Other Problems The Authors Explore Some of The Ways in Which L1s Can Interfere With Second
Other Problems The Authors Explore Some of The Ways in Which L1s Can Interfere With Second
This report will look at the speaking and writing skills of a specific ESOL learner.
This particular learner is a middle aged Czech national who has been living in the UK for
over five years. This learner has been attending ESOL classes at West Cheshire College for
over two years, and has now reached Entry 3 level. This report will analyse a sample of the
learners spoken language, this sample was obtained via a recorded interview with the learner
appendix 1. This report will also look at a sample of the learner’s written writing. This
sample represents a task set in the classroom and completed as home work. An annotated
photocopy of the sample may be found in appendix 2. The report will first focus on the
learner’s phonology, then her use grammar, it will go on to look at the learner’s lexis, and
will finally look at how aware the learner is of the differences between spoken and written
English. During these discussions I shall refer to examples from both the learner’s spoken
What is initially evident from listening to the learner’s speech is her slow, measured
delivery. In Swan and Smith’s book Leaner English: a teacher’s guide to interference and
other problems the authors explore some of the ways in which L1s can interfere with second
language acquisition (2001). The book does not refer directly to Czech, although it dies point
out the similarities between the Polish and the Czech languages. For the purpose of this
report I will, therefore, apply some of the points they make about Polish learner language to
my Czech learner’s language usage. For example, the authors comment on the issues Polish
speakers have with English intonation, and I believe this could go some way to explaining the
rhythm of this particular learner’s speech. The book remarks on the tendency to pronounce
full vowel sounds instead of reducing certain vowels to the schwa sounds. In this particular
recording we find that the learners pronounces the word ‘primary’ in the phrase ‘primary
Page 1 of 15
school’ as /pr7Imeʌri:/ as opposed to / pr7Imri:/; as well as this she also pronounces
‘border’ as /bɒrder/ instead of / bɒdə/. This demonstrates how the learner’s first language
is influencing her to put equal stress on each syllable of the word. This in turn gives the
learner a very distinctive accent and work would need to be done on helping the learner to
recognise when to reduce certain vowel sounds. However, having said this, the learner’s
accent is good enough that any reasonably sensitive native speaker to be able to understand
Another issue with regards to the learner’s language use, and evident in both her
spoken and written language is her misuse of the continuous tense. The learner often makes
constructions such as ‘I’m learn in primary school’, ‘I’m met my husband’. Here the learner
is inserting the auxiliary ‘to be’ into the present simple and past simple tenses respectively. I
sense that at some point the learner has been taught to use the auxiliary ‘to be’ to form the
continuous tenses, and has now overextended the rule. Another grammatical issue in both the
learner’s speaking and writing samples is her word order. As an inflectional language, Czech
has fairly free word order which may well be influencing the learner’s use of English. In the
sample of the learner’s speech, for example, we can see instances of constructions ‘teacher is
for me important’. As well as issues with word order this example also demonstrates an
overuse of the word ‘for’ as both a preposition: ‘for me’ instead of ‘to me’, and as a
conjunction: ‘for this’ instead of ‘because of this’. Also evident in both the learner’s spoken
and written sample is the absence of both the definite and indefinite article. As articles do not
appear in the Czech language, these mistakes would seem to again be a direct consequence of
the learner’s L1. In the spoken interview we find constructions such as ‘I have dog’ and ‘I
would like to be tour guide’, whilst in the written work we find ‘the first farm was long way
from city’. In this last example the learner has remembered to use the definite article with
‘farm’ but has not been able remember to apply the same rule to ‘city’.
Page 2 of 15
As far as lexis is concerned the learner demonstrates a fairly wide vocabulary,
although she sometimes tends towards the more formal. For example, in her spoke interview
the learner states she was interested in ‘equestrian sport’ whereas it would be advisable,
especially in the spoken context to use ‘horse riding’ as an alternative. There are also some
examples of where the learner’s vocabulary lets her down. For instance, in the written text
the learner attempts to describe being introduced to her husband, she first tries the word
‘imagine’ then strikes it and replaces it with the word ‘met’ creating the construction: ‘John
met me to Peter’. When the learner goes on to describe how life can be different to how one
imagines it will be she uses the word ‘introduce’ for ‘imagine’, creating the construction: ‘life
seemingly very different words, ‘introduce’ and ‘imagine’, have become confused in the
learner’s mind. Other than these issues, the learner does demonstrate a good grasp of spelling
and there are very few spelling mistakes in her written sample. The learner also has neat,
cursive handwriting, although the idiosyncratic style of some of her letters can make some
words difficult and time consuming to decipher. The learner also does not to appear to have
In general the learner’s spoken English in many ways mirrors her written English,
showing many of the same area of difficulty with word order and grammar. The learner’s
spoken English is also quite formal, although this could be a result of the interview context.
