίσυρμα episurma the trail or track made by dragging a thing, Xen. from ἐπισυ/̄ρω
ἐπισύρω episurw I. to drag or trail after one, in Mid., Luc. --Pass. to crawl along,
Xen. II. to do anything in a slovenly way, to slur over, Lys.; ἐπισύροντες confusedly,
Dem.; often in part. perf. pass. slovenly, careless, Luc.
ἐπισφραγίζω episfragizwfut. attic ιῶ I. to put a seal on, to confirm, ratify, Anth. II. as
Dep. to put as a seal upon, impress upon, Plat.; also as Pass. to be impressed, marked,
Anth.
916
ἐπισφραγιστής episfragisthjfrom ἐπισφραγίζομαι one who seals or signs, Luc.
ἐπισχεθεῖν episxeqeinpoet. for ἐπισχεῖν aor2 of ἐπέχω to hold in, check, Aesch.
ἐπισχερώ episxerwσχερός I. in a row, one after another, Il. II. of Time, by degrees,
Theocr.
ἐπισχύω episxuwfut. ύσω I. to make strong or powerful, Xen. II. intr. to prevail, be
urgent, Ntest.
ἐπίσχω episxwstrengthd. for ἐπέχω, I. to hold or direct towards, Il.; τινί against one,
Hes. II. to restrain, withhold, check, id=Hes., attic -c. gen. to restrain from a thing, Od.
2. intr. to leave off, stop, wait, Thuc.; imperat. ἔπισχε, hold, Eur.
ἐπίσωτρον episwtron the metal hoop round the felloe [1σῶτρον]1, the tire of a
wheel, Il.
917
ἐπίταξις epitacijἐπιτάσσω an injunction, ἡ ἐπ. τοῦ φόρου the assessment of the
tribute, Hdt.
ἐπιταράσσω epitarasswattic -ττω fut. ξω to trouble or disquiet yet more, Hdt., Luc.
ἐπιτάσσω epitasswattic -ττω fut. ξω I. to put upon one as a duty, to enjoin, τί τινι
Hdt., etc. -c. dat. pers. et inf. to order one to do, id=Hdt., attic -absol. to impose
commands, Thuc.; τινί on one, Soph. -Pass. with fut. mid. -τάξομαι, aor1 -ετάχθην,
perf. -τέταγμαι - to accept orders, submit to commands, Eur., Ar.; c. acc. rei, Thuc. -of
things, to be ordered, ὁ στρατὸς ὁ ἐπιταχθεὶς ἑκάστοισι Hdt.; τὰ ἐπιτασσόμενα
orders given, id=Hdt. II. to place next or beside, id=Hdt., Xen. - Mid., τοὺς ἱππέας
ἐπετάξαντο they had the cavalry placed next, Thuc. 2. to place behind, c. gen., Hdt.
absol. to place in reserve, Plut. -Mid., Xen. 3. to set in command over, οἱ ἐπιτεταγμένοι
set as guards over the waggons, Thuc.
ἐπιτάφιος epitafiojτάφος over a tomb, λόγος ἐπ. a funeral oration, spoken over
citizens who had fallen in battle, such as that of Pericles in Thuc.
918
ἐπιτείχισις epiteixisijfrom ἐπιτειχίζω the building a fort on the enemy's frontier, the
occupation of it, Thuc.
ἐπιτελέω epitelewfut. έσω I. to complete, finish, accomplish, Hdt., Thuc. esp. of the
fulfilment of oracles, visions, vows or promises, id=Thuc. II. to discharge a religious
service, Hdt. III. to pay in full, id=Hdt. -metaph. in Mid., ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ γήρως
to have to pay, be subject to, the burdens of old age, Xen.; ἐπ. θάνατον to have to pay
the debt of death, id=Xen.
ἐπιτέμνω epitemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ aor2 ἐπέτα^μον I. to cut on the surface,
make an incision into, gash, Lat. incidere, Hdt., Aeschin. -Mid., ἐπιτάμνεσθαι τοὺς
βραχίονας to gash their arms, Hdt. II. to cut short, to abridge, Plut.
919
ἐπιτέχνησις epitexnhsijfrom ἐπιτεχνάομαι contrivance for a purpose, invention,
Thuc.
ἐπιτήδειος epithdeiojἐπιτηδές I. made for an end or purpose, fit or adapted for it,
suitable, convenient, ἔς τι, πρός τι Hdt., Plat.; c. inf., χωρίον ἐπ. ἐνιππεῦσαι fit to ride
in, Hdt.; ἐπ. ὑπεξαιρεθῆναι convenient to be put out of the way, Thuc.; ἐπ. ξυνεῖναι a
pleasant person to live with, Eur.; ἐπ. παθεῖν deserving to suffer, Dem., also,
ἐπιτήδεόν [ἐστί] μοι, c. inf., Hdt. II. useful, serviceable, necessary, 1. of things, fit or
serviceable for, c. dat., Thuc.; ἐστὸ ἐπ. to their advantage, id=Thuc.; of treaties, omens,
favourable, Hdt. -esp. as Subst., τὰ ἐπιτήδεια necessaries, provisions, Lat. commeatus,
id=Hdt., Thuc., etc. 2. of persons, serviceable, friendly, Hdt., Thuc.; τῷ πατρί
conformable to his will, Hdt. as Subst., c. gen., a close friend, Lat. necessarius, Thuc. III.
adv. -είως, ionic -έως, studiously, carefully, Hdt. 2. suitably, conveniently, fitly,
id=Hdt.;--comp. -ειότερον, id=Hdt.
ἐπιτηδές epithdej such as may serve the purpose, enough, or of set purpose, advisedly,
studiously, Lat. consulto, de industria, Hom.;--in Hdt. and attic written proparox.,
ἐπιτήδευμα epithdeuma a pursuit, business, practice, Lat. studium, Thuc., Plat. from
ἐπιτηδεύω
920
ἐπίτηκτος epithktoj overlaid with gold metaph. counterfeit, Anth. from ἐπιτήκω
ἐπιτήκω epithkwfut. ξω to melt upon, pour when melted over a thing, Hdt., Plut.
ἐπιτιμάω epitimawfut. ήσω I. to lay a value upon, Lat. aestimare hence, 1. to shew
honour to, τινά Hdt. 2. to raise in price:--Pass. to rise in price, Dem. II. of judges, to lay
a penalty on a person, Hdt. 2. c. acc. to censure, Dem.; also c. dat., id=Dem. absol.,
Thuc.
ἐπιτιμία epitimia the condition of an ἐπίτιμος, the enjoyment of civil rights, opp. to
ἀτιμία, Aeschin., Dem.
ἐπιτίμιον epitimion mostly in pl. ἐπιτίμια, τά, the value, price, or estimate of a thing, i.
e., 1. the honours paid to a person, Soph. 2. assessment of damages or penalties, Hdt.,
921
Eur.; τῶνδε for these things, Aesch.; ἐπ. δυσσεβείας the wages of ungodliness, Soph.;
in sg., τοὐπιτίμιον λαβεῖν to exact the penalty, Aesch.
ἐπιτραγῳδέω epitragwdewfut. ήσω to make into a tragic story, exaggerate, Luc. to add
in exaggeration, Plut.
ἐπιτρεπτέος epitrepteojverb. adj. one must permit, Xen.; so in pl. ἐπιτρεπτέα Hdt.
from ἐπιτρέπω
ἐπιτρέπω epitrepwionic -τράπω fut. -τρέψω aor1 -έτρεψα ionic -έτραψα aor2 -
έτραπον Pass. and Mid., ionic aor1 -ετράφθην Pass. ionic aor1 -ετράφθην aor2 pass.
-ετράπην mid. -ετρα^πόμην I. properly to turn towards, in aor2 mid., θυμὸς
ἐπετράπετο εἴρεσθαι thy mind inclined itself to ask, Od. 2. to turn over to, to commit
or entrust to another as trustee, guardian, or vicegerent, Hom., Hdt., attic; c. inf., σοὶ
922
ἐπέτρεψεν πονέεσθαι he left it to you to work, Il. 3. c. dat. only, to trust to, rely upon,
Hom., Hdt. to refer the matter to a person, leave it to his judgment, Ar., Thuc. -so in
Mid. to entrust oneself, leave one's case to, τινι Hdt. 4. Pass. to be entrusted, ᾧ λαοί τ'
ἐπιτετράφαται [13rd pl. perf. for ἐπιτετραμμένοι εἰσί]1 Il.; τῇς [1sc. Ὥραισ]1
ἐπιτέτραπται οὐρανός heaven's gate is committed to them [1to open and to shut]1,
id=Il.;--also c. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι I am entrusted with a thing, Hdt., Thuc. II. to
give up, yield, Ποσειδάωνι νίκην ἐπέτρεψας Il.; ἐπ. τινί c. inf. to permit, suffer, Hdt.,
attic 2. intr. to yield, give way, Il., Hdt. III. to command, τινὶ ποιεῖν τι Xen.
ἐπιτρέφω epitrefwfut. -θρέψω perf. -τέτροφα aor2 pass. ἐπετράφην I. to rear upon:--
generally, to support, maintain, Hdt. II. Pass. to grow up after, as posterity, Lat.
succrescere, id=Hdt.; to grow up as a successor, id=Hdt.
ἐπιτρίβω epitribwfut. ψω aor2 pass. ἐπετρίβην 1. to rub on the surface, to crush, Ar. -
Pass. to be galled, id=Ar. 2. metaph. to afflict, distress, destroy, ruin, Hdt., Ar.; of an
actor, to murder a character, Dem. --Pass. to be utterly destroyed or undone, Solon., Ar.;
ἐπιτριβείης be hung Ar.
ἐπίτριτος epitritoj I. one and a third, i. e. 1 1/3, or 4/3, Plat. II. ἐπίτριτον [1sc.
δάνεισμα]1, a loan of which 1/3 is paid as interest, i. e. 33 1/3 p. cent., Xen.
923
ἐπιτροπεύω epitropeuwἐπίτροπος 1. to be a trustee, administrator, guardian,
governor, Hdt., Xen. 2. c. acc. to govern, administer, πατρίδα Hdt., Ar., etc.; ἐπ. τινά to
be his guardian, Thuc. -Pass., κακῶς ἐπιτροπευθῆναι to be ill treated by one's
guardians, Dem.
ἐπιφαίνω epifainwfut. -φα^νῶ aor1 -έφηνα later -έφᾱνα I. to shew forth, display,
shew off, Theogn. -Pass. to come into light, come suddenly into view, Il., Hdt. -- to
present oneself, shew oneself, appear, id=Hdt. II. intr. to shew light, shine upon, c. dat.,
Ntest.
924
ἐπιφανής epifanhj I. coming to light, appearing, of gods, Hdt., etc. 2. in full view,
πόλις ἐπ. ἔξωθεν, of a place commanded by another, Thuc. 3. manifest, evident, of
proofs, id=Thuc. II. of men, conspicuous, famous, distinguished by rank, Hdt.; notable,
for well or ill, Thuc., Xen. 2. of things, remarkable, Hdt. III. adv. -νῶς, openly, Thuc.
Sup. -έστατα, id=Thuc.
ἐπιφέρω epiferwfut. ἐποίσω aor1 ἐπήνεγκα aor2 ἐπήνεγκον I. to bring, put or lay
upon, τί τινι Il., etc.; ἐπιφέρειν τινὶ πόλεμον, Lat. bellum inferre, to make war upon
him, Hdt., attic; so, ἐπ. δόρυ Aesch., etc. - absol. to attack, assail, Ar. 2. to bring
offerings to the grave, Thuc. 3. to bring as a charge against, Hdt., attic; so, ἐπ. μωρίην,
μανίην τινί to impute it to him, Hdt., etc. 4. to confer or impose upon, in good or bad
sense, Thuc. 5. to add to, increase, id=Thuc. II. Mid. to bring with or upon oneself, bring
as dowry, Dem. III. Pass. to rush upon or after, attack, assault, Il., Hdt., attic 2. to be
borne onwards, Hdt. 3. to come after or next, ensue, τὰ ἐπιφερόμενα coming events,
id=Hdt.
925
id=Aesch. II. adv., ἐπιφθόνως διακεῖσθαί τινι to be liable to his hatred, Thuc.; ἐπ.
ἔχειν πρός τινα Xen.; ἐπ. διαπράξασθαί τι in an odious manner, Thuc.
ἐπιφλέγω epiflegwfut. ξω I. to burn up, consume, Il., Hdt.; ἐπ. τὴν πόλιν to set fire to
it, Thuc. 2. metaph. to inflame, excite, Aesch., Plut. II. intr. to be scorching hot, Luc.
ἐπιφοιτάω epifoitawfut. ήσω 1. to come habitually to, visit again and again, τὸ
ἐπιφοιτέον or οἱ ἐπιφοιτέοντες the visitors, Hdt.; ὁ ἐπιφοιτέων κέραμος the wine-
jars which are regularly imported, id=Hdt.; ἐπ. ἐς.. to go about to different places,
Thuc. 2. c. dat., σπάνιος ἐπ. σφι visits them rarely, of the Phoenix, Hdt. 3. c. acc. pers.,
of visions, to haunt, id=Hdt.
ἐπιφορέω epiforewfut. ήσω, ἐπιφέρω to put upon, lay over, Hdt., Ar., etc.
ἐπιφράζω epifrazwfut. σω I. to say besides, Hdt. II. Mid., with aor1 mid.
ἐπεφρασάμην and pass. ἐπεφράσθην 1. c. inf. to think of doing, take into one's head
to do, Hom. 2. c. acc. to think on, devise, contrive, Od., Hdt. -absol., ὧδε ἐπιφρασθείς
having come to this conclusion, id=Hdt.; ἐπιφρασθεῖσα αὐτή by her own mother wit,
id=Hdt. 3. to notice, observe, Hom. - to recognise, Od. - to acquaint oneself with, take
cognisance of, Il.
ἐπιφράσσω epifrasswattic -ττω fut. ξω to block up, Theophr. --Mid., ἐπ. τὰ ὦτα to
stop one's ears, Luc.
926
ἐπιφρονέω epifronew to be shrewd, prudent; in part. fem. ἐπιφρονέουσα,
carefully, Od.
ἐπιφυλλίς epifullijφύλλον the small grapes left for gleaners, Anth. hence, Ar. calls
poetasters ἐπιφυλλίδες, mere gleanings.
ἐπιφύω epifuwfut. ύσω I. to produce on or besides, Theophr. II. Pass., with aor2 and
perf. act. ἐπέφūν, ἐπιπέφūκα, to grow upon, c. dat., Hdt. - of dogs, to stick close to,
Plut. 2. to be born after, id=Plut.
ἐπιφωνέω epifwnewfut. ήσω 1. to mention by name, tell of, Soph. 2. to say upon or
with respect to, τινί or εἴς τι Plut. 3. to call out or address to, id=Plut.
ἐπιχαίρω epixairw 1. to rejoice over, exult over, mostly of malignant joy, c. dat., Soph.,
Dem.; absol., Ar., etc. 2. rarely in good sense, to rejoice in another's joy, c. acc., σὲ μὲν
εὖ πράσσοντ' ἐπιχαίρω Soph.
ἐπιχαλάω epixalawfut. άσω I. to loosen, slacken, Luc. II. intr. to give way, relax, Aesch.
927
ἐπίχαλκος epixalkoj covered with copper or brass, Hdt., Ar.
ἐπιχειρέω epixeirewχείρ I. to put one's hand on a thing, c. dat., Od., Ar. 2. to put one's
hand to a work, set to work at, attempt, c. dat., Hdt., attic -rarely c. acc., Theogn., Plat. -
Pass. to be attempted, Thuc. 3. c. inf. to endeavour or attempt to do, Hdt., attic II. to
make an attempt on, to set upon, attack, τινί Hdt., attic; πρός τινα Thuc.;--absol., Hdt.,
etc.
928
ἐπιχειρητέος epixeirhteojverb. adj. of ἐπιχειρέω one must attempt or attack, τινί
Thuc., Plat.
ἐπίχειρον epixeironχείρ only in pl. ἐπίχειρα wages of manual labour generally wages,
pay, guerdon, reward, Ar., Plat. -also in bad sense, τῆς ὑψηγόρου γλώσσης ἐπ.
rewards for proud speech, Aesch.; ξιφέων ἐπ. the wages of the sword, i. e. slaughter by
it, Soph.
ἐπιχέω epixewfut. -χεῶ 2 pers. ἐπιχεῖς aor1 ἐπέχεα epic pres. ἐπιχεύω aor1 ἐπέχευα
inf. ἐπιχεῦαι I. to pour water over the hands, Hom., attic -metaph. to pour or shed over,
ὕπνον τινί, etc., Hom. 2.]o solids, like χώννυμι, id=Hom. B. Mid. to pour or throw
over oneself or for himself, Od. II. to have poured out for one to drink, ἐπ. ἄκρατόν
τινος to drink it to any one's health, Theocr. C. Pass. to be poured over, Xen. aor1
ἐπεχύθην [υ^], perf. -κέχυ^μαι:--metaph., of a crowd of persons, to stream to a place,
ἐπέχυντο [1epic aor2 pass.]1, Il. - to come like a stream over, Hdt.
ἐπιχθόνιος epixqonioj upon the earth, earthly, as epith. of mortals, Hom.; absol.,
ἐπιχθόνιοι earthly ones, men on earth, Il.
929
ἐπιχράω1 epixrawχράω2 only in imperf. or aor2 ἐπέχραον, aor2 ἐπέχραον to attack,
assault, c. dat., Il.; μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her, Od.
ἐπιχράομαι epixraomai 1. Dep. to make use of besides, c. dat., Eur. 2. c. dat. pers.,
Lat. uti, to have dealings with, be friends with, Hdt., Thuc.
ἐπιχρίω epixriwfut. ίσω 1. to anoint, besmear, Od. -Mid. to anoint oneself, id=Od. 2. to
plaster over, τι ἐπί τι Ntest.; τινί with a thing, Luc.
ἐπιχρώννυμι epixrwnnumiand -ύω fut. -χρώσω to smear over, colour on the surface,
tinge, τινί with a thing, Luc.
ἐπιχωρέω epixwrewfut. ήσω I. to give way, yield, τινί to one, Soph. 2. to forgive, Plut.
II. to come towards, join as an ally, Lat. accedere alicui, Thuc., Xen. III. to go against
the enemy, id=Xen.
ἐπιχωριάζω epixwriazw to be in the habit of visiting, Plat.; ἐπ. τοῖς ἄνω πράγμασι
to be occupied with, Luc. from ἐπιχώριος
ἐπιψαύω epiyauwfut. σω I. to touch on the surface, touch lightly, handle, c. gen., Hes.,
Hdt., attic; κἂν ὀλίγον νυκτός τις ἐπιψαύσῃσι, i. e. if one gets ever so little of the
night, i. e. sleeps ever so little, Theocr. -metaph. to touch lightly upon, Lat. strictim
attingere, Hdt. II. intr., ὅστ' ὀλίγον περ ἐπιψαύῃ πραπίδεσσιν who can reach ever so
little way by his wits, Od.
930
ἐπιψεκάζω epiyekazwold attic -ψακάζω to keep dropping, ὁ θεὸς ἐπιψακάζει, of
small rain, 'tis drizzling, Ar.
ἐπιψεύδομαι epiyeudomai Dep. I. to lie still more, Xen. II. to attribute falsehood to, τί
τινι Luc. III. to falsify a number, Plut.
ἐπιψηλαφάω epiyhlafaw to feel by passing the hand over the surface, Plat.; ἐπ. τινός
to feel for it, id=Plat.
ἐπιψηφίζω epiyhfizwfut. attic ιῶ I. to put a question to the vote [1the office of the
President]1 in the Athenian Senate or Assembly, ἐπ. τὰς γνώμας Aeschin., Dem.; c.
inf. to put it to the vote that.., Thuc. 2. absol. to put the question, id=Thuc., Xen. 3. ἐπ.
τινί to put the question for or at the instance of any one, Hdt. 4. ἐπ. τοὺς παρόντας to
put the question to them, take their votes, Plat. II. Pass. to be put to the vote, Aeschin.
III. Mid., of the voters, to vote, Luc.
ἐπίψογος epiyogoj I. exposed to blame, blameworthy, Xen. --adv. -γως, Plut. II. act.
censorious, Aesch.
ἐποικοδομέω epoikodomewfut. ήσω I. to build up, Thuc. 2. to build upon, Xen. II. to
rebuild, id=Xen., Dem.
931
ἔποικος epoikoj I. one who has settled among strangers, a settler, alien, Soph., Plat.
2. a colonist, Ar., Thuc. II. as adj. neighbouring, Aesch. hence again as Subst. a
neighbour, one near, Soph.
ἐποκέλλω epokellw e)pike/llw 1. to run a ship ashore, Hdt., Thuc. 2. of the ship, to run
aground, id=Thuc.
ἐπομβρία epombria heavy rain, abundance of wet, wet weather, Ar. from ἔπομβρος
932
ἐπόμνυμι epomnumiand -ύω fut. -ομοῦμαι aor1 -ώμοσα 1. to swear after, swear
accordingly, Od. to take an oath besides, Thuc. 2. c. acc. pers., to swear by, Hdt., Eur.,
etc. so in Mid., ap. Dem. 3. c. acc. rei, to swear to a thing, Xen. 4. c. inf. to swear that,
Hdt., Eur.; so in Mid., Dem. 5. absol. in aor1 part., ἐπομόσας upon oath, Hdt., Xen.
ἐποπίζομαι epopizomaionly in pres. and imperf. Dep., to regard with awe, to reverence,
Od., Theogn.
ἐποπτικός epoptikojfrom ἐπόπτης of or for an ἐπόπτης, τὰ τέλεα καὶ ἐπ. the highest
mysteries, Plat.
933
ἐπορέγω eporegwfut. ξω I. to hold out to, give yet more, Il.; so in Mid., Solon. II. Mid.
to stretch oneself towards, ἐπορεξάμενος reaching forward to strike, Il. 2. metaph. to
rise in one's demands, Hdt.
ἐπορθιάζω eporqiazw to set upright, of the voice, to lift up, Aesch.; absol., ἐπορθ.
γόοις to lift up the voice in wailing, id=Aesch.
ἐπόρνυμι epornumiand -ύω fut. -όρσω aor1 -ῶρσα I. to stir up, arouse, excite, Il. 2. to
rouse and send against, c. dat., ὕπνον ἐπῶρσε sent sleep upon her, Od. II. Pass.
ἐπόρνυ^μαι, with perf2 act. ἐπόρωρα, 3rd sg. epic aor2 pass. ἐπῶρτο - to rise against,
assault, fly upon one, c. dat., Il.; absol., id=Il. -of things, c. inf., Od.
ἐπορούω eporouwfut. σω to rush violently at or upon, c.dat., Il.; absol., id=Il. to rush
after, i. e. to seek him, id=Il.; of sleep, to overtake, Od.
ἔπος epojἔπω1 I. a word, Od., etc. - a tale, story, lay, id=Od. 2. a pledged word,
promise, Il., etc. 3. a word of advice, counsel, id=Il. 4. the word of a deity, a prophecy,
oracle, Od., Hdt., Trag. -later also, a saying, saw, proverb, Hdt. 5. the meaning,
substance, subject of a speech, a thing or matter, Il. II. Phrases - ἅμα ἔπος τε καὶ ἔργον
ἐποίεε " no sooner said than done," Hdt. 2. κατ' ἔπος word by word, exactly, Ar. 3.
οὐδὲν πρὸς ἔπος nothing to the purpose, Plat. 4. ὡς ἔπος εἰπεῖν or ὡς εἰπεῖν ἔπος, so
to say, as the saying is, Eur., etc. 5. ἑνὶ ἔπει in one word, briefly, Hdt. III. in pl. poetry in
heroic verse, epic poetry, opp. to μέλη [1lyric poetry]1, etc., id=Hdt., attic also,
generally, poetry, Pind. 2. in sg. a verse or line of poetry, Hdt., Ar.
ἐποτρύνω epotrunwfut. υ^νῶ 1. to stir up, excite, urge on, Hom., Hdt., etc.; c. inf., Il.,
etc.; c. dat. et inf., ἑτάροισιν ἐποτρῦναι κατακῆαι to urge them to burn, Od. 2. c. acc.
rei, to stir up against, id=Od.; ἀγγελίας ἐπ. sends urgent messages, id=Od.; ξύνοδον
ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις gave the signal for engagement to the men-at-arms, Thuc. -
Mid., ἐποτρυνώμεθα πομπήν let us urge on our escort, Od. -Pass. to press on, hasten,
Aesch.
934
ἐπουράνιος epouranioj 1. in heaven, heavenly, Hom. 2. οἱ ἐπουράνιοι the gods
above, Theocr. - τὰ ἐπ. the phenomena of the heavens, Plat.
ἐπουρίζω epourizwfut. σω to blow favourably upon, of a fair wind [1οὖροσ]1, ἐπ. τὴν
ὀθόνην to fill the sail, Luc. - metaph., φρόνημα ἐπ. to turn one's mind successfully to a
thing, Eur. c. acc. cogn., πνεῦμα αἱματηρὸν ἐπ. τινί [1of the Erinyes]1 to send after
him a gale of murderous breath, Aesch.
ἐποχέομαι epoxeomai Pass. with fut. mid., to be carried upon, ride upon, c. dat.,
Il.; absol., κάμηλον ὥστε ἐποχεῖσθαι a camel to ride on, Xen.
ἐποχή epoxhἐπέχω a check, cessation the epoch of a star, i. e. the point at which it
seems to halt after reaching the zenith, Plut.
ἔποχος epoxojἐπέχω I. mounted upon a horse, chariot, ship, c. gen. vel dat., ναῶν
ἔποχοι, ἅρμασιν ἔποχοι Aesch. metaph., λόγος μανίας ἔπ. words borne on madness,
i. e. frantic words, Eur. 2. absol. having a good seat on horseback, Xen. II. pass.,
ποταμὸς ναυσὶ ἔπ. navigable by ships, Plut.
ἐπόψιος epoyiojὄψις I. full in view, conspicuous, Soph. II. act. overlooking all things, of
gods, id=Soph.
935
ἔποψις epoyij a view over, ἐπ' ὅσον ἔπ. τοῦ ἱροῦ εἶχε so far as the view from the
temple reached, Hdt.; τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἔχειν to view the sea-fight, Thuc.
ἑπταέτης eptaethj of seven years neut. ἑπτάετες as adv. for seven years, Od.
ἑπταετής eptaethj e(pte/ths, seven years old, Plat. -fem. -έτις, ιδος, Anth.
936
ἑπταμόριον eptamorion the seven districts, Plut.
ἑπτάπυλος eptapulojπύλη with seven gates, epith. of Boeotian Thebes, Hom., etc.;--
Egyptian Thebes being ἑκατόμπυλοι.
ἑπτέτης eptethj e(ptaeth/s seven years old, Ar.; nom. pl. ἑπτέτεις Plat.
ἐπῳδή epwdh a song sung to or over an enchantment, charm, spell, Od., Hdt.,
attic c. gen. objecti, a charm for or against a thing, Aesch.
937
after this form, Eur. II. in metre, ἐπῳδός, ὁ, a verse or passage returning at intervals, a
chorus, burden, refrain, as in Theocr. 1.
ἐπωμίς epwmijὦμος I. the point of the shoulder, where it joins the collar-bone, the
acromion, Xen. - the shoulder, Anth. 2. the front or the uppermost part of a ship,
id=Anth. II. the shoulder-strap of a tunic, Eur.
ἐπωνύμιος epwnumiojpoet. for ἐπώνυ^μος called by the name of, τινός Hdt. from
ἐπώνυ^μος
938
Attic φυλαί had their names, Dem. b. ἄρχων ἐπ. the first Archon, who gave his name
to the current year.
ἕπω epw to be about, be busy with, τεύχε' ἕποντα busy with his armour, Il.: cf.
ἀμφι-έπω, δι-έπω, ἐφ-έπω, μεθέπω, περι-έπω. B. Mid. ἕπομαι to follow, whether
after or in company with, Hom.; c. dat. pers., id=Hom.:--also ἕπεσθαι ἅμα τινί Il., etc.;
μετά τινι or τινα id=Il., etc. 2. to follow, as attendants, Od.:-- also to escort, attend, by
way of honour, Lat. prosequi, Il. 3. in hostile sense, to pursue, τινι id=Il. 4. to keep pace
with, ἕπεθ' ἵπποις Hom.: metaph. of a man's limbs, they do his bidding, id=Hom. 5. to
follow the motions of another, τρυφάλεια ἕσπετο χειρί the helm went with his hand, i.
e. came off in his hand, Il. 6. to follow, obey, submit to, τῶι νόμωι Hdt., attic 7. simply,
to come near, approach, only in imperat., ἕπεο προτέρω come on nearer, Hom. 8. to
follow up, esp. in mind, to understand, Plat. II. of Things, as of honour, glory, etc.,
τούτωι κῦδος ἅμ' ἕψεται Il., etc. 2. to follow upon, τῆι ἀχαριστίαι ἡ ἀναισχυντία ἕπ.
Xen.
ἐπωτίδες epwtidejοὖς beams projecting like ears on each side of a ship's bows, whence
the anchors were let down, cat-heads, Eur., Thuc.
ἐπωφελέω epwfelewfut. ήσω I. to aid or succour one in a thing, τινά τι Soph., etc.; ἐπ.
τινα to aid or succour, id=Soph.; also τινι id=Soph., Eur. II. δῶρον, ὃ μήποτ'
ἐπωφέλησα ἐξελέσθαι a gift, which would that I never had received, id=Eur.
ἐπώχατο epwxatoepic 3rd pl. plup. pass. ἐπ-ώχα^το πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπώχατο all
the gates were kept shut, Il.
939
ἔραμαι eramai I. to love, to be in love with, c. gen. pers., Hom., Eur. II. of things, to
love passionately, long for, lust after, Il., Hdt., attic 2. c. inf. to desire eagerly, Theogn.,
Soph., etc.
ἐρανίζω eranizwἔρανος I. lay under contribution, τινά Dem. 2. c. acc. rei, to collect by
contributions, to beg, borrow, Aeschin.: metaph. to combine, Anth.:-- Mid. to collect for
oneself, borrow, Luc. II. to assist by contribution, τινί Dem.
ἔρανος eranoj I. a meal to which each contributed his share, Lat. coena collaticia,
a pic-nic, Od., Eur. 2. any contribution, Lat. symbola, such as Athenians paid to pay for
the support of the poor or state necessities, Ar.; ἐράνους λέλοιπε he has left his
subscriptions unpaid, Dem.; ἔρανον φέρειν, simply, to contribute freely, id=Dem. 3. a
kindness, service, favour, Eur., Thuc., etc. II. a society of subscribers to a common fund,
a club, Dem. Perh. from ἐράω.
ἐράσμιος erasmioj lovely, Xen. - beloved, desired, Aesch., Xen. neut. as adv., Anth.
ἐρατίζω eratizw epic form of ἐράω, κρειῶν ἐρατίζων greedy after meat, Hom.
ἐρατός eratojἐράω 1. lovely, charming, Il., Hes., etc. --neut. as adv., ἐρατὸν κιθαρίζειν
Hhymn. 2. beloved, Tyrtae.
̓Ερατώ Eratw 1. Erato, the lovely, one of the Muses, Hes. 2. one of the Oceanides,
id=Hes.
940
ἐράω1 eraw I. to love, to be in love with, c. gen. pers., Xen., etc.: c. acc. cogn., ἐρᾶν
ἔρωτα Eur.:--absol., ἐρῶν a lover, opp. to ἡ ἐρωμένη the beloved one, Hdt. II. of
things, to love or desire passionately, τυραννίδος Archil.; μάχης Aesch.; and c. inf. to
desire to do, Soph., Eur.
ἐργαθεῖν ergaqeinpoetic aor2 inf of εἴργω I. to sever, cut off, Il. II. to hold back, check,
Soph., Eur.
ἐργασία ergasiaἐργάζομαι I. work, daily labour, business, Lat. labor, Hhymn., attic;
δὸς ἐργασίαν, c. inf., Lat. da operam ut.., Ntest. II. a working at, making, building,
τειχῶν Thuc.; ἱματίων, ὑποδημάτων Plat., etc. 2. a working of a material, τοῦ
σιδήρου Hdt.; τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc., Ar., etc. 3. generally, trade, commerce,
Xen., Dem. 4. a practising, exercising, τῶν τεχνῶν Plat. 5. a work of art, production,
τετράγωνος ἐργ., of the Hermae, Thuc.
ἐργαστέος ergasteojverb. adj. of ἐργάζομαι, I. one must work the land, Xen. II.
τοὖργον ἔστ' ἐργ. it must be done or one must do it, Aesch., Eur.
941
ἐργαστήρ ergasthrἐργάζομαι a workman, husbandman, Xen.
ἐργάτης ergathj I. a workman esp. one who works the soil, a husbandman, Hdt.,
attic; οὑργάτης λεώς the country- folk, Ar. 2. as adj. hard-working, strenuous, Xen. II.
one who practises an art, c. gen., id=Xen. III. a doer, worker, Soph., Xen.
ἐργατικός ergatikoj given to labour, diligent, active, Plat.; of the Nile, from its activity
in depositing silt, Hdt. adv. -κῶς τι advantageously, Plut.
ἐργοδότης ergodothj one who lets out work, opp. to ἐργολάβος, Xen.
ἐργολαβέω ergolabew to contract for the execution of work, ἐργ. ἀνδριάντας, Lat.
statuas conducere faciendas, Xen. -absol. to work for hire, ply a trade, Dem.
ἔργον ergon )́ργω I. work, Hom., etc.; τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε mind your own business,
Hom. 1. in Il. mostly of deeds of war, πολεμήϊα ἔργα Il., etc.; so, ἐν τῷ ἔργῳ during
the action, Thuc.; ἔργου ἔχεσθαι to engage in battle, id=Thuc. 2. of works of industry,
tilled lands, fields, farms, Hom.; οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν ἔργα [1cf. Virgil's
hominumque boumque labores]1, Il.; ἔργαἸθάκης the tilled lands of Ithaca, Od.; so in
attic, τὰ κατ' ἀγροὺς ἔργα, etc. -then, generally, property, wealth, possessions, ἔργον
ἀέξειν Od. b. of women's work, weaving, Hom. c. of other occupations, θαλάσσια ἔργα
fishing, as a way of life, Od.; periphr., ἔργα δαιτός works of feasting, Il.; so, ἔργα
942
θήρας, etc. Xen., etc. -in attic also of all kinds of works, such as mines, iron- works,
id=Il., Dem. 3. a hard piece of work, a hard task, Il. also, a shocking deed or act, Lat.
facinus, Od. - also, χερμάδιον λάβε Τυδείδης, μέγα ἔργον a huge mass, Il. 4. a deed,
action, often, as opp. to ἔπος, deed, not word, Hom. II. a thing, matter, πᾶν ἔργον in
every point, Il.; ἄκουε τοὔργον Soph., etc. III. Pass. that which is wrought, a work, of
the arms of Achilles, Il.; metal-work is called ἔργονἩφαίστοιο Od., etc. 2. the result of
work, ἔργον χρημάτων profit on money, Dem. IV. the following pecul. attic phrases
arise from signf. I 1. ἔργον ἐστί, a. c. gen. pers. his business, his proper work, ἔργον
ἀγαθοῦ πολίτου Plat.; so, σὸν ἔργον ἐστί it is your business, Aesch. b. c. gen. rei,
there is need of, use of a thing, Eur. c. c. inf. it is hard work, difficult to do, πολὺ ἔργον
ἂν εἴη διεξελθεῖν Xen., etc.; οὐκ ἔργον θρηνεῖσθαι 'tis no use to lament, Soph. 2.
ἔργα παρέχειν τινί to give one trouble, Ar.; ἔργον ἔχειν to take trouble, Xen.
ἔργω1 ergwfor aor2 εἴργαθον v. sub ἐργαθεῖν Mid. and Pass., fut. ἔρξομαι, attic
εἴρξομαι to bar one's way either by shutting in or shutting out I. to shut in, shut up, Lat.
includere, Hom.; ἐντὸς ἐέργειν to enclose, bound, Il.; ἂψ ἐπὶ νῆας ἔεργε drove them
to the ships and shut them up there, id=Il.:--of things, δόμον ἐέργειν to shut it up, Od.:
--Pass., ἔρχατο were fenced in, Il.; γέφυραι ἐεργμέναι well-secured, strong-built, id=Il.
II. to shut out, Lat. excludere, Hom.; ἐκτὸς ἐέργειν Od. 2. c. gen. to shut out or keep
away from, Il., Hdt., attic; and with Preps., ἔργ. τι ἀπό τινος Il.; c. dat. pers., εἴργειν
μητρὶ δόρυ to keep it off from her, Aesch.:-- Pass., εἰργόμενον θανάτου short of death,
Aeschin.:-- Mid. to keep oneself or abstain from, Hdt., Soph. 3. to hinder, prevent from
doing, Theogn.:--Pass., οὐδὲν εἴργεται nothing is barred, i. e. all things are permitted,
Soph.:--c. inf., mostly with μή added; εἴργει τόνδε μὴ θανεῖν νόμος Eur.; c. inf. only,
οὐδὲν εἴργει τελειοῦσθαι τάδε Soph.
ἔργω ergw to do work, obsol. Root, for which ἔρδω, ῥέζω, ἐργάζομαι are used in the
pres. for the fut., aor1 and perf., v. ἔρδω.
ἔργω2 ergw to do work, obsol. Root, for which ἔρδω, ῥέζω, ἐργάζομαι are used in the
pres.: for the fut., aor1 and perf., v. ἔρδω.
ἔρδω erdwv. e)/rgw 1. to do, Hom., etc.; often c. dupl. acc., to do something to a person,
κακὰ πολλὰ ἔοργεν Τρῶας Il.; also, εὖ or κακῶς ἔρδειν τινά Theogn., etc.; simply,
943
ἔρδ. τινά to do one harm, Soph.; ἔρδ. πήματα to work mischief, Aesch.; ἔρδοι τις ἣν
ἕκαστος εἰδείη τέχνην let each man practise the art he knows, Ar. 2. to make or offer a
sacrifice [1v. ῥέζω ]1, Hom., Hdt.:-- absol., like Lat. facere, operari, Hes.
ἐρέβινθος erebinqoj a kind of pulse, chick-pea, Lat. cicer, Il., Ar. Cf. ὄροβος.
ἔρεβος ereboj Erebus, a place of nether darkness, above Hades, Hom., etc. -
metaph., ἔρεβος ὕφαλον the darkness of the deep, Soph.
ἐρεείνω ereeinwlike ἔρομαι to ask, c. acc. pers. to ask of one, Od.; c. acc. rei, to ask a
thing, Hom.; c. dupl. acc., ἐρ. τινά τι to ask one a thing, Od. -so in Med. Od.
ἐρεθίζω ereqizwἐρέθω to rouse to anger, rouse to fight, irritate, Hom., Hdt., etc.: to
provoke to curiosity, Od.; metaph., ἐρ. χορούς to stir them, Eur.:--Pass. to be provoked,
excited, Hdt., Ar.; of fire, φέψαλος ἐρεθιζόμενος ῥιπίδι a spark kindled by the
bellows, id=Ar.; αἰθὴρ ἐρεθιζέσθω βροντῆι Aesch.; of one who is out of breath, Eur.
ἐρέθω ereqw to stir to anger, provoke, irritate, Hom. c. acc. rei, ἤρεθον ᾠδάν they
raised a song, Theocr.
ἐρέιδω ereidw I. to make one thing lean against another, τι πρός τι or τι ἐπί τινι
Hom.; of Atlas supporting heaven, Aesch., Eur., etc.:--generally, to fix firmly, ἐρ. ὄμμα,
Lat. figere oculos, εἴς τι id=Eur. 2. to prop, stay, support, ἀσπὶς ἄρ' ἀσπίδ' ἔρειδε,
κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ' ἀνήρ, of close ranks of men-at-arms, Il. 3. to hurl forth, Ar.;
and in Mid., id=Ar. 4. to infix, plant in, τί τινι Soph.; ἐρ. πληγήν to inflict a blow, Eur.
5. of wagers or matches, to set one pledge against another, Theocr. II. intr. to lean
against, jostle, c. dat., Od. 2. to set upon, press hard, c. dat., Il.; εἴς τινα Ar.; absol., of an
illness, Aesch. 3. generally, \6tto go to work, fall to, of eating, Ar. III. Mid. and Pass. to
lean upon, c. dat., Il.; ἐπί τινος and τινος, id=Il.: absol. to plant oneself firmly, take a
firm stand, id=Il.; οὔδεϊ χαῖται ἐρηρέδαται their hair rests on the ground, id=Il. 2. to
944
be fixed firm, planted, ἔγχος διὰ θώρηκος ἠρήρειστο had been fixed, id=Il., etc.; λᾶε
ἐρηρέδαται the stones are firmly set, id=Il. IV. Mid., 1. in recipr. sense, to strive one
with another, contend, id=Il. 2. c. acc. to support for oneself, βάκτρωι ἐρείδου στίβον
Eur.; ἐρ. ἐπὶ τοίχωι λίθον Theocr.
ἐρέικω ereikw I. to rend, Hes., Aesch.: Pass., ἐρεικόμενος περὶ δουρί Il. 2. to
bruise, pound, shatter, Aesch. II. intr. only in aor2 ἤρικον, to be rent, to shiver, Il.
ἐρείπιον ereipionἐρείπω a fallen ruin, wreck, mostly in pl., ναυτικὰ ἐρ. pieces of
wreck, Aesch., Eur.; also, οἰκημάτων ἐρ. ruins of houses, Hdt.; ἐρ. πέπλων fragments,
Eur.; cf. ἐρείπω.
ἐρέιπω ereipw I. to throw or dash down, tear down, Il., Hdt.: metaph., ἐρείπει
γένος θεῶν τις some god brings the family to ruin, Soph.:--Pass. to be thrown down,
fall in ruins, Il.; ἐν ἐρειπίοις νεκρῶν ἐρειφθείς a ruin amid the ruins of the dead,
Soph.; ἐρείπεται κτύπος the thunder comes crashing down, id=Soph. II. intr., in aor2
ἤριπον, epic ἔριπον, to fall down, tumble, fall headlong, Hom.
ἔρεισμα ereismaἐρείδω a prop, stay, support, Lat. columen, Soph., Eur. -in pl. the props
to keep a boat on shore upright, Theocr.
ἐρεμνός eremnojsyncop. from ἐρεβεννός cf. Ἔρεβος black, swart, dark, Hom., Aesch.,
etc. -metaph., ἐρεμνὴ φάτις a dark, obscure rumour, Soph.
ἐρέπτομαι ereptomai Dep. to feed on, c. acc., λωτόν, κρῖ λευκόν, πυρὸν
ἐρεπτόμενοι Hom. deriv. uncertain
ἐρέσσω eressw I. to row, Hom., Soph.; of birds flying, πτεροῖς ἐρ. Eur. II. trans. to
speed by rowing; metaph., γόων ἐρέσσετ' πίτυλον ply the measured stroke of
lamentation, Aesch.:--Pass. to be rowed, id=Eur.; of birds, πτερύγων ἐρετμοῖσιν
ἐρεσσόμενοι with the oarage of wings [1cf. Virgil's remigio alarum]1, id=Eur. 2.
generally, to put in quick motion, ply, τὸν πόδα Eur.: --metaph., ἐρ. ἀπειλάς to set
945
threats in motion, Soph.; ἐρ. μῆτιν id=Soph.:--Pass., of a bow, to be plied, handled,
id=Soph. III. to row through the sea, Anth.
ἐρεσχηλέω eresxhlew I. only in pres. to talk lightly, to be jocular, Plat. II. trans. to
jest upon, quiz, banter, τινά id=Plat.
ἐρέτης erethjἐρέσσω I. a rower, Od., Hdt., attic II. in pl., also, oars, Anth.
ἐρετικός eretikojfrom ἐρέτης of or for rowers, ἐρ. πληρώματα crews of rowers, Plut.
ἐρετμόν eretmonἐρέσσω Lat. remus, an oar, Od., Eur. --of wings, v. ἐρέσσω II. 1.
ἐρεύγομαι ereugomai I. to spit or spew out, to disgorge, Lat. eructare, c. acc. Il. -
absol. to belch, Lat. ructare, Od. 2. metaph. of the sea, to surge, break in foam against
the land, Hom. II. in aor2 act., to bellow, roar, properly of oxen [1cf. ἐρύγμηλοσ]1,
ἤρυγεν ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν Il.
ἐρεύθω ereuqw to make red, stain red, Il. -Pass. to be or become red, Theocr.
ἔρευνα ereunaἔρομαι inquiry, search, ἔρ. ἔχειν τινός to make search for one, Soph.;
ᾄσσειν εἰς ἔρευναν Eur.
ἐρευνάω ereunaw 1. to seek or search for, search after, track, Hom., attic; ὧν χρείαν
ἐρευνᾶι the things whereof he seeks after the use, i. e. whatever things he finds
serviceable, Soph. 2. to search a place, Hdt., Theocr. 3. to enquire after, examine, Eur.,
Plat. 4. c. inf. to seek to do, Theocr.
ἐρέφω erefw 1. to cover with a roof, ἔρεψαν ὄροφον made a roof, Il.: θάλαμον ἐρ. Od.
2. to cover with a crown, to crown, Soph.: --Mid. to crown oneself, Eur.
946
̓Ερεχθεύς Erexqeuj an ancient hero of Attica, the render [1from ἐρέχθω ]1.
ἐρέχθω erexqw to rend, break, Od. -Pass., of a ship, to be shattered by the winds, Il.
ἐρέω erewepic Verb, ἐρεείνω, ἔρομαι, ἐρωτάω, not to be confounded with ἐρέω,
future of ἐρῶ 1. to ask, enquire, τι about a thing, Hom. 2. c. acc. pers. to question,
μάντιν ἐρείομεν [1epic for ἐρέωμεν]1 Il.; ἀλλήλους ἐρέοιμεν Od.
ἐρημαῖος erhmaiojpoet. for ἐρῆμος desolate, solitary, Mosch. c. gen. bereft of, Anth.
ἐρημία erhmia I. of places, a solitude, desert, wilderness, Hdt., Aesch., etc. II. as a
state or condition, solitude, loneliness, ἐρημίαν ἄγειν, ἔχειν to keep alone, Eur.; of
persons, isolation, desolation, Soph.; δι' ἐρημίαν from being left alone, Thuc. 2. c. gen.
want of, absence, Eur., Thuc., etc.; τὴν ἐρ. ὁρῶν τῶν κωλυσόντων seeing that there
would be none to hinder him, Dem.; ἐρ. κακῶν freedom from evil, Eur.
ἐρῆμος erhmoj I. desolate, lone, lonely, lonesome, solitary 1. of places, Hdt., attic;
τὰ ἐρ. desert parts, Hdt., etc.; ἡ ἐρῆμος [1sc. χώρα]1, id=Hdt. 2. of persons or animals,
Il., Aesch., etc. desolate, helpless, Soph., Dem. -neut. pl. as adv., ἔρημα κλαίω I weep in
solitude, Eur. 3. of conditions, Soph. II. c. gen. reft of, void or destitute of, Hdt., attic 2.
of persons, with no bad sense, wanting, without, ἐρῆμος ὅπλων Hdt. III. ἐρήμη δίκη,
ἡ, an undefended action, in which one party does not appear, and judgment goes
against him by default, Thuc., etc. so ἐρήμη or ἔρημος [1without δίκη]1, ἐρήμην
εἷλον I got judgment by default, Dem.; ἔρημον ὦφλε he let it go by default, id=Dem.;
ἐρήμην κατηγορεῖν to accuse in a case where there was no defence, Plat.
947
ἐρημοσύνη erhmosunh solitude, Anth.
ἐρημόω erhmowἔρημος I. to strip bare, to desolate, lay waste, ἱερά Thuc. -Pass., Hdt.,
etc. II. to bereave one of a thing, c. gen., ἐρ. ναυβατῶν ἐρετμά to leave the oars
without men, Eur. -Pass. to be bereft of, c. gen., Hdt., Aesch. 2. to set free or deliver from,
c. gen., Eur. III. to abandon, desert, c. acc., Aesch., Eur.; ἐρ. Συρακούσας to evacuate it,
Thuc. IV. to keep in solitude, isolate, Eur. --Pass. to be isolated from, c. gen., Hdt.
ἐρητύω erhtuw 1. to keep back, restrain, check, Hom.; πολλὰ κέλευθος ἐρατύοι
let a long distance bar thy approach, Soph. 2. c. gen. to keep away from, Eur.
ἐριβῶλαξ eribwlac with large clods, very fertile, Od. -so, ἐρί-βωλος, Hom.
ἐριδμαίνω eridmainw e)reqi/zw, I. to provoke to strife, irritate, Il. II. intr. ἐριδαίνω, to
contend, Theocr., Mosch.
948
ἐρίδματος eridmatojδέμω strongly-built, i. e. unconquerable, or [1from δαμάω]1 all-
subduing.
ἐρίζω erizwἔρις I. to strive, wrangle, quarrel, τινί with one, Hom., attic; πρός τινα
Hdt., Plat. 2. to rival, vie with, be a match for, τινί Hom.:--c. acc. rei, to contend with
one in a thing, id=Hom.;--also, c. dat. rei, Od., attic 3. absol. to engage in a contest, keep
the contest up, Il. II. Hom. sometimes uses the Mid., like the Act.
ἐρίηρος erihroj )́ρω, cf. ἦρα fitting exactly as epith. of ἑταῖρος, faithful, trusty, Il.; pl. in
heterocl. form, ἐρίηρες ἑταῖροι, ἐριήρας ἑταίρους Hom.
ἔριθος eriqoj a day-labourer, hired servant of any sort; in Il., ἔριθοι are mowers or
reapers later, ἔριθοι, αἱ, spinsters, workers in wool, Dem., Theocr. deriv. uncertain
̓Ερινύς Erinuj̓Ερίνūς not Ἐριννύς I. the Erinys or Fury, an avenging deity, in sg. and
pl., Hom., Trag. -the number Three first in Eur.; the names Tisiphone, Megaera, Alecto
only in late writers. At Athens they were called Εὐμενίδες, Σεμναί. II. as appellat.,
μητρὸςἘρινύες curses from one's mother, Hom.; butἘρινῦς πατρός the blood-
guiltiness of his sire, Hes.; φρενῶνἘρινύς distraction, Soph. -in Trag. persons sent to
be curses to men are called Ἐρινύες.
949
ἔριον erionἔρος, εἶρος wool, in sg. and pl., Hom., attic - εἴρια ἀπὸ ξύλου cotton
[1Germ. Baumwolle, tree-wool]1, Hdt.
ἐριούνης eriounhjprob. from ἐρι-, ὀνίνημι Homeric epith. of Hermes the ready helper,
luckbringer, Il.
ἐρι eri insepar. prefix, like ἀρι-, to strengthen the sense of a word, very, much.
ἐρίπνη eripnhἐρείπω a broken cliff, crag, scaur, Eur. a steep side, sheer ascent, id=Eur.
ἐρισθενής erisqenhj very mighty, of Zeus, Hom., Hes. of the Furies, Orph.
ἔρις erij strife, quarrel, debate, contention I. in Il. mostly of battle-strife, ἔριδι or
ἐξ ἔριδος μάχεσθαι; ἔριδι ξυνιέναι to meet in battle; θεοὺς ἔριδι ξυνελάσσαι to set
them a-fighting, etc. II. in Od. mostly of contention, rivalry, ἔργοιο in work; ἀέθλων
for prizes, etc. -later much like ἀγών, a contest, ἔριν ἔχειν ἀμφὶ μουσικῇ Hdt.; ἔρις
ἀγαθῶν zeal for good, Aesch. III. after Hom. of political or domestic strife, discord,
quarrel, wrangling, disputation, Hdt., attic IV. as pr. nom. Eris, a goddess who excites
to war, sister and companion of Ares, Il.
950
ἔριφος erifoj I. a young goat, kid, Hom. II. ἔριφοι, οἱ, Lat. hoedi, a constellation
[1rising in Oct.]1 which brought storms, Theocr.
ἐριώλη eriwlh a hurricane, applied to Cleon by Ar. - deriv. uncertain; for the
deriv. in Ar. from ἔριον ὀλλύναι, wool-consumption, is a mere pun.
ἕρκος erkojἔργω, εἵργω 1. a fence, hedge, wall, Hom.; esp. round the court-yards of
houses, Od. - also the place enclosed, the court-yard, Hom.; Κίσσινον ἕρκος, i. e. Susa,
Aesch.; γαίας ἕρκος a fenced city, Eur.; ἕρκος ἱρόν, i. e. the altar, Soph.; ἕρκος
ὀδόντων the ring or wall which the teeth make round the gums, i. e. the teeth, Hom.;
σφραγῖδος ἕρκος, i. e. a seal, Soph. 2. metaph. any fence, ἕρκος ἀκόντων a defence
against javelins, Il.; ἕρκος βελέων id=Il. -of persons, ἕρκοςἈχαιῶν, of Ajax,
ἕρκοςἈχαιοῖσιν πολέμοιο, of Achilles, id=Il. 3. a net, toils, snare for birds, Od.; mostly
in pl., Ar. -metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch.
ἕρμα1 erma I. a prop, support, used to keep ships upright when ashore, Il. metaph. of
men, ἕρμα πόληος prop or stay of the city, Lat. columen, Hom.; μελαινέων ἕρμ'
ὀδυνάων, of a sharp arrow, the foundation, i. e. the cause, of pangs, Il. II. a sunken rock,
reef, on which a vessel may strike, Hdt., Aesch., etc. III. a mound, cairn, barrow, Soph.
IV. that which keeps a ship steady, ballast, Plut. deriv. uncertain
̔Ερμαῖος Ermaioj 1. called after Hermes Od., Aesch. 2. of or from Hermes, gainful,
id=Aesch.
951
̔Ερμαφρόδιτος Ermafroditoj an hermaphrodite, a person partaking of the
attributes of both sexes, so called from Hermaphroditus, son of Hermes and Aphrodite,
Luc.
̔Ερμῆς Ermhj Hermes, the Lat. Mercurius, son of Maia and Zeus; messenger of the gods
[1διάκτοροσ]1; giver of good luck [1ἐριούνιος, ἀκάκητα]1; god of all secret dealings,
cunning, and stratagem [1δόλιοσ]1; bearing a golden rod [1χρυσόρραπισ]1; conductor
of defunct spirits [1ψυχοπομπός, πομπαῖοσ]1; tutelary god of all arts, of traffic,
markets, roads [1ἀγοραῖος, ἐμπολαῖος, ὅδιος, ἐνόδιοσ]1, and of heralds. His bust,
mounted on a four-cornered pillar, was used to mark boundaries. --Proverb.,
κοινὸςἙρμῆς shares in your luck Theophr. cf. ἕρμαιον.
952
ἔρνος ernoj I. a young sprout, shoot, scion, Hom.; ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος shot up like
a young plant, Il. II. metaph. of a child, a scion, Trag.
ἔρομαι eromai 1. to ask, enquire, Od., Thuc. 2. c. acc. objecti, to learn by enquiry,
Od.: to ask after or for, Il. 3. c. acc. pers. to enquire of, question, id=Il., Hdt., 4. c. dupl.
acc. to ask one about a thing, Od.
ἔρος1 erojpoet. form of ἔρως [1cf. γέλωσ]1 I. love, desire, Hom., etc. II. as nom. pr.
Eros, the god of love, Hes.
ἑρπύζω erpuzwused by Hom. in pres. cf. ἕρπω to creep, crawl, of persons weighed
down by age or distress.
ἕρπω erpwattic aor1 εἵρπυσα, inf. ἑρπύσαι supplied by ἑρπύζω I. to creep, crawl, Lat.
serpo, repo, and generally to move slowly, walk, Hom., Trag.:--also simply, to go or
come, id=Trag. II. variously, of a tear, to steal from the eye, Soph.; of reports, to creep
on, spread, like Lat. serpit rumor, id=Soph.; ὁ πόλεμος ἑρπέτω let it take its course,
Ar.; of calamities, Soph.
ἐρρωμένος errwmenojpart. perf. pass. of ῥώννυμι, used as adj. in good health, stout,
vigorous, opp. to ἄρρωστος, Plat., Dem.; irreg. comp., ἐρρωμενέστερος, Hdt., Xen. --
Sup. -έστατος, Plat. -adv. ἐρρωμένως, stoutly, manfully, vigorously, Aesch., Ar., etc.
953
ἔρρω errw I. to go slowly, wander about, Od.; of slow, halting gait, whence
Hephaestus is called ἔρρων, limping, Il. II. to go or come to one's own loss or harm,
id=Il.; ἔρρων ἐκ ναός gone, fallen from a ship, Aesch. 2. imperat. ἔρρε, Lat. abi in
malam rem, away begone Il., etc.; so, ἔρροις Eur.; in pl. ἔρρετε Il.; and in 3rd sg.
ἐρρέτω, away with him, Hom.; ἐρρέτωἼλιον perish Troy Soph.; ἔρρ' ἐς κόρακας, Lat.
pasce corvos, be thou hung, Ar.; so, οὐκ ἐρρήσετε; οὐκ ἐς κόρακας ἐρρήσετε; id=Ar. 3.
in attic of persons and things, to be clean gone, to be lost, perish, disappear, Trag.; ἐξ
οἵων καλῶν ἔρρεις from what fortunes hast thou fallen, Eur.; ἔρρει τὰ ἐμὰ
πράγματα, Lat. actum est de me Xen.
ἔρσα ersa I. dew, Lat. ros, Hom., etc. -in pl. rain-drops, Il. II. metaph. of young and
tender animals, Od.; cf. δρόσος.
ἑρσήεις ersheijfrom ἔρσα dewy, dew-besprent, Il. metaph. of a corpse, fresh, id=Il.
ἐρυθρός eruqrojυ^ by nature, so that the correct forms of the comp. and Sup. are -
ώτερος, -ώτατος I. red, Lat. ruber, of the colour of nectar and wine, Hom.; of copper,
Il.; of gold, Theogn.; of minium, Hdt.; of blood, Aesch. II. ̓Ερυθρὴ θάλασσα in Hdt. the
Erythraean sea, including not only the Red Sea or Arabian Gulf, but also the Indian
Ocean:--Later also of the Persian Gulf, Xen.
954
ἐρύκω erukwakin to ἐρύω I. to keep in, hold back, keep in check, curb, restrain, Hom.:--
c. gen., μή με ἔρυκε μάχης keep me not from fight, Il.:--c. inf. to hinder from doing,
Eur.:--absol. to hinder, Il. 2. to detain a guest, Hom.:--but also, to detain by force, to
withhold, confine, id=Hom. 3. to ward off, Lat. arcere, ἄκοντα, λιμόν id=Hom. 4. to
keep apart, separate, Il. II. Pass. to be held back, detained, Od.:-- to hold back, keep
back, id=Od. 2. to be kept away, Hdt. 3. ἀνέδην χῶρος ἐρύκεται the place is remissly
guarded, i. e. is open to all, Soph.
ἔρυμα erumaἐρύομαι 1. a fence, guard, ἔρυμα χροός, of defensive armour, Il., Xen.; τὸ
ἔρ. τοῦ τείχεος the defence given by it, Hdt. absol. a bulwark, breastwork, Thuc. 2. a
safeguard, of the Areopagus, Aesch.; παῖδας ἔρ. δώμασι Eur.
ἐρυσίθριξ erusiqric ἐρυσίθριξ ψήκτρα, a comb for drawing through the hair, a small-
tooth comb, Anth.
ἐρύω eruw 1. to drag along the ground, drag, draw, a ship in to the sea or on to land,
Hom.; νεκρὸν ἐρ., to drag a body away, rescue, Il.; or to drag off for plunder, id=Il.; of
dogs and birds of prey, to drag and tear, id=Il.:--also, to tear away battlements, id=Il. 2.
without any sense of violence, φᾶρος κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε drew it over his head, Od.;
χλαίνης ἐρύων plucking him by the cloak, Il.; τόξον Hdt.; πλίνθους εἰρύειν, Lat.
ducere lateres, id=Hdt. B. Mid. ἐρύομαι to draw for oneself, Hom.; ἐρύσασθαι νῆας to
955
launch us ships, Il.; ξίφος ἐρύεσθαι to draw one's sword, id=Il.; ἐρύσσεσθαι τόξον to
prepare to draw one's bow, i. e. to string it, Od. 2. to draw towards oneself, id=Od. II. to
draw out of the press, ἐρύσασθαί τινα μάχης Il.; hence, to rescue, deliver, of captives,
to redeem, ransom, id=Il. 2. simply to protect, guard, of armour, id=Il. III. c. acc. rei, to
keep off, ward off, id=Il. 2. to thwart, check, curb, id=Il. 3. to keep guard upon, watch
over, νῆας, δῶμα Od.; εἰρύαται οἴκαδ' ἰόντα lie in wait for me, id=Od.; φρεσὶν
ἐρύσασθαι to keep in one's heart, to conceal, id=Od. 4. to support, hold in honour, with
notion of obedience, id=Od. C. Pass. to be drawn ashore, drawn up in line, of ships, Il.;
νῆες δ' ὁδὸν εἰρύαται are drawn up along the road, Od.
ἐρχατάομαι erxataomaiἔργω, εἴργω Pass. to be kept or shut up, epic 3rd pl.
ἐρχατόωντο Od.
ἔρχομαι erxomai I. to come or go, Hom., etc. 2. to come or go back, return, Od.; in
full, αὖτις, ἄψ, πάλιν ἐλθεῖν id=Od. 3. c. acc. cogn., ὁδόν or κέλευθον ἐλθεῖν to go a
journey, Hom., Aesch.; ἀγγελίην ἐλθεῖν to go a message, Il. 4. c. gen. loci, πεδίοιο
ἐλθεῖν over or across the plain, id=Il. 5. c. part. fut., to denote the object, ἔρχομαι
οἰσόμενος I go to fetch, id=Il.; μαρτυρήσων ἦλθον Aesch., etc.:--like an auxiliary
Verb, ἔρχομαι λέξων I am going to tell, I intend to say [1as in French je vais dire]1,
Hdt. 6. the aor. part. ἐλθών is often added to another Verb, κάθηρον ἐλθών come and
cleanse, Il., etc. II. Post-Homeric phrases 1. εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι to come to
speech with, Hdt., Soph. 2. εἰς χεῖρας, so, ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι to come to blows with
one, Aesch., Hdt. 3. ἐπὶ μεῖζον ἔρχ. to increase, Soph.; εἰς πᾶν ἐλθεῖν to try
everything, Xen. 4. ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν to come into danger, etc.,
Thuc., etc. 5. παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν, c. inf. to come within a little of, be near a thing,
Eur.; παρὰ τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου so narrow was her escape, Thuc. 6. with διά and
gen., periphr. for a Verb, διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι, for μάχεσθαί τινι, Eur., etc.
ἐρωέω erwewFrom ἐρωή I. to rush, rush forth, Hom.; ἠρώησαν ὀπίσσω, of horses,
they started back, Il. 2. c. gen. rei, to draw back or rest from, πολέμοιο, χάρμης id=Il.;
νέφος οὔποτ' ἐρωεῖ the cloud never fails from [1the rock]1, Od.:--c. acc. to leave, quit,
Theocr. II. trans. to drive or force back, Il.
ἐρωή erwh I. any quick motion, rush, force, Il.; mostly of things, δουρός, βελέων ἐρ.
id=Il.; λείπετο δουρὸς ἐρωήν war left a spear's throw behind, id=Il.; λικμητῆρος ἐρωή
956
the force or swing of the winnower's [1shovel]1, id=Il. II. c. gen. rei, a drawing back
from, rest from, πολέμου id=Il.
ἐρῶ erwthe place of the pres. εἴρω [1 rare even in epic and never in attic]1 is supplied
by φημί, λέγω or ἀγορεύω; and εἶπον serves as the aor. I. I will say or speak, attic: c.
acc. pers. to speak of, κακῶς ἐρεῖν τινα Theogn., Eur.; c. dupl. acc., ἐρεῖν τινά τι
id=Eur., etc. II. I will tell, proclaim, Il., etc.; φόως ἐρέουσα to announce the dawn,
id=Il.; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίωι upon clear right, Od. 2. εἰρημένος promised, μισθός Hes.,
Hdt.; εἰρημένον, absol., when it had been agreed, Thuc. 3. to tell, order one to do, c.
dat. et inf., Xen.; c. acc. et inf., id=Xen.:--so in Pass., εἴρητό οἱ, c. inf., orders had been
given him to do, Hdt. III. in Pass. to be mentioned, id=Hdt. IV. simple εἴρω in Ionic and
Epic, to say, speak, tell, Od.: so in Mid., Hom.: but in ionic Prose, the Mid. means to
cause to be told one, i. e. to ask, like attic ἐροῦμαι.
ἔρως erwjἔραμαι I. love, Trag. - love of a thing, desire for it, τινός Hdt., Aesch., etc. -in
pl. loves, amours, Eur.; in Soph., of passionate joy, cf. φρίσσω II. 3. II. as prop. n. the
god of love, Eros, Amor, id=Soph., Eur.
ἐρωτικός erwtikojἔρως I. amatory, Thuc., etc. II. of persons, amorous, Plat., Xen. -adv.
-κῶς, Thuc.; ἐρ. ἔχειν τινός to be eager for, Xen.
ἐρωτίς erwtijἔρως I. a loved one, darling, Theocr. II. as adj., of love, Anth.
957
ἐρωτογράφος erwtografojγράφω for writing of love, Anth.
ἐρωτύλος erwtuloj I. doric word, a darling, sweetheart, Theocr. II. as adj., ἐρωτύλα
ἀείδειν to sing love-songs, Bion.
ἐσθέω esqewἐσθής to clothe:--only used in perf. and plup. pass., ἤσθημαι, ionic
ἔσθημαι, clothed or clad, τι in a thing, ἐσθῆτα ἐσθημένος Hdt.; ῥάκεσι ἐσθημένος
id=Hdt.; ἠσθημένοι πέπλοισι Eur.
ἐσθής esqhjἕννυμι I. dress, clothing, raiment, Hom., Hdt., attic; in pl., of the clothes of
several persons, Aesch. II. collectively, clothes, Od., Hdt.
ἐσθίω esqiw 1. to eat, Lat. edo [1cf. ἔδω ]1, Hom., etc.; ἐσθ. τινός to eat of a thing
[1partitive gen.]1, Xen.:--Pass., οἶκος ἐσθίεται the house is eaten up, we are eaten out
of house and home, Od. 2. metaph., πάντας πῦρ ἐσθίει the fire devours all, Il.; ἐσθ.
ἑαυτόν to vex oneself [1like Homer's ὃν θυμὸν κατέδων ]1, Ar.; ἐσθ. τὴν χελύνην to
bite the lip, id=Ar.
ἐσθλός esqlojmuch like ἀγαθός, 1. good of his kind, good, brave, Hom., esp. in Il.;--
also, rich, wealthy, Hes. noble, opp. to κακός [1v. ἀγαθός 1]1, εἴτ' εὐγενὴς πέφυκας
εἴτ' ἐσθλῶν κακή Soph. 2. of things, Hom., etc. 3. good, fortunate, lucky, Od., Trag. 4.
as Subst., ἐσθλά, τά, goods, Od. -but ἐσθλόν, good luck, Hom. 5. ἐσθλόν [ἐστι], c. inf.
it is good, expedient to do, Il.
ἔσθ'ὅτε esqote for ἐστὶν ὅτε, Lat. est quum, there is a time when, i. e. now and
then, sometimes, Soph., Xen.
958
ἔσθω esqwpoet. form of ἐσθίω to eat, Hom. to eat up, consume one's substance,
id=Hom.
ἕσις esijἵημι I. an impulse, tendency, only in Plat. but the compd. ἔφεσις is found. II.
[1ἕζω]1 a sitting. v. εἰσ-.
ἑσμός esmojἵημι anything let out, Lat. scaturigo esp. a swarm of bees or wasps, Hdt.,
Ar. -of things, ἑσμοὶ γάλακτος streams of milk, Eur.
ἑσπέρα espera Lat. vespera, properly fem. of ἕσπεροσ I. [1sub. ὥρα]1, evening,
eventide, eve, Hdt.; ἑσπέρας at eve, Plat., etc.; ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς just at nightfall,
Thuc.; πρὸς ἑσπέρᾳ Ar.; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen.; ἑσπέρας γιγνομένης Plat. II.
[1sub. χώρα]1, the west, Lat. occidens, Eur.; ἡ πρὸς ἑσπέρην χώρη the country to the
west, Hdt.; τὸ πρὸς ἑσπέρης id=Hdt.; τὰ πρὸς ἑσπέραν Thuc.
ἑσπέριος esperiojἕσπερος I.]o Time, at even, at eventide, Hom.; ἑσπέριος ἦλθεν Od.,
etc. II. of Place, western, Lat. occidentalis, id=Od., Eur.; τὰ ἑσπ. the western parts,
Thuc.
ἑσπερίς esperij in nom. pr., ̓Εσπερίδες, αἱ, the Hesperides, daughters of Night,
who dwelt in an island in the west, and guarded a garden with golden apples, Hes.
ἕσπερος esperoj I. of or at evening, ἕ. ἀστήρ the evening star, Il.; as Subst., without
ἀστήρ, Hesperus, esp. of the planet Venus, Eur., Bion.; but, ἕσπ. θεός the god of
darkness, i. e. Hades, death, Soph. 2. as Subst. evening [1v. ἑσπέρα]1, ἐπὶ ἕσπερος
ἦλθε Od.; ποτὶ ἕσπερον at eventide, Hes.; also heterog. pl., ποτὶ ἕσπερα Od. II.
western, Aesch., Soph.
ἔσπον esponan aor2 used by Hom. only in 2nd pl. ἔσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι tell me
now, ye Muses, Il.
959
ἑσταότως estaotwj on one's feet, Il.
ἔστε esteἔσοτε I. CONJUNCTION, ἕως 1. up to the time that, until, with ind. or opt.,
etc.; ἔστ' ἄν, with subj., Aesch., etc. 2. so long as, while, with same tenses, etc. II.
ADVERB, even to, up to, ἔστε ἐπί, Lat. usque ad, Xen. -also of Time, ἔστε ἐπὶ κνέφας
id=Xen.
̔Εστία Estia Vesta, daughter of Kronosand Rhea, guardian of the hearth, Hhymn.,
Hdt., etc. deriv. uncertain
ἑστία estia I. the hearth of a house, fireside, Hom., Aesch., etc.; the shrine of the
household gods, and a sanctuary for suppliants [1ἐφέστιοι]1, ἐπὶ τὴν ἑστίαν
καθίζεσθαι Thuc. 2. the house itself, a dwelling, home [1as we say fireside]1, Hdt.,
Trag. metaph. of the last home, the grave, Soph. 3. a household, family, Hdt. 4. an altar,
shrine, Trag.; γᾶς μεσόμφαλος ἑστ., of the Delphic shrine, Eur. II. as nom. pr.
ἑστιάτωρ estiatwrfrom ἑστιάω one who gives a banquet, a host, Plat. -at Athens, the
citizen whose turn it was to give a dinner to his tribe, Dem.
ἕστωρ estwr a peg at the end of the pole, passing through the yoke and having a ring
[1κρίκοσ]1 affixed, Il. deriv. uncertain
960
ἐσχάρα esxara I. the hearth, fire-place, Hom.; the sanctuary of suppliants,
καθέζετο ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσιν Od. - a pan of coals, a brasier, Ar. 2. πυρὸς
ἐσχάραι the watch-fires of the camp, Il. II. an altar for burnt-offerings, Od., Soph.
ἐσχατάω esxatawἔσχατος to be at the edge, on the border, Il.; epic part. ἐσχατόων
straying about the edge of the camp, id=Il.
ἐσχατιά esxatiaἔσχατος the furthest part, edge, border, verge, Hom., Hdt., attic in pl.
the borders, Hdt.; the extremities of the world, id=Hdt.
ἔσωθεν eswqen 1. from within, Hdt., attic 2. within, Hdt., Aesch. -c. gen., ἔσωθεν
ἄντρων Eur.
ἔσω eswolder form of εἴσω, cf. ἐς, εἰς comp., ἐσωτέρω τῆςἙλλάδος to the interior of
Greece, Hdt.
961
ἐσώτατος eswtatojSup. of ἔσω, innermost, Lat. intimus
ἑταίρα etaira 1. a companion, Il.; φόρμιγξ, ἣν δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρην Od.; πενία
σφιν ἑταίρα Theocr. 2. opp. to a lawful wife, a concubine, a courtesan, Hdt., attic
962
ἔτειος eteiojἔτος I. yearly, from year to year, Lat. annuus, Aesch., Eur. II. of one year,
yearling, Xen.
ἐτεός eteoj I. true, real, genuine, Hom.; ἐτεὸν μαντεύεται prophesies truth, Il.; ὡς
ἐτεόν περ as the truth is, Hom. II. ἐτεόν as adv., in truth, really, verily, Lat. revera,
id=Hom.; rightly, Theocr. -attic as an interrog., often in iron. sense, really indeed so
Lat. itane Ar.
ἑτερήμερος eterhmerojἡμέρα on alternate days, day and day about, of the Dioscuri,
Od.
ἑτερόγναθος eterognaqoj with one side of the mouth harder than the other, ἵππος
Xen.
ἑτερόζηλος eterozhloj I. zealous for one side, leaning to one side, of the balance -
adv. -λως, unfairly, Hes. II. zealous in another pursuit, Anth.
963
ἑτερόζυγος eterozugojζυγόν coupled with an animal of diverse kind, Lxx.
ἑτερόζυξ eterozucζυγῆναι yoked singly, without its yokefellow, metaph., Ion ap. Plut.
ἑτερόπλους eteroplouj of money lent on a ship and cargo with the risk of the
outward, but not of the homeward, voyage, Dem.
ἕτερος eterojcrasis for ὁ ἕτερος, ionic οὕτερος, doric ὥτερος; neut. θάτερον attic,
ionic τοὔτερον pl. ἅτεροι, θάτερα, for οἱ ἕτεροι, τὰ ἕτερα gen. θατέρου dat. θατέρῳ
fem. nom. ἁτέρα, dat. θἀτέρᾳ I. Lat. alter, the other, one of two, χειρὶ ἑτέρῃ Hom., v.
infr. IV; χωλὸς ἕτερον πόδα, etc. -then of all persons or things of which there are two,
Lat. alteruter, Il.; τὴν ἑτ. πύλην one of the two gates, Hdt.; δυοῖν ἀγαθοῖν τὸ ἕτ.
Thuc., etc. -in pl. one of two parties, each of which is pl., Lat. alterutri, Hom. 2. in
double clauses, ἕτερος [1in Prose ὁ ἕτεροσ]1 is repeated, ἕτερον μὲν ἔδωκε, ἕτερον δ'
ἀνένευσε Il., etc. 3. often repeated in the same clause, ἐξ ἑτέρων ἕτερ' ἐστίν one
depends upon the other, Od.; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσι the one rule the other, Thuc. 4.
like Lat. alter, δεύτερος, second, ἡ μὲν.., ἡ δ' ἑτέρη.., ἡ δὲ τρίτη.., Od., etc.; ἡ ἑτέρα
[1sc. ἡμέρα]1, the second day, i. e. day after to-morrow, Xen. -so with Pronouns of
quantity, ἕτερον τοσοῦτο another of the same size, Hdt. II. put loosely for ἄλλος, Lat.
alius, another, Hom., attic III. other than usual, different, Od., etc.; ἕτ. καὶ οὐχ ὁ αὐτός
Dem. -c. gen. other than, different from, ἑτέρους τῶν νῦν ὄντων Thuc.; so, ἕτερον ἢ..,
Eur. 2. other than should be, other than good, euphem. for κακός, as Lat. sequior for
malus, ἀγαθὰ ἢ θάτερα Dem.; and alone, ἑτ. θυσία Aesch., etc. IV. Special Phrases 1.
elliptical, τῇ ἑτέρᾳ [1sc. χειρί]1, epic τῇ ἑτέρῃ or ἑτέρῃφι with one hand, Il.; esp. with
the left hand, Hom. b. [1sub. ἡμέρᾳ]1 on the next day, Soph., Xen. c. [1sub. ὁδῷ]1 2n
another or a different way, Soph., Ar. 2. Adverbial with Preps., a. ἐπὶ θάτερα to or on
the other side, Thuc., etc. b. κατὰ θάτερα on the one or other side, Dem. V. adv.
964
ἑτερότροπος eterotropoj I. of different sort or fashion, Ar. II. turning the other way,
uncertain, Anth.
ἑτέρωθεν eterwqenἕτερος adv. 1. from the other side, Il. 2. in pregnant sense with
Verbs of rest, as if for ἑτέρωθι, on the other side, opposite, id=Il.
ἑτέρωθι eterwqiἕτερος adv. I. on the other side, Od., Hdt. II. ἄλλοθι, elsewhere, Hom.,
etc. -c. gen., ἑτ. τοῦ λόγου in another part of my story, Hdt. III. at another time,
id=Hom.
ἑτέρωσε eterwseἕτερος 1. adv. to the other side, Hom. - on one side, id=Hom. 2. in
pregnant sense with Verbs of Rest, as if for ἑτέρωθι, on the other side, Il., Dem. II
ἄλλοσε, elsewhither, Il., Hom.
ἑτέρως eterwj 1. in one or the other way, Plat. 2. differently, Ar., Dem.
ἐτησίαι ethsiaiἔτος with or without ἄνεμοι, periodic winds of the Egyptian monsoons,
which blow from the North-west during the summer, Hdt.; of northerly winds, which
blow in the Aegean for 40 days from the rising of the dog-star, id=Hdt., Dem.
ἐτήσιος ethsiojἔτος 1. lasting a year, a year long, πένθος Eur., Thuc. 2. every year,
annual, id=Thuc.
ἔτης ethjmostly in pl. I. the ἔται were clansmen, i. e. the kinsmen of a great house,
cousins, παῖδές τε κασίγνητοί τε ἔται τε Hom.; ἔται καὶ ἀνεψιοί Il. II. later, δημότης,
a townsman, neighbour, Thuc. -in sg. a private citizen, Aesch. III. for ὦ τάν or ὦ 'τάν,
v. sub τάν.
965
true, real return, Od.; ἐτ. Διὸς κόρα Aesch.; παῖς χρυσός Theocr. II. as adv., in neut.
ἐτήτυμον, truly, really, in truth and in deed, Hom. -regul. adv. -μως, Aesch., Soph.
ἔτι eti I. of Time, 1. of the Present, yet, as yet, still, Lat. adhuc, Il., attic; cf. οὐκέτι. 2. of
the Past, mostly with imperf., ἀήθεσσον γὰρ ἔτι they were yet unaccustomed, Il.;
προορωμένοις ἔτι Thuc. 3. of the Future, yet, further, ἄλγε' ἔδωκεν, ἠδ' ἔτι δώσει Il. -
also hereafter, Aesch., Soph. II. of Degree, yet, still, besides, further, moreover, Lat.
praeterea, insuper, Hom., etc.; ἔτι δέ and besides, nay more, Thuc. 2. often to
strengthen a comp., ἔτι μᾶλλον yet more, Il.; μᾶλλον ἔτι Od.; ἔτι πλέον Hdt., etc. 3.
with the posit., ἔτι ἄνω yet higher up, Xen.
ἑτοιμάζω etoimazwἑτοῖμος I. to make or get ready, prepare, provide, Il., Hdt., attic; c.
inf., κάπρον ἑτοιμασάτω ταμέειν Il. II. Mid. to cause to be prepared, id=Il. 2. with
perf. pass. ἡτοίμασμαι, to prepare for oneself, τἄλλα ἡτοιμάζετο made his other
arrangements, Thuc.; ἡτοιμασμένοι Xen. 3. to prepare oneself, c. inf., id=Xen.
ἑτοῖμος etoimoj I. at hand, ready, prepared, of food, Od., Hdt.; ἑτ. χρήματα ready
money, money in hand, id=Hdt.; ἑτ. ποιεῖσθαι to make ready, id=Hdt.; ἐξ ἑτοίμου off-
hand, forthwith, Xen. - τὰ ἑτοῖμα what comes to hand, Thuc. 2. of the future, sure to
come, certain, Il. -also easy to be done, feasible, id=Il. 3. of the past, carried into effect,
made good, Hom. II. of persons or the will, ready, active, zealous, Lat. paratus,
promptus, Hdt., Aesch.; εἴς or πρός τι Hdt., Xen. -c. inf. ready to do, Hdt., attic to\
e(/toimon readiness, Eur. III. adv. -μως, readily, Thuc., etc.
ἔτος etoj a year, Hom., etc.; τῶν προτέρων ἐτέων in bygone years, Il.; ἑκάστου
ἔτους every year, Plat.; ἀνὰ πᾶν ἔτος Anth.; ἀνὰ πέντε ἔτεα every five years, Hdt.; δι'
ἔτους πέμπτου every fifth year, Ar.; κατὰ ἔτος every year, Thuc.; ἔτος εἰς ἔτος year
after year, Soph.; in acc., ἔτος τόδ' ἤδη δέκατον now for these ten years, id=Soph.
966
ἐτός etoj e)twsi/ws, without reason, for nothing, only with negat. οὐκ ἐτός, Lat. non
temere, Ar., Plat.; οὐκ ἐτὸς ἄρ' ἦλθεν it was not for nothing then that he came Ar.
deriv. uncertain
ἔτυμος etumojlike ἐτέος, ἐτήτυμος, 1. true, real, actual, ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω;
shall I lie or speak truth Hom.; οἵ ῥ' ἔτυμα κραίνουσι those [dreams] have true issues,
Od.; ἔτ. ἄγγελος, φήμη Aesch., Eur. 2. neut. ἔτυμον as adv., like ἐτεόν, truly, really,
Hom.; also pl., ἔτυμα Anth.; the regular adv. -μως, Aesch., etc.
ἐτώσιος etwsiojἐτός adv. fruitless, useless, unprofitable, Lat. irritus, ἐτώσιον ἄχθος
ἀρούρης Il., etc.
εὐαγής1 euaghj 1. free from pollution, guiltless, pure, undefiled, ὅσιος καὶ εὐαγής
Lex solonis; of snow, Eur. 2. of actions, holy, righteous, Soph., Dem.; --so epic adv.
εὐαγέως, Hhymn. 3. in act. sense, purificatory, Soph.
967
εὐαγής3 euaghj bright, far-seen, conspicuous, ἕδραν εὐαγῆ στρατοῦ a seat in full
view of the army, Aesch.; πύργον εὐαγῆ a lofty town, Eur.
εὔαγρος euagrojἄγρα lucky in the chase, blessed with success, Soph., Anth.
εὐάγωγος euagwgojἀγωγή easy to lead, easily led, ductile, ἐπί τι, εἴς τι, πρός τι Plat.,
Xen.
εὐαής euahjἄημι I. well ventilated, fresh, airy, Hes. II. act., of a wind, favourably
blowing, fair, Hdt., Eur. --metaph. favourable, Soph.
εὐαίων euaiwn happy in life, Eur.; of life itself, happy, fortunate, blessed, Aesch.,
Soph.; ὕπνος εὐ. blessed sleep, Soph.
εὐακοέω euakoew
968
εὐάλιος eualiojdoric for εὐήλιος.
εὐανάκλητος euanaklhtoj I. easy to call out, of the names of dogs, Xen. II. easy to
recall, Plut. -adv., εὐανακλήτως ἔχειν πρός τινα id=Plut.
εὔανδρος euandrojἀνήρ I. abounding in good men, Tyrtae., Eur., etc. II. prosperous to
men, Aesch.
εὐανθής euanqhjἄνθος I. blooming, budding, Od. II. rich in flowers, flowery, Theogn.,
Ar. 2. flowered, gay-coloured, gay, bright, Plat., Anth. III. metaph. blooming, fresh,
goodly, Ar.
969
εὐαπήγητος euaphghtojionic for εὐαφήγητος.
970
εὐαφήγητος euafhghtoj easy to describe, Hdt.
Εὔβοια Euboia Euboea, now Negropont [1i. e. Egripo or Evripo, from Euripus]1,
an island lying along the coast of Boeotia and Attica, Hom., etc.
Εὐβοικός Euboikoj Euboean, Hdt., etc.; fem. Εὐβοΐς, id=Hdt.; lengthd. Εὐβοιΐς, Soph.
εὔβολος euboloj throwing luckily [1with the dice]1 adv., ἦν γὰρ εὐβόλως ἔχων he
was in luck, Aesch.
εὔβοτος eubotojβόσκω I. with good pasture, Od. II. well-fed, thriving, Theocr.
εὐγενής eugenhjγένος I. well-born, of noble race, of high descent, Lat. generosus, Trag.;
εὐγενές [ἐστι] is a mark of nobility, Hdt. 2. noble-minded, generous, Soph., Plat. 3. of
animals, high-bred, noble, generous, Theogn., Aesch., etc.; of a country, fertile, Plut. 4.
of outward form, noble, Eur. II. adv. -νῶς, nobly, bravely, id=Eur.
971
εὐγενία eugenia eu)ge/neia, Eur., Anth.
εὖγε eugeεὖ, γε adv. well, rightly, to confirm or approve what has been said, Ar., Plat. -
ironically, Eur., Ar. 2. without a Verb, good well said well done bravo Lat. euge id=Ar.
εὖγμα eugmaεὔχομαι I. like εὖχος, a boast, vaunt, Od. II. like εὐχή, but always in pl.
prayers, wishes, Aesch., Soph.
εὐγνωμονέω eugnwmonew to be fair and honest, shew good feeling, Plut. from
εὐγνώμων
972
εὔγονος eugonoj productive.
εὐδαίμων eudaimwn 1. blessed with a good genius; hence fortunate, happy, blest,
Lat. felix, Hes., Theogn., Trag., etc. - τὸ εὔδαιμον εὐδαιμονία, Thuc. -adv. -μόνως,
Eur., etc. 2. of outward prosperity, well off, wealthy, Hdt., Thuc., etc.
εὐδείελος eudeielojδείελος δέελος, δῆλος very clear, distinct, far-seen, epith. of Ithaca
and other islands, Od.
973
εὔδηλος eudhloj quite clear, manifest, Aesch., etc. eu)/dhlo/s [e)sti] poiw=n all may
see him doing, Ar.
εὐδία eudiaεὔδιος 1. fair weather, Xen. 2. metaph. tranquillity, calm, Aesch., Xen.
εὔδιος eudiojδῖος calm, fine, clear, of weather, sea, etc., Xen., Theocr. -neut. εὔδιον,
εὔδια, as adv., Anth. -irreg. comp. εὐδιαίτερος, Xen.
εὐδοκέω eudokew 1. to be well pleased, ἔν τινι with a person or thing, Ntest. 2. c. inf.
to consent to do, be glad to do, id=Ntest.
974
εὐδοξέω eudocew to be in good repute, to be honoured, famous, Eur., Xen. from
εὔδοξος
εὐδοξία eudocia I. good repute, credit, honour, glory, Simon., Dem. 2. approval, τοῦ
πλήθους Plat. II. good judgment, id=Plat. from εὔδοξος
εὔδοξος eudocojδόξα of good repute, honoured, famous, glorious, Theogn., Thuc., etc.;
νέες εὐδοξόταται ships of best repute, Hdt.
εὔδρομος eudromojδραμεῖν 1. running well, swift of foot, Anth. 2. ἐΰδρ. πόλις a city
with fair race-courses, id=Anth.
εὕδω eudw I. to sleep, lie down to sleep, Hom., etc.; c. acc. cogn., εὕδειν ὕπνον Od.,
Eur., Theocr.; also, ὕπνωι εὕδειν Soph.; βραδὺς εὕδει, i. e. sleep detains him, id=Soph.
2. of the sleep of death, Il., Soph. II. metaph. to be still, be hushed, of wind, sea, etc., Il.,
Aesch.; of the mind, to be at ease, content, Plat., Theocr.
εὔειρος eueirojεἶρος, ἔριον with or of good wool, fleecy, Anth. -attic εὔερος, Soph.
εὔελπις euelpij of good hope, hopeful, cheerful, sanguine, Thuc., Xen., etc. -c. inf.
fut., εὔελπις ἰσχύσειν Aesch.; εὔελπις σωθήσεσθαι in good hope to be saved, Thuc.
975
εὐεξία eueciaἕξις a good habit of body, good state of health, high health, Plat. -
generally, vigour, id=Plat.
εὐέπεια euepeia I. beauty of language, eloquence, Plat. II. kind words, Soph. from
εὐεπής
εὐεργεσία euergesia I. well-doing, Od., Theogn., etc. II. good service, a good
deed, kindness, bounty, benefit, Od., Hdt.; εὐ. καταθέσθαι ἔς τινα Thuc.; εὐ.
ὀφείλεταί μοι id=Thuc., etc.
εὐεργέτης euergethj )́ργω 1. a well-doer, benefactor, Soph.; τινί to one, Hdt., Eur.; more
commonly, τινός id=Eur., etc. 2. a title of honour of such persons as had "done the
state some service," εὐ. βασιλέος ἀνεγράφη was registered as the King's benefactor,
id=Eur.; so Xen., etc.
εὐεργετητέος euergethteojverb. adj. of εὐεργετέω, one must shew kindness to, τοὺς
φίλους Xen.
976
εὐεργής euerghj )́ργω 1. well-wrought, well-made, of chariots, ships, etc., Hom.; of
gold, wrought, Od. 2. well-done pl. εὐεργέα εὐεργεσίαι, benefits, services, id=Od.
εὐεργός euergoj )́ργω I. doing good or well, upright, Od. II. pass. well-wrought, well-
tilled, Theocr. 2. easy to work, Hdt.
εὐερκής euerkhjἕρκος I. well-fenced, well-walled, Hom., Aesch. II. act. fencing well,
well-closed, of doors, Od.
εὐεστώ euestwἐστώ being, from εἰμί sum well-being, tranquillity, prosperity, Hdt.,
Aesch.
εὐετηρία euethriaἔτος goodness of season, a good season [1for the fruits of the earth]1,
Xen., etc.
εὔζωρος euzwroj quite pure, unmixed, of wine, Eur.; comp. -ότερος and -έστερος.
977
εὐήθεια euhqeia 1. goodness of heart, good nature, guilelessness, simplicity, honesty,
Hdt., attic 2. in bad sense, simplicity, silliness, Hdt., attic
εὐήλατος euhlatojἐλαύνω easy to drive or ride over, πεδίον εὐ. a plain fit for cavalry,
Xen.
εὐήλιος euhlioj well-sunned, sunny, genial, Lat. apricus, Eur., Ar.; εὐήλιον πῦρ
the sun's heat, Eur. -adv. -ίως, with bright sunshine, Aesch.
εὐημερέω euhmerewεὐήμερος 1. to spend the day cheerfully, live happily from day to
day, Soph.; ταῖσι Θήβαις εὐημερεῖ τὰ πρὸς σέ 'tis fair weather for Thebes in relation
to thee, id=Soph. 2. to be successful in a thing, gain one's point, Aeschin.
εὐημερία euhmeria I. fineness of the day, good weather, εὐημερίας οὔσης Xen. II. good
times, health and happiness, health and wealth, Eur. from εὐήμερος
εὐήμερος euhmerojἡμέρα 1. of a fine day, εὐ. φάος a happy day, Soph. 2. enjoying a
lucky day, cheerful, happy, Ar., Plat.
εὐήνεμος euhnemoj well as to the winds, i. e., I. sheltered from the wind, calm, Eur. II.
open to the wind, Soph.
978
εὐήρετμος euhretmojἐρετμός 1. well fitted to the oar, Aesch. 2. well-rowed, Soph., Eur.
εὐήρης euhrhj )́ρω well-fitted, of the oar, well-poised, easy to handle, Od., Eur.
εὐήτριος euhtriojἤτριον I. with good thread, well-woven, Plat. II. act. well-weaving,
Anth.
979
εὐθημοσύνη euqhmosunh 1. good management, Hes. 2. a habit of good order, tidiness,
Xen. from εὐθήμων
εὐθηνέω euqhnewonly in pres. I. to thrive, flourish, prosper, Lat. florere, vigere, Hdt.,
Aesch., Dem. -c. dat. to abound in a thing, Hhymn. II. Pass. in same sense, οἱ
Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Hdt.; τὴν πόλιν εὐθενεῖσθαι Dem. deriv. uncertain
εὔθηρος euqhrojθήρα I. lucky or successful in the chase, Eur.; εὐθ. ἄγρη successful
sport, Anth.; εὔθ. κάλαμοι unerring arrows, id=Anth. II. [1θήρ]1 abounding in game,
good for hunting, id=Anth.
εὖθριξ euqric I. with beautiful hair in Il. always of horses, with flowing mane; of
dogs, Xen.; of birds, well-plumed, Theocr. II. made of good hair, of a fishing line, Anth.
εὐθυδικία euqudikia an open, direct trial, on the merits of the case, Dem. from
εὐθύδι^κος
980
εὐθύδικος euqudikojδίκη righteous-judging, Aesch., Anth.
εὔθυμος euqumoj I. bountiful, generous, Od. II. of good cheer, cheerful, in good
spirits, Xen. -of horses, spirited, id=Xen.;--adv. -μως, cheerfully, Aesch., Xen.
εὐθύνω euqunwεὐθύς I. to guide straight, direct, Aesch., Ar.; εὐθ. δόρυ to steer the
bark straight, Eur.; εὐθ. πλάταν id=Eur.; εὐθ. χερσί to manage or guide him, Soph. 2.
metaph. to direct, govern, Trag. II. to make or put straight, Plat.; εὐθ. δίκας σκολιάς to
make crooked judgments straight, Solon. III. at Athens, to audit the accounts [1cf.
981
εὐθύνα ]1 of a magistrate, call him to account, Plat. 2. c. gen. to call to account for an
offence, εὐθ. τινὰ κλοπῆς Plut.:--Pass., τῶν ἀδικημάτων εὐθύνθη Thuc.
εὐθύς1 euquj 1. straight, direct, Thuc., etc. - εὐθείᾳ [1sc. ὁδῷ]1 by the straight road,
Plat.; so, τὴν εὐθεῖαν Eur. 2. in moral sense, straightforward, open, frank, Tyrtae.,
Aesch., etc.; ἀπὸ τοῦ εὐθέος, ἐκ τοῦ εὐθέος openly, without reserve, Thuc.
εὐθύς2 euquj A. as adv., εὐθύς properly of Time, εὐθύ of Place I. εὐθύ, of Place,
straight, εὐθὺ Πύλονδε straight to P., Hhymn.; εὐθὺ πρὸς τὰ λέχη Soph.; εὐθὺ ἐπὶ
Βαβυλῶνος straight towards B., Xen.; so c. gen., εὐθὺ Πελλήνης Ar., etc. II. εὐθύς, 1.
of Time, straightway, forthwith, at once, Aesch., etc.; εὐθὺς ἐκ παιδίου Xen.; with a
part., εὐθὺς νέοι ὄντες Thuc.; τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου just at the beginning of
summer, id=Thuc. 2. rarely, like εὐθύ, of Place, ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐθύς just above
the city, id=Thuc.; τὴν εὐθὺςἌργους ὁδόν the road leading straight to Argos, Eur. 3.
of Manner, directly, simply, Plat. B. εὐθέως, adv., is used just as the adv. εὐθύς, Soph.,
etc.; ἐπεὶ εὐθέως as soon as, Xen.
982
εὐιακός euiakoj Bacchic, Anth. fem. εὐιάς id=Anth.
Εὔιος Euioj I. Euios, Evius, name of Bacchus, from the cry, εὐοῖ, Soph., Eur. Eu)/ios
Ba/kxos, id=Eur. II. εὔιος, ον, as adj. Bacchic, Soph., Eur.
εὐκάματος eukamatoj of easy labour, easy, Eur.; εὐκ. ἔργα well-wrought works,
Anth.; εὐκ. στέφανος a crown won by noble toils, id=Anth.
εὐκαμπής eukamphjκάμπτω I. well-curved, curved, Od., Mosch., etc. II. easy to bend,
flexible, Plut.
983
εὐκατέργαστος eukatergastojκατεργάζομαι 1. easy to work of food, easy of digestion,
Xen. 2. easy of accomplishment, id=Xen. 3. easy to subdue, Plut.
εὐκέραος eukeraojκέρας with beautiful horns, Mosch. --contr. εὔκερως, ων, Soph.
εὔκηλος eukhlojlengthd. from ἕκηλος 1. free from care, at one's ease, Lat. securus,
Hom., Soph.; εὔκηλοι πολέμιζον were fighting undisturbed, Il. 2. of night, still, silent,
Theocr.
εὐκλεής euklehjκλέος of good report, famous, glorious, Hom., etc.; εὐκλεέστατος βίος
Eur. adv. -εῶς, epic -ειῶς, Il.; κατθανεῖν Aesch.; Sup. εὐκλεέστατα, Xen.
ἐυκνημίς euknhmij well-equipped with greaves, well-greaved, epic nom. and acc. pl.
ἐϋκνημῖδες, -ῖδας, Hom.
984
εὔκνημος euknhmojκνήμη with beautiful legs, Anth.
εὔκολος eukolojκόλον I. of persons, easily satisfied, contented with one's food, Anth.,
Plut. 2. easily satisfied, contented, good-natured, peaceable, Lat. facilis, comis, Ar.; c.
dat., εὔκολος πολίταις friendly to them, at peace with them, id=Ar. -adv. -λως,
tranquilly, calmly, Plat., Xen. 3. willing, agile, Anth. 4. in bad sense, easily led, prone,
πρὸς ἀδικίαν Luc. II. of things, easy, Plat.
εὔκολπος eukolpoj 1. with fair bosom, Anth. 2. in goodly folds, of a net, id=Anth.
εὔκοπος eukopoj with easy labour, easy, εὐκοπώτερόν [ἐστι], c. inf., Ntest.
εὐκοσμία eukosmia orderly behaviour, good conduct, decency, Eur., Xen., etc. from
εὔκοσμος
εὐκράς eukraj 1. εὔκρατος, Plat. 2. of persons, mixing readily with others, Anth.
985
εὔκρεκτος eukrektojκρέκω well-struck, well-woven, of the threads of the warp, Anth.
εὐκτός euktojεὔχομαι I. wished for, ὄφρ' εὐκτὰ γένηται that what they wish for may
happen, Il. 2. to be wished for, εὐκτὸν ἀνθρώποις Eur. - εὐκτόν ἐστι, c. inf., id=Eur.,
Xen. II. vowed, dedicated, Anth.
986
εὔκυκλος eukukloj well-rounded, round, of a shield, Il., Aesch.; of a chariot, well-
wheeled, id=Aesch., Od.
εὐλαβής eulabhjλαβεῖν I. taking hold well, holding fast -- then metaph. undertaking
prudently, discreet, cautions, circumspect, Plat. 2. in bad sense, over-cautious, timid,
Plut. -adv. εὐλαβῶς, comp. -εστέρως, Eur. 3. reverent, pious, religious, devout, Ntest.
II. pass. easy to get hold of, Luc.
εὐλαβητέος eulabhteojverb. adj. of εὐλαβέομαι, I. one must beware, c. inf., Plat. II.
one must beware of, c. acc., id=Plat.
εὐλάζω eulazwOld Lacon. form, prob. akin to αὖλαξ to plough, Orac. ap. Thuc.
εὐλάκα eulaka a ploughshare, Orac. ap. Thuc. Old Lacon. form, prob. akin to
αὖλαξ
987
εὐλεχής eulexhj eu)/lektros, Anth.
εὔληπτος eulhptoj 1. easily taken hold of adv. -τως so that one can easily take hold,
Sup. εὐληπτότατα Xen. 2. easy to be taken or reduced, Thuc. - easy to gain or obtain,
Luc.
εὐλογέω eulogew I. to speak well of, praise, honour, Trag.; δίκαια εὐλ. τινα to praise
him justly, Ar. -Pass. to be honoured, Soph. II. to bless, Ntest.
εὐλογία eulogia I. good or fine language, Plat. a fair speech, specious talk, Ntest. II.
eulogy, panegyric, Pind.; blessing [1as an act]1 or a blessing [1as an effect]1 id=Pind. - of
the alms collected for poor brethren, id=Pind.
εὔλυρος1 eulurojλύρα playing well on the lyre, skilled in the lyre, Ar., Anth.
εὔλυρος2 eulurojλύω 1. easy to untie or loose, Xen.; εὔλ. πρὸς λοιδορίαν easily
breaking into abuse, Theophr. 2. metaph. easily dissolved or broken, Eur., Xen.
988
εὐμάθεια eumaqeia readiness in learning, docility, Plat., Anth. from εὐμα^θής
εὐμαθής eumaqhjμανθάνω I. ready or quick at learning, Lat. docilis, Plat., Dem. -adv.
-θῶς, Aeschin. II. pass. easy to learn or discern, intelligible, Aesch. well-known, Soph.
εὐμάρεια eumareia 1. easiness, ease, opportunity, τινος for doing a thing, Soph. 2. ease
of movement, dexterity, Eur. 3. of condition, ease, comfort, εὐμαρείᾳ χρῆσθαι to be at
ease, in comfort, Soph.; but also, εὐμαρίῃ χρᾶσθαι euphem. for alvum exonerare, to
ease oneself, Hdt.; εὐμ. πρός τι provision for, protection against, Plat. from εὐμα^ρής
εὐμαρής eumarhjμάρη obsol. word for χείρ I. easy, convenient, without trouble,
Theogn.; εὐμ. χείρωμα an easy prey, Aesch. - εὐμαρές [ἐστι], c. inf., 'tis easy, Pind.,
Eur.; so, ἐν εὐμαρεῖ [ἐστι] id=Eur. II.]adv -ρῶς, epic -ρέως, mildly, Theogn. 2. easily,
Plat.
εὐμενέτης eumenethjepic for εὐμενής, a well-wisher, εὐμενέτῃσι [1epic dat. pl.]1 Od.
εὐμενέω eumenew I. to be gracious, Theocr. II. c. acc. to deal kindly with, Pind. from
εὐμενής
989
εὐμενής eumenhjμένος I. well-disposed, favourable, gracious, kindly, Hhymn., attic 2.
of places, γῆ εὐμ. ἐναγωνίσασθαι favourable to fight in, Thuc.; of a river, kindly,
bounteous, Aesch.; of a road, easy, Xen. II. adv. -νῶς, ionic -έως, Aesch., Plat., etc. -
comp. -έστερον, Eur.
Εὐμενίδες Eumenidej Εὐμενίδες sc. θεαί the gracious goddesses, euphem. name
of the Ἐρινύες or Furies, Aesch., etc.
εὔμιτος eumitoj with fine threads, εὐμίτοις πλοκαῖς τὸν μίτον εὖ πλέκουσα, Eur.
990
εὔμιτρος eumitroj with beautiful μίτρα, Mosch.
ἐυμμελίης eummelihjεὖ, μελία epic for εὐμελίης, armed with good ashen spear,
Hom.; ἐϋμμελίω epic gen., Il.
εὐμοιρία eumoiria happy possession of a thing, wealth or weal, Luc. from εὔμοιρος
εὐμορφία eumorfia beauty of form, symmetry, Eur., Plat., etc.; symmetry in the
σπλάγχνα, which was required for good omens, Aesch. from εὔμορφος
εὔμουσος eumousojμοῦσα skilled in the arts, esp. in poetry and music hence musical,
melodious, Eur., Anth.
εὐναιετάων eunaietawnναιετάω well-situated, of cities and houses, Hom. -so also εὐ-
ναιόμενος, Il.
991
εὐναῖος eunaiojεὐνή I. in one's bed, εὐν. λαγώς a hare in its form, Xen. 2. wedded,
Aesch., Eur. 3. λύπη εὐν. making one keep one's bed [1cf. δεμνιοτήρησ]1, id=Eur.; εὐν.
πτέρυγες brooding, of a bird on the nest, Anth. II. [1εὐνή II]1 of or for anchorage
generally, steadying, guiding a ship, of the rudder, Eur.
εὐνάω eunawεὐνή poet. for εὐνάζω 1. to lay or place in ambush, Od. 2. to lay asleep,
lull to sleep, metaph., εὔνησε γόον id=Od. -Pass. to lie asleep, of a dog, to lie kennelled,
Soph. of the winds, Od.
εὐνή eunh I. a bed, Hom.; εὐνῆς ἐπιβήμεναι Il.; ἐξ εὐνῆς ἀναστᾶσα id=Il., etc. 2.
the bedding, as opp. to λέχος [1the bedstead]1, Od. 3. εὐναὶ Νυμφάων their abode, Il.
--of animals, the lair of a deer, Hom.; the seat of a hare, Xen.; the nest of a bird, Soph. 4.
the marriage-bed, Hom., etc. 5. one's last bed, the grave, Aesch., Soph. II. pl. εὐναί,
stones used as anchors in the times of Hom. and Hes., and thrown out from the prow,
while the stern was made fast to land, ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον κατὰ δὲ πρυμνήσι' ἔδησαν
Hom.
εὖνις1 eunij reft of, bereaved of, c. gen., Hom., Aesch. -absol. bereaved of children,
id=Aesch. deriv. uncertain
εὐνομέομαι eunomeomai Dep. - to have good laws, to be orderly, Hdt., Thuc., etc.
εὐνομία eunomia 1. good order, order, Od., Hdt., attic 2. personified by Hes. as
daughter of Themis.
εὐνοῦχος eunouxoj a eunuch, employed to take charge of the women and act as
chamberlains [1whence the name, οἱ τὴν εὐνὴν ἔχοντεσ]1, Hdt., Ar., etc.
993
εὔξοος eucoojξέω just like εὔξεστος, often in Hom.; σκέπαρνον ἐΰξοον an axe with
polished haft, Od.
εὐοδία euodiaεὔοδος a good journey, wishes for a good journey, Aesch. ap. Ar.
εὔοδος euodoj easy to pass, of mountains, Xen.; of a road, easy to travel, id=Xen.
εὐοδόω euodow 1. to help on the way, c. dat. pers., Soph. 2. Pass. to have a
prosperous journey, Ntest. -metaph. to prosper, be successful, Hdt., Ntest.
εὔορκος euorkoj I. keeping one's oath, faithful to one's oath, Hes., attic II. of oaths,
εὔορκα ὀμνύναι to swear faithfully, attic; εὔορκόν [ἐστι] it is in accordance with one's
oath, no breach of oath, Thuc.; εὔορκα ταῦθ' ὑμῖν ἐστι Dem.; so in adv., τάδ' εὐόρκως
ἔχει Aesch.
994
εὔορμος euormoj 1. with good mooring-places, Hom., Soph. 2. well-moored, of ships,
Anth.
εὔοχθος euoxqoj with goodly banks, fertile, epic Hom. - generally abundant, rich,
Eur.
εὐπάθεια eupaqeiafrom εὐπαθής o the enjoyment of good things, comfort, ease, Xen. -
esp. in pl. enjoyments, luxuries, ἐν εὐπαθίῃσι εἶναι to enjoy oneself, Hdt.; also
delicacies, dainties, Xen.
εὐπαθέω eupaqew to be well off, enjoy oneself, make merry, Hdt., Plat. from
εὐπα^θής
εὐπαθής eupaqhjπάσχω I. enjoying good things, easy. II. easily affected, Plut.
εὐπαιδία eupaidia a goodly race of children, Eur.; εὐπαιδίαν ἔχων blest in his
children, id=Eur. from εὔπαις
εὔπαις eupaij blest in one's children, i. e. with many or good children, Hhymn.,
Hdt., attic; γόνος εὔπαις noble offspring, Eur.
995
εὐπαραίτητος euparaithtojπαραιτέομαι placable, Plut.
εὔπατρις eupatrijπατήρ born of a noble sire, Eur.; τίς ἂν εὔπατρις ὧδε βλάστοι; who
could be born so worthy of a noble sire Soph.; ἐλπίδων εὐπατρίδων of hopes derived
from those of noble birth, id=Soph.
εὐπειθής eupeiqhjπείθω I. ready to obey, obedient, τινι Aesch., Plat.; also τινος,
id=Plat. II. act. persuasive, Aesch.
996
εὐπέμπελος eupempeloj a word of uncertain meaning in Aesch., either tranquil,
placable, as if it were εὐπέμφελον [1cf. δυσπέμφελοσ]1, or easy to be sent away [1cf.
δύσπεμπτοσ]1.
εὐπέτεια eupeteia 1. ease, δι' εὐπετείας easily, Eur. -pl., εὐπετείας διδόναι to give
facilities, Plat. 2. easiness of getting or having a thing, c. gen., Hdt., Xen. from εὐπετής
997
εὐπιθής eupiqhj eu)peiqh/s 1, Aesch.
εὔπιστος eupistoj I. trustworthy, trusty, Xen.; εὔπιστα things easy to believe, Soph.
II. act. easily believing, credulous, Arist.
εὐπλόκαμος euplokamoj with goodly locks, fairhaired, Hom.; εὐπλ. κόμαι goodly
tresses, Eur.
εὔπλους euploujπλέω good for sailing, εὔπλοον ὅρμον ἵκοιτο may he reach a friendly
port, Theocr.
998
εὐποιία eupoiiaποιέω beneficence, Luc.
εὐπορία euporiaεὔπορος I. an easy way of doing a thing, facility or faculty for doing, c.
inf., Thuc.; absol., Xen. -c. gen. rei, easy means of providing, Thuc., etc. 2. plenty, store,
abundance, wealth, Xen. - in pl. advantages, Isocr., Dem. II. the solution of doubts or
difficulties, Xen., etc.
εὔπορος euporoj I. easy to pass or travel through, Aesch.; τὰ εὔπορα open ground,
Xen.; εὔπορόν ἐστι διϊέναι Thuc. 2. easily gotten, easily done, easy, Hdt., Thuc., etc. -
τὸ εὔπορον εὐπορία, id=Thuc.; εὔπορόν ἐστι it is easy, c. inf., id=Thuc. II. going
easily, ready, glib, γλῶττα Ar. 2. of persons, full of resources or devices, ingenious,
inventive, ready, opp. to ἄπορος, Ar., Plat. III. εὔπ. τινι well-provided with, rich in a
thing, Thuc. -absol. well off, wealthy, Dem. IV. adv. -ρως, easily, Xen.; comp. -ώτερον,
Plat. 2. in abundance, εὐπ. ἔχειν πάντα Thuc.
εὔπους eupouj I. with good feet, Xen. II. of verses, with good feet, flowing, Anth.
999
εὐπραγέω eupragew eu)= pra/ssw, to do well, be well off, flourish, Thuc., Xen., etc.
1000
εὐπρόσωπος euproswpojπρόσωπον 1. fair of face, Ar., Xen. with glad countenance,
Soph. 2. metaph. fair in outward show, specious, Hdt., Eur., etc.
εὖ euneut. of ἐΰς I. well, Lat. bene, opp. to κακῶς, Hom., etc.; with another adv., εὖ καὶ
ἐπισταμένως well and workmanlike, Hom.; so, εὖ κατὰ κόσμον well and in order, Il. -
also, luckily, happily, well off, Od. -in Prose, εὖ ἔχειν to be well off, attic;c. gen., εὖ
ἥκειν τοῦ βίου to be well off for livelihood, Hdt. 2. εὖ γε, oft. in answers, v. εὖγε. 3.
with Adjectives or Adverbs, to add to their force, εὖ πάντες, like μάλα πάντες, Od.;
εὖ μάλα id=Od.; εὖ πάνυ Ar.; εὖ σαφῶς Aesch. II. as Subst., τὸ εὖ the right, the good
cause, τὸ δ' εὖ νικάτω id=Aesch. III. as the Predicate of a propos., τί τῶνδ' εὖ; which
of these things is well id=Aesch.; εὖ εἴη may it be well, id=Aesch. IV. in Compos., it has
all the senses of the adv., but commonly implies greatness, abundance, prosperity,
easiness, opp. to δυσ-. [1Like α- privat., Lat. in-, δυσ-, it is properly compounded with
Nouns only, Verbs beginning with εὖ being derived from a compd. Noun, as, εὐπαθέω
from εὐπαθής. εὐ-δοκέω is an exception.]1
εὔπωλος eupwloj abounding in foals or horses, Il. breeding noble horses, Soph.
εὐράξ euracεὖρος I. on one side, sideways, Il. II. εὐρὰξ πατάξ, an exclamation to
frighten away birds, Ar.
1001
εὑρετέος eureteojverb. adj. of εὑρίσκω, to be discovered, found out, Thuc.
εὔριπος euripojῥιπίζω I. a place where the flux and reflux is strong, esp. the strait
which separates Euboea from Boeotia, where the current was said to change seven
times a day, Xen. -proverb of an unstable man, Aeschin. II. generally, a canal, ditch,
Anth.
εὑρίσκω euriskw I. to find, Hom., etc.:--c. part. to find that, Hdt.; and in Pass., ἢν
εὑρεθῆις δίκαιος ὤν Soph. 2. c. inf., εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι found that the thing for
him was, Hdt. II. to find out, discover, Hom., etc.; cf. εὕρημα II:--so in Mid. to find out
for oneself, Od. III. to devise, invent, Aesch., etc.:--Mid., τὰ δ' ἔργα τοὺς λόγους
εὑρίσκεται deeds make themselves words, i. e. speak for themselves, Soph. IV. to find,
get, gain, procure, Pind., Soph., etc.:--Mid. to get for oneself, bring on oneself, κακὸν
εὕρετο Od.; αὐτὸς εὑρόμην πόνους Aesch. V. of merchandise, to find a purchaser, to
fetch, earn, πολλὸν χρυσίον εὑροῦσα having fetched a large sum, Hdt.; ἀποδίδοται
τοῦ εὑρόντος sells for what it will fetch, Xen.
1002
εὔρις eurijῥίς with a good nose, i. e. keen-scented, Aesch., Soph.
εὔροια euroia I. a good flow, free passage, Plat. II. fluency, id=Plat. III. successful
progress, id=Plat.
εὐροκλύδων eurokludwn in Act. Ap., probably a storm from the East; but the prob.
reading is εὐρ-ακύλων, Euro-aquilo, a N. E. wind.
Εὖρος Euroj the East wind, or more exactly E. S. E., Lat. Eurus, Il. [1Probably akin to
ἠώς, ἕως, the morning-wind, as Ζέφυρος is to ζόφος, the evening-wind.]1
εὖρος euroj breadth, width, absol., εὖρος in breadth, Od., Hdt., etc.; so, τὸ εὖρος
Xen.; εἰς εὖρος Eur.
ἐυρρεής eurrehjῥέω fair-flowing, epic gen. ἐϋρρεῖος ποταμοῖο, contr. for ἐϋρρεέος, Il.
ἐύρρους eurrouj I. flowing well or plentifully, fair-flowing, Il., Soph., Eur. II. of
words, flowing, fluent, glib, id=Eur.
εὐρυάγυια euruaguiafem. adj. used only in nom. and acc. with wide streets, in epith. of
great cities, Hom.
1003
εὔρυθμος euruqmoj 1. rhythmical, of musical time or cadence, Ar., etc. 2. well-
proportioned, Xen.; of armour, fitting well, id=Xen.
εὐρυόδεια euruodeiaὁδός fem. adj. with broad, open ways, only used in gen. fem.,
χθονὸς εὐρυοδείης Hom.
εὐρύοπα euruopaὄψομαι the far-seeing, of Zeus, εὐρύοπα Ζεύς Hom.; also in voc.,
εὐρύοπα Ζεῦ Il.;--in Il. there is also an acc. [1as if from a nom. εὐρύοψ]1 εὐρύοπα
Ζῆνα.
εὐρύπορος euruporoj with broad ways, of the sea, where all may roam at will,
Hom., etc.
1004
εὐρυσάκης eurusakhjσάκος with broad shield, name of Ajax' son, Soph.
εὐρύς euruj I. wide, broad, Hom., etc. 2. far-reaching, far-spread, κλέος εὐρύ Od.;
ἐλπίδες Anth. II. as adv. the neut. εὐρύ is mostly used, Il., etc.
εὐρύχορος euruxorojepic for εὐρύχωρος, with broad places, spacious, of cities, Hom.,
etc. cf. καλλίχορος.
εὐρυχωρία euruxwria 1. open space, free room, Hdt., Dem. 2. of an open field for
battle, Xen.; ἐν εὐρυχωρίῃ ναυμαχέειν to fight with plenty of sea-room, Hdt.
εὐρώεις eurweijεὐρώς mouldy, dank, οἰκία εὐρώεντα [1Virgil's loca senta situ]1, of
the world below, Hom.; τάφον εὐρώεντα Soph.
1005
εὐρωπός eurwpojεὐρύς, ὤψ poet. for εὐρύς, Eur.
εὐρώς eurwj mould, dank decay, Lat. situs, squalor, Theogn., Eur., etc.
εὐσέβεια eusebeia 1. reverence towards the gods, piety, religion, Trag.; εὐς. Ζηνός
towards him, Soph.; πρὸς εὐσέβειαν εὐσεβῶς, id=Soph. -also, like Lat. pietas,
reverence towards parents, filial respect, Plat. 2. credit or character for piety, Soph. from
εὐσεβής
εὐσεβέω eusebew to live or act piously and religiously, Theogn., Soph., etc.; εἴς τινα
towards one, id=Soph.; εὐς. τὰ πρὸς θεούς in matters that respect the gods, id=Soph. -
also, εὐς. θεούς to reverence Them, Aesch. from εὐσεβής
εὐσεβής eusebhjσέβω I. Lat. pius, pious, religious, Theogn., Hdt., attic; εὐσεβὴς χεῖρα
righteous in act, Aesch. II. of acts, things, etc., holy, hallowed, held sacred, id=Aesch.,
Eur. - εὐσεβές [ἐστι], c. inf., Anth.; so, ἐν εὐσεβεῖ [ἐστι] Eur. - τὸ εὐς. ὐσέβεια, Soph.,
etc. III. adv. εὐσεβέως, attic -βῶς, Pind., etc.; εὐσεβῶς ἔχει, for εὐσεβές ἐστι, Soph. -
comp. -έστερον, Xen. Sup. -έστατα, Isocr.
εὔσημος eushmojσῆμα I. of good signs or omens, Eur. II. easily known by signs, clear to
be seen, Aesch. 2. clear to understand, distinct, Soph.
1006
εὐσκάνδιξ euskandic abounding in chervil, Anth.
ἐύς eujepic neut. ἠΰ [1εὖ being used only as adv.]1 v. εὖ good, brave, noble, Hom. -epic
gen. pl. ἐάων, of good things, good fortune, id=Hom.
εὐσταθέω eustaqew to be steady, favourable, Eur. - to be calm, tranquil, of the sea, Luc.
from εὐστα^θής
1007
εὐσταλής eustalhjστέλλω 1. well-equipt, Aesch.; of troops, light-armed, Lat.
expeditus, Thuc., Xen. 2. well-conducted, favourable, Soph. 3. well-packed, compact,
Plut. 4. well-behaved, mannerly, Plat. --in dress, neat, trim, Luc.
εὔστομος eustomojστόμα I. with mouth of good size, of dogs, Xen. II. speaking well,
eloquent, Anth.; of the cup, making eloquent, id=Anth. 2. like εὔφημος, avoiding words
of ill omen, περὶ τούτων εὔστομα κείσθω on these things let me keep a religious
silence, Hdt.; εὔστομ' ἔχε peace, be still Soph.
εὐστοχία eustoxia I. skill in shooting at a mark, good aim, Eur.; χερὸς εὐστ., periphr.
for a bow, id=Eur. II. metaph. quickness in guessing, sagacity, Arist.
εὔστοχος eustoxoj I. well-aimed, Eur., Xen. II. aiming well, id=Xen. -adv., εὐστόχως
βάλλειν id=Xen. 2. metaph. guessing well, sagacious, Arist.
1008
εὔστροφος eustrofojστρέφω I. well-twisted, Il. II. easily turning, active, nimble, Eur.
εὔσωτρος euswtroj with good felloes [1σῶτρα]1, i. e. with good wheels, Hes.
1009
εὐτακής eutakhjτήκω easy to soften by heat, Luc.
εὐτακτέω eutaktew to be orderly, behave well, Thuc., Xen., etc. of soldiers, to obey
discipline, id=Xen. from εὔτακτος
εὐτειχής euteixhj u)tei/xeos, Pind., Eur. in Il. the acc. is εὐτείχεα, not εὐτειχέα.
εὔτεκνος euteknojτέκνον blest with children, Eur., etc.; εὔτ. χρησμός an oracle that
gives promise of fair children, id=Eur.; εὔτ. ξυνωρίς a pair of fair children, id=Eur. --
Sup. -ώτατος id=Eur.
εὐτέλεια euteleia I. cheapness, Hdt.; εἰς εὐτέλειαν cheaply, i. e. vilely, Ar. II. thrift,
economy, ἐπ' εὐτελείᾳ economically, id=Ar.; μετ' εὐτελείας Thuc.; εἰς εὐτ.
συντέμνειν to cut down to an economical standard, id=Thuc. from εὐτελής
εὐτελής eutelhjτέλος I. easily paid for, cheap, Hdt., Plat., etc.; εὐτελέστερα δὲ τὰ
δεινά the danger would be more cheaply met, Thuc. -adv. -λῶς, at a cheap rate, Xen. 2.
mean, paltry, worthless, Aesch.; εὐτελεστέρα ἄσκησις paltry, requiring no exertion,
Xen. II. thrifty, frugal, id=Xen.
εὖτε eute relat. adv. I. of Time, poet. for ὅτε, when, at the time when 2. with Opt.,
whenever, referring to instances in past time, Hes., Aesch. 3. with Subj., εὖτ' ἄν, like
ὅταν, whenever, so often as, Od. II. Causal, since, seeing that, Soph. III. as adv. of
Comparison, for ἠΰτε, as, even as, twice in Hom.
1010
εὐτέχνητος eutexnhtojτεχνάομαι artificially wrought, Anth.
εὐτραπελία eutrapelia 1. wit, liveliness, Lat. urbanitas, Arist., Plut. 2. in bad sense,
jesting, ribaldry, Ntest.
εὐτραφής eutrafhjτρέφω I. well-fed, well-grown, thriving, fat, Eur., etc. II. act.
nourishing, Aesch.
1011
εὐτρεπίζω eutrepizw I. to make ready, get ready, ξίφος Aesch., Eur., etc.; εὐτρ.
τὰ τείχη to restore them, Xen. -Pass. to be made ready, Eur. -Mid. to get ready for
oneself, or something of one's own, Thuc. II. to win over, conciliate, τινά τινι Xen.; so in
Mid., id=Xen.; in perf. pass., ἅπαντας ηὐτρέπισται Dem.
1012
εὐτυχής eutuxhjτυγχάνω I. well off, successful, lucky, fortunate, prosperous, Hdt.,
attic; εὐτ. ἱκέσθαι τινί to come with blessings to him, Soph. - τὸ εὐτυχές, εὐτυχία,
Thuc. II. adv. -χῶς, Pind., Trag., etc.; ionic -χέως, Hdt. comp. -έστερον, Eur., etc.; Sup.
-έστατα, Hdt.
εὐτυχία eutuxiafrom εὐτυ^χής good luck, success, prosperity, Hdt., Trag., etc.;
εὐτυχίᾳ χρῆσθαι Plat. -in pl. successes, Thuc.
εὐφημία eufhmiafrom εὔφημος the use of words of good omen, opp. to δυσφημία I.
abstinence from inauspicious language, religious silence, Trag.; εὐφημίαν ἴσχε
εὐφήμει, Soph.; εὐφημία 'στω, a proclamation of silence before a prayer, Ar.
dnum[II.]in positive sense, auspiciousness, fairness, Aeschin. -esp. a fair name for a bad
thing, euphemism, id=Aeschin. III. prayer and praise, worship, honour, Eur.; in pl. songs
of praise, lauds, Pind.
1013
εὐφήμει, id=Soph. II. in positive sense, auspicious, Aesch., Eur., etc. -so adv. -μως,
with or in words of good omen, Hhymn., Aesch.
εὐφιλής eufilhjφιλέω I. well-loved, Aesch. II. act. loving well, c. gen., id=Aesch.
εὐφραίνω eufrainw I. to cheer, delight, gladden, Hom., Trag., etc. II. Pass. to make
merry, enjoy oneself, be happy, Od., Hdt.; ἐπί τινι Ar.; ἔν τινι, διά τινος, ἀπό τινος
Xen.; c. part., εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at seeing, Pind.
εὐφρόνη eufronhεὔφρων the kindly time, euphem. for νύξ, night, Hes., Hdt., etc.
1014
εὐφρόνως eufronwjadverb of εὔφρων.
εὔφρων eufrwnφρήν I. cheerful, gladsome, merry, of persons making merry, Hom., etc.
adv. εὐφρόνως, with good cheer, Pind., etc. 2. act. cheering, making glad or merry, Il.,
Aesch., etc. II. later, well-minded, favourable, gracious, Pind., Aesch., etc. -adv., in this
sense, id=Aesch. III. εὔφημος, id=Aesch.
εὐφυής eufuhjφυή I. well-grown, shapely, goodly, Il., Eur. II. of good natural
disposition, Xen.; of horses and dogs, id=Xen. 2. naturally suited or adapted, εἴς or
πρός τι Plat.; c. inf., εὐφυὴς λέγειν Aeschin. - adv. εὐφυῶς Dem. III. of good natural
parts, clever, Arist. -adv. εὐφυῶς, Plat.
εὐφυία eufuiafrom εὐφυής I. natural goodness of shape, shapeliness, Plut. II. good
natural parts, cleverness, genius, and morally, goodness of disposition, Arist.
εὐχαίτης euxaithjχαίτη with beautiful hair of trees, with beautiful leaves, Anth.
1015
εὐχαριστέω euxaristew to be thankful, return thanks, ap. Dem. from εὐχάριστος
εὐχέρεια euxereia I. dexterity, Plat., etc. II. readiness, proneness, εὐχ. πονηρίας
proclivity to evil, id=Plat. 2. licentiousness, recklessness, Aesch.
εὐχερής euxerhjχείρη 1. easily handled, easy to deal with, easy, εὐχερές ἐστι, c. inf.,
Batr.; πάντα ταῦτ' ἐν εὐχερεῖ ἔθου didst make light of them, Soph. -adv. -ρῶς,
id=Soph. 2. of persons, manageable, accommodating, kind, yielding, Soph. -adv.,
εὐχερῶς φέρειν Plat., etc.; comp. -έστερον, Xen. 3. in bad sense, unscrupulous,
reckless, Dem. -adv. -ρῶς, id=Dem.
εὐχή euxhεὔχομαι 1. a prayer, vow, Od., etc. [1but the common Homeric words are
εὖχος and εὐχωλή]1; εὐχὴν ἐπιτελέσαι, Lat. vota persolvere, Hdt.; ἀποδιδόναι Xen.;
κατὰ χιλίων εὐχὴν ποιήσασθαι χιμάρων to make a vow of a thousand goats, Ar. 2. a
mere wish, an aspiration, as opp. to reality, εὐχαῖς ὅμοια λέγειν to build castles in the
air, Plat. 3. a prayer for evil, i. e. an imprecation, Aesch., Eur.
1016
εὔχομαι euxomaiv. sub fin. Dep. I. to pray, offer prayers, pay one's vows, make a vow,
Lat. precari, vota facere, θεῶι or θεοῖς Hom., etc.; πρὸς τοὺς θεούς Xen., etc.:--c. dat.
commodi, to pray for one, Il. 2. c. inf. to pray that, Hom., etc.; also, εὔχ. τοὺς θεοὺς
δοῦναι to pray them to give, Xen. 3. c. acc. objecti, to pray for a thing, long or wish for,
Pind., attic; εὔχ. τινί τι to pray for something for a person, as Soph. II. to vow or
promise to do, c. inf., Hom., attic 2. c. acc. rei, like Lat. vovere, to vow a thing, Aesch.,
Ar. III. to profess loudly, to boast, vaunt, Il.; mostly of something of which one has a
right to be proud, πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ γένος εὔχομαι εἶναι id=Il. 2. simply to profess
or declare, Od. IV. as a Pass., ἐμοὶ μετρίως εὖκται I have prayed sufficiently, Plat.:--
but Soph. uses plup. ηὔγμην in act. sense.
εὖχος euxojεὔχομαι I. the thing prayed for, object of prayer, εὖχος δοῦναι, πορεῖν to
grant one's prayer, Hom.; εὖχος ἀρέσθαι to obtain it, Il. II. a boast, vaunt, id=Il., Pind.
III. a vow, votive offering, Anth.
εὔχρηστος euxrhstojχράομαι easy to make use of, useful, serviceable, Xen., etc.
εὐχωλή euxwlhεὔχομαι epic form of εὐχή I. a prayer, vow, Hom. II. a boast, vaunt, Il.
a shout of triumph, id=Il. 2. an object of boasting, a boast, glory, κὰδ δέ κεν εὐχωλὴν
Πριάμῳ λίποιενἙλένην id=Il.
εὐψυχέω euyuxew I. to be of good courage, Ntest. II. imperat. εὐψύχει farewell, Inscr.
on tombs, Anth.
εὐψυχία euyuxia good courage, high spirit, Aesch., etc. from εὔψūχος
1017
εὔψυχος euyuxojψυχή of good courage, stout of heart, courageous, Lat. animosus,
Aesch., etc.; τὸ ἐς τὰ ἔργα εὔψυχον Thuc.; εὐψυχότατοι πρὸς τὸ ἐπιέναι id=Thuc. -
adv. -χως, Xen.
εὔωνος euwnoj of fair price, cheap [1Fr. a bon marche 1, Xen., Dem., etc.
εὐώνυμος euwnumojὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. of good name, honoured, Hes., Pind.,
etc. 2. of good omen, prosperous, fortunate, id=Pind., Plat. II. euphemistic for
ἀριστερός [1which was a word of ill omen]1, left, on the left hand, Hdt., Soph., etc.; ἐξ
εὐωνύμου χειρός or ἐξ εὐωνύμου, on the left, Hdt.
εὐωχέω euwxewεὖ, ἔχω I. to treat or feed well, entertain sumptuously, Hdt., attic --
Mid. to fare sumptuously, feast, Hdt.; κρέα εὐωχ. to feast upon, enjoy, Xen.; of animals,
to eat their fill, Ar., Xen. II. metaph., εὐωχεῖν τινα καινῶν λόγων to entertain him
with novelties, Theophr. --Mid. to relish, enjoy, c. gen., τοῦ λόγου Plat.
εὐωχία euwxiafrom εὐωχέω good cheer, feasting, Ar., etc. -metaph., λόγων εὐωχίαι
feasts of reason, Anth.
1018
ἐφαγνίζω efagnizwfut. σω e)fagisteu/w τὰ πάντ' ἐφαγνίσαι to perform all the
obsequies, Soph.
ἐφάλλομαι efallomai 3rd sg. epic aor2 ἐπ-ᾶλτο part. ἐπ-άλμενος part. ἐπι-άλμενος
cf. ἀναπάλλω with part. ἐπ-άλμενος, ἐπι-άλμενος Dep. - to spring upon, assail, c.
dat., Τρώεσσιν ἐπάλμενος Il. -also, without hostile sense, c. gen., ἐπιάλμενος ἵππων
having leaped upon the chariot, id=Il.
ἐφάμιλλος efamillojἅμιλλα I. a match for, equal to, rivalling, ἐφ. γίγνεσθαί τινι Xen.
II. pass. regarded as an object of rivalry or contention, Dem.
ἐφάπαξ efapac I. once for all, Ntest., etc. II. at once, at the same time, id=Ntest.
ἐφαρμόζω efarmozwattic -όττω doric -όσδω fut. -αρμόσω I. intr. to fit on or to, to fit
one, c. dat., Il. 2. to be adapted to, τινί Arist. II. trans. to fit one thing to another, fit on,
put on, τί τινι Hes., Theocr. - Mid. to put on oneself, Anth. 2. to suit, accommodate,
Xen.; πίστιν ἐφαρμόσαι to add fitting assurance, Soph.
ἐφαρμοστέος efarmosteojfrom ἐφαρμόζω verb. adj. one must adapt, τί τινι Luc.
ἐφέδρα efedra a sitting by or before a place a siege, blockade, Lat. obsessio, Hdt.
1019
ἐφεδρεία efedreia I. a sitting upon. II. a sitting by, waiting for one's turn, of pugilists,
Plat. a lying in wait, Plut. from ἐφεδρεύω
ἐφεδρεύω efedreuwfut. σω ἔφεδρος I. to sit upon, rest upon, Eur. II. to lie by or near,
lie in wait, of an enemy waiting to attack, Thuc.; ἐφ. τινί to keep watch over, Eur.
generally, to watch for, Dem. III. to halt, Plut.
ἐφέζομαι efezomaichiefly used in part. and 3rd sg. imperf.; inf. ἐφέζεσθαι Dep. 1. to
sit upon, c. dat., Hom., Ar.;--also c. gen., Pind.; and c. acc., Aesch., Eur. 2. to sit by or
near, Od., Aesch.
ἔφεκτος efektoj containing 1+1/6 to/kos e)/f. when 1/6 of the principal was paid as
interest, 16 2/3 p. cent., Dem.
ἐφέλκω efelkwionic ἐπ- fut. ἐφέλξω aor1 ἐφείλκυσα the aor1in use is ἐφείλκυσα cf.
ἕλκω I. to draw on, drag or trail after one, ἐπ. τὰς οὐράς, of long-tailed sheep, Hdt.;
ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπ. to lead a horse by a rein upon the arm, id=Hdt.; ναῦς ὡς
ἐφέλξω will take in tow, Eur. 2. to bring on, bring in its train, id=Eur. 3. to drink off,
id=Eur. II. Pass., ἐφελκομένοισι πόδεσσι with feet trailing after him, of one who is
dragged lifeless away, Il.; ἐφέλκετο ἔγχος, i. e. sticking in his hand, id=Il.;
ἐπελκόμενος trailing behind, of a boat, Hdt.; οἱ ἐπελκόμενοι the stragglers of an
army, id=Hdt. 2. to be attracted, Hhymn., Thuc. III. Mid. to draw to oneself, attract,
αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος the very sight of arms attracts men, i. e. tempts
them to use it, Od. 2. to draw or pull over, Plut.; ἐφ. ὀφρῦς to frown, Anth. 3. to bring
on consequences, Eur., Xen. 4. to assume, Plat., Theocr.
ἐφεξῆς efechj I. in order, in a row, one after another, Hdt., Eur., Xen. 2. c. dat.
next to, Plat. II. in succession, without exception, πᾶσαν τὴν γῆν ἐφ. Xen.; τὴνἙλλάδα
1020
πᾶσαν ἐφ. Dem. 2. of Time, τρεῖς ἡμέρας ἐπεξῆς Hdt.; τέσσαρες ἐφ. Ar. 3.
thereupon, after, εὐθὺς ἐφ. Dem.
ἐφέπω efepwimperf. epic ἔφεπον ionic ἐφέπεσκον fut. ἐφέψω aor2 ἐπέσπον inf.
ἐπισπεῖν part. ἐπισπών mid ἐφέπομαι imperf.mid -ειπόμην fut. -έψομαι aor2 -
εσπόμην imperat. ἐπί-σπου inf. ἐπι-σπέσθαι I. to go after, follow, pursue, c. acc., Il. II.
to drive on, urge on, [ἵππουσ] ἐφέπων μάστιγι id=Il.; and c. dat. pers., Πατρόκλῳ
ἔφεπε ἵππους drove them against him, id=Il. III. to follow a pursuit, busy oneself about
it, c. acc., Hom.; ἐφ. Θήβας to administer, govern it, Aesch. 2. c. acc. loci, to search,
explore, traverse, Lat. obire, Hom., Hes. IV. to come suddenly upon, encounter, incur,
πότμον ἐπισπεῖν Hom.; ὀλέθριον ἦμαρ ἐπ. Il. B. Mid. to follow, pursue, c. dat., Od.,
Hdt., etc. II. to follow, accompany, attend, Il., Hdt.; ἐπισπέσθαι ποσίν to follow on
foot, i. e. keep up with, Hdt.; εἴ οἱ τύχη ἐπίσποιτο if fortune attend him, id=Hdt. -
absol., Thuc. 2. to obey, attend to, θεοῦ ὀμφῇ Od.; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ giving the
reins to their passion, id=Od.; βουλῇ ἐπισπέσθαι πατρός Aesch., etc. -absol., ὁ
ἐπισπόμενος, opp. to ὁ πείσας, Thuc. -also to agree, approve, in tmesi, ἐπὶ δ'
ἕσπωνται θεοὶ ἄλλοι Od. 3. to follow an argument, Plat.
ἐφέρπω eferpwfut. ψω but the aor1 in use is ἐφείρπυ^σα I. to creep upon, Ar. II. poet.
to come on or over, come gradually or stealthily upon, τινά Aesch.; ἐπ' ὄσσοισι νὺξ
ἐφέρπει Eur. 2. absol. to go forth, proceed, Aesch.; in part. advancing, future, Pind.
ἐφέσιμος efesimoj δίκη, a suit in which there was the right of appeal, Dem. from
ἔφεσις
ἐφέστιος efestiojἑστία I. at one's own fireside, at home, Od.; ἐφέστιοι ὅσσοι ἔασιν as
many as have a home of their own, Il.; ἐφέστιον πῆξαι σκῆπτρον [1i. e. ἐπὶ τῇ ἑστίᾳ]1
Soph. -of suppliants who claim protection by sitting by the fireside, Hdt.; δόμων ἐφ. an
1021
inmate of the temple, Aesch.; also merely of guests, Soph. II. generally, of or in the
house or family, Lat. domesticus, πόνοι δόμων ἐφέστιοι Aesch.; ἐφ. δόμοι the
chambers of the house, id=Aesch. -ionic ἐπίστιον, ου, τό, a household, family, Hdt. --
θεοὶ ἐφ. the household gods, Lat. Lares or Penates, Ζεὺς ἐπίστιος, ἐφέστιος, as
presiding over hospitality, id=Hdt., Soph.
ἐφέτης efethjἐφίημι I. a commander, Aesch. II. ἐφέται, οἱ, at Athens, the Ephetae, a
court of Eupatridae, created by Draco to try cases of homicide, Plut.
ἐφευρίσκω efeuriskwionic ἐπ- fut. ἐφευρήσω aor2 ἐφηῦρον aor2 ἐφεῦ I. to light
upon, discover, Od.; with a partic. to find one doing so and so, Hom., Soph. -so in Pass.,
μὴ ἐπευρεθῇ πρήσσων Hdt. II. to invent or bring in besides, generally to invent, Pind.,
Eur.
ἐφεψιάομαι efeyiaomai Dep. to mock or scoff at, τινι, Lat. illudere, epic 3rd pl.
ἐφεψιόωνται Od.
ἐφηβάω efhbawionic ἐπ- fut. ήσω to come to man's estate, grow up to manhood, Hdt.,
Aesch., Xen.
ἔφηβος efhboj I. one arrived at puberty [1ἥβη]1 a youth of 18 years when the
Athen. youth underwent his δοκιμασία and was registered as a citizen, Xen., etc. II. a
throw on the dice, Anth.
1022
ἐφηγέομαι efhgeomaifut. -ήσομαι Dep. to lead to a place esp. to lead the magistrate to
a house where a criminal lay concealed, Dem.
ἐφήκω efhkwfut. ξω 1. to have arrived, Soph., Thuc. 2. ὅσον ἂν ἡ μόρα ἐφήκῃ so far
as the division reaches, so much space as it occupies, Xen.
ἔφημαι efhmaiperf. pass. used as a pres. cf. ἧμαι I. to be set or seated on, to sit on,
θρόνῳ Od.; also c. gen., θινὸς ἐφήμενος Soph. - to be seated at or in, δόμοις Aesch. --
also c. acc., βρέτας ἐφήμενος id=Aesch. II. to act as assessor [1cf. ἔφεδροσ]1, Παλλὰς
οἵ τ' ἐφήμενοι id=Aesch.
ἐφημερία efhmeria ἐφ' ἡμέραν, for the daily service of the temple, Ntest.
ἐφημέριος efhmeriojἡμέρα 1. on, for or during the day, the day through, Od.; by day,
Pind. 2. for a day only, for the day, ἐφημέρια φρονέοντες taking thought for the day
only, Od. -often of men, ἐφημέριοι creatures of a day, Aesch., etc. 3. hired for the day,
Theogn.
ἐφήμερος efhmerojἡμέρα I. living but a day, short-lived, Pind., Eur., etc. 2. of men,
ἐφήμεροι creatures of a day, Pind., Aesch. II. for the day, daily, Plut., etc. III.
φάρμακον ἐφ. killing on the same day, id=Plut.
ἑφθός efqojverb. adj. of ἕψω 1. boiled, dressed, Hdt., Eur., etc. 2. ἑφθὸς χρυσός refined
gold, Simon.
ἐφιζάνω efizanwonly in pres. and imperf. to sit at or in a place, c. dat., Il.; ὕπνος ἐπὶ
βλεφάροισιν ἐφίζανεν sleep sate upon, id=Il.
1023
ἐφίζω efizwdoric -ίσδω I. Causal, in epic aor1, to set upon, ἐφέσσαι to set me ashore,
Od. -Mid., γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος having set [me] on his knees, id=Od.;
imperat., ἔφεσσαί με νηός set me on board the ship, id=Od. II. intr. in pres. and
imperf. ἐφῖζον, ionic ἐφίζεσκον, to sit at or by, id=Od., Pind., etc.
ἐφίημι efihmiionic ἐπ- fut. ἐφήσω aor1 ind. ἐφῆκα epic ἐφέηκα aor2 imperat. ἔφες
subj. ἐφείω, ῃς attic ἐφῇς part. ἐφείς Mid., part. ἐφιέμενος fut. ἐφήσομαι 3rd sg.
imperf. ἐφίει 3rd sg. imperf. ἐφίει as if from ἐφιέω I. to send to one, Il. 2. c. inf. to set
on or incite to do, ἐφέηκε ἀεῖσαι Od.; ἐφ. τινὰ χαλεπῆναι, etc., Il. 3. of things, to
throw or launch at one, ὅς τοι ἐφῆκε βέλος id=Il., etc.; ἐφ. οἰστὸν ἐπί τινι Eur.; ἐφ.
χεῖράς τινι to lay hands on him, Od. 4. of events, destinies, etc., to send upon one,
τοῖσιν πότμον ἐφῆκεν Il., etc. 5. to send against, in hostile sense, Hdt., etc. - ἐφ. τὸν
ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην id=Hdt.; ἐφῆκας γλῶσσαν did'st let loose, Eur. 6. to throw
into, ἐς λέβητ' ἐφῆκεν μέλη id=Eur. II. to let go, loosen, esp. the rein, Plat. -hence to
give up, yield, Lat. concedere, τινὶ τὴν ἡγεμονίαν Thuc. -c. inf. to permit, allow, τινὶ
ποιεῖν τι Hdt., Soph., etc. 2. to give up, leave as a prey, Soph. -then, seemingly, intr.
[1sub. ἑαυτόν]1, to give oneself up to, οὐρίᾳ a fair wind, Plat. III. to put the male to the
female, Hdt. IV. as law-term, to leave to another to decide, δίκας ἐφ. εἴς τινα Dem. -
and absol. to appeal, εἰς τοὺς δικαστάς id=Dem. B. Mid. to lay one's command or
behest upon, Hom., Aesch., etc. -c. inf., ἐφ. τινὶ ποιεῖν τι Soph., Ar.; ἐς Λακεδαίμονα
to send orders to L., Thuc. 2. to allow or permit one to do, Soph., etc. II. c. gen. to aim
at, Arist. - to long after, desire, Soph., Eur., etc.; c. inf. to desire to do, Eur.
ἐφίμερος efimeroj longed for, desired, charming, Hes., Aesch.; c. inf., ἐφ.
προσλεύσσειν Soph.
1024
ἐφιππάζομαι efippazomai Dep. to ride upon, Luc.
ἔφιππος efippoj I. on horseback, riding a)ndria\s e)/f. an equestrian statue, Plut. II.
κλύδων ἔφιππος a rushing wave of horses, Soph.
ἐφίστημι efisthmiionic ἐπ- A. Causal in pres., imperf., fut., and aor1 I. to set or place
upon, τί τινι Thuc.; τι ἐπί τινι Xen. metaph., ἐφ. μοῖραν βίῳ Plat. II. to set over, Lat.
praeficere, ἐφ. τινὰ ὕπαρχόν τισι Hdt., etc. III. to set up, establish, institute games,
id=Hdt. IV. to set by or near to, ἱππέας ἐπιστήσαντες κύκλῳ τὸ σῆμα [1 περὶ τὸ ς.]1
id=Hdt. V. to stop, make halt, Lat. inhibere, Xen. --absol., ἐπιστήσας [1sc. ἑαυτόν, τὸν
ἵππον]1 having halted, id=Xen. VI. ἐφίστημι τὴν γνώμην κατά τι to fix one's mind
upon it, attend to it, and then absol. to give attention, Arist. 2. c. acc. pers. to arrest the
attention of, Plut. B. intr. in Mid. and Pass., ἐφίσταμαι, aor1 ἐπεστάθην, with perf.,
plup. and aor2 act. - to stand upon, πύργῳ, δίφρῳ, ἐπὶ βηλῷ Il. 2. to be imposed upon,
τινι Soph. 3. to stand on the top or surface, τὸ ἐπιστάμενον τοῦ γάλακτος, i. e. cream,
Hdt. II. to be set over, Lat. praeesse, c. dat., Aesch., etc.; also c. gen., Hdt., Eur. -absol. to
be in authority, Hdt., etc. III. to stand by or near, ἀλλήλοισι Il., etc. of dreams or
visions, to appear to, εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος Hdt. 2. in hostile sense, to stand against,
oppose, Hom. to come upon by surprise, Thuc. 3. of events, to impend, be at hand, Lat.
instare, Κῆρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο Il.; πρίν μοι τύχη ἐπέστη Soph. IV. to halt, stop,
as in a march, Xen. - c. gen., ἐπ. τοῦ πλοῦ Thuc. V. to fix one's mind on, give one's
attention to, τινι Eur., Dem. C. the aor1 mid. is used in causal sense, to set up, τὰς
θύρας Xen. to set, post, φρουρούς id=Xen.
ἐφοδιάζω efodiazwionic ἐποδ- fut. άσω ἐφόδιον I. to furnish with supplies for a
journey, Lat. viaticum dare, Hdt. II. Mid., πενταδραχμίαν ἑκάστῳ ἐφοδιασάμενος
having seen that five drachms were paid to each, Xen. -metaph. to maintain, ἀργίαν
Plut.
1025
ἐφόδιον efodionmostly in pl. ἐφόδια ἐφ' ὁδοῦ 1., like Lat. viaticum, supplies for
travelling, money and provisions, Hdt., Dem. -of an ambassador's travelling-allowance,
Ar.; sometimes in sg., Thuc., Xen. 2. generally, ways and means, maintenance, support,
ἐφόδια τῷ γήρᾳ Dem.; of public money, μιᾶς ἡμέρας ἐφόδια ἐν τῷ κοινῷ id=Dem.
ἔφοδος3 efodoj I. a way towards, approach, Thuc., Xen. - access for traffic and
intercourse, communication, παρ' ἀλλήλους Thuc. 2. importation, Xen. II. an onset,
attack, assault, Aesch., Thuc., etc.
ἐφοπλίζω efoplizwfut. σω epic aor1 inf. ἐφοπλίσσαι 1. to equip, get ready, prepare,
Hom.; so in Mid., δόρπα τ' ἐφοπλισόμεσθα we will get ready our suppers, Il. 2. to arm
against, τινά τινι, so in Mid., Anth.
ἐφοράω eforawionic 3rd sg. ἐπορᾷ 3rd pl. ἐπορέωσι inf. ἐπορᾶν imperf. ἐφεώρων
ionic 3rd sg. ἐπώρα fut. ἐπόψομαι epic also ἐπιόψομαι the aor. is ἐπεῖδον I. to
oversee, observe, survey, of the sun, Hom. -then of the gods, to watch over, observe, take
notice of, Od., Hdt., etc.; of a general going his rounds, Thuc.; to visit the sick, Xen. 2.
simply, to look upon, view, behold, Od., etc. -Pass., ὅσον ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου as much
of it as was in view, Thuc. II. to look out, choose, ἐπιόψομαι ἥτις ἀρίστη Od., etc.
1026
ἐφορεύω eforeuw I. ἐφοράω, c. acc., Aesch.; c. gen., id=Aesch. II. to be ephor, Thuc.,
Xen. ἔφορος
ἐφορμάω eformawionic ἐπ- fut. ήσω I. to stir up, rouse against one, Hom.; ἐπορμῆσαι
τοὺς λύκους to set them on, Hdt.; ναύτας ἐφορμήσαντα τὸ πλεῖν having urged them
on to sail, Soph. II. intr. to rush upon, attack, τινί Eur. III. Pass. and Mid. to be stirred
up; c. inf. to be eager or desire to do, Hom. -absol. to rush furiously on, ἔγχει
ἐφορμᾶσθαι Il.; ἐφορμηθείς id=Il.; and, without hostile sense, to spring forward, Od. -
c. acc. to rush upon, make a dash at, Il.
ἐφορμέω eformewionic ἐπ- fut. ήσω 1. to lie moored at or over against a place, to
blockade it, λαθὼν τοὺς ἐπορμέοντας having escaped the blockading fleet, Hdt.; ἐφ.
τῷ λιμένι Thuc. 2. generally, to lie by and watch, Soph., Dem.
ἐφορμή eformh 1. a way of attack, μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή only room for one to
attack, Od. 2. an assault, attack, Thuc.
ἐφυβρίζω efubrizwfut. σω I. to insult over one, Il.; c. dat., Soph.; c. acc., in Mid., μὴ
'φυβρίζεσθαι νεκρούς Eur.; ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ they used insulting language,
asking especially whether, Thuc. II. to exult maliciously over, Soph.
1027
ἐφυδριάς efudriaj of the water, Νύμφη Anth. from ἔφυδρος
ἔφυδρος efudrojὕδωρ 1. wet, moist, rainy, of the west wind, Od. 2. well-watered, Hdt.
ἐφυμνέω efumnewfut. ήσω I. to sing or chant after or over, τί τινι Aesch., Soph. II. to
sing a dirge besides, Soph. III. to sing of, descant on, c. acc., id=Soph.
ἐφύπερθε efuperqe above, atop, above, Hom. - from above, Od. -c. gen., Theocr.
ἐφύω efuw to rain upon:--perf. pass. part. ἐφυσμένος rained upon, exposed to the
rain, Xen.
1028
ἐχετλήεις exetlheij of or belonging to a ploughhandle, Anth.
ἐχθαίρω exqairwἔχθος to hate, detest, Hom., Trag.; c. acc. cogn., ἔχθος ἐχθήρας
μέγα hating with great hatred, Soph.:--Pass. to be hated, hateful, Trag.; so in fut. mid.,
ἐχθαρεῖ μὲν ἐξ ἐμοῦ Soph.
ἐχθές exqejv. χθές yesterday, Ar.; ἀπ' ἐχθές Anth.; νῦν τε κἀχθές to-day or
yesterday, Soph.; cf. πρώην.
ἔχθιστος exqistojirreg. Sup. of ἐχθρός 1. most hated, most hateful, Il., Trag. 2. most
hostile, Thuc.; c. gen., as if a Subst., οἱ ἐκείνου ἔχθ. his bitterest enemies, Xen.
ἐχθίων exqiwn more hated, more hateful, Trag. adv., ἐχθιόνως ἔχειν to be more
hostile, Xen. irreg. comp. of ἐχθρός,
ἔχθος exqoj I. hate, hatred, Hom., etc.; ἔχθος τινός hatred for one, Hdt., Thuc.; ἐς
ἔχθος ἀπικέσθαι τινί to incur his hatred or enmity, Hdt.; εἰς ἔχθος ἐλθεῖν τινί Eur.
II. of persons, ὦ πλεῖστον ἔχθος object of direst hate, Aesch.
ἔχθρη exqrhἐχθρός hatred, enmity, Hdt., attic; ἔχθρα τινός hatred for, enmity to one,
Thuc.; κατ' ἔχθραν τινός Ar.; ἔχθρα ἔς τινα Hdt.; ἔχθρα πρός τινα Aesch.; δι'
ἔχθρας ἀφικέσθαι, ἐλθεῖν τινί to be at feud with one, Eur., etc.; ἔχθραν
1029
συμβάλλειν, συνάπτειν τινί to engage in hostility with.., id=Eur.; ἔχθραν λύειν,
διαλύεσθαι id=Eur., Thuc.
ἐχθρός exqrojἔχθος I. hated, hateful, Hom., etc.; ἐχθρόν μοί ἐστιν, c. inf., 'tis hateful
to me to.., Il. II. act. hostile, at enmity with, τινι Thuc., etc. III. as Subst., ἐχθρός, ὁ,
one's enemy, Hes., etc.; ὁ Διὸς ἐχθρός Aesch.; οἱ ἐμοὶ ἐχθροί Thuc. IV. the regul.
comp. and Sup. ἐχθρότερος, -τατος are rare the irreg. ἐχθίων, ἔχθιστος being more
used. V. adv. ἐχθρῶς, Plat., etc.; comp. ἐχθροτέρως, Dem.
ἔχιδνα exidnaἔχις an adder, viper, Hdt., Trag., etc.; metaph. of a treacherous wife or
friend, Aesch., Soph.
̓Εχῖναι Exinaithe islands in the Ionian sea, Il., Eur., etc.; commonly called ̓Εχινάδες.
ἐχῖνος exinoj I. the urchin, hedgehog, Ar., etc. 2. the sea-urchin, Plat. II. the shell of the
sea-urchin, often used as a cup then like Lat. testa, a pot, jug, pitcher, Lat. echinus, Ar.,
etc. - the vase in which the notes of evidence were deposited, Dem. III. in pl. sharp
points at each end of a bit, Xen.
ἔχις exij an adder, viper, Plat.; metaph., συκοφάντης καὶ ἔχις τὴν φύσιν Dem.
ἔχμα exmaἔχω that which holds; and so, I. a hindrance, obstacle, Il. 2. c. gen. a
bulwark, defence against a thing, c. gen., Hhymn. II. a hold-fast, stay, ἔχματα πέτρης
bands of rock, Il.; ἔχματα πύργων stays of the towers, id=Il.; ἔχματα νηῶν props for
the ships, to keep them upright, id=Il.
1030
ἔχω exwfor the poet. form ἔσχεθον v. sxe/qw the aor2 mid. is also used in pass. sense.
A. Trans., in two senses, to have or to hold I. to have, possess, Hom., etc.; ὁ ἔχων a
wealthy man, Soph.; οἱ οὐκ ἔχοντες the poor, Eur.:--c. gen. partit., μαντικῆς ἔχ.
τέχνης Soph.:--Pass. to be possessed by, belong to, τινι Il. 2. to have charge of, keep,
πύλας id=Il.; φυλακὰς ἔχον kept watch, id=Il., etc. 3. c. acc. loci, to dwell in, inhabit,
haunt, Hom., etc. 4. to have to wife, id=Hom., etc. 5. to have in one's house, to entertain,
Od. 6. the pres. part. is joined with a Verb, ἔχων ἀτίταλλε kept and made much of, i. e.
kept with special care, Il.; ὃς ἂν ἥκηι ἔχων στρατόν whoever may have come with an
army, Hdt. 7. of Habits or Conditions, γῆρας ἔχ., periphr. for γηράσκειν, Od. 8. like
Lat. teneo, to know, understand, Il., Aesch.; ἔχεις τι; tenes? d' ye understand? Ar. 9. to
involve, imply, give cause for, ἀγανάκτησιν Thuc. 10. ἔχειν σταθμόν to weigh so
much, Hdt. II. to hold, Hom., etc.; ἔχ. ἐν χερσίν Hdt.; μετὰ χερσίν Il.; διὰ χειρός
Soph., etc. 2. to hold fast, ἔχειν τινὰ χειρός, ποδός to hold him by the hand, by the
foot, Il.; ἔχειν τινὰ μέσον to grip one by the middle, of wrestlers, Ar. 3. of a woman, to
be pregnant, Lat. utero gestare, Hdt.; ἐν γαστρὶ ἔχειν id=Hdt. 4. to hold out, bear up
against, support, sustain an attack, Lat. sustinere; in which sense Hom. uses fut. σχήσω,
σχήσομαι. 5. to hold fast, keep close, as bars do a gate, Il.: to enclose, Hom. 6. to hold or
keep in a certain direction, like ἐπέχω, ὀϊστὸν ἔχε he aimed it, Il.; of horses or ships, to
guide, drive, steer, id=Il.; then absol., τῆι ῥ' ἔχε that way he held his course, id=Il.:--also
to put in, land, εἰς or πρὸς τόπον Hdt.; δεῦρο νοῦν ἔχε attend to this, Eur.; πρός τι
τὸν νοῦν ἔχ. Thuc. 7. to hold in, stay, keep back, ἵππους Il., etc.; οὐ σχήσει χεῖρας will
not withhold his hands, Od.; ὀδύνας ἔχ. to allay, assuage them, Il., etc. 8. to keep away
from, c. gen. rei, τινὰ ἀγοράων, νεῶν id=Il.:--in attic to stop or hinder from doing, τοῦ
μὴ καταδῦναι Xen.; ἔσχον μὴ κατανεῖν Eur. 9. to keep back, withhold a thing,
χρήματα Od., etc. 10. to hold in guard, keep safe, protect, Il. III. c. inf. to have means or
power to do, to be able, c. inf., Hom., etc.:--with inf. omitted, οὔπως εἶχε he could not,
Il. 2. after Hom., οὐκ ἔχω ὅπως I know not how, etc., Soph., etc.; οὐκ ἔχω ὅ τι χρὴ
λέγειν Xen. B. intr. to hold oneself, to keep so and so, ἕξω, ὡς ὅτε τις λίθος.. I will hold
fast, as a stone.., Od.; σχὲς οὗπερ εἶ keep where thou art, Soph.; ἔχειν κατὰ χώραν to
keep in one's place, Ar., etc.; διὰ φυλακῆς ἔχειν to keep on one's guard, Thuc. 2. c. gen.
to keep from, πολέμου id=Thuc. 3. c. gen., also, to take part in, have to do with, τέχνης
Soph.: to be engaged or busy, ἀμφί τι Aesch.; περί τι Xen. II. simply to be, often with
Advs. of manner, εὖ ἔχει Od.; καλῶς ἔχει, κακῶς ἔχει, Lat. bene habet, male habet, it
is going on well, attic; οὕτως ἔχει so the case stands, Ar., etc.:--a gen. modi is often
added, εὖ ἔχειν τινός to be well off for a thing, abound in it, Hdt.; ὡς ποδῶν εἶχον as
1031
fast as they could go, id=Hdt.; ὥς τις εὐνοίας ἢ μνήμης ἔχοι as each man felt disposed
or remembered, Thuc. III. to lead towards, ἐπὶ τὸν ποταμόν Hdt.; ἔχ. εἴς τι, to point
towards, tend towards, id=Hdt.; τὸ ἐςἈργείους ἔχον what concerns them, id=Hdt.;
also, ἔπ' ὅσον ἔποψις εἶχε so far as the view extended, id=Hdt. 2. ἐπί τινι ἔχειν to have
hostile feelings towards.., id=Hdt., Soph. IV. after Hom., ἔχω is joined with aor. part. of
another Verb, κρύψαντες ἔχουσι for κεκρύφασι, Hes.; ἀποκληΐσας ἔχεις for
ἀποκέκλεικας, Hdt.;--sometimes it gives a pres. sense to the aor., as, θαυμάσας ἔχω I
am in a state of wonderment, Soph.; ὅς σφε νῦν ἀτιμάσας ἔχει who now treats her
with dishonour, Eur. 2. the part. ἔχων, with the pres., adds a notion of duration, as, τί
κυπτάζεις ἔχων; why do you keep poking about there? Ar.; φλυαρεῖς, ληρεῖς ἔχων
you keep chattering, trifling, Plat. 3. pleonast., ἐστὶν ἔχον ἔχει, Hdt.; εστὶν ἀναγκαίως
ἔχον ἔχει ἀναγκαίως, Aesch. C. Mid. to hold on by, cling to, c. gen., Hom., etc. 2.
metaph. to cleave or cling to, ἔργου Hdt.; ἐλπίδος Eur.; τῆς αὐτῆς γνώμης Thuc.: to
lay claim to a thing, Hdt.; to be zealous for, μάχης Soph. 3. to come next to, follow
closely, Xen.; τῆς πληγῆς ἔχεται follows up the blow, Dem.:--of peoples or places, to be
close, touch, border on, τινος Hdt., etc.; οἱ ἐχόμενοι the neighbouring people, id=Hdt.:
of Time, τὸ ἐχόμενον ἔτος the next year, Thuc. 4. to depend on, τινος or ἔκ τινος
Hom. 5. to pertain to, τινος Hdt. II. to bear or hold for oneself, Hom. III. to maintain
oneself, hold one's ground, Il. 2. c. acc. to keep off from oneself, repel, id=Il. IV. to stop
oneself, stop, id=Il.:-- to keep oneself back, abstain or refrain from, Hom., etc.
ἕψημα eyhma anything boiled pl. vegetables for kitchen use, Plat.
ἑψητός eyhtojἕψω boiled, Xen. e(yhtoi/, w=n, oi(, boiled fish, Ar.
ἑψιάομαι eyiaomaifrom ἑψία Dep. to play with pebbles, generally, to amuse oneself,
ἑψιαάσθων [1epic 3rd dual imperat.]1, Od.; ἑψιάασθαι μολπῇ καὶ φόρμιγγι [1epic
inf.]1 id=Od.
1032
ἔψιλον eyilon Ε, ε, fifth letter of the Gr. alphabet as numeral ε # πέντε and
πέμπτος, but #22ε 5000. The ancients called this vowel εἶ [1 as they called ο, οὖ ]1.
When in the archonship of Euclides [1 B. C. 403]1 the Athenians adopted long e [1Η
η]1 from the Samian alphabet, the Gramm. gave to short e the name of ἒ ψιλόν, i. e. ε
without the aspirate, because Ε had been used for the aspirate. In ionic, ε sometimes
stood for α^, βέρεθρον ἔρσην τέσσερες for βάραθρον ἄρσην τέσσαρες, and in
contr. Verbs in -άω, as ὁρέω φοιτέω.
ἕψω eyw 1. to boil, seethe, Hdt., attic: proverb. of useless labour, λίθον ἕψεις Ar.;
c. gen. partit., ἥψομεν τοῦ κορκόρου we boiled some pimpernel, id=Ar.:--Pass. to be
boiled, Hdt. 2. of metals, to smelt, refine, Pind. 3. metaph., γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν to
cherish an inglorious age, id=Pind.
ἕωθεν ewqen 1. from morn, i. e. at earliest dawn, early in the morning, Plat.; ἕ. εὐθύς
Ar. 2. αὔριον ἕ. to-morrow early, Xen.; so ἕωθεν alone, Ar.
ἑωθινός ewqinojἕως in the morning, early, Hdt., Ar. --to\ e(wqino/n, as adv., early in
the morning, Hdt.; so, ἐξ ἑωθινοῦ ἕωθεν, Xen.
ἑωλοκρασία ewlokrasiaκρᾶσις a mixture of the dregs and heel-taps, with which the
drunken were dosed at the end of a revel; metaph., ἑωλοκρασίαν μου τῆς πονηρίας
κατασκεδάσας having discharged the stale dregs of his rascality over me, Dem.
ἕωλος ewlojprob. from ἕως, ἠώς 1. a day old, kept till the morrow, stale, Comici;
ἕωλος θρυαλλίς a stinking wick [1after the lamp has been blown out]1, Luc. 2. of
actions or events, stale, out of date, Dem. 3. of men, coming a day too late, Plut.
ἑῶμεν ewmen ἐπεί χ' ἑῶμεν πολέμοιο when we have enough of war -but prob. it
should be written
ἔωμεν ewmen 1st pl. subj. of ἄω3, II. to take one's fill of a thing.
ἑῷος ewojἕως 1. in or of the morning, at morn, early, πάχνη ἑῴα the morning rime,
Aesch.; ἑῷος ἐξαναστῆναι to get up early, Eur. 2. eastern, Xen.
ἕως ewj I. until, till, Lat. donec, dum, Hom. -in Hom. sometimes used τέως, for a
time:--to express a fact, ἕως is foll. by Ind., εἷος φίλον ὤλεσε θυμόν Il.; when the
1033
event is uncertain, by the opt., ἕως ὅ γε μιγείη till he should reach, Od. b. ἕως ἄν or
κε with Subj., relating to an uncertain event in future time, μαχήσομαι, εἵως κε
κιχείω till I find, Il. 2. while, so long as, εἵως πολεμίζομεν Od.; ἕως ἔτι ἐλπίς [ἦν]
Thuc. II. as adv., Lat. usque, mostly with Advs. of Time, ἕως ὅτε, Lat. usque dum, till
the time when, Xen.; so, ἕως οὗ Hdt.; ἕως ὀψέ till late, Thuc. -c. gen., ἕως τοῦ
ἀποτῖσαι till he made payment, ap. Aeschin.
ζάγκλον zagklon a reaping-hook or sickle, Lat. falx, Sicilian word for δρέπανον,
Thuc. Hence Ζάγκλη, the ancient name for Messana.
ζάλη zalhperh. from ζέω the surging of the sea, surge, spray, Aesch., Soph., etc.;
πύρπνοος ζάλη, of the fiery rain from Aetna, Aesch. -metaph., ζάλαι storms,
distresses, Pind.
ζαμενέω zamenew to put forth all one's might, Hes. from ζα^μενής
ζαμενής zamenhjμένος poet. adj. very strong, mighty, raging, Hhymn., Pind.
ζα za insep. Prefix, δα-, ἀρι-, ἐρι-, very, as in ζά-θεος, ζά-κοτος, ζα-μενής, etc.
1034
ζά zaaeolic for διά ζὰ τὰν σὰν ἰδέαν Theocr.
ζαχρεῖος zaxreiojχρεία wanting much c. gen., ζαχρ. ὁδοῦ one who wants to know the
way, Theocr.
ζάω zaw I. to live, Hom., etc.; ἐλέγχιστε ζωόντων vilest of living men, Od.; ζώειν
καὶ ὁρᾶν φάος ἠελίοιο Il.; ῥεῖα ζώοντες living at ease, of the gods, id=Il.; ζῶν
κατακαυθῆναι to be burnt alive, Hdt.:--also, ζῆν ἀπό τινος to live off or on a thing,
Theogn., Hdt., etc.:-- τὸ ζῆν ζωή, Aesch., etc.: --in a quasi-trans. sense, ἐκ τῶν ἄλλων
ὧν ἔζης [1 ἃ ἐν τῶι βίωι ἔπραττες ]1 from the other acts of your life, Dem. II. metaph.
to be in full life and strength, to be fresh, be strong, ἄτης θύελλαι ζῶσι Aesch.; ἀεὶ ζῆι
ταῦτα [νόμιμα] Soph.; ζῶσα φλόξ living fire, Eur.
ζεγέριες zegeriejwithout mark of gender, a Libyan word βουνοί, a kind of mouse, Hdt.
ζειά zeia mostly in pl. ζειαί, a kind of grain, spelt, a coarse wheat, used as fodder
for horses, Od.; like ὀλύραι in Il.; and Hdt. expressly asserts their identity.
ζειρά zeira a wide upper garment, girded about the loins and falling over the feet,
Hdt., Xen. A foreign word.
1035
ζευγηλάτης zeughlathjἐλαύνω the driver of a yoke of oxen, teamster, Xen.
ζευγίτης zeugithjζεῦγος I. yoked in pairs, of soldiers, in the same rank, Plut. II.
ζευγῖται, οἱ the third of Solon.'s four classes of Athenian citizens, so called from their
being able to keep a team of oxen, ap. Dem. cf. πεντακοσιομέδιμνοι.
ζεύγλη zeuglh I. the strap or loop of the yoke [1ζυγόν]1 through which the beasts'
heads were put, so that the ζυγόν had two ζεῦγλαι, Il. Hdt., etc. II. the cross-bar of the
double rudder, Eur.
ζεῦγμα zeugmaζεύγνυμι 1. that which is used for joining, a band, bond, τὸ ζ. τοῦ
λιμένος the barrier of ships moored across the harbour, Thuc. - a bridge of boats,
Anth. - a platform formed by lashing several vessels together, Plut. 2. metaph., ζεύγματ'
ἀνάγκης the bonds of necessity, Eur.
ζεύγνυμι zeugnumifrom Root !ζυγ, as in ζυγῆναι I. to yoke, put to, ἵππους Hom., etc.;
ζ. ἵππους ὑφ' ἅρματα, ὑφ' ἅρμασιν, ὑπ' ὄχεσφιν, ὑπ' ἀμάξηισιν Il.;--[1so in Mid.,
ἵππους ζεύγνυσθαι to put to one's horses, Hom.]1;--also of riding horses, to harness,
saddle and bridle, ζεῦξαι Πάγασον Pind.:--of chariots, to put to, get ready, id=Hom.,
Eur. 2. to bind, bind fast, Xen.:--Pass., φάρη ἐζευγμέναι having them fastened, Eur. 3.
metaph., πότμωι ζυγείς in the yoke of fate, Pind.; ἀνάγκηι, ὁρκίοις ζυγείς Soph., Eur.
II. to join together, σανίδες ἐζευγμέναι well-joined, Il. 2. to join in wedlock, Eur.:--in
Mid., of the husband, to wed, id=Eur.:--Pass. to be married, Soph., Eur. 3. to join
opposite banks by bridges, τὸνἙλλήσποντον ζεῦξαι Hdt., etc.:--also, γέφυραν ζεῦξαι
to form a bridge, id=Hdt. 4. to undergird ships with ropes, Thuc.
ζεῦγος zeugojζεύγνυμι I. a yoke of beasts, a pair of mules, oxen or horses, Il., etc. 2. the
carriage drawn by a pair, a chariot, car, Hdt., etc. II. a pair or couple of any things,
id=Hdt., Aesch.
1036
Ζεύς Zeujthe obl. cases formed from Δίς, gen. Διός; dat. Διΐ, Δί [ī], acc. Δία in Poets
also, Ζηνός, Ζηνί, Ζῆνα in later doric Ζάν, Ζανός, etc. - I. Zeus, Lat. Ju-piter, father of
gods and men, son of Kronos and Rhea, hence called Κρονίδης, Κρονίων, husband of
Hera --Hom. makes him rule in the lower air [1ἀήρ]1; hence rain and storms come
from him, Ζεὺς ὕει, etc. -in oaths, οὐ μὰ Ζῆνα Hom., attic; so μὰ Δία, νὴ Δία, attic II.
Ζεὺς καταχθόνιος, Pluto, Il.
Ζέφυρος Zefuroj Zephyrus, the west wind, Lat. Favonius, Hom., etc.; westerly wind,
often represented as stormy, Od.; but also as clearing, ὁπότε νέφεα Z. στυφελίξῃ Il.
From ζόφος night, the region of darkness, as Εὖρος from ἕως, the morn.
ζέω zew I. to boil, seethe, of water, Hom.; λέβης ζεῖ the kettle boils, Il. 2. metaph.
to boil or bubble up, of the sea, Hdt.; of passion, like Lat. fervere, Aesch., Soph. 3. c. gen.
to boil up or over with a thing, ζεῖν ὕδατος καὶ πηλοῦ Plat.; also c. dat., ζ. φθειρσί
Luc. II. Causal, to make to boil, θυμόν Anth.
ζῆλος zhlojprob. from ζέω I. eager rivalry, zealous imitation, emulation, a noble
passion, opp. to φθόνος [1envy]1, Plat., etc. -but also jealousy, Hes. 2. c. gen. pers. zeal
for one, Soph., Plut. 3. c. gen. rei, rivalry for a thing, Eur.; ζ. πλούτου Plut., etc. II. pass.
the object of emulation or desire, happiness, bliss, honour, glory, Soph., Dem. III. of
style, extravagance, Plut. -also, fierceness, Ntest.
ζηλοτυπέω zhlotupew I. to be jealous of, to emulate, rival, c. acc. pers., Plat. II. c.
acc. rei, to regard with jealous anger, Aeschin. 2. to pretend to, ἀρετήν id=Aeschin.
1037
ζηλόω zhlowζῆλος I. c. acc. pers. to rival, vie with, emulate, Lat. aemulari, Soph.,
Thuc., etc. --in bad sense, to be jealous of, envy, Hes., Theocr. - absol, to be jealous,
Ntest. 2. to esteem or pronounce happy, admire, praise, τινά τινος one for a thing,
Soph., Ar. ironical, ζηλῶ σε happy in your ignorance Eur. II. c. acc. rei, to desire
emulously, strive after, Dem. -Pass., Plat., etc. 2. Pass. also of persons, to be impelled by
zeal, Ntest.
ζήλωμα zhlwma I. that which is emulated in pl. high fortunes, Eur. II. in pl. also
emulous efforts, rivalries, Aeschin., Dem. from ζηλόω
ζηλωτής zhlwthj I. an emulator, zealous admirer or follower, Plat., etc. II. a zealot,
used to translate Κανανίτης or Καναναῖος [1from the Hebr. qana, to glow, be
zealous]1, Ntest.
ζημία zhmia I. loss, damage, Lat. damnum, opp. to κέρδος, Plat., etc.; ζημίαν λαβεῖν
to sustain loss, Dem. II. a penalty in money, a fine, mulct, ζημίην ἀποτίνειν Hdt.;
ὀφείλειν id=Hdt.; καταβάλλειν Dem.; ζημία ἐπίκειται στατήρ a fine of a stater is
imposed, Thuc. 2. generally a penalty, ζ. ἐπιτιθέναι τινί Hdt.; ζ. πρόσκειταί τινι Xen.;
θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι, προτιθέναι, τάττειν to make death the penalty, Thuc.,
etc. III. φανερὰ ζαμία a mere good-for-nothing, a dead loss, Ar. deriv. uncertain
ζημιόω zhmiowfrom ζημία I. to cause loss or do damage to any one, τινά Plat., etc. -
Pass., μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Thuc. II. to fine, amerce, mulct in a
sum of money, c. dat. rei, ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Hdt.; χρήμασιν Thuc. - Pass. to be
fined or amerced in a thing, c. dat., Plat.; c. acc., τὴν ψυχὴν ζημιώσεαι wilt lose thy
life, Hdt. 2. generally to punish, id=Hdt., Thuc.
ζημίωμα zhmiwmaζημιόω a penalty, fine, Luc.; τῆς ἀταξίας for their disorder, Xen.
1038
Ζηνόφρων ZhnofrwnΖήν, φρήν knowing the mind of Zeus, of Apollo, Anth.
ζῆτα zhta Ζ, ζ, ζῆτα, τό, indecl., sixth letter of Gk. Alphabet as numeral ζᾳ ἑπτά
and ἕβδομος [1the obsol. `σ̀ᾳ, i. e. ῃ, vau, the digamma, being retained to represent ἕξ,
ἕκτοσ]1, but ᾳ22ζ 7000. Ζ ζ is composed of ς and δ, so that in aeolic it becomes σδ, as
Σδεύς κωμάσδω ψιθυρίσδω for Ζεύς κωμάζω ψιθυρίζω reversely, in attic, σδ
becomes ζ,Ἀθήναζε θύραζε for Ἀθήνασδε θύρασδε. But ς often disappears in aeolic,
where ζά δια, see ζά, ζα- so in aeolic and doric, as we have Δεύς Δάν for Ζεύς Ζάν,
δορκάς ζορκάς:--so also ἀρίζηλος for ἀρίδηλος; ἀλαπαδνός from ἀλαπάζω,
παιδνός from παίζω:--doric, in the middle of words, it becomes δδ, as θερίδδω for -
ίζω, μάδδα for μᾶζα. Zeta, being a double conson., made a short vowel at the end of
the foregoing syllable long by position. But Homer used the vowel short before two
prop. names, which could not otherwise come into the Hexam., viz. ἄστυ^ Ζελείης,
ὑλήεσσα^ Ζάκυνθος.
ζητέω zhtew I. to seek, seek for, Il., Aesch., etc.; μὴ ζητῶν without seeking, Xen.; τὸ
ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, Soph. 2. to enquire for, Xen.: to
ask about a thing, id=Xen. 3. to search after, search out, Soph., Thuc. 4. to search or
inquire into, investigate, Plat., etc.; ζ. τὰ θεῖα Xen., etc. 5. to require, demand, παρὰ
τοῦ στρατηγοῦ λόγον ζητοῦντες Dem. II. to seek after, desire, ἀμήχανα Eur. 2. c. inf.
to seek to do, Hdt., Aesch., etc. III. to have to seek, feel the want of, Lat. desidero, Hdt.
ζήτημα zhthmaFrom ζητέω I. that which is sought, οὐ ῥᾴδιον ζ. a thing not easy to
find, Eur. II. an inquiry, question, Soph., Plat., etc. 2. a search, μητρός after her, Eur.
ζήτησις zhthsijζητέω 1. a seeking, seeking for, search for a thing, c. gen., Hdt., Soph.,
etc. 2. a searching, search, ποιέεσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν to search the ships, Hdt. 3.
inquiry, investigation, Plat.
ζητητέος zhthteojverb. adj. of ζητέω, I. to be sought, Soph. II. ζητητέον one must seek,
Ar.
ζητητής zhththjζητέω I. a seeker, inquirer, Plat. II. in pl. commissioners to inquire into
state-offences, Dem.
1039
ζητητικός zhthtikojζητέω disposed to search or inquire, searching, inquiring, Plat.
ζιζάνιον zizanion a weed that grows in wheat, prob. Lat. lolium, darnel, in pl., Ntest.
ζόφος zofoj I. the gloom of the world below, nether darkness, Hom., Aesch. -generally,
gloom, darkness, Hes., Pind. II. the dark quarter, i. e. the west, opposed to ἠώς, Hom. cf.
Ζέφυρος.
ζύγιος zugiojζυ^γόν of or for the yoke, ζ. ἵππος a draught-horse, wheeler, Ar. -c. gen.,
θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having yoked cars to teams of beasts, Eur.
ζυγόδεσμον zugodesmon a yoke-band, i. e. a band for fastening the yoke to the pole,
Il., Plut.
ζυγόν zugoncf. ζεύγνυμι anything which joins two bodies; and so, I. the yoke or cross-
bar tied by the ζυγόδεσμον to the end of the pole, and having ζεῦγλαι [1collars or
loops]1 at each end, by which two horses, mules or oxen drew the plough or carriage,
Hom., etc. -metaph., τὸ δούλιον ζ. the yoke of slavery, Hdt.; δουλείας, ἀνάγκης ζ.
Soph., Eur.; ἐπιτιθέναι τινὶ ζυγὰ τοῦ μὴ.., so as to prevent.., Xen. 2. a pair, Eur.; κατὰ
ζυγά in pairs, Theocr. II. the cross-bar joining the horns of the φόρμιγξ, along which
the strings were fastened, Il. III. in pl. the thwarts joining the opposite sides of a ship or
boat, the benches, Lat. transtra, Od., Hdt.; in sg., Soph. -metaph., τὸ πόλεος ζ. Eur. 2.
the middle of the three banks in a trireme; metaph., οἱ ἐπὶ ζυγῷ δορός those on the
1040
upper bench, Aesch. IV. the beam of the balance, Dem. -- the balance itself, Plat. V.
καρχασίου ζ. the yard-arm at the masthead, Pind. VI. a rank or line of soldiers, opp. to
a file, Thuc.
ζυγόω zugowζυγόν to yoke together, ζ. κιθάραν to put the cross-bar to the lyre, Luc.
ζωάγρια zwagriaζωός, ἀγρεύω reward for life saved, Od., Hdt.; also, like θρεπτήρια,
a reward for nursing and rearing one, Il. c. gen. rei, ζωάγρια μόχθων, νούσων Anth.
ζωγράφος zwgrafojζωός, γράφω one who paints from life or from nature, a painter,
Hdt., Plat., etc.
ζωγρέω zwgrewζωός, ἀγρεύω I. to take alive, take captive instead of killing, Il., Hdt.,
etc.:--Pass., id=Hdt. II. [1ζωή, ἀγείρω ]1 to restore to life, revive, Il.
1041
ζῴδιον zwdion I. Dim. of ζῷον II, a small figure, Hdt. II. in pl. the signs of the
Zodiac, Arist.
ζωή zwhζάω 1. a living, i. e. one's means of life, substance, Od.; τὴν ζόην ποιεῖσθαι
ἀπό or ἔκ τινος to get one's living by.., Hdt., etc. 2. life, existence, Tyrtae., Trag., etc. 3.
a way of life, Hdt.
ζωθάλμιος zwqalmiojζωή, θάλλω giving the bloom and freshness of life, Pind.
ζῶμα zwmaζώννυμι I. that which is girded, a girded frock or doublet, Od. 2. in Il. the
lower part of the θώρηξ, round which the ζωστήρ passed, Il. 3. the drawers worn by
athletes, in Prose διάζωμα, id=Il. II. ζώνη, a woman's girdle, Soph., Anth.
ζώμευμα zwmeuma soup, ζωμεύματα put by way of joke for ὑποζώματα νεώς, Ar.
from ζωμεύω
ζωμός zwmoj Lat. jus, sauce to eat with meat, fish, etc., Ar.; ὁ μέλας ζ. the black
broth of Spartans, Plut.
ζώνη zwnhζώννυμι a belt, girdle I. properly the lower girdle worn by women above the
hips, [1the upper-girdle, the στρόφιον, being worn under the breasts]1, Hom. 2.
Phrases, λῦσε δὲ παρθενίην ζώνην unloosed her maiden girdle, of the bridegroom,
Od.; Mid. of the bride, Anth. -of men on a march, ζ. λύεσθαι to slacken one's belt, i. e.
rest oneself, Hdt. - of pregnant women, φέρειν ὑπὸ ζώνης, τρέφειν ἐντὸς ζώνης
Aesch., Eur. - εἰς ζώνην δεδόσθαι to be given for girdle-money [1as we should say, pin-
money]1, of Oriental queens who had cities given them, Xen. II. the man's belt [1in
Hom. commonly ζωστήρ]1, Il., Xen., etc. 2. the part round which the girdle past, the
waist, loin, Il.
ζώννυμι zwnnumi I. to gird, esp. to gird round the loins for a pugilistic conflict, Od.,
Hes.; ζ. γαῖαν, of Ocean, Anth. II. Mid. ζώννῦμαι, to gird oneself, gird up one's loins, of
wrestlers and pugilists, who in early times wore a linen cloth [1ζῶμα, διάζωμα ]1
1042
round their loins. 2. generally, to gird up one's loins, prepare for battle, Il.; also c. acc.,
ζωννύσκετο μίτρην girded on his belt, id=Il.; χαλκὸν ζ. to gird on one's sword, id=Il.
ζῳογονέω zwogonewζωός I. to produce alive, Luc. II. to preserve alive, Ntest. from
ζῳογόνος1
ζῷον zwonas if contr. from ζώϊον I. a living being, animal, Hdt., Ar., etc. II. in painting
and sculpture, a figure, image, not necessarily of animals, Hdt.; mostly in pl., ζῷα ἐς
τὴν ἐσθῆτα ἐγγράφειν id=Hdt., Plat., etc.; ζῷα γράφεσθαι, ζωγραφεῖν, with a
second acc. of the thing painted, ζῷα γράψασθαι τὴν ζεῦξιν τοῦ Βοσπόρου to have
the passage of the Bosporus painted, Hdt.
ζωός zwoj alive, living, Homer, Hdt., etc.; ζωὸν ἑλεῖν τινά to take prisoner, Il.;
ζωὸν λαβεῖν Xen.
1043
ζωπυρέω zwpurew to kindle into flame, light up: metaph., ζ. τάρβος Aesch.; νείκη
Eur.
ζωρός zwrojζάω pure, sheer, properly of wine without water, Anth.; absol., ζωρός [1sc.
οἶνοσ]1 id=Anth. -comp. in Hom., ζωρότερον δὲ κέραιε mix the wine more pure, i. e.
add less water, Il. As the Greeks mixed their wine with water, the phrase ζωρότερον
πίνειν came to mean not only, as in Hdt., to drink purer wine than common, but,
generally, to drink hard, be a drunkard, like ἀκρατοποτεῖν, Theophr., Luc.
ζωτικός zwtikojζάω 1. full of life, lively, Lat. vivax, Plat. -adv., ζωτικῶς ἔχειν to be
fond of life, Plut. 2. of works of Art, true to life, τὸ ζωτικὸν φαίνεσθαι πῶς ἐνεργάζῃ
τοῖς ἀνδριᾶσιν; how do you produce that look of life in your statues Xen.
1044
comparison, βούλεσθαι ἤ.. to wish rather than..; φθάνειν ἤ.. to come sooner than..,
etc. 2. ἤ sometimes joins two Comparatives, when they both refer to the same subject,
ἐλαφρότεροι ἢ ἀφνειότεροι to be swifter rather than richer, Od.; ταχύτερα ἢ
σοφώτερα Hdt. 3. rarely after a Sup., πλεῖστα θωυμάσια ἔχει Αἴγυπτος ἢ ἄλλη
πᾶσα χώρη id=Hdt. 4. ἤ is often omitted with numerals after πλέων, ἐλάττων,
μείων, as, ἔτη πλέω ἑβδομήκοντα Plat. [When ἢ οὐ, ἢ οὐκ come together in a verse,
the two coalesce into one syll.]
ἠβαιός hbaiojionic for βαιός, little, small, poor, slight, with negat. οὐδέ, οὔ οἱ ἔνι
φρένες, οὐδ' ἠβαιαί no sense is in him, no not the least, Hom.; οὔ οἱ ἔνι τρίχες, οὐδ'
ἠβαιαί no not even a few, Od. -neut. as adv., οὐδ' ἠβαιόν not in the least, not at all,
Lat. ne tantillum quidem, Hom.; rarely without a negat., ἠβαιὸν ἀπὸ σπείους a little
from the cave, Od.
ἡβάσκω hbaskwIncept. of ἡβάω to come to man's estate, come to one's strength, Lat.
pubescere, Xen.:--metaph. to be new, ἡβάσκει πενίη Anth.
ἡβάω hbawἥβη 1. to be at man's estate, to be in the prime of youth, ἀνὴρ οὐδὲ μάλ'
ἡβῶν not even in the prime and pride of life, Hom.; γυνὴ τέτορ' ἡβώωσα [1 sc. ἔτη ]1
i. e. being four years past puberty, Hes.; ἡβῶν when I was young, Ar.; οἱ ἡβῶντες the
young, id=Ar.:--of plants, ἡμερὶς ἡβώωσα a young luxuriant vine, Od. 2. metaph. to be
young, ἀεὶ γὰρ ἡβᾶι τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν learning is young even for the old, i. e.
'tis never too late to learn, Aesch.; ἡβᾶι δῆμος the people is like a young man, Eur.
ἥβη hbh I. manhood, youthful prime, youth, Lat. pubertas, νεηνίηι ἀνδρὶ ἐοικώς,
τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη Od.; ἥβης μέτρον ἱκέσθαι or ἱκάνειν ἡβάσκειν, id=Od. b.
youthful strength, vigour, πειρώμενος ἥβης Il.; ἥβηι πεποίθεα Od. c. legally, ἥβη was
the time before manhood, at Athens 16 years of age; at Sparta, 18, so that τὰ δέκα ἀφ'
ἥβης were men of 28, τὰ τετταράκοντα ἀφ' ἥβης men of 58, and so on, Xen.: cf.
ἔφηβος. 2. metaph. youthful cheer, merriment, δαιτὸς ἥβη Eur.: also youthful passion,
fire, spirit, Pind. 3. a body of youth, the youth, Lat. juventus, Aesch. II. as femin. prop.
n., (́Ηβη, Hebe, daughter of Zeus and Hera, wife of Hercules, Hom.
1045
ἡβητήριον hbhthrion a place where young people meet, to eat and drink, exercise
and amuse themselves, Plut. from ἡβητής
ἡγεμονία hgemoniaἡγεμών I. a leading the way, going first, Hdt. II. chief command,
id=Hdt., Thuc., etc.; ἡγ. δικαστηρίων authority over them, Aeschin. 2. the hegemony
or sovereignty of one state over a number of subordinates, as of Athens in Attica, Thebes
in Boeotia - the hegemony of Greece was wrested from Sparta by Athens; and the
Peloponn. war was a struggle for this hegemony. b. Roman imperium, Plut. the reign of
the Emperor, Ntest. III. a division of the army, a command, Plut.
ἡγεμόσυνα hgemosuna sc. ἱερά, τά, thank-offerings for safe conduct, Xen. from
ἡγεμών
ἡγεμών hgemwn one who leads, Lat. dux and so, I. in Od., a guide to shew the way,
so Hdt., etc.; ἡγ. γενέσθαι τινὶ τῆς ὁδοῦ id=Hdt. 2. one who is an authority to others,
Lat. dux, auctor, τοῖς νεωτέροις ἡγ. ἠθῶν γίγνεσθαι Plat.; ἡγεμόνα εἶναί τινος to be
1046
the cause of a thing, Xen., etc. II. in Il., a leader, commander, chief, ἡγεμόνες Δαναῶν,
φυλάκων, Il., etc.; ἔχοντες ἡγεμόνας τῶν πάνυ στρατηγῶν having some of the best
generals as commanders, Thuc. a chief, sovereign, Pind., Soph., etc. b. Rom. Emperor,
Plut. also a provincial governor, Ntest.
ἡγέομαι hgeomaiἄγω I. Dep. to go before, lead the way, Hom., etc.:--c. dat. pers. to
lead the way for him, guide, conduct, id=Hom.:--also, ὁδὸν ἡγήσασθαι to go before on
the way, Lat. praeire viam, Od. 2. c. dat. pers. et gen. rei, to be one's leader in a thing,
ἀοιδὸς ἡμῖν ἡγείσθω ὀρχηθμοῖο id=Od.; ἡγ. τινι σοφίας, ὠιδῆς Pind., etc.:--and c.
gen. rei only, ἡγ. νόμων to lead the song, id=Pind., etc. 3. c. acc. rei, to lead, conduct,
τὰς πομπάς Dem., etc. II. to lead an army or fleet, c. dat., Hom., etc.:--c. gen. to be the
leader or commander of, id=Hom. 2. absol., οἱ ἡγούμενοι the rulers, Soph.; ἡγούμενοι
ἐν τοῖς ἀδελφοῖς leading men, Ntest. III. to suppose, believe, hold, Lat. ducere, Hdt.,
etc.; ἡγ. τι εἶναι id=Hdt. 2. with an attributive word added, ἡγ. τινα βασιλέα to hold
or regard as king, id=Hdt.; ἡγ. τι περὶ πολλοῦ id=Hdt.; περὶ πλείστου Thuc. 3. ἡγ.
θεούς to believe in gods, Eur., etc.; cf. νομίζω II. 4. ἡγοῦμαι δεῖν, to think it fit, deem it
necessary to do, c. inf., Dem.; without δεῖν, παθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἤ.. Thuc. IV.
the perf. is used in pass. sense, τὰ ἁγημένα τὰ νομιζόμενα, ap. Dem.
ἡγηλάζω hghlazw to guide, lead, Od.; κακὸν μόρον ἡγ. to lead a wretched life,
id=Od. epic collat. form of ἡγέομαι,
ἡγητέος hghteojverb. adj. of ἡγέομαι, I. one must lead, Xen. II. one must suppose, Plat.
ἤγουν hgounἤ γε οὖν that is to say, or rather, to define a word more correctly, Xen.
1047
ἠδέ hde and, properly correlative to ἠ-μέν v. sub ἠμέν - but, often without ἠμέν,
just like καί, and, Il. - ἠδὲ καί conjoined and also, Hom.
ἤδη hdhrelated to νῦν, as Lat. jam to nunc I. by this time, before this, already, or of the
future, now, presently, forthwith, Hom.; νὺξ ἤδη τελέθει 'tis already night, Il.; ἔτος
τόδ' ἤδη δέκατον Soph. -so in a local relation, ἀπὸ ταύτης ἤδη Αἴγυπτος directly
after this is Egypt, Hdt. 2. of the future, λέξον ὄφρα κεν ἤδη ταρπώμεθα Il.; στείχοις
ἂν ἤδη Soph. II. often joined with other words of time, ἤδη νῦν now already, Hom.;
νῦν ἤδη Soph., etc.; ἤδη πάλαι id=Soph.; ἐπεὶ ἤδη, Lat. quum jam, Od., etc.
ἥδομαι hdomai to enjoy oneself, take delight, take one's pleasure, Od., etc.--
Construction 1. with participle, ἥσατο πίνων Od.; ἥσθη ἀκούσας he was glad to have
heard, Hdt., etc. 2. c. dat., ἥδεσθαί τινι to delight in or at a thing, id=Hdt., etc.; ἐπί τινι
Xen., etc.;--rarely c. gen., πώματος ἥσθη he enjoyed the draught, Soph. 3. c. acc. and
part., ἥσθην πατέρα τὸν ἀμὸν εὐλογοῦντά σε I was pleased to hear you praising
him, id=Soph. 4. part. as an adj. glad, delighted, Ar.: also, like βουλομένωι, ἀσμένωι,
in the phrase ἡδομένωι ἐστί μοί τι I am well pleased at the thing happening, Hdt., Plat.
ἡδονή hdonhἥδομαι 1. delight, enjoyment, pleasure, Lat. voluptas, Hdt., etc.; ἡδονῇ
ἡσσᾶσθαι, χαρίζεσθαι to give way to pleasure, Thuc., Plat., etc. -often with
Prepositions in adv. sense, πρὸς or καθ' ἡδονὴν λέγειν to speak so as to please
another, Hdt., attic; καθ' ἡδονὴν κλύειν, ἀκούειν Soph., Dem.; καθ' ἡδονήν or πρὸς
ἡδ. ἐστί μοι Aesch.; ὃ μέν ἐστι πρὸς ἡδ. that which is agreeable, Dem.; ἐν ἡδονῇ ἐστί
τινι it is a pleasure or delight to another, Hdt., etc. 2. a pleasure, a delight, Soph., Ar. 3.
in pl. pleasures, pleasant lusts, Xen., Ntest.
ἦδος hdojἁνδάνω delight, enjoyment, pleasure, δαιτὸς ἦδος pleasure from or in the
feast, Hom.; ἀλλὰ τί μοι τῶν ἦδος; what delight have I there from Il.
1048
ἡδύγλωσσος hduglwssojγλῶσσα sweet-tongued, Pind.
ἡδύνω hdunwἡδύς to sweeten, season, give a flavour or relish to a thing, c. acc., Xen.,
etc.
ἡδύοινος hduoinoj producing sweet wine, Xen. - ἡδύοινοι, οἱ, dealers in sweet wine,
id=Xen.
1049
ἡδυπότης hdupothj fond of drinking, Anth.
ἥδυσμα hdusmaἡδύνω that which gives a relish or flavour, seasoning, sauce, Ar., Xen.,
etc.
ἡδύς hdujἁνδάνω I. sweet to the taste or smell, Hom.; to the hearing, id=Hom.; then of
any pleasant feeling or state, as sleep, id=Hom. -c. inf., ἡδὺς δρακεῖν Aesch.; ἡδὺς
ἀκοῦσαι λόγος Plat. - ἡδύ ἐστι or γίγνεται it is pleasant, Hom., etc. -so, οὔ μοι ἥδιόν
ἐστι λέγειν I had rather not say, Hdt. -neut. as Subst., τὰ ἡδέα pleasures, Thuc. -neut.
as adv., sweetly, Il., etc. II. after Hom., of persons, pleasant, welcome, Soph. 2. well-
pleased, glad, id=Soph., Dem.; in addressing a person, ὦ ἥδιστε, Horace's dulcissime
rerum, Plat. 3. like εὐήθης, innocent, simple, ὡς ἡδὺς εἶ id=Plat. III. adv. ἡδέως,
sweetly, pleasantly, with pleasure, Soph., Eur., etc.; ἡδέως ἂν ἐροίμην I would gladly
ask, should like to ask, Dem.;-- ἡδ. ἔχειν τι to be pleased or content with, Eur.; ἡδ.
ἔχειν πρός τινα or τινί to be kind, well-disposed to one, Dem. - comp. ἥδιον Plat., etc.
-Sup., ἥδιστα id=Plat.
ἠερέθομαι hereqomaiepic for ἀείρομαι, Pass., only found in3 pl. pres. and imperf.
ἠερέθονται, -οντο to hang floating or waving in the air, Il.:--metaph., ὁπλοτέρων
ἀνδρῶν φρένες ἠερέθονται young men's minds turn with every wind, id=Il.
ἠέριος heriojἀήρ I. early, with early morn, Il. II. in the air, high in air, Anth.
1050
ἠεροειδής heroeidhjepic for ἀεροειδής ἀήρ, εἶδος of dark and cloudy look, cloud-
streaked, of the sea, Od. generally, dark, murky, id=Od. -neut. as adv., in the far
distance, dimly, ὅσσον τ' ἠεροειδὲς ἀνὴρ ἴδεν Il.
ἠερόεις heroeijepic for ἀερόεις ἀήρ hazy, murky, Il.; ἠερόεντα κέλευθα the murky
road [1i. e. death]1, Od.
ἠθάς hqajἦθος II 1. accustomed to a thing, acquainted with it, c. gen., Soph. 2. absol.
accustomed, usual, Eur. of animals, tame, domestic, Lat. mansuetus, Ar. -as neut., ἦθος,
τὰ καινά γ' ἐκ τῶν ἠθάδων ἡδίον' ἐστί Eur.
ἠθεῖος hqeiojἦθος trusty, honoured, ἠθεῖε sir, Il.; ἠθείη κεφαλή id=Il.; ἀλλά μιν
ἠθεῖον καλέω I will call him my honoured lord, Od.
ἦθος hqojlengthd. form of ἔθος, I. an accustomed place in pl. the haunts or abodes of
animals, Hom., Hdt. II. custom, usage, Hes., Hdt. 2. of man, his disposition, character,
Lat. ingenium, mores, Hes., attic; ὦ μιαρὸν ἦθος, addressed to a person, Soph. 3. in pl.,
generally, of manners, like Lat. mores, Hes., Hdt., Thuc. rare collat. form of ἠθέω.
ἤια hia I. provisions for a journey, epic word for ἐφόδια, Lat. viaticum, Hom. -
generally, λύκων ἤια food for wolves, Il. II. husks or chaff, Od.
1051
ἠίθεος hiqeojI. a youth just come to manhood, but not yet married, παρθένος ἠίθεός
τε Hom.; χοροὺς παρθένων τε καὶ ἠιθέων Hdt. II. rare as fem., ἠιθέη παρθένος.
deriv. uncertain
ἤιος hioj epith. of Phoebus, ἤιε Φοῖβε Il. Prob. from the cry ἤ, ἤ, cf. ἰήϊος, εὔϊος.
ἦκα hka€̓κή II I. of place or motion, slightly, a little, softly, gently, Hom. II. of Sound,
stilly, softly, low, Il. III. of Sight, softly, smoothly, ἦκα στίλβοντες ἐλαίῳ with oil soft
shining, id=Il. IV. of Time, by little and little, Anth.
ἤκεστος hkestojepic for ἄκεστος untouched by the goad, of young heifers reserved for
sacrifices, Il.
ἤκιστος hkistojsup. adj. from adv. ἦκα ἤκιστος ἐλαυνέμεν, the gentlest or slowest in
driving, Il.
ἥκιστος hkistojSup. of the comp. ἥσσων, the Posit. in use being μικρός, 1. least:--as
adv. ἥκιστα, least, Soph., etc.; οὐχ ἥκιστα, ἀλλὰ μάλιστα Hdt.; ὡς ἥκιστα as little as
possible, Thuc. 2. often in reply to a question, nay not so, not at all, Lat. minime, Soph.,
etc.; ἥκιστά γε minime vero, id=Soph.
ἥκω hkw I. to have come, be present, be here, Lat. adesse, properly in a perf. sense,
with the imperf. ἧκον as plup., I had come, and fut. ἥξω as fut. perf. I shall have come,
directly opp. to οἴχομαι to be gone, while ἔρχομαι to come or go serves as pres. to both,
Hom., etc.:--to return, Xen. 2. to have reached a point, ἐς τοσήνδ' ὕβριν Soph.; ἐς
τοσοῦτον ἀμαθίας Plat. 3. δι' ὀργῆς ἥκειν to be angry, Soph.; cf. διά A. IV. 4. like ἔχω
B. II, εὖ ἥκειν τινός to be well off for a thing, have plenty of it, as, εὖ ἡκ.τοῦ βίου Hdt.;
καλῶς αὐτοῖς ἧκον βίου as they had come to a good age, Eur.; ὧδε γένους ἡκ. τινί to
be this degree of kin to him, id=Eur.:--also, εὖ ἥκειν, absol., to be well off, flourishing,
Hdt.:--c. gen. only, σὺ δὲ δυνάμιος ἥκεις μεγάλης thou art in great power, id=Hdt. II.
of things, to be brought, id=Eur., etc.; ἵν' ἥκει τὰ μαντεύματα what they have come to,
Soph. 2. to concern, relate, or belong to, εἴς ἐμ' ἥκει τὰ πράγματα Ar. 3. to depend
upon, ἐπί τι Dem.
1052
ἠλάκατα hlakata the wool on the distaff, Od. only in pl.
ἠλακάτη hlakath a distaff, Lat. colus, on which the wool is put, Hom., etc.; ἡ ἠλ. τοῦ
ἀτράκτου the stalk of the spindle, Plat. deriv. uncertain
ἠλασκάζω hlaskazw I. lengthd. form of ἠλάσκω, Il. II. c. acc. to flee from, shun,
Od.
ἠλέκτωρ hlektwr the beaming sun, Il.; as adj., ἠλέκτωρὙπερίων beaming Hyperion,
id=Il. deriv. uncertain
ἠλεός hleojἀλάομαι 1. astray, distraught, crazed, Od.; also in apocop. form ἠλέ, Il.
h)lea/ as adv. foolishly, Anth. 2. act. distracting, crazing, οἶνος Od.
ἡλιαία hliaia 1. at Athens, a public place or hall, in which the chief law-court was held,
Ar. 2. the supreme court, ap. Dem.
ἠλίβατος hlibatoj I. high, steep, precipitous, epith. of rocky crags, Hom., Hes., etc.; of
the throne of Zeus, Ar. 2. in Od. 9. 243 ἠλίβατος πέτρη, it seems to mean enormous,
huge. II. Lat. altus, deep, profound, Hes., Eur. deriv. uncertain
1053
ἤλιθα hliqaἅλις enough, sufficiently, Lat. satis, ληὶς ἤλιθα πολλή Il.; δύη ἤλιθα
πολλή Od., etc.
ἠλίθιος hliqiojἤλιθα I. idle, vain, random, Pind., Aesch. II. of persons, stupid, foolish,
silly, like μάταιος, Hdt., Ar., etc. adv. -ίως, Plat.; neut. ἠλίθιον as adv., Ar.
ἡλικία hlikiaἧλιξ I. time of life, age, Lat. aetas, Il.;--acc. used absol. in age, νέος
ἡλικίην Hdt.; so in dat., ἡλικίᾳ ὢν νέος Thuc.; πόρρω τῆς ἡλ. advanced in years, Plat.
2. mostly, the flower or prime of life from about 17 to 45, man's estate, manhood, ἐν
ἁλικίᾳ πρώτᾳ Pind.; ἐν ἡλικίᾳ εἶναι to be of age, Plat., etc.; so, ἡλικίαν ἔχειν, εἰς ἡλ.
ἐλθεῖν id=Plat.; ἡλικίαν ἔχειν, c. inf., to be of fit age for doing, Hdt.; οἱ ἐν ἡλικίᾳ men
of serviceable age, Thuc. 3. youthful heat and passion, ἡλικίῃ ἐπιτρέπειν Hdt. II. as
collective Noun, οἱ ἥλικες, those of the same age, fellows, comrades, Il., Thuc. III. time,
ταῦτα ἡλικίην ἂν εἴη κατὰ Λάϊον about the time of Laius, Hdt. 2. an age, generation,
Lat. saeculum, Dem., etc. IV. of the body, stature, growth, as a sign of age, Hdt., Plat.
ἡλικιώτης hlikiwthj an equal in age, fellow, comrade, Lat. aequalis, Hdt., Ar., etc.
ἡλίκος hlikoj 1. as big as, Lat. quantus, Ar., Dem. 2. of age, as old as, Ar., etc. 3. in
expressions of wonder, θαυμάσια ἡλίκα extraordinarily great, as in Lat. mirum
quantum, Dem. from ἧλιξ
ἧλιξ hlic 1. of the same age, Od., Pind. c. gen. of the same age with, Aesch. 2. as
Subst. a fellow, comrade, Hdt., Aesch., etc.
1054
ἡλιομανής hliomanhjμαίνομαι sun-mad, mad for love of the sun, Ar.
ἡλιόομαι hlioomai Pass. to live in the sun, Plat.; τὸ ἡλιούμενον a sunny spot, Xen.
ἥλιος hlioj I. the sun, Lat. sol, Hom., etc.; ὁρᾶν φάος ἠελίοιο, i.e. to be alive, Il.--The
Sun furnished the earliest mode of determining the points of the heaven, πρὸς ἠῶ τ'
ἠέλιόν τε, i. e. towards the East, opp. to πρὸς ζόφον, Hom.; πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου
ἀνατολάς, opp. to πρὸς ἑσπέρην, Hdt. 2. day, a day, like Lat. soles, Pind., Eur. so in
pl. hot sunny days, Thuc. II. as prop. n., Helios, the sun-god, Hom.; in later Poets
Apollo, Aesch., etc.
ἠλιτοεργός hlitoergojἤλιτον, ἔργον missing the work, failing in one's aim, Anth.
ἠλιτόμηνος hlitomhnojἤλιτον, μήν missing the right month, i. e. untimely born, Il.
ἡλιώτης hliwthjἥλιος of the sun, epic ἠελιῶτις Anth. - οἱ ἡλιῶται the inhabitants of
the sun, Luc.
ἧλος hloj 1. a nail in Hom. only for ornament, a nail-head or stud. 2. after Hom. a
nail to fasten with, Pind., Xen., etc.
ἠλύγη hlugh a shadow, shade metaph., δίκης ἠλύγη the obscurity of a lawsuit, Ar.
deriv. uncertain
̓Ηλύσιον Hlusion the Elysian fields, Lat. Elysium, Od.; in pl., Anth. Hom. places it on
the west border of the earth, near to Ocean; Hesiod's Elysium is in the μακάρων
νῆσοι.
ἧμαι hmai to be seated, sit, Hom., etc.:-- to sit still, sit idle, Il., etc.: of an army, to lie
encamped, id=Il.:--of a spy, to lurk, id=Il.:-- later, of places, to lie, be situated, Hdt.;
1055
ἡμένωι ἐν χώρωι εἱαμενῇ, in a low, sunken place, Theocr.:--rarely c. acc., σέλμα
ἧσθαι to be seated on a bench, Aesch.; ἧσθαι Σιμόεντος κοίτας Eur.
ἦμαρ hmarpoet. for ἡμέρα I. day, Hom.; νύκτας τε καὶ ἦμαρ by night and day, Il.;
ἦμαρ by day, Hes.; μέσον ἦμ. mid- day, Il.; δείελον ἦμ. evening, Od. 2. in Hom. with
Adjs. to describe a state or condition, αἴσιμον, ὀλέθριον, μόρσιμον, νηλεὲς ἦμαρ the
day of destiny, of death; ἐλεύθερον, δούλιον, ἀναγκαῖον ἦμαρ the day of freedom, of
slavery; νόστιμον ἦμαρ, etc. 3. of the seasons, ἤματ' ὀπωρινῇ, ἤματι χειμερίῳ Il. II.
with Preps. ἐπ' ἤματι day by day, daily, Od.; also, in a day, for a day, Hom. --so, ἐπ'
ἦμαρ by day, Soph.; for a day, Eur. - κατ' ἦμαρ day by day, Lat. quotidie, Soph.; κατ'
ἦμαρ ἀεί id=Soph.; but κατ' ἦμαρ, also, this day, to-day, Lat. hodie, id=Soph. - παρ'
ἦμαρ every other day, Pind., Soph.
ἠμέν hmen epic Conjunction, correlative to ἠ-δέ, as well.., as also.., Lat. et.., et.., but
sometimes disjunctive, like Lat. vel.., vel.., Hom.
ἡμέρα hmera I. day, Hom., etc. -phrases for day-break, ἅμα ἡμέρᾳ or ἅμα τῇ ἡμέρᾳ
Xen.; ἡμ. διαλάμπει or ἐκλάμπει Ar.; ἡμ. ὑποφαίνεται Xen.; γίγνεται or ἐστὶ πρὸς
ἡμέραν id=Xen. 2. with Adjs. to describe a state or time of life, ἐπίπονος ἡμ. a life of
misery, Soph.; λυπρὰν ἄγειν ἡμ. Eur.; αἱ μακραὶ ἡμέραι length of days, Soph.; νέα
ἡμ. youth, Eur. 3. poet. for time, ἡμ. κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια
Soph. II. absol. usages, 1. in gen., τριῶν ἡμερέων within three days, Hdt.; ἡμερῶν
ὀλίγων within a few days, Thuc. --also, ἡμέρας by day, Plat.; δὶς τῆς ἡμέρης ἑκάστης
twice every day, Hdt. 2. in dat., τῇδε τῇ ἡμέρᾳ on this day, Soph.; so, τῇδ' ἐν ἡμέρᾳ
id=Soph. 3.]i acc., πᾶσαν ἡμ. all day, Hdt.; τρίτην ἡμ. ἥκων three days after one's
arrival, Thuc.; τὰς ἡμέρας in daytime Xen. III. with Preps., ἀνὰ πᾶσαν ἡμ. every day,
Hdt. - δι' ἡμέρης, attic -ρας, the whole day long, id=Hdt.; διὰ τρίτης ἡμ. every third
1056
day, Lat. tertio quoque die, id=Hdt.; δι' ἡμ. πολλῶν at a distance of many days, Thuc. -
- ἐξ ἡμέρας by day, Soph. - ἐφ' ἡμέραν sufficient for the day, Hdt., etc.; but, τοὐφ'
ἡμέραν day by day, Eur. - καθ' ἡμέραν by day, Aesch.; but commonly day by day,
daily, Soph., etc.; τὸ καθ' ἡμ., absol., every day, Ar., etc.;-- μεθ' ἡμέραν at mid- day,
Hdt., etc.
ἡμερεύω hmereuwἡμέρα 1. to spend the day, Xen., etc. --absol. to travel the whole day,
Aesch. 2. to pass one's days, live, Soph.
ἡμερήσιος hmerhsiojἡμέρα I. for the day, by day, ἡμ. φάος light as of the day, Aesch.
II. a day long, ἡμ. ὁδός a day's journey, Hdt., Plat., etc.
ἡμερίς hmerijfem. of ἥμερος as Subst., ἡμερίς [1sc. ἄμπελοσ]1, the cultivated vine,
opp. to ἀγριάς, Od. but distinguished from ἀμπελίς by Ar.
ἥμερος hmeroj 1. tame, tamed, reclaimed, Lat. mansuetus, of animals, Od., Plat.;
so, τὰ ἥμερα alone, Xen. 2. of plants and trees, cultivated, Lat. sativus, Hdt., etc. 3. of
men, civilised, gentle, id=Hdt., Dem.; so of a lion, Aesch.
1057
ἡμερόφαντος hmerofantojφαίνομαι appearing by day, Aesch.
ἡμέτερος hmeterojἡμεῖς I. our, Lat. noster, Hom., etc.; εἰς ἡμέτερον [1sc. δῶμα]1
Od.; so, ἡμέτερόνδε id=Od.; ἡ ἡμετέρα [1sc. χώρα]1 Thuc.; τὰ ἡμέτερα φρονεῖν to
take our part, Xen. II. sometimes for ἐμός, Od.
1058
ἡμίεργος hmiergoj h(miergh/s, Hdt.
ἡμιόλιος hmioliojὅλος I. containing one and a half, half as much again, Lat.
sesquialter, Plat. -c. gen. half as large again as, half as much again as, Hdt., Xen. II.
ἡμιολία ναῦς a ship with one and a half banks of oars, Theophr.
ἡμιόνειος hmioneiojἡμίονος of, belonging to a mule, ἅμαξα ἡμ. a car drawn by mules,
Hom.
1059
ἡμίονος hmionoj I. a half-ass, i. e. a mule, Hom., etc. - proverb., ἐπεὰν ἡμίονοι
τέκωσι, i. e. never, Hdt. 2. the ἡμ. ἀγροτέρα of Il. 2. 851 is prob. the wild ass. II. as
adj., βρέφος ἡμίονον a mule-foal, Il.; ἡμ. βασιλεύς a mule-king, half-Mede half-
Persian, Orac. ap. Hdt.
ἠμί hmi I say, Lat. inquam, used to repeat something with emphasis, παῖ ἠμί, παῖ
boy I say, boy Ar.:--imperf. ἦν, 3 rd sg. ἦ, καὶ σχέθε χεῖρα he spake and held his hand,
Il.; in attic, ἦν δ' ἐγώ said I, Plat.; ἦ δ' ὅς said he, Ar., Plat.
ἥμισυς hmisujἡμι- half, Lat. semis, used both as adj. and Subst. I. as adj., ἡμίσεες λαοί
half the people, Hom.; ἥμισυς λόγος half the tale, Aesch., etc.;--c. gen., like a comp.,
ἥμισυ οὗ διενοεῖτο half of what he intended, Thuc. - also with its Subst. in gen., τῶν
νήσων τὰς ἡμίσεας half of the islands, Hdt.; αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν Thuc.; ὁ ἥμισυς
1060
τοῦ ἀριθμοῦ Plat. II. as Subst., 1. neut., ἥμισυ τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς Hom.; πλέον
ἥμισυ παντός, Hes.; mostly with Art., τὸ ἡμ. τοῦ στρατοῦ Thuc., etc.;--also in pl.,
ἄρτων ἡμίσεα Xen. 2. fem., ἡ ἡμ. τοῦ τιμήματος Plat.; ἐφ' ἡμισείᾳ up to one half,
Dem.
ἡμίτομος hmitomojτέμνω I. half cut through, cut in two, Mosch. II. as Subst.,
ἡμιτύβιον hmitubion a stout linen cloth, towel, napkin, Ar. [1An Egypt. word.]1
ἦμος hmojpoet. adv. relative to τῆμος, 1. at which time, when, Hom. 2. while, so long
as, Soph.
ἠμύω hmuwDeriv. uncertain. to bow down, sink, drop, ἑτέρωσ' ἤμυσε κάρη his head
dropped to one side, Il.; ἤμυσε καρήατι bowed with his head, of a horse, id=Il.; of a
1061
cornfield, ἐπὶ δ' ἠμύει ἀσταχύεσσι it bows or waves with its ears, id=Il.: metaph. of
cities, to nod to their fall, totter, id=Il.
ἠνεμόεις hnemoeijἄνεμος I. windy, airy, Hom., etc. II. of motion, rapid, rushing,
Aesch.
ἡνία2 hnia 1. the bridle [1in riding]1, the reins [1in driving]1, like the Homeric ἡνία
[1τά]1 mostly in pl., Pind., etc.; πρὸς ἡνίας μάχεσθαι Aesch.; in sg., ἐπισχὼν ἡνίαν
Soph. 2. metaph., χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις to give one's words free reins, Plat.;
τῆς Πυκνὸς τὰς ἡνίας παραδοῦναί τινι id=Plat. 3. as a military term, ἐφ' ἡνίαν to the
left, Plut.
ἡνίκα hnikaadverb of Time, relat. to τηνίκα 1. at which time, when, Od., Trag. also
causal, since, Pind., attic 2. with Opt. in orat. obl., or to denote an uncertain or repeated
occurrence in past time, whenever, Soph., etc. 3. ἡνίκ' ἄν, like ὅταν, with Subj., of the
future, whenever, id=Soph., etc.
ἡνιοχέω hnioxewprose form of ἡνιοχεύω, 1. to hold the reins, Xen. 2. c. acc. to drive,
guide, Hdt. metaph. to direct, Ar. -Pass. to be guided, Xen.
ἡνιοχικός hnioxikoj of or for driving, Plat. h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of driving,
id=Plat.
1062
ἡνίοχος hnioxojἔχω 1. one who holds the reins, a driver, charioteer, opp. to
παραιβάτης [1the warrior by his side]1, Il. 2. generally a chariot-driver, as in the
games, Pind., attic -in Theogn., a rider. 3. metaph. a guide, governor, Pind., Ar.
ἠνορέα hnoreaἀνήρ epic for ἀνδρεία, manhood, Hom. manly beauty, Il. -in pl. praises
of manhood, Pind.
ἤνοψ hnoyin Hom., always in phrase ἤνοπι χαλκῷ, with gleaming, glittering brass.
deriv. uncertain
ἤν hn Interject. see see there lo Lat. en Ar. -also ἠνίδε, i. e. ἢν ἴδε, Theocr.
ἠοῖος hoioj e(w=|os, I. morning, Ar. - ἡ ἠοίη [1sc. ὥρα]1, the morning, Od. 2. toward
morning, eastern, id=Od., Hdt. II. αἱἨοῖαι was a poem of Hesiod, in which each
sentence began with ἢ οἵη.
ἧπαρ hpar the liver, Hom., etc. - ὑφ' ἥπατος φέρειν, of pregnant women, Eur. -in
Trag. as the seat of the passions, anger, fear, etc., answering therefore to our "heart."
ᾗh I. dat. sg. fem. of relat. Pron. ὅς, ἥ, ὁ, Hom. freq. in adverb. sense 1. of Place,
which way, where, whither, in or at what place, relat. to τῇ, Il., Soph. II. of Manner, as,
ᾗ καὶ Λοξίας ἐφήμισεν Aesch., Thuc., etc. 2. wherefore, Lat. quare, id=Thuc. 3. in so
far as, Lat. qua, quatenus, Xen. III. joined with a Sup., ᾗ ἐδύνατο τάχιστα as quick as
he was able, id=Xen.; ᾗ ῥᾷστά τε καὶ ἥδιστα id=Xen.
ἠπεδανός hpedanoj 1. weakly, infirm, halting, Hom. 2. c. gen. void of a thing, Anth.
deriv. uncertain
ἤπειρος hpeiroj I. terra-firma, the land, as opp. to the sea, Hom., Hes., etc.; κατ'
ἤπειρον by land, Hdt.; μήτ' ἐν θαλάττῃ μήτ' ἐν ἠπείρῳ Ar. - hence in Od., even an
island is called ἤπειρος. II. the mainland of Western Greece, opp. to the neighbouring
islands [1afterwards called Ἤπειρος as n. pr.]1, Od. -then, generally, the mainland,
Hdt., attic III. later, a continent Asia was esp. called the Continent, Hdt., etc.; also
Europe, Aesch.; whence Soph. speaks of δισσαὶ ἤπειροι, i. e. Europe and Asia. deriv.
uncertain
ἠπειρόω hpeirowfrom ἤπειρος to make into mainland, Anth. -Pass. to become so,
Thuc.
ἠπειρώτης hpeirwthj I. of the mainland, living there, opp. to νησιώτης, Hdt. ai(
h)peirw/tides po/lies, opp. to those in islands, id=Hdt., etc.; ἠπ. ξυμμαχία alliance
with a military power, opp. to ναυτική, Thuc. II. of or on the mainland of Asia, Asiatic,
Eur. III. an Epirote, Luc.
1064
ἠπήσασθαι hphsasqaiaor1, with no pres. ἠπάομαι in use to mend, repair, Ar. deriv.
uncertain
ἠπίαλος hpialoj I. a fever with shivering, ague, Ar. II. ἐφιάλτης, night-mare, id=Ar.
deriv. uncertain
ἤπιος hpioj 1. of persons, gentle, mild, kind, πατὴρ δ' ὣς ἤπιος ἦεν Hom. -c. dat.
pers., id=Hom., Trag. 2. of sentiments, ἤπια εἰδέναι to have kindly feelings, Hom.;
πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαί τινα to bring him to a milder mood, Thuc. II. act.
soothing, assuaging, of medicines, Il., etc. 2. ἤπιον ἦμαρ, c. inf., a day favourable for
beginning a thing, Hes. III. adv. ἠπίως, Hdt., Soph.
ἦπου hpou I. or ἦ, που, I suppose, I ween, Il., Soph., etc. after a negat., much less,
Thuc. II. to ask a question, is it possible that.. can it be that.. Od., Aesch.
ἠπύτα hputaἠπύω calling, crying, ἠπύτα κῆρυξ the loud-voiced herald, Il. from ἠπύω
ἠπύω hpuwεἰπεῖν ? 1. to call to, call on, call, Od., Aesch., etc.:--c. dupl. acc., τί με τόδε
χρέος ἀπύεις; why callest thou on me for this? Eur. 2. absol. to call out, shout, Od.; of
the wind, to roar, Il.; of the lyre, to sound, Od. 3. to utter, speak, πατρὸς ὄνομ' ἀπύεις
Aesch.; τί ποτ' ἀπύσω; Eur.
̔Ηραῖος Hraiojfrom (́Ηρα of Hera (hrai=on [1sc. ἱερόν]1, the temple of Hera, Heraeum,
Hdt.
1065
̔Ηρακλέης Hraklehj Heracles, Lat. Hercules, son of Zeus and Alcmena, the most
famous of the Greek heroes, Hom., etc. [1The name signifies Hera's glory, (́Ηρας κλέος,
from the power she obtained over him at birth.]1
(́Ηρα Hra Hera, the Lat. Juno, queen of the gods, daughter of Kronos and Rhea,
sister and wife of Zeus, Hom., etc.; νὴ τὴνἭραν, an oath of Athen. women, Xen.
ἤρα hra I. acceptable gifts, kindnesses, ἦρα φέρειν Hom. II. χάριν, c. gen., on
account of, Anth.
ἠρεμαῖος hremaiojadj. of ἠρέμα, still, quiet, gentle, Plat. -irreg. comp. ἠρεμέστερος,
Xen. adv. -αίως, ἠρέμα, id=Xen.; comp. -εστέρως id=Xen.
ἠρέμα hremalike ἀτρέμας, 1. stilly, quietly, gently, softly, Ar., Plat. 2. a little, slightly,
id=Plat. 3. slowly, opp. to τάχιστα, id=Plat. deriv. uncertain
ἠρεμία hremia rest, quietude, ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν leaving you at rest, Dem.
ἠρεμίζω hremizw I. to make still or quiet, Xen. II. intr. ἠρεμέω, id=Xen.
1066
ἠριγένεια hrigeneiaγίγνομαι early-born, child of morn, epith. of Ἠώς, Hom.; also
absol., €̓Ηώς, Morn, Od.; ἠριγενείας at morn, Theocr.
̓Ηριδανός Hridanoj Eridanus, a river famous in legends, Hes., Hdt. later authors
mostly took it for the Po, as Eur.; others for the Rhone or Rhine, as perh. in Hdt.
ἠρινός hrinojἦρ e)arino/s of or in spring, Solon., Eur. --neut. pl. as adv., in spring, Ar.
ἡρωικός hrwikojἥρως I. of or for a hero, heroic, Plat., etc. II. metrically, ἡρ. στίχος the
heroic verse, the hexameter, id=Plat.
ἡρῷον hrwonἥρως 1. the temple or chapel of a hero, Hdt., etc.; θἠρῷον, i. e. τὸ ἡρῷον,
Ar. 2. [1sub. μέτρον]1, an hexameter, Plut.
ἡρῷος hrwojcontr. for ἡρώϊος ὁ ἡρ. sc. ῥυθμός the heroic measure, hexameter, Plat.,
etc.; ποὺς ἡρ. the dactyl, Anth.
ἥρως hrwj 1. a hero, in Hom. used of the Greeks before Troy, then of warriors
generally; and then of all free men of the heroic age, as the minstrel Demodocus, the
herald Mulius, even the unwarlike Phaeacians. 2. in Hes. the blessed heroes are the
fourth age of men, who fell before Thebes and Troy, and then passed to the Islands of
the Blest. 3. heroes, as objects of worship, demigods or men born from a god and a
mortal, as Hercules, Aeneas, Memnon, Hdt., Pind.; then of such as had done great
services to mankind, as Daedalus, Triptolemus, Theseus, Anth. 4. later, the heroes are
inferior local deities, patrons of tribes, cities, guilds, founders of cities, etc.; as at
Athens, the ἥρωες ἐπώνυμοι were the heroes after whom the φυλαί were named, Hdt.
1067
ἡσσάομαι hssaomaiNote that middle forms such as ἡττήσομαι can have passive sense.
1. Pass. to be less than another, inferior to him, c. gen. pers., Eur., Xen., etc.; c. gen. rei,
ἡ. ῥήματος to yield to the power of a word, Thuc.; ὃ ἡττῶιτο wherein he had proved
inferior, Xen. 2. as a real Pass. to be defeated, discomfited, worsted, beaten, ὑπό τινος
Hdt., attic; also c. gen. pers., Eur., etc.;-- ἡσσᾶσθαι μάχηι or μάχην Hdt., Dem. 3. to
give way, yield, to be a slave to passion and the like, c. gen., ἡσσημένος ἔρωτος Eur.;
τῶν ἡδονῶν Xen.:--also c. dat. to be overcome by, ἡδονῆι ἡσσώμενοι Thuc.
ἧσσα hssaἥσσων a defeat, discomfiture, opp. to νίκη, Thuc., etc. -c. gen. rei, a giving
way to a thing, ἡδονῶν, ἐπιθυμιῶν Plat.
ἥσσων hsswncomp. of κακός or μικρός formed from ἦκα, softly, so that the orig. form
was ἡκίων, with Sup. ἥκιστοσ]1 I. c. gen. pers. less, weaker, less brave, Hom., etc.; c.
inf., ἕσσων θεῖν not so good at running, Hdt.; οὐδενὸς ἥσσων γνῶναι "second to
none" in judging, Thuc. 2. absol. of the weaker party, ἥσσους γενέσθαι to have the
worst of it, id=Thuc.; τὰ τῶν ἡττόνων the fortunes of the vanquished, Xen.; of things,
τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν "to make the worse appear the better reason, " Plat. II.
c. gen. rei, yielding to a thing, a slave to, ἔρωτος Soph.; κέρδους Ar., etc. --generally,
yielding to, unable to resist, τοῦ πεπρωμένου Eur. III. neut. ἧσσον, attic ἧττον, as
adv., less, Od., Thuc., etc. -with a negat., οὐχ ἧσσον, οὐδ' ἧσσον not the less, just as
much, Aesch., etc.
ἡσυχῆ hsuxh stilly, quietly, softly, gently, Pind.; ἔχ' ἡσυχῆ keep quiet, Plat.; ἡς.
γελάσαι id=Plat.
ἡσυχία hsuxia I. stillness, rest, quiet, Od., Hdt., attic -c. gen. rest from a thing,
Hdt., Plat. 2. with Preps., δι' ἡσυχίης εἶναι to keep quiet, Hdt. - ἐν ἡς. ἔχειν τι to keep
1068
it quiet, not speak of it, id=Hdt. - ἐφ' ἡσυχίας Ar. - κατ' ἡσυχίην πολλήν quite at
one's ease, Hdt.; καθ' ἡσυχίαν at leisure, Thuc. - μεθ' ἡσυχίας quietly, Eur. 3. with
Verbs, ἡσυχίαν ἄγειν to keep quiet, be at rest, keep silent, Hdt., attic -so ἡσυχίαν
ἔχειν Hdt., attic II. solitude, a sequestered place, Hhymn., Xen.
ἡσύχιος hsuxioj h(/suxos still, quiet, at rest, at ease, Il.; also in Prose, τρόπου ἡσυχίου
of a quiet disposition, Hdt.; τὸ ἡσύχιον τῆς εἰρήνης Thuc. adv. -ίως, Hhymn.
ἥσυχος hsuxoj I. still, quiet, at rest, at ease, at leisure, Hes., Hdt., attic; ἡσύχῳ
βάσει φρενῶν, i. e. in thought, Aesch.; ἐν ἡσύχῳ quietly, Soph. 2. quiet, gentle, of
character, Aesch., Eur., etc.; τοὺς ἀφ' ἡσύχου ποδός those of quiet life, id=Eur.; ὀργῇ
ὑπόθες ἥσυχον πόδα, i. e. moderate thy anger, id=Eur.; τὸ ξύνηθες ἥσυχον their
accustomed quietness, Thuc. II. the common attic comp. and Sup. were ἡσυχαίτερος, -
αίτατος, but the regular form -ώτερος is also found. III. adv. -χως, Eur., etc. gently,
cautiously, id=Eur. -Sup. ἡσυχαίτατα Plat.--The neut. ἥσυχον, doric ἅσυχον, is also
used as adv., Theocr.; and pl. ἅσυχα, id=Theocr.
ἦτα hta Η, η, ἦτα, τό, indecl., seventh letter of the Gr. alphabet; as numeral ηᾳ
ὀκτώ and ὄγδοος, but ᾳ22η 8000. The uncial form of Eta [1 Η]1 was a double ε and
prob. it was pronounced as a long ε, cf. δῆλος [1 from δέελοσ]1. The old Alphabet had
only one sign [1 Ε]1 for the ε sound, till the long vowels η and ω were introduced from
the Samian Alphabet in the archonship of Euclides, B. C. 403. The sign H, before it was
taken to represent the double ε, was used for the spiritus asper, as ΗΟς for ὅς, [1which
remains in the Latin H]1. When H was taken to represent long e, it was at the same
time cut in two, so that represented the spir.asper, the spir. lenis; whence came the
present signs for the breathings. As to dialectic changes, 1. the vowel η was much used
by the ionic, being in aeolic and doric replaced by ᾱ, as also in attic, but mostly after ρ
or a vowel, πρήσσω θώρηξ ἰητρός, attic πράσσω θώραξ ἰατρός. 2. in attic, ει and ηι
were not seldom changed into ῃ, as κλεῖθρα κλῇθρα, Νηρηίδες Νηρῇδες. 3. doric
and aeolic for ει, as τῆνος, κῆνος for κεῖνος.
1069
ἤτοι htoi I. ἦ τοι, now surely, truly, verily, Il.; after ἀλλ' εἰ.., nevertheless, id=Il. II.
ἤτοι, either in truth, followed by ἤ, or, Hdt., etc.
ἦτορ htorin Hom. always in nom. or acc. the heart as a part of the body, Il. -then, as the
seat of life, life, ἦτορ ὀλέσσαι id=Il. -as the seat of feeling, the heart, id=Il., etc.
ἤτριον htrion the warp in a web of cloth, Plat., Theocr. -in pl. a thin, fine cloth,
such that one could see between the threads, Eur.; ἤτρια βύβλων leaves made of strips
of papyrus, Anth.
ἦτρον htron the part below the navel, the abdomen, Plat., Xen., etc.
ἠύτε hute I. as, like as, Il., etc.; often in Hom. in similes for ὡς ὅτε. II. in Il. 4. 277
after a comp., μελάντερον ἠύτε πίσσα very black, like as pitch, or ἤ, blacker than
pitch.
(́Ηφαιστος Hfaistoj I. Hephaestus, Lat. Vulcanus, sonof Zeus and Hera, lame from
birth, master of metal working, Hom., etc. II. meton. for πῦρ, fire, Il., Soph. Perh. from
ἅπτω, to kindle fire.
ἠχέτης hxethjἠχέω clear-sounding, musical, Aesch., Eur. -of the grasshopper, chirping,
Hes., Anth.; and ἀχέτας, ου, alone, the chirper, the grasshopper, Ar.
ἠχέω hxew I. intr. to sound, ring, peal, Hes.; often of metal, ἤχεσκε [1 ionic imperf.]1
Hdt.; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat.; of the grasshopper, to chirp, Theocr.
1070
II. c. acc. cogn., ἀχεῖν ὕμνον to let it sound, Aesch.; κωκυτόν Soph.; χαλκίον ἄχει
sound the cymbal, Theocr.:--Pass., ἠχεῖται κτύπος a sound is made, Soph.
ἠχή hxh a sound or noise of any sort, Hom., attic; of the confused noise of a crowd,
the roar of the sea, the groaning of trees in a wind, Il., etc. -in Trag., like ἰαχή, a cry of
sorrow, wail; but, σάλπιγγος ἠχή Eur. -rarely of articulate sounds, id=Eur.
ἠχώ hxwlike ἠχή, 1. a sound, but properly of a returned sound, echo, Hhymn., Hes.,
etc. 2. generally, a ringing sound, Soph., Trag.; τὴν Βοιωτίην κατεῖχε ἠχὼ ὡς.. Boeotia
rang with the news that.., Hdt.
ἠῶθεν hwqenἠώς from morn, i. e. at dawn, at break of day, Hom., etc.; this morning,
Od. like ἕωθεν
ἠῷος hwoj h)oi=os 1. at morn, at break of day, Hhymn., Hes. 2. from the east, eastern,
Hdt. from ἠώς
ἠώς hwjaeolic ἄυως, i. e. ἄῃως, not αὔως I. the morning red, daybreak, dawn, Hom.,
Hdt., etc. - morning as a time of day, opp. to μέσον ἦμαρ and δείλη, Il.; gen. ἠοῦς at
morn, early, id=Il.; ἠῶ the morning long, Od. - ἐξ ἠοῦς μέχρι δείλης ὀψίης Hdt. - ἅμα
ἠοῖ at daybreak, id=Hdt.; ἅμ' ἕῳ or ἅμα τῇ ἕῳ Thuc.; epic ἠῶθι πρό Hom.; ἐς ἀῶ to-
morrow, Theocr. 2. since the Greeks counted their days by mornings, ἠώς often
denoted a day, Hom. II. the East, id=Hom.; ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Hdt., etc. III. as
prop. n. Ἠώς, Aurora, the goddess of morn, who rises out of her ocean-bed, Il., Eur.
θαάσσω qaassw to sit, Hom.; epic inf. θαασσέμεν Od. epic form of θάσσω only in
pres. and imperf.
1071
θαἰμάτια qaimatia crasis for τὰ ἱμάτια.
θακέω qakewθᾶκος to sit, Hdt., Trag.; c. acc. cogn., θακοῦντι παγκρατεῖς ἕδρας
sitting on imperial throne, Aesch. suppliants, Soph., Eur.
θᾶκος qakojθάσσω I. a seat, chair, Hom.; θῶκοι ἀμπαυστήριοι seats for resting,
Hdt.; θᾶκος κραιπνόσυτος, of a winged car, Aesch., etc. 2. a chair of office, Ar. 3. a
privy, Theophr. II. in Hom. a sitting in council, a council, Od.; θῶκόνδε to the council,
id=Od.; ἐν θώκῳ κατήμενος sitting in council, Hdt.
θαλάμη qalamh I. a lurking-place, den, hole, cave, Od., Eur.; of the grave, id=Eur.
II. θάλαμος III, Luc.
θαλαμίτης qalamithjθάλαμος III one of the rowers on the lowest bench of a trireme,
who had the shortest oars and the least pay; cf. ζυγίτης, θρανίτης.
1072
θάλαμόνδε qalamonde to the bed-chamber, Od. from θάλᾶμος
θάλασσα qalassa 1. the sea, Hom., etc.; when he uses it of a particular sea, he means
the Mediterranean, opp. to Ὠκεανός;-- Hdt. calls the Mediterranean ἥδε ἡ θάλασσα;
so, ἡ παρ' ἡμῖν θάλ. Plat.; κατὰ θάλασσαν by sea, opp. to πεζῇ by land, Hdt.; to
κατὰ γῆς, Thuc. -metaph., κακῶν θ. a sea of troubles, Aesch. 2. a well of salt water,
said to be produced by a stroke of Poseidon's trident, in the Acropolis at Athens, Hdt.
θαλάσσιος qalassiojθάλασσα I. of, in, on or from the sea, belonging to it, Lat. marinus,
οὔ σφι θαλάσσια ἔργα μεμήλει, of the Arcadians, Il.; κορῶναι τῇσίν τε θαλ. ἔργα
μέμηλεν, i. e. which live by fishing, Od. - θαλάσσια sea-animals, opp. to χερσαῖα,
Hdt.; πεζοί τε καὶ θαλ. landsmen and seamen, Aesch.; θαλ. ἐκρίπτειν τινά to throw
one into the sea, Soph. II. skilled in the sea, nautical, Hdt., Thuc.
θαλασσοκοπέω qalassokopewκόπτω to strike the sea with the oar metaph. to make a
splash, Ar.
1073
θαλασσουργός qalassourgoj )́ργω one who works on the sea, a fisherman, seaman, Xen.
θάλεα qaleaθάλλω good cheer, happy thoughts, θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Il.
θαλέθω qaleqwpoet. lengthd. for θάλλω, to bloom, flourish, Hom. only in part.; of
trees, Od.; of men, id=Od.; of swine, θαλέθοντες ἀλοιφῇ swelling, wantoning in fat, Il.
θαλία qaliaθάλλω abundance, plenty, good cheer, Il.; in pl. festivities, Od., Hdt.
θαλλός qallojθάλλω a young shoot, young branch, Od., Soph., etc. -of the young olive-
shoot carried by suppliants, Hdt., Trag.; ἱκτὴρ θ. Eur.; also, θαλλοῦ στέφανος the
olive- wreath worn at festivals, Aeschin.
θάλλω qallw 1. to bloom, abound, to be luxuriant, of fruit-trees, Od., Soph., etc.; often
in part. perf. τεθηλώς, epic fem. τεθαλυῖα, as adj., luxuriant, exuberant, Od.; c. acc.
cogn., οὐ δένδρε' ἔθαλλεν χῶρος the place grew no trees, θαλλούσης βίον ἐλαίας
Aesch. b. of other natural objects, τεθαλυῖα ἐέρση the fresh or copious dew, Od.;
τεθαλυῖα ἀλοιφῆι rich with fat, Il.; εἰλαπίνηι τεθαλυίηι at a sumptuous feast, id=Il. 2.
1074
of men, to bloom, flourish, Hes., Soph., etc. 3. in bad sense, to be active, νόσος ἀεὶ
τέθηλε Soph.; πήματα ἀεὶ θάλλοντα id=Soph.
θάλος qalojlike θαλλός only in nom. and acc. in metaph. sense of young persons, like
ἔρνος [1q. v.]1, φίλον θάλος dear child of mine, Il.; τοιόνδε θάλος so fair a scion of
their house, Od. v. θάλεα.
θάλπος qalpojθάλπω 1. warmth, heat, esp. summer heat, Aesch.; θ. θεοῦ the sun's
heat, Soph.; μεσημβρινοῖσι θάλπεσιν with the meridian rays [1cf. Lat. soles]1, Aesch.
2. metaph. a sting, smart, caused by an arrow, Soph., Anth.
θαλύσια qalusiaθάλος the firstlings of the harvest, offerings of first fruits, Il., Theocr.
1075
θάμβος qambojfrom Root !ταφ, v. τέθηπα ta/fos astonishment, amazement, Hom.,
attic
θαμέες qameej poet. adj. only in pl., crowded, close-set, thick, Hom.
θάμνος qamnojθαμινός a bush, shrub, Lat. arbustum, Hom.; in pl. a copse, thicket,
id=Hom., attic
θάνατος qanatojθνήσκω I. death, Hom., etc.; θ. τινος the death threatened by him,
Od.; θάνατόνδε to death, Il., etc. 2. in attic, θάνατον καταγιγνώσκειν τινός to pass
sentence of death on one, Thuc.; θανάτου κρίνεσθαι to be tried for one's life, id=Thuc.
-ellipt., τὴν ἐπὶ θανάτῳ κεκοσμημένος [1sc. στολήν]1 Hdt.; δῆσαί τινα τὴν ἐπὶ
θανάτου [1sc. δέσιν]1 id=Hdt.; τοῖςἈθηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν
θανάτου for any penalty short of death, Thuc. 3. pl. θάνατοι, kinds of death, Od.; or
the deaths of several persons or even of one person, Trag. II. as prop. n., Θάνατος
Death, twin-brother of Sleep, Il. III. νεκρός, Anth.
1076
θανατούσια qanatousia sc. ἱερά, τά, a feast of the dead, Luc.
θανατόω qanatowfut. mid. in pass. sense θανατώσοιτο Xen. I. to put to death, τινά
Hdt., attic 2. metaph. to mortify the flesh, Ntest. II. to put to death by sentence of law,
Plat. -Pass., Xen.
θάομαι qaomai Dep. 1. to wonder at, admire, Od. 2. later, to gaze on, see, 2nd pl.
θᾶσθε, Ar.; imperat. θάεο Anth. doric fut. part. θασόμενος Theocr.; aor1 imperat.
θᾶσαι Ar.; inf. θάσασθαι Theocr.
θάπτω qaptwfrom Root !ταφ, cf. ταφθῆναι, τάφος to pay the last dues to a corpse, to
honour with funeral rites, i. e. in early times by burning the body, Hom.: then, simply, to
bury, inter, Hdt., attic
θαρσέω qarsewθάρσος 1. to be of good courage, take courage, Il., etc.:--in bad sense, to
be over-bold, audacious, Thuc., Plat.; θάρσει, θαρσεῖτε, take courage cheer up, Hom.,
etc.; θαρσήσας with good courage, Il.; so, θαρσῶν Hdt., attic:--also, τὸ τεθαρρηκός
confidence, Plut. 2. c. acc., θάρσει τόνδε γ' ἄεθλον take heart for this struggle, Od.; θ.
θάνατον Plat.; θ. μάχην to venture a fight, Xen.:--c. acc. pers. to have confidence in,
id=Xen.:--so also, θαρσεῖν τινι Hdt. 3. c. inf. to believe confidently that, Soph.; also, to
make bold or venture to do, Xen.
1077
θαρσούντως qarsountwjadverb from pres. part. of θαρσέω boldly, courageously, Xen.
Θάσιος Qasioj of or from Thasos, Thasian, οἶνος Ar. - ἡ Θασία ἅλμη Thasian
pickled fish, id=Ar.
θάσσων qasswncomp. of ταχύς quicker, swifter neut. θᾶσσον as adv., more quickly.
θάσσω qassw qa/assw to sit, sit idle;-- c. acc. sedis, θάσσειν θρόνον Soph., etc.; c. acc.
cogn., θ. δυστήνους ἕδρας to sit in wretched posture, Eur.
θαυμάζω qaumazw I. to wonder, marvel, be astonied, Il., etc. 2. c. acc. to look on with
wonder and amazement, to wonder at, marvel at, Hom., Hdt., attic b. to honour,
admire, worship, Lat. admirari, observare, Od., Hdt., attic:--θ. τινά τινος for a thing,
Thuc.; ἐπί τινι Xen. 3. c. gen. to wonder at, marvel at, Thuc., etc.; θ. σοῦ λέγοντος
Plat. 4. c. dat. rei, to wonder at, Thuc. 5. c. acc. et inf., θ. σε πενθεῖν Eur. II. Pass. to be
looked at with wonder, Hdt.; θαυμάζεται μὴ παρών, i. e. I keep wondering that he is
not present, Soph. 2. to be admired, Hdt.; τὰ εἰκότα θ. to receive proper marks of
respect, Thuc.
1078
θαυμάσια ἡλίκα Dem. 2. adv. -ίως, wonderfully, i. e. exceedingly, Ar.; often with ὡς
added, θ. ὡς ἄθλιος marvellously wretched, Plat. II. admirable, excellent, with slight
irony, id=Plat., Dem.; ὦ θαυμασιώτατε ἄνθρωπε, in scorn, Xen.
θάψος qayoj a plant or wood used for dyeing yellow, brought from Thapsos, Theocr.
θάω qawepic for the prose θηλάζω only in Mid. I. παρέχουσιν γάλα θῆσθαι they
give milk to suck, Od.; aor 1, θήσατο μαζόν he sucked the breast, Il.; part., θησάμενος
sucking, Hhymn. II. Causal, to suckle a child, id=Hhymn.
θέαμα qeamaθεάομαι that which is seen, a sight, show, spectacle, Trag., Thuc., etc.
1079
θεάμων qeamwn a spectator, Anth. φρομ θεάομαι
θεάομαι qeaomai Dep. 1. to look on, gaze at, view, behold, Hom., Hdt., attic; ἐθεᾶτο
τὴν θέσιν τῆς πόλεως reconnoitred it, Thuc. 2. to view as spectators, οἱ θεώμενοι the
spectators in a theatre, Ar. -metaph., θ. τὸν πόλεμον to be spectators of the war, Hdt.
3. θ. τὸ στράτευμα to review it, Xen.
θεά qea fem. of θεός, a goddess, Hom.; often with another Subst., θεὰ μήτηρ Il. -
τὰ θεά in dual are Demeter and Persephone [1Ceres and Proserpine]1 Soph.; αἱ
σεμναὶ θεαί the Furies, id=Soph.
θέα qeaθάομαι, θεάομαι I. a seeing, looking at, view, θέης ἄξιος ἀξιοθέητος, Hdt.;
θέαν λαβεῖν to take or get a view, Soph. 2. aspect, διαπρεπὴς τὴν θέαν Eur. II. that
which is seen, a sight, spectacle, Trag. III. the place for seeing from, a seat in the theatre,
Aeschin., Dem.
θεάριον qearion the place where the θεωροί met, Pind. doric for θεώριον from
θεᾱρός
θεατέος qeateojverb. adj. of θεάομαι, I. to be seen, Plat. II. θεατέον, one must see,
id=Plat.
θεατρίζω qeatrizwθέατρον to bring on the stage - Pass. to be made a show of, a gazing-
stock, Ntest.
θέατρον qeatronθεάομαι 1. a place for seeing, esp. a theatre, Hdt., Thuc., etc. 2.
collective for οἱ θεαταί, the people in the theatre, the spectators, "the house, " Hdt., Ar.
3. θέαμα, a show, spectacle, θ. γενηθῆναι, θεατρίζεσθαι, Ntest.
1080
θεειόω qeeiowepic for θειόω.
θειλόπεδον qeilopedonεἵλη a sunny spot in the vineyard, on which the grapes were
suffered to dry, so as to make raisins, Od.
θείνω qeinwaor1 ἔθεινα; the other moods are taken from an aor2 ἔθενον which does
not occur in ind. 1. to strike, wound, Hom., Eur.:--Pass., θεινομένου πρὸς οὔδεϊ
stricken to earth, Od. 2. metaph., θείνειν ὀνείδει Aesch. 3. intr. of ships, θ. ἐπ' ἀκτᾶς
to strike on the shore, id=Aesch.
θεῖον1 qeion brimstone, Lat. sulfur, used to fumigate and purify, Hom.; δεινὴ δὲ
θεείου γίγνεται ὀδμή, from a thunderbolt, Il.
θεῖος1 qeiojcomp. and Sup. θειότερος, -ότατος, θεώτερος being comp. of θεός θεός
1. of or from the gods, sent by the gods, issuing from them, divine, Hom., Hdt., attic; θ.
νόσος of a whirlwind, Soph.; θείᾳ τινὶ μοίρᾳ by divine intervention, Xen.; so, θείῃ
τύχῃ Hdt. - appointed of God, βασιλῆες Od. 2. belonging or sacred to a god, in honour
1081
of a god, holy, Hom. under divine protection, δόμος id=Hom.; of heralds and minstrels,
id=Hom. 3. like θεσπέσιος, ἱερός, Lat. divinus, of anything more than human,
wondrous of heroes, divinely strong, great, beautiful, etc., Hom.; and as a mere mark of
respect, excellent, θεῖος ὑφορβός Od.; so, θ. πρήγματα marvellous things, Hdt.; ἐν
τοῖσι θειότατον one of the most marvellous things, id=Hdt.; so, at Sparta, θεῖος [1or
rather σεῖοσ]1 ἀνήρ was a title of distinction, Plat., Arist. II. as Subst., θεῖον, ου, τό,
the Divine Being, the Divinity, Deity, Hdt., Aesch. 2. θεῖα, τά, divine things, the acts
and attributes of the gods, the course of providence, Soph., Ar., etc. religious
observances, Xen.; ἔρρει τὰ θεῖα religion is out of date, Soph. III. adv. θείως, by divine
providence, Xen.; θειοτέρως by special providence, Hdt.
θεῖος2 qeioj one's father's or mother's brother, uncle, Lat. patruus and avunculus, Eur.,
etc.
θειόω qeiowθεῖον to smoke with brimstone, fumigate and purify thereby, Od. -Mid.,
δῶμα θεειοῦται he fumigates his house, id=Od. generally, to purify, hallow, Eur.
θέλγω qelgwionic imperf. θέλγεσκε Od. I. properly, to stroke or touch with magic
power, Lat. mulcere, and so to charm, enchant, spell-bind, of Hermes, who with his
magic wand ἀνδρῶν ὄμματα θέλγει, lays men in a charmed sleep, Hom.; of the
sorceress Circe, Od., etc. 2. in bad sense, to cheat, cozen, Hom., Soph. II. to produce by
spells, ἀοιδαὶ θέλξαν νιν [1sc. εὐφροσύναν]1 Pind.; [γαλήνην] θ. ἀνηνεμίην Anth.
1082
θέλκτρον qelktron qelkth/rion, Soph.
θέμεθλα qemeqla qe, Root of τίθημι the foundations, lowest part, bottom, ὀφθαλμοῖο
θέμεθλα the very bottom, roots of the eye, Il.; Ἄμμωνος θέμ. the place where Ammon
stands, i. e. his temple, Pind.; Παγγαίου θέμ. the roots of Mt. Pangaeus, id=Pind.
θεμέλιος qemelioj qe, Root of τίθημι of or for the foundation, Ar. -as Subst., θεμέλιος
[1sub. λίθοσ]1 a foundation, οἱ θεμέλιοι the foundations, Thuc.; ἐκ τῶν θεμελίων
from the foundations, id=Thuc.
θεμελιόω qemeliowfrom qe, Root of τίθημι to lay the foundation of, found firmly, Xen.
-Pass. to have the foundations laid, Ntest. metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα
Diod.; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη id=Diod.; ἐν ἀγαπῇ τεθ. Ntest.
θέμις qemij qe, Root of τίθημι I. that which is laid down or established by custom, Lat.
jus or fas, as opp. to lex, θέμις ἐστί 'tis meet and right, Lat. fas est, Hom.; ἣ θέμις ἐστί
as 'tis right, as the custom is, id=Hom.; ἣ θέμις ἐστὶ γυναικός as is a woman's custom,
Od.; so in attic, ὅ τι θέμις αἰνεῖν what it is right to praise, Aesch., etc. -also indeclin.,
θέμις being used as acc., φασὶ θέμις εἶναι Plat., etc. 2. δίκη, right, law, Aesch., Soph.
II. pl. θέμιστες, the decrees of the Gods, oracles, Διὸς θέμιστες Od.; θέμισσιν by
oracles, Pind. 2. rights of the chief, prerogatives, σκῆπτρόν τ' ἠδὲ θέμιστες Il. 3. laws
1083
or ordinances, οἵτε θέμιστας εἰρύαται who maintain the laws, id=Il. 4. claims to be
decided by the kings or judges, οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας id=Il. III. as prop. n.,
gen. Θέμιστος, Θέμιδος, Θέμιτος, voc. Θέμι, Themis, goddess of law and order, id=Il.
θεμιστεύω qemisteuwθέμις I. to declare law and right, Lat. jus dicere, Od. c. gen. to
claim right over, to govern, id=Od. II. to give by way of answer or oracle, Hhymn. -absol.
to deliver oracles, Eur.
θεμιτός qemitojθέμις like θεμιστός, allowed by the laws of God and men, righteous,
Hhymn.; οὐ θεμιτόν [ἐστι], like οὐ θέμις, Pind., Hdt., attic
θεμόω qemow to drive or bring, νῆα θέμωσε χέροον ἱκέσθαι forced, urged the
ship to come to land, or simply, brought it to land, Od.
θέναρ qenar 1. the palm of the hand, Il. 2. metaph., θ. βωμοῦ the flat top of the altar,
Pind.; ἁλὸς θ. the surface of the sea, id=Pind.
θεν qen I. old termin. of the gen., as in ἐμέθεν, σέθεν, Διόθεν, θεόθεν;
sometimes after Preps., ἀπὸ Τροίηθεν Od.; ἐξ οὐρανόθεν Il. II. as insep. Particle,
denoting motion from a place, opp. to -δε, as in ἄλλοθεν, οἴκοθεν, from another place,
from home.
1084
θεόγλωσσος qeoglwssojγλῶσσα with the tongue of a god, Anth.
θεόδμητος qeodmhtojδέμω god-built, made or founded by the gods, Il., Pind., etc.
θεόθεν qeoqenv. -θεν 1. old gen. of θεός, used as adv. from the gods, at the hands of
the gods, Lat. divinitus, Od. 2. by the help or favour of the gods, Pind., Aesch., etc. by the
gods, Soph.
θεοκλυτέω qeoklutew 1. to call on the gods, Aesch.; c. acc., Eur. 2. c. acc. rei, to call
aloud, declare, Plut.
θεόμαντις qeomantij one who has a spirit of prophecy, an inspired person, Plat.
1085
θεομαχέω qeomaxew to fight against the gods, Eur. from θεομάχος
θεομαχία qeomaxia a battle of the gods, as certain books of the Il. were called, Plat.
from θεομάχος
θεόμορος qeomoroj I. destined by the gods, imparted by them, Pind. II. blessed by the
gods, id=Pind.
1086
θεοπρόπος qeopropojπρέπω I. foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic, Il.,
Soph. 2. as Subst. a seer, prophet, diviner, Hom. II. a public messenger sent to enquire of
the oracle, Il., Hdt., Aesch.
θεόσδοτος qeosdotojδίδωμι poet. for θεόδοτος, given by the gods, Hes., Pind.
θεοσεβής qeosebhjσέβω fearing God, religious, Hdt., Soph., etc. adv. -βῶς, Xen.
θεός qeoj I. God, Hom., both in general sense, Θεὸς δώσει God will grant, and in
particular sense, θεός τις a god; πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Hom. -things are said to
happen σὺν θεῷ, σύν γε θεοῖσιν by the will of God, id=Hom., etc.; οὐκ ἄνευ θεοῦ,
Lat. non sine diis, Od.; οὐκ ἄνευθε θεοῦ Il.; οὐ θεῶν ἄτερ Pind.;-- ἐκ θεόφι Il.;--
ὑπὲρ θεόν against his will, id=Il.;-- κατὰ θεόν τινα, Lat. divinitus, Eur. -as an oath,
πρὸς θεῶν by the gods, in God's name, Trag.; θεὸς ἴστω Soph., etc. II. θεός as fem. for
θεά, θέαινα, a goddess, Hom.; θήλεια θεός Il.; ἡ νερτέρα θ. Proserpine, Soph.; often
in oaths, νὴ τὼ θεώ id=Soph.; ναὶ τὼ σιώ, with the Spartans, of Castor and Pollux,
Xen.; with the Boeotians, of Amphion and Zethus, id=Xen. III. as adj. in comp.
θεώτερος, more divine, θύραι θ. doors more used by the gods, Od.
1087
θεόσυτος qeosutojσεύω sent by the gods, Aesch.
θεοφάνια qeofania sc. ἱερά a festival at Delphi, at which the statues of Apollo and
other gods were shewn to the people, Hdt.
θεοφιλής qeofilhjφίλος dear to the gods, highly favoured, Hdt., Pind., attic adv.,
θεοφιλῶς πράττειν to act as the gods will, Plat.
1088
θεράπαινα qerapaina fem. of θεράπων, a waiting maid, handmaid, Hdt., Xen.,
etc.
θεραπεία qerapeiaθεραπεύω I. a waiting on, service, θ. θεῶν service done to the gods,
divine worship, Plat. 2. service done to gain favour, a courting, paying court, θ. τῶν ἀεὶ
προεστώτων Thuc.; ἐν πολλῇ θεραπείᾳ ἔχειν to court one's favour, id=Thuc. II. of
things, a fostering, tending, nurture, care, τοῦ σώματος Plat. 2. medical treatment,
service done to the sick, tending, Thuc., Plat. III. of animals or plants, a rearing or
bringing up, tendance, id=Plat. IV. in collective sense, a body of attendants, suite,
retinue, Hdt., Xen.
θεραπευτέος qerapeuteojverb. adj. of θεραπεύω, I. one must do service to, τοὺς θεούς
Xen. II. one must cultivate, τὴν γῆν Plat. 2. one must cure, id=Plat.
θεραπευτής qerapeuthj I. one who serves the gods, a worshipper, Plat. 2. one who
serves a great man, a courtier, Xen. II. one who attends to anything, c. gen., Plat.
1089
observe a day, keep it as a feast, Hdt.; θ. τὰ ἱερά Lat. sacra procurare, Thuc. 6. of land,
to cultivate, Xen.; δένδρον θερ. to train a tree, Hdt.
θέραψ qeray rare poet. form for θεράπων nom. pl. θέραπες Eur., Anth.
θέρειος qereiojθέρος of summer, in summer - θερεία, ionic -είη, [1sc. ὥρα]1, θέρος,
summer-time, summer, Hdt.; ταῖς θερείαις Pind.
θερίνεος qerineoj θερι^νός q. tropai/ the summer solstice, i. e. June 21st, Hdt.
1090
θερίστριον qeristrionθερίζω a light summer garment, opp. to χειμάστριον, Theocr.,
so θέριστρον, ου, τό, Anth.
θερμοδότης qermodothj one who brought the hot water at baths, Lat. caldarius; fem.
θερμοδότις, ιδος, Anth.
θερμός qermojθέρω I. hot, warm, θερμὰ λοετρά Hom.; of tears, id=Hom., etc. II.
metaph. hot, hasty, rash, headlong, like Lat. calidus, Aesch., Ar., etc. 2. still warm, fresh,
ἴχνη Anth. III. τὸ θερμόν θερμότης, heat, Lat. calor, Hdt., Plat., etc. 2. θερμόν [1sc.
ὕδωρ]1, hot water, θερμῷ λοῦσθαι Ar. 3. τὰ θερμά [1sub. χωρία]1, Hdt. but [1sub.
λουτρά]1, hot baths, Xen. IV. adv. -μῶς, Plat.
θερμουργός qermourgoj )́ργω doing hot and hasty acts, reckless, Xen., Luc.
1091
θέρμω qermwθέρω to heat, make hot, Od., Ar. -Pass. to be heated, grow hot, Hom.
Θερσίτης Qersithj Thersites, i. e. the audacious [1 from θέρσος, aeolic for θάρσοσ]1,
Hom.
θέρω qerw I. to heat, make hot II. Pass. to become hot or warm, warm oneself, Od.;
πυρός at the fire, id=Od.; θέρου warm yourself, Ar. 2. of things, μὴ ἄστυ πυρὸς
θέρηται lest the city be burnt by fire, Il.
θέσμιος qesmiojθεσμός I. according to law, lawful, Pind., Aesch. II. θέσμια, τά, as
Subst., laws, customs, rites, Hdt., etc.; also in sg., Eur.
θεσμός qesmojpoet. θεσμά Soph. τίθημι I. like θέμις, that which is laid down and
established, a law, ordinance, Lat. institutum, λέκτροιο θεσμὸν ἵκοντο, i. e. they
fulfilled the established law of wedlock, Od.; so in Hdt. and attic 2. at Athens, Draco's
laws were called θεσμοί, because each began with the word θεσμός [1cf.
θεσμοθέτησ]1, while Solon.'s laws were named νόμοι. II. an institution, ordinance, as
the court of Areopagus, Aesch.; of the great games, Pind.
1092
θεσμοφοριάζω qesmoforiazwfrom θεσμοφόρια to keep the Thesmophoria, Ar., Xen.
θεσπίζω qespizwionic inf. θεσπιέειν Hdt.; doric aor1 ἐθέσπιξα θέσπις to declare by
oracle, prophesy, divine, Hdt., Trag.; Pass., τί δὲ τεθέσπισται; Soph.
θέσπις qespijθεός, ἔσπον εἶπον, cf. θεσπέσιος 1. having words from God, inspired,
Od., Eur. 2. generally, divine, wondrous, awful, θέσπις ἄελλα Hhymn.
1093
θεσπιῳδός qespiwdoj I. singing in prophetic strain, prophetic, Eur. II. caused by
prophecy, φόβος Aesch.
θετέος qeteojverb. adj. I. to be laid down, Arist. II. θετέον, one must lay down, Xen.
Θέτις Qetij Thetis, one of the Nereids, wife of Peleus, mother of Achilles Hom. uses
Θέτī for dat. and vocat.; Θέτιν for acc.
θετός qetojverb. adj. of τίθημι, taken as one's child, adopted, Pind., Hdt., etc.
θέω qewthe syllables εο, εου remain uncontracted even in attic the tenses other than
present θέω and future θεύσομαι are supplied by τρέχω and dre/mw I. to run, Hom.,
etc.; θέειν πεδίοιο to run over the plain, Il.: in part. with another Verb, ἦλθε θέων,
ἦλθε θέουσα came running, id=Il.; θέων Αἴαντα κάλεσσον run and call him, id=Il. 2.
περὶ τρίποδος θεύσεσθαι to run for a tripod, id=Il.; περὶ ψυχῆς θέονἝκτορος they
were running for Hector's life, id=Il. II. of other kinds of motion, as, 1. of birds,
θεύσονται δρόμωι Ar. 2. of ships, ἔθεε κατὰ κῦμα Il.; of a potter's wheel, id=Il.; of a
quoit, ῥίμφα θέων ἀπὸ χειρός flying lightly, Od. III. of things which [1as we say]1 run
in a continuous line, though not actually in motion, φλὲψ ἀνὰ νῶτα θέουσα Il.; esp.
of anything circular, which runs round into itself, ἄντυξ, ἣ πυμάτη θέεν ἀσπίδος
id=Il. IV. c. acc. loci, to run over, τὰ ὄρη Xen.
1094
θεωρέω qewrewθεωρός I. to look at, view, behold, Hdt., Aesch., etc. to inspect or
review soldiers, Xen. 2. of the mind, to contemplate, consider, observe, Plat., etc. II. to
view the public games, of spectators, θ. τὰὈλύμπια Hdt., etc.; θ. τινά to see him act,
Dem. --absol. to go as a spectator, ἐς τὰἘφέσια Thuc. III. to be a θεωρός or state-
ambassador to the oracle or at the games, Ar., Thuc. IV. in θεωρήσασα τοὐμὸν ὄμμα
Soph., the acc. ὄμμα may be taken as in βαίνειν πόδα, having beheld with mine eye.
θεώρημα qewrhmafrom θεωρέω 1. that which is looked at, viewed, a sight, spectacle,
Dem., etc. 2. a principle thereby arrived at, a rule, Lat. praeceptum in Mathematics, a
theorem, Euclid.
θεωρίς qewrij. 1. a sacred ship, which carried the θεωροί [1cf. θεωρός II]1 to their
destination, but was also used for other state-purposes, Hdt., Plat. metaph. of Charon's
bark, Aesch. 2. [1sub. ὁδόσ]1 the road by which the θεωροί went.
1095
θεώτερος qewterojcomp. of θεός, more divine v. θεός.
Θῆβαι Qhbai Thebes, the name of several cities, the most famous being the Egyptian
[1ἑκατόμπυλοι]1, and the Boeotian [1ἑπτάπυλοι]1, Hom.
Θηβαίς Qhbaij the Thebais, i. e. territory of Thebes [1in Egypt]1, Hdt.; [1in
Boeotia]1, Thuc.
θηγαλέος qhgaleojθήγω I. pointed, sharp, Anth. II. act. sharpening, c. gen., id=Anth.
θήγω qhgw 1. to sharpen, whet, Il.; θήγων λευκὸν ὀδόντα id=Il.; θ. φάσγανον,
ξίφος Aesch., Eur.:--in Mid., δόρυ θηξάσθω let him whet his spear, Il. 2. metaph. to
sharpen, excite, provoke, like Lat. acuere, τὰς ψυχὰς εἰς τὰ πολεμικά Xen.:--Pass.,
λόγοι τεθηγμένοι sharp, biting words, Aesch.; γλῶσσα τεθηγμένη Soph.
θηητήρ qhhthrionic for θεατής, one who gazes at, an admirer, Od.
θηητός qhhtoj θεατός gazed at, wondrous, admirable, Lat. spectandus, Hes., Pind.
1096
θηκαῖος qhkaioj like a chest or coffin, οἴκημα θ. a burial vault, Hdt. from θήκη
θήκη qhkhτίθημι I. a case to put anything in, a box, chest, Hdt., Eur. II. a place for
corpses, a grave, tomb, Hdt., Aesch. 2. a mode of burial, Thuc.
θηλάζω qhlazwθηλή I. of the mother, to suckle, Lat. lactare, Lys., Ntest. II. of the
young animal, to suck, Lat. lactere; θηλάζων χοῖρος a sucking pig, Theocr. c. acc.,
μασδὸν ἐθήλαξεν id=Theocr.
θηλέω qhlewθάλλω 1. to be full of, c. gen., λειμῶνες ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον the
meadows were full of violets and parsley, Od.; so c. dat., θάλησε σελίνοις Pind. 2.
absol. to flourish, Anth.
θηλή qhlh qa/w the part of the breast which gives suck, the teat, nipple, Eur., Plat.
1097
θηλυπρεπής qhluprephjπρέπω befitting a woman, Anth.
θῆλυς qhluj qa/w to suckle I. of female sex, female, θήλεια θεός a goddess, Il.; θήλειαι
ἵπποι mares, Od.; σύες θήλειαι sows, id=Od.; ὄϊς θῆλυς a ewe, Il.; ἄπαις θήλεος
γόνου without female issue, Hdt. - ἡ θήλεα, attic -εια, the female, id=Hdt., Aesch.;
χρῆμα θηλειῶν woman-kind, Eur.; τὸ θῆλυ γένος or τὸ θῆλυ the female sex, woman
kind, id=Eur. 2. of or belonging to women, Hdt., Aesch.; θ. φόνος murder by women,
Eur. 3. in Gramm. feminine. II. applied to persons and things, 1. fresh, refreshing, of
dew, Hes. 2. tender, delicate, gentle, θηλύτεραι γυναῖκες, θηλύτεραι θεαί [1where
the comp. is used much like a Positive]1, Hom.; θῆλυς ἀπὸ χροιᾶς delicate of skin,
Theocr.; of character, soft, yielding, weak, γυνὴ θῆλυς οὖσα Soph.
θήν qhn enclitic Particle, chiefly epic, δή, expressing strong conviction, surely
now, Hom., Theocr.; ironically, λείψετέ θην νέας so then you will leave the ships, Il.;
strengthd, ἦ θην in very truth, id=Il.; οὔ θην surely not, Hom.
θήραμα qhramaθηράω that which is caught, prey, spoil, booty, Eur., Anth.
θήρα qhra I. a hunting of wild beasts, the chase, Hom., Hdt., etc. 2. metaph. eager
pursuit of anything, Soph. II. the beast taken, spoil, booty, prey, game, Od., Aesch., etc;
in pl., ὦ πταναὶ θῆραι, of birds, Soph.
1098
θηρατέος qhrateojverb. adj. I. to be hunted after, sought eagerly, Soph., Xen. II.
θηρατέον one must hunt after, Xen.
θηρατής qhrathj qhra th/r; metaph., θ. λόγων one who hunts for words, Ar.
θηρατικός qhratikoj qhreutiko/s metaph., τὰ θ. τῶν φίλων the arts for winning
friends, Xen.
θηράω qhrawθήρα I. to hunt or chase wild beasts, Soph., Xen. -of men, to catch,
capture, Xen. metaph. to captivate, id=Xen. - θ. πόλιν to seek to destroy it, Aesch. 2.
metaph., like Lat. venari, to hunt after a thing, pursue it eagerly, Trag. -c. inf. to seek or
endeavour to do, Eur.; and in Mid., Soph., Eur. II. Mid. much like Act. to hunt for, fish
for, ἐγχέλεις Ar.; absol., οἱ θηρώμενοι hunters, Xen. 2. metaph. to cast about for, seek
after, Hdt., Eur., etc. III. Pass. to be hunted, pursued, Aesch., etc.
θήρειος qhreiojθήρ of wild beasts, Lat. feri nus, θήρειον γραφήν the figures of
animals worked upon the cloak, Aesch.; θ. δάκος θήρ, Eur.; θ. βία, periphr. for ὁ θήρ,
the centaur, Soph.; θ. κρέα game, Xen.
θηρευτικός qhreutikoj of or for hunting, κύνες θ. hounds, Ar., Xen.; βίος θ. the
life of hunters, Arist. from θηρεύω
θηρεύω qhreuwlike θηράω I. to hunt, go hunting, Od., Hdt. II. c. acc. to hunt after,
chase, catch, id=Hdt., Xen., etc. -of men, to hunt down, Hdt.; to lay wait for, Xen. -Pass.
to be hunted, Hdt. to be caught, Aesch. 2. metaph. to hunt after, id=Aesch., Eur., etc.
1099
θηρίον qhrionin form a Dim. of θήρ, but in usage equiv. to it. I. a wild animal, beast,
of a stag, Od.;--of savage beasts, Hdt., Xen., etc.; but, of a pig, Plat.; of a dog, Theocr. -in
pl. beasts, opp. to men, birds, and fishes, wild animals, game, Hdt., Plat. -proverb., ἢ
θηρίον ἢ θεός, i. e. either below or above the nature of man, Arist. 2. an animal, Hdt.,
Plat. 3. a poisonous animal, reptile, serpent, Ntest. II. also as real Dim. a little animal,
insect, of bees, Theocr. III. as a term of reproach, beast like Lat. bellua, French bete, Ar.,
Plat.
1100
θηροτρόφος qhrotrofojcf. θηρότροφος τρέφω feeding wild beasts, Eur.
θήρ qhr 1. a wild beast, beast of prey, Il., etc.; joined with λέων, Eur.; with
λέαινα, Anth.; also of Cerberus, Soph. -in pl. beasts, as opp. to birds and fishes, Od.,
etc. 2. of any animal, as of birds, Ar., etc. 3. any fabulous monster, as the sphinx, Aesch.;
esp. a centaur, Soph. [1cf. Φήρ]1; a satyr, Eur.
θησαυρός qhsaurojfrom !θε, Root of τίθημι I. a store laid up, treasure, Aesch., Ar. -
metaph., θ. ὕμνων Pind.; Διὸς θ., of fire, Eur.; οἰωνοῖς γλυκὺς θ., of a dead body,
Soph. II. a store-house, treasure-house, magazine, Hdt. the treasury of a temple,
id=Hdt., Xen. 2. any receptacle for valuables, a chest, casket, Hdt.; θ. βελέεσσιν, of a
quiver, Aesch.
Θησεῖον Qhseion I. the temple of Theseus, a sanctuary for criminals and runaway
slaves, Ar. II. τὰ Θησεῖα, [1 sc. ἱερά]1 the festival of Theseus, id=Ar.
Θησεύς Qhseuj Theseus, the famous ancestral hero of Athens, Il., etc. From !θε,
Root of τίθημι, the settler; cf. θής.
Θησηίς Qhshijfem. of Θήσειος I. of Theseus, Aesch. II. as Subst. the Theseid, a poem
on Theseus, Arist. 2. name of a mode of haircutting, first used by Theseus, Plut.
θής qhj 1. a serf or villain, bound to till his lord's land, Lat. ascriptus glebae, opp.
to a mere slave, θῆτές τε δμῶές τε Od. also a hired farm-servant or bailiff, Lat.
villicus, Hes., Plat. 2. at Athens, by the constitution of Solon., the θῆτες were the
1101
fourth class, [1the other three being πεντακοσιομέδιμνοι, ἱππεῖς, ζευγίται]1,
including all whose property in land was under 150 medimni, Plut. they were employed
as light-armed and seamen.
θῆσσα1 qhssa 1. a poor girl, one obliged to go out for hire, Plut. 2. as adj. θῆσσα
τράπεζα menial fare, Eur. From qe, Root of τίθημι, a settler.
θῆσσα qhssa I. fem. of θής, q. v. II. Greek form of Lat. thensa, a sacred car, Plut.
θῆτα qhta I Θ, θ, θῆτα, τό, indecl., eighth letter of the Gr. alphabet as numeral θᾳ
ἐννέα, ἔνατος, but ᾳ22θ 90000. --θ is the aspirated dental mute, related to the tenuis τ
and the medial δ. θ is sometimes represented by φ, as θλάω φλάω; so in Lat. θήρ
(aeolic φήρ ) fera; θύρα fores; byβ, as ἐ-ρυθρός ruber, οὖθαρ uber. II. changes of θ in
the Gr. dialects 1. Lacon., into ς, as σάλασσα σεῖοςἈσάνα παρσένος for θάλασσα
θεῖοςἈθάνα παρθένος. 2. aeolic and doric into τ, as αὖτις ἐντεῦθεν for αὖθις
ἐντεῦθεν. 3. when θ was repeated in two foll. syllables, the former became τ, as Ἀτθίς.
θητεύω qhteuwθής to be a serf or menial, serve for hire, Hom., Hdt., attic
θιασεύω qiaseuw to bring into the Bacchic company, Eur. - Pass. to be of the Bacchic
company, to be hallowed by Bacchic rites, id=Eur. from θία^σος
θίασος qiasoj 1. a band or company marching through the streets with dance and
song, esp. in honour of Bacchus, a band of revellers, Hdt., Eur., etc. 2. generally, any
party, company, troop, Eur., Xen.
θιγγάνω qigganwcf. Lat. te-tig-i lengthd. from Root !θιγ. I. to touch, handle, c. gen.,
Trag. 2. to take hold of, τινός Soph., etc.; ὠλέναις θ. τινός to embrace, Eur. 3. to touch,
attempt, λόγου γλώσσηι θ. Soph.:--in hostile sense, to attack, θηρός Eur. II. metaph.
1102
of the feelings, to touch, id=Eur.; ψυχῆς, φρενῶν θ. id=Eur.; πολλὰ θιγγάνει πρὸς
ἧπαρ reach to the heart, Aesch. 2. to reach, gain, win, τινός Pind., etc.:--Pind. uses it in
this sense, as he does ψαύω, c. dat.
θι qi I. originally a termin. of the gen., as in Ἰλιόθι πρό, ἠῶθι πρό Il. II. insepar. Affix
of several Substs., Adjs., and Pronouns, to which it gives an adv. sense, denoting the
place at which, οἴκοθι, ἄλλοθι, etc.
θίς qij 1. a heap, Od., Aesch. -in pl. sand-heaps, sand-bank, Hdt., etc. 2. the beach,
shore, παρὰ θῖνα θαλάσσης Il.; παρὰ θῖν' ἁλός id=Il.; so, ἐπὶ θινί Od. 3. sand or
mud at the bottom of the sea, οἶδμα κυλίνδει βυσσόθεν θῖνα Soph.; metaph., τὸν
θῖνά μου ταράττεις you trouble the very bottom of my heart, Ar.
θνήσκω qnhskwThe Root is !θαν, found in aor2 θανεῖν, etc. The form τεθνειώς
appears as a variant reading at Iliad 17.161 I. to die, be dying, in aor2 and perf. to be
dead, Hom., etc.; the pres. sometimes takes a perf. sense, θνήσκουσι γάρ, for
τεθνήκασι, Soph., Eur. 2. often used like a pass. Verb, χερσὶν ὑπ' Αἴαντος θανέειν to
fall by his hand, be slain by him, Il., etc.:--note the phrase of Dem., τεθνᾶσι τῶι δέει
τοὺς τοιούτους, where τεθνᾶσι τῶι δέει must be taken as a single Verb, are in mortal
fear of. II. metaph. of things, to die, perish, Aesch., Soph., etc.
θνητός qnhtojθνήσκω 1. liable to death, mortal, Hom., etc. -as Subst., θνητοί mortals,
Od., Trag. 2. of things, befitting mortals, human, Pind., Eur., etc.
θοάζω qoazwonly in pres θοός I. trans. to move quickly, ply rapidly, πτέρυγας Eur.;
τίς ὅδ' ἀγὼν θοάζων σε; what task is thus hurrying thee on id=Eur.; θοάζω πόνον I
urge it on, id=Eur.; θ. σῖτα to dispatch food quickly, id=Eur. 2. intr. to move quickly,
1103
hurry along, rush, dart, id=Eur. II. θάσσω, to sit, τίνας ποθ' ἕδρας θοάζετε; why sit ye
in this suppliant posture Soph.
θοινάω qoinawθοίνη I. to feast on, eat, ἰχθῦς Hes. II. to feast, entertain, φίλους Eur.;
τὸ δεῖπνον, τό μιν ἐκεῖνος ἐθοίνησε the feast, which he gave him, Hdt. 2. Mid. and
Pass., fut. ήσομαι and άσομαι [ᾱ] aor1 ἐθοινήθην and -ησάμην perf. τεθοίνᾱμαι -
absol. to be feasted, to feast, banquet, Hom., Od., Eur. -c. acc. to feast on, Eur.; so c. gen.,
Anth.
θοίνη qoinh a meal, feast, banquet, dinner, Hes., Hdt., attic deriv. uncertain
θολερός qolerojθολός I. muddy, foul, thick, troubled, Lat. turbidus, properly of water,
Hdt., Thuc., etc. II. metaph. troubled by passion or madness, θολεροὶ λόγοι Aesch.;
θολερῷ χειμῶνι with turbid storm of madness, Soph.
θολία qoliaθόλος a conical hat with a broad brim to keep the sun off, Theocr. from
θόλος
θόλος qoloj 1. a round building with a conical roof, a vaulted chamber, Od. 2. at
Athens, the Rotunda, in which the Prytanes dined, Plat., etc.
θολός qoloj mud, dirt, esp. the thick, dark juice of the cuttle-fish [1sepia]1, which it
emits to trouble the water and hide himself, Lat. loligo, Arist.
θολόω qolowfrom θολός to make turbid, properly of water metaph., θ. καρδίαν Eur.
1104
θοός qoojθέω to run I. quick, nimble, active, Il.; θοὴ νύξ swift Night, because she
drove a car, or came on suddenly, Hom.; θοὴν ἀλεγύνετε δαῖτα prepare a hasty meal,
Od., etc. -adv. θοῶς, quickly, in haste, Hom.; soon, Od. II. of the Echinades, islands with
sharp-peaks, id=Od.
θόρυβος qorubojθρόος I. a noise, uproar, clamour, Pind., Eur., Thuc., etc.; θόρυβος
βοῆς a confused clamour, Soph. 2. in token of approbation or the contrary a. applause,
cheers, Ar., Plat., etc. b. groans, murmurs, Soph. II. tumult, confusion, Hdt., Thuc.
θοῦρις qourijfem. of θοῦρος, Hom. θοῦρις ἀσπίς, the shield with which one rushes to
the fight, Il.
1105
θοῦρος qourojcf. θρώσκω rushing, raging, impetuous, furious, Il., Aesch.
Θρᾴκη Qrakh Thrace, Ar., Thuc., etc. ionic Θρηΐκη, Hdt.; epic contr. Θρῄκη, Il.,
Trag.; Θρᾴκη in Ar.
Θράκιος Qrakioj Thracian, Thuc., etc. ionic Θρηΐκι^ος, ος, η, ον, Il., Hdt.; contr.
Θρῄκιος, Trag. - Σάμος Θρηϊκίη Σαμοθρᾴκη, Il.
θρανίτης qranithjθρᾶνος one of the rowers on the topmost of the three benches in a
trireme, who had the longest oars and most work, a top-rower, Ar., Thuc. --cf. ζυγίτης,
θαλαμίτης.
Θρᾷξ Qrac a Thracian; ionic Θρηΐξ, ΐκος, pl. Θρηΐκες [ι^], Il., Hdt., etc.; epic contr.
Θρῇξ, Θρῃκός, Il., Trag., etc.
θράσος qrasojθρασύς qa/rsos, I. courage, boldness, Il., Soph.; θρ. ἰσχύος confidence in
strength, Soph. II. in bad sense, over-boldness, daring, rashness, audacity, impudence,
attic, Hdt.
θράσσω qrasswcontr. from ταράσσω 1. to trouble, disquiet, Aesch., Eur., Plat., etc. 2.
to destroy, ruin, Anth.
1106
θρασυμέμνων qrasumemnwn bravely steadfast [1cf. Μέμνων]1, Hom.
θρασύς qrasuj I. bold, spirited, courageous, confident, Hom., Hdt., attic; θρασεῖα
τοῦ μέλλοντος full of confidence for the future, Thuc. 2. in bad sense, over-bold, rash,
venturous, Lat. audax, Od., attic II. of things, to be ventured, c. inf., θρασύ μοι τόδ'
εἰπεῖν this I am bold to say, Pind.; οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ προσμῖξαι θρασύ; Soph. III. adv. -
έωσ comp. θρασύτερον, too boldly, Thuc.
θραῦσμα qrausma that which is broken, a fragment, wreck, piece, Aesch. from qrau/w
1107
θραύω qrauw I. to break in pieces, shatter, shiver, Hdt., Aesch., Eur.:--Pass. to fly
into pieces, Hdt. II. metaph., like Lat. frangere, θρύπτω, to break down, enfeeble, Pind.,
Eur., etc.
θρέομαι qreomai Dep., to cry aloud, shriek forth, Aesch., Eur. only in pres.
θρεπτέος qrepteojverb. adj. of τρέφω, I. to be fed, Plat. II. θρεπτέον, one must feed,
Xen. 2. from Pass., one must be fed, one must live, id=Xen.
θρέπτρα qreptraτρέφω the returns made by children to their parents for their rearing,
Il.
θρεττανελό qrettanelo a sound imitative of the cithara [1as tra lira of the horn]1,
Ar.
θρέττε qrettein Ar., οὐκ ἔνι μοι τὸ θρέττε, the spirit's not in me; a barbarism for τὸ
θράσος.
1108
Θρῄκηνδε Qrhkhnde to Thrace, Od.
θρηνέω qrhnewθρῆνος 1. to sing a dirge, to wail, Od., Aesch.:--c. acc. cogn., ἀοιδὴν
ἐθρήνεον were singing a dirge, Il.; ὠιδάς, ἐπωιδάς θρ. Soph.:--Pass., ἅλις μοι
τεθρήνηται, impers., id=Il. 2. c. acc. objecti, to wail for, lament, Aesch., etc.; so also
Mid., id=Aesch.:--Pass. to be lamented, Soph.
θρῆνος qrhnojθρέομαι 1. a funeral-song, dirge, lament, Lat. naenia, Il., Hdt., Trag.;
θρῆνος οὑμός for me, Aesch. 2. a complaint, sad strain, Pind., etc.
θρῆνυς qrhnuj qra/w I. a footstool, Hom. II. θρ. ἑπταπόδης the seven-foot bench, the
seat of the helmsman or the rowers, Il.
θρησκεία qrhskeia religious worship or usage, Hdt. religion, Ntest.; θρ. τῶν ἀγγέλων
worshipping of angels, id=Ntest. from θρησκεύω
1109
θριαμβικός qriambikoj triumphal, ἀνὴρ θρ. Lat. vir triumphalis, Plut.
θρίαμβος qriamboj I. a hymn to Bacchus, Cratin. also a name for Bacchus, Plut., etc.
II. used to express the Roman triumphus, id=Plut. deriv. uncertain
θριγκός qrigkoj I. the topmost course of stones in a wall, which projected over the
rest, the eaves, cornice, coping, Od., Eur.; θριγκὸς κυάνοιο a cornice of blue metal, Od.
2. metaph. the coping-stone, culmination, θριγκὸς κακῶν Eur. II. a wall, fence of any
sort, id=Eur.
Θρινακίη Qrinakihθρῖναξ an old name of Sicily, from its three promontories, Od., etc.
-in later times, the old form Θρινακίη was altered into Τρινακρία, Lat. Trinacria, as if
it were compounded of τρεῖς ἄκραι. from θρῖναξ
θρίξ qric 1. the hair of the head, used by Hom. only in pl.; attic also in sg.; Hom.,
etc. -also sheep's wool, Il.; pig's bristles, Hom.; οὐραῖαι τρίχες the hair of a horse's tail,
Il. 2. a single hair, proverb., θρὶξ ἀνὰ μέσσον only a hair's breadth between, Theocr.;
ἄξιον τριχός, i. e. good for nothing, Ar.
θρῖον qrion I. a fig-leaf, Ar. II. a mixture of eggs, milk, lard, flour, honey, and cheese, a
kind of omelette, so called because it was wrapped in figleaves, id=Ar. Prob. from τρίς,
from the three lobes of the figleaf.
1110
θρίψ qriyτρίβω a wood-worm, Anth.
θροέω qroewθρόος I. to cry aloud, Soph. - to speak, say, utter, Trag.;--and in Mid.,
Aesch. 2. to tell out, declare, id=Aesch., Soph. II. Pass. to be troubled, Ntest.
θρόμβος qrombojτρέφω a lump, piece, Lat. grumus, as of asphalt, Hdt. a clot or gout of
blood, Aesch.
θρόνα qronaonly in pl. I. flowers embroidered on cloth, patterns, Il. II. flowers or herbs
used as drugs and charms, Theocr. deriv. uncertain
θρόνος qronoj qra/w 1. a seat, chair, Hom. a throne, chair of state, Hdt., attic -in pl.
also, the throne, i. e. the king's estate or dignity, Soph. 2. the oracular seat of Apollo or
the Pythia, Aesch., etc. 3. the chair of a teacher, Lat. cathedra, Plat.
θρόος qroojθρέομαι I. a noise as of many voices, Il.; of musical sounds, Pind. 2. the
murmuring of a crowd, Thuc. II. a report, Lat. rumor, Xen.
θρυαλλίς qruallij a plant which, like our rush, was used for making wicks, a wick, Ar.
deriv. uncertain
θρυλέω qrulewθρῦλος I. to make a confused noise, chatter, babble, Ar., Theocr. II. c.
acc. rei, to be always talking about a thing, repeat over and over again, Lat. decantare,
Eur., Plat., etc. - Pass., τὸ θρυλούμενον the common talk, what is in every one's mouth,
Dem.
θρύμμα qrummaθρύπτω that which is broken off, a piece, bit, Ar., Anth.
1111
θρύον qruon a rush, Lat. juncus, Il.
θρύπτω qruptwakin to θραύω I. to break in pieces, break small, Plat., Theocr. II.
metaph., like Lat. frangere, to break, crush, enfeeble: Pass., with fut. mid., to be
enfeebled, enervated, unmanned, Xen.; τεθρυμμένος Luc. 2. in Pass. also, to play the
coquet, be coy and prudish, give oneself airs, bridle up, Ar., Xen.; θρύπτεσθαι πρός
τινα to give oneself airs toward him, Plut.
θρώσκω qrwskwFrom Root !θορ, which appears in fut. and aor2. I. to leap, spring, ἐκ
δίφροιο, ἀπὸ λέκτροιο Hom.; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι θρῶσκον Il.; of the oar, Soph.
2. foll. by prep. to leap upon, i. e. attack, assault, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον Il.: --of a
recurring illness, to attack, Soph. 3. generally, to rush, dart, Pind., Soph.:--metaph.,
πεδάρσιοι θρώσκουσι leap up into air, i. e. vanish away, Aesch. II. trans. to mount, ὁ
θρώσκων the sire, id=Aesch.
θύελλα quellaθύω, as ἄελλα from ἄημι a furious storm, hurricane, Hom.; πυρὸς
θύελλαι thunderstorms, Od.; ποντία θ. Soph.; metaph., ἄτης θύελλαι Aesch.
1112
θυηλή quhlhθύω the part of the victim that was burnt, the primal offering, mostly in
pl., Il., Ar. -metaph., θυηλὴἌρεος, an offering to Ares, i. e. the blood of the slain, Soph.
θυηπόλος quhpolojθύος, πολέω busy about sacrifices, sacrificial, Aesch. -as Subst. a
diviner, soothsayer, Eur., Ar.
θυία quia an African tree with scented wood, a kind of juniper or cedar, Theophr.
θύλακος qulakoj I. a bag, pouch, wallet, Hdt., Ar.; δερῶ σε θύλακον I'll make a bag
of your skin, id=Ar. II. in pl. the trousers of the Persians, Eur., Ar.
θύλημα qulhmafrom θυλέομαι that which is offered; mostly in pl. θυλήματα, cakes,
incense, etc., Ar.
θυμαλγής qumalghjἀλγέω I. heart-grieving, Hom., Hdt. II. pass. inly grieving, καρδία
Aesch.
θῦμα qumaθύω1 I. that which is slain or offered, a victim, sacrifice, offering, Trag.,
Thuc., etc.; πάγκαρπα θ. offerings of all fruits, Soph. II. sacrifice, as an act, id=Soph.
metaph., θ. λεύσιμον a sacrifice to be avenged by stoning [the murderers], Aesch.
1113
θυμαρέω qumarew to be well-pleased, Theocr. from θūμᾱρής
θυμαρής qumarhj suiting the heart, i. e. well-pleasing, dear, delightful, Hom. -neut.
as adv. in the form θυμῆρες, Od.
θυμίαμα qumiama 1. that which is burnt as incense in pl. fragrant stuffs for burning,
Hdt., Soph., etc. 2. stuff for embalming, Hdt.
θυμιατήριον qumiathrion a vessel for burning incense, a censer, Hdt., Thuc., etc.
1114
θυμοβαρής qumobarhjβαρύς heavy at heart, Anth.
θυμόμαντις qumomantij prophesying from one's own soul [1without inspiration, like
the θεόμαντισ]1, Aesch.
θύμον qumon 1. thyme, Ar., etc. 2. a mixture of thyme with honey and vinegar,
id=Ar. deriv. uncertain
θυμόσοφος qumosofoj wise from one's own soul, i. e. naturally clever, a man of
genius, Ar., Plut.
θυμός qumojθύω2 the soul I. like Lat. anima, the soul, breath, life, θυμὸν ἀπαυρᾶν,
ἀφελέσθαι, ἐξελέσθαι, ἐξαίνυσθαι, ὀλέσαι to take away life, Hom.; θυμὸν
ἀποπνείειν to expire, Il.; θυμὸν ἀγείρειν to collect oneself, id=Il., etc.; θυμὸς τείρετο
καμάτῳ his spirit was wearied by toil, id=Il. II. like Lat. animus, the soul, heart; and so,
1. of desire for meat and drink, ἔπιον θ' ὅσον ἤθελε θυμός id=Il. -c. inf., βαλέειν δέ ἑ
θυμὸς ἀνώγει his heart bade him shoot, id=Il.; ἤθελε θυμῷ he wished in his heart or
with all his heart, id=Il.; θυμῷ βουλόμενος wishing with all one's heart, Hdt.; so, ἐκ
θυμοῦ φιλέειν Il. - θυμός ἐστί μοι, θ. γίγνεταί μοι, c. inf., I have a mind to do..,
id=Il., Xen., etc. -also as the seat of sorrow or joy, χαῖρε δὲ θυμῷ Il.; ἄχνυτο θυμός
id=Il., etc. 2. mind, temper, will, θ. πρόφρων, νηλεής, σιδήρεος Hom.; ἕνα θυμὸν
1115
ἔχειν to be of one mind, Il.; δόκησε δ' ἄρα σφίσι θυμὸς ὣς ἔμεν it pleased them to be
of this mind, Od.; ἐδαΐζετο θωμός their mind was divided, Il. 3. spirit, courage, μένος
καὶ θυμός id=Il.; θυμὸν λαμβάνειν to take heart, Od.; παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός
Il., etc. 4. as the seat of anger, νεμεσίζεσθαι ἐνὶ θυμῷ id=Il. -hence, anger, wrath,
δάμασον θυμόν id=Il.; θυμὸς μέγας ἐστὶ βασιλῆος id=Il. 5. the soul as the agent of
thought, ᾔδεε γὰρ κατὰ θυμόν id=Il.; φράζετο θυμῷ id=Il.
θυμοφθορέω qumofqorew to torment the soul, break the heart, Soph. from
θūμοφθόρος
θυμόω qumowθυμός to make angry -Mid. and Pass., fut. -ώσομαι; aor1 ἐθυμωσάμην
and ἐθυμώθην perf. inf. τεθυμῶσθαι - to be wroth or angry, absol., Hdt., Trag.; of
animals, to be wild, restive, Soph.; θυμοῦσθαι εἰς κέρας to vent fury with the horns,
Virgil's irasci in cornua, Eur.; τὸ θυμούμενον passion, Thuc. --qumou=sqai/ tini to be
angry with one, Aesch., etc.; εἴς τινα Hdt.; c. dat. rei, to be angry at a thing, Ar.
θύννειος qunneiojθύννος of the tunny-fish ta\ qu/nneia [1sc. κρέα]1 its flesh, Ar.
1116
θύννος qunnoj the tunny-fish, a large fish, used for food in the Mediterranean,
Orac. ap. Hdt., Aesch., etc. From θύνω, because of the tuna's quick, darting motion.
θύνω qunwonly in pres. and imperf. θύω2 to rush or dart along, mostly of warriors in
battle, Hom., Pind.
θύον quonθύω1 a tree, the wood of which was burnt as a perfume, Od.
θυόω quowθύος to fill with sweet smells perf. pass. part., ἔλαιον τεθυωμένον fragrant
oil. Il.
θύραζε quraze 1. properly θύρασ-δε, out to the door, out of the door, Lat. foras,
Hom. 2. generally, out, id=Hom.; θ. ἐξιέναι to go out of the ship, Il. -so in attic,
ἐκφέρειν θ., ἐξέλκειν τινὰ θ. Ar.; οἱ θ. those outside, id=Ar. 3. c. gen., ἁλὸς θ. out of
the sea, Od.; θ. τῶν νόμων, like ἔξω, Eur.
θύραθεν quraqenθύρα 1. adv. from outside the door, from without, Eur. 2. outside the
door, outside, θύρηθ' ἔα was out of the sea, Od. - οἱ θ. aliens, the enemy, Aesch.
θυραῖος quraiojθύρα 1. at the door or just outside the door, Aesch., Soph.; θ. οἰχνεῖν
to go to the door, go out, id=Soph.; θ. πόλεμος, opp. to civil war, Aesch. 2. absent,
abroad, id=Aesch.; from abroad, Eur.; ἄνδρες θυρ. strangers, other men, id=Eur.;
θυραῖα φρονήματ' the thoughts of strangers, id=Eur. 3. a)llo/trios, Lat. alienus, ὄλβος
θ. the luck of other men, Aesch.; πῆμα Eur.
θύρα qura I. a door, Hom., mostly in pl. double or folding doors, in full δικλίδες
θύραι Od. qu/rhn e)pitiqe/nai, to put to the door, opp. to ἀνακλίνειν, Il.; so, τὴν θ.
προστιθέναι Hdt.; ἐπισπάσαι Xen.; θύραν κόπτειν, πατάσσειν, κρούειν, Lat.
januam pulsare, to knock, rap at the door, Ar., Plat.; metaph., ἐπὶ ταῖς θύραις at the
door, i. e. close at hand, Xen. 2. from the Eastern custom of receiving petitions at the
1117
gate αἱ τοῦ βασιλέως θύραι became a phrase, βασιλέως θύραις παιδεύονται are
educated at court, id=Xen.; αἱ ἐπὶ τὰς θύρας φοιτήσεις dangling after the court,
id=Xen. 3. proverb., γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται [1cf. ἀθυρόστομοσ]1 Theogn.;
ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν to break the pitcher at the very door, "there's many a slip 'twixt
cup and lip," Arist. 4. the door of a carriage, Xen. 5. θύρη καταπακτή a trap-door, Hdt.
6. a frame of planks, a raft, φραξάμενοι τὴν ἀκρόπολιν θύρῃσί τε καὶ ξύλοις with
planks and logs, id=Hdt. II. generally, an entrance, as to a grotto, Od.
θύρασι qurasiθύρα 1. at the door, outside, without, Lat. foris, Ar. 2. out of doors,
abroad, Eur.
θυραυλέω quraulew to live in the open air, to camp out, Xen., etc. in war, to keep
the field, Arist.
θυρεός qureojθύρα I. a stone put against a door to keep it shut, a door-stone, Od. II. a
large oblong shield [1like a door]1, opp. to ἀσπίς [1the round shield]1, as Lat. scutum
to clipeus, ap. Plut.
θυροκοπέω qurokopew to knock at the door, break it open, Ar. from θυ^ροκόπος
θυρόω qurowθύρα to furnish with doors, shut close, Ar. metaph. to close as with a door,
βλεφάροις θυρῶσαι τὴν ὄψιν Xen.
1118
θυρσομανής qursomanhjμαίνομαι he who raves with the thyrsus, Eur.
θύρσος qursojwith heterog. pl. θύρσα the thyrsus or Bacchic wand, being a wand
wreathed in ivy and vineleaves with a pine-cone at the top, Eur., Anth.
θύρωματα qurwmataθυρόω I. a room with doors to it, a chamber, Hdt. II. a door with
posts and frame, Thuc., Dem.
θυρών qurwnθύρα the part outside the door, a hall, antechamber, Lat. vestibulum,
Soph.
θύσανος qusanojθύω2 a tassel, in pl. tassels, fringe, Hdt.; of the tufts of the golden
fleece, Pind.
θύσθλα qusqlaθύω1 the implements of Bacchus, the thyrsi and torches of the
Bacchantes, Il.
1119
θύσιμος qusimojθύω1 fit for sacrifice, Hdt., Ar.
θύω1 quw I. Act. to offer part of a meal to the gods, Hom. [1who used the word only
in the sense of offering or burning, never σφάξαι, to slaughter for sacrifice]1; θ.
πέλανον, δεῖπνα Aesch.; κριθάς, πυρούς Ar. 2. to sacrifice, i. e. by slaying a victim,
τῶι ἡλίωι θ. ἵππους Hdt.; θ. αὑτοῦ παῖδα Aesch.; ἱερεῖα Thuc.:--also simply, to
slaughter, slay, Hdt.:--Pass., τὰ τεθυμένα the flesh of the victim, Xen. 3. absol. to
sacrifice, offer sacrifices, Hdt., Aesch., etc. 4. to celebrate with offerings or sacrifices, c.
acc., Hdt., Xen. 5. c. dupl. acc., εὐαγγέλια θ. ἑκατὸν βοῦς το sacrifice a hundred oxen
for the good news, Ar. II. Mid. to cause to be offered, to have a victim slain, and so to
take the auspices, Hdt., Aesch., etc.:--rarely c. inf., θύομαι ἰέναι I consult the auspices
about going, to know whether I may go or not, Xen.; so, θύεσθαι ἐπ' ἐξόδωι id=Xen.:--
metaph. to tear in pieces, Aesch.
θύω2 quwlike θύνω to rush on or along, of a rushing wind, Od.; of a swollen river, Il.;
of the sea, Od.; δάπεδον αἵματι θῦεν the ground boiled with blood, id=Od.:--
generally, to storm, rage, Il., Aesch.
θωπεύω qwpeuwθώψ to flatter, fawn on, cajole, wheedle, Lat. adulari, Soph., Eur., etc.;
σὺ ταῦτα θώπευ' be it thine to flatter thus, Soph. - to caress or pat a horse, Xen.
θώραξ qwracθωρήσσω I. a breastplate, cuirass, corslet, Lat. lorica, Il. - the breast and
back pieces which composed it were called γύαλα, which were fastened by clasps
[1ὀχεῖσ]1 on both sides. II. the part covered by the breastplate, the trunk, Eur., Plat. III.
the breastwork of a wall, the outer wall, Hdt.
θωρήσσω qwrhssw I. θωρακίζω, to arm with breastplate and, generally, to arm, get
men under arms, Il. 2. Mid. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ξομαι aor1 ἐθωρήχθην - to
arm oneself, put one's harness on, Hom.; τεύχε' ἐνείκω θωρηχθῆναι I will bring you
arms to arm yourselves withal, Od.; πρὸς τοὺς πολεμίους θωρήξομαι Ar. II. to make
drunk, to intoxicate, Theogn. - Mid. to drink unmixed wine, to get drunk, id=Theogn.
1121
θώς qwj the jackal, Il., Hdt.
θωύσσω qwussw 1. make a noise, of a gnat, to buzz, Aesch.; of men, to cry aloud,
shout out, Trag. 2. c. acc. pers. to call on, call, Soph.; also c. dat., θ. κυσί to shout to
dogs, Eur. deriv. uncertain
θώψ qwy a flatterer, fawner, false friend, Hdt. -as adj., θῶπες λόγοι fawning
speeches, Plat.
̓Ιακχάζω Iakxazw to shout Ἴακχος; c. acc. cogn., ἰακχάζειν φωνήν to utter the cry
Ἴακχος, Hdt.
)́Ιακχος Iakxojἰαχέω 1. Iacchus, mystic name of Bacchus, Ar., etc. 2. a festal song in his
honour, Hdt., etc.
ἰάλεμος ialemoj I. a wail, lament, dirge, Aesch., Eur. II. as adj., hapless, melancholy,
Theocr. Prob. from the cry ἰή.
ἰάλλω iallw I. to send forth, ὀϊστὸν ἀπὸ νευρῆφιν ἴαλλεν Il.; ἐπ' ὀνείατα χεῖρας
ἴαλλον they put forth their hands to the dishes, Hom.; περὶ χερσὶ δεσμὸν ἴηλα threw
chains around thy arms, Il. 2. to attack, assail, ἀτιμίηισιν ἰάλλειν τινά to assail him
with reproaches, Od. 3. to send, Theogn., Aesch. II. intr. [1sub. ἑαυτόν ]1, to send
oneself on, i. e. to flee, run, fly, Hes.
1122
ἴαμα iamaἰάομαι I. a means of healing, remedy, medicine, Hdt., Thuc. II. ἴασις, Ntest.
ἰαμβεῖος iambeiojἴαμβος I. iambic, μέτρον Arist. II. as Subst., ἰαμβεῖον, ου, τό, an
iambic verse, Ar., Plat. 2. iambic metre, Arist.
ἴαμβος iamboj I. an iambus, a metrical foot consisting of a short and long syll., as
ἐγώ, Plat., etc. II. an iambic verse, the trimeter or senarius, Hdt., Ar. 2. an iambic poem,
lampoon, Plat. From ἰάπτω 2, because iambics were first used by the satiric poets
Archilochus and Hipponax; criminosi iambi, Hor.
̓Ιάν Iancontr. for Ἰάων, an Ionian, Aesch. [who has gen. pl. Ἰάνων with α^].
ἰάομαι iaomaiPass., v. infr. [īᾱ Hom., etc.,; later also ι] I. to heal, cure, Hom., etc.:--
metaph., ἀδικίαν ἰᾶσθαι Eur.: proverb., μὴ τῶι κακῶι τὸ κακὸν ἰῶ, i. e. do not make
bad worse, Hdt. II. the aor1 ἰάθην [ᾱ] is always pass., to be healed, to recover, Andoc.,
Ntest.; so perf. ἴᾱμαι Ntest.
̓Ιάονες Iaonejlengthd. for Ἴωνες, the Ionians, including, Il. -in Persian it was (́Ελληνες,
Aesch. - sg. Ἰάων rare, Theocr.
ἰάπτω iaptw 1. to send on, put forth, Hom.; κατὰ χρόα ἰάπτειν [1sc. τὰς χεῖρασ]1 to
put forth [1her hands]1 against her body, i. e. smite her breasts for grief, Od. --of
1123
missiles, to send forth, shoot, Aesch.; ἰάπτειν ὀρχήματα to begin the dance, Soph. 2. to
assail, attack, id=Soph. to wound, ἰ. τινὰ ἐς ὀστέον ἄχρις Theocr.; Pass., ἰάπτομαι
ἄλγεσιν ἦτορ Mosch.
̓Ιαπυγία Iapugia the country of the Iapygians, a people of Southern Italy, Hdt.
ἰάσιμος iasimojἰάομαι to be cured, curable, opp. to ἀνίατος, Aesch., Plat., etc. metaph.
appeasable, Eur.
ἴασις iasijἰάομαι healing, a mode of healing, cure, remedy, Lat. medela, Soph., Plat., etc.
̓Ιάς Iajadj. fem. of Ἰάων,Ἴων, I. Ionian, Ionic, Hdt., Thuc. II. as Subst. [1sub. γυνή]1,
an Ionian woman, Hdt. 2. [1sub. γλῶσσα]1 the Ionic dialect, Luc.
̓Ιαστί Iasti̓Ιάς 1. in Ionic fashion, Plat. 2. in the Ionic mode [1of music]1, id=Plat. 3. in
the Ionic dialect, Luc.
ἰατήρ iathrpoet. for ἰατρός, Il., etc. doctor, healer, metaph., ἰ. κακῶν Od., Soph.
ἰάτρευμα iatreuma i)/ama in Rhet. a means of healing disaffection in the hearers, Arist.
1124
ἰατρεύω iatreuwἰατρός 1. to treat medically, to cure, Plat. -Pass. to be under medical
care, id=Plat. 2. absol. to practise medicine, Arist.
ἰατρόμαντις iatromantij physician and seer, of Apollo and Aesculapius, Aesch., Ar.
metaph., Ar.
ἰατρός iatrojἰάομαι I. like ἰατήρ, one who heals, a mediciner, physician or surgeon
[1for there seems to have been no professional distinction]1, Il., etc. -- ἰ. ὀφθαλμῶν,
ὀδόντων an oculist, dentist, Hdt. II. metaph., ἰατρ. πόνων Pind.; ὀργῆς Aesch.
ἰαύω iauwἄω, ἄημι to sleep, to pass the night, Hom. -c. acc. cogn., ἐννυχίαν τέρψιν
ἰαύειν to enjoy the night's sleep, Soph.
ἰαχέω iaxew I. to cry, shout, shriek, like ἰάχω, Eur., etc. -c. acc. cogn., ἰαχεῖν μέλος
id=Eur.; ἀοιδάν Ar. 2. to bewail, lament, Eur. II. of things, to sound, Hhymn., Eur. from
ἰα^χή
ἰάχημα iaxhmaἰᾱχέω a cry the hissing of a serpent, Eur. the sound of an instrument,
Anth.
ἰαχή iaxhἰάχω a cry, shout, wail, shriek, Hom. also a joyous sound, ἰαχὰ ὑμεναίων
Pind., Trag.
ἰάχω iaxw 1. to cry, shout, shriek, in sign either of joy or grief, like ἰαχέω, Hom.; of
articulate speech, Eur., Anth. 2. of things, to ring, resound, Hom.; of waves and of fire,
to roar, id=Hom.; of a bowstring, to twang, Il.; of hot iron in water, to hiss, Od. 3. c. acc.
1125
cogn., ἰ. ἀοιδήν, μέλος to sound forth a strain, Hhymn.; ἰ. λογίων ὁδόν to proclaim the
sense of oracles, Ar.; ἴαχονἈπόλλω were sounding his praises, id=Ar.
ἰγνύα ignua i)gnu/s the part behind the thigh and knee, the ham, Lat. poples, Il.,
Theocr.
ἰγνύς ignuj i)gnu/a dat. pl. ἰγνύσι Hhymn. acc. ἰγνύα Theocr. Deriv. unknown.
ἰδέα ideaἰδεῖν I. εἶδος, form, Pind., Ar., etc. 2. the look of a thing, as opp. to its reality,
Lat. species, γνώμην ἐξαπατῶσ' ἰδέαι outward appearances cheat the mind, Theogn.
3. a kind, sort, nature, Hdt.; ἐφρόνεον διφασίας ἰδέας they conceived two modes of
acting, id=Hdt.; τὰ ὄργι' ἐστὶ τίν' ἰδέαν ἔχοντα; what is their nature or fashion Eur.;
καινὰς ἰδέας εἰσφέρειν to bring in new fashions, Ar.; πᾶσα ἰδέα θανάτου every form
of death, Thuc. II. in Logic, εἶδος, a class, kind, sort, species, Plat.
)́Ιδη Idh Ida, i. e. the wooded hill, Mt. Ida, Il.; epic gen., )́Ιδηθεν μεδέων ruler of
Ida, id=Il.; as adv. from Ida, id=Il.
ἴδη idh I. a timber-tree, in pl., Hdt. -in sg., a wood, ἐν τῇ ἴδῃ τῇ πλείστῃ in the
thick of the wood, id=Hdt. II. as prop. n.,
ἰδιοβουλέω idioboulewβουλή to follow one's own counsel, take one's own way, Hdt.
1126
ἴδιος idioj I. one's own, pertaining to oneself and so, 1. private, personal, πρῆξις ἥδ'
ἰδίη οὐ δήμιος this business is private, not public, Od.; ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς
embarking a private man in a public cause, Pind.; πλοῦτος ἴδιος καὶ δημόσιος private
and public wealth, Thuc.; τὰ ἱρὰ καὶ τὸ ἴδια temples and private buildings, Hdt. 2. τὰ
ἴδια, either private affairs, private interests, Thuc.; or one's own property, id=Thuc.;
ἴδια πράττειν to mind one's own affairs, Eur.; τὰ ἐμὰ ἴδια Dem. -in sg., τὸ ἡμέτερον
ἴδιον id=Dem.; εἰς τὸ ἴδιον for oneself, Xen.; τοὐμὸν ἴδιον for my own part, Luc. II.
peculiar, separate, distinct, ἔθνος ἴδιον Hdt.; ἴδιοί τινες θεοί Ar.; ἴδιον ἢ ἄλλοι
peculiar and different from others, Plat.; strange, unaccustomed, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι
Eur. III. regul. comp. is ἰδιώτερος.; Sup. ἰδιώτατος, Dem.; later ἰδιαίτερος, -αίτατος,
Arist. IV. adv. ἰδίως, especially, peculiarly, Plat., etc. 2. also ἰδίᾳ, ionic -ίῃ, as adv. by
oneself, privately, separately, on one's own account, Hdt., etc.; οὔτε ἰδίᾳ οὔτε ἐν κοινῷ
Thuc.; καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ id=Thuc. -c. gen. apart from, Ar.
ἰδιόστολος idiostolojστέλλω equipt at one's own expense, Plut.; ἰδ. ἔπλευσε sailed in
his own ship, id=Plut.
ἰδιωτεία idiwteia I. private life or business, Xen., Plat. II. uncouthness, want of
education, Luc. from ἰδιώτης
1127
ἰδ. κατά τι Xen. 3. generally, a raw hand, an ignorant, ill-informed man, id=Xen., Dem.
IV. ἰδιῶται one's own countrymen, opp. to ξένοι, Ar.
ἰδιωτικός idiwtikojfrom ἰδιώτης I. of or for a private person, private, Hdt., attic II. not
done by rules of art, unprofessional, unskilful, rude, Plat. -adv., ἰδιωτικῶς τὸ σῶμα
ἔχειν, i. e. to neglect gymnastic exercises, Xen.
ἰδνόομαι idnoomai to bend oneself, double oneself up, shrink up, esp. for pain, Il.;
ἰδνωθεὶς ὀπίσω bent back, of one throwing up a ball, Hom.
̓Ιδομενεύς Idomeneuj the chief of the Cretans, properly strength of Ida [1in
Crete]1, Il.
ἰδού idou2nd sg mid imperat of εἰδόμην, as adv. 1. lo behold see there Soph.; ἰδού,
δέχου there take it Lat. en tibi id=Soph., etc. - well, as you please Ar. 2. in repeating
another's words quizzingly, ἰδού γ' ἄκρατον oh yes, wine, id=Ar.
ἴδρις idrijἴδμεν II 1. experienced, knowing, skilful, Od.; c. gen. rei, Hes., Trag., etc.; c.
inf. knowing how to do, Od. 2. ἴδρις alone, the provident one, i. e. the ant, Hes.
ἱδρόω idrowἶδος This Verb, like its oppos. ῥιγόω, is contracted epic into ω and ωι
instead of ου and οι, part. fem. ἱδρῶσα Il., lengthd. ἱδρώουσα, masc. acc. ἱδρώοντα, -
οντας; but in Xen. we find ἱδροῦντι, not ἱδρῶντι. to sweat, perspire, Hom. [1esp. in
Il.]1; ἵππους ὑπὸ ζυγοῦ ἱδρώοντας Od.; ἱδρώσει τελαμών it shall reek with sweat, Il.;
c. acc. cogn., ἱδρῶθ' ὃν ἵδρωσα id=Il.
1128
ἱδρυτέος idruteojverb. adj. of ἱδρύω, I. one must inaugurate a statue, Ar. II. pass.,
ἱδρυτέον one must sit idle, Soph.
ἱδρύω idruwaor1 pass. ἱδρύθην not ἱδρύνθην I. to make to sit down, to seat, Hom.,
etc.; αὐτός τε κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Il.; ἵδρυσε τὴν στρατιήν encamped
the army, Hdt.:--Pass. to be seated, sit. still, Il., Eur.; of an army, to lie encamped, Hdt.;
ἀσφαλῶς ἱδρυμένος seated, steady, secure, id=Hdt. 2. like Lat. figere, to fix or settle
persons in a place, εἰς δόμον Eur.:--Pass. to be settled, Hdt., Soph., etc. 3. in Mid. to
establish, ἱδρ. τινὰ ἄνακτα Eur.; τινὰ ἐς οἶκόν id=Eur. 4. perf. pass. ἵδρūμαι, of
places, to be situated, to lie, Hdt. II. to set up, found, esp. to dedicate temples, statues,
Eur., Ar.:--Pass., ἱρόν, βωμὸς ἵδρυται Hdt.:--Mid. to set up for oneself, to found,
id=Hdt., Eur.; perf. pass. in mid. sense, Hdt., Plat.
ἱδρώς idrwjἶδος 1. sweat, Lat. sudor, Hom., attic 2. the exudation of trees, gum,
σμύρνης Eur.
ἰδυῖα iduiaepic for εἰδυῖα, part. fem. of οἶδα as adj., ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν with
knowing, skilful mind, Il.
ἱερατικός ieratikojἱερεύς I. of or for the priest's office, priestly, Arist., Plut. II. devoted
to sacred purposes, Luc.
ἱερεῖον iereion I. a victim, an animal for sacrifice or slaughter, Hom., Hdt., attic 2.
an offering for the dead, Od. II. of cattle slaughtered for food, mostly in pl., Hdt., Xen.
1129
ἱερεύς iereujἱερός 1. a priest, sacrificer, Il., etc. 2. metaph., ἱερεύς τις ἄτης a minister
of woe, Aesch.; and, comically, λεπτοτάτων λήρων ἱερεῦ Ar.
ἱερόθυτος ieroqutojθύω1 offered to a god, ἱερ. καπνός smoke from the sacrifices, Ar.
ἱερομηνία ieromhniaμήν, μήνη the holy time of the month, during which the great
festivals were held and hostilities suspended, ἱερ. Νεμέας, of the Nemean games,
Pind., Thuc.
ἱερομήνια ieromhniaἱερομηνία the holy time of the month, of the Carneian festival at
Sparta, Thuc.
ἱεροποιός ieropoiojποιέω managing sacred rites at Athens, the ἱεροποιοί were ten
magistrates, one from each tribe, who saw that the victims were perfect, Plat., Dem.
1130
ἱεροπρεπής ieroprephjπρέπω beseeming a sacred place, person or matter, holy,
reverend, Plat., Luc.; ἱεροπρεπέστατος Xen.
ἱερός ieroj I. super-human, mighty, divine, wonderful, Hom.; often like θεσπέσιος,
to express wonder or admiration, ἱερὸν τέλος, ἱερὸς στρατός a glorious band,
id=Hom.; ἱερὸς δίφρος a splendid chariot, Il.; οὐχ ἱερόν no mighty matter Theocr. II.
holy, hallowed, Lat. sacer, Hom., etc.; ἱερὸς πόλεμος a holy war, Ar., etc. i(ra\
gra/mmata, i(eroglufika/, Hdt.; ἱερὸν τὸ σῶμα διδόναι, of one dedicated to a god, Eur.;
ἱερὸς νόμος the law of sacrifice, Dem.; of the Roman Tribunes, to express sacrosanctus,
Plut.; for ἱερὰ καὶ ὅσια, v. ὅσιος. 2. of kings, heroes, etc., from a notion of "the divinity
that doth hedge a king,"Pind., Soph. III. as Subst., 1. ἱερά, ionic ἱρά, τά, offerings,
sacrifices, victims, ἱερὰ ῥέζειν, Lat. sacra facere, operari, Il.; ἔρδειν Hes.; θῦσαι Hdt. -
after Hom. the inwards of the victim, the auspices, τὰ ἱερὰ καλὰ ἦν Xen.; or, simply, τὰ
ἱερὰ γίγνεται id=Xen. -generally, sacred things or rites, Lat. sacra, Hdt. 2. ἱερόν, ionic
ἱρόν, τό, a temple, holy place, id=Hdt., attic 3. ἱρὸν τῆς δίκης a sacred principle of
right, Eur. IV. special phrases 1. ἱερὸς λόχος, v. λόχος 1. 4. 2. ἱερὰ νόσος the awful
disease, epilepsy, Hdt. 3. ἡ ἱ. ὁδός the sacred road to Delphi, id=Hdt. 4. ἡ ἱερά [1sc.
τριήρησ]1, of the Delian ship, or one of the state-ships [1Salaminia or Paralos]1, Dem.
5. ̔Ιερὰ νῆσος, one of the Liparean group, Thuc. V. adv. -ρῶς, holily, Plut.
ἱεροσυλέω ierosulew to rob a temple, commit sacrilege, Ar., Plat. -c. acc., ἱερ. τὰ
ὅπλα to steal the sacred arms, Dem.
1131
ἱεροφάντης ierofanthjφαίνω a hierophant, one who teaches the rites of sacrifice and
worship, Hdt., Plut. -at Rome, the Pontifex Maximus, Plut.
ἱερόω ierowἱερός to hallow, consecrate, dedicate, Plat.:--perf. pass. inf. ἱερῶσθαι Thuc.
ἱζάνω izanwἵζω I. Causal, to make to sit, Il. II. intr. to sit, Lat. sedere, Od.; ἐπ' ὄμμασι
ὕπνος ἱζάνει Il. 2. of soil, to settle down, sink in, Thuc.
ἵζω izwcf. ἕζομαι I. Causal, to make to sit, seat, place, μή μ' ἐς θρόνον ἷζε Il.; ἵζει
μάντιν ἐν θρόνοις Aesch.:--the ionic and poet. aor1 εἷσα is always causal [1as in the
compds. ἐφ-, καθ-εῖσα ]1, εἷσεν ἐν κλισμοῖς, κατὰ κλισμούς, ἐπὶ θρόνου, ἐς δίφρον
Hom.; εἷσέ μ' ἐπὶ βουσί set me over the oxen, Od.; σκοπὸν εἷσε set as a spy, Il.; λόχον
εἷσαν laid an ambush, id=Il.; εἷσεν ἐν Σχερίηι settled [them] in Scheria, Od.; imperat.
εἷσον id=Od.; part. ἕσας id=Od.; so in Hdt., τοῦτον εἷσε ἐς τὸν θρόνον id=Hdt.; ἐπὶ
τὸ δεῖπνον ἵζειν τοὺς βασιλέας id=Hdt.; inf. ἕσσαι in Pind.; rare in attic, σὺ γάρ νιν
εἷσας ἐς τόδε for thou didst bring it to this, Soph.; cf. καθίζω. 2. the aor1 mid.
εἱσάμην is used in the sense of ἱδρύω, to dedicate temples statues, etc., to gods,
Theogn., Hdt.; part. εἱσάμενος Thuc. II. intr. to sit, sit down, Lat. sedere, Il.; ἵζειν ἐς
θρόνον Od.; ἐς θᾶκον Soph.; also, ἐπὶ θρόνου Hom.; ἐπὶ τὸ δεῖπνον Hdt.; ἐπὶ
κώπην, of rowers, Ar.:--c. acc. loci, ἵζειν θρόνον Aesch.; βωμόν Eur. 2. to sit still, be
quiet, Hhymn. III. Pass. also in signf. II, to sit, πάροιθ' ἵζευ ἐμεῖο sit down before me,
Il.: to lie in ambush, id=Il.: of an army, to sit down, take up a position, ἵζεσθαι ἀντίοι
τινί Hdt.; ἵζεσθαι ἐν τῶι Τηυγέτωι or ἐς τὸ Τηύγετον id=Hdt.
1132
ἰήιος ihioj I. invoked with the cry ἰή, of Apollo, Aesch., etc. II. mournful, grievous,
Soph.; ἰήιος βοά a cry of mourning, Eur.
ἵημι ihmi I. to set a going, put in motion, being the Causal of εἶμι [1ibo]1, ἧκα
πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι Od.; ἱ. πόδα Eur.: hence 1. to send, Hom., etc. 2. of sounds,
to send forth, utter, id=Hom., etc.; ̔Ελλάδα γλῶσσαν ἱ. to speak Greek, Hdt.; φωνὴν
Παρνησίδα Aesch.; τὸ τᾶς εὐφήμου στόμα φροντίδος ἱέντες, i. e. speaking not in
words, but in silent thought, Soph. 3. to send forth, throw, hurl, of stones or javelins,
Hom.; c. gen. pers. to throw or shoot at one, Il. b. like βάλλειν, c. dat. instrumenti, ἵησι
τῆι ἀξίνηι he throws [at him] with his axe, Xen. c. the acc. is often omitted, so that ἵημι
sometimes seems intr., to throw, shoot, Hom.; c. gen. objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν ἱείς
shooting at great souls, Soph. 4. of water, to let flow, let burst or spout forth, Il., Aesch.,
etc.; ὕδωρ omitted, ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν ἵησιν the river pours over the land, Od.; so, of
fire, Eur. 5. to let fall, κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας made his locks flow down from his
head. Od.; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs,
id=Od.; ἧκαν ἑαυτούς let themselves go, Xen. II. Mid. to send oneself, hasten, οἴκαδε
ἱέμενος hastening homewards, Hom.; ἱέμενος Τροίηνδε Od.; so, δρόμωι ἵεσθαι ἐπί
τινα Hdt.; etc. 2. metaph. to be set upon doing a thing, to desire to do it, c. inf., ἵετο γὰρ
βαλέειν Il.:--c. gen. to long for, ἱέμενοι νίκης id=Il.:--absol. in part., ἱέμενός περ eager
though he was, Od. 3. the 3rd pl. aor2 mid. ἕντο is used by Hom. in the phrase ἐπεὶ
πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο, when they had put away the desire of meat and
drink, i. e. eaten and drunk enough, Virgil's postquam exempta fames epulis.
̓Ιηπαιήων Ihpaihwn I. epith. of Apollo, from the cry ἰὴ παιάν, Hhymn. II. a hymn sung
to him, id=Hhymn.
ἰή ih 1. Lat. io exclam. of joy, ἰή, ἰή, ἰή, Ar.; ἰὴ παιών id=Ar. 2. of grief, Aesch.
̓Ιησοῦς Ihsouj Jesus, Greek form of Hebrew Joshua or Jehoshua, Saviour, Ntest.
1133
̓Ιθάκη Iqakh Ithaca, the home of Ulysses, an island on the West coast of Greece, Hom.
-hence he is called ̓Ιθα^κήσιος.
ἰθύνω iqunwεὐθύνω 1. ionic for εὐθύνω, to make straight, straighten, ἐπὶ στάθμην
ἴθυνεν by the rule, Od.:--Pass. to run evenly, of horses yoked abreast, Il. 2. to guide in a
straight line, ἵππους ἰθύνομεν [1 epic for -ωμεν ]1 let us drive them straight, id=Il.;
νῆα ἰθύνει [ the pilot] keeps it straight, id=Il.; βέλος ἴθυνεν she sped it straight,
id=Il.:--Mid. to guide or steer for oneself, ἰθύνετο ὀϊστόν aimed his arrow straight, Od.;
πηδαλίωι ἰθύνετο [1 sc. νῆα ]1 id=Od.; c. gen., ἀλλήλων ἰθυνομένων δοῦρα as they
drove their spears straight at each other, Il.:--Pass., of a boat, to be guided, steered, Hdt.
3. to guide, direct, rule, Il., Aesch.: of a judge, μύθους ἰθύνειν to rectify unjust
judgments, Hes.; ἰθ. τὸ πλέον τινί to adjudge the greater part to him, Theocr.:--Pass.,
ἰθύνεσθαι θανάτωι to be punished with death, Hdt.
ἰθύς1 iqujionic for εὐθύς 1. of motion, straight, direct, Lat. rectus, used by Hom. in this
sense only in adv. ἰθύς [1infr. II]1; ἰθείῃ τέχνῃ straightway, forthwith, Hdt.; ἰθεῖαν
[1sc. ὁδόν]1 straight on, Lat. recta [1sc. via]1, id=Hdt.; ἐκ τῆς ἰθείης [1sc. ὁδοῦ]1
1134
outright, openly, id=Hdt.; κατ' ἰθὺ εἶναι to be right over against, opposite, id=Hdt. 2. in
moral sense, straight, straight-forward, just, ἰθεῖα γὰρ ἔσται [ἡ δίκη] Il.; ἰθείῃσι
δίκαις Hes. so in Sup. adv., δίκην ἰθύντατα εἰπεῖν to give judgment most fairly, Il.; so,
πρήξιες ἰθύτεραι [υ^] Theogn.; ἰθύς τε καὶ δίκαιος Hdt. II. ἰθύς, or less commonly
ἰθύ, as adv., straight at, right at, c. gen. objecti, ἰθὺς Δαναῶν Il.; ἰθὺς κίεν οἴκου went
straight towards the home, id=Il.; ἰθὺ τοῦἼστρου Hdt.;--also, ἰθὺς πρὸς τεῖχος Il.;
ἰθὺς ἐπὶ Θεσσαλίης Hdt. 2. absol., ἰθὺς φρονέων resolving to go straight on, Il.; ἰθὺς
μαχέσασθαι to fight hand to hand, id=Il.; τέτραπτο πρὸς ἰθύ οἱ, i. e. προσετέτραπτό
οἱ ἰθύ, he fronted him face to face, id=Il. -of Time, straightway, Hdt. 3. ἰθέως, regul.
adv., Hdt.
ἰθύς2 iqujonly in acc. ἰθύν, 1. a straight course, ἀν' ἰθύν straight upwards, on high,
Hom. 2. a direct attempt, purpose, πᾶσαν ἐπ' ἰθύν id=Hom.; γυναικῶν γνώομεν
ἰθύν Od.
ἰθύφαλλος iqufalloj the phallos carried in the festivals of Bacchus metaph. a lewd
fellow, Dem.
ἰθύω iquwἰθύς I. to go straight, press right on, Il.; ἴθυσε μάχη πεδίοιο the tide of war
set straight over the plain, id=Il. -c. gen. objecti, ἴθυσε νεός made straight for the ship,
id=Il.; ἴθυσαν δ' ἐπὶ τεῖχος id=Il.; ἴθυσαν πρός.. Hdt. II. c. inf. to strive or struggle to
do, Od.; ὅκη ἰθύσειε στρατεύεσθαι whichever way he purposed to march, Hdt.
1135
sufficiently, adequately, enough, Thuc., etc. 2. ἱκ. ἔχειν to be sufficient, to be far enough
advanced, id=Thuc., Xen., etc. --Sup. ἱκανώτατα Plat.
ἱκάνω ikanwlengthd. form of ἵκω tense other than present and imperfect are supplied
by ἱκνέομαι I. to come, arrive, Hom., Aesch.: c. acc. to come to, reach, ἱκάνω
νῆαςἈχαιῶν Il., etc.; of a tall tree, δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν id=Il.; ἥβης μέτρον ἱκ.
reached, attained to the age of youth, Od. II. with a person for the object, often of grief,
hardship, and the like, ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἱκάνει Il.; so, ἄλγος, γῆρας,
κάματος, χόλος ἱκάνει τινά Hom.; παλαίφατα θέσφατ' ἱκάνει με they are fulfilled
upon me, Od. 2. of a suppliant, σὰ γούνατ' ἱκάνω Il.; cf. ἱκνέομαι ΙΙΙ. III. also in Mid.,
χρειὼ γὰρ ἱκάνεται id=Il.; τὰ σὰ γούναθ' ἱκάνομαι Hom.
̓Ικάριος Ikarioj Icarian, πόντοςἸκ. the Aegean between the Cyclades and Caria,
where Icarus son of Daedalus was drowned, Il.; Ἰκ. πέλαγος Hdt.
ἴκελος ikelojpoet. and ionic form of εἴκελος, like, resembling, τινι Il., Hdt., Pind.
ἱκεσία ikesiaἱκέτης the prayer of a suppliant, Eur.; ἱκεσίαισι σαῖς at thy entreaties,
id=Eur.
1136
do a thing, c. acc. et inf., Od., Hdt., attic -also c. gen. pers. et inf. to beg of one that.., Eur.
3. c. acc. rei, to ask a thing as a suppliant, id=Eur., Thuc.
ἱκέτης ikethjἵκω one who comes to seek protection, a suppliant or fugitive, who lays his
ἱκετηρία on the altar or hearth, after which his person was inviolable; esp. one who
seeks purification after homicide, Hom., etc.
ἰκμάς ikmaj moisture, juice, Il., Hdt. -comic metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.;
ἰ. Βͅακχου, i. e. wine, Anth.; ἰ. δρυός, i. e. gum, id=Anth.
ἴκμενος ikmenoj only in the phrase ἴκμενος οὖρος [1from ἴκω, ἱκνέομαι]1 a
following, favourable wind, Hom.
ἱκνέομαι ikneomai to come to a place, c. acc. loci, or foll. by a prep., ἵκετο νῆας or
ἐπὶ νῆας Hom., etc. 2. to come to, ἵκετο χρόα, of a spear, Il.; τέλος ἵκεο μύθων id=Il.;
ἠῶ ἱκέσθαι, i. e. to live till morning, Od.; λέκτροιο θεσμὸν ἱκ., i. e. to wed, id=Od.; ὅ
τι χεῖρας ἵκοιτο, whatever came to hand, id=Od.; ἱκ. ἐς λόγους τινός to speak with
one, Soph., etc. II. of suffering, sorrow, etc., to come upon, πένθος ἱκ. τινά Il.; ἄχος,
χόλος τινὰ ἱκ. θυμόν or κραδίην Hom. III. to approach as suppliant, id=Hom.; τὰ σὰ
γοῦνα ἱκόμεθ' Od. -hence, like ἱκετεύω, to supplicate, beseech, τὰς θεὰς ἱκνοῦμαι
Soph.; καί σε πρὸς θεῶν ἱκνοῦμαι id=Soph. -c. inf., πάντες σ' ἱκνοῦνται θάψαι
νεκρούς Eur. IV. impers. like προσήκει, it becomes, befits, φαμὲν ἡμέας ἱκνέεσθαι
ἡγεμονεύειν we say that it befits us to take the lead, Hdt.; τοὺς μάλιστα ἱκνέεται
[1sc. κεκάρθαι]1 whom it most concerns, id=Hdt.; so, ἐς τὸν ἱκνέεται he to whom it
belongs, id=Hdt. 2. in part., τὸ ἱκνεύμενον that which is fitting, proper, id=Hdt.; ὁ ἱκν.
χρόνος the fit, proper time, id=Hdt.; τὸ ἱκν. ἀνάλωμα the proportionate expense,
Thuc. -hence adv. ἱκνευμένως, fittingly, aright, Hdt.part.
1137
ἴκρια ikria I. the half-decks fore and aft of Homeric ships, Hom. the planks of the
deck, Od. II. generally, a platform, stage, Hdt.
ἴκταρ iktarἵκω I. following closely, Hes. II. of Place, close to, hard by, Aesch., Plat.; c.
gen., Aesch.
ἱκτήρ ikthr i(ke/ths, I. a suppliant, Soph., Eur. II. as adj. ἱκετήριος, Aesch.
ἴκτις iktij the yellow-breasted marten, the marten-cat, [1cf. γαλέη]1, Lat. mustela,
Ar.
ἵκω ikwv. sub ἱκνέομαι 1. to come to, reach, c. acc. or with a prep., ἵκειν ἐς πατρίδα,
ἵκειν κατὰ νῆας or ἵκειν δόμον, Τροίην, κλισίην Hom. 2. of sufferings, feelings, etc.,
ὅτε κέν τινα χόλος ἵκοι whenever anger come upon him, Il.; χρειὼ ἵκει με necessity is
upon me, Od.
ἰλαδόν iladonἴλη in troops, Lat. turmatim, Il., Hdt. generally, in abundance, in a mass,
Hes.
ἴλαος ilaoj I. neut. ἵλεα -of gods, propitious, gracious, Il., Hes., etc. II. of men,
gracious, kindly, gentle, θυμὸς ἐνὶ φρεσὶν ἵλαος ἔστω Il.; so in Soph.
ἱλαρός ilarojἵλαος cheerful, gay, merry, joyous, Lat. hilaris, Ar., Xen. - τὸ ἱλαρόν
ἱλαρότης, Plut. adv. -ρῶς, Xen.
1138
ἱλαστήριος ilasthrioj I. propitiatory, II. [1sub. ἐπίθεμα]1 as Subst., ἱλαστήριον,
the mercy-seat, covering of the ark in the Holy of Holies, Ntest. 2. [1sub. ἀνάθημα]1, a
propitiation, id=Ntest.
ἱλήκω ilhkwἵλαος to be gracious, εἴ κενἈπόλλων ἡμῖν ἱλήκῃσι [1epic 3rd sg. subj.]1
Od.
ἴλη ilhἴλλω, εἴλω 1. a crowd, band, troop of men, Hdt., Soph. eu)/frones i)=lai merry
companies, Pind.; also, ἴλη λεόντων Eur. 2. a troop of horse, Lat. turma, ala, κατ' ἴλας
ἰλαδόν, Xen.
̓Ιλιάς Iliaj I. fem. of Ἰλιακός, Hdt., Trag. II. as Subst. Troy, the Troad, Hdt. 2. [1sub.
γυνή]1, a Trojan woman, Eur. 3. [1sub. ποίησισ]1, the Iliad, Arist.; proverb., ̓Ιλιὰς
κακῶν, i. e. an endless string of woes, Dem.
ἰλιγγιάω iliggiaw to be or become dizzy, lose one's head, caused by looking down
from a height or by drunkenness, Plat.; by fear, Ar., etc.
ἴλιγγος iliggojἴλλω, εἴλω a spinning round esp. a swimming in the head, Lat. vertigo,
Plat.
)́Ιλιος Ilioj Ilios or Ilium, the city of Ilus, Troy, Hom., Eur. - )́Ιλιον, ου, τό, Il., Trag.;
̓Ιλιόφι, τείχεα the walls of Troy, Il.
1139
ἰλύς iluj mud, slime, dirt, Il., Hdt. Gen. ἰλūος Hom., ἰλυ^ος Anth.
ἱμάς imaj I. a leathern strap or thong, Il. in pl. the traces by which horses were
attached to the chariot, id=Il. also, the reins, id=Il., Soph., Eur. 2. the straps on which
the body of the chariot was hung, Il. 3. the lash of a whip, id=Il. 4. the caestus of boxers,
consisting of straps put round the hand, id=Il. II. in sg. the magic girdle of Aphrodite,
Lat. cestus, id=Il. 2. the chin-strap of the helmet, id=Il. 3. in Od. a latchet or thong, by
which the bolt was shot home into the socket, and which was then fastened to the
κορώνη, Od. 4. after Hom. the thong or latchet of a sandal, Xen. 5. a dog-leash, id=Xen.
proverb., ἱμὰς κύνειός ἐστι he's as tough as a dog- leash, Ar.
ἱμάτιον imationin form a Dim. of ἷμα, i.e. εἷμα I. an outer garment, a cloak or mantle
worn above the χιτών, the same as Homer's χλαῖνα, Hdt., Ar. -used of the Roman toga,
ἐν ἱματίοις, Lat. togati, Plut. 2. ἱμάτια, τά, generally, clothes, Hdt., Dem. II. generally,
a cloth, Hdt.
ἱμείρω imeirwἵμερος I. to long for, yearn after, desire a thing, c. gen., Od., Aesch., etc.:-
-c. inf. to long or wish to do, Solon, Aesch., etc. II. as Dep. to desire, c. gen., ὁππότ' ἂν
ἧς ἱμείρεται αἴης [1 epic for -ηται ]1 Od.; χρημάτων ἱμ. μεγάλως Hdt.
1140
ἱμεροθαλής imeroqalhjθάλλω sweetly blooming, Anth. doric for ἱμεροθηλής,
ἵμερος imeroj I. a longing or yearning after a thing, Lat. desiderium, c. gen., Il.;
γόου ἵμερον ὦρσεν raised [in them] a yearning after tears, i. e. a desire to weep, id=Il.;
and with a second gen., πατρὸς ὑφ' ἵμερον ὦρσε γόοιο for his father, Od.; ἵμερον
ἔχειν ἱμείρεσθαι, Hdt. -in pl., πολλοὶ ἵμεροι various emotions, Aesch. 2. absol. desire,
love, Il., etc. II. as adj., but only in neut. as adv., ἵμερον αὐλεῖν Anth.; ἵμερα
μελίζεσθαι, δακρύειν id=Anth.
ἵνα ina A. Adverb, I. of Place, 1. demonstr. in that place, there, only in Il. 10. 127.
2. relat., ὅπου, in which place, where, Hdt., etc.;--so, ἵνα τε Il.; ἵνα περ Hom. -c. gen.,
ἵνα γῆς in whatever part of the land, Hdt.; ἔμαθε ἵνα ἦν κακοῦ in what a calamity,
id=Hdt.; οὐχ ὁρᾷς ἵν' εἶ κακοῦ Soph. b. ὅποι, with Verbs of motion, whither, Od.;
ὁρᾷς ἵν' ἥκεις Soph. II. of circumstance, when, at which, Od. B. Final Conjunction,
ὅπως, that, in order that, Lat. ut, Hom. 1. with subj., a. after principal tenses of ind.,
id=Hom., etc. b. after historical tenses, in similes, where the aor. refers to any possible
time, Od. c. after opt. and ἄν, ἔδωκε μένος, ἵνα γένοιτο she gave him vigour, that he
might become, Il. 2. with opt., after historical tenses, Hom., etc. 3. with past tenses of
ind., to express a consequence which has not followed or cannot follow, ἵν' ἦν τυφλός
in which case he must be blind, Soph., etc. 4. ἵνα μή as the negat. of ἵνα, that not, Lat.
ut ne or ne, Il., attic II. elliptical usages, 1. where the purpose only is stated, Ζεὺς ἔσθ',
ἵν' εἰδῇς 'tis Zeus, [I tell thee this] that thou may'st know it, Soph.; so, ἵνα συντέμω
Dem. 2. ὅρα or βλέπε being understood, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ see that
thou come and lay hands on her, Ntest. 3. ἵνα τί [1sc. γένηται]1; to what end Ar., Plat.
ἰνδάλλομαι indallomaiDep., hardly used, save in pres. and imperf. from εἴδομαι,
videor 1. to appear like, look like, ἀθανάτοις ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι he is like the
immortals to look upon, Od.; ἰνδάλλετο δέ σφισι μεγαθύμῳ Πηλείωνι he seemed to
them like the son of P., Il. 2. to appear, seem, id=Il.; ὥς μοι ἰνδάλλεται ἦτορ as my
1141
heart seems to me [to say], i. e. as the matter seems to me, Od.; ἰνδάλλεται ὁμοιότατος
κλητῆρος he seems most like a summoner, Ar.
̓Ινδός Indoj I. an Indian, Hdt., etc. 2. the river Indus, id=Hdt. II. as adj. €̓Ινδικός,
Anth.
ἰνίον inionἴς the muscle at the back of the neck, the nape of the neck, Il.
ἴξαλος icalojv. αἴξ of the ibex bounding, springing, Il. deriv. uncertain
ἰξευτής iceuthjἰξεύω I. a fowler, bird-catcher, Bion., Anth. II. as adj. catching with
birdlime, id=Anth.
̓Ιξίων Iciwn Ixion, a king of Thessaly his name prob. was ἱκέτης, for he was the first
homicide, and therefore the first suppliant, Pind., Aesch.
ἰξός icoj I. mistletoe, Lat. viscum, Arist. II. birdlime prepared from the mistletoe
berry, Eur. 2. metaph., ἐκφυγὼν τὸν ἰξὸν τὸν ἐν πράγματι Luc.
1142
ἰξύς icuj the waist, Od.
ἰοβόλος iobolojἰός, βάλλω I. shooting arrows, Anth. II. shedding venom, poisonous,
id=Anth.
ἰοδόκος iodokojἰός, δέχομαι holding arrows, Hom. --as Subst. a quiver, Anth.
ἰοειδής ioeidhjἴον, εἶδος like the violet, purple, of the sea, Hom.
ἰόμωροι iomwroiἰός arrow warlike or ill-fated, miserable; Hom. Sense and deriv. both
uncertain.
ἰονθάς ionqaj shaggy, epith. of the wild goat, Od. from ἴονθος
̓Ιόνιος Ionioj̓Ιώ of or called after Io, ̓Ιόνιος κόλπος or πόρος, the sea between Epirus
and Italy, across which Io swam, Hdt., Aesch., etc.
ἴον ion the violet, Theocr. -once in Hom., λειμῶνες ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον the
meadows were blooming with ἴον and parsley;--but whether it is here violet or some
other dark blue flower is doubtful.
1143
ἰοστέφανος iostefanoj violet-crowned, Hhymn., Solon., etc.
ἰότης iothj I. will, desire, θεῶν ἰότητι by the will or hest of the gods, Hom. II. ἕκατι
II, for the sake of, ἰότᾱτι γάμων Aesch. deriv. uncertain
ἴουλος iouloj ou)=los the young hair at the side of the face, the whiskers, Od., Aesch.
ἰού iou Interj. I. a cry of woe, Lat. heu Trag. II. like ἰώ, a cry of surprise, ho
Aesch., Ar., etc.
ἰπνός ipnoj I. an oven or furnace, Hdt., Ar. II. the place of the oven, i. e. the kitchen,
Ar. III. a lantern, id=Ar.
ἶπος ipojἴπτομαι in a mouse-trap, the piece of wood that falls and catches the mouse
generally any weight, Pind.
ἱππαγρέται ippagretaifrom ἶπος ἀγείρω three officers at Lacedaemon, who chose 300
ἔφηβοι, to serve as a bodyguard for the kings, Xen.
1144
ἱππάζομαι ippazomai 1. to drive horses, drive a chariot, Il. later, to ride, Hdt., Ar.
2. Pass., of the horse, to be ridden or driven, Plat. 3 to be broken in for riding, Xen. II.
ἱππάζεσθαι χώραν to ride over a country, Plut.
ἵππαρχος ipparxoj a general of cavalry, Hdt. at Athens there were two, with 10
φύλαρχοι under them, Ar.
ἱππάσιμος ippasimojἱππάζομαι fit for horses, fit for riding, Hdt., Xen. -metaph.,
κόλαξιν ἱππάσιμος ridden by flatterers, Plut.
ἱππαστής ippasthj I. ἱππευτής, Luc. II. as adj. fit for riding, of a horse, Xen.
1145
ἱππεία ippeiaἱππεύω I. a riding or driving of horses, horsemanship, Soph., Eur. II.
cavalry, Xen.
ἵππειος ippeiojἵππος of a horse or horses, Hom., Soph.; ἵππ. λόφος a horse-hair crest,
Il.
ἱππεύς ippeujἵππος I. a horseman, either of the charioteer or of the hero who fights
from a chariot, Il. 2. a horseman, i. e. rider, first in Hdt. II. in Solon.'s constitution, the
ἱππεῖς, attic ἱππῆς, Horsemen or Knights, were the 2d class, required to possess land
producing 300 medimni, and a horse, Ar., Thuc., 2. at Sparta 300 chosen men, the
King's Body Guard, Hdt.
ἱππηδόν ipphdonἵππος I. adv. like a horse, Aesch. II. as on horseback, like a horseman,
Ar.
ἱππηλάτης ipphlathjἐλαύνω a driver of horses, one who fights from a chariot, a Knight,
Hom.
1146
ἱππικός ippikojἵππος I. of a horse or horses, Hdt., attic 2. of horsemen or chariots,
ἱππικὸς ἀγών, δρόμος Hdt., Soph. II. skilled in riding, equestrian, Plat.; ἡ ἱππική Ar.
III. τὸ ἱππικόν, the horse, cavalry, Hdt., Xen. 2. a course of four stadia, Plut. IV. adv. -
κῶς, like a horseman Sup. -κώτατα, with best horsemanship, Xen.
ἵππιος ippiojἵππος of a horse or horses, Eur.; epith. of the Queen of the Amazons,
id=Eur.; of Poseidon as creator of the horse, Aesch., etc.
ἱπποδάσεια ippodaseiaas fem. without any masc. in use, bushy with horse-hair, of
helmets, Hom.
1147
ἱπποδρόμος ippodromoj a light horseman, Hdt.
ἱπποκόμος ippokomojκομέω a groom or esquire, who attended the ἱππεύς in war, Lat.
equiso, Hdt., Thuc., etc.
1148
ἱππομαχία ippomaxia a horse-fight, an action of cavalry, Thuc., etc. from
ἱππομάχος
ἵππος ippoj I. a horse, mare, Lat. equus, equa, Hom., etc. -the pl. ἵπποι in Hom. are
the chariot-horses, Il. -hence ἵπποι is used for the chariot itself, καθ' ἵππων ἅλλεσθαι,
ἐξ ἵππων βῆσαι, ἵππων ἐπεβήσετο id=Il. -the art of riding, though known to Hom.,
was an uncommon practice, cf. κέλης, κελητίζω, II. as Collective Noun, ἵππος, ἡ,
horse, cavalry, Lat. equitatus, Hdt., attic; always in sg., as ἵππος χιλίη a thousand
horse, Hdt. III. ὁ ἵππος ὁ ποτάμιος the hippopotamus, id=Hdt. IV. in Compos., it
expressed anything large or coarse, as in our horsechestnut, horselaugh, v.
ἱππόκρημνος, etc.
1149
ἵππουρις ippourijοὐρά fem. adj. horse-tailed, decked with a horse-tail, of helmets,
Hom.
ἱπποφόρβιον ippoforbion I. a lot of horses out at grass, a troop of horses, Hdt., Xen. II.
a stable, Eur. from ἱπποφορβός
ἱππών ippwn a place for horses 1. a stable, Xen. 2. a posting-house, station, id=Xen.
ἴπτομαι iptomai fut. ἴψομαι epic 2nd sg. aor1 ἴψαο Dep. - to press hard, oppress, Il.,
Theocr.
)̂Ιρις Irij I. Iris, the messenger of the gods, Il. II. as Appellat. ἰρις, ἡ - the rainbow,
iris, in Hom., as in the Bible, a sign to men, τέρας μερόπων ἀνθρώπων Il. 2. any
bright-coloured circle as that round the eyes of a peacock's tail, Luc. 3. the plant Iris,
Theophr.
ἰσάζω isazwἴσος to make equal, to balance, of a person holding scales, Il.; ἰς. τὰς
κτήσεις to equalise them, Arist. --Mid. to make oneself equal to another, Il.
1150
ἰσηγορία ishgoriaἀγορεύω equal freedom of speech, equality, Hdt., Xen.
ἴσθμιον isqmionἰσθμός I. anything on the neck, a necklace, Od. II. )́Ισθμια [1sc. ἱερά]1,
τά, the Isthmian games, holden on the Isthmus of Corinth, Ar., etc.
ἰσθμός isqmojεἶμι ibo 1. any narrow passage esp. a neck of land between two seas, an
isthmus, Hdt., Aesch., etc. 2. ὁἸσθμός was the Isthmus of Corith, Hdt.
̓Ισιακός Isiakoj of or for Isis -fem. ̓Ισιάς, άδος, ἡ, Anth. from )̂Ισις
)̂Ισις Isij Isis, an Egypt. goddess, answering to the Greek Demeter, Hdt.
ἴσκε iskeepic for ἔνισπεν, he said, he spake, Od. 1st pers. ἴσκον in Theocr.
ἴσκω iskw ἐΐσκω, I. to make like, τί τινι Od.; ἴσκε ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐτύμοισιν
ὁμοῖα speaking many lies he made them like truths, i. e. seemed to speak truth, id=Od.
II. to think like, τινά τινι Il. absol., ἴσκεν ἕκαστος ἀνήρ every one fancied, i. e. took
false for real, Od. 2. to deem, suppose, Anth.
1151
ἰσογονία isogoniaγονή equality of kind, Plat.
ἰσοκρατής isokrathjκράτος of equal power, possessing equal rights with others, Hdt.
ἰσόμορος isomoroj i)so/moiros used by Poseidon of himself as ἰσόμορος with Zeus, Il.
1152
ἰσονομέομαι isonomeomaiνόμος Pass. to have equal rights, Thuc.
ἰσονομία isonomia equality of rights, the equality of a Greek democracy, Hdt., Thuc.
ἰσοσκελής isoskelhjσκέλος 1. with equal legs, isosceles, Plat. 2. of numbers, that can be
divided into two equal parts, even [1as 6 3 + 3]1, id=Plat.
ἴσος isoj I. equal to, the same as, c. dat., or absol. equal, like, Hom., etc. - ἴσα πρὸς
ἴσα "measure for measure, " Hdt.; of the mixture of wine with water, ἴσος οἶνος ἴσῳ
ὕδατι κεκραμένος Comici; metaph., μηδὲν ἴσον ἴσῳ φέρων not mixing half and half,
i. e. not giving tit for tat, Ar. II. equally divided, equal, Hom., Soph. - τὰ ἴσα an equal
share, fair measure, Hdt., Soph. - ἴσαι [1sc. ψῆφοι]1 votes equally divided, Ar. 2. at
1153
Athens, of the equal division of all civic rights, Thuc., etc. - τὰ ἴσα equal rights,
equality, Dem. -also, ἡ ἴση καὶ ὁμοία [1sc. δίκη]1 Thuc., etc.; ἐπ' ἴσῃ τε καὶ ὁμοίῃ on
fair and equal terms, Hdt. III. of persons, fair, impartial, Soph., Plat., etc. IV. of
ground, even, level, flat, Lat. aequus, εἰς τὸ ἴσον καταβαίνειν, of an army, Xen. V. adv.,
ἴσως, v. sub voc. -but there are other adverbial forms, 1. neut. sg., ἶσον Κηρί even as
Death, Il.; ἶσον ἐμοί like me, id=Il., etc.; ἴσον τῷ πρίν equally as before, Eur.; followed
by καί, ἴσα καί.. like as, as if, Lat. aeque ac, Soph., etc. -absol. alike, id=Soph. 2. with
Preps. --a)po\ th=s i)/shs equally, Lat. ex aequo, Thuc.; ἀπ' ἴσης Dem. - ἐν ἴσῳ equally,
Thuc., etc.;-- ἐξ ἴσου Hdt., attic - ἐπὶ ἴσης, later ἐπίσης, Hdt., attic VI. attic comp.
ἰσαίτερος Eur., etc.
ἰσοτέλεια isoteleia the condition of an ἰσοτελής, equality in tax and tribute, Xen.
ἰσοτέλεστος isotelestojτελέω fulfilled alike, ὁ ἐπίκουρος ἰς., the ally that comes to all
alike, of Death, Soph.
ἰσοτελής isotelhjτέλος paying alike, bearing equal burdens at Athens, the ἰσοτελεῖς
were a class of μέτοικοι, who needed no patron [1προστάτησ]1 and paid no alien-tax
[1μετοίκιον]1, Lys., etc.
ἰσότιμος isotimojτιμή held in equal honour, having the same privileges, Plut., etc.
ἰσοφαρίζω isofarizwφέρω to match oneself with, be a match for, cope with, c. dat., Il.
ἰσόψηφος isoyhfoj I. with or by an equal number of votes, Aesch. II. having an equal
vote with others, equal in authority, Eur., Thuc.
1154
ἰσόψυχος isoyuxojψυχή 1. of equal spirit, κράτος ἰς. Aesch. 2. of like soul or mind,
Ntest.
ἰσόω isowἴσος to make equal, Soph., Ar., etc.:--Mid., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, i. e.
used them in like manner, Hes.:--Pass. to be made like or equal to, c. dat., Od., Soph.
ἴς ij I. a muscle, esp. the muscle at the back of the neck, Il. -in pl. the muscles, Hom. II.
strength, force, Lat. vis, Hom. -in periphr. like βίη, ἱερὴ ἲς Τηλεμάχοιο the strong
Telemachus, Od., etc.
ἵστημι isthmifor σίστημι, redupl. from !στα I. Causal Tenses, to make to stand, Lat.
sisto, II. intr. to stand, Lat. sto, A. Causal, to make to stand, set, Hom., etc.:-- to set men
in array, post them, Il., Xen. II. to make to stand, stop, stay, check, Hom., etc.; στῆσαι
τὴν φάλαγγα to halt it, Xen.; στ. τὰ ὄμματα to fix them, of a dying man, Plat.; ἵ. τὸ
πρόσωπον, Lat. componere vultum, Xen. III. to set up, ἱστ. ἱστόν to set up the loom, or
to raise the mast, Hom.; to raise buildings, statues, trophies, etc., Hdt., attic; ἱστάναι
τινὰ χαλκοῦν to set him up in brass, raise a brasen statue to him, Dem. 2. to raise,
rouse, stir up, Hom., etc.; φυλόπιδα στήσειν to stir up strife, Od.; in aor1 mid.,
στήσασθαι μάχην id=Od. 3. to set up, appoint, τινὰ βασιλέα Hdt.; Pass., ὁ σταθεὶς
ὕπαρχος id=Hdt. 4. to establish, institute a festival, id=Hdt., attic IV. to place in the
balance, weigh, Il., etc.; ἱστάναι τι πρός τι to weigh one thing against another, Hdt. B.
Pass. and intr. tenses of Act. to be set or placed, to stand, Hom.:--often merely for εἶναι,
to be there, Od., etc.; with an adv. to be in a certain state or condition, ἵνα χρείας
ἕσταμεν in what a state of need we are, Soph., etc. 2. to lie, be situated, Thuc. II. to
stand still, stop, halt, Hom.: to stand idle, Il.: to stop, cease, be at rest, id=Il. 2. metaph.
to stand firm, Xen. III. to stand up, rise up, Il.; of a horse, ἵστασθαι ὀρθός to rear up,
Hdt. 2. to arise, begin, Il. 3. in marking Time, ἔαρος ἱσταμένοιο as spring was
beginning, Od.; ἕβδομος ἑστήκει μείς the seventh month began, Il.; τοῦ μὲν
φθίνοντος μηνός, τοῦ δ' ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Od.; the
month in Hom. being divided into two parts, ἱστάμενος and φθίνων; but in the attic
Calendar, it fell into three decads, ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, Hdt., Thuc. 4. to be
appointed, στῆναι ἐς ἀρχήν Hdt.
1155
ἱστίον istionἱστός any web, a sail, ἱστία στέλλεσθαι, μηρύεσθαι, καθελεῖν to lower
or furl sail, Od.; ἄκροισι χρῆσθαι ἱστίοις to keep the sails close-reefed, Ar.
ἱστοδόκη istodokhδέχομαι the mast-crutch, on which the mast rested when let down,
Il.
ἱστοπέδη istopedh a hole in the keel for stepping the mast, Od.
ἱστορέω istorewἵστωρ I. to inquire into a thing, to learn by inquiry, Hdt., Aesch., etc.;
to examine, and in perf. sense, to know, Aesch. 2. c. acc. pers. to inquire of, ask, Hdt.,
Eur.:--Pass. to be questioned, Eur. b. c. acc. pers. also to inquire about one, Soph., Eur.
3. c. dupl. acc. to inquire of one about a thing, Eur. 4. absol. to inquire, Hdt. II. to
narrate what one has learnt, Arist., Luc.
ἱστός istojἵστημι anything set upright I. a ship's mast, ἱστὸν στῆσαι or στήσασθαι to
step the mast, Hom. - a rod, pole, Hdt. II. the beam of the loom, which stood upright,
instead of lying horizontal as in our looms, Hom.; ἱστὸν στήσασθαι to set up the beam
and so begin a web, Hes.; ἱστὸν ἐποίχεσθαι to traverse the loom, because the weaver
was obliged to walk to and fro, Hom. 2. the warp that was fixed to the beam, the web,
id=Hom.
1156
ἵστωρ istwrοἶδα I. a wise man, one who knows right, a judge, Il. II. as adj. knowing, Hes.;
ἵστωρ τινός knowing a thing, Soph.
ἰσχανάω isxanawepic for ἰσχάνω I. to hold back, check, Hom. II. c. gen. to cling to, long
after, desire eagerly, id=Hom.
ἰσχάνω isxanw to check, hinder, Il. -c. gen. to keep back from, Hes. epic lengthd.
form of ἴσχω,
ἰσχίον isxion 1. the hip-joint, Hom. 2. in pl. the fleshy parts round the hip-joint, the
haunches, hams, Il., Hdt. deriv. uncertain
ἰσχυρός isxurojἰσχύς I. strong, mighty, Hdt., Soph.; τὸ ἰσχυρόν strength, vigour, Thuc.;
τὰ ἰσχυρότατα your strongest points, id=Thuc. - hard, χθών Aesch. 2. obstinate, stiff,
stubborn, inveterate, excessive, severe, Hdt., Thuc. II. adv. -ρῶς, strongly, with all force,
Thuc. - exceedingly, Hdt., Xen.
1157
ἰσχύς isxujperh. akin to ἔχω, ἴσχω I. strength of body, attic, Hes.; a fortified place,
Thuc. 2. might, power, force, Aesch., etc.; κατ' ἰσχύν perforce, id=Aesch.; πρὸς ἰσχύος
χάριν Eur. II. a force of soldiers, Xen.
ἰσχύω isxuwfrom ἰσχυ/̄ς perh. akin to ἔχω, ἴσχω 1. to be strong in body, Soph., Xen.,
etc. 2. to be strong, mighty, powerful, prevail, Aesch., etc.; πλέον, μεῖζον ἰσχ. Eur.; ἰσχ.
παρά τινι to have power or influence with one, Thuc.
ἴσχω isxwa form of ἔχω only in pres. and impf. I. to hold, check, curb, keep back,
restrain, Hom.:--c. gen. to keep from, Il., Eur., etc.; also, ἴσχ. τινὰ μὴ πράσσειν id=Eur.
2. intr., ἴσχε hold, stay, stop, Aesch.; of ships, to lie at anchor, Thuc.:--so in Pass.,
ἴσχεσθ'Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od.; ἴσχεο Hom.:--c. gen., ἴσχεσθαί τινος to desist from,
Od.: ἴσχετο impers., here it stopped, Xen. II. to hold fast, hold, maintain, Il., Soph. III.
like ἔχω, to hold or have in possession, to have, Hdt., attic: to have a wife, Hdt.: to have a
child, id=Hdt. 2. intr., with an adv., to be so and so, Thuc.
ἴσως iswjadverb of ἴσος, I. equally, in like manner, Soph. Sup. ἰσαίτατα Plat. II.
equally, fairly, equitably, Dem. III. probably, perhaps, Hdt., attic;--in attic often joined
with ἄν or τάχ' ἄν, Soph., etc. IV. with numerals, about, Ar.
ἰταλός italoj ταῦρος, whence Italy is said to be derived, cf. Lat. vitulus.
ἰταμός itamojεἶμι ibo headlong, hasty, eager, ready for anything, reckless, Lat. audax,
Aesch., Dem.
ἰτέα itea I. a willow, Lat. salix, Il., Hdt., etc. II. a wicker shield, target, Eur.
ἰτέινος iteinojfrom ἰτέα of willow, Lat. salignus, Hdt.; made of wicker, Theocr.
1158
ἰτός itojεἶμι ibo passable, Anth.
ἴττω ittwBoeot. for ἴστω, 3rd sg. imperat. of οἶδα ἴττω Ζεύς Zeus be witness Ar., Plat.
ἴτυς ituj a circle made of willow [1cf. ἰτέα]1 of the felloe of a wheel, Il. - the edge or
rim of a shield, Hes., Hdt.; the round shield itself, Eur., Xen.
ἰυγή iughἰύζω a howling, shrieking, yelling, as of men in pain, Orac. ap. Hdt., Soph.
ἰυγμός iugmojἰύζω I. a shouting, shout of joy, Il. II. a cry of pain, shriek, Aesch., Eur.
ἴυγξ iugcἰύζω 1. the wryneck, so called from its cry. The ancient witches used to bind it
to a wheel, believing that, as it turned, it drew men's hearts along with it, Xen., Theocr.
2. metaph. a spell, charm, passionate yearning for, c. gen., Aesch.
ἰύζω iuzwἰού to shout, yell, Hom. -later to yell or cry from grief or pain, Aesch., Soph. ī,
epic and Pind.; ι^ in Soph.
ἰυκτής iukthjἰύζω one who shouts or yells also, a singer, whistler, piper, Theocr.
ἴφθιμος ifqimojἶφι, ἴφιος stout, strong, stalwart, Il. -of women, comely, goodly, Hom.
ἶφι ifiepic adv., an old dat. of ἴς, strongly, stoutly, mightily, Hom.
ἰχθυάω ixquawἰχθύς I. to fish, angle, epic imperf. ἰχθυάασκον Od.; c. acc. to fish for,
epic 3rd sg. ἰχθυάᾳ id=Od. II. to sport, of fish, Hes.
1159
ἰχθυβόρος ixquborojβιβρώσκω fish-eating, Anth.
ἰχθυόεις ixquoeijἰχθύς I. full of fish, fishy, Hom. II. consisting of fish, Anth.
ἰχθύς ixquj I. a fish, Hom., etc. II. in pl., οἱ ἰχθῦς the fish-market, Ar.
1160
ἰχνευτής ixneuthjfrom ἰχνεύω I. a tracker, ἰχν. κύων a hound that hunts by nose,
Anth. II. ἰχνεύμων, Hdt.
ἰχνεύω ixneuwἴχνος 1. to track out, hunt after, seek out, Soph., Eur.: metaph., τὴν
ψῆφον ἰχν. seeking for the vote of condemnation, Ar. 2. ἰχν. ὄρη to hunt the
mountains, Xen.
ἴχνος ixnoj 1. a track, footstep, Od., Hdt., etc. metaph. a track, trace, clue, Trag. 2.
poet. a foot or leg, Eur.
ἰχώρ ixwr ichor, the etherial juice, that flows in the veins of gods, Il.;--epic acc. ἰχῶ
for ἰχῶρα, id=Il. later blood, Aesch.
ἰωγή iwgh shelter, Βορέω ὑπ' ἰωγῇ under shelter from the north-wind, Od. deriv.
uncertain
ἰωή iwhαὔω any loud sound the shout or cry of men, Il.; the sound of the lyre, Od.; of
the wind, of a fire, Il.
ἰωκή iwkhδιώκω rout, pursuit, Il. -Ἰωκή is personified id=Il. metaplast. acc. ἴωκα [1as
if from ἰώξ]1, Il.
)́Ιων Iwn Ion, the son of Xuthus [1or Apollo]1 and Creusa, from whom sprung the
Ionian race, Hdt. --oi( )/iwnes the Ionians, etc.
1161
̓Ιώ Iwvoc. Ἰοῖ Aesch. Io, daughter of Inachus, Hdt., etc.
ἰῶτα iwta the letter iota, proverb. of anything very small, the smallest letter, a jot
[1the Hebr. yod]1, Ntest.
ἰῶτα iwta Ι, ι, ἰῶτα, τό, indecl., ninth letter of the Gr. alphabet as numeral ιᾳ 10,
but ᾳ22ι 10, 000. The ι subscriptum was called ι προσγεγραμμένον, adscriptum, and
was so written till the 13th century, τῶι [1not τῷ]1, as is still done in capital letters
ΤΩΙ., Changes of ι 1. doric, ι for υ in the 3rd pl. and part. pres., as φιλέοισι ἐοῖσα for
φιλέουσι, etc.; so also ΜοῖσαἈρέθοισα for Μοῦσα, etc. -it was added to α in some
Adjs., and in the aor1 part., as μέλαις τάλαις ῥίψαις for μέλας, etc.; and in the acc. pl.
fem. of 1st decl., as ταῖς νύμφαις for τὰς νύμφας. 2. Boeot. and Lacon. as σιός, σεῖος,
for θεός, θεῖος. 3. ī easily passes into ει, whence forms like εἴλω ἴλλω, εἴλη ἴλη, εἴρην
ἰρήν ι^ was sometimes exchanged with ε, as in ἑστία, ionic ἱστίη -often inserted to
lengthen the syll., e. g. εἰν εἰς ξεῖνος κεινός πνείω ὑπείρ διαί μεταί παραί, for ἐν, ἐς,
etc. The Quantity of ι varies.
καγχαλάω kagxalaw to laugh aloud, Lat. cachinnari, in epic forms, 3rd pl.
καγχαλόωσι Il.; part. καγχαλόων, -όωσα Hom. [1Like καχάζω, formed from the
sound.]1
καδίσκος kadiskojDim. of κάδος an urn or box there were two, in which the dicasts
placed their votes of guilty or not guilty, Ar.
Καδμεῖος Kadmeioj Cadmean, Hes., Trag.; poet. Καδμέϊος, Pind., Soph., ionic form
Καδμήιος, η, ον Καδμεῖοι, οἱ, the Cadmeans or ancient inhabitants of Thebes, Hom.,
etc.; also Καδμείωνες, Il. - ἡ Καδμεία the citadel of Thebes, Xen. -proverb., Καδμεία
νίκη a dear-bought victory [1from the story of the Σπαρτοί, or that of Polynices and
Eteocles]1, Hdt.
1162
Καδμηίς Kadmhijfem. of Καδμεῖος, Hhymn., Hes.; also in attic, Thuc.
Κάδμος Kadmoj Cadmus, Od., Hes. son of the Phoenician king Agenor, brother to
Europa, founder of Boeotian Thebes. Cadmus brought from Phoenicia the old Greek
alphabet of sixteen letters, hence called Καδμήια or Φοινικήια γράμματα [1Hdt.]1;
which was afterwards increased by the eight [1so called]1 Ionic, η ω θ φ χ ζ ξ ψ.
κάδος kadojχαδεῖν I. a jar or vessel for water or wine, Lat. cadus, Hdt., etc. 2. a liquid
measure, ἀμφορεύς, Anth. II. an urn or box for collecting the votes, like καδίσκος, Ar.
Κάειρα Kaeira I. a Carian woman, Il. fem. from Κάρ, II. adj. fem. Καρική,
Carian, Hdt.
καθαιρέω kaqairewionic κατ- fut. ήσω fut. 2 καθελῶ aor2 καθεῖλον inf. καθελεῖν
Pass., aor1 καθῃρέθην perf. -ῄρημαι I. to take down, καθείλομεν ἱστία we lowered
1163
sail, Od.; κ. ἄχθος to take a load down, i. e. off one's shoulders, Ar. -Mid.,
καταιρεῖσθαι τὰ τόξα to take down one's bow, Hdt. 2. to put down or close the eyes of
the dead, Hom. 3. of sorcerers, to bring down, Lat. caelo deducere, σελήνην Ar., Plat. 4.
κατά με πέδον γᾶς ἕλοι [1in tmesi]1 may earth swallow me Eur. II. to put down by
force, destroy, Od., Trag. simply to kill, slay, Eur. 2. in a milder sense, to put down,
reduce, Hdt., Dem., etc. to depose, dethrone, Hdt.; κ. τὸ λῃστικόν to remove it utterly,
Thuc. 3. to rase to the ground, pull down, τὰς πόλεις id=Thuc.; τῶν τειχῶν a part of
the walls, Xen. 4. to cancel, rescind, τὸ ψήφισμα Thuc. 5. as attic law-term, to condemn,
Soph. 6. to reduce in flesh, Plut. III. to overpower, seize, κὰδ δέ μιν ὕπνος ᾕρει [1in
tmesi]1 Od.; καθ. τινὰ ἐν ἀφροσύνῃ to catch in the act of folly, Soph. c. gen. partis, κ.
τῶν ὤτων to seize by the ears, Theocr. IV. to fetch down as a reward or prize,
καθαιρεῖν ἀγῶνα or ἀγώνισμα Plut. metaph. to achieve, Pind.; so in Mid., φόνῳ
καθαιρεῖσθ', οὐ λόγῳ, τὰ πράγματα Eur.; in Pass., Hdt. V. more rarely like the
simple αἱρέω, to take and carry off, seize, id=Hdt.
καθάπαξ kaqapac once for all, Od., Dem. -then, like ἁπλῶς, once for all, absolutely,
Dem.
καθά kaqa for καθ' ἅ, according as, just as, Xen. - so καθάπερ, ionic κατάπερ,
Hdt., Ar., etc. -strengthd., καθάπερ εἰ, ionic κατάπερ εἰ, like as if, exactly as, Hdt.,
Plat.; καθάπερ ἄν Dem.; καθάπερ ἂν εἰ Plat., etc.
1164
καθαγίζω kaqagizwfut. attic ιῶ ionic κατ- I. to devote, dedicate, offer to a god, τί τινι
Hdt., Ar., etc. -of a burnt offering, Hdt. - to make offerings to the manes, Lat. parentare,
Luc. II. generally, to burn, καταγιζομένου τοῦ καρποῦ Hdt. - to burn a dead body,
and even to bury, Plut. -so, ὅσων σπαράγματ' ἢ κύνες καθήγισαν whose mangled
bodies dogs have buried, i. e. devoured, Soph.
καθαπτός kaqaptoj bound with, equipt with a thing, c. dat., Ar. from καθάπτω
καθάπτω kaqaptwionic κατ fut. ψω I. to fasten, fix or put upon, τί τινι Soph.; so, κ. τι
ἀμφί τινι Eur.; ἐπί τι Xen. -Pass., βρόχῳ καθημμένος [1perf. part.]1 fastened with a
halter, i. e. hung, Soph. 2. to dress, clothe, in Mid., σκευῇ σῶμ' ἐμὸν καθάψομαι Eur.
3. intr. in sense of Mid. [1II]1, to lay hold of, τινός Ntest. II. Mid., καθάπτεσθαί τινα
ἐπέεσσι, in good or bad sense, as, σὺ τόν γ' ἐπέεσσι καθάπτεσθαι μαλακοῖσι or
μειλιχίοις do thou accost or address him with gentle words, Hom.; or, ἀντιβίοις
ἐπέεσσι καθαπτόμενος assailing or attacking.., Od. also without qualifying words, to
accost or assail, γέροντα καθαπτόμενος προσέειπεν id=Od. 2. c. gen. to assail,
attack, upbraid, Hdt., attic;--also, like Lat. antestari, θεῶν καταπτόμενος appealing
to them, Hdt. 3. to lay hold of, τυραννίδος Solon.; βρέφεος Theocr.
καθάρειος kaqareiojκαθαρός of persons, cleanly, neat, nice, tidy, Lat. mundus, Arist. -
adv. -είως or -ίως, Xen., etc.
καθαρευτέος kaqareuteojῃερβ. αδς οφ καθαρεύω one must keep oneself clean, Luc.
1165
II. in pl. κάθαρσις, purification, Eur. III. purified ground, ἐντὸς καθάρματος within
the hallowed space, Ar.
καθαρός kaqaroj 1. clear of dirt, clean, spotless, unsoiled, Od., Hdt., Eur. 2. clear,
open, free, ἐν καθαρῷ [1sc. τόπῳ]1 in a clear, open space, Il.; ἐν καθαρῷ βῆναι to
leave the way clear, Soph.; διὰ καθαροῦ ῥέειν, of a river whose course is clear and
open, Hdt.; τὸ ἐμποδὼν ἐγεγόνεε καθαρόν the hindrance was cleared away, id=Hdt.
-c. gen., γλῶσσα καθαρὴ τῶν σημηΐων clear of the marks, id=Hdt. 3. in moral sense,
clear from shame or pollution, pure, καθαρῷ θανάτῳ Od. esp. clear of guilt or
defilement, clean, pure, Theogn., Aesch.; καθαρὸς χεῖρας Hdt. -so, of persons purified
after pollution, ἱκέτης προσῆλθες κ. Aesch.; of things, βωμοί, θύματα, δόμοι,
μέλαθρα id=Aesch., Eur. -c. gen. clear of or from a charge, κ. ἐγκλημάτων, ἀδικίας,
κακῶν, etc., Horace's sceleris purus, Plat., Xen. 4. opp. to θολερός, clear of admixture,
clear, pure, of water, Hdt., Eur.; so, κ. φάος, φέγγος Pind.; κ. ἄρτος χρυσός Hdt.;
ἀργύριον Theocr. 5. of birth, opp. to ξένος, pure,, genuine, Pind., Eur.; τῶνἈθηναίων
ὅπερ ἐστράτευε καθαρὸν ἐξῆλθε, i. e. who were citizens of pure blood, Thuc. -
καθαρόν a real, genuine saying, id=Thuc. 6. without blemish, τὸ καθαρὸν τοῦ
στρατοῦ the sound portion of the army, Hdt. 7. clear, exact, ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ
ψῆφοι if the accounts are clear, exactly balanced, Dem. II. adv. καθαρῶς, Hes.;
καθαρῶς γεγονέναι to be of pure blood, Hdt. 2. with clean hands, honestly, Theogn.,
Plat. 3. clearly, plainly, λέγειν Ar.; γνῶναι, εἰδέναι id=Ar., Plat.
1166
purifying from blood, Aesch.; but, κ. οἴκων purifying them, Eur. II. as Subst.,
καθάρσιον [1sc. ἱερόν]1, a purifying sacrifice, Aeschin. - hence, purification, Hdt.
καθέδρα kaqedra I. a seat, κ. τοῦ λαγῶ a hare's seat or form, Xen. II. the posture of
sitting, ἐν τῇ καθέδρᾳ while they were sitting idle, Thuc.
καθείμαρται kaqeimartai perf. pass., used impers. it is ordained to one's ruin, Plut.,
Luc.
καθέζομαι kaqezomai 1. Dep.:-- to sit down, take one's seat, Hom., Trag. 2. to sit as
suppliants, Eur., Thuc. 3. to sit down in a country, encamp, Thuc.
καθεῖς kaqeij for καθ' εἷς one by one, εἷς καθεῖς, for εἷς καθ' ἕνα, Ntest.
καθέλκω kaqelkwfut. -έλξω Ar. fut. -ελκύσω aor1 καθείλκυ^σα perf. -είλκυ^κα
Pass., aor1 -ειλκύσθην perf. -είλκυσμαι 1. of ships, to draw them to the sea, launch
them, Lat. deducere, Hdt., attic 2. to draw down or depress the scale, Ar.
1167
κάθεξις kaqecijκατέχω a holding, retention, Thuc.
καθέψω kaqeywfut. -εψήσω I. to boil down, Ar. II. metaph. to soften, temper, Xen.
καθεύδω kaqeudw I. to lie down to sleep, sleep, Hom., etc.:-- ἐκ τοῦ καθεύδοντος [1
part. neut.]1 from a sleeping state, Plat. II. metaph. to lie asleep, lie idle, Aesch., etc.:--
also of things, to sleep, lie still, be at rest, ἐλπίδες καθεύδουσιν Eur.
καθήκω kaqhkwionic κατ-ήκω fut. -ήξω I. to have come or gone down, esp. to fight,
Aesch. 2. to come down to, come or reach to, Hdt. 3. to have come to any one, καθῆκεν
1168
ἐς ἡμᾶς ὁ λόγος the turn of speaking came to us, Aeschin. 4. of Time, ὁ χρόνος
καθήκει the time is come, Xen.; ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκῃ when [the time]
appointed by the law comes, Dem. II. to be meet, fit, proper, τοῦ καθήκοντος χρόνου
Soph.; αἱ καθ. ἡμέραι the regular, proper days, Dem. 2. impers., καθήκει μοι it belongs
to me, beseems me, c. inf., οἷς καθήκει ἀθροίζεσθαι whose duty it is to assemble, Xen.
-in part., τὸ καθῆκον, τὰ καθήκοντα, ionic τὰ κατήκοντα, that which is meet, fit or
proper, one's due or duty, Hdt., Xen.; also the present state of things, circumstances, Hdt.
καθημέριος kaqhmerioj I. day by day, daily [1καθ' ἡμέραν]1, Eur. -later also
καθημερινός, ή, όν, Plut. II. on this day, Soph.
καθιδρύω kaqidruwfut. ύσω Causal of καθέζομαι 1. to make to sit down, Od., Eur. -
Pass. to sit down, settle, Ar.; κ. ἐςἈργώ to take one's seat in Argos, Theocr. 2. to
consecrate, dedicate so in aor1 mid. -ιδρυσάμην and perf. pass. -ίδρūμαι, Eur.
καθιερόω kaqierowionic κατ-īρόω fut. ώσω to dedicate, devote, hallow, Hdt., attic
καθιζάνω kaqizanw to sit down, θῶκόνδε καθίζανον they went to the council and
took their seats, Od.; μάντις ἐς θρόνους κ. Aesch.
καθίζω kaqizwionic κατ- imperf. καθῖζον or κάθιζον attic ἐκάθιζον fut. attic καθιῶ
doric καθιξῶ aor1 ἐκάθι^σα epic κάθι^σα attic aor1 καθῖσα ionic κατῖσα epic part.
καθίσσας doric καθίξας aor1 καθεῖσα aor1 -θεσσα Mid., imperf. ἐκαθιζόμην fut.
καθιζήσομαι later καθίσομαι aor1 ἐκαθισάμην I. Causal, to make to sit down, seat,
Il., Hdt.; καθίσαι τινὰ εἰς θρόνον Xen. 2. to set or place, Hom.; καθίσαι στρατόν to
1169
encamp it, Eur., Thuc. b. to set or place for any purpose, post, Od.; καθίσαι φυλάκους,
φύλακας to set guards, Hdt., Xen. 3. to set up, ἀνδριάντα κάθεσσαν Pind. 4. to make
an assembly take their seats, Od.; κ. τὸ δικαστήριον to hold the court, Ar. 5. to put into
a certain condition, κλαίοντά τινα κ. to set him a-weeping, Plat.; also, κλαίειν τινὰ κ.
to make him weep, Xen. II. intr., like καθέζομαι, to sit down, be seated, take one's seat,
sit, Hom., etc. -c. acc., καθ. τρίποδα, βωμόν, [1as we say "to sit a horse"]1, Eur. 2. to sit
at meals, Lat. discumbere, Xen. 3. to sit as judge, Hdt., Dem. 4. to sit down in a country,
encamp, Thuc. 5. to settle, sink in, Plat. III. the Mid. is also used in intr. sense, Il.,
Theocr., etc.; καθίζεσθαι to take their seats [1in the theatre]1, Dem.
καθίημι kaqihmiionic κατ- fut. καθήσω aor1 καθῆκα epic καθέηκα perf. καθεῖκα I.
to send down, let fall, Lat. demittere, Hom., etc.; [ἱστία] ἐς νῆας κάθεμεν (1st pl. aor2)
we let down, lowered the sails, Od.; κ. ἄγκυραν Hdt.; κ. καταπειρητηρίην to let down
a sounding-line, id=Hdt.; καθιέναι to sound, Plat.; καθῆκε τὰ σκέλη let down his legs,
of one who had been lying down, id=Plat.; κ. δόρυ to let down one's pike, bring it to the
rest, Xen.; κ. τὰς κώπας to let down the oars, so as to stop the ship's way, Thuc. -rarely
of striking, δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος Eur.; γόνυ καθεῖσαν sank on their knee,
id=Eur. - Pass. to come down, of a cow's udder, Hdt.; καθεῖτο τὰ τείχη the walls were
carried down to the water, Thuc. 2. to send down into the arena, enter for racing,
ἅρματα, ζεύγη id=Thuc.; τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε has entered this plea, Dem. 3. to
set at, Lat. immittere, Luc. -Pass. to be put in motion, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς
τὴνἙλλάδα Hdt. II. seemingly intr. [1sub. ἑαυτόν]1, to swoop down like a wind, Ar.; of
rivers, to run down, Plat.; κ. εἰς γόνυ to sink on the knee, Plut.
1170
καθιστάνω kaqistanw kaqi/sthmi Lys.
καθίστημι kaqisthmi A. in Causal sense; of Act., pres., imperf., fut.; of Mid., the
aor1, and sometimes pres. - to set down, place, Il.; νῆα κατάστησον stop it, bring it to
land, Od.; κ. δίφρον to station it, before starting for the race, Soph. -Mid., [λαῖφοσ]
κατεστήσαντο steadied the sails, Hhymn. 2. to bring down to a place, Od., etc. - to
restore, ἐς φῶς σὸν κατ. βίον Eur. -Pass., οὐκ ἂν χάρις καθίσταιτο would not be
returned, Thuc. 3. to bring before a magistrate or king, Hdt. II. of soldiers, to set in
order, to set as guards, Xen. 2. to ordain, appoint, Hdt., etc. -in aor1 mid. to appoint for
oneself, establish, institute, Hdt., Aesch. b. esp. of political constitutions, to settle,
establish, νόμους Eur., etc.; κατ. πολιτείαν, Lat. constituere rempublicam, Plat., etc. -
so in Mid., φρούρημα γῆς καθίσταμαι Aesch.; καθίστατο τὰ περὶ τὴν Μιτυλήνην
Thuc. 3. to bring into a certain state, κατ. δῆμον ἐς μοναρχίαν Eur.; κ. τινὰ ἐς
ἀπόνοιαν, ἐς φόβον, ἐς ἀπορίαν Thuc.; so, κ. τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ Xen. -also,
κ. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν to present himself for trial, Thuc. 4. to make or render so and so, κ.
τινα ψευδῆ Soph.; ἄπιστον Thuc. -rarely c. inf., καθ. τινὰ φεύγειν to make him fly,
id=Thuc. -Mid., τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι id=Thuc. 5. τὴν ζόην
καταστήσασθαι ἀπ' ἔργων ἀνοσιωτάτων to get one's living by most unhallowed
deeds, Hdt. 6. to make, continue, Aesch.; so in Mid., id=Aesch. B. intr. in aor2, perf.,
and plup. of Act. [1also in fut. καθεστήξω]1, and in all tenses of Mid. [1except aor. 1]1,
and all of Pass. - to be set, set oneself down, settle, arrive, ἐς τόπον Hdt., Soph. b. to
come before another, stand in his presence, Hdt.; καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε
Thuc. 2. to be set as guard, Hdt., etc. to be appointed, Eur., etc. 3. to stand quiet, be
calm, of water, Ar.; so, πνεῦμα καθεστηκός id=Ar.; ὁ θόρυβος κατέστη abated, Hdt.;
so, of persons, καταστάς composedly, Aesch.; ἡ καθεστηκυῖα ἡλικία middle age,
Thuc. 4. in perf. to come into a certain state, to become, and in aor2 and plup. to be,
Hdt., etc.; καταστάντων εὖ τῶν πρηγμάτων being in a good state, id=Hdt.; τίνι
τρόπῳ καθέστατε; in what case are ye Soph.; ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου [1sc.
τοῦ πολέμου]1 from its first commencement, Thuc. 5. to be established or instituted,
to prevail, exist, Hdt., etc. in perf. part., existing, established, prevailing, τὸν νῦν
κατεστεῶτα κόσμον id=Hdt.; οἱ καθεστῶτες νόμοι Soph.; τὰ καθεστῶτα the
present state of life, id=Soph.; so, τὰ κατεστεῶτα, existing laws, customs, Hdt. 6. Pass.
to stand against, oppose, Τιτήνεσσι κατέσταθεν Hes.
1171
καθίζω kaqizwκάθιζον, attic ἐκάθιζον as if the Verb were not a compd. I. Causal, to
make to sit down, seat, Il., Hdt.; καθίσαι τινὰ εἰς θρόνον Xen. 2. to set or place, Hom.;
καθίσαι στρατόν to encamp it, Eur., Thuc. b. to set or place for any purpose, post, Od.;
καθίσαι φυλάκους, φύλακας to set guards, Hdt., Xen. 3. to set up, ἀνδριάντα
κάθεσσαν Pind. 4. to make an assembly take their seats, Od.; κ. τὸ δικαστήριον to
hold the court, Ar. 5. to put into a certain condition, κλαίοντά τινα κ. to set him a-
weeping, Plat.; also, κλαίειν τινὰ κ. to make him weep, Xen. II. intr., like καθέζομαι,
to sit down, be seated, take one's seat, sit, Hom., etc.:--c. acc., καθ. τρίποδα, βωμόν, [1
as we say "to sit a horse"]1, Eur. 2. to sit at meals, Lat. discumbere, Xen. 3. to sit as
judge, Hdt., Dem. 4. to sit down in a country, encamp, Thuc. 5. to settle, sink in, Plat. III.
the Mid. is also used in intr. sense, Il., Theocr., etc.; καθίζεσθαι to take their seats [1in
the theatre]1, Dem.
κάθοδος kaqodoj I. a going down, descent, Luc. a way down, id=Luc. II. a coming
back, return, Eur., Thuc.; of an exile, Hdt., Thuc.
καθόλου kaqolouὅλος as adv. on the whole, in general, for καθ' ὅλου, Arist., etc.; οὐ
καθόλου, not at all, Dem.
καθομιλέω kaqomilewfut. ήσω to conciliate by daily intercourse, to win the favour of,
Arist.
καθό kaqo I. adverb for καθ' ὅ, καθά, in so far as, according as, Lys., etc. II. so that,
Plat.
καθοράω kaqorawionic κατ- imperf. καθεώρων ionic 3rd sg. κατώρα perf.
καθεόρακα fut. κατόψομαι perf. κατῶμμαι aor1 κατώφθην for the aor2, v.
κατεῖδον I. to look down, Il., Hdt.; so in Mid., Il. II. c. acc. to look down upon, ὁπόσους
1172
ἠέλιος καθορᾷ Theogn., etc. 2. to have within view, to perceive, Hdt., Ar., etc. 3. to look
to, observe, Pind., Ar. 4. to explore, τὰ ἄλλα Hdt.
καθόσον kaqoson for καθ' ὅσον in so far as, inasmuch as, Thuc.
κάθυδρος kaqudrojὕδωρ full of water, κάθυδρος κρατήρ, poet. for water itself, Soph.
καθύπερθε kaquperqe I. from above, down from above, Hom., etc. -c. gen., κ.
μελαθρόφιν Od. 2. on the top or upper side, above, id=Od.; καθ. ἐπιρρέει floats atop,
Il. - to denote geographical position, Φρυγίη καθύπερθε id=Il.; c. gen., καθύπερθε
Χίου above, i. e. north of, Chios, Od.; τὰ κ. the upper country, i. e. further inland, τὰ κ.
τῆς λίμνης Hdt.; καθύπερθε γενέσθαι τινός, properly, of a wrestler who falls atop of
his opponent; hence, to have the upper hand of, id=Hdt. II. of Time, before, c. gen.,
id=Hdt.
καθυπνόω kaqupnowionic κατ- fut. ωσω to be fast asleep, fall asleep, Hdt., Xen. -
Pass., perf. part. κατυπνωμένος asleep, Hdt.
1173
καθυποκρίνομαι kaqupokrinomaifut. -κρι^νοῦμαι Dep. I. to subdue by histrionic
arts, Dem. II. c. inf. to pretend to be some one else, Luc.
καιάδας kaiadaj a pit at Sparta, into which criminals were thrown, like the Athen.
βάραθρον, Thuc., Plut. Lacon. word.
καὶγάρ kaigar for truly, to confirm a proposition, Lat. etenim, Hom., etc. -also
καὶ γὰρ δή for of a surety, Il.; καὶ γάρ ῥα id=Il.; καὶ γὰρ οὖν, καὶ γάρ τοι, Lat. etenim
profecto, Plat., etc.
καινίζω kainizwκαινός to make new: hence, καί τι καινίζει στέγη and the house has
something strange about it, Soph.; καίνισον ζυγόν try on thy new yoke, handsel it,
Aesch.; κ. εὐχάς to offer new, strange prayers, Eur.
1174
καινοπηγής kainophghjπήγνυμι newly put together, newmade, Aesch.
καινοποιέω kainopoiew to make new, to bring about new things, to make changes,
innovate, Luc. -Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; what new-fangled, strange words art
thou using Soph.
καινός kainoj I. new, fresh, Lat. recens, novus, καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Hdt.;
καινοὺς λόγους φέρειν to bring news, Aesch.; λέγεταί τι καινόν; Dem.; ἐκ καινῆς
[1sc. ἀρχῆσ]1 anew, afresh, Lat. de novo, Thuc. -esp. of dramas produced for the first
time, Aeschin., Dem. II. newly-invented, new-fangled, novel, Eur., etc.; κ. θεοί strange
gods, Plat.; καινά innovations, Xen.; οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων he
introduced as little of anything new as others, id=Xen.; τὸ καινὸν τοῦ πολέμου the
unforeseen turn which war often takes, Thuc. III. κ. ἄνθρωπος novus homo, Plut.
1175
καινόω kainowκαινός I. to make new, innovate:-- Pass., of political changes, Thuc.;
καινοῦσθαι τὰς διανοίας to have their minds revolutionised, id=Thuc. II. καινίζω, to
use for the first time, to handsel, Hdt.
καί kai Conjunction, used in two principal senses, either copulative, to join
words and sentences, and, Lat. et; or making a single word or clause emphatic, also,
even, Lat. etiam. A. copulative, and, merely joining words or sentences, Lat. et, while τε
answers to que, Hom., etc. to combine more closely, τε.., καὶ.. are used, ἄρκτοι τε καὶ
λέοντες both bears and lions, etc.; often to add epithets after πολύς, πολλὰ καὶ
ἐσθλά Il.; πολλὰ καὶ μεγάλα Dem., etc. - θεοὶ καὶ Ζεύς all the gods, and above all
Zeus, Aesch.; ἄλλοι τε καί.., ἄλλως τε καί.., v. ἄλλος, ἄλλως -ὀλίγου τινὸς ἄξια καὶ
οὐδενός worth little or nothing, Plat. II. in questions, to introduce an objection, καὶ
πῶς.. ; but how.. nay how can it be Eur., etc. -also καίτοι, and yet, Ar. III. after words
implying sameness or likeness, καί must be rendered by as, like Lat. atque or ac after
aeque, perinde, simul, γνώμῃσι ὁμοίῃσι καὶ σύ the same opinion as you, Hdt.; ἴσον or
ἴσα καί.., Soph., etc. in attic, καί.., καί.. answer to the Lat. cum, tum, not only, but also,
Plat., etc. B. influencing single words or clauses, also, even, Lat. etiam, ἔπειτά με καὶ
λίποι αἰών then let life also forsake me, i. e. life as well as all other goods, Il.; καὶ αὐτοί
they also, they likewise, Xen.; εἴπερ τις καὶ ἄλλος Plat., etc.
καίπερ kaiper although, albeit, mostly with a part., καίπερ πολλὰ παθών Od.;
often divided, καὶ οὐκ ἀγαθόν περ ἐόντα Il.; καὶ κρατερός περ ἐών id=Il.; in Trag.,
with ὅμως added, καίπερ οὐ στέργων ὅμως id=Trag., etc.
1176
καίῥα kaira epic, to make a transition, and so, Il.
καίριος kairiojκαιρός I. of Place, in or at the right place, hence of parts of the body, ἐν
καιρίῳ, κατὰ καίριον in a vital part, Il.; also, of wounds, πέπληγμαι καιρίαν
πληγήν, καιρίας πληγῆς τυχεῖν Aesch.; πληγή is sometimes omitted, Hdt. - adv. -
ίως, mortally, Aesch. II. of Time, in season, seasonable, timely, opportune, Hdt., Trag.,
etc.; τὰ καίρια timely circumstances, opportunities, Thuc. 2. lasting but for a season,
Anth. 3. adv. -ρίως, in season, seasonably, Aesch. comp. -ωτέρως Xen. -so also, πρὸς
τὸ καίριον Soph.
καῖρος kairoj the row of thrums in the loom, to which the threads of the warp are
attached, Lat. licia.
καιρός kairoj I. due measure, proportion, fitness, Hes., etc.; καιροῦ πέρα beyond
measure, unduly, Aesch., etc.; μείζων τοῦ καιροῦ, Lat. justo major, Xen. II. of Place, a
vital part of the body, like τὸ καίριον, Eur. III. of Time, the right point of time, the
proper time or season of action, the exact or critical time, Lat. opportunitas, καιρὸς
βραχὺ μέτρον ἔχει "time and tide wait for no man," Pind.; καιρὸν παριέναι to let the
time go by, Thuc.; καιροῦ τυχεῖν Eur.; καιρὸν λαμβάνειν Thuc.; ἔχειν καιρόν to be
in season, id=Thuc. - καιρός ἐστι, c. inf., it is time to do, Hdt., etc. 2. adverbial usages,
εἰς or ἐς καιρόν in season, at the right time, opportune, Hdt., etc.; so, ἐπὶ καιροῦ
Dem.;-- κατὰ καιρόν Hdt.; πρὸς καιρόν Soph., etc.; and, without Preps., καιρῷ or
καιρόν in season, attic;--all these being opp. to ἀπὸ καιροῦ, Plat.; παρὰ καιρόν Eur.;
πρὸ καιροῦ prematurely, Aesch. 3. pl., ἐν τοῖς μεγίστοις κ. at the most critical times,
Xen., etc. IV. advantage, profit, fruit, τινος of or from a thing, Pind.; τί καιρὸς
καταλείβειν; what avails it to.. Eur.; οὗ κ. εἴη where it was convenient or
advantageous, Thuc.; μετὰ μεγίστων καιρῶν with the greatest odds, the most critical
results, id=Thuc.
καιροφυλακέω kairofulakewφύλαξ to watch for the right time, Dem. -also, to attend
on, Luc.
1177
καίτοι kaitoi I. καί τοι, and indeed, and further, Hom., Eur. II. and yet, to mark an
objection, καίτοι τί φημι; Aesch.; καίτοι τί φωνῶ; Soph. -also, strengthd. καίτοι γε
Ar.
καίω kaiw I. to light, kindle, πυρὰ πολλά Il.; πῦρ κῆαι Od.; Mid., πῦρ κήαντο they
lighted them a fire, Hom.:--Pass. to be lighted, to burn, Il., Hdt., etc. II. to set on fire,
burn up, burn, Hom. 2. to burn, scorch, of the sun, Hdt.:--also of extreme cold [1as Virg.
penetrabile frigus adurit]1, Xen. 3. Pass., of fever-heat, to be burnt or parched up,
Thuc.: metaph. of passion, Pind., etc. III. to burn and destroy [1in war]1, τέμνειν καὶ
κ., κ. καὶ πορθεῖν to waste with fire and sword, Xen. IV. of surgeons, to cauterise,
τέμνειν καὶ κάειν to use knife and cautery, Plat., Xen.
κακηγορέω kakhgorew to speak ill of, abuse, slander, Plat. from κακήγορος
κάκη kakhκα^κός 1. wickedness, vice, Eur., Ar., etc. 2. baseness of spirit, cowardice,
sloth, Aesch., Eur.
1178
κακίζω kakizwκακός I. to abuse, reproach, accuse, Hdt., Thuc., etc. II. to make
cowardly, Eur. - Pass. to play the coward, Il., Eur.; κακίζεσθαι τύχῃ to be worsted by
fortune alone, Thuc.
κακιστέος kakisteojverb. adj. of κακίζω one must bring reproach on, τινά Eur.
1179
κακόδοξος kakodocojδόξα in ill repute i. e., 1. without fame, unknown, Theogn. 2.
infamous, discreditable, Eur., Xen.
κακολογέω kakologew to speak ill of, to revile, abuse, Lys., Ntest. from κακολόγος
1180
κακομαχέω kakomaxew to behave ill in fight, Luc.
κακόνους kakonouj ill-disposed, disaffected, Ar., Thuc., etc. - bearing malice against,
τινι Xen. -Sup. κακονούστατος Dem.
κακοπαθέω kakopaqew to suffer ill, to be in ill plight, be in distress, Thuc., Xen., etc.
from κα^κοπα^θής
κακοπαθής kakopaqhjπάσχω suffering ill, in ill plight; adv. -θῶς, miserably, Arist.
1181
κακοπάρθενος kakoparqenoj unbecoming a maid, Anth.
κακοποιέω kakopoiew I. to do ill, play the knave, Ar. to manage one's affairs ill,
Xen. II. trans. to do mischief to, maltreat, id=Xen. from κακοποιός
1182
κακός kakoj bad, Lat. malus I. of persons, 1. opp. to καλός, mean, ugly, Il. 2. opp. to
ἀγαθός, ἐσθλός, ill-born, mean, ignoble, Hom., Soph. 3. craven, cowardly, base, Hom.,
Hdt., attic 4. bad of his kind, i. e. worthless, sorry, poor, κ. ἀλήτης a sorry beggar, Od.;
κ. ἰατρός Aesch.; κ. ναύτης Eur.; πάντα κακός bad in all things, Od.; κακὸς γνώμην
Soph.;-- c. inf., κακὸς μανθάνειν bad at learning, id=Soph. 5. in moral sense, bad, evil,
wicked, Od., attic II. of death, disease, etc., bad, evil, baneful, Hom., attic; of omens,
bad, unlucky, attic; of words, evil, abusive, Soph.; κ. ποιμήν, i. e. the storm, Aesch. B.
κακόν, and κακά, τά, as Subst. evil, ill, Od., Hdt., etc.; δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν
having chosen the least of two evils, Soph. - κακόν τι ἔρδειν or ῥέζειν τινά to do evil
or ill to any one, Il.; κακὸν [1or κακὰ]1 ποιεῖν τινά attic; κακὰ κακῶν τὰ κάκιστα,
Soph. 2. kaka/, ta/, also evil words, reproaches, Hdt., Trag. C. degrees of Comparison 1.
regul. comp. κακώτερος Od., Theocr.; but never in attic -irreg. κακίων, ον, [ with ι^],
Hom., [with ī], attic 2. Sup. κάκιστος, Hom., etc. -but χείρων, χείριστος, and ἥσσων,
ἥκιστος, are also used as comp. and Sup. D. adv. κακῶς, Lat. male, ill, Il., etc. - κακῶς
ποιεῖν τινα to treat one ill; κακῶς ποιεῖν τινά τι to do one any evil, attic; κακῶς
πράσσειν to fare ill, Aesch.; κακῶς πάσχειν id=Aesch.; κακῶς γίγνεταί τινι Hdt.;
κακῶς ἐκπέφευγα, Lat. vix demum effugi, Dem. -comp. κάκιον, Hdt., attic Sup.
κάκιστα, Ar., etc. E. in Compos., when added to words already signifying something
bad, it increases this property, as in κακο-πινήσ but added to words signifying
something good, it implies too little of this property, as in κακό-δοξος. Once or twice it
stands merely as an adj. agreeing with the Subst. with which it is compounded, as
Κακοΐλιος for κακὴἼλιος, κακόνυμφος for κακὸς νυμφίος.
κακοστομέω kakostomew to speak evil of, abuse, τινά Soph. from κα^κόστομος
1183
κακόσχολος kakosxolojσχολή I. using one's leisure ill, indolent, lazy, Anth. II. act., κ.
πνοαί winds that wear men out in idleness, Aesch.
κακοτεχνία kakotexnia bad art I. often in pl., forgeries, falsifications, Plat., Dem. II.
bad, base art, Luc. from κα^κότεχνος
κακότεχνος kakotexnojτέχνη using bad arts or evil practices, artful, wily, δόλος Il. -
irreg. comp. -τεχνέστερος, as from κακοτεχνής, Luc.
1184
λόγος Dem. 2. as Subst. a malefactor, criminal, Thuc., etc. esp. a thief, robber, Dem. II.
doing harm, hurtful, c. gen., κ. εἶναί τινος to hurt any one, Xen.
κακόω kakowκακός 1. of persons, to treat ill, maltreat, afflict, distress, Hom., Aesch.,
etc. -Pass. to suffer ill, be in ill plight, be distressed, Hom., etc.; κεκακωμένος ἁλμῇ
befouled with brine, Od. 2. of things, to spoil, ruin, Hdt., Thuc.
κακύνω kakunw I. to damage -Pass., in moral sense, to become bad, behave badly,
act basely, Eur. of soldiers, to be mutinous, Xen. II. Pass. also, to be reproached, Eur.
1185
κάλαθος kalaqoj I. a vase-shaped basket, Lat. calathus, Ar. II. a cooling-vessel,
cooler, Virgil
καλάινος kalainoj like the κάλαϊς, of changeful hue, of the cock, Anth. from κάλαϊς
κάλαις kalaij a precious stone of a greenish blue [1v. κα^λάϊνος ]1, the turquoise or
chrysolite, Plin.
καλάμη kalamhv. κάλαμος 1. the stalk or straw of corn metaph., αἶψα φυλόπιδος
πέλεται κόρος, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ'
ὀλίγιστος men are soon satiated with battle, where the sword throws much straw on
the ground, and there is little harvest, i. e. much slaughter and little profit, Il.; κ.
πυρῶν wheat-straw, Hdt. 2. the stalk without the ear, stubble; metaph. of an old man,
καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν thou mayst still, I ween, perceive the
stubble [1i. e. the residue]1 of former strength, Od.; ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι
to judge from the remains, Luc.
κάλαμος kalamoj I. a reed, larger than the δόναξ, Lat. arundo, being used for
thatching houses or even for making the walls, Hdt.; for making mats or crates,
id=Hdt., Thuc. II. anything made of reed or cane 1. a reed-pipe, flute, Pind., Eur. 2. a
1186
fishing-rod, Theocr. 3. an arrow, Hor. III. collectively, of plants, which are neither bush
[1ὕλη]1, nor tree [1δένδρον]1, Xen. 2. a mat of reeds, Plat. IV. καλάμη, the stalk of
wheat, Xen.
καλάσιρις kalasirij I. a long garment, with fringe at bottom, Hdt. II. the Καλασίριες
were a branch of the military caste in Egypt, id=Hdt. Egypt. word.
καλαῦροψ kalauroy a shepherd's staff, which was thrown so as to drive back the cattle
to the herd, Il., Anth. deriv. uncertain
καλέω kalewκαλέσω is aor1 subj. I. to call, summon, Hom., etc.: Mid. to call to oneself,
id=Hom. 2. to call to a repast, to invite, Od.; κ. ἐπὶ δεῖπνον Hdt., Xen.; κληθέντες
πρός τινα invited to his house, Dem. 3. to call on, invoke, τοὺς θεούς Hdt., attic; so in
Mid., Aesch., etc.:--but ἀράς, ἅς σοι καλοῦμαι curses, which I call down on thee,
Soph.:--in Pass., of the god, to be invoked, Aesch. 4. as law-term, of the judge, to cite or
summon before the court, Ar., Dem.; πρὶν τὴν ἐμὴν [δίκην] καλεῖσθαι before it is
called on, Ar. b. of the plaintiff, in Mid., καλεῖσθαί τινα to sue at law, Lat. vocare in
jus, id=Ar., etc. II. to call by name, to call, name, Il., Trag.:-- ὄνομα καλεῖν τινά to call
him a name [1i. e. by name]1, Od.; so, without ὄνομα, τί νιν καλοῦσα τύχοιμ' ἄν;
Aesch.:--Pass., τύμβωι δ' ὄνομα σῶι κεκλήσεται a name shall be given to thy tomb,
Eur. 2. in perf. pass. κέκλημαι, to have received a name, to bear it, often εἰμί, to be,
οὕνεκα σὴ παράκοιτις κέκλημαι because I am thy wife, Il.; πόσις κεκλημένος εἴη
were to be my spouse, Od.;--rarely in pres., ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι id=Il. 3. poet.
̓Αλεισίου ἔνθα κολώνη κέκληται where is the hill called the hill of Aleisios, Il. b. foll.
by a dependent clause, καλεῖ με, πλαστὸς ὡς εἴην πατρί, i. e. καλεῖ με πλαστόν,
calls me a supposititious son, Soph.
1187
καλιά kalia a wooden dwelling, hut, barn, Hes. a bird's nest, Theocr. ī Hes.; ι^
Theocr.
κάλλαιον kallaion a cock's comb pl. κάλλαια, τά, the wattles, Lat. palea, Ar.
καλλιγύναιξ kalligunaicγυνή with beautiful women, only in the obl. cases, ̔Ελλάδα
καλλιγύναικαἈχαιΐδα κ., Σπάρτην κ. Hom.
1188
καλλιερέω kallierewἱερόν I. to have favourable signs in a sacrifice, to obtain good
omens for an undertaking, Lat. litare, perlitare, Xen.; so in Mid., Hdt., etc. 2. c. acc. to
sacrifice with good omens, Theocr. -so in Mid., Ar. II. of the offering, to give good
omens, be favourable, καλλιρῆσαι οὐκ ἐδύνατο [τὰ ἱρά] the sacrifices would not give
good omens, Hdt.; ὥς σφι ἐκαλλιρέετο [τὰ ἱρά] id=Hdt.; also c. inf., οὐκ ἐκαλλίρεε
διαβαίνειν μιν the sacrifices were not favourable for his crossing, id=Hdt. -in Mid., ὡς
οὐδὲ ταῦτα ἐκαλλιερεῖτο Xen.
καλλίθριξ kalliqric with beautiful manes, of horses, Hom.; of sheep, with fine wool,
Od.
καλλίνικος kallinikojνίκη I. with glorious victory, κῦδος κ. the glory of noble victory,
Pind. c. gen., τῶν ἐχθρῶν κ. triumphant over one's enemies, Eur. II. adorning or
ennobling victory, ὕμνος, ᾠδή, μοῦσα Pind., Eur. - τὸ καλλίνικον the glory of victory,
Pind.; so, καλλίνικος [1sub. ὕμνοσ]1 id=Pind.
1189
κάλλιον kallion neut. of καλλίων, used as adv., v. καλός C.
Καλλιόπη Kalliophὄψ Calliope, the beautiful-voiced, chief of the nine Muses, the epic
Muse, Hes., Hhymn. also Καλλιόπεια, Anth.
καλλίπαις kallipaij I. with beautiful children, blessed with fair children, Aesch., Eur.
II. a beautiful child, Eur.; v. καλλι- 2.
καλλι kalli 1. the first part in compds., where the notion of beautiful is added to the
simple notion kalo- is later and less common. 2. sometimes like a mere adj. with its
Subst., as καλλίπαις καλὴ παῖς.
1190
καλλίπωλος kallipwloj with beautiful steeds, Pind.
καλλιστεῖον kallisteionκαλλιστεύω I. the prize of beauty, Eur. II. in pl. ἀριστεῖα, the
meed of valour, Soph.
καλλίστευμα kallisteuma I. exceeding beauty, Eur. II. the first-fruits of beauty or the
most beautiful, id=Eur. from καλλιστεύω
1191
καλλίτοξος kallitocojτόξον with beautiful bow, Eur.
καλλίχορος kallixorojI, epic for καλλίχωρος, II from χόρος I. with beautiful places, as
εὐρύχορος for εὐρύχωρος, epith. of large cities, Od., Pind. II. of or for beautiful
dances, Eur., Ar. - ὁ κ. a spring near Eleusis, the fount of goodly dances, Hhymn., Eur. 2.
beautiful in the dance, of Apollo, Eur.
1192
καλλωπισμός kallwpismoj I. an adorning oneself, making a display, Plat., Xen. II.
ornamentation, εἰς κ. for ornament, Xen.; καλλωπισμοὶ περὶ τὸ σῶμα Plat.
κᾶλον kalon wood, but only used in pl. κᾶλα, logs for burning [1prob. from καίω]1,
Hhymn. seasoned wood, for joiner's work, καμπύλα κ. Hes.
καλοπέδιλα kalopedilaκᾶλον wooden shoes, used to keep a cow still while milking,
Theocr.
καλός kaloj I. beautiful, beauteous, fair, Lat. pulcher, of outward form, Hom., etc.;
καλὸς δέμας beautiful of form, Od.; so, εἶδος κάλλιστος Xen.; καλὸς τὸ σῶμα
id=Xen.; c. inf., κ. εἰσοράασθαι Hom. 2. τὸ καλόν, like κάλλος, beauty, Eur., etc. ta\
kala/ the decencies, proprieties, elegancies of life, Hdt., etc. II. in reference to use,
beautiful, fair, good, κ. λιμήν Od.; καλὸς εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.; c. inf., κάλλιστος
τρέχειν Xen.;--esp. in the foll. phrases, ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, Thuc.; ἐν
καλῷ τοῦ κόλπου, τῆς πόλεως Xen.; ἐν κ. [1sub. χρόνῳ]1, in good time, in season,
Eur. -so, καλόν ἐστι, c. inf., Soph. 2. of sacrifices, good, auspicious, Aesch., etc. III. in
moral sense, beautiful, noble, καλόν [ἐστι] c. inf., Hom., etc.; καλὰ ἔργματα noble
deeds, Pind., etc. 2. τὸ καλόν moral beauty, virtue, opp. to τὸ αἰσχρόν [1Cicero's
honestum and turpe]1, Xen., Plat. IV. in attic not seldom ironically, like Lat. praeclarus,
admirable, specious, fair, κ. γὰρ οὑμὸς βίοτος, ὥστε θαυμάσαι Soph.; μετ'
ὀνομάτων καλῶν Thuc. B. Degrees of comp. comp. καλλίων [1short ι ]1 ον, Sup.
κάλλιστος, η, ον, Hom., etc. C. adv. - καλόν as adv., καλὸν ἀείδειν, etc., Hom.; so
καλά Il.; τὸ καλόν Theocr. II. regul. adv. καλῶς, mostly in moral sense, well, rightly,
1193
Od.; καλῶς ζῆν, τεθνηκέναι, etc., Soph., etc.; οὐ καλῶς ταρβεῖς id=Soph.; often in
phrase καλῶς καὶ εὖ, καλῶς τε καὶ εὖ Plat. 2. of good fortune, well, happily, κ.
πράσσειν εὖ πρ. to fare well, Aesch., etc.; κ. ἔχειν to be well, id=Aesch.; κ. ἔχει, c. inf.,
'tis well to.., Xen. 3. καλῶς πάνυ, right well, κ. ἔξοιδα Soph.; so in comp., κάλλιον
εἰδέναι Plat.; and in Sup. κάλλιστα, Soph., etc. 4. κ. ποιῶν, as adv., rightly, deservedly,
Lat. merito, κ. ποιῶν ἀπόλλυται Ar. 5. in answers, to approve the words of the former
speaker, well said Lat. euge, Eur., Dem. -but, also, to decline an offer courteously or
ironically, thank you Lat. benigne, Ar.; and in Sup., κάλλιστ', ἐπαινῶ id=Ar. 6.
ironically, finely, Lat. belle, Soph., Eur. D. Quantity a in epic Poets a^ in attic in later
Poets α^ or ᾱ, as the verse requires.
κάλπις kalpij a vessel for drawing water, a pitcher or ewer, Od., attic - an urn for
drawing lots or collecting votes, Anth., Luc. -- a cinerary urn, Anth.
καλύβη kalubhκαλύπτω I. a hut, cabin, cell, Lat. tugurium, Hdt., Thuc., etc. II. a
cover, screen, Anth.
κάλυξ kalucκαλύπτω I. a covering, used only of flowers and fruit 1. the shell or pod of
plants, Hdt.; κάλυκος ἐν λοχεύμασι, i. e. when the fruit is setting, Aesch. 2. the calyx
of a flower, a bud, a rose-bud, Hhymn., Theocr. II. in Il. 18. 401, κάλυκες seem to be
earrings like flower-cups.
καλύπτρα kaluptra I. a woman's veil, Hom., Aesch. -metaph., δνοφερὰ κ. the dark veil
of night, Aesch. 2. of land given to queens as veil-money [1cf. ζώνη I. 2]1, Plat. II. the
cover or lid of a quiver, Hdt.
1194
καλύπτω kaluptwlengthd. from Root !καλυβ, v. καλύβη I. to cover with a thing,
παρδαλέηι μετάφρενον κάλυψεν Il.; νυκτὶ καλύψας id=Il.: simply, to cover, μέλαν
δέ ἑ κῦμα κάλυψεν id=Il.; πέτρον χεὶρ ἐκάλυψεν his hand covered, grasped a stone,
id=Il.; of death, τέλος θανάτοιο κάλυψεν ὀφθαλμούς id=Il., etc.; of grief, τὸν δ'
ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε id=Il.; κ. χθονὶ γυῖα, i. e. to be buried, Pind.; also, χθονί,
τάφωι κ. to bury another, Aesch.:--Mid. to cover or veil oneself, Hom.:--Pass., ἀσπίδι
κεκαλυμμένος ὤμους Il.; ἐν χλαίνηι κεκαλ. id=Il., etc. 2. like κρύπτω, to cover or
conceal; κ. καρδίαι τι Soph.; Pass., κεκαλυμμένοι ἵππωι concealed in the horse, Od. 3.
to cover with dishonour, throw a cloud over, σὺ μὴ κάλυπτεἈθήνας Soph. II. to put
over as a covering, Lat. circumdare, οἱ πέπλοιο πτύγμ' ἐκάλυψεν Il.; οἱ ἄσιν
καθύπερθε καλύψω I will put mud over him, id=Il.; ἀμφὶ Μενοιτιάδηι σάκος εὐρὺ
καλύψας id=Il.
Κάλχας Kalxajfrom καλχαίνω Calchas the Greek seer at Troy, properly the searcher.
κάλως kalwj I. a reefing rope, reef, Od., where the κάλοι are distinguished from πόδες
[1sheets]1 and ὑπέραι [1braces]1; κάλως ἐξīέναι to let out the reefs, i. e. to set all sail,
Eur.; metaph., ἐχθροὶ γὰρ ἐξίασι πάντα δὴ κάλων are letting out every reef, i. e. using
every effort, id=Eur.; φόνιον ἐξίει κάλων give a loose to slaughter, id=Eur.; so, πάντα
ἐξιέναι κάλων Ar. II. generally, a rope, line, κάλων κατιέναι to let down a sounding-
line, Hdt. 2. a cable, id=Hdt.; πρυμνήτης κ. a stern cable, Eur.; ἀπὸ κάλω παραπλεῖν
to be towed along shore, Thuc.
κάμαξ kamac 1. a vine-pole, vine-prop, Il., Hes. 2. the shaft of a spear, Aesch.,
Eur. 3. the tiller of the rudder, Luc.
καμάρα kamara Lat. camera, anything with an arched cover, a covered carriage,
Hdt.
1195
καμασῆνες kamashnej a kind of fish, Anth. Foreign word.
κάματος kamatojκάμνω I. toil, trouble, labour, Od., Soph., Eur. 2. the effects of toil,
distress, weariness, Hom.; ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀρημένος [1so Hor., ludo fatigatumque
somno]1, Od. II. that which is earned by toil, ἡμέτερος κάματος our hard-won
earnings, id=Od.; ἀλλότριος κάματος the earnings of other men's toil, Hes. 2. the
result of labour, a work, a thing wrought by the lathe, Anth.
κάμινος kaminojκαίω an oven, furnace, kiln, for baking, smelting metals, for burning
bricks, Hdt.
κάμνω kamnwlengthd. from the Root !καμ I. trans. to work of smith's work,
σκῆπτρον, τὸ μὲνἭφαιστος κάμε which he wrought, Il.; κ. νῆας Od. II. Mid. to win
by toil, τὰς [1 sc. γυναῖκας ]1 αὐτοὶ καμόμεσθα Il. 2. to work or till by labour, Od. III.
intr. to work, labour, Thuc.:--then, to be weary, ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος οἶνος ἀέξει
Il.; οὐδέ τι γυῖα κάμνει nor is he weary in limb, id=Il.; περὶ δ' ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται he
will have his hand weary in grasping the spear, id=Il.:--c. part., κάμνει πολεμίζων,
1196
ἐλαύνων is weary of fighting, rowing, id=Il.; οὐκ ἔκαμον τανύων I found no trouble
in stringing the bow, i. e. did it without trouble, Od.; οὔτοι καμοῦμαι λέγουσα I shall
never be tired of saying, Aesch., etc. 2. to be sick or ill, suffer under illness, οἱ
κάμνοντες the sick, Hdt., etc.; so, κάμνειν νόσον Eur.; κ. τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. 3.
generally, to suffer, be distressed or afflicted, στρατοῦ καμόντος Aesch.; οὐ καμεῖ will
not have to complain, Soph.; οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης not having borne an equal
share of grief with me, id=Soph. 4. οἱ καμόντες [1 aor. part.]1 those who have done
their work, Lat. defuncti, i. e. the dead, Hom.; so, κεκμηκότες Eur., Thuc.
καμπή kamphκάμπτω I. a bending, winding, of a river, Hdt. II. the turning in a race-
course, turning-post, Ar. metaph., μῦθον ἐς καμπὴν ἄγειν to bring a speech to its
middle or turning point, Eur.; καμπὰς ποιεῖσθαι Plat.
κάμπτω kamptwlengthd. from Root !καμπ, v. καμπή I. to bend, curve, ὄφρα ἰτὺν
κάμψηι that he may bend it into a chariot-rail, Il.; γόνυ κ. to bend the knee so as to sit
down and rest, id=Il.; οὐ κάμπτων γόνυ, i. e. never resting, Aesch.; so, κ. κῶλα Soph.;
then, κάμπτειν alone, to sit down, rest, id=Soph.;--also, γόνυ κ. to bend the knee in
worship, Ntest. II. to turn or guide a horse or chariot round the turning-post [1καμπή
II]1; hence, of the horse or chariot, κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν to double
the post [1καμπτήρ ]1 and return along the second half of the δίαυλος, Aesch.;
κάμπτοντος ἵππου as the horse was turning, Soph.:--metaph., κ. βίον to make the last
turn in the course of life, id=Soph.; κ. βίου τέλος Eur. 2. so also of seamen, to double a
headland, ἄκρην κ. Hdt.; also, κ. περὶ ἄκραν Ar.; κ. κόλπον to wind round the bay,
Hdt. 3. absol., πάλιν κ. to turn back, Eur.; ἐγγὺς τῶν ἐμῶν κάμπτεις φρενῶν thou
comest near my meaning, id=Eur. III. metaph., like Lat. flectere, κάμπτειν τινά to bend
or bow one down, Pind.:--Pass. to be bowed down, Aesch., Thuc.; κάμπτομαι I submit,
Plat.
1197
κανάβινος kanabinoj of or for a block-figure, σῶμα κ. a body so lean as to be a
mere skeleton, Anth. from κάνα^βος
κάναβος kanaboj a wooden block round which artists moulded wax or clay, a block-
figure.
καναχή kanaxh a sharp sound the ring or clang of metal, Il., Soph.; kanax6h d'
25hn 3hmi4onoi7in loud rang their tramp, Od.; ὀδόντων καναχή a gnashing of teeth,
Il.; καναχὰ αὐλῶν the sound of flutes, Pind. [1For Verb κανάσσω v. ἐγ-κανάσσω.]1
κάνης kanhjκάννα a mat of reeds such as the Athen. women took with them when
they went out, Lex Solonis ap. Plut.
1198
κάνθαρος kanqaroj I. Lat. cantharus, a beetle worshipped in Egypt, Aesch., etc. II. a
Naxian boat, Ar. III. a mark or knot like a beetle, on the tongue of the Egyptian god
Apis, Hdt.
κανθήλια kanqhlia Lat. clitellae, a pack-saddle, or the panniers at the sides of a pack-
saddle, Ar.
κανθήλιος kanqhlioj ka/nqwn, a large sort of ass for carrying burdens, a pack-ass,
Xen., Plat., etc.
κἀν kan crasis for καὶ ἄν or καὶ ἐάν I. for καὶ ἄν, Hes., attic; κακὸν δὲ κἂν ἐν
ἡμέρᾳ γνοίης μιᾷ Soph. -later, κἄν came to be used, even when the Verb in apodosi
was of a tense that could not be joined with ἄν, as, κἂν εἰ πολλαὶ [αἱ ἀρεταί] εἰσιν,
for ὦσι, Plat. II. for καὶ ἄν or καὶ ἐάν, and if, even if, although, Soph., Ar., etc.
Κάνωβος Kanwboj Canopus, a town in lower Egypt, Hdt., etc.; famed for its temple of
Serapis, who was called Κανωβίτης, Anth. -the Westernmost mouth of the Nile was
called the Κανωβικὸν στόμα, Hdt.
κανών kanwnκάννα I. any straight rod or bar 1. in Hom. the κανόνες of a shield seem
to have been two rods running across the hollow of the shield, through which the arm
1199
was passed. 2. a rod used in weaving, the shuttle or quill, by which the threads of the
woof [1πηνίον]1 were passed between those of the warp [1μίτοσ]1, Il. 3. a rule used by
masons or carpenters, Eur., Xen., etc. b. a ruler, Anth. c. metaph., ἀκτὶς ἡλίου, κανὼν
σαφής, Milton's "long-levelled rule of light, " Eur. 4. the beam or tongue of the balance,
Anth. 5. in pl. the keys or stops of the flute, id=Anth. II. metaph., like Lat. regula, norma,
a rule, standard of excellence, Eur.;--in Chronology, κανόνες χρονικοί were chief
epochs or eras, Plut.
κάπετος kapetojfor σκάπετος, from σκάπτω a ditch, trench, Il. - a hole, grave, id=Il.,
Soph.
καπηλεῖον kaphleion the shop of a κάπηλος, esp. a tavern, Lat. caupona, Ar.
from κα^πηλεύω
κάπη kaphv. κάπτω a crib for the food of cattle, manger, Hom.
καπίθη kapiqh a measure containing two χοίνικες, Xen. Prob. a Persian word.
1200
καπνίζω kapnizwκαπνός I. to make smoke, i. e. to make a fire, Il. II. to smoke, blacken
with smoke, Dem. 2. intr. to be black with smoke, Ar.
καπνόομαι kapnoomai Pass. to be turned into smoke, burnt to ashes, Pind., Eur.
from καπνός
καπνός kapnoj smoke, Hom., etc.; proverb., καπνοῦ σκιά shadow of smoke, of
things worth nothing, Soph.; περὶ καπνοῦ στενολεσχεῖν to quibble about smoke, Ar.;
γραμμάτων καπνοί learned trifles, Eur.
κάππα kappa Κ, κ, κάππα, τό, indecl., tenth letter in Gr. alphabet as numeral
κ41 20, but κ̀,̀ `̀20, 000 - κ is the tenuis guttural mute, related to the medial γ and the
aspir. χ. Changes of κ in the Gr. dialects 1. ionic κ replaces χ, as κιθών δέκομαι κύθρη
for χιτών δέχομαι χύτρα -it represents π, as κου κοτε κως, etc., for που ποτε πως,
etc.; so, ἴσκε ἔσπεν, ἵππος Lat. equus. 2. doric κ is interchanged with τ, as ὅκα
ἄλλοκα τῆνος for ὅτε ἄλλοτε κεῖνος.
κάππαρις kapparij the caper-plant, or its fruit, the caper, Lat. capparis, Arist. deriv.
uncertain
καππυρίζω kappurizw to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. for
καταπυρίζω
κάπριος kaprioj I. a wild boar, Il.; also, σῦς κάπριος id=Il. poet. for κάπρος, II. as
adj. κάπριος, ον, like a wild boar, Hdt.
κάπρος kaproj the boar, wild boar, Lat. aper, Il., etc.; also, σῦς κάπρος id=Il.
1201
καπροφόνος kaprofonoj ένω killing wild boars, Anth.
κάπτω kaptwlengthd. from Root !καπ, v. κάπη to gulp down, Ar., etc.: cf. κεκαφηώς.
καπυρός kapuroj I. dried by the air, dry, Theocr. 2. act. drying, parching, id=Theocr.
II. metaph. of sound, καπυρὸν γελᾶν to laugh loud, Anth.; κ. στόμα a loud, clear-
sounding voice, Theocr., Mosch.; κ. συρίζειν to play clearly on the syrinx, Luc.
κάρα karapoet. for κεφαλή 1. the head, Il., etc. 2. the head or top of anything, as of a
mountain, Hes.; the edge or brim of a cup, Soph. 3. in attic Poets, it is used like κεφαλή,
periphr. for a person, Οἰδίπου κάρα, i. e. Οἰδίπους, Soph.; ὦ κασίγνητον κ., for ὦ
κασίγνητε, id=Soph., etc.
1202
κάρδαμον kardamon a kind of cress, Lat. nasturtium, or its seed, which was eaten
like mustard by the Persians, Xen.; in pl. cresses, Ar.;--metaph., βλέπειν κάρδαμα, i. e.
look sharp and stinging, id=Ar.
καρδία kardia I. the heart, ἐν στέρνοισι κραδίη πατάσσει Il.; κραδίη ἔξω
στήθεος ἐκθρώσκει, of one panic-stricken, id=Il.; οἰδάνεται κραδίη χόλῳ id=Il., etc.;
ἐκ τῆς καρδίας φιλεῖν Ar.; τἀπὸ καρδίας λέγειν, Lat. ex animo, to speak freely, Eur.
II. the stomach, Thuc.
κάρηνον karhnonκάρη 1. the head, mostly in pl., ἀνδρῶν κάρηνα, periphr. for
ἄνδρες, Il.; νεκύων κ., for νέκυες, Od.; βοῶν κ., as we say, so many head of cattle, Il.
2. metaph. of mountain- peaks, Οὐλύμποιο κ. id=Il.; and of towns, a citadel, id=Il.
καρκαίρω karkairw to quake under the feet of men and horses, Lat. tremere, Il.
[1Formed from the sound.]1
καρκίνος karkinoj I. a crab, Lat. cancer, Batr., Ar., Plat. -proverb., οὔποτε ποιήσεις
τὸν καρκίνον ὀρθὰ βαδίζειν Ar. II. a pair of tongs, Anth. karki/na compasses,
id=Anth.
1203
Κάρνεια Karneia a festival held in honour of Apollo Κάρνειος by the Spartans,
during nine days of the attic month Metageitnion, called by them Καρνεῖος μήν, Eur.,
Thuc.
καρπαία karpaia a mimic dance of the Thessalians, Xen. Perh. from ἁρπάζω.
καρπάλιμος karpalimojv. κραιπνός 1. swift, Lat. rapidus, Il. adv. -μως, swiftly,
rapidly, id=Il. 2. in Pind., γένυες κ. eager jaws.
Κάρ Kar a Carian, Il., etc.; fem. Κάειρα, id=Il. -the Carians hired themselves out
as mercenaries, and were used to spare the lives of the citizen-soldiers; hence, ἐν τῷ
Καρὶ κινδυνεύειν to make the risk, not with one's own person, but with a Carian, Lat.
experimentum facere in corpore vili, Eur.
κάρ kar I. hair cut off, a lock of hair, [1cf. κείρω, ἀ-καρήσ]1, τίω δέ μιν ἐν
κα^ρὸς αἴσῃ I value him but at a hair's worth, flocci eum facio, Il. II. also κάρα, κάρη,
head, ἐπὶ κάρ head- long, id=Il.
κάρπιμος karpimoj fruit-bearing, fruitful, Aesch., Eur., etc. - κάρπιμα, τά, fruit-trees
or corn-fields, Ar.; κάρπιμα ἀγαθά property that yields a produce, opp. to ἄκαρπα,
Arist. -metaph., τῶν ξένων τοὺς κ. rich foreigners from whom money can be wrung,
Ar.
καρπός1 karpoj I. fruit, καρπὸς ἀρούρης, i. e. corn, Il.; so, κ. Δήμητρος Hdt., etc.;
of trees, Od., etc. II. generally, produce, returns, profits, Hdt., etc.; οἱ καρποὶ ἐκ τῶν
ἀγελῶν the produce of the herds, Xen. III. of actions, fruit, result, profit, εἰ καρπὸς
ἔσται θεσφάτοισι if his oracles shall bear fruit, i. e. be fulfilled, Aesch.; γλώσσης
ματαίας κ., i. e. curses, id=Aesch.; κ. ἐπέων οὐ κατέφθινε, i. e. poesy, Pind.; κ.
φρενῶν wisdom, id=Pind.
1204
καρποφάγος karpofagojφα^γεῖν living on fruit, Arist.
καρπόω karpowκαρπός1 I. to bear fruit or bear as fruit, Aesch. II. Mid. to get fruit for
oneself, i. e., 1. to reap crops from land, Hdt., Aesch. metaph. to exhaust or drain,
τὴνἙλλάδα Ar. 2. to enjoy the interest of money, Dem.; so in perf. pass., τὸ
ἐργαστήριον κεκαρπωμένος enjoying the profits of the shop, id=Dem. -absol. to make
profit, Ar. 3. to reap the fruits of, enjoy the free use of, Thuc., etc. --then, 4. simply, to
enjoy, Soph., Eur., etc. - sometimes in bad sense, καρποῦσθαι τὴν ἁμαρτίαν Aesch.;
πένθη Eur.
κάρτα kartaκάρτος κράτος 1. very, very, much, extremely, Lat. valde, admodum. 2.
beyond measure, in good earnest, κ. ἐγχώριος a thorough native, Aesch.; κ. ὢν
ἐπώνυμος true to thy name, id=Aesch.; κ. δ' εἰμὶ τοῦ πατρός all on my father's side,
id=Aesch. 3. καὶ κάρτα, used to increase the force of a previous statement, really and
truly, most certainly, Hdt., Soph.; so, τὸ κάρτα, with iron. sense, in good sooth, with a
vengeance, Hdt.
1205
καρτερικός karterikojκαρτερός capable of endurance, patient, Xen., Arist.
καρύκη karukh a Persian dish, composed of blood and rich spices, Luc.
1206
κάρυον karuon any kind of nut, Ar., Xen.; distinguished into various kinds, as κ.
βασιλικά or Περσικά, walnuts, also called simply κάρυα, Batr.; κ. κασταναϊκά or
κασταναῖα chestnuts, etc.
καρφαλέος karfaleojκάρφω dry, parched, Od. -of sound, καρφαλέον ἀσπὶς ἄϋσε the
shield rang dry, i. e. hollow, Il.
κάρφος karfoj a dry stalk, Lat. palea, stipula, a chip of wood, Ar. in pl. the dry
sticks of cinnamon, Hdt.; dry twigs, chips, straws, bits of wool, such as birds make nests
of, Ar. from !κάρφω
κάρφω karfw to dry up, wither, κάρψω χρόα καλόν I will wither the fair skin, wrinkle
it, Od.; ἠέλιος χρόα κάρφει Hes.
καρχαλέος karxaleoj rough, δίψῃ καρχαλέοι rough in the throat with thirst,
Virgil's siti asper, Il. deriv. uncertain
καρχήσιον karxhsion I. a drinking-cup narrower in the middle than the top and
bottom, Sapph., etc. II. the mast-head of a ship, Pind., etc.; in pl., Eur.
1207
κασαλβάζω kasalbazw to abuse in harlot fashion, Ar. from κα^σαλβάς
κάσας kasaj a carpet or skin to sit upon, a saddle, Xen. Prob. a Persian word.
κασία kasia cassia, an Arabian spice like cinnamon, but of inferior quality, Hdt. A
foreign word.
κασίγνητος kasignhtojκάσις, γίγνομαι I. a brother, Hom., etc. -in more general sense,
a cousin, Il. II. as adj., κασίγνητος, η, ον, brotherly, sisterly, Soph., Eur.
Κασσιτερίδες Kassiteridej the Cassiterides or tin-islands, prob. the Scilly islands and
Cornwall, Hdt. from κασσί^τερος
κασσίτερος kassiteroj tin, Lat. stannum, Il. It was melted, and then cast upon
χαλκός, hence χεῦμα κασσιτέροιο a plating of tin, id=Il. A foreign word.
κάσσυμα kassuma anything stitched, esp. the sole stitched under a shoe or sandal, a
shoe-sole, Ar.; metaph., ὑποδύσασθαι ἐχθρῶν παρ' ἀνδρῶν καττύματα to put on
shoes made by an enemy, id=Ar. from κασσυ/̄ω
κασσύω kassuwprob. for κατα-σύω, though σύω only occurs in Lat. suo I. to stitch or
sew together like a shoemaker, Plat. II. metaph. to stitch up a plot, like Lat. dolos suere,
Ar.
Κασταλία Kastalia the famous spring of the Muses on Mt. Parnassus, Hdt., Soph., etc.
Prob. akin to καθαρός, Lat. castus.
1208
Κάστωρ Kastwr Castor, son of Zeus [1or Tyndareus]1 and Leda, brother of Pollux,
Hom.
καταβαθμός katabaqmoj a descent, name of the steep descent from Nubia to Egypt,
Aesch.
καταβαίνω katabainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα aor2 κατέβην poet. 3rd pl.
κατέβαν imperat. κατάβηθι or κατάβα epic 1st pl. subj. καταβείομεν epic 1st pl.
subj. καταβείομεν for -βῶμεν Mid., epic 3rd sg. aor1 κατεβήσετο imperat.
καταβήσεο I. to step down, go or come down, Lat. descendere, ἐξ ὄρεος from the
mountain, Il.; κ. πόλιος to go down from the city, id=Il.; κ. δίφρου to dismount from
the chariot, id=Il.; c. acc. loci, θάλαμον κατεβήσετο she came down to her chamber,
Od. -but also c. acc., κατέβαιν' ὑπερώϊα she came down from the upper floor, id=Od.;
κλίμακα κατεβήσετο came down the ladder, id=Od.; absol. to come down stairs, Ar.;
hence in Pass., ἵππος καταβαίνεται the horse is dismounted from, Xen. 2. to go down
from the inland parts to the sea, esp. from central Asia [1cf. ἀναβαίνω II. 3]1, Hdt.; κ.
ἐς Πειραιᾶ, Plat. 3. to come to land, get safe ashore, Pind. 4. to go down into the arena,
κ. ἐπ' ἄεθλα Hdt.; and absol., like Lat. in certamen descendere, Soph., Xen. 5. of an
orator, to come down from the tribune, κατάβα --answer, καταβήσομαι Ar. 6. πόσσω
κατέβα τοι ἀφ' ἵστω; at what price did [the robe] come down from the loom Theocr. II.
metaph., καταβαίνειν εἴς τι to come to a thing in the course of speaking, κατέβαινε ἐς
λιτάς he ended with prayer, Hdt.; c. part., κατέβαινεν παραιτεόμενος ended in
begging, id=Hdt.; κ. ἐπὶ τελευτήν Plat. B. trans. to bring down, Pind.
1209
deposited, Dem. 5. to put in, render, μαρτυρίαν id=Dem. 6. to throw down seed, sow,
id=Dem.; κ. φάτιν, Lat. spargere voces, Hdt. 7. to lay down as a foundation, mostly in
Mid., Eur. -Pass., καταβεβλημένος laid down, ordinary, Arist.
κατάβασις katabasijκαταβαίνω 1. a going down, way down, descent, Hdt., attic; cf.
καταίβασις. 2.] the descent from Central Asia, Xen.
καταβατέος katabateojverb. adj. of καταβαίνω, I. one must descend, Ar., Plat. II. one
must attack, Ar.
καταβιόω katabiowfut. ώσομαι aor2 κατεβίων later aor1 -εβίωσα to bring life to an
end, Plat.
1210
καταβληχάομαι katablhxaomai Dep. to bleat loudly, Theocr.
καταβοάω kataboawfut. -βοήσομαι ionic -βώσομαι to cry down, cry out against, c.
gen., Hdt.; κ. τινῶν ὅτι τὰς σπονδὰς λελυκότες εἶεν Thuc.; c. acc. to bawl down,
outcry, Ar.
1211
καταγγέλλω kataggellwfut. ελῶ 1. to denounce, betray, Xen. 2. to declare, πόλεμον
Lys.
Καταγέλα Katagela Comic name of a supposed town, with a play on the Sicil. Gela,
Γέλα καὶ Καταγέλα Ar.
καταγελάω katagelawfut. άσομαι Pass., perf. -γεγέλασμαι 1. to laugh at, jeer or mock
at, c. gen., Hdt., Ar., etc.; also c. dat., Hdt. -absol. to laugh scornfully, Eur., Ar., etc. 2. c.
acc. to laugh down, deride, Eur. --Pass. to be derided, Aesch., Ar., etc.
1212
καταγινέω kataginewionic for κατάγω I. to bring down, Od. II.] to bring back, recall,
Hdt.
κάταγμα katagmaκατάγω wool drawn or spun out, worsted, Plat. a flock of wool, Soph.
κατάγνυμι katagnumiinf. -ύναι καταγνύω fut. κατάξω aor1 κατέαξα part. κατάξας
Pass., aor2 κατεάγην opt. κατᾱγείην perf. κατέᾱγα ionic κατέηγα perf act in passive
sense I. to break in pieces, shatter, shiver, crack, Hom., attic 2. to break up, weaken,
enervate, Eur., Plat. II. Pass. with perf. act. to be broken, δόρατα κατεηγότα Hdt.;
κατεαγέναι or καταγῆναι τὴν κεφαλήν to have the head broken, Ar., etc.; c. gen., τῆς
κεφαλῆς κατέαγε he has got a bit of his head broken, id=Ar.
1213
κατάγω katagwfut. ξω epic inf. -αξέμεν aor2 κατήγα^γον perf. καταγήοχα I. to
lead down, Lat. deducere, Od., etc.; esp. into the nether world, id=Od.; εἰςἈΐδαο id=Od.
2. to bring down to the sea-coast, Il., Xen. 3. to bring down from the high seas to land,
Od.; κατ. ναῦν to bring a ship into port, Hdt., attic --Pass. to come to land, land, opp. to
ἀνάγεσθαι, Od., Hdt., attic b. κατάγεσθαι παρά τινι to turn in and lodge in a
person's house, Lat. deversari apud aliquem, Dem. 4. to draw down or out, spin, Lat.
deducere filum, Plat. 5. to reduce to a certain state, ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν Thuc. 6.
κ. θρίαμβον, Lat. deducere triumphum, Plut. to escort, like πομπεύω, id=Plut. 7. κ.
γένος to derive a pedigree, id=Plut. 8. κατ. βοάν to lower the voice, Eur. II. to bring
back, Lat. reducere, Od. to bring home, recall, Hdt., attic generally, to restore, Hdt. -
Pass. to return, Plat., Xen.
καταγωγή katagwghfrom κατάγω a bringing down from the high sea a landing,
landing-place, Thuc. -generally, a halting-place, inn, Lat. statio, Hdt., Plat.
καταγώγιον katagwgionfrom κατάγω a place to lodge in, an inn, hotel, Thuc., Xen.,
etc.
1214
falling asleep, Plat.; perf. καταδεδαρθηκώς having fallen asleep, id=Plat. 2. simply to
pass the night, κατέδαρθον ἐν ὅπλοις Thuc.
καταδείδω katadeidwfut. -δείσω aor1 inf. -δεῖσαι to fear greatly, τι Ar., Thuc.
καταδείκνυμι katadeiknumiand -ύω fut. δείξω ionic aor1 κατέδεξα Pass., ionic 3rd
sg. plup. κατεδέδεκτο 1. to discover and make known, Hdt., Plat., etc.; c. inf. to give
notice that.., Aeschin. -Pass., c. part., κατεδέδεκτο ἐοῦσα χρηστή had been proved to
be good, Hdt. 2. to invent and teach, introduce, exhibit, Ar., Plat.; c. inf. to shew how to
do, Hdt., Ar.
καταδεύω katadeuwfut. σω to wet through, Il., Hes. -of a river, to water, πεδία Eur.
καταδέω1 katadewfut. -δήσω I. to bind on or to, bind fast, Hom., Hdt. -Pass.,
καταδεδεμένος τοὺς ὀφθαλμούς, having his eyes bound, Hdt.; ἐν φόβῳ
καταδεθεῖσα Eur.; καταδεῖται ψυχὴ ὑπὸ τοῦ σώματος Plat. -Mid. to bind to oneself,
Eur. 2. to put in bonds, imprison, Hdt., Thuc., etc.; κ. τὴν ἐπὶ θανάτῳ [1sc. δέσιν]1 to
bind him for execution, Hdt. 3. to convict and condemn of a crime, κ. τινα φῶρα εἶναι
id=Hdt. II. to tie down, stop, check, ἀνέμων κατέδησε κελεύθους Od.; κατέδησε
κέλευθα stopped my course, id=Od.
1215
καταδέω2 katadewfut. -δεήσω 1. to want, lack, need, c. gen., esp. of numbers,
καταδέει πεντεκαίδεκα σταδίων ὡς μὴ εἶναι πεντακοσίων it wants 15 stadia of
being 500, Hdt. 2. Dep. καταδέομαι to intreat earnestly, Lat. deprecari, c. gen. pers.,
Plat.
καταδίκη katadikh judgment given against one the damages awarded, Thuc.
1216
καταδοξάζω katadocazwfut. άσω katadoke/w, Xen.
Κατάδουποι Katadoupoi the Cataracts of the Nile, Hdt. [1Commonly derived from
καταδουπέω, as if downroars.]1
καταδύω kataduwor -δύνω act. pres. καταδύνω mid. καταδύομαι fut. -δύσομαι aor1
mid. -εδūσάμην epic 2nd sg. -δύσεο 3rd sg. -δύσετο aor2 act. κατέδυν perf.
καταδέδūκα I. intr., in act. pres. καταδύνω and mid. καταδύομαι - to go down, sink,
set, of the sun, ἠέλιος κατέδυ Il.; ἐς ἠέλιον καταδύντα till sun set, Od.; of ships, to be
sunk or rather to be disabled [1v. infr. II]1, Hdt., Thuc. -of persons, καταδεδυκώς
having popped down, Ar. 2. to go down into, plunge into, c. acc., καταδῦναι ὅμιλον,
μάχην, δόμον, πόλιν Hom.; foll. by a prep., καταδυσόμεθ' εἰςἈΐδαο δόμους we will
go down into.., Od., etc. -with a notion of secresy, to insinuate oneself, steal into, Plat. 3.
to slink away and lie hid, καταδύομαι ὑπὸ τῆς αἰσχύνης Xen. 4. to get into, put on,
1217
τεύχεα Hom. II. Causal, to make to sink, Lat. submergere, ἐμὲ καταδύουσι τῷ ἄχει
Xen.; mostly in aor1, τοὺς γαυλοὺς καταδύσας Hdt.; καταδῦσαι ναῦν to cut it down
to the water's edge, disable it, id=Hdt., Thuc.
κατᾴδω katadwionic -αείδω fut. -ᾴσομαι to sing to, Lat. occinere, and so, I. trans. to
charm or appease by singing, Luc.; c. dat. to sing a spell or incantation [1ἐπῳδή]1 to
another, Hdt. 2. to deafen by singing, Luc. Pass. to have another sing before one, id=Luc.
II. to sing by way of incantation, βάρβαρα μέλη Eur.
καταέννυμι kataennumior -εινύω only in imperf., aor1 and perf. pass. to clothe, cover,
θριξὶ νέκυν καταείνυσαν Il. - Pass., ὄρος καταειμένον ὕλῃ Od.
καταζεύγνυμι katazeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω 1. to yoke together, yoke, Pind. -Pass.
to be united, Plat. 2. Pass., also, to be straitened, confined, imprisoned, Hdt., Soph.
καταζώννυμι katazwnnumiand -ύω fut. -ζώσω to gird fast; Mid. to gird for oneself,
Eur.
καταθεάομαι kataqeaomaifut. άσομαι Dep. to look down upon, watch from above,
Xen. -generally, to contemplate, id=Xen.
1218
καταθέλγω kataqelgwfut. ξω to subdue by spells or enchantments, Od.
καταθέω kataqewfut. -θεύσομαι I. to run down, Thuc., Xen. of ships, to run into port,
Xen. II. to make inroads, id=Xen. -c. acc. to overrun a country, Thuc., Xen.
καταθλίβω kataqlibwfut. ψω to press down, press out aor. 2 pass. part. καταθλι^βείς,
Plut.
καταθυμέω kataqumewfut. ήσω to be quite cast down, lose all heart, Xen.
1219
καταθύω kataquwfut. σω I. to sacrifice, Hdt., Xen. 2. to offer, dedicate, τὴν δεκάτην
Xen. II. Mid., φίλτροις καταθύσομαι I will compel by magic sacrifices, Theocr.
καταιδέομαι kataideomaifut. mid. -αιδέσομαι aor1 pass. -δέσθην Dep. to feel shame
or reverence before another, stand in awe of him, Hdt., Soph., etc. c. inf. to be ashamed
to do a thing, Eur.
καταιθαλόω kataiqalowfut. ώσω to burn to ashes, Eur., Ar. - Pass., [Τροίασ] πυρὶ
κατῃθαλωμένης Eur.
καταίθω kataiqw to burn down, burn to ashes, Aesch., Eur. --metaph. of love,
Theocr.
καταινέω katainewfut. έσω poet. ήσω 1. to agree to a thing, approve of it, c. acc. rei,
Hdt.; also c. dat. rei, Thuc. 2. to agree or promise to do, c. inf., Pind., Soph.; also, κ.
τοῦτον βασιλέα σφίσι εἶναι to agree that he should be king, Hdt. 3. to grant, promise,
Soph. to promise in marriage, betroth, Eur.
1220
καταίρω katairwfut. -α^ρῶ I. intr. to come down, make a swoop, of birds, Ar.; of
persons, Eur., etc. II. of ships, to put into port, put in, Thuc.
καταῖτυξ kataituc a low helmet or skull-cap of neat's leather, Il. deriv. uncertain
κατακαίω katakaiwattic -κάω epic inf. κατακαιέμεν fut. -καύσω aor1 κατέκαυσα
epic κατέκηα 1st pl. subj. κατακήομεν 1st pl. subj -κείομεν κατακήομεν or -κείομεν
for -κήωμεν inf. κατακῆαι syncop. κακκῆαι perf. -κέκαυκα Pass., fut. -καυθήσομαι
aor1 κατεκαύθην aor2 κατεκάην perf. -κέκαυμαι cf. καίω I. to burn down, burn
completely, Hom., Il., Hdt.; κ. τοὺς μάντιας to burn them alive, Hdt.; ζώοντα
κατακαυθῆναι id=Hdt. II. Pass., of fire, in tmesi, κατὰ πῦρ ἐκάη had burnt down,
burnt out, Il.
κατακαλέω katakalewfut. έσω to call down, summon, invite, Thuc. -Mid., Plut.
1221
κατακαλύπτω katakaluptwfut. ψω to cover up, Il., Hdt., attic - Mid., in tmesi, κατὰ
κρᾶτα καλυψάμενος having covered his head, Od.; so -καλυψάμενος alone, having
veiled oneself, Hdt.; and -κεκαλυμμένος id=Hdt., Plat.
κατακαυχάομαι katakauxaomaifut. ήσομαι Dep. to boast against one, exult over him,
τινος or κατά τινος Ntest. to have no fear of, τινος id=Ntest.
κατάκειμαι katakeimaiepic 3rd pl. κατακείαται ionic -κέαται subj. -κέωμαι Pass.,
only in pres. and imperf. fut. mid. -κείσομαι 1. to lie down, lie outstretched, Hom., Ar.;
κατακείω used as fut. of κατάκειμαι κατακείετε οἴκαδ' ἰόντες, Od.; σπείσαντες
κατακείομεν [1epic for -κείωμεν]1, id=Od.; κακκείοντες ἔβαν [1epic part.]1 they
went to lie down, Hom. 2. to lie hid, lurk, Hom. 3 to lie stored up, Lat. reponi, Il., Hes. 4.
to lie sick, Hdt. - also to lie idle, Xen. 5. to recline at meals, Lat. accumbere, πῖνε,
κατάκεισο Ar. 6. of land, to lie sloping to the sea [1so Hor. Usticae cubantis]1, Pind.
κατακείρω katakeirwfut. -κερῶ I. to shear off -Mid., κ. τὰς κεφαλάς to crop their
heads close, Hdt. II. metaph. to cut away, destroy, squander, Od.
1222
κατακηρύσσω katakhrusswattic -ττω fut. ξω I. to proclaim or command by public
crier, Xen. II. in an auction, κ. τι εἴς τινα to order it to be knocked down to one, Plut.
κατακλείω katakleiwionic -κληΐω old attic -κλῄω fut.Ion. -κληΐσω doric κατακλᾴξω
Mid., aor1 κατεκλείσθην ionic doric κατεκλᾳξάμην Pass., aor1 κατεκλείσθην ionic
κατεκληΐσθην perf. κατα-κέκλειμαι or -κέκλεισμαι I. c. acc. pers. to shut in, inclose a
mummy in its case, Hdt.; τοὺςἝλληνας ἐς τὴν νῆσον κ. to drive them into the island
and shut them up there, Thuc. -Mid. to shut oneself up, Xen.; κατακλᾴξασθαι to shut
up the bride with oneself, Theocr. 2. metaph., νόμῳ κ. to shut up, i. e. to compel, oblige,
Dem.; also, εἰς κίνδυνον μέγιστον κατακεκλεῖσθαι to be reduced, id=Dem. II. c. acc.
rei, to shut up, close, τὰς πυλίδας Hdt.; τὰ ἱρά id=Hdt., etc.
κατακληρόω kataklhrowfut. ώσω to portion out -Mid. to receive as one's portion, Plut.
1223
κατάκλισις kataklisijfrom κατακλι/̄νω I. a making one to lie down, seating him at
table, Plat.; ἡ κ. τοῦ γάμου the celebration of the marriage feast, Hdt. II. [1from Pass.]1
a lying at table, sitting at meat, Plat.
κατακνίζω kataknizwfut. attic ιῶ I. to pull to pieces, shred small, Luc. II. to tickle Pass.
to itch, Ar.
κατακοιμάω katakoimawfut. ήσω I. intr. to sleep through, κ. τὴν φυλακήν to sleep out
the watch, i. e. sleep all the time of one's watch, Hdt.; so, κατακοιμῆσαι τὴν ἡμέραν
Xen. absol. to go to sleep, Hdt. II. in Causal sense, to put to sleep, Soph. -Pass., aor1
κατακοιμηθῆναι, to go to sleep, sleep, Il., Hdt.
κατακομίζω katakomizwfut. attic ιῶ 1. to bring down, esp. from the inland to the coast,
Thuc. 2. κ. ναῦν to bring it into harbour, Dem. 3. metaph. to bring into a place of
refuge, id=Dem.
1224
κατάκομος katakomojκόμη with long falling hair, Eur.
κατακόπτω katakoptwfut. ψω I. to cut down, cut in pieces, cut up, Hdt., Ar., etc. Pass.,
aor2 part. κατακοπείς cut in pieces, Hdt. 2. to kill, slay, id=Hdt., attic 3. in a military
sense, to cut in pieces, "cut up, " Dem.; Pass., aor2 inf. κατακοπῆναι Xen. 4. generally,
to break in pieces, destroy, Dem. II. to coin into money, Hdt., Xen.
κατακοσμέω katakosmewfut. ήσω I. to set in order, arrange, Od. [1in Mid.]1; ἐπὶ
νευρῇ κατακόσμει ὀϊστόν was fitting it on the string, Il. 2. to fit out completely, adorn,
Ar., Plat. II. to reduce to order, Plut.
κατακούω katakouwfut. σομαι 1. to hear and obey, be subject to another, c. dat., Hdt.;
c. gen., τινός Dem. 2. to hearken or give ear to one, id=Dem. 3. to hear plainly, τι or
τινά, Eur., Thuc., etc.; τινός Ar.
κατακρατέω katakratewfut. ήσω to prevail over, τινόσ absol. to prevail, gain the
mastery, Hdt., Aesch.; of a name, to prevail, become current, Hdt.
1225
κατάκρημνος katakrhmnoj steep and rugged, Batr.
κατακυλίνδω katakulindwor -κυλίω fut. -κυλίσω aor2 pass. -εκυλίσθην to roll down
-Pass. to be rolled down or thrown off, Hdt., Xen.
κατακύπτω katakuptwfut. ψω to bend down, stoop, Il. - bend down and peep into a
thing, Luc.
1226
κατακυριεύω katakurieuw to gain dominion over, c. gen., Ntest.
κατακωλύω katakwluwfut. ύσω to hinder from doing, Ar. to detain, keep back, Xen. -
Pass., c. gen. rei, κατεκωλύθη τοῦ πλοῦ Dem.
1227
καταλάμπω katalampwfut. -λάμψω I. to shine upon or over, c. gen., Plat. c. acc., κ.
τοὺς στενωπούς to light them, Plut. II. absol. to shine, Eur.; so in Mid., id=Eur.
καταλέγω katalegwfut. ξω I. to lay down Mid. and Pass. to lie down, go to bed, aor1
κατελέξατο Hom.; epic syncop. aor2 pass. κατέλεκτο Il., etc.; part. καταλέγμενος
and inf. καταλέχθαι Od.; fut. καταλέξομαι Hes. II. to pick out, choose out of many,
Hdt. - to choose as soldiers, to enrol, enlist, Ar., Thuc.; Mid. to choose for himself, Hdt.,
Thuc., etc. -Pass. to be enlisted or enrolled, Lat. conscribi, Hdt., etc. III. to recount, tell
at length or in order, in fut. or aor1, ταῦτα καταλέξω Il.; πᾶσαν ἀληθείην
κατάλεξον id=Il. -Pass., τούτων δὴ τῶν καταλεχθέντων of those which have been
recounted, Hdt. 2. to reckon up, Od., Hdt., etc.
καταλείβω kataleibwfut. ψω to pour down; absol. to shed tears, Eur. Pass. to drop
down, Il., Eur.
1228
καταλέω katalewfut. έσω to grind down, Od., Hdt.
καταλήγω katalhgwfut. ξω to leave off, end, stop, Aesch.; ποῖ καταλήξει; at what
point will it cease id=Aesch. - τὰ καταλήγοντα the limits of a district, Plut.
καταλλάσσω katallasswattic -ττω fut. άξω I. to change money, Plut., etc.; and so in
Mid., Dem. -Mid. to exchange one thing for another Plat. II. to change a person from
enmity to friendship, reconcile, Hdt., Ntest. - Mid., καταλλάσσεσθαι τὴν ἔχθρην τινί
to make up one's enmity with any one, Hdt. -Pass., esp. in aor1 κατηλλάχθην or aor2
κατηλλάγην [α^], to become reconciled, Soph., Eur., etc.
καταλοάω kataloawfut. ήσω to crush in pieces, make an end of, Xen., Aeschin.
1229
καταλογάδην katalogadhnκαταλέγω by way of conversation, in prose, Plat.
καταλούομαι katalouomai Mid. to spend in bathing, καταλόει [metri grat. pro -λούει]
Ar.
1230
καταλύω kataluwfut. -λύσω Pass., fut. -λυ^θήσομαι perf. -λέλυ^μαι I. to put down,
destroy, Il., Eur. 2. of governments, to dissolve, break up, put down, Hdt., Ar., etc.; κ.
τύραννον to put down, to depose, Thuc.; κ. τινὰ τῆς ἀρχῆς Xen. -Pass., τῶν ἄλλων
καταλελυμένων στρατηγῶν having been dismissed, Hdt., b. to dissolve, dismiss,
disband a body, καταλύειν τὴν βουλήν id=Hdt.; τὸ ναυτικόν Dem. c. τὴν φυλακὴν
κ. to neglect the watch, Ar. 3. to end, bring to an end, βίοτον Eur.; τὸν βίον Xen. b. κ.
τὴν εἰρήνην to break the peace, Aeschin. c. κ. τὸν πόλεμον to end the war, make
peace, Thuc., Xen., etc.; and absol. [1sub. τὸν πόλεμον]1 καταλύειν τινί or πρός τινα
to make peace with him, Thuc. -so in Mid., id=Thuc., etc.; καταλύεσθαι τὰς ἔχθρας
Hdt. II. to unloose, unyoke, ἵππους Od.; τὸ σῶμα τοῦ ἀδελφεοῦ κ. to take it down
from the wall, Hdt. 2. intr. to take up one's quarters, to lodge, παρ' ἐμοὶ καταλύει he is
my guest, Plat.; κ. παρά τινα to go and lodge with him, Thuc. absol. to take one's rest,
Ar.; Mid., θανάτῳ καταλυσαίμαν may I take my rest in the grave, Eur.
καταλωφάω katalwfawionic -έω fut. ήσω to rest from a thing, c. gen., Od.
1231
evidence given against one, id=Dem. 2. Pass. also of the evidence, to be given against
one, id=Dem.
καταμάω katamawused by Hom. only once in epic aor1 mid. κατ-α^μήσατο epic
aor1 mid. κατ-α^μήσατο I. to scrape over, pile up, heap up, Il. II. in Act., to cut down,
reap like corn [1cf. ἀμάω]1, Soph.
καταμελέω katamelewfut. ήσω to take no care of, c. gen., Xen. absol. to pay no heed, be
heedless, Soph., Xen.
καταμένω katamenwfut. -μενῶ aor1 κατ-έμεινα 1. to stay behind, stay, Hdt., attic 2.
to remain fixed, continue in a certain state, Xen.
καταμηλόω katamhlowfut. ώσω to put in a probe metaph., κημὸν κ. to use the ballot-
box as a probe, i. e. make a peculator disgorge what he has stolen, Ar.
1232
καταμιαίνω katamiainwfut. -α^νῶ to taint, defile, Pind., Plat. - Pass. to wear squalid
garments as a sign of grief, wear mourning [1cf. Lat. sordidatus]1, Hdt.
καταμίγνυμι katamignumior -ύω fut. -μίξω epic aor1 part. καμμίξας to mix up,
mingle the ingredients, Il., Ar.
καταμύω katamuwfut. ύσω aor1 ἐκάμμυ^σα epic inf. καμμῦσαι to shut or close the
eyes, Xen., Ntest. -hence to drop asleep, doze, Batr., Ar.
1233
καταναίω katanaiw to make to dwell, settle, only used in aor1 κατένασσα Hes. -Mid.,
aor1 κατανασσαμένη Aesch. --Pass. to take up one's abode, dwell, only in aor1
κατενάσθην, Eur.; poet. 3rd pl. κατένασθεν Ar.
κατανίφω katanifwfut. -νίψω I. to cover with snow, Ar. metaph. to sprinkle as with
snow, Luc. II. absol., κατανίφει it snows, κεἰ κριμνώδη κατανίφοι even were it to snow
thick as meal, Ar.
1234
κατανόησις katanohsijfrom κατανοέω observation means of observing, Plut.
καταντικρύ katantikru I. prep. with gen. straight down from, Od. 2. ἀντīκρύ, right
opposite, ἐς τὰ κ. Κυθήρων to the parts opposite Cythera, Thuc.; κατ. ᾗ εἰσρεῖ exactly
opposite to the point at which it flows in, Plat. II. as adv. of Place, right opposite, ἡ
ἤπειρος ἡ κ. Thuc.; ἐκ τοῦ κ. from the opposite side, Plat. 2. straightforward,
downright, Thuc.
καταντίον katantion over against, right opposite, facing, c. gen., Hdt.; c. dat.,
id=Hdt.; absol., Soph.
καταντλέω katantlewfut. ήσω to pour water over -metaph. to pour a flood of words
over, τινός Ar.
1235
καταξανθείς crushed to atoms, Soph.; πρὶν κατεξάνθαι Eur. 2. to wear or waste
away, Lat. atterere, Aesch. Pass., κατεξάνθην πόνοις, δακρύοις Eur.
κατάξιος katacioj quite or very worthy of, c. gen., Soph.; absol., Eur. adv. -ίως,
id=Eur.
καταξιόω kataciowfut. ώσω I. to deem worthy, Plat. -Mid. to hold in high esteem,
Aesch. II. πολλὰ χαίρειν ξυμφοραῖς καταξιῶ I bid a long farewell to calamities,
id=Aesch.; σύ τοι κατηξίωσας thou would'st have it so, Soph.
καταπατέω katapatewfut. ήσω 1. to trample down, trample under foot, Thuc., etc.; κ.
ὑσὶ τὸ σπέρμα to trample down the seed [1i. e. have it trampled down]1 by swine, Hdt.
--Pass., id=Hdt., Thuc., etc. 2. metaph. in tmesi, κατὰ δ' ὅρκια πιστὰ πάτησαν Il.
1236
καταπαύω katapauwpoet. καπ-παύω fut. σω epic inf. -παυσέμεν I. to lay to rest, put
an end to, Hom., Hdt. - Mid., Eur. II. c. acc. pers. to lay to rest, i. e. kill, Il. 2. to make one
stop from a thing, hinder or check from, c. gen., Hom. -and c. acc. only, to stop, keep in
check, id=Hom., Hdt. 3. like καταλύω, to put down or depose from power, κ. τινὰ τῆς
ἀρχῆς, τῆς βασιληΐης Hdt.; κ. τοὺς τυράννους id=Hdt. -Pass., τῆς βασιληΐης
κατεπαύθη id=Hdt. b. to put down, τὴν Κύρου δύναμιν id=Hdt.; τὸν δῆμον Thuc.
III. Pass. and Mid. to leave off from, cease from, τινος Hdt., etc. 2. absol. to leave off,
cease, Ar., etc. 3. the Act. is also used intr. like Mid., Eur.
καταπειλέω katapeilewfut. ήσω to threaten loudly, κατ. ἔπη to use threatening words,
Soph.; τὰ κατηπειλημένα the threats uttered, id=Soph.
κατά kata prep. with gen. or acc. Radical sense down, downwards. A. WITH
GENIT., I. denoting motion from above, down from, βῆ δὲ κατ' Οὐλύμποιο καρήνων
Il., etc. II. denoting downward motion, 1. down upon or over, κατὰ χθονὸς ὄμματα
πήξας Il.; of the dying, κατ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς a cloud settled upon the eyes,
id=Il.; so, ὕδωρ κατὰ χειρός, v. χείρ II. 6. 2. down into, νέκταρ στάξε κατὰ ῥινῶν
Od.; so, κατὰ χθονὸς [1or γῆσ]1 δῦναι Trag.; κατὰ χθονὸς κρύπτειν to bury, Soph.,
etc. 3. εὔχεσθαι or ὀμόσαι κατά τινος to vow or swear by a thing [1because one calls
down the vengeance of the gods upon it]1, Thuc., Dem. -also to make a vow towards
something, i. e. make a vow of offering it, Ar. 4. in hostile sense, against, Aesch., etc.;
esp. of judges giving sentence against a person, id=Aesch.; λόγος κατά τινος a speech
against one accused, Lat. in aliquem; λόγος πρός τινα an answer to an opponent, Lat.
adversus aliquem. 5. Lat. de, upon, in respect of, concerning, σκοπεῖν κατά τινος Plat.;
ἔπαινος κατά τινος praise bestowed upon one, Aeschin., etc. B. WITH ACCUS., I. of
motion downwards, κατὰ ῥόον down stream, Hdt.; κατ' οὖρον ἰέναι, ῥεῖν to sail down
[1i. e. with]1 the wind, Aesch. 2. of motion, on, over, throughout a space, Hom., etc.;
καθ'Ἑλλάδα Aesch.; κατὰ γῆν καὶ θάλασσαν by land and sea, etc. --also to hit upon
the shield, Il. 3. opposite, over against, κατὰ Σινώπην πόλιν Hdt.; ἀνὴρ κατ' ἄνδρα
Aesch. 4. κατὰ τὸ προάστειον somewhere in the suburb, Hdt. II. distributively, of a
whole divided into parts, κατὰ φῦλα, κατὰ φρήτρας by tribes, by clans, Il.; κατὰ
κώμας κατῳκῆσθαι to live in separate villages, Hdt.; κατ' ἄνδρα man by man,
id=Hdt. 2. so of parts of Time, καθ' ἡμέραν, κατ' ἦμαρ day by day, daily, v. ἡμέρα III,
1237
ἦμαρ. 3.] of numbers, by so many at a time, καθ' ἕνα one at a time, Hdt.; κατὰ τὰς
πέντε καὶ εἴκοσι μνᾶς πεντακοσίας δραχμὰς εἰσφέρειν to pay 500 drachmae on
every 25 minae, Dem., etc. III. of direction towards an object, πλεῖν κατὰ πρῆξιν on a
business, for or after, Od.; κατὰ ληΐην in quest of booty, Hdt.; κατὰ θέαν ἥκειν to
have come for the purpose of seeing, Thuc. 2. of pursuit, κατ' ἴχνος on the track, Soph.
IV. according to, κατὰ θυμόν Hom.; καθ' ἡμέτερον νόον after our liking, Il.; κατὰ
μοῖραν as is meet and right, Hom.; so, κατ' αἶσαν, κατὰ κόσμον id=Hom.; καθ'
ἡδονήν so as to please, Aesch.; κατὰ δύναμιν to the best of one's power, et. 2. in
relation to, concerning, τὰ κατ' ἀνθρώπους τὰ ἀνθρώπινα, Aesch.; so, τὸ καθ' ὑμᾶς
as far as concerns you, Hdt.; κατὰ τοῦτο according to this way, in this view; κατὰ
ταὐτά in the same way, καθ' ὅτι so far as, etc. 3. implying comparison, κατὰ λοπὸν
κρομύοιο like the coat of a leek, Od.; κατὰ Μιθραδάτην answering to the description
of him, Hdt.; κατὰ πνιγέα very like an oven, Ar.; κηδεῦσαι καθ' ἑαυτόν to marry in
one's own rank of life, Aesch.; κατ' ἄνθρωπον like a man, as befits a man, id=Aesch.;
κατ' ἄνδρα, μὴ θεόν id=Aesch. -after a comp., μείζων ἢ κατ' ἀνθρώπου greater than
befits a man, Hdt.; μείζω ἢ κατὰ δάκρυα too great to weep for, Thuc. V. by the favour
of a god, κατὰ δαίμονα, Lat. non sine numine, Pind.; κατὰ θεόν Hdt. VI. of loosely
stated numbers, nearly, about, κατὰ ἑξηκόσια ἔτεα 600 years more or less, id=Hdt.
VII. of Time, during, sometime in a period, κατὰ τὸν πόλεμον in the course of the war,
id=Hdt.; καθ' ἡμέραν by day, Aesch. 2. about, κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον Hdt.;
κατὰἌμασιν βασιλεύοντα about the time of Amasis, id=Hdt. VIII. used periphr. for
Adverbs, as, καθ' ἡσυχίην, κατὰ τάχος, etc., for ἡσύχως, ταχέως, id=Hdt.; κατὰ
μέρος partially; κατὰ φύσιν naturally; etc. C. Position when κατά follows its case it is
written with anastr. κάτα. D.] absol. as adv. like κάτω, downwards, Hom. E.] kata/ in
Compos., I. downwards, down, as in καταβαίνω. II.] in answer to, in accordance with,
as in κατᾴδω, καταθύμιος. III. against, in hostile sense, as καταγιγνώσκω,
κατακρίνω. IV.] often only to strengthen the notion of the simple word, as
κατακόπτω, καταφαγεῖν. F.] κατά as a prep. was sometimes shortened, esp. in epic
into κάγ, κάκ, κάμ, κάν, κάπ, κάρ, κάτ, before γ, κ, μ, ν, π [1or φ]1, ῥ, τ [1or θ]1,
respectively; see these forms in their own places. Mss. and the older Edd. join the prep.
with the following word, as καγγόνυ, καδδͅε, κακκεφαλῆς, καππεδίον, καπφάλαρα,
καρρόον, καττάδε, καττόν, etc. In compd. Verbs, κατά sometimes changes into καβ,
καλ, καρ, κατ, before β, λ, ρ, θ, respectively, as κάββαλε, κάτθανε, κάλλιπε,
καρρέζουσα; and before στ, σχ, the second syll. sometimes disappears, as in
καστορνῦσα, κάσχεθε, κασσύω, as also in Doric forms καβαίνων, κάπετον.
1238
καταπειρατηρία katapeirathriaπειράω a sounding-line, Hdt.
καταπέμπω katapempwfut. ψω I. to send down, Hes.; esp. from the inland to the sea-
coast, Xen. II. to send from head-quarters, to dispatch, Dem.
καταπέσσω katapesswfut. -πέψω to boil down, to digest food, Arist. -metaph. to digest,
keep from rising, Lat. concoquere, κ. χόλον Il.; κ. μέγαν ὄλβον, i. e. to bear great
fortune meekly, Pind.
καταπετάννυμι katapetannumiand -ύω fut. -πετάσω I. to spread out over, Il., Eur. II.
to spread or cover with, τί τινι Ar., Xen.
καταπήγνυμι kataphgnumiand -ύω fut. -πήξω I. to stick fast in the ground, plant
firmly, Il., Hdt., etc. II. Pass., with perf. and plup. act., to stand fast or firm in, Il.; absol.,
στήλη καταπεπηγυῖα Hdt.
1239
καταπίνω katapinwfut. -πίομαι later -πιοῦμαι aor2 κατέπιον epic κάππιον I. to gulp
or swallow down, Hes., Hdt., attic II. metaph., κ. Εὐριπίδην to drink in Euripides, i. e.
imbibe his spirit, Ar. 2. to swallow up, consume, id=Ar. 3. to spend in tippling, Aeschin.
καταπισσόω katapissowattic -ττόω fut. ώσω to cover with pitch, to pitch over and
burn [1as a punishment]1, Plat.
καταπλάσσω kataplasswattic -ττω fut. -πλάσω to plaster over with clay, etc., Hdt., Ar.
-Mid., καταπλάσσεσθαι τὴν κεφαλήν to plaster one's own head, Hdt.; τοῦτο
καταπλάσσονται ὅλον τὸ σῶμα this they plaster over their whole body, id=Hdt.
κατάπλεος katapleoj gen. ω, quite full, τινος of a thing - fouled or stained with a
thing, γῆς κατάπλεως καὶ αἵματος Xen.
καταπλέω kataplewfut. -πλεύσομαι ionic -πλώω I. to sail down i. e., 1. to sail from
the high sea to shore, sail to land, put in, Od., Hdt., attic; νεωστὶ καταπεπλευκώς
having lately come ashore, Plat. 2. to sail down stream, κατ. τὸν Εὐφρήτην Hdt. II. to
sail back, id=Hdt.
1240
καταπλήσσω kataplhsswattic -ττω fut. ξω to strike down metaph. to strike with
amazement, astound, terrify, Thuc., Xen., etc. -Pass. to be panic-stricken, amazed,
astounded, κατεπλήγη [1aor2]1 Il.; attic aor2 inf., καταπλαγῆναι Thuc.; 2nd pl. perf.
καταπέπληχθε id=Thuc.; c. acc., καταπλαγέντες τὸν Φίλιππον Dem.
καταπλύνω kataplunw I. to wash by pouring over, to drench, Xen. II. to wash out -
Pass., metaph., τὸ πρᾶγμα καταπέπλυ^ται the affair is washed out, i. e. forgotten,
Aeschin.
καταπόδα katapoda -po/das, less correct forms for κατὰ πόδα, κατὰ πόδας.
1241
καταποντιστής katapontisthjfrom καταποντίζω one who throws into the sea, Dem.
καταπρίω katapriwfut. -πριοῦμαι 1. to saw up, Hdt. 2. to cut or bite into pieces,
Theocr.
καταπτήσσω katapthsswfut. -πτήξω 3rd dual epic aor2 καταπτήτην poet. part.
καταπτα^κών perf. κατέπτηχα epic part. καταπεπτηώς 1. to crouch down, to lie
crouching or cowering, Hom., Hes. 2. c. acc. to cower beneath, Plut.
καταπτύω kataptuwfut. ύσω to spit upon or at, esp. as a mark of abhorrence, c. gen.,
Dem., Aeschin.
1242
καταπτώσσω kataptwssw katapth/ssw, Il.
καταπύθω katapuqwfut. ύσω to make rotten, Hhymn. - Pass. to become rotten, Il.
κατάρα katara a curse, κατάρην ποιεῖσθαί τινι to lay a curse upon one, Hdt.;
διδόναι τινὰ κατάρᾳ Eur.
καταράομαι kataraomaiionic -αρεόμαι fut. άσομαι ionic ήσομαι Dep. 1. to call down
curses upon, imprecate upon, τί τινι Hom., Hdt. -c. inf., καταρῶνται ἀπολέσθαι they
pray that he may perish, Theogn. -c. dat. pers. only, to curse, execrate, Hdt., Ar., etc.;
later, c. acc. pers., Plut., Ntest. 2. absol. to utter imprecations, Ar. 3. perf. pass. part.
κατ-ηρᾱμένος in pass. sense, accursed, id=Ar.
καταργέω katargewfut. ήσω I. to leave unemployed or idle, Eur.; κ. τὴν γῆν to occupy
the ground uselessly, cumber it, Ntest. II. to make of none effect, id=Ntest. -Pass.,
καταργηθῆναι to be abolished, cease, id=Ntest.; κ. ἀπὸ τοῦ νόμου to be set free from
the law, id=Ntest.
1243
κατάρδω katardwfut. -άρσω to water -metaph. to besprinkle with praise, Ar.
καταρρέζω katarrezwfut. ξω to pat with the hand, to stroke, caress, like Lat. mulcere,
χειρὶ δέ μιν κατέρεξε [1epic for κατερρ-]1 Hom.; also καρρέζουσα [1epic for
καταρρ-]1 Il.
καταρρέω katarrewfut. -ρεύσομαι fut. -ρυήσομαι perf. -ερρύηκα aor2 pass. -ερρύην
I. to flow down, Il., Hdt., attic 2. of men, to stream or rush down, Ar., Thuc. 3. of fruit,
1244
leaves, etc., to fall off, Xen. 4. to fall in ruins, Dem. 5. κ. εἴς τινα to come to, fall to the
lot of, Theocr., Bion. II. κ. φόνῳ to run down with blood, Eur.; so in Mid., Plut.
καταρρήγνυμι katarrhgnumiand -ύω fut. -ρήξω I. to break down, τὴν γέφυραν Hdt.;
μέλαθρα Eur. 2. to tear in pieces, rend, Dem. -Mid., κατερρήξαντο τοὺς κιθῶνας they
rent their coats, Hdt. 3. in Soph. Ant. 675 τροπὰς καταρρήγνυσι [ἡ ἀναρχία] breaks
up armies and turns them to flight. II. Pass., aor2 κατερράγην [α^], with perf. act.
κατέρρωγα - to be broken down, to be thrown down and broken, Hdt. 2. to fall or rush
down, to break or burst out, of storms, id=Hdt.; of tears, Eur. -metaph., ὁ πόλεμος
κατερράγη Ar. 3. to be broken in pieces, Αἴγυπτος μελάγγαιός τε καὶ κατερρηγμένη
with black and crumbling soil, Hdt. B. καταράσσω attic -ττω fut. ξω I. to dash down,
break in pieces, τοὺς λοιπούς κατήραξεν ἐς τὸν Κιθαιρῶνα drove them shattered to
Cithaerae, Hdt.; τὸ στράτευμα κατηράχθη εἰς τὰ τειχίσματα Thuc. II. intr. to fall
down, fall headlong, Plut.
καταρρινάω katarrinawor -έω fut. ήσω ῥίνη to file down - metaph., κατερρινημένον
τι polished, elegant, Ar.
καταρτάω katartawfut. ήσω I. to hang down from, hang on or append, Plut. II. to
adjust, χρῆμα κατηρτημένον a well-adjusted or convenient thing, Hdt.
καταρτίζω katartizwfut. ίσω I. to adjust or put in order again, restore, Hdt.; κ. δίκτυα
to put nets to rights, mend them, Ntest. -metaph. to restore to a right mind, id=Ntest. II.
1245
to furnish completely perf. pass. part. κατηρτισμένος, absol., well-furnished, complete,
Hdt., Ntest.
κατασβέννυμι katasbennumior -ύω fut. -σβέσω I. to put out, quench, Lat. extinguere,
Il., Eur., etc. -metaph., ἔστιν θάλασσα, τίς δέ νιν κατασβέσει; who shall dry it up
Aesch.; κ. βοήν, ἔριν to quell noise, strife, Soph. II. Pass., aor1 κατ-εσβήθην, with intr.
aor2 act. κατέσβην, inf. κατα-σβῆναι, perf. act. κατ-έσβηκα - to go out, be quenched,
Hdt. -metaph., κλαυμάτων πηγαὶ κατεσβήκασι Aesch.
1246
κατασείω kataseiwfut. -σείσω I. to shake down, throw down, Thuc. II. κατασεῖσαι τὴν
χεῖρα to shake or make a motion of the hand; so, κ. τὰ ἱμάτια, by way of signal, Plut.;
but also, κ. τῇ χειρί to beckon with the hand, Ntest. absol., κατασείειν τινί to beckon to
another, as a sign for him to be silent, Xen.
κατασεύομαι kataseuomai Pass., to rush back into, c. acc., κῦμα κατέσσυτο [1epic
aor2]1 ῥέεθρα Il.
κατασημαίνω katashmainwfut. α^νῶ to seal up Mid. to have a thing sealed up, Plat.
κατασήπω katashpw to make rotten, let rot, Xen. -Pass., aor2 κατ-εσάπην [α^],
epic 3rd sg. subj. -σαπήῃ, with perf. 2 act. κατα-σέσηπα, to grow rotten, rot away.
1247
κατασκέλλομαι kataskellomaiperf. act. κατέσκληκα plup. κατεσκλήκει Pass. to
become a skeleton, wither or pine away, Aesch. -so in perf. act. κατέσκληκα and plup.
κατεσκλήκει, Babr.
κατασκέω kataskewfut. ήσω to practise much part. perf. pass. κατησκημένος, regular,
ascetic, Plut.
κατασκηνόω kataskhnowfut. ώσω to pitch one's camp or tent, take up one's quarters,
encamp, Xen.; generally, to rest, lodge, settle,
1248
κατασκήνωσις kataskhnwsijfrom κατασκηνόω an encamping -of birds, a resting-
place, nest, Ntest.
κατάσκιος kataskiojσκιά I. shaded or covered with something, Hes., Hdt., Aesch. II.
trans. overshadowing, Aesch., Eur., Ar.
κατασκοπέω kataskopewf -σκέψομαι aor1 -εσκεψάμην to view closely, spy out, Eur.
to reconnoitre, Xen. - also in Mid., id=Xen.
κατάσκοπος kataskopoj one who keeps a look out, a scout, spy, Hdt., Eur. -in Thuc.,
a person sent to examine and report, an inspector.
κατασμύχω katasmuxwfut. ξω to burn with a slow fire, burn up, Il.; metaph. of love,
Theocr.; in Pass., of a lover, to smoulder away, id=Theocr.
κατασπάω kataspawfut. άσω I. to draw or pull down, κ. τὰς νῆας to haul ships down
to the sea, Hdt.; κ. σημεῖα to pull the flags down [1in token of defeat]1, Thuc.; κ. τινὰ
ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. II. to quaff or swallow down, Lat. deglutire, Ar.
1249
κατασπείρω kataspeirwfut. -σπερῶ I. to sow thickly metaph., ἀνίας κ. to sow a crop of
sorrows, Soph. 2. to beget, τέκνα Eur. II. to scatter over, as in sowing, c. gen., Plut. III. to
besprinkle, Anth.
κατασποδέω kataspodewfut. ήσω to throw down in the dust Pass., perf. part.
κατεσποδημένοι Aesch.
καταστάζω katastazwfut. ξω I. of persons, 1. to let fall in drops upon, pour upon, shed
over, τί τινος Eur. 2. c. dat. rei, to run down with a thing, νόσῳ κ. πόδα to have one's
foot running with a sore, Soph.; κ. ἀφρῷ to run down with foam, Eur. II. of the liquid,
1. intr. to drop down, drip or trickle down, Eur., Xen. 2. trans. to drop down over, wet,
ἱδρὼς καταστάζει δέμας Soph.
1250
καταστατικός katastatikojκαθίστημι fitted for calming to\ k. a power to calm, of
music, Plut.
καταστέλλω katastellwfut. -στελῶ I. to put in order, arrange, Eur. II. to keep down,
repress, check, Eur., Ntest.
καταστένω katastenw to sigh over or lament, τινά Soph., Eur.; ὑπέρ τινος Eur.
1251
καταστράπτω katastraptwfut. ψω I. to hurl down lightning, κατὰ τόπον upon a place,
Soph.; absol., καταστράπτει it lightens, Plut. II. trans. to strike with lightning, dazzle,
τὰς ὄψεις id=Plut.
καταστρέφω katastrefwfut. ψω I. to turn down, trample on, Hhymn. to turn the soil,
Xen. II. to upset, overturn, Ar. 2. Mid. to subject to oneself, to subdue, Hdt., Thuc., etc.;
κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν subdued and made them tributary, Hdt.; so,
̓Ιωνίην κατεστρέψατο δασμοφόρον εἶναι id=Hdt. 3. Pass., in aor1 and perf., to be
subdued, id=Hdt.; ἀκούειν σοῦ κατέστραμμαι am constrained to hear, Aesch. -but
the perf. pass. is also used in sense of Mid., Hdt., Dem. III. to turn back, bring back,
κατέστρεψε λόγους εἰς φιλανθρωπίαν Aeschin. IV. to turn round, bring to an end,
Aesch. -absol. to come to an end, die, Plut. V. to twist up metaph., λέξις
κατεστραμμένη a close periodic style, opp. to a loose running style [1εἰρομένη]1
Arist.
κατάστρωμα katastrwma that which is spread over in a ship, the deck, Hdt., Thuc.; οἱ
ἀπὸ τῶν καταστρωμάτων the marines, opp. to the rowers, Thuc. from
καταστρώννūμι
1252
καταστύφω katastufw to make sour Pass., perf. part., τὸ κατεστυμμένον
sourness, harshness, Plut.
κατασύρω katasurwfut. -συ^ρω aor1 -έσūρα 1. to pull down, lay waste, ravage, Hdt.
2. to drag away, Ntest.
κατασχίζω katasxizwfut. -σχίσω to cleave asunder, split up, Ar.; Mid., κατεσχίσω τὸ
ῥάκος id=Ar.; κατασχ. τὰς πύλας to burst them open, Xen.
κατατείνω katateinwfut. -τενῶ aor1 -έτεινα perf. -τέτα^κα I. to stretch or draw tight,
Il., Hdt.; κ. τὰ ὅπλα to draw the cables taut, Hdt. 2. to stretch so as to torture, Dem.,
etc. 3. to stretch or draw in a straight line, Hdt. 4. to hold tight down, Plut. II. intr. to
stretch oneself hence, 1. to extend or run straight towards, Lat. tendere, Hdt., Xen. absol.
1253
to extend, Hdt. 2. to strive against, strive earnestly, be vehement, Eur., Xen. aor1 part.,
with all one's might, λέγω κατατείνας Plat.
κατατέμνω katatemnwfut. -τεμῶ aor2 κατέτα^μον 1. to cut in pieces, cut up, Hdt.,
Ar., etc. so in Mid., Eur. - Pass., τελαμῶσι κατατετμημένοις with regularly cut
bandages, Hdt.; σπλάγχνα κατατετμημένα Ar. 2. κ. χώρην ἐς διώρυχας to cut it up
into ditches or canals, Hdt.; κατετέτμηντο τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν Xen. 3. c. dupl. acc.
κ. τινὰ καττύματα to cut him into strips, Ar. -Pass., κατατμηθείην λέπαδνα may I be
cut up into straps, id=Ar. 4. κ. τὸν Πειραιᾶ to lay it out for building, Arist. -Pass., ἡ
πόλις κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας has its streets cut straight, Hdt. 5. to cut into
the ground, κατετέτμηντο τάφροι there were trenches cut, Xen.
κατατήκω katathkwdoric -τάκω fut. -τήξω I. trans. to melt away, to make to fall away,
Hdt. II. Pass., with perf. act. κατατέτηκα, to melt or be melting away, Od., Hdt., attic
κατατίθημι katatiqhmifut. -θήσω aor2 κατ-έθην epic form pl. κάτ-θεμεν epic form
pl. κάτ-θετε epic form pl. κάτ-θεσαν inf. κατ-θέμεν 1st pl. subj. κατα-θείομεν 1st pl.
subj. κατα-θείομεν for κατα-θῶμεν Mid. κατ-θέμεθα, κατ-θέσθην subj epic.
καταθείομαι subj epic. καταθείομαι subj. for καταθῶμαι part. κατ-θέμενος I. to
place, put, or lay down, Hom. 2. to propose as a prize, id=Hom.; κ. ἄεθλον to propose a
contest, Od.; κ. τι ἐς μέσον to put it down in the midst, i. e. for common use, Eur.; but,
ἐς μέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγματα to communicate power to them, give them a
common share of it, Hdt. 3. to put down as payment, pay down, id=Hdt., Ar., etc. - to
redeem a promise, ἃ δ' ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις; Soph. 4. to lay up, lay by, Theogn.,
Hdt.; so in Mid., v. infr. II. 4. II. Mid. to lay down from oneself, put off, lay aside, Lat.
deponere, of arms or clothes, Hom., etc. 2. metaph. to put an end to, arrange, settle, τὸν
πόλεμον Thuc. b. to put aside, treat negligently, Xen. 3. to lay down in a place, Hes.,
etc. of the dead, to bury, Od. 4. to deposit for oneself, lay up in store [1v. supr. I. 4]1,
id=Od., etc. --metaph., κατατίθεσθαι κλέος to lay up store of glory, Hdt.; χάριτα or
χάριν κατατίθεσθαί τινι or πρός τινα to lay up a store of gratitude or favour, Lat.
collocare gratiam apud aliquem, id=Hdt., etc.; so, εὐεργεσίαν κ. Thuc., etc. 5. to
deposit in a place of safety, id=Thuc., Xen. 6. to lay up in memory or as a memorial,
Theogn., Plat.
1254
κατατοκίζω katatokizw to beggar by usurious interest -Pass. to be thus beggared,
Arist.
κατατοξεύω katatoceuwfut. σω to strike down with arrows, shoot dead, Hdt., Thuc.,
etc.
1255
καταυλέω kataulewfut. ήσω I. to play upon the flute to, τινός Plat. -Pass., of persons,
to have it played to one, id=Plat. -Pass. to resound with flute-playing, Plut. II. c. acc.
pers. to overpower by flute-playing -generally, to overpower, strike dumb, Eur.
καταφαίνω katafainwfut. -φα^νω I. to declare, make known, Pind. II. Pass., fut. -
φα^νήσομαι, aor2 κατ-εφάνην [α^], to become visible, appear, Hhymn., Hdt. 2. to be
quite clear or plain, Hdt., Plat.; κατεφάνη τῷ Δαρείῳ τεχνάζειν it was apparent to
Darius that he was playing tricks, Hdt.
καταφερής kataferhjφέρομαι I. going down, εὖτε ἂν κ. γίνηται ὁ ἥλιος when the sun
is near setting, Hdt.; of ground, sloping downwards, Lat. declivis, Xen. II. inclined, Lat.
proclivis, pronus, πρὸς οἶνον Plut.
1256
καταφεύγω katafeugwfut. -φεύξομαι 1. to flee for refuge, Hdt.; c. acc., κ. βωμόν to flee
for refuge to the altar, Eur.; κ. ἐν τόπῳ to flee and take refuge in a place, Xen.; to flee for
protection, ὃς ἂν καταφυγῇ ἐς τούτους Hdt.; so, κ. ἐπί τινα, πρός τινα Dem. 2. ἐκ
τῆς μάχης κ. to escape from.., Hdt. 3. to have recourse to, εἰς τοὺς λόγους Plat.; ἐπὶ
τὸν δικαστήν Arist. 4. εἰς τὴν τοῦ βίου μετριότητα to fall back upon, appeal to, Dem.
καταφευκτέος katafeukteojverb. adj. from καταφεύγω one must have recourse to,
Luc.
κατάφευξις katafeucijfrom καταφεύγω I. flight for refuge, Thuc. II. a place of refuge,
id=Thuc.
καταφθίνω katafqinw to waste away, decay, perish, Hdt., Trag.; κ. νόσῳ, γήρᾳ
Soph., Eur. B. καταφθίω fut. κατα-φθίσω aor1 κατ-έφθι^σα I. Causal in fut. κατα-
φθίσω [ī], aor1 κατ-έφθι^σα, to ruin, destroy, Od., Aesch. II. Pass., epic aor2 κατ-
εφθίμην [ι^], inf. καταφθίσθαι; poet. καπ-φθίμενος - to be ruined, to waste away,
perish, ἤϊα πάντα κατέφθιτο the provisions were all consumed, Od.; ὡς καὶ σὺ
καταφθίσθαι ὤφελες oh that thou hadst perished, id=Od.; σεῖο καταφθιμένοιο if
thou wert dead, Il.; ἐκεῖ κατέφθιτο there he died, Aesch.; φέγγος ἡλίου κατέφθιτο
the sun's light was gone, id=Aesch.
1257
καταφλέγω kataflegwfut. ξω to burn down, burn up, consume, πυρί Il., Hes., etc. -
Pass. to be burnt down, Thuc.
καταφοβέω katafobewfut. ήσω to strike with fear, Thuc. - Pass., c. fut. mid. to be
greatly afraid of, τι Ar.; absol., καταφοβηθείς Thuc.
καταφράζω katafrazwfut. σω to declare, Pind. -Mid., with aor1 pass. and mid., to
consider, think upon, ponder, Hes.; καταφρασθείς observed, Hdt.
κατάφρακτος katafraktoj shut up, confined, Soph.; πλοῖα κ. decked vessels, Thuc.
from καταφράσσω
καταφρονέω katafronewfut. ήσω I. to think down upon, i. e. to look down upon, think
slightly of, τινός Hdt., Eur., etc. 2. c. acc. to regard slightly, despise, Hdt., attic -Pass. to
be thought little of, despised, Xen., etc. 3. absol. to be disdainful, deal contemptuously,
Thuc. 4. c. inf. to think contemptuously that, to presume, καταφρονήσαντες
κρέσσονες εἶναι Hdt.; καταφρονοῦντες κἂν προαισθέσθαι Thuc. II. c. acc. rei, only
in ionic writers [1cf. κατανοέω]1, to fix one's thoughts upon, aim at, Lat. affectare, τὴν
τυραννίδα Hdt. also to observe with contempt, τι id=Hdt.
1258
καταφρονητικός katafronhtikojfrom καταφρονέω contemptuous, Arist. adv. -κῶς,
Xen.
καταφυγή katafugh I. a refuge, place of refuge, Hdt., Eur. c. gen., κ. κακῶν refuge from
evils, Eur., Thuc. II. a way of escape, excuse, Dem.
καταφωράω katafwrawfut. άσω to catch in a theft to catch in the act, detect, discover,
Thuc., Xen.
καταχαλαζάω kataxalazawfut. ήσω to shower down like hail upon, τί τινος Luc.
κατάχαλκος kataxalkoj overlaid with brass or copper, Eur.; κατ. πεδίον ἀστράπτει
the plain flashes with gleaming arms, id=Eur.; δράκων κ. a serpent lapt in mail, i. e.
scales, id=Eur.
1259
καταχαρίζομαι kataxarizomaifut. attic ιοῦμαι Dep. 1. to do or give up a thing out of
courtesy, Aeschin.; κ. τὰ δίκαια to give judgment by private interest, Plat. 2. to shew
favour to a person, c. dat., Dem.
καταχέω kataxewfut. -χεῶ aor1 κατέχεα epic κατέχευα Pass., 3rd sg. epic aor2
κατέχυ^το Pass., 3rd pl. epic aor2 κατέχυντο I. to pour down upon, pour over, τί τινι
Hom.; also, κατ. τί τινος Hdt., attic -Pass., κατὰ ταῖν κόραιν ὕπνου τι καταχεῖται a
bit of sleep is poured over the eyes, Ar. 2. to pour or shower down, Hom. to throw or cast
down, id=Hom.; πέπλον κατέχευεν ἐπ' οὔδει let the robe fall upon the pavement, Il.
3. Pass. to be poured over the ground, lie in heaps, ὁ χῶρος, ἐν ᾧ αἱ ἄκανθαι [τῶν
ὀφίων] κατακεχύαται [1ionic 3rd pl. perf. pass.]1, Hdt. II. to melt down, χρυσὸν ἐς
πίθους id=Hdt.; and in Mid., χρυσὸν καταχέασθαι to have it melted down, id=Hdt. B.
καταχέυω epic imperf. mid., τέττιξ καταχεύετ' ἀοιδήν, Hes.
1260
καταχράομαι kataxraomaifut. -χρήσομαι perf. -κέχρημαι perf. -κέχρημαι both in
act. and pass. senses aor1 -εχρήσθην A. Dep. I. to make full use of, apply, c. dat., Plat.,
Dem. 2. to use to the uttermost, use up, c. acc., Dem. 3. to misuse, abuse, c. dat., Plat. 4.
of persons, to make away with, destroy, kill, c. acc., Hdt.;--so aor1 καταχρησθῆναι, in
pass. sense, id=Hdt. II. to pretend, allege, Dem. B. Act.
καταχράω kataxrawonly in ionic writers in 3rd sg. ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the
mane sufficed them for a crest, Hdt. -impers., οὐδέ οἱ καταχρήσει ὑμέων ἀπέχεσθαι
nor will it suffice him to keep his hands off you, id=Hdt.
καταχρυσόω kataxrusowfut. ώσω I. to cover with gold-leaf, gild, Hdt. II. to make
golden [1i. e. splendid]1, Plut.
κατάχυσμα kataxusma 1. that which is poured over, sauce, Ar. 2. in pl. handfuls of
nuts, figs, etc.; Lat. bellaria, which used to be showered over a bride or a new slave on
entering the house [1cf. Virg. sparge, marite, nuces]1, Ar., Dem.
καταψάω katayawfut. ήσω to stroke with the hand, to stroke, caress, καταψῶσα αὐτοῦ
τὴν κεφαλήν Hdt.; καταψῶν αὐτὸν [τὸν κάνθαρον], ὥσπερ πωλίον Ar.
1261
καταψεύδομαι katayeudomaifut. mid. -ψεύσομαι perf. pass. -έψευσμαι, aor1 -
εψεύσθην I. Dep., to tell lies against, speak falsely of, τινος Ar., Plat., etc. 2. to allege
falsely against, τί τινος Plat., Dem. 3. to say falsely, pretend, Eur. to feign, invent, τι
Dem. II. also as Pass. to be falsely reported of writings, to be spurious, Plut.
κατέδω katedwepic pres., κατεσθίω to eat up, devour, Il.; metaph., οἶκον, κτῆσιν
κατέδειν to eat up house, goods, Od.; ὃν θυμὸν κατέδων eating one's heart for grief,
Il.
κατείβω kateibwpoet. for κατα-λείβω to let flow down, shed, Od. -Mid. to flow apace,
Hom.; metaph., κατείβετο αἰών life ebbed, passed away, Od.
1262
κατεῖδον kateidoninf. κατ-ι^δεῖν part. κατιδών aor2 with no pres. in use, καθοράω
being used instead I. to look down, Il., Hdt., etc. II. c. acc. to look down upon, Ar. simply
to behold, regard, perceive, Theogn., Aesch.; κατιδεῖν βίον to live, Aesch.--Also in aor2
mid. κατειδόμην, inf. κατιδέσθαι, Hdt., Soph.
κατειλέω kateilewfut. ήσω to force into a narrow space, to coop up, ἐς τὸ τεῖχος, ἐς τὸ
ἄστυ Hdt. -Pass., κατειλήθησαν ἐς Διὸς ἱρόν id=Hdt.; έν ὀλίγῳ χώρῳ πολλαὶ
μυριάδες κατειλημέναι id=Hdt.
κατειλύω kateiluwfut. ύσω to cover up, Il. Pass., ὄρος ψάμμῳ κατειλūμένον [1perf.
part.]1 Hdt.
κάτειμι kateimiepic aor1 καταείσατο εἶμι ibo I. to go or come down, Hom., etc. -esp. to
go down to the grave, Il.; of a ship, to sail down to land, Od.; of a wind, to come sweeping
down, Thuc. II. to come back, return, Od.; of exiles, to return home, Hdt., attic
κατείργω kateirgwionic -έργω fut. -είρξω ionic -έρξω I. to drive into, shut in, Hdt. -
generally, to press hard, reduce to straits, id=Hdt. -Pass. to be hemmed in, kept down,
Thuc.; τὸ κατειργόμενον what is done under necessity, id=Thuc. II. to hinder, prevent,
Eur.
1263
κατελέγχω katelegxwfut. γξω I. to convict of falsehood, to belie, Hes. II. to disgrace,
Pind.
κατεναίρομαι katenairomaiaor1 -ενηράμην Dep. to kill, slay, murder, Od. -an aor2
act. κατήνα^ρον occurs in Soph., Anth.
κατεναντίον katenantion over against, opposite, before, τινί Il., Hes.; τινός Hdt., etc.
κατεπάγω katepagwfut. ξω to bring one thing quickly upon or after another, to repeat
quickly, Ar.
κατεπείγω katepeigwfut. ξω I. to press down, depress, Il. 2. to press much, press hard,
drive on, urge on, impel, Hdt., Thuc., etc. II. intr. to hasten, make haste, Xen.
κατέπεφνον katepefnonaor2 with no pres. in use v. ένω to kill, slay, Hom., Soph.
1264
κατεργάζομαι katergazomaifut. άσομαι aor1 -ειργασάμην pass -εργάσθην perf. -
είργασμαι -εργάσθην in passive sense perf. -είργασμαι both in act. and pass. sense
Dep. I. to effect by labour, to achieve, accomplish, Hdt., Soph., etc. -so perf.
κατείργασμαι, Xen.; but in pass. sense, to be effected or achieved, Hdt., Eur. b. to earn
or gain by labour, to achieve, acquire, τὴν ἡγεμονίην Hdt.; σωτηρίαν Eur.; in pass.
sense, ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Hdt. c. absol. to be successful, id=Hdt. 2. c.
acc. pers., like Lat. conficere, to make an end of, finish, kill, id=Hdt., Soph., Eur. b. to
overpower, subdue, conquer Hdt., Ar., Thuc. -perf. pass. to be overcome, Thuc.;
κατείργασται πέδον is subdued, brought under cultivation, Aesch. c. to prevail upon,
Hdt., Xen. --aor1 pass., οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι could not be prevailed upon,
Hdt. II. to work up for use, Lat. concoquere, κ. μέλι to make honey, id=Hdt.
κατερείπω katereipwfut. ψω I. to throw or cast down, Orac. ap. Hdt. -Pass. to fall in
ruins, of Troy, Eur. II. intr. in aor2 κατ-ήρι^πον, to fall down, fall prostrate, Il.,
Theocr.; so in perf., τεῖχος κατ-ερήριπεν Il.
κατερέφω katerefwfut. ψω to cover over, roof, Plut. -Mid. to roof over for oneself or
what is one's own, Ar.
κατερέω katerewattic κατ-ερῶ serving as fut. of the aor2 κατεῖπον perf. κατείρηκα I.
to speak against, accuse, τινός Xen., Plat. 2. c. acc. to denounce, Hdt. II. to say or tell
plainly, speak out, id=Hdt., Eur., etc. - Pass., κατειρήσεται it shall be declared, Hdt.
κατερύω kateruwionic -ειρύω fut. ύσω 1. to draw or haul down, of ships, Lat. deducere
naves, Od., Hdt. -Pass., νηῦς τε κατείρυσται Od. 2. κ. τόξα to draw a bow, Anth.
1265
κατέρχομαι katerxomaifut. κατελεύσομαι fut. κατελεύσομαι, but in good attic
κάτειμι aor2 κατήλυ^θον aor2 κατῆλθον inf. κατελθεῖν Dep. I. to go down from a
place, c. gen., Il.; to go down to the grave, κ.Ἄϊδος εἴσω,Ἄϊδόσδε id=Il.;--also from high
land to the coast, Od. 2. of things, κατερχομένης ὑπὸ πέτρης by the descending rock,
id=Od.; of a river, κατέρχεται ὁ Νεῖλος πληθύων comes down in flood, Hdt. II. to
come back, return, πόλινδε Od. esp. to come back from exile, Hdt., attic; in pass. sense,
ὑπό τινος κατελθεῖν to be brought back by him, Thuc.
κάτευγμα kateugma I. always in pl. vows, Aesch. - votive offerings, Soph. II.
imprecations, curses, Aesch., Eur.
κατευθύνω kateuqunwfut. υ^νῶ I. to make or keep straight, to set right, guide aright,
Plat. II. intr. to make straight towards a point, Plut.
κατευνάζω kateunazwfut. άσω to put to bed, lull to sleep, Soph.; of death, id=Soph.;
ἐκτὸς αὐτὸν τάξεων κατηύνασεν assigned him quarters outside the army, Eur.; κ.
τινὰ μόχθων to give one rest from.., Anth. -Pass. to lie down to sleep, Il.
κατευνάω kateunawfut. ήσω to put to sleep, Il. metaph. to lull pain to sleep, Soph. -
Pass. to be asleep, Od.
1266
κατευτρεπίζω kateutrepizwfut. ιῶ to put in order again, Xen.
κατέχω katexwfut. καθέξω fut. κατασχήσω aor2 κατέσχον poet. κατέσχεθον epic
3rd sg. κάσχεθε A. trans. to hold fast, Hes. 2. to hold back, withhold, Hom. - to check,
restrain, control, bridle, Hdt., attic --Pass. to be held down, to be bound, kept under,
Hdt. 3. to detain, id=Hdt., Xen. -Pass. to be detained, to stay, stop, tarry, Hdt., Soph. II.
to have in possession, possess, occupy, Trag. 2. of sound, to fill, ἀλαλητῷ πεδίον
κατέχουσι Il.; κ. στρατόπεδον δυσφημίαις to fill it with his grievous cries, Soph. 3.
βιοτὰν κ. to continue a life, id=Soph. 4. to occupy, be spread over, cover, νὺξ κάτεχ'
οὐρανόν Od.; ἡμέρα κατέσχε γαῖαν Aesch. -in Mid., κατέσχετο πρόσωπα covered
her face, Od. 5. of the grave, to confine, cover, Hom. 6. of conditions and the like, to hold
down, overpower, oppress, afflict, Od., Soph. --of circumstances, to occupy or engage
one, Hdt. 7. to occupy, in right of conquest, id=Hdt., Soph., etc. 8. to master,
understand, Plat. 9. in Pass., of persons, to be possessed, inspired, Xen., Plat. III. to
follow close upon, press hard, Lat. urgere, Xen. IV. to bring a ship to land, bring it in or
to, Hdt. B. intr. 1. [1sub. ἑαυτόν]1 to control oneself, Soph., Plat. - to hold, stop, cease, of
the wind, Ar. 2. to come from the high sea to shore, put in, Hhymn., Hdt., attic 3. to
prevail, ὁ λόγος κατέχει the report prevails, is rife, Thuc.; σεισμοὶ κατ. earthquakes
prevail, are frequent, id=Thuc. 4. to have the upper hand, Theogn., Arist. C. Mid. to
keep back for oneself, embezzle, Hdt. 2. to cover oneself, v. supr. A. II. 4. 3. to hold,
1267
contain, Polyb. II. the aor. mid. is also used like a Pass., to be stopped, to stop, Od. -
κατασχόμενος subdued, Pind.
κατῆλιψ kathliy the upper story of a house, or a stair-case or ladder, Ar. deriv.
uncertain
κατηλογέω kathlogewfut. ήσω ἀλογέω to make of small account, take no account of,
neglect, Hdt.
κατηπιάω kathpiaw to assuage, allay epic 3rd pl. imperf. pass., κατηπιόωντο Il.
1268
foot covered, of Pallas when seated, and the robe falls over her feet, opp. to ὀρθὸν πόδα
τ., when she steps forward, Aesch. 2. covered by a thing, c. dat., σπέος δάφνῃσι
κατηρεφές shaded by laurels, embowered in them, Od.; τύμβῳ κ., i. e. buried, Soph. --
also c. gen., covered with or by a thing, Eur.
κατήρης kathrhj )́ρω fitted out or furnished with a thing, c. dat., Eur. -of ships,
furnished with oars, πλοῖον κατῆρες a rowing boat, Hdt.; but, ταρσὸς κ. a well-fitted
oar. Eur.
κατηφέω kathfewfut. ήσω to be downcast, to be mute with horror or grief, Hom., Eur.
from κατηφής
κατηφής kathfhj 1. with downcast eyes, downcast, mute, Od., Eur. 2. metaph. dim,
obscure, dusk, Anth. deriv. uncertain
κατηφών kathfwnκατηφέω one who causes grief or shame, as Priam calls his sons
κατηφόνες, dedecora, Il.
κατηχέω kathxewfut. ήσω 1. to sound a thing in one's ears, to teach by word of mouth,
to instruct, Luc. -Pass. to be informed, Ntest. 2. in Christian writers, to instruct in the
elements of religion, id=Ntest.
κατισχναίνω katisxnainwfut. α^νῶ to make to pine or waste away, Aesch. -fut. mid.
κατισχνα^νεῖσθαι in pass. sense, id=Aesch.
κατισχύω katisxuwfut. ύσω I. to have power over, overpower, prevail against one, c.
gen., Ntest. II. to come to one's full strength, Soph.
1269
κατίσχω katisxwcollat. form of κατέχω I. to hold back, Lat. detinere, Il., Hdt. -Mid. to
keep by one, Il. II. to occupy Pass. to be occupied, Od. III. to direct or steer to a place,
id=Od., Hdt., etc. IV. intr., to come down, Hdt.
κάτοιδα katoida-οισθα, inf. -ειδέναι part. -ειδώς perf.in pres. sense, plup. κατῄδη in
imperf. sense 1. to know well, understand, Aesch., Soph. 2. c. acc. pers. to know by sight,
recognise, Soph., Eur. 3. absol. οὐ κατειδώς unwittingly, Eur. 4. c. part. to know well
that, Soph.; c. inf. to know how to do, id=Soph.
κατοικέω katoikewfut. ήσω I. to dwell in as a κάτοικος, to settle in, colonise, Hdt., Eur.
generally, to inhabit, Soph., Eur., etc. 2. absol. to settle, dwell, Soph., Eur., etc. -so in
perf. and plup. pass. to have been settled, to dwell, Hdt. II. in Pass., of a state, to be
administered, governed, Soph., Plat. III. intr. of cities, to lie, be situate, Plat.
1270
κατοικοφθορέω katoikofqorewfut. ήσω to ruin utterly, Plut.
κατοικτείρω katoikteirwfut. ερῶ I. to have mercy or compassion on, τινά Hdt., Soph.,
Eur., etc. II. intr. to feel or shew compassion, Hdt.
κατόλλυμι katollumi to destroy utterly -Pass., with perf. acc. to perish utterly,
Aesch.
1271
κάτοξυς katocuj very sharp, piercing, of sound, Ar.
κατόπιν katopinὄπις I. by consequence, behind, after, Theogn., attic -c. gen., Ar., Plat.
II. of Time, after, Plat.
κατόπισθεν katopisqen I. behind, after, in the rear, Hom.; c. gen., Od. II. of Time,
hereafter, afterwards, henceforth, id=Od.
κατόπτης katopthjὄψομαι, fut. of ὁράω I. a spy, scout, Hhymn., Hdt., Aesch., etc. II.
an overseer, τῶν πραγμάτων Aesch.
κάτοπτος katoptojὄψομαι, fut. of ὁράω I. to be seen, visible, Thuc. II. c. gen. in view of
or looking down over, Aesch.
κάτοπτρον katoptronὄψομαι, fut. of ὁράω I. a mirror, Lat. speculum, Eur. II. metaph.
a mere reflexion [1not a reality]1, Aesch.
κατορθόω katorqowfut. ώσω I. to set upright, erect, Eur. -metaph. to keep straight, set
right, Soph. 2. to accomplish successfully, bring to a successful issue, Plat., Dem. --Pass.
to succeed, prosper, Hdt., Eur.; δρᾶν κατώρθωσαι thou hast rightly purposed to do,
Aesch. II. intr. as in Pass. to go on prosperously, succeed, Thuc., Xen.; τὸ κατορθοῦν
success, Dem.
1272
κατορθωτικός katorqwtikojfrom κατορθόω likely or able to succeed, Arist.
κατορύσσω katorusswattic -ττω fut. ξω fut. pass. -ορυ^χήσομαι to bury in the earth,
Hdt.; ἐπὶ κεφαλὴν κατώρυξε buried head downwards, id=Hdt.; ἐν τῇ κεφαλῇ Ar.
κατουρίζω katourizwfut. ίσω to bring into port with a fair wind metaph., τάδ' ὀρθῶς
ἔμπεδα κατουρίζει the oracle brings these things safe to port or to fulfilment, or intr.
these things come to fulfilment, Soph.
κάτοχος katoxojκατέχω I. holding down, holding fast, tenacious, Plut. II. pass. kept
down, held fast, overpowered, overcome, Aesch., Soph.; κάτοχος subject to him, Eur.
κάτωθεν katwqenκάτω I. from below, up from below, Aesch., Plat. -also, from the low
country, from the coast, Hdt. II. below, beneath, where κάτω would be required by our
idiom, Soph., Plat., etc.
1273
κατωκάρα katwkara head downwards, Ar.
κατωμάδιος katwmadiojὦμος I. from the shoulder, δίσκος κ. a quoit thrown from the
shoulder, i. e. from the upturned hand held above the shoulder, Il.; cf. κατ-ωμα^δόν II.
worn or borne on the shoulder, Anth.
κατωμαδόν katwmadonὦμος from the shoulders, with the arm drawn back to the
shoulder, Il.
κάτω katwκατά I. with verbs of Motion, down, downwards, Hom., Hdt., attic II. with
Verbs of Rest, beneath, below, underneath, opp. to ἄνω, Hes. --esp. in the world below,
Soph., Plat. b. geographically below, southward, Hdt.; but also, on the coast, Thuc. III.
as a prep. c. gen. under, below, Trag. IV. comp. κατωτέρω, lower, further, downwards,
Ar.; c. gen. lower than, below, Hdt. 2. Sup. κατωτάτω, at the lowest part, id=Hdt.
κατώτατος katwtatojSup. adj. from κάτω lowest, Xen. neut. pl. as adv., Hdt.
κατωφαγᾶς katwfagajφαγεῖν eating with the head down to the ground, gluttonous, Ar.
Καύκασος Kaukasoj Mt. Caucasus between the Euxine and Caspian, Hdt.; a gen.
Καυκάσιος [1as if from Καύκασισ]1 id=Hdt.; τὸ Καυκάσιον ὄρος Hdt.
καυλός kauloj I. the shaft of a spear, Il. the hilt of a sword, id=Il. II. the stalk of a
plat, Ar., etc.
καῦμα kaumaκαίω 1. burning heat, esp. of the sun, καύματος in the sun-heat, Il.;
καῦμ' ἔθαλπε Soph. 2. fever-heat, Thuc. -metaph. of love, Anth.
1274
καυματίζω kaumatizwfrom καῦμα to burn or scorch up, Ntest. -Pass. to be burnt up,
id=Ntest.
καύστειρα kausteiraκαίω fem. adj. burning hot, raging, in gen. καυστείρης κάχης Il.
καυχάομαι kauxaomai 2nd sg. καυχᾶσαι in late Gr. akin to αὐχέω, εὔχομαι to speak
loud, be loud-tongued, Pind. to boast or vaunt oneself, c. inf., to boast that, Hdt. - c. acc.
to boast of a thing, c. acc., Ntest. from καύχη
1275
καύχησις kauxhsijκαυχάομαι reason to boast, Ntest.
καχάζω kaxazw to laugh aloud, Soph., Theocr. [1Formed from the sound, cf. Lat.
cachinnari.]1
καχλάζω kaxlazwredupl. form of χλάζω, only used in pres. and imperf., to plash, of
wine poured into a cup, Pind.; of the sea, Aesch., Theocr. -c. acc. cogn., κῦμα ἀφρὸν
καχλάζον a wave frothing with foam, Eur.
κάχληξ kaxlhc a pebble in the beds of rivers -collectively, gravel, shingle, Thuc.
Prob. akin to χάλιξ, Lat. calx, calculus.
κάχρυς kaxruj parched barley, from which pearl-barley [1ἄλφιτα]1 was made,
Ar.
κεάζω keazw to split, cleave wood, Od.; of lightning, to shiver, shatter, id=Od.; of a
spear, κέασσε δὲ ὀστέα λευκά Il.; [κεφαλὴ] ἄνδιχα κεάσθη was cloven in twain,
id=Il.
κέγχρος kegxroj I. millet, Hes., Hdt., etc.; of a single grain, Hdt. II. anything in
small grains, as the spawn of fish, id=Hdt.
1276
κεγχρώματα kegxrwmatafrom κέγχρος things of the size of millet-grains -in Eur.,
eyelet-holes in the rim of the shield, through which a soldier could view his enemy
without exposing his person.
κεδνός kednoj I. careful, diligent, sage, trusty, Hom., Aesch., Eur. 2. pass. cared
for, cherished, dear, Hom. II. of things, κέδν' εἰδυῖα knowing her duties, Od.; κ.
φροντίς, βουλεύματα sage, wise, Aesch.; of news, good, joyful, id=Aesch.
κέδρος kedroj I. the cedar-tree, Lat. cedrus, Od., Hdt. II. anything made of cedar-
wood; a cedar-coffin, Eur.; a cedar-box, for a bee-hive, Theocr. III. cedar-oil, Luc.
κεῖμαι keimai I. to be laid [1used as a Pass. to τίθημι ]1, and so to lie, lie
outstretched, Hom., etc.; ὁ δ' ἐπ' ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over nine plethra,
Od.; κειμένωι ἐπεμπηδᾶν to kick him when he's down, Ar. 2. to lie asleep, repose,
Hom., etc.:--also, to lie idle, lie still, id=Hom.; ὑπὸ γαστέρ' ἐλυσθεὶς κείμην of
Ulysses under the ram's belly, Od.; κακὸν κείμενον a sleeping evil, Soph. 3. to lie sick
or wounded, lie in misery, Hom., Soph., etc.; to lie at the mercy of the conqueror, Aesch.
4. to lie dead, like Lat. jacere, Hom., Hdt., Trag. 5. to lie neglected or uncared for, of an
unburied corpse, Il.;--so also of places, to lie in ruins, Aesch. 6. of wrestlers, to have a
fall, id=Aesch., Ar. II. of places, to lie, be situated, Od., Hdt., attic III. to be laid up, be
in store, of goods, property, Hom.;--also of things dedicated to a god, Hdt.; of money,
κείμενα deposits, id=Hdt. IV. to be set up, proposed, κεῖται ἄεθλον Il.; ὅπλων ἔκειτ'
ἀγὼν πέρι Soph. 2. of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Eur., Thuc.; οἱ νόμοι οἱ
κείμενοι the established laws, Ar.; κεῖται ζημία the penalty is fixed by law, Thuc. 3. of
names, κεῖται ὄνομα the name is given, Hdt., Xen. V. metaph., πένθος ἐνὶ φρεσὶ
κεῖται grief lies heavy on my heart, Od.; ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται, i. e. these
things are yet in the power of the gods, to give or not, Il. 2. κεῖσθαι ἔν τινι to rest
1277
entirely or be dependent on him, Pind.; θεῶι κείμεθα Soph. 3. to be so and so, Hdt.,
Aesch.:--simply, to be, νεῖκος κ. τισι there is strife between them, Soph.
κειρία keiria I. the cord or girth of a bedstead, Lat. instita, Ar. II. in pl. swathings,
grave-clothes, Ntest.
κείρω keirw I. to cut the hair short, shear, clip, Il., Hdt., Eur.:-- Mid. to cut off one's
hair or have it cut off, as in deep mourning, Hom., Eur., etc.:--Pass., βοστρύχους
κεκαρμένος having one's locks cut off, Eur.; κεκάρθαι τὰς κεφαλάς to have their
heads shorn, in sign of mourning, Hdt.: of the hair, to be cut off, Pind. II. to cut or hew
out, Il.; ὕλην Soph. III. to ravage a country, by cutting down the crops and fruit-trees,
Hdt., Thuc.:--Pass., of a country, to be ravaged, Thuc.:--Mid., )́Αρης πλάκα
κερσάμενος having had the plain swept clean [1by destroying the men]1, Aesch. IV.
generally, to destroy, and so, 1. to tear, eat greedily, Lat. depasci, of beasts, Hom.; ἔκειρε
πολύκερων φόνον, i. e. he slaughtered many a horned beast, Soph. 2. of the suitors, to
consume, waste one's substance, Od.
κείω1 keiwDesiderat. of κεῖμαι βῆ δ' ἰμέναι κείων he went to lie down, went to bed,
Od.; ἴομεν κείοντες Il.
κεκαφηώς kekafhwjan epic perf. part. with no pres. in use only found in phrase
κεκαφηὼς θυμόν breathing forth one's life, Lat. animam agens, Hom.--Commonly
referred to κάπτω.
1278
κεκραξιδάμας kekracidamajκέκραγα (perf. of κραζω ), δαμάω he who conquers all in
bawling, the blusterer, Ar.
Κέκροψ Kekroy I. a mythical king of Athens, Hdt. hence II. adj. Κεκρόπιος, η, ον
Cecropian, Athenian, πέτρα K. the Acropolis, Eur.; [1also simply Κεκροπία, ἡ, used for
Athens itself, id=Eur.]1; K. χθών Attica, id=Eur.; Κεκρόπιοι, οἱ, the Athenians, Anth. 2.
fem. Κεκροπίς, name of a tribe, Ar. 3. Κεκροπίδαι, οἱ, the Athenians, Hdt., Eur.
κελαδεινός keladeinoj sounding, noisy, Il.; epith. of Artemis, from the noise of the
chase, Hom. -doric κελαδεννός, Pind.
κέλαδος keladoj I. a noise as of rushing waters a loud noise, din, clamour, Il. II. a
loud clear voice, a shout, cry, Aesch., Soph., etc. III. the sound of music, Eur.
κελάδω keladwepic form of κελαδέω used in part. only sounding, roaring, Hom.,
Theocr.
1279
κελαινός kelainoj black, swart, dark, murky, Hom., etc.
κελαρύζω kelaruzw to murmur, of running water, Hom.; doric 3rd sg. imperf.
κελάρυσδε Theocr.
κελέοντες keleontej the beams in the upright loom of the ancients, between which the
web was stretched, Theocr. deriv. uncertain
κέλευθος keleuqoj I. a road, way, path, track, Hom., etc.; ὑγρὰ κέλευθα, ἰχθυόεντα
κέλευθα, of the sea, Od.; ἀνέμων κέλευθα or κέλευθοι Hom.; ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε
καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι i. e. night and day follow closely, Od.; ἄρκτου στροφάδες κ.
their paths or orbits, Soph. II. a journey, voyage, Hom.; πολλὴ κ., i. e. a great distance,
Soph. 2. an expedition, Aesch. III. a way of going, walk, gait, Eur. -metaph. a way of life,
Aesch., Eur.
1280
κελευσμοσύνη keleusmosunhionic for κέλευσμα, Hdt.
κελευστής keleusthjκελεύω the signalman on board ship, who gave the time to the
rowers, Eur., Thuc.
κελεύω keleuwκέλομαι to urge or drive on, urge, exhort, bid, command, order, Hom.,
etc.: c. acc. pers. et inf. to order one to do, Il.; [1also c. dat. pers., Hom.]1:--c. acc. pers.
et rei, τί με ταῦτα κελεύεις [1 sc. ποιεῖν ]1; also c. acc. pers. only, θυμός με κελεύει [1
sc. φείδεσθαι ]1 Od.; ἐκέλευσε τοὺς ἕνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην ordered them [to
go] against him, ordered them to seize him, Xen.; c. acc. rei only, to command a thing,
Aesch.:--Pass., τὸ κελευόμενον, τὰ -να, commands, orders, Xen.
κέλης kelhjκέλλω I. a courser, riding-horse, Od., Hdt., etc. II. a fast-sailing yacht with
one bank of oars, a light vessel, Lat. celox, Hdt., Thuc.
κελητίζω kelhtizwκέλης to ride, of one who rides one or more horses, leaping from
one to the other, Il.
κέλλω kellw I. to drive on, νῆα κέλσαι to run a ship to land, put her to shore, Lat.
appellere, Od.:--metaph., )́Αργει κ. πόδα Eur. II. intr., of ships or seamen, to put to
shore or into harbour, Od., Aesch., etc.:--metaph., πᾶ ποτε κέλσαντ' having reached
what port? Aesch.; πᾶ κέλσω; where shall I find a haven? Eur.
κέλομαι kelomai I. to urge on, exhort, command, in Hom.; constructed like κελεύω.
II. much like καλέω, to call, call to, Il.: also, to call on for aid, Soph. 2. to call by name,
call, Pind.
κέλυφος kelufoj 1. a sheath, case, pod, shell, Arist. the hollow of the eye, Anth. 2.
metaph. of old dicasts, ἀντωμοσιῶν κελύφη mere affidavit- husks, Ar.;--of an old
man's boat, which served as his coffin, Anth. deriv. uncertain
κεμάς kemaj a young deer, a pricket, Il. -also κεμμάς, Anth. deriv. unknown
κενεών kenewnκενός I. the hollow below the ribs, the flank, Hom., Xen. II. any hollow,
a glen, Anth.
κενός kenoj I. of things, empty, opp. to πλέως or πλήρης, Hom., Hdt., attic 2.
metaph. empty, vain, κενὰ εὔγματα Od.; κ. ἐλπίς Aesch., etc. -in adverbial usages,
neut. pl., κενεὰ πνεύσας Pind.; διὰ κενῆς to no purpose, in vain, Ar., Thuc. II. of
persons, 1. c. gen. void, destitute, bereft, τοῦ νοῦ, φρενῶν Soph.; συμμάζων Eur. 2.
empty-handed, Hom., Hdt., attic - bereft of her mate, λέαινα Soph. -- empty of wit,
empty-headed, id=Soph., Ar. III. comp. and Sup. κενώτερος, -ώτατος, Plat., etc.
1282
κενοταφέω kenotafewτάφος to honour with an empty tomb, Eur.
κενόω kenowκενός I. to empty out, drain, opp. to πληρόω, Aesch., Eur., etc.; c. gen. to
empty of a thing - Pass. to be emptied, made or left empty, Soph.; ἐς τὸ κενούμενον
into the space continually left empty, Thuc.; c. gen., κεκεινωμένος πάντων stripped of
all things, Hdt. 2. to make a place empty by leaving it, desert it, Eur. II. metaph. to make
empty, to make of no account or of no effect, Ntest. -Pass. to be or become so, id=Ntest.
κεντέω kentewepic inf. κένσαι as if from κέντω 1. to prick, goad, spur on, Il., Ar. 2. of
bees and wasps, to sting, Ar., Theocr. 3. generally, to prick, stab, Pind., Soph., etc.: to
torture, Xen.: metaph., σὺν δόλωι κ. to stab in the dark, Soph.
κεντρίζω kentrizw to prick, goad or spur on, Xen.; metaph., ἔρως κ. id=Xen. kente/w,
1283
κεντρομανής kentromanhjμαίνομαι madly spurring, or spurring to madness, Anth.
κέντρον kentronκεντέω 1. any sharp point 1. a horsegoad, Lat. stimulus, Il., etc. also
an ox-goad, Plat.; --proverb., πρὸς κέντρα λακτίζειν, v. λακτίζω 2. b. metaph. a goad,
spur, incentive, Aesch., Eur. 2. an instrument of torture, Hdt. -metaph. in pl. tortures,
pangs, Soph. 3. the sting of bees and wasps, Ar.; of a scorpion, Dem.; metaph. of the
impression produced by Socrates, ὥσπερ μέλιττα τὸ κ. ἐγκαταλιπών Plat. 4. the
stationary point of a pair of compasses, the centre of a circle, id=Plat.
κέντρων kentrwn one that bears the marks of the κέντρον, a rogue that has been put
to the torture, Ar.
κεραία keraiaκέρας I. any thing projecting like a horn; a yard-arm, [1as Lat. cornua
antennarum]1, Aesch., Thuc., etc. 2. the projecting beam of a crane, Thuc. 3. a
branching stake of wood, Plut. - of the forked ends of the ancilia, id=Plut. 4. the apex of a
letter, a dot, tittle, Ntest. 5. the projecting spur of a mountain, Anth. II. a bow of horn,
id=Anth.
κεραίω keraiwepic for κεράω ζωρότερον κέραιε, mix the wine stronger, Il.
1284
Κεραμεικός Kerameikojκέραμος the potter's quarter in Athens two places were called
Cerameicus, one within and the other without the Dipylon or Thriasian Gate, Thuc.,
etc.
κέραμος keramoj I. potter's earth, potter's clay, Plat. II. anything made of this earth,
as, 1. an earthen vessel, wine-jar, Il., Hdt. also in collective sense, pottery, Ar.; κ.
ἐσάγεται πλήρης οἴνου jars full of wine, Hdt. 2. a tile, and in collective sense, the tiles,
tiling, Ar., Thuc. III. a jar, used to confine a person in, Il.
1285
κεραοξόος keraocoojξέω polishing or working horn, esp. for bows, Il.
κεραός keraojκέρας I. horned, Hom., Theocr. II. of horn, made of horn, Anth.
κέρας keraj I. the horn of an animal, as of oxen, Il.; ὀφθαλμοὶ δ' ὡσεὶ κέρα ἔστασαν
his eyes stood fixed and stiff like horns, Od. II. horn, as a material, αἱ μὲν γὰρ [αἱ
πύλαι] κεράεσσι τετεύχαται, of the horn doors, through which the true dreams came,
id=Od. III. anything made of horn, 1. a bow, Il., Hom., Theocr. 2. of musical
instruments, a horn for blowing, Xen. a flute, Luc. 3. a drinking-horn, Xen. IV. βοὸς κ.
a horn guard or pipe to which the leadweight [1μολύβδαινα]1 of a fishing-line was
attached, Hom. V. κέρατα the horn points with which the writing-reed was tipped,
Anth. VI. an arm or branch of a river, Hes., Thuc. VII. the wing of an army or fleet,
Hdt., attic; κατὰ κέρας προσβάλλειν, ἐπιπίπτειν to attack in flank, Thuc., Xen.; ἐπὶ
κέρας ἄγειν to lead towards the wing, i. e. in column, not with a broad front, Lat.
agmine longo, Hdt., attic VIII. any projection, e. g. a mountain-peak, Xen.
κεράστης kerasthj horned, ἔλαφος Soph., Eur. -fem. κεραστίς, ίδος, of Io, Aesch.
κεράτια keratia is called St. John's bread, from a notion that it was the fruit he ate
in the wilderness, Ntest.
1286
κεραυνοβολέω keraunobolew I. to hurl the thunderbolt, Anth. II. trans. to strike
therewith, Il. from κεραυνοβόλος
κεραυνός keraunoj I. a thunderbolt, Lat. fulmen, Hom., etc. generally, thunder -but
thunder properly was βροντή, Lat. tonitru; lightning was στεροπή, Lat. fulgur. II.
metaph., κεραυνὸν ἐν γλώσσῃ φέρειν, of Pericles, Plut.
κεράω kerawepic radic. form of κεράννυμι, part. κερῶν Od.; Mid., in imperat.
κεράασθε, id=Od.; 3rd pl. imperf. κερόωντο Il.
κέρβερος kerberoj Cerberus, the fifty-headed dog of Hades, which guarded the gate
of the nether world, Hes.; later, with three heads or bodies, Eur.
κερδαλέος kerdaleojκέρδος I. having an eye to gain, wily, crafty, cunning, Hom. -of the
fox, Archil. ap. Plat. II. of things, gainful, profitable, κερδαλεώτερον Hdt. - τὸ κ.
κέρδος, Aesch., Thuc. adv. -λέως, to one's advantage, Thuc.
1287
κερδίων kerdiwncomp. with no Posit. in use, formed from κέρδος I. more profitable,
Hom., etc. II. κέρδιστος, η, ον, Sup. most cunning or crafty, Il. 2. of things, most
profitable, Aesch., Soph.
κερκίζω kerkizw to make the web close with the κερκίς, Plat.
κερκίς kerkijκρέκω I. in the loom, the rod or comb by which the threads of the woof
were driven home, so as to make the web even and close, Hom., Soph., etc. II. any rod, a
measuring-rod, Anth. 2. the great bone of the leg, the tibia, Plut.
Κέρκυρα Kerkura the island Corcyra, now Corfu, Hdt., etc. --adj. Κερκυραῖος, η, ον
Corcyraean, id=Hdt., etc. - τὰ Κερκυραϊκά, the affairs of Corcyra, Thuc.
κέρμα kermaκείρω 1. a slice hence, a small coin, mite, in pl. small coin, small change,
Ar. 2. generally, small wares, Anth.
κερματίζω kermatizw I. to cut small, mince, chop up, Plat. II. to coin into small
money, Anth.
1288
κερμάτιον kermationDim. of κέρμα, Anth.
κέρνος kernoj κέρνος, a large earthen dish, in which fruits were offered to the
Corybantes, borne by a priest or priestess called κερνᾶς, Anth.
κερουλκός keroulkojἕλκω drawn by the horns, pass. of a bow, because tipped with
horn, Eur.
κερουτιάω keroutiawκέρας to toss the horns, Lat. cornua tollere metaph. of persons, to
toss the head, give oneself airs, Ar.
κερτομέω kertomewκέρτομος to taunt or sneer at, c. acc. pers., Od., Aesch., Eur. absol.
to sneer, Od. - Pass. to be scoffed at, Eur.
1289
κερτόμιος kertomiojκέαρ, τέμνω I. heart-cutting, stinging, reproachful, Od.; Δία
κερτομίοις ἐπέεσσι Hom.; also, κερτομίοισι [1without ἐπέεσσι]1 id=Hom.; κέρτομα
βάζειν Hes.; χοροὶ κέρτομοι abusive, Hdt. II. mocking, delusive, κέρτομος χαρά Eur.
κευθμών keuqmwnκεύθω 1. a hiding place, hole, corner, Od.; κευθμῶνες ὀρέων the
hollows of the mountains, Pind., Eur. 2. of the nether world, the abyss, Hes., Aesch. 3. in
Aesch. Eum. 805 ἄδυτον, a sanctuary.
κεῦθος keuqoj keuqmw/n ὑπὸ κεύθεσι γαίης in the depths of the earth, Hom.; in sg.,
κ. νεκύων Soph.; κ. οἴκων the innermost chambers, like μυχός, Eur.
κεύθω keuqw I. to cover quite up, to cover, hide, of the grave, ὅπου κύθε γαῖα
where earth covered him, Od.; so, ὃν οὐδὲ κατθανόντα γαῖα κ. Aesch.; also, ὁπότ' ἄν
σε δόμοι κεκύθωσι, i. e. when thou hast entered the house, Od.: Soph.:--perf. to
contain, Hom., Soph. 2. to conceal, and in perf. to keep concealed, Hom.; οὐκέτι
κεύθετε βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα no more can ye disguise your eating and drinking, Od.;
κ. τι ἔνδον καρδίας Aesch.; κ. μῆνιν to cherish anger, Eur. 3. c. dupl. acc., οὐδέ σε
κεύσω [ταῦτα] nor will I keep them secret from thee, Od. II. in Trag. sometimes intr. to
be concealed, lie hidden, esp. in perf., Aesch., Soph.
κεφάλαιος kefalaiojκεφαλή I. of the head metaph., like Lat. capitalis, principal, Ar. II.
as Subst., κεφάλαιον, ου, τό, the head, id=Ar. 2. the chief or main point, the sum of the
matter, Pind., Thuc., etc.; ἐν κεφαλαίῳ, or ὡς ἐν κ., εἰπεῖν to speak summarily, Xen.,
etc.; ἐν κεφαλαίοις ὑπομνῆσαι, ἀποδεῖξαι, περιλαβεῖν τι Thuc. 3. of persons, the
head or chief, Luc. 4. of money, the capital, Lat. caput, Opp. to interest, Plat., etc. the
1290
sum total, Dem. 5. the crown, completion of a thing, a crowning act of wrong, id=Dem.;
κ. ἐπιτιθέναι ἐπί τινι, Lat. corollam imponere rei, Plat.
κεφαλαιόω kefalaiow I. to bring under heads, sum up, state summarily, Thuc. II.
to smite on the head, Ntest.
κεφαλή kefalh I. the head of man or beast, Hom., etc.; κατὰ κεφαλῆς, epic κὰκ
κεφαλῆς, over the head, id=Hom.; κὰκ κεφαλήν on the head, Il. - ἐς πόδας ἐκ
κεφαλῆς from head to foot, id=Il. - ἐπὶ κεφαλήν head foremost, head downwards,
headlong, Hdt., Plat., etc. 2. the head, put for the whole person, Hom.; ἶσον ἐμῇ
κεφαλῇ like myself, Il.; φίλη κ., Lat. carum caput, id=Il. in bad sense, ὦ κακαὶ
κεφαλαί Hdt.; ὦ μιαρὰ κ. Ar. 3. the head, i. e. the life, παρθέμενοι κεφαλάς setting
their heads on the cast, Od. -in imprecations, ἐς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί on my head
be it Ar., etc. II. generally, κ. σκορόδου a head of garlic, id=Ar. the top or brim of a
vessel, Theocr. the coping of a wall, Xen. -in pl. the head or source of a river, Hdt. III.
metaph., like κεφάλαιον, the crown, completion of a thing, Plat.
κεφαλίς kefalij I. Dim. of κεφαλή. II. part of a shoe, Arist. III. a head, chapter,
Ntest.
1291
Κέως Kewj Ceos, one of the Cyclades, Hdt., etc. --hence, Κεῖος, ionic Κήϊος, ὁ, a
Ceian, id=Hdt., etc.; οὐ Χῖος, ἀλλὰ Κεῖος not a [1roguish]1 Chian, but an [1honest]1
Ceian, proverb in Ar.
κήδειος khdeiojκῆδος I. cared for, dear, beloved, Il. 2. careful of, or caring for, c. gen.,
Eur. II. of a funeral or tomb, mourning, sepulchral, Aesch., Eur.
κηδεμών khdemwnκηδέω I. one who is in charge, esp. for burial, Il. 2. generally, a
protector, guardian, Theogn., Soph., etc. -also of a female, Soph. II. κηδεστής, Eur., Ar.
κηδεστής khdesthjκῆδος a connexion by marriage, Lat. affinis, Xen., etc. esp. a son-in-
law, father-in-law, a step-father, Dem. - a brother-in-law, Eur.
κηδεύω khdeuwκῆδος I. to take charge of, attend to, tend, Soph., Eur. 2. esp. to attend
to a corpse, close the eyes, bury, mourn, Eur., etc. II. to contract a marriage, ally oneself
in marriage, Aesch., Eur.; κ. λέχος to marry, Soph.:--Pass. to be so allied, Eur. 2. c. acc.
pers. to make one's kinsman by marriage, id=Eur. 3. absol., οἱ κηδεύσαντες those who
formed the marriage, id=Eur.
κήδιστος khdistojSup. formed from κῆδος I. most worthy of our care, most cared for,
Hom. II. nearest allied by marriage, Od.
κῆδος khdojκήδω I. care for others, c. gen., Od. 2. trouble, sorrow; mostly in pl.
troubles, Hom. 3. esp. cares for the dead, mourning, id=Hom., Aesch., etc.; also in sg.,
1292
κᾶδος φθιμένου Pind.; ἅμα κήδεϊ when there is a death in the family, Hdt.; ἐς τὸ κ.
ἰέναι to attend the funeral, id=Hdt. 4. an object of care, a care, Aesch. II. connexion by
marriage, Lat. affinitas, Hdt., attic
κηθάριον khqarion a vessel into which the ψῆφοι were cast in voting, Ar. deriv.
uncertain
κηκίς khkij I. anything oozing forth, ooze, Aesch.; κ. φόνου oozing blood, id=Aesch.;
μυδῶσα κ., of the juices drawn by fire from a sacrificial victim, Soph. II. the dye made
from sap oozing from the gall-nut, Dem.; κ. πορφύρας the dye of the purple-fish,
Aesch.
κηκίω khkiwκηκίς to gush or ooze, Od., Soph.:--Pass., αἱμάς κηκιομένα ἑλκέων Soph.
[ι epic; ī attic]
κηλέω khlew to charm, bewitch, enchant, beguile, fascinate, esp. by music, Lat. mulcere,
Eur., Plat.
1293
κηλίς khlij 1. a stain, spot, defilement, esp. of blood, Trag. 2. metaph. a stain,
blemish, dishonour, Soph., Xen.
κήλων khlwn a swipe or swing-beam, for drawing water, Lat. tolleno -so,
κηλώνειον, ionic κηλωνήιον.
κημός khmoj I. a muzzle, put on a led horse, Xen., Anth. II. the funnel-shaped top to
the voting urn [1κάδος, καδίσκοσ]1 in the Athen. law-courts, through which the
ballots [1ψῆφοι]1 were dropt, Ar.
κῆνσος khnsoj Lat. census, registration of taxation, Ntest. -- the tax itself,
id=Ntest.
κήξ khc a sea-bird that dashes into the sea to seize its prey, perh. the tern or
gannet, Od.
κηπεύω khpeuwκῆπος to rear in a garden, Luc. metaph. to tend, cherish, freshen, Eur.
κῆπος khpoj a garden, orchard, plantation, Od. -of any fertile region, ̓Αφροδίτης
κᾶπος, i. e. Cyrene, Pind.; Διὸς κ., i. e. Libya, id=Pind., etc. - οἱἈδώνιδος κῆποι, v.
Ἄδωνις 2.
1294
κήρινος khrinojκηρός of wax, waxen, Plat. metaph. pliable as wax [1Hor., cereus in
vitium flecti]1, id=Plat.
κηρίον khrionκηρός 1. a honeycomb, Lat. favus, Hes., Hdt., etc.; also, κηρίον σφηκῶν
Hdt. 2. a wax tablet, Anth.
κηρόθι khroqiκῆρ in the heart, with all the heart, heartily, Hom., Hes.
κήρ khr the goddess of death, hence doom, fate, Hom.; in full, Κὴρ Θανάτοιο Od.;
Κῆρες Θανάτοιο Il. generally, bane, ruin, βαρεῖα μὲν κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι grievous
ruin it were not to obey, Aesch.; κὴρ οὐ καλή an unseemly calamity, Soph.
κῆρ khrcontr. from κέαρ, as ἦρ from ἔαρ the heart, Lat. cor, Hom.; dat. κῆρι as adv.,
with all the heart, heartily, id=Hom. -in Trag. always κέαρ.
1295
κήρυγμα khrugmaκηρύσσω 1. that which is cried by a herald, a proclamation, public
notice, Hdt., attic 2. a reward offered by proclamation, Xen., Aeschin.
κηρυκεύω khrukeuwκῆρυξ I. to be a herald or crier, fulfil the office of one, Plat. II.
trans. to proclaim, notify, τί τινι Aesch., Eur.
κηρύλος khruloj the halcyon. The form κείρυλος, is a joke in Ar., the barber
Sporgilos being called [1from κείρω]1, rasor-bird.
κῆρυξ khruc 1. a herald, pursuivant, marshal, public messenger, Hom., etc. In Hom.
they summon the assembly, separate combatants, have charge of sacrifices, act as
envoys, and their persons were sacred. After Hom., Hermes is called the κῆρυξ of the
gods, Hes., etc. 2. at Athens, a crier, who made proclamation in the public assemblies,
Ar., etc. from κηρύσσω
κῆτος khtoj I. any sea-monster or huge fish, Hom., Hdt. II. an abyss, hollow, cf.
κητώεις.
1296
κητώεις khtweijκῆτος II as epith. of Lacedaemon, full of hollows or ravines, Hom.; cf.
μεγακήτης.
κηφήν khfhn a drone, Lat. fucus metaph. a drone, a lazy fellow, Hes., Ar.
Κηφισός Khfisoj 1. the Cephisus, a river of Phocis, Il. -fem. λίμνη Κηφισίς id=Il. 2.
the more famous river of Athens, Soph., etc.
κιβδηλεύω kibdhleuwκίβδηλος I. to adulterate coin, Ar., etc. II. metaph. to palm off,
Eur.
κίβδηλος kibdhloj I. adulterated, spurious, base, of coin, Theogn., Eur. II. metaph.
base, false, spurious, fraudulent, of men, Theogn., Eur.; of oracles, deceitful, Hdt.; ἐν
κιβδήλῳ Eur. from κίβδος
κίδναμαι kidnamai. σκεδάννυμαι pass., only in pres. and imperf. to be spread abroad
or over, of the dawning day, Il.; ὕπνος ἐπ' ὄσσοις κ. Eur.
1297
κιθάρα kiqara the Lat. cithara [1whence guitar]1, a kind of lyre or lute, Hhymn.,
Hdt., attic --it was of triangular shape, with seven strings, Eur. Cf. κι^θα^ρίζω
κιθαρίζω kiqarizwκίθαρις to play the cithara, φόρμιγγι κιθάριζε Il., Hes.; λύρῃ
ἐρατὸν κιθαρίζων Hhymn. [1so that there can have been no great difference between
the κιθάρα, λύρα, and φόρμιγξ]1; κιθαρίζειν οὐκ ἐπίσταται, of an uneducated
person, Ar.
κιθάρισμα kiqarismaκιθαρίζω that which is played on the cithara, a piece of music for
it, Plat.
κιθαρῳδός kiqarwdojκιθάρα, ἀοιδός one who plays and sings to the cithara, a harper,
Hdt., Plat., etc.
κικλήσκω kiklhskwpoet. redupl. form of καλέω only in pres. and imperf. I. to call,
summon, Hom. 2. to call on, invoke, implore, Il., Aesch., etc. II. to accost, address, Il. III.
1298
to name, call by name, id=Il., Aesch., Eur. --Pass., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται there
is an island called Syros, Od.; cf. κλῄζω II.
κίκω kikwa verb only found in doric aor1 ἔκιξα ἤνεγκα Anth. -in Ar. we have ἀπ-
έκιξαν, sent away, shook off.
Κίλιξ Kilic a Cilician, Il. fem. Κίλισσα, Aesch. --adj. Κιλίκιος, η, ον Cilician,
id=Aesch.; ἡ Κιλικία, [1sc. γῆ]1, Cilicia, Hdt.
κιλλίβας killibaj in pl. κιλλίβαντες, a three-legged stand for supporting any thing,
κιλλίβαντες ἀσπίδος a shield- stand, Ar.
Κιμωλία Kimwlia sc. γῆ, Cimolian earth, a white clay, from Cimolus in the Cyclades,
which was used by way of soap in the baths, Ar.
κίναδος kinadoj a fox hence of a cunning rogue, Soph., Ar., etc. -in Theocr. the voc.
κίναδε implies a masc. form κίναδος, ου. Sicilian word.
κίνδυνος kindunoj a danger, risk, hazard, venture, enterprise, Lat. periculum, Pind.,
Ar., etc.; κίνδυνον ἀναρρίπτειν to run a risk, Hdt., etc.; κίνδυνον or κινδύνους
ἀναλαβέσθαι, ὑποδύεσθαι, αἴρεσθαι, ὑπομεῖναι, etc., attic
κινέω kinew I. pf to set in motion, to move, Hom., attic 2. to move or remove a thing
from its place, Hdt.; κ. τὰ ἀκίνητα to meddle with things sacred, id=Hdt., Soph.; κ. τὰ
χρήματα ἐς ἄλλο τι to apply them to an alien purpose, Hdt.;-- κ. τὸ στρατόπεδον,
Lat. castra movere, Xen.:-- to change, innovate, τὰ νόμαια Hdt. II. to rouse, disturb, of a
wasps' nest, Il.: to stir up, arouse, urge on, Trag., etc. III. to set agoing, cause, call forth,
Soph., etc.:--proverb., κ. πᾶν χρῆμα to turn every stone, try every way, Hdt. B. Pass. to
be put in motion, to be moved, move, stir, Il., Hdt., attic 2. to move forward, of soldiers,
Soph., Xen., etc.
1300
κίνησις kinhsijκινέω 1. movement, motion, Plat., etc. a dance, Luc. 2. movement, in a
political sense, Thuc.; of the Peloponn. war, id=Thuc.
κινητέος kinhteojverb. adj. of κινέω I. to be moved, Plat. II. κινητέον, one must call
into play, id=Plat.
κίνυμαι kinumai kine/omai only in pres. and imperf., Dep., to go, move, ἐς πόλεμον
κίνυντο [1epic imperf.]1 they were marching to battle, Il.; κινυμένοιο as he moved,
id=Il.
κινύρομαι kinuromaionly in pres. and imperf., Dep. to utter a plaintive sound, lament,
wail, Ar. -c. acc. cogn., χαλινοὶ κινύρονται φόνον the bridles ring or clash
murderously, Aesch. from κι^νυ^ρός
Κίρκη Kirkh Circe, an enchantress, dwelling in the island Aea, who changed Ulysses'
companions into swine, Od.
κίρκος kirkoj I. a kind of hawk or falcon, so called from its wheeling flight, ἵρηξ κίρκος
[1where ἵρηξ is the generic term, κίρκος the specific, like βοῦς τοῦροσ]1, Od. II. a
ring, circle, mostly in form κρίκος.
1301
κιρνάω kirnaw κεράννυμι only in pres. and imperf. to mix wine with water, in 3rd sg.
imperf. ἐκίρνα and κίρνη, part. κιρνάς, Od.; in Hdt., 3rd sg. pres. κιρνᾶι, 1 st pl.
κίρναμεν.
κίσηρις kishrij the pumice-stone, Lat. pumex, Arist., Luc. deriv. uncertain
κίς kij a worm in wood or in corn, the weevil, Lat. curculio, Pind.
κίσσα kissa I. a chattering, greedy bird, the jay or magpie, Ar. II. a false appetite.
κισσάω kissawfrom κίττα to crave for strange food, of pregnant women metaph., κ. τῆς
εἰρήνης Ar.; c. inf. to long to do a thing, id=Ar.
1302
κίστη kisth 1. a box, chest, Lat. cista, Od., Ar. 2. a writing-case, desk, Ar.
κιχάνω kixanwMid κιχάνομαι in act. sense 1. to reach, hit, or light upon, meet with,
find, Hom.:-- to overtake, Il.: to reach, arrive at, id=Il.; σε δουρὶ κιχήσομαι shall reach
thee, id=Il.; τέλος θανάτοιο κιχήμενον death that is sure to reach one, inevitable,
id=Il. 2. rarely c. gen., like τυγχάνω, Soph.
κιχλίζω kixlizw to chirp like a thrush hence, to titter, giggle, or to eat κίχλαι, to
live luxuriously, Ar.
κίων kiwn I. a pillar, Lat. columna, Od. a flogging-post, Soph., Aeschin.; proverb.,
ἔσθιε τοὺς Μεγακλέους κίονας eat the pillars of his hall, for being a spendthrift, he
had nothing else left to give, Ar. 2. in pl. the pillars guarded by Atlas, which keep
heaven and earth asunder, Od.; whereas in Hdt. Mount Atlas is ὁ κίων τοῦ οὐρανοῦ.
II. a columnar grave-stone, Anth.
κλαγγή klagghκλάζω any sharp sound, such as the twang of a bow, Il.; the scream of
cranes, Hom.; the grunting of swine, Od.; the hissing of serpents, Aesch.; the barking of
dogs, Xen. -also of song, Soph.; κλ. δύσφατος, of Cassandra-prophecies, Aesch.
1303
κλάδος kladojκλάω a young slip or shoot broken off esp. an olive-branch wound round
with wool and presented by suppliants, Hdt., Aesch., Soph.
κλάζω klazw 1. to make a sharp piercing sound, of birds, to scream, screech, Il., Soph.,
etc.; of dogs, to bark, bay, Od., Ar.; of things, as of arrows in the quiver, to clash, rattle,
Il.; of the wind, to whistle, Od.; of wheels, to creak, Aesch.; c. acc. cogn., κλάζουσι
φόβον ring forth terror, id=Aesch. 2. of men, to shout, scream, Il.:--the nearest
approach to articulate sound is in Aesch., μάντις ἔκλαγξεν ἄλλο μῆχαρ shrieked
forth another remedy; Ζῆνα ἐπινίκια κλάζων sounding loudly the victory-song of
Zeus, id=Aesch.
κλαίω klaiw I. to weep, lament, wail, Hom., etc.; αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω I shall send
him home weeping, i. e. well beaten, Il.; hence κλαύσεται he shall weep, i. e. he shall
repent it, Ar.; κλαύσει μακρά id=Ar.; κλάων to your sorrow, at your peril, Soph., Eur.;
κλάειν σε λέγω or κελεύω, Lat. plorare te jubeo, Ar. II. trans. to weep for, lament,
Hom.:--in Pass. to be lamented, Aesch.: impers., μάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται I shall
mourn in vain, Ar. III. Mid. to bewail oneself, weep aloud, Aesch.; so perf. part. pass.,
κεκλαυμένος bathed in tears, all tears, id=Aesch., Soph. 2. trans. to bewail to oneself,
Soph.
κλάσμα klasmaκλάω that which is broken off, a fragment, morsel, Ntest., Plut.
κλαστάζω klastazwκλάω to dress vines metaph. κλ. τινά to give him a dressing, Ar.
1304
κλαυθμυρισμός klauqmurismojfrom κλαυθμυ^ρίζω a crying like a child, Plut.
κλαῦμα klaumaκλαίω I. a weeping, wailing, Aesch. II. a trouble, misfortune, Soph., Ar.
κλειδουχέω kleidouxew I. to have charge of the keys, κλ. θεᾶς to be her priestess,
Eur. II. Pass. to be closely watched kept in check, id=Eur. from κλειδοῦχος
κλειδοῦχος kleidouxojκλείς, ἔχω holding the keys, having charge of a place, Eur.; of
Aeacus, as judge of the dead, Anth.
κλεῖθρον kleiqronκλείω a bar for closing a door, Hhymn. -mostly in pl., like Lat.
claustra, Trag., etc.
κλεινός kleinojκλέος famous, renowned, illustrious, Solon., Pind., Trag.; καὶ τοῦτο
κλεινὸν αὐτοῦ is well known of him, Luc.
κλείς kleijκλείω I. that which serves for closing 1. a bar or bolt, drawn or undrawn by a
latch or thong [1ἱμάσ]1, Hom. 2. a key, or rather a kind of catch or hook, by which the
bar [1ὀχεύσ]1 was shot or unshot from the outside, id=Hom. 3. a key [1unknown to
Hom.]1, Aesch., Eur. 4. metaph., ̔Ασυχία βουλᾶν τε καὶ πολέμων κλαῖδας ἔχοισα
1305
Pind.; κλῇς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε, of enforced silence, Soph.; so, καθαρὰν ἀνοῖξαι
κλῇδα φρενῶν Eur. II. the hook or tongue of a clasp, Od. III. the collar-bone, so called
because it locks the neck and breast together Il., Soph., etc. IV. a rowing bench, which
locked the sides of the ship together, Od. V. a narrow pass, "the key" of a country, Hdt.;
a strait, Eur.
κλείω1 kleiw I. to shut, close, bar, κλήισεν δὲ θύρας barred the doors, Od.; ἐκλήισεν
ὀχῆας shot the bars, so as to close the door, id=Od.; κλῄειν στόμα Eur. 2. to shut up,
close, block, Βόσπορον κλήισαι Aesch.; κληίσειν τοὺς ἔσπλους ναυσί Thuc.:--Pass.
to be shut up, Hdt. II. to confine, Eur.
Κλειώ Kleiw Clio, one of the Muses, Hes. etc.; esp. the Muse of epic Poetry and
History. From κλέω, κλείω, to celebrate.
κλέμμα klemmaκλέπτω I. a theft, Eur., Ar. II. a stratagem in war, Thuc. a fraud,
Dem., Aeschin.
κλέος kleojκλέω I. a rumour, report, news, Lat. fama, Hom.; σὸν κλέος news of thee,
Od.; c. gen., κλέοςἈχαιῶν the report of their coming, Il. - a mere report, opp. to
certainty, κλέος οἶον ἀκούομεν, οὐδέ τι ἴδμεν we hear a rumour only, but know
naught, id=Il. II. good report, fame, glory, Hom.; κλέος οὐρανὸν ἵκει Od.; κλ. ἑλέσθαι,
εὑρέσθαι Pind.; λαβεῖν Soph.; κλ. καταθέσθαι to lay up store of glory, Hdt., etc. --in
pl., ἄειδε κλέα ἀνδρῶν [1shortd. from κλέεα]1, was singing the lays of their
achievements, Il. 2. in bad sense, δύσφημον κλέος ill repute, Pind.; αἰσχρὸν κλ. Eur.;-
-both senses combined in Thuc., ἧς ἂν ἐπ' ἐλάχιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου κλέος ᾖ
of whom there is least talk either for praise or blame.
κλέπτης klepthjκλέπτω a thief, Il., Aesch., etc. generally, a cheat, knave, Soph.
1306
κλεπτίστατος kleptistatojSup. adj. formed from κλέπτης the most arrant thief, Ar.
κλέπτω kleptw I. to steal, filch, purloin, Hom., etc.; τῆς γενεῆς ἔκλεψε from that
breed Anchises stole, i. e. stole foals of that breed, Il.; σῶμα κλ. to let it down secretly,
Eur. 2. in part. act. thievish, κλέπτον βλέπει he has a thief's look, Ar. II. to cozen, cheat,
deceive, beguile, Il., Hes., etc.:--Pass., προβαίνει κλεπτόμενος he goes on blindfold,
Hdt. III. like κρύπτω, to conceal, keep secret, disguise, Pind., Soph., Eur., etc. IV. to do
secretly or treacherously, κλ. σφαγάς to perpetrate slaughter secretly, Soph.; κλ.
μύθους to whisper malicious rumours, id=Soph.; κλέπτων ἢ βιαζόμενος by fraud or
force, Plat. 2. to seize or occupy secretly, Xen.
κλέω klewPass., epic 2nd sg. imperf. ἔκλεο [1for ἐκλέεο]1 to tell of, celebrate, Od.,
Hes., Eur. -Pass. to be famous, Od., Pind.; ἔνθ' ἀγοραὶ κλέονται where are held the
famous meetings, Soph.
κλῄζω1 klhzwκλέω I. to make famous, to celebrate in song, laud, Hhymn., Pind., Eur.:-
-Pass. to be spoken of, talked of, Aesch., Eur. II. to name, call, Soph.:-- Pass., ἔνθα
κληίζεται οὑμός Κιθαιρών where is Cithaeron called mine, id=Soph.; cf. κικλήσκω
fin.
κλήθρα klhqra the alder, prob. alnus, still called κλέθρα in Greece, Od.
κλῆμα klhmaκλάω a vine-twig, vine-branch, Lat. palmes, Ar., Plat. generally, a cutting,
slip, Xen. --metaph., ἀνατέμνειν τὰ κλ. τὰ τοῦ δήμου Dem. - the vine-switch of the
Roman centurions, Lat. vitis, Plut.
1307
κλημάτινος klhmatinojfrom κλῆμα of vine-twigs, Theogn.
κλῆρος klhroj I. a lot; in Hom., each man marks his own lot, and they are thrown
into a helmet, and the first which came out was the winning lot. 2. a casting lots,
drawing lots, Eur.; many officers at Athens obtained their offices by lot, as opp. to
election [1χειροτονία, αἵρεσισ]1, Xen., Arist.; cf. κύαμος II. II. an allotment of land
assigned to citizens [1cf. κληρουχία]1, Hdt., Thuc., etc. 2. any piece of land, a portion,
farm, Hom., etc. III. in Eccl. the clergy, as opp. to the laity.
1308
κληροῦχος klhrouxojκλῆρος, ἔχω one who held an allotment of land, esp. to citizens
in a foreign country [1v. κληρουχία]1, an allottee, Hdt., Thuc., etc. -metaph., μητέρα
πολλῶν ἐτῶν κληροῦχον having old age for her lot, Soph.
κλῆσις klhsijκαλέω I. a calling, call, Xen., etc. 2. a calling into court, legal summons,
prosecution, Ar., Xen., etc. 3. an invitation to a feast, Xen., Dem. II. a name,
appellation, Plat.
κλητέος klhteojverb. adj. of καλέω I. to be called, named, Plat. II. κλητέον, one must
call, id=Plat.
κλητεύω klhteuw to summon into court or give evidence that a summons has been
served [1v. κλητήρ]1, Ar.
κλητήρ klhthrκαλέω I. one who calls, a summoner, or rather a witness who gave
evidence that the legal summons had been served [1cf. Horace's licet antestari]1, Ar.,
Dem. II. generally, κῆρυξ, Aesch.
κλητός klhtojκαλέω 1. called, invited, welcome, Od. 2. called out, chosen, Il.
κλῖμαξ klimacκλίνω I. a ladder or staircase [1because of its leaning aslant]1, Od., etc.
- a scaling-ladder, Thuc., Xen.; κλίμακος προσαμβάσεις Aesch. - a ship's ladder, Eur.,
Theocr. II. a frame with cross-bars, on which persons to be tortured were tied, Ar. III.
1309
in Soph., κλίμακες ἀμφίπλεκτοι intertwining ladders, to express the entanglement of
the limbs of wrestlers. IV. a climax, i. e. a gradual ascent from weaker expressions to
stronger, Lat. gradatio, as Cicero's abiit, evasit, erupit.
κλίμα klimaκλίνω an inclination, slope -esp. the supposed slope of the earth towards
the pole hence a region or zone of the earth, clime, Plut., Anth.
κλίνη klinhκλίνω that on which one lies, a couch or bed, Hdt., Ar., etc. -also, a bier,
Thuc.
κλινικός klinikojκλίνη Lat. clinicus, a physician that visits his patients in their beds,
Anth.
κλίνω klinw I. to make to bend, slope, or slant, Lat. inclinare, κλίνειν τάλαντα to
incline or turn the scale, Il.; Τρῶας ἔκλιναν made them give way, id=Il.; ἔκλινε μάχην
turned the tide of war, id=Il. 2. to make one thing lean against another, i. e. σάκε'
ὤμοισι κλίναντες, i. e. raising their shields so that the upper rim rested on their
shoulders, id=Il. 3. to turn aside, ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes,
id=Il. 4. to make to recline, ἐν κλίνηι κλ. τινά to make him lie down at table, Hdt.:--
metaph., ἡμέρα κλίνει ἅπαντα puts to rest, lays low all things, Soph. II. Pass. to be
bent, bend, ἐκλίνθη he bent aside, swerved, Il.; of a pan, ἂψ ἑτέρωσ' ἐκλίθη it was
tipped over to the other side, Od. 2. to lean or stay oneself upon or against a thing, c.
dat., Hom.; so in Mid., κλινάμενος Od.:--also, κεκλιμένος ἐπάλξεσιν seeking safety
in them, Il. 3. to lie down, lie, Hom., etc.; to lie on a couch at meals, Hdt., etc. 4. of
Places [1in perf.]1, to lie sloping towards the sea, ἁλὶ κεκλιμένη Od.; νῆσοι, αἵθ' ἁλὶ
κεκλίαται [1 epic for κέκλινται ]1, id=Od. 5. to wander from the right course, Theogn.
1310
III. Mid. to decline, of the day, Hdt.; so, intr. in Act., ἡ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν Ntest.:--
metaph., κλ. ἐπὶ τὸ χεῖρον to fall off, degenerate, Xen.
κλισία klisia a place for lying down, hence I. a hut, cot, cabin, such as besiegers lived in
during long sieges, Il.:--that they were not tents, but wooden huts, appears from Il.
24.448 sq.; and when an army broke up, it burnt them on the spot, Od. 8.501 Ii. a couch
or easy chair, Od., Pind. 2. a bed, nuptial bed, Eur. Iii. a company of people sitting at
meals, Ntest. Iv. a reclining or lying, Plut.
κλίσις klisijκλίνω I. a bending, inclination, τοῦ τραχήλου Plut. II. a lying down, lying,
Eur.
κλονέω klonewκλόνος I. to drive in confusion, drive before one, Il., Hes. 2. generally, to
ruffle, Soph., Ar. II. Pass. to be driven in confusion, rush wildly, Il., Pind. 2. to be beaten
by the waves, Soph.
κλόνος klonoj any confused motion, the press of battle, battle-rout, turmoil, Il.;
κλόνοι ἱππιόχαρμαι throngs of fighting horsemen, Aesch.
κλοπεύς klopeuj klw/y 1. a thief, stealer, Soph. 2. generally, a secret doer, perpetrator,
id=Soph.
1311
κλοπή klophκλέπτω I. theft, Lat. furtum, Aesch., Eur. II. a secret act, fraud, Eur.,
Aeschin.; κλοπῇ by stealth or fraud, Soph.; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, i. e. to steal
away, id=Soph. III. the surprise of a military post, Xen.
κλοτοπεύω klotopeuw to deal subtly, to spin out time by false pretences, Il.;--it
seems to be a lengthd. form of κλέπτω, κλωπεύω.
κλύδων kludwnκλύζω I. a wave, billow, and collectively surf Od., Trag. II. metaph.,
κλ. κακῶν a sea of troubles, Aesch.; κλ. ξυμφορᾶς Soph.; κλ. ἔφιππος a flood of
horsemen, id=Soph., etc.
κλύζω kluzw I. to dash over, of a wave, Hhymn.: to dash like a wave, Aesch.:--Pass. to
be dashed up, of the sea, Hom.; to rise in waves, Hes. II. to wash off or away, Eur. 2. to
wash or rinse out, Xen. 3. εἰς ὦτα κλ. to put water into the ears and so cleanse them,
Eur. 4. κεκλυσμένος καρῶι washed over or coated with wax, Theocr.
κλύσμα klusmaκλύζω I. a liquid used for washing out esp. a clyster, drench, Hdt. II. a
place washed by the waves, the sea-beach, Plut., Luc.
1312
κλυτόμητις klutomhtij famous for skill, Hhymn.
κλύω kluw I. to hear, Hom., etc.; κλύειν τί τινος to hear a thing from a person, Il.,
etc.; then, κλύειν τινος to hear him, id=Il.; κλ. τι to hear it, Od., etc.:--c. gen. objecti, to
hear of a person or thing, Soph. 2. to perceive generally, know, Od., Hes. II. to give ear
to, attend to, τινός Hom., etc.; the imperat. is esp. used in prayers, give ear to me, hear
me, κλῦθί μευ,Ἀργυρότοξε Il.; κέκλυτέ μευ, θεοί id=Il.:--also c. dat. to listen to, obey,
Hes., etc. III. in Trag. like ἀκούω V. to be called or spoken of so and so, with an adv., εὖ
or κακῶς κλύειν.
κλωγμός klwgmojκλώσσω the clucking of hens the clucking sound by which we urge on
a horse, Xen.
Κλῶθες Klwqej the spinners, a name of the Parcae or goddesses of fate, Od.
Κλωθώ Klwqw spinster, one of the three Μοῖραι or Parcae, who spins the thread
of life, Hes.; Lachesis had charge of the past, Clotho of the present, Atropos of the
future, Plat., Luc.
1313
κλωμακόεις klwmakoeij stony, rocky, Il. from κλώμαξ
κλωστήρ klwsthrκλώθω I. a spindle, Theocr. II. a thread, yarn, line, Ar.; λίνου κλ. the
flaxen thread, i. e. the net, Aesch.
κνάπτω knaptwκνάω to card or dress cloth, [1which was done either with a prickly
plant, the teasel, or with a comb]1 -of torture, to card, lacerate, Aesch., Soph.
κνάφος knafojκνάω I. the prickly teasel, a plant used by fullers to dress cloth. II. a
carding-comb, also used as an instrument of torture, Hdt.
κνάω knaw I. to scrape or grate, Lat. radere, Il.; τὸν κηρὸν κνᾶν to scrape it off, Hdt.
II. to scratch:-- Mid. to scratch oneself, Plat. III. to tickle, id=Plat.; Mid., κνᾶσθαι τὰ
ὦτα to tickle one's ears, Luc.
1314
κνεφαῖος knefaiojκνέφας 1. dark, dusky, Aesch., Eur. 2. in the dark, early in the
morning, Ar.
κνέφας knefajκνέφεϊ as if from κνέφος 1. darkness, evening dusk, twilight, Il., Aesch.;
also, τὸ κατὰ γῆς κν. Eur. 2. later, the morning twilight or dawn, Lat. diluculum,
κνέφᾳ at dawn, Xen.
κνήθω knhqwκνάω to scratch, tickle -Pass. to itch, Ntest. later form of κνάω,
κνηκός knhkoj pale yellow, tawny, Theocr., Anth. hence the goat is called
κνάκων, ὁ, Theocr.; and the wolf κνηκίας, Babr.
κνήμη knhmh the part between the knee and ankle, the leg, Lat. tibia, Hom., Hdt.,
Eur., etc.
κνημίς knhmijκνήμη a greave or piece of armour from knee to ankle, Lat. ocrea, περὶ
κνήμῃσιν ἔθηκεν Il.; the κνημῖδες were fastened at the ankle with clasps
[1ἐπισφύρια]1 βόειαι κνημῖδες are ox-hide leggings, used by labourers, Od.
κνημός knhmoj the projecting limb or [1as we say]1 shoulder of a mountain, Hom.
1315
κνίζω knizw I. to scrape or grate: to tickle: metaph., of love, to nettle, chafe, irritate,
Hdt., Eur.; of satiety, Pind.; of anxiety, Hdt., etc.; οὐ κνίσω τὸ ῥῆμ' ἕκαστον will not
attack every word, Ar.:--Pass., κνίζεσθαί τινος to be stung [1with love]1 for one,
Theocr. II. κν. ὀργάν to provoke anger, Pind.
κνῖσα knisa I. Lat. nidor, the steam and odour which exhales from roasting meat, the
savour and steam of burnt sacrifice, which ascends up to heaven as a gift to the gods,
Hom. II. that which caused this smell and steam, i. e. the fat, in which the flesh of the
victim was wrapped and burnt, μηρούς τ' ἐξέταμον κατά τε κνίσῃ ἐκάλυψαν Il.
κνισάω knisawκνῖσα to fill with the steam or savour of burnt sacrifice, Eur., Ar.
κνίσμα knismaκνίζω I. in pl. scrapings, Plat. II. scratches, Anth. quarrels, id=Anth.
κνίψ kniy like σκνίψ, a small insect which gnaws figs, Ar.
κνυζόω knuzow to disfigure the eyes, make dim and dark Od. deriv. uncertain
1316
κνώδων knwdwnὀδούς in pl. κνώδοντες, two projecting teeth on the blade of a
hunting spear, Xen.; ξίφους διπλοῖ κνώδοντες, i. e. a two-edged sword, Soph. also
κνώδων alone for a sword, id=Soph.
κοάξ koac Comic word, to express the croaking of frogs, βρεκεκεκὲξ κοὰξ κοάξ
Ar.
κόγχη kogxh I. a mussel or cockle, Lat. concha, Xen. II. the case round a seal attached
to diplomas or documents, Ar.
κόθορνος koqornoj 1. Lat. cothurnus, a buskin or high boot, reaching to the middle of
the leg, Hdt., etc. The κόθορνος was worn by tragic actors, its heels serving to add
height to the figure thus it became the emblem of Tragedy, as the soccus of Comedy. 2.
since the buskins might be worn on either foot, ὁ Κόθορνος was a nickname for a
trimmer or timeserver, such as Theramenes, Xen.
κόθουρος koqouroj of drones, dock-tailed, i. e. without a sting, Hes. Prob. from κοθώ
an old word for βλάβη, and οὐρά tail.
1317
κοίῃ koihionic for ποίᾳ, dat. sg. of ποῖος, ionic κοῖος used as adv. how in what way in
what respect Hdt.
κοιλαίνω koilainw to make hollow, scoop out, Hdt.; κ. χῶμα, i. e. to dig a grave,
Theocr.
κοιλία koiliaκοῖλος 1. the large cavity of the body, the belly, Lat. venter, Hdt., Ar., etc. 2.
the intestines, bowels, Hdt.; κ. ὑεία pig's tripe, Ar.; in pl. tripe and puddings, id=Ar.
κοῖλος koiloj I. hollow, hollowed, epith. of ships, which in early times were hollowed
out of trees, Hom.; later, κοίλη ναῦς was the hold of the ship, Hdt., Xen.; so, ἡ κοίλη
alone, Theocr. -of the Trojan horse, κ. λόχος, κ. δόρυ Od.; κ. κάπετος, of a grave, Il.;
κ. δέμνια, of the bed when no one is in it, Soph. 2. of Places, lying in a hollow or
forming a hollow, κοίλη Λακεδαίμων the vale of L., Od.; κ. Θεσσαλία Hdt.; κ.Ἄργος
Soph.; τὰ Κοῖλα τῆς Εὐβοίας Hdt.; ἡ Κοιλή the valley of the Ilissus, id=Hdt. - κ. λιμήν
of a harbour lying between high cliffs, Od.; κ. αἰγιαλός an embayed beach, id=Od. - κ.
ὁδός a hollow way, Il. - κ. ποταμός a river nearly empty of water, Thuc. [1so Virgil,
cava flumina]1 metaph. of the voice, hollow, μυκάσατο κοῖλον Theocr.; φθέγγεσθαι
κοῖλον Luc. II. as Subst. κοῖλον, ου, τό, a hollow, cavity, ravine, Plat.; like κοιλία, of
the cavities in the body, τὰ κ. γαστρός Eur.; also, ἐν τῷ κοίλῳ καὶ μυχῷ τοῦ λιμένος
Thuc.
1318
κοιλωπής koilwphjὤψ hollow-eyed fem. κοιλῶπις, ιδος, Anth.
κοιμάω koimawκεῖμαι I. to lull or hush to sleep, put to sleep, Hom. 2. metaph. to lull to
rest, still, calm, ἀνέμους, κύματα id=Hom.; ὀδύνας Il.; κοίμησον εὔφημον στόμα lay
thy tongue asleep in silence, Aesch. II. Mid. and Pass. to fall asleep, go or lie abed,
Hom., Hdt., etc. 2. of the sleep of death, κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον he slept an iron
sleep, Il.: absol. to fall asleep, die, Soph., Ntest. 3. to keep watch at night, Lat. excubare,
Aesch., Xen.
κοιμίζω koimizw koima/w 1. to put to sleep, Eur.; ἄημα ἐκοίμισε πόντον, i. e. the
winds suffer the sea to rest-- by ceasing [1cf. Virg. straverunt aequora venti]1, Soph.
metaph., μεγαληγορίαν κ. to lay pride asleep, Eur.; so, κ. τὰς λύπας Xen. -Pass., παῖς
κοιμίζεται Eur. 2. of the sleep of death, Soph., Eur.; also in Mid., Eur.
1319
κοινός koinojfrom ξύν σύν, cf. ξυνός I. common, shared in common, opp. to ἴδιος,
Hes., attic; proverb., κοινὸν τύχη Aesch.; κοινὰ τὰ τῶν φίλων Eur. 2. c. dat., κ. τινι
common to or with another, Aesch.; also c. gen., πάντων κ. φάος id=Aesch. II.
common to all the people, common, public, general, Hdt., Thuc., etc. III. τὸ κοινόν the
state, Lat. respublica, Hdt., attic 2. the government, public authorities, Thuc., Xen.; ἀπὸ
τοῦ κοινοῦ by public authority, Hdt.; ἄνευ τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ without consent
of the league, Thuc. 3. the public treasury, Hdt., Thuc. 4. τὰ κοινά public affairs, Oratt.;
πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι to enter public life, Dem., etc.; also the public
money, Ar. IV. common, ordinary, usual, Plat., etc. V. of Persons, of common origin or
kindred, esp. of brothers and sisters, Pind., Soph. 2. like κοινωνός, a partner, Soph.,
Ar. 3. lending a ready ear to all, impartial, Thuc., Plat. - courteous, affable, Xen. 4. of
events, κοινότεραι τύχαι more impartial [1i. e. more equal]1 chances, Thuc. VI. of
meats, common, profane, Ntest. B. adv. κοινῶς, in common, jointly, opp. to ἰδίᾳ, Eur.,
etc. 2. publicly, Thuc., etc. 3. sociably, like other citizens, Arist., Plut. 4. in common
language or fashion, Plut. II. so fem. dat. κοινῇ, in common, by common consent, in
concert, Hdt., Soph., Eur. 2. publicly, Xen. III. so with Preps., ἐς κοινόν in common,
Aesch.; εἰς τὸ κ. for common use, Plat.
1320
c. acc. rei, κ. φόνον τινι to commit murder in common with him, Eur. 5. absol. to share
in an opinion, to agree, Plat. - to form a community, Arist.
κοινωνικός koinwnikoj I. held in common, social, Arist. II. giving a share, τινος of a
thing, Luc. from κοινωνός
κοί koi Comic word, to express the squeaking of young pigs, Ar.
κοιτάζω koitazwκοίτη to put to bed -Mid., doric aor1 ἐκοιταξάμην, to go to bed, sleep,
Pind.
κοιταῖος koitaiojκοίτη 1. in bed, ap. Dem. 2. as Subst., κοιταῖον, ου, τό, the lair of a
wild beast, Plut.
κοίτη koithκεῖμαι koi=tos, Hdt., attic; I. the marriage-bed, Soph., Eur. 2. the lair of a
beast, nest of a bird, Eur. II. the act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed- time, Hdt.;
1321
τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain "at bed and board, " id=Hdt. III. ἔχειν
κοίτην ἔκ τινος to be pregnant by a man, Ntest. -in bad sense, chambering,
lasciviousness, id=Ntest.
κοῖτος koitojκεῖμαι I. a place to lie on, bed, Od. II. sleep, id=Od., Hes.
κόκκος kokkoj I. a grain, seed, Hhymn., Hdt. II. the kermesberry, used to dye
scarlet, Theophr.
κοκκύζω kokkuzwκόκκυξ I. to cry cuckoo, Hes.; of the cock, to crow, Theocr. II. to cry
like a cuckoo, give a signal by such cry, Ar.
κόκκυξ kokkuc a cuckoo, so called from its cry κόκκυ, Lat. cuculus, Hes., Ar., etc.;
ἐχειροτόνησάν με κόκκυγές γε τρεῖς I was elected by three cuckoo-voices, i. e. by
three who gave their votes over and over again, Ar.
κόκκυ kokku properly cuckoo the bird's cry, used as an exclamation, now quick ko/kku,
pedi/onde Ar.; κόκκυ, μεθεῖτε quick-- let go, id=Ar.
κολάζω kolazwProb. from ηόλος, akin to κολούω 1. Properly, to curtail, dock, prune:
then, like Lat. castigare, to keep within bounds, check, correct, Plat.:--perf. pass. part.
chastened, Arist. 2. to chastise, punish, Soph., Eur., etc.:--Mid. to get a person punished,
Ar., Plat.:--Pass. to be punished, Xen.
1322
κολακευτικός kolakeutikojfrom κολα^κεύω disposed to flatter, flattering, fawning,
Luc. h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 κολακεία, Plat.
κολάπτω kolaptw 1. of birds, to peck at, Luc., Anth. -of Pegasus, to strike the ground
with his hoof, Anth. 2. to carve or chisel, id=Anth.
1323
κολετράω koletraw to trample on, τινα Ar. deriv. uncertain
κολλάω kollawκόλλα I. to glue, cement, Ar., Plat. 2. to join one metal to another, κ.
χρυσὸν ἐλέφαντά τε, i. e. to make [a crown] inlaid with gold and ivory, Pind. II.
generally, to join fast together - Pass. to cleave to, κεκόλληται πρὸς ἄτᾳ is indissolubly
bound to woe, Aesch.; so, of persons, κ. τινι to cleave to another, Ntest.; and of things, ὁ
κονιορτὸς ὁ κολληθείς τινι id=Ntest. III. to put together, build, Pind.
κόλλοψ kolloy the peg or screw by which the strings of the lyre were tightened,
Od., Plat. -metaph., τῆς ὀργῆς τὸν κόλλοπ' ἀνιέναι to let down the strings of your
passion, Ar.
κόλλυβος kolluboj 1. a small coin, κολλύβου for a doit, Ar. 2. in pl. κόλλυβα, τά,
small round cakes, id=Ar.
κολλύριον kollurionDim. of κολλύρα, pl. I. eye-salve, Lat. collyrium. II. a fine clay, in
which a seal can be impressed, Luc.
1324
κολοβόω kolobow to dock, curtail, shorten, Ntest.
κολοιός koloioj a jackdaw, daw, Lat. graculus, Il., Pind., Ar. proverbs koloio\s
poti\ koloio/n "birds of a feather flock together, " Arist.; κολοιὸς ἀλλοτρίοις πτεροῖς
ἀγάλλεται a jackdaw "in borrowed plumes, " Luc.
κολόκυμα kolokuma a large heavy wave before it breaks [1κόλον κῦμα]1, the
swell that foreruns a storm, Ar.
κόλος koloj docked, curtal, Lat. curtus, Il.;of oxen, stump-horned or hornless, Hdt.; so,
ὦ κόλε, addressed to a he-goat, Theocr.
κολοσσός kolossoj a colossus, of the huge statues in the Egypt. temples, Hdt. generally
a statue, Aesch., Theocr. The most famous Colossus was that of Apollo at Rhodes, 70
cubits high, made in the time of Demetrius Poliorcetes, Luc. deriv. uncertain
κολοσυρτός kolosurtoj poet. word, a noisy rabble, Il., Ar. deriv. uncertain
κολούω kolouwκόλος I. to cut short, dock, curtail, Hdt. II. metaph. to cut off,
disappoint, τὸ μὲν τελέει, τὸ δὲ κολούει part he brings to pass, part he cuts off, of the
threats of Achilles, Il.; μηδὲ τὰ δῶρα κολούετε curtail them not, Od. -of persons, τὰ
ὑπερέχοντα κ. to cut down, degrade, those who are exalted above others, Hdt. -Pass. to
be cut short or abridged, Aesch.; ἐπειδὰν κολουθῶσι when they suffer abatement,
Thuc.
1325
κολπίας kolpiaj swelling in folds, Aesch. from κόλπος
κόλπος kolpoj Lat. sinus I. the bosom, Il. 2. the womb, Eur. II. the fold formed by a
loose garment, as it fell over the girdle, Il. -this fold sometimes served for a pocket, Od.,
Hdt.; κόλπον ἀνιεμένη letting down her robe so as to form a fold, i. e. baring her
breast, Il.; κόλπῳ πεπλώματος under the deep-folded robe, Aesch.; ἐπὶ σφυρὰ
κόλπον ἀνεῖσαι having let their folded robes fall down to their ankles, Theocr. III. any
hollow, as 1. of the sea, first, in a half-literal sense, Θέτις ὑπεδέξατο κόλπῳ received
him in her bosom, Il.; then, of the deep hollow between waves, Hom. 2. a bay or gulf of
the sea, Il., Aesch. 3. a vale, κ.Ἀργεῖος Pind.; Ἐλευσινίας Δηοῦς ἐν κόλποις Soph.
κολπόω kolpow to form into a swelling fold; esp. to make a sail belly or swell, Lat.
sinuare, ἄνεμος κ. τὴν ὀθόνην Luc.; χιτῶνας κολπώσαντες τῷ ἀνέμῳ, καθάπερ
ἱστία id=Luc. -Pass. to bosom or swell out, of a sail, Mosch.; κολποῦται Ζέφυρος εἰς
ὀθόνας Anth.; of a bay, to curve, Polyb.
Κόλχος Kolxoj a Colchian, Hdt., etc. -adj. Κολχικός, ή, όν, Colchian, id=Hdt. -
fem. Κολχίς, ίδος, and as Subst. Κολχίς [1 sub. γῆ]1, Eur.
κολώνη kolwnh a hill, mound, Il. esp. a sepulchral mound, barrow, Lat. tumulus,
Soph.
1326
κολωνός kolwnoj kolw/nh, I. a hill, Hhymn., Hdt.; κ. λίθων a heap of stones, Hdt. II.
Colonus, a deme of Attica lying on a hill, about a mile NW. of Athens, immortalised by
Sophocles, who was a native of it, in his Oed. Col.
κομαροφάγος komarofagojfrom κόμα^ρος φαγεῖν eating the fruit of the arbutus, Ar.
κομάω komawκόμη I. to let the hair grow long, wear long hair, Il.; κομέειν τὴν
κεφαλήν Hdt. In early times the Greeks wore their hair long, whence κάρη
κομόωντεςἈχαιοί in Hom. At Sparta the fashion continued. At Athens it was so worn
by youths up to the 18th year, when they offered their long locks to some deity; and to
wear long hair was considered as a sign of aristocratic habits hence 2. κομᾶν meant to
plume oneself, give oneself airs, be proud or haughty, like Lat. cristam tollere, Ar.; οὗτος
ἐκόμησε ἐπὶ τυραννίδι he aimed at the monarchy, Hdt.; ἐπὶ τῷ κομᾷς; on what do
you plume yourself Ar. II. of horses, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε decked with
golden manes, Il. III. metaph. of trees, plants, foliage, Hhymn., etc.
κόμη komh I. the hair, hair of the head, Lat. coma, Hom., etc.; also in pl., id=Hom. --
ko/mhn tre/fein to let the hair grow long, Hdt.; κόμην κείρεσθαι to shave off the hair,
in mourning, Od., etc.; κόμαι πρόσθετοι false hair, a wig, Xen. II. metaph. the foliage,
leaves of trees, Od.
κομήτης komhthjκομάω I. wearing long hair, long-haired, ap. Hdt., Ar. 2. metaph., ἰὸς
κ. a feathered arrow, Soph.; λειμὼν κ. a grassy meadow, Eur. II. as Subst. a comet,
Arist.
1327
recovery, Hdt. - the recovery of a debt, payment, Dem. 3. [1from Pass.]1 a going or
coming, Hdt. an escape, safe return, id=Hdt.
κομιδῇ komidhdat. of κομιδή 1. exactly, just, Plat., Dem. 2. like πάνυ, absolutely,
altogether, quite, Plat.; οὐ κομιδῇ not at all, Plut. 3.]i answers, κομιδῇ μὲν οὖν just so,
yes certainly, Ar., Plat.
κομίζω komizw I. to take care of, provide for, Hom.:-- to receive hospitably, to
entertain, Thuc.; more commonly in Mid., Hom. 2. of things, to mind, attend to, give
heed to, id=Hom., etc.; ἔξω κομίζειν πηλοῦ πόδα to keep one's foot out of the mud,
Aesch. II. to carry away so as to preserve, carry home, carry safe away, Il., etc.; simply, to
save, rescue, τινὰ ἐκ θανάτου Pind.; but, νεκρὸν κ. to carry out to burial, Soph., Eur.
2. to carry off as a prize or as booty, Il., Pind.:--Mid. to get for oneself, receive in full,
acquire, gain, Soph., etc. 3. to carry, convey, bear, Hom., etc.:--Pass. to be conveyed, to
journey, travel, Hdt.; εἴσω κομίζου get thee in, Aesch.; so in fut. and aor1 mid.,
κομιεύμεθα ἐς Σίριν Hdt., etc. 4. to bring to a place, bring hither, bring in, καρπὸν κ.
to gather in corn, id=Hdt., etc.:--so in Mid., id=Hdt., Soph.; and perf. pass. in mid.
sense, τοὺς καρποὺς κεκόμισθε you have reaped the fruits, Dem. 5. to conduct, escort,
Soph., Plat., etc.; κ. ναῦς Thuc. 6. to get back, recover, Pind., Eur., Plat., etc.:--Mid. to
get back for oneself, recover, Eur., Thuc.; κομίζεσθαι χρήματα to recover a debt, Dem.:-
-Pass. to come or go back, return, Hdt., attic 7. like Lat. affero, to bring, give, Aesch.
κομιστέος komisteojverb. adj. I. to be taken care of, to be gathered in, Aesch. II.
κομιστέον, one must bring, Plat.
κομιστής komisthjκομίζω I. one who takes care of, Eur. II. a bringer, conductor,
id=Eur.
κόμιστρον komistronκομίζω I. in pl., like σῶστρα, reward for saving, Aesch. II.
reward for bringing, Eur.
1328
κόμμι kommi gum, Lat. gummi, Hdt. A foreign word.
κομμός kommojκόπτω 1. a striking esp. like Lat. planctus [1from plango]1, a beating
of the breast in lamentation, ἔκοψα κομμὸνἌριον I lamented with Median
lamentation, Aesch. 2. in attic Drama, a wild lament, sung alternately by an actor and
the chorus, such as Aesch. Ag. 1072-1185.
κομπάζω kompazw κομπέω 1. to vaunt, boast, brag, Trag.; c. acc. cogn., κ. λόγον to
speak big words, Aesch. 2. to boast of, κ. γέρας to boast one's office, id=Aesch.:--Pass.
to be renowned, Eur.; φόβος κομπάζεται fear is loudly spoken, Aesch.; τινὸς δὲ παῖς
πατρὸς κομπάζεται; of what father is he said to be the son? Eur.
Κομπασεύς Kompaseuj Com. word, one of the Κόμποσ- deme, a bragsman, Ar.
κομπέω kompewκόμπος I. to ring, clash, κόμπει χαλκός Il. II. metaph., like
κομπάζω, to speak big, boast, brag, vaunt, Hdt., Eur.; c. acc. cogn., κ. μῦθον to speak a
boastful speech, Soph. 2. c. acc. to boast of, Aesch. -Pass., to be boasted of, Thuc.
κόμπος kompoj I. a noise, din, clash, as of a boar's tusks when he whets them, Il.;
the stamping of dancers' feet, Od. II. metaph. a boast, vaunt, Hdt., Aesch., etc. 2. rarely
in good sense, praise, Pind.
1329
κομποφακελορρήμων kompofakelorrhmwn pomp-bundle-worded, derisive epith.
of Aeschylus in Ar.
κομψεύω komyeuwκομψός to refine upon, quibble upon, κόμψευε νῦν τὴν δόξαν
aye, quibble on the word δόξα [1referring to the previous line]1, Soph. -Mid. to deal in
refinements or subtleties, Plat.
κομψός komyojκομέω I. well-dressed, Lat. comptus; hence, a pretty fellow, Lat. bellus
homo, Ar. 2. accomplished, elegant, exquisite, refined, dainty, clever, witty, of persons or
their words and acts, id=Ar.; κ. περί τι clever about a thing, Plat.; of a dog's instinct,
exquisite, acute, id=Plat.; in a sneering sense, of Sophists who refine overmuch, studied,
affected, Eur., etc. II. adv. κομψῶς, elegantly, prettily, daintily, Ar., Plat., etc. 2.
κομψότερον ἔχειν to be better in health, Ntest.
κόνδυλος konduloj a knuckle, κονδύλοις πατάξαι, opp. to ἐπὶ κόρρης [1a slap in the
face]1, Dem. proverb., κολλύραν καὶ κόνδυλον ὄψον ἐπ' αὐτῇ a roll and knuckle-
sauce to it, i. e. a good thrashing, Ar.
κονία koniaκόνις 1. dust, a cloud of dust, stirred up by men's feet, Il.; also in pl., like
Lat. arenae, Hom., etc. 2. sand or soil [1v. ὑπερέπτω]1 Il. 3. ashes, in pl. like Lat.
cineres, Od. II. a fine powder, sprinkled over wrestlers' bodies after being oiled, to make
1330
them more easily grasped by the opponent -this powder was also used in the bath, Ar. ī
in κονίῃσιν, in other cases ī usually.
κονιορτός koniortojκόνις, ὄρνυμι I. dust stirred up, a cloud of dust, such as is made by
troops, Hdt., Ar., etc.; κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, i. e. a cloud of woodashes,
Thuc. II. metaph. a dirty fellow, Dem.
κόνις konij I. Lat. cinis, dust, Il., etc.;--of the grave, Pind., Soph. 2. ashes, Hom. II.
κονία II, Luc. metaph. of toil, id=Luc. ι^ in Hom., ī attic
κονίω koniw I. to make dusty, cover with clouds of dust, Il. -Pass., φεῦγον κεκονιμένοι
all dusty fled they, Virgil's pulverulenta fuga dant terga, id=Il.; hence, to be in great
haste, Ar., etc. 2. Pass. to be sprinkled as with dust, Theocr. II. intr., κονίοντες πεδίοιο
galloping o'er the dusty plain, Hom.
κοντός kontoj a pole, punting-pole, boat-hook, Lat. contus, Od., Hdt., attic the
shaft of a pike, Luc.
κοπιάω kopiawκόπος I. to be tired, grow weary, Ar., Ntest. II. to work hard, toil, Ntest.
1331
κόπις kopijκόπτω a prater, liar, wrangler, Eur.
κοπίς kopijκόπτω a chopper, cleaver, a broad curved knife, somewhat like our bill,
Eur., Xen.
κόπος kopojκόπτω I. a striking, beating, Aesch., Eur. II. toil, trouble, suffering, Aesch.,
Soph. 2. weariness, fatigue, Eur., Ar.
κοππατίας koppatiaj branded with the letter koppa, as a mark, ἵππος κ. Ar.; cf.
σαμφόρας.
κόπρος koproj I. dung, ordure, manure, Hom., Hdt., etc. II. a farm-yard, home-
stead, Hom.
κοπτός koptoj chopped small kopth/, h(, a cake of pounded sesame, Anth.
κόπτω koptwfrom Root !κοπ I. to strike, smite, knock down, Od.; κόψε μιν παρήιον
smote him on the cheek Il. 2. to cut off, chop off, Hom., etc.; κ. δένδρα to fell trees,
Thuc., etc.; κ. τὴν χώραν to cut down the trees in it, to lay it waste, Xen.:--Pass., of
ships, to be shattered or disabled by the enemy, Thuc.:--metaph., φρενῶν κεκομμένος
1332
stricken in mind, Aesch. 3. to hammer, forge, Hom.: to stamp metal, coin money, Hdt.:--
Mid. to coin oneself money, order to be coined, id=Hdt.: Pass., of the money, to be
stamped or coined, Ar. 4. to knock at the door, Lat. pulsare, id=Ar., etc. 5. to cut small,
chop up or pound in a mortar, Hdt. 6. of a horse, to jolt or shake his rider, Xen. 7.
metaph. to tire out, weary, Dem. II. Mid. κόπτομαι, to beat one's breast through grief,
Lat. plangere, Il., Hdt., Plat. 2. κόπτεσθαί τινα to mourn for any one, Lat. plangere
aliquem, Eur., etc.
κορβᾶν korbanindecl. Hebrew word a gift or votive offering for the service of God,
Ntest. -hence κορβανᾶς, ὁ, the treasury of the temple at Jerusalem, id=Ntest.
κορδακικός kordakikoj like the dance κόρδαξ hence, tripping, running, ῥυθμὸς κ.,
of trochaic metres, Arist.
κόρδαξ kordac the cordax, a dance of the old Comedy, κόρδακα ἑλκύσαι to
dance the κόρδαξ, prob. from its slow, trailing movement, Ar.
κορέννυμι korennumiκεκορηώς, epic part. perf. act. with pass. sense to sate, satiate,
satisfy, τινα Theogn., Aesch.: to fill one with a thing, c. dat., Il.; also c. gen. rei, to fill
full of, Soph.:--Mid. to satisfy oneself, have one's fill, c. gen., ἐκορέσσατο φορβῆς Il.,
etc.; c. part., κλαίουσα κορέσσατο she had her fill of weeping, Od.: --Pass. to be
satiated, Hes.; rarely c. dat. rei, πλούτωι κεκορημένος Theogn.; ὕβρι Hdt.
1333
κορεύομαι koreuomaiκόρη Pass. to be a maid, grow up to maidenhood, Eur.
κορέω korew to sweep, sweep out, Od.; κ. τὴνἙλλάδα to sweep Greece clean,
depopulate her, Ar.
κόρη korhrarely κόρᾱ, even in attic A. fem. of κόρος, κοῦρος 1. a maiden, maid,
damsel, Lat. puella, Il., Soph., etc. 2. a bride, young wife, Hom., Eur. 3. a daughter,
κοῦραι Διός Il.; κ. Διός, of Athene, Aesch. -in voc., κούρα my daughter, id=Aesch.,
Soph. II. the pupil of the eye, Lat. pupula, because a little image appears therein, Eur.,
Ar. III. a long sleeve reaching over the hand, Xen. B. Κόρη, doric Κόρα, ionic Κούρη, ἡ,
Cora, the Daughter [1of Demeter]1, name under which Persephone [1Proserpine]1 was
worshipped in Attica, τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ Hdt., etc.; Δημήτηρ καὶ Κόρη Xen., etc.
κορθύνω korqunwκόρθυς to lift up, raise, Ζεὺς κόρθυνεν ἑὸν μένος raised high his
wrath, Hes. -Pass., κῦμα κορθύεται waxes high, rears its crest, Il.
Κόρινθος Korinqoj I. Corinth, the city and country, Il., Hdt., attic; famed for its
luxury, whence the proverb οὐ παντὸς ἀνδρὸς εἰς Κόρινθον ἐσθ' ὁ πλοῦς;-- with a
masc. adj., ὀφρυόεντα K. Orac. ap. Hdt. -proverb., Διὸς Κόρινθος, used of persons
who are always repeating the same old story, Ar., etc. II. adv. Κορινθόθι, at Corinth, Il.
κορκορυγή korkorugh the rumbling of the empty bowels generally, any hollow
noise, a din, tumult, Aesch., Ar. Formed from the sound.
1334
κορμός kormojκείρω the trunk of a tree [1with the boughs lopped off]1, Od., Eur.;
κορμοὶ ξύλων logs of timber, Hdt.; κ. ναυτικοί, i. e. oars, Eur.
κόρος1 koroj 1. one's fill, satiety, surfeit, Hom., etc.; πάντων μὲν κόρος ἔστι, καὶ
ὕπνου one may have one's fill of all things, even of sleep, etc., Il.; κ. ἔχειν τινός to have
one's fill of a thing, Eur. 2. the consequence of satiety, insolence, Pind.; πρὸς κόρον
insolently, Aesch.
κόρος2 koroj 1. a boy, lad, stripling, Hom., etc. kou=roi young men, warriors, Il.; also
servants, like Lat. pueri, Hom. 2. with gen. of prop. names, a son, Od.; Θησέως κ.
Soph., etc. Prob. from κείρω, one who has cut his hair short on emerging from boyhood.
κόρος3 koroj the Hebrew cor, a dry measure containing 10 attic medimni, about 120
gallons, Ntest.
κόρση korshκάρα 1. one of the temples, the side of the forehead, Il.;--so in attic, ἐπὶ
κόρρης πατάσσειν to box on the ear, Dem.; cf. κόνδυλος. 2. the hair on the temples,
which is the first to turn gray, Aesch.
κόρυζα koruza a running at the nose, Lat. pituita, Luc. --metaph. drivelling,
stupidity, id=Luc.
1335
κορυθαίολος koruqaioloj with glancing helm, Il.
κόρυμβος korumbojκόρυς, κορυφή I. the uppermost point, head, end, νηῶν ἄκρα
κόρυμβα high-pointed sterns of ships, Il.; in pl. of a single ship, Aesch. 2. the top of a
hill, Hdt., Aesch. II. κρωβύλος, Anth. III. a cluster of fruit or flowers, Mosch., Anth.
κορύνη korunhκόρυς a club, mace, Il., Hdt. - a shepherd's staff, Theocr. υ^ in Hom.; ū
in Eur.
κόρυς korujκάρα I. a helmet, helm, casque, Hom. II. the head, Eur.
κορύσσω korusswκορύς I. to furnish with a helmet, and, generally, to fit out, equip,
marshal, Il., Hes.:--Pass. and Mid. to equip or arm oneself, Il. II. to make crested,
κόρυσσε κῦμα he reared his crested wave, id=Il.:--Pass. to rear its head, of a wave,
id=Il.; of Rumour, id=Il.; of clouds, Theocr.
κορυφαῖος korufaiojκορυφή I. the head man, chief man, leader, Hdt., etc. -in the attic
Drama, the leader of the chorus, Dem.; κ. ἑστηκώς standing at the head of the row, Ar.
II. as adj. at the top, ὁ κ. πῖλος the apex, of the Roman flamen, Plut.
κορυφή korufhκόρυς I. the head, top, highest point; hence, 1. the crown or top of the
head, Il., Hdt., attic 2. the top or peak of a mountain, Il., Hdt., Aesch. II. metaph. the
highest point, Lat. summa, παντὸς ἔχει κορυφάν is the best of all, Pind.; κορυφὰ
λόγων προτέρων the sum and substance of ancient legends, id=Pind. 2. the height or
excellence of a thing, i. e. the choicest, noblest, best, id=Pind.
1336
κορυφόω korufowκορυφή I. to bring to a head:-- Pass., [κῦμα] κορυφοῦται rises with
arching crest, Il.; τὸ ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι kings are on the highest pinnacle,
Pind. II. to bring to an end, finish, Plut.:--Pass., κορυφούμενος being summed up,
Anth.
κορώνη korwnh I. Lat. cornix, the chough or sea-crow, a small kind with red legs
and bill, Od. 2. κόραξ, the carrion-crow, Hes., Ar. II. anything hooked or curved, like a
crow's bill, 1. the handle on a door, Od. 2. the tip of a bow, on which the bowstring was
hooked, Hom. -metaph., βιῷ κορώνην ἐπιθεῖναι to put a finish to life, Luc.
κοσμέω kosmewκοσμός I. to order, arrange, Hom., etc.: esp. to set an army in array,
marshal it, Il.:-- Mid., κοσμησάμενος πολιήτας having arranged his men, id=Il. 2.
generally, to arrange, prepare, δόρπον Od.; ἔργα Hes., etc. II. to dispose, order, rule,
govern, Hdt., Soph., etc.; τὰ κοσμούμενα orderly institutions, set order, Soph. 2. in
1337
Crete, to be Cosmos [1κόσμος ΙΙΙ ]1, rule as such, Arist. III. to deck, adorn, equip,
furnish, dress, esp. of women, Hhymn., Hes., etc.: Mid., κοσμέεσθαι τὰς κεφαλάς to
adorn their heads, Hdt., etc. 2. metaph. to adorn, embellish, Eur., Thuc., etc. 3. to
honour, pay honour to, Soph., Eur., etc. IV. in Pass. to be assigned or ascribed to, ἐς τὸν
Αἰγύπτιον νόμον αὗται [αἱ πόλεισ] ἐκεκοσμέατο Hdt.
κοσμικός kosmikojκόσμος IV I. of the world or universe, Luc. II. of this world, earthly,
Ntest.
κόσμος kosmoj I. order, κόσμῳ and κατὰ κόσμον in order, duly, Il., etc.; μὰψ
ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον id=Il.; οὐδενὶ κόσμῳ in no sort of order, Hdt., attic 2. good
1338
order, good behaviour, decency, Aesch., Dem. 3. the form, fashion of a thing, Od., Hdt. 4.
of states, order, government, Hdt., Thuc. II. an ornament, decoration, embellishment,
dress, Il., etc.; esp. of women, Lat. mundus muliebris, id=Il., Hes., etc. -in pl. ornaments,
Aesch., etc. 2. metaph. honour, credit, Hdt., Soph., etc. III. a regulator, title of the chief
magistrate in Crete, Arist. IV. the world or universe, from its perfect order, Lat.
mundus, Plat., etc. 2. mankind, as we use "the world," Ntest.
κοτέω kotewκότος to bear a grudge against, c. gen., ἀπάτης κοτέων angry at the trick,
Il.: absol. to be angry, Hom.
κότταβος kottaboj the cottabus, a Sicilian game, much in vogue at Athens. Each
person threw the wine left in his cup, so as to fall in a metal basin; if the whole fell with
a clear sound, it was a good sign. But the game was played in various ways. deriv.
uncertain
κοτύλη kotulh 1. a cup, Hom. 2. the cup or socket of a joint, esp. of the hip-joint,
Il. 3. a liquid measure, containing 6 κύαθοι, i. e. nearly half a pint, Ar., Thuc.
1339
κοτυλήρυτος kotulhrutojἀρύω that can be drawn in cups, i. e. flowing copiously,
streaming, Il.
κουρά kouraκείρω I. a shearing or cropping of the hair, tonsure, Hdt., Eur. II. a lock cut
off, Aesch.
κούρητες kourhtejκόρος, κοῦρος I. young men, esp. young warriors, Il. II. Κουρῆτες,
οἱ, the Curetes oldest inhabitants of Pleuron in Aetolia, Il.
κουρίζω kourizwκόρος, κοῦρος I. intr. to be a youth, Od. II. trans. to bring up from
boyhood, Hes.
κούριμος kourimojκουρά I. of, for cutting hair, Eur. II. pass. shorn off, Aesch., Eur. 2.
shorn, κρᾶτα Eur.
1340
κουρότερος kouroterojcomp. of κοῦρος, younger, more youthful, Hom.; used much
like a positive.
κοῦφος koufoj I. light, nimble, Trag.; used by Hom. only in neut. pl. as. adv.
κοῦφα προβιβάς stepping lightly on, Il. -metaph., κουφότεραι φρένες too buoyant,
Pind. 2. metaph. also light, easy, Aesch., Xen. 3. empty, unsubstantial, vain, Soph.,
Thuc. 4. light in point of weight, opp. to βαρύς, Plat., etc.; κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε
πέσοι may earth lie lightly on thee, sit tibi terra levis, Eur.; of soldiers, ὡπλισμένοι
κουφοτέροις ὅπλοις Xen. II. adv. -φως, lightly, nimbly, Aesch.; κ. ἐσκευασμένοι, of
soldiers, Thuc., Xen. 2. metaph. lightly, with light heart, κουφότερόν μετεφώνεε Od.;
κούφως φέρειν to bear lightly, Eur.; ὡς κουφότατα φέρειν Hdt. 3. lightly, with ease,
Aesch.
1341
κόφινος kofinoj a basket, Ar., Xen.; in later times used specially by Jews, Ntest.;
being apparently smaller than the σπυρίς.
κόχλος koxloj a shell-fish with a spiral shell, used for dying purple, Lat. murex,
Arist., Anth.; used as a trumpet, like Lat. concha, Eur., Theocr., etc.
κοχυδέω koxudew to stream forth copiously, Theocr. Reduplicated from χέω, χύδην.
κράδη kradh the quivering spray at the end of a branch, Hes., Ar. -generally, a fig-tree,
Ar.
κράζω krazw root is!κραγ, as in aor2 1. to croak, of frogs, Ar.: generally, to scream,
shriek, cry aloud, Aesch., Ar.; κέκραχθι Ar.; κραγὸν κεκράξεται will bawl aloud,
id=Ar. [1κραγόν being aor2 part. used adverbially]1. 2. c. acc. rei, to clamour for a
thing, id=Ar.
κραίνω krainw I. to accomplish, fulfil, bring to pass, Hom., Trag.:--Pass., with fut.
mid., to be accomplished or brought to pass, Il., Eur.; v. ἐπικραίνω. 2. to finish the tale
of.., c. acc., Hhymn. II. absol. to exercise sway, to reign, c. acc. cogn. κρ. σκῆπτρα to
sway the staff of rule, Soph. 2. c. gen. to reign over, govern, τοῦ στρατοῦ, τῆς χώρας
id=Soph. III. intr. to fulfil one's course, Aesch.
1342
κραιπαλάω kraipalaw only in pres., to have a sick head-ache, consequent upon a
debauch, Ar., Plat.
κραιπνός kraipnoj I. rapid, rushing, of strong winds, Hom.; of swift feet, id=Hom. -
metaph. hasty, rash, Il. II. adv., quickly, hastily, Hom.; also neut. pl. as adv., id=Hom.
κραναός kranaoj rocky, rugged, of Ithaca, Hom.; of Athens, Pind.; hence Athens was
called Κραναὰ πόλις or αἱ Κρανααί id=Pind.; Κραναοί the people of Attica, Hdt.; and
Κραναός a mythical king of Athens, Aesch.
κράνεια kraneiaκράνον the cornel-tree, dog-wood, Lat. cornus, its wood was used for
shafts and bows, Hom.
κρανίον kranionκάρα the upper part of the head, the skull, Il., Pind., Eur.
κρανοποιέω kranopoiew to make helmets in Ar. of one who talks big and warlike.
1343
κραντήρ kranthrκραίνω one that accomplishes a ruler, sovereign, fem. κράντειρα,
Anth.
κράσπεδον kraspedon the edge, border, skirt or hem of a thing, esp. of cloth,
Theocr.; mostly in pl., Eur., Ar. --metaph., also in pl., the skirts of a mountain, Xen.;
πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου on the skirts of the army, Eur.
κράς krajκρᾶτα, as nom. and acc., Soph. In Hom. also we have a lengthd. gen. and dat.,
κράα^τος, κράα^τι, pl. nom. κράα^τα I. the head, Hom., Trag.; ἐπὶ κρατὸς λιμένος
at the head or far end of the bay, Od. II. an old gen. κρῆθεν is used in the phrase κατὰ
κρῆθεν, down from the head, from the top, id=Od., Hes. hence, like penitus, from head
to foot, entirely, Τρῶας κατὰ κρῆθεν λάβε πένθος Il.
1344
κραταίρινος kratairinoj hard-shelled, Orac. ap. Hdt.
κρατευταί krateutai the forked stand or frame on which a spit turns, Il. deriv. uncertain
κρατέω kratewκράτος to be strong, mighty, powerful: hence, I. absol. to rule, hold sway,
be sovereign, Hom., Trag.; ἡ κρατοῦσα the lady of the house, Aesch. 2. c. dat. to rule
among, κρατέεις νεκύεσσιν Od. 3. c. gen. to be lord or master of, ruler over, πάντων
Hom.; δωμάτων Aesch., etc. II. to conquer, prevail, get the upper hand, Hdt., attic; κρ.
γνώμηι to prevail in opinion, Hdt.; τῆι μάχηι Eur., etc.;--also c. acc. cogn., κρ. τὸν
ἀγῶνα Dem.:-- οἱ κρατοῦντες the conquerors, Xen.:--of reports, etc., to prevail,
become current, Soph., Thuc. 2. impers., κατθανεῖν κρατεῖ 'tis better to die, Aesch.;
κρατεῖ ἀπολέσθαι Eur. 3. c. gen. to prevail over, Aesch.; ὁ λόγος τοῦ ἔργου ἐκράτει
surpassed, went beyond it, Thuc. 4. c. acc. to conquer, master, outdo, surpass, Pind.,
attic:--Pass. to be conquered, Hdt., attic III. to become master of, get possession of τῆς
ἀρχῆς Hdt.; τῆς γῆς Thuc. IV. to lay hold of, τῆς χειρός Ntest. 2. c. acc. rei, to seize,
hold fast, θρόνους Soph., Xen. V. to control, command, Aesch.
κρατήρ krathrκεράννυμι I. a mixing vessel, esp. a large bowl, in which the wine was
mixed with water, and from which the cups were filled, Hom., etc.; οἶνον δ' ἐκ
κρητῆρος ἀφυσσάμενοι δεπάεσσιν ἔκχεον Il.; πίνοντες κρητῆρας drinking bowls of
wine, id=Il.; κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον to give a bowl of wine to be drunk in
1345
honour of the deliverance, id=Il.; ἐπιστέψασθαι ποτοῖο, v. ἐπιστέφω. 2. metaph.,
κρατῆρα πλήσας κακῶν having filled a bowl full of woes, Aesch. II. any cup-shaped
hollow, a basin in a rock, Soph., Plat.
κράτιστος kratistoja superl. formed from κρατύς κράτος 1. strongest, mightiest, Il.,
etc.; Λημνίων τὸ κρ. the best of their men, Thuc. -of things, καρτίστη μάχη the
fiercest fight, Il. 2. generally, best, most excellent, as Sup. of ἀγαθός, Pind., Soph., etc. 3.
οἱ κράτιστοι, like οἱ βέλτιστοι, of the aristocracy, Xen. 4. neut. pl. κράτιστα as adv.,
best, id=Xen. --The comp. in use is κρείσσων, q. v.
κράτος kratoj I. strength, might, Hom., attic; κατὰ κράτος with all one's might or
strength, by open force, by storm, Thuc., Xen., etc. 2. personified, Strength, Might,
Aesch. II. generally, might, power, Hom. rule, sway, sovereignty, Hdt., attic 2. c. gen.
power over, Hdt., attic; in pl., ἀστραπᾶν κράτη νέμων Soph. 3. of persons, a power, an
authority, Aesch. III. mastery, victory, Hom., attic; κρ. ἀριστείας the meed of highest
valour, Soph.
κραυγάζω kraugazwκραυγή to bay, of dogs, Poeta ap. Plat.; of men, to cry aloud,
scream, Dem., Ntest.
1346
Κραυγασίδης Kraugasidhjκραυγάζω as a Patronym. son of a croaker, Batr.
κραυγή kraughκράζω a crying, screaming, shrieking, shouting, Lat. clamor, Eur., Xen.
κρεάγρα kreagraκρέας, ἀγρέω a flesh-hook, to take meat out of the pot, Ar.
κρεανομέω kreanomew to distribute flesh, to divide the flesh of a victim among the
guests, Luc. -Mid. to divide among themselves, Theocr.
κρεανόμος kreanomojνέμω one who distributes the flesh of victims, a carver, Eur.
κρέας kreaj 1. flesh, meat, a piece of meat, Od., etc.; τρία κρέα ἢ καὶ πλέα Xen.; also
in collective sense, dressed meat, meat, flesh, Hom., etc. 2. a body, person, ὦ
δεξιώτατον κρέας Ar.
1347
κρείων kreiwn a ruler, lord, master, Hom.; ὕπατε κρειόντων, of Zeus, Il.; as a
general title of honour, Od. -fem. κρείουσα, lady, mistress, Il., Hes. -after Hom. in the
form κρέων, Pind.
κρέκω krekw 1. to strike the web with the κερκίς, to weave, Eur. 2. to strike the lyre
with the plectron, Anth.:--generally, to play on an instrument, Ar. 3. of any sharp noise,
βοὴν πτεροῖς κρ. id=Ar.
κρεμάννυμι kremannumiFrom Root !κρεμ I. to hang, hang up, Il.; κρεμόω ποτὶ ναόν
will bring them to the temple and hang them up there, Il.; κρ. τινά τινος to hang one
up by a thing, Ar.; κρεμάσας τὰ νόημα, in allusion to Socrates in his basket, id=Ar.; --
κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα to hang up one's shield, i. e. have done with war, id=Ar.:--so in
Mid., πηδάλιον κρεμάσασθαι to hang up one's rudder, i. e. give up the sea, Hes. II.
Pass. to be hung up, suspended, ὅτε τ' ἐκρέμω [12 imperf.]1 when thou wert hanging,
Il.: to be hung up as a votive offering, Pind., Hdt.; εἴπερ ἐκ ποδῶν κρέμαιτο Ar.:--
metaph., μῶμος κρέματαί τινι censure hangs over him, Pind.; ὁ ἐκ τοῦ σώματος
κρεμάμενος depending on the body, Xen. 2. to be hung, of persons, Eur. 3. metaph. to
be in suspense, Arist.
κρεμαστός kremastojκρεμάννυμι hung, hung up, hanging, κρ. αὐχένος hung by the
neck, Soph.; c. gen., also, hung from or on a thing, Eur. --kremasth\ a)rta/nh, i. e. a
halter, Soph.; so, βρόχοι κρ. Eur.
1348
κρεοκόπος kreokopojκόπτω a cutter up of flesh.
κρήγυος krhguoj I. good, agreeable, Il. of persons, good, serviceable, Plat. II. true,
real, εἴπατέ μοι τὸ κρήγυον, Theocr. adv. in good earnest, Anth. deriv. uncertain
κρήδεμνον krhdemnonκάρα, δέω I. a veil or mantilla with lappets, passing over the
head and hanging down on each side, Hom. II. metaph. in pl. the battlements which
crown a city's walls, id=Hom., Eur. 2. the cover of a wine-jar, Od.
1349
κρήνη krhnh a well, spring, fountain, Lat. fons, Hom., etc.; opp. to φρέαρ [1a tank]1,
Hdt., Thuc. --Poets use it in pl. for water, Soph.
Κρής Krhj I. a Cretan, Hom., etc.; fem. Κρῆσσα, ης, Aesch. II. as adj. Cretan, Soph.;
also Κρήσιος, η, ον, id=Soph., Eur.
κρησφύγετον krhsfugetonφυ^γεῖν a place of refuge, retreat, resort, Hdt. The first part
of the word, κρησ-, is uncertain.
Κρήτη Krhth Crete, now Candia, Hom.; epic gen. pl. Κρητάων εὐρειάων Od.
Κρητικός Krhtikoj I. of or from the island of Crete, Cretan, Aesch., Thuc. II. Κρητικόν
(sc. ἱμάτιον ), a short garment, used at sacred rites, Ar. 2. Κρητικός [1sc. ποῦσ]1, a
Cretic, a metrical foot [̀ὴ`v̀`ὴ], ε. γ.Ἀντιφῶν, called also amphimacer
[1ἀμφίμακροσ]1.
κρίβανος kribanoj an earthen vessel, a pan, wider at bottom than at top, wherein
bread was baked by putting hot embers round it, Hdt., Ar.
1350
κριβανωτός kribanwtoj kribani/ths, Ar.
κρίζω krizwfrom root κριγ I. to creak, Lat. stridere, Il. II. of persons, to screech, Ar.
κριθή kriqh barley-corns, barley [1cf. κρῖ]1, the meal being ἄλφιτα, Hom., Ar., etc.;
οἶνος ἐκ κριθέων πεποιημένος a kind of beer [1cf. κρίθινοσ]1, Hdt. mostly in pl.,
κρίνω krinw I. Lat. cerno, to separate, part, put asunder, distinguish, Il., Xen. II. to pick
out, choose, Hom., Hdt., attic:--Mid. to pick out for oneself, choose, Hom., etc.: --Pass. to
be chosen, Il.; perf. and aor1 part. κεκριμένος, κρινθείς picked out, chosen, Hom. III. to
decide disputes, id=Hom., Hdt., etc.; σκολιὰς κρίνειν θέμιστας to judge crooked
judgments, i. e. to judge unjustly, Il.; κρίνουσι βόηι καὶ οὐ ψήφωι they decide the
question by shouting, not by voting, Thuc.; to decide a contest for a prize, Soph., etc.;
κρ. τὰς θεάς to decide their contest, i. e. judge them, Eur.:--Pass. and Mid., of persons,
to have a contest decided, come to issue, Hom., etc. 2. to adjudge, κράτος τινί Soph. 3.
to judge of, estimate, πρὸς ἐμαυτὸν κρίνων [αὐτόν] judging of him by myself, Dem.:--
1351
Pass., ἴσον παρ' ἐμοὶ κέκριται Hdt. 4. to expound, interpret dreams, id=Hdt., Aesch.,
etc.: so in Mid., Il. 5. c. acc. et inf. to decide or judge that, Hdt., attic 6. c. inf. only, to
determine to do a thing, Ntest. IV. to question, Soph. 2. to bring to trial, accuse, Xen.,
etc.:--Pass. to be brought to trial, Thuc., etc. 3. to pass sentence upon, to condemn,
Soph., Dem.
κριός krioj 1. a ram, Lat. aries, Hom., Hdt., etc. 2. a battering-ram, Lat. aries, Xen.
κρῖ kriepic shortd. form for κριθή, barley, Hom. only in nom. and acc.
Κρῖσα Krisanot Κρίσσα Crisa, a city in Phocis, near Delphi, Il. -adj. Κρισαῖος, η, ον
Crisaean, id=Il., Hdt.
κριτέος kriteojverb. adj. of κρίνω, to be decided or judged --krite/on one must decide or
judge, Plat.
κριτής krithjκρίνω 1. a decider, judge, umpire, Hdt., Thuc. -at Athens, of the judges in
the poetic contests, Ar. 2. κρ. ἐνυπνίων an interpreter of dreams, Aesch.
κριτός kritojverb. adj. of κρίνω 1. picked out, chosen, Hom. 2. choice, excellent, Pind.,
Soph.
κροαίνω kroainwonly in part. pres. of a horse, to stamp, strike with the hoof, Il.
1352
κρόκεος krokeojκρόκος saffron-coloured, Pind., Eur.
κρόκη krokhalso [1as if from a nom. kro/c]1 heterocl. acc. κρόκα, nom. pl. κρόκες
Anth. κρέκω 1. the thread which is passed between the threads of the warp [1στήμων,
tela]1, the woof or weft, Lat. subtemen, Hes., Hdt., etc. 2. κροκύς, the flock or nap of
woollen cloth, cloth with curly nap, Ar. in pl., μαλακαῖς κρόκαις with cloths of soft
wool, Pind.; κρόκαισι with flocks of wool, Soph.
κρόκος krokoj 1. the crocus, Il., Soph. 2. saffron [1which is made from its
stigmas]1, Aesch., etc.
κροκύς krokujκρόκη the flock or nap on woollen cloth, Hdt., Luc., etc.
1353
Κρονιάς Kroniajv. Κρόνιος.
Κρονικός Kronikoj I. Κρόνιος, Κρ. ἀστήρ the planet Saturn, Anth. II. in
contemptuous sense, old-fashioned, out of date, Ar.
Κρόνος Kronojκραίνω I. Cronus, identified with the Lat. Saturnus, son of Uranos and
Gaia, husband of Rhea, father of Zeus, Poseidon, Hades, Hera, Demeter and Hestia,
Hes. he reigned in heaven until his sons banished him to Tartarus, Il., Aesch.; his time
was the golden age, Hes. II. a name at Athens, a superannuated old dotard, old fool, Ar.
κρόσσαι krossai battlements on walls, Il.; of the steps by which the Pyramids rose to
a point, Hdt.
κρόταφος krotafojκροτέω I. the side of the forehead [1v. κόρση]1, in pl. the temples,
Lat. tempora, Il., etc. II. of a mountain, its side, Aesch., Anth.
1354
κρότημα krothma work wrought by the hammer - metaph. of Ulysses, a hardened
knave, Eur.
κροτητός krothtojverb. adj. of κροτέω, stricken, sounding with blows, Aesch. rattling,
Soph.
κρότος krotoj a striking, the sound made by striking, κρ. ποδῶν the beat of the
feet in dancing, Eur.; κρ. χειρῶν a clapping of hands, applause, Ar., Xen.
κροῦμα kroumaκρούω a stroke a sound made by striking stringed instruments with the
plectron, a note, Plat.
κρουνός krounoj a spring, well-head, whence the streams [1πηγαί]1 issue, Il.,
Soph.; so, κρουνοὶἩφαίστου streams of lava from Etna, Pind. metaph. a torrent of
words, Ar.
κρουστικός kroustikoj fit for striking the ears, impressive, Arist. -metaph. of a
speaker, Ar. from κρούω
κρούω krouw1. to strike, smite: to strike one against another, κρ. χεῖρας to clap hands,
Eur.; κρ. τὰ ὅπλα πρὸς ἄλληλα Thuc., etc.:-- κρ. τὸν πόδα [1 i. e. κρ. τὴν γῆν τῶι
ποδί ]1 in dancing, Eur. 2. κέραμον κρούειν to tap an earthen vessel, to try whether it
1355
rings sound: hence to examine, prove, Plat. 3. to strike a lyre with the plectron, id=Plat.
4. κρούειν τὴν θύραν to knock at the door on the outside, Xen., etc. 5. as a nautical
term, in Mid., κρούεσθαι πρύμναν, like ἀνακρούεσθαι, to back a ship, Thuc.
κρύβδα krubdaκρύπτω 1. without the knowledge of, κρύβδα Διός, Lat. clam Jove, Il. 2.
absol., like κρύβδην, secretly, Pind.
κρύος kruoj icy cold, chill, frost, Hes. metaph., καρδίαν περιπίτνει κρύος Aesch.
κρυπτάδιος kruptadiojκρύπτω secret, clandestine, Il., Aesch. neut. pl. as adv., Il.
κρυπτεύω krupteuwκρύπτω I. to conceal, hide, Eur. II. intrans, to hide oneself, lie
concealed, Xen. III. Pass. to be ensnared, Eur.
κρυπτός kruptojverb. adj. of κρύπτω, hidden, secret, Il., Hdt., etc.; κρυπτὴ τάφρος a
trench covered and concealed by planks and earth, Hdt.; τὸ κρ. τῆς πολιτείας the
secret character of [the Spartan] institutions, Thuc.
κρύσταλλος krustallojκρύος I. clear ice, ice, Lat. glacies, Hom., Hdt., attic II. crystal,
rock-crystal, Anth.
κρυφαῖος krufaioj 1. hidden, Pind., Trag. 2. secret, clandestine, Aesch. -adv. -ως,
id=Aesch.
κρύφα krufa kru/bda, without the knowledge of, c. gen., Thuc. absol. secretly, id=Thuc.
κρωβύλος krwbuloj 1. a roll or knot of hair on the crown of the head, Thuc., Anth. -also
a tuft of hair on a helmet, Xen. 2. a nickname of the orator Hegesippus, Aeschin. deriv.
uncertain
κρώζω krwzw to cry like a crow, caw, Lat. crocitare, Hes., Ar. -also of other birds,
as cranes, Ar.; of young halcyons, Luc. -of a wagon, to creak, groan, Babr. Formed from
the sound.
1357
κρωσσίον krwssionDim. of κρωσσός, Anth.
κρωσσός krwssoj 1. a water-pail, pitcher, jar, Eur. 2. a cinerary urn, Mosch., Anth.
κτάομαι ktaomaiDep. I. in pres., imperf., fut. and aor1 1. to procure for oneself, to get,
gain, acquire, Hom.; κτήσασθαι βίον ἀπό τινος to get one's living from a thing, Hdt.;
κ. χάριν to win favour, Soph.; κ. φίλους, ἑταίρους id=Soph. b. of evils, to bring upon
oneself, incur, id=Soph., Eur., etc.: --κ. τινὰ πολέμιον to make him so, Xen. 2. to
procure or get for another, ἐμοὶ ἐκτήσατο κεῖνος Od. II. in perf. and plup. with fut.
κεκτήσομαι, to have acquired, i. e. to possess, have, hold, Il., Hdt., etc.; κεκτ. τινὰ
σύμμαχον Eur.; of evils, κεκτ. κακά Soph., Eur.; ὁ κεκτημένος an owner, master, as a
Subst., ὁ ἐμοῦ κ. Soph.; of a woman's lord and master, Eur. III. aor1 pass. ἐκτήθην in
pass. sense, to be gotten, id=Eur., Thuc.
κτεάτειρα kteateiraas if from κτεα^τήρ κόσμων κτ. thou that hast put us in
possession of honours, Aesch.
κτεατίζω kteatizwκτάομαι to get, gain, win, Hom. -Mid., with perf. pass., to get for
oneself, acquire, Hhymn., Theocr.
κτείνω kteinwRoot !κτεν or !κταν to kill, slay, Hom., etc.; of animals, to slaughter,
id=Hom.; Οὖτις με κτείνει δόλωι seeks to kill me [1the force of the pres. tense]1, Od.;
ὁ κτανών the slayer, murderer, Aesch.; οἱ κτανόντες id=Aesch.:-- to put to death by
law, Thuc., Plat.--In attic θνήσκω or ἀποθνήσκω is used for the Pass.
κτείς kteij a comb, Lat. pecten esp., 1. the comb in the loom, which separates the
threads of the warp, Anth. 2. a rake, id=Anth. 3. in pl. the fingers, which branch like the
teeth of a comb, Aesch.
κτενίζω ktenizwκτείς to comb, curry horses, Eur. - Mid., κτενίζεσθαι τὰς κόμας to
comb one's hair, Hdt.
1358
κτενίον ktenionDim. of κτείς, a small comb, Luc.
κτέρεα ktereano sg. κτέρας in use funeral gifts, burnt with the dead, funeral honours,
Hom.
κτερείζω ktereizwfrom κτέρεα 1. c. acc. pers. to bury with due honours, Il. 2. c. acc.
cogn., κτέρεα κτερεΐξαι to pay funeral honours, Od.
κτερίζω kterizw 1. κτερεΐζω 1, Il., Soph. 2. c. acc. cogn., κτέρεα κτ., like κτερεΐζω
2, Hom.
κτῆμα kthmaκτάομαι 1. anything gotten, a piece of property, a possession, Od., attic -of
a slave, παλαιὸν οἴκων κτ. Eur. 2. in pl. possessions, property, wealth, Hom.; ἔρως, ὃς
ἐν κτήμασι πίπτεις who fallest on wealth, i. e. on the wealthy, Soph.
κτῆνος kthnojκτάομαι 1. flocks and herds, which in ancient times constituted wealth,
Hhymn., Hdt. 2. in sg. a single beast, as an ox or sheep, Hdt., Xen. a beast for riding, Lat.
jumentum, Ntest.
1359
κτητέος kthteojverb. adj. of κτάομαι, I. to be gotten, Plat. II. neut. one must get,
id=Plat.
κτητικός kthtikojκτάομαι acquisitive --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of getting property,
Plat.
κτητός kthtojverb. adj. of κτάομαι, I. that may be gotten, Il., Eur. 2. worth getting,
desirable, Plat. II. acquired kthth/ a female slave, Hes.
κτίζω ktizw 1. to people a country, build houses and cities in it, colonise, Il., Hdt., etc.
2. of a city, to found, plant, build, Od., Hdt., etc.:--Pass. to be founded, Σμύρνην τὴν
ἀπὸ Κολοφῶνος κτισθεῖσαν founded by emigrants from Colophon, Hdt. 3. κτ. ἄλσος
to plant a grove, Pind.; κτ. βωμόν to set up an altar, id=Pind.; τὸν Κύρνον κτίσαι to
establish his worship, Hdt. 4. to create, bring into being, bring about, Aesch.; τὸν
χαλινὸν κτίσας having invented it, Soph. 5. to make so and so, ἐλεύθερον κτ. τινά
Aesch., etc. 6. to perpetrate a deed, Soph.
κτίλος ktiloj I. tame, docile, gentle, Pind. II. as Subst., κτίλος, ὁ, a ram, Il.
1360
κτυπέω ktupewκτύπος I. to crash, of trees falling, Il.; of thunder, Hom., Soph. 2. to
ring, resound, echo, Il., etc. II. Causal, to make to ring or resound, χθόνα; c. dupl. acc.,
κτύπησε κρᾶτα πλαγάν made the head ring with a blow, Eur.: --hence again in Pass.
to ring, resound, Ar.
κτύπος ktupoj any loud noise, a crash of thunder, Il., Aesch.; of the trampling of
feet, Hom.; of a storm, Aesch.; battle- din, clash of arms, id=Aesch.
κύαθος kuaqojκύω I. a cup, for drawing wine out of the κρατήρ or bowl, Xen., etc. II.
a cupping-glass, Ar.
κύαμος kuamoj I. a bean, Lat. faba, Il. II. the lot by which public officers were
elected at Athens [1because those who drew white beans were chosen]1, ὁ τῷ κυάμῳ
λαχών an officer chosen by lot, Hdt.; βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κυάμου Thuc.; ἄρχοντας ἀπὸ
κυάμου καθιστάναι Xen.
Κυάνεαι Kuaneai Κ. νῆσοι or πέτραι, αἱ, dark rocks, two islands at the entrance of
the Euxine, Hdt.; --mythically supposed to close and crush passing ships, hence called
Συμπληγάδες; the sea near being Κυάνεα πελάγη, Soph. ū metri grat. in Soph.
1361
κυάνεος kuaneojκύανος 1. properly, dark-blue, glossy-blue, of a serpent's iridescent
hues, Il., Hes.; of the swallow, Simon.; of the deep sea, Eur. 2. generally, dark, black, of
the mourning veil of Thetis, Il.; of clouds, Hom.; of hair, Il.; κυανέη κάπετος a deep
dark trench, id=Il.; κυάνεαι φάλαγγες dark masses of warriors, id=Il., etc.
κύανος kuanoj I. cyanus, a dark-blue substance, used in the Heroic Age to adorn
works in metal, perh. blue steel, Hom. 2. as fem. the blue corn-flower, Anth. II. as adj.
κυάνεος, with comp. and Sup. κυανώτερος, -ώτατος, Anacreont.
1362
κυβεία kubeiaκυβεύω dice-playing, dicing, Xen., etc. metaph. sleight of hand, trickery,
Ntest.
κυβερνάω kubernaw 1. Lat. gubernare, to steer, Od., etc. absol. to act as pilot or
helmsman, Ar. 2. metaph. to guide, govern, Pind., Soph.
κυβεύω kubeuwκύβος 1. to play at dice, Ar., etc. 2. metaph. to run a risk or hazard,
Xen., etc.; c. acc. to hazard, venture on, Eur. -Pass. to be set upon a stake, Anth.
1363
κυβιστητήρ kubisththr 1. a tumbler, Hom. 2. a diver, Il. 3. one who pitches
headlong, Eur.
κύβος kuboj I. Lat. cubus, a cube a cubical die, marked on all 6 sides [1whereas the
ἀστράγαλος was marked only on four sides]1, in pl., dice, Hdt., etc.; the Greeks threw
with three dice, so that τρὶς ἕξ, three sixes, was the highest throw, Aesch., Plat.;
κρίνειν τι ἐν κύβοις to decide it by the dice, by chance, Aesch. 2. also of the single pips
on the dice, βέβληκ'Ἀχιλλεὺς δύο κύβω καὶ τέσσαρα he has thrown two aces and a
four, Aesch. ap. Ar. II. a cubic number, i. e. a number multiplied twice into itself, as 27
is the cube of 3, Plat.
κυδαίνω kudainwκῦδος I. to give or do honour to, glorify, Hom. II. to gladden by marks
of honour, id=Hom. III. in bad sense, to flatter, fawn upon, Hes.
κυδάνω kudanw kudai/nw only in pres. and imperf., I. to hold in honour, Il. II. to
vaunt, boast, id=Il.
κυδιάω kudiawκῦδος only in pres. and imperf. to bear oneself proudly, go proudly
along, exult, Il.
κυδίων kudiwn nobler ti/ moi zh=n dh=ta ku/dion; what boots it me to live Eur.
1364
κυδοιμέω kudoimew I. to make an uproar, spread alarm, Il. II. trans. to drive in
confusion, id=Il. from κυ^δοιμός
κυδοιμός kudoimoj the din of battle, uproar, hubbub, Il., Ar. Formed from the sound.
κῦδος kudoj glory, renown, esp. in war, Il. of a single person, κῦδοςἈχαιῶν glory of
the Achaians, like Lat. decus, Hom.
κυέω kuew 1. like κύω, to bear in the womb, to be pregnant with a child, Lat. gestare,
Il., Plat. 2. absol. to be pregnant, be with child, Hdt.
Κύζι Kuzi an island and town on the coast of Mysia, Hdt. -hence Κυζι^κηνός, ή, όν
of or from Cyzicus o( Kuzikhno/s [1with or without στατήρ]1, a gold coin, Xen.
κυκάω kukaw I. to stir up and mix, beat up, Hom., Ar.: Mid. in Act. sense, Ar. II.
like ταράσσω, to stir up, to throw into confusion or disorder, confound, Aesch., Ar.,
1365
Plat., etc.:--Pass. to be confounded, panic-stricken, Il.; of waves, Hom.; ὑπ' ἀνδρὸς
τοξότου κυκώμενος hustled by him, Ar.
κυκλάς kuklajκύκλος round, circular; and of Time, revolving, Eur.; αἱ Κυκλάδες [1sc.
νῆσοι]1, the Cyclades, islands in the Aegaean sea, which encircle Delos, attic
κυκλέω kuklewκύκλος fin. I. to move round and round, wheel along, c. acc., Il. 2. to
move round or in a circle, Soph.; βάσιν κυκλεῖν, metaph. from dogs questing about for
the scent, id=Soph.; κ. πρόσωπον to turn the face round, look round, Eur. II. Mid. and
Pass. to form a circle round, to surround, encompass, encircle, Hdt., Soph. 2. to go round
and round, revolve, Plat.
κυκλικός kuklikojκύκλος circular oi( kuklikoi/, Epic poets whose writings formed a
cycle or series of legends down to the death of Ulysses, Anth.
κύκλιος kukliojκύκλος I. round, circular, ὕδωρ κύκλιον, of the Delian lake [1cf.
τροχοειδήσ]1, Eur. II. κύκλιος χορός, οῦ, a chorus danced in a ring round an altar, a
dithyrambic chorus, Ar., etc. - κύκλια μέλη dithyrambic songs, Ar.
Κυκλοβορέω Kukloborew to brawl like the torrent Cycloborus, Ar. from Κυκλοβόρος
1366
κυκλόθεν kukloqen from all around, Ntest.
κύκλος kukloj I. a ring, circle, round, Hom.; ἀσπίδος κύκλος the round shield,
Aesch. 2. Adverbial usages, κύκλῳ in a circle or ring, round about, Od., Hdt., attic; c.
gen., κ. τοῦ στρατοπέδου Xen., etc. II. any circular body 1. a wheel, Il. 2. a place of
assembly, the ἀγορά, id=Il., attic -then, like Lat. corona, a ring or circle of people,
Soph., Xen. 3. the vault of the sky, Hdt., Soph., etc. 4. the orb or disk of the sun and
moon, Hdt., Trag. 5. the wall round a city, esp. round Athens, Hdt., Thuc., etc. 6. a
round shield, v. supr. 1. 1. 7. in pl. the eye-balls, eyes, Soph. -rarely in sg., the eye,
id=Soph. III. any circular motion, an orbit of the heavenly bodies, revolution of the
seasons, cycle of events, Hdt., Eur. 2. a circular dance, Ar.
Κυκλωπικῶς Kuklwpikwj like the Cyclopes, Κ. ζῆν to live a savage unsocial life, Arist.
1367
κυκλωτός kuklwtojκυκλόω rounded, round, Aesch.
κύκνος kuknoj a swan, Il., etc. -metaph., from the legends of the swan's dying
song [1Aesch., Plat.]1, a minstrel, Anth.
κυλίνδω kulindwtenses formed from κυλίω I. to roll, roll along or down, Od., Soph.,
etc.: metaph., πῆμα θεὸς Δαναοῖσι κυλίνδει rolls down calamity upon one, Il. 2. to
roll away, Anth. II. Pass. to be rolled, roll along, roll, Hom.: to toss about like a ship at
sea, Pind.: to be whirled round on a wheel, of Ixion, id=Pind. 2. of persons,
κυλίνδεσθαι κατὰ κόπρον to roll or wallow in the dirt [1in sign of grief]1, Hom.: to
roam to and fro, wander about, Xen. 3. of Time, to roll by, Pind. 4. of words, to be tost
from man to man, i. e. be much talked of, Lat. jactari, Ar.
κύλιξ kulicκύω a cup, drinking-cup, wine-cup, Lat. calix, Hdt., Pind., etc.;
περιελαύνειν τὰς κ. to push round the cup, Xen.
1368
κυλλάστις kullastij Aegyptian bread, Hdt.
Κυλλήνη Kullhnh Cyllene, a mountain in Arcadia, Il.; whence Hermes was called
Κυλλήνιος, Hom.
κυλλός kulloj crooked, crippled, properly of legs bent outwards by disease, Ar. -
ἔμβαλε κυλλῇ [1sc. χειρί]1 put into a crooked hand, i. e. with the fingers crooked like a
beggar's, id=Ar.
κυλοιδιάω kuloidiawκύλα, οἰδάω to have a swelling below the eye, from a blow or
from sleepless nights, Ar., Theocr.
κῦμα kumaκύω anything swoln [1as if pregnant]1 -hence, I. the swell of the sea, a wave,
billow, Hom., etc.; collectively, ὡς τὸ κῦμα ἔστρωτο when the swell abated, Hdt. b.
metaph. of a flood of men, Aesch. -metaph., κ. ἄτης, κακῶν, συμφορᾶς id=Aesch.,
Eur. II. the foetus in the womb, embryo, Aesch.; of the earth, id=Aesch.
κυματόω kumatowκῦμα I. to cover with waves, Plut. II. Pass. to be raised or to rise in
waves, of the sea, Thuc.
κυματωγή kumatwghἄγνυμι a place where the waves break, the beach, Hdt.
1369
κύμβαχος kumbaxojκύπτω I. head-foremost, Lat. pronus, Il. II. as Subst. the crown of a
helmet, id=Il.
κυναλώπηξ kunalwphc a fox-dog, mongrel between dog and fox, nickname of Cleon,
Ar.
κυνάς kunaj fem. adj. of a dog as Subst. [1sub. θρίξ]1, dog's hair, of a bad fleece,
Theocr.
1370
κυνάω kunaw kuni/zw to play the Cynic, Luc.
κυνέη kunehproperly fem. of κύνεος, sub. δορά a dog's skin then, a leathern cap, not
necessarily of dog's skin, for we find κ. ταυρείη, κτιδέη, etc., Hom.
κύνειος kuneioj of, belonging to a dog, Ar.; κ. θάνατος a dog's death, id=Ar.; τὰ
κύνεια [1sub. κρέα]1 dog's flesh, id=Ar.
κυνηγέτης kunhgethj a hunter, huntsman, Od., Eur., etc.; κυναγέτας ἀμφὶ πάλᾳ
one who seeks the prize in wrestling, Pind. -fem. κυνηγέτις, doric κυ^ναγέτις, ιδος a
huntress, Anth.
1371
Κύνθος Kunqoj Cynthus, a mountain in Delos, birth-place of Apollo and Artemis,
Hhymn. -hence Apollo is called Κύνθιος, and Κυνθο-γενής, born on Cynthus, Ar.,
Anth.
κυνίδιον kunidionDim. of κύων, a little dog, whelp, puppy, Ar., Plat., etc.
κυνίζω kunizwκύων to play the dog metaph. to live like a Cynic, belong to their sect,
Luc.
κυνικός kunikojκύων I. dog-like, Lat. caninus, Xen. II. Κυνικός, οῦ, a Cynic, as the
followers of the philosopher Antisthenes were called, Plut.
κυνίσκος kuniskojκύων 1. a young dog, puppy, Hdt. 2. metaph. a little Cynic, Luc.
1372
κυνόσουρα kunosoura dog's-tail, the Cynosure, a name for the constellation Ursa
Minor, Arat.
κύντερος kunterojcomp. adj. formed from κύων I. more dog-like, i. e. more shameless,
more audacious, Hom.; more horrible, κύντερον ἄλλο ποτ' ἔτλης Od. II. Sup.
κύντατος, η, ον most audacious, Il., Hhymn.
κυνώπης kunwphjὤψ the dog-eyed, i. e. shameless one, Il. -so fem.κυ^νῶπις, ιδος,
Hom.
κύπελλον kupellon a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup, Hom. deriv.
uncertain
1373
Κυπρίδιος KupridiojΚύπρις like Cypris, i. e. lovely, tender, Anth.
Κύπριος Kuprioj I. of Cyprus, Cyprian, Hdt., etc. II. Κύπρια, τά, an Epic poem
introductory to the Il., id=Hdt.
Κύπρις Kuprij I. Cypris, a name of Aphrodite, from the island of Cyprus, where
she was most worshipped, Il., Trag., etc. II. as appellat. love, passion, Eur., etc.
Κύπρος Kuproj Cyprus, a Greek island on the S. coast of Asia Minor, Hom., etc. -
the Romans got from it the best copper, Lat. cyprium.
κύπτω kuptwRoot !κυπ 1. to bend forward, stoop down, Hom., Hdt., etc.; θέει κύψας
runs with the head down, i. e. at full speed, Ar.; κύψας ἐσθίει eats stooping, i. e.
greedily, id=Ar.; κέρεα κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν horns bent forward, of certain
African oxen, Hdt. 2. to hang the head from shame, Ar. 3. to bow down under a burden,
Dem.
κυρβασία kurbasia a Persian bonnet or hat, with a peaked crown, prob. much like the
τιάρα, Hdt. the King alone wore it upright, Ar.
κυρέω kurewMid. κύρομαι [ū] in act. sense I. followed by a case, to hit, light upon 1. c.
dat. to light upon, meet with, fall in with, strike against, Il., Hes.:--of things, κυρεῖν τινι
to befall or be granted to him, Soph., Eur. 2. c. gen. to hit the mark, like τυγχάνω,
1374
Aesch.:-- to reach to or as far as, Hhymn.: to meet with, find, Aesch., Soph. b. to attain
to, be master of, obtain, Lat. potiri, Hdt., Trag. 3. c. acc., like Lat. potiri, to obtain, reach,
find, Aesch., Eur. II. without a case, to happen, come to pass, Trag. 2. to be right, hit the
exact truth, Soph. 3. as auxil. Verb, like τυγχάνω with partic., to turn out, prove to be
so and so, σεσωσμένος κυρεῖ Aesch.; ζῶν κυρεῖ Soph.; ἐχθρὸς ὢν κυρεῖ Eur.; with
partic. omitted, it acts merely as the copula, to be, Trag.
Κυρήνη Kurhnh Cyrene, a Greek colony in Africa, Hdt. --the people were called
Κυρηναῖοι, and the country ἡ Κυρηναία, id=Hdt.
κύριος kuriojκῦρος I. of persons, having power or authority over, lord or master of, c.
gen., Pind., attic - κύριός εἰμι, c. inf., I have authority to do, am entitled to do, Aesch.,
etc.; κυριώτεροι δοῦναι better able to give, Thuc. 2. absol. having authority,
authoritative, supreme, κ. εἶναι to have authority, Plat.; τὸ κύριον the ruling power in a
state, τὰ κύρια the authorities, Soph., Dem. II. not of persons, authoritative, decisive,
dominant, supreme, δίκαι Eur.; μῦθος κυριώτερος of more authority, id=Eur., etc. 2.
opp. to ἄκυρος, authorised, ratified, valid, νόμοι, δόγματα Dem.; κ. θέσθαι or
ποιεῖσθαί τι to appoint by authority, Soph., Dem. 3. of times, etc., fixed, ordained,
appointed, Hdt., Eur., etc.;--so, τὸ κύριον the appointed time, Aesch. -at Athens, κυρία
ἐκκλησία a regular or ordinary assembly, opp. to σύγκλητος ἐκκλησία [1one
1375
specially summoned]1, Ar. 4. legitimate, regular, proper, Aesch. 5. of words, authorised,
vernacular, Lat. proprius, Arist. B. as Subst.,
κύριος kurioj I. a lord, master, Lat. dominus, of gods, Pind., Soph., etc. the head of a
family, master of a house, Aesch., etc. -later, κύριε was a form of respectful address,
like our sir, Ntest. 2. κυρία, ἡ, mistress or lady of the house, Lat. domina, Menand., etc.
II. ὁ Κύριος, the Lord, Hebr. Jehovah, Lxx.; in Ntest. esp. of Christ.
κυρίσσω kurisswκόρυς to butt with the horns, Plat. -metaph. of floating corpses
knocking against the shore, Aesch.
κύρμα kurmaκύρω I. that which one meets with or finds, i. e. booty, prey, spoil, Hom. II.
of a person, one who gets booty, a swindler, Ar.
Κύρνος Kurnoj Cyrnus, old name of Corsica, Hdt. oi( Ku/rnioi id=Hdt.
κῦρος kuroj I. supreme power, authority, Hdt., Thuc., etc. II. confirmation, validity,
certainty, Soph.
Κῦρος Kuroj 1. Cyrus 1. ὁ πρότερος, the elder Cyrus, Hdt. 2. ὁ νεώτερος, the brother
of Artaxerxes, Xen.
κυρόω kurowfrom κῦρος 1. to make valid, confirm, ratify, determine, Lat. ratum
facere, Hdt., Aesch., etc. -Mid. to accomplish one's end, Plat. -Pass. to be ratified, Hdt.,
attic -generally, κεκύρωται τέλος the end hath been fixed or determined, Aesch.; πρὶν
κεκυρῶσθαι σφαγάς before it has been accomplished, Eur. -impers. c. inf., ἐκεκύρωτο
συμβάλλειν it had been decided to fight, Hdt.; ἐκυρώθη ναυμαχέειν id=Hdt. 2. κ.
δίκην to decide it, Aesch.
κύρτη kurth 1. a fishing-basket, Lat. nassa, Hdt.; κυρτός, ὁ, κυρτευτής, Plat. 2. a bird-
cage, Lat. cavea, Anth. from κυρτός
1376
κυρτός kurtoj curved, arched, of a wave breaking, Il.; ὤμω κυρτώ round,
humped, id=Il.; κ. τροχός Eur.
κυρτόω kurtow to curve or bend into an arch, κυρτῶν νῶτα, of a bull preparing to
charge, Eur.; κ. λαίφεα Anth. -Pass. to form a curve or arch, of a wave breaking, Od.,
Xen.
κύτος kutojκύω 1. the hollow of a shield or breastplate, Aesch., Ar. 2. any vessel, a vase,
jar, urn, Aesch., Soph., etc.; πλεκτὸν κ. a basket, Eur. 3. anything that contains the
body, Soph.
κυφαγωγός kufagwgoj with neck arched and head low, of a horse, Xen.
κύφων kufwnκūφός I. the bent yoke of the plough, Theogn. II. a sort of pillory in which
criminals were fastened by the neck, Ar. 2. one who has had his neck in the pillory, a
knave, Lat. furcifer, Luc.
κύων kuwn I. a dog or bitch, Hom., etc.; most commonly of hounds, id=Hom., etc.;
the Laconian breed was famous, Soph.;-- νή or μὰ τὸν κύνα was the favourite oath of
Socrates, Plat. cf. τραπεζεύς. II. as a word of reproach, to denote shamelessness or
1377
audacity in women, rashness, recklessness in men, Hom. 2. at Athens a nickname of the
Cynics, Arist., Anth. III. the Trag. apply the term to the ministers of the gods; the eagle
is Διὸς πτηνὸς κύων Aesch.; the griffins Ζηνὸς ἀκραγεῖς κύνες id=Aesch.; the
Bacchantes Λύσσης κ. Eur., etc. IV. a sea-dog, mentioned as a fish in Od. V. the dog-
star, i. e. the dog of Orion, placed among the stars with its master, Il.
κύω kuw I. in pres. and imperf., of females, to conceive, Orac. ap. Hdt., Theogn.,
etc. 2. rarely c. acc. to be pregnant with a child, Xen. II. in aor1 ἔκūσα, Causal, of the
male, to impregnate, and mid. ἐκūσάμην, of the female, to conceive, Hes.
κώδιον kwdionDim. of κῶας a sheepskin, fleece, used for bedding, Ar., Plat.
κωδωνοφορέω kwdwnoforew to carry the bell round, to visit the sentinels, Ar. -
Pass., ἅπαντα κωδωνοφορεῖται everywhere the bell goes round, i. e. the sentinels are
being visited, id=Ar.
κώδων kwdwn a bell, Aesch., Eur. -in fortified towns an officer went round at
night with a bell to challenge the sentries, and see that they were awake, Thuc.; ὡς
κώδωνα ἐξαψάμενος like one with an alarm-bell in his hand, Dem.
1378
κωκυτός kwkutojfrom κωκύω I. a shrieking, wailing, Il., Trag. II. Κωκūτός, οῦ, ὁ,
Cocytus, river of wailing [1cf. Ἀχέρων]1, one of the rivers of hell, Od., etc.
κωκύω kwkuw 1. to shriek, cry, wail, mostly of women, Hom. 2. to wail over one
dead, Od., Aesch., Soph.
κωλῆ kwlhκῶλον the thigh-bone with the flesh on it, the ham, esp. of a swine, Ar., Xen.
κώληψ kwlhyfrom κωλῆ the hollow of the knees, Lat. poples, Il.
κῶλον kwlon I. a limb, esp. the leg, Trag. 2. of plants, a limb or arm, Anth. II. a member
of anything, as, 1. a member of a building, as the side or front, Hdt. 2. one limb or half of
the race-course [1δίαυλοσ]1, Aesch. 3. a member or clause of a sentence, Lat.
membrum, Arist.
κωλύμη kwlumh κώλυμα, ἐπὶ κωλύμῃ for the purpose ofhindering, Thuc.
κωλύω kwluw to let, hinder, check, prevent 1. c. acc. et inf. to hinder or prevent
one from doing, Hdt., Soph., etc.; with a negative added, κ. τινὰ μὴ θανεῖν Eur., etc.:--
Pass. to be hindered, τοῦ ὕδατος πιεῖν from drinking of the water, Plat.; κωλυόμεσθα
μὴ μαθεῖν Eur.; rarely with part., μὴ κωλύωνται περαιούμενοι Thuc. 2. c. gen. rei, κ.
τινά τινος to let or hinder one from a thing, Xen.; so, κ. τινα ἀπό τινος id=Xen. 3. c.
acc. rei, to hinder, prevent, impede, Eur., Thuc.:--Pass., μηδὲ δαπάνηι κεκωλύσθω and
let there be no hindrance by reason of expense, Thuc. 4. absol., ὁ κωλύσων one to
1379
hinder, Soph.; τὸ κωλῦον a hindrance, Xen. 5. often in 3 pers., οὐδὲν κωλύει there is
nothing to hinder, c. acc. et inf., Hdt., Ar.:-- οὐδὲν κωλύει, absol., as a form of assent,
nothing hinders, be it so, Ar.
κώμη kwmh Lat. vicus, a village or country town, opp. to a fortified city; properly a
doric word, attic δῆμος, Hes., Hdt.; κατοικῆσθαι κατὰ κώμας to live in separate
villages [1not in walled towns]1, of the Medes, Hdt.; so, of a country, κατὰ κώμας
οἰκεῖσθαι to have its people distributed into villages, Thuc.
κωμήτης kwmhthjκώμη I. a villager, countryman, Plat., Xen. II. in a city, one of the
same quarter, Lat. vicinus, Ar.; more loosely, χθονὸς κωμῆται dwellers in a land, Eur.
1380
κώμυς kwmuj a bundle of hay, Lat. manipulus, Theocr. deriv. uncertain
κωμῳδία kwmwdia a comedy, Ar., etc. -Two derivs. are suggested one from κῶμος,
ᾠδή, the revel-song; the other from κώμη, ᾠδή, the village-song. There were three
periods of Attic Comedy, Old, Middle, New, -- παλαιά, μέση, νέα. The Old Comedy
was used to attack by name the most powerful persons of the day, ending B. C. 393; the
Middle Comedy lost the chorus, but still attacked notabilities under assumed
characters, ending B. C. 337; the New was our Comedy of Manners, and may be best
understood from Plautus and Terence.
κώνειον kwneion hemlock, Lat. cicuta -hemlock-juice, by which criminals were put
to death at Athens, Ar., etc.
1381
κῶνος kwnoj I. the fruit of the πεύκη, a pine-cone, Theocr., etc. II. a cone, Lat. conus, in
Mathematics, Arist. 2. the cone of a helmet, Anth.
Κῷος KwojΚῶς I. of, from the island Cos, Coan, Hdt. II. as Subst., Κῷος [1sc. βόλοσ]1,
the highest throw with the ἀστράγαλοι, v. Χῖος.
Κωπαίς Kwpaij 1. of or near Copae [1in Boeotia]1, ἡ Κ. λίμνη lake Copais Strab.
2. ἐγχέλεις Κωπαΐδες eels from lake Copais, Ar.
κωπεύς kwpeuj only in pl. κωπέες, attic κωπῆς, pieces of wood fit for making oars,
oar-spars, Hdt., Ar., etc.
κωπηλατέω kwphlatew to pull an oar metaph. of any similar motion forwards and
backwards, as of a carpenter using an auger, Eur. from κωπηλά^της
κώπη kwphfrom Root !καπ, Lat. capio any handle 1. the handle of an oar, and
generally an oar, Od., Pind., attic; νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, θαλαμίτης, metaph.
of a man of low rank, Aesch.; παραπέμπειν ἐφ' ἕνδεκα κώπαις, a proverb of dub.
origin, meaning "to escort with all the honours, " Ar. -poet. to express ships, σὺν κώπᾳ
χιλιοναύτᾳ, of Agamemnon's fleet, Eur. 2. the handle of a sword, the haft, hilt, Lat.
capulus, Hom., Soph. 3. the handle of a key, Od. 4. the haft of a torch, Eur.
κωπήρης kwphrhj a)/rw I. furnished with oars, Aesch., Eur., Thuc. II. holding the oar,
χείρ Eur.
1382
κώρα kwradoric for κούρη.
Κωρύκιος Kwrukioj Corycian [1from the Corycian cave in Mt. Parnassus]1, Soph.;
κορυφαὶ Κ. the peaks of Parnassus, Eur.; also Κωρυκὶς, πέτρα Aesch.
Κῶς Kwj the island Cos, opposite Caria, Hom. - Κόωνδε to Cos, Il.
κωτίλλω kwtillwonly in pres. I. to prattle, chatter, Lat. garrire, mostly with notion of
wheedling, Hes., Theogn., etc. II. trans. to talk over, attempt to wheedle, Theogn., Soph.
deriv. uncertain
κωφός kwfojκόπτω I. radical sense, blunt, dull, obtuse, κωφὸν βέλος the blunt, dull
shaft, opp. to ὀξύ, Il. II. metaph. 1. dumb, mute, κύματι κωφῷ with dumb wave, before
it breaks, id=Il.; κωφὴν γαῖαν ἀεικίζει dishonours the dumb, senseless earth, id=Il.; τὰ
μὲν ἄλλα ἔσκε κωφά the other parts of the ground sounded dull, opp. to the ringing
of the hollow parts, Hdt.; ὁ κ. λιμήν, prob. the bay of Munychia, as opp. to the noisy
Peiraeus, Xen. 2. after Hom., of men, dumb, Orac. ap. Hdt. deaf and dumb, id=Hdt. 3.
deaf, Lat. surdus, Hhymn., Aesch., etc. 4. of the mind, dull, stupid, Lat. fatuus, Soph.;
also senseless, unmeaning, κ. καὶ παλαί' ἔπη id=Soph.
λᾶας laaja gen. λάου in Soph. as if λᾶας was of first decl. Lat. lapis, a stone, Hom., etc.
1383
λαβή labhλαβεῖν I. the part intended for grasping, a handle, haft, Dem.; λαβαὶ
ἀμφίστομοι of a cup, Soph. II. as a pugilistic term, a grip or hold, ὥσπερ ἀθλητὴς
λαβὴν ζητεῖν Plut. -metaph. a handle, occasion, opportunity, λαβὴν διδόναι, Lat.
ausam praebere, Ar.; so, λ. παραδιδόναι, παρέχειν id=Ar., Plat.
λάβρος labroj I. Hom. of wind, rain, etc., furious, boisterous, Hdt.; λ. πῦρ,
κύματα, πόντος, etc., Eur. II. after Hom., of men, boisterous, turbulent, violent,
Theogn., Soph., etc. 2. greedy, Pind., Eur. III. adv. λάβρως, violently, furiously, Theogn.
2. greedily, Aesch.
1384
λαγνεία lagneia lasciviousness, lust, Xen. from λάγνος
λαγχάνω lagxanwfrom Root !λαχ I. c.acc. to obtain by lot, by fate, by the will of the
gods, Hom.; with inf. added, ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν I had the sea for my portion
to dwell in, says Poseidon, Il.; ἔλαχ' ἄναξ δούλην σ' ἔχειν Eur.:--of the genius
presiding over one's life, ἐμὲ μὲν Κὴρ λάχε Il.; esp. in perf. to be the tutelary deity of a
place, to protect it, θεοῖσιν, οἳ Περσίδα γῆν λελόγχασι Hdt.:--absol., πρὸς Θύμβρης
ἔλαχον Λύκιοι had their post assigned near Thymbra, Il. 2. of public officers, to obtain
an office by lot [1v. κύαμος ΙΙ ]1; ἀρχὴν λαχεῖν, opp. to χειροτονηθῆναι [1to be
elected]1, Ar.; so, c. inf., ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν he who had the lot to be polemarch,
Hdt.; οἱ λαχόντες βουλευταί [1 sc. εἶναι ]1, Oratt.; and absol., οἱ λαχόντες those on
whom the lot fell, Thuc. 3. as attic law-term, λαγχάνειν δίκην to obtain leave to bring
on a suit, Plat., Oratt.; and [1without δίκην ]1 λαγχάνειν τινι to bring an action
against one, Oratt. II. c. gen. partit. to get one's share of, become possessed of, Hom.,
attic III. absol. to draw [1i. e. obtain]1 the lot, Od.: cast lots, Ntest. IV. Causal epic
redupl. aor. λέλαχον, to put in possession of a thing, πυρὸς λελαχεῖν τινα to grant
one the right of funeral fire, Il. V. intr. to fall to one's lot or share, Od., Eur.
λαγών lagwnλαγαρός I. the hollow on each side below the ribs, the flank, Eur.; in pl.
the flanks, id=Eur., Ar. II. metaph. any hollow, Anth., Plut.
λαγῷος lagwojcontr. for λαγώιος of the hare, Ar. - τὰ λαγῷα [1sc. κρέα]1, hare's
flesh, and, generally, dainties, delicacies, ζῆν ἐν πᾶσι λαγῴοις id=Ar. from λα^γῶς
1385
λαγῶς lagwj a hare, Lat. lepus, Hom., Aesch., etc.
λαέρτης laerthj a kind of ant as pr. n. the father of Ulysses, Od.; also Λαέρτιος, ου,
Λάρτιος, Soph.
λάζομαι lazomaiDep., poetic for λαμβάνω I. to take, seize, grasp, Il.; ὀδὰξ λαζοίατο
γαῖαν may they bite the dust, id=Il.; metaph., πάλιν δ' ὅ γε λάζετο μῦθον he took
back, i. e. altered his speech, Hom. II. the form λάζυμαι occurs in Hhymn. and Eur.
λαθραῖος laqraioj secret, covert, clandestine, furtive, Aesch., Soph.; λ. ὡδί one born
in secret child-birth, Eur. - adv. -ως, Aesch., etc.
1386
λάθυρος laquroj a kind of pulse pl. λάθυρα Babr.
λαῖλαψ lailayfrom λα-, λαι- intensive a tempest, furious storm, hurricane, Hom.
λαιμότομος laimotomoj with the throat cut, severed by the throat, Eur.; Γοργοῦς
λαιμότομοι σταλαγμοί the blood dripping from the Gorgon's severed head, id=Eur.
1387
λάινος lainojλᾶας 1. of stone or marble, Hom., etc.; λάϊνον ἕσσο χιτῶνα thou hadst
put on a coat of stone, i. e. thou hadst been stoned to death, Il. 2. metaph. stony-hearted,
Theocr.
λαιός laioj Lat. laevus, left, λαιᾶς χειρός on the left hand, Aesch.; πρὸς λαιᾷ χερί
Eur.
λαισήιον laishionλάσιος a kind of shield or target, lighter than the ἀσπίς, covered
with raw hides, Il., Hdt.
λαῖτμα laitmaλαιμός the depth or gulf of the sea, μέγα λαῖτμα θαλάσσης, ἁλὸς λ.
Hom.; alone, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσι Od.
λαῖφος laifoj I. a tattered garment, rags, in sg. and pl., Od. II. a piece of cloth or canvas,
a sail, Aesch.; in pl., Soph.
λαιψηρός laiyhroj ai)yhro/s light, nimble, swift, Il., Pind., Eur. -neut. pl. as adv. swiftly,
Eur.
Λάκαινα Lakainafem. of Λάκων, Lat. I. Lacaena, a Laconian woman, Theogn., etc. II.
as fem. adj. Λακωνική, Hdt., Eur., etc.
λακέρυζα lakeruzafrom λα^κεῖν, aor2 inf. of λάσκω one that screams or cries, λ.
κορώνη a cawing crow, Hes.; λ. κύων a yelping dog, ap. Plat.
λακίς lakijλάσκω a rent, rending, Aesch.; in pl., id=Aesch.; λακίδες πέπλων tatters,
Ar.
1388
λακιστός lakistojλακίζω torn, μόρος λ. death by rending, Luc.
λάκκος lakkoj 1. a pond for water-fowl, Lat. vivarium, Hdt., Dem. 2. a pit,
reservoir, Hdt., Xen.
λακτίζω laktizwλάξ 1. to kick with the heel or foot, kick at, spurn, Od.; φλὸξ αἰθέρα
λακτίζοισα flames lashing heaven, Pind.; κραδία φόβωι φρένα λακτίζει my heart
"knocks at my ribs" for fear, Aesch.; τὸν πεσόντα λακτίσαι to trample on the fallen,
id=Aesch.; τὴν θύραν λ. to kick at the door, Ar.:--Pass., ὑπὸ ἵππου λακτισθείς Xen. 2.
absol. to kick, struggle, of one dying, Od.: proverb., λ. πρὸς κέντρα to kick against the
pricks, Pind., Aesch., etc.
λάκτισμα laktisma a trampling on, c. gen., Aesch.; λακτιστής, οῦ, one who kicks,
ἵπποι λ. kicking horses, Xen.; λ. ληνοῦ a treader of the wine-press, Anth.
Λακωνικός Lakwnikoj I. Laconian, Ar., etc. II. as Subst., 1.] h( Lakwnikh/ [1sub.
γῆ]1, Laconia, Ar., etc. 2. Λακωνικαί [1sub. ἐμβάδεσ]1, αἱ, Laconian shoes, used by
men, id=Ar. 3. τὸ Λακωνικόν the state of Lacedaemon, Hdt.
1389
λαλαγέω lalagewλαλέω to prattle, to babble, Pind. of birds and grasshoppers, to
chirrup, chirp, Theocr.
λαλέω lalewλαλός I. to talk, chat, prattle, babble, Ar., etc.:--generally, to talk, say,
Soph. 2. c. acc. to talk of, Theocr. 3. in late Gr., just like λέγω, to speak, Ntest., Thuc.:--
Pass., λαληθήσεταί σοι it shall be told thee, Ntest. II. the proper sense, to chatter, is
sometimes opp. to articulate speech, as of monkeys, λαλοῦσι μὲν φράζουσι δὲ οὔ
Plut.; of locusts, to chirp, Theocr. III. of musical sounds, αὐλῶι λαλεῖν id=Theocr.
λαλιά laliaλαλέω I. talking, talk, chat, Ar., Anth. 2. speech, conversation, Ntest.;
talkativeness, loquacity, Aeschin. II. a form of speech, dialect, Ntest.
λάλος laloj talkative, babbling, loquacious, Eur., Plat., etc. -metaph., λάλοι
πτέρυγες Anth. -irr. comp. λαλίστερος Ar. Sup. λαλίστατος Eur.
λαμβάνω lambanwfrom Root !λαβ The orig. sense of the word is two-fold, one [1more
active]1 to take, and the other [1more passive]1 to receive I. to take 1. to take hold of,
1390
grasp, seize, Hom., etc.; the part seized in gen., the whole in acc., τὴν πτέρυγος λάβεν
caught her by the wing, Il.; γούνων λάβε κούρην Od., etc.:--then, with gen. of part
only, ποδῶν, γούνων, κόρυθος λάβεν took hold of the feet, etc., Il. 2. to take by
violence, seize, carry off as prize or booty, Hom. 3. λ. δίκην, ποινάς, Lat. sumere poenas,
to exact punishment, Eur., etc.; v. infr. II. 3. 4. of passions, feelings, etc., to seize, Hom.,
etc.; of fever and sudden illnesses, to attack, Hdt., attic 5. of a deity, to seize, possess,
τινά Hdt.: of darkness, and the like, to occupy, possess, Aesch. 6. to catch, come upon,
overtake, as an enemy, Hom., Hdt.: to catch, find, come upon, λ. τινὰ μοῦνον Hdt., etc.:
also, to catch, find out, detect, Lat. deprehendo, id=Hdt. so Pass., ἐπ' αὐτοφώρωι
εἰλημμένος caught in the act, Ar. 7. λ. τινὰ ὁρκίοισι to bind him by oaths, Hdt. 8. to
take as an assistant, Soph. 9. τὴνἼδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χέρα taking, keeping Ida
to your left; so, λ. ἐν δεξιᾶι Thuc. 10. λ.Ἑλληνίδα ἐσθῆτα to assume it, Hdt. 11. to
apprehend by the senses, Soph., Plat.:-- to seize with the mind, apprehend, comprehend,
Hdt., etc.:-- to take, i. e. understand, a thing so and so, e. g. a passage of an author, Lat.
accipere, Hdt., Thuc., etc. 12. to take in hand, undertake, Hdt. 13. the part. λαβών is
almost pleon., as, λαβὼν κύσε χεῖρα took and kissed, Od.; so in attic II. to receive 1. to
have given one, to get, gain, win, Hom., etc.:--also in bad sense, λ. ὄνειδος Soph.;
θάνατον Eur., etc. 2. to receive in marriage, Hdt., Xen. 3. λ. δίκην to receive, i. e. suffer,
punishment, as we say, to catch it, Lat. dare poenas, Hdt., Eur.: --an unusual sense, v.
supr. I. 2. 4. λ. ὅρκον to accept an oath as a test, Arist.; λ. λόγον to demand an account,
Xen. 5. to conceive, Aesch. 6. to receive as produce or profit, Ar., Plat.; to purchase Ar. 7.
to admit of, Pind. 8. of persons subject to feelings, passions, and the like, λ. θυμόν to
take heart, Od.; so, periphr., λ. φόβον φοβεῖσθαι, Soph., etc.; so, λ. ὕψος ὑψοῦσθαι,
Thuc.; λ. νόσον [1 as we say]1 "to take a cold, " Plat.; so, αἱ οἰκίαι ἐπάλξεις
λαμβάνουσαι receiving battlements, having battlements added, Thuc. B. Mid. to take
hold of, lay hold on, c. gen., σχεδίης Od., Hdt., etc. 2. of place, λ. τῶν ὀρῶν to take to
the mountains, reach, gain them, Thuc.
λάμβδα lambda Λ, λ, λάμβδα λάβδα, τό, indecl., eleventh letter of the Gr.
Alphabet as a numeral λᾳ 30, but ᾳ22λ 30, 000. 1. attic λ is sometimes represented by
π, as κλίβανος κρίβανος, γλώσσαλγος γλώσσαργος, ναύκραρος ναύκληρος, ἀλκ-
ή ἀρκ-εῖν so, ὁλᾷς Θέωλος κόλαξ were lisping pronunc. for ὁρᾷς Θέωρος κόραξ, Ar.
2. doric λ becomes ν, as, ἦνθον φίντατος for ἦλθον φίλτατος; whereas attic λ
sometimes replaces ν, as, λίτρον πλεύμων for νίτρον πνεύμων. 3. initial λ is dropt,
as εἴβω for λείβω, αἰψηρὸς ἀφύσσω ἄχνη for λαιψηρὸς λαφύσσω λάχνη. 4. epic
Poets double λ, metri grat., esp. after the augment, as, ἔλλαβε ἐλλιτάνευε; and in
1391
compds., as in τρίλλιστος -and Homer omits λ, where two come together, metri grat.,
asἈχιλεύς. 5. δ sometimes becomes λ, cf. δέλτα, II. 5. 6. γ and λ are interchanged in
μόγις μόλις. 7. ν before λ becomes λ, as in συλλαμβάνω ἐλλείπω.
λαμπετάω lampetaw la/mpw to shine, only in epic part. λαμπετόων, shining, ὄσσε δέ
οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐΐκτην Hom.
1392
λαμπρός lamprojλάμπω I. bright, brilliant, radiant, of the sun and stars, the eyes, etc.,
Il., attic 2. of white objects, bright, Od., Hdt. 3. of water, bright, limpid, Aesch., etc.; of
the air, Eur. 4. of the voice, clear, sonorous, distinct, Lat. clarus, Dem.; so, λαμπρὰ
κηρύσσειν Eur. 5. metaph. of vigorous action, λ. ἄνεμος a fresh keen wind, Hdt.; λ.
καὶ μέγας καθιείς swooping down like a fresh and mighty breeze, Ar.; λαμπρὸς
φανήσεται he will come vigorously forth, Eur. -so adv., λαμπρῶς vigorously, Thuc. 6.
metaph. also, clear, manifest, decisive, Aesch., Thuc. --so adv., λαμπρῶς κοὐδὲν
αἰνικτηρίως Aesch.; λελυμένων λ. τῶν σπονδῶν Thuc.; λαμπρῶς ἐλέγετο it was
said without concealment, id=Thuc. II. of persons, well-known, illustrious, Hdt., Dem.
also magnificent, munificent, Lat. splendidus, clarus, Dem., etc. 2. bright, joyous, Soph.
III. of outward appearance, splendid, brilliant, Xen.; of youthful bloom, Thuc. --so of
dress, etc., Ar., etc. -adv., λαμπρότατα most splendidly, Xen.
λαμπτήρ lampthrλάμπω 1. a stand or grate for pine and other wood used for lighting
rooms, Od.; ὧ χαῖρε, λ. νυκτός thou that lightest up the night, of the beacon-fire,
Aesch.; ἕσπεροι λαμπτῆρες the evening watch-fires, Soph. 2. generally, λαμπάς1
Eur., Xen.
λάμπω lampw I. to give light, shine, beam, be bright, brilliant, radiant, of the
gleam of arms, Il.; of the eyes, id=Il.; of fire, Soph.:--Mid. or Pass., λαμπομένης
κόρυθος Il., etc. 2. of sound, to be clear, ring loud and clear, Soph. 3. metaph. to shine
forth, to be famous or conspicuous, Aesch., Eur., etc. 4. of persons, φαιδρὸς λάμποντι
1393
μετώπωι with beaming face, Ar.: to shine, gain glory, id=Ar. II. trans. to make to shine,
light up, Eur., Anth.
λανθάνω lanqanwfrom Root !λαθ A. in most of the act. tenses, to escape notice, to be
unknown, unseen, unnoticed 1. c. acc. pers., λ. τινά only, to escape his notice, Lat. latere
aliquem, Hom., attic; impers., σὲ λέληθε it has escaped your notice, Plat. 2. most often
with a part. added, in which case we usually translate the part. by a Verb, and express
λανθάνω by an Adverb, unawares, without being observed, unseen, unknown; and this,
either, a. with an acc. pers., ἄλλον τινὰ λήθω μαρνάμενος I am unseen by others
while fighting, i. e. I fight unseen by them, Il.; μὴ λάθηι με προσπεσών lest he come
on unseen by me, Soph. b. without an acc., μὴ διαφθαρεὶς λάθηι lest he perish without
himself knowing it, id=Soph.; δουλεύων λέληθας you are a slave without knowing it,
Ar.--This construct. is reversed, as in our idiom, ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών [1 for
ἔλαθεν ἁλόμενος ]1 Il.; λήθουσά μ' ἐξέπινες Soph. B. the compd. Verbs ἐκληθάνω,
ἐπιλήθω [1 v. sub vocc.]1, take a Causal sense, to make one forget a thing, c. gen. rei: so
in redupl. aor2 λέλαθον, ὄφρα λελάθηι ὀδυνάων that he may cause him to forget his
pains, Il. C. Mid. and Pass. to let a thing escape one, to forget 1. to forget, absol. or c. gen.
rei, Hom.; so in redupl. aor., οὐδέ σέθεν θεοὶ λελάθοντο Il., etc.; and in perf. pass.,
ἐμεῖο λελασμένος id=Il.; κείνου λελῆσθαι Soph. 2. to forget purposely, to pass over, ἢ
λάθετ' ἢ οὐκ ἐνόησεν either he chose to forget it or perceived it not, Il.
λάξ lac with the foot, Hom., Aesch.; λὰξ πατεῖσθαι to be trodden under foot,
Aesch.
1394
λαομέδων laomedwn ruler of the people in Hom. as prop. n.
λαός laoj ionic ληός, attic λεώσ -, the people, both in sg. and pl., i. e. 1. in the
warlike language of Il., the people or men of the army, soldiers; also a land-army, opp.
to a fleet; the common men, opp. to their leaders 2. in the peaceful Od., men, people; so,
ναυτικὸς λεώς seafaring folk, Aesch.; ὁ γεωργικὸς λεώς Ar.; ἀκούετε, λεῴ hear o
people the usual way of beginning proclamations at Athens, like our oyez id=Ar. 3. in
Ntest. of Jews, and later of Christians, as opp. to heathens.
1395
λαπάρα laparaλαπαρός the soft part of the body between the ribs and hip, the flank,
Il., Hdt., etc.; in pl. the flanks, Lat. ilia, Hdt.
λάπτω laptwfrom root !λαπ 1. to lap with the tongue, of wolves, Il. 2. to drink greedily,
suck in, Luc.
Λαρισαῖος Larisaioj 1. Larissaean, of or from Larissa, Thuc., etc.; ionic Ληρισσ- Hdt. 2.
as Subst., a kind of kettle or pot, first made at Larissa, Arist.
Λάρισα Larisa Larissa, a name of many old Greek cities, Il., etc. -orig. it denoted a
citadel, such as the Larissa of Argos.
λάρναξ larnac 1. a coffer, box, chest, Il., Hdt. 2. a cinerary urn or coffin, Il., Thuc.
3. an ark, in which children were exposed, Simon.
λαρός laroj 1. pleasant to the taste, dainty, sweet, Hom. --epic Sup., λᾱρώτατος
οἶνος [1metri grat. for λᾱρότατοσ]1 Od. comp. λαρότερον as adv., Anth. 2. pleasant
to the smell, Mosch., Anth. 3. pleasant to the eye, lovely, Anth. 4. pleasant to the ear,
sweet to hear, id=Anth.
λάρος laroj I. a ravenous sea-bird, perh. a cormorant, described as dashing down into
the sea and then floating on the waves, Od. metaph. of demagogues, Ar. II. a singing
bird, Anth.
1396
λαρυγγιάω laruggiaw laruggi/zw I, Anth.
λαρυγγίζω laruggizw I. to shout lustily, bellow, bawl, Dem. II. trans. to outdo in
shouting, λαρυγγιῶ τοὺς ῥήτορας Ar.
λάρυγξ larugc the larynx or upper part of the windpipe, Arist. -in Poets the
throat, Eur., Ar.
λάσανα lasana always in pl., a trivet or stand for a pot; also a gridiron, Ar.
λάσιος lasiojakin to δασύς I. hairy, rough, shaggy, woolly, Hom., Soph., etc. II. shaggy
with brushwood, bushy, Xen., Theocr.; τὰ λάσια bushes, Xen.
λάσκω laskwfrom Root !λακ I. to ring, rattle, crash, λάκε χαλκός Il.; λάκε δ' ὀστέα
the bones cracked, broke with a crash, id=Il. II. of animals, to shriek, scream, of the
falcon, ὀξὺ λεληκώς id=Il.; of the nightingale in the falcon's talons, τί λέληκας; Hes.;
also of dogs, to howl, bay, Od. III. of men, to shout, scream, cry aloud, Aesch., Soph.,
etc.; τί λέλᾱκας; Ar.; μή νυν λακήσηις id=Ar.:--hence of Oracles, to noise abroad,
Aesch., etc.: also, to sing, πρὸς αὐλόν Eur. 2. c. acc. cogn. to shriek forth, utter aloud,
Trag. IV. to crack or burst asunder, Ntest.
λάτρευμα latreuma I. in pl. service for hire, πόνων λατρεύματα painful service, Soph.
2. service paid to the gods, worship, Eur. II. λάτρις, a slave, id=Eur. from λατρεύω
1397
λατρ. πέτρᾳ, of Prometheus, Aesch.; μόχθοις λατρ. Soph.; λ. νόμοις to obey, Xen. 3.
to serve the gods, λ. Φοίβῳ Eur. c. acc. cogn., πόνον λ. to render them due service,
id=Eur.
λάτρις latrij a workman for hire, hired servant, and in fem. a handmaid, Theogn.,
Soph. from λάτρον
λαύρα laura an alley, lane, passage, Lat. angiportus, Od., Hdt. a sewer, drain, privy,
Ar.
Λαύρειον Laureion a mountain in the S. of Attica, famous for its silver-mines, Hdt.,
Thuc.
λαφύσσω lafusswλάπτω to swallow greedily, gulp down, devour, Il.; metaph. of fire, to
consume, Anth.
1398
λάχανον laxanonλα^χαίνω 1. mostly in pl. garden-herbs, potherbs, vegetables, greens,
Lat. olera, Plat., etc. 2. in pl. also, the vegetable-market, green-market, Ar.
λάχεια laxeiaλαχαίνω fem. adj. well-tilled, fertile, Od. -others read ἐλάχεια, from
ἐλαχύς, small. from ἐλαχύς
Λάχεσις Laxesijλα^χεῖν I. Lachesis, disposer of lots, one of the three Fates, Hes., Pind.;
v. Κλωθώ. II. λάχεσις, ιος, as appellative, lot, destiny, ap. Hdt.
λαχή laxh lh=cis, allotment, τάφων πατρῴων λαχαί a share in their fathers' tombs,
Aesch.
λάχνη laxnh soft hair, down, Lat. lanugo, of a young man's beard, Od., Pind.; of the
thin hair on Thersites' head, Il.; of the nap or pile on cloth, id=Il.; of sheep's wool, Soph.
λαχνόομαι laxnoomai Pass. to grow downy, of a youth's chin, Solon., Anth. from
λάχνος
λάχος laxojλαγχάνω an allotted portion, Lat. sors I. one's special lot, portion, destiny,
Theogn., Soph. one's appointed office, Aesch. II. a portion obtained by lot, a lot, share,
portion, id=Aesch., Xen.
λάω1 law βλέπω, to behold, look upon, c. acc., Od.; ὀξὺ λάων quick of sight,
Hhymn.
1399
λάω2 lawan old Doric Verb, found only in pres. λῶ, λῆις, λῆι, λῶμες, λῆτε, λῶντι:--
subj., 2 and 3rd sg. λῆις, λῆι: opt. 3rd sg. λώιη: inf. λῆν: part. τῶι λῶντι. έλω, to wish,
desire
λέβης lebhjλείβω I. a kettle or caldron of copper, Hom., etc. II. a basin in which the
purifying water [1χέρνιψ]1 was handed to the guests before meals, Od.; also a pan for
washing the feet, id=Od. a bath, Aesch. III. a cymbal, Hdt. IV. a cinerary urn, Aesch.,
Soph. -generally, a casket, Soph.
λέγω1 legw!λεχ Pass. is only found in 3rd sg. epic aor2 part. to lay asleep, lull to sleep,
λέξον με Il.; ἔλεξα Διὸς νόον id=Il.: --Pass. and Mid. to lie asleep, to lie, Hom.
λέγω2 legw I. to gather, pick up, Lat. lego, colligo, Hom., Pind.; αἱμασιὰς λέγων
picking out stones for building walls, Od.:--Mid. to gather for oneself, Il. 2. Mid. to
choose for oneself, pick out, Hom.:--Pass. to be chosen, Il. II. to count, tell, reckon up,
Od.; μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην I reckoned myself among them, id=Od.; λέκτο δ' ἀριθμόν
he told him over the number, id=Od.:--Pass., μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην I was counted
among these, Il. 2. so in attic, λ. ἐν ἐχθροῖς to count among one's enemies, count as a
foe, Aesch.; λ. τινὰ οὐδαμοῦ to count him as naught, nullo in numero habere, Soph. 3.
to recount, tell over, Od., Aesch., etc.:--Mid., τί σὲ χρὴ ταῦτα λέγεσθαι; why need'st
thou tell the tale thereof? Il.; μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα id=Il.
λέγω3 legw 1. to say, speak, Hdt., Trag., etc.; λέγε say on, Hdt.; so, λέγοις ἄν Plat.: of
oracles, to say, declare, Hdt. 2. λέγειν τινά τι to say something of another, esp., κακὰ
λ. τινά to speak ill of him, abuse, revile him, id=Hdt.; ἀγαθὰ λ. τινά Ar.;--also, εὖ or
κακῶς λ. τινά Aesch., etc. 3. to call by name, Soph.:-- to call so and so, οὔτοι
1400
γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω Aesch. 4. λ. τινὰ or τινὶ ποιεῖν τι to tell one to do,
Soph., Xen., etc. 5. λ. τι to say something, i. e. to speak to the point or purpose, Soph.;
λέγω τι; am I right? id=Soph.; opp. to οὐδὲν λέγει, has no meaning, no authority, Ar.;
but οὐδὲν λέγειν, also, to say what is not, to lie, id=Ar., Plat., etc. 6. like Lat. dicere, to
mean, τί τοῦτο λέγει; what does this mean? Ar., Plat.; πῶς λέγεις; how mean you?
Plat.:--to explain more fully, εἴσω κομίζου σύ, Κασάνδραν λέγω get thee in--thou, I
mean Cassandra, Aesch.; ποταμόςἈχελῶιον λέγω Soph. 7. Pass., λέγεται, like Lat.
dicitur, it is said, on dit, Hdt., attic; also λέγονται εἶναι they are said to be, Xen.:-- τὸ
λεγόμενον, absol., as the saying goes, Thuc., etc.:-- ὁ λεγόμενος the so-called, οἱ λ.
αὐτόνομοι εἶναι Xen. 8. of orators, to speak [1emphatically]1, λέγειν δεινός Soph.; λ.
τε καὶ πράσσειν δυνατώτατος Thuc. 9. to boast of, tell of, Xen.: to recite what is
written, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε Plat., etc.:--but the sense of Lat. lego, to read, only
occurs in compds., ἀναλέγομαι, ἐπιλέγομαι.
λεηλατέω lehlatewλεία, ἐλαύνω 1. to drive away cattle as booty, to make booty, Soph.,
Xen. 2. c. acc. loci, to plunder, despoil, Hdt.
λεία leia 1. booty, plunder, Hdt., Soph., Eur., etc. -generally, pillageable property,
Thuc., Xen.; λείαν ποιεῖσθαι χώραν λεηλατεῖν χώραν, Thuc. - Μυσῶν λεία, of
anything that may be plundered with impunity, from the effeminate character of the
Mysians, Dem. 2. plunder [1as an act]1, ζῆν ἀπὸ ληίης Hdt.
λείβω leibwfrom Root !λιβ I. to pour, pour forth, οἶνον λείβειν to make a libation of
wine, Hom.; also λείβειν [1 without οἶνον ]1 Il.; λείβειν θεοῖς Od. II. like εἴβω, to let
flow, shed, δάκρυα λ. Hom., Trag.: --Pass., of the tears, to be shed, pour forth, Eur.,
Xen.; of persons, λείβεσθαι δακρύοις κόρας to have one's eyes running with tears,
Eur.: metaph. of sound, Pind. III. in Pass., also, to melt or pine away, Ar.
λεῖμμα leimma lei/yanon, Plut. τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα what was left of him, his
remains, Hdt.
1401
λειμωνιάς leimwniajpoet. fem. of λειμώνιος, Soph.
λειμῶν leimwnλείβω any moist, grassy place, a meadow, mead, holm, Lat. pratum,
Hom., Aesch., etc.
λεῖος leioj 1. Lat. levis, smooth, Il., Plat., etc. -of cloths, smooth, plain, not
embroidered, Thuc. 2. smooth, level, flat, of land, Hom.; λεῖα δ' ἐποίησεν [θεμείλια]
levelled them with the ground, Il. -c. gen., χῶρος λεῖος πετράων smooth [1i. e. free]1
from rocks, Od. 3. smooth-skinned, beardless, Theocr. 4. metaph. smooth, soft, of wind,
Ar.; of words, Aesch.
λειπτέος leipteojverb. adj. of λείπω, one must leave or abandon, Eur., Plat., etc.
λείπω leipwfrom Root !λιπ I. trans., 1. to leave, quit, Hom., etc. 2. to leave behind,
leave at home, id=Hom., etc.; esp. of dying men, to leave [1as a legacy]1, Il., etc.:-- so in
Mid. to leave behind one, as a memorial, Hdt., etc. 3. to leave, forsake, abandon, desert,
leave in the lurch, Il., etc.; λ. ἐράνους to fail in paying.., Dem.; so, λ. δασμόν, φοράν
Xen.:--conversely, λίπον ἰοὶ ἄνακτα the arrows failed him, Od. II. intr. to be gone, to
be wanting, cease, be missing, Lat. deficio, Soph., Eur., etc. B. Pass. to be left, left behind,
Hom., etc. 2. to remain, remain over and above, Il., Hdt., etc. 3. to remain alive, Od. II.
c. gen. to be left without, to be forsaken of, σοῦ λελειμμένη Soph.;-- but, λελειμμένος
δορός left by the spear, i. e. not slain, Aesch. III. to be left behind in a race, Il.;
λελειμμένος οἰῶν lingering behind the sheep, Od.; ἐς δίσκουρα λέλειπτο he had been
1402
left behind as much as a quoit's throw, Il.; τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι not to be behind
the herald, Thuc. 2. to come short of, be inferior, worse, weaker or less than, τινος Hdt.,
attic; λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you come short of, understand not my plans,
Eur. 3. λείπεσθαι ἀπό τινος to keep aloof from one, Il.; λ. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος
to desert the king, Hdt.:--absol. to keep aloof, be absent, id=Il. 4. to be wanting or
lacking in a thing, ὀδυρμάτων ἐλείπετ' οὐδέν Soph., etc.
λειριόεις leirioeij properly, like a lily metaph., χρὼς λειριόεις lily skin, Il.; of the
cicadae, ὂψ λειριόεσσα their delicate voice, id=Il. from λείριον
1403
λειχήν leixhn a tree-moss, lichen, then, a lichenlike eruption, canker, scurvy,
blight, Aesch.
λείχω leixw 1. to lick up, Hdt., Aesch., Ar. 2. irreg. part. perf., γλώσσηισι
λελειχμότες playing with their tongues, Hes.
λείψανον leiyanonλείπω 1. a piece left, wreck, remnant, relic, Eur. 2. in pl., remains,
remnants, Lat. reliquiae, of the dead, Soph., Plat.;--but, ἀγαθῶν ἀνδρῶν λ. are their
deeds, good name, Eur.; λείψανα, remnants of youth, Ar.
λεκτέος lekteojverb. adj. of λέγω3 I. to be said or spoken, Plat. II. λεκτέον, one must
speak, id=Plat.
λεκτικός lektikojλέγω3 I. able to speak, Xen. II. suited for speaking, Dem.
λεκτός lektoj I. [1λέγω2]1 gathered, chosen, picked out, Aesch., Soph., etc. II.
[1λέγω3]1 capable of being spoken, to be spoken, Soph., Eur., etc.
1404
λέκτρον lektronλέγω1 like λέχος, I. a couch, bed, Lat. lectus, in sg. and pl., Hom.;
λέκτρονδε to bed, Od. II. pl. the marriage-bed, Pind., Trag.; ἀλλότρια, νόθα, λέκτρα,
of illicit connexions, Eur.
λελίημαι lelihmaiλίαν to strive eagerly, in part. λελι^ημένος, Il.; as a mere adj. eager,
in haste, id=Il. later 3rd sg. plup., Theocr.
λέμβος lemboj I. a boat, Lat. lembus, a ship's cock-boat, Dem. II. a fishing-boat,
Theocr.
λέμμα lemmaλέπω that which is peeled off, peel, husk, skin, scale, Ar.
λέξις lecijλέγω I. a speaking, saying, speech, Plat. 2. a way of speaking, diction, style,
id=Plat., etc. II. κατὰ λέξιν as the phrase goes, Anth.
λεοντέη leontehpoet. λειοντῆ (sub. δορά ) a lion's skin, Hdt., Ar. from λεόντεος
1405
λέπαδνον lepadnon a broad leather strap fastening the yoke [1ζυγόν]1 to the neck,
and passing between the fore-legs to the girth [1μασχαλιστήρ]1, mostly in pl., Il.,
Aesch. so metaph., ἀνάγκης δῦναι λέπαδνον to put on the halter of necessity, Aesch.
λεπάς lepaj a limpet, from its clinging to the rock [1λέπασ]1, Ar.
λέπας lepajonly in nom. and acc. λέπω a bare rock, scaur, crag, Aesch., Eur., etc.
λεπιδωτός lepidwtoj I. scaly, covered with scales, of the crocodile, Hdt.; of scale-
armour, id=Hdt. II. as Subst., a fish of the Nile with large scales, id=Hdt.
λεπίς lepijλέπω 1. a scale, husk, λ. ᾠοῦ an egg- shell, Ar.; the cup of a filbert, Anth. 2.
collectively, the scales of fish, Hdt.
1406
λεπτολογέω leptologew to talk subtly, to chop logic, quibble, Ar.; λ. τι to discuss in
quibbling fashion, Luc. -so as Dep. λεπτολογέομαι, id=Luc. from λεπτολόγος
λεπτός leptojλέπω I. peeled, husked, threshed out, Il. 2. fine, small, of dust, ashes, etc.,
id=Il., Soph., Ar. 3. thin, fine, delicate, of cloth, thread, etc., Hom., Eur. 4. of the human
figure, thin, lean, meagre, Ar., Xen. also slender, taper, Plat. 5. of space, like στενός,
strait, narrow, Od.; ἐπὶ λεπτόν in a thin line, Xen. 6. generally, small, weak, impotent,
μῆτις Il.; ἐλπίς Ar.; λ. ἴχνη faint traces, Xen.; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων small cattle, i.
e. sheep and goats, Hdt.; λ. πλοῖα small craft, id=Hdt., etc. 7. light, slight, of sounds,
Aesch.; λ. πνοαί light breezes, Eur. 8. of wine, light, Luc. II. metaph. fine, subtle,
refined, νοῦς, μῦθος Eur., etc. - so adv., λεπτῶς μεριμνᾶν Plat.
λέπω lepw I. to strip off the rind or husks, to peel, bark, περὶ γάρ ῥά ἑ χαλκὸς
ἔλεψεν φύλλα τε καὶ φλοιόν Il. II. metaph. in Com. poets, to hide, i. e. thrash.
1407
Λέρνα Lerna Lerna, in Argolis, the abode of the Hydra, Eur. -adj. Λερναῖος, η, ον or
ος, ον, Hes., Eur.
Λεσβιάζω Lesbiazw to imitate Sappho [1the Lesbian poetry]1, Ar. from λέσβιος
Λέσβος Lesboj Lesbos, an island on the W. coast of Asia Minor, Hom., etc.
λέσχη lesxhλέγω3 I. a place where people assembled to talk and hear news, a lounge,
club-room, Od., etc. --also a council-hall, council, Aesch., Soph. II. talk or gossip, such
as went on in the λέσχαι, Eur. - in good sense, conversation, discussion, Hdt., Soph.
λευκαίνω leukainwλευκός 1. to make white, whiten, Od., Eur., etc. 2. to make bright or
light, ἠὼς λευκαίνει φῶς morn brightens up her light, Eur.
λεύκασπις leukaspij white-shielded, Il., Xen. -in Trag. the Argives are
λευκάσπιδες.
1408
λευκάς leukaj I. poet. fem. of λευκός, Eur. II.] name of a promontory of Epirus,
Od.
λεύκη leukhλευκός I. white leprosy, Hdt., etc. II. the white poplar, Lat. populus alba,
Ar., Dem.
Λευκοθέα Leukoqea the white goddess, under which name Ino was worshipped
as a sea-goddess, Od.
λευκόιον leukoion for λευκὸν ἴον, literally white-violet, but used for I. the wall-
flower, Theocr., etc. II. a bulbous plant, the snow-flake, Anth.
λευκόλοφος leukolofoj white-crested, Ar. -as Subst. λευκόλοφον, τό, a white hill,
Anth.
λευκόν leukon 1. white, as a colour, τὸ λ. οἶδεν knows black from white, Ar. 2. a
white dress, λευκὸν ἀμπέχει are dressed in white, id=Ar.
1409
λευκοόπωρος leukoopwrojὀπώρα with white fruit, Anth.
λευκός leukojfrom Root !λυκ I. light, bright, brilliant, of sun light, Hom., Soph.; and of
metallic surfaces, λέβης Il.; also, λ. γαλήνη a glassy calm, Od.; of water, generally,
bright, limpid, Hom., Eur. 2. metaph. clear, plain, distinct, of authors, Anth. II. of
colour, white, Hom., etc.; λ. ἅρμα λεύκιππον, Eur. 2. of the skin, white, fair, Hom.,
Trag.; with a notion of bare, πούς Eur., cf. λευκόπους -later, as a mark of effeminacy,
blanched, white, pale, Ar., Xen. - λευκαὶ φρένες in Pind. may be pale with envy,
envious. 3. λ. χρυσός, pale gold, i. e. gold alloyed with silver [1prob. the same as
ἤλεκτρον]1, opp. to χρυσὸς ἄπεφθος, Hdt. 4. λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ μελαγχίμου a
bright day after a night of mourning, Aesch.
1410
λευκόχρους leukoxroujχρόα of white complexion heterocl. acc. λευκόχροα κόμαν
Eur.
λευκόω leukowλευκός to make white l. po/da to bare the foot, Anth. -Mid.,
λευκοῦσθαι τὰ ὅπλα to whiten their shields, Xen. -Pass. to be or become white, Pind.
λευρός leurojλεῖος 1. smooth, level, even, Od., Aesch., Eur. 2. smooth, polished, Pind.
1411
λέχος lexojλέγω1 1. a couch, bed, Hom., etc. 2. a kind of state-bed or bier, Il., etc. 3. a
marriage-bed, and generally marriage, Od., Trag.; so in pl. τὰ νυμφικὰ λ. Soph.;
γῆμαι μείζω λέχη to make a great marriage, Eur., etc. -also for the concrete, σὰ λέχεα
thy spouse, id=Eur. 4. a bird's nest, Aesch., Soph.
λέχριος lexrioj slanting, slantwise, crosswise, Lat. obliquus, Soph., Eur. -metaph.,
πάντα γὰρ λ. τἀν χεροῖν all the business in hand is cross, Soph. from λέχρι^ς
λεχώ lexwλέχος a woman in childbed, or one who has just given birth, Lat. puerpera,
Eur.
λέων lewn 1. Lat. leo, a lion, Hom.; of Artemis, Ζεύς σε λέοντα γυναιξὶ θῆκε Zeus
made thee a lion toward women, because she was supposed to cause their sudden
death, Il.; οἴκοι λέοντες, ἐν μάχῃ δ' ἀλώπεκες Ar. 2. λεοντῆ, a lion's skin, Luc.
λεωργός lewrgojadv. λέως, )́ργω one who will do anything, i. e. audacious, villainous, a
knave, Aesch.; λεωργότατος Xen.
λέως lewjionic adv. λίαν entirely, wholly, λ. οὐδέν nothing at all, Archil.; cf. λεωργός.
λήγω lhgw I. to stay, abate, like παύω, Il.:--c. gen., χεῖρας λήγειν φόνοιο to stay
hands from murder, Od. II. intr. to leave off, cease, come to an end, Il., Hdt., attic: c. gen.
to stop or cease from a thing, χόλοιο, φόνοιο, etc., Il., attic: c. part to cease doing,
λήγειν ἀείδων Il., etc.
λῆδον lhdon a shrub, the mastich, on which the gum λάδανον is found, cistus creticus.
1412
λήθαιος lhqaiojΛήθη of or from Lethe, Lethean, Anth.
λήθαργος lhqargojλήθη I. forgetful c. gen. forgetful of, Anth., II. as Subst. lethargy,
Arist.
ληίζομαι lhizomaiληίς Dep. I. to seize as booty, to carry off as prey, Hom., Hdt. -
generally, to get by force, to gain, get, Hes. 2. to plunder, despoil, esp. by raids or forays,
ἀλλήλους Thuc., Xen. 3. absol. to plunder, Hdt. II. perf. λέλῃσμαι in pass. sense, to be
carried off, taken as booty, Eur.
λήιον lhion 1. a crop, Lat. seges, ὡς δ' ὅτε κινήσῃ Ζέφυρος βαθὺ λήιον Il.; so Hes.,
Hdt. 2. a corn-field, field, Theocr., Babr.
ληίς lhijepic for λεία, booty, spoil, Hom., etc.; mostly of cattle, Il.; and without notion
of plunder, cattle, stock, Hes., Theocr.
ληιστός lhistoj to be carried off as booty, to be won by force, Il.; also [1with the
vowel shortd.]1 λεϊστός id=Il.
1413
ληιστύς lhistuj plundering, ionic form in Hdt.
λήιτον lhitonλαός, λεώς Achaean name for the town-hall or council-room, Athen.
πρυτανεῖον, Hdt., Plut.
λήκυθος lhkuqoj I. an oil-flask, oil-bottle, Od., Ar. a casket for unguents, Ar. II. in
pl. tropes, tragic phrases, Lat. ampullae, Cicero. deriv. uncertain
λῆμα lhmaλάω2 I. will, desire, resolve, purpose, mind, Aesch., Eur. II. temper of mind,
spirit, whether, 1. good, courage, resolution, Hdt., Pind., attic; or, 2. bad, insolence,
arrogance, audacity, Soph.
λήμη lhmh a humour that gathers in the corner of the eye, gum, rheum -metaph.,
Pericles called Aegina ἡ τοῦ Πειραιέως λ. the eyesore of Peiraeeus, Arist., Plut.; λῆμαι
Κρονικαί old prejudices that dim the eyes, Ar.
1414
λημνίσκος lhmniskojλῆνος a woollen fillet or riband, Lat. taenia, Plut., etc.
Ληναιών Lhnaiwn ionic name of the seventh attic month ὁ, Γαμηλιών, in which the
Lenaea were held [1 v. Διονύσια ]1 the latter part of Jan. and former of Feb., Hes.
ληνός lhnoj like Lat. lacus, alveus, a tub or trough; esp., 1. a wine-vat, Theocr. 2. a
trough for watering cattle, Hhymn.
ληξίαρχος lhciarxoj the officer at Athens who entered young citizens on the list of
their deme when they came of age.
1415
ληπτέος lhpteojverb. adj. of λαμβάνω, I. to be taken or accepted, Plat. II. neut.
ληπτέον, one must take hold, Ar. one must undertake, Xen.; one must take or choose,
id=Xen. 2. one must take, receive, id=Xen.
ληρέω lhrewλῆρος to be foolish or silly, speak or act foolishly, Lat. nugari, Soph., Ar.
λῆρος lhroj silly talk, nonsense, trumpery, Ar. -of persons, nonsense, a trifler, Plat.;
λῆροι λεπτότατοι, of sophists, Ar.; as an exclamation, λῆρος, nonsense humbug id=Ar.
λῃστής lhsthjληίζομαι a robber, plunderer, Soph., Eur., Xen.; esp. by sea, a pirate,
rover, buccaneer, Hdt., Thuc., etc.
1416
λῆστις lhstijonly in nom. and acc. lh/qh, Eur. λῆστιν ἴσχειν ἐπιλανθάνεσθαι, to
forget, Soph.
Λητογενής Lhtogenhjγίγνομαι born of Leto, epith. of Apollo and Artemis, Eur. pecul.
fem. Λατογένεια, Aesch.
Λητῷος Lhtwojfrom Λητώ of or born from Leto, Soph.; doric Λατῴα, Anth. fem. also
Λητωίς, ίδος, id=Anth.
Λητώ Lhtw Leto, Lat. Latona, mother of Apollo and Artemis, Hom.
λιάζομαι liazomai kli/nw epic Dep to bend, incline I. mostly of persons, to go aside,
withdraw, recoil, shrink back, Il.; δεῦρο λιάσθης hither has thou retired, id=Il.; παρὰ
κληῖδα λιάσθη, of a vision, slipped away by the key-hole, Od.; ἐλιάσθην πρός σε I
came away to thee, Eur. 2. to sink, fall, πρηνὴς ἐλιάσθη, λιαζόμενος προτὶ γαίῃ Il. II.
of things, λιάζετο κῦμα retired, drew back, id=Il.; πτερὰ λίασθεν [1for
ἐλιάσθησαν]1 the dying bird's wings dropped, id=Il. deriv. uncertain
λίαν lianλι- very, exceedingly, Hom.; οὐδέ τι λ. οὕτω not so very much, Od.; with a
Verb, very much, overmuch, exceedingly, Hom.; strengthd. καὶ λίην, as, aye truly, verily,
id=Hom.; λίην πιστεύειν to believe implicitly, Hdt.; κόμπος λίαν εἰρημένος verily,
truly, Aesch.; ἡ λίαν φιλότης his too great love, id=Aesch.
λιαρός liarojlike χλιαρός warm, Hom.; οὖρος λ. a warm soft wind, Od.; ὕπνος λ.
balmy sleep, Il.
1417
λιβάζω libazwλιβάς =λείβω, to let fall in drops:-- Mid. to run out in drops, trickle,
Anth.
λιβανωτός libanwtoj I. frankincense, the gum of the tree λίβανος, Hdt., Ar., etc.
II. a censer, Lat. thuribulum, Ntest.
λιβάς libajλείβω anything that drops or trickles, a spring, stream, Soph., Eur. standing
water, Babr. --in pl. streams, pools, Aesch., Eur.
λίβος liboj λιβάς: λ. αἵματος a drop or fleck of blood, Aesch. pl. λίβη tears,
id=Aesch.
Λιβύη Libuh Libya, the north part of Africa west of Egypt, Od., Hdt.; in later writers
also for the whole Continent
Λιβυρνοί Liburnoi the Liburnians, a people on the Adriatic below Istria, Strab.
Λίβυς Libuj a Libyan, Hdt., etc.; and as adj. Λιβυκός, Eur.; fem. Λίβυσσα, Pind.; also
Λιβυστικός, ή, όν, Aesch.
1418
λιγαίνω ligainwλιγύς poetic verb, only in pres. and imperf. I. to cry aloud, of heralds,
Il.; of mourners, Aesch.; also, σύριγγι λ. to produce clear sounds on the pipe, to play on
it, Anth.; c. acc. cogn., μέλος λ. Bion, Mosch. II. trans. to sing of, Anth.
λίγγω liggw only in epic aor1, λίγξε βιός the bow twanged, Il.
λίγδην ligdhn just scraping, grazing, Lat. strictim, Od. deriv. uncertain
λιγνύς lignuj thick smoke mixed with flame, a murky flame, Aesch., Soph., Ar.; λιγνὺς
πρόσεδρος in Soph. is the smoky flame hanging round Hercules.
λιγυρός liguroj I. clear, whistling, of winds, Il.; of a whip, id=Il.; λιγυρὰ ἄχεα
griefs which vent themselves in shrill wailings, Eur. -also clear-voiced, sweet-toned,
Hom., etc. -neut. pl. as adv., λιγυρὰ ἀείδειν Theogn.; λιγυρῶς Theocr. II. pliant,
flexible, of dogs' tails, Xen. from λι^γύς
λιγύς liguj I. clear, whistling, of winds, Hom. of a clear, sweet sound, clear-toned,
id=Hom.; of the nightingale, Aesch. II. adv. shrilly, Hom.; clearly, Il. -neut. as adv., λιγὺ
μέλπεσθαι Hes., Aesch.
Λίγυς Liguj a Ligurian, Hdt., Thuc., etc. - adj. Λι^γυστικός, ή, όν Ligurian, Strab.
λιθάζω liqazwλίθος I. to fling stones, Strab. II. trans. to stone a man, Ntest.
λίθαξ liqacλίθος I. stony, Od. II. as fem. Subst., λίθος, a grave-stone, Anth.; of the
pumice-stone, id=Anth.
λιθεία liqeiaλίθος I. a sort of fine stone or marble for building, Strab. II. a precious
stone, id=Strab.
λίθινος liqinojλίθος of stone, Hdt., Plat., etc.; λ. θάνατος stony death, caused by
seeing the Gorgon's head, Pind.; στῆναι λίθινος, of a statue, Hdt.
λιθόβλητος liqoblhtoj I. stone-throwing, pelting, Anth. II. set with stones, id=Anth.
λιθόβολος liqobolojcf. λιθοβόλος βάλλω proparox. λιθόβολος, ον, pass. struck with
stones, stoned, Eur.
1420
λιθοδόμος liqodomojδέμω building with stones, a mason, Xen.
λιθολόγος liqologojλέγω2 one who builds with stones picked out to fit their places, not
cut square; then, generally λιθοδόμος, a mason, Thuc., etc.
λίθος liqoj I. a stone, Hom., etc. a precious stone, Hdt. marble, id=Hdt. -proverb.,
λίθον ἕψειν to boil a stone, i. e. "to lose one's labour," Ar.;-- of stupidity, λίθοι blocks,
stones, id=Ar. 2. stone as a substance, opp. to wood, flesh, etc, Il., etc. II. also fem.,
Hom., Theocr.;--but the fem. was mostly used of some special stone, as the magnet,
Eur., Plat.; of a touchstone, Plat.; ἡ διαφανὴς λ. a piece of crystal used for a burning
glass, Ar. III. at Athens, λίθος [1masc.]1 was a name for various blocks of stone used for
rostra or tribunes, as, 1. the Bema of the Pnyx, Ar. 2. another in the ἀγορά used by the
κήρυκες, Plut. 3. an altar in the ἀγορά, Dem. IV. a piece on a draughtboard, Theocr.
λιθοτομία liqotomia a place where stone is cut, a quarry; mostly in pl., quarries,
Hdt., Thuc., etc. from λι^θοτόμος
1421
λιθοτόμος liqotomojτέμνω a stone-cutter, Xen.
λιθουργός liqourgoj e)/rgw I. a worker in stone, stone-mason, Ar., Thuc. II. as adj.,
σιδήρια λιθουργά a stonemason's tools, Thuc.
λικμάω likmawλικμός to part the grain from the chaff, to winnow, Il., Xen. - metaph. to
scatter like chaff, Ntest.
λιλαίομαι lilaiomaiMid., only in pres. and imperf. to long or desire earnestly, Il.;
metaph. of a lance, λιλαιομένη χροὸς ἆσαι longing to taste flesh, id=Il.; λιλαιομένη
πόσιν εἶναι longing for him to be her husband, Od.: --also c. gen. to long for,
λιλαιόμενοι πολέμοιο Il., etc.:--also, φόωσδε λιλαίεσθαι to struggle to the light of
day, Od.
λιμενίτης limenithj god of the harbour, Anth. fem. λιμενῖτις, ιδος, id=Anth.
1422
λιμενορμίτης limenormithjὁρμίζω tarrying in the harbour, Anth.
λιμήν limhn I. a harbour, haven, creek, whereas ὅρμος is properly the inner part of the
harbour, the landing-place, Hom., etc.; in pl., Od., Soph., etc.; --also c. gen. objecti,
λιμένες θαλάσσης havens of refuge from the sea, Od. II. metaph. a haven, retreat,
refuge, Theogn.; ἑταιρείας λ. a haven of friendship, Soph.; λ. τῶν ἐμῶν βουλευμάτων
Eur.; c. gen. objecti, χείματος λ. a harbour of refuge from the storm, id=Eur. 2. a place
of resort, receptacle, πλούτου λ. Aesch.; παντὸς οἰωνοῦ λ. Soph.; in O. T. 420, the
sense seems to be--how will Cithaeron not be filled with thy cries [1λιμὴν ἔσται τῆς
σῆς βοῆσ]1 ? how will it not reecho them
λίμνη limnhλείβω I. a pool of standing water left by the sea or a river, Il. then, a
marshy lake, mere, Lat. palus, id=Il., Hdt., attic -also, a large pool or basin [1artificial]1,
Hdt. 2. in Hom. and other Poets, the sea. II. Λίμναι, ῶν, αἱ, a quarter of Athens [1once
prob. marshy]1, near the Acropolis, in which stood the Lenaeum, Ar., Thuc., etc.
λιμνήτης limnhthj I. living in marshes, Theocr. II. epith. of Artemis, dat. Λιμνᾶτι
shortd. for Λιμνάτιδι, Anth.
λιμνώδης limnwdhjεἶδος like a marsh, marshy to\ limnw=des tou= Strumo/nos the
marshy ground at the mouth of the Strymon, Thuc.
1423
λιμοθνής limoqnhjθνήσκω dying of hunger, Aesch.
λιμός limoj hunger, famine, Hom., etc. - proverb., ἀπολεῖτε λιμῷ Μηλίῳ, referring
to the siege of Melos, Ar. -metaph., of the mind, Eur.
λίνεος lineojλίνον of flax, flaxen, linen, Lat. lineus, Hdt., Plat., etc.
λινόδετος linodetojδέω bound with flaxen cords, Eur.; λινόδετος τοῦ ποδός tied by
the foot, Ar.
λίνον linon I. anything made of flax 1. a cord, fishing-line, Il. the thread spun from a
distaff, Eur., etc.; and in pl., id=Eur. -metaph. the thread of destiny spun by the Fates,
Hom., Theocr. -proverb., λίνον λίνῳ συνάπτειν, i. e. to join like with like, to deal with
matters of like kind, Plat. 2. a fishing-net, Il. - a hunting-net, Theocr. 3. linen, linen-
cloth, Hom. sail-cloth, Ar. 4. flax for spinning, id=Ar. II. the plant that produces flax,
Lat. linum, Hdt., etc.; λίνου σπέρμα lint-seed, Thuc. III. on λίνον ἄειδεν, v. Λίνος II.
1424
λινοπτάομαι linoptaomaiλινόπτης Dep. to watch nets, see whether anything is caught,
Ar.
λινόπτης linopthjὄψομαι, fut. of ὁράω one who watches nets to see whether anything is
caught, Arist.
Λίνος Linoj I. Linos, a mythical minstrel, son of Apollo and Urania [1Calliope]1,
teacher of Orpheus, Theocr., etc. II. as appellat., the song or lay of Linos, sung by a boy
to the cithara while the vintagers are at work, Λίνον ὑπὸ καλὸν ἄειδεν sang the lovely
lay of Linos in accompaniment, Il. -cf. αἴλινος which is a mournful song.
λίπα lipaλίπος adv. unctuously, richly, ἀλεῖψαι or ἀλείψασθαι λίπ' ἐλαίῳ to anoint
or cause to be anointed richly with oil, Il.; so, χρῖσαι or χρίσασθαι λίπ' ἐλαίῳ id=Il.;
only once without ἐλαίῳ, λοέσσατο καὶ λίπ' ἄλειψεν Od. In all these places, the final
vowel is uncertain; but we have λίπα ἀλείψασθαι, -εσθαι in Thuc., etc.
Λιπάρα Lipara the largest of the Aeolian islands, Thuc., etc. -adj. Λι^πα^ραῖος,
η, ον of Lipara, αἱ Λ. νῆσοι the group of these islands, Polyb.
1425
id=Hdt., Aesch., etc. 2. c. acc. et inf. to importune one to do a thing, Aesch., Soph. 3. c.
acc., λιπαρεῖν αὐτόν entreat earnestly for him, Dem. from λīπα^ρής
λιπαρός liparojλίπος I. oily, shiny with oil, acc. to the custom of oiling the skin in the
palaestra, Od., Ar., etc. 2. oily, greasy, Ar. II. of the skin, shining, sleek, Lat. nitidus,
λιπαροὶ πόδες bright, smooth feet, without a wrinkle, Il.; λιπαρώτεροι ἐγένοντο Hdt.;
λ. στῆθος Ar., etc. III. of condition, rich, comfortable, easy, Lat. nitidus, lautus, Od.,
Pind.; so, λιπαρῶς γηράσκειν Od. IV. of things, bright, brilliant, costly, splendid,
Hom. V. of soil, fat, rich, fruitful, Lat. pinguis, Hhymn., Theogn.; λιπαραὶἈθῆναι, a
favourite epith. with the Athenians, prob. with allusion to the Attic olive, Pind., Ar.
λιπάω lipawλίπας, λίπος to be fat and sleek, epic part. λιπόων Anth.
1426
λιπόγαμος lipogamoj having abandoned her marriage ties, of Helen, Eur.
λίπος lipoj fat, βεβρῶτες αἵματος λίπος gorged with fat and blood, Soph.
λιποψυχέω lipoyuxewψυχή I. to leave life, swoon, Thuc., Xen. II. to lack spirit, fail in
courage, Hdt.
λίπτομαι liptomai Dep., with perf. pass. λέλιμμαι, to be eager, Aesch. -c. gen. to be
eager for, long for, id=Aesch.
1427
λίς1 lijepic for λέων only in nom. and acc. a lion, Il., Hes., Theocr.
λίς2 lijepic form for λισσή I. smooth, Od. II. as masc. Subst., only in dat. λιτί and acc.
λῖτα, smooth cloth, linen cloth others take λῖτα to be acc. pl. neut. linen cloths -in
Anth., we have λίτα [ι^] πολυδαίδαλα, embroidered stuffs.
λίσπος lispojλίς I. smooth, polished, Ar. II. as Subst. λίσπαι, ῶν, αἱ, dice cut in two by
friends [1ξένοι]1, each of whom kept half as tallies [1σύμβολα]1, Plat.
λισσάς lissajpecul. fem. of λισσός I. smooth, bare, Eur., Theocr. II. as Subst. a bare,
smooth cliff, Plut.
λίσσομαι lissomai 1. to beg, pray, entreat, beseech, either absol. or c. acc. pers., Hom.;
that by which one prays, in gen., λ. τινα γούνων Il.; λ. Ζηνός Od.:--an inf. is often
added, οὐδέ σ' ἔγωγε λίσσομαι μένειν I do not pray thee to remain, Il. 2. c. acc. rei, to
beg or pray for, οἷ αὐτῶι θάνατον λιτέσθαι id=Il.: c. dupl. acc. pers. et rei, ταῦτα μὲν
οὐχ ὑμέας ἔτι λίσσομαι this I beg of you no more, Od.
λισσός lissojλίς2 smooth, λισσὴ αἰπεῖά τε εἰς ἅλα πέτρη a smooth rock running sheer
into the sea, Od.; λισσὴ δ' ἀναδέδρομε πέτρη id=Od.
λίστρον listron a tool for levelling or smoothing, a spade, a kind of shovel, Od.,
Mosch. deriv. uncertain
λιτανεύω litaneuwλίτομαι to pray, entreat, esp. for protection, either absol. or c. acc.
pers., Hom.; that by which one prays in gen., γούνων λιτανεύειν Od.; also, γούνων
ἁψάμενοι λιτανεύσομεν [1epic for -ωμεν]1, Il.; c. inf., id=Il.
λιτανός litanojλιτή praying, suppliant, μέλη Aesch. --as Subst., λιτανά, τά, λιταί,
ἀμφὶ λιτα^νὰ ἔχεσθαι to be engaged in prayer, id=Aesch.
1428
λιτή lithλίτομαι I. a prayer, entreaty, mostly in pl., Od., Hdt., Trag. II. Λιταί, Prayers
of sorrow and repentance, personified in Il. 9. 502 sq.
λιτός litojv. λίς2 1. smooth, plain of style, simple, unadorned, Arist. of persons, simple,
frugal, Polyb. adv. λιτῶς, Anth. 2. paltry, petty, id=Anth.
λίτρα litra a silver coin of Sicily, Lat. libra -as a weight, 12 ounces, a pound, Anth. -
metaph., λίτρα^ν ἐτῶν ζήσας having lived a pound of years, i. e. 72 [1for a pound of
gold was coined into 72 pieces]1, id=Anth.
Λιτυέρσης LituershjLityerses, a son of Midas a reaper's song named after him, Theocr.
λιχανός lixanojλείχω the fore-finger, from its use in licking up, Luc.
λιχμάζω lixmazwλείχω I. λιχμάω, Hes. II. trans. to lick, ionic 3rd sg. imperf.
λιχμάζεσκε Mosch.
λιχμάω lixmawλείχω to lick with the tongue, of snakes, Eur.:--Mid., ἐλιχμῶντο περὶ
τὴν κεφαλήν played like serpents round the head, Ar.
λιχνεύω lixneuwλίχνος I. to lick, Luc. II. to lick up - metaph. to desire greedily, covet,
δόξαν Plut.
λίχνος lixnojλείχω 1. dainty, lickerish, greedy, Xen., Plat. 2. metaph. curious, Eur.
1429
λίψ1 liyfrom λείβω, because it brought wet the SW. wind, Lat. Africus, Hdt., Theocr.
λίψ2 liyλείβω only in gen. and acc. λιβάς or λίβος being used as nom. a stream, Aesch.
a draught, id=Aesch.
λοβός lobojλέπω 1. the lobe of the ear, Il. 2. the lobe of the liver, Aesch., Eur. generally,
the liver, Aesch.
λογάδην logadhnλογάς by picking out, of stones for building, Thuc.; of soldiers, Plut.
λογάς logajλέγω2 1. gathered, picked, chosen, of picked men, Hdt., Eur., etc. 2. λ. λίθοι
unhewn stones, taken just as they were picked, cf. λογάδην.
λογεῖον logeionλόγος properly a speaking-place in the attic theatre, the part of the
stage occupied by the speakers, Lat. pulpitum, Plut., etc.
1430
λόγιον logionλόγος an announcement, oracle, Hdt.; in pl. oracles, id=Hdt., Eur., etc.
λογιστήριον logisthrion the place at Athens where the λογισταί met, Oratt. from
λογιστής
1431
λογομάχος logomaxojμάχομαι warring about words.
λόγος logojλέγω3 [1A]1 the word or that by which the inward thought is expressed,
Lat. oratio; and, [1B]1 the inward thought itself, Lat. ratio. A. Lat. vox, oratio, that
which is said or spoken I. a word, pl. words, i. e. language, talk, Hom., etc.; λόγου
ἕνεκα, Lat. dicis causa, merely for talking's sake, Plat.; λόγῳ in word, in pretence, opp.
to ἔργῳ [1in deed, in reality]1, Hdt., attic II. a word, saying, statement, Thuc. an oracle,
Pind., Plat. - a saying, maxim, proverb, Pind., Aesch. 2. an assertion, promise, Soph. 3. a
resolution, κοινῷ λ. by common consent, Hdt. 4. a condition, ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε id=Hdt.
5. a command, Aesch. III. speech, discourse, conversation, εἰς λόγους ἐλθεῖν,
συνελθεῖν, ἀφικέσθαι τινί Hdt., attic; λόγου μεῖζον, κρεῖσσον beyond expression,
Hdt., Thuc.; λόγου ἄξιον worth mention, Hdt. 2. right of speech, power to speak, λόγον
αἰτεῖσθαι Thuc.; διδόναι Xen. 3. talk about one, report, repute, Lat. fama, λόγος, Hdt.,
attic; λόγος ἐστί, λόγος ἔχει, κατέχει, φέρεται, c. acc. et inf., so the story goes, Lat.
fama fert, Hdt., attic 4. speech, language, Plat. IV. a saying, tale, story, opp. on the one
hand to mere fable [1μῦθοσ]1, on the other, to regular history [1ἱστορία]1, Hdt.,
Thuc., etc. then, a fictitious story, fable, like those of Aesop, Hdt., Plat. 2. a narrative,
and in pl. histories, history, Hdt. in sg. one part of such a work, id=Hdt. V. generally,
prose-writing, prose, Xen., etc. VI. a speech, oration, Oratt. VII. like ῥῆμα, the thing
spoken of, the subject or matter of the λόγος, Hdt., attic VIII. that which is stated, a
proposition, position, principle, Plat. also ὁρισμός, a definition, id=Plat. B. Lat. ratio,
thought, reason, οὐκ ἔχει λόγον admits not of reason, Soph.; ὀρθὸς λ. Plat.; ὡς ἔχει
λόγον, ὡς ἔοικεν, Dem. - κατὰ λόγον agreeably to reason, Plat.; μετὰ λόγου id=Plat.
2. an opinion, expectation, Hdt. 3. a reason, ground, plea, Soph., etc.; ἐκ τίνος λόγου;
on what ground Aesch.; ἐξ οὐδενὸς λ. Soph., etc. 4. ὁ λόγος αἱρέει, c. acc. et inf., it
stands to reason that.., Lat. ratio evincit, Hdt. II. account, consideration, esteem, regard,
λόγον βροτῶν οὐκ ἔσχεν οὐδένα Aesch.; Μαρδονίου λόγος οὐδεὶς γίγνεται Hdt.;
1432
λόγου οὐδενὸς γενέσθαι to be of no account, id=Hdt.; λόγου ποιεῖσθαί τινα or τι, to
make account of a person or thing, id=Hdt.;--so, ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι id=Hdt.;--
ἐν ἀνδρὸς λόγῳ εἶναι to be reckoned as a man, id=Hdt. 2. an account, λόγον διδόναι
τινός to give an account of a thing, id=Hdt., attic; so, λόγον παρέχειν Plat.; λ.
λαμβάνειν παρά τινος Dem.; λ. ἀπαιτεῖν id=Dem.; ὑπέχειν Plat., Dem., etc.;
ἐγγράφειν Dem., etc.; ἀποφέρειν Aeschin.; cf. λογιστής. III. due relation, proportion,
analogy, κατὰ λόγον τινός or τινί Hdt., attic C. ̔Ο ΛΌΓΟς, the Logos or Word,
comprising both senses of Thought and Word, Ntest.
λόγχη logxh I. a spear-head, javelin-head, Lat. spiculum, Hdt., attic; in pl. of a single
spear, the point with its barbs, τὸ ξυστὸν τῇσι λόγχῃσι ὁμοίως the shaft alike with the
spear-head, Hdt. II. a lance, spear, javelin, Lat. lancea, Pind., Soph., etc. III. a troop of
spearmen, "a plump of spears, " Soph., Eur.
λοιβή loibhλείβω a drink-offering, Lat. libatio, Hom.; opt. in pl., Pind., Soph.
λοιγός loigoj ruin, havoc, of death by plague, Il.; by war, id=Il.; of the destruction of the
ships, id=Il.
1433
-c. acc. cogn., πάντα τὰ αἰσχρὰ λοιδορέονται they use all kind of foul reproaches,
Hdt.
λοίδορος loidoroj railing, abusive, Eur. -adv. -ρως, Strab. deriv. uncertain
λοιμός loimoj 1. a plague, pestilence, Il., Hdt., attic; of the plague at Athens,
Thuc. 2. of persons, a plague, pest, Dem. [1Prob. akin to λύμη, Lat. lues.]1
λοιπός loipojλείπω 1. remaining, the rest, Lat. reliquus, Hdt., etc.; in attic the Art. may
either be in the same case as the Noun or have the Noun in gen. dependent on it, τὴν
λοιπὴν ὁδὸν πορεύεσθαι Xen.; αἱ λοιπαὶ τῶν νεῶν Thuc.; also, τὸ λοιπὸν τῆς
ἡμέρας Xen. 2. λοιπόν [ἐστι], c. inf., it remains to shew, etc., Plat., Xen.; with Art., τὸ
λ. ἐστι σκέψασθαι what remains is to consider, Plat. - ὃ δὲ λοιπόν, quod superest,
Aesch., etc. 3. often of Time, ὁ λ. χρόνος the future, Pind., attic; πρὸς τὸν λοιπὸν τοῦ
χρόνου Dem.; τὸν λ. χρόνον for the future, Soph.; τοῦ λ. χρόνου id=Soph.;--so in
neut., τὸ λοιπόν henceforward, hereafter, Trag.; so, τὰ λοιπά id=Trag. 4. τὸ λοιπόν
and τὰ λοιπά the rest, Aesch.; also λοιπόν as adv., further, besides, Plat.
λοισθήιος loisqhiojepic for λοίσθιος λοισθήιον ἄεθλον the prize for the last in the
race, Il.
λοίσθιος loisqioj λοῖσθος, Pind., Trag. -neut. λοίσθιον, as adv. last, Soph., Eur.
λοῖσθος loisqoj loi=pos, left behind, last, Il., Eur.;Sup. λοισθότατος last of all, Hes.
Λοκροί Lokroi the Locrians, of which there were three tribes, the Opuntian,
opposite Euboea, Il.; the Epicnemidian, on Mount Cnemis on the Maliac Gulf, Thuc.;
1434
and the Ozolian, on the Corinthian Gulf, id=Thuc. - the Epizephyrian or Zephyrian
were a colony of the last on Mount Zephyrium in lower Italy, Pind., Thuc.
Λοκρός Lokroj Locrian, fem. Λοκρίς, ίδος, Pind.; ἡ Λοκρίς [1 sc. γῆ ]1, Ar.
Λοξίας Lociaj epith. of Apollo, Hdt., Trag.;--either from λοξός, the ambiguous,
or from λέγω, λόγος, the speaker.
λοξός locoj 1. slanting, crosswise, aslant, Lat. obliquus, Eur.; λοξὰ βαίνειν, of a crab,
Babr.; ὁ λοξὸς κύκλος the ecliptic, Arist. 2. of suspicious looks, λοξὸν ὁρᾶν to look
askance, Lat. limis oculis, Solon.; λοξὰ βλ. Theocr.; αὐχένα λοξὸν ἔχειν to turn the
neck aside, i. e. withdraw his favour, Tyrtae.; also Horace's stare capite obstipo,
Theogn. 3. of language, indirect, ambiguous, of oracles, Luc.
λοπός lopojλέπω the shell, husk, peel, λοπὸς κρομύοιο the peel of an onion, Od.
λουτρόν loutronλούω I. a bath, bathing place, Hom.; mostly in pl., θερμὰ λοετρά hot
baths, Il.; attic θερμὰ λουτρά Aesch., etc.; also called λουτρὰἩράκλεια Ar.; ὑδάτων
λουτρά water for bathing or washing, Soph.; λοῦσαι τινα λουτρόν to give one a bath,
id=Soph. II. in Poets, σπονδαί or χοαί libations to the dead, id=Soph., Eur.
λουτροφόρος loutroforojφέρω 1. bringing water for bathing or washing, esp. from the
fountain Callirrhoe on the wedding-day hence, λ. χλιδή the marriage-ceremony, Eur. 2.
1435
as Subst., λουτροφόρος, the black urn placed on the tomb of unmarried persons, Dem.,
Anth.
λουτροχόος loutroxoojχέω pouring water into the bath, the slave who did this, Od.,
Xen.; λ. τρίπους a three-legged kettle, in which water was warmed for bathing, Hom.
λούω louw I. to wash another, properly, to wash his body [1νίζω being used of the
hands and feet, πλύνω of clothes]1, Hom.; λούσατε ἐν ποταμῶι bathe him, i. e. let
him bathe, Od.:--also, λό' ἐκ τρίποδος washed me [with water] from a caldron, id=Od.
II. Mid. and Pass. to bathe, c. gen., λελουμένος ]1Ωκεανοῖο [1 of a star just risen]1,
fresh from Ocean's bath, Il.;so, λούεσθαι ποταμοῖο to bathe [in water] of the river,
id=Hom.; so, ἀπὸ κρήνης λούμενος Hdt.:--absol., λούσαντο Od., etc.; λελουμένος
fresh-bathed, after bathing, Hdt.; ἦλθε λουσόμενος [1 Hor., ire lavatum]1, Ar. 2. in
strict pass. sense, λοῦσθαι ὑπὸ τοῦ Διός, i. e. to be washed by the rain from heaven,
Hdt. 3. in strict mid. sense, λοέσσασθαι χρόα to wash one's body, Hes.
λοφάω lofaw 1. to have a crest [1λόφος ]1, of larks, Babr. 2. to be ill of a crest [1i. e. to
have more crest than enought]1, Ar.
λοφιά lofiaλόφος 1. the mane on the neck and back of certain animals, the mane of
horses, the bristly back of boars and hyaenas, Od., Hdt. 2. the back-fin of fishes, Anth.
λόφος lofoj I. properly the back of the neck of draught-cattle, because the yoke rubs it
[1λέπει]1; of a horse, the mane, Il.; of a man, the nape of the neck, id=Il.; ὑπὸ ζυγῷ
1436
λόφον ἔχειν to have the neck under the yoke, i. e. to obey patiently, Soph. II. the crest
of a hill, a ridge, Od., Hdt., etc. III. the crest of a helmet, Lat. crista, Hom., etc. 2. the
crest on the head of birds, Lat. crista, as of the lark, Simon.; the cock's comb, Ar. 3. of
men, the tuft of hair upon the crown, λόφους κείρεσθαι to shave so as to leave tufts,
Hdt.
λοχαγία loxagia the rank or office of λοχαγός, Xen. doric and attic for λοχηγία,
λοχαγός loxagojλόχος, ἡγέομαι ἄγω doric and attic for λοχηγός, I. the leader of an
armed band, Soph. II. esp. the captain of a company [1100 men]1, Xen. --but, in the
Spartan army, the commander of a λόχος, id=Xen.; in the Persian, of 24 men, id=Xen.
λοχάω loxawλόχος 1. to lie in wait for, to watch, waylay, entrap, Od., Hdt. 2. absol. to
lie in wait or ambush, Il., Hdt.; in aor1 part. with another Verb, λοχήσας πολλοὺς
διέφθειρεν Thuc.; Mid., λοχησάμενος Od. 3. c. acc. loci, to occupy with an
ambuscade, ἐλόχησαν τὴν ὁδόν Hdt.
λοχεῖος loxeioj lo/xios, loxei=a [1sub. χωρία ]1 the place of childbirth, Eur.
λόχευμα loxeumaλοχεύω I. that which is born, a child, Eur. II. in pl., childbirth,
id=Eur. metaph., κάλυκος ἐν λοχεύμασιν in the bursting of the bud, Aesch.
1437
mother, Eur.; of the birthplace, Anth. III. Pass., of the child, to be brought forth, born,
Soph.; Προμᾱθεῖ λοχευθεῖσα brought to birth by Prometheus, Eur. --metaph.,
generally, to lie embedded, ἐν τεύτλοισι Ar.
λοχίζω loxizw loxa/w, I. to lie in wait for, τινά Pass., λοχισθέντες διεφθάρησαν they
were cut to pieces by falling into an ambuscade, Thuc. 2. to place in ambush, id=Thuc.
II. to distribute men in companies [1λόχοι]1, to put them in order of battle, Hdt., Plut.
λοχίτης loxithjλόχος one of the same company, a fellow-soldier, comrade, Aesch., Xen.
λύγος lugoj vitex agnus castus, a willow-like tree, withy; in pl. its withes, Lat. vimina,
Hom., Eur.
λυγρός lugroj I. sore, baneful, mournful, Hom., Trag. --ta\ lugra/ bane, misery,
ruin, Hom., Hes. 2. baneful, with an act. force, φάρμακα λυγρά Od.; γαστὴρ λυγρή
the stomach that cause of bane, id=Od. 3. εἵματα λυγρά sorry garments, id=Od. II. of
persons, baneful, mischievous, id=Od. sorry, i. e. weak, cowardly, Hom., Soph. III. adv. -
ρῶς, sorely, Il.
1439
Λυδίζω Ludizw to play the Lydian, of Magnes, in reference to his play called
Λυδοί, Ar.
Λύδιος Ludioj of Lydia, Lydian, Pind., etc. --Ludi/a li/qos, a stone used to assay
gold, Soph.; also, Λ. πέτρα Theocr.
Λυδιστί Ludisti in the Lydian tongue, after the Lydian fashion, Plat. of Music, in
the Lydian mode, ἡ Λ. ἁρμονία id=Plat.
λύζω luzw to have the hiccough or hiccup, to sob violently, Ar., Anth. Formed from
the sound.
λυκάβας lukabajProb. from lu/kh, bai/nw, the path of light, the sun's course. I. a year,
Od., Bion. II. λυ^κα^βαντίδες, ὧραι, ῶν, αἱ, the hours that make up the year, Anth.
Λυκαῖος Lukaioj I. Lycaean, Arcadian, Epith. of Zeus, Hdt., Pind., etc. II. Λύκαιον,
ου, his temple, Plut.; so, Λ. σήκωμα Eur. 2. Mount Lycaeus in Arcadia, Theocr. III.
Λύκαια, sc. ἱερά, τά, the festival of Lycaean Zeus, Xen. -also Roman Lupercalia, Plut.
Λυκαονία Lukaonia a district in the S. of Asia Minor, Xen., etc. the people were
Λυκάονες, οἱ, id=Xen. -adv. Λυκιστί, in Lycaonian, Ntest.
λυκαυγής lukaughj lu/kh, au)gh/ of or at twilight to\ lukauge/s early dawn, Luc.
1440
λύκειον lukeion the Lyceum, a gymnasium with covered walks in the Eastern
suburb of Athens, named after the neighbouring temple of Apollo Λύκειος, Ar., Plat.,
etc.
Λύκιοι Lukioi I. the Lycians, Il., etc. II. epith. of Apollo [1cf. Λύκειοσ]1, Pind.,
Eur.
λύκος lukoj Lat. lupus, a wolf, Hom.;--proverb., λύκον ἰδεῖν to see a wolf, i. e. to be
struck dumb, as was vulgarly believed of any one of whom a wolf got the first look, Plat.,
1441
Theocr. [1so Virg., moerim lupi videre priores]1; λύκος οἶν ὑμεναιοῖ, of an
impossibility, Ar.
λῦμα lumaλούω I. mostly in pl. the water used in washing, washings, off-scourings,
filth, Il.; λύμαθ' ἁγνίσας ἐμά, of blood on the hands, Soph. II. moral filth, defilement,
in sg., id=Soph. III. λύμη, ruin, bane, Aesch.; of a person, λῦμαἈχαιῶν, i. e. Hector,
Eur.
λύμη lumh I. brutal outrage, maltreatment, maiming, Hdt., Aesch., etc. -in pl.
outrages, indignities, Hdt., Aesch. II. λῦμα, defilement, Polyb.
λυπέω lupew I. to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, annoy, Hdt., Trag., etc.; ἡ
θώραξ λ. distresses by its weight, Xen.:--absol. to cause pain or grief, Soph. 2. of
marauders, to harass, annoy by constant attacks, Hdt., Thuc., etc. II. Pass. with fut.
mid. to be pained, grieved, distressed, Theogn., etc.; μὴ λυπέεο be not distressed, Hdt.:-
-c. acc. cogn., λύπας λυπεῖσθαι Plat.:--also c. acc. rei, to grieve about a thing, Soph.:--
absol. to feel pain, Eur., etc.
1442
λύπημα luphmaλυπέω pain, Soph.
λύπη luph 1. pain of body, Lat. dolor, Plat. distress, sad plight or condition, Hdt. 2.
pain of mind, grief, id=Hdt., attic.
λυπηρός luphrojλυπέω I. of things, painful, distressing, Lat. molestus, Hdt., attic II. of
persons, 1. in good sense, causing sorrow by one's departure, Eur. 2. in bad sense,
causing pain, troublesome, vexatious, offensive, Soph., Thuc., etc. III. adv. λυπηρῶς,
painfully, so as to cause pain, Soph.; λυπηρῶς ἔχει it is painful, id=Soph.
λυπρός luprojλυπέω I. wretched, poor, sorry, of land, Od., Hdt. II. of persons, causing
pain, offensive, troublesome, Aesch., Eur. 2. of states and conditions, painful,
distressing, Aesch., Eur. III. adv., λυπρῶς ἔφερεν, aegre ferebat, Eur.
λυραοιδός luraoidoj one who sings to the lyre, Anth. - contr. λυρῳδός, id=Anth., Plut.
λύρα lura Lat. lyra, a lyre, a Greek musical instrument like the κιθάρα, invented by
Hermes, with seven strings, Hhymn., Eur.
λυρικός lurikoj I. of or for the lyre, lyric, Anacreont. II. as Subst., a lyrist, Anth.,
Plut.
1443
λυροκτυπος luroktupojκτυπέω striking the lyre.
λυροποιικός luropoiikoj luropoihtiko/s ἡ -κή, sc. τέχνη, the art or craft of lyre-
making, Plat. from λυ^ροποιός
λυσίζωνος lusizwnojζώνη loosing the zone, epith. of Eileithyia, who assisted women in
travail, Theocr.
λύσιμος lusimoj I. able to loose or relieve, Aesch. II. pass. that can be redeemed,
redeemable, Plat.
λύσις lusijλύω I. a loosing, setting free, releasing, ransoming, of a slain man, Il.; λ.
θανάτου deliverance from death, Od.; πενίης Theogn., etc. 2. absol. a means of letting
loose, Soph. - deliverance from guilt by expiatory rites, id=Soph.; οὐδ' ἔχει λύσιν [τὰ
πήματα] admit not of atonement, id=Soph. II. a loosing, parting, λ. ψυχῆς ἀπὸ
1444
σώματος Plat. - dissolution, πολιτείας Arist. III. δόρπου λ. a place for banqueting,
Pind.
λυσιτελέω lusitelew lu/w, te/lh, v. λύω V I. to pay what is due, and then "to pay, " i. e.
to profit, avail, c. dat., λυσιτελεῖ τί τινι Ar., Plat. -impers., λυσιτελεῖ μοι it profits me,
is better for me, τεθνάναι λυσιτελεῖ ἢ ζῆν 'tis better to be dead than alive, Andoc.;
λυσιτελεῖ μοι ὥσπερ ἔχω ἔχειν it is expedient for me to be as I am, Plat. II. neut. part.
as Subst., τὸ λυσιτελοῦν, profit, gain, advantage, id=Plat., Dem.; τὰ λυσιτελοῦντα
Thuc. from λūσιτελής
λυσιῳδός lusiwdoj one who played women's characters in male attire, Plut.
λύσσα lussa I. rage, fury, esp. martial rage, Il. 2. after Hom. raging madness, raving,
frenzy, Trag. II. canine madness, rabies, Xen.
λυσσάω lussawλύσσα I. to be raging in battle, Hdt. 2. to rave, be mad, Soph., Plat. II. of
dogs, Ar.; of wolves, Theocr.
1445
λυσσώδης lusswdhjεἶδος 1. like one raging, frantic, of martial rage, Il. 2. of madness,
Soph., Eur.
λυτήριος luthriojλύω I. loosing, releasing, delivering, Aesch. -c. gen., τῶνδ' ἐμοὶ
λυτήριος my deliverer from these things, id=Aesch.; ἐκ θανάτου λ. Eur. II. λύτρον,
recompense, Pind.
λυτήρ luthrλύω I. one who looses, a deliverer, Eur. II. an arbitrator, decider, νεικέων
Aesch.
λυτός lutojλύω I. that may be loosed or dissolved, Plat. II. of arguments, refutable,
Arist.
λύτρον lutronλύω a price paid, 1. for ransom, a ransom, mostly in pl. ransom-money,
Hdt.; λύτρα λαβεῖν τινος to receive as ransom for.., Thuc.; λύτρα ἀποδιδόναι,
καταθεῖναι to pay ransom, Dem. 2. an atonement, συμφορᾶς for calamity, Pind.; in
pl., Plat.; so also, λύτρον ἀντὶ πολλῶν Ntest. 3. generally, a recompense, Pind.
λυχνίς luxnijλύχνος I. lychnis, a plant with a scarlet flower, Anth. II. a precious stone
that emits light, prob. the ruby, Luc.
1446
λυχνοκαία luxnokaiaκαίω a lighting of lamps, feast of Lanterns, Hdt.
λύχνος luxnoj 1. pl. λύχνοι and λύχνα - a portable light, a lamp, carried in the
hand or set on a lamp-stand [1λυχνίον]1, Od., Hdt., attic; περὶ λύχνων ἁφάς about
lamplighting time, Hdt. 2. in pl. the lamp-market, Ar.
λύω luwDep. Orig. sense, to loose: I.] of things, to loosen, unbind, unfasten, ζωστῆρα,
θώρηκα Il.; ἀσκὸν λ. to untie a skin [1used as a bottle]1, Od.; λ. ἡνίαν to slack the
rein, Soph.; λ. γράμματα to open a letter, Eur.; στόμα λ. to open the mouth, id=Eur.; λ.
ὀφρύν to unfold the brow, id=Eur., etc.:--Mid., ἐλύσατο ἱμάντα undid her belt, Il.;
λύσασθαι τρίχα to unbind one's hair, Bion. 2. of living beings, a. of horses, etc., to
undo, unyoke, unharness, Hom.; Mid., λύεσθαι ἵππους ὑπ' ὄχεσφι to unyoke one's
horses, Il. b. of men, to loose, release from bonds or prison, from difficulty or danger,
Hom., Att:--Mid. to get one loosed or set free, Hes. c. of prisoners, to release on receipt
of ransom [1ἄποινα ]1, hold to ransom, release, Hom.; λύειν τινὰ ἀποίνων on
payment of ransom, Il.:--Mid. to release by payment of ransom, to get a person released,
to ransom, redeem, Hom., attic 3. to give up, [θρόνον] λῦσον ἄμμιν Pind. II. to resolve
a whole into its parts, to dissolve, break up, λ. ἀγορήν to dissolve the assembly, Hom.;
also to break up the market, Xen.:-- Pass., λῦτο ἀγών Il.; ἐλύθη ἡ στρατιά Xen. 2. to
loosen, slacken, σπάρτα λέλυνται, i. e. have rotted, Il. 3 to loosen, i. e. weaken, relax,
λῦσέ οἱ γυῖα made his limbs slack or loose, i. e. killed him, id=Il.; λ. μένος τινί id=Il.;
but, καμάτωι γούνατ' ἔλυσαν made the knees weak with toil, Od.:--so in Pass., λύντο
δὲ γυῖα, as the effect of death, sleep, weariness, fear, etc., Il., etc.; γυῖα λέλυντο Hom.,
etc. 4. to undo, bring to naught, break down, destroy, Hom.: and generally, to undo, do
away with, put an end to, Lat. dissolvere, id=Hom., attic; λ. βίον, i. e. to die, Eur. b. to
repeal, annul, do away with, Hdt., etc.; λ. ψῆφον to rescind a vote, Dem.:-- Pass.,
λέλυται πάντα all ties are broken, id=Dem. c. to solve a problem or difficulty, Plat. d.
to refute an argument, Arist. e. to unravel the plot of a tragedy, id=Arist. 5. to break a
law or treaty, Hdt., Thuc. III. to solve, fulfil, accomplish, τὰ μαντεῖα Soph. IV. to atone
for, make up for, Lat. luere, id=Soph., Eur. V. μισθοὺς λύειν to pay wages in full, Xen.
1447
2. τέλη λύειν λυσιτελεῖν, to pay, profit, avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where it
boots not to be wise, Soph.; also λύει alone, much like λυσιτελεῖ, λύει ἄλγος Eur.;
φημὶ τοιούτους γάμους λύειν βροτοῖς id=Eur.
λωβεύω lwbeuw to mock, make a mock of, τινά Od. from λώβη
λώβη lwbh 1. despiteful treatment, outrage, dishonour, Hom., Hdt., attic -esp.
mutilation, maiming, Hdt. 2. of persons, a disgrace, Lat. opprobrium, λώβην εἶναι Il.
λωβητήρ lwbhthr I. one who treats despitefully, a foul slanderer, Il.; a destroyer, of
the Furies, Soph. II. pass. a worthless wretch, Il.
λωβητής lwbhthj lwbhth/r λ. τέχνης one who disgraces his trade, Ar.
λωβητός lwbhtojλωβάομαι I. despitefully treated, outraged, Il., Soph. II. act. insulting,
abusive, Soph.
λῷος lwoj a Macedon. month, answering to the attic βοηδρομιών, Philipp. ap.
Dem.
1448
λωπίζω lwpizwλῶπος to cover, cloak, Soph.
λωποδυτέω lwpodutew I. to steal clothes, esp. from bathers or travellers, Plat., Xen.
II. generally, to rob, plunder, Ar. from λωποδύ^της
λωποδύτης lwpoduthjλῶπος, δύω I. one who slips into another's clothes, a clothes-
stealer, esp. one who steals the clothes of bathers, or strips travellers, Soph. II.
generally, a thief, robber, footpad, Ar., Dem.
λωτίζομαι lwtizomaiλῶτος Mid. to choose for oneself, cull the best, Aesch.
λωτόεις lwtoeij overgrown with lotus, πεδία λωτεῦντα [1ionic for -όεντα]1 lotus-
plains, Il.
λωτός lwtoj the lotus, name of several plants. I. the Greek lotus, a plant on which
horses fed, a kind of clover or trefoil, Hom. II. the Cyrenean lotus, an African shrub,
whose fruit was the food of certain tribes on the coast, hence called Lotophagi, Od.,
Hdt. III. the Egyptian lotus, the lily of the Nile, Hdt. IV. a North-African tree; from its
hard black wood flutes were made -hence Λιβὺς λωτός is used in Poets for a flute, Eur.
λωφάω lwfaw I. to rest from toil, take rest, Il. 2. c. gen. to take rest or abate from,
recover from, χόλου Aesch.; πόνου Soph.; λ. ἀπὸ νόσου καὶ πολέμου Thuc. 3. to
abate, of a disease, id=Thuc. II. trans. to lighten, relieve, ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ
πω Aesch. deriv. uncertain
1449
μάγαδις magadij acc. μάγαδιν - the magadis, a kind of harp, with twenty strings,
Com. A foreign word.
μαγειρικός mageirikojμάγειρος fit for a cook or cookery, Ar., etc. - ἡ μαγειρικὴ τέχνη
cookery, Plat. -adv. -κῶς, in a cook-like way, like a true "artist, " Ar.
μάγειρος mageiroj I. a cook, Hdt., attic II. a butcher, Eur. [1From mag, Root of
μάσσω [1 q. v.]1, because baking bread was the business of the ancient cook.]1
μαγεύω mageuwΜάγος I. to be a Magus, use magic arts, Plut. c. acc. cogn., μέλη μ. to
sing incantations, Eur. II. trans. to call forth by magic arts, Anth.
1450
Μάγος Magoj 1. a Magus, Magian, one of a Median tribe, Hdt. 2. one of the wise
men in Persia who interpreted dreams, id=Hdt. 3. any enchanter or wizard, and in bad
sense, a juggler, impostor, Soph., Eur., etc.;--fem., Anth. A Persian word.
μαγοφόνια magofonia fe/nw the slaughter of the Magians, a Persian festival, Hdt.
μάθημα maqhmaμανθάνω I. that which is learnt, a lesson, Hdt., Soph., etc. II.
learning, knowledge, science, oft. in pl., Ar., Thuc., etc. esp. the mathematical sciences,
Plat., etc.
μαθητέος maqhteojverb. adj. of μανθάνω I. to be learnt, Hdt. II. μαθητέον, one must
learn, Ar., Xen.
μαθητεύω maqhteuw I. to be pupil, τινί to one, Plut. II. trans. to make a disciple
of, instruct, Ntest. from μα^θητής
1451
μαθητός maqhtoj learnt, that may be learnt, Xen., Plat.
Μαίανδρος Maiandroj I. Maeander, a river of Caria, Il., Hdt. II. metaph. a winding
pattern, Strab.
μαῖα maia 1. good mother, dame, Od. 2. a fostermother, nurse, Eur. -also a true
mother, Aesch., Eur. 3. a midwife, Plat.
μαίευμα maieuma the product of a midwife's art, a delivery, σὸν μὲν παιδίον, ἐμὸν
δὲ μαίευμα Plat. from μαιεύομαι
μαιεύομαι maieuomai 1. fut. σομαι, Dep. to serve as a midwife, Luc. 2. c. acc. pers.
to deliver a woman, Plat.
Μαιμακτηριών Maimakthriwn the fifth Attic month, the end of November and
beginning of December, Dem. from Μαιμάκτης
μαιμάω maimawredupl. from άω to be very eager, pant or quiver with eagerness, Il.; c.
gen., χεῖρα μαιμῶσαν φόνου a hand eager for murder, Soph.
1452
μαινάς mainajμαίνομαι I. raving, frantic, Eur. 2. as Subst. a mad woman, Il. esp. a
Bacchante, Bacchanal, Maenad, Soph.; of the Furies, Aesch.; of Cassandra, Eur. II. act.
causing madness, Pind.
μαίνη mainh maena, a small sea-fish, which, like our herring, was salted, Anth.
μαίομαι maiomai ma/w I. to seek 1. absol. to endeavour, strive, Od., Pind., Aesch. II. c.
acc. to search, examine, Od. 2. to seek after, seek for, τι Pind.: c. inf. to seek to do,
id=Pind., Soph.
Μάιος Maioj [1with or without μήν ]1, the Lat. Maius, May, Plut., etc. -as adj., Μάϊαι
Καλάνδαι the Calends of May, id=Plut.
Μαιῶται Maiwtai I. the Maeotians, a Scythian tribe to the North of the Black Sea,
Hdt., Xen. II. as adj.
Μαιώτης Maiwthj 1. Maeotian, ποταμὸς M. the Tanais, Hdt. - Μαιῶτις, λίμνη the
Palus Maeotis, Sea of Azof, Aesch., etc.; ἡ λίμνη ἡ Μαιῆτις [1ionic]1 Hdt. 2.
Μαιωτικός, ή, όν, αὐλὼν M., i. e. the Cimmerian Bosporus, Aesch.
1453
Μαιωτιστί Maiwtistifrom Μαιώτης in Scythian fashion, Theocr.
μακαρία makariafrom μάκαρ happiness, bliss, κενὴ μ. Luc. -euphem. for ἐς κόρακας,
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν Ar.
μακάριος makariojlonger form of μάκαρ 1. of men, blessed, happy, Pind., Eur., etc. -in
addresses, ὦ μακάριε, like ὦ θαυμάσιε, my good sir, my dear sir, Plat. -c. gen., ὦ μ.
τῆς τύχης happy you for your good fortune Ar. 2. οἱ μακάριοι, like οἱ ὄλβιοι, the rich
and better educated, Plat., Arist. II. adv. -ίως, Eur., Ar.
μακαρίτης makarithj I. like μάκαρ III, one blessed, i. e. dead, Aesch., etc. II. as
adj., μ. βίος, with a double meaning, Ar.
μάκαρ makar I. blessed, happy, of the gods, as opp. to mortal men, Il.; absol.,
μάκαρες the blessed ones, Od., Hes., Pind., Trag. II. of men, blest, fortunate, ὦ
μάκαρἈτρείδη Il.; so, μάκαιρα ἑστία, etc., Pind. - esp. wealthy, ἀνδρὸς μάκαρος κατ'
ἄρουραν Il. III. μάκαρες also meant the dead, as secure from the ills of life, Hes. -
μακάρων νῆσοι the Islands of the Blest [1in the ocean at the extreme West]1 where
heroes and demi-gods enjoyed rest for ever, id=Hes., Pind. IV. comp. μακάρτερος,
Sup. μακάρτατος Od.
1454
Μακεδονιστί Makedonistifrom Μα^κεδονίζω in Macedonian, id=Plut.
μάκελλα makellaμία, κέλλω, as δίκελλα from δίς, κέλλω. a pick-axe with one point,
Il., Aesch.
μακκοάω makkoaw to be stupid, Ar.; part. perf. μεμακκοηκώς sitting mooning, id=Ar.
deriv. uncertain
μακράν makranacc. fem. of μακρός used as adv. I. a long way, far, far away, Aesch.,
Soph., etc.; τοὖργον οὐ μ. λέγεις the business you speak of is not far to seek, Soph. -c.
gen. far from, Eur. -comp., μακροτέραν to a greater distance, Thuc., Xen.; Sup., ὅτι
μακροτάτην as far as possible, c. gen. loci, Xen. 2. μακρὰν λέγειν to speak at length,
Aesch., Soph. II. of Time, long, μ. ζῆν, ἀναμένειν Soph.; οὐ μ. Lat. brevi, Eur.; so, οὐκ
ἐς μακρήν Hdt., etc.
1455
μακρόβιος makrobiojβίος long-lived, Arist.; μακροβιώτατος Hdt. --oi( M., an
Ethiopian people, id=Hdt.
μακρόθεν makroqen from afar, Strab.; of Time, from long since, Polyb.
μακρολογέω makrologew to speak at length, use many words, Plat.; c. acc. rei, to speak
long on a subject, Xen.
1456
μακρός makroj[1from mak, Root of μῆκοσ]1 I. of Space, 1. in point of length, long,
Hom., etc.; ἐπὶ τὰ μακρότερα towards the longer sides, i. e. lengthwise, Hdt. 2. in point
of height, tall, Hom., e. g. μακρὸςὌλυμπος, μ. δένδρεα, τείχεα, etc. -also reversely,
like Lat. altus, deep, Il. 3. in point of distance, long, far, far distant, id=Il., Hdt.; τὰ
μακρότατα the remotest parts, Hdt. -often in neut. pl. as adv., μακρὰ βιβάς far-
striding, Il.; also, μακρὸν ἀϋτεῖν, βοᾶν to shout so as to be heard afar, Hom.; so,
μακρότερον σφενδονᾶν to sling to a greater distance, Xen. 4. generally, large in size
or in degree, large, great, Aesch., Soph. 5. dat. μακρῷ is used to strengthen the comp.
and Sup. by far, Lat. longe, μακρῷ πρῶτος, μ. μάλιστα Hdt.; ἀσθενεστέρα μ. Aesch.,
etc. II. of Time, long, long-lasting, long, Od., Hdt., etc.; οὐ μακροῦ χρόνου for no long
time, Soph.; τὸν μ. βίον Aesch.; μακρότερος μηνί by a month, Hdt. -so, μακρὸν
ἐέλδωρ a long-cherished wish, Od. 2. long, tedious, Pind., Soph. III. neut. with Preps. in
adverb. sense, διὰ μακροῦ [1sc. χρόνου]1 after a long time, long delayed, Eur.; οὐ διὰ
μακροῦ not long after, Thuc. -but, διὰ μακρῶν at great length, Plat. --ou)k e)s
makro/n for no long time, Pind. --e)pi\ makro/n far, a long way, Xen.; ὅσον ἐπὶ
μακρότατον or ὅσον μ. as far as possible, Hdt.; ἐπὶ μακρότερον yet more, Thuc. IV.
regul. comp. μακρότερος Od., Hdt., etc.; Sup. μακρότατος Il., etc. -irreg. comp.
μάσσων, Sup. μήκιστος, v. sub vocc. V. adv. μακρῶς, at great length, slowly, Polyb.
1457
μάκτρα maktraμάσσω a kneading-trough, Ar., Xen.
μαλακός malakoj I. Lat. mollis, soft, Hom., etc.; μ. νειός a fresh-ploughed fallow, Il.;
μ. λειμών a soft grassy meadow, Od.; μ. παρειαί Soph.; σώματα Xen. --adv., καθίζου
μαλακῶς sit softly, i. e. on a cushion, Ar. II. of things not subject to touch, soft, gentle,
θάνατος, ὕπνος Hom.; μαλακῶς εὕδειν to sleep softly, Od.; μαλακὰ ἔπεα, μ. λόγοι
soft, fair words, Hom.; μ. βλέμμα tender, youthful looks, Ar.; light, mild, ζημία Thuc.
III. in bad sense, of persons, soft, yielding, remiss, id=Thuc., Xen. -adv., μαλακωτέρως
ἀνθήπτετο attacked him somewhat feebly, Thuc. --also faint-hearted, effeminate,
cowardly, id=Thuc., Xen.; μαλακὸν οὐδὲν ἐνδιδόναι not to give in from want of spirit,
not to flag a whit, Hdt., Ar.
μάλα mala I. very, very much, exceedingly, Hom., etc. 1. strengthening the word with
which it stands, μάλα πολλά very many, id=Hom.; μάλα πάντες, μ. πᾶσαι, μ.
πάντα, all together, every one, id=Hom.; μάλ' ἀσκηθής all unhurt, Od.; ἀβληχρὸς
μάλα τοῖος so very weak, id=Od. -so in attic, μάλα δὴ πρεσβύτης very old, Xen.; μ. γέ
1458
τινες ὀλίγοι Plat. -so with Advs., πάγχυ μάλα and μάλα πάγχυ quite utterly, Il.; εὖ
μάλα right well, Od.; μάλ' αἰεί for ever and aye, Il.; ἄχρι μάλα κνέφαος until quite
dark, Od.; μάλα διαμπερές right through, Il. -so in attic, to express repeated action,
μάλ' αὖθις, μάλ' αὖ Aesch., etc. - with Verbs, μή με μάλ' αἴνεε praise me not greatly,
Il.; ἡ δὲ μάλ' ἡνιόχευεν she drove carefully, Od., etc. 2. strengthening an assertion, εἰ
μάλα μιν χόλος ἵκοι if wrath come on him ever so much, Hom.; so μάλα περ with a
partic., μάλα περ μεμαώς though desiring never so much, Il. 3. in attic in answers, yes,
certainly, exactly so, μάλα γε Plat., etc.; μ. τοι Xen., etc.; καὶ μ. δή id=Xen. II. comp.
μᾶλλον, more, Hom.; μᾶλλον τοῦ δέοντος more than is right, Plat., Xen., etc.;
παντὸς μᾶλλον more than anything, i. e. most certainly, Plat. 2. denoting increase,
more and more, still more, Od.; μᾶλλον μᾶλλον, Lat. magis magisque, Eur., Ar. 3.
sometimes joined to a second comp., ῥηίτεροι μᾶλλον Il.; μᾶλλον ἆσσον Soph., etc.
4. μᾶλλον δέ, much more, but rather, πολλοί, μᾶλλον δὲ πάντες Dem. 5. in μᾶλλον
ἢ οὐ, οὐ seems redundant, ἥκει ὁ Πέρσης οὐδὲν μᾶλλον ἐπ' ἡμέας ἢ οὐ ἐπ' ὑμέας
the Persians have come not more against us, than against you, Hdt.; in this case
μᾶλλον ἢ οὐ is preceded by another negat. 6. τὸ μ. καὶ ἧττον, a form of argument,
which we call a fortiori, Arist. III. Sup. μάλιστα, most, most of all, Hom., etc.; μάλιστα
μέν.., ἔπειτα δέ.., first and above all.., next.., Soph. - τί μάλιστα; what is the precise
thing that you want Plat.; ὡς or ὅτι μ., Lat. quam maxime, id=Plat.; ὅσον μ. Aesch.; ὡς
μ. certainly, in answers, Plat.; ὡς δύναμαι μ. id=Plat.; μακρῷ μ. Hdt. 2. ἐς τὰ
μάλιστα for the most part, mostly, id=Hdt.; so, τὰ μάλιστα Thuc., etc.; also, ἀνὴρ
δόκιμος ὁμοῖα τῷ μ. as famous as he that is most [famous], Hdt. b. ἐν τοῖς μ.
especially, as much as any, Thuc., Plat. 3. μάλιστα may be added to a Sup., ἔχθιστος
μάλιστα, μάλιστα φίλτατος Il.; μ. φίλτατος Eur. 4. with numbers, μάλιστα means
about, Thuc., Xen., etc.; so, ἐς μέσον μάλιστα about the middle, Hdt.; ἥμισυ μ. Thuc.,
etc. 5. καὶ μάλιστα is used in answers, most certainly, Lat. vel maxime, Ar.; so, μ γε
Soph.; μ. πάντων Ar.
1459
μάλβαξ malbac mala/xh, Luc.
μαλερός malerojμάλα 1. mighty, fierce, devouring, ravening, of fire, Il., etc. 2. metaph.
fiery, glowing, vehement, furious, Pind., Trag.
μάλη malh the arm-pit, Lat. ala, only in phrase ὑπὸ μάλης, under the arm, as the
place for carrying concealed weapons, Xen., Plat. -hence ὑπὸ μάλης underhand,
secretly, Lat. furtim, Dem.
μάλθα malqa a mixture of wax and pitch for laying over writing-tablets, Dem.
μαλκίω malkiwfrom μάλκη to become numb with cold, to be torpid, Hes., Xen., Dem.
1460
μᾶλλον malloncomp. of μάλα; v. μάλα II.
μαλλός malloj a lock of wool, wool, Hes., Aesch., etc. -- a lock of hair, Eur.
μαμμᾶν mamman μαμμᾶν αἰτεῖν, to cry for the breast, to suck the breast, of babies,
Ar. from μάμμη
Μαμμωνᾶ Mammwna a Syrian deity, god of riches; Hence riches, wealth, Ntest.
μάνδρα mandra 1. an inclosed space 1. for cattle, a fold, byre, stable, Theocr., etc. 2.
the setting of a ring, Anth.
Μανέρως Manerwj Maneros, only son of the first king of Egypt a national dirge
named after him, Hdt.
μανθάνω manqanwfrom Root !μαθ I. to learn, esp. by inquiry; and in aor. to have
learnt, i. e. to understand, know, Od., attic; ἀεὶ γὰρ ἡβᾶι τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν
Aesch.; οἱ μανθάνοντες, learners, pupils, Xen.: --c. inf. to learn to do, learn how to do,
Il., Aesch., etc. II. to perceive by the senses, remark, notice, Hdt., Xen.:--with a part.,
μάνθανε ὤν, like ἴσθι ὤν, know that you are, Soph., etc. III. to understand,
comprehend, Aesch., etc.:--often in Dialogue, μανθάνεις; Lat. tenes? d'ye see?-- Answ.,
πάνυ μανθάνω, perfectly Ar. IV. in attic, τί μαθών; often begins a question, having
learnt what? for what new reason? wherefore? id=Ar., etc.
μανιάκης maniakhj an armlet, worn of gold used by Persians and Gauls, Polyb.
μανία maniaμαίνομαι I. madness, frenzy, Hdt., Trag., etc. II. enthusiasm, inspired
frenzy, Eur., Plat. III. mad passion, fury, Trag.
μανιάς maniajμανία raging, frantic, mad, Soph.; with a neut. Subst., μανιάσιν
λυσσήμασι with mad ravings, Eur.
1461
μανικός manikojμανία I. of or for madness, mad, Ar.; μανικόν τι βλέπειν to look
mad, id=Ar. II. of persons, frenzied, frantic, Plat. - mad, extravagant, Xen. --adv.,
μανικῶς διακεῖσθαι Plat.
μανιώδης maniwdhjεἶδος 1. like madness, mad, Xen. 2. like a madman, crazy, Thuc.;
τὸ μ. madness, Eur.
μάννα manna a Hebr. word, manna, a morsel, grain, the gum of the tamarisk;
generally, food, Ntest.
μανός manoj I. Lat. rarus, loose in texture, porous, Plat., etc. II. few, scanty, Xen., etc. -
adv. -νῶς, τοσούτῳ μανότερον so much the less often, id=Xen.
μαντεῖον manteion an oracle, i. e., I. an oracular response, Od., Hdt., attic II. the seat
of an oracle, Hdt., Aesch., etc.
μαντεῖος manteiojpoet. for μαντικός oracular, prophetic, Pind., Aesch., etc.; μ. ἄναξ,
i. e. Apollo, Eur.
1462
μαντευτέος manteuteojverb. adj. one must divine, Eur.
μάντις mantijμαίνομαι I. one who divines, a seer, prophet, Hom., etc. -as fem. a
prophetess, Trag., Thuc. 2. metaph. a diviner, foreboder, Soph. II. a kind of grasshopper,
Theocr.
μά ma a Particle used in strong protestations and oaths, followed by acc. of the deity or
thing appealed to; in itself neither affirmative nor negative, but made so by prefixing
ναί or οὐ, or by the context -thus, I. ναὶ μὰ.., in affirmation, ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον
yea by this sceptre, Il.; ναὶ μὰ Δία, ναὶ μὰ τὸν Δία Ar., Plat. II. οὐ μὰ.., in negation, οὐ
μὰ Ζῆνα, nay, by.., Il.; οὔ τοι μὰ τοὺς δώδεκα θεούς Ar. III. in attic μά is often used
alone, mostly in negat. sense μὰ τὸν Ποσειδῶ Eur. - in answers, when the negation is
expressed in the question, οὐκ αὖ μ' ἐάσεις; Answ. μὰ Δἴ [1sc. οὐκ ἐάσω]1 Ar. IV. the
name of the deity was often suppressed, ναὶ μὰ τόν, οὐ μὰ τόν Plat.
μᾶ ma shortd. doric form for μάτηρ, μᾶ γᾶ for μῆτερ γῆ, Aesch.; μᾶ, πόθεν
ἅνθρωπος; Theocr.
1463
Μαραθών Maraqwn Marathon, a deme on the East of Attica, prob. so called
from its being overgrown with fennel, Od., Hdt., etc.
μαραίνω marainw I. to put out or quench fire, Hhymn.:--Pass. to die away, go slowly
out, of fire, Il. II. metaph., ὄψεις μ. to quench the orbs of sight, Soph.; νόσος μαραίνει
με makes me waste away, wears me out, Aesch.; of time, πάντα χρόνος μαραίνει
Soph. --Pass. to die away, waste away, decay, wither, Eur., Thuc.; αἷμα μαραίνεται
χερός blood dies away from my hand, Aesch.; of a river, to dry up, Hdt.
μαργάω margawμάργος raging, Aesch.; c. inf., μαργῶν ἱέναι madly eager to go, Eur.
only used in part. μαργῶν̀
μάργος margoj 1. raging mad, Lat. furiosus, μάργε, madman Od.; then in Pind.,
Aesch., etc. 2. of appetite, greedy, gluttonous, Od., Eur. 3. lewd, lustful, Theogn., Eur.
Μαρέη Mareh I. Marea, a town in Lower Egypt, Hdt., Thuc. II. a lake near it,
Strab.; more commonly called ἡ Μαρεῶτις, [1 sc. λίμνη ]1 id=Strab. -also ὁ
Μαρεώτης, [1 sc. οἶνος ]1 id=Strab.
1464
Μαριλάδης Mariladhjfrom μα^ρι/̄λη ὦ Μα^ρīλάδη O son of coal-dust comic name of
an Acharnian collier, id=Ar. deriv. uncertain
μάρναμαι marnamaiDep., only in pres. and imperf. 1. to fight, do battle, τινί with or
against another, Il.; ἐπί τινι id=Il.; πρός τινα Eur. 2. to quarrel, wrangle with words, Il.
3. in Pind. to contend, struggle, strive to one's uttermost, Pind.
μάρπτω marptw to catch, lay hold of, seize, τινά Hom., etc.: c. gen. partis, μ. τινὰ
ποδός to catch one by the foot, Soph., Il.; ποσὶ μ. τινά to overtake, catch a fugitive, Il.
but, χθόνα μάρπτε ποδοῖιν reached ground with his feet, id=Il.: metaph., τὸν ὕπνος
ἔμαρψε him sleep overtook, id=Il.; γῆρας ἔμαρψε old age got hold of him, Od.; εἴ σε
μάρψει ψῆφος if the votes shall convict thee, Aesch.; ἄσκοποι πλάκες ἔμαρψαν the
unseen land engulphed him, Soph.
1465
μάρσιπος marsipoj a bag, pouch, Lat. marsupium, Xen.
Μάρτιος Martioj sc. μήν, Lat. Martius, the month of March, Plut.
μάρτυς martuj a witness, Hes., Theogn.; μάρτυρα θέσθαι τινά Eur.; μ. θεοὺς
ποιεῖσθαι Thuc.; μάρτυρι χρῆσθαί τινι Arist.; μάρτυρας παρέχεσθαι to produce
witnesses, Plat., etc.; so, μ. παριστάναι Xen.
μάσθλης masqlhj i(ma/sqlh a leather strap, thong, Soph. -metaph. a supple knave, Ar.
1466
Μασσαλία MassaliaLat. Massilia, Marseilles, Thuc., etc. the Marseillais were
Μασσαλιῶται, or -ῆται, ῶν, οἱ, Dem., etc.
μάσσω masswfrom !μαγ, for μάγσω I. to handle, touch, in Mid., Anth.: cf.
ἐπιμαίομαι. II. to work with the hands, to knead dough, Lat. pinso, Ar.; also in Mid.,
Hdt., Ar.; metaph., μάττειν ἐπινοίας Ar.:--Pass., μᾶζα ὑπ' ἐμοῦ μεμαγμένη id=Ar.;
σῖτος μεμαγμένος dough ready kneaded, Thuc.
μάσταξ mastacμασάομαι I. that with which one chews, the mouth, Od. II. that which is
chewed, a mouthful, morsel, Il., Theocr.
μασταρύζω mastaruzw only in pres., to mumble, of an old man, Ar. Formed from
the sound.
μαστεύω masteuw ma/w like ματεύω 1. to seek, search, Eur. 2. c. acc. to seek or search
after -to crave, need, Pind., Aesch., Xen. 3. c. inf. to seek or strive to do, Pind., Eur., Xen.
μαστήρ masthr ma/w a seeker, searcher, one who looks for, τινος Soph., Eur.
μαστιγίης mastigihjμάστιξ one that always wants whipping, a worthless slave, a sorry
knave, Lat. verbero, Ar., Plat.
μαστιγόω mastigowMid. fut. μαστιγώσομαι in Pass. sense to whip, flog, Hdt., Plat.
μαστίζω mastizwμάστιξ to whip, flog, Il., Theocr. c. inf., μάστιξεν δ' ἐλάαν [1v.
ἐλαύνω I. 2]1, Hom.
1467
μάστιξ masticfrom same Root as ἱμάς, μάσθλης I. a whip, scourge, Hom., Hdt., etc.;
ἵππου μ. a horsewhip, Hdt.; ὑπὸ μαστίγων βαίνειν to advance under the lash, of
soldiers flogged on, id=Hdt.; so, τοξεύειν ὑπὸ μ. Xen. II. metaph. a scourge, plague, Il.,
Aesch.; διπλῇ μ., τὴνἌρης φιλεῖ, i. e. fire and sword, Aesch.; μ. Θεοῦ of sickness,
Ntest.
μαστίω mastiw to whip, scourge, Il. -Mid., οὐρῇ πλευρὰς μαστίεται [the lion]
lashing his sides with his tail, Il. only in pres.
μαστός mastoj I. one of the breasts, δεξιτερὸν παρὰ μαζόν Il.; βάλε στέρνον
ὑπὲρ μαζοῖο struck his chest above the breast, id=Il.; βάλε στῆθος παρὰ μαζόν id=Il.
2. esp. a woman's breast, μαζὸν ἀνέσχε, of Hecuba mourning over Hector, id=Il.; παῒς
δέ οἱ ἦν ἐπὶ μαζῷ Od.; προσέσχε μαστόν, of the mother, Aesch.; of animals, the
udder, Eur. II. metaph. a round hill, knoll [1French mamelon]1, Pind., Xen. 2. a piece of
wool fastened to the edge of nets, Xen.
μαστροπεύω mastropeuw to play the pandar, Xen.; μ. τινὰ πρὸς τὴν πόλιν to seduce
one into public life, id=Xen. from μαστροπός
μασχάλη masxalhμάλη I. the armpit, Lat. ala, axilla, Ar., etc. II. a bay, Strab.
1468
ματαιολογέω mataiologew to talk idly, at random, Strab.
μάταιος mataiojμάτη I. vain, empty, idle, trifling, frivolous, Theogn., Hdt., attic II.
thoughtless, rash, irreverent, profane, impious, Aesch.; τὸ μὴ μάταιον seriousness,
gravity, id=Aesch. III. adv. -ως, idly, without ground, Soph.
ματάω matawμάτη to be idle, to dally, loiter, linger, Il.; οὐ ματᾷ τοὖργον the work
lags not, Aesch.; ματᾶν ὁδῷ to loiter by the way, id=Aesch.; φροίμιον ματᾷ is in vain,
id=Aesch.
ματεύω mateuw ma/w like μαστεύω, 1. to seek, search, Il., Soph. 2. c. acc. pers. to seek
after, seek for, search after, properly of hounds casting for the scent, Aesch.; then
generally, id=Aesch., Soph., etc. 3. c. inf. to seek or strive to do, Pind., Soph. 4. c. acc.
loci, to search, explore, Theocr.
μάτην mathnfrom μά^τη 1. in vain, idly, fruitlessly, Lat. frustra, Hhymn., Pind., attic;
μ. ὁ μόχθος in vain the labour, Aesch.; with a Noun, τὸ μ. ἄχθος the fruitless burthen,
id=Aesch. 2. at random, without reason, Lat. temere, Theogn., Hdt., attic; ὁ νοσῶν μ.,
of a madman, Soph. 3. idly, falsely, Lat. falso, id=Soph.; μ. βέβακεν, of a dream, Aesch.
μάχαιρα maxairaμάχομαι 1. a large knife or dirk, worn by the heroes of the Iliad next
the sword-sheath, Il. generally, a knife for cutting up meat, Hdt., attic 2. as a weapon, a
short sword or dagger, Hdt., etc. a sabre or bent sword, opp. to the straight sword
[1ξίφοσ]1, Xen. 3. a kind of rasor, μιᾷ μαχαίρᾳ with the rasor's single blade, opp. to
διπλῆ μ. scissars, Ar.
Μαχάων Maxawn Machaon, son of Aesculapius, the first surgeon that we hear of, Il.
Perh. akin to μάχαιρα.
μάχη maxhμάχομαι I. battle, fight, combat, Hom., etc.; μάχαι ναῶν sea fights, Pind. -
with Verbs, μάχην μάχεσθαι to fight a battle, Il., attic; μάχην ἀρτύνειν, ἐγείρειν,
ὀρνύμεν, ὀτρύνειν Il.; μάχην συνάπτειν or συμβάλλειν τινί to engage battle with
one, Aesch., Eur.; also, διὰ μάχης τινὶ ἀπικέσθαι, ἔρχεσθαι, ἥκειν, μολεῖν Hdt.,
attic; μάχην νικᾶν to win a battle, Xen. - μάχη τινός battle with an enemy, Il., etc. 2.
in pl. quarrels, strifes, wranglings, id=Il., Plat. 3. ἀγών, a contest for a prize in the
1470
games, Pind. generally a struggle, Xen. II. a mode of fighting, way of battle, Hdt., Xen.
III. a field of battle, Xen.
μαχητής maxhthjμάχομαι a fighter, warrior, Hom. doric adj., μαχᾱτάς, warlike, Pind.
μάχιμος maximojμάχομαι fit for battle, warlike, Hdt., attic; οἱ μ. the fighting men,
soldiery, and in Egypt the warrior-caste, Hdt.; τὸ μ. the effective force, Thuc.
μάχλος maxloj 1. lewd, lustful, Hes., Luc. 2. metaph. wanton, luxuriant, insolent,
Aesch.
μάχομαι maxomaiDep. I. to fight, Hom., etc.; c. dat. pers. to fight with, i. e. against,
one, id=Hom., etc.; μ. ἀντία and ἐναντίον τινός Il.; ἐπί τινι, πρός τινα id=Il.; but, μ.
σύν τινι with the sanction, under the auspices of a deity, Od., Xen.; κατὰ σφέας
μαχέονται will fight by themselves, Il.; καθ' ἕνα μ. to fight one against one, in single
combat, Hdt.:-- τὸ μήπω μεμαχημένον the force that had not yet come into action,
Thuc. II. generally, to quarrel, wrangle, dispute with one, to oppose, gainsay, τινι Il.,
Plat. III. to contend for the mastery in games, πὺξ μάχεσθαι Il.; παγκράτιον μ. Ar.
μαψίδιος mayidiojμάψ vain, false, Eur., Theocr. useless, worthless, Anth. -adv.
μαψιδίως, μάψ, Hom.
μαψιλόγος mayilogojλέγω idly talking, μ. οἰωνοί birds whose cries convey no sure
omen, Hhymn.
1471
μάψ may I. in vain, idly, fruitlessly, Il.; μὰψ ὀμόσαι to swear lightly, i. e. without
meaning to perform, id=Il. II. vainly, idly, foolishly, thoughtlessly, μὰψ αὔτως Hom.;
μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον id=Hom.
μεγαίρω megairwμέγας 1. to look on a thing as too great, to grudge one a thing as too
great for him, Il.; so c. inf., μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν τελευτῆσαι τάδε ἔργα grudge us not
the accomplishment of these works, Od.; c. acc. et inf., μνηστῆρας οὔτι μεγαίρω
ἔρδειν I complain not that the suitors should do, id=Od. 2. c. dat. pers. to feel a grudge
towards, Il. 3. absol., ἢ πύξ, ἠὲ πάλῃ, ἢ καὶ ποσίν, οὔτι μεγαίρω I care not [1which]1,
Od. 4. c. gen. rei, βιότοιο μεγήρας grudging him the life [of Antilochus], Il.; οὐ μ.
τοῦδέ σοι δωρήματος Aesch. 5. Pass. to be envied, Anth.
μεγακήτης megakhthjκῆτος II with great hollows, cavernous, of the sea, Od. [1cf.
βαθυκήτησ]1 of a ship, with large hull, Il.; of a dolphin, with huge maw, id=Il.
μεγαλαυχέω megalauxew to boast highly, talk big, Aesch. --Mid. to boast oneself, Plat.
from μεγάλαυχος
1472
μεγαλειότης megaleiothj majesty, Ntest.
1473
μεγαλοκευθής megalokeuqhj concealing much capacious, Pind.
1474
μεγαλοφρονέω megalofronew to be high-minded, μ. ἐφ' ἑαυτῷ to be confident in
oneself, Xen. -Mid., in bad sense, to be arrogant, Plat. from μεγαλόφρων
μεγαλωστί megalwstiepic and ionic adv. of μέγας, I. far and wide, over a vast space,
Hom. II. μεγάλως, Hdt. 2. also megaloprepw=s, id=Hdt.
1475
Μεγαρίζω Megarizwfrom Μεγα^ρεύς fut. ιῶ, to side with the Megarians or speak
their dialect, Ar.
Μεγαρικός Megarikoj Megarian, Ar., etc. -fem. Μεγαρίς [1sc. γῆ]1, the Megarian
territory, Megarid, Thuc.
μέγαρον megaron I. a large room or chamber, esp. the hall, Od. 2. the women's
apartment, id=Od. II. in pl. a house, palace, like Lat. aedes, because the house consisted
of many rooms, Hom.; ἐν μεγάροις at home, id=Hom. III. the oracular chamber in the
temple, the sanctuary, shrine, Hdt.; in this sense always, like Lat. aedes, in sg.
μέγας megaj I. Radic. sense, opp. to μικρός, σμικρός, big, great, of men's stature, tall,
Hom.; of women, καλή τε μεγάλη τε Od. -also, great, full-grown, of age as shewn by
stature, id=Od., Aesch. 2. vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος Hom. 3. vast, spacious,
wide, πέλαγός, αἰγιαλός, etc., id=Hom. II. of Degree, great, strong, mighty, of gods,
id=Hom., etc.; μεγάλα θεά, of Demeter and Proserpine, Soph.; μέγας ηὐξήθη rose to
greatness, Dem.; βασιλεὺς ὁ μέγας, i. e. the King of Persia, le grand monarque, Hdt.;
βασιλεὺς μέγας Aesch.; ὁ μ. ἐπικληθεὶςἈντίοχος the Great, Polyb. 2. great, strong,
violent, etc., ἄνεμος, λαῖλαψ Hom.; of properties, passions, etc., id=Hom., etc. 3. of
sounds, great, loud, id=Hom., etc.; μὴ φώνει μέγα Soph.;--but, μέγας λόγος a
prevailing rumour, Aesch. 4. great, mighty, weighty, important, μέγα ἔργον Od.; μέγα
ποιεῖσθαί τι to esteem of great importance, Hdt.; καὶ τὸ μέγιστον and what is most
important, Thuc. 5. in bad sense, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, λίην μέγα
εἰπεῖν Od.; μέγα, μεγάλα φρονεῖν to have high thoughts, be presumptuous, Soph.,
Eur.; μεγάλα πνεῖν Eur. B. adv. μεγάλως [α^], greatly, mightily, exceedingly, Lat.
magnopere, Hom., Aesch. II. neut. sg. and pl. μέγα and μεγάλα as adv., very much,
exceedingly, Hom.; with verbs of sound, aloud, loudly, id=Hom.; so in attic 2. of Space,
far, μέγα ἄνευθε far away, Il., etc. -with comp. and Sup. by far, μέγ' ἀμείνων,
ἄριστος, φέρτατος Hom. C. degrees of Comparison 1. comp. μείζων [1for μεγίων]1, -
ον, gen. -ονος, Hom., attic; ionic μέζων, ον, Hdt.; later also μειζότερος, Ntest. -
1476
greater, Hom., etc.; also, too great, too much, more than enough, Plat. -adv. μειζόνως
Eur.; ionic μεζόνως Hdt., etc.; also neut. as adv., μεῖζον σθένειν Soph., etc. 2. Sup.
μέγιστος, η, ον, Hom. -neut. as adv., μέγιστον ἰσχύειν Soph.; with another Sup.
μέγιστον ἔχθιστος Eur. -also in pl., χαῖρ' ὡς μέγιστα Soph.
μέγεθος megeqojμέγας I. greatness, magnitude, size, height, stature, Hom., Hdt., etc. -
of sound, loudness, βοῆς μ. Thuc. -dat. and acc. are used adverbially, μεγάθεϊ μέγας
great in size, Hdt.; μεγάθεϊ μικρός id=Hdt.; so, ποταμοὶ οὐ κατὰ τὸν Νεῖλον ἐόντες
μεγάθεα rivers not bearing any proportion to the Nile in size, id=Hdt. II. of Degree,
greatness, magnitude, Eur., Thuc., etc. 2. greatness, i. e. might, power, Eur., Xen. 3.
greatness, magnanimity, Plut.
μέδομαι medomai 1. to provide for, think on, be mindful of, bethink one of, c. gen.,
πολέμοιο μεδέσθω Il.; ὡς δείπνοιο μέδηται Od., etc. 2. to plan, contrive, devise
something for one, κακὰ Τρώεσσι μέδεσθαι Il.
μέδω medwonly in pres., and mostly in participial Subst. μέδων, οντος, ὁ, like
μεδέων, μεδέουσα a guardian, lord, ̓Αργείων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες leaders and
guardians of the Argives, Hom.; μέδων ἁλός lord of the sea, Od.; of Bacchus, ὃ μέδεις
Δηοῦς ἐν κόλποις Soph.
1477
μεθάλλομαι meqallomaiDep., syncop. aor2 part. μετάλμενος 1. to leap or rush upon,
c. dat., Il. 2. to rush after, in a race, id=Il.
μεθεκτέος meqekteoj verb. adj. of μετέχω one must have a share of, τινός Thuc.
μεθέπω meqepwimperf. μεθεῖπον epic -επον fut. -έψω aor2 μετ-έσπον inf.
μετασπεῖν part. -σπών mid. -σπόμενος I. to follow after, follow closely, Hom.; so in
Mid., μετασπόμενος Il.; c. dat., μεθέψομαί σοι Soph. 2. c. acc. to follow with the eyes,
to seek after, Il. 3. to visit, νέον μεθέπεις; dost thou come but now to visit us Od. 4.
metaph. to pursue, attend to, Pind.; ἄχθος μεθέπων carrying a burden, id=Pind. II.
Causal, c. dupl. acc., Τυδείδην μέθεπε ἵππους he turned the horses in pursuit of
Tydeides, Il.
μέθη meqh me/qu I. strong drink, καλῶς ἔχειν μέθης to be pretty well drunk, Hdt.;
ὑπερπλησθεὶς μέθης Soph.; μέθῃ βρεχθείς Eur. II. drunkenness, Plat.
1478
μεθίημι meqihmi 3 pers. μεθιεῖ 2 pers. μεθιεῖς 2 and 3 pers. μεθιεῖς, μεθιεῖ as if from
μεθιέω ionic μετιεῖ or μετίει 3rd pl. μεθιᾶσι ionic μετιεῖσι imperat. μεθίει epic 3rd
sg. subj. μεθίῃσι inf. μεθιέναι inf epic -ιέμεναι inf epic -ιέμεν imperf. 3rd sg. μεθίει
3rd pl. μέθιεν fut. μεθήσω epic inf. μεθησέμεναι epic inf -έμεν aor1 μεθῆκα epic
μεθέηκα aor 2, imperat. μέθες subj. μεθῶ epic μεθείω opt. μεθείην inf. μεθεῖναι
epic μεθέμεν part. μεθείς Mid., fut. μεθήσομαι ionic μετήσομαι 3rd sg. aor2
μεθεῖτο, 2nd pl. μέθεσθε 2nd dual subj. μεθῆσθον, 2nd pl. subj. μεθῆσθε inf.
μεθέσθαι Pass., 3rd sg. ionic imperf. μετίετο 3rd pl. perf. μεθεῖνται ionic imperat.
μετείσθω ionic part. μεμετιμένος ionic aor1 μετείθην Generally, ι^ epic, ī attic I.
trans. to let go, let loose, release a prisoner, Il., etc. to let a visitor depart, Od. to dismiss
a wife, Hdt. -c. inf. to let one free to do as he will, allow one to do, id=Hdt.; so,
ἐλεύθερον μ. τινά Eur. -Pass. to be let go, dismissed, Hdt. b. to give up, abandon, Il. -
metaph., εἴ με μεθείη ῥῖγος if the cold would but leave me, Od. 2. c. acc. rei, to let a
thing go, let it fall, throw, τι ἐς ποταμόν id=Od., etc. - also, μ. χόλον to let go, give up
one's wrath, Hom.; so, ̓Αχιλῆι μεθέμεν χόλον to put away anger in favour of Achilles,
Il.; so, μ. καρδίας χόλον to put away anger from one's heart, Eur.; μ. ψυχήν to give up
the ghost, id=Eur. -of liquids, to let flow, let drop, Hdt., attic -so, γλῶσσαν Περσίδα μ.
to let drop, i. e. utter, Persian words, Hdt. - μ. βλαστόν to let it shoot forth, id=Hdt. - μ.
βέλος to let it fly, discharge it, Soph.; μ. ξίφος ἐς γυναῖκα to plunge it into her, Eur.;
ναῒ μεθεῖναι [1sc. ἱστία]1 to give the ship her way, Soph. b. to relieve, κῆρ ἄχεος the
heart from grief, Il. c. to give up, resign, throw aside, id=Il., attic d. to forgive one a fault,
remit a debt, Hdt.; τόνδε κίνδυνον μεθείς excusing thee this peril, Eur. II. intr. to relax
one's energies [1where ἑαυτόν may be supplied]1, to be slack, remiss, lukewarm, dally,
Hom. c. inf. to neglect to do, Il., Hdt., attic b. to let, permit, μεθεῖσά μοι λέγειν having
left it for me to speak, having allowed me, Soph. 2. c. gen. rei, to relax or cease from,
πολέμοιο, μάχης Il., etc.; μέθιεν χόλοιο Τηλεμάχῳ [the suitors] ceased from wrath in
deference to Telemachus, Od. b. c. gen. pers. to abandon, neglect, Il. 3. c. part.,
κλαύσας μεθέηκε having wept he left off, id=Il. III. the Mid. agrees in construction
with the intr. Act., to free oneself from, let go one's hold of, c. gen., παιδὸς οὐ
μεθήσομαι Eur., etc.;--the act. would be παῖδα οὐ μεθήσω.
μεθίστημι meqisthmi A. Causal, in pres. and imperf., fut. and aor1, to place in
another way, to change, μεταστήσω τοι ταῦτα I will give thee another present instead
of this, Od.; μ. τὰ νόμιμα πάντα Hdt.; ὄνομα etc., Eur. 2. c. gen. partit., οὐ μεθίστησι
τοῦ χρώματος he changes nothing of his colour, Ar. II. of persons, to set free, νόσου
from disease, Soph.; κακῶν, ὕπνου Eur. 2. to remove, id=Eur., Thuc. -so in aor1 mid.,
1479
μεταστήσασθαι to remove from oneself or from one's presence, Hdt., Thuc., etc. B.
Pass., aor1 μετεστάθην [α^], with aor2, perf., and plup. act. I. to stand among or in the
midst of, ἑτάροισι μεθίστατο Il. 2. to change one's position, remove, depart, Hdt., attic;
μ. τυράννοις ἐκποδών to make way for them, Eur. 3. c. gen. rei, to change or cease
from, κότου Aesch.; λύπης, κακῶν Eur.; μ. βίου to die, id=Eur.; μ. φρενῶν to go mad,
id=Eur. 4. to go over to another party, to revolt, Thuc. II. of things, to change, alter,
sometimes for the better, τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης Hdt.; or for the worse, δαίμων
μεθέστηκε στρατῷ fortune hath changed for the army, Aesch.
1480
μεθυδώτης mequdwthj giver of wine, Anth.
μεθύστερος mequsteroj I. living after, μεθύστεροι posterity, Aesch. II. neut. as adv.
afterwards, hereafter, Hhymn., Soph.; so long after, so late, Aesch.; οὐ μ. in a moment,
id=Aesch. too late, Soph.
μεθύω mequwμέθυ only in pres. and imperf.; the fut. and aor. act. belong to μεθύσκω
I. to be drunken with wine, Od., etc.; μ. ὑπὸ τοῦ οἴνου Xen. II. metaph. of things, βοείη
μεθύουσα ἀλοιφῆι an ox-hide soaked in oil, Il. 2. of persons, to be drunken or
intoxicated with passion, pride, etc., Xen., Plat.
μειαγωγέω meiagwgew to bring the lamb to the scale, and metaph., μ. τὴν
τραγῳδίαν to weigh tragedy as you would a lamb, Ar. from μεια^γωγός
μειδάω meidawonly used in epic 3rd sg. aor1 μείδησε, part. μειδήσας, -σασα to smile,
Hom. to grin, v. σαρδάνιος. Cf. μειδιάω.
1481
μείδημα meidhmafrom μειδάω a smile, smiling, Hes.
μείλια meilia I. soothing things, pleasing gifts, Il. II. in sg., a charm, Anth.
μείλιχος meilixoj gentle, kind, like μειλίχιος, Hom., etc.; c. gen., )́Αρτεμις μ. ὠδίνων
soother of pangs, Anth.; τὸ μείλιχον gentleness, Theogn.; τὰ μείλιχα joys, Pind.
μειονεκτέω meionektewἔχω to have too little, to be poor, Xen. to be worse off, come
short, id=Xen.; c. gen. rei, to be short of a thing, id=Xen.
1482
μεῖον meion I. neut. of μείων. less. II. μεῖον, ου, the lamb which was offered at the
Apaturia, when a boy was enrolled in his φρατρία. It was to be of a certain weight; and
the φράτερες, whose perquisite it was, used to cry out μεῖον, μεῖον, too light cf.
μειαγωγέω.
μεῖραξ meirac a young girl, lass, [1μειράκιον being used of boys]1, Ar., etc.
μείρομαι meiromai I. to receive as one's portion or due, καὶ ἥμισυ μείρεο τιμῆς take
half the honour as thy due, Il. II. in perf. to have one's share of, c. gen., ἔμμορε τιμῆς he
has gotten his share of honour, Hom. III. in 3rd sg. perf. pass. εἵμαρται, impers. it is
allotted, decreed by fate, Plat.; plup. εἵμαρτο, it was decreed, Hom.; εἵμαρτο Dem.,
etc.:--part., εἱμαρμένος, η, ον, ordained, destined, allotted, Theogn., Aesch., etc.; ἡ
εἱμαρμένη [1 sc. μοῖρα ]1, that which is allotted, destiny, Plat.
μείων meiwnirr. comp. of μικρός less, Aesch., etc. older, Soph. -neut. μεῖον, as adv.,
less, μ. ἰσχύσειν Διός Aesch. - μειόνως ἔχειν to be of less value, Soph.
1483
μελάγγαιος melaggaiojγαῖα γῆ with black soil, loamy, Hdt.
μελάγκροκος melagkrokojκρόκη with black woof of a ship, with black sails, Aesch.
μελάγχιμος melagximoj black, dark, Aesch., Eur. Formed from μέλας, with termin.
-χιμος, as δύσχιμος from δυσ-
μέλαθρον melaqron I. the ceiling of a room, or [1rather]1 the main beam which
bears the ceiling, Od.; in Od. 19. 544, the end of this beam outside the house. 2.
generally, a roof, Hom. II. a house, hall, Pind., Eur.; mostly in pl., like Lat. tecta, Trag.
deriv. uncertain
μελαίνω melainwμέλας I. to blacken Pass., μελαίνετο χρόα he had his skin stained
black [1with blood]1, Il.; of earth just turned up, id=Il.; of ripening grapes, Hes.; of a
newly-bearded chin, id=Hes. II. intr., Pass., to grow black, Plat., Anth.
1484
μελάμβωλος melambwloj with black soil, Anth.
1485
μελάνοστος melanostojfor μελα^νόστεος black-boned, Il.
μελάνυδρος melanudroj with black water, κρήνη μελάνυδρος of water which looks
black from its depth, Il., Od.
μέλας melajcf. τάλας, the only word like it in form I. black, swart, Hom., etc.; μέλαν
ὕδωρ of water drawn from a deep well [1cf. μελάνυδροσ]1, Od. II. black, dark, murky,
ἕσπερος, νύξ Hom., etc. III. metaph. black, dark, θάνατος, Κήρ, the origin of the
metaphor being seen in such phrases as μέλαν νέφος θανάτοιο, Hom. 2. dark,
obscure, Anth. IV. comp. μελάντερος, η, ον, blacker, very black, Il.; cf. ἠΰτε. V. μέλαν,
v. sub voc.
μέλδομαι meldomaiPass., only in pres., to melt, λέβης κνίσην μελδόμενος a pot filled
with melting fat, Il.
1486
μελεδήμων meledhmwnμελεδαίνω careful, busy, Anth.
μελειστί meleistiμελεΐζω limb from limb, Shaksp. "limb-meal, " μελεϊστὶ ταμεῖν
Hom.
μέλεος meleoj I. idle, useless, Lat. irritus, Hom. neut. as adv. in vain, Il. II.
unhappy, miserable, ὦ μέλεοι, τί κάθησθε; Orac. ap. Hdt.; μέλεος γάμων unhappy in
marriage, Aesch., etc.; μ. ἔργα, μ. θάνατος id=Aesch. deriv. uncertain
μέλε mele and ὦ μέλε, only in voc., ὦ μέλε, dear ood friend Ar. deriv. uncertain
μελεσίπτερος melesipterojμέλος II, πτερόν singing with its wings, of the cicada, Anth.
μελετάω meletaw I. to care for, attend to a thing, c. gen., Hes. II. c. acc. rei, to attend
to, study, Hdt., Soph.; μ. δόξαν to study, court reputation, Thuc. 2. to practise an art,
Lat. meditari, μαντείαν Hhymn.; μ. τοῦτο [1sc. κήρυκα εἶναι]1 Hdt.; μ. σοφίαν Ar.;
ῥητορικήν Plat. -in attic also, to practise speaking, to con over a speech, Dem. -Pass., τὸ
ναυτικὸν οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι nautical skill cannot be acquired
by occasional practice, Thuc.; εὐταξία μετὰ κινδύνων μελετωμένη discipline won by
practice on the battle-field, id=Thuc. III. c. inf. to practise doing a thing, μ. τοξεύειν
καὶ ἀκοντίζειν Xen.; μ. ἀποθνήσκειν Plat. IV. absol. to practise, exercise oneself, the
acc. rei being omitted, Thuc., Xen.; ἐν τῷ μὴ μελετῶντι [1 μελετᾶν]1 by want of
practice, Thuc. --esp. to rehearse a speech, declaim, Plat., etc. V. c. acc. pers. to exercise
or train persons, Xen. from μελέτη
1487
μελέτημα melethmaμελετάω a practice, exercise, study, Plat., Xen.
μελέτη melethμέλω I. care, attention, Hes.; μ. πλεόνων care for many things, id=Hes.;
ἔργων μ. attention to action, Thuc. -but c. gen. subjecti, care paid by one, θεῶν του
μελέτῃ Soph. 2. practice, exercise, Lat. meditatio, Pind.; ἡ δι' ὀλίγου μ. their short
practice, Thuc.; πόνων μελέται painful exercises, of the Spartan discipline, id=Thuc.
b. in a military sense, exercise, practice, drill, id=Thuc. c. of an orator, rehearsal, Dem.
3. a pursuit, Pind. II. care, anxiety, μελέτῃ κατατρύχεσθαι Eur.
μελέτωρ meletwrμέλω one who cares for, an avenger, ἀμφί τινα Soph.
μέλημα melhmaμέλω I. the object of care, a darling, of persons, τοὐμὸν μέλ., like
Virgil's mea cura, Pind.; ὦ φίλτατον μ. Aesch. II. a charge, duty, id=Aesch., Soph. 2.
care, anxiety, Aesch., Theocr.
μελητέος melhteojverb. adj. of μέλω, one must take thought for, τινός Plat.
μελία melia I. the ash, Lat. fraxinus, Il., etc. II. an ashen spear, id=Il.
1488
μελίζω melizwμέλος II I. to modulate, sing, warble, Theocr. mostly in Mid.,
id=Theocr., Anth. II. trans. to sing of, celebrate in song, Pind., Aesch.
μελίνη melinh millet, Lat. panicum, Hdt. in pl. millet-fields, Xen., Dem.
μέλισσα melissaμέλι I. a bee, Lat. apis, Hom., etc. 2. one of the priestesses of Delphi,
Pind. II. μέλι, honey, Soph.
1489
μελισσόβοτος melissobotojβόσκω fed on by bees, Anth.
μελισσονόμος melissonomojνέμω keeping bees, -in Aesch. ap. Ar., the Μελισσονόμοι
are priestesses of Artemis.
μελιτόεις melitoeijμέλι I. honied, i. e. sweet, delicious, Pind. II. sweetened with honey,
μελιτόεσσα [1sc. μᾶζα]1, a honey-cake, as a sacred offering, Hdt.; attic contr.
μελιτοῦττα, Ar.
1490
μελίφρων melifrwnφρήν sweet to the mind, delicious, Hom., Hes.
μέλλω mellw I. to think of doing, intend to do, to be about to do, with inf., mostly inf.
fut., τάχ' ἔμελλε δώσειν he was just going to give, Il.; μέλλεις ἀφαιρήσεσθαι ἄεθλον
thou thinkest to strip me of the prize, id=Il.; often with οὐκ ἄρα, as, οὐκ ἄρ' ἔμελλες
λήξειν; did you not think you might stop? could you not stop? Od., etc.; to be about to
do [1on compulsion]1, to be destined to do or to be, τὰ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον which
were not to be accomplished, Il.; μέλλεν οἶκος ἀφνειὸς ἔμμεναι the house was
destined to be wealthy, Od.; εἰ ἐμέλλομεν ἀνοίσειν if we were able to refer, Plat. 2. to
1491
express a certainty, μέλλω ἀπέχθεσθαι Διί it must be that I am hated by Zeus, Il.;
μέλλω ἀθανάτους ἀλιτέσθαι I must have sinned against the immortals, Od. 3. to
mark a probability, when it may be rendered to be like to do or be, or expressed by an
adv., τὰ δὲ μέλλετ' ἀκουέμεν belike ye have heard it, Hom.; μέλλεις ἴδμεναι thou art
like to know of it, Od.; ἐμέλλετ' ἆρα πάντες ἀνασείειν βοήν aye, all of you were like
to raise [1i. e. I thought you would raise]1 a cry of submission, Ar. II. to mark mere
intention, to be always going to do without ever doing, and so to delay, put off, hesitate,
scruple, mostly with inf. pres., τί μέλλομεν χωρεῖν; Soph.; often followed by μὴ οὐ or
μή, τί μέλλομεν μὴ πράσσειν; Eur. 2. μέλλω often stands without its inf., τὸν υἱὸν
ἑόρακας αὐτοῦ; Answ. τί δ' οὐ μέλλω; why shouldn't I have seen him? i. e. be sure I
have, Xen.; οὐδὲν ἐπάθετε οὐδὲ ἐμελλήσατε [1 sc. παθεῖν ]1 Thuc.:--so, when
μέλλω seems to govern an acc., an inf. is omitted, τὸ μέλλειν ἀγαθά [1 sc. πράσσειν
]1 the expectation of good things, Eur.: hence 3. the part. μέλλων without an inf.
[1where εἶναι or γίγνεσθαι may be supplied]1, ὁ μ. χρόνος the future time, Pind.,
Aesch.; esp. in neut., τὸ μέλλον, τὰ μέλλοντα things to come, the event, issue, future,
Aesch., etc.:--so in Mid., τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται your strongest pleas
are hopes in futurity, Thuc. III. μέλλομαι as Pass., ὡς μὴ μέλλοιτο τὰ δέοντα that
the necessary steps might not be delayed, Xen.; ἐν ὅσωι ταῦτα μέλλεται while these
delays are going on, Dem.
μελοποιός melopoiojμέλος II, ποιέω I. a maker of songs, a lyric poet, Ar., Plat. II. as
adj. tuneful, Eur.
μέλος meloj I. a limb, Hom., etc.; μελέων ἔντοσθε within my bodily frame, Aesch.;
κατὰ μέλεα limb by limb, like μελεϊστί, Hdt. II. a song, strain, Hhymn., etc. -esp. of
lyric poetry, ἐν μέλεϊ ποιέειν to write in lyric strain, Hdt.; μέλη, τά, lyric poetry, the
1492
choral songs, opp. to the dialogue, Plat. 2. the music to which a song is set, the tune,
id=Plat.; ἐν μέλει in tune, id=Plat.; παρὰ μέλος, out of tune, id=Plat.
μέλπηθρον melphqronμέλπω the song with the dance, festive sport, κυνῶν
μέλπηθρα a sport for dogs, of a corpse, κυσὶ μέλπηθρα γενέσθαι Il.
Μελπομένη Melpomenh Melpomene, a Muse, properly the songstress, Hes. later the
Muse of tragedy. from μέλπω
μέλπω melpwμέλος I. to sing of, celebrate with song and dance, Il., Eur.; μ. τινὰ κατὰ
χέλυν Eur. 2. intr. to sing, Aesch., Eur.;-- c. acc. cogn., μ. θανάσιμον γόον Aesch.;
ἰαχάν, βοάν Eur. II. also as Dep. μέλπομαι to sing to the lyre or harp, Od.; to dance
and sing, as a chorus, μετὰ μελπομένηισιν ἐν χορῶι Il.; μέλπεσθαιἌρηι to dance a
war-dance in honour of Ares, i. e. to fight, id=Il. 2. c. acc., as in Act. to sing, celebrate,
Hes., Eur.
μελῳδία melwdia I. a singing, chanting, Eur. II. a chant, choral song, Plat. from
μελῳδός
μέλω melwon II., most usual in 3rd sg. and pl. of act. pres. μέλει, μέλουσι. A. neuter,
with perf. μέμηλα, to be an object of care or thought to anyone, c. dat. pers.,
ἀνθρώποισι μέλω I am a source of care to men, i. e. am well known to them, Od.; so,
̓Αργὼ πᾶσι μέλουσα id=Od.; νερτέροισι μέλω Eur., etc. II. μή τοι ταῦτα μελόντων
let not these things be a care to thee, Hom.; πόλεμος ἄνδρεσσι μελήσει Il.; ὧι τόσσα
μέμηλε to whom so great things are a care, Od., etc.:--an inf. often stands as nom., οὐκ
ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι id=Od. 2. in attic 3rd sg. is commonly used impers.
with the object in gen., and pers. in dat., ὧι μέλει μάχας to whom there is care for the
battle, who careth for it, Aesch.; Ζηνὶ τῶν σῶν μέλει πόνων Eur., etc.;--also, μέλει
μοι περί τινος Hdt., attic; ὑπέρ τινος Dem. 3. absol., with a neg., οὐδέν μοι μέλει I
care not, Ar. 4. μέλον ἔστι periphr. for μέλει, as, ἐστί τι μέλον τινί Soph.; τοῦτο
ἴσασιν ἐμοὶ μεμεληκός Xen.:--also absol., μέλον γέ σοι since you have thought about
1493
it, Plat. III. Mid. is used by Poets like Act., to be an object of care, ἐμοὶ δέ κε ταῦτα
μελήσεται Il.; τἀνθάδ' ἂν μέλοιτό μοι what remains should be a care to you, Soph.,
etc.; rarely impers., μέλεταί μοί τινος Theocr. 2. in epic Poets are found perf. and
plup. pass. μέμβλεται, μέμβλετο, shortd. for μεμέληται, μεμέλητο, with pres. and
imperf. sense, οὐκέτι μέμβλετ'Ἀχιλλεύς [1 for μέλει ]1 Achilles cares no longer for it,
Il.; μέμβλετο οἱ τεῖχος [1 for ἔμελε ]1 the wall was a care to him, id=Il.:--the regul.
perf. occurs in later Poets, Φοίβωι μεμελήμεθα Anth.; 2 and 3rd sg. plup. μεμέλησο, -
ητο, id=Anth., Theocr. B. trans., c. gen. of persons, to care for, take care of, take an
interest in a thing, πλούτοιο μεμηλώς busied with riches, Il.; πολέμοιο μεμηλώς
id=Il.; θεοὶ τῶν ἀδίκων μέλουσιν Eur.:--absol. to be anxious, μέλει κέαρ Aesch., etc.
II. Mid. μέλομαι, to care for, take care of, c. gen., Trag.; so in aor1 pass., τάφου
μεληθείς having provided for the burial, Soph.:--also μεληθέν, as Pass. cared for,
Anth.; and perf. part. μεμελημένος, id=Anth.
μέμαα memaafound only in perf. μέμαα with pres. sense I. to wish eagerly, strive,
yearn, desire, c. inf., Hom., etc. c. gen. to long for, be eager for -often also with an adv.,
πῆ μέματον; whither so fast Il.; πρόσσω μεμαυῖαι pressing forward, id=Il.; absol. in
part., ἔβη μεμαώς he strode on hastily, eagerly, id=Il.; ἐν πέτρᾳ μεμαώς, of a fisher,
expectant, Theocr. 2. to be bent on doing, to purpose, μεμάασιν αὖθι μένειν Il., etc. II.
Mid. in doric inf. μῶσθαι, part. μώμενος -- to seek after, covet, c. acc., Theogn., etc.; c.
inf. or absol., Aesch.
1494
Μέμνων Memnwnμένω the steadfast or resolute [1cf.Ἀγαμέμνων]1, Memnon, son of
Eos and Tithonus, killed by Achilles, Od., Hes.
μέμονα memonaperf. used as pres., but only in sg., the pl. being supplied by μέμαα to
wish eagerly, to yearn, strive, be fain, to do a thing, c. inf., Hom.:--absol., διχθὰ δέ μοι
κραδίη μέμονε my heart yearneth with a twofold wish, Il.; μέμονεν ὅγε ἶσα θεοῖσι he
puts forth spirit equal with the gods, id=Il.; τί μέμονας; what wishest thou? Aesch.
μενεδήιος menedhioj standing against the enemy, staunch, steadfast, Il.; doric -
δάϊος, Anth.
1495
Μενέλαος Menelaoj pr. n. withstanding-men, Hom. attic Μενέλεως, gen. εω,
Trag.; doric dat. Μενέλᾳ, Pind., acc. Μενέλαν Eur.
μενετός menetojμένω inclined to wait, patient, Ar. oi( kairoi\ ou) menetoi/
opportunities will not wait, Thuc.
μένος menoj ma/w I. might, force, strength, prowess, courage, Hom., etc. 2. strength, as
implying life, life itself, Il. life-blood, Soph. 3. rage, passion, μένος ἔλλαβε θυμόν Il.;
μένεος φρένες πίμπλαντο id=Il.; μένεα πνείοντες id=Il. - μένει in dat. violently,
furiously, Aesch. 4. the bent, intent, purpose of any one, Τρώων μ. αἰὲν ἀτάσθαλον
their bent is aye to folly, Il. II. μένος is also used in periphr., ἱερὸν μένοςἈλκινόοιο, i.
e. Alcinous himself, Od.; μένοςἈτρείδαο,Ἕκτορος, etc., Il.
μέν men I. Particle, used to shew that the word or clause with which it stands
answers to a following word or clause, which is introduced by δέ. Generally, μέν and δέ
may be rendered on the one hand, on the other hand, or as well.., as, while or whereas,
but it is often necessary to leave μέν untranslated. 2. μέν is not always answered by δέ,
but by other equiv. Particles, as ἀλλά, ἀτάρ or αὐτάρ, αὖ, αὖθις, αὖτε; also πρῶτον
1496
μέν, εἶτα Soph.; πρῶτον μέν, ἔπειτα id=Soph.; πρῶτον μέν, μετὰ τοῦτο Xen. 3. the
answering clause with δέ is sometimes left to be supplied, ὡς μὲν λέγουσι as indeed
they say, [1but as I believe not]1, Eur.; this isolated μέν is often a Pron., ἐγὼ μὲν οὐκ
οἶδα I for my part, [1whatever others may say]1, Xen.; οὗτος μέν Plat. 4. μέν was orig.
the same as μήν, and like it is used in protestations, καί μοι ὄμοσσον, ἦ μέν μοι
ἀρήξειν and swear to me, that surely thou wilt assist me, Il. II. μέν before other
Particles me\n a)/ra, me/n r(a accordingly, and so, Hom., etc. 2. μέν γε, used much like
γοῦν, at all events, at any rate, Ar., etc. 3. μὲν δή to express certainty, Soph., etc. 4.
μὲν οὖν or μενοῦν, a strengthd. form of οὖν, so then, id=Soph.; in replies, it affirms
strongly, πάνυ μὲν οὖν Plat., etc.; also it corrects a statement, nay rather, like Lat. imo,
imo vero, μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ wipe your nose on my head, Answ. ἐμοῦ
μὲν οὖν.., nay on mine, Ar., etc.; μὲν οὖν δή Soph. -so in Ntest., μενοῦνγε, to begin a
sentence, yea rather, Lat. quin imo. 5. μέν τοι or μέντοι, a. conjunctive, yet, but
however, nevertheless, tamen, vero, Aesch., etc. b. Adverbial, of course, certainly, Plat.,
etc.; with an imperat., to enforce the command, τουτὶ μέντοι σὺ φυλάττου only take
heed.., Ar.; strengthd. μέντοι γε Xen. -in narrative, etc., to add something, καὶ
φυλάξασθαι μέντοι.., and of course to take care.., id=Xen.
μέντοι mentoiμέν
μένω menw I. Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ
χώραν, of soldiers, Thuc. 2. to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω
δόμων Aesch.; κατ' οἶκον Eur., etc.:--but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il. 3. to stay,
tarry, Hom., etc. 4. of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον
Il., etc. 5. of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths
hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem. 6. to abide by an
opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat. 7. impers. c. inf., it remains for one to
do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur. II. trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.;
so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:--so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν
ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they
waited for evening's coming on, Od.; μένω δ' ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.
1497
μερίζω merizwμερίς I. to divide, distribute, Plat., etc. II. Mid., μερίζεσθαί τι to divide
among themselves, Theocr., Dem.:--c. gen. rei, to take part in, Arist. III. Pass. to be
divided, Xen. 2. to be reckoned as part, Dem.
μεριμνάω merimnaw to care for, be anxious about, think earnestly upon, scan
minutely, Lat. meditari, Soph., Xen.; πολλὰ μ. to be cumbered with many cares, Xen. -
c. inf. to be careful to do, Dem.
μεριμνητής merimnhthjfrom μεριμνάω one who is anxious about a thing, c. gen., Eur.
μερίς merijμέρος I. a part, portion, share, parcel, Plat. 2. a contribution, Dem. II. a
part, division, class, Eur., Dem.
μέρμηρα mermhra epic gen. pl. -άων, poet. form of μέριμνα, care, trouble, Hes.,
Theogn.
1498
id=Hom. II. trans. to devise, contrive, δόλον ἐνὶ φρεσὶ μερμ. Od.; φόνον ἡμῖν
μερμηρίζει id=Od.
μέρος meroj I. a part, share, Hdt., etc. 2. one's portion, heritage, lot, Aesch.; ἀπὸ
μέρους from considerations of rank, Thuc. II. one's turn, Hdt., etc.; ἀγγέλου μ. his
turn of duty as messenger, Aesch. - ἀνὰ μέρος in turn, by turns, Eur.; so, κατὰ μέρος
Thuc.; ἐν μέρει in turn, Hdt., etc.; ἐν τῷ μέρει in one's turn, id=Hdt.; παρὰ τὸ μ. out
of one's turn, Xen.; πρὸς μέρος in proportion, Thuc.; τὸ μέρος in part, Hdt. III. the
part one takes in a thing, or the part assigned one, τοὐμὸν μέρος, τὸ σὸν μ. my or thy
part, i. e. simply I or me, thou or thee, Soph.; and absol. as adv., τοὐμὸν μ. as to me, Lat.
quod ad me attinet, id=Soph. IV. a part, as opp. to the whole, ἡμέρας μ. Aesch. a
division of an army, Xen.; τὰ πέντε μ. five-sixths, τὰ ὀκτὼ μ. eight-ninths, etc. 2. ἐν
μέρει τινὸς τιθέναι, ποιεῖσθαι to put in the class of.., consider as so and so, Plat.; ἐν
οὐδενὸς εἶναι μέρει to be as no one, Dem.; ἐν προσθήκης μέρει as an appendage,
id=Dem.
μέσαβον mesabonμέσος, βοῦς a leathern strap, by which the yoke was fastened to the
pole, Hes.
μεσάγκυλον mesagkulon a javelin with a strap [1ἀγκύλη]1 for throwing it by, Eur.
μέσαυλος mesauloj I. the inner court, behind the αὐλή, where the cattle were put at
night, Il.; of the cave of the Cyclops, Od. II. in attic, μέταυλος [1with or without
θύρα]1, the door between the αὐλή and the inner part of the house, Ar.; θύραι
μέσαυλοι Eur.
1499
μεσεγγυάω mesegguaw to deposit a pledge in the hands of a third party, Plat. --
Mid., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον to have one's money deposited in the hands of a third
party, Dem.
μεσεύω meseuw to keep the middle or mean between two, c. gen., Plat. absol. to
stand mid-way, to be neutral, Xen. like μεσόω
μεσηγύ meshguμέσος adverb I. of Space, absol. in the middle, between, οὐδέ τι πολλὴ
χώρη μεσσηγύς Il. 2. c. gen. between, betwixt, μ. γαίης τε καὶ οὐρανοῦ id=Il., etc. 3.
of Time, meanwhile, meantime, Od. II. as Subst., τὸ μεσηγύ the part between, Hhymn.;
τὸ μεσηγὺ ἤματος mid-day, Theocr.
μεσήρης meshrhj a)/rw in the middle, midmost, Eur.; Σείριος ἔτι μ. Sirius is still in
mid-heaven, id=Eur.
1500
μεσιτεία mesiteiafrom μεσι/̄της mediation, negotiation, Barb.
μεσοβασιλεύς mesobasileuj the Roman interrex, one who holds kingly power
between the death of one king and the accession of another, Plut.
μεσόγαιος mesogaiojγαῖα, γῆ inland, in the heart of a country, Hdt.; τὴν μ. τῆς ὁδοῦ
the inland road, id=Hdt.
μεσόδμη mesodmhfrom δέμω, for μεσοδόμη 1. something built between in pl., prob.,
the bays or compartments between the pillars that supported the roof, Od. 2. a box
amidships in which the mast was stepped, id=Od.
1501
μεσοπόρος mesoporoj going in the middle, μ. δι' αἰθέρος through mid- air, Eur.
μέσος mesoj I. middle, in the middle, Lat. medius, Hom., etc.; μέσον σάκος the
middle or centre of the shield, Il.; ἐν αἰθέρι μέσῳ in mid air, Soph.; with the Art.
following, διὰ μέσης τῆς πόλεως, ἐν μ. τῇ χώρᾳ Xen. 2. with a Verb, ἔχεται μέσος by
the middle, by the waist, proverb. from the wrestling-ring, Ar. 3. μ. δικαστής μεσίτης,
a judge between two, an umpire, Thuc. 4. ὁ μέσος [1sc. δάκτυλοσ]1 Plat. 5. of Time,
μέσον ἦμαρ mid- day, Hom.; μέσαι νύκτες Hdt.; also, μέσον τῆς ἡμέρας id=Hdt. II.
middling, moderate, μέσος ἀνήρ a man of middle rank, id=Hdt.; μ. πολίτης Thuc.;
also οἱ διὰ μέσου the moderate or neutral party, id=Thuc. 2. middling, i. e. middling
good, Plat. III. μέσον epic μέσσον, ου, as Subst. the middle, the space between, ἐν
μέσσῳ, for ἐν μεταιχμίῳ, Il.; or without ἐν, ἔνθορε μέσσῳ he leaped into the middle,
id=Il.; οἱ ἐν μ. λόγοι the intervening words, Soph.; τὰ ἐν μ. what went between,
id=Soph.; ἐν μ. ἡμῶν καὶ βασιλέως between us and him, Xen.; ἐν μ. νυκτῶν at mid
night, id=Xen.; ἆθλα κείμενα ἐν μέσῳ prizes set up for all to contend for, Dem.;--so in
pl., κεῖτο δ' ἄρ' ἐν μέσσοισι Il. b. ἐς μέσον, ἐς μ. ἀμφοτέρων Hom.; ἐς μ. τιθέναι
τισί τι to set a prize before all, for all to contest, Lat. in medio ponere, Il.; ἐς τὸ μ.
τιθέναι to propose, bring forward in public, Hdt.; ἐς τὸ μ. λέγειν to speak before all,
id=Hdt.; ἐς μ. Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα to give up the power in common to
all, id=Hdt. c. ἐκ τοῦ μέσου καθέζεσθαι to keep clear of a contest, i. e. remain neutral,
id=Hdt. d. διὰ μέσου μεταξύ, between, id=Hdt., Thuc.; and of Time, meanwhile,Hdt.,
Thuc. e.] a)na\ me/son midway between, Theocr. f.] kata\ me/sson, e)n me/sw|, Il. 2. τὸ
μέσον, also, the difference, average, Hdt., Thuc. 3. the middle state or mean, Lat.
mediocritas, Arist.; παντὶ μέσῳ τὸ κράτος θεὸς ὤπασεν Aesch. IV. adv. μέσον, epic
μέσσον, in the middle, Hom. c. gen. between, οὐρανοῦ μ. χθονός τε Eur. 2. in attic
μέσως, moderately, id=Eur.; καὶ μέσως even a little, Thuc.; μέσως βεβιωκέναι in a
middle way, i. e. neither well nor ill, Plat. V. irreg. comp. μεσαίτερος [1cf. μεσαῖοσ]1
id=Plat.; Sup. μεσαίτατος Hdt., etc.
μεσότης mesothjμέσος I. a middle or central position, Plat. II. a mean between two
extremes, Arist.
1502
μεσότοιχον mesotoixonτοῖχος a partition-wall, Ntest.
μεσοτομέω mesotomew to cut through the middle, cut in twain, bisect, Plat., Xen.
from μεσότομος
μεσόω mesowμέσος 1. to form the middle, be in or at the middle, Aesch., Eur. -of time,
ἡμέρα μεσοῦσα mid- day, Hdt.; θέρους μεσοῦντος in mid summer, Thuc. 2. c. gen. to
be in the middle of, τῆς ἀναβάσιος Hdt.; so, c. acc., μεσῶν τὴν ἀρχήν in the middle of
his time of office, Aeschin.
μέσσατος messatojirreg. Sup. of μέσσος, μέσος midmost, Il.; attic μέσατος, Ar.
μεστός mestoj I. full, filled, filled full, Ar., etc. II. c. gen. full of, filled with a thing,
Hdt., Ar. -metaph., ἀπάτης, ἀπορίας μ. Plat. -metaph. also, sated with a thing, Eur.; so
c. part., μεστὸς ἦν θυμούμενος i. e. had had my fill of anger, Soph.
μεστόω mestowμεστός to fill full of a thing, c. gen., Soph.:--Pass. to be filled or full of,
id=Soph.
μέσφα mesfapoetic for μέχρι until, c. gen., μέσφ' ἠοῦς Il.; with adv., μ. ἐχθές till to-
morrow, Theocr.
μεταβλητέος metablhteojverb. adj. of μεταβάλλω I. one must change, trans., τινὰ εἴς
τι Plat. II. intr., id=Plat.
1503
μεταβλητικός metablhtikoj by way of exchange, Arist. h( metablhtikh/ [1sub.
τέχνη]1 exchange, barter, Plat.
μεταβουλεύω metabouleuwfut. σω to alter one's plans, change one's mind, Od.; but
commonly as Dep. μεταβουλεύομαι, Hdt., Eur.; μετ. στράτευμα μὴ ἄγειν ἐπὶ
τὴνἙλλάδα to change one's mind and not march, Hdt.
μεταγειτνιών metageitniwnγείτων the second month of the Athen. year, the latter
half of August and first of September, so called because then people flitted and changed
their neighbours.
1504
μετάγω metagwfut. άξω I. to convey from one place to another metaph., τὴν ψυχὴν ἐς
εὐφροσύνην Anth. II. intr. to go by another route, change one's course, Xen.
μεταδήμιος metadhmiojδῆμος in the midst of or among the people, in the country, Od.
μεταδίδωμι metadidwmifut. -δώσω 1. to give part of, give a share of a thing, c. gen.,
Theogn., Hdt., attic 2. the part given is sometimes expressed, μ. τὸ τριτημόριόν τινι
Hdt.; μ. τὸ μέρος Xen.
μεταδιώκω metadiwkwfut. ξομαι rarely ξω to follow closely after, pursue, c. acc., Hdt.,
Xen.
μεταδοτέος metadoteojverb. adj. one must give a share, τινί τινος Plat., Xen.
1505
μεταδρομή metadromh a running after, pursuit, Eur., Xen.
μετάδρομος metadromoj running after, taking vengeance for a thing, c. gen., Soph.
μεταθέω metaqewfut. -θεύσομαι I. to run after, chase, Xen., etc. II. to hunt or range
over, τὰ ὄρη id=Xen. absol. to hunt about, range, id=Xen.
μεταίρω metairwaeolic πεδ I. to lift up and remove, to shift, Eur.; ψήφισμα μ. repeal a
decree, Dem. II. intr. to depart, Ntest.
μεταίσσω metaisswfut. ξω I. to rush after, rush upon an enemy, Hom. II. μ. τινά to
follow him closely, Pind.
μεταιτέω metaitewfut. ήσω I. to demand one's share of a thing, c. gen., Hdt. also
μεταιτεῖν μέρος τινός Ar. -absol., μ. παρά τινος Dem. II. to beg of, ask alms of, c. acc.
pers., Ar. III. to beg, solicit, Luc.
μεταίτιος metaitioj c. gen. rei, being in part the cause of a thing, accessory to it, c. gen.,
Hdt., attic --c. dat. pers., θεοὺς τοὺς ἐμοὶ μεταιτίους νόστου who were accessory to
my return, Aesch.
μεταίχμιος metaixmiojαἰχμή I. between two armies -as Subst. μεταίχμιον, ου, τό, the
space between two armies, Hdt., Eur.; ἐν μεταιχμίοις δορός Eur. 2. a disputed frontier,
debateable land, Hdt. -metaph., ἐν μεταιχμίῳ σκότου in the border-land between
light and darkness, Aesch. II. what is midway between, c. gen., ἀνὴρ γυνή τε χὤτι τῶν
μεταίχμιον id=Aesch.; πεδαίχμιοι λαμπάδες hanging in mid air, id=Aesch.
1506
μετακαλέω metakalewfut. έσω I. to call away to another place, Aeschin. to call back,
recall, Thuc. II. in Mid. to call in a physician, Luc.
μετακινέω metakinewfut. ήσω 1. to transpose, shift, remove, Hdt. - Mid. to go from one
place to another, id=Hdt. 2. to change, alter, τὴν πολιτείαν Dem.
μεταλήγω metalhgwepic μεταλ-λήγω fut. ξω to leave off, cease from, c. gen., Il.
μεταλλάω metallawfut. ήσω 1. properly, to search after other things [1μετὰ ἄλλα, cf.
μέταλλον]1, to search carefully, to inquire diligently, Od. 2. c. acc. pers. to inquire of,
question, Hom. 3. c. acc. objecti, to ask about or after, id=Hom.; so, μεταλλῆσαι ἀμφὶ
πόσει Od. 4. c. dupl. acc. to ask one about a thing, ask him a thing, id=Od.
μεταλλεία metalleia a searching for metals and the like, mining, Plat. from
μεταλλεύω
μεταλλευτής metalleuthj one who searches for metals, a miner, Strab. from
μεταλλεύω
1508
μέταλλον metallon I. a mine or quarry, ἁλὸς μέταλλον a salt- pit, salt- mine, Hdt.;
χρύσεα καὶ ἀργύρεα μέταλλα gold and silver mines, id=Hdt.; μέταλλα [1alone]1
silver mines, Xen.; μαρμάρου μ. marble quarries, Strab. II. the sense of metal, Lat.
metallum, does not occur in classical Greek. Prob., like μεταλλάω, from μετ' ἄλλα, a
search for other things.
μεταμείβω metameibwdoric πεδ fut. ψω I. to exchange, ἐσλὸν πήματος good for ill,
Pind. 2. to change to another form, ἐκ βοὸς μετάμειβε γυναῖκα Mosch. 3. γᾶν τέκνοις
μ. to hand down land to children, Eur. II. Mid. to change one's condition, to escape,
Pind.; μεταμειβόμενοι in turns. id=Pind. 2. c. acc., μ. τί τινι to change one thing for
another, Eur.
1509
μετάμελος metameloj repentance, regret, Thuc.
μεταμφιάζω metamfiazwand -έζω fut. άσω to change the dress of another, strip off his
dress, τινά Plut., Luc. -metaph. to change, τι εἴς τι Anth.; ἀποδυσάμενος τὸν
Πυθαγόραν τίνα μετημφιάσω μετ' αὐτόν; what body didst thou assume after him
Luc.
μετανάστης metanasthjναίω one who has changed his home, a wanderer, immigrant,
commonly as a term of reproach, like Scottish land-louper, Il.
1510
μετανίσσομαι metanissomai I. to pass over to the other side, ̓Ηέλιος μετενίσσετο
the sun was passing over the meridian, Hom. II. c. acc. to go after, pursue, Eur. also to
win, get possession of, Pind.
μετανίστημι metanisthmifut. -αναστήσω I. to remove one from his country, Polyb. II.
Pass. c. aor2 et perf. act. to move off and go elsewhere, to migrate, Hdt., Soph.
μεταντλέω metantlewfut. ήσω to draw from one vessel into another, Anth.
μεταξύ metacuμετά, ξύν I. adv., 1. of Place, betwixt, between, Il., etc.; with the Art., τὸ
μεταξύ Hdt.; ἐν τῷ μ. Thuc. 2. of Time, between-whiles, meanwhile, Hdt., etc; with
pres. part., μεταξὺ ὀρύσσων in the midst of his digging, Lat. inter fodiendum, id=Hdt.;
μ. θύων Ar.; λέγοντα μ. in the middle of his discourse, Plat. b. after, afterwards, Ntest.
3. of Qualities, τὰ μ. intermediate, i. e. neither good nor bad, Plat. II. as prep. with gen.
between, Hdt., etc. 2. of Time, ὁ μ. τῆς δίκης τε καὶ τοῦ θανάτου [χρόνοσ] Plat.; τὰ μ.
τούτου meanwhile, Soph.
μετά meta I. Prep. with gen., dat., and acc. A. WITH GEN. in the midst of, among a
number, μετ' ἄλλων ἑταίρων Od.; πολλῶν μετὰ δούλων Aesch. II. in common, along
with, μετὰ Βοιωτῶν ἐμάχοντο Il.; μ. ξυμμάχων κινδυνεύειν Thuc.; μετά τινος
πάσχειν, στῆναι Aesch., Soph. III. with, by means of, ἱκετεύειν μετὰ δακρύων Plat.;
μετ' ἀρετῆς πρωτεύειν Xen. -as a periphr. for Adverbs, ὁσίως καὶ μετ' ἀληθείας Plat.
B. WITH DAT., only poet., mostly epic, 1. properly of persons, among, in company
with, μετὰ τριτάτοισιν ἄνασσεν in or among the third generation Nestor reigned, Il.
2. of things, μετὰ νηυσί, ἀστράσι among, in the midst of, Hom.; μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο
1511
in company with the winds, as swift as they, id=Hom. 3. between, μετὰ χερσὶν ἔχειν to
hold between, i. e. in, the hands, Il.; μετὰ φρεσίν id=Il. II. to complete a number, with,
besides, πέμπτος μετὰ τοῖσιν a fifth with them, Hom.;--N. B., μετά is never used with
dat. sg., unless of collective Nouns, μετὰ στρατῷ Il. C. WITH ACCUS., I. of motion,
into the middle of coming among a number, μετὰ φῦλα θεῶν Hom.; μετὰ
λαὸνἈχαιῶν Il. II. in pursuit or quest of, βῆναι μετὰ Νέστορα id=Il.; in hostile sense.
βῆναι μετά τινα to go after, pursue him, id=Il.;--also, βῆναι μετὰ πατρὸς ἀκουήν to
go in search of news of thy father, Od.; πόλεμον μέτα θωρήσσοντο they were arming
for the battle, Il. III. of mere sequence or succession, 1. of Place, after, next after,
behind, λαοὶ ἕπονθ' ὡσεὶ μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα as sheep follow after the bell-
wether, Il. 2. of Time, after, next to, μεθ'Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος after Hector thy
death is at the door, id=Il.; μετὰ ταῦτα thereupon, thereafter, attic; μεθ' ἡμέραν in the
course of the day, Hdt. 3. of Worth, Rank, next to, next after, following a Sup.,
κάλλιστος ἀνὴρ μετ' ἀμύμονα Πηλείωνα Il. IV. after, according to, μετὰ σὸν καὶ
ἐμὸν κῆρ as you and I wish, id=Il.; μετ' ὔλμον by the line of the furrow, id=Il. V.
generally, among, between, as with dat., μετὰ πάντας ἄριστος best among all, Il.; μετὰ
χεῖρας ἔχειν Hdt. D. absol. as ADV. among them, with them, Il. II. and then, next
afterwards, thereafter, Hom., Hdt. E.] me/ta for μέτεστι, Od., etc. F. IN COMPOS I. of
community or participation, as μεταδίδωμι, μετέχω, c. gen. rei. 2. of action in
common with another, as μεταδαίνυμαι, c. dat. pers. II. of an interval, as μεταίχμιον.
III. of succession, as μεταδόρπιος. IV. of pursuit, as μετέρχομαι. V. of letting go, as
μεθίημι. VI. after, behind, as μετάφρενον. VII. back again, reversely, as μετατρέπω,
μεταστρέφω. VIII. most often of change of place, condition, plan, etc., as μεταβαίνω,
μεταβουλεύω, etc.
1512
drink different water, Hdt. - μ. ὀργάς to change, i. e. give up, anger, Eur. 2. intr. to
undergo a change, change one's condition, Hdt., Plat. 3. to change one's course,
μεταβαλὼν πρὸςἈθηναίους changing his course and turning to the Athenians, Hdt. -
the part. μεταβάλλων or μεταβαλών is used absol., almost like an adv. instead, in
turn, id=Hdt., Eur. B. Mid. to change what is one's own, etc. μ. ἱμάτια to change one's
clothes, Xen.; μ. τοὺς τρόπους Ar., etc. 2. to change one with another, exchange, μ.
σιγὰν λόγων to exchange silence for words, Soph. -- to barter, traffic, Xen. II. to turn
oneself, turn about, Plat. - to change one's purpose, change sides, Hdt., Thuc. 2. to turn
or wheel about, Xen.
μεταπέμπω metapempwfut. ψω to send after, Eur., Ar. - to send for, summon, Lat.
arcessere, Hdt., etc.; so in Med --Pass., aor1 μεταπεμφθῆναι to be sent for, Dem.
μεταπηδάω metaphdawfut. ήσομαι to leap from one place to another, jump about,
Luc.
μεταποιέω metapoiewfut. ήσω I. to alter the make of a thing, remodel, alter, Solon.,
Dem. II. Mid. to make a pretence of, lay claim to, pretend to, c. gen., ἀρετῆς Thuc.
1513
μετάπρασις metaprasij a selling by retail, retail-trade, Strab.
μεταπύργιον metapurgionπύργος the wall between two towers, the curtain, Thuc.
μεταρρέω metarrewfut. -ρεύσομαι to flow differently, to change to and fro, ebb and
flow, Arist.
μεταρσιόομαι metarsioomai Pass. to rise high into the air, νέφος μεταρσιωθέν
Hdt., from μετάρσιος
μετάρσιος metarsiojμεταίρω I. raised form the ground, high in air, Lat. sublimis,
Trag.; λόγοι πεδάρσιοι scattered to the winds, Aesch.; ναῦς ἄρμεν' ἔχοισα μετάρσια
a ship having her sails hoisted, Theocr. 2. like μετέωρος II. 2, on the high sea, out at
sea, Hdt. II. metaph. in air, high above this world, Eur. 2. of things, airy, empty, id=Eur.
III. in Medic., of the breath, high, quick.
μετασπάω metaspawfut. άσω to draw over from one side to another, Soph.
1514
μέτασσα metassaμετά lambs born midway between the πρόγονοι [1early-born]1 and
the ἕρσαι [1freshlings or lateborn]1.
μεταστρεπτικός metastreptikoj fit for turning another way, fit for directing, Plat.
from μεταστρέφω
1516
μεταυτίκα metautika just after, presently after, Hdt.
μεταφορικός metaforikoj I. apt at metaphors, Arist. II. metaphorical adv. -κῶς, Plut.
μετάφρενον metafrenon properly, the part behind the midriff [1μετὰ τὰς φρένασ]1,
the back, Il., Plat.
1517
μετεγγράφω meteggrafwfut. ψω to put upon a new register 3 sg. fut. 2 pass.
μετεγγραφήσεται he will be put on a new register, Ar.
μετεκβαίνω metekbainwfut. -βήσομαι to go from one place into another, Hdt.; c. acc.,
μ. φθόγγον to pass from one note to another, Anth.
μετεκδύομαι metekduomai Mid. to pull off one's own clothes and put on others,
to assume, Plut.
1518
μετεννέπω metennepw to speak among, τινί Mosch.
μετεντίθημι metentiqhmi to put into another place Mid., μετεντίθεσθαι τὸν γόμον
to shift a ship's cargo, Dem.
μετεξέτεροι meteceteroiionic Pron., ἔνιοι some among many, certain persons, Hdt.
μετέχω metexwaeolic πεδ-έχω fut. μεθ-έξω perf. μετ-έσχηκα 1. to partake of, enjoy a
share of, share in, take part in, c. gen. rei, Theogn., Aesch.; c. gen. pers. to partake of a
person's friendship, Xen.; μ. τῶν πεντακισχιλίων to be members of the 5000 in turn,
Thuc. - with dat. pers. added, μετ. τινός τινι to partake of something in common with
another, Pind., Eur. - often the part or share is added, μ. τάφου μέρος Aesch., etc. 2.
rarely with the acc. only, ἀκερδῆ χάριν μ. Soph. 3. absol., οἱ μετέχοντες the partners,
Hdt.
1519
μετεωροκοπέω metewrokopewfut. ήσω κόπτω to prate about high things, Ar.
μετέωρος metewrojepic μετήορος, q. v., ἐώρα, ἀείρω I. raised from the ground,
hanging, Lat. suspensus, Hdt.;--of high ground, Thuc. II. like μετάρσιος, in mid-air,
high in air, Lat. sublimis, Hdt., Ar.; Ἀήρ, ὃς ἔχεις τὴν γῆν μ. poised on high, Ar.; τὰ μ.
χωρία the regions of air, id=Ar.; τὰ μ. things in heaven above, astronomical
phenomena, id=Ar., Plat. 2. on the high sea, out at sea, of ships, Thuc. III. metaph. of
the mind, lifted up, buoyed up, on the tiptoe of expectation, in suspense, Lat. spe erectus,
id=Thuc. 2. wavering, uncertain, Dem. --adv., μετεώρως ἔχειν to be in uncertainty,
Plut.
μετήορος methorojepic form of μετέωρος, I. lifted off the ground, hanging, Il. -doric
πεδάορος Aesch. II. metaph. wavering, thoughtless, Hhymn.
μετοικέω metoikewfut. ήσω I. to change one's abode, remove to a place, c. acc. loci, Eur.
-c. dat. loci, to settle in, Pind. II. absol. to be a μέτοικος or settler, reside in a foreign
city, Eur., Ar., etc.
1520
μετοικία metoikiafrom μετοικέω I. change of abode, removal, migration, Thuc. II. a
settling as μέτοικος, settlement or residence in a foreign city, Aesch., etc.
μετοίκιον metoikion I. the tax paid by the μέτοικοι, Plat. II. μετοίκια, ων, τά,
the feast of migration, Plut.
μέτοικος metoikoj I. changing one's abode, emigrating and settling elsewhere, Hdt. II.
as Subst. μέτοικος, ἡ, an alien settled in a foreign city, a settler, emigrant, sojourner,
Aesch., etc.; μ. γῆς one who has settled in a country, id=Aesch. 2. at Athens, a resident
alien, who paid a tax [1μετοίκιον]1, but enjoyed no civic rights, Thuc., etc.
1521
μετοπωρινός metopwrinoj autumnal, Thuc., Xen. -neut. as adv., Hes. [Cf. ὀπωρινός.]
from μετόπωρον
μετοχλίζω metoxlizwfut. ίσω 3rd sg. epic aor1 opt. μετοχλίσσειε I. to remove by a
lever, hoist a heavy body out of the way, Od. II. to push back the bar, Il.
μέτοχος metoxojμετέχω I. sharing in, partaking of, c. gen., Hdt., Eur. II. as Subst. a
partner, accomplice in, τοῦ φόνου Eur.; absol., Thuc.
1522
μετριάζω metriazwμέτριος I. to be moderate, keep measure, Soph., Thuc., etc. II. trans.
to moderate, regulate, control, Lat. moderari, Plat., etc.
μετρικός metrikojμέτρον of or for metre, metrical, Arist. ta\ -ka/ and ἡ -κή [1sc.
τέχνη]1, prosody, id=Arist.
μέτριος metriojμέτρον within measure, and so, I. of Size, of average height, Hdt.; μ.
πῆχυς the common cubit, id=Hdt.; so of Time, moderate, Plat. II. of Number, few, Xen.
III. of Degree, holding to the mean, moderate, Hes., Eur., etc. -of a mean or middle
state, opp. to a high or low estate, Trag., etc.; τὸ μέτριον the mean, Lat. aurea
mediocritas, Soph.; so, τὰ μέτρια Eur., etc.; --so, μ. φιλία a friendship not too great,
id=Eur.; μ. ἐσθῆτι χρῆσθαι common dress, Thuc.; μετρίᾳ φυλακῇ not in strict
custody, id=Thuc.; οἱ μέτριοι common men, the common sort, Dem. -also, ὅσον
οἰόμεθα μέτριον εἶναι just sufficient, Plat. 2. moderate, tolerable, Hdt., Soph., etc.; τὰ
μ. moderate terms, Thuc. 3. of Persons, moderate, temperate, virtuous, Theogn., Eur.;
μετριώτεροι ἐς τὰ πολιτικά Thuc.; μέτρ. πρὸς δίαιταν Aeschin. 4. proportionate,
fitting, Xen. B. adv. μετρίως, moderately, within due limits, in due measure, fairly,
Hdt., Thuc., etc.; μ. ἔχειν τοῦ βίου to be moderately well off, Hdt. -comp.
μετριώτερον, Sup. -ώτατα, Thuc. 2. enough, sufficiently, Ar., etc. 3. modestly,
temperately, Eur., Xen. - to fair terms, Thuc. II. the neut. μέτριον and μέτρια are also
used as adv., Plat. -with Art., τὸ μέτριον Xen.; τὰ μέτρια Thuc.
1523
φυλάσσεσθαι Hes.; κατὰ μέτρον id=Hes. ὑπὲρ μέτρον Theogn.; πλέον μέτρου
Plat.;-- μέτρῳ μετρίως, Pind. II. metre, opp. to μέλος [1tune]1and ῥυθμός [1time]1,
Ar., Plat. 2. a verse, Plat.
μέτωπον metwponμετά, ὤψ I. the space between the eyes, the brow, forehead, Hom.,
etc. II. the front or face of a wall or building, Hdt. the front of an army or fleet, Aesch.,
Xen.; ἐπὶ μετώπου or ἐν μετώπῳ in line, opp. to ἐπὶ κέρως or κέρας [1in column]1,
Xen.
μέχρι mexri to a given point, even so far, I. before a prep. μέχρι πρός, Lat. usque ad,
Plat. -so before Advs., μ. δεῦρο τοῦ λόγου id=Plat.; μ. τότε Thuc. II. serving as a prep.
c. gen. even to, as far as, 1. of Place, μέχρι θαλάσσης Il.; μ. τῆς πόλεως Thuc. 2. of
Time, τέο μέχρις; i. e. τινός μέχρι χρόνου; Lat. quousque how long Il.; so, μέχρι οὗ;
μέχρι ὅσου; Hdt.; with the Art., τὸ μ. ἐμεῦ up to my time, id=Hdt. 3. of Measure or
Degree, μ. σοῦ δικαίου so far as consists with right, Thuc.; μ. τοῦ δυνατοῦ Plat. 4.
with Numbers, up to, about, nearly, sometimes without altering the case of the Subst.,
μέχρι τριάκοντα ἔτη Aeschin. 5. in ionic, μέχρι οὗ is sometimes used like the simple
μέχρι, μέχρι οὗ ὀκτὼ πύργων Hdt. III. as a Conjunct. so long as, until, μέχρι μὲν
ὥρεον, with δέ in apodosi, id=Hdt.; μ. σκότος ἐγένετο Xen. 2. μέχρι ἄν foll. by the
subj., id=Xen.; so without ἄν, μ. τοῦτο ἴδωμεν Hdt.
μὴ ἀλλά mhalla an elliptic phrase for μὴ γένοιτο, ἀλλά.., in answers, nay but, not
so but, σὲ δὲ ταῦτ' ἀρέσκει; Answ. μἀλλὰ πλεῖν ἢ μαίνομαι Ar.
μὴ γάρ mhgar an elliptic phrase, used in emphatic denial, certainly not, where a
Verb must be supplied from the foregoing passage, μὴ λεγέτω τὸ ὄνομα, Answ. μὴ
γάρ [1sc. λεγέτω]1 Plat. -also in parenthesis, where it may be translated much less, like
μὴ ὅτι, Aeschin.
1524
μηδαμόθεν mhdamoqenadverb of μηδαμός from no place, Xen.; μ. ἄλλοθεν from no
other place, Plat.
μηδαμός mhdamoj for μηδὲ ἀμός, only in pl. μηδαμοί [1in ionic writers]1, none,
Hdt.
μηδείς mhdeiji. e. μηδὲ εἷς, μηδὲ μία, μηδὲ ἕν I. and not one, related to οὐδείς as μή
to οὐ, Il., etc.; --rare in Pl., Xen. 2. μηδὲ εἷς, which [1so written]1 is never elided even
in attic, retained the first emphatic sense not even one, and often had a Particle
between, as μηδ' ἂν εἷς, or a prep., μηδ' ἐξ ἑνός, μηδὲ περὶ ἑνός etc., Plat. II. nobody,
naught, good for naught, ὁ μηδείς Soph.; pl., οὐ γὰρ ἠξίου τοὺς μηδένας id=Soph. -
so, μηδέν or τὸ μηδέν often as Subst., naught, nothing, id=Soph.; μηδὲν λέγειν to say
what is naught, Xen.; τοῦ μηδενὸς ἄξιος Hdt.; ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Eur.;--and of
persons, τὸ μηδέν a good for naught, τὸ μηδὲν εἶναι of an eunuch, Hdt.; τὸ μ. ὄντας
Soph. III. neut. μηδέν as adv. not at all, by no means, Aesch., etc.
μηδέ mhde μή δέ, Negat. Particle, [1related to οὐδέ as μή to οὐ]1 I. as Conjunct. but
not or and not, nor, μή τι σὺ ταῦτα διείρεο μηδὲ μετάλλα Il. -more rarely without a
negative preceding, τεκνοῦσθαι, μηδ' ἄπαιδα θνήσκειν Aesch. 2. doubled, μηδέ..
μηδέ.., Opposing the two clauses of a sentence, Il. - μηδέ also follows μήτε, Soph., Plat.
II. as adv., joined with a single word or phrase, not even, Lat. ne.. quidem, Hom., etc.
μηδέποτε mhdepote I. never, Ar., Plat., etc. II. μηδέ ποτε and never, Hes.
1525
Μηδεσικάστη Mhdesikasth fem. prop. n., adorned-with-prudence, from μήδεσι
[1dat. pl. of μῆδοσ]1 and κέκασμαι, Il.
μηδέτερος mhdeteroj or μηδ', ἕτερος, α ον, neither of the two, Thuc., Plat. adv. -
ρως, in neither of two ways, Arist.
Μηδικός MhdikojΜῆδος I. the war with the Medes, the name given to the great
Persian war, Thuc.; ὁ Μ. πόλεμος id=Thuc. II. Μηδικὴ πόα medick, a kind of clover,
Ar.
μῆδος1 mhdojonly in pl. μήδεα, counsels, plans, arts, schemes, Hom.; μάχης μ. plans
of fight, Il.
1526
μηκάομαι mhkaomaiFormed from the sound Dep., to bleat, of sheep, Hom.; of a
hunted fawn or hare, to scream, shriek, Il.; of a wounded horse, id=Il.
μηκάς mhkaj the bleating one, of she-goats, Hom. --later, μ. ἄρνες, βληχάδες, Eur.
from μηκάομαι
μηκέτι mhketiformed from μή, ἔτι, with κ inserted no more, no longer, no further,
Hom., etc.
μῆκος mhkojμακρός I. length, Od.; ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει Plat.; μ. ὁδοῦ
Hdt.; πλοῦ Thuc. --in pl., τὰ μέγαλα μ. great distances, Plat. b. of persons, height,
tallness, stature, Od. 2. of Time, Aesch., etc. -also μ. λόγου, μ. τῶν λόγων a long
speech, id=Aesch.; ἐν μήκει λόγων Thuc. II. τὸ μῆκος or μῆκος absol. as adv. in
length, Hdt., etc. - at length, in full, οὐ μῆκος ἀλλὰ σύντομα Soph. 2. μῆκος in height,
Od.
1527
μήλη mhlh a probe, etc., Lat. specillum, Hipp., etc.
Μήλιος Mhlioj from the island of Melos, Melian, Theogn., Thuc.; λιμὸς M.,
proverb. of famine, because of the sufferings during the siege of Melos, Ar.
Μηλίς Mhlijionic for Μᾱλίς, with or without γῆ Malis in Trachis, Hdt.; cf. Μηλιεύς.
μῆλον1 mhlon a sheep or goat, Od.;in pl. sheep and goats, small cattle, Lat.
pecudes, opp. to βόες, Il.; with an adj. added to distinguish the gender, ἄρσενα μ.
rams, wethers, Od.
1528
μηλοπάρῃος mhloparhoj apple-cheeked, Theocr.
μηλοσκόπος mhloskopoj μηλο-σκόπος, κορυφή, the top of a hill from which sheep
or goats [1μῆλα]1 are watched, Hhymn.
μηλοῦχος mhlouxojμῆλον B. II, ἔχω a girdle that confines the breasts, Anth.
μήλωψ mhlwyμῆλον2, ὤψ looking like an apple, yellow, ripe, Od. -with the gen. cf.
αἴθων, -ονος.
μήν1 mhn I. in doric and epic μάν, a Particle used to strengthen asseverations, Lat.
vero, verily, truly, Hom., etc. II. after other Particles, 1. ἦ μήν, like ἦ μέν [1μήν being
only a stronger form]1, now verily, full surely, ἦ μὴν καὶ πόνος ἐστίν Il.;--so in attic, to
introduce an oath, c. inf., ὄμνυσι δ' ἦ μὴν λαπάξειν Aesch., etc. 2. καὶ μήν, to
introduce something new or special, καὶ μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον Od. in dramatic
Poets to mark the entrance of a person on the stage, and see.., here comes..; so of new
facts or arguments, Trag., Dem. 3. ἀλλὰ μήν, yet truly, Lat. verum enimvero, Aesch.,
Ar. 4. οὐ μήν, of a truth not, Il., attic III. after interrogatives, it mostly takes somewhat
of an objective force, τί μήν; quid vero what then i. e. of course, naturally so, Aesch.,
etc.; τί μὴν οὐ; well, why not Eur.; πῶς μήν; well, but how.. Xen. IV. much like μέντοι,
Lat. tamen, οὐ μὴν ἄτιμοι τεθνήξομεν Aesch.
μήν2 mhn 1. a month, Hom., etc. In early times the month was divided into two
parts, the beginning and the waning [1μὴν ἱστάμενος and μὴν φθίνων]1, Od. the
1529
Attic division was into three decads, μὴν ἱστάμενος [1also ἀρχόμενος or εἰσιών]1,
μεσῶν, and φθίνων [1or ἀπιών]1 the last division was reckoned backwards, μηνὸς
τετάρτῃ φθίνοντος on the fourth day from the end of the month, Thuc.;
Μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος, i. e. on the 21st, ap. Dem.; but sometimes
forwards, as, τῇ τρίτῃ ἐπ' εἰκάδι the three-and twentieth, etc. - ἐκείνου τοῦ μηνός in
the course of that month, Xen. - κατὰ μῆνα monthly, Ar.; so τοῦ μηνὸς ἑκάστου
id=Ar.; or τοῦ μηνός alone, by the month, id. 2. μηνίσκος, id=Ar.
μηνίσκος mhniskojDim. of μήνη a crescent, Lat. lunula a covering to protect the head
of statues [1like the nimbus or glory of Christian Saints]1, Ar.
μῆνις mhnij ma/w wrath, anger, of the gods, Hom., Hdt., attic
μηνίω mhniw to be wroth with another, vent one's wrath on him, c. dat. pers., Il.;
c. gen. rei, ἱρῶν μηνίσας wrathful because of sacred rites, id=Il.; πατρὶ μηνίσας
φόνου Soph.; absol. to be wrathful, Hom.: so in Mid., Aesch.
μηνυτής mhnuthjμηνύω I. bringing to light, μ. χρόνος Eur. II. Subst. an informer, Lat.
delator, Thuc.; κατά τινος against a person, Dem.
1530
μήνυτρον mhnutron the price of information, reward, Hhymn. -in attic only pl.
μήνυτρα, Thuc., etc.
μὴὅτι mhoti 1. μὴ ὅπως, foll. by ἀλλά, Lat. ne dicam, as, μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ
τὸν μέγαν βασιλέα not to say a private person, but the great king, Plat.; μὴ ὅτι θεός,
ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι οὐ φιλοῦσιν Xen. 2. οὐδε or καὶ οὐ followed by μὴ ὅτι, as οὐδὲ
ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα we shall not be able to breathe, much less to
speak, id=Xen.
μὴοὐ mhou I. after Verbs expressing fear or apprehension, Lat. vereor ut, δέδοικα μὴ
οὐ γένηταί τι I fear it will not be; whereas δέδοικα μὴ γένηται mean, I fear it will be.
Here, μή and οὐ each retain their proper force. II. with Inf., 1. after Verbs of hindering,
denying, avoiding, needing, when μὴ οὐ resembles Lat. quin or quominus, οὐδὲν
κωλύει μὴ οὐκ ἀληθὲς εἶναι τοῦτο nihil impedit quin hoc verum sit; or with the Art.,
οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μὴ οὐ πυθέσθαι nihil praetermittam quominus reperiam, Soph. 2.
after Verbs signifying impossibility, impropriety, reluctance, μὴ οὐ has a negative
translation, δεινὸν ἐδόκεε εἶναι μὴ οὐ λαβεῖν Hdt.; αἰσχύνη ἦν μὴ οὐ
δυσπουδάζειν Xen. 3. μὴ οὐ with the Partic., only after a negat., expressed or implied,
δυσάλγητος γὰρ ἂν εἤν μὴ οὐ κατοικτείρων I should be hard-hearted if I did not
pity, Soph. 4. εἰ μή, except πόλεις χαλεπαὶ λαβεῖν, μὴ οὐ πολιορκία Dem.
1531
Il.; μή τις ἀκουσάτω let not any one hear, Od. 2. with Subj. μὴ δή μ' ἐάσῃς Il.; μὴ
ἴομεν [1epic for ἴωμεν]1 id=Il.; μὴ πάθωμεν Xen. 3. with Opt. to express a wish that a
thing may not happen, ἃ μὴ κραίνοι τύχη which may fortune not bring to pass, Aesch.
-also in wishes that refer to past time and therefore cannot be fulfilled, μή ποτ'
ὤφελον λιπεῖν Soph. 4. in vows and oaths, where οὐ might be expected, ἴστω Ζεὺς μὴ
μὲν τοῖς ἵπποισιν ἀνὴρ ἐποχήσεται ἄλλος Zeus be my witness, not another man
shall ride on these horses, Il.; μὰ τὴνἈφροδίτην, μὴ ἐγώ σ' ἀφήσω Ar. 5. with Inf.,
used as Imperat., μὴ δή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἵππους Il. B. In DEPENDENT
clauses 1. with Final Conjunctions, ἵνα μή, ὅπως μή, ὥς μή, ὄφρα, that not, Lat. ne, Il.,
attic - μή often stands alone ἵνα μή, Hom., attic 2. in the protasis of conditional
sentences, after εἰ [1epic αἰ]1, εἴ κε [1αἴ κε]1, εἰ ἄν, ἤν, ἐάν, ἀ/̄ν, Lat. nisi, Hom., etc.;--
so, ὅτε μή εἰ μή; etc. 3. in relat. clauses, when they imply a condition or supposition,
λέγονθ' ἃ μὴ δεῖ such things as one ought not, Soph.; λόγοις τοιούτοις οἷς σὺ μὴ
τέρψει κλύων id=Soph. 4. with Inf., always except when the Inf. represents Ind. or
Opt., as in oratio obliqua. 5. with Participle, when it can be resolved into a conditional
clause, μὴ ἀπενείκας εἰ μὴ ἀπήνεικε Hdt.; μὴ θέλων εἰ μὴ θέλεις, Aesch.; so in a
general sense, δίδασκέ μ' ὡς μὴ εἰδότα ut qui nihil sciam, Soph. 6. with abstract
Nouns as with Partic., τὰ μὴ δίκαια ἃ ἂν μὴ ᾖ δίκαια, Aesch.; τὸ μὴ καλόν Soph.; ἡ
μὴ 'μπειρία τὸ μὴ ἔχειν ἐμπειρίαν, want of experience, Ar. 7. after Verbs expressing
fear or apprehension [1cf. μὴ οὐ]1 a. when the thing feared is fut., with pres. Subj., I
fear he may persuade thee, Il. b. with Opt. for Subj., according to the sequence of
moods and tenses, Hom., etc. c. when the action is present or past, the Ind. is used,
φοβούμεθα μὴ ἡμαρτήκαμεν we fear we have made a mistake, Thuc. 8. without a
Verb to express hesitation, perhaps, μὴ ἀγροικότερον ᾖ τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. C. In
QUESTIONS I. Direct questions, a. with Ind., implying a negat. answer, surely not, you
don't mean to say that, Lat. num whereas with οὐ an affirm. answer is expected, Lat.
nonne a)=r' ou) te/qnhke; surely he is dead, is he not a)=ra mh\ te/qnhke; surely he is
not dead, is he -when οὐ and μή appear in consecutive clauses, each negat. retains its
proper force, οὐ σῖγ' ἀνέξει μηδὲ δειλίαν ἀρεῖς; will you not be silent, and will you be
cowardly i. e. be silent and be not cowardly, Soph. b. with the Subj., when the answer is
somewhat doubtful, μὴ οὕτω φῶμεν; can we say so Plat. -so also with Opt. and ἄν,
πῶς ἄν τις μὴ λέγοι; how can a man help speaking id=Plat. II. indirect questions with
μή belong in fact to μή with Verbs of fear and apprehension, περισκοπῶ μή πού τις
ἐγχρίμπτῃ Soph.
1532
μήποτε mhpote or μή ποτε I. as adv. never, on no account, after ὡς, εἰ, etc., Aesch.,
etc.;--also with inf., in oaths, ὀμοῦμαι, μήποτε τῆς εὐνῆς ἐπιβήμεναι Il. 2. in
prohibition or strong denial, with aor. subj., μήποτε καὶ σὺ ὀλέσσῃς Od. 3. perhaps,
like nescio an, Arist. II. as Conj. that at no time, lest ever, Lat. ne quando, Od.
μήπου mhpou lest anywhere, that nowhere, Lat. necubi, Od. lest perchance, Hom.,
etc.
μήπω mhpw or μή, πω, I. as adv. not yet, Lat. nondum, Od., attic II. as Conj. that not
yet, lest yet, Od., etc.
μήπως mhpwj I. or μή, πως, lest in any way, lest any how, lest perchance, Hom.
II. in case of doubt, or in indirect questions, whether or no, Il.
μηρία mhriaμηρός I. slices cut from the thighs, Hom. It was the custom to cut out the
μηρία [1ἐκ μηρία τάμνον]1, wrap them in two folds of fat [1κνίσῃ ἐκάλυψαν,
δίπτυχα ποιήσαντεσ]1, and burn them upon the altar. II. μηροί, the thighs, Bion.
μηρός mhroj 1. the thigh, Lat. femur, in Hom. 2. in pl. μηρία, Hom., Soph. 3. in pl. also,
generally, the leg-bones, Hdt.
μηρύομαι mhruomai Dep. I. to draw up, furl sails, Od. to draw up cables, etc.,
Anth. - κρόκα ἐν στήμονι μηρύσασθαι to weave the woof into the warp, Hes. II. Pass.,
κισσὸς μαρύεται περὶ χείλη ivy winds round the edge, Theocr.
1533
μήτε mhte and not, mostly doubled, μήτε.. μήτε.., neither.. nor, Hom., etc.
μήτηρ mhthr 1. a mother, Hom., etc.; of animals, a dam, id=Hom.; ἀπό or ἐκ μητρός
from one's mother's womb, Pind., Aesch. 2. also of lands, μήτηρ μήλων, θηρῶν mother
of flocks, of game, Il.; of Earth, γῆ πάντων μ. Hes.; γῆ μήτηρ Aesch.; ὦ γαῖα μῆτερ
Eur. -also ἡ Μάτηρ alone for Δημήτηρ, Hdt. 3. of one's native land, μᾶτερ ἐμά, Θήβα
Pind., etc. 4. poet. as the source of events, μ. ἀέθλων, of Olympia, id=Pind.; night is the
mother of day, Aesch.; the grape of wine, id=Aesch.
μητίετα mhtietaμῆτις epic for μητιέτης, a counsellor, as epith. of Ζεύς, all-wise Hom.
μητίομαι mhtiomai Dep. - to devise, contrive, plan, Hom. c. dupl. acc. to plan evil
against one, Od.
μῆτις mhtij ma/w I. the faculty of advising, wisdom, counsel, cunning, craft, Hom.,
Aesch.; μῆτιν ἀλώπηξ a fox for craft, Pind. -of a poet's skill or craft, id=Pind. II.
advice, counsel, a plan, undertaking, μῆτιν ὑφαίνειν Hom.
μήτις mhtijτίς I. μή-τι^ς or μή, τις, lest any one, lest anything; that no one, that
nothing, Lat. ne quis, ne quid, constructed like the adv. μή, Hom., etc. II. μήτι or μή τι,
adv. used imperatively, Il.;--with Opt. to express a wish, ὄλοιντο μή τι πάντες Soph. 2.
after Verbs of fear or doubt, Hom., etc. 3. in questions, μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν; do I
seem to thee to fear [1i. e. I do not]1, Aesch. 4. μή τί γε, let alone, much less, Lat.
nedum, ne dicam, Dem.
μήτοι mhtoi 1. μή-τοι or μή, τοι, stronger form of μή, with Imperat.and Subj., μή τοι
δοκεῖτε Aesch., etc. in an oath, with inf., id=Aesch. 2. after Verbs implying negation,
Soph.
1534
μητράδελφος mhtradelfoj a mother's brother or sister, uncle or aunt -in Pind.,
ματραδελφεός.,
μητρόθεν mhtroqenμήτηρ 1. from the mother, by the mother's side, Hdt., Pind. 2. from
one's mother, from one's mother's hand, Aesch., Ar. 3. from one's mother's womb, Aesch.
1535
μητροφθόρος mhtrofqorojφθείρω mother-murdering, Anth.
μήτρως mhtrwjpl. always of the third decl., like πάτρως 1. a maternal uncle, Il., Hdt.,
etc. 2. any relation by the mother's side, Pind., Eur. 3. μητροπάτωρ, Pind.
μηχανή mhxanhμῆχος Lat. machina I. an instrument, machine for lifting weights and
the like, Hdt.; μ. Ποσειδῶνος, of the trident, Aesch.; λαοπόροις μ., of Xerxes' bridge
of boats, id=Aesch. 2. an engine of war, Thuc. 3. a theatrical machine, by which gods
were made to appear in the air, Plat.: hence proverb. of any sudden appearance, ὥσπερ
ἀπὸ μηχανῆς [1 cf. Lat. deus ex machina]1, Dem. II. any contrivance, for doing a thing,
Hdt., etc.: in pl. μηχαναί, shifts, devices, arts, wiles, Hes., attic; μηχαναῖς Διός by the
arts of Zeus, Aesch.; proverb., μηχαναὶ Σισύφου Ar.:--Phrases, μηχανήν or μηχανὰς
1536
προσφέρειν Eur.; εὑρίσκειν Aesch., etc.:--c. gen., μ. κακῶν a contrivance against ills,
Eur.; but, μ. σωτηρίας a way of providing safety, Aesch. 2. οὐδεμία μηχανή [ἐστι]
ὅπως οὐ, c. fut., Hdt.; also, μὴ οὐ, c. inf., id=Hdt. 3. in adverb, phrases, ἐκ μηχανῆς
τινος in some way or other, id=Hdt.; μηδεμιῆι μηχανῆι by no means whatsoever,
id=Hdt.
μῆχος mhxoj a means, expedient, remedy, Il.; μῆχος κακοῦ a remedy for Ill, Od., Hdt.;
κακῶν Eur.
μιαίνω miainw 1. properly, to stain, dye, ἐλέφαντα φοίνικι μιαίνειν [1 cf. Virgil's
violaverit ostro si quis ebur]1, Il. 2. to stain, defile, sully, esp. with blood, μιάνθην [1
epic 3rd dual for μιανθήτην ]1 αἵματι μηροί id=Il.; αἵματι πεσεῖ μιανθείς Soph.; μ.
τοὺς θεῶν βωμοὺς αἵματι Plat.; βορβόρωι ὕδωρ μιαίνων Aesch. 3. of moral stains, to
1537
taint, defile, Pind., Trag.; hence Soph. says, θεοὺς μιαίνειν οὔ τις ἀνθρώπων σθένει:-
- Pass. to incur such defilement, Aesch., etc.; μιαίνεσθαι τὴν ψυχήν Plat.; τῆς ἄλλης
[γῆσ] αὐτῶι μεμιασμένης Thuc.
μιαρός miarojμιαίνω 1. stained with blood, Il. defiled with blood, Eur. 2. generally,
defiled, polluted, unclean, Hdt. in moral sense, Soph.; as a term of foul reproach,
brutal, coarse, disgusting, Ar.; μ. φωνή a coarse, brutal voice, id=Ar. -adv. μιαρῶς,
id=Ar.
μίασμα miasmaμιαίνω I. stain, defilement, the taint of guilt, Lat. piaculum, Trag., etc.
II. of persons, a defilement, pollution, Aesch., Soph.
μίγδα migda mi/ga promiscuously, confusedly, Od.; c. dat., μίγδα θεοῖς among the
gods, Il.
1538
μίγνυμι mignumi I. like Lat. misceo, to mix, mix up, mingle, properly of liquids,
οἶνον καὶ ὕδωρ Hom.; μ. τί τινι to mix one thing with another, id=Hom., etc. II.
generally, to join, bring together. 1. in hostile sense, μῖξαι χεῖράς τε μένος τε to join
battle hand to hand, Il.; )́Αρη μίξουσιν Soph. 2. to bring into connexion with, make
acquainted with, ἄνδρας μισγέμεναι κακότητι to bring men to misery, Od.; reversely,
πότμον μῖξαί τινι to bring death upon him, Pind. B. Pass. to be mixed up with, mingled
among, προμάχοισιν ἐμίχθη Il.; ἐώλπει μίξεσθαι ξενίηι hoped to be bound by
hospitable ties, Od.:--also, to mingle with, hold intercourse with, live with, id=Il.,
Aesch.: absol. in pl., of several persons, to hold intercourse, Od. 2. to be brought into
contact with, κάρη κονίηισιν ἐμίχθη his head was rolled in the dust, Hom.; ἐν
κονίηισι μιγῆναι Il.; κλισίηισι μιγῆναι to reach, get at them, id=Il.; μίσγεσθαι
ἐςἈχαιούς to go to join them, id=Il.; μίσγεσθαι ὑπὲρ ποταμοῖο to cross the river,
id=Il.; μίσγεσθαι φύλλοις, στεφάνοις to come to, i. e. win, the crown of victory, Pind.
3. in hostile sense, to mix in fight, Il. 4. to have intercourse with, to be united to, of men
and women, Hom.; φιλότητι and ἐν φιλότητι μιγῆναι id=Hom.; εὐνῆι ἔμικτο Od.
Μίδας Midaj Midas, a king of Phrygia proverbial for his wealth, Tyrtae., Plat.
1539
μικρολόγος mikrologoj reckoning trifles; and so, 1. caring about petty expenses,
penurious, Dem. 2. cavilling about trifles, captious, Plat.
μικρός mikroj I. small, little, in point of Size, Hom., etc.; also in point of
Quantity, Hes., Ar., etc. 2. in Amount or Importance, little, petty, trivial, slight,
Theogn., Soph., etc.; σμ. τίθησι με makes me of small account. Soph.; οὐ σμικρὸν
φρονεῖ id=Soph. II. of Time, little, short, Pind., Ar., etc.; ἐν σμικρῷ [1sc. χρόνῳ]1
shortly, Xen. III. Adverbial usages, 1. regul. adv., σμικρῶς, but little, Sup. σμικρότατα,
id=Xen. 2. σμικροῦ or μικροῦ within a little, almost, id=Xen., Dem.; in full, μικροῦ δεῖ
or δεῖν, v. δεῖ II -but μικροῦ πρίασθαι to buy for a little, cheap, Xen. 3. μικρῷ by a
little, with the comp., Plat. 4. μικρόν and μικρά, a little, Xen., Plat. 5. with Preps., a.
ἐπὶ σμικρόν but a little, Soph. b. κατὰ μικρόν into small pieces, Xen.; so, κατὰ μικρὰ
γενόμενοι id=Xen. - also little by little, κατὰ μικρὸν ἀεί Ar. c. παρὰ μικρόν within a
little, παρὰ μ. ἐλθεῖν, c. inf., to be within an ace of doing, Eur. d. μετὰ μικρόν a little
after, Ntest. IV. besides the regul. comp. and Sup. μικρότερος, -ότατος, there are the
irreg. ἐλάσσων, ἐλάχιστος, from ἐλαχύς, and μείων or μειότερος, μειότατος.
1540
μικτός miktojμίγνυμι mixed, blended, compound, Plat., etc.
Μιλήσιος Milhsioj Milesian, Μιλήσιοι, οἱ, the Milesians, Hdt.; Μιλησίη [1sc.
χώρα]1, id=Hdt.
μιλιάριον miliarion I. Lat. milliarium, a mile-stone. II. a copper vessel, pointed at the
top and furnished with winding tubes, to boil water in, Anth. [where μι^λι^ᾱριον].
μίλιον milion a Roman mile, milliarium, 1000 paces, 8 stades, 1680 yards, i. e.
80 yards less than our mile, Polyb., etc.
μίλτειος milteiojμίλτος red, μ. στάγμα the red mark made by the carpenter's line,
Anth.
μιλτόω miltowμίλτος to paint red -Pass. to paint oneself red or be painted red, Hdt.;
σχοινίον μεμιλτωμένον the rope covered with red chalk with which they swept
loiterers out of the Agora to the Pnyx, Ar.
μίμαρκυς mimarkuj hare-soup or jugged hare, with the blood of the animal in it, Ar. A
foreign word.
1541
στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι pillars made to represent palms, id=Hdt.; but also
in pass. made exactly like, portrayed, id=Hdt., Plat. II. of the fine arts, to represent,
express by means of imitation, of an actor, Ar., Plat.; of painting and music, Plat.; of
sculpture and poetry, Arist.
μιμηλός mimhloj I. imitative, c. gen., Luc., Anth. II. pass. imitated, copied, Plut.
from μιμέομαι
μίμησις mimhsijfrom μιμέομαι I. imitation, Thuc., Plat., etc.; κατὰ σὴν μ. to imitate
you, Ar. II. representation by means of art, Plat. a representation, portrait, Hdt.
μιμητής mimhthjμιμέομαι I. an imitator, copyist, Plat., etc. II. one who represents
characters, Arist. 2. a mere actor, an impostor [1cf. ὑποκριτήσ]1, Plat.
μιμητικός mimhtikojμιμέομαι good at imitating, imitative, of the fine arts, Plat., etc. -
ἡ -κή [1with or without τέχνη]1 the power of imitating, id=Plat.
μιμνάζω mimnazwepic form of μίμνω I. to wait, stay, Il. II. to await, expect, c. acc.,
Hhymn.
1542
μίμνω mimnwformed by redupl. from μένω [1 i. e. μι-μένω, cf. γί-γνομαι, πί-πτω ]1,
and used for μένω when the first syll.was to be long; μιμνόντεσσι, Ep. dat. pl. part. for
μίμνουσι. I. to stay, stand fast, in battle Il. 2. to stay, tarry, id=Il. 3. of things, to remain,
Od.: also to be left for one, Aesch. II. c. acc. to await, wait for, Il., etc.:--impers., μίμνει
παθεῖν τὸν ἔρξαντα it awaits the doer to suffer, Aesch.
μῖμος mimoj I. an imitator, mimic an actor, mime, Dem., Plut. II. a mime, a kind of
prose drama, such as Sophron wrote, Arist.
μίν minionic acc. sg. of the pron. of the 3rd pers. [1v. ἵ]1 through all genders, for
αὐτόν, αὐτήν, αὐτο always enclitic, Hom., Hdt.; doric and attic νιν I. Hom. joins μὶν
αὐτόν himself, as a stronger form; but αὐτόν μιν is reflexive, oneself, for ἑαυτόν, Od.
II. rarely as 3 pers. pl. for αὐτούς, αὐτάς, αὐτά.
μινύθω minuqwonly used in pres. and ionic imperf. μινύθεσκον I. to make smaller or
less, lessen, curtail, Il., Hes. 2. to diminish in number, Od. II. intr. to become smaller or
less, decrease, decay, come to naught, perish, Hom., Hes.
μίνυνθα minunqafrom μι^νύ^θω a little, very little, Hom.; of Time, a short time,
id=Hom.; μίνυνθα δέ οἱ γένεθ' ὁρμή but shortlived was his effort, id=Hom.
1543
μινύρομαι minuromai Dep., μινυρίζω, of the nightingale, to warble, Soph. to hum
a tune, Aesch.
Μίνως Minwj Minos, son of Zeus and Europa, king of Crete, Hom., Hes., etc. -
gen. Μίνωος Od.; acc. Μίνωα Hom.;--also gen. Μίνω Hdt.; acc. Μίνων Il., or Μίνω
Hdt., etc.; dat. Μίνῳ Plat.
μῖξις micijμίγνυμι I. a mixing, mingling, Plat.; v. κρᾶσις, II. intercourse with others,
esp. sexual intercourse, Hdt.
1544
μισάμπελος misampeloj hating the vine, Anth.
μισγάγκεια misgagkeiaμίσγω, ἄγκος a place where mountain glens and their streams
meet, a meeting of glens, Il.
μισέω misewμῖσος to hate, Pind., attic -c. acc. et inf., μίσησεν δ' ἄρα μιν κυσὶ κύρμα
γενέσθαι, Zeus hated [1would not suffer]1 that he should become a prey to dogs, Il.; οὐ
μισοῦντα τὴν πόλιν, τὸ μὴ οὐ μεγάλην εἶναι not grudging that the city should be
great, Ar. -Pass. to be hated, Hdt., attic
μίσημα mishmafrom μīσέω an object of hate, of persons, μ. ἀνδρῶν καὶ θεῶν Aesch.;
c. dat., μ. πᾶσιν Eur.
μισητέος mishteojverb. adj. of μισέω I. to be hated, Xen. II. μισητέον, one must hate,
Luc.
μισθαρνέω misqarnew to work or serve for hire, Plat., Dem.; μισθαρνῶν ἀνύειν τι
to do a thing for pay, Soph.
1545
μισθαρνία misqarniafrom μισθαρνής an earning of wages, Dem.
μισθοδοτέω misqodotew to pay wages, absol., Xen., Dem. --c. acc. to furnish with
pay, Decret. ap. Dem. from μισθοδότης
μισθός misqoj I. wages, pay, hire, Hom., etc.; μισθῷ ἐπὶ ῥητῷ for fixed wages, Il.;
μισθοῖο τέλος the end of our hired service, id=Il.; θητεύειν ἐπὶ μισθῷ Hdt.; μισθοῦ
ἕνεκα for pay or wages, Xen.; so in gen., μισθοῦ Soph., Xen.; μηνὸς μισθόν as a
month's pay, Thuc. 2. at Athens, the pay of the soldiers and sailors, id=Thuc., etc. -also,
μ. βουλευτικός the pay of the council of 500, a drachma to each for each day of sitting;
μ. δικαστικός or ἡλιαστικός the pay of a dicast [1at first one obol, but from the time of
Cleon three]1 for each day he sat on a jury; μ. συνηγορικός the fee of a public advocate,
one drachma for each court-day; μ. ἐκκλησιαστικός the fee for attending the popular
assembly. 3. a physician's fee, Arist. II. generally, recompense, reward, Hom., etc. 2. in
bad sense, payment, requital, Trag.
1546
μισθοφόρος misqoforojφέρω I. receiving wages or pay, serving for hire, mercenary,
Plat., Dem. II. as Subst., μισθοφόροι, οἱ, mercenaries, Thuc., Xen., etc.; --also, μ.
τριήρεις galleys manned with mercenaries, Ar.
μισθόω misqowμισθός I. to let out for hire, farm out, let, Lat. locare, τί τινι Ar.: in
pres. and imperf. to offer to let, μισθοῖ αὑτὸνὈλυνθίοις offers his services for pay to
them, Dem.:--c. inf., μ. τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι to let out the
building of it for 300 talents, Lat. locare aedem exstruendam, Hdt. II. Mid., fut.
μισθώσομαι: aor1 ἐμισθωσάμην: perf. μεμίσθωμαι:-- to have let to one, to hire, Lat.
conducere, Hdt., attic; μ. τινα ταλάντου to engage his services at a talent a year, Hdt.;
c. inf., μ. νηὸν ἐξοικοδομῆσαι to contract for the building of the temple, Lat.
conducere aedem aedificandam, id=Hdt. III. Pass., aor1 ἐμισθώθην: perf. μεμίσθωμαι
[1 v. supr. II]1:-- to be hired for pay, id=Hdt.; ἐκ τοῦ μισθωθῆναι from the hire, Dem.:
of a house, to be let on contract, id=Dem.
μίσθωμα misqwma I. the price agreed on in hiring, the contract-price, Hdt., Dem. II.
that which is let for hire, a hired house, Ntest. from μισθόω
μισθωτός misqwtojfrom μισθόω I. hired, Hdt., Plat. II. as Subst. an hireling, hired
servant, Ar. of soldiers, in pl., mercenaries, Hdt., Thuc.
1547
μισόθηρος misoqhroj hating the hunt, Xen.
μῖσος misoj hate, hatred and so, I. pass. hate borne one, a being hated, Trag., Plat. 2.
act. hate felt against another, a grudge, Soph., etc.; μ. τινός τινι felt by one against
another, Eur. II. of persons, a hateful object, μίσημα, Trag.
1548
μισοτύραννος misoturannoj a tyrant-hater, Hdt., Aeschin.
μιτόομαι mitoomai Mid. to ply the woof, Anth. - φθόγγον μιτώσασθαι to let one's
voice sound like a string, id=Anth.
μίτος mitoj I. a thread of the warp, Lat. tela, Il.;-- κατὰ μίτον thread by thread, i. e.
in an unbroken series, Polyb. II. the string of a lyre, Anth.
μίτρα mitra I. a belt or girdle, worn round the waist beneath the cuirass [1whereas the
ζωστήρ went over it]1, Il. 2. ζώνη, the maiden-zone, Theocr., Mosch., etc. 3. a girdle
worn by wrestlers, Anth. II. a head-band worn by Greek women to tie up their hair, a
snood, Eur. 2. the victor's chaplet at the games, Pind.; Λυδία μίτρα a Lydian garland
[1i. e. an ode in Lydian measure]1, id=Pind. 3. a Persian head-dress, turban, Hdt.
μίτυλος mituloj Lat. mutilus, curtailed, esp. hornless, Theocr. deriv. uncertain
1549
μνάομαι mnaomaionly in pres. and imperf. I. like μιμνήσκομαι, to be mindful of a
person or thing, c. gen., Il. - to turn one's mind to a thing, φύγαδε μνώοντο id=Il. II. to
woo for one's bride, to court, c. acc. pers., Od. 2. to sue for, solicit a favour or office, Lat.
ambire, Hdt.
μνᾶ mna the Lat. mina, I. as a weight, 100 drachmae, about 15.2 oz. troy. II. as a
sum of money, also 100 drachmae, i. e. 4 l. s. 3 d. -60 μναῖ made a talent.
1550
to be remembered, had in memory, μνημονεύσεται χάρις Eur.; μνημονευθήσεται
Dem.
μνήμων mnhmwnμνάομαι I. mindful, καὶ γὰρ μνήμων εἰμί I remember it well, Od.;
μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. c. gen. mindful of, giving heed to, Od. 2. ever-
mindful, unforgetting, Aesch. 3. having a good memory, Ar., Plat. II. as Subst.
μνήμονες, οἱ, municpal officers, Recorders, Arist.
μνηστεύω mnhsteuwμνάομαι I. to woo, court, seek in marriage, Od., Eur. to woo and
win, espouse, Theogn., Theocr. -Pass., μναστευθεῖσ' ἐξἘλλάνων Eur. II. to promise in
1551
marriage, betroth, τὴν θυγατέρα τινί id=Eur. -Pass., τῇ μεμνηστευμένῃ αὐτῷ
γυναικί to his betrothed wife, Ntest. III. to sue or canvass for a thing, Plut.
μνηστήρ mnhsthrμνάομαι I. a wooer, suitor, Od.; c. gen., παιδὸς ἐμῆς μν. Hdt.;
γάμων μν. Aesch. II. calling to mind, mindful of, c. gen., Pind.
μνῆστις mnhstijμνάομαι remembrance, heed, οὐδέ τις ἡμῖν δόρπου μνῆστις ἔην
Od.; ἴσχε κἀμοῦ μνῆστω Soph. - οὕτω δὴ Γέλωνος μνῆστις γέγονεν then you
bethought yourselves of Gelon, Hdt.
μνηστός mnhstojμνάομαι wooed and won, wedded, ἄλοχος μνηστή a wedded wife,
Hom.
μογέω mogewμόγος I. to toil, suffer, Hom.; ἐξ ἔργων μογέοντες tired after work, Od.
the part. is nearly μόγις, with pain or trouble, hardly, μογέων ἀποκινήσασκε Il. 2. in
Trag. to suffer pain, be distressed, Aesch. II. trans. to labour at, τι Anth.
μόγις mogijμόγος with toil and pain, i. e. hardly, scarcely, Hom., Hdt., attic -cf. the
post-Hom. μόλις.
μόγος mogoj 1. toil, trouble, Il. 2. trouble, distress, Lat. labor, Soph.
μόδιος modioj a dry measure, Lat. modius, the sixth of a medimnus, about 2
gallons, Ntest.
1552
μόθος moqoj battle, battle-din, Il.
μοιχάω moixaw trans., μοιχεύω metaph., μοιχᾶν τὴν θάλατταν to have dalliance
with the sea, Xen. -Pass., like μοιχεύομαι, to commit adultery, Ntest.
μοιχεύω moixeuw I. to commit adultery with a woman, to debauch her, c. acc., Ar.,
Plat. -Pass., of the woman, Ar. II. intr. to commit adultery, Lat. moechari, id=Ar., Xen.
μόλις molijlater form for μόγις, Trag., Thuc., etc. with a negat., οὐ μόλις not scarcely,
i. e. quite, utterly, Aesch., Eur.
1554
μολπή molphμέλπω 1. the song and dance, a chant or song accompanied by measured
movements, in honour of a god, or as an amusement, Hom. -then, generally, play, sport,
of a game at ball, Od. 2. singing, song, as opp. to dancing Hom., Trag.
μολυβδίς molubdij 1. a leaden weight on a net, Plat. like μολύβδαινα 2. a leaden ball,
Xen. from μόλυβδος
μόλυβδος molubdoj mo/libos I. lead, Hdt., Eur. II. plumbago, vulgarly called black
lead, used as a test of gold, Theogn. - a black-lead pencil, Anth.
μολυψ́νω moluynw to stain, sully, defile, Ar.; μ. τινά to make a beast of him, id=Ar.;
also to defile a woman, Theocr. -Pass. to become vile, ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι to
wallow in ignorance, Plat.
μόναρχος monarxojI. one who rules alone, a monarch, sovereign, Theogn., Aesch., etc.
2. as adj., σκᾶπτον μ. the sovereign sceptre, Pind. II. for the Roman Dictator, Plut.
μονάς monajspecial fem. of μόνος I. alone, solitary, Eur.; as masc. of a man, Aesch. II.
as Subst., μονάς, άδος, a unit, Plat.
μοναχῆ monaxh in one way only, Plat.; ᾗπερ μοναχῇ in which way only, Xen.
μονή monhμένω a staying, abiding, tarrying, stay, Hdt., Eur., etc.; μονὴν ποιεῖσθαι to
make delay, tarry, Thuc. a stopping place, station, mansion, Ntest.
μόνιππος monippoj one who uses a single horse, a horseman, rider, Xen., etc.
μονοβάμων monobamwnβῆμα walking alone me/tron m. metre of but one foot, Anth.
1556
μονογενής monogenhjγίγνομαι only-begotten, single, Hes., Hdt., etc.; μ. αἷμα one
and the same blood, Eur.
μονόδροπος monodropojδρέπω plucked from one stem, cut from one block, of a statue,
Pind.
μονόκωλος monokwlojκῶλον with but one leg of buildings, of one story, Hdt. -of
sentences, consisting of one clause, Arist. -generally, of one kind, one-sided. id=Arist.
1557
μονολέων monolewn a singularly huge lion, Anth.
μονομαχέω monomaxew to fight in single combat, Eur.; τινι with one, Hdt.; of the
Athenians at Marathon, μοῦνοι μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ having fought single-
handed with the Persians, id=Hdt.
μονόξυλος monoculojξύλον I. made from a solid trunk, Xen. II. made of wood only,
Plat.
1558
μονοσιτέω monositewσῖτος to eat once in the day, Xen.
μόνος monoj I. alone, left alone, forsaken solitary, Lat. solus, Hom., etc.; μοῦνος ἐών
id=Hom.; μούνω ἄνευθ' ἄλλων Od. 2. c. gen., μόνος σοῦ without thee, Soph.; also,
μοῦνος ἀπό τινος Hhymn., Soph. II. alone, only, μοῦνος παῖς υἱός an only son. Hom.;
εἷς μόνος, μόνος εἷς Hdt., Soph. 2. c. gen., μοῦνος πάντων ἀνθρώπων alone of all
men, Hdt.; μόνος ἀνδρῶν Soph., etc. III. Sup. μονώτατος, the one only person, one
above all others, Ar., Theocr. B. adv. μόνως, only, Thuc., Xen. II. the common adv. is
μόνον, alone, only, Lat. solum, Hdt., attic; οὐχ ἅπαξ μ. Aesch. 2. only, Lat. modo, with
an imperat., ἀποκρίνου μ. Plat.; μή με καταπίῃς μ. Eur. 3. the adj. often stands as an
adv., χοίνικος μόνης ἁλῶν for a gallon of salt only, Ar. 4. οὐ μόνον.., ἀλλὰ καὶ..,
id=Ar., etc. - μόνον, like Lat. solum, is sometimes omitted in these phrases, μὴ τοὺς
ἐγγύς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἀπόθεν Thuc. 5. μόνον οὐ, Like Lat. tantum non, all but, Ar.,
Dem.; μονονουχί Dem. III. κατὰ μόνας, as adv. alone, Thuc.
1559
μονόφρων monofrwnφρήν single in one's opinion, Aesch.
μονῳδία monwdia a monody or solo, opp. to the song of the chorus, Ar. from
μονῳδός
μόρα moraμείρομαι a mora, one of the six regiments in which all spartans of military
age were enrolled, Xen.
μορίαι moriai (sc. ἐλαῖαι]1, αἱ, the sacred olives in the Academy, prob. so called,
because parted [1μειρόμεναι]1 from the original olive-stock in the Acropolis, Ar. -
Ζεὺς Μόριος, was the guardian of these sacred olives, Soph.
1560
μόριον morionDim. of μόρος 1. a piece, portion, section, Hdt., Plat., etc.; of quarters of
the glove, Hdt.; of parts of a country, Thuc.; of an army, id=Thuc. 2. a member of a
council, Arist.
μορμύρω mormurwFormed from the sound, like Lat. murmur. of water, to roar and
boil, Il.
μορόεις moroeij mer, Root of μέριμνα of earrings, wrought with much pains, skilfully
wrought, Hom.
μόρος morojμείρομαι I. μοῖρα III, man's appointed doom, fate, destiny, μόρος [ἐστὶν]
ὀλέσθαι 'tis one's doom to die, Il.; ὑπὲρ μόρον beyond one's destiny, Hom. II. doom,
death, Lat. fatum, Il., Hdt., Trag. 2. νεκρός, a corpse, Anth. III. the son of Night, Hes.
μορύσσω morussw molu/nw to soil, stain, defile perf. pass. part. μεμορυγμένα καπνῷ
Od.
Μορφεύς Morfeuj Morpheus, god of dreams, because of the forms he calls up before
the sleeper, Ovid.
1561
μορφήεις morfheijfrom μορφη formed, λίθου of stone, Anth. esp. well-formed,
shapely, Lat. formosus, Pind.
μορφή morfh1. form, shape, Lat. forma, σοὶ δ' ἐπὶ μὲν μορφὴ ἐπέων thou hast power
to give shape to words, i. e. to give a colour of truth to lies, Od.; θεὸς μορφὴν ἔπεσι
στέφει God adds a crown of shapeliness to his words, id=Od. 2. form, shape, figure, esp.
like Lat. forma, a fine or beautiful form, Pind., Trag. 3. generally, form, fashion,
appearance, Soph., Xen. 4. a form, kind, sort, Eur., Plat.
μόρφνος morfnojfrom ὄρφνη with μ prefixed epith. of an eagle, prob. dusky, dark,
Lat. furvus, Il., Hes.
μόσχειος mosxeiojμόσχος2 of a calf, κρέα μόσχεια veal, Xen.; μόσχεια alone, anth.;
μ. αἷμα id=Xen.; μ. κυνοῦχος a calf-skin leash, Xen.; μόσχειον [1sc. δέρμα]1, a calf
skin, id=Xen.
1562
μόσχος2 mosxoj 1. a calf, Eur. a young bull, which form the god Apis was believed
to assume, Hdt. and as fem. a heifer, young cow, Eur. -a calf was the prize of Lyric Poets,
ᾄδειν ἐπὶ μόσχῳ Ar. 2. metaph. a boy, or as fem. a girl, maid, Lat. juvenca, Eur. 3. any
young animal, id=Eur.
Μουνυχιών Mounuxiwn the 10th Attic month, in which was held the festival of
Munychian Artemis, the latter part of April and beginning of May, Ar., Aeschin.
Μοῦσα Mousa ma/w I. the Muse, in pl. the Muses, goddesses of song, music, poetry,
dancing, the drama, and all fine arts, Hom. the names of the nine were Clio, Euterpe,
Thalia, Melpomene, Terpsichore, Erato, Polymnia or Polyhymnia, Urania, and
Calliope, Hes., II. μοῦσα, as appellat., music, song, Pind., Trag. -also eloquence, Eur. -in
pl. arts, accomplishments, Ar., Plat.
μουσίζω mousizwμοῦσα only in pres. to sing of, chant, Theocr. -Mid. in act. sense, Eur.
μουσική mousikhsc. τέχνη I. any art over which the Muses presided, esp. music or lyric
poetry, Hdt., attic II. generally, art, letters, accomplishment, Hdt., Plat.; young
Athenians were taught μουσική, γράμματα, γυμναστική, Plat., Arist.
1563
μουσικός mousikoj I. of or for music, musical, Ar., Thuc., etc.; τὰ μουσικά music,
Xen.; v. μουσική. II. of persons, skilled in music, musical, id=Xen., Plat. 2. generally, a
votary of the Muses, a man of letters and accomplishment, a scholar, Ar., Plat. -c. inf.,
μουσικώτεροι λέγειν more accomplished in speaking, Eur. III. adv. -κῶς,
harmoniously, suitably, Plat. Sup. μουσικώτατα Ar.
1564
objecti, τέκνα ἁμόχθησα the children whom I toiled for, id=Eur.; μ. τινά
θεραπεύμασιν θεραπεύειν, id=Eur.; cf. μόχθος.
μοχθηρία moxqhria I. bad condition, badness, Plat. II. in moral sense, badness,
wickedness, depravity, Ar., Plat.; τὰ πρῶτα τῆς ἐκεῖ μ. chief of the rascaldom down
there [1in Hades]1, Ar.
μοχθίζω moxqizw moxqe/w to suffer, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου suffering by its sting,
Il.; μ. δαίμονι φαύλῳ Theogn.
μόχθος moxqoj mo/gos toil, hard work hardship, distress, trouble, Hes., Trag. pl. toils,
troubles, hardships, Trag.; τέκνων for children, Eur. -μόχθος and πόνος are both used
in the sense of hardship, distress; yet this notion belongs properly to μόχθος, while
πόνος is properly work, Lat. labor [1from πένομαι, πένης, the poor man's lot]1.
μοχλευτής moxleuthj one who heaves by a lever, γῆς καὶ θαλάσσης μ. he who
makes earth and sea to heave, Ar.; καινῶν ἐπῶν μ. one who heaves up new words,
id=Ar. from μοχλεύω
μοχλέω moxlewionic for μοχλεύω στήλας ἐμόχλεον they strove to heave them up
with levers, Il.
μοχλός moxloj I. a bar used as a lever, a crowbar, handspike, Lat, vectis, used for
moving ships, Od.; for forcing doors and gates, Eur. II. the stake which Ulysses ran into
the Cyclops' eye, Od. III. a wooden bar, placed across gates on the inside and secured
by the βάλανος, Aesch., Thuc.
1565
μ' m I. apostr. for με. II. rarely for μοι, Hom.
μυγαλῆ mugalhμῦς, γαλέη the shrew-mouse, field-mouse, Lat. mus araneus, Hdt.
μυδάω mudawμύδος to ooze with damp, be clammy from decay, of a corpse, Soph.;
μυδῶσα κηκίς clammy moisture, id=Soph.; μυδῶσαι σταγόνες oozing drops,
id=Soph.
μύδρος mudroj a mass of red-hot metal, Hdt.; μύδρους αἴρειν χεροῖν to hold red-
hot iron in the hands, as an ordeal, Soph.
μυελός mueloj marrow, Lat. medulla, Il., Hom., etc. - the brain, Soph. metaph. of
strengthening food, οἶνον καὶ ἄλφιτα, μυελὸν ἀνδρῶν Od.; πρὸς ἄκρον μ. ψυχῆς the
marrow or inmost part, Eur.; Τρινακρίας μ., of Syracuse, Theocr.
μυέω muewμύω I. to initiate into the mysteries, μυῆσαι Dem. -in Pass. to be initiated,
Hdt., Ar.; οἱ μεμυημένοι the initiated, Ar.; c. acc. cogn. to be initiated in a thing, τὰ
Καβείρων ὄργια μεμύηται in the mysteries of the Cabiri, Hdt.; τὰ μέγαλα [1sc.
μυστήρια]1 μεμύησαι Plat. II. generally to teach, instruct, c. inf., ἐμύησάς τινα ἰδεῖν
Anth.
1566
μύζω muzwμύ, μῦ I. to murmur with closed lips, to mutter, moan, Aesch.; οἰκτισμὸν
μ. to make a piteous moaning, id=Aesch. II. to drink with closed lips, to suck in, Xen.
μυθέομαι muqeomaiμῦθος Dep. I. to say, speak, absol., Il.:--c. acc. et inf. to say that,
id=Il.: c. inf. only, to order, Aesch.:--c. acc. to tell, recount, Hom.; also, to tell of, Il.:--c.
acc. cogn. to say, speak, utter, Hom.; πόλιν μ. πολύχρυσον to speak of the city as rich
in gold, Il. II. to say over to oneself, con over, consider, Hom.
μυθεύω muqeuw later form of μυθέομαι, Eur. -Pass. to be spoken of, id=Eur.; ὡς
μεμύθευται βροτοῖς as is related by mortals, id=Eur.
1567
μυθολογία muqologia 1. a telling of mythic legends, legendary lore, mythology,
Plat. 2. a legend, story, tale, id=Plat. from μūθολόγος
μῦθος muqoj I. anything, delivered by word of mouth, word, speech, opp. to ἔργον,
Hom., etc. 2. a speech in the public assembly, Od., Ar. 3. talk, conversation, mostly in
pl., Od. 4. counsel, advice, a command, order, also a promise, Il. 5. the subject of speech,
the thing or matter itself, Od., Eur. 6. a resolve, purpose, design, plan, Hom. 7. a saying,
saw, proverb, Aesch. 8. the talk of men, rumour, Soph., Eur. II. a tale, story, narrative,
Hom.; μ. παιδός of or about him, Od. -after Hom., μῦθος, like Lat. fabula, is a tale,
legend, myth, opp. to λόγος the historic tale, Hdt., Plat., etc. a fable, such as those of
Aesop, Plat.
μυθώδης muqwdhjεἶδος legendary, fabulous, Plat. to\ m. the domain of fable, Thuc.;
τὸ μὴ μ. αὐτῶν such part of them as is not fabulous, id=Thuc.
μυῖα muia a fly, Lat. musca, Il. -proverb., μυίης θάρσος, of excessive boldness,
id=Il.
1568
Μυκήνηθεν Mukhnhqen from Mycene, Il.
μύκης mukhj I. a mushroom, Lat. fungus. II. any thing shaped like a mushroom, 1. the
chape or cap at the end of a scabbard, Hdt. 2. the snuff of a lamp-wick, supposed to
forbode rain, Ar.
μυκτήρ mukthrμύσσομαι 1. the nose, snout, Ar. in pl. the nostrils, Hdt., Ar. 2. from the
use of the nose to express ridicule, a sneerer, Anth.
μύλη mulh I. Lat. mola, a mill, a handmill turned by women, Od. II. the nether
millstone, Ar.; the upper being ὄνος, id=Ar.
μυλίης mulihj 1. masc. adj. of or for a mill, λίθος μ. a mill stone, Plat. 2. rock for
millstones, Strab.
1569
μυλοειδής muloeidhjεἶδος like a millstone, Lat. molaris, Il.
μυλωθρός mulwqrojμύλη a miller who keeps slaves to work his mill, Dem.
μύξα mucaμύσσομαι the discharge from the nose, Lat. pituita, Hes., etc.
μυοπάρων muoparwn a light vessel, chiefly used by pirates, Plut. deriv. uncertain
μύ mu a muttering sound made with the lips, μῦ λαλεῖν to mutter, Hippon. -to imitate
the sound of sobbing, μὺ μῦ, μὺ μῦ, or rather μυμῦ, μυμῦ, Ar.
μῦ mu Μ, μ, μῦ, τό -indecl., twelfth letter in the Gr. alphabet as numerals, μᾳ 40, but
40,000. I. μ is the labial liquid, corresponding to β II. changes 1. aeolic and Lacon. into
π, as πεδά for μετά. 2. attic and doric into ν, as νιν for μιν; so Lat. ne, num μή, μῶν.
3. μ is doubled, a. poet. in compds., as ἄμμορος, φιλομμειδής; and after the augm., as
ἔλλαβον. b. aeolic, as ἄμμες ὔμμες ἐμμί, for ἡμεῖς ὑμεῖς εἰμί. 4. μ is added, a. at the
beginning of a word, as ἴα μία, ὄσχος μόσχος. b. in the middle of a word to facilitate
pronunciation, as ὄμβριμος ὄβριμος, τύμπανον τύπανον, etc., esp. after redupl., as
πίμπλημι for πίπλημι; after α- privat., as ἄμβροτος, ἄβροτος.
μυριάρχης muriarxhj commander of 10, 000 men, Hdt. so μūρί-αρχος, ου, Xen.
μυρίζω murizw to rub with ointment or unguent, anoint, Ar. -Pass., μεμυρισμένοι
τὸ σῶμα having the body anointed, Hdt.
μυρίκη murikh Lat. myrica, a shrub esp. thriving in marshy ground and near the
sea, the tamarisk, Il.
1571
μυριόνεκρος murionekroj where tens of thousands die, Plut.
μυριοστός muriostoj the 10, 000 th, Ar.; μ. ἔτος 10, 000 years hence, Plat.
μύρμηξ murmhc I. Lat. formica, the ant, Hes., etc. II. a beast of prey in India, Hdt.
1572
μύρον muron 1. sweet juice extracted form plants, sweet-oil, unguent, balsam,
Hdt., etc. 2. a place where unguents were sold, the perfume-market, Ar.
μυρσίνη mursinh I. μύρτος, Pind., Eur. II. a branch or wreath of myrtle, Hdt., Ar.
μύρτος murtoj I. the myrtle, Lat. myrtus, Simon., etc. II. a twig or spray of myrtle,
Pind., Ar.
μύρω murwonly in pres. and imperf. I. epic Verb, to flow, run, trickle, δάκρυσι μῦρον
[1epic imperf.]1 were melting into tears, Hes. II. Mid. to melt into tears, to shed tears,
weep, Hom., Hes. 2. c. acc. to weep for, bewail, Bion., Mosch.
1573
μύσος musoj uncleanness of body or mind metaph. an abomination, defilement, Lat.
piaculum, Trag.
Μυσός Musoj a Mysian, Aesch. -from their effeminate character, Μυσῶν λεία
came to mean a prey to all, of anything that can be plundered with impunity, Dem.
μῦς muj I. Lat. mus, a mouse, Batr.; μ. ἀρουραῖος the field-mouse, or the hamster,
Hdt.; μῦς πίσσας γεύεται, proverb. of one who is tempted to eat and finds himself
caught, Theocr. II. a muscle of the body, Lat. musculus, id=Theocr.
μύσταξ mustac doric and Lacon. word, the upper lip, the moustache, Theocr. cf.
μάσταξ.
μυστικός mustikojfrom μύστης mystic, connected with the mysteries, μ.Ἴακχος the
mystic chant Iacchus, Hdt.; τὰ μ. the mysteries, Thuc. - χοιρία μ., in Ar., are prob.
wretched lean pigs, such as the μύσται were wont to offer.
μυστιλάομαι mustilaomai Dep. to sop bread in soup or gravy and eat it, Ar. metaph.,
μυστιλᾶται τῶν δημοσίων he ladles out public money, id=Ar. -perf. part. in pass.
sense, scooped out, id=Ar. from μυστι/̄λη
1574
μυστίλη mustilh a piece of bread used to sup up soup or gravy with, Ar. deriv.
uncertain
μυττωτός muttwtoj a savoury dish of cheese, honey, garlic, mashed up into a sort of
paste, Lat. moretum, Ar. deriv. uncertain
μυχόθεν muxoqenμυχός adv. from the inmost part of the house, from the women's
chambers, Aesch.
μυχός muxojμύω 1. the innermost place, inmost nook or corner, Lat. sinus, recessus,
Hom., etc. 2. the inmost part of a house, the women's apartments, Lat. penetralia, Od.,
Trag. 3. a bay or creek running far inland, Hdt.; πόντιος μ., i. e. the Adriatic, Aesch.
1575
μύω muw I. intr. to close, be shut, of the eyes, Il., Eur.; so, χείλεα μεμυκώς having
the lips closed, Anth. 2. of persons, μύσας with one's eyes shut, Soph., Ar. 3. metaph. to
be lulled to rest, to abate, of pain, Soph.; of storms, Anth. II. trans. to close, shut,
id=Anth.
μυωπίζω muwpizwμύωψ II. 2 I. to spur, prick with a spur, Xen. II. Pass. [1μύωψ II. 1]1
to be teased by flies, of a horse, id=Xen.
μῶλος mwloj the toil and moil of war, Il.; ξείνου καὶἼρου μ. the struggle between Irus
and the stranger, Od.
μῶλυ mwlu moly, mandrake, a fabulous herb of magic power, having a black root and
white blossom, given by Hermes to Ulysses, as a counter-charm to the charms of Circe,
Od.
μωμάομαι mwmaomaiμῶμος Dep. to find, fault with, blame, c. acc., Il., Aesch. -an
aor1 inf. μωμηθῆναι in pass. sense, Ntest.
μῶμος mwmoj I. blame, ridicule, disgrace, μῶμον ἀνάψαι to set a brand upon
one, Od. II. personified Momus, the critic God, Hes. Akin to μέμφομαι
μῶν mwn contr. for μὴ οὖν, used like μή, in questions to which a negative answer
is expected, but surely not is it so Lat. num mw=n e)sti..; Answ. οὐ δῆτα, Eur.
sometimes it asks doubtingly like Lat. num forte and answered in the affirm., id=Eur. --
μῶν οὐ.. ; requires an affirm. answer, Lat. nonne ? Trag.
μῶνυξ mwnucμόνος, ὄνυξ with a single, i. e. uncloven, hoof, Lat. solipes, of the horse,
Hom., Eur.
1576
μωραίνω mwrainwμῶρος I. to be silly, foolish, Eur., Xen., etc. -c. acc. rei, πεῖραν
μωραίνειν to make a mad attempt, Aesch. II. Causal, to make foolish, convict of folly,
Ntest. -Pass., of salt, to become insipid, lose its savour, id=Ntest.
μωρία mwriaμῶρος silliness, folly, μωρίην ἐπιφέρειν τινι to impute folly to him, Hdt.;
μωρίαν ὀφλισκάνειν to be charged with it, Soph.; ἐδόκει μωρία εἶναι ταῦτα Thuc.;
τῆς μωρίας what folly Ar.
μωρός mwroj dull, sluggish, stupid, Soph., etc.; τὸ- μ. folly, Eur.; μῶρα φρονεῖν,
δρᾶν, λέγειν Soph., Eur. -adv. -ρως, Xen.
Ναιάς Naiajνάω a Naiad, a river nymph, [1as Νηρηίς is a sea-nymph]1, mostly in pl.
Ναϊάδες, ionic Νηϊάδες, Od., Eur. -so also ionic Νηίς, ίδος, in sg., Il., Eur.
ναιετάω naietawναίω 1. of persons, to dwell, often in Hom. and Hes. 2. c. acc. loci, to
dwell in, inhabit, Hom., Hes. II. of places, to be situated, lie, Hom. hence to exist,
̓Ιθάκης ἔτι ναιεταούσης Il.
ναί nai I. used in strong affirmation, yea, verily, Lat. nae, Hom., attic; in Hom.
mostly followed by δή. 2. ναὶ μά in oaths, yea by.., ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον Il.; μά is
sometimes omitted, ναὶ τὰν κόραν Ar.; ναὶ πρὸς θεῶν Eur. II. in answers, alone, aye,
yes, τοῦτ' ἐτήτυμον; answ. ναί Aesch.; ναί, ναί Ar.
ναίω1 naiw I. of persons, to dwell, abide, Il., Hes., Trag.:--c. acc loci, to dwell in,
inhabit, οἶκον, δῶμα, ἅλα, etc., Hom., etc.:--Pass. to be inhabited, Theocr. 2. of places,
1577
to lie, be situated, Soph. II. Causal, in epic aor1 ἔνασσα or νάσσα, 1. c. acc. loci, to give
one to dwell in, νάσσα πόλιν I would have given him a town for his home, Od.: also to
make habitable, to build, νηὸν ἔνασσαν Hhymn.:--Pass., v. εὐναιόμενος. 2. c. acc.
pers. to let one dwell, settle him, Pind.; Pass., epic aor1 νάσθην, to be settled, to dwell,
Il.; so, aor1 mid., νάσσατο ἄγχιἙλικῶνος Hes.; perf. νένασται Anth.
νᾶμα namaνάω anything flowing, running water, a river, stream, Trag., Plat.
ναός naojναίω1 I. the dwelling of a god, a temple, Hom., Hdt., etc. II. the inmost part of
a temple, the cell, in which the image of the god was placed, Hdt., Xen.
1578
ναρδολιπής nardoliphjλίπος anointed with nard-oil, Anth.
νάρδος nardoj a plant, nard, spikenard, nard-oil, Anth. Prob. a foreign word.
νάρθηξ narqhc I. a tall umbelliferous plant, Lat. ferula, with a hollow, pithy stalk,
in which Prometheus conveyed fire from heaven to earth, Hes. The stalks furnished the
Bacchanalian wands [1θύρσοι]1, Eur., [1cf. ναρθηκο-φόρος ]1; they were also used for
canes by schoolmasters, Xen. II. a casket for unguents, Luc.
ναρκάω narkaw to grow stiff or numb, Lat. torpere, Il., Plat. from νάρκη
νάρκη narkh I. numbness, deadness, Lat. torpor, Ar. II. a flat fish, the torpedo or electric
ray, Plat.
νάρκισσος narkissoj the narcissus, Hhymn., Soph., etc. From ναρκάω, because
of its narcotic properties.
ναυάγιον nauagion I. a piece of wreck, Hdt., Aesch., Thuc. metaph., ναυάγια ἱππικά
the wreck of a chariot, Soph. II. ναυαγία, Strab. from ναυᾱγός
1579
ναυαρχία nauarxiafrom ναύαρχος the command of a fleet, office of ναύαρχος, Thuc.
the period of his command, Xen.
ναύαρχος nauarxoj the commander of a fleet, an admiral, Hdt., Aesch., Soph. -esp. the
Spartan admiral-in-chief, whereas the Athen. admirals retained the name of
στρατηγοί [1generals]1, Thuc., Xen., etc.
ναυβάτης naubathjβαίνω I. a "ship-goer," a seaman, Hdt., Aesch., Soph., etc. II. as adj.,
ν. στρατός Aesch.; στόλος Soph., etc.
ναυκράτωρ naukratwr I. ναυκράτης, Hdt., Thuc. II. the master of a ship, Soph.
1580
ναῦλος naulojναῦς I. passage-money, the fare or freight, Xen. II. the freight or cargo of
ships, Dem.
ναύλοχος nauloxoj affording safe anchorage, of a harbour, Od., Soph.; ὦ ναύλοχα καὶ
πετραῖα λουτρά ye springs by the haven and from the rock [1where some take
ναύλοχα as Subst.]1 Soph.
Ναύπακτος Naupaktojναῦς, πήγνυμι a city on the north of the gulf of Corinth, Thuc.
1581
ναυπηγός nauphgojπήγνυμι a shipwright, Thuc., Plat.
ναυσθλόω nausqlowcontr. for ναυστολέω to carry by sea, Eur. -Mid. to take with one
by sea, id=Eur. -Pass. to go by sea, id=Eur.
ναῦς nauj a ship, Hom., etc.; ἐν νήεσσι or ἐν νηυσίν at the ships, i. e. in the camp
formed by the ships drawn up on shore, Il.; ναῦς μακραί, Lat. naves longae, ships of
war, which were built long for speed, while the merchant-vessels [1ναῦς στρόγγυλαι,
γαῦλοι, ὁλκάδεσ]1 were round-built, Hdt., etc
1582
πτέρυγε ποῖ ναυστολεῖς; whither pliest thou thy wings Ar. II. intr. like Pass. to go by
ship, sail, Soph., Eur. 2. generally, c. acc. loci, to travel over, Eur.
ναύτης nauthjναῦς I. Lat. nauta, a seaman, sailor, Hom., Hes., etc.; as adj., ν. ὅμιλος
Eur. II. a mate or companion by sea, ναύτην ἄγειν τινά Soph.
ναυτιάω nautiawfrom ναυτία only in pres. and imperf. to be qualmish, suffer from
seasickness or nausea, Ar., Plat.
ναυτιλία nautilia I. sailing, seamanship, Od., Hes. 2. a voyage, Pind., Hdt. II. a ship,
Anth.
ναυτίλλομαι nautillomai Dep. to sail, go by sea, Hdt.; rare in attic only in pres. and
imperf. from ναυτί^λος
ναυτίλος nautilojναύτης I. a seaman, sailor, Hdt., Aesch., etc. 2. as adj., ναυτίλος, ον,
of a ship, Aesch. II. the nautilus, a shell-fish, furnished with a membrane which serves
it for a sail, Arist.
νεάζω neazwνέος 1. only in pres., intr. to be young or new, Aesch.; τὸ νεάζον youth,
Soph.; νεάζων thinking or acting like a youth, Eur. 2. to be the younger of two, ὁ μὲν
νεάζων Soph. 3. to grow young, Anth.
νεαλής nealhj ne/os 1. young, fresh, Xen., Plat. 2. of fish, fresh, Dem.
νεανίης neanihjνέος I. a young man, youth, with ἀνήρ, Od.; so, παῖς νεηνίης Hdt.;
alone, like νεανίσκος, Soph., Eur., etc. 2. youthful, i. e. in good sense, impetuous, brave,
active, Eur., Ar., etc.; or in bad sense, hot-headed, headstrong, Eur., Dem. II. of things,
new, young, fresh, Eur.
νεανικός neanikojνεανίας I. youthful, fresh, active, vigorous, Ar.; ν. κρέας a fine large
piece, id=Ar. 2. high-spirited, impetuous, dashing, generous, gay, τὸ νεανικώτατον the
gayest, most dashing feat, id=Ar.; so, ν. καὶ μεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας Plat.; μέγα
1584
καὶ νεανικὸν φρόνημα Dem. 3. in bad sense, headstrong, wanton, insolent, Plat. 4. of
things, vehement, mighty, Eur., Arist. II. adv. νεανικῶς, vigorously, Ar. 2. violently,
wantonly, τύπτειν, τωθάζειν id=Ar.
νεᾶνις neanij I. a young woman, girl, maiden, Il., Trag.; of a young married woman,
Eur. II. as adj. youthful, id=Eur. 2. new, Anth.
νεάπολις neapolij a new city, prop. n. of several cities [1like our Newtown]1, esp.
Neapolis, Naples.
