English Literature in Depth
English Literature in Depth
Dutt’s A Journal ofForty-Eight Hours of the Year 1945, Shoshee Chunder Dutt’s
Kylas Chunder Dutt (1817-1857) and Shoshee Chunder Dutt (1824/5-86) both
belong to the family of the Rambagan Dutt’s who were descendants of Nilmoni Dutt,
who had settled in Calcutta from his ancestral home in Burdwan in the eighteenth
citizen. His eldest son, Rasomoy (1779-1854), was a judge of the Small Cause Court in
Calcutta and secretary of the management committees of both the Hindu College and the
Sanskrit College. Rasomoy’s eldest son was Kishen Chunder and his other sons, Govin
were anglophone poets. Kylas was his second son, and was the first Indian to publish
fiction in English (A Journal ofForty-Eight Hours of the Year 1945, published in 1835).
Nilmoni’s youngest son was Pitamber, whose sons were Ishan Chunder (Romesh
one branch of the family. When Kishen Chunder, the eldest son of Rasomoy Dutt, fell
mortally ill, immediately after their father's death in 1862, he is said to have seen a
vision of the next world on his deathbed and asked to be baptised. In “Introducing
The cleric sent for evaded the request—lest, one assumes, Hindus accused
him of stealing a dying man's soul. The youngest brother Greece, who
WRITING INDIA WHITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTUR Y BENGAL
himself was unbaptized, then administered the baptismal rites. The dying
did, en famille.1
Pitambur's side of the Dutt family remained Hindu. Huq further says that, though
the relationship between the Christian and the Hindu sides of the family remained genial,
“...the conversion did result in a slight difference in outlook, which noticeably affected
their literary productions”. Most of the poems of the Dutt Family Album (1870), a book
romanticised poems on Western subjects, Orientalist poems on Indian themes, and some
translations from French and German. Huq says that “one could regard them as a
conspicuous expression of the desire among a section of the Indian upper classes for
complete assimilation into the culture of the coloniser.” There is unabashed toadying in
r'To Lord Canning, During the Mutiny" and the celebration of British power in
"Gibraltar".
The “unconverted Dutts” were set apart from their Christianised kin in their
nationalist outlook. The term “nation” (and its allied terms such as “nationalist”,
“nationality”) has acquired a lot of political and theoretical baggage in the last few
decades after the Second World War, but we find the term “nation” used by Shoshee
Dutt as early as 1845 in Republic of Orissa Annals from the Pages of the Twentieth
Century? Huq cites the “political difference” between the Christian and the Hindu Dutts
Renaissance, but with different accents. The poem by the Christian Hur
94
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTVR V BENGAL.
mourns her lost glory and looks towards the future: "But Time shall yet
day," There can be no doubt that the Hur Chunder's "brighter day" is
To the above example one may add excerpts such as these from
Shoshee’s poems:
Or,
95
WRITING INDIA WRITING SEIF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
In this chapter I take a look at the Kylas Dutt’s A Journal of Forty-Eight Hours
of the Year 1945) (henceforth referred to as Forty-Eight Hours) and Shoshee Chunder
Dutt’s Republic of Orissa: Annals from the Pages of the Twentieth Century, (henceforth
Republic) two texts which had an early vision of a free, united India.
At the time when Forty-Eight Hours (1835) and Republic (1845) were written,
the concept of the Indian nation existed only as an imagined entity. In this context we
may bear in mind Benedict Anderson’s interesting hypothesis about the nation and its
imagined community is different from an actual community because it is not (and cannot
be) based on quotidian face-to-face interaction between its members. Instead, members
hold in their minds a mental image of their affinity. As Anderson puts it, a nation “is
imagined because the members of even the smallest nation will never know most of their
fellow-members, meet them, or even hear of them, yet in the minds of each lives the
image of their communion” (Italics mine) (5-7). Kylas Dutt and Shoshee Dutt are among
the first of those intellectuals who were engaged in the task of imagining and
In 1835, Kylas Chunder Dutt, then an eighteen year old student of the Hindu
College, wrote a prize winning prose fiction for his college competition about India of a
96
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
hundred years later. The piece was titled “A Journal of Forty-Eight Hours of the Year
1945”, and here the young Kylas revolutionarily fantasized that the students of the
Hindu College have risen in armed rebellion (though unsuccessfully) against the British.
