Manual Lavadora PDF
Manual Lavadora PDF
WASHING MACHINE
Contents GB
Installation, 2-3
GB FR PT Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
English,1 Français, 15 Português,29 The first wash cycle
Technical data
Troubleshooting, 13
Service, 14
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide
place for future reference. If the washing machine it with stability, help to avoid vibrations and
is sold, transferred or moved, make sure that the excessive noise and prevent it from shifting
instruction manual remains with the machine so while it is operating. If it is placed on carpet or
that the new owner is able to familiarise himself/ a rug, adjust the feet in such a way as to allow
herself with its operation and features. a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance. Connecting the electricity and
water supplies
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Connect the supply
1. Remove the washing machine from its packaging. pipe by screwing it
2. Make sure that the washing machine has to a cold water tap
not been damaged during the transportation using a ¾ gas threaded
process. If it has been damaged, contact the connection (see figure).
retailer and do not proceed any further with the Before performing the
installation process. connection, allow the
3. Remove the 4 water to run freely until
protective screws (used it is perfectly clear.
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding 2. Connect the
spacer, located on inlet hose to the
the rear part of the washing machine by
appliance (see figure). screwing it onto the
corresponding water
inlet of the appliance,
4. Close off the holes using the plastic plugs which is situated on
provided. the top right-hand side
5. Keep all the parts in a safe place: you will need of the rear part of the
them again if the washing machine needs to be appliance (see figure).
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as 3. Make sure that the hose is not folded over
toys for children. or bent.
2
Connecting the drain hose ! Do not use extension cords or multiple sockets.
GB
Connect the drain ! The cable should not be bent or compressed.
hose, without bending
it, to a drainage duct or ! The power supply cable must only be replaced
a wall drain located at a by authorised technicians.
height between 65 and
65 - 100 cm 100 cm from the floor; Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
3
Care and maintenance
B
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
Cleaning the detergent dispenser the appliance.
drawer
To remove the drawer,
Checking the water inlet hose
1
press lever (1) and pull Check the inlet hose at least once a year. If
the drawer outwards there are any cracks, it should be replaced
(2) (see figure). immediately: during the wash cycles, water
Wash it under running pressure is very strong and a cracked hose
water; this procedure could easily split open.
2 should be repeated
frequently. ! Never use second-hand hoses.
4
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed optimise the recovery and recycling of the materials they
in accordance with international safety regulations. The contain and reduce the impact on human health and the GB
following information is provided for safety reasons and environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
must therefore be read carefully. the product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
General safety collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
• This appliance was designed for domestic use only.
for information concerning the correct disposal of their
• This appliance can be used by children old appliance.
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or Opening the porthole door manually
mental capabilities or lack of experience In the event that it is not possible to open the porthole
and knowledge if they have been given door due to a powercut, and if you wish to remove the
supervision or instruction concerning use of laundry, proceed as follows:
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not 1. remove the plug from the
play with the appliance. Cleaning and user electrical socket.
maintenance shall not be made by children 2. make sure the water level
without supervision. inside the machine is lower
• The washing machine must only be used by adults, in than the door opening; if
accordance with the instructions provided in this manual.
20
Disposal
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
• Disposing of the packaging materials: observe local until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
regulations so that the packaging may be re-used. downwards and open the door at the same time.
• The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
household electrical appliances must not be disposed in place before you push it onto the appliance.
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
5
Description of the washing
machine
Control panel
GB
START/PAUSE button
and indicator light
CHILD LOCK
ON/OFF TEMPERATURE button
button
button
DISPLAY
detergents and washing additives (see “Detergents and exclude the temperature; the value appears on the display.
laundry”).
SPIN button: press to reduce or completely exclude the
ON/OFF button: press this briefly to switch the machine spin cycle; the value appears on the display.
on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes
slowly in a green colour shows that the machine is switched DELAYED START button: press to set a delayed start
on. To switch off the washing machine during the wash cycle, for the selected wash cycle; the delay period appears on
press and hold the button for approximately 3 seconds; if the display.
the button is pressed briefly or accidentally the machine will
not switch off. START/PAUSE button and indicator light: when the
If the machine is switched off during a wash cycle, this wash green indicator light flashes slowly, press the button to start a
cycle will be cancelled. wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will
remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press
PUSH & WASH button: (see “Wash cycles and options”). the button again; the indicator light will flash in an amber
colour. If the symbol is not illuminated, the door may be
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired opened. To start the wash cycle from the point at which it
wash cycle (see “Table of wash cycles”). was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button: to activate the control panel lock, Standby mode
press and hold the button for approximately 2 seconds. This washing machine, in compliance with new energy saving
When the indicator light is illuminated, the control panel regulations, is fitted with an automatic standby system which
is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is enabled after about 30 minutes if no activity is detected.
is possible to prevent wash cycles from being modified Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine
accidentally, especially where there are children in the home. to start up again.
To deactivate the control panel lock, press and hold the button
for approximately 2 seconds.
6
Display
GB
B A
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the
machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.
The hour-glass flashes while the machine processes the data on the basis of the selected programme. After a maximum of
10 minutes, the icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon
will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin
Drain
The “delay” symbol , when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.
7
Running a wash cycle
3. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent 7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant PAUSE button. The corresponding indicator light will
compartments as described in “Detergents and laundry”. turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door
will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit).
4. CLOSE THE DOOR.
To change a wash cycle while it is in progress, pause
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE the washing machine using the START/PAUSE button
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
temperature and spin speed is set for each wash cycle; amber colour); then select the desired cycle and press
these values may be adjusted. The duration of the cycle the START/PAUSE button again.
will appear on the display. To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant symbol is switched off the door may be opened. Press
buttons: the START/PAUSE button again to restart the wash
40°
60° Modify the temperature and/or spin cycle from the point at which it was interrupted.
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
the selected cycle, or the most recently-used settings indicated by the text “END” on the display; when the
if they are compatible with the selected cycle. The DOOR LOCKED symbol switches off the door may
temperature can be decreased by pressing the 40°
60°
be opened. Open the door, unload the laundry and
button, until the cold wash “OFF” setting is reached. switch off the machine.
The spin speed may be progressively reduced by
pressing the button, until it is completely excluded ! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, press and hold the button. The cycle will be stopped
the maximum values are restored. and the machine will switch off.
! Exception: if the 6 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C.
! Exception: if the 7 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C.
! Exception: if the 10 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
8
Wash cycles and options
consumption kWh
Detergents
Cycle duration
Max. load (kg)
Total water lt
dampness %
Wash cycles
Residual
Max. Max.
Energy
Description of the wash cycle temp. speed
softener
Fabric
Wash
(°C) (rpm)
* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
** The duration of the wash cycle can be checked on the display.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulations 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
3) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.
4) Synthetic program along: set wash cycle 7 with a temperature of 40°C.
Stain removal
This option allows for selecting the type of dirt so as to
optimally adjust the cycle for removing the stains. The
following types of dirt can be selected:
- Food, for stains caused by foodstuffs and beverages,
for example.
- Work, for grease and ink stains, for example.
- Outdoor, for mud and grass stains, for example.
! The wash cycle duration varies according to the type of
selected dirt.
9
Push & Wash
GB
This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF
button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the
Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds.
The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes
at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1000 rpm. Maximum load 4 kg. (Cycle duration 45’).
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and additives.
3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on).
N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle
recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options.
To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol
is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
4. Once the programme is finished, the END indicator light turns on.
10
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer Coloureds: a 30°C cycle that helps to preserve the colours;
suitable for coloured cotton and synthetic garments. It allows GB
Successful washing results also depend on the correct dose
of detergent: adding too much detergent will not necessarily for reducing consumption of energy for heating the water,
result in a more efficient wash, and may in fact cause while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled
build up on the inside of your appliance and contribute to garments.
environmental pollution. Delicates: use programme 4 to wash very delicate
! Do not use hand washing detergents because these create garments. It is advisable to turn the garments inside out
too much foam. before washing them. For best results, use liquid detergent
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre- on delicate garments.
washing, and for washing at temperatures over 60°C. Mixed: a 40°C cycle for washing cotton and synthetic
! Follow the instructions given on the detergent packaging. garments together. Suitable for lightly soiled underwear.
Open the detergent dispenser Rapid (programme 11) allows for varying the garment
drawer and pour in the treatment duration from 20’ to 60’.
detergent or washing additive, - 20’: the wash cycle that refreshes your garments in a mere
as follows. 20 minutes.
- 45’: a short cycle designed for washing cotton/synthetic
blend fabrics.
- 60’: The “60’” cycle is designed to wash moderately soiled
resistant cotton garments at 60° in an hour, with good
washing performance. For synthetic or mixed garments, we
recommend lowering the temperature down to 40°.
Compartment 1: Do not pour detergent into the middle Duvet: to wash double or single duvets (the weight of which
compartment 1. should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid) goose down such as puffa jackets, use the special wash
If liquid detergent is used, it is recommended that the programme number 12. We recommend that duvets are placed
removable plastic partition A (supplied) be used for proper in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that
dosage. If powder detergent is used, place the partition into no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To
slot B. achieve the best results, we recommend that a liquid detergent
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
The fabric softener must not exceed the “max” level indicated
on the central pin.
11
Load balancing system
GB
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washing machine performs
the distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
12
Troubleshooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB
The wash cycle does not start. • The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
The washing machine does not fill • The water inlet hose is not connected to the tap.
with water (the text “H2O” on the • The hose is bent.
display). • The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
continuously takes in and drains (see “Installation”).
water. • The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does not • The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
drain or spin. process to be enabled manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
lot during the spin cycle. • The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washing machine leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The “option” and START/PAUSE • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
indicator lights flash rapidly and an switch it back on again.
error code appears on the display If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
(e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for
washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
Push & Wash does not activate. • After switching on the machine a control other than Push & Wash was activated.
Switch the machine off and press the Push & Wash button.
13
Service
14
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
Sommaire FR
Installation, 16-17
FR Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Français Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 18
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 19
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Anomalies et remèdes, 27
Assistance, 28
15
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité
FR
le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations,
de cession ou de déménagement, veiller à du bruit et des déplacements en cours de
ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que optionnement. Si la machine est posée sur de
son nouveau propriétaire soit informé sur son la moquette ou un tapis, régler les pieds de
mode de optionnement et puisse profiter des manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace
conseils correspondants. pour assurer une bonne ventilation.
! Lire attentivement les instructions: elles
fournissent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de Raccordements eau et électricité
l’appareil.
Raccordement du tuyau d’arrivée de
Déballage et mise à niveau l’eau
16
Raccordement du tuyau de vidange ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
FR
Raccorder le tuyau ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
d’évacuation, sans
le plier, à un conduit ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
d’évacuation ou que par des techniciens agréés.
à une évacuation
65 - 100 cm
murale placés à Attention! Nous déclinons toute responsabilité
une distance du sol en cas de non-respect des normes
comprise entre 65 et énumérées ci-dessus.
100 cm ;
Premier cycle de lavage
ou bien l’accrocher Avant la première mise en service de l’appareil,
à un évier ou à une effectuer un cycle de lavage avec un produit
baignoire, dans ce lessiviel mais sans linge et sélectionner
cas, fixer le support le programme «AUTO NETTOYANT» (voir
en plastique fourni “Nettoyage du lave-linge”).
avec l’appareil au
robinet (voir figure).
