0% found this document useful (0 votes)
135 views180 pages

User's Manual Uputstvo za korisnika Upute za uporabu Руководство пользователя

Uploaded by

Alex Born
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
135 views180 pages

User's Manual Uputstvo za korisnika Upute za uporabu Руководство пользователя

Uploaded by

Alex Born
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 180

This file may not print or view at 100%.

Die lines and color breaks do not print.


“Holding Area” text, box and rules do not print.

User’s Manual Roche USA – 53352


V4/1 – 07054327001(02) – Black
Blood Glucose Meter
Roche USA – 53352
Uputstvo za korisnika V4/2 – 07054327001(02) – Cyan
Aparat za merenje glukoze u krvi Roche USA – 53352
V4/3 – 07054327001(02) – Magenta
Upute za uporabu Roche USA – 53352
Aparat za mjerenje glukoze u krvi V4/4 – 07054327001(02) – Yellow

Руководство пользователя
Глюкометр

Version RO

53352_07054327001_02_CVR.indb 1 3/4/15 10:32 AM


Version RO

53352_07054327001_02_CVR.indb 2 3/4/15 10:32 AM


This file may not print or view at 100%.
Contents Die lines and color breaks do not print.
Introduction............................................................................................................................. 3 “Holding Area” text, box and rules do
not print.
Chapter 1: Your New System................................................................................................... 5
Chapter 2: Blood Glucose Tests................................................................................................ 9 Roche USA – 53352
V2/1 – 07054327001(02) – Black
Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer.............................................................. 17
Roche USA – 53352
Chapter 4: Control Tests......................................................................................................... 27 V2/2 – 07054327001(02) – PMS 287
CVC 30%
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting........................................................................ 31
Chapter 6: Technical Information........................................................................................... 37
Index..................................................................................................................................... 43

Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 1 2/27/15 1:50 PM


Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 2 2/27/15 1:50 PM


Introduction

Introduction

The Accu-Chek Performa System


The Accu-Chek Performa meter is designed to be used with the Accu-Chek Performa test strip to
quantitatively measure glucose in fresh venous, arterial, neonatal, and capillary whole blood as an aid in
monitoring the effectiveness of glucose control. Capillary whole blood for testing of blood glucose can be
obtained from fingertip and approved alternative sites (for example, forearm). Refer to the Alternative Site
Testing (AST) section of this manual for approved alternative sites and associated limitations. The Accu-Chek
Performa meter with the Accu-Chek Performa test strips provide a complete test system that is meant for in
vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The
system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus. Healthcare professional blood sample
collection and preparation is described in the test strip package insert.
For use only with the Accu-Chek Performa test strips and control solutions
Suitable for self-testing
The system includes:
• Accu-Chek Performa meter with battery
• Accu-Chek Performa test strips*
• Accu-Chek Performa control solutions*
*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.

Version RO 3

53352_07054327001_02_EN.indb 3 2/27/15 1:50 PM


Introduction
w WARNING
Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and
Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

Why Regular Blood Glucose Testing Is Important


Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day.
We have made it as simple as possible.

Important Information About Your New Meter


• The meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to your time zone.
• If you follow the steps in this manual but still have symptoms that do not seem to match your test results,
or if you have questions, talk to your healthcare professional.

4 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 4 2/27/15 1:50 PM


Chapter 1: Your New System

Your New System 1


The Accu‑Chek Performa Meter

2
6
1
3 5

1. Power/Set Button 5. Battery Door


Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window
2. Display Transfers data from meter to computer.
Shows results, messages, and test results
stored in memory.
3. Right Arrow and Left Arrow Buttons
Press to enter memory, adjust settings, and
scroll through test results.
4. Test Strip Slot
Insert test strip here.

Version RO 5

53352_07054327001_02_EN.indb 5 2/27/15 1:50 PM


1 Your New System

7 8

11
10

9
(for example)

7. Test Strip Container* 10. Control Solution Bottle*


8. Insert this end into meter. 11. Battery
9. Yellow Window
Touch blood drop or control solution here.

*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.

6 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 6 2/27/15 1:50 PM


Your New System 1
Using the Accu‑Chek Performa System
• Use only Accu‑Chek Performa test strips.
• Use the test strip immediately after removing it from the test strip container.
• Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
• Close the test strip container tightly immediately after removing a test strip to protect the test strips from
humidity.
• Store the unused test strips in their original test strip container with the cap closed.
• Check the use by date on the test strip container. Do not use the test strips after that date.
• Store the test strip container and meter in a cool, dry place such as a bedroom.
• Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions.

w WARNING
Do not store test strips in high heat and moisture areas (bathroom or kitchen)! Heat and moisture can
damage test strips.

Version RO 7

53352_07054327001_02_EN.indb 7 2/27/15 1:50 PM


1 Your New System

Button Functions
Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used
throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3,
Meter Memory, Setup, and Data Transfer.

Button Function Action


Turn the meter on or off. Press and release .
(power/set
button) Enter the set‑up mode. Turn the meter on. Press and hold until set‑up
appears on the display.

Set the chosen feature. Press and release .

Exit the set‑up mode at any time. Press and hold until the flashing test strip
symbol appears on the display.
Check the display segments. Turn the meter off. Press and hold to see the
complete display.
If one of the segments is missing or looks different
or from the picture, do not use the meter. Contact
Roche.

Adjust settings for time and date, Press and release or .


(right arrow beeper, test reminders, and
and left hypoglycemic alert. Press and hold or to scroll faster.
arrow
buttons)
Enter memory. Press and release or .

Mark a blood glucose result. Press and release or .

8 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 8 2/27/15 1:50 PM


Chapter 2: Blood Glucose Tests

Blood Glucose Tests 2


Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip

NOTE
Blood samples taken from the palm are equivalent to blood samples taken from the fingertip. To
receive Alternative Site Testing (AST) instructions and an AST cap for obtaining blood from the palm,
contact Roche.

w WARNING
Blood glucose results can be displayed in either
mg/dL or
mg/dL or mmol/L. The back label of the meter
mmol/L is
shows the unit of measurement. If the meter
printed here
shows the wrong unit, contact Roche. If you do
not know which unit of measurement is correct
for you, contact your healthcare professional.
Using the wrong unit of measurement may
cause misinterpretation of your actual blood
glucose level and may lead to improper therapy.

Version RO 9

53352_07054327001_02_EN.indb 9 2/27/15 1:50 PM


2 Blood Glucose Tests
Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip,
a lancing device, and a lancet.

1 2 3 4
Prepare the lancing
device.

Wash and dry your hands. Check the use by date on Insert the test strip into
the test strip container. the meter in the direction
Do not use test strips of the arrows.
past the use by date. The meter turns on and
beeps.

5 6 7

When the blood drop Gently squeeze your Touch the blood drop to the front edge of the yellow
symbol flashes, perform a finger to assist the blood window of the test strip.
fingerstick with the flow. Do not put blood on top of the test strip.
lancing device. This helps you get a The meter beeps and flashes when there is enough
blood drop. blood in the test strip.

10 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 10 2/27/15 1:50 PM


Blood Glucose Tests 2
8

or

The test result appears on the display.


To assign a marker to the test result, leave the test
strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood
Glucose Results and Setting the Post‑Meal Test
Reminder.
Otherwise, remove and discard the used test strip.
After a successful test, the meter turns itself off
5 seconds after the test strip is removed.

Version RO 11

53352_07054327001_02_EN.indb 11 2/27/15 1:50 PM


2 Blood Glucose Tests

Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper
Arm (Alternative Site Testing)
You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip.
Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm.

Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test.
If blood from the forearm or upper arm is used, there are certain times when testing is not appropriate. This
is because your blood glucose level changes faster in your fingertip and palm than in the forearm and upper
arm. These differences may cause you to misinterpret your actual blood glucose level, leading to improper
therapy and potential adverse health effects.
Read the next section before you try testing from the forearm or upper arm.

12 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 12 2/27/15 1:50 PM


Blood Glucose Tests 2
You may perform
• immediately before a meal.
a forearm or
• while fasting.
upper arm test
You may NOT • up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly.
perform a • after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly.
forearm or upper • after exercise.
arm test • if you are sick.
• if you think your blood glucose is low (hypoglycemia).
• if you sometimes do not notice when your blood glucose is low.
If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first.
To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Roche.

Version RO 13

53352_07054327001_02_EN.indb 13 2/27/15 1:50 PM


2 Blood Glucose Tests

Marking Blood Glucose Results and Setting the Post‑Meal Test Reminder
You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is
automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you
remember what was different about the test result.
Symbol Function
Pre‑Meal Marker
Marking blood glucose results with a pre‑meal marker provides more information about
your test results to help you and your healthcare professional in the management of your
diabetes.
Pre‑Meal Marker with Post‑Meal Test Reminder
When a pre‑meal result is marked with a post‑meal test reminder, the meter beeps 1 or
2 hours after you test to remind you to do a post‑meal test.
Post‑Meal Marker
Marking blood glucose results with a post‑meal marker provides more information about
your test results to help you and your healthcare professional in the management of your
diabetes. The post‑meal marker automatically appears with the test result if a test is
performed 15 minutes before or after the post‑meal test reminder is programmed to beep.
Set the post‑meal test reminder time to 1 or 2 hours in the set‑up mode. The meter will
beep 1 or 2 hours after the pre‑meal test to remind you to do a post-meal test.
General Marker
You might want to use the general marker to mark an event such as an AST result or
exercise.

14 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 14 2/27/15 1:50 PM


Blood Glucose Tests 2
Here is how to mark a test result and initiate a post‑meal test reminder:
1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display.
2. Leave the test strip in the meter. Press and release or to toggle through the test result markers and
post‑meal test reminder.
3. When the marker or test reminder that you wish to select appears on the display, remove the test strip
from the meter.

Unusual Blood Glucose Results


If your blood glucose result does not match how you feel, check this list to help solve the problem.
Troubleshooting Checks Action
1. Were the test strips expired? Discard the test strips if they are past the use by date.
Repeat the blood glucose test with an unexpired test
strip.
2. Was the cap on the test strip container Replace the test strips if you think the test strip
closed tightly? container was uncapped for some time. Repeat the
blood glucose test.
3. Was the test strip used immediately after Repeat the blood glucose test with a new test strip.
it was removed from the test strip
container?
4. Were the test strips stored in a cool, dry Repeat the blood glucose test with a properly stored
place? test strip.
5. Did you follow the directions? See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the
blood glucose test. Contact Roche if you still have
problems.
6. Are the meter and test strips working Perform a control test. See Chapter 4, Performing a
properly? Control Test, for instructions.
7. Are you still unsure of the problem? Contact Roche.

Version RO 15

53352_07054327001_02_EN.indb 15 2/27/15 1:50 PM


2 Blood Glucose Tests

Symptoms of Low or High Blood Glucose


Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and
decide what to do if they seem unusual.
Low blood glucose (hypoglycemia): Symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited to, anxiety,
shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin color, sudden change in mood or
irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not limited to,
increased thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained weight loss.

w WARNING
If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose
from the fingertip or palm. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, contact your
healthcare professional immediately.

16 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 16 2/27/15 1:50 PM


Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3


Memory
Storing Blood Glucose and Control Results
The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time
and date of the result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored
from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter. Having the correct time and
date setting helps ensure appropriate interpretation of stored blood glucose results by you and your
healthcare team.

NOTE
• The memory is not lost when the battery is replaced; however, confirm that the time and date are still
correct. See Chapter 3, Setting the Time and Date.
• Once 500 blood glucose results are in memory, adding a new test result causes the oldest one to be
deleted.
• If more than 500 blood glucose tests are performed within a 90‑day period, only the most recent
500 test results are included in the 90‑day average.
• Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control
results, first transfer them to a compatible software application. Contact Roche for product
availability.
• Control results are not included in the 7-, 14-, 30-, and 90‑day averages.
• Only test results that have been assigned a pre‑meal or post‑meal marker are included in pre‑meal
and post‑meal averages. All blood glucose results are included in the general 7-, 14-, 30-, and
90‑day averages.

Version RO 17

53352_07054327001_02_EN.indb 17 2/27/15 1:50 PM


3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Memory
Viewing Test Results in Memory
With the meter on or off, press and release or to enter memory. The most recent test result appears
on the display.

Button Function Action


Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
(left arrow
button)
General averages Press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
(right arrow n = number of test results in the average
button)

Pre‑meal averages Continue to press to view 7-, 14-, 30-, and 90‑day pre‑meal
(right arrow Post‑meal averages and post‑meal averages.
button)

w WARNING
Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare
professional before changing therapy based on test results in memory.

18 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 18 2/27/15 1:50 PM


Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3
Setup
Using the Set‑Up Mode
The following features can be customized as required.

Symbol Function Action Factory Pre-set


Time and date Set the time and date.
Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF
does not affect test results.
The beeper must be On to use the test
reminders feature.
Post‑meal test Select 1 hour or 2 hours. The meter will
reminder beep 1 or 2 hours after the pre-meal test to
remind you to do a post-meal test.
Test reminders Select On or OFF. You can set up to 4 test A‑1 8:00
reminders per day. A‑2 12:00
A‑3 18:00
A‑4 22:00
Hypoglycemic Select On or OFF. The hypoglycemic alert
alert can be set to a level between 50 and
90 mg/dL or 2.8 and 5.0 mmol/L to let you
know when your blood glucose is possibly
too low.

Version RO 19

53352_07054327001_02_EN.indb 19 2/27/15 1:50 PM


3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup
Setting the Time and Date

1 2 3 4

Press and release Press and hold until Press and release or Repeat step 3 to set
(power/set button) to turn set‑up appears on the to decrease or minutes, day, month, and
the meter on. display. increase the hour. year.
The flashing test strip The hour flashes. Press and release to To set up more options,
symbol appears on the set the hour. press and release .
display. The minutes flash. To exit, press and hold
until the flashing test strip
symbol appears on the
display.

20 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 20 2/27/15 1:50 PM


Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3
Setup
Setting the Beeper On or OFF

NOTE
The beeper prompts you:
• to apply blood or control solution to the test strip.
• when enough blood or control solution is drawn into the test strip.
• when the blood glucose or control test is complete.
• when a button is pressed.
• when it is time to perform a test (if you set the test reminders or post‑meal test reminder).
• if an error occurred while performing a blood glucose or control test (even if the beeper is off, it still
beeps for an error).

1 2 3
Press and release or
to switch between On
and OFF.
To set up more options,
press and release .
To exit, press and hold
until the flashing test strip
Press and release to Press and release symbol appears on the
turn the meter on. repeatedly until the display.
The flashing test strip flashing beeper symbol
symbol appears on the and On or OFF appear on
display. the display.
Press and hold until
set‑up appears on the
display.

Version RO 21

53352_07054327001_02_EN.indb 21 2/27/15 1:50 PM


3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup
Setting the Post‑Meal Test Reminder

NOTE
The post‑meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a test
• beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to reminder, the test reminder does not beep.
remind you to do a post‑meal test. • If the meter is on at the test reminder time, the
• beeps every 2 minutes up to 3 times. test reminder does not beep.
• turns off by inserting a test strip or pressing any • Exposure to cold conditions may disable test
button. reminders until the meter is turned on.

1 2 3 This display appears


when a post‑meal test
Press and release or reminder occurs.
to select 1Hr or 2Hr.
Press and release to
set the option.
To set up more options,
press and release .
Press and release to Press and release To exit, press and hold
turn the meter on. repeatedly until set‑up until the flashing test strip
and the flashing 1Hr or symbol appears on the
The flashing test strip
2Hr appear on the display.
symbol appears on the
display. display.
Press and hold until
set‑up appears on the
display.

22 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 22 2/27/15 1:50 PM


Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3
Setup
Setting the Test Reminders

NOTE
Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes
• beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does
• beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
• turn off by inserting a test strip or pressing • If the meter is on at the test reminder time,
any button. the test reminder does not beep.
• Exposure to cold conditions may disable test
reminders until the meter is turned on.
• If a test reminder is off in set-up mode, any
subsequent test reminders are also off. For
example, if you set A-1 but turn off A-2, then
A-3 and A-4 will automatically be off.

1 2 3 4

Press and release to Press and release Press and release or Press and release or
turn the meter on. repeatedly until the bell to switch between On to adjust the hour.
The flashing test strip symbol, OFF, set‑up, and and OFF. Press and release to
symbol appears on the the flashing A‑1 appear Press and release to set the hour.
display. on the display. set your choice. The minutes flash.
Press and hold until If On is selected, the hour
set‑up appears on the flashes.
display.

Version RO 23

53352_07054327001_02_EN.indb 23 2/27/15 1:50 PM


3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer

5 6
Either set the A‑2 test
reminder or press and
release to set up more
options.
To exit, press and hold
until the flashing test
strip symbol appears on
Press and release or the display.
to select 00, 15, 30, or
45. These are the only
choices.
Press and release to
set the minutes.
The bell symbol, OFF, and
the flashing A‑2 appear
on the display.

24 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 24 2/27/15 1:50 PM


Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3
Setup
Setting the Hypoglycemic Alert

w WARNING
• This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional.
• Consumer: Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you
decide what blood glucose level is your hypoglycemic level.
• Healthcare professionals: The hypoglycemic level may vary from person to person. It is
recommended to turn the hypoglycemic alert OFF when using the meter in a professional setting.

1 2 3 4
Press and release or
to switch between On
or and OFF. or
Press and release to
set your choice.
If you select On, set‑up
Press and release to Press and release appears and flashes. Press and release or
turn the meter on. repeatedly until set‑up, to adjust the level.
The flashing test strip OFF, and the flashing Press and release to
symbol appears on the appear on the display. set the level.
display. To exit, press and hold
Press and hold until until the flashing test strip
set‑up appears on the symbol appears on the
display. display.
The set‑up mode is
complete.

Version RO 25

53352_07054327001_02_EN.indb 25 2/27/15 1:50 PM


3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Data Transfer
Transferring Results to a Computer
We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu‑Chek software,
contact Roche.
You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.

w WARNING
Transferring data to a computer from meters used for multiple-patient testing is NOT recommended
since individual patient results cannot be identified.
Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable
  1. Install the software according to the instructions.
  2. To transfer the results to a computer, connect the infrared cable according to the instructions.
  3. Run the software program and follow the instructions for data transfer. Make sure the software is ready
to accept data from the meter.
  4. With the meter off, press and hold both and until 2 arrows on the display alternately flash.
  5. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter.
  6. Locate the IR window on the infrared cable.
  7. Place the meter on a flat surface. Point the 2 IR windows toward each other. They should be 3–10 cm
apart.
  8. Do not move the infrared cable or meter during the data transfer.
  9. Follow the prompts on the software.
10. The software program may shut off the meter automatically when the data transfer is complete. Should
this occur, follow the prompts on the computer screen.

| | |
| | |

| |

| | |
|
| | |

| |

| | |

NOTE
|

| | |

• If the data did not transfer successfully, try again.


Contact Roche if you still have problems.
• To make the most of the transfer feature, make sure the
meter is set to the correct time and date.

26 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 26 2/27/15 1:50 PM


Control Tests 4
When to Perform a Control Test
Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a
control test when:
• you open a new test strip box.
• you left the test strip container open.
• you think the test strips are damaged.
• you want to check the meter and test strips.
• the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both.
• you dropped the meter.
• your test result does not match how you feel.
• you want to check if you are performing the test correctly.

About the Control Solution


• Use only Accu‑Chek Performa control solution.
• Close the control solution bottle tightly after use.
• Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be
discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by
date on the bottle label, whichever comes first.
• Do not use control solution that is past the use by or discard date.
• Refer to the control solution package insert for control solution storage conditions.
• The meter automatically recognizes the difference between the control solution and blood.
• The control results are not displayed in memory.
• The control solution can stain fabric. Remove stains by washing with soap and water.

Version RO 27

53352_07054327001_02_EN.indb 27 2/27/15 1:50 PM


4 Control Tests

Performing a Control Test


You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2.

1 2 3 4

or

Check the use by date on Insert the test strip into Select the control solution Remove the cap from the
the test strip container. the meter in the direction to test. You will enter the control solution bottle.
Do not use test strips of the arrows. level later in the test. Wipe the tip of the bottle
past the use by date. Place the meter on a flat with a tissue.
surface. Squeeze the bottle until a
tiny drop forms at the tip.

5 6
When you see flash, Wipe the tip of the bottle
there is enough control with a tissue. Cap the
solution in the test strip. bottle tightly.

Touch the drop to the


front edge of the yellow
window of the test strip
until you see flash.
Do not put control
solution on top of the
test strip.

28 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 28 2/27/15 1:50 PM


Control Tests 4
7 8

or or

(for example) (for example)


The control result, the bottle symbol, and a flashing L Press and release to set the control level in the
appear on the display. Do not remove the test strip meter.
yet. OK and the control result alternate on the display if
Press to mark the control result as a Level 1. the control result is in range.
Press a second time to mark the control result as Err and the control result alternate on the display if
a Level 2. the control result is not in range.
Remove and discard the used test strip.
After a successful test, the meter turns off 5 seconds
after the test strip is removed.

Version RO 29

53352_07054327001_02_EN.indb 29 2/27/15 1:50 PM


4 Control Tests

Understanding Out‑of‑Range Control Results

w WARNING
The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range,
check this list to help solve the problem.

Troubleshooting Checks Action


1. Were the test strips or control solutions Discard the test strips or control solution if either is past
expired? the use by date. If the control solution was opened more
than 3 months ago, discard it. Repeat the control test
with an unexpired test strip and an unexpired control
solution.
2. Did you wipe the tip of the control Wipe the tip of the bottle with a tissue. Repeat the
solution bottle before use? control test with a new test strip and a fresh drop of
control solution.
3. Were the caps on the test strip container Replace the test strips or control solution if you think
and the control solution bottle always either was uncapped for some time. Repeat the control
closed tightly? test.
4. Was the test strip used immediately after Repeat the control test with a new test strip and a fresh
it was removed from the test strip drop of control solution.
container?
5. Were the test strips and control solutions Repeat the control test with a properly stored test strip
stored in a cool, dry place? or control solution.
6. Did you follow the directions? Read Chapter 4, Control Tests, and repeat the control
test.
7. Did you choose the correct control If you chose the wrong control solution level, you can
solution level, either 1 or 2, when you still compare the control result to the range printed on
performed the control test? the test strip container.
8. Are you still unsure of the problem? Contact Roche.

30 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 30 2/27/15 1:50 PM


Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting

Maintenance and Troubleshooting 5


Meter Maintenance
The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is
wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages.
If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche.

Changing the Battery

1 2 3

Open the battery door on Insert the new battery Put the battery door back
the back of the meter by with the (+) side facing in place and snap it
pushing the tab in the up. closed.
direction of the arrow and
pulling the door up.
Remove the old battery.

NOTE
• The meter uses one 3-volt lithium battery, coin cell type CR2032. This type of battery can be found in
many stores. It is a good idea to have a spare battery available.
• All results remain saved in the memory.

Version RO 31

53352_07054327001_02_EN.indb 31 2/27/15 1:50 PM


5 Maintenance and Troubleshooting

Cleaning the Meter


Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you
get the best performance possible.

w WARNING
• Do not allow liquid to enter any openings in the meter.
• Do not spray a cleaning solution directly onto the meter.
• Do not immerse the meter in liquid.

1. Make sure the meter is turned off.


2. Gently wipe the meter’s surface with a soft cloth slightly dampened (wring out any excess liquid) with one
of these cleaning solutions:
• 70 % isopropyl alcohol
• Mild dishwashing liquid mixed with water
• 10 % household bleach solution (1 part bleach plus 9 parts water) made the same day

32 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 32 2/27/15 1:50 PM


Maintenance and Troubleshooting 5
Display and Error Messages

w WARNING
• Never make therapy decisions based on an error message.
• If you have any concerns or see any other error display, contact Roche.

Display Action
The meter will • Battery is dead. Insert new battery.
not turn on or the • Display is damaged. Contact Roche.
display is blank. • Meter is defective. Contact Roche.
• Extreme temperatures. Move the meter to a more temperate area.

Battery power is low. Change the battery soon.

The meter is in set‑up mode, waiting for you to change or confirm settings.

The meter is ready for you to insert a test strip.

The meter is ready for a drop of blood or control solution.

Blood glucose may be higher than the measurement range of the system. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
Blood glucose may be lower than the measurement range of the system. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.

Version RO 33

53352_07054327001_02_EN.indb 33 2/27/15 1:50 PM


5 Maintenance and Troubleshooting

Display Action
A general marker was assigned to this test result.