The text was published in Calcutta Literary Gazette, or, Journal of Belles Lettres,
Science, and the Arts, Vol.TII, new series, no.75 (dated 6 June, 1835), a journal edited
College.
Short though the text is, it was a mission almost impossible to trace this text.4
The text was first “discovered” by Pallab Sengupta in 1965, after more than a century of
neglect by scholars. However, it was impossible to trace the text subsequently. Recently,
it was traced by the Portsmouth based scholar Alex Tickell, who has the following
Looking at the three volumes bound in dusty pink curtain material on the
British Library desk, I was sure I’d found the missing story. I was almost
certain that here, hidden for a hundred and seventy years, was the first
go all the way to Calcutta to find it... Disastrously, it wasn’t in the pink
became clear, after frantic emails to India, that no-one had seen a copy for
National Library, and chase up the missing story myself... for a week I
returned daily to search for Kylas’s lost short story, and sit through the
97
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
spite of all the echoes of the Dutts’ vibrant city I found in present-day
colonial cliche', I started to feel distinctly ill, and abandoning the search I
boarded the train for the eighteen-hour journey back to Delhi, and a
for these lost Indian-English fictions ended with that circular logic which
ensures that the hidden hinge of the plot is actually its most familiar
Barton, who had survived the Indian climate in the mofussil or country
Bengali academic I’d spoken to about the find, who said acerbically:
“You should have known it was in the UK, after all, aren’t all our
story of anti-colonial civil rebellion was worth the search and, as one of
the first Indian writers in English, I wasn’t sure exactly whose “treasure”
his story was, anyway. Didn’t he represent the start of a long, complex
2006,10-14).
98
WRITING INDIA IVRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
This long excerpt illustrates the neglect of our archival texts, and marks the gaps
in Indian scholarship. But, more importantly, it raises a very pertinent question about
irans-cultural negotiation and heritage. For Tickell, Kylas Chunder Dutt marks the
beginning of “a long, complex literary dialogue between cultures”, the dialogue which is
kept in motion by scholars like Tickell himself who took such pains to re-locate this
“lost” text.
This text is not only the first work of prose fiction in Indian English literature,
but also the first work of fiction of all modem Indian literatures that has an armed
rebellion against the British as its theme. The story essays mistrust and revulsion against
ihe British rale. This narrative is not only remarkable for its attitude to colonialism, but
also for its negotiation with the English language and English education.
It records the earliest fictional militant patriotic outburst in India and was written
twenty years earlier than what is called the “First War of Indian Independence” or the
“Revolt of 1857”. However, nineteenth century India had already witnessed numerous
peasant and tribal insurgencies. The first armed protests against British colonialism had
come from “subaltern” quarters rather than. from the Western-educated “civilised”
members of the society. In Colonialism, Culture, and Resistance, K.N. Panikkar points
out that though “early colonial historians and their disciples have drawn the picture of a
docile and contented peasantry living under the shelter and comfort of Pax Britannica”,
it is but a “misleading picture”, and that Kathleen Gough has recently identified seventy
seven peasant revolts in various parts of India, “the smallest of which probably engaged
several thousand peasants in active support of combat” (227). The Kol insurrection
dates as far back as 1831 and in 1855 several thousand Santhals had rebelled.
99
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
culture and Western education, his early interrogation of colonialism, and the nascent
stirrings of militant nationalism embedded in this valuable text Since intellectuals like
Kylas Dutt could not take up arms literally against the British, perhaps the texts such as
these were the site where they could imagine rebellion and satisfy their aspiration for
liberty.
Though written in 1835, the story is set in the year 1945. By locating the events
of the story a hundred years later than the date of its composition, the author underlines
the strong wish-fulfilment aspect of the theme. A militant uprising against the British
was at that time a distant reality, something that could only be imagined to take place
sometime in the future, not in the present. The author seems do be aware of his thinking
being ahead of his times and thus sets the time frame a hundred and ten years in the
future. The choice of bis date of imagined rebellion, 1945, may be arbitrary, yet it is
The text opens with the description of India’s oppression under the tyrannical
British rule:.
The people of India and particularly those of the metropolis had been
subject for the last fifty years to every species of sub-altem oppression.
The dagger and the bowl were dealt out with a merciless hand, and
neither age, sex nor condition could repress the rage of the British
100
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
It is of great interest to note the avant-garde use of the word “subaltern” in the
text, much before post-modem theorists coined its current signification. It is commonly
believed that the postcolonial use of the term emerged with Italian Marxist Antonio
below the rank of captain and generally comprises the various grades of lieutenant), the
term “subaltern” was adopted by Gramsci to refer to groups who are outside the
the 1980s, influenced by the scholarship of Eric Stokes, and under the guidance of
Ranajit Guha, who attempted to formulate a new narrative of the history of India and
South Asia. In “Can the Subaltern Speak?” one of the founding texts of postcolonialism,
Gayatri Chakravorty Spivak suggested 'that the subaltern is denied access to both
Grossberg (Ed.) 271-313). However, more than a century before Spivak and Guha, in
the year 1835, Kylas Dutt in Ms Forty-Eight Hours had already endeavoured to represent
the injustice of subaltern oppression, and, what is more cmcial, more vital, had fore-
Indian (Hindu) College decided to drive away the British from India. M
101
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
This meeting is disrupted by the “red coats” which results in a skirmish, leaving
many dead and wounded on both sides. Thus begins the rebellion. When the Governor
hears about the incident, he writes a letter to Colonel Blood Thirsty (all the character
names in the text are explicatory, like the names of the characters in the Morality Plays)
stating that some natives are gearing up for an armed rebellion, in which circumstance
all efforts should be made to secure Fort William against the natives. He sends a press
note to the journal “The Calcutta Courier” alleging that a. group of hooligans had been
creating trouble in north-east Calcutta and when the soldiers tried to disperse them by
firing blankly in the air, a few of the crowd jumped, into the water and injured
themselves.8
On the other hand, Bhoobun Mohun returns from the disrupted meeting worried
and anxious. The mutineers meet in his house, and they decide to take possession of Fort
William one day later. The next day, one of the leaders withdraws himself from the
rebellion on the pretext of personal safety. Bhoobun Mohan and Ganga Narayan
102
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OP INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
however remain determined about their goal of liberating their mother land. The next
day “nothing was to be seen but turbaned heads, pikes, muskets and halbets reflecting in
glittering colours the palm beams of the moon” (18). The young leader Ganga Narayan
is dragged into the fort when he challenges the British soldiers and asks them to
surrender the fort to the Indians. Ganga Narayan is killed and his dead body is
mockingly suspended in the air by the “civilized” British. A tough fight follows.
Bhoobun Mohan injures the commander of the British army. Ultimately however, the
Indians are defeated. Bhoobun Mohan and nine other rebel leaders are taken prisoners.
Perhaps the author’s own colonised circumstances were in some way responsible for
devoted to literary matters that he edited with Bhuban Mohan Mittre], the
regard the journal as a political forum: “It may not be amiss if we venture
such a procedure will bring the paper into disrepute and frustrate the end
for which it has been established”. In the same year, however Kylas had
103
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTUR T BENGAL
Gazette would protect him from possible reproach, or may be he was just
worried that his fledgling journal would lose its literary focus amidst the
2006,13). .