L’extrémité libre du Caractéristiques techniques
tuyau d’évacuation
ne doit pas être Modèle BWE 91484
plongée dans l’eau. largeur 59,5 cm
Dimensions hauteur 85 cm
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est profondeur 60,5 cm
absolument déconseillée mais si on ne peut
faire autrement, il faut absolument qu’il ait le Capacité de 1 à 9 kg
même diamètre que le tuyau original et sa Raccorde-
longueur ne doit pas dépasser 150 cm. ments élec- Voir la plaque signalétique
triques appliquée sur la machine
17
Entretien et soin
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe
courant Le lave-linge est équipé d’une pompe
• Fermer le robinet de l’eau après chaque autonettoyante qui n’exige aucune opération
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation d’entretien. Il peut toutefois arriver que de
hydraulique du lave-linge et évite tout menus objets (pièces de monnaie, boutons)
danger de fuites. tombent dans la préchambre qui protège la
• Débrancher la fiche de la prise de courant pompe, placée en bas de cette dernière.
lors de tout nettoyage du lave-linge et
pendant tous les travaux d’entretien. ! S’assurer que le cycle de lavage est bien
terminé et débrancher la fiche.
Nettoyage du lave-linge
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en Pour accéder à cette préchambre :
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs. 1. retirer le panneau
• Ce lave-linge est équipé d’un programme situé à l’avant
«AUTO NETTOYANT» des parties internes qui doit du lave-linge en
1
être effectué tambour complètement vide. appuyant vers le
La lessive (dans une quantité égale à 10% de centre. Appuyer
celle conseillée pour du linge peu sale) ou les 2
ensuite vers le bas
additifs spéciaux pour le nettoyage du lave- 3 de chaque côté et
linge, pourront être utilisés comme adjuvants l’extraire (voir figures).
dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’effectuer le programme de nettoyage tous
les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer 2. dévisser le
simultanément sur les touches A et B pendant couvercle en le
5 secondes (voir figure). Le programme tournant dans le sens
démarrera automatiquement et durera environ inverse des aiguilles
70 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer d’une montre (voir
sur la touche START/PAUSE. figure) : il est normal
qu’un peu d’eau
s’écoule;
A
18
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes tous les produits pour rappeler les obligations de FR
sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
attentivement. les autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil
Sécurité générale appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ouverture manuelle du hublot
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une
capacités physiques, sensorielles ou mentales panne de courant pour étendre le linge, procéder comme
sont réduites ou qui ne disposent pas des suit :
connaissances suffisantes, à condition qu’ils
soient encadrés ou aient été formés de façon 1. débrancher la fiche de la
appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon prise de courant.
sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. 2. s’assurer que le niveau
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. de l’eau à l’intérieur de
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être l’appareil se trouve bien
20
Mise au rebut
19
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
FR Touche et voyant
START/PAUSE
ECRAN
Touche Touches
BOUTON DÉPART OPTION
Tiroir à produits lessiviels Touche
PROGRAMMES DIFFÉRÉ
ESSORAGE
Touche
PUSH & WASH
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits pour diminuer la température ou pour l’exclure complètement.
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”). La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche
allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/PAUSE pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure
clignotant lentement indique que la machine est allumée. complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la
touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer pour sélectionner
brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. un départ différé pour le programme choisi. Le retard est
L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en affiché à l’écran.
cours.
Touche et voyant START/PAUSE : quand le voyant vert
Touche PUSH & WASH: (voir “Programmes et options”). clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un
lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau
désiré (voir “Tableau des programmes”). sur la touche ; le voyant devient couleur ambre et se met à
clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible
Touche VERROU ENFANT: pour activer le verrouillage des d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement
commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
secondes. Le symbole allumé indique que le bandeau
de commandes est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute Stand-by
modification involontaire des programmes (exception faite de Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en
la touche ON/OFF), surtout s’il y a des enfants à la maison. vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
touche enfoncée pendant environ 2 secondes. environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur
la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Touches OPTION: pour sélectionner les options disponibles.
Le voyant correspondant à l’option sélectionnée restera
allumé.
20
Ecran
B A FR
C (voir “Options de
lavage”)
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin
du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné
est affiché.
De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la
température que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ou des dernières valeurs sélectionnées si
ces dernières sont compatibles avec le programme sélectionné.
Le sablier clignote pendant que l’appareil élabore les données selon le programme sélectionné. 10 minutes maximum après
la mise en marche, l’icône s’allume en fixe et le temps résiduel définitif s’affiche. L’icône sablier s’éteint au bout d’une
minute environ après affichage du temps résiduel définitif.
La section B affiche les “phases de lavage” prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la “phase de
lavage” en cours :
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Le symbole “DÉPART DIFFÉRÉ” s’éclaire pour signaler que l’écran est en train d’afficher le “Départ différé” sélectionné.
Dans la section C on trouve les trois niveaux correspondant aux options de lavage.
21
Comment faire un cycle de lavage
22
Programmes et options
d’énergie (kWh)
Consommation
résiduelle (%)
Durée cycle
Temp. Vitesse additifs
maxi (Kg)
Humidité
Charge
max. maxi
Adouciss
Description du Programme
Lavage
(°C) (tours
minute)
Options de lavage
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec le Rapide
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et Une première pression éclaire l’icône 45’, une deuxième
l’option n’est pas activée. l’icône 60’ et une troisième l’icône 20’.
- Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre
précédemment sélectionnée, le voyant correspondant se
met à clignoter, un signal sonore (3 bips) retentit et seule la
deuxième fonction est activée, le voyant de l’option activée
s’allume.
Anti taches
Cette fonction permet de sélectionner le type de sale de
manière à adapter le cycle de façon optimale pour enlever
les taches. Les types de salissure sont:
- Nourriture, taches d’aliments et de boissons, par
exemple.
- Travail, taches de graisse et d’encre, par exemple.
- Plein air, taches de boue et d’herbe, par exemple.
! La durée du cycle de lavage varie selon le type de salissure
sélectionné.
23
Push & Wash
FR Cette fonction permet de lancer un cycle de lavage même si la machine est éteinte sans qu’il faille préalablement appuyer sur
la touche ON/OFF ou, après allumage de la machine, sans avoir besoin d’activer aucune autre touche et/ou bouton (autrement
le programme Push & Wash sera désactivé). Pour lancer le cycle Push & Wash appuyer 2 secondes de suite sur la touche.
L’allumage du voyant signale que le cycle est lancé. Ce cycle de lavage est idéal pour le coton et les synthétiques grâce à une
température de lavage de 30° et à une vitesse maximale d’essorage de 1000 tours/minute. Charge maximale 4 kg. (Durée
cycle 45’).
Comment fonctionne-t-il ?
1. Charger le linge (linge en coton et/ou synthétiques) et fermer le hublot.
2. Verser le produit lessiviel et les additifs.
3. Lancer le programme en appuyant pendant 2 secondes de suite sur la touche Push & Wash. Le voyant correspondant
s’allume en vert et le hublot est verrouillé (symbole Hublot verrouillé allumé).
N.B. : Le démarrage du lavage à l’aide de la touche Push & Wash active un cycle automatique conseillé pour le coton et
pour les synthétiques qui ne peut pas être personnalisé. Ce programme ne permet pas de sélectionner d’autres options.
Pour ouvrir la porte tandis que le cycle automatique est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole
Hublot verrouillé est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt,
appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
4. A la fin du programme, le voyant END s’allume.
24
Produits lessiviels et linge
25
Système d’équilibrage de la charge
FR
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition
du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de
linge.
26
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler
s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. FR
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (l’écran • Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
affiche “H2O”). • Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le lave-linge prend l’eau et • Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
vidange continuellement. et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre
la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage
dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que le
lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient,
on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le lave-linge ne vidange pas et • Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut
n’essore pas. intervenir pour la faire démarrer.
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lave-linge vibre beaucoup • Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lave-linge
pendant l’essorage. (voir “Installation”).
• Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
Le lave-linge a des fuites. • Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
Les voyants des “Options” et • Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
de START/PAUSE clignotent minute environ avant de rallumer.
rapidement. L’écran affiche un code Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
d’anomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse. • Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y
ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
Push & Wash ne s’active pas. • Après l’allumage de la machine, une commande autre que Push & Wash a été
actionnée. Eteindre la machine et appuyer sur la touche Push & Wash.
27
Assistance
Communiquer :
• le type de panne ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte
hublot.
28
Instruções para a utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Sumário PT
Instalação, 30-31
PT Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Português Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Manutenção e cuidados, 32
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 33
Segurança geral
Eliminação
BWE 91484 Abertura manual da porta de vidro
Descrição da máquina
de lavar roupa, 34-35
Painel de comandos
Visor
Anomalias e soluções, 41
Assistência, 42
29
Instalação
30
Ligação do tubo de descarga ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
PT
Ligue o tubo de ! O cabo de alimentação deve ser substituído
descarga, sem dobrá- somente por técnicos autorizados.
lo, a uma conduta de
descarga ou a uma Atenção! O fabricante declina toda a
descarga na parede responsabilidade se estas regras não forem
65 - 100 cm situada entre 65 e 100 respeitadas.
cm de altura do chão;
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue
um ciclo de lavagem com detergente mas sem
ou coloque na beira roupa, defina o programa “Auto Limpeza” (veja
de um lavabo ou “Limpar a máquina de lavar roupa”).
de uma banheira,
prenda na torneira a Dados técnicos
guia fornecida (veja a
figura). A ponta solta Modelo BWE 91484
do tubo de descarga
não deve permanecer largura 59,5 cm
emergida na água. Medidas altura 85 cm
profundidade 60,5 cm
! É desaconselhado empregar tubos de
extensão; mas se for indispensável, a extensão Capacidade de 1 a 9 kg
deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e veja a placa das caracterí-
não medir mais de 150 cm de comprimento. Ligações
eléctricas sticas técnicas colocada na
máquina
Ligação eléctrica
pressão máxima
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, Ligações 1 MPa (10 bars)
certifique-se que: hídricas pressão mínima
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos 0,05 MPa (0,5 bar)
termos da legislação; capacidade do tambor 62 litros
• a tomada tenha a capacidade para suportar Velocidade
a carga máxima de potência da máquina, da centrifu- até 1400 rotações por minuto
indicada na tabela dos Dados técnicos (veja gação
ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valores Programas
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja de
ao lado); controlo programa 9; Eco algodón
• a tomada seja compatível com a ficha da conforme 60°C.
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua as regu- programa 9; Eco algodón
a tomada ou a ficha. lamentos 40°C.
1061/2010 e
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser 1015/2010
instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, Esta aparelhagem é em
porque é muito perigoso deixá-la exposta à conformidade com as
chuva e às tempestades. seguintes Directivas Comu-
nitárias:
! Depois de ter instalado a máquina de lavar - 2004/108/CE (Compatibili-
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser dade Electromagnética)
fácil. - 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
31
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de Cuidados com a porta de vidro e o
água e de corrente eléctrica tambor
• Feche a torneira da água depois de cada • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o que se formem odores desagradáveis.
desgaste do sistema hidráulico da máquina
de lavar roupa e elimina-se o risco de Limpar a bomba
inundação. Esta máquina de lavar roupa é equipada com
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for uma bomba com limpeza automática que
limpar a máquina de lavar roupa e durante não precisa de operações de manutenção.
os trabalhos de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-
Limpar a máquina de lavar roupa câmara que protege a bomba, situada na
• A parte externa e as peças em borracha parte inferior da mesma.
podem ser limpas com um pano molhado ! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
com água morna e sabão. Não empregue terminado e tire a ficha da tomada.
solventes nem abrasivos.
• A máquina de lavar roupa dispõe de um Para obter acesso à pré-câmara:
programa de “Auto Limpeza” das suas partes
internas que deve ser efectuado sem carga 1. remova o painel
alguma dentro do tambor. de cobertura no lado
O detergente (na quantidade equivalente ao 1
anterior da máquina
10% daquela recomendada para peças pouco empurrando para o
sujas) ou aditivos específicos para a limpeza centro, em seguida
da máquina de lavar roupa, poderão ser 2 empurre para baixo
3 de ambos os lados
utilizados como coadjuvantes no programa de
lavagem. Recomenda-se efectuar o programa e remova-o (veja as
de limpeza a cada 40 ciclos de lavagem. figuras).