νεαρός nearojpoetic for νέος I. young, youthful, Il., Trag.; νεαροί youths, Aesch.;-- τὸ
ν. youthful spirit, Xen. 2. of things, new, fresh, νεαρὰ ἐξευρεῖν Pind.; ν. μυελός Aesch.
3. of events, new, recent, Soph. II. adv. -ρῶς, youthfully, rawly, Luc.
νεάτη neath sc. χορδή the lowest of the three strings which formed the old musical
scale [1the other two being ἡ μέση and ἡ ὑπάτη]1, Plat. from νέατος
νέατος neatoja poet. Sup. of νέος, as μέσατος of μέσος I. the last, uttermost, lowest,
Hom.; ὑπαὶ πόδα νείατονἼδης at the lowest slope of Ida, Il. -c. gen., πόλις νεάτη
Πύλου a city on the border of Pylos, id=Il. II. of Time, latest, last, Soph.; τίς ἄρα
νέατος λήξει, i. e. ὥστε νέατος γενέσθαι, id=Soph.; νέατον as adv. for the last time,
Eur.
νεάω neawνέος to plough up anew, of fallow land, Lat. agros novare, Ar. -Pass.,
νεωμένη [1sc. γῆ]1 land new-ploughed, Lat. novale, Hes.
νεβρίζω nebrizw to wear a fawnskin at the feast of Bacchus, or, as trans., to robe in
fawnskins, Dem. from νεβρίς
1585
νεβρίς nebrij a fawnskin, esp. as the dress of Bacchus and the Bacchantes, Eur.
νεβρός nebroj the young of the deer, a fawn, Hom., etc.; πέδιλα νεβρῶν fawnskin
brogues, Hdt.
νεήλατος nehlatojνέος, ἐλαύνω III newly kneaded neh/lata, ta/, new cakes, Dem.
νείαιρα neiairairreg. fem. comp. [1cf. πρέσβειρα ]1 of νέος, as νέατος, νείατος is Sup.
lower, νειαίρῃ δ' ἐν γαστρί in the lower part of the belly, Il.
νεικεστήρ neikesthr one who wrangles with another, c. gen., Hes. from νεικέω
νεικέω neikewνεῖκος I. to quarrel or wrangle with one, c. dat., Il.:--absol., Hom.; part.
νεικέων, obstinately, Hdt. II. trans. to rail at, abuse, upbraid, revile, c. acc. pers., Hom.
νεῖκος neikoj I. a quarrel, wrangle, strife, Hom., Hdt., etc. 2. strife of words, railing,
abuse, a taunt, reproach, Il., Hdt. 3. a strife at law, dispute before a judge, Od. 4. battle,
fight, Hom.; ν. φυλόπιδος Od.; of dissensions between whole nations, νεῖκος πρὸς
Καρχηδονίους Hdt. II. cause of strife, matter of quarrel, Soph.
1586
Νειλομέτριον Neilometrion a Nilometer, a rod graduated to shew the rise and
fall of the Nile, Strab.
Νεῖλος Neiloj the Nile, first in Hes.;--in Hom. the river is called Αἴγυπτος.
Νειλώτης Neilwthj in or on the Nile -fem., Νειλῶτις χθών the land of Nile, Aesch.
νειόθεν neioqenνέος from the bottom, νειόθεν ἐκ κραδίης from the bottom of his
heart, Il.
νειόθι neioqiνέος at the bottom, δάκε νειόθι θυμόν it stung him to his heart's core,
Hes. c. gen., νειόθι λίμνης Il.
νειοποιέω neiopoiew to take a green crop off a field, by which it is freshened and
prepared for corn, Xen.
νειός neioj Lat. novale, new land, i. e. land ploughed up anew after being left fallow,
fallow-land, Il.; νειὸς τρίπολος a thrice-ploughed fallow, Hom. in attic also νεός, Xen.
νεκάς nekajνέκυς a heap of slain, ἐν αἰνῇσιν νεκάδεσσιν [1epic dat. pl.]1 Il.
1587
νεκροδέγμων nekrodegmwnδέχομαι receiving the dead, Aesch.
νεκροκορίνθια nekrokorinqia the cinerary urns dug out of the tombs of Corinth,
Strab.
νεκρός nekroj ne/kus I. a dead body, corpse, Hom., etc. --in pl. the dead, as dwellers in
the nether world, Od.; τοὺς ἑαυτῶν ν. their own dead, of those killed in battle, Thuc.
II. as adj., νεκρός, ή, όν, dead, Pind. - comp. -ότερος Anth.
1588
νέκταρ nektar I. nectar, the drink of the gods, as ambrosia was their food, Hom.,
etc.; poured like wine by Hebe, and mixed with water, id=Hom. II. metaph., νέκταρ
μελισσᾶν, i. e. honey, Eur. of perfumed unguent, Anth. -Pind. calls his Ode ν. χυτόν.
νέκυια nekuiaνέκυς a rite by which ghosts were called up and questioned, name for Od.
II
νέκυς nekujlike νεκρός I. a dead body, a corpse, corse, Hom., Hdt., Soph., etc. - in pl.
the spirits of the dead, Lat. Manes, inferi, in Od., Il. II. as adj. dead, Soph., Anth.
Νεμέα Nemeaνέμος, nemus Nemea, a wooded district between Argos and Corinth,
Pind., etc.
Νεμεάς Nemeaj I. Nemean, Pind. II. Νέμεα, poet. Νέμεια, [1sc. ἱερά]1, τά, the
Nemean games, celebrated in the second and fourth years of each Olympiad, id=Pind.,
Thuc.
νεμέθω nemeqwepic for νέμω Mid., νεμέθοντο the cattle were grazing, feeding, Il.
Νέμειος Nemeioj Nemean, Eur., etc.; also Νέμεος, Theocr.; Νεμειαῖος, Hes.;
Νεμεαῖος, Pind.
1589
νεμεσητός nemeshtoj I. causing indignation or wrath, νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη
'twere enough to make one wroth, Il., etc.; so Soph., etc. II. to be regarded with awe,
awful, Il., Theocr.
νέμω nemw A. to deal out, distribute, dispense, of meat and drink, Hom., etc.; of the
gods, νέμει ὄλβονὈλύμπιος ἀνθρώποισιν Od.; μοῖραν ν. τινί to pay one due
respect, Aesch., etc.:--Pass., ἐπὶ τοὺςἝλληνας νέμεται is freely bestowed upon them,
Hdt.; κρέα νενεμημένα portions of meat, Xen. II. Mid. to distribute among themselves,
and so, to have as one's portion, possess, enjoy, Hom., etc. 2. to dwell in, inhabit,
id=Hom.: absol. to dwell, Hdt. 3. to spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Pind. III. Act. much
like Mid. to hold, possess, γῆν, χώραν, πόλιν Hdt., attic:--Pass., of places, to be
inhabited, Hdt.; of a country, to maintain itself, be constituted, Thuc. 2. to hold sway,
manage, Hdt., Aesch.:-- ν. οἴακα to manage the helm, Aesch.; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι
to support one's strength on staves, id=Aesch.; ν. γλῶσσαν to use the tongue,
id=Aesch. 3. like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέμω θεόν Soph.;
προστάτην ν. τινά to take as one's patron, Arist. B. of herdsmen, to pasture or graze
their flocks, drive to pasture, tend, Lat. pascere, Od., Hdt., attic, etc.:--metaph., ν.
χόλον Soph. 2. Mid., of cattle, to feed, i. e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Hom., etc.: c.
acc. cogn. to feed on, Hdt., etc.; of men, to eat, Soph.; of fire, to consume, devour, Il., etc.;
of cancerous sores, to spread, ἐνέμετο πρόσω Hdt. II. c. acc. loci, ὄρη νέμειν to graze
1590
the hills [with cattle], Xen.: Pass., [τὸ ὄροσ] νέμεται βουσί Xen. 2. metaph., πυρὶ
νέμειν πόλιν to give a city to the flames, Hdt.: Pass., πυρὶ χθὼν νέμεται the land is
devoured by fire, Il.
νεόδαρτος neodartojδείρω 1. newly stripped off, Od. 2. newly flayed, βοῦς Xen.
νεοδμής neodmhj νεόδμητος1 newly tamed, πῶλος Hhymn.; γάμοι a newly formed
marriage, Eur.
1591
νεόζευκτος neozeuktojζεύγνυμι neo/zugos, Anth.
νεόκοτος neokotoj new and strange, unheard of, Aesch. -κοτος seems to be a mere
termin.
1592
νεόκτονος neoktonojκτείνω lately or just killed, Pind.
νεολαία neolaiaλαός a band of youths, the youth of a nation, Lat. juventus, Aesch.,
Theocr.
νεόπλουτος neoploutoj newly become rich, upstart [1cf. Fr. nouveau riche]1, Dem.,
Arist.
νεοσίγαλος neosigalojσιγαλόεις new and sparkling, with all the gloss on, Pind.
1593
νεοσκύλευτος neoskuleutoj newly taken as booty, Anth.
νέος neoj 1. young, youthful, Hom.; or alone, νέοι youths, Il., Hes., etc.; in attic with
Art., ὁ νέος, οἱ νέοι, Ar., etc. - τὸ νέον, νεότης, Soph.; ἐκ νέου from a youth, from
youth upwards, Plat., etc.; ἐκ νέων Arist. 2. suited to a youth, youthful, Lat. juvenilis,
Aesch., Eur. II. of things, new, fresh, Il., attic 2. of events, new, strange, τί νέον; Aesch.;
μῶν τι βουλεύει νέον; Soph. III. neut. νέον as adv. of Time, newly, lately, just, just
now, Hom., attic; also with the Art., καὶ τὸ παλαιὸν καὶ τὸ νέον Hdt. comp. adv.
νεωτέρως Plat.; Sup. νεώτατα most recently, Thuc.;--also, ἐκ νέας, ionic ἐκ νέης,
anew, afresh, Lat. denuo, Hdt. IV. for νεώτερος, νεώτατος, v. νεώτερος the orig.
comp. and Sup. were νεαρός, νέατος.
νεοσσός neossojνέος 1. a young bird, nestling, chick, Il., Soph., etc. 2. any young
animal, as a young crocodile, Hdt.; of young children, Aesch., Eur.
1594
νεοτελής neotelhjτέλος newly initiated, Plat.
νεότης neothjνέος I. youth, Lat. juventa, Il., Eur., etc. 2. youthful spirit, impetuosity,
Hdt. in bad sense, rashness, petulance, Plat., etc. II. collective, like νεολαία, a body of
youth, the youth, Lat. juventus, Hdt., Thuc., etc.
νεοχμός neoxmoj ne/os I. new, Aesch., Eur., Ar. II. of political innovations, νεοχμόν τι
ποιέειν, νεοχμόω, Hdt.
1595
νεόω neowνέος only used in aor1 to renovate, renew, νέωσον Aesch.:--Mid., τάφους
ἐνεώσατο had them renewed, Anth.
νέποδες nepodej young ones, children, Od., Theocr. An old word of uncertain deriv.
νέρτερος nerteroj e)ne/rteros 1. lower, nether, Lat. inferior, a comp. without any Posit.
in use [1νέρθε, ἔνερθε]1, Aesch. 2. mostly of the world below, Trag.; ἡ νερτέρα θεός
Soph.; νέρτεροι, Lat. inferi, the dead, Aesch., etc.; also, ν. πλάκες, χθών, δώματα, of
the realms below, Soph., Eur.
νεῦμα neumaνεύω a nod or sign, Thuc.; νεύματος ἕνεκα for a mere nod, i. e. without
cause, Xen.
νευρά neura neu=ron II a string or cord of sinew, a bowstring, Hom., Hes., etc.
νεῦρον neuron I. a sinew, tendon; in pl., the tendons of the feet, Il., Plat. 2. metaph.
in pl., τὰ νεῦρα τῆς τραγῳδίας, of lyric odes, their sinews, vigour, Ar.; τὰ νεῦρα τῶν
πραγμάτων Aeschin. II. gut, cord made of sinew, for fastening the head of the arrow to
the shaft, Il. the cord of a sling, Xen.
νευρορράφος neurorrafojνεῦρον II, ῥάπτω one who stitches with sinews, a mender of
shoes, cobbler, Ar., Plat.
1596
νευροσπαδής neurospadhjνεῦρον II, σπάω drawn by the string, ν. ἄτρακτος the
arrow drawn and just ready to fly, Soph.
νευστάζω neustazwonly in pres. νεύω to nod, of a warrior threatening his foe, Il.; of
one making signs, Od.; of one fainting, id=Od.
νεύω neuw 1. to nod or beckon, as a sign, Hom.: c. inf. to beckon to one to do a thing,
in token of command, Hom., Eur. 2. to nod or bow in token of assent, Hom., Soph.:--c.
acc. et inf. to promise that, Il.:--c. acc. rei, to grant, promise, Soph., Eur. 3. generally, to
bow the head, bend forward, of warriors charging, Il.; of ears of corn, Hes.; ν. κάτω to
stoop, Eur.:--c. acc. cogn., ν. κεφαλήν Od. 4. to incline in any way, ν. εἴς τι to incline
towards, Thuc.:--of countries, like Lat. vergere, to slope, ν. εἰς δύσιν Polyb.
νεφελωτός nefelwtojas if from νεφελόω to form clouds clouded, made of clouds, Luc.
1597
νέφος nefoj I. a cloud, mass or pile of clouds, Hom., etc. 2. metaph., θανάτου νέφος
the cloud of death, id=Hom.; so, σκότου ν., of blindness, Soph.; ν. οἰμωγῆς,
στεναγμῶν Eur.; ν. ὀφρύων a cloud upon the brows, id=Eur. II. metaph. also a cloud
of men or birds, Il., Hdt.; ν. πολέμοιο the cloud of battle, Il.
νεφρῖτις nefritij νεφρῖτις [1 sc. νόσοσ]1 nephritis, a disease of the kidneys, Thuc.
νέω2 new to swim, Od., Hdt., etc.:-- metaph. of shoes that are too large, ἔνεον ἐν
ταῖς ἐμβάσιν I was floating in my shoes, as if they were boats, Ar.
νέω3 new to spin, of a spider, νεῖ νήματα Hes.: Mid., ἅσσα οἱ νήσαντο the threads
which [the Fates] spun out to him, Od.:--Pass., τὰ νηθέντα Plat.
νέω4 new to heap, pile, heap up, πυρὰν νῆσαι to pile a funeral pyre, Hdt.;
νήσαντες ξύλα Eur.:--Pass., ἀμφορῆς νενησμένοι Ar.; ἄρτοι νενημένοι Xen.
νεωκόρος newkoroj I. the custodian of a temple, Lat. aedituus, Plat., Xen. II. a title of
Asiatic towns, which had built a temple in honour of their patron-god, as Ephesus was,
ν.Ἀρτέμιδος Ntest. deriv. uncertain
νεωλκέω newlkew to haul a ship up on land, Lat. subducere navem, Polyb. from
νεωλκός
νεώρης newrhjὥρα new, fresh, late, Lat. recens, νεώρη βόστρυχον τετμημένον a lock
of hair but just cut off, Soph.; φόβος νεώρης id=Soph.
1598
νεώριον newrionνεωρός a place were ships are taken care of, a dockyard, Ar., Thuc.;
also in pl., like Lat. navalia, Eur., Thuc., etc. Cf. νεώσοικος.
νεώσοικος newsoikojναῦς, οἶκος a dock, Ar. -in pl. sheds, slips, docks, in which ships
might be built, repaired, or laid up, being parts of the νεώριον, Hdt., Thuc.
νεώς newjattic for ναός, as λεώς for λαός a temple, Aesch., etc.
νεωστί newstiadverb of νέος, for νέως, as μεγαλωστί for μεγάλως lately, just now,
Hdt., Soph.
νέωτα newtaνέος, ἔτος adv. next year, for next year, εἰς νέωτα Xen., Theocr.
νεώτερος newterojcomp. of νέος I. younger, Il., Soph. - οἱ νεώτεροι the younger sort,
men of military age, Thuc. 2. too young, Od. -c. gen., οἱ νεώτεροι τῶν πραγμάτων
those who are too young to remember the events, Dem. II. of events, newer, later, Pind.
metaph. later, worse, Soph.; νεώτερα alone, Lat. gravius quid, Hdt., attic; μῶν τι ν.
1599
ἀγγέλλεις; Plat.; νεώτερα βουλεύειν or ποιεῖν περί τινος Hdt., Thuc. 2. of political
changes, νεώτερόν τι, an innovation, revolutionary movement, Hdt., Xen.
νήδυμος nhdumoj 1. epith. of ὕπνος, either ἡδύς, sweet, delightful; or 2. from νη-,
δύνω, sleep from which one rises not, sound sleep, much like νήγρετος, Hom.
νηδύς nhduj 1. the stomach, Od., Hes., Aesch., etc. 2. the belly, paunch, Il., Hdt.; the
womb, Il. metaph., of earth, gremium telluris, Eur.
νηέω nhew I. epic longer form of νέω D epic aor1 νήησα - to heap, heap or pile up,
Hom. II. to pile, load, [νῆασ] νηήσας εὖ Il. Mid., νῆα χρυσοῦ νηησάσθω let him pile
his ship with gold, id=Il.
νήθω nhqwνέω3 to spin, Plat.; 2nd sg. ionic imperf. νήθεσκες, Anth.
νήιος nhiojναῦς of or for a ship, δόρυ νήιον or νήιον alone, ship-timber, Hom.
νῆις nhijνη-, εἰδέναι unknowing of, unpractised in a thing, c. gen., Od.; absol., Il.
νήκερως nhkerwjνη-, κέρας not horned, epic nom. pl. νήκεροι Hes.
νηκουστέω nhkoustewνη-, ἀκούω not to hear, to give no heed to, disobey one, c. gen.,
Il.
1600
νηλεόποινος nhleopoinojποινή punishing without pity, ruthlessly punishing, Hes.
Νηλεύς Nhleuj father of Nestor, Hom. -epic adj. Νηλήιος, Il., etc. -Patr.,
Νηλείδης, ου, ὁ, and Νηληιάδης, εω, or ᾱο, Hom.
νηλής nhlhjνή-, ἔλεος I. pitiless, ruthless, Il.; νηλέϊ χαλκῷ with ruthless steel, Hom.;
νηλέϊ ὕπνῳ relentless sleep, which exposes men without defence to ill, Od.; νηλεὲς
ἦμαρ, i. e. the day of death, Hom. - adv. νηλεῶς Aesch. II. pass. unpitied, Soph.
νηλίπους nhlipouj unshod, barefooted, Soph. Commonly deriv. from νη-, ἦλιψ
without shoe.
νῆμα nhmaνέω3 to spin that which is spun, a thread, yarn, Od., Hes., Eur.
νηνεμία nhnemia stillness in the air, a calm, νηνεμίης in a calm, Il.; γαλήνη
ἔπλετο νηνεμίη there was a calm, a ceasing of all winds, Od.; ἐξ αἰθρίης τε καὶ
νηνεμίης Hdt. from νήνεμος
νήνεμος nhnemojνη-, ἄνεμος without wind, breezeless, calm, hushed, Il., Aesch., Eur.
-metaph., ν. ἔστησ' ὄχλον Eur.
1601
νηοπορέω nhoporewpoetic for ναυπορέω to go by sea, Anth.
νή nh attic Particle of strong affirmation, like epic ναί; with acc. of the Divinity
invoked, νὴ Δία [1in familiar attic, νὴ Δί or νηδί]1, Ar.; also with the Art., νὴ τὸν Δία
id=Ar.; νὴ τὴνἈθηνᾶν, νὴ τὴνἌρτεμιν, νὴ τὸν Ποσειδῶ id=Ar.
νη nh negat. Prefix, being a stronger form of ἀνα- privat., combined with short
vowels, as in νηλεής, νήριθμος, νήκεστος, νήνεμος, or before consonants, as in
νηκερδής, νηπενθής, νήποινος.
νηπιάα nhpiaa childhood, ἐν νηπιέῃ Il. -in pl. childish tricks or follies, νηπιέῃσιν
in childish fashion, in folly, Hom.
νήπιος nhpiojνη-, ἔπος I. not yet speaking, Lat. infans, Hom.; νήπια τέκνα, βρέφος ν.
Eur. -also νήπια young animals, Il. II. metaph. like a child, childish, silly, Hom., Hes.;
without forethought, Hom., Aesch.
νήποινος nhpoinojνη-, ποινή I. unavenged, Hom. -neut. νήποινον as adv., Od. II.
φυτῶν νήποινος without share of fruitful trees, Pind.
1602
νηπύτιος nhputiojνήπιος I. a little child, Il., Ar. II. as adj. like a child, childish, Il.
Νηρεύς Nhreuj Nereus, a sea-god, son of Πόντος [1the sea]1, father of the
Nereids, Hes.
νήριτος nhritoj nh/riqmos countless, immense, Hes. - hence the name of the Ithacan
mountain, Νήριτον εἰνοσίφυλλον Hom.
1603
νῆσος nhsoj an island, Lat. insula, Hom., Hes., etc.; ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ
Πέλοπος, i. e. in Peloponnese, Soph.; μακάρων νῆσοι, v. sub μάκαρ. Perhaps from
νέω to swim, as if floating land.
νῆστις nhstijνη-, ἐσθίω 1. not eating, fasting, of persons, Hom.; c. gen., νῆστις βορᾶς
Eur. -metaph., νῆστιν ἀνὰ ψάμμον over the hungry sand, Aesch. 2. νῆστις νόσος,
λιμός hungry famine, id=Aesch.; νήστισιν αἰκίαις the pains of hunger, id=Aesch.;
νήστιδες δύαι id=Aesch. 3. act. causing hunger, starving, πνοιαὶ νήστιδες id=Aesch.
νῆττα nhtta a duck, Lat. anas [1gen. a-nat-is]1, Hdt., Ar., etc.
νήφω nhfw I. to drink no wine, Theogn., Plat.; part. νήφων as adj. νηφάλιος, Hdt.,
Plat. II. metaph. to be sober, dispassionate, Xen.
νήχω nhxwνέω2 to swim, Act. Od., Hes. also as Dep., Od., Anth.
1604
νίγλαρος niglaroj a pipe or whistle, used by the κελευστής to give the time in
rowing, Ar. deriv. uncertain
νίζω nizwthe pres. νίπτω, from which the tenses are formed, only in late writers I. to
wash the hands or feet of another, Od.:--Mid., χεῖρας νίψασθαι to wash one's hands,
Il., Hes.; so, νίψασθαι, absol., to wash one's hands, Od., etc.; νίψασθαι ἁλός to wash
[with water] from the sea, id=Od. 2. generally to purge, cleanse, Soph., Eur. II. to wash
off, ἱδρῶ νίψεν ἀπὸ χρωτός washed off the sweat from the skin, Il.; αἷμα νίζ' ὕδατι
id=Il.:--Mid., χρόα νίζετο ἅλμην he washed the brine off his skin, Od.:--Pass., αἷμα
νένιπται Il.--The word is commonly said of persons washing part of the person, while
λούομαι is used of bathing, πλύνω of washing clothes.
νικάω nikawνίκη I. absol. to conquer, prevail, vanquish, Hom., etc.; ὁ νικήσας the
conqueror, ὁ νικηθείς the conquered, Il.; ἐνίκησα καὶ δεύτερος καὶ τέταρτος
ἐγενόμην I won the first prize, Thuc.; νικᾶν ἐπὶ πᾶσι κριταῖς in the opinion of all the
judges, Ar.; c. acc. cogn., πάντα ἐνίκα he won all the bouts, Il.; παγκράτιον Thuc.;
ν.Ὀλύμπια to be conqueror in the Ol. games, id=Thuc., etc. 2. of opinions, to prevail,
carry the day, Hom., etc.; ἐκ τῆς νικώσης [γνώμησ] according to the prevailing
opinion, vote of the majority, Xen.:--impers., ἐνίκα [1 sc. ἡ γνώμη ]1 it was resolved,
Lat. visum est, c. inf., ἐνίκα μὴ ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν it was carried not to leave the city,
Hdt.; ἐνίκησε λοιμὸν εἰρῆσθαι it was the general opinion that λοιμός was the word,
Thuc. 3. as law-term, ν. τὴν δίκην to win one's cause, Eur., Ar. II. c. acc. pers. to
conquer, vanquish, Hom., etc.; μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾶι λόγον not to be born is
best, Soph.; νίκης νικᾶν τινα to win victory over one, Od. 2. generally of passions, etc.,
to conquer, to overpower, Il.; βαρεῖαν ἡδονὴν νικᾶτέ με ye force me to grant you
pleasure against my will, Soph.; c. inf., μηδ' ἡ βία σε νικησάτω μισεῖν let not force
prevail on thee to hate, id=Soph. 3. Pass., νικᾶσθαί τινος, like ἡττᾶσθαι, to be inferior
to, give way, yield to, id=Soph., Eur.; ἢν τοῦτο νικηθῆις ἐμοῦ Ar.
νίκη nikh I. victory in battle, Il., etc.; in the games, Pind., etc. -c. gen. subjecti, νίκη
φαίνεται Μενελάου plainly belongs to Menelaus, Il.; but c. gen. objecti, νίκη
ἀντιπάλων victory over opponents, Ar. 2. generally, the upper hand, ascendancy,
1605
νίκην διασώζεσθαι to keep the fruits of victory, Xen. II. as prop. n. Nike, the goddess
of victory, Hes.
νικηφορέω nikhforew to carry off as a prize, δάκρυα ν. to win naught but tears,
Eur. from νīκηφόρος
νικηφόρος nikhforojφέρω I. bringing victory, Aesch. II. [1φέρομαι]1 bearing off the
prize, conquering, victorious, Pind., Soph., etc.
νιν nin 1. doric and Trag. enclit. acc. of 3rd pers. Pron., like epic and ionic μιν,
for αὐτόν, αὐτήν, him, her, Pind., Trag.;--rarely for αὐτό, it, Pind., Aesch.; and for
αὐτούς, -τάς [1in pl.]1, Pind. 2. for dat. αὐτῷ, id=Pind.
νίσσομαι nissomai like νέομαι to go, go away, Hom., Pind.; c. acc. loci, to go to a
place, Eur.
νίτρον nitron in Hdt. and attic λίτρον, carbonate of soda, Hdt. Prob. a foreign
word.
νίφα nifa snow, acc. formed from a nom. νίψ, which is not found, Hes.
1606
νιφάς nifajνίφω I. a snowflake, in pl. snowflakes, Il., Hdt.; as a simile for persuasive
eloquence, ἔπεα νιφάδεσσι ἐοικότα χειμερίῃσιν Il. -the sg. in collective sense, a
snowstorm, snow, id=Il., Pind. 2. generally, a shower of stones, Aesch., Eur.; ν. πολέμου
the sleet of war, Pind. II. as fem. adj., νιφόεσσα, Soph.
νίφω nifw 1. to snow, pers., ὅτε ὤρετο Ζεὺς νιφέμεν [1 epic inf.]1 when Zeus
started to snow, Il.; ὅταν νίφηι ὁ θεός Xen.:--metaph., χρυσῶι νίφων falling in a
shower of gold, Pind. 2. impers., νίφει it snows [1cf. ὕω, συσκοτάζω ]1, Ar.:--so in
Mid., νιφάδος νιφομένας when the snow is snowing, Aesch. 3. Pass. to be snowed on,
Hdt., Ar., etc.
νόημα nohmaFrom νοέω I. that which is perceived, a perception, thought, Hom., Hes.,
attic: as an emblem of swiftness, ὡσεὶ πτερὸν ἠὲ νόημα Od. 2. a thought, purpose,
design, Hom., Ar. II. like νόησις, understanding, mind, Hom.: disposition, Pind.
νοήμων nohmwnνοέω I. thoughtful, intelligent, Od. II. in one's right mind, Hdt.
1607
νόησις nohsij intelligence, thought, Plat.
νοητός nohtojνοέω perceptible to the mind, thinkable, opp. to visible [1ὁρατόσ]1, Plat.
νόθος noqoj I. a bastard, baseborn child, i. e. one born of a slave or concubine, opp. to
γνήσιος, Lat. legitimus, Il., Hdt., attic; νόθη κούρη Il. II. generally, spurious,
counterfeit, supposititious, Plat.
νόμαιος nomaiojνόμος customary no/maia, wn, ta/, like νόμιμα, customs, usages,
Hdt.
νομάς nomajνομός I. roaming about for pasture oi( Noma/des roaming, pastoral
tribes, Nomads, Hdt., attic; and as prop. n., Numidians, Polyb. II. fem. adj. grazing,
feeding, at pasture, Soph. 2. metaph., κρῆναι νομάδες wandering streams, id=Soph.
νομεύς nomeujνέμω I. a shepherd, herdsman, Hom., etc. II. a dealer out, distributer,
ἀγαθῶν Plat. III. pl. νομέες, the ribs of a ship, Hdt.
1608
νομεύω nomeuwfrom νομεύς 1. to put to graze, drive afield, of the shepherd, Od. -in
Pass. of the flocks, to go to pasture, Plat. 2. βουσὶ νομοὺς ν. to eat down the pastures
with oxen, Lat. depascere, Hhymn. 3. absol. to be a shepherd, tend flocks, Theocr.
νομή nomhνέμω I. a pasture, pasturage, Hdt., Soph. 2. fodder, food, Plat. 3. a feeding,
grazing, of herds metaph., νομὴ πυρός a spreading of fire, Polyb.; νομὴν ἔχειν, of a
cancerous sore, to spread, Ntest. II. division, distribution, Hdt., Plat., etc.
1609
νόμιμος nomimojνόμος I. conformable to custom, usage, or law, customary,
prescriptive, established, lawful, rightful, Eur. - νόμιμόν [ἐστί] τινι ποιεῖν τι Xen. II.
νόμιμα, ων, τά, usages, customs, Hdt., attic 2. funeral rites, Lat. justa, Thuc. III. adv. -
μως, Plat. comp. -ώτερον Xen.
νομογράφος nomografojγράφω I. one who draws up laws. II. [1νόμος II]1 a composer
of music, Plat.
νομοθετέω nomoqetew I. to make law, Plat., Xen., etc. - Mid. to make laws for
oneself, frame laws, Plat. II. trans. to ordain by law, τι id=Plat., etc. -Pass., impers., περὶ
ταῦτα οὕτω σφι νενομοθέτηται it hath been so ordained by law, Hdt.
1610
νομοθετικός nomoqetikoj I. of or for a lawgiver or legislation, Plat. h( -kh/ [1sc.
τέχνη]1 legislation, id=Plat. II. of persons, fitted for legislation, Arist.
νόμος nomoj I. anything assigned, a usage, custom, law, ordinance, Lat. institutum,
Hes.; νόμος πάντων βασιλεύς custom is lord of all, Pind. ap. Hdt.; κατὰ νόμον
according to custom or law, Hes., Hdt., attic; poet. κὰν νόμον Pind. - παρὰ νόμον
contrary to law, Aesch. -dat. νόμῳ by custom, conventionally, opp. to φύσει, Hdt.,
Arist. -at Athens νόμοι were Solon.'s laws, those of Draco being called θεσμοί. 2. ἐν
χειρῶν νόμῳ by the law of force, in the fight or scuffle, Hdt.; ἐν χειρὸς νόμῳ in actual
warfare, Arist.; also, ἐς χειρῶν νόμον ἀπικέσθαι to come to blows, Hdt. II. a musical
mode or strain, Aesch., Plat., etc.; νόμοι κιθαρῳδικοί Ar. 2. a song sung in honour of
some god, Hdt.; νόμοι πολεμικοί war- tunes, Thuc.
νόος nooj 1. mind, perception, Hom., etc.; νόῳ heedfully, Od.; παρὲκ νόον
senselessly, Il.; σὺν νόῳ wisely, Hdt.; νόῳ λαβεῖν τι to apprehend it, id=Hdt.; νόῳ
ἔχειν to keep in mind, id=Hdt. 2. νοῦν ἔχειν means a. to have sense, be sensible, Soph.,
Ar., etc.; περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα to aim too high has no sense, Soph.
b. to have one's mind directed to something, ἄλλοσ' ὄμμα, θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν
id=Soph.; δεῦρο νοῦν ἔχε Eur. 3. the mind, heart, χαῖρε νόῳ Od.; so, νόος ἔμπεδος,
ἀπηνής Hom.; ἐκ παντὸς νόου with all his heart and soul, Hdt., etc. 4. one's mind,
purpose, τί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιεῖν; what do you intend to do id=Hdt.; ἐν νόῳ ἔχειν, c.
inf., to intend, id=Hdt.; νόον τελεῖν Il. II. the sense or meaning of a word or speech,
Hdt., Ar.
1611
νοσερός noseroj noshro/s, Eur. ν. κοίτη a bed of sickness, id=Eur. -adv., νοσερῶς ἔχειν
τὸ σῶμα Arist.
νοσέω nosewνόσος 1. to be sick, ill, to ail, whether in body or mind, Hdt., attic; τῆς
πόλεως οὔπω νενοσηκυίας not yet having suffered from the plague, Thuc.; ν.
ὀφθαλμούς to be affected in the eyes, Plat.; τὸ νοσοῦν, νόσος, Soph. -also of things,
γῆ νοσεῖ Xen. 2. of passion, ν. μάτην to be mad, Soph.; θολερῷ χειμῶνι νοσήσας
id=Soph. 3. generally, to be in an unsound state, to suffer, νοσεῖ τὰ τῶν θεῶν Eur.; ν.
τι τῶν ἀπορρήτων κακῶν id=Eur. -of states, to suffer from faction, be in disorder,
Hdt.
νοσηλεία noshleia I. care of the sick, nursing, Plut. II. [1from Pass.]1 matter
discharged from a sore, Soph. from νοσηλεύω
νόσος nosoj I. sickness, disease, malady, Hom., etc. II. generally, distress, misery,
suffering, sorrow, evil, Hes., Trag. 2. disease of mind, Trag.; θεία ν., i. e. madness, Soph.
3. of states, disorder, sedition, Plat. 4. a plague, bane, of a whirlwind, Soph.
νοστέω nostew 1. to come or go back, return, esp. to one's home or country, Hom.,
Soph., etc. 2. to return safe, to escape, Il., etc.
1612
νόστος nostojνέομαι 1. a return home or homeward, Hom.; c. gen. objecti,
νόστοςἈχαιΐδος his chance of returning to Greece, Od.; νόστον γαίης Φαιήκων thy
way to the land of the Phaeacians, id=Od. 2. generally, travel, journey, ἐπὶ φορβῆς ν. a
journey after [1i. e. in search of]1 food, Soph.; ν. πρὸςἼλιον Eur.
νοσφίζομαι nosfizomai I. to turn one's back upon a person, to turn away, shrink
back, Hom. 2. to turn away from a person, c. gen., Od. 3. c. acc. to forsake, abandon,
Hom., Soph. II. after Hom., in Act., attic fut. νοσφιῶ aor1 ἐνόσφισα - to set apart or
aloof, to separate, remove, Eur. -metaph., ν. τινὰ βίου to separate him from life, i. e. kill
him, Soph.; so, ν. τινά alone, Aesch. 2. to deprive, rob, τινά τι one of a thing, Pind.;
also, τινά τινος Aesch., Eur. 3. Mid. to put aside for oneself, to appropriate, purloin,
Xen. - ν. ἀπὸ τῆς τιμῆς to appropriate part of the price, Ntest. b. but the Mid. is also
just like the Act., to deprive, rob, Eur.
νόσφι nosfibefore a vowel or metri grat. -φι^ν, though may also be elided I. as adv. of
Place, aloof, apart, afar, away, Hom.; ν. ἰδών having looked aside, Od.; νόσφιν ἀπό
aloof from, Il.; νόσφιν ἤ.., like πλὴν ἤ.., besides, except, Theocr. II. as prep. aloof or
away from, far from, Hom., Hes. 2. without, forsaken or unaided by, Hom., Aesch. 3. of
mind or disposition, νόσφινἈχαιῶν βουλεύειν apart from the Achaians, i. e. of a
different way of thinking, Il.; ν. Δήμητρος, Lat. clam Cerere, without her knowledge,
Hhymn. 4. beside, except, νόσφι Ποσειδάωνος Od.; νόσφ'Ὠκεανοῖο Il.
νοσώδης noswdhjεἶδος I. sickly, diseased, ailing, Plat., etc. II. act. pestilential, baneful,
Eur.
νοτερός noterojνότος wet, damp, moist, Eur.; χειμὼν ν. a storm of rain, Thuc.
νότιος notiojνότος I. wet, moist, damp, Il., Aesch. - ἐν νοτίῳ, i. e. the open sea, Od. II.
southern, ν. θάλασσα, i. e. the Indian ocean, Hdt.
νότος notoj I. the south or south-west wind, Lat. Auster, Od., Hdt., etc. 2. Notus is
personified as god of the S. wind, Hes. II. the south or south-west quarter, πρὸς νότον
τῆς Λήμνου Hdt.; τὸ πρὸς ν. τῆς πόλεως Thuc.
1613
νοττίον nottioncontr. for νεοττίον.
νουμηνία noumhniaattic contr. for νεομηνία νέος, μήν the new moon, the first of the
month, Pind., Ar.; ν. κατὰ σελήνην, to denote the true new moon, as opp. to the
νουμηνία of the calendars, Hdt., Ar., etc.
νυκτέλιος nukteliojνύξ nightly, name of Bacchus, from his nightly festivals, Anth.
1614
νυκτερήσιος nukterhsiojνύκτερος nightly, Ar.
1615
νυκτιφανής nuktifanhjφαίνομαι I. shining by night, Anth. II. with shades dark as
night, id=Anth.
1616
rites, marriage, id=Soph. 3. νυμφεῖα τοῦ σαυτοῦ τέκνου thine own son's bride,
id=Soph.
νύμφευμα numfeumaνυμφεύω I. marriage, espousal, Soph., Eur. II. in sg. the person
married, καλὸν ν. τινι "a good match for him, " Eur.
νυμφευτής numfeuthjνυμφεύω I. one who escorts the bride to the bridegroom's house,
negotiator of a marriage, Plat. II. a bridegroom, husband, Eur.
νύμφη numfh I. epic voc. νύμφα^ doric νύμφᾱ -, a young wife, bride, Lat.
nupta, Il., Trag. 2. any married woman, Od., Eur. 3. a marriageable maiden, Il., Hes. 4.
Lat. nurus, daughter-in-law, Ntest. II. as prop. name, a Nymph, Hom.; θεαὶ Νύμφαι Il.;
distinguished by special names, spring- nymphs being Ναϊάδες, sea- nymphs
Νηρηίδες, tree- nymphs Δρυάδες,Ἁμαδρυάδες, mountain- nymphs ὀρεστιάδες,
ὀρεάδες, meadow- nymphs λειμωνιάδες. 2. persons in a state of rapture, as seers and
poets, were said to be caught by the Nymphs, νυμφόληπτοι, Lat. lymphatici. III. the
chrysalis, or pupa of moths, Anth.
νυμφίος1 numfiojνύμφη a bridegroom, one lately married, Hom., etc.; in pl., τοῖς
νεωστὶ νυμφίοις to the bridal pair, Eur.
1617
νυμφοκομέω numfokomew I. to dress a bride, Anth. II. intr. to dress oneself as a
bride, Eur. from νυμφοκόμος
νυμφότιμος numfotimojτιμή honouring the bride me/los n. the bridal song, Aesch.
νῦν δή nundh 1. stronger form of νῦν, with pres. now, even now, Plat. 2. with
past tenses, just now, ἃ νῦν δὴ ἐγὼ ἔλεγον id=Plat.
νυνί nuniattic form of νῦν, strengthd. by -ī demonstr. now, at this moment, Dem.,
Aeschin.
νῦν nun I. now at this very time, Lat. nunc, οἳ νῦν βροτοί εἰσι mortals who now
live, such as they are now, Il.; so in attic, οἱ νῦν ἄνθρωποι men of the present day; τὸ
νῦν the present time, Plat.;-- τὰ νῦν [1often written τανῦν]1 used simply like νῦν,
Hdt., attic 2. also of what is just past, just now, but now, Hom., Soph. 3. now, i. e. as it is,
as the case now stands, Thuc.; so, καὶ νῦν even in this case, Xen. II. besides the sense of
Time, the enclit. νυν, νυ denotes 1. immediate sequence of one thing upon another,
then, thereupon, thereafter, Hom. 2. also by way of Inference, then, therefore, Il., etc. 3.
used to strengthen a command, δεῦρό νυν quick then Il.; εἶά νυν, etc.; φέρε νυν, ἄγε
νυν, σπεῦδέ νυν, σίγα νυν, etc., Xen. -also to strengthen a question, τίς νυν; τί νυν;
who then what then id=Xen.
νύξ nuc I. Lat. nox, night, i. e. either the night-season or a night, Hom., Hes., etc.;
νυκτός by night, Lat. noctu, Od., attic; νυκτὸς ἔτι while it was still night, Hdt.; ν. τῆσδε
Soph.; ἄκρας ν. at deadof night, id=Soph.; also, νυκτί Hdt., Soph.;-- νύκτα the night
long, the livelong night, Hom.; νύκτας by nights, id=Hom.;-- μέσαι νύκτες midnight,
1618
Plat. 2. with Preps., ἀνὰ νύκτα by night, Il.; διὰ νύκτα Od.; εἰς νύκτα, εἰς τὴν ν.
towards night, Xen.; ὑπὸ νύκτα just at night-fall, Thuc., Xen.; διὰ νυκτός in the
course of the night, Plat.; ἐκ νυκτός just after night-fall, Xen.; πόρρω τῶν νυκτῶν far
into the night, id=Xen. - ἐπὶ νυκτί by night, Il.; ἐν νυκτί, ἐν τῇ ῃ. Aesch., etc. 3. in pl.,
also, the watches of the night, Pind., Plat. -the Greeks divided the night into three
watches, Hom., etc. II. the dark of night, Hom. 2. the night of death, id=Hom.; ν.Ἄιδης
τε Soph. III. Νύξ as prop. n., the goddess of Night, daughter of Chaos, Il., Hes. IV. the
quarter of night, i. e. the West, Hes.
νῦ nu I. Ν, ν, νῦ, τό, indecl., thirteenth letter of Greek alphabet; as numeral, ν41 50,
but 'ν 50, 000. ν is the dental or palatal liquid, corresponding with the mute δ.
Dialectic changes, 1. doric, ν represents λ, v. Λ λ. 2. 2. attic and doric for μ, v. Μ μ. II.
2. II. Euphonic changes 1. into γ before the palatals γ κ χ, and before ξ, as ἔγγονος
ἔγκαιρος ἐγχώριος ἐγξέω etc. 2. into μ before the labials β π φ, and before ψ, as
σύμβιος συμπότης συμφυής ἔμψυχος; likewise before μ. as ἐμμανής. 3. into λ,
before λ, as ἐλλείπω συλλαμβάνω. 4. into ρ before ρ, as συρράπτω ιν ξομπδς. οφ ἐν
ν sometimes remains, as ἔνρυθμος. 5. into ς before ς, as σύσσιτος πάσσοφος. III. the
so-called νῦ ἐφελκυστικόν is found with dat. pl. in σι, as ἀνδράσιν; 3rd pl. of verbs in
σι, as εἰλήφασιν; 3rd sg.in -ε, -ι, as ἔκτανεν δείκνυσιν the local termin. -σι,
asἈθήνῃσιὈλυμπίασι; the Epic. termin. φι, as ὀστεόφιν; the numeral εἴκοσι; the
Advs. νόσφι, πέρυσι; the enclit. Particles κέ and νύ. This ν was mostly used to avoid a
hiatus where a vowel follows.
Νῦσα Nusa name of several hills sacred to Bacchus, Hhymn., etc.;--adj. Νύσιος, η,
ον, id=Hhymn.; Νυσήιος, Ar.
νύσσα nussaνύσσω like Lat. meta, the name of two posts in the ἱππόδρομος 1. the
turning-post, so placed that the chariots driving up the right side of the course, turned
round it, and returned by the left side [1cf. καμπτήρ]1, Il. 2. the starting post, which
was also the winning post, Hom.
νύσσω nussw to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce, Il., Hes.; ἀγκῶνι
νύξας having nudged him with the elbow, Od.; ν. γνώμην to prick it [1and see what is
in it]1, Ar.
1619
νυστάζω nustazw 1. to nod in sleep, to nap, slumber, Xen., Plat. 2. to be sleepy,
napping, Lat. dormito, Ar., Plat. 3. to hang the head, Anth.
νυχεύω nuxeuwνύξ to watch the night through, to pass the night, Eur.
νύχιος nuxioj nightly, i. e. 1. of persons, doing a thing by night, Hes., Aesch., etc.
2. of things, happening by night, Soph., Eur. 3. of places, dark as night, gloomy, Aesch.,
Eur.
νωδυνία nwdunia I. ease from pain, Theocr. II. an anodyne, Pind. from νώδυ^νος
νώδυνος nwdunojνη-, ὀδύνη a)nw/dunos, q. v. I. without pain, Pind. II. act. soothing
pain, anodyne, Soph.
νωθής nwqhj 1. sluggish, slothful, torpid, epith. of the ass, Il., Eur., etc. 2. of the
understanding, dull, stupid, νωθέστερος somewhat dull, Hdt.
νωλεμές nwlemej without pause, unceasingly, continually, Hom. -so, νωλεμέως, Il.;
ν. ἐχέμεν to persevere, id=Il.; but, ν. κτείνοντο they were murdered without pause, i. e.
one after the other, Od. deriv. uncertain
νωμάω nwmawνέμω Ι I. to deal out, distribute, esp. food and drink at festivals, Hom.
II. [1νέμω III. 2]1 to direct, guide, control, 1. of weapons, to handle, wield, sway the
lance, shield, rudder, Hom.; so metaph., νώμα πηδαλίῳ πόλιν was steering it, Lat.
gubernabat, Pind.; πᾶν ν. ἐπὶ τέρμα Aesch. 2. of the limbs, to ply nimbly, γούνατα
νωμᾶν Il.; πόδα ν. Soph.; ν. ὀφρύν to move the brow, Aesch. 3. to revolve in the mind,
Od. to observe, watch, Hdt., Trag.
1620
νώνυμνος nwnumnojepic for νώνυ^μος, used when the penult. is to be long, Hom.,
Hes.
νώνυμος nwnumojνη-, ὄνυμα, aeolic for ὄνομα I. nameless, unknown, inglorious, Od.,
Aesch., Soph. II. c. gen., Σαπφοῦς νώνυμος without the name of Sappho, i. e. without
knowledge of her, Anth.
νωτιαῖος nwtiaiojνῶτον of the back or spine, ν. ἄρθρα the spinal vertebrae, Eur.
νωτίζω nwtizwνῶτον only in aor. 1 I. to turn one's back, Lat. terga dare, Eur.; c. acc.
cogn., παλίσσυτον δράμημα νωτίσαι to turn about in backward course, Soph. II. to
cover the back of, τινά Eur.; πόντον νωτίσαι to skim the sea, Aesch.
νῶτον nwton I. the back, Lat. tergum, Il.; often in pl., like Lat. terga, Hom.; τὰ νῶτα
ἐντρέπειν, ἐπιστρέφειν to turn the back, i. e. flee, Hdt.; νῶτα δεῖξαι Plut.; κατὰ
νώτου from behind, in rear, Hdt., Thuc. pl. always νῶτα, τά II. metaph. any wide
surface, ἐπ' εὐρέα νῶτα θαλάσσης Hom.; of plains, Pind., Eur. 2. the back or ridge, of
a hill, Pind., Eur.; of a chariot, Eur.
νωχελής nwxelhj moving slowly and heavily, sluggish, Eur. deriv. uncertain
ξαίνω cainw I. to comb or card wool, so as to make it fit for spinning, Od., etc. 2. of
cloth, to full or dress it, Ar. II. metaph. to dress, thrash, beat, ῥάβδοις ἔξαινον τὰ
σώματα Plut.:--Pass., ξανθέν mangled, Anth.;--c. acc. cogn., ξαίνειν κατὰ τοῦ νώτου
πολλὰς [1 sc. πληγάς ]1 Dem.
1621
ξανθόθριξ canqoqric yellow-haired, Solon., Theocr.
ξανθός canqoj I. yellow, of various shades; of golden hair, Hom.; so, ξανθαὶ ἵπποι
bay or chestnut mares, Il. II. Ξάνθος paroxyt., as prop. n. 1. a stream of the Troad, so
called by gods, by men Scamander, id=Il. 2. a horse of Achilles, bayard, the other being
Βαλίος, dapple, id=Il.
ξεινήιον ceinhionξεῖνος ionic for ξενεῖον which is not used a host's gift, given to a
departing guest, Hom.; δῶρα ξεινήια Od.
ξεναγέω cenagew I. to be a ξεναγός, Xen., Dem. II. to guide strangers, shew them the
sights, Luc. Pass., impers., ἄριστά σοι ξενάγηται your work as a guide has been done
excellently, Plat.
ξεναπάτης cenapathjἀπατάω one who cheats strangers, or who cheats his host, Eur.
1622
ξένη cenhfem. of ξένος 1. a female guest a foreign woman, Aesch., etc. 2. [1sub. γῆ]1, a
foreign country, Soph., Xen.
ξενικός cenikoj I. of or for a stranger, of foreign kind, opp. to ἀστικός, Eur.; ξενικά
the taxes paid by aliens at Athens, Dem.;-- τὸ ξ. the class of aliens, Arist.; τὸ ξ. [1sc.
δικαστήριον]1 the court in which aliens sued or were sued, id=Arist. 2. of soldiers,
hired for service, mercenary, Hdt., Xen. τὸ ξενικόν οἱ ξένοι, a body of mercenaries, Ar.,
Thuc., etc. 3. ξένιος, hospitable, friendly, Aeschin. - ἡ ξενική friendly relation, as
between host and guest, Arist. II. foreign, alien, Hdt.; ξ. ὀνόματα foreign names, Plat.;
of style, foreign, I. e. abounding in unusual words, Arist.
ξένιος cenioj I. belonging to a friend and guest, hospitable, Ζεὺς ξένιος as protector of
the rights of hospitality, Il., Aesch. - τράπεζα ξ. the guests' table, Od.; ξένιός τινι
bound to him by ties of hospitality, Hdt. 2. ξείνια, attic ξένια, ων, τά, friendly gifts,
meat and drink, given to the guest by his host, Hom.; ξένια παρέσχε δαῖτα as a
friendly gift, Aesch.; βοῦν ξένια ἔπεμψεν Xen.; ἐπὶ ξένια καλεῖν to invite any one to
eat with you, Hdt., etc.; metaph., θάνατος ξένιά σοι γενήσεται Eur. II. foreign, Pind.,
attic
1623
ξενιτεία ceniteia a living abroad, Luc. from ξενīτεύω
ξενοδαίτης cenodaithjδαίς one that devours guests or strangers, of the Cyclops, Eur.
ξενοδοκέω cenodokew ionic ξεινο-, to entertain guests or strangers, Hdt., Eur., etc.
-in late Gr. ξενοδοχέω, Ntest. from ξενοδόκος
ξενοκτονέω cenoktonew I. to slay guests or strangers, Hdt., Eur. II. to slay one's host,
Eur. from ξενοκτόνος
ξένος1 cenoj I. a guest-friend, I. e. any citizen of a foreign state, with whom one has a
treaty of hospitality for self and heirs, confirmed by mutual presents [1ξένια]1 and an
appeal to Ζεὺς ξένιος, Hom. 2. of one of the parties bound by ties of hospitality, i. e.
either the guest, or ξεινοδόκος, the host, id=Hom., Hdt., etc. 3. any one entitled to
hospitality, a stranger, refugee, Od. 4. any stranger or foreigner, Hes., attic -the term
was politely used of any one whose name was unknown, and the address ὦ ξένε came
1624
to mean little more than friend, Soph. II. a foreign soldier, hireling, mercenary, Thuc.,
Xen.
ξένος2 cenoj I. foreign, Soph., Eur., etc. II. c. gen. rei, strange to a thing, ignorant of it,
Soph. -adv., ξένως ἔχω τῆς λέξεως I am a stranger to the language, Plat. III. alien,
strange, unusual, Aesch.
ξενόω cenowξένος I. to make one's friend and guest, Aesch. II. mostly in Pass., with
fut. mid. ξενώσομαι: perf. ἐξένωμαι: aor1 ἐξενώθην 1. to enter into a treaty of
hospitality with one, Lat. hospitio jungi, c. dat., Hdt., Xen.; absol., Xen. 2. to take up his
abode with one as a guest, to be entertained, Trag. 3. to be in foreign parts, to be abroad,
Soph., Eur.: to go into banishment, Eur.
ξερός cerojionic for ξηρός dry, ποτὶ ξερόν to the dry land, Od., Anth.
ξεστός cestoj smoothed, polished, wrought, Hom., Hdt., attic; ξ. αἴθουσαι halls of
polished stone, Il. from ξέω
ξέω cew to smooth or polish by scraping, planing, filing, of a carpenter, Od., etc.
1625
ξηραίνω chrainwξηρός 1. to parch up, dry up, Eur., Xen.:--Pass. to become or be dry,
parched, Il., etc. 2. to lay dry, Lat. siccare, Thuc.
ξηραλοιφέω chraloifewἀλείφω properly to rub dry with oil, without the use of the
bath, Lex ap. Plut., Aeschin.
ξηρός chroj I. dry, Lat. siccus, opp. to ὑγρός, Hdt., Ar.; ξηροῖς ὄμμασι, Hor.'s siccis
oculis, Aesch. 2. of bodily condition, withered, lean, haggard, δέμας Eur., Theocr. II.
like Lat. siccus, fasting, austere, harsh, Eur., Ar.; ἐν ξηροῖσιν ἐκτρέφειν Eur. III. as
Subst., ἡ ξηρά [1sc. γῆ]1, dry land, Xen.; so, τὸ ξηρόν Hdt.; ναῦς ἐπὶ τοῦ ξηροῦ
ποιεῖν to leave the ships aground, Thuc.
ξῖ ci Ξ, ξ, ξῖ, τό, indecl., fourteenth letter of the Gk. alphabet as numeral ξᾳ 60, but
ᾳ22ξ 60, 000 introduced in the archonship of Euclides, 403 B. C.--It is a double
consonant, compounded of γς, κς, or χς. Changes 1. ξ in aeolic and attic appears as an
aspirated form of κ, cf. ξυνός with κοινός, ξύν with cum;-- or of ς, cf. ξύν with σύν,
ξέστης with Lat. sextarius; and so in doric fut. of Verbs in -ζω, κομίξω κλᾳξῶ παιξῶ
for κομίσω κλῄσω παίσω. 2. interchanged with σς, ionic διξός, τριξός for δισσός,
τρισσός.
1626
ξιφοκτόνος cifoktonojκτείνω slaying with the sword, Soph.
ξόανον coanonξέω an image carved of wood, Xen. generally, an image, statue, Eur.
ξυήλη cuhlhξύω I. a tool for scraping wood, a plane or rasp, Xen. II. a sickle-shaped
dagger, id=Xen.
ξύλινος culinojξύλον 1. of wood, wooden, Hdt., attic 2. metaph. wooden, νοῦς Anth.
ξύλον culonperh. from ξύω I. wood cut and ready for use, firewood, timber, Hom.;
ξύλα νήια ship- timber, Hes.; ξ. ναυπηγήσιμα Thuc. II. in sg. a piece of wood, a post,
1627
Hom. a perch, Ar. a stick, cudgel, club, Hdt., Ar. 2. a collar of wood, put on the neck of
the prisoner, Ar. -also stocks, for the feet, Hdt., Ar.; cf. πεντεσύριγγος. 3. a plank or
beam to which malefactors were bound, the Cross, Ntest. 4. a money-changer's table,
Dem. 5. πρῶτον ξύλον the front bench of the Athenian theatre, Ar. III. of live wood, a
tree, Xen.
ξυνήιος cunhiojepic and ionic for ξύνειος, which does not occur ξυνήια common
property, common stock, Il.
1628
ξυνοχαρής cunoxarhjχαίρω rejoicing in common, Anth.
ξυρέω curewξυρόν to shave, Hdt.: proverb. of great danger or sharp pain, ξυρεῖ ἐν
χρῶι it shaves close, touches the quick, Soph.:--Mid. and Pass. to shave oneself or have
oneself shaved, Hdt.; ξυρεῦνται πᾶν τὸ σῶμα they have their whole body shaved,
id=Hdt.
ξυρήκης curhkhjἀκη I. keen as a rasor, Xen. II. pass. close-shaven, Eur.; κουρᾷ
ξυρήκει with close tonsure, id=Eur.
ξυρόν curonξύω a rasor, Hom., etc. -proverb, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ὄλεθρος ἠὲ
βιῶναι death or life is balanced on a rasor's edge, Il.; ἐπὶ ξυροῦ τῆς ἀκμῆς ἔχεται
ἡμῖν τὰ πράγματα Hdt.; βεβὼς ἐπὶ ξυρῷ τύχης Soph.
ξυστίς custijξύω a xystis, a robe of fine material, a robe of state, Ar., Plat., etc.
ξυστόν custonξύω 1. the polished shaft of a spear, Il., Hdt. 2. generally, a spear, lance,
Il., Eur.
ξύω cuwakin to ξέω I. to scrape, plane, smooth or polish, Od.: metaph., ξῦσαι ἀπὸ
γῆρας to scrape off, get rid of old age, Hhymn.:-- Mid., παλτὸν ξύσασθαι to shape
oneself a javelin-shaft, Xen. II. to make smooth, work delicately, Il.
1629
ὀαρίζω oarizwὄαρος used in pres. and imperf. to converse or chat with one, c. dat., Il.;
ὀαριζέμεναι [1epic inf.]1 id=Il.
ὀαριστύς oaristuj I. familiar converse, fond discourse, Il., Theocr. -generally, ἡ γὰρ
πολέμου ὀαριστύς such is war's intercourse, Il. II. as concrete, προμάχων ὀαριστύς
the company of out-fighters, id=Il. from ὄα^ρος
ὄαρος oaroj 1. familiar converse, fond discourse, chat, talk, Hhymn., Hes. 2. a song,
lay, ditty, Pind.
ὄαρ oar a wife, in gen. pl., ὀάρων ἕνεκα σφετεράων Il.; contr. dat. pl.,
ἀμυνέμεναι ὤρεσσιν id=Il.
)́Οασις Oasij a name of the fertile islets in the Libyan desert, Hdt. The name is prob.
Egyptian.
ὀβελίσκος obeliskojDim. of ὀβελός I. a small spit, Ar., Xen., etc. 2. a coin stamped
with a spit, Plut. II. the leg of a compass, Ar.
ὀβελός obeloj 1. a spit, Il., Hdt., attic 2. ὀβ. λίθινος a pointed square pillar,
obelisk, Hdt. ὀβελός is prob. βέλος with ο prefixed.
ὀβολός oboloj an obol, as a weight, 1/6th part of a δραχμή, worth rather more
than three halfpence, Ar.; ἐν δυοῖν ὀβολοῖν θεωρεῖν, as we might say "to sit in the
shilling gallery, " Dem.
1630
ὀβριμόθυμος obrimoqumoj strong-minded, Hes.
ὀγδόατος ogdoatojpoetic for ὄγδοος, as τρίτατος for τρίτος the eighth, Hom.
ὀγδοήκοντα ogdohkonta eighty, Lat. octoginta, Thuc., etc. -ionic and doric
ὀγδώκοντα, Il., Theocr.
ὅγε oge I. ὅγε, ἥγε, τόγε, the demonstr. Pron. ὁ, ἡ, τό, made more emphatic by
the addition of γε, like Lat. hicce, haecce, hocce, he, she, it, Hom., Hes., etc. - γε may be
rendered sometimes by indeed or at least, Lat. quidem. II. Adverbial usages 1. dat.
τῇγε, of place, here, on this very spot, Il. 2. acc. neut. τόγε, on this account, for this very
reason, Hom.
ὀγκάομαι ogkaomai Dep. to bray, of the ass, Luc. Formed from the sound.
ὄγκιον ogkion a case for arrows and other implements, Od. from ὄγκος1
ὄγκος1 ogkoj the barb of an arrow, in pl. the barbed points, Il. From same Root as Lat.
uncus.
1631
ὄγκος2 ogkoj I. bulk, size, mass, Lat. moles, Plat., etc. 2. a bulk, mass, heap, ὄ.
φρυγάνων a heap of fagots, Hdt.; σμικρὸς ὄ. ἐν σμικρῷ κύτει, of a dead man's ashes,
Soph.; ὅ. γαστρός, of a child in the womb, Eur. II. metaph. weight, trouble, Soph. 2.
weight, importance, dignity, pride, and in bad sense self-importance, pretension,
id=Soph., Eur., etc. From Root !εγκ, in ἐνεγκεῖν to bear.
ὀγκόω ogkowfrom !egk, in ἐνεγκεῖν I to heap up a mound -Pass., Anth. II. metaph. to
bring to honour and dignity, exalt, extol, Eur.; ὀγκῶσαι τὸ φρόνημα to puff up one's
conceit, Ar.; so in Mid., id=Ar. -Pass. to be puffed up, inflated, Eur. in good sense, to be
honoured, id=Eur.
ὀγκώδης ogkwdhjὄγκος2, εἶδος I. swelling, rounded, Xen. II. metaph. swollen, inflated,
Plat.
ὄγμος ogmojἄγω 1. any straight line, a furrow in ploughing, Il. a swathe in reaping,
id=Il. 2. metaph. the path of the heavenly bodies, Hhymn.; ὄγμος ὀδόντων a row of
teeth, Anth.
ὁδαῖος odaiojὁδός ἐνόδιος -ὁδαῖα, ων, τὰ goods with which a merchant travels, his
freight, Od.
ὀδάξ odac by biting with the teeth, Lat. mordicus, Hom.; ὀδὰξ ἕλον οὖδας they bit
the ground, of men in the agonies of death, Il.; so, γαῖαν ὀδὰξ ἑλόντες Eur.; ὀδὰξ ἐν
χείλεσι φύντες biting the lips in smothered rage, Od.; διατρώξομαι ὀδὰξ τὸ δίκτυον
Ar. From δακεῖν with ο prefixed.
1632
ὁδάω odawὁδός to export and sell; generally, to sell, Eur. -Pass. to be carried away and
sold, id=Eur.
ὅδε ode demonstr. Pron., this, formed by adding the enclit. -δε to the old
demonstr. Pron. τό, and declined like it epic dat. pl. τοῖσδεσσι, τοῖσδεσσιν and
τοῖσδεσι; ionic τοισίδε -ὅδε, like οὗτος opp. to ἐκεῖνος, to designate the nearer as opp.
to the more remote; but ὅδε is also deictic, i. e. refersto what can be pointed out. This
deictic force is more emphat. in the forms ὁδί, ἡδί, etc. [ī], which belong to Com. and
Oratt., and are never used in Trag. I. of Place, like French voici, to point out what is
before one, (́Εκτορος ἥδε γυνή here is the wife of Hector, Il., etc. -also with Verbs, here,
ὅστις ὅδε κρατέει who holds sway here, id=Il.; ἔγχος μὲν τόδε κεῖται here it lies,
id=Il. -in Trag., to indicate the entrance of a person on the stage, καὶ μὴνἘτεοκλῆς
ὅδε χωρεῖ and see here comes.., Eur.; ὅδ' εἰμ'Ὀρέστης here I am--Orestes, id=Eur. 2. so
also with τίς interrog., τίς ὅδε Ναυσικάᾳ ἕπεται; who is this following her. Od. 3. in
Trag., ὅδε and ὅδ' ἀνήρ, emphatic for ἐγώ; so, τῇδε χερί with this hand of mine, Soph.
II. of Time, to indicate the immediate present, ἥδ' ἡμέρα id=Soph., etc.; τοῦδ' αὐτοῦ
λυκάβαντος on this very day, Od.; νυκτὸς τῆσδε in the night just past, Soph. 2. ἐς
τόδε, elliptic c. gen., ἐς τόδ' ἡμέρας Eur.; ἐς τόδε ἡλικίης Hdt. III. in a more general
sense, to indicate something before one, οὐκ ἔρανος τάδε γ' ἐστίν these preparations
which I see are not an ἔρανος, Od.,; Ἀπόλλων τάδ' ἦν this was Apollo, Soph. 2. to
indicate something immediately to come, ταῦτα μὲν Λακεδαιμόνιοι λέγουσι, τάδε δὲ
ἐγὼ γράφω Hdt. IV. Adverbial usage of some cases 1. fem. dat. τῇδε, of Place, here, on
the spot, Lat. hac, Hom., etc. -of Way or Manner, thus, Il., attic 2. acc. neut. τόδε,
hither, to this spot, Hom.; δεῦρο τόδε id=Hom. b. therefore, on this account, Od.; acc.
neut. pl., τάδε id=Od. 3. neut. dat. pl. τοῖσδε and τοισίδε, in or with these words, Hdt.
ὁδεύω odeuwὁδός 1. to go, travel, Il., Xen. 2. Pass. to be provided with thoroughfares,
Strab.
ὁδηγέω odhgewὁδηγός to lead one upon his way, c. acc. pers., Aesch.; absol. to lead the
way, Eur.
ὅδιος odiojὁδός belonging to a way, ὄρνις ὅδ. a bird of omen for the journey [1or seen
by the way]1, Aesch.
1633
ὁδίτης odithj a wayfarer, traveller, Od., Soph.; doric ὁδίτας, Theocr.
ὁδοιπλανέω odoiplanew to stray from the road, wander or roam about, Ar. from
ὁδοιπλα^νής
ὁδοιπορέω odoiporewὁδοιπόρος to travel, walk, Hdt., Soph., etc.; ὁδ. τοὺς τόπους to
walk over this ground, Soph.
ὁδοιπόριον odoiporion provisions for the voyage, Lat. viaticum, Od. from
ὁδοιπόρος
ὁδοποιός odopoiojποιέω 1. one who opens the way, a pioneer, Xen. 2. a road-surveyor,
Aeschin.
ὁδός2 odoj I. a way, path, track, road, highway potamou= o(do/s the course of a river,
Xen.; the path of the heavenly bodies, Eur. 2. with Preps., πρὸς ὁδοῦ further on the
1634
way, forwards, Il. [1cf. φροῦδοσ]1 -κατ' ὁδόν by the way, Hdt.;-- ἐκ τῆς ὁδοῦ on his
road id=Hdt. II. a travelling, journeying, whether by land or water, a journey or voyage,
Hom., etc. -also an expedition, foray, Il. -c. gen., τὴν εὐθὺςἈργοῦς ὁδόν the way
leading straight to Argos, Eur. III. metaph. a way or manner, θεσπεσία ὁδός the way
or course of divination, Aesch.; ὁδ. μαντικῆς Soph.; λογίων ὁ the way, intent of the
oracles, Ar. 2. a way of doing, speaking, etc., τριφασίας ἄλλας ὁδοὺς λόγων three
other ways of telling the story, Hdt.; ὁδὸν ἥντιν' ἰών by what course of action, Ar., etc.
3. a way, method, system; ὁδῷ methodically, systematically, Plat. 4. the Way, i. e. the
Christian Faith, Ntest.
ὀδούς odouj Lat. dens, dentis, a tooth, Hom., Hes., etc.; ἕρκος ὀδόντων, v. ἕρκος 1;
πρίειν ὀδόντας, v. πρίω.
ὁδόω odowὁδός to lead by the right way, Aesch.; c. inf., τὸν φρονεῖν βροτοὺς
ὁδώσαντα who put mortals on the way to wisdom, id=Aesch. of things, to direct,
ordain, Eur. -Pass. to be on the right way, be conducted, Hdt.
ὀδυνάω odunawPass., 2nd sg. ὀδυνᾶσαι in Ntest. to cause one pain or suffering, to
distress, Eur., etc. -Pass. to feel pain, suffer pain, Soph., Ar.; ἃ ὠδυνήθην the pains I
suffered, Ar. ὀδύνη
ὀδύνη odunh 1. pain of body, Lat. dolor, Hom., attic 2. pain of mind, grief, distress,
Hom., etc.; ὀδύνη τινός grief for him, Il.
ὀδυνηρός odunhrojfrom ὀδύ^νη 1. painful, Pind., Ar. 2. painful, distressing, Eur., Ar.
ὀδύρομαι oduromaithe Trag. use a form δύρομαι when required by the metre. Dep.,
mostly in pres. and impf., to lament, bewail, mourn for 1. c. acc. pers., Hom., Soph.; c.
acc. rei, ὁ δ' ὀδύρετο πατρίδα γαῖαν mourned for it, i. e. for the want of it, Od.; so,
1635
νόστον ὀδυρομένη id=Od. 2. c. gen. pers. to mourn for, for the sake of, Hom. 3. c. dat.
pers. to wail or lament to or before others, id=Hom. 4. absol. to wail, mourn, id=Hom.,
Eur.
̓Οδυσσεύς Odusseuj Lat. Ulysses, Ulixes, king of Ithaca, whose adventures after the fall
of Troy are told in the Odyssey epic Ὀδυ^σεύς, aeolic gen. Ὀδυ^σεῦς acc. Ὀδυσσέᾱ,
but the two last syll. form one in Soph. Cf. ὀδύσσομαι.
̓Οζόλαι Ozolai the Ozolae, a tribe of the Locrians, perhaps from the strong-
smelling sulphur-springs in their country, Strab.
ὄζος ozoj I. a bough, branch, twig, shoot, Il., Hes., etc. II. metaph. an offshoot, scion,
ὄζοςἌρηος, of a famous warrior, Il.; so, τὼ Θησείδα ὄζωἈθηνῶν Eur.
ὄζω ozwὄδωδα pf. with pres. sense and and plqpf. as impf I. to smell, whether to smell
sweet or to stink, used by Hom. only in 3rd sg. plup.:--c. gen. rei, to smell of a thing,
ὄζων τρυγός smelling of wine-lees, Ar.; metaph. to smell or savour of a thing, Lat.
1636
sapere aliquid, Κρονίων ὄζων smelling of musty antiquity, id=Ar. II. impers., ὄζει ἀπ'
αὐτῆς ὡσεὶ ἴων there is a smell from it as of violets, Hdt.; ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας there is
a sweet smell from the skin, Ar.;--so c. dupl. gen., ἱματίων ὀζήσει δεξιότητος there
will be an odour of cleverness from your clothes, id=Hdt.
ὅθεν oqen I. relat. adv., answering to demonstr. τόθεν and interr. πόθεν, Lat. unde,
whence, from which, Hom., etc. - also from whom, ὅθεν περ αὐτὸς ἐσπάρη from whom
himself was born, Soph. b. ὅθεν δή from whatever source, in what manner soever, Plat.
2. ὅθι, οὗ, ὅπου, where, Il., Soph. II. whence, wherefore, Eur., Plat.
ὅθι oqi relat. adv., answering to demonstr. τόθι and interr. πόθι, poet. for οὗ,
Lat. ubi, where, Hom., Trag.
ὀθνεῖος oqneioj strange, foreign, Lat. alienus, Eur., Plat. deriv. uncertain
ὄθομαι oqomaionly in pres. and imperf. Dep. to care for, take heed, regard, reck, always
with a negat., Hom.
ὀθόνη oqonh 1. fine linen, in pl., fine linen cloths, Hom. 2. sails, Anth. in sg. a sail, Luc.
deriv. uncertain
ὀθόνιον oqonionDim. of ὀθόνη a piece of fine linen - in pl. linen cloths, bandages, Ar.
ὁθούνεκα oqounekafor ὅτου ἕνεκα as οὕνεκα for οὗ ἕνεκα I. because, Soph. II. like
οὕνεκα, simply for ὡς or ὅτι, that, Lat. quod, Trag.
οἴαξ oiac I. the handle of the rudder, the tiller, and generally, the helm, Aesch., Eur.,
etc. - metaph. the helm of government, Aesch. II. in Il., οἴηκες are the rings of the yoke,
through which pass the reins for guiding the mules.
1637
οἰάτης oiathj a villager Oi)a=tis, nomo/s is a pasture in the Attic deme Οἴα, Soph.
οἴγω oigw to open, ὤιξα θύρας Il.: absol., ὦιξε γέροντι he opened the door to the
old man, id=Il.; [οἶνον] ὤιξεν ταμίη she broached the wine, Od.; πρὸς φίλους οἴγειν
στόμα Aesch.
οἰδάνω oidanw I. to make to swell, Lat. tumefacere, Il. - Pass. to swell, Lat. tumere,
id=Il. II. οἰδέω, Ar.
οἶδα oida 1. to know, εὖ οἶδα I know well; εὖ ἴσθι be assured: often c. acc. rei,
νοήματα οἶδε, μήδεα οἶδε he is versed in counsels, Hom.; with neut. Adjs.,
πεπνυμένα, φίλα, ἀθεμίστια εἰδώς id=Hom.; also c. gen., τόξων εὖ εἰδώς cunning in
the use of the bow; οἰωνῶν σάφα εἰδώς Od.: --χάριν εἰδέναι τινί to acknowledge a
debt to another, thank him, Il., etc.:--the Imperat. in protestations, ἴστω Ζεὺς αὐτός be
Zeus my witness, id=Il.; doric ἴττω Ζεύς, ἴττω Ar.: --εἰδώς absol. one who knows,
εἰδυίηι πάντ' ἀγορεύω Il.; ἰδυίηισι πραπίδεσσι with knowing mind, id=Il. 2. c. inf. to
know how to do, id=Il., attic 3. with the part. to know that so and so is the case, ἴσθι μοι
δώσων know that thou wilt give, Aesch.; τὸν Μῆδον ἴσμεν ἐλθόντα Thuc. 4. οὐκ οἶδα
εἰ, I know not whether, expresses disbelief, like Lat. nescio an non, οὐκ οἶδ' ἂν εἰ
πείσαιμι Eur. 5. οἶδα or ἴσθι are often parenthetic, οἶδ' ἐγώ id=Eur.; οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι,
ἴσθ' ὅτι, πάρειμι Soph.; so, εὖ οἶδ' ὅτι Dem.: --in Trag. also, οἶσθ' ὃ δρᾶσον;
equivalent to δρᾶσον --οἶσθ' ὅ; do-- know'st thou what? i. e. make haste and do; οἶσθ'
ὡς ποίησον, etc.
οἰδέω oidewοἶδος I. to swell, become swollen, Lat. tumere, ὤιδεε δὲ χρόα he had his
body swollen, Od.; οἰδεῖν τὰ πόδε to have swollen feet, Ar. II. metaph. of inflated style,
id=Ar.; also, οἰδεόντων πρηγμάτων when times were troublous [1like tument negotia
in Cic.]1, Hdt.
Οἰδίπους Oidipoujοἰδέω, πούς Oedipus, i. e. the swollen footed [1v. Soph. O. T. 718,
Eur. Phoen. 25]1 -gen. Οἰδίποδος, but in Trag. Οἰδίπου [1as if from Οἴδιποσ]1, acc.
Οἰδίπουν voc. Οἰδίπους.
1638
οἶδμα oidmaοἰδέω a swelling, swell, οἴδματι θύων raging with swollen waves, Il.; in pl.,
Soph. -generally, the sea, id=Soph., Eur.
ὀιζύς oizujοἴ oh woe, misery, distress, hardship, suffering, Hom. ū in nom. and acc.; υ^
in trisyll. cases.
ὀιζύω oizuw I. to wail, mourn, lament, περὶ κεῖνον ὀΐζυε [1imperat.]1 Il. II. c. acc. rei,
to suffer, ὀϊζύομεν κακὰ πολλά Il. absol. to suffer greatly, Od.
οἴκαδε oikade oi)=ko/nde I. to one's home, home, homewards, Hom., etc. II. οἴκοι, at
home, Xen. οἴκαδις, Doric for οἴκαδε, Ar.
1639
οἰκεία [1sc. γῆ]1, ionic ἡ οἰκηίη, Hdt.; τὰ οἰκήια one's own property, id=Hdt.; οἰκεῖοι
πόλεμοι wars in one's own country, Thuc.; of corn, home-grown, id=Thuc. 2. personal,
private, opp. to δημόσιος, κοινός, Theogn., Hdt., attic; μηδὲν οἰκειοτέρᾳ τῇ
ἀπολαύσει with enjoyment not more our own, Thuc.; οἰκεία ξύνεσις mother wit,
id=Thuc. IV. proper to a thing, fitting, suitable, becoming, Hdt., Dem. 2. c. dat. rei,
belonging to, conformable to the nature of a thing, Plat. 3. οἰκ. ὄνομα a word in its
proper, literal sense, Arist. B. the adv. οἰκείως has the same senses as the adj.,
familiarly, Thuc., Xen. II. affectionately, dutifully, id=Xen.
οἰκειόω oikeiowοἰκεῖος 1. to make one's own 1. to make a person one's friend, Thuc.; so
in Mid. to win his favour or affection, conciliate, Hdt. -Pass. to be made friendly, Thuc.
to be closely united, Plat. 2. Mid. also, c. acc. rei, to make one's own, claim as one's own,
appropriate, Hdt., Plat.
οἰκέτης oikethjοἰκέω a house-slave, menial, Hdt., attic; οἱ οἰκέται, Lat. familia, one's
household, the women and children, Hdt., attic; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat.
οἰκέτις oiketij I. fem. of οἰκέτης, Eur. II. the mistress of the house, Lat. matrona,
Theocr.
οἰκεύς oikeuj oi)ke/ths I. an inmate of one's house, Hom. II. a menial, servant, Od.,
Soph.
1640
οἰκέω oikewοἶκος A. trans. to inhabit, occupy, Il., Hdt., attic:--Pass. to be inhabited, Il.,
Hdt., etc.; cf. οἰκουμένη. 2. Pass. to be settled, of those to whom new abodes are
assigned, Il.; οἱ ἐν τῆι ἠπείρωι οἰκημένοι those who have been settled, i. e. those who
dwell on the mainland, Hdt.; of cities, to be situate, to lie, id=Hdt. II. to manage, direct,
govern, like διοικέω, Soph., etc. B. intr. to dwell, live, be settled, Hom., etc.; ἔξω τῶν
κακῶν οἰκεῖν γλυκύ sweet is it to live free from cares, Soph. II. of cities, in a pass.
sense, to be settled, be situated, Hdt., Xen. 2. to conduct oneself or be conducted so and
so, σωφρόνως γε οἰκοῦσα [πόλισ] εὖ ἂν οἰκοῖτο a state with habits of self-control
would be well governed, Plat.
οἰκήτωρ oikhtwrοἰκέω 1. an inhabitant, Hdt., attic; οἰκ. θεοῦ one who dwells in the
temple of the god, Eur.;Ἅιδου οἰκ., of one dead, Soph. 2. a colonist, Thuc.
1641
οἰκίζω oikizw I. c. acc. rei, to found as a colony or new settlement, πόλιν Hdt.,
Ar., etc.:-- Pass., πόλις οἴκισται Hdt. 2. to people with new settlers, colonise, χώρην
id=Hdt.; νήσους Thuc.:--Mid. ὅπη γῆς πύργον οἰκιούμεθα in what part of the world
we shall make ourselves a fenced home, Eur. II. c. acc. pers. to remove, transplant,
id=Eur.; metaph., τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ὤικισεν brought him from high to low
estate, Eur.:--Pass. to settle in a place, id=Eur., Plat.
οἰκίον oikion in form a Dim. of οἶκος: only in pl. like Lat. aedes, a house, dwelling,
abode, Hom., Hdt.
οἰκογενής oikogenhjγίγνομαι born in the house, homebred, of slaves, Lat. verna, Plat.;
of quails, Ar.
οἰκοδεσπότης oikodespothj the master of the house, the good man of the house,
Ntest.
οἴκοθεν oikoqen 1. from one's house, from home, Il., Thuc.; οἴκοθεν οἴκαδε from
house to house, proverb. of one who has two homes, Pind.; εὐθὺς οἴκ., i. e. from
childhood, Arist. -often without any sense of motion, τὰ οἴκ. domestic affairs, Eur.;
στρατηγοὺς εἵλοντο ἐκ τῶν οἴκ. Xen. 2. from one's household stores, Il. 3. from one's
own resources, by one's own virtues, by nature, Pind., Eur. 4. wholly, absolutely, Aeschin.
οἴκοι oikoiοἶκος at home, in the house, Lat. domi, Il., Hes., etc.; τὰ οἴκοι one's domestic
affairs, Xen., Plat.; so, ἡ οἴκοι δίαιτα Soph.; ἡ οἴκοι [1sc. πόλισ]1 one's own country,
id=Soph.
1643
οἰκονόμος oikonomojνέμω I. one who manages a household, Xen., Plat. 2. generally, a
manager, administrator, Arist. oi( Kai/saros oi)k. the Roman procuratores, Luc. II. as
fem. a housekeeper, housewife, Aesch.
οἰκόπεδον oikopedon 1. the site of a house, Xen., Aeschin., etc. 2. the house itself,
a building, Thuc.
οἰκόσιτος oikositoj taking one's meals at home, living at one's own expense, unpaid,
Menand.
οἶκος oikoj I. a house, abode, dwelling, Hom., Hes., etc. - acc. οἶκον, οἶκόνδε, οἴκαδε,
homeward, home, Od.; κατ' οἴκους at home, within, Hdt.; κατ' οἶκον Soph., etc --e)p'
oi)/kou a)poxwrei=n to go home wards, Thuc., etc. a)p' oi)/kou from home, id=Thuc. 2.
part of a house, a room, chamber, Od. pl. οἶκοι for a single house, Lat. aedes, tecta,
id=Od., attic 3. the house of a god, a temple, Hdt., Eur. II. one's house, household goods,
substance, Hom., etc. III. a house, household, family, Od., etc.
οἰκότως oikotwjionic adv. part. perf. of οἰκώς for ἐοικώς reasonably, probably, Hdt.
οἰκουμένη oikoumenhpres. part of οἰκέω [1 sc. γῆ]1 the inhabited world, a term used
to designate the Greek world, as opp. to barbarian lands, Hdt., Dem., etc. -so in Roman
times, the Roman world, Ntest. metaph., ἡ οἰκ. ἡ μέλλουσα the world to come, i. e. the
kingdom of Christ, id=Ntest.
1644
οἰκουρέω oikourewοἰκουρός I. to watch or keep the house, Aesch., Soph. generally to
keep safe, guard, Ar. mostly in pres. II. to keep at home, as women, Soph., Plat. 2.
ἕβδομον οἰκ. μῆνα πολιορκοῦντες they idled away seven months in the siege, Plut.
οἰκούρημα oikourhmafrom οἰκουρέω I. the watch or keeping of a house, Eur.; οἰκ. τῶν
ξένων οἱ οἰκουροῦντες ξένοι, Soph. II. a keeping the house, staying, at home, Eur. 2. in
concrete sense, of persons, οἰκουρήματα φθείρειν to corrupt the stay-at-homes, i. e.
the women, Eur.
οἰκούριος oikourioj I. of or for housekeeping hence οἰκούρια [1sc. δῶρα]1, τά, wages,
reward for keeping the house, Soph. II. keeping within doors, ἑταῖραι οἰκόριαι [1doric
for οἰκούριαι]1 female house- mates, Pind.
οἰκτείρω oikteirwοἶκτος Pass., only in pres. and impf. 1. to pity, feel pity for, have pity
upon, c. acc., Il., Hdt., attic:-- οἰκτ. τινά τινος to pity one for or because of a thing,
Aesch.:--also c. acc. rei, Ar. 2. c. inf., οἰκτ. νιν λιπεῖν I am sorry to leave her, Soph.
οἰκτίζω oiktizwοἶκτος 1. to pity, have pity upon, c. acc., Aesch., Soph., etc.:-- Mid. in
same sense, Eur., Thuc. 2. in Mid. also, to bewail, lament, Eur.: absol. to express one's
pity, id=Eur.; οἶκτον οἰκτίζεσθαι to utter a wail, Aesch.
1645
οἰκτιρμός oiktirmoj pity, compassion, Pind. -in pl. compassionate feelings, mercies,
Ntest.
οἶκτος oiktojοἴ oh 1. pity, compassion, Od., Dht., attic -c. gen. objecti, compassion for,
οἶκτος τῆς πόλιος Hdt. 2.] the expression of pity, lamentation, piteous wailing, Aesch.,
Soph.;--and in pl., Plat., Eur.
οἰκτρός oiktrojοἶκτος I. pitiable, in piteous plight, Il., Soph., etc. 2. of things, pitiable,
piteous, lamentable, Hdt., Aesch., etc. II. in act. sense, piteous, Od., Soph.; οἰκτρᾶς
γόον ὄρνιθος, of the nightingale, Soph.;--neut. pl. as regul. adv. οἰκτρῶς, Aesch.,
Soph. --Besides comp. and Sup. οἰκτρότερος, -τατος, Hom. has an irreg. Sup.
οἴκτιστος [1q. v.]1.
̓Οιλεύς Oileuj Oi leus, a Locrian chief, fatherof Ajax the Less, Il. The orig. form
was ῃīλεύς, from ῃίλη [1ἴλη]1, a troop.
οἶμα oima ὅρμημα, Lat. impetus, οἶμα λέοντος ἔχων with the spring of a lion, Il.;
αἰετοῦ οἴματ' ἔχων with the swoop of an eagle, id=Il.
1646
οἰμάω oimaw 1. to swoop or pounce upon its prey, of an eagle, Hom.; κίρκος
οἴμησε μετὰ τρήρωνα πέλειαν swooped after a dove, Il. 2. absol. to dart along, Orac.
ap. Hdt.
οἴμοι oimoi exclam. of pain, fright, pity, anger, grief, also of surprise, properly οἴ μοι
ah me woe's me Theogn., Trag. - οἴμοι is mostly absol., or is used with a nom., οἴμοι
ἐγὼ τλάμων, οἴμοι τάλας etc., Soph.;--c. gen. causae, οἴμοι τῶν κακῶν, οἴμοι
γέλωτος ah me for my misfortunes, for the laughter, Trag. The last syll. in οἴμοι may
be elided before ὡς.
οἶμος oimoj 1. a way, road, path, Hes., Aesch., etc. 2. a stripe, layer Il. 3. a strip of
land, tract, country, Σκύθην ἐς οἶμον Aesch. 4. metaph. the course or strain of song,
Hhymn., Pind.
οἰμωγή oimwghfrom οἰμώζω loud wailing, lamentation, Il., Hdt., Trag., etc.
οἰμώζω oimwzwοἴμοι I. to wail aloud, lament, Hom., Trag. 2. in familiar attic, οἴμωζε
is a curse, plague take you, go howl Lat. abeas in malam rem, Ar.; οἰμώζετε id=Ar.;
οἰμώξεσθ' ἄρα id=Ar.; οἰμώζειν λέγω σοι id=Ar.; so, οὐκ οἰμώξεται; id=Ar. II. trans.
to pity, bewail, c. acc., Tyrtae., Trag.: Pass., οἰμωχθείς bewailed, Theogn.; ὠιμωγμένος
Eur.
οἰνάνθη oinanqhἄνθος 1. the first shoot of the vine generally, the vine, Eur., Ar. 2. the
soft down of the young vine-leaves, Pind.
οἰναρίζω oinarizwοἴναρον to strip off vine-leaves, as is done when the grapes are
ripening, Ar.
1647
οἰνάς oinaj oi)/nh I. the vine, Babr. II.]adj of wine, vinous Anth.
οἰνηρός oinhroj I. of wine, Eur. II. containing wine, Hdt., Pind. III. of countries,
rich in wine, Anth.
οἰνοβαρής oinobarhjβαρύς heavy with wine, Lat. vino gravis, Il., Anth.
οἰνόπεδος oinopedojπέδον I. with soil fit to produce wine, wine-producing, Od. II.
οἰνόπεδον, ου, τό, as Subst. a vineyard, Il., Theogn. -also οἰνοπέδη, ἡ, Anth.
1648
οἶνος oinoj Lat. vinum, wine, Hom., etc.; παρ' οἴνῳ over one's wine, Lat. inter pocula,
Soph.; οἶνος ἐκ κριθῶν barley- wine, a kind of beer, Hdt.
οἰνοῦττα oinouttaοἰνόεις a cake or porridge of wine mixed with barley, water and oil,
eaten by rowers, Ar.
οἰνοχοέω oinoxoewοἰνοχόος 1. to pour out wine for drinking, Hom. 2. c. acc., νέκταρ
ἐωινοχόει she was pouring out nectar for wine, Il.
οἰνοχόη oinoxohχέω a can for ladling wine from the mixing bowl [1κρατήρ]1 into the
cups, Hes., Eur.
οἶνοψ oinoyὤψ wine-coloured, wine-dark [1never in nom.]1, ἐπὶ οἴνοπι πόντῳ Hom.;
of oxen, wine-red, id=Hom.
1649
οἰνόω oinow I. to intoxicate, οἰνῶσαι σῶμα ποτοῖς Critias. II. Pass. οἰνόομαι to get
drunk, be drunken, οἰνωθέντες Od.; perf. part., ᾠνωμένος, ionic οἰνωμένος, Hdt.,
Soph.
οἰόθεν oioqenοἶος from one only, i. e. by oneself, alone, in phrase οἰόθεν οἶος all alone,
Il.
οἴομαι oiomai I. to suppose, think, deem, imagine, c. acc. et inf., mostly inf. fut.,
Hom., etc. 2. c. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as, κιχήσεσθαί σε
ὀΐω I think to catch, i. e. I think I shall.., Il.; οὐ γὰρ ὀΐω πολεμίζειν I do not think, i. e.
mean, to fight, id=Il.; ἐν πρώτοισιν ὀΐω ἔμμεναι I expect to be, Od. 3. sometimes the
subject of the inf. is to be supplied from the context [1as in I]1, τρώσεσθαι ὀΐω I fear
[that many] will be wounded, Il.; διωκέμεναι γὰρ ὀΐω I fear [they] are pursuing me,
Od. 4. absol., αἰεὶ ὀΐεαι thou art ever suspecting, Il.: also, to deem, forebode, θυμὸς
ὀΐσατό μοι my heart foreboded it, Od.; ὀΐσατο κατὰ θυμόν he had a presage of it in
his soul, id=Od.:--impers., ὀΐεταί μοι ἀνὰ θυμόν there comes a boding into my heart,
id=Od. II. trans. to wait for, look for, κεῖνον ὀϊομένη looking for his return, id=Od.;
γόον δ' ὠίετο θυμός his soul was intent on grief, id=Od. III. used by Hom.
parenthetically, in first person, ἐν πρώτοισιν, ὀΐω, κείσεται among the first, I ween,
will he be lying, Il.; ἔπειτά γ', ὀΐω, γνώσεαι Od. 2. in attic this parenthetic use in
confined to the contr, form οἶμαι, imperf. ὤιμην, I think, I suppose, I believe; even
between a prep. and its case, ἐν οἶμαι πολλοῖς Dem.:--answering a question,
expressive of positive certainty, I believe you, of course, no doubt, Ar., etc.; οἶμαι ἔγωγε
yes I think so, yes certainly, Plat.:--also in a parenthetic question, πῶς οἴει; πῶς
1650
οἴεσθε; how think you ? like πῶς δοκεῖς; also οἴει; alone, don't you think so? what think
you? id=Ar. IV. οἴομαι δεῖν I hold it necessary, think it my duty, like Fr. je crois devoir,
Soph., Plat.
οἰονόμος oionomoj νέμω I. [1οἶοσ]1 feeding alone hence, lone, lonely, of places, ἐπ'
οἰονόμοιο [1neut.]1 in solitude, Anth. II. [1ὄϊς, οἶσ]1 as Subst., a shepherd, id=Anth.
οἰόομαι oioomai Pass. to be left alone, abandoned, forsaken. only in 3rd sg. aor1
οἰώθη Il.
οἰοπολέω oiopolewοἰοπόλος to tend sheep, to roam the mountains, Eur. -c. acc. loci, to
roam over, Anth.
οἰόρπατα oiorpata a)ndrokto/noi Scyth. for ἀνδρο-κτόνοι, οἰόρ, being ἀνήρ [1vir]1,
Hdt.
οἶος oiojlike μόνος I. alone, lone, lonely, though it can often only be rendered by an
adv. alone, only, Hom., Hes.; οἶος ἄνευθ' ἄλλων Il.;--with negat., οὐκ οἶος, ἅμα
τῷγε.., not alone, but.., id=Il.;--neut., οἶον as adv., id=Il. 2. strengthd., εἷς οἶος, μία οἴη
one alone, one only, Hom.; in dual, δύο οἴω id=Hom.; in pl., δύο οἴαι Od. -rare in attic
3. c. gen., οἴη θεῶν alone of the gods, Il.; so, οἴη ἐν ἀθανάτοισιν alone among the
goddesses, id=Il.; οἶος μετὰ τοῖσι Od.; but, οἶος ἀπ' ἄλλων alone from, apart from,
id=Od.; οἶοςἈτρειδῶν δίχα, clam Atridis, Soph. II. single in its kind, unique, excellent,
Il.
οἷος oiojὅς such as, what sort or manner of nature, kind, or temper, Lat. qualis, relat.
Pronoun, correlative to the interrog. ποῖος, the indef. ποιός, and the demonstr. τοῖος,
Hom., Hes., etc.; strengthd., ὅσσος ἔην οἷός τε, Lat. qualis erat quantusque, Il. c. acc.,
οἷος ἀρετήν what a man for virtue, id=Il.; often only to be rendered by an adv., οἷος
1651
μέτεισι πόλεμόνδε how he rushes into war, id=Il. Usage I. οἷος in an indepent
sentence expresses astonishment, strengthd. by δή, οἷον δὴ τὸν μῦθον ἐπεφράσθης
ἀγορεῦσαι why, what a word it has come into thy mind to speak Od.; so in neut., as
adv., v. infr. v. 2. so in indirect sentences, where no antec. can be supplied, ὁρῶν ἐν
οἵοις ἐσμέν Xen. II. containing a Comparison, often without an antec., οἷος ἀστὴρ
εἶσι like as a star wanders, Il.; οἷος καὶ Πάρις ᾔσχυνε like as Paris also dishonoured,
Aesch. -in this sense, οἷος is often attached to the case of its antec., πρὸς ἄνδρας
τολμηρούς, οἵουςἈθηναίους [1for οἷοἰΑθηναῖοι]1, Thuc. 2. οἷος, οἵα, οἷον, esp. in
attic, often stand for ὅτι τοῖος, τοία, τοῖον, so that the relat. introduces the reason for
the preceding statement, ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσεν anger seized the king,
because of what he heard. Il. 3. but if the Comparison is general, Hom. uses οἷός τε
[1which must be distinguished from οἷός τε c. inf., v. infr. III. 2]1, οἷός τεἌρης some
such one as Ares, Il.; also, οἷός τις the sort of person who, Hom. 4. when a Comparison
involves Time, οἷος ὅ τε is used, like as when.., Od. 5. οἷος is used in many brief attic
phrases, οὐδὲν γὰρ οἷον ἀκούειν αὐτοῦ τοῦ νόμου there's nothing like hearing the
words of the law, Dem.; --it adds force to the Sup., χωρίον οἷον χαλεπώτατον,
τοιοῦτον οἷόν ἐστι χαλεπώτατον, Xen. III. οἷος with inf. implies Fitness or Ability to
do, οἷος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε so ready was he to make good both deed and
word, Od.; οἷος ἔην βουλευέμεν ἠδὲ μάχεσθαι so good both at counsel and in fight,
Od.; τὸ πρᾶγμα μέγα καὶ μὴ οἷον νεωτέρῳ βουλεύσασθαι the matter is great and
not such as for a young man to advise upon, Thuc.; without an inf., ὁ δ' οἷός ἐστιν
οἰκουρὸς μόνον fit only [to be] a house-dog, Ar. 2. but this sense is commonly
expressed by οἷός τε, c. inf., fit or able to do, λέγειν οἷός τε κἀγώ id=Ar.; οἷός τε ἦν
πείθειν Dem. freq. in neut. sg. and pl., οἷόν τε ἐστί and οἷά τε ἐστί, οἷόν τε γίγνεται
it is possible, Hdt., attic; without inf., οἷόν τε ἐστίν it is possible, οὐχ οἷόν τε ἐστίν it
cannot be, Ar.; with a Sup., καλὸν ὡς οἷόν τε μάλιστα as beautiful as is possible, Plat.;
ὡς οἷόν τε διὰ βραχυτάτων id=Plat. IV. the relat. is in attic often repeated in the same
clause, οἷ' ἔργα δράσας οἷα λαγχάνει κακά after what deeds what sufferings are his
Soph.; οἵαν ἀνθ' οἵων θυμάτων χάριν what thanks and for what offerings id=Soph. V.
as adv. in neut., to add force, οἷον ἐερσήεις how fresh, Il.; οἷα ἀτάσθαλα Od. -the
regul. adv. οἵως is seldom used, οἷος ὢν οἵως ἔχεις in what a state art thou for such a
man Soph. 2. in Comparisons, as, like as, just as, Hom., Trag.; οἷά τις ἀηδών Aesch.;--
οἷον ὅτε like as when, cf. II. 4. b. as, οἷον τί λέγεις; as for example, what do you mean
Plat. 3. like ὡς with a partic., οἷα ἀπροσδοκήτου γενομένου inasmuch as it was
unexpected, Thuc. 4. with Numerals, about, οἷον δέκα σταδίους, etc.
1652
οἰοχίτων oioxitwn with only a tunic on, lightly clad, Od.
οἴ oi exclam. of pain, grief, pity, astonishment, ah woe Lat. heu vae sometimes with
nom., οἲ 'γώ Soph.; mostly c. dat., v. οἴμοι; c. acc., οἲ ἐμὲ δειλήν Anth.
οἷ oi relat. adv. from ὅς 1. whither, Lat. quo, Trag.; οὐκ ἤκουσας οἷ προβαίνει τὸ
πρᾶγμα Ar. -c. gen., οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις to what a height of dishonour you lead me,
Soph. 2. with Verbs of rest, οἷ φθίνει τύχα where, i. e. how, in what, it ends, Eur.; so, οἷ
κακίας τελευτᾷ in what state of vice he ends, Plat.
ὄις oijacc. sg. οἴιδα Theocr. Lat. ovis, sheep, both ram and ewe, Hom., etc.; but the
gender is sometimes marked by a word added, ὄϊν ἀρνειὸν ῥέζειν θῆλύν τε to
sacrifice a male sheep and a female, Od.
οἰστέος oisteojverb. adj. of φέρω I. to be borne, Soph. II. οἰστέον one must bear, Eur. 2.
one must get, κέρδος Soph.
1653
οἰστροβολέω oistrobolew to strike as with a sting, Anth.
οἶστρος oistroj I. the gadfly, breese, Lat. asilus, an insect which infests cattle, Od.,
Aesch. II. metaph. a sting, anything that drives mad, Eur. absol. the smart of pain,
agony, Soph. 2. mad desire, insane passion, Hdt., Eur., etc. -generally, madness, frenzy,
Soph., Eur.
οἰταῖος oitaioj of Oeta, Soph., etc.; οἱ Οἰταῖοι the men of Oeta, Thuc.
οἰχνέω oixnewonly in pres. and ionic imperf. οἴχνεσκον I. to go, come, Od.; to walk, i.
e. to live, Soph. II. like οἴχομαι, to be gone, id=Soph. III. c. acc. pers., like
προσέρχομαι, to approach, Pind.
οἴχομαι oixomai I. Dep. to be gone, to have gone, Lat. abesse [1not abire]1, in perf.
sense, and imperf. ὠιχόμην in plup. sense, directly opp. to ἥκω, to have come, while
ἔρχομαι, to go or come, serves as the pres. to both, Hom., etc.;--often c. part., οἴχεται
φεύγων is fled and gone, Il.; ὤιχετ' ἀποπτάμενος he hath taken flight and gone,
id=Il.; οἴχεται θανών [1 v. infr. II. 1]1; also with an adj., οἴχεται φροῦδος he's clean
1654
gone, Ar.:--c. acc. pers. to have escaped from, id=Il. II. Special usages, 1. euphem. for
θνήσκω, to be gone hence, οἴχεται εἰςἈΐδαο Il.; in attic, οἴχεται θανών Soph., etc.:--
part. οἰχόμενος for θανών, departed, dead, Trag.; but in Hom. simply absent or away,
̓Οδυσῆος πόθος οἰχομένοιο desire of the absent Ulysses, Od. 2. to be undone, ruined,
Soph.; esp. in ὤιχωκα or οἴχωκα, Lat. perii, Aesch., etc. 3. of things, to denote any
quick, violent motion, to rush, sweep along, Il.
οἰωνίζομαι oiwnizomai Dep. I. to take omens from the flight and cries of birds, Lat.
augurium, capere, Xen. II. generally, to divine from omens, augur, c. acc. et inf., id=Xen.
οἰωνιστήριον oiwnisthrionfrom οἰωνίζομαι a place for watching the flight of birds -an
omen or token, Xen.
οἰωνιστής oiwnisthj one who foretells from the flight and cries of birds, an augur, Il.,
Hes.
οἰωνόθρους oiwnoqrouj of the cry of birds, οἰ. γόος the wailing cry of birds, Aesch.
οἰωνόμαντις oiwnomantij one who takes omens from the flight and cries of birds, an
augur, Eur.
οἰωνοπόλος oiwnopolojπολέω one busied with the flight and cries of birds, an augur,
Il., etc.
οἰωνός oiwnoj I. a large bird, bird of prey, such as a vulture or eagle, and so
distinguished from a common bird [1ὄρνισ]1, Hom., etc. II. a bird of omen or augury,
Hom., etc. -the flight to [1not from]1 the right, i. e. towards the East, was fortunate, and
1655
vice versa. 2. an omen, presage, drawn from these birds, Lat. auspicium or augurium,
according as taken from seeing their flight or hearing their cry, Il., etc.; δέκομαι τὸν
οἰωνόν I accept the omen, hail it as favourable, Hdt. commonly deriv. from οἶος, --
most birds of prey being solitary, -- cf. κοινωνός from κοινός
ὀκέλλω okellw κέλλω a nautical word, used, I. trans. of the seamen, to run [a ship]
aground or on shore, Hdt., Thuc. II. intr. of the ship, to run aground, Thuc., Xen.; so,
metaph., Ar.
ὀκλάζω oklazw to crouch down on one's hams, to squat, Xen. e)s go/nu o)kla/sas
de/xetai th=| sari/ssh| th\n e)pe/lasin, of a soldier waiting an attack, Luc.; of a weary
traveller, Soph. -c. acc., ὀκλ. τὰ ὀπίσθια, τοὺς προσθίους to bend their hind or fore
legs, Xen.
ὀκνέω oknewὄκνος I. to shrink from doing, to scruple, hesitate to do a thing, c. inf., Il.,
etc.; ὀκνῶ προδότης καλεῖσθαι I shrink from being called, fear to be called, Soph.;
ὀκνῶ ὀνομάσαι I shrink from naming, hesitate to name, Dem.; rarely c. acc., ὃν
ὀκνεῖτε Soph.; ὀκνεῖν περί τινος Xen. II. absol. to shrink, hesitate, hang back, Hdt.,
Soph., etc.
ὄκνος oknoj 1. shrinking, hesitation, unreadiness, sluggishness, Il., Aesch.; ὄκνος καὶ
μέλλησις Thuc. 2. alarm, fear, Aesch., Soph. 3. c. gen., τοῦ πόνου οὐκ ὄκνος [ἐστί] I
grudge not labour, Soph. 4.]c inf., παρέσχεν ὄκνον μὴ ἐλθεῖν made them hesitate to
go, Thuc.; ὄκνος ἦν ἀνίστασθαι Xen.
1656
ὀκρίβας okribajὄκρις, βαίνω a kind of tribune on the stage, from which the actors
declaimed, Plat.
ὀκριόεις okrioeijὄκρις having many points or roughnesses, rugged, jagged, Il., Aesch.
ὄκρις okrij I. like ἄκρις, ἄκρα, a jagged point or prominence. II. as adj. ὀκρίς, ίδος,
ὀκριόεις, rugged, Aesch.
ὀκτάρριζος oktarrizojῥίζα with eight roots of a stag's horns, with eight points, Anth.
ὀκτάτονος oktatonoj eight-stretched, ἕλικες ὀκτ. the eight arms of the cuttlefish,
Anth.
1657
ὀκτωκαιδεκάδραχμος oktwkaidekadraxmojδράχμη weighing or worth 18 drachmae,
Dem.
ὀλέθριος oleqrioj I. destructive, deadly, ὀλ. ἦμαρ the day of destruction, Il.; ψῆφος
ὀλεθρία a vote of death, Aesch. - ὀλέθριον as adv. fatally, Soph. 2. c. gen., γάμοι
1658
ὀλέθριοι φίλων bringing ruin on his friends, Aesch. II. of persons, ruined, lost, undone,
Soph. - rascally, worthless, Luc.
ὀλέκω olekw epic imperf. ὄλεκον, ionic ὀλέκεσκον, like ὄλλυμι, to ruin, destroy, kill,
Hom., Trag. -Pass. to perish, die, esp. a violent death, ὀλέκοντο δὲ λαοί Il.
1659
ὀλιγαρκής oligarkhjἀρκέω contented with little, Luc.
ὀλιγαρχικός oligarxikoj 1. oligarchical, of, for or like oligarchy, ὀλ. κόσμος Thuc.,
Arist. -adv. -χῶς, Plat., Dem. 2. of persons, inclined to oligarchy, Plat.
ὀλιγηπελέων olighpelewn having little power, in feeble case, powerless, Od. from
ὀλι^γηπελής
1660
ὀλιγοδρανία oligodrania weakness, feebleness, Aesch.
ὀλίγος oligoj I. of Number or Quantity, few, little, scanty, small, opp. to πολύς, Hom.,
etc.; the governing body in Oligarchies was called οἱ ὀλίγοι, Thuc., etc. 2. c. inf. too few
to do a thing, Hdt., Thuc. II. of Size, little, small, opp. to μέγας, Hom.; ὀλίγον ἢ οὐδέν
little or nothing, Plat. III. neut. ὀλίγον as adv., little, a little, slightly, Hom., Eur.; with
comp. Adjs., ὀλίγον προγενέστερος Il.; ὀλ. ἧσσον Od.; so, ὀλ. τι πρότερον Hdt.; but
ὀλίγῳ is more common with the comp. in Prose, id=Hdt., etc. IV. special phrases 1.
ὀλίγου δεῖν almost, ὀλίγοῦ ἐδέησε καταλαβεῖν wanted but little of overtaking,
id=Hdt. -hence ὀλίγου alone, all but, almost, Od., attic; ὀλίγου ἐς χιλίους hard upon
1000, Thuc. 2. δι' ὀλίγου [1sc. χώρου]1 at a short distance, Aesch., etc. also, δι' ὀλίγου
[1sc. χρόνου]1 at short notice, suddenly, Thuc. - δι' ὀλίγων in few words, Plat. 3. ἐν
ὀλίγῳ [1sc. χώρῳ]1 in a small space, within small compass, Thuc. -also, ἐν ὀλίγῳ [1sc.
χρόνῳ]1 in a short time, suddenly, Plat., Ntest. 4. ἐν ὀλίγοις one among few, i. e.
exceedingly, remarkably, Hdt. 5. ἐξ ὀλίγου δι' ὀλίγου, of Time, Thuc. 6. ἐς ὀλίγον
within a little, id=Thuc. 7. κατ' ὀλίγον by little and little, id=Thuc.; but the adj. often
takes the gender and number of its Subst., κατ' ὀλίγους few at a time, in small parties,
Hdt., Thuc. 8. μετ' ὀλίγον τούτων shortly after these things, Xen. 9. παρ' ὀλίγον
within a little, almost, Eur. -but, παρ' ὀλ. ποιεῖσθαι to hold of small account, Xen. V.
the adv. ὀλίγως is rare, οὐκ ὀλίγως Anth. VI. Comparison 1. the comp. is commonly
supplied by μείων, ἥσσων or ἐλάσσων the form ὀλίζων, ονος, is rare. 2. Sup.
ὀλίγιστος, η, ον, Il., attic - ὀλίγιστον or τὸ ὀλ., as adv., Lat. minime, Plat.; ὡς
ὀλίγιστα id=Plat.
1661
ὀλιγοστός oligostojὀλίγος I. one out of a few, opp. to πολλοστός, Plut. II. ὀλ. χρόνον
for the smallest space of Time, Soph.
ὀλιγωρέω oligwrew to esteem little or lightly, make small account of, c. gen., Xen., Plat.
-absol. to take no heed, Thuc. -Pass., perf. ὠλιγώρημαι, to be lightly esteemed, Dem.
ὀλισθάνω olisqanw 1. to slip, slip and fall, Il.; ἐξ ἀντύγων ὤλισθε he slipped from the
chariot, Soph.:--metaph. to make a slip, Ar. 2. to slip or glide along, Theocr.
ὁλκάς olkajἕλκω a ship which is towed, a ship of burthen, trading vessel, merchantman,
Hdt.
1662
ὁλκός2 olkojἕλκω I. as an Instrument, a machine for hauling ships on land, a hauling-
engine, Hdt., Thuc. 2. a strap, rein, Soph. II. as an Effect, a furrow, Lat. sulcus, ὁλκὸς
τοῦ ξύλου the furrow made by the wood, Xen. 2. periphr., ὁλκοὶ δάφνης drawings of
laurels, i. e. laurel-boughs [1or brooms made of them]1 drawn along, Eur.
ὄλλυμι ollumifrom Root !ολ A. Act. Lat. perdo, I. to destroy, make an end of, Hom.,
Trag.:--also of doing away with evil, ὤλεσεν νόσον Aesch. II. to lose, θυμόν, ψυχήν,
μένος, ἦτορ ὀλέσαι to lose life, Hom.; πόνον ὀλέσαντες having lost their labour,
Aesch. B. Mid., Lat. pereo, I. to perish, come to an end, Hom.; also c. acc. cogn., κακὸν
οἶτον, κακὸν μόρον ὀλέσθαι to die by an evil death, Il.:-- ὄλοιο, ὄλοισθε may'st thou,
may ye, perish an imprecation, Trag.; so, ὀλοίμην, ὄλοιτο, ὄλοιντο, Soph. 2. to be
ruined, undone, Hom., attic II. of things, to be lost, Hom. III. perf. ὄλωλα, in sense of
Mid., to have perished, to be undone, ruined, Il., Aesch., etc.; τῶν ὀλωλότων of the
dead, Aesch.
ὅλμος olmojεἴλω, volvo I. a round smooth stone, a roller, Il. II. any round body a
mortar, Hes., Hdt. a kneading-trough, Ar.
ὁλόκληρος oloklhroj complete in all parts, entire, perfect, Lat. integer, Plat., etc.
1663
ὀλολυγή ololughὀλολύζω any loud cry, mostly of a joyous kind [1unlike Lat.
ululatus]1, used by women invoking a god, Il., Hdt., etc.
ὀλολυγών ololugwnὀλολύζω an unknown animal, named from its note prob. a kind
of owl, Theocr.
ὀλολύζω ololuzw to cry to the gods with a loud voice, cry aloud, of women crying
aloud to the gods in prayer or thanksgiving, Od., Hhymn. Apoll.; so also in Aesch., Eur.,
etc.
ὅλοξ oloc I. whole, entire, complete, Lat. integer, οὖλος ἄρτος a whole loaf, Od.;
ὅλην πόλιν a whole city, Eur.; ὅλους βοῦς Ar., etc.;-- πόλεις ὅλαι are whole, entire
cities, opp. to ὅλη ἡ πόλις, the whole city, the city as a whole, Plat. -with the Art. it may
either precede or follow the Subst., τῆς ἡμέρας ὅλης the whole day, δι' ὅλης τῆς
νυκτός through the whole night, Xen., etc. 2. whole, i. e. safe and sound, Plat. 3. entire,
utter, ὅλον ἁμάρτημα an utter blunder, Xen.; of a person, ὅλος εἶναι πρός τινι Lat.
totus in illis, Dem. 4. neut. as adv., ὅλον or τὸ ὅλον, wholly, entirely, Plat.; ὅλῳ καὶ
παντί id=Plat., etc.; τῷ ὅλῳ καὶ παντί id=Plat.;-- so, κατὰ ὅλον on the whole,
generally, id=Plat.; δι' ὅλου, καθ' ὅλου [1v. sub διόλου, καθόλου]1. II. as Subst., τὸ
ὅλον the universe, id=Plat. 2. τὰ ὅλα, one's all, Dem.; τοῖς ὅλοις ὅλως, altogether,
Philipp. ap. Dem. III. adv. ὅλως, wholly, altogether, Plat., etc. 2. on the whole, speaking
generally, in short, in a word, Like ἑνὶ λόγῳ, Lat. denique, Dem. 3. often with a neg.,
οὐχ ὅλως not at all, Plat., Xen., etc.
ὀλοόφρων oloofrwnὀλοός, φρήν meaning mischief, baleful, Il. -in Od. always of crafty,
shrewd, men, not Greeks; such men being regarded as baneful.
1664
ὀλόπτω oloptw to pluck out, tear out, Anth. From λέπω with ὀ- euphon.
ὀλοφύρομαι olofuromai I. intr. to lament, wail, moan, weep, Hom., etc. 2. to lament
or mourn for the ills of others, to feel pity, Hom.: c. gen. to have pity upon one, Il. 3. to
beg with tears and lamentations, καί μοι δὸς τὴν χεῖρ', ὀλοφύρομαι id=Il. 4. c. inf.,
πῶς ὀλοφύρεαι ἄλκιμος εἶναι; why lament that thou must be brave? Od. II. c. acc. to
lament over, bewail, id=Od., Hdt., attic 2. to pity, Hom.
ὀλοφώιος olofwioj epic adj. destructive, deadly, pernicious, Od.; ὀλοφώια εἰδώς
versed in pernicious arts, id=Od. From ol, the Root of ὄλλυμι the term. -φώιος has not
been explained.
1665
ὄλπις olpij o)/lph, Theocr.
̓Ολυμπία Olumpia ̓Ολυμπία [1sc. χώρα]1, Olympia, a district of Elis round the city
of Pisa, where the Olympic games were held, Hdt., etc.; or the city Pisa itself, Pind.
Οὐλυμπία, id=Pind.
̓Ολύμπια Olumpia ̓Ολύμπια [1sc. ἱερά]1 the Olympic games, in honour of Olympian
Zeus, established by Hercules in 776 B. C., and renewed by Iphitus, and held at
intervals of four years at Olympia, Hdt.; Ὀλ. ἀναιρεῖν, νικᾶν to win at the Olympic
games, id=Hdt., etc.
1666
name was common to several other mountains, each apparently the highest in its own
district, in Mysia, Hdt.; in Laconia, Polyb., etc.
ὄλυνθος olunqoj a winter-fig which seldom ripens, an untimely fig, Lat. grossus,
Hdt. deriv. uncertain
ὄλυρα olura mostly in pl. ὄλυραι, a kind of grain, spelt or rye, Il., Hdt.; cf. ζειά.
ὅμαιμος omaimojαἷμα 1. of the same blood, related by blood, Lat. consanguineus, Hdt.,
Aesch.; φόνος ὅμ. murder by one near of kin, Aesch. 2. as Subst., ὅμαιμος, a brother or
sister, id=Aesch., Soph.
ὁμαιχμία omaixmia union for battle, a defensive alliance, league, Hdt., Thuc. from
ὅμαιχμος
ὁμαλός omalojὁμός I. of a surface, even, level, Od., etc.; ἐν τῷ ὁμαλῷ on level ground,
Thuc.; ὁμαλώτατον id=Thuc. 2. of circumstances, on a level, equal, ὁμαλὸς ὁ γάμος
marriage with an equal, Aesch.; ὁμαλοὶ ἔρωτες Theocr.; ἀλλάλοις ὁμαλοί on a level
with one another, equal, id=Theocr. 3. of the average sort, ὁμ. στρατιώτης an ordinary
1667
sort of soldier, id=Theocr. II. adv. ὁμαλῶς, evenly, ὁμ. βαίνειν to march in an even
line, Thuc.; ὁμ. προϊέναι Xen. 2. of all alike, Plut.
ὁμαλότης omalothj I. evenness of surface, Arist.; a level, id=Arist. II. equality, Plat.,
Arist.
ὁμαρτέω omartewὁμός, ἀρτάω I. to meet, 1. in hostile sense, to meet in fight, τὼ δ' ἄρ'
ὁμαρτήτην Il. 2. to go together, βῆσαν ὁμαρτήσαντες they walked together, Od.; οὐδέ
κεν ἵρηξ κίρκος ὁμαρτήσειε could not keep pace with the ship, id=Od. 3. c. dat. to
walk beside, accompany, attend, τινί Hes., Trag. -also, to pursue, chase, Aesch. 4. of
things, to attend, id=Aesch. II. in Mid. c. acc. to go after or attack jointly, Il. Hence
ὁμαρτῇ omarth I. together, Eur. II. ὁμάρτη, doric for ὁμάρτει, imperat. of
ὁμαρτέω.
ὁμαυλία omaulia a dwelling together, σύζυγοι ὁμ. wedded unions, Aesch. from
ὅμαυλος
ὄμβριος ombriojὄμβρος rainy, of rain, ὕδωρ ὄμβριον rain water, Hdt.; ὀμβρία
χάλαζα Soph.; νέφος Ar.
ὄμβρος ombroj I. Lat. imber, a storm of rain, a thunderstorm, Il., Hdt. heavy rain,
Hdt., Soph., etc. 2. generally, water, Soph. II. metaph. a shower of tears, blood, etc.,
Aesch., Soph.
1668
ὅμευνος omeunojεὐνη a partner of the bed, consort, both of the man and woman,
Anth.
ὁμηγερής omhgerhjὁμός, ἀγείρω assembled, ὁμηγερέεσσι θεοῖσι [1epic dat. pl.]1 Il.
ὁμηλικία omhlikia I. sameness of age, esp. of young persons; and as a collective, those
of the same age, one's friends, comrades, Hom., Theogn. II. addressed to a female,
ὁμῆλιξ, ὁμηλικίη δέ μοι αὐτῷ but thou art of the same age with myself, Od.
ὁμῆλιξ omhlic I. of the same age, mostly of young persons, Od., Hdt., etc. 2. as
Subst. an equal in age, comrade, Lat. aequalis, Od., Eur. II. of like stature, Luc.
̔Ομήρειος Omhreioj Homeric, Hdt. to\ (om. the Homeric phrase, Plat.
̔Ομηρίδαι Omhridai the Homerids, a family or guild of poets in Chios, who traced their
descent from Homer and recited his poems, Pind. -generally, the imitators or the
admirers of Homer, Plat.
1669
ὅμηρος omhroj 1. a pledge for the maintenance of unity, a surety, a hostage, Hdt.,
attic 2. of things, a pledge, security, τὴν γῆν ὅμηρον ἔχειν Thuc. deriv. uncertain
ὁμιλέω omilewὅμιλος I. to be in company with, consort with others, c. dat. pl., Od.,
attic; also, ὁμ. μετὰ Τρώεσσιν Il.; ἐνὶ πρώτοισιν ὁμιλεῖ is in company with the
foremost, id=Il. 2. absol. to join in company, Od.; περὶ νεκρὸν ὁμ. to throng about the
corpse, Hom. II. in hostile sense, to join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν id=Hom. -
absol. to join battle, Il. III. of social intercourse, to hold converse with, consort with,
associate with others, c. dat., Hdt., Aesch.; ἀλλήλοις, μετ' ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους
Plat. -of scholars, ὁμ. τινι to frequent a teacher's lectures, be his pupil, Xen. 2. absol. to
be friends, Hdt. IV. of marriage, Soph., Xen. V. of things or business which one has to
do with, to attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν πολέμῳ Thuc.; πράγμασι καινοῖς Ar.;
φιλοσοφίᾳ Plat. -then, much like χρῆσθαι, νομίζειν, Lat. uti, ὁμ. τύχαις to be in good
fortune, Pind.; εὐτυχίᾳ ὁμιλεῖν Eur.; ἐκτὸς ὁμιλεῖ [1sc. τῶν ὀργῶν]1, i. e. wanders
from his right mind, Soph. 2. of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος
οὐ.. ὁμ. does not consort with a crooked mind, Pind.; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν
ὁμιλεῖν gave me the delight of cups to keep me company, Soph. VI. to deal with a man,
ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν ὡμίλησε thus hath my youth
wrought by intercourse with the power, Thuc. VII. of place, to come into, be in, visit, c.
dat., Hdt., Aesch.
ὅμιλος omilojὁμός, ἴλη 1. any assembled crowd, a throng of people, Hom., Hdt., Aesch.
the mass of the people, the crowd, opp. to the chiefs, Il.; ὁ ψιλὸς ὅμ. the crowd of
irregulars, as opp. to the ὁπλῖται, Thuc. 2. the throng of battle, Il.; πρώτῳ ἐν ὁμ., Lat.
in prima acie, id=Il. generally tumult, confusion, Hdt.
ὁμίχλη omixlh 1. a mist, fog, [1not so thick as νέφος or νεφέλη]1, Il.; κονίης
ὀμίχλη a cloud of dust, id=Il. 2. metaph. a mist over the eyes, Aesch. darkness, gloom,
Anth.
ὄμμα ommaRoot found in ὦμμαι, perf. pass. of ὁράω I. the eye, Hom., etc.; κατὰ
χθονὸς ὄμματα πήξας Il.; ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα, Lat. rectis oculis aspicere, to
look straight, Soph., etc.; οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ' ἂν
προσεῖδον how I could have looked him in the face, id=Soph.; so, ὁρᾶν τινα ἐν
ὄμμασι id=Soph.; λαμπρὸς ὥσπερ ὄμματι to judge by his eyes or expression,
id=Soph.; ἐς ὄμμα τινὸς ἐλθεῖν to come within sight of him, Eur.;-- κατ' ὄμματα
before one's eyes, Soph.; ἐλθεῖν κατ' ὄμμα face to face, Eur.; but κατ' ὄμμα, also, in
point of eye-sight, Soph. - ὡς ἀπ' ὀμμάτων to judge by the eye, Lat. ex obtutu,
id=Soph.;-- ἐν ὄμμασι, Lat. in oculis, before one's eyes, Aesch., Thuc.; --ἐξ ὀμμάτων
out of sight, Eur. II. that which one sees, a sight, vision, Soph. III. the eye of heaven, i. e.
the sun, id=Soph., Eur.; but, ὄμμα νυκτός periphr. for νύξ [1v. infr. V]1, Aesch., Eur.
1671
IV. generally, light, that which brings light, ὄμμα δόμων νομίζω δεσπότου
παρουσίαν Aesch.; ὄμμα φήμης the light of glad tidings, Soph. -hence, anything dear
or precious, Aesch. V. periphr. of the person, ὄμμα πελείας for πελεία, Soph.; ὄμμα
νύμφας for νύμφα, Soph.; ξύναιμον ὄμμα for ξυναίμων, id=Soph.; ὦ ταυρόμορφον
ὄμμα Κηφισοῦ for ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ, Eur.
ὄμνυμι omnumi I. to swear, Hom.; c. acc. cogn., ὀμνυέτω δέ τοι ὅρκον Il.; ὅ τις κ'
ἐπίορκον ὀμόσσηι whosoever swears a false oath, id=Il. II. to swear to a thing, affirm
or confirm by oath, ταῦτα δ' ἐγὼν ἐθέλω ὀμόσαι id=Il.; ὄμν. τὴν εἰρήνην Dem. 2.
foll. by inf. fut. to swear that one will.., Il., Soph.;--often with ἦ μέν or [1in attic]1 ἦ
μήν preceding the inf., καί μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι ἀρήξειν Il.; so by inf. aor. and ἄν,
Xen.:--foll. by inf. pres. to swear that one is doing a thing, Soph.; by inf. perf. to swear
that one has done, Dem. 3. absol. εἰπεῖν ὀμόσας to say with an oath, Plat. III. with acc.
of the person or thing sworn by, to swear by, ὀμόσαι Στυγὸς ὕδωρ Il.; ὀμωμοκὼς τοὺς
θεούς Dem.;--rarely c. dat., τῶι δ' ἄρ' ὄμνυτ'; Ar.:--Pass., ὀμώμοσται Ζεύς Zeus has
been sworn by, adjured, Eur.
ὁμόγαμος omogamoj married to the same wife, Eur.; ὁμόγαμοι having married
sisters, id=Eur.
ὁμογάστριος omogastriojγαστήρ from the same womb, born of the same mother, Il.
1672
ὁμογέρων omogerwn one equally aged, Luc.
ὁμόγλωσσος omoglwssojγλῶσσα speaking the same tongue, Hdt.; τινι with one,
id=Hdt., Xen.
ὁμόγνιος omogniojcontr. for ὁμογένιος ὁμός, γένος of the same race o(mo/gn. qeoi/
gods who protect a race or family, Lat. Dii gentilitii, Soph.; Ζεὺς ὁμ. Eur. Ar.
ὁμόδημος omodhmoj of the same people or race, Pind.; τινι with one, id=Pind.
ὁμόδουλος omodouloj a fellow-slave, Eur., Plat., etc.; ὁμ. τινος Plat.; τινι Xen.
ὁμοεθνής omoeqnhjἔθνος of the same people or race, hdt., Arist. -generally, of the
same kind, Arist.
1673
ὁμόεθνος omoeqnoj o(moeqnh/s, Polyb.
ὁμοθάλαμος omoqalamoj living in the same chamber with another, c. gen., Pind.
ὁμόθεν omoqenὁμός I. from the same place, properly a gen. [1like ἐμέθεν, σέθεν,
οὐρανόθεν]1, ἐξ ὁμόθεν Od. II. as adv. from the same source, Hhymn., Hes.; τὸν
ὁμόθεν a brother, Eur.; so, τὸν ὁμ. πεφυκότα id=Eur.; ὁμ. εἶναί τινι to be from the
same parents with him, Soph. III. from near, hand to hand, ὁμ. μάχην ποιεῖσθαι, Lat.
cominus pugnare, Xen.; ὁμόθεν διώκειν to follow close upon, id=Xen.
ὁμοθυμαδόν omoqumadonθυμός with one accord, Dem.; mostly joined with πάντες,
Ar., Xen.
ὁμοίιος omoiiojepic for ὅμοιος, ον, Il. ī metri grat. before a long syll.
ὅμοιος omoiojionic and old attic ὁμοῖος, η, ον I. like, resembling, Lat. similis, Hom.,
etc.; proverb., τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον "birds of a feather flock together, "
Od.; so, ὁ ὅμοιος τῷ ὁμοίῳ Plat. -comp. ὁμοιότερος more like, id=Plat.; Sup. -ότατος
most like, Hdt., Soph., etc. 2. ὁ αὐτός, the same, Hom.; ἓν καὶ ὅμ. one and the same,
Plat.; ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται it will be all one to us, Lat. perinde erit, Hdt.; σὺ δ' αἰνεῖν εἴτε
1674
με ψέγειν θέλεις, ὁμοῖον Aesch. 3. shared alike by both, common, ὁμ. πόλεμος war in
which each takes part, Hom.; γῆρας, θάνατος, μοῖρα common to all, id=Hom. 4. equal
in force, a match for one, Lat. par, Il., Hdt. 5. like in mind, at one with, agreeing with,
τινι Hes. -hence [1sub. ἑαυτῷ]1 always the same, id=Hes.; ὅμοιος πρὸς τοὺς αὐτοὺς
κινδύνους Thuc. 6. τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι to give "tit for tat," Lat. par pari referre,
Hdt.; so, τὴν ὁμοίην [1sc. χάριν]1 διδόναι or ἀποδιδόναι τινί id=Hdt.; τὴν ὁμοίην
φέρεσθαι παρά τινος to have a like return made one, id=Hdt.; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ [1v.
ἴσος II.2]1. 7. ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι to hold a thing in like esteem, id=Hdt. 8. ἐκ τοῦ
ὁμοίου, alike, much like ὁμοίως, Thuc.; ἐκ τῶν ὁμοίων with equal advantages, in fair
fight, Aesch. II. of the same rank or station, Hdt. oi( o(/moioi, the peers, Xen., Arist. B.
Construction 1. absol., as often in Hom., etc. 2. the person or thing to which one is like
in dat., as with Lat. similis, Hom., etc.; also in gen. --ellipt., κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι,
for -κόμαι ταῖς τῶν Χαρίτων ὁμοῖαι, Il. 3. that in which a person or thing is like
another is in acc., ἀθανάτῃσι φυὴν καὶ εἶδος ὁμοίη Od. 4. with inf., θείειν ἀνέμοισιν
ὁμοῖοι like the winds to run, Il. 5. foll. by καί, like Lat. perinde ac, Hdt., etc. C. adv.,
often in the neuters, ὅμοιον and ὅμοια, ionic and old attic ὁμοῖον, ὁμοῖα, in like
manner with, ὁμοῖα τοῖς μάλιστα "second to none, " Hdt.; ὁμοῖα τοῖς πρώτοισι
id=Hdt. 2. alike, Aesch. II. regul. adv. ὁμοίως, in like manner with, c. dat., Hdt., attic;
ὁμ. καὶ.. Hdt. 2. alike, equally, id=Hdt., Aesch.
ὁμοιότροπος omoiotropoj of like manners and life, Thuc. - adv. -πως, in like manner
with another, c. dat., id=Thuc.
ὁμοιόω omoiow 1. to make like, Lat. assimilare, τί τινι Eur., Plat.; πρὸς τὰ
παρόντα τὰς ὀργὰς ὁμ. to make their feelings suitable to present circumstances,
Thuc. -Pass. to be made like, become like, Hom., Eur., etc.; in perf. ὡμοίωμαι, to be like,
Plat. 2. to liken, compare, τί τινι Hdt., etc.; so in Mid., id=Hdt. - in N. T. of parables. 3.
in Mid. also to make a like return, Hdt.
1675
ὁμοίωσις omoiwsij 1. a becoming like, assimilation, Plat. 2. likeness, resemblance,
Ntest.
ὁμοκλέω omoklew to call out together, Od., Soph.; ὁμ. τινι to call or shout to, whether
to encourage or upbraid, threaten, Il.;--c. inf. to command loudly, call on one to do,
id=Il. from ὁμοκλή
ὁμοκλή omoklhὁμοῦ, καλέω I. properly of several persons, a joint call; but of single
persons, μεῖναι ὁμοκλήν to bide his call, Il.; with a sense of reproof, rebuke, Hom. II.
generally, harmony.
ὁμοκλητήρ omoklhthrὁμοκλέω one who calls out to, an upbraider, threatener, Il.
ὁμόλεκτρος omolektrojλέκτρον sharing the same bed, Eur.; but, Ζηνὸς ὁμόλεκτρον
κάρα, of Tyndareus, as husband of Leda, id=Eur.
1676
ὁμολόγημα omologhmafrom ὁμολογέω that which is agreed upon, taken for granted,
a postulate, Plat.
ὁμόλογος omologojὁμοῦ, λέγω I. agreeing, of one mind, ὁμ. γενέσθαι τινὶ περί τινος
to be of one mind with one on a point, Xen. -also of things, agreeing, correspondent,
Arist. II. adv. -γως, agreeably to, in unison with, id=Arist. -so, ἐξ ὁμολόγου
confessedly, Polyb.
̔Ομολώιος Omolwioj a name of Zeus in Boeotia and Thessaly --hence one of the
Gates of Thebes were called πύλαιὉμολωίδες, Aesch., Eur.
ὁμομήτριος omomhtrioj born of the same mother, Lat. frater uterinus, Hdt., Plat.;
ὁμοματρία ἀδελφή Ar.
ὁμόνοια omonoia oneness of mind or thought, unity, concord, Thuc., Plat., etc. from
ὁμόνους
1677
ὁμοπάτριος omopatrioj by the same father, Hdt., Aesch.
ὀμοργάζω omorgazw o)mo/rgnumi to wipe off, 3rd sg. imperf. ὠμόργαζε Hhymn.
ὁμορέω omorew ionic ὁμουρέω, fut. -ήσω to border upon, march with, [οἱ Κελτοὶ]
ὁμουρέουσι Κυνησίοισι Hdt. from ὅμορος
ὅμορος omoroj 1. having the same borders with, marching with, bordering on,
τοῖσι Δωριεῦσι, τῇ Λιβύῃ Hdt.; absol. bordering, Thuc.; πόλεμος ὅμορος a border
war, Dem. 2. metaph. bordering on, closely resembling, Arist. 3. also as Subst., a
neighbour, Hdt., Thuc.; κατὰ τὸ ὅμορον because of their neighbourhood, Thuc.
ὁμορροθέω omorroqew to row together; metaph. to agree, consent, Soph.; ὁμ. τινι to
agree with him, Eur.
ὁμόρροθος omorroqoj properly, rowing together hence side by side, Theocr. -so,
ὁμορρόθιος, ον, Anth.
ὁμόσε omoseὁμός 1. to one and the same place, Il.; ὁμόσ' ἦλθε μάχη the battle came
to the same spot, i. e. the armies met, id=Il.; ὁμόσε ἰέναι, like Lat. cominus pugnare, ὁμ.
ἰέναι τοῖς ἐχθροῖς to close with the enemy, Thuc.; ὁμ. χωρεῖν; so, ὁμ. θεῖν, φέρεσθαι
to run to meet, Xen. 2. metaph., ὁμ. ἰέναι τοῖς λόγοις to come to issue with the
arguments, Eur.
1678
ὁμοσθενής omosqenhjσθένος of equal might, Anth.
ὁμοσιτέω omositew to eat with, take one's meals with others, c. dat., Hdt. from
ὁμόσīτος
ὁμοσκηνόω omoskhnow to live in the same tent or house with others, c. dat., Xen.
ὁμός omojakin to ἅμα one and the same, common, joint, Lat. communis, Hom., Hes.;
ὁμὰ φρονεῖν to be of one mind, Hes.
ὁμόσπορος omosporojσπείρω I. sown together sprung from the same race, kindred,
Hhymn., Trag. as Subst. a brother or a sister, Trag. II. ὁμ. γυνή a wife common to two
[1Laius and Oedipus]1, Soph.; of Oedipus, τοῦ πατρὸς ὁμόσπορος having the same
wife with his father, id=Soph.
ὁμότεχνος omotexnojτέχνη practising the same craft with another, c. dat., Plat. -as
Subst., a fellow-workman, Hdt., Plat.
ὁμότιμος omotimojτιμή I. held in equal honour, Il.; μακάρεσσι with the gods,
Theocr.; c. gen. rei, τῆς στρατηγίας ὁμ. having an equal share in the command, Plut.
II. οἱ ὁμότιμοι, among the Persians, nobles of equal rank, the peers of the realm, Xen.
1679
ὁμοτράπεζος omotrapezojτράπεζα eating at the same table with another, c. dat.,
Hdt.; συνέστιος καὶ ὁμ. Plat.;-- οἱ ὁμ., messmates, Persian name for certain courtiers,
Xen.
ὁμοῦ omou properly gen. neut. of ὁμός, I. of Place, at the same place, together, Il.,
Soph., etc. 2. together, at once, ἄμφω ὁμοῦ Od.; δυοῖν ὁμοῦ Soph.; αἶγας ὁμοῦ καὶ ὄϊς
both sheep and goats, Il.; λιμὸν ὁμου καὶ λοιμόν Hes., etc. 3. c. dat. together with,
along with, κεῖσθαι ὁμοῦ νεκύεσσι Il.; οἰμωγὴ ὁμοῦ κωκύμασιν Aesch. II. close at
hand, hard by, Soph., Ar. c. dat. close to, Soph., Xen. 2. rarely c. gen., νεὼς ὁμοῦ
στείχειν to go to join my ship, Soph. 3. of amount, in all, εἰσὶν ὁμοῦ δισμύριοι Dem.,
etc. III. ὁμοῦ καί just like, Xen.
ὁμόφυλος omofulojφῦλον of the same race or stock, Thuc., etc.; οἱ ὁμ. those of the
same race, Xen.; φιλία ὁμόφ. friendship with those of the same stock, Eur. - τὸ
ὁμόφυλον, ὁμοφυλία, id=Eur.; τὸ μὴ ὁμ. a city peopled by different races, Arist.
ὁμοφωνέω omofwnew I. to speak the same language with another, c. dat., Hdt. II.
to sound together, c. dat., ὁ. τῷ λόγῳ chimes in with the argument, Arist.
1680
ὁμοφωνία omofwnia in Music, unison, Arist. from ὁμόφωνος
ὁμόφωνος omofwnojφωνή I. speaking the same language with others, c. dat., Hdt.,
Thuc., etc. II. of the same sound or tone, in unison with, τινι Aesch.
ὁμόχροια omoxroia I. sameness of colour, Xen. II. the even surface of the body, the skin,
Hdt.
ὁμοχρονέω omoxronew to keep time with, τινί Luc. absol. to keep time, id=Luc.
from ὁμόχρονος
ὁμόψηφος omoyhfoj having an equal right to vote with others, c. dat., Hdt.; μετά
τινων id=Hdt.
ὀμφακίας omfakiajὄμφαξ made from unripe grapes hence harsh, austere, crabbed, Ar.
ὀμφαλός omfaloj I. the navel, Lat. umbilicus, Il., Hdt., etc. II. anything central [1like
a navel]1 1. the knob or boss in the middle of the shield, Lat. umbo, Il. 2. a button or
knob on the horse's yoke to fasten the reins to, id=Il. 3. in pl. the knobs at each end of
the stick round which books were rolled, Lat. umbilici, Luc. III. the centre or middle
point, as the island of Calypso is the ὀμφαλός of the sea, Od.; and Delphi [1or rather a
round stone in the Delphic temple]1 was called ὀμφαλός as marking the middle point
of Earth, Pind., Aesch., etc.
1681
ὄμφαξ omfacan unripe grape, πάροιθε δέ τ' ὄμφακές εἰσιν Od.; ὅτ' ὄμφακες
αἰόλλονται Hes.; ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεὺς ἀπ' ὄμφακος οἶνον, i. e. autumn, when the
unripe grapes become fit to make wine, Aesch.
ὀμφή omfh 1. the voice of a god [1opp. to αὐδή, the human voice]1, Hom.; θείη δέ
μιν ἀμφέχυτ' ὀμφή, of the voice of the dream sent by Zeus to Agamemnon, Il.; κατ'
ὀμφὴν σήν on hearing the sound of thy name [1for the name of Oedipus had
something awful in it]1, Soph. 2. a sweet voice, Pind. - a voice, sound, Eur.
ὁμώνυμος omwnumojὄνομα I. having the same name, Il., etc.; τινι with one, Thuc.,
etc.; τὸν ὁμ. ἐμαυτῷ my own namesake, Dem. -as Subst., c. gen., ὁ σαυτοῦ or ὁ σὸς
ὁμώνυμος your namesake, Plat. II. of like kind, id=Plat.
ὁμωρόφιος omwrofiojὄροφος lodging under the same roof with another, c. dat., Dem.,
Babr.
ὅμως omwjConj. from ὁμός but with changed accent I. all the same, nevertheless,
nothwithstanding, still, Lat. tamen, Il., Soph., etc. -often strengthened by other words,
ἀλλ' ὅμως, Lat. attamen, but still, but for all that, Ar., etc.; ὅμως μήν, ὅμως μέντοι
Plat.; ὅμως γε μήν, ὅμως γε μέντοι Ar. -used elliptically, οἴσεις οὐδὲν ὑγιές, ἀλλ'
ὅμως [1sc. οἰστέον]1 id=Ar. II. in apodosis after καί εἰ or καὶ ἐάν, as tamen after etsi
or quamquam, κεἰ τὸ μηδὲν ἐξερῶ, φράσω δ' ὅμως even if I shall say nothing plainly,
yet I will speak, Soph.;--so, κλῦθί μου νοσῶν ὅμως [1i. e. εἰ νοσεῖς, ὅμως κλῦθι]1,
id=Soph. III. to limit single words, Lat. quamvis, ἀπάλαμόν περ ὅμως helpless though
he be, Hes., etc.
ὁμῶς omwjadverb of ὁμός I. equally, likewise, alike, Lat. pariter, Hom., Trag.; πλῆθεν
ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν was filled full both of men and horses alike, Il.; πάντες
ὁμῶς all alike, Hom. II. c. dat. like as, equally with, ἐχθρὸς ὁμῶςἈΐδαο πύλῃσι hated
like the gates of hell, Il. 2. together with, Theogn.
1682
ὄναγρος onagroj o)/nos a)/grios the wild ass, Strab., Babr.
ὄναρ onaronly used in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by ὄνειρος I. a
dream, vision in sleep, opp. to a waking vision [1ὕπαρ]1, Od., Soph., etc.; ὥστε μηδ'
ὄναρ ἰδεῖν, to express profound sleep, Plat. 2. proverb. of anything fleeting or unreal,
ὀλιγοχρόνιον ὥσπερ ὄναρ Theogn.; παρέρχεται ὡς ὄναρ ἥβη Theocr. II. ὄναρ as
adv., in a dream, in sleep, ὄναρ ὑμᾶς καλῶ Aesch.; μηδ' ἰδὼν ὄναρ not even in my
dreams, Eur., etc.; cf. ὕπαρ.
ὀνεία oneia ὀνεία, [1sc. δορά]1 ass's skin, fem. of ὄνειος, Babr.
ὄνειαρ oneiarὀνίνημι 1. anything that profits or helps, Il. advantage, aid, succour,
Hes., etc. 2. a means of strengthening, refreshment, Od., Hes.; στιβάδεσσιν ὄνειαρ good
for beds, Theocr. 3. in pl. ὀνεία^τα, food, victuals, Hom.; also of rich presents Il. 4. of
persons, πᾶσιν ὄνειαρ id=Il.
ὀνειδίζω oneidizwin pass. sense I. c. acc. rei et dat. pers. to throw a reproach upon one,
cast in one's teeth, object or impute to one, Lat. objicere, exprobrare, Hom., etc.; also,
ὀνειδίζειν τινὶ ὅτι.. to impute it to him that.., Il., Plat. II. omitting the acc. rei, to
reproach, upbraid, 1. c. dat. pers., Il., Hdt. 2. c. acc. pers., ἔπεσίν μιν ὀνείδισον Il.;
τυφλόν μ' ὠνείδισας [1sc. ὄντα]1 did'st reproach me with being blind, Soph.
ὀνειδιστής oneidisthjfrom ὀνειδίζω one who reproaches with a thing, c. gen. rei, Arist.
1683
ὀνείρειος oneireiojὄνειρος dreamy, of dreams, ἐν ὀνειρείῃσι πύλῃσι at the gates of
dreams, Od.
ὄνειρος oneirojpl. ὄνειρα, but the metaph. form ὀνείρατα as if from ὄνειραρ was
more common in nom. and acc.; so, gen. ὀνειράτων, dat. -ασι; also in sg., gen
ὀνείρατος, dat. ὀνείρατι ὄναρ 1. a dream, Hom., etc. 2. as prop. n. Ὄνειρος, god of
dreams, id=Hom., Hes.; cf. ἐνύπνιον.
ὀνεύω oneuw to draw up with a windlass [1ὄνος III. 1]1, imperf. ὤνευον Thuc.
ὄνησις onhsijὀνίνημι use, profit, advantage, good luck, Od., Soph. -c. gen. rei,
enjoyment of a thing, profit or delight from it, Aesch., etc.; so, ὄν. εὑρεῖν ἀπό τινος
Soph.
1684
ὄνθος onqoj the dung of animals, Il.
ὀνίνημι oninhmiimpf. act for ὀνίνημι supplied by ὠφέλουν I. Act. to profit, benefit,
help, assist, and, like Lat. juvo, to gratify, delight; absol. and c. acc. pers., Il., etc.; πολλὰ
ὀν. τινα Od.; ὡς ὤνησας ὅτι ἀπεκρίνω how you pleased me by answering, Plat. II.
Mid. to have profit or advantage, derive benefit, have enjoyment or delight, Hom., etc.;
c. gen. to have advantage from, have enjoyment of, δαιτὸς ὄνησο Od.; τί σευ ἄλλος
ὀνήσεται; what good will others have of thee, i. e. what good will you have done them?
Il.; so, ὄνασθαί τι ἀπό τινος Plat. 2. aor.2 part. ὀνήμενος, felix, ἐσθλός μοι δοκεῖ
εἶναι, ὀνήμενος he seems to me noble, favoured by the gods, Od. 3. aor. opt. ὀναίμην,
αιο, αιτο, in protestations and wishes, ὄναιο, Lat. sis felix Eur., etc.; and c. gen., ὄναιο
τῶν φρενῶν bless thee for thy good sense, id=Eur.; μὴ νῦν ὀναίμην may I not thrive
[1where βίου must be supplied]1, Soph.:--also in ironical sense, ὄναιο μέν τἄν you'd
be the better of it Ar.; ἁλσὶν διασμηχθεὶς ὄναιτ' ἂν οὑτοσί he'd be very nice if he were
rubbed down with salt, id=Ar.
ὀνομαίνω onomainwepic and ionic for ὀνομάζω I. to name or call by name, and of
things, to name, repeat, Hom. 2. simply, to utter, speak, Od. c. inf. fut, to promise to do,
id=Od. II. to nominate, appoint, Il.
ὄνομαι onomai Dep., to blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully,
τι Hom.; ἦ οὔνεσθ', ὅτι μοι Ζεὺς ἔδωκεν; do ye complain that Zeus has given? Il.; c.
1685
gen., οὐδ' σε ἔολπα ὀνόσσεσθαι κακότητος I hope thou wilt not quarrel with thy ill-
luck [1i. e. deem it too light]1, Od.; ὀν. τινα to throw a slur upon, Hdt.
ὄνομα onoma I. Lat. nomen, a name, Hom., etc. -absol., by name, πόλις ὄνομα
Καιναί Xen., etc.; also in dat., πόλις Θάψακος ὀνόματι id=Xen. 2. ὄν. θεῖναί τινα to
give one a name, Od.; but commonly in Mid., ὄν. θέσθαι id=Od., attic; and for Pass.,
ὄν. κεῖταί τινι Ar., etc.; ὄν. ἔχειν ἀπό τινος Hdt. 3. ὄνομα καλεῖν τινα to call one by
name, Od., attic; so with pass. verbs. ὄν. ὠνομάζετοἝλενος Soph.; ὄν. κέκληται
δημοκρατία Thuc. II. name. fame, ̓Ιθάκης γε καὶ ἐς Τροίην ὄνομ' ἵκει Od.; τὸ μέγα
ὄν. τῶνἈθηνῶν Thuc.; ὄνομα or τὸ ὄν. ἔχειν to have a name for a thing [1good or
bad]1, 2 opt., Thuc. III. a mere name, opp. to the real person or thing, Od.; opp. to
ἔργον, Eur., etc. 2. a false name, pretence, pretext, ὀνόματι or ἐπ' ὀνόματι under the
pretence, Thuc. IV. ὄνομα is also used in periphr. phrases, ὄνομα τῆς σωτηρίας, for
σωτηρία, Eur.; ὦ φίλτατον ὄν. Πολυνείκους id=Eur. V. a phrase, expression, Xen.
generally, a saying, speech, Dem. VI. in Grammar, a noun, Lat. nomen, opp. to ῥῆμα,
verbum, Ar., Plat., etc.
ὄνος onoj I. an ass, Il., Hdt., etc. -proverb., 1. περὶ ὄνου σκιᾶς for an ass's shadow,
i. e. for nothing at all, Lat. de lana caprina, Ar., Plat. 2. ὄνου πόκαι or πόκες, v. πόκος
II. 3. ἀπ' ὄνου πεσεῖν, of one who gets into a scrape by his own clumsiness, with a pun
on ἀπὸ νοῦ πεσεῖν, Ar. 4. ὄνος ἄγων μυστήρια, of one heavily laden, id=Ar. 5. ὄνου
ὑβριστότερος, of brutality, Xen. 6. ὄνου ὦτα λαβεῖν, like Midas, Ar. II. ὄνων φάτνη a
1686
luminous appearance between the ὄνοι [1two stars in the breast of the Crab]1, Lat.
praesepe, Theocr. III. from the ass as a beast of burden, 1. a windlass, pulley, Hdt. 2. the
upper millstone, ὄνος ἀλέτης Xen. -so, μύλος ὀνικός Ntest. 3. a beaker, wine-cup, Ar.
ὄντα ontapl. part. neut. of εἰμι [1sum]1 I. existing things, the present, opp. to the past
and future; but also, reality, truth, opp. to that which is not, Plat. II. that which one has,
property, like οὐσία, Dem.
ὄντως ontwjpart. of εἰμί [1sum]1 really, verily, Eur., etc.; ὄντως τε καὶ ἀληθῶς really
and truly, Plat.
ὄνυξ onuc I. Lat. unguis, in Hom. only in pl. of the eagle's talons;-- of human beings,
a nail, Hes., Hdt., attic -of horses and oxen, a hoof, Xen.--Special phrases, εἰς ἄκρους
τοὺς ὄνυχας ἀφίκετο [1sc. ὁ οἶνοσ]1 warmed me to my fingers' ends, Eur.; ὄνυχας ἐπ'
ἄκρους στάς on tiptoe, Lat. summis digitis, id=Eur.; ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων from
childhood, Hor. de tenero ungui, Anth.; ὀδοῦσι καὶ ὄνυξι, i. e. in every possible way,
Luc. II. a veined gem, onyx, id=Luc.
ὀξέως ocewj
ὄξος ocojὀξύς 1. poor wine, vin-de-pays, Ar., Xen. 2. vinegar made therefrom, Aesch.,
Ar. 3. metaph. of a sour fellow, Theocr.
1687
ὀξύα ocua a kind of beech a spear-shaft made from its wood, a spear, Eur.
ὀξύθυμος ocuqumoj quick to anger, choleric, Eur., Ar., etc. -- sharp to punish, of
the Areopagus, Aesch. to\ o)cu/qumon, by crasis τοὐξύθυμον, ὀξυθυμία, Eur.
1688
ὀξυμήνιτος ocumhnitojμηνίω bringing down the quick anger [1of the Erinyes]1,
Aesch.
ὀξύς ocujakin to ὠκύς I. sharp, keen, Hom., Hes., etc.; ἐς ὀξὺ ἀπηγμένος brought to a
point, Hdt.; τὸ ὀξύ the vertex of a triangle, id=Hdt. II. of feeling, sharp, keen, ὀδύναι Il.;
ὀξὺς ἠέλιος the piercing sun, Hhymn.; so, χιὼν ὀξεῖα, like Hor.'s gelu acutum, Pind.;
μάχη ὀξέα keenly contested, Hdt. 2. of the sight, neut. as adv., ὀξύτατον δέρκεσθαι to
be keenest of sight, Il.; so ὀξὺ νοεῖν to notice a thing sharply, id=Il.; ὀξὺ ἀκούειν to be
quick of hearing, id=Il. b. of things that affect the sight, dazzling, bright, of the sun,
id=Il.; of colours, Ar. 3. of sound, sharp, shrill, piercing, Il.; and of the voice, ὀξὺ
βοήσας, ὀξὺ λεληκώς id=Il., etc. b. of musical tones, sharp, high, opp. to βαρύς, Plat.
4. of taste, sharp, pungent, acid, Xen., etc. 5. of smell, ὀξύτατον ὄζειν Ar. III. metaph.
of mind, sharp, keen quick to anger, hasty, passionate, Il., Soph., etc. 2. sharp, quick,
clever, Plat.; c. inf., ὀξ. ἐπινοῆσαι Thuc.; γνῶναι ὀξύτατοι Dem. IV. of motion, quick,
1689
swift, Ar.; [ἡ νόσοσ] ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ' ἀπέρχεται Soph.; ὀξὺς νότος id=Soph. V.
regul. adv. ὀξέως, quickly, soon, Thuc., Plat.; but, 2. neut. ὀξύ and pl. ὀξέα as adv., v.
supr. -comp. ὀξύτερον Thuc., etc.; Sup. ὀξύτατον Il.; ὀξύτατα Plat.
ὀξύτονος ocutonoj I. sharp-sounding, piercing, of sound, Soph. II. oxytone, having the
acute accent, i. e. the accent on the last syllable.
ὀξυτόρος ocutoroj piercing, pointed, πίτυς ὀξ. the pine with its sharp spines, Anth.
ὀξύχειρ ocuxeir 1. quick with the hands, quick to strike, Theocr. 2. ὀξύχειρι σὺν
κτύπῳ with quick beating of the hands in lamentation, Aesch.
ὀπαδέω opadew I. to follow, accompany, attend, τινί Il., Pind. II. of things,
ἀνεμώλια γάρ μοι ὀπηδεῖ [τόξα] useless do they go with me, Il.; ἀρετὴν σήν, ἥ σοι
ὀπηδεῖ Od., etc. from ὀπᾱδός
ὀπαδός opadoj I. attendant, Soph., Eur. metaph., ἀοιδὰ στεφάνων ὀπαδός Pind.;
πυκνοστίκτων ὀπ. ἐλάφων pursuing them, of artemis, Soph.; ἀστέρες νυκτὸς ὀπ.
Theocr. II. as adj. accompanying, attending, c. dat., Hhymn. from ὀπάζω
1690
ὀπάζω opazwCausal of ἕπομαι I. to make to follow, send with one, give as a
companion, or follower, ἐπεί ῥά οἱ ὤπασα πομπόν Il.; πολὺν δέ μοι ὤπασε λαόν
gave me many subjects, id=Il. -Mid. to bid another follow one, take as a companion,
Hom. II. also of things, κῦδος ὀπάζει gives him glory to be with him, Il.; then simply, to
give, grant, Hom., Pind., Aesch. 2. to give besides, add, ἔργῳ δ' ἔργον ὄπαζε Hhymn.;
ἔργον πρὸς ἀσπίδι ὤπασεν put a work of art on the shield, Aesch. III. like διώκω, to
press hard, chase, (́Εκτωρ ὤπαζεἈχαιούς Il.; χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει id=Il. -
Pass., χειμάρρους ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ a torrent following, i. e. swollen with, rain,
id=Il.
ὄπατρος opatrojὁμός, πατήρ by the same father, Il.;so, ὀπάτωρ, ορος, ὁ, ἡ, Anth.
1691
hand.., on the other.., Od., attic; τὰ μέν.., τὰ δέ.., Hdt., Soph., Thuc.; also, τὰ μέν τι..,
τὰ δέ τι.., Xen. 6. with Prepositions, of Time, ἐκ τοῦ, epic τοῖο, ever since, Il. b. πρὸ
τοῦ, sometimes written προτοῦ, before this, aforetime, Hdt., Aesch.; so, ἐν τῷ προτοῦ
χρόνῳ Thuc. 7. ἐν τοῖς is often used in Prose with Superlatives, ἐν τοῖς θειότατον one
of the most marvellous things, Hdt.; ἐν τοῖς πρῶτοι among the first, Thuc. B. THE
DEFINITE ARTICLE, the, the indefin. being τὶς, τὶ, a or an. The use of as the Article
sprung from its use as demonstr. Pron., τὸν ὀπίστατον him that was hindmost, i.e. the
hindmost man, Il.; τὸν ἄριστον him that was bravest, etc.;-- also with Advs. τὸ πρίν,
τὸ πάρος περ, τὸ πρόσθεν, τὸ τρίτον, τὰ πρῶτα all in Il. II. the true Article is first
fully established in attic it is omitted with prop. names and with appellatives which
require no specification, as θεός, βασιλεύς -but it is added to Prop. Names, when
there has been previous mention of the person, as Thuc. speaks first of Πειθίας, and
then refers to him as ὁ Π.; or to give pecul. emphasis, like Lat. ille, ὁ Λάϊος, ὁ Φοῖβος
Soph. 2. with Infinitives, which thereby become Substantives, τὸ εἶναι the being; τὸ
φρονεῖν good sense, etc. 3. in neuter, to specify any word or expression, τὸ ἄνθρωπος
the word man; τὸ λέγω the word λέγω; τὸ μηδὲν ἄγαν the sentiment "ne quid nimis."
4. before Pronouns, a. before the pers. Pron., to give them greater emphasis, but only in
acc., τὸν ἐμέ, τὸν σὲ καὶ ἐμέ Plat. 5. before the interrog., to make the question more
precise, τὸ τί; Aesch., etc.; τὰ ποῖα; Eur. III. Elliptic. expressions 1. before the gen. of a
prop. n., to express descent, ὁ Διός [1sc. παῖσ]1, ἡ Λητοῦς [1sc. θυγάτηρ]1 often in
attic; but sometimes, as appears from the context, to denote husband, brother, friend,
wife - then before a gen. it indicates all general relations, as, τὰ τῆς πόλεως all that
concerns the state; τὰ τῶνἈθηναίων φρονεῖν to hold with the Athenians, be on their
side, Hdt. -so with neut. of possess. Pron., τὸ ἐμόν, τὸ σόν what regards me or thee, my
or thy business. But τὸ τινος is often also, a man's saying, as, τὸ τοῦ Σόλωνος Hdt. 2.
with cases governed by Preps., οἱ ἐν τῇ πόλει, οἱ ἀπὸ [1or ἐκ]1 τῆς πόλεως the men of
the city; οἱ ἀμφί τινα, οἱ περί τινα such an one and his followers, but also periphr. for
the person himself. 3. on μὰ τόν, v. μά IV. 4. πορεύεσθαι τὴν ἔξω τείχους [1sc.
ὁδόν]1, Plat.; κρίνασθαι τὴν ἐπὶθάνατον, v. θάνατος I. 2; ἡ αὔριον [1sc. ἡμέρα]1
the morrow --also with Advs., which thus take an Adject. sense, as, τὸ νῦν the present;
οἱ τότε ἄνθρωποι the men of that time, also οἱ τότε, οἱ νῦν, etc.; τὸ πρίν formerly; τὸ
πρόσθεν, τὸ πρῶτον, etc.; τὸ ἀπὸ τούτου, τὸ ἀπὸ τοῦδε from the present time, etc.
C. CRASIS OF ART.: --in Trag. with α^ make ᾱ, as ἁνήρ, ἅνθρωπος, ἁλήθεια,
ἁρετή, τἀγαθόν, τἀδικεῖν, τᾄτιον; so, οἱ, αἱ, τά, as ἅνδρες, ἅνθρωποι, τἀγαθά,
τἀκίνητα; also τοῦ, τῷ, as τάγαθοῦ, τἀγαθῷ --ὁ, οἱ, with ε become ου, οὑξ, οὑπί,
1692
οὑμός, τοὔργον, οὑπιχώριοι, etc.; also τοῦ, as τοὐμοῦ, τοὐπιόντος; but in one case ᾱ,
ἅτερος, θἄτερον, for οὔτερος [1which is ionic]1; τῷ remains unchanged, τὠμῷ,
τὠπιόντι -ἡ with ε becomes ᾱ, ἁτέρα --ὁ, τό before ο becomes ου, as Οὕλυμπιος,
τοὔνομα -ὁ, etc., before αυ donot change the diphthong, αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ; so, τὰ
αὐτά ταὐτά, αἱ αὐταί αὑταί --ἡ before εὐ becomes ηὑ, as ηὑλάβεια -τῇ before ἡ
becomes θη, as θἠμέρα --τό before ὑ becomes θου-, as θοὔδωρ for τὸ ὕδωρ.
ὅo I. ionic and doric masc. for relat. pron. ὅς, II. generally, neut. of the same.
ὀπή oph 1. an opening, hole, Ar. 2. a hole in the roof, serving as a chimney, id=Ar.
ὅπη ophproperly dat. from an old Pron. o(po/s I. of Place, by which way, Lat. qua; also
ὅπου, where, Lat. ubi, Hom.; sometimes much like ὅποι, whither, Lat. quo, Hom., Hdt.,
Aesch. 2. c. gen., ὅπη γᾶς, Lat. ubi terrarum, where in the world, Eur. II. of Manner, in
what way, how, Hom., attic; ὅπη ἄν, with subjunct., like other Conjunctions, ὅπη ἂν
δοκῇ ἀμφοτέροις Foed. ap. Thuc. - ἔσθ' ὅπη or ἔστιν ὅπη in any manner, in some
way, Plat.
ὀπίας opiaj ὀπίας [1sc. τυρόσ]1 cheese from milk curdled with fig-juice [1ὀπόσ]1, Ar.
[1with a pun on ὀπή]1; in full, τυρὸς ὀπίας Eur.
ὀπίζομαι opizomaionly in pres. and imperf. ὄπις 1. Dep., to regard with awe and
dread, Lat. vereri, revereri, Hom. -absol., ὀπιζόμενος a pious man, Pind.; χάρις
ὀπιζομένα pious gratitude, id=Pind. 2. to care for, c. gen., Theogn. --so in Act.
σώματος ὀπίζων Anth.
1693
̓Οπικία Opikia I. the country of the Opici, id=Thuc. II. ̓Οπικός, ή, όν barbarous,
Anth.
̓Οπικοί Opikoi the Opici, an ancient people of Southern Italy, Arist.; also )́Οπικες,
Thuc.
ὀπιπτεύω opipteuwredupl. from ·οπ, Root of ὄπωπα I. to look around after, gaze
curiously or anxiously at, c. acc., Hom. II. to lie in wait for, watch, οὐ λάθρη
ὀπιπτεύσας, ἀλλ' ἀμφαδόν Il.
ὄπισθεν opisqenὄπις I. of Place, behind, at the back, Hom., etc.; οἱ ὄπιθεν those who
are left behind, Od.; also, τοὺς ὄπισθεν ἐς τὸ πρόσθεν ἕξομεν shall bring the rear
ranks to the front, Soph.; τὰ ὄπ. the rear, back, Il., Xen. - εἰς τοὔπισθεν back,
backwards, Eur., etc. 2. as prep. with gen. behind, ὄπιθεν δίφροιο Il.; ὄπισθε τῆς
θύρης Hdt., etc. II. of Time, in future, hereafter, Hom., etc. 2. ἐν τοῖσι ὄπισθε λόγοισι
in the following books, Hdt.
ὀπίσθιος opisqiojfrom ὄπισθεν hinder, belonging to the hinder part, Lat. posticus, τὰ
ὀπ. σκέλεα the hind- legs, Hdt.
ὀπισθοφυλακέω opisqofulakew I. to guard the rear, form the rear-guard, Xen. II. to
command the rearguard, id=Xen.
ὄπις opij op, Root of ὄψ I. of the gods, 1. in bad sense, ὄπις θεῶν the vengeance or
visitation of the gods for transgressing divine laws, Hom., Hes.; without θεῶν, divine
vengeance, Od. 2. in good sense, the care or favour of the gods, Pind. II. of men, the
regard which men pay to the gods, religious awe, veneration, reverence, οὐδὲ θεῶν ὄπιν
ἔχοντας paying no regard to the gods, Hdt.; ὄπι ξένων in his reverence towards
strangers, Pind.
ὀπίσω opiswὄπις I. of Place, backwards, opp. to πρόσω, Il. -in Prose also τὸ ὀπίσω,
contr. τοὐπίσω, Hdt., attic 2. back, back again, i. e. by the same way as one came, Od.,
Hdt. 3. again, ἀνακτᾶσθαι ὀπ. Hdt., etc. 4. c. gen., δεῦτε ὀπ. μου come after me,
follow me, Ntest. II. of Time, hereafter, since the future is unseen or behind us, whereas
the past is known and before our eyes, Hom.; ἅμα πρόσσω καὶ ὀπ. λεύσσει Il.; οὔτ'
ἐνθάδ' ὁρῶν οὔτ' ὀπίσω neither present nor future, Soph. 2. ἐν τοῖσι ὀπίσω λόγοις in
the following books, Hdt.
ὁπλή oplhὅπλον a hoof, the solid hoof of the horse and ass, Il., attic -after Hom., like
χηλή, the cloven hoof of horned cattle, Hhymn., Hes., etc.
(́Οπλητες Oplhtej o(pli=tai name of one of the four old tribes at Athens, Hdt., Eur.
ὁπλίζω oplizwὅπλον 1. to make or get ready, of meats and drink, Hom., Eur.:--Mid.,
δόρπον or δεῖπνον ὁπλίζεσθαι to prepare oneself a meal, Hom.; ὁπ. θυσίαν to cause
a sacrifice to be prepared, Eur. 2. of chariot-horses, to get ready, harness, Il.; Mid. to get
them ready for oneself, id=Il.:--Pass., of ships, Od.; of any implements, λαμπὰς
ὡπλισμένη ready for use, Aesch.; ὡπλισμένος τινί furnished with a thing, Eur. 3. of
soldiers, to equip, arm, Hdt., etc.:-- also, to train, exercise, id=Hdt.:--in attic Prose, to
arm or equip as ὁπλῖται, Thuc.:--Mid. and Pass. to prepare or equip oneself, accoutre
or arm oneself, get ready, Od.; ὅπλισθεν [1 for ὡπλίσθησαν ]1 δὲ γυναῖκες the
women got ready [for dancing], id=Od., etc.;--c. inf. to prepare oneself to do a thing, Il.,
1695
Eur.:--in Mid., also, c. acc., ὁπλίζεσθαι χέρα to arm one's hand, Eur.; ὁπλίζεσθαι
θράσος to arm oneself with boldness, Soph.
1696
ὁπλομαχία oplomaxia a fighting with heavy arms, the art of using them, Plat. -
generally, the art of war, tactics, Xen. from ὁπλομά^χος
ὁπλομάχος oplomaxojμάχομαι I. fighting in heavy arms, Xen. II. ὁπλ., one who
teaches the use of arms, a drill-sergeant, Theophr.
ὅπλον oplon a tool, implement, mostly in pl. I. a ship's tackle, tackling, Od., Hes. esp.
ropes, Od., Hdt. -in sg. a rope, Od. II. tools, of smiths' tools, Hom. -in sg., ὅπλον
ἀρούρης a sickle, Anth.; δείπνων ὅπλον, of a wine-flask, id=Anth. III. in pl., also,
implements of war, arms, Il., etc. -rarely in sg., a weapon, Hdt., Eur. 2. in attic, ὅπλον
was the large shield, from which the men-at-arms took their name of ὁπλῖται, Ar.,
Thuc., etc. -then, in pl., heavy arms, Hdt., attic; ὅπλων ἐπιστάτης ὁπλίτης, Aesch.;
whence, 3. ὅπλα, ὁπλῖται, men-at-arms, Soph., Thuc., etc. 4. τὰ ὅπλα, also, the place
of arms, camp, Hdt., Xen.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Thuc. 5. phrases, ἐν ὅπλοισι εἶναι
to be in arms, under arms, Hdt.; εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλλειν Xen.; ἐφ' ὅπλοις or παρ'
ὅπλοις ἧσθαι Eur.; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Xen.; ὅπλα τίθεσθαι, v. τίθημι A. 1. 7.
ὁπλότατος oplotatoj youngest, Hom., Hes.--The orig. sense was perhaps [1from
ὅπλον]1, those capable of bearing arms, opp. to the old men and children, Il. - but it
soon came to mean simply younger or youngest; then, as the youngest are the last born,
ἄνδρες ὁπλότεροι also means the latter generations, men of later days, Theocr.
ὁπλότερος oploteroj comp. without any Posit. in use, the younger, Hom.;
ὁπλότερος γενεῇ younger by birth, Lat. minor natu, id=Hom.; fem. gen. pl.
ὁπλοτεράων Il.
ὁπλοφορέω oploforew I. to bear arms, be armed, Xen. II. Pass. to have a body-
guard, Plut. from ὁπλοφόρος
1697
γαμεῖν ὁπόθεν ἂν βούληται to marry a wife from whatever family he likes, Plat. -also
ὁποθενοῦν, id=Plat.
ὁπόθι opoqi 1. correlative to πόθι, where, Il. 2. in indirect questions, εἰπέμεν ὁππόθ'
ὄλωλεν Od.
ὁποῖος opoioj I. correlat. to ποῖοσ 1. as relat., of what sort or quality, Lat. qualis,
ὁπποῖόν κ' εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ' ἐπακούσαις as is the word thou hast spoken, such
shalt thou hear again, Il.; οὔθ' οἷ' ἔπασχεν οὔθ' ὁποῖ' ἔδρα κακά Soph. 2. in indirect
questions, Od., etc. II. with indefinite words added, ὁποῖός τις Hdt., attic; ὁπποῖ' ἄσσα
of what sort was it, for ὁποῖά τινα, Od.;-- ὁποιοσοῦν of what kind soever, Lat.
qualiscunque, ὁποῖος δή, δήποτε, δηποτοῦν, and οὖν δή, attic III. neut. pl. used as
adv. like as, Lat. qualiter, Soph., Eur.
ὅποι opoi correlat. to ποῖ 1. to which place, whither, Lat. quo, Soph., etc.; ὅποι ἄν,
with subjunct., whithersoever, Plat. -in pregnant sense with Verbs of rest, διδάξαι μ'
ὅποι καθέσταμεν [1i. e. ὅποι ἐλθόντες καθέσταμεν]1 Soph. 2. c. gen., ὅποι γῆς
whither in the world, Lat. quo terrarum, Aesch., Ar. 3. in indirect questions, to what
place, whither, ἀμηχανεῖν ὅποι τράποιντο Aesch.
ὁπόσος oposoj correlat. to πόσος, I. like ὅσος, of Number, as many as, Lat. quot,
quotquot, Hom., etc.; ὁπόσαι ψάμαθοι κλονέονται, καθορᾶς Pind.; πᾶσι θεοῖς,
ὁπόσοι τὴν Διὸς αὐλὴν εἰσοιχνεῦσιν Aesch.; τοσαῦτα, ὁπόσα σοι φίλον Plat.;
ὁπόσους πλείστους ἐδυνάμην Xen. -in Prose ὁπόσος ἄν with subj., ὁπόσοις ἂν
δοκῇ Thuc. 2. of Quantity, as much as, of Size or Space, as great as, Lat. quantus,
ὁπόσσον ἐπέσχε as far as it spread, Il. 3. with indefin. Particles added, ὁποσοσοῦν,
how great or much soever, Lat. quantuscunque, Thuc.; Ion. dat. pl. fem. ὁκοσῃσιῶν,
Hdt.;--so, ὁποσῳδήποτε Dem. II. in indirect questions, ἠρώτων τὸ στράτευμα,
ὁπόσον εἴη Xen.
1698
ὀπός opoj Lat. sapor, sap esp. the juice of the figtree, used as rennet [1τάμισοσ]1 for
curdling milk, Il.
ὁπόστος opostoj in what relation of number, Lat. quotus, ὁπόστος εἰλήχει what
number he had drawn, Plat. - ὁποστοσοῦν, Lat. quotuscunque, Dem.
ὁπόταν opotani. e. ὁπότ' ἄν related to ὅταν, as ὁπότε to ὅτε epic ὁππότε, κεν, adv.,
whensoever, Lat. quandocunque, with Subj., Hom., etc. - ὁπότ' ἂν τὸ πρῶτον, Lat.
quum primum, Hhymn.
ὁπότε opote of Time, correlat. to πότε, much like ὅτε I. with the ind., when, Lat.
quando, Hom. --ei)s o(po/te, with fut., when, by what time, λέγειν εἰς ὁπότ' ἔσται
Aeschin. 2. with the opt. in reference to the past, whenever, to express an event that has
often occurred, ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο Il., etc. -also in oratio obliqua, Soph., etc. II. in
indirect phrases, ἴδμεν, ὁππότε Τηλέμαχος νεῖται when he is to return, Od.; with
opt., δέγμενος ὁππότε ναυσὶν ἐφορμηθεῖεν Il. B. in causal sense, for that, because,
since, like Lat. quando for quoniam, Theogn., Hdt., etc. so ὁπότε γε, Lat.
quandoquidem, Soph., Xen.
ὁποτέρωθε opoterwqe from which of the two, from whether of the twain, Il.
ὅπου opourelat. adv. of Place, properly gen. of an obsol. Pron. ὅπος, correlat. to ποῦ I.
as a relat., Hdt., attic;--sometimes with gen. loci, ὅπου γῆς, Lat. ubi terrarum, Plat. -
ἔσθ' ὅπου in some places, Lat. est ubi, Aesch., Dem. -with other Particles, ὅκου δή
somewhere or other, Lat. nescio ubi, Hdt. - ὅπου ἄν or ὅπουπερ ἄν, wherever, with
Subjunct., Trag. - ὁπουοῦν, Lat. ubicunque, Plat. 2. in indirect questions, ὄφρα
1699
πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα Od., etc. --with Verbs of motion in pregnant sense,
just as, reversely, ὅποι is used with Verbs of rest, κεῖνος δ' ὅπου βέβηκεν, οὐδεὶς οἶδε
Soph. -in repeating a question, ἡ Λακεδαίμων ποῦ 'στιν; Answ. ὅπου 'στίν; [1do you
ask]1 where it is Ar. II. of Time or Occasion, like Lat. ubi, σιγᾶν ὅπου δεῖ Aesch., etc.
2. of Manner, οὐκ ἔσθ' ὅπου there are no means by which, it is impossible that, Soph.,
Eur. 3. of Cause, whereas, Lat. quando, quoniam, Hdt., attic;-- ὅπουγε, Lat.
quandoquidem Xen.
ὀπτάω optawa part. pass. ὀπτεύμενος in Theocr. ὀπτός 1. to roast, broil, Hom., etc.; c.
gen. partit., ὀπτῆσαί τε κρεῶν to roast some meat, Od. - ὀπτᾶν was used of cooking by
means of fire or dry heat, opp. to ἕψω to boil in water, which never appears in Hom.;
and a Com. poet remarks that Homer's heroes ate only roast meat -Pass., aor1 inf.
ὀπτηθῆναι Od. 2. to bake bread, Hdt., Xen., Ar. -also of bricks or pottery, to bake,
burn, Hdt. 3. to bake, harden, of the sun, Bion. 4. metaph. in Pass. to be burned by love,
Theocr., Anth.
ὀπτήρια opthria ὀπτήρια [1sc. δῶρα]1 presents made by the bridegroom on seeing
the bride without the veil generally, presents for seeing, Eur.
ὀπτήρ opthrὄψ I. one who looks or spies, a spy, scout, Lat. speculator, Od., Soph. II. in
Prose, an eyewitness, Xen.
1700
ὀπτός optoj 1. roasted, broiled, Od.; ἑφθὰ καὶ ὀπτά boiled meats and roast, Eur. 2.
baked, Hdt. 3. of iron, forged, tempered, Soph.
ὀπυίω opuiw 1. to marry, wed, take to wife, Hom., Hes., etc. 2. Pass. of the woman, to be
married, Il.
ὀπωπή opwphὄπωπα poetic for ὄψις I. a sight or view, Od. II. sight, power of seeing,
id=Od.
ὀπώρα opwra I. the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus
[1i. e. the end of July, all Aug., and part of Sept.]1, the end of summer, Od. --later it was
used for autumn, though φθινόπωρον or μετόπωρον were the proper terms for
autumn, Ar., Xen. II. since it was the fruit-time, it came to mean the fruit itself, Soph.,
Plat. III. metaph. summer-bloom, i. e. the bloom of youth, Pind.
ὀπωρίζω opwrizw I. to gather fruits, Plat. II. to gather fruit off trees, c. acc., Hdt.
ὀπωρινός opwrinojὀπώρα at the time of late summer, ἀστὴρ ὀπ., i. e. Sirius [1cf.
ὀπώρα 1]1, Hom. ι^ attic, ī in Hom. before another long syll.
ὅπωσδή opwsdh I. how possibly, Il. II. ὁπωσοῦν, Plat. --so, ὅπως δήποτε Dem.
ὁπωσοῦν opwsoun or ὅπως, οὖν, in any way whatever, in some way or other, Lat.
utcunque, Thuc., etc.;--so ὁπωστιοῦν, Plat.
ὅπως opwjcompd. of the relat. ὅ or ὅς, and the adv. πῶς A. Conj. of Manner, as, in
such manner as, and with interrog. force how, in what manner, Lat. ut, quomodo. B
FINAL CONJ., like ἵνα, that, in order that. A. CONJ. OF MANNER, how, as I. Relative
to ὥς or οὕτως, in such manner as, as, Lat. ut, sicut, ἔρξον ὅπως ἐθέλεις Hom.; with
1701
fut. Ind., esp. after Verbs of seeing, providing, taking care that, in what manner, how,
ἔπρασσον ὅπως τις βοηθεία ἥξει Thuc. 2. with ἄν [1epic κε]1 and Subj. in indefinite
sentences, just as, however, ὅππως κεν ἐθέλῃσιν Il.; οὕτως ὅπως ἂν αὐτοὶ
βούλωνται Xen. 3. with opt. after historical tenses, οὕτως ὅπως βούλοιντο id=Xen. 4.
οὐκ ἔστιν ὅπως there is no way in which, it cannot be that, οὐκ ἔσθ' ὅπως σιγήσομαι
Ar.; so, οὐκ ἔστιν ὅπως οὐ, fieri non potest quin, οὐκ ἔσθ' ὅπως οὐ ναυτιᾷς id=Ar. --
so in questions, ἔσθ' ὅπως ἔλθωμεν can we possibly come id=Ar. 5. like ὡς in
comparisons, as, like as, κῦμ' ὅπως Aesch., etc. 6. also like ὡς or ὅτι, Lat. quam, with
Sup. of Advs., ὅπως ἄριστα id=Aesch.; ὅπως ἀνωτάτω as high up as possible, Ar. 7.
with a gen. added, σοῦσθε ὅπως ποδῶν [1sc. ἔχετε]1 run as you are off for feet, i. e. as
quick as you can, Aesch. 8. sometimes of Time, when, ὅπως ἴδον αἷμ'Ὀδυσῆος Il., etc.;
with opt., whenever, ὅπως μὲν εἴη καρπὸς ἁδρός Hdt.; with Sup. of Advs., ὅπως
τάχιστα Aesch. 9. οὐχ ὅπως.., ἀλλὰ.., not only not.. but.. [1where there is an ellipsis of
λέγω or ἐρῶ]1, οὐχ ὅπως κωλυταὶ γενήσεσθε, ἀλλὰ καὶ.. δύναμιν προσλαβεῖν
περιόψεσθε, not only will you not become hinderers, but you will also.., Thuc., etc. -so
sometimes μὴ ὅπως [1where an imperat. must be supplied]1, μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι
ἀλλ' οὐδὲ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε do not [think] that you can dance, but not even could
you stand upright [1i. e. so far from being able to dance]1, Xen. II. in indirect questions,
how, in what way or manner, οὐδὲ ἴδμεν ὅπως ἔσται τάδε ἔργα Il., etc. -also λεύσσει
ὅπως τι γένηται id=Il. 2. with Opt., after tenses of past time, μερμήριξεν ὅπως
ἀπολοίατο νῆες Od. 3. ὅπως ἄν [1κεν]1 with the Subj. makes the manner indefinite,
πείρα ὅπως κεν δὴ σὴν πατρίδα γαῖαν ἵκηαι try how or that in some way or other,
id=Od.; after Verbs of fear and caution, ὅπως and ὅπως μή are used with Fut. Ind. or
Aor. Subj., δέδοιχ' ὅπως μὴ τεύξομαι Ar.; ὅπως λάθω δέδοικα Eur. -this
construction is most freq. in an imperative sense, ἄθρει, ὅπως μὴ ἐκδύσεται Ar. -
hence ὅπως or ὅπως μή are used with fut. or Subj. just like the imperat., ὅπως
παρέσει μοι πάρισθι, be present, id=Ar.;-- ὅπως μὴ ᾖ τοῦτο Plat. 4. ὅπως is used as
the echo to a preceding πῶς; in dialogue A. καὶ πῶς; B. ὅπως; [d'ye ask] how Ar.; A.
πῶς με χρὴ καλεῖν; B. ὅπως; id=Ar. B. as FINAL CONJ. that, in order that, Lat. quo
ut, with Subj. after principal tenses, τὸν δὲ μνηστῆρες λοχῶσιν, ὅπως ὄληται Od. 2.
with Opt. after historical tenses, πὰρ δέ οἱ ἔστη, ὅπως κῆρας ἀλάλκοι Il. 3. with Ind.
of historical tenses, of consequence which has not followed or cannot follow, τί οὐκ
ἔρριψ' ἐμαυτὴν τῆσδ' ἀπὸ πέτρας, ὅπως ἀπηλλάγην Aesch.
1702
ὅρασις orasijfrom ὁράω I. seeing, the act of sight, Lat. visus, Arist. II. a vision, Ntest.
ὁράω oraw To see I. absol. to see or look, Hom., etc.; κατ' αὐτοὺς αἰὲν ὅρα he kept
looking down at them, Il.; ὁρόων ἐπὶ οἴνοπα πόντον looking over the sea, id=Il. - ὁρᾶν
πρός τι, like Lat. spectare ad, to look towards, ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν
Thuc. 2. to have sight, Soph. hence says Oedipus, ὅσ' ἂν λέγωμεν, πάνθ' ὁρῶντα
λέξομεν [though I am blind], my words shall have eyes, i. e. shall be to the purpose,
id=Soph.; ἀμβλύτερον ὁρᾶν to be dim-sighted, Plat. 3. to see to, look to, i. e. take heed,
beware, ὅρα ὅπως.., Ar.; ὅρα εἰ.., see whether.., Aesch., etc. 4. ὁρᾷς; ὁρᾶτε; see'st thou
d'ye see parenthetically, esp. in explanations, like Lat. viden' Ar. 5. c. acc. cogn. to look
so and so, δεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι Hes.; ἔαρ ὁρόωσα Theocr. II. trans. to see an object,
look at, behold, perceive, observe, c. acc., Hom., etc.; αἰεὶ τέρμ' ὁρόων always keeping it
in sight, Il. 2. poet. for ζάω, ζώει καὶ ὁρᾷ φάοςἨελίοιο Hom.; so, φῶς ὁρᾶν Soph.;
and in Mid., φέγγος ὁρᾶσθαι Eur. III. to look out for, provide, τί τινι Soph., Theocr. 2.
the inf. is used after an adj., δεινὸς ἰδεῖν terrible to behold, Solon; ἔχθιστος ὁρᾶν
Soph., etc. IV. the Mid. is used by Poets just like the Act., Il., Aesch., etc. V. Pass. to be
seen, Aesch., etc. also like φαίνομαι to let oneself be seen, appear, Plat. ta\ o(rw/mena
all that is seen, things visible, id=Plat. VI. metaph., ὁρᾶν is used of mental sight, to
discern, perceive, Soph., etc.; so blind Oedipus says, φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόμενον I
see by sound, as the saying is, id=Soph.
ὀργάζω orgazwὀργάω to soften, knead, temper, Lat. subigere, Ar. -Pass., ὠργασμένος
well kneaded, Plat.
ὀργαίνω orgainwὀργή I. to make angry, enrage, Soph. II. intr. to grow or be angry,
id=Soph., Eur.
ὄργανον organon e)/rgw I. an organ, instrument, tool, for making or doing a thing,
Soph., Eur., etc. -of a person, ἁπάντων ἀεὶ κακῶν ὄργ. Soph. 2. an organ of sense,
Plat. 3. a musical instrument, id=Plat. 4. a surgical instrument, Xen. II. a work, product,
λαΐνεαἈμφίονος ὄργανα the stony works of Amphion, i. e. walls of Thebes, Eur.
1703
ὀργάς orgaj ὀργάς [1 sc. γῆ]1 any well-watered, fertile spot, meadow-land, Eur., Xen.
ὀργάω orgawonly in pres. ὀργή I. to swell with moisture of fruit, to swell and ripen,
Hdt.; of corn, ὀργᾷ ἀμᾶσθαι is ripe for cutting, id=Hdt. II. of persons, to wax wanton
then, generally, to be eager or ready, to be excited, Thuc.; ὀργῶν κρίνειν to judge under
the influence of passion, id=Thuc. -c. inf., ὄργα μαθεῖν be eager to learn, Aesch. III.
trans., like ὀργάζω, to soften, tan leather, Hdt.
ὀργέων orgewnperh. from ὄργια at Athens, a citizen from every δῆμος, who had to
perform certain sacrifices then, generally, a priest, Aesch. -an epic acc. pl. ὀργειόνας
in Hhymn.
ὀργιάζω orgiazw I. to celebrate orgies, Eur. c. acc.cogn., ὀργ. τελετήν, ὄργια Plat.
II. to honour or worship with orgies, Strab.
ὄργια orgia I. orgies, i. e. secret rites, secret worship, practised by the initiated alone,
of the secret worship of Demeter at Eleusis, Hhymn., Ar.;--but, most commonly, of the
rites of Bacchus, Hdt., Eur. II. any worship, rites, sacrifices, Aesch., Soph. Prob. from
e)/rgw e)/rdw, r(e/zw, in the sense of performing sacred rites, sacra facere.
ὀργίζω orgizw I. to make angry, provoke to anger, irritate, Ar., Plat. II. more
common in Pass., with fut. mid. and pass. ὀργιοῦμαι, ὀργισθήσομαι: aor1 ὠργίσθην:
perf. ὤργισμαι:-- to grow angry, be wroth, Soph., etc.; τινι with a person or thing, Eur.,
Thuc., etc.; τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης their angry feelings, Thuc.
1704
ὀργίλος orgilojὀργή II prone to anger, irascible, Xen., Dem. adv., ὀργίλως ἔχειν to be
angry, Dem.
ὀργιοφάντης orgiofanthjφαίνω a priest, one who initiates others into orgies, Anth.
ὄργυια orguiaὀρέγω, cf. ἀγυια the length of the outstretched arms, about 6 feet, or 1
fathom, Hom., Hdt. [1who says that 100 ὀργυιαί make one stadium]1.
ὀρέγνυμι oregnumi o)re/gw only in part. χεῖρας ὀρεγνύς Il. Mid., χεῖρας
ὀρεγνύμενος Anth.
ὀρέγω oregw I. to reach, stretch, stretch out, Lat. porrigo, χεῖρ' ὀρέγων Od.; esp. in
entreaty, id=Od. 2. to reach out, hold out, hand, give, Hom., Hes., etc. II. Mid. and Pass.,
1. absol. to stretch oneself out, stretch forth one's hand, Hom.; ὀρέξασθαι ἀπὸ δίφρου
to reach or lean over the chariot, Hes.; ἔγχει ὀρεξάσθω let him lunge with the spear
[1from the chariot, instead of dismounting]1, Il.; ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν, of
horses, they stretched themselves, galloped, to the fight, id=Il.; ὀρέξατ' ἰών he stretched
himself as he went, i. e. went at full stride, id=Il.; ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν stretched
themselves with the neck [1like Virgil's irasci in cornua, in clipeum assurgere]1, id=Il.:--
of fish, to rise at the bait, Theocr. 2. c. gen. to reach at or to a thing, grasp at, οὗ παιδὸς
ὀρέξατο he reached out to his child, Il.; also in a hostile sense, τοῦ Θρασυμήδης ἔφθη
ὀρεξάμενος ὦμον hit him first on the shoulder, id=Il.; so, ἔφθη ὀρεξάμενος σκέλος
[1 sc. αὐτοῦ ]1 id=Il. B. metaph. to reach after, grasp at, yearn for a thing, c. gen., Eur.,
Thuc., etc.:--c. inf., πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν Eur. 3. c. acc. to help oneself to, σῖτον id=Eur.
ὀρειάς oreiajὄρος I. of or belonging to mountains, πέτρα ὀρ. a mountain crag, Anth. II.
as Subst. an Oread, mountain-nymph, Bion.
1705
ὀρειβάσια oreibasiafrom ὀρειβά^της ὀρειβάσια [1σξ. ἱερά]1 a festival in which
persons traversed the mountains, id=Strab.
ὀρεινός oreinojὄρος I. mountainous, hilly, Hdt., Xen. II. dwelling on the mountains,
Thuc., Xen.
ὀρεκτός orektojὀρέγω stretched out, μελίαι ὀρ. pikes to be presented [1not thrown]1,
Il.
ὄρεξις orecijὀρέγω desire, appetite, Arist. c.gen. a longing or yearning after a thing,
desire for it, id=Arist.
1706
ὀρεοπόλος oreopolojπολέω haunting mountains.
ὀρεύς oreuj a mule, Il., Ar. From ὄρος a mountain, mules being much used in
mountainous countries.
ὀρεχθέω orexqewonly in pres. and epic imperf. ὀρέχθεον either to stretch oneself or
struggle in the throes of death [1from ὀρέγομαι]1, or [1akin to ῥοχθέω]1, to gasp in the
death-ruckle, Il.; of the heart, to palpitate, Ar.; of the sea, to stretch itself, i. e. roll up, to
the beach, Theocr. [1in doric inf. ὀρεχθῆν]1.
1707
ὀρθιάζω orqiazwὄρθιος I. to speak in a high tone, ὀρθ. γόοις to shriek with loud
wailings, Aesch. II. trans., ὀρθόω, to set upright, Anth.
̓Ορθία Orqia a name of Artemis in Laconia and Arcadia; at her altar the Spartan boys
were whipped, Xen.
ὀρθίασμα orqiasmafrom ὀρθιάζω a high pitch of voice in pl. loud commanding tones,
Ar.
ὄρθιος orqiojὀρθός I. straight up, going upwards, steep, uphill, Hes., Eur.; ὄρθιον
ἑτέραν [1sc. ὁδὸν]1 ἐπορεύοντο Thuc.; so, ὄρθιον or πρὸς ὄρθιον ἰέναι to march up-
hill, Xen.; πρὸς ὄρθιον ἄγειν to lead by a steep path, id=Xen. - τὰ ὄρθια the country
from the coast upwards, Hdt. 2. upright, standing, id=Hdt., Eur. - esp. of hair, Trag. of
animals, rampant, Pind. II. of the voice, high-pitched, loud, shrill, Trag.; neut. as adv.,
ὄρθια ἤϋσε she cried aloud, Il.; ὄρθιον φωνεῖν Pind. 2. νόμος ὄρθιος the orthian
strain, a favourite air at Athens, Hdt., Ar.; ὄρθιος alone, Ar. III. in military language,
ὄρθιοι λόχοι were companies formed in column, opp. to a line of battle, Xen. IV.
generally, like ὀρθός, straight, id=Xen.; ἤθη ὄρθια straightforwardness, Plut.
ὀρθόκραιρος orqokrairojκραῖρα with straight horns, Hom. -also of the two ends of a
galley which turned up like horns, Il.
1708
ὀρθομαντεία orqomanteia true prophecy, Aesch. from ὀρθόμαντις
ὀρθός orqoj straight, Lat. rectus I. in height, upright, erect, Hom., Hdt., attic; ὀρθὸν
οὖς ἱστάναι, i. e. to give attentive ear, Soph. -of buildings, standing with their walls
entire, [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν παραδοῦναι Thuc. II. in line, straight, right, ὀρθὸς ἀντ'
ἠελίοιο right opposite the sun, Hes.; ὀρθὴ ὁδός Theogn.; ὀρθὴν κελεύεις, i. e. ὀρθὴν
ὁδόν με κελεύεις ἰέναι, Ar.; δι' ὀρθῆς [1sc. ὁδοῦ]1 Soph. -also, ὀρθᾷ χερί, ὀρθῷ ποδί
straightway, Pind.; but ὀρθὸν πόδα τιθέναι is prob. to put the foot out, as in walking
[1cf. κατηρεφής I]1, Aesch. 2. βλέπειν ὀρθά, to see straight, opp. to being blind,
Soph.; so, ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν, ὀρθοῖς ὄμμασιν, Lat. rectis oculis, id=Soph. III.
metaph., 1. right, safe, happy, prosperous a. from signf. 1, ὀρθὸν ἱστάναι τινά ὀρθοῦν,
to set up, restore, Pind., Eur.; so, στάντες τ' ἐς ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον Soph.;
πλεῖν ἐπ' ὀρθῆς [1sc. νεώς, the state being represented as a ship]1, id=Soph. b. from
signf. II, κατ' ὀρθὸν ἐξελθεῖν, of prophecies, id=Soph.; κατ' ὀρθὸν οὐρίσαι to waft in
straight course, id=Soph. 2. right, true, correct, Pind., Aesch., etc.; ὄρθ' ἀκούειν to be
rightly called, Soph.; ὀρθῷ λόγῳ strictly speaking, in very truth, Hdt. -so in adv., ὀρθῶς
λέγειν id=Hdt.; ὀ. φράσαι Aesch., etc.; ὀρθῶς ἔχει 'tis right, c. inf., Plat. -Sup.
ὀρθότατα Hdt. 3. real, genuine, Arist. - ὀρθῶς, really, truly, Plat. 4. upright, righteous,
just, Soph., etc.; κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζειν Hdt. -adv. ὀρθῶς, rightly, justly, Thuc. 5. of
persons, steadfast, firm, Plat. IV. ἡ ὀρθή, 1. [1sub. ὁδόσ]1, v. supr. II. 2. [1sub. γωνία]1
a right angle, id=Plat., etc. 3. [1sub. πτῶσισ]1 the nominative, Lat. casus rectus. V. adv.
ὀρθῶς, v. supr. III. 2-4.
ὀρθοστάτης orqostathjστῆναι I. one who stands upright an upright shaft, pillar, Eur.
II. a sort of cake used in funeral oblations, id=Eur.
1709
ὀρθότης orqothjὀρθός I. upright posture, erectness, Xen. II. metaph. rightness,
correctness, Ar., Plat.
ὀρθοτομέω orqotomew to cut in a straight line metaph., ὀρθ. τὸν λόγον to teach it
aright, Ntest.
ὀρθόω orqowὀρθός to set straight I. in height, to set upright, set up one fallen or lying
down, raise up, Il.; ὀρθοῦν κάρα, πρόσωπον Eur.:--of buildings, to raise up, rebuild,
or, generally, to erect, build up, Eur., Thuc.:--Pass. to be set upright, Il., etc.: simply to
rise from one's seat, stand up, Aesch., Soph. II. in line, to make straight, Arist.:-- Pass.,
ἢν τόδ' ὀρθωθῆι βέλος if this dart go straight, Soph. III. metaph. [1from signf. I]1 to
raise up, restore to health, safety, happiness, Hdt., Aesch., etc.:--also to exalt, honour,
Pind. 2. [1from signf. II]1 to guide aright, Aesch.; ὀρθ. ἀγῶνας to bring to a happy end,
id=Aesch.; ὀ. βίον Soph.:--Pass. to succeed, prosper, Hdt., Soph., etc.; τὸ ὀρθούμενον
success, Thuc.:--of words and opinions, to be right, true, Hdt., Eur.; ἐν ἀγγέλωι
κρυπτὸς ὀρθοῦται λόγος a secret message is rightly sent by messenger, not by letter,
Aesch. 3. in Pass. also, to be upright, deal justly, id=Aesch.
ὄρθρος orqroj day-break, dawn, cock-crow, Hhymn., Ar.; ὄρθρου at dawn, Hes.;
ὄρθρου γενομένου Hdt.; ἅμα ὄρθρῳ id=Hdt., etc.; also, τὸν ὄρθρον, absol., in the
1710
morning, id=Hdt.; δι' ὄρθρων each morning early, Eur. - ὄρθρος βαθύς early dawn,
just before daybreak, Ar., Plat.
ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωροι orqrofoitosukofantodikotalaipwroi
ὀρθρο-φοιτο-σūκοφαντο-δι^κο-τα^λαίπωροι τρόποι, early-prowling-base -
informing-sad-litigious-plaguy ways, Ar.
ὁρίζω orizwalso used in mid. sense ὅρος I. to divide or separate from, as a boundary, c.
acc. et gen., ὁ Νεῖλος τὴνἈσίην οὐρίζει τῆς Λιβύης Hdt.:--with two accs. joined by
καί, to separate, be a boundary between, Τύρης ποταμὸς οὐρίζει τήν τε Σκυθικὴν καὶ
τὴν Νευρίδα γῆν id=Hdt. 2. to bound, Thuc., Xen.:--Pass. to be bounded, Eur.;
metaph., ὡρίσθω μέχρι τοῦδε so far let it go and no further, Thuc. 3. to pass between
or through, διδύμους πέτρας Eur. 4. to part and drive away, banish, id=Eur.:--Pass. to
depart from id=Eur. II. to mark out by boundaries, mark out, Hdt., Soph.; so, ὁρ. θεόν
to mark out his sanctuary, Eur. III. to limit, determine, appoint, lay down, Trag., Xen.:--
so, c. inf. to appoint, order, Eur.:--so, θάνατον ὥρισε τὴν ζημίαν determined the
penalty to be death, Dem.:--Pass., perf. part. ὡρισμένος determinate, definite, Arist. 2.
to define a word, mostly in Mid., Xen., etc. IV. Mid. to mark out for oneself, take
possession of, Aesch., Eur.: --ὁρίζεσθαι βωμούς, στήλας to set them up, Soph., Xen. 2.
to determine for oneself, to get a thing determined, Dem. 3. to define a word, Plat.;-- c.
acc. et inf., Xen., etc. V. intr. to border upon, Hdt. VI. as attic law-term, δισχιλίων
ὡρισμένος τὴν οἰκίαν having the house marked with ὅροι [1 cf. ὅρος II]1, i. e.
mortgaged to the amount of 2000 drachms, Dem.
ὀρικός orikojὀρεύς of or for a mule, ὀρ. ζεῦγος a pair of mules, Plat., etc.
1711
ὀρίνω orinwὄρνυμι to stir, raise, agitate, Hom. metaph., θυμὸν ὀρίνειν id=Hom. -
Pass., ὠρίνετο θυμός his heart was stirred within him, Od.
ὅριον orion o(/ros a boundary, limit, in pl. boundaries, the borders, frontier, Eur.,
Thuc., etc.
ὅρισμα orismaὁρίζω a boundary, limit, and in pl., boundaries, the borders, Hdt., Eur.
ὁριστής oristhjὁρίζω I. one who marks the boundaries; in pl. officers appointed to settle
boundaries, Plut. II. one who determines, Dem.
ὁρκάνη orkanh e(rka/nh, e(/rkos from ἔργω, εἴργω an enclosure, fence, Aesch. a net,
trap, or pitfall, Eur.
ὁρκίζω orkizw to make one swear, Xen., Dem.; ὁρκίζω σε τὸν Θεόν I adjure one
by God, Ntest.
ὅρκιον orkion o(/rkos I. an oath, Hom., etc. II. mostly in pl., ὅρκια, τά, that which is
sworn to, the articles of a treaty, Hom., etc.; ὅρκια πιστὰ ταμεῖν [1v. τέμνω II]1, Il. -on
the other hand, ὅρκια δηλήσασθαι or ὑπὲρ ὅρκια δηλ. to violate a solemn treaty,
id=Il.; ὅρκια πατῆσαι to trample on the treaties, id=Il.; so, ὅρκια συγχεῦαι,
ψεύσασθαι id=Il. 2. the victims sacrificed on taking these solemn oaths, id=Il. 3. a
surety resting on oath, in sg., Pind., Ar.
ὅρκιος orkioj belonging to an oath, i. e. 1. sworn, bound by oath, Aesch.; ὅρκιος λέγω I
speak as if on oath, Soph. 2. that which is sworn by, ὅρκιοι θεοί the gods invoked to
witness an oath, Eur.; so, θεοὶ οἱ ὅρκ. Thuc.; esp., Ζεὺς ὅρκιος Soph., Eur.; ξίφος
ὅρκιον a sword sworn by, Eur.
1712
ὁρκισμός orkismojὁρκίζω administration of an oath, Plut.
ὅρκος orkoj I. the object by which one swears, the witness of an oath, as the Styx among
the gods, Hom., etc. -hence, 2. an oath, id=Hom., etc.; ὅρκος θεῶν an oath by the gods,
Od.; ὅρκον ὀμόσαι to swear an oath, Hom., etc.; ὅρκον ἐπιορκεῖν to take a false oath,
Aeschin.; ὅρκον διδόναι καὶ δέξασθαι to tender an oath to another and accept the
tender from him, Hdt., attic; ὅρκον ἀποδιδόναι to take an oath, ἀπολαμβάνειν to
tender it, Dem.; so, ὅρκον διδόναι καὶ λαμβάνειν Arist.; ὅρκοις τινὰ
καταλαμβάνειν to bind one by oaths, Thuc.; ὅρκῳ ἐμμένειν to abide by it, Eur.; εἶπαι
ἐπ' ὅρκου to say on oath, Hdt. II. (́Ορκος, personified, son ofἜρις, a divinity, who
punishes the perjured, Hes., etc. ὅρκος was orig. equiv. to ἕρκος, as ὁρκάνη to
ἑρκάνη, from ἔργω, εἴργω, properly, that which restrains from doing a thing.
ὁρκωμοτέω orkwmotewὄμνυμι to take an oath, Trag. - foll. by inf. aor., ὁρκ. θεοὺς τὸ
μὴ δρᾶσαι to swear by the gods that they did it not, Soph.; by inf. fut., )́Αρη
ὡρκωμότησαν λαπάξειν made oath by Ares that they would destroy, Aesch.
ὁρμαθός ormaqojὅρμος a string, chain, or cluster of things hanging one from the
other, as of bats, Od.; so, ὁρμ. κριβανιτῶν, ἰσχάδων Ar.
ὁρμαίνω ormainwonly in pres., imperf. and aor1 ὥρμηνα ὁρμάω I. to turn over or
revolve anxiously in the mind, to debate, ponder, Lat. animo volvere, ὁρμαίνειν τι κατὰ
φρένα or ἐνὶ φρεσί Hom. -so also ὁρμαίνειν τι alone, to ponder over, meditate,
πόλεμον, ὁδόν id=Hom. 2. absol., ὣς ὥρμαινε thus he debated with himself, Il. 3. foll.
by a relat. clause, ἤ.., ἤ.., to debate whether.., or.., Hom.; ὁρμ. ὅπως.., to debate, ponder
how a thing is to be done, Il. 4. c. inf. to long, desire, wish, Theocr. II. after Hom., 1. to
1713
set in motion, θυμὸν ὁρμ. to gasp out one's life, Aesch.; to excite, urge, Pind. 2. intr. to
be eager, to chafe, fret, Aesch.; part. ὁρμαίνων eagerly, Pind.
ὁρμάω ormaw A. Act. I. Causal, to set in motion, urge or push on, spur on, cheer
on, Il., Hdt., attic -Pass., ὁρμηθεὶς θεοῦ inspired by the god, Od.; so, πρὸς θεῶν
ὡρμημένος Soph. 2. with a thing as the object, to stir up, πόλεμον Od. - Pass.,
ὡρμάθη πλαγά was inflicted, Soph. II. intr. to make a start, hasten on, 1. c. inf., ὃς
ὁρμήσῃ διώκειν who starts in chase, Il.; ὁσσάκι δ' ὁρμήσειε πυλάων ἀντίον
ἀΐξασθαι whenever he started to rush against the gates, id=Il. 3 to begin to do, Hdt.,
Soph. 2. c. gen. to rush headlong at one, Il.; so, ὁρμᾶν ἐπί τινα Hdt., etc.; εἴς τινα,
κατά τινα Xen.; ἐπὶ τὸ σκοπεῖν id=Xen., etc. also, ὁρμ. ἐς μάχην to hasten to battle,
Aesch.; εἰς ἀγῶνα Eur. 3. absol. to start, begin, Plat.; αἱ μάλιστα ὁρμήσασαι [νῆεσ]
the ships that had got the greatest start, Thuc. B. Mid. and Pass., like intr. Act. 1. c. inf.,
μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται that they put not themselves in motion to flee, think of
fleeing, Il.; so, διώκειν ὡρμήθησαν id=Il.; ὁ λόγος οὗτος ὡρμήθη λέγεσθαι this
account began to be given, was taken in hand, Hdt.; but, λόγον, τὸν ὥρμητο λέγειν
which he purposed to make, id=Hdt.; and with the inf. omitted, μενεήναμεν
ὁρμηθέντε we eagerly desired, Od. 2. c. gen. to hasten after, Hom.; so, ὁρμᾶσθαι ἐπί
τινι Od.; ἐπί τινα Soph., etc. -rarely c. acc. loci, νερτέρας πλάκας id=Soph. 3. to start
from, begin from, ἐνθεῦτεν ὁρμώμενοι going out from thence to do one's daily work,
Hdt.; so of a general, to make a place his headquarters or base of operations, id=Hdt.,
Thuc.; so, ὁρμ. ἀπὸ Σάρδεων Xen.; ἀπ' ἐλασσόνων ὁρμώμενος setting out,
beginning, with smaller means, Thuc. 4. absol. to rush on, Hom. -generally, to hasten, be
eager, Aesch. 3 to go forth, τὸ φέγγος ὁρμάσθω πυρός id=Aesch.; ὕβρις ἀτάρβητος
ὁρμᾶται insult goes fearless forth, Soph. 5. in a really pass. sense, πρὸς θεῶν
ὡρμημένος incited by the gods, id=Soph.
1714
ὁρμή ormh I. a violent movement onwards, an assault, attack, onset, Lat. impetus, Il.,
Hdt., Xen. 2. of things, πυρὸς ὁρμή the rage of fire, Il.; ὑπὸ κύματος ὁρμῆς by the
shock of a wave, Od.; ἐς ὁρμὴν ἔγχεος ἐλθεῖν within reach of my spear, Il. II. the first
stir or start in a thing, an effort or attempt to reach a thing, impulse to do it, Hom.,
Hdt., attic - μιᾷ ὁρμῇ with one impulse, Lat. uno impetu, Xen.; so, ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς
Thuc. -c. gen. objecti, eager desire of or for a thing, id=Thuc. 2. a start on a march, ἐν
ὁρμῇ εἶναι to be on the point of starting, Xen.
ὅρμος ormojεἴρω I. a cord, chain, esp. a necklace, collar, Hom., attic 2. generally,
anything strung like a necklace, a wreath, chaplet, Pind.; στεφάνων ὅρμος a string of
crowns, i. e. of praises, id=Pind. 3. a dance performed in a ring, Luc. II. a roadstead,
anchorage, moorings, Il., Hdt., attic 2. metaph. a haven, place of shelter or refuge, Eur.,
Anth. III. ἕρμα 1, Anth.
ὄρνεον orneon o)/rnis I. a bird, Il., Ar. II. τὰ ὄρνεα the bird-market, Ar.
1715
ὀρνιθευτής orniqeuthjfrom ὀρνīθεύω a fowler, bird-catcher, Ar., Plat.
ὄρνις ornijgen. ὄρνīθος; acc. ὄρνι^θα and ὄρνιν as if from ὄρνιξ I. a bird, Hom., etc.;
often added to the specific names, ὄρνισιν ἐοικότες αἰγυπιοῖσιν Il.; λάρῳ ὄρνιθι
ἐοικώς Od.; ὄ. ἀηδών, πέρδιξ Soph.; ὄ. ἁλκυών, ὄ. κύκνος Eur. II. like οἰωνός, a bird
of omen, from the flight or cries of which the augur divined, Hom., Soph. 2. metaph.,
like Lat. avis for augurium, the omen or prophecy taken from the flight or cries of birds,
Hom., etc. -then, generally, an omen, presage, without direct reference to birds, Il. III.
in attic, ὄρνις, is mostly a cock, ὄρνις, ἡ, a hen, Soph., Ar., etc. IV. in pl. sometimes the
bird-market, Ar., Dem. V. Μοισᾶν ὄρνιθες birds of the Muses, i. e. Poets, Theocr. -
1716
proverb., ὀρνίθων γάλα "pigeon's milk, " i. e. any marvellous dainty or good fortune,
Ar.
ὄρνυμι ornumi !ὄρω is the Root from which most tenses are formed ὄρθαι contr. for
ὀρέσθαι to the Med also belongs the pf. ὄρωρα [1once ὤρορε ]1 radical sense to stir,
stir up: esp., 1. of bodily movement, to set on, urge on, incite, Il., Hes.: --c. inf., Ζεὺς
ὦρσε μάχεσθαι urged him on to fight, Il.:--Mid., with perf. ὄρωρα, to move, stir
oneself, εἰσόκε μοι φίλα γούνατ' ὀρώρηι while my limbs have power to move, Hom.;
aor1 imperat. ὄρσεο, ὄρσευ, ὄρσο rouse thee up arise id=Hom.:--in hostile sense, to
rush on, rush furiously, Il., Aesch., etc. 2. to make to arise, to awaken, call forth, Il.; of
animals, to rouse, start, chase, Hom.:--Mid. to arise, start up, esp. from bed, id=Il.; in
perf. mid., ὤρορε θεῖος ἀοιδός Od.:--c. inf. to rise to do a thing, set about it, ὦρτο ἴμεν
id=Il.; ὦρτο Ζεὺς νιφέμεν started or began to snow, Il. 3. to call forth, excite, Lat. ciere,
of storms and the like, which the gods call forth, Hom., Aesch.; so ὄρσαι ἵμερον,
φόβον, μένος, πόλεμον, etc., Hom.:--Mid. to break forth, arise, Lat. orior, Il.; ὄρνυται
πένθος, στόνος, etc., id=Il.; δοῦρα ὄρμενα πρόσσω the darts flying onwards, id=Il.
ὀροθύνω oroqunwchiefly in epic imperf. ὀρόθūνον ὄρνυμι, ὀρίνω to stir up, rouse,
urge on, excite, Hom., Aesch.
ὅρος oroj I. a boundary, landmark, and in pl. bounds, boundaries, Il., etc. - the
boundary between two places is expressed by putting both in gen., οὖρος τῆς Μηδικῆς
καὶ τῆς Λυδικῆς Hdt. generally, a boundary, limit, ἑβδομήκοντα ἔτη οὖρον τῆς ζόης
ἀνθρώπῳ προτίθημι I set 70 years as the limit of human life, id=Hdt.; metaph. of a
woman's mind, Aesch. II. in pl. marking-stones [1στῆλαι, cippi]1, bearing inscriptions,
1717
Hdt. in attic Law, stone tablets set up on mortgaged lands as a register of the debt,
Dem. III. a limit, rule, standard, measure, Plat., Dem., etc. 2. an end, aim, Dem., etc.
IV. in Aristotle's Logic, the term of a proposition -its definition, species so, in
Mathematics, ὅροι are the terms of a ratio or proportion, Arist.
ὀρός oroj Lat. serum, the watery part of milk, whey, Od.
ὀρούω orouwὄρνυμι 1. to rise and rush violently on, to move quickly, rush on, hasten,
dart forward, Hom., etc. 2. c. gen. objecti, to rush at, strive after, Pind. 3. c. inf. to be
eager to do, id=Pind.
ὀροφή orofhἐρέφω the roof of a house, or the ceiling of a room, Od., Hdt., etc.
ὀροφίης orofihj living under a roof, μῦς ὀρ. the common mouse, opp. to μ.
ἀρουραῖος, Ar.
ὄροφος orofojἐρέφω I. in collective sense, the reeds used for thatching houses, Il. II.
ὀροφή, a roof, Orac. ap. Hdt., Aesch., etc.
ὄρπηξ orphc 1. a sapling, young tree, Il., Theocr. 2. anything made of such trees, a
goad, Hes.; a lance, Eur.
ὀρροπύγιον orropugion the rump of birds -generally, the tail or rump of any animal,
Ar.
ὀρρωδέω orrwdew to fear, dread, shrink from, c. acc., Hdt., Eur., etc. c. gen. rei, to fear
for or because of a thing, Hdt.; so, ὀρρ. περί τινος etc. Formed so as to express the
shuddering of fear.
1718
ὀρρωδία orrwdia terror, affright, Hdt., Eur.
ὀρσίκτυπος orsiktupoj stirring or making noise, Ζεὺς ὀρς. the rouser of thunder,
Pind.
ὀρσόλοπος orsolopoj eager for the fray, of Ares, Anacr. deriv. uncertain
ὀρτάλιχος ortalixoj a chick, chicken, Ar., Theocr. - generally, a young bird, Aesch.
Boeot. word.
ὀρτυγομήτρα ortugomhtra a bird which migrates with the quails, perh. the
land-rail, ludicrously applied to Latona, the Ortygian mother [1cf. Ὀρτυγία]1, Ar.
ὄρυγμα orugmaὀρύσσω I. a trench, ditch, moat, Lat. scrobs, Hdt., Thuc., etc. a tunnel,
mine, Hdt., Xen. --o)/r. tu/mbou the grave, Eur. II. ὄρυξις, Luc.
ὀρυκτός oruktojὀρύσσω formed by digging, opp. to a natural channel, Il., Hdt., attic
1719
ὀρυμαγδός orumagdoj a loud noise, din, Hom.; ὀρ. δρυτόμων the sound of wood-
cutters, Il.; the rattling made by throwing a bundle of wood on the ground, Od.; of the
roar of a torrent, Il. Formed from the sound.
ὀρύσσω orussw I. to dig a trench, etc., Hom., Hdt., attic; τὸ ὀρυχθέν ὄρυγμα, α
trench, Hdt. II. to dig up a plant, Od.: --Mid., λίθους ὀρύξασθαι to have stones dug or
quarried, Hdt.:--Pass., ὁ ὀρυσσόμενος χοῦς the soil that was dug up, id=Od. III. to dig
through, i. e. make a canal through, [1like διορύσσειν ]1, τὸν ἰσθμὸν ὀρ. Orac. ap.
Hdt.; τὸ χωρίον ὀρώρυκτο id=Hdt. IV. to bury, ἔγχος ὀρύξας Soph. V. πὺξ ὀρ., of a
pugilist, to give a dig or heavy blow, Ar.
ὀρφανεύω orfaneuw to take care of, rear orphans, Eur. --Pass. c. fut. mid. to be
an orphan, id=Eur.
ὀρφανίζω orfanizwὀρφανός to make orphan, make destitute, Eur. -c. gen. to bereave of
a thing, Pind. -Pass. to be bereaved of, Soph. absol. to be left in orphanhood, Pind.
ὀρφανός orfanoj I. Lat. orbus, orphan, without parents, fatherless, Od., Hes., attic -
as Subst., an orphan, Plat. II. c. gen. bereaved or bereft, 1. of children, ὀρφ. πατρός reft
of father, Eur. 2. of parents, ὀρφ. παίδων id=Eur.; νεοσσῶν ὀρφανὸν λέχος Soph. 3.
generally, ὀρφ. ἑταίρων Pind.; ἐπιστήμης Plat., etc.
1720
ὀρφανοφύλαξ orfanofulac guardian of an orphan who had lost the father in war, Xen.
̓Ορφεύς Orfeuj Orpheus, a famous Thracian bard, Pind., etc. -adj. )́Ορφειος, η, ον
of Orpheus, Orphic, Eur.; so, ̓Ορφικός, ή, όν, Hdt.
ὀρφναῖος orfnaioj I. dark, dusky, murky, Hom., Eur., etc. II. nightly, by night, Aesch.
from ὄρφνη
ὄρχαμος orxamojὄρχος the first of a row, a file-leader then, generally, a leader, chief,
Hom., Hes.
ὄρχατος orxatojὄρχος a row of trees or plants, Il. - as collective noun, a garden, Od.
ὀρχηδόν orxhdonὄρχος in a row, one after another, man by man, Lat. viritim, Hdt.
ὄρχησις orxhsij dancing, the dance, Hdt., attic sp. pantomimic dancing, Hdt., attic
ὀρχηστικός orxhstikoj I. of or fit for dancing, of the trochaic verse, Arist. II.
pantomimic, Luc.
1721
ὀρχηστομανέω orxhstomanewμαίνομαι to be dancing-mad, Luc.
ὀρχηστύς orxhstujionic for ὄρχησις the dance, Hom., Eur. contr. dat. ὀρχηστυῖ Od. ū
in nom. and acc.
̓Ορχομενός Orxomenoj the name of several Greek cities, the most famous being Ὀ.
Μινύειος in Boeotia, Hom.
ὁσάκις osakijὅσος as many times as, as often as, Lat. quoties, Il.; relative to τοσσάκι,
Od.
ὅσγε osge I. ὅς, γε who or which at least, Hdt., Soph. II. Lat. qui quidem or quippe
qui, οἵγε ὑπῆρξαν since it was they who began, Hdt.
ὁσημέραι oshmeraiadverb for ὅσαι ἡμέραι as many days as are, i. e. daily, day by day,
Lat. quotidie, Ar., Thuc., etc.
ὁσία osiafem. of ὅσιος I. divine law, natural law, οὔκ ἐστι ὁσίη it is not lawful, nefas
est, Od., Hdt.; πολλὴν ὁσίαν τοῦ πράγματος νομίσαι to hold a thing fully sanctioned,
Ar. II. the service owed by man to God, ὁσίης ἐπιβῆναι to undertake the due rites,
Hhymn. III. proverb., ὁσίας ἕκατι ποιεῖσθαί τι to do a thing for form's sake, Lat. dicis
caussa, Eur.
ὅσιος osioj I. hallowed, sanctioned by the law of God, Theogn., Trag. - οὐχ ὅσιος
unhallowed, Eur., etc 1. opp. to δίκαιος [1sanctioned by human law]1, sanctioned by
divine law, τὰ ὅσια καὶ δίκαια things of divine and human ordinance, Plat.; θεοὺς
1722
ὅσιόν τι δρᾶν to discharge a duty men owe the gods, Eur. 2. opp. to ἱερός [1sacred to
the gods]1, permitted or not.forbidden by divine law, ἱερὰ καὶ ὅσια things sacred and
profane, Thuc., etc. - ὅσιόν or ὅσιά [ἐστι], foll. by inf., it is lawful, fas est, Hdt., etc.;
οὐκ ὅσιόν ἐστι nefas est, id=Hdt.; ὅσιον χωρίον a place which may be trodden without
impiety, and so βέβηλος, Lat. profanus, Ar.; so, ὅσια ποιέειν Hdt.; φρονεῖν Eur. II. of
persons, pious, devout, religious, Aesch., Eur., etc. 2. pure, ἱερῶν πατρῴων ὅσιος
scrupulous in performing the rites of his forefathers, Aesch.; ὅσιαι χεῖρες pure, clean
hands, id=Aesch. III. adv. ὁσίως Eur., etc.; οὐχ ὁσίως Thuc. - ὁσίως ἔχει τινί, c. inf., it
is allowed for one to do, Xen. -also ὅσια as adv., ἐξ ἐμοῦ οὐχ ὅσι' ἔθνησκες in unholy
manner, Eur. -comp. ὁσιώτερον, id=Eur. Sup., ὡς ὁσιώτατα Plat.
ὁσιόω osiow to make holy, purify, set free from guilt by offerings, Lat. expiare, Eur. -
Mid., στόμα ὁσιοῦσθαι to keep one's tongue pure, not to speak profanely, id=Eur. -
Pass. to be purified, Plut.
ὀσμάομαι osmaomai older form ὀδμ- Mid. to smell at a thing metaph. to perceive,
remark, c. gen., Soph.
ὀσμή osmhὀσμή attic form of the older ὀδμη a smell, scent, odour, good or bad, Hom.,
Aesch.
ὅσος osojlike Lat. I. quantus, of Size, as great as, how great; of Quantity, as much as,
how much; of Space, as far as, how far; of Time, as long as, how long; of Number, as
many as, how many; of Sound, as loud as, how loud; in pl. as many as, Lat. quot -its
antecedent is τόσος, after which ὅσος is simply as; τόσσον χρόνον, ὅσσον ἄνωγας so
long time as thou dost order, Il. -often the antec. is omitted, φωνὴ ὅση σκύλακος Od.
2. with τις, to denote indefinite size or number, ὅσον τι δένδρον Hdt., etc. 3. with
Adjs. expressing Quantity, ὄχλος ὑπερφυὴς ὅσος prodigiously large, Ar.; θαυμαστὸν
ὅσον διαφέρει differs amazingly, Plat.;--so in Lat. mirum quantum, immane quantum.
4. with Sup., ὅσα πλεῖστα the most possible, Hdt., etc.; v. infr. III. 4. 5. c. inf. so much
as is enough, ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Thuc.; ὅσον δοκεῖν enough for
appearance, Soph. 6. with ind., ὅσσον ἔγωγε γιγνώσκω so far as I know, Il.; ὅσονπερ
σθένω Soph., etc. II. followed by Particles o(/sos a)/n how great soever, with Subjunct.,
Hom., etc. 2. ὅσος δή how much, ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή for payment of a certain amount,
1723
Hdt. - ὁσοσοῦν, ionic -ῶν, ever so small, id=Hdt. III. ὅσον and ὅσα as adv. 1. so far as,
so much as, οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι Il.; c. inf., ὅσον γ' ἔμ'
εἰδέναι so far as I know, Ar. b. how far, how much, ἴστε ὅσσον περιβάλλετον ἵπποι ye
know how much they excel, Il.;--with Adjs. how, ὅσον μέγα Hes., etc. 2. only so far as,
only just, ὅσον ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν Il.; εἰ μὴ ὅσον γραφῇ except
only by a picture, Hdt. 3. in reference to distances, ὅσον τε, about, nearly, ὅσον τ'
ὄργυιαν Od.; ὅσον τε δέκα στάδια Hdt. 4. with Adjs., ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι so
far as, inasmuch as I am a greater king, Il.; ὅσον εἰμὶ κάρτιστος how I am far the
strongest, id=Il. --so with Advs., ὅσον τάχιστα attic; ὅσον μάλιστα Aesch. 5. with
negatives, ὅσον οὐ or ὁσονού, Lat. tantum non, only not, all but, Thuc.; ὅσον οὐκ ἤδη
immediately, Eur. ou)x o(/son ou)k h)mu/nanto, a)ll' not only did they not avenge
themselves, Thuc. - ὅσον μή so far as not, save or except so far as, ὅσον γε μὴ
ποτιψαύων so far as I can without touching.., Soph., etc. IV. ὅσῳ, ὅσῳ περ, by how
much, ὅσῳ πλέον Hes.; διέδεξε, ὅσῳ ἐστὶ τοῦτο ἄριστον Hdt. 2. ὅσῳ with comp.
when followed by another comp. with τοσούτῳ, like Lat. quo or quanto melior, eo
magis, ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω, τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ Plat. V. ἐς ὅσον, ἐφ' ὅσον,
καθ' ὅσον are often used much like ὅσον, εἰς ὅσον σθένω Soph.; ἐφ' ὅσον ἠδύνατο
Thuc. 2. ἐν ὅσῳ, while, Ar., Thuc.
ὅς oj A. Pronoun, which in early Greek was used [1A.]1 as a Demonstr. οὗτος, ὅδε.
[1B.]1 as a Relat. A. DEMONSTR., this, that; sometimes also for αὐτός, he, she, it, only
in nom. I. in Hom., ἀλλὰ καὶ ὃς δείδοικε Il.; ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων Od. II. in
later Greek, 1. at the beginning of a clause, καὶ ὅς and he, καὶ ἥ and she, καὶ οἵ and
they, Hdt., Plat. 2. ὃς καὶ ὅς such and such a person, Hdt. 3. ἦ δ' ὅς, ἦ δ' ἥ said he, said
she, Plat. 4. in oppositions, Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ' οὐ Phocyl.; ὃς μὲν.., ὁ δὲ..,
Mosch., etc. B. RELAT., who, which, Lat. qui, quae, quod properly, the Relat. is
governed by the Noun or Verb in its own clause, but it often takes the case of the
Anteced. by attraction, τῆς γενεῆς, ἧς Τρωὶ Ζεὺς δῶκε [1where the proper case would
be ἥν]1 Il.; οὐδὲν ὧν λέγω [1for οὐδὲν τούτων ἃ λέγω]1 Soph. -reversely the
Anteced. passes into the case of the Relat., τὰς στήλας, ἃς ἵστα, αἱ πλεῦνες [1for τῶν
στηλῶν, ἃς ἵστα, αἱ πλεῦνεσ]1 Hdt. 2. the neut. was used in attic without an
Antecedent, ὃ δὲ δεινότατόν γ' ἐστὶν ἁπάντων, ὁ Ζεὺς γὰρ ἕστηκεν but what is the
strangest thing of all is, that Zeus stands, Ar., etc. 3. in many instances the Gr. Relat.
must be resolved into a Conjunction and Pron., ἄτοπα λέγεις, ὅς γε κελεύεις [1for
ὅτι σύ γε]1 Xen.; συμφορὰ δ', ὃς ἂν τύχῃ κακῆς γυναικός [1for ἐάν τισ]1 Eur. -it is
also used, where we should use the Inf., ἄγγελον ἧκαν, ὃς ἀγγείλειε nuncium
1724
miserunt, qui nunciaret, sent a messenger to tell, Od.; πέμψον τιν', ὅστις σημανεῖ Eur.
II. the Relat. Pron. joined with Particles or Conjunctions 1. ὅς γε, v. ὅσγε. 2. ὃς δή, v.
δή I. 5. 3. ὃς καί who also, but καὶ ὅς and who. 4. ὅς κε or κεν, attic ὃς ἄν, much like
ὅστις, Lat. quicunque, whosoever, who if any. III. absol. usages of certain Cases of the
Relat. Pron. 1. gen. sg. οὗ, of Place, like ὅπου, where, Aesch., Trag., etc. - ἔστιν οὗ in
some places, Eur.; οὐκ εἶδεν οὗ γῆς in what part of the earth, id=Eur. -in pregnant
phrases, μικρὸν προϊόντες, οὗ ἡ μάχη ἐγένετο [1for ἐκεῖσε οὗ]1 having gone on to
the place where.., Xen. 2. ἐξ οὗ [1sub. χρόνου]1 from the time when, Hom., etc. 3. dat.
fem. ᾗ, doric ᾇ, of Place, like Lat. qua, where also with Sup. adv., ᾗ μάλιστα, ᾗ ῥᾷστα,
ᾗ ἄριστον, etc., like ὡς μάλιστα, etc., and Lat. quam celerrime, Xen. 4. acc. sg. neut. ὅ
for δι' ὅ or ὅτι, that, how that, also because, Lat. quod, Hom. -also wherefore, Lat.
quapropter, Eur. B. POSSESSIVE PRON. I. of 3rd person, for ἑός, his, her, Lat. suus,
Hom., old attic II. of 2nd person, for σός, thy, thine, Hes. III. of 1st person, for ἐμός,
my, mine, Od.
ὅσπερ osper I. the very man who, the very thing which, but often simply for ὅς, Hom.,
etc. II. absol. ἅπερ, as, like καθάπερ [1v. καθά]1, Aesch. 2. ᾗπερ, which way, where,
whither, Il., Xen., etc.; ionic τῇπερ -- also as, Il., etc.
ὄσσα ossa 1. a rumour, Lat. fama, which, from its origin being unknown, was held
divine, a word voiced abroad, ὄσσα ἐκ Διός Od.; personified as messenger of Zeus,
Hom. 2. generally, a voice, Hes. 3. still more generally, a sound, of the harp, Hhymn.;
the din of battle, Hes. 4. an ominous voice, prophecy, warning, Pind.
ὄσσε osse the two eyes, nom. and acc. with adj. in the pl., ὄσσε φαεινά, αἱματόεντα
Il.; with Verb in sg., πυρὶ δ' ὄσσε δεδῄει id=Il.; a gen. pl. ὄσσων Hes., Aesch.; dat.
ὄσσοις, ὄσσοισι Hes.
ὁσσίχος ossixojepic Dim. of ὅσος, ὅσσος as little, how little, Lat. quantulus, Theocr.
ὄσσομαι ossomaiὄσσε only in pres. and imperf. without augm. 1. Epic Dep., to see,
ὀσσόμενος πατέρ' ἐσθλὸν ἐνὶ φρεσίν [1so Shaksp. "in my mind's eye"]1, Od. 2. to
presage, have foreboding of, κακά, ἄλγεα Hom. 3. to foretoken, id=Hom.
1725
ὀστάριον ostarionDim. of ὀστέον a little bone, Anth.
ὀστέον osteon Lat. os, ossis, a bone, Hom., Hdt., attic; λευκὰ ὀστέα the bleached
bones of the dead, Od.
