Denison Hydraulics T6Cr - T6Crm
Denison Hydraulics T6Cr - T6Crm
T6CR - T6CRM
vane-type single pump / Flügelzellen-Einzelpumpe
pompe simple à palettes / pompa semplice a palette
tipo bomba de paletas simple
service information
13 Shaft seal (S4 - 0,7 bar) Simmerring (S4 - 0,7 bar) Joint d’arbre (S4 - 0,7 bar)
B 620.82046.4 620.82046.4 1
Paraolio (S4 - 0,7 bar) Reten eje (S4 - 0,7 bar)
Shaft seal (S5 - 0,7 bar) Simmerring (S5 - 0,7 bar) Joint d’arbre (S5 - 0,7 bar)
B 620.82046.5 620.82046.5 1
Paraolio (S5 - 0,7 bar) Reten eje (S5 - 0,7 bar)
Round section ring Sicherungsring Anneau CD
14 034.70777 034.70777 1
Anello Anillo tórico EFG
Screw Schraube Vis
15 358.20320 358.20320 4
Vite Tornille
Sq. section seal Dichtring Joint section carrée
16 AB 691.10229 691.10229 1
Guarnizione Junta seccion cuadrada
Sq. section seal Dichtring Joint section carrée
17 AB 691.10238 691.10238 1
Guarnizione Junta seccion cuadrada
Screw Schraube Vis
18 A 317.06266 317.06266 2
Vite Tornille
B Seal kit (S4 - 7 bar) Dichtringsatz (S4 - 7 bar) Pochette de joint (S4 - 7 bar)
S24.26387.4 S24.26387.4 1
Serie guarnizioni (S4 - 7 bar) Juego de juntas (S4 - 7 bar)
Seal kit (S5 - 7 bar) Dichtringsatz (S5 - 7 bar) Pochette de joint (S5 - 7 bar)
S24.26387.5 S24.26387.5 1
Serie guarnizioni (S5 - 7 bar) Juego de juntas (S5 - 7 bar)
Shaft and bearing ass’y (code 1) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 1) Arbre et roulement ass. (code 1)
C S24.26345 S24.26345 1
Ins. albero (codice 1) Conjunto eje cojinete (codigo 1)
Shaft and bearing ass’y (code 2) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 2) Arbre et roulement ass. (code 2)
D S24.26344 S24.26344 1
Ins. albero (codice 2) Conjunto eje cojinete (codigo 2)
Shaft and bearing ass’y (code 3) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 3) Arbre et roulement ass. (code 3)
E S24.26346 S24.26346 1
Ins. albero (codice 3) Conjunto eje cojinete (codigo 3)
Shaft and bearing ass’y (code 4) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 4) Arbre et roulement ass. (code 4)
F S24.26347 S24.26347 1
Ins. albero (codice 4) Conjunto eje cojinete (codigo 4)
Shaft and bearing ass’y (code 5) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 5) Arbre et roulement ass. (code 5)
G S24.26348 S24.26348 1
Ins. albero (codice 5) Conjunto eje cojinete (codigo 5)
Port plate-rear and bush ass’y C.C.W. Steuerplatte mit Buchse Linkslauf Plaque ar. et bague ass. rot. gauche
H S24.10807 1
Ins. piatto distributore post. antioraria Conj. plato dist. tras. con coj. fricción giro I
Port plate-rear and bush ass’y C.W. Steuerplatte mit Buchse Rechtslauf Plaque ar. et bague ass. rot. droite
I S24.10808 1
Ins. piatto distributore post. oraria Conj. plato dist. tras. con coj. fricción giro D
Port plate-rear and bush ass’y Steuerplatte mit Buchse Plaque ar. et bague ass.
J S24.10349 1
Ins. piatto distributore post. Conj. plato dist. tras. con coj. fricción
Mounting adapter ass’y (SAE A) Befestigungsflansch (nach SAE A) Adaptateur ass. (SAE A)
K S24.73903 S24.73903 1
Ins. adattatore (SAE A) Conj. adaptador de montaje (SAE A)
Mounting adapter ass’y (SAE B) Befestigungsflansch (nach SAE B) Adaptateur ass. (SAE B)
L S24.73904 S24.73904 1
Ins. adattatore (SAE B) Conj. adaptador de montaje (SAE B)
Mounting adapter ass’y (SAE C) Befestigungsflansch (nach SAE C) Adaptateur ass. (SAE C)
M S24.49851 S24.49851 1
Ins. adattatore (SAE C) Conj. adaptador de montaje (SAE C)
Notes
One letter can be added to specify special Optionen Une lettre peut être ajoutée pour spécifier les pièces
parts in series spéciales dans la série.
