Hebrew Phonology PDF
Hebrew Phonology PDF
Joshua Blau
www.eisenbrauns.com
The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American
National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed
Library Materials, ANSI Z39.48-1984. †‘
00-Blau.book Page v Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Contents
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Publisher’s Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1. Linguistics: Historical, Comparative, Synchronic . . . . . . . . . . 1
1.2. A Short Description of Biblical Hebrew . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Dialect Diversity in Biblical Hebrew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4. The Later History of Hebrew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5. Biblical Hebrew and Semitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6. A Family-Tree Model for Semitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7. A Wave Model for Semitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.8. Afro-Asiatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.9. Sound Shifts and Relative Chronology . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.10. Etymology and Sound Shifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.10.1. Introduction 28
1.10.2. Etymology and Regular Sound Shifts 30
1.10.3. Etymology and “Weak” Sound Shifts 37
1.11. Change in Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.12. Reconstruction of Proto-Semitic Forms . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.13. Internal Reconstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.14. Exceptions to Sound Shifts, Real and Apparent . . . . . . . . . . 47
1.15. Analogy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.16. Sound Shifts, Analogy, and Exceptions . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.17. Loan Words, “Weak” Phonetic Change,
and Pseudo-Corrections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.18. Conflicts of Function and Language Change . . . . . . . . . . . . 55
1.19. Assimilation, Dissimilation, Metathesis . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1.20. Divisions of the Study of Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Phonetics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2. Consonants and Vowels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.3. Duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.4. Place of Articulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.5. Resonance Chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
v
00-Blau.book Page vi Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Contents vi
vii Contents
Contents viii
ix Contents
Contents x
Abbreviations
Bibliographical Abbreviations
Phonetic Symbols
xi
00-Blau.book Page xii Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Abbreviations xii
Publisher’s Foreword
xiii
00-Blau.book Page xiv Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Now that the work is complete, we all feel certain that the finished work is
an appropriate testimony to the distillation of a life’s work in Biblical Hebrew
(on the part of Prof. Blau) and the memory of a dearly beloved friend (Prof.
O’Connor).
Jim Eisenbraun,
Publisher, Eisenbrauns
March 2010
00-Blau.book Page 1 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1. Introduction
1.1.1. Change is one of the intrinsic qualities of any living or spoken lan-
guage. Historical linguistics, today often called diachronic, attempts to de-
scribe the rules behind these changes. In the nineteenth century, a century
whose interests were first and foremost historical, general linguistics was sim-
ply identified with historical linguistics. Indeed, it was during that century that
a standard model of language change was devised and the regularity of sound
change convincingly established.
1.1.2. As a matter of fact, even dead languages, that is, languages used
only in writing, exhibit change. A case in point is Hebrew itself: during the
centuries when it was used only for cultural purposes (from about 200 to 1900
c.e.), it underwent continual change, reflecting varied mixtures of the forms
of the language used in earlier periods as well as exhibiting the influence of
non-Hebrew vernaculars.
1.1.3. Comparative linguistics, which, to a great extent, forms the subject
of this book, is also historically oriented. It treats genetically related lan-
guages and attempts, by comparing them, to reconstruct their previous stages.
1.1.4. In contrast, synchronic linguistics is interested in the state of a lan-
guage at a given time rather than language change. Its rise is connected with
the Swiss linguist Ferdinand de Saussure (1857–1913), who, in his Cours de
linguistique général (posthumously published in Paris in 1922; see de Saus-
sure 1959, 1967), disparaged historical linguistics as “atomistic”; he believed
that it focused on mere details and neglected what really matters. He extolled
a synchronic approach as capable of discovering the system of a language,
which he saw as the goal of genuine linguistics. In his opinion, a language
makes up a closely knit system, comparable to a chessboard. A small change
in the position of one chess piece, even one of inferior rank, may completely
change the relations between all the pieces and thus the whole system. In a
language as well, the change of one small item may alter the relation between
various features of the language and thus give rise to a different system.
1.1.5. The following examples, taken from various fields of Hebrew, will
elucidate the contrast of historical-comparative and synchronic approaches to
language.
1.1.6. Phonetics. The historically long o in †ob2 ‘good’ and in ºopö ‘bird’
have different historical (diachronic) origins. In †ob2 the o developed from long
1
00-Blau.book Page 2 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
stressed a (cf. Aram †ab2 , with the same sense), while in ºopö the o arose by
monophthongization of the diphthong aw (cf. Aram ºawpö). In these cases, his-
torical linguistics employs the comparative method, adducing material from a
related language (Aramaic) in order to describe the different backgrounds of o
in these words.
1.1.7. Synchronic linguistics, on the other hand, does not differentiate be-
tween the o of †ob2 and that of ºopö. Their different origins do not concern such
an approach; it is their equivalent behavior that is relevant. In the system of
Biblical Hebrew both o’s remain without change, e.g., in inflection. Thus, for
instance, the plurals of these words preserve the o, although it loses the stress:
†ob2 im ‘good ones’ and ºopöot ‘birds’.
1.1.8. Now consider the historically short o in dob2 ‘bear’, which arose from
original u. In the Tiberian vowel system length has ceased to play a phonemic
role (see §3.5.2.1, p. 106), and thus †ob2 , ºopö, and dob2 have the same vowel.
However even in synchronic terms the o of dob2 does not belong in the same
category as the vowel of †ob2 and ºopö, because it changes to u in dubbim
‘bears’, in contradistinction to †ob2 im and ºopöot.
1.1.8n. In accordance with the Tiberian vocalization system, in which length plays no pho-
nemic role, vowel length is not marked here: the first vowel of †ob2 im and of ºopöot is iden-
tical to the o of dob2 . We do not concern ourselves with the question of the level on which
the o of dob2 has to be set off; it may be a matter of phonemics or of morpho-phonemics.
1.1.9. The main concern of synchronic linguistics is to show how the o
marks a different meaning (i.e., constitutes a different phoneme), viz., to show
that the replacement of the o by another vowel gives rise to a different “word.”
This is the case with ºopö ‘bird’, which may be opposed to u in ºupö ‘fly!’ and a
in ºapö ‘he flew’. These oppositions demonstrate that in Biblical Hebrew o is a
part of the vowel system. It is the system that concerns synchronic linguistics.
1.1.10. Morphology. The approach of historical linguistics, e.g., to the
nominal patterns seen in the nouns t´hom ‘abyss’ and k´tab2 ‘writing’ is quite
different from that of synchronic linguistics. In historical terms, both words
are reflections of the original historical pattern qi†ºal. A historical account at-
tempts to discover why these two words, built on the same original pattern,
have different shapes. It treats them together, because of their common origi-
nal pattern. It separates t´hom from b´ros ‘juniper(?)’, despite their identical
synchronic pattern, since the latter, being a loan word from (or at least corre-
sponding to) Akk buras(um), originally belongs to the pattern qu†ºal.
1.1.11. Synchronic linguistics analyzes words according to their shape
without regard to their historical origin. Here the concern would be with their
appearance in Biblical Hebrew according to the Tiberian vocalization. There-
fore, such an approach, on the one hand, groups t´hom and b´ros together, al-
though their historical patterns differ; on the other hand, it separates t´hom
and k´tab2 , although their historical pattern is identical, because in the syn-
chronic system of Biblical Hebrew they are distinct.
in which the participle has been, to a great extent, absorbed into the tense sys-
tem. Thus historical and synchronic approaches may be united.
1.1.16. A word may be said about generative linguistics. In the United
States, and in its wake in other countries as well, this new school of linguistics
emerged during the 1960s. Founded by Noam Chomsky, the school has fo-
cused on syntax; even generative phonology is more dependent on syntax than
the phonology of other linguistic methods (see, e.g., Chomsky 1965, 1995).
The great merit of the generative school was that it introduced the notion of
grammaticality and thus succeeded in sharpening the proper understanding of
many linguistic structures. It is a pity, however, that it has relied so much on
the competence of the individual speaker and has thus tended to refrain from
utilizing written sources as a corrective. At any rate, the generative method is
much less appropriate to written or dead languages like Biblical Hebrew, since
scholars lack the linguistic instinct that is so central for its work. Moreover,
since Biblical Hebrew has a rather limited corpus, the most obvious approach
is the analysis of this corpus, rather than extracting from it a set of rules to pro-
duce grammatically correct sentences. Although study of Biblical Hebrew in a
generative framework is by no means impossible, it is, in my opinion, not the
most effective way to master the language’s difficulties. Moreover, a genera-
tive approach has difficulties in coping with the multilayered character of the
Biblical Hebrew corpus.
1.1.16n. The older terms, transformational or generative-transformational linguistics, re-
fer to the important role played by the idea of transformations, relating, e.g., passive sen-
tences to corresponding active ones.
For an example of generative work on Biblical Hebrew, see the work of Malone, espe-
cially his 1993 volume. In my opinion, when Malone’s studies, no doubt the most impor-
tant representative of the generative approach to Biblical Hebrew linguistics, are stripped
of their generative framework and clad in traditional diachronic terms, they become much
easier to understand.
1.1.17. Some scholars use the terms linguistics and philology as near syn-
onyms, both denoting the study of language, although the term philology
stresses historical and comparative aspects. For others, however, linguistics
refers to the study of language in itself, whereas philology aims at the study
of language in order to understand texts. According to this view, the purpose
of this book is philological, viz., the better understanding of the Bible by
deeper insight into its language. It is our conviction that proper understanding
of Biblical Hebrew sound shifts is necessary for the correct understanding of
the text. Interpreters of a biblical passage often have recourse to, e.g., com-
parative etymology in order to elucidate the meaning of a dubious word. It is
imperative for them to understand properly the mechanisms involved, in or-
der to make an accurate decision. It is for this reason that they use philology
(linguistics).
00-Blau.book Page 5 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.1.18. In this work, we shall for the most part apply the diachronic-
comparative approach. Synchronic investigation is not congenial to Biblical
Hebrew, since the corpus does not reflect a closely knit linguistic system but is
profoundly multilayered. It is not useful to analyze such a language with the
tools of synchronic linguistics.
1.2.9. The latest layer attested in the text of the Bible comprises the vowel
and cantillation marks. These developed between ca. 600 c.e. (the date of
the final redaction of the Talmud, in which they are not mentioned) and the be-
ginning of the tenth century (when dated manuscripts are found). Such marks
are, however, based on a much older tradition. Because of the sanctity of the
Bible, Jews quite early started to make extraordinary efforts to preserve the
holy text. The scholars who transmitted the tradition of the pronunciation of
the holy text were the Masoretes, originally ‘those who count’, i.e., those who
count the verses and letters of the Bible (Ben-Óayyim 1957).
1.2.10. The Masoretes established the system of q´re ‘that which is read’
and k´tib2 ‘that which is written’. As a rule, the k´tib2 bears the vocalization of
the reading preferred by the Masoretes, viz., the q´re, and the consonants of
the latter are written without vocalization in the margin. Accordingly, the k´tib2
is of mixed nature: the letters represent the k´tib2 , the vocalization the q´re.
1.2.10n. For the problematic nature of the relation of q´re and k´tib, see Breuer 1981:
260–66; 1994–95: 292–96.
1.2.11. The same discrepancy is also found with the so-called q´re per-
petuum, found with some frequently occurring words. These words are always
(or very often) read differently from the k´tib2 . Here the q´re, assumed to be
known, is omitted altogether and is suggested only by the vocalization of the
k´tib2 . Instances of q´re perpetuum are the Tetragrammaton; μlçwry, to be pro-
nounced μyil"v…Wry] ‘Jerusalem’; and, in the Pentateuch, awhI when it is to be read
ayhI ‘she’.
1.2.12. The only vocalization and cantillation system used today is the so-
called Tiberian vocalization. It represents the most elaborate system and is
the only one completely preserved. Therefore, it serves as the base for the
grammatical investigation of Biblical Hebrew. In principle, however, the
Tiberian vocalization, despite its diffusion, does not take precedence over the
other vocalization systems, the Babylonian and Palestinian. (The Babylonian
vocalization has been treated in a masterful way by Yeivin 1985.) These are
called the superlinear vocalizations, because they put all of the vocalization
marks over the letters. The most prominent feature of the Babylonian vocal-
ization is the correspondence of pata˙ to both Tiberian pata˙ and segol. The
Palestinian vocalization has two main subtypes and varies greatly (Revell
1970). It has mainly been preserved in Jewish liturgical poetry, the so-called
piyyu†, which contains many biblical quotations (Yahalom 1997).‘
1.3.2. Various other features have been claimed to be peculiar to the North-
ern tribes, including the use of sœ ‘who, that’ or forms like deºa ‘to know’, in-
stead of standard daºat, or infinitives of III y verbs terminating in -o, rather
than in -ot.
1.3.2n. An example of the last would be ºå¶o ‘to do’ in contrast to standard ºå¶ot. G. A.
Rendsburg deals with the identification of Northern features in various biblical passages;
see, e.g., Rendsburg (1990), always closely reasoned, but not always convincing.
1.3.3. More of the history of Biblical Hebrew can be inferred from the vari-
ous genres attested by the Bible. Besides Standard Biblical Hebrew, repre-
sented by pre-exilic biblical prose (also referred to as “Classical [Biblical]
Hebrew”), one can distinguish Archaic and Late forms of the language.
1.3.4. Archaic Biblical Hebrew is represented by early biblical poetry, in-
cluding that contained in the Pentateuch and the early Prophets. Like poetic
language in general, it tends to preserve archaic forms. These are attested not
only in the field of vocabulary (like ˙aruß ‘gold’, ªty ‘to come’), but also out-
side it.
1.3.5. Morphological elements are involved. The 3mp pronominal suffix
has the form -mo, and the 3ms suffix may be spelled with h. The form ªaz´lat
‘she has gone’ (Deut 32:36) exhibits the archaic 3fs ending of the suffix-tense
(which, through Aramaic influence, also recurs in later books). Nouns are apt
to terminate in -i/-o in the construct, and -i is found in additional cases as
well. The noun ¶adœ@ ‘field’ appears in the archaic form ¶aday.
1.3.6. Syntactic markers are affected as well. The prepositions ªœl ‘to’, ºal
‘on’, and ºad ‘up to’ have the “poetic” forms ªœ*le, ºåle, and ºåde. The definite
article ha-, which is a comparatively late phenomenon (see §4.2.5.4, p. 180), is
less frequent in poetry, as is the relative pronoun ªåsœr (see §4.2.6.2.1, p. 183).
The form ªet/ ªœt-, which in Standard Biblical Hebrew marks nouns as definite
direct objects, was probably originally restricted to pronominal suffixes, and
only later used before nouns; it, too, is rare in Archaic Biblical Hebrew.
1.3.7. Nouns and verbs also show differences. Construct forms may pre-
cede prepositional phrases (as, e.g., ryxIQB: " tj"m}c¥ ‘rejoicing at harvest’ Isa
00-Blau.book Page 9 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
9:2). The short prefix-tense may refer to the past even if not preceded by the
“conversive” waw. Although this feature is archaic, it seems that the generally
haphazard use of the tenses does not reflect archaic usage only but is the result
of a mixture of various tense systems.
1.3.8. Late Biblical Hebrew, as reflected in post-exilic prose, exhibits the
development of Biblical Hebrew in the direction of Rabbinic Hebrew, as
well as ever-increasing Aramaic influence. Vocabulary changes, including
words quite common in Rabbinic Hebrew, first appear in Late Biblical He-
brew, as, e.g., ßrk ‘to need’ (ÚK<&r ]x: ‘your need’ 2 Chr 2:15) and ksr ‘to be ap-
propriate’. The form ynia“ ‘I’ replaces the earlier alternation of ynia“ and ykInoa:.
Even the spelling changes and becomes fuller in later books. The tendency (in
Ezra/Nehemiah, though not in Chronicles) is to use the long prefix-tense after
the “conversive” waw (as hl:B}a"t}a<w; ‘and I mourned’ Neh 1:4). The use of ªet
with the pronominal suffix becomes more common than object suffixation on
the verb. The use of the participle becomes more frequent, presumably owing
to its increasing integration into the tense system. After ªaz ‘then’ the suffix-
tense is employed, rather than the prefix-tense used earlier. Similarly, the
prefix-tense following “conversive” waw (wayyipö ºal) tends to be replaced by
the suffix-tense following connective waw (upöa ºal), because the suffix-tense
has become, as in Rabbinic Hebrew, the sole past tense. This change is also
seen in the use of the suffix tense to indicate iterative/continued past. The use
of the absolute infinitive in the sense of the imperative has become obsolete.
The preposition l´- is used to mark the direct object.
1.4.1. Around 200 c.e. Yehuda Hanasi (or Judah the Prince, traditionally
known as Rabbi) and his pupils collected the oral tradition of the Law in the
Mishnah, the Tosefta, the Beraytot, and the oldest halakhic midrashim, formu-
lated in a Hebrew customarily termed Rabbinic Hebrew or Mishnaic He-
brew. This language thus became a literary language.
1.4.1n. In the past, views were divided as to its origins: Was Rabbinic Hebrew from its
very beginning an artificial dialect, used only as a literary language in scholarly religious
circles, exhibiting a would-be (Biblical) Hebrew and corrupted by the influence of Ara-
maic? Or was it based on a spoken variety of Hebrew?
1.4.2. Abraham Geiger, who published the first scholarly grammar of Rab-
binic Hebrew (1845), claimed that it was an artificial language that was never
spoken. It may be that he convinced himself of this view because, being the
head of the Jewish Reform movement in Germany, he was interested in de-
scribing Mishnaic literature as artificial, and this, according to his Romantic
Weltanschauung, was a negative feature. His view was contested throughout
00-Blau.book Page 10 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
the remainder of the nineteenth century. Some of his opponents were Jews
prompted to claim that Rabbinic Hebrew was once a spoken language in part
out of respect for Mishnaic literature (like Heinrich Graetz, S. D. Luzatto; see,
e.g., Graetz 1902: 461–62). Others were Zionists (like Eliezer Ben-Yehuda),
who were interested in a spoken Hebrew language (see, e.g., Ben-Yehuda
1919).
1.4.3. Early in the twentieth century, M. H. Segal, also a Zionist, proved
that Rabbinic Hebrew cannot be regarded as mere Biblical Hebrew influenced
by Aramaic (Segal 1908–9). He collected those traits of Rabbinic Hebrew dif-
fering from Biblical Hebrew that cannot be accounted for by Aramaic influ-
ence. For example, the use of nitpaººal for the suffix-tense of hitpaººel arose
through the influence of nif ºal on hitpaººel: no Aramaic influence can be as-
sumed in this case, since nif ºal, the catalyst of this phenomenon, is totally ab-
sent from Aramaic.
1.4.4. Today it is generally accepted that Rabbinic Hebrew cannot be seen
as an artificial language of the Rabbis that was never spoken. This was dem-
onstrated by the recovery, among the Dead Sea Scrolls, of texts in a form of
Hebrew very close to Rabbinic Hebrew. The Copper Scroll, written around
100 c.e., reflects some sort of (Proto-)Rabbinic or Mishnaic Hebrew. Even
closer to Rabbinic Hebrew is the language of some of the letters of Bar-
Koziba (Bar-Kokhba), the leader of the Second Jewish Revolt (132–135
c.e.), as J. T. Milik, the first editor of these letters, recognized (1961: 70).
These letters finally proved that Rabbinic Hebrew was indeed based on a liv-
ing dialect and that Hebrew was a living language in the first part of the sec-
ond century c.e.
1.4.5. Milik was aware of the long debate when he wrote, “The thesis of
scholars like Segal, Ben-Yehuda, and Klausner, according to whom Mishnaic
Hebrew was a language spoken by the population of Judah in the Persian and
Greco-Roman periods, is no longer a hypothesis; it is an established fact”
(1961: 70).
1.4.6. The following model of the situation of Rabbinic Hebrew, the lan-
guage of the Mishnah, in the first centuries of the Christian era may be posited:
the people of the Judean countryside in the main spoke Mishnaic Hebrew; the
Judean towns and cities were bilingual, using both Mishnaic Hebrew and Ara-
maic. The population of the Galilee, attached rather late to the Maccabean
kingdom, spoke Aramaic only. The suppression of the Bar-Koziba revolt had
disastrous results: the Judean population was in part exterminated and in part
deported. The subsequent migration of the spiritual élite to the Galilee caused
Hebrew to become extinct within a generation or two. It is possible that spoken
Hebrew might have lingered in some remote rural areas in Judea (see §1.11.8,
p. 43).
00-Blau.book Page 11 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.4.6n. See further Kutscher (1982: 115–16). In this account of the Semitic languages of
Palestine, I do not take into account the strong Greek influence throughout the area; see
Lieberman 1942, 1950.
1.4.7. So far, we have dealt with the last centuries of the life of spoken
Rabbinic Hebrew. We have not yet treated the origins of Rabbinic Hebrew,
which cannot be considered a direct continuation of Biblical Hebrew. Though
a later form of the language, it also exhibits, as later dialects often do, traits
that have to be regarded as more archaic than the corresponding Biblical He-
brew features. Rabbinic Hebrew, for example, forms demonstrative phrases
with a (formally) indeterminate noun preceding the demonstrative pronoun hz,
unlike the Biblical Hebrew pattern of a noun determined by the definite article
preceding hZ,h". Accordingly, we posit that Rabbinic Hebrew stems from a di-
alect spoken in biblical times, one that (almost) did not gain entry into the lan-
guage of the Bible, because it was not a literary language. (Proto-)Rabbinic
Hebrew is, nevertheless, reflected in Late Biblical Hebrew deviations from
the standard, presumably because the dialect that formed the base of Standard
Biblical Hebrew had become extinct, through the vexations of the exile; only
(Proto-)Rabbinic Hebrew survived as a living language.
1.4.8. Because Hebrew ceased to be spoken around 200 c.e., we distin-
guish two phases of Rabbinic Hebrew. The living language Rabbinic He-
brew I was the language of the Tannaim, the authors of the Mishnah, and
related literature. The primarily written language Rabbinic Hebrew II was
the language of the Amoraim, the authors of the Talmudim, and the later
midrashim. Rabbinic Hebrew II is characterized by traits that occur in all
later, artificial layers of Hebrew: it reflects, on the one hand, a mixture of the
preceding layers of Hebrew (i.e., Biblical Hebrew, Rabbinic Hebrew I), and
on the other, foreign influence (primarily of Aramaic).
1.4.9. During the long years of exile, through late antiquity, the Middle
Ages, and the Early Modern Period, Jews in traditional Jewish society used
Hebrew as a language of culture and education. Around the beginning of the
twentieth century, Hebrew was revived in the Holy Land as a language of
everyday use in speech and in writing. This quite singular event resulted from
the cooperation of various propitious factors. (For particulars, see Blau 1981c:
18–20.) First, a sufficient number of people had received their education in
traditional Jewish society, using Hebrew as a language of culture, and were
therefore able to switch over to its use in speech as well. Second, the Zionist
ideal aimed at the revival of Hebrew as a national language. Third, Hebrew
had long been the natural lingua franca between Jews stemming from differ-
ent communities living in the Holy Land because no other generally accepted
language existed there at the time.
1.4.10. Since the various registers of Hebrew, on which its revival was
based, constituted a mixture of (almost) all the preceding layers of Hebrew
00-Blau.book Page 12 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.5. ∑ Semitic 12
(like every earlier variety of artificial Hebrew), Modern Hebrew too con-
tains many Biblical and Rabbinic as well as later Hebrew elements. It also re-
flects strong foreign (“Standard Average European”) influence. As a living
language, it has also been affected by natural inner development. Accord-
ingly, speakers of Biblical Hebrew would not have understood Modern He-
brew. Conversely, however, speakers of Modern Hebrew understand previous
layers of Hebrew quite easily, if they are acquainted with the subject matter.
1.5.1. If one compares Biblical Hebrew with another so-called Semitic lan-
guage, such as Aramaic or Arabic, one is struck by their similarity. Even a lin-
guistically naive person realizes that many of the words used in one of these
languages occur in an identical or similar form in others (e.g., ªarbaº ‘four’ in
Hebrew, Aramaic, and Arabic; pt˙ ‘to open’ in Hebrew and Aramaic, ft˙ in
Arabic). The linguist is even more impressed by the similarity of the gram-
matical structure, since even the far-reaching overlap of words does not prove
that the similarity is not due to sheer accident. Words can easily be loaned
from one language to the other, and cultural symbiosis between languages
sometimes results in a very great number of borrowed words (as happened
when an influx of Aramaic words changed the vocabulary of Rabbinic He-
brew). Nonetheless, the shared vocabulary among the Semitic languages des-
ignates some of the most basic notions of life, and so this vocabulary is much
less likely to be the result of only borrowing. The far-reaching identity of
grammatical structures demonstrates even more convincingly that these lan-
guages are similar because they are historically related, stemming from a
(common) proto-language.
1.5.2. It is usual to call these related languages Semitic, and the assumed
proto-language Proto-Semitic. The term Semitic languages was proposed by
A. L. Schlözer in 1781, basing his notion on the list of nations in Genesis 10,
where the ancestor of the “Semitic” nations was Shem. This list, to be sure,
deals with nations and races, rather than with languages. Nevertheless, this
term is short and to the point, and it is as good as any artificial term; it has
rightly been accepted.
1.5.2n. Holger Pedersen, in his excellent survey The Discovery of Language (1965: 118),
claims, without a proper reference, that it was the great philosopher G. W. Leibniz at the
beginning of the eighteenth century who first used this term. Leibniz treats the matter in
his short treatise Brevis designatio meditationum de originibus gentium ductis potissimum
ex indicio linguarum (1710). There he divides the languages known from antiquity into
two groups, the Japhetic or northern languages, those of Europe (named for the son of
Prometheus), and the Aramaic or southern languages (named for Abraham’s native re-
gion). His Aramaic group is certainly comparable to the Semitic family: it includes Ara-
13 Semitic ∑ 1.5.6.
bic, Syriac, Chaldean (as what is now known as Aramaic was then called), Syriac
(Christian Aramaic), Hebrew, Punic (Phoenician), and Amharic, as well as Egyptian (in-
cluding Coptic). But the term Semitic is not used. See also Waterman 1978: 59–60.
1.5.3. Because of the far-reaching similarity of the Semitic languages, their
connection was recognized early. As a matter of fact, it was in the realm of the
Semitic languages that comparative linguistics began, viz., among medieval
Jews speaking Arabic and belonging to both the Jewish and the Arab cultures.
They were deeply steeped in Jewish culture and thus were acquainted with He-
brew and Aramaic. In addition, they spoke (Neo-)Arabic and wrote literary Ara-
bic; moreover, in the wake of Arab culture, they were interested in grammar.
1.5.3n. Thus the Algerian Yehuda ibn Quraysh (presumably living in the second half of the
ninth century) recognized the affinity of Hebrew, Aramaic, and Arabic. With the Spaniard
Iß˙aq ibn Baron (ca. 1100), who also analyzed common grammatical features, medieval
comparative Semitics reached its peak. The Spanish Muslim Ibn Óazm (994–1064 c.e.)
recognized the affinity of Arabic and Hebrew as well; nevertheless, not being well versed
in Hebrew, he had rather rudimentary views.
1.5.7. ∑ Semitic 14
1.5.7. ba: ‘father’, ˆz,a&ø ‘ear’, ja: ‘brother’, μaE ‘mother’, πa" ‘nose’, ≈r,a<&
‘land’, hV…aI ‘woman’, ˆ/ta: ‘she-ass’, tyiB"& ‘house’, ˆBE ‘son’, tB" ‘daughter’, μD;
‘blood’, baEz] ‘wolf’, rk:z; ‘male’, [r'z , & ‘seed’, r/mj“ ‘ass’, b/f ‘good’, dy; ‘hand’,
μ/y ‘day’, bk:/K ‘star’, bl<K<& ‘dog’, vb"l: ‘to dress’, hl:y]l" & ‘night’, ˆ/vl: ‘tongue’,
μyim"& ‘water’, tmE ‘to die’, ˆyi["& ‘eye’, hl:[: ‘to ascend’, hP< ‘mouth’, lg,r,& ‘foot’, bn;[E
‘wine grape’, br'q : ‘to go near’, varø ‘head’, μ/lv… ‘peace’, μv´ ‘name’, μyim"&v…
‘heaven’, [m"v… ‘to hear’, ˆv´ ‘tooth’, hq:v‘hI ‘to give to drink’, as well as most of
the numerals.
1.5.8. Grammatical features. The most conspicuous shared grammatical
feature is the striking relation between consonants and vowels, especially in
verbs. A comparison between various verbal themes, for instance, results in
the recognition of the distinct role of consonants and vowels. The consonants
bear the main meaning, whereas vowels modify it, often according to a certain
pattern, which, though not predictable, is frequently regular. Thus we have
jr'B: ‘to flee’ and rk"z; ‘to remember’ and their hif ºil forms j'yrib}hI ‘to drive out’
and ryKIz]hI ‘to remind’. The opposition of these forms leads to the conclusion
that the basic meaning (‘to flee’, ‘to remember’) is borne by the consonants,
whereas the vowels modify it according to the pattern in the simple and causa-
tive senses. We can speak of two discontinuous morphemes, viz., the conso-
nantal root plus the vowel pattern that adds to the meaning of the root.
1.5.9. These patterns are not always predictable. They are, however, regu-
lar enough, at least in verbs, that the different roles of consonants and vowels
are quite obvious. Whereas the patterns for verbs are restricted and regular,
and their meanings are rather limited, this is less so for verbal substantives
and adjectives.
1.5.10. The situation is different for the category of substantives proper,
also called old or primitive nouns, those that belong to the most basic stratum
of the language (e.g., most of the nouns listed in §1.5.7). Here, the division be-
tween consonants and vowels is even more blurred, and most of these nouns
cannot be analyzed as being composed of two discontinuous morphemes.
Rather, these nouns show a base in which the role of consonants and vowels
does not differ: dy; ‘hand’, e.g., exhibits the base yaq, which cannot be decom-
posed any further ( just as English ‘hand’ cannot be decomposed into the con-
sonants hnd and the vowel a; see §4.3.1.3, p. 187). Nevertheless, in the de-
nominative verb hd;y; ‘to throw’, derived from dy; and transferred to a triradical
root, the consonants bear the main meaning and the vowels only modify it.
1.5.11. Closely connected to the special role played by the consonants is
triradicalism. Verbs, at least synchronically, are almost always triradical, i.e.,
they have three radical consonants, which bear the main meaning. Even if his-
torically it appears that some verbs are of biradical origin (as tmE ‘to die’), syn-
chronically they have to be regarded as triradical (cf. tw,m:& ‘death’ derived from
tmE). Moreover, verbal nouns and adjectives are triradical as well, though in a
00-Blau.book Page 15 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
15 Semitic ∑ 1.5.15.
less conspicuous manner than verbs. Regarding substantives proper, the prim-
itive nouns that cannot be decomposed into a consonantal root and vowel pat-
tern, often possess only two consonants (as μD; ‘blood’, dy; ‘hand’) and
sometimes even only one (hP< ‘mouth’, μyim"& ‘water’, the second m being an
ending). Whenever a verb is derived from such a noun, it is given a three-con-
sonant shape, since verbs are synchronically invariably (at least) triradical
(like μMEDi ‘to bleed’ in Modern Hebrew, derived from μD; ‘blood’; the above-
mentioned Biblical Hebrew hd;y ; ‘to throw’, derived from dy; ‘hand’).
1.5.12. We have already mentioned that verbal patterns (the so-called
verbal themes or stems) are rather restricted. The similarity between these pat-
terns in different Semitic languages demonstrates the close affinity between
the various Semitic languages quite clearly, as does the similarity of some
nominal patterns (such as those with prefixed m, e.g., j'TEp}m" ‘key’).
1.5.13. The gender distinction is based on the opposition masculine :
feminine, and it is not restricted to nouns and adjectives but extends to verbs
as well (in the second and third persons; the first person does not differentiate
between genders). The masculine noun is, as a rule, unmarked; the feminine
noun is marked, usually, by *-at. This *-at developed in different directions.
(See further Blau 1980 = Topics, 126–37.) On the one hand, the a dropped and
only -t remained; on the other, in final position, the -t was dropped in the ab-
solute, with *-a, i.e., h–:, alone marking the feminine. There exists an old layer
of substantives in which feminine nouns are unmarked, such as μaE ‘mother’,
ˆ/ta: ‘she-ass’. Among these, substantives denoting the paired parts of the
body stand out in relief: dy; ‘hand’, lg,r& , ‘foot’, ˆyi["& ‘eye’. (It has been claimed
that the feminine gender of the paired body parts arose through metanalysis;
see below, §4.4.2.3, p. 263.)
1.5.14. Verbless clauses are quite usual. Since nouns are quite often used
as predicates of these sentences, they are often called nominal clauses. Since,
however, certain types of adverbials (especially local adverbials, as in dl<Y,h& "
μv… ‘the child [is] there’) may be used as predicates of these sentences, the
(less usual) term “verbless clauses” is preferable.
1.5.15. Finally, we can group together a small number of exceptional mor-
phological features involving some of the various Semitic languages. We be-
gin with a problem in gender agreement. Ordinarily, the masculine form is
unmarked, and the feminine marked by *-at. A strange morphological phe-
nomenon characterizes the cardinal numbers 3–10: it is the feminine that is
unmarked, the masculine being marked by *-at. This feature is of special im-
portance for the study of Semitic, since, as Antoine Meillet (1951: 58) noted,
exceptional morphological features are the soundest proof for the affinity of
languages. This is so because, although morphological features may be bor-
rowed in cases of very close contact between languages, exceptional morpho-
logical features can hardly pass from one language to another. Another such
00-Blau.book Page 16 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
feature, proving the affinity of Hebrew and Arabic, is the word for ‘son’, sin-
gular Heb ˆBE/Arab ªibn ‘son’ with i, in contrast to the plural μyniB: /banuna with
a. Similarly, at least in Hebrew, Ugaritic, Aramaic, and Arabic, the plural of
monosyllabic nouns is formed from a disyllabic basis with a after the second
radical (see §4.4.5.10, p. 273). Noteworthy also is the derivation of the de-
monstrative pronouns from roots containing q > z in the singular, but l in the
plural.
1.5.16. The vocabulary and grammatical features listed here show that the
Semitic languages belong together, and much more material could easily be
adduced.
Proto-Semitic
Akkadian
Northwest Semitic Southwest Semitic (Babylonian, Assyrian)
Fig. 1. The Semitic languages: the tree model (languages and language fam-
ilies or groups).
1.6.3n. We have not taken Eblaite or other “Palaeosyrian” languages into consideration.
Most scholars consider it to be East Semitic; some scholars regard Eblaite as belonging to
Northwest Semitic. Since the information available is so restricted and uncertain, we deem
it more prudent to set this material aside at this stage.
1.6.4. In fig. 1, Arabic, South Arabian, and Ethiopic are grouped together
as Southwest Semitic. South Arabian and Ethiopic are quite close. For lin-
guistic and historical reasons, it seems certain that Ethiopia was semitized by
tribes speaking South Arabian. The connection of Arabic with the other
Southwest Semitic languages has been questioned (see Goldenberg 1977:
473–75 and references). Despite this questioning, we consider the extension
00-Blau.book Page 18 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
of the broken plural and of the verbal form paºala to be shared innovations
characterizing Arabic, South Arabian, and Ethiopic and establishing them as a
separate subgroup.
1.6.4n. We do not consider the occurrence of comparable features in other Semitic lan-
guages to be remnants of a former wider use. In our opinion, the other languages have pre-
served the original range of these features, while only in Southwest Semitic were they
extended (Blau 1978a = Topics, 316–17). Consider broken plurals. Even if broken plurals
turn out to be an ancient Semitic feature, it is the widespread formal identity of the shapes
of broken plurals in Arabic, South Arabian, and Ethiopic that is crucial. Goldenberg
(1977: 474) calls attention to the fact that, e.g., actual Tigre broken plural forms, though
they follow the same derivational principles as Arabic, are different from the forms in Ara-
bic (as Tigre ªasay´f ‘swords’ in contrast with Arabic suyuf ). This, however, does not dis-
prove the special affinity between Arabic and Ethiopic. The differences in forms are due to
the great variety of broken plurals, which enables the transition from one pattern to the
other. Even Neo-Arabic dialects reflect variations in the actual broken plural forms. The
identity of the derivational principles in the broken plural is so far-reaching in Arabic and
the other Southwest Semitic languages that it has to be explained as a shared innovation.
1.6.5. The overall structure of the Northwest Semitic branch has been
widely discussed. There are no documents in Amorite. This language is en-
tirely reconstructed from names occurring in Akkadian texts that do not fit the
structure of Akkadian personal names but instead show Northwest Semitic
name formations. At least two different layers of such names have to be dif-
ferentiated. Some scholars regard this language as belonging to the Canaanite
branch (“East Canaanite”); others consider it to be Aramaic. We take it as a
separate branch of Northwest Semitic.
1.6.6. The Canaanite branch of Northwest Semitic includes, in addition to
Hebrew, several languages of which little is known. Some of these languages
are known only from Iron Age and later inscriptions; these include Moabite,
Phoenician (and its descendant Punic), Ammonite, and Edomite. Moabite is
the language closest to Hebrew; it may even be regarded as belonging to the
same dialect group as Hebrew. For all practical purposes, it is extant only in
the Meshaº inscription.
1.6.6n. Most of the important Canaanite inscriptions are available in Donner and Röllig
1968–73; updated bibliography can be found in Krahmalkov 2002 and Parker 2002.
1.6.7. Old Canaanite is reflected in the glosses and deviations from cor-
rect Akkadian found in the Amarna correspondence. These letters were sent
by minor kings and chiefs in Late Bronze Age Syria–Palestine to Pharaoh;
they were found at Tell el-Amarna in Egypt and date from around 1400 b.c.e.
Since the scribes were not well trained in Akkadian, they deviated from cor-
rect Akkadian in the direction of Canaanite, especially in the use of verbs, and
sometimes explained Akkadian words by Canaanite glosses. These deviations
enable the reconstruction of some traits of the language spoken in the various
cities of Palestine and Syria in the second half of the second millennium b.c.e.
00-Blau.book Page 19 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
This is the most ancient layer of Canaanite known to us, spoken nearly on the
eve of the invasion of the Israelite tribes. W. L. Moran (1950, 2003) has un-
earthed several facts that show various features of Hebrew and Phoenician in
a new light, and A. F. Rainey (1996) has recently summarized the state of our
understanding.
1.7.7. The wave model can be useful in studying the Semitic languages as
well. Even a hasty glance at the map of the Semitic languages, past and
present, reveals the geographical continuity of these languages, which has
made linguistic contact regular. Close contact between the Semitic languages
is well attested throughout history. (See also Blau 1978a = Topics, 308–9.)
Further, Semitic languages (most anciently Akkadian, then Aramaic, later Lit-
erary Arabic) were established as regional linguae francae, used for cultural
and other purposes in preference to local languages.
1.7.8. Accordingly, in the description of the development of the Semitic
languages, it is imperative to complement the family-tree model with the
model of the wave theory and to allow for the importance of linguistic contact.
1.7.9. A case in point is the development of the Canaanite dialects (and
perhaps of the Northwest Semitic languages in general). According to the
family-tree hypothesis, Proto–Northwest Semitic branched off from Proto–
West Semitic, and then separated into various languages, including Canaanite
and Ugaritic. Later Canaanite broke up into Hebrew, Phoenician, and so on,
each subdivision growing more and more differentiated and distinct. Never-
theless, this rather simplistic description has justly been questioned. (See,
e.g., Friedrich [1951: 1], who was, to be sure, overeager in establishing addi-
tional language groups.)
1.7.10. The family-tree model has not been validated by the linguistic
character of Ugaritic. This language, written in cuneiform-alphabetic signs,
was first discovered at the end of the 1920s in northern Syria, and shows a sur-
prising affinity to Hebrew not only in literary poetic structure but also in vo-
cabulary and in some grammatical features. Nevertheless, it must not be
classed with the Canaanite languages. First, it lacks features that are associ-
ated with Canaanite, e.g., the shift of stressed a to o. (The absence of this fea-
ture is, however, not decisive, since it may be due to the early attestation of
this language, before the shift had taken place.) Second, it has sound shifts
different from those obtaining in all the Canaanite dialects. (The most impor-
tant is the shift of q to d, whereas in the Canaanite languages q changes to z;
see Blau 1978a = Topics, 325–26.) Accordingly, Ugaritic has to be considered
a language separate from Canaanite. At least some of the surprisingly similar
features of Canaanite and Ugaritic have to be attributed to linguistic contact,
an assumption that fits well with the literary affinities, due to literary contact.
(Some of the shared features of Ugaritic and Hebrew may be due to “pre-
served archaism” in both languages, rather than to shared innovation; cf. Blau
1978a = Topics, 324–25.)
1.7.11. There are similar problems elsewhere in Northwest Semitic. The
language of Yaªudi and that of the inscription from Deir ºAlla do not fit
into the family-tree hypothesis, as if languages developed only centrifugally,
00-Blau.book Page 22 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
being at the beginning more similar and becoming over the course of time
more different.
1.7.11n. Concerning “Yaªudic,” Friedrich (1951: 153–62) regards it as a separate linguistic
entity. Dion (1974) and Tropper (1993), rightly in my opinion, consider it to be an archaic
Aramaic dialect (see Blau 2007: 217–18).
The language of Deir ºAlla represents, in my opinion, a different language family, close
to Aramaic but not identical to it, pace, e.g., Tropper (1993), who regards it as an archaic
Aramaic dialect, and Hackett (1984), who considers it to be more closely related to South
Canaanite dialects of its time, viz., the first half of the first millennium b.c.e., than to
Aramaic.
1.7.12. Moreover, one must not lose sight of the fact that the languages of
the Israelite tribes were very close to the dialects of the Canaanites whom they
conquered, thus indicating a very complicated development. (Various schol-
ars, notably Hans Bauer and in his wake Harris Birkeland, regarded Hebrew
as a “mixed language” derived from pre-conquest Hebrew and Canaanite; cf.
§§3.5.7.5.8–3.5.7.5.10, p. 127)
1.7.13. Thus we must consider the possibility that the development of
Northwest Semitic was quite different from what is suggested by the family-
tree model. Perhaps there existed no period in which the speakers of the lan-
guages that we call Northwest Semitic lived together. Instead, it may be that
the speakers of these languages split off from the West Semitic stock in
waves, moving into the Fertile Crescent and there coming into contact with
other languages. Through such a process the Northwest Semitic type known
to us might have emerged.
1.7.14. The development of the Canaanite dialects might have been quite
similar. It may be that the Canaanite language type does not stand at the be-
ginning of the development but, rather, came into being at its end (see Fried-
rich 1951: 1). A group of quite different dialects tended through contact to
become more and more similar (compare the case of the Neo-Arabic dialects
noted above in §1.7.3, p. 19). Had Ugaritic not disappeared so early, it might
also have acquired Canaanite traits and lost its non-Canaanite features, be-
coming, in the end, a genuine Canaanite language. This, of course, is mere
speculation. An opposed set of inferences is possible, i.e., that the Canaanite
language type branched off from Northwest Semitic in accordance with the
family-tree model, but some dialects were later attracted by the Canaanite dia-
lects, influenced by them and influencing them, in accordance with the wave
model. The same could be true for Northwest Semitic.
1.7.15. One additional factor has to be taken into consideration in the de-
velopment of languages in general: the possibility of parallel development.
The fundamental difficulty of distinguishing between initial identity and (in-
dependent) parallel development was justly regarded by A. Meillet to pertain
to the very essence of comparative linguistics. Because of the very close affin-
00-Blau.book Page 23 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
ity of the Semitic languages, which are as similar to each other as languages
belonging to separate branches of the Indo-European family, the possibility of
parallel development is considerable. Each language provides similar starting
points for various phenomena, sometimes even quite specific phenomena.
1.7.15n. The key passage is Meillet 1958b. See also Blau 1980 = Topics, 126–37; 1968b =
Topics, 273–75; 1978a = Topics, 309, 318–20; and below, §3.5.7.2.1n, p. 121. Parallel de-
velopment, for all its importance, must be dealt with in the framework of general compara-
tive linguistics, as an integral part of it. It must not be misrepresented as the cornerstone of
a new conception of historical linguistics, as if it could replace family tree and wave
models, as has been done, in a somewhat fanciful way, by Lutz Edzard (1998).
1.7.16. Accordingly, a realistic model for the development of the Semitic
languages has to allow not only for their splitting off from a common stock,
but also for mutual contact and parallel development. Therefore it is perhaps
more expedient to group the Semitic languages in the following way:
This list model has an additional advantage over the family-tree model. The
latter implies that all the Semitic languages derive from the same proto-
language, as if Proto-Semitic were a uniform language, without dialectal vari-
ations. It stands to reason, however, that every language, especially if spread
over broad territories, shows dialectal variations, and for Proto-Semitic, in-
deed, this is rather likely. Evidence is provided by alternations such as the
causative prefixes h/ ª/s (see §4.3.5.7.3, p. 234), for which dialectal variation
could well account.
1.7.17. Such dialectal variations would make the reconstruction of Proto-
Semitic even more of an imaginary endeavor than proto-language reconstruc-
tion usually is. Reconstruction would also be difficult because the various
features reconstructed for Proto-Semitic would be of varying ages. The attri-
bution of features of different ages to the synchronic system of one language
would be tantamount, to use Charles Bally’s witty formulation, to a portrait of
a man built up of photographs taken at different ages, with a baby’s mouth, an
adult’s beard, and an old man’s wrinkles (quoted in Leroy 1967: 137). Further,
the various features attributed to Proto-Semitic are not only hypothetical but
necessarily deficient, since they are based on literary documents accidentally
preserved in the various Semitic languages.
00-Blau.book Page 24 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.8. ∑ Afro-Asiatic 24
1.8. Afro-Asiatic
1.8.1. In recent times, the affinity between the Semitic languages and other
groups of languages has been emphasized; these are Egyptian, Berber (or
Lybico-Berber), and some other African language families (Chadic, Cushitic,
Omotic). The once usual name “Hamito-Semitic languages” for this larger
group is now less common because it allegedly wrongly suggests that the Se-
mitic languages stand in opposition to the other groups, which together con-
stitute a supposed Hamitic group. Rather, each family has to be regarded as a
separate entity within the larger family, and indeed each evinces scattered, yet
surprising, similarities with the Semitic languages. The name used today is
Afro-Asiatic languages or Afrasian.
1.8.2. The actual comparative analysis of these languages has to overcome
tremendous obstacles. The Semitic languages and Egyptian are known from
ancient times; the other languages, however, are only known from recent
times, with some exceptions in the Berber group. So far, scholars have not
succeeded in building up a model for the affinity between these languages and
the Semitic languages. Even the most basic issues are completely obscure,
e.g., whether some or all of these languages reflect an original affinity with Se-
mitic or, rather, during their history, had become semitized (or possibly egyp-
tianized). Perhaps comparative work analyzing the internal workings of these
groups will enable future scholars to extrapolate some of the results reached to
the larger family.
1.8.3. So far, however, the many claims made seem to be premature. Thus
it has been claimed on the strength of features found in some African lan-
guages that the Semitic languages show features found in languages of the er-
gative type. In such languages the status (and case marking) of the subject of
an intransitive verb is similar to that of the object of a transitive verb. In En-
glish we can contrast The window broke and I broke the window; window has
a similar status in both, the undergoer of the action. This analogy is limited,
since modern English does not possess cases. Only if the subject of intransi-
tive break (The window broke) has the same case as the object of transitive
break (I broke the window) do we have a proper ergative construction. It has
been claimed that in Semitic languages there are vestiges of this construction,
yet the proofs adduced are meager indeed.
1.8.3n. Thus Lipinski (1997: 259, par. 32.11) contends that in the Arabic sentence aå>Eå å˜aåK
¥îL ka:na ªaxa: li: ‘he was a brother to me’, aå>Eå ªaxa: terminates in predicative -a:, suppos-
edly marking the predicate of an ergative construction. The sentence in correct Classical
Arabic is, instead, ¥îL aÅ>Eå å˜aåK kana ªaxan li:, with tanwin -an (denoting the accusative), and
it is much more tenable to regard this accusative as a development of the adverbial con-
struction *‘he stood as a brother to me’ > ‘he was a brother to me’.
Further, Lipinski suggests that the -a suffix of the Arabic perfect 3ms (e.g., fari˙a ‘he
was glad’; cf. Lipinski 1997: 360, par. 40.3) reflects the predicative suffix of the ergative
00-Blau.book Page 25 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
attached to an originally intransitive stative. This is not convincing, although it is not to-
tally out of question. Were the final -a of fari˙a in fact a nominal ending, one wonders
why in the 3fs (e.g., fari˙at ‘she was glad’) there is no trace of the -a ending (the form is
not *fari˙ata), since everything indicates that the final -t was not followed by a vowel; cf.,
e.g., Bauer-Leander 1922: 309, par. 42g.
A. Heb q["z; Arab zaºaqa ‘to cry’ B. Heb jb"z; Arab qaba˙a ‘to
sacrifice’
Heb lz'n; ‘to flow’; Arab nazala Heb ˆz,aø& Arab ªuqn ‘ear’
‘to go down’
Heb zg'r; ‘to be agitated’; Arab Heb zj"a: Arab ªaxaqa ‘to take’
ªirtajaza ‘to thunder’
In the six Hebrew words, z occurs twice in initial, twice in medial, and twice
in final position, demonstrating that its use is not restricted to any special po-
sition in the word. In Group A, Heb z corresponds to Arab z, while in Group B,
it is Arab q that matches Heb z. What is the reason for this different behavior?
1.9.2. For argument’s sake, let us begin by assuming that Hebrew, rather
than Arabic, has preserved the original structure. This would mean that in
Proto-Semitic these words exhibited z, and that it was Arabic that retained it
in Group A and shifted it to q in Group B. Such a view would require that
sound shifts be irregular and unpredictable, since there is no reason for the dif-
ferent behavior of the putative original z in Group B. As noted, the difference
cannot be explained by the position of the sound in the word or root.
1.9.3. It cannot even be claimed that the different consonantal environment
in these groups brought about the different behavior of supposed Proto-
Semitic z, since such differences occur in identical environments as well.
Even in identical (or very similar) roots, z occurs alongside q. Consider three
examples. (1) Compare Heb [r'z;, Arab zaraºa ‘to sow’, with Heb ['/rz], Arab
qiraº ‘arm’. (2) As we have seen, Heb ˆz,aø& corresponds to Arab ªuqn ‘ear’;
nevertheless, Heb μyin'z& ]amø ‘scale’ matches Arab mizan. (3) Heb z[", root ºzz, ‘to
be strong’ goes with Arab ºaziz, yet Heb zy[IhE, root ºwz, ‘to bring into safety’
matches Arab ªaºaqa, root ºwq.
1.9.3n. The root ‘to sow,’ Heb [r'z;, Arab zaraºa, presents a surprise in Ugaritic. There drº
‘to sow’ is attested. Since in Ugaritic d may correspond to q, this form attests, prima facie,
PS qrº, contravening regular sound correspondences. I am, however, inclined to posit for
Ugaritic original PS *zrº and attribute qrº to contamination with the synonymous qrª ‘to
sow’; see §§1.10.3.5–6, p. 38, and §1.16.7, p. 52.
00-Blau.book Page 26 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
In Heb μyin'z& ]amø ‘scale’, the a is surprising, since the word is to be derived, as demon-
strated by Arabic, from the root wzn (>yzn), rather than from ªzn. Just as bv…/m ‘seat’, from
the root wsb (>ysb), is spelled without a, so one would have expected μyin'z& ]amø without a as
well. The a is due to the influence of μyin'z& ]a: ‘(two) ears’, since speakers were reminded of
(two) ears by the two scales of the balance. It is interesting to note that in Biblical Aramaic
(Dan 5:27) aY; n'z& ] amø is spelled with a as well, although in Aramaic ‘ear’ is derived from ªdn,
and not from ªzn. This derivation makes the possibility of any impact of ªdn on moz´-
nayya quite unlikely. The aleph is due, no doubt, to the influence of Hebrew.
1.9.4. If we were to assume that it was only by chance that these roots split
into two secondary roots, one containing z, the other q, this would be tanta-
mount to positing anarchy in sound shifts. Therefore, such a view has to be
abandoned. The analysis of the linguistic facts clearly demonstrates that
sound shifts are regular, as long as other factors do not interfere. This as-
sumption is not only demonstrated by hundreds and hundreds of cases of regu-
lar development in various languages and regular correspondences between
related languages, but it has also enabled important findings that otherwise
would not have been made. Therefore, a different assumption has to be made
which does not contravene the basic principle of historical linguistics that
sound shifts are regular.
1.9.5. We shall posit that it was Arabic, rather than Hebrew, that preserved
the state of Proto-Semitic for z/q. In Hebrew PS q in every position has con-
sistently shifted to z. Accordingly, we have to postulate historically the exis-
tence of two kinds of z in Hebrew. One (found in Group A), let us call it z1,
stems from PS z and corresponds to z in Arabic and the other Semitic lan-
guages. The other, let us call it z2, originates in PS (and corresponds to Arab)
q (as in Group B). The Proto-Semitic interdentals take on various identities,
and this q was not quite stable in various Semitic languages: in Akkadian and
in Ancient Ethiopic (Gºez) it shifted, as in Hebrew, to z; in Aramaic it shifted
to d; in Classical Arabic and Epigraphic South Arabian it was preserved.
1.9.5n. The history of this interdental in Ugaritic is interesting (see further Blau 1968a =
Topics, 339–41). At the time of the invention of the Ugaritic alphabet q still existed, and a
special letter (the sixteenth in the Ugaritic alphabet) was invented for it. Nevertheless, at
the time of the transmission of the Ugaritic literature, the sound had shifted to d (as in Ara-
maic). In some words the archaic spelling, marking q by a special letter, still obtained.
1.9.6. The chart below of some Hebrew words containing z2 and their cor-
respondences (see p. 27) in other Semitic languages is not without interest.
1.9.6n. The Aramaic forms in the chart require a word of explanation: In Aramaic b, g, d,
k, p, t after vowels have shifted, as in Biblical Hebrew, to spirants; accordingly, d after
vowels has become q, which here, however, does not represent PS q but an allophone of q.
Similarly PS b has become b2 . The -a suffixed to Aramaic nouns serves, originally at least,
as a postpositive definite article. The noun with the article is said to be in the “emphatic
state.” Regarding Ugaritic ªaxd, note that the archaic spelling ªaxq is attested as well. Aram
deb2 a means ‘jackal’, and Ethiopic (Gºez) z´ªb means ‘hyena’. Akkadian nominal forms
00-Blau.book Page 27 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
27 > z ∑ 1.9.9.
SoundqShift
terminate in -um (we are quoting Akkadian verbs in the infinitive form), Arabic forms end
in -un. Gºez z´nb reflects the dissimilation of bb (in original *z´bb) to nb.
1.9.7. As shown, the correspondences between the various Semitic lan-
guages are entirely regular. Heb z2, for which we posit PS q, as preserved, e.g.,
in Arabic, always corresponds to Akk and Ethiopic z and Aram and Ugaritic d.
It is this empirical regularity that serves as the basis of the determining prin-
ciple of linguistics, viz., that sound shifts are regular.
1.9.8. The notions of the historical relationship between languages and of
the regularity of sound shifts have been shaped only since the last quarter of
the eighteenth century (see §§1.5.3–1.5.4, p. 13). The principle of the regular-
ity of phonetic change was especially stressed from the 1870s on by the Jung-
grammatiker or Neogrammarian school, which was at first centered around
the University of Leipzig. These scholars, somewhat unfortunately, called the
sound shifts sound laws (Lautgesetze) and thus initiated a long and not very
fruitful discussion about the extent to which these sound laws may be com-
pared with natural laws. In their opinion sound “laws” operated blindly and
with blind necessity. The most important practical distinction between sound
shifts and natural laws is that the latter are eternal, whereas sound shifts are re-
stricted in time. Phonetic changes operate for a certain time, after which hab-
its of pronunciation may change and thus induce different sound shifts.
1.9.8n. Neogrammarian slogans include Hermann Osthoff ’s formulation, “Die Laut-
gesetze wirken blind, mit blinder Notwendigkeit” (“Sound laws operate blindly, with
blind necessity”), and the statement of Osthoff and Brugmann, “Aller Lautwandel, so weit
er mechanisch vor sich geht, vollzieht sich nach ausnahmslosen Gesetzen” (“Every sound
change, insofar as it proceeds mechanically, is completed according to exceptionless
laws” (Osthoff and Brugman 1878: xiii).
1.9.9. As we have seen (§1.9.5), PS q had shifted in Hebrew to z. At a cer-
tain period speakers of Hebrew became unable to pronounce q and constantly
substituted z for it. At a later period, other phonetic changes arose, which once
more introduced q into Hebrew. At this period d after vowels became spiran-
tized, i.e., it shifted to q. If the sound shift q to z had still operated at this pe-
riod, d should have first shifted to q, and afterwards to z. Accordingly, we have
00-Blau.book Page 28 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
to posit that at the time of the spirantization of d the sound shift q to z had
ceased to operate.
1.9.9n. We are speaking here of sounds. As a matter of fact, a great difference between the
functions of q in these two periods obtains. In the first period, it was a phoneme, in the sec-
ond, initially at least, a mere allophone. See §3.3.2.1, p. 78, on the spirantization of d,
along with b, g, k, p, t.
1.9.10. The recognition that sound shifts are restricted in their operation
enables us often to establish their relative chronology. It is clear that the spi-
rantization of d is later than the shift of q to z; that is, the shift of q to z pre-
ceded the spirantization of d after vowels and had already ceased to operate
when the spirantization occurred. (It is not possible to determine in the same
way the absolute chronology of these shifts, i.e., to establish the actual periods
in which they took place.)
1.9.11. The shift of q to z occurred under every circumstance; it is uncon-
ditioned, and because of its operation q completely disappeared from ancient
Hebrew. In contrast, the shift of d to q occurred only after vowels; it was con-
ditioned, and therefore d not after a vowel remained in Hebrew and did not
disappear.
29 Etymology ∑ 1.10.1.3.
More modern dictionaries, such as the various editions of the work of Ludwig Koehler
and W. Baumgartner, are not up to the same standard, with the notable exception of their
Aramaic portion, composed and guided by Baumgartner (Koehler and Baumgartner 1953,
1958, 1996, 2000; Holladay 1971; Reymond 1991). E. Klein has published A Comprehen-
sive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English (1987).
1.10.1.2. The biblical verb jf"B: denotes, as a rule, ‘to be confident, secure’,
as Judg 18:7 j'fEbøW fqEvø ‘secure and confident’. A problem arises with Jer 12:5.
The verse begins with the exclamation: ËyaEw ] ÚWa& l} Y' w' hT:x}r'& μylIg]r'Ata< yKI
μysIWSh"Ata< hr,j“t"T‘} because [if ] you have run with footmen and they have wea-
ried you, then how can you contend with horses?’ It continues: μ/lv… ≈r,a<&b}W
ˆDer]Y'h" ˆ/ag]BI hc≤[“T" ËyaEw ] j'fE/b hT:a." According to the ordinary signification of
jfb, this would have the quite absurd meaning: ‘and [if ] in the land of peace
you are confident, then how will you do in the swelling of the Jordan?’ This
suggests that one is safer in the jungles along the Jordan, a dangerous area
where lions make their covert, than in the land of peace! In Arabic, however,
ba†a˙ahu means ‘he threw him down’ and ªinba†a˙a ‘he fell (upon his face)’.
It appears that jfb in the sense of ‘to fall’ was still preserved in Biblical He-
brew, and that this sense was later forgotten through the influence of the
meaning ‘to be secure’. In Jer 12:5, at any rate, j'fE/b has preserved the mean-
ing of ‘falling’ and the lines have to be translated ‘and [if ] in the land of peace
you fall down, then how will you do in the swelling of the Jordan?’ The Tar-
gum corroborates this suggestion, translating j'fE/b by lypn ‘falling’.
1.10.1.2n. Apparently, jf"B: ‘to be secure’ and ªinba†a˙a ‘to fall’ are not homonyms, i.e.,
they are not words that, though identical in sound, have no historical connection. Rather
this is a case of polysemy, i.e., the words are derived from one root which, by semantic
shift, has developed different significations. The semantic shift was ‘to fall’ > ‘to lie’ > ‘to
lie in security, to be secure’, as in Ps 22:10–11: μj<r;&mE yTIk}l"v
& ‘h: Úyl<[& : yMIaI ydev‘Al[" yjIyfIb}m" , lit-
erally, ‘(you) are letting me lie on my mother’s breasts; I was cast upon you from the
womb’, i.e., ‘(you) are making me secure on my mother’s breasts; I have been made secure
and confident in you from the womb’. For a similar development, cf. Arab saqa†a ‘to fall’,
fq' v… ‘to be quiet’.
1.10.1.4. ∑ Etymology 30
1.10.1.3n. Ugaritic tkt should, according to regular sound shift, correspond to twykv*. This
does not, however, necessarily imply that the original biblical reading was with v, since
the word may well be borrowed (in both languages) from Egyptian; thus Hebrew and Uga-
ritic may here reflect different adaptations of the same Egyptian word.
1.10.1.4. Sometimes etymology misleads the scholar in matters of mate-
rial culture. Thus ˆj:l}v¨ ‘table’ was connected with Arabic salaxa ‘to strip off
hide’ and interpreted as having been a leather mat spread on the ground and
used as a table, as is usual in Arab Bedouin societies. Nevertheless, archaeo-
logical evidence from the biblical period points to tables made of wood, as is
also required by Exod 37:10. With the discovery of Ugaritic, which attests to
tl˙n ‘table’ (rather than *slxn), the connection with Arabic slx can finally be
refuted.
1.10.1.4n. Tropper (2000: 109) claims that the t of Ugaritic tl˙n corresponds to PS s, and
he is inclined to regard this as a loan word (and, indeed, Ugaritic t may reflect s in loan
words, Tropper 2000: 108). Therefore, he considers its derivation from ÷slx (Arabic slx) to
be possible. Although this supposition would account for t, it does not explain the occur-
rence of ˙, rather than the expected x, if the Ugaritic word were in fact related to ÷*slx.
One could, to be sure, posit a loan from a language in which x had shifted to ˙; neverthe-
less, such an assumption is nothing more than an unnecessary and desperate attempt to
save the derivation of tl˙n from ÷slx.
31 s / t ∑ 1.10.2.3.2.
Etymology
1984: 9 and n. 15; Blau 1977e: 90–92 = Topics, 73–75. (This s is conventionally rep-
resented as s1. In this same scheme, s2 corresponds to the Modern South Arabian non-
emphatic lateral and to Heb ¶in and Arab s, and s 3 to Heb s and Arab s.)
1.10.2.3. Let us look at the following examples involving the root sny ‘year’
and ‘to change’, containing s1, and ‘two’ and ‘to do a second time’, with s2.
In Hebrew and Akkadian, by dint of the shift t > s2, the two roots sny/tny have
become homonymous. It is only synchronically that hn;v… ‘year’ and hN;v¥ ‘to
change’ can be derived from the same root, although both begin with s1. hn;v…
belongs to the very old stratum of primitive nouns with biconsonantal roots
(see §1.5.7, p. 14, §1.5.10, p. 14), and it is, prima facie, difficult to imagine that
‘to change’ is derived from it, as if ‘change’ were a distinctive characteristic of
a ‘year’.
1.10.2.3n. A supposed link between ‘change’ and ‘year’ has often been alleged; see, e.g.,
BDB. Semantically it is more plausible to connect μyin'v& ‘ ‘two’, beginning with s2 , also a bi-
consonantal noun, and the verb ‘to do again’. Historically, there was no connection what-
ever between these words, since ‘two’ begins with s2 , and ‘change’ with s1. Nevertheless,
synchronically, after the initial t in ‘two’ had shifted to s, the two words were felt to be
related, since if something shifts to a second thing, it changes. This intricate connection
between various roots clearly demonstrates the importance of strictly adhering to the as-
sumption of the regularity of sound shifts. This is the only way to disentangle, at least to
some extent, the complicated relations between various roots. See also immediately below!
1.10.2.3.3. ∑ Etymology
s / t and ˙ / x 32
1.10.2.3.3. ‘two’: The final -a of Akk sina is the dual ending, as are Heb
-áyim, Arab -ani, and Aram -en. In Arabic, t, being without a vowel, is pre-
ceded by a prosthetic aleph. Gºez sanita denotes ‘the second/next day’. Aram
t´ren emerged from original *t´nen, cf. Aram tinyan ‘second’. The shift of the
last radical from n to r is also attested in Aram bar ‘son’ < *bin, and †mr ‘to
hide’ < †mn.
1.10.2.4. Heb j also corresponds to two different sets of sounds in other
Semitic languages. On the one hand, it corresponds to Akk W (“zero”), Aram,
Ugar, Arab, Gºez (and ESA) ˙; in such cases, we shall call it ˙1. On the other
hand, it may correspond to Aram ˙, Akk, Ugar, Arab, Gºez (and ESA) x, and
in these cases we shall call it ˙2.
1.10.2.4n. With the exception of x (generally transliterated h in Akkadian), Akkadian la-
ryngeals and pharyngeals have weakened to become a glottal stop or have disappeared en-
tirely. Nevertheless, they have often left traces of their former presence in the surrounding
vowels. It appears that the weakening of the laryngeals and pharyngeals occurred through
the impact of Sumerian, a non-Semitic language of unknown linguistic affinity, whose
speakers preceded and deeply influenced the Semites in Babylon in language and culture,
including writing. The merger of ˙1 and ˙2 is found in Aramaic as in Hebrew.
1.10.2.5. If we examined these data and proposed that Hebrew (which ex-
hibits s and ˙ only, as does Aramaic), reflects the original state of Semitic, we
would be obliged to suppose complete arbitrariness in the behavior of these
sounds in the other Semitic languages, which, in this case, varied without any
apparent reason. Basing ourselves on the principle of the regularity of sound
shifts, we can instead explain these data for Proto-Semitic by proposing the
existence of s1 (pronounced s) and s2 (pronounced t), and the existence of ˙1
(pronounced ˙) and ˙2 (pronounced x), respectively. The information of the
many Semitic languages is thus accounted for. Here are some examples of
both s1 /s2 and ˙1 /˙2:
1.10.2.6. ts1º ‘nine’, Heb [væT& E, Akk tisu(m), Aram tOsáº, Gºez t´sºu, Arab
tisº(un), Ugar tsº, ESA tsº.
1.10.2.6n. The Hebrew form was originally *tis º, which developed in H to [væT& E (note the
penultimate stress!) with the insertion of an anaptyctic vowel (see §4.4.5.10, p. 273;
§4.5.1.11, p. 282).
In Akkadian, the º disappeared.
The different syllable structure of Aramaic (in contrast with [væTE& < *tisº ) is due to an in-
ternal development, the so-called sursaut (a vocalic “jump”). This was caused, it seems,
not only because the anaptyctic (final) vowel had become phonemically relevant and at-
tracted the stress, but also by the analogy of certain disyllabic nouns. These originally had
two short vowels in a (first) open and a (second) closed syllable and had become identical,
in the pronominal state, with originally monosyllabic nouns. Thus, e.g., *haqar ‘majesty’
> Aram håqár, with pronominal suffix haqri, which was identical in shape with the status
pronominalis of monosyllabic nouns, like yar˙i ‘my month’, thus giving rise to forms like
y´ra˙. See Spitaler 1968: 94–96; Blau 2000: 520. In Gºez, the final -u is a special suffix.
00-Blau.book Page 33 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
33 t and ˙ / x ∑ 1.10.2.19.
s /Etymology
1.10.2.7. qds1 ‘to be cultically clean, hallowed’, Heb vdq, Akk, Aram,
Ugar, ESA qds, Arab, Gºez qds.
1.10.2.8. s1m ‘name’, Heb μv´´, Akk sum(um), Aram μv¨, Ugar sm, Gºez
s´m, Arab ªism(un), ESA sm.
1.10.2.8n. In Akkadian and Aramaic, the u is presumably due to the assimilation of origi-
nal i to the following m. The Arabic word has a prosthetic vowel that is used only at the
absolute beginning of an utterance (and in the dictionary form, as here).
1.10.2.9. lbs1 ‘to dress’, Heb, Akk, Aram, Ugar, ESA lbs, Arab, Gºez lbs.
1.10.2.10. ms2 l ‘to be (a)like, etc.’, Heb, Akk msl, Aram mtl, Gºez msl,
Arab, ESA mtl.
1.10.2.11. s2br ‘to break’, Heb rb"v…, Akk sbr, Aram tbr, Gºez sbr, Ugar,
Arab, ESA tbr.
1.10.2.11n. The Arabic word means ‘to destroy’.
1.10.2.12. ˙1rs2 ‘to plow’, Heb vr'j:, Aram ˙rt, Gºez ˙rs, Ugar, Arab, ESA
˙rt.
1.10.2.12n. The occurrence of this root in Akkadian is dubious, since eresu ‘to sow’ may
correspond to Arab wrs.
1.10.2.13. ˙1rs1 ‘craftsman’, Heb vr;h:, Ugar ˙rs.
1.10.2.14. ˙2rs1 ‘deaf, mute’, Heb vrejE, Aram ˙arsa (emphatic state), Arab
ªaxras(u).
1.10.2.14n. Arab ªaxras(u) belongs to an exceptional class of nouns that end in -u (rather
than in -un).
1.10.2.15. ˙1bl ‘rope’, Heb lb<j<&, Akk ebl(um), Aram ˙åb2 al/˙åb2 el, Ugar,
ESA ˙bl, Gºez ˙abl, Arab ˙abl(un).
1.10.2.15n. The Hebrew was originally *˙abl, which developed to lb<j<& (note the penult
stress!) with the insertion of an anaptyctic vowel.
In Akkadian, as noted, ˙1 disappeared (or rather shifted to ª).
The Aramaic form again shows sursaut (§1.10.2.6n). Some words show derived sense:
the Ugaritic noun means ‘band, group’, and the Epigraphic South Arabian means ‘pact,
contract’.
1.10.2.16. ˙2 bl ‘to corrupt, to injure’ (with various semantic variations),
Heb, Aram ˙bl, Akk, Arab, Gºez(?), ESA xbl.
1.10.2.17. ˙2ms1 ‘five’, Heb vmEj:, Akk xams(um), Aram ˙åmes, Ugar, ESA
xms, Arab xams(un), Gºez xams.
1.10.2.17n. In Arabic and Gºez, the numeral is monosyllabic. In Aramaic, other forms
exist as well.
1.10.2.18. ˙2nq ‘to strangle’, Heb qn'j:, Akk, Gºez, Arab xnq, Aram ˙nq.
1.10.2.19. These regular sound correspondences provide the basis for the
study of Semitic etymology. As we shall see, there are many complexities and
risks involved in etymology. It is because of these that the excellent (yet
00-Blau.book Page 34 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.10.2.20. ∑ Etymology 34
denoting ‘covering, dressing’ may also have the meaning of ‘being faithless,
deceiving’, as attested by the pairs dg'B: / dg,B& < and l["m: / ly[Im}. In these pairs, the
first words (dg,B& < and ly[Im}) denote ‘garment, robe’, the second (dg'B: and l["m:)
‘to lie, act treacherously’. In other cases, ‘covering’ may shift to ‘being weak,
fainting’. Thus πFE["t}hI / πLE["t}hI mean not only ‘to cover oneself’, but also ‘to
be weak, to faint’. Arab wasiya means ‘to cover’, wusiya ºalayhi ‘it was cov-
ered over him’ > ‘he fainted’. We may conclude that ‘weakening’ was con-
ceived as being connected with ‘being covered’.
1.10.2.26n. For the first illustration, see Palache (1959: 10–12); note also Arab wll. For the
second, the semantic pattern argues against Jacob Barth’s view that there were two hom-
onymous verbs πFE["t}hI; he connected the meaning ‘to be weak’ with Arab ºa†iba ‘to per-
ish’ (Barth 1893: 27–28). In principle, this is possible. Nevertheless, given the semantic
shift ‘to be covered’ > ‘to be weakened’, the odds are against Barth’s view, the more so,
since Barth also based himself on (an admittedly light) phonetic change: p (º†p) in contrast
to b (º†b). For the term “weak” phonetic shift, see §1.10.3 and Blau 1977e: 67–69 = Topics,
50–52.
very long period, yet the biblical corpus reflects nevertheless a surprisingly
homogeneous text, which certainly underwent redaction, so that the supposed
plethora of homonyms is surprising.
1.10.2.29n. The issue is well treated in Barr 1968: 125–55. The examples cited here are
noted with references in Barr’s appendix of examples, 1968: 337 ##328 and 329.
Aramaic could be a borrowing from Hebrew or a related dialect. This is, how-
ever, culturally and geographically unlikely. Therefore, pending further dis-
coveries, the explanation of this irregular sound correspondence by the as-
sumption of borrowing seems unlikely, though by no means impossible.
1.10.3.4n. The Ugaritic example is complicated by the fact that the verb ‘to sow’ has the
shape drº, while the noun ‘seed, offspring’ is attested as both drº and *qrº (For this prob-
lem, see Blau 1968a = Topics, 339–43). For the borrowing suggestion, see UT, p. 387; for
the lexical data, see del Olmo Lete and Sanmartín 2000, 2003.
1.10.3.5. Another category of explanation, which, along with borrowing is
often used to explain exceptional sound correspondences, is contamination,
the blending of different roots. The present problem can be explained through
either of two possible cases of contamination. One involves a III-y root. Heb
hr;z; ‘to winnow’ stems from *qry, i.e., z2ry, preserved in Arabic and Epi-
graphic South Arabian and corresponding to dry in Ugaritic and Aramaic. We
could postulate that Heb zrº reflects original z1rº (as assumed before the dis-
covery of Ugaritic) and attribute Ugar drº (< qrº) to the impact of the related
agricultural term qrw/y.
1.10.3.6. Further evidence suggests yet another explanation, the one I pre-
fer. There are words that reflect a III-ª root for ‘to sow’ (§1.9.3n, p. 25): Arab
qrª/qra ‘to sow’, Epigraphic South Arabian mqrªt ‘sown field’, and Gºez zrª
‘to sow; seed’. Thus, I would posit the existence of a Proto-Semitic doublet
z1rº/qrª ‘to sow’, the contamination of which gave rise to Ugar drº (< qrº).
1.10.3.7. Exceptional sound correspondence is, in fact, often due to bor-
rowing. Sometimes a language presents a doublet of words, one with the
regular sound correspondence and one that has been borrowed and therefore
has an exceptional correspondence. The two words may have the same or
somewhat different meanings. Such a doublet is Heb nßr/n†r ‘to watch’. Be-
fore we analyze these two verbs, some introductory expanations are needed.
1.10.3.8. Three Proto-Semitic sounds have coincided in Heb ßade. ß1 cor-
responds to Arabic ß, the emphatic counterpart of s. ß2 corresponds to Arabic
». In standard pronunciation, this is pronounced as emphatic z, transcribed ˛;
in Bedouin dialects, however, and sometimes also in standard pronunciation,
it is pronounced as emphatic voiced th, i.e., q0. (This second sound is posited
for Proto-Semitic.) Finally, ß3 corresponds to Arabic d0 âd. This pronunciation
of d0 âd, however, is secondary; the sound was originally an emphatic lateral.
Akkadian behaves as Hebrew and has ß in all three cases. All the Semitic lan-
guages have ß for Heb ß1. In Ugaritic, ß2 is perserved, while ß3 has shifted to ß.
Aramaic has † for ß2, and º (º2) for ß3. The surprising variety of realizations for
ß3 in the Semitic languages is due to the fact that, being a lateral sound, it was
phonetically quite isolated. The more isolated a sound is, the more it can
change phonetically without causing phonemic (or systemic) changes. This
same phenomenon can be illustrated with the velar stops. In the triad g k q, we
have the voiced velar stop g, its unvoiced counterpart k, and the unvoiced uvu-
39 ß ∑ 1.10.3.17.
“Weak” Sound Shifts
lar stop q. Since q is more isolated than g and k, it may change from unvoiced
to voiced (e.g., uvular g occurs in Arabic dialects) without any alteration of
the phonemic system. In contrast, if k had become voiced and, accordingly,
identical to g, the phonemic opposition of k:g would have disappeared and the
phonemic system changed.
1.10.3.8n. The secondary pronunciation of ß3 as Arab d0 âd represents the occlusive pronun-
ciation of ß2 (i.e., q0), as pronounced in the so-called city dialects; see Fischer (1972: 17,
par. 27, rem. 2). The original pronunciation as lateral is still preserved in Modern South
Arabian dialects; see Steiner 1977, 1991.
The thorny problem of Ugaritic w corresponding to PS ß2 is mentioned below (§1.10.3.18n,
p. 40).
In Old Aramaic (9th–7th centuries b.c.), ß2 is still spelled ß, presumably a Canaanite
spelling for the still preserved PS ß2. (The Old Aramaic use of the alphabet involved several
cases of polyphony.) Old Aramaic q [= q2] is used for ß3. (See Blau 1987b: 3–4 = Topics,
290–91.)
1.10.3.9. Here are some examples of the three Proto-Semitic sounds that
merged in Heb ßade.
1.10.3.10. ß1: PS ß1r˙2, ‘to shout’, Heb jr'x:, Aram ßr˙, Akk, Arab, Gºez ßrx.
1.10.3.11. PS qrß1 ‘to bite, pinch, etc.’, Heb, Aram, Arab, Gºez, Ugar qrß,
Akk krß.
1.10.3.11n. According to Geers’ Law, when two non-identical emphatic consonants occur
in an Akkadian root, one of them loses its emphasis through dissimilation.
1.10.3.12. ß2: PS ˙1ß2ß2. ‘arrow, luck’, Heb ≈jE, Akk ußß(um), Aram ˙†, Ugar
˙˛, Arab ˙a˛˛(un), Gºez ˙aßß.
1.10.3.13. PS ß2ll ‘shadow’, Heb lxE, Akk ßill(um), Aram †´lla, Ugaritic ˛l,
Arab ˛ill(un), Gºez ßlalot.
1.10.3.14. PS ß2 pr ‘nail, claw’, Heb ˆr,Pø&xI, Akk ßupr(um), Aram †´pöar,
Arab ˛ufr(un), Gºez ß´fr.
1.10.3.14n. Note that in Gºez, Arabic, and Epigraphic South Arabian the phoneme f corre-
sponds to p in other languages; f (transcribed pö) in Hebrew and Aramaic is but an allo-
phone of p after vowels, see §3.3.2.1.1, p. 78.
1.10.3.15. ß3: PS ªrß3 ‘land, earth’, Heb ≈r,a<&, Akk erßet(um), Aram ªåraº
(Old Aram ªåraq), Ugaritic ªarß, Arab ªard0 (un), Gºez not attested, ESA ªrd0 .
1.10.3.16. PS ºß3 ‘wood, tree’, Heb ≈[E, Akk iß(um), Aram ªaº (Old Aram
ºq), Ugar ºß, Arab ºid0 at(un) (in a restricted sense, ‘tree having thorns’), Gºez
º´d0 ,
1.10.3.17. PS r˙1ß3 ‘to wash’, Heb ≈j"r;, Akk rxß, Aram r˙º, Ugar r˙ß, Arab
r˙d0 , Gºez r˙d0 (‘to sweat’).
1.10.3.17n. Akk erßet(um), with the feminine ending -at/-et, is an example of a note-
worthy phenomenon: feminine nouns without a feminine ending (like ≈r,a& <), often belong-
ing to the archaic layer of the language, tend to add the feminine suffix in order to mark
their gender externally.
00-Blau.book Page 40 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.10.3.18. ∑ “Weak”
ß; sibbólœt
Sound Shifts 40
The Aramaic form of ‘wood’ is unusual. It shows assimilation of i > a with º (*ºiº > *ºaº)
and dissimilation of one of the two º (< *ºaº). Such a dissimilation is quite common in or-
der to avoid two laryngeals/pharyngeals in the same word. The a is long because this bi-
radical noun has been adapted to the pattern of triradicals, as if it belonged to a II w root.
The Akkadian for ‘to wash’ irregularly exhibits x for Proto-Semitic ˙, a phenomenon
discussed in §1.10.3.2, p. 37.
1.10.3.18. Now let us return to the Hebrew doublet nßr/n†r ‘to watch’. He-
brew and Akkadian have nßr, and Aramaic has n†r. In the related sense ‘to
look’ Gºez has nßr and Arabic n˛r. Thus, the PS form is nß2r. Heb n†r is, ac-
cordingly, exceptional. In all likelihood, it is an Aramaic borrowing (or a loan
from another language in which ˛ had shifted to †).
1.10.3.18n. In Ugaritic the expected n˛r does not exist; nwr ‘to guard’ is attested, but its
connection with n˛r is contested. For details and the weak sound change from PS ˛ to Uga-
ritic w in general, see Blau 1977e: 70–72 = Topics, 53–55.
1.10.3.19. Another Proto-Semitic root yields a doublet in Heb, m˙ß/m˙q
‘to shatter/to destroy’, it seems, from PS m˙2 ß3; cf., e.g., Arab mxd0 ‘to shake
violently’. The form m˙ß represents the genuine Hebrew correspondent. The
form m˙q agrees with Old Aramaic and may be a borrowing; given that it oc-
curs only in the poetic context of Judg 5:26, it may be an archaic form pre-
served in poetry. In fact, there may be a third form. The Aramaic form *m˙º
developed by dissimilation to m˙ª/m˙y (ajm occurs in Biblical Aramaic), and
this may be reflected in the Hebrew verb m˙y ‘ to wipe out’.
1.10.3.20. It is evident that comparative etymology has to be based on
close examination of the details. Even minor misinterpretations may lead to
completely wrong ideas. One example will suffice.
1.10.3.21. According to the famous incident told in Judges 12, Jephthah’s
forces were able to catch disguised Ephraimites attempting to cross the Jordan
by demanding that they say sibbólœt, which the Ephraimites were not able to
do; they said rather sibbólœt (Judg 12:6). The apparent biblical view that in
the Ephraimite dialect s had shifted to s was challenged, because no known
Northwest Semitic language lacks the phoneme s. Therefore, it has been sug-
gested that the s of sibbólœt is not s1, as it is generally posited for ‘ear of corn’,
according to the evidence of all the Semitic languages. Rather, it is proposed,
Jephthah’s forces (stemming from Gilead) had preserved t, whereas in the
speech of the Ephraimites (and other Hebrew speakers) it has merged with s.
The Ephraimites were asked to pronounce *tibbólœt (written in the Bible
tl<Bø&v¥, because Hebrew script lacked a sign for marking t), and they were un-
able to utter it. This stimulating suggestion is based on the false idea that Ara-
maic had a word for ‘ear of corn’ like tibbólœt. The only evidence for this is
alleged Judeo-Aramaic ylbwt in Pseudo-Jonathan’s translation of Gen 41:5ff.;
nevertheless, this form is a learned, hypercorrect formation, not reflecting
genuine tradition. Accordingly, because of this small etymological detail, the
whole superb building collapses.
1.10.3.21n. The suggestion of tibbólœt was discussed by Speiser (1942), who cites earlier
literature. The artificial character of the Pseudo-Jonathan form was demonstrated as early
as 1905(!) by S. Fraenkel in a short, but very important remark. Fraenkel calls it a “ ‘ge-
lehrte’ aramaisierende Rückbildung” (“a learned Aramaizing back-formation”). Cf. Blau
1970c: 48 n. 9. It was only many decades later that Ralph Marcus (1942) and E. Y. Kut-
scher (1967: 173–74), ignorant of Fraenkel, rediscovered this fact.
Later, in the wake of Marcus’s and Kutscher’s papers, the fact that sibbólœt ‘ear of
corn’ contains s1 was generally acknowledged. Scholars then suggested that sibbólœt in
Judges is a different word, denoting ‘stream’, which begins with s2, although there is no
proof for this in any Semitic language. For details, see Rendsburg 1992; cf. 1988a, 1988b.
Nevertheless, this theory, too, has no foundation and is contradicted by the cognates of
sibbólœt ‘stream’ in Palestinian Judaeo-Aramaic and Syriac, which prove that sibbólœt,
whether denoting ‘ear of corn’ or ‘stream’, contains s1. Two small phonetic details have
disproved many scholarly papers. See Blau 2001: 3–9.
1.11.3n. On social mechanisms of language change, see especially the work of William
Labov and his students, e.g., Labov 1965, 1980, 1994.
1.11.4. Social and generational factors alone do not account for language
change, since change is inherent in the system itself. The phonological sys-
tem often lacks equilibrium, and linguistic changes occur in order to reach a
state of better balance. However, since optimum balance is never attained,
change becomes an intrinsic part of the language.
1.11.4n. See especially Martinet 1970.
1.11.5. Scholars are at variance as to the beginnings of sound change. It is
generally assumed that at a certain time a generation becomes unable to pro-
duce certain sounds and, instead, produces others. It seems, however, more re-
alistic to assume that phonological changes do not affect an entire group of
words at once, but rather start in a few words (or even in one word), and later
spread to other words that contain the same phoneme. The notion of the reg-
ularity of sound shifts applies to the final result of these changes: then,
indeed, one sound has changed to another in each of its occurrences. Never-
theless, before the shift is completed, it appears only in some of its occur-
rences. Dialect geography confirms this view, often attesting to different
reflections of one phoneme in the same environment.
1.11.5n. The view that change happens across-the-board is held by generative linguists,
who assume a systemic change in competence. For the contrary view, accepted here, see
Sommerfelt 1962: 72–80.
1.11.6. Changes are often due to external influence. In principle, if the ex-
ternal influence is not too far-reaching, the linguistic system of the borrowing
language acts as a sort of regulating force, only admitting changes that do not
contravene it. If the impact of the other language is opposed altogether to the
linguistic system of the borrowing language, the latter may even react by hy-
percorrection and so preserve its inherited system.
1.11.7. Hebrew, in the period of the Second Temple, was decisively influ-
enced by Aramaic. Hebrew, as a rule, preserved short a (and sometimes short
i) in open syllables preceding the stress, whereas Aramaic reduced them. The
influence of the Aramaic vowel system threatened to destroy the Hebrew one.
Since, through the influence of Aramaic, Hebrew speakers lost the ability to
pronounce short vowels in open pretonic syllables, by a kind of hypercorrec-
tion in Hebrew these short vowels were lengthened and the vocalic structure
of the language partly preserved (see §§3.5.7.5.12–3.5.7.5.13, p. 128). In
other cases, however, the external influence was so strong that the Hebrew
system was superseded by the Aramaic structure. Thus, *samaru# shifted to
Wrm}v…, reducing, as in Aramaic, the pretonic a. Further, it appears that the sys-
tem of tenses in Rabbinic Hebrew, totally different from that of Biblical He-
brew and almost exactly parallel to Aramaic, arose through the impact of the
00-Blau.book Page 43 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
latter (Kutscher 1982: 131–32). In these cases, the influence of the foreign
language was too strong and the power of resistance of the indigenous lan-
guage too weak to counteract the external influence.
1.11.8. If the influence of a foreign language becomes overwhelming, the
speakers of the influenced language become bilingual. They still speak their
original language; however, they also become conversant with the new lan-
guage. The period of bilingualism may be rather protracted. A case in point
involves Rabbinic Hebrew. Since the influence of Aramaic on Rabbinic He-
brew was far-reaching, it appears that the inhabitants of the Judean cities had
already become bilingual during the period of the Second Temple. It may
well be that only the male population became bilingual. Since housewives, as
a rule, were less in touch with sources of external influence, it is plausible
that they continued for a long time to speak only Hebrew, and this situation
provided one of the main reasons for the prolonged period of bilingualism.
1.11.9. Another way to look at this situation is in terms of substrate the-
ory. In a substrate setting, one language (the “substrate”), which may even be
partially extinct, continues to influence the prevailing language (the “super-
strate”) for a long time. In the present case, this means that several generations
after the male population had completely switched to the prevailing language
outside the home, they still continued using their original language at home,
because the women still spoke that language. A case in point may be the well-
known story that the maidservant of Rabbi (Judah the Prince, ca. 200 c.e.)
still knew rare Hebrew words that were unknown to the rabbis assembled in
Judah’s house. Another factor apt to prolong bilingualism might also have
played a role: the maidservant might have come from a small village. It stands
to reason that linguistic changes connected with administration and trade
reach cities before reaching villages, so Rabbi’s maidservant may have con-
tinued speaking Hebrew long after city dwellers had already switched to Ara-
maic. Since, through these factors, bilingualism is apt to become a protracted
process, it makes sense that the slowly disappearing language (the “sub-
strate”) leaves its traces in the prevailing language (the “superstrate”).
1.11.9n. It is possible that the stories about Rabbi’s household are apocryphal, their point
being that Rabbi’s house was so learned that even his maidservant was more knowledge-
able than ordinary rabbis.
the sound shifts involved. Reconstructed forms are marked with an asterisk, in
order to stress that they are supposed forms, not attested ones.
1.12.1n. Older generations of linguists, more confident of their ability and their results, at-
tempted to compose stories in the alleged proto-languages. The most famous attempt was
that of August Schleicher (1821–1868), who wrote a Parable of the Horse and the Lamb in
his reconstructed putative Proto-Indo-European. Our knowledge of the relative chronol-
ogy of various shifts is not sound enough, and any such attempt of necessity mixes up dif-
ferent levels of the language. See §1.7.17, p. 23.
1.12.2. In the process of reconstruction, one should not lose sight of the
fact that words from the same root and (almost) identical in meaning in vari-
ous Semitic languages may reflect originally different patterns, which can-
not be traced back to a common Proto-Semitic etymon. We have already
mentioned (in §§1.10.3.13–14, p. 39) Gºez ßlalot ‘shadow’, which differs
from monosyllabic Heb lxE, Akk ßill(um), Aram †´lla (emphatic state), Uga-
ritic ˛l, Arab ˛ill(un). The Hebrew word for ‘nail, claw’, ˆr,Pø&xI, is clearly differ-
ent from the monosyllabic nouns attested in the other Semitic languages, viz.,
Akk ßupr(um), Aram †´pöar , Gºez ß´fr, Arab ˛ufr(un). Heb μ/ty; ‘orphan’ con-
trasts with monosyllabic Aram yatma (emphatic state) and bisyllabic Arab ya-
tim(un). Nevertheless, the number of words reflecting the same pattern in the
various Semitic languages is legion.
1.12.3. A good example is ‘nose’. In Hebrew we have the form πa" (dual
μyiP"&a" ‘face’). The verb πN'a"t}hI ‘to be angry’, derived from πa" (ˆ/rj“) ‘anger’ (lit-
erally ‘the heat of the face’), proves that its original form is *ªanp. (The singu-
lar form has f [pö], rather than p, due to the preceding vowel, which turns the
plosive p into the spirant f [pö]. See §3.3.2.1, pp. 78–79.) Cognate forms include
Akk app(um), Ugaritic ªap, Aram *ªånapö, emphatic state ªappa, emphatic plu-
ral ªappayya, Gºez ªanf, Arab ªanf(un). The various forms reflect (1) the as-
similation of n to the immediately following p in Akkadian and Northwest
Semitic, and (2) the shift of the plosive p to the spirant f, which arose uncondi-
tionally in Gºez and Arabic; and after a vowel, when not doubled, in Hebrew
and Aramaic (transcribed pö ). Thus, one can safely conclude that the PS form
was *ªanp, although, as far as we know, no Semitic language has exactly pre-
served it without any change.
1.12.3n. The Aramaic form *ªånapö reflects sursaut (§1.10.2.6n, p. 32), and, through dis-
similation, the partial restoration of the n.
1.12.4. Let us consider two words containing diphthongs. The forms for
‘house’ include Heb tyiB"&, Akk bit, Ugar bt, Aram bayta (emphatic), Gºez bet,
Arab bayt. The words for ‘death’ are Heb tw,m:&, Akk mut, Ugar mt, Aram
mawta (emphatic), Gºez mot, Arab mawt. The diphthong ay/aw is sometimes
preserved and sometimes reduced (to e-i/o-u); its preservation sometimes in-
volves an anaptyctic vowel dividing the original diphthong into two syllables
00-Blau.book Page 45 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
(ayi/awœ). One may conclude that the Proto-Semitic forms contained diph-
thongs as well: *bayt/*mawt.
1.12.4n. In Biblical Aramaic, in the emphatic forms, t shifts to t after the diphthong; cf.
§3.3.2.1.1n, p. 78. For the languages with cases (Akkadian and Arabic), for now, I am ig-
noring the original case endings, for which see §4.4.4, pp. 266ff.
(Epigraphic) Gºez d´bs, Arab dibs; the word does not occur in Ugaritic. The
Akkadian form shows metathesis and assimilation of the b to p. At first
glance, the evidence suggests two different patterns for this noun: vb"D] in He-
brew, *dibs in the other languages. The final pata˙ (rather than qamaß), how-
ever, suggests a reconsideration of the supposed Hebrew proto-form. Hebrew
nominal syllable structure (see §3.5.7.1.2, p. 119) demands a long vowel in a
final stressed syllable terminating in a simple consonant; therefore dy; ‘hand’
contains qamaß, rather than pata˙. Moreover, Heb vb"D] with pronominal suf-
fixes reflects dibsi yv¥b}Di. Thus we suggest that the pata˙ in Heb vb"D] is due to
foreign (Aramaic) influence. The Aramaic word is a segolate form in which,
as usual in Aramaic (due to sursaut), the anaptyctic vowel (the pata˙) has at-
tracted the stress. Thus, all the forms, including the Hebrew, can be derived
from dibs.
1.12.7n. Of the two Aramaic emphatic forms, one has the original i and the other reflects i
> u, due to the assimilation of the i to the labial b/bõ .
1.13.3. The 3fs suffix-tense form is a clue to an earlier stage of the lan-
guage. That form originally ended in a consonant, which is maintained when
a pronominal suffix is added, and the form shows penultimate pausal stress.
We may conclude that the forms that now get ultimate pausal stress originally
ended in a short vowel. These final short vowels were dropped in final posi-
tion (giving the forms ultimate stress) but preserved in medial position, i.e.,
preceding pronominal suffixes. The so-called “connecting” vowels are, his-
torically speaking, remnants of these short-vowel endings. Thus we may re-
construct original *samára, *dab2 árv, and overall we reconstruct a stage of the
language with uniform penultimate stress (cf. §3.5.12.2.2, p. 144).
1.13.4. Another example of internal reconstruction involves the behavior
of the stop or plosive consonants b, g, d, k, p, t. Generally, these sounds be-
come spirants only in postvocalic position: yKIl}m" ‘my king’ in contrast to
μykIl:m} ‘kings’. This overall structure has exceptions: ykEö l}m" ‘kings of’ (con-
struct), where the k is a spirant, although it is not postvocalic. It appears that
we should posit an original vowel preceding this k as well, *malvke. This sug-
gestion is supported by the absolute plural form, which does have a vowel, a,
preceding the k: μykIl:m} (cf. §4.4.5.10, p. 273).
1.13.5. For an isolated language, internal reconstruction is a most impor-
tant substitute for comparative linguistics. It enables the linguist to reconstruct
features, which, for the want of related languages, would be otherwise un-
known. For a language like Biblical Hebrew, its importance is somewhat lim-
ited. It is, for instance, much easier to reconstruct the fact that rm"&v… and rb:&D;
originally ended with short vowels by comparison with other Semitic lan-
guages that have final short vowels. In contrast, for reconstructing the exis-
tence of a vowel preceding the k of ykEö l}m" , internal reconstruction is, in fact, the
simplest solution.
49 Analogy ∑ 1.15.4.
1.15. Analogy
1.15.1. In most cases, deviations from the expected results of sound shifts
are the result of analogy, caused by the influence of a word or construction
that has some formal or semantic connection.
1.15.2. Analogy may obtain between words semantically related or op-
posed. Thus hV…v¥ ‘six’ with double V influenced ‘five’ to become hV…mIj“, and
conversely the construct of ‘six’ tv≤v& ´ rhymes with five’s construct tv≤mE&j“. Un-
der the influence of ˆ/vari ‘first’, the forms ˆ/kyTI ‘medial’ and ˆ/xyqI ‘last’
arose; for ‘last’ we would have expected *qißßon, since the root is qßß.
1.15.2n. The form tv≤v´& could also have arisen independently: in *sisst the consonant clus-
ter sst might have been simplified to st, thus giving rise to *sist > tv≤v´&. Cf. hV…aI ‘woman,
wife’, construct *ªisst > *ist > tv≤a& E.
1.15.3. Grammatical analogy obtains between the different members
of a morphological class. Thus the plural of *maqam > μ/qm: ‘place’ is
*maqamat > t/m/qm}. As we have just seen (§1.14.4, p. 48), only stressed long
a shifted to o. The proto-form *maqamat! bore its stress on the second a, the
last long vowel in the word. Accordingly, only this a should have shifted to o,
yielding *m´qamot. Nevertheless, *m´qamot was re-derived from the singu-
lar of this word, μ/qm:, where the proto-a was stressed and had become o. Had
*m´qamot not been adjusted to μ/qm: and become t/m/qm}, the singular and
plural pattern of this noun would have differed and the paradigm would have
become irregular.
1.15.3n. For *m´qamot, *maqamot would be more accurate, since at this period, it seems,
short vowels distant from stress had not yet been reduced. We use *m´qamot for simplic-
ity’s sake.
1.15.4. A similar uniformity is found in the suffix-tense and the participle
of II-w/y verbs. The sound shift stressed a > o, did not affect the first-person
qámti, qámnu and second-person qámta, qamt, qamtœ! m, qamtœ! n, since the
forms contain short a, but it should have influenced the third-person forms
and yielded *qom, *qoma(t), *qomu. Similarly, the participle would have had
o: *qom, *qo!ma(t), μymI&q,: t/m& q:. (In the last two forms, the a was unstressed
and therefore did not shift to o.) These third-person suffix-tense forms and the
singular participle instead show the same vowel quality (a/a) as the first- and
second-person suffix-tense forms and the plural participles. As in the case of
*m´qamot, one vowel spread over the whole paradigm: in the case of *m´qa-
mot, it was o that prevailed; in the case of *qam it was a, which was shortened
to a when it came to stand in a closed syllable.
1.15.4n. The first- and second-person suffix forms are shortened from *qamta, etc., in
closed syllable, since at that stage, long vowels were excluded from closed syllables
(§3.5.12.2.14n, p. 151). This happened before the sound shift a > o took effect; accordingly,
00-Blau.book Page 50 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.15.5. ∑ Analogy 50
T:m}q'&, etc., were not affected by it. We do not reconstruct here the original 2fs form *qamti,
because the shape of the suffix does not affect the issue. In the participle, o had not been
shortened, because it stood originally in an open syllable, since *qom terminated in case
endings: *qomu/*qoma/*qomi. The 3ms suffix form originates from *qoma.
1.15.5. We have seen paradigmatic analogical pressure in the singular
and plural of a noun and a participle, as well as in the conjugational paradigm
of a verb. Paradigmatic analogy may spread over various verbal themes as
well. Thus, in Hebrew in particular and in Northwest Semitic in general, ini-
tial w had shifted to y, as anyone opening a Hebrew dictionary will immedi-
ately realize: words with initial w are almost entirely missing from Hebrew
vocabulary. Thus Arabic walada ‘to give birth’ corresponds to Heb dl"y;. The
same applies to the piººel dLEyi ‘to assist in birth’. Thus, one would have ex-
pected in the prefix-tense *y´walled, rather than dLEy'y,] and in the participle
*m´wallœ! dœt ‘midwife’ rather than td,L< &y'm}, because in these forms w was not
initial. Nevertheless, by paradigmatic analogy, the y spread from the suffix-
tense (and imperative and infinitives), where w was initial and therefore had
shifted to y, over the whole paradigm of piººel. Since the piººel is closely re-
lated to the hitpaººel, in which the w should also have been preserved through-
out the whole paradigm, being always in medial position, the y also spread
over the whole hitpaººel.
1.15.6. Grammatical analogy may also obtain between isomorphic forms of
various words. Thus, there occur already in Biblical Hebrew shifts from verbs
III-ª to III-y (§4.3.8.5.1, p. 248), and in Rabbinic Hebrew this shift has further
developed. The verb ac…n; ‘to bear’ can have the sense ‘to forgive’, and in Ps
32:1 the construct form of the qal passive participle yWcn] (from root acn) ‘he
who is forgiven’ occurs, parallel to yWsK}, from a genuine III-y verb, ‘he who is
covered’; this form cannot be derived by sound shift from an underlying aWcn].
Rather, it has to be explained by the impact of verbs III-y: since verbs III-ª and
III-y coincided in various forms, as in qal 3ms ac…n; and hn;q; ‘he bought’, other
forms of verbs III-ª were also formed by analogy to III-y verbs. (The aleph of
ac…n; is only a vowel letter, as is the he of hn;q;). This may be expressed by the
following proportion: hn;q : : ac…n; = yWnq:, construct yWnq} : x; the x is yWcn;, construct
yWcn]. This form of analogy is usually called proportional analogy.
1.15.7. So frequent are the various cases of analogy that it has to be re-
garded as one of the two pillars of linguistic change, the other being sound
shift. Whenever a linguist encounters an exception to regular sound shift, s/he
attempts to explain that deviation by the assumption of analogy.
1.16.1. We have already mentioned that sound shifts are limited in time
(see §§1.9.9–1.9.10, pp. 27–28). Thus, the shift of stressed long a to o stopped
00-Blau.book Page 51 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
operating at a certain point in history. After this shift had stopped acting,
stressed long a arose, e.g., in the final syllables of nouns (like dag ‘fish’, ac-
cording to the Sephardic pronunciation) and did not shift to o, because this
shift was no longer in force.
1.16.1n. In contrast to Hebrew, Phoenician in this position exhibits o; this may be inter-
preted as continuation of the shift seen in Hebrew (the Canaanite shift) or it may reflect a
second, similar shift. According to the pronunciation reflected in the Tiberian and Babylo-
nian vocalizations, in this position dOgö occurs, with an open back vowel, exhibiting a new
sound shift a > O after the old one, (stressed) a > o, had ceased operating.
1.16.2. We have been describing sound shifts as the main forces changing
language, and analogy as a source of interference with them. Such a view is
by no means entirely accurate. Analogy may be so powerful that it literally
wipes out the results of a sound shift. It is possible that the original sound
change would have disappeared completely except for some traces of it that
have managed to subsist. Thus, grammars report that according to Hebrew, iw
shifted to i; cf., e.g., yiqaq ‘it will burn’ < *yiwqaq, and so in (almost) all the
I-w verbs that do not drop their first radical. As a matter of fact, however, it
appears that this alleged sound shift is actually an analogy, in our case of
verbs I-y (like vb"yyi ‘it will become dry’ < *yiybas) and even the strong verb
(like bK"v‘yi ‘he will lie’). The genuine sound shift was instead iw > u, only pre-
served in some residues, as in the very frequent verb lk"Wy ‘he will be able’
from *yiwkal, which, because of its frequency (see §1.16.4) resisted analogy.
1.16.2n. See further Blau 1971a: 1–5 = Topics, 185–89.
1.16.3. The great majority of words are arbitrary signs, and there is no con-
nection between their sounds and the object or action they name. An ex-
ception is provided by the sound-imitating or onomatopoetic words. It may
happen that the connection between an onomatopoetic word and its meaning
is so strong that it resists any sound shift that threatens to sever this connec-
tion. Thus, German Kuckuk ‘cuckoo’, clearly an onomatopoetic word imitat-
ing the sound produced by this bird, should have changed according to
German sound shifts. However, since the changed word would not have ex-
pressed the connection with its meaning, the word resisted this change and re-
mained sound-imitating.
1.16.4. We have already mentioned (see §1.16.2) that highly frequent
words resist analogy. Because of their frequency, these words are so firmly
preserved in memory that analogy is not apt to uproot them. The very common
verb lk"Wy ‘he is able’ preserved the genuine sound shift iw > u and resisted the
analogical pressure of verbs like vb"yyi. This is the reason that in so many lan-
guages (including English) the verb ‘to go’ is conjugated in an exceptional
way. Because of its frequency, this verb is apt to undergo sound changes
without allowing for the leveling force of paradigmatic analogy. Similarly, in
00-Blau.book Page 52 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Hebrew, ˚lh ‘to go’ is highly irregular: in the qal imperative and prefix-tense
and in the whole of the hif ºil the first radical h is omitted and hlk behaves as
if it were derived from ylk: ËlE, ËlEye, ËylI/h, ËylI/y. (For details, see §3.3.5.5,
pp. 94ff.) The suppletive paradigm hV…aI ‘woman’, plural μyv¥n,; was not leveled
out by paradigmatic pressure because of its high frequency.
1.16.4n. The words for ‘woman’ exhibit two totally different roots: hV…aI < ªinsat, has s2,
based on the other Semitic languages, while μyv¥n; has s1. The occurrence of s in both words
facilitated the combination of the two words into one paradigm in Hebrew.
1.16.5. Many high-frequency words do not refer directly to reality (even ab-
stract reality), i.e., they do not act as content words but rather fulfill certain
functions in the sentence, as prepositions and conjunctions; these are dubbed
function words. Although these words play important roles in sentences, serv-
ing, so to say, as their backbone, they are in many cases proclitic, being closely
attached in pronunciation to the following word and having no accent. Being
frequent and sometimes pronounced without care, they tend to be shortened, as
shown by monosyllabic prepositions like l}, B}, K}, ˆmI or conjunctions like w], yKI. In
many ways, function words do not constitute real exceptions to regular sound
shifts, because they occur under special phonetic conditions. Nevertheless,
their form is so conspicuous that we must mention them in this context.
1.16.5n. The proclitic character of many of these words is reflected in their being joined in
spelling to the next word; one-letter words are always attached to the following word in
Hebrew writing. An example of a proclitic content word from another Semitic language is
Arabic haqa ‘this’, which in many dialects changes to ha.
1.16.6. Some of these high-frequency words occur in an excited context,
reflecting exclamation, surprise, command, etc. Again, their exceptional be-
havior does not constitute a real exception to sound shift, because they occur
in special phonetic conditions.
1.16.7. Sometimes, the blending of synonymous or semantically related
roots (contamination) creates the impression of an exceptional sound shift.
Thus Ugar drº ‘to sow’ (see §1.9.3n, p. 25; §1.10.3.6, p. 38), on the face of it,
suggests that PS zrº ‘to sow’ shifted in Ugaritic to drº, as if reflecting an ex-
ceptional Ugaritic sound shift z1 > d; in Ugaritic, as a rule, as in other Semitic
languages, z1 is preserved. As a matter of fact, however, drº reflects the blend
of the PS doublet ‘to sow’ zrº and qrª, which gave rise to Ugaritic qrº ‘to sow’.
Another case in point is perhaps Heb ˚sm ‘to mix’; this seems to correspond to
Arabic msj, which, according to regular sound correspondence, should appear
as Heb ˚cm*, rather than ˚sm. It is not unlikely that the samekh is due to the
impact of ˚sn in the same sense. In this instance, accordingly, words with
similar sense were attracted in form, as in the Ugaritic case. Similarly, the
form in Dan 8:13 yni/ml}P" ‘someone’ reflects the contamination of the two syn-
onyms yni/lP} and yni/ml}a".
1.16.7n. BHeb gz,m:& ‘mixture’ (pausal form) belongs with Aramaic mzg ‘to mix’ (loaned
into Arabic). These forms suggest that it is possible that there was an original Semitic root
msk, related to mzg, and that this was the source of Heb ˚sm ‘to mix’. Morover, the s of
msk may reflect the late spelling of s for ¶, because they came to coincide in pronunciation
(see Blau 1970c: 117).
1.16.8. Inversely, words with similar form are apt to converge in sense as
well. It may well be that the many groups of verbs with the first two radicals
identical (like drp ‘to divide’, ≈rp ‘to break through’, [rp ‘to let loose’, etc.)
and related meanings, reflect, partly at least, development of such lexical con-
taminations, rather than residues of ancient biradicalism.
1.16.9. Analogy and frequency interact in complex ways. Paradigmatic
pressure does not always suffice to eliminate paradigmatic differences. A case
in point is provided by the independent personal pronouns (ynia“ – hT:a" – aWh,
etc.). Because of their extraordinary frequency (see §1.16.4, p. 51), they were
less exposed to analogical leveling. Nonetheless, cases of analogy do occur
even in these very frequent words; Wnj}n'a& “ ‘we’ arose from the expected form
Wnj}n' & (attested in the Bible and also epigraphically) through the analogical im-
pact of ynia“ ‘I’.
1.16.10. Suppletion or metaplastic formation involves paradigms derived
from different bases. This occurs with less frequent words as well, such as ‘to
be good’ qal suffix-tense b/f, root †wb, qal prefix-tense bf"yyi, root y†b. In the
hif ºil, forms derived from †wb and y†b alternate and are pronounced the same,
although spelled differently, byfImE, byfIymE. In some cases, suppletion reveals
rather intricate linguistic development, as in the suppletion of the apparent
puººal jQ' lU ‘he was taken’ in the suffix-tense by the apparent hof ºal jQ' y u in the
prefix-tense. On closer inspection, both sets of forms turn out to represent the
qal passive (see §4.3.5.1.2, p. 217). Consider the use of the qal suffix-tense of
lvk ‘to fall’ alongside the nif ºal prefix-tense (lvæK: – lv´K:yi); the nif ºal suffix-
tense and the qal prefix-tense are rare. This pattern presumably attests to an
earlier qal, which was later superseded by the nif ºal. The Masoretes vocalized
the prefix-tense lçky, etc., which could be interpreted both as qal (lvøk}yi *) and
nif ºal (lv´K:yi), according to the late usage of nif ºal. They were, however, pre-
vented from doing so in the suffix-tense lvæK:, etc., because of the absence of
the nun.
1.16.10n. On Heb lvk ‘to fall’, see Ginsberg 1929–30.
There is a special phonetic reason for the change of the stress in nouns III-y, as
in yriP} ‘fruit’ < *piry. The form *piry shifted (by the insertion of anaptyctic i)
to *píriy > *píri, and then the long i attracted the stress and the first vowel was
reduced. No such reason obtains for II-ª nouns. We reconstruct the develop-
ment this way: in vernacular speech the aleph of such nouns was elided, so
that original *biªr became *ber, yet in the higher language the ª was pre-
served. On the analogy of biblical forms like the more vulgar μyariqO ‘calling’,
instead of the expected standard form μyaIr]qO, a more elegant pseudo-form was
coined for *ber, viz., raEB}.
1.17.5n. For particulars, which are somewhat intricate because of the occurrence of paral-
lel features in the Babylonian and Samaritan traditions, see Blau 1970c: 28–29; Ben-
Óayyim 2000: 67 n. 95.
1.18.1. There are cases in which the normal function of sound shifts would
have neutralized oppositions in the paradigm. In such cases, paradigmatic
pressure against the free operation of the sound shift may abolish it. In the
Semitic languages final vowels mark the opposition between the 2ms and 2fs
personal pronoun and suffix-tense forms; so in Arabic 2ms ªanta katabta and
2fs ªanti katabti. The dropping of such final vowels by the sound shift that
caused the omission of final short vowels in many Semitic languages, includ-
ing Hebrew, would have caused the disappearance of gender distinction in the
second person. Three outcomes are found. First, there are Semitic dialects in
which this sound shift overcame the morphological resistance and neutralized
gender distinction. On the second and third options, one form dropped its final
vowel, where the other preserved it and so the gender distinction persisted.
The second option was based on the analogy of the 2fs imperative and prefix-
tense (e.g., Heb ybIt}KI, ybIT}k}TI), which terminate in a long i; thus ªanti katabti
was preserved, whereas the 2ms became ªant katabt. This is the case in Ara-
maic and many Arabic dialects. Hebrew, however, in which a is more apt to
be preserved than the other vowels, chose the third option. The 2fs final -i was
dropped and the 2ms final -a was lengthened and preserved: T:b}t"&K: hT:a," T}a"
T}b}t"K:. (See §4.2.2.3, p. 161.)
1.18.1n. The final vowels mentioned above may have been anceps (i.e., either long or
short, depending on context) with a tendency to shorten, or they may simply have been
short vowels. For gender neutralization in some Iraqi dialects of Arabic, see Jastrow 1978:
214–31. There are also Maghrebine dialects in which even the 1s suffix-tense is identical
to the now epicene (common gender) 2s. On the tendency of Hebrew to preserve a, see
Steiner 1979: 169; and §3.5.7.2.3n, p. 122; §3.5.7.6.1, p. 129.
1.18.2. It seems that sound shifts are not totally independent of the
function that the sounds fulfill. This is, of course, contrary to the demand of
00-Blau.book Page 56 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.18.3. ∑ Function 56
the Neogrammarians that only phonetic conditions should be taken into con-
sideration. As already noted, the notion that paradigmatic pressure may influ-
ence sound shift (§§1.15.3–1.15.5, pp. 49–50) goes against this demand. For
the whole problem, see Blau 1979a = Topics, 26–35.
1.18.3. Consider an example of several sound shifts interacting in Ara-
maic. In Nestorian Syriac, PS ˙ (˙1) had shifted to x (and thus coincided with
original x = ˙2). In Aramaic in general and in Syriac in particular, the bgdkpt
stops are spirantized in post-vocalic position, and thus k shifts to x (or at least
to a very similar sound). Nevertheless, the two sounds, identical for all prac-
tical purposes, are not mistaken for each other, because, it seems, the first
functioned as a phoneme, the second as an allophone (i.e., a variant, used un-
der clearly set conditions) of a phoneme. It is, it seems, because of their dif-
ferent functions that x < ˙ and x < k are differentiated and not confused.
1.18.4. If this proves true, it may be of no mean importance for the relative
and even absolute chronology of Biblical Hebrew’s history. It is generally ac-
cepted that the (Proto-Semitic) phonemes t, q, x, w had disappeared prior to
the postvocalic spirantization of t, d, k, and g respectively. Had the phonemes
t, q, x, w still existed when t, d, k, and g had become spirantized, they would
have been, prima facie, mixed up, since they were phonetically (almost) iden-
tical. We are especially interested in the problem of x and w. The Septuagint
uses two sorts of transcription to transliterate names containing ˙ and º: more
or less, ˙1 and º1 are transcribed by W, ˙2, and º2 (corresponding to Arabic
ghayn) by Greek khi (c) and gamma (g) respectively. This would, however,
entail that in the third century b.c.e., at the time of the translation of the Sep-
tuagint, ˙2 and º2 still existed. (For details, see Blau 1982a.) Therefore, the spi-
rantization of at least k and g would have to be even later, as is generally
claimed (see, e.g., Bergsträsser 1.40, §6m), since otherwise they would have
been confused. This would involve, however, great chronological difficulties
for explaining forms like ykEö l}m" ‘the kings of’. Were the spirantization a late
feature, *malake (> ykEö l}m") would not exhibit a spirantized k, because a be-
tween l and k would have disappeared earlier. However, if we rely on what
may be inferred from Nestorian Syriac, it is not necessary to pospone the spi-
rantization. Even if the phonemes x and w co-existed with the allophones x/k
and gö/g, they would not necessarily have been mixed up, since their functions
were different, just as the case was in Nestorian Syriac.
1.18.4n. The view presented here is not the only possible interpretation of the facts. Rich-
ard Steiner, in a lecture in Jerusalem in 2002, suggested that the spirantization of b, d, p, t
was on the whole realized in the third century c.e., yet that of k /g was blocked by the ex-
istence of x/g% , and was carried out only after x/g% had disappeared.
00-Blau.book Page 57 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
1.19.6. ∑ Dissimilation 58
avoid two glottal stops in the same syllable, and the preceding a was lengthened (ªaª > a)
to become later, by the Canaanite shift, o. Only later, through paradigmatic analogy, did
long o, not followed by the glottal stop, spread through the whole paradigm of the qal
prefix-tense: zjEayo, zjEaTø.
1.19.11. Haplology is a special case of total consonant dissimilation, men-
tioned in the example of zjE&aO. In Biblical Hebrew, this feature is perhaps at-
tested in the phrase hT:a" ˆaEm: μaI ‘if you refuse’ (Exod 7:27; 9:2; 10:4; Jer
38:21), if indeed it stands for ªim *m´maªen . . . (with the piººel participle) and
does not represent an archaic qal participle. In this case, the vowel following
the totally dissimilated consonant disappears as well, so that the whole syl-
lable is omitted. Thus, it makes sense that jt"P<& denoting ‘at the door’ and tyiB"&
‘in the house’ (see, e.g., Gen 38:11; 43:19), respectively, exhibit haplology of
b´pöœ!ta˙ and b´b2 áyit. The assumption that these forms are adverbial accusa-
tives cannot by itself explain the frequency of this usage in nouns beginning
with a labial, although it might have been an additional factor.
1.19.12. Metathesis is the transposition of sounds in a word. It may be
regular and predictable: the t of the hitpaººel is regularly transposed after a
first-radical sibilant: j'BET"v‘hI ‘to triumph’; the metathesis is, it seems, gram-
matically conditioned. All the other cases are sporadic and unpredictable, of-
ten occurring (in form of doublets) alongside the original form: hl:m}c¥ / hm:l}cæ
‘garment’, cb<K<& / bc≤K<& ‘lamb’.
dictionary or it may be included with the singular forms. The exceptional be-
havior of ˚lh ‘to go’ or of hw,j“T"v‘hI ‘to bow’ must be mentioned in a grammar
as well as in a dictionary. Word derivation is an important borderline area.
Individual instances may be regular and thus belong to the grammar, while
others may be exceptional and, theoretically at least, be a part of the dictio-
nary only. Practically speaking, derivation in general is treated in grammars,
but also in dictionaries under various derivational affixes and derived words.
1.20.3. A related problem is whether the verbal themes (binyanim, stems)
should be considered a part of the conjugation, belonging to grammar, or a
facet of word derivation, belonging to lexicography. Scholars are at variance.
As a rule, grammars deal with conjugation together with the treatment of the
verbal themes. Nevertheless, Heinz Grotzfeld in his grammar of the Arabic
dialect of Damascus (1964) treated the verbal themes separately from the con-
jugation because of their unpredictability, both in meaning and occurrence.
The most important consideration is practical. It is easy and lucid to treat the
formation of the verbal theme together with the formation of the suffix-tense
and prefix-tense. Grotzfeld, in separating them, sacrificed perspicuity and
easy arrangement to theory; the effort may be correct but not worthwhile.
Connected with this problem is the question whether every verbal theme
should appear in the dictionaries as a separate entry, let us say, j'BET"v‘hI under
this letter sequence, rather than under jbv. Scholarly tools for Biblical He-
brew never use such a scheme but rather arrange the lemmata according to
two systems. BDB (originally 1907) and the concordance of Mandelkern
(originally 1896), for instance, are arranged according to roots. This has the
great advantage that scholars—and these works address scholars—often ana-
lyze roots, and here they are grouped together. The disadvantage is that many
Hebrew nominal roots are opaque in derivation, and it is only with a cross-
reference that ordinary readers can find the lemma. Even a noun having such
a clear derivation as hr;/T ‘law’ will not be found by many readers if it is put
under hry or yry. Is it really justifiable to cite tpE/m under tpa or hn;WmT} under
ˆym? Most other dictionaries take a middle course, which is quite appropriate:
only the verb is adduced under the root, while the other parts of speech (listed
in the root entry) are given in their letter sequence. Since the derivation of
verbs is completely transparent even for students, this arrangement does not,
as a rule, cause any difficulties. For scholarly dictionaries, at any rate, the ar-
rangement of the various verbal themes under separate lemmata is out of the
question. Even if it were shown that the various verbal themes have to be con-
sidered separate words, such a separation would make such a dictionary diffi-
cult or useless for scholars, because of the absence of predictability of verbal
themes and because many scholars are interested in the root.
1.20.3n. See Grotzfeld 1964: 53–62. More recently Uzi Ornan has applied Grotzfeld’s ap-
proach to Hebrew (e.g., Ornan 1971: 124–28).
00-Blau.book Page 61 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
arise: what are the exact boundaries between morphosyntax and syntax, on the
one hand, and morphosyntax and morphology, on the other, etc.?
1.20.8. We have already mentioned the topic of word derivation, which is
attached to many grammars. In the Semitic languages in general and in Bib-
lical Hebrew in particular, word derivation is achieved by morphological
means. Therefore, morphology seems to be the apposite place for it. However,
in Indo-Germanic languages, including English, where morphological deriva-
tion is comparatively marginal and words are frequently derived from word-
groups, it is perhaps preferable to devote a separate section to word derivation.
1.20.9. A further division of grammar is semantics, which is concerned
with meanings but, unlike dictionaries, it attempts to find what is general and
regular about them. Biblical semantics is not much developed, and we are still
in need of judicious works in this area.
00-Blau.book Page 63 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
2. Phonetics
2.1. Introduction
2.1.1. Phonetics deals with the physical character of vocal sounds as they
concern linguists; the exposition of phonetics presented here is brief. There
are five ways of subdividing the vocal sounds. The basic contrast is (1) be-
tween consonants and vowels (§2.2). They can also be distinguished on the
basis of (2) duration (§2.3); (3) place of articulation (§2.4); (4) resonance
chamber (§2.5); and (5) vocal cord movement (§2.6). We must also deal with
the special Semitic category of emphatics (§2.7). After summarizing the ma-
jor features of the Hebrew consonants (§2.8), we conclude this section with a
discussion of stress and syllabification (§2.9).
2.2.1. Sounds may be divided into consonants and vowels. These terms,
though generally accepted and firmly rooted, are not fully appropriate in ety-
mological terms, since they refer to different criteria. The term “consonant”
marks function, i.e., it is applied to a sound which does not serve by itself as
sonant but must occur with a sonant (con ‘with’ + sonant). Thus the opposed
term should be “sonant,” a sound capable of forming a syllable. The opposed
term that is used, “vowel” (related to “vocal”), describes its character: a vowel
is a vocal sound, and its opposed term should be ‘a noisy sound’ (Geräusch-
laut). This etymological disparity is generally ignored today, and the pair con-
sonant : vowel is standard.
2.2.1n. For doubts about the distinction, see already Brockelmann (1908–13: 1.41).
2.2.2. Actual use of the terms is based on slightly different senses. Conso-
nants are pronounced with total or partial obstruction of the breath, whereas
the air moves freely in the pronunciation of vowels. When pronouncing, e.g.,
p, the air is blocked totally (“stop”), whereas the pronunciation of pö (= f ) en-
tails only partial obstruction; such a sound is a “spirant,” i.e., “breathing,” or a
“fricative,” i.e., “made by the friction (of breath).” Both stops and spirants are
consonants. The air flow from the lungs does not encounter any obstacle dur-
ing the pronunciation of a; it is, accordingly, a vowel.
2.2.3. It is difficult to justify the division between consonants and vowels
from a physical-acoustical point of view only. Again, the core of each group is
63
02-Blau Page 64 Thursday, May 6, 2010 8:48 AM
clear, yet the boundaries are blurred. As a matter of fact, w and y may justly be
called both semi-consonants and semi-vowels, and indeed, they pass easily
into the vowels u and i, respectively. These are not sufficient grounds for re-
nouncing the accepted division of consonants and vowels.
2.2.3n. Little that is certain can be said as to the vocalic function of spirants in Hebrew. Cf.
Rendsburg’s attempt (1999: 29–30). Sometimes bgdkpt following vowelless r change to a
corresponding fricative; in these cases, r, a liquid consonant, influences the following stop
as a vowel would (§3.3.2.1.1, p. 78). Such sporadic cases reflect the fuzziness of the
vowel-consonant boundary. For particulars, see §3.3.2.1.4, p. 79.
2.2.4. In Semitic languages, at any rate, especially in verbs and verbal
nouns and adjectives, consonants and vowels are functionally different: the
radical consonants, so to say, convey the main meaning; the vowels (together
with affixes) only modify them (§§1.5.8–1.5.11, p. 14). This decisive func-
tional difference is even reflected in the alphabets of most Semitic tongues. If
we disregard vowel letters (which do not occur in all methods of spelling),
most Semitic alphabets write consonants only; the vowels have to be supplied
by the reader from the context.
2.3. Duration
2.3.1. Sounds may also be divided according to their duration: some
sounds are momentary and others continuant. The momentary sounds, all of
them consonants, are called stops or occlusives, because their pronunciation
entails total stopping (occlusion) of breath. The obstruction in the air stream
being released, the breath is expelled as if exploding; therefore these sounds
are sometimes called plosives. It goes without saying that such an “explosion”
can only last for a moment: ª, b, g, d, k, p, t, †, q.
2.3.2. The continuants may be subdivided into spirants (fricatives), sono-
rants, and vowels.
2.3.3. Spirants or fricatives are uttered with perceptible expulsion of
breath, while the parts of the vocal tract are near together, but not wholly
closed. The breath is still able to pass between them with a grating sound: b2 ,
gö, d2 , k, pö, t, h, ˙, º, s, s, ß, z. The last four spirants are called sibilants, being
sounded with a hiss or a hush.
2.3.4. Sonorants are uttered while the parts of the vocal tract are farther
away from each other. The breath, accordingly, moves with greater ease: l, m,
n, r, and the semi-consonants (or semi-vowels) w, y.
2.3.5. Vowels are pronounced while breath is moving freely.
2.3.6. The full vowels include a (–' ), œ (–, ), e (–e ), i (–i ), o (//–o ), O (–; ), u (W/–u ).
2.3.6n. The vowels given here are those of the Tiberian vocalization system, in which
there are no quantitative distinctions, i.e., phonetic long and short vowels are not distin-
guished.
00-Blau.book Page 65 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
vowels, the tongue being in high position during their pronunciation. The
vowel a, being pronounced with the tongue in low position, is a low vowel.
Vowels pronounced with the highest point of the tongue in the front of the
mouth (i, to a lesser degree e) are called front vowels, whereas u and to a
lesser degree o are dubbed back vowels, because the tongue reaches its peak
in the back of the mouth. Ordinary back vowels, at any rate those used in He-
brew, are pronounced with rounded lips (they are called rounded vowels),
whereas the front vowels are called spread vowels, being pronounced with
spread lips, or unrounded vowels.
2.4.11. It is customary to draw a chart of vowels according to the position
of the tongue in the form of a trapezoid (the trapezoid of vowels). Here the
trapezoid of biblical vowels is reconstructed according to the Tiberian vocal-
ization. This vocalization differs from the Sephardi pronunciation usually
taught at universities in that qamaß (whether qamaß gadol or qamaß qa†an) is
pronounced O, i.e., as a back vowel somewhat lower than o. This pronuncia-
tion is supported both by internal reconstruction (§1.13, p. 46), qamaß being
always O (§3.5.3.6, p. 109), and by the usage of the so-called Ashkenazi Jews.
2.4.11n. On the difference between qamaß gadol and qamaß qa†an, see §3.5.10.7, p. 138.
The official Hebrew language of the State of Israel reflects Sephardi pronunciation in its
vowel inventory; in that system qamaß gadol and qamaß qa†an are pronounced a and o, re-
spectively. Ashkenazi pronunciation is assumed to have used O for all qamaß; now all are
pronounced o.
i u
e o
œ O
2.4.13n. With the exception of pata˙ and qamaß, these vowels when historically long tend
to be followed by a vowel letter in biblical spelling. The rounding of qamaß is uncertain; it
is possible that it was a spread vowel.
2.4.14. The distinction between a short high back vowel (short u, written
qibbuß) and a long high back vowel (long u, written shuruq) is alien to Bibli-
cal Hebrew. The choice between the two spellings in the Bible depends on the
consonants provided by the text. If the letter waw was used, it was marked
with a dot in it, i.e., the preceding consonant was followed by shuruq. Other-
wise, qibbuß was used. The spelling of the consonantal text was hallowed and
could not be adjusted as spelling systems changed. In fact, in older biblical
texts the two vowels alternate: the same word is vocalized in one place with
shuruq and in another with qibbuß, depending on whether the waw is present.
Compare the ordinary spelling μL:KU (e.g., Gen 43:34) and μL:Wk(AyKI) ‘(because)
they all’ Jer 31:34. As a rule, however, there was a tendency to use W when the
vowel is historically long. Similar is the use of ˙olam (/ in contrast to –o ).
2.4.15. The ultra-short vowels are ´ (–] ), å (–),“ œ* (–),
” O) (–).
’ The ´ (mobile
swa –] ) is an ultra-short, central, neutral vowel. The other ultra-short vowels, å
(˙a†af pata˙ –), “ œ* (˙a†af segol –),” O) (˙a†af qamaß –),
’ are, as a rule, restricted
to the neighborhood of laryngeals and pharyngeals. They serve, in the main,
as allophones of the mobile swa, and, like it, cannot be stressed. The swa itself
often denotes the lack of a vowel (zero, quiescent swa). This double function
of the swa arose because in the same word the zero articulation often alter-
nates with the pronunciation of an ultra-short vowel.
2.4.15n. The central neutral pronunciation of swa was not that of the Masoretes, who pro-
nounced it, as a rule, as a very short a‚ as expressly stated by them. It is only in this light that
the alternation of swa with ˙a†af pata˙ becomes intelligible. For details see §3.5.6.4.2n,
p. 116.
2.5.1. Sounds may be divided according to the resonance chamber that re-
inforces the sounds. The main resonance cavity is the mouth, and the passage
to the nasal cavity is generally closed; sounds that resonate only in the mouth
are oral. The sounds m, n are pronounced while the nasal passage is open, so
that they resonate in both mouth and nose; therefore they are called nasals.
2.6.1. Finally, the sounds may be divided into voiced and unvoiced
sounds. During the pronunciation of voiced sounds the vocal cords vibrate.
(If you put your fingers to your throat, you will feel vibration, and if you put
00-Blau.book Page 68 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
2.7. ∑ Emphatics 68
your fingers in your ears you will hear humming or buzzing.) Voiced sounds
have higher sonority, especially the vowels, which are all voiced.
2.7. Emphatics
2.7.4. For the suggestion that glottalization and velarization both arose from
laryngeal and lower pharyngeal constriction, see Garbell (1954: 234–36).
2.8.1. The basic features of the consonants are shown in the chart on p. 69:
2.8.1n. The sounds gö, q, and even t have disappeared from the accepted pronunciation and
yet have been preserved in various Jewish communities. The dental-alveolar, unvoiced
00-Blau.book Page 69 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
69 Consonants ∑ 2.8.1.
spirant was originally used only for samekh, but it is the contemporary pronunciation of ¶
in all Jewish communities. The replacement of ¶ by s is attested as early as the Bible, es-
pecially in the later books (Blau 1970c: 24–25, 114ff.), and in Rabbinic Hebrew it has be-
come the rule. Samaritans pronounce ¶ as s. The original lateral pronunciation of ¶ has
disappeared from Hebrew; see Steiner (1977, 1991).
00-Blau.book Page 70 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
71 Monophthongization ∑ 2.9.5.
ward’ corresponds to ytIyBE ‘my house’; the poetic pausal form ht:&w]M:&h" ‘death’
to ytI/m ‘my death’. The ay and aw are called descending diphthongs, since the
more sonorous vowel (the peak) precedes the less sonorous element (and the
air stream descends to it). These are the only important diphthongs in Biblical
Hebrew. Ascending diphthongs like wa, ya, in which the more sonorous ele-
ment follows the less sonorous one, are not noteworthy, because, with few ex-
ceptions, they behave as ordinary open syllables.
00-Blau.book Page 72 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3. Phonology
3.1. Introduction
72
00-Blau.book Page 73 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
enables the reader to identify them readily. Biblical Hebrew is a case in point.
In unvocalized biblical texts there is no graphic difference between bgdkpt
letters pronounced as stops or as spirants. Nonetheless a reader familiar with
the language can easily distinguish them, despite the great phonetic differ-
ence. Because each realization generally appears in a well-defined phonetic
environment (spirants occur after vowels, otherwise stops occur), the ordi-
nary reader readily differentiates them. This is true even though in certain en-
vironments these allophones have become veritable phonemes (see below,
§3.3.2.2, p. 79). Moreover, even polyphonic letters (like ç marking both s and
¶ [s], see §3.2.2) are easily differentiated.
3.2.2.2. ∑ Polyphony 74
3.2.2.1n. The Samaritans pronounce ¶in as shin, so that according to the Samaritans as well
it does not constitute a separate phoneme, being identical to s. In later Jewish tradition, ¶
tends to be superseded by s.
Since Old Aramaic lmç alternates with later lms, the s has to be interpreted as ¶.
In Gºez ºasru, the suffix -u is a special Gºez feature (see §1.10.2.6n, p. 32).
3.2.2.2. These sound correspondences establish the existence of two differ-
ent Proto-Semitic sounds. Since Heb ¶ appears (almost) exclusively in words
in which a consonant different from samekh has to be posited, the biblical tra-
dition of spelling s has to be considered reliable (Blau 1977e = Topics, 50–
103; for occasional deviations, see Blau 1970c: 114–17). The absence of a
special letter to mark this consonant preserved in ancient Biblical Hebrew
(before it coincided with samekh) is to be explained by the assumption that the
alphabet was not invented by the ancient Jews. Otherwise, why did the Jews
use ç as a polyphonic sign, i.e., a sign standing for two different sounds, s
and ¶? By no means can it be argued that in ancient Biblical Hebrew there was
a sound that was first pronounced as s, later drifting sporadically to s: why did
it become s of all things in some cases, yet remained s in the others? Such an
assumption would totally contravene the postulated regularity of sound shifts
(§1.9.8, p. 27). Moreover, how could it have happened that it became s in
exactly those cases in which the sound correspondences attest to a separate
phoneme?
75 Polyphony ∑ 3.2.4.2.
speakers did not invent any new letters, one might have expected that they
would polyphonously use a letter that marked a phonetically similar sound, for
instance samekh: rs*. (In the Tell Fekherye Aramaic inscription, s corre-
sponds to Proto-Semitic s2.) In fact, they used ç, presumably not because the
sounds t and s are similar, but under the influence of the original Canaanite al-
phabet, which employed in these cases ç, and spelled the word for ‘ox’ rç!
Since Canaanite and Aramaic are similar, the Arameans grew used to reading
Canaanite rç and pronouncing it, in accordance with their own language, tor.
Thus, for marking the sound absent from the Canaanite alphabet, they used the
letter that in the Canaanite alphabet historically corresponded to that absent
letter (without, of course, having any inkling of the historical development).
3.2.3.5. This process can be seen most clearly in adoption by the Arabs of
the (Aramaic-) Nabatean alphabet (see Blau 1977b: 10–13 = Middle Arabic,
13–18). Nabatean Aramaic had lost many consonantal phonemes preserved in
Arabic. Thus, for instance, Proto-Semitic q0 (= Heb ß2) in Aramaic (including
Nabatean Aramaic) had coincided with † (†2). Accordingly, Proto-Semitic
q0aby was spelled ybf. The Arabs pronounced it in accord with their own lan-
guage, q0aby. Nevertheless, they used † for marking q0, though the sounds in-
volved are totally different.
3.2.3.6. The same may be true regarding acceptance of the alphabet by the
Hebrews. Since the original users of the alphabet used ç to spell words in
which Proto-Semitic ¶ occurred (which they pronounced s), the Hebrews
might have taken over the ç for marking (also) ¶. If this proves true, nothing
can be inferred from the pronunciation of ¶ from the fact that it is marked by
ç in the Hebrew alphabet. It would simply reflect the fact that in the original
language s and ¶ had coincided, without suggesting that in Hebrew they were
phonetically similar.
Gaza. This last example is especially powerful, since it reflects the difference
in cases that otherwise would be, prima facie, identical. There are some devi-
ations from the pattern, yet in the main the principle seems clear. Neverthe-
less, the pattern is not uniform throughout the Old Greek translation, since the
work was done over several centuries. Thus the transcriptions in the Septua-
gint Ezra and Nehemiah reveal that transcription by zero prevails in them,
without distinguishing between ˙ and x, º and w. The polyphonous distinctions
made at the time of the Pentateuch translation had disappeared by the time of
the translation of Ezra and Nehemiah.
3.2.5. Hebrew and Proto-Semitic Consonants
3.2.5.1. The Hebrew alphabet has 22 letters (c and v are marked by the
same letter) but originally marked at least 25 consonantal phonemes. Proto-
Semitic had, in addition to these 25, four other consonantal phonemes. We
have no indication that they still existed in Hebrew at the time the Hebrews
took over the alphabet. These are 2z (= q §§1.9.1–1.9.11, pp. 25–28), 2v (= t,
§§1.10.2.1ff., pp. 30ff.), 2x and 3x (= q0 and Î, §§1.10.3.8–1.10.3.19, pp. 38–
40).
3.2.5.2. These are the 29 consonantal phonemes of Proto-Semitic. The
consonants that disappeared from Hebrew before the destruction of the First
Temple are in parentheses; sounds that still existed at that time but were not
represented by separate letters of the alphabet are in brackets.
ª b g d (q) h w z ˙ [x] † y k l m n s º [w] p ß (Î q0) q r s [¶] t (t)
77 Consonants ∑ 3.3.1.9.
3.3.1.10. ∑ BGDKPT 78
79 BGDKPT ∑ 3.3.2.2.3.
Ha:/bÉB} yhIy]w' ‘and it happened when she came’ Judg 1:14; hk:mO&K: ymI‘who is like
you?’ Exod 15:11 (second occurrence).
3.3.2.1.4. Sometimes bgdkpt following vowelless r change to fricatives be-
cause r, as a continuant and one with “weak” pronunciation, influences the
following stop as a vowel. (This reminds us how vague the differences be-
tween consonants and vowels can become.) Consider: db"Ér]m" ‘coverlet’; fybIÉr]væ
‘scepter’; ˆb:Ér]D; ‘goad’; ˆb:Ér]q‘: offering’ only in Ezek 40:43, otherwise ˆB:r]q.: The
form ydiÉr]Y;mI ‘that I should go down’ Ps 30:4 contains a fricative d as usual with
construct infinitives governing pronominal suffixes (e.g., /db}[î:l} ‘to serve
him’); surprisingly, the qamaß is marked by meteg (and, therefore, pro-
nounced by the Sephardim as a). The meteg, indicating an open syllable, is
used here, it seems, because of the vocalic character of the r, which caused the
preceding syllable to be open.
3.3.2.1.4n. On the “weak” character of r and its inclusion among the laryngeals and pha-
ryngeals, see §3.3.3.1.1, pp. 81–82. For meteg, see §3.5.11.9, p. 142. For the problem of
the date of the spirantization of bgdkpt, see below.
3.3.2.2.4. ∑ BGDKPT 80
81 BGDKPT ∑ 3.3.3.1.1.
3.3.3.1.2. ∑ Laryngeals/Pharyngeals 82
significant feature is that the laryngeals and pharyngeals are not doubled.
This lack of gemination is a rather late phenomenon. It first affected r and ª,
later º and h, and finally ˙.
3.3.3.1.1n. There are some isolated cases of double r (i.e., of r with dages), e.g., .ËRev…
tR'k:Aalø ‘your navel was not cut’ Ezek 16:4.
83 Laryngeals/Pharyngeals ∑ 3.3.3.2.1.
3.3.3.1.5n. For further discussion, see Bendavid (1958) and Yeivin (1985: 283–332). Nei-
ther scholar properly differentiates between phonetic and phonemic vowel length.
3.3.3.1.6. Let us return to the chronology of the disappearance of
pharyngeal-laryngeal gemination. In the earliest stages of the process, be-
fore r and somewhat less regularly before ª, pata˙, ˙iriq, and qibbuß change to
qamaß, ßere, and ˙olam, respectively. E.g., varOh: ‘the head’ < *harros; ba:h:
‘the father’ < *haªªab2 ; ËreBE ‘he blessed’ < birrek; raEBE ‘he explained’; Ër;bOm}
‘blessed’; la:gom} ‘defiled’. This change exhibits the original lengthening of
these vowels in response to the loss of gemination; the syllable structure of the
language at this stage did not permit short vowels in open (even unstressed)
syllables. In other words, at the time of the disappearance of the doubling of r
and ª, no originally short vowels were allowed in open syllables.
3.3.3.1.6n. There are cases of pata˙, as well as ˙iriq and even qibbuß, before an originally
doubled aleph, e.g., raEB" ‘explaining’ Deut 27:8.
3.3.3.1.7. In the next stage of the process, º and h lost their ability to gem-
inate. The date for º is judged to be intermediate, since the effects on neigh-
boring vowels are less consistent than those seen with r and ª: ˙iriq preceding
º that has lost gemination tends to remain, whereas pata˙ alternates with
qamaß. Pata˙ and ˙iriq preceding h that has lost gemination, as a rule, do not
change. In the final stage, when ˙ lost the ability to geminate, the originally
short vowels (pata˙, ˙iriq, and qibbuß) were generally preserved, because, it
seems, ˙et preserved that ability until a time when the quantitative differences
between vowels had disappeared (see §3.5.4.2, p. 110) and even originally
short vowels could stand in open (unstressed) syllables.
3.3.3.1.7n. The shift of ˙iriq to ßere before ˙ occurs (1) always in the nif ºal prefix-tense
and related forms of verbs I-˙ (qlEj:ye ‘it will be divided’); in these cases it is grammatically
conditioned; (2) often in verbs I-n-II-˙ (tj"ye ‘he will descend’); and (3) generally after ˆmI
‘from’ (vd,jOm& E ‘from the month’). The shift occurs only rarely within morphemes (rj"aE ‘he
was late’ Gen 34:19).
In connection with the example ËreBE and others with postvocalic bgdkpt letters: we do
not know whether or not the shift of stop to spirant preceded or followed the loss of
laryngeal-pharyngeal gemination. Since we are concerned here with the loss of gemina-
tion, the transcription contents itself with the explanation of this feature only.
3.3.3.3. ∑ Laryngeals/Pharyngeals 84
85 Laryngeals/Pharyngeals ∑ 3.3.3.3.8.
pected μylIh:a’* (cf. μylIh:a’B: ‘in the tents’). The form μylIh:aø may also be interpreted as re-
flecting a full vowel between two laryngeals-pharyngeals, as attested also in forms like
ytI/‡dy[Ih" ‘I testified’; ytI/‡ry[Ih" ‘I roused’.
Not all instances of ˙a†af pata˙ reflect a (see above): Arabic ˙imar suggests that in He-
brew rmOj“ ‘donkey’ the ˙a†af pata˙ reflects i. There are cases where the ultra-short vowel
varies: from aybIhE ‘he brought’ we get, on the one hand, ynia"&ybIh” ‘he brought me’, with ˙a†af
segol, and, on the other, ynit:&aOybIh“ (in pause) ‘you brought me’ with ˙a†af pata˙. This
should not be surprising, since mobile swa, according to the Tiberian tradition, was pro-
nounced a, rather than ´, so that ˙a†af pata˙ is phonetically identical to mobile swa. See
§3.5.6.1.1n, p. 112, and §3.5.6.4.2n, p. 116.
3.3.3.3.6. There is a tendency to replace the swa by a ˙a†af vowel when the
stress is shifted: bvøj}y' ‘he will think’ in contrast to ˆWbv‘j"y' ‘they will think’
< ˆWbv‘j“y'*.
3.3.3.3.7. In exceptional cases the vowel preceding the laryngeal-pharyn-
geal is lengthened and the laryngeal-pharyngeal is followed by ˙a†af pata˙ (as
the most common ˙a†af vowel): T:r]b"&[“hE ‘you transferred’ Josh 7:7, in contrast
to the regular T:r]b"&[”h<; /l[“PO ‘his work’ Isa 1:31, in contrast to the usual /l[’P:.
3.3.3.3.8. Since the laryngeals and pharyngeals are weakly pronounced,
the vowel following them is apt to assimilate the vowel preceding them. This
is regularly the case with the swa mobile of the short morphemes w´ ‘and’, b´
‘in’, l´ ‘to’, k´ ‘as’ when they precede laryngeals or pharyngeals. The swa is
regularly assimilated to the ˙a†af following the laryngeal or pharyngeal:
t/ynia’w; ‘and ships’ < *w´ªøniyyot; tm<a”B< ‘truly’ < *b´ªæ"mæt; wyd;b:[“l" ‘to their
servants’ < *l´ºab2 aqaw; tr,c& ≤[“K" ‘like ten’ < *k´ºå¶œræt.
3.3.3.3.8n. For a similar feature after the definite article, see §4.2.5.6, p. 181. The behav-
ior of the interrogative particle hå reflects the same phenomenon.
The form t/ynia’w; is pronounced according to standard Israeli pronunciation woªøniyyot,
and in the supposed Tiberian pronunciation wOªO*niyyot; however, according to Sephardic
tradition it is pronounced waªoniyyot.
00-Blau.book Page 86 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
87 aleph ∑ 3.3.4.2.3.
3.3.4.2. Elision
3.3.4.2.1. Very early, perhaps even in Proto-Semitic, ª was elided by dis-
similation at the end of a syllable that began with ª and the vowel of the syl-
lable was lengthened. In other words, ªaª shifted to ªa. In Hebrew, if the
resulting ªa was stressed, it became ªo, by the so-called Canaanite shift a3 > o
(§3.5.9.2, p. 136): ‘I shall say’ *ªaªmur > *ªa3mur > *ªomir, which in context
developed to rm"aO. The other forms in the prefix-tense paradigm, which did not
have initial aleph and in which, therefore, the aleph closing the syllable
should have been preserved, were influenced by the analogy of 1cs forms:
rm"aTO, rm"ayo. This prevalence of the 1cs form by analogy is found only in a few
verbs (called weak I-ª; §4.3.8.2, p. 240). Most verbs I-ª verbs (the strong I-ª
verbs) act like other I-laryngeals-pharyngeals verbs); the 1cs form was ana-
logically influenced by the other persons and the ª was restored in the 1cs:
πsOa”a< ‘I shall collect’ (the arrows indicate the direction of analogy):
ªomar *ªosepö
• ¶
*tœªœ"mar tœªœ"sopö
3.3.4.2.1n. In the derivation of rm"aO: for the stress position, see §3.5.12.2.18, p. 153; for the
dissimilation of u to i, see §§1.19.8–1.19.9, p. 58; for the i vowel in the dissimilated form,
note pausal rmEaTO as well as rm<a&Yow'. The development of the form with a in the second syl-
lable must be explained by the influence of r (§3.3.3.3.1, p. 84), the rareness of yaf ºil (see
§4.3.5.2.3.2, p. 222), and perhaps through Philippi’s law (§§3.5.8.5–3.5.8.10, pp. 133–
135).
In the forms rm"aTO, rm"ayo the aleph is only a vowel letter. In contrast, in rm"aO there is one
aleph only instead of the expected rm"aaO*. In terms of spelling, this may be because aleph is
avoided as a vowel letter after another aleph or because the aleph had already been lost
from the form before biblical orthography crystallized.
3.3.4.2.2. Later on, syllable-closing glottal stop was elided in other cases
as well. It is difficult to state the conditions for this change, since forms re-
flecting the elision of the glottal stop interchange with those that have pre-
served it, and scholars are at variance. No account can explain all the forms
with sound shifts alone; analogy must also have played a role. The various ex-
planations differ as to which forms are due to sound shift proper and which to
analogy.
3.3.4.2.3. The most likely explanation seems to us that the elision of the
glottal stop took place during the prevalence of a general penultimate stress
system and took place in stressed syllables. This explains why aleph is pre-
served in lk:a“m" ‘food’, ≈m:a“m" ‘force’, and πsOa”T< ‘you will collect’, which all
had a glottal stop in an unstressed syllable, viz., *maªkálu, *maªmáß(ß)u,
*taªsúpu, the stress being on the penult. In contrast, in forms such as *ráªsu
00-Blau.book Page 88 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.3.4.2.4. ∑ aleph 88
‘head’, *maßáªta ‘you found’, where the glottal stop follows a stressed vowel,
the aleph is elided: varO, t:ax:&m:. (These developments are distinct from final
aleph: *maßaªa > *maßaª > ax:m: ‘he found’.)
3.3.4.2.3n. On penultimate stress, see §3.5.12.2.2, p. 144. For further details on the expla-
nation given here, see Blau 1975: esp. 67–68 (= Studies, 54–65, esp. 59–60); this paper is
summarized briefly in Blau 1979d = Topics, 120–25.
In considering the forms varO and t:ax:&m:, note the different development of the a preced-
ing the aleph in these two words: t:ax:&m: reflects only the shift aª > a, whereas in varO this
a has shifted to o (according to the Canaanite shift, §3.5.9.2, p. 136). This means that the
Canaanite shift was still operating at this period, because only this can explain the o of
varO. The form t:ax:&m: maßa3ta, rather than *maßota, seems to be due to the paradigmatic
pressure of third-person forms that did not have the ª in syllable-final position and there-
fore preserved it: *maßaªat, *maßaªu. The elision of the ª in μt<ax:m}, where the vowel pre-
ceding the aleph was not stressed, is due to the influence of t:ax:&m:, etc.
3.3.4.2.4. After mobile swa, aleph alternates with forms in which both swa
and aleph, in pronunciation at least, are omitted: μymI/aT} : μymI/T ‘twins’;
μyaIx}mO ‘finding (mp)’: μyaÉfIjO ‘sinning (mp)’ 1 Sam 14:33, pronounced ˙o†im. It
is likely that forms with aleph were considered more refined and those with-
out it more vulgar. This is hinted at by forms like μyaIx}m}ni ‘found (mp)’ along-
side forms like μyaIx:m}ni. It seems that in vulgar speech μyaIx:m}ni, through the
analogy to verbs III-y, became *nimßim. The hypercorrect effort to use more
“refined” forms led, by analogy to μyaIf}jO and to μyaIx}m}ni. Thus ˙o†im : ˙o†´ªim
= nimßim : x, where the hypercorrect x is μyaIx}m}ni. (See Blau 1970c: 30.)
3.3.4.2.5. More limited is the elision of the glottal stop at the beginning of
a syllable after a consonant (i.e., after a quiescent swa): lamOc‘ < *¶imªal
‘left’; la[Em:v‘yi ‘Ishmael’ < *Yismaºªel.
3.3.4.2.5n. Bergsträsser 1.93, par. 15g, end, considers the elision of this aleph to be very
early, arguing that lamOc‘ reflects the Canaanite shift a3 > o, on the assumption that the ety-
mon of lamOc‘ is*¶imªal. It is more likely to have derived from *¶imªal.
89 aleph; he ∑ 3.3.5.1.2.
Deut 33:21; μyriWsh: ‘the imprisoned ones’ Eccl 4:14 < μyriWsa“h;: μyMIr'h: ‘the
Arameans’ 2 Chr 22:5 < μyMIr'a“h:. In the last three cases the aleph is not
written.
3.3.4.3.2n. The form tyv¥a™ re may belong with the cases of rmOaÉlE and WnyhE&løaÉlE if it is derived
from rœªœ"sit < *raªsit. The tendency to replace a by æ is characteristic of both aleph and
s (cf. §3.3.3.3.3, p. 84).
3.3.5.1.3. ∑ he 90
3.3.5.2.1n. This model of the development of the vowel-letter use of he can be seen in
Bergsträsser 1.45–46. The treatment of the vocalization of the Arabic vernaculars is some-
what simplified here.
3.3.5.2.2. This attempt to make the feminine ending the starting point of
the use of h as vowel letter has several weak points. (1) The feminine ending
cannot be the starting point of the development. In the Moabite inscription of
King Meshaº, h is already used for marking -a in III-y verbs (hnb ‘he built’),
although the feminine ending of nouns is still -t (tmbh ‘the high place’). Thus
the use of hÎ as a vowel letter marking -a in III-y verbs is earlier than the eli-
sion of the feminine -t ending. (2) Hebrew has no traces of pausal h. In Clas-
sical Arabic, the so-called pausal ha is used to “prevent” the loss of certain
final vowels (in this case, the a of the feminine ending), since in that language
the pausal forms reflect a historically later layer of the language, in which
final short vowels in general and case endings in particular have largely dis-
appeared. In Hebrew, to be sure, pausal elision of final vowels is attested
(§3.5.13.5, p. 155), but this feature belongs to an archaic layer of Hebrew. It is
preserved mainly in some common prepositions, like Ël: ‘to you (ms)’ in pause
in contrast to Úl} in context; further, ËM:[I, ËT:aI, Ët:/a, ËB:. It was because of the
frequency of these prepositions that they were not influenced by analogy and
preserved this archaic feature. See further Steiner 1979: 158ff. and §3.5.13.5,
p. 155; §§4.2.3.3.2–4.2.3.3.3, p. 170. Later on, however, the language used
pausal forms that reflect a more ancient stage than the context forms. At any
rate, in Biblical Hebrew there are no traces whatsoever of the use of pausal h
in order to preserve a final short vowel in pause. These two arguments make
the possibility that the use of h as a vowel letter arose in Hebrew from the
feminine ending seem remote.
3.3.5.2.3. Nevertheless, the Moabite argument, for all its merits, is not
decisive. It is possible that the -t of the Moabite feminine ending -at might
have been preserved in nouns yet dropped in the 3fs suffix-tense (which is not
attested!), as is the case in Phoenician (where similarly the feminine nominal
ending is preserved, but not the 3fs verbal ending); thus the use of h as a
vowel letter might have spread from this verbal form. In fact, it is even pos-
sible to claim that the Moabite use of final h as a vowel letter was borrowed
from another language (e.g., from Hebrew; so Cross and Freedman 1952: 6).
Further on Moabite, see also Blau 1979c = Topics, 344–58.
3.3.5.2.4. A different origin may be indicated. The discovery of Ugaritic
has called attention to other possible sources. Ugaritic epic poetry is written
00-Blau.book Page 92 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.3.5.3. ∑ Elision of he 92
3.3.5.3. Elision
3.3.5.3.1. In certain positions h is elided; since in some cases the results
of the sound shifts have been obliterated by the operation of analogy, the sit-
uation is complex (see Blau 1976: 24–25). It makes sense that the h tended to
be preserved in slow (lento) speech, whereas it was more often elided in
quick (allegro) pronunciation, as it occurs in proper nouns, and especially in
exclamations.
3.3.5.3.2. The h is optionally elided in names that begin with the short
form of the Tetragrammaton: *yahu > *yaw > /y (e.g., ˆt:n;/y, alongside
ˆt:n;/hy]). A similar elision is found in names ending with the short form of the
Tetragrammaton: Why; > *yah > hÉy (e.g., hy;mIr]yi, alongside Why;‡mIr]yi).
3.3.5.3.2n. As a matter of fact, *yahunatan should have yielded *y´hunatan, rather than
ˆt:n;/hy]; the o instead of the expected u is due to a blend with the contracted form /y.
3.3.5.3.3. The h is elided in internal open juncture, i.e., when two mor-
phemes form a single unit. The first morpheme terminated in a(n originally)
short (including ultra-short) vowel, and the h opened the second morpheme.
3.3.5.3.3.1. Case 1. he is elided in the prefix-tense and participle of hif ºil
and hof ºal: *yahaksil > lyv¥k}y' ‘he will cause to stumble’; *mahaksil > lyv¥k}m"
‘causing to stumble’; *yuhaºmad > dm"[’y; ‘he will be presented’.
3.3.5.3.3.2. Case 2. he generally elides in the definite article ha- after the
prepositions b´, k´, l´ ‘in, as, to’, e.g., μyim"&V…B" ‘in the heaven’; retention of he
is rare, e.g., μyim"&V…h"B}. Note that this elision is not found after the conjunction w]
‘and’.
3.3.5.3.3.3. Case 3. Rarely is he elided from the ha- of the hif ºil infinitive
after the same prepositions, e.g., ayfIj“l" ‘to cause to sin’ Eccl 5:5 < *l´ha˙å†i.
3.3.5.3.3.3n. The original form of *l´ha˙å†i was *laha˙å†iª; the last syllable is irrelevant
here.
3.3.5.3.3.4. Case 4. he regularly elides in the directional h: hx:r]a& " ‘toward
the ground’. (The he that is written is simply a vowel letter.)
3.3.5.4. Assimilation
3.3.5.4.1. In addition to these elisions, he can be assimilated to a previ-
ous consonant at a morpheme boundary. When a third-person pronominal
suffix is preceded by a consonant, the h is assimilated to this consonant. This
00-Blau.book Page 94 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
is the case when the h is preceded by the so-called nun energicum, which oc-
curs with the prefix-tense and imperative, e.g., WNr,&m}v‘yi ‘he will watch him’ <
*yism´rænhu. The assimilation is also found with some particles, e.g., hN;n,y& aE
‘she is not’ < *ªenænha. It is also found after -at, the suffix of the 3fs suffix-
tense used before pronominal suffixes (as WTb"&n;G} ‘she stole it’), alongside lento
forms with retention of the h, as in Wht}b"&hEa“ ‘she loved him’ 1 Sam 18:28.
3.3.5.4.2. Some forms show the effects of analogy, like μt"b:&n;G} ‘she stole
them’ Gen 31:32, where we would expect geminated t and i (or its deriva-
tive) in the last syllable. The original *ganab2 athéma should have yielded
*ganb2 athém (with the omission of the short a in an open syllable at a distance
of two syllables from the stress) > *ganb2 attém. This form would differ too
greatly from, e.g., WTb"&n;G} ‘she stole it’ and so was remodeled according to it;
the form was also influenced by forms like μb:&n;G} ‘he stole them’. Another re-
modeled form of the 3fs suffix-tense is Ët<b"&hEa“ ‘she loved you (2fs)’ Ruth
4:15, instead of the expected *ªahebatki > *ªaheb2 atk > *ªaheb2 æ3tæk.
3.3.5.4.3. he can also assimilate to a following consonant. When two
stress units were joined together (i.e., in originally external close juncture)
and the first lost its stress, becoming proclitic, the juncture became an internal
open one and so the h terminating the first stress unit may be assimilated to the
initial consonant of the second. This is the case with hyphenated hm": Wyh}YiAhÉm"
‘what will they be’ Gen 37:20, i.e., mayyihyu. The Ugaritic spelling, which is
purely consonantal, demonstrates the consonantal character of the elided he.
the first radical, i.e., *pok, was quite isolated. In hlk, because of its frequency,
the analogy to the prefix-tense did not operate.