Alternately, the failure of the mutineers may have to do with the fact that the
mutineers belong to the educated middle and upper middle class elite, and they did not
enlist the support of the masses. Kylas was prudent enough to realize the difference
between the desire for freedom and its execution. Kylas by means of his western
education had imbibed Western ideas of freedom, but, was also aware that those ideas
could not be realized practically so easily. Thus, though the desire for “freedom” is
intense, his psyche could not accommodate a successful rebellion for acquiring that
“freedom”. But it is significant that the vision of freedom had already taken root, and
land, and though heaven has doomed that I should expire on the scaffold
104
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
shed my last blood in defence of my country and though feeble the spark
within my frail frame, I hope, you will continue to persevere in the course
The passionate speech of the leader of the rebels before his execution
reminds one of the freedom fighters yet unborn. When one remembers the
document of distrust and hatred against the British rule. It is ironical that
this first expression of patriotism as well as hatred for the British rule in
Bhoobun Mohan’s speech might have been inspired by Robert Emmet’s (1778-
1803) “The Speech from the Dock”, which was widely quoted and remembered not only
by Irish nationalists, but also by Indian nationalist periodicals during the nationalist
movement for freedom.11 Of course there is no definitive proof that Emmet’s speech was
read by Kylas, but there is reason for us to conjecture so because under the guidance of
his teacher Henry Louis Vivian Derozio, Kylas and all other students of the Hindu
College were made to read revolutionary texts such as those by Tom Paine and
Voltaire.12
Kylas Dutt’s Forty-Eight Hours is not only remarkable for its bold attitude to
colonialism, but also for its negotiation with the English language and English
education. Kylas Dutt was a student of the Hindu College, the first institution set up by
105
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
Indians themselves in 1817 for imparting Western education. Not only Dutt himself, but
his rebel leaders are also students of the Hindoo College. The students of the Hindoo
College not only studied Western philosophy, history and literature immensely, but also
drew their inspiration from it. I have already referred to the autobiographical account of
1880s and gives us a hint about the reception and assimilation of Western literature in
use of the following passage from Junius Brutus as an epigraph to his text:
And shall we, shall men, after five and twenty years of ignominious
servitude, shall we, through a fear of dying defer one single instant to
assert our liberty? No, Romans, now is the time; the favourable moment
Kylas’ use of this passage from Junius Brutus marks multiple transcultural and
translingual negotiations. Kylas re-contextualizes this passage from Duncombe, who was
himself using the Roman situation as an inspiration for his own times.
Four months after the publication of Forty-Eight Hours, Kylas made the
following remark in an article titled “India under Foreigners”, published in The Hindu
The violent means by which Foreign Supremacy has been established and
the entire alienation of the people of the soil from any share in the
106
WRITING INDIA IVRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISHIN NINETEENTH CENTURY BENGAL
benefits can ever authorize or justify (Italics mine) (The Hindu Pioneer,
October 1835),
Kylas here completely rejects the civilizing mission theory used by the
colonisers to justify their imperial ambitions. He points out that the British are alienated
from the people of the soil, and that they have denied the Indians any share in the
government. And that is why any civilizing or moralizing mission is but a poor apology,
Similar ideas may be found in the writings of Marx about India some years later.
appear, did not go deeper than its surface. England has broken down the
reconstitution yet appearing. This loss of his old world, with no gain of a
the Hindoo, and separates Hindostan, ruled by Britain, from all its ancient
In Bengal itself Kylas was not the only one to realize the exploitative nature of
the British Rule. Harish Mookheijee for instance writes that “There is not a single native
of India who does not feel the full weight of the grievances imposed upon him by the
very existence of the British Rule in India- grievances inseparable from subjection to a
foreign rule. There is not among the educated classes [one] who does not feel his
prospects circumscribed and his ambition restricted by the supremacy of that power.
