Communicative Competence: Linguistic Competence, Socio-Linguistic Competence, Discourse Competence
Communicative Competence: Linguistic Competence, Socio-Linguistic Competence, Discourse Competence
Hymes (1966a) observed that speakers who could produce any and all of the
grammatical sentences of a language (per Chomsky’s 1965 definition of linguistic
competence) would be institutionalized if they indiscriminately went about trying
to do so without consideration of the appropriate contexts of use. Communicative
competence involves knowing not only the language code but also what to say to
whom, and how to say it appropriately in any given situation. Further, it involves
the social and cultural knowledge speakers are presumed to have which enables
them to use and interpret linguistic forms. Hymes (1974, 1987) augmented
Chomsky’s notion of linguistic competence (knowledge of systematic potential, or
whether or not an utterance is a possible grammatical structure in a language) with
knowledge of appropriateness (whether and to what extent something is suitable),
occurrence(whether and to what extent something is done), and feasibility (whether
and to what extent something is possible under particular circumstances).
The concept of communicative competence (and its encompassing congener,
social competence) is one of the most powerful organizing tools to emerge in the
social sciences in recent years.
Communicative competence extends to both knowledge and expectation of who
may or may not speak in certain settings, when to speak and when to remain silent,
to whom one may speak, how one may talk to persons of different statuses and
roles, what nonverbal behaviors are appropriate in various contexts, what the
routines for turn-taking are in conversation, how to ask for and give information,
how to request, how to offer or decline assistance or cooperation, how to give
commands, how to enforce discipline, and the like – in short, everything involving
the use of language and other communicative modalities in particular social
settings. Clear cross-cultural differences can and do produce conflicts or inhibit
communication.
Ultimately all aspects of culture are relevant to communication, but those that have
the most direct bearing on communicative forms and processes are the social and
institutional structure, the values and attitudes held about language and ways of
speaking, the network of conceptual categories which results from experiences,
and the ways knowledge and skills (including language) are transmitted from one
generation to the next and to new members of the group. Shared cultural
knowledge is essential to explain the shared presuppositions and judgments of truth
value which are the essential under girdings of language structures, as well as of
contextually appropriate usage and interpretation.
While referential meaning may be ascribed to many of the elements in the
linguistic code in a static manner, situated meaning must be accounted for as an
emergent and dynamic process. Interaction requires the perception, selection, and
interpretation of salient features of the code used in actual communicative
situations, integrating these with other cultural knowledge and skills, and
implementing appropriate strategies for achieving communicative goals.
The phonology, grammar, and lexicon which are the target of traditional
linguistic description constitute only a part of the elements in the code used for
communication. Also included are the paralinguistic and nonverbal phenomena
which have conventional meaning in each speech community, and knowledge of
the full range of variants in all elements which are available for transmitting social,
as well as referential, information. Ability to discriminate between those variants
which serve as markers of social categories or carry other meaning and those
which are insignificant, and knowledge of what the meaning of a variant is in a
particular situation, are all components of communicative competence.
The verbal code may be transmitted on oral, written, or manual (signed) channels.
The relative load carried on each channel depends on its functional distribution in a
particular speech community, and thus they are of differential importance in the
linguistic repertoire of any individual or society. Full participation in a deaf speech
community requires ability to interpret language on the manual channel but not the
oral, for instance; a speech community with a primarily oral tradition may not
require interpretation of writing; and a speech community which relegates much
information flow to the written channel will require literacy skills for full
participation. Thus, the traditional linguistic description which focuses only on the
oral channel will be too narrow to account for communicative competence in most
societies. Although it may cause some terminological confusion, references to
ways of speaking and ethnography of speaking should be understood as usually
including a much broader range of communicative behavior than merely speech.
The typical descriptive focus on oral production has tended to treat language as a
unidirectional phenomenon. In considering the nature and scope of communicative
competence, it is useful to distinguish between receptive and productive
dimensions (Troike 1970); only shared receptive competence is necessary for
successful communication. Knowledge of rules for appropriate communicative
behavior entails understanding a wide range of language forms, for instance, but
not necessarily the ability to produce them. Members of the same community may
understand varieties of a language which differ according to the social class,
region, sex, age, and occupation of the speaker, but only a few talented mimics will
be able to speak them all. In multilingual speech communities, members often
share receptive competence in more than one language but vary greatly in their
relative ability to speak one or the other.
Communicative competence within the ethnography of communication usually
refers to the communicative knowledge and skills shared by a speech community,
but these (like all aspects of culture) reside variably in its individual members. The
shared yet individual nature of competence reflects the nature of language itself, as
expressed by von Humboldt (1836):While languages are in the ambiguous sense of
the word . . . creations of nations, they still remain personal and individual
creations of individuals.