The learner does however show some of the feature of spoken English, for example her use
of fillers such as ‘umm’ and ‘ahh’, and the more informal ‘yeah’. Importantly the leaner also
interview questions, another important factor in being a competent user of spoken English.
(1065 words)
Page 3 of 15
Report 2
Page 4 of 15
In any ESOL classroom there may be learners from vastly different personal, cultural,
economic and educational backgrounds (Cooke and Simpson, 2008). All of these factors can
impact in some way upon how learners engage with the process of learning English and the
contexts and how they may impact on language and literacy needs. In this report I will
produce a case study of one particular learner’s background, goals and aspirations, and place
One of the first things a teacher can consider when putting a learner’s background into
context is the level of education they have received in their home countries. Breaking the
Language Barriers, a working group report into ESOL provision in the UK, points out that
ESOL learners can fall anywhere on the educational continuum (2000), and naturally a
learner’s educational background will impact in many ways upon how they engage with
ESOL provisions. This particular learner enjoyed a fairly high level of schooling in her
native country having completed her education to the age of eighteen. As such, the learner
demonstrates not only the cognitive ability to complete this level of schooling, but also that
she has experience of being in a classroom environment. The learners does comment on the
difference in the style of teaching between the UK and the Czech Republic, although she
seems very open to the more student-centred, informal style becoming prevalent in many UK
ESOL classes. The learner seems sensitive to different learning styles and methods, and
importantly she is able to identify how she learns best, stating that she prefers to learn in a
As well as her general level of education, the learner is already multilingual, and has
therefore had good exposure to language learning. As a fluent user Polish this language
learning is also obviously also to a high-proficiency. One of the learner’s motivations for
Page 5 of 15
coming to the UK was to learn English, although circumstances did dictate that she was not
able to begin classes until one year into her time in the country. Nevertheless, the learner is
obviously very open to the English language and keen to learn. This is likely to be even more
language learning in school also means that the learner has had exposure to the language
learning process. Of course, this may not necessarily be an entirely positive thing, especially
if the learner is more used to different, more traditional methods of language learning. In this
case the learner may need to be ‘re-trained’ in more student centred approaches, and care
would have to be taken to encourage the learner not to dismiss more informal ways of
teaching out of hand. However, to look at the positives once more, being multilingual means
that the learner is already aware of how the structures of languages differ, and she has made
explicit that she is attuned to the structural difference between English and her L1. This
awareness will likely ease the learner’s path to the use of metalanguage and the ability to
discuss the specific feature of the English language, which may in turn aid her language
When compiling a case study of a learner it is also important to consider the learner’s
reasons for coming to the UK. An examination of these factors may reveal clues to the
learner’s attitudes to the UK and the English language, as well as any potential areas of
trauma in the learner’s background. In this particular case the learner came to the UK
voluntarily, mainly in order to pursue her career in equestrianism. Although the learner was
initially disappointed that her work with horses in the UK was not fruitful she seems fairly
satisfied with her current occupation in a high street restaurant chain. Although not a very
well paid job the learner would be unlikely to be classed as struggling economically. It is of
interest to take into consideration a learner’s economic and social status as they can have a
‘major impact on L2 proficiency’ (Ellis, 1994, p.197). According to Rod Ellis this is not
Page 6 of 15
because social and economic factors directly impact L2 proficiency, but because they
‘determine the learning opportunities which individuals experience’ and they affect the nature
and extent of the input they are exposed to (ibid.). This learner, therefore, has enough
economic and social status that she is able to access two ESOL classes a week at college, as
well as English television, films and audio-books at home. There are, however, some issues
for this particular learner, in terms of her language learning. The biggest problem posed by
the learner’s job is her working hours, as she usually works in the evenings and attends
classes in the day. This could potentially put pressure on the learner, especially in terms of
tiredness during class. Having said that, the learner herself does not allude to this, and
instead highlights how her customer service role can be of benefit to her language learning.
