Turkish Language - The Definite Article in Turkish - 4
Turkish Language - The Definite Article in Turkish - 4
We have learnt elsewhere that the subject is already understood as substantive in Turkish, so it does not need a
Definite Article. In fact the Subject Definite Article the does not exist in Turkish, there is no "The man" as the
Subject Definite Article the is already understood in context.
However there is an Object Definite Article the in Turkish which appears as the suffix -i (governed by vowel
harmony), is used when added to a bare noun stem or used with extended [already suffixed] nouns which in a in a
consonant
- or -(y)i - buffer letter -y is used when added to a bare noun stem ending in a vowel -
- or -(n)i - buffer letter -n is used when added to an already extended [suffixed] noun, according to Vowel Harmony
Rules.
To sum up:
The use of verbs needs an object pointer (grammatically called the Accusative Case) in Turkish which is suffix -i -ı
-ü -u or -yi -yı -yü -yu using buffer letter -y- after vowels. However if the object pointer follows another suffix then
the buffer letter becomes -n- and thus the object pointer suffix is -ni -nı -nü -nu when attached to possessed objects.
Some examples of Object Pointers (Accusative Case)
Direct Object pointer -y-i for Simple Noun
arabayı boyuyorum - [araba-y-ı] - I am painting the car.
Possessive Pronoun -s-ı plus Direct object pointer -n-ı for Extended Noun.
arabasını boyuyorum - [araba-s-ı-n-ı] - I am painting his car [the his car..]
Possessive pronoun -ları plus Object Pointer -nı for Extended Noun.
arabalarını boyuyoruz. - [araba-ları-n-ı] - we are painting their car. [the their car..]
Possessive Pronoun -sı plus Direct object pointer -nı for Extended Noun
arabasını boyuyor musunuz? - [araba-s-ı-n-ı] - are you painting his car?
Possessive Pronoun -ınız plus Direct object pointer -ı for Extended Noun.
Mehmet, arabanızı boyamıyor mu? - [araba-nız-ı] - Isn't Mehmet painting your car?
Possessive Pronoun -si plus Direct object pointer -ni for Extended Noun.
kedisini aramıyor muyum? - [kedi-s-i-n-i] - Aren't I looking for his cat?
birkaç - some and hiç - not any - always take a singular noun in Turkish - but the meaning is plural in both Turkish
and English. - birkaç kadın - some ladies, hiç ev - not any houses
From the previous section we can see that hiçbir - not a single one - is used for the singular both in Turkish and
English - Caddede hiçbir araba yok. - There is not a car in the road?
Thanks to Murat Açık for corrections to the above section - JG, December 2012
father baba
mother anne
baby bebek
cousin kuzen
brother-in-law kayınbirader
twin ikiz
husband koca