3.3.5.5.3. Until the discovery of Ugaritic, it was customary (following Prae-
torius 1882) to start the explanation of the emergence of these forms with the
hif ºil: *hahlik, Praetorius claimed, shifted by dissimilation to *halik, which
became, through the Canaanite shift a# > o, *holik (with later spirantization,
ËylI/h). Thus the I-h class coincided with I-w verbs (like byv¥/h) and showed
some analogical developments modeled on them. This theory had the virtue of
nicely explaining why it is the hif ºil that is completely conjugated as I-w.
3.3.5.5.4. The discovery of Ugaritic proved the theory wrong. Ugaritic
has qal imperative lk, qal prefix-tense tlk, but the causative theme is saf ºel
shlk, with preservation of the h. Thus, because in the qal imperative and prefix-
tense both Biblical Hebrew and Ugaritic have elided the h, the explanation of
the shift hlk > ylk has to start with these forms, and the loss of the h in the He-
brew causative theme has to be considered a secondary feature. Heb *hahlik
dropped its (second) h by dissimilation and thus fitted the qal paradigm of lk,
tlk; in Ugaritic, on the contrary, shlk remained outside the analogy of I-w.
3.3.5.5.4n. Is it possible to explain the Ugaritic forms without reference to analogy? Gor-
don (1965: 86, 390) suggested the existence of two biradical roots denoting ‘to go’, viz.
hk, reflected in Aram Ëh:y] (and, one might add, in Gºez hoka ‘he moved’), and lk, which
were combined to form the triradical hlk. This proposal is ingenious, but, pending further
material, it seems more prudent to posit (synchronically at least) two triradical indepen-
dent roots, hlk and hwk.
3.3.5.5.5. In Ugaritic, surprisingly enough, hlm ‘to strike’ has the qal
prefix-tense ylm, whereas in the imperative the h is preserved. Tropper (2000:
160) attributes this elision of the h to the influence of the following l, and
claims that other continuants (r, m) cause the elision of the h as well. How-
ever, the factual basis of this claim is rather frail, and Tropper’s theory does
not explain the preservation of the h of hlm in the imperative in contrast to its
elision in the prefix-tense. There is a factor not mentioned by him that may be
relevant. If the interrogative particle h“ followed by dages originated from
*hal, reflecting the assimilation of l to the following consonant after h (see
§3.5.11.5n, p. 140), this may demonstrate the problematic nature of the se-
quence h-l, which caused the elision of one of the two consonants. Cf. also
§4.2.5.1, pp. 179–180, on the remote possibility that the gemination following
the definite article reflects the assimilation of an original l.
3.3.5.5.6. Despite the attractiveness of the analogy explanation for Hebrew,
another one remains possible. We cannot completely exclude the possibility
that ËlE, etc., derive from an original biradical root, which was later augmented
by the initial augment h to triradical hlk. The hif ºil ËylI/h would have been
formed on the analogy of I-w (I-y) verbs: bv´ : byv¥/h = ËlE : x; x = ËylI/h.
3.3.5.5.6n. If this development is correct, the similarity to Aram Ëh:y] and Gºez hoka must
be considered accidental.
00-Blau.book Page 96 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.4. ∑ w/y 96
3.4.1. Introduction
3.4.1.1. The semi-consonants as a group and individually present some
complexities. Together they are characteristic of the diphthongs and inciden-
tally triphthongs (§§3.4.2–3.4.5) and important groups of weak verbs (§3.4.7).
The two semi-consonants present individual problems, especially waw
(§3.4.8); yod is somewhat less troublesome (§3.4.9).
3.4.4. Triphthongs
3.4.4.1. Triphthongs, in which y, w appear between vowels, were preserved
when the first element is an originally long vowel, e.g., μyiWdP} ‘ransomed
00-Blau.book Page 98 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.4.4.2. ∑ Triphthongs 98
[mp]’; bye/a ‘enemy’. In some cases the third element of the triphthong (such
as the final short case vowel) was lost but the structure remained, e.g., yW;D'
< *dawwayu ‘faint’; wyt:s} < sitawu ‘winter’.
3.4.4.2. Triphthongs are not preserved if they begin with an originally
short vowel, although according to Biblical Hebrew syllable structure, later
they should have been lengthened. For example, consider the final stressed
closed syllable of nouns, e.g., *¶adayu > hd,c… ‘field’: just as *ma†ar length-
ened its final vowel, becoming rf:m: ‘rain’, so one would have expected *¶aday
to develop to *¶aday. Thus we can say that w, y were elided before short vow-
els were lengthened (i.e., *¶adayu became hd,c… before the lengthening of the
second a occurred).
3.4.4.3. Triphthongs are elided if the first element is an originally short
vowel, whether the second vowel is short or long. If the second vowel is long,
only the long vowel remains (-a/iyvö > -vö ), e.g., *ga#liyim ‘exiled ones’ > μylI/& G;
*¶adayot ‘fields’ > t/dc…; *kilayim ‘vessels’ > μylIKE; Rabbinic Heb *pirayot
‘fruit (fp)’ > t/rPE. A triphthong in which the third element was a (vy, vw pre-
ceding a, i.e., aya, awa, iya, iwa, uya, uwa) shifted in every position to qamaß:
*galaya ‘he went into exile’ > hl:G;; *raßiya ‘he was pleased’ > hx:r;; *bayatim
‘houses’ > μyTIB:; *ºiyarim ‘towns’ > μyri[:; *samaniya(t) ‘eight (ms)’ > hn;/mv‘;
*galiya(t) ‘exiled(fs)’ > hl:/G.
3.4.4.3n. The forms μylI/& G and t/dc… need not be re-derived from the singulars hl</G and
hd,c….
The dages of μyTIB: is quite exceptional, and tradition is at variance on its interpretation;
see Blau 1989–90: 109–10 = Studies, 284–85 n. 19.
99 Triphthongs/Diphthongs ∑ 3.4.5.4.
they stood in closed syllables. Later, when the aleph had been elided, the diph-
thongs came to stand in open syllables; but at that time the monophthongiza-
tion no longer operated. Similar was the behavior of words like wq" ‘line’, wx"
‘order!’, yj" ‘alive’, originally terminating in -ww and -yy respectively (*qaww,
*ßaww, *˙ayy), which, standing in closed syllables, preserved the diphthongs.
Again later, when ww, yy in word-final position were simplified, the diph-
thongs came to stand in open syllables; again, the monophthongization was no
longer at work. In the construct forms, which bear only secondary stress, one
would expect monophthongization. This is indeed the case in ayGe ‘the valley
of’; yD' ‘sufficiency’ < *dayy, cstr yDe. Sometimes, however, due to the impact
of the absolute, the diphthong is preserved: cstr wq" ‘the line of’.
3.4.5.5. Words ending in -ayu, i.e., ending with a final case vowel or verb
inflection, show up in Hebrew with final segol. Related forms that lost the case
vowel earlier or had no final verb inflection follow a different path: ay, aw in
open syllables in every position, even when bearing the main stress, changed
to ßere, ˙olam. In word-final position, the ßere is generally spelled hÎe alongside
yÎe in the plural construct: cf. the homophones hneB} ‘build!’ and yneB} ‘the sons
of’; *¶aday ‘the field of (cstr)’ > hdec‘. Also, in open syllables bearing penul-
timate stress, ytIylE&g}ni ‘I appeared’ < *nigláyti; Wnyney& [E ‘our eyes’ < *ºaynáynu;
further unstressed d[E/m ‘appointed time’ < *mawºid. In word-final position,
not only -ay but also -iy shifted to ßere, e.g., *mariy ‘the teacher of (cstr)’ >
hre/m; *g(i)liy ‘go into exile!’ > hlEG}; *r(a)ßay ‘be satisfied!’ > hxEr]. Why do we
find construct forms here and corresponding absolute forms in the previous
paragraph (§3.4.5.2, p. 99)? Because the case endings were lost earlier from
the construct than from the absolute (cf. §3.5.7.1.5, p. 120); at the time when
monophthongization operated, the construct had already dropped the case
endings.
3.4.5.5n. As noted, in the forms ytIylEg& }ni and Wnyney& [E, ay has shifted to e. When preceding
qamaß, e by assimilation changes to segol (see §3.5.10.4, p. 137): hn;ya<&r]TIw' ‘and they (fp)
have seen’; Úyn,&y[E ‘your eyes’ (cf. μk<yney[E); h:yl<[& : ‘on her’ (cf. μh<ylE&[“ ‘on them’).
The imperative forms cited above require comment. It has been claimed that secondary
stress was a feature not only of the construct (this, indeed, caused the early elision of the
final case endings), but also of the imperative, which was weakly stressed because of a
preceding vocative (see, e.g., Brockelmann 1908–13: 1.81, par. 42ffb; Bergsträsser 2.24).
This theory, however, is not convincing, since, e.g., Arabic (ª)uqtul < *qutul did not arise
from weak stress, but must be attributed to the analogy of the prefix-tense.
3.4.5.6. The preservation of the diphthong in yd'c,… the poetic form of hd,c,…
is exceptional. Originally, it seems, the y was preserved in pausal yd;c… (i.e., pre-
Tiberian ¶aday) only because it followed a long vowel, which has been length-
ened by pausal lengthening (see §3.5.13.2, p. 154). Initially, therefore, the
pausal form was yd;c,… the contextual one hd,c.… Because of the excessive differ-
ence between these two forms, they were not felt to belong to the same para-
00-Blau.book Page 101 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
digm. In ordinary style hd,c… was used in pause as well, whereas in poetic
diction from pausal yd;c… with qamaß a new contextual form, yd'c… with pata˙,
was derived. (This reflects the inclination of the diphthong ay to pata˙, rather
than to qamaß; the frontal consonant y gives preference to frontal pata˙ to the
exclusion of the back vowel qamaß.) For details, see Blau 1997: 186–87.
3.4.5.7. It may be possible to explain in the same way the preservation of
the y in yt"m: ‘when?’ (in pause yt:m:, with pausal lengthening) from *matáya
(with the final adverbial accusative ending -a). In Arabic, mata (spelled ¥åtåm),
has to be derived from *mataya as well, since *matay would not have
changed. The Hebrew pausal form was yt:m:, with preservation of the y follow-
ing long a, lengthened owing to its pausal position. The contextual form was
*mata, reflecting the shift aya > a. Again, the difference between pausal and
contextual forms was extreme. Since yt"m: was frequent in pausal position and
in exclamation, it was pausal yt:m: that prevailed and the new contextual form
yt"m: was derived from it.
3.4.5.7n. On the adverbial accusative, see §4.4.4.1, p. 266; the assumption of a final vowel
that was elided is necessary (pace von Soden 1995: 203, par. 113k, who derives Akk mati
from *matay, rather than from *mataya), because at one point penultimate stress prevailed
in Biblical Hebrew, and only the supposition of such a vowel accounts for the current
stress on the ultima of yt"m:. This, however, neither requires nor excludes the idea that the
-aya, rather than -ay, ending is Proto-Semitic and not a later development.
Nothing certain can be stated of the form yz'a“ ‘then’, the use of which is restricted to
Psalm 124. One has not only to account for the preservation of the diphthong; one must
also—and this is more difficult—explain the initial ªa". As a rule, pretonic a is lengthened,
whereas pretonic i is sometimes lengthened, sometimes reduced (see §§3.5.7.6.1–3.5.7.6.2,
p. 129). Since in this case the first vowel is reduced, one would have expected that it was
i; however, ªi shifts in this position to ªœ" (a”; see above, §3.3.3.3.3, p. 84). Therefore, I am
inclined to consider yz'a“ to be a loan word from a neighboring dialect (cf., mutatis mutan-
dis, Wagner 1966: 21–22), reflecting a syllable structure different from that obtaining in
Biblical Hebrew.
3.4.5.8. The group of sound changes just introduced (final -ayu(i), -iyu(i) >
hÎ,; -ay, -iy > hÎe / yÎe) was first presented, in a different formulation, by Jacob
Barth and much discussed by later scholars. Barth demonstrated that hÎ,/hÎe
arose not only from -ay(u) but also from -iy(u), as clearly reflected by *sa-
maniyu/i > hn,/mv‘ ‘eight (fs)’. The problem is how to account for the lower-
ing of final -iyu, -iyi to e and even more for the shift of final -iy to Ϛ, rather
than to i. For various attempts to provide an explananation for these changes,
see the literature cited below. With due reservations, I would like to propose
the following: since the inflection of nouns and verbs terminating in -ay and
-iy to a great degree neutralized their differences when preceding long vowels
or a, words ending in -iyu/i and -iy were transferred to the category of those
terminating in -ayu/i and -ay, respectively. Thus, e.g., because of the formal
identity of t/py; ‘beautiful ones (fp)’ < *yapiyot and t/dc… ‘fields’ < *¶adayot,
00-Blau.book Page 102 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
the expected s abs *yapöi < *yapiyu, by analogy to hd,c…, became hp<y;. Simi-
larly, the expected s cstr *y´pöi < *y´piy (< *yapiyu) changed to hpEy] by anal-
ogy to hdec‘ (t/dc…: hd,c…, hdec‘ = t/py;: x; x = hp<y;, hpEy]). The form hn,/mc‘ ‘eight
(fs)’ < *samaniyu itself should have been *s´moni instead, yet because hn;/mc‘
‘eight (ms)’ < *samaniyatu and μyni/mc‘ ‘eighty’ < *samaniyim terminated in
the same endings as words ending in original -ayatu and -ayim (e.g., ha:r]ni
‘seen (fs)’ < *nirªayatu/i and μyc¥[“n' ‘made (mp)’ < *naºa¶ayim), it was trans-
ferred to the category of nouns terminating in hÎ, like ha<r]ni, hc≤[“n'. In propor-
tional terms, ha:r]ni, μyc¥[“n': ha<r]ni, hc≤[“n' = hn;/mc‘, μyni/mc‘: x; x = hn,/mc‘.
3.4.5.8n. See Barth 1889–91: xxx–xxxi, 200 n. 1; Brockelmann 1908–13: 1.144; Bauer-
Leander 1922: 201–5; Bergsträsser 1.100–101, par. 17k; and especially Birkeland 1940:
41–46.
Discussion of the expectation that -iyu/-iyi and -iy would have originally lowered to i is
hampered by a lack of evidence. No certain residues of this original shift have been pre-
served. It is certainly tempting to regard the construct yPI from hP< ‘mouth’ as its reflection,
yet in the monosyllabic nouns hP< and hc≤ ‘sheep’ different structures with changing vow-
els alternate, so that it is difficult to reconstruct the etymon of either. See Nöldeke 1910:
170–78.
process. Consider the nif ºal prefix-tense. In regular verbs Wrm}V…yi ‘they will be
preserved’ derives from *yassamiru < *yansamiru, and so in II-w/y prefix-
tense Wg/S& yi ‘they will retreat’ should reflect original *yassawigu, exhibiting the
shift awi > o. If this shift was at work, one would expect the qal suffix-tense of
pattern paºil to show this o. However, *mawit does not become *mot but tmE
‘he died’.
3.4.7.3. Such irregularities of development lead us to propose that this
class of verbs is a blend of (a) original biradical roots with a short vowel be-
tween the two radicals, (b) original biradical roots with a long vowel between
them, and (c) triradical roots with w, y as second radical. Since sound shifts af-
fecting w/y gave rise to forms that were identical to forms derived from birad-
ical roots, by proportional analogy original biradical roots become II-w/y
roots (with consonantal w, y) and vice versa. Thus it is not feasible to separate
the results of the elision of w, y from original II-w/y verbs from forms reflect-
ing original biradical roots. As a matter of fact, it is impossible to state
whether a certain verb, let us say ≈Wr ‘to run’, is to be derived from a triradical
root rwß or from biradical rvöß (i.e., with a long medial vowel) or even rvß
(with a short medial vowel).
3.4.8.4. Since the shift of initial w to y is attested in all the known North-
west Semitic languages (see §1.6.4, p. 17), it stands to reason that it is a fea-
ture of the common Northwest Semitic period. In fact, this shift is the only
00-Blau.book Page 104 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.4.8.5. ∑ w 104
even after it had ceased being pronounced: *huwrad ‘he was brought down’
was still spelled drwh even after it was pronounced dr'Wh; *hawrid ‘he brought
down’ continued to be spelled with w, even after it was already pronounced
dyri/h.
3.4.9. The Semi-Consonant y
3.4.9.1. The palatal semi-consonant presents fewer complexities than its
bilabial counterpart. yod is used as a vowel letter in both medial and final po-
sitions, to mark (historical) i, e, Ϛ. This usage arose from consonantal y that
had shifted to i, e, œö, e.g., *baytiy(a) > *bayti ‘my house’, becoming ytIyBE, but
still spelled with y; *siyr ‘song’, becoming ryv¥; *tirªayna ‘they (fp) will see’,
becoming hn;ya<&r]T.I
3.5.1.4. One has to keep this variation in mind to understand certain fea-
tures of the Tiberian biblical vocalization. Thus variant readings like
hN;l<k& }aTO, hN;l<k& “aTO ‘you will eat it’ reflect, according to the Tiberian vocaliza-
tion, the same pronunciation, toka"lœnnO. Moreover, this pronunciation of the
mobile swa explains the rather frequent use of ˙a†af pata˙ between identical
consonants in many manuscripts, as in Úyr,&ra“ ø ‘those who curse you’ Num
24:9, where many other manuscripts read Úyr,&r]aø. Such variants have to be un-
derstood as graphic rather than phonetic, since both forms were pronounced
ªorårœ3ka; the pronunciation ªor´rœ3ka is Sephardic and not Tiberian. The
same applies to a ˙a†af qamaß preceding a laryngeal-pharyngeal followed by
a qamaß, e.g., h[:m’v‘a<w; ‘and I heard’ Dan 8:13, spelled in other manuscripts
h[:m}v‘a<w;; both, according to the Tiberian tradition, have to be pronounced
wOªœsmO"ºO. In Sephardic pronunciation the first is pronounced waªœsmo"ºa,
the second waªœsmœ"ºa.
3.5.1.4n. The actual Sephardic pronunciation of Úyr,&ra“ ø is ªorœrœ3ka, i.e., the Sephardim
pronounce the swa as œ. This feature must reflect later lengthening of the original ultra-
short ´. In the Yemenite tradition the ultra-short and full actualizations of the swa alternate
(Morag 1963: 154–78), thus reflecting the beginning of the process which, in Sephardi
pronunciation, led to the general pronunciation of the swa as a full vowel. Similarly, the
actual Sephardic pronunciation of h[:m’v‘a<w; waªœsmoºa.
3.5.2.4. The e vowels are also in part dependent on the system of matres
lectionis. A word-medial ßere that arose by monophthongization of ay tends
to be spelled fully with a following vowel letter y, which was originally con-
sonantal. Thus yney[E ‘the eyes of’ < *ºaynay- is almost always spelled plene,
e.g., Isa 2:11; the defective spelling yne[E is rare, e.g., Isa 3:8. The defective
spelling of μk<lEa“ ‘to them’, on the other hand, is quite frequent. In word-final
position ßere is spelled with a following vowel letter h, e.g., hneB} ‘build!’,
alongside yÎe in the plural construct: yneB} ‘sons of’. In contrast, ßere that devel-
oped from originally short i is almost invariably spelled defectively; an excep-
tion is Wnyne‡yqzE ] ‘our elders’ Josh 9:11. Similarly, word-medial segol that arose
by monophthongization is, as a rule, followed by the vowel letter y; in word-
final position such a segol is followed by the vowel letter h: hn;yy,h}TI ‘they (fp)
will be’, hy,h}yi ‘he will be’. In word-final position full spelling is mandatory. In
word-medial position rare cases of defective spelling do occur: hn;l<d& ]TIw' ‘and
they (fp) drew water’ Exod 2:16. Segol that arose from short i or a is spelled
defectively.
3.5.2.5. The Masoretes on principle did not distinguish the u vowels on the
basis of etymology either. The modern use of qibbuß to denote short u, and of
suruq to mark long u is of comparatively late date. Originally, qibbuß and su-
ruq were used without distinction to denote both kinds of u. When the Ma-
soretes encountered a word in which no vowel letter w followed an u, they, by
necessity, vocalized Îu (what was later called qibbuß), since they regarded it as
improper to add a w to the sacred biblical text. In case the text had such a w, they
inserted a point into the w (W; what was later called suruq), because the sanctity
of the biblical text compelled them to preserve the w. It is, again, only in ac-
cepted vocalized Israeli spelling that originally short u is always spelled with
00-Blau.book Page 108 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
qibbuß, originally long u with suruq. A similar tendency is, to be sure, re-
flected in the Bible. This is, however, only a by-product of the fact that the use
of vowel letters in general and of w as mater lectionis in particular, emerged
from their consonantal use, which is associated with long vowels. Neverthe-
less, exceptions are by no means rare, especially cases of the defective spelling
of originally long u, e.g., Úl<bUG} ‘your territory’ (in pause) Exod 13:7. Some-
times even originally short u is spelled fully, e.g., μL:Wk ‘all of them’ Jer 31:34.
3.5.2.6. The situation of the o vowels is simple. ˙olam that arose by
monophthongization of aw tends to be spelled fully with a following w (/),
which was originally consonantal, e.g., d[E/m ‘appointed time’ < *mawºid; but
note d[EmO[B}] ‘at the time of’ Deut 31:10. In contrast, o that arose from
(stressed) a and that, accordingly, was not followed by a consonantal w, is less
often spelled with /.
3.5.2.7. Originally short vowels occur chiefly in unstressed closed syl-
lables (e.g., j'TEp}m" ‘key’; μyGij" ‘feasts’; because of the dages forte, this word is
divided into syllables ˙ag-gim), including formerly closed syllables ending in
a laryngeal-pharyngeal, which have been opened (e.g., hl:[“m" ‘step’ < maºlO).
In addition, pata˙, not qamaß, is used in (1) every closed syllable, even if it is
stressed, in the contextual finite forms of the verb (as rm"v… ‘he kept’), (2) in
construct nouns, e.g., dy' ‘hand of’, (3) in the stressed final syllable of the ab-
solute forms of nouns that originally ended in a double consonant, e.g., ˆG'
‘garden’ < *gann, (4) in the stressed open penult syllables of words that origi-
nally ended in two consonants (as lj"n' & ‘torrent’ < *na˙l). In this last position,
however, segol prevails generally (Ël<m<& ‘king’ < *malk); pata˙ is used before
laryngeals-pharyngeals.
3.5.2.8. In Tiberian vocalization ˙iriq, ßere, segol, ˙olam, and qibbuß/suruq
mark i, e, œ, o, and u, respectively, whether originally short or long. This us-
age does not cause any difficulty in pronunciation, since the (originally) short
and long variants do not differ in quantity.
pronounced ˙onne#ni; μq:Y;w& ' he rose’, pronounced wayya#qom. Since a word pre-
ceding a maqqaf is totally unstressed, a qamaß occurring in a closed syllable
in a hyphenated word stands in a closed unstressed syllable and is therefore a
qamaß qa†an, e.g., rc…B:AlK: ‘all flesh’ Gen 6:12, pronounced kol-ba¶ar.
3.5.3.3n. If the qamaß in a hyphenated word bears a secondary accent, marked by meteg, it
is pronounced a: dyix"&AdXâ:h" ‘he who has taken venison’ Gen 27:33, pronounce haßßa#q-
ßáyiq. The a originated in a, not in u!
3.5.3.4. In formerly closed syllables, originally terminating in a vowel-
less laryngeal-pharyngeal, thus closing the syllable, which have now been
opened, since the laryngeal-pharyngeal is now pronounced with a ˙a†af qa-
maß: e.g., /l[’P: ‘his doing’, originally /l[}P:* (parallel to, e.g., /vd]q : ‘his sanc-
tity’), to be pronounced poºo"lo. Such a ˙a†af qamaß shifts to qamaß qa†an if it
is followed by swa. It seems that this is a mere orthographic device to avoid
writing a ˙a†af vowel preceding a swa: μk<l}[:P: ‘your (mp) doing’, pronounced
poºolkœm (§3.3.3.3.5, p. 85).
3.5.3.4n. poºo"lo is the accepted pronunciation in the teaching of Hebrew at universities, as
well as in modern Israeli Hebrew speech. In genuine traditional Sephardic pronunciation,
however, the form is pronounced paºo"lo. Again, poºolkœm is the accepted pronunciation,
but in genuine Sephardic pronunciation, the form is pronounced paºolkœm.
3.5.3.6. It has to be stressed again that the distinction between two kinds
of qamaß, qa†an and gadol, does not reflect the Tiberian vocalization, in
which every qamaß marks O. As we have seen, it does not exactly correspond
to the Sephardic pronunciation either, although the accepted reading of the
Bible in university teaching (and the pronunciation of Modern Hebrew) is
based on the Sephardic tradition.
3.5.3.7. The Sephardim are the only Jewish community possessing a living
tradition of differentiating between qamaß gadol and qa†an. Among the Ash-
kenazim, who depend on the Tiberian vocalization, and the Yemenites, who ul-
timately rely on the Babylonian vocalization, every qamaß is pronounced as O.
Though the description provided of when to use “short” qamaß has its merits,
it has no connection with the Tiberian vocalization. The Tiberian vocalization
marks only qualitative differences and not quantitative ones (with the excep-
tion of the ultra-short vowels, viz., the mobile swa and the ˙a†af-vowels).
02-Blau Page 110 Thursday, May 6, 2010 8:55 AM
kept’; bK"r]yi ‘he will ride’. Accordingly, we shall regard as similarly short the
ßere and ˙olam of the parallel patterns ≈pEj: ‘he wanted’, lkOy; ‘he could’, and ˆTEyi
‘he will give’, rmOv‘yi ‘he will keep’. In addition, note piººel forms with pata˙,
ßere, and segol: rCæBI ‘he bore tidings’, lBEqI ‘he received’, rB<Di ‘he spoke’; all
these forms, as suggested by the pata˙ of rCæBI, have to be regarded as having
(in context) a short vowel in their final syllables. Similarly, in the light of tyiB"&
‘house’; r["n' & ‘youth’ (cf. also Ël<m<& ‘king’), it makes sense that ßere and ˙olam
of similar nouns are short as well, e.g., rp<sE& ‘book’; vd,qO& ‘sanctity’.
3.5.4.6. This view on vowel length is corroborated by an unexpected
source, the Greek transcriptions of names. In the case of a, these transcrip-
tions have no way of distinguishing long and short a, since Greek has only one
corresponding vowel, the alpha. But in the case of e and o, Greek has a double
set of vowels: eta and epsilon, omega and omikron (h, e, w, o), respectively.
The transliterations of the Septuagint and especially of Origen confirm that in
these verbal and nominal patterns the vowels were short.
3.5.4.7. Thus we can clearly state a fact that we have alluded to often:
whenever vowel length is mentioned in this book, it refers not to the period of
Tiberian vocalization but to the preceding layers of the language and is his-
torically reconstructed. According to reconstruction, for instance, qamaß qa-
†an is indeed short, continuing Proto-Semitic u; it generally replaced earlier
u, except when preceding a doubled consonant, i.e., one with dages forte (or
˙azaq). Qamaß gadol, in contrast, was originally long, continuing either
Proto-Semitic long a or, in most cases, Proto-Semitic short a, which had been
lengthened. Even here exceptions occur.
3.5.4.8. There are cases (to be sure, very few) in which qamaß gadol, i.e.,
qamaß stemming from a, not from u, originates in a short a that remained
short through all the stages of the development of Tiberian Hebrew. This was
the case when qamaß arose from pata˙ (i.e., from original a) through assimi-
lation to a following labial, e.g., ˆw,a:& ‘wickedness’; tw,m:& ‘death’ (cf. the parallel
pata˙ in tyiB"&; r["n'&); μy; ‘sea’, even in construct, and even when the construct is
hyphenated: jl"M<&h" μy; ‘the Dead Sea’ Gen 14:3; jl:M<&h"Aμy; Num 34:3.
˙olam (< i, u, e.g., ≈pEj: ‘he wanted’; lkOy; ‘he was able’). In contrast, in the qal
prefix-tense, it is a that is characteristic of stative verbs (e.g., ˆvæyyi ‘he will
sleep’; lk"Wy ‘he will be able’), whereas ßere, ˙olam (< i, u) are typical of action
verbs (e.g., ˆTEyi ‘he will give’; rmOv‘yi ‘he will preserve’). This state of things, to
be sure, is rather blurred, since a tends to prevail in the suffix-tense and o (< u)
in the prefix-tense, yet its traces are clear enough to suggest an ancient binary
opposition a: i/u.
3.5.6.3.2. ∑ Vocalic
swa Phonemes 114
text differentiating the two kinds of swa was not feasible. Therefore, the
Masoretes did the only thing possible: they marked both kinds of swa with the
same sign.
3.5.6.3.2. There are conspicuous cases of the occurrence of an ultra-short
vowel (= mobile swa) where originally no vowel existed (= zero, quiescent
swa). Thus vD;q}m I‘sanctuary’ has a vowelless q: miqdas. (Pay attention to the
stop d, occurring after a vowelless consonant.) Nevertheless, we find the
form of vd;ÉQ}mI miq´qas in Exod 15:17. Similarly we have, instead of regular
*haßpino, the form /nypIÉX}h" ‘to hide him’, pronounced haß´pöino in Exod 2:3;
instead of the expected *mamgurot, we have t/rguÉM}m" ‘granaries’, pronounced
mam´göurot, in Joel 1:17.
3.5.6.3.2n. We do not deal here with the widespread phenomenon of a vowelless laryngeal-
pharyngeal preceding a consonant, developing an auxiliary vowel marked by ˙a†af (see
above, §3.3.3.3.5, p. 85). In this case it is not a quiescent and a mobile swa that alternate,
but a quiescent swa and a ˙a†af. Note, however, that the variant reading (ylIA) qj"x“yi ‘he will
laugh (at me)’ Gen 21:6 for the standard (ylIA)qj"x}yi reflects a genuine change of quiescent
to mobile swa, since the ˙a†af is only used as an indicator for mobile swa. Another curios-
ity is Úb}f:q : ‘your destruction’ Hos 13:14 instead of the expected *qo†b´ka > Úb}f’q*: . Here
the ˙a†af qamaß, preceding a (formerly mobile) swa, automatically changed to qamaß
(qa†an). Thus in one word the originally quiescent swa (f}*) of the regular form *qo†b´ka
ÚB}f}q*: changed to mobile swa (†´ > †O" > †O) and the originally mobile swa (B}*) to quiescent
swa (here, swa medium; see below, §3.5.6.3.6).
3.5.6.3.3. In forms like miq´qas and haß´pöino, the dages in the letters bear-
ing the swa does not indicate gemination; rather, it means that the swa is mo-
bile (which entailed the spirant pronunciation of the following bgdkpt). This
feature is quite rare when the letter following the swa is not a bgdkpt letter,
e.g., th"Q}yi ‘the obedience(?) of’, pronounced yiq´hat Gen 49:10.
3.5.6.3.4. It is surprising to find words in which the letter vocalized with
swa and dages is b, which, because of the dages, has to be pronounced as plo-
sive, although it is preceded by a vowel. (Spirantization at a certain point
ceased to be productive in word-medial position; §3.3.2.2.5, p. 80.) There is
no reason to double the b. In the cases to be cited, the fact that it is preceded by
qibbuß, rather than by qamaß qa†an, may be interpreted as indicating doubling;
this, however, is unlikely: /lB’sU ‘his burden’ Isa 10:27, with ˙a†af qamaß in-
stead of mobile swa, pronounce subO"lo, instead of the expected *sub2 ´lo; cf.
/kÉB}SUmI ‘from its thicket’ Jer 4:7, pronounce missub´ko.
3.5.6.3.5. The reverse phenomenon, the occurrence of a quiescent swa
instead of a mobile one, is common. Indeed it is not only single words but
whole word classes that reflect this feature, dependent, it seems, on the speed
of recitation, the conditions of stress, and the consonantal environment.
3.5.6.3.6. Perhaps the most conspicuous category of words reflecting the
shift of mobile swa to the quiescent one includes words with the so-called swa
medium, a special sort of quiescent swa, which arose by the reduction of an
00-Blau.book Page 115 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
115 Vocalic
swa Medium ∑ 3.5.6.3.8.
Phonemes
original full vowel (and was, therefore, originally a mobile swa) and is pre-
ceded by a short vowel. Through the influence of the reduced vowel, a follow-
ing bgdkpt letter became spirantized and remained so even after the reduced
vowel has been omitted. At the time of the loss of the vowel, the stop-spirant
alternation of the bgdkpt letters was no longer automatic, so that the bgdkpt
letters did not automatically change back to stops after the vowel had disap-
peared. The vowel preceding this swa is short (for a possible explanation of
this phenomenon, see below).
3.5.6.3.6n. Phonetically only two kinds of swa exist, either mobile or quiescent; there ex-
ists no phonetic entity intermediate between an ultra-short vowel and zero. Nevertheless,
Solomon Hanau, the ingenious Hebrew grammarian from the first half of the eighteenth
century who introduced the term swa medium into scholarship, considered it a phonetic re-
ality. Following Bergsträsser 2.176 we use the term to refer to a (synchronically) quiescent
swa, preceded, like other quiescent swa, by a short vowel, yet apparently capable of bring-
ing about the spirantization of a following bgdkpt letter, as if it were a mobile swa. It is in-
deed convenient to use this term to describe a quite complex synchronic situation.
In the various ancient sources other vowels appear instead of swa medium, reflecting the
earlier stage when it was still a mobile swa. Such evidence is found in the Samaritan tra-
dition, the Septuagint, the Hexapla, and the Dead Sea Scrolls; see Blau 1971a: 26–33 =
Topics, 210–17; Ben-Óayyim 2000: 55 and n. 71. In the Tiberian tradition, too, there are
remnants of what we call swa medium being pronounced as mobile swa, marked by meteg,
as in hk:r;b}hâ " (the pata˙ being marked by meteg) ‘blessing?’ Gen 27:38, or marked by a
˙a†af, as in a variant reading of the same passage, hk:r;b“h" and in bhæz“W ‘and the gold of ’
Gen 2:12. The historical development of the swa medium was originally described by Ed-
uard Sievers; cf. Bergsträsser 1.120–21.
3.5.6.3.7. This swa medium is found in plural construct qa†l nouns. Thus
ykEÉl}m" ‘the kings of’ arose from *malake (cf. μykIl:m} ‘kings’). The form is pro-
nounced malke, with a spirantized k, because at the time the spirantization
was active the k was preceded by a mobile swa. Some qal infinitives con-
struct also show swa medium, e.g., after b´, k´, as in lpøÉn]BI ‘when it fell’, lpøÉn]KI
‘as one falls’, pronounce binpöol, kinpöol, derived from lpøÉn], pronounced n´pöol.
3.5.6.3.7n. The qal infinitives construct present a complex picture, since after l´ followed
by bgdkpt the form has a quiescent swa. Such forms as rBOv‘lI ‘in order to break’ are due to
morphological reshuffling on analogy to the prefix-tense (rBOv‘yi ‘he will break’) rather than
to a genuine sound shift. The late date of this feature is indicated by forms like lPOn]lI ‘that
I fall’ Ps 118:13; the n immediately preceding another consonant was not assimilated to it
because at the time of the action of this shift the n was still followed by a mobile swa. (Al-
ternatively, one could suggest that this shift was still active, but that at the time of the vo-
calization of the biblical text its letters had already become hallowed and therefore the n of
lpnl could not be omitted. Cf. Ginsberg 1929–30: 129–31.)
3.5.6.3.8. The replacement of mobile swa by quiescent swa is also reflected
in the strong tendency (cf. above, §3.3.2.2.3, pp. 79–80) to pronounce double
consonants followed by mobile swa as simple consonants followed by quies-
cent swa, e.g., y[Es}m" ‘journeys of’ = masºe Num 33:1, instead of the expected
*mass´ºe. Moreover, the addition of prosthetic aleph to words beginning with
00-Blau.book Page 116 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.5.6.4. ∑ Vocalic
swa Phonemes 116
a mobile swa intimates that the mobile swa had become quiescent; the diffi-
culty of pronouncing a consonant cluster at the beginning of words then led to
the addition of the prosthetic aleph. Cf. ['/rz] ‘arm’ (with mobile swa) and
['/rz]a< (with prosthetic aleph). Similarly, l/mT} : l/mt}a< ‘yesterday’.
ylIj“ ‘ornament’, mp μyaIl:j“ < μyyil:j“*; t/br;j’ ‘ruins’ : t/br;j“ ‘swords’; yni[’ ‘pov-
erty’ : yni[“*, construct of yni[: ‘poor’ and ‘answer!’ (fs) from hn[, cf. hne[“ ms;
yaIrÜ ‘sight’ : yaIr] ‘mirror’.
3.5.6.6. The Transitional Character of Tiberian Hebrew
3.5.6.6.1. The phonemic function of the Tiberian vowel marks is some-
what blurred. Most vowel marks, to be sure, represent phonemes (including
even segol, at least in final position). Some, however, refer to allophones:
thus, ˙a†af segol and ˙a†af pata˙ make up a single phoneme. (Moreover, ac-
cording to the Tiberian tradition, ˙a†af pata˙ is phonetically identical to mo-
bile swa.)
3.5.6.6.2. In some cases the Tiberian tradition reflects a period of transi-
tion: thus, swa marks two phonetic entities, zero and an ultra-short vowel,
which quite often alternate, indicating the partial neutralization of their oppo-
sition. In other cases, however, especially where this neutralization is apt to
cause confusion, chiefly in solemn ceremonial reading, the difference between
them has been carefully maintained.
3.5.6.6.2n. The difference between ˙a†af pata˙ and mobile swa lies in the fact that the
˙a†af pata˙ is monovalent, always pronounced a", in contrast to the multivalency of swa,
which may denote either a" (and even other ultra-short vowels when followed by a laryn-
geal-pharyngeal or y) or zero.
3.5.6.6.3. The transitional character of Tiberian Hebrew can also be seen in
the alternation of stops/spirants. Originally mere allophones, they tend out-
side word-initial position to become separate phonemes, although in many in-
stances they preserve their character as allophones. See above, §§3.3.2.2.1–
3.3.2.2.4, pp. 79–80.
3.5.6.7. Other Vocalization Systems
3.5.6.7.1. Different vowel structures are reflected in the other vocalization
systems. In the Babylonian vocalization qamaß qualitatively differs from
pata˙: the former, it seems, as in the Tiberian tradition, represents O, the latter
a. Nevertheless, the distribution of the vowels is different: no segol exists, and
Babylonian pata˙ corresponds to both Tiberian pata˙ and segol. Proto-Semitic
u in closed unstressed syllable, which in the Tiberian vocalization tends to shift
to qamaß (qa†an: O), has remained u, so that Babylonian qamaß corresponds to
Tiberian qamaß gadol only. In both the Babylonian and Palestinian vocaliza-
tions (as in the Tiberian one) the vowel signs, in general, mark qualitative,
rather than quantitative, differences (Yeivin 1985: 44). In both, ˙a†af vowels
are wanting and often only the most important vocalization signs are marked.
3.5.6.7.1n. On Babylonian qamaß, see Blau and Hopkins 1985: 439 n. 19 = Middle Ara-
bic, 217 n. 19.
Regarding the development of u in unstressed closed syllables, in the Tiberian tradition,
u tends to be preserved when preceding a double consonant: μL:KU ‘all of them’.
00-Blau.book Page 119 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
be considered short in the light of the pata˙ of rm"v…; the ßere of the noun ≈[E ‘tree’ has to be
regarded as long in the absolute since it corresponds to dy;, yet short in the construct in the
light of dy'.