Para activar o programa, pressione
contemporaneamente as teclas A e B por
5 segundos (ver figura). O programa iniciará 2. desenrosque a
automaticamente e terá uma duração de tampa girando-a no
aproximadamente 70 minutos. Para terminar o sentido anti-horário
ciclo, carregar no botão START/PAUSE button. (veja a figura). é
normal que perca um
pouco de água;
32
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada meio ambiente. O símbolo do contentor de lixo barrado
em conformidade com os regulamentos internacionais de com uma cruz está presente em todos os produtos PT
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões para lembrar o dever de recolha selectiva.
de segurança e devem ser lidas com atenção. Para mais informações sobre o correcto
desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o
Segurança geral serviço público especializado ou os revendedores.
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um
uso doméstico. Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada,
com mais de 8 anos e por pessoas com
proceda da seguinte maneira:
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com experiência e conhecimentos
1. tire a ficha da tomada de
insuficientes, caso sejam supervisionadas ou
corrente.
caso tenham recebido instruções adequadas
2. verifique que o nível de
em relação ao uso do aparelho de forma segura,
água no interior da máquina
compreendendo os perigos associados. As
seja inferior respeito à
crianças não devem brincar com o aparelho. 20
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem:
obedeça os regulamentos locais, de maneira que as 4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o
embalagens possam ser reutilizadas. exterior até liberar o tirante de plástico do fecho; puxá-lo
sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir
• A directiva Europeia 2012/19/EU - WEEE relativa aos
a porta.
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
prevê que os electrodomésticos não devem ser 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos empurrá-la na máquina, que os ganchos foram colocados
urbanos. Os aparelhos que deixaram de ser utilizados nas respectivas ranhuras.
devem ser recolhidos separadamente para optimizar
a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
33
Descrição da máquina
de lavar roupa
Painel de comandos
PT
Tecla e indicador luminoso
START/PAUSE
Tecla da
TEMPERATURA Tecla da BLOQUEIO
Tecla ON/OFF DAS TECLAS
Visor
Tecla INÍCIO
Gaveta dos detergentes Selector de POSTERIOR Teclas OPÇÃO
PROGRAMAS
Tecla Tecla
PUSH & WASH CENTRIFUGAÇÃO
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e Tecla TEMPERATURA 60° : pressionar para reduzir ou
40°
Tecla ON/OFF : carregue brevemente no botão para Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou
ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/ excluir completamente a centrifugação; o valor é indicado
PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica no visor.
que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de
lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter Tecla INÍCIO POSTERIOR : pressionar para
pressionado o botão por mais tempo, aproximadamente 3 programar um início atrasado do programa escolhido; o
segundos; uma pressão breve ou acidental não permitirá atraso é indicado no visor.
o desligamento da máquina. O desligamento da máquina
durante uma lavagem em curso anula a própria lavagem. Tecla e indicador luminoso START/PAUSE : quando o
indicador luminoso verde acende com intermitência lenta,
Tecla PUSH & WASH: (veja “Programas e opções”). carregar na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o ciclo
iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para colocar em
Selector de PROGRAMAS: para seleccionar o programa pausa a lavagem, carregar novamente no botão; o indicador
desejado (veja a “Tabela dos programas”). ficará intermitente na cor laranja. Se o símbolo não estiver
iluminado, será possível abrir a porta de vidro. Para fazer
Tecla da BLOQUEIO DAS TECLAS: para activar o iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida, carregar
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada a novamente no botão.
tecla durante aproximadamente 2 segundos. O símbolo
aceso indica que o painel de comandos está Modalidade de Stand by
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
acidentais dos programas (à excepção da tecla ON/OFF), novas normas sobre a economia energética, dispõe de
sobretudo se houver crianças em casa. Para desactivar o um sistema de desligação automática (stand by) que entra
bloqueio do painel de comandos, mantenha pressionada a em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
tecla durante aproximadamente 2 segundos. de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
Teclas OPÇÃO: para seleccionar as opções disponíveis. O
indicador luminoso correspondente à opção seleccionada
permanecerá aceso.
34
Visor
PT
B A
C (veja “Opções de
Lavagem”)
Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o
fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante para o
início do programa seleccionado.
Além disto, ao carregar na respectiva tecla, serão visualizados os valores máximos da velocidade de centrifugação e
de temperatura que a máquina pode efectuar conforme o programa seleccionado ou os últimos valores seleccionados
compatíveis com o programa escolhido.
O ícone da clepsidra fica intermitente na fase em que a máquina está a recolher os dados de carga conforme o programa
selecionado. Depois de no máx. 10 minutos do início, o ícone da ampulheta acende-se fixo e é indicado o tempo
restante definitivo. O ícone da ampulheta irá desligar-se após aproximadamente 1 minuto da visualização do tempo resíduo
definitivo.
Na secção B são visualizadas as “fases de lavagem” previstas para o ciclo seleccionado e com o programa iniciado a “fase
de lavagem” em curso.
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Descarga
O símbolo “INÍCIO POSTERIOR” iluminado indica que no visor é visualizado o valor do “Início posterior” configurado.
35
Como efectuar um ciclo de
lavagem
Programação rápida Programar um início posterior.
PT
1. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque Para programar o início atrasado do programa
a roupa dentro da máquina prestando atenção para escolhido, carregue no botão relativo até alcançar o
não superar a carga máxima indicada na tabela dos tempo de atraso desejado. Quando a opção estiver
programas na página seguinte. activa, no visor ilumina-se o símbolo Para cancelar a
opção de início posterior, carregue novamente na tecla
2. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrair a gaveta e até que no visor apareça a escrita “OFF”.
deitar o detergente nos específicos recipientes como
explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”. Modificar as características do ciclo.
3. FECHAR A PORTA DE VIDRO. • Pressionar o botão para activar a opção; o indicador
luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
4. Pressionar a tecla “PUSH & WASH” para iniciar o
• Carregar novamente no botão para desactivar a opção;
programa de lavagem.
o respectivo indicador luminoso irá apagar-se.
Programação tradicional ! Se a opção seleccionada não for compatível com o
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue na tecla ; o programa definido, o indicador luminoso acender-se-á
indicador luminoso START/PAUSE piscará lentamente intermitente e a opção não ficará activa.
na cor verde. ! Se a opção selecionada não for compatível com a
opção configurada anteriormente, a incompatibilidade
2. COLOCAR A ROUPA Abrir a porta de vidro. Coloque será indicada com a intermitência do indicador
a roupa dentro da máquina prestando atenção para luminoso junto com um sinal sonoro (3 bips) e será
não superar a carga máxima indicada na tabela dos ativada apenas a segunda opção; o indicador luminoso
programas na página seguinte. da opção ativada ilumina-se.
! As opções podem variar a carga recomendada e/ou a
3. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrair a gaveta e
duração do ciclo.
deitar o detergente nos específicos recipientes como
explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no botão START/
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO. PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará verde
fixo e a porta de vidro irá bloquear-se (símbolo PORTA
5. Escolha do programa. Seleccione com o selector
BLOQUEADA aceso). Para modificar um programa
dos PROGRAMAS o programa desejado; ao mesmo
durante a realização de um ciclo, colocar a máquina
é associada uma temperatura e uma velocidade de
de lavar roupa em pausa carregando na tecla START/
centrifugação que podem ser modificadas. No visor
PAUSE (o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar
aparecerá a duração do ciclo.
lentamente na cor laranja); seleccionar então o ciclo
6. PERSONALIZAR O ciclo de lavagem. Utilizar as desejado e carregar novamente no botão START/PAUSE.
específicas teclas: Para abrir a porta durante a realização de um ciclo,
40°
60° Modificar a temperatura e/ou a carregar no botão START/PAUSE; se o símbolo PORTA
centrifugação. A máquina visualiza automaticamente BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir a
a temperatura e a centrifugação máximas para o porta. Carregar novamente no botão START/PAUSE
programa seleccionado ou as últimas seleccionadas para fazer iniciar o programa do ponto em que foi
se compatíveis com o programa escolhido. interrompido.
Carregando no botão 60° pode-se reduzir a
40°
temperatura progressivamente até a lavagem a frio 8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “END”
“OFF”. Carregando no botão pode-se reduzir a no visor, quando o símbolo PORTA BLOQUEADA
centrifugação progressivamente até a sua exclusão irá apagar-se será possível abrir a porta. Abrir a porta,
“OFF”. Uma posterior pressão dos botões colocará os retirar a roupa e desligar a máquina.
valores novamente aos máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa 6 a temperatura ! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por
pode ser aumentada até a 60º. alguns segundos na tecla . O ciclo será interrompido e a
! Excepção: seleccionando o programa 7 a temperatura máquina irá desligar-se.
pode ser aumentada até a 60º.
! Excepção: seleccionando o programa 10 a
temperatura pode ser aumentada até a 90º.
36
Programas e opções
Humidade resi-
Duração ciclo
Velocità aditivos
Consumo de
energia kWh
Água total lt
Programas
max.
dual %
Amaciador
Temp. (ro-
Lavagem
Descrição do Programa max. (°C) tações
por
minuto)
Opções de Lavagem
! Se a opção seleccionada não for compatível com o Rápidos
programa definido, o indicador luminoso acender-se-á Depois de pressionar pela primeira vez, ilumina-se o ícone
intermitente e a opção não ficará activa. 45’, à segunda o ícone 60’ e à terceira o ícone 20’.
! Se a opção selecionada não for compatível com a opção
configurada anteriormente, a incompatibilidade será indicada
com a intermitência do indicador luminoso junto com um sinal
sonoro (3 bips) e será ativada apenas a segunda opção; o
indicador luminoso da opção ativada ilumina-se.
Anti-manchas
Esta opção permite selecionar o tipo de sujidade de modo a
adaptar o ciclo de forma ideal para a remoção das manchas.
Os tipos de sujidade são:
- Alimentos, para manchas de alimentos e bebidas,
por exemplo.
- Trabalho, para manchas de óleo e tinta, por exemplo.
- Exterior, para manchas de lama e erva, por exemplo.
! A duração do ciclo de lavagem varia em função do tipo
de sujidade selecionado.
37
Push & Wash
PT Esta função permite iniciar um ciclo de lavagem mesmo com a máquina desligada, sem ter de pressionar a tecla ON/OFF
ou, depois de ligar a máquina, sem ter de acionar nenhuma outra tecla e/ou botão (caso contrário, o programa Push & Wash
será desativado). Para iniciar o ciclo Push & Wash manter pressionado o botão durante 2 segundos. O indicador luminoso
aceso indica que o ciclo foi ativado. O ciclo de lavagem é ideal para peças em algodão e sintéticos, funcionando com uma
temperatura de lavagem de 30° e uma velocidade máxima de centrifugação de 1000 rotações por minuto. Carga máx. 4 kg.
(Duração ciclo 45’).
Como funciona?
1. Carregue a roupa (peças em algodão e/ou sintéticos) e feche a porta.
2. Coloque o detergente e os aditivos.
3. Inicie o programa mantendo pressionada a tecla Push & Wash durante 2 segundos. O respetivo indicador luminoso ficará
verde e a porta irá bloquear-se (símbolo porta bloqueada aceso).
Obs.: No início da lavagem, a tecla Push & Wash ativa um ciclo automático para algodão e sintéticos não personalizável.
Este programa não permite a possibilidade de configurar opções adicionais.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo automático, pressione o botão START/PAUSE; se o símbolo porta
bloqueada estiver apagado, será possível abrir a porta. Pressione novamente o botão START/PAUSE para reiniciar o
programa a partir do ponto em que foi interrompido.
4. No final do programa, irá acender-se o indicador END.
38
Detergentes e roupa
Preparar a roupa
• Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao
peso da roupa enxuta: veja a “Tabela dos programas”.
Quanto pesa a roupa?
Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
1 lençol 400 - 500 g.
foi aprovado pela Woolmark Company para a lavagem de
1 fronha 150 - 200 g.
vestuário em lã classificado como “lavável à mão”, desde
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
que a lavagem seja executada de acordo com as instruções
1 roupão 900 - 1.200 g.
indicadas na etiqueta da peça e com as indicações fornecidas
1 toalha de rosto 150 - 250 g. pelo fabricante da máquina de lavar roupa. (M1127)
Programas especiais
Daily Algodão: ciclo a 30 °C para peças em algodão. Permite
reduzir o consumo de energia para o aquecimento da água,
mantendo um bom resultado de lavagem. Indicado para
peças de roupa pouco sujas. Anti-odor: utilize o programa 14 (Sintéticos) para remover
Daily Sintéticos: ciclo a 30 °C para peças sintéticas. Permite maus cheiros da roupa (por exemplo, fumo, suor, fritos).
reduzir o consumo de energia para o aquecimento da água, O programa foi estudado para remover os maus cheiros,
mantendo um bom resultado de lavagem. Indicado para
preservando a fibras dos tecidos.
peças de roupa pouco sujas.
39
Sistema de balanceamento da carga
PT
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme,
o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade
levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
de repetidas tentativas a carga ainda não estiver
correctamente balanceada, a máquina efectuará a
centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a
máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
misturar peças grandes com peças pequenas.
40
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
“Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT
A máquina de lavar roupa vibra • O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja “Instalação”).
muito durante a centrifugação. • A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
Da máquina de lavar roupa está a • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
vazar água. • O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e cuidados”).
• O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Irão piscar os indicadores luminosos • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
das “Opções” e o indicador de START/ minuto e volte a ligá-la.
PAUSE e o visor irá indicar um código Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
de anomalia (por ex.: F-01, F-..).
O Push & Wash não é ativado. • Depois da ligação da máquina, foi accionado um comando diferente de Push &
Wash. Desligue a máquina e pressione o botão Push & Wash.
41
Assistência
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
42
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
Περιεχόμενα GR
Εγκατάσταση, 44-45
GR Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Ελληνικά Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Τεχνικά στοιχεία
43
Εγκατάσταση
44
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος ! Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
GR
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους
Συνδέστε το σωλήνα τεχνικούς.
αδειάσματος, χωρίς
να τον διπλώσετε, Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε
σε μια σωλήνωση ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται
αδειάσματος ή σε αυτοί οι κανόνες.
65 - 100 cm μ ι α π α ρ οχ έ τ ε υ σ η
επιτοίχια σε ύψος από Πρώτος κύκλος πλυσίματος
το έδαφος μεταξύ 65
και 100 cm. Μετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση,
διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος με
απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα θέτοντας το
Ή στηρίξτε τον στο πρόγραμμα “ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” (βλέπε
χείλος ενός νιπτήρα «Καθαρισμός του πλυντηρίου»).
ή μιας λεκάνης,
δένοντας τον οδηγό Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
που σας παρέχεται
στον κρουνό (βλέπε ÌïíôÝëï BWE 91484
εικόνα). Το ελεύθερο
άκρο του σωλήνα ðëÜôïò cm 59,5
αδειάσματος δεν ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85
πρέπει να παραμένει âÜèïò cm 60,5
βυθισμένο στο νερό. ×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 9 kg
! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá
ÇëåêôñéêÝò
σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò
óõíäÝóåéò
να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα ìç÷áíÞò
και να μην ξεπερνάει τα 150 cm. ìÝãéóôç ðßåóç
1 MPa (10 bar)
Ηλεκτρική σύνδεση ÓõíäÝóåéò ÅëÜ÷éóôç ðßåóç
íåñïý 0,05 MPa (0,5 bar)
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική ÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 62
πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: ëßôñá
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του
νόμου προδιαγραφές. Ôá÷ýôçôá ìÝ÷ñé 1400 óôñïöÝò ôï ëåðôü
• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει το μέγιστο óôõøßìáôïò
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται Προγράμματα
στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα). ελέγχου
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ ðñüãñáììá 9;
σύμφωνα με
των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα Eco βαμβακερά 60°C.
τις ρύθμιση
Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα). ðñüãñáììá 9;
1061/2010
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα Eco βαμβακερά 40°C.
και
του πλυντηρίου. Σε αντίθετη περίπτωση, 1015/2010
αντικαταστήστε την πρίζα ή το βύσμα. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò
χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος, ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:
διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το αφήνετε - 2004/108/CE
εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία. (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα Óõìâáôüôçôá)
ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη. - 2012/19/EU - WEEE
! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και - 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)
πολύπριζα.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή
να είναι συμπιεσμένο.
45
Συντήρηση και φροντίδα
GR
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
ρεύματος • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα
• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά για να μην παράγονται δυσοσμίες.
από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η
φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του Καθαρισμός της αντλίας
πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία
απωλειών. αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται
• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να
καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά)
εργασίες συντήρησης. στον προθάλαμο που προστατεύει την
αντλία, που βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.
Καθαρισμός του πλυντηρίου
• Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια ! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει
μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.
βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά. Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
• Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα
“ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” των εσωτερικών 1. αφαιρέστε το
μερών που πρέπει να διενεργείται χωρίς πάνελ κάλυψης στο
κανένα τύπο φορτίου στον κάδο. 1
πρόσθιο πλευρό
Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με της μηχανής προς
το 10% της προτεινόμενης για ρούχα το κέντρο, κατόπιν
λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα ειδικά για 2 ωθήστε προς τα
τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν 3 κάτω αμφότερα τα
να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά πλευρά και βγάλτε το
στο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστάται να (βλέπε εικόνες).
διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κάθε
40 κύκλους πλυσίματος.
Για την ενεργοποίηση του προγράμματος 2. Ξεβιδώστε το
πατήστε το κουμπί Α για 5 sec (βλέπε καπάκι στρέφοντάς
Εικόνα). Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει το αριστερόστροφα
αυτόματα και θα έχει διάρκεια περίπου (βλέπε εικόνα): είναι
70 λεπτών. Για να σταματήσετε τον κύκλο φυσικό να βγαίνει
πατήστε το κουμπί START/PAUSE. λίγο νερό.
46
Προφυλάξεις και συμβουλές
! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό
τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις αποτελούν GR
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και
προσεκτικά. το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού
υπάρχει σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις
Γενική ασφάλεια
χωριστής συλλογής.
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή Για περιατέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση
χρήση. των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι θα μπορούν
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί να απευθύνονταιi στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μεταπωλητές.
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις ανεπαρκείς, Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
αν επιτηρούνται ή αν έχουν δεχτεί κατάλληλη Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ
εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να
τρόπο ασφαλή και κατανοώντας τους σχετικούς απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Συντήρηση και καθαρισμός δεν πρέπει 1. βγάλτε το βύσμα από την
να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ηλεκτρική πρίζα.
• Το πλυντήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από 2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη
ενήλικα άτομα και σύμφωνα με τις οδηγίες που του νερού στο εσωτερικό της
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. 20
μηχανής είναι χαμηλότερη
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή με τα χέρια σε σχέση με το άνοιγμα της
ή τα πόδια βρεγμένα. πόρτας. Σε αντίθετη περίπτωση
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα αφαιρέστε το σε περίσσεια νερό
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα. μέσω του σωλήνα αδειάσματος
συλλέγοντάς το σε ένα κουβά
• Μην ανοίγετε το συρταράκι απορρυπαντικών ενώ το
όπως φαίνεται στηνεικόνα.
μηχάνημα είναι σε λειτουργία.
3. αφαιρέστε το ταμπλό
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να κάλυψης στο πρόσθιο
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες. πλευρό του πλυντηρίου
1
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα (βλέπε εικόνα).
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.
2 3
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να την επισκευάσετε.
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα σε λειτουργία.
• Κατά το πλύσιμο η πόρτα τείνει να θερμαίνεται.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι
άδειος.
Διάθεση
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: 4. χρησιμοποιώντας τη γλωσσίτσα που φαίνεται στην
τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες εικόνα τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να ελευθερώσετε το
να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. πλαστικό από το στοπ. Τραβήξτε το ακολούθως προς τα
κάτω και ταυτόχρονα ανοίξτε την πόρτα.
• Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE - WEEE για τα
απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, 5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το
προβλέπει ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
να διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών στις αντίστοιχες εσοχές.
απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να
47
Περιγραφή του πλυντηρίου
Πίνακας ελέγχου
GR
Κουμπί και ενδεικτικό
φωτάκι START/PAUSE Κουμπί ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Κουμπί
Κουμπί ON/OFF ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΟΘΌΝΗ
Κουμπί Κουμπιά
ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Θήκη απορρυπαντικών
ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Κουμπί
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
PUSH & WASH
ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το ενδεικτικό φωτάκι να αποκλείσετε τελείως τη θερμοκρασία. Η τιμή φαίνεται
START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει στην οθόνη.
αργά δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να σβήσετε
το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να κρατάτε πατημένο Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ : πιέστε για να μειώσετε ή να
το κουμπί πιο πολύ, περίπου 3 sec. Στιγμιαίο ή τυχαίο αποκλείσετε τελείως το στύψιμο. Η τιμή φαίνεται στην οθόνη.
πάτημα δεν επιτρέπει το σβήσιμο της μηχανής. Το σβήσιμο
της μηχανής κατά το πλύσιμο σε εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ : πατήστε για
το πλύσιμο. να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου
προγράμματος. Η καθυστέρηση υποδεικνύεται στην οθόνη.
Κουμπί PUSH & WASH: (βλέπε «Προγράμματα και
δυνατότητες»). Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE : όταν το
πράσινου ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά, πατήστε το
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ: Για να θέσετε το κουμπί για την εκκίνηση πλυσίματος. Με την εκκίνηση του
επιθυμητό πρόγραμμα (βλέπε τον “Πίνακα προγραμμάτων”). κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι σταθεροποιείται. Για να θέσετε
μια παύση στο πλύσιμο, πατήστε εκ νέου το κουμπί. Το
Κουμπί ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ: Για την ενεργοποίηση ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει με κεχριμπαρί χρώμα. Αν
του μπλοκ του πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το σύμβολο δεν φωτίζεται, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το σημείο διακοπής,
l σύμβολο δείχνει ότι ο πίνακας ελέγχου είναι πατήστε εκ νέου το κουμπί.
ασφαλισμένος. Με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται
τυχαίες τροποποιήσεις των προγραμμάτων, κυρίως Τρόπος stand by
αν στο σπίτι υπάρχουν παιδιά (πλην του κουμπιού Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την
ON/OFF). Για την απενεργοποίηση του κλειδώματος του εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου
πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός 30
2 δευτερόλεπτα. λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πιέστε στιγμιαία το κουμπί
ON/OFF και περιμένετε να ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.
48
ΟΘΌΝΗ
GR
B A
C (βλέπε «Δυνατότητες
πλυσίματος»).
Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.
Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινηθεί ο κύκλος,
του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ,
απεικονίζεται ο χρόνος που υπολείπεται στην εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος.
Ακόμη, πιέζοντας το σχετικό πλήκτρο, απεικονίζονται οι μέγιστες τιμές της θερμοκρασίας και της ταχύτητας
φυγοκέντρησης που μπορεί να διενεργήσει η μηχανή με βάση το τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγμένες τιμές αν
είναι συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Η κλεψύδρα αναβοσβήνει στη φάση που η μηχανή επεξεργάζεται τα δεδομένα με βάση το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μετά
από 10 λεπτά το πολύ από την εκκίνηση το εικονίδιο σταθεροποιείται και απεικονίζεται ο οριστικά υπολειπόμενος
χρόνος. Το εικονίδιο της κλεψύδρας θα σβήσει μετά από περίπου 1 λεπτό από την απεικόνιση του οριστικά
υπολειπόμενου χρόνου.
Στην ενότητα B απεικονίζονται οι “φάσεις πλυσίματος ” που προβλέπονται για τον επιλεγμένο κύκλο και με το πρόγραμμα
εκκινηθέν η “φάση πλυσίματος” σε εξέλιξη:
Πλύσιμο
Ξέβγαλμα
Στύψιμο
Άδειασμα
Το σύμβολο “ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ” φωτισμένο δείχνει ότι στην οθόνη απεικονίζεται η τιμή της τεθείσας
“Καθυστερημένης εκκίνηση”.
49
Πως διενεργείται ένας κύκλος
πλυσίματος
Ταχύς προγραμματισμός Θέστε μια εκκίνηση με υστέρηση.
GR 1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του
ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ποσότητα προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε το σχετικό
φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα προγραμμάτων κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο χρόνος της επιθυμητής
της επόμενης σελίδας. υστέρησης. Όταν η δυνατότητα αυτή είναι ενεργή, στην
οθόνη φωτίζεται το σύμβολο . Για να απαλείψετε την
2. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το εκκίνηση με υστέρηση πατήστε το κουμπί μέχρις ότου
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “OFF”.
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και
μπουγάδα”. Τροποποιήστε τα χαρακτηριστικά του κύκλου.
• Πατήστε το κουμπί για την ενεργοποίηση της
3. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ. δυνατότητας. Θα ανάψει το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι.
4. ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “PUSH & WASH” για την • Πατήστε εκ νέου το κουμπί για την απενεργοποίηση
εκκίνηση του προγράμματος πλύσης. της δυνατότητας. Το ενδεικτικό φωτάκι θα σβήσει.
Παραδοσιακός προγραμματισμός ! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το
1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ. Πιέστε το κουμπί . τεθέν πρόγραμμα, το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει
Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει και η δυνατότητα δεν θα ενεργοποιηθεί.
αργά με πράσινου χρώμα. ! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με
μια άλλη προηγουμένως τεθείσα, η ασυμβατότητα θα
2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα επισημανθεί με το αναβοσβήσιμο της ενδεικτικής λυχνίας
ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ποσότητα και ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και θα ενεργοποιηθεί μόνο
φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα προγραμμάτων η δεύτερη, το ενδεικτικό φωτάκι της ενεργοποιημένης
της επόμενης σελίδας. δυνατότητας θα φωτιστεί.
! Οι δυνατότητες μπορούν να αλλάξουν το προτεινόμενο
3. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το φορτίο ή/και τη διάρκεια του κύκλου.
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και 7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πατήστε το
μπουγάδα”. κουμπί START/PAUSE. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα
φωτιστεί πράσινου και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ. ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ αναμμένο). Για να αλλάξετε
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Επιλέξτε με τον επιλογέα ένα πρόγραμμα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος,
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ το επιθυμητό πρόγραμμα. Σε αυτό θέστε το πλυντήριο σε παύση πιέζοντας το κουμπί
αντιστοιχεί μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα στυψίματος START/PAUSE (το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE
που μπορούν να τροποποιηθούν. Στην οθόνη θα θα αναβοσβήνει αργά με κεχριμπαρί χρώμα). Κατόπιν
εμφανιστεί η διάρκεια του κύκλου. επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και πατήστε εκ νέου το
κουμπί START/PAUSE. Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ
6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ. είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πιέστε το κουμπί START/
Ενεργήστε στα σχετικά κουμπιά: PAUSE. Αν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ
Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το
40°
60° είναι σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
στύψιμο. Η μηχανή απεικονίζει αυτόματα τις μέγιστες Πατήστε εκ νέου το κουμπί START/PAUSE για να
θερμοκρασία και στύψιμο που προβλέπονται για το ξεκινήσει πάλι το πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.
τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγείσες αν είναι
συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Πατώντας το 8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Υποδεικνύεται από
κουμπί 60° μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία
40°
την ένδειξη “END” στην οθόνη, όταν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ
μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό “OFF”. Πατώντας το ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ σβήσει μπορείτε να ανοίξετε την
κουμπί μειώνεται προοδευτικά το στύψιμο μέχρι τον πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα ρούχα και σβήστε
αποκλεισμό του “OFF”. Περαιτέρω πάτημα των κουμπιών τη μηχανή.
επαναφέρει τις τιμές στις μέγιστες προβλεπόμενες.
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 6 η θερμοκρασία ! Αν επιθυμείτε αν ακυρώσετε έναν ήδη εκκινηθέντα κύκλο,
μπορεί να αυξηθεί μέχρι 60°. πατήστε επί μακρόν το κουμπί . Ο κύκλος θα διακοπεί
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 7 η θερμοκρασία και η μηχανή θα σβήσει.
μπορεί να αυξηθεί μέχρι 60°.
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 10 η θερμοκρασία
μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°.
50
Προγράμματα και
δυνατότητες
Πίνακας των Προγραμμάτων
Απορρυπαντικά GR
Υπολειπόμενη
Προγράμ-ματα
ενέργειας kWh
Συνολικό νερό
Κατανάλωση
Φορτίο. (Kg)
Μέγιστη και πρόσθετα
υγρασία %
Διάρκεια
Μέγιστο
κύκλου
Μέγιστη ταχύτητα
μαλακτικό
ΠλυςΙμο
Περιγραφή του προγράμματος θερμοκρ. (στροφές
lt
(°C) ανά
λεπτό)
Ξελέκιασμα
Η δυνατότητα αυτή επιτρέπει την επιλογή του τύπου βρωμιάς
έτσι ώστε να προσαρμοστεί ο κύκλος με τρόπο βέλτιστο για
την απομάκρυνση των λεκέδων. Οι τύποι βρωμιάς είναι:
- Τρόφιμα, για λεκέδες π.χ. τροφίμων και ποτών.
- Εργασία, για λεκέδες π.χ. γράσου και μελάνης.
- Outdoor, για λεκέδες π.χ. λάσπης και χόρτων.
! Η διάρκεια του κύκλου πλύσης ποικίλει ανάλογα με τον
τύπο βρωμιάς που επιλέχτηκε.
51
Push & Wash
GR Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός κύκλου πλυσίματος και με τη μηχανή σβηστή χωρίς να χρειαστεί εκ των
προτέρων να πατήσετε το κουμπί ON/OFF ή, μετά το άναμμα της μηχανής, χωρίς να έχετε ενεργοποιήσει κανένα κουμπί
ή/και διακόπτη (αλλιώς το πρόγραμμα Push & Wash θα απενεργοποιηθεί). Για την εκκίνηση του κύκλου Push & Wash
κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι ο κύκλος έχει ξεκινήσει. Ο
κύκλος πλυσίματος είναι ιδανικός για βαμβακερά και συνθετικά ρούχα λειτουργώντας σε μια θερμοκρασία πλυσίματος
30° και μια μέγιστη ταχύτητα στυψίματος ίση με 1000 στροφές ανά λεπτό. Μέγιστο Φορτίο. 4 kg. (Διάρκεια κύκλου 45’).
Πώς λειτουργεί?
1. Φορτώστε την μπουγάδα (βαμβακερά ή/και συνθετικά) και κλείστε την πόρτα.
2. Χύστε απορρυπαντικό και πρόσθετα.
3. Εκκινήστε το πρόγραμμα κρατώντας πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί Push & Wash. Το σχετικό ενδεικτικό
φωτάκι θα φωτιστεί πράσινο και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο ασφαλισμένης πόρτας αναμμένο).
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η έναρξη του πλυσίματος με το κουμπί Push & Wash ενεργοποιεί έναν αυτόματο κύκλο προτεινόμενο
για βαμβακερά και συνθετικά, μη εξατομικεύσιμο. Το πρόγραμμα αυτό δεν επιτρέπει τη δυνατότητα καταχώρησης
περαιτέρω δυνατοτήτων.
Για να ανοίξετε την πόρτα όσο ένας κύκλος είναι σε εξέλιξη πατήστε το κουμπί START/PAUSE. Αν το σύμβολο πόρτας
ασφαλισμένης είναι σβηστό μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε εκ νέου το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει
πάλι το πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.
4. Στο τέλος του προγράμματος θα φωτιστεί το ενδεικτικό φωτάκι END.
52
Απορρυπαντικά και μπουγάδα
53
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
GR Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις
υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε
μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την
κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών
διαστάσεων.
54
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. GR
Δεν ενεργοποιείται το Push & Wash. • Μετά το άναμμα της μηχανής ενεργοποιήθηκε μια εντολή διαφορετική από το
Push & Wash. Σβήστε τη μηχανή και πατήστε το κουμπί Push & Wash.
55
Υποστήριξη
Γνωστοποιήστε:
• το είδος της ανωμαλίας;
• το μοντέλο του μηχανήματος (Mod.);
• τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος
ανοίγοντας την πόρτα.
56
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
INHALTSVERZEICHNIS DE
Installation, 58-59
DE Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Deutsch Erster Waschgang
Technische Daten
Kundendienst, 70
57
Aufstellung
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienung- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
DE
sanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass
stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. dem Waschvollautomaten gewährleistet ist.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige
Informationen hinsichtlich der Installation, des Wasser- und Elektroanschlüsse
Gebrauchs und der Sicherheit.
Anschluss des Zulaufschlauches
Auspacken und Aufstellen
1. Schrauben Sie den
Auspacken Wasserschlauch an
1. Gerät auspacken. einen Kaltwasserhahn
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat mit ¾-Zoll-
keine Transportschäden erlitten hat. Schließen Gewindeanschluss an
Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte (siehe Abbildung).
nicht an und kontaktieren Sie Ihren Händler. Lassen Sie das
3. Die 4 Wasser vor dem
Transportschutz- Anschluss so lange
schrauben auslaufen, bis klares
ausschrauben Wasser austritt.
und das an der
Rückwand befindliche 2. Das andere Ende
Gummiteil und das des Schlauches an
entsprechende den oben rechts
Abstandsstück am Rückteil des
abnehmen (siehe Waschvollautomaten
Abbildung). befindlichen
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Wasseranschluss
Kunststoffstöpsel schließen. anschließen (siehe
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Abbildung).
Waschvoll-automat erneut transportiert
werden müssen, müssen diese Teile wieder
eingesetzt werden. 3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. abgeknickt werden.
58
Anschluss des Ablaufschlauches ! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen DE
oder Mehrfachstecker.
Schließen Sie den
Ablaufschlauch, ohne ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw.
ihn dabei zu knicken, eingeklemmt werden.
an eine Ablaufleitung,
oder an einen in der ! Das Versorgungskabel darf nur durch
65 - 100 cm autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Wand, in einer Höhe
von 65cm bis 100cm
an; Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau
beachtet werden.
oder hängen Sie
diesen in ein Becken Erster Waschgang
oder eine Wanne
ein; befestigen Sie Lassen Sie nach der Installation bzw. vor
den Schlauch in erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang
diesem Falle mittels (mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen.
der mitgelieferten Stellen Sie hierzu das Waschprogramm
Führung an dem „AUTO REINIGEN“ ein (siehe „Reinigung des
Wasserhahn (siehe Gerätes“).
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende Technische Daten
darf nicht unter Wasser bleiben.
Modell BWE 91484
! Verlängerungsschläuche sollten nicht Breite 59,5 cm
eingesetzt werden, sollte dies jedoch Abmessun-
Höhe 85 cm
absolut unvermeidlich sein, muss die ge
Tiefe 60,5 cm
Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und darf eine Fassung-
svermögen 1 bis 9 kg
Länge von 150 cm nicht überschreiten.
Elektroan- siehe das am Gerät befindli-
Elektroanschluss schlüsse che Typenschild
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Wasseran- Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Steckdose ist sicherzustellen, dass: schlüsse Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
• die Steckdose über eine normgerechte Trommelvolumen 62 Liter
Erdung verfügt; Schleuder-
• die Steckdose die in den Technischen Daten touren bis zu 1400 U/min.