ὅστε oste 1. who, which, just like the simple ὅς or ὅστις, Hom., etc.; neut. τό τε
Hes.; pl. τά τε Il.; pl. fem. τάς τε id=Il. 2. ἐξ οὗτε from the time when, Aesch.
ὄστινος ostinojὀστέον attic form of ὀστέϊνος τὰ ὄστινα, Lat. tibiae, bone-pipes, Ar.
ὅστις ostij I. any one who, anything which, i. e. whosoever, whichsoever, differing
from ὅς, as Lat. quisquis, from qui, Hom., etc.; ὅντινα κιχείη whomsoever he caught,
Il.; ὅτις κ ἐπίορκον ὀμόσσῃ whoso forswears himself, id=Il., etc. -- e)/stin o(/stis, Lat.
est qui, often with a negat., οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ' there is no one to
whom I would give more, Aesch., etc. --ou)de\n o(/ ti ou) everything, Hdt. II. hardly
different from ὅς, who, βωμόν, ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι the altar, which..,
Thuc. III. in indirect questions, ξεῖνος ὅδ', οὐκ οἶδ' ὅστις Od. -in dialogue, when the
person questioned repeats the question asked by τίς, as οὗτος τί ποιεῖς; Answ. ὅ τι
ποιῶ; [you ask] what I'm doing Ar. IV. neut. ὅ τι used absol. as a Conjunction, v. ὅ τι.
V. ἐξ ὅτου from which time, Soph., etc. 2. from what cause, id=Soph., Eur.
1726
ὀστρακόεις ostrakoeijpoetic for ὀστράκινος δόμος ὀστρ. Anth. from ὄστρα^κον
ὄστρακον ostrakon I. an earthen vessel, Lat. testa, Ar. 2. a tile or potsherd, esp. the
tablet used in voting [1v. ὀστρακίζω]1, Plat. 3. a sort of earthenware castanet, Ar. II.
the hard shell of testaceous animals, as snails, muscles, tortoises, Hhymn., Theocr.
ὀσφραίνομαι osfrainomaiὄζω to catch scent of, smell, scent, track, c. gen., Hdt., Ar.,
etc.; absol., Plat.
ὀσφύς osfuj the loin or loins, the lower part of the back, Hdt., Aesch., etc. --
a)nazw/nnusqai th\n o)sfu/n to gird up one's loins, Ntest.; ὁ καρπὸς τῆς ὀσφύος the
fruit of the loins, i. e. a son, id=Ntest.
ὀσχοφόρια osxoforiaφέρω one day of the Athen. festival Σκίρα, on which boys,
carrying vine-branches loaded with grapes [1v. ὄσχοσ]1, went in procession from the
temple of Bacchus to that of Ἀθηνᾶ Σκιράς, Plut.
ὅταν otan for ὅτ' ἄν [1 ὅτε ἄν]1, adverb of Time, whenever, Lat. quandocunque,
foll. by Subjunct., Hom., etc.; in epic also ὅτε κεν Il. - εἰς ὅτε κεν until such time as..,
Od. - ὅταν τάχιστα, Lat. quum primum, Xen.
1727
ὅτε ote I. relat. adv. of Time, formed from the relat. stem ὁ and τε [1 v. τε B]1,
answering to demonstr. τότε, and interrog. πότε - when, Lat. quum, quando, foll. by
Ind., Hom., etc.;--by Opt. -of future events represented as uncertain, Il. -in Hom.
sometimes for ὅταν, with Subj. 2. elliptical in phrase ἔστιν ὅτε or ἔσθ' ὅτε, like Lat. est
ubi, there are times when, sometimes, now and then, Hdt., attic II. in Causal sense, like
Lat. quum, whereas, Il., attic III. ὁτέ absol. adv., like ἔσθ' ὅτε, sometimes, ὁτὲ μὲν..,
ἄλλοτε.., ὁτὲ μὲν.., ἄλλοτε δ' αὖ.., Il.; ὅτε μὲν.., ὅτε δὲ.., Arist.
ὅτι1 otiὅ τι, epic ὅ ττι, [1often written ὅ, τι ὅ, ττι-- to distinguish them from ὅτι, ὅττι,
that]1, neut. of ὅστις I. used as an adv. like διότι, in indirect questions, for what,
wherefore, ὅς κ' εἴποι, ὅ τι τόσσον ἐχώσατο who might say, wherefore he is so angry,
Il.; ἢν μὴ φράσῃς ὅ τι.. unless you tell me why.., Ar. II. ὅ τι μή or ὅτι μή, after a negat.
clause, except, Il.; οὐδαμοί, ὅτι μὴ Χῖοι μοῦνοι Hdt. III. with Sup. adv., ὅ ττι τάχιστα,
as quick as possible, Hom.;--so, ὅ τι τάχος Hdt., etc.; ὅ τι μάλιστα, ὅ τι ἐλάχιστα, etc.,
Thuc.; also with Adjs., ὅ τι πλεῖστον ναυτικόν, ὅ τι πλεῖστον χρόνον Xen.; ὅ τι
πλείστη εὐδαιμονία Plat.
ὅτι2 oti I. that, Lat. quod, after Verbs of seeing or knowing, thinking or saying,
used in quoting another person's words, ἠγγέλθη, ὅτι Μέγαρα ἀφέστηκε news came
that Megara has revolted [1where we say had]1, Thuc.; ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσι
[1where we say that they would send]1, id=Thuc.;-- in orat. obliq., with opt., ἠπείλησ'
ὅτι βαδιοίμην I threatened that I would go, Ar. II. pleonast. before the very words of a
speech [1where in our idiom the Conjunction is left out, its place being supplied by
inverted commas]1, καὶ ἐγὼ εἶπον, ὅτι ἡ αὐτή μοι ἀρχή ἐστι and I said "I will begin
at the same point, " Plat. III. ὅτι in attic may represent a whole sentence, esp. in affirm.
answers, οὐκοῦν τὸ ἀδικεῖν κάκιον ἂν εἴη τοῦ ἀδικεῖσθαι; Answ. δῆλον δὴ ὅτι [1i. e.
ὅτι κάκιον ἂν εἴη]1, id=Plat.; so in the affirmations conveyed by οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι,
etc., and in δηλονότι [1i. e. δῆλόν ἐστιν ὅτι]1 used as adv. IV. οὐχ ὅτι.., ἀλλὰ or ἀλλὰ
καὶ.., not only, but also.., Xen.; οὐ μόνον ὅτι ἄνδρες, ἀλλὰ καὶ γυναῖκες Plat. - οὐχ
ὅτι, not followed by a second clause, means although, οὐχ ὅτι παίζει καί φησι id=Plat.
2. for ὅτι μή, v. ὅ τι II. V.]a a Causal Particle for that, because, seeing that, inasmuch as,
Lat. quod, Hom., etc.
ὁτιή otihComic form of ὅτι I. because, Ar. 2. ὅτι, that, id=Ar. II. ὅ τι, wherefore, ὁτιὴ τί;
why so wherefore so id=Ar.
1728
ὀτλεύω otleuw to suffer, endure, Babr. from ὄτλος
ὄτοβος otoboj any loud noise, as the din of battle, Hes.; the rattling of chariots,
Aesch.; the crash of thunder, Soph.; also of the flute, γλυκὺν αὐλῶν ὄτ. id=Soph.
Formed from the sound.
ὀτοτοῖ ototoi an exclamation of pain and grief, ah woe Trag. so ὀτοτοτοῖ Aesch.;
ὀτοτοτοῖ τοτοῖ id=Aesch.; ὀτοτοτοτοῖ τοτοῖ Soph.; ὀτοτοτοτοτοτοῖ Eur.
̓Οτοτύξιοι Ototucioi Com. pr. n., men of Wails, with a play on Ὀλοφύξιοι [1men
of Olophyxus near Mt. Athos]1, Ar.
ὀτραλέος otraleojv. ὀτρύνω ὀτρηρός used by Hom. and Hes. only in adv. ὀτρα^λέως
-ως, quickly, readily.
ὀτρηρός otrhrojὀτρύνω quick, nimble, busy, ready, Hom., Ar. -adv. -ρῶς, ὀτραλέως,
Od.
ὀτρύνω otrunw 1. to stir up, rouse, egg on, spur on, encourage, Il.; c. inf., ὀτρ. τινὰ
πολεμίζειν id=Il.; γήμασθαι Od., etc.; inf. omitted, ἦ τινα ὀτρυνέεις ἐπίσκοπον [1sc.
ἰέναι]1; wilt thou urge one [1to go]1 as a spy Il. -Mid. or Pass. to bestir oneself, hasten,
Od., etc.; c. inf., ὀτρυνώμεθ' ἀμυνέμεν ἀλλήλοισιν Il. 2. of thing, to urge forward,
quicken, speed, Hom., etc.
οὐαί ouai exclam., Lat. vae ah ou)ai/ soi woe to thee Ntest.
1729
οὐγὰρἀλλά ougaralla an ellipt. phrase, used in attic to express a negation and
give a reason for it, Lat. enimvero, μὴ σκῶπτέ μ', οὐ γὰρ ἀλλ' ἔχω κακῶς [1i. e. μὴ
σκῶπτέ με· οὐ γὰρ σκωπτικῶς, ἀλλὰ κακῶς ἔχω]1 Ar.
οὐγάρ ougar I. for not, assigning a negative reason, Hom., etc. ou) ga/r, in answers, why
no, Plat. II. elliptic, in interrogative replies, where yes must be supplied, τούτους
ἀγαθοὺς ἐνόμισας; Answ. οὐ γάρ.. ; yes, for why shouldn't I yes; why not Ar. 2. in
questions, where an affirm. answer is expected, οὐ γὰρ ὁ Παφλαγὼν ἀπέκρυπτε
ταύτας; why, did not he keep them hidden id=Ar.
οὐγάρτοι ougartoi merely οὐ γάρ strengthd., Od., etc. -so οὐγάρ, τοι ἀλλά Plat.
οὐδαμός oudamojfor οὐδὲ ἀμός, ionic for οὐδείς not even one, no one, only in pl.,
none, Hdt.
1730
not to be taken into account, Plat. II. of Manner, ἄλλοθι οὐδαμοῦ in no other way,
id=Plat.
οὖδας oudaj 1. the surface of the earth, the ground, earth, Hom.; πῖαρ οὖδας the rich
soil, Od.; ὀδὰξ ἕλον οὖδας they bit the dust, of dying men, Hom.; οὔδει ἐρείσθη he
propped himself on the ground, Il.; ἀπ' οὔδεος from the ground, οὖδάσδε to the
ground, to earth, Hom.; πρὸς οὖδας φορεῖσθαι, πεσεῖν, βεβλῆσθαι Trag. 2. the floor
or pavement of rooms and houses, Hom. -proverb., ἐπ' οὔδεϊ καθίζειν τινά to bring a
man to the pavement, i. e. to strip him of all he has, Hhymn.
οὐδείς oudeijnever οὐδεμίη I. and not one, i. e. no one, none, as Lat. nullus, for ne ullus,
Hom., etc. -rare in pl. [1οὐδαμοί being used instead]1, Xen.; πρὸς οὐδένας
τῶνἙλλήνων Dem.; v. infr. II. 3. 2. οὐδεὶς ὅστις οὐ, Lat. nemo non, every one, Hdt.,
attic; οὐδὲν ὅ τι οὐ, Lat. nihil non, every, Hdt.; this came to be regarded as one word, so
that οὐδείς passed into the same case as the relative, οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε
Plat. II. naught, good for naught, Ar. 2. in neut. of persons, οὐδέν εἰμι Hdt.; πρὸς τὸν
οὐδένα Eur.; οὐδὲν εἶναι to be good for nothing, Ar. 3. in pl., οὐδένες ἐόντες being
nobodies, Hdt.; ὄντες οὐδένες Eur.; ὁ μηδὲν ὢν κἀξ οὐδένων κεκλήσομαι id=Eur. 4.
with Preps., παρ' οὐδὲν ἄγειν, θέσθαι to make of no account, Soph., Eur.; δι' οὐδενὸς
ποιεῖσθαι Soph.; ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. III. neut. οὐδέν as adv. not at all,
naught, Il., etc. 2. οὐδὲν ἄλλο ἤ, v. ἄλλος.
1731
elided, οὐδὲ ἕν Ar. 2. οὐδέ is often repeated with other negatives a)ll' ou) ga\r ou)de\
nouqetei=n e)/cesti/ se Soph.; so, οὐδὲ γὰρ οὐδέ Il., etc.
οὐδέποτε oudepote and not ever or nor ever, not even ever, never, Lat. ne unquam
quidem, nunquam, Hom., etc.
οὐδέπω oudepw and not yet, not as yet, Aesch., Plat. - in Hom., with a word
between, οὐδέ τί πω, οὐδ' ἄν πω.
οὐδεπώποτε oudepwpote nor yet at any time, never yet at any time, Soph., Plat.
οὐδέτερος oudeteroj I. not either, neither of the two, Lat. neuter for ne uter, Hdt.;
in pl., when each party is pl., Hes., Hdt. -adv. οὐδετέρως, in neither of two ways, Plat.;
also neut. pl. as adv. οὐδετέρως, id=Plat. II. neutral, τῶν μὲν αἱρετῶν οὐσῶν, τῶν δὲ
φευκτῶν, τῶν δ' οὐδετέρων Arist.
οὐδός1 oudoj 1. a threshold, Hom., Hes. - the threshold or entrance to any place, Hom.,
Soph. 2. metaph., ἐπὶ γήραος οὐδῷ on the threshold, i. e. the verge, of old age, Hom.
οὖθαρ ouqar I. the udder of animals, Od., Hdt. rarely of women, the breast, Aesch. II.
metaph., οὖθαρ ἀρούρης the richest, most fertile land, like Virgil's uber arvi, Il.; of the
vine, οὖθαρ βοτρύων Anth.
1732
οὐκέτι ouketi or οὐκ, ἔτι, no more, no longer, no further, opp. to οὔπω [1not yet]1,
Hom., etc.
οὐκοῦν oukoun 1. orig. identical with οὔκουν, but losing all negat. force, therefore,
then, accordingly, Lat. ergo, igitur, itaque, Soph., etc. 2. in questions, so then mostly in
irony, Xen. 3. in answers, why yes, doubtless, Ar., Plat.
οὔκουν oukounοὐκ, οὖν I. in direct negation, not therefore, so not, Lat. non ergo, non
igitur, itaque non, Hdt., Soph., etc.; rarely in apodosi -but the inferential force is
scarcely discernible, like Lat. non sane, in narrative, οὔκων δὴ ἔπειθε so he failed to
persuade him, Hdt. II. in interrog. not therefore not then and so not like Lat. nonne ergo
Aesch.; cf. οὐκοῦν.
οὐκ ouk I. so not, not then, surely not, Hom. II. in questions, οὔκ ἄρ' ἔμελλες
οὐδὲ θανὼν λήσεσθαι χόλου; so not even in death canst thou forget thine anger Od.
οὐλαί oulai barley-corns, barley-groats, which were sprinkled on the head of the
victim before the sacrifice, Od., Hdt., attic Commonly derived from οὖλος, ὅλος, as if
οὐλαί or ὀλαί were whole grains, unground barleycorns. Others from ἀλέω, to grind,
as Lat. mola from molere.
οὐλαμός oulamojεἴλω I. a throng of warriors, οὐλαμὸς ἀνδρῶν Il. II. later, a troop of
cavalry, Lat. turma, ala, Polyb., Plut.
οὔλιος ouliojοὖλος3 ὀλοός, baleful, baneful, οὔλιος ἀστήρ of the dog-star, Il.; of Ares,
Hes.
1733
οὖλον oulonmostly in pl. the gums, Aesch., Plat.
οὖλος1 oulojionic form of ὅλος whole, entire, v. ὅλος -of sound, continuous, incessant,
οὖλον κεκλήγοντες screaming incessant, Il.; so, οὖλον γεράνων νέφος Anth.
οὖλος2 ouloj 1. woolly, woollen, Hom.; οὔλη λάχνη thick, fleecy wool, Il.; οὖλαι κόμαι
crisp, close-curling hair, Od.; οὐλότατον τρίχωμα of the hair of negroes, Hdt. 2. of
plants, twisted, curling, Anth. - generally, twisted, crooked, οὖλα σκέλη ap. Arist.
οὐμάν ouman assuredly not, doric and epic for οὐ μήν, Hom.
οὐμενοῦν oumenoun I. or οὐ μὲν οὖν verily and indeed not, Ar. II. in answers,
ἐγώ σοι οὐκ ἂν δυναίμην ἀντιλέγειν; Answ. οὐμενοῦν τῇ ἀληθείᾳ δύνασαι
ἀντιλέγειν nay it is not me, but rather truth, that thou canst not gainsay, Plat.
οὐμέντοι oumentoi I. not surely, not verily, Il. 2. not however, Hdt., Thuc., etc.; οὐ
μέντοι ἀλλά not but that Plat. II. in interrog. οὐ μέντοι; is it not surely where an
affirm. answer is expected, id=Plat.
οὐμὴνἀλλά oumhnalla οὐ μὴν ἀλλά.. γε; also, οὐ μὴν ἀλλὰ καί.. γε, nevertheless,
notwithstanding, yet, still, Plat., Dem.
οὐμήν oumhn 1. not however, Aesch., etc.; --οὐ μὴν οὐδέ not at all however,
Thuc., Xen., etc. 2. οὐ μὴν.. γε after a negative, no nor even yet, Lat. nedum, Ar.
1734
οὐμή oumh in independent sentences used either in Denial or in Prohibition. I. in
Denial, with Subj., chiefly of aor., οὔ τι μὴ ληφθῶ I shall not be captured, Aesch.; οὐ
μὴ ἐσβάλωσιν they shall not make an inroad, Thuc., etc. -οὐ μή with Subj. is
commonly explained by the ellipsis of words expressing fear, which indeed are
sometimes expressed, οὐ γὰρ ἦν δεινὸν μὴ ἁλῷ κοτε Hdt.; οὐχὶ δέος μή σε φιλήσῃ
Ar. But οὐ μή are also used with fut. Ind., οὔ σοι μὴ μεθέψομαί ποτε Soph.; οὐ μὴ
δυνήσεται εὑρεῖν he will not be able to find, Xen. II. in Prohibition, οὐ μή is used
interrogatively with fut. Ind. [1chiefly of the 2nd person]1, οὐ μὴ προσοίσεις χεῖρα;
μὴ πρόσφερε χεῖρα Eur.; οὐ μὴ πρόσει μὴ πρόσιθι, Ar.
οὕνεκα ounekain Poets before a vowel οὕνεκεν relat. Conj. for οὗ ἕνεκα I. on which
account, wherefore, Hom. 2. relative to τοὔνεκα, for that, because, Pind., Trag. 3. after
certain Verbs, just like ὅτι, Lat. quod, that, i. e. the fact that, after εἰδέναι, νοεῖν,
ἐρέειν, Od.; after ἴσθι, μαθεῖν, Soph. -cf. ὁθούνεκα. II. as prep. c. gen., equiv. to
ἕνεκα, εἵνεκα, on account of, because of, Aesch., Soph.
οὖν oun I. really, at all events, used like γοῦν to dismiss a perplexing subject, οὔτ'
οὖν ἀγγελίῃς ἔτι πείθομαι, οὔτε θεοπροπίης ἐμπάζομαι Od.; ἐλέχθησαν λόγοι
ἄπιστοι μὲν ἐνίοισιἙλλήνων, ἐλέχθησαν δ' ὦν but they really were spoken, Hdt.;
εἴτ' οὖν, εἴτε μὴ γενήσεται whether it shall be really so, or no, Eur.; εἴτ' οὖν ἀληθὲς
εἴτ' οὖν ψεῦδος Plat.; εἰ δ' ἔστιν, ὥσπερ οὖν ἔστι, θεός if he is, as he surely is, a god,
id=Plat. 2. added to indef. Pronouns and Advs., like Lat. cunque, ὅστις whoever,
ὁστισοῦν whosoever; ὅπως how, ὁπωσοῦν howsoever; ἄλλος ὁστισοὖν another, be he
who he may; so, ὁποιοσοῦν, ὁποσοσοῦν, ὁπωσοῦν, ὁποθενοῦν, etc. II. to continue a
narrative, οἱ δ' ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν so when they were assembled, Il., etc. -also to resume
after an apodosis, I say, Hdt., etc.; Hdt. inserts it between the prep. and its Verb, ἐπεὰν
δὲ ταῦτα ποιήσωσι, ἀπ' ὦν ἔδωκαν. III. in Inferences, then, therefore, Lat. igitur,
Hdt., etc.; so, δὴ οὖν, οὖν δή Plat.
1735
οὔποθι oupoqi nowhere, Il. --ou)de/ poqi nor anywhere, Hom.
οὔπου oupou attic adv. surely you do not mean that.. Eur.
οὐ oucf. μη used in direct negation not, Lat. non. A. USAGE I. adhering to single words
so as to form a quasi-compd. with them, οὐ δίδωμι to withhold, οὐκ ἐῶ to refuse, οὐκ
ἐθέλω nolo, οὔ φημι nego. II. as negativing the whole sentence, τὴν δ' ἐγὼ οὐ λύσω
Il., etc. 2. in dependent clauses οὐ is used, a. with ὅτι or ὡς, after Verbs of saying or
knowing, ἔλεξε ὡςἝλληνες οὐ μενοῖεν Aesch. b. in Causal sentences, and in
Temporal sentences that involve special times, ἄχθεται ὅτι οὐ κάρτα θεραπεύεται
Hdt.; οὐκ ἔσθ' ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ Eur. 3. in a conditional clause μή is
necessary, except, a. when οὐ is closely attached to the Verb [1v. supr. I]1, εἴ φθονέω
τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. b. when the subjoined clause is hypothetical in form only,
μὴ θαυμάσῃς, εἰ πολλὰ οὐ πρέπει σοι [1where εἰ ὅ τι]1 Isocr.; δεινὸν γὰρ ἂν εἴη
πρῆγμα, εἰἝλληνας οὐ τιμωρησόμεθα Hdt. 4. οὐ is used with Inf. in oratio obl.,
when it represents the Ind. of oratio recta, λέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι Thuc.;
οἶμαι οὐκ ὀλίγον ἔργον αὐτὸ εἶναι Plat. 5. οὐ is used with the Participle, when it can
be resolved into a finite sentence with οὐ; κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους
ὄντας ὅ τι οὐ πολλοί εἰσι, Thuc. 6. Adjectives and abstract Substantives with the
Article commonly take μή [1v. μή B. 6]1, but οὐ is occasionally used, τῶν γεφυρῶν οὐ
διάλυσιν the nondissolution of the bridge, the fact of its not being broken up, Thuc.; so,
ἡ οὐ περιτείχισις id=Thuc. B. ACCUMULATION the negative is often repeated, so
that two negatives do not make an affirmative, attic, οὐκ ἔστιν οὐδὲν κρεῖσσον φίλου
Eur.; καθεύδων οὐδεὶς οὐδενὸς ἄξιος οὐδὲν μᾶλλον τοῦ μὴ ζῶντος Plat.; οὐδενὶ
οὐδαμῆ οὐδαμῶς οὐδεμίαν κοινωνίαν ἔχει id=Plat. C. PLEONASM OF οὐ after
Verbs of denying, doubting, and disputing, followed by ὡς or ὅτι, οὐ is inserted, where
in Engl. the negat. is not required, ἀμφισβητεῖ ὡς οὐ δεῖ δίκην διδόναι Plat. Like this
is the appearance of οὐ in the second member of a negative comparative sentence, ἥκει
ὁ Πέρσης οὐδέν τι μᾶλλον ἐπ' ἡμέας ἢ οὐ καὶ ἐπ' ὑμέας Hdt. D. in Poetry, if ἤ
stands before οὐ, the two sounds coalesce into one syllable, as in ἢ οὐ, μὴ οὐ. E. οὐ in
connexion with other Particles will be found in alphabetical order, οὐ γάρ, οὐ μή, etc.
οὔπω oupw 1. not yet, Lat. nondum, opp. to οὐκέτι (no longer, no more]1, Hom., Hes.,
etc. 2. as a stronger form of the negat., not, not at all, σοὶ δ' οὔ πω θεοὶ κοτέουσιν Il.,
etc.
1736
οὐπώποτε oupwpote never yet at any time, Hom., attic
οὐραῖος ouraiojοὐρα 1. of the tail, τρίχες οὐραῖαι Il. --generally, hindmost, οὐρ.
πόδες the hind- feet, Theocr.; cf. οὐραία. 2. οὐραῖον, ου, the tail, in pl., οὐραῖα the
hinder part, rear, Eur., Luc.
Οὐρανία Ourania I. Urania, the heavenly one, one of the Muses, Hes. II. name of
Aphrodite, Plat.
Οὐρανίδης Ouranidhj son of Uranus, Hes., Pind. --Ou)rani/dai the Titans, Hes.
Οὐρανίωνες Ouraniwnejοὐρανός the heavenly ones, the gods above, Lat. coelites, with
or without θεοί, Il.;--also the Titans, as descendants of Uranus, id=Il. -fem., θεαὶ
Οὐρανιῶναι Anth.
1737
οὐρανόθεν ouranoqenοὐρανός from heaven, down from heaven, Hom., Hes.; properly
an old gen. of οὐρανός, and therefore joined with Preps., ἀπ' οὐρανόθεν Il.; ἐξ
οὐρανόθεν id=Il.
οὐρανόθι ouranoqiοὐρανός adv. in the heavens but οὐρανόθι πρό πρὸ οὐρανοῦ, in
the front of heaven [1cf. οὐρα^νόθεν ]1, Il.
οὐρανός ouranojonly in sg. I. heaven in Hom. and Hes., 1. the vault or firmament of
heaven, the sky, conceived as a concave hemisphere resting on the verge of earth,
upborne by the pillars of Atlas, Od., Hes., etc.; conceived to be of solid metal, χάλκεος,
πολύχαλκος, σιδήρεος, Hom. on this vault the sun performed his course, Od.; the
stars were fixed upon it, and moved with it, for it was supposed to be always revolving,
Il. 2. heaven, as the seat of the gods, above this skyey vault, the portion of Zeus, Hom.;
πύλαι οὐρανοῦ Heavengate, which the Hours lifted and put down like a trapdoor, Il. 3.
in common language, heaven, the sky, Hom., etc.; πρὸς οὐρανὸν βιβάζειν τινά to exalt
to heaven, as Hor. evehere ad Deos, Soph.; εἰς τὸν οὐρ. ἥλλοντο leapt up on high, Xen.
a region of heaven, climate, Hdt. II. as prop. n. Uranus, son of Erebus and Gaia, Hes.; or
husband of Gaia, parent of the Titans, id=Hes., Aesch.
οὐρανοῦχος ouranouxojἔχω holding heaven, ἀρχὴ οὐρ. the rule of heaven, Aesch.
οὐρά ouraakin to ὄρρος I. the tail, of a lion, dog, etc., Hom., Hdt. II. of an army
marching, the rear-guard, rear, Xen.; κατ' οὐράν τινος ἕπεσθαι to follow in his rear,
id=Xen.; ὁ κατ' οὐράν the rear-rank man, id=Xen.; ἐπί or κατ' οὐράν to the rear,
backwards, id=Xen.; ἐπ' οὐρᾷ in rear, id=Xen. 2. ῥήματος οὐρή, i. e. its echo, Anth.
1738
οὐρεύς oureujionic for ὀρεύς I. a mule, Il. II. οὖρος a guard, in Il. 10. 84 the sense is
uncertain.
οὐρίαχος ouriaxojοὐρά the hindmost part, bottom, ἔγχεος οὐρ. the butt-end of the
spear, shod with iron, Il.
οὐριβάτης ouribathj walking the mountains, Eur. also ὀριβάτης, Ar. poet. and
doric for ὀρειβάτης
οὐρίζω ourizwοὖρος1 I. to carry with a fair wind, to waft on the way, of words and
prayers, Aesch.; κατ' ὀρθὸν οὐρ. to speed on the way, guide prosperously, Soph. II. intr.
to blow favourably, Aesch.
οὔριος ouriojοὖρος1 I. with a fair wind, Lat. vento secundo, οὔρ. πλοῦς, δρόμος a
prosperous voyage, Soph. 2. metaph. prosperous, successful, Aesch., Eur. -neut. pl.
οὔρια as adv., Eur. II. prospering, favouring, fair, of winds, id=Eur., Thuc.; comically of
the bellows, οὐρίᾳ ῥιπίδι Ar. 2. οὐρία [1sc. πνοή]1, οὖρος, a fair wind, οὐρίᾳ ἐφιέναι
[1sc. ἑαυτόν]1 to run before the wind, Plat.; so, ἐξ οὐρίων δραμοῦσα [1sc. δρόμων]1
after having run a fair course, Soph.; ἀφήσω ἐμαυτὸν οὔριον Ar. III. Ζεὺς οὔριος, as
sending fair winds, i. e. conducting things to a happy issue, Aesch., Anth.
οὖρον2 ouronionic for ὅρος boundary, used by Hom. in three places, viz., ὅσα δίσκου
οὖρα πέλονται as far as is the limit or space of a quoit's throw [1cf. δίσκουρα]1, Il.;
ὅσσον τ' ἐπὶ οὖρα πέλονται ἡμιόνων as far as is the range of mules [1in ploughing]1,
id=Il.; and so, more fully ὅσσον τ' οὖρον πέλει ἡμιόνοιϊν, τόσσον ὑπεκπροθέων Od.
--what the distance expressed by the range of mules may be is uncertain; the common
1739
explanation is the length by which mules would distance oxen in ploughing a given space
in the same time.
οὖρος1 ouroj 1. a fair wind, Hom., etc.; ἡμῖν δ' αὖ κατόπισθε νεὼς οὖρον ἵει Od.;
πέμψω δέ τοι οὖρον ὄπισθεν id=Od.; ἂψ δὲ θεοὶ οὖρον στρέψαν the gods changed
the wind again to a fair one, id=Od.; πέμπειν κατ' οὖρον to send down [1i. e. with]1
the wind, speed on its way, Orac. ap. Hdt.; so, metaph., ἴτω κατ' οὖρον let it be swept
before the wind to ruin, Aesch.; ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον let these things drift with
the wind, Soph. 2. οὖρός [ἐστι], like καιρός, 'tis a fair time, id=Soph.; ἐγένετο τις
οὖρος ἐκ κακῶν Eur.
οὖρος2 ouroj a watcher, warder, guardian, Hom., Pind. From the same Root as ὁράω
and ὤρα cura.
οὐρός ouroj a trench or channel for hauling up ships and launching them again, Il.
οὐσία ousiaοὖσα, part. fem. of εἰμι I. that which is one's own, one's substance, property,
Hdt., Eur. II. τὸ εἶναι, being, existence, Plat.; τὰς ἄπαιδας οὐσίας her childless state,
Soph. III. the being, essence, nature of a thing, Plat., etc.
οὖς ouj I. auris, the ear, Hom.; ὀρθὰ ἱστάναι τὰ ὦτα, of horses, Hdt.; βοᾷ ἐν
ὠσὶ κέλαδος rings in the ear, Aesch.; φθόγγος βάλλει δι' ὤτων Soph.; δι' ὤτων ἦν
λόγος, i. e. heard generally, Eur.; εἰς οὖς into the ear, secretly, id=Eur.; so, εἰς ὦτα
φέρειν Soph. -metaph. of spies, Xen.; --τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες, of persons
who slink away ashamed [1hanging their ears like dogs]1, Plat. -athletes are described
as having their ears bruised and swollen, τεθλαγμένος οὔατα πυγμαῖς Theocr. II. the
ear or handle, of pitchers, cups, etc., οὔατα δ' αὐτοῦ τέσσαρ' ἔσαν Il.
οὐτάζω outazw οὐτάω to wound, c. dupl. acc., Κυπρίδα οὔτασε χεῖρα wounded
Venus on the hand, Il.; also, σάκος οὔτασε pierced the shield, id=Il.; c. acc. cogn.,
ἕλκος, ὅ με βροτὸς οὔτασεν ἀνήρ the wound which a man struck me withal, id=Il.
οὐτάω outawforms generated as if both from οὐτάω and from οὔτημι. part
οὐτάμενος in passive sense. 1. to wound, hurt, hit with any kind of weapon, οὖτα δὲ
δουρί, οὐτ. ἔγχεϊ, χαλκῶι, etc., Il.; properly opp. to βάλλω, to wound by striking or
1740
thrusting, id=Il.; cf. οὐτάζω; κατ' οὐταμένην ὠτειλήν by the wound inflicted, id=Il.;
τὸ ξίφος διανταίαν [πληγήν] οὐτᾶι Aesch. 2. sometimes, generally, to wound, like
βάλλω, Eur.
οὔτε outeοὐ τε I. and not, Il., Hdt. II. mostly repeated, οὔτε.., οὔτε.., neither.., nor..,
Lat. neque.., neque.., Hom., etc. --ou)/te may be foll. by a posit. clause with τε, Lat.
neque.., et.., οὔτ' αὐτὸς κτενέει, ἀπό τ' ἄλλους πάντας ἐρύξει he will both not kill
and will defend, Il. -the former οὔτε is sometimes omitted, ναυσὶ δ' οὔτε πεζός
[neither] by sea nor by land, Pind.
οὔτι outi not, I suppose.., surely you do not mean that.., Pind., Soph., etc.
Οὖτις Outij Nobody, Noman, a name assumed by Ulysses to deceive Polyphemus, Od.
οὔτις outij I. no one or nobody, Lat. nemo, nullus, neut. nothing, Lat. nihil, Hom., etc.
--ou)dei/s being used in Prose. 2. neut. οὔτι as adv. not a whit, by no means, not at all,
Il., Hdt., attic II. as prop. n. with changed accent,
οὔτοι outoi indeed not, Lat. non sane, Hom., Hes., etc.; in attic before oaths, οὔτοι μὰ
τὴν Δήμητρα, μὰ τὸνἈπόλλω Ar., etc.
οὑτοσί outosiοὗτος strengthd. by the demonstr. affix -ί [ī] this man here, Lat. hic-ce,
Ar. and attic Prose after a vowel, γ is often inserted, αὑτηγί for αὑτηΐ γε, ταυταγί for
ταυταί γε, etc., Ar.
οὗτος outoj I. demonstr. Pron. this, Lat. hic, to designate the nearer of two things,
opp. to ἐκεῖνος, the more remote [1cf. ὅδε]1, Hom., etc. 2. when, of two things, one
precedes and the other follows, ὅδε generally refers to what follows, οὗτος to what
precedes, Soph., etc. 3. so also, οὗτος is used emphat., generally in contempt, while
1741
ἐκεῖνος [1like Lat. ille]1 denotes praise, ὁ πάντ' ἄναλκις οὗτος, i. e. Aegisthus,
id=Soph.; οὗτος ἀνήρ Plat.; τούτους τοὺς συκοφάντας id=Plat. 4. in attic law-
language, οὗτος is commonly applied to the opponent, whether plaintiff or defendant,
whereas in Lat. hic was the client, iste the opponent, Dem. 5. often much like an adv., in
local sense [1cf. ὅδε init.]1, τίς δ' οὗτος κατὰ νῆας ἔρχεαι; who art thou here that
comest.. Il.; often in attic, τίς οὑτοσί; who's this here Ar. 6. with Pron. of 2nd pers.,
οὗτος σύ, Lat. heus tu ho you you there Soph., etc.; and then οὗτος alone like a Vocat.,
οὗτος, τί ποιεῖς; Aesch.; ὦ οὗτος οὗτος, Οἰδίπους Soph. 7. this phrase mostly implies
anger, impatience, or scorn -so, οὗτος ἀνήρ for ἐγώ, Od. II. καὶ οὗτος is also added to
heighten the force of a previous word, ναυτικῷ ἀγῶνι, καὶ τούτῳ πρὸςἈθηναίους
Thuc.; v. infr. III. 5. III. neut. ταῦτα in various phrases, 1. ταῦτ', ὦ δέσποτα yes Sir, [1i.
e. ταῦτά ἐστι, etc.]1, Ar.; so ταῦτα δή id=Ar. 2. ταῦτα μὲν δὴ ὑπάρξει so it shall be,
Plat. 3. καὶ ταῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat. haec hactenus, id=Plat. 4. διὰ ταῦτα therefore,
attic; πρὸς ταῦτα so then, therefore, Trag. -also ταῦτα absol., therefore, Il.; ταῦτ' ἄρα
Ar.; ταῦτα δή Aesch.; ταῦτ' οὖν Soph. 5. καὶ ταῦτα, adding a circumstance
heightening the force of what has been said, and that, Lat. et hoc, ἄνδρα θανεῖν, καὶ
ταῦτα πρὸς γυναικός to think that a man should die, and that by a woman's hand,
Aesch., etc. 6. τοῦτο μέν.., τοῦτο δέ.., on the one hand.., on the other.., partly.., partly..,
Hdt. IV. dat. fem. tau/th| on this spot, here, Soph., etc. 2. in this point, herein, Ar., etc. 3.
in this way, thus, Trag., etc. V. ἐκ τούτου or τούτων, thereupon, Xen. therefore,
id=Xen. VI. ἐν τούτῳ herein, so far, Thuc., Plat., etc. 2. in the meantime, Thuc., Xen.
VII. πρὸς τούτοις besides, Hdt., attic
οὕτως outwjadverb of οὗτος, as Lat. sic of hic I. in this way or manner, so, thus -
properly, οὕτως is antec. to ὡς, as Lat. sic to ut, Hom., etc.; οὕτω δὴ ἔσται so it shall
be, ratifying what goes before, Od., etc. -in Prose οὕτως alone in answers, even so, just
so, Xen. 2. in wishes or prayers, οὕτω νῦν Ζεὺς θείη [1as Hor. sic te diva regat]1, Od.;
οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων, μισῶ τὸν ἄνδρα [1as in Engl., so help me God]1, Ar.;
οὕτω νομιζοίμην σοφός.. id=Ar. 3. beginning a story, οὕτω ποτ' ἦν μῦς καὶ γαλῆ so
once upon a time.., id=Ar.; ἦν οὕτω δὴ παῖς Plat. 4. οὕτως ἔχειν, οὕτως ἔχειν τινός,
v. ἔχω B. II. 2; ἔχειν is sometimes omitted, τούτων μὲν οὕτω so much for this, Aesch.
5. εἰς τοῦτο, οὕτω τάρβους to such a pitch of terror, Eur. 6. οὕτω, or οὕτω δή,
introduces the apodosis after a protasis, ἐπειδὴ περιελήλυθε ὁ πόλεμος, οὕτω δὴ
Γέλωνος μνῆστις γέγονε Hdt. - after participles, ἐν κλιβάνῳ πνίξαντες, οὕτω
1742
τρώγουσι, i. e. ἐπειδὴ ἔπνιξαν, οὕτω.., id=Hdt. II. inferential Lat. itaque, Soph., Plat.
III. with an adj. or adv. so, so much, so very, καλὸς οὕτω Il.; πρυμνόθεν οὕτως so
entirely, Aesch. IV. like αὔτως, with a diminishing power, so, merely so, simply, like
Lat. sic, μὰψ οὕτως Il.; οὕτω πίνοντας πρὸς ἡδονήν [1as Hor. jacentes sic temere]1,
Plat.; also off-hand, at once, id=Plat.; οὐ.. οὕτως ἄπει impune, Eur.
ὀφειλέτης ofeilethjὀφείλω a debtor, τινί Plat. o)f. ei)mi/, c. inf., I am under bond to do
a thing, Soph. -fem. ὀφειλέτις, ιδος, Eur.
ὀφείλω ofeilw I. to owe, have to pay or account for, Hom., etc.; ὀφ. τινί to be
debtor to another, Ar.; absol. to be in debt, id=Ar.:--Pass. to be owed, to be due, Hom.,
attic of persons, to be liable to, θανάτωι πάντες ὀφειλόμεθα [1 as Horace debemur
morti]1, Anth. II. c. inf. to be bound, to be obliged to do a thing, Il., etc.:--Pass., σοι
ταῦτ' ὀφείλεται παθεῖν it is thy destiny to suffer this, Soph.; πᾶσιν κατθανεῖν
ὀφείλεται Eur. 2. in this sense epic imperf. ὤφελλον, ὄφελλον and aor2 ὤφελον,
ὄφελον are used of that which one ought to have done [1ought being the pret. of owe]1,
ὤφελεν εὔχεσθαι Il., etc. 3. these tenses are also used, foll. by inf., to express a wish
that cannot be accomplished, τὴν ὄφελε κατακτάμενἌρτεμις would that Artemis
had slain her [1but she had not]1, Lat. utinam interfecisset id=Il.; often preceded by
εἴθε [1 epic αἴθε ]1, αἴθ' ὄφελες ἄγονός τ' ἔμεναι O that thou hadst been unborn,
id=Il.; αἴθ' ὤφελλ' ὁ ξεῖνος ὀλέσθαι Od.; --so with ὡς, ὡς ὄφελον ὤλέσθαι O that I
had taken Il.; ὡς ὤφελες ὀλέσθαι id=Il.; with negat., μηδ' ὄφελες λίσσεσθαι would
thou hadst never prayed id=Il.; so in attic:--in late Greek with Ind., ὄφελον
ἐβασιλεύσατε, for βασιλεῦσαι, would ye were kings, Ntest. III. impers. ὀφείλει, Lat.
oportet, c. acc. et inf., Pind.
ὄφελος ofelojὀφέλλω2 only in nom. furtherance, advantage, help, used often [1like
opus]1 as an indecl. adj., αἴ κ' ὄφελός τι γενώμεθα whether we can be of any use, Il.; τί
δῆτ' ἂν εἴης ὄφ. ἡμῖν; what good couldst thou be to us Ar.; c. inf., τί ὄφ. σώματι
1743
κάμνοντι σιτία διδόναι; Plat.; c. gen., τῶν ὄφελός ἐστι οὐδέν of which there is no
profit, Hdt.; ὄφ. οὐδὲν γεωργοῦ ἀργοῦ Xen.;--but, ὅ τι περ ὄφελος στρατεύματος
the serviceable part of the army, id=Xen.
ὀφθαλμός ofqalmojfrom !οπ, Root of ὄψομαι, ὀφθῆναι I. the eye, mostly in pl., Hom.,
etc.; ἐλθεῖν ἐς ὀφθαλμούς τινος to come before one's eyes, Il.; ἐν ὀφθαλμοῖσιν before
one's eyes, Lat. in oculis, Hom., attic; πρὸ τῶν ὀφθ. Aeschin.; ἐξ ὀφθαλμῶν out of
one's sight, Hdt.; κατ' ὀφθαλμούς to one's face, Ar. II. in sg. the eye of a master or ruler,
πάντα ἰδὼν Διὸς ὀφθ. Hes.; so a king is called ὀφθ. οἴκων Aesch.; and in Persia
ὀφθαλμὸς βασιλέως, the king's eye, was a confidential officer, through whom he
beheld his subjects, Hdt., Ar., etc. III. ἑσπέρας ὀφθ., νυκτὸς ὀφθ., of the moon, Pind.
IV. the dearest, best, as the eye is the most precious part of the body, ὀφθαλμὸς
Σικελίας id=Pind.; μέγας ὀφθαλμός a great comfort, Soph. V. the eye or bud of a
plant or tree, Xen.
ὄφις ofij a serpent, snake, Il., Hdt., Trag. -metaph., πτηνὸν ὄφιν, of an arrow,
Aesch. The first syll. is sometimes made long, when it was pronounced [1and perh.
ought to be written]1 ὄπφις, v. ὀχέω.
1744
ὀφλισκάνω ofliskanwὀφείλω I. to owe, to be liable to pay a fine, Eur., etc. 2. δίκην
ὀφλεῖν to be cast in a suit, lose one's cause, Ar.; so, ὀφλεῖν δίαιταν to lose in an
arbitration, Dem.; τὰς εὐθύνας ὀφλεῖν to have one's accounts not passed, Aeschin. 3.
absol. to be cast, to be the losing party, Ar., Thuc. 4. c. gen. criminis, ὀφλὼν κλοπῆς
δίκην to be convicted in an action for theft, Aesch.; then, without δίκην, ὠφληκὼς
φόνου found guilty of murder, Plat.: also c. gen. poenae, θανάτου δίκην ὀφλ. id=Plat.
II. generally, of anything which one deserves or brings on oneself, αἰσχύνην, βλάβην
ὀφλ. to bring infamy, loss on oneself, incur them, Eur.; ὀφλ. γέλωτα to be laughed at,
id=Eur.; δειλίην ὤφλεε πρὸς βασιλῆος he drew upon himself the reproach of
cowardice from the king, Hdt.; so, μωρίαν ὀφλισκάνω Soph.
ὄφρα ofra Final and Temporal Conj. in ionic and doric Poets I. Final Conj., like ἵνα,
ὡς, that, in order that, to the end that, Hom., Pind. II. Temporal Conj., like ἕως, Lat.
donec, so long as, while, mostly with imperf., ὄφρα μὲν ἠὼς ἦν Od. 2. with subj., it
commonly has ἄν [1κε or κεν ]1 with it, Hom. 3. until, ὄφρα καὶ αὐτὼ κατέκταθεν
till they too were slain, Il.; with subj., of future time, ἔχει κότον, ὄφρα τελέσσηι he
bears malice till he have satisfied it, id=Il.; --but in this case, ἄν [1κε or κεν ]1 is
commonly added.
ὀφρυόεις ofruoeijὀφρύς II 1. on the brow of a rock, beetling, Il., ap. Hdt. 2. metaph.
majestic, Anth.
ὀφρύς ofruj I. the brow, eyebrow, Lat. supercilium, mostly in pl., the brows, Hom.; ἐπ'
ὀφρύσι νεῦσε Κρονίων, i. e. ἐπένευσε ὀφρύσι, nodded assent, Il.; ἀνὰ δ' ὀφρύσι
νεῦσεν ἑκάστῳ made a sign not to do, Od. used in phrases to denote grief, scorn,
pride, τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν Ar.; ὀφρῦς ἐπαίρειν Eur., etc.; τὰς ὀφρῦς συνάγειν to
knit the brows, frown, Ar. -on the other hand, καταβάλλειν, λύειν, μεθιέναι τὰς
ὀφρῦς to let down or unknit the brow, Eur. 2. ὀφρύς alone, like Lat. supercilium, scorn,
pride, Anth. II. the brow of a hill, a beetling crag, Il., etc.
ὄχανον oxanonἔχω the holder of a shield, a bar across the hollow of the shield, through
which the bearer passed his arm, Hdt.
ὄχα oxaἔχω adv., used to strengthen the Sup. ἄριστος, ὄχ' ἄριστος far the best, Il., etc.
1745
ὀχεία oxeiaὀχεύω a covering or impregnating, of the male animal, Xen.
ὀχετός oxetojὀχέω I. a means for carrying water, a water-pipe, Hdt., Thuc., etc. a
conduit, channel, aqueduct, Arist. II. in pl. streams, Pind., Eur. III. metaph., ὀχετὸν
παρεκτρέπειν to make a side channel or means of escape, Eur.
ὀχεύς oxeujἔχω anything for holding or fastening 1. a strap for fastening the helmet
under the chin, Il. 2. in pl. the fastenings of the belt, id=Il. 3. a bar to fasten the door
inside, Hom.
ὀχεύω oxeuwof male animals, to cover, Plat.: Pass., of the female: Mid. of both sexes,
Hdt.
ὀχέω oxewὄχος I. frequent. of ἔχω to uphold, sustain, endure, Od., Pind.; νηπιάας
ὀχέειν to keep playing childish tricks, Od.; φρουρὰν ὀχήσω will maintain a watch,
Aesch. 2. to carry, Eur., Xen. 3. to let another ride, to mount him, αὐτὸς βαδίζω,
τοῦτον δ' ὀχῶ Ar.; of a general, to let the men ride, Xen. II. Mid. to have oneself
carried, to be carried or borne, Hom., Hdt., attic 2. absol. [1without the dat. ἵππωι or
νηί ]1, to drive, ride, sail, [ἵπποι] ἀλεγεινοὶ ὀχέεσθαι difficult to use in a chariot, Il. 3.
of a ship, to ride at anchor, λεπτή τις ἐλπίς ἐστ' ἐφ' ἧς ὀχούμεθα ' tis but a slender
hope on which we ride at anchor, Ar.; so, ὠχεῖσθ' id=Ar.; cf. Plat.; so, ἐπ' ἀσθενοῦς
ῥώμης ὀχεῖσθαι Eur. [In Pind. the first syll. is made long, when it was pronounced
[1and perh. ought to be written]1 ὀκχέω, v. ὄφις.]
ὄχημα oxhma I. anything that bears or supports, γῆς ὄχημα, stay of earth,
γαιήοχος, Eur. II. a carriage, a chariot, Lat. vehiculum, Hdt., Soph., Eur. 2. of ships, but
mostly with some addition, λινόπτερα ναυτίλων ὄχ. Aesch.; ὄχ. ναός Soph. 3. of
animals that are ridden, ὄχημα κανθάρου a riding beetle [1as we say a riding-horse]1,
Ar.
ὄχησις oxhsijὀχέω I. a bearing, carrying, Plat. II. [1from Pass.]1 a being carried, ἵππων
ὀχήσεις riding, id=Plat.
1746
ὀχθέω oxqew to be sorely angered, to be vexed in spirit, Hom. deriv. uncertain
ὄχθη oxqh older form of ὄχθος, a rising ground, a bank, dyke by the side of a river,
Il. mostly in pl. the raised banks of a river, Hom.; ὄχθαι καπέτοιο the banks of the
trench, Il.; also the dunes or denes along the sea [1cf. θίσ]1, Od.
ὄχθος oxqojlater form of ὄχθη a bank, hill, Hhymn., Hdt., attic a barrow or mound,
Lat. tumulus, Aesch.
ὀχλίζω oxlizwὄχλος μόχλος to move by a lever, to heave up, τὸν [λᾶαν] οὔ κε δύ'
ἀνέρε ὀχλίσσειαν Hom.
ὄχλος oxloj I. a moving crowd, a throng, mob, Pind., Aesch., etc.; ὁ ὄχλος τῶν
στρατιωτῶν the mass of the soldiers, Xen.; τῷ ὄχλῳ in point of numbers, Thuc.; οἱ
τοιοῦτοι ὄχλοι undisciplined masses like these, id=Thuc. 2. in political sense, the
populace, mob, Lat. turba, opp. to δῆμος, id=Thuc., Xen. 3. generally, a mass,
multitude, ὄχλος λόγων Aesch. II. like Lat. turba, annoyance, trouble, ὄχλον
παρέχειν τινί to give one trouble, Hdt.; δι' ὄχλου εἶναι, γενέσθαι to be or become
troublesome, Ar., Thuc.
ὀχλώδης oxlwdhjεἶδος like a mob, and so, 1. turbulent, unruly, Plat.; τὸ ὀχλ.
troublesomeness, Thuc. 2. common, vulgar, Plut.
1747
ὀχμάζω oxmazw to grip fast, Eur.; τὸν λεωργὸν ὀχμάσαι to bind him fast, Aesch.;
ἵππον ὀχμάζει he makes the horse obedient to the bit, Eur.
ὄχος oxojἔχω I. anything which bears, a carriage, Lat. vehiculum, Hdt., Aesch., etc.; by
Hom. in heterocl. neut. pl. ὄχεα, ων, τά, of a single chariot, ἐξ ὀχέων Il.; and in poet.
dat. ὄχεσφι, -φιν, id=Il.; later in masc. pl. ἐπ' εὐκύκλοις ὄχοις, of the Scythian
waggons, Aesch. 2. τροχαλοὶ ὄχοι ἀπήνης the swift-running bearers of the chariot, i.e.
the wheels, Eur. II. anything which holds, νηῶν ὄχοι steads for ships, harbours, Od.
ὀχυρός oxurojἔχω I. like ἐχυρός, firm, lasting, stout, Hes., Aesch. 2. of places, strong,
secure, Eur. esp. of a stronghold or position, strong, tenable, Xen. II. adv. -ρῶς, Eur.
ὀχυρόω oxurow to make fast and sure, fortify, Polyb. --the Mid. just like Act., Xen.
ὀψαμάτης oyamathjὀψέ, ἀμάω one who mows till late at even, Theocr.
ὀψέ oye 1. after a long time, late, Lat. sero, Hom., etc.; ὀψὲ διδάσκεσθαι or
μανθάνειν to be late in learning, learn too late, Aesch., Soph. 2. late in the day, at
even, opp. to πρωί, Hom., Thuc., etc.; ὀψὲ ἦν, ὀψὲ ἐγίγνετο it was, it was getting, late,
Xen.; so, ἐς ὀψέ Thuc. 3. c. gen., ὀψὲ τῆς ἡμέρας late in the day, Livy's serum diei,
id=Thuc.; so, τῆς ὥρας ἐγίγνετο ὀψέ Dem.; ὀψὲ τῆς ἡλικίας late in life, Luc.
ὀψία oyiaὀψέ ὀψία [1sc. ὥρα ) the latter part of day, evening, opp. to ὄρθρος, often
also joined with δείλη, δείλη ἦν ὀψίη Hdt.; περὶ δείλην ὀψίαν Thuc.; δείλης ὀψίας
late in the evening, Dem. Cf. δείλη.
1748
ὀψίγονος oyigonojγίγνομαι 1. late-born, after-born, Hom. 2. of a son, late-born, born
in one's old age, Hhymn. 3. later-born, i. e. younger, Hdt. young, Theocr.
ὀψίζω oyizwὀψέ to do, go or come late, Xen. - Pass., ὀψισθέντες belated, benighted,
id=Xen.
ὄψιμος oyimojὀψέ poetic for ὄψιος late, slow, τέρας ὄψ. a prognostic late of
fulfilment, Il. - late in the season, Xen., Ntest.
ὄψιος oyiojὀψέ late, Lat. serus, Pind. attic comp. ὀψιαίτερος, η, ον, earlier; Sup.
ὀψιαίτατος, η, ον, earliest, Xen. -neut. ὀψιαίτερον as adv., comp. of ὀψέ, Plat.; Sup.
ὀψιαίτατα id=Plat., Xen.
ὄψις oyijfrom !οπ, Root of ὄψομαι I. look, appearance, aspect of a person or thing, Lat.
species oris, aspectus, Il., Soph.; εἰκάζεσθαι ἀπὸ τῆς φανερᾶς ὄψεως Thuc. -acc.
absol. in appearance, Pind., attic 2. the countenance, face, Eur., etc. 3. θέαμα, a sight,
Aesch., Eur., etc.; ἄλλην ὄψιν οἰκοδομημάτων other architectural sights, Hdt.; τῇ
ὄψει from what they saw, opp. to τῇ γνώμῃ, Thuc. 4. a vision, apparition, Hdt., Trag.
II. eyesight, vision, Hom., Hdt., attic in pl. the organs of sight, the eyes, Soph., Xen. 2.
view, sight, Lat. conspectus, ἀπικέσθαι ἐς ὄψιν τινί to come into one's sight, i. e.
presence, Hdt.; εἰς ὄψιν τινός or τινὶ ἥκειν, μολεῖν, ἐλθεῖν, περᾶν Aesch., Eur.
ὄψον oyonἕψω properly, cooked meat, or, generally, meat, opp. to bread and other
provisions, Hom., Ar. 2. anything eaten with bread or food, to give it flavour and relish,
κρόμυον, ποτῷ ὄψον onions, a zest or relish to wine, Il.; ἐσθίουσι ἐπὶ τῷ σίτῳ ὄψον
Xen. 3. seasoning, sauce, Plat.; κολλύραν καὶ κόνδυλον ὄψον ἐπ' αὐτῇ pudding and
knuckle- sauce withal, Ar.; λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε, i. e. "hunger is the best
1749
sauce," Xen. 4. generally, dainty fare, in pl. dainties, Plat. II. at Athens, mostly, fish, the
chief dainty of the Athenians, Ar. 2. the fish-market, id=Ar., Aeschin.
ὀψοποιητικός oyopoihtikoj of or fit for cookery h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of
cookery, Arist.
ὀψοποιός oyopoiojποίεω one who cooks meat, a cook, Hdt.; distinguished from
ἀρτοποιός and σιτοποιός, Xen., Plat.
ὀψοφαγέω oyofagewfrom ὀψοφά^γος to eat things meant to be eaten only with bread,
to live daintily, Ar.
ὀψοφάγος oyofagojφαγεῖν one who eats things meant to be only eaten with bread,
such as fish and dainties, a dainty fellow, epicure, gourmand, Ar., Xen. - irreg. Sup.
ὀψοφαγίστατος Xen.
ὄψ oyonly used in obl. cases of sg. ὀπός, ὀπί, ὄπα εἰπεῖν I. a voice, Hom., Hes., Trag.;
of flutes, Theogn. II. a word, Il., Soph.
ὀψώνης oywnhjὄψον, ὠνέομαι one who buys fish or victuals, a purveyor, Ar.
1750
παγγενέτειρα paggeneteira mother of all, Anth.
πάγη paghπήγνυμι 1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, Hdt. a
fowling-net, Xen. 2. metaph. a trap, snare, Aesch.
πάγιος pagiojπήγνυμι solid, Luc. -adv., παγίως λέγειν, to say positively, without
reservations, Plat.
παγίς pagijπήγνυμι I. πάγη, a trap, Ar. metaph. a trap, snare, δουρατέα π. of the
Trojan horse, Anth. II. ἄγκυρα παγὶς νεῶν the anchor which holds ships fast,
id=Anth.
πάγκακος pagkakoj 1. utterly bad, all-unlucky, Hes. most noxious, id=Hes., Plat.--adv.,
παγκάκως ὀλέσθαι Aesch.; π. ἔχει τινί id=Aesch. 2. of persons, utterly bad, most evil
or wicked, Theogn. Sup. ὦ παγκάκιστε, Soph., Eur.
πάγκαλος pagkaloj all beautiful, good or noble, Ar., Plat. adv. -λως, Plat., etc.
πάγκαρπος pagkarpoj of all kinds of fruit, Soph. rich in every fruit, rich in fruit,
Pind.
1751
πάγκληρος pagklhroj held in full possession, Eur.
παγκοίτης pagkoithjκοίτη where all must sleep, θάλαμος παγκοίτας, i. e. the grave,
Soph.; π.Ἅιδας id=Soph.
παγκόνιτος pagkonitojκονίω covered all over with dust, ἄεθλα παγκ. prizes gained in
all the contests, Soph.
πάγος pagojπήγνυμι that which is fixed or firmly set I. a mountain-peak, a rocky hill,
Od., Hes., Trag.; ὁἌρειος [1ionic Ἀρήιοσ]1 πάγος the Areopagus at Athens, v. Ἄρειος
II. II. παγετός, Soph.
παγχάλεπος pagxalepoj most difficult to deal with, Xen., Plat. adv., παγχαλέπως
ἔχειν πρός τινα to be ill affected towards him, Xen.
1752
πάγχρηστος pagxrhstoj good for all work, Ar., Xen.
πάγχυ pagxuπᾶς, πᾶν πάνυ quite, wholly, entirely, altogether, Hom., Pind.; πάγχυ
δοκέειν or ἐλπίζειν to think or hope fully, Hdt.
παθ́η paqhπαθεῖν 1. a passive state, Plat.; τὰς ἐκεῖ πάθας what happened there,
Soph.; πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ π. all that had happened to him, Hdt. 2. πάθημα, Pind.,
Soph.; ἡ π. τῶν ὀφθαλμῶν blindness, Hdt.
παθητός paqhtojπαθεῖν I. one who has suffered subject to passion, Plut. II. of the
Saviour, destined to suffer, Ntest.
πάθος paqojπαθεῖν I. anything that befalls one, an incident, accident, Hdt., Soph. 2.
what one has suffered, one's experience, Aesch.; in pl., Plat. --commonly in bad sense, a
suffering, misfortune, calamity, Hdt., Aesch., etc.; ἀνήκεστον π. ἔρδειν to do an
irreparable mischief, Hdt. II. of the soul, a passion, emotion, such as love, hate, etc.,
Thuc., Plat., etc. III. any passive state, a condition, state, Plat. in pl. the incidents or
changes to which things are liable, τὰ περὶ τὸν οὐρανὸν π. id=Plat., etc. IV. a pathetic
mode of expression, pathos, Arist.
Παιάν Paian I. Paean or Paeon, the physician of the gods, Il.; Παιήονος γενέθλη the
sons of Paeon, i. e. physicians, Od. 2. after Hom., the name and office were transferred
to Apollo, who was invoked by the cry ἰήιε Παιάν Aesch., Soph.; ἰὼ Παιάν Soph. 3. as
1753
appellat. a physician, healer, Aesch., Soph. then, a saviour, deliverer, Eur. II. παιάν,
epic παιήων, a paean, i. e. a choral song, a hymn or chant, addressed to Apollo, Il.,
Aesch., Soph. 2. a song of triumph after victory, properly to Apollo, Il., Aesch.; also a
war-song, Aesch., Xen. -the phrase was, ἐξάρχειν τὸν παιᾶνα Xen.; π. ἐξάρχεσθαι,
ποιεῖσθαι id=Xen. 3. any solemn song or chant, esp. on beginning an undertaking, in
omen of success, Thuc.; a song sung at a feast, Xen. 4. Aesch., by an oxymoron, joins
π.Ἐρινύων, π. τοῦ θανόντος; so, π. στυγνός, of a dirge, Eur. III. Κρητῶν παιήονες
paean-singers, Hhymn. IV. in Prosody, a paeon, a foot consisting of three short and 1
long syll., in any order, Arist.
παίγνιον paignionπαίζω I. a plaything, toy, Plat. II. in Theocr., the Egyptians are
called κακὰ παίγνια roguish playmates, III. a game, a sportive poem, Anth.; of the
merry chirp of the cicada, id=Anth.
παιδαγωγεῖον paidagwgeion the room in which the παιδαγωγοί waited for their
boys, Dem. a school, Plut.
παιδαγωγός paidagwgoj paido\s a)gwgo/s a boy-ward; at Athens, the slave who went
with a boy from home to school and back again, a kind of tutor, Hdt., Eur., etc. --hence
1754
Phoenix is called the παιδαγωγός of Achilles, Plat.; Fabius is jeeringly called the
παιδαγωγός of Hannibal, because he always followed him about, Plut.
παιδάριον paidarionDim. of παῖς a young, little boy, Ar.; ἐκ παιδαρίου from a child,
Plat. in pl. young children, Ar. a young slave, id=Ar., Xen.
παιδεία paideia I. the rearing of a child, Aesch. 2. training and teaching, education,
Ar., Thuc., etc. 3. its result, culture, learning, accomplishments, Plat. 4. πλεκτὰ
Αἰγύπτου παιδεία the twisted handiwork of Egypt, i. e. ropes of byblus, Eur. II. youth,
childhood, Theogn., Eur.
παίδειος paideioj paidiko/s of or for a boy, Aesch.; π. τροφή the care of rearing
children, a mother's cares, Soph.
1755
παιδευτός paideutoj to be gained by education, Plat. from παιδεύω
παιδεύω paideuwπαῖς I. to bring up or rear a child, Soph. II. mostly, opp. to τρέφω, to
train, teach, educate, id=Soph., Eur., etc.; παιδεύειν τινα μουσικῆι καὶ γυμναστικῆι
Plat.; ἐν μουσικῆι id=Plat.; π. τινὰ εἰς πρὸς ἀρετήν id=Plat.; c. dupl. acc., π. τινά τι to
teach one a thing, id=Plat.; c. acc. et inf., π. τινὰ κιθαρίζειν Hdt.; and without inf., π.
γυναῖκας σώφρονας [εἶναι] Eur.:--hence in Pass., c. acc. rei, to be taught a thing,
Plat.:--absol., ὁ πεπαιδευμένος a man of education, opp. to ἀπαίδευτος or ἰδιώτης,
Xen., Plat.:--Mid. to have any one taught, cause him to be educated, Plat. III. to correct,
discipline, Soph., Xen.: to chastise, punish, Ntest.
παιδιή paidihπαίζω childish play, sport, game, pastime, Xen., Plat.; π. παίζειν πρός
τινα to play a game with him, Ar.; μετὰ παιδιᾶς in sport, Thuc.; ὥστε σοι τὸν νῦν
χόλον παιδιὰν εἶναι δοκεῖν will seem mere child's play, Aesch.
παιδικός paidikojπαῖς I. of, for or like a child, boyish, Lat. puerilis, Plat., etc. 2. playful,
sportive, id=Plat., Xen.; so, adv. -κῶς, Plat. II. of or for a beloved youth, π. λόγος a love-
tale, Xen. 2. as Subst., παιδικά, ῶν, τά, a darling, favourite, Lat. deliciae, Thuc., Plat.,
etc.
παιδίον paidionDim. of παῖς I. a little or young child, Hdt., Ar., Plat. II. a slave-lad,
Ar.
παιδίσκη paidiskhDim. of παῖς h I. a young girl, maiden, Xen. II. a young slave,
courtesan, Hdt., Plut.
παιδνός paidnoj I. childish, Aesch., Anth. II. παιδνός, οῦ, as Subst. a boy, lad, Od.
1756
παιδογόνος paidogonojγονη I. begetting children, Ζεῦ παιδογόνε πόριοςἸνάχου
father of a child by the daughter of Inachus, Eur. II. making fruitful, Theocr.
1757
παιδοτρίβης paidotribhjτρίβω one who teaches boys wrestling and other exercises, a
gymnastic master, Ar., Plat., etc.; ἐν παιδοτρίβου at his school, Ar.
παιδοφόνος paidofonoj fe/nw killing children, Il., Eur.; π. συμφορή the accident or
calamity of having killed a son, Hdt.; π. αἷμα the blood of slain children, Eur.
παίζω paizwπαῖς I. properly, to play like a child, to sport, play, Od., Hdt., etc. 2. to
dance, Od., Pind.:--so in Mid., Hes. 3. to play [a game], σφαίρηι π. to play at ball, Od.;
also, π. σφαῖραν Plut. 4. to play [1on an instrument]1, Hhymn. II. to sport, play, jest,
joke, Hdt., Xen., etc.; π. πρός τινα to make sport of one, mock him, Eur.; π. εἴς τι to jest
upon a thing, Plat.: the part. παίζων is used absol. in jest, jestingly, id=Plat.:--Pass., ὁ
λόγος πέπαισται is jocularly told, Hdt.; ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν enough of jest, Plat. 2.
c. acc. to play with, Anth., Luc.
1758
Παίονες Paionej the Paeonians, a people of Macedonia, Il.; Παίων στρατός Eur. -
Παιονία, ἡ, their land, Il. -adj. Παιονικός, ή, όν Paeonian, Thuc.; pecul. fem. Παιονίς,
ίδος, Hdt.
παιπάλη paipalhredupl. from πάλη pollen the finest flour or meal, Lat. flos farinae,
Ar. metaph. of a subtle rogue, id=Ar.
παιπαλόεις paipaloeij craggy, rugged, old epic word of uncertain origin, epith. of
hills, mountain-paths, and rocky islands, Hom.
παῖς paij I. in relation to Descent, a child, whether son or daughter, Il. - παῖς
παιδός a child's child, grandchild, id=Il.; Ἀγήνορος παῖδες ἐκ παίδων Eur.;--of
animals, Aesch. 2. metaph., ἀμπέλου παῖς, i. e. wine, Pind. 3. periphr., δυστήνων
παῖδες [1v. sub δύστηνοσ]1; οἱ Λυδῶν παῖδες, sons of the Lydians, i. e. the Lydians,
Hdt.; π.Ἑλλήνων Aesch.; οἱἈσκληπιοῦ π. i. e. physicians, Plat., etc. II. in relation to
Age, a child, either a boy, youth, lad, or a girl, maiden, Hom., etc.; with another Subst.,
παῖς συφορβός a boy- swineherd, Il. --e)k paido/s from a child, Plat.; ἐκ παίδων or
παίδων εὐθύς id=Plat.; εὐθὺς ἐκ παίδων ἐξελθών Dem. III. in relation to Condition,
a slave, servant, man or maid, Aesch., Ar., etc.
παιφάσσω paifasswredupl. from !φα, Root of φαίνομαι only in pres. to dart or rush
wildly about, Il.
παίω1 paiw I. to strike, smite, Hdt., Trag.; π. τινὰ ἐς τὴν γῆν Hdt.; π. τινὰ ἐς τὴν
γαστέρα Ar.; εἰς τὰ στέρνα or κατὰ τὸ στέρνον Xen.; c. dupl. acc., π. τινὰ τὸ νῶτον
Ar.:--also c. acc. cogn., ὀλίγας π. [1 sc. πληγάς ]1 Xen.;-- π. ἅλμην, of rowers,,
Aesch.:--Mid., ἐπαίσατο τὸν μηρόν he smote his thigh, Xen. 2. c. acc. instrumenti, to
strike, dash one thing against another, ναῦς ἐν νηὶ στόλον ἔπαισε one ship struck its
beak against another, Aesch.; metaph., ἐν δ' ἐμῶι κάραι θεὸς μέγα βάρος ἔπαισεν
the god dashed a great weight upon my head, i. e. smote me heavily, Soph.; ἔπαισας
ἐπὶ νόσωι νόσον id=Soph. 3. to drive away, τοὺς σφῆκας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar. 4. to hit
hard in speaking, id=Ar. II. intr. to strike or dash against, Lat. illido, πρός τινι or τι
Aesch., Xen.; c. acc., παίειν ἄφαντον ἕρμα strikes on a hidden reef, Aesch.; so, στήλην
παίσας, of a charioteer, Soph.
1759
παίω2 paiw πατέομαι to eat, Ar.
Παιώνια Paiwnia I. a festival of Paeon, Ar. II. like a paean or song of victory, Aesch.
παιωνίζω paiwnizwπαιών παιάν to chant the paean or song of triumph, Hdt., Ar., etc.;
c. acc. cogn. to sing in triumph, Aesch.; of an after-dinner song, Xen. Pass., 3rd sg.
imperf. used impersonally, ἐπεπαιώνιστο αὐτοῖς the paean had been sung by them,
Thuc.
πακτόω paktowπακτός 1. to fasten, make fast, δῶμα πάκτου make fast the house,
Soph. 2. to stop up, stop, caulk, Ar. 3. to bind fast, Anth.
παλαιγενής palaigenhjγίγνομαι born long ago, full of years, ancient, Hom.; ἄνθρωποι
Aesch., Eur.
1760
παλαιός palaiojformed from πάλαι I. old in years, a. of persons, old, aged, ἢ νέος ἠὲ
παλαιός Hom.; π. γέρων, π. γρηῦς Od.; χρόνῳ π. Soph. 2. of things, οἶνος Od.; νῆες
id=Od. II. of old date, ancient, 1. of persons, Hom.; Μίνως παλαίτατος ὧν ἀκοῇ
ἴσμεν Thuc.; οἱ π. the ancients, Lat. veteres, id=Thuc. 2. of things, Od., Hdt., etc. --to\
palaio/n, as adv. like τὸ πάλαι, anciently, formerly, Hdt., etc.; ἐκ παλαιοῦ from of old,
id=Hdt.; ἐκ παλαιτέρου from older time, id=Hdt.; ἐκ παλαιτάτου Thuc. b. of things,
also, antiquated, obsolete, Aesch., Soph.
πάλαι palai I. long ago, in olden time, in days of yore, in time gone by Il., Soph., etc.;
πάλαι ποτέ once upon a time, Ar. -often used with a pres. in the sense of a perf., ὁρῶ
πάλαι, Lat. dudum video, I have long seen, Soph.; πάλαι ποτ' ὄντες ye who have long
ago been, Ar.;--also with the Art., τὸ πάλαι Hdt., Thuc., etc. 2. πάλαι is often used like
an adj. with the Art. and a Noun, οἱ πάλαι φῶτες men of old, Pind.; Κάδμου τοῦ
πάλαι Soph.; τὰ π. Dem. II. of time just past, ἠμὲν πάλαι ἠδ' ἔτι καὶ νῦν Il. hence
πάλαι comes to mean not long ago, but now, just now, much like ἄρτι, Aesch., Plat.
πάλαισμα palaismaπαλαίω 1. a bout or fall in wrestling, Hdt.; ἓν μὲν τόδ' ἤδη τῶν
τριῶν παλαισμάτων Aesch. 2. any struggle, Trag. 3. any trick or artifice, subterfuge,
Ar.; π. δικαστηρίου a trick of the courts, Aeschin.
1761
παλαίστρα palaistra a palaestra, wrestling-school, wherein wrestlers
[1παλαισταί]1 were trained, Hdt., Eur.
παλαίφατος palaifatoj I. spoken long ago, Od., Pind., Aesch. II. having a legend
attached to it, legendary, δρῦς π. an oak of ancient story, Od. 2. generally, primeval,
ancient, olden, Pind., Soph.
παλαίω palaiwπάλη to wrestle, Il., Plat.: π. τινί to wrestle with one, Od., Pind.:--Pass.,
παλαισθείς beaten, Eur.
παλάμη palamh I. the palm of the hand, the hand, Hom., Pind.; πάσχειν τι
ὑπ'Ἄρηος παλαμάων by the hands of Ares, Il. -hence a deed of force, Soph. 2. the hand
as used in works of art, Hes. II. metaph. cunning, art, a device, plan, method, Hdt., etc.;
π. βιότου a device for one's livelihood, Theogn. of the gods, θεοῦ σὺν παλάμᾳ, θεῶν
παλάμαι, παλάμαις Διός by their arts, Pind.; παλάμας πλέκειν Ar.; π. πυριγενής a
fire-born instrument, i. e. a sword, Eur.
1762
παλαστή palasth pala/mh the palm of the hand as a measure of length, a palm, four
fingers' breadth, a little more than three inches.
πάλη palhπάλλω 1. wrestling, Lat. lucta, Hom., Pind., etc. 2. generally, battle, Aesch.,
Eur.
παλιγγενεσία paliggenesiaγένεσις a being born again, new birth; used by Cic. of his
restoration after exile - hence, in Ntest., 1. the resurrection. 2. regeneration by baptism.
παλιγκάπηλος paligkaphloj one who buys and sells again, a petty retailer,
huckster, Ar., Dem.
παλίλλογος palillogojλέγω2, λέγω3 I. to gather collected again, Il. II. repeated. λέγω
to say
1763
παλίμβαμος palimbamojβαίνω walking back, ἱστῶν παλίμβαμοι ὁδοί, of women
working at the loom, Pind.
παλιμπετής palimpethjπίπτω falling back -in neut. as adv., back, back again, Hom.
1764
παλινδίνητος palindinhtoj whirling round and round, Anth.
παλίνορσος palinorsojὄρνυμι starting back, Il. -neut. as adv. back again, Anth.; attic
παλίνορρον, with a backward wrench, Ar.
πάλιν palin 1. of Place, back, backwards, Hom., Hes., etc.; π. χωρέειν Hdt.; π.
ἔρχεσθαι Aesch., etc.; also, πάλιν δοῦναι to give back, restore, Il. -c. gen., πάλιν
τράπεθ' υἷος ἑοῖο she turned back from her son, id=Il.; πάλιν κίε θυγατέρος ἧς
id=Il.;--also πάλιν αὖτις back again, αὖτε πάλιν, ἂψ π., π. ὀπίσσω, etc. 2. with a
notion of contradiction, πάλιν ἐρεῖν to gain say [1i. e. say against]1, Il.; but, μῦθον
πάλιν λάζεσθαι to take back one's word, unsay it, id=Il.; opp. to ἀληθέα εἰπεῖν, Od.
in Prose, contrariwise, Plat. --c. gen., τὸ πάλιν νεότητος youth's opposite, Pind.;
χρόνου τὸ πάλιν the change of time, Eur. II. of Time, again, once more, anew, Soph.,
etc.; so, αὖθις πάλιν, πάλιν αὖθις, αὖ πάλιν, πάλιν αὖ, αὖ πάλιν αὖθις, αὖθις αὖ
πάλιν, attic III. again, in turn, Soph.
παλινσκοπιά palinskopia a looking back again; acc. as adv. in the opposite direction,
Eur.
1765
παλίντονος palintonojτείνω 1. back-stretched, back-bending, epith. of the bow, Hom.
It denotes the form of the Homeric bow, which when unstrung bent in a direction
contrary to that which it took when strung. 2. ἡνίαι π. back-stretched reins, Ar.
παλιντριβής palintribhjτρίβω rubbed again and again hence hardened, knavish, Soph.
παλίντροπος palintropoj I. turned back, averted, Lat. retortus, π. ὄμματα Aesch. II.
turning back, Soph., Eur.
παλινῳδέω palinwdew to recant an ode and so, generally, to revoke, recant, Plat.
from πα^λι^νῳδία
παλίρροια palirroia the reflux of water, back-water, Hdt. - metaph. of fortune, Polyb.
from πα^λίρρους
παλίρρους palirroujI. back-flowing, refluent, Eur. II. metaph. recurring, returning upon
one's head, id=Eur.
1766
παλίρρυτος palirrutoj pali/rrous in retribution, Soph.
παλίωξις paliwcijπαλίν, ἰωκή pursuit back again or in turn, as when fugitives rally
and turn on their pursuers, Il., Hes.
παλλακίς pallakij a concubine, mistress, Lat. pellex, opp. to a lawful wife [1κουριδίη
ἄλοχοσ]1, Hom. Prob. from same Root as παλλάς νεᾶνις.
Παλλήνη Pallhnh I. a peninsula and town of Chalcidice, Hdt., etc. II. an Attic deme.
πάλλω pallw I. to poise or sway a missile before it is thrown, Eur., Ar. 2. to sway other
arms, not missiles, σάκος Hes.; πέλτας Eur.:--then, to toss a child, Il.; Νὺξ ὄχημ'
ἔπαλλεν she drave it furiously, Eur. 3. κλήρους ἐν κυνέηι πάλλον they shook the lots
together in a helmet, till one leapt forth, Hom.: absol. to cast lots, Il.; ὅθ' αὐτοὺς οἱ
βραβεῖς κλήροις ἔπηλαν where the stewards ranged them by casting lots, Soph.:--
Mid. to draw lots, ἔλαχον ἅλα παλλομένων I obtained the sea when we cast lots, Il.;
so in Hdt., Soph. II. Pass. to swing or dash oneself, ἐν ἄντυγι πάλτο he dashed himself
upon the shield-rim, Il.: to quiver, leap, esp. in fear, πάλλεται ἦτορ id=Il.; also of the
person, παλλομένη κραδίην id=Il.; of dying fish, to quiver, leap, Hdt. III. intr., like the
Pass., to leap, bound, Eur.: to quiver, Soph., Eur.
1767
πάλος palojπάλλω I.3 the lot cast from a shaken helmet, ἂμ πάλον θέμεν to cast the
lot again, Pind.; πάλωι λαχεῖν to obtain by lot, Hdt., Aesch.; ἀρχὰς πάλωι ἄρχειν to
hold public offices by lot, Hdt.; οὓς ἐκλήρωσεν πάλος Eur.
παλτός paltojπάλλω I. brandished, hurled, Soph. II. as Subst., παλτόν, οῦ, a light
spear used by the Persian cavalry, like the Moorish jereed, Xen.
παμμήτωρ pammhtwrμήτηρ I. mother of all, Aesch. II. a very mother, mother indeed,
τοῦδε π. νεκροῦ Soph.
1768
παμμίαρος pammiaroj all-abominable, Ar.
πάμπαν pampanπᾶς like πάνυ, quite, wholly, altogether, Hom., Hes., Eur.; οὐδέ τι
πάμπαν not at all, by no means, Il. with the Art., τὸ π. Eur.
πάμπληκτος pamplhktojπλήσσω in which all sorts of blows are given and received,
ἄεθλα Soph.
πάμπολυς pampoluj very much, great, large or numerous, Ar., Xen. -in pl. very
many, Ar.
1769
παμπρόσθη pamprosqh corrupt in Aesch. Ag.
πάμπρωτος pamprwtoj first of all, the very first, Il. in neut. πάμπρωτον and -τα as
adv., Hom.
παμφαίνω pamfainwnot used in other tenses redupl. from φαίνω to shine or beam
brightly, of burnished metal, Il.; of a star, id=Il.; στήθεσι παμφαίνοντες with their
breasts white-gleaming, i. e. naked, id=Il.
πάμψυχος pamyuxojψυχή with all his soul, or πασῶν τῶν ψυχῶν, Soph.
1770
παναγής panaghj all-hallowed, Lat. sacrosanctus, Plut.
παναίτιος panaitiojαἰτία 1. the cause of all, Aesch. 2. to whom all the guilt belongs,
id=Aesch.
παναληθής panalhqhj 1. all true, all too true, of a person, Aesch. 2. of things,
absolutely true or real, Plat.
1771
παναοίδιμος panaoidimoj sung by all, Anth.
1772
πάνδεινος pandeinoj I. all-dreadful, terrible, Plat. --pa/ndeino/n e)sti it is
outrageous, Dem. II. clever at all things, Plat., Dem.
πανδήμιος pandhmioj πάνδημος πτωχὸς πανδήμιος one who begs of all people, a
public beggar, Od.; π. πόλις the city with all its people, Soph.
πάνδικος pandikojδίκη all righteous, Soph. adv. -κως, most justly, Aesch.; but simply
πάντως, Soph.
Πανδιονίς Pandionij I. daughter of Pandion, i. e. the swallow, Hes. II. one of the
Attic tribes, Aeschin.
πανδοκεῖον pandokeion a house for the reception of strangers, an inn, hotel, Ar.,
Dem., etc. from πανδοκεύς
πανδοκεύς pandokeujπάνδοκος one who receives all comers, an innkeeper, host, Plat.,
etc. metaph., πάσης κακίας π. id=Plat.
1773
πανδοκέω pandokew πανδοκεύω metaph. to take upon oneself, assume, Aesch.
πανδώρα pandwraδῶρον I. giver of all, Ar. II. pass. as fem. prop. n., Pandora, i. e. the
all-endowed, a beautiful female, made by Hephaestus, who received presents from all
the gods, in order to win the heart of Epimetheus, Hes.
Πάνεμος Panemoj Boeotian name of the month Μεταγειτνιών, Philipp. ap. Dem.
1774
πανευδαίμων paneudaimwn quite happy, Luc.
πανημερεύω panhmereuw to spend the whole day in a thing, c. acc., Eur. from
πα^νημέριος
1775
Πανικός PanikojΠάν I. of or for Pan, Luc. II. of fears, panic, such fears being
attributed to Pan, Plut.
Πανιώνιον Paniwnion 1. their place of meeting at Mycale, and the common temple
there built, Hdt. 2. Πανιώνια [1sc. ἱερά]1, τά, the festival of the united Ionians,
id=Hdt.
παννύχιος pannuxioj I. all night long, εὗδον παννύχιοι Il.; π. χοροί Soph.; τὸ
ἐλλύχνιον καίεται παννύχιον Hdt. -neut. as adv., Il. παν-νūχίς, ίδος, ἡ, [1νύξ]1 a
night-festival, vigil, Hdt., Eur., etc. II. a night-watch, vigil, Soph.
πάννυχος pannuxoj 1. παννύχιος, Od., Hdt., attic 2. lasting all the night, τί πάννυχον
ὕπνον ἀωτεῖς; Il.; π. σελάνα Eur. -neut. pl. as adv., πάννυχα the livelong night, Soph.
πανοικίᾳ panoikianom. πανοικία is not used with all the house, household and all,
Hdt.
1776
πανόμματος panommatojὄμμα all-eyed, Anth.
πανόπτης panopthjὄψομαι the all-seeing, of the sun, Aesch.; of the herdsman Argus,
Eur.
πανουργέω panourgew to play the knave or villain, Eur., Ar.; ἃ πανουργεῖς the
rogueries you are playing, Ar.; ὅσια πανουργήσασα, an oxymoron, having dared a
righteous crime, Soph.
πανουργία panourgia knavery, roguery, villany, Lat. malitia, Aesch., Soph. in pl.
knaveries, villanies, Soph., etc.
1777
πανουργία, id=Soph. -comp. -ότερος, Sup. -ότατος, Ar. 2. adv. -γως, Sup. -ότατα,
id=Ar. II. in a less positively bad sense, cunning, crafty, clever, smart, Plat., etc.
Πάν Pan Pan, god of Arcadia, son of Hermes, Hhymn.; represented with goat's
feet, horns, and shaggy hair. At Athens his worship began after the battle of Marathon,
Hdt. -pl. Πᾶνες in Ar., Theocr.
πανσυδίῃ pansudihσεύομαι with all speed, πάσῃ τῇ σπουδῇ, Il.; attic πανσυδίᾳ or
πασσυδίᾳ, Eur.--No nom. πανσυδία occurs, cf. πανστρατιά.
1778
παντάπασι pantapasi 1. all in all, altogether, wholly, absolutely, Hdt., attic; οὐ π.
οὕτως ἀλόγως not so absolutely without reason, Thuc. -with the Art., τὸ π. id=Thuc.
2. in replying, it affirms strongly, by all means, quite so, undoubtedly, Plat., Xen.
πανταχῆ pantaxh I. adv. of Place, everywhere, Lat. ubique, ubivis, Thuc., Plat., etc. -c.
gen. loci, in every part of, π. τοῦἙλλησπόντου Hdt.; π. ἄστεως Eur. πᾶς 2. on every
side, in every direction, every way, Hdt., attic II. by all means, absolutely, Hdt.; οὐ κατ'
ἓν μόνον, ἀλλὰ π. in all respects, id=Hdt.; π. δρῶντες, i. e. whatever we do, Soph.
πανταχόθεν pantaxoqenπᾶς I. adv. from all places, from all quarters, on every side,
Lat. undique, Hdt., attic II. from every side, i. e. in every way, Thuc., Xen.
πανταχοῖ pantaxoiπᾶς in every direction, any whither, every way, Lat. quovis,
quoquoversus, Ar., Dem.
πανταχοῦ pantaxouπᾶς I. everywhere, Lat. ubique, ubivis, Hdt., attic -c. gen., π. τῆς
γῆς Plat. II. altogether, always, absolutely, id=Plat.
1779
πάντη panthπᾶς I. every way, on every side, Hom., Hdt., Ar. II. in every way, by all
means, altogether, entirely, Plat., etc.
παντοδαπός pantodapojπᾶς, with term. -δαπός, cf. ποδαπός 1. of every kind, of all
sorts, manifold, Hhymn., Aesch., etc. -in pl., πολλοὶ καὶ π. Hdt. -adv. -πῶς, in all kinds
of ways, Poeta ap. Arist. 2. παντοδαπὸς γίγνεται, παντοῖος γίγνεται, assumes every
shape, Ar.
πάντοθεν pantoqenπᾶς from all quarters, from every side, Lat. undique, Il., Hdt., Trag.
παντοῖος pantoiojπᾶς I. of all sorts or kinds, manifold, Hom., Hdt., Soph. 2. παντοῖος
γίγνεται he takes all shapes, i. e. tries every shift, turns every stone, Hdt. II. adv. -ως, in
all kinds of ways, id=Hdt., Plat.
παντοπώλιον pantopwlion a place where all things are for sale, a general
market, bazaar, Plat.
1780
παντόσεμνος pantosemnoj pa/nsemnos, Aesch.
πάντροφος pantrofojτρέφω all-nourishing, Anth.; π. πελειάς a dove that rears all her
nestlings, Aesch.
πάνυ panuπᾶς I. altogether, entirely, Aesch., etc.; π. μανθάνω perfectly, Ar. -with
Adjs. very, exceedingly, π. πολλοί, ὀλίγοι, π. μικρός, μέγας Aesch., etc. - with Advs.,
π. σφόδρα Ar.; μόλις or μόγις π. Plat.; with Nouns in adv. sense, π. σπουδῇ in very
great haste, Dem.; π. ἐξ εἰκότος λόγου Plat. -with a Part., π. ἀδικῶν if ever so
criminal, Thuc. 2. strengthd., καὶ πάνυ id=Thuc., Xen. 3. οὐ πάνυ, like οὐ πάντως,
Lat. omnino non, not at all, Soph., etc. 4. in answers, yes by all means, no doubt,
certainly, Ar.; πάνυ γε, πάνυ μὲν οὖν id=Ar., Plat. --pa/nu kalw=s, Lat. benigne, no I
1781
thank you, Ar. II. ὁ πάνυ [1where κλεινός may be supplied]1, the excellent, the
famous, οἱ πάνυ τῶν στρατιωτῶν Thuc.; ὁ πάνυ Περικλῆς Xen.
πανύστατον panustaton for the very last time, Soph., Eur.; so πανύστατα Eur.
παπαῖ papai I. Exclam. of suffering, Lat. vae, oh Trag.; φεῦ παπαῖ, παπαῖ μάλ' αὖθις
Soph.; also, παππαπαππαπαῖ id=Soph.; παπαῖ, ἀπαππαπαῖ,
παπαπαππαπαππαπαππαπαῖ id=Soph. II. of surprise, like Lat. papae, vah, atat,
Hdt.
πάππης papphj papa, a child's word for πατήρ, father, [1as μάμμα for μήτηρ]1 in
voc., πάππα^ φίλε Od.; in acc., πάππαν καλεῖν, like παππάζειν, Ar.
1782
παππίδιον pappidion
πάππος pappojakin to πάππας I. a grandfather, Hdt., Ar. --in pl. one's grand-parents,
ancestors, Arist. II. a little bird, Ar.
παπταίνω paptainwI. to look earnestly, gaze, Hom.; mostly with notion of alarm or
caution, to look or peer around, id=Hom. II. c. acc. to look round for, look after, Il.,
Pind.; παπτάναις [1 doric aor1 part.]1 having set eyes on a thing, Pind.: to glare at,
τινά Soph.
πάπυρος papuroj 1. the papyrus, an Egyptian rush with triangular stalks paper was
made by peeling off its outer coat [1βύβλοσ]1, and gluing the slips together. 2.
anything made of it, linen, cord, etc., Anth.
1783
ἀπάτα δ' ἀπάταις παραβαλλομένα one piece of treachery set against others, Soph. 2.
Mid. to bring alongside, τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, Ar.; and
absol., παραβαλοῦ id=Ar. IV. to throw, turn, bend sideways, παραβάλλειν τὸν
ὀφθαλμόν or τὼ ὀφθαλμώ to cast the eyes askance, like a timid animal, id=Ar., Plat.;
so, π. τὸ ἕτερον οὖς πλάγιον to turn one's ears to listen, Xen.; π. τοὺς γομφίους to
lay to one's grinders, Ar. V. to deposit with one, entrust to him, Lat. committere, τί τινι
Hdt. VI. in Mid. to deceive, betray, id=Hdt., Eur., etc. B. intr. to come near, approach,
Plat., Arist.; π. ἀλλήλοις to meet one another, Plat. II. to go by sea, to cross over, Lat.
trajicere, παρέβαλε νηυσί Hdt.; so of the ships, ναῦς Πελοποννησίων παρέβαλον
εἰςἸωνίαν Thuc. III. to turn aside, pass over, Arist.
παραβάτης parabathjπαραβαίνω I I. one who stands beside properly the warrior who
stood beside the charioteer, Il., Eur., Xen. 2. in pl. light troops [1velites]1 who ran beside
the horsemen, Plut. II. [1παραβαίνω II. 1]1 a transgressor, Aesch.
παραβλέπω parablepwfut. ψω 1. to look aside, take a side look, Ar.; π. θατέρῳ [1sc.
ὀφθαλμῷ]1 to look suspiciously with one eye, id=Ar. 2. to see wrong, Luc.
1784
παράβλημα parablhmaπαραβάλλω that which is thrown beside or before, a curtain or
screen used to cover the sides of ships, Xen.
1785
-Pass., τὰ παραγγελλόμενα military orders, Thuc.; so, τὰ παρηγγελμένα Xen. 2. to
order, recommend, exhort, π. τινὶ ποιεῖν τι Soph., etc.; τί τινι Eur.; ὅπως ἂν.., to give
orders to the end that.., Plat. -c. acc. rei only, to order, π. παρασκευὴν σίτου to order
corn to be prepared, Lat. imperare frumentum, Hdt.; π. σιτία Thuc.; στρατείαν
Aeschin. III. to encourage, cheer on, ἵππους Theogn.; π. εἰς ὅπλα to call to arms, Xen.
IV. to summon to one's help, summon one's partisans, form a cabal, Dem. 2. π. τὴν
ἀρχήν to canvass for office, Lat. magistratum ambire, Plut.; π. εἰς ὑπατείαν to be
candidate for the consulship, id=Plut.
παραγκωνίζω paragkwnizwfut. σω to set the arms a-kimbo -Mid. to push aside with
the elbows, elbow, Luc.
1786
παράγραμμα paragrammaπαραγράφω that which one writes beside, an additional
clause, Dem.
παραγυμνόω paragumnowfut. ώσω to lay bare at the side metaph. to lay bare,
disclose, τὸν πάντα λόγον Hdt.
παράγω paragwfut. -άξω aor2 παρήγαγον I. to lead by or past a place, c. acc. loci,
Hdt. 2. as military term, to march the men up from the side, to bring them from column
into line, Xen. II. to lead aside from the way, mislead, Lat. seducere, Pind., attic --Pass.,
φόβῳ παρηγόμην Soph.; ἀπάτῃ Thuc. 2. generally, to lead to or into a thing, ἔς τι
Eur.; mostly of something bad, Theogn., etc. -Pass. to be induced, c. inf., παρηγμένος
εἰργάσθαι τι Soph. 3. of things, to lead aside, alter the course of a thing, Hdt., Plat. III.
to bring and set beside others, to bring forward, introduce, ἐς μέσον Hdt.; π. εἰς τὸ
δικαστήριον to bring a matter before the court, Dem. -also to bring forward as a
witness, id=Dem. 2. to bring in, with a notion of secresy, Hdt. -Pass. to come in
stealthily, slip in, Soph. B. intr. to pass by, pass on one's way, Xen. 2. to pass away,
Ntest.; so in Pass., id=Ntest., Plut.
1787
παραδαρθάνω paradarqanwfut. -δαρθήσομαι aor2 παρέδαρθον epic παρέδρα^θον
inf. παραδραθέειν to sleep beside another, c. dat., Hom.
παράδεισος paradeisoj a park, a Persian word brought in by Xen.; used for the
garden of Eden, Paradise, Ntest.
παραδιακονέω paradiakonewfut. ήσω to live with and serve another, c. dat., Ar.
1788
παραδίδωμι paradidwmifut. -δώσω I. to give or hand over to another, transmit, τί τινι,
Lat. tradere, Hdt.; of transmission to one's successor, id=Hdt.; π. τὴν ἀρετήν to
transmit, impart as a teacher, Plat. -c. inf., π. τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν id=Plat. 2. to
give a city or person into another's hands, Hdt.; esp. as an hostage, to deliver up,
surrender, Lat. dedere, id=Hdt., Thuc., etc.; also, with notion of treachery, to betray,
Xen. tu/xh| au(to\n p. to commit oneself to fortune, Thuc. 3. to give up to justice,
ἑωυτὸν Κροίσῳ Hdt.; τινὰ εἰς τὸν δῆμον Xen. 4. to hand down legends, opinions, and
the like, Lat. memoriae prodere, Dem. II. to grant, bestow, κῦδός τινι Pind. -in pres. and
imperf. to offer, allow, αἵρεσιν id=Pind. c. inf. to allow one to do, Hdt.; so, c. acc. rei, ὁ
θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου id=Hdt. -absol., τοῦ θεοῦ παραδιδόντος if he permits,
id=Hdt.
1789
παραδοχή paradoxhπαραδέχομαι I. a receiving from another also that which has been
received, a hereditary custom, Eur. II. acceptance, approval, Polyb.
παραζεύγνυμι parazeugnumiand -ύω fut. -ζεύξω to yoke beside, set beside, Eur. -Pass.
to be joined, coupled with another, c. dat., Dem.
παραζώννυμι parazwnnumiand -ύω fut. -ζώσω to gird to the side, Plat. -Mid. to wear
at the girdle, Plut.
παραθαλάσσιος paraqalassioj beside the sea, lying on the sea-side, maritime, Hdt.,
Xen.
1790
παραθέλγω paraqelgwfut. ξω to assuage, Aesch.
παραθέω paraqewfut. -θεύσομαι I. to run beside or alongside, Plat., Xen. II. to run
beyond, outrun, τινά Xen. to run past, id=Xen. III. to touch on cursorily, Luc.
παραινέω parainew 3rd sg. imperf. παρῄνει ionic παραίνεε fut. -έσω and -έσομαι
aor1 παρῄνεσα perf. παρῄνεκα Pass., perf. inf. παρῃνῆσθαι 1. to exhort, recommend,
advise, π. τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Ar., etc.; π. τί τινι Aesch.; π. τινί to advise a person,
id=Aesch. 2. to advise or recommend publicly, παρῄνει τοιάδε Thuc.; οὐ π. to advise
not to do, id=Thuc.
παραιρέω parairewfut. ήσω aor2 παρεῖλον perf. παρῄρηκα I. to take away from
beside, withdraw, remove, Eur. - c. gen. partit. to take away part of a thing, id=Eur.,
Thuc. -Pass., παρῃρημένοι τὰ ὅπλα having their arms taken from them, Thuc. 2. π.
ἀρὰν εἰς παῖδα to draw aside the curse on thy son's head, Eur. II. Mid. to draw over to
1791
one's own side, seduce, detach, Xen., Dem. 2. to take away, Xen. Mid., παραιρεῖσθαι
τὴν θρασύτητα to lessen, damp it, Dem. 3. generally, to take away from, steal away
from, τί τινος Hdt., Eur.
παραίρημα parairhmafrom παραιρέω the edge or selvage of cloth [1cut off by the
tailor]1 generally, a band, strip, Thuc.
παραίσσω paraisswfut. ξω aor1 -ήϊξα to dart past, Il.; c. acc., ἵπποι γάρ με παρήιξαν
id=Il.
παραιτέομαι paraiteomaifut. ήσομαι perf. -ῄτημαι Dep. I. to beg from another, ask as
a favour of him, Lat. exorare, τί τινα Eur., Plat., etc. to obtain by entreaty, τι Hdt. 2. π.
τινα to move by entreaty, obtain leave from, id=Hdt. to intercede with a person, prevail
upon him by supplications, id=Hdt., Eur. 3. c. acc. et inf. to entreat one to do or be so
and so, Hdt., Xen., etc. -also c. gen. pers. et inf. to beg of a person to do a thing, Eur. -c.
inf. only, to obtain leave to do, Hdt. II. c. acc. rei, Lat. deprecari, to avert by entreaty,
deprecate, τὴν ὀργήν, τὰς ζημίας Aeschin. 2. to decline, deprecate, χάριν Pind. 3. c.
acc. pers. to ask him to excuse one, decline his invitation, Polyb.; absol., Ntest. -Pass.,
ἔχε με παρῃτημένον have me excused, id=Ntest. 4. π. γυναῖκα to divorce her, Luc. III.
c. acc. pers. to intercede for, beg off, esp. from punishment, Hdt.; π. περί τινος Xen.
παραίτιος paraitioj being in part the cause of a thing, c. gen., ap. Dem.
1792
παραιωρέω paraiwrewfut. ήσω to hang up beside -Pass. to be hung or hang beside,
Hdt. -absol., of a suppliant, to hang upon another, Plut.
παρακαλέω parakalewattic fut. -καλῶ later -καλέσω I. to call to one, Xen. II. to call
to aid, call in, send for Lat. arcessere, Hdt., Ar., etc.; π. τινα σύμβουλον Xen. - to call
on, invoke the Gods, id=Xen., etc. -Pass., παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος, "vocatus
atque non vocatus, " Thuc. 2. to summon one's friends to attend one in a trial [1cf.
παράκλησις 1. 1]1 -Pass., παρακεκλημένοι summoned to attend at a trial, Aeschin. 3.
to invite, ἐπὶ δαῖτα Eur.; ἐπὶ θήραν Xen.; π. τινὰ ἐπὶ τὸ βῆμα to invite him to mount
the tribune, Aeschin. III. to call to, exhort, cheer, encourage, τινά Aesch., Xen. 2. to
comfort, console in Pass., Ntest. 3. to excite, τινὰ ἐς φόβον, ἐς δάκρυα Eur. --of things,
to foment, φλόγα Xen. 4. π. τινά, c. inf., to exhort one to do, Eur., Xen. IV. to demand,
require, ὁ θάλαμος σκεύη π. Xen.
1793
παρακαταβαίνω parakatabainwfut. -βήσομαι to dismount beside, of horsemen who
dismount to fight on foot, Polyb.
παρακατακλίνω parakataklinw to lay down beside, to put to bed with, τινά τινι
Aeschin., Luc.
παρακαττύω parakattuw to sew on beside, patch up -in Mid., generally, to put all in
order, set straight, Ar.
1794
παράκειμαι parakeimaipoet. πάρ-κειμαι epic 3rd sg. imperf. παρεκέσκετο used as
Pass. to παρατίθημι to lie beside or before, Hom. -metaph., ὑμῖν παράκειται
ἐναντίον ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν the choice lies before you, to fight or to flee, Od. -in
part. close at hand, present, Pind.
παρακινέω parakinewfut. ήσω I. to move aside, disturb, Plat. absol. to raise troubles,
enter into plots, Dem. - Pass. to be violently incited, Luc. II. intr. to be disturbed, to shift
one's ground, Plat. 2. to be highly excited, ἐπί τινι Xen.; παρακινῶν out of his senses,
Plat.
1795
παρακινητικός parakinhtikojfrom παρακīνέω inclined to insanity adv.,
παρακινητικῶς ἔχειν to shew symptoms of insanity, Plut.
παρακλητέος paraklhteojverb. adj. of παρακαλέω one must call on, summon, Arist.
παρακμή parakmh the point at which the prime is past, abatement, Plut.
1796
παρακοή parakoh unwillingness to hear, disobedience, Ntest.
παρακοίτης parakoithjκοιτή one who sleeps beside, a bedfellow, husband, spouse, Il.,
Hes.
παράκοιτις parakoitij a wife, spouse, Il.; epic dat. παρακοίτī Od. fem. of
παρακοίτης
παρακομίζω parakomizwfut. attic ιῶ I. to carry along with one, escort, convoy, Eur. 2.
to carry or convey over, to transport, Xen. generally, to convey, carry, Hdt. --Mid. to
have a thing brought one, Xen. II. Pass. to go or sail beside, coast along, τὴνἸταλίαν
Thuc. 2. to go or sail across, pass over, Polyb.
1797
παράκουσμα parakousma a false story, Strab. from παρακούω
1798
παραλαμβάνω paralambanwfut. -λήψομαι ionic -λάμψομαι perf. -είληφα I. to
receive from another, of persons succeeding to an office, π. τὴν βασιληίην Hdt.; τὴν
ἀρχήν Plat., etc. -also of persons succeeding by inheritance, Eur., Dem.; π. ἀράς to
inherit curses, Eur. 2. to take upon oneself, undertake, πρᾶγμά τι Ar. Pass., τὰ
παραλαμβανόμενα undertakings, Hdt. 3. to take in pledge, id=Hdt. also, to take by
force or treachery, get possession of, id=Hdt., Thuc. 4. to receive by hearsay or report, to
ascertain, π. τὴν ἀλήθειαν Hdt., etc. 5. to take up, catch up, τὸ οὔνομα τοῦτο id=Hdt.
II. c. acc. pers. to take to oneself, associate with oneself, as a wife or mistress, an adopted
son, a partner or ally, id=Hdt., Thuc., etc.; as a pupil, Plat. 2. to invite, Hdt. 3. to wait
for, intercept, Lat. excipere, id=Hdt., Xen. to take prisoner, Polyb.
παραλέγω paralegwfut. ξω 1. to lay beside Mid. to lie beside or with another, c. dat., ὁ
δέ οἱ παρελέξατο λάθρη Il.;epic aor2 παρέλεκτο Hhymn. 2. παραλέγεσθαι τὴν γῆν
to sail or coast along, Lat. legere oram, Ntest.
παραληρέω paralhrewfut. ήσω to talk like a dotard, talk nonsense, Lat. delirare, Ar.,
etc.
1799
Παράλιον Paralion a chapel of the hero Paralus, Dem.
παράλιος paralioj pa/ralos I. by the sea, Trag. II. ἡ [1sc. γῆ or χώρα]1 the seacoast,
sea-board, Hdt., Arist. 2. the eastern coast of Attica, between Hymettus and the sea,
Hdt., Thuc.
παραλλάσσω parallasswattic -ττω fut. -ξω aor1 -ήλλαξα Pass., aor1 -ηλλάχθην aor2
-ηλλάγην perf. -ήλλαγμαι I. to make things alternate, to transpose, Plat. 2. to change
or alter a little, Hdt., Soph. 3. of Place, to pass by, go past, elude, Xen. - to get rid of,
Plut. 4. to go beyond, exceed in point of time, id=Plut. II. intr. to pass by one another, to
overlap, Hdt. 2. to differ, vary, id=Hdt. -impers., οὐ σμικρὸν παραλλάττει it makes no
small difference, Plat. 3. π. τοῦ σκοποῦ to go aside from the mark, id=Plat. 4. to deviate
from the course, to be liable to deviation, id=Plat.; λόγοι παραλλάσσοντες delirious,
Eur. 5. to slip aside or away, Aesch.
1800
παράλογος paralogoj I. beyond calculation, unexpected, casual, uncertain, Arist.,
etc. --para/logon, ou, an unexpected event; but, τὰ παράλογα the portions of food given
to unexpected guests, Xen. -adv. παραλόγως Dem. II. παράλογος, ὁ, as Subst., an
unexpected issue, Thuc.; πολύς, μέγας ὁ π. the event is greatly contrary to calculation,
id=Thuc.; so, τὸν π. τοσοῦτον ποιῆσαι τοῖςἝλλησι caused so great a miscalculation
to the Greeks, id=Thuc.; ἐν τοῖς ἀνθρωπείοις παραλόγοις by miscalculations such as
men make, id=Thuc.
πάραλος paralojἅλς I. by or near the sea, Soph., Eur. near the salt, [1with a pun on ἡ
Πάραλοσ]1, Ar. 2. generally, concerned with the sea, naval, Hdt. II. ἡ πάραλος γῆ the
coast-land of Attica [1cf. παράλιος II]1, Thuc.;--hence οἱ Πάραλοι the people of the
coast-land, Hdt., Eur. III. ἡ Πάραλος ναῦς, or ἡ Π. alone, the Paralus, one of the
Athenian sacred galleys, reserved for state-service, Thuc., Dem.; also Πάραλος
[1without Art.]1, Ar. 2. οἱ Πάραλοι, the crew of the Paralus, id=Ar., Thuc.
παραλύω paraluwfut. -λύσω aor1 -έλūσα perf. -λέλυ^κα Pass., aor1 -ελύθην perf. -
λέλυ^μαι I. c. acc. rei, to loose from the side, take off, detach, Hdt., etc. 2. to undo, put
an end to, Eur. II. c. acc. pers. et gen. rei, to unyoke or part from, πολλοὺς παρέλυσεν
θάνατος δάμαρτος id=Eur.; π. τινὰ τῆς στρατηίης to set free from military service,
Hdt.; π. τινὰ τῆς στρατηγίης to dismiss from the command, id=Hdt. --tou\s
)aqhnai/ous p. th=s o)rgh=s to set them free from.., Thuc. c. acc. only, to set free, Eur. -
Pass. to be parted from, τινος Hdt. to be exempt from service, id=Hdt. III. to loose
beside, i. e. one beside another, Xen. IV. in Pass. to be disabled at the side, to be
paralysed, Arist. generally, to be exhausted, to flag, of camels, Hdt.
παραμείβω parameibwfut. -αμείψω I. to leave on one side, pass by, c. acc. loci, Plut. 2.
to outrun, exceed, excel, σοφίᾳ σοφίαν Soph. II. to pass, βίον Anth. B. mostly in Mid.
1801
to go past, pass by, leave on one side, Od., Hdt., etc.; τὸν παραμειψάμενος Od.;
παραμείβεσθαι ἔθνεα πολλά Hdt.;--but, πύλας παραμείψεται shall pass through
the gates, Theogn. 2. to pass over, make no mention of, Lat. praetermitto, Hdt. 3. to
outrun, outstrip, Pind., Eur. 4. of Time, to pass, go by, Hes. II. in a causal sense, to turn
aside, divert, Pind.
παραμηρίδιος paramhridiojμηρός along the thighs; τὰ παραμ. armour for the thighs,
cuisses, Xen.
παραμίγνυμι paramignumiand -ύω ionic -μίσγω fut. -μίξω I. to intermix with, τί τινι
Ar. -Pass., ἡδονὴν παραμεμῖχθαι τῇ εὐδαιμονίᾳ Arist. II. to add by mixing, Lat.
admiscere, ὕδωρ παραμίσγειν Hdt. -Pass., ὅ τι αὐτοῖς παραμέμικται Plat.
1802
παράμονος paramonoj παραμόνιμος, Pind.
παράμουσος paramousojΜοῦσα out of tune with, discordant with, c. dat., Eur. absol.
harsh, horrid, Aesch.
παραναδύομαι paranaduomai Mid., with aor2 and perf. act., to come forth and
appear beside or near, Plut.
1803
παρανάλωμα paranalwmafrom παρα^ναλίσκω useless expense, Plut.
παρανήχομαι paranhxomaifut. -ξομαι Dep. to swim along the shore, Od. to swim
beside, τῇ τριήρει Plut.
παρανίστημι paranisthmifut. -αναστήσω to set up beside Mid. with aor2 act. to stand
up beside, Plut.
παρανίσχω paranisxw I. trans. to raise in answer, Thuc. II. intr. to stand forth
beside, Plut.
παρανοέω paranoewfut. ήσω to think amiss, to be deranged, lose one's wits, Eur., Ar.
παρανοίγνυμι paranoignumiand -οίγω to open at the side or a little, set ajar, θύραν
Dem.
παράνομος paranomoj I. acting contrary to law, lawless, Eur., Plat. II. of things,
contrary to law, unlawful, Ar., Thuc., etc. -adv., παρανόμως, illegally, Thuc. 2. in attic
law, παράνομα γράφειν, εἰπεῖν to propose an illegal measure, Dem.; παρανόμων
γράφεσθαί τινα to indict one for proposing such a measure, id=Dem. the indictment
1804
itself was παρανόμων γραφή Aeschin. -in superl., παρανομώτατα γεγραφότα
id=Aeschin.
παράνυμφος paranumfojνύμφη the bridegroom's friend or best man, who went beside
him in his chariot to fetch his bride -as fem. the bride's-maid, Ar.
παραξόνιος paraconiojἄξων beside the axle to\ p. a linchpin --paraco/nia, in Ar. Ran.,
perh., rapid whirlings.
παραπαίω parapaiwfut. σω 1. to strike on one side to strike a false note, and metaph. to
be infatuated, lose one's wits, Aesch. --p. ti to commit a folly, Luc. 2. to fall away from,
Lat. aberrare, τῆς ἀληθείας Polyb.
1805
παραπέμπω parapempwfut. ψω I. to send past, convey past or through, c. acc. loci, Od.
2. to send by or along the coast, Thuc. 3. to escort, convoy, of ships of war convoying
merchant vessels, Dem.; so in Mid., id=Dem. 4. to convoy supplies to an army, Xen. 5. to
send troops to the flank, in support, id=Xen. II. to pass on to, of an echo, π. στόνον τινί
Soph.; θόρυβον π. to waft him applause, Ar. III. to send away, dismiss, Philipp. ap.
Dem.
παρά para I. prep. with gen., dat., and acc. Radical sense beside A. WITH GENIT.
from the side of, from beside from, φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ Il. II.
commonly of Persons, ἦλθε πὰρ Διός id=Il.; ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλῆος Hdt.; ὁ
παρά τινος ἥκων his messenger, Xen. 2. issuing from a person, γίγνεσθαι παρά τινος
to be born from him, Plat.; when it follows a Noun, a particip. may be supplied, ἡ παρὰ
τῶν ἀνθρώπων δόξα glory from [1given by]1 men, id=Plat.; τὸ παρ' ἐμοῦ ἀδίκημα
done by me, Xen.; παρ' ἑαυτοῦ διδόναι to give from oneself, i. e. from one's own
means, Hdt. 3. with Verbs of receiving and obtaining, τυχεῖν τινος παρά τινος Od.;
εὑρέσθαι τι παρά τινος Isocr.; δέχεσθαι, λαμβάνειν τι παρά τινος Thuc.;
μανθάνειν, ἀκούειν παρά τινος Hdt. 4. with Pass. Verbs, on the part of [1not, like
ὑπό, of the direct agent]1, παρὰ θεῶν δίδοταί or σημαίνεταί τι Plat.; τὰ παρά τινος
λεγόμενα or συμβουλευόμενα Xen.; φάρμακον πιεῖν παρὰ τοῦ ἰατροῦ by his
prescription, Plat. III. in poetic passages, for παρά c. dat., near, πὰρ Σαλαμῖνος Pind.;
πὰρ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph.; παρ'Ἰσμηνοῦ ῥείθρων id=Soph. B. WITH DAT.
beside, alongside of, by, with Verbs implying rest, used to answer the question where I.
of Places, ἧσθαι πὰρ πυρί Od.; ἑστάναι παρ' ὄχεσφιν Il.; πὰρ ποσσί at one's feet,
id=Il.; παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης id=Il. II. of persons, κεῖτο παρὰ μνηστῇ ἀλόχῳ
id=Il.; στῆναι παρά τινι to stand by him, id=Il. 2. like Lat. apud, French chez, at one's
house, μένειν παρά τινι id=Il.; οἱ παρ' ἡμῖν ἄνθρωποι the people here, Plat.; ἡ παρ'
ἡμῖν πολιτεία Dem. -like Lat. apud for penes, in one's own hands, ἔχειν παρ' ἑωϋτῷ
Hdt. 3. Lat. coram, before, in the presence of, ἤειδε παρὰ μνηστῆρσιν Od. before a
judge, Hdt., attic; παρ' ἐμοί, Lat. me judice, Hdt.; εὐδοκιμεῖν, μέγα δύνασθαι,
τιμᾶσθαι παρά τινι with one, Plat. C. WITH ACCUS. to the side of an object, or
motion alongside of it I. of Place, 1. with Verbs of coming and going, βῆ παρὰ θῖνα Il.;
παρ'Ἥφαιστον to his chamber, id=Il.; εἰσιέναι παρά τινα to go into his house, Thuc.,
Plat. 2. with Verbs of rest, beside, near, by, κεῖται ποταμοῖο παρ' ὄχθας lies stretched
beside the river banks, Il.; παρ' ἔμ' ἵστασο come and stand by me, id=Il. 3. with Verbs
of striking, wounding, βάλε στῆθος παρὰ μαζόν Il.; αἰχμὴ δ' ἐξεσύθη παρὰ
ἀνθερεῶνα id=Il. 4. with Verbs of passing by, leaving on one side, Hom.; παρὰ τὴν
1806
Βαβυλῶνα παριέναι Xen. b. by or beside the mark, πὰρ δύναμιν beyond one's
strength, Il. c. contrary to, against, παρὰ μοῖραν contrary to destiny, Hom.; παρ'
αἶσαν, παρὰ τὰς σπονδάς Thuc.; παρὰ δόξαν contrary to opinion, id=Thuc.; παρ'
ἐλπίδας Soph. 5. beside, except, οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ' ἄλλα beside this there is nothing
else, Ar.; παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶνὈλυμπιάδα he won the Olympic prize
save in one conflict, he was within one of winning it, Hdt.; so, παρὰ ὀλίγον only just,
Eur.; παρ' ἐλάχιστον ἦλθε ἀφελέσθαι was within an ace of taking away, Thuc.; παρὰ
τοσοῦτον ἦλθε κινδύνου came within such a degree of peril, i. e. was in such
imminent peril, id=Thuc. --opp. to these phrases is παρὰ πολύ by far, δεινότατον
παρὰ πολύ Ar.; παρὰ πολὺ νικᾶν Thuc. -but 6. παρὰ ὀλίγον ποιεῖσθαι, ἡγεῖσθαι
to hold of small account, Xen.; παρ' οὐδέν ἐστι are as nothing, Soph. 7. with a sense of
alternation, παρ' ἡμέραν or παρ' ἦμαρ, doric παρ' ἆμαρ, day by day, Pind., Soph.;
πληγὴ παρὰ πληγήν blow for blow, Ar. 8. with a sense of Comparison, παρὰ τὰ
ἄλλα ζῷα ὥσπερ θεοὶ οἱ ἄνθρωποι βιοτεύουσι men beyond all other animals live
like gods, Xen.; χειμὼν μείζω παρὰ τὴν καθεστηκυῖαν ὥραν Thuc. 9. metaph. to
denote dependence, on account of, because of, by means of, παρὰ τὴν ἑαυτοῦ
ἀμέλειαν id=Thuc.; παρὰ τοῦτο γέγονε Dem. II. of Time, along the whole course of,
during, παρὰ τὴν ζόην Hdt.; παρὰ πάντα τὸν χρόνον Dem.; παρὰ ποτόν while they
were at wine, Aeschin. 2. at the moment of, παρ' αὐτὰ τἀδικήματα, flagrante delicto,
Dem. D. POSITION --para/ may follow its Subst. in all cases, but then becomes by
anastrophe πάρα. E.] pa/ra [1with anastrophe]1 also stands for πάρεστι and πάρεισι.
F.] para/ absol., as adv., near, together, at once, in Hom. G. IN COMPOS., I. alongside
of, beside, παράλληλοι, παραπλέω. II. to the side of, to, παραδίδωμι, παρέχω. III. to
one side of, by, past, παρέρχομαι, παρατρέχω. IV. metaph. 1. aside, i. e. amiss, wrong,
παραβαίνω, παρακούω. 2. of comparison, παραβάλλω, παρατίθημι. 3. of change,
παραλλάσσω, παράφημι.
παραβαίνω parabainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα perf -βέβαα part. -βεβώς epic -
βεβαώς aor2 παρέβην Pass., aor1 pass. παρεβάθην perf. παραβέβασμαι I. to go by
the side of, c. dat., (́Εκτορι παρβεβαώς standing beside Hector in the chariot, Il.;
παρβεβαῶτε ἀλλήλοιιν id=Il.; so imperf. παρέβασκε is used as ἦν παραβάτης,
id=Il. II. to pass beside or beyond, to overstep, transgress, τὰ νόμιμα Hdt.; δίκην
Aesch.; τὰς σπονδάς Ar., Thuc. -absol., παραβάντες the transgressors, Aesch. -Pass.
to be transgressed, σπονδὰς ἅς γε ὁ θεὸς νομίζει παραβεβάσθαι Thuc.; νόμῳ
παραβαθέντι id=Thuc.; παραβαινομένων, absol., though offences are committed,
id=Thuc. 2. to pass over, omit, Soph., Dem. ou)/ me pare/ba fa/sma it escaped me not,
1807
Eur. III. to come forward, π. πρὸς τὸ θέατρον to step forward to address the
spectators, Ar.; cf. παράβασις III.
παραπήγνυμι paraphgnumiand ύω fut. -πήξω to fix or plant beside, Hdt. -Pass., with
perf. 2 πέπηγα, to be fixed in the ground beside, Il. to be closely annexed to a thing, c.
dat., Isocr.
παραπίπτω parapiptwfut. -πεσοῦμαι I. to fall beside, Plut. II. to fall in one's way, Hdt.,
Xen. --kairo\s parapi/ptei an opportunity offers, Thuc. --o( parapesw/n, like ὁ
παρατυχών, the first that comes, Plat. 2. c. dat. to befall, id=Plat. III. to fall aside or
away from, c. gen., Polyb. -absol. to fall away, Ntest.
1808
παραπλέω paraplewionic πλώω fut. -πλεύσομαι fut. -οῦμαι epic aor2 παρέπλων
epic aor2 παρέπλων as if from a Verb in μι 1. to sail by or past, absol., οἴη δὴ κείνῃ γε
παρέπλωἈργώ was the only ship that sailed past or through that way, Od.; ἐν χρῷ
παραπλέοντες sailing past so as to shave closely, Thuc. 2. to sail along the coast, c.
acc. loci, of persons making a coasting voyage, Hdt.
παραπλήξ paraplhc I. stricken sideways, ἠιόνες π. spits on which the waves break
obliquely, Od. II. metaph. παράπληκτος, mad, Hdt., Ar.
1809
παραπόλλυμι parapollumi 1. to destroy besides -Mid., with perf. 2
παραπόλωλα, to perish besides, παραπολεῖ [12nd sg. fut.]1 Ar. 2. to be ruined
undeservedly, Dem.
παραπορεύομαι paraporeuomai Dep., with fut. mid. and aor1 pass., I. to go beside or
alongside, Polyb. II. to go past, c. acc. loci, id=Polyb. to pass, διὰ τῶν σπορίμων Ntest.
παραπύθια parapuqia Comic word, a sickness which prevented one from being
victor at the Πύθια, Anth.
1810
παραρράπτομαι pararraptomai Pass. to be sewn as a fringe along, Hdt.
παραρρέω pararrewfut. -ρεύσομαι aor2 -ερρύην perf. act. -ερρύηκα I. to flow beside
or past, τόπον or παρὰ τόπον Hdt. to drift away, Ntest. II. to slip out or off, Soph.,
Xen. III. to slip in unawares, Dem.
παραρρήγνυμι pararrhgnumior -ύω fut. -ρήξω I. to break at the side, esp. to break a
line of battle, Thuc.; and in Pass. to be broken, id=Thuc. II. Pass., aor2 παρερράγην
[α^], with perf. 2 act. παρέρρωγα, to break or burst at the side, Soph., Plut. 2. φωνὴ
παρερρωγυῖα a voice broken [1by passion]1, Theophr.
παραρρητός pararrhtoj I. of persons, that may be moved by words, Il. II. of words,
persuasive, id=Il.
παραρρίπτω pararriptwlater -έω to throw beside metaph. to run the risk of doing a
thing, c. part., π. λαμβάνων Soph. to throw aside, reject, Anth.
παράρρυμα pararruma anything drawn along the side a leathern or hair curtain,
stretched along the sides of ships to protect the men, Xen.
παραρτέομαι pararteomaiionic Verb cf. ἀρτέομαι Mid. I. trans. to fit out for oneself,
παραρτέετο στρατιήν was engaged in preparing his army, Hdt. II. in pass. sense, to
hold oneself in readiness, id=Hdt.
παρασείω paraseiwfut. σω to shake at the side, π. τὰς χεῖρας to swing one's arms in
running; then [1without χεῖρασ]1 φεύγειν παρασείσας, like demissis manibus fugere,
i. e. celerrime, Arist.
1811
παρασημαίνομαι parashmainomai Mid. 1. to set one's seal beside, to counterseal,
seal up, Dem. -perf. part. παρασεσημασμένος in pass. sense, id=Dem. 2. to note in
passing, to notice besides, Arist.
παράσιτος parasitoj one who eats at another's table, one who lives at another's expense,
a parasite, toad-eater, Com., Luc.
παρασκευάζω paraskeuazwfut. άσω Pass., perf. παρεσκεύασμαι ionic 3rd pl. plup.
παρεσκευάδατο παρασκευή A. to get ready, prepare, Hdt., attic 2. to provide, procure,
to get up, Dem. 3. to make or render so and so, with a Part. or adj., π. τινὰ εὖ ἔχοντα,
π. τινὰ ὅτι βέλτιστον Xen.; c. inf., π. τινὰ ὡς μὴ ποιεῖν to accustom him not to do,
id=Xen.;--so, π. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται αἱ ψυχαί Plat. 4. absol. to make one's
friend, Dem. B. Mid. and Pass. I. in proper sense of Mid., to get ready or prepare for
oneself, Hdt., attic 2. in Oratt. to procure witnesses and partisans, so as to obtain a false
verdict [1cf. παρασκευή 1. 3]1 -absol. to form a party, intrigue, Dem. -so in Act., Xen.
II. in Mid., absol. to prepare oneself, make preparations, Hdt., attic 2. perf.
παρεσκεύασμαι is mostly pass. to be ready, be prepared, Hdt., attic; παρεσκευάσθαι
τί to be provided with a thing, Plat. -impers., ὡς παρεσκεύαστο when preparations
had been made, Thuc.
1812
παρασκευαστέος paraskeuasteojverb. adj. of παρασκευάζω 1. one must prepare or
provide, Plat., Xen. 2. [1from Pass.]1 one must prepare oneself, be ready, Plat.
παρασκηνάω paraskhnawor -έω fut. ήσω to pitch one's tent beside or near, Xen.
παρασκηνόω paraskhnowfut. ώσω to throw over one like a tent or curtain, Aesch.
παρασκοπέω paraskopew I. to give a sidelong glance at, τινά Plat. II. c. gen. to miss
seeing the force of a thing, Aesch.
παρασοβέω parasobewfut. ήσω to scare away birds intr. to stalk haughtily past, Plut.
παρασπάω paraspawfut. άσω to draw forcibly aside, wrest aside, Soph. metaph.,
παρασπᾶν τινα γνώμης id=Soph.; ἀδίκους φρένας παρασπᾷς, i. e. ὥστε εἶναι
1813
ἀδίκους, id=Soph. --Mid., παρασπᾶσθαί τινά τινος to detach him from another's
side, Xen.
παρασπίζω paraspizwfut. σω to bear a shield beside, i. e. to fight beside, stand by, Eur.
-metaph., [τόξα] παρασπίζοντ' ἐμοῖς βραχίοσι id=Eur.
παραστάτης parastathjπαρίσταμαι I. one who stands by, a defender, Eur. II. one's
comrade on the flank [1as προστάτης is one's front-rank-man, ἐπιστάτης one's rear-
rank-man]1, Hdt., Xen. generally, a comrade, supporter, Hdt., etc. 2. one's right or left-
handman in a chorus, Arist.
1814
παραστάτις parastatijfem. of παραστάτης a helper, assistant, Soph., Xen.
παρασύρω parasurwfut. -συ^ρῶ I. to sweep away, carry away, of a rapid stream, Ar.
II. π. ἔπος to drag a word in, use it out of time and place, Aesch.
παρατείνω parateinwfut. -τενῶ aor1 -έτεινα perf. -τέτα^κα I. to stretch out along or
beside, to extend the line of battle, Lat. ordines explicare, Xen.; π. τάφρον to draw a
1815
long trench, id=Xen. -Pass. to be stretched along [1v. infr. II. 1]1 to be stretched at
length, laid low, Ar. 2. to stretch on the rack, torture, Xen. --Pass. to be half-dead, worn
out, Plat. 3. Pass., παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον to strain themselves to the uttermost,
hold out to the last, Thuc. 4. to prolong, protract, Arist., Luc. 5. to apply a figure to a
right line, Plat. 6. of pronunciation, to lengthen in pronunciation, Lat. producere, Luc.
II. intr. to stretch along, of a wall, a tract of country, Hdt. - so also in Pass.,
παρατέταται τὸ ὄρος id=Hdt., etc. 2. of Time, to continue one's life, Luc.
παρατίθημι paratiqhmipoet. παρ-τίθημι 2nd sg. -τιθεῖς 3rd sg. -τιθεῖ imperf. -ετίθεις
imperf. -ετίθει aor1 act. παρέθηκα perf. παρατέθεικα Mid., aor2 παρεθέμην epic
part. παρθέμενος 1. in attic παράκειμαι generally serves as the Pass. - to place beside,
Od., attic -of meals, to set before, serve up, τί τινι Hom.; οἱ παρατιθέντες the serving-
men, Xen. -Pass., τὰ παρατιθέμενα meats set before one, id=Xen. 2. generally, to offer,
provide, Od., Plat. 3. to place upon, στεφάνους παρέθηκε καρήατι Hes. 4. to lay
before one, explain, τί τινι Xen., Ntest. 5. to compare, τί τινι Plut. B. Mid. to set before
oneself, have set before one, Od., Thuc., etc. 2. to deposit what belongs to one in
another's hands, give in charge, commit, Hdt., Xen.; τι εἴς τινα or τινά τινι Ntest. 3. to
venture, stake, hazard, παρθέμενοι κεφαλάς, ψυχάς Od. 4. to employ something of
one's own, τι ἔν τινι Plat.
1816
παρατίλλω paratillwfut. -τι^λῶ to pluck the hair off, Ar. - Mid. to pluck out one's
hairs, id=Ar. perf. pass. part. παρατετιλμένος, η, clean-plucked, id=Ar.
παρατρέπω paratrepwfut. -τρέψω 1. to turn aside, Il.; ποταμὸν π. to turn a river from
its channel, Lat. derivare, Hdt.; π. ἄλλῃ τὸ ὕδωρ Thuc. -Pass., παρατρεπόμενος εἰς
Τένεδον turning aside to.., Xen. 2. to turn one from his opinion, change his mind, Hes.
so in Mid., Theocr. 3. of things, π. λόγον to pervert or falsify a story, Hdt. 4. to alter or
revoke a decree, id=Hdt.
παρατρέφω paratrefwfut. -θρέψω to feed beside another -Pass., of men not worth
their keep, to feed at another's expense, Dem.
παρατρέω paratrewaor1 παρ-έτρεσα epic -έτρεσσα to start aside from fear, Il.
παρατροπή paratroph I. a turning away, means of averting, θανάτου Eur. II. intr.
a digression, Luc.
παράτροπος paratropoj I. turned aside, lawless, strange, unusual, Plut. II. act.
averting a thing, c. gen., Eur.
1817
παρατροχάζω paratroxazwpoet. for παρατρέχω to run past, τινά Anth. to pass by or
over, to leave unnoticed, id=Anth.
παρατρώγω paratrwgwfut. -τρώζομαι aor2 -έτρα^γον to gnaw at the side, nibble at,
take a bite of, c. gen., Ar.
πάραυλος paraulojαὐλή dwelling beside, πάραυλον οἰκίζειν τινά to place one on the
borders [1of a land]1, Soph.; βοὴ πάραυλος a cry close at hand, id=Soph.
πάραυτα parauta in like manner, Lat. perinde or [1as others]1 παραυτίκα, at first,
Aesch., Dem.
1818
παραφαίνω parafainwpoet. παρ-φ I. to shew beside or by uncovering, Hes. 2. to walk
beside and light, light one to a place, Ar. II. Pass. to appear by the side, disclose itself,
Plat.
παραφέρω paraferwpoet. παρ-φέρω fut. -οίσω I. to bring to one's side, to hand to, set
before one, Hdt., Xen.; π. τὰς κεφαλάς to exhibit them, Hdt. -Pass. to be set on table,
id=Hdt. 2. to bring forward, by way of argument, π. ἐς μέσον id=Hdt. to bring forward,
allege, cite, id=Hdt., Eur., etc. 3. to hand over, transmit, Eur. II. to carry beside, τί τινι
id=Eur. III. to carry past or beyond, Plat.; π. τὴν χεῖρα to wave the hand, Dem. -Pass. to
be carried past or beyond, Thuc.; τοῦ χειμῶνος παραφερομένου while the winter was
passing, Plut. 2. to turn aside or away, τὴν ὄψιν π. τινός Xen. to put away, remove,
Ntest. 3. to turn in a wrong direction, Dem. -Pass. to move in a wrong direction, of
paralysed limbs, Arist. 4. to lead aside, mislead -Pass. to be misled, err, go wrong, Plat.
IV. to sweep away, of a river, Plut. --Pass. to be carried away, Anth. V. to let pass, Lat.
praetermittere, τὰς ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας Orac. ap. Dem. -Pass. to slip
away, escape, Xen. B. intr. to be beyond or over, ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν,
ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας a few days over, more or less, Thuc.
παραφεύγω parafeugw to flee close past or beyond, παρφυγέειν [1epic aor2 inf.]1
Od.
παραφορέω paraforewfut. ήσω, παραφέρω to set before, τί τινι Ar. -Pass., Hdt.
1819
παράφορος paraforojπαραφέρομαι 1. borne aside, carried away, Plut. 2. wandering,
reeling, staggering, Eur., Luc. 3. mad, frenzied, Plut., Luc.
παράφρων parafrwnφρήν wandering from reason, out of one's wits, deranged, Soph.,
Eur., etc.
παραφύομαι parafuomaiperf. act. -πέφūκα aor2 -έφυν to grow beside or at the side,
Hdt.
παραχαλάω paraxalawfut. άσω to slacken at the side of a ship, to let in water, leak, Ar.
1820
παραχελωίτης paraxelwithj a dweller by the Achelous, Strab. --fem.
παραχελωῖτις, ιδος, [1sc. χώρα]1 the country along the Achelous, id=Strab.
παραχέω paraxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα perf. -κέχυ^κα I. to pour in beside, pour in,
Hdt. II. of solids, to heap up on the side, id=Hdt. 2. Pass. to lie spread out near, of a
country, Plut.
παραχωρέω paraxwrewfut. ήσομαι later -ήσω 1. to go aside, make room, give place,
retire, Ar., etc. p. tini/ to give way, yield, submit, Plat., etc. - π. τινός to retire from,
Dem. 2. to step aside out of the way for another, as a mark of respect, ὁδοῦ π.
πρεσβυτέρῳ Xen.; π. τινί τοῦ βήματος Aeschin.; τῇ πόλει παραχωρῶ τῆς τιμωρίας
I leave the task of punishment to the state, Dem. 3. to concede a thing, c. acc., Plat.
1821
παραψελλίζω parayellizwfut. σω to stammer out somewhat of the truth, Strab.
παρδαλέη pardaleh [1sc. δορά]1 a leopard-skin, Il., Hdt.; doric παρδαλέα, Pind. from
παρδάλεος
πάρδαλις pardalij gen. εως ionic ιος; dat. ει, the pard, whether leopard, panther, or
ounce, Hom., attic
1822
παρεδρεύω paredreuwfut. σω πάρεδρος 1. to sit constantly beside, attend constantly,
be always near, Lat. assidere, c. dat., Eur. 2. of judges, to be an assessor, Dem.
πάρεδρος paredrojἕδρα I. sitting beside, as at table, Hdt. generally, sitting beside, near,
τινι Eur. II. as Subst. an assessor, coadjutor, associate, foll. by dat. or gen., Pind., Eur. 2.
in Prose, the assessor or coadjutor of a king or magistrate, Hdt.
παρειά pareia the cheek, mostly in pl., [1παρήιον being used by Hom. for sg.]1,
Hom., Trag. Prob. from παρά, being literally the side of the face.
παρεῖδον pareidonaor2, παροράω being used as the pres. I. to observe by the way,
notice, τί τινι something in one, Hdt. II. to look past, overlook, disregard, Dem.
παρείκω pareikwfut. ξω poet. aor2 παρείκα^θον inf. -αθεῖν I. to give way, τινί to
one, Soph. absol. to permit, allow, Plat.; κατὰ τὸ παρεῖκον by such ways as were
practicable, Thuc. II. impers., παρείκει μοι it is competent, allowable for me, εἴ μοι
παρείκοι Soph.; ὅπῃ παρείκοι wherever it was practicable, Thuc.
πάρειμι pareimiεἰμί sum epic 3rd pl. παρέᾱσι subj. παρῶ epic παρέω inf. παρεῖναι
epic παρέμμεναι part. παρών epic παρέων imperf. παρῆν epic παρέην 3rd pl.
πάρεσαν epic fut. παρέσσομαι I. to be by or present, Hom. 2. to be by or near one, c.
dat., Od., Soph., etc. to be present in or at a thing, Hom., attic 3. to be present so as to
help, stand by, Lat. adesse, τινι Il. 4. παρεῖναι εἰς.., to arrive at, to have come to, a
place, Hdt.; π. ἐπὶ δεῖπνον id=Hdt., attic II. of things, to be by, to be ready or at hand,
Lat. praesto esse, Od., etc.; εἴ μοι δύναμίς γε παρείη if power were at my command,
id=Od. -so of feelings, φόβος βαρβάροις παρῆν Aesch.; θαῦμα παρῆν Soph. 2. of
Time, ὁ παρὼν νῦν χρόνος id=Soph.; τὰ παρόντα [1ionic παρεόντα]1 the present
state of affairs, present circumstances, Hdt.; ἐκ τῶν παρόντων according to present
circumstances, Thuc.; ἐν τῷ παρόντι, opp. to ἐν τῷ ἔπειτα, id=Thuc.; πρὸς τὸ π.
αὐτίκα id=Thuc. III. impers., πάρεστί μοι it is in my power to do, c. inf., Hdt., Aesch.,
etc.; and without dat., παρῆν κλύειν one might hear, Aesch. 2. part. παρόν, ionic
1823
παρεόν, it being possible since it is allowed, Lat. quum liceret, παρεὸν αὐτῷ βασιλέα
γενέσθαι Hdt.
πάρειμι pareimiεἶμι ibo inf. -ιέναι used as fut. of παρέρχομαι and παρῄειν as imperf.
I. to go by, beside or past, to pass by, pass, Od., Plat., etc. - to go alongside, Thuc. to
march along the coast, of an army, as παραπλέω of a fleet, id=Thuc., Xen. 2. c. acc.
loci, to pass by, Hdt.; absol., id=Hdt. 3. of Time, to pass on, pass, id=Hdt. II. to pass by,
overtake, surpass, Xen. III. to pass into, enter, Hdt., Eur. 2. in discourse, to pass on from
one part of a subject to another, Ar. IV. in attic Prose, to come forward, Xen.; πάριτ' ἐς
τὸ πρόσθεν Ar. 2. to come forward to speak, Plat., Dem.; οἱ παριόντες orators, Dem.
V. to pass from man to man, Xen.
παρεισέρχομαι pareiserxomai Dep. with aor. and perf. act. to come or go in beside
or secretly, Polyb., Ntest.
1824
παρεκλέγω pareklegwfut. ξω to collect covertly, π. τὰ κοινά to embezzle the public
moneys, Dem.
παρεκτός parektoj besides or except for, c. gen., Ntest. --absol., τὰ παρεκτός things
external, id=Ntest.
παρεκχέω parekxewfut. -χεῶ to pour out by degrees -Pass., of rivers and lakes, to
overflow, Strab.
παρελαύνω parelaunwor -ελάω fut. -ελάσω attic -ελῶ aor1 -ήλα^σα epic -έλασσα
I. to drive by or past, ἐναντίω δυ' ἅρματε π. to drive them past one another, Ar.; τὰς
αἶγας παρελᾶντα [1doric pres. part. acc.]1 Theocr. II. intr., 1. to drive by, Il. -then c.
acc. pers. to drive past, overtake, id=Il., Xen. 2. to row or sail past, Od.; c. acc. pers.,
Σειρῆνας παρήλασε id=Od. 3. to ride by, run by, c. acc., Xen. 4. more rarely to ride up
to, rush towards, id=Xen. to ride on one's way, id=Xen.
1825
παρεμβάλλω paremballwfut. -βα^λῶ I. to put in beside, insert, interpolate, interpose,
τι Ar., Dem.; π. ὑποψίας to insinuate suspicions, Aeschin. 2. to put the auxiliaries in
line with the legionaries, Polyb. II. intr. to fall into line, to encamp, id=Polyb.
1826
παρέξειμι pareceimiεἶμι ibo inf. -εξιέναι I. to go out beside, pass by or alongside of, c.
acc. loci, Hdt. absol., id=Hdt., Eur., etc. 2. to turn aside out of the path, Plat. II. to
overstep, transgress, Aesch., Soph.
παρεξειρεσία pareceiresia the part of the ship beyond the rowers, at either end, Thuc.
παρεξελαύνω parecelaunwfut. -ελάσω I. to drive out past, to pass in a race, Il. to row
past, c. acc., Od. to march by, Hdt. II. to march out to meet, ἀλλήλοις Plut.
παρέξ parecπαρά, ἐκ A. as prep., 1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.;
παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il. 2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ
ἀργύρου Hdt. II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν
νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, id=Od.;
παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξἈχιλῆα without the
knowledge of Achilles, id=Il. B. as adv., 1. of Place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.;
νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od. 2. metaph. beside the mark, παρὲξ
ἀγορεύειν Il. 3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ
ὅσον except so long as, Hdt.
1827
παρεπιστροφή parepistrofh a turning round in passing, Plut.
παρέπομαι parepomaifut. -έψομαι Dep. to follow along side, follow close, c. dat., Xen.;
absol., Plat.
παρέρπω parerpwfut. ψω I. to creep secretly up to, Theocr. II. to pass by, Anth.
1828
παρευθύνω pareuqunw to direct, constrain, Soph.
πάρευνος pareunojεὐνή lying beside or with -metaph., πῆμα πατρὶ πάρευνον Aesch.
παρεύρεσις pareuresij the invention of a false pretext, a pretence, Decret. ap. Dem.
from παρευρίσκω
1829
to produce as one's own, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα to acknowledge as one's general,
Hdt.; π. πόλιν, of an ambassador, to represent a city in one's own person, Thuc. IV. to
offer, promise, Hdt., etc. V. to make so and so for or towards oneself, παρασχέσθαι
θεὸν εὐμενῆ Eur. VI. in Arithmetic, to make up, amount to, παρέχονται ἡμέρας
διηκοσίας Hdt.
παρηβάω parhbawfut. ήσω perf. -ήβηκα to be past one's prime, to be growing old,
Hdt., Thuc.
παρηγορέω parhgorewimperf. παρηγόρουν fut. -ήσω aor1 -ησα Pass., aor1 -ήθην
παρήγορος I. to address, exhort, Hdt., Aesch., etc.; c. inf. to advise, Eur.; so in Mid.,
Hdt. II. to console, appease, Aesch.
παρήιον parhion ionic for παρεῖον which is not in use I. the cheek, jaw, Hom. II.
παρήιον the cheek-ornament of a bridle, Il. Cf. παρειά.
παρήκω parhkwfut. ξω I. to have come alongside, i. e. to lie beside, stretch along, Hdt.,
Thuc. II. to pass forth, Soph.
πάρημαι parhmaiproperly perf. pass. of παρίζω to be seated beside or by, c. dat., Il.,
Eur.; ἀλλοτρίοισι παρήμενος seated at other men's tables, Od. generally, to dwell
with, σύεσσι π. id=Od. -absol. to sit beside or near, Hom.
1830
παρηορία parhoria in pl. side-traces, i. e. the traces by which the outside horse
[1παρήοροσ]1 was harnessed beside the regular pair, Il.; ἐν δὲ παρηορίῃσι Πήδασον
ἵει he harnessed Pedasus with side-traces, id=Il.
παρθένια parqenia παρθένια [1sc. μέλη]1, τά songs sung by maidens to the flute
[1αὐλὸς παρθένιοσ]1 Pind.; so παρθένεια, ων, τά, Ar.
1831
παρθένιος parqeniojπαρθένος I. like παρθένειος, of a maiden or virgin, maiden,
maidenly, Od., Hes., Aesch., etc. 2. παρθένιος, the son of an unmarried girl, Il. -but, π.
ἀνήρ the husband of maidenhood, first husband, Plut. II. metaph. pure, undefiled,
Hhymn.; π. μύρτα, of white myrtleberries, Ar.
παρθένος parqenoj I. a maid, maiden, virgin, girl, Hom., etc. 2. Παρθένος, as a name
of Athena at Athens, of Artemis, etc. II. as adj. maiden, virgin, chaste, πάρθενον
ψυχὴν ἔχων Eur. metaph., π. πηγή Aesch.; παρθένοι τριήρεις maiden, i. e. new,
ships, Ar. III. as masc., παρθένος, an unmarried man, Ntest. deriv. uncertain
παρίζω parizw I. to sit beside another, c. dat., Od., Hdt. II. Causal, to seat or make
to sit beside, τινά τινι Hdt. --Mid. παρίζομαι to seat oneself or sit beside, id=Hdt.,
Bion.; aor2 παρ-εζόμην, epic imperat. -εζεο, Hom.
παρίημι parihmi 2nd sg. παριεῖς fut. παρήσω aor1 παρῆκα 3rd pl. aor2 παρεῖσαν
part. παρείς perf. παρεῖκα Pass., aor1 παρείθην inf. παρεθῆναι aor2 παρείμην perf.
παρεῖμαι I. to let drop beside or at the side, let fall, Soph., Eur. -Pass., παρείθη ποτὶ
1832
γαῖαν it hung down to earth, Il. II. to pass by, pass over, leave out, Lat. omitto, Hdt.,
Soph. 2. to pass unnoticed, disregard, let alone, Lat. praetermittere, Hdt., Aesch.; τὰ
παθήματα παρεῖσ' ἐάσω Soph.; so in Pass., πόθος παρεῖτο id=Soph.; παρεθῆναι
Dem. 3. c.inf. to omit to do, Plat., etc.; and with a negat. repeated, μὴ παρῇς τὸ μὴ οὐ
φράσαι Soph. 4. of Time, to let pass, τὸν χειμῶνα Hdt.; τὸν καιρόν Thuc. III. to relax,
slacken, remit, γόον, χόλον Eur. -Pass. to be relaxed, weakened, exhausted, id=Eur. 2.
τοῦ ποδὸς παριέναι to slack away the sheet, v. πούς II. 2; so metaph., τοῦ μετρίου
παρείς letting go one's hold of moderation, i. e. giving it up, Soph. 3. to remit
punishment, to forgive, pardon, Ar. IV. to yield, give up, Lat. concedere, νίκην τινί
Hdt., attic -- to leave a thing to another, σοὶ παρεὶς τάδε Soph.; παρῆκεν, ὥστε
βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι left it so that there is need for me to say but little,
id=Soph. 2. to permit, allow, c. dat. pers. et inf., ἄλλῳ παρήσομεν ναυμαχήσειν Hdt.;
absol., the inf. being understood, Soph. V. to allow to pass, let pass, let in, admit, Hdt.,
Eur., etc.; so perf. pass. in mid. sense, βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται have
admitted them into their citadels, Dem. VI. Mid. παρίεσθαί τινα to obtain leave from
him, obtain his consent, Soph., Plat. 2. to beg to be let off something, οὐδέν σου
παρίεμαι I ask no quarter, Plat. to beg a favour, id=Plat.; παριέμεσθα we ask pardon,
Eur.
παρισόομαι parisoomaiaor1 -ισώθην ἴσος 1. Pass. to make oneself equal to, measure
oneself with, c. dat., Hdt., Theocr. 2. to be made equal or like to, τινι Plat.
πάρισος parisoj almost equal, evenly balanced, Polyb. of the clauses of a sentence,
Arist.
1833
παρίστημι paristhmi A. Causal in pres., imperf., fut. and aor1 to make to stand or
to place beside, Polyb.; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, Dem.
II. to set before the mind, present, offer, bring home to the mind, c. inf., id=Dem.; π. τινὶ
θαρρεῖν to give one confidence, Aeschin. 2. to make good, prove, shew, Lys., Ntest. III.
to set side by side, compare, Isocr. B. Pass., with aor2, perf. and plup. act., intr., to stand
by, beside or near, Hom.; so aor1 pass. part. παρασταθείς, Eur. 2. to stand by, i. e. to
help or defend, τινι Il., Hdt., Trag. II. in past tenses, to have come, be at hand, be
present, Il. 2. of events, to be near, be at hand, Hom.; perf. part., Lat. praesens, τὸ
χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar.; attic also παρεστώς, ῶσα, ός, Trag.; τὰ παρεστῶτα
present circumstances, Aesch.; πρὸς τὸ παρεστός Ar. III. to come to the side of another,
come over to his opinion, Hdt. absol. to come to terms, surrender, submit, id=Hdt., Dem.
IV. to happen to one, Hdt. to come into one's head, occur to one, δόξα μοι παρεστάθη
Soph. -impers., παρίσταταί μοι it occurs to me, Hdt., Thuc. V. absol., παρεστηκός,
παρόν, since it was in their power, since the opportunity offered, Thuc. C. Some tenses
of Mid., esp. fut. and aor1, are used in causal sense I. to bring forward, produce, Xen.;
esp. in a court of justice, Dem. II. to bring to one's side, and so, 1. to bring over by force,
bring to terms, Hdt., Soph., etc. 2. to gain by kindness, win over, Thuc., Dem. 3.
generally, to dispose for one's own views or purposes, Hdt.
παρίσχω parisxwcollat. form of παρέχω to hold in readiness, Il. to present, offer, id=Il.
παριτητέα parithteaverb. adj. of πάρειμι [1εἶμι ibo]1 one must come forward, Thuc.
1834
παροδεύω parodeuwfut. σω 1. to pass by, Theocr. 2. c. acc. to go past, Luc.
παροίγνυμι paroignumior -οίγω fut. -οίξω to open at the side or a little, half-open,
Hhymn., Eur.; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the door, put it ajar, Ar.
πάροιθε paroiqeπάρος I. prep. c. gen. 1. before, in the presence of, Hom. 2. of Time, π.
ἐμοῦ before me, Aesch. II. adv., 1. of Place, before, in front, Il. 2. of Time, before this,
formerly, Hom., Trag.; οἱ π. men bygone, Pind.; τῆς π. ἡμέρας Eur. 3. πάροιθεν πρὶν..,
Lat. priusquam, Soph.
παροικέω paroikewfut. ήσω I. to dwell beside, c. acc., π. τὴνἈσίαν dwell along the
coast of Asia, Isocr. c. dat. to live near, Thuc. to dwell among, τισίν id=Thuc.; of places,
to lie near, Xen. II. [1πάροικος II]1 to live in a place, sojourn, Ntest.
παροικίζω paroikizwfut. σω to place near -Pass. to settle near, dwell among, τισίν Hdt.
πάροικος paroikoj I. dwelling beside or near, c. gen., Aesch., Soph.; c. dat., Thuc. -
absol. a neighbour, Arist. 2. πάροικος πόλεμος a war with neighbours, Hdt. II. as
Subst. a sojourner, alien, Ntest.
παροινία paroinia drunken behaviour, drunken violence, a drunken frolic, Xen., etc.
παρόμοιος paromoioj 1. much like, nearly like, closely resembling, τινι Hdt., Thuc.
-absol., Hdt. 2. of numbers, nearly equal, Xen.
1836
παροξυντικός parocuntikoj 1. fit for inciting or urging on, Xen., Dem. 2.
exasperating, provoking, Isocr.
παροξύνω parocunwfut. υ^νῶ 1. to urge, prick or spur on, stimulate, Xen., Dem. 2. to
anger, provoke, irritate, exasperate, πατρὸς μὴ π. φρένα Eur., Thuc. -Pass. to be
provoked, Thuc., etc.
παροράω parorawfut. -όψομαι aor2 παρεῖδον aor1 pass. -ώφθην perf. pass. -ῶμμαι I.
to look at by the way, notice, remark, Xen.; τί τινι something in one, Hdt., Ar. II. to
overlook, disregard, neglect, Xen., etc. III. to see amiss, see wrong, Plat. IV. to look
sideways, Xen.
1837
πάρορνις parornij ill-omened, Aesch.
παρορύσσω parorusswattic -ττω fut. ξω I. to dig alongside or parallel, Thuc. II. to dig
one against another, as was done by men in training for a preparatory exercise as the
Olympic games.
πάρος paroj A. adv., 1. of Time, beforetime, formerly, erst, Hom., Trag.; θεοὶ οἱ πάρος
Aesch.; τά τε πάρος τά τ' εἰσέπειτα Soph., etc. 2. like πρίν, before, Lat. priusquam, c.
inf., πάρος τάδε ἔργα γενέσθαι Il. 3. anteced. to πρίν γε, πάρος δ' οὐκ ἔσσεται
ἄλλως, πρίν γε.. not until, id=Il. 4. before the time, too soon, id=Il. 5. rather, sooner,
id=Il. II. rarely of Place, first, σοι βαδιστέον π. Soph. B. prep., poet. πρό, I. of Place,
before, Il., Soph., Eur. II. of Time, θανεῖν πάρος τέκνων Eur. III. Causal, before, above,
in preference to, id=Eur. 2. for, instead of, ἀδελφῶν πάρος θανεῖν id=Eur.
Πάρος Paroj Paros, one of the Cyclades, famous for its white marble, Hhymn. -adj.
Πάριος, η, ον, Πάριος λίθος Parian marble, Pind., Hdt.
παρουσία parousiaπάρειμι 1. a being present, presence, Aesch., Eur., etc.; so, πόλις
μείζων τῆς ἡμετέρας παρουσίας ἡμῶν τῶν παρόντων, Thuc. -of things, κακῶν π.
Eur. --παρουσίαν ἔχειν for παρεῖναι, Soph. 2. arrival, id=Soph., Eur. - the Advent,
Ntest.
παροχετεύω paroxeteuwfut. σω to turn from its course, divert, Plut. -metaph., τοῦτ'
αὖ παρωχέτευσας εὖ Eur.
πάροχος paroxoj one who goes beside another in a chariot, one who attends the
bridegroom [1v. παράνυμφοσ]1, Ar.
1838
παροψίς paroyijὄψον a dainty side-dish, Xen.
παρρησιάζομαι parrhsiazomai in act. and pass. sense, Dep. to speak freely, openly,
boldly, Plat., etc.
παρωθέω parwqewfut. -ώσω -ωθήσω 1. to push aside, reject, slight, Soph., Eur. -Pass.
to be set aside, slighted, Xen., Dem. 2. Mid. to push away from oneself, reject, renounce,
Eur., Aeschin. 3. of Time, to put off, Plat.
1839
παρώρεια parwreiaὄρος a district on the side of a mountain, Polyb.
πασιμέλουσα pasimelousaμέλω of the ship Argo, a care to all, i. e. known to all, Od.
πασπάλη paspalh paipa/lh the finest meal metaph., ὕπνου οὐδὲ πασπάλη not a
morsel of sleep, Ar.
πᾶς paj Lat. omnis, all, when used of many; when of one only, all, the whole I. in
pl. all, πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Il.; τῶν Σαμίων πάντες Thuc.; ἅμα πάντες,
πάντες ἅμα all together, Il., etc. 2. with a Sup., πάντες ἄριστοι all the noblest, Lat.
optimus quisque, Hom. II. all, the whole, πᾶσα ἀλήθεια all the truth, Il.; χαλκέη
πᾶσα all of bronze, Hdt.; ἦν ἡ μάχη ἐν χερσὶ πᾶσα all hand to hand, Thuc.; ἡ πᾶσα
βλάβη nothing but mischief, Soph. III. ἕκαστος, every, Hom., etc.; πᾶς χώρει let
everyone go, Ar. -also, πᾶς ἀνήρ Soph., etc.; πᾶς τις every single one, Hdt., etc.; πᾶς
ὅστις.. Soph.; πᾶν ὅσον Aesch., etc. B. When the Art. is used, it is generally put after
πᾶς, πᾶσαν τὴν δύναμιν all his force, Hdt.; πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν Thuc. II. πᾶς is
put between the Art. and Subst., to denote totality, ὁ πᾶς ἀριθμός Aesch.; τὸ πᾶν
πλῆθος Thuc. III. as a Subst., τὸ πᾶν the whole, Aesch.; τὰ πάντα the whole,
id=Aesch. C. With Numerals it marks an exact number, ἐννέα πάντες quite nine, full
nine, no less, Od.; δέκα πάντα τάλαντα Il.; but, κτήνεα τὰ θύσιμα πάντα τρισχίλια
ἔθυσε 3000 of all kinds, Hdt. II. with the Article, in all, οἱ πάντες εἷς καὶ
ἐννενήκοντα id=Hdt. D. Special Usages -in dat. pl. masc. πᾶσι, with or in the
judgment of all, Il., Soph. 2. πᾶσι as neut., in all things, altogether, Soph. II. πάντα
γίγνεσθαι to become all things, i. e. assume every shape, Od.; εἰς πᾶν ἀφικνεῖσθαι to
venture everything, Xen. 2. πάντα εἶναί τινι to be everything to one, Hdt., Thuc., etc. 3.
πάντα as adv. for πάντως, in all points, entirely, wholly, Od., Soph., etc. -but, τὰ
πάντα in every way, by all means, altogether, Hdt. III. neut. sg. τὸ πᾶν the whole, one's
all, περὶ τοῦ παντὸς δρόμον θέειν id=Hdt.; τοῦ π. ἐλλείπειν Aesch. -- τὸ πᾶν as
adv., on the whole, altogether, Soph., etc.; with a negat. at all, Aesch. 2. πᾶν everything,
anything, πᾶν μᾶλλον ἢ στρατιήν anything rather than an army, Hdt.; πᾶν ποιῶν by
any means whatever, Plat.; so, πάντα ποιῶν Dem. 3. ἐπὶ πᾶν on the whole, in general,
generally, Plat. 4. παντὸς μᾶλλον above all, absolutely, necessarily, Lat. ita ut nihil
1840
supra, id=Plat. -in answers, π. γε μᾶλλον yes, absolutely so, id=Plat. 5. with Preps., ἐς
πᾶν κακοῦ ἀπικέσθαι to all extremity of ill, Hdt.; so, εἰς πᾶν ἀφικέσθαι Xen.; ἐς τὸ
πᾶν altogether, Aesch. - ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι in all extremity of despair, Thuc. -
περὶ παντὸς ποιεῖσθαι to esteem above all, Lat. maximi facere, Xen. - διὰ παντὸς
[1sc. χρόνου]1, or as one word διάπαντος, for ever, continually, Soph., Thuc., etc. but
also, altogether, Thuc., Plat.
πασσαλεύω passaleuw 1. to pin or fasten to, τί τινι Aesch., Eur. 2. to drive in like a
peg, Aesch.
πάσσαλος passalojπήγνυμι I. a peg on which to hang clothes, arms, etc., Hom., etc.;
ἀπὸ πασσαλόφι ζυγὸν ᾕρεον Il.; ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od.; ἐκ πασσαλόφι
κρέμασεν φόρμιγγα id=Od. II. a gag, Ar.
πάσσος passoj πάσσος, οἶνος, Lat. vinum passum, raisin wine, Polyb.
πάσσων passwnirreg. epic comp. of παχύς, for παχύτερος or παχίων thicker, stouter,
Od.
πάσσω passw I. to sprinkle, φάρμακα πάσσων laying salves upon a wound, Il.: -
-c. gen. partit., πάσσε ἁλός sprinkle some salt, id=Il. 2. to besprinkle, χρυσῶι, ῥόδοις
π. τινά Ar. II. metaph. to embroider, broider, Il.; π. ἀέθλους to work battles in
embroidery, id=Il.
παστάς pastaj parasta/s I. a porch, Hdt. also, a colonnade, piazza, corridor, Xen. II. like
θάλαμος, an inner room, bridal chamber, Eur., Theocr.; of the cave in which Antigone
was immured, Soph.
1841
πάσχα pasxaHebrew word the Hebrew Passover [1from pasach to pass over]1, the
paschal supper, Ntest.
παταγέω patagewπάταγος I. to clatter, clash, clap, of the sharp noise caused by the
collision of two bodies, Ar.; of waves, to dash, plash, Theocr.: to chatter, as birds, Soph.
II. trans., τύμπανα π. to beat drums, Luc.
πάταγος patagoj a clatter, crash, of trees falling, Il.; a chattering of teeth, id=Il.; the
plash of a body falling into water, id=Il.; the rattling or crash of thunder, Ar. a clashing
of arms, Hdt., Trag. Formed from the sound.
1842
πατάσσω patassw I. intr. to beat, knock, Lat. palpito, θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι
πάτασσεν Il.; κραδίη στέρνοισι πατάσσει [1 as Shaksp., "my heart knocks at my
ribs"]1 id=Il. II. like πλήσσω, to strike, smite, π. τινὰ δορί Eur.; absol., Soph., etc.; of a
deadly blow, ἐὰν λίθος ἢ σίδηρος πατάξηι Dem. 2. πατάξαι θύραν to knock at the
door, Ar. 3. metaph., πατάξαι θυμόν Soph.; π. καρδίαν Ar.
πατέομαι pateomai to eat, σπλάγχν' ἐπάσαντο Il.; c. gen. partit. to eat of, partake of,
σίτοιό τ' ἐπασσάμεθ' ἠδὲ ποτῆτος Od.; δείπνου πασσάμενος, etc., id=Od. absol. to
taste food, οὔτι πεπάσμην id=Od.
πατέω patewπάτος I. to tread, walk, Pind., Aesch. II. trans. to tread on, tread,
πορφύρας πατεῖν Aesch.; χῶρος οὐχ ἁγνὸς πατεῖν, i.e. it is holy ground, Soph.;
πατεῖν πύλας to pass the gates, Aesch. 2. to walk in, i. e. to dwell in, frequent, Soph.,
Theocr.:--metaph., like Lat. terere, εὐνὰς π. to frequent, use, misuse, Aesch.; π.
Αἴσωπον to be always thumbing Aesop, Ar. 3. to tread under foot, trample on, Aesch.,
Soph., etc.
πατήρ pathracc. always πατέρα gen. pl. rarely πατρῶν I. a father, Hom., etc.; πατρὸς
πατήρ a grandfather, Il.; τὰ πρὸς πατρός πατρόθεν, by the father's side, Hdt. II.
among the gods Zeus is called πατήρ, πατὴρ Ζεύς, π. ἀνδρῶν τε θεῶν τε Hom., Hes.;
so Ζεὺς π. Aesch.; Ζεῦ πάτερ καὶ θεοί Ar. III. a respectful mode of addressing elderly
persons, Od. IV. metaph. the father of anything, Lat. auctor, π. ἀοιδᾶν Pind., etc. V. in
pl. fathers, i.e. forefathers, Hom.; ἐξ ἔτι πατρῶν as an inheritance from one's fathers,
Od.
πάτος patoj a trodden or beaten way, path, Hom. --metaph., ἔξω πάτου out-of-the-
way, Luc.
πατραλοίας patraloiajἀλοιάω one who slays his father, a parricide, Ar., etc.
1843
πάτρα patraπατήρ I. one's fatherland, native land, country, home, Il., Trag. --patri/s
was the common prose form. II. fatherhood, descent from a common father, ὁμὸν
γένος ἤδ' ἴα πάτρη Il. then, like πατριά II, a house, clan, Lat. gens, Pind.
πατριά patriaπατήρ I. lineage, pedigree, by the father's side, Hdt. II. πάτρα II, a clan,
house, family, id=Hdt., Ntest.
πατρικός patrikojπατήρ I. derived from one's fathers, paternal, hereditary, Ar., Thuc.,
etc. II. πάτριος, of or belonging to one's father, ἡ πατρική [1sc. οὐσία]1 patrimony,
Eur.; τὰ πατρικά Anth. 2. like a father, paternal, Arist.
πάτριος patriojπατήρ I. of or belonging to one's father, Lat. patrius, Pind., Soph., etc.
II. πατρικός, derived from one's fathers, hereditary, οἱ π. θεοί Hdt., Ar., etc. --ta\
pa/tria, Lat. instituta majorum, κατὰ τὰ πάτρια Ar., Thuc., etc.; rarely in sg., τὸ
πάτριον παρείς neglecting the rule of our fathers, Thuc. Cf. πατρῷος.
πατρίς patrij I. of one's fathers, πατρὶς γαῖα, αἶα, ἄρουρα one's fatherland, country,
Hom. poet. fem. of πάτριος II. as Subst., like πάτρα, Il., attic
1844
Hdt. 2. coming from, sent by one's father, π. ἀλάστωρ Aesch.; π. εὐκταία φάτις a
father's curse, id=Aesch.
Πάτροκλος Patrokloj Patroclus the friend of Achilles the obl. cases as if from
πατροκλεύς, gen. Πατροκλῆος, acc. Πατροκλῆα, voc. Πατρόκλεις, Il.; nom. pl.
Πάτροκλοι, Ar.;--a nom. Πατροκλῆς, Theocr.
πατροφόνος patrofonoj fe/nw parricidal, Aesch., Eur. -as Subst. a parricide, Plat.
1845
πατρῷος patrwojπατήρ I. of or from one's father, coming or inherited from him, Lat.
paternus, Hom., etc.; ξεῖνος πατρώιος my hereditary friend, Il.; γαῖα πατρωίη one's
fatherland, id=Il.; πατρώια one's patrimony, id=Il., etc.; π. δόξα hereditary glory, Xen.;
Ζεὺς π. also the god who protects a parent's rights, Ar. II. like πάτριος, of or belonging
to one's father, Pind., Soph.; τὰ πατρώια the cause of one's father, Opp. to τὰ μητρώια,
Hdt.
πάτρως patrwjπατήρ a father's brother, uncle by the father's side, Lat. patruus, Hdt.,
Pind.
παῦλα paulaπαύω 1. rest, a resting-point, stop, end, pause, Soph.; οὐκ ἐν παύλῃ
ἐφαίνετο there seemed to be no end of it, Thuc. 2. c. gen., π. νόσου cessation of disease
or rest from it, Soph.; παῦλάν τιν' αὐτῶν some means of stopping them, Xen.
παῦρος paurojπαύω 1. little, small, of Time, short, Hes., Pind. 2. of number, few,
Hom., Hes., etc. comp. παυρότερος, fewer, Il.;--neut. pl. παῦρα as adv. few times,
seldom, Hes., Ar.
1846
παύω pauw I. Causal, to make to cease 1. of persons, to bring to an end, check, make
an end of [1by death]1, Hom., etc.:--Pass. and Mid. to take one's rest, rest, cease, have
done, Il.:--also of things, to make an end of, stop, abate, id=Il., etc.; π. τόξον to let one's
bow rest, Od.; π. τὸν νόμον to annul it, Eur.; π. τυραννίδα to put it down, Dem. 2. c.
acc. pers. et gen. rei, to make to rest, stop, hinder, keep back from a thing, π.Ἕκτορα
μάχης, etc., Hom., etc.: --π. τινὰ τῆς βασιλείας to depose one from being king, Hdt.,
etc.:--Pass. and Mid. to leave off from, rest or cease from, πολέμου Hom., etc.; τῆς
μάχης Hdt., etc.; ἐκ τρόχων πεπαυμένοι at rest from play, Eur. 3. rarely c. gen. rei
only, αἴ κέ ποθι Ζεὺς παύσηι ὀϊζύος oh that Zeus would make an end of woe Od.;
φάρμαχ', ἅ κεν παύσηισι ὀδυνάων Il. 4. c. part. praes. to stop a person from doing or
being, π. τινὰ ἀριστεύοντα to stop him from being first, id=Il., attic:--Pass. and Mid. to
leave off doing or being, ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο θύων left off blowing, Od.; the partic.
omitted, αἷμα ἐπαύσατο the blood stopt [flowing], Il., etc. 5. inf. for part., ἔμ' ἔπαυσας
μάχεσθαι id=Il.; with μή inserted, θνητούς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι Aesch. II.
intr. in imperat., παῦε cease, leave off, Soph., Ar.; so, παῦε, παῦε τοῦ λόγου Ar.
παφλάζω paflazw to boil, bluster, of the sea, Il. - metaph. to splutter, bluster, of the
angry Cleon [1hence called Παφλαγών]1, Ar. Formed from the sound.
Πάφος Pafoj Paphos, a town in Cyprus celebrated for its temple of Aphrodite, Od. -
adj. πάφιος, η, ον, of Aphrodite, Ar.
1847
παχύκνημος paxuknhmojκνήμη with stout calves, Ar.
παχύνω paxunwπαχύς 1. to thicken, fatten, Plat., Xen. -Pass. to grow fat, Ar. to become
thick, of the skull, Hdt. 2. metaph. to increase -Pass., ὄλβος ἄγαν παχυνθείς Aesch. 3.
metaph. also to make gross or stupid -Pass., Ntest.
παχύς paxujπα^γῆναι I. thick, stout, Hom., Hes. - later, stout, fat, Ar. 2. of things,
thick, massive, Hom., Ar. -adv. -έως, roughly, of stating or arguing, Arist.; παχύτερον
or -έρως, Plat. 3. of liquids, thick, curdled, clotted, Il., Hdt. II. οἱ παχέες the men of
substance, the wealthy class, Hdt.; τοὺς παχεῖς καὶ πλουσίους Ar. III. in Com. and
Prose, thick-witted, gross, dull, stupid, like Lat. pinguis, crassus, id=Com. IV. comp.
παχύτερος, sup. -ύτατος -irreg. comp. πάσσων, ον, Od. -Sup. πάχιστος, Il.
πεδάω pedawπέδη 1. to bind with fetters, to bind fast, make fast, Od., Hdt., Aesch. 2. to
shackle, trammel, constrain, Hom., Soph.; c. inf. to constrain one to do a thing, Hom.
πέδη pedhπέζα I. a fetter, Lat. pedica, compes, mostly in pl. fetters, shackles, Il., etc.;
πεδέων [1ionic]1 ζεῦγος a pair of fetters, Hdt.; metaph., πέδαι ἀχάλκευτοι fetters not
forged by smiths, of the robe in which Agamemnon was entangled, Aesch. II. a mode of
breaking in a horse, Xen.
1848
πεδιάς pediaj I. poet. fem. of πέδιος, πεδινός, flat, level, Hdt. h( pedia/s [1sc.
γῆ]1 the level country, id=Hdt. II. on or of the plain, Soph.; λόγχη πεδιάς spearmen on
the plain, id=Soph.
πέδιλον pedilonπέδη I. mostly in pl. sandals, Hom., Hes., Eur. II. any covering for the
foot, shoes or boots, Hdt. III. metaph., Δωρίῳ πεδίλῳ φωνὰν ἐναρμόξαι, i.e. to adapt
the song to Doric rhythm, Pind.; also, ἐν τούτῳ πεδίλῳ πόδ' ἔχειν to have one's foot in
this shoe, i. e. to be in this condition or fortune, id=Pind.
πεδινός pedinojπεδίον I. flat, level, Hdt. comp. πεδινώτερος Plat. II. of or on the
plain, Xen.
πεδίον pedionπέδον a plain or flat, and collectively a plain flat open country, Hom.,
Hes., etc.
πεδόθεν pedoqenπέδον I. from the ground, Hes., Eur. II. from the bottom, Pind.
metaph. from the bottom of the heart, Od. 2. from the beginning, Pind.
πέδονδε pedonde 1. to the ground, earthwards, Il., Soph. 2. to the plain, Od.
πέδον pedonπούς 1. the ground, earth, Hhymn., attic; πέδῳ πεσεῖν to fall on the
ground, to earth, Aesch.; so, ῥίπτειν πέδῳ Eur. 2. πεδίον, Soph., Ar.
1849
πεδώρυχος pedwruxojὀρύσσω digging the soil, Anth.
πέζα peza I. πούς, Anth. II. metaph. the bottom or end of a body, πέζῃ ἔπι πρώτῃ
at the far end, Il. 2. the edge or border of anything, of a garment, Anth.
πεζοβόας pezoboajβοάω one who shouts the battle-cry on foot, a foot-soldier, Pind.
πεζομαχέω pezomaxew to fight by land, opp. to ναυμαχέω, Hdt., Ar.; τισί with
others, Thuc.; π. ἀπὸ τῶν νεῶν to fight like soldiers from ship-board, id=Thuc.
πεζομαχία pezomaxia a battle by land, opp. to ναυμαχία, Hdt., Thuc., etc. from
πεζομά^χος
1850
πεζός pezojπούς 1. on foot, πεζοί fighters on foot, opp. to horsemen, Hom. -also on
land, going by land, opp. to sea-faring, id=Hom. -so, ὁ πεζὸς στρατός, or ὁ πεζός
alone, sometimes foot-soldiery, infantry, opp. to cavalry [1ἡ ἵπποσ]1, Hdt., Xen. 2. ὁ
πεζός, also, a land-force or army, opp. to a naval force, Hdt., Thuc.; so, τὸ πεζόν Hdt.;
στρατιὰ καὶ ναυτικὴ καὶ πεζή Thuc.; τὰ πεζὰ κράτιστοι strongest by land, id=Thuc.
3. of animals, land, as opp. to birds and fishes, τὰ π. καὶ τὰ πτηνά beasts and birds,
Plat. II. metaph. of language, not rising above the ground, prosaic, Luc. III. dat. fem.
πεζῇ [1sub. ὁδῷ]1 as adv., on foot, Xen. 2. by land, Thuc.
Πειθώ Peiqw I Peitho, Persuasion as a goddess, Lat. Suada, Suadela, Hes., Hdt., Trag.
II. as appellat., the faculty of persuasion, winning eloquence, persuasiveness, Aesch.,
Plat., etc. 2. a persuasion in the mind, Aesch. 3. a means of persuasion, inducement,
argument, Eur., Ar. 4. obedience, Xen.
πείθω peiqw I. Act. to prevail upon, win over, persuade, τινά Hom., etc.:--c. acc. pers.
et inf. to persuade one to do, Il., etc.; also, π. τινὰ ὥστε δοῦναι, etc., Hdt.; π. τινα ὡς
χρή Plat.; π. τινὰ εἴς τι Thuc.; in part., πείσας by persuasion, by fair means, Soph. II.
Special usages 1. to talk over, mislead, ἔληθε δόλωι καὶ ἔπεισενἈχαιούς Od. 2. to
prevail on by entreaty, Hom. 3. π. τινὰ χρήμασι to bribe, Hdt.; so, π. ἐπὶ μισθῶι or
μισθῶι id=Hdt., Thuc.: so, πείθειν τινά alone, Xen., Ntest. 4. c. dupl. acc., πείθειν
τινά τι to persuade one of a thing, Hdt., Aesch., etc. B. Pass. and Mid. to be prevailed
on, won over, persuaded, absol., Hom., attic; the imperat. πείθου or πιθοῦ listen,
comply, Trag.; c. inf. to be persuaded to do, Soph.; also, πείθεσθαι ὥστε.. Thuc. 2.
πείθεσθαί τινι to listen to one, obey him, Hom., etc.; νῦν μὲν πειθώμεθα νυκτὶ
μελαίνηι, of leaving off the labours of the day, Il.; --πάντα πείθεσθαί τινι to obey him
in all things, Od., etc. 3. πείθεσθαί τινι, also, to believe or trust in a person or thing,
1851
Hom., etc.: --c. acc. et inf. to believe that, Od., etc.: with an adj. neut., π. τὰ περὶ
Αἴγυπτον Hdt.; ταῦτ' ἐγώ σοι οὐ πείθομαι I do not take this on your word, Plat. II.
perf. 2 πέποιθα, like the Pass., to trust, rely on, have confidence in a person or thing,
Hom., etc.; c. inf., πέποιθα τοῦτ' ἐπισπάσειν κλέος I trust to win this fame, Soph.;
πέποιθα τὸν πυρφόρον ἥξειν Aesch.;-- πεπ. εἴς τινα, ἐπί τινα Ntest. III. perf. pass.
πέπεισμαι to believe, trust, c. dat., Aesch., Eur.: c. acc. et inf., πεπ. ταῦτα συνοίσειν
Dem.
πειναλέος peinaleojfrom πεῖνα also ος, ον, hungry, Anth.; π. πίνακες empty dishes,
id=Anth.
πεῖνα peina 1. hunger, famine, Od., Plat. 2. metaph. hunger or longing for a thing, Plat.
πειράζω peirazw I. to make proof or trial of, τινός Od. -c. inf. to attempt to do,
Ntest. -Pass., πεπειράσθω let trial be made, Ar. like πειράω II. c. acc. pers. to try or
tempt a person, put him to the test, Ntest. absol., ὁ πειράζων the tempter, id=Ntest. -
Pass. to be sorely tempted, to be tempted to sin, id=Ntest.
Πειραιεύς Peiraieuj Peiraeeus, the most noted harbour of Athens; gen. Πειραιέως,
attic Πειραιῶς, dat. Πειραιεῖ, acc. Πειραιᾶ, ionic Πειραιέα.-- adj. Πειραϊκός, ή, όν,
Plut.
πειραικός peiraikoj over the border, γῆ π. border- country, the march, Thuc.
πειραίνω peirainwπεῖραρ to fasten by the two ends, to tie fast, σειρὴν ἐξ αὐτοῦ
πειρήναντε having tied a rope to him, Od.
πεῖρα peira I. a trial, attempt, essay, experiment, Theogn., Soph., etc.; --πεῖραν ἔχειν
to be proved, Pind.; but, πεῖραν ἔχειν τινός to have experience of a thing, Xen.; π. ἔχει
τῆς γνώμης involves a trial of your resolution, Thuc.; --πεῖράν τινος λαμβάνειν to
make trial or proof of.., Xen., etc. --pei=ra/n tinos dido/nai, Lat. specimen sui edere,
Thuc. 2. with Preps., ἀπὸ πείρης by experiment, Hdt. --ei)s pei=ra/n tinos e)/rxesqai,
i)e/nai Eur., Thuc. --e)n pei/ra| tino\s gi/gnesqai to be acquainted with, associate with
1852
one, Xen. --e)pi\ pei/ra| by way of test or trial, Ar. II. an attempt on or against one, c.
gen., Soph. III. generally, an attempt, enterprise, Aesch., Soph.
πεῖραρ peirarpoetic for πέρας I. an end, mostly in pl., πείρατα γαίης the ends of the
earth, Hom. - absol., πείρατα the ends or ties of ropes, Od.; cf. ἐπαλλάσσω. II. the end
or issue of a thing, id=Od.; ἑκάστου πείρατ' ἔειπεν of the issues or chief points, Il. -
pleonastic, πείρατα νίκης νίκη, πείρατ' ὀλέθρου )́λεθρος, Hom. III. act. that which
gives the finish to a thing, πείρατα τέχνης, the finishers of his art [1of tools]1, Od.
πειρατήριον peirathrion pei=ra I. φόνια πειρατήρια the murderous ordeal, Eur. II. a
pirate's nest, Strab., Plut. from πειρᾱτής
πειρατής peirathjπειράω a pirate, Lat. pirata, i. e. one who attacks ships, Polyb., Plut.
πειράω peirawπεῖρα A. Act. to attempt, endeavour, try to do, c. inf., Il., Hdt., etc. II. c.
gen. pers. to make trial of one, Il.: in hostile sense, to make an attempt on, Hom., Hdt.
III. absol. to try one's fortune, try one's skill in thieving, Hhymn.; ναυσὶ π. to make an
attempt by sea, Thuc.; cf. πειρατής. IV. c. acc. pers. to make an attempt on, Ar. B. Dep.
in the same sense, c. inf. to try to do, Il., Hdt.;--also foll. by εἰ, to try whether, Il.; by μή,
Od. II. most commonly, c. gen., 1. c. gen. pers. to make trial of one, to see whether he is
trustworthy, Hom., Hdt.:--also in hostile sense, to make trial of the strength of an
enemy, Il.; π. τῆς Πελοποννήσου to make an attempt on it, Hdt.; τοῦ τείχους Thuc. 2.
c. gen. rei, to make proof or trial of one's strength, Hom.:-- to try one's chance at or in a
work or contest, id=Hom.:--also to make proof of a thing, to see what it is good for,
τόξου, νευρῆς Od.:-- to make proof of, have experience of, make acquaintance with
others, Hdt., Thuc. 3. absol. to try one's fortune, try the chances of war, Il. III. c. dat.
modi, to make a trial or attempt with, ἐπειρήσαντο πόδεσσι tried their luck in the
foot-race, Od.; σφαίρηι πειρήσαντο id=Od.; also, π. σὺν ἔντεσι, σὺν τεύχεσι
1853
πειρηθῆναι Il. IV. c. acc. rei, ἢ ἕκαστα πειρήσαιτο or should examine into each
particular, Od. 2. c. acc. pers. to make an attempt on, Pind.
πειρητίζω peirhtizwepic form of πειράω only in pres. and imperf. I. to attempt, try,
prove, c. inf., or absol., Hom. II. c. gen. pers. to make trial of, id=Hom. c. gen. rei,
σθένεος καὶ ἀλκῆς Od. III. c. acc., π. στίχας ἀνδρῶν to attempt, i. e. attack, the lines,
Il.
πείρινς peirinj a wicker-basket fixed upon the ἅμαξα or carriage, being in fact
the body of the cart, Hom.
πείρω peirw I. to pierce quite through, fix meat on spits, for roasting, Il.; κρέα ἀμφ'
ὀβελοῖσιν ἔπειραν id=Il.:--also, διὰ πεῖρεν ὀδόντων ἔγχεϊ he ran him through the
teeth with a spear, id=Il.:-- Pass., ἥλοισι πεπαρμένον studded with golden nails, id=Il.;
but, ὀδύνηισι πεπαρμένος pierced with pain, id=Il.; also, πεπαρμένη περὶ δουρί
id=Il. II. metaph., κύματα πείρειν to cleave the waves, Hom.; πεῖρε κέλευθον clave
her way [through the sea], Od.
πεῖσα peisa poet. for πειθώ, obedience, ἐν πείσηι κραδίη μένε, i. e. it remained
calm, Od.
πεῖσμα peismaπείθω a ship's cable, Od., Aesch. - generally, a rope, Od. [1Properly,
that which holds in obedience.]1
πειστέος peisteojverb. adj. of πείθω I. one must persuade, Plat. II. [1from Pass.]1 one
must obey, Soph., Eur.
1854
πεκτέω pektewfrom πέκω to shear, clip, Ar.
πέκω pekw 1. to comb or card wool, Od. Mid., χαίτας πεξαμένη when she combed
her hair, Il. 2. to shear sheep, Hes., Theocr. Mid., πόκως πέξασθαι to have their wool
shorn, Simon. ap. Ar.
πελάγιος pelagiojπέλαγος 1. of the sea, Lat. marinus, Eur. -of animals, living in the
sea, id=Eur. 2. out at sea, on the open sea, Soph.; of seamen or ships, Thuc., Xen.
πέλαγος pelagoj I. the sea, esp. the high sea, open sea, the main, Lat. pelagus, Hom.,
etc.; joined with other words denoting sea, ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν [1cf. aequora ponti]1,
Od.; πόντιον π. or πόντου π., Pind.; ἅλς πελαγία Aesch.; ἅλιον π. Eur. often of parts
of the sea [1θάλασσα]1, Αἰγαῖον π. Aesch.; ἐκ μεγάλων πελαγῶν, τοῦ τε
Τυρσηνικοῦ καὶ τοῦ Σικελιοῦ Thuc. II. metaph., of any vast quantity, π. κακῶν a "sea
of troubles, " Aesch.; π. δύης id=Aesch.; εἰς τὸ π. τῶν λόγων Plat.; also of great
difficulties, Soph.
πελάζω pelazwπέλας A. intr. to approach, come near, draw near or nigh, c. dat.,
πέλασεν νήεσσι Il.; τούτοις σὺ μὴ π. Aesch., etc. 2. rarely c. gen., πελάσαι νεῶν to
come near the ships, Soph.; πελάζειν σῆς πάτρας id=Soph. 3. with a prep., π. πρὸς
τοῖχον Hes.; εἰς ὄψιν τινός Eur.; c. acc. loci, δῶμα πελάζειν id=Eur.; οὐκέτι πελᾶτε
will no more approach me, Soph. 4. absol., Xen. B. Causal, to bring near or to, make to
approach, Κρήτηι ἐπέλασσεν [1 sc. τὰς νέας ]1 Od.; νευρὴν μαζῶι πέλασεν brought
the string up to his breast, in drawing a bow, id=Od.; ἐπέλασσα θαλάσσηι στῆθος, in
swimming, id=Od.; πέλασε χθονί brought them to earth, Il.; π. τινὰ δεσμοῖς Aesch.:--
metaph., π. τινὰ ὀδύνηισι to bring him into pain, Il.; ἔπος ἐρέω, ἀδάμαντι πελάσσας
having made it firm as adamant, Orac. ap. Hdt. 2. followed by a prep., με νῆσον
ἐςὨγυγίην πέλασαν θεοί Od. C. in Pass., like the intr. Act. to come nigh, approach,
etc., c. dat., Il.; πλῆτο χθονί he came near [1i. e. sank to]1 earth, id=Il. 2. rarely c. gen.,
Soph. 3. foll. by a prep., πελασθῆναι ἐπὶ τὸν θεόν id=Soph. II. to approach or wed, of
a woman, Aesch.
πελάθω pelaqwcollat. form of πελάζω intr., Aesch. ap. Ar., Eur. only in pres.
1855
πέλανος pelanoj I. any half-liquid substance, of various consistency, as oil, Aesch.;
clotted blood, id=Aesch.; foam at the mouth, Eur. II. a mixture offered to the gods, of
meal, honey, and oil, Aesch., Eur. deriv. uncertain
πελαργός pelargoj the stork, Lat. ciconia, Ar., etc. From πελός, ἀργός, properly, the
blackandwhite.
Πελασγικός Pelasgikojfrom Πελασγός Thessalian, but later for Argive, Eur. -so
Πελάσγιος, η, ον, Aesch., Eur.
πέλας pelaj I. near, hard by, close, c. gen., Od., Hdt., Trag. 2. like ἐγγύς, c. dat., Pind.,
Aesch. 3. absol., χριμφθεὶς πέλας Od.; π. στείχειν, παρεῖναι, στῆναι Trag. II. οἱ
πέλας [1sc. ὄντεσ]1 one's neighbours, Thuc., etc. hence one's fellow-creatures, all men,
Hdt., Trag. in sg., ὁ πέλας one's neighbour, any man, Hdt., Eur.
πελάτης pelathjπελάζω I. one who approaches or comes near, Soph. a neighbour, Lat.
accola, Aesch. II. esp. of one who approaches a woman, τὸν πελάταν λέκτρων Διός,
of Ixion, Soph. III. one who approaches to seek protection, a dependant, Plat.; the Rom.
cliens, Plut.
1856
πέλεθρον peleqronolder form of πλέθρον, Hom.
πέλεια peleiaπελός I. the wild-pigeon, rock-pigeon, stock-dove, so called from its dark
colour, Hom., Soph. II. πέλειαι, ῶν, αἱ, name of prophetic priestesses, prob. borrowed
from the prophetic doves of Dodona, Hdt.
πελειάς peleiaj I πέλεια, Il., Hdt., Trag. II. πέλεια II, Soph.
πελεκάω pelekawπέλεκυς to hew or shape with an axe, Lat. dolare, Od. [1in epic aor1
πελέκκησε ]1, Ar.
πέλεκυς pelekuj 1. an axe for felling trees, with two edges, opp. to the
ἡμιπέλεκκον, Hom., Xen. 2. a sacrificial axe, Hom.--That it was not, properly, a battle
axe appears from the phrase, οὐ δόρασι μάχεσθαι, ἀλλὰ καὶ πελέκεσι to fight not
with spears only, but with common axes, i. e. to the last, Hdt. 3. in Theophr. Char.,
πέλεκυς as a child's nickname seems to mean a sharp blade.
πελεκυφόρος pelekuforoj an axe-bearer, Lat. consul or praetor, before whom axes are
carried, Polyb.
1857
Πελοποννασιστί Peloponnasisti in the Peloponnesian [1i. e. Dorian]1 dialect,
Theocr.
πελταστής peltasthjπελτάζω one who bears a light shield [1πέλτη]1 instead of the
heavy ὅπλον, a targeteer, Lat. cetratus, Eur., Thuc., etc. The peltasts held a place
between the ὁπλῖται and ψιλοί.
πέλτη pelth I. a small light shield of leather without a rim [1ἴτυσ]1, a target, Lat.
cetra, orig. used by the Thracians, Hdt., Eur., etc. 2. a body of πελτασταί, Eur. 3. a
horse's ornament, id=Eur. II. παλτόν, a shaft, pole, Xen.
πέλω pelw I. The orig. sense, to be in motion, appears in Hom., κλαγγὴ πέλει
οὐρανόθι πρό the cry goes, rises to heaven, Il.; τῶι δεκάτηι πέλεν ἠώς to him came
the tenth morn, Od.; γῆρας καὶ θάνατος ἐπ' ἀνθρώποισι πέλονται old age and
death come upon men, id=Od.:--this sense of motion is plain in the compd. participles
ἐπιπλόμενος, περιπλόμενος. II. commonly to be, Hom.; but generally implying
1858
continuance, to be used or wont to be, Il.:--the imperf. in pres. sense, ὀϊζυρὸς ἔπλεο
thou wast doomed to be, i. e. thou art, id=Hom.
πελώριος pelwriojfrom πέλωρ Like πέλωρος, gigantic, Hom. of things, huge, ἔγχος,
λᾶας, κύματα id=Hom.; τὰ πρὶν πελώρια the mighty things, or mighty ones, of old,
Aesch.
πέλωρον pelwron pe/lwr a monster, prodigy, of the Gorgon, Hom.; of a large stag, Od.;
of the animals transformed by Circe, id=Od.; πέλωρα θεῶν portents sent by the gods,
Il.
πέλωρ pelwr a portent, prodigy, monster, only in nom. and acc., of the Cyclops, Od.; of
Scylla, id=Od.; even of Hephaestus, Il.
πέμμα pemmaπέσσω any kind of dressed food; but mostly in pl., pastry, cakes,
sweetmeats, Hdt.
πεμπταῖος pemptaiojπέμπτος on the fifth day, agreeing with the Subject, πεμπταῖοι
ἱκόμεσθα on the fifth day we came, Od.; πεμπταῖον ἐγένετο it was on the fifth day,
Dem.; π. προκεῖσθαι to have been five days laid out as dead, Ar.
πεμπτέος pempteojverb. adj. of πέμπω I. to be sent, Luc. II. πεμπτέον, one must send,
Xen.
1859
πέμπτος pemptojπέντε I. the fifth, oneself with four others, πέμπτος μετὰ τοῖσιν Od.;
πέμπτος αὐτός Thuc.; π. σπιθαμή, i. e. 4 cubits and a span, Hdt.; τὸ πέμπτον μέρος
a fifth, Plat. II. ἡ πέμπτη [1sc. ἡμέρα]1 the fifth day, Hes., Ar.
πέμπω pempw I. to send, despatch, Il., etc.; of a ship, to convey, carry, Od.; c. dupl.
acc., ὁδὸν π. τινά to conduct one on his way Soph. II. to send forth or away, dismiss,
like ἀποπέμπω, to send home, Hom.; χρὴ ξεῖνον παρεόντα φιλεῖν, ἐθέλοντα δὲ
πέμπειν, " welcome the coming, speed the parting guest, " Od. 2. of missiles, to
discharge, shoot forth, Hes. 3. of words, to send forth, utter, Aesch., Soph. III. to
conduct, convoy, escort, Lat. deduco, Hom., etc.; ὁ πέμπων absol., of Hermes, Soph.:--
πομπὴν πέμπειν to conduct a procession, Hdt., Thuc.; π. χορούς Eur., Xen.: in Pass.,
πέμπεσθαι Διονύσωι to be carried in procession in his honour, Hdt. IV. to send with
one, give as provision for a journey, Od., Hdt., etc. V. like ἀναπέμπω, to send up,
produce, Soph. B. in Mid., πέμπεσθαί τινα, μεταπέμπεσθαι, to send for one, Soph.,
Eur. II. to send for oneself, to send in one's own service or cause some one to be sent,
Soph.
πένης penhjπένομαι I. one who works for his daily bread, a day-labourer, a poor man,
distinguished from πτωχός [1beggar]1, Hdt., Soph., etc. II. as adj. of a poor man, δόμος
Eur.; ἐν πένητι σώματι id=Eur. c. gen., π. χρημάτων poor in money, id=Eur.; π.
φίλων Plat. - comp. πενέστερος Xen.; Sup. πενέστατος Dem.
1860
πενθαλέος penqaleoj sad, mourning, Anth.
πενθερός penqeroj I. a father-in-law, Lat. socer, Hom., etc. -in pl. parents-in-law, Eur.
II. generally, a connexion by marriage, e. g. brother-in-law, id=Eur.
πενθέω penqewπένθος to bewail, lament, mourn for, Il.; πενθεῖν τινὰ ὡς τεθνεῶτα
Hdt., etc.:--Pass. to be mourned for, Isocr.
πενθήμερος penqhmeroj of five days, κατὰ πενθήμερον for alternate spaces of five
days, Xen.
πένθιμος penqimoj I. mournful, mourning, sorrowful, Aesch., Eur. II. mournful, sorry,
wretched, γῆρας Eur.
πένθος penqoj I. grief, sadness, sorrow, Hom., etc.; τινός for one, Od. -esp. of the
outward signs of grief, mourning for the dead, Hom., etc.; π. ποιήσασθαι to make a
public mourning, Hdt. II. a misfortune, Hdt., Pind. III. of persons, a misery, Soph.
Related to πάθος, as βένθος to βάθος.
1861
πενιχραλέος penixraleojcollat. form of πενιχρός, Anth.
πένομαι penomai Dep., used in pres. and impf. I. intr. to work for one's daily bread;
generally, to toil, work, labour, Hom. 2. to be poor or needy, Solon, Eur., etc. 3. c. gen. to
be poor in, have need of, Aesch., Eur. II trans. to work at, prepare, get ready, δαῖτα
πένοντο Od.; τί σε χρὴ ταῦτα πένεσθαι; id=Od.
πενταετηρίς pentaethrijἔτος I. πεντετηρίς, Arist. II. as adj. coming every fifth year,
Pind.
πενταετής pentaethj I. five years old, Hdt. II. of Time, lasting five years, Thuc. -
neut. adv. πεντάετες, for five years, Od.
πένταθλον pentaqlon the contest of the five exercises, Lat. quinquertium, Pind.;
πεντάεθλον ἀσκεῖν or ἐπασκεῖν Hdt.--These exercises were ἅλμα, δίσκος, δρόμος,
πάλη, πυγμή, the last being exchanged for the ἀκόντισις or ἀκών; they are summed
in one pentam., ἅλμα, ποδωκείην, δίσκον, ἄκοντα, πάλην.
πεντάκις pentakijπέντε five times, Pind., Aesch., etc. -in late Poets πεντάκι^, Anth.
1862
πεντακόσιοι pentakosioi I. five hundred, Od., Hdt. II. at Athens, οἱ πεντακόσιοι the
senate of 500 [1ἡ βουλή]1, chosen by lot [1ἀπὸ κυάμου]1, 50 from each tribe, Dem.,
etc.
πεντακυμία pentakumia the fifth wave, supposed to be larger than the four
preceding, Luc.
πενταπλάσιος pentaplasioj five-fold, Hdt.; π. τινος five times as large as.., Arist.
πεντάτευχος pentateuxoj consisting of five books as Subst., ἡ π. [1sc. βίβλοσ]1 the five
books of Moses, Pentateuch.
1863
πενταχοῦ pentaxouπέντε in five places, Hdt.
πεντηκονταετής penthkontaethjἔτος I. fifty years old, Plat. II. of or lasting fifty years;
fem., πεντηκονταέτιδες σπονδαί Thuc.
1864
πεντηκοντάπαις penthkontapaij I. consisting of fifty children, Aesch. II. having fifty
children, id=Aesch.
πεντηκοντήρ penthkonthr the commander of fifty men, an officer in the Spartan army,
Thuc., Xen.
πεντηκόντορος penthkontoroj [1sc. ναῦσ]1, a ship of burden with fifty oars, Pind.,
Eur., Thuc.
1865
πέντοζος pentozoj like πεντάοζος, with five branches Hes. calls the hand πέντοζον,
the five-branch.
πέπειρος pepeiroj 1. ripe, Lat. maturus, Anth. 2. metaph. softened, ὀργή Soph.
πέπλος peploj I. in late Poets with heterog. pl. πέπλα, any woven cloth used for a
covering, a sheet, carpet, curtain, veil, Il., Eur. II. a robe, worn by women over the
common dress, and falling in folds about the person, answering to the man's ἱμάτιον
or χλαῖνα, Hom., etc. 2. esp. of the πέπλος of Athena, embroidered with mythol.
subjects, which was carried like the sail of a galley in public procession at the
Panathenaea, Eur., Plat. 3. a man's robe, Trag.; esp. of the long Persian dresses, Aesch.
πέπνυμαι pepnumaiold epic perf. pass. of πνέω, with pres. sense to have breath or
soul, and metaph. to be wise, discreet, prudent, πέπνūσαι νόωι Il.; inf. πεπνῦσθαι
Hom.; 2 sg. plup. with imperf. sense, πέπνūσο Od.; part. πεπνūμένος, as adj., sage,
wise, sagacious, Hom., Hes.
1866
πέπων pepwn I. of fruit, cooked by the sun, ripe, mellow, Lat. mitis, Hdt., Ar., etc.
II. metaph. in voc., mostly as a term of endearment, kind, gentle, ὦ πέπον my good
friend, Il.; κριὲ πέπον my pet ram, Od.;-- in bad sense, soft, weak, Il.; ὦ πέπονες ye
weaklings, id=Il. --mo/xqos pe/pwn softened pain, Soph., etc. c. dat., ἐχθροῖς π. gentle
to one's foes, Aesch.
πέραθεν peraqenπέρα from beyond, from the far side, Hdt., Eur.
περαῖος peraiojπέραν on the other side -as Subst., ἡ περαίη [1sc. γῆ, χώρα]1 the
opposite country, the country on the other side of a strait, Strab.; ἡ π. τῆς Βοιωτίης
χώρης the part of Boeotia over against [Chalcis], Hdt.; ἡ π. τῶν Τενεδίων the coast [of
Mysia] opposite Tenedos, Strab.
περαιόω peraiowfrom περαῖος to carry to the opposite side, carry over or across,
στρατιὰν ἐπεραίωσε, Lat. trajecit exercitum, Thuc. -Pass., with fut. mid., to pass over,
cross, pass, Od., Ar., Thuc.;--also c. acc. loci, ἐπεραιώθη τὸνἈραξέα Hdt.; τὸ πέλαγος
Thuc.
περαίτερος peraiterojπέρα I. beyond, ὁδοὶ περαίτεραι roads leading further, Pind. II.
adv. περαιτέρω, further, Eur.; καὶ ἔτι π. Thuc. 2. c. gen., τῶνδε καὶ π. Aesch.; π. τοῦ
μετρίου Xen.; and absol., π. [1sc. τοῦ δέοντοσ]1 πεπραγμένα beyond what is fit, too
far, Soph.
πέραν peran I. on the other side, across, beyond, Lat. trans, c. gen., πέρην ἁλός Il.; τὰ
πέρην τοῦἼστρου Hdt.; πόντου πέραν Aesch. 2. absol. on the other side, Hdt., Xen. 3.
with Verbs of motion, foll. by εἰς, over or across to, πέρην ἐς τὴνἈχαιίην διέπεμψαν
Hdt.; πέραν εἰς τὴνἈσίαν διαβῆναι Xen. also without εἰς, διαβαλόντες πέρην
1867
having crossed over to the main land, Hdt. 4. with the Art., διαβιβάζειν εἰς τὸ πέραν
τοῦ ποταμοῦ Xen.; τὰ πέραν things done on the opposite side, id=Xen. - ἡ πέραν γῆ
the country just over the border, the border- country. Thuc. II. over against, opposite, c.
gen., πέρην Εὐβοίης Il. III. πέρα, beyond, c. gen., π. γε πόντου τερμόνων
τ'Ἀτλαντικῶν Eur.
πέρα pera I. beyond, across or over, further, Lat. ultra, Plat. 2. c. gen., ̓Ατλαντικῶν
πέρα ὅρων Eur. II. of Time, beyond, longer, Xen. 2. c. gen., π. μεσούσης ἡμέρας
id=Xen. III. beyond measure, excessively, extravagantly, πέρα λέγειν, φράζειν Soph.,
etc. 2. c. gen. more than, beyond, exceeding, π. δίκης, καιροῦ Aesch.; π. τῶν νῦν
εἰρημένων Soph.; θαυμάτων π. more than marvels, Eur. -sometimes the gen. is
omitted, ἄπιστα καὶ πέρα things incredible, and more than that, Ar. 3. also as comp.,
foll. by ἤ, Soph. IV. above, higher than, τῶν ἐχθρῶν πέρα id=Soph.
πέρασις perasijπεράω a crossing, βίου πέρασις passage from life to death, Soph.
πέρας perajπέρα I. an end, limit, boundary, ἐκ περάτων γῆς Thuc. II. an end, finish,
οὐ π. ἔχων κακῶν Eur.; πέρας ἐστὶ τοῦ βίου θάνατος Dem. 2. an end, completion,
Luc. III. as adv., like τέλος, at length, at last, Aeschin., etc.
πέρατος peratojπέρα on the opposite side -as Subst., περάτη [1sc. χώρα]1 an opposite
land or quarter, esp. of the west, as opp. to the east, ἐν περάτῃ Od.
1868
place, Xen. 2. to pass across, to pass, δι' ]1Ωκεανοῖο Od.; ἐπὶ πόντον Il.; διὰ Κυανέας
ἀκτάς through the Symplegades, Eur. 3. to pass to or from a place, εἰςἈΐδαο Theogn.;
ἔξω δωμάτων Soph.:--c. acc. loci, π. Δελφούς Eur. 4. rarely of Time, διὰ γήρως π.
Xen.; εὐδαίμων π. to live happy, Orac. ap. Xen. 5. to pass all bounds, to go too far,
Soph.; so, π. ὀργῆς to pass all bounds in anger [1or to cease from anger]1, id=Soph. 6.
with instrument of motion in acc., π. πόδα, ἴχνος Eur.
περάω2 perawπέρα to carry beyond seas for the purpose of selling, to export for sale;
then like πέρνημι, to sell men as slaves, Hom.; π. τινα Λῆμνον to sell one to Lemnos,
Il.; or with a prep., π. τινὰ ἐς Λῆμνον id=Il.; π. τινὰ πρὸς δώματά τινος Od.
πέρθω perqwsyncop. aor2 inf. πέρθαι, like δέχθαι from δέχομαι I. to waste, ravage,
sack, destroy, a town, Hom. 2. of persons, to destroy, slay, Pind., Soph.:--metaph. of
love, Eur. 3. of things, to destroy, Aesch., Soph. II. to get by plunder, Il., Eur.
περιάγνυμι periagnumifut. -άξω to bend and break all round Pass., ὂψ περιάγνυται
the voice is broken all round, i. e. spreads all round, Il.
περιάγω periagwfut. ξω I. to lead or draw round, Hdt. 2. to lead about with one, have
always by one, Xen.; so in Mid., id=Xen. 3. to turn round, turn about, τὴν κεφαλήν Ar.,
etc. - π. τὴν σκυταλίδα to twist it round in order to tighten a noose, Hdt. 4. to put off,
1869
Luc. 5. to bring round to a point, πρός τι Arist., etc. II. c. acc. loci, to go round,
περιάγουσι τὴν λίμνην κύκλῳ Hdt.; π. τὰς πόλεις Ntest.
περιαιρέω periairewfut. ήσω perf. -ῄρηκα aor2 περι-εῖλον inf. -ελεῖν I. to take off
something that surrounds, take off an outer coat, take away, strip off, τὰ τείχη Hdt.,
Thuc.; π. τὸν κέραμον taking off the earthen jar into which the gold had been run,
Hdt. -Mid. to take off from oneself, π. τὴν κυνέην to take off one's helmet, Hdt.;
βιβλίον περιαιρεόμενος taking [the cover] off the letter, i. e. opening it, id=Hdt. -but
Mid. often just like Act. to strip off, take away, Xen., Plat. -Pass. to be taken off, τοῦ
ἄλλου περιῃρημένου when the rest has been taken away, Thuc. II. Pass. also c. acc.
rei, to be stript of a thing, περιῃρημένοι χρήματα καὶ συμμάχους Dem.; τοὺς
στεφάνους περιῄρηνται id=Dem.
περίαλλος perialloj before all others; in adv. περίαλλα, before all, Hhymn., Pind.
exceedingly, Soph.
1870
περιαμύνω periamunw to defend or guard all round, Plut.
περίαπτος periaptoj hung round one as Subst., περίαπτον, τό, περίαμμα, Plat.
an appendage, Arist.
περιάπτω periaptwfut. ψω I. to tie, fasten, hang about or upon, apply to, γυίοις
φάρμακα περάπτων [1aeolic form]1 Pind. --Mid. to put round oneself, put on to wear,
Plat. 2. metaph., π. τιμάς, αἶσχός τινι to attach to one, Ar.; ἀντὶ καλῆς [δόξησ]
αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Dem. II. to light a fire all round or in the midst, Ntest.
1871
to embrace, id=Eur. -metaph., π. τινὰ συμφοραῖς, κακοῖς to involve one in calamities,
evils, etc., id=Eur. -so in Mid. to surround or enclose for oneself, Xen. 2. π. τινὰ
χαλκεύματι to put him round the sword, i. e. stab him, Aesch. III. c. acc. only, to
encompass, surround, περιβάλλει με σκότος Eur.; π. τινά to embrace him, Xen.; but
also to clothe, Ntest. -Pass., τὸ περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Hdt. -
Mid., ἤλαυνον περιβαλλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] surrounding them, id=Hdt. 2. to fetch
a compass round, double, c. acc., ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Il.; of ships, π. τὸνἌθων
Hdt., etc. 3. to frequent, be fond of a place, Xen. IV. Mid. to bring into one's power, aim
at, Lat. affectare, as we say "to compass" a thing, π. ἑωυτῷ κέρδεα Hdt.; σωφροσύνης
δόξαν π. Xen. -perf. pass. to have come into possession of a thing, Hdt. 2. to cloke or veil
in words, Plat. V. to throw beyond, and so, generally, to excel, surpass, μνηστῆρας
δώροισι Od.; or, simply, π. ἀρετῇ to be superior in virtue, Il.
περίβλεπτος peribleptoj looked at from all sides, admired of all observers, Eur., Xen.
περιβλέπω periblepwfut. ψω I. intr. to look round about, gaze around, Xen., etc. II.
trans. to look round at, πάντας id=Xen. so in Mid., Ntest. 2. to seek after, look about
for, τινά or τι Luc. 3. to gaze on, admire, respect, Soph.; π. βίαν to be jealous of, suspect
force, or to covet it, Eur. -Pass., περιβλέπεσθαι τίμιον, Lat. digito monstrari, id=Eur.
1872
house of large compass, Hdt. 2. a circumference, circuit, Thuc.; π. ποιεῖσθαι to make a
circuit, Xen. III. metaph., 1. a compassing, endeavouring after, τῆς ἀρχῆς, Lat.
affectatio imperii, id=Xen. 2. ἡ π. τοῦ λόγου the whole compass of the matter, long and
short of it, Isocr.
περιβόσκω periboskw to let feed around -Pass., of cattle, to feed on all round, c.
acc., Luc.
περιβύω peribuwfut. -βύσω to stop up round about, to stuff in all round, τί τινι Luc.
1873
περίγλωσσος periglwssojγλῶσσα ready of tongue, Pind.
περιδεής peridehjδέος very timid or fearful, Hdt.; τινος of or for a person or thing,
Thuc.; π. μὴ.., id=Thuc. - adv. -ῶς, in great fear, id=Thuc.
περιδέξιος peridecioj a)mfide/cios 1. with two right hands, i.e. using both hands alike,
Il. 2. very dexterous, Ar.
περιδέω peridewfut. -δήσω to bind, tie round or on, τί τινι Hdt. -Mid. to bind round
oneself, put on, id=Hdt., Ar.
1874
us make a wager of a tripod, i. e. let us wager a tripod [1to be paid by the loser]1, Il.;
ἐμέθεν περιδώσομαι αὐτῆς I will wager for myself, i. e. pledge myself, Od.; π.
πότερον to lay a wager whether, Ar.; so, περιδίδομαι περὶ τῆς κεφαλῆς I stake my
head, id=Ar.; c. dat. pers. added, περίδου μοι περὶ θυματιδᾶν ἁλῶν have a wager
with me for a little thyme-salt, id=Ar.; περίδου νῦν ἐμοί id=Ar.
περιδινέω peridinewfut. ήσω to whirl or wheel round, Aeschin. --Pass. to run circling
round, πόλιν περιδινηθήτην [13 dual aor1 pass.]1 Il. -so in Mid., Anth.; to spin round
like a top, Xen.
περιδίω peridiwold form for περιδείδω to be in great fear for, c. dat., only in 3rd sg.
imperf., περὶ γὰρ δίε νηυσὶνἈχαιῶν Il., etc.
περιδράσσομαι peridrassomaiattic -ττομαι Dep. to grasp a thing with the hand, c. gen.
rei, Plut.
περιδρύπτω peridruptwfut. ψω to tear all round, to peel the bark off a tree, Anth. -
Pass., ἀγκῶνας περιδρύφθη [1epic aor. 1 pass.]1 he had the skin all torn from off his
arms, Il.
περιδύω periduwfut. σω to pull off from round, strip off, περίδυσε χιτῶνας Il.
1875
περιείλω perieilw-ειλέω, -ίλλω 1. to fold or wrap round, σακκία περὶ τοὺς πόδας
Xen. 2. to wrap up, swathe -Mid. to swathe oneself, περιειλάμενος [1aor1 part.]1, Ar.
περίειμι perieimiεἰμί sum inf. -εῖναι part. περι-ών I. to be around a place, c. dat.,
Thuc.; τὰ περιόντα circumstances, Dem. II. to be better than, superior to another,
surpass, excel, c. gen., Il., Hdt.; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od.; οἳ περὶ
μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι [1 μάχην]1 Il.; c. dat. rei, σοφίᾳ π.
τῶνἙλλήνων Plat. absol. to be superior, Hdt., etc.; ἐκ περιόντος at an advantage,
Thuc. III. to overlive, outlive, τινι Hdt. absol. to survive, remain alive, id=Hdt., Dem.,
etc. -of things, to be extant, to be in existence, Hdt. 2. to be over and above, to remain in
hand, of property, money, etc., Thuc.; οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ imagining that
any one has a balance in his hands, Dem. 3. to be a result or consequence, περίεστιν
ὑμῖν ἐκ τούτων what you have got by all this is.., id=Dem.; τοσοῦτον ὑμῖν περίεστιν
τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους you have so much hatred against me left, Philipp. ap. Dem.; c.
inf., περίεστι ὑμῖν αὐτοῖς ἐρίζειν it remains for you to quarrel with them, Dem.
περίειμι perieimiεἶμι ibo inf. -ιέναι part. περι-ιών I. to go round fetch a compass, Hdt.;
π. κατὰ νώτου τινί to get round and take him in rear, Thuc. - to go about with idle
questions or stories, Dem. 2. c. acc. loci, to go round, compass, π. τὸν νηὸν κύκλῳ
Hdt.; π. φυλακάς to go round the guards, visit them, id=Hdt. -of sounds, αὐλῶν σε
περίεισιν πνοή Ar. II. to come round to one, in succession or by inheritance, ἢ ἀρχή,
βασιληίη περίεισι εἴς τινα Hdt. 2. of revolving periods, χρόνου περιιόντος as time
came round, id=Hdt.; περιιόντι τῷ θέρει Thuc.
περιελαύνω perielaunwfut. -ελῶ I. to drive round, τὰς κύλικας π. to push the cups
round, Xen. 2. to drive about, harass, Ar. -Pass., Hdt. 3. to draw or build round, περὶ δ'
ἕρκος ἔλασσε Il. -Pass., περὶ δ' ἕρκος ἐλήλαται Od. II. seemingly intr. [1sub. ἅρμα,
ἵππον]1, to drive or ride round, Hdt., attic
1876
περιελίσσω perielisswattic -ττω ionic -ειλίσσω fut. ξω to roll or wind round, τι περί
τι Hdt. -Mid., π. ἱμάντας to wind caestus straps round one's arms, Plat. - Pass. to be
wound round, περιελιχθέντα περὶ τὴν γῆν id=Plat.
περιέννυμι periennumiepic aor1 περίεσσα to put round, περὶ εἵματα ἕσσον Il.; περὶ
τεύχεα ἕσσεν id=Il. Mid., χλαῖναν περιέσσασθαι to put on one's cloak, Hes.
περιέπω periepwimperf. -εῖπον fut. -έψω aor2 -έσπον inf. -σπεῖν Mid., fut. -έψομαι
Pass., aor1 inf. -εφθῆναι to treat with great care 1. in good sense, εὖ π. τινά to treat
him well, Hdt.; ὡς κάλλιστα π. τινά id=Hdt.; π. τινὰ ὡς εὐεργέτην Xen. alone also,
to treat with respect or honour, to caress, Lat. colo, foveo, id=Xen. 2. in bad sense,
τρηχέως, κάρτα τρηχέως π. to treat, handle roughly, Hdt.; π. τινὰ ὡς πολέμιον
id=Hdt. -Pass., τρηχέως περιεφθῆναι ὑπό τινος id=Hdt.
περίεργος periergoj e)/rgw I. careful overmuch, Lys., etc. 2. busy about other folk's
affairs, meddling, a busybody, Xen. II. pass. done with especial care, elaborate,
Aeschin., etc. 2. superfluous, Plat., etc. 3. curious, superstitious, Plut.
περιέργω periergwattic -είργω to inclose all round, encompass, Hdt., Thuc. -Pass., ἐν
περιειργμένοις παραδείσοις in enclosed parks, Xen.
περιεσθίω periesqiwfut. -έδομαι aor2 -έφα^γον to eat all round, eat away, nibble at,
Luc.
περιέχω periexw-ίσχω fut. -έξω fut. -σχήσω aor2 -έσχον aor2 mid. -εσχόμην I. to
encompass, embrace, surround, Plat. 2. to surround so as to guard, Plut. 3. in Pass. to be
shut in or beleaguered, ὑπό τινος Hdt., Xen. 4. to embrace, comprise, comprehend,
Plat., etc. II. to overcome, gain the victory, Thuc. of an army, to outflank the enemy,
id=Thuc. III. Mid. to hold one's arms round another, take charge of, c. gen. pers.,
περίσχεο [1ionic aor2 mid. imperat.]1 παιδὸς ἐῆος Il.; c. acc. to protect, Od. 2. to cling
to, be fond of a person or thing, c. gen., Hdt. 3. c. inf., περιείχετο μὴ ἐκλιπεῖν he was
urgent with them that they should not leave him, id=Hdt.
1878
περιήγησις perihghsijπεριηγέομαι I. like περιγραφή, an outline, contour, Hdt. II. a
leading round and explaining what is worth notice, a full description, such as is given by
guides and cicerones, Luc. - geographical description, Strab.
περιηγητής perihghthjπεριηγέομαι one who guides strangers about and shews what is
worth notice, a cicerone, showman, Luc. - a describer of geographical details, id=Luc.
περιηχέω perihxewfut. ήσω to ring all round, Il. -so in Mid., νῆσος περιηχουμένη τῷ
κύματι Luc.
περιθέω periqewfut. -θεύσομαι I. to run round, Hom., Hdt.; c. acc. loci, Hdt., Xen. II.
to run about, Lat. discurro, Ar., Plat. III. to rotate, revolve, ἀσπίδος αἰεὶ περιθεούσης,
i. e. as he was always swaying his shield round and round, Hdt.
1879
περίθυμος periqumoj very wrathful, Aesch. adv. -μως, id=Aesch.; περιθύμως
ἔχειν to be very angry, Hdt.
περιιάπτω periiaptw to wound all round, περὶ θυμὸς ἰάφθη [13 sg. aor1 pass.]1
Theocr.
περιιάχω periiaxw to ring around, re-echo, Od.; epic imperf. περίαχε [ī], for
περιίαχε, Hes.
περιίστημι periisthmi A. in the trans. tenses, fut. -στήσω, aor1 -έστησα, to place
round, π. τί τινι Hdt.; στρατὸν περὶ πόλιν Xen. -metaph., π. τινὶ πλείω κακά Dem. 2.
to bring round, π. πολιτείαν εἰς ἑαυτόν to bring it round to himself, Arist. -esp. to
bring into a worse state, Aeschin. II. in aor1 mid. to place round oneself, Xen. B. Pass.
and Mid., with aor2 act. -έστην, perf. -έστηκα, plup. -έστηκειν, to stand round about,
Il.; κῦμα περιστάθη a wave rose around [1epic aor1 pass.]1, Od. 2. c. acc. to stand
round, encircle, surround, Hom.; μήπως με περιστήωσ' ἕνα πολλοί [1epic 3rd pl.
aor2 subj.]1, that their numbers surround me not, Il.; metaph., τὸ περιεστὸς ἡμᾶς
δεινόν Thuc. II. to come round to one, νομίσαντες τὸ παρανόμημα ἐς
τοὺςἈθηναίους περιεστάναι Thuc. -c. dat. to come upon one, ἡμῖν ἀδοξία περιέστη
id=Thuc.; τοῦ πολέμου περιεστηκότος τοῖς Θηβαίοις Dem. 2. of events, to come
round, turn out, esp. for the worse, ἐς τοῦτο περιέστη ἡ τύχη fortune was so
completely reversed, Thuc.; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ it turned out quite contrary
for him, id=Thuc.; c. inf., περιειστήκει τοῖς βοηθείας δεομένοις αὐτοὺς ἑτέροις
βοηθεῖν it came round to those who required help to give help to others, Dem. III. in
late writers, to go round so as to avoid, Luc., Ntest.
περιιτέος periiteoj verb. adj. of περίειμι εἶμι ibo one must make a circuit, Plat.
περικαής perikahjκαίομαι on fire all round adv., περικαῶς ἔχειν τινός to be hot with
love for.., Plut.
1880
περικαθέζομαι perikaqezomai Dep. to sit down round, Luc. c. acc. to sit down round
a town, Dem.
περικαίω perikaiwattic -κάω fut. -καύσω to burn round about -- Pass. to be all
scorched, Hdt.
1881
mostly in part., περικείμενοι [τελαμῶνασ] περὶ τοῖσι αὐχέσι Hdt.; π. δύναμιν
invested with power, Plut.; π. ἅλυσιν with a chain round one, Ntest.
περικείρω perikeirwfut. -κερῶ to shear or clip all round, Hdt.; Mid., περικείρεσθαι
τρίχας to have one's hair clipt, id=Hdt.
περικεφαλαία perikefalaia a covering for the head, a helmet, cap, Polyb.; also
περικεφάλαιον, ου, τό, id=Polyb.
περικλάω periklawfut. -κλάσω to break one thing round or on another, τί τινι Plut.; π.
τὸν Τίβεριν to divert it, id=Plut.
περικλείω perikleiwionic -κληίω old attic -κλῄω fut. -σω to shut in all round,
surround on all sides, Hdt., Thuc.; so in Mid., περικλῄσασθαι τὰς ναῦς to get them
surrounded, Thuc.; and in Pass., ὑπὸ πλήθους περικλῃόμενοι id=Thuc.
περίκλυστος periklustoj washed all round by the sea, of islands, Hhymn., Aesch.,
etc.
1882
περικνίζω periknizwfut. σω to scratch all round, keep nibbling; so in aor1 mid.
περικνίξασθε, of bees, Anth.
περικοκκάζω perikokkazwor -ύζω aor1 -εκόκκασα or -υσα to cry cuckoo all round,
Ar.
περικοπή perikoph I. a cutting all round, mutilation, Thuc.; trepanning, Plut. II. the
outline or general form of a person or thing, Polyb. III. a section or short passage in an
author a portion of scripture, as the Epistles and Gospels. from περικόπτω
1883
περικύκλωσις perikuklwsijfrom περικυκλόω an encircling, encompassing, Thuc.
περικωνέω perikwnewfut. ήσω κῶνος to smear all over with pitch, π. τὰ ἐμβάδια to
black shoes, Ar.
περιλάμπω perilampwfut. ψω I. to beam around, Plut. II. c. acc. to shine around, φῶς
π. τινά Ntest. -Pass. to be illumined, Plut., Luc.
περιλιχμάομαι perilixmaomai Dep. 1. to lick all round, Theocr., Luc. 2. to lick up,
Luc.
1884
περίλοιπος periloipoj periliph/s, Thuc.
περιμένω perimenwfut. -μενῶ I. to wait for, await, Hdt., Ar., etc. 2. of events, to await,
be in store for, Soph., Plat. II. c. inf., οὐ περιμένουσιν ἄλλους σφᾶς διολέσαι they do
not wait for others to destroy them, Plat.; μηδ' ἐφ' ἑαυτὸν [ταῦτα] ἐλθεῖν π. Dem. III.
absol. to wait, stand still, Hdt., Ar., etc.
περίμεστος perimestoj full all round, quite full of, τινός Xen.
περιμήκετος perimhketojpoetic for περιμήκης cf. πάχετος very tall or high, Hom.
περιμήκης perimhkhjμῆκος very tall or long, Od. - very large, huge, Hdt.
1885
περιναιέτης perinaiethjναίω one of those who dwell round, a neighbour, Il.
περινέω perinewfut. -νήσω aor1 inf. -νῆσαι lengthd. -νηῆσαι 1. to pile round, ὕλην
[1sc. περὶ τὸν πύργον]1 Hdt. 2. π. τὴν οἰκίην ὕλῃ to pile it round with wood, id=Hdt.
περινίζω perinizwfut. -νίψω to wash off all round -Pass., περὶ δ' αἷμα νένιπται Il.
περινοέω perinoewfut. ήσω I. to contrive cunningly, Ar. II. to consider on all sides,
consider well, Plut.
περιξυράω pericurawionic -έω fut. ήσω to shave all round, Hdt. -Pass.,
περιεξυρημένος τὸν πώγωνα having one's beard clean shaven, Luc.
πέριξ peric I. as prep. round about, all round, c. gen., Hdt., Xen. 2. c. acc., Hdt.,
Aesch., Eur. II. as adv. round about, all round, Hdt., Trag. metaph., π. φρονεῖν
circuitously, Eur.
περίοδος periodoj I. a going round, a flank march, Hdt., Thuc. II. a way round, the
circumference, circuit, compass, τοῦ τείχεος, τῆς λίμνης Hdt.; absol., τὴν π. in
circumference, id=Hdt. III. γῆς π. a chart or map of the earth [1cf. πίναξ]1, id=Hdt.,
Ar. IV. a going round in a circle, circuit, Plut. 2. of Time, a cycle or period of time, Pind.,
Plat., etc. 3. a prescribed course of life, system, Plat. 4. a fit of intermittent fever, Dem. 5.
1886
perifora/, a course at dinner, Xen.; π. λόγων table-talk, id=Xen. 6. the orbit of a
heavenly body, id=Xen. V. a well-rounded sentence, period, Arist.
περίοιδα perioidaπερι-ῄδη perf. and plup. in pres. and imperf. sense to know well how
to do, c. inf., περίοιδε νοῆσαι Il.; c. dat., ἴχνεσι γὰρ περιῄδη for he was well skilled in
the tracks, Od. -c. acc. rei et gen. pers., βουλῇ περιίδμεναι ἄλλων [1epic inf.]1 to be
better skilled in counsel than others, Il.
περιοικέω perioikewfut. ήσω περίοικος to dwell round a person or place, c. acc., Hdt.,
Xen.
περίοικος perioikoj I. dwelling round, Hdt. --oi( p. neighbours, id=Hdt. II. in Laconia,
οἱ περίοικοι were the free inhabitants, being remnants of the original population, who
enjoyed civil but not political liberty, opp. on the one hand to the Spartans, and on the
other to the Helots, id=Hdt., Thuc.
περιολισθάνω periolisqanwaor2 -ώλισθον to slip away all round, slip off, Plut.
1887
overlook his being carried off, i. e. did not suffer him to be.., Hdt.; μὴ περιιδεῖν τὴν
ἡγεμονίην αὖτις ἐς Μήδους περιελθοῦσαν id=Hdt., etc.; ταῦτα περιιδεῖν
γιγνόμενα Dem.; but, εἰ ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένους περιίδοιμεν if we overlook your
opposition, Thuc. 2. c. inf., περιιδόντες τοὺς Πέρσας ἐσελθεῖν having suffered them
to enter, Hdt., etc. -with the inf. omitted, οὐκ ἄν με περιεῖδες [ποιέειν] id=Hdt.; π.
τὴν ὕβριν Xen. II. to wait for, τὸ μέλλον περιιδεῖν Thuc. III. Mid. to look about before
doing a thing, to watch the turn of events, to watch and wait, id=Thuc. 2. c. gen. to look
round after, watch over, id=Thuc.
περιορμίζω periormizwfut. ίσω to bring round [a ship] to anchor, Dem. -Mid. to come
to anchor, Thuc.
1888
περιπαθής peripaqhjπαθεῖν 1. in violent excitement, greatly distressed, Polyb. 2. absol.
passionate, Luc. - adv. -θῶς, id=Luc.
περιπατέω peripatewfut. ήσω περίπατος 1. to walk up and down, to walk about, Ar.,
Xen. generally, to walk, Plat., etc. 2. metaph. to walk, i. e. live, Ntest.
περίπατος peripatoj I. a walking about, walking, Plat., etc. II. a place for
walking, a covered walk, Xen. III. discourse during a walk, a philosophical discussion,
Ar. 2. οἱ ἐκ τοῦ περιπάτου the Peripatetics, school of Aristotle, because he taught
walking in a περίπατος of the Lyceum at Athens, Plut., etc.
περί peri prep. with gen., dat., and acc. Radical sense, round about, all round,
whereas ἀμφί properly means on both sides. A. WITH GENITIVE I. of Place, round
about, around, Lat. circum, Od. 2. about, near, ἑσδόμεναι περὶ σεῖο Mosch. II. Causal,
to denote the object about or for which one does something 1. with Verbs of fighting or
contending, μάχεσθαι περὶ πτόλιος Il.; περὶ Πατρόκλοιο θανόντος id=Il.; so,
τρέχειν περὶ ἑωυτοῦ, περὶ τῆς ψυχῆς Hdt. 2. about, for, on account of, μερμηρίζειν
περί τινος Il.; φροντίζειν περί τινος Hdt. 3. with Verbs of hearing, knowing, speaking,
about, concerning, Lat. circa, de, περὶ νόστου ἄκουσα Od., etc. 4. rather of the motive,
than the object, περὶ ἔριδος μάρνασθαι to fight for very enmity, Il.; περὶ τῶνδε for
these reasons, id=Il. 5. about, as to, in reference to, οὕτως ἔσχε περὶ τοῦ πρήγματος
τούτου Hdt.; so, τὰ περί τινος his circumstances, Thuc. -also without the Art.,
ἀριθμοῦ πέρι as to number, Hdt. III. like Lat. prae, before, above, beyond, περὶ
πάντων ἔμμεναι ἄλλων Il.; τετιμῆσθαι περὶ πάντων id=Il.; κρατερὸς περὶ πάντων
1889
Hom. in this sense, divided from its gen., περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων in
understanding to be beyond them, Il. IV. to denote value, περὶ πολλοῦ ἐστὶν ἡμῖν it is
worth much to us, Hdt.; περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι to reckon a thing for, i. e. worth,
much, Lat. magni facere, id=Hdt.; περὶ πλείστου ἡγεῖσθαι Thuc. B. WITH DATIVE I.
of Place, round about, around, of close-fitting dresses, armour, etc., ἔνδυνε περὶ
στήθεσσι χιτῶνα Il.; κνημῖδας περὶ κνήμῃσιν ἔθηκεν id=Il.; περὶ δ' ἔγχεϊ..