3.5.7.1.5. Thus it seems reasonable to posit that in construct (and the finite
verb) the final short vowels were dropped at an earlier period than they
were from absolute forms. At this earlier period, no law of compensation yet
operated. When it started operating, the final vowels in the construct forms
already stood in closed syllables and were, accordingly, not lengthened. The
case endings were dropped first from the construct because the main stress on
a construct + absolute phrase is borne by the absolute noun. As for the reason
for the earlier loss of final short vowels from the verb, one can only guess. On
the face of it, the simplest proposal seems to be that the final short vowels in
the verb were redundant and, accordingly, more prone to drop. In the suffix-
tense 3ms form the final -a was superfluous. In the prefix-tense, the opposition
between the indicative *yasmúru and the jussive *yásmur was sufficiently in-
dicated by the difference in stress (see §3.5.12.2.14, p. 150, and Blau 1983 =
Studies, 72–76).
3.5.7.1.5n. In referring to greater stress on absolute over construct forms, I am referring to
the language as it would have been spoken; in fact this is not the case according to the bib-
lical cantillation marks, which reflect the solemn ceremonial reading of the Bible.
3.5.7.1.6. Many other proposals have been made to explain the differences
between the development of short vowels in verbs and nouns. Bergsträsser
(1.116) argued that the stress pattern of verbs was different from that of
nouns: the final vowel in nouns, at this period, was stressed, while in verbs it
was allegedly unstressed. Nevertheless, he did not take pausal stress in verbs
sufficiently into account and was therefore forced to posit that the stress sys-
tem in verbs differed only partially (1.162), hardly a convincing argument.
B. Stade (1879: 77) (and others) claimed that the different behavior of nouns
and verbs reflects the tendency of the language to differentiate word classes.
Such an argument could be put forward even today, and only taxonomic pho-
netics could possibly claim that various parts of speech have to behave in the
same way. This does not mean, however, that we think that there is a justifica-
tion for positing that sound shifts operate in different manner in various parts
of speech.
3.5.7.1.7. A number of scholars have claimed that the long vowels in (con-
textual) absolute nouns are due to an analogy with those in pausal forms
(Brockelmann 1908–13: 1.106; Bauer-Leander 1922: 187; Birkeland 1940:
20; Aartun 1981). This analogy allegedly has not affected verbs, since verbs,
as a rule, tend to stand in sentence-initial position and therefore occur less in
pause. Geminate nouns like *ªappu were not affected by pausal lengthening
since this lengthening allegedly operated only in open syllables. It was only
later, by analogy with the other nouns, that long vowels penetrated into the
00-Blau.book Page 121 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
pausal forms of nouns of the type *ªappu. (According to this thesis, original
pausal *ªapp ã}a"* contained pata˙, since pausal lengthening allegedly oc-
curred in open syllables only. This became πa: in pause by analogy to forms
with the contrast of contextual pata˙, e.g., rm"v…, and pausal qamaß, e.g., rm:v….)
3.5.7.1.8. The analogy thesis, however, is not only rather intricate but it
leaves certain data unexplained. Why do verbal forms governing pronominal
suffixes behave like nouns, exhibiting qamaß rather than pata˙, in their final
closed syllable (e.g., Ha:r;B} ‘he created her’; Ht:anec‘ ‘you hated her’)? I doubt
that verbal forms with and without pronominal suffixes differ much from
nouns in their sentence position, but this thesis would even suggest that verbal
forms governing pronominal suffixes stood in pause more often than those
without pronominal suffixes.
3.5.7.1.9. Further, the analogy thesis does not explain the distribution of
geminate nouns with pausal lengthening: those with original a (πa") exhibit
pausal qamaß (pausal πa:), yet those with original i (like tB" ‘daughter’ < *bitt
< *bint) exhibit pata˙ in pause as well (pausal tB"). Thus the correct explana-
tion seems to be the one outlined earlier: the occurrence of qamaß in absolute
nouns versus pata˙ in construct and finite verbal forms is due to the fact that
in the absolute the qamaß is the result of compensatory lengthening (for the
omission of the final case vowel), a process that occurred in open syllables
only; construct and final verbal forms had already lost their final short vowels
earlier, so that at the time of the compensatory lengthening the pata˙ already
occurred in closed syllable. Geminate nouns, like πa", tB" preserved the pata˙
in contextual forms, because it stood, even before the omission of the case
endings, in a closed syllable (*ªappu, *battu).
3.5.7.1.9n. For the bat < *bitt development, see Blau 1981a: 6–8 = Topics, 41–43.
3.5.7.2.2. ∑ -a ending
Ending 122
only way for them to preserve them. Had they pronounced them with a short
vowel, they would have reduced it, since they were not able to pronounce a
short vowel in an open unstressed syllable. Therefore, e.g., Classical Arabic
mudir ‘director’ was pronounced mudir by Maghrebi speakers, classical faraj
‘salvation’, faraj; had they not done so, they would have uttered *m´dir,
*f´raj, respectively, which would be too different from the classical model.
3.5.7.5.5n. Brockelmann was followed, with minor and sometimes even major deviations,
by, e.g., Bergsträsser 1.117; Bauer-Leander 1922: 237; Birkeland 1940: 8–14.
timate stressed syllables, stress moved to the next syllable, reducing the pre-
tonic syllables, presumably through the influence of Aramaic, rather than
lengthening them, as was characteristic of the preceding stage. There is no
reason whatsoever for a dead language, only read at ceremonial occasions, to
change its pronunciation in such an extreme way, unless it is imitating a pre-
vailing vernacular. Accordingly, one must posit pretonic lengthening for a pe-
riod when Hebrew was still spoken.
3.5.7.5.8. The view of Bauer (Bauer-Leander 1922: 23, 237) is in principle
quite similar, yet he transfers this lengthening, which occurred owing to the
fact that the pronunciation of short unstressed vowels in open syllables had
become impossible, to a very early period. According to his view, Biblical
Hebrew is a mixed language, in which Canaanite and Hebrew were amalgam-
ated. At the time of the conquest of Palestine, the Canaanites spoke a Semitic
tongue of the ancient type, and the Hebrews, the new invaders, brought with
them a new type of Semitic language, some sort of Aramaic. In this dialect
short vowels in open unstressed syllables were reduced, while in Canaanite,
they were maintained in pretonic position. When the Hebrews wanted to pro-
nounce such Canaanite words, which they took over, they were forced to
lengthen short vowels in open pretonic syllables.
3.5.7.5.9. There are problems with Bauer’s theory. First, it assumes that,
as early as the conquest of Canaan, short unstressed vowels in open syllable
had been reduced, which is quite unlikely (Bauer’s date is 1400 b.c.e.). Sec-
ond, the theory that Hebrew is a mixed language, in which various special
qualities of the blended languages endured, is dubious.
3.5.7.5.10. Birkeland’s theory (1940: 8–14) is rather close to Bauer’s.
Birkeland also regards Biblical Hebrew as an amalgamated language and be-
lieves that pretonic lengthening stems from the time of the conquest of Ca-
naan by the Hebrews. He assumes that it was the sedentary Canaanites who
spoke Semitic dialects of a later type, reducing short vowels in open un-
stressed syllables, whereas the Hebrews, being Bedouin and more conserva-
tive, preserved such vowels. This theory also has flaws. It implies that it was
the Canaanites who were not able to pronounce such vowels and lengthened
them when they attempted to pronounce Hebrew words (cf. Brockelmann’s
comments, quoted in Birkeland 1940: 126–27). This pronunciation was then
taken over by the Hebrews. This rather intricate process is far from convinc-
ing. Moreover, Birkeland’s theory, like Bauer’s, sets a quite unlikely early
date for the reduction of short vowels in open penult syllables.
3.5.7.5.11. The dating of pretonic lengthening presents a set of problems. It
is more than doubtful that it was as early as the second half of the second mil-
lennium b.c.e. or as late as the period when Hebrew ceased to be spoken that
pretonic open syllables were lengthened. All these theories understand the
relevance of Aramaic: it was the syllable structure of that language (or
00-Blau.book Page 128 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
another Semitic language showing similar development) that had made it im-
possible for Hebrew speakers to pronounce short vowels in open unstressed
syllables.
3.5.7.5.12. It is indeed tempting to allow Aramaic a role in the process, es-
pecially since an even more far-reaching impact of Aramaic syllable structure,
from a period later than pretonic lengthening, is clearly attested in Hebrew.
Let us retain the core of Brockelmann’s ingenious proposal: pretonic length-
ening reflects the reaction of speaker-readers of Hebrew to Aramaic and ex-
hibits their attempt to keep Hebrew syllable structure distinct from that of
Aramaic.
3.5.7.5.13. At the stage when Aramaic syllable structure threatened to
overcome Hebrew, speakers of Hebrew were anxious to preserve (originally
short) vowels in open pretonic syllables and thus maintain a contrast with
Aramaic. Later on, after pretonic lengthening had ceased operating, Ara-
maic influence had become so strong that newly emerging open pretonic syl-
lables containing a were reduced. (Cf. §3.5.7.3.1, p. 123; §3.5.7.5.3n, p. 125;
§3.5.7.5.7, p. 126.) This process is reflected in forms like hr;&m}v… ‘she pre-
served’, W‡rm}v… ‘they preserved’, Ú&r]b:D] ‘your thing’, originally with penultimate
stress, *samárat, *samáru, *dabaráka, as demonstrated by the pausal forms
hr;m:&v…, Wrm:&v…, and Úr,&b:D]. These forms show pretonic lengthening in their first
syllables, and the lengthening occurred when they were still paroxytone.
When, later on, Hebrew ceased preserving short vowels in open stressed pen-
ultimate syllables, stress moved to the next syllable, reducing the pretonic syl-
lables, presumably through the influence of Aramaic, rather than lengthening
them, as it was characteristic of the preceding stage.
3.5.7.5.13n. Alongside this later reduction of a, the vowels u and in part i were reduced in
genuine Hebrew (not influenced by Aramaic) as well; for details, see §3.5.7.6.2.
3.5.7.6.6. The shift of two mobile swas to i applies also to forms containing
the so-called swa medium, as in t/kÉv‘lI ‘the halls of’ < *l´s´kot < t/kv…l.} The
masculine plural imperative forms can be explained similarly. Pausal WbtO&K}
‘write! (mp)’ has a historically long ˙olam owing to pausal lengthening. The
original context form was *k´tob2 u, with historically short ˙olam, which by the
shift of the stress (see §3.5.12.2.6, pp. 146–147; §3.5.12.2.8, p. 147) became
*k´t´b2 u, from which Wbt}KI arose. If we posit original *kutubu, it is more com-
plicated to explain its development.
3.5.7.6.7. Another relevant category is forms with a largyngeal/pharyngeal
followed by a ˙a†af (which is identical to mobile swa, even though it emerged
00-Blau.book Page 131 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
from a quiescent one), before a consonant with mobile swa, as in *yaºz´b2 u >
*yaºåz´b2 u > Wbz]["y' ‘they will leave’. Through the influence of the laryngeal-
pharyngeal, the emerging vowel is a, rather than i. For the special behavior of
construct nouns without pretonic lengthening, see §3.5.7.6.8 below.
3.5.7.6.8. The traditional explanation that when two swas collide, the first
turns into ˙iriq is sometimes difficult to justify. In particular, it is more diffi-
cult to account for such plural construct forms as t/bn]z' ‘the tails of’; t/pn]K"
‘the extremities of’; ykEl}m" ‘the kings of’; yv´d]j: ‘the months of’. According to
the accepted linguistic method, the original vowel has been preserved here;
the traditional explanation would have to posit paradigmatic leveling. Such
leveling seems apt, especially in segolates of the qatl/qutl pattern, in which
the a/u (o) vowels clearly stand out.
3.5.7.6.9. The derivation of the short vowel preceding swa medium from
two consecutive mobile swas is of special importance, since it accounts in a
simple way for the short, rather than long, vowel preceding an originally
mobile swa, which entailed spirantization of a following bgdkpt.
3.5.7.6.9n. This theory is based on the assumption of an early date of the spirantization.
Bergsträsser (1.40, 121, 165), to be sure, postulated a much later date, since, in his view,
spriantizaton is later than the disappearance of ˙2 (phonetically very close to k) and º2
(phonetically very close to gö), which are still attested in the Septuagint. Nevertheless, it is
possible for a phoneme and its allophone to coexist (see §3.2.4.2, pp. 75–76). Accord-
ingly, it stands to reason that spirantization was, indeed, an early feature.
3.5.7.6.10. A major class of exceptions to pretonic lengthening is formed
by nouns in construct (see §3.5.7.4.2n, p. 123), as well as prepositions pre-
ceding nouns. These do not exhibit pretonic lengthening because the stress
falls on the following (governed) noun: *wa-ßadaqat ‘and the righteousness
of’ shifts to *w´ß´d´qat > tq"d]xIw]. Since the main stress is on the following
noun, in construct nouns and in prepositions all the open unstressed syllables,
including the pretonic one, were reduced. This is also the reason that the case
endings in construct were dropped earlier than in the absolute.
3.5.7.6.10n. The status of these exceptions is not uniform: in ceremonial recitation, as re-
flected by the cantillation marks, these nouns serve as full musical units. The pattern we
have described would have been found in ordinary speech.
3.5.7.6.11. As a rule, pretonic lengthening is limited to the actual penulti-
mate syllable. When (over the course of a derivation) the stress moves, an
(originally penultimate) short vowel can be reduced. It happens in rare in-
stances that a new base with a long vowel is extracted from the form contain-
ing a pretonic lengthened vowel, and other forms are then derived from the
new base. Thus from hp:y; ‘beautiful (woman)’, we have ytIp:y; ‘my beautiful
woman’. Usually, also, ßere stemming from originally short i (as in μyniqez] ‘old
ones’) is reduced in open syllables in construct (i.e., far from the stress). The
preservation of such a ßere in the second syllable of ynev´y] ‘sleeping’ (p cstr)
00-Blau.book Page 132 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
indicates that the first ßere behaves as an originally long vowel, which must be
preserved in every position. In other words, a new base with this pretonic long
e (μyniv´y] ‘sleeping ones’) is formed, from which other forms are derived. This
process was furthered by the disappearance of the quantitative phonemic dif-
ferences between vowels in the Tiberian system; short and long ßere were no
longer phonemically distinguished. Thus forms like ynev´y] also reflect the ten-
dency to preserve originally short ßere in the whole paradigm, as if it were
originally long.
3.5.7.6.11n. The long and short vowels are not always treated in this way. The case of
qamaß is quite different. Originally long qamaß, when stressed, shifted to o (the Canaanite
shift; see §3.5.9.2, p. 136). Originally short qamaß, changing with the shift of stress, be-
came much more frequent than unchanging qamaß (since the latter had shifted to o).
Therefore originally unchanging qamaß tends to be reduced like originally short qamaß.
Compare the form with the reduced vowel, ˆn;[:h< b["B} ‘in the darkness of the cloud’ Exod
19:9, in contrast to the form with the preservation of the qamaß, lf" b[:K} ‘as the cloud of
dew’ Isa 18:4. For ˙olam, see §3.5.9.1n, p. 136.
3.5.7.6.12. Pretonic gemination, i.e., the doubling of a consonant follow-
ing the penultimate vowel, is parallel to pretonic lengthening; both processes
enable the preservation of an originally open penultimate syllable with a short
vowel. Unlike pretonic lengthening, pretonic gemination tends to affect the
noun base. A new base emerges, containing the geminated consonant, and is
the source of all the other forms: μyLIm"G} ‘camels’‚ μk<yLEm"G} ‘your camels’; hZ;jUa“
‘possession’, Út}Z;jUa“ ‘your possession’. In a few cases, however, the gemina-
tion only remains when the syllable is penultimate: rS:aI ‘binding obligation’
reflects a geminated s preceding the stress, but Hr;s:a” ‘her binding obligation’
has a simple s.
3.5.7.6.13. Let us turn to the developments of a in other environments. In
unstressed closed syllables, the pata˙ is often preserved. However, sometimes
it appears as i, by the process of so-called attenuation, e.g., *sabºat > Tiberian
h[:b}v¥ ‘seven’. This limited shift is quite late, as hinted by, e.g., the differences
in Greek and Latin transcriptions. Further, in the Babylonian vocalization, a is
better preserved (cf. Tiberian h[:b}v¥, Babylonian säb2 ºa). As a rule, attenuation
does not occur preceding i (e): singular glEz]m"‚ ‘fork’, yet plural t/gl:z]mI; j'TEp}m"
‘key’, but jT"p}mI ‘opening’ (cstr). If the attenuation had created a sequence of
syllables with i (e), the Hebrew tendency to dissimilate such sequences would
have undone the work of attenuation. There is also an inclination to preserve a
before a double consonant: hn;T:m" ‘gift’. Exceptions to attentuation are frequent,
also suggesting that the sound shift has not been completed.
133 Pretonic
Short/Long
Gemination;
i; Philippi’s Law ∑ 3.5.8.7.
Attenuation
analogy also affected forms with e in the final syllable; cstr bqe [“ ‘the heel of’
is found, rather than the expected *ºåqab2 , due to the influence of forms that
preserve ßere, e.g., abs bqe [:.) The interplay of Philippi’s Law and paradig-
matic pressure leads to such pairs as hn;k}l" &TE ‘they (f) will go’ versus hn;k}lE & ‘go!’
(fp). As a result of analogy, the effect of Philippi’s Law on verbs in the Tibe-
rian tradition has been greatly blurred. Nevertheless, e.g., in the final syllable
of piººel in the pausal form, e prevails (because of pausal lengthening, this
shift could not act), while in the final syllable of the context form, a prevails,
influenced by Philippi’s Law.
3.5.8.7n. In the Babylonian tradition, pata˙ (or, more exactly, pata˙-segol, since segol is
not separately marked) tends to occur in closed syllables even where the Tiberian system
uses ßere. This is due to four interdependent reasons: (1) Attenuation in the Babylonian
system is more restricted than in the Tiberian, so that in closed unstressed syllables a is
more frequent. (2) The action of Philippi’s Law is more comprehensive in the Babylonian
vocalization. (3) The Babylonian tradition tends to use pata˙(-segol) in the final syllable
of verbs (Yeivin 1985: 381). (4) In the Tiberian vocalization, Philippi’s Law shifted i not
only to a but sometimes also to œ, which tends (in stressed syllables) to shift to ßere (see
§3.5.8.10).
On the piººel forms: §4.3.5.4.2, pp. 229–230. See Qimron 1985–86a, 1985–86b.
3.5.8.8. The date of Philippi’s Law and even its extent are controversial.
Philippi (1878) himself regarded it as Proto-Semitic, since it is attested in
Gºez and Aramaic as well, though in limited ways. In contrast, Sarauw (1939:
75–126) and, more recently, Beyer (1984: 140) considered it an extremely
late feature. (Beyer dates it to the eighth century c.e.!) Philippi’s view is too
far-reaching, generally, because of its absence from Akkadian and Arabic.
Moreover, the shift of i (e) to a in closed stressed syllables in Gºez has to be re-
garded, it seems, as a parallel independent phenomenon. This seems to leave
Philippi’s Law proper as a common Northwest Semitic feature (Brockelmann
1908–13: 1.147–48; Bergsträsser 1.149, par. 26h; 163, par. 30b). But even this
formulation is too strong! It seems rather that the shift in Aramaic is also a par-
allel development. In Hebrew Philippi’s Law must be later than pausal length-
ening (Blau 1981a = Topics, 36–49). Forms such as pausal vp"&N;Yiw' ‘he refreshed
himself’ (cf. contextual vpEN;yi) are affected by Philippi’s Law, reflecting a < i,
but not by pausal lengthening, because pausal lengthening preceded the pausal
stress shift to an originally closed ultima (see §3.5.13.4, pp. 154–155). Since
pausal lengthening in all likelihood is a special Hebrew phenomenon, Phi-
lippi’s Law cannot be considered common Northwest Semitic.
3.5.8.8n. Let us review the rule ordering involved once more. We shall argue below for a
general penultimate stress at one stage in the history of Hebrew (see below, §3.5.12.2.2,
pp. 144–145). At that time pausal *wayyinna#pö œs (a short prefix-tense form after the “con-
versive” waw) originally bore the stress on its penult. Therefore, pausal lengthening af-
fected na. Later on, pausal stress shifted to the closed ultima (see below, §3.5.13.4,
00-Blau.book Page 135 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
pp. 154–155), and pausal lengthening had stopped operating. Accordingly, final pö es in
*wayyinnapö és continued to have short e. That vowel was subject to Philippi’s Law, chang-
ing e (< i) to a, giving rise to vp"&N;Yiw'.
3.5.8.9. Another approach to dating Philippi’s Law is to ask when it
ceased operating. The usual view is that this occurred before final case end-
ings were dropped in the absolute. Otherwise, it is contended, the law would
have affected the last syllable not only of construct nouns and verbs (and se-
golate and geminate absolute nouns) but also of absolute nouns in general.
Thus, allegedly, at the time of its operation the i in *zaqinu, for example, was
still in an open syllable and, therefore not affected by it; since the construct
had already dropped its case ending, the i vowel was, therefore, influenced by
Philippi’s Law. Nevertheless, this argument is based on a misconception. We
have argued rather (§3.5.7.1.4, p. 119) that absolute nouns lengthened their fi-
nal, formerly open, syllables as compensation for the dropping of the case
endings. Thus at no time could Philippi’s Law affect ordinary absolute nouns:
as long as they preserved the case-endings, the final i was still in an open syl-
lable (*zaqinu), and after their dropping the vowel was lengthened (zaqen).
Therefore, the claim that Philippi’s Law operated before the dropping of the
final case endings can neither be refuted nor proven.
3.5.8.9n. The ßere in zaqen has to be considered long, since it corresponds to qamaß, e.g.,
in ˆq; z;.
The first segol in lg<r,& may be due to assimilation to the anaptyctic segol in the second
syllable, as in the case of qa†l > qa†πl > qπ†πl, such as Ër,D,.
3.5.8.11. When a stressed ßere loses its stress by the retreat of the stress or
by being hyphenated, it shifts to segol: ËlEye ‘he will go’, but Ël<Ye‡w' ‘and he went’;
taE ‘marker of the direct object; with’, but Ata<; ˆBE ‘son’, but AˆB<. In cases of
hyphenation the change is secondary, since the hyphenated form is derived
from the form without hyphen. Cases like Ël<Ye‡w' are different: historically, the
penultimate stress is original, and Ël<Ye‡w' is not derived from ËlEye (§§3.5.12.2.14–
3.5.12.2.15, pp. 150–152). Apparently, the original form had i in its last syl-
lable, which, perhaps also by attraction to ËlEye , became Ël<Ye‡w'.
‘left’; perhaps also μyv¥n;a“ ‘men’ (if indeed it is the plural of v/na” and the a was
originally long) : v/na” ‘man’.
3.5.9.2n. On the Canaanite shift, see Blau (1970a: 9–14, 19–22 = Studies, 25–30, 35–38).
The problem of forms side-by-side showing and not showing the Canaanite shift can also
be solved by supposing Biblical Hebrew to be a mixed language (cf. Bauer-Leander and
Birkeland), but this is a dubious theory. The absence of the Canaanite shift from Ugaritic is
one of a number of reasons to separate Ugaritic from Canaanite. The words for ‘left’ were
not paradigmatically leveled because they were not strictly part of the same paradigm.
3.5.10.5. ∑ Tiberian
u/o Vowels
Vowels; dages 138
3.5.10.5. Íere arose from i in closed stressed syllables (≈jE ‘arrow’; cf. yXIjI
‘my arrow’) as well as in open pretonic ones (μyniqez] ‘old people’). It also
emerged by monophthongization from -ay: hxEr] ‘be pleased!’ < *raßay;
μh<yreb}Di ‘their words’ < *dabarayhum; by analogy ßere also emerged from -iy:
hneB} ‘build < *biniy.
3.5.10.6. Óiriq represents i < iy (ryv¥ ‘song’), as well as short i in closed un-
stressed syllables (yXIjI ‘my arrow’). In closed unstressed syllables it may also
correspond to Proto-Semitic a, from which it arose by attenuation (§3.5.7.6.13,
p. 132): h[:b}v¥ ‘seven’ < *sabºat.
3.5.10.7. Two vowels, originally differing in both quantity and quality, coa-
lesced in qamaß O. One is the so-called qamaß gadol, pronounced according to
the Sephardic pronunciation a and corresponding to Proto-Semitic a and a.
This vowel continues a that did not shift to o, either because it was unstressed
or was influenced by analogy (§3.5.9.2, p. 136). This vowel also corresponds to
Proto-Semitic short a in closed stressed syllables of absolute nouns (§3.5.7.1.4,
p. 119) as well as in open stressed and pretonic syllables (§3.5.7.3.2, p. 123).
The other vowel is the much rarer, so-called qamaß qa†an, pronounced accord-
ing to Sephardic tradition o and corresponding to Proto-Semitic u, occurring in
unstressed closed syllables (§3.5.3.2, pp. 108ff.).
3.5.10.8. Óolam has a fourfold origin: (1) from (short) u in closed stressed
syllables; (2) from stressed a through the Canaanite sound shift; (3) from un-
stressed a by analogy; and (4) by monophthongization of the diphthtong aw.
3.5.10.9. Qibbuß and suruq (the same vowel, see §3.5.2.5, p. 107) corre-
spond to (short) u (especially preceding a geminate consonant) and (long) u.
the vowelless n (in contrast to WrX}yi, reflecting the regular assimilation) are more frequent in
pause. He assumed that these pausal forms did not reflect living speech. See also
§3.5.11.4n. At any rate, WrxO&n]yi was longer than WrX}yi with lengthened x.
3.5.11.6. ∑ dages
u/o Vowels 140
is taken particularly when the following consonant is one of the bgdkpt letters,
in order to bring out its (expected or unexpected) spirant pronunciation:
Ëne/b@ X}[I ‘your (fs) sorrow’ Gen 3:16; ybE@ Q}[I ‘the heels of’ Gen 49:17; /nypI@ X}h" ‘to
hide him’ Exod 2:3 (where the regular form is *haßpino). Similarly, it seems,
dages in a letter with a swa after interrogative ha < hå marks that this swa
(which is according to its position a swa medium) is to be pronounced as a mo-
bile swa: tn,tO&K}h" ‘(is it) the coat?’ Gen 37:32; hn;mEV‘h" ‘(is it) fat?’ Num 13:20.
3.5.11.5n. The regular form of the word for ‘yesterday’ is lmOt}a, with a quiescent swa. Prima
facie, it appears that the dages in the t does not denote its plosive pronunciation.
The dages in ybEQ}[I indicates that the swa medium is to be pronounced as a mobile swa
(´). This feature is comparatively frequent, e.g., ybEN][I ‘the grapes of ’ Deut 32:32; μh<tEtOV‘qw" ]
‘and their bows’ Neh 4:7.
In the case of the interrogative hå, when the vowel of the interrogative particle is a, a
meteg may be added to indicate the mobile nature of the swa: hk:r;b}hâ" ‘a blessing?’ Gen
27:38, to be pronounced hab2 årOkO.
This last point raises the question of the form of the interrogative hå. After the inter-
rogative hå > ha, dages may occur before a full vowel (very rarely; bf"yYih" ‘will it be good?’
Lev 10:19) and preceding an aleph it is vocalized with qamaß (μd;a:h: ‘[is it] a human be-
ing?’ Deut 20:19). Do these forms reflect a variant of the interrogative particle, entailing
the gemination of the following consonant (heavy dages )? It has been suggested that the
Hebrew interrogative particle has a twofold origin: hå corresponds to the Arabic interroga-
tive particle ªa, while the form with gemination matches Arabic hal, with the assimilation
of the l. For this attractive, yet somewhat uncertain, proposal, see Yellin 1933; cf.
§3.3.5.5.1, p. 94 on the possibly problematic nature of the sound sequence h-l. If Yellin’s
proposal proves to be true, we could interpret every dages after the interrogative ha, even
with swa, as a heavy dages; see above, however, on the use of meteg to mark mobile swa.
3.5.11.6. The light dages (dages lene), used only in the bgdkpt letters,
marks their plosive pronunciation. The spirant pronunciation is denoted by the
absence of the dages or, more accurately, by a line on top of the letter, called
raphe. (For details, see §3.3.2.1.1, p. 78). The remaining, rare uses of dages
are often interpreted as heavy dages, yet their comparatively frequent occur-
rence in res makes this assumption precarious. A dot is used in a few cases
in pause after a stressed penultimate vowel: WLde&j: ‘they ceased’ Judg 5:7;
this dot may indicate pausal gemination, rhythmically identical with pausal
lengthening. In (non-pausal) hN;a:& ‘please!’; hM:l:& ‘why?’; hL<aE& ‘these’; hM:hE&
‘they (m)’, hN;hE& ‘they (f)/hither’, hM:v& … ‘there, thither’, the dot may mark penul-
timate stress.
3.5.11.6n. Some forms are difficult to account for. Note the exceptional occurrence of segol
for ßere in hNehI ‘behold’ in yn'dOa“AaN; hN,hI ‘behold, please, my lords’ Gen 19:2. Since aN; has
lost its stress by hyphenation, this example does not reflect regular conjunctive dages
(§3.5.11.7). It seems that the n of nO has been geminated by a heavy dages, thus closing the
preceding syllable nen in hinnennO; the syllable closing has led to the shifting of ßere to se-
gol (although ßere is possible in this position).
A number of the words with penultimate stress noted here are curious. The most in-
triguing is hM:l:& ‘why’. When preceding a, h, [, it shifts the stress to the last syllable (los-
00-Blau.book Page 141 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
ing the dages!), hm:&l:, perhaps in order to preserve a clearer pronunciation of the following
laryngeal-pharyngeal, since the laryngeals-pharyngeals, greatly weakened in pronuncia-
tion, were apt to become even more blurred when not directly preceded by the stress. This
omission of the dages when the word does not have penultimate stress prima facie fits the
assumption that the dages marks the stress. The fact that the doubling in at least hM:v& … and
hN;hE& ‘they’ (and through the influence of hN;hE& also hM:hE&) and perhaps hL<aE& agrees with the
comparative Semitic evidence (cf., e.g., Arabic tamma, hunna, Aramaic ˆyLE&aI) does not re-
fute the theory that the dages marks the stress, since it may have in these words a double
origin. It is even possible that the marking of stress by dages started in such words.
3.5.11.8. ∑ mappiq,
u/o Vowels
meteg, maqqaf 142
Bergsträsser (1.65), following Grimme, surmised that the conjunctive dages marks the
shortening of the final vowel of the first word. Nevertheless, as we have seen (§3.5.3.7,
p. 109), the Tiberian vocalization does not mark quantitative differences. So why should it
mark such a difference in this case?
3.5.11.8. The consonantal pronunciation of final h is also marked by a
dot in the letter, the so-called mappiq (§3.3.5.1.1, p. 89). In a few cases inter-
nal aleph is also marked by such a dot, to emphasize its consonantal pronun-
ciation: WÅybIY;w' ‘and they brought’ Gen 43:26. In some marginal manuscripts
this usage is much more frequent.
3.5.11.9. Meteg, a perpendicular stroke under the letter to the left of the
vowel sign, basically serves as a marker that attention needs to be paid. Its
main importance is that it may mark, inter alia, secondary stress on full vow-
els in the last open syllable of a word, excluding the pretonic syllable (here,
the mobile swa counts as a syllable), or the secondary stress before that sec-
ondary stress, as in hm:k}jâ: ‘she was wise’ (in contrast to hm:k}j: ‘wisdom’ with
qamaß qa†an); War]yyiê ‘they will fear’ (in contrast to War]yi ‘they will see’); μd;a:hâ:
‘the man’; μk<tE/î[Wbvâ … ‘your weeks’; t/n/Tj}T"h"mâ E ‘from the lowest’ (in which
the two closed syllables ta˙, hat do not count). Since meteg marks open syl-
lables, and qamaß gadol rather than qamaß qa†an stands in such syllables, it
may be used as an aid for distinguishing these two sorts of qamaß, as reflected
above in the hm:k}jâ: : hm:k}j: pair. Since the use of meteg is not fixed, its absence
is not always a certain indication for qamaß qa†an.
3.5.11.9n. We say “may mark,” rather than “marks,” because the use of the so-called light
meteg varies from manuscript to manuscript, and only in late manuscripts does its usage
become more regular. Even the same scribe is not consistent in its application in different
manuscripts and even in the same manuscript. Accordingly, the meteg can only be used as
an aid, not as a sure indication. We must especially beware lest we infer too much from the
absence of the meteg, e.g., for differentiating qamaß gadol and qamaß qa†an (§3.5.1.1,
p. 105; §3.5.3.1, p. 108; §3.5.3.7, p. 109).
3.5.11.10. Maqqaf, a hyphen connecting words, denotes that the word pre-
ceding it is proclitic and devoid of the main stress. Note that meteg, indicat-
ing the secondary stress, may occur in hyphenated words, since words con-
nected by maqqaf behave as one word. Thus in Wnl: &ArT:p}Yiw' /lArP<s"N]w' ‘and we told
him and he interpreted for us’ Gen 41:12, the absence of stress in the words
preceding the hyphen is indicated by the use of segol and qamaß qa†an in their
last syllables (rather than ßere, ˙olam). Since they consist of closed syllables,
no meteg occurs with them, in contrast to Wnl: &Art"Pâ : ‘he interpreted to us’ Gen
41:13. Under special circumstances, meteg may occur in a closed syllable,
even without any syllable intervening between it and the main stress, to mark
the qamaß as qamaß gadol: dyix"A& dX:âh" ‘he who has hunted game’ Gen 27:33.
00-Blau.book Page 143 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
3.5.12. Stress
3.5.12.1. Introduction
3.5.12.1.1. The stress system is transmitted by the cantillation marks of
biblical vocalization. Their main purpose was not to mark stress, but rather to
guide the recitation and chanting of the holy text in the synagogue. Although
the cantillation marks are essentially a musical system, each mark generally
stands under or above the stressed syllable of a word, since the prominent syl-
lables in chanting are the stressed ones. Thus the stress system can easily be
inferred. (Secondary stress may be marked by the light meteg; see §3.5.11.9.)
Some of the cantillation marks, however, are either prepositive, i.e., are put
over or before the first letter of the word, or postpositive, i.e., on or after the
last letter. In some manuscripts, in order to indicate a word that has penulti-
mate stress even with these marks, they are repeated on the stressed syllable.
This, however, is only common with the most frequent of them, i.e., the post-
positive pas†a.
3.5.12.1.1n. The cantillation marks are also of importance for syntax. Since the recitation
depends on sentence structure, the cantillation marks also act, to a certain degree, as punc-
tuation marks.
Ps 28:1; br,j:& yne[“fO&m} ‘pierced with a sword’ Isa 14:19. Thus it is more agreeable
to the general stress system to regard these forms as having penultimate, rather
than antepenultimate, stress. Otherwise they would represent a totally abnor-
mal shift to the antepenult in order to avoid the immediate sequence of two
stressed syllables, whereas it is otherwise the penult to which the stress re-
cedes in these cases.
3.5.12.1.4. According to the Tiberian system, twenty-one of the twenty-
four books of the Bible use the so-called prose cantillation marks, whereas
three (Psalms, Proverbs, and Job, except its prosaic framework) apply the po-
etic marks. Every word has one accent (in exceptional cases two). Words
joined by hyphen (maqqaf ) are treated as a single unit; usually they are joined
in pairs, and the first of the two words lacks a cantillation mark. The dominat-
ing or separating marks divide the verse into sections; the servile or connect-
ing marks join a word with the next. Every verse is divided by a strong
disjunctive accent into two halves (in the prosaic book, it is the etna˙), and ev-
ery half may again be subdivided by weaker disjunctive accents into two parts,
and so on. This binary system characterizes the use of the accents more than
anything else.
3.5.12.1.5. Since sometimes one word may be marked by two accents, two
words connected by a hyphen and behaving as one word may also receive two
accents, the first of which refers to the first word.
stressed on their ultima in pause, one has a pausal stress system in which the
vast majority of words are paroxytone (i.e., have penultimate stress). Let us
take a group of words with ultimate stress in pause: rm:v… (in context rm"v)… ‘he
watched’; rmOv‘yi ‘he will watch’; rmE/v ‘watching’; vmEj: ‘five (f)’; hV…mIj“ ‘five
(m)’; hm:&q : ‘standing up (f participle); standing grain’; hl:yDib}m" ‘separating (f)’.
These words once had and then lost final short vowels, according to com-
parative Semitic evidence. The historical forms would have been *sama#ra,
*yismo#ru, *some#ru, *hami#ssu, *hamissa#tu, *qama#tu, *mab2 dila#tu. That is, they
would have had penultimate stress. In contrast, words now stressed in pause on
the penult, terminating in a long vowel or a consonant, have not lost a final
vowel; in other words, their penultimate stress (at least in pause) is original:
Wrm:&v… ‘they watched’; hr;m:&v… ‘she watched’ (< *sama#rat); yTIr]m:&v… ‘I watched’;
Wnr]m:&v… ‘we watched’; WrmO&v‘yi ‘they will watch’; Wnj}n;‡a“ ‘we’; ynia:& ‘I’; hT:a:& ‘you
(ms)’; hT:[:& ‘now’; hl:yDi&b}hI (< *hib2 dilat) ‘she separated’; WlyDi&b}hI ‘they sepa-
rated’; hm:q& : (< *qa#mat) ‘she stood’; Wmq:& ‘they stood’; Úd,&y; ‘your hand’. Thus, we
propose that, since words with penultimate stress have preserved the original
place of stress, and those with ultimate stress have lost their final vowel (and
they too would have exhibited penultimate stress, before their loss of final
vowels), penultimate stress was once all-embracing. At this stage, stress could
not have been phonemic, since its place was automatically fixed and thus no
oppositions could develop.
3.5.12.2.2n. This system grows out of a theory first suggested, as far as I know, by Mayer
Lambert (1890). Jean Cantineau, without knowing of Lambert’s work, arrived at the same
conclusions more than forty years later (1931, 1932). Christian P. E. Sarauw (1939: 5–8),
again without knowing of Lambert’s work, reconstructed a system which, though differing
in some important points, was not too different from what we are proposing. His assump-
tion that stress preceded the last consonant of the word led him into difficulties in explain-
ing the stress of the 3fs of the suffix-tense in qal, originally *samarat ‘she preserved’,
which should have had, according to his system, ultimate stress from the beginning.
For the forms rmOv‘yi, rmE/v, and the like, the quantitative difference between pausal and
contextual forms does not find expression in the Tiberian vowel marks. In forms like
*sama#ra, the second syllable reflects pausal lengthening: rm:v….
In Úd,&y; the final qamaß seems to represent an anceps vowel (see §3.5.7.2.2, p. 122).
which arose by the omission of these short vowels, far outnumbered those
with penultimate stress. They propelled the stress shift from the penult to the
ultima. Two word groups are especially important in this respect.
3.5.12.2.6n. In *samáru the first syllable contains long a owing to pretonic lengthening,
the second short a, since, as a contextual form, it was not affected by pausal lengthening.
The same applies, mutatis mutandis, to the other forms cited.
3.5.12.2.7. The first group of stage iv words are those words consisting of
(or terminating in) two closed syllables; these are invariably stressed on the
final syllable. According to the assumption of general penultimate stress, such
words were stressed on their penult during stage ii (and preserved with such
stress during stage iii). These words would include the short prefix-tense
(without the final short vowel) of qal, piººel, puººal, hitpaººel, hif ºil, hof ºal as
well as the imperative of piººel, hitpaººel, hif ºil. This stress pattern, however,
totally disappeared in both context and pause. The forms are now stressed on
the ultima, e.g., rmO&v‘yi ‘he will watch’; rPE&s"y]w' ‘and he told’; vBE&l}Y'w' ‘and he
dressed’; vBE&l}h" ‘get dressed!’ Accordingly, I am inclined to posit a stress shift
from a closed penult to a closed ultima.