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt
(siehe nebenstehende Tabelle); Prüfpro-
• die Stromspannung den in den Technischen gramme
gemäß der Programm 9;
Daten angegebenen Werten entspricht Eco Baumwolle 60°C
(siehe nebenstehende Tabelle); vorschriften
1061/2010 Programm 9;
• die Steckdose mit dem Netzstecker des Eco Baumwolle 40°C
Waschvollautomaten kompatibel ist. und
Andernfalls muss der Netzstecker (oder die 1015/2010
Steckdose) ersetzt werden.
Dieses Gerät entspricht den
! Der Waschvollautomat darf nicht im Freien folgenden EG-Richtlinien:
installiert werden, auch nicht, wenn es sich um - 2004/108/CE (elektroma-
einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, gnetische Verträglichkeit)
das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. - 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Niederspannung)
! Die Steckdose muß jederzeit zugänglich sein.
59
Reinigung und Pflege
DE
Abstellen der Wasser- und Pflege der Gerätetür und Trommel
Stromversorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem stehen, um die Bildung unangenehmer
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Gerüche zu vermeiden.
Verschleiß der Wasseranlage verringert und
Wasserlecks vorgebeugt. Reinigung der Pumpe
• Ziehen Sie den Netzstecker aus Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe
der Steckdose, bevor Sie Ihren ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht
Waschvollautomaten reinigen. erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen,
dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe)
Reinigung des Gerätes in die zum Schutz der Pumpe dienende
• Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
können mit einem mit warmer Spülmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. ! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und abgeschlossen ist und ziehen Sie den
Scheuermitteln. Netzstecker heraus.
• Die Waschmaschine verfügt über ein „AUTO
REINIGEN“-Programm der inneren Teile, das Zugang zur Vorkammer:
gänzlich ohne Wäsche durchgeführt werden muss.
Als Hilfsmittel können bei diesem Waschgang 1. Nehmen Sie die
Waschmittel (10 % von der für gering Abdeckung an der
verschmutzte Kleidungsstücke empfohlenen 1
Gerätefront ab,
Menge) oder spezifische Zusatzstoffe indem Sie zur Mitte
für die Reinigung von Waschmaschinen hin drücken, dann
verwendet werden. Es wird empfohlen, das 2 drücken Sie beide
Reinigungsprogramm alle 40 Waschgänge 3 Seiten nach unten
durchzuführen. und ziehen sie heraus
Um das Programm zu aktivieren, drücken Sie (siehe Abbildungen).
fünf Sekunden lang gleichzeitig die Tasten A
und B (siehe abb.). Das Programm startet
automatisch und dauert etwa 70 Minuten. Um 2. Drehen Sie den
den Zyklus anzuhalten, drücken Sie die Taste Deckel gegen den
START/PAUSE. Uhrzeigersinn ab
(siehe Abbildung): es
ist ganz normal, wenn
A etwas Wasser austritt.
B
3. Reinigen Sie das Innere gründlich;
4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Reinigung der Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die
Waschmittelschublade Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung
1
Drücken Sie auf fest andrücken.
den Arretierhebel (1)
und ziehen Sie die Kontrolle des
Waschmittelschublade Wasserzulaufschlauchs
nach vorne hin heraus Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch
(2) (siehe Abbildung). mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw.
2 Spülen Sie sie Brüche auf, muss er ausgetauscht werden. Der
regelmäßig unter starke Druck während des Waschprogramms
fließendem Wasser könnte zu plötzlichem Platzen führen.
gründlich aus. ! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schläuche.
60
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und
DE
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Allgemeine Sicherheit Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
privaten Haushalt konzipiert. wenden, um mehr Informationen über die korrekte
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Manuelles Öffnen der Gerätetür
Fähigkeiten oder mit unzureichender Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, geöffnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um die
vorausgesetzt, sie werden überwacht oder Wäsche entnehmen und somit aufhängen zu können:
sie haben eine ausreichende Einweisung
in die sichere Nutzung des Geräts erhalten 1. Ziehen Sie den Netzstecker
und haben die damit verbundenen Gefahren aus der Steckdose.
verstanden. Erlauben Sie Kindern nicht, 2. Stellen Sie sicher, dass der
mit dem Gerät zu spielen. Wartung und Wasserstand im Innern des
Reinigung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Gerätes die Gerätetür nicht
Kindern ausgeführt werden.
20
Entsorgung
4. Befreien Sie mithilfe der auf der Abbildung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie veranschaulichten Zunge (nach vorne ziehen) die Kunststoff-
die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann Spannvorrichtung aus der Arretierung; ziehen Sie letztere
wiederverwertet werden. dann nach unten und öffnen Sie gleichzeitig die Gerätetür.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU -
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Stellen Sie hierbei
WEEE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Abdeckung fest andrücken.
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen
61
Beschreibung Ihres
Waschvollautomaten
Taste mit
Bedienblende
DE Kontrollleuchte
START/PAUSE
Taste Taste
TEMPERATUR
ON/OFF-Taste TASTENSPERRE
DISPLAY
Taste STARTZEIT-
Waschmittelschublade WÄHLSCHALTER VORWAHL
PROGRAMME Tasten
Taste
Taste FUNKTIONEN
PUSH & WASH SCHLEUDERN
Taste P U S H & WA S H : (siehe “Programme und Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE : Sobald
Zusatzfunktionen”). die grün Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet,
drücken Sie die Taste, um den Waschgang zu starten. Nach
WÄHLSCHALTER PROGRAMME: zur Einstellung des Ingangsetzung des Programms schaltet die Kontrollleuchte
gewünschten Programms (siehe “Programmtabelle“). auf Dauerlicht. Um den Waschgang zu unterbrechen,
drücken Sie erneut die Taste; die Kontrollleuchte schaltet
Taste TASTENSPERRE: Zur Aktivierung der Sperre der auf bernsteinfarbenes Blinklicht. Wenn das Symbol nicht
Bedienblende halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden lang leuchtet, kann die Gerätetür geöffnet werden. Um das
gedrückt. Das eingeschaltete Symbol zeigt an, dass die Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde,
Bedienblende gesperrt ist. Auf diese Weise wird verhindert, wieder in Gang zu setzen, drücken Sie die Taste erneut.
dass ein Programm aus Versehen geändert wird, vor allem
(mit Ausnahme der Taste ON/OFF), wenn kleine Kinder im Funktion Standby
Hause sind. Zur Deaktivierung der Sperre der Bedienblende Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. ist diese Waschmaschine mit einem automatischen
Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30
Tasten FUNKTIONEN Zur Einstellung der verfügbaren Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie
Zusatzfunktionen. Die der gewählten Funktion entsprechende kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die Maschine
Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet. wieder einschaltet.
62
Display
B DE
A
C (siehe
“Zusatzfunktionen“)
Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen.
Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt;
wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit
angezeigt.
Darüber hinaus werden durch Drücken der entsprechenden Taste die maximalen Werte der Schleudergeschwindigkeit
und der Temperatur angezeigt, die die Maschine mit dem eingestellten Programm ausführen kann, oder aber die zuletzt
ausgewählten Werte, wenn sie mit dem ausgewählten Programm kompatibel sind.
Die Sanduhr blinkt, während die Maschine die Daten entsprechend dem Programm verarbeitet. Nach max. 10 Minuten bleibt
das Symbol stehen und es wird die endgültige Restzeit angezeigt- Das Symbol Sanduhr schaltet sich dann etwa 1 Minute
nach der Anzeige der endgültigen Restzeit aus.
Im Abschnitt B werden die für den ausgewählten Zyklus vorgesehenen “Waschphasen” angezeigt. Bei laufenden
Programmen wird die jeweilige Programmphase angezeigt.
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Abpumpen
Das beleuchtete Symbol “STARTZEITVORWAHL” zeigt an, dass auf dem Display der Wert der eingestellten
“Startzeitvorwahl” angezeigt wird.
63
Durchführung eines
Waschprogramms
Schnellprogrammierung Eine Startzeitvorwahl eingeben.
DE
1. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür. Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms
Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, drücken Sie die entsprechende Taste, bis die gewünschte
die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) Zeitverzögerung angezeigt wird. Wenn diese Option aktiv
angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. ist, dann schaltet sich auf dem Display das Symbo ein.
Um eine programmierte Startzeit zu löschen, drücken Sie
2. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie die Taste, bis auf dem Display die Anzeige “OFF”.
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe Änderung der Eigenschaften des Waschgangs.
“Waschmittel und Wäsche“). • Drücken Sie die Taste zum Aktivieren der Option; die
entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich dabei ein.
3. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR. • Durch er neutes Drücken der Taste kann die
Zusatzfunktion wieder ausgeschaltet werden; die
4. Drücken sie die taste “PUSH & WASH”, um das Kontrollleuchte erlischt.
Waschprogramm zu starten. ! Ist die gewählte Zusatzfunktion nicht kompatibel mit dem
Herkömmliche Programmierung eingestellten Programm, schaltet die Kontrollleuchte auf
Blinklicht und die Zusatzfunktion wird nicht aktiviert.
1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie die Taste
! Ist die gewählte Funktion nicht mit einer zuvor
; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam grün.
ausgewählten vereinbar, schaltet die entsprechende
Kontrollleuchte auf Blinklicht, es ertönt ein akustisches
2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür.
Signal (3 Signaltöne) und nur die zweite Funktion wird
Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf,
aktiviert (die entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich
die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite)
ein).
angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten.
! Die Zusatzfunktionen können eine Änderung der
empfohlenen Ladungsmenge und/oder Waschzeit
3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie
bewirken.
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe
7. STARTEN DES PROGRAMMS. Drücken Sie die Taste
“Waschmittel und Wäsche“).
START/PAUSE. Die zugehörige Kontrollleuchte schaltet
4. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR. auf grünes Dauerlicht und die Gerätetür sperrt (Symbol
5. WAHL DES WASCHPROGRAMMS. Stellen Sie mit GERÄTETÜR GESPERRT leuchtet). Um ein Programm
dem Wählschalter PROGRAMME das gewünschte während eines laufenden Waschgangs zu ändern, schalten
Programm ein; die entsprechende Temperatur und Sie den Waschvollautomat mittels der Taste START/
Schleudergeschwindigkeit werden automatisch PAUSE auf Pause (die Kontrollleuchte START/PAUSE
zugeschaltet, können jedoch geändert werden. Auf dem blinkt nun langsam bernsteinfarben); wählen Sie daraufhin
Display wird die Programmdauer angezeigt. das gewünschte Programm aus und drücken Sie erneut
auf die Taste START/PAUSE .
6. INDIVIDUALISIERUNG DES WASCHGANGS. Um während eines laufenden Programms die Gerätetür
Verwenden Sie hierzu die entsprechenden Tasten: zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE ; wenn
40°
60° Änderung der Temperatur und/oder der das Symbol GERÄTETÜR GESPERRT erloschen ist,
Schleuder. Das Gerät zeigt automatisch die für das kann die Gerätetür geöffnet werden. Drücken Sie die Taste
eingestellte Programm vorgesehene maximale Temperatur START/PAUSE erneut, um das Programm an der Stelle,
sowie die maximale Schleudergeschwindigkeit. Durch an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen.
Drücken der Taste 60° kann die Temperatur Schritt
40°
für Schritt herabgesetzt werden, bis auf Kaltwäsche 8. ENDE DES PROGRAMMS. Das Programmende wird
“OFF”. Durch Drücken der Taste kann die durch die Anzeige “END” auf dem Display angezeigt.
Schleudergeschwindigkeit allmählich herabgesetzt Wenn das Symbol GERÄTETÜR GESPERRT erlischt,
werden, bis auf völliges Ausschließen der Schleuder “OFF”. kann die Gerätetür geöffnet werden. Öffnen Sie die
Ein weiterer Druck auf die Tasten bringt die Werte wieder Gerätetür, nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten
auf die maximalen Werte zurück. Sie das Gerät aus.
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 6 eingestellt, kann
die Temperatur bis auf 60° erhöht werden. ! Möchten Sie ein bereits in Gang gesetztes Waschprogramm
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 7 eingestellt, kann löschen, drücken Sie die Taste etwas länger. Der
die Temperatur bis auf 60° erhöht werden. Waschgang wird unterbrochen und das Gerät schaltet sich
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm 10 eingestellt, aus.
kann die Temperatur bis auf 90° erhöht werden.
