Poemas de Zbigniew Herbert em Inglês
Poemas de Zbigniew Herbert em Inglês
Zbigniew Herbert
- poems -
Publication Date:
2004
Publisher:
Poemhunter.com - The World's Poetry Archive
Zbigniew Herbert(29 October 1924 – 28 July 1998)
a Polish poet, essayist, drama writer, author of plays, and moralist. A member of
the Polish resistance movement, Home Army (AK), during World War II, he is
one of the best known and the most translated post-war Polish writers. While he
was first published in the 1950's (a volume titled String of light was issued in
1956), soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official
Polish government publications. He resumed publication in the 1980's, initially in
the underground press.
Herbert was educated as an economist and a lawyer. Herbert was one of the
main poets of the Polish opposition to communism. Starting in 1986, he lived in
Paris, where he cooperated with the journal Zeszyty Literackie. He came back to
Poland in 1992. On 1 July 2007 the Polish Government instituted 2008 as the
Year of Zbigniew Herbert.
Biography
1924–1956
The Herberts probably had some English roots and they came to Galicia from
Vienna. The poet’s father, Bolesław (half-blooded Armenian), was a
soldier in the Polish Legions during World War I and a defender of Lwów; he was
a lawyer and worked as a bank manager. Herbert’s grandfather was an English
language teacher. Zbigniew’s mother, Maria, came from the Kaniaków family.
Before the war Zbigniew Herbert attended the Państwowe VIII Gimnazjum
i Liceum im. Króla Kazimierza Wielkiego we Lwowie (during the Soviet occupation
the name was changed to High School nr 14). After the German and Soviet
invasion and subsequent occupation of Lwów, he continued his studies at the
secret meetings organized by the Polish underground, where he graduated and
passed the A-level exam (matura) in January 1944. At the same time, (following
the Nazi invasion of Poland in 1939) he probably got involved in conspiratorial
action with the AK. During the occupation, he worked as a feeder of lice in the
Rudolf Weigl Institute that produced anti-typhus vaccines; he also worked as a
salesman in a shop with metal articles. After his A-level exam, he began Polish
Philology studies at the secret University of Jan Kazimierz in Lwów but had to
break them off as a result of moving to Kraków (spring 1944, before the invasion
of the Soviet Red Army in Lwów). Lwów after the war became a Ukrainian Soviet
At first, he lived in Proszowice, near Kraków (May 1944 - January 1945). Herbert
studied Economics in Kraków and attended lectures at the Jagiellonian University
and at the Academy of Fine Arts. In 1947, after three years of study, he got his
Trade Academy diploma. He lived in Sopot (from 1948), where his parents
moved in 1946. He worked different jobs; in the Polish National Bank (NBP) in
Gdynia (1 March – 30 June 1948), as a sub-editor of the journal Przegląd
Kupiecki, and in Gdańsk department of the Polish Writers’ Union (ZLP). He
met Halina Misiołkowa there (their relationship lasted until 1957). In 1948
he became a member-candidate of the ZLP but resigned in 1951; however, he
joined the union again in 1955.
While living in Sopot, he continued his Law studies at the Nicolaus Copernicus
University in Toruń, where he received a Master of Law. In the same year
he was carried on the list on the second year of Philosophy at NCU in
Toruń, where he was inter alia a student of his later master, Henryk
Elzenberg. In 1949 Herbert moved to Toruń, and worked in the District
Museum and in primary school as a teacher.
He tried to live from his writing. However since he did not follow the official
socrealistic style of literature and was unwilling to write political propaganda this
proved to be unsuccessful. He published theatrical and musical criticisms and
reports from exhibits which ignored the criteria of socrealistic art. In 1948 the
weekly magazine Tygodnik Wybrzeża published his cycle Poetyka dla
Laików (Poetry for Lay People). Herbert also published a few of his reviews in the
journal Słowo Powszechne in 1949 under his real name and a year later
under a pen name, Patryk. The same happened with his publishing in Tygodnik
Powszechny. In 1952 Przegląd Powszechny, published a few of his reviews
under a pen name – Bolesław Hertyński.