3.5.12.2.7n. The short prefix-tense is the form used after the “conversive” waw; see
§4.3.3.3.3, p. 206.
3.5.12.2.8. The second group of stage iv words (obligatory stress shift from
the penult to the ultima) are words with a stressed short and open penult
followed by another open syllable. This is the pattern to be assumed for the
contextual forms *samáru, *samára, *yismóru, *yadáka, which appear in
Biblical Hebrew with ultimate stress: Wrm}v…; hr;m}v…; Wrm}v‘yi; Úd]y;. We have to as-
sume that short, open, stressed penultimate syllables remained short during
stages ii and iii; then, in stage iv, the stress shifted to the ultima and the vowels
were reduced to mobile swa. Only on this assumption can one understand the
behavior of WlyDi&b}hI; hl:yDi&b}hI; WlyDi&b}y', which exhibit long penult vowels even in
context and, therefore, preserve penultimate stress. This behavior contrasts
with that of *samáru; *samára; *yismóru, which appear as > W‡rm}v…; hr;&m}v…;
W‡rm}v‘yi. Similarly, the pausal forms of W‡rm}v…; hr;&m}v…; W‡rm}v‘yi; Ú&d]y;, viz., Wrm:&v…;
hr;m:&v…; WrmO&v‘yi; Úd,&y; contain, owing to pausal lengthening, a long penultimate
syllable and therefore preserve paroxytone stress; however, the contextual
forms had short penultimate vowels and, therefore, their stress shifted to the
ultima.
3.5.12.2.8n. Exceptions to this pattern in stage iv are extremely rare. The form hr;B"&d]mI ‘to
the wilderness of ’ is secondary, based on analogy with the ordinary construct form (with-
out directional h), rB"d]mI ‘the wilderness of ’. For details, see Blau (1992 = Studies, 89–93),
where the historical development of this feature is studied in the context of general penul-
timate stress. Forms like ynir'&m:v‘ ‘he preserved me’; yniT"&r]m"v‘ ‘you preserved me’ perhaps
reflect analogy to tyiB"& ‘house’; ˆyiy'‡ ‘wine’ (cf. perhaps Israeli Hebrew hn,/‡mv‘ ‘eight’, in con-
trast to Biblical Hebrew hn,‡/mv‘, influenced by nouns like vd,qø&). In the case of yniT"&r]m"v‘, one
00-Blau.book Page 148 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
also has to take into consideration the fact that the regular form *s´mart´ni would have
lost the external mark of the 2ms and might have been avoided on these grounds. It is pos-
sible that yniT"&r]m"v‘ emerged first, prompted by the desire to avoid *s´mart´ni, and then, by
analogy, ynir'&m:v‘ was formed. The form WnT:&r]m"v‘, reflecting pausal lengthening, is found in
both context and pause; here the pausal form has superseded the contextual one, as some-
times happens (see below, §3.5.12.2.9n). Here, too, the loss of the external mark of the
2ms in the regular form *s´mart´nu# is relevant. Perhaps one should also take into consid-
eration the anceps character of the final a in T:r]m"&v….
In Úd,&y; the segol is long, owing to pausal lengthening and, therefore, the word remained
paroxytone. Similarly, the segol of the plural context form Úyd,&y; ‘your hands’ is long (this is
also indicated by the vowel letter yod) and stressed, as is ÚybI&a: in contrast to the contextual
form Úd,&y;* > Ú&d]y;.
3.5.12.2.9. Special attention should be paid to the fact that the now pre-
tonic a in *samaru!, *samara#,*ªani ! has not only not been lengthened, contrary
to the rule of pretonic lengthening; it has even been reduced. Let us review
the history of Hebrew in the Second Temple period and after (cf. §§3.5.7.5.14–
3.5.7.5.15, p. 128). First, Hebrew underwent pretonic lengthening; we have
attributed this to strong Aramaic influence at the time of the Second Temple.
Hebrew speakers reacted against this influence by lengthening pretonic syl-
lables, in order not to reduce them in accordance with Aramaic syllable pat-
terning. At a later stage, pretonic syllables in a did undergo reduction, after
the Aramaic influence had become so strong that Hebrew speakers ceased
struggling against it. Words of the type W‡rm}v…, hr;&m}v…, yni‡a“ have to be ascribed to
this later period. This is shown by forms like W‡rm}v… and hr;&m}v… themselves.
During stage iii *samáru, *samára had shifted to *samáru, *samára with
long a in the first syllable by pretonic lengthening. During stage iv, the long a-
vowels were preserved, although the stress moved away, because long vowels
are maintained in every position; however, the now pretonic -ma- was re-
duced in accordance with Aramaic syllable patterning.
3.5.12.2.9n. In stage iv (and elsewhere), it is only open syllables that constantly attract the
stress. Nothing certain can be said about closed syllables (although the two syllable types
are basically of the same weight).
At first glance, one could claim that segolate nouns demonstrate that closed syllables do
not attract the stress (e.g., Ël<m<& rather than *mœlœ3k). However, it appears that the opening
of the cluster (lk of *malk) was an early phonetic fact; the syllable formed by the epen-
thetic vowel, however, did not count phonemically and therefore did not attract the stress;
see §4.4.6.4, p. 274.
Segolates from III-y roots and therefore ending in an open final syllable do attract the
stress, e.g., *la˙y ‘jaw’ > *li˙y > *lí˙iy > *lí˙i > yjI&l}. The pausal forms of these nouns,
however, remained paroxytone, because the penultimate syllable was long owing to
pausal lengthening: yjIl<.& Sometimes these pausal forms superseded the contextual ones
(cf. §3.5.12.2.8n.), e.g., ytIP<& ‘simple-minded’, rather than *p´ti; WhTO& ‘formlessness’, rather
than *t´hu. Forms like hg<h<& ‘moaning’ are secondary, newly built on analogy with Ër,D,&, etc.
(See Bauer-Leander 1922: 579, par. 72qu.)
At this stage, pre-Tiberian Hebrew still distinguished short and long vowels, as demon-
strated, e.g., by the different behavior of long and short a in *samáru > W‡rm}v…. The long a
00-Blau.book Page 149 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
was preserved as such, and the short a was reduced. Thus we can say that the disappear-
ance of the quantitative opposition between vowels, characteristic of the Tiberian vowel
system (see §3.5.2.1, p. 106), is later than stress stage iv (which is itself quite late, reflect-
ing decisive Aramaic influence). Stage iv has to be regarded, in fact, as probably the last
comprehensive sound change to affect Tiberian Hebrew. Its late origin is also reflected by
the different behavior of originally long and short vowels in Tiberian vocalization. Thus
hyphenated ben ‘between’ and tok ‘midst’ preserved ßere and ˙olam, whereas taE ‘object
marker; with’ and lKO ‘all’ became Ata< and AlK:, respectively, thus suggesting that they
were taken over as such from the pre-Tiberian period (which distinguished between long
and short vowels) and had not yet been integrated into the close-knit structure in which
originally long and short e and o behaved in the same manner. (In closed hyphenated syl-
lables, ßere and ˙olam were shortened in medieval solemn recitation of the Bible; yet even
in these cases the quality of ßere, ˙olam is maintained; see Steiner 2001: 220 n. 72.)
Note that this final reduction did not remake Hebrew in the image of Aramaic. One im-
portant difference remained: in Aramaic, short stressed vowels in open syllables were
maintained, even when the last syllable was open, whereas in Hebrew, as a rule, they lost
their stress and were reduced.
3.5.12.2.10. In stage iv the stress shift to the ultima was a veritable sound
shift for the two words groups just discussed (words consisting of or terminat-
ing in two closed syllables and words terminating in an open syllable with
short vowel followed by an open syllable). In other cases, stage iv was a mere
tendency, sometimes occurring, sometimes not.
3.5.12.2.11. An interesting example of the tendency of stress to shift to the
ultima away from a long vowel in an open penult is the contextual form ykI&noa:
‘I’; cf. pausal ykIno‡a:. Comparative evidence shows that the o arose from long a,
and since the Canaanite shift acts on stressed a, we have proof that penulti-
mate stress is original. This is also suggested by the long qamaß in the first
syllable, which is maintained even in the context form, in which stress is dis-
tant: in the original paroxytone form the qamaß was pretonic and accordingly
lengthened. Since in ykInoa: the penultimate vowel was long in both pause and
context, the different behavior of these two forms (penultimate stress in pause,
ultimate stress in context) must be attributed to the analogy of the many pausal
forms with paroxytone stress, in contrast to oxytone contextual froms (cf.
pausal Wrm:&v…; hr;m:&v…; WrmO&v‘yi; Úd,&y;; contextual W‡rm}v…; hr;&m}v…; W‡rm}v‘yi; Ú&d]y;).
3.5.12.2.12. In other cases the tendency to oxytone stress influenced cases
of stress shift from a closed penult to an open ultima. As a rule, closed syl-
lables in this position preserved penultimate stress, as in the contextual forms
of geminate verbs, e.g., WLq"& ‘they were slight’; WLq"&ye ‘they will be swift’; WBs&O
‘turn around (m)’; WBsO&y; ‘they (m) will turn around’; hB:s"&n; ‘she gathered her-
self’; WBs"&n; ‘they gathered themselves’. It can also be seen in forms like Wnr]m"&v…
‘we watched’; hn;r]mO&v‘ ‘keep watch (fp)!’; hn;r]m"&V…TI ‘they (fp) will be watched’.
However, we also find alternations such as pausal hT:a:& ‘you (ms)’, hT:[:& ‘now’,
and contextual hT:&a", hT:&[". The latter, consisting of t[E ‘time’ + directional h,
has two indications of its original penultimate stress. First, directional h is
00-Blau.book Page 150 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
basically unstressed; therefore, the stress could not have been originally on
the ultima. Second, the word shows the effects of Philippi’s Law (the e [i] of
t[E shifts to a), which operates in stressed syllables, and thus the first (penult)
syllable had to be stressed originally.
3.5.12.2.12n. Because Philippi’s Law affects short i (e) only, it could not influence pausal
hT:[:&, since pausal lengthening acted before Philippi’s Law (see §3.5.8.8, p. 134); therefore
one would have expected *ºetta, rather than hT:[:&. Accordingly hT:[:& has to be regarded as a
newly built form, derived from the original contextual form hT:&[", on analogy with forms in
which qamaß in pause corresponds to pata˙ in context (as, e.g., pausal rm:v…, contextual
rm"v…).
3.5.12.2.13. One of the effects of stage iv and related shifts was to give He-
brew a new flexibility. Now there were words with one syllable structure
(closed penult and open ultima) in two different stress patterns (paroxytone and
oxytone). This flexibility was exploited in the grammaticalization of the 1cs
and 2ms suffix-tense verb forms. The paroxytone (unshifted) simple forms
serve to mark the past (yTIr]m"&v… ‘I watched’, T:r]m"&v… ‘you watched’), while the
forms with final stress are used after the “conversive” waw (yTI&r]m"v…w] ‘I will
watch’, T:&r]m"v…w] ‘you will watch’). Again, it is possible to demonstrate that this
contrast is late—later than pretonic lengthening: the qamaß following the first
radical, despite its remoteness from the stress, is preserved, because when the
form was still paroxytone, the vowel was pretonic and accordingly lengthened.
3.5.12.2.13n. Perhaps it was for rhythmic reasons that oxytone stress became characteris-
tic of the suffix-tense preceded by “conversive” waw. For this and other possibilities, see
Blau (1971a: 15–24 = Topics, 199–208). If, indeed, an open long syllable has a stronger
tendency to maintain the stress than a closed long syllable, one would understand why
forms like ytIrO&xEh“w' ‘and I shall cause distress’ remained paroxytone.
opposed to the ordinary prefix-tense rmO&v‘yi. Later, the stress in the short prefix-
tense also shifted to the closed ultima (a shift that had become obligatory when
the paroxytone syllable was closed as well), and both prefix-tense forms con-
verged upon rmO&v‘yi. Nevertheless, the penultimate stress of the prefix-tense
after “conversive” waw has been preserved in many of its occurrences where
the penultimate syllable was open: πs<a:&Yew' ‘and he was gathered’ (alternating
with πsE&a:Yew'); rm<aYo‡w' ‘and he said’; bv…Y;‡w' ‘and he returned’.
3.5.12.2.14n. We said above that in most cases the difference in stress position was the
only feature distinguishing short and regular prefix-tenses. This requires a qualification.
There are forms with a long vowel preceding the last radical, as in hif ºil, and these main-
tained a further distinction between the two prefix-tense forms, even after stress had
shifted to the ultima in the short prefix-tense as well. In these forms the long vowel was
basically preserved only in the regular prefix-tense (lyDib}y'); the thematic vowel was short
in the short prefix-tense (lDeb}y', lDeb}Y'w'). The reason for the different behavior of these forms
is that in Proto-Semitic (and in Pre-Hebrew) no long vowels were tolerated in closed syl-
lables. Accordingly, in the short prefix-tense, which as a rule ended in a closed syllable,
the vowel in this syllable was short: *yabdil (in contrast to *yabdilu in the regular prefix-
tense). This form developed later to *yáb2 del lDeb}y'‡*, to shift in stage iv to lDe&b}y' (as opposed
to lyDi&b}y', in which the long vowel was maintained in an open syllable through stage ii).
Later, from stage iii on, long vowels could occur in closed syllables as well, many of
which emerged with the omission of the final short vowels: *yab2 dilu > lyDi&b}y'. Then, by
analogy, long vowels even appeared in originally closed syllables, as in the imperative μWq
‘rise!’ instead of the expected *qom (cf. the short prefix-tense μqO&y;), by analogy to μWqy;.
Forms like πs<a:&Yew' and bv…Y;‡w' are somewhat puzzling. Why is there a long vowel (qamaß) in
a stressed open syllable in these forms, rather than the expected πs<a"&Yew'*, bv…Y'‡w'*, maintain-
ing, as usual in stage iii, a short vowel in an open stressed syllable? (In stage iv these forms
would have shifted to *wayyeªåsépö, *wayy´sób2 , with reduction of the former stressed syl-
lable.) The qamaß may reflect (1) blending with the original oxytone forms of the regular
prefix-tense (πsE&a:ye, bW‡vy;), where the length is due to pretonic lengthening, and (2) the influ-
ence of parallel pausal forms, in which, by pausal lengthening, stressed vowels were
lengthened. Moreover, forms like *wayyeªåsépö lack the characteristics of the (nif ºal) ver-
bal pattern and were, therefore, exposed to paradigmatic pressure.
penultimate stress on open syllables in order to avoid a sequence of two stressed syllables
(see §3.5.11.7n, p. 141). Number 2 reflects the recession of the stress and a change in an
original oxytone pattern, while number 1 reflects the retention of the original paroxytone
stress, the oxytone stress being due to a later development. Therefore, despite the syn-
chronic similarity of these features, they exhibit diachronically opposite processes. More-
over, the avoidance of the immediate sequence of two stressed syllables belongs to parole,
rather than to langue. Strikingly, no traces of the original penultimate stress have been pre-
served in the other use of the short prefix-tense, viz. the jussive, or in the imperative. (The
jussive Ël: μq:y;‡w] ‘and it shall be established for you’ Job 22:28 is no exception; here, the
stress has shifted to the penult in order to avoid the sequel of two stressed syllables, the
underlying form being μqO&y;.) Were the jussive and imperative more influenced by the oxy-
tone ordinary prefix-tense than the forms after “conversive” waw, because the latter re-
ferred to the past? See Blau (1971a: 22–23 = Topics, 206–7).
3.5.12.2.16. The assumption of general penultimate stress allows us to ex-
plain the vocalization of the “conversive” waw preceding the prefix-tense.
Since many forms of the short prefix-tense were disyllabic, their (stressed) pe-
nult coincided with their first syllable (rmOv‘y*i‡ ), in other words, with the syllable
directly following the “conversive” waw. The original vocalization of connec-
tive waw (historically identical to “conversive” waw) was pata˙ (see §5.2.1,
p. 285), which was generally reduced to mobile swa (rm"&v…w)] because of its dis-
tance from the stress. Preceding a stressed syllable it was not only preserved
but even extended by pretonic lengthening to qamaß, under certain circum-
stances: hl:y]lw" & ; μ/y ‘day and night’. The “conversive” waw immediately preced-
ing the prefix-tense, vocalized pata˙ plus doubling, has to be interpreted as an
example of pretonic gemination (see §3.5.7.4.6, p. 124; §3.5.7.6.12, p. 132):
*way-yísmor > rmO&v‘Yiw.'
3.5.12.2.17. Another feature illuminated by the theory of general penult is
the behavior of prefix-tense forms terminating in the 2mp and 3mp suffix -un,
originally (as demonstrated by Arabic) *-una. In stage ii (general penultimate
stress), these forms ended in stressed -u#na; in stage iii (loss of final short vow-
els), the ending changed to stressed -u#n. Later, by pretonic lengthening, the
vowel preceding -u#n was lengthened (§4.3.3.2.3, p. 205). This was the case
not only with a (ˆW‡la:v‘yi ‘they will ask’), but in pause also with i (ˆW‡psEa:ye ‘they
will gather’) and even u (ˆW‡fqøl}yi ‘they will gather up’).
3.5.12.2.17n. For details, see Blau 1975: 70–71 = Studies, 62–63; further, Studies, 71.
This discussion also applies to the 2fs -in ending, which is much less frequent.
As stated above (§3.5.7.6.1, p. 129), pretonic lengthening of u is exceptional. It occurs
preceding -un by analogy of pausal forms with -u ending, in which the stressed(!) u > o
subsisted (WrxO&n]yi ‘they will keep’). As a matter of fact, the suffix -un is especially frequent
in pause, and it stands to reason that it was influenced by pausal forms with -u ending.
Outside pause, pretonic lengthening is attested with a only (ˆW‡la:v‘yi) and a too may be re-
duced even with (smaller) disjunctive accents: ˆW‡ar]yTI ‘you will fear’ Exod 9:30 with zaqef
qa†an, no doubt in the wake of the parallel W‡ar]yyi. I have not found cases of the preservation
of pretonic u or even i outside pause.
00-Blau.book Page 153 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
an open short penult vowel to an open ultima, as well as from a closed penult
to a closed ultima. Pretonic lengthening ceased, and newly emerging pretonic
open syllables containing a short vowel were reduced.
viz. penultimate stress; in pause, owing to what we call pausal stress shift, the
stress shifted to the final syllable, which was already closed in Proto-Semitic.
Thus the pausal form with ultimate stress is later. The stress of contextual
rm<aYo‡w' ‘and he said’ is original, since penultimate stress is primary in words
that have not lost final short vowels, including the short prefix-tense form;
from the beginning they terminated in a consonant. The stress in the pausal
form rm"&aYow' is later. Forms like these lead us to posit a pausal stress shift from
the penult to the closed ultima. The pata˙ in words like rm"&aYow' demonstrates
that this shift is later than pausal lengthening. Had pausal lengthening still
been operating during the action of the pausal stress shift (or after it), it would
have lengthened the pata˙ of the now stressed syllable to qamaß.
3.5.13.4n. Pausal stress shift is mainly attested in the short prefix-tense preceded by “con-
versive” waw. See further Blau 1981a = Topics, 36–49. All the occurrences involved origi-
nally closed syllables. No cases reflecting pausal stress shift exist in which the last syllable
became closed by the omission of final vowels (during stress stage iii); by definition, be-
cause of general penultimate stress, such words, after the omission of the final vowels, had
become oxytone without changing the original place of the stress. The only possible cases
that could have indicated that stress did not shift except to originally closed syllables
would be segolate forms. These words originally terminated in a consonant cluster that
was opened by an anaptyctic vowel (like *sifr > rp<sE& ‘book’), which, however, did not at-
tract stress in pause. One could claim that the stress did not shift to the last syllable in
pause, because at the time of the pausal stress shift this syllable was still open, since the
case endings had not yet been elided. Nevertheless, nothing certain can be inferred from
these forms, since it is likely that the anaptyctic vowel did not count phonemically (see
§3.5.12.2.9n, p. 148). Therefore, it cannot be proven that the pausal stress shift preceded
the omission of final short vowels, although this is quite likely.
We specify that the penultimate syllable in the pausal stress shift is open, because if the
preceding syllable was closed, i.e., if the word ended in (or consisted of) two closed syl-
lables, the stress would have shifted to the last syllable in context as well (see §3.5.12.2.7,
p. 147).
3.5.13.5. In pausal forms in Classical Arabic, final short vowels are elided,
and pausal forms thus represent a later structure than contextual forms. Traces
of a similar omission of final short vowels in pause have been preserved in
Biblical Hebrew as well. These are mostly found in some common preposi-
tions, like pausal Ël: ‘to you (ms)’ in contrast to contextual Úl} in context; cf.
ËM:[I, ËT:aI, Ët:/a, ËB:). These prepositions were so frequent that they resisted
the effects of analogy and preserved this archaic feature (cf. §3.3.5.2.2,
p. 91), although these pausal forms were identical to the 2fs forms of these
prepositions. This stage of the pausal omission of final short vowels preceded
the stage of pausal lengthening and was superseded by it.
00-Blau.book Page 156 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4. Morphology
4.1. Introduction
156
00-Blau.book Page 157 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
a-a-zero, which marks the 3ms form of the suffix-tense, and T}r]m"v… contains
the root smr and the pattern a-a-t, which marks 2fs form. This notion of dis-
continuous root and pattern morphemes cannot, however, be employed for
primary words such as ynia“ ‘I’, which consist of one morpheme only, reflecting
neither a clear root nor an obvious pattern. In this case, word and morpheme
are identical.
4.1.2.3. The basic, Aristotelian division into parts of speech works well in
Hebrew for basic and common structures. However, great difficulties arise be-
cause the boundaries between many parts of speech are blurred, and it is an
arduous task to state for these marginal cases to which parts of speech they be-
long. It is almost impossible to distinguish in every case between substantive
and adjective and participle. Is ˆqez; in ˆqez; μh: r;b}a"w] ‘and Abraham (was) old’ Gen
24:1 an adjective or a substantive (cf. Úyn,‡qez] ‘your ancestors’ Deut 32:7) or a
participle? In this special case, it may even be claimed that the form has to be
parsed as a suffix-tense. And when is yni[: ‘poor’ a substantive (‘a poor person’,
‘the poor’ in a collective sense), and when is it an adjective? In a language (al-
most) without special morphemes to mark adverbs, where are the exact border
lines between adjectives and adverbs derived from them? Perhaps the most
expedient solution is to set up, in addition to the categories mentioned, mixed
categories, such as “adjective-adverb” or “substantive-adjective.”
4.1.2.4. In spite of all these doubts, it will not be feasible, in a general in-
troduction such as this, to deviate from the accepted parts of speech in matters
of general terminology. Accordingly, the following study is based on the ac-
cepted divisions.
4.2. Pronouns
4.2.1. The Basics of Pronouns
4.2.1.1. Pronouns are deictic elements—elements that point to something
or someone with reference to a speech situation. This being the case, they are,
to a great extent, affective and thus related to interjections. Like interjections,
they are in their origin somehow outside simple speech that indicates facts.
Therefore, they are exceptional in their structure as well. Like interjections,
they have not been transferred to triradicalism (cf., e.g., aWh, μhE, hz,). More-
over, they are the only part of speech in which compound words occur. Se-
mitic languages, in general, and Hebrew, in particular, are characterized by a
lack of compound words. The construct construction cannot properly be
called a compound, because of the comparatively great formal and semantic
independence of its parts. Other Hebrew compounds are quite marginal (e.g.,
compounds with negatives, such as l["Y'‡lIB} ‘worthlessness’, presumably com-
posed of ylIB} ‘without’ and l["y'‡* ‘worth’, and perhaps also hm:ylIB} ‘nothing-
ness’, if indeed originally it meant ‘without anything’); in these cases one can
really claim that the exception proves the rule. The sole real exceptions in the
Semitic languages are proper nouns (such as rz,[<&ylIa”, laEn]b}y') and pronouns.
4.2.1.1n. The beginnings of the univerbalization of construct constructions are reflected by
the plural t/mv´ yv´n]a" ‘people of reputation’ 1 Chr 5:24, where the plural marker is added
not only to the construct, as usual (μv´h" yv´n]a" Gen 6:4; cf. also μv´AylIb} yneB}AμG' ‘people with-
out reputation’ Job 30:8, where the noun governed by the construct is itself a compound,
opening with negation), but also to the governed noun. A further step toward univerbaliza-
tion is exhibited by t/ba: tyBE ‘relatives on the father’s side’ (e.g., 1 Chr 7:7), where the
plural marker (-ot) is added to the end of the (quasi-) compound only, rather than to the
construct (ba: yTEB:*).
4.2.1.2. Various pronominal elements join and separate in ever-changing
variations. Thus, e.g., hz,L:h" consists of three demonstrative elements: h" (with
following doubling) and l: and hz,. One of the reasons for the combination of
these elements is their emotional character. Words with affective load are apt
to lose their affectivity and become worn out, thus necessitating their renewal.
Because of their emotional character and their frequency, pronouns tend to be
shortened (e.g., by the elision of their final vowel), and the combination of
various pronominal elements restores them to normal length.
4.2.1.2n. On the compound character of Semitic pronouns, see Jakob Barth’s classic work
Die Pronominalbildung in den semitischen Sprachen (1913). W. Fischer’s excellent Die
demonstrativen Bildungen der neuarabischen Dialekte (1959) is limited, as its name indi-
cates, to demonstratives in the Arabic dialects. Nevertheless, it provides the Hebrew lin-
guist with much help in understanding the mechanism of the constantly changing combina-
tions of pronominal elements.
On the loss of final short vowels, note that Classical Arabic, which as a rule preserves
final short vowels, often elides them from pronominal elements.
4.2.1.3. Historically later than the deictic use of pronouns is their ana-
phoric use (i.e., their use as a cross-referencing element, referring back to
something mentioned before, as ar;B: μyhIløa” μl<x<&B} /ml}x"B} μd;a: h:Ata< μyhIløa” ar;b}Yiw'
/taø ‘and God created man in His image, in the image of God He created him’
Gen 1:27). Only rarely does Biblical Hebrew show the anticipatory anaphoric
(or proleptic) usage, i.e., the reference to something mentioned later, as μh<l:
laEr;c‘yi yneb}lI ‘to the children of Israel’ Josh 1:2. Under the influence of Ara-
maic, this construction became one of the hallmarks of Rabbinic Hebrew.
4.2.2.3.3. ∑ Independent
ªatta/ªatt Personal Pronouns 162
pressure both vowels would have been elided. In Aramaic and many modern
Arabic dialects it is the feminine ªanti, etc., that survived, whereas the mascu-
line shifted to ªant, etc. It stands to reason that the 2fs suffix of the prefix-tense
and the imperative -i (to which the element -ti is related; as yrim}v‘TI) influenced
the suffix-tense and the pronoun to preserve its -i. In Biblical Hebrew, how-
ever, which was a “differential” language with a strong predilection for pre-
serving a rather than i (and u), it was the a of hT:a" that was maintained. Cf.
§3.5.7.2.3n, p. 122; §3.5.7.6.1n, p. 129.
4.2.2.3.2n. Three times (Num 11:15; Deut 5:27; Ezek 28:14) T}a" as masculine form is at-
tested; further, there are five cases of k´tib2 ta, q´re hT:a". Origen has six times aqqa and
only once aq (Ps 89:39, where the traditional text has hT:a"). In the Dead Sea Scrolls hta
by far prevails, with ta occurring only once (Qimron 1986: 57, par. 321.12). One wonders
whether to attribute this ta to the impact of T}a" used as the masculine form in Aramaic and
Rabbinic Hebrew.
Regarding the preservation of gender in these pronouns, note that in some Arabic dia-
lects, the paradigmatic pressure was not strong enough and the final vowels were alto-
gether dropped, so that the masculine and feminine forms became identical. See the
illuminating analysis of the (parallel) suffix-tense endings in Jastrow (1978: 216-28).
4.2.2.3.3. The original forms of hT:a" and T}a" were *ªanta and *ªanti (with
anceps final vowels). The n is still preserved in the Southwest Semitic lan-
guages. In all likelihood, the ªan is the same pronominal element that occurs in
the first person. Accordingly, one is tempted to analyze *ªana (with final an-
ceps vowel) as original *ªanªa, which became *ªanâ by dissimilation of the sec-
ond glottal stop. If this is correct, one will identify this ªa with the 1cs prefix
of the prefix-tense (rmøv‘a< < *ªasmur). Thus, an in the first person terminated ei-
ther in -ªa of the prefix-tense or in -aku (for which see §4.3.3.4.1, p. 208) of the
suffix-tense, whereas to the second person the endings -ta and -ti, occurring in
both the suffix- and prefix-tense, were suffixed (see §4.3.3.4.1, p. 208).
4.2.2.3.3n. In a sense the n is preserved also in Aramaic (yta, ytna), where, however, it
may reflect later dissimilation, in cyclic form restoring the original form.
As a rule, -ta, -ti marking the 2s of the independent personal pronouns and -ka/-ki
marking the 2s of the pronominal suffix are regarded as alternating pronominal elements,
a phenomenon quite frequent in this part of speech. Kienast has ingeniously proposed that
the masculine pronominal element of the second person was -ka, the feminine one -ti (and
similarly in the plural; see Kienast 2001: 48–49). Since the gender opposition was suffi-
ciently indicated by the vowel difference, the contrast of t : k was leveled out, with t some-
times prevailing and k in other cases.
163 h : s ∑ 4.2.2.4.2.
Independent Personal Pronouns
4.2.2.4.3. ∑ Independent
huª, hiª; DualPersonal Pronouns 164
ciple from higher numbers and, accordingly, tend to remove its archaic special
marking. In addition, languages often reflect the general trend of replacing
synthetic constructions—constructions in which bound morphemes are uti-
lized (such as the dual, where number two is marked by a special ending)—by
analytic constructions (characterized by free morphemes, as in the use of num-
ber ‘two’ + the plural).
4.2.2.5.3n. Similarly, for instance, the Proto-Semitic accusative is marked by a special
ending. In Biblical Hebrew, however, this bound morpheme has been replaced before de-
terminate nouns by a separate word (i.e., by a free morpheme), taE.
4.2.2.5.4. In the domain of pronouns the dual is totally absent from He-
brew. It is, however, not really certain that even in Proto-Semitic dual pro-
nouns existed and that therefore their absence in Hebrew reflects a later
development. In Classical Arabic, at any rate, the dual pronouns (antuma/
huma ‘you/they both’) give, prima facie, the impression of being late, being
derived from the plural (antum/hum), rather than from the singular (ªanta/
huwa). This is the case in Ugaritic, too, a language in which even the 1d pro-
nominal suffix (-ny) is attested, a form that is missing in Classical Arabic. Ac-
cordingly, one wonders whether one should not posit a circular development:
in Proto-Semitic the dual was only used with nouns. In some Semitic lan-
guages it was expanded to pronouns, adjectives, and verbs; it was later limited
to certain classes of substantives.
4.2.2.5.4n. The dual forms of the suffix-tense, in both Classical Arabic and Ugaritic, are
also derived from the plural and seem late. It is true that if the singular forms ªanta/huwa
originally terminated in a long a, that would have blocked the derivation of the dual from
them.
It is not certain whether the Proto-Semitic dual was restricted to special classes of
nouns, as it is in Hebrew, or occurred with every substantive. The latter is more likely,
since it fits the archaic tendency towards the special expression of ‘two’. Cf. Fontinoy
(1969).
4.2.2.6.2. ∑ Independent
ªattæm, ªatten! Personal
O Pronouns 166
it does not reflect the influence of later copyists, who already in their spoken
language used Wna:&, it can be interpreted as already existing in the spoken lan-
guage at the end of the First Temple era; not being considered to belong to the
standard, Wnj}n'‡a“ was substituted in its stead (Kutscher 1982: 31, par. 42).
4.2.2.6.2. The Akkadian and Gºez correspondences of (ªa)na˙nu have i (or
its development) in the first syllable. Since it is easy to derive a from i preced-
ing ˙ but not vice versa, it stands to reason that the Proto-Semitic form was
*ni˙nu (with anceps final vowel; cf. above, §3.5.7.2.2, p. 122).
We have derived the final -a ultimately from the feminine forms, which ended in the fp
markers -a/-na (and have mentioned marginally the possibility of internal Hebrew devel-
opment). This, however, is not the only derivation possible. In some Semitic languages
(Phoenician, Ugaritic, Spanish Arabic), pronouns of the third person may terminate in
-(a)t. It is possible to posit this ending for Hebrew as well in the third person and to derive
the long form (also) by the word-final shift of -at to -a, as attested in the feminine ending
of nouns and verbs (see §1.5.13, p. 15; §3.5.7.2.1, p. 121; §4.3.3.4.7, p. 210; §4.4.2.4,
p. 264). Since in other Semitic languages this feature is almost entirely limited to the third
person, its occurrence in the second person would have to be explained as the result of
analogy. This, of course, does not add to the likelihood of this kind of development. We
refrain from broaching the question of the use of -a in the function of oblique cases.
4.2.2.7.4. The segol in μT<a" (pata˙ in the Babylonian vocalization) in con-
trast to the ßere in ˆTEa" / hn;TE&a" is strange and can be accounted for only by posit-
ing a chain of analogical formations. On the one hand, long forms terminating
in -a alternated with short forms in which it was elided (as hn;TE&a," ˆTEa)" . On the
other hand, pronouns with doubling of the final consonant (consisting of the fi-
nal -n plus the fp -na ending) occurred alongside forms with a simple n (hN;h,E&
hn;B<&r]qI ‘their [fp] interior’ Gen 41:21). These alternations gave rise to a great
variety of forms, not all of them attested in Biblical Hebrew, though they may
be reconstructed with fairly high certainty, since they occur in parallel forms
and have often left traces. Moreover, since the opposition between the mascu-
line and feminine pronouns (*ªantumu : *ªantina, ªantinna) contained redun-
dant features, being triply marked (u : i, m : n(n), -u : -a), the forms were to a
great extent leveled; the masculine form was significantly adapted to the femi-
nine. These developments complicated the situation considerably.
4.2.2.7.4n. On the analogical formation, see once more Blau 1975: 71–72 = Studies, 63–
64. The Hebrew fp ending –na is attested in the imperative and the prefix-tense (hn;r]mø&v‘,
hn;r]mø&v‘TI); in Classical Arabic it is found in the suffix-tense as well. In Hebrew pay atten-
tion to the alternation of the two fp a markers (in hn;TE&a", without geminated nun) and -na
(contained in hN;hE&).
4.2.2.8. ∑ Independent
! mO, hen! nO;
hem Personal
Suffixed
Pronouns
Personal Pronouns 168
only some of which are attested: hm:TE&a"*, hM:T<&a"*, hM;TE&a"*, μTEa"*, μT<a", hn;TE&a",
hN;T<&a"*, hN;TE&a"*, hn;T<&a", ˆTEa", ˆT<a"*, and similarly in the 3p.
4.2.2.7.5n. Note that both Tiberian hM:hE& and hN:hE& contain ßere. This ßere can be accounted
for in two ways: (1) either it was preserved by analogy with forms containing ßere in an
open syllable, which therefore were not affected by Philippi’s Law (like hm:TE&a"*), or (2) by
deriving it from *hœªmmO/*hœnnO, reflecting the shift of ˙iriq to segol according to Phi-
lippi’s Law, and later the shift of segol to ßere, because of the tendency to use ßere, rather
than segol, in stressed closed syllables. The second of these would exhibit a circular devel-
opment, restoring the original ßere.
For the unattested hm:TE&a"*, cf. hn;TE&a". For the unattested hM:T<&a"*, cf. Samaritan attimma.
In the Dead Sea Scrolls, too, the long forms prevail. They may continue the long forms at-
tested in Biblical Hebrew, yet they may also be regarded as the result of late internal He-
brew analogy (cf. similar forms in modern Arabic dialects; see Kutscher 1982: 96, par.
157). Cf. also the very interesting 3s pronouns occurring in the Dead Sea Scrolls: hawh,
hayh. The above-mentioned hM:T<&a"* would reflect the shift of ˙iriq/ßere to segol by Phi-
lippi’s Law. With μTEa"*, cf. μhE. For unattested hN;TE&a"*, cf. hN:hE&.
not lost any final vowel, the original form of the accusative pronominal suffix
being -ni without an additional final vowel (not *-niya). Nevertheless, oxy-
tone forms like ydi&y; elided the final vowel; comparative evidence suggests that
the original form of the suffix was -iya. Haplology determines the form of yd'y;
‘my hands’: *yaday-iya becomes *yadayya and eventually yd'y;, after omission
of the final short vowel.
4.2.3.2.1n. For the usual hiatus explanation, see Brockelmann (1908–13: 1.51–52; 307).
In Arabic, note that kitabiya -l-jadid ‘my new book’ occurs alongside kitabi -l-jadid;
note the omission of the case vowel preceding -iya/-i.
In Arabic, following a long vowel or a vowelless y, the suffix has the form -ya; after a
long vowel the long vowel displaces the following short i (*yada-iya ‘my hands [nomina-
tive] > yadaya); after a vowelless y the i is omitted owing to haplology (*yaday-iya ‘my
hands [in the oblique case] > yadayya).
The -niya form is tricky. In Hebrew and Ugaritic *-iya and ni are distinct (Tropper
2000: 215–20). In contrast, in Arabic, -niya occurs under the same circumstances in which
-iya is used; it appears that here -niya is due to analogy with -iya.
4.2.3.2.2. Because -iya and -ni likely have different origins, they presum-
ably reflect different pronominal elements. The alternation of such elements
should not surprise us; we have met their interchange in independent pro-
nouns as well (see §4.2.2.2, pp. 159ff.).
4.2.3.3.2. ∑ Independent
-ka /-ki Personal Pronouns 170
an early text of Northern origin (2 Kings 4) may represent an archaic feature or a Northern
(Israelite) form, which has perhaps preserved the Proto-Semitic pronominal suffix,
whereas its attestation in late psalms (such as Ps 103:4 ykIre&F}["m}h" . . . ykIy] Y;‡j" [the first form
occurs in pause] ‘your [f ] life . . . he who crowns you’) reflects Aramaic influence (see
Hurvitz 1972: 116–19). I refrain from broaching the subject whether or not Aramaic
reached late Biblical Hebrew directly or (also) through Northern channels (see Rendsburg
and Rendsburg 1993: 392–96, who, however, tend to exaggerate Northern influence),
since this sort of differentiation is almost impossible.
For details cf. Blau (1982c = Topics, 138–45). The segol in the pausal masculine form
(Úd,&y;) is surprising; one would have expected *yOqO!kO in pause, *yOqákO in context. It
seems far-fetched to derive it from *yadika and to assume that, for the lack of paradig-
matic pressure (since the gender was sufficiently indicated by -*ka), the case vowel was
not assimilated to the final vowel. The more likely explanation seems to be that the singu-
lar Úd,&y; was influenced by the dual/plural Úyd,&y; (through partial assimilation of the ßere to
qamaß) *yOqek! O < yadayka.
4.2.3.3.3n. Only rarely does pausal masculine ËA: occur in cases where it is not suffixed to
a preposition; see, e.g., Ëd;m}V…hI ‘that you will be destroyed’ Deut 28:24; Ën;[: ‘he answered
you’ Isa 30:19 (see Jer 23:37 for an example of the same word, Ën;[:, in context).