The learner is able to look upon her job as a learning opportunity, giving her the chance to
use everyday English with people from all around the UK. Again this level of self-awareness
is a positive sign.
points to children being the better language learners. However, Viv Cook points out that
actual research ‘in favour of the superiority of children...has proved surprisingly hard to find’
(2008, p.147). She goes on to quote David Singleton’s interpretation of the research, stating
that adults learning an L2 are actually initially at an advantage in terms of age, (although over
time learners who began to study at a young age do in fact overtake older learners) (ibid.,
pp148-49). Therefore, although the learner’s age should be taken into the context of her
overall language learning it should not be assumed that she is at an automatic disadvantage.
Whilst she may never be able to achieve perfect pronunciation (ibid., p.150), she may, for
example, be able to better grasp complex explanations of grammar. What can also be taken
away from Cooks discussion of age and the language learner is the importance of the ‘here
Page 7 of 15
and now’. She states that the kind of language one uses with a child is grounded in the
tangible and not concerned with ‘absent objects or abstract topics’, and that in this sense
‘ordinary speech spoken by adults to adults is too sophisticated for L2 learning’ (ibid., p.149).
What we can learn from this in the context of this particular learner, therefore, is the need to
Next we should consider the learner’s motivations for wanting to learn English.
Stephen F. Culhane summarises how the psychologists Gardner and Lambert categorised
motivation is linked to linguistic growth for educational or economic ends e.g. learning a
language to get a particular job; whilst integrative motivation is linked to wanting to integrate
into the L2 community, and an admiration for this particular community. Generally
instrumental motivation is the primary motivation in L2 learning (ibid.), and certainly this
particular learner makes clear how the acquisition of English will help her with her goal of
becoming a tour guide in her native country. The learner states her belief that she will need
at least two languages in order to embark on this career, and that English in particular will
help her achieve this dream. That the learner has such a strong motivational aim is a positive
thing in terms of her language learning. This aspiration also gives the teacher some idea of
what objectives to aim for with this learner, for example, as a tour guide the learner will need
very good speaking skills and would also benefit from strong pronunciation skills. All of
This particular learner, however, almost certainly also has integrative motivation for
learning English, which can also be linked to the affective factors influencing her language
learning. Being married to an English man gives another dimension to the learner’s
relationship with the English language. The learner herself acknowledges that she feels that
it is important to her relationship with her husband that she improves her English. There is
Page 8 of 15
also of course the question of the learner’s relationship with her husband’s culture.
According to Cook the more a learner admires the target culture the more successful an L2
learner they will be (2008, pp.137-38). Of course it cannot be assumed that because the
learner is married to an English man she has a great admiration for the culture, but it certainly
suggests at a more complex and deeper relationship with UK culture. At the same time we
can also consider the effect of the learner’s status as an Eastern European migrant on her
affective relationship with UK culture. Negative feelings towards Eastern European migrants
have been well documented in the UK media. Undoubtedly, this presentation of negative
feelings from the target culture has the potential to have a detrimental emotional effect on the
learner. We could therefore hypothesise that the learner could possibly experience two
conflicting factors with regards to integrative motivation: on the one hand there is the desire
to integrate into her husband’s culture, whilst on the other hand there is the perceived
rejection by that culture. Both of these issues would need to be handled sensitively in terms
influenced by cognitive factors. According to Susan M. Gass and Larry Selinker, cognitive
advantages that aid language learning include ‘divergent thinking, creative thinking and
metalinguistic awareness’ (2008, p.29). Metalinguistic awareness is the ability ‘to think
about (and manipulate) language (ibid); that is to say, people with good metalinguistic
awareness are able to reflect upon a language and transfer these reflections from one
language to another, comparing the languages as they do so. As I mention above the learner
already shows a degree of metalinguistic awareness in her ability to vocalise the structural
differences between English and her native language. Research done into metalinguistic
awareness in bilingual children in comparison with monolingual children has shown bilingual
children to have more advanced metalinguistic awareness. Therefore, this particular learner’s
Page 9 of 15
ability to relate English to her own language may stem from the cognitive advantages of
being a multilingual child. Another way cognition is relevant to language learning is the
ability to make and apply rules (Littlewood, 1984, p.15). For this particular learner we can
see that she is going through the overgeneralisation stage, which is also common to first
language acquisition (ibid.). For example, her use of the auxiliary verb ‘to be’ in her
formation of the present simple and past simple tenses. Therefore, in the context of her
language learning, the learner shows the ability to form and apply rules, even though she is
This report has, therefore, attempted to present a case study of a specific ESOL
learner and the context in which her language and literacy needs must be met. Throughout it
has presented details relating to her background, goals and aspirations, and has hypothesised
how these may affect her language learning. What has been attempted to be shown are the
numerous and varying ways in which ESOL learners may differ, and the importance of these
aware that each learner comes to the ESOL classroom with a very specific and personalised
context, and in order to operate within their personal contexts we must be aware of their
backgrounds and goals and incorporate them into all lesson planning.