He published under the pen name Stefan Martha in Dziś i Jutro, the PAX
Association magazine (1950–1953). These periodicals represented a different
styles of Catholicism. Pax sought to 'collaborate' with the communist
During this time, he also earned money from biographies and librarian
registrations. From January until July 1952, he was a salaried blood donor. He
also had to undertake a job not connected with writing again. He worked as a
timekeeper in Inwalidzka Spółdzielnia Emerytów Nauczycieli ‘Wspólna
Sprawa’ (from 1 October 1953 till 15 January 1954), and also as a senior
assistant in Centralne Biuro Studiów i Projektów Przemysłu Torfowego
Projekt Torf (19 January – 31 November). Thanks to the help of Stefan
Kisielewski, Herbert worked as a manager of the office of the Chief Management
in the Union of Socialist Composers (ZKP) from September 1956 till March 1957.
1956–1981
The year 1956 in Poland marked the end of Stalinism and as a result also of
social realism as the only and obligatory style in art and literature. This enabled
Herbert's debut as a poet. Thanks to this, his material position also improved. In
1957 supported by Jerzy Zawieyski he received a small studio to live in (in
Warsaw) one of the flats distributed for young writers by the Polish Union of
Writers (ZLP). He also was granted a scholarship (100 USD) that allowed him to
go on his first trip abroad.
Herbert was attached to his homeland, but at the same time was deeply
disgusted by all effects (political, economical, cultural etc.) of the communist
rules enforced by the Soviet Union on Poland (arguably the best artistic
expression of this disgust is contained in his poem "The power of taste").
Therefore a will to escape from this gloomy reality and see "a better world" was
one of important driving forces behind his passion for traveling. Even though he
spent a great deal of time abroad he never wanted to choose the life of an
émigré. Despite administrative difficulties imposed by the communist regime with
regard to longer stays abroad he always tried to extend his Polish passport while
abroad so that the possibility of coming back home was always open. His first
lively impressions from his trips and reflections triggered by the direct contact
with the cultural heritage of the Western Europe were enclosed in the essay "The
Barbarian in the Garden" (Barbarzyńca w Ogrodzie, 1962). He also says in
his poem The Prayer of Mr. Cogito – The Traveller (Modlitwa Pana Cogito –
podróżnika) travelling allowed him to get to know better the world
Herbert’s trips cost as little as possible, as a poet’s finances (from not stable
sources: prizes, honorariums for the readings etc.) were very limited. This way of
life contributed to his weak health condition in the future; however, He traveled
through Vienna to France (May 1958 – January 1959), he visited England
(January – March 1959), Italy (June – July 1959) and then France again. He
came to Poland in May 1960. The result of that journey was the essay
Barbarzyńca w ogrodzie (The Barbarian in the Garden).
From 1965 till 1968 he was a member of the editorial team at the monthly
magazine Poetry. In 1965/66 he was a literary manager of the Juliusz Osterwa
Theatre in Gorzów Wielkopolski.
In October 1965 he was awarded with The Lenau Prize, and he went Vienna to
receive it. This period also marks a growing international esteem for Herbert as a
man of culture. He becomes a member of Academy of Arts in West Berlin and
Bavarian Academy of Fine Arts in Munich. He stayed in Austria till spring 1966.