64
Programme und
Zusatzfunktionen
Programmtabelle
DE
Restfeuchtigkeit %
Waschprogramme
Energieverbrauch
Wasser gesamt lt
Waschmittel
Max. Beladungs-
Programmdauer
Max.
menge (kg)
Max. Schleu-
Hauptwäsche
Weichspüler
kWh
Tempera- der Ge-
Beschreibung des Programms tur schwin-
(°C) digkeit
(U/min)
* Bei Auswahl des Programms und Ausschluss der Schleuder, führt die Maschine nur den abpumpen aus.
** Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden.
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie
Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
1) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Das Programm 9 mit einer Temperatur von 60°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 60°C. zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
2) Prüfprogramm gemäß 1061/2010: Das Programm 9 mit einer Temperatur von 40°C.
Dieser Zyklus ist für den Waschvorgang von normal schmutziger Baumwollwäsche geeignet; es ist der wirksamste in Bezug auf den kombinierten Energie-Wasser-Verbrauch; für bei 40°C. zu
waschende Wäsche zu verwenden. Die effektive Waschtemperatur kann von der angegebenen abweichen.
Für alle Testinstitute:
3) Langes Baumwollprogramm: Das Programm 6 mit einer Temperatur von 40°C.
4) Langes Synthetikprogramm: Programm 7 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
Zusatzfunktionen
- Ist die gewählte Zusatzfunktion nicht kompatibel mit dem Schnell
eingestellten Programm, schaltet die Kontrollleuchte auf Beim ersten Druck leuchtet das Symbol 45’, beim zweiten
Blinklicht und die Zusatzfunktion wird nicht aktiviert. Druck das Symbol 60’ und beim dritten Druck das Symbol
- Ist die gewählte Funktion nicht mit einer zuvor ausgewählten 20’.
vereinbar, schaltet die entsprechende Kontrollleuchte auf
Blinklicht, es ertönt ein akustisches Signal (3 Signaltöne)
und nur die zweite Funktion wird aktiviert (die entsprechende
Kontrollleuchte schaltet sich ein).
Antiflecken
Mit dieser Option kann die Art der Verschmutzung eingestellt
werden, um den Waschzyklus optimal auf die Entfernung der
Flecken einzustellen. Die auswählbaren Verschmutzungsarten sind:
- Lebensmittel, beispielsweise für Flecken durch
Lebensmittel und Getränke.
- Arbeit, beispielsweise für Fett- und Tintenflecken.
- Outdoor, beispielsweise für Schlamm- und Grasflecken.
! Die Dauer des Waschzyklus ändert sich je nach ausgewählter
Verschmutzungsart.
65
Push & Wash
DE Mit dieser Funktion kann ein Waschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF-
Taste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere Tasten und/oder Drehschalter zu drücken (wird
doch eine Taste gedrückt, wird das Programm Push & Wash deaktiviert). Zum Starten des Zyklus Push & Wash halten Sie
die Taste 2 Sekunden gedrückt. Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass der Zyklus gestartet ist. Der Waschzyklus
ist ideal für Baumwolle und Synthetik, da er mit einer Temperatur von 30° und einer maximalen Schleuderumdrehung von
1000 U/Min. arbeitet. Max. Wäschefüllung 4 kg. (Programmdauer 45’).
Wie funktioniert das?
1. Wäsche einfüllen (Baumwolle und/oder Synthetik) und Gerätetür schließen.
2. Waschmittel und Zusätze einfüllen.
3. Das Programm starten (die Taste Push & Wash 2 Sekunden lang gedrückt halten). Die zugehörige Kontrollleuchte schaltet
auf grünes Dauerlicht und die Gerätetür sperrt (Symbol GERÄTETÜR GESPERRT leuchtet).
N.B.: Der Programmstart mit der Taste Push & Wash aktiviert einen automatischen Zyklus für Baumwolle und Synthetik, der
nicht weiter individualisiert werden kann. Bei diesem Programm können keine weiteren Optionen eingestellt werden.
Um während eines laufenden Programms die Gerätetür zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE; wenn das Symbol
GERÄTETÜR GESPERRT erloschen ist, kann die Gerätetür geöffnet werden. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut,
um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen.
4. Nach Ablauf des Waschprogramms leuchtet die Kontrollleuchte END auf.
66
Waschmittel und Wäsche
Sonderprogramme
Baumwolle: 30°-Waschprogramm für Textilien aus
Baumwolle. Sie sparen Energie für das Aufheizen des Anti-Geruch: verwenden Sie das Programm 14 (Synthe-
Wassers und erzielen ein gutes Waschergebnis. Für gering tik) für das Waschen von Kleidung mit unangenehmen
verschmutzte Wäsche geeignet. Gerüchen (z.B. Zigarettenrauch, Schweiß, Frittiertes). Das
Kunstfaser: 30°-Waschprogramm für Textilien aus Programm ist speziell für die Entfernung von Gerüchen
Kunstfaser. Sie sparen Energie für das Aufheizen des ausgerichtet und schont die Fasern.
Wassers und erzielen ein gutes Waschergebnis. Für gering
verschmutzte Wäsche geeignet.
67
System zur Auswuchtung der
DE
Wäscheladung
Um zu starke Vibrationen, die durch Unwucht beim
Schleudern entstehen, zu vermeiden, sorgt das Gerät für
eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch
Rotationen der Trommel. Sollte die Wäscheladung nach
Ablauf mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt
verteilt sein, schleudert das Gerät die Wäsche bei einer
niedrigeren Geschwindigkeit als die der vorgesehenen
Schleudergeschwindigkeit. Sollte die Wäsche extrem
ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät anstelle des
Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch.
Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit
eine korrekte Auswuchtung zu begünstigen, sollten große
und kleine Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
68
Störungen und Abhilfe
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst,
ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE
Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Waschvollautomat schaltet • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
sich nicht ein. hergestellt wird.
• Der Strom ist ausgefallen.
Der Waschgang startet nicht. • Die Gerätetür wurde nicht vorschriftsmäßig geschlossen.
• Die ON/OFF-Taste wurde nicht gedrückt.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
Der Waschvollautomat lädt kein • Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Wasser (Auf dem Display ist die • Der Schlauch ist geknickt.
Anzeige “H2O” eingeblendet). • Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
• Es ist kein Wasser da.
• Der Druck ist unzureichend.
• Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Der Waschvollautomat lädt • Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. 65 –
laufend Wasser und pumpt es 100 cm vom Boden (siehe “Installation”).
laufend ab. • Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe “Installation”).
• Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen
Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst
an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat
ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet
der Handel spezielle Syphonventile.
Der Waschvollautomat pumpt • Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss diese
nicht ab und schleudert nicht. Funktion manuell gestartet werden.
• Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe “Installation”).
• Die Ablaufleitung ist verstopft.
Der Waschvollautomat vibriert zu • Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe “Installation”).
stark während des Schleuderns. • Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe “Installation”).
• Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe
“Installation”).
Der Waschvollautomat ist undicht. • Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe “Installation”).
• Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe “Wartung und Pflege”).
• Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe “Installation”).
Die Kontrollleuchten der • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie
“Funktionen” und “START/ daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
PAUSE” blinken schnell und auf Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
dem Display wird ein Fehlercode
angezeigt (z.B.: F-01, F-..).
Es bildet sich zu viel Schaum. • Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der
Aufschrift “Für Waschmaschinen“, “Für Handwäsche und Waschmaschinen“
usw. versehen sein.
• Es wurde zu hoch dosiert.
Push & Wash lässt sich nicht aktivieren. • Nach dem Einschalten der Maschine wurde eine andere Funktion als Push & Wash
ausgewählt Schalten Sie die Maschine aus und drücken Sie die Taste Push & Wash.
69
Kundendienst
Comunicare:
• die Art der Störung;
• das Gerätemodell (Mod.);
• die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschvollautomaten und auf der Vorderseite (Gerätetür öffnen)
befindlichen Typenschild.
70
Manual de instrucciones
LAVADORA
Sumario ES
Instalación, 72-73
ES Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Español Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 74
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 75
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
BWE 91484
Descripción de la lavadora, 76-77
Panel de control
Pantalla
Anomalías y soluciones, 83
Asistencia Técnica, 84
71
Instalación
! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad
ES
poder consultarlo en cualquier momento. a la máquina y evita vibraciones, ruidos y
En caso de venta, de cesión o de traslado, desplazamientos durante el funcionamiento.
verifique que permanezca junto con la Cuando se instala sobre moquetas o
lavadora para informar al nuevo propietario alfombras, regule los pies para conservar
sobre el funcionamiento y brindar las debajo de la lavadora un espacio suficiente
correspondientes advertencias. para la ventilación.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la Conexiones hidráulicas y
instalación, el uso y la seguridad. eléctricas
Desembalaje y nivelación Conexión del tubo de alimentación de
agua
Desembalaje
1. Desembale la lavadora. 1. Conectar el tubo
2. Controle que la lavadora no haya sufrido de tubo enroscándolo
daños durante el transporte. Si estuviera a un grifo de agua fría
dañada no la conecte y llame al revendedor. con la boca roscada
3. Quite los 4 tornillos de 3/4 gas (ver la
de protección figura).
para el transporte Antes de conectarlo,
y la arandela haga correr el agua
de goma con el hasta que esté
correspondiente límpida.
distanciador ubicados
en la parte posterior
(ver la figura). 2. Conecte el tubo
de alimentación
4. Cubra los orificios con los tapones de a la lavadora
plástico suministrados con el aparato. enroscándolo en
5. Conserve todas las piezas: cuando la la toma de agua
lavadora deba ser transportada nuevamente, correspondiente
deberán volver a colocarse. ubicada en la parte
! Los embalajes no son juguetes para los posterior derecha
niños. (arriba) (ver la figura).
Nivelación
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y ni estrangulaciones.
rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni
en ningún otro aparato. ! La presión de agua del grifo debe estar
comprendida dentro de los valores contenidos
2. Si el piso no en la tabla de Datos técnicos (ver la página
está perfectamente correspondiente).
horizontal, compense
las irregularidades ! Si la longitud del tubo de alimentación
desenroscando o no es la suficiente, diríjase a un negocio
enroscando las patas especializado o a un técnico autorizado.
delanteras (ver la
figura); el ángulo de ! No utilice nunca tubos ya usados.
inclinación medido
sobre la superficie ! Utilice los suministrados con la máquina.
de trabajo, no debe
superar los 2º.
72
Conexión del tubo de desagüe ! El cable no debe estar plegado ni sufrir
compresiones. ES
Conecte el tubo de
desagüe, sin plegarlo, ! El cable de alimentación debe ser sustituido
a un conducto de sólo por técnicos autorizados.
desagüe o a una
desagüe de pared ¡Atención! La empresa fabricante declina toda
65 - 100 cm ubicados a una responsabilidad en caso de que estas normas
distancia del piso no sean respetadas.
comprendida entre
65 y 100 cm.; Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso,
o apóyelo en el borde realice un ciclo de lavado con detergente y
de un lavamanos o de sin ropa, seleccionando el programa “Auto
una bañera, uniendo Limpieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
la guía suministrada
con el aparato, al
grifo (ver la figura). Datos técnicos
El extremo libre del
tubo de desagüe no Modelo BWE 91484
debe permanecer ancho 59.5 cm
sumergido en el agua. Dimensio-
nes altura 85 cm
profundidad 60,5 cm
! No se aconseja utilizar tubos de
prolongación, si fuera indispensable hacerlo, Capacidad de 1 a 9 kg
la prolongación debe tener el mismo diámetro ver la placa de característi-
del tubo original y no superar los 150 cm. Conexiones
cas técnicas aplicada en la
eléctricas
máquina
Conexión eléctrica
presión máxima
Antes de enchufar el aparato, verifique que: Conexiones 1 MPa (10 bar)
• la toma tenga la conexión a tierra y haya hídricas presión mínima
sido hecha según las normas legales; 0,05 MPa (0,5 bar)
• la toma sea capaz de soportar la carga capacidad del cesto 62 litros
máxima de potencia de la máquina indicada Velocidad
en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); de centrifu- máxima 1400 r.p.m.