καμεῖται will grow weary by grasping the spear, id=Il.; περὶ δουρὶ πεπαρμένος spitted
upon it, transfixed by it, id=Il.; πεπτῶς περὶ ξίφει Soph. 2. of a warrior, standing over
or going round a dead comrade so as to defend him [1v. ἀμφιβαίνω, περιβαίνω]1;
Αἴας περὶ Πατρόκλῳ βεβήκει Il. II. Causal, much like περί c. gen., of an object for or
about which one struggles, μαχήσασθαι περὶ δαιτί Od.; περὶ τοῖς φιλτάτοις
κυβεύειν Plat. 2. so also with Verbs denoting fear, ἔδδεισεν δὲ περὶ ξανθῷ Μενελάῳ
Il.; δεῖσαι περὶ τῷ χωρίῳ Thuc. 3. generally, of the cause or occasion, for, on account
of, by reason of, Lat. prae, μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡἙλλάς Hdt.; περὶ σφίσιν
αὐτοῖς πταίειν Thuc. -in Poets also, περὶ δείματι for fear, Pind.; περὶ τάρβει, περὶ
φόβῳ Aesch. C. WITH ACCUSATIVE I. of Place, properly referring to the object
round about which motion takes place, περὶ βόθρον ἐφοίτων came flocking round the
pit, Od.; ἄστυ πέρι διώκειν Il. -hence, near, ἑστάμεναι περὶ τοῖχον Il.; οἳ περὶ
Πηνειὸν ναίεσκον id=Il.; περὶ τὴν κρήνην somewhere near it, Plat.; ἡ περὶ Λέσβον
ναυμαχία the sea-fight off Lesbos, Xen. 2. of persons who are about one, οἱ περί τινα a
person's suite, attendants, associates, οἱ περὶ τὸν Πείσανδρον πρέσβεις Thuc.; οἱ
περὶἩράκλειτον his school, Plat.; οἱ περὶἈρχίαν πολέμαρχοι Archias and his
colleagues, Xen. -later, οἱ περί τινα periphr. for the person himself, Plut. 3. of the
object about which one is occupied or concerned, περὶ δόρπα πονεῖσθαι Hom.; εἶναι
or γίγνεσθαι περί τι Thuc., etc.; ὁ περὶ τὸν ἵππον the groom, Xen. 4. denoting
motion about or in a place, περὶ νῆσον ἀλώμενοι wandering about the island, Od.;
χρονίζειν περὶ Αἴγυπτον Hdt. 5. about, in the case of, τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον
γεγονότα Hdt.; εὐσεβεῖν περὶ θεούς Plat. --also without a Verb, about, in respect of,
in regard to, πονηρὸς περὶ τὸ σῶμα Plat.; ἀκόλαστος περὶ ταῦτα Aeschin.; τὰ περὶ
τὰς ναῦς naval affairs, Thuc.; τὰ περὶ τοὺς θεούς Xen., etc. II. of Time, περὶ λύχνων
ἁφάς about the time of lamp-lighting, Hdt.; περὶ μέσας νύκτας about midnight, Xen.;
περὶ ἡλίου δυσμάς id=Xen. 2. of numbers loosely given, περὶ ἑβδομήκοντα about
seventy, Thuc. D. POSITION peri/ may follow its Subst., when it suffers anastrophe, ἥν
πέρι, ἄστυ πέρι. E. absol., as ADV., around, about, also near, by, Hom. II. before or
above others, in which case it commonly suffers anastrophe, Τυδείδη, πέρι μέν σε τίον
1890
Δαναοί Il.; πέρι κέρδεα οἶδεν Od. 2. περὶ κῆρι very much in heart, right heartily, περὶ
κῆρι φιλεῖν Il.; περὶ κῆρι χολοῦσθαι id=Il.; so, περὶ σθένεϊ id=Il. 3. strengthd. περὶ
πρό, where also περί recovers its accent, id=Il. F. IN COMPOS. all its chief senses
recur I. all round, as in περιβάλλω, περιβλέπω, περιέχω. II. of return to the same
point, about, as in περιάγω, περιβαίνω, περιστρέφω. III. above, before, as in
περιγίγνομαι, περιτοξεύω also beyond measure, very, exceedingly, as in περικαλλής,
περιδείδω, like Lat. per- in permultus, pergratus. IV. rarely ἀμφί, as in περιδέξιος. G.
PROSODY -though ι in περί is short, περί does not suffer elision. The exceptions to
this rule are few.
περιαγείρω periageirw to go round and collect money -in Mid. to do so for oneself,
Plat.
περίπεμπτος peripemptoj sent round neut. pl. as adv. by sending round, Aesch. from
περιπέμπω
περιπέσσω peripesswattic -ττω fut. -πέψω of bread, to bake all over, Lat. obcrustare
metaph. to crust or cover over, cook up, Ar.; π. ἀβλαβῶς to cover the men without
hurting them, Plut. -Pass., ῥηματίοις περιπεφθείς [1aor1 part.]1 cajoled by words, Ar.
1891
περιπετής peripethjπεριπεσεῖν I. falling round, ἀμφὶ μέσσῃ προσκείμενος π. lying
with his arms clasped round her waist, Soph. 2. wrapt in, πέπλοισι Aesch. 3. ἔγχος π.
the sword round which [1i. e. on which]1 he has fallen, Soph. II. falling in with danger,
etc., c. dat., Dem.; π. γενέσθαι τῇ αἰτίᾳ to become liable to.., Plut. III. changing
suddenly, περιπετέα πρήγματα a sudden reverse, Hdt.; π. τύχαι Eur.
περιπήγνυμι periphgnumifut. -πήξω to fix round, to make a fence round, c. acc. loci,
Pind. -Pass., with perf. act. περιπέπηγα, to be fixed around, Plut. -Pass., τὰ
ὑποδήματα π. are frozen on the feet, Xen.
1892
περιπλάσσω periplasswattic -ττω fut. -πλάσω to plaster one thing over another, form
as a mould or cast round, c. dat., Plat., etc.
περιπλέω periplewionic -πλώω to sail or swim round, absol., Hdt., etc.; ἀνὴρ πολλὰ
περιπεπλευκώς a man of many voyages, Ar.; c. acc., π. Λιβύην, Πελοπόννησον, etc.,
Hdt., Thuc., etc.
περίπλεως periplewj I. c. gen. quite full of a thing, Thuc., etc. c. dat. filled with a
thing, Anth. II. absol. supernumerary, spare, Xen.
περιπληθής periplhqhjπλῆθος 1. very full of people, Od. 2. very large, Plut.; comp. -
έστερος, Luc.
περίπλοος periploojπλέω I. a sailing round a place, c. gen., Hdt.; περὶ τόπον Thuc. II.
the account of a coasting voyage, Luc.
περίπλους periploujπλέω I. sailing round, Anth. II. pass. that may be sailed round,
Thuc.
1893
περιπόθητος peripoqhtoj much-beloved, Luc.
περιποιέω peripoiewfut. ήσω I. to make to remain over and above, to keep safe,
preserve, Hdt., Thuc., etc. 2. of money, to save up, lay by, Xen. 3. to put round or upon,
procure, τὴν δυναστείαν ἑαυτοῖς Aeschin.; π. τὰ πράγματα εἰς αὑτούς to get things
into their own hands, Thuc. II. Mid. to keep or save for oneself, Hdt., etc. - to compass,
acquire, obtain, Thuc., Xen. --absol. to make gain, Xen.
περιπολέω peripolewfut. ήσω I. to go round or about, wander about, Soph., Eur. II. c.
acc. loci, to traverse, Plat.; π. στρατόν to prowl about it, Eur. 2. at Athens, περιπολεῖν
τὴν χώραν to patrol the country [1v. περίπολοσ]1, Xen.
1894
περιπρό peripro very much, especially, Il.
περιπτίσσω periptissw to strip off the husk -perf. pass. part. περιεπτισμένοι free
from the chaff, clean winnowed, Ar.
περιρραίνω perirrainw to besprinkle all round, esp. in sacred rites -Mid. to purify
oneself, Theophr., Plut.
1895
περιρρέω perirrewfut. -ρεύσομαι perf. -ερρύηκα aor2 pass. -ερρύην I. c. acc. to flow
round, τὸν δ' αἷμα περίρρεε Od.; νῆσον π. ὁ Νεῖλος Hdt., etc. -Pass. to be surrounded
by water, Xen. II. to slip away on all sides, ἡ ἀσπὶς περιερρύη εἰς τὴν θάλασσαν
slipped off his arm into the sea, Thuc.; [αἱ πέδαι] αὐτόμαται π. Xen. 2. to overflow on
all sides, σοὶ περιρρείτω βίος may thy means of living abound, Soph.; οὐδενὸς
περιρρέοντος being superfluous, Plut. -Pass. to be all dripping, ἱδρῶτι with sweat,
id=Plut.
περιρρήγνυμι perirrhgnumiand -ύω fut. -ρήξω I. of clothes, to rend from round one,
to rend and tear off, Dem. -Mid., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off his own
garments, Plut. -Pass. to be torn off, Aesch. II. to make a stream break or divide round a
piece of land, [Βούσιρισ] τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε Isocr. Pass., κατὰ
τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται ὁ Νεῖλος at the apex of the Delta the Nile is broken
round it, i. e. breaks into several branches, Hdt. III. to break a thing round or on
another, to wreck, τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc.
περισαίνω perisainwepic περισ-σαίνω to wag the tail round, fawn upon, c. acc. or
absol., Od.
1896
περισθενέω perisqenew to be exceeding strong, epic part. περισθενέων Od. from
περισθενής
περισκελής periskelhjσκέλλω dry and hard all round, exceeding hard, of iron, Soph. -
metaph. obstinate, stubborn, id=Soph.
περισοβέω perisobewfut. ήσω I. to chase about, π. ποτήριον to push round the wine-
cup, Menand. II. to run bustling round, τὰς πόλεις Ar.
περισπάω perispawfut. -σπάσω I. to draw off from around, to strip off -Mid. to strip
oneself of, τὴν τιάραν Xen. 2. to strip bare, Eur. II. to draw round, wheel about, of an
army, Polyb. of a horse's bit, οὐ πάνυ π. not pulling it violently round, Luc. -Mid.,
περισπώμενος τὰς ὄψεις turning about one's eyes, id=Luc. III. to draw off or away,
Arist. -Pass. to be distracted or engaged in business, περί τι Ntest.
1897
περισπειράω perispeirawfut. άσω to wind round, Plut. -Mid. to surround with
soldiers, id=Plut. -Pass., of soldiers, to form round a leader, τινί id=Plut.; of serpents, to
twine round, τινί Luc.
περισσός perissojπερί I. beyond the regular number or size, prodigious, Hes. 2. out of
the common way, extraordinary, uncommon, remarkable, signal, strange, εἴ τι
περισσὸν εἰδείη σοφίης if he has any signal gift of wisdom, Theogn.; so, π. λόγος
Soph.; οὐ γὰρ περισσὸν οὐδὲν οὐδ' ἔξω λόγου πέπονθας Eur. 3. of persons,
extraordinary, eminent, remarkable, esp. for learning, id=Eur. 4. c. gen., περισσὸς
ἄλλων πρός τι beyond others in a thing, Soph.; θύσει τοῦδε περισσότερα greater
things than this, Anth.; περιττότερος προφήτου greater than a prophet, Ntest. II.
more than sufficient, redundant, superfluous, Xen.; περιττὸν ἔχειν to have a surplus,
1898
id=Xen.; c. gen., τῶν ἀρκούντων περιττά more than sufficient, id=Xen. -often in
military sense, οἱ π. ἱππεῖς the reserve horse, id=Xen.; π. σκηναί spare tents, id=Xen.;
τὸ π. the surplus, residue, id=Xen. 2. in bad sense, superfluous, Trag. 3. excessive,
extravagant, περισσὰ μηχανᾶσθαι to commit extravagancies, Hdt.; περισσὰ δρᾶν,
πράσσειν to be over busy, Soph. 4. of persons, extravagant, over-curious, περισσὸς καὶ
φρονῶν μέγα Eur.; π. ἐν τοῖς λόγοις Δημοσθένης Aeschin. III. in Arithmetic,
ἀριθμὸς περιττός is an odd, uneven number, opp. to ἄρτιος, Plat., etc. B. adv.
περισσῶς, extraordinarily, exceedingly, Hdt., Eur.; π. παῖδας ἐκδιδάσκεσθαι to have
them educated overmuch, Eur.; also περισσά, Pind., Eur. 2. in a peculiar manner,
remarkably, περισσότερον τῶν ἄλλων θάψαι τινά more sumptuously, Hdt. 3. often
with a negat., οὐδὲν περισσότερον τῶν ἄλλων Plat. 4. τὰ περισσά in vain, Anth. II.
ἐκ περιττοῦ as adv. superfluously, uselessly, Plat.
περιστέλλω peristellwfut. -στελῶ aor1 -έστειλα I. to dress, clothe, wrap up, Pind.,
Plut.; ἔπηξα δ' αὐτὸν εὖ περιστείλας I planted the sword having wrapt it well with
earth, i. e. planted it firmly, Soph. 2. to dress or lay out a corpse, Lat. componere, Od.,
Hdt., attic simply, to bury, Plat. II. metaph. to wrap up, cloak, cover, τἄδικ' εὖ π. Eur. -
Mid., τὰ σὰ περιστέλλου κακά id=Eur. 2. to take care of, protect, defend, Hdt., Soph.;
1899
π. τοὺς νόμους to maintain the laws, Hdt.; τὰ πάτρια Dem.; π. ἀοιδάν to uphold
minstrelsy, Pind.
περιστερά peristera the common pigeon or dove, Hdt., Soph., etc. deriv. uncertain
περιστίζω peristizwfut. ξω to prick or dot all round, περιέστιξε τοῖς μαζοῖς τὸ τεῖχος
she stuck the wall all round with breasts, Hdt.; and so, περιστίξαντες κατὰ τὰ ἀγγήια
τοὺς τυφλούς having set them at equal distance round the pails, id=Hdt.
1900
περιστροφή peristrofhfrom περιστρέφω a turning or spinning round, Plat.
περίστυλος peristuloj I. with pillars round the wall, surrounded with a colonnade,
Hdt., Eur. II. as Subst., περίστυλον, ου, τό, or περίστυλος, ὁ, a peristyle, colonnade
round a temple or court-yard, Plut.
περισύρω perisurwfut. -συ^ρῶ I. to drag about, ἄνω καὶ κάτω Luc. II. to tear away
from, τί τινος Polyb.
περισχίζω perisxizwfut. ίσω I. to slit and tear off, Plut., Luc. II. Pass., of a river,
περισχίζεσθαι τὸν χῶρον to split round a piece of land, i. e. split into two branches so
as to surround it, Hdt.;--so, of a stream of men, to part and go different ways, Plat.
περισώζω periswzwfut. σω to save alive, to save from death or ruin, Xen. -Pass. to
escape with one's life, id=Xen.
1901
περιτειχισμός periteixismoj peritei/xisis, Thuc.
περιτελέω peritelewfut. έσω to finish all round or completely Pass., περὶ δ' ἤματα
μακρὰ τελέσθη Od.
περιτέμνω peritemnwionic -τάμνω fut. -τεμῶ perf. -τέτμηκα aor2 -έτεμον I. to cut
or clip round about, Lat. circumcidere, οἰνὰς περιταμνέμεν to prune them, Hes.; τὴν
κεφαλὴν π. κύκλῳ περὶ τὰ ὦτα Hdt. -Mid., περιτάμνεσθαι βραχίονας to make
incisions all round one's arms, id=Hdt. 2. of circumcision, id=Hdt. and in Mid.,
περιτάμνονται τὰ αἰδοῖα they practise circumcision, id=Hdt. 3. to cut off the
extremities, τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα id=Hdt. -Pass., περιτάμνεσθαι γῆν to be curtailed
of certain land, id=Hdt. II. to cut off and hem in all round, cut off, Lat. intercipere;
hence in Mid., βοῦς περιταμνόμενος cutting off cattle for oneself, "lifting" cattle, Od. -
Pass. to be cut off, intercepted, Xen.
περιτίλλω peritillwfut. -τι^λῶ Pass., perf. -τέτιλμαι to pluck all round, περ. θρίδακα
to strip the outside leaves off a lettuce, Hdt.; so, θρίδαξ περιτετιλμένη id=Hdt.
1902
περιτομή peritomhπεριτέμνω circumcision, Ntest.
περίτομος peritomojπεριτέμνω cut off all round, abrupt, steep, Lat. abruptus, Polyb.
περιτρέπω peritrepwfut. -τρέψω I. to turn and bring round, Lys., Ntest., etc. 2. to
overturn, upset, Plat. II. intr. to turn or go round, Od.
περιτρέω peritrewfut. -τρέσω to tremble round about, λαοὶ περίτρεσαν the people
stood trembling round, Il.
περιυβρίζω periubrizwfut. ίσω to treat very ill, to insult wantonly, Hdt., Ar. -Pass. to be
so treated, Hdt.
περίφαντος perifantoj perifanh/s I. π. θανεῖται he will die in the sight of all, Soph. II.
famous, renowned, id=Soph.
1904
περιφέρω periferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα aor2 -ήνεγκον I. to carry round, Hdt. to
carry about with one, id=Hdt., Eur. -Pass., c. acc. loci, λέοντος περιενειχθέντος τὸ
τεῖχος being carried round the wall, Hdt.; absol., περιφερόμενος swinging about [1in a
basket]1, Plat. 2. metaph., οὔτε μέμνημαι τὸ πρᾶγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν
εἰδέναι τούτων nor does [my mind] carry me back to the knowledge of any of these
things, Hdt. 3. to move round, to hand round at table, Xen. 4. to turn round, τὴν
κεφαλήν Plut. 5. to carry round, publish -Pass., περιεφέρετο τὸ ῥῆμα the saying was
passed from mouth to mouth, Plat. 6. to carry to and fro, Plut. 7. to bring round, i. e. into
one's own power, id=Plut. II. intr. to survive, endure, hold out, Thuc. III. of periods of
time, Hdt.; of argument, περιφέρεσθαι εἰς ταὐτό Plat. 2. to wander about, Xen. - to be
unsteady, wavering, Plut.
περιφεύγω perifeugwfut. -φεύξομαι to flee from, escape from, c. acc., Il.; ψάμμος
ἀριθμὸν π. the sand mocks thy numbering, Pind. -absol. to escape from illness, Dem.
περιφλεύω perifleuwor -φλύω to scorch or char all round, of lightning, Ar. -Pass.,
perf. -πέφλευσμαι, Hdt.
περιφορά periforaπεριφέρομαι I. meats carried round, Xen. II. a going round, rotatory
motion, circuit, revolution, Ar., Plat., etc. 2. the revolving vault of heaven, Plat. 3.
metaph., ἐν ταῖς περιφοραῖς in society, Plut.
1905
περίφραγμα perifragmaπεριφράσσω an enclosure, Strab.
περιφρουρέω perifrourewfut. ήσω to guard all round, blockade closely -Pass., Thuc.
περίφρων perifrwnφρήν I. very thoughtful, very careful, notable, of Penelope, Hom. II.
like ὑπέρφρων, haughty, over-weening, Aesch. 2. c. gen. despising a thing, Anth.
περιφύομαι perifuomaifut. mid. -φύσομαι perf. act. περιπέφūκα, epic -πέφυ^α aor2
act. περιέφūν inf. περιφῦναι part. -φύς and -φυ^είς inf. pass. περιφυ^ῆναι part.
pass. -φυ^είς 1. Pass., to grow round about, Od. 2. of persons, to grow round, cling to, c.
dat. or absol., id=Od.; so of shoes, περιέφυσαν Περσικαί τινι Ar.
περιχαρής perixarhjχαίρω exceeding joyous or glad, Hdt., Soph., etc.; τινι at a thing,
Hdt., Ar. - τὸ π. excessive joy, Thuc.
περιχέω perixewfut. -χεῶ aor1 -έχεα epic περι-χεύω aor1 περίχευα to pour round or
over, τί τινι, properly of liquids, Hom.; of metal-workers, χρυσὸν κέρασιν περιχεύας
1906
having spread gold leaf round its horns, Il.; so in Mid., ὡς δ' ὅτε τις χρυσὸν
περιχεύεται ἀργύρῳ Od. -Pass. to be poured around, περὶ δ' ἀμβρόσιος κέχυθ'
ὕπνος Il.; τῶν ὀστέων περικεχυμένων heaped all round, Hdt.; of persons,
περιχυθέντες crowding round, id=Hdt.
περιχωρέω perixwrewfut. ήσω I. to go round, Ar. II. to come round to, come to in
succession, π. εἰς Δαρεῖον ἡ βασιληίη Hdt.
περίχωρος perixwroj round about a place oi( peri/xwroi the people about, Dem.,
etc. - ἡ π. [1sc. γῆ]1 the country round about, Ntest.
περιψάω periyawinf. -ψῆν aor1 περιέψησα to wipe all round, to wipe clean, Ar.
περιωθέω periwqewfut. -ώσω 1. to push or shove about, Dem. 2. to push from its place
-Pass. perf. περιέωσμαι, to be pushed away, ἐκ πάντων περιεώσμεθα Thuc.; π. ἔν
τινι to lose one's place in a person's favour, id=Thuc.
1907
περιωπή periwphὤψ I. a place commanding a wide view, Hom.; ἐκ περιωπῆς by a
bird's-eye view, Luc. II. circumspection, πολλὴν π. τινος ποιεῖσθαι to shew much
caution in a thing, Thuc.
περιώσιος periwsioj prob. ionic for περι-ούσιος, immense, countless, Solon., Anth. -
neut. as adv., περιώσιον, exceeding, beyond measure, Hom.; so pl. περιώσια, Hhymn. -
also c. gen., just like περί, περιώσιον ἄλλων far beyond the rest, id=Hhymn., Pind.
πέρκη perkh a river-fish so called from its dusky colour [1v. περκνός ]1, the perch,
Com.
περκνός perknoj I. dark coloured, of grapes or olives beginning to ripen, Anth.; cf.
ἐπί-περκνος. II. as Subst., name of an eagle, μόρφνον ὃν καὶ περκνὸν καλέουσι Il.
πέρνημι pernhmilike πιπράσκω to export for sale, to sell as slaves [1cf. περάω2 ]1,
πέρνασχ' ὅντιν' ἕλεσκε πέρην ἁλὸς ἐς Σάμον Il.; περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων
id=Il.: generally, τοῖς ξένοις τὰ χρήματα περνάς Eur.:--Pass., κτήματα περνάμενα
goods sold or for sale, Il.; πάντα πέρναται Ar.
περονάω peronawfut. ήσω epic aor1 περόνησα to pierce, pin, Il. -Mid., χλαῖναν
περονήσασθαι to buckle on one's mantle, id=Il. from περόνη
περόνη peronhπείρω I. anything pointed for piercing or pinning, the tongue of a buckle
or brooch, the buckle or brooch itself, Lat. fibula, Hom. also a large pin used for
fastening on the outer garment or cloak [1ἱμάτιον]1, Hdt., Soph. II. the small bone of
the leg, Lat. fibula, Xen.
1908
περπερεύομαι perpereuomai Dep. to boast or vaunt oneself, Ntest. from
πέρπερος
πέρ per I. enclit. Particle, adding force to the word to which it is added when this
is a Noun, the part. ὤν or ἐών is added, μινυνθάδιόν περ ἐόντα all shortlived as I am,
Il.; ἀγαθός περ ἐών however brave he be, Lat. quamvis fortis, id=Il.; ἀλόχῳ περ ἐούσῃ
though she be my wife, id=Il.; the part. ὤν is often omitted, φράδμων περ ἀνήρ
however shrewd, id=Il.; κρατερός περ, θεοί περ Hom.; also subjoined to other
participles, ἱεμένων περ however eager, Il.; ἀχνύμενός περ grieved though he be, etc.
2. sometimes it simply adds force, ἐλεεινότερός περ more pitiable by far, id=Il.;
μίνυνθά περ for a very little, ὀλίγον περ id=Il. -also to strengthen a negation, οὐδέ
περ no, not even, not at all, οὐδ' ὑμῖν ποταμός περ ἐΰρροος ἀρκέσει id=Il. 3. to call
attention to one or more things of a number, however, at any rate, τιμήν πέρ μοι
ὄφελλεν ἐγγυαλίξαι honour however [1whatever else]1 he owed me, id=Il.; τόδε πέρ
μοι ἐπικρήηνον ἐέλδωρ this vow at all events, id=Il. II. added to various Conjunctions
and Relative words, with which it may form one word 1. after hypothetical Conjs., v.
εἴπερ. 2. after temporal Conjs., ὅτε περ just when, Il.; ὅταν περ Soph. 3. after Causal
Conjs., v. ἐπείπερ, ἐπειδήπερ. 4. after Relatives, v. ὅσπερ, οἷός περ, ὥσπερ. 5. after
καί, v. καίπερ.
Περσεύς Perseuj Perseus, son of Zeus and Danae, Il., Hes., etc. -adj. Περσεῖος, α,
ον, Eur.; epic Περσήιος, Theocr. -Patron. Περσείδης, ου, epic -ηιάδης, Il.
Περσηίς Pershij sprung from Perseus, name of Alcmena, Eur.; called Περσήϊον
αἷμα in Theocr.
1909
Περσικός Persikoj 1. Persian, ἡ Περσική [1sc. χώρα]1 Persia, Hdt., etc. 2. Περσικαί,
ῶν, αἱ, a sort of thin shoes or slippers, Ar. 3. Περσικός, οῦ, or Περσικόν, οῦ, the peach,
Lat. malum Persicum. 4. Π. ὄρνις the common cock, id=Ar. 5. τὰ Περσικά the Persian
war, Plat., etc.; in earlier writers called τὰ Μηδικά.
Περσίς Persijfem. of Περσικός I. Persian, Aesch., etc. II. as Subst., [1.] [1sub. γῆ]1,
Persis, Persia, now Farsistan, Hdt. 2. [1sub. γυνή]1, a Persian woman, Xen. 3. [1sub.
χλαῖνα]1, a Persian cloak, Ar.
πέρυσι perusi a year ago, last year, Ar., etc.; ἡ π. κωμῳδία our last year's
comedy, id=Ar.; νῦν τε καὶ π. Xen.
Περφερέες Perfereej name of the five officers who escorted the Hyperborean
maidens to Delos, Hdt.
πέσημα peshma a fall, Soph., Eur.; τὸ οὐρανοῦ πές., i.e. the Palladium, Eur.;
πεσήματα νεκρῶν dead corpses, [1cf. πτῶμα]1 id=Eur.
1910
πεσσός pessoj I. an oval-shaped stone for playing a game like our draughts,
mostly in pl., Od., Hdt., etc. II. οἱ πεσσοί, the place in which the game was played, or
the game itself, Eur.
πέσσω pessw to soften, ripen or change, by means of heat I. of the sun, to ripen fruit,
Od.; cf. πεπαίνω. II. by the action of fire, to cook, dress, bake, Hdt., Ar.:--Pass., Hdt.:--
Mid., πέσσεσθαι πέμματα to cook oneself cakes, id=Hdt. III. of the stomach, to digest,
like Lat. concoquere, Arist. 2. metaph., χόλον πέσσειν to cherish or nurse one's wrath,
Lat. fovere, Il.; βέλος πέσσειν to have a dart in one to nurse, id=Il.; but in good sense,
γέρα πεσσέμεν to enjoy them, id=Il.; also, ἀκίνδυνον αἰῶνα πέσσειν to lead a
sodden life of ease, Pind.
πετάννυμι petannumi to spread out sails or clothes, Od.; χεῖρε πετάσσας, of one
swimming, id=Od.: metaph., θυμὸν πετάσαι to open one's heart, id=Od.:--Pass.,
mostly in perf., to be spread on all sides, Hom.: part. spread wide, opened wide, of
folding doors, πύλαι πεπταμέναι Il.; πετάσθησαν Od.
πέταυρον petauron a perch for fowls to roost at night, Theocr. deriv. uncertain
πετεινός peteinoj able to fly, full fledged, of young birds, Od. -of birds generally, able
to fly, winged, Il. -absol., πετεηνά winged fowl, id=Il.; so, τὰ πετεινά birds, Hdt.
πέτομαι petomaiπτάς as if from ἵπτημι I. to fly, of birds, bees, gnats, etc., Hom., etc.:--
then, of arrows, stones, javelins, etc., Il.: also of any quick motion, to fly along, dart,
rush, of men, id=Il., etc. II. metaph. to be on the wing, flutter, Lat. volitare, of uncertain
1911
hopes, Pind., Soph.; of fickle natures, Eur.; ὄρνις πετόμενος a bird ever on the wing,
Ar.; πετόμενόν τινα διώκεις " you are chasing a butterfly" Plat.
πετραῖος petraiojfrom πέτρα I. of a rock, Hes. living on or among the rocks, Od.;
Νύμφαι π. rock- Nymphs, Eur. 2. of rock, rocky, τάφος π. Soph.; π. δειράς, λέπας,
χθών, ἄντρα, etc., Trag. II. Πετραῖος, epith. of Poseidon in Thessaly, who clave the
rocks of Tempe, Pind.
πέτρα petra I. a rock, a ledge or shelf of rock, Od. 2. a rock, i. e. a rocky peak or ridge,
Hom.; π. σύνδρομοι, ξυμπληγάδες, of the rocky islets of the Bosporus, Pind., Eur.; π.
δίλοφος, of Parnassus, Soph.--Properly, πέτρα is a fixed rock, πέτρος a stone in Od. 9,
πέτραι are masses of live rock torn up by giants. 3. πέτρη γλαφυρή a hollow rock, i. e. a
cave, Il.; δίστομος π. a cave in the rock with a double entrance, Soph. II. proverbial
usages -on οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης, v. δρῦσ - as a symbol of firmness, ὁ δ'
ἐστάθη ἠύτε πέτρη Od.; of hardheartedness, ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch.
1912
πέτρος petroj a stone, distinguished from πέτρα [1v. sub voce]1; in Hom., used
by warriors, λάζετο πέτρον μάρμαρον ὀκριόεντα Il.; βαλὼν μυλοειδέϊ πέτρῳ id=Il.
--proverb., πάντα κινῆσαι πέτρον Eur.
πετρόω petrowπέτρος I. to turn into stone, petrify, Anth. II. Pass. to be stoned, Eur.
πετρώδης petrwdhjεἶδος like rock or stone, rocky, stony, like πετραῖος, π. κατῶρυξ, of
a grave, Soph., Plat.
πευκάλιμος peukalimoj ἐνὶ φρεσὶ πευκαλίμῃσι [1the only phrase used by Hom.]1
would mean in wise, prudent, sagacious mind cf. λευγαλέος and λυγρός.
πεύκη peukh I. the pine, Il., Eur., etc. II. any thing made from its wood, a torch of pine-
wood, Trag. 2. a writing-tablet, Eur.
1913
πεφυλαγμένως pefulagmenwjadverb from perf. pass. part. of φυλάσσω 1. cautiously,
Xen., Dem. 2. safely, Xen.
πηγάζω phgazwπηγή 1. to spring or gush forth, Anth. 2. c. acc. cogn. to gush forth with
water, id=Anth.
πήγανον phganon rue, Lat. ruta -proverb., οὐδ' ἐν σελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ, i. e.
scarcely at the edge or beginning, because these herbs formed the borders of beds, Ar.
Πήγασος Phgasoj Pegasus, a horse sprung from the blood of Medusa, and named
from the springs [1πηγαί]1 of Ocean, near which she was killed, ridden by Bellerophon
when he slew Chimaera, Hes. later poets describe him as winged, Ar. later still, he was
the favourite of the Muses, under whose hoof the fountain Hippocrene [1ἵππου κρήν]1
sprang up on Helicon, Strab., etc.
πηγή phgh I. mostly in pl. of running waters, streams, Hom., etc.; distinct from
κρουνός [1the spring or well-head]1, κρουνὼ δ' ἵκανον καλλιρρόω, ἔνθα δὲ πηγαὶ
δοιαὶ ἀναΐσσουσι Il. -in sg., Aesch. 2. metaph. streams, of tears, πηγαὶ κλαυμάτων,
δακρύων id=Aesch., Soph.; so, πηγαὶ γάλακτος Soph.; πόντου πηγαῖς with sea-
water, Eur.; παγαὶ πυρός Pind. II. κρήνη, a fount, source, πηγαὶ ἡλίου the fount of
light, i. e. the East, Aesch. -in sg., πηγὴ ἀργύρου, of the silver-mines at Laureion,
id=Aesch.; τῆς ἀκουούσης πηγῆς δι' ὤτων, i. e. the sense of hearing, Soph. 2. metaph.
the fount, source, origin, πηγὴ κακῶν Aesch.; ἡδονῶν, νοσημάτων Plat.
πήγνυμι phgnumiπέπηγα is generally used as perf. pass. Radical sense, to make fast;
intr. and Pass. to be solid I. to stick or fix in, ἐν δὲ μετώπωι πῆξε [τὴν αἰχμήν] Il.; π.
1914
ἐπὶ τύμβωι ἐρετμόν Od.:-- to fix in the earth, plant, Soph.; σκηνὴν π. to pitch a tent,
Plat.; [1so Mid., σκηνὰς πήξασθαι to pitch their tents, Hdt.]1:--intr. perf. and Pass.,
δόρυ δ' ἐν κραδίηι ἐπεπήγει the spear stuck fast in his heart, Il.; ὀϊστοὶ πῆχθεν ἐν
χροΐ id=Il.; [ξίφοσ] πέπηγεν ἐν γῆι Soph. 2. to stick or fix on, κεφαλὴν ἀνὰ
σκολόπεσσι π. to stick the head on stakes, Il., etc.: --Pass., πηχθέντας μέλη ὀβελοῖσι
having their limbs fixed on spits, Eur.; παγέντες impaled, Aesch. 3. to fix the eyes upon
an object, κατὰ χθονὸς ὄμματα π. Il.; ὄμματα πέπηγε πρός τι Plat. II. to fasten
together, construct, build, νῆας πῆξαι Il.; so Mid., ἄμαξαν πήξασθαι to build oneself
a wagon, Hes. III. to make solid, stiff, hard, of liquids, to freeze, θεὸς πήγνυσι πᾶν
ῥέεθρον Aesch.; ἔπηξε [1 sc. ὁ θεὸς ]1 τοὺς ποταμούς Ar.:--intr. perf. and Pass. to
become solid, stiff or hard, γοῦνα πήγνυται the limbs stiffen, Il.; of liquids, to become
congealed, freeze, Hdt.; ἅλες πήγνυνται the salt crystallises, id=Hdt.; κρύσταλλος
ἐπεπήγει οὐ βέβαιος was not frozen strong, Thuc. IV. metaph. to fix, Lat. pangere
foedus, intr. perf. and Pass. to be irrevocably fixed, established, εἷς ὅρος ἡμῖν
παγήσεται id=Thuc.; μὴ γὰρ ὡς θεῶι νομίζετ' ἐκείνωι τὰ παρόντα πεπηγέναι
πράγματα ἀθάνατα Dem.
πηγός phgojπήγνυμι II well put together, compact, strong, Il.; κύματι πηγῶι on the
strong, big wave, Od.
πηγυλίς phgulijπήγνυμι III frozen, icy-cold, Od.; as Subst., παγετός, πάχνη, Anth.
πηδάλιον phdalionπηδός 1. a rudder or an oar used for steering, Od.; after Homer, a
Greek ship commonly had two πηδάλια joined by cross-bars [1ζεῦγλαι]1 and worked
by a handle or tiller [1οἴαξ]1. 2. metaph., ἱππικὰ π. of reins, Aesch.; πηδαλίῳ δικαίῳ
νωμᾶν στρατόν Pind.; τὰ π. τῆς διανοίας Plat.
πηδάω phdaw I. to leap, spring, bound, ὑψόσε ποσσὶν ἐπήδα Il.; π. ἐς σκάφος
Soph.; c. acc. cogn., πήδημα πηδᾶν to take a leap, Eur.; c. acc. loci, πεδία πηδᾶν to
bound over them, Soph.; π. πλάκα Eur. II. metaph. of an arrow, Il.; of the heart, to leap,
throb, Ar., etc.; of sudden changes, τί πηδᾶις εἰς ἄλλους τρόπους; Eur.
πήδημα phdhmafrom πηδάω I. a leap, bound, Trag. II. a beating or throbbing of the
heart, τὸ μέλλον καρδία πήδημ' ἔχει, i. e. beats with fearful presage, Eur.
1915
πηδός phdoj the blade of an oar, and generally an oar, ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ Od.
πηκτή phkthπηκτός I. a net or cage set to catch birds, Ar. II. cream-cheese, Theocr.
πηκτίς phktij I. an ancient harp used by the Lydians, Hdt., etc. II. a sort of shepherd's
pipe, joined of several reeds, like Pan's pipes [1σῦριγξ]1, Anth.
πηκτός phktojπήγνυμι I. stuck in, fixed, Soph. II. well put together, constructed, built,
of wood-work, Hom., Hes.; τὰ πακτὰ τῶν δωμάτων the barriers of the house, Eur. ap.
Ar. III. congealed, curdled, γάλα Eur.
Πηλεύς Phleuj Peleus, son of Aecus, husband of Thetis, father of Achilles, prince
of the Myrmidons in Thessaly, Hom. -adj. Πήλειος, α, ον, epic Πηλήιος, η, ον, of
Peleus, Il.--Patron. Πηλείδης, ου, epic εω and αο, son of Peleus, id=Il.; epic also
Πηληιάδης, id=Il.; aeolic Πηλεΐδας, Pind. -also Πηλείων, ωνος, ὁ, Il.
Πηλιακός PhliakojΠήλιον Pelian, of or from Mount Pelion, Anth. -fem. Πηλιάς, άδος,
Il.
πηλίκος phlikojinterrog. of τηλίκος, ἡλίκος I. how great or large Lat. quantus Plat. II.
of what age, of a certain age, Arist.
1916
πηλός phloj 1. clay, earth, such as was used by the potter and modeller, Lat. lutum,
Hdt., attic 2. sometimes for βόρβορος or ἰλύς, mud, mire, as lutum for coenum, Hdt.,
Ar., etc.; proverb., ἔξω κομίζειν πηλοῦ πόδα, i. e. to keep out of difficulties, Aesch.;
κάσις πηλοῦ ξύνουρος, cf. σύνορος.
πηλώδης phlwdhjεἶδος like clay, clayey, muddy, of places, Thuc.; of persons, Plat.
πημαίνω phmainwfrom πῆμα Mid. fut. πημα^νοῦμαι also in pass. sense to bring into
misery, plunge into ruin, undo, and, in milder sense, to grieve, distress, Hom., Trag.; π.
τὴν γῆν to damage it, Hdt. -absol. to do mischief, Il. -Pass. to suffer hurt or harm, Od.,
Aesch., etc.; ἴσθι πημανούμενος wilt suffer woe, Soph.
πῆμα phmacf. πάσχω I. suffering, misery, calamity, woe, bane, Hom., etc.; πήματα ἐπὶ
πήμασι woe upon woe, Soph.; πῆμ' ἐπὶ πήματι κεῖται, the sword forged upon the
anvil, Orac. ap. Hdt. II. of persons, a bane, calamity, Il., Soph.
πηνελόπεια phnelopeia Penelope, wife of Ulysses, Od.; Πηνελόπη, Hdt., Ar.; doric
Πᾱνελόπᾱ, Anth. Her name is connected with the mythic tale of the web [1πήνη,
πηνίον]1, Spinster, v. Od.
πήνη phnh I. the thread on the spool or shuttle, the woof, and in pl. the web, Eur. II.
the bobbin or spool, like πηνίον, Anth.
1917
πηνίζομαι phnizomaiπήνη Dep., to wind thread off a reel, Theocr.
πηνίκα phnika I. interrog. adv., correl. to τηνίκα, ἡνίκα, properly at what point
of time at what hour Lat. quota hora Luc.; πηνίκα μάλιστα; about what o'clock it is
Plat.; so, πηνίκ' ἄττα; Ar.; in full, πηνίκ' ἐστὶ τῆς ἡμέρας; id=Ar. II. generally, for
πότε; Dem. -so, in an indirect question, id=Dem.
πηνίον phnionπήνη the bobbin or spool on which the woof is wound, Il., Anth.
πῆ ph interrog. Particle I. of Manner, in what way how Od., etc.; πῆ δή; how tell me
id=Od.; πῆ μάλιστα; how exactly Plat. -also in indirect questions, ἐκαραδόκεον τὸν
πόλεμον κῆ ἀποβήσεται Hdt., etc. 2. to what end wherefore Lat. quorsum Hom. II. of
Space, which way Lat. qua ph= e)/bh )androma/xh; Il., etc.; πᾶ τις τράποιτ' ἄν; Aesch.
2. more rarely like ποῦ; where Il.; πᾶ πᾶ κεῖται; Soph. -also in indirect questions, c.
gen., ἐπειρώτα, κῆ γῆς.., Hdt.
πη ph I. of Manner, in some way, somehow, οὔ πη not in any way, not at all, Hom.;
οὐδέ τί πη Il.; οὕτω πη in some such way, somehow so, id=Il.; τῇδέ πη Plat.; ἄλλῃ γέ
πη id=Plat.; εἴ πη if any way, id=Plat. II. of Space, by some way, to some place, to any
place, Hom. --c. gen., ἦ πή με πολίων ἄξεις; wilt thou carry me to some city Il. 2. in
some place, somewhere, anywhere, Od., attic 3. πῆ μέν.., πῆ δέ.., on one side.., on the
other.., Plut.; partly.., partly.., Xen.
πήρα phra a leathern pouch, a wallet, scrip, Lat. pera, Od., Ar.
1918
πήρωσις phrwsijfrom πηρόω a being maimed, mutilation, imperfection, Plat., etc.
blindness, Luc.
πῆχυς phxuj I. the fore-arm, from the wrist to the elbow, Lat. ulna, Xen., etc. -
generally, the arm, ἀμφὶ υἱὸν ἐχεύατο πήχεε λευκώ Il., etc. II. the centrepiece, which
joined the two horns of the bow, Hom. III. in pl., the horns or sides of the lyre, opp. to
ζυγόν the bridge, Hdt. IV. as a measure of length, the distance from the point of the
elbow to the end of the little finger, Lat. cubitus or ulna, a cubit or ell, containing 24
δάκτυλοι or 18 1/4 inches, Hdt. the π. βασιλήιος was longer by three δάκτυλοι, 27
δάκτυλοι or 20 1/2 inches, id=Hdt. 2. a cubit-rule, as we say "a foot-rule, " Ar.
πιαίνω piainwπίων I. to make fat, fatten, Eur.; π. χθόνα to fatten the soil, of a dead
man, Aesch.:--Pass. to be or become fat, Plat., etc. II. metaph., 1. to increase, enlarge,
πλοῦτον Pind. 2. to make wanton, excite, Aesch.: --Pass. to wax fat and wanton,
id=Aesch.; ἔχθεσιν πιαίνεσθαι to batten on quarrels, Pind.
πῖαρ piarindecl. πίων 1. fat, Il. - any fatty substance, cream, Anth. -metaph., πῖαρ ὕπ'
οὖδας fatness is beneath the ground, Od. 2. metaph., also, like Lat. uber, the cream of a
thing, the choicest, best, Hhymn.; π. χθονός, like οὖθαρ ἀρούρης, Anth.
πίασμα1 piasmaπιαίνω that which makes fat, of a river, π. χθονί bringing fatness to
the soil, Aesch.
πιέζω piezw I. to press, squeeze, press tight, Hom., attic II. to press or weigh down, of a
heavy weight, Pind., Ar.: metaph. to oppress, straiten, distress, Hdt., Aesch., etc.--Pass.
1919
to suffer greatly, Hdt., attic 2. to press hard, of a victorious army, Lat. premo, τοὺς
ἐναντίους Hdt.:-- Pass., εἴ πη πιέζοιντο Thuc. 3. to repress, stifle, Pind. III. later to lay
hold of, ταῦρον πιάξας τᾶς ὁπλᾶς by the hoof, Theocr.; αὐτὸν τῆς χειρός Ntest.
πίειρα pieirafem. of πίων fat, rich, of land, Hom., Pind., etc.; δαὶς πίειρα a rich,
plenteous meal, Il.; of wood, resinous, unctuous, Soph.
Πιερίδες Pieridej the Pierides, name of the Muses, as haunting Pieria, Hes., Pind.
πιθάκνη piqaknhπίθος a wine-cask or jar, Ar.; used for storing figs in, Dem. hence,
οἰκεῖν ἐν ταῖς πιθάκναις to live in casks, as Athenian immigrants were forced to do
during the Peloponn. war, Ar.
1920
πιθηκισμός piqhkismoj a playing the ape, playing monkey's tricks, Ar. from
πί^θηκος
πίθηκος piqhkoj an ape, monkey, Ar.; as fem., πίθηκος μήτηρ Babr. -of persons, an
ape, jackanapes, Ar., Dem. deriv. uncertain
πίθος piqoj 1. a wine-jar of the largest kind [1cf. ἀμφορεύσ]1, Hom., etc.; of
earthenware, π. κεράμινος Hdt.; covered with a lid, Hes. 2. proverbs, εἰς τὸν
τετρημένον πίθον ἀντλεῖν, of the task of the Danaids, i. e. labour in vain, Xen.; also
ἐκ πίθω ἀντλεῖς, i. e. you have plenty of wine, "you are in clover, " Theocr.
πικρός pikrojfrom πεύκη I. properly pointed, sharp, keen, ὀϊστός Il.; γλωχίς
Soph.;metaph., γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. II. generally, sharp to the senses 1. of
taste, sharp, pungent, bitter, Hom., Hdt. -so of smell, Od. 2. of feeling, sharp, keen,
ὠδῖνες Il., Soph. 3. of sound, sharp, piercing, shrill, οἰμωγή, φθόγγος Soph.; γόοι Eur.
III. metaph., 1. of things, bitter, cruel, Od., attic 2. of persons, bitter, malignant, Solon.,
Hdt., attic; πικρὸς θεοῖς hateful to the gods, Soph.; πικρὸς πολίταις Eur. 3.
embittered, sorrowing, Soph. B. comp. -ότερος, Sup. -ότατος Pind., etc. C. adv. πικρῶς,
bitterly, cruelly, Aesch., Soph.; π. ἔχειν τινί, πρός τινα Dem.; π. φέρειν τι Eur.
1921
πικρότης pikrothjfrom πικρός I. pungency, bitterness, of taste, Plat. II. metaph.
bitterness, cruelty, Hdt., Eur.
πιλέω pilewπῖλος I. to compress wool, πιληθεὶς πέτασος a felt hat, Anth. II. Pass. to
be close pressed, kneaded, id=Anth.
πιλνάω pilnaw πελάζω I. to bring near, Hes. II. Mid., to draw near to, approach, c.
dat., ἅρματα χθονὶ πίλνατο the chariots went close to the ground, Il.; ἐπ' οὔδεϊ
πίλναται id=Il.; γαῖα καὶ οὐρανὸς πίλνατο earth and sky threatened to encounter
[1in the storm]1, Hes.
πῖλος piloj I. wool or hair made into felt, used as a lining for helmets, Il.; for shoes,
Hes. II. anything made of felt, a felt skullcap, like the modern fez, Hes.; πίλους τιήρας
φορέοντες wearing turbans for caps, Hdt.; ἀντὶ τῶν πίλων μιτρηφόροι ἔσαν id=Hdt.
2. a felt-cloth, Xen. 3. a felt-cuirass, Thuc.
Πίμπλεια Pimpleia a place in Pieria, sacred to the Muses, Strab. -adj., Πιμπληίδες,
Μοῦσαι Anth.
1922
πίμπλημι pimplhmiἐμπίπλημι From Root πλε or πλα in pres. and impf. formed like
ἵστημι other tenses formed from I. to fill full of a thing, c. gen., Hom., etc.: c. dat. to fill
with a thing, Eur.:--absol. to fill up, to fill, Il., attic 2. to fill, discharge an office, Aesch.
II. Mid. to fill for oneself, or what is one's own, πλήσασθαι δέπας οἴνοιο to fill oneself a
cup of wine, Il.; πλ. νῆας to get ships laden, Od.; θυμὸν πλήσασθαι ἐδητύος ἠδὲ
ποτῆτος to satiate one's desire with meat and drink, id=Od.; πεδία πίμπλασθ'
ἁρμάτων fill the plain full of your chariots, Eur. III. Pass. to be filled, become or be full
of, c. gen., Hom., etc. 2. to have enough of a thing, πλησθῆναι αἱμάτων Soph.; ἡδονῶν
Plat.; --rarely c. dat., δάκρυσι πλησθείς Thuc.
πίμπρημι pimprhmiFrom Root !πρα to burn, burn up, πυρός with fire, Il.; πυρί Soph.;
absol., Hes., Aesch.
πινάκιον pinakionDim. of πίναξ I. a small tablet, on which the δικασταί wrote their
verdict, π. τιμητικόν, Lat. tabella damnatoria, Ar.;--on which a law was written,
id=Ar.; --on which the information in case of εἰσαγγελία was written, Dem.;--on
which the rules for the δικασταί were written, id=Dem. - tablets, a memorandum book,
Plat. II. a tablet for painting upon, Luc.
πινακοπώλης pinakopwlhjπωλέομαι one who sells small birds plucked and ranged
upon a board, Ar.
πίναξ pinac 1. a board, plank, of a ship, Od. 2. a tablet for writing on, Il., Plat., etc. 3.
a trencher, platter, Od. 4. a panel, picture, Lat. tabula, Simon. generally, an engraved
plate, of a map, Hdt. 5. a register, list, Lat. album, Dem., etc.
1923
πίννα pinna the pinna, a bivalve, with a silky beard, Com.
πιννοτήρης pinnothrhjτηρέω the pinna-guard, a small crab that lives in the pinna's
shell, like the hermit-crab metaph. of a little parasitical fellow, Ar.
πίνος pinoj dirt, filth, Lat. squalor, Soph., Eur.; metaph., σὺν πίνῳ χερῶν, i.e. by foul
means, Aesch.
πίνω pinw I. to drink, Hom., etc.; π. ὕδωρ Αἰσήποιο to drink its water, i. e. live on
its banks, Il.;--or c. gen. partit. to drink of a thing, π. οἴνοιο [1 as Fr. du vin]1, Od.;
αἵματος ὄφρα πίω id=Od.:--also, πίνειν κρητῆρας οἴνοιο to drink bowls of wine, Il.;
π. ἀπὸ κρήνης to drink of a spring, Theogn.; δέπα, ἔνθεν ἔπινον Od.; π. ἐκ ταὐτοῦ
ποτηρίου Ar.; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ Plat.; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen.: --also, σκύφον
ὧιπερ ἔπινον with which.., Od.:-- absol., Hom., etc.; πῖνε, πῖν' ἐπὶ συμφοραῖς Ar.;
διδόναι πιεῖν to give to drink, Hdt.; πιεῖν αἰτεῖν Xen.:-- in perf. πέπωκα, to be drunk,
Eur.; but, πίνοντά τε καὶ πεπωκότα drinking and having finished drinking, Plat. II.
metaph. to drink up, as the earth does rain, Hdt.; πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα Aesch.,
etc.
πῖ pi Π, π, πῖ, indecl. sixteenth letter of Gr. alphabet. As numeral π41 80, but ,`̀π
`̀ 80,
000. π is the tenuis labial mute, related to the medial β and the aspirate φ. Changes of
π in the Gr. dialects, etc. 1. π becomes φ, βλέπ-ω βλέφ-αρον, λάπ-τω λαφ-ύσσω. 2.
1924
in aeolic and ionic, it stands for the asp. φ, ἀμπί for ἀμφί, πανός for φανός,
ἀπικέσθαι for ἀφικ- in ionic it was retained in apostrophe before an aspirate, ἀπ'
ἡμῶν, ἐπ' ἡμέρην, ὑπ' ὑμῶν, etc. on the contrary the aspirated form was preferred in
attic, ἀσφάραγος for ἀσπάραγος, σφόνδυλος for σπόνδυλος. 3. in ionic Prose, π
becomes κ in relatives and interrogatives, κῶς ὅκως ὁκοῖος ὁκόσος for πῶς ὅπως
ὁποῖος ὁπόσος. 4. in aeolic, π is used for μ, ὄππα for ὄμμα, πεδά for μετά. 5. in
aeolic and doric, π for τ, πέτορες for τέσσαρες, πέμπε for πέντε. 6. sometimes
interchanged with γ, as in λαπαρός λαγαρός, λαπάρα λαγών, λάγος lepus. 7. in
aeolic and epic Poetry, π is often doubled in relatives, as ὅππη ὅππως ὁπποῖος for
ὅπη, etc. 8. in Poets, τ is inserted after π, as in πτόλις, πτόλεμος for πόλις, πόλεμος.
πιπίσκω pipiskwCausal of πίνω to give to drink, πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ I will make
them drink the water of Dirce, Pind.
πίπτω piptw A. to fall, fall down, Hom., etc.; πίπτειν ἐν κονίηισιν to fall in the dust, i.
e. to fall and lie there, Il.; π. ἐν δεμνίοις Eur., etc.; or without ἐν, πεδίωι πίπτειν Il.; π.
δεμνίοις Eur.; also, π. ἐπὶ χθονί Od.; ἐπὶ γᾶι Soph.; πρὸς πέδωι Eur.; with a Prep. of
motion, π. ἐς πόντον Hes.; ἐπὶ γᾶν Aesch.; πρὸς οὖδας Eur. B. Special usages I.
πίπτειν ἔν τισι to fall violently upon, attack, ἐνὶ νήεσσι πέσωμεν Il.; πρὸς μῆλα καὶ
ποίμνας Soph. 2. to throw oneself down, fall down, πρὸς βρέτη θεῶν Aesch.; ἀμφὶ
γόνυ τινός Eur. II. to fall in battle, πίπτε δὲ λαός Il., etc.; οἱ πεπτωκότες the fallen,
Xen.; π. δορί by the spear, Eur.; --π. ὑπό τινος to fall by another's hand, Hdt. 2. to fall,
be ruined, ὁ ϑέρξεω στρατὸς αὐτὸς ὑπ' ἑωυτοῦ ἔπεσε, Lat. mole sua corruit, id=Hdt.
3. to fall, sink, ἄνεμος πέσε the wind fell [1so Virg. cadunt austri]1, Od. 4. to fall short,
fail, Plat.; of a play, to fail, Ar. III. ἐκ θυμοῦ πίπτειν τινί to fall out of his favour, Il.; so,
π. ἐξ ἐλπίδων Eur.: --reversely, π. ἐς κακότητα Theogn.; εἰς νόσον Aesch.; φόβον,
ἀνάγκας Eur., Thuc., etc.; also, π. ἐν φόβωι Eur.; π. δυσπραξίαις Soph. 2. π. εἰς
ὕπνον to fall asleep, id=Soph.; or simply ὕπνωι Aesch. IV. πίπτειν μετὰ ποσσὶ
γυναικός to fall between her feet, i. e. to be born, Il. V. of the dice, τὰ δεσποτῶν εὖ
πεσόντα θήσομαι I shall count my master's throws good or lucky, Aesch.; so of lots, ὁ
κλῆρος π. τινί or παρά τινα Plat.; ἐπί τινα Ntest. 2. generally, to fall, turn out, εὖ,
καλῶς πίπτειν to be lucky, Eur., etc. VI. to fall under, belong to a class, Arist.
1925
Πισαῖος Pisaioj of or from Pisa, id=Anth.
πίσσα pissa pitch, Lat. pix, Il., Hdt., etc. proverb., ἄρτι μῦς πίττης γεύεται, i. e. he
has got the first taste of misery, Dem.
πιστεύω pisteuwπίστις I. to trust, trust to or in, put faith in, rely on, believe in a person
or thing, c. dat., π. τινί Hdt., attic; with neut. adj., λόγοις ἐμοῖσι πίστευσον τάδε
believe my words herein, Eur.:--later, π. εἰς Θεόν to believe on or in God, Ntest.; π. ἐπὶ
τὸν Κύριον id=Ntest.:--absol. to believe, Hdt., Thuc.:--Pass. to be trusted or believed,
Plat.; πιστεύεσθαι ὑπό τινος to enjoy his confidence, Xen.; π. παρά τινι, πρός τινα
Dem.; ὡς πιστευθησόμενος as if he would be believed, id=Dem.:--Mid. to believe
mutually, id=Dem. 2. to comply, Soph. 3. c. inf. to believe that, feel sure or confident
that a thing is, will be, has been, Eur., etc.; π. ποιεῖν to dare to do a thing, Dem.:--Pass.,
πιστεύομαι ἀληθεύσειν I am believed likely to speak truth, Xen. 4. c. dat. et inf., τοῖσι
ἐπίστευε σιγᾶν to whom he trusted that they would keep silence, in whose secresy he
confided, Hdt. 5. to believe, have faith, Ntest. II. π. τί τινι to entrust something to
1926
another, Xen., etc.:--Pass., πιστεύομαί τι I am entrusted with a thing, have it
committed to me, id=Xen.
πιστικός1 pistikoj liquid, Ntest. others refer it to πίστις, in the sense of genuine,
pure.
πιστικός2 pistikoj 1. faithful -adv., πιστικῶς ἔχειν τινί Plut. 2. genuine, v. πιστικός1
πίστις pistijπείθομαι I. trust in others, faith, Lat. fides, fiducia, Hes., Theogn., attic; c.
gen. pers. faith or belief in one, Eur. - generally, persuasion of a thing, confidence,
assurance, Pind., attic 2. good faith, trustworthiness, faithfulness, honesty, Lat. fides,
Theogn., Hdt., attic 3. in a commercial sense, credit, trust, πίστις τοσούτων
χρημάτων ἐστί μοι παρά τινι I have credit for so much money with him, Dem.; εἰς
πίστιν διδόναι τί τινι id=Dem. 4. in Theol. faith, belief, as opp. to sight and
knowledge, Ntest. II. that which gives confidence hence, 1. an assurance, pledge of good
faith, warrant, guarantee, Soph., Eur.; πίστιν καὶ ὅρκια ποιεῖσθαι to make a treaty by
exchange of assurances and oaths, Hdt.; οὔτε π. οὔθ' ὅρκος μένει Ar.; πίστιν διδόναι
to give assurances, Hdt.; διδόναι καὶ λαμβάνειν to interchange them, Xen. -of an oath,
θεῶν πίστεις ὀμνύναι Thuc.; πίστιν ἐπιτιθέναι or προστιθέναι τινί Dem. --fo/bwn
p. an assurance against fears, Eur. 2. a means of persuasion, an argument, proof, such as
used by orators, Plat., etc.
1927
πιστότης pistothj good faith, honesty, Hdt., Plat.
πίτνημι pitnhmipoet. form of πετάννυμι to spread out, ἠέρα πίτνα [1 epic for ἐπίτνα
]1 Il.; πιτνὰς εἰς ἐμὲ χεῖρας stretching out his arms to me, Od.; πίτναν τ' εἰς αἰθέρα
χεῖρας [1 for ἐπίτναν ]1 Pind.:--Pass., ἀμφὶ δὲ χαῖται πίτναντο Il.
πίτυλος pituloj I. the measured plash of oars, Eur.; ἑνὶ πιτύλῳ with one stroke, all
together, Aesch. II. any quick repeated sound, 1. the plash of falling drops, π. δακρύων
Eur.; π. σκύφου, of wine poured into a cup, id=Eur. 2. the sound of repeated blows,
Aesch., Eur. -metaph., πίτυλοςἈργείου δορός Eur.; δὶς δυοῖν πιτύλοιν twice with two
strokes, id=Eur.; also of violent frantic gestures, violence, passion, id=Eur.
1928
πιτυοκάμπτης pituokampthj pine-bender, epith. of the robber Sinis, who killed
travellers by tying them between two pine-trees bent down so as nearly to meet, and
then let go again, Strab., Plut.
πίτυρον pituronπτίσσω the husks of corn, bran, mostly in pl., Dem., Theocr.
πίτυς pituj the pine, stone pine, Hom. -proverb., πίτυος τρόπον ἐκτρίβεσθαι to be
destroyed like a pine, i. e. utterly, because the pine when cut down never grows again,
Hdt.
πιφαύσκω pifauskwredupl. form of !φα, Root of φαίνω only in pres. and imperf. I. to
make manifest, declare, tell of, Hom., Aesch. absol., πιφαύσκων Διομήδεϊ making
signal to him, Il. 2. to set forth words, utter, μῦθον, ἔπεα Od. 3. c. acc. et inf. to tell one
to do, Aesch. II. Mid. to make manifest, Il.; to tell of, disclose, Hom., Hes.
πίων piwn I. neut. πῖον, gen. πίονος, fat, plump, Lat. pinguis, Hom.; π. δημός rich
fat, Il.; of oil, Hdt. II. of soil, fat, rich. Il.; also, πίονα ἔργα pingues segetes, id=Il.;
ὀπώρας πίων ποτός, of wine, Soph. 2. of persons and places, rich, wealthy, Hom.,
Aesch.; πίονι μέτρῳ in plenteous measure, Theocr. III. The comp. and Sup. are
πīότερος, πīότατος, as if from πῖος.
1929
εἰς τὸ ἀντίον, Thuc.; --ἐκ πλαγίου in flank, id=Thuc.; κατὰ πλάγια Xen. II. metaph.
not straightforward, crooked, treacherous, φρένες Pind.; πλάγια φρονεῖν Eur.
πλαγκτήρ plagkthrπλάζω the beguiler, [1or pass.]1 the roamer, of Bacchus, Anth.
πλάθω plaqwpoet. form of πελάζω intr. to approach, draw near, c. dat., Soph.; c. acc.,
Eur.; absol., id=Eur.
πλάθω plaqwpoetic form of πελάζω, intr. to approach, draw near, c. dat., Soph.; c.
acc., Eur.; absol., id=Eur.
πλαίσιον plaision an oblong figure or body, Ar.; ἰσόπλευρον πλ. a square, Xen.; of
an army, ἐν πλαισίῳ τετάχθαι to be drawn up in square, Lat. agmine quadrato, as
opp. to marching order, Lat. agmine longo, Thuc., Xen. Prob. from same Root as
πλατύς.
1930
πλάκινος plakinojπλάξ made of planks, πλ. τρίπους a tripod with a board on it,
Anth.
πλανάω planawπλάνη I. like πλάζω, to make to wander, lead wandering about, Hdt.,
Aesch.:-- to lead from the subject, in talking, Dem. 2. to lead astray, mislead, deceive,
Soph., Plat. II. Pass. to wander, roam about, stray, Il., Aesch.; c. acc. loci, to wander
over, Lat. oberrare, Eur.; but c. acc. cogn., πολλοὺς ἑλιγμοὺς πλανᾶσθαι to wander
about as in a labyrinth, Xen.:-- of reports, to wander abroad, Soph. 2. to wander in
speaking, digress, Hdt. 3. c. gen., πλαναθεὶς καιροῦ having missed one's opportunity,
Pind. 4. to do a thing irregularly or at random, Hdt.; ἐνύπνια τὰ ἐς ἀνθρώπους
πεπλανημένα that have visited them irregularly, id=Hdt. 5. to wander in mind, to be
at a loss, id=Hdt., Aesch.
πλάνη planh I. like ἄλη, a wandering, roaming, Hdt., Aesch. 2. a digression, Plat. II.
metaph. a going astray, error, id=Plat., etc.
πλάνης planhj I. a wanderer, roamer, rover, Soph., Eur. 2. πλάνητες ἀστέρες the
planets, Xen. II. as adj. wandering, Plut.
πλανήτης planhthj I. πλάνης, Soph., Plat. II. as adj. wandering, roaming, Eur.
πλάνος planoj 1. act. leading astray, cheating, deceiving, Theocr., Mosch. II.
πλάνος, πλάνη, a wandering, roaming, straying, Soph., Eur., etc. 2. metaph.,
1931
φροντίδος πλάνοι the wanderings of thought, Soph.; but, πλ. φρενῶν wandering of
mind, madness, Eur.; πλάνοις in uncertain fits, of a disease, Soph.; κερκίδος πλάνοι,
of the act of weaving, Eur. III. of persons, πλάνος, a deceiver, impostor, Ntest.
πλάξ plac 1. a flat surface, flat land, a plain, Aesch.; πόντου πλάξ the ocean-
plain, Pind.; αἰθερία πλάξ Eur. the flat top of a hill, table-land, Soph. 2. a flat stone,
tablet, Luc., Ntest.
πλάσμα plasmaπλάσσω I. anything moulded, an image, figure, Ar., etc. II. anything
imitated, a counterfeit, forgery, Dem. III. a formed style, affectation, in orators or
actors, Plut.
πλάσσω plassw I. to form, mould, shape, Lat. fingere, properly of the artist who
works in clay or wax, Hes., Hdt.; τὴν ὑδρίαν πλάσαι to mould the water-jar, Ar.;
ἔπλαττεν οἰκίας made clay houses, id=Ar.:--Pass. to be moulded, made, ὁ μὲν
πλάσσεται one is a-moulding, Hdt. II. generally, to mould and form by education,
training, Plat. III. to form in the mind, form a notion of a thing, id=Plat. IV. to put in a
certain form: Mid., πλασάμενος τῆι ὄψει having formed himself in face, i. e. composed
his countenance, Thuc. V. metaph. to make up, fabricate, forge, Soph., Dem.:-- absol.,
πλάσας λέγειν to speak from invention, i. e. not the truth, Hdt.:--so in Mid., Xen.,
etc.:--Pass., οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος not fictitious, Aesch.
πλάστιγξ plastigc I. the scale of a balance, Ar. dual, a pair of scales, id=Ar. II. a
collar for horses, Eur. III. a scourge, Aesch.:--In this last sense, at all events, from
πλήσσω.
πλαστικός plastikojπλάσσω fit for moulding, plastic, αἱ πλ. τέχναι the plastic arts,
Plat.
1932
πλαστός plastojπλάσσω I. formed, moulded in clay or wax, Hes., Plat., etc. II. metaph.
fabricated, forged, counterfeit, Hdt., Eur.; πλαστός a supposititious son, Soph.
πλαταγέω platagew I. to clap, clap the hands, Theocr.; to clash, crack, id=Theocr. -so
in Mid., Anth. II. to beat the breasts, Bion.; πλ. τύμπανα Anth.
Πλαταιικός Plataiikoj of Plataea, Hdt.; τὰ -κά the events at Plataea, id=Hdt.; fem.
ἡ Πλαταιὶς, γῆ, χώρα id=Hdt.
πλάτανος platanojlater form of πλατάνιστος the oriental plane, Lat. platanus, Ar.,
Plat. From πλατύς, because of its broad leaves.
1933
πλάτη plathπλα^τύς a flat surface 1. the blade of an oar, an oar, Trag.; ναυτίλῳ
πλάτῃ by ship, by sea, Soph.; οὐρίῳ πλάτῃ with a fair voyage, id=Soph. 2. a sheet of
paper, Anth.
πλατόομαι platoomai Pass. to be made flat like an oar-blade, Ar. from πλάτος
πλατυγίζω platugizwπλατύς of a goose, to beat the water with its wings, to splash
about -metaph. to make a splash, to swagger, Ar.
πλατύς platuj I. ionic fem. πλατέα - wide, broad, Il.; αἰπόλια πλατέ' αἰγῶν
broad herds, i. e. large or widespread, Hom.; π. πρόσοδοι Pind. 2. flat, level, Hdt., Plat.;
κάρυα τὰ πλατέα, i. e. chestnuts, Xen. 3. of a man, broad-shouldered, Soph. 4.
metaph., πλατὺς κατάγελως flat [1i. e. downright]1 mockery, Ar. neut. as adv., flatly,
merely, id=Ar. 5. πλατεῖα [1sc. ὁδόσ]1, a street, Lat. platea, Xen. -[1sub. χείρ]1, the
flat of the hand, Ar. II. salt, brackish, Hdt.
1934
Πλατωνικός Platwnikoj of Plato, Anth.; Sup. -ώτατος, Luc. adv. -κῶς, after the
manner of Plato, Strab.
πλέγμα plegmaπλέκω plaited work, wicker-work, Plat., Xen. -pl. wreaths, braids, Eur.,
Ntest.
πλεθρίζω pleqrizw to run the πλέθρον; metaph. to "shoot with a long bow, " Theophr.
πλέθρον pleqron I. as measure of length, a plethron, 100 Greek or 101 English feet,
1/6 of a stade, Hdt., Xen. II. as a square measure, 10, 000 square feet [1Greek]1 about
37 perches, Plat., Dem.;--used to translate the Rom. jugerum, though this was about 2
roods 19 perches, Plut. deriv. uncertain
Πλειάδες Pleiadej the Pleiads, seven daughters of Atlas, placed by Zeus among the
stars, Hom., Hes.; only six are distinctly visible, whence the myth of the "lost Pleiad, "
Ovid. Prob. from πλέω, to sail, because they rose at the beginning of the sailingseason,
as Ὑάδες from ὕω, with reference to the rainy season. Poets, adopting the form
Πελειάδες, represented them as doves, and the ὑάδες as swine.
πλειστήρης pleisthrhj )́ρω manifold, ἅπας πλ. χρόνος all the whole length of time,
Aesch.
πλεῖστος pleistojSup. of πολύς I. most, largest, also very much, very large, both of
number and size, Hom., etc.; πλεῖστός εἰμι τῇ γνώμῃ I incline most to the opinion,
Hdt. 2. with the Art., οἱ πλεῖστοι, much like οἱ πολλοί, the greatest number, Thuc.,
etc.; τὸ πλεῖστον τοῦ βίου the greatest part of life, Plat.; also ἡ πλ. τῆς στρατιᾶς
1935
Thuc. II. Special usages o(/sas a)\n plei/stas du/nainto katastre/fesqai the greatest
number that they could possibly subdue, Hdt.; ὅτι πλ. Thuc., etc. - εἷς ἀνὴρ πλεῖστον
πόνον παρασχών the greatest of all men, Aesch. III. Adverb. usages - πλεῖστον,
μάλιστα, most, Il., attic; ὡς πλεῖστον, Lat. quam maxime, Xen.; sometimes added to a
Sup., πλεῖστον ἐχθίστη, πλ. κάκιστος Soph.; so, πλεῖστα id=Soph. - furthest, Plat. 2.
with the Art., τὸ πλ. for the most part, Ar. IV. with Preps. 1. διὰ πλείστου furthest off,
in point of space or time, Thuc. 2. εἰς πλεῖστον most, Soph. 3. ἐπὶ πλεῖστον over the
greatest distance, to the greatest extent, in point of space or time, Hdt., Thuc.; ὡς ἐπὶ
πλ. or ὡς ἐπὶ τὸ πλ. for the most part. Plat.; περὶ πλείστου ποιεῖσθαι, v. περί A. IV.
4. ἐν τοῖς πλεῖστοι or πλεῖσται about the most, Thuc.
πλείων pleiwncomp. of πολύς I. more, larger, both of number and size, Hom., etc.; τὸν
πλείω λόγον all further speech, Soph.; πλείω τὸν πλοῦν the greater part of.., Thuc. -
of Time, longer, πλείων χρόνος Hdt.; πλέων νύξ the greater part of night, Il. 2. with
the Art., οἱ πλέονες the greater number, like οἱ πολλοί, the mass or crowd, Hom.; οἱ
πλεῦνες Hdt., etc.; c. gen., τὰς πλεῦνας τῶν γυκαικῶν id=Hdt. - the many, the
people, opp. to the chief men, Thuc., etc. - τὸ πλεῖον πολέμοιο the greater part of war,
Hom. II. pecul. usages of neut. 1. as a Noun, more, πλεῦν ἔτι τούτου Hdt.; τὸ δὲ πλέον
nay, what is more, Eur., Thuc. - πλέον or τὸ πλέον τινός a higher degree of a thing,
Soph.; τὸ πλ. τοῦ χρόνου Thuc. - πλέον ἔχειν to have the best of it, win, conquer,
id=Thuc.; also, like πλεονεκτέω, c. gen., Hdt., etc.; also, πλέον ποιεῖν Plat.; ἐς πλ.
ποιεῖν Soph.; οὐδὲν πλ. πράσσειν, etc., Eur. - τί πλέον; what more, i. e. what good or
use is it Ar.; so, οὐδὲν ἦν πλέον Dem. - ἐπὶ πλέον or ἐπίπλεον, as adv., more, further,
Hdt., Thuc., etc.; c. gen. beyond, ἐπὶ τὸ πλ. τινὸς ἱκέσθαι Theocr.; cf. περί A. III. 2. as
adv. more, rather, πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη his opinion inclined rather, Hdt. -also, τὸ
πλέον, ionic τὸ πλεῦν, for the most part, id=Hdt., etc.; τὸ πλ. μᾶλλον, Thuc. b. with
Numerals, τοξότας πλ. ἢ εἴκοσι Xen. -in this sense a contr. form πλεῖν is used by attic
writers, πλεῖν ἢ τριάκονθ' ἡμέρας Ar.; πλεῖν ἢ χιλίας [1sc. δραχμάσ]1 id=Ar., etc.;--
but ἤ is often omitted, as in Lat. quam after plus, πλεῖν ἑξακοσίας id=Ar.; so, ἔτη
γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα annos plus septuaginta natus, Plat. -Comic phrase,
πλεῖν ἢ μαίνομαι more than to madness, Ar. c. the pl. πλείω is also used like πλέον,
Thuc., Dem.
1936
πλεκτανάομαι plektanaomai Pass. to be intertwined, πεπλεκτανημέναι
δράκουσι, of the Erinyes, Aesch. from πλεκτά^νη
πλέκω plekw I. to plait, twine, twist, weave, braid, Il., etc.: Med., πεῖσμα πλεξάμενος
having twisted me a rope, Od.:--Pass., κράνεα πεπλεγμένα of basket-work, Hdt.;
σειραὶ πεπλεγμέναι ἐξ ἱμάντων id=Hdt. II. metaph. to plan, devise, contrive, like
ῥάπτειν, ὑφαίνειν, mostly of tortuous means, πλ. δόλον Aesch.; μηχανάς Eur.;
παντοίας παλάμας Ar. 2. of Poets, πλ. ὕμνον, ῥήματα Pind.; πλ. λόγους Eur. 3. in
Pass. to twist oneself round, Aesch.
1937
thing, to have or claim a larger share, Thuc., etc. II. c. gen. pers. to have or gain the
advantage over, τῶν ἐχθρῶν Plat. 2. c. acc. pers. to overreach, defraud, Menand., Ntest.
- Pass. to be overreached, Thuc., Xen.
πλεονέκτης pleonekthj ὁ πλέον ἔχων 1. one who has or claims more than his due,
greedy, grasping, arrogant, Thuc., etc. -as adj., λόγος πλ. Hdt.; Sup. πλεονεκτίστατος,
Xen. 2. πλεονέκτης τῶν πολεμίων making gain from their losses, id=Xen.
πλεονεκτητέος pleonekthteojverb. adj. of πλεονεκτέω one must take more than one's
share, Plat.
πλεονεκτικός pleonektikoj disposed to take too much, greedy, Dem., etc. adv. -
κῶς, Plat.; πλ. ἔχειν Dem.
πλευρά pleura pleuro/n I. a rib, Lat. costa, Hdt. mostly in pl. the ribs, the side, Il., Hdt.,
attic -in sg., also, of one side, Soph. II. the side of things and places, πλευραὶ νηός
Theogn.; χωρίου, ποταμοῦ Plat.; of an army, αἱ πλ. τοῦ πλαισίου Xen. III. the page of
a book, Anth.
πλευρόν pleuron pleura/ I. a rib mostly in pl. the ribs, the side, Il., Hdt., etc.;--also in
sg., Soph. II. of places, πλευρὸν νεῶν the side of the bay where the ships lay, id=Soph.;
τὸ δεξιὸν πλ. the right flank [1of an army]1, Xen.
1938
πλεύρωμα pleurwma like πλευρόν, in pl. the side, Aesch.
πλέω plew I. to sail, go by sea, Hom., etc.; c. acc. cogn., ὑγρὰ κέλευθα πλεῖν to sail
the watery ways, Od.; hence in Pass., τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen.;--metaph.,
πλεῖν ὑφειμένηι cf. ὑφίημι 111. II. of ships, Il., Hdt., etc. 2. of other things, to swim,
float, Hom., etc. 3. metaph., ταύτης ἔπι πλέοντες ὀρθῆς while we keep [the ship of]
our country right, Soph.; οὐδ' ὅπως ὀρθὴ πλεύσεται [1 sc. ἡ πόλις ]1 προείδετο Dem.
πλέως plewjπίμπλημι I. full of a thing, c. gen., πλεῖαι οἴνου κλισίαι Il., etc. 2. ῥάκη
νοσηλείας πλέα rags infected with his sore, Soph. II. absol. full, Il., etc. 2. of Time, full,
complete, δέκα πλείους ἐνιαυτούς ten full years, Hes. III. comp. πλειότερος Od.
πληγή plhghπλήσσω 1. a blow, stroke, Lat. plaga, Hom., etc.; πληγὴν πέπληγμαι
καιρίαν Aesch.; in such phrases πληγήν or πληγάς is often omitted, πολλὰς
τυπτόμενος Ar., etc. -the person struck is said πληγὰς λαβεῖν id=Ar.; the striker
πληγὰς δοῦναι, ἐμβάλλειν, ἐντείνειν τινί Xen. 2. a stroke by lightning, Hes. a blow,
stroke of calamity, Aesch.; πλ. θεοῦ a blow from heaven, Soph.
πλῆθος plhqojπίμπλημι I. a great number, a throng, crowd, multitude, Il., Hdt., etc. 2.
τὸ πλῆθος, the greater number, the greater part, the mass, main body, Hdt., Xen., etc. -
the majority, the people, like δῆμος, Lat. plebs, Hdt., attic --also the populace, mob,
Xen. II. quantity or number, Hdt., attic; πλήθει παρόντες in force, Thuc. --absol. in
acc., κόσοι πλῆθος Hdt.; πλῆθος ἀνάριθμοι Aesch. III. magnitude, size or extent,
ὄρος πλήθεϊ μέγιστον Hdt.; πεδίον πλῆθος ἄπειρον id=Hdt., etc. 2. quantity or
amount, Thuc., Plat., etc. IV. of Time, length, Thuc., etc. V. with Preps., or with ὡς, in
adv. sense, ἐς πλ. in great numbers, id=Thuc. --w(s plh/qei upon the whole, in general,
Plat.; so, ὡς ἐπὶ τὸ πλ. usually, mostly, Lat. ut plurimum, id=Plat.
πληθύνω plhqunw I. Causal of πληθύω, only in pres. and imperf., to make full,
increase, multiply, Ntest., Hdt. II. Pass. to be in the majority, to prevail, Aesch.; c. inf.,
ἐπαινεῖν πληθύνομαι I am led by general opinion to approve, id=Aesch.
1939
πληθύω plhquwfrom πληθυ/̄ς intr. form of πληθύνω mostly in pres. and imperf. 1. to
be or become full, τινός of a thing, Eur. - absol., ἀγορῆς πληθυούσης, v. ἀγορά V. -of
rivers, to swell, rise, Hdt. -so in Mid., id=Hdt. 2. to increase in number, multiply, Aesch.
3. to abound, τινί in a thing, Soph. 4. to be general, prevail, Lat. invalescere, of reports,
Aesch., Soph.; ὁ πληθύων χρόνος increasing time, age, Soph.
πλήθω plhqwpoet. perf. πέπληθα, in pres. sense intr. form of πίμπλημι mostly in
pres. πίμπλημι I. to be or become full of a thing, c. gen., Il., Aesch.; χεῖρας κρεῶν
πλήθοντες having them full of flesh, Aesch.; c. dat., Theocr. absol. of rivers, to be full,
brimming, Il.; so, πλήθουσα Σελήνη at her full, id=Il.; ἀγορᾶς πληθούσης, ἐν ἀγορᾷ
πληθούσῃ, etc., v. sub ἀγορά V. II. trans., like πληθύνω, Anth.
πληθώρη plhqwrh I. ionic word, fulness, πλ. ἀγορῆς, ἀγορὰ πλήθουσα, Hdt.; v.
ἀγορά V. II. fulness, satiety, id=Hdt.
πληκτίζομαι plhktizomaionly in pres. Dep. I. to bandy blows with one, c. dat., Il. II. to
beat one's breast for grief, Lat. plangere, Anth. III. to indulge in dalliance, Strab.
πλημμέλεια plhmmeleia a mistake in music, false note metaph. a fault, offence, error,
Plat. from πλημμελέω
1940
πλημμυρέω plhmmurew to rise like the flood-tide, to overflow, be redundant, Anth.,
Plut.
πλήμνη plhmnh the nave of a wheel, Il., Hes. Perh. from πλήθω, the filled up or
solid part of the wheel.
πλήν plhn ple/on A. as prep. with gen., more than, and so except, save, Od., Hdt.;
ὑπεγγύους πλὴν θανάτου liable to any punishment save, short of, death, Hdt.;
ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου save in respect of death, Thuc. B. as adv.
I. with single words and phrases, when a negat. precedes, οὐκ οἶδα πλὴν ἕν Soph., etc.
-after πᾶς, πάντες, ἕκαστος, and the like, παντὶ δῆλον πλὴν ἐμοί Plat.; πᾶς is
sometimes omitted, θνήσκουσι [πάντεσ] πλὴν εἷς τις Soph.; after ἄλλος, τί ἄλλο
πλὴν ψευδῆ what else but lies, id=Soph.; after a comp., like ἤ, than, ταῦτ' ἐστὶ
κρείσσω, πλὴν ὑπ'Ἀργείοις πεσεῖν Eur. II. often joined with other Particles 1. πλὴν
εἰ, πλὴν ἐάν, Lat. nisi si, πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν Plat.; πλὴν ὅταν
Aesch., etc. -the Verb is often omitted, as with ὡσεί, ὡσπερεί, οὐδεὶς οἶδεν, πλὴν εἴ
τις ὄρνις Ar. 2. πλὴν ἤ, much like πλὴν εἰ, οὐκ ἄλλως πλὴν ἢ Προδίκῳ id=Ar. 3.
πλὴν οὐ, only not, ἀπέπεμπε κήρυκας ἐς τὴνἙλλάδα, πλὴν οὐ ἐςἈθήνας Hdt.;
πάντες πλὴν οὐχ οἱ τύραννοι Xen. 4. πλὴν ὅτι except that.., save that, καίτοι τί
διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλὴν ὅτι ψηφίσματ' οὐ γράφουσιν Ar.; so, πλὴν ἢ ὅτι
Hdt. 5. πλὴν ὅσον except or save so far as, id=Hdt.; πλὴν καθόσον εἰ Thuc. --without
a Verb, πάντων ἐρήμους, πλὴν ὅσον τὸ σὸν μέρος save so far as thou art concerned,
Soph.
πλήρης plhrhjπλέος I. c. gen. full of a thing, Hdt., Trag. 2. filled or infected by, πλήρης
ὑπ' οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς polluted by birds and dogs with meat [1torn from the
body of Polynices]1, Soph. 3. satiated with a thing, id=Soph.; πλήρης ἐστὶ θηεύμενος
he has gazed his fill, Hdt. II. rarely c. dat. filled with, Eur. III. absol. full, of a swoln
stream, Hdt.; of the moon, id=Hdt.; of cups, Eur. --esp. full of people, Ar. 2. full,
1941
complete, λαβεῖν τι πλῆρες Hdt., Eur. -of number, τέσσερα ἔτεα πλήρεα four full
years, Hdt.
πληρόω plhrowπλήρης fut. mid. in pass. sense to make full I. c. gen. rei, to fill full of,
Hdt., etc.:--Pass. to be filled full of, Aesch., etc. 2. to fill full of food, to gorge, satiate,
βορᾶς ψυχὴν ἐπλήρουν Eur.; metaph., πληροῦν θυμόν to glut one's rage, animum
explere, Soph., etc. II. c. dat. to fill with, Eur.: Pass., πνεύμασιν πληρούμενοι filled
with breath, Aesch.; πεπληρωμένος ἀδικίαι Ntest. III. πλ. ναῦν, τριήρη to man a
ship, Hdt.; πληροῦτε θωρακεῖα man the breast-works, Aesch.; in Mid., πληροῦσθαι
τὴν ναῦν to man one's ship, Xen.:--Pass., of the ships, Thuc. 2. of number, to make full
or complete, τοὺς δέκα μῆνας Hdt.;--so in Mid., Ntest.:--Pass. to be completed, Hdt.,
Ntest. 3. πλ. δικαστήριον to fill it, Dem. 4. to fulfil, pay in full, make up, Aesch.,
Thuc.:--Pass., νόμοι πληρούμενοι fully observed, Aesch. 5. ἐς ἄγγος βακχίου
μέτρημα πληρώσαντες having poured wine into the vessel till it was full, Eur.:--Pass.
to crowd in to a place, id=Aesch. IV. intr., ἡ ὁδὸς πληροῖ ἐς τὸν ἀριθμὸν τοῦτον the
length of road comes in full to this number, Hdt.
πλήρωμα plhrwmafrom πληρόω I. a full measure, Eur. 2. πλ. δαιτός the satiety of the
feast, id=Eur.; πλ. τυρῶν their fill of cheese, id=Eur. 3. of ships, a full number, Hdt.,
Eur.; of single ships, their complement, Thuc., etc. 4. of number, the sum, total, Hdt.,
Ar. 5. a piece inserted to fill up, Ntest. 6. fulness, full and perfect nature, id=Ntest. II. a
filling up, completing, Soph.; κυλίκων πλ. ἔχων to have the task of filling them, Eur. 2.
fulfilment, Ntest.
πλήρωσις plhrwsijπληρόω 1. a filling up, filling, Plat. often of eating and drinking,
satiety, id=Plat. 2. the completion of a number, Hdt.
πλησιάζω plhsiazwπλησίος I. to bring near, τινά τινι Xen. -Pass. to come near,
approach, τινι Eur. II. intr., in sense of Pass., absol. to be near, Soph. - to draw near to,
approach, c. dat., Xen.; rarely c. gen., id=Xen. 2. c. dat. pers. to be always near, to
consort or associate with, τῷ ἀνδρί Soph.; γυναικί Dem.
1942
πλησιασμός plhsiasmoj Dius in Stob. - an approaching, approach, Arist.
πλησίος plhsiojπέλας I. near, close to, c. gen. or dat., πλησίοι ἀλλήλων or ἀλλήλοισι
Hom. -absol. near, neighbouring, Il., Aesch., etc. -as Subst. a neighbour, ἰδὼν ἐς πλ.
ἄλλον Il., etc. II. adv. πλησίον, doric πλᾱτίον, πέλας, near, nigh, hard by, c. gen.,
Hom., Hdt., etc.; c. dat., Eur. 2. with the Art., ὁ πλησίον [1sc. ὤν]1 one's neighbour,
Theogn., Eur., etc.; so in doric, ὁ πλᾱτίον Theocr. -also, with Substs., ὁ πλ.
παράδεισος Xen. III. comp. πλησιαίτερος, Sup. -αίτατος, id=Xen.--comp. adv.
πλησιαιτέρω, Hdt.; -αίτερον, Xen.; Sup. -αίτατα, id=Xen.
πλησιόχωρος plhsioxwroj near a country, bordering upon, τινι Hdt.; absol., οἱ πλ.
persons who live in the next country, next neighbours, Lat. finitimi, id=Hdt., Thuc.
πλησίστιος plhsistiojπίμπλημι I. filling the sails, οὖρος Od., Eur. II. pass. with full
sails, Plut.
πλήσσω plhsswπέπηγα is used as pass. in late writers the Root is !πλαγ, or !πληγ I. to
strike, smite, Hom.; of a direct blow, as opp. to βάλλω, Hom., etc.:--c. acc. dupl. pers. et
partis, τὸν πλῆξε αὐχένα struck him on the neck, Il.; πὺξ πεπληγέμεν, of boxers,
id=Il.:--c. acc. cogn., πλῆξ' αὐτοσχεδίην [1 sc. πληγήν ]1 id=Il.; πεπληγὼς
πληγῆισιν having driven him with blows, id=Il.; πέπληγον χορὸν ποσίν, like Lat.
terram pede pulsare, Od.; ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέμεν to whip on the horses to
the fray, Il.; of Zeus, to strike with lightning, Hes.:--Mid., μηρὼ πληξάμενος having
smitten his thighs, Il.; πλήξασθαι τὴν κεφαλήν, in sign of grief, Hdt.:--Pass. to be
struck, stricken, smitten, Hom., Trag. 2. with acc. of the thing set in motion, κονίσαλον
ἐς οὐρανὸν ἐπέπληγον πόδες ἵππων struck the dust up to heaven, Il. 3. Pass. to
receive a heavy blow, to be beaten, Hdt., Thuc.:-- to be stricken by misfortune, Hdt.;
στρατὸν τοσοῦτον πέπληγμαι, i. e. I have lost it by this blow, Aesch. II. metaph. of
violent emotions, to strike one from one's senses, amaze, confound, Hom.:--Pass.,
συμφορῆι πέπληγμαι Hdt., etc.; δώροισι πληγείς moved by bribes, id=Hdt.
1943
πλινθεύω plinqeuwπλίνθος I. to make into bricks, τὴν γῆν Hdt. -absol. to make
bricks, Ar.;--so in Mid., thuc. II. to build of brick, τείχη id=Ar. III. to make in the form
of a plinth or brick, Ar.
πλίνθος plinqoj a brick, Hdt., Ar., etc.; πλίνθους ἑλκύσαι, εἰρύσαι, Lat. ducere
lateres, to make bricks, Hdt.; ὀπτᾶν to bake them, id=Hdt.
πλοῖον ploionπλέω a floating vessel, a ship, vessel, Hdt., Aesch., etc.; πλοῖα λεπτά
small craft, Hdt., Thuc.; πλ. ἱππαγωγά transport- vessels, Hdt.; πλ. μακρά ships of
war, id=Hdt.; πλ. στρογγύλα or φορτηγικά ships burthen, merchantmen, Xen. -when
opp. to ναῦς, a merchant-ship or transport, τοῖς πλοίοις καὶ ταῖς ναυσί Thuc.
1944
πλοκαμίς plokamij plo/kamos a lock or braid of hair, of women, Bion. in sg. curling
hair, Theocr.
πλοκή plokhπλέκω I. a twining anything woven, a web, Eur. II. metaph. the
complication of a plot, opp. to λύσις, Arist.
πλόκος plokojπλέκω I. a lock of hair, a braid, curl, Trag. II. a wreath or chaplet,
πλόκοι σελίνων the parsley- wreath at the Isthmian games, Pind.; μυρσίνης πλόκοι
Eur., etc.
πλόος ploojπλέω 1. a sailing, voyage, Od., Hdt., attic; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι
Soph.; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες its length is four days' sail, Hdt. 2. time or
tide for sailing, Hes., Soph., etc.; πλῷ χρῆσθαι to have a fair wind, Thuc. 3. proverb.,
δεύτερος πλοῦς, "the next best way" [1from those who use oars when the wind fails]1,
Plat.
πλούσιος plousiojπλοῦτος I. rich, wealthy, opulent, Hes., Theogn., attic 2. c. gen. rei,
rich in a thing, Lat. dives opum, Eur., Plat. -also c. dat., Plut. II. of things, richly
furnished, ample, abundant, Soph., Eur. III. adv. -ίως, Hdt., Eur.
πλουτέω ploutewπλοῦτος 1. to be rich, wealthy, Hes., Theogn., Hdt., attic; πλ. ἀπὸ
τῶν κοινῶν to be rich from the public purse, Ar. 2. c. gen. rei, to be rich in a thing, Xen.
3. c. dat. rei, πλ. ἐμπύροισιν Eur., Xen. 4. c. acc. cogn., πλ. πλοῦτον Luc.
1945
πλουτίζω ploutizwπλοῦτος to make wealthy, enrich, Aesch., Xen.; ironic., πλ. τινὰ
ἄταις Aesch. -Pass., (́Αιδης γόοις πλουτίζεται Soph.; πλ. ἀπὸ βοσκημάτων, ἐκ τῆς
πόλεως to gain one's wealth from.., Xen.
πλοῦτος1 ploutojperh. from πίμπλημι I. wealth, riches, Hom., etc.; πλοῦτος χρυσοῦ,
ἀργύρου treasure of gold, silver, Hdt. -metaph., γᾶς πλ. ἄβυσσος, of the whole earth,
Aesch.; πλοῦτος εἵματος id=Aesch. II. as prop. n. Plutus, god of riches, Hes.
Πλούτων Ploutwn Pluto, god of the nether world, Trag. [1prob. from πλοῦτοσ]1 the
wealth-giver, as spouse of Demeter, who enriched men with the fruits of the earth.
πλοχμός ploxmoj I. like πλόκαμος, mostly in pl. locks, braids of hair, Il., Anth. II.
the tendrils of the polypus, Anth.
πλυνός plunojπλύνω I. a trough, tank, or pit, in which dirty clothes were washed by
treading, Hom. II. metaph., πλυνὸν ποιεῖν τινα, πλύνω II, Ar.
πλύνω plunw I. to wash, clean, properly of linen and clothes, [1opp. to λούομαι
to bathe, νίζω to wash the hands or feet]1, Hom., attic 2. to wash off dirt, Od. II. as a
slang term, πλύνειν τινά [1 as we say]1 "to give him a dressing," Ar., Dem.
1946
πλωίζω plwizw ionic imperf. πλωίζεσκον - to sail on the sea, Hes.; οἱἝλληνες
μᾶλλον ἐπλώιζον began to use ships or practise navigation, Thuc. -as Dep.
πλωίζομαι, Strab., Luc.
πλώιμος plwimojπλώω fit for sailing 1. of a ship, fit for sea, seaworthy, Thuc. 2. of
navigation, πλωιμωτέρων γενομένων or ὄντων as navigation advanced, as
circumstances became favourable for navigation, id=Thuc.
πλωτήρ plwthrπλώω a sailor, seaman, Ar., Plat.; including rowers and navigators,
Arist.
πλωτός plwtojπλώω I. floating, Od., Hdt.; πλωτοί swimmers, i. e. fish, Anth. II.
navigable, Hdt. 2. of seasons, fit for navigation, Polyb.
πνεύμων pneumwnπνέω the organ of breathing, the lungs, Lat. pulmo, Il., Plat. mostly
in pl., Trag.; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πλευμόνων Eur.
πνευστιάω pneustiaw to breathe hard, pant, Arist.; epic part. πνευστιόων, Anth.
1947
πνέω pnewLike other dissyl. Verbs in -έω, this Verb only contracts εε, εει I. to blow, of
wind and air, Od., Hdt., attic; ἡ πνέουσα [1 sc. αὔρα ]1 the breeze, Ntest. II. to breathe,
send forth an odour, Od.:--c. gen. to breathe or smell of a thing, Anth. III. of animals, to
breathe hard, pant, gasp, Il., Aesch. IV. generally, to draw breath, breathe, and so to
live, Hom.; οἱ πνέοντες οἱ ζῶντες, Soph. V. metaph., c. acc. cogn. to breathe forth,
breathe, μένεα πνείοντες breathing spirit, of warriors, Il.; so, πῦρ πν. Hes.; φόνον,
κότον,Ἄρη Aesch.; so, πνέοντας δόρυ καὶ λόγχας Ar.; ̓Αλφειὸν πνέων, of a swift
runner, id=Ar. 2. μέγα πνεῖν to be of a high spirit, give oneself airs, Eur.; τόσονδ'
ἔπνευσας id=Eur.:--also, with a nom., as if it were the wind, μέγας πνέων id=Eur.;
πολὺς ἔπνει καὶ λαμπρὸς ἦν Dem.
πνιγεύς pnigeujπνίγω an oven, heated by hot coals put inside it, like our brick ovens,
Ar.
πνίγω pnigw I. to choke, throttle, strangle, Plat.; proverb., ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγηι, τί δεῖ
ἐπιπίνειν; if water chokes, why should one drink more? Arist.:--Pass. to be choked,
stifled, Ar.: to be drowned, Xen. 2. metaph. to vex, torment, Luc. II. to cook in a close-
covered vessel, to stew, Hdt., Ar.
πνοή pnohπνέω I. a blowing, blast, breeze, Hom. a(/ma pnoih=|s a)ne/moio along
with, i. e. swift as, blasts of wind, id=Hom.; μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο id=Hom., etc. - the
blast of bellows, Thuc. II. of animals, a breathing hard, of horses, Il., Soph. 2. generally,
breath, ἔμπνους ἔτ' εἰμὶ καὶ πνοὰς πνέω Eur. -metaph., πνοιὴἩφαίστοιο the breath
of Hephaestus, i. e. flame, Il.; θεοῦ πνοαῖσιν ἐμμανεῖς Eur. III. a breathing odour, a
vapour, exhalation, σποδὸς προπέμπει πλούτου πνοάς, of a burning city, Aesch. IV.
the breath of a wind-instrument, Pind., Eur.
1948
πνύξ pnuc the Pnyx, the place at Athens where the ἐκκλησίαι were held, Ar.; ἐν
πυκνὶ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ Dem. It was cut out of the side of a little hill west of the
Acropolis, being of a semicircular form like a theatre.
πόα poa I. grass, herb, Hom., etc.; ποία Μηδική, Lat. herba Medica, sainfoin or
lucerne, Ar. 2. the grass, i. e. a grassy place, plat., Xen. II. in Poets, of Time, τέσσαρας
πόας four grasses, i. e. summers, Anth.
ποδάγρα podagra I. a trap for the feet, Xen., Anth. II. gout in the feet, opp. to
χειράγρα.
ποδανιπτήρ podanipthrνίζω a vessel for washing the feet in, a footpan, Hdt.
ποδάνιπτρον podaniptronνίζω water for washing the feet in, in pl., Od.
ποδαπός podapoj 1. from what country Lat. cujas generally, whence where born Hdt.,
Trag.; τίς καὶ π.; Plat. 2. generally, of what sort podapo/s; oi(=os mh\ da/knein.., of
what sort one that will not bite, Dem. As in ἀλλοδαπός, ἡμεδαπός, ὑμεδαπός,
τηλεδαπός, -δαπος is a termin. of uncertain origin.
ποδεών podewnπούς I. in pl., the ragged ends in the skins of animals, formed by the
feet and tail, δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἄκρων ἐκ ποδεώνων a lion's skin hung
round one's neck by the paws, Theocr. II. in sg. the neck or mouth of a wineskin, formed
1949
by one of these ends, the others being sewn up, Hdt. 2. generally any narrow end, a
strip of land, id=Hdt. 3. the lower corner of a sail, the sheet, Luc.
ποδήρης podhrhj a)/rw 1. reaching to the feet, πέπλος, χιτὼν π. a frock that falls over
the feet, as in the archaic Greek statues, Eur., Xen.; π. ἀσπίς the large shield which
covered the body quite down to the feet, Xen.; στῦλος π. a straight, firm pillar, Aesch. 2.
τὰ ποδήρη the parts about the feet, the feet, id=Aesch.
ποδίζω podizwπούς to tie the feet:-- Pass. to have the feet tied, or to be tied by the foot,
of horses, Xen.
1950
ποηφάγος pohfagojφαγεῖν eating grass or herbs.
ποθεινός poqeinojποθέω longed for, desired, much desired, esp. if absent or lost [1v.
πόθοσ]1, Trag.; ποθεινὸς ἦλθες Eur.; π. δάκρυα tears of regret, id=Eur.; π. τοῖς
φίλοις Ar. -adv., ποθεινοτέρως ἔχειν τινός to long greatly for a thing, Xen.
ποθεν poqen enclit, adv. from some place or other, εἴ ποθεν Il.; εἰ καί π. ἄλλοθεν
ἔλθοι Od.
πόθεν poqen I. interrog. adv. whence 1. of place, ἠρώτα, τίς εἴη καὶ π. ἔλθοι Od.; ποῖ
δὴ καὶ πόθεν; Plat.;--c. gen., τίς πόθεν εἶς ἀνδρῶν; who and from what country art
thou Il.; πόθεν γῆς; Eur. 2. of origin, πόθεν γένος εὔχεται εἶναι; from what source
does he boast that his race is Od. 3. in speaking, π. ἄρξωμαι; Aesch. 4. of the cause,
whence wherefore id=Aesch.; alone, πόθεν; how can it be impossible Eur., Ar.
ποθέω poqewπόθος ποθήμεναι as if from πόθημι I. to long for, yearn after what is
absent, to miss or regret what is lost, Lat. desiderare, Hom., etc.; ποθεῖς τὸν οὐ
παρόντα Ar.; π. τὰς ἐν τῆι νεότητι ἡδονάς Plat.:--Pass., ὦ ποθουμένη [1 sc. Εἰρήνη
]1 Ar. 2. of things, to require, ποθεῖ ἡ ἀπόκρισις ἐρώτησιν τοιάνδε Plat. II. c. inf. to be
anxious to do, Eur.; τὸ νοσοῦν ποθεῖ σε ξυμπαραστάτην λαβεῖν my sickness needs
to take thee as an assistant, Soph. III. absol., τὸ ποθοῦν one's desiring, one's longing,
id=Soph. 2. as Dep., ποθουμένη φρήν the longing soul, id=Soph.
ποθή poqh po/qos 1. fond desire for one, ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν Il.; σῇ ποθῇ
from longing after thee, id=Il. 2. want of a thing, c. gen., Od.
ποθι poqi 1. enclit, adv., poet. for του, anywhere or somewhere, Il., Soph. 2. of Time,
αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι if ever Zeus grant, Il. at length, Od. 3. indefinite, soever, haply,
probably, Hom.
πόθι poqipoet. for ποῦ 1. interrog. adv. where Od., Soph.;--c. gen., πόθι Νύσας; in
what part of Nysa Eur. 2. for ποῖ; whither Anth.
1951
πόθος poqoj I. a longing, yearning, fond desire or regret [1for something absent or
lost]1, Lat. desiderium, Hom., etc. 2. c. gen. desire or regret for a person or thing,
id=Hom.; so, δὸς π. yearning after thee, Od.; τοὐμῷ πόθῳ Soph. II. love, desire, Hes.,
etc.
ποιέω poiewAtt. Poets often use the penult. short, as ποιῶ, ποιεῖν, etc., which are
often written ποῶ, ποεῖν, etc., as in Lat. poeta, poesis. the perfect passive is also used in
middle sense I. Used in two general senses, to make and to do. A. to make, produce,
create, in Hom. often of building, π. δῶμα, τεῖχος, etc.; of smith's work, π. σάκος Il.;
of works of art, id=Il., etc.; ποιεῖν τι ἀπὸ ξύλου to make something of wood, Hdt.; π.
πλοῖα ἐξ ἀκάνθης id=Hdt.; so, c. gen., π. νηὸν λίθου id=Hdt.; φοίνικος αἱ θύραι
πεποιημέναι Xen.:--Mid., οἰκία ποιήσασθαι to build them houses, Il.; also, to have a
thing made, get it made, Hdt., Dem. 2. to make, create, ἕτερον φίλιππον ποιήσετε
Dem. 3. of Poets, to compose, write, [1old English to make]1, Lat. carmina facere, Hdt.,
attic:--also, to make or represent in poetry, (́ΟμηροςἈχιλλέα πεποίηκε
ἀμείνωὈδυσσέως Plat.: to describe in verse, id=Plat.: to put into verse, id=Plat. II. to
bring to pass, bring about, cause, Hom., etc.: c. acc. et inf. to cause or bring about that..,
Od., etc. 2. of sacrifices, and the like, π. ἱρά, like ἕρδειν, Lat. sacra facere, Hdt., Xen.,
Thuc., etc.; π.Ἴσθμια to hold the Isthmian games, Xen.; π. ἐκκλησίαν [1 as we say, to
make a house]1, Thuc.:--Mid. in same sense, but implying indirect action, ἀγορὴν
ποιήσατο Il. 3. of war and peace, πόλεμον ποιεῖν to cause a war, but, π. ποιεῖσθαι to
make war [1on one's own part]1, Xen.;--so, εἰρήνην π. to bring about a peace [1for
others]1; but, εἰρήνην ποιεῖσθαι to make peace [1for oneself]1, etc. 4. the Mid. is often
used periphr. with Nouns, ποιεῖσθαι ὁδοιπορίην for ὁδοιπορεῖν, π. πλόον for
πλέειν, θαῦμα π. for θαυμάζειν, ὀργὴν π. for ὀργίζεσθαι, Hdt. etc.:-- π. λόγον
τινός to make account of.., id=Hdt.; but, τοὺς λόγους π. to hold a conference, Thuc.
III. with an adj. as predic. to make so and so, ποιεῖν τινα ἄφρονα to make one
senseless, Od.; δῶρα ὄλβια ποιεῖν to make them blest, i. e. prosper them, id=Od.; π.
τοὺς Μήδους ἀσθενεῖς Xen.:--so with a Subst., ποιεῖν τινα βασιλῆα Od.; ̓Αθηναῖον
π. τινα Thuc.:--Mid., ποιεῖσθαί τινα ἄλοχον or ἄκοιτιν to take her to oneself as wife,
Il.; ποιεῖσθαί τινα υἱόν to make him one's son, i. e. to adopt him as son [1cf. εἰσποιέω
]1, id=Il., attic:--also, ἑωυτοῦ ποιεῖσθαί τι to make a thing one's own, Hdt. IV. to put,
π. τι ἐνὶ φρεσί τινι Hom.; π. τι ἐπὶ νόον τινί Hdt. 2. in war, π. τινας ὑπό τινι to bring
under the power of.., Dem.:--Mid., ποιεῖσθαι ὑπ' ἑωυτῶι Hdt.; ποιεῖσθαί τινας ἐς τὸ
συμμαχικόν id=Hdt., etc. V. in Mid. to hold, deem, consider, reckon, esteem a thing as..,
συμφορὴν ποιεῖσθαί τι to take it for a visitation, id=Hdt.; δεινὸν ποιεῖσθαί τι, Lat.
1952
aegre ferre, id=Hdt.; μέγα π., c. inf., to deem it a great matter that.., id=Hdt.; οὐκ
ἀνάσχετον π. τι Thuc., etc.:--often with Preps., δι' οὐδενὸς π. τι to hold as naught,
Soph.;--ἐν ἐλαφρῶι, ἐν ὁμοίωι π. Hdt.; ἐν σμικρῶι, ἐν ὀργῆι Dem.;--παρ' ὀλίγον,
παρ' οὐδὲν π. τι Xen.;--περὶ πολλοῦ, περὶ πλείονος, περὶ πλείστου ποιεῖσθαί τι
attic VI. to put the case assume, that.., Hdt., Xen.:--Pass., οἱ φιλοσοφώτατοι
ποιούμενοι those who are reputed.., Plat. VII. of Time, οὐ π. χρόνον to make no long
time, i. e. not to delay, Dem.; τὴν νύκτα ἐφ' ὅπλοις ποιεῖσθαι to spend it under arms,
Thuc. B. to do, much like πράσσω, Hom., etc.; οὐδὲν ἂν ὧν νυνὶ πεποίηκεν ἔπραξεν
Dem.; Σπαρτιητικὰ ποιέειν to act like a Spartan, Hdt.; προσταχθὲν π. Soph., etc. 2. c.
acc. dupl. to do something to another, κακά or ἀγαθὰ ποιεῖν τινά Hdt., etc.; also εὖ,
κακῶς π. τινά Xen., etc.:--also c. dat. pers., ἵππωι τἀναντία π. id=Xen.; so in Mid.,
φίλα ποιεῖσθαί τινι Hdt. 3. with an adv., ὧδε ποίησον do thus, id=Hdt.; ποίει ὅπως
βούλει Xen.;--so with a partic., εὖ ἐποίησας ἀπικόμενος Hdt., etc.:-- καλῶς ποιῶν is
sometimes almost Adverbial, καλῶς ποιοῦντες πράττετε Dem.; εὖ ποιοῦν
fortunately, id=Dem. II. absol. to be doing, to do or act, ποιέειν ἢ παθέειν to do or
have done to one, Hdt.:--of medicine, to work, operate, Plat.; so, ἡ εὔνοια παρὰ πολὺ
ἐποίει ἐς τοὺς Λακεδαιμονίους good-will made greatly for the Lacedaemonians,
Thuc.; so impers., ἐπὶ πολὺ ἐποίει τῆς δόξης τοῖς μὲν ἠπειρώταις εἶναι it was the
general character of the one to be landsmen, etc., id=Thuc.
ποιήεις poiheijποίη grassy, rich in grass, Hom., Soph. neut. pl. contr. ποιᾶντα Pind.
ποίημα poihmaποιέω anything made or done; hence, I. a work, Hdt., Plat. 2. a poetical
work, poem, Plat. II. a deed, act, id=Plat.
ποιητέος poihteojfrom ποίησις verb. adj. to be made or done, Hdt., attic; τὸ ποιητέον
what must be done, Thuc.
1953
ποιητής poihthj I. one who makes, a maker, Xen., etc. II. the maker of a poem, a
poet, Hdt., etc. 2. generally, a writer, Plat.
ποιητικός poihtikojποιέω I. capable of making, creative, productive, Arist. II. fitted for
a poet, poetical, Plat.;-- ἡ -κή [1sc. τέχνη]1, the art of poetry, poetry, id=Plat. -adv. -
κῶς, id=Plat.
ποικιλείμων poikileimwnεἷμα with spangled garb, νὺξ π., in reference to the stars,
Aesch.
1954
ποικιλόθριξ poikiloqric with spotted hair, dappled, Eur.
1955
ποίκιλσις poikilsijποικίλλω poikili/a, Plat.
ποιμαίνω poimainwποιμήν I. to be shepherd, ἐπ' ὄεσσι over the sheep, Il. c. acc. to
tend a flock, Od., Eur., etc.; absol., Theocr. -Pass., like νέμομαι, to roam the pastures,
of flocks, Il., Eur. 2. in Aesch., πᾶς πεποίμανται τόπος every place has been traversed
[1as by a shepherd seeking after stray sheep]1. II. metaph. to tend, cherish, mind, Pind.,
Aesch. 2. like βουκολέω, to beguile, Theocr. generally, to deceive, Eur.
ποιμή poimh I. voc. ποιμήν, a herdsman or shepherd, Hom. after Hom. always a
shepherd, Eur., Plat., etc. II. metaph. a shepherd of the people, of Agamemnon, Hom.,
etc.; generally, a captain, chief, Soph., Eur. deriv. uncertain
ποίμνη poimnh 1. a flock, Od.; properly of sheep [1cf. ποιμήν]1, Hes., Hdt.; of a
ram, Eur. 2. metaph. of persons, Aesch.
ποίμνιον poimnion I. syncop. for ποιμένιον, ποίμνη, a flock, Hdt., Soph., etc. II.
metaph. of disciples, Ntest.
1956
ποινάτωρ poinatwr an avenger, punisher, Aesch.
ποινάω poinaw to avenge, punish -Mid. to avenge oneself on another, c. acc., Eur.
ποινή poinh I. quit-money for blood spilt, paid by the slayer to the kinsmen of the
slain, [1old Engl. were-gild]1; c. gen. pers., δῶχ' υἷος ποινήν gave ransom or were-gild
for the son, Il., etc. -generally, a price paid, satisfaction, retribution, requital, penalty,
Lat. poena, ἀπετίσατο ποινὴν ἑτάρων exacted penalty for his comrades, Od.;
δυώδεκα κούρους, ποινὴν Πατρόκλοιο in retribution for the death of Patroclus, Il.;
τῶν ποινήν in return for these things, id=Il.; ποινὴν τῖσαι Ξέρξῃ τῶν κηρύκων
ἀπολομένων to give Xerxes satisfaction for the death of his heralds, Hdt.; in attic the
pl. is more common; ποινὰς τῖσαι, δοῦναι to pay penalties, Lat. dare poenas, Aesch.,
etc.; ποινὰς λαβεῖν to exact them, Lat. sumere poenas, Eur. 2. in good sense,
recompense, reward for a thing, τινος Pind. 3. as the result of the quit-money,
redemption, release, id=Pind. II. personified, the goddess of Vengeance, Aesch., etc.
ποῖος poioj I. of what nature of what sort Lat. qualis used in questions -in Hom.
expressing surprise and anger, ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες what manner of speech hast
thou spoken poi=o/n se e)/pos fu/gen e(/rkos o)do/ntwn ποῖον ἔειπες etc. 2. ποῖος οὐ;
interrog., equiv. to ἕκαστος affirm., Hdt., Soph. 3. in attic, often with Art., τὸ ποῖον
φάρμακον; Aesch.; τὰ ποῖα τρύχη; Ar.; τὸ ποῖον; Plat., etc. 4. ποῖός τις; makes the
question less definite, κοῖόν μέ τινα νομίζουσιν εἶναι; Hdt.; ποῖ' ἄττα; Plat.; τὰ τοῖ'
ἄττα; Xen. 5. ποίᾳ, ionic κοίῃ, as Adv., pw=s; Lat. quomodo Hdt., Ar. II. like ὁποῖος, in
indirect questions, διδάξω ποῖα χρὴ λέγειν Aesch. etc. [1ποῖος, πόσος must be
referred to a primitive po/s, as the correlat. Adjs. οἷος, ὅσος to ὅς.]1
1957
ποι poi enclit. adv. somewhither, Soph., Ar., etc.
ποιπνύω poipnuwυ of pres. long before a long syll., short before a short syll formed by
redupl. from πνέω to be out of breath from haste, to puff or bustle about, Lat. satagere,
exert oneself, be busy, Hom.; aor1 part. with another Verb. δῶμα κορήσατε
ποιπνύσασαι make haste and sweep the house, Od.
ποῖ poicf. ποῦ I. interrog. adv. whether Lat. quo theogn., etc. 2. c. gen., ποῖ χθονός; ποῖ
γῆς; to what spot of earth Aesch.; ποῖ φροντίδος; ποῖ φρενῶν; ποῖ γνώμης; Soph. II.
to what end in what point poi= teleuta=|; Aesch.
ποιφύσσω poifusswredupl. form from φυσάω to blow, snort c. acc. to puff out, Anth.
ποκίζω pokizwπόκος pe/kw to shear wool Mid. to shear for oneself, τρίχας ἐποκίξατο
[1doric aor1]1 Theocr.
πόκος pokojπέκω I. wool in its raw state, a fleece, Il., Eur., etc. a lock or tuft of wool,
Soph. II. proverb. in heterocl. acc. of 3rd decl., εἰς ὄνου πόκας to an ass shearing, i. e.
to no-place, Ar.
πολέμαρχος polemarxoj I. one who begins or leads the war, a leader, chieftain,
Aesch. II. a Polemarch, 1. at Athens, the third archon, who presided in the court in
which the causes of the μέτοικοι were tried, Ar.;--in earlier times he was general-in-
chief, as at Marathon, Hdt. 2. at Sparta, a kind of brigadier, id=Hdt., Thuc., etc. 3. at
Thebes officers of chief rank after the Boeotarchs, Xen. 4. similarly at Mantineia, and
in other states, Thuc.
πολεμέω polemewπόλεμος I. to be at war or go to war, make war, τινί with one, Hdt.,
etc.; ἐπί τινα, πρός τινα Xen. 2. to fight, do battle, ἀπὸ τῶν ἵππων Plat.; ἀπὸ
1958
καμήλων Xen. 3. generally, to quarrel, wrangle, dispute with one, Soph., etc. II. c. acc.
to make war upon: Pass. to have war made upon one, to be treated as enemies, Thuc.,
Xen. 2. c. acc. cogn., πόλεμον πολ. Plat.:--Pass., ὁ πόλεμος οὕτως ἐπολεμήθη Xen.;
so, ὅσα ἐπολεμήθη whatever hostilities passed, id=Xen.
πολεμίζω polemizw I. epic πτολεμίζω, fut. ίξω, poet. form of πολεμέω, to wage war,
make war, fight, τινί with one, Hom.; π. ἄντα τινός, ἐναντίβιόν τινος Il. -also in Mid.,
Pind. II. to fight with, absol. ῥηίτεροι πολεμίζειν Il.
1959
πολεμόκλονος polemoklonoj raising the din of war, Batr.
πόλεμος polemoj battle, fight, war, Hom., etc.; πόλεμον αἴρεσθαί τινι to levy war
against another, Aesch.; π. θέσθαι τινί Eur.; π. ἀναιρεῖσθαι, κινεῖν, ἐγείρειν,
καθιστάναι, ἐπάγειν to begin a war; π. ποιεῖσθαι to make war, -- opp. to π.
ἀναπαύειν, καταλύεσθαι to put an end to it, make peace, all in attic
πολεμόω polemowπόλεμος to make hostile, make an enemy of, τινά -Mid., πῶς οὐ
πολεμώσεσθε αὐτούς; surely you will make them your enemies, Thuc. - Pass. to be
made an enemy of, become an enemy, id=Thuc.
πολεύω poleuwπολεύω like πολέω, only in pres. I. intr. to turn about, Lat. versari,
κατὰ ἄστυ π. to go about the city, i. e. live therein, Od. II. trans. to turn up the soil with
the plough, Soph.
πολέω polewπέλω πολέω like πολεύω, only in pres. I. to go about, range over, νῆσον
Αἴαντος πολεῖ Aesch.; τί σὺ τῆιδε πολεῖς; Eur.:--so in Mid., Aesch. II. trans. to turn
up the earth with the plough, to plough, Hes.
1960
Πολιάς Poliajπόλις guardian of the city, epith. of Athena in her oldest temple on the
Acropolis of Athens, as distinguished from Ἀθ. Παρθένος, Hdt., Soph.
πολίζω polizwπόλις I. to build a city, to build, Il.:--Pass., )́Ιλιος πεπόλιστο [1 epic 3rd
sg. plup.]1 id=Il.; so Hdt. II. χωρίον πολίζειν to colonise a country by building a city,
Xen.
πολιοκρόταφος poliokrotafoj with gray hair on the temples, i.e. just beginning to be
gray, Il., Hes.
πολιός polioj I. gray, grizzled, grisly, of wolves, of iron, of the sea, Il. 2. mostly of hair,
gray or hoary from age, Hom.; πολιοί gray-haired men, Od., Soph., etc. -absol., αἱ
πολιαί [1sc. τρίχεσ]1 Pind.; ἅμα ταῖς πολιαῖς κατιούσαις as the gray hairs come
down [1i.e. from the temples to the beard]1, Ar.; π. δάκρυον ἐμβαλών an old man's
tear, Eur. b. metaph. hoary, venerable, id=Eur. II. like λευκός, bright, clear, serene,
Hes., Eur.
1961
πολιοῦχος poliouxojἔχω protecting a city, Eur. -mostly like Πολιεύς, Πολιάς, of the
guardian deity of a city, Hdt., Aesch.
πόλισμα polismaπολίζω I. a city, town, Hdt., attic II. the community, Soph.
πόλις polijgen. πόλεως dissyll. in attic Poets ionic and doric πόλιος dissyll. in Il. I.
doric πολίεσι -acc. πόλεις, πόλιας - a city, Hom., Hes., etc.; πόλις ἄκρη and
ἀκροτάτη, ἀκρόπολις, the citadel, Il. this at Athens was often called simply πόλις,
while the rest of the city was called ἄστυ, Thuc., etc. -the name of the city was often
added in gen., ̓Ιλίου π.,Ἄργους π. the city of.., Aesch., etc.; also in appos., ἡ Μένδη π.
Thuc. 2. one's city or country, Od., etc. II. when πόλις and ἄστυ are joined, the former
is the body of citizens, the latter their dwellings, Il.; ὧν πόλις ἀνάριθμος ὄλλυται,
where πόλις a number of citizens, Soph. -hence, 2. the state [1πολιτεία]1, Hes., Pind.,
attic esp. a free state, republic, Soph., Xen., etc. 3. the right of citizenship, like Lat.
civitas, Ar., Dem.
πολισσοῦχος polissouxoj I. poetic for πολιοῦχος, Aesch. II. dwelling in the city,
id=Aesch.
1962
πολιτεύω politeuwπολίτης I. to live as a citizen or freeman, live in a free state, Thuc.,
etc. 2. to have a certain form of polity, conduct the government, id=Thuc.:--Pass., of the
state, to be governed, Plat., Xen., etc.; τὰ αὐτοῖς πεπολιτευμένα the measures of their
administration, Dem. B. Dep. like the Act. to be a free citizen, live as such, Xen., etc. II.
to take part in the government, Thuc., Dem.: to meddle with politics, Plat. 2. c. acc. to
administer or govern, Dem.; π. πόλεμον ἐκ πολέμου to make perpetual war the
principle of government, Aeschin.: absol. to conduct the government, Ar., Dem.; οἱ
πολιτευόμενοι the ministers, Dem. III. to have a certain form of government, Plat.,
Aeschin.
πολιτοφύλαξ politofulac one who watches citizens; οἱ π., in Larissa, the chief
magistrates, Arist.
πολλάκις pollakijπολλός, πολύς I. of Time, many times, often, oft, Il., etc.; c. gen., π.
τοῦ μηνός often in the month, Xen. II. of Degree and Number, π. μύριοι many tens of
thousands, Plat. 2. τὸ π. mostly, for the most part, Pind. very much, altogether, Theocr.
1963
III. in attic, after εἰ, ἐάν, ἄν, perhaps, perchance, Lat. si forte, Ar., Plat.; so, μὴ
πολλάκις, Lat. ne forte, Thuc., etc.
πολλαχῆ pollaxh I. many times, often, Hdt., Xen. II. in divers manners, Hdt., Soph.,
etc.
πολλαχόθεν pollaxoqen I. from many places or sides, Thuc., etc. II. from or for many
reasons, id=Thuc.
πολλαχόσε pollaxose towards many sides, into many parts or quarters, Thuc.; c.
gen., π. τῆςἈρκαδίας Xen.
πολλαχοῦ pollaxou I. in many places, Eur., Plat. 2. c. gen., π. τῆς γῆς Plat. II.
πολλαχῆ, many times, often, Hdt., etc.
πολλοστός pollostojπολλός, πολύς 1. one of many, Lat. unus e multis, i.e. the
smallest, least, Thuc., etc. - adv., δευτέρως καὶ πολλοστῶς in a very small degree,
Arist. 2. of Time, πολλοστῷ χρόνῳ after a very long time, Ar., Dem.
1964
πόλος polojπέλω I. a pivot, hinge, axis 1. the axis of the globe, Plat., etc. 2. the sphere
which revolves on this axis, i. e. the vault of heaven, the sky or firmament, Lat. polus,
Aesch., Eur. 3. the orbit of a star, Anth. II. land turned up with the plough, Xen. III. a
concave dial [1called πόλος from being shaped like the vault of heaven]1, Hdt., Anth.
πολύαινος poluainojαἰνέω much-praised, or full of wise speech and lore, Hom., Eur.
πολυάνωρ poluanwr I. with many men, much-frequented, Eur., Ar. II. γυνὴ π.
wife of many husbands, Aesch.
1965
πολύαρνος poluarnoj with many lambs or sheep, rich in flocks, heterocl. dat.
πολύαρνι, Il.
1966
πολύγναμπτος polugnamptoj much-bent, much-twisting, Pind. curling, frizzled,
σέλινον Theocr.
1967
Πολυδεύκης Poludeukhj o( pollh\n do/can e)/xwn Pollux, one of the Dioscuri, son of
Leda, brother of Castor, Hom.
πολυέλικτος polueliktoj much convoluted, πολ. ἁδονά the pleasure of the mazy
dance, Eur.
1968
πολύζηλος poluzhloj I. full of jealousy and rivalry, Soph. II. much-desired,
longed-for, loved, id=Soph.
1969
πολύθυρος poluqurojθύρα I. with many doors or openings, Luc. II. with many leaves,
of tablets, Eur.
πολυκαγκής polukagkhjκαίω I. drying or parching exceedingly, δίψαι Il. II. very dry,
Anth.
1970
πολύκερως polukerwj many-horned, π. φόνος the slaughter of much horned
cattle, Soph.
πολύκληρος poluklhroj of a large lot, with a large portion of land, Od., Theocr.
πολύκλητος poluklhtoj called from many a land, of the Trojan allies, Il.
1971
πολύκρανος polukranojκρανίον many-headed, Eur.
πολυκτήμων polukthmwn with many possessions, exceeding rich, Il., Soph.; c. gen., π.
βίου Eur.
1972
πολυμαθία polumaqia much-learning, Plat., etc.
πολύμηλος polumhlojμῆλον with many sheep or goats, rich in flocks, Il., Hes., Eur.
1973
Πολύμνια Polumnia contr. for Πολυ-ύμνια, Polymnia or Polyhymnia, i. e. she of
the many hymns, one of the nine Muses, Hes.
πολύμυθος polumuqoj I. of many words, i. e. wordy, Hom. II. pass. much talked of,
famous in story, Pind.
πολύολβος poluolboj I. very wealthy, Anth. of things, very abundant, id=Anth. II.
act. rich in blessings, id=Anth.
1974
πολύοψος poluoyoj 1. abounding in fish, Strab. 2. luxurious, Luc.
1975
πολυπλάνητος poluplanhtoj poluplanh/s I. Hdt., Eur.; π. πόνοι the pains of
wandering, Eur. II. of blows, falling in every direction, Aesch.
1976
πολυπράγμων polupragmwnπρᾶγμα busy after many things, over-busy, mostly in bad
sense, meddlesome, officious, a busybody, Lat. curiosus, an epith. often given to the
restless Athenians, Ar., etc.
πολύρρηνος polurrhnojῥήν rich in sheep, Od. -in pl. we have a heterocl. nom., ἄνδρες
πολύρρηνες Il.
1977
πολυσημάντωρ polushmantwr giving commands to many, Hhymn.
πολύσιτος polusitoj I. abounding in corn, Xen. II. high-fed, full of meat, Theocr.
πολύς polujthe ionic declension πολλός, ή, όν is retained by the attic in all cases,
except the nom. and acc. masc. and neut. Hom. uses both ionic and attic forms. I. of
Number, many, opp. to ὀλίγος, Hom., etc.;-- with nouns of multitude, πουλὺς ὅμιλος
Od.; πολλὸν πλῆθος Hdt., etc. -also of anything often repeated, πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ
ἔπος id=Hdt.; πολλὸς αἰνεόμενος id=Hdt.; τούτῳ πολλῷ χρήσεται τῷ λόγῳ often,
Dem. 2. of Size, Degree, Force, much, mighty, great, Il., etc.; π. ὕπνος deep sleep, Od.;
π. ὑμέναιος a loud song, Il., etc. -rarely of a single person, μέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο
Hdt.; ἢν πολλῇ ῥυῇ if she flow with full stream, metaph. from a river, Eur.; πολλῷ
ῥέοντι Dem.; from the wind, πολὺς ἔπνει was blowing strong, id=Dem.; often with a
Partic., πολλὸς ἦν λισσόμενος he was all intreaties, Lat. multus erat in precando,
Hdt.; so, π. ἦν ἐν τοῖσι λόγοισι id=Hdt., etc. 3. of Value or Worth, πολέος or πολλοῦ
ἄξιος Hom.; πολλοῦ and περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, Lat. magni facere, cf. περί A.IV;
ἐπὶ πολλῷ at a high price, Dem. 4. of Space, large, wide, wide-stretched, π. χώρη,
πεδίον Il., Hes., etc.; πόντος, πέλαγος Hes., etc.;-- πολλὸς ἔκειτο he lay outstretched,
Il.;-- π. κέλευθος a far way, Aesch., etc. 5. of Time, long, πολὺν χρόνον Hom., etc.;
πολλοῦ χρόνου Ar.; ἐκ πολλοῦ Thuc.; ἔτι πολλῆς νυκτός, Lat. multa nocte, while
still quite night, id=Thuc. II. Special usages 1. partitive c. gen., e. g. πολλοὶ Τρώων for
1978
πολλοὶ Τρῶες, Il.; πολλὸν σαρκός for πολλὴ σάρξ, Od.; in Prose, the adj. generally
takes the gender of the gen., τῆς γῆς οὐ πολλήν Thuc. 2. joined to another adj. by καί,
πολέες τε καὶ ἐσθλοί many men and good, Il.; π. καὶ πονηρά Xen.; μεγάλα καὶ π.
Dem. 3. with the Art., of persons or things well known, ̔Ελένα μία τὰς πολλὰς ψυχὰς
ὀλέσασ' those many lives, Aesch.; ὡς ὁ πολλὸς λόγος the common report, Hdt. -esp.
οἱ πολλοί the many, i. e. the greater number, Thuc.; hence, like τὸ πλῆθος, the people,
the commonalty, id=Thuc.; εἷς τῶν πολλῶν one of the multitude, Dem. b. τὺ πολύ, c.
gen., τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hdt.; τῶν λογάδων τὸ πολύ Thuc.; but also, ὁ
στρατὸς ὁ πολλός Hdt. c. τὰ πολλά the most, Od., etc. 4. the pl. πολλά is used with
Verbs in the sense of very much, too much, πολλὰ πράσσειν πολυπραγμονεῖν, Eur.,
Ar.; π. ἔρξαι τινά to do one much harm, Aesch. 5. πολλάς with Verbs of beating, the
Subst. πληγάς being omitted, v. πληγή 1. III. Adverbial usages a. neut. πολύ [1ionic
πολλόν]1, πολλά, much, very, Hom., etc.; μάλα πολλά id=Hom.; πάνυ πολύ Plat. -
also of repetition, many times, ofttimes, often, much, Hom., etc. -also with the Art., τὸ
πολύ for the most part, Plat.; ὡς τὸ π. Xen.; so, τὰ πολλά, ὡς τὰ π. Thuc. b. of Degree,
far, very much, Hdt.; so absol. gen. πολλοῦ, very, θρασὺς εἶ πολλοῦ Ar.; πολλοῦ
πολύς, πολλοῦ πολλή, πολλοῦ πολύ, much too much, id=Ar. c. of Space, a great way,
far, οὐ πολλόν Hdt., etc. d. of Time, long, id=Hdt. 2. πολύ is often joined with Adjs.
and Advs., a. with a comp. to increase its compar. force, πολὺ κάλλιον, μεῖζον,
πολλὸν ἀμείνων, παυρότεροι much, far more beautiful, etc., Hom., etc. -so dat.
πολλῷ by far, Hdt., etc. b. with a Sup., πολὺ πρῶτος, πολλὸν ἄριστος far the first,
etc., Il., etc. -also, πολλῷ πλεῖστοι Hdt. c. in attic with a Positive, ὦ πολλὰ μὲν
τάλαινα, πολλὰ δ' αὖ σοφή Aesch. IV. with Preps., 1. διὰ πολλοῦ at a great distance,
V. διά A. II. 2. 2. ἐκ πολλοῦ from a great distance, Thuc.; for a long time, v. ἐκ II. 1. 3.
ἐπὶ πολύ, a. over a great space, far, οὐκ ἐπὶ πολλόν Hdt. b. for a long time, long, Thuc.
c. to a great extent, Plat.; so, ὡς ἐπὶ π. very generally, Thuc.; ὡς ἐπὶ τὸ π. for the most
part, id=Thuc. 4. παρὰ πολύ, by far, v. παρά C. I. 5. 5. περὶ πολλοῦ, v. supr. I. 3. V.
for comp. πλείων, πλέων; Sup. πλεῖστος, v. sub vocc.
1979
πολυστέλεχος polustelexoj with many stems, Anth.
πολυτελής polutelhjτέλος I. very expensive, very costly, opp. to εὐτελής, Hdt., Thuc.,
etc. II. of persons, spending much, lavish, extravagant, Menand., etc. --adv. -λῶς, Xen.;
Sup. -λέστατα, in the costliest manner, Hdt.
1980
πολυτερπής poluterphjτέρπω much-delighting, Anth.
πολυτίμητος polutimhtojτīμάω I. highly honoured, most honoured, Ar., Plat. II. very
costly, Ar.
1981
πολύυμνος poluumnoj much sung of, famous, Eur., Ar.
πολύφημος polufhmojφήμη I. abounding in songs and legends, Od., Pind. II. many-
voiced, wordy, Od.; ἐς πολύφημον ἐξενεῖκαι to bring it forth to the many-voiced, i. e.
the agora [1the "parliament"]1, Orac. ap. Hdt.
πολυφόρος poluforojφέρω I. bearing much, Plat. II. that will bear much water, of
strong wine metaph., πολυφόρῳ δαίμονι συγκεκρᾶσθαι to have a fortune that wants
tempering, Ar.
1982
πολυφροσύνη polufrosunh fulness of understanding, great shrewdness, Theogn.,
Hdt. from πολύφρων
πολύχειρ poluxeir 1. with many hands, many handed, Soph. 2. with many men,
Aesch.
πολύχρυσος poluxrusoj rich in gold, Hom.; of Aphrodite, Lat. aurea Venus, Hes.
1983
πολύχωστος poluxwstoj high-heaped, Aesch.
πολυψήφις poluyhfij with many pebbles, pebbly, of a river-bed, Orac. ap. Hdt.
πολυώδυνος poluwdunojὀδύνη I. very painful, Theocr. II. pass. suffering great pain,
Anth.
πολυωφελής poluwfelhjὄφελος very useful, useful in many ways, Arist. adv. -λῶς,
Sup. -ωφελέστατα, Xen.
πομπαῖος pompaiojπομπή I. escorting, conveying, Eur.; π. οὖρος a fair wind, Pind. II.
of Hermes, who escorted the souls of the dead, Aesch., Soph.
1984
πομπή pomphπέμπω I. conduct, escort, guidance, Hom., etc.; οὐρία π. the conduct of a
fair wind, Eur. b. concrete, an escort, Aesch., Eur. 2. a sending away, a sending home,
Od. 3. a sending, mission, Hdt., Plat. simply, a sending, ξύλων Thuc. II. a solemn
procession, Lat. pompa, ὑπὸ πομπῆς, σὺν πομπῇ in procession, Hdt.; μήλων
κνισάεσσα πομπή the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pind.; τὰς
πομπὰς πέμπουσιν Dem. 2. τείνειν π. to lead a long procession, of a military
expedition, Aesch., Eur.
πονέω ponew A. in early Greek only as Dep. I. absol. to work hard, do work,
suffer toil, Hom.; περὶ δόρπα πονέοντο were busied about their supper, Il.; so,
πεπόνητο καθ' ἵππους was busy with the horses, of a charioteer, id=Il. 2. metaph. to
be in distress, to distress oneself, id=Il.:-- to suffer, be sick, Thuc. II. c. acc. to work hard
at, to make or do with pains or care, Hom., Hes. B. after Hom., the act. form prevails I.
intr. to toil, labour, Theogn., Hdt., attic; μάτην π. to labour in vain, Soph.; c. acc., τὰ
μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει do not labour at things that profit not, Aesch. 2. c. acc.
cogn., π. πόνον, μόχθους to go through, suffer them, Trag.; also c. acc. partis, πονεῖν
τὰ σκέλη Ar. 3. absol. to labour, be hard-pressed, suffer, Thuc., Xen.: to be worn out,
1985
spoilt, Dem. 4. Pass., impers., οὐκ ἄλλως αὐτοῖς πεπόνηται πεπονήκασι, Plat. II.
trans., 1. c. acc. pers. to afflict, distress, Pind.:--Pass. to be worn out, to suffer greatly,
Soph., Thuc. b. Pass., also, to be trained or educated, Arist., Theocr. 2. c. acc. rei, like
ἐκπονεῖν, to gain by toil or labour, χρήματα Xen.: Pass. to be won or achieved by toil,
Pind.
πόνημα ponhmafrom πονέω that which is wrought out, work, Eur. a work, book, Anth.
πονηρεύομαι ponhreuomai Dep. to be evil, act wickedly, play the rogue, Arist.; οἱ
πεπονηρευμένοι Dem.
πονηρία ponhriaπονηρός I. a bad state or condition, badness, Plat. II. in moral sense,
wickedness, vice, knavery, Lat. pravitas, id=Plat., Xen. in pl. knavish tricks, rogueries,
Dem. 2. baseness, cowardice, Eur.
πονηρός ponhrojπονέω I. toilsome, painful, grievous, Theogn., Ar. II. in bad case, in
sorry plight, useless, good-for-nothing, Ar., Plat., etc. -adv., πονηρῶς ἔχειν to be in bad
case, Thuc. III. in moral sense, bad, worthless, knavish, Lat. pravus, improbus, Aesch.,
Eur.; πονηρὸς κἀκ πονηρῶν rogue and son of rogues, Ar.; πόνῳ πονηρός laboriously
wicked, id=Ar. - ὁ π. the evil one, Ntest. 2. base, cowardly, Soph.; π. χρώματα the
coward's hue, Xen.
πόνος ponojπένομαι I. work, esp. hard work, toil, Lat. labor, in Hom. mostly of war,
μάχης π. the toil of battle, and π. alone μάχη, πόνον ἔχειν, μάχεσθαι, Il.; ὁ Μηδικὸς
π. battle with the Medes, Hdt.; οἱ Τρωικοὶ πόνοι id=Hdt. 2. generally, toil, labour, Il.,
etc. 3. bodily exertion, exercise, Eur., Xen.; ἐνάλιος π., i. e. fishing, Pind. 4. a work, task,
business, ἐπεὶ π. ἄλλος ἔπειγεν Od., Soph. 5. implements for labour, stock in trade,
Theocr.; πόνος ἐντὶ θάλασσα the sea is their workshop, Mosch. II. the consequence of
1986
toil, distress, trouble, suffering, pain, Il., etc. III. anything produced by work, a work,
τρητὸς μελισσᾶν π., of honey, Pind.; τοὺς ἡμετέρους π. the fruits of our labour, Xen.
IV. Πόνος a mythol. person, son of Eris, Hes.
Ποντικός Pontikoj from Pontus, Pontic, Il. δένδρεον, prob., the bird-cherry, Hdt.
πόντισμα pontismaποντίζω that which is cast into the sea, esp. as an offering, Eur.
ποντοπορεύω pontoporeuw to pass over the sea, epic inf. -έμεναι Od.; part.
ποντοπορεύων sea-traversing, id=Od.
ποντοπορέω pontoporew to pass the sea, νῆυς ποντοποροῦσα sea-sailing, Od. from
ποντοπόρος
πόντος pontoj I. the sea, esp. the open sea, Hom., etc. II. of special seas,
π.Ἰκάριος, Θρηίκιος Il.; ὁ Αἰγαῖος π. Hdt.; Ἰόνιος, Σαρωνικός, Σικελός, Eur. -but
1987
most commonly π. Εὔξεινος id=Eur.; ὁ Εὔξεινος π. Hdt.; generally called simply ὁ
Πόντος or Πόντος, id=Hdt., attic
πόποι popoi exclam. of surprise, anger or pain, ὦ πόποι oh strange oh shame Hom.,
Trag.
πορεία poreiaπορεύω I. a walking, mode of walking or running, gait, Plat. II. a going, a
journey, way, passage, Aesch., Plat. 2. a march, Thuc., Xen. 3. a crossing of water,
passage, Aesch.
πόρευμα poreuma a place in which one walks, βροτῶν πορεύματα their haunts,
Aesch.
πορεύσιμος poreusimoj that may be crossed, passable, Xen. -of a road, possible to
pass, Eur.
πορευτέος poreuteojverb. adj. I. to be traversed, Soph., Xen. II. πορευτέον, one must
go, Soph., Eur.
πορευτός poreutoj I. gone over, passed, passable, Polyb.; καιρὸς π. the season for
travelling, id=Polyb. II. act. going, travelling, Aesch.
1988
πορεύω poreuwπόρος I. Act. to make to go, carry, convey, Pind., Soph.:--c. dupl. acc. to
carry or ferry over, Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε Soph.; γυναῖκ' λίμναν
πορεύσας Eur. 2. of things, to bring, furnish, bestow, find, id=Eur. II. Pass. and Mid. to
be driven or carried, Soph. 2. to go, walk, march, Hdt., attic; to go across, pass, Hdt., etc.;
c. acc. loci, to enter, π. στέγας Soph., etc.; c. acc. cogn., μακρὰν ὁδὸν π. Xen.:--c. acc.
loci, to go over, traverse, id=Soph. 3. to walk, i. e. live, Soph.
πορθέω porqew 1. collat. form of πέρθω, to destroy, ravage, waste, plunder, Hom.,
Hdt., Trag. 2. in pres. and imperf. to endeavour to destroy, to besiege a town, Hdt.:--to
destroy, despoil, ruin, Aesch.:--in Pass. to be ruined, undone, Eur.
πορθμεῖον porqmeionπορθμός I. a place for crossing, a passage over, ferry, Hdt. II. a
passage-boat, ferry-boat, id=Hdt., Xen. III. the fare of the ferry, ferryman's fee, Luc.
1989
πορίζω porizwπόρος 1. Properly, like πορεύω, to carry to bring about, to furnish,
provide, supply, procure, cause, Ar., Plat.; absol., θεοῦ πορίζοντος καλῶς Eur. -often
with a notion of contriving or inventing, id=Eur., etc. -Mid. to furnish oneself with, to
provide, procure, Lat. sibi comparare, Ar., Thuc. - Pass. to be provided, Thuc., etc. 2.
πορίζεταί τινι, impers., it is in one's power to do, c. inf., Xen.
πόριμος porimojπόρος I. able to provide, full of resources, inventive, contriving, Ar. -c.
acc., ἄπορα πόριμος making possible the impossible, Aesch. II. pass. practicable, Luc.
2. well-provided, Thuc.
πόρκης porkhj a ping or hoop, passed round the joint of the spearhead and shaft,
Il.
1990
πορνοβοσκός pornoboskoj a brothel-keeper, Aeschin., Dem.
πόρος porojπεράω I. a means of passing a river, a ford, ferry, Lat. vadum, Il., Hdt., etc.;
Πλούτωνος π. the Stygian ferry, Aesch. 2. a narrow sea, strait, firth, Lat. fretum, Hes.,
Aesch.; Ἰόνιος π. the Ionian sea which is the passage-way from Greece to Italy, Pind. -
ἐν πόρῳ in the passage-way [1of ships]1, in the "fair-way" Hdt. 3. periphr., πόροι ἁλός
the paths of the sea, i. e. the sea, Od.; ἐνάλιοι π. Aesch., etc.; so, of rivers,
πόροςἈλφεοῦ, Σκαμάνδρου, i. e. the Alpheus, etc., Pind. 4. a way over a river, a
bridge, Hdt. 5. generally a pathway, way, Aesch., Soph.; πόρος οἰωνῶν their pathway,
Aesch. 6. a passage through the skin, οἱ πόροι the pores, Plat. II. c. gen. rei, a way or
means of achieving, accomplishing, οὐκ ἐδύνατο π. οὐδένα ἀνευρεῖν Hdt.; π. ὁδοῦ a
means of performing the journey, Ar.; π. κακῶν a means of averting evils, Eur. -c. inf.,
πόρος τις τίσασθαι id=Eur. 2. absol. a means of providing, contrivance, device,
resource, Aesch., Ar. 3. at Athens, π. χρημάτων a way of getting or raising money,
Xen., Dem. in pl., "ways and means, " resources, revenue, Dem. III. a going, journey,
voyage, Aesch., Eur.
πόρπαξ porpac I. the handle of a shield, Soph., Eur., etc.; ἔχουσι πόρπακας [αἱ
ἀσπίδεσ], i. e. they are ready for use, Ar. II. part of a horse's headgear, Eur.
πόρπη porphπείρω pero/nh a buckle-pin, Eur.;--in pl. a buckle or brooch, Il., Eur.
πορρωτέρωθεν porrwterwqen I. from a more distant point, Isocr. II. of Time, from
long, long ago, Eur., Plat., etc.
πορσύνω porsunw po/rw I. to offer, present what one has prepared, in Hom. of the wife
preparing her husband's bed. II. generally, to make ready, prepare, provide, Soph., Eur.,
etc. -Mid. to provide for oneself, get ready, Aesch. 2. of evils, ἐχθροῖς π. ἐχθρά
id=Aesch.; π. τοῖς πολεμίοις κακά Xen. -Pass., ἐπορσύνθη κακά Aesch. 3. to arrange,
adjust, manage, π. τὰ τοῦ θεοῦ Hdt.; τάδε Soph., etc. III. to treat with care, tend,
Pind., etc.
1991
πόρταξ portac po/rtis a calf, Il.
πόρτις portij a calf, young heifer, Il., Soph. - a young cow, Theocr., Mosch.
πορφύρα porfuraπορφύρω I. the purple-fish, Lat. murex, Aesch. II. purple dye, purple,
Hdt. III. porfuri/s, purple raiment, Aesch.
πορφύρω porfurwonly in pres. and imperf. I. properly of the sea, ὡς ὅτε πορφύρῃ
πέλαγος μέγα κύματι κωφῷ as when the huge sea gleams darkly with dumb swell [1i.
e. with waves that do not break]1, Il. 2. metaph., πολλὰ δέ οἱ κραδίη πόρφυρε much
was his heart troubled, Hom. II. after Hom., when the purple-fish [1πορφύρα]1 and its
dye became known, to grow purple or red, Bion., Anth. -so in Mid., εὔδια μέν Anth.
Prob. redupl. from φύρω.
1992
πόρω porwπόρω assumed as pres. to the aor2 ἔπορον and perfect πέπρωται. I. to
furnish, offer, present, give, Hom., Hes.; εὖχος π. to fulfil a wish, Od.; ὅρκον π. to offer
to take an oath, Aesch.:--c. inf. to grant that.., πόρε κούρηισιν ἕπεσθαι τιμάς [1 for
ὥστε ἕπεσθαι ]1 Il.; σοὶ θεοὶ πόροιεν, ὡς [1 οἷα ]1 ἐγὼ θέλω Soph. 2. πορεύω, to
bring, εἴ τις δεῦρο Θησέα πόροι id=Soph. II. perf. only in 3rd sg. πέπρωται, plup.
πέπρωτο, it has or had been [1is or was]1 fated, foredoomed, c. acc. pers. et inf., ἄμφω
πέπρωται γαῖαν ἐρεῦσαι it is fated that both should redden earth, Il.; τί γὰρ
πέπρωται Ζηνὶ πλὴν ἀεὶ κρατεῖν; Aesch.; so, πεπρωμένον ἔστι πέπρωται,
id=Aesch., Xen. 2. part. as adj., πεπρωμένος, η, ον, allotted, fated to one, Il.; of
persons, destined to a thing, αἴσηι id=Il.:--absol. destined, Pind.; πεπρ. βίος one's
natural life [1as in Lat. mors fatalis is a natural death]1, id=Pind.; so in Trag. and Xen.:
ἡ πεπρωμένη [1 sc. μοῖρα ]1, an appointed lot, fate, destiny, Hdt., Trag.
πόσ poswho, Pron., traced in the interrog. forms, ποῦ,ποῖ, πῆ, πῶς, πω, πόθι, πόθεν,
πότε, πότερος, πόστος,ποῖος, πόσος, to each of which there is a
correspondingenclitic form, που, ποι, πη, πως, etc.;--in these forms π in ionic Gr. is
represented by κ, as κοῦ, κοῖ, etc.
ποσάκις posakij how many times how often Lat. quoties epic Plat.
ποσαπλάσιος posaplasioj 1. how many times multiplied how many fold Lat.
quotuplex Plat. 2. c. gen. what multiple of.. id=Plat.
Ποσειδεών Poseidewn the sixth month of the Athen. year, latter half of December
and former of January.
Ποσειδῶν Poseidwn Poseidon, Lat. Neptunus, son of Cronos and Rhea, brother
of Zeus, god of the sea, husband of Amphitrite, Hom., etc.
1993
πόσθη posqhv. πέος membrum virile, Ar.
Ποσιδήιος Posidhiojionic for Ποσίδειος I. sacred to Poseidon, Il. II. Ποσι^δήιον, ου,
τό, ionic for Ποσίδειον, the temple of Poseidon, Od.
πόσις1 posij a husband, spouse, mate, Hom., etc.; κρυπτὸς π., of a paramour, Eur.
πόσις2 posij po, Root of some tenses of πίνω 1. a drinking, drink, beverage, Hom.;
συγγίνεσθαι ἐς πόσιν to meet for a carousal, Hdt.; παρὰ τὴν πόσιν, Lat. inter pocula,
over their cups, id=Hdt.; πόσιος ἐν βάθει Theocr. 2. a draught, Aesch.
ποσός posoj indef. adj. of a certain quantity or magnitude, Lat. aliquantus, id=Plat.,
etc.
πόσος posoj 1. interrog. adj. corresponding to the relat. ὅσος and demonstr. τόσος,
Lat. quantus of what quantity opp. to πηλίκος [1which refers to bulk]1, often with τις
added 1. of Number, how many Hdt., attic with sg. Nouns, how great how much p. ti
plh=qos; Aesch. 2. of Distance, how far Xen. 3. of Time, how long Soph., etc. 4. of Value,
how much Ar.; πόσου; for how much at what price Lat. quanti id=Ar.; so, ἐπὶ πόσῳ;
Plat.
ποσσίκροτος possikrotoj struck with the foot in dancing, Orac. ap. Hdt.
πόστος postojπόσος which of a number Lat. quotus po/ston dh\ e)/tos e)sti\n o(/te
cei/nissas e)kei=non; how many years is it since.. Od. -in indirect questions, πόστῳ
μέρει with how small a part, Xen.
ποταίνιος potainiojποτί πρός, αἶνοσ 1. fresh, new, Lat. recens, Pind., Aesch. 2.
metaph. new, unexpected, unheard of, Aesch., Soph.
1994
ποταμηδόν potamhdonποταμός adv. like a river, Luc.
ποταμός potamoj po, Root of some tenses of πίνω I. a river, stream, Hom., etc. -
proverb., ἄνω ποταμῶν χωροῦσι παγαί, of extraordinary events, Eur. -of rivers of fire
or lava, Pind. II. as a person, Ποταμός, a river-god, Il.
ποτανός potanojdoric for ποτηνός winged, flying, furnished with wings, Pind., Eur.; ἐν
ποτανοῖς among fowls, Pind. -metaph., ποτανὸς ἐν Μοίσαισι, i. e. soaring in the arts
of the Muses, id=Pind.; ποτανᾷ μαχανᾷ by soaring art, i. e. by poesy, id=Pind. from
ποτάομαι
ποτάομαι potaomai I. to fly about, Hom.; κεραυνοὶ ποτέοντο Hes.: simply πέτομαι,
to fly, Aesch., Eur.; τὰ ποτήμενα συλλαβεῖν, of vain pursuits, Theocr.:--perf. [1with
pres. sense]1, to be upon the wing, Hom. II. metaph. to hover, Aesch. 2. to be on the
wing, be fluttered, Eur., Ar.
ποτέος poteojverb. adj. of πίνω I. drinkable. II. ποτέον, one must drink, Plat.
ποτέ pote enclit. Particle 1. at some time or other, at some time, Hom., etc. 2. at any
time, ever, Soph., etc.; often after relat. words, ὅστις ποτέ, ὅστις δήποτε, ὅστις
δηποτοῦν, v. δήποτε; also after πω, v. πώποτε; and after negatives, when it often
becomes one word with the negat., οὔποτε, μήποτε, οὐδέποτε, μηδέποτε. 3. in correl.
clauses it stands first, with accent, ποτὲ μέν.., ποτὲ δέ.., at one time.., at another.., Lat.
modo.., modo.., Plat. II. of some unknown point of time, 1. the past, once, erst, Il., Trag.;
in telling a story, once upon a time, Ar. 2. the future, at some time, Il., etc. -with
imperat., Lat. tandem aliquando, Soph. 3. in questions, τίς ποτε; Lat. qui tandem who
in the world Aesch., etc.; v. τίποτε; τίπτε.
1995
πότε pote po/s interrog. Particle used in direct and indirect questions, corresponding
to the relat. ὅτε, ὁπότε and demonstr. τότε, when at what time Hom.; πότ', εἰ μὴ νῦν
Aesch.; also, ἐς πότε λήξει; Soph.
πότερος poteroj po/s I. whether of the two Lat. uter both in direct and indirect
questions, ὁπότερος being the relat. form., Il., Hdt., attic II. neut. πότερον, πότερα, as
adv. at the beginning of an interrog. sentence containing two alternative propositions,
πότερον.., ἤ.., Lat. utrum.., an.., whether.. or.., τίνες κατῆρξαν, πότερονἝλληνες ἢ
παῖς ἐμός; Aesch.; πότερ' ἄκων ἢ ἑκών; Dem. 2. sometimes a third clause [1with ἤ]1
is inaccurately added, πότερα παρὰ δήμου ἢ ὀλιγαρχίης ἢ μουνάρχου; Hdt. 3. the
second alternative is sometimes left to be supplied, πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε
[ἢ μή..]; Soph. III. without interrog., like ἅτερος, either of the two, Lat. alteruter, Plat.
ποτέρωθι; poterwqiπότερος on whether of the two sides on which side [1of two]1 Xen.,
etc.
ποτέρως poterwjadverb of πότερος 1. in which of two ways Lat. utro modo Xen., etc. 2.
in indirect questions, διορίσαι π. λέγεις to define which you mean, Plat.
ποτήριον pothrion po, Root of some tenses of πίνω a drinking-cup, wine-cup, Hdt.,
attic
ποτήρ pothr po, Root of some tenses of πίνω a drinking-cup, wine-cup, Eur.
πότης pothj po, Root of some tenses of πίνω a drinker, tippler, toper -metaph., πότης
λύχνος a tippling lamp, i. e. that consumes much oil, Ar. Comic Sup., ποτίστατος,
id=Ar.
ποτής pothj po, Root of some tenses of πίνω a drinking, drink, Hom.
Ποτιδαία Potidaia doric city named after Poseidon (doric Ποτīδάν ), Ar., etc.
1996
Ποτιδαιάτης Potidaiathj a Potidaean, Hdt., etc.
ποτίζω potizwπότος 1. to give to drink, c. dupl. acc., τοὺς ἵππους νέκταρ ἐπότισε
gave them nectar to drink, Plat.; ποτήριον π. τινά Ntest. 2. to water the ground, Xen.;
to water cattle, Theocr.
πότιμος potimojπότος 1. of water, drinkable, fresh, Hdt., Xen., etc. 2. metaph. fresh,
sweet, pleasant, Plat. -of persons, mild, gentle, Theocr.
πότμος potmoj pet, Root of πίπτω 1. that which befals one, one's lot, destiny
commonly of evil destiny, death, of the killer, πότμον ἐφεῖναι, or of the killed, πότμον
ἐπισπεῖν, Hom.;--also in Pind. and Trag. 2. without a sense of evil, π. συγγενής one's
natural gifts, Pind.; εὐτυχεῖ πότμῳ Aesch.; π. ξυνήθης πατρός my father's customary
fortune, Soph. Penult. often short in Trag.
1997
πότνα potnashorter form of πότνια πότνα θεά Od.; πότνα θεάων Hhymn.; πότνα
θεῶν Eur.
ποτνιάομαι potniaomaifrom Ποτνιάς Dep. to cry or lament aloud, shriek, howl, Plut.,
Luc.
πότνια potniafrom same Root as πόσις, δεσπότης a poet. title of honour, used chiefly
in addressing goddesses or ladies 1. δέσποινα, mistress, queen, c. gen., πότνια θηρῶν
[1nom.]1 queen of wild beasts, Lat. potens ferarum, Il.; πότνια βελ́εων Pind. absol.,
πότνι'Ἐρινύς Aesch.; often in voc., ὦ πότνι'Ἥρα id=Aesch.; ὦ πότνια [1sc.
Ἀθηναία]1 Ar. -in pl. of the Eumenides, Hdt., Soph.; also of Demeter and Proserpine,
Soph., etc. 2. as adj. revered, august, Hom.
Ποτνιάς Potniaj Potnian, Ποτνιάδες ἵπποι Boeotian mares, noted for their hot
temper, hence raging, furious, Eur.
ποτός potojverb. adj. po, Root of some tenses of πίνω I. drunk, fit for drinking, Aesch.,
Eur. II. as Subst., poto/n, ou=, to/, that which one drinks, drink, esp. of wine, Hom.,
Hdt., attic; σῖτα καὶ ποτά meat and drink, Hdt. 2. πάτριον π. drink of my sires,
Aesch.; π. κρηναῖον Soph.
πότος potoj po, Root of some tenses of πίνω. drinking, a drinking-bout, carousal, Xen.;
παρὰ πότον, Lat. inter pocula, id=Xen.; ἐν τοῖς πότοις Aeschin.
πού pou I. anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ
ἑκάς που somewhere not far off, Soph.; πέλας που id=Soph.; ἄλλοθί που Dem. -c.
gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν in some part there of the fields, Od.; εἴ που τῆς χώρας
τοῦτο συνέβη Dem. II. also without reference to Place, in some degree, καί πού τι
Thuc. -often to qualify an expression, anyway, possibly, perhaps, I suppose, I ween,
Hom., etc.; εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που Xen.; τί που.. ; what in the world Aesch.;with
numerals, δέκα κου about ten, Hdt. - οὔ τί που denies with indignation or wonder,
surely it cannot be, Soph., etc.; whereas οὐ δήπου adds a suspicion that it is so, οὐ
δήπου Στράτων; Ar.
1998
ποῦ pouproperly a gen. of ός quis interrog. adv., in direct or indirect questions,
corresponding to the relat. ὅπου, where Lat. ubi Hom., etc. -c. gen. loci, ποῦ γῆς; ποῦ
χθονός; where in theworld Lat. ubinam terrarum Aesch., etc.; so, ποῦ ποτ' εἶ φρενῶν;
Soph.; ποῦ γνώμης εἶ; Id=Soph..; ποῦ τύχης; at what point of fortune Id=Soph. II. of
manner, how Eur.; to express an inference very strongly, κοῦ γε δὴ.. οὐκ ἂν χωσθείη
κόλπος.. ; how then would it not.. i. e. it certainly would.., Hdt.; also in Trag., in
indignant questions, how by what right pou= su\ ma/ntis ei) sofo/s; Soph.
πούς pouj I. a foot, Lat. pes, pedis, Hom., etc.; in pl., also, a bird's talons, Od.; the
arms of a polypus, Hes.; ξύλινος π., of an artificial foot, Hdt. phrases in respect to the
footrace, περιγιγνόμεθ' ἄλλων πόδεσσιν, to be better than others in running, Od.;
ποσὶν ἐρίζειν to race on foot, Il.; ποσὶ νικᾶν, ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο Hom. -the dat.
ποσί is added to all kinds of Verbs denoting motion, ποσὶ βῆναι, δραμεῖν, ὀρχεῖσθαι,
etc.; for πόδα βαίνειν, v. βαίνω A. II. 3 -metaph., νόστιμον ναῦς ἐκίνησεν πόδα
started on its homeward way, Eur. 2. as a mark of close proximity, πρόσθεν ποδός or
ποδῶν, προπάροιθε ποδῶν just before one, Hom.; πὰρ ποδί close at hand, Pind.; but,
παρά or πὰρ ποδός off-hand, at once, Theogn. -so, παρὰ πόδα in a moment, Soph.;
παρὰ πόδας Plut. - ἐν ποσί, like ἐμποδών, close at hand, Hdt., attic; τὰ πρὸς ποσί
Soph. -these phrases are opp. to ἐκ ποδῶν, out of the way, far off, Hdt. [1cf.
ἐκποδών]1. 3. to denote close pursuit, κατὰ πόδας on the track, Lat. e vestigio,
id=Hdt., attic; c. gen. pers., κατὰ πόδας τινος ἔρχεσθαι, ἰέναι to come close at his
heels, Hdt. 4. various phrases e)pi\ po/da backwards, facing the enemy, ἐπὶ π.
ἀναχωρεῖν, ἀνάγειν, ἀναχάζεσθαι to retire leisurely, Lat. pedetentim, Xen. b. περὶ
πόδα, properly of a shoe, round the foot, i. e. fitting exactly, Theophr., Luc. c. ὡς
ποδῶν ἔχει as he is off for feet, i. e. as quick as he can, Hdt. d. ἔξω τινὸς πόδα ἔχειν to
have one's foot out of a thing, i. e. be clear of it, ἔξω κομίζου πηλοῦ πόδα Aesch.;
πημάτων ἔξω πόδα ἔχειν id=Aesch. -opp. to εἰς ἄντλον ἐμβῆσαι πόδα, Eur. e. to
denote energetic action, ἀμφοῖν ποδοῖν, Ar.; βοηθεῖν ποδὶ καὶ χειρὶ καὶ πάσῃ
δυνάμει Aeschin.; for ὀρθῷ ποδί, v. ὀρθός II. 5. πούς τινος, periphr. for a person, σὺν
πατρὸς μολὼν ποδί, i. e. σὺν πατρί, Eur.; παρθένου δέχου πόδα id=Eur. -also, ἐξ
ἑνὸς ποδός, i. e. μόνος ὤν, Soph.; οἱ ἀφ' ἡσύχου π., i. e. οἱ ἡσύχως ζῶντες, Eur. II.
metaph. of things, the foot or lowest part, esp. the foot of a hill, Lat. pes montis, Il., etc.
2. in a ship, πόδες are the lower corners of the sail or the ropes fastened thereto, the
sheets, Od.; χαλᾶν πόδα to slack away or ease off the sheet, Eur.; τοῦ ποδὸς παριέναι
to let go hold of it, Ar.; ἐκπετάσαι πόδα [1with reference to the sail]1, Eur. --opp. to
τείνειν πόδα, to haul it tight, Soph.; ναῦς ἐνταθεῖσα ποδί a ship with her sheet close
1999
hauled, Eur. III. a foot, as a measure of length, 4 palms [1παλασταί]1 or 6 fingers,
about 1/8 of an inch longer than our foot, Hdt., etc. IV. a foot in Prosody, Ar., Plat.
πρᾶγμα pragmaπράσσω I. that which has been done, a deed, act, Lat. facinus, Hdt.,
attic; τῶν πραγμάτων πλέον more than facts, Eur.; τὸ σὸν τί ἐστι τὸ πρ.; what is
your work in life Plat.; γύναιον πρ. ποιεῖν to do a woman's work, Dem. II. like Lat. res,
a thing, matter, affair, Hdt., attic; σφισί τε καὶἈθηναίοις εἶναι οὐδὲν πρ. they had no
thing in common, Hdt. 2. anything necessary or expedient, πρῆγμά ἐστι, c. inf., it is
necessary, expedient to do, 'tis my duty or business to do, like Lat. opus est, Hdt. 3. a
thing of consequence or importance, πρ. ποιεῖσθαί τι id=Hdt.; of a person, ἦν
μέγιστον πρ. Δημοκήδης παρὰ βασιλέϊ he was made much of by the king, id=Hdt.;
ἄμαχον πρ., of a woman, Xen.; ἀσταθμητότατον πρ. ὁ δῆμος Dem. 4. used of a
battle, as we say an action, affair, Xen. 5. euphem. for something bad or disgraceful, the
thing, the business, Thuc.; Εὐρυβάτου πρᾶγμα, οὐ πόλεως ἔργον his job, Dem. III. in
pl., πράγματα, 1. circumstances, affairs, Hdt., attic; τοῖς πράγμασιν τέθνηκα τοῖς δ'
ἔργοισι δ' οὔ by circumstances, not by acts, Eur.; ἀπηλλάχθαι πραγμάτων to be quit
of the business of life, Plat.; ἀποτυγχάνειν τῶν πρ. to fail in success, Xen. 2. state-
affairs, Eur., etc.; τὰ πολιτικὰ πρ. Plat. -also, τὰ Περσικὰ πρ. the Persian power, Hdt.;
ἐν ταῖς ναυσὶ τῶνἙλλήνων τὰ πρ. ἐγένετο Thuc.; καταλαμβάνειν τὰ πρ. to seize
the government, Lat. rerum potiri, id=Thuc.; ἔχειν, κατέχειν τὰ πρ. id=Thuc.; οἱ ἐν
τοῖς πράγμασι, like οἱ ἐν τέλει, those who are in power or office, the ministers,
id=Thuc.; οἱ ἐπὶ τοῖς πρ. ὄντες, οἱ ἐπὶ τῶν πρ., Dem. - νεώτερα πρ. innovations, Lat.
res novae, Oratt. 3. one's private affairs or circumstances, Hdt., attic 4. in bad sense,
troublesome business, trouble, annoyance, Ar.; πράγματα ἔχειν, c. part., to have
trouble about a thing, Hdt.; πρ. παρέχειν τινί to cause one trouble, id=Hdt.; c. inf., to
cause one the trouble of doing, Plat.
2000
work, Ar., Plat. 2. of historians, to treat systematically, Polyb.; οἱ πραγματευόμενοι
systematic historians, id=Polyb. III. perf. πεπραγμάτευμαι also in pass. sense, to be
laboured at, worked out, Plat., Aeschin.
πρᾶγος pragoj 1. poetic for πρᾶγμα, Pind., Aesch., Soph., Ar. 2. πράγματα,
state-affairs, Aesch.
πρακτέος prakteojverb. adj. of πράσσω I. to be done, Plat., etc. II. πρακτέον, one must
do, Soph., Plat.
πρακτήρ prakthrπράσσω I. one that does, a doer, Il. II. a trader, Lat. negotiator, Od.
πρακτικός praktikojπράσσω I. fit for action, fit for business, business-like, practical,
Xen., Plat.; αἱ πρ. ἀρχαί the principles of action, Arist. 2. active, effective, Polyb.; πρ.
παρά τινος carrying one's point with another, Xen. 3. c. gen. able to effect a thing, etc.,
Arist. II. of things, active, vigorous, Ar., Plat.
πράκτωρ praktwr prakth/r I. one who does or executes, an accomplisher, Soph.; with a
fem. Subst., id=Soph. II. one who exacts payment, a tax-gatherer, Dem., etc. 2. in Poets
2001
also, one who exacts punishment, a punisher, avenger, Aesch., Soph. -so as adj., with a
fem. Subst., avenging, Aesch.
πρᾶος praojthe declension varies between the two forms πρᾶος and πρᾱύς --the attic
sg. is from πρᾶος, except that the fem. is πραεῖα poet. sg. from πραΰς I. Mild, soft,
gentle, meek, Hhymn., Pind., Plat. -of a horse, gentle, Xen.; of other animals, tame,
id=Xen. 2. of actions, feelings, mild, Plat. II. making mild, taming, Pind. III. adv.
πράως, [1 from πρᾶοσ]1 mildly, gently, Plat.; πράως ἔχειν πρός τι id=Plat.; πράως
λέγειν τὸ πάθος to speak lightly of it, Xen.; πράως διακεῖσθαι, opp. to ὀργίζεσθαι,
Dem.;--comp., Plat.;--Sup., πραότατα id=Plat.
πραπίδες prapidej poet. word, 1. properly φρένες, the midriff, diaphragm, Il. then 2.
like φρένες, the wits, understanding, mind, heart, id=Il. -sg. πραπίς, ίδος, Pind., Eur.
2002
πρασιά prasiaπράσον properly a bed of leeks generally, a garden-plot, Od. -metaph.,
πρασιαὶ πρασιαί in companies or groups, Ntest.
πρᾶσις prasijπιπράσκω a selling, sale, ὠνῇ τε καὶ πρήσι [1ionic dat.]1 χρέονται
Hdt.; ἐπὶ πρήσι for sale, id=Hdt.; πρᾶσιν ποιεῖσθαι Aeschin.
πράσσω prassw I. to pass over, ἅλα πρήσσοντες Od.; πρ. κέλευθον to accomplish
a journey, Hom.; also c. gen., ἵνα πρήσσωμεν ὁδοῖο Il. II. to achieve, bring about,
effect, accomplish, id=Il.; οὔτι πρ. to avail naught, id=Il.; πρ. δεσμόν to cause one's
bondage, bring it on oneself, Pind.; πρ. ὥστε, Lat. efficere ut, Aesch.: --Pass.,
πέπρακται τοὖργον id=Aesch.; τὰ πεπραγμένα, Lat. acta, Pind., attic 2. absol. to
effect an object, be successful, Hom. 3. to make so and so [1cf. ποιέω III]1, Νηρηίδων
τινὰ πρ. ἄκοιτιν Pind. 4. to have to do, be busy with, τὰ ἑαυτοῦ πράττειν to mind
one's own business, Soph., etc. 5. πράττειν τὰ πολιτικά, τὰ τῆς πόλεως to manage
state-affairs, take part in the government, Plat.:--then, absol., without any addition,
ἱκανὸς πράττειν, of a statesman, Xen. 6. generally, to transact, negotiate, manage, πρ.
Θηβαίοις τὰ πράγματα to manage matters for their interest, Dem.; and in Pass.,
τῶιἹπποκράτει τὰ πράγματα ἐπράττετο matters were negotiated with him, Thuc.;--
but τὰ πράγματα may be omitted, οἱ πράσσοντες αὐτῶι those who were treating with
him, id=Dem.; so, πράσσειν πρός τινα id=Dem.; ἔς τινα id=Dem.; also, πρ. περὶ
εἰρήνης Xen.; οἱ πράσσοντες the traitors, Thuc.; also, πρ. ὅπως πόλεμος γένηται
id=Thuc.; c. acc. et inf., τὴν ναῦν μὴ δεῦρο πλεῖν ἔπραττεν Dem.:--Pass., of secret
practices, εἰ μή τι σὺν ἀργύρωι ἐπράσσετο unless some bribery was a-practising,
Soph.; ἐπράσσετο προδόσιος πέρι Thuc. III. to practise, Lat. agere, ἀρετάς Pind.;
δίκαια ἢ ἄδικα Plat.: absol. to act, id=Plat., etc. IV. intr. to be in a certain state or
condition, to do or fare so and so, ὁ στόλος οὕτω ἔπρηξε Hdt., etc.; εὖ or κακῶς
πράττειν to do or fare well or ill, id=Hdt., etc.; πρ. καλῶς Aesch.; εὐτυχῶς Soph.; πρ.
ὡς ἄριστα καὶ κάλλιστα Thuc.; the perf. 2 πέπρᾱγα is mostly used in this sense,
2003
Hdt., Ar., etc. V. c. dupl. acc. pers. et rei, πράττειν τινά τι to do something to one, Eur.,
etc. 2. πράττειν τινὰ ἀργύριον to exact money from one, Hdt.: often in attic, of state
officers, who collected the taxes [1cf. εἰσπράσσω, ἐκπράσσω III]1, Plat., etc.; also, πρ.
τι παρά τινος to obtain or demand from another, Hdt.:--metaph., φόνον πρ. to exact
punishment for murder, to avenge, punish, Aesch.:--Pass., πεπραγμένος τὸν φόρον
called on to pay up the tribute, Thuc.:--Mid., πράξασθαί τινα ἀργύριον, χρήματα,
μισθόν, τόκους to exact for oneself, Hdt., etc.; φόρους πράσσεσθαι ἀπό or ἐκ τῶν
πόλεων Thuc.:--perf. and plup. pass. are used in mid. sense, εἰ μὲν ἐπεπράγμην
τοῦτον τὴν δίκην if I had exacted from him the full amount, Dem.
πρατέος prateojverb. adj. of πιπράσκω, to be sold, for sale, Lat. venalis, Plat.
πρᾶτος pratojdoric for πρῶτος [1contr. from πρόατοσ]1 Ar., Theocr. Sup. πράτιστος
Theocr.
πραύνω praunwπραΰς 1. to make soft, mild or gentle, to soften, soothe, calm, Hes., etc.;
πρ. ἕλκος to soothe a raging sore, Soph.; πρ. τινὰ λόγοις Aesch.:--Pass. to become soft
or gentle, grow milder, Hdt.; of passion, to abate, id=Hdt. 2. to tame wild animals, Hes.,
Xen.
πρέμνοθεν premnoqen from the stump, i. e. root and branch, utterly, Aesch. from
πρέμνον
2004
πρέμνον premnon I. the bottom of the trunk of a tree, the stump generally, the stem,
trunk, Lat. codex, caudex, Hhymn., Xen., etc. II. the root or bottom of anything,
πρέμνον πράγματος Ar.
πρεπώδης prepwdhjεἶδος fit, becoming, suitable, proper, Ar.; c. dat., Xen., etc.
πρέσβα presba epic fem. of πρέσβυς, the august, honoured, mostly of Hera, (́Ηρη,
πρέσβα θεά Il.
2005
πρεσβεῖον presbeionπρέσβυς 1. a gift of honour, such as was offered to elders, Il. 2. the
privilege of age, and generally, a privilege, Plat., etc. 3. the right of the eldest, his share of
the inheritance, Dem.
πρεσβηίς presbhij pre/sba πρεσβηὶς τιμή the highest or most ancient honour, Hhymn.
πρέσβις presbijpoetic for πρεσβεία age, κατὰ πρέσβιν according to age, Hhymn.,
Plat.
2006
πρέσβυς presbuj I. an old man, Lat. senex, [1the prose form is πρεσβύτησ]1, Soph.,
Eur. - ὁ πρέσβυς is used much like ὁ πρεσβύτερος, the elder, Aesch. -pl. πρέσβεις,
elders, always implying dignity, chiefs, princes, id=Aesch.; epic πρέσβηες Hes. 2. Hom.
uses only the comp. and Sup., comp. πρεσβύτερος, α, ον, elder, older, Il., Hdt., Pind.,
attic; ἐνιαυτῷ by a year, Ar.; βουλαὶ πρεσβύτεραι the wise councils of age, Pind.;--
Sup. πρεσβύτατος, η, ον, eldest, Il., Hes., etc. --the comp. and Sup. were used of
things, πρεσβύτερόν τι [1or οὐδὲν]1 ἔχειν Lat. aliquid [1or nihil]1 antiquius habere,
to deem higher, more important, τὰ τοῦ θεοῦ πρεσβύτερα ποιεῖσθαι ἢ τὰ τῶν
ἀνδρῶν Hdt.; πρεσβύτατον κρίνειν τι Thuc.; πρεσβυτέρως γυμναστικὴν μουσικῆς
τετιμηκέναι more highly than.., Plat. --hence, merely of magnitude, πρεσβύτερον
κακὸν κακοῦ one evil greater than another, Soph. II. like πρεσβευτής, an
ambassador, Aesch., Ar.;--pl. πρέσβεις is more used than πρεσβευταί, Ar., Xen., etc.
III. a chief, president comp. πρεσβύτερος, an elder of the Jewish Council, Ntest., etc. an
elder of the Church, presbyter, id=Ntest.
πρηγορεών prhgorewn the crop of birds, Ar. From πρό, ἀγείρω, because birds
collect their food there before it passes into the second stomach.
πρήθω prhqwno perf. in use. 1. to blow up, swell out by blowing, ἔπρησεν δ' ἄνεμος
μέσον ἱστίον Od. 2. to blow out, drive out by blowing, τὸ δ' [αἷμα] ἀνὰ στόμα πρῆσε
he blew a shower of blood through his mouth, Il.
2007
πρημαίνω prhmainwπρήθω to blow hard, Ar.
πρηνής prhnhjπρό I. with the face downwards, head-foremost, Lat. pronus, opp. to
ὕπτιος [1Lat. supinus]1, Il., Hes. II. of the sides of hills, πρὸς κατὰ πρανοῦς down hill,
Xen.; κατὰ τὰ πρανῆ id=Xen.
πρίαμαι priamaiπεράω note the aorist infinitive is πρίασθαι not πριάσθαι 1. to have
a thing sold to one, to buy, purchase, Hom., attic; c. dat. pretii, πρ. κτεάτεσσιν ἑοῖσιν
to buy with one's money, Od.; c. gen., πρ. θανάτοιο to purchase by his death, Pind.; πρ.
τι ταλάντου Xen.; π. πολλοῦ id=Xen.; metaph., οὐδενὸς λόγου πρίασθαι to buy at
no price, Soph.; πρ. τι παρά τινος Hdt.:--πρ. τίμιον τοὔλαιον to buy it dear, Ar. 2. to
farm a tax, Xen.
Πρίαμος Priamoj Priam, Il., etc.; prob. a chief, king, prob. from πρό.
Πρίαπος Priapoj Priapus, the god of gardens and vineyards, and generally of
country life, Luc. - adj. Πρīάπειος, η, ον, Anth.
πρίνινος prininoj made from the πρῖνος, Lat. iligneus, Hes., Ar. -metaph. oaken, i. e.
tough, sturdy, Ar.
πρῖνος prinoj the evergreen oak, ilex, or the scarlet oak, quercus coccifera, Hes.,
Ar., etc.
πρίν prin formed with a comparative force from πρό A. adv. of Time, before, I. of
future time, before that time, sooner, with fut. Ind. or Subj. fut., Hom. with Opt. and
κεν, Od. II. of past time, aforetime, formerly, once, erst, Hom.; so with the Art., τὸ πρίν
2008
γε.., νῦν δὲ.. ; νῦν δὲ.. τὸ πρίν γε Il. -with the Art. the Part. ὤν is omitted, τὰ πρὶν
πελώρια [1sc. ὄντα]1 the giants of old, Aesch.; ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ Soph.; ἐν τοῖς πρὶν
λόγοις Thuc. B. πρὶν ἤ, as Conjunction, before that, before, ere, priusquam, Hom.; but
ἤ is often omitted, so that πρίν becomes a Conjunction the antecedent clause also has
πρίν [1or πρότερον, πρόσθεν, πάροσ]1, so that πρίν the Conjunction is relat. to πρίν
the adv., especially after a negat. -it is constructed with Inf., ναῖε δὲ Πήδαιον, πρὶν
ἐλθεῖν υἷαςἈχαιῶν Il.; οὐδὲ παύσεται χόλου, πρὶν κατασκῆψαί τινα Eur. II. with a
finite Verb 1. with Ind., in which case Hom. uses πρίν γ' ὅτε, πρίν γ' ὅτε δή, until,
μάχη τέτατο, πρίν γ' ὅτε δὴ Ζεὺς κῦδοςἝκτορι δῶκε Il.; so, οὐκ ἦν ἀλέξημ' οὐδέν,
πρίν γ' ἐγὼ σφίσιν ἔδειξα Aesch. 2. with Subj. only after negatives or equiv. of neg.,
οὐ καταδυσόμεθ', πρὶν μόρσιμον ἦμαρ ἐπέλθῃ we will not go down, till the day of
death come on, Od.;--in attic πρὶν ἄν is regular, οὐδέν ἐστι τέρμα μοι μόχθων, πρὶν
ἂν Ζεὺς ἐκπέσῃ τυραννίδος Aesch.; but ἄν is sometimes omitted, μὴ στέναζε, πρὶν
μάθῃς Soph.; as always with πρὶν ἤ, πρὶν ἢ ἀνορθώσωσι Hdt. 3. with Opt., after
historical tenses, οὐκ ἔθελεν φεύγειν πρὶν πειρήσαιτ'Ἀχιλῆος Il.; ἔδοξέ μοι μὴ
ποιεῖσθαι, πρὶν φράσαιμί σοι Soph.
πρίων1 priwn I. a sawyer, Ar. II. a saw, Soph.; πρίων ὀδόντων a saw of teeth, i.
e. a jagged row, Anth.; v. πρίων 2. ī, attic; but ι^ in later Poets.
πρίων2 priwn a comic Noun, formed from πρίω, imperat. of ἐπριάμην, with a
pun upon πρίων, a saw, ὁ πρ. ἀπῆν that rasping word "buy" was unknown, Ar.
πρίω priw I. to saw, πρ. δίχα to saw asunder, Thuc.: Pass. to be cut in pieces, Eur. II.
πρίειν τοὺς ὀδόντας to grind or gnash the teeth, Ar.:--metaph. in Pass. to be irritated,
Anth. III. to seize as with the teeth, bind fast, ζωστῆρι πρισθεὶς ἱππικῶν ἐξ ἀντύγων
Soph.
2009
προαγόρευσις proagoreusij a stating beforehand, Arist., Plut.
προάγω proagwfut. άξω perf. -ῆχα aor2 -ήγα^γον Pass., aor1 -ήχθην perf. -ῆγμαι I.
to lead forward, on, onward, Hdt., etc. to escort on their way, id=Hdt., Xen. 2. to bring
forward in public, Plat. 3. to lead on, induce, Hdt., Thuc.; c. inf., πρ. τινὰ κινδυνεύειν
Thuc.; with Preps., πρ. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Theogn.; τινὰ εἰς φιλοποσίαν, εἰς
μῖσος Xen.; ἐπ' ἀρετήν id=Xen. -so in Mid., ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά to move
one to laughter, Hdt.; εἰς ἀνάγκην Dem. 4. to carry on or forward, πρ. τὴν πόλιν to
lead it on to power, Thuc.; μέχρι πόρρω προήγαγον τὴν ἔχθραν carried it so far,
Dem. -Pass. to increase, wax, id=Dem. b. of persons, to promote or prefer to honour,
Plut. 5. perf. pass. with mid. sense, προῆκται παῖδας οὕτω ὥστε.., has had them
brought up in such a way that.., Dem.; but also in pass. sense, τοῖς ἔθεσι προηγμένοι
Arist. II. intr. to lead the way, go before, advance, Plat., Xen., etc. -an acc. added, to go
before one, Ntest.
2010
προαδικέω proadikewfut. ήσω to be the first in wronging - Pass. to be wronged before
or first, Dem., Aeschin.
προαιδέομαι proaideomaiionic -εῦμαι ionic 3rd pl. plup. -ῃδεᾴτο Dep. - to owe one
special respect, be under obligations to one, c. dat., Hdt.
προαγών proagwn a preliminary contest, prelude, Ar., Plat. - the preparation for a
festival, Aeschin.
προαιρετέος proaireteojverb. adj. from προαιρέομαι one must choose, prefer, Plat.
προαιρέω proairewfut. ήσω perf. -ῄρηκα aor2 προεῖλον I. to bring forth, produce from
one's stores, Thuc., Theophr. 2. to take away first, Babr. II. mostly in Mid., fut. -
αιρήσομαι aor2 -ειλόμην perf. pass. [1in mid. sense]1 -ῄρημαι - to take away first for
oneself, remove out of one's way, Plat. 2. to choose before or sooner than something else,
prefer, τί τινος or τι πρό τινος id=Plat.; τι ἀντί τινος Xen. 3.] c. acc. only, to take by
deliberate choice, choose deliberately, prefer, Plat., etc. -absol., προαιρούμενος by
preference, Arist. 4. c. inf. to prefer to do, id=Arist. to purpose or propose to do, Dem.
2011
προαισθάνομαι proaisqanomaifut. -αισθήσομαι aor2 -ῃσθόμην Dep. to perceive or
observe beforehand, Thuc., Xen.; πρ. τινος to become aware of a thing beforehand,
Thuc.
προαναιρέω proanairewfut. ήσω aor2 -ανεῖλον to take away before, Dem. to refute by
anticipation, Arist.
προανακινέω proanakinewfut. ήσω I. to stir up before, Plut. II. absol. to make previous
movements, Arist.
2012
προανακρίνω proanakrinwfut. -κρι^νῶ to examine before, of the measures to be
submitted to the vote of the people, Arist.
2013
προαποκληρόομαι proapoklhroomai to be allotted beforehand, Luc.
προαυδάω proaudawfut. ήσω to declare before or first, Ar., in the contr. inf. πρωυδᾶν.
2014
προαύλιον proaulionαὐλός a prelude on the flute, Arist.
προαφίσταμαι proafistamai I. Pass., with perf. and aor2 act. - to fall off or revolt
before, Thuc. II. to leave off or desist before, Plat.
προβάδην probadhnπροβαίνω as one walks, Hes.; πρ. ἔξαγε lead them out onward,
Ar.
προβαίνω probainwfut. -βήσομαι perf. -βέβηκα attic aor.2 προὔβην epic part.
προβιβάς I. to step on, step forward, advance, Hom., etc. -as a mark of Time, ἄστρα
προβέβηκε they are far gone in heaven, i. e. it is past midnight, Il.; ἡ νὺξ προβαίνει
the night is wearing fast, Xen.; then of Time itself, τοῦ χρόνου προβαίνοντος as time
went on, Hdt.; so, προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου id=Hdt.; and of persons,
τοὺς προβεβηκότας τῇ ἡλικίᾳ advanced in age, Lys., etc. 2. metaph. of narrative,
argument, events, προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Hdt.; πρ. ἐπ' ἔσχατον
θράσους Soph.; τὸ τῆς τύχης ἀφανὲς οἷ προβήσεται Eur.; πρ. πόρρω μοχθηρίας to
be far gone in knavery, Xen.; πρ. εἰς τοῦτο ἔχθρας Dem. 3. to advance, proceed,
προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον the nation kept making advances in dominion, kept
extending its sway, Hdt.; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν lest it creep on, increase,
Eur. II. to go before, i. e. to be before or superior to another, c. gen., προβέβηκας
ἁπάντων Il.; Τρηχῖνος προβέβηκε he was set over, i. e. ruled, Trachis, Hes. III. c. acc.
rei, to overstep, τέρμα προβάς [1for ὑπερβάσ]1 Pind. IV. in Poets, πόδα πρ. to
advance the foot, Theogn.; τὸν πόδα Ar.; προβὰς κῶλον, ἀρβύλαν προβάς Eur.; v.
βαίνω A. II. 3. V. Causal, in fut. act., to put forward, advance, τίς τρόπος ἄνδρα
προβάσει [ᾱ]; Pind.
2015
oneself up for lost, Lat. spem abjicere, Hdt.; so, πρ. ἐμαυτὸν εἰς δεινὰς ἀράς Soph. B.
Mid. with perf. pass. [1which is used also in pass. sense]1 - to throw or toss before one,
οὐλοχύτας προβάλοντο Hom. to throw away, expose, Soph. 2. to lay before or first,
θεμείλιά τε προβάλοντο Il. 3. to set before oneself, propose to oneself, ἔργον Hes. 4. to
propose for election, Lat. designare, Hdt., attic - Pass. to be so proposed, Hdt. II. to throw
beyond, beat in throwing; and so, to surpass, excel, c. gen. pers. et dat. rei, ἐγὼ δέ κε
σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην Il. III. to hold before oneself, τὼ χεῖρε Ar.; πρ. τὰ
ὅπλα, i. e. to present arms, whether for offensive or defensive purposes, Xen.;--so, in
perf. pass., κοντὸν προβεβλημένος having a pole advanced, with levelled pole, Luc.;
also, προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους having them to cover one in front, Xen. -
absol. to stand in front, stand on the defensive, id=Xen.; προαίρεσις προβεβλημένη a
defensive system, Dem. - c. gen., προβεβλῆσθαί τινος to stand before, shield him,
id=Dem. 2. metaph. to put forward, id=Dem. - to bring forward or cite in defence, Plat.
to cite as an example, Hdt. - to use as an excuse or pretext, Thuc. - προβέβληνται [1in
mid. sense]1, id=Thuc. IV. as attic law-term, to present or accuse a person before the
Ecclesia by the process called προβολή [1v. προβολή IV]1; ὁ προβαλλόμενος the
prosecutor in a προβολή, Dem. -Pass. to be accused, Xen.
προβάτιον probationDim. of πρόβατον a little sheep, Lat. ovicula, Ar., Plat.; cf.
πρόβατον.
2016
προβατοκάπηλος probatokaphloj a retailer of sheep, Plut.
2017
προβλώσκω problwskwepic inf. -βλωσκέμεν aor2 inf. προμολεῖν to go or come forth,
to go out of the house, Hom.
προβόλαιος probolaioj held out before one, levelled, couched, of a spear, Theocr. o(
pr., alone, a spear, ap. Hdt.
2018
a decree of this kind, Dem. II. to have the chief voice in the senate and in passing decrees,
Xen. III. πρ. τινός to deliberate for one, provide for his interest, Ar., Xen.
προβύω probuwfut. -βύσω πρ. λύχνον to push up the wick of a lamp, to trim it, Ar.
προβώμιος probwmiojβωμός before the altar, σφαγαί Eur. probw/mia, wn, ta/, a
space in front of an altar, id=Eur.
2019
προγιγνώσκω progignwskwionic and later -γινώσκω fut. -γνώσομαι aor2 -έγνων
epic inf. -γνώμεναι I. to know, perceive, learn, or understand beforehand, Hhymn.,
Plat., etc.; absol., Eur. 2. to foreknow, Ntest. II. to judge beforehand, Thuc.; to provide,
Xen.
προγραφή prografh a public notice, Xen. -esp. a sale of confiscated property, Lat.
proscriptio, Strab.
προγράφω prografwfut. ψω I. to write before or first, Thuc. II. to give public notice of
anything, Ar., Dem. -also to summon by public notice, ἐκκλησίαν Aeschin. -Pass. to be
set forth publicly, Ntest. 2. Lat. proscribere, Plut. III. to write at the head of a list,
id=Plut.
προδαῆναι prodahnaiaor2 pass. inf. with act. sense from proda/w to know beforehand,
part. προδαείς Od.
2020
id=Hdt. 2. absol. to tell first, Aesch. II. to foreshew what is about to happen, Hdt., etc. -c.
acc. et inf. to make known beforehand that.., Thuc. III. to point before one, σκήπτρῳ
πρ. [1sc. τὴν ὁδόν]1 to feel one's way with a stick, of a blind man, Soph. 2. pugilistic
term, χερσὶ πρ. to make feints with the hands, make as if one was going to strike, Lat.
praeludere, Theocr. -in war, to make a demonstration, Xen.
πρόδηλος prodhloj clear or manifest beforehand, Eur., etc. - πρόδηλον ἤδη ἦν, ὅτι..,
Xen.; so, πρόδηλα γάρ [ἐστι], ὅτι μέλλουσι Hdt. - ἐκ προδήλου from a place in sight,
Soph. adv. -λως, id=Soph.
προδηλόω prodhlowfrom πρόδηλος fut. ώσω to make clear beforehand, shew plainly,
Thuc.
2021
προδιδάσκω prodidaskwfut. άξω to teach one a thing beforehand, τινά τι Soph., Ar.;
πρ. τινά Plat. -c. acc. et inf., πρ. τινὰ σοφὸν εἶναι Soph. -Mid. to have one taught
beforehand, id=Soph. -Pass. to learn beforehand, Thuc.
προδίδωμι prodidwmifut. -δώσω I. to give beforehand, pay in advance, Xen. II. to give
up to the enemy, deliver up, betray, Lat. prodere, Hdt. -c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας
θανεῖν Eur. -Pass., Hdt., Soph. 2. to forsake in distress, abandon, Hdt., attic -Pass., Hdt.
3. absol. to play false, desert, id=Hdt., etc.; προδοῦσ' ἁλίσκεται is convicted of
treachery, Soph.; πρ. πρὸς τοὺς κατιόντας to treat treasonably with them, Hdt. 4. with
a thing as subject, to betray or fail one, Xen. -intr. to fail, Lat. deficere, of a river that
has run dry, Hdt.; of a tottering wall, id=Hdt. 5. with a thing as object, to betray, give
up, Eur.; χάριν πρ. to be thankless, id=Eur. -hence, to give up as lost, bid adieu to,
ἡδονάς Soph.; τὰς ἐλπίδας Ar.
2022
προδοκέω prodokewonly in perf. and plup. pass. ὥσπερ προεδέδοκτο αὐτοῖς as had
been before determined, Thuc.; τὰ προδεδογμένα id=Thuc.; προὐδέδοκτο ταῦτά μοι
this was my former opinion, Plat.
πρόδομος1 prodomoj the chamber entered immediately from the αὐλή, serving as
the guests' sleeping-room, Hom.
2023
προεδρία proedria I. the privilege of the front seats at public games, in theatres, in the
public assemblies, given as an honour to ambassadors, etc., Hdt., Ar. 2. in concrete
sense, the front seat, ἐν προεδρίῃ κατήμενος on a chair of state, Hdt. II. the office of
πρόεδρος [1II.]1, Arist.
πρόεδρος proedrojἕδρα I. one who sits in the first place, a president, Thuc., etc. II. in
the Athenian ἐκκλησία, the πρυτάνεις in office were called πρόεδροι [1v.
πρύτανισ]1, ap. Dem.
προεέργω proeergwepic for -είργω to stop by standing before, c. acc. et inf., προέεργε
πάντας ὁδεύειν Il.
προεῖδον proeidonaor2 with no pres. in use, προοράω being used instead part. προ-
ϊδών inf. -ϊδεῖν cf. πρόοιδα I. to see beforehand, catch sight of, Hom., etc.; so in Mid.,
προϊδέσθαι Od. -absol. to look forward, id=Od. 2. of Time, to foresee, portend, Orac.
ap. Hdt., Pind. -so in Mid., Xen., etc. II. to have a care for, provide against, c. gen.,
ἡμέων οἰκοφθορημένων Hdt.; αὐτῶν [1sc. τῶν ἀποβαινόντων]1 Thuc. -so in Mid.,
προϊδομένους αὐτῶν id=Thuc. - to make provision, προϊδέσθαι ὑπέρ τινος Dem.
προεκθέω proekqewfut. -θεύσομαι to run out before, sally from the ranks, rush on,
Thuc.
2025
προελαύνω proelaunwfut. -ελάσω seemingly intr. [1sub. ἵππον]1 to ride on or
forward, Xen. c. gen. to ride before one, id=Xen. -Pass., of Time, ὡς πρόσω τῆς νυκτὸς
προελήλατο [13rd sg. plup. impers.]1 as the night was now far advanced, Hdt.
προεξάγω proecagwfut. ξω I. to lead or carry out first, Hdt., Thuc. II. intr. to advance
first, τῷ κέρᾳ with the wing, Thuc. -so in Pass., id=Thuc.
2026
προεξαίσσω proecaisswattic -ᾴσσω fut. ξω to dart out before, as out of the ranks in
battle, Hdt.; aor1 part. προεξᾴξαντες Thuc.
προεξανίσταμαι proecanistamai 1. Pass., with aor2, perf., and plup. act. to rise and go
out before or first, Hdt., Dem. 2. in a race, to start before the signal is given, Hdt.
2027
προεπιβουλεύω proepibouleuwfut. σω to plot against one beforehand, τινί Thuc. -
Pass. to be the object of such plots, id=Thuc.
προεπιχειρέω proepixeirewfut. ήσω I. to be the first to attack, Thuc., Plut., etc. II. c.
inf. to attempt beforehand, Plut.
προερέω proerewattic contr. -ερῶ serving as fut. to προεῖπον perf. προείρηκα pass. -
ημαι aor1 pass. προερρήθην contr. προὐρρήθην I. to say beforehand, Plat. -Pass., ἐκ
τῶν προειρημένων id=Plat.; τὰ προρρηθέντα id=Plat.; ταῦτά μοι προειρήσθω be
said by way of preface, Isocr. II. to order one to do a thing beforehand or publicly, τινί c.
inf., Hdt.; also, πρ. τινί ὡς.. id=Hdt. -Pass. impers., προείρητο αὐτοῖς μὴ ἐπιχειρεῖν
orders had been given them not to attack, Thuc.; τὸ προειρημένον the prescribed
implement, Hdt.; δεῖπνον πρ. ordered beforehand, id=Hdt.; πόλεμος προερρήθη, Lat.
indictus est, Xen.
2028
προέρχομαι proerxomaiaor2 -ῆλθον perf. -ελήλυ^θα contr. προὐλήλυθα like
πρόειμι [1which serves as the fut.]1 Dep. I. to go forward, go on, advance, Hdt., Thuc.,
etc. --absol., προελθὼν ὁ κῆρυξ ἐκήρυττε Aeschin. 2. of Time, προελθόντος πολλοῦ
χρόνου Thuc.; of persons, προεληλυθὼς τῇ ἡλικίᾳ far advanced in age, Xen. 3. to go
on, in a story or argument, Plat. 4. metaph., τὰ Περσέων πρήγματα ἐς τοῦτο
προελθόντα the power of the Persians having advanced to this height, Hdt.; εἰς πᾶν
μοχθηρίας πρ. Dem.; εἰς τοῦτο προβέβηκεν ἔχθρας, ὥστε.. id=Dem. 5. to go before
or first, Xen.; πρ. τινος to go before him, id=Xen.; later, πρ. τινα Ntest. II. with instr. of
motion, πρ. πόδα to advance the foot, Luc.
προετικός proetikojπροΐημι apt to throw away, giving lavishly, profuse, lavish, Xen.,
etc.; πρ. τινι giving lavishly to.., Arist. -adv. -κῶς, id=Arist.
προετοιμάζω proetoimazw to get ready before -Mid. to prepare for one's own use
or purpose, Hdt.
προέχω proexwcontr. προὔχω fut. -έξω aor2 -έσχον mid. -εσχόμην προὐσχόμην cf.
προΐσχω I. to hold before, so as to protect another, Ar. Xen. -Mid. to hold before
oneself, hold out before one, Hom., Ar. 2. metaph. in Mid. to put forward, use as a
pretext, Soph.; ὅπερ μάλιστα προὔχονται, μὴ ἂν γίγνεσθαι τὸν πόλεμον which is
the chief reason they allege, to shew that the war would not arise, Thuc. b. to hold forth,
offer, id=Thuc. II. to be possessed or informed of a thing beforehand, Hdt. 2. to have
before others, τιμὴν προέξουσ' τῶν ἐνδίκων shall have honour before the righteous,
Soph. absol., ὁ προέχων the first possessor, Arist. B. intr. to jut out, project of
headlands, towers, hills, Hom., Hdt., etc. II. in running, to be the first, have the start, Il.;
c. gen., προέχων τῶν ἄλλων getting before the rest, Hdt.; πρ. ἡμέρης ὁδῷ to keep
ahead by a day's march, id=Hdt.; πρ. τῇ κεφαλῇ to beat by a head, in racing, Xen.;--of
Time, προεῖχε [ἡ τριήρησ] ἡμέρᾳ καὶ νυκτί started first by a day and night, Thuc. 2.
of rank, c. gen., δήμου προὔχουσιν they are the first or chief of the people, Hhymn. -
2029
absol. to be superior, to be eminent, Thuc.; τὸ προὔχον all that is eminent, id=Thuc.; οἱ
προὔχοντες the chief men, id=Thuc. 3. to surpass, excel, c. gen., Hdt., attic; πρ. τινὸς
τιμήν to be preferred to him in honour, Soph. b. rarely c. acc. pers., Xen. -Pass. to be
excelled, Ntest. III. impers., οὔ τι προέχει it naught avails, c. inf., Hdt.
προηγέομαι prohgeomaifut. ήσομαι 1. Dep. to go first and lead the way, to be the
leader, Hdt., etc.; τινι for a person, i. e. to guide him, Ar., Xen.; πρ. τὴν ὁδόν Xen. 2. c.
gen. to take the lead of, id=Xen.;--later, c. acc., Ntest. 3. of things, to go before, precede,
Xen. 4. part. προηγούμενος, η, ον, going first, τὸ πρ. στράτευμα the van, id=Xen.
προηγητής prohghthjfrom προηγέομαι one who goes before to shew the way, a guide,
Soph.; so προηγητήρ, Eur.
προηγορέω prohgorewfut. ήσω προήγορος to speak on the part of others, Xen.; πρ.
τινί to speak for another, Plut.
προήκω prohkwfut. -ήξω I. to have gone before, be the first, Thuc., Xen. 2. to have
advanced, πρ. ἐς βαθὺ τῆς ἡλικίας Ar.; εἰς τοῦτο προήκειν to have come to this pass,
Dem.; of Time, τῆς ἡμέρας προηκούσας Plut. II. to reach beyond, τῆς ἄρκυος Xen.
προησσάω prohssawattic -ηττάω fut. ήσω to overpower beforehand, Polyb. -perf. and
plup. pass. to be beaten or worsted before, id=Polyb.
2030
he threw to earth trees uprooted, id=Il.; ἐφόρει τὰς δρῦς προθελύμνους Ar. II. σάκος
σάκεϊ προθελύμνῳ φράξαντες fixing shield on shield close-pressed, -- where
θέλυμνα are the several shields, each overlapping its neighbour, Hom.
προθέω1 proqewfut. -θεύσομαι I. to run before, Il.; πολὺ προθέεσκε [1ionic imperf.]1
he was far ahead, Hom. 2. to run forward or forth, Xen. II. c. acc. to outrun, outstrip,
id=Xen.; c. gen., Plut.
προθνήσκω proqnhskwfut. -θα^νοῦμαι aor2 -έθανον I. to die before, Thuc. II. to die
for another, c. gen., Eur.
2031
προθυμέομαι proqumeomaiimperf. προεθυμεόμην contr. προὐθυμούμην fut. mid. -
θυμήσομαι and pass. -θυμηθήσομαι aor1 προὐθυμήθην πρόθυμος 1. to be ready,
willing, eager, zealous to do a thing, c. inf., Hdt., attic; also πρ. ὅπως Hdt., attic 2. absol.
to shew zeal, exert oneself, Hdt. - to be of good cheer, Xen. 3. c. acc. rei, to be eager or
zealous for, promote eagerly, desire ardently, Thuc., etc.
προθύραιος proquraiojθύρα before the door; προθύραια, ων, τά, the space before a
door, Hhymn.
πρόθυρον proquronθύρα 1. the front-door, the door leading from the αὐλή, Hom.; also
in pl., id=Hom. 2. the space before a door, a kind of porch or verandah, Lat. vestibulum,
Od., Hdt., attic 3. metaph., Κόρινθος πρόθυρον Ποτειδᾶνος Pind.; πρόθυρα ἀρετῆς
Plat.
προθύω proquwfut. -θύσω -θύσομαι I. to sacrifice or offer before, Plat. -Mid. to have a
person sacrificed or slaughtered before, Luc. II. to sacrifice for or in behalf of another, c.
gen., Eur.; ὑπέρ τινος id=Eur.
2032
προιάπτω proiaptwfut. ψω aor1 -ίαψα to send forward, to send untimely to the nether
world, Il., Aesch.
προίζομαι proizomai Mid. to sit before, take the first seat, Hdt.
προίημι proihmi 3 pres. προΐει as if from προΐω 3 opt. προΐοι attic imperf. προΐειν
attic imperf -εις attic imperf -ει fut. προήσω aor1 προῆκα epic προέηκα 3rd pl. aor2
πρόεσαν opt. προεῖεν imperat. πρόες 3rd sg. προέτω inf. προέμεν for προεῖναι
Mid., aor1 προηκάμην 3rd pl. aor2 opt. πρόοιντο πρόειντο Pass., perf. προεῖμαι 3rd
sg. plup. προεῖτο I. to send before, send on or forward, Hom. also, to send something to
another, ἀγγελίας, φήμην Od. -Hom. often with an inf. added; αἰετὼ προέηκα
πέτεσθαι, οὖρον προέηκεν ἀῆναι Od. 2. to send away, dismiss, let go, Il.; τήνδε θεῷ
πρόες let her go to the god, i. e. in reverence to him, id=Il. 3. to let loose, let fall, esp.
thoughtlessly, ἔπος προέηκε let drop a word, Od.; πηδάλιον ἐκ χειρῶν προέηκε he
let the helm slip from his hands, id=Od.; δάκρυα προῆκεν Eur. 4. of missiles, to send
forth, shoot or dart forth, Hom. 5. of a river, ὕδωρ προΐει ἐς Πηνειόν it pours its water
into the Peneius, Il. 6. πρ. τινί ποιεῖν τι to allow one to do, Pind. II. to give up, deliver
over, betray one to his enemy, Hdt., Thuc. --Pass. to be given or thrown away, εἰ
προεῖτο ταῦτα Dem. 2. ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ πρ. αὑτόν to give up or devote oneself to
present delights, Xen. B. Mid. to send forward from oneself, drive forward, Xen. -of
sounds, to utter, Aeschin., etc. II. to give up, let go to give up to the enemy, Thuc., etc.;
πρ. σφᾶς αὑτούς gave themselves up as lost, id=Thuc. 2. to desert, abandon, id=Thuc.;
οὐδαμῆ προΐεντο ἑαυτούς did not lose themselves [1i. e. take bribes]1, Dem. 3. to give
away, give freely, Thuc., etc.; προέσθαι ἀπὸ τῶν ἰδίων Dem. 4. to throw off one's
clothes, id=Dem. and, in bad sense, to throw away, τὸν καιρόν id=Dem.; τὰ πατρῷα
Aeschin. absol. to be lavish, Arist. 5. a second predicate is sometimes added, ἡμᾶς
προέσθαι ἀδικουμένους to suffer us to be wronged, Thuc.; προέμενοι αὐτοὺς
ἀπολέσθαι Xen.; πρ. τινὶ ὑμᾶς ἐξαπατῆσαι Dem. 6. to suffer to escape, Polyb. 7.
rarely in good sense, to give over to one, confide to one's care, Xen. III. to neglect,
disregard, Arist. - absol. to neglect all advice, to be reckless, Dem.
προίκτης proikthjπροΐξ one who asks a gift, a beggar, Od.; ἀνὴρ π. a beggar- man,
id=Od.
2033
προίξ proic I. a gift, present, προικὸς γεύσασθαι to taste of a present, Od.; προικὸς
χαρίσασθαι to give away gratis [1προικός being gen. pretii]1, id=Od. 2. a marriage-
portion, dowry, Plat., Dem. II. the attic used acc. προῖκα as adv., like δωρεάν, as a free
gift, freely, at one's own cost, Lat. gratis, Ar., Plat.; πρ. κρίνειν without a gift, unbribed,
Dem.
προίσχω proisxw proe/xw I. to hold before, hold out, of boys playing at ποσίνδα, Xen. -
mostly in Mid. to hold out before oneself, stretch forth, χεῖρας Thuc. c. gen. to hold
before, τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας Plut. II. metaph. in Mid. to put forward, use as a pretext,
allege, plead, Hdt., Thuc. 2. to propose, offer, id=Thuc.
Προιτίδες Proitidej Προιτίδες [1πύλαι]1, αἱ, one of the gates of Thebes, called from
Proetus, Aesch.
2034
πρόκακος prokakoj exceeding bad, κακὰ πρόκακα evils beyond evils, Aesch.
προκαλέω prokalewfut. έσω I. to call forth mostly in Mid., 3 sg. epic aor1
προκαλέσσατο, imperat. προκάλεσσαι - to call out to fight, challenge, defy, Lat.
provoco, Hom.; so, πρ. εἰς ἀγῶνα Xen. 2. to invite or summon beforehand, τινὰ ἐς
λόγους Hdt., Thuc.; ἐς σπονδάς Thuc.; ἐπὶ ξυμμαχίαν id=Thuc. 3. c. acc. et inf. to
invite one to do, id=Thuc., etc. 4. absol., αὐτῶν προκαλεσαμένων at or after their
invitation, id=Thuc. II. c. acc. rei, to offer or propose, δίκην id=Thuc.; τὰς σπονδάς
Ar.; c. acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινα τὴν εἰρήνην to offer one peace, id=Ar. 2.
as attic law-term, to make an offer or challenge to the opponent, such as to submit the
case to arbitration, let slaves be put to the torture, Dem.; cf. πρόκλησισ - Pass., πρ. ἐς
κρίσιν περί τινος Thuc. III. to call up or forth, εὐγένειαν Eur.
προκαθηγέομαι prokaqhgeomai Dep. to go before and guide, Polyb.; πρ. τῆς κρίσεως
to influence it beforehand, id=Polyb.
2035
προκάθημαι prokaqhmaiionic -κάτημαι properly perf. of προκαθέζομαι I. to be
seated before, πρὸ τῆς ἄλληςἙλλάδος πρ. to lie in front of the rest of Greece, of the
Thessalians, Hdt. 2. c. gen. to be seated or lie before a place, and so, to protect, defend,
id=Hdt., Thuc.; στρατιᾶς πρ. Eur. II. to preside over, τῆς πόλεως Plat.
προκαθίζω prokaqizwionic -κατίζω I. to sit down or alight before, Il. 2. to sit in public,
sit in state, ἐς θρόνον Hdt. --so in Mid., id=Hdt. 3. to settle before, id=Hdt. II. trans. to
set over, Polyb.
προκαθίημι prokaqihmifut. -ήσω to let down beforehand metaph., πόλιν πρ. εἰς
ταραχήν to plunge the city into confusion, Dem.; πρ. τινὰ ἐξαπατᾶν to put a person
forward in order to deceive, id=Dem.
προκαθίστημι prokaqisthmifut. -στήσω I. to set before; so in Mid., Xen. II. Pass., with
aor2 and perf. act., φυλακῆς μὴ προκαθεστηκυίας no guard having been set
beforehand, Thuc.
προκαίω prokaiwfut. -καύσω to burn before Pass. to be lighted before, of fires, Xen.
2037
προκατεσθίω prokatesqiwfut. -έδομαι to eat up beforehand, Luc.
προκήδομαι prokhdomaionly in pres. Dep. to take care of, take thought for, τινος
Aesch., Soph.
2038
προκινδυνεύω prokinduneuwfut. σω to run risk before others, brave the first danger,
bear the brunt of battle, Thuc., Dem.; τῷ βαρβάρῳ against the barbarians, Thuc.
προκινέω prokinew to move forward, τὸν στρατόν Xen. to urge on, ἵππον id=Xen. -
Pass. with fut. mid. to advance, id=Xen.
προκοιτία prokoitia a watch kept before a place; in pl., like Lat. excubiae, Polyb. from
πρόκοιτος
2039
προκοπή prokoph progress on a journey, generally, progress, advance, Polyb.; in pl.,
Plut., Luc. from προκόπτω
2040
Προκύων Prokuwn I. Procyon, a star which rises [1about the middle of July]1 before
the dog-star, Hor. II. πικροὶ Καλλιμάχου πρόκυνες, a nickname of the Grammarians,
snappers and snarlers, Anth.
2041
προλεσχηνεύομαι prolesxhneuomai Dep. to hold conversations with one before, c.
dat. pers., Hdt.
πρόλογος prologojπρολέγω in Trag. and old Com. Poets, the prologue, that portion of
the play that comes before the first chorus, Arist.; but from the time of Eur., a narrative
of facts introductory to the plot, Ar.
προμαντεία promanteia the right of consulting the Delphic Oracle first, Hdt., Dem.
from προμαντεύομαι
2042
προμαρτύρομαι promarturomai Dep. to witness beforehand, Ntest.
προμάχομαι promaxomai I. Dep. to fight before, ἁπάντων before all, Il. II. to fight for
or in defence of, τινος Ar.
2043
προμηθήσ]1, opp. to his careless brother Ἐπιμηθεύς, -- forethought and afterthought,
Hes., Aesch., etc. II. as appellat. forethought, Aesch.
προμήτωρ promhtwr first mother of a race, formed like προπάτωρ, Aesch., Eur.
προμνηστῖνοι promnhstinoi one by one, one after the other, Od. Perh. from μένω,
for προμενετῖνοι -- each waiting for the one before.
προμολή promolh an approach, of the foot of a mountain, Anth.; the mouth of a river,
id=Anth.
2044
πρόμος promojπρό the foremost man, πρόμαχος, Hom.; πρ. τινί opposed to another
in the front rank, Il. - generally, a chief, Lat. primus, princeps, Trag.; πάντων θεῶν
θεὸς πρόμος, of the Sun, Soph.
πρόναος pronaojναός I. before a temple, esp. of gods whose shrines or statues stood
before the temple, as of Athena at Delphi, Hdt.; Παλλὰς προναία Aesch. II. as Subst.,
πρόναος, πρόδομος, the hall of a temple, through which one went to the ναός or
cella, Hdt.
προναυμαχέω pronaumaxewfut. ήσω to fight at sea for or in defence of, c. gen., Hdt.
προνοέω pronoewfut. ήσω I. to perceive before, foresee, Il., Thuc., Arist.; προνοῶν
ὅτι.. foreseeing that.., Xen. II. to think of or plan beforehand, provide, Od. -absol. to be
provident, take measures of precaution, Eur., Thuc. --pr. o(/ti.., to provide, take care
that.., Thuc.; ὅπως.., Xen., etc. 2. c. gen. to provide for, take thought for, id=Xen. B. in
same sense, Dep. προνοοῦμαι fut. ήσομαι aor1 mid. προὐνοησάμην and pass.
προὐνοήθην perf. προνενόημαι 1. Act. to provide, Thuc., etc. -c. inf. to take care to
do, Eur. 2. c. gen. to provide for, Thuc., etc.
2045
design or malice prepense, ἐκ προνοίας τραύματα Aeschin.; τὰ ἐκ πρ., opp. to
ἀκούσια, Arist. - πρόνοιαν ἔχειν [1or ἴσχειν]1 τινός to take thought for.., shew care
for.., Eur., etc.; περί τινος Soph.; c. inf., πολλὴν πρ. εἶχεν εὐσχήμως πεσεῖν Eur. 2.
divine providence, Hdt., attic
προνωπής pronwphjπρό, ὤψ, with ν inserted 1. stooping forwards, with head inclined,
Lat. pronus, στείχει πρ., of one in deep grief, Eur.; πρ. ἐστι, of one dying, id=Eur.; so,
πρ. λαβεῖν to take her as she fell fainting forward, Aesch. 2. metaph. inclined, ready,
πρ. ἐς τὸ λοιδορεῖν Eur.
πρόξενος procenoj I. a public ξένος, public guest or friend, made so by an act of the
State, such as was the King of Macedon to the Athenians, Hdt.; --the word expressed
the same relation between a State and an individual of another State, that ξένος
expressed between individuals of different States.--The πρόξενος enjoyed his
privileges on the condition of entertaining and assisting the ambassadors and citizens of
the State which he represented, so that the πρόξενοι answered to our Consuls, Agents,
2046
Residents, though the πρόξενος was always a member of the foreign State. II.
generally, a patron, protector, Aesch. as fem. a patroness, Soph.
πρόοδος1 proodoj going before oi( pr. a party of soldiers in advance, Xen.
πρόοιδα prooidacf. προεῖδον inf. -ειδέναι part. -ειδώς plup. -οῄδη, -ῄδειν fut. -
είσομαι to know beforehand, Hdt., attic
2047
προοίμιον prooimionοἶμος I. an opening or introduction to a thing; in Music, a
prelude, overture, Pind.; in poems and speeches, a proem, preface, preamble,
introduction, Lat. exordium, id=Pind., Xen. 2. metaph. of any prelude or beginning,
φροίμιον χορεύσομαι Aesch.; μηδέπω 'ν προοιμίοις only just beginning, id=Aesch.;
εἴ τι τοῦδε φρ. ματᾷ if any part of this presage be vain, id=Aesch. II. generally, a hymn,
Thuc., Plat.
προοπτέος proopteojverb. adj. of προοράω one must look to, be careful of, c. gen., Hdt.
πρόοπτος prooptojverb. adj. of προοράω fut. -όψομαι foreseen, manifest, Hdt., attic
προοράω proorawfut. -όψομαι perf. -εόρᾱκα cf. aor2 προεῖδον I. to see before one, see
what is just before the eyes, Thuc. to look forward to, Xen. -absol. to look before one or
forward, id=Xen. 2. to see before, foresee, τὸ μέλλον Hdt., attic -absol., τὸ προορᾶν
σευ your foresight, Hdt. 3. c. gen. to provide or make provision for, id=Hdt. II. in attic
also in Mid., with perf. and plup. pass., to look before one, Xen. 2. to foresee, Thuc.,
Dem. 3. to provide for, Thuc., Dem.
προορμάω proormawfut. ήσω to drive forward -Pass. to move forward, push on, Xen.;-
-so intr. in Act., id=Xen.
προοφείλω proofeilwattic contr. προὐφ- fut. ήσω I. to owe beforehand pr. kako/n tini
to owe one an ill turn, i. e. to deserve evil at his hands, Eur.; πρ. κακὸν ταῖς πλευραῖς
to owe one's ribs a mischief, i. e. deserve a beating, Ar. -Pass. to be due beforehand, of
debts, ὁ προοφειλόμενος φόρος the arrears of tribute, Hdt.; ἔχθρη προοφειλομένη
2048
εἴς τινα the hatred one has long had reason to feel, id=Hdt.; εὐεργεσία
προὐφειλομένη a kindness that has long remained as a debt, Thuc. II. ὀφείλω I, to be
due beforehand, Eur.
πρόοψις prooyij a foreseeing, Thuc.; οὐκ οὔσης τῆς προόψεως since there was no
seeing, id=Thuc.
προπάροιθε proparoiqe I. prep. with gen., before, in front of, Hom.; πρ. ποδῶν at
one's feet, i. e. close at hand, id=Hom.; ἠιόνος πρ. before, i. e. along the shore, Il.; πρ.
νεός before, i. e. beyond the ship, Od. 2. before the time of, Aesch. II. as adv., 1. of Place,
in front, in advance, forward, before, Hom., Hes. 2. of Time, before, formerly, Hom.,
Aesch.
πρόπαρ proparπαρά I. prep. with gen. before, in front of, Hes., Eur. II. adv., before,
sooner, Aesch.
προπαρέχω proparexwfut. -παρέξω I. to offer before, Xen. II. to supply before, id=Xen.
πρόπας propajstrengthd. poet. form for πᾶς πρόπαν ἦμαρ all day long, Hom.; νῆας
προπάσας all the ships together, Il.; πρόπασα χώρα, γαῖα Aesch.; πρόπαντος
χρόνου id=Aesch.; πρ. στόλος Soph.; πρόπαντα κακὰ κακῶν id=Soph. neut.
πρόπαν, as adv., Eur.
πρό pro before, Lat. prae A. PREP. WITH GENIT. I. of Place, before, in front of,
πρὸ ἄστεος, πρὸ πυλάων Hom.; οὐρανόθι πρό Il.; χωρεῖν πρὸ δόμων to come out in
front of, Soph. 2. before, in front of, for the purpose of shielding or guarding, στῆναι
πρὸ Τρώων Il. - in defence of, for, μάχεσθαι πρὸ γυναικῶν id=Il.; ὀλέσθαι πρὸ
πόληος, Lat. pro patria mori, id=Il. 3. πρὸ ὁδοῦ further on the road, i. e. forwards,
onward, Il. [1hence φροῦδοσ]1. II. of Time, before, πρὸ γάμοιο Od.; πρὸ ὁ τοῦ [1 ὁ
πρὸ τοῦ]1 ἐνόησεν one before the other, Il.; πρὸ τοῦ θανάτου Plat., etc.; πρὸ πολλοῦ
long before, Hdt.; τὸ πρὸ τούτου before this, before, Thuc.; πρὸ τοῦ [1often written
προτοῦ]1 before, Hdt., attic III. in other relations 1. of Preference, before, sooner or
rather than, κέρδος πρὸ δίκας αἰνῆσαι to praise sleight before right, Pind.; πᾶν πρὸ
τῆς παρεούσης λύπης anything before, rather than their actual grievance, Hdt.; πρὸ
πολλοῦ ποιεῖσθαι to esteem above much, i. e. very highly, Isocr.; so, πρὸ πολλῶν
χρημάτων τιμᾶσθαι Thuc. redundant, after a comp., ἡ τυραννὶς πρὸ ἐλευθερίης
ἀσπαστότερον Hdt. 2. of Cause or Motive, Lat. prae, for, out of, from, πρὸ φόβοιο for
fear, Il.; πρὸ τῶνδε there fore, Soph. B. POSITION never after its case, except after the
epic gen. Ἰλιόθι πρό, οὐρανόθι πρό, ἠῶθι πρό. C. πρό, absol. as adv. I. of Place,
before, in front, forth, forward, Il. II. of Time, before, beforehand, Od. before, earlier,
Hes. prematurely, Aesch. III. with other Preps. ἀποπρό, διαπρό, ἐπιπρό, περιπρό,
προπρό, it strengthens the first prep. D. πρό IN COMPOS. I. with Substs., to denote 1.
position before or in front, πρόθυρον, προπύλαια. 2. priority of rank, πρόεδρος; or of
order, προοίμιον. 3. standing in another's place, πρόμαντις, πρόξενος. II. with Adjs.,
to denote 1. proximity, readiness, πρόχειρος, πρόθυμος. 2. forth from, προθέλυμνος,
πρόρριζος. 3. prematureness, πρόμοιρος, πρόωρος. III. with Verbs, 1. of Place, before,
forwards, προβαίνω, προβάλλω also before, in defence, προκινδυνεύω. 2. forth,
προέλκω, προφέρω -also publicly, προειπεῖν. 3. giving away, προδίδωμι. 4. before, in
preference, προαιροῦμαι, προτιμάω. 5. before, beforehand, προαισθάνομαι,
προνοέω, προοράω.
2050
πρόπεμπτος propemptoj only in neut. pl. πρόπεμπτα as adv. five days before, on the
fifth day, Lex ap. Dem.
2051
προπίνω propinwimperf. προὔπīνον fut. -πίομαι aor2 προὔπιον perf. προπέπωκα I.
to drink before another, c. gen., Luc. II. to drink to another, drink to his health, pledge
him, Lat. propinare, because the custom was to drink first oneself and then pass the
cup to the person pledged, προπίνω σοι Xen.; also, πρ. φιλοτησίας τινί [1v.
φιλοτήσιος II]1, Dem. 2. on festal occasions it was a custom to make a present of the
cup to the person pledged, τὰ ἐκπώματα ἐμπιμπλάς προὔπινε καὶ ἐδωρεῖτο Xen.
hence, simply, to give freely, make a present of, πρ. τὴν ἐλευθερίαν Φιλίππῳ to make
liberty a drinking-present to Philip, give it carelessly to him, Dem.; Pass., c. gen. pretii,
προπέποται τῆς αὐτίκα χάριτος τὰ τῆς πόλεως πράγματα the interests of the state
have been sacrificed for mere present pleasure, id=Dem.
πρόπλους proplouj sailing before or in advance, αἱ πρόπλοι νῆες the leading ships,
Thuc.
προπόλευμα propoleuma service done, πρ. δάφνης its service or use, πρόπολος
δάφνη, Eur. from προπολεύω
2052
πρόπολος propolojπολέω I. employing oneself before 1. a servant that goes before one,
an attendant, minister, Aesch., Eur., etc. a rower, Pind. 2. one who serves a god, a
minister, Hhymn., Ar. -generally, a temple-servant, bedel, like νεωκόρος, Hdt., Ar., etc.
II. as adj. ministering to a thing, devoted to it, Pind.
Προποντίς Propontij the fore-sea, i. e. the Sea of Marmora, that leads into the
Pontus, Hdt., Aesch.
πρόπους propouj the projecting foot of a mountain, its lowest part, Polyb., etc.
προπράσσω proprasswattic -ττω fut. ξω I. to do before, Arist., Luc. II. to exact, Aesch.
2053
προπρηνής proprhnhjstronger form of πρηνής with the face downwards, Lat. pronus,
Il.; φασγάνῳ προπρηνέϊ with the edge of the sword, Od. -neut. προπρηνές as adv.,
forward, Il.
πρόπρυμνα proprumna away from the stern, πρ. ἐκβολὰν φέρει, of throwing over
the freight to save the vessel, metaph. in Aesch.
προπύλαιος propulaiojπύλη I. before the gate, of the statues of gods, Ar. II.
προπύλαια, ων, τά, the gateway of temples, Hdt., Ar., etc. -in sg., Anth.
πρόπυλον propulonπύλη in pl., like προπύλαια, Hdt., Soph., etc.; in sg., Anth.
πρόπυργος propurgoj offered for the towers, i. e. for the city, θυσίαι Aesch.
πρόρριζος prorrizojῥίζα by the roots, root and branch, utterly, Lat. radicitus, Il.;
πρόρριζόν τινα ἀνατρέπειν Hdt.; ἐκτρίβειν Eur.; πρόρριζος ἔφθαρται Soph.
2054
not spoken to, Thuc. 2. c. dupl. acc. to address or greet as so and so, Δίκαν δέ νιν
προσαγορεύομεν Aesch.; τὸν αὐτὸν πατέρα πρ. Xen. --c. inf., πρ. τινὰ χαίρειν to
bid one hail or farewell, Ar. 3. to call by name, call so and so, τὸνἈγαμέμνονα πρ.
ποιμένα λαῶν Xen.; τί τὴν πόλιν προσαγορεύεις; Plat.
προσαγωγεύς prosagwgeujfrom προσάγω one who brings to pr. lhmma/twn one who
hunts for another's profit, a jackal, Dem.
2055
προσᾴδω prosadwfut. -ᾴσομαι doric ποτ-αείσομαι I. to sing to, Theocr. 2. πρ.
τραγῳδίαν to sing the songs in a Tragedy to music, Ar. II. to harmonise, chime in, τινί
with one, Soph.; absol., Plat.
προσαιρέομαι prosaireomai I. Mid. to choose for oneself, ἑαυτῷ πρ. τινα to take
for one's companion or ally, Lat. cooptare, Hdt. II. generally, to choose in addition to,
τινά τινι Thuc., Xen.
προσαίσσω prosaisswattic -ᾴσσω fut. ξω to rush to, Od.; ὀμίχλη πρ. ὄσσοις a cloud
comes over my eyes, Aesch.
προσαιτέω prosaitewfut. ήσω I. to ask besides, αἷμα πρ. to demand more blood,
Aesch.; πρ. μισθόν to demand higher pay, Xen. II. c. acc. pers. to importune, ask an
alms of, Hdt. c. acc. rei, to beg for a thing, Eur. c. dupl. acc. to beg somewhat of one,
id=Eur., Xen. -absol. to beg hard, to be importunate, Eur., Ar.
προσακτέος prosakteojverb. adj. of προσάγω 1. one must bring to or near, Plat. 2. one
must introduce, Arist.
2056
προσαμέλγομαι prosamelgomaidoric ποτ Pass, with fut. mid. to yield milk besides,
Theocr.
2057
προσαναλίσκω prosanaliskwfut. -ανᾱλώσω to lavish or consume besides, Plat., Dem.
προσανέχω prosanexwfut. -ανέξω to wait patiently for a thing, c. dat., Polyb. -also c.
acc., id=Polyb.
2058
προσάντης prosanthjἄντην I. rising up against, uphill, steep, Lat. adversus, Pind.,
Thuc. II. metaph. arduous, irksome, adverse, Hdt., Eur., etc. 2. of persons, adverse,
hostile, τινί to one, Eur.; πρ. πρός τι setting oneself against it, Xen.
2059
προσαποτιμάω prosapotimawfut. ήσω to estimate besides, Dem.
προσαπτέος prosapteojverb. adj. from προσάπτω one must apply, τινί τι Plat.
προσαράσσω prosarasswattic -ττω fut. ξω to dash against, πρ. ναῦς σκοπέλοις Plut.
προσαρκέω prosarkewfut. έσω to yield needful aid, succour, assist, τινί Soph.; absol.,
id=Soph., Eur.
προσαρμόζω prosarmozwnew attic -όττω fut. όσω I. to fit to, attach closely to, τί τινι
Eur.; εἴς τι Plat. 2. metaph. to adapt, id=Plat. 3. c. acc. only, πρ. τὴν χεῖρα to fit it on to
the stump, Xen.; πρ. δῶρα to add fitting gifts, Soph. II. intr. to attach oneself to suit or
agree with a thing, τινί Plat.; πρός τι Xen.
προσαρτάω prosartawfut. ήσω to fasten or attach to, τί τινι Babr. -Pass. to be fastened
or attached to, προσηρτημένον τῷ καλῷ τὸ ἀγαθόν Xen. to accrue to one, λῆμμα
προσήρτηται Dem.
προσατιμόω prosatimowfut. ώσω to deprive of civil rights besides, Dem. Pass., perf.
part. προσητιμωμένος id=Dem.
2060
προσαυδάω prosaudawfut. ήσω I. to speak to, address, accost, τινά Il., Trag. 2. c. acc.
to address words to one, Il. II. to speak of, τύχαν σέθεν Eur. -Pass., ἀδελφὴ
προσηυδώμην was addressed as sister, Soph.
προσαύω prosauwfut. -αύσω to burn against, πρὶν πυρὶ θερμῷ πόδα τις προσαύσῃ
Soph.
προσβαίνω prosbainwfut. -βήσομαι aor2 προσέβην 3rd sg. aor1 mid. προσεβήσατο
epic -ετο 1. to step upon, Hom., Il.; πρὸς τὸ κάτω τοῦ τόξου τῷ ἀριστερῷ ποδὶ πρ., so
as to get a purchase in drawing it, Xen. 2. to go to or towards, approach, c. acc. loci,
Hom., etc.; --c. dat., Plat. 3. to mount, ascend, Hdt., Soph. 4. absol. to step on, advance,
Soph. 5. metaph. to come upon, τίς σε προσέβα μανία; id=Soph.; ἄλλοις ἄλλα πρ.
ὀδύνα Eur.
2061
πρόσβασις prosbasijπροσβαίνω a means of approach, access, Hdt., Thuc.;
προσβάσεις πύργων means of approaching the towers, Eur.