(2019 words)
Bibliography
Page 10 of 15
Cook, V. (2008) Second Language Learning and Language Teaching 4th Edition, London:
Arnold.
Cooke, M. and Simpson, J. (2008) ESOL: a critical guide, Oxford: Oxford University Press.
Culhane, S.F. (2004) [online] ‘An Intercultural Interaction Model: Acculturation Attitudes in
2004, Vol. 1, No. 1, pp. 50-61, Kent Ridge, Singapore: National University of Singapore,
Ellis, R. (1994) The Study of Second Language Acquisition, Oxford: Oxford University Press.
Gass, S.M. and Selinker, L. (2008) Second Langugae Acquisition: an introductory course,
Oxford: Routledge.
University Press.
Smith, B. and Swan, M. (eds) (2001) Leaner English: a teacher’s guide to interference and
Appendix 1
Page 11 of 15
...IS: I do this job uhh two years I try to farm but uhh work with horses is very nice but uhh
hard work more for men than like woman (.) and uhh also I want riding and I’m not riding I
was only groom and (.) for this I am later disappointed and later if I’m met my husband (.)
she uhh he tell me if I’m change jobs and go to live in Ellesmere Port with him and so I’m
IS: in Nando’s restaurant I use more more sentences and everything that I learn in school (.)
IS: yeah you talk but it’s not too much important (laughter) (.) in restaurant I speak with
many different customers with different accents (.) and this is better for my language (.)
LE: so why do you come to college as well is that to help your English
IS: yes
IS: yes a lot I’m came to college uhh my first job was a long way to city so first year in
England I’m not learn English and my second job was only one station near to Chester so I’m
LE: fantastic (.) so when you were in Czech Republic (.) how old were you when you left
school (.)
IS: eighteen
Page 12 of 15
IS: yes (.) I do umm primary school and after three years college and we have big exam and
LE: really fantastic OK (.) so apart from horses what other hobbies do you have what other
IS: hmm (.) gardening I have I have big garden in my country and I like music reading books
(.) friends also I have dig I like animals not only horses [unclear]
LE: so in the future yes if you could have your dream job would it be with working with
IS: horse horses this is job for young people my dream and also my hobby is travelling
IS: yeah
LE: would you like to which country would you like to be a tour guide in
IS: in my country
LE: so (.) your English would be quite useful yes if you were in your country and you had
tourists from the UK then your English would help you a lot
IS: if you (.) in my country if you want uhh (.)to do this job you must know one or two
LE: yes fantastic so this course will help you hopefully in your future
IS: yes my husband’s English so for him I must know (laughter) better and better
Page 13 of 15
LE: so you must spend a lot of time speaking English then yes if you speak English at work
(.) yes
IS: yes but we have uhh (.) complicated situation because (.) my job is uhh (.) in night time
or evenings and my husband working in day times so we not have too much free time
together yeah
IS: very small (laughter) very small but he must learn because he want to go live to my
country so
IS: yes
LE: right (.) so when you’re in college and you’re learning English what’s your favourite
way to learn do you like it when the teacher talks at the class or do you like group work (.) do
you like working with other people (.) what’s your favourite
IS: teacher
LE: teacher
IS: teacher is for me important for example (.) my husband tell me I buy you course for
IS: I need teacher (.) uhh (.) this contact touch is important
LE: what about working with the other students do you like it when you have the chance to
IS: try everything I think everything help you recording picture everything
Page 14 of 15
LE: everything helps great OK (.) what do you think you’re best at if I say speaking listening
reading and writing (.) which one of those do you think you’re best at (.)
IS: umm (.) I think reading reading is the easier and writing is the problem
IS: everywhere (.) I read my result from exam I have (.) I have sentences in border make
IS: yes yeah because (.) with English language it is different to my language so English
LE: very hard the grammar yes the structure right OK so what about when you’re away from
IS: no I not like the newspapers (laughter) (.) uhh I borrow sometimes the book from the
IS: yes I’m first first I learn one chapter for me for myself and after second time I listen
LE: fantastic well done (.) and what about television do you watch television in English
IS: yes I love I watch television and also films (.) and for me it’s best if I read subtitles
IS: and now is when is television with di-digital so we have box we have older television and
in this box is fantastic for everything you do now subtitles for news for film for everything
Page 15 of 15