A pre‑meal marker was assigned to this test result.

A post‑meal marker was assigned to this test result.

A pre‑meal marker was assigned to this test result and the post‑meal test reminder
has been activated.
The test strip may be damaged or not properly inserted. Remove and reinsert the test
strip or replace it if damaged.
Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has
occurred.
• If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional
immediately.
• If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
• If the E-3 code still appears for your blood glucose test, your blood glucose
result may be extremely high and above the system’s reading range. Contact
your healthcare professional immediately.
• If the second test result does not match how you feel, perform a control test
with the control solution and a new test strip.
• If the control result is within the acceptable range, review the proper
testing procedure and repeat the blood glucose test with a new test strip.
• If the control result is not within the acceptable range, see Chapter 4,
Understanding Out‑of‑Range Control Results.

Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or
was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood
glucose or control test.
Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol
appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control
test.
34 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 34 2/27/15 1:50 PM


Maintenance and Troubleshooting 5
Display Action
An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and
reinserted. Turn the meter off and on, or take the battery out for 20 seconds and
reinsert it. Perform a blood glucose or control test.
The temperature is above or below the proper range for the system. Refer to the test
strip package insert for system operating conditions. Move to an area with the
appropriate conditions, wait 5 minutes, and repeat the blood glucose or control test.
Do not artificially heat or cool the meter.
The battery is almost out of power. Change the battery now. If the message reappears
after the battery has been replaced, remove the battery again, press any meter
button, then reinsert the battery.
The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are correct
and adjust, if necessary.

Version RO 35

53352_07054327001_02_EN.indb 35 2/27/15 1:50 PM


5 Maintenance and Troubleshooting

36 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 36 2/27/15 1:50 PM


Technical Information 6
Product Limitations
See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product
specifications and limitations.

Specifications
Blood volume
Sample type
Measuring time
Measurement range Refer to the test strip package insert.
Test strip storage conditions
System operating conditions
Relative humidity operating range
Meter storage conditions Temperature: -25–70 °C
500 blood glucose results and 20 control results with time and
Memory capacity
date
Automatic power off 2 minutes
Power supply One 3-volt lithium battery (coin cell type CR2032)
Display LCD
Dimensions 94 × 52 × 21 mm (LWH)
Weight Approx. 59 g (with battery)
Construction Hand-held
Protection class III
The Accu‑Chek Performa meter is suitable for continuous
Meter type
operation.
Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert.

Version RO 37

53352_07054327001_02_EN.indb 37 2/27/15 1:50 PM


6 Technical Information
Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per
EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard
IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326.
The meter’s electromagnetic emission is thus low. Interference from the meter to other electrically‑driven
equipment is not anticipated.
Performance Analysis – Refer to the test strip package insert.
Test Principle – Refer to the test strip package insert.

Product Safety Information

w WARNING
• Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years.
• Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the
meter close to sources of strong electromagnetic radiation.
• To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in
which synthetic materials are present.

Discarding the Meter

w WARNING
• During blood glucose testing, the meter itself may come into contact with blood. Used meters
therefore carry a risk of infection. Before discarding the meter, remove the battery or batteries.
Discard used meters according to the regulations applicable in your country. Contact the local
council and authority for information about correct disposal.
• The meter falls outside the scope of the European Directive 2002/96/EC – Directive on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
• Discard used batteries according to local environmental regulations.

38 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 38 2/27/15 1:50 PM


Technical Information 6
Explanation of Symbols
These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek
Performa meter.

Consult instructions for use

Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this
product.

Temperature limitation (store at)

Manufacturer

Catalogue number

In vitro diagnostic medical device

Global Trade Item Number

This product fulfils the requirements of the European Directive 98/79/EC on in vitro
diagnostic medical devices.

3-volt coin cell type CR2032

Version RO 39

53352_07054327001_02_EN.indb 39 2/27/15 1:50 PM


6 Technical Information

Guarantee
The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply.

Additional Supplies
Test Strips
Accu‑Chek Performa test strips

Control Solutions
Accu‑Chek Performa control solutions

Information for Healthcare Professionals

w WARNING
Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Refer to
the test strip package insert for additional healthcare professional information.

40 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 40 2/27/15 1:50 PM


Technical Information 6
Sample Handling
Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures
for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety
policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy.
Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types,
anticoagulants, and handling instructions.

Recommending Alternative Site Testing to Patients


Decisions about whether to recommend Alternative Site Testing (AST) should take into account the
motivation and knowledge level of the patient and his or her ability to understand the considerations relative
to diabetes and AST. If you are considering recommending AST for your patients, you need to understand
that there is a potential for a significant difference between fingertip or palm test results and test results
obtained from the forearm or upper arm. The difference in capillary bed concentration and blood perfusion
throughout the body can lead to sample site-to-site differences in blood glucose results. These physiological
effects vary between individuals and can vary within a single individual based upon his or her behavior and
relative physical condition.
Our studies involving alternative site testing of adults with diabetes show that most persons will find their
glucose level changes more quickly in blood from the fingertip or palm than in blood from the forearm or
upper arm.* This is especially important when blood glucose levels are falling or rising rapidly. If your patient
is used to making therapy decisions based upon fingertip or palm test results, he or she should consider the
delay, or lag time, affecting the test results obtained with blood from the forearm or upper arm.
*Data on file

Version RO 41

53352_07054327001_02_EN.indb 41 2/27/15 1:50 PM


6 Technical Information

42 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 42 2/27/15 1:50 PM


Index

Index
A L
alternative site testing 12, 41 low blood glucose 16
B M
battery, changing 31 maintenance, meter 31
battery door 5 marking test results 14
battery, installing 31 memory, meter 17
battery type 31, 37 meter, cleaning 32
beeper, setting 21 meter, discarding 38
blood glucose results, unusual 15
blood glucose test 9 P
button, power/set 5, 8 post-meal marker 14
post-meal test reminder 14, 22
C pre-meal marker 14
computer, transferring results to 26 product limitations 37
control results, understanding product safety information 38
out-of-range 30 product specifications 37
control solution 27
control test, performing 28 S
settings, meter 19
D supplies 40
display check 8 symbols 39
display messages 33 symptoms, hypoglycemia/hyperglycemia 16
E T
error messages 34 technical information 37
test reminders, setting 23
G test strips 6, 7
general marker 14
guarantee 40 time and date, setting 20
troubleshooting 33
H
healthcare professionals 40 U
high blood glucose 16 use by date 7, 27
hyperglycemia 16
hypoglycemia 16
hypoglycemic alert, setting 25
Version RO 43

53352_07054327001_02_EN.indb 43 2/27/15 1:50 PM


Notes

44 Version RO

53352_07054327001_02_EN.indb 44 2/27/15 1:50 PM


SR

This file may not print or view at 100%.


Sadržaj Die lines and color breaks do not print.
Uvod........................................................................................................................................ 3 “Holding Area” text, box and rules do
not print.
Poglavlje 1: Vaš novi sistem..................................................................................................... 5
Poglavlje 2: Merenja glukoze u krvi......................................................................................... 9 Roche USA – 53352
V2/1 – 07054327001(02) – Black
Poglavlje 3: Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka................................. 17
Roche USA – 53352
Poglavlje 4: Kontrolna merenja............................................................................................... 27 V2/2 – 07054327001(02) – PMS 287
CVC 30%
Poglavlje 5: Održavanje i rešavanje problema........................................................................ 31
Poglavlje 6: Tehnički podaci................................................................................................... 37
Indeks................................................................................................................................... 43

Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 1 3/4/15 10:24 AM


Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 2 3/4/15 10:24 AM


Uvod

Uvod

Accu-Chek Performa sistem


Accu-Chek Performa aparat je napravljen za korišćenje sa Accu-Chek Performa test trakom za kvantitativno
merenje glukoze u svežoj venskoj krvi, arterijskoj krvi, krvi novorođenčadi i kapilarnoj punoj krvi, kao
pomoć pri nadgledanju efikasnosti kontrole glukoze. Uzorak pune kapilarne krvi za merenje glukoze u
krvi može biti uzet iz jagodice prsta i odobrenih alternativnih mesta (npr. podlaktice). Pogledajte odeljak
Merenje sa alternativnog mesta u ovom uputstvu, za odobrena alternativna mesta i prateća ograničenja.
Accu-Chek Performa aparat zajedno sa Accu-Chek Performa test trakama čini kompletan sistem za merenje,
koji je namenjen za dijagnostičku primenu in vitro od strane stručnog medicinskog osoblja u kliničkim
ustanovama i osobama sa dijabetesom kod kuće. Sistem nije namenjen za dijagnostikovanje ili otkrivanje
diabetes mellitusa. Priprema i prikupljanje uzoraka krvi od strane stručnog medicinskog osoblja je opisana
u uputstvu u pakovanju test traka.
Samo za upotrebu sa Accu-Chek Performa test trakama i kontrolnim rastvorima
Pogodan za samokontrolu
Sistem sadrži:
• Accu-Chek Performa aparat sa baterijom
• Accu-Chek Performa test trake*
• Accu-Chek Performa kontrolne rastvore*
*Neki delovi se možda ne nalaze u kompletu. Oni se nabavljaju odvojeno.

Version RO 3

53352_07054327001_02_SR.indb 3 3/4/15 10:24 AM


Uvod
w UPOZORENJE
Svaki predmet koji dođe u kontakt sa ljudskom krvlju je potencijalni izvor zaraze (pogledajte: Clinical
and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

Zašto je važna redovna kontrola nivoa glukoze u krvi


Redovno merenje nivoa glukoze u krvi može biti veoma značajno u svakodnevnoj kontroli dijabetesa.
Omogućili smo da to bude što jednostavnije.

Važne informacije o Vašem novom aparatu


• Aparat se isporučuje sa fabrički podešenim vremenom i datumom. Možda ćete morati da promenite vreme
prema Vašoj vremenskoj zoni.
• Ako sledite korake navedene u ovom uputstvu, ali još uvek imate simptome koji ne odgovaraju Vašim
rezultatima merenja ili ukoliko imate pitanja obratite se stručnom medicinskom osoblju.

4 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 4 3/4/15 10:24 AM


Poglavlje 1: Vaš novi sistem

Vaš novi sistem 1


Accu-Chek Performa aparat

2
6
1
3 5

1. Dugme za uključivanje/isključivanje/ 5. Poklopac odeljka za bateriju


podešavanje
6. Infracrveni (IR) prozor
Koristi se za uključivanje ili isključivanje aparata
Koristi se za prenos podataka iz aparata
i podešavanje opcija.
na računar.
2. Ekran
Prikazuje rezultate, poruke i rezultate merenja
sačuvane u memoriji.
3. Dugmad sa strelicama za levo i desno
Pritisnite za pristup memoriji, podešavanje
postavki i pregled rezultata merenja.
4. Otvor za test traku
Ovde umetnite test traku.

Version RO 5

53352_07054327001_02_SR.indb 5 3/4/15 10:24 AM


1 Vaš novi sistem

7 8

11
10

9
(na primer)

7. Kutija test traka* 11. Baterija


8. Umetnite ovaj kraj u aparat.
9. Žuti prozor
Ovde nanesite kap krvi ili kontrolni rastvor.
10. Bočica kontrolnog rastvora*

*Neki delovi se možda ne nalaze u kompletu. Oni se nabavljaju odvojeno.

6 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 6 3/4/15 10:24 AM


Vaš novi sistem 1
Korišćenje Accu-Chek Performa sistema
• Koristite isključivo Accu-Chek Performa test trake.
• Upotrebite test traku odmah nakon vađenja iz kutije.
• Nemojte nanositi krv ili kontrolni rastvor na test traku pre nego što je umetnete u aparat.
• Odmah nakon vađenja test trake dobro zatvorite kutiju, kao bi preostale test trake zaštitili od vlage.
• Nekorišćene test trake čuvajte u originalnoj kutiji sa zatvorenim poklopcem.
• Proverite rok upotrebe na kutiji test traka. Nemojte koristiti test trake posle tog datuma.
• Čuvajte kutiju test traka i aparat na hladnom i suvom mestu, kao što je spavaća soba.
• Pogledajte uputstvo u pakovanju test traka za informacije u vezi sa čuvanjem test traka i uslovima rada
sistema.

w UPOZORENJE
Nemojte čuvati test trake na mestima sa visokim temperaturama i nivoom vlage (kupatilo ili kuhinja)!
Toplota i vlaga mogu oštetiti test trake.

Version RO 7

53352_07054327001_02_SR.indb 7 3/4/15 10:24 AM


1 Vaš novi sistem

Funkcije dugmadi
U tabeli se nalazi pregled funkcija dugmeta za uključivanje/isključivanje/podešavanje i dugmadi sa
strelicama na aparatu. Ove funkcije će se koristiti kroz celo uputstvo. Za više informacija o korišćenju ovih
dugmadi prilikom podešavanja aparata pogledajte Poglavlje 3, Memorija aparata, podešavanje aparata i
prenos podataka.

Dugme Funkcija Šta preduzeti


Uključite ili isključite aparat. Pritisnite i otpustite .
(dugme za
uključivanje/ Pristup režimu podešavanja. Uključite aparat. Pritisnite i držite dok se na
isključivanje/ ekranu ne pojavi set-up.
podešavanje)
Potvrda odabrane funkcije. Pritisnite i otpustite .

Izlaz iz režima podešavanja u bilo Pritisnite i držite dok se na ekranu ne pojavi


kom trenutku. simbol test trake koji treperi.
Proverite delove ekrana. Isključite aparat. Pritisnite i držite kako biste
videli ceo ekran.
Ukoliko nedostaje neki deo ili se ekran razlikuje
ili od ekrana prikazanog na slici, nemojte koristiti
aparat. Obratite se svom korisničkom i servisnom
centru.

Podešavanje postavki za vreme i Pritisnite i otpustite ili .


(dugmad sa datum, zvučni signal, podsetnike za Za brže menjanje brojeva pritisnite i držite
strelicama merenje i alarm za hipoglikemijske ili .
za levo i vrednosti.
desno)
Pristup memoriji. Pritisnite i otpustite ili .

Obeležavanje rezultata merenja Pritisnite i otpustite ili .


glukoze u krvi.

8 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 8 3/4/15 10:24 AM


Poglavlje 2: Merenja glukoze u krvi

Merenja glukoze u krvi 2


Izvođenje merenja glukoze u krvi pomoću krvi iz jagodice prsta

NAPOMENA
Uzroci krvi uzeti iz dlana su isti kao i uzorci krvi uzeti iz jagodice prsta. Obratite se svom korisničkom i
servisnom centru kako biste dobili instrukcije u vezi sa merenjem sa alternativnog mesta (AST) i
AST kapicu za uzimanje uzorka krvi iz dlana.

w UPOZORENJE
Rezulltati merenja glukoze u krvi mogu biti
mg/dL ili
prikazani u mg/dL ili mmol/L. Nalepnica na
mmol/L je
poleđini aparata pokazuje mernu jedinicu. Ako
odštampano
aparat pokazuje pogrešnu mernu jedinicu
ovde
obratite se svom korisničkom i servisnom
centru. Ukoliko ne znate koja je merna jedinica
ispravna za Vas obratite se stručnom
medicinskom osoblju. Korišćenje pogrešne
merne jedinice može dovesti do pogrešnog
tumačenja Vašeg stvarnog nivoa glukoze u krvi,
a samim tim i do neadekvatne terapije.

Version RO 9

53352_07054327001_02_SR.indb 9 3/4/15 10:24 AM


2 Merenja glukoze u krvi
Pravilno podesite aparat pre obavljanja prvog merenja nivoa glukoze u krvi. Potrebni su Vam aparat,
test traka, lancetar i lanceta.

1 2 3 4
Pripremite lancetar.

Operite i osušite ruke. Proverite rok upotrebe na Umetnite test traku u


kutiji test traka. aparat u smeru strelica.
Ne koristite test trake Aparat se uključi i čuje se
kojima je istekao rok zvučni signal.
upotrebe.

5 6 7

Kada na ekranu vidite Nežno pritisnite prst kako Prislonite kap krvi na prednju ivicu žutog prozora
simbol kapi krvi koji biste pospešili protok krvi. test trake.
treperi ubodite prst Na ovaj način ćete lakše Nemojte nanositi krv na vrh test trake.
lancetarom. dobiti kap krvi. Čuje se zvučni signal, a treperi kada je test traka
primila dovoljno krvi.

10 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 10 3/4/15 10:24 AM


Merenja glukoze u krvi 2
8

ili

Rezultat merenja se pojavljuje na ekranu.


Da biste obeležili rezultat merenja ostavite test traku
u aparatu. Pogledajte Poglavlje 2, Obeležavanje
rezultata merenja glukoze u krvi i podešavanje
podsetnika za merenje posle jela.
U suprotnom, uklonite i bacite korišćenu test traku.
Posle uspešnog merenja, aparat se sam isključi
5 sekundi nakon što ste uklonili test traku.

Version RO 11

53352_07054327001_02_SR.indb 11 3/4/15 10:24 AM


2 Merenja glukoze u krvi

Izvođenje merenja glukoze u krvi uzete iz dlana, podlaktice ili nadlaktice


(merenje sa alternativnog mesta)
Pored jagodice prsta, uzorak krvi možete uzeti i sa drugih delova tela. Alternativna mesta uključuju dlan,
podlakticu i nadlakticu. Krv dobijena iz jagodice prsta i dlana može se uvek koristiti za merenje glukoze u
krvi.
U određenim situacijama nije prikladno uzimati krv za merenje iz podlaktice i nadlaktice.
Razlog je taj što se nivo glukoze u krvi menja brže u jagodici prsta i dlanu nego u podlaktici i nadlaktici. Ove
razlike mogu dovesti do pogrešnog tumačenja Vašeg stvarnog nivoa glukoze u krvi, a samim tim i do
neadekvatne terapije i potencijalnih negativnih posledica po Vaše zdravlje.
Pročitajte sledeći odeljak pre nego što probate obaviti merenje pomoću krvi iz podlaktice i nadlaktice.

12 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 12 3/4/15 10:24 AM


Merenja glukoze u krvi 2
Merenje pomoću
krvi iz podlaktice • neposredno pre obroka.
i nadlaktice • na prazan stomak.
možete obaviti
Merenje pomoću • do 2 časa nakon obroka, kada vrednosti glukoze u krvi mogu brzo rasti.
krvi iz podlaktice • nakon injekcije bolusnog insulina, kada se vrednosti glukoze u krvi mogu brzo
i nadlaktice NE smanjiti.
možete obaviti • nakon fizičke aktivnosti.
• ako ste bolesni.
• ako smatrate da Vam je nivo glukoze u krvi nizak (hipoglikemija).
• ako povremeno ne primećujete da Vam je nivo glukoze u krvi nizak.
Ukoliko ste zainteresovani za AST prvo kontaktirajte stručno medicinsko osoblje.
Obratite se svom korisničkom i servisnom centru ako želite da nabavite AST kapicu i detaljne AST upute.

Version RO 13

53352_07054327001_02_SR.indb 13 3/4/15 10:24 AM


2 Merenja glukoze u krvi

Obeležavanje rezultata merenja glukoze u krvi i podešavanje podsetnika za


merenje posle jela
Rezultat merenja možete obeležiti kako biste naznačili poseban događaj. Ukoliko izaberete oznaku rezultata
merenja, on automatski ostaje memorisan u aparatu. Kada pregledate rezultate merenja koji su sačuvani u
memoriji, ove oznake će Vam pomoći da se setite zašto se ovaj rezultat razlikuje od ostalih.
Simbol Funkcija
Oznaka za merenje pre jela
Obeležavanje rezultata merenja glukoze u krvi pomoću oznake za merenje pre jela pruža
više informacija o Vašim rezultatima merenja i pomaže Vama i stručnom medicinskom
osoblju u kontroli Vašeg dijabetesa.
Oznaka za merenje pre jela sa podsetnikom za merenje posle jela
Kada je rezultat merenja pre jela obeležen podsetnikom za merenje posle jela, aparat će
se oglasiti zvučnim signalom 1 ili 2 časa nakon merenja, da Vas podseti da obavite
merenje posle jela.
Oznaka za merenje posle jela
Obeležavanje rezultata merenja glukoze u krvi pomoću oznake za merenje posle jela pruža
više informacija o Vašim rezultatima merenja i pomaže Vama i stručnom medicinskom
osoblju u kontroli Vašeg dijabetesa. Oznaka za merenje posle jela se automatski pojavljuje
sa rezultatom merenja ukoliko je merenje obavljeno 15 minuta pre ili nakon što je
podsetnik za merenje posle jela programiran da se oglasi zvučnim signalom. Podesite
vreme podsetnika za merenje posle jela na 1 ili 2 časa u režimu podešavanja. Aparat će
se oglasiti zvučnim signalom 1 ili 2 časa nakon merenja pre jela, da Vas podseti da
obavite merenje posle jela.
Opšta oznaka
Za obeležavanje događaja poput rezultata merenja sa alternativnog mesta ili fizičku
aktivnos možete koristiti opštu oznaku.

14 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 14 3/4/15 10:24 AM


Merenja glukoze u krvi 2
Obeležavanje rezultata merenja i uključivanje podsetnika za merenje posle jela:
1. Obavite merenje glukoze u krvi. Rezultat merenja glukoze u krvi se pojavljuje na ekranu.
2. Ostavite test traku u aparatu. Pritisnite i otpustite ili za pregled oznaka rezultata merenje i
podsetnika za merenje posle jela.
3. Kada se na ekranu pojavi oznaka ili podsetnik za merenje koji želite izabrati, uklonite test traku iz aparata.

Neuobičajeni rezultati merenja glukoze u krvi


Ako rezultati merenja glukoze u krvi ne odgovaraju stanju kako se osećate, postupite na sledeći način.
Provere za rešavanje problema Šta preduzeti
1. Da li je rok upotrebe test traka istekao? Bacite test trake ukoliko im je istekao rok upotrebe.
Ponovite merenje glukoze u krvi sa test trakom kojoj
nije istekao rok upotrebe.
2. Da li je poklopac kutije test traka bio dobro Zamenite test trake ako mislite da je kutija test traka
zatvoren? bila otvorena neko vreme. Ponovite merenje glukoze u
krvi.
3. Da li je test traka upotrebljena odmah Ponovite merenje glukoze u krvi sa novom test trakom.
nakon vađenja iz kutije test traka?
4. Da li su test trake bile čuvane na hladnom Ponovite merenje glukoze u krvi sa test trakom koja je
i suvom mestu? bila pravilno čuvana.
5. Da li ste sledili uputstva? Pogledajte Poglavlje 2, Merenje glukoze u krvi, i
ponovite merenje. Ako i dalje imate problema, molimo
Vas da se obratite svom korisničkom i servisnom
centru.
6. Da li su aparat i test trake ispravne? Obavite kontrolno merenje. Za instrukcije pogledajte
Poglavlje 4, Postupak kontrolnog merenja.
7. Još uvek niste sigurni u čemu je problem? Obratite se svom korisničkom i servisnom centru.

Version RO 15

53352_07054327001_02_SR.indb 15 3/4/15 10:24 AM


2 Merenja glukoze u krvi

Simptomi niskog ili visokog nivoa glukoze u krvi


Poznavanje simptoma niskog ili visokog nivoa glukoze u krvi može Vam pomoći da razumete rezultate
merenja, te da odlučite šta trebate uraditi ako su oni neuobičajeni.
Nizak nivo glukoze u krvi (hipoglikemija): Simptomi niskog nivoa glukoze u krvi uključuju, ali nisu ograničeni
na: anksioznost, drhtavost, znojenje, glavobolju, pojačanu glad, vrtoglavicu, bledu boju kože, naglu promenu
raspoloženja ili razdražljivost, umor, poteškoće sa koncentracijom, nespretnost, palpitacije i/ili zbunjenost.
Visok nivo glukoze u krvi (hiperglikemija): Simptomi visokog nivoa glukoze u krvi uključuju, ali nisu
ograničeni na: pojačanu žeđ, često mokrenje, zamućen vid, pospanost i/ili neobjašnjiv gubitak tjelesne težine.

w UPOZORENJE
Ako imate bilo koji od navedenih simptoma, ili druge neuobičajene simptome, izmerite glukozu u krvi
koristeći uzorak krvi iz jagodice prsta ili dlana. Ako je rezultat merenja glukoze u krvi prikazan kao
„LO“ ili „HI“, odmah se obratite stručnom medicinskom osoblju.