Herbert travels across Germany, and then stays longer in France (June 1966 –
September 1967). Then he arrives again to Germany, visiting Holland and
Belgium. On 29 March 1968 he marries Katarzyna Dzieduszycka in a Polish
consulate in France. At the end of April, the Herberts returned to Berlin. In the
summer of 1968, Herbert visited the USA (invited by the Poetry Center). He went
to New York, California, The Great Canyon, New Mexico, New Orleans,
Washington, D.C. and Los Angeles. At that time, the translation of his works was
published in the USA, which made Herbert one of the most popular contemporary
poet in the English literary circles. While traveling across the country he gave
several talks in New York, Berkley and Los Angeles. After visiting the USA,
Herbert went back to Berlin, where he lived until September 1970 (with some
short breaks to Poland and a holiday in Italy). In 1969, he took part in Dei Duo
Mundi – The Festival of Two Worlds. From September 1970 to June 1971, the
Herberts again stay in the USA, where the poet gave lectures as a visiting
professor at California State University, Los Angeles.
From Autumn 1971 to Spring 1973, not having his own flat, he lived in Artur
From 1975 to 1981 Herbert lived abroad, mainly in Germany, Austria and Italy.
1981–1998
Herbert came back to Poland at the beginning of 1981 – in the short period of
the legal existence of Solidarity, the only independent mass organization in the
Soviet bloc. At that time he joined the editorial team of the underground journal
Zapis (Record). At the time of the martial law he supported the opposition
personally, under his own name – he attended the secret meetings and published
in ‘second circulation’. His writings have become the manifesto of freedom, the
expression of the resistance and the poet himself has become the symbol of
uncompromised objection, especially for the young people. Przemysław
Gintrowski played a huge role in presenting Herbert to the contemporary
audience. Together with Jacek Kaczmarski and Zbigniew Łapiński,
he composed the music to the poet’s writings and performed it on stage. Herbert
himself wasn’t pleased with these doings at the beginning; however, later he
accepted them and joked that he ‘writes lyrics for Gitrowski’.
In 1986 Herbert moved to Paris. In 1989 he joined the Polish Writers’ Association
(Stowarzyszenie Pisarzy Polskich) . A year later he became a member of the
American Academy and Institute of Arts and Letters. In 1991, receiving the
Jerusalem Prize gave Herbert another reason to travel to Israel for a while.
In 1992 the seriously ill poet returned to Warsaw. The fierce anticommunist
journalism of Tygodnik Solidarność (1994, # 41) and supporting the
statement of the editorial office of Arka magazine about the decommunisation of
Writing
Poetry
The first poems by Zbigniew Herbert were published in Dziś i jutro (#37,
1950). Poems entitled: Napis (Inscription), Pożegnanie września
and Złoty środek were printed however, without the permission of
the author. The real debut occurred at the end of the same year with the
publishing of the poem without the title (Palce wrzeciona
dźwięków…) in Tygodnik Powszechny (#51). Until 1955 the poet
Another two books of poetry: Studium przedmiotu (Study of the Object) and
Napis (Inscription) were published in 1961 and 1969. In 1974 the main character
from another book of poetry Pan Cogito (Mr. Cogito) appeared in the Polish
culture. The character of Pan Cogito appeared also in the later works of the
author. The poet always liked to use the lyric of role (in which the lyrical persona
cannot be identified with the author), multistage irony – the character introduced
for good favored the game conducted by the author, between him and the
reader.
Herbert often used elements of mythology, medieval heroes and works of art in
his writing, which attracted the attention of the critics. Those elements, however,
didn’t mean the dead parts of literary convention. Herbert uses the mechanism of
special demythologization - he tries to get rid of any cultural layers (if possible)
and reach the prototypes, face the antique heroes. In his literary output the past
is not treated as something distant or closed – revived characters and events
Yet, the tough assessment of the present does not mean idealizing history. The
last war experiences have put an end to the naïve perception of the past. The
exposer’s suspicion arises because visions of history are created usually by the
winners’ chroniclers. Therefore, what is under the fresco Przemiany Liwiusza
(Transformations of Livy) should be analyzed diligently. The monumental picture
of the ancient heroes can be false, or in other way – it can be based on judging
criteria, which should not be acknowledged uncritically. Possibly, the vanquished
are those who are entitled to our solidarity.
According to Herbert, the field of history being maybe the easiest one to make
observations is not the only one in which evil reveals itself. The presence of evil
entails the question of life’s meaning and order, which means that also of
presence of God in the world. The history of literature has not yet settled a
dispute over the sacred in Herbert’s poetry. In his earliest volumes one can
notice two completely different images of God, once he is almighty, cold, perfect
and remote and next time powerless by his coming down from heaven
Kapłan (Priest), Rozmyślania Pana Cogito o odkupieniu (Mr.
Cogito’s Reflections on Redemption). The first God is rather disliked – as all
abstractions – indeed; everything that is valued in this poetry is small, tangible
In his later works, there is less such pagan declarations, yet the need for
reconciliation is being articulated more and more clearly. Compared to the poems
from Epilog Burzy (Epilogue to the Storm) and his previous works, Puste Niebo
Pana Cogito collected not very favourable critics’ opinions.
Poetic Style
"If the key to contemporary Polish poetry is the selective experience of the last
decades, Herbert is perhaps the most skillful in expressing it and can be called a
poet of historical irony. He achieves a sort of precarious equilibrium by endowing
the patterns of civilization with meanings, in spite of all its horrors." -
Czesław Miłosz, Postwar Polish Poetry (3rd ed., 1983)
"There is little doubt that at this writing Zbigniew Herbert is the most admired
and respected poet now living in Poland. (...) Polish readers have always revered
poets who succeed in defining the nation's spiritual dilemma; what is exceptional
in Herbert is that his popularity at home is matched by a wide acclaim abroad." -
Stanisław Barańczak, A Fugitive from Utopia (1987)
Essays
Dramas
All Herbert’s dramas originated relatively early. The first four dramas were
written between the years 1956 and 1961, and only the last one, the monodrama
Listy naszych czytelników (Letters from Our Readers), in 1972. Some of these
works were created as radio plays, or later, adapted for radio. We can observe
this in their structure as tension is produced mainly by means of sound (main
characters’ voices, sounds in the background, or silence); some other theatrical
measures appear to a minimum degree. Even the poet used the term “drama for
voices”.
Jaskinia filozofów (Cave of Philosophers), probably the most valued among all
Herbert’s dramas, and Rekonstrukcja poety (The Reconstruction of the Poet)
refer to antiquity. The plot of Jaskinia filozofów is set in an Athenian prison cell,
where the main character, Socrates, waits for his death sentence. Conversations
held with his students, wife and warder let him conduct an examination of his
life; however, this is not the only theme brought up in the drama. Socrates could
easily escape if he wants, as the death penalty was to be token. Those by whom
he was sentenced, presume that he will escape and they saw to it that he had
such a possibility. Yet, the philosopher does not reconcile himself to the
hypocrisy of freedom without actual freedom – he goes to extremes and finally
resigns himself to death. Rekonstrukcja poety refers to Homer. The author of
great epics, being already blind, alters his view into something vital and worthy
of interest – no more battle’s clamor, but now detail, something which is
considered to be the most personal and fragile.
The remaining three dramas refer to more contemporary themes. The way of
According to a note made by the secret police (SB) agent in the Polish Union of
Writers (Związek Literatów Polskich) Herbert was a candidate for the 1968
Nobel Prize in Literature along with another Polish writer Witold Gombrowicz. This
information was provided by the Nobel committee secretary who was visiting
Poland at that time. A historian from the Instytut Pamięci Narodowej
Rafał Sierchuła speculates that the communist government in
Poland may have made active attempts to prevent them from receiving the prize,
due to their anti-communist opinions.
The Bruno Schulz Prize (American Foundation of Polish – Jewish Studies and
American Pen Club) (1988)
Nagroda Krytyków Niemieckich for the best book of the year (Martwa Natura z
Wędzidłem | Still Life with Bridle) (1994)
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
my imagination
is a piece of board
my sole instrument
is a wooden stick
Zbigniew Herbert
The tsar our little father had grown old, very old. Now he could not even strangle
a dove with his own hands. Sitting on his throne he was golden and frigid. Only
his beard grew, down to the floor and farther.
Then someone else ruled, it was not known who. Curious folk peeped into the
palace windows but Krivonosov screened the windows with gibbets. Thus only the
hanged saw anything.
In the end the tsar our little father died for good. The bells rang and rang, yet
they did not bring his body out. Our tsar had grown into the throne. The legs of
the throne had become all mixed up with the legs of the tsar. His arm and the
armrest were one. It was impossible to tear him loose. And to bury the tsar along
with the golden throne - what a shame.
Zbigniew Herbert
Troy O Troy
an archeologist
will sift your ashes through his fingers
yet a fire occurred greater than that of the Iliad
for seven strings--
--how to lead
people away from the ruins
how to lead
the chorus from poems--
a cripple plays
on a harmonica
about the braids of a willow
about a girl
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
on a wall
pale from altitude
and a window
tearful with a pane of glass
Zbigniew Herbert
Daedalus says:
Go on sonny but remember that you are walking and not flying
the wings are just an ornament and you are stepping on a meadow
that warm gust is just the humid earth of summer
and that cold one is a brook
the sky is full of leaves and small animals
Icarus says:
Daedalus says:
Icarus says:
Commentary:
let us pray
Zbigniew Herbert
To C. M.
Anyhow you had to perish Hamlet you were not for life
you believed in crystal notions not in human clay
always twitching as if asleep you hunted chimeras
wolfishly you crunched the air only to vomit
you knew no human thing you did not know even how to breathe
Now you have peace Hamlet you accomplished what you had to
and you have peace The rest is not silence but belongs to me
you chose the easier part an elegant thrust
but what is heroic death compared with eternal watching
with a cold apple in one’s hand on a narrow chair
with a view on the ant-ill and clock’ dial
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
to Laika
Zbigniew Herbert
Of course
those who are standing at the top of the stairs
know
they know everything
we are patient
our wives darn the sunday shirts
we talk of food rations
soccer prices of shoes
while on saturday we tilt the head backward
and drink
we aren't those
who clench their fists
brandish chains
talk and ask questions
in a fever of excitement
urging to rebel
incessantly talking and asking questions
sometimes we dream
those at the top of the stairs
come down
that is to us
and as we are chewing bread over the newspaper
they say
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
and anger
different from fire
borrows from it
a loquacious tongue
we fall asleep
with one hand under our head
and with the other in a mound of planets
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
And now she has over her head brown clouds of roots
a slim lily of salt on the temples beads of sand
while she sails on the bottom of a boat through foaming nebulas
Zbigniew Herbert
he adored tautologies
explanations
idem per idem
he loved
the flat horizon
a straight line
the gravity of the earth
Zbigniew Herbert
nothing special
boards paint
nails paste
paper string
mr artist
builds a world
not from atoms
but from remnants
forest of arden
from umbrella
ionian sea
from parkers quink
just as long as
his look is wise
just as long as
his hand is sure -
hooks of flowers
on needles of grass
clouds of wire
drawn out by the wind
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
Our fear
does not wear a night shirt
does not have owl’s eyes
does not lift a casket lid
does not extinguish a candle
our fear
is a scrap of paper
found in a pocket
‘warn Wójcik
the place on Dluga Street is hot’
our fear
does not rise on the wings of the tempest
does not sit on a church tower
it is down-to-earth
our fear
does not have the face of a dead man
the dead are gentle to us
we carry them on our shoulders
sleep under the same blanket
Zbigniew Herbert
The pebble
is a perfect creature
equal to itself
mindful of its limits
filled exactly
with a pebbly meaning
Zbigniew Herbert
Lord
Thank you for creating the world beautiful and of such variety
And also for allowing me in your inexhaustible goodness
To visit places which were not the scene of my daily torments
- for lying at night near a well in a square in Tarquinia while the swaying
bronze declared from the tower your wrath and forgiveness
stars orbited and things were as they should be – Jovis omnia plena
for being too cowardly and stupid because I did not understand
so many things
and furthermore all those who had shown me the way and said
kato kyrie kato
and that you should have in your care the Mother from Spoleto
Spiridion from Paxos and the good student from Berlin who
got me out of a tight spot and later, when I unexpectedly
ran into him in Arizona, drove me to Grand Canyon which
is like a hundred thousand cathedrals standing on their heads
and above all that I be humble, that is, one who sees
one who drinks at the spring
thank you O Lord for creating a world very beautiful and varied
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
I avoid any commentary I keep a tight hold on my emotions I write about the
facts
only they it seems are appreciated in foreign markets
yet with a certain pride I would like to inform the world
that thanks to the war we have raised a new species of children
our children don’t like fairy tales they play at killing
awake and asleep they dream of soup of bread and bones
just like dogs and cats
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
be vigilant - when the light on the mountains gives the sign- arise and go
as long as blood turns in the breast your dark star
and they will reward you with what they have at hand
with the whip of laughter with murder on a garbage heap
go because only in this way you will be admitted to the company of cold skulls
to the company of your ancestors: Gilgamesh Hector Roland
the defenders of the kingdom without limit and the city of ashes
Be faithful Go
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
Mr Cogito
is in a worse position
he sits in the low
saddle of a valley
covered with thick fog
through fog
one sees only
the shimmering of nothingness
it can't be pierced
with a pen
with an argument
or spear
poisons wells
destroys the structures of the mind
covers bread with mould
Mr Cogito however
he calls -
come out contemptible coward
before there is
a fall from inertia
an ordinary death without glory
suffocation from formlessness
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
a splinter of shrapnel
hit him at Verdun
or perhaps at Grünwald
(he’d forgotten the details)
he shouted
that this was the last crusade
that Carthage soon would fall
and then sobbing confessed
that Napoleon did not like him
we looked at him
getting paler and paler
abandoned by his senses
he turned slowly into a monument
what stories
he told with his hands
in the right he had romances
in the left soldier’s memories
Zbigniew Herbert
take a walk in the garden and return when the corpse has been removed
I’ve decided to return to the emperor’s court
I really hope that things will work out somehow
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
II
living--despite
living--against
I reproach myself for the sin of forgetfulness
calm as a mirror
not mildewed with breath
the eyes will send back the question
III
the pigeons--
softly gray
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
When the honey, fruit and flowery tablecloth were whisked from the table in one
sweep, it flew off with a start. Entangled in the suffocating smoke of the curtains,
it buzzed for a long time. At last it reached the window. It beat its weakening
body repeatedly against the cold, solid air of the pane. In the last flutter of its
wings drowsed the faith that the body’s unrest can awaken a wind carrying us to
longed-for worlds.
You who stood under the window of your beloved, who saw your happiness
in a shop window—do you know how to take away the sting of this death?
Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert
1
in the fourth book of the Peloponnesian War
Thucydides tells among other things
the story of his unsuccessful expedition
among long speeches of chiefs
battles sieges plague
dense net of intrigues of diplomatic endeavours
the episode is like a pin
in a forest
the Greek colony Amphipolis
fell into the hands of Brasidos
because Thucydides was late with relief
for this he paid his native city
with lifelong exile
exiles of all times
know what price that is
2
generals of the most recent wars
if a similar affair happens to them
whine on their knees before posterity
praise their heroism and innocence
they accuse their subordinates
envious colleagues
unfavourable winds
Thucydides says only
that he had seven ships
it was winter
and he sailed quickly
3
if art for its subject
will have a broken jar
a small broken soul
with a great self-pity
what will remain after us
will it be lovers' weeping
in a small dirty hotel
when wall-paper dawns