• la tensión de alimentación esté comprendida gado
dentro de los valores indicados en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado); Programas
• la toma sea compatible con el enchufe de la de control Programa 9;
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el según las Eco Algodón 60°C.
enchufe. reglamentos Programa 9;
1061/2010 y Eco Algodón 40°C.
! La lavadora no debe ser instalada al aire 1015/2010
libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya Esta máquina cumple con lo
que es muy peligroso dejarla expuesta a la establecido por las siguientes
lluvia o a las tormentas. Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibili-
! Una vez instalada la lavadora, la toma de dad Electromagnética)
corriente debe ser fácilmente accesible. - 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
! No utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
73
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corriente Limpiar la bomba
eléctrica La lavadora posee una bomba autolimpiante
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. que no necesita mantenimiento. Pero puede
De este modo se limita el desgaste de la suceder que objetos pequeños (monedas,
instalación hidráulica de la lavadora y se botones) caigan en la precámara que protege
elimina el peligro de pérdidas. la bomba, situada en la parte inferior de la
• Desenchufe la máquina cuando la misma.
debe limpiar y durante los trabajos de
mantenimiento. ! Verifique que el ciclo de lavado haya
terminado y desenchufe la máquina.
Limpiar la lavadora
• La parte externa y las partes de goma Para acceder a la precámara:
se pueden limpiar con un paño embebido
en agua tibia y jabón. No use solventes ni 1. quite el panel de
productos abrasivos. cobertura delantero
• La lavadora posee un programa de “Auto 1
de la máquina
Limpieza” de su interior que se debe realizar presionando hacia el
sin ningún tipo de carga en el cesto. centro, luego empuje
El detergente (en un 10% de la cantidad 2 hacia abajo desde
aconsejada para prendas poco sucias) 3 ambos costados y
o algunos aditivos específicos para la extráigalo (ver las
limpieza de la ropa se podrán utilizar como figuras).
coadyuvantes en el programa de lavado. Se
aconseja efectuar el programa de limpieza
cada 40 ciclos de lavado. 2. desenrosque la
Para activar el programa pulse simultáneamente tapa girándola en
los botones A y B durante 5 segundos sentido antihorario
(ver la figura). El programa comenzará (ver la figura): es
automáticamente y tendrá una duración de 70 normal que se
minutos aproximadamente. Para detener el ciclo vuelque un poco de
presione el botón START/PAUSE. agua;
A
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
B 5. vuelva a montar el panel verificando,
antes de empujarlo hacia la máquina, que
los ganchos se hayan introducido en las
correspondientes ranuras.
Limpiar el cajón de detergentes Controlar el tubo de alimentación
Para extraer el cajón, de agua
1
presione la palanca (1) Controle el tubo de alimentación al menos
y tire hacia afuera (2) una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras
(ver la figura). debe ser sustituido: durante los lavados, las
Lávelo debajo del agua fuertes presiones podrían provocar roturas
corriente, esta limpieza imprevistas.
2 se debe realizar
frecuentemente. ! No utilice nunca tubos ya usados.
74
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
con las normas internacionales de seguridad. Estas recoger separadamente para optimizar el porcentaje ES
advertencias se suministran por razones de seguridad y de recuperación y reciclaje de los materiales que los
deben ser leídas atentamente. componen e impedir potenciales daños para la salud y
el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada
Seguridad general se encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
Para mayor información sobre la correcta eliminación de
doméstico exclusivamente.
los electrodomésticos, los poseedores de los mismos
• Este aparato puede ser utilizado por podrán dirigirse al servicio público responsable o a los
niños de 8 años o más y por personas revendedores.
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o con experiencia y Apertura manual de la puerta
conocimientos insuficientes siempre que Si falta la energía eléctrica es posible abrir la puerta para
sean supervisados o que hayan recibido descargar la ropa del siguiente modo:
una adecuada formación sobre el uso 1. desenchufe la máquina.
del aparato en forma segura y conozcan 2. verifique que el nivel
los peligros derivados del mismo. Los de agua en el interior de
niños no deben jugar con el aparato. El la máquina sea inferior al
mantenimiento y la limpieza no deben ser hueco de la puerta; si no
realizados por niños sin supervisión. 20
es así, extraiga el agua en
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas exceso utilizando el tubo de
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este descarga y recogiéndola en
manual. un balde como se indica en
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las la figura.
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino
tomando el enchufe. 3. quite el panel de cobertura
delantero de la lavadora (ver
• No abra el cajón de detergentes mientras la máquina
la página siguiente).
está en funcionamiento. 1
• No toque el agua de descarga ya que puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el 2 3
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
Eliminaciones
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia
• Eliminación del material de embalaje: fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén; tire
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes posteriormente hacia abajo hasta sentir un breve sonido
podrán volver a ser utilizados. que indica que la puerta está desbloqueada.
• La norma Europea 2012/19/EU - WEEE sobre la 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido
indica que los electrodomésticos no deben ser en las correspondientes ranuras.
eliminados de la misma manera que los desechos
75
Descripción de la lavadora
PANTALLA
Botón
MANDO DE COMIENZO
Cajón de detergentes RETRASADO
PROGRAMAS Botones
Botón de
Botón CENTRIFUGADO OPCIÓN
PUSH & WASH
Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica en la
centellea lentamente en color verde indica que la máquina pantalla.
está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado,
es necesario mantener presionado el botón durante más Botón COMIENZO RETRASADO : presiónelo para
tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma seleccionar un comienzo retrasado del programa previamente
más breve o accidental, la máquina no se apagará. Si elegido; el retraso se indica en la pantalla.
la máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho
lavado se anulará. Botón y piloto START/PAUSE : cuando el piloto verde
centellea lentamente, presione el botón para que comience
Botón PUSH & WASH: (ver “Programas y opciones”). el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto
se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione
MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el programa nuevamente el botón; el piloto centelleará de color ámbar.
deseado (ver “Tabla de programas”). Si el símbolo no está iluminado, se podrá abrir la puerta.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el
Botón BLOQUEO DE BOTONES: para activar el bloqueo cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
del panel de control, mantenga presionado el botón
durante 2 segundos aproximadamente. El símbolo Modalidad de stand by
encendido indica que el panel de control está bloqueado Esta lavadora está en conformidad con las nuevas
(con excepción del botón ON/OFF). De este modo, se evitan normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
modificaciones accidentales de los programas, sobre todo un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no
si en la casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30
panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar
segundos aproximadamente. que la máquina se active.
76
Pantalla
ES
B A
C (ver “Opciones de
lavado”)
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que
falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que
comience el programa seleccionado.
Además, presionando el botón correspondiente, se visualizan los valores máximos de la velocidad de centrifugado y de
temperatura que la máquina puede alcanzar en base al programa seleccionado o los últimos valores seleccionados si son
compatibles con el programa elegido.
El reloj de arena parpadea en la fase en que la máquina está elaborando los datos según el programa seleccionado.
Después de 10 minutos como máximo de la puesta en marcha, el icono se vuelve fijo y se visualiza el tiempo residual
definitivo. El icono clepsidra se apagará después de aproximadamente 1 minuto de la visualización del tiempo residual
definitivo.
En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la
“fase de lavado” en curso:
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Descarga
El símbolo “COMIENZO RETRASADO” iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor del “Comienzo retrasado” fijado.
77
Cómo efectuar un ciclo de lavado
78
Programas y opciones
Tabla de programas
ES
Humedad resi-
energía (kWh)
Duración del
Consumo de
Programas
Velo-
dual (%)
Temp.
Suavizante
cidad
ciclo
Descripción del Programa max.
Lavado
máx.
(°C) (r.p.m.)
Antimancha
Esta opción permite seleccionar el tipo de suciedad para
adaptar el ciclo de la manera mejor para eliminar las manchas.
Los tipos de suciedad son:
- Alimentos, por ejemplo para manchas de alimentos
y bebidas.
- Trabajo, por ejemplo para manchas de grasa y tinta.
- Aire libre, por ejemplo para manchas de barro y hierba.
! La duración del ciclo de lavado varía en función del tipo de
suciedad seleccionado.
79
Push & Wash
ES Esta función permite poner en marcha un ciclo de lavado incluso con la máquina apagada sin tener que presionar
anteriormente el botón ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ningún otro botón y/o mando (de lo
contrario el programa Push & Wash será desactivado). Para poner en marcha el ciclo Push & Wash mantenga presionado el
botón durante 2 segundos. El piloto encendido indica que el ciclo está en marcha. El ciclo de lavado es ideal para prendas
de algodón y sintéticas, funcionando a una temperatura de lavado de 30° y una velocidad máxima de centrifugado de 1000
revoluciones al minuto. Carga máx. 4 kg. (Duración del ciclo 45’).
¿Cómo funciona?
1. Cargue la ropa (prendas de algodón y/o sintéticas) y cierre la puerta.
2. Vierta el detergente y los aditivos.
3. Ponga en marcha el programa manteniendo presionado durante 2 segundos el botón Push & Wash. El piloto
correspondiente se iluminará de color verde y la puerta se bloqueará (símbolo puerta bloqueada encendido).
N.B.: La puesta en marcha del lavado a través del botón Push & Wash activa un ciclo automático recomendado para
algodón y sintéticos no personalizable. Este programa no permite seleccionar otras opciones.
Para abrir la puerta mientras el ciclo automático está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo puerta
bloqueada está apagado, será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón START/PAUSE para reanudar el
programa a partir del momento en el que se había interrumpido.
4. Al final del programa se iluminará el piloto END.
80
Detergentes y ropa
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso de la
ropa seca: ver “Tabla de programas”.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha sido
¿Cuánto pesa la ropa? aprobado por Woolmark Company para el lavado de prendas
1 sábana 400/500 g de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que
1 funda 150/200 g el lavado se realice siguiendo las instrucciones contenidas
1 mantel 400/500 g en la etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas
1 albornoz 900/1.200 g por el fabricante de esta lavadora. (M1127)
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Diario Algodón: ciclo a 30 °C para prendas de algodón.
Requiere menos energía para calentar el agua y asegura Antiolor: utilice el programa 14 (Sintético) para el lavado
buenos resultados de lavado. Indicado para prendas no de las prendas para eliminar los olores desagradables (por
muy sucias. ej. humo, sudor, fritos). El programa ha sido estudiado para
Diario Sintéticos: ciclo a 30 °C para prendas sintéticas. eliminar los malos olores protegiendo las fibras de los tejidos.
Requiere menos energía para calentar el agua y asegura
buenos resultados de lavado. Indicado para prendas no
muy sucias.
81
Sistema de equilibrado de la carga
ES Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,
el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente
superior a la del lavado. Si después de varios intentos,
la carga todavía no está correctamente equilibrada, la
máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior
a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la
lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado.
Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas
grandes y pequeñas.
82
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),
controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES
La lavadora no carga agua (En la • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
pantalla se visualiza el mensaje • El tubo está plegado.
“H2O”). • El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
La lavadora carga y descarga • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
agua continuamente. “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la vivienda
se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el
comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario
centrifuga. activarla manualmente .
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
la centrifugación. (ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalación”).
La lavadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimiento
y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Los pilotos de las “Opciones” • Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego
y de START/PAUSE centellean vuelva a encenderla.
velozmente y en la pantalla se Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
visualiza un código de anomalía
(por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
No se activa la función Push & • Tras encender la máquina se ha accionado un mando diferente de Push &
Wash. Wash. Apague la máquina y presione el botón Push & Wash.
83
Asistencia Técnica 195142135.02
10/2016
84