107
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
(“The Country and the Government”, Harish Mookheijee, quoted in Dilip Majumder
114). Tickell’s comment that “Kylas’ short story is an unusual literary hybrid, and could
be dismissed as a hasty pastiche of some of the more radical poetic and philosophical
Bengaliana 13), shows poor perception of the text. Forty-Eight Hours is anything but a
“pastiche”. Rather, it is a document that records the earliest response of the Western
educated Indian to the British Rule. Its value need not be diminished because it has at its
centre “imported principles of liberty and constitutional freedom” (14).16 The empire, its
time we realize, had started writing back much earlier than it is commonly believed.17
The Republic of Orissa: Annals from the pages of the Twentieth Century
Kylas’ cousin, Shoshee Chunder Dutt, also wrote a number of fictional texts on
the theme of rebellion against the colonial power. Shoshee was the most prolific writer
of his family, and wrote on varied subjects and in varied genres. His poetry and prose
featured regularly in journals and periodicals in Calcutta. His first published work was
Miscellaneous Verses (1848), which was later expanded and reprinted as A Vision of
Sumeru and Other Poems (.1878). In 1854 was published Essays on Miscellaneous
Subjects, the essays of which reappeared in a later work Stray Leaves; or Essays, Poems
From the 1870s Shoshee’s works were mostly simultaneously published from
London and Calcutta. Significantly, Shoshee starts using English, pseudonyms (for the
• London editions) at this stage. In Historical Studies and Recreations (1879), Bengal, An
108
tmiTING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
Account of the Country from the Earliest Time (1884), and The Great Wars of India
(1884) Shoshee uses the pseudonym J. A. G. Barton. The Wild Tribes of India (1882)
and The Young Zemindar. His Erratic Wanderings and Eventual Return: Being a Record
of Life, Manners, and Events in Bengal from Forty to Fifty Years, ago (1885) were
written under the preposterous pseudonym Horatio Bickerstaffe Rowney. Since he uses
the English pseudonyms only for the London editions, it is quite clear that he does for
the purpose of wider acceptance by the English readers. Pallab Sengupta has noted that
in the journal The West Minister Review the same book of Shoshee was reviewed
differently depending on its author’s name being European or Indian (Ingreji Sahitye
220). In 1885 was published Realities ofIndian Life: Stories Collatedfrom the Criminal
Reports of India to Illustrate the Life, Manners, and Customs of its Inhabitants. In
1877/8 was posthumously published Bengaliana: A Dish of Rice and Curry, and Other
this text are as interesting as its peculiar title. “Bengaliana” is a pun linguistically cutting
across both English and Bengali: “-ana” is a Bengali suffix and the word “Bengaliana”
roughly translates as “Bengali-ness”. The culinary subtitle with its humorous allusion to
the “indigestible” aspects of Bengali cuisine is almost a kind of warning to the reader of
the stodgy/tough contents of the volume. Of the four texts of Shoshee dealt with in this
thesis, three (The Republic of Orissa: Annals from the pages of the Twentieth Century,
Reminiscences of a Kerani's Life and Shunker: A Tale of the Indian Mutiny of 1857)
were published in Bengaliana: A Dish of Rice and Curry, and Other Indigestible
Ingredients.
109
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
Orissa: Annals from the pages of the Twentieth Century (henceforth Republic) (first
the colonial rule in the twentieth century, and advances a step further to actually imagine
liberation from the colonial rule. It tells the story of an adivasi uprising against the
British, but unlike the failed attempt of Kylas’s rebellious youth, Shoshee’s army of
tribal Kingarees is victorious, making Republic the first text in Indian literature to
On the 25th June, of the year 1916, was passed, in the Council Chamber at
oppression revolting to the refined ideas of the Indian public. The purport
slaves than to employ them at fixed wages, slavery was from that time
110
WRITING INDIA WRITING SELF' BEGINNINGS OF. INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
Shoshee underlines the “despotism” of the British on more than one count:
The despotism of the British Government had for some time been
not even the total exclusion of the whole native population from every
Dutt pinpoints several areas of misrule on the part of the British, and says that
though none of these prompted the native population to rebel, it was the re-establishment
At first from all quarters poured in entreaties and appeals to good feeling.
The Morning Star, the Bengal Hurkaru, and the Agra Gazette took up the
But what really caused the crisis was “a very declamatory article in the
... Does it not strike the mind of every sensible man, that India, for
centuries to come, will not be able to wrest the supremacy from the grasp
111
WRITING INDIA )VRITING SF.LF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
of her conquerors? ... The Hindus are like children. They want what they
them, and cry because we are deaf to their entreaties... But “why does the
enactment exclude Europeans from slavery” they ask. Why dear patriots?
Shoshee here highlights two important elements in the British attitude towards
Hindus/Indians. First that they regarded the Hindus/Indians as “children”, and second
that they did not regard themselves as one with the Indians, always being greatly
women and children, the British gained a strong psychological control over the Indians.
The paternalistic metaphor was used to add a benign nuance to colonial guardianship. In
Ms book White Mythologies: Writing History and the West (1990), postcolonial theorist,
cultural critic, and Mstorian, Robert JC Young has forwarded Ms argument about the
politics of metaphorisation. He argues that the West has manufactured the myth that the
colonised are like cMldren in need of guidance in order to gain and maintain their
Shoshee too identifies these stereotypes as being the main reasons for the
Indians being incensed against the British, the introduction of slavery being the catalytic
force in fuelling the rebellion. TMs of course has its Mstorical basis. In On the Bengal
112
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
conducted by Young Bengal. This was the Bengal British India Society
founded on 20 April 1843, with the object of concerted activity for the
protection of the legitimate rights of the subjects, and was open to all
(26).
called civil society. He chooses as his protagonists the adivasis of Orissa. Shoshee’s
engagement with tribal characters is interesting and suggests some kind of a political
comments such as these that he makes in The Wild Tribes of India, the ethnographic
study published under the pseudonym H. B. Rowney: “... one redeeming feature ... of
subaltern adivasi groups... is their utter abhorrence of thraldom and despotism” (xv). In
this context, it is to be remembered that like his cousin Kylas, Shoshee too uses the word
“subaltern” in the. sense of marginalized groups of people. But the subaltern for Shoshee
Dutt is not dumb/mute, but rather more vocal than the educated, “civilised” sections of
the society. Indeed, he says that the subalterns are redeemed by their intolerance of
form the basis of important nationalist fictions in Bangla such as Bankim Chandra
113
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INMAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
numerous peasant and tribal insurgencies. In Orissa itself, a long unrest prevailed from
1837 to 1856 and again from 1882 to 1894 which is known as the Kondh Rising.
Central to Shoshee’s narrative is the romance plot involving Nuleeny and Jugoo
Das. Jugoo falls a prisoner in the hands of Subadar Bahadoor Gopee Das, “a rejected
admirer of Nuleeny, who had enlisted in the service of the enemies of his country on
account of domestic differences”. Every other means of securing Jugoo’s release having
women of no other country but Orissa, she left her father’s house alone,
among the hated Ferangees. What miseries and privations she suffered on
the way and how, when she did reach the place of her destination, she
managed to ingratiate herself with her lover’s captor, our deponent saith
not... (146).
The author here leaves out the details that could have proven Nuleeny’s heroic
ability. This may have to do with the author’s sense of urgency in moving ahead with the
narrative. Nuleeny’s presentation as the woman with a “spirit of chivalry” may have to
do with Shoshee’s memory of the famous Rani Laxmi Bai of Jhansi, one of the heroes of
1857. While the British were busy establishing that Indians were like children or women,
Shoshee counters with his image of the chivalrous Nuleeny ready to fight for her lover.
Shoshee continues:
114
WRITING INDIA WHITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING INENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
.. .in the course of a short time... she was enlisted among his keepers...
she managed to secure his liberty... Furious and foaming Gopee Das gave
chase, with half a dozen sowars at his back; but Jugoo and his fair
deliverer, being mounted on the fleetest, horse ever transported from the
They are soon overtaken and their horse gives way, and after a brave and
desperate fight “warding off the blows which were dealt at him from all sides, Jugoo
kept retreating, until, gaining the brow of a steep declivity, he flung himself over to the
opposite side, and was instantly lost to view” (146). The brave Nuleeny is forsaken by
her lover in her moment of distress and is left to . fend for herself. Shoshee attempts to
explain Jugoo’s act thus: “not that he valued his life more than hers, but because he felt
persuaded that she could meet no wrong from one who had long professed to be her
lover” (146). This could be an ironic comment from the author through which he snidely
underlines the comparative nobility and courage of Nuleeny vis-a-vis that of her lover.
As may be guessed, Nuleeny meets a sad fate (what exactly we are not told), “but that
was slumbering beneath the ashes, urged home the despotism of the
British Government, and at the head of eighty thousand men, began his
The English generals were totally defeated... Jugoo Das and Gopee Das
115
1VRTTING INDIA WRITING SELF: RF.GINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
were found dead on the field of battle, locked fiercely in each other’s
arms! On the 13th January of the following year Orissa proclaimed, her
recognize it, their armies completely evacuated that province, after a few
surely raises the suspicion that Shoshee was perhaps symbolizing the whole of India
through Orissa. This suspicion gains strength as we see how the narrative ends with a
futuristic vision of the decline of the British Empire and the dawn of “a nation emerging
from the chaos of ignorance and slaver/’: “The British Empire is sinking fast into that
state of weakness and internal division which is the sure forerunner of the fall of
kingdoms” (147). Yet the author also expresses regret for the fallen Empire: “we regret
for its fallen grandeur; we regret to see an imperial bird, shorn of its wings and plumage
of pride, coming down precipitately from its aery [sic] height” (147). Is this a. real regret
oscillated between the merits-demerits of the British Rule in India. While regretting the
fall of the “imperial bird”, the author admits that his attention is caught by the newly
emergent,
. the chaos of ignorance and slavery, and hastening to occupy its orbit on
116
WRITING INDIA WRITING XPIF- RF.GINNINGS OF INDIAN WRITING Hi ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
the grand system of civilization. The Republic of Orissa has become the
Shoshee here talks of the emergence of the “nation” decades before it was to be
conceptualized by Indian nationalists, and more than a century before the Indian nation
was to be actually formed. His vision of his nation “hastening to occupy its orbit on the
grand system of civilization” confirms his confidence in the indigenous culture which,
he feels, has its rightful place in the majestic scheme of global evolution. The narrative
mode employed by Shoshee is a blend of romance and realism. The romance plot is
intricately braided with the realist elements of British subjugation and the rebellion
against it.
Indians. It rightly situates the date of independence in the twentieth century. Though
India’s independence would finally come from the organised freedom struggle of the
middle class educated Indians, people like Shoshee himself, rather than from sporadic
armed rebellions, at this point of time Western educated people like Shoshee could only
imagine freedom, not yet execute it. Thus his agents of liberation are the tribals who are
outside the purview of colonial education. The significance of Shoshee’s work lies in the
fact that it brilliantly augurs the profound aspirations of a whole people. He recognizes
the substrata of Indian desire for independence and pens its story a hundred years before
But what had already begun to take shape was a critical opinion, albeit marked
by certain ambivalences, about the colonial rule in the minds of Western educated
117
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
people like Shoshee. In the next chapter I take a look at Shoshee’s pointed, mordant
118
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
1 Kaiser Huq, “Introducing South Asian Poetry in English: The Dutts of Rambagan”, The Daily Star, vol,
2 Seep. 114.
3 Kaiser Huq, “Introducing South Asian Poetry in English: The Dutts of Rambagan”, The Daily Star, vol.
4 Having located it in the catalogues of the National Library, I realized soon enough that the text was not to
be found there nor in any of the archives in Bengal. After having repeatedly searched for four years I
finally found the text on the internet on http://www.tandf.co.uk/j6umals (Wasafiri Vol. 21, No. 3
5 As recorded above, Kylas Dutt’s lost text was “found” by Alex Tickell who re-printed it in the Journal
Wasafiri (vol. 21, No. 3 November 2006) 15-20. All references to the text are from here.