This follows because they can be produced in each individual, yet only in such a
manner that each individual assumes a priori the comprehension of all people and
that all people, furthermore, satisfy such expectation. Considering communicative
competence at an individual level, we must additionally recognize that any one
speaker is not infrequently a member of more than one speech community – often
to different degrees. For individuals who are members of multiple speech
communities, which one or ones they orient themselves to at any given moment –
which set of social and communicative rules they use – is reflected not only in
which segment of their linguistic knowledge they select, but which interaction
skills they utilize, and which aspects of their cultural knowledge they activate. The
competence of non-native speakers of a language usually differs significantly from
the competence of native speakers; the specific content of what an individual needs
to know and the skills he or she needs to have depend on the social context in
which he or she is or will be using the language and the purposes he or she will
have for doing so.
Sociolinguistics is the study of the effect of any and all aspects of society,
including cultural norms, expectations, and context, on the way language is used,
and the effects of language use on society. Sociolinguistics differs from sociology
of language in that the focus of sociolinguistics is the effect of the society on the
language, while the latter's focus is on the language's effect on the society. While
the study of sociolinguistics is very broad, there are a few fundamental concepts on
which many sociolinguistic inquiries depend. Speech community is a concept in
sociolinguistics that describes a more or less discrete group of people who use
language in a unique and mutually accepted way among themselves.
Speech communities can be members of a profession with a specialized jargon,
distinct social groups like high school students or hip hop fans, or even tight-knit
groups like families and friends. Members of speech communities will often
develop slang or jargon to serve the group's special purposes and priorities.
Crucial to sociolinguistic analysis is the concept of prestige; certain speech habits
are assigned a positive or a negative value which is then applied to the speaker.
This can operate on many levels. It can be realised on the level of the individual
sound/phoneme, as Labov discovered in investigating pronunciation of the post-
vocalic /r/ in the North-Eastern USA, or on the macro scale of language choice, as
realised in the various diglossias that exist throughout the world, where Swiss-
German/High German is perhaps most well known. An important implication of
sociolinguistic theory is that speakers 'choose' a variety when making a speech act,
whether consciously or subconsciously.
Social network
Understanding language in society means that one also has to understand the social
networks in which language is embedded. A social network is another way of
describing a particular speech community in terms of relations between individual
members in a community. A network could be loose or tight depending on how
members interact with each other. For instance, an office or factory may be
considered a tight community because all members interact with each other. A
large course with 100+ students be a looser community because students may only
interact with the instructor and maybe 1-2 other students. A multiplex community
is one in which members have multiple relationships with each other. For instance,
in some neighborhoods, members may live on the same street, work for the same
employer and even intermarry.
A social network may apply to the macro level of a country or a city, but also to
the inter-personal level of neighborhoods or a single family. Recently, social
networks have been formed by the Internet, through chat rooms, MySpace groups,
organizations, and online dating services.
A diagram showing variation in the English language by region (the bottom axis)
and by social class (the side axis). The higher the social class, the less variation.
The existence of differences in language between social classes can be illustrated
by the following table:
Bristolian Dialect (lower class) ... Standard English (higher class)
I ain't done nothing ... I haven't done anything
I done it yesterday ... I did it yesterday
It weren't me that done it ... I didn't do it
Any native speaker of English would immediately be able to guess that speaker
1 was likely of a different social class thanspeaker 2, namely from a lower social
class, probably from a working class pedigree. The differences in grammar
between the two examples of speech is referred to as differences between social
class dialects or sociolects.
It is also notable that, at least in England and Australia, the closer to standard
English a dialect gets, the less the lexicon varies by region, and vice-versa.
Covert prestige
It is generally assumed that non-standard language is low-prestige language.
However, in certain groups, such as traditional working class neighborhoods,
standard language may be considered undesirable in many contexts. This is
because the working class dialect is a powerful in-group marker, and especially for
non-mobile individuals, the use of non-standard varieties (even exaggeratedly so)
expresses neighborhood pride and group and class solidarity. There will thus be a
considerable difference in use of non-standard varieties when going to the pub or
having a neighborhood barbecue (high), and going to the bank (lower) for the same
individual.
Sociolinguistic variables
Text #2 is more coherent than Text #1. It belongs to a genre of language use
we recognize as advertising.
Which example is made up of complete sentences?
Text #1 is not really a text at all! It is a series of sentences strung together
after they were taken from their original context (a linguistics book jacket, a
coffee can, a flier from an HMO, a conversation, a children's book and a
magazine ad).
Different cultures have different expectations for text forms and devices for
making texts fit together, and different ways of defining situations that
allow people to understand what is being communicated.
Bibliography: