Pragmatic
Pragmatic
GUNTER SENFT
Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, Netherlands
In linguistics, the study of actual language use is called “pragmatics,” a term first used
by Charles Morris (1938). Language use is not only dependent on linguistic, that is,
grammatical and lexical, knowledge, but also on cultural, situative, and interpersonal
context and convention. One of the central aims of pragmatics is to research how
context and convention—in their broadest sense—contribute to meaning and
understanding. Pragmatics studies language from the perspective of language users
embedded in their situational, behavioral, cultural, societal, and political contexts,
using a broad variety of methodologies and interdisciplinary approaches depending
on specific research questions. This entry is based on the following insights:
1. Languages are used by their speakers in social interactions; they are first and fore-
most instruments for creating social bonds and accountability relations. The means
with which languages create these bonds and relations vary across languages and
cultures. Pragmatics studies these language- and culture-specific forms of language
use.
2. Speech is part of the context of the situation in which it is produced; language has
an essentially pragmatic character, and meaning is constituted by the pragmatic
function of an utterance.
• Speakers of a language follow conventions, rules and regulations in their use of
language in social interactions.
• The meaning of words, phrases, and sentences is conveyed in certain kinds of
situative contexts.
• The speakers’ uses of language fulfill specific functions in and for these speakers’
communicative behavior.
3. Pragmatics understands and describes language as social action.
4. Core domains of pragmatics reveal that it is a “transdiscipline” within the
humanities.
The structure of this entry is based on the last insight. Each section of the entry
discusses some core issues of pragmatics that were introduced to the field by five other
disciplines.
One of the central questions of philosophy is how we generate “meaning,” and one of
the tools we use to do this is language. But what do we do when we speak? In 1962
John L. Austin developed his conception of speech as action in his book How to Do
Things With Words. Austin differentiates the following speech acts: A locutionary act is
the act of saying something meaningful; it consists of a phonetic act (uttering noises),
a phatic act (uttering words in a grammatical construction), and a rhetic act (using
meaningful words). Locutionary acts are also illocutionary acts that do something in
saying something (like accusing, promising, etc.); they conform to convention and have
an illocutionary force which causes certain effects. Perlocutionary acts also do some-
thing by saying something (like persuading, convincing, etc.), but they produce effects
on feelings or actions of the addressee(s). These three speech acts are illustrated by the
following examples:
Locution: “He said to me ‘kiss her!’ meaning by ‘kiss’ kiss and referring by ‘her’ to her.”
Illocution: “He urged/advised me to kiss her.”
Perlocution: “He got me to/made me kiss her.”
Thus, a locutionary act (which includes the phonetic, phatic, and rhetic acts) just means
saying something meaningful in its normal sense. The performance of this locutionary
act involves an illocutionary act which has a certain force (like urging, advising, etc.).
And the achieved effect of this illocutionary act on listeners (which has consequences
for them) is the perlocutionary act.
John R. Searle (1969) systematized and formalized Austin’s theory of speech acts.
He understands speaking as performing illocutionary acts which have both a specific
function-indicating element, the illocutionary force, and a proposition-indicating
element, the propositional content. Speakers perform illocutionary acts in a rule-
governed form of behavior. Searle (1969, pp. 57–71) shows that speech acts (e.g.,
promising, requesting, greeting, asserting) follow constitutive rules which can be
extracted from the conditions under which they are performed. Searle’s rules can be
summarized as follows:
Speech acts differ from each other, of course; Searle (1976) presents a list of the basic
categories of illocutionary acts which consists of five types:
Besides these five types of speech acts Searle also differentiates between direct and
indirect speech acts. In the next two sentences—the first being a request and the
second being a grammatical imperative—we observe a direct match between the
sentence type and its illocutionary force. These two sentences illustrate direct speech
acts:
“Be relevant.”
“Be perspicuous.”
All these maxims can be violated or “flouted”; however, for Grice, these four conver-
sational maxims serve the basis for figuring out the nonliteral meaning of utterances
like indirect speech acts.
• situative deictic reference, that is, reference ad oculos (“This is our house.”)
• anaphora, that is, nondeictic usage of expressions that refer to a referent mentioned
earlier (“These are our children. They are cute.”)
• cataphora, that is, nondeictic usage of expressions that refer to a forthcoming
referent (“Here he comes, the man who scored the goal: Pelé!”)
• imaginative or transposed deixis which characterizes all forms of reference in fictive
contexts (“Pippi Longstocking is skylarking in her Villa Villekulla.”).
Languages differ fundamentally in how they make deictic references. The linguistic
means available for spatial deictic reference, for example, encompass adpositions (at,
on), locatives (here, there), directionals (toward, into), positionals and motion verbs
(to stand, to go), presentatives (here is, voilà) and demonstratives (this, that). If we look
at demonstratives in the languages of the world, we find systems of spatial deictics that
consist of two terms (English: this, these/that, those, here, there), three terms (Latin:
hic, iste, ille), and more than three terms—like Daga (spoken in Papua New Guinea)
with 14 terms, and Alaskan Yup’ik with over 30 terms. The use of these demonstratives
is designed for recipients; their location plays a crucial role for the speaker’s selection
of a demonstrative.
The way in which angles are projected from the ground in order to locate the figure
in an utterance plays another crucial role for spatial references. (In the sentence “The
socks are in the drawer” the “socks” constitute the figure, the “drawer” constitutes the
ground, and the spatial relation between the two is “being in.”) There are three different
frames of spatial reference (see Pederson et al., 1998):
Relative systems are viewpoint-dependent: Localizations in space are derived from the
position and orientation of the speaker. The sentence
is understood from the speaker’s point of view only; it completely neglects the orien-
tation of the man.
Absolute systems operate on absolute concepts of direction. They are based on conven-
tionalized directions or other fixed bearings that can be derived from meteorological,
astronomical, or landscape features. In these systems we find sentences like
is understood as follows: A man is an object with a front and back, a left and right
side assigned to it. In intrinsic systems this sentence refers to the position of the ball
on the basis of the orientation of the man: The ball is at the right side of the man;
the orientation of the speaker does not play any role whatsoever. However, speakers
using intrinsic systems for their spatial references also refer to the same configuration
with the sentence:
“The ball is to the right of the man.”
Thus, languages can be ambiguous with respect to whether they use an intrinsic or a
relative perspective in their spatial references. Sentences like the last one presented can
only be disambiguated in the actual situation and context.
The term deixis is borrowed from the Greek word for pointing or indicating.
We not only point with words, but also with gestures. Gestures accompany speech
spontaneously. Besides deictic or pointing gestures we can differentiate iconic gestures
which present images of concrete entities or actions, metaphoric gestures which
picture abstract content (e.g., displaying an empty palm to present a problem), and
beats which rhythmically accompany prosodic peaks in speech. Moreover, there are
also language-like gestures, the so-called emblems like, for example, “thumbs up,”
which are culture-specific conventionalized signs that are meaningful with or without
speech. And there are even “pragmatic” gestures which perform conventional acts
(e.g., betting) in nonverbal ways (see Austin, 1962, p. 19).
We not only observe cospeech gestures which are primarily used for addressees
and thus have a strong social component. There are also cothought gestures speakers
produce just for themselves in problem-solving situations, especially in solving
spatial visual problems, for example, in mental rotation or paper-folding tasks. Thus
gesturing can support thinking. That means that language, gesture and mind are
strongly interrelated. It seems that cospeech gestures are universal. However, it must
be emphasized here that the ways gestures are produced can vary substantially across
languages and cultures. The study of indexicals and cospeech gestures is extremely
important for pragmatics because they provide direct evidence that human interaction
is multimodal.
Human ethology is a subdiscipline of biology that deals among other things with
the communicative functions of all kinds of expressive behavior. Among the most
communicative of such behavioral signals are facial expressions. One of these signals
is the “eyebrow-flash,” the rapid raising of the eyebrow, a behavior documented in
mother–child interactions and in situations of friendly contact establishment in many
cultures. However, there are cultural differences: rapid eyebrow raising as an expression
of factual “yes” occurs only in a few cultures (e.g., in Polynesia) while slow eyebrow
raising as a factual “no” is restricted to some Mediterranean people. Greeting strangers
PR A G M AT I C S 7
in a friendly context with the eyebrow flash is observed in many cultures; however, in
Japan it would be inappropriate for adults to greet each other in such a way. Eyebrow
raising appears most frequently together with smiling and upward moving of the head.
It is typically used as a ritualized form of greeting, signaling friendly openness for
social contact; it contributes to establishing and maintaining a social bond between
interactants (see Eibl-Eibesfeldt, 1989, pp. 452–459).
Territorial behavior of humans expressed in personal distance, posture behavior, and
body motion is another means of expressing communicative and interactional signals.
This behavior is different in different cultures (see Senft, 2014, pp. 83–85).
Ethologists argue that expressive movements like those just mentioned have under-
gone distinctive differentiation in the service of signaling in phylogenetic and cultural
ritualization processes. They are usually simplified and repeated rhythmically, they
get exaggerated, and they have a specific intensity. These ritualized signals make the
behavior of interactants predictable. This increase of predictability of human behavior
rituals provides security and order in interaction. Rituals create and stabilize social
relations; they serve the functions of bonding and aggression-blocking and are central
to the interaction of all living beings. Ellen B. Basso and Gunter Senft (2009, p. 1)
define ritual communication as
artful, performed semiosis, predominantly but not only involving speech, that is formulaic and
repetitive and therefore anticipated within particular contexts of social interaction. Ritual commu-
nication thus has anticipated (but not always achieved) consequences. As performance, it is subject
to evaluation by participants according to standards defined in part by language ideologies, local
aesthetics, contexts of use, and, especially, relations of power among participants.
In what follows this concept is briefly illustrated with William Labov’s work on ritual
insults in peer groups of black adolescents in Harlem, New York (Labov, 1972). These
rituals are duels with words. Labov analyzed the complex structures of this sophisti-
cated form of ritual communication, emphasizing that these duels strengthen solidarity
between peer group members by violating American middle-class norms. They also
open up sanctuaries for competition, in which individuals can test out their status with
respect to the ranking of other members within the group without too much danger
of being sanctioned, because of the overall tacitly understood convention that these
insults are ritual ones and thus not meant personally. Possible escalations toward real
forms of aggression during sessions of ritual insults can be avoided by emphasizing the
nonpersonal character of the situation as a ritualized language game.
Irenäus Eibl-Eibesfeldt argues that rituals and forms of ritual communication can be
referred back to so-called basic interaction strategies. He claims that all humans have a
finite set of these conventionalized strategies at their disposal and assumes that these
strategies are universal. Eibl-Eibesfeldt differentiates four such strategies—strategies
of group maintenance and bonding, of social learning and teaching, of striving,
and of fighting—and subclassifies them in a subtle way (see Eibl-Eibesfeldt, 1989,
pp. 520–521). Forms of human interactive behavior vary enormously from culture
to culture; they have to be learned because all members of a group have to be on
common ground to interact adequately with each other. But these various strategies of
social interaction share a universal pattern, based upon a universal rule system. Thus,
8 PR A G M AT I C S
the ways people in different cultures try to acquire status, get a gift from someone,
invite someone, or block aggression follow in principle the same basic patterns. And
therefore many rituals and forms of ritual communication can be traced back to, or at
least be understood as, the differentiation of this finite set of conventionalized basic
interaction strategies (see Eibl-Eibesfeldt, 1989, pp. 425–547).
One of the anthropologists whose ethnographic theory about meaning and language
became extremely influential in pragmatics was Bronislaw Malinowski. For him,
language in its primitive function and original form has an essentially pragmatic
character. It was a mode of behavior, a mode of action in which the meaning of a
word or an utterance is constituted by its function within certain contexts. He was
especially interested in how the meaning of utterances can be determined in what he
calls the essential primitive uses of speech: speech in action, ritual handling of words,
the narrative, and “phatic communion.” He defined the concept of phatic communion
as a form of language use that has exclusively social bonding functions like establishing
and maintaining a friendly and harmonious atmosphere in interpersonal relations,
especially during the opening and closing stages of social encounters. It does not
serve any purpose of communicating ideas and expressing thoughts (see Senft, 2014,
pp. 104–112). However, phatic communion also has indexical functions with respect
to the interactants’ status and social identity and it may initiate routine exchanges that
can be rich in information.
The concept of phatic communion illustrates just one aspect of Malinowski’s
linguistic thinking. He was also interested in universal features of language and in
the interrelationship between language, culture, and cognition that is expressed in
culture-specific features and phenomena of languages. This interest was shared by
the linguist Franz Boas, one of Malinowski’s contemporaries. Boas’s student Edward
Sapir took up his teacher’s cautiously formulated ideas about this interrelationship
and together with his student Benjamin Lee Whorf he formulated the so-called
Sapir–Whorf hypothesis about linguistic relativity with which they claim to answer
the question: “What is the relationship between language and thought?” Whorf came
up with two versions of the linguistic relativity principle; the strong version claims
that language determines thought, whereas the weak version claims that language
influences thought (see Senft, 2014, pp. 113–119).
Since its publication this hypothesis—especially its strong version—has been
discussed quite controversially. In the 1990s linguists and anthropologists attempted
to test the weak version of the Sapir–Whorf hypothesis (see Pederson et al., 1998).
Their cross-linguistic research revealed fundamental differences in how speakers of
different languages refer to space. For describing these differences, the typology of
spatial systems or frames of spatial reference (presented in the section on “pragmatics
and psychology” above) was used. All three frames of spatial reference described above
can be found in a given language, however, most languages seem to prefer one of these
systems in a particular context. Based on this observation the following hypothesis
PR A G M AT I C S 9
In the 1960s and 1970s the research of three North American sociologists had a
strong impact on the understanding of human everyday face-to-face interaction in
10 PR A G M AT I C S
Garfinkel’s (1967, pp. 36–37) explicit aim with these experiments was to make
commonplace scenes visible by starting with familiar scenes and then make trouble.
These experiments revealed that people engaged in social interaction hold themselves
and one another morally accountable for the work they have to do to make sense of
their (inter)actions and circumstances.
PR A G M AT I C S 11
Research within the CA paradigm on turns and turn-taking, gaps and overlaps,
repair, action organization or sequencing etc. illustrates that conversation is an emerg-
ing, yet highly—and probably universally—ordered activity “in which participants
co-construct meaning and social action in an exquisitely timed choreography of
interlocking communicative moves” (Mark Dingemanse, personal communication);
the understanding of the meaning of these moves in specific speech communities,
however, requires cultural knowledge.
Outlook
In his textbook Anthropological Linguistics William Foley (1997, p. 29) explicitly states
that “the boundary between pragmatics and anthropological linguistics or sociolin-
guistics is impossible to draw at present.” Thus, topics like “language, social class and
12 PR A G M AT I C S
Acknowledgments
This entry is based on portions of Senft (2014). The author would like to thank Rout-
ledge for the permission to use this material.
SEE ALSO: Action and Agency; Anthropology; Behavior, Behaviorism, and Behavioral
Sciences; Cognition; Communication Theory and the Disciplines; Community; Collab-
oration and Cooperation; Cultural Studies; Culture; Ethnography; Ethnomethodology;
Expression; Face-to-Face Communication; Goffman, Erving; Interpersonal Interaction;
Linguistics; Meaning; Media Sociology; Nonverbal Communication; Philosophy; Psy-
chology; Relativism; Ritual; Sapir, Edward; Semantics; Social Construction of Reality
Pederson, E., Danziger, E., Wilkins, D., Levinson, S. C., Kita, S., & Senft, G. (1998). Semantic
typology and spatial conceptualization. Language, 74, 557–589.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of
turn-taking in conversation. Language, 50, 696–735.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge, UK: Cam-
bridge University Press.
Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5, 1–23.
Senft, G. (2010). The Trobriand Islanders’ ways of speaking. Berlin, Germany: De Gruyter Mouton.
Senft, G. (2014). Understanding pragmatics. London, UK: Routledge.
Seuren, P. A. M. (2009). Language from within: Vol. I. Language in cognition. Oxford, UK: Oxford
University Press.
Sherzer, J. (1983). Kuna ways of speaking: An ethnographic perspective. Austin, TX: University of
Texas Press.
Gunter Senft is senior investigator at the Max Planck Institute for Psycholinguistics
in Nijmegen, the Netherlands, and extraordinary professor of general linguistics at
the University of Cologne, Germany. His main research interests include Austronesian
and Papuan languages, anthropological linguistics, nominal classification, multiverb
constructions, pragmatics, and semantics. He is the editor-in-chief of Pragmatics: The
Journal of the International Pragmatics Association and editor of the series Culture and
Language Use: Studies in Anthropological Linguistics. He has published widely on the
language (Kilivila) and culture of the Trobriand Islanders in Papua New Guinea. In
2014 he published the textbook Understanding Pragmatics.