6 According to Alex Tickell, ‘One of Kylas’s closest student friends, Bhuban Mohan Mittre may have
7 Mohan means charming/fascinating, and it is a part of three of Krishna’s hundred and eight names.
8 Kylas’ mention of The Calcutta Courier was not taken too kindly by the journal authorities. Calling
Kylas a ‘traitor’, the following remarks were made in the paper: ‘When the British Parliament ordered a
sum to be set apart out of the revenues of India, for instructing a native population it never could have-
been intended to teach them sedition. (The Calcutta Courier, l(f June, 1835) Pallab Sengupta notes that
the controversy about the use of the name of The Calcutta Courier was resolved by Kylas’ teacher and
editor of The Literary Gazette where Kylas’ story was published), the famous D. L. Richardson, in its next
9 Tickell overlooks the fact that for people like Kylas, such ambivalence was inevitably conditioned by the
very nature of their education and location. It is not lack of scruples, nor inconsistency, but ambivalence
10 Das’ remark that Kylas’ use of the English language to write about rebellion is ‘ironical’ represents the
earlier school of thought that believed language is a racial property. However, as I have already discussed,
119
UNITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN miTING IN ENGLISH m NINETEENTH CENTURY BENGAL
the very fact that in the nineteenth century Indians chose to write in English, and particularly the subjects
11 See Jhama Sanyal, in “Reading Ireland Writing India: The Postcolonial and Transnational Narratives in
the Jugantar (1906-1908)”, in Sen and Chakravarti (ed.) Narrating the Transnation (Calcutta: 2008) 84-5.
12 I have already discussed this in detail in Chapter one. Thomas Paine was an English pamphleteer,
revolutionary, radical, classical liberal and intellectual. He lived and worked in Britain until the age of 37,
when he migrated to the American colonies just in time to take part in the American Revolution. His main
contribution was as the author of the powerful, widely read pamphlet, Common Sense (1776), advocating
independence for the American Colonies from the Kingdom of Great Britain, and of The American Crisis,
supporting the Revolution. Later, Paine was a great influence on the French Revolution. He wrote the
Rights of Man (1791) as a guide to the ideas of the Enlightenment. He became notorious with his book,
The Age ofReason (1793-94), which advocated deism and took issue with Christian doctrines.
Frangois-Marie Arouet (21 November 1694 - 30 May 1778), better known by the pen name Voltaire,-was
a French Enlightenment writer, essayist, deist and philosopher known for his wit, philosophical sport, and
defense of civil liberties, including freedom of religion. He was an outspoken supporter of social reform
despite strict censorship laws and harsh penalties for those who broke them. A satirical polemicist, he
frequently made use of Ms works to criticize Catholic Church dogma and the French institutions of his
day. Voltaire was one of several Enlightenment figures (along with John Locke and Thomas Hobbes)
whose works and ideas influenced important tMnkers of both the American and French Revolutions.
14 Junius Brutus (1735) is a verse drama by William Duncombe (1690-1769). The play makes frequent
appeals to "liberty," in keeping with the ‘Patriot’ plays of disaffected Whigs. The Patriot Whigs and, later
Patriot Party, was a group within the Whig party in the United Kingdom from 1725 to 1803. The group
was formed in opposition to the ministry of Robert Walpole in the House of Commons in 1725.
15 (http://www.marxists.org/archive/marx/works/1853/06/25.htm)
16 The British themselves leamt the principle of liberty from the French. Moreover, it has to be
remembered that in matters of “culture” “import/export” is a difficult term as far as such fundamental
120
WRITING INDIA WRITING SELF: BEGINNINGS OF INDIAN WRITING IN ENGLISH IN NINETEENTH CENTURY BENGAL
17 The institution of ‘Literature’ in the colony is under the direct control of the imperial ruling class... So.
texts of this kind come into being within the constraints of a discourse and the institutional practice of a
patronage system which limits and undercuts their assertion of a different perspective. (Ashcroft et al. 6)
18 Interestingly, Lai Behari Day also uses the culinary metaphor to discuss the character of his novel.
20 While the Morning Star, the Bengal Hurkaru, and the Agra Gazette were periodicals of Shoshee’s day.
Indian Patriot is fictional. However it closely echoes The Hindoo Patriot, the journal founded by Harish
Mookheijee. In his Bengaliana (1874), a collection of some of his works including The Republic, Dutt
mentions that The Patriot has no links whatsoever with The Hindoo Patriot.
21 Tickell notes that this plot is ‘reminiscent of the legend of Prithviraj and Sanjogita [sic]’, but the
situation is reversed here with the woman taking the role of the saviour (Dutt, Selections 20).
121