16 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 16 3/4/15 10:24 AM


Poglavlje 3: Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka

Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka 3


Memorija
Čuvanje rezultata merenja glukoze u krvi i rezultata kontrolnog merenja
Aparat automatski čuva do 500 rezultata merenja glukoze u krvi i do 20 rezultata kontrolnog merenja,
zajedno sa vremenom i datumom merenja i bilo koju oznaku rezultata merenja koju možete pregledati u
svako doba. Rezultati merenja se čuvaju od najnovijeg do najstarijeg, tako da je važno da na aparatu
podesite tačno vreme i datum. Pravilne postavke vremena i datuma pomažu Vama i Vašim timu za brigu o
dijabetesu da pravilno protumačite rezultate merenja glukoze u krvi sačuvane u memoriji.

NAPOMENA
• Memorija se neće poništiti kada zamenite bateriju; ipak, proverite da li su vreme i datum i dalje tačni.
Vidi Poglavlje 3, Podešavanje vremena i datuma.
• Nakon što se u memoriji nađe 500 rezultata merenja glukoze u krvi, dodavanjem novog rezultata
merenja briše se najstariji rezultat iz memorije.
• Ukoliko se u periodu od 90 dana obavi više od 500 merenja glukoze u krvi, u srednju vrednost za
90 dana uključeno je samo najnovijih 500 rezultata merenja.
• U memoriji se čuvaju rezultati kontrolnog merenja, ali se ne mogu pregledati na aparatu. Da biste
pregledali kontrolne rezultate, prvo ih morate preneti u kompatibilnu softversku aplikaciju. Za
dostupnost proizvoda obratite se svom korisničkom i servisnom centru.
• Rezultati kontrolnog merenja nisu uključeni u srednje vrednosti za 7, 14, 30 i 90 dana.
• U srednje vrednosti merenja pre jela i posle jela uključeni su samo oni rezultati merenja kojima je
dodeljena oznaka za merenje pre jela i posle jela. Svi rezultati merenja glukoze u krvi uključeni su u
opšte srednje vrednosti za 7, 14, 30 i 90 dana.

Version RO 17

53352_07054327001_02_SR.indb 17 3/4/15 10:24 AM


3 Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka
Memorija
Pregled rezultata merenja u memoriji
Bez obzira na to da li je aparat uključen ili isključen, za pristup memoriji pritisnite i otpustite ili .
Rezultat poslednjeg merenja se pojavljuje na ekranu.

Dugme Funkcija Šta preduzeti


Prethodni rezultati Pritisnite za pregled prethodnih rezultata merenja od najnovijeg
(dugme sa merenja do najstarijeg.
strelicom u
levo)
Opšte srednje Pritisnite za pregled srednjih vrednosti za 7, 14, 30 i 90 dana.
(dugme sa vrednosti n = broj rezultata merenja u srednjim vrednostima
strelicom u
desno)
Srednje vrednosti za Nastavite sa pritiskanjem za pregled srednjih vrednosti za 7, 14,
(dugme sa merenja pre jela 30 i 90 dana za merenja pre jela i posle jela.
strelicom u Srednje vrednosti za
desno) merenja posle jela

w UPOZORENJE
Nemojte menjati Vašu terapiju na osnovu pojedinačnog rezultata merenja glukoze u krvi sačuvanog u
memoriji. Razgovarajte sa stručnim medicinskim osobljem pre nego što promenite terapiju na osnovu
rezultata merenja sačuvanih u memoriji.

18 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 18 3/4/15 10:24 AM


Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka 3
Podešavanje
Korišćenje režima podešavanja
Sledeće funkcije mogu biti podešene po potrebi.

Simbol Funkcija Šta preduzeti Fabričke postavke


Vreme i datum Podešavanje vremena i datuma.

Zvučni signal Izaberite On (uključen) ili OFF (isključen).


Postavljanje zvučnog signala na OFF
(isključen) neće uticati na rezultate
merenja.
Zvučni signal mora biti On (uključen) da bi
se mogla koristiti opcija podsetnika za
merenje.
Podsetnik za Izaberite 1 ili 2 časa. Aparat će se oglasiti
merenje posle zvučnim signalom 1 ili 2 časa nakon
jela merenja pre jela, da Vas podseti da obavite
merenje posle jela.
Podsetnici za Izaberite On (uključen) ili OFF (isključen). A‑1 8:00
merenje Možete podesiti do 4 podsetnika za A‑2 12:00
merenje dnevno. A‑3 18:00
A‑4 22:00
Alarm za Izaberite On (uključen) ili OFF (isključen).
hipoglikemijske Alarm za hipoglikemijske vrednosti može
vrednosti biti podešen na nivo između 50 i 90 mg/dL
ili 2,8 i 5,0 mmol/L kako bi Vas obavestio
da Vam je nivo glukoze u krvi verovatno
prenizak.

Version RO 19

53352_07054327001_02_SR.indb 19 3/4/15 10:24 AM


3 Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka

Podešavanje
Podešavanje vremena i datuma

1 2 3 4

Pritisnite i otpustite Pritisnite i držite dok Pritisnite i otpustite Ponovite korak 3 kako
(dugme za uključivanje/ se na ekranu ne pojavi ili da biste smanjili biste podesili minute,
isključivanje/podešavanje) set-up. ili povećali broj koji dan, mesec i godinu.
kako biste uključili aparat. Broj za časove treperi. označava časove. Za podešavanje drugih
Na ekranu se pojavljuje Pritisnite i otpustite opcija, pritisnite i
simbol test trake koji da biste potvrdili čas. otpustite .
treperi. Broj za minute treperi. Za izlaz pritisnite i držite
dok se na ekranu ne
pojavi simbol test trake
koji treperi.

20 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 20 3/4/15 10:24 AM


Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka 3
Podešavanje
Uključivanje/isključivanje zvučnog signala

NAPOMENA
Zvučni signal Vas obaveštava:
• da treba da nanesete krv ili kontrolni rastvor na test traku.
• da imate dovoljno krvi ili kontrolnog rastvora na test traci.
• kada je merenje glukoze u krvi ili kontrolno merenje završeno.
• kada je dugme pritisnuto.
• kada je vreme da obavite merenje (ukoliko postavite podsetnike za merenje ili podsetnike za
merenje posle jela).
• ako dođe do greške tokom merenja glukoze u krvi ili kontrolnog merenja (zvučni signal će se
oglasiti u slučaju greške čak i kada je isključen).

1 2 3
Pritisnite i otpustite
ili da biste izabrali
On (uključen) ili OFF
(isključen).
Za podešavanje drugih
opcija, pritisnite i
otpustite .
Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite Za izlaz pritisnite i držite
kako biste uključili više puta dok se na dok se na ekranu ne
aparat. ekranu ne pojavi simbol pojavi simbol test trake
Na ekranu se pojavljuje zvučnog signala koji koji treperi.
simbol test trake koji treperi i On ili OFF.
treperi.
Pritisnite i držite dok
se na ekranu ne pojavi
set-up.

Version RO 21

53352_07054327001_02_SR.indb 21 3/4/15 10:24 AM


3 Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka

Podešavanje
Podešavanje podsetnika za merenje posle jela

NAPOMENA
Podsetnik za merenje posle jela: • Ako ste obavili merenje unutar 15 minuta pre
• će se oglasiti zvučnim signalom 1 ili 2 časa nakon oglašavanja podsetnika za merenje, podsetnik se
merenja glukoze u krvi, da Vas podseti da obavite neće oglasiti zvučnim signalom.
merenje posle jela. • Ako je aparat uključen u vreme podešeno za
• se oglašava zvučnim signalom svaka 2 minuta oglašavanje podsetnika, podsetnik za merenje se
najviše do 3 puta. neće oglasiti zvučnim signalom.
• se isključuje kada umetnete test traku ili pritisnete • Izloženost hladnoći može onemogućiti podsetnike
bilo koje dugme. za merenje dok se aparat ne uključi.

1 2 3 Ovaj ekran se pojavljuje


kada se javi podsetnik za
Pritisnite i otpustite merenje posle jela.
ili kako biste izabrali
1Hr ili 2Hr.
Pritisnite i otpustite da
biste potvrdili opciju.
Za podešavanje drugih
opcija, pritisnite i
Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite
otpustite .
kako biste uključili više puta dok se na
aparat. ekranu ne pojavi set-up Za izlaz pritisnite i držite
i 1Hr ili 2Hr koji trepere. dok se na ekranu ne
Na ekranu se pojavljuje
pojavi simbol test trake
simbol test trake koji
koji treperi.
treperi.
Pritisnite i držite dok
se na ekranu ne pojavi
set-up.

22 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 22 3/4/15 10:24 AM


Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka 3
Podešavanje
Podešavanje podsetnika za merenje
NAPOMENA
Podsetnici za merenje: • Ako ste obavili merenje unutar 15 minuta pre oglašavanja
• se oglašavaju zvučnim podsetnika za merenje, podsetnik se neće oglasiti zvučnim
signalom u isto vreme signalom.
svakog dana. • Ako je aparat uključen u vreme podešeno za oglašavanje
• se oglašavaju zvučnim podsetnika, podsetnik za merenje se neće oglasiti zvučnim
signalom svaka 2 minuta signalom.
najviše do 3 puta. • Izloženost hladnoći može onemogućiti podsetnike za merenje
• se isključuju kada dok se aparat ne uključi.
umetnete test traku • Ako je podsetnik za merenje isključen u režimu podešavanja,
ili pritisnete bilo koje svi sledeći podsetnici za merenje su takođe isključeni. Na
dugme. primer, ukoliko podesite A-1, ali isključite A-2, onda će A-3 i A-4
automatski biti isključeni.

1 2 3 4

Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite


kako biste uključili aparat. više puta dok se na ili da biste izabrali ili da biste podesili
Na ekranu se pojavljuje ekranu ne pojave simbol On (uključen) ili OFF čas.
simbol test trake koji zvona, OFF, set-up i A-1 (isključen). Pritisnite i otpustite da
treperi. koje treperi. Pritisnite i otpustite da biste potvrdili čas.
Pritisnite i držite dok biste potvrdili Vaš izbor. Broj za minute treperi.
se na ekranu ne pojavi Ako je izabrana opcija On,
set-up. broj za časove treperi.

Version RO 23

53352_07054327001_02_SR.indb 23 3/4/15 10:24 AM


3 Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka

5 6
Možete potvditi A-2
podsetnik za merenje ili
pritisnuti i otpustiti za
podešavanje drugih
opcija.
Za izlaz pritisnite i držite
dok se na ekranu ne
Pritisnite i otpustite pojavi simbol test trake
ili da biste izabrali koji treperi.
00, 15, 30 ili 45. Ovo
su jedine mogućnosti.
Pritisnite i otpustite da
biste potvrdili minute.
Simbol zvona, OFF i A-2
koje treperi se pojavljuju
na ekranu.

24 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 24 3/4/15 10:24 AM


Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka 3
Podešavanje
Podešavanje alarma za hipoglikemijske vrednosti

w UPOZORENJE
• Ova funkcija nije zamena za obuku o hipoglikemiji koju Vam pruža stručno medicinsko osoblje.
• Korisnik: Pre nego što podesite alarm za hipoglikemijske vrednosti, razgovarajte sa stručnim
medicinskim osobljem koje će Vam pomoći da utvrdite koji nivo glukoze je Vaš hipoglikemijski nivo.
• Stručno medicinsko osoblje: Hipoglikemijski nivo može se razlikovati od osobe do osobe. Kada se
aparat koristi u profesionalnim ustanovama, preporuka je da se alarm za hipoglikemijske vrednosti
postavi na OFF (isključen).

1 2 3 4
Pritisnite i otpustite
ili da biste izabrali
ili On (uključen) ili OFF ili
(isključen).
Pritisnite i otpustite da
biste potvrdili Vaš izbor.
Pritisnite i otpustite Pritisnite i otpustite Ako izaberete On, set-up Pritisnite i otpustite
kako biste uključili više puta dok se na se pojavljuje i treperi. ili za podešavanje
aparat. ekranu ne pojave set-up, nivoa.
Na ekranu se pojavljuje OFF i koji treperi. Pritisnite i otpustite da
simbol test trake koji biste potvrdili nivo.
treperi. Za izlaz pritisnite i držite
Pritisnite i držite dok dok se na ekranu ne
se na ekranu ne pojavi pojavi simbol test trake
set-up. koji treperi.
Režim podešavanja je
završen.

Version RO 25

53352_07054327001_02_SR.indb 25 3/4/15 10:24 AM


3 Memorija aparata, podešavanje aparata i prenos podataka

Prenos podataka
Prenos rezultata u računar
Nudimo Vam razne programe za prenos Vaših rezultata. Za informacije o Accu-Chek softveru obratite se
svom korisničkom i servisnom centru.
Možete da prebacite sačuvane rezultate u računar da biste pratili i identifikovali kretanje vrednosti i štampali
ih.
w UPOZORENJE
Prenos podataka sa aparata koji se koriste za testiranje većeg broja pacijenata se NE preporučuje, jer
se rezultati pojedinačnih pacijenata ne mogu identifikovati.
Prenos podataka direktno u računar korišćenjem specijalizovanog softvera i infracrvenog kabla
  1. Instalirajte softver prema uputstvu.
  2. Za prenos rezultata u računar, priključite infracrveni kabl prema uputstvu.
  3. Pokrenite program i sledite uputstva za prenos podataka. Proverite da li je softver spreman da prihvati
podatke iz aparata.
  4. Dok je aparat isključen, istovremeno pritisnite i držite i dok se na ekranu ne pojave 2 strelice koje
naizmenično trepere.
  5. Potražite infracrveni (IR) prozor na vrhu aparata.
  6. Potražite infracrveni (IR) prozor na infracrvenom kablu.
  7. Postavite aparat na ravnu površinu. Usmerite 2 IR prozora jedan naspram drugog. Trebalo bi da budu
udaljeni 3–10 cm.
  8. Nemojte pomerati infracrveni kabl ili aparat tokom prenosa.
  9. Sledite programska uputstva.
10. Program može automatski isključiti aparat kada se završi prenos podataka. Ukoliko se ovo desi, sledite
uputstva na ekranu računara.

| | |
NAPOMENA
| | |

| |

| | | • Ako prenos podataka nije uspeo, pokušajte ponovo. Ako


i dalje imate problema, molimo Vas da se obratite svom
|
| | |

| |

| | |

korisničkom i servisnom centru.


|

| | |
• Kako biste maksimalno iskoristili funkciju prenosa,
uverite se da su vreme i datum u aparatu tačno
postavljeni.

26 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 26 3/4/15 10:24 AM


Kontrolna merenja 4
Kada treba obavljati kontrolno merenje
Izvođenje kontrolnog merenja Vam omogućava da proverite da li aparat i test trake rade pravilno. Kontrolno
merenje trebate obaviti:
• kada otvorite novo pakovanje test traka.
• kada ste kutiju test traka ostavili otvorenu.
• kada mislite da su test trake oštećene.
• kada želite da proverite aparat i test trake.
• kada su test trake čuvane u uslovima ekstremnih temperatura i/ili vlažnosti vazduha.
• kada Vam ispadne aparat.
• kada rezultati merenja ne odgovaraju stanju kako se osećate.
• kada želite da proverite da li pravilno obavljate merenje.

O kontrolnom rastvoru
• Koristite isključivo Accu-Chek Performa kontrolne rastvore.
• Nakon upotrebe dobro zatvorite bočicu kontrolnog rastvora.
• Zapišite datum kada otvorite bočicu kontrolnog rastvora na njenoj nalepnici. Kontrolni rastvor morate baciti
3 meseca nakon datuma kada ste otvorili bočicu kontrolnog rastvora (datum odbacivanja) ili po isteku roka
upotrebe, u zavisnosti od toga koji je datum prvi.
• Ne koristite kontrolni rastvor kojem je istekao rok upotrebe ili datum odbacivanja.
• Pogledajte uputstvo u pakovanju kontrolnog rastvora za uslove čuvanja kontrolnog rastvora.
• Aparat automatski prepoznaje razliku između kontrolnog rastvora i krvi.
• Rezultati kontrolnog merenja se ne prikazuju u memoriji.
• Kontrolni rastvor može ostaviti mrlje na tkanini. Uklonite mrlje tako što ćete tkaninu oprati sapunom i
vodom.

Version RO 27

53352_07054327001_02_SR.indb 27 3/4/15 10:24 AM


4 Kontrolna merenja

Postupak kontrolnog merenja


Potreban Vam je aparat, test traka i kontrolni rastvor Nivo 1 ili Nivo 2.

1 2 3 4

ili

Proverite rok upotrebe na Umetnite test traku u Izaberite kontrolni rastvor Skinite poklopac sa
kutiji test traka. Ne aparat u smeru strelica. za merenje. Nivo ćete bočice kontrolnog
koristite test trake kojima Postavite aparat na ravnu uneti kasnije tokom rastvora. Obrišite vrh
je istekao rok upotrebe. površinu. merenja. bočice maramicom.
Stisnite bočicu dok se na
vrhu ne pojavi mala
kapljica.

5 6
Kada vidite da treperi, Obrišite vrh bočice
imate dovoljno kontrolnog maramicom. Dobro
rastvora u test traci. zatvorite bočicu.

Prislonite kap na prednju


ivicu žutog prozora test
trake dok ne vidite da
treperi.
Nemojte nanositi
kontrolni rastvor na vrh
test trake.

28 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 28 3/4/15 10:24 AM


Kontrolna merenja 4
7 8

ili ili

(na primer) (na primer)


Rezultat kontrolnog merenja, simbol bočice i slovo L Pritisnite i otpustite da potvrdite nivo kontrolnog
koje treperi se pojavljuju na ekranu. Nemojte još uvek rastvora u aparatu.
vaditi test traku. OK i rezultat kontrolnog merenja se naizmenično
Pritisnite jednom da biste kontrolni rastvor označili pojavljuju na ekranu ako je rezultat kontrolnog
kao Nivo 1. Pritisnite još jednom kako biste merenja u rasponu vrednosti.
kontrolni rastvor označili kao Nivo 2. Err i rezultat kontrolnog merenja se naizmenično
pojavljuju na ekranu ako rezultat kontrolnog merenja
nije u rasponu vrednosti.
Uklonite i bacite korišćenu test traku.
Posle uspešnog merenja, aparat se isključuje
5 sekundi nakon što ste uklonili test traku.

Version RO 29

53352_07054327001_02_SR.indb 29 3/4/15 10:24 AM


4 Kontrolna merenja

Tumačenje rezultata kontrolnog merenja koji su izvan raspona vrednosti

w UPOZORENJE
Rasponi kontrolnih vrednosti su odštampani na nalepnici kutije test traka. Ako je rezultat kontrolnog
merenja izvan raspona vrednosti, sledeća tabela Vam može pomoći da rešite problem.

Provere za rešavanje problema Šta preduzeti


1. Da li je istekao rok upotrebe test traka ili Bacite test trake ili kontrolni rastvor ako im je istekao
kontrolnih rastvora? rok upotrebe. Ako je kontrolni rastvor otvoren pre više
od 3 meseca, bacite ga. Ponovite kontrolno merenje sa
test trakom i kontrolnim rastvorom kojima nije istekao
rok.
2. Da li ste obrisali vrh bočice kontrolnog Obrišite vrh bočice maramicom. Ponovite kontrolno
rastvora pre upotrebe? merenje sa novom test trakom i svežom kapi kontrolnog
rastvora.
3. Da li su poklopci kutije test traka i bočice Zamenite test trake ili kontrolni rastvor, ako mislite da
kontrolnog rastvora uvek bili dobro su neko vreme bili otvoreni. Ponovite kontrolno merenje.
zatvoreni?
4. Da li je test traka upotrebljena odmah Ponovite kontrolno merenje sa novom test trakom i
nakon vađenja iz kutije? svežom kapi kontrolnog rastvora.
5. Da li su test trake i kontrolni rastvori Ponovite kontrolno merenje sa pravilno čuvanom test
čuvani na hladnom i suvom mestu? trakom ili kontrolnim rastvorom.
6. Da li ste sledili uputstva? Pročitajte Poglavlje 4, Kontrolna merenja i ponovite
kontrolno merenje.
7. Da li ste izabrali pravilan nivo kontrolnog Ako izaberete pogrešan nivo kontrolnog rastvora, još
rastvora, 1 ili 2, kada ste obavili uvek možete uporediti rezultat kontrolnog merenja sa
kontrolno merenje? rasponom vrednosti koji je odštampan na kutiji test
traka.
8. Još uvek niste sigurni u čemu je Obratite se svom korisničkom i servisnom centru.
problem?

30 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 30 3/4/15 10:24 AM


Poglavlje 5: Održavanje i rešavanje problema

Održavanje i rešavanje problema 5


Održavanje aparata
Aparat automatski proverava svoje sisteme svaki put kada ga uključite i obaveštava Vas ako nešto nije u
redu. Pogledati Poglavlje 5, Poruke na ekranu i poruke o greškama.
Ako ispustite aparat ili smatrate da rezultati nisu precizni, obratite se svom korisničkom i servisnom centru.

Zamena baterije

1 2 3

Otvorite poklopac odeljka Izvadite staru bateriju. Vratite poklopac odeljka za


za bateriju na poleđini Umetnite novu bateriju bateriju na svoje mesto i
aparata tako što ćete tako da znak (+) bude zatvorite ga.
gurnuti jezičak u smeru okrenut prema gore.
strelice i podignuti
poklopac.

NAPOMENA
• Aparat koristi jednu litijumsku dugmastu bateriju od 3 V, tip CR2032. Ovaj tip baterije se može naći u
većini prodavnica. Bilo bi dobro da imate rezervnu bateriju na raspolaganju.
• Svi rezultati ostaju sačuvani u memoriji.

Version RO 31

53352_07054327001_02_SR.indb 31 3/4/15 10:24 AM


5 Održavanje i rešavanje problema

Čišćenje aparata
Aparat čuvajte dalje od prašine. Ako treba da očistite ili dezinfikujete aparat, pažljivo sledite ova uputstva
kako biste bili sigurni da postupate pravilno.

w UPOZORENJE
• Nemojte dozvoliti da tečnost uđe u otvore aparata.
• Nemojte prskati rastvor za čišćenje direktno na aparat.
• Nemojte potapati aparat u tečnost.

1. Proverite da li je aparat isključen.


2. Pažljivo obrišite površinu aparata mekom tkaninom koja je blago nakvašena (iscedite svu suvišnu tečnost)
nekim od ovih rastvora za čišćenje:
• 70 %-ni izopropil alkohol
• Blagi tečni deterdžent za posuđe pomešan s vodom
• 10 %-ni rastvor izbeljivača za upotrebu u domaćinstvu (1 deo izbeljivača i 9 delova vode) koji je
napravljen istog dana

32 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 32 3/4/15 10:24 AM


Održavanje i rešavanje problema 5
Poruke na ekranu i poruke o greškama

w UPOZORENJE
• Nikada ne donosite odluke o terapiji na osnovu poruke o grešci.
• U slučaju bilo kakvih nedoumica ili drugih poruka o grešci, obratite se svom korisničkom i servisnom
centru.

Ekran Šta preduzeti


Aparat se ne • Baterija je prazna. Umetnite novu bateriju.
uključuje ili je • Ekran je oštećen. Obratite se svom korisničkom i servisnom centru.
ekran prazan. • Aparat je neispravan. Obratite se svom korisničkom i servisnom centru.
• Ekstremne temperature. Premestite aparat na mesto sa umerenijom temperaturom.

Baterija je slaba. Ubrzo zamenite bateriju.

Aparat je u režimu za podešavanje, čeka da promenite ili potvrdite podešavanja.

Aparat je spreman za umetanje test trake.

Aparat je spreman za nanošenje kapi krvi ili kontrolnog rastvora.

Nivo glukoze u krvi je možda veći od mernog opsega sistema. Pogledati Poglavlje 2,
Neuobičajeni rezultati merenja glukoze u krvi.
Nivo glukoze u krvi je možda manji od mernog opsega sistema. Pogledati Poglavlje 2,
Neuobičajeni rezultati merenja glukoze u krvi.
Nivo glukoze u krvi je ispod definisanog hipoglikemijskog nivoa (nizak nivo glukoze u
krvi). Pogledati Poglavlje 2, Neuobičajeni rezultati merenja glukoze u krvi.

Version RO 33

53352_07054327001_02_SR.indb 33 3/4/15 10:24 AM


5 Održavanje i rešavanje problema

Ekran Šta preduzeti


Opšta oznaka je dodeljena ovom rezultatu merenja.

Oznaka za merenje pre jela je dodeljena ovom rezultatu merenja.

Oznaka za merenje posle jela je dodeljena ovom rezultatu merenja.

Oznaka za merenje pre jela je dodeljena ovom rezultatu merenja i podsetnik za


merenje posle jela je aktiviran.
Test traka je možda oštećena ili nije pravilno umetnuta. Izvadite test traku i ponovo je
umetnite ili je zamenite ukoliko je oštećena.
Nivo glukoze u krvi je možda izuzetno visok ili je došlo do greške u aparatu ili test
traci.
• Ako rezultat merenja odgovara Vašem trenutnom stanju odmah kontaktirajte stručno
medicinsko osoblje.
• Ako rezultat merenja ne odgovara Vašem trenutnom stanju, ponovite merenje
glukoze u krvi. Pogledajte Poglavlje 2, Neuobičajeni rezultati merenja glukoze u krvi.
• Ako se poruka E-3 još uvek pojavljuje prilikom merenja glukoze u krvi, Vaš
rezultat merenja glukoze u krvi je možda izuzetno visok i van sistemski čitljivog
opsega. Odmah kontaktirajte stručno medicinsko osoblje.
• Ako rezultat drugog merenja ne odgovara Vašem trenutnom stanju, obavite
kontrolno merenje sa kontrolnim rastvorom i novom test trakom.
• Ako je rezultat kontrolnog merenja unutar prihvatljivog opsega,
pogledajte proceduru za pravilno merenje i ponovite merenje glukoze u
krvi sa novom test trakom.
• Ako je rezultat kontrolnog merenja van prihvatljivog opsega, pogledajte
Poglavlje 4, Tumačenje rezultata kontrolnog merenja koji su izvan
raspona vrednosti.
Niste naneli dovoljno krvi ili kontrolnog rastvora na test traku prilikom merenja ili ste
ih naneli nakon što je počelo merenje. Bacite test traku i ponovite merenje glukoze u
krvi ili kontrolno merenje.
Krv ili kontrolni rastvor su naneti na test traku pre nego što se simbol kapi krvi koji
treperi pojavio na ekranu. Bacite test traku i ponovite merenje glukoze u krvi ili
kontrolno merenje.
34 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 34 3/4/15 10:24 AM


Održavanje i rešavanje problema 5
Ekran Šta preduzeti
Došlo je do elektronske greške ili, u retkim slučajevima, korišćena test traka je
izvađena, a zatim ponovo stavljena u aparat. Isključite i ponovo uključite aparat, ili
izvadite bateriju pa je ponovo umetnite nakon 20 sekundi. Obavite merenje glukoze u
krvi ili kontrolno merenje.
Temperatura je iznad ili ispod odgovarajućeg raspona za sistem. Pogledajte uputstvo u
pakovanju test traka u vezi sa uslovima rada sistema. Pređite na mesto sa
odgovarajućim uslovima, sačekajte 5 minuta i ponovite merenje glukoze u krvi ili
kontrolno merenje. Nemojte zagrevati niti hladiti aparat na veštački način.
Baterija je skoro ispražnjena. Odmah zamenite bateriju. Ako se poruka ponovo pojavi
nakon što ste zamenili bateriju, ponovo izvadite bateriju, pritisnite bilo koje dugme na
aparatu i vratite bateriju.
Postavke vremena i datuma možda nisu tačne. Proverite da li su vreme i datum tačni i
po potrebi ih podesite.

Version RO 35

53352_07054327001_02_SR.indb 35 3/4/15 10:24 AM


5 Održavanje i rešavanje problema

36 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 36 3/4/15 10:24 AM


Tehnički podaci 6
Ograničenja proizvoda
Najnovije informacije o tehničkim karakteristikama i ograničenjima proizvoda potražite u literaturi priloženoj
uz test trake i kontrolni rastvor.

Tehničke karakteristike
Količina krvi
Vrsta uzorka
Vreme merenja
Merni opseg Pogledajte uputstvo u pakovanju test traka.
Uslovi čuvanja test trake
Radni uslovi sistema
Radni raspon relativne vlage
Uslovi čuvanja aparata Temperatura: -25 do 70 °C
500 rezultata merenja glukoze u krvi i 20 rezultata kontrolnog
Kapacitet memorije
merenja sa vremenom i datumom
Automatsko isključivanje 2 minute
Napajanje Jedna litijumska baterija 3-V (dugmasta baterija tip CR2032)
Ekran LCD
Dimenzije 94 × 52 × 21 mm (D × Š × V)
Težina Približno 59 g (sa baterijom)
Vrsta Ručni aparat
Klasa zaštite III
Namena aparata Accu-Chek Performa aparat je pogodan za kontinuirani rad.
Uslovi čuvanja kontrolnog rastvora Pogledajte uputstvo u pakovanju kontrolnog rastvora.

Version RO 37

53352_07054327001_02_SR.indb 37 3/4/15 10:24 AM


6 Tehnički podaci
Elektromagnetska kompatibilnost – ovaj aparat ispunjava zahteve za elektromagnetsku imunost u skladu
sa standardom EN ISO 15197, aneks A. Izabrana osnova za testiranje neometanog rada pri elektrostatičkom
pražnjenju je bio osnovni standard IEC 61000-4-2. Osim toga, aparat zadovoljava zahteve za zaštitu od
elektromagnetnog zračenja u skladu sa EN 61326. Stoga je nivo elektromagnetnog zračenja aparata nizak.
Interferencija aparata sa drugim električnim uređajima nije očekivana.
Analiza rada – pogledajte uputstvo u pakovanju test traka.
Princip merenja – pogledajte uputstvo u pakovanju test traka.

Informacije o bezbednosti proizvoda

w UPOZORENJE
• Opasnost od gušenja. Sitni delovi. Držati dalje od dece mlađe od 3 godine.
• Jaka elektromagnetska polja mogu uticati na pravilan rad aparata. Nemojte koristiti aparat u blizini
izvora jakog elektromagnetskog zračenja.
• Da biste izbegli elektrostatičko pražnjenje, nemojte koristiti aparat u veoma suvim uslovima, posebno
u onima gdje su prisutni sintetički materijali.

Uklanjanje aparata

w UPOZORENJE
• Tokom merenja glukoze u krvi moguće je da aparat dođe u dodir sa krvlju. Zbog toga korišćeni
aparati nose rizik od infekcije. Pre nego ško uklonite aparat, izvadite baterije. Korišćene aparate
uklonite u skladu sa važećim propisima u Vašoj zemlji. Obratite se lokalnim vlastima za informacije o
pravilnom načinu uklanjanja.
• Aparat nije obuhvaćen Evropskom direktivom 2002/96/EC – Direktiva o uklanjanju električne i
elektronske opreme (WEEE).
• Uklonite korišćene baterije u skladu sa lokalnim propisima o zaštiti okoliša.

38 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 38 3/4/15 10:24 AM


Tehnički podaci 6
Značenje simbola
Na pakovanju, na pločici sa tipom proizvoda i u uputstvu za Accu-Chek Performa aparat možete videti ove
simbole.

Videti uputstvo za upotrebu

Pažnja, voditi računa o sigurnosnim napomenama u uputstvu za upotrebu ovog


proizvoda.

Temperaturno ograničenje (čuvati na)

Proizvođač

Kataloški broj

Za dijagnostičku primenu in vitro

Globalni broj trgovinske jedinice

Ovaj proizvod ispunjava zahteve Evropske Direktive 98/79/EC o dijagnostičkim in vitro


sredstvima.

3-V dugmasta baterija tip CR2032

Version RO 39

53352_07054327001_02_SR.indb 39 3/4/15 10:24 AM


6 Tehnički podaci

Garancija
Primenjivaće se zakonske odredbe o pravima potrošača koja važe za prodaju robe široke potrošnje u zemlji u
kojoj je aparat kupljen.

Dodatni pribor
Test trake
Accu-Chek Performa test trake

Kontrolni rastvori
Accu-Chek Performa kontrolni rastvori

Informacije za stručno medicinsko osoblje

w UPOZORENJE
Stručno medicinsko osoblje: Sledite procedure za kontrolu infekcija koje se primenjuju u Vašoj
ustanovi. Pogledajte uputstvo u pakovanju test traka za dodatne informacije za stručno medicinsko
osoblje.

40 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 40 3/4/15 10:24 AM


Tehnički podaci 6
Rukovanje uzorcima
Uvek nosite rukavice prilikom rukovanja predmetima uprljanim krvlju. Uvek se pridržavajte odobrenih
postupaka rukovanja predmetima koji su potencijalno kontaminirani humanim materijalom. Pridržavajte se
pravila o higijeni i bezbednosnih pravila Vaše laboratorije ili ustanove. Prpremite mesto za uzimanje krvi
prema propisima ustanove.
Pogledajte uputstvo u pakovanju test traka za dodatne informacije u vezi sa prihvatljivim tipovima uzoraka,
antikoagulantima i načinu rukovanja.

Preporučivanje merenja sa alternativnog mesta pacijentima


Prilikom donošenja odluke o tome da li ćete preporučiti merenje sa alternativnih mesta (AST), trebalo bi da
uzmete u obzir motivaciju i nivo znanja pacijenata, kao i njihove sposobnosti da razumeju činjenice vezane
sa dijabetes i AST. Ako razmatrate mogućnost da preporučite AST Vašim pacijentima, treba da znate da može
doći do znatne razlike u rezultatima merenja glukoze u krvi iz jagodice prsta ili dlana i rezultata merenja
glukoze u krvi iz podlaktice ili nadlaktice. Razlika u koncentraciji kapilara i perfuzije krvi kroz telo može
dovesti do razlika u rezultatima merenja glukoze u krvi u zavisnosti od mesta uzimanja uzorka. Ovi fiziološki
efekti variraju od osobe do osobe i mogu da variraju i kod pojedine osobe zavisno od njenog ponašanja i
relativnog fizičkog stanja.
Naše studije koje su obuhvatile merenje sa alternativnih mesta kod odraslih osoba sa dijabetesom, pokazuju
da većina osoba primećuje da se nivo glukoze u krvi menja brže u krvi uzetoj iz jagodice prsta ili dlana, nego
u krvi uzetoj iz podlaktice ili nadlaktice.* Ovo je posebno važno kada nivoi glukoze u krvi brzo padaju ili
rastu. Ako je Vaš pacijent navikao da donosi odluke o terapiji na osnovu rezultata merenja glukoze u krvi iz
jagodice prsta ili dlana, treba da uzme u obzir odlaganje ili kašnjenje koje utiče na rezultate merenja glukoze
u krvi uzete iz podlaktice ili nadlaktice.
*Neobjavljeni podaci

Version RO 41

53352_07054327001_02_SR.indb 41 3/4/15 10:24 AM


6 Tehnički podaci

42 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 42 3/4/15 10:24 AM


Indeks

Indeks
A P
alarm za hipoglikemijske vrednosti, podešavanja, aparat 19
podešavanje 25 podsetnici za merenje, podešavanje 23
aparat, čišćenje 32 podsetnik za merenje posle jela 14, 22
aparat, uklanjanje 38 poklopac odeljka za bateriju 5
B poruke na ekranu 33
baterija, instaliranje 31 poruke o grešci 34
baterija, zamena 31 pribor 40
D provera ekrana 8
dugme, uključivanje/isključivanje/podešavanje R
5, 8 računar, prenos rezultata na 26
G rešavanje problema 33
garancija 40 rezultati merenja glukoze u krvi, neuobičajeni
H 15
hiperglikemija 16 rezultat kontrolnog merenja, tumačenje
hipoglikemija 16 rezultata izvan raspona vrednosti 30
I rok upotrebe 7, 27
informacije o bezbednosti proizvoda 38 S
K simboli 39
kontrolni rastvor 27 simptomi, hipoglikemija/hiperglikemija 16
kontrolno merenje, izvođenje 28 stručno medicinsko osoblje 40
M T
memorija, aparat 17 tehničke karakteristike proizvoda 37
merenje glukoze u krvi 9 tehnički podaci 37
merenje sa alternativnog mesta 12, 41 test trake 6, 7
N tip baterije 31, 37
nizak nivo glukoze u krvi 16 V
O visok nivo glukoze u krvi 16
obeležavanje rezultata merenja 14 vreme i datum, podešavanje 20
održavanje aparata 31 Z
ograničenja proizvoda 37 zvučni signal, podešavanje 21
opšta oznaka 14
oznaka za merenje posle jela 14
oznaka za merenje pre jela 14
Version RO 43

53352_07054327001_02_SR.indb 43 3/4/15 10:24 AM


Beleške

44 Version RO

53352_07054327001_02_SR.indb 44 3/4/15 10:24 AM


This file may not print or view at 100%.
Sadržaj Die lines and color breaks do not print.
Uvod........................................................................................................................................ 3 “Holding Area” text, box and rules do
not print.
1. poglavlje: Vaš novi sustav.................................................................................................... 5
2. poglavlje: Mjerenja glukoze u krvi........................................................................................ 9 Roche USA – 53352
V2/1 – 07054327001(02) – Black
3. poglavlje: Memorija, postav aparata i prijenos podataka.................................................... 17
Roche USA – 53352
4. poglavlje: Kontrolna mjerenja............................................................................................. 27 V2/2 – 07054327001(02) – PMS 287
CVC 30%
5. poglavlje: Održavanje i uklanjanje poteškoća..................................................................... 31
6. poglavlje: Tehnički podaci.................................................................................................. 37
Kazalo pojmova..................................................................................................................... 43

Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 1 2/27/15 2:53 PM


Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 2 2/27/15 2:53 PM


Uvod

Uvod

Sustav Accu‑Chek Performa
Aparat za mjerenje glukoze u krvi Accu‑Chek Performa namijenjen je uporabi s test trakama
Accu‑Chek Performa za kvantitativno određivanje vrijednosti glukoze u uzorcima svježe venske,
arterijske, novorođenačke i kapilarne pune krvi, kao pomoć pri nadzoru učinkovitosti regulacije
glukoze u krvi. Kapilarnu punu krv za mjerenje glukoze u krvi moguće je uzeti iz jagodice prsta i
odobrenih alternativnih mjesta (npr. iz podlaktice). Informacije o odobrenim alternativnim mjestima
uboda i povezanim ograničenja potražite u odjeljku ovih uputa Alternativna mjesta testiranja. Aparat
za mjerenje glukoze u krvi Accu‑Chek Performa s test trakama Accu‑Chek Performa cjelovit je sustav
za testiranje namijenjen dijagnostičkoj uporabi in vitro i mogu ga koristiti liječnici u kliničkom okruženju
te osobe s dijabetesom kod kuće. Sustav nije namijenjen dijagnosticiranju ili praćenju dijabetesa mellitusa.
Način na koji liječnici prikupljaju i pripremaju uzorke krvi opisan je u uputama za uporabu test traka.
Samo za uporabu s test trakama i kontrolnim otopinama Accu‑Chek Performa.
Pogodno za samokontrolu
Sustav uključuje:
• Aparat Accu‑Chek Performa s baterijom
• Test trake Accu‑Chek Performa*
• Kontrolne otopine Accu‑Chek Performa*
*Neki dijelovi možda se ne nalaze u kompletu. Potrebno ih je kupiti zasebno.

Version RO 3

53352_07054327001_02_HR.indb 3 2/27/15 2:53 PM


Uvod
w OPREZ
Svaki predmet u dodiru s ljudskom krvi potencijalni je izvor infekcije (vidi: Clinical and Laboratory
Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

Zašto je važno redovito mjeriti vrijednosti glukoze u krvi


Redovito mjerenje vrijednosti glukoze u krvi može Vam znatno pomoći u boljoj kontroli dijabetesa. Mi smo to
dodatno olakšali.

Važne obavijesti o Vašem novom aparatu


• Aparat dolazi sa zadanim vremenom i datumom. Možda ćete trebati namjestiti vrijeme ovisno o vremenskoj
zoni u kojoj se nalazite.
• Ako se pridržavate uputa iz ovog priručnika, ali i dalje osjećate simptome koji se ne podudaraju s
rezultatima mjerenja glukoze u krvi, ili imate pitanja, posavjetujte se sa svojim liječnikom.

4 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 4 2/27/15 2:53 PM


1. poglavlje: Vaš novi sustav

Vaš novi sustav 1


Aparat Accu-Chek Performa

2
6
1
3 5

1. On/Off/Set tipka 4. Otvor za test traku


Uključuje i isključuje aparat i postavlja Ovdje umetnite test traku.
mogućnosti. 5. Poklopac odjeljka za baterije
2. Zaslon 6. Infracrveni (IR) prozorčić
Prikazuje rezultate, poruke i rezultate mjerenja Prenosi podatke iz aparata na računalo.
pohranjenih u memoriji.
3. Tipke za pomak desno/lijevo
Pritisnite za pristup memoriji, podešavanje
postavki i pregled rezultata.

Version RO 5

53352_07054327001_02_HR.indb 5 2/27/15 2:53 PM


1 Vaš novi sustav

7 8

11
10

9
(primjer)

7. Kutija test traka* 10. Bočica s kontrolnom otopinom*


8. Umetnite ovaj rub u aparat. 11. Baterija
9. Žuti prozorčić
Ovdje nanesite kapljicu krvi ili kontrolnu
otopinu.

*Neki dijelovi možda se ne nalaze u kompletu. Potrebno ih je kupiti zasebno.

6 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 6 2/27/15 2:53 PM


Vaš novi sustav 1
Korištenje sustava Accu‑Chek Performa
• Rabite samo test trake Accu‑Chek Performa.
• Test traku iskoristite odmah nakon vađenja iz kutije test traka.
• Ne nanosite kapljicu krvi ili kontrolnu otopinu na test traku prije umetanja test trake u aparat.
• Da biste test traku zaštitili od vlage, odmah nakon vađenja test trake čvrsto zatvorite kutiju test traka.
• Neiskorištene test trake pohranite u originalnu kutiju test traka sa zatvorenim poklopcem.
• Provjerite rok valjanosti na kutiji test traka. Ne koristite test trake kojima je istekao rok valjanosti.
• Kutiju test traka i aparat pohranite na suho i hladno mjesto, poput spavaće sobe.
• Podatke o uvjetima skladištenja test traka i o radnim uvjetima sustava potražite u uputama za uporabu test
traka.

w OPREZ
Ne skladištite test trake u vrlo vrućim i vlažnim prostorima (kupaonice ili kuhinje)! Toplina i vlaga mogu
oštetiti test trake.

Version RO 7

53352_07054327001_02_HR.indb 7 2/27/15 2:53 PM


1 Vaš novi sustav

Funkcije tipki
U nastavku se donose funkcije tipki power/set i tipki za pomak na aparatu. Te se funkcije koriste kroz
cijele upute za uporabu. Dodatne informacije o korištenju tih tipki tijekom postavljanja aparata potražite
u 3. poglavlju Memorija, postav aparata i prijenos podataka.

Tipka Funkcija Rješenje


Uključite ili isključite aparat. Kratko pritisnite .
(on/off/set
tipka) Pristupite izborniku postavki. Uključite aparat. Pritisnite i držite dok se na
zaslonu ne pojavi set‑up (postavljanje).

Postavite odabranu značajku. Kratko pritisnite .

Izlađite iz izbornika postavki u bilo Pritisnite i držite dok se na zaslonu ne pojavi


kojem trenutku. simbol titrajuće test trake.
Provjerite dijelove zaslona. Isključite aparat. Pritisnite i držite za prikaz
potpunog zaslona.
Ako neki od dijelova nedostaje ili se razlikuje od
ili onog na slici, nemojte koristiti aparat. Obratite se
službi podrške za korisnike.

Podesite postavke za vrijeme i Kratko pritisnite ili .


(tipke za datum, zvučni signal, podsjetnike za
pomak mjerenje i alarm za hipo vrijednosti. Pritisnite i držite ili za brže pomicanje.
desno/
lijevo)
Pristupite memoriji. Kratko pritisnite ili .

Označite rezultat mjerenja glukoze u Kratko pritisnite ili .


krvi.

8 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 8 2/27/15 2:53 PM


2. poglavlje: Mjerenja glukoze u krvi

Mjerenja glukoze u krvi 2


Provođenje mjerenja glukoze u krvi s uzorcima krvi uzetim iz jagodice prsta

NAPOMENA
Uzorci krvi uzeti iz dlana jednaki su uzrocima krvi iz jagodice prsta. Za upute o alternativnim mjestima
testiranja (AST) i AST kapica za uzimanje krvi iz dlana obratite se službi podrške za korisnike.

w OPREZ
Rezultati mjerenja glukoze u krvi prikazani su u
Ovdje je
mg/dL ili mmol/L. Naljepnica na poleđini aparata
otisnuto mg/dL
pokazuje mjernu jedinicu. Ako aparat pokazuje
ili mmol/L
pogrešnu mjernu jedinicu, obratite se službi
podrške za korisnike. Ako ne znate koja mjerna
jedinica je ispravna, obratite se svom liječniku.
Uporaba pogrešne mjerne jedinice može dovesti
do pogrešne interpretacije stvarne razine
glukoze u krvi i neodgovarajućeg načina
liječenja.

Version RO 9

53352_07054327001_02_HR.indb 9 2/27/15 2:53 PM


2 Mjerenja glukoze u krvi
Provjerite postavke aparata prije prvog mjerenja glukoze u krvi. Potrebni su Vam aparat za mjerenje glukoze
u krvi, test traka, lancetar i lanceta.

1 2 3 4
Pripremite lancetar.

Operite i osušite ruke. Provjerite rok valjanosti Umetnite test traku u


na kutiji test traka. aparat u smjeru koji
Ne koristite test trake pokazuju strelice.
kojima je istekao rok Aparat se uključuje i
valjanosti. oglašava se zvučni signal.

5 6 7

Kad simbol kapljice krvi Lagano pritisnite prst Kapljicom krvi dotaknite prednji dio žutog prozorčića
počne titrati, lancetarom kako biste pospješili na test traci.
za dobivanje krvi iz prsta protok krvi. Nemojte stavljati kapljicu krvi na vrh test trake.
ubodite prst. Tako ćete lakše dobiti Kad je test traka primila dovoljnu količinu krvi,
kapljicu krvi. oglašava se zvučni signal i trepće simbol .

10 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 10 2/27/15 2:53 PM


Mjerenja glukoze u krvi 2
8

ili

Rezultat mjerenja pojavljuje se na zaslonu.


Kako biste označili rezultat mjerenja, ostavite test
traku u aparatu. Pogledajte 2. poglavlje Označavanje
rezultata mjerenja glukoze u krvi i namještanje
podsjetnika za mjerenje nakon obroka.
U suprotnom, izvadite i bacite iskorištenu test traku.
Nakon uspješnog mjerenja aparat se isključuje
5 sekundi nakon vađenja test trake.

Version RO 11

53352_07054327001_02_HR.indb 11 2/27/15 2:53 PM


2 Mjerenja glukoze u krvi

Provođenje mjerenja glukoze u krvi s uzorcima krvi uzetim iz dlana, podlaktice ili
nadlaktice (alternativna mjesta testiranja)
Osim iz jagodice prsta, uzorak krvi možete uzeti i s drugih područja tijela. Alternativna mjesta uključuju dlan,
podlakticu i nadlakticu.

Krv dobivena iz jagodice prsta i dlana može se uvijek koristiti za mjerenje glukoze u krvi.
Ako se krv uzima iz podlaktice ili nadlaktice, postoje određena razdoblja u kojima mjerenje nije pogodno.
Razlog tome je što se razina glukoze u krvi brže mijenja u jagodici prsta i dlanu nego u podlaktici i
nadlaktici. Te razlike mogu dovesti do pogrešne interpretacije stvarne razine glukoze u krvi i
neodgovarajućeg načina liječenja, kao i do potencijalno opasnih utjecaja na zdravlje.
Pročitajte sljedeći odjeljak prije mjerenja pomoću uzoraka krvi iz podlaktice ili nadlaktice.

12 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 12 2/27/15 2:53 PM


Mjerenja glukoze u krvi 2
Mjerenje pomoću
uzorka krvi iz
• netom prije obroka
podlaktice ili
• natašte
nadlaktice
možete provesti
Mjerenje pomoću • do 2 sata nakon obroka, kad se vrijednosti glukoze u krvi mogu brzo povećati
uzorka krvi iz • nakon ubrizgavanja bolusnog inzulina, kada se vrijednosti glukoze u krvi mogu
podlaktice ili brzo povećati
nadlaktice NE • nakon tjelovježbe
možete provesti • ako ste bolesni
• ako mislite da vam je koncentracija glukoze u krvi niska (hipoglikemija)
• ako ponekad ne zamjećujete kada vam je koncentracija glukoze u krvi niska
Ako vas zanima AST, najprije porazgovarajte sa svojim liječnikom.
Kako biste nabavili AST kapica i dobili detaljne upute o AST-u, obratite se službi podrške za korisnike.

Version RO 13

53352_07054327001_02_HR.indb 13 2/27/15 2:53 PM


2 Mjerenja glukoze u krvi

Označavanje rezultata mjerenja glukoze u krvi i namještanje podsjetnika za


mjerenje nakon obroka
Rezultat mjerenja glukoze u krvi možete označiti kao poseban događaj. Ako odaberete oznaku rezultata
mjerenja, ona se automatski pohranjuje u memoriju. Tijekom pregleda rezultata u memoriji, te oznake
pomoći će Vam da se sjetite zbog čega se taj rezultat razlikuje od drugih.
Simbol Funkcija
Oznaka mjerenja prije obroka
Označavanjem rezultata mjerenja glukoze u krvi oznakom mjerenja prije obroka Vi i Vaš
liječnik dobit ćete više informacija o rezultatima mjerenja tijekom liječenja dijabetesa.
Oznaka mjerenja prije obroka s podsjetnikom za mjerenje nakon obroka
Kad je rezultatu mjerenja prije obroka dodan podsjetnik za mjerenje nakon obroka, 1 ili
2 sata nakon mjerenja glukoze u krvi oglašava se zvučno upozorenje podsjećajući Vas da
provedete mjerenje nakon obroka.
Oznaka mjerenja nakon obroka
Označavanjem rezultata mjerenja glukoze u krvi oznakom mjerenja nakon obroka Vi i Vaš
liječnik dobit ćete više informacija o Vašim rezultatima mjerenja tijekom liječenja
dijabetesa. Oznaka mjerenja nakon obroka automatski se pojavljuje uz rezultat mjerenja
ako je mjerenje provedeno 15 minuta prije ili nakon programiranog vremena oglašavanja
podsjetnika za mjerenje nakon obroka. U načinu postavljanja postavite vrijeme podsjetnika
za mjerenje nakon obroka na 1 ili 2 sata. Aparat će oglasiti zvučni signal 1 ili 2 sata nakon
mjerenja glukoze u krvi prije obroka podsjećajući Vas da provedete mjerenje nakon
obroka.
Opća oznaka
Opću oznaku možete koristiti za označavanje posebnih događaja, kao što je tjelovježba ili
AST rezultat.

14 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 14 2/27/15 2:53 PM


Mjerenja glukoze u krvi 2
Označavanje rezultata mjerenja i pokretanje podsjetnika za mjerenje nakon obroka:
1. Provedite mjerenja glukoze u krvi. Rezultat mjerenja glukoze u krvi pojavljuje se na zaslonu.
2. Ostavite test traku u aparatu. Kratko pritisnite ili kako biste se prebacivali između oznaka rezultata
mjerenja i podsjetnika za mjerenje nakon obroka.
3. Kad se na zaslonu pojavi oznaka ili podsjetnik za mjerenje koji želite odabrati, izvadite test traku iz
aparata.

Neuobičajeni rezultati mjerenja glukoze u krvi


Ako se rezultat mjerenja glukoze u krvi ne podudara s Vašim trenutačnim stanjem, pokušajte riješiti problem
pomoću sljedećeg popisa.
Provjere za otklanjanje poteškoća Rješenje
1. Je li test trakama istekao rok valjanosti? Bacite test trake kojima je istekao rok valjanosti.
Ponovite mjerenje s test trakom kojoj nije istekao rok
valjanosti.
2. Je li poklopac kutije test traka bio dobro Odložite test trake u otpad ako smatrate da je kutija
zatvoren? test traka bila otvorena dulje vrijeme. Ponovite
mjerenje glukoze u krvi.
3. Je li test traka iskorištena odmah nakon Ponovite mjerenje s novom test trakom.
vađenja iz kutije test traka?
4. Jesu li test trake čuvane na hladnom i Ponovite mjerenje s test trakom koja je bila propisno
suhom mjestu? pohranjena.
5. Jeste li se pridržavali uputa? Pročitajte 2. poglavlje Mjerenja glukoze u krvi i
ponovite mjerenje. Ako problem i dalje postoji, nazovite
službu podrške za korisnike.
6. Jesu li aparat i test trake ispravni? Provedite kontrolno mjerenje. Upute potražite u
4. poglavlju Izvođenje kontrolnog mjerenja.
7. Još uvijek niste sigurni u čemu je Obratite se službi podrške za korisnike.
problem?

Version RO 15

53352_07054327001_02_HR.indb 15 2/27/15 2:53 PM


2 Mjerenja glukoze u krvi

Simptomi niske ili visoke koncentracije glukoze u krvi


Poznavanje simptoma niske ili visoke koncentracije glukoze može pomoći u shvaćanju rezultata mjerenja te
u donošenju odluke o postupcima u slučaju neuobičajenih rezultata.
Niska vrijednost glukoze u krvi (hipoglikemija): Simptomi hipoglikemije mogu uključivati, ali nisu ograničeni
na tjeskobu, drhtanje, znojenje, glavobolju, povećan osjećaj gladi, vrtoglavicu, bljedoću, iznenadne promjene
raspoloženja ili razdražljivost, umor, poteškoće s koncentracijom, nespretnost, lupanje srca i/ili zbunjenost.
Visoka vrijednost glukoze u krvi (hiperglikemija): Simptomi hiperglikemije mogu uključivati, ali nisu
ograničeni na povećan osjećaj žeđi, učestalo mokrenje, zamagljen vid, pospanost i/ili neobjašnjivi gubitak
težine.

w OPREZ
Ako imate bilo koji od navedenih simptoma ili druge neuobičajene simptome, provedite mjerenje
glukoze u krvi uzetoj iz jagodice prsta ili dlana. Ako je rezultat glukoze u krvi prikazan kao LO ili HI,
odmah se obratite svom liječniku.

16 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 16 2/27/15 2:53 PM


3. poglavlje: Memorija, postav aparata i prijenos podataka

Memorija, postav aparata i prijenos podataka 3


Memorija
Pohranjivanje rezultata mjerenja glukoze u krvi i rezultata kontrolnog mjerenja
Aparat automatski pohranjuje do 500 rezultata mjerenja vrijednosti glukoze u krvi i do 20 rezultata
kontrolnog mjerenja s vremenom i datumom rezultata i svim oznakama rezultata mjerenja koje možete
uvijek pregledati. Rezultati mjerenja pohranjuju se od najnovijeg do najstarijeg pa postavite točno vrijeme i
datum na aparatu. Točno vrijeme i datum pomažu Vama i Vašem liječniku u točnom tumačenju pohranjenih
rezultata mjerenja glukoze u krvi.

NAPOMENA
• Memorija se neće poništiti nakon zamjene baterije. Međutim, trebate provjeriti točnost vremena i
datuma. Pogledajte 3. poglavlje Namještanje vremena i datuma.
• Kad se u memoriji nalazi 500 rezultata mjerenja glukoze u krvi, dodavanjem novih rezultata mjerenja
brišu se najstariji rezultati iz memorije.
• Ako se unutar razdoblja od 90 dana provede više od 500 mjerenja glukoze u krvi, prosječna
90-dnevna vrijednost uključuje samo 500 najnovijih rezultata mjerenja.
• U memoriju se pohranjuju rezultati kontrolnih mjerenja, ali ih ne možete pregledati na aparatu.
Pohranjene kontrolne rezultate morate prvo preuzeti u kompatibilni softverski program. Za dostupnost
proizvoda obratite se službi podrške za korisnike.
• Kontrolni rezultati nisu uključeni u prosječne 7, 14, 30 i 90-dnevne vrijednosti.
• U prosječne vrijednosti glukoze prije obroka i nakon obroka uključeni su samo rezultati mjerenja s
oznakom mjerenja prije obroka ili nakon obroka. Svi rezultati mjerenja glukoze u krvi uključeni su u
prosječne 7, 14, 30 i 90-dnevne vrijednosti.

Version RO 17

53352_07054327001_02_HR.indb 17 2/27/15 2:53 PM


3 Memorija, postav aparata i prijenos podataka
Memorija
Pregled rezultata mjerenja u memoriji
Za ulazak u memoriju kad je aparat uključen ili isključen kratko pritisnite ili . Na zaslonu se pojavljuje
najnoviji rezultat.

Tipka Funkcija Rješenje


Rezultati prošlih Za pregled rezultata prošlih mjerenja, od najnovijeg do najstarijeg,
(tipka za mjerenja pritisnite .
pomak
lijevo)
Opći prosjeci Za pregled prosječnih 7, 14, 30 i 90-dnevnih vrijednosti pritisnite
(tipka za .
pomak n = broj rezultata mjerenja u prosjeku
desno)

Prosječne vrijednosti Za pregled prosječnih 7, 14, 30 i 90-dnevnih vrijednosti prije i


(tipka za glukoze prije obroka nakon obroka nastavite pritiskati .
pomak Prosječne vrijednosti
desno) glukoze nakon
obroka

w OPREZ
Ne mijenjajte način liječenja na temelju jednog rezultata mjerenja u memoriji. Posavjetujte se s
liječnikom prije promjene liječenja na temelju rezultata mjerenja iz memorije aparata.

18 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 18 2/27/15 2:53 PM


Memorija, postav aparata i prijenos podataka 3
Postav
Korištenje izbornika postavki
Sljedeće značajke možete po želji prilagođavati.

Simbol Funkcija Rješenje Tvornička postavka


Vrijeme i datum Postavljanje vremena i datuma.

Zvučni signal Uključivanje (On) ili isključivanje (OFF).


Zvučni signal po želji možete postaviti na
OFF – to neće utjecati na rezultate
mjerenja.
Zvučni signal mora biti postavljen na On
za korištenje značajke podsjetnika za
mjerenje.
Podsjetnik za Odaberite 1 ili 2 sata. Aparat će oglasiti
mjerenje nakon zvučni signal 1 ili 2 sata nakon mjerenja
obroka glukoze u krvi prije obroka podsjećajući
Vas da provedete mjerenje nakon obroka.
Podsjetnici za Uključivanje (On) ili isključivanje (OFF). A‑1 8:00
mjerenje Možete postaviti do 4 podsjetnika za A‑2 12:00
mjerenje dnevno. A‑3 18:00
A‑4 22:00
Alarm za hipo Uključivanje (On) ili isključivanje (OFF).
vrijednosti Alarm za hipo vrijednosti možete postaviti
na razinu od 50 do 90 mg/dL ili od 2,8 do
5,0 mmol/L kako bi Vas upozorio na nisku
vrijednost glukoze u krvi.

Version RO 19

53352_07054327001_02_HR.indb 19 2/27/15 2:53 PM


3 Memorija, postav aparata i prijenos podataka

Postav
Namještanje vremena i datuma

1 2 3 4

Uključite aparat kratkim Pritisnite i držite dok Smanjite ili povećajte Ponovite 3. korak kako
pritiskom na (tipku se na zaslonu ne pojavi sate kratkim pritiskom biste postavili minute,
power/set). set‑up. na ili . dan, mjesec i godinu.
Na zaslonu se pojavljuje Sat titra. Potvrdite sat kratkim Za postavljanje više
simbol titrajuće test trake. pritiskom na . mogućnosti kratko
Sada titraju minute. pritisnite .
Za izlaz pritisnite i držite
dok se na zaslonu ne
pojavi simbol titrajuće
test trake.

20 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 20 2/27/15 2:53 PM


Memorija, postav aparata i prijenos podataka 3
Postav
Uključivanje i isključivanje zvučnog signala

NAPOMENA
Zvučni signal signalizira:
• da trebate nanijeti kapljicu krvi ili kontrolne otopine na test traku
• kada je na test traku nanesena dovoljna količina krvi ili kontrolne otopine
• kada je dovršeno mjerenje glukoze u krvi ili kontrolno mjerenje
• kada je pritisnuta tipka
• da je vrijeme za mjerenje glukoze (ako su postavljeni podsjetnici za mjerenje ili podsjetnik za
mjerenje nakon obroka).
• u slučaju pogreške tijekom mjerenja glukoze u krvi ili kontrolnog mjerenja (zvučni se signal oglašava
u slučaju pogreške čak i kad je postavljen na isključeno)

1 2 3
Kratko pritisnite ili
kako biste odabrali On ili
OFF.
Za postavljanje više
mogućnosti kratko
pritisnite .
Za izlaz pritisnite i držite
Uključite aparat kratkim Uzastopce kratko dok se na zaslonu ne
pritiskom na . pritišćite dok se na pojavi simbol titrajuće
Na zaslonu se pojavljuje zaslonu ne pojavi titrajući test trake.
simbol titrajuće test simbol zvučnog signala i
trake. On ili OFF.
Pritisnite i držite dok
se na zaslonu ne pojavi
set‑up.

Version RO 21

53352_07054327001_02_HR.indb 21 2/27/15 2:53 PM


3 Memorija, postav aparata i prijenos podataka

Postav
Postavljanje podsjetnika za mjerenje nakon obroka

NAPOMENA
Podsjetnik za mjerenje nakon obroka: • Ako ste mjerenje proveli unutar 15 minuta do
• oglašava se 1 ili 2 sata nakon mjerenja glukoze u oglašavanja podsjetnika, podsjetnik se neće
krvi podsjećajući Vas da provedete mjerenje nakon oglasiti.
obroka. • Ako je aparat uključen u zadano vrijeme
• oglašava se svake 2 minute do 3 puta. oglašavanja podsjetnika, podsjetnik se neće
• isključuje se umetanjem test trake ili pritiskom na oglasiti.
bilo koju tipku. • Izloženost hladnoći može onemogućiti podsjetnike
sve dok se aparat ne uključi.

1 2 3 Kad se oglasi podsjetnik


za mjerenje nakon
Kratko pritisnite ili obroka, aktivira se zaslon.
kako biste odabrali 1Hr ili
2Hr.
Potvrdite mogućnost
kratkim pritiskom na .
Za postavljanje više
mogućnosti kratko
Uključite aparat kratkim Uzastopce kratko
pritisnite .
pritiskom na . pritišćite dok se na
zaslonu ne pojavi set-up Za izlaz pritisnite i držite
Na zaslonu se pojavljuje
i titrajući simbol 1Hr ili dok se na zaslonu ne
simbol titrajuće test
2Hr. pojavi simbol titrajuće
trake.
test trake.
Pritisnite i držite dok
se na zaslonu ne pojavi
set‑up.

22 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 22 2/27/15 2:53 PM


Memorija, postav aparata i prijenos podataka 3
Postav
Postavljanje podsjetnika za mjerenje
NAPOMENA
Podsjetnici za mjerenje: • Ako ste mjerenje proveli unutar 15 minuta do oglašavanja
• oglašavaju se svaki dan u isto podsjetnika, podsjetnik se neće oglasiti.
vrijeme. • Ako je aparat uključen u zadano vrijeme oglašavanja
• oglašavaju se svake 2 minute podsjetnika, podsjetnik se neće oglasiti.
do 3 puta. • Izloženost hladnoći može onemogućiti podsjetnike sve dok
• isključuju se umetanjem test se aparat ne uključi.
trake ili pritiskom na bilo koju • Ako je podsjetnik za mjerenje isključen u načinu postavljanja,
tipku. svi sljedeći podsjetnici bit će također isključeni. Primjerice,
ako postavite podsjetnik A-1 i isključite podsjetnik A-2,
podsjetnici A-3 i A-4 bit će automatski isključeni.

1 2 3 4

Uključite aparat kratkim Uzastopce kratko Kratko pritisnite ili Namjestite sat kratkim
pritiskom na . pritišćite dok se na kako biste odabrali On ili pritiskom na ili .
Na zaslonu se pojavljuje zaslonu ne pojavi simbol OFF. Potvrdite sat kratkim
simbol titrajuće test trake. zvona, OFF, set-up i Potvrdite odabir kratkim pritiskom na .
Pritisnite i držite dok titrajući simbol A-1. pritiskom na . Sada titraju minute.
se na zaslonu ne pojavi Ako odaberete On, sat
set‑up. titra.

Version RO 23

53352_07054327001_02_HR.indb 23 2/27/15 2:53 PM


3 Memorija, postav aparata i prijenos podataka

5 6
Postavite podsjetnik za
mjerenje A-2 ili kratko
pritisnite za
postavljanje više
mogućnosti.
Za izlaz pritisnite i držite
dok se na zaslonu ne
Kratkim pritiskom na pojavi simbol titrajuće
ili odaberite 00, 15, 30 test trake.
ili 45 minuta. To su jedine
mogućnosti za odabir.
Potvrdite minute kratkim
pritiskom na .
Na zaslonu se pojavljuju
simbol zvona, OFF i
titrajući podsjetnik A-2.

24 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 24 2/27/15 2:53 PM


Memorija, postav aparata i prijenos podataka 3
Postav
Postavljanje alarma za hipo vrijednosti

w OPREZ
• Ova funkcija nije zamjena za edukaciju o hipoglikemiji od strane Vašeg liječnika.
• Potrošač: Prije postavljanja alarma za hipo vrijednosti, posavjetujte se sa svojim liječnikom koji će
Vam pomoći da utvrdite koja vrijednost glukoze predstavlja Vašu hipoglikemijsku vrijednost.
• Liječnici: Hipoglikemijska vrijednost može se razlikovati od osobe do osobe. Kad se aparat koristi u
profesionalnim ustanovama, alarm za hipo vrijednosti preporučeno je postaviti na OFF.

1 2 3 4
Kratko pritisnite ili
kako biste odabrali On ili
ili OFF. ili
Potvrdite odabir kratkim
pritiskom na .
Kad odaberete On,
Uključite aparat kratkim Uzastopce kratko pojavljuje se set-up i Odaberite željenu razinu
pritiskom na . pritišćite dok se na titrajući simbol . kratkim pritiskom na
Na zaslonu se pojavljuje zaslonu ne pojavi set-up, ili .
simbol titrajuće test OFF i titrajući simbol . Postavite razinu kratkim
trake. pritiskom na .
Pritisnite i držite dok Za izlaz pritisnite i držite
se na zaslonu ne pojavi dok se na zaslonu ne
set‑up. pojavi simbol titrajuće
test trake.
Postavljanje je dovršeno.

Version RO 25

53352_07054327001_02_HR.indb 25 2/27/15 2:53 PM


3 Memorija, postav aparata i prijenos podataka

Prijenos podataka
Prijenos rezultata na računalo
Nudimo razna softverska rješenja za pomoć u prijenosu rezultata. Za dodatne informacije o softveru
Accu‑Chek obratite se službi podrške za korisnike.
Pohranjene rezultate možete prenijeti na računalo kako biste ih mogli pratiti, prepoznati obrasce i ispisivati.

w OPREZ
Prijenos podataka na računalo s aparata koji se koriste za mjerenje glukoze kod više pacijenata NIJE
preporučen jer nije moguće prepoznati rezultate individualnih pacijenata.
Izravan prijenos podataka na računalo putem specijaliziranog softvera i infracrvenog kabela
  1. Instalirajte softver prema uputama.
  2. Za prijenos rezultata na računalo priključite infracrveni kabel prema uputama.
  3. Pokrenite program i slijedite upute o preuzimanju podataka. Softver mora biti spreman za prihvat
podataka iz aparata.
  4. Dok je aparat isključen, istodobno pritisnite i držite i dok 2 strelice na zaslonu ne počnu
naizmjence treptati.
  5. Potražite infracrveni (IR) prozorčić na vrhu aparata.
  6. Pronađite IR prozorčić na infracrvenom kabelu.
  7. Smjestite aparat na ravnu površinu. Okrenite infracrvene (IR) prozorčiće jedan prema drugom. Trebali bi
biti međusobno udaljeni između 3 do 10 cm.
  8. Ne pomičite infracrveni kabel ili aparat tijekom prijenosa podataka.
  9. Slijedite programske upute.
10. Po završetku prijenosa podataka program može automatski isključiti aparat. Ako se to dogodi, slijedite
upute na zaslonu računala.

| | |
| | |

| |

| | |
NAPOMENA
|
| | |

| |

| | |

• Ako prijenos podataka nije uspio, pokušajte ponovno.


|

| | |

Ako problem i dalje postoji, nazovite službu podrške za


korisnike.
• Za optimalno korištenje značajke prijenosa podataka
morate postaviti točno vrijeme i datum na aparatu.

26 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 26 2/27/15 2:53 PM


Kontrolna mjerenja 4
Kada provoditi kontrolno mjerenje
Kontrolnim mjerenjem određuje se ispravnost aparata i test traka u cilju dobivanja pouzdanih rezultata.
Kontrolno mjerenje provedite u sljedećim slučajevima:
• kada otvorite novo pakiranje test traka
• kada ostavite kutiju test traka otvorenom
• kada mislite da su test trake oštećene
• kada želite provjeriti aparat i test trake
• kada su test trake skladištene u uvjetima ekstremnih temperatura ili vlage, ili oboje
• kada Vam aparat ispadne
• kada se rezultati mjerenja ne podudaraju s Vašim trenutnim stanjem
• kada želite provjeriti je li Vaš način mjerenja ispravan

O kontrolnoj otopini
• Rabite samo kontrolnu otopinu Accu-Chek Performa.
• Dobro zatvorite bočicu s kotrolnom otopinom nakon uporabe.
• Na naljepnici bočice s kontrolnom otopinom zapišite datum otvaranja bočice. Kontrolnu otopinu treba
odložiti u otpad 3 mjeseca nakon otvaranja bočice s kontrolnom otopinom (rok za odlaganje) ili na datum
isteka roka valjanosti navedenog na naljepnici bočice, ovisno o tome što dolazi prije.
• Ne koristite kontrolnu otopinu kojoj je istekao rok valjanosti ili ok za uklanjanje.
• Upute o skladištenju kontrolne otopine potražite u uputama za uporabu kontrolne otopine.
• Aparat automatski prepoznaje razliku između kontrolne otopine i krvi.
• Rezultati kontrolnog mjerenja nisu prikazani u memoriji.
• Kontrolna otopina može ostaviti mrlje na tkaninama. Uklonite mrlje vodom i sapunicom.

Version RO 27

53352_07054327001_02_HR.indb 27 2/27/15 2:53 PM


4 Kontrolna mjerenja

Izvođenje kontrolnog mjerenja


Potrebni su vam aparat, test traka i kontrolna otopina razine 1 ili 2.

1 2 3 4

ili

Provjerite rok valjanosti Umetnite test traku u Odaberite kontrolnu Uklonite čep s bočice s
na kutiji test traka. Ne aparat u smjeru koji otopinu kojom želite kontrolnom otopinom.
koristite test trake kojima pokazuju strelice. testirati. Vrijednosti ćete Obrišite vrh bočice
je istekao rok valjanosti. Smjestite aparat na unijeti tijekom kontrolnog maramicom.
ravnu površinu. mjerenja. Stisnite bočicu dok se na
vrhu ne pojavi kapljica.

5 6
Treptanje simbola Obrišite vrh bočice
označava da je test traka maramicom. Čvrsto
primila dovoljnu količinu zatvorite bočicu.
kontrolne otopine.

Kapljicom dotaknite
prednji dio žutog
prozorčića na test traci
dok ne počne treptati.
Ne stavljajte kapljicu
kontrolne otopine na
vrh test trake.

28 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 28 2/27/15 2:53 PM


Kontrolna mjerenja 4
7 8

ili ili

(primjer) (primjer)
Rezultat kontrolnog mjerenja pojavljuje se na zaslonu Potvrdite kontrolnu razinu u aparatu kratkim
zajedno sa simbolom bočice s kontrolnom otopinom i pritiskom na .
titrajućim L. Nemojte još vaditi test traku. Ako je rezultat unutar zadanog raspona, na zaslonu
Pritisnite kako biste rezultat kontrolnog mjerenja se izmjenjuju OK i rezultat kontrolnog mjerenja.
označili kao razinu 1. Pritisnite drugi put kako Ako je rezultat izvan zadanog raspona, na zaslonu se
biste rezultat kontrolnog mjerenja označili kao izmjenjuju Err i rezultat kontrolnog mjerenja.
razinu 2. Izvadite i bacite iskorištenu test traku.
Nakon uspješnog mjerenja, aparat se isključuje
5 sekundi nakon vađenja test trake.

Version RO 29

53352_07054327001_02_HR.indb 29 2/27/15 2:53 PM


4 Kontrolna mjerenja

Tumačenje rezultata kontrolnog mjerenja izvan prihvatljivog raspona

w OPREZ
Rasponi kontrolnih mjerenja otisnuti su na naljepnici kutije test traka. Kada se rezultat kontrolnog
mjerenja nalazi izvan prihvatljivog raspona, rješenje problema potražite na sljedećem popisu.

Provjere za otklanjanje poteškoća Rješenje


1. Je li istekao rok valjanosti test traka ili Odložite test trake ili kontrolne otopine kojima je istekao
kontrolnih otopina? rok valjanosti u otpad. Ako je od otvaranja bočice s
kontrolnom otopinom prošlo više od 3 mjeseca, odložite
bočicu u otpad. Ponovite kontrolno mjerenje s test
trakom i kontrolnom otopinom kojima nije istekao rok
valjanosti.
2. Jeste li obrisali vrh bočice s kontrolnom Obrišite vrh bočice maramicom. Ponovite kontrolno
otopinom prije uporabe? mjerenje s novom test trakom i svježom kapljicom
kontrolne otopine.
3. Jesu li poklopci na kutiji test traka i čep Zamijenite test trake ili kontrolnu otopinu ako smatrate
na bočici kontrolne otopine uvijek bili da su bile otvorene duže vrijeme. Ponovite kontrolno
dobro zatvoreni? mjerenje.
4. Je li test traka iskorištena odmah nakon Ponovite kontrolno mjerenje s novom test trakom i
vađenja iz kutije test traka? svježom kapljicom kontrolne otopine.
5. Jesu li test trake i kontrolne otopine Ponovite kontrolno mjerenje s pravilno pohranjenom test
čuvane na hladnom i suhom mjestu? trakom ili kontrolnom otopinom.
6. Jeste li se pridržavali uputa? Pročitajte 4. poglavlje Kontrolna mjerenja i ponovite
kontrolno mjerenje.
7. Jeste li za kontrolno mjerenje odabrali Ako ste odabrali pogrešnu razinu kontrolne otopine, još
točnu razinu kontrolne otopine, tj. 1 ili 2? uvijek možete usporediti rezultate kontrolnog mjerenja s
rasponom otisnutim na kutiji test traka.
8. Još uvijek niste sigurni u čemu je Obratite se službi podrške za korisnike.
problem?

30 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 30 2/27/15 2:53 PM


5. poglavlje: Održavanje i uklanjanje poteškoća

Održavanje i uklanjanje poteškoća 5


Održavanje aparata
Aparat automatski provjerava sustav svaki put kad ga uključite i upozorava Vas na eventualne probleme.
Pogledajte 5. poglavlje Poruke na zaslonu i poruke o pogreškama.
Ako Vam aparat ispadne ili smatrate da su rezultati mjerenja pogrešni, obratite se službi podrške za
korisnike.

Zamjena baterije
1 2 3

Otvorite poklopac odjeljka Uklonite staru bateriju. Vratite poklopac odjeljka


za baterije na poleđini Umetnite novu bateriju za baterije na mjesto i
aparata tako da ga tako da je (+) strana zatvorite ga.
gurnete u smjeru strelice okrenuta prema gore.
i povučete prema gore.

NAPOMENA
• Aparat koristi jednu okruglu litijsku bateriju napona 3 V, tipa CR2032. Ta vrsta baterije dostupna je u
mnogim prodavaonicama. Dobro bi bilo na raspolaganju imati rezervnu bateriju.
• Svi su rezultati mjerenja pohranjeni u memoriji.

Version RO 31

53352_07054327001_02_HR.indb 31 2/27/15 2:53 PM


5 Održavanje i uklanjanje poteškoća

Čišćenje aparata
Držite aparat podalje od prašine. Ako ga trebate očistiti ili dezinficirati, pridržavajte se sljedećih smjernica
kako biste ostvarili optimalnu izvedbu.

w OPREZ
• Spriječite ulazak tekućine u otvore na aparatu.
• Ne raspršujte otopinu za čišćenje izravno na aparat.
• Ne uranjajte aparat u tekućine.

1. Provjerite je li aparat isključen.


2. Lagano obrisati površinu aparata mekanom krpom namočenom u neku od otopina za čišćenje (iscijedite
višak tekućine):
• 70 % izopropilni alkohol
• Blaga otopina tekućine za pranje posuđa i vode
• 10 % otopina izbjeljivača za kućanstva (1 dio izbjeljivača i 9 dijelova vode) napravljena taj dan

32 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 32 2/27/15 2:53 PM


Održavanje i uklanjanje poteškoća 5
Poruke na zaslonu i poruke o pogreškama

w OPREZ
• Nikada ne donosite odluke o liječenju na temelju poruke o pogreški.
• Ako imate bilo kakvo pitanje ili Vam se prikazuje neka druga pogreška, obratite se službi podrške za
korisnike.

Zaslon Rješenje
Aparat se ne • Baterija je prazna. Umetnite novu bateriju.
uključuje ili je • Oštećen zaslon. Obratite se službi podrške za korisnike.
zaslon prazan. • Neispravan aparat. Obratite se službi podrške za korisnike.
• Ekstremne temperature. Premjestite aparat u područje s umjerenom temperaturom.

Baterija je slaba. Ubrzo zamijenite bateriju.

Aparat je u načinu postavljanja i čeka da promijenite ili potvrdite postavke.

Aparat je spreman za umetanje test trake.

Aparat je spreman za nanošenje kapljice krvi ili kontrolne otopine.

Vrijednost glukoze u krvi možda je viša od mjernog raspona sustava. Pogledajte


2. poglavlje Neuobičajeni rezultati mjerenja glukoze u krvi.
Vrijednost glukoze u krvi možda je niža od mjernog raspona sustava. Pogledajte
2. poglavlje Neuobičajeni rezultati mjerenja glukoze u krvi.
Vrijednost glukoze u krvi niža je od zadane vrijednosti hipoglikemije (niska
koncentracija glukoze u krvi). Pogledajte 2. poglavlje Neuobičajeni rezultati
mjerenja glukoze u krvi.

Version RO 33

53352_07054327001_02_HR.indb 33 2/27/15 2:53 PM


5 Održavanje i uklanjanje poteškoća

Zaslon Rješenje
Ovom rezultatu mjerenja dodana je opća oznaka.

Ovom rezultatu mjerenja dodana je oznaka mjerenja prije obroka.

Ovom rezultatu mjerenja dodana je oznaka mjerenja nakon obroka.

Ovom rezultatu mjerenja dodana je oznaka mjerenja prije obroka i aktiviran je


podsjetnik za mjerenje nakon obroka.
Test traka je možda oštećena ili nije ispravno umetnuta. Izvadite i ponovno umetnite
test traku ili je zamijenite ako je oštećena.
Vrijednost glukoze u krvi možda je ekstremno visoka ili je došlo do pogreške na
aparatu ili test traci.
• Ako se rezultat mjerenja podudara s Vašim trenutnim stanjem, odmah se obratite
svom liječniku.
• Ako se rezultat mjerenja ne podudara s Vašim trenutačnim stanjem, ponovite
mjerenje glukoze u krvi. Pogledajte 2. poglavlje Neuobičajeni rezultati mjerenja
glukoze u krvi.
• Ako se nakon ponovljenog mjerenja ponovo pojavi kôd E-3, vrijednost glukoze
u krvi možda je ekstremno visoka i izvan raspona očitanja sustava. Odmah se
obratite svom liječniku.
• Ako se ni rezultat drugog mjerenja ne podudara s Vašim trenutnim stanjem,
izvršite kontrolno mjerenje s kontrolnom otopinom i novom test trakom.
• Kada je rezultat kontrolnog mjerenja unutar prihvatljivog raspona,
ponovo pročitajte upute i ponovite mjerenje glukoze u krvi s novom test
trakom.
• Kada se rezultat kontrolnog mjerenja nalazi izvan prihvatljivog raspona,
pogledajte 4. poglavlje Tumačenje rezultata kontrolnog mjerenja izvan
prihvatljivog raspona.
Na test traku nanesena je nedovoljna količina krvi ili kontrolne otopine, ili je kapljica
krvi ili kontrolne otopine nanesena nakon što je mjerenje počelo. Bacite test traku i
ponovite mjerenje glukoze u krvi ili kontrolno mjerenje.

34 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 34 2/27/15 2:53 PM


Održavanje i uklanjanje poteškoća 5
Zaslon Rješenje
Krv ili kontrolna otopina nanesena je na test traku prije nego što je na zaslonu počeo
titrati simbol kapljice. Bacite test traku i ponovite mjerenje glukoze u krvi ili kontrolno
mjerenje.
Došlo je do elektroničke pogreške, ili je, u rijetkim slučajevima, rabljena test traka
uklonjena i ponovno umetnuta. Isključite i ponovno uključite aparat ili izvadite bateriju
pa je ponovno umetnite nakon 20 sekundi. Napravite mjerenje glukoze u krvi ili
kontrolno mjerenje.
Temperatura je iznad ili ispod dopuštenog raspona za sustav. Podatke o radnim
uvjetima sustava potražite u uputama za uporabu test traka. Pomaknite se u područje
s odgovarajućim radnim uvjetima, pričekajte 5 minuta i ponovite mjerenje glukoze u
krvi ili kontrolno mjerenje. Nemojte zagrijavati ni hladiti aparat na umjetan način.
Baterija je gotovo istrošena. Odmah zamijenite bateriju. Ako se poruka ponovno pojavi
nakon zamjene baterije, ponovno uklonite bateriju, pritisnite bilo koju tipku na aparatu
i ponovno umetnite bateriju.
Možda su pogrešne postavke vremena i datuma. Provjerite točnost vremena i datuma
te ih, po potrebi, prilagodite.

Version RO 35

53352_07054327001_02_HR.indb 35 2/27/15 2:53 PM


5 Održavanje i uklanjanje poteškoća

36 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 36 2/27/15 2:53 PM


Tehnički podaci 6
Ograničenja proizvoda
Najnovije podatke o tehničkim karakteristikama i ograničenjima proizvoda potražite u literaturi priloženoj uz
test trake i kontrolnu otopinu.

Tehničke karakteristike
Volumen krvi
Vrsta uzorka
Vrijeme mjerenja
Mjerni raspon Više u uputama za uporabu test traka.
Uvjeti skladištenja test traka
Radni uvjeti sustava
Raspon relativne vlage
Uvjeti skladištenja aparata Temperatura: -25 do 70 °C
500 rezultata mjerenja vrijednosti glukoze u krvi i 20 rezultata
Kapacitet memorije
kontrolnog mjerenja s vremenom i datumom mjerenja
Automatsko isključivanje 2 minute
Napajanje Jedna litijska baterija od 3 V (okrugla, tipa CR2032)
Zaslon LCD
Dimenzije 94 × 52 × 21 mm (DŠV)
Težina Približno 59 g (s baterijom)
Izvedba Ručni aparat
Klasa zaštite III
Aparat za mjerenje glukoze u krvi Accu‑Chek Performa pogodan
Vrsta aparata
je za kontinuiranu primjenu.
Uvjeti skladištenja kontrolnih
Više u uputama za uporabu kontrolne otopine.
otopina

Version RO 37

53352_07054327001_02_HR.indb 37 2/27/15 2:53 PM


6 Tehnički podaci
Elektromagnetska kompatibilnost – Ovaj aparat ispunjava uvjete elektromagnetskog imuniteta standarda
EN ISO 15197, dodatak A. Odabrana osnova za testiranje imuniteta elektrostatičkog oslobađanja bila je
osnovni standard IEC 61000-4-2. Osim toga, aparat ispunjava uvjete za elektromagnetsko zračenje
EN 61326. Elektromagnetsko zračenje aparata je nisko. Interferencija aparata s drugim električnim
uređajima nije predviđena.
Analiza izvedbe – Više u uputama za uporabu test traka.
Princip mjerenja – Više u uputama za uporabu test traka.

Obavijesti o sigurnosti proizvoda

w OPREZ
• Opasnost od gušenja. Proizvod sadrži male dijelove. Držati dalje od dohvata djece mlađe od 3 godine.
• Jaka elektromagnetska polja mogu negativno utjecati na rad aparata. Ne koristite aparat u blizini
izvora jakog elektromagnetskog zračenja.
• Kako biste izbjegli elektrostatičko pražnjenje, ne koristite aparat u vrlo suhim okruženjima, posebice
u onima u kojima su prisutni sintetički materijali.

Odlaganje aparata

w OPREZ
• Za vrijeme mjerenja glukoze u krvi, aparat može doći u dodir s krvlju. Rabljeni aparati stoga nose
rizik od infekcije. Prije odlaganja aparata izvadite bateriju ili baterije. Rabljene aparate odložite u
skladu s važećim propisima u Vašoj zemlji. Za obavijesti o pravilnom načinu odlaganja obratite se
lokalnim vlastima.
• Aparat nije obuhvaćen propisima Europske direktive 2002/96/EZ – Direktiva o odlaganju električne i
elektroničke opreme (WEEE).
• Rabljene baterije odložite u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša.

38 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 38 2/27/15 2:53 PM


Tehnički podaci 6
Objašnjenje simbola
Na pakiranju, natpisnoj pločici i uputama aparata Accu-Chek Performa možete naići na sljedeće simbole.

Pogledajte upute za uporabu

Pozor, slijedite sigurnosne naputke u uputama za uporabu ovog proizvoda.

Granice temperature (čuvati pri)

Proizvođač

Kataloški broj

Za in vitro dijagnostičku uporabu

Globalni broj trgovačke jedinice

Ovaj proizvod odgovara zahtjevima Europske Direktive 98/79/EC o in vitro


dijagnostičkim proizvodima.

3 V, okrugla baterija, tipa CR2032

Version RO 39

53352_07054327001_02_HR.indb 39 2/27/15 2:53 PM


6 Tehnički podaci

Jamstvo
Primjenjuju se pravila o jamstvu prema pravilniku o pravima potrošača u zemlji kupovine proizvoda.

Dodatni pribor
Test trake
Test trake Accu‑Chek Performa

Kontrolne otopine
Kontrolne otopine Accu‑Chek Performa

Obavijesti za liječnike

w OPREZ
Liječnici: Pridržavajte se važećih postupaka za sprečavanje infekcija u Vašoj ustanovi. Dodatne
obavijesti za liječnike potražite u uputama za uporabu test traka.

40 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 40 2/27/15 2:53 PM


Tehnički podaci 6
Rukovanje uzorcima
Tijekom rukovanja predmetima onečišćenim krvlju uvijek nosite zaštitne rukavice. Uvijek se pridržavajte
odobrenih postupaka za rukovanje predmetima koji su potencijalno kontaminirani ljudskim materijalima.
Pridržavajte se zdravstvenih i sigurnosnih propisa laboratorija ili ustanove u kojoj radite. Mjesto za uzimanje
uzoraka krvi pripremite prema propisima ustanove u kojoj radite.
Dodatne informacije o prihvatljivim vrstama uzoraka i antikoagulansima te rukovanju njima potražite u
uputama za uporabu test traka.

Preporučena alternativna mjesta za pacijente


Prilikom odlučivanja o alternativnim mjestima testiranja (AST) treba se uzeti u obzir motivacija i razina znanja
pacijenata te njihova sposobnost shvaćanja aspekata povezanih s dijabetesom i AST-om. Ako želite
preporučiti AST Vašim pacijentima, trebate biti svjesni potencijalnih značajnih odstupanja rezultata dobivenih
mjerenjem glukoze iz jagodice prsta ili dlana i rezultata dobivenih mjerenjem iz podlaktice ili nadlaktice.
Razlika u koncentracijama i dotoku krvi u kapilare u cijelom tijelu može dovesti do različitih vrijednosti
glukoze u krvi kod uzoraka uzetih s alternativnih mjesta uboda. Ti fiziološki učinci variraju od osobe do
osobe, kao i kod pojedine osobe ovisno o ponašanju i relativnom stanju organizma.
Naša istraživanja alternativnih mjesta uboda kod odraslih osoba s dijabetesom pokazuju da većina osoba
brže otkriva svoju koncentraciju glukoze u krvi u uzorcima krvi uzetim iz jagodice prsta ili dlana u odnosu na
krv uzetu iz podlaktice ili nadlaktice.* To je posebice važno kod brzih odstupanja (povećanja ili smanjenja)
vrijednosti glukoze u krvi. Ako su prethodne odluke o liječenju pacijenta donesene na temelju uzoraka krvi
uzetih iz jagodice prsta ili dlana, pacijent treba uzeti u obzir vremensku odgodu, ili vrijeme čekanja, koje
utječe na očitanje vrijednosti glukoze dobivenih putem uzoraka uzetih iz podlaktice ili nadlaktice.
*Arhivski podaci

Version RO 41

53352_07054327001_02_HR.indb 41 2/27/15 2:53 PM


6 Tehnički podaci

42 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 42 2/27/15 2:53 PM


Kazalo pojmova

Kazalo pojmova
A P
alarm za hipo vrijednosti, postavljanje 25 podsjetnici za mjerenje, postavljanje 23
alternativna mjesta testiranja 12, 41 podsjetnik za mjerenje nakon obroka 14, 22
aparat, čišćenje 32 poklopac odjeljka za baterije 5
aparat, odlaganje 38 poruke na zaslonu 33
B poruke o pogreškama 34
baterija, umetanje 31 postavke, aparat 19
baterija, zamjena 31 pribor 40
provjera zaslona 8
H
hiperglikemija 16 R
hipoglikemija 16 računalo, prijenos rezultata na 26
rezultati kontrolnog mjerenja, razumijevanje
J
jamstvo 40 rezultata izvan raspona 30
rezultati mjerenja glukoze u krvi, neuobičajeni
K 15
kontrolna otopina 27 rok valjanosti 7, 27
kontrolno mjerenje, izvođenje 28
S
L simboli 39
liječnici 40 simptomi, hipoglikemija/hiperglikemija 16
M T
memorija, aparat 17 tehničke karakteristike proizvoda 37
mjerenje glukoze u krvi 9 tehnički podaci 37
N test trake 6, 7
niska vrijednost glukoze u krvi 16 tipka, on/off/set 5, 8
O U
obavijesti o sigurnosti proizvoda 38 uklanjanje poteškoća 33
održavanje, aparat 31 V
ograničenja proizvoda 37 visoka vrijednost glukoze u krvi 16
opća oznaka 14 vrijeme i datum, postavljanje 20
označavanje rezultata mjerenja 14 vrsta baterije 31, 37
oznaka mjerenja nakon obroka 14
Z
oznaka mjerenja prije obroka 14 zvučni signal, postavljanje 21
Version RO 43

53352_07054327001_02_HR.indb 43 2/27/15 2:53 PM


Bilješke

44 Version RO

53352_07054327001_02_HR.indb 44 2/27/15 2:53 PM


This file may not print or view at 100%.
Содержание Die lines and color breaks do not print.
Введение................................................................................................................................ 3 “Holding Area” text, box and rules do
not print.
Глава 1. Ваша новая система................................................................................................ 5
Глава 2. Измерения уровня глюкозы крови.......................................................................... 9 Roche USA – 53352
V2/1 – 07054327001(02) – Black
Глава 3. Память глюкометра, настройка и передача данных............................................. 17
Roche USA – 53352
Глава 4. Контрольные измерения........................................................................................ 27 V2/2 – 07054327001(02) – PMS 287
CVC 30%
Глава 5. Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей...................................... 31
Глава 6. Техническая информация...................................................................................... 37
Алфавитный указатель........................................................................................................ 43

Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 1 2/27/15 2:20 PM


Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 2 2/27/15 2:20 PM


Введение

Введение

Система Акку-Чек Перформа


Глюкометр Акку-Чек Перформа предназначен для применения с тест-полосками Акку-Чек Перформа
для количественного определения уровня глюкозы в свежей венозной, артериальной, неонатальной и
капиллярной цельной крови в качестве средства мониторинга эффективности контроля уровня
глюкозы крови. Для измерения уровня глюкозы крови цельную капиллярную кровь можно брать из
кончика пальца и рекомендованных альтернативных мест (например, предплечье). Информацию о
рекомендованных альтернативных местах и соответствующих ограничениях смотрите в разделе
данного руководства, посвященному анализу крови из альтернативных мест (AST). Глюкометр
Акку-Чек Перформа в сочетании с тест-полосками Акку-Чек Перформа составляет полную тест-
систему, предназначенную для диагностики in vitro врачами в лечебных учреждениях, а также
пациентами, страдающими диабетом, в домашних условиях. Эта система не предназначена для
диагностики сахарного диабета или проведения скрининга на него. Сбор и подготовка образцов крови,
выполняемые медицинскими работниками, описаны в инструкции-вкладыше к тест-полоскам.
Только для применения с тест-полосками и контрольными растворами Акку-Чек Перформа
Возможно использовать для проведения самоконтроля
В систему входят:
• глюкометр Акку-Чек Перформа с батарейкой;
• тест-полоски Акку-Чек Перформа*;
• контрольные растворы Акку-Чек Перформа*.
*Некоторые элементы в комплект не входят. Их необходимо приобретать отдельно.

Version RO 3

53352_07054327001_02_RU.indb 3 2/27/15 2:20 PM


Введение
w ОСТОРОЖНО
Любой предмет, имеющий контакт с кровью человека, является потенциальным источником
инфекции (смотрите Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers
from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3,
2005).

Почему важно регулярно контролировать уровень глюкозы крови


Лечение диабета может в значительной степени зависеть от регулярности ежедневного контроля
глюкозы крови. Мы предельно упростили эту задачу.

Важная информация о вашем новом глюкометре


• Глюкометр имеет предварительную заводскую настройку времени и даты. Возможно, потребуется
настроить время в соответствии с вашим часовым поясом.
• Если, несмотря на последовательное выполнение инструкций данного руководства, ваше
самочувствие по-прежнему не соответствует результатам самоконтроля, или же у вас есть вопросы,
обратитесь к лечащему врачу.

4 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 4 2/27/15 2:20 PM


Глава 1. Ваша новая система

Ваша новая система 1


Глюкометр Акку-Чек Перформа

2
6
1
3 5

1. Кнопка «питание/настройка» 5. Крышка отсека для батарейки


Для включения, выключения и настройки 6. Инфракрасный (ИК) порт
глюкометра. Для передачи данных из глюкометра в
2. Дисплей компьютер.
Отображает результаты, сообщения и
результаты измерений, сохраненные в
памяти.
3. Кнопки «стрелка вправо» и «стрелка
влево»
Для доступа к памяти, изменения установок,
просмотра результатов измерения.
4. Направляющая для тест-полоски
Место для установки тест-полоски в
глюкометр.

Version RO 5

53352_07054327001_02_RU.indb 5 2/27/15 2:20 PM


1 Ваша новая система

7 8

11
10

9
(для примера)

7. Тубус с тест-полосками* 10. Флакон с контрольным раствором*


8. Вставьте этим кончиком в глюкометр. 11. Батарейка
9. Желтое окошко
На него наносится капля крови или
контрольный раствор.

*Некоторые элементы в комплект не входят. Их необходимо приобретать отдельно.

6 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 6 2/27/15 2:20 PM


Ваша новая система 1
Применение системы Акку-Чек Перформа
• Используйте только тест-полоски Акку-Чек Перформа.
• Используйте тест-полоску сразу же после извлечения ее из тубуса с тест-полосками.
• Не наносите на тест-полоску кровь или контрольный раствор, если тест-полоска еще не вставлена в
глюкометр.
• Плотно закрывайте тубус с тест-полосками сразу же после извлечения из него тест-полоски, чтобы
защитить тест-полоски от влаги.
• Храните неиспользованные тест-полоски в плотно закрытом оригинальном тубусе с тест-полосками.
• Проверьте срок годности, указанный на тубусе с тест-полосками. Не используйте тест-полоски с
истекшим сроком годности.
• Храните тубус с тест-полосками и глюкометр в прохладном сухом месте, например, в комнате.
• Более полная информация об условиях хранения тест-полосок и работы системы указана в
инструкции-вкладыше тест-полосок.

w ОСТОРОЖНО
Не храните тест-полоски в жаркой и влажной среде (например, в ванной комнате или на кухне)!
Высокая температура и влага оказывают разрушающее воздействие на тест-полоски.

Version RO 7

53352_07054327001_02_RU.indb 7 2/27/15 2:20 PM


1 Ваша новая система

Функции кнопки
Здесь приведены функции кнопок «питание/настройка» и кнопок со стрелками на глюкометре. Эти
функции указаны в данном руководстве. Дополнительную информацию об использовании этих кнопок
при настройке глюкометра смотрите в главе 3, Память глюкометра, настройка и передача данных.

Кнопка Функция Действия


Включение или выключение Нажмите и отпустите .
(кнопка глюкометра.
«питание/ Вход в режим настройки. Включите глюкометр. Нажмите и
настройка») удерживайте , пока на дисплее не
появится надпись set-up (настройка).
Установка выбранной функции. Нажмите и отпустите .

Выход из режима настройки в Нажмите и удерживайте , пока на дисплее


любой момент. не появится мигающий символ тест-полоски.
Проверка секций индикатора. Выключите глюкометр. Нажмите и
удерживайте , чтобы увидеть
отображение всех секций индикатора.
Не используйте глюкометр, если одна из
или секций отсутствует или выглядит не так, как
на картинке. Обратитесь в Информационный
центр.

Установка времени и даты, Нажмите и отпустите или .


(кнопки звукового сигнала, напоминаний об Для быстрой прокрутки нажмите и
«стрелка измерении и предупреждения о удерживайте или .
вправо» и гипогликемии.
«стрелка
влево») Доступ к памяти. Нажмите и отпустите или .

Маркировка результатa измерения Нажмите и отпустите или .


уровня глюкозы крови.

8 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 8 2/27/15 2:20 PM


Глава 2. Измерения уровня глюкозы крови

Измерения уровня глюкозы крови 2


Выполнение измерения уровня глюкозы в крови из кончика пальца

ИНФОРМАЦИЯ
Образцы крови из ладони равноценны образцам крови из кончика пальца. Инструкции по
анализу крови из альтернативных мест (AST) и насадку AST для получения капли крови из
ладони можно получить, обратившись в Информационный центр.

w ОСТОРОЖНО
Результаты измерения уровня глюкозы крови
выводимые
могут отображаться как в мг/дл, так и в
здесь единицы
ммоль/л. Единицы измерения указаны на
измерения
наклейке сзади глюкометра. Если глюкометр
— mg/dL (мг/дл)
выводит результаты в неправильных
или mmol/L
единицах измерения, обратитесь в
(ммоль/л)
Информационный центр. Если вы не знаете,
какая единица измерения является для вас
правильной, обратитесь к лечащeму врачу.
Использование неправильных единиц
измерения может привести к неправильной
интерпретации вашего фактического уровня
глюкозы крови, что может стать причиной
неправильного лечения.

Version RO 9

53352_07054327001_02_RU.indb 9 2/27/15 2:20 PM


2 Измерения уровня глюкозы крови
Перед выполнением первого измерения уровня глюкозы крови необходимо правильно настроить
глюкометр. Вам потребуется глюкометр, тест-полоска, устройство для прокалывания кожи и ланцет.

1 2 3 4
Подготовьте устройство
для прокалывания
кожи.

Вымойте и высушите Проверьте срок Вставьте тест-полоску


руки. годности, указанный в глюкометр по
на тубусе с тест- направлению,
полосками. указанному стрелками.
Не используйте Глюкометр включится и
тест-полоски с подаст звуковой сигнал.
истекшим сроком
годности.

5 6 7

Когда замигает символ Слегка сдавите палец, Нанесите каплю крови на передний кончик
капли крови, при чтобы активизировать желтого окошка тест-полоски.
помощи устройства для кровоток. Не наносите кровь на верхнюю часть тест-
прокалывания кожи Это поможет получить полоски.
проколите кончик каплю крови. Когда на тест-полоску будет нанесено достаточное
пальца. количество крови, глюкометр подаст звуковой
сигнал и отобразится мигающий символ .

10 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 10 2/27/15 2:20 PM


Измерения уровня глюкозы крови 2
8

или

Результат измерения отображается на дисплее.


Чтобы маркировать результат измерения, оставьте
тест-полоску в глюкометре. Смотрите главу 2,
Маркировка результатов измерения уровня
глюкозы крови и установка напоминания об
измерении после еды.
В противном случае извлеките использованную
тест-полоску из глюкометра и утилизируйте ее.
При успешном измерении глюкометр
автоматически отключается через пять секунд
после извлечения тест-полоски.

Version RO 11

53352_07054327001_02_RU.indb 11 2/27/15 2:20 PM


2 Измерения уровня глюкозы крови

Выполнение измерения уровня глюкозы в крови из ладони, предплечья или


плеча (альтернативное место)
Для анализа глюкозы крови могут использоваться образцы крови не только из кончика пальца, но и
из других участков тела. Среди них — ладони, предплечья или плечи.
Кровь, полученная из кончика пальца и ладони, может быть использована для измерения глюкозы
крови в любое время.

Тогда как кровь, полученная из предплечья или плеча не всегда дает адекватные результаты. Это
связано с тем, что изменения уровня глюкозы крови в кончике пальца и в ладони происходят быстрее,
чем в предплечье или плече. Следствием этих различий может стать неправильная интерпретация
вашего фактического уровня глюкозы крови, что приведет к неправильному лечению и возможным
неблагоприятным последствиям для здоровья.
Прочтите следующий раздел, прежде чем выполнять измерение в крови, взятой из предплечья или
плеча.

12 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 12 2/27/15 2:20 PM


Измерения уровня глюкозы крови 2
Выполнять
анализ крови из • непосредственно перед приемом пищи;
предплечья или • натощак.
плеча можно
выполнять • в течение двух часов после еды, когда уровень глюкозы крови может быстро
анализ крови из изменяться;
предплечья или • после введения болюсного инсулина, когда показатели уровня глюкозы крови
плеча НЕЛЬЗЯ могут быстро уменьшаться;
• после физической нагрузки;
• если вы нездоровы;
• если вам кажется, что у вас очень низкий уровень глюкозы крови
(гипогликемия);
• если вы иногда не замечаете признаки низкого уровня глюкозы крови.
Если вы хотите использовать для забора крови альтернативные места, сначала поговорите об этом со
своим лечащим врачом.
Получить насадку AST и подробные инструкции по вопросу анализа крови из альтернативных мест
(AST) можно, обратившись в Информационный центр.

Version RO 13

53352_07054327001_02_RU.indb 13 2/27/15 2:20 PM


2 Измерения уровня глюкозы крови

Маркировка результатов измерения уровня глюкозы крови и установка


напоминания об измерении после еды
Можно маркировать результат измерения уровня глюкозы крови, выполненного после какого-то
особого события. При выборе маркировки результата измерения она автоматически сохраняется в
памяти глюкометра. Впоследствии, при просмотре результатов измерения, хранящихся в памяти, эти
маркировки напомнят об особом характере результата соответствующего измерения.
Символ Функция
Маркировка «до еды»
Использование маркировки «до еды» для результатов измерения позволяет получить
более полную информацию о результатах измерения уровня глюкозы крови и
помогает вам и вашему лечащему врачу лучше компенсировать диабет.
Маркировка «до еды» и напоминание об измерении после еды
Если результат, полученный до еды, отмечен маркировкой «напоминание об
измерении после еды», глюкометр издаст звуковой сигнал через час или два часа
после измерения уровня глюкозы крови, напоминая о необходимости провести
измерение после еды.
Маркировка «после еды»
Использование маркировки «после еды» для результатов измерения позволяет
получить более полную информацию о результатах измерения уровня глюкозы крови
и помогает вам и вашему лечащему врачу лучше компенсировать диабет.
Маркировка «после еды» присваивается результату измерений автоматически, если
это измерение проводится за 15 минут до напоминания об измерении после еды или
в течение 15 минут после него. Время напоминания об измерении после еды (через
час или два часа) устанавливается в режиме настройки. Глюкометр издает звуковой
сигнал через час или два часа после измерения уровня глюкозы крови, напоминая о
необходимости провести измерение после еды.
Маркировка общего характера
Маркировку общего характера можно использовать для особых результатов
измерений, полученных например после физической нагрузки или из
альтернативных мест (AST).

14 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 14 2/27/15 2:20 PM


Измерения уровня глюкозы крови 2
Порядок выполнения маркировки результата измерения и установки напоминания об
измерении после еды:
1. Выполните измерение уровня глюкозы крови. Результат измерения уровня глюкозы крови
отображается на дисплее.
2. Не извлекайте тест-полоску из глюкометра. Hажмите и отпустите или для выбора маркировки
результатов измерения или напоминания об измерении после еды.
3. Когда на дисплее появится нужная вам маркировка результата измерения или напоминание об
измерении после еды извлеките тест-полоску из глюкометра.

Необычные результаты измерения уровня глюкозы крови


Если результат измерения уровня глюкозы крови не соответствует вашему самочувствию,
воспользуйтесь этим перечнем для решения возникшей проблемы.
Поиск неисправностей Действия
1. Не истек ли у тест-полосок срок Если у тест-полосок истек срок годности, вам следует их
годности? выбросить. Повторите измерение уровня глюкозы крови с
тест-полоской, срок годности которой не истек.
2. Плотно ли закрыта крышка Если тубус с тест-полосками какое-то время оставался
тубуса с тест-полосками? открытым, замените его на новый. Повторите измерение
глюкозы крови.
3. Использовалась ли тест-полоска Повторите измерение глюкозы крови с новой тест-
сразу же после извлечения ее из полоской.
тубуса с тест-полосками?
4. Хранятся ли тест-полоски в Повторите измерение уровня глюкозы крови, используя
прохладном сухом месте? тест-полоски, хранившиеся надлежащим образом.
5. Следовали ли вы указаниям? Смотрите главу 2, Измерения уровня глюкозы крови, и
повторите измерение глюкозы крови. Если решить
проблему по-прежнему не удается, обратитесь в
Информационный центр.
6. Правильно ли работают Выполните контрольное измерение. Инструкции смотрите
глюкометр и тест-полоски? в главе 4, Процедура проведения контрольного измерения.
7. Вам по-прежнему не удается Обратитесь в Информационный центр.
установить причину ошибки?

Version RO 15

53352_07054327001_02_RU.indb 15 2/27/15 2:20 PM


2 Измерения уровня глюкозы крови

Симптомы низкого или высокого уровня глюкозы крови


Осознание симптомов низкого или высокого уровня глюкозы крови способствует пониманию
результатов измерений и принятию решений при появлении неожиданных результатов.
Низкий уровень глюкозы крови (гипогликемия). Симптомы гипогликемии среди прочего могут
включать тревожность, дрожь, потливость, головную боль, повышенный аппетит, головокружение,
бледность кожи, внезапную смену настроения или раздражительность, утомляемость, рассеянность
внимания, неловкость, сердцебиения и/или спутанность сознания.
Высокий уровень глюкозы крови (гипергликемия). Симптомы гипергликемии среди прочего могут
включать усиленную жажду, частые позывы к мочеиспусканию, нечеткое зрение, сонливость и/или
необъяснимое похудение.

w ОСТОРОЖНО
При появлении любых указанных симптомов или других необычных симптомов проверьте
уровень глюкозы крови из кончика пальца или ладони. Если на дисплее отобразится символ LO
или HI, немедленно обратитесь к лечащему врачу.

16 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 16 2/27/15 2:20 PM


Глава 3. Память глюкометра, настройка и передача данных

Память глюкометра, настройка и передача данных 3


Память
Хранение результатов измерения уровня глюкозы крови и контрольных измерений
Ваш глюкометр автоматически сохраняет в памяти до 500 результатов измерения уровня глюкозы
крови и до 20 контрольных измерений, включая время и дату измерений, а также маркировку
результатов, которые в любой момент можно просмотреть. Результаты измерений хранятся в памяти в
обратной хронологической последовательности — от самых последних к самым первым, поэтому
необходимо правильно установить дату и время на глюкометре. Настройка времени и даты поможет
вам и вашему лечащему врачу правильно интерпретировать сохраненные результаты измерения
уровня глюкозы крови.

ИНФОРМАЦИЯ
• При замене батарейки память не стирается, однако необходимо убедиться в том, что время и
дата по-прежнему верны (смотрите главу 3, Установка времени и даты).
• После сохранения в памяти 500 результатов измерений уровня глюкозы крови каждый новый
результат приводит к удалению одного из предыдущих, начиная с самого раннего.
• Если в течение 90 дней было проведено более чем 500 измерений уровня глюкозы крови, для
расчета среднего значения за 90 дней используются только последние 500 результатов.
• Результаты контрольных измерений сохраняются в памяти, но не отображаются на дисплее
глюкометра. Для просмотра сохраненных результатов контрольных измерений их следует
вначале перенести в соответствующее программное приложение. За информацией о
совместимых продуктах обращайтесь в Информационный центр.
• Результаты контрольных измерений также не учитываются при расчете средних значений
за 7, 14, 30 и 90 дней.
• В средние значения результатов, полученных до еды и после еды, включаются только те
результаты, которые были соответственно помечены маркировкой «до еды» или «после еды».
В общие средние значения измерений за 7, 14, 30 и 90 дней включаются все результаты
измерений уровня глюкозы крови.

Version RO 17

53352_07054327001_02_RU.indb 17 2/27/15 2:20 PM


3 Память глюкометра, настройка и передача данных
Память
Просмотр результатов измерения в памяти глюкометра
Для доступа к памяти при включенном или выключенном глюкометре нажмите и отпустите или .
Результат последнего измерения отображается на дисплее.

Кнопка Функция Действия


Предыдущие Нажимайте для просмотра предыдущих результатов
(кнопка результаты измерений от новых к более старым.
«стрелка измерений
влево»)
Общее среднее Нажимайте для просмотра средних значений результатов за
(кнопка значение 7, 14, 30 и 90 дней.
«стрелка n = количество результатов измерения, для которых
вправо») рассчитывается среднее значение

Средние значения Продолжайте нажимать для просмотра средних значений


(кнопка результатов до еды результатов до еды и после еды за 7, 14, 30 и 90 дней.
«стрелка Средние значения
вправо») результатов после
еды

w ОСТОРОЖНО
Не меняйте свое лечение на основании отдельного результата измерения уровня глюкозы крови
в памяти глюкометра. Перед изменением лечения на основании результатов измерения из
памяти глюкометра проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом.

18 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 18 2/27/15 2:20 PM


Память глюкометра, настройка и передача данных 3
Настройка
Работа в режиме настройки
При необходимости можно настроить следующие параметры.

Заводская
Символ Функция Действия
настройка
Время и дата Установите время и дату.
Звуковой сигнал Выберите включить On или выключить OFF.
Выключение звукового сигнала (установка на
OFF) не влияет на результаты измерения.
Для срабатывания напоминания об
измерении звуковой сигнал глюкометра
должен быть включен On.
Напоминание об Выберите 1 час или 2 часа. Глюкометр
измерении после издает звуковой сигнал через час или два
еды часа после измерения уровня глюкозы крови,
напоминая о необходимости провести
измерение после еды.
Напоминания об Выберите включить On или выключить OFF. A‑1 8:00
измерении В зависимости от настройки ежедневно A‑2 12:00
можно получать до четырех напоминаний об A‑3 18:00
измерении. A‑4 22:00
Предупреждение о Выберите включить On или выключить OFF.
гипогликемии Предупреждение о гипогликемии можно
установить в диапазоне 2,8–5,0 ммоль/л или
50–90 мг/дл, чтобы глюкометр подавал
сигнал в случае, если уровень глюкозы крови
будет слишком низким.

Version RO 19

53352_07054327001_02_RU.indb 19 2/27/15 2:20 PM


3 Память глюкометра, настройка и передача данных

Настройка
Установка времени и даты

1 2 3 4

Включите глюкометр, Нажмите и удержи- Переведите часы назад Повторите шаг 3, чтобы
нажав и отпустив вайте , пока на или вперед, нажимая и установить минуты,
(кнопку «питание/ дисплее не появится отпуская или . число, месяц и год.
настройка»). надпись set-up Подтвердите выбранный Для перехода к
На дисплее появится (настройка). час, нажав и отпустив . настройке других
мигающий символ Цифра часов мигает. Теперь мигают цифры функций нажмите и
тест-полоски. минут. отпустите .
Для выхода из режима
настройки нажмите и
удерживайте , пока
на дисплее не появится
мигающий символ
тест-полоски.

20 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 20 2/27/15 2:20 PM


Память глюкометра, настройка и передача данных 3
Настройка
Включение (On) или выключение (OFF) звукового сигнала

ИНФОРМАЦИЯ
Звуковой сигнал срабатывает:
• когда нужно нанести кровь или контрольный раствор на тест-полоску;
• когда в тест-полоске находится достаточное количество крови или контрольного раствора;
• когда измерение уровня глюкозы крови или контрольное измерение завершилось;
• при нажатии кнопки;
• когда необходимо выполнить измерение (если включена функция «напоминание об
измерении» или «напоминание об измерении после еды»);
• если в процессе измерения уровня глюкозы крови или контрольного измерения произошла
ошибка (ошибка в любом случае сопровождается звуковым сигналом, даже если функция
звукового сигнала выключена).

1 2 3
Для переключения
между On и OFF
необходимо нажать и
отпустить или .
Для перехода к
настройке других
функций нажмите и
Включите глюкометр, Нажмите и отпустите отпустите .
нажав и отпустив . несколько раз до тех Для выхода из режима
На дисплее появится пор, пока на дисплее не настройки нажмите и
мигающий символ появится мигающий удерживайте , пока
тест-полоски. символ звукового на дисплее не появится
Нажмите и удержи- сигнала и надпись On мигающий символ
вайте , пока на или OFF. тест-полоски.
дисплее не появится
надпись set-up
(настройка).

Version RO 21

53352_07054327001_02_RU.indb 21 2/27/15 2:20 PM


3 Память глюкометра, настройка и передача данных

Настройка
Установка напоминания об измерении после еды

ИНФОРМАЦИЯ
Напоминание об измерении после еды • При проведении измерения за 15 или
выполняет следующие функции: менее минут до включения напоминания об
• издает звуковой сигнал через час или два измерении соответствующий звуковой сигнал
часа после измерения уровня глюкозы не подается.
крови, напоминая о необходимости провести • Если в запрограммированное время включения
измерение после еды; напоминания об измерении глюкометр будет
• подает до трех звуковых сигналов с находиться во включенном состоянии, то
интервалом две минуты; соответствующий звуковой сигнал не подается.
• отключается после установки тест-полоски в • Низкая температура окружающей среды может
глюкометр или нажатия любой кнопки; стать причиной того, что звуковой сигнал не
будет работать до тех пор, пока не включится
глюкометр.

1 2 3 Когда включится
напоминание об
Выберите 1Hr или 2Hr, измерении после
нажав и отпустив еды, на дисплее
или . будут отображаться
Подтвердите выбранной эти символы.
значение, нажав и
отпустив .
Для перехода к
Включите глюкометр, Нажмите и отпустите настройке других
нажав и отпустив . несколько раз до тех функций нажмите и
На дисплее появится пор, пока на дисплее не отпустите .
мигающий символ появится надпись
Для выхода из режима
тест-полоски. set‑up (настройка) и не
настройки нажмите и
Нажмите и удерживайте замигает 1Hr (один час)
удерживайте , пока
, пока на дисплее не или 2Hr (два часа).
на дисплее не появится
появится надпись set-up мигающий символ
(настройка). тест-полоски.

22 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 22 2/27/15 2:20 PM


Память глюкометра, настройка и передача данных 3
Настройка
Установка напоминаний об измерении
ИНФОРМАЦИЯ
Напоминания об • При проведении измерения за 15 или менее минут до
измерении: включения напоминания об измерении соответствующий
• подают сигнал каждый звуковой сигнал не подается.
день в одно и то же время; • Если в запрограммированное время включения
• подают до трех звуковых напоминания об измерении глюкометр будет находиться
сигналов с интервалом во включенном состоянии, то соответствующий звуковой
две минуты; сигнал не подается.
• отключаются после • Низкая температура окружающей среды может стать
установки тест-полоски в причиной того, что звуковой сигнал не будет работать до
глюкометр или нажатия тех пор, пока не включится глюкометр.
любой кнопки. • Если в режиме настройки выключить напоминание об
измерении, все последующие напоминания об измерении
также будут выключены. Например, если установить
A-1, но выключить A-2, то A-3 и A-4 будут выключены
автоматически.
1 2 3 4

Включите глюкометр, Нажмите и отпустите Для переключения Измените цифру часа,


нажав и отпустив . несколько раз до тех между On и OFF нажимая и отпуская
На дисплее появится пор, пока на дисплее не необходимо нажать и или .
мигающий символ появится символ отпустить или . Подтвердите выбранный
тест-полоски. колокольчика, надпись Подтвердите выбранную час, нажав и отпустив .
Нажмите и удерживайте OFF, set‑up и мигающая настройку, нажав и Теперь мигают цифры
, пока на дисплее не надпись A‑1. отпустив . минут.
появится надпись set-up При выборе значения On
(настройка). начнет мигать цифра
часа.
Version RO 23

53352_07054327001_02_RU.indb 23 2/27/15 2:20 PM


3 Память глюкометра, настройка и передача данных

5 6
Настройте напоминание
об измерении A‑2 или
нажмите и отпустите ,
чтобы настроить
дополнительные
параметры.
Для выхода из режима
Выберите значение 00, настройки нажмите и
15, 30 или 45, нажав и удерживайте , пока
отпустив или . на дисплее не появится
Можно выбрать только мигающий символ
эти значения. тест-полоски.
Подтвердите выбранное
значение минут, нажав
и отпустив .
На дисплее появится
символ колокольчика,
надпись OFF и
мигающая надпись A‑2.

24 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 24 2/27/15 2:20 PM


Память глюкометра, настройка и передача данных 3
Настройка
Установка предупреждения о гипогликемии

w ОСТОРОЖНО
• Эта функция не является заменой обучению вашим лечащим врачом тому, как избегать
возникновения гипогликемии.
• Информация для потребителя: Прежде чем настраивать функцию предупреждения
о гипогликемии, посоветуйтесь с лечащим врачом, чтобы правильно выбрать ваш
индивидуальный пороговый уровень гипогликемии.
• Информация для лечащего врача: Уровень гипогликемии носит индивидуальный характер.
При использовании глюкометра в лечебном учреждении рекомендуется устанавливать
предупреждение о гипогликемии на OFF (выкл.).

1 2 3 4
Для переключения
между On и OFF
или необходимо нажать и или
отпустить или .
Подтвердите выбранную
настройку, нажав и
Включите глюкометр, Нажмите и отпустите отпустив . Измените уровень,
нажав и отпустив . несколько раз до тех При выборе On появится нажимая и отпуская
На дисплее появится пор, пока на дисплее не надпись set‑up и начнет или .
мигающий символ появится надпись мигать символ . Подтвердите выбранный
тест-полоски. set‑up, OFF и мигающий уровень, нажав и
Нажмите и удержи- символ . отпустив .
вайте , пока на Для выхода из режима
дисплее не появится настройки нажмите и
надпись set-up удерживайте , пока
(настройка). на дисплее не появится
мигающий символ
тест-полоски.
Работа в режиме
настройки завершена.
Version RO 25

53352_07054327001_02_RU.indb 25 2/27/15 2:20 PM


3 Память глюкометра, настройка и передача данных

Передача данных
Передача результатов в компьютер
Мы предлагаем широкий выбор программного обеспечения, помогающего передать ваши результаты.
Свяжитесь с Информационным центром, чтобы получить информацию о программном обеспечении
Акку-Чек.
Сохраненные в памяти результаты можно передать в компьютер для анализа, выявления характерных
закономерностей и распечатки данных.

w ОСТОРОЖНО
Передача данных на компьютер с глюкометров, которыми пользуются несколько пациентов, НЕ
рекомендуется, так как при этом невозможно идентифицировать индивидуальные результаты
пациента.
Передача данных в компьютер с использованием специального программного обеспечения и
кабеля с инфракрасным портом
  1. Установите программное обеспечение в соответствии с инструкцией по использованию.
  2. Подключите кабель с инфракрасным портом для приема сигнала глюкометра к разъему
компьютера, как описано в инструкции.
  3. Запустите программу и настройте ее на передачу данных в соответствии с инструкцией по
использованию. Убедитесь в том, что программа готова к приему данных из глюкометра.
  4. Выключив глюкометр, нажмите и удерживайте и вместе до тех пор, пока на дисплее не
начнут попеременно мигать две стрелки.
  5. Найдите инфракрасный (ИК) порт на верхнем торце глюкометра.
  6. Найдите инфракрасный (ИК) порт на кабеле с инфракрасным портом (компьютер).
  7. Положите глюкометр на ровную поверхность. Направьте оба окошка ИК порта друг к другу.
Расстояние между обоими портами должно быть 3–10 см.
  8. Не двигайте кабель или глюкометр во время передачи данных.
  9. Руководствуйтесь сообщениями-подсказками программы.
10. Компьютерная программа может автоматически выключить глюкометр после завершения
передачи данных. Если это произошло, следуйте инструкциям на экране компьютера.
| | |
ИНФОРМАЦИЯ
| | |

| |

| | |

• Если передача данных не состоялась, попытайтесь выполнить эту


|
| | |

| |

| | |
|

| | |

процедуру еще раз. Если решить проблему по-прежнему не удается,


обратитесь в Информационный центр.
• Чтобы максимально улучшить работоспособность функцию передачи,
убедитесь в том, что на глюкометре установлены правильные время и дата.
26 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 26 2/27/15 2:20 PM


Контрольные измерения 4
Когда нужны контрольные измерения
Контрольные измерения необходимы для того, чтобы убедиться в правильной работе глюкометра и
тест-полосок. Контрольные измерения следует выполнять в следующих случаях:
• при вскрытии новой упаковки тест-полосок;
• если тубус с тест-полосками оставался открытым;
• если вы думаете что тест-полоски повреждены;
• для проверки глюкометра и тест-полосок;
• если тест-полоски хранились при экстремальной температуре и/или влажности;
• если вы уронили глюкометр;
• если результаты измерений не соответствуют вашему самочувствию;
• если вы хотите проверить, правильно ли пользуетесь глюкометром.

О контрольных растворах
• Используйте только контрольные растворы Акку-Чек Перформа.
• После использования контрольного раствора плотно закрывайте флакон.
• Наносите дату вскрытия флакона с контрольным раствором на этикетку флакона. Контрольный
раствор необходимо утилизировать сразу же при наступлении одного из следующих событий: через
3 месяца со дня вскрытия флакона с контрольным раствором (дата утилизации) либо по истечении
срока годности, указанного на этикетке.
• Не используйте контрольный раствор с истекшим сроком годности.
• Условия хранения контрольного раствора указаны в его инструкции-вкладыше.
• Глюкометр автоматически различает кровь и контрольный раствор.
• Результаты контрольных измерений не отображаются при просмотре сохраненных в памяти
результатов.
• При попадании на ткань контрольный раствор может оставить пятна. Пятна можно отстирать водой
с мылом.

Version RO 27

53352_07054327001_02_RU.indb 27 2/27/15 2:20 PM


4 Контрольные измерения

Процедура проведения контрольного измерения


Вам потребуются глюкометр, тест-полоска, контрольный раствор уровня 1 или уровня 2.

1 2 3 4

или

Проверьте срок Вставьте тест-полоску Выберите контрольный Снимите крышку с


годности, указанный в глюкометр по раствор для проведения флакона с контрольным
на тубусе с тест- направлению, измерения. Уровень раствором. Промокните
полосками. Не указанному стрелками. выбранного раствора вы кончик флакона
используйте тест- Положите глюкометр на сможете ввести позже салфеткой.
полоски с истекшим ровную поверхность. по ходу измерения. Слегка надавите на
сроком годности. флакон так, чтобы на
кончике образовалась
крошечная капля.

5 6
Появление мигающего Промокните кончик
символа означает, что флакона салфеткой.
на тест-полоску Плотно закройте
нанесено достаточное флакон.
количество
контрольного раствора.
Прикоснитесь каплей к
переднему кончику
желтого окошка тест-
полоски, пока не начнет
мигать символ .
Не наносите контрольный
раствор на верхнюю часть
тест-полоски.
28 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 28 2/27/15 2:20 PM


Контрольные измерения 4
7 8

или или

(для примера) (для примера)


На дисплее высветится результат контрольного Подтвердите выбранный уровень контрольного
измерения и мигающий символ L. Не извлекайте раствора, нажав и отпустив .
тест-полоску. Если результат контрольного измерения попадает
Нажмите на один раз, если вы нанесли на тест- в диапазон допустимых значений, на дисплее
полоску контрольный раствор уровня 1 (Level 1). будут попеременно отображаться OK и результат
Нажмите на еще раз, если вы нанесли на контрольного измерения.
тест-полоску контрольный раствор уровня 2 Если результат контрольного измерения выходит
(Level 2). за пределы диапазона, на дисплее будут
попеременно высвечиваться Err и результат
контрольного измерения.
Извлеките использованную тест-полоску из
глюкометра и выбросьте ее.
При успешном измерении глюкометр
автоматически отключается через 5 секунд
после извлечения тест-полоски.

Version RO 29

53352_07054327001_02_RU.indb 29 2/27/15 2:20 PM


4 Контрольные измерения

Что означают результаты контрольного измерения вне допустимого диапазона


w ОСТОРОЖНО
Диапазоны контрольных измерений нанесены на этикетку тубуса с тест-полосками. Если
результат контрольного измерения вне допустимого диапазона, воспользуйтесь этим перечнем
для решения возникшей проблемы.

Поиск неисправностей Действия


1. Не истек ли срок годности Если срок годности тест-полосок или контрольного раствора истек,
тест-полосок или контрольного необходимо их утилизировать. Если с момента вскрытия флакона с
раствора? контрольным раствором прошло более трех месяцев, необходимо его
утилизировать. Повторите контрольное измерение с тест-полоской и
контрольным раствором, срок годности которых не истек.
2. Промокнули ли вы кончик Промокните кончик флакона салфеткой. Повторите контрольное
флакона с контрольным измерение с новой тест-полоской и свежей каплей контрольного
раствором салфеткой перед раствора.
использованием?
3. Плотно ли закрыты тубус с Если тубус с тест-полосками или флакон контрольного раствора
тест-полосками и флакон с какое-то время оставались открытыми, замените их на новые.
контрольным раствором? Повторите контрольное измерение.
4. Использовалась ли тест- Повторите контрольное измерение с новой тест-полоской и свежей
полоска сразу же после каплей контрольного раствора.
извлечения ее из тубуса с
тест-полосками?
5. Хранились ли тест-полоски и Повторите контрольное измерение, используя тест-полоски и
контрольные растворы в контрольные растворы, хранившиеся надлежащим образом.
прохладном сухом месте?
6. Следовали ли вы указаниям? Смотрите главу 4, Контрольные измерения, и повторите контрольное
измерение.
7. Был ли выбран Даже если вы ошиблись с уровнем контрольного раствора, вы, тем
соответствующий уровень не менее, можете сопоставить полученный результат с диапазоном
контрольного раствора (1 или 2) допустимых значений на тубусе с тест-полосками.
при проведении контрольного
измерения?
8. Вам по-прежнему не удается Обратитесь в Информационный центр.
установить причину ошибки?

30 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 30 2/27/15 2:20 PM


Глава 5. Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей

Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей 5


Техобслуживание глюкометра
При каждом включении глюкометр автоматически выполняет самотестирование и при обнаружении
сбоев или неисправностей выдает соответствующие сообщения. Смотрите главу 5, Сообщения
отображаемые на дисплее или сообщения об ошибках.
Если вы уронили глюкометр или же сомневаетесь в точности результатов, обратитесь в
Информационный центр.

Замена батарейки

1 2 3

Откройте крышку отсека Извлеките старую Установите в прежнее


для батарейки на задней батарейку. положение и защелкните
панели глюкометра, Вставьте новую крышку отсека для
нажав на выступ батарейку, соблюдая батарейки.
фиксатора в полярность: знаком
направлении стрелки и плюс (+) вниз.
приподняв крышку.

ИНФОРМАЦИЯ
• Глюкометр работает от одной плоской круглой литиевой батарейки (3 В, тип CR2032). Это
обычные батарейки, которые можно приобрести в большинстве магазинов. Рекомендуется
заранее приобрести запасную батарейку и держать ее наготове.
• Все результаты остаются сохраненными в памяти.

Version RO 31

53352_07054327001_02_RU.indb 31 2/27/15 2:20 PM


5 Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей

Чистка глюкометра
Обязательно защищайте глюкометр от пыли. Если необходимо почистить или продезинфицировать
прибор, обязательно соблюдайте указания перечисленные ниже — они помогут обеспечить
оптимальную работоспособность глюкометра.

w ОСТОРОЖНО
• Не допускайте попадания жидкостей внутрь любого отверстия глюкометра.
• Не распыляйте чистящие средства непосредственно на глюкометр.
• Не погружайте глюкометр в жидкость.

1. Убедитесь в том, что глюкометр выключен.


2. Осторожно протрите поверхность глюкометра мягкой салфеткой, смоченной одним из следующих
детергентов (удалите лишнюю жидкость, тщательно отжав ткань):
• 70 % изопропиловый спирт
• Мягкодействующая жидкость для мытья посуды, разбавленная водой
• 10 % раствор бытового отбеливателя (1 часть отбеливателя на 9 частей воды), приготовленный в
день применения

32 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 32 2/27/15 2:20 PM


Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей 5
Сообщения отображаемые на дисплее или сообщения об ошибках

w ОСТОРОЖНО
• Категорически запрещается принимать терапевтические решения, руководствуясь
сообщением об ошибке глюкометра.
• Если у вас возникли проблемы или вы видите какие-то еще сообщения об ошибке, обратитесь
в Информационный центр.

Дисплей Действия
Глюкометр не • Батарейкa разряжена. Вставьте новую батарейку.
включается • Дисплей поврежден. Обратитесь в Информационный центр.
или на • Глюкометр неисправен. Обратитесь в Информационный центр.
дисплее не • Экстремальная температура. Перенесите глюкометр в место с более умеренной
появляется температурой.
изображение.
Батарейкa почти разряженa. Замените батарейку в ближайшее время.

Глюкометр находится в режиме настройки, он ждет изменения или подтверждения


настроек.

Глюкометр готов к вводу тест-полоски.

Глюкометр готов к нанесению капли крови или контрольного раствора.

Возможно, уровень глюкозы крови выше диапазона измерений системы. Смотрите


главу 2, Необычные результаты измерения уровня глюкозы крови.

Возможно, уровень глюкозы крови ниже диапазона измерений системы. Смотрите


главу 2, Необычные результаты измерения уровня глюкозы крови.

Version RO 33

53352_07054327001_02_RU.indb 33 2/27/15 2:20 PM


5 Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей

Дисплей Действия
Уровень глюкозы крови ниже заданного порогового уровня гипогликемии (низкий
уровень глюкозы крови). Смотрите главу 2, Необычные результаты измерения
уровня глюкозы крови.
Данный результат измерений отмечен маркировкой общего характера.

Данный результат измерений отмечен маркировкой «до еды».

Данный результат измерений отмечен маркировкой «после еды».

Данный результат измерений отмечен маркировкой «до еды», и установлено


напоминание об измерении после еды.
Возможно, тест-полоска имеет дефект или неправильно вставлена. Извлеките тест-
полоску и вставьте ее снова или вставьте новую тест-полоску если она имеет
дефект.
Возможно, ваш уровень глюкозы крови чрезвычайно высок, либо произошла
ошибка глюкометра или тест-полоски.
• Если результат измерения соответствует вашему самочувствию, немедленно
обратитесь к лечащему врачу.
• Если результат измерения не соответствует вашему самочувствию, повторите
измерение уровня глюкозы крови. Смотрите главу 2, Необычные результаты
измерения уровня глюкозы крови.
• Если после этого на дисплее вновь появится код ошибки E-3, это может
означать, что ваш уровень глюкозы крови чрезвычайно высок и находится за
пределами измерительного диапазона системы. Немедленно обратитесь к
лечащему врачу.
• Если результат второго измерения не соответствует вашему самочувствию,
проведите контрольное измерение с использованием контрольного раствора
и новой тест-полоской.
• Если результат контрольного измерения находится в допустимых
пределах, повторно прочтите инструкцию по правильному проведению
измерения и повторите измерение уровня глюкозы крови с новой тест-
полоской.
• Если результат контрольного измерения находится за пределами
допустимого диапазона, обратитесь к главе 4, Что означают результаты
контрольного измерения вне допустимого диапазона.
34 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 34 2/27/15 2:20 PM


Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей 5
Дисплей Действия
На тест-полоску нанесено недостаточное количество крови или контрольного
раствора для выполнения измерения или же кровь или контрольный раствор были
нанесены уже после начала измерения. Извлеките тест-полоску и повторите
измерение уровня глюкозы крови либо контрольное измерение.
Кровь или контрольный раствор были нанесены на тест-полоску до того, как на
дисплее появился мигающий символ капли. Извлеките тест-полоску и повторите
измерение уровня глюкозы крови либо контрольное измерение.
Произошла ошибка электронной системы или, в редких случаях, была извлечена и
снова вставлена уже использованная тест-полоска. Выключите и снова включите
глюкометр или извлеките на 20 секунд батарейку, а затем снова вставьте ее.
Выполните измерение уровня глюкозы крови или контрольное измерение.
Температура выходит за диапазон рабочих температур системы. Условия работы
системы указаны в инструкции-вкладыше к тест-полоскам. Переместитесь в
помещение с подходящими условиями, подождите 5 минут и повторите измерение
уровня глюкозы крови или контрольное измерение. Не подвергайте глюкометр
принудительному нагреву или охлаждению.
Батарейкa почти полностью разрядилась. Немедленно замените батарейку. Если
после замены батарейки это сообщение появится снова, извлеките батарейку,
нажмите любую кнопку на глюкометре и снова вставьте батарейку.
Возможно, неправильно установлены время и дата. Проверьте правильность
настроек времени и даты, при необходимости исправляйте эти настройки.

Version RO 35

53352_07054327001_02_RU.indb 35 2/27/15 2:20 PM


5 Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей

36 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 36 2/27/15 2:20 PM


Техническая информация 6
Ограничения по использованию продукта
Внимательно ознакомьтесь с новейшей информацией о технических характеристиках и ограничениях
по использованию, которую вы найдете в инструкции-вкладыше в упаковке с тест-полосками или с
контрольным раствором.

Технические характеристики
Объем капли крови
Тип образца
Время измерения
Измерительный диапазон
Смотрите инструкцию-вкладыш к тест-полоскам.
Условия хранения тест-полосок
Условия работы системы
Рабочий диапазон относительной
влажности воздуха
Условия хранения глюкометра Температура: От –25 до 70 °C
500 результатов измерений уровня глюкозы крови и
Объем памяти 20 результатов контрольных измерений, включая время и
дату
Автоматическое отключение Через 2 минуты
Источник питания Одна плоская круглая литиевая батарейкa (3 В, тип CR2032)
Дисплей ЖК-дисплей
Размеры 94 × 52 × 21 мм (д × ш × в)
Вес Прибл. 59 г (с батарейкoй)
Формат Портативный, наладонный прибор
Степень защиты III
Глюкометр Акку-Чек Перформа пригоден для работы в
Тип глюкометра
непрерывном режиме.
Условия хранения контрольного
Смотрите инструкцию-вкладыш к контрольному раствору.
раствора

Version RO 37

53352_07054327001_02_RU.indb 37 2/27/15 2:20 PM


6 Техническая информация
Электромагнитная совместимость. Настоящий глюкометр отвечает требованиям электромагнитной
совместимости и устойчивости к помехам в соответствии со стандартом EN ISO 15197, приложение A.
Испытания устойчивости к электростатическим разрядам проводились на основе базового стандарта
IEC 61000-4-2. Глюкометр также удовлетворяет требованиям защиты от электромагнитного излучения
в соответствии со стандартом EN 61326. Соответственно, глюкометр характеризуется низким уровнем
электромагнитного излучения. Вероятность возникновения в глюкометре помех, отрицательно
влияющих на работу других электроприборов, мала.
Анализ эксплуатационных характеристик: Смотрите инструкцию-вкладыш к тест-полоскам.
Принцип измерения: Смотрите инструкцию-вкладыш к тест-полоскам.

Информация о безопасности изделия


w ОСТОРОЖНО
• Содержит мелкие детали, способные вызвать приступ удушья при проглатывании. Хранить в
месте, недоступном для детей младше 3 лет.
• Мощные электромагнитные поля могут создавать помехи, отрицательно влияющие на работу
глюкометра. Не используйте глюкометр вблизи источников сильного электромагнитного
излучения.
• Для предотвращения электростатических разрядов не пользуйтесь глюкометром в очень сухой
среде, особенно в присутствии синтетических материалов.

Утилизация глюкометра
w ОСТОРОЖНО
• В процессе измерения уровня глюкозы крови кровь может попасть на поверхность глюкометра
или в сам глюкометр. При пользовании глюкометрами, бывшими в употреблении, может
появиться опасность распространения инфекции. Перед утилизацией глюкометра извлеките
из него батарейку. Утилизируйте глюкометры, бывшие в употреблении, следуя имеющимся у
вас предписаниям. Информацию по правильной утилизации глюкометра вы можете получить в
соответствующем ведомстве по месту жительства.
• На глюкометр не распространяется Европейская Директива 2002/96/ЕС – Директива по
отработавшим электрическим и электронным приборам WEEE.
• Утилизируйте использованные батарейки согласно требованиям действующего
законодательства по охране окружающей среды.

38 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 38 2/27/15 2:20 PM


Техническая информация 6
Условные обозначения
На упаковке, табличке с техническими данными и в инструкциях к глюкометру Акку-Чек Перформа
могут использоваться следующие условные обозначения.

Смотрите инструкцию по использованию

Предостережение, соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные в


инструкции по использованию этого продукта.

Oграничение температуры (хранить при)

Производитель

Каталожный номер

Для in vitro диагностики

Международный торговый идентификационный номер

Данный продукт отвечает требованиям Европейской Директивы 98/79/EC по


медицинским устройствам для in vitro диагностики.

Плоская круглая батарейкa (3 В, тип CR2032)

Version RO 39

53352_07054327001_02_RU.indb 39 2/27/15 2:20 PM


6 Техническая информация

Гарантия
Применяются правовые нормы, регламентирующие продажу потребительских товаров в стране, где
была совершена покупка.

Дополнительные расходные материалы


Тест полоски
Тест-полоски Акку-Чек Перформа

Контрольные растворы
Контрольные растворы Акку-Чек Перформа

Информация для лечащего врача

w ОСТОРОЖНО
Информация для лечащего врача: соблюдайте соответствующие нормы и правила,
направленные на предотвращение возникновения и распространения инфекционных
заболеваний. Более полная информация для лечащего врача указана в инструкции-вкладыше к
тест-полоскам.

40 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 40 2/27/15 2:20 PM


Техническая информация 6
Обращение с пробами
При обращении с изделиями, загрязненными кровью, всегда носите перчатки. Всегда
придерживайтесь общепринятых правил по обращению с предметами, которые могут быть загрязнены
биологическим материалом человека. Придерживайтесь правил гигиены и мер предосторожности,
установленных в вашей лаборатории или учреждении. Обработайте выбранное место взятия крови в
соответствии с правилами учреждения.
Более полная информация о допустимых типах проб, антикоагулянтах и указания по обращению
указаны в инструкции-вкладыше к тест-полоскам.

Рекомендации пациентам по анализу крови из альтернативных мест


При принятии решений о допустимости анализа крови из альтернативных мест (AST) следует
учитывать степень мотивации и обученности пациента наряду с его способностью оценивать
информацию, связанную с диабетом и AST. При взвешивании целесообразности AST для ваших
пациентов необходимо учитывать, что результаты измерения глюкозы в крови из кончика пальца или
ладони и результаты измерения глюкозы в крови, полученной из предплечья или плеча, могут
существенно расходиться. Различия в капиллярном русле и в общем кровотоке в теле могут вызывать
несовпадение результатов измерений глюкозы крови в зависимости от того, из какого места берется
кровь. Эти физиологические эффекты зависят от организма пациента и могут варьировать у одного и
того же пациента в соответствии с его поведением и физическим состоянием.
Результаты наших исследований анализа крови из альтернативных мест у взрослых больных диабетом
свидетельствуют о том, что уровни глюкозы в крови из кончика пальца или ладони в большинстве
случаев изменяются быстрее, чем в крови, полученной из предплечья или плеча.* Это особенно
важно, если уровень глюкозы крови резко изменяется (повышается или понижается). Если ваш
пациент привык принимать терапевтические решения на основе результатов измерений глюкозы
крови из кончика пальца или ладони, то ему следует делать поправку на соответствующую задержку
или более медленную скорость изменения уровня при анализе результатов уровня глюкозы крови,
полученной из предплечья или плеча.
*Неопубликованные данные

Version RO 41

53352_07054327001_02_RU.indb 41 2/27/15 2:20 PM


6 Техническая информация

42 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 42 2/27/15 2:20 PM


Алфавитный указатель

Алфавитный указатель
A H
анализ крови из альтернативных мест напоминания об измерении, установка 23
(AST) 12, 41 напоминание об измерении после еды 14,
Б 22
батарейкa, замена 31 настройки, глюкометр 19
батарейкa, установка 31 низкий уровень глюкозы крови 16
B O
время и дата, установка 20 ограничения по использованию продукта
высокий уровень глюкозы крови 16 37
Г П
гарантия 40 память, глюкометр 17
гипергликемия 16 поиск и устранение неисправностей 33
гипогликемия 16 предупреждение о гипогликемии, установка
глюкометр, техобслуживание 31 25
глюкометр, утилизация 38 проверка дисплея 8
глюкометр, чистка 32 P
3 расходные материалы 40
звуковой сигнал, установка 21 результаты измерения уровня глюкозы
крови, необычные 15
и результаты контрольных измерений, вне
измерение уровня глюкозы крови 9 допустимого диапазона 30
информация для лечащего врача 40
информация о безопасности изделия 38 C
символы 39
K симптомы, гипогликемия/гипергликемия
кнопка, «питание/настройка» 5, 8 16
компьютер, передача результатов сообщения на экране 33
измерений 26 сообщения об ошибках 34
контрольное измерение, выполнение 28 срок годности 7, 27
контрольный раствор 27
крышка отсека для батарейки 5 T
тест-полоски 6, 7
M техническая информация 37
маркировка «до еды» 14 технические характеристики 37
маркировка общего характера 14 тип батарейки 31, 37
маркировка «после еды» 14
маркировка результатов измерений 14
Version RO 43

53352_07054327001_02_RU.indb 43 2/27/15 2:20 PM


Алфавитный указатель

44 Version RO

53352_07054327001_02_RU.indb 44 2/27/15 2:20 PM


Hrvatska
Služba podrške za korisnike:
Besplatna telefonska linija: 0800 60 00 60

Bosna i Hercegovina
Korisnički i servisni centar:
Besplatna telefonska linija (Banja Luka): 0800 50 400
Besplatna telefonska linija (Sarajevo): 0800 20 603

Republic of Kazakhstan
Roche Kazakhstan LLP
77, Kunaev street, 15 floor
BC “Parkview office Tower”
050000, Almaty

Srbija
Korisnički i servisni centar:
Tel: 011 2471 990
[email protected]

Ukraine
Roche Ukraine LLC
33, P. Sagaidachnogo str., 3rd - 4th floor
Kiev, 04070

Accu-Chek Enquiry Line: +971 (0) 4 8169 000


www.accu-chekarabia.com/arabic/

United Arab Emirates


Master Distributor in the Middle East:
Accu-Chek Enquiry Line: +971 (0) 4 8169 000
www.accu-chekarabia.com/arabic/

LAST UPDATE: 2015-03


DATUM ZAKLJUČIVANJA INFORMACIJA: 2015-03
POSLJEDNJA IZMJENA: 2015-03
ПОСЛЕДНЯЯ РЕДАКЦИЯ: 2015-03 Version RO

53352_07054327001_02_CVR.indb 3 3/4/15 10:32 AM


Roche Diabetes Care GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com

ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche.

© 2015 Roche Diabetes Care


07054327001(02)-0315
Version RO

53352_07054327001_02_CVR.indb 4 3/4/15 10:32 AM

You might also like