προσβιάζομαι prosbiazomaifut. άσομαι I. Dep. to compel, constrain, τινα Ar. II. aor1
προσβιασθῆναι, in pass. sense, to be forced or hard pressed, Thuc.
προσβοάομαι prosboaomaiionic aor1 -εβωσάμην Mid. to call to oneself, call in, Hdt.
προσβοηθέω prosbohqewionic -βωθέω fut. ήσω to come to aid, come up with succour,
προσβωθῆσαι ἐς τὴν Βοιωτίην Hdt. absol., Thuc.
2062
προσγελάω prosgelawfut. άσομαι 1. to look laughing at one, τινά Hdt., Eur., etc.; c.
acc. cogn., προσγελᾶτε τὸν πανύστατον γέλων smile your last smile upon me, Eur.
2. metaph., like Lat. arrideo, to delight, ὀσμὴ βροτείων αἱμάτων με προσγελᾷ Aesch.
2063
προσδέω2 prosdewδέω2 fut. -δεήσω, A. act. 1. to need besides, c. gen., Eur. 2. impers.
προσδεῖ there is still need of, c. gen. rei, Thuc., Xen., etc.; c. inf., ἔτι προσδεῖ ἐρέσθαι
Plat. B. dep. προσ-δέομαι. doric ποτι-δεύομαι fut. -δεήσομαι aor. -εδεήθην I. to be in
want of, stand in need of, require besides, τινος Thuc., etc.; ἢν τι προσδέωμαι if I be at
all in want, Xen. c. inf. to desire also to do a thing, id=Xen. 2. rarely impers. προσδεῖ,
id=Xen. II. to beg or ask of another, τί τινος Hdt. --c. acc. pers. et inf. to intreat one to
do, id=Hdt.; c. gen. pers. et inf. to beg of one to do, id=Hdt.
2064
προσδοκάω prosdokawionic -έω fut. ήσω aor1 εδόκησα to expect 1. c. inf. fut. to
expect that one will do or that a thing will be, Hdt., etc.; so, c. inf. aor. and ἄν, that one
would do or that a thing would be, Ar., etc.; without ἄν, Μενελέων προσδόκα μολεῖν
expect his arrival, Aesch. 2. c. inf. praes. to think, suppose that one is doing or that a
thing is, Eur. 3. c. acc. rei, to expect, look for a thing, Aesch., etc.; πρ. τινά to expect,
wait for a person, Eur., etc. 4. Pass., τὸ προσδοκώμενον, opp. to τὸ ἄελπτον, Plat.,
etc.
2065
προσεδρεία prosedreia a sitting by 1. a besieging, blockade, Lat. obsessio, Thuc. 2. a
sitting by a sick-bed, Eur. from προσεδρεύω
πρόσεδρος prosedrojἕδρα sitting near, πρ. λιγνύς smoke hanging about, Soph.
προσεῖδον proseidoninf. -ι^δεῖν part. -ι^δών aor2 without any pres. in use,
προσοράω being used instead. I. to look at or upon, Hdt., Aesch., etc. -also in Mid.
προσι^δέσθαι, Pind., Aesch. II. Pass. προσείδομαι, to be like, Aesch.
προσεικάζω proseikazwfut. άσω aor1 -ῄκασα I. to make like, assimilate, τί τινι Xen. -
Pass. to be like, resemble, τινι Aeschin. II. metaph. to compare, τί τινι Aesch., Eur.;
κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τόδε I think this looks like mischief, Aesch. to guess by
comparison, conjecture, id=Aesch.
πρόσειμι1 proseimiinf. -εῖναι εἰμί sum 1. to be added to, be attached to, belong to, τινι
Hdt., Soph., etc. 2. absol. to be there, be at hand, be present, Aesch., etc.; οὐδὲν ἄλλο
προσῆν there was nothing else in the world, Dem.; τὰ προσόνθ' ἑαυτῷ one's own
properties, id=Dem.; ταῦτα πρόσεσται this too will be ours, Xen.; τὸ προσόν the
surplus, Dem.
πρόσειμι2 proseimiinf. -ιέναι εἶμι ibo πρόσειμι used in attic as fut. of προσέρχομαι
προσῄειν used in attic as imperf. of προσέρχομαι προσῄειν I. to go to or towards,
approach, absol., Hom., attic -c. dat. pers. to go to, approach one, Hdt., etc.; πρ.
Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. -c. acc. loci, δῶμα, δόμους Aesch., Eur.; πρ.
2066
εἰς.., πρὸς.., Soph., etc. 2. in hostile sense, to go or come against, attack, τῇ πόλει Xen.;
πρός τινα Hdt.; ἐπί τινα Xen. 3. to come over to the side of, in war, Thuc. 4. to come
forward to speak, πρ. τῷ δήμῳ Xen.; τῇ βουλῇ Dem.; πρὸς τὰς ἀρχάς Thuc. 5. of
things, to be added, ἐλπὶς προσῄει hope alone was left, Aesch. II. of Time, to come on,
be at hand, ἐπεὰν προσίῃ ἡ ὥρη Hdt.; ἑσπέρα προσῄει Xen. III. to come in, of
revenue, Hdt., Thuc.; τὰ προσιόντα the revenue, Ar.
προσείω proseiwfut. σω to hold out and shake, πρ. χεῖρα to shake it threateningly,
Eur.; προσείειν ἀνασείειν τε [τὸν πλόκαμον] to wave it up and down, id=Eur.
metaph., πρ. φόβον to hold a thing out as a bugbear, Thuc.
προσεκβάλλω prosekballwfut. -βα^λῶ I. to cast out besides, Dem. II. to draw out
further, prolong, Strab.
προσεκτέος prosekteojverb. adj. of προσέχω one must apply, Plat. absol. one must
attend, τινί to a thing, Aeschin.
2067
προσελαύνω proselaunwfut. -ελάσω attic -ελῶ aor1 -ήλα^σα I. to drive or chase to a
place, Thuc. -Pass. to be driven or fixed to, πρός τι Plut. II. seemingly intr., 1. [1sub.
ἵππον]1, to ride towards, ride up, Hdt., Xen.; οἱ προσελαύνοντες the cavalry, Xen. 2.
[1sub. στρατόν]1, to march up, arrive, id=Xen.
προσέλκω proselkwfut. -έλξω fut. -ελκύσω to draw towards, draw on, τινά -Mid. to
draw towards oneself, attract, Theogn.; aor1 προσειλκυσάμην Eur.
προσεννέπω prosennepw 1. to address, accost, Pind., Trag.; τάδε σ' ἐγὼ πρ. I address
these words to thee, Aesch. 2. c. inf. to intreat or command, τινὰ ποιεῖν τι Pind. 3. πρ.
τινά τι to call by a name, Aesch.
προσεντείνω prosenteinwfut. -τενῶ to strain still more, πρ. πληγάς τινι to lay more
blows on one, Dem.
2068
προσεξανίσταμαι prosecanistamaiPass. with aor2 act. -ανέστην to rise up to, πρός τι
Plut.
προσεξηπειρόω prosechpeirowfut. ώσω to turn still more into dry land, Strab.
προσέοικα proseoikaperf. with pres. sense no pres. προσείκω is in use attic inf.
προσεικέναι doric plup. ποτῴκειν 2nd sg. perf. pass. προσήιξαι I. in Eur. - to be like,
resemble, c. dat., id=Eur., etc. II. to seem fit, τὰ μὴ προσεικότα things not fit and
seemly, Soph.; so, οὐκ ἐμοὶ προσεικότα id=Soph. III. to seem to do, c. inf., Dem.
2069
προσεπικτάομαι prosepiktaomaifut. -κτήσομαι Dep. to acquire besides, Arist.; πρ.
Λυδοῖσί [τινασ] to add them to the Lydian realm, Hdt.
προσεπιτείνω prosepiteinwfut. -τενῶ I. to stretch still further, to lay more stress upon,
τι Polyb. II. to torture or punish yet more, τινά id=Polyb.
2070
προσεπιφωνέω prosepifwnewfut. ήσω to say besides, add, Plut.
προσέρχομαι proserxomaiimperf. -ηρχόμην fut. -ελεύσομαι the attic imperf. and fut.
are προσῄειν, πρόσειμι aor2 -ήλυθον aor2 -ῆλθον perf. -ελήλυθα Dep. I. to come or
go to, c. dat., Aesch., etc.; πρ. Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. -c. dat. loci,
Aesch., Eur.; also c. acc. loci, Eur.; often also with Preps., ἐπί, εἰς, πρόσ and with Advs.,
δεῦρο, πέλας -absol. to approach, draw nigh, be nigh at hand, Hdt., Soph. 2. in hostile
sense, πρ. πρός τινα Xen. 3. to come in, surrender, capitulate, Thuc. 4. to come forward
2071
to speak, πρ. τῷ δήμῳ Dem.; πρὸς τὸν δῆμον Aeschin. 5. to associate with one, πρός
τινα Dem. II. to come in, of revenue, Lat. redire, Hdt., Xen.
προσευχή proseuxh I. prayer, οἶκος προσευχῆς, of the Temple, Ntest. II. a place of
prayer, an oratory or chapel, id=Ntest., Juven.
προσεύχομαι proseuxomaifut. ξομαι Dep. I. to offer prayers or vows, Aesch., Eur., etc.
2. c. acc., πρ. τὸν θεόν to address him in prayer, Ar. 3. absol. to offer prayers, to
worship, Hdt., Aesch., etc. II. πρ. τι to pray for a thing, Xen.
προσεχής prosexhjπροσέχω 1. of Place, next to, πρ. ἑστάναι τινί in battle, Hdt. -in
geogr. sense, bordering upon, marching with, adjoining, c. dat., id=Hdt.; οἱ προσεχέες
their next neighbours, id=Hdt. 2. exposed to the wind, Strab.
προσέχω prosexwand προσ-ίσχω fut. ξω aor2 προσέσχον I. to hold to, offer, Aesch. to
bring to, τὴν ἀσπίδα προσίσχειν πρὸς τὸ δάπεδον Hdt. 2. πρ. ναῦν to bring a ship
2072
near a place, bring it to port, Hdt.; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν Eur.; τίς σε προσέσχε
χρεία; what need brought thee to land here Soph.; alone, to put in, touch at a place,
προσσχεῖν ἐς τὴν Σάμον, πρὸς τὰς νήσους Hdt.;--also c. dat. loci, πρ. τῇ νήσῳ, etc.,
id=Hdt.; also c. acc. loci, προσέσχες τήνδε γῆν Soph. - absol. to land, Hdt., etc. 3. to
turn to or towards a thing, πρ. ὄμμα Eur.; πρ. τὸν νοῦν to turn one's mind to a thing,
be intent on it, Lat. animadvertere, τινί or πρός τινι Ar., etc.; πρ. τὸν νοῦν πρός τινι
id=Ar. -absol., πρόσεχε τὸν νοῦν take heed, id=Ar.; so, πρ. τὴν γνώμην Thuc. 4.
without τὸν νοῦν, πρ. ἑαυτῷ to give heed to oneself, Ar., Xen.; πρ. ἑαυτοῖς ἀπό τινος
to be on one's guard against, Ntest. -absol., προσέχων ἀκουσάτω attentively, Dem. b.
to devote oneself to a thing, Lat. totus esse in illo, c. dat., Hdt., Thuc., etc. c. c. inf. to
expect to do, Hdt. 5. Mid. to attach oneself to a thing, cleave to it, c. dat., id=Hdt., Ar. 6.
Pass. to be held fast by a thing, ὑπό τινος Eur. -metaph. to be implicated in a thing, c.
dat., Thuc. II. to have besides or in addition, Plat., Dem.
2073
προσήκω proshkwdoric ποθ-ήκω fut. ξω I. to have arrived at a place, to have come, be
near at hand, be present, Trag.; πρ. ἐπὶ τὸν ποταμόν to reach to the river, Xen. II.
metaph. to belong to, εἰ τῷ ξένῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές if to the stranger there
belongs any kin with Laius, Soph.; τῷ γὰρ προσήκει τόδε; whom does this concern
id=Soph.; so οὐδὲν πρὸς τὸ Πέρσας πρ. τὸ πάθος Hdt. -of persons, to belong to, be
related to, τινί Eur.; πρ. γένει Ar. -c. inf., οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε we do not
belong to them to punish, i. e. it is not for them to punish us, Eur. 2. impers. it belongs
to, concerns, τί οὖν προσήκει ἐμοὶ Κορινθίων; what have I to do with the Corinthians
Ar., etc. b. c. dat. pers. et inf. it belongs to, beseems, οἷς προσῆκε πενθῆσαι Aesch.; οὔ
σοι προσήκει προσφωνεῖν Soph. --also c. acc. pers., οὔ σε προσήκει λέγειν 'tis not
meet that thou should'st speak, Aesch. III. in Partic. belonging to one, αἰτία οὐδέν μοι
προσήκουσα Dem.; τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, suum cuique reddere, Plat. -
absol., τὴν προσήκουσαν σωτηρίαν one's own safety, Thuc.; τὰ μὴ προσήκοντα,
ἀλλότρια, id=Thuc. 2. befitting, beseeming, proper, meet, id=Thuc. - τὰ προσήκοντα
what is fit, seemly, one's duties, Xen. - τὸ προσῆκον fitness, propriety, ἐκτὸς τοῦ
προσήκοντος Eur.; μᾶλλον τοῦ πρ., παρὰ τὸ πρ. Plat. 3. of persons, related, akin,
τοῖσι Κυψελίδαισι οὐδὲν ἦν προσήκων Hdt.; προσήκων βασιλεῖ Xen.;--and as
Subst., οἱ πρ. τινος one's relations, Thuc.; or οἱ πρ. alone, Hdt. --hence, αἱ
προσήκουσαι ἀρεταί hereditary fair fame, Thuc. b. οὐδὲν προσήκων one who has
nothing to do with the matter, Plat.; c. inf., οὐδὲν προσήκων ἐν γόοις παραστατεῖν
having no concern with assisting one in sorrows, Aesch. 4. absol. in neut., οὐ προσῆκον
though or since it is not fitting, Thuc., Plat.
προσήλιος proshlioj towards the sun, exposed to the sun, sunny, Xen.
προσηλόω proshlowfut. ώσω I. to nail, pin, or fix to, τί τινι, τι πρός τι Plat. II. to nail
up, τὰ παρασκήνια Dem. -Pass. to be nailed to a plank, id=Dem.
2074
προσημαίνω proshmainwfut. α^νῶ I. to presignify, foretell, announce, of the gods,
Hdt., Eur., etc. II. to declare beforehand, proclaim, τί τινι Eur.; πρ. τινι ποιεῖν τι to give
them public notice to do.., Hdt.
προσηνής proshnhj I. soft, gentle, kindly, Pind.; προσηνές τι λέγειν Thuc. 2. c. dat.,
λύχνῳ προσηνές, i. e. suitable for burning, Hdt. [1For deriv., v. ἀπηνήσ]1. II. adv. -
νῶς, Theophr.
προσηῷος proshwojionic for προσεῷος, doric ποταῷος towards the East, Theocr.,
Plut.
πρόσθεν prosqenπρό, πρός A. prep. with gen. I. of Place, before, πρόσθ' ἵππων Il.,
etc.; πρ. ποδῶν Od.; πρ. πυλάων, πρ. πόλιος before, i. e. outside, Il.;--in attic with
Art., ἐν τῷ πρ. τοῦ στρατεύματος in front of.., Xen.; εἰς τὸ πρ. τῶν ὅπλων
καθέζεσθαι id=Xen. b. with collat. notion of defence, στὰς πρόσθε νεκύων Il.;
πρόσθε φίλων τοκέων id=Il. 2. with Verbs of motion, πρ. ἔθεν φεύγοντα id=Il., etc.
3. metaph. before, in preference to, πρ. τιθέναι τί τινος Eur. II. of Time, before, πρόσθ'
ἄλλων Il.; τοῦ χρόνου πρ. θανοῦμαι Soph. B. as adv. I. of Place, before, in front,
πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων Il. - οἱ πρ. the frontrank men, opp. to οἱ ὄπισθεν,
id=Il. -attic, ὁ πρ. Xen.; τὰ πρ. id=Xen. 2. with Verbs of motion, on, forward, πρ.
ἡγεμονεύειν Od.; πάριτε ἐς τὸ πρ. Ar. II. of Time, before, formerly, erst, Hom., etc.; οἱ
πρόσθεν ἄνδρες the men of old, Il.; so, τοῦ πρ. Κάδμου Soph.; ἡ πρ. the elder, Eur.;
so, οἱ πρ. πόνοι the former, earlier labours, Aesch.; ἡ πρ. ἡμέρα Xen. -also, τὸ πρ., as
adv., formerly, Hom.; τὰ πρ., Aesch. C. foll. by a Relat., πρόσθεν, πρὶν.., Lat.
priusquam, mostly with a negat., Od., Xen. -also, πρόσθεν ἢ.. Soph.; πρόσθεν πρὶν ἤ
Xen. 2. like Lat. potius, πρ. ἀποθανεῖν ἢ.. to die sooner than.., id=Xen.
2075
προσθετέος prosqeteojverb. adj. one must attribute, τινί τι Xen.
πρόσθετος prosqetojverb. adj. of προστίθημι I. added, put on, of false hair, Xen. II.
Lat. addictus, given up to the creditor, Plut.
προσθέω prosqewfut. -θεύσομαι to run towards or to one, c. dat., τινί Thuc., Xen.;
absol., Xen.
πρόσθιος prosqiojπρόσθεν the foremost, opp. to ὀπίσθιος, οἱ πρ. πόδες the fore-feet,
Hdt., etc.;-- οἱ πρ. ὀδόντες, Arist.; χοροὶ οἱ πρ. the front rows of teeth, Ar.
προσιζάνω prosizanw to sit by or near, c. acc., πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ πρ.
Aesch. -metaph., c. dat., to cleave to, cling to, ἀρά μοι πρ. id=Aesch.
προσίημι prosihmifut. προσήσω mid. -ήσομαι aor1 προσῆκα mid. -ηκάμην I. to send
to or towards, let come to, τινὰ πρὸς τὸ πῦρ Xen. to apply, τί τινι id=Xen. II. Mid.
προσίεμαι, to let come to or near one, admit, πρ. τινὰ εἰς τὴν ὁμιλίαν Plat.; πρ. τοὺς
βαρβάρους to let them approach, Xen. 2. to admit, allow, believe, τοῦτο μὲν οὐ
προσίεμαι Hdt.; προσηκάμην τὸ ῥηθέν Eur. b. to admit, accept, submit to, ξεινικὰ
νόμαια Hdt.; πρ. τὰ προκεκηρυγμένα to accept the proposals, Thuc.; πρ. φάρμακον
to take it, Xen. c. to allow, approve, τὴν προδοσίην Hdt.; οὐδαμῆ πρ. οἱ θεοὶ τὸν
πόλεμον Xen. 3. c. inf. to undertake or venture to do, id=Xen. -also, to allow that,
id=Xen. 4. c. acc. pers. to attach to oneself, attract, win, please, οὐδὲν προσίετό μιν
2076
nothing moved or pleased him, Hdt.; ἓν δ' οὐ προσίεταί με one thing pleases me not,
Ar.; τοῦτ' οὐ δύναταί με προσέσθαι id=Ar.
προσίστημι prosisthmifut. -στήσω I. to place near, bring near, πρῷραν πρὸς κῦμα
Eur. II. Pass. προσίσταμαι, with aor2 and perf. act., to stand near to or by, c. dat., Hdt.,
attic -c. acc. with a notion of approaching, βωμὸν προσέστην Aesch. -with a prep., πρ.
πρὸς τῷ δικαστηρίῳ Aeschin. -c. gen., καρδίας προσίσταται is in the region of the
heart, Aesch. -absol., Xen., etc. 2. metaph., προσίσταταί μοι it comes into my head,
occurs to me, ὅ σοι προσέστη Plat.; also c. acc., ὡς ἄρα μιν προσέστη τοῦτο Hdt. 3. to
set oneself against, to give offence to, τοῖς ἀκούουσιν Dem.
προσιτέος prositeoj verb. adj. of πρόσειμι εἶμι ibo one must go to or approach, Xen.
2077
πρόσκαιρος proskairoj for a season, temporary, Ntest., Luc.
προσκαίω proskaiwattic -κάω fut. -καύσω to set on fire or burn besides -Pass., σκεύη
προσκεκαυμένα pots burnt at the fire, Ar. metaph., προσκαίεσθαί τινι to be in love
with.., Xen.
προσκαλέω proskalewfut. έσω I. to call to, call on, summon, Thuc., etc. 2. to call on,
invoke, Soph. II. Mid., with perf. pass., to call to oneself, call to one, call to one's aid,
Hdt., attic -c. dupl. acc., ὃ προσκέκλημαι αὐτούς to which I have called them, Ntest.
2. in attic, of an accuser, to cite or summon into court, Ar., etc.; ὕβρεως for an assault,
id=Ar. -Pass. to be summoned, φόνου on a charge of murder, Dem., etc.; προσκληθεὶς
δίκην εἰςἌρειον πάγον to have one's cause called before the Areopagus, Arist.; ὁ
προσκληθείς the party summoned, Dem.; so, ὁ προσκεκλημένος Ar. 3. to cite as
witness, Dem.
2078
προσκαταλλάττομαι proskatallattomaifut. mid. -άξομαι Pass. to become reconciled
besides, Arist.
προσκεφάλαιον proskefalaion a cushion for the head, pillow, Ar., etc. -then,
generally, any cushion, Theophr.
2079
προσκηδής proskhdhjκῆδος I. bringing into alliance or kindred, or, as others, kind,
affectionate, Od. II. akin to, τινί Hdt.; προσκηδέες kinsfolk, Anth.
προσκλίνω prosklinwfut. -κλι^νῶ I. to make to lean against, put against, Od. -Pass.,
θρόνος ποτικέκλι^ται [1doric perf. pass.]1 αὐτῇ [κίονι] leans or stands against the
pillar, id=Od.; νῶτον ποτικεκλιμένον his back thereon reclined, Pind. II. Pass. to
incline towards, to be attached to one, Ntest.
προσκλύζω proskluzwdoric ποτι fut. σω to wash with waves, Xen. c. dat. to dash
against, Orac. ap. Aeschin.
προσκνάομαι prosknaomaiinf. -κνῆσθαι Pass. or Mid. to rub oneself against, τινι Xen.
προσκοιμίζομαι proskoimizomai Pass. to lie down and sleep beside, ταῖς κώπαις Xen.
προσκοινωνέω proskoinwnewfut. ήσω to give one a share of a thing, τινὶ ἀπό τινος
Dem.
2080
with one, bring home, id=Thuc. to import, Xen. - Pass., of ships, to be brought to a place,
Thuc.
προσκρούω proskrouwfut. σω I. to strike against, τινί Plat. bsol. to stumble, fail, Plut.
II. to have a collision with another, give offence, Dem.; πρ. τινί Plut. 2. to take offence
at, be angry with, τινί Dem., etc. --absol. to take offence, Plat.
2081
προσκτάομαι prosktaomaifut. ήσομαι Dep. 1. to gain, get or win besides, γῆν ἄλλην
πρ. τῇ ἑωυτῶν Hdt.; χώραν πρ. Thuc.; πρ. πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν to gain and add
to his own portion, Hdt.; βραχύ τι πρ. αὐτῇ [τῇ ἀρχῇ] to make a small addition to it,
Thuc.; perf. part. in pass. sense, τὰ προσκεκτημένα id=Thuc. 2. of persons, to gain or
win over, πρ. τινα φίλον Hdt.; πρ. τὸν Καλλίμαχον to win over Callimachus to his
side, id=Hdt.
προσκυλίνδω proskulindwfut. ίσω to roll to, roll up, Ar. proskuli/sas li/qon Ntest.
προσκύπτω proskuptwfut. ψω perf. -κέκūφα to stoop to or over one, Ar.; πρ. τινὶ τὸ
οὖς to lean towards one and whisper in his ear, Plat.
2082
προσλάζυμαι proslazumai Dep. to take hold of besides, τινος Eur.
προσλέγομαι proslegomai I. Pass. to lie beside, προσέλεκτο [13rd sg. aor2 syncop.]1
she lay beside or by me, Od. II. Mid. to speak to, address, accost, τινά Theocr. metaph.,
κακὰ προσελέξατο θυμῷ he took evil counsel with himself, meditated evil, Hes.
προσμαρτυρέω prosmarturewfut. ήσω I. to confirm by evidence, Dem. II. intr., πρ. τινί
to bear additional witness to a thing, Polyb.
2083
προσμάσσω prosmasswfut. ξω to knead one thing to or with another; to attach closely
to, πρ. τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Ar. -in Pass., πλευραῖσι προσμαχθέν sticking close to
his sides, of the poisoned robe, Soph. aor1 mid. part., τηλέφιλον ποτιμαξάμενον the
leaf having attached itself closely to [the hand], sticking close, Theocr.
προσμένω prosmenwfut. -μενῶ I. to bide or wait still longer, Hdt., Soph., etc. 2. c. dat.
to remain attached to, to cleave to, τινί Aesch.; πρ. ταῖς δεήσεσιν to continue in
supplications, Ntest. II. trans. to wait for, await, c. acc., Theogn., Soph., etc. - to wait for
one in battle, i. e. to stand one's ground against, Pind. --also c. acc. et inf. fut., ̓Ορέστην
προσμενοῦσ' ἀεὶ ἐφήξειν Soph.
προσμίγνυμι prosmignumior -μίσγω fut. -μίξω aor1 -έμιξα I. to mingle or join to, τί
τινι Plut. -metaph., πρ. δεσπόταν κράτει to lead him to sure victory, Pind.; and
reversely, πρ. κίνδυνόν τινι Aeschin. II. intr. to hold intercourse with, approach, τινί
Soph. -of things, προσέμιξεν τοὔπος ἡμῖν came suddenly upon us, id=Soph. 2. in
hostile sense, to go against, meet in battle, engage with, τινί Hdt.; πρός τινα Thuc. -
absol. to engage, Xen.; ἄποροι προσμίσγειν difficult to come to close quarters with,
Hdt. 3. to come or go close up to, προσέμιξαν τῷ τείχει Thuc.; πρὸς τὰς ἐπάλξεις
id=Thuc.; but, πρὸς τὰς ἐντὸς [νέασ] προσμῖξαι to form a junction with them,
id=Thuc.; προσέμιξεν ἐγγὺς τοῦ στρατεύματος came near the army, id=Thuc. -poet.
c. acc., μέλαθρα πρ. Eur. 4. προσέμιξαν τῇ Νάξῳ, τῇ Πελοποννήσῳ put to shore at,
landed in, Hdt.; τῷ Τάραντι προσμίσγει Thuc.
πρόσμιξις prosmicijfrom προσμίγνūμι a coming near to, and [1in hostile sense]1 an
attack, assault, Thuc.
2084
προσμισθόω prosmisqowfut. ώσω to let out for hire besides, πρ. ἀφορμήν to put
capital out at interest, Dem. -Mid. to take into one's pay, to hire, Thuc., Xen., etc.
προσμολεῖν prosmoleininf. aor. of pres. προσβλώσκω which does not occur. to come
or to go, reach, arrive at, c. acc., Soph.; absol. to approach, id=Soph.
προσμυθέομαι prosmuqeomai Dep. to address, accost, Od. epic and doric aor1 inf.
προτιμυθήσασθαι; c. dat., Theocr.
προσνέμω prosnemwfut. -νεμῶ I. to assign, attach or dedicate to, ἑαυτόν τινι Dem. -
to add, id=Dem. -Pass. to be assigned, attributed, id=Dem. -Mid. to grant on one's own
part, πρόσνειμαι χάριν grant a further favour, Soph.; προσνείμασθαί τινα θεῷ to
devote him to the god, Ar. II. πρ. ποίμνας to drive his flocks to pasture, Eur.
προσνήχομαι prosnhxomai Dep. I. to swim towards, τινι Plut. II. intr. in Act. to
dash upon, προσένᾱχε θάλασσα Theocr.
2085
προσνωμάω prosnwmawfut. ήσω to put to one's lips, ὕδωρ [1to be supplied]1, Soph.
προσόζω prosozwdoric ποτι-όσδω intr. to smell of, be redolent of, c. gen., Theocr.
πρόσοικος prosoikoj dwelling near to, bordering on, neighbouring, Hdt., Thuc.;
οἱ πρόσοικοι neighbours, Thuc.
2086
προσοιστέος prosoisteojverb. adj. of προσφέρω I. to be added to, τινί Eur. II.
προσοιστέον one must add, Plat., etc. 2. one must apply, use, γυμνάσια Arist.
προσοκέλλω prosokellw 1. to run a ship on shore, Luc. 2. absol. of the ship, to run
ashore, id=Luc.
2087
προσοράω prosorawfut. -όψομαι doric ποθ-όρημι inf. -ορῆν to look at, behold,
Mimnerm., Soph., etc.; cf. aor2 προσεῖδον -so in Mid., προσορωμένα Soph.
προσουρέω prosourewimperf. -εούρουν fut. ήσω to make water upon, τινί Dem.;
metaph., πρ. τῇ τραγῳδίᾳ, i. e. to trifle with it, Ar.
προσοφείλω prosofeilwfut. ήσω aor2 -ῶφλον to owe besides or still, Thuc., Xen.
absol., προσοφείλοντας ἡμᾶς ἐνέγραψεν Dem. -Pass. to be still owing, be still due,
Thuc.; so, ἡ ἔχθρη ἡ προσοφειλομένη ἐςἈθηναίους ἐκ τῶν Αἰγινητέων the hatred
which was still due from the Aeginetans to the Athenians, i. e. their ancient feud, Hdt.
2088
προσοφλισκάνω prosofliskanwfut. -οφλήσω aor2 -ῶφλον inf. -οφλεῖν 1. to owe
besides, Dem. absol. to incur a debt, Arist. 2. as law-term, to lose one's suit and incur a
penalty besides, Aeschin. 3. generally, to incur or deserve besides, αἰσχύνην Dem.
πρόσοψις prosoyij I. appearance, aspect, mien, Pind.; periphr., σὴ πρ. thy presence, i.
e. thyself, Soph. II. a seeing, beholding, sight, view, Eur., Thuc.
2089
προσπασσαλεύω prospassaleuwattic προσ-παττ fut. σω I. to nail fast to a place, τινά
τινι Aesch.; πρός τι Ar. -reversely, σανίδα προσπασσαλεύσαντες [1sc. αὐτῷ]1 Hdt.
II. to nail up or hang upon a peg, τὸν τρίποδα id=Hdt.
πρός proj prep. with gen., implying motion from a place; with dat., abiding at a
place; with acc., motion to a place A. WITH GEN., I. of Place, from, from forth, Hom.,
Soph. 2. on the side or quarter of, νήσοισι πρὸςἬλιδος islands looking [1as it were]1
from Elis, i. e. towards Elis, Od.; πρὸς τοῦἙλλησπόντου ἵδρυται μᾶλλον ἢ τοῦ
Στρύμονος lies more towards [1i. e. nearer]1 the Hellespont than the Strymon, Hdt.;
ἐστρατοπεδεύοντο πρὸςὈλύνθου Thuc., etc. -often with words denoting the points
of the compass, δύω θύραι εἰσίν, αἱ μὲν πρὸς βορέαο, αἱ δ' αὖ πρὸς νότου one
looking north wards, the other south wards, Od.; so, οἰκέουσι πρὸς νότου ἀνέμου
Hdt., etc. 3. before, in presence of, in the eyes of, πρός τε θεῶν μακάρων πρός τε
θνητῶν ἀνθρώπων Il. a)/dikon ou)/te pro\s qew=n ou)/te pro\s a)nqrw/pwn Thuc. 4.
in supplication, adjuration, protestation, oaths, before, by, Lat. per, γουνάζομαί σε
πρός τ' ἀλόχου καὶ πατρός Od.; ἐπιορκεῖν πρὸς δαίμονος to forswear oneself by the
god, Il.; πρὸς θεῶν attic -the Trag. sometimes insert the pron. σε between the prep.
and its case, as in Lat. per te omnes deos oro, πρός νύν σε πατρὸς πρός τε μητρὸς
ἱκνοῦμαι Soph.; μὴ πρός σε γούνων Eur. 5. of origin or descent, from, on the side of
τὰ πρὸς πατρός by the father's side, Hdt.; Ἀθηναῖον καὶ τὰ πρὸς πατρὸς καὶ τὰ
πρὸς μητρός Dem.; πρὸς αἵματος blood-relations, Soph. II. proceeding from some
cause, from, at the hand of, τιμὴν πρὸς Ζηνὸς ἔχοντες Od.; τυγχάνειν τινὸς πρὸς
θεῶν Aesch. -so with all Passive Verbs, προτὶἈχιλλῆος δεδιδάχθαι to be taught by
Achilles, Il.; τὸ ποιεύμενον πρὸς Λακεδαιμονίων Hdt., etc. - by means or agency of,
πρὸς ἀλλήλοιν θανεῖν Eur. -also of things, πρὸς τίνος ποτ' αἰτίας τέθνηκεν; from or
by what cause Soph. III. of dependence or close connexion; and so, 1. dependent on
one, under one's protection, πρὸς Διός εἰσι ξεῖνοι Od.; πρὸς ἄλλης ἱστὸν ὑφαίνειν to
weave a web at the beck of another woman, Il. 2. on one's side, in one's favour, πρὸς
σοῦ Soph.; πρὸς τῶν ἐχόντων τὸν νόμον τίθης Eur. 3. with, by, μνήμην πρός τινος
λείπεσθαι Hdt. IV. fitting, suitable, οὐ πρὸς τοῦ ἅπαντος ἀνδρός, not befitting every
man, id=Hdt.; ἦ κάρτα πρὸς γυναικός ἐστιν 'tis very like a woman, Aesch.; οὐ πρὸς
ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν Soph. -also of qualities, πρὸς δίκης agreeable to justice,
id=Soph.; οὐ πρὸς τῆς ὑμετέρας δόξης Thuc. B. WITH DAT., hard by, near, at, on, in,
2090
ποτὶ γαίῃ Od.; ποτὶ δρυσίν among the oaks, Il.; ἄγκυραν ποτὶ ναῒ κρημνάντων
id=Il.; πρὸς μέσῃ ἀγορᾷ Soph.; πρὸς τῇ γῇ ναυμαχεῖν Thuc.; αἱ πρὸς θαλάττῃ
πόλεις Xen.; τὰ πρὸς ποσί that which is close to the feet, before one, Soph. 2. before, in
the presence of, πρὸς τοῖς θεσμοθέταις λέγειν Dem. 3. with Verbs denoting motion,
followed by rest in or by a place, upon, against, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ Hom.;
βάλλειν τινὰ πρὸς πέτρῃ Od. 4. with a notion of clinging closely, πρὸς ἀλλήλῃσιν
ἔχεσθαι id=Od.; προσπεπλασμένας πρὸς οὔρεσι Hdt.; so, to express close
employment, in, upon, πρὸς αὐτῷ γ' εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν Soph.; εἶναι or γίγνεσθαι
πρός τινι to be employed in or on a thing, Plat.; ὅλον εἶναι πρός τινι Dem. II. in
addition to, besides, πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα Aesch.; δέκα μῆνας πρὸς ἄλλοις
πέντε Soph.; πρὸς τῇ σκυτοτομίᾳ in addition to his trade of leather-cutter, Plat.;
πρὸς τούτοις besides this, Lat. praeterea, Hdt., etc.; πρὸς τοῖς ἄλλοις besides all the
rest, Thuc. C. WITH ACCUS., I. of Place, towards, to, Lat. versus, ἰέναι πρὸςὌλυμπον
Il.; πρὸς ἠῶτ' ἠέλιόν τε, ποτὶ ζόφον id=Il. 2. with Verbs implying previous motion,
upon, against, ἑστάναι πρὸς κίονα Od.; ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες, ποτὶ βωμὸν ἵζεσθαι
id=Od.; ἑστάναι πρὸς σφαγάς to stand ready for slaughter, Aesch. 3. with Verbs of
seeing, etc., towards, ἰδεῖν πρός τινα Od.; so, στῆναι ποτὶ πνοιήν to stand so as to
face it, Il.; κλαίειν πρὸς οὐρανόν to cry to heaven, id=Il. -of points of the compass,
πρὸς ζόφον κεῖσθαι to lie towards the West, Od.; ναίειν πρὸςἨῶ τ'Ἠέλιόν τε
id=Od.; πρὸς ἑσπέραν, ἄρκτον towards the West, etc. 4. in hostile sense, against,
πρὸς Τρῶας μάχεσθαι Il.; πρὸς θεὸν ἐρίζειν Pind.; χωρεῖν πρός τινα Soph.;--in
speeches, πρός τινα in reply to, Lat. adversus, less strong than κατά τινος against, Lat.
in, Dem. 5. without any hostile sense, ἀγορεύειν, εἰπεῖν πρός τινα to address oneself
to him, Il.; ἀμείβεσθαι πρός τινα Hdt.; also of communing with oneself, εἶπε πρὸς ὃν
μεγαλήτορα θυμόν, προτὶ ὃν μυθήσατο θυμόν Il. -of all sorts of intercourse,
ὀμόσαι πρός τινα to take an oath to him, Od.; σπονδάς, συνθήκας ποιεῖσθαι πρός
τινα Thuc.; ἡ πρός τινα ξυμμαχία id=Thuc.; ἡ πρός τινα φιλία, πίστις Xen., etc.;
but also, πρός τινα ἔχθρα, ἀπιστία, μῖσος, πόλεμος Aesch., Xen., etc. 6. of
transactions, πρὸς Τυδείδην τεύχε' ἄμειβεν changed arms with Tydeides, Il. of
matters brought before a magistrate, λαγχάνειν πρὸς τὸν ἄρχοντα, γράφεσθαι πρὸς
τοὺς θεσμοθέτας ap. Dem. 7. εἶναι πρός τι to be engaged in.., Plut. II. of Time,
towards or near, at or about, ποτὶ ἕσπερα at even, Od.; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen.;
πρὸς ἠῶ Theocr.; πρὸς γῆρας for or in old age, Eur. III. of Relation between two
objects, 1. in reference to, in respect of, touching, τὰ πρὸς τὸν πόλεμον, i. e. military
matters, Thuc.; τὰ πρὸς τὸν βασιλέα our relations to the King, Dem.; τὰ πρὸς τοὺς
2091
θεούς our duties to the gods, Soph.; ὁ λόγος οὐδὲν πρὸς ἐμέ is nothing to me,
concerns me not, Dem.; οὐδὲν αὐτῷ πρὸς τὴν πόλιν ἐστίν he has nothing to do with
it, id=Dem. -often with Advs., ἀσφαλῶς ἔχειν πρός τι Xen. 2. in reference to, in
consequence of, πρὸς τοῦτο τὸ κήρυγμα Hdt.; ἀθύμως ἔχειν πρός τι Xen. -often with
neut. Pron., πρὸς τί; wherefore to what end Soph.; πρὸς οὐδέν for nothing, in vain,
id=Soph.; πρὸς ταῦτα therefore, this being so, Hdt., attic 3. for a purpose, ὡς πρός τι
χρείας; Soph.; ἕτοιμος πρός τι Xen. 4. in proportion or relation to, in comparison of,
κοῖός τις ἀνὴρ δοκέοι εἶναι πρὸς τὸν πατέρα Hdt.; implying Superiority, πρὸς
πάντας τοὺς ἄλλους, Lat. prae aliis omnibus, id=Hdt.; πρὸς τὰς μεγίστας καὶ
ἐλαχίστας ναῦς τὸ μέσον σκοπεῖν the mean between the largest and smallest ships,
Thuc. 5. in reference to, according to, πρὸς τὸ παρεὸν βουλεύεσθαι Hdt.; πρὸς τὴν
δύναμιν according to one's power, Dem.; πρὸς τὰς τύχας agreeably to one's fortunes,
Eur. 6. in accompaniment to musical instruments, πρὸς κάλαμον Pind.; πρὸς αὐλόν
or τὸν αὐλόν Eur. 7. often merely periphr. for adv., as πρὸς βίαν βιαίως, by force,
forcibly, Aesch.; πρὸς τὸ καρτερόν id=Aesch.; πρὸς ἰσχύος κράτος Soph. - πρὸς
ἡδονὴν λέγειν, δημηγορεῖν so as to please, Thuc.; πρὸς τὸ τερπνόν calculated to
delight, id=Thuc.; πρὸς χάριν so as to gratify, Dem.;--and c. gen. rei, πρὸς χάριν
τινός, like χάριν alone, Lat. gratia, for the sake of, πρὸς χ. βορᾶς Soph.; πρὸς ἰσχύος
χ. by means of, Eur.; also, πρὸς ὀργήν with anger, angrily, Soph., etc.; πρὸς τὸ λιπαρές
importunately, id=Soph.; πρὸς καιρόν seasonably, id=Soph. D. ABSOL. AS ADV.,
πρός B. II, besides, over and above, πρὸς δέ or ποτὶ δέ Il., Hdt., etc.; πρὸς δὲ καί, πρὸς
δὲ ἔτι, καὶ πρός Hdt., etc.; καὶ πρός γε Eur.; καὶ δὴ πρός Hdt. E. IN COMPOS., it
expresses I. motion towards, προσάγω, προσέρχομαι. II. addition, besides,
προσκτάομαι, προστίθημι. III. connexion and engagement with anything, as
πρόσειμι, προσγίγνομαι.
προσπελάζω prospelazwfut. άσω I. to make to approach, bring near to, νέα ἄκρῃ
προσπελάσας having driven the ship against the headland, Od. -Pass. to approach, c.
gen., Πανὸς προσπελασθεῖσα having had intercourse with Pan. Soph. II. intr. to draw
nigh to, approach, τινί Plat.
2092
προσπεριβάλλω prosperiballwfut. -βα^λῶ I. to put round besides, περιτείχισμα τῇ
πόλει Thuc. -Mid. to throw or draw round oneself, τείχη Isocr. -Pass. to be drawn
round, στρατοπέδῳ ἐρύματος προσπεριβαλλομένου Thuc. 2. Mid. to surround, τὸν
πεζὸν στρατὸν ταῖς ναυσὶ πρ. Plut. II. Mid., also, to grasp at, Dem.
προσπήγνυμι prosphgnumiand -ύω fut. -πήξω to fix to or on, τί τινι Eur. -absol. to
affix to the cross, crucify, Ntest.
2093
prostrate oneself, Hdt., Soph. c. dat., πρ. βωμοῖσι Soph.; γόνασί τινος Eur.; θεῶν πρὸς
βρέτας Ar. 2. c. acc. to fall down to, supplicate, Eur.
προσπίτνω prospitnwpoet. for προσπίπτω I. to fall upon a person's neck, τινί Eur.;
ἀμφὶ σὰν γενειάδα id=Eur. 2. to come in, come upon the scene, id=Eur. II. of things, to
fall upon, of arrows, Aesch.; of anger, Eur. III. to fall down to or before, supplicate,
Soph.; c. dat., προσπίτνομέν σοι id=Soph.; but more commonly c. acc., Aesch., etc.;
προσπίτνω σε γόνασι Soph. -c. inf., πρ. σε μὴ θανεῖν I beseech thee that I may not
die, id=Soph.
προσπλάζω prosplazwpoet. shortd. for προσπελάζω intr. to come near, approach, Il.;
c. dat., Od.
προσπλάσσω prosplasswattic -ττω fut. άσω to form or mould upon Pass., perf. part.,
νεοσσιαὶ προσπεπλασμέναι ἐκ πηλοῦ πρὸς ἀποκρήμνοισι οὔρεσι nests formed of
clay and attached to precipitous mountains, Hdt.
προσπλέκω prosplekwξω to connect with -Pass. to cling to, be implicated with, τινι
Strab.
προσποιέω prospoiewfut. ήσω I. to make over to, Lat. tradere alicui in manus, πρ. τινὶ
τὴν Κέρκυραν Thuc.; πρ. Λέσβον τῇ πόλει Xen. II. Mid., with aor. mid. and pass., to
attach to oneself, win, or gain over, τινά Hdt., Thuc., etc.; τὸν δῆμον Ar.; with a second
acc. added, φίλους πρ. τοὺς Λακεδαιμονίους as friends, Hdt.; ὑπηκόους πρ. τὰς
πόλεις Thuc. 2. to take what does not belong to one, pretend to, lay claim to, τὴν τῶν
γεφυρῶν διάλυσιν id=Thuc. 3. to pretend, feign, affect, simulate, ὀργήν Hdt.; πρ.
2094
ἔχθραν to use it as a pretence, allege, Thuc. 4. c. inf. to pretend to do or to be, Hdt., etc.;
πρ. μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν Plat. -c. inf. fut. to make as if one would, Xen. 5.
with a negat., Lat. dissimulare, δεῖ δέ, εἰ καὶ ἠδίκησαν, μὴ προσποιεῖσθαι one must
make as if it were not so, Thuc.
προσπολέω prospolewfut. ήσω πρόσπολος I. to attend, serve, τινί Eur. II. Pass. to be
escorted by a train of attendants, Soph.
2095
προσπτήσσω prospthsswfut. ξω to crouch or cower towards, ἀκταὶ λιμένος
ποτιπεπτυῖαι [1epic perf. part. for προσπεπτηκυῖαι]1 headlands, verging towards the
harbour, i. e. shutting it in, Od.
προσραπτέος prosrapteojverb. adj. of προσράπτω one must sew on, ap. Plut.
2096
προσσαίνω prossainwdoric ποτι-σαίνω aor1 -έσηνα 1. to fawn upon, properly of
dogs; metaph., φῶτα προσσαίνειν κακόν Aesch. 2. of things, to please, like Lat.
arridere, τινά id=Aesch., Eur.
προσστάζω prosstazwdoric ποτι-στ fut. ξω to drop on, shed over, Pind.; πραῢν
ποτιστάζων ὄαρον letting fall mild words, id=Pind.
προσστέλλω prosstellwfut. -στελῶ I. to lay upon Mid. to keep close to, τοῖς ὀρεινοῖς,
of a general, Plut. II. in perf. pass. to be tight-drawn, close tucked in, ἰσχία
προσεσταλμένα loins tucked up, of dogs, Xen.
προσσυνοικέω prossunoikewfut. ήσω to settle with others in a place, join with others
in a settlement, c. dat. pers., Thuc.
2097
προστακτέος prostakteojverb. adj. of προστάσσω one must order, Plat.
2098
ὁ προστατῶν he that acts as chief, id=Xen. II. to stand before as a defender, to be
guardian or protector of, πυλῶν Aesch.; Ἀργείων Eur. III. ὁ προστατῶν χρόνος the
time that's close at hand, Soph.
2099
πρόστερνος prosternojστέρνον before or on the breast, Aesch.
προστήκομαι prosthkomaifut. -τήξομαι perf. προστέτηκα to stick fast to, cling to,
προστα^κέντος ἰοῦ, of the poisoned robe clinging to Hercules, Soph.; and he is said to
be ὕδρας προστετᾱκὼς φάσματι, id=Soph.
προστίθημι prostiqhmidoric ποιτ imperat. προστίθει fut. -θήσω aor1 -έθηκα aor2 -
έθην subj. -θῶ Mid., aor1 -εθηκάμην aor2 -εθέμην subj. -θῶμαι 3rd sg. opt. -θεῖτο
Pass., aor1 -ετέθην I. to put to, Lat. apponere, Od.; πρ. τὰς θύρας to put to the door,
Hdt.; πρ. κλίμακας τοῖς πύργοις Thuc. 2. to hand over or deliver to, θεῶν γέρα
ἐφημέροισι προστίθει Aesch.; γυναῖκα πρ. τινί to give her to him as wife, Hdt., etc. 3.
simply, to give, bestow, φερνάς Eur.; χρήματα Dem. II. πρ. πρῆγμά τινι to impose
further business on a man, Hdt.; also c. inf., πρ. τινὶ πρήσσειν τι id=Hdt. -then, πρ.
τινὶ ἀτιμίην to impose disgrace upon him, id=Hdt.; λύπην, πόνους Eur.; ζημίας τινί
Thuc. 2. to attribute or impute to, αἰτίαν τινί Eur.; θράσος τινί id=Eur. III. to add, πρ.
τι τῷ νόμῳ Hdt.; ὅρκῳ πρ. [1sc. τὸν λόγον]1, i. e. to make oath and then add the
statement, Soph. -absol. to make additions, to augment, Thuc. 2. esp. of adding articles
to documents, πρ. τι περὶ τῆς ξυμμαχίας id=Thuc.; πρ. τῷ δικαίῳ to add to the
definition of right, Plat. 3. c. acc. pers., πρ. ἑαυτόν τινι to join his party, Thuc. B. Mid.,
προστίθεσθαι τὴν γνώμην τινί to associate one's opinion to another, i. e. agree with
him, Dem. absol. to associate oneself to, οἷς ἂν σὺ προσθῇ Soph.; πρ. τῷ ἀστῷ to be
well-inclined to him, Hdt. -absol. to come in, submit, ap. Dem. 2. to give one's assent,
agree to a thing, c. dat., Hdt., Thuc., etc. 3. ψῆφον δ'Ὀρέστῃ τήνδ' ἐγὼ προσθήσομαι,
literally, will deposit this vote in favour of Orestes, Aesch.; so, μὴ μιᾷ ψήφῳ
προστίθεσθαι [1sc. τὴν γνώμην]1, ἀλλὰ δυοῖν Thuc. II. c. acc. pers. to associate with
oneself, i. e. take to one as a friend or ally, win over, Hdt., Thuc.; φίλον πρ. τινά Hdt.;
ταύτην προσθοῦ δάμαρτα take her to wife, Soph. 2. c. acc. rei, to add to oneself, gain,
πρ. πλέον to be profited, id=Soph.; πρ. χάριν ἐπιχαρίζεσθαι, id=Soph.; of evils, to
bring upon oneself, Trag., etc. b. to bring upon others, προσεθήκαντο πόλεμον made
war, Hdt.; μῆνιν προσθέσθαι τινί to vent wrath upon him, id=Hdt.
2100
προστιμάω prostimawfut. ήσω to award further penalty besides the regular one, Plat.,
Dem.; πρ. τῷ δημοσίῳ to adjudge to the treasury as a debt, Dem. -the Act. was used of
the Court, the Mid. of the individual who proposed the penalty, Lex ap. Dem.
προστίμημα prostimhmafrom προστīμάω that which is awarded over and above the
regular penalty, a fine, Dem.
2101
πρόστροπος prostropojπροστρέπω like προστρόπαιος, a suppliant, τινος Soph.;
absol., id=Soph.
προσυπέχω prosupexw [1sc. λόγον]1, to be answerable also for, τῆς τύχης Dem.
πρόσφαγμα prosfagma I. a victim sacrificed for others, Eur.; of the victim's blood,
id=Eur. II. sacrifice, slaughter, Aesch., Eur. from προσφάζω
πρόσφατος prosfatojπέφαμαι, perf. pass. of fe/nw I. lately slain, fresh-slain, Il., Hdt.
II. generally, fresh, recent, Aesch., Dem. III. πρόσφατον as adv. of Time, recently,
lately, Pind.
2102
προσφέρω prosferwdoric ποτι-φέρω fut. προσοίσω ionic aor. pass. -ενείχθην I. to
bring to or upon, apply to, Lat. applicare, Hdt., Eur., etc.; but, πρ. χεῖρά τινι to lay
hands upon one, Pind.; also to offer one's hand, as a friend, Xen. -without dat. to apply,
exhibit, employ, use, βίην Hdt.; πρ. τόλμαν to bring it to bear, Pind. also, πρ. πόλεμον
Hdt. 2. to add, τί τινι Soph., Eur.; τι πρός τι Hdt. 3. to present, offer, give, λουτρὰ
πατρί Soph.; δῶρα Thuc.; θυσίας Ntest. b. esp. of meat and drink, to offer, to set before
one, Xen.; πρ. τινὶ ἐμπιεῖν καὶ φαγεῖν id=Xen. 4. to bring forward, quote, cite, Pind. 5.
to bring forward proposals, make an offer, πρ. λόγον or λόγους τινι Hdt., Thuc. absol.,
πρ. περὶ ὁμολογίας Hdt., Thuc. II. to contribute, bring in, yield, ἑκατὸν τάλαντα
Hdt., etc. III. to bring one thing near another, make it like, πρ. νόον ἀθανάτοις Pind.
B. Pass., with fut. mid. προσοίσομαι, to be borne towards, of ships, to put in, Xen. 2. to
go against, attack, assault, τινι or πρός τινα Hdt., etc.; absol. to rush on, make an onset,
id=Hdt.; προσφέρεσθαι ἄποροι difficult to engage, id=Hdt. 3. simply, to go to or
towards, ἐκ τοῦἸκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι sailing, id=Hdt. 4. to deal with,
behave oneself in a certain way towards one, id=Hdt., Thuc.;-- προσφέρεσθαι πρὸς
λόγον to answer it, Xen. 5. προσφέρεσθαί τινι to come near one, be like him, Hdt. II.
προσφέρεσθαί τινι to be put or imposed upon one, τὰ προσφερόμενα πρήγματα
id=Hdt. C. Mid., προσφέρεσθαί τι to take to oneself as meat or drink, Xen. -Pass., τὰ
προσφερόμενα meat or drink, food, id=Xen. 2. to exhibit, φιλοτιμίαν ὑμῖν Ntest. 3. to
apply or cause to be applied, Polyb.
πρόσφημι prosfhmimostly used in 3rd sg. aor2 προσέφη rd sg. aor2 προσέφη to speak
to, address, τινά Hom., Hes.; absol., Hom.;-- also inf. mid. προσφάσθαι, Od.
2103
προσφθονέω prosfqonewfut. ήσω to oppose through envy, Plut.
προσφυής prosfuhjπροσφύω 1. growing upon or from, attached to, ἔκ τινος Od. 2. πρ.
τινι attached or devoted to, Plat. -adv. -ῶς, ionic -έως, προσφυέως λέγειν to speak
suitably, Hdt.
2104
προσφύω prosfuwfut. -φύσω aor1 -έφūσα I. to make to grow to metaph. to make sure,
confirm, Aesch., Ar. II. Pass. or Mid., to grow to or upon, c. dat., Eur. -metaph. to cling
to, τῷ προσφὺς ἐχόμην Od.; and absol., προσφῦσα Il.; of a fish, τὠγκίστρῳ
ποτεφύετο Theocr.
προσφωνέω prosfwnewfut. ήσω I. to call or speak to, address, accost, τινά Hom., etc.;
absol., Od.; τοῖσιν προσεφώνεε addressed [them] in these words, id=Od.; [1but c. dat.
pers., Ntest.]1 -c. dupl. acc. to address words to a person, Il., Eur. 2. to call by name,
Eur. II. c. acc. rei, to pronounce, utter, Soph.
προσχεθεῖν prosxeqeinaor2 inf. of προέχω v. σχέθω to hold before -Mid. to ward off
from oneself, Theocr.
πρόσχημα prosxhmaπροέχω that which is held before hence, I. a screen, cloak, Thuc.
a plea, pretence, pretext, ostensible cause, Soph.; so, πρ. τοῦ λόγου Hdt.; πρ. ποιεῖσθαι
ὡς ἐπ'Ἀθήνας ἐλαύνει to make a pretence or show of marching against Athens,
id=Hdt.; c. inf., πρ. ποιούμενοι μὴ προδώσειν to pretend that they will not betray,
Thuc.; also, πρ. ποιεῖσθαί τι to put forward as a screen or disguise, Plat. - πρόσχημα,
acc. absol., by way of pretext, Hdt. II. outward show, ornament, as Miletus is called πρ.
τῆςἸωνίης, Ionia's chief ornament, id=Hdt.; and the Pythian games τὸ
2105
κλεινὸνἙλλάδος πρ. ἀγῶνος, Soph.; πρ. τῆς τραγῳδίας the outward show of
tragedy, Ar.
πρόσχισμα prosxisma the forepart of the shoe, from its being slit, Arist.
προσχρῄζω prosxrhzwfut. ῄσω ionic -χρηίζω fut. -ηίσω to require or desire besides, c.
gen., Hdt., Soph. c. gen. pers. et inf., προσχρηίζω ὑμέων πείθεσθαι I request you to
obey, Hdt.; c. inf. only, τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph.; πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε [1sc.
πυθέσθαι]1 Aesch.
πρόσχωμα prosxwma a deposit made by water, πρ. Νείλου, of the Delta of the
Nile, Aesch. from προσχώννūμι
προσχωρέω prosxwrewfut. ήσω fut. -ήσομαι I. to go to, approach, c. dat., Hdt., Thuc.;
absol., Xen. II. to come or go over to, come in, join, τινί or πρός τινα Hdt., attic; absol.,
Thuc.; also, πρ. ἐς ὁμολογίαν or ὁμολογίᾳ Hdt., Thuc. 2. to accede to an opinion,
Hdt.; πρ. λόγοις τινός Soph. to make concessions, Eur. 3. to approach, i. e. to agree
with, be like, τινί or πρός τινα Hdt. 4. to put faith in, believe, τινί id=Hdt.
προσψαύω prosyauwdoric ποτι fut. σω to touch upon, touch, τινί Pind.; absol., Soph.
2106
προσψηφίζομαι prosyhfizomaifut. attic ιοῦμαι Mid. to vote besides, grant by a
majority of votes, Plut.
προσῳδία proswdiaᾠδή I. a song sung to music. II. the tone or accent of a syllable, Plat.
πρόσωπον proswponὤψ I. the face, visage, countenance, mostly in pl., even of a single
person, Hom., Soph., etc.; βλέπειν τινὰ εἰς πρ. Eur.; ἐς πρ. τινὸς ἀφικέσθαι to come
before him, id=Eur. - κατὰ πρ. in front, facing, Thuc., etc.; ἡ κατὰ πρ. ἔντευξις a tete-
a-tete, Plut.; also, πρὸς τὸ πρ. Xen.; λαμβάνειν πρ. τινος, προσωποληπτεῖν τινα,
Ntest. -metaph., ἀρχομένου πρ. ἔργου Pind. II. one's look, countenance, Lat. vultus
Aesch., etc.; οὐ τὸ σὸν δείσας πρ., cf. Hor. vultus instantis tyranni, Soph. III.
προσωπεῖον, a mask, Dem., Arist. 2. outward appearance, beauty, Pind. IV. a person,
Ntest., etc.; πρόσωπον in bodily presence, id=Ntest.
2107
προβήσομαι ἐς τὸ πρ. τοῦ λόγου Hdt.; ἐς τὸ πρ. μεγάθεος τιμᾶσθαι to be honoured
to a high point of greatness, i. e. very greatly, id=Hdt. II. of Distance, far from, οὐ πρ.
τοῦἙλλησπόντου id=Hdt. metaph., πρ. δικαίων Aesch.; πόρρω εἶναι τοῦ οἴεσθαι
Plat.; also foll. by ἀπό, πρ. ἀπὸ τῶν φορτίων Hdt.; ἀπὸ τοῦ τείχους Xen. III. of Time,
πρόσω τῆς νυκτός far into the night, Hdt., Plat.; μέχρι π. τῆς ἡμέρας Xen.
προσωτέρω proswterwcomp. and superl. of πρόσω I. further on, further, Hdt. -c. gen.
further than, id=Hdt.; πορρ. τοῦ καιροῦ Xen. -also with the Art., τὸ προσωτέρω Hdt.
2. further from, τῶν πυλῶν Plut. II. Sup. προσωτάτω, attic πορρωτάτω furthest, Xen.;
τὰ προσωτάτω the furthest parts, Hdt.; also προσώτατα, id=Hdt. - ὡς προσωτάτω as
far as possible, Soph. 2. c. gen. furthest from, Plat.
προτακτέος protakteojverb. adj. of προτάσσω 1. one must place in front, Xen. 2. one
must prefer, τί τινος Aeschin.
2108
φάλαγγος τοὺς ἱππέας he posted his horse in front of it, Xen. - Pass. to stand before
one, so as to protect, Aesch.; τὸ προταχθέν, οἱ προτεταγμένοι the front ranks, van,
Xen. II. generally, to appoint or determine beforehand, χρόνον Soph.
προτείνω proteinwfut. -τενῶ I. to stretch out before, hold before, Xen. 2. to expose to
danger, Soph. 3. metaph. to hold out as a pretext or excuse, Hdt., Soph., etc. II. to
stretch forth the hands, as a suppliant; Hdt., etc.; [1so also in Mid., id=Hdt.]1; πρ. τινὶ
χεῖρα Soph. --intr. to stretch forward, εἰς τὸ πέλαγος Plat. 2. πρ. δεξιάν to offer it as a
pledge, Soph., etc.; so, πρ. πίστιν Dem. 3. to hold out, tender, shew at a distance, Lat.
ostentare, Hdt., Aesch., etc. -so in Mid., Hdt., Plat. 4. to put forward as an objection,
Dem.; so in Mid., Plat. 5. in Mid., μισθὸν προτείνεσθαι to demand as a reward, Hdt.
προτέμνω protemnwionic and epic -τάμνω fut. -τεμῶ aor2 προὔτα^μον I. to cut up
beforehand, Il. II. to cut off in front, cut short, Lat. praecidere, Od. III. Mid. to cut
forward or in front of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I cut a long
furrow before me, id=Od.
προτενθεύω protenqeuw to taste and take out the tid-bits; generally, to have the pick
of a thing, Ar. from προτένθης
προτένθης protenqhj one who picks out the tid-bits, a dainty fellow, gourmand,
Ar. deriv. uncertain
2109
προτεραῖος proteraiojπρότερος on the day before, τῇ προτεραίᾳ ἡμέρᾳ Plat.; c. gen.,
τῇ πρ. ἡμέρᾳ τῆς μάχης Thuc. -more commonly alone, τῇ προτεραίᾳ [1sub.
ἡμέρᾳ]1, Lat. pridie, Hdt., etc.
πρότερος proterojπρότερος and πρῶτος comp. and Sup. formed from πρό as Lat.
prior, primus, from prae. A. comp. πρότερος, η, ον I. of Place, before, in front, forward,
Il.; πόδες πρ. the fore feet, Od. II. of Time, before, former, sooner, Hom., etc.; οἱ
πρότεροι men of former times, Il.; πρότερος γενεῇ id=Il.; but, πρ. παῖδες children by
the first or a former marriage, Od.; τῇ προτέρῃ [1sc. ἡμέρᾳ]1 on the day before, Lat.
pridie, id=Od.; ὁ πρότερος Διονύσιος Dionysius the elder, Xen. -the adj. is often used
where we use the adv., ὅ με πρότερος κάκ' ἔοργεν Il., etc. 2. as a regular comp., c. gen.,
id=Il., Hdt., etc.; also foll. by ἤ, τῷ προτέρῳ ἔτεϊ ἢ κρητῆρα [ἐληίσαντο] Hdt. III. of
Rank, Worth, and generally of Precedence, before, above, superior, Dem.; πρ. τινος
πρός τι superior to him in a thing, Plat. IV. after Hom., neut. πρότερον as adv. before,
sooner, earlier, Hdt., etc.; ὀλίγον πρ. Plat. -c. gen., ὀλίγῳ τι πρ. τούτων Hdt., etc.;
most commonly foll. by ἤ, id=Hdt., attic; also by πρίν, πρὶν ἄν, πρὶν ἤ, Hdt., attic; also
used with the Art., τὸ πρ. τῶν ἀνδρῶν τούτων Hdt. adv. often between Art. and
Subst., e. g. ὁ πρότερον βασιλεύς id=Hdt. B. Sup. πρῶτος, η, ον, contr. from pro/atos,
doric πρᾶτος, I. adj. first, serving as the ordinal to the cardinal εἷς, Hom. 2. of Place,
first, foremost, ἐνὶ πρώτοισι or μετὰ πρώτοισι alone, Il.; ἐν πρώτῳ ῥυμῷ at the front
or end of the pole, id=Il.; πρώτῃσι θύρῃσι at the first or outermost doors, id=Il. 3. of
Time, πρὸς πρώτην ἕω at first dawn, Soph. 4. of Order, πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων
Hdt.; τῇ πρώτῃ τῶν ἡμερῶν id=Hdt. - ἐν πρώτοις, among the first, then like Lat.
imprimis, above all, especially, greatly, id=Hdt.; in attic, ἐν τοῖς πρῶτοι [1v. τό A. IV.
7]1 -in late Greek it is even foll. by a gen., πρῶτός μου Ntest. 5. of Rank, μετὰ
πρώτοισιν among the first men of the state, Od., etc. II. neut. pl. πρῶτα, ων, τά, 1.
[1sc. ἆθλα]1, the first prize, Il., Soph. 2. the first part, beginning, τῆςἸλιάδος τὰ πρ.
Plat., etc. 3. the first, highest, in degree, τὰ πρ. τᾶς λιμῶ [1doric]1 the extremities of
famine, Ar.; ἐς τὰ πρῶτα τιμᾶσθαι Thuc. -of persons, ἐὼν τῶνἘρετριέων τὰ πρῶτα
Hdt.; τὰ πρῶτα τῆς ἐκεῖ μοχθηρίας the chief of the rascality down there, Ar. III. as
adv., 1. τὴν πρώτην [1sc. ὥραν, ὁδόν]1 first, at present, just now, Hdt., etc.; so, τὴν
2110
πρώτην εἶναι, like ἑκὼν εἶναι, at first, id=Hdt. 2. with Preps., ἀπὸ πρώτης [1sc.
ἀρχῆσ]1, Thuc. 3. most commonly in neut. sg. and pl., πρῶτον, πρῶτα, a. first, in the
first place, Lat. primum, Hom., etc. b. πρότερον, before, Xen., Anth. 4. first, for the first
time, Soph., etc.; ἐπεὶ πρῶτον, Lat. quum primum, as soon as, Hom.; so, ὁππότε κε
πρῶτον Od.; ὅτε or ὅταν πρ. Dem.; ἐὰν or ἢν πρ. Plat. IV. adv. πρώτως, Arist., etc.
προτέρω proterwfrom πρό, as ἀποτέρω from ἀπό further, forwards, Hom.; καί νύ κε
δὴ προτέρω ἔτ' ἔρις γένετ' the quarrel would have gone further, Il.
προτίθημι protiqhmi 3rd pl. προθέουσι fut. -θήσω aor1 προὔθηκα Mid., aor1
προεθηκάμην Pass., aor1 προὐτέθην the pres. and imperf. pass. are supplied by
πρόκειμαι I. to place or set before, set out, esp. of meals, τραπέζας πρότιθεν [1epic for
προὐτίθεσαν]1 Od.; δαῖτά τινι προθεῖναι Hdt., etc. -Mid. to have set before one,
δαῖτα id=Hdt. 2. like Lat. projicere, πρ. τινὰ κυσίν to throw him to the dogs, Il.; πρ.
τινὰ θηρσὶν ἁρπαγήν Eur. 3. generally to hand over to, give over to, τί τινι Soph. 4. to
expose a child, Hdt., etc. 5. to set up as a mark or prize, propose, ἀέθλους id=Hdt.;
ἅμιλλαν Eur. -Pass., προὐτέθην ἆθλον δορός id=Eur. b. to propose as a penalty,
θάνατον πρ. ζημίαν Thuc., etc. 6. to set forth, fix, set, ἐς ἑβδομήκοντα ἔτεα οὖρον
τῆς ζόης πρ. Hdt.; so in Mid., οὖρον πρ. ἐνιαυτόν id=Hdt. 7. to propose as a task, τί
τινι Soph. -Mid. to propose to oneself as a task or object, Plat. 8. Mid. also, to put forth
on one's own part, display, shew, εὐλάβειαν Soph. 9. προτίθεσθαί τινα ἐν οἴκτῳ to set
before oneself in pity, i. e. compassionate, Aesch. II. πρ. νεκρόν to lay out a dead body,
let it lie in state, Hdt.; so in Mid., Eur., etc. 2. to set out wares for show or sale, Luc. 3. to
propose, bring forward a thing to be debated, Lat. in medium afferre, προθεῖναι
πρῆγμα, λόγον Hdt.; γνώμας Thuc. --c. inf., προθεῖναι λέγειν to propose a
discussion, id=Thuc. -Mid., πένθος προεθήκαντο proposed to themselves, observed
mourning, Hdt. -Pass., ψῆφος περὶ ἡμῶν προτεθεῖσα Dem. 4. to appoint, hold a
meeting, Luc. -Mid., προὔθετο λέσχην appointed a council, Soph. 5. Pass., οὐ
προὐτέθη σφίσι λόγος speech was not allowed them, Xen. III. to put forward, as one
foot before the other, Eur. 2. to hold out as a pretext, Soph. IV. to put before or first, τι
Plat. -Mid. to put in front, τοὺς γροσφομάχους Polyb. 2. to put before or over, πέπλον
2111
ὀμμάτων Eur. 3. to prefer one to another, τί τινος Hdt., Eur.; ἡδονὴν ἀντὶ τοῦ καλοῦ
Eur. -Mid., πάρος τοὐμοῦ πόθου προὔθεντο τὴν τυραννίδα Soph.
προτιμάω protimawfut. ήσω 1. to honour one before or above another, to prefer one to
another, τινά or τί τινος Plat., etc.; τινὰ ἀντί τινος or πρό τινος id=Plat. 2. c. acc.
only, to prefer in honour or esteem, Aesch., etc. - Pass. to be so preferred, Thuc., etc.;
προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a victim to be put to death, id=Thuc. 3. c.
gen. only, to care for, take heed of, reck of, Aesch.; οὐδὲν πρ. τινός Eur., etc. 4. c. inf.
foll. by ἤ, to wish rather, prefer, προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt. c.
inf. only, to wish greatly, wish much to do or be, Soph., Eur.; πρ. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος
γενέσθαι to value at a great price the privilege of becoming my friend, Hdt. 5. c.
partic., πρ. τυπτόμενος to care greatly about being beaten, Ar.
προτιόσσομαι protiossomaiepic Dep., only in pres. and imperf., never in the common
form προσ-όσσομαι I. to look at or upon, Od. II. of the mind, to look on, look stedfastly
on, θάνατον id=Od.; ἦ σ' εὖ γιγνώσκων προτιόσσομαι from thorough knowledge of
thee I look on my fate, Il.
πρότονοι protonoiπροτείνω I. two ropes from the masthead to the forepart of a ship,
the forestays, which kept the mast from falling back [1opp. to ἐπίτονοι the backstays]1,
Hom. -in sg., σωτῆρα ναὸς πρότονον Aesch. II. in Eur., the πρότονοι are sail-ropes,
braces.
2112
προτοῦ protou for πρὸ τοῦ ere this, aforetime, erst, formerly, Hdt., attic; ὁ
προτοῦ [1sc. χρόνοσ]1 Thuc.
προτρέπω protrepwfut. -τρέψω I. to urge forwards Mid. to turn in headlong flight [1cf.
προτροπάδην]1, προτρέποντο μελαινάων ἐπὶ νηῶν Il.; of the sun, ὅτ' ἂν ἂψ ἐπὶ
γαῖαν ἀπ' οὐρανόθεν προτράπηται Od.; metaph., ἄχεϊ προτραπέσθαι to give oneself
up to grief, Il. II. to urge on, impel, Soph.;--c. acc. pers. et inf. to urge on, impel,
persuade one to do a thing, Hdt., attic; προτρ. τινὰ εἰς or ἐπὶ φιλοσοφίαν Plat. -so in
Mid., c. acc. pers. et inf., Aesch., etc.; τὰ κατὰ τὸν Τέλλον προετρέψατο ὁ Σόλων τὸν
Κροῖσον Solon. roused Croesus to enquire about Tellus, Hdt.; προτρέψομαι I will
exhort or urge thee, Soph. -Pass. to be persuaded, Xen.
πρότριτα protritaτρίτος three days before, or for three successive days, Thuc.
2113
προϋπηργμένα benefits formerly received, id=Dem. II. intr. to exist or be there before,
Thuc., etc.; προϋπάρξαντα what happened before, past events, Dem.
προὔργου prourgoucontr. for πρὸ ἔργου I. serving for or towards a work, serviceable,
profitable, useful, τι τῶν προὔργου something useful, Ar.; πρ. ἐστὶ εἴς or πρός τι 'tis a
step towards gaining one's end, Plat.; οὐδὲν πρ. ἐστί, c. inf., id=Plat. -also as adv.
conveniently, opportunity, προὔργου πεσεῖν Eur. II. comp. προὐργιαίτερος, α, ον,
more serviceable, πρ. ποιεῖσθαί τι to deem of more consequence, Thuc.; πρ. γίγνεται,
Plat.
2114
intr. [1the cognate acc. φάος or φῶς being understood]1, to give forth light, shine forth,
οὐδὲ σελήνη προὔφαινε Od.; of a torch, Plut.; ὁ προφαίνων a torch-bearer, id=Plut.
προφανής profanhjfrom προφαίνω I. shewing itself or seen beforehand, Arist. II. seen
clearly or plainly, conspicuous, Xen. 2. metaph. quite plain or clear, Plat.; ἀπὸ or ἐκ
τοῦ προφανοῦς openly, Thuc. -adv. -νῶς, Polyb.
2115
Sup. προφερέστατος id=Il., Hes. -also comp. and Sup., προφέρτερος, προφέρτατος
Soph. II. looking older than one is, well-grown, precocious, Plat., Aeschin.
προφέρω proferwfut. -οίσω aor1 -ήνεγκα aor2 -ήνεγκον --epic 3rd sg. pres. subj.
προφέρῃσι I. to bring before one, bring to, present, offer, Il., Thuc. 2. of words, πρ.
ὀνείδεά τινι to throw reproaches in his teeth, Il. and so, πρ. τινί to throw in one's teeth,
bring forward, allege, Lat. objicere, μή μοι δῶρα πρόφερεἈφροδίτης id=Il. 3. simply,
to utter, αὐδάν, μῦθον Eur.; πρ. Αἴγιναν πάτραν to proclaim it as their country,
Pind. 4. to bring forward, cite, Thuc.; προφέρωνἌρτεμιν pleading Artemis as
authority, Aesch. 5. of an oracle, to propose as a task, Hdt. -Pass., προὐνεχθέντος τινί
[1gen. absol.]1 if it were commanded one to do so, Aesch. II. to bring forward, display,
Il.; ἔριδα πρ. to shew, i. e. engage in, rivalry, Od.; πόλεμόν τινι πρ. to declare war
against one, Hdt. -Mid., ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρεσθαι to offer quarrel to one's host,
Od. III. to bear on or away, to carry off, sweep away, of a storm, Hom. IV. to move
forward, πόδα Eur. -then, to promote, further, assist, ἠὼς προφέρει ὁδοῦ morning
furthers one on the road, Hes.; πρ. εἴς τι to conduce, help towards gaining an object,
Thuc. 2. intr. to surpass, excel another, c. gen., Hdt., Thuc.
προφητεία profhteia I. the gift of interpreting the will of the gods, Orac. ap. Luc.
II. in Ntest., the gift of expounding scripture, of speaking and preaching.
προφήτης profhthjπρόφημι I. one who speaks for a God and interprets his will to man,
a prophet; so Teiresias is πρ. Διός, Jove's interpreter, Pind.; and of Apollo, Διὸς
προφήτης ἐστὶ Λοξίας πατρός Aesch.; while the Pythia, in turn, became the
προφῆτις of Apollo, Hdt.; so Poets are called οἱ τῶν Μουσῶν προφῆται interpreters
of the Muses, Plat. 2. generally, an interpreter, declarer, ἐγὼ πρ. σοι λόγων
γενήσομαι Eur.; so, the bowl is called κώμου προφάτης, Pind. II. in Ntest., 1. one who
possesses the gift of προφητεία, an inspired preacher and teacher. 2. the revealer of
2116
God's counsel for the future, a prophet [1in the modern sense of the word]1, a predicter
of future events.
προφοβέομαι profobeomaifut. ήσομαι Pass. to fear beforehand, fear at the thought of,
Xen.
προφορέομαι proforeomai Mid., in weaving, to carry on the web by passing the weft
across the warp metaph., τὴν ὁδὸν προφορεῖσθαι to run to and fro, Ar.
πρόφρων profrwnφρήν I. with forward mind, hence zealous, willing, ready, glad to do
a thing, Hom., etc. 2. of acts, efforts, earnest, zealous, id=Hom. II. epic adv.
προφρονέως, readily, earnestly, zealously, Il.; later προφρόνως Theogn., attic
2117
Hdt. -absol. to be on guard, keep watch, ἡ προφυλάσσουσα [1sc. ναῦσ]1 προφυλακίς,
id=Hdt. --Mid. to guard oneself, to be on one's guard, take precautions, id=Hdt., Thuc. -
c. acc. to be on one's guard or take precautions against, Lat. cavere, Hdt., Xen.
προχαίρω proxairw I. to rejoice beforehand, Plat. II. in 3rd sg. imperat. προχαιρέτω,
far be it from me away with it Aesch.
προχειρίζω proxeirizwfut. attic ιῶ I. to put into the hand, have ready at hand, Polyb. -
Pass., in perf. part., taken in hand, undertaken, Plat., Dem. II. as Dep. προχειρίζομαι,
fut. attic -χειριοῦμαι - to take into one's hand, prepare for oneself, Dem. 2. to choose,
elect, id=Dem. 3. c. inf. to determine to do, Polyb.
προχέω proxewfut. -χεῶ aor1 -έχεα to pour forth or forward, Il., Pind.; σπονδὰς
προχέαι Hdt. -metaph., ὄπα γλυκεῖαν Pind. -Pass., metaph. of large bodies of men
pouring over a plain, Il.
2118
πρόχνυ proxnuπρό, γόνυ with the knees forward, i. e. kneeling, on one's knees, Il.;
metaph., ὥς κεν ἀπόλωνται πρόχνυ that they may perish on their knees, i. e. may be
brought low and perish, id=Il.; so, πρόχνυ ὀλέσθαι Od.
προχοή proxohπροχέω mostly in pl., the outpouring, i. e. the mouth, of a river, Hom.,
Pind., etc.; sg. in Hes.
πρόχοος proxoojπροχέω a vessel for pouring out, a ewer for pouring water on the
hands of guests, Hom., Soph.;-- a wine-jug from which the cupbearer pours into the
cups, Od.
προχρίω proxriwfut. σω to smear before, πρ. τί τινι to smear or rub with a thing, Soph.
πρόχυσις proxusijπροχέω a pouring out, πρ. τῆς γῆς a deposition of mud by a river,
Lat. alluvies, Hdt. --in οὐλὰς κριθῶν πρόχυσιν ἐποιέετο [1cf. προχύται ]1, πρόχυσιν
ἐποιέετο must be taken as a simple Verb proe/xee, id=Hdt.
προχυτός proxutoj poured out in front - Προχύτη νῆσος the island of Procida,
formed by eruption from Vesuvius, Strab.
προωθέω prowqewfut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα part. πρώσας to push forward,
push or urge on, Plat.; πρ. αὑτόν to rush on, Xen.
πρύμνα prumnafem. of πρυμνός I. [1sub. ναῦσ]1 the hindmost part of a ship, the
stern, poop, Lat. puppis, Hom., etc.; he sometimes has it in full, νηὶ πάρα πρύμνῃ, ἐπὶ
πρύμνῃ νηί, νηὶ ἐνὶ πρ., and in pl., νηυσὶν ἔπι πρύμνῃσι; though he also has πρύμνη
νηός Od. - ἐπὶ πρύμνην ἀνακρούεσθαι to back a ship [1v. ἀνακρούω II]1; so, χωρεῖν
πρύμναν to retire, draw back, Eur.; ἐπείγει κατὰ πρύμναν, of a fair wind, Soph.;
κατὰ πρ. ἵσταται τὸ πνεῦμα Thuc.--Ships were fastened or drawn up on land by the
stern, Il. hence, πρύμνας λῦσαι Eur.; cf. πρυμνήσιος. 2. metaph. of the vessel of the
State, Aesch. II. generally the bottom, πρ.Ὄσσας the foot of mount Ossa, Eur.
πρυμνήτης prumnhthjπρύμνα I. the steersman -metaph., χώρας πρ. ἄναξ " the pilot"
of the State, Aesch. II. as masc. adj. πρυμνήσιος, πρ. κάλως Eur.
πρυμνόθεν prumnoqenπρυμνόν from the bottom, hence like Lat. funditus, utterly,
root and branch, Aesch.
πρυμνόν prumnon the lower part, end, Il.; πρυμνοῖς ἀγορᾶς ἔπι at the far end of the
agora, Pind.
2120
πρυμνός prumnoj the hindmost, undermost, end-most in Hom. always of the end of
the limb next the body, the root, πρυμνὸς βραχίων, πρυμνὴ γλῶσσα, etc.; so,
πρυμνὴν ὕλην ἐκτάμνειν to cut off the wood at the root, Il.; δόρυ πρυμνόν the part
of a spear-head where it joins the shaft, id=Il.; λᾶας πρυμνὸς παχύς a stone broad at
base, opp. to ὕπερθεν ὀξύς [1which follows]1, id=Il.; Sup. πρυμνότατος Od. -for
πρύμνη ναῦς, v. πρύμνα. deriv. uncertain
πρυμνοῦχος prumnouxojἔχω I. holding the ship's stern, Anth. II. detaining the ships
[1because they were anchored by the stern]1, Αὖλις Eur.
2121
πρύτανις prutanijprob. from πρό I. a prince, ruler, lord, chief, of Hiero, Pind.; of Zeus,
id=Pind., Aesch. II. at Athens, a Prytanis or President the πρυτάνεις were a committee
of 50, chosen by lot from each of the 10 φυλαί, so that each set formed 1/10 part of the
βουλή or Council of 500; out of these 50 πρυτάνεις one was chosen by lot as chief-
president [1ἐπιστάτησ]1; he chose 9 πρόεδροι; and the real business was in the hands
of this smaller body, with a secretary [1γραμματεύσ]1 added.--The φυλή which first
entered office every year was determined by lot; and their term of office [1πρυτανεία]1
was about five weeks. During this time all treaties and public acts ran in their name, in
this form )akamanti\s [fulh\] e)pruta/neue, Fai/nippos e)gramma/teue, Nikia/dhs
e)pesta/tei the Tribe Acamantis were the Presidency, Phaenippus the Secretary,
Niciades the Chief-president, Thuc.
πρώην prwhnπρωί I. lately, just now, Lat. nuper, Il., etc. II. the day before yesterday, οὐ
χθές, ἀλλὰ πρ. Thuc.; πρώην τε καὶ χθές till yesterday or the day before, i. e. till very
lately, Hdt.; so, χθές τε καὶ πρώην Ar.; πρώην καὶ χθές Dem.
πρωιζός prwizoj prw/i+os I. neut. pl. πρωιζά was used as adv., just like πρώην, χθιζά
τε καὶ πρωιζά yesterday or the day before, Il. II. οὕτω δὴ πρ. κατέδραθες so very
early, Theocr.
πρώιος prwiojπρωί, πρῴ early, I. early in the day, at early morn, Il.; also, περὶ δείλην
πρωίην [1cf. δείλη]1 Hdt. - πρωία used alone as Subst., ἦν δὲ πρωία, πρωίας
γενομένης Ntest. II. early in the year, πρώιος [ὁ στρατὸσ] συνελέγετο Hdt.; πρῷα
τῶν καρπίμων early fruits, Ar.
πρωί prwiπρό 1. early in the day, early, at morn, Il.; c. gen., πρωὶ ἔτι τῆς ἡμέρης Hdt.;
ἑκάστης ἡμέρας τὸ πρῷ Xen.; πρῷ τῇ ὑστεραίᾳ early next morning, id=Xen.; ἅμα
πρωί, ἀπὸ πρωί Ntest. 2. generally, betimes, early, in good time, Lat. mature,
tempestive, Hes., Ar., etc.; c. gen., πρῲ τῆς ὥρας Thuc. 3. πρὸ καιροῦ, too soon, too
early, πρῷ γε στενάζεις Aesch.; πρῲ ἐσβαλόντες, καὶ τοῦ σίτου ἔτι χλωροῦ ὄντος
Thuc. --πρωί takes its degrees of comparison from its deriv. adj. πρώιος, comp.
πρωιαίτερον, Sup. πρωιαίτατα, attic πρῳαίτερον, πρῳαίτατα, Thuc., etc.
2122
πρωκτός prwktoj the anus, generally, the hinder parts, tail, Ar.
πρών prwngen. and dat. πρῶνος, πρῶνι, not πρωνός, πρωνί for it is contr. from
πρεών a foreland, headland, Lat. promontorium, Il.; the pl. is πρώονες from the
lengthd. form πρώων, id=Il. -in Aesch. Pers. 132, ἀμφοτέρας πρῶνα κοινὸν αἴας the
foreland common to both continents is perh. the Chersonese; and id=Aesch. 879, πρὼν
ἅλιος the peninsula of Asia Minor.
πρῴραθεν prwraqenionic -ηθεν, in Poets before a consonant πρῴρα from the ship's
head, from the front, Pind., Thuc., etc. -it is an old gen., and is so used ἐκ πρῴραθεν,
by Theocr.
πρῷρα prwranot πρώρα, for it is contr. from πρώειρα πρό 1. the forepart of a ship, a
ship's head, prow, bow, Lat. prora, Od., etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind,
opp. to κατὰ πρύμναν, Soph. 2. metaph., πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i. e.
early youth, Eur.; πάροιθεν πρῴρας καρδίας before my heart's prow, in front of my
heart, Aesch.
πρῳρεύς prwreujπρῷρα the officer in command at the bow, the look-out man, Xen.,
etc.
πρωτάγριον prwtagrionἄγρα the first fruits of the chase mostly in pl., Anth.
πρωταγωνιστής prwtagwnisthj one who plays the first part, the chief actor, Lat.
primarum partium actor, Arist.
πρωτεῖον prwteionπρωτεύω the chief rank, first place, Dem. -mostly in pl. the first
prize, first part or place, Plat., Dem.
2123
Πρωτεσιλάειον Prwtesilaeion monument of Protesilaus, Strab.
πρωτεύω prwteuwπρῶτος 1. to be the first, hold the first place, Plat., etc. - to be first in
a thing, καρτερίᾳ Xen.; βδελυρίᾳ Aeschin.; περὶ κακίαν id=Aeschin. 2. c. gen. pers. to
be first of or among, τῶν ῥητόρων id=Aeschin.
πρώτιστος prwtistojpoet. Sup. of πρῶτος the very first, first of the first, Hom.; πολὺ
πρώτιστος id=Hom. neut. πρώτιστον as adv. first of all, Od., Ar., etc. --so πρώτιστα,
Hom., attic; --τὸ πρώτιστον Eur.; τὰ πρώτιστα Od.
πρωτόλεια prwtoleiaλεία the first spoils in war, the firstfruits; τῶν σῶν γονάτων
πρωτόλεια as the first act of my supplication, Eur.
πρωτόπλους prwtoplouj I. going to sea for the first time, Od., Eur.; πρ. πλάτα the
firstplied oar [1of the ship Argo]1, Eur. II. sailing first or foremost, Xen.
2124
πρωτοπορεία prwtoporeia the advanced guard, vanguard, Polyb.
πρωτοστάτης prwtostathjστῆναι I. one who stands first, on the right, the right-hand
man, Thuc.; but οἱ πρ. the front-rank men, Xen. II. metaph. the leader of a party, Ntest.
πταίρω ptairwthe pres. in use was the Dep. πτάρνυμαι to sneeze, μέγ' ἔπτα^ρε he
sneezed aloud, Od., Ar.; "Ζεῦ σῶσον," ἐὰν πτάρῃ, as we say "God bless you, " Anth. -of
a lamp, to sputter, id=Anth.
πταῖσμα ptaisma I. a stumble, trip, false step, Theogn. II. a failure, misfortune,
defeat, Hdt., Dem., etc. from πτάξ
πταίω ptaiw I. trans. to make to stumble or fall, τινὰ πρός τινι Pind.:--Pass., τὰ
πταισθέντα failures, Luc. II. intr. to stumble, trip, fall, Soph., etc.; πτ. πρός τινι to
stumble against, fall over, Aesch., Plat.; πρός τι Xen.; also, μὴ περὶ Μαρδονίωι
πταίσηι ἡἙλλάς lest Hellas should get a fall over him, i.e. be defeated by him, Hdt. 2.
metaph. to make a false step, to fail, Thuc., Dem.; so, ἐλάχιστα, τὰ πλείω πτ. Thuc.
etc.
πτέρινος pterinojπτερόν I. made of feathers, πτ. κύκλος a feather- fan, Eur.; πτ. ῥιπίς
Anth. II. feathered, winged, Ar.
2125
πτερίσκος pteriskojDim. of πτερόν, Babr.
πτέρνα pterna I. the heel, Il. the under part of the heel, Aesch. II. a ham, Batr.
πτερόεις pteroeij 1. feathered, winged, ὀϊστοί, ἰοί Il.; πέδιλα Hes., etc. 2. feather-
like, light, λαισήια Il. 3. metaph., ἔπεα πτερόεντα winged words, Hom., Hes.; so, πτ.
ὕμνος Pind.; also, φυγὴ πτερόεσσα Eur.
πτερόν pteronπτέσθαι I. mostly in pl. feathers, Od., Hdt., etc.; in sg. a feather, Ar. 2.
πτέρυξ, a bird's wing, in pl. wings, Hom., Aesch.; Παλλάδος ὑπὸ πτεροῖς ὄντας,
metaph. from chickens under the hen's wings, Aesch. --tw=| ptera\ gi/gneto he got as it
were wings, i. e. spirit, courage, Il. 3. the wings of a bat [1v. πτίλον II]1, Hdt. II. any
winged creature, as the Sphinx, Eur.; a beetle, Ar. 2. like οἰωνός, Lat. avis, an augury,
omen, Pind., Soph. III. anything like wings as 1. a ship's wings, i. e. oars [1cf. πτερόω]1,
ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται Od.; νηὸς πτερά Hes., Eur. - hence birds are
said πτεροῖς ἐρέσσειν, Eur. 2. ἀέθλων πτερά, i. e. the wings of victory, which lift the
Poet to heaven, Pind. 3. a feathered arrow, Eur. 4. τοῦ πώγωνος τὰ πτερά the points
of the beard, Luc. 5. in Architecture, of the rows of columns along the sides of Greek
temples, v. ἄπτερος.
πτεροφόρος pteroforojφέρω feathered, winged, Aesch., Eur.; πτ. φῦλα the feathered
tribes, Ar. -metaph., πτ. Διὸς βέλος the winged bolt of Zeus, id=Ar.
2126
πτεροφύτωρ pterofutwr feather-producing, Plat.
πτερόω pterowπτερόν I. to furnish with feathers or wings, feather, τινά Ar.; πτεροῦν
βιβλίον to tie a paper to a feathered arrow, Hdt.:--Pass. to be or become feathered, to be
fledged, Ar., Plat. 2. to furnish a ship with oars: metaph. in Pass., σκάφος τάρσῳ
ἐπτερωμένον winged with oars, Eur. II. metaph. to set on the wing, excite [1cf.
ἀναπτερόω ]1, Ar.:--Pass. to be excited, Luc.
πτερυγίζω pterugizwπτέρυξ to flutter with the wings, like young birds trying to fly, Ar.
to flap the wings like a cock crowing, id=Ar. -in Ar. Eq. the word alludes to a play by
Magnes calledὌρνιθες.
πτέρυξ pterucπτερόν I. the wing of a bird, Il.; in pl. wings, Hom., etc. 2. a winged
creature, a bird, Anth. II. anything like a wing, the flap or skirt of a coat of armour,
Xen.; also of the doric χιτών, Ar. 2. the broad edge of a knife or spear, Plut. III.
anything that covers or protects like wings, πτ. πέπλων Eur.; Εὐβοίης πτέρυξ, i. e.
Aulis, id=Eur. IV. metaph., πτέρυγες γόων the wings, i. e. the flight or flow, of grief,
Soph.; πτ. Πιερίδων Pind.
πτερύσσομαι pterussomai attic -ττομαι, fut. ξομαι, Dep. to clap the wings like a cock
crowing, Babr., Luc.
πτερωτός pterwtojπτερόω I. feathered, Hdt., Eur., etc. II. winged, Hdt., Trag.; so, πτ.
φθόγγος, a sound as of wings, Ar. 2. πτερωτοί [1sc. ὄρνιθεσ]1 feathered fowl, birds,
Eur.
πτηνός pthnojπτῆναι I. feathered, winged, Trag., etc.; Διὸς πτ. κύνες, i. e. eagles,
Aesch. 2. τὰ πτηνά winged creatures, fowls, birds, id=Aesch., Trag.; πτηνὸν ὀρνίθων
2127
γένος Ar.; πταναὶ θῆραι chase of winged game, Soph. II. metaph., πτηνοὶ μῦθοι, like
Homer's ἔπεα πτερόεντα, Eur.; πτ. ὄνειροι fleeting dreams, id=Eur.
πτήσσω pthsswcf. καταπτήσσω I. to frighten, scare, alarm, Lat. terrere, Il., Theogn. II.
intr. to crouch or cower down for fear [1cf. πτώσσω ]1, properly of animals, Soph.; of
men, Pind., attic; πτ. βωμὸν ὕπο Eur.; also c. acc. loci, πτ. βωμόν to flee cowering to
the altar, id=Eur. 2. to crouch like a wild beast ready to spring, id=Eur.;--so of men in
ambush, ὑπὸ τεύχεσι πεπτηῶτες Od. 3. c. acc. rei, to crouch for fear of, ἀπειλάς
Aesch.
πτίλον ptilonπτέσθαι I. used properly of the soft feathers or down under the true
feathers, a piece of down, a plumelet, Ar.; cf. πτιλωτός. II. a wing-like membrane in a
kind of serpent, Hdt.
πτισάνη ptisanhπτίσσω peeled barley a drink made thereof, barley-water, a ptisan, Ar.
2128
Πτολεμαίς Ptolemaij name of several cities, esp. of one in Phoenicia, now Acre,
Strab.
πτόρθος ptorqoj I. a young branch, shoot, sucker, sapling, Od., Eur., etc.;-- πτ.
μέγας, of Hercules' club, Anth. II. a sprouting, budding, Hes.
πτύξ ptucnot in nom., πτυχή being used instead πτύσσω I. a fold, leaf, plate, mostly
in pl., πτύχες σάκεος plates of metal or leather used to form a shield, Il. the folds of a
garment, Hhymn., Eur.; of the entrails, Eur. -of writing tablets [1cf. πτυκτόσ]1, Trag.
II. in pl. of the sides of a hill [1which viewed from a distance appears to be in folds]1, a
cleft, glen, corrie, combe, Hom., etc.; also in sg., Il., Soph. -so also of the sky with its
cloud-clefts, Eur. -metaph., ὕμνων πτυχαί varied turns of poesy, Pind.
πτύον ptuonπτύω a winnowing-shovel or fan, Lat. vannus, with which corn after
threshing was thrown up against the wind to clear it of the chaff, Il. [1in poet. gen.
πτυόφιν]1, Theocr.
πτύσσω ptussw to fold, χιτῶνα, εἵματα πτύξαι to fold up garments, and put them
by, Od.; χεῖρας πτύξαι ἐπί τινι to fold one's arms over or round another, Soph.;
βιβλίον πτ. to fold up or close a book, Ntest.:--Pass. to be folded, doubled up, Il.; Mid.
to fold round oneself, wrap round one, Ar.
2129
πτύω ptuw 1. to spit out or up, Il.: absol. to spit, Hdt., Xen. 2. of the sea, to disgorge,
Anth.:--absol., ἐπ' ἀϊόνι πτύοντα, of waves, Theocr.; πτύσας with a splash, Anth. 3.
metaph., πτύσας in token of abhorrence or loathing, Soph.; πτύσας προσώπωι with
loathing in his face, id=Soph. 4. εἰς κόλπον πτύειν, Lat. in sinum spuere, done three
times to avert a bad omen, Theocr.
πτώξ ptwcπτώσσω like πτάξ the cowering animal, i. e. the hare, Il., Theocr.; also,
πτῶκα λαγῷον [1the two Substs. being joined, as in ἴρηξ κίρκος, σῦς κάπροσ]1, Il.
πτῶσις ptwsijπίπτω, πέπτωκα I. a falling, fall, Plat. II. Lat. casus, the case of a noun,
Arist.
πτώσσω ptwsswcollat. form of πτήσσω only in pres. I. to crouch or cower from fear,
properly of animals [1cf. πτάξ, πτώξ, πτωκάσ]1, Od.; πτώσσουσι καθ' ὕδωρ flee
cowering into the water, id=Od.; of men, id=Od.; πτ. ὑφ'Ἕκτορι fly cowering before
Hector, id=Od.; so, εἰς ἐρημίαν πτ. Eur. 2. to go cowering or cringing about, like a
beggar, Od., Hes. II. c. acc. pers., οὐδ' ἔτι ἀλλήλους πτώσσοιμεν let us no longer flee
from one another, Il.; ποῖ καί με φυγᾷ πτώσσουσι; whither have they fled for fear of
me Eur.
πτωχεύω ptwxeuw I. to be a beggar, go begging, beg, Od., Ar., etc. II. trans. to get by
begging, δαῖτα Od. 2. c. acc. pers. to beg or ask an alms of, Theogn.
2130
πτωχόμουσος ptwxomousoj a beggar-poet, Gorg. ap. Arist.
πτωχός ptwxojπτώσσω I. one who crouches or cringes, a beggar [1v. πτώσσω 1. 2]1,
Od., Hes., etc.; πτωχὸς ἀνήρ a beggar-man, Od., etc.; πτωχή a beggar-woman, Soph.,
Ntest. II. as adj. beggarly, like πτωχικός, Soph., Ntest. c. gen., poor in a thing, Anth. 2.
comp. πτωχότερος, irreg. πτωχίστερος, Ar. Sup. πτωχότατος, Anth. 3. adv. -χῶς,
poorly, scantily, Babr.
Πυανέψια Puaneyia [1sc. ἱερά]1, the Pyanepsia, an Athenian festival in the month
Πυανεψιών, in honour of Apollo; said to be so called from the custom of cooking
beans at the feast [1πύανον ἕψειν]1, Plut.
Πυανεψιών Puaneyiwn the fourth month of the attic year,so named from the
festival Πυανέψια, latter part ofOctober and former of November, Theophr.
πυγαῖος pugaiojπυγή of or on the rump to\ pugai=on h( pugh/, the rump, Hdt.
πύγαργος pugargojπūγή I. white-rump, the name of a kind of antelope, Hdt. II. the
white-tailed eagle, the erne, Soph., etc.
πυγμάχος pugmaxojπυγμή, μάχομαι one who fights with the fist, a boxer, Lat. pugil,
Od., Pind., etc.
2131
πυγμή pugmhπύξ I. a fist, Lat. pugnus, πυγμῇ νικήσαντα having conquered with the
fist, in boxing, Il.; later, πυγμὴν νικᾶν Eur.; πυγμᾶς ἄεθλα Pind. 2. πυγμῇ νίψασθαι
in Ntest., is interpr. πύκα, diligently; or πυκνά, often, with; cf. πυκνός B. II. and III. II.
a measure of length, the distance from the elbow to the knuckles, 18 δάκτυλοι, about 13
1/2 inches.
πυγών pugwn the distance from the elbows to the first joint of the fingers, 20
δάκτυλοι or 5 παλαισταί, rather more than 15 inches, Hdt., Xen.
πυέλος pueloj an oblong trough, for feeding animals, Od. a bathing-tub, Ar. - a
vat, kitchen-boiler, id=Ar.
Πύθια Puqia [1sc. ἱερά]1, the Pythian games, celebrated every four years [1prob. in the
3rd Olympian year]1 at Pytho or Delphi in honour of Pythian Apollo, Pind., etc.
Πυθία Puqia [1sc. ἱέρεια]1, the Pythia, priestess of Pythian Apollo at Delphi, Hdt., etc.
Πυθιάς Puqiajpecul. fem. of Πύθιος 1. [1sub. ἱέρεια]1, ἡ Πυθία, the Pythian priestess,
Aesch. 2. [1sub. ἑορτή]1, the celebration of the Pythian games, Pind. 3. [1sub. πομπή]1,
a sacred mission from Athens to Pytho or Delphi, Strab.
2132
Πύθιος PuqiojΠūθώ I. Pythian, i. e. Delphian, of Apollo, Hhymn., Pind., attic; Π.
alone, Eur.; ἐν Πυθίου in his temple, Thuc. 2. Πυθικός, Pind., Soph., etc. II. οἱ Πύθιοι,
Lacon. Ποίθιοι, at Sparta, four persons whose office it was to consult the Delphic oracle
on affairs of state, Hdt., Xen.
πυθμήν puqmhn I. the hollow bottom or stand of a cup, Lat. fundus, Il., Hes., etc. 2.
of the sea, the bottom, depth, Hes., Solon., etc. 3. the bottom or foundation of a thing, in
pl., χθόνα ἐκ πυθμένων κραδαίνειν Aesch.; ἐκ π. ἔκλινε κλῇθρα Soph.; δίκας π. the
anvil-stand on which is forged the sword of retribution, id=Soph. II. the bottom, stock,
root of a tree, Od., Solon. -metaph. the stem or stock of a family, Aesch.; σμικροῦ
γένοιτ' ἂν σπέρματος π. μέγας, i. e. great things might come from small, id=Aesch.
Πυθοῖ PuqoiΠυθώ 1. at Pytho or Delphi, Pind., Xen., etc. 2. to Pytho or Delphi, Plut.
Πυθόμαντις Puqomantij the Pythian prophet, Aesch., --Π. ἑστία the prophetic seat
at Pytho, Soph.
Πύθων Puqwncf. Πυθώ I. the serpent Python, slain by Apollo. II. πνεῦμα Πύθωνος a
spirit of divination, Ntest. ventriloquists [1ἐγγαστρίμυθοι]1 were called Πύθωνες,
Plut.
2133
Πυθώ Puqw Pytho, older name of that part of Phocis at the foot of Parnassus, in which
lay the city of Delphi, Hom., etc.
πύθω puqw to make rot, to rot, Il., Hes. -Pass. to become rotten, to decay, Hom.
πυκάζω pukazwπύκα, πύξ I. to make close, cover or wrap up, enwrap, Il.; π. νῆα
λίθοισι to surround a ship with stones, so as to protect it when laid up, Hes. - to cover
thickly, of a youth's chin, Od.; πυκ. στεφάνοις to cover thick with crowns, Eur.,
Theocr.; so in Mid., στεφάνοις κεφαλὰς πυκασώμεθα Anth.; also without
στεφάνοις, to crown, deck with garlands, Eur. -Pass., στέμμασι πυκασθείς Hdt.;
δάφνῃ πυκασθείς Eur.; perf. part. πεπυκασμένος, thickly covered, ὄρος
πεπυκασμένον a hill well-clothed with wood, Hes. -Mid., πυκάζου cover thyself, Eur.
2. metaph., (́Εκτορα ἄχος πύκασε φρένας threw a shadow over his heart, Il. -Pass.,
νόον πεπυκασμένος, close, cautious of mind, Hes. II. to close, shut, shut up, ἐντὸς
πυκάζειν σφέας αὐτούς to shut themselves close up within, Od.; πύκαζε [1sc. τὸ
δῶμα]1 shut it close, Soph.
πυκνός puknojπύξ close, compact and so, A. of consistency, close, firm, solid, opp. to
what is loose and porous [1μανός, ἀραιόσ]1, Hom.; πυκινὸν λέχος a well-stuffed bed,
id=Hom. II. close-packed, crowded, thick, close, dense, id=Hom.; of the plumage of a
sea-bird, id=Hom.; of foliage, id=Hom.; of a shower of darts or stones, id=Hom., Hdt.;
of hair, Aesch., etc. 2. frequent, many, Lat. creber, id=Aesch., Eur., etc. III. well put
together, compact, fast, strong, Il. IV. close, concealed, δόλος id=Il. V. generally, strong
of its kind, great, sore, excessive, ἄτη id=Il. VI. metaph. of the mind, sagacious, shrewd,
2134
wise, Hom.; πυκινοί the wise, Soph.; of a fox, Ar. B. adv. πυκινῶς, and after Hom.
πυκνῶς, θύραι or σανίδες πυκινῶς ἀραρυῖαι close or fast shut, Hom. 2. very much,
constantly, sorely, greatly, id=Hom. 3. sagaciously, shrewdly, craftily, id=Hom. II. Hom.
also uses neuters πυκνόν and πυκνά, πυκινόν and πυκινά as adv., much, often; so
also in attic; comp. πυκνότερον, πυκνότερα; Sup. πυκνότατα. III. poet. adv. πύκα (q.
v.), as if from πύκος, strongly, Hom. 2. πύκα βάλλετο with thick-falling darts, Il. 3.
carefully, diligently, id=Il.
πύκνωμα puknwmafrom πυκνόω 1. close order or array, Plut. 2. in pl. combined notes,
or recurrent notes, in music, Plat.
πυκτεύω pukteuw to practise boxing, box, spar, Xen., etc.; εἰς κρᾶτα π. to strike with
the fist on the head, Eur. from πύκτης
πυκτικός puktikoj 1. skilled in boxing, Plat. --h( -kh/ [1sc. τέχνη]1 the art of boxing,
id=Plat. 2. of or for boxers, id=Plat.
2135
Πυλαία Pulaiafem. of πυλαῖος I. [1sc. σύνοδοσ]1, the autumn-meeting of the
Amphictyons at Pylae, Hdt.; then, generally, the Amphictyonic Council, id=Hdt. 2. the
right of sending deputies to this Council, Dem. II. a promiscuous crowd, such as was
found at these meetings, Plut. then, idle jesting, trifling, id=Plut.
πυλαωρός pulawrojepic for πυλωρός keeping the gate, a gate-keeper, Il. [1Altered, to
suit the epic metre, from πυλαορός, cf. τιμάορος, τιμωρός, and v. οὖρος custos.]1
πύλη pulh I. one wing of a pair of double gates, Hdt. mostly in pl. the gates of a town,
opp. to θύρα [1a house-door]1, Il., attic 2. in Trag., sometimes, of the house-door. 3.
̓Αΐδαο πύλαι, periphr. for the nether world, hell, Hom., Aesch., etc. II. generally, an
entrance, of the liver, π. καὶ δοχαὶ χολῆς the orifice and receptacle of gall, Eur. 2. an
entrance into a country through mountains, a mountain-pass, Hdt. esp. Πύλαι, ῶν, αἱ,
the common name for Θερμοπύλαι, the pass round the mountains from Thessaly to
Locris, considered the gates of Greece, id=Hdt.; so, of the pass from Syria into Cilicia,
Xen., etc. 3. also of narrow straits, by which one enters a broad sea, ἐπ' αὐταῖς λίμνης
π., of the Thracian Bosporus, Aesch.; ἐν πύλαις, of the Euripus, Eur.
2136
Πυλόνδε Pulonde to or towards Pylos, Hom.
Πύλος Puloj Pylos, a town and district of Triphylia in Peloponnesus, where Nestor
ruled, Hom. Two towns of the same name, in Elis and Messenia, are often confounded
with Triphylian Pylos.
πυλωρός pulwroj a gate-keeper, warder, porter [1v. πυλαωρόσ]1, Aesch., Eur.; also
as fem., ἡ π. δωμάτων γυνή Eur. -metaph., τοῖον πυλωρὸν φύλακα τροφῆς such a
watchful guardian of thy life, Soph.
πύματος pumatoj 1. hindmost, last, Il. - also outermost, id=Il. - nethermost, φάρος
Plat.; π. Ταρτάρου βάθη Luc. 2. of Time, last, Hom. -neut. πύματον and πύματα as
adv., at the last, for the last time, Hom. 3. of Degree, ὅ τι πύματον whatever is the last,
worst fate, Soph.
2137
πύξινος pucinojπύξος made of box-wood, Il., Theocr.
πύξ puc with clenched fist, πὺξ ἀγαθὸς Πολυδεύκης good at the fist, i. e. at
boxing, Hom., etc.; πὺξ μάχεσθαι with the fists, Il.; πὺξ πατάσσειν, παίειν Ar.
πυός puoj the first milk after the birth, beestings, Lat. colostrum, Ar.
πυρακτέω puraktewἄγω to turn in the fire, to harden in the fire, char, Od.
πυρά pura watch-fires, mostly in acc., καίωμεν πυρὰ πολλά Il.; πυρὰ ἐκκαίειν
Hdt. - beacon-fires, Thuc. -- ἄτιμος ἐν πυροῖσι, of sacrificial fires, Aesch. The accent,
as well as the dat. πυροῖς, shews that it does not belong to πῦρ.
πυργηδόν purghdon like a tower -of soldiers, in columns, in close array, Il. v.
πύργος II.
2138
πυργοδάικτος purgodaiktojδαΐζω destroying towers, Aesch.
πύργος purgoj I. a tower, Il., Hdt., etc. -in pl. the city walls with towers, Il.; so,
collectively, in sg., Od., Eur. b. a movable tower for storming towns, Xen. 2. metaph. a
tower of defence, as Ajax is called πύργοςἈχαιοῖς, Od.; παῖς ἄρσην πατέρ' ἔχει
πύργον μέγαν Eur.; θανάτων π. a tower of defence from deaths, Soph. 3. the highest
part of any building, where the women lived, Il. II. troops drawn up in close order, a
column, id=Il.; cf. πυργηδόν.
πυργόω purgowπύργος I. to gird or fence with towers, Od., Eur.:--Mid. to build towers,
Xen.:--Pass., πυργωθείς furnished with a tower, of an elephant, Anth. II. metaph. to
raise up to a towering height, πυργῶσαι ῥήματα σεμνά "to build the lofty rhyme," Ar.;
so, ἀοιδὰς ἐπύργωσε Eur.:--hence, to exalt, lift up, id=Ar.; so, π. χάριν to exalt,
exaggerate it, id=Ar.:--Pass. to exalt oneself, Aesch.; πεπύργωσαι θράσει, λόγοις Eur.
πύργωμα purgwmaπυργόω that which is furnished with towers, a fenced city, Orac.
ap. Hdt., Eur. -in pl. fenced walls, Aesch., Eur.
πυρεῖον pureion mostly in pl. pieces of wood, rubbed one against another to
produce fire, Hhymn., Soph., etc.
πυρετός puretojπῦρ I. burning heat, fiery heat, Il. II. feverish heat, a fever, Ar., etc.
2139
πυρήνεμος purhnemojἄνεμος fanning fire, Anth.
πυρή purh any place where fire is kindled, 1. a funeral-pyre, Lat. bustum, Il., Hdt.,
etc. 2. a mound raised on the place of the pyre, Soph., Eur. 3. an altar for burnt sacrifice,
Hdt., Eur. -also the fire burning thereon, Hdt.
πυρήφατος purhfatojπυρός, πέφαται 3rd sg. perf. pass. of fe/nw π. λάτρις Δήμητρος
the wheat-slaying servant of Demeter, i. e. a millstone, Anth.
πυρικοίτης purikoithjκοίτη wherein fire lies asleep, νάρθηξ π., of the cane of
Prometheus, Anth.
2140
πυριλαμπής purilamphjλάμπω bright with fire, Plut.
πυριφλέγων puriflegwn
πυρκαιά purkaiaκαίω 1. any place where fire is kindled, a funeral pyre, Il. 2. a fire,
conflagration, Hdt. arson, Lex ap. Dem. 3. metaph. the flame of love, Anth.
2141
πύρνον purnonπύρινος wheaten bread, Od.
πυρόεις puroeijπῦρ 1. fiery, Anth. 2. ὁ Πυρόεις the planet Mars, from his fiery colour,
Arist.
πυρόω purowπῦρ I. to burn with fire, burn up, Hdt., Soph. to burn as a burnt sacrifice,
Aesch., Eur.; π. Κύκλωπος ὄψιν to burn out his eye, Eur. -Mid., παῖδα πυρωσαμένη
having placed one's son on the pyre, Anth. -Pass. to set on fire, to be burnt, Pind., Eur. 2.
metaph. in Pass. to be inflamed or excited, Aesch. II. Pass. also, of gold, to be proved or
tested by fire, Ntest. III. to fumigate, Theocr.
πῦρ purnot used in pl. v. πυρά I. fire, Hom., etc.; πῦρ καίειν or δαίειν to kindle fire,
id=Hom.; πῦρ ἀνακαίειν, ἅπτειν, ἐξάπτειν, αἴθειν, ἐναύειν, v. sub vocc.; πῦρ
ἐμβάλλειν νηυσί Il. 2. the funeral-fire [1cf. πυρά]1, id=Il. 3. the fire of the hearth,
πυρὶ δέχεσθαί τινα Eur.; π. ἄσβεστον or ἀθάνατον the fire of Vesta in the
2142
Prytaneion, Plut. II. as a symbol of things irresistible or terrible, μάρναντο δέμας
πυρὸς αἰθομένοιο they were fighting like burning fire, Il.; κρεῖσσον ἀμαιμακέτου
πυρός Soph.; διὰ πυρὸς ἰέναι [1as we say]1 to go through fire and water, Xen.; but, διὰ
πυρὸς ἦλθε ἑτέρῳ λέκτρῳ she raged furiously against the other partner of the bed,
Eur. -of persons, ὦ πῦρ σύ Soph. -rarely as an image of warmth and comfort, Aesch.
πυρπολέω purpolewπυρπόλος I. to light and keep up a fire, watch a fire, Od., Xen.; π.
τοὺς ἄνθρακας to stir up the fire, Ar. II. to waste with fire, burn and destroy, id=Ar.;--
Mid., πυρπολέεσθαι πᾶσαν τὴνἈττικήν to cause it to be burnt with fire, Hdt.
πυρρίχη purrixh 1. [1sc. ὄρχησισ]1, the pyrrhic dance, a kind of war-dance, Ar.,
Xen.;--attributed to one Πύρριχος the inventor. 2. generally, δειναὶ π. strange
contortions, Eur. -proverb., πυρρίχην βλέπειν "to look daggers, " Ar.
πυρρίχιος purrixioj I. of or belonging to the pyrrhic dance, Luc. II. ποὺς π. a pyrrhic, i.
e. a foot consisting of two short syllables, used in the πυρρίχη or war-song.
2143
πυρροπίπης purropiphjὀπιπτεύω one that ogles young boys with a play upon πūρο-
πίπης, ogling wheat [1i. e. dinner in the Prytaneium]1, Ar.
πυρρός purrojπῦρ 1. flame-coloured, yellowish-red of persons with red hair, like the
Scythians, Lat. rufus, Hdt.; of the colour of the first beard, Aesch., Eur. 2. generally, red,
tawny, Lat. fulvus, λέων Eur., Xen. 3. of persons also, red with blushes, Ar.; but, κύων
πυρσ' ἔχουσα δέργματα glaring with red eyes, Eur.
πυρσεύω purseuwπυρσός I. to light up, kindle, πυρσεύσας σέλας Εὐβοίαν having lit
up Euboea with beacon-fires [1σέλας combining with the notion of the Verb]1, Eur. II.
to make signals by torches or beacon-fires, Xen. metaph., πυρσεύετε κραυγὴν ἀγῶνος
give a shout in signal of battle, Eur. -Pass., δόξα ὥσπερ ἀπὸ σκοπῆς πυρσεύεται Plut.
impers., πυρσεύεται fire-signals are made, Luc.
πυρσός pursojπῦρ I. a firebrand, torch, Il., Eur. -in pl. fires, Anth. -metaph., πυρσὸς
ὕμνων Pind.; pl. the fires of love, Theocr. II. a beacon or signal-fire, bale-fire, Hdt. 2. pl.
πύρσα, watch-fires, Eur.
2144
πυρώδης purwdhjεἶδος like fire, fiery, Ar., etc.
πυτιναῖος putinaioj plaited with osier, πτερὰ πυτιναῖα are given to Diitrephes,
because he had grown rich by his trade of a basket-maker, Ar. from πūτι/̄νη
πώγων pwgwn the beard, Hdt., Ar., etc. -metaph., πώγων πυρός a beard or tail
of fire, Aesch.
πωλέω pwlew 1. to exchange or barter goods, to sell or offer for sale, Hdt., attic; c.
gen. pretii, ἐς Σάρδις χρημάτων μεγάλων π. to sell at a high price for exportation to
Sardis, Hdt.; ἐπώλεε οὐδενὸς χρήματος refused to sell it at any price, id=Hdt.;
ἐρέσθαι ὁπόσου πωλεῖ to ask what he wants for it, Xen.; absol., π. πρός τινα to deal
with one, Ar. 2. π. τέλη to let out the taxes, Lat. locare, Aeschin. 3. to sell, i. e. give up,
betray, Dem. -of persons, to be bought and sold, Ar.
2145
πώλησις pwlhsijfrom πωλέω a selling, sale, Xen.
πωλητής pwlhthjfrom πωλέω one who sells; at Athens, the πωληταί were ten officers,
who let out [1locabant]1 the taxes and revenues to the highest bidders, Dem.
πῶλος pwloj 1. a foal, young horse, whether colt or filly, Hom. in Poets generally for
ἵππος, Soph., etc. 2. a young animal, a puppy, Anth. 3. in Poets, in fem., a young girl,
maiden, like δάμαλις, μόσχος, πόρτις, Lat. juvenca, Eur. -more rarely masc., a young
man, Aesch.
πῶμα2 pwmaΠΟ, Root of some tenses of πίνω a drink, a draught, Trag., Plat., etc.
πω pw I. up to this time, yet, almost always with a negat. [1like Lat. -dum in nondum]1,
with which it forms one word, οὔπω, μήπω. II. after Hom., with questions which imply
a negative, Soph., Thuc.
2146
πώποτε pwpoteπω, ποτέ ever yet, mostly with negat., οὐ πώποτε, μὴ πώποτε, Hom.,
etc.
πῶ pwSicil. doric for ποῦ I. where Aesch. II. πῶ μάλα; or πώμαλα; where in the world
how in the name of fortune i. e. not a whit, Ar., Dem.
πῶρος pwroj Lat. tophus, Ital. tufa, a porous stone; the πώρινος λίθος of Hdt.
πωρόω pwrowfrom πῶρος to petrify, turn into stone metaph. in Pass. to become
hardened, of the heart, Ntest.
πως pwj in any way, at all, by any means, Hom.; ὧδέ πως somehow so, Xen.;
ἄλλως πως in some other way, id=Xen. -after hypothet. Particles, εἴπως, ἐάν or ἤν
πως, Lat. si qua, si forte, Od., etc.
πῶς pwj I. interrog. adv. of manner, how in what way or manner Lat. qui quomodo
used in direct questions, as ὅπως in indirect, Hom., etc. -with a second interrog. in the
same clause, πῶς ἐκ τίνος νεὼς.. ἥκετε; how and by what ship came ye Eur. -c. gen.,
πῶς ἀγῶνος ἥκομεν; how are we come off in it id=Eur. 2. with Verbs of selling, how at
what price pw=s o( si=tos w)/nios; Ar. 3. πῶς δοκεῖς; v. δοκέω 1. 2. II. with other
Particles, πῶς ἂν.. ; epic πῶς κε or κεν.. ; how possibly.. Hom., Eur. --in Trag., πῶς ἄν
with opt. expresses a wish, O how might it be i. e. would that it were.. Lat. O si.. O
utinam.. pw=s a)\n qa/noimi; pw=s a)\n o)loi/mhn, etc. 2. πῶς ἄρα.. ; in reply, how
then.. Hom. 3. πῶς γὰρ.. ; also in reply, as if something had gone before, [that cannot
be], for how can.. id=Hom., Soph. 4. πῶς δή; how in the world Il., etc. -also, πῶς γὰρ
δή; Od.; πῶς δῆτα.. ; Aesch., etc. 5. καὶ πῶς.. ; to introduce an objection, yet how can
it be attic 6. πῶς οὐ.. ; how not so..; i. e. surely it is so.., Thuc., etc. 7. πῶς οὖν.. ; like
πῶς ἄρα.. ; Aesch., etc. 8. πῶς ποτε.. ; how ever.. Soph.
πῶυ pwuv. ποιμήν a flock, of sheep, opp. to ἀγέλη [1a herd of oxen]1, Hom., Hes.
2147
ῥαββί rabbi o my master, Hebr. words in Ntest.
ῥάβδος rabdoj I. a rod, wand, stick, switch, Lat. virga, Hom., Xen. 2. a magic
wand, as that of Circe or Hermes, Hom. 3. a fishing-rod, Od. -also a limed twig, for
catching birds, Ar. 4. a spear-staff or shaft, Xen. 5. a staff of office, like the earlier
σκῆπτρον, Pind. 6. the wand borne by the ῥαψῳδόσ hence, κατὰ ῥάβδον ἐπέων
according to the measure of his [1Homer's]1 verses, Pind. 7. a rod for chastisement,
Plat.; αἱ ῥάβδοι the fasces of the Roman lictors, Plut. II. a stripe or strip, Il.
ῥαβδοῦχος rabdouxojἔχω one who carries a rod or staff of office 1. a judge, umpire at a
contest, Plat. 2. a magistrate's attendant, a beadle, Ar. -so, at Rome, of the lictors who
carried the fasces, Polyb., etc.
ῥάβδωσις rabdwsijas if from ῥαβδόω the fluting of columns, Arist. cf. ῥαβδωτός
2148
ῥαδινάκη radinakh the Persian name for a black strong smelling petroleum, Hdt.
ῥαδινός radinoj 1. slender, taper, Il., Theogn., etc. 2. of the limbs or body, taper,
slim, Hes., Theogn. 3. generally, tender or mobile, ὄσσε Aesch.
ῥᾴδιος radioj I. easy, ready, easy to make or do, opp. to χαλεπός, Hom., etc.; ῥηίδιόν
τοι ἔπος a word easy for thee to understand, Od. -c. inf., τάφρος ῥηιδίη περῆσαι easy
to pass over, Il.; ῥηίτεροι πολεμίζειν easier to fight with, id=Il. 2. ῥᾴδιόν ἐστι it is easy
to do a thing, c. inf., Pind., Thuc.; c. acc. et inf., τύραννον εὐσεβεῖν οὐ ῥᾴδιον Soph.;
also, ῥᾷστοί εἰσιν ἀμύνεσθαι ῥᾴδιόν ἐστιν αὐτοὺς ἀμύνεσθαι, Thuc. b. also, ῥᾴδιόν
ἐστι it is a light matter, you think little of doing, παρ' ὑμῖν ῥ. ξενοκτονεῖν Eur. II. of
persons, easy, complaisant, Lat. facilis, commodus, Dem. -in bad sense, reckless, Luc. B.
adv. ῥᾳδίως, epic and ionic ῥηιδίως, easily, lightly, readily, willingly, Hom., etc.;
ῥᾳδίως φέρειν to bear lightly, make light of a thing, Eur., etc. 2. in bad sense, lightly,
recklessly, rashly, Thuc.; ῥᾳδίως οὕτω in this easy, thoughtless way, Plat. II. comp.,
ῥᾷον φέρειν Thuc. III. Sup. ῥᾷστα, esp. in phrases, ῥᾷστα φέρειν Soph.; ὡς ῥᾷστα
φέρειν Aesch.
ῥᾳδιουργία radiourgia I. ease in doing, facility, Xen. II. easiness, laziness, sloth,
id=Xen. 2. recklessness, want of principle, wickedness, lewdness, id=Xen. fraud, Plut.
ῥαθάμιγξ raqamigc I. a drop, Il., Hes. II. of solids, a grain, bit, Il. deriv. uncertain
2149
ῥᾴθυμος raqumoj I. taking things easy, indifferent, lazy, sluggish, Lat. socors, Soph.,
etc. II. of things, easy, Lat. securus, Isocr., Plat. -adv. -μως, Plat. 2. adv. also, like
ῥᾳδίως, lightly, with equanimity, id=Plat.; comp. -ότερον, Isocr.; -οτέρως, Arist.
ῥαίζω raizwῥᾴδιος to grow easier, find relief, recover from illness, Plat., Dem. - to take
one's rest, Xen.
ῥαίνω rainw I. to sprinkle, besprinkle, ῥάσσατε [1 sc. δῶμα ὕδατι ]1 Od.; αἵματι
βωμόν Eur.:--Pass., πύργοι αἵματι ἐρράδατ' Il.; αἵματι δ' ἐρράδαται τοῖχοι Od.:--of
dust, ἵπποι ῥαίνοντο κονίηι Il. 2. metaph., ῥ. τινὰ ὕμνωι Pind. II. to sprinkle, with acc.
of the thing sprinkled, ῥαίνειν ἐς τὰ βλέφαρα to sprinkle [1vinegar]1 in their eyes, Ar.
ῥαίω raiw I. to break, shiver, shatter, wreck, Od.;-- Pass., ῥαιόμενος one
shipwrecked, id=Od.; φάσγανον ἐρραίσθη was shivered, Il. II. to crush, destroy, in
Pass., Aesch., Soph.
ῥακόεις rakoeij I. ragged, torn, tattered, Anth. II. wrinkled, id=Anth. from ῥά^κος
ῥάκος rakoj I. a ragged garment, a rag, Od., Ar. in pl. ῥάκεα, attic ῥάκη, rags, tatters,
Od., Hdt., etc. 2. generally, a strip of cloth, Hdt. a strip of flesh, Aesch. II. in pl. rents in
the face, wrinkles, Ar. III. metaph. a rag, remnant, Anon. ap. Arist.; of an old seaman,
ἁλίοιο βίου ῥάκος Anth.
2150
ῥάκωμα rakwmafrom ῥα^κόω in pl., ῥάκη, rags, Ar.
ῥαπίζω rapizwῥαπίς I. to strike with a stick, to cudgel, flog, bastinado, Hdt., Dem. II. to
slap in the face, Ntest.
ῥάπτω raptw I. to sew or stitch together, stich, Il., Ar.:-- Mid., ῥάπτεσθαι ὀχετὸν
δερμάτων to make oneself a pipe of leather, Hdt.; ῥαψάμενος τουτί [1 sc. τὸ
προσκεφάλαιον ]1 having got it stitched, Ar.; but also, to sew on or to one, id=Ar.:--
Pass., ἐρράφθαι τὸ χεῖλος to have one's lip sewed up, Dem. II. metaph. to devise,
contrive, plot, Hom., etc.; proverb., τὸ ὑπόδημα ἔρραψας μὲν σύ, ὑπεδήσατο
δὲἈρισταγόρης you made the shoe, but Aristagoras put it on, Hdt.
ῥα raepic for ἄρα enclit. Particle, Hom., and in lyric passages of Trag.
̓Ράριον Rarionfrom ̓Ρᾶρος τὸ᾿Ράριον [1sc. πεδίον]1 the field of Rarus, sacred to
Demeter, where tillage was first practised, Hhymn.
2151
ῥᾳστώνη rastwnhῥᾷστος I. easiness or an easy way of doing anything, Plat.; ῥᾳστώνῃ
or μετὰ ῥᾳστώνης with ease, easily, lightly, id=Plat.; ῥᾳστώνην φυγῆς παρέχειν to
provide an easy way of escape, Plut. II. easiness of temper, good nature, kindness, Lat.
facilitas, τινός to or towards a person, Hdt. III. relief or recovery from, τῆς πόσεως
from the effects of drinking, Plat. absol. rest leisure, ease, id=Plat.; διὰ ῥᾳστώνην for
the sake of resting, Xen. --also luxurious ease, indolence, carelessness, Thuc., Dem.
ῥαφή rafhῥάπτω 1. a seam, Lat. sutura, Od. 2. the suture of the skull, Hdt.; so, ῥαφαὶ
ὀστέων Eur.
ῥαχία raxiaῥήγνυμι, cf. ῥηγμίν I. the sea breaking on the shore, esp. the flood-tide,
opp. to ἄμπωτις, Hdt. II. a rocky shore or beach, Aesch., Thuc.
ῥαχίζω raxizw to cut through the spine, to cleave in twain, Aesch., Soph. from
ῥά^χις
ῥάχις raxij I. the lower part of the back, the chine, Il. then, the spine or backbone, ὑπὸ
ῥάχιν παγῆναι to be impaled, Aesch. II. anything ridged like the backbone, a
mountain-ridge, Hdt.
2152
ῥαψῳδία raywdiaῥαψῳδός I. recitation of epic poetry, Plat. 2. epic composition, opp. to
lyric [1κιθαρῳδία]1, id=Plat. II. a portion of an epic poem fit for recitation at one time,
e. g. a book of the Iliad or Odyssey, a lay, canto, Plut., Luc.
ῥαψῳδός raywdojῥάπτω, ᾠδή I. properly one who stitches or strings songs together;
esp. a person who recited epic poems, a rhapsodist, applied to Homer, Plat.; but
ῥαψῳδοί commonly meant a class of persons who got their living by reciting the poems
of Homer, Hdt., Plat.; v. ῥαψῳδία II. II. Soph. calls the Sphinx ῥαψῳδὸς κύων, because
she proposed her riddle publicly, as the rhapsodists did their lays.
̔Ρέα Rea Rhea, daughter of Uranus and Gaia, wife of Cronus, mother of the gods,
Hom., etc.
ῥέα rea r(ei=a easily, lightly, Il. Sometimes used as one long syll.
ῥέγκω regkw to snore, Lat. sterto, Aesch., Ar.; of horses, to snort, Eur. Formed from the
sound.
ῥέζω rezw I. to do, act, deal, Od.:--absol., Hom.:--c. acc. rei, to do, accomplish, make,
id=Hom., etc.: --Pass., μῆχος ῥεχθέντος κακοῦ a remedy for mischief once done, Il. 2.
c. dupl. acc. pers. et rei, to do something to one, κακὸν ῥέζειν τινά Hom.; ἀγαθὰ ῥ.
τινά id=Hom.; also more rarely c. dat. pers., μηκέτι μοι κακὰ ῥέζετε do me no more
mischiefs, Od.; ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά Eur. 3. with strengthd. signf., εἴ τι ῥέξει if it
shall avail aught, be of any service, Il. II. in spec. sense, to perform sacrifices, Hom.,
Soph.; absol. to do sacrifice, Lat. operari, facere, ῥέζειν θεῶι Hom.:--sometimes with
the victim in acc., ῥέξω βοῦν ἦνιν will sacrifice it, id=Soph.
ῥέθος reqoj I. a limb, in pl. the limbs, body, Il. II. in sg. the face, countenance, Soph.,
Eur.
ῥεῖα reiaadverb of ῥᾴδιος easily, lightly, Hom.; θεοὶ ῥεῖα ζώοντες the gods who live at
ease, Lat. securum agentes aevom, id=Hom.; strengthd. ῥεῖα μάλ' Il.
ῥεῖθρον reiqronῥέω I. that which flows, a river, stream, mostly in pl., ποταμοῖο
ῥέεθρα Il.; Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥ. id=Il.; streams of blood, Aesch. -sg., Hdt., Aesch. II.
the bed or channel of a river, Il., Hdt.
2153
ῥεκτήρ rekthrῥέζω a worker, doer, Hes.
ῥέμβομαι rembomai Dep. to roam, rove, roll about, Plut. metaph. to be unsteady,
act at random, id=Plut.
ῥέπω repw 1. properly of the descending scale, to incline downwards, to sink, fall,
Lat. vergere, inclinare, Il., Ar.:--of things, to incline one way or the other, to be always
shifting, Pind.; ὕπνος ἐπὶ βλεφάροις ῥέπων sleep falling upon the eyes, id=Pind. 2. of
one of two contending parties, to preponderate, prevail, Hdt., Plat. 3. of persons, εὖ
ῥέπει θεός is favourably inclined, Aesch.; ῥέπειν ἐπί τι to incline towards a thing,
Dem.; εἴς or πρός τι Plat., Arist.; εἴς τινα Luc. 4. of duties, ῥ. εἴς τινα to fall or devolve
upon one, Aesch., Soph. 5. of events, to fall, happen in a certain way, Soph.; r[1. εἴς τι to
turn or come to something, Aesch., Ar.
ῥεῦμα reumaῥέω I. that which flows, a flow, stream, current, Aesch., Soph., etc. 2. the
stream of a river, mostly in pl., Hdt., Eur.; a stream of lava, Thuc. metaph. a stream or
flood of men, Trag., Soph. 3. a flood, Thuc. II. a discharge from the body, a flux, rheum,
Luc.
ῥέω rew I. to flow, run, stream, gush, Hom., etc.:--with dat. of that which flows,
πηγὴ ῥέει ὕδατι the fountain runs with water, Il.; ῥέεν αἵματι γαῖα id=Il.; ῥεῖ
γάλακτι πέδον Eur.; of a river, μέγας ῥεῖ runs with full stream, Hdt.; so, πολὺς ῥεῖ,
metaph. of men, Aesch.; of a river, also, ῥ. ἀπὸ χιόνος to derive its stream from melted
snow, Hdt.:--proverb., ἄνω ῥέειν to flow backwards, of impossibilities, Eur. 2. metaph.
of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.; of a flow of words,
ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή id=Il.; absol., of the tongue, to run glibly,
Aesch. [1cf. Hor., salso multoque fluenti]1: of words or sentiments, to be current, Soph.
2154
3. to fall, drop off, e. g. of hair, Od., Theocr.: then, generally, to flow or melt away,
perish, Soph., Plat. 4. of persons, ῥ. ἐπί or εἴς τι to be inclined, given to a thing, Isocr.,
Plat. II. very rarely trans. to let flow, pour, ἔρρει χοάς Eur. 2. c. acc. cogn., ῥείτω γάλα,
μέλι let the land run milk, honey, Theocr.; οἶνον ῥέων Luc.
ῥηγμίν rhgmin the sea breaking on the beach, the line of breakers, surf, Hom.; ἐπὶ
or παρὰ ῥηγμῖνι θαλάσσης by the edge of the sea, id=Hom.
ῥήγνυμι rhgnumi I. to break, break asunder or in pieces, rend, shiver, shatter, Hom.,
etc.:--to rend garments, in sign of grief, Aesch.:--Mid. to break for oneself, get broken, Il.
2. to break a line of battle or body of men, id=Il., Hdt.; in Mid., ῥήξασθαι φάλαγγας,
στίχας to break oneself a way through the lines, Il.; absol., ῥήξασθαι to break or force
one's way, id=Il. 3. to let break loose, let loose, id=Il. 4. ῥῆξαι φωνήν to let loose the
voice, of children and persons who have been dumb breaking into speech, Hdt.: then to
speak freely, speak out [1like rumpere vocem, Virgil]1, id=Hdt., Ar., etc. 5. δακρύων
ῥήξασα νάματα having let loose floods of tears, Soph.; so, ῥ. κλαυθμόν Plut. II. absol.
in the form ῥήσσω, to beat the ground, dance, Il. III. later, as a term of fighters, to fell,
knock down, Dem. B. Pass., mostly used in aor2 ἐρράγην [α], to break, burst, of waves,
Il.; of clouds, Ar. 2. to break asunder, be rent, of the earth in an earthquake, Plat.; of
garments, Xen. 3. to burst forth, like lightning, Ar. 4. of ships, to be wrecked, Dem.:
metaph. of hopes, Aesch. C. intr., like Pass., to break forth, of a river, to break its
bounds, Hdt.:--metaph. of sudden misfortunes, bursts of passion, Soph. II. in this intr.
sense the perf. ἔρρωγα is commonly used of tears, id=Soph.; metaph., κακῶν πέλαγος
ἔρρωγεν Aesch., etc.
ῥῆγος rhgoj a rug, blanket, used as the covering of a bed or seat, Hom.; or as a
garment, Od.
ῥῆμα rhmaῥέω, ἐρῶ I. that which is said or spoken, a word, saying, Theogn., Hdt., etc.;
κατὰ ῥῆμα word for word, Aeschin. 2. a phrase, opp. to ὄνομα [1a single word]1, Plat.
3. the subject of speech, a thing, Ntest. II. in Gramm., a verb, opp. to ὄνομα [1a noun]1,
ῥήματα καὶ ὀνόματα Plat.
2155
ῥηνοφορεύς rhnoforeujfrom ῥήν φέρω clad in sheepskin, Anth.
ῥηξηνορία rhchnoria might to break through armed ranks Od. from ῥηξήνωρ
ῥῆξις rhcijῥήγνυμαι a breaking, bursting, ῥήξεις broken flames, a bad omen, Eur.
ῥῆσις rhsij ̔έω, ἐρῶ I. a saying, speaking, speech, Od., Hdt., etc.; ἡ ἀπὸ Σκυθῶν ῥῆσις
the Scythian phrase, Hdt. 2. a resolution, declaration, id=Hdt. II. a tale, legend, Pind.
III. a phrase or passage, a speech in a play, Ar.
ῥητορεία rhtoreia I. skill in public speaking, eloquence, oratory, rhetoric, Plat. II. a
piece of oratory, set speech, Isocr. from ῥητορεύω
ῥητός rhtojverb. adj. of r(e/w, e)rw= I. stated, specified, Il.; ἐς χρόνον ῥητόν at a set or
stated time, Hdt.; ἡμέραι ῥ. Thuc.; ἐπὶ ῥητοῖς γέρασι with fixed prerogatives,
id=Thuc.; ῥ. ἀργύριον a stated sum, id=Thuc.; ἐπὶ ῥητοῖς on stated terms, on certain
conditions, Hdt., Eur. -adv. ῥητῶς, expressly, distinctly, Ntest. 2. spoken of, known,
famous, Hes. II. that may be spoken or told, Aesch., Soph.; ῥητὸν ἄρρητόν τ' ἔπος, Lat.
fas nefasque, Soph. III. in Mathem., ῥητά are rational quantities, opp. to surds
[1ἄλογα]1, Plat.
2156
ῥήτρα rhtra ̔έω, ἐρῶ I. a verbal agreement, bargain, covenant, Od.; παρὰ τὴν ῥήτραν
Xen. II. the unwritten laws of Lycurgus were called ῥῆτραι, Lex ap. Plut. generally, a
decree, ordinance, Tyrtae., Xen. III. speech, a word, Luc.
ῥήτωρ rhtwrἐρέω, ἐρῶ a public speaker, pleader, Lat. orator, Eur., etc.
ῥιγέω rigewῥῖγος note ἐρρίγοντι for ἐρριγότι. I. to shiver or shudder with cold:
metaph. to shudder with fear or horror, Il., Soph.:--c. inf. to shudder to do, shrink from
doing, Il.; also, ῥ. μὴ.., Od. 2. to cool or slacken in zeal, Pind. 3. to bristle with arms,
Theocr. II. trans. to shudder at anything, Il.
ῥίγιον rigionneut. comp. adj. formed from ῥῖγος more frosty, colder, Od. -metaph.
more horrible, Hom.
ῥίγιστος rigistojSup. adj. formed from ῥῖγος [1as κῦ́διστος from κῦδοσ]1 coldest most
horrible, Il.
ῥιγόω rigowthis word, like ἱδρόω, has an irreg. contr. into ω, ωι, for ου, οι, to be cold,
shiver from cold, Od., Hdt.
ῥίζα riza I. a root, Od., attic in pl. the roots, Hom. 2. metaph. the roots of the eye,
Od.; the roots or foundations of the earth, Hes., Aesch., etc. 3. ἐκ ῥιζῶν, Lat. radicitus,
Plut. II. anything that grows like a root from one stem, whence Pindar calls Libya the
τρίτη ῥίζα χθονός, considering the earth as divided into three continents. III. metaph.
the root or stock from which a family springs, Lat. stirps, Pind., Aesch., etc.; and so a
race, family, Aesch., Eur., etc.
2157
ῥιζόθεν rizoqenῥίζα by, from the roots, Luc.
ῥιζόω rizowῥίζα I. to make to strike root metaph. to root in the ground, plant, Od.;
ἐρρίζωσε τὴν τυραννίδα Hdt. --Pass. to take root, strike root, Xen. metaph. to be
rooted, firmly fixed, Soph., Ntest. II. Pass. also of land, to be planted with trees, Od.
ῥικνός riknoj shrivelled with cold generally, shrivelled, crooked, Hhymn., Anth.
ῥινόν rinon r(ino/s II. 1 1. a hide, Il. 2. ῥινός II. 2, a shield, Od.
2158
ῥινόσιμος rinosimojῥίς snub-nosed, Luc.
ῥινός rinoj I. the skin of a man, Hom. II. the hide of a beast, esp. an ox-hide, id=Hom.
2. an ox-hide shield, id=Hom.
ῥίον rion 1. any jutting part of a mountain, 1. the peak, Hom. 2. a headland,
foreland, Od., Thuc.
ῥιπή riphῥίπτω 1. the swing or force with which anything is thrown, Lat. impetus,
αἰγανέης ῥιπή the flight of a javelin, Il.; ῥιπὴ Βορέαο the sweep or rush of the N. wind,
id=Il.; ῥιπὴ Διόθεν, of a storm, Aesch.; ἐννυχιᾶν ἀπὸ ῥιπᾶν prob. means from the
quarter of the night storms, i.e. from the North, Soph.; ῥ. πυρός the rush of fire, Il. 2. ῥ.
πτερύγων a flapping of wings, Aesch.; of the buzz of a gnat's wing, id=Aesch.; of
quivering light, ῥιπαὶ ἄστρων Soph.; of any rapid movement, ῥ. ποδῶν Eur.; ἐν ῥιπῇ
ὀφθαλμοῦ in the twinkling of an eye, Ntest.
ῥιπίζω ripizwῥιπίς to fan the flame, Lat. conflare, Ar. -Pass. to be blown about, Ntest.
ῥιπίς ripijῥίψ I. a fan for raising the fire, Ar. II. a lady's fan, Anth.
ῥιπτάζω riptazwFrequentative of ῥίπτω to throw to and fro, toss about, Lat. jactare, Il.;
ὀφρύσι ῥιπτάζειν to move the eyebrows up and down, Hhymn. -Pass. to be tossed
about, Plut.
ῥιπτός riptojverb. adj. of ῥίπτω thrown, ῥ.μόρος death by being thrown down [1a
precipice]1, Soph.
ῥίπτω riptw I. to throw, cast, hurl, Hom., etc.; ῥ. χθονί to throw on the ground, Soph.:-
- to cast a net, Pass., ἔρριπται ὁ βόλος the cast has been made, Orac. ap. Hdt.:-- to
throw or toss about, πλοκάμους Eur. II. to cast out of house or land, Soph.:-- Pass., μὴ
ῥιφθῶ κυσίν id=Soph. III. to throw off or away, of arms, clothes, Eur., etc. IV. ῥ.
λόγους to cast them forth, hurl them, Aesch., Eur.:--but also, to throw them away,
waste them, Aesch., Eur.: Pass., οἴχεται ταῦτ' ἐρριμμένα Soph. V. to cast lots or dice,
Eur., Plat. VI. ῥ. ἑαυτόν to throw or cast oneself down, Xen.;--then absol. to fling
oneself, ἐς πόντον Theogn.; ἐς τάφρον Eur.
2159
ῥίς rij I. the nose, Lat. nasus, Hom., Hdt., etc. 2. in pl. the nostrils, nose, Lat. nares, Il.,
etc. II. a pipe or conduit.
ῥῖψις riyij I. a throwing, casting, hurling, Plat. 2. a casting about of the eyes, Plut. II.
a being thrown or hurled, Plat.
ῥίψ riy plaited work, wicker-work, a mat, Lat. crates, Od., etc.
ῥόα roa I. ionic and epic ῥοιή, a pomegranate-tree, Od. II. the fruit, a
pomegranate, Hhymn., Ar. 2. a knob shaped like a pomegranate, Hdt.
̔Ροδιακός Rodiakoj̔Ρόδος Rhodian, of Rhodes, Strab. --also ̔Ρόδιος, η, ον, Il., Xen.
ῥόδον rodon the rose, Lat. rosa, Hhymn., Theogn., etc.; aeolic βρόδον, Sapph. -
metaph., ῥόδα μ' εἴρηκας you've spoken roses of me, have said all things sweet and
lovely, Ar.
2160
ῥοδόχρως rodoxrwj ῥοδόπηχυς, Theocr.
ῥοή rohῥέω a river, stream, flood, Hom., etc.; mostly in pl., ἐπ'Ὠκεανοῖο ῥοάων Il.;
ἀμπέλου ῥοαί the juice of the grape, Eur. -metaph. the stream of song or poesy, Pind.;
also, ῥοαί the tide of affairs, id=Pind.
ῥοθέω roqewῥόθος to make a rushing noise, to dash, of waves or the stroke of oars
hence, of any confused noise, ταῦτα ἐρρόθουν ἐμοί such clamours they raised against
me, Soph.; λόγοι ἐρρόθουν there was a noise of words, id=Soph.
ῥόθιος roqiojῥόθος I. rushing, roaring, dashing, of waves, Od.; of oars, Eur. II. as Subst.
ῥόθια, τά, waves dashing on the beach, breakers, waves, Soph., etc.;--collectively in sg.
the surf, surge, Aesch., Eur. 2. a shout of applause, Ar.; generally, a tumult, riot, Eur.
ῥόθος roqoj 1. a rushing noise, dash of waves or of oars, ἐξ ἑνὸς ῥόθου with one
stroke, i. e. all at once, Aesch. 2. of any confused, inarticulate sound, Περσίδος
γλώσσης ῥ. the noise of the Persian [1i. e. barbarian]1 tongue, id=Aesch. Formed from
the sound.
ῥοιβδέω roibdew I. to swallow with a noise, suck down, of Charybdis, Od.; cf.
ἀναρροιβδέω. II. like ῥοιζέω, to move with a rustling sound, make to rustle, Aesch.
ῥοῖβδος roibdoj any rushing noise, πτερῶν ῥ. the whirring of wings, Soph.; ἀνέμου
ῥ. whistling of the wind, Ar. Formed from the sound.
ῥοιζέω roizewῥοῖζος to whistle, Lat. stridere, Il.; of a snake, to hiss, Hes. -Pass. to rush
through the air, ἐρροίζητο [13rd sg. plup.]1 Anth.
2161
ῥοῖζος roizoj I. the whistling or whizzing of an arrow, Il. -any whistling or piping sound,
as of a shepherd, Od. II. rushing motion, a rush, swing, Plut. Formed from the sound.
ῥομφαία romfaia a large sword, scymitar, used by the Thracians, Plut., Ntest.
Foreign word.
ῥόος roojῥέω a stream, flow, current, Hom., etc.; ποταμοὺς ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ ῥόον
to flow in their own bed, Il.; κατὰ ῥόον down stream, Od., Hdt., etc.; πρὸς ῥόον against
stream, Il. - a current at sea, Thuc.
ῥόπαλον ropalonῥέπω I. a club, cudgel, thicker at the buttend; used to cudgel an ass,
Il.; to walk with, Od., etc. - a war-club or mace, shod with metal, id=Od., Hdt. II.
ῥόπτρον III, Xen.
ῥοπή rophῥέπω I. inclination downwards, the sinking of the scale, Aesch.; διαφέρειν
τὴν ῥ. to disturb the balance, Plut. 2. metaph. the turn of the scale, the critical moment,
Lat. momentum, ἔχεται ῥοπᾶς [1sc. ἡ πόλισ]1 is at a crisis of her fortunes, Alcae. ap.
Ar.; ῥ. Δίκας the balance or critical turn of Justice, Aesch.; σμικρὰ παλαιὰ σώματ'
εὐνάζει ῥοπή a slight turn of the scale lays aged bodies to rest, Soph.; ἐπὶ σμικρᾶς
ῥοπῆς dependent on a slight turn of the scale, of one dying, Eur.; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς ὄντες
depending on a single turn of the scale, Thuc.; ῥ. βίου the turning point of life, i. e.
death, Soph. II. metaph. influence, Dem.
2162
ῥόπτρον roptronῥέπω I. the wood in a mouse-trap which springs up when touched,
Archil.; metaph., δίκης ῥόπτρον Eur. II. a tambourine or kettledrum, Luc., Anth. III.
the knocker on a housedoor, Eur.
ῥοφέω rofew 1. to sup greedily up, gulp down, Aesch., Ar. 2. to drain dry, empty, Ar.; so,
ῥ. ἀρτηρίας, of the poison on the robe of Hercules, Soph.
ῥοχθέω roxqew to dash with a roaring sound, of the sea, Od. from ῥόχθος
ῥοώδης rowdhjεἶδος with a strong stream, of a sea in which there are strong currents,
Thuc. of rocks, exposed to such seas, Strab.
ῥύαξ ruacῥέω a rushing stream, a torrent, Thuc.; ὁ ῥ. τοῦ πυρός, of a stream of lava,
id=Thuc.
ῥύζω ruzw to growl, snarl, ῥύζει ἐπίκλαυτον νόμον snarls its melancholy ditty, Ar.
Formed from the sound.
2163
ῥυθμός ruqmojῥέω I. measured motion, time, rhythm, Lat. numerus, Ar., Plat., etc. --
e)n r(uqmw=| in time, Virgil's in numerum, Xen.; μετὰ ῥυθμοῦ Thuc.; θάττονα
ῥυθμὸν ἐπάγειν to play in quicker time, Xen. II. proportion or symmetry of parts, Plat.
III. generally, arrangement, order, Eur. IV. the state or condition of the soul, temper,
disposition, Theogn., etc. V. the form or shape of a thing, Hdt.; of a breastplate, Xen. VI.
the wise, manner or fashion of a thing, Eur.; τίς ῥ. φόνου; what kind of slaughter
id=Eur.
ῥῦμα ruma r(u/w e)ru/w I. that which is drawn 1. τόξου ῥῦμα, i. e. the Persian archers,
opp. to λόγχης ἰσχύς, i. e. the Greek spearmen, Aesch.; ἐκ τόξου ῥύματος from the
distance of a bow- shot, Xen. 2. a towing-line, Polyb. II. [1ῥύομαι]1 a defence,
protection, Eur.; πύργου ῥ. a tower of defence, Soph.
ῥύμη rumh r(u/w e)ru/w 1. the force, swing, rush of a body in motion, Lat. impetus,
ῥύμῃ with a swing, Thuc.; πτερύγων ῥύμη the rush of wings, Ar.; ἡ ῥ. τῶν ἵππων Xen.
-metaph., εὐτυχεῖ ῥύμῃ θεοῦ Eur.; ἡ ῥ. τῆς ὀργῆς the vehemence of passion, Dem. 2.
absol. a rush, charge, of soldiers, Thuc., Xen. II. a street, Lat. vicus, Polyb., Ntest.
ῥυμός rumoj r(u/w e)ru/w the pole of a carriage, Il., Hdt.; ἐν πρώτῳ ῥυμῷ at the end of
the pole, Il.
2164
ῥυπαρία ruparia dirt, filth sordidness, Critias, Plut.
ῥυπαρός ruparojῥύσιος foul, filthy, dirty -metaph. dirty, sordid, Arist. -adv. -ρῶς,
Anth.
ῥύπος rupoj dirt, filth, dirtiness, uncleanness, heterocl. pl. ῥύπα, Od.; in sg., Plat., etc.
ῥυππαπαί ruppapai a cry of the Athenian rowers, like ὠόπ, yoho Ar.; hence, τὸ
ῥυππαπαί one's messmates, id=Ar.
ῥύσιον rusionῥύομαι that which is dragged away I. booty, prey, ῥύσια ἐλαύνεσθαι, of
cattle, Il.; τοῦ ῥυσίου θ' ἥμαρτε, i. e. Helen., Aesch. II. that which is seized as a pledge,
a pledge, surety, ῥύσια δοῦναι Solon.; ῥύσιον τιθέναι Soph. III. that which is seized by
way of reprisal, φόνον φόνου ῥύσιον τῖσαι to suffer death in reprisal for death,
id=Soph. IV. in pl. offerings for deliverance, Anth.
ῥύσις rusijῥέω I. a flowing, flow, Plat. II. the course of a river, stream, Polyb.
2165
ῥύσκομαι ruskomai r(u/omai r(u/skeu, epic 2nd sg. imperf., Il.
ῥυσός rusoj r(u/w, e)ru/w drawn up, shrivelled, wrinkled, Il., Eur., etc.; ῥ. ἐπισκύνιον,
of a frown, Anth.
ῥυτήρ ruthr r(u/w, e)ru/w I. one who draws or stretches, ῥ. βιοῦ, ὀϊστῶν drawer of the
bow, of arrows, Od. 2. like ἱμάς, the strap by which a horse draws, a trace, Il. -also a
rein, id=Il.; ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, Lat. immissis habenis, at full galop -used as a
strap to flog with, Dem., Aeschin. II. [1ῥύομαι]1 a saver, guard, defender, Od.
ῥυτιδόω rutidowῥυτίς to make wrinkled -Pass. to be so, perf. part. ἐρρυτιδωμένος Luc.
ῥυτίς rutijῥύω, ἐρύω a fold or pucker in the face, a wrinkle, Lat. ruga, Ar., Plat.
ῥυτόν ruton r(u/w, e)ru/w r(uth/r I. a rein, Hes. II. [1ῥέω]1 a drinking-cup, running to
a point with a small hole, through which the wine ran, Dem.
ῥυτός rutoj r(u/w, e)ru/w dragged along, ῥυτοὶ λάες stones dragged along, i. e. too
large to carry, Od.
ῥύτωρ rutwrῥύομαι a saviour, deliverer, Aesch., Anth.; τινός from a thing, id=Anth.
2166
ῥώθων rwqwn the nose in pl. the nostrils, Strab.
̔Ρωμαικός Rwmaikoj Roman, a Roman, Polyb., etc.; adv. -κῶς, in Latin, Anth.
ῥωμαλέος rwmaleojῥώμη 1. strong of body, Plat. 2.]o things, mighty, strong, Hdt.
ῥώμη rwmhῥώομαι I. bodily strength, strength, might, Hdt., Trag., etc.; οὐ μιᾷ ῥώμῃ
not single-handed, Soph. II. a force, i. e. army, Xen.
ῥώννυμι rwnnumiῥώομαι I. to strengthen, make strong and mighty, Plut. II. mostly in
perf. pass. [1with pres. sense]1 ἔρρωμαι, and plup. ἐρρώμην [1 as imperf.]1:-- to put
forth strength, have strength or might, Eur., Thuc.:--c. inf. to have strength to do, be
eager to do, Thuc. 2. often in imperat., ἔρρωσο, farewell, Lat. vale, Xen.; also, φράζειν
τινὶ ἐρρῶσθαι, Lat. valere jubere, Plat. 3. part. ἐρρωμένος, ῥωμαλέος, v. sub voce.
ῥώξ rwcῥήγνυμι a cleft in Od., ῥῶγες μεγάροιο are narrow passages leading to the
hall.
ῥώομαι rwomai to move with speed or violence, to dart, rush, rush on, Hom.; ῥ.
περὶ πυρήν Od.; ἀμφ'Ἀχελώιον ἐρρώσαντο danced about Achelous, Il.; χορὸν
ἐρρώσαντο plied the lusty dance, Hhymn.; ὑπὸ ῥώοντο ἄνακτι lustily they moved
under the king's weight, Il.; so, γούνατα ἐρρώσαντο Od.; also of the hair, ἐρρώοντο
μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο it waved streaming in the wind, Il.
2167
ῥωπικός rwpikojῥῶπος of or for petty wares, trumpery, worthless, Plut.; ῥωπικὰ
γράψασθαι to paint poorly, coarsely, Anth.
ῥωχμός rwxmojῥώξ a cleft, ῥωχμὸς γαίης a gutter scooped out by heavy rains, Il.
ῥώψ rwy a shrub, bush only pl. bushes, underwood, brushwood, Od. Od.
σαβάκτης sabakthj a shatterer, destroyer, of a goblin who broke pots, epic Hom. deriv.
uncertain
Σάββατον Sabbaton 1. the Hebrew sabbath, i. e. rest, Ntest.; also in pl. of the
single day, heterocl. dat. pl. σάββασι [1as if from σάββασ]1, id=Ntest. 2. a period of
seven days, a week, μία τῶν σαββάτων the first day of the week, id=Ntest.
σάγαρις sagarij a single edged axe or bill, a weapon used by the Scythian tribes,
Hdt., Xen. Foreign word.
σαγηνεύω saghneuw I. to take fish with a drag-net [1σαγήνη]1, Luc. II. metaph.
to sweep as with a drag-net, i. e. to sweep the population off the face of a country by
2168
forming a line and marching over it, a Persian practice, Hdt., etc. Pass., σαγηνευθεὶς
ὑπ' ἔρωτι Anth.
σαγήνη saghnh a large drag-net for taking fish, a seine, Ital. sagena, Luc., Ntest.
deriv. uncertain
σαγή saghσάττω I. a man's pack, baggage, αὐτόφορτος οἰκείᾳ σαγῇ, i. e. carrying his
own baggage, Aesch. generally, harness, equipment, id=Aesch., Eur. II. σάγμα II, a
pack-saddle, Babr.
σάγμα sagmaσάττω I. mostly in pl. covering the covering of a shield, Eur., Ar. a large
cloak, Ar. II. a pack-saddle, Strab., Plut. III. a pile, ὅπλων Plut.
σάγος sagoj a coarse cloak, used by the Gauls, Polyb. Perh. a Gallic word.
σαίνω sainw I. of dogs, to wag the tail, fawn, Od.; οὐρῆι ἔσηνε, of the dog Argus,
id=Od. II. metaph. to fawn, cringe, Pind., Aesch. III. c. acc. pers. to fawn upon, Ar.: to
pay court to, greet, Pind., Soph.; σα. μόρον to deprecate, shrink from death, Aesch.:--
Pass., σαίνομαι ὑπ' ἐλπίδος id=Aesch. 2. to beguile, cozen, deceive, id=Aesch. 3. in
Ntest., σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι seems to mean to be moved, disturbed.
σαίρω sairwperf. with pres. sense σέσηρα. I. in perf. to draw back the lips and shew the
teeth, to grin like a dog, Lat. ringi, σεσαρυῖα [1 epic for σεσηρυῖα ]1 Hes.; σεσηρώς
Ar.:--in good sense, smiling, Theocr.:--the neut. is used in adv. sense, σεσᾱρὸς γελᾶν
to laugh with open mouth, Theocr.; σεσηρὸς αἰκάλλειν, of a fox, Babr. II. in pres. and
aor1, to sweep a floor, Eur. 2. c. acc. rei, to sweep up or away, Soph.
2169
σακέσπαλος sakespalojπάλλω wielding a shield, Il.
σάκκος sakkoj I. a coarse hair-cloth, sackcloth, Lat. cilicium, Ntest. II. anything
made of this cloth, a sack, bag, Hdt., Ar. III. a coarse beard, Ar. Prob. a Phoenician
word.
σάκος sakojσάττω a shield, Hom., etc. The earliest shields were of wicker-work or of
wood, covered with ox-hides, and sometimes with metal-plates, [1that of Ajax had
seven hides and an eighth layer of metal]1; it was concave, so as to hold liquid, Aesch.
σάκτωρ saktwrσάττω a packer, (́Αιδου σάκτωρ who crowds the nether world [1with
dead men]1, Aesch.
Σαλαμίς Salamij I. Salamis, an island opposite Athens, Il., etc. II. a town of Cyprus
founded by Teucer of Salamis, Hhymn., Hdt.
2170
σαλεύω saleuwσάλος I. to cause to rock, make to oscillate, shake to and fro, Eur.,
Anth.; σα. τοὺς ὄχλους to stir them up, Ntest.:--Pass. to be shaken to and fro, totter,
reel, χθὼν σεσάλευται Aesch. II. intr. to move up and down, to roll, toss, as on the sea,
Xen.:--metaph. to toss like a ship at sea, to be tempest-tost, be in sore distress, Soph.,
Eur. 2. of a ship also, to ride at anchor: metaph., σα. ἐπί τινι to ride at anchor on one's
friend, depend upon him, Plut.
σάλος saloj I. any unsteady, tossing motion, of an earthquake, Eur. the tossing or
rolling swell of the sea, id=Eur.; so in pl., πόντιοι σάλοι id=Eur. II. of ships or persons
in them, a tossing on the sea, Soph. --metaph. of the ship of the state, tempest-tossing,
id=Soph.; σάλον ἔχειν to be in distress, Plut.
σάλπιγξ salpigc I. a war-trumpet, trump, Il., Trag., etc. -metaph., Πιερικὰ ς., of
Pindar, Anth. II. a trumpet-call, ap. Arist. from σαλπίζω
σαλπίζω salpizwDeriv. uncertain. to sound the trumpet, give signal by trumpet, Xen.: c.
acc. cogn., σα. ῥυθμούς id=Xen.; cf. ἀνακλητικός: metaph., ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν
οὐρανός heaven trumpeted around, of thunder as if a signal for battle, Il.:--impers.,
ἐπεὶ ἐσάλπιγξε [1 sc. ὁ σαλπιγκτής ]1 when the trumpet sounded, Xen.
σαμβύκη sambukh I. a triangular musical instrument with four strings, Lat. sambuca,
Arist. II. an engine of like form used in sieges, Plut.
2171
Σαμοθρᾴκη Samoqrakh Samothrace, an island near Thrace, the seat of the
mysteries of the Cabiri, Hdt. -the inhabitants were Σαμοθρήικες, id=Hdt.; adj.
Σα^μοθρᾴκιος, η, ον, ionic -θρηίκιος, η, ον, id=Hdt.
Σάμος Samoj Samos, the name of several Greek islands 1. an old name for
Κεφαλληνία, Hom. 2. Σάμος Θρηικίη, Σαμοθρᾴκη, Il. 3. Samos, the large island over
against Ephesus, Hhymn., etc. hence adj. Σάμιος, η, ον, Hdt.
σαμπῖ sampiv. ς. ς 1.
σαμφόρης samforhjφέρω a horse branded with the letter σάν [1v. sub ς, σ]1, Ar.; cf.
κοππατίας.
σάνδαλον sandalon a wooden sole, bound by straps round the instep and ankle, mostly
in pl. sandals, Hhymn., etc. Prob. a Persian word.
σανίδιον sanidionDim. of σανίς I. a small trencher, Ar. II. like πινάκιον, a tablet,
Aeschin.
σανίς sanij I. a board, plank, Anth., etc. II. anything made of planks 1. a door, in pl.
folding doors, Lat. fores, Hom. -rare in sg., Eur. 2. a wooden platform, scaffold or stage,
Od. a ship's deck, Eur. 3. in pl. wooden tablets for writing on, id=Eur. -at Athens, tablets
on which were written public notices, Ar., etc. 4. a plank to which offenders were bound
or nailed, Hdt.; so perh. in Od. 22. 174.
2172
σάν sanv. ς, ς 1.
σάος saojas Posit., found only in the contr. form σῶς, σᾶ comp. σαώτερος Il., Xen.,
etc. comp. adv. σαώτερον, Anth.
σαπρός saprojσα^πῆναι I. rotten, putrid, Theogn., Ar.; of fish, stale, rancid, τάριχος
Ar. II. generally, stale, worn out, Lat. obsoletus, id=Ar. -of persons, id=Ar. 2. of wine, in
good sense, mellow, id=Ar.
σάπφειρος sapfeiroj a blue gem, the sapphire, or [1as others think]1 lapis lazuli.
Prob. a Phoenician word.
Σάρδεις Sardeij Sardes, the capital of Lydia, dat. Σάρδεσι, Aesch. -adj. Σαρδιᾱνός,
ionic -ηνός, ή, όν, Hdt.; and Σαρδιᾱνικός, ή, όν, Ar.
Σαρδώ Sardw Sardinia, Hdt., Ar.; the obl. cases are sometimes Σαρδόνος, -όνι, -
όνα [1as if from Σαρδών]1, Polyb. -adj. Σαρδόνιος, η, ον, and Σαρδονικός, ή, όν,
Hdt.
2173
σάρισα sarisa the sarissa, a long pike used in the Macedonian phalanx, Polyb. A
foreign word.
σαρκώδης sarkwdhjεἶδος fleshy, Xen., etc.; θεοὶ ἔναιμοι καὶ σαρκώδεες gods of flesh
and blood, Hdt.
σάρξ sarcσαρκός I. flesh, Lat. caro, Hom., etc. in pl. the flesh or muscles of the body,
ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα Hom.; so in Hes., Aesch., etc. -so sometimes in sg.,
the flesh, the body, γέροντα τὸν νοῦν, σάρκα δ' ἡβῶσαν φέρει Aesch. II. the flesh, as
opp. to the spirit, Ntest.; also for man's nature generally, id=Ntest.; πᾶσα σάρξ all
human kind, id=Ntest.
σαρόω sarowfrom σά^ρον sai/rw II to sweep clean, Ntest. - Pass., perf. part.
σεσαρωμένος id=Ntest.
Σατάν Satan Satan, i. e. an adversary, enemy name for the Devil, Ntest. Hebr. word.
2174
σατίνη satinh a war-chariot, chariot, car, Hhymn., Eur. deriv. uncertain
σάτον saton a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, about 1 1/2 modii or 24 sextarii,
Ntest.
σάττω sattwThe Root is !σαγ, as in perf. pass., σάγμα, σάγος, σάγη. to pack or load,
properly of putting the packsaddle on beasts of burthen: hence, I. of warriors, in Pass.
to be fully armed, Hdt.; χαλκῶι σεσαγμένοι Theocr. 2. to furnish with all things
needful, σάξαντες ὕδατι [τὴν ἐσβολήν] having furnished the entrance [1into Egypt]1
with water, Hdt. II. generally, to load heavily, fill quite full of a thing: Pass., c. gen.,
πημάτων σεσαγμένος laden with woes, Aesch.; τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων
Xen.:--also c. dat. to fill full with a thing, Luc.; so in Mid., χρυσῶι σαξάμενος πήρην
id=Luc.:--Pass., σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen. III. to
pack close, press down, id=Xen.
Σάτυρος Saturoj I. a Satyr, companion of Bacchus, Hes., etc. the Satyrs were
represented with pointed ears, snub nose, goat's tail, and budding horns later, goats'
legs were added. They differed from Pan and Fauns by the want of real horns. II. a play
in which the chorus consisted of Satyrs, the Satyric drama [1not to be confounded with
the Rom. Satura or Satira]1, Ar. It formed the fourth piece of a Tragic tetralogy the
only Satyric drama extant is the Cyclops of Eur. deriv. uncertain
2175
σαῦλος sauloj swaggering, straddling, Hhymn., etc.
σαυρωτήρ saurwthr a spike at the butt-end of a spear, by which it was stuck into the
ground, Il., Hdt. deriv. uncertain
σάφα safapoet. adv. of σαφής clearly, plainly, assuredly, of a surety, with Verbs of
knowing, σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς, Hom.; also in Trag., σάφ' οἶδα, σάφ' ἴσθι, etc.;
σάφ' ἴσθι, ὅτι.. Ar.; also withVerbs of speaking, σάφα εἰπεῖν Hom., Pind.
σαφηνής safhnhj safh/s, Aesch., Soph. τὸ σαφανές the plain truth, Pind. adv. -νῶς,
Theogn., Aesch.; ionic -νέως, Hdt.
σαφηνίζω safhnizwfrom σα^φηνής to make clear or plain, point out clearly, explain,
Aesch., Xen.
σαφής safhj I. clear, plain, distinct, manifest, Hhymn., Aesch., etc.; τὸ σαφές the clear
truth, Eur., etc. 2. of persons, Aesch., Eur. of oracles and prophets, as in Virgil certus
Apollo, sure, unerring, Soph. II. adv. σα^φῶς, ionic -έως, plainly, distinctly, well, ς.
φράσαι, δεικνύναι, εἰδέναι, Hdt., attic - certainly, manifestly, Aesch., etc.; ἦν ς. was
manifest, id=Aesch. -comp. -έστερον, Sup. -έστατα, id=Aesch., etc.
2176
σαώτης sawthjσαόω poetic for σωτήρ, Anth.
σβέννυμι sbennumi I. to quench, put out, Lat. extinguere, Hdt., Pind. 2. generally, to
quench, quell, check, σβ. χόλον, μένος Il.; ὕβριν Simon.; κύματα Ar., etc. II. Pass.
σβέννυμαι [1 with intr. tenses of Act., v. supr.]1, to be quenched, go out, Lat. extingui,
of fire, Il.: metaph. of men, to become extinct, die, Anth. 2. generally, to be quelled or
lulled, of wind, Od.
σεαυτοῦ seautou of thyself, only in gen., dat. and acc. sg., masc. and fem., Hdt., attic;
ἐν σαυτῷ γενοῦ contain thyself, Soph. -in pl. separated, ὑμῶν αὐτῶν, etc. and orig. it
was separated in sg., as in Hom., who always says σοὶ αὐτῷ, σ' αὐτόν.
σέβας sebajonly in nom., acc., and voc. sg. σέβομαι I. reverential awe, a feeling of awe,
Hom., etc. -generally, reverence, worship, Trag.; c. gen. objecti, Διὸς σέβας reverence
for Jove, Aesch. II. the object of awe, holiness, majesty, Eur. periphr. for persons, ς.
κηρύκων, i. e. Hermes, Aesch. 2. an object of wonder, a wonder, Hhymn., Soph. an
honour conferred on one, as the arms of Achilles on Ulysses, Soph.
σεβίζω sebizw fut. attic σεβιῶ aor1 ἐσέβισα -like σεβάζομαι, to worship,
honour, Lat. revereor, Pind., Trag.; καινὰ λέχη ς. to devote oneself to a new wife, Eur. --
also in Mid., οὐδὲν σεβίζει ἀράς standest not in awe of curses, Aesch.; aor1 pass. part.,
ἁγὼ σεβισθείς Soph.
σέβομαι sebomaimostly in pres. Dep. 1. to feel awe or fear before God, to feel religious
awe, feel shame, Il., Ar.; σεφθεῖσα awe-stricken, Plat. c. inf. to dread or fear to do a
thing, Aesch., Plat. 2. c. acc. pers. to honour with pious awe, to worship, Lat. veneror,
Pind., Hdt., etc. -then, to do homage to, pay honour or respect to, Trag.
2177
σέβω sebw the older form σέβομαι used only in pres. and imperf. 1. to worship,
honour, Pind., attic; εὖ σέβειν τινά for εὐσεβεῖν εἴς τινα, Eur.:--c. inf., ὑβρίζειν οὐ
σέβω, i. e. τὸ ὑβρίζειν, I do not respect, approve of insolence, Aesch.; τὸ μὴ ἀδικεῖν
σέβοντες id=Aesch.--then, σέβομαι as Pass. to be reverenced, Soph. 2. absol. to
worship, be religious, Aesch., Soph.
Σειληνός Seilhnoj Silenus, companion of Bacchus, Hdt.; father of the Satyrs, Eur.
σειρά seiraεἴρω, ἀείρω 1. a cord, rope, string, band, Hom.; ς. χρυσείη a cord or chain
of gold, Il. 2. a cord with a noose, like the lasso, used by the Sagartians and Sarmatians
to entangle and drag away their enemies, Hdt.
Σειρήν Seirhn I. a Siren in pl. Σειρῆνες, αἱ, the Sirens, mythical sisters on the
south coast of Italy, who enticed seamen by their songs, and then slew them, Od. Hom.
only knows of two, whence epic dual. gen. Σειρήνοιιν. II. metaph. a Siren, deceitful
woman, Eur. the Siren charm of eloquence, Aeschin. deriv. uncertain
σείριος seiriojσειρός the scorcher, name of the dog-star, Lat. Sirius, which marks the
season of greatest heat, i. e. Aug. 24 to Sept. 24, Hes., Eur.; called Σείριος κύων Aesch.;
Σείριος ἀστήρ Hes.
2178
σεισάχθεια seisaxqeiaσείω, ἄχθος a shaking off of burdens, Plut. a name for the
disburdening ordinance of Solon., by which all debts were lowered, id=Solon.
σείω seiw I. to shake, move to and fro, Hom.; σε. ἔγχος, μελίην to shake the poised
spear, Il.; κάρα σει., in sign of discontent, Soph.:--also, σείειν τῆι οὐρᾶι Xen. 2. of
earthquakes, which were attributed to Poseidon, Hdt.; absol., σείσας by an earthquake,
Ar.: impers., σείει there is an earthquake, Thuc., Xen. 3. metaph. to shake, agitate,
disturb, Pind., Soph. 4. in attic, to accuse falsely or spitefully, so as to extort hush-
money, Ar.; cf. Lat. concutio. II. Pass. to shake, heave, quake, of the earth, Il., Hdt.:--
metaph. to be shaken to its foundation, τὸ τερπνὸν πίτνει σεσεισμένον Pind.; οἷς ἂν
σεισθῆι θεόθεν δόμος Soph. 2. generally, to move to and fro, Il.: Pass., ὀδόντες
ἐσείοντο his teeth were loosened, Hdt.; σεισθῆναι σάλωι Eur. III. Mid. to shake
something of one's own, Theocr., Anth. 2. like Pass. to shake oneself, to shake, Il.
σέλας selaj a bright flame, blaze, light, ς. πυρός Il.; alone, id=Il. - lightning, a flash of
lightning, id=Il., Hdt., etc. - a torch, Hhymn. - the flash of an angry eye, Aesch. metaph.,
ἔρωτος ς. Theocr.
σεληναῖος selhnaioj lighted by the moon, ς. νύξ a moonlight night, Orac. ap. Hdt.,
Anth. from σελήνη
2179
σελήνη selhnhσέλας I. the moon, Lat. luna, Hom.; ς. πλήθουσα the full- moon, Il.;
νουμηνία κατὰ σελήνην, i. e. by the lunar month, Thuc.; πρὸς τὴν σελήνην by
moonlight, Xen.; so, εἰς τὴν ς. Aeschin. - τὴν ς. καθαιρεῖν, Hor.'s lunam deducere, of
witches, Ar.; δεκάτῃ σελήνῃ in the tenth moon [1i. e. month]1, Eur. II. as fem. prop. n.,
Selene, the goddess of the moon, Hes., etc.
σέλινον selinon parsley, Lat. apium, Hom., etc. -with its leaves victors at the
Isthmian and Nemean games were crowned, Pind. -from its being planted in garden
borders came the prov., οὐδ' ἐν σελίνῳ οὐδ' ἐν πηγάνῳ "tis scarcely begun yet, " Ar.
deriv. uncertain
σελίς selij a plank metaph. a leaf of papyrus -- generally, the page of a book, Anth.
Σελλοί Selloi the Selli, guardians of the oracle of Zeus at Dodona, bound to live a
rough, austere life, Il., Soph.,
σέλμα selmaσελίσ 1. the deck of a ship, Hhymn., Eur. 2. in pl. σέλματα, rowing-
benches, Lat. transtra, Trag. 3. generally, a seat, throne, Aesch. 4. σέλματα πύργων
scaffolds behind the parapet, on which the defenders of the wall stood, id=Aesch. 5. logs
of building timber, Strab.
σεμίδαλις semidalij the finest wheaten flour, Lat. simila, similago, Ar.
2180
σεμνοπροσωπέω semnoproswpewπρόσωπον to assume a grave, solemn countenance,
Ar.
σεμνότης semnothjσεμνός I. gravity, solemnity, dignity, majesty, Eur., Xen. II. in bad
sense, solemnity, pompousness, Luc.; of a girl, prudery, Eur.
2181
σεύω seuwnote that we have ἐσσύμενος not ἐσσυμένος. I. to put in quick motion: to
drive, hunt, chase away, Hom.; so in Mid., Il. 2. to set on, let loose at, κύνας σε. ἐπὶ συΐ
id=Il.:--c. inf. to urge on, Od. 3. of things, to throw, hurl, Il. II. Pass. and Mid. to run,
rush, dart or shoot along, Hom., Trag.:--c. inf. to hasten, speed to do a thing, Il. 2.
metaph. to be eager, have longings, Od.; v. ἐσσύμενος.
σηκός shkoj I. a pen, fold, for lambs, kids, calves, Hom., Hes.; ς. δράκοντος the
dragon's den, Eur. II. a sacred enclosure, chapel, shrine, Soph., Eur. 2. a sepulchre,
burial-place, Simon. III. the trunk of an old olive-tree, Lys.
σήκωμα shkwma I. in the balance, σμικρὸν τὸ σὸν ς. προστίθης slight is the weight
that you throw into the scale, Eur. II. σηκός II, a sacred enclosure, id=Eur.
σημαία shmaiaσῆμα a standard, Polyb. - a band under one standard, the Roman
manipulus, id=Polyb.
σημαίνω shmainwσῆμα I. to shew by a sign, indicate, make known, point out, Hom.,
etc. 2. absol. to give signs, make signals, Il., Trag. II. to give a sign or signal to do a thing,
Il.; c. inf., Hdt., etc.; μὴ σημήναντός σου without any order from you, Plat.:--c. gen. to
bear command over, τινός or ἐπί τισι Hom.: absol. to give orders, id=Hom.; σημαίνων
σημάντωρ, Soph. 2. in war, to give the signal of attack, Thuc.; ση. τῆι σάλπιγγι Xen.;
ση. ἀναχώρησιν to make signal for retreat, Thuc.:--impers., σημαίνει [1 sc. ὁ
σαλπιγκτής ]1 signal is given, τοῖςἝλλησι ὡς ἐσήμηνε when signal was given for the
Greeks to attack, Hdt.; ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι signal was given to make all
ready, id=Hdt. III. to signify, indicate, announce, declare, Eur., Hdt., attic 2. generally,
to signify, interpret, explain, Hdt., Aesch.; absol., σήμαινε tell, Soph. IV. σφραγίζω, to
stamp with a sign or mark, to seal, Lat. obsignare, mostly in Mid., Xen.:--Pass., εὖ
σεσημάνθαι to be well sealed up, Ar.; τὰ σεσημασμέναι, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Dem.
2182
B. Mid. σημαίνομαι, like τεκμαίρομαι, to give oneself a token, i. e. conclude from signs,
conjecture, Soph. II. to mark for oneself, σημαίνεσθαι βύβλωι [1 sc. βοῦν ]1, i. e. by
sealing a strip of byblus round his horn, Hdt.
σημαντρίς shmantrij σημαντρὶς γῆ, clay used for sealing, like our wax, Hdt.
σῆμα shma 1. a sign, mark, token, Hom., etc.; the star on a horse's forehead, Il. 2. a
sign from heaven, an omen, portent, Hom., etc. 3. generally, a sign to do or begin
something, Od.; a watchword, Eur.; a battle-sign, signal, id=Eur. 4. the sign by which a
grave is known, a mound, cairn, barrow, Lat. tumulus, Hom., etc. -generally, a grave,
tomb, Hdt., attic 5. a token by which any one's identity was certified the σήματα λυγρά
of Bellerophon were pictorial, not written, tokens [1v. γράφω init.]1, Il. - the mark on
the lot of Ajax, id=Il. the device or bearing on a shield, Aesch.; the seal impressed on a
letter, Soph. 6. a constellation, Il., Eur.
σηματουργός shmatourgoj e)/rgw one who makes devices for shields, Aesch.
σημεῖον shmeionσῆμα I. a sign, a mark, token, Hdt., attic 2. a sign from the gods, an
omen, Soph., Plat. esp. of the constellations, Eur. 3. a sign or signal to do a thing made
by flags, Hdt.; αἴρειν, κατασπᾶν τὸ ς. to make or take down the signal for battle,
Thuc.; τὰ σημεῖα ἤρθη the signals agreed upon were made, id=Thuc. 4. an ensign or
flag, on the admiral's ship, Hdt.; on the general's tent, Xen. -then, generally, a standard,
ensign, Eur. hence, a boundary, limit, Dem. 5. a device upon a shield, Hdt., Eur.; upon
ships, a figure-head, Ar. 6. a signal, watchword, Thuc. II. in reasoning, a sign or proof,
2183
Ar., Thuc., etc. - σημεῖον δέ· or σημεῖον γάρ· [1to introduce an argument]1 this is a
proof of it, Dem., etc.
σημειόω shmeiow shmai/nw I. to mark [1by milestones]1, Polyb. II. Mid. to interpret
as a sign, Strab.
σήμερον shmeronἡμέρα with ς prefixed to-day, Hom., Pind. -the common attic form
was τήμερον, Ar., etc.; εἰς τήμερον Plat.; ἡ τ. ἡμέρα Dem.
σηπία shpia the cuttle-fish, which when pursued darkens the water by ejecting a
liquid, Ar. deriv. uncertain
σήπω shpw I. to make rotten or putrid, make to fester, of a serpent's poison, Aesch. 2.
metaph. to corrupt, waste, Plat. II. Pass., the perf. σέσηπα being used in pres. sense for
σήπομαι aor2 ἐσάπην [ short α^ ] - to be or become rotten, to rot, moulder, of dead
bodies, Il.; of timber, Hdt., Il. 2. of live flesh, to mortify, Hdt., Plat.
σῆραγξ shragc a hollow rock, cave, Plat.; of a lion's den, Theocr. deriv. uncertain
σηρικός shrikojΣήρ Seric, silken, Luc. -Subst., σηρικόν, or σιρικόν, οῦ, a silken robe,
silk, Ntest.
Σήρ Shrmostly in pl. Σῆρες the Seres, an Indian people from whom the ancients got
silk, Strab.
σησάμη shsamh sesame, a plant, from the fruit of which [1σήσαμον]1 an oil was
pressed. deriv. uncertain
2184
σησαμόεις shsamoeij of sesame -as Subst. [1contr.]1 σησαμοῦς, a sesame-cake,
Ar.
σήσαμον shsamon I. the seed or fruit of the sesame-plant [1σησάμη]1, Hdt., Ar. II.
σησάμη, Ar., Xen.
σής shj a moth which eats woollen stuff, Lat. tinea, Ar. -metaph. for a bookworm,
Anth.
Σηστός Shstoj Sestos, a town on the European side of the Hellespont, over against
Abydos, Il.
σθα sqa an ancient ending of 2 pers. sg. act., in Hom. and other Poets, mostly in
subj., as ἐθέλῃσθα, ἔχῃσθα, εἴπῃσθα, rarely in opt. as κλαίοισθα. In attic it was
retained in some irreg. Verbs, ἦσθα, οἶσθα, ᾔδησθα.
σθεναρός sqenaroj strong, mighty, Il., Eur. -comp. σθεναρώτερος Soph. from σθένος
σθένος sqenoj I. strength, might, Il., Pind. -c. inf., σθ. πολεμίζειν strength to war,
Il.; σθ. ὥστε καθελεῖν Eur.; σθένει by force, Soph.; λόγῳ τε καὶ σθένει both by right
and might, id=Soph.; so, ὑπὸ σθένους Eur.; παντὶ σθένει with all one's might, Thuc. 2.
strength, might, of all kinds moral as well as physical, σθένος τῆς ἀληθείας Soph.;
ἀγγέλων σθ. their might or authority, Aesch. II. a force of men, like δύναμις, Il., Soph.
2. metaph., like Lat. vis for copia, a quantity, profusion, Pind. III. periphr., like βίη, ἴς,
μένος, as σθένοςἸδομενῆος,Ὠρίωνος, for Idomeneus, Orion, themselves, Il., Hes.
σθένω sqenwonly in pres. and imperf. σθένος 1. to have strength or might, be strong or
mighty, Soph., Eur.; σθ. χερί, ποσί to be strong in hand, in foot, Soph., Eur.; σθένοντος
ἐν πλούτῳ Soph.; τοσοῦτον σθένει id=Soph.; ὅσονπερ ἂν σθένῃ id=Soph.; οἱ κάτω
σθένοντες they who have power below, Eur. 2. c. inf. to have strength or power to do, be
able, Soph., Eur.
2185
σίαλος sialoj a fat hog, with or without σῦς, Hom.
Σιβυλλιάω Sibulliawfrom Σίβυλλα to play the Sibyl metaph. to be like an old Sibyl, old
womanish, Ar.
σιγαλόεις sigaloeij glossy, glittering, shining, splendid, Hom. From σίαλος, with γ
inserted, and ι made long metri grat.
σῖγα sigaσιγή 1. silently, σῖγα ἔχειν to be silent, Soph.; κάθησο σῖγα Ar.; alone, σῖγα
hush be still Aesch. -the public crier proclaiming silence said σῖγα πᾶς [1sc. ἔστω]1 Ar.
2. under one's breath, in a whisper, secretly, Aesch., Soph.
σιγάω sigaw I. to be silent or still, to keep silence, Hdt., attic; σίγα, hush be still Hom.:-
-Pass., τί σεσίγηται δόμος; why is the house hushed? Eur. II. trans. to hold silent, to
keep secret, Hdt., Aesch., etc.:--Pass. to be kept silent or secret, Lat. taceri, Hdt., Eur.,
etc.; ἐσιγήθη σιωπή silence was kept, Eur.
σιγηλός sighloj disposed to silence, silent, mute, Soph.; τὰ σιγηλά silence, Eur.
σιγή sigh I. silence, σιγὴν ἔχειν to keep silence, Hdt.; σιγὴν ποιεῖσθαι to make
silence, id=Hdt.; σιγὴν φυλάσσειν Eur. -in pl., σιγαὶ ἀνέμων id=Eur. II. σιγῇ, as adv.
in silence, Hom.; also like σῖγα, as an exclam., σιγῇ νυν [1sc. ἔστε]1 be silent now
Od.;also, in an under tone, in a whisper, Hdt.; σιγῇ βουλεύεσθαι Xen. 2. secretly, σιγῇ
ἔχειν τι to keep it secret, like σιωπᾶν, Hdt.; σιγᾷ καλύψαι, στέγειν, κεύθειν Pind.,
Soph. 3. c. gen., σιγῇ τινος unknown to him, Hdt., Eur.
2186
σιγηρός sighrojlater form for σιγηλός, Menand.
σίγλος sigloj 1. the Hebr. shekel, a weightand coin, 4 attic δραχμαί, Ntest. 2. the
Persian ς. was 7 1/2 attic ὀβολοί, Xen.
σῖγμα sigma ς, ς, σῖγμα, τό, indecl., a semi-vowel, eighteenth letter of the Gr. Alph. as
numeral σᾳ 200, but ᾳ22σ 200, 000. I. beside the form ς, it was written as a semicircle.
In the written character, final ς became σ from which must be distinguished the
character ς41 6. There was also a Doric name σάν [α^] [1cf. σαμ-φόρασ]1, which
appeared at the end of the alphabet as σαμπί or σαμπῖ,`̀ψ̀, 900. II. dialectic and other
changes 1. aeolic and ionic into δ, as ὀδμή ἴδμεν for ὀσμή ἴσμεν. 2.] aeolic and doric
into τ, τύ ἴττω Ποτίδαν ποτί φατί for σύ ἴστω Ποσειδῶν πρός φησί -so in later attic,
as μέταυλος τήμερον for μέσαυλος σήμερον -in later attic, also σς passed into ττ,
πράττω τάττω for πράσσω τάσσω, θάλαττα ἥττων for θάλασσα ἥσσων. 3. in
aeolic and doric, and in Poets, ς was often doubled, as ὅσσος μέσσος ὀπίσσω for ὅσος
μέσος ὀπίσω, and in fut. and aor. 1 forms, as δαμάσσω ὀλέσσω, etc. for δαμάσω
ὀλέσω, etc. 4. ς sometimes passed into πτ or vice versa, as πέσσω and πέπτω, ὄψομαι
( o)/ptw) and ὄσσομαι, ἐνίσσω and ἐνίπτω. 5. doric into ξ, in fut. and aor1 of Verbs,
with their deriv. Nouns, as ἐργάξομαι χείριξις for ἐργάσομαι χείρισις -so in ionic,
διξός τριξός for δισσός τρισσός; and in old attic, the prep. σύν, with all its Compds.,
was written ξύν. 6. attic ς and σς sometimes passed into ψ, cf. Ψ ψ III. 7. in aeolic, as
in Lat., ς represents the aspirate, ΣαλμυδησσόςἉλμυδησσός, σῦς (Lat. sus) ὗς, ἅλς
sal, ἕξ sex, ἑπτά septem, ἕρπω serpo, ὕλη sylva. 8. prefixed to words beginning with μ
and τ, μύραινα σμύραινα, μικρός σμικρός, τέγος στέγω, Lat. tego; more rarely
before κ and φ, σκίδναμαι κίδναμαι, σφάλλω fallo, σφενδόνη funda. 9. ς was
inserted in the middle of words before θ, esp. by Poets in the 1 pers. pl. pass. and mid.,
as τυπτόμεσθα for τυπτόμεθα; so ὄπισθεν for ὄπιθεν. 10. conversely, the Lacon.
used to throw out ς between two vowels, writing Μῶα for Μοῦσα. II. ς changed into ρ,
doric and attic, when another ρ goes before, as ἄρρην for ἄρσην, θάρρος for θάρσος.
12. Lacon., ς is substituted for θ, as σιόςἈσάνα παρσένος for θεόςἈθήνη παρθένος.
13. doric, σδ for ζ, as μασδός τράπεσδα for μαζός τράπεζα. 14. ς is appended to
οὕτω ἄχρι μέχρι before a vowel.
2187
σιγύνης sigunhj I. Cyprian word for a spear, Hdt. II. σιγύνης among the Ligyes
near Marseilles was used for κάπηλος, id=Hdt. III. the Σιγῦναι were a people on the
Middle Danube, id=Hdt.
σιδήρεος sidhreojσίδηρος I. made of iron or steel, iron, Lat. ferreus, Hom., etc.; χεὶρ
σιδηρᾶ a grappling-iron, Thuc. - σιδήρειος ὀρυμαγδός, i. e. the clang of arms, Il.;
σιδήρεος οὐρανός the iron sky, the firmament, which the ancients held to be of metal,
Od. 2. metaph., σιδήρεος ἐν φρεσὶ θυμός a soul of iron, i. e. hard as iron, Hom.; οἱ
κραδίη σιδηρέη Od.; σοί γε σιδήρεα πάντα τέτυκται thou art iron all id=Od. -of
Hercules, the ironside, Simon.; ὦ σιδήρεοι O ye ironhearted Aeschin. II. σιδάρεοι, οἱ, a
Byzantine iron coin, always in doric form, Ar.
σιδηρίτης sidhrithj 1. of iron, ς. πόλεμος iron war, Pind. 2. ἡ σιδηρῖτις λίθος the
loadstone, Strab.
σιδηροκμής sidhrokmhjκάμνω slain by iron, i. e. by the sword, used with the neut. dat.
βοτοῖς, Soph.
2188
σιδηρόπλαστος sidhroplastoj moulded of iron, Luc.
σίδηρος sidhroj I. iron, Lat. ferrum, Hom., etc. iron was the last of the metals
brought into common use by the Greeks hence it is πολύκμητος, wrought with much
toil, Hom. and was of high value, pieces of it being given as prizes, Il. It mostly came
from the north and east of the Euxine, Σκύθης ς. Aesch. II. like Lat. ferrum, anything
made of iron, an iron tool or weapon, a sword or knife, an axe-head, etc., Hom., etc. III.
a place for selling iron, a smithy, a cutler's shop, Xen.
σιδηροφορέω sidhroforew I. to bear iron, wear arms, go armed, Thuc. -Mid., id=Thuc.
II. Mid. to go with an armed escort, Plut. from σι^δηροφόρος
σιδηρόω sidhrowσίδηρος to overlay with iron, Luc. --Pass., ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ
τοῦ ἄλλου ξύλου iron had been laid over a great part of the rest of the wood, Thuc.
2189
Σιδών Sidwn Sidon, one of the oldest cities of Phoenicia, Od., Hdt. hence adj.
Σīδόνιος, η, ον, Il., Aesch.; Σιδονίη [1sc. γῆ]1 Od.; Σιδόνιοι men of Sidon, Od.;
Σιδώνιος, Hdt., attic; fem. Σιδωνιάς, άδος, Eur.
σίζω sizwonly in pres. and imperf. to hiss, of hot metal plunged into water, to which is
compared the hissing of the Cyclops' eye when the burnt stake was thrust into it, Od.;
so, of a pot boiling, Ar.; of fish frying, id=Ar. Formed from the sound.
Σικανία Sikania Sicania, i. e. the part of Sicily near Agrigentum also Sikeli/a, Od.
Σικελός Sikeloj I. Sicilian, of or from Sicily, Lat. Siculus, Od., Eur., etc. II. Σικελοί,
οἱ, the Siceli, the old inhabitants of Sicily, Od., Hdt.
σίκιννις sikinnij the Sicinnis, a dance of Satyrs used in the Satyrical drama, Eur.,
Luc. deriv. uncertain
σικύα sikua I. a fruit like the cucumber or gourd, perh. the melon, Arist. II. a cupping-
glass, because it was shaped like the gourd, cucurbita, id=Arist.
Σικυώνια Sikuwnia [1sc. ὑποδήματα]1, τά, Sicyonians, a kind of women's shoes, Luc.
2190
Σικυών Sikuwn Sicyon, Il.; also Xen.;--as adj., γῆ ς. Anth. -regul. adj. Σι^κυώνιος,
η, ον Sicyonian, Thuc.
σίλλος silloj I. squint-eyed, Luc. II. a satirical poem or lampoon in hexam. verse, such
as those written by Timon of Phlius, who was called ὁ σιλλο-γράφος.
σίλουρος silouroj a large river fish, Lat. silurus, perh. the sheat Juvenal. deriv.
uncertain
σίλφη silfh an insect, blatta, Luc. also tinea, a book-worm, id=Luc., Anth.
σίλφιον silfion Lat. laserpitium, a plant, used in food and medicine, assafoetida,
Solon., Hdt.
σίμβλος simbloj 1. a beehive, Hes., Theocr. 2. metaph. any store or hoard, Ar.
Σιμόεις Simoeij the river Simois, Il.; contr. Σι^μοῦς, οῦντος, Hes.; adj.
Σιμοέντιος, contr. Σιμούντιος, α, ον, or ος, ον, Eur.; poet. fem. Σιμοεντίς, ίδος,
id=Eur.; also Σιμοείσιος, ον, Strab.
σιμός simoj I. snub-nosed, flat-nosed, like the Tartars [1or Scythians, as the Ancients
called them]1, Hdt., etc. --of the nose, snub, flat, opp. to γρυπός, Xen.;--as this kind of
nose gives a pert expression, σιμά as adv. means sneeringly, Anth. II. metaph. bent
2191
upwards, up-hill, πρὸς τὸ σιμὸν διώκειν to pursue uphill, Xen. -generally, hollow,
concave, id=Xen.
σιμότης simothjσιμός I. the shape of a snub nose, snubbiness, Xen. II. metaph., τὴν ς.
τῶν ὀδόντων the upward curve of a boar's tusks, id=Xen.
σινδών sindwn 1. sindon, a fine cloth, a kind of cambric or muslin, [1prob. derived
from Ἰνδός, Sind]1, Hdt.; σινδὼν βυσσίνη, used for mummy-cloth, id=Hdt. generally,
fine linen, Soph., Thuc. 2. a muslin garment, Luc.
σίνος sinoj I. hurt, harm, mischief, injury, Hdt. II. of things, a mischief, bane, plague,
Aesch.
2192
σίντης sinthjσίνομαι destructive, ravenous, of wild beasts, Il.
Σίντιες Sintiejσίνομαι the Sintians, early inhabitants of Lemnos, who were pirates,
Hom.
Σίνων Sinwnσίνομαι Sinon, i. e. the Mischievous, the Greek who persuaded the
Trojans to receive the wooden horse, Soph.
σιπύη sipuhnever σιπύα a meal-tub, meal-jar, flour bin, Ar. deriv. uncertain
σίραιον siraion new wine boiled down, Lat. defrutum, Ar. deriv. uncertain
Σίσυφος SisufojProb. a redupl. form of σοφός [1with aeolic υ for ο the crafty.]1 a king
of Corinth, noted as the craftiest of men, punished in the shades below, Hom., etc.
2193
σιταγωγέω sitagwgewfrom σīτα^γωγός to convey corn, Luc.
σιτέομαι siteomaiσῖτος 1. to take food, eat, Od., Hdt. 2. c. acc. to feed on, eat, Hdt.
metaph., ς. ἐλπίδας Aesch.; τὴν σοφίαν Ar.
σιτεύω siteuwσῖτος to feed, fatten, Hdt. -Pass. to feed on, to eat, Plut.
σίτησις sithsijσīτέω I. an eating, feeding, ἐπὶ σιτήσει for home consumption, Hdt.; ς.
ἐν Πρυτανείῳ public maintenance in the Prytaneum, Ar., Plat. II. food, Hdt.
σιτίζω sitizwσῖτος to feed, nourish, fatten, Hdt., Ar. -Pass. σιτέομαι, to eat, Theocr.
σιτικός sitikojσῖτος of wheat or corn, ς. τροφή Strab.; ὁ ς. νόμος lex frumentaria, Plut.
σιτίον sitionσῖτος mostly in pl. σιτία 1. grain, corn food made from grain, bread,
ποιεῖσθαι σιτία ἀπὸ ὀλυρέων to feed off spelt, Hdt. 2. generally, food, victuals,
provisions, id=Hdt.; σιτία ἡμερῶν τριῶν three days' provision, of soldiers, Ar.; σιτία
καὶ ποτά meat and drink, Plat., Xen. 3. τἀν Πρυτανείῳ σιτία public maintenance in
the Prytaneum, Ar.; cf. σίτησις. 4. rarely food for dogs, Xen.
2194
σιτοδεία sitodeiaδέομαι want of corn or food, Hdt., Thuc.
σιτομέτρης sitometrhjμετρέω one who measures out corn a magistrate who had to
inspect the corn measures, Arist.
σιτονόμος sitonomojνέμω dealing out corn or food, ς. ἐλπίς the hope of getting food,
Soph.
σιτοποιέω sitopoiewfrom σīτοποιός to prepare corn for food, to make bread, Eur.; ς.
τινί to give victuals to any one, Xen. -Mid. to prepare food for oneself, take food,
id=Xen.
σιτοποιός sitopoioj I. ς. ἀνάγκη the task of grinding and baking, Eur. II. as Subst. one
that ground the corn in the handmill, Thuc.; mostly fem. a baking-woman, Hdt.;
γυναῖκες ς. id=Hdt., Thuc.
σῖτος sitoj I. corn, grain, comprehending both wheat [1πυρόσ]1 and barley
[1κριθή]1, Od., Thuc.; ς. ἀληλεσμένος ground corn, Hdt., Thuc. 2. food made from
grain, bread, as opp. to flesh-meat, Od., Hdt.; σῖτον ἔδοντες, a general epith. of men as
2195
opp. to beasts, Od.; hence of savages, who eat flesh only, οὐδέ τι σῖτον ἤσθιον Hes. 3.
in wider sense, meat, as opp. to drink, σῖτος ἠδὲ ποτής Hom.; σῖτα καὶ ποτά Hdt., etc.
4. rarely of beasts, food, fodder, Hes., Eur. II. in attic Law, the public allowance of grain
made to widows and orphans, Dem.
σίττα sitta a cry of drovers to their flocks; when ἀπό follows, to call them off; sht chit
when πρός, to lead them on, Theocr.
σίφων sifwn a tube, pipe, siphon, used for drawing wine out of the cask, Hippon. - a
service-pipe for water in houses, Strab. deriv. uncertain
σιωπάω siwpawσιωπή I. to be silent or still, keep silence, Hdt., attic; φησὶν σιωπῶν, i.
e. his silence gives consent, Eur. II. trans. to hold silent, keep secret, not to speak of,
Xen., etc. -Pass. to be kept silent or secret, σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι χρεών keeping secret
things which ought to be kept secret, Eur.
2196
σιωπή siwph I. silence, Soph., Eur., etc.; σιωπὴν ποιεῖν Xen.; ἦν ς. there was a hush or
calm, Soph. 2. the habit of silence, Dem. II. dat. σιωπῇ as adv., in silence, Hom., attic
deriv. uncertain
σκάζω skazwonly in pres. and imperf. I. to limp, halt, Il. metaph., σκ. πρὸς τὴν
θεραπείαν Luc. II. ὁ σκάζων, also χωλίαμβος, the iambic verse of Hippon., being a
regular senarius, with a spondee or trochee in the last place, Anth.
σκαιός skaioj I. Lat. scaevus, left, on the left hand or side, σκαιῇ [1sc. χειρί]1 with the
left hand, Il.; χειρὶ σκαιῇ Hes. II. western, westward, for the Greek auspex turned his
face northward, and so had the west on his left; hence, Σκαιαὶ πύλαι the west gate of
Troy, Il.; σκαιὸν ῥίον the western headland, Od. 2. unlucky, ill-omened, mischievous
[1because birds of ill omen appeared on the left or in the west, birds of good omen on
the right or in the East]1, Hdt., Soph. III. metaph. of persons, like French gauche,
lefthanded, awkward, clumsy, Hdt., Eur., etc.
σκαληνός skalhnoj uneven, unequal, ἀριθμὸς σκ. an odd number, Plat.; τρίγωνον
σκ. a triangle with unequal sides, Arist.; of a path, uneven, Anth.
σκαλμός skalmoj the pin or thole to which the Greek oar was fastened by a thong
[1τροπωτήρ]1, Aesch., Eur.
2197
σκάλοψ skaloyσκάλλω the digger, i. e. the mole, Ar.
σκανδάληθρον skandalhqron the stick in a trap on which the bait is placed, and
which, when touched by the animal, springs up and shuts the trap, the trap-spring
metaph., σκανδάληθρ' ἱστὰς ἐπῶν setting word- traps, i. e. words which one's
adversary will catch at, and be caught himself, Ar.
σκανδαλίζω skandalizw to make to stumble, give offence to any one, τινά Ntest. -
Pass. to take offence, id=Ntest. from σκάνδα^λον
σκαπάνη skapanhσκάπτω I. a digging tool, mattock, Theocr., Anth. II. the act of
digging, Anth.
σκαπτός skaptojσκάπτω dug that may be dug --Skapth\ u(/lh a district in Thrace,
Hdt.
σκάπτω skaptwRoot !σκαφ I. to dig, delve, μοχθεῖν καὶ σκ. Ar.; proverb., σκάπτειν
οὐκ ἐπίσταμαι id=Ar. II. c. acc., 1. to dig the ground, Xen., Luc. 2. to dig about, φυτὰ
σκ. [1 as we say to hoe turnips]1, Hhymn.: metaph. to dig up, Eur. 3. σκ. τάφρον to dig
a trench, Thuc.:--Pass., τὰ ἐσκαμμένα scores to mark a leap, metaph., ὑπὲρ τὰ
ἐσκαμμένα ἅλλεσθαι to overleap the mark, Plat.
2198
σκαριφισμός skarifismoj a scratching up, σκαριφισμοὶ λήρων small criticisms, petty
quibbles, Ar.
σκάφη skafhσκάπτω anything dug or scooped out, 1. a trough or tub, basin or bowl,
Hdt. 2. a light boat, skiff, Ar. 3. proverb., τὴν σκάφην σκάφην λέγειν "to call a spade
a spade, " to call things by their right names, Luc.
σκαφίς skafijDim. of σκάφη Dim. of σκάφη esp. 1. a bowl, milk-pail, Od. - a pot for
honey, Theocr. 2. a small boat, skiff, canoe, Anth. II. a shovel, id=Anth.
σκάφος1 skafojσκάπτω a digging, hoeing, σκάφος οἰνέων the time for hoeing vines,
Hes.
σκάφος2 skafojσκάπτω I. the hull of a ship, Lat. alveus, Hdt., Trag. -generally, a ship,
Aesch., Ar., etc. II. skafi/s II, Anth.
σκελετός skeletojσκέλλω dried up, withered as Subst. σκελετός, οῦ, a dried body,
mummy, Anth., Plut.
σκέλλω skellw I. to dry, dry up, make dry, parch, Il. II. Pass., σκέλλομαι, with
intr. perf. act. ἔσκληκα, to be parched, lean, dry, v. κατασκέλλομαι.
σκέλος skeloj I. the leg from the hip downwards, Hdt., etc.; πρυμνὸν σκέλος the
ham or buttock, Il.:--as a military phrase, ἐπὶ σκέλος πάλιν χωρεῖν, ἀνάγειν to
retreat with the face towards the enemy, Lat. pedetentim, Eur., Ar. II. metaph., τὰ
2199
σκέλη the legs, i. e. the two long walls between Athens and Peiraeus, Strab.; τὰ μακρὰ
σκ. Plut.
σκέπαρνον skeparnon a carpenter's axe or adze, used for smoothing the trunks of
trees, different from the πέλεκυς, Od. deriv. uncertain
σκέπας skepajσκέπω a covering, shelter, ἐπὶ σκέπας in or under shelter, Od.; σκέπας
ἀνέμοιο shelter from the wind, id=Od.; nom. and acc. pl. σκέπα^, Hes.
σκεπάω skepawonly in pres. σκέπω to cover, shelter, ἀνέμων σκεπόωσι κῦμα [1epic
for σκεπάουσι]1 they ward off [1provide shelter against]1 the sea raised by the wind,
Od.; κόρυν σκεπάουσιν ἔθειραι Theocr.
σκέπη skephσκέπω a covering, shelter, protection, Xen. -c. gen., ἐν σκέπῃ τοῦ
πολέμου under shelter from war, Hdt.; ὑπὸ τὴνῬωμαίων σκέπην under their
protection, Polyb.
σκεπτέος skepteojverb. adj. of σκέπτομαι 1. one must reflect or consider, Ar., Thuc.,
etc. 2. σκεπτέος, η, ον, to be considered, examined, Antipho.
σκέπτομαι skeptomaiin Att. σκοπῶ or σκοποῦμαι are used in the present I. to look
about, look carefully, followed by prep. εἰς, Od., Eur.:--c. acc. to look after, watch, Il.,
Hdt., attic:--absol. to look out, reconnoitre, Hdt.; σκέψαι look, Aesch.; σκέψασθε look
out, Ar. II. of the mind, to look to, view, examine, consider, think on, Soph., Thuc., etc.:--
σκέψασθε δέ· only consider, Thuc. 2. to think of beforehand, premeditate, Dem. 3. perf.
2200
also in pass. sense, ἐσκεμμένα things well-considered, Thuc.; σκοπεῖτε οὖν. Answ.
ἔσκεπται Plat.; so 3 fut. pass. ἐσκέψεται id=Plat.
σκερβόλλω skerbollw to scold, abuse, σκ. πονηρά to use foul abuse, Ar. deriv.
uncertain
σκευαγωγέω skeuagwgew to carry away goods and chattels, Dem., Aeschin. from
σκευα^γωγός
σκευάζω skeuazwσκεῦος I. to prepare, make ready, esp. to prepare or dress food, Hdt.,
Ar.; σκ. ἔκ τινος περικόμματα to make mincemeat of him, Ar.:--Mid. to prepare for
oneself, Eur., Plat. 2. generally to make ready, Hhymn.; σκ. ἡδονάς to provide, procure,
Plat.:--Mid., like μηχανάομαι, to contrive, bring about, Hdt. II. of persons, to furnish,
supply:--Pass., σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος id=Hdt.; ποταμοῖσι Σκύθαι ἐσκευάδαται
id=Hdt. 2. to dress up, dress out, id=Hdt., Ar., etc.:-- Pass., ἐσκευασμένοι fully
accoutred, Thuc.; of things, τὰ προπύλαια τύποισι ἐσκευάδαται are decorated with
figures, Hdt.
σκευαστέος skeuasteojverb. adj. of σκευάζω one must prepare to do a thing, c. inf., Ar.
σκευή skeuhσκεῦος I. equipment, attire, apparel, dress, Lat. apparatus, Hdt., Soph.,
etc. 2. a fashion, style of dress or equipment, Hdt., Thuc. II. tackle, as of a net, Pind.
2201
σκευοποιός skeuopoiojποιέω a maker of masks and other stage-properties, Ar.
σκεῦος skeuoj 1. a vessel or implement of any kind, Ar., Thuc., etc. -pl. in
collective sense, furniture, house-gear, utensils, chattels, Ar. -esp. of military
accoutrements, equipment, Thuc., Xen. baggage, luggage, Lat. impedimenta, Ar., Xen. -
the tackling or gear of ships, Xen., Ntest. 2. an inanimate object, a thing, Plat. 3.
metaph., τὸ σκεῦος, the body, as the vessel of the soul, Ntest.; σκεῦος ἐκλογῆς a
chosen vessel, of St. Paul, id=Ntest.
σκευοφορέω skeuoforew to carry baggage, Xen. -Pass. to have one's baggage carried,
Plut.
σκευωρία skeuwria I. attention to baggage hence, generally, great care, excessive care,
Arist. II. fabrication, knavery, intrigue, Dem. from σκευωρός
2202
σκηνάω skhnaw I. σκηνέω, Xen. II. σκηνάομαι Dep., with perf. and plup. pass., to
dwell, live, Plat.; ἐσκηνημένοι in covered carriages [1v. σκήνη III]1, Ar.; ἱερά, ἐν οἷς
ἐσκήνηντο in which they found harbourage, Thuc. 2. c. acc., σκηνησάμενος καλύβην
having built him a hut or cottage, id=Thuc.
σκηνή skhnh I. a covered place, a tent, Hdt., Soph., etc. --in pl. a camp, Lat. castra,
Aesch., Xen. 2. generally, a dwelling-place, house, temple, Eur. II. a wooden stage for
actors, Plat. -in the regular theatre, the σκηνή was a wall at the back of the stage, with
doors for entrance and exit; the stage [1in our sense]1 was προσκήνιον or λογεῖον, the
sides or wings παρασκήνια, and the wall under the stage, fronting the orchestra,
ὑποσκήνια. 2. οἱ ἀπὸ σκηνῆς, the actors, players, Dem. 3. τὸ ἐπὶ σκηνῆς μέρος that
which is actually represented on the stage, Arist.; τὰ ἀπὸ τῆς σκηνῆς [1sc. ᾄσματα]1,
odes sung on the stage, id=Arist. 4. metaph. stage-effect, unreality, σκηνὴ πᾶς ὁ βίος
"all the world's a stage, " Anth. III. the tented cover, tilt of a wagon, Aesch., Xen. also a
bed-tester, Dem. IV. an entertainment given in tents, a banquet, Xen.
2203
σκηνοποιία skhnopoiia a pitching of tents, Polyb. from σκηνοποιός
σκῆνος skhnoj skhnh/ metaph. the body [1as the tabernacle of the soul]1, Ntest.
σκήνωμα skhnwma skh/nhma, Eur.; soldiers' 1. quarters, Xen. 2. metaph. the body,
Ntest.
2204
σκήπτω skhptw I. to prop, stay one thing against or upon another: Pass. and Mid.
to lean upon a staff, Hom.: metaph. to lean upon a person or thing, Dem. 2. c. acc. rei,
to put forward by way of support, allege in excuse, Eur.:--in Mid. to allege on one's own
behalf, Hdt., Thuc.; c. inf. to pretend to be, Ar., Dem. II. to hurl, dart, Aesch.; metaph.,
σκ. ἀλάστορα εἴς τινα Eur. 2. intr. to fall heavily, Aesch., Soph.
σκῆψις skhyijσκήπτω a pretext, plea, excuse, pretence, Trag.; c. gen., κατὰ φόνου τινὰ
σκῆψιν on some pretence of murder, Hdt.; σκ. τοῦ μὴ ποιεῖν a plea, excuse for not
doing, Dem.
σκιάζω skiazwσκιά I. to overshadow, shade, Il., Eur. II. generally, to overshadow, cover,
Hes., Hdt.:--Pass., Eur. III. to shade in painting, Luc.
σκιά skia I. a shadow, Od.; σκιὰ ἀντίστοιχος ὥς like the shadow that is one's
double, Eur. 2. the shade of one who is dead, a phantom, Od., Trag.; so of one worn to a
shadow, Aesch. -in proverbs of man's mortal estate, σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος Pind.;
εἴδωλον σκιᾶς Aesch., etc. II. the shade of trees, etc., πετραίη σκιή the shade of a rock,
Hes.; ἐν σκιῇ id=Hes.; ὑπὸ σκιῇ Hdt.; ὑπὸ σκιᾶς Eur.; σκιὰν Σειρίου κυνός shade
from it's heat, Aesch.
2205
σκιαρόκομος skiarokomojκόμη with shading leaves, Eur.
σκιάς skiajσκιά any thing serving as a shade, a canopy, pavilion, Theocr., Plut.
σκιατροφέω skiatrofewτρέφω I. to rear in the shade -Pass. to keep in the shade, shun
heat and labour, Hdt., Xen. II. intr. in Act. to wear a shade, cover one's head, Hdt.;
ἐσκιατροφηκώς, of an effeminate man, Plat.
σκιερός skierojσκιά 1. shady, giving shade, Hom., Pind., etc. 2. shady, shaded, Hes.,
Pind. 3. dark-coloured, Anth.
σκίμπους skimpouj a small couch, low bed, Ar., Xen. deriv. uncertain
2206
σκιοειδής skioeidhjεἶδος fleeting like a shadow, shadowy, Ar., Plat.
σκιόεις skioeijσκιά I. shady, shadowy, οὔρεα σκιόεντα i. e. thickly wooded, Hom.; σκ.
μέγαρα dark chambers, Od. 2. act., νέφεα σκ. overshadowing clouds, Hom. II.
shadowy, unsubstantial, Anth.
Σκίρα Skira the festival of Athena Σκιράς, held in the month Pyanepsion, Ar.;
different from the Σκιροφόρια, which fell in Scirophorion.
Σκιρῖται Skiritai the Scirites, a division of the Spartan army, consisting of 600 foot
they fought on the left wing near the king, and were [1originally at least]1 περίοικοι,
from the Arcadian district Σκιρῖτις, Thuc., Xen.
σκίρον skiron the white sunshade which was borne from the Acropolis, in the
festivals of Athena Σκιράς [1τὰ Σκίρα]1, Plut.
Σκιροφοριών Skiroforiwn Scirophorion, the 12th Attic month, the latter part of June
and former of July, so called from the festival Σκιροφόρια, Antipho., etc.
σκιρτάω skirtawσκαίρω to spring, leap, bound, Il., Eur., etc. -metaph. of gusts of wind,
Aesch.
2207
Σκίρτος Skirtojσκιρτάω leaper, name of a Satyr, Anth.
Σκίρων Skirwn I. the wind which blew from the Scironian rocks in the Isthmus,
Strab. II. a robber who haunted the rocks between Attica and Megara, killed by
Theseus, Xen.; Σκείρωνος ἀκταί the coast near these rocks, Eur.; the adjacent sea was
Σκιρωνικὸν, οἶδμα θαλάσσης Simon. in Anth.; the rocks themselves Σκιρωνίδες
πέτραι Eur.; Σκιρωνὶς ὁδός the road from Athens to Megara, Hdt.
σκληρός sklhrojσκέλλω I. hard, Lat. durus, Theogn., Aesch., etc. 2. of sound, hard,
harsh, crashing, Lat. aridus, Hes., Hdt. 3. hard, stiff, unyielding, Lat. rigidus, Ar., Xen. -
of boys who look old for their age, stiff, sturdy, Plut., Luc. II. metaph. of things, hard,
austere, severe, Soph., Eur.; σκληρὰ μαλθακῶς λέγων Soph. III. adv., σκληρῶς
καθῆσθαι, i. e. on a hard seat, Ar.
σκνιπαῖος sknipaioj dark, σκν. ὁδίτης a wanderer in the twilight, Theocr. from
σκνīπός
σκόλιον skolionneut. of σκολιός sub. μέλος a song which went round at banquets,
sung to the lyre by the guests, Ar.; so called from its zigzag course-- each guest who
2208
sung holding a myrtle-branch [1μυρρίνη]1, which he passed across the table to any one
he chose.
σκολιός skolioj curved, winding, twisted, tangled, Lat. obliquus, Hdt., Eur., etc. -
bent sideways, δουλείη κεφαλὴ σκολιή [1Hor. stat capite obstipo]1 Theogn. metaph.
crooked, i. e. unjust, unrighteous, Il., Hes., etc.; σκολιὰ πράττειν, εἰπεῖν Plat. -so adv.
σκολιῶς, Hes.
σκοπάρχης skoparxhjἄρχω the chief scout, the leader of a reconnoitring party, Xen.
σκοπέω skopewσκοπός used by Att. writers only in pres. and impf., the other tenses
being supplied by σκέπτομαι. I. to look at or after a thing: to behold, contemplate,
Pind., Soph., etc.:--absol. to look out, watch, Soph., etc. 2. metaph. to look to, consider,
examine, Hdt., attic; σκ. τι Thuc., etc.; σκ. περί τινος or τι Plat.: absol., ὀρθῶς
σκοπεῖν Eur., etc. 3. to look out for, c. acc., Xen., etc. II. Mid., used just like Act., Soph.,
Eur. III. Pass., σκοπῶν καὶ σκοπούμενος considering and being considered, Plat.
σκοπιάζω skopiazwσκοπιά only in pres. and imperf. I. to look about one, spy from a
high place or watchtower, Il. to spy, explore, Od. II. trans. to spy out, search out,
discover, c. acc., Il., Anth., etc. -so in Mid. to look out for, Theocr.
2209
σκοπιά skopiaσκοπέω I. a lookout-place, a mountain-peak, Hom. of the Trojan
acropolis, Eur. cf. σκόπελος. 2. metaph. the height or highest point of anything, Pind.
II. a watchtower, Lat. specula, Hdt., Plat. III. a look-out, watch, σκοπιὴν ἔχειν to keep
watch, Od., Hdt.
σκοπός skopojσκέπτομαι I. one that watches, one that looks after things, Hom.; of
gods and kings, a guardian, protector, ̓Ολύμπου σκ. Pind. 2. a lookout-man,
watchman, stationed on a σκοπιά, Lat. speculator, Hom., Xen. one who marks game,
Xen. 3. a spy, scout, Il., Trag. II. the object on which one fixes the eye, a mark, Lat.
scopus, Od.; ἀπὸ σκοποῦ away from the mark, id=Od.; so, παρὰ σκοπόν Pind.;
σκοποῦ τυχεῖν to hit the mark, id=Pind.; ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xen. 2. metaph. an
aim, end, object, Plat.
σκορδινάομαι skordinaomai Dep. to stretch one's limbs, yawn, gape, Ar. deriv.
uncertain
σκοροδίζω skorodizw to prime game-cocks with garlic before fighting, Ar. -Pass.,
ἐσκοροδισμένος primed with garlic, id=Ar.
σκόροδον skorodon garlic, Lat. allium, the root of which consists of several separate
cloves [1γελγῖθεσ]1, and is thus distinguished from the onion [1κρόμμυον]1, and leek
[1πράσον]1, Hdt.; in pl., Ar.
2210
σκορπίος skorpioj I. a scorpion, Plat., Dem. II. an engine of war for discharging
arrows, Plut. deriv. uncertain
σκοταῖος skotaiojσκότος I. in the dark, i.e. before daybreak or after nightfall, Xen. II.
of things, dark, obscure, Plut.
σκοτοδινιάω skotodiniawδίνη only in pres. to suffer from dizziness or vertigo, Ar., Plat.
σκότος skotoj 1. darkness, gloom, Od., attic 2. the darkness of death, Il., Eur. 3. of
blindness, σκότον βλέπειν Soph.; σκότον δεδορκώς Eur. 4. metaph., σκότῳ
κρύπτειν, like Hor.'s nocte premere, to hide in darkness, Soph.; so, διὰ σκότους ἐστί it
is dark and uncertain, Xen.; κατὰ σκότον, ὑπὸ σκότου Soph., etc.
2211
σκοτώδης skotwdhjcontr. for σκοτοειδής dark, Plat.
σκύζομαι skuzomai to be angry or wroth with one, τινί Hom. absol. to be wroth, Il.
Σκυθίζω Skuqizw to behave like a Scythian: hence, from the Scythian practice of
scalping slain enemies, to shave the head, ἐσκυθισμένος ξυρῶι Eur.
Σκυθίζω Skuqizwfrom Σκύ^θης to behave like a Scythian hence, from the Scythian
practice of scalping slain enemies, to shave the head, ἐσκυθισμένος ξυρῷ Eur.
Σκυθικός Skuqikoj I. Scythian, Aesch., etc. - ἡ Σκυθική [1sc. γῆ]1 Hdt., etc. -fem.
Σκυθίς, ίδος, acc. ίν, Aeschin. II. adv. -κῶς, Strab., Plut.
2212
σκυλακεύω skulakeuwσκύλαξ I. to pair dogs for breeding, Xen. II. Pass. to be suckled,
Strab.
σκυλακώδης skulakwdhjεἶδος like a young dog to\ skulakw=des the nature of puppies,
Xen.
σκύλαξ skulacσκύλλω 1. a young dog, whelp, puppy, Lat. catulus, Od., Hes. -generally,
a dog, Soph., etc. 2. σκύμνος, Eur.
σκύλευμα skuleuma mostly in pl. the arms stript off a slain enemy, spoils, Eur.,
Thuc. from σκūλεύω
σκυλεύω skuleuwσκῦλον 1. to strip or despoil a slain enemy of his arms, Hes., Hdt.; c.
acc. pers. et rei, Κύκνον σκυλεύσαντες ἀπ' ὤμων τεύχεα having stript the arms of
Cycnus from his shoulders, Hes. 2. c. acc. rei et gen. pers. to strip the arms off an
enemy, Xen.; so, ἀπὸ τῶν νεκρῶν σκ. ψέλια Hdt.
Σκύλλα Skullaσκύλλω Scylla, a monster barking like a dog, who inhabited a cavern in
the Straits, of Sicily, and rent unwary mariners, Od.
σκύλλω skullw 1. to rend, mangle -Pass., Aesch. 2. metaph. to trouble, annoy, Lat.
vexare, Ntest. -Pass. or Mid., μὴ σκύλλου trouble not thyself, id=Ntest.; ἐσκυλμένοι
troubled, distressed, id=Ntest.
σκῦλον skulon mostly in pl. σκῦλα, the arms stript off a slain enemy, spoils,
Soph., Thuc.; εἰς σκῦλα γράφειν to write one's name on arms taken as spoil, Eur. --
rarely in sg., booty, spoil, prey, id=Eur.
2213
σκυλοχαρής skuloxarhjχαίρω delighting in spoils, Anth.
σκύμνος skumnoj a cub, whelp, esp. a lion's whelp, Il., Hdt., attic; of other animals,
Eur., Plut.; in poets also of men, ̓Αχίλλειος σκ. Eur.
Σκῦρος Skuroj the isle of Scyros, one of the Sporades, not far from Euboea, Hom.
-adj. Σκύριος, a Scyrian, Hdt. -adv., Σκūρόθεν from Scyros, Il.
σκυτάλη skutalh I. a staff, cudgel, club, Anth. II. at Sparta, a staff or baton, used as a
cypher for writing dispatches -a strip of leather was rolled slantwise round it, on which
the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible
commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these papers,
and so were able to read the dispatches -hence σκυτάλη came to mean a Spartan
dispatch, Thuc., Xen.; and generally a message, Pind. deriv. uncertain
σκῦτος skutoj I. a skin, hide, esp. a dressed or tanned hide, Od., Ar., etc. like
κύτος II. a leather thong, a whip, Dem.; σκύτη βλέπειν to look whips, i. e. as if one was
going to be whipt, Ar.
2214
σκυτοτομέω skutotomewfrom σκūτοτόμος to cut leather for shoes, to be a shoemaker,
Ar., Plat.
σκώληξ skwlhc 1. a worm, Lat. lumbricus, Il. 2. of the grubs, of insects, Ar., etc.
deriv. uncertain
σκῶμμα skwmmaσκώπτω a jest, joke, gibe, scoff, Ar.; ἐν σκώμματος μέρει by way of
a joke, Aeschin.; σκ. παρὰ γράμμα a pun, Arist.
σκώπτω skwptw 1. to hoot, mock, jeer, scoff at, τινά Ar.; also, σκ. εἰς τὰ ῥάκια to
jest at his rags, id=Ar.; εἴς τινα Aeschin. b. in good sense, to joke with, τινά Hdt. 2.
absol. to jest, joke, be funny, Ar., Xen., etc.
2215
σμάραγδος smaragdoj Lat. smaragdus, a precious stone of a green colour, a name
given to the emerald and to malachite, Hdt. deriv. uncertain
σμαραγέω smaragew to crash, as thunder, Il.; of the sea, to roar, id=Il.; of cranes,
to scream, id=Il. Formed from the sound.
σμάω smaw to wipe or cleanse with soap or unguent; [1but the Act. is mostly found in
compds. δια-, ἐκ-, ἐπι-σμάω]1 -- Mid., σμᾶσθαι τὴν κεφαλήν to wash or anoint one's
head, Hdt.
σμῆνος smhnoj I. a beehive, Hes., Plat. II. a swarm of bees, Aesch., etc.; of wasps,
Ar. -metaph., of clouds, id=Ar., etc.
σμήχω smhxwlonger form of σμάω I. to wipe off by help of soap or unguent, to wash
off, Od. II. to wipe clean, Babr.: proverb., Αἰθίοπα σμ. "to wash a black man white,"
Luc.: --Mid., σμηχομένα κρόταφον wiping her brow clean, Anth.
σμῖλαξ smilac I. Lat. taxus, the yew, Plat. II. the convolvulus, or perh. bryony,
Trag., Ar.
σμίλευμα smileuma a piece of carved work metaph., σμιλεύματα ἔργων finely carved
works, Ar.
2216
σμίλη smilh a knife for cutting, carving or pruning, Plat., etc. a graving tool, chisel,
Anth.
Σμινθεύς Sminqeuj name of Apollo [1from Σμίνθος or Σμίνθη a town in Troas]1, the
Sminthian, Il.
σμυγερός smugerojpoet. for μογερός with pain, painful, Soph. adv. -ρῶς, id=Soph.
σμύρνα smurna like μύρρα, myrrh, the resinous gum of an Arabian tree, used for
embalming the dead, Hdt.; called σμύρνης ἱδρώς by Eur.; also used for anointing, Ar.;
and a salve, Hdt. A foreign word.
σμύχω smuxw to burn in a mouldering fire - Pass. to smoulder away, Il., Mosch.
σμῶδιξ smwdic a weal, swollen bruise, caused by a blow, Il. deriv. uncertain
σοβαρός sobarojσοβέω properly, scaring birds away -- and so, I. rushing, rapid, Ar. -
adv. -ρῶς, id=Ar. II. swaggering, pompous, haughty, id=Ar.; of a horse, Xen. -adv. -ρῶς,
Plut.; also neut. as adv., Theocr. 2. of things, Ar.
σοβέω sobewσοῦ, σοῦ I. to scare away birds, Ar., etc. 2. generally, to drive away, clear
away, Xen. II. to move rapidly, πόδα σοβεῖν, of dancing, Ar.:--metaph. in Pass. to be
2217
much agitated, vehemently excited, Anth., Plut. III. intr. to strut, swagger, bustle, Dem.,
Plut.; σόβει ἐςἌργος bustle off to Argos, Luc.
σόλος soloj a mass or lump of iron, used in throwing, Il.; distinguished from the flat
δίσκος or quoit.
σορός soroj I. a vessel for holding anything, esp. a cinerary urn, Il. - a coffin, Hdt., Ar.
II. as nickname of an old man or woman, Ar.
σός sojpossessive adj. of pers. Pron. σύ, the earlier form being τεός I. thy, thine, of thee,
Lat. tuus, tua, tuum, Hom., etc.; epic gen. σοῖο;-- in attic often with the Art., δέμας τὸ
σόν, τὸ σὸν κάρα -σὸν ἔργον, c. inf., 'tis thy business to.., Soph.; so, σόν [ἐστι] alone,
Aesch. - οἱ σοί thy kinsfolk, people, Soph. - τὸ σόν what concerns thee, thy interest,
words, purpose, id=Soph. - τὰ σά thy property, Od.; thy interests, Soph. 2. with a gen.
added, τὰ σ' αὐτῆς ἔργα Il.; σὸν μόνης δώρημα Soph. II. objective, for thee, σῇ ποθῇ
Il.; σός τε πόθος σά τε μήδεα Od.; σῇ προμηθίᾳ Soph.