Cam ring geom. Fördervolumen (Flügelzellenpumpe) Came
(Volumetric displacement) (ml/rev) (Geometrisches Fördervolumen) (cm3/U) (Cylindrée théorique) (cm3/tr)
003 = 10,8 012 = 37,1 022 = 70,3
005 = 17,2 014 = 46,0 025 = 79,3
006 = 21,3 017 = 58,3 028 = 88,8
008 = 26,4 020 = 63,8 031 = 100,0
010 = 34,1
Type of shaft Art der Welle Type d’arbre
1 = keyed (SAE B) 1 = Paβfederwelle (SAE B) 1 = à clavette (SAE B)
2 = keyed (no SAE) 2 = Paβfederwelle (nicht SAE) 2 = à clavette (non SAE)
3 = splined (SAE B) 3 = Vielkeilwelle (SAE B) 3 = à cannelures (SAE B)
4 = splined (SAE B-B) 4 = Vielkeilwelle (SAE B-B) 4 = à cannelures (SAE B-B)
5 = keyed (no SAE) 5 = Paβfederwelle (nicht SAE) 5 = à clavette (non SAE)
Direction of rotation Drehrichtung Sens de rotation
R = Clockwise R = Rechtslauf R = à droite
L = Counter-clockwise L = Linkslauf L = à gauche
Porting combination Lage der Anschlüsse Combinaison des orifices
Una lettera può essere aggiunta per specificare Una letra puede ser añadide pasa especificar
parti speciali nella serie piezas especiales en la serie
Tipo di cartuccia Aro volumetrico
(Cylindrata) (ml/giro) (Cilindrada) (ml/rev)
003 = 10,8 017 = 58,3
005 = 17,2 020 = 63,8
006 = 21,3 022 = 70,3
008 = 26,4 025 = 79,3
010 = 34,1 028 = 88,8
012 = 37,1 031 = 100,0
014 = 46,0
Tipo di albero Tipo de eje
1 = a chiavetta (SAE B) 1 = chaveteado (SAE B)
2 = a chiavetta 2 = chaveteado (no SAE)
3 = scanalato (SAE B) 3 = estriado (SAE B)
4 = scanalato (SAE B-B) 4 = estriado (SAE B-B)
5 = a chiavetta 5 = chaveteado (no SAE)
Senso di rotazione Sentido de giro
R = Orario R = Derecha
L = Antiorario L = Izquierda
Orientamento delle bocche Posición de bocas
Adattatore Adaptador
0 = Senza 0=
A = SAE A A = SAE A
B = SAE B B = SAE B
C = SAE C C = SAE C
Giunto Acoplamiento
1 = SAE A (9 denti) 1 = SAE A (9 dientes)
2 = SAE B 2 = SAE B
3 = SAE B-B 3 = SAE B-B
4 = SAE C 4 = SAE C
5 = SAE J 498 b 16/32 (11 denti) 5 = SAE J 498 b 16/32 (11 dientes)
Orientamento dell’adattatore Adaptador de montaje
One letter can be added to specify special Optionen Une lettre peut être ajoutée pour spécifier les pièces
parts in series spéciales dans la série.
Cam ring geom. Fördervolumen (Flügelzellenpumpe) Came
(Volumetric displacement) (ml/rev) (Geometrisches Fördervolumen) (cm3/U) (Cylindrée théorique) (cm3/tr)
B03 = 10,8 B12 = 37,1 B22 = 70,3
B05 = 17,2 B14 = 46,0 B25 = 79,3
B06 = 21,3 B17 = 58,3 B28 = 88,8
B08 = 26,4 B20 = 63,8 B31 = 100,0
B10 = 34,1
Type of shaft Art der Welle Type d’arbre
1 = keyed (SAE B) 1 = Paβfederwelle (SAE B) 1 = à clavette (SAE B)
2 = keyed (no SAE) 2 = Paβfederwelle (nicht SAE) 2 = à clavette (non SAE)
3 = splined (SAE B) 3 = Vielkeilwelle (SAE B) 3 = à cannelures (SAE B)
4 = splined (SAE B-B) 4 = Vielkeilwelle (SAE B-B) 4 = à cannelures (SAE B-B)
5 = keyed (no SAE) 5 = Paβfederwelle (nicht SAE) 5 = à clavette (non SAE)
Direction of rotation Drehrichtung Sens de rotation
R = Clockwise R = Rechtslauf R = à droite
L = Counter-clockwise L = Linkslauf L = à gauche
Porting combination Lage der Anschlüsse Combinaison des orifices
Una lettera può essere aggiunta per specificare Una letra puede ser añadide pasa especificar
parti speciali nella serie piezas especiales en la serie
Tipo di cartuccia Aro volumetrico
(Cilindrata) (ml/giro) (Cilindrada) (ml/rev)
B03 = 10,8 B17 = 58,3
B05 = 17,2 B20 = 63,8
B06 = 21,3 B22 = 70,3
B08 = 26,4 B25 = 79,3
B10 = 34,1 B28 = 88,8
B12 = 37,1 B31 = 100,0
B14 = 46,0
Tipo di albero Tipo de eje
1 = a chiavetta (SAE B) 1 = chaveteado (SAE B)
2 = a chiavetta 2 = chaveteado (no SAE)
3 = scanalato (SAE B) 3 = estriado (SAE B)
4 = scanalato (SAE B-B) 4 = estriado (SAE B-B)
5 = a chiavetta 5 = chaveteado (no SAE)
Senso di rotazione Sentido de giro
R = Orario R = Derecha
L = Antiorario L = Izquierda
Orientamento delle bocche Posición de bocas
Adattatore Adaptador
0 = Senza 0=
A = SAE A A = SAE A
B = SAE B B = SAE B
C = SAE C C = SAE C
Giunto Acoplamiento
1 = SAE A (9 denti) 1 = SAE A (9 dientes)
2 = SAE B 2 = SAE B
3 = SAE B-B 3 = SAE B-B
4 = SAE C 4 = SAE C
5 = SAE J 498 b 16/32 (11 denti) 5 = SAE J 498 b 16/32 (11 dientes)
Orientamento dell’adattatore Adaptador de montaje