4.2.3.3.4n. Because of the frequency of pronominal suffixes after nouns denoting double
body parts (Úyd,&y; ‘your hands’, Úyn,‡y[E ‘your eyes’), the Proto-Semitic dual ending *-ay su-
perseded the plural ending *-i.
Since it was only in closed syllables that the diphthong ay developed an anaptyctic
vowel (ayi; see §3.4.2.2, p. 96), one has to assume that ay persisted after the -i of the femi-
nine pronominal suffix was elided (*yadayki > *yaqayk > Ëyid'&y;).
4.2.3.3.5. The striking word structure of Úr]b:D] ‘your (m) speech’ and the
more original stress pattern of pausal Úr,&b:D] has been dealt with above (see
§3.5.7.5.7, p. 126). In Rabbinic Hebrew, the 2ms pronominal suffix has the
form Ë-; after short vowels. Based on this fact and on transliterations of the
form, P. Kahle assumed that Ë-; is the genuine Hebrew form, Ú-] the Masoretic
restoration, in accordance with his theory that the Masoretes changed their
tradition under the influence of Classical Arabic grammar (see §3.3.2.2.6,
p. 80). Actually, even without taking the basic improbability of this theory
into consideration, the structure of Úr]b:D] is not aberrant at all. Its pattern ex-
actly matches the verbal patterns hr;m}v…, Wrm}v…, and as stated (see §3.5.7.5.7,
p. 126), both have to be interpreted as emerging from the fourth stress stage,
according to the special sound shifts obtaining at that period. Moreover,
Kahle was wrong in his claim that Babylonian and Palestinian biblical texts
attest the pronominal suffix Ë-;: in biblical texts proper, these vocalization sys-
tems use the same pattern Úr]b:D] as the Tiberians. It is only in post-biblical
texts vocalized according to these systems that Ë-; occurs, and as a result, in
quotations from the Bible as well, which may be pronounced as in Rabbinic
Hebrew, according to their context. Nor should the Greek and Latin transcrip-
tions be used as proof for the artificiality of the Úr]b:D] pattern. They simply re-
flect the “vulgar,” i.e., the later (Mishnaic), form of the 2ms pronominal suffix.
And, indeed, even the consonantal text of the Bible, although rarely to be sure,
attests Ú- by using final h as a vowel letter (hk:a“Bø ‘when you come to’ Gen
10:19, i.e., ‘in the direction of’); for details, see the masterful study by Ben
Óayyim (1954). In addition, this spelling is frequent in the Dead Sea Scrolls,
thus proving that Ú- precedes the supposed activity of the Masoretes, who al-
legedly were emulating the Arab grammarians.
4.2.3.3.5n. See the final rendering of Kahle’s view (1959: 171–79).
Sievers (1901: 288–91) may be right in one detail. He claims that the rhythm of the
poetic passages of the Bible demands that the 2ms pronominal suffix Ú- be unstressed in
context as well. It is indeed possible that (a part of ) biblical poetry reflects a stress system
preceding the fourth stress period, in which Ú- had become stressed. Though this is pos-
sible, our limited knowledge of biblical poetry does not enable us to state anything with
certainty. At any rate, even if Sievers’s theory proves right, this by no means intimates that
the vocalization of this pronominal suffix is artificial.
4.2.3.4.2. ∑ Independent
-hu /-ha Personal Pronouns 172
been preserved after long vowels, as attested in WhyPI& (alongside wyPI) ‘his
mouth’, WhyTI&r]m"v‘ (alongside wyTIr]m"v‘), WhWn‡r]m"v,‘ Whde&c… ‘his field’, Wha&:r; ‘he saw
him’, WhaE&r]yi ‘he will see it’, and in analogy to III-y verbs such as Whre&m}v‘yi. Since
the 3ms of the suffix-tense originally terminated in a (see §4.3.5.2.2.4,
p. 221), which in pause became lengthened, Wh- was preserved in pause after
long a (e.g., Whr;&m:v‘). But after short a the h was elided and the emerging diph-
thong aw was monophthongized to /-: *samarahu > *samaraw > /rm:v‘. It is
this /- that serves as the usual pronominal suffix of the 3ms after singular
nouns; from the three original forms -uhu (in the nominative), -ihu (in the
genitive), and -ahu (> -aw > o; in the accusative), it was -ahu > -o that had the
upper hand through the analogical influence of verbal forms of the third-
person singular of the suffix-tense such as /rm:v‘ and prepositions that origi-
nally terminated in the adverbial accusative ending -a (/l ‘to him’, /M[I ‘with
him’, etc., which influenced the emergence of /ryv¥ ‘his song’). The archaic
spelling h-o (as hrøy[I ‘his foal’ Gen 49:11), which attests the original consonan-
tal h (-ahu > o), still occurs in the biblical text.
4.2.3.4.1n. See above, §4.2.2.4, pp. 162–164, where the alternation of initial h and s in the
comparable 3s pronominal forms is discussed.
4.2.3.4.2. After the dual/plural -ay ending of plural nouns (cf. §4.2.3.3.4,
p. 170) the h was elided and -aw arose: *sirayhu > *sirayw > wyr;yv¥, pro-
nounced sirOw. If the suffix is directly preceded by a consonant, the h is
progressively assimilated to this consonant; this is the case when the h is
preceded by the so-called nun energeticum (after the prefix-tense, the im-
perative, and some particles, such as WNr,&m}v‘yi < *yism´ræ!nhu; WN;n‡ ,yaE ‘he is not’
< *ªenæ!nhu), or by -at, the 3fs form of the suffix-tense (as WTB"&n;G } ‘she stole it’).
4.2.3.4.2n. After the prefix-tense, -e!hu is used in prose mainly after (historical) short
forms (i.e., the jussive and forms opening with the “conversive” waw), as in Whq &nE iYew ' ‘and
He made him to suck’ Deut 32:13. Otherwise, -œ!nnu prevails, as in WNa<&r;q}yi ‘it will happen
to him’ Gen 42:4. In elevated style, as in Whn]b<&b}søy] ‘He will encompass him’ Deut 32:10, the
lento form -œ!nhu occurs. In these forms, the n, it seems, stems from an ancient energic
form of the indicative; for details, see Lambert (1903: 178-83); Blau 1978d = Studies, 94–
104. For the alternation of h and n suffixes in Ugaritic, see Tropper (2000: 221–23). In po-
etry, -e!hu occurs after all prefix-tense forms, whether historically long or short.
Alongside allegro forms such as WTB"&n;G] ‘she stole it’ Job 21:16, there are also lento
forms such as Wht}b"&hEa“ ‘she loved him’ 1 Sam 18:28.
4.2.3.5.1n. See above, §4.2.2.4, pp. 162–164, which deals with the alternation of initial h
and s in the 3s pronominal forms in various Semitic languages.
The form h: ya<&r]m" ‘her sight’ < *marªayiha influenced the dual/plural forms *yadayha
‘her hands’/*sirayha ‘her songs’ > h:yd,&y; / h: yr,&yv¥. Without this influence *yadayha/*sirayha
would have developed like *sirayhu > *sirayw > wyr;yv¥ ‘his songs’ (for which, see above,
§4.2.3.4.2, p. 172), viz., *yadaya/*siraya. The restoration of the h was also influenced by
the fact that it was felt to represent the third-person pronominal suffix.
The segol instead of the expected ßere in the form h: r,&m}v‘yi is due to assimilation to the
following qamaß, for which, see above, §3.5.10.3, p. 137. In the suffix-tense, however, it
was the III-y verbs that were influenced by the strong verb. Ha:r; ‘he saw her’ was formed
by analogy to Hr;m:v‘ ‘he kept her’, even though the former has long a before the pronomi-
nal suffix and the latter has original short a preceding the pronominal suffix.
4.2.3.5.2. After short vowels, however, the 3fs suffix has, as a rule, the
form H-;‡, as in Hr;m:v‘, Hl: ‘to her’, Hr;yv¥. If the suffix is directly preceded by a
consonant, the h is progressively assimilated to this consonant, under the same
conditions that apply to the h of the third-person masculine (see §4.2.3.4.2).
The alternation of h: - (and rare H-;) with hN;-;‡ after the prefix-tense parallels that
of the masculine Wh-e‡ with WN-,‡; see above, §4.2.3.4.2; §4.2.3.5.1n.
4.2.3.5.2n. For rare forms terminating in h-; (with h as a vowel letter, as hl: = la Num
32:42), which, it seems, are more original than the usual forms with consonantal h, see
§3.3.5.3.4, p. 93. The a preceding the h arose partly by assimilation to the final a, or, more
accurately, by the prevalence of the a accusative ending owing to this assimilation. But
partly it was original, viz., in prepositions (which terminated in the adverbial accusative
ending -a) and in the 3ms form of the suffix-tense. The reason for the preservation of the
final vowel after long vowels was that the pronominal suffix was not sufficiently indicated
without the final qamaß, because of the elision of the short a after the long vowel. After
short vowels, however, it was adequately marked by -a(h).
4.2.3.7. ∑ Independent
-kumu /-kina Personal Pronouns 174
fixes of the second-person plural, with which they form the class of the heavy
pronominal suffixes (see §4.2.3.7.2n). The Proto-Semitic forms shifted by eli-
sion of the final vowel and then leveling of the remaining vowel to μh<-/ˆh<-,
on the one hand, and to μ-/ˆ-, on the other. The forms μh<-/ˆh<- occur, in the
main, after long vowels (μh<ybIa“ ‘their father’, ˆh<yriP} ‘their fruit’, μh<yPI ‘their
mouth’, ˆh<yv´ar; ‘their heads’, μh<ytE/ba“ ‘their fathers’), μ-/ˆ- after (originally)
short ones. The vowel preceding the suffix is qamaß in the suffix-tense and
most nouns. In the suffix-tense, the qamaß occurs because the third-person sin-
gular masculine originally terminated in -a. In nouns -a- prevailed through the
greater stability of -a, the influence of the suffix-tense as well as prepositions,
which basically ended in the adverbial accusative -a (as μt:aø ‘them’); thus
ˆr;m:v‘ ‘he preserved them’, μm:v‘ ‘their name’, μt:/ba“ ‘their fathers’.
4.2.3.8.1n. For the alternation of h and s in Semitic languages, see §4.2.2.4n, pp. 162–164.
Nouns originally terminated in the case endings a/i/u. With the elision of final short
vowels, the case system collapsed and the case vowels in word-medial position became
mere variants.
The form μt:/ba“ ‘their fathers’ stems from < *ªab2 otahum. It alternates with the second-
ary formation μh<ytE/ba“ < *ªab2 otayhum, which was influenced by μh<yaEr]m" < *marªayihim;
cf. above, §3.3.5.3.5n, p. 93.
4.2.3.8.2. This distinction between long and short vowels followed by alter-
native forms of the pronominal suffix often became rather blurred and the vari-
ous forms influenced each other. On the one hand, μh<-/ˆh<- is attested after
(originally) short vowels; thus, alongside μB: ‘in them’, μh<B: occurs. Additional
examples include μh<l: ‘to them’, ˆh<t}a< ‘them (as direct object)’, ˆh<B}l}j< ‘their
fat’, ˆh<B}lI ‘their heart’. On the other hand, μ-/ˆ- are quite frequent after original
long vowels, as μyTIr]m"v.‘ Further examples include the prefix-tense of III-y
verbs such as μaEr]yi ‘he will see them’. Influenced by these forms, strong verbs
with heavy suffixes are shaped similarly, e.g., μrem}v‘y,i so that the sufffixes μ-e/ ˆ-e
have become characteristic of the 3p pronominal suffixes attached to the prefix-
tense. Rarer forms are attested as well, such as masculine hm:hE&y-e (hm:hE&ylEaE ‘their
pillars’), /m-;‡, /my-e‡ (/my;‡r]PI ‘their fruit’, /mytE&/mB: ‘their heights’), feminine hn;-;‡, hn;-,‡
(hn;LK: & U ‘they all’, hn;B<&r]qI ‘their interior’, stemming from -hina with simple n, as
do the following forms as well), hn;h-} ;‡ (hn;h}LK: & U ‘they all’), further hn;h-<& (hn;h<&ytEYowGi ]
‘their bodies’), ˆhE-& (ˆhEt}P: ‘their secret parts’); the etymon -hinna is reflected in
hN;-‡ e (hN;mE&j}y'l} ‘for their having breeding heat’ Gen 30:41).
4.2.3.8.2n. By analogy to the suffix-tense, sometimes prefix-tense forms such as μv…B:l}yi ‘he
will put them on’ occur.
The segol in the feminine suffix hn;-,‡ is due to contamination with forms stemming from
the etymon -hinna, in which i occurring in a stressed closed syllable had shifted to segol
through the action of Philippi’s Law.
00-Blau.book Page 176 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.2.4.3.3(a)n. Obiter dictu, this is one of the proofs that Rabbinic Hebrew does not derive
directly from Biblical Hebrew. Moreover, since in Aramaic the substantive-head is deter-
mined by the definite article, this is one of the proofs that Rabbinic Hebrew is no mere ar-
tificial language that arose from Biblical Hebrew due to the impact of Aramaic.
(b) In the second stage, the definite article is added to the substantival head
only: hz, vyaIh:*. Examples of this construction are quite exceptional in Bibli-
cal Hebrew: hL<aE& μ[:h:AlK: ‘all this people’ 1 Sam 2:23; aWh hl:y]L"B& " ‘that night’
Gen 19:33. The absence of the definite article from the demonstrative pronoun
is the rule in Biblical Hebrew, however, when the pronoun serves as an attrib-
ute to nouns determined by pronominal suffixes (in which case no attraction
occurred, since the definite article was not present): hL<aE& yt"tøaø ‘these signs of
mine’ Exod 10:1.
4.2.4.3.3(b)n. This construction occurs in Semitic languages that are closely related to
Biblical Hebrew, such as Moabite (taz hmbh ‘this high place’) and Phoenician (z rpsh
‘this inscription’).
(c) In the third stage, the definite article is added to both the substantival
head and the demonstrative pronoun (type l/dG;h" ˆhEKøh)" . This is the usual Bib-
lical Hebrew construction.
(d) In the last stage of development, occurring only sporadically in Biblical
Hebrew, the definite article is attached to the adjective only: yV¥V¥h" μ/y.
4.2.4.4.3. hz, may also occur at the beginning of the sentence as a presen-
tative (‘behold’): vyaIh: hv≤m ø hz, ‘behold the man Moses’ Exod 32:1;
l/dG; μY;h" hz, ‘behold, the sea is great’ Ps 104:25.
4.2.4.4.3.n. The usual presentative is hNe hI, itself a demonstrative element. This usage of hz,
reflects the close affinity of demonstrative elements and interjections.
00-Blau.book Page 179 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Hebrew Arabic
ms hz, qa
fs tazo/ /z qi (> qihi)
With respect to gender, the masculine Heb hz, corresponds to Arab qa; the
feminine Heb /z corresponds to Arab qi . But with respect to form, Arab qa
parallels Heb /z (cf. Arab katib corresponding to Heb btE/K ‘writing’, due to
the Canaanite shift), and Arab qi matches Heb hz, (cf. hn,b}yi < *yabniyu ‘he will
build’ in contrast to Arab yabni). Because of such irregular correspondences
of the opposite genders, it appears that in Proto-Semitic there was no gender
distinction between the various demonstrative elements; instead, all of them
alternated freely. It was only in the individual Semitic languages that the de-
monstrative forms were marked for gender, and this is the reason for the dis-
crepancies among them.
4.2.4.5.1n. The correspondence of Arab qi with Heb hz, however, is by no means conclu-
sive, since hz, may represent *zayu, parallel to hx<r]yi < *yirßayu ‘he will be satisfied’ as well.
4.2.4.5.2. For the same reason, as suggested by Barth (1913: 105, par.
43d), the t of tazo has to be considered an originally additional demonstrative
element, rather than being identical to the feminine ending t. As a matter of
fact, tazo consists of three demonstrative elements: q+aleph+t, and it was
only later, because of its final t, which was reinterpreted as a feminine ending,
that the form became the marker of the feminine gender. This interpretation is
corroborated by, e.g., Arab qata yawmin ‘one day’, where qata certainly can-
not be interpreted as feminine, because yawm is masculine.
4.2.4.5.2n. Since aleph as a vowel letter always indicates the earlier existence of conso-
nantal aleph, it appears that tazo reflects an original consonantal aleph ; cf. also the femi-
nine demonstrative pronoun taz in Moabite, az in Phoenician and Old Aramaic (including
Samalian). Cf. Blau (1979c: 148–49 = Topics, 349–50). Barth (1913: 105, par. 43d), how-
ever, does not attribute an original consonantal value to the aleph of tazo. In addition, he
considers the t (i) of taz to be an original feminine demonstrative element, so that it al-
ways served as feminine, but not as the feminine ending.
Apparently, the original meaning of the Arabic phrase qata yawmin was ‘that day’,
which developed afterward to ‘one day’, just as Heb hZ,h" μ/Yh"K} yhIy]w' means ‘one day’ Gen
39:11.
Semitic languages according to Arabic, ha was compared with the Arab defi-
nite article al (the l of which assimilates to a following dental, sibilant, and r)
and interpreted as < *hal. According to this view, the l of *hal was assimilated
to the following consonant, and this is the reason for the doubling of the con-
sonant following the definite article. On the one hand, this interpretation sup-
poses the assimilation of l, which is exceptional in Biblical Hebrew, occurring
mainly in the irregular root jql. On the other hand, the assimilation of the l in
Arabic al- is not less irregular and can be accounted for by the extraordinary
frequency of the definite article; this explanation applies equally to Hebrew
ha(l). And indeed the possibility of the exceptional behavior of the sound se-
quence hl must not be entirely excluded; see §3.3.5.5.5, p. 95.
4.2.5.2. Barth (1913: 133, par. 55b) identified the Hebrew definite article
with the demonstrative element ha, which is frequent in Arabic (e.g., haqa
‘this’). Since rhythmically long vowel + simple consonant are more or less
identical to short vowel + double consonant, ha + double consonant superseded
ha + simple consonant.
4.2.5.2n. In Biblical Hebrew, the demonstrative element has the form ahE, yet in Aramaic
ah: and ahE alternate.
(b) Generic determination, referring to a species as such, e.g., bh: Z;h"w] πs<K<&h"
‘silver and gold’. The use of the generic article is to a great degree optional
(cf., e.g., bh: z;w] πs<K<)& and even closely related languages vary in their usage.
Therefore, it is rather surprising that the Semitic languages agree so much in
its application, which, prima facie, suggests the common origin of determina-
tion. This, however, is contradicted by the different forms of the article in the
various Semitic languages.
4.2.5.5(b)n. For instance, the definite article is used much less in English than in German,
though both are Germanic languages.
4.2.5.6. The definite article has a variety of phonetically-conditioned
vocalizations when it precedes laryngeals/pharyngeals, which cannot be
doubled. The usual vocalization with pata˙ becomes qamaß by compensatory
lengthening when the definite article precedes aleph and especially r: ba:h: ‘the
father’, varøh: ‘the head’. The same is usually true when the definite article
precedes ºayin: ˆyi["&h: ‘the fountain’. The pata˙ is, however, as a rule preserved
preceding h and especially ˙. Preceding unstressed ºayin, unstressed h, and
(stressed or unstressed) ˙ followed by qamaß, the definite article is vocalized
with segol. This segol has to be explained as due to assimilation to the qamaß,
both being half-low vowels. Because of the weak pronunciation of laryn-
geals/pharyngeals, vowels preceding and following them were in closer con-
tact than vowels divided by other consonants, and thus the largyngeals/
pharyngeals promoted vowel assimilation. A case such as rh: h: ‘the mountain’
with qamaß has to be interpreted as total assimilation to the following stressed
h, with stress being more conducive to assimilation, whereas μyrih:h< ‘the
mountains’ reflects partial assimilation only, with the influence of the un-
stressed h being more restricted. For particulars, see Blau 1981b: 36–38 =
Studies, 21–23.
4.2.5.6n. The raising of pata˙ to segol in the definite article can be contrasted with ßere
becoming segol preceding qamaß. In the latter case, the ßere is lowered to segol, whereas
in the former case, the pata˙ is raised to segol.
For the semantic shift from ‘where’ to relative pronoun, cf. the literature adduced by
Brockelmann (1908–13: 2.566 n. 1); his strictures, however, are not convincing.
4.2.6.2.4n. Note that, as stated in §4.2.6.1.1 above (pp. 181–182), allaqi agrees with the
preceding head, as it did when it still served as a demonstrative pronoun.
In Arabic, the restriction in using asyndetic relative clauses with indeterminate heads
is late; it arose in opposition to the use of allaqi with determinate heads only. Originally,
asyndetic relative clauses occurred after both definite and indefinite heads. Biblical He-
brew has, indeed, preserved asyndetic relative clauses after definite heads, as in h'/la” vFøYiw '
Whc…[: ‘and he forsook God who made him’ Deut 32:15 (h'/la”, to be sure, though formally
indefinite is determinate in the context).
clause that functions as subject. In /lAar;q}YiAhm" t/ar]lI ‘to see what he calls it’
Gen 2:19, /lAar;q}YiAhm" serves as (substantival) direct object. rv≤a“ itself is basi-
cally adjectival (i.e, it modifies a head like an adjective) and thus usually has
attributive function, referring to the head of the relative clause. Like adjectives
in general, rv≤a“ may be substantivized (and then we speak of substantivized
relative clauses), as in tmEw; . . . /TaI axEM:yi rv≤a“ ‘he with whom it is found . . . will
die’ Gen 44:9.
4.2.7. Interrogative Pronouns
4.2.7.1. For the interrogative pronouns ymI / hm" ‘who?/what?’ (expressing
the opposition of persons to non-persons), see §4.2.6.3, pp. 185–186.
4.2.7.2. In Ugaritic hm terminates in consonantal h, since in Ugaritic h is
not used as a vowel letter. It may well be that Biblical Hebrew hm" has a double
etymon, both ma and mah. Forms like /mK} ‘as’, yni/m&K: ‘like me’, etc., /ml} ‘to’,
/mB} ‘in’ reflect prepositions followed by original ma, which by the Canaanite
shift developed into mo, whereas the etymon mah is suggested by Ugar mh,
Arab mahma ‘whatever’ as well as by the fact that in Biblical Hebrew the
word following ma has its first consonant doubled, presumably by the assim-
ilation of the h to the following consonant. In general, the vowel of hm" paral-
lels that of the definite article, yet the occurrence of hm< is more frequent than
h< in the case of the definite article, and it is not easy to find a reason for it.
4.2.7.2n. It seems rather unlikely that in Hebrew *mah shifted to ma and then to mo. Since
the shift a to o occurred in stressed syllables only, it is difficult to posit stress for the
prepositions /ml}, /mB}, /mK}, since prepositions do not bear main stress. Should one assume
that the shift occurred first in prepositions with pronominal suffixes such as yni/m&K:, and then
spread from there first to /mK} and afterwards to /ml}, /mB}? For the addition of -ma to prepo-
sitions, occurring in Ugaritic and Arabic, cf. Brockelmann (1908–13: 2.578, par. 372b)
and Tropper (2000: 780, par. 82.5).
See above (§3.3.5.4.1, pp. 93–94), where the assimilation of h at a morpheme bound-
ary is discussed. In the case of hm", however, the assimilation of h is regressive, whereas in
all other occurrences it is progressive.
4.2.7.3. As in other Semitic languages, the interrogative pronouns are also
used as indefinite pronouns: yniaE&r]Y'Ahm" rb"d]W ‘and he will show me something’
Num 23:3; perhaps also ymIAWrm}v,¥ if it really means ‘take care, whoever you
are’ 2 Sam 18:12.
4.2.7.4. It is expedient here to mention yaE, the interrogative element that
forms part of, e.g., hpøyaE ‘where’, ËyaE / hk:yaE ‘how’. The same element occurs in
a less bound form hT:a:& hZ,mI yaE ‘from where are you?’ 2 Sam 1:13. The inter-
rogative phrase hZ,mI yaE may also be followed by a governed substantive (which
has the function of an adverbial of limitation, as demonstrated by the lack of
concord between hz, and the substantive): hT: a"& ry[I hZ,mIAyaE (not taZomIAyaE*)
‘from which town are you’ (literally, ‘from where as to town are you?’) 2 Sam
15:2, in contrast to Rabbinic Hebrew hT:a" ry[I /zyaEm.E
00-Blau.book Page 187 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3. Verbs
tion of some roots with the others is secondary. At first sight, one might claim
that both pßy ‘to open’ and pßß ‘to break’ derive from the same biradical root
pß. However, it is possible to prove with the help of other Semitic languages
that pßy reflects pß1y, but pßß reflects pß3ß3.
4.3.1.7. Moreover, J. Kurylowicz (1972: 6, par. 1) has justly called atten-
tion to the fact that no suffixes corresponding to the third radicals are attested
in the Semitic languages, and, therefore, the whole theory of the first two rad-
icals being the biradical base is very weakly founded. It is much more reason-
able to posit the two last radicals as the biradical base, because prefixes with
n, etc., are indeed attested. The heyday of the theory that the first two radicals
constitute the biradical base was in the second half of the nineteenth century
when, e.g., F. Mühlau and W. Volck, in their editions of Gesenius’s lexicon to
the Old Testament (beginning with the 8th edition, 1878) have, according to
Bergsträsser’s pun (1918–29: 2. 3) “diese Anschaung . . . durch und damit ad
absurdum geführt” (in a somewhat pedantic English translation, spoiling the
pun, ‘by overdoing the use of this method, they showed its absurdity’). Never-
theless, even today many works are based on this assumption.
4.3.1.8. Interjections and pronouns have not been adapted to the triradical
scheme (see §4.2.1.1, p. 158), nor have the very frequent monoradical prepo-
sitions K} / l} / B} ‘as/to/in’ or the biradical preposition ˆmI ‘from’.
4.3.1.8n. The preposition ˆmI also occurs in doubled forms as, e.g., in yNiM<&mI ‘from me’ <
*minmin-ni. Only the assumption of the pronominal suffix -ni (rather than -i < *-iya) ac-
counts for the penultimate stress.
4.3.2. Tenses
4.3.2.1. Introduction
4.3.2.1.1. Scholars are very much at variance regarding the Hebrew verbal
forms. There are two main schools of thought: (1) the Hebrew verbal system
indicates tense, and (2) it indicates aspect. There are also differences, which
are sometimes quite disparate, among scholars within the two approaches. In
the following, we will first delineate the theory that in our opinion is the most
likely one and will later adumbrate a few of the many other views.
notion of tenses altogether and replace it with aspects. However, verbal forms
in biblical narrative prose do refer to tenses in a very consistent manner in the
vast majority of cases. The only complicating factor (which, indeed, misled
many scholars) involves a double set of tenses, because of the existence of
the so-called converted tenses, opening with the so-called conversive waw.
Accordingly, past is marked by the suffix-tense or wa+prefix-tense, and
present/future by the prefix-tense or w´+suffix-tense.
4.3.2.2.1n. We use the names “converted” tenses and “conversive waw” because they are
time-honored. The term “conversive waw” may also be used as stating a synchronic fact, al-
though, from the historical point of view, it should have been called “preserving waw,”
since after waw the archaic usage of the tenses has been preserved. It is, however, not expe-
dient to change the terms every time that the theory changes. At any rate, we reject the pre-
tentious name “consecutive waw” because it simply is not true that the action is represented
as a consequence of a preceding action. This view forced scholars to interpret waw at the
beginning of biblical books as a sign of their close connection with the books that precede
them, either now or originally!
The “conversive” waw attached to the prefix-tense has a form that is different from that
of the “conversive” waw preceding the suffix-tense (which is identical to the ordinary con-
nective waw). Nevertheless, according to the transcriptions of Origen and the Samaritan
tradition, there is no difference in the vocalization of the waw. The reason for the excep-
tional form of the “conversive” waw preceding the prefix-tense (viz., w' followed by the
gemination of the next consonant) is, it seems, that many forms of the short prefix-tense
preceded by the “conversive” waw (and it is the short prefix-tense that originally followed
the “conversive” waw; see §4.3.3.3.3, p. 206) were disyllabic. Therefore, at the period of
the general penultimate stress, they were stressed on their first syllable (e.g., *yísmor). Ac-
cordingly, wa, the basic form of the conjunction w, was not reduced, because it preceded the
stress by one syllable only. It could have undergone pretonic lengthening, but the lengthen-
ing was replaced by pretonic doubling (see §3.5.12.2.16, p. 152; §5.2.2, pp. 285–286).
4.3.2.2.2. On the one hand, if the analysis of this double set of verbal forms
shows that the interchange of these doublets is accidental, this would buttress
the theory that the Biblical Hebrew verbal forms primarily mark aspects, be-
cause the theory of tenses would not then be able to explain the facts. On the
other hand, if it is possible to find the conditioning of this interchange of ver-
bal forms, this would be a blow to the theory of aspects, since the rival theory
is able to explain the facts in a satisfactory manner. And indeed it is pos-
sible to give a satisfactory explanation for this alternation of the indicative
forms in classical biblical narrative: the forms with “conversive” waw are
used in a syntactic environment in which it is possible to apply connective
waw. Otherwise, the simple forms occur. Let us, for instance, analyze Gen
1:27: μt:aø ar;B: hb:qnE ]W rk:z; ,/taø ar;B: μyhIløa” μl<x<&B} ,/ml}x"B} μd;a:h:Ata< μyhIløa” ar;b}Yiw'
‘and God created man in His image, in God’s image He created him, male and
female He created them’. In this verse not only do the waw-tense and simple-
tense alternate, but all these forms are derived from the same verb, denoting
exactly the same meaning. However, the alternation is clearly regulated by the
possibility of applying connective waw: the first arb is sentence initial, where
connective waw can stand. Accordingly, the waw-tense is used, and because it
refers to the past it is the waw with the prefix-tense. In the two following
clauses, however, the same lexical verb is preceded by an adverbial expres-
sion (μyhIløa” μl<x<&B)} or by a second object (hb:qnE ]W rk:z); , and no ‘and’ can separate
an adverbial/object from its verb. Therefore, in the last two cases simple-
tenses are used. The situation is similar in a sentence referring to the future:
br,j:& μk<yrej“a" ytIqøyrih“w ' μyi/Gb" hr,z;a” μk<t}a<w] ‘and I will disperse you between the na-
tions, and I will unsheath the sword against you’ Lev 26:33. In the preceding
verses the afflictions of the country were told, and in our verse its inhabitants
are dealt with. Therefore, the object μk<t}a<, being the theme of our verse, has
received initial position. Since no waw can intervene between object and verb,
the verb hr,z;a” is in simple-tense; the following verb, however, is in initial po-
sition, where the addition of ‘and’ is possible, and, therefore, the waw-tense is
employed.
4.3.2.2.2n. The reason for the initial position of the adverbial phrase and second object in
the second and third clauses of Gen 1:27 is quite clear: arb is repeated three times. In the
first clause, being an innovation, it stands in sentence-initial position, as is usual with finite
verbs introducing innovation (i.e., with verbs that serve as both grammatical and psycho-
logical predicates); in the two following clauses the use of arb is a mere stylistic device,
not conveying any new information. Therefore, other words, giving the main information
(i.e., serving as psychological predicates, rhemes), are placed in front of the verb.
The relations among these forms are quite complex. Not only may the tenses
be indicated both by simple tenses and waw-tenses according to the structure
of the sentences, but past may be expressed by the suffix-tense or by the waw+
prefix tense (if iteration and continuity are not emphasized), or by the prefix-
tense or by waw + suffix-tense (if iteration and continuity are not emphasized).
Were it not for the fact that the prefix-tense and waw + suffix-tense may be
used to indicate the iterative-continuous past, we would have claimed that
these forms are non-past as opposed to the past (suffix-tense and waw + [short]
prefix-tense).
4.3.2.2.6. However, the verbal system is not only temporal and partly as-
pectual (as we have seen in the case of the iterative-continuous past) but also
modal (see Steiner 1996: 253–61). To the modal system belongs the volitive,
which consists of three heterogeneous elements: the first person is expressed
by the lengthened prefix-tense (the so-called cohortative), the second by the
imperative and the short prefix-tense (functioning as jussive), and the third by
the short prefix-tense. The cohortative terminates in the suffix O < a < a
(hr;m}v‘a<, hr;m}v‘ni ‘let me preserve!’, ‘let us preserve!’). The preservation of this
final a, which was apparently anceps, was due to the paradigmatic pressure to
maintain the opposition volitive : indicative. If this sound shift had acted
blindly, without the interference of other factors, the a would have been elided,
as was the case, e.g., with the 3ms of the suffix-tense (*samara > rm"v…) because
no paradigmatic pressure existed. The modal structure becomes even more in-
tricate because of the optional use of (“conversive”) waw+suffix-tense in
modal sense: Wrm:&v…w] . . . rb:AWrB}x}yiw] . . . vMEjIw] ≈r,a:&h:Al[" μydiqIP} dqEp}y'w] ‘and let him
appoint officers over the land and take the fifth part . . . and they will store
grain . . . and keep (food)’ Gen 41:34–35; WNl"&w] . . . hb:r]q}niw] Úl} ‘come and let us
draw near . . . and let us lodge (/to lodge)’ Judg 19:13. Even more important is
00-Blau.book Page 193 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
the fact that the ordinary prefix-tense (often preceded by the connective waw),
being the unmarked term of the opposition ordinary prefix-tense : lengthened/
short prefix-tense, may be used in a modal sense, frequently paralleling length-
ened/short prefix-tense. Some examples: Ëyil"&aE a/ba: aN;Ahb:h:& ‘come now, let me
come in unto you’ Gen 38:16; HB: ˆylIn;w] taZoh" ysIWby]h"Ary[IAla< hr;WsI&n;w] aN;Ahk:l}
‘come now, let us turn in into this city of the Jebusites and lodge in it’ Judg
19:11; πysI/y hkøw ] μyhIløa” Úl}Ahc≤[“y' hKO ‘may God do so unto you and may He so
add’ 1 Sam 3:17.
4.3.2.2.6n. In addition to its use as a jussive, the short prefix-tense refers to the past when
it occurs after the “conversive” waw. Note that, whereas in the indicative system it is
obligatory to use the suffix-tense after waw to indicate the present/future, in a modal con-
text the suffix-tense and the prefix-tense alternate after waw.
It may well be that the preservation of the final -a on the cohortative was also due to the
fact that the cohortative frequently precedes an; ‘pray’, as in aN; hx:Wr&a: ‘let me run’ 2 Sam
18:19. Since the cohortative coalesced with an;, its final -a occurred in word-medial position
and was maintained. (Cf. Blau 1977c: 30 = Topics, 263, where the possibility is also men-
tioned that forms such as aN; hx:Wr&a: were influenced by the energic prefix-tense *ªarußana,
which was decomposed into two words: ªarußa na.) Moreover, one also has to take into
consideration the greater stability of a (cf. §3.5.7.2.3n, p. 122).
4.3.2.2.7. Accordingly, the extended modal structure, including the un-
marked ordinary prefix-tense, is as follows:
First-person singular/plural: lengthened prefix-tense / (waw+) ordinary prefix-
tense / waw+suffix-tense.
Second-person singular/plural: imperative / (waw+) ordinary prefix-tense /
waw+suffix-tense / short prefix-tense.
Third-person singular/plural: short prefix-tense / (waw+) ordinary prefix-
tense / waw+suffix-tense.
Let us illustrate this full volitive system by the verb lyDib}hI ‘he separated’ in
hif ºil:
Even in this paradigm, which was specially chosen from the verbal theme
hif ºil in order to emphasize the formal differences of the forms, some forms
are identical to the ordinary prefix-tense. Moreover, in other verbal themes the
formal differences between the ordinary prefix-tense and the short prefix-
tense (i.e., the jussive; and, in some cases, also between prefix-tense and the
cohortative) have been neutralized, so that, synchronically, we move mostly
in a vicious circle.
4.3.2.2.7n. In the 1s and 2ms forms of waw +suffix-tense, the ultimate stress on the suffix-
tense demonstrates that it is preceded by the “conversive” waw. Cf. §4.3.2.2.16n, p. 198.
The use of the short prefix-tense (the jussive) in the second person when it is not ne-
gated is not very common; it occurs, e.g.: laEr;c‘yi yneb}lI dyGet"w] bqø[“y' tybEl} rm"atø hKø (pay atten-
tion to the plene spelling of dyGet"w]!) ‘so shall you say to the house of Jacob and tell the
children of Israel’ Exod 19:3; ljE/T μymIy; t["b}v¥ . . . T:&d]r'y;w] ‘and you are to go down . . . tarry
seven days’ 1 Sam 10:8.
4.3.2.2.8. Whereas during the period of classical prose the use of the waw-
tenses was, it seems, a living feature, it fell into desuetude after the destruc-
tion of the First Temple. In Rabbinic Hebrew it does not exist at all. Therefore,
in the late books of the Bible simple-tenses after connective waw become
more frequent. Since the short prefix-tense is the basic form after “conver-
sive” waw and since it forms a paradigm with the lengthened prefix-tense for
expressing the volitive mood, in later books “conversive” waw with the
lengthened prefix-tense, in analogy to the “conversive” waw with the short
prefix-tense, became more frequent. In other words, because lDeb}T", lDeb}y' occur
in one paradigm with hl:yDi&b}a", by the analogy of lDeb}T"w', lDeb}Y'w', the first-person
forms hl:yDi&b}a"w,; hl:yDi&b}N'w' became more and more widespread.
4.3.2.2.8n. On the use of the waw-tenses in classical prose, see the qualifications ex-
pressed in §4.3.2.2.3n, p. 191, based on the Arad inscriptions.
Although the “conversive” waw with the lengthened prefix-tense became more wide-
spread in late Biblical Hebrew, it occurs in early passages as well, At the same time,
Chronicles does not use it, and even changes ht:r&ik}a"w; ‘and I will destroy’ (2 Sam 7:9) to
tyrik}a"w; (1 Chr 17:8).
4.3.2.2.9. An additional feature with which we have not yet dealt is the use
of the suffix-tense of stative verbs as present tense, as a sort of conjugated
adjective: yTIn]q "&z; an;AhNehI ‘behold, I am old (= ˆqEz;)’ Gen 27:2; Úyc≤‡[“m" Wld]G;Ahm"
Úyt<‡ bøv‘j}m" Wqm}[: daøm} . . . ‘how great (= μylI/dG] ) are Your deeds, . . . very deep
(= t/QmU[“) are Your thoughts’ Ps 92:6.
4.3.2.2.10. Scholars are at variance not only regarding the analysis of the
tense structure in Biblical Hebrew but also regarding its historical roots.
Some particulars, however, are quite clear in our opinion. First, the participle
does not fully take part in the tense structure. Sentences with a participle as
the predicate have to be regarded as basically nominal clauses, without special
time indication and, as a rule, refer to the present. This analysis is substanti-
00-Blau.book Page 195 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
ated by the fact that participial predicates are negated with ˆyaE as are nominal
predicates, whereas the prefix- and suffix-tenses are negated with alø . Second,
the short prefix-tense not only has a jussive sense but may mark the past as
well. This is clearly reflected in the preservation of the short prefix-tense in
the sense of the past after the so-called “conversive” waw. As already stated,
the waw is not historically “conversive”; rather, it preserves the ancient usage
of past reference. When this usage started disappearing, it vanished first when
standing alone, i.e., in open syntagmas; it was, however, preserved in closed
syntagmas, viz., mainly when coming after waw (which, at that time was a
mere connective waw, being only later reinterpreted as “conversive” [which it
really is synchronically]).
4.3.2.2.10n. In Arabic, too, verbal forms following ‘and’ were felt to be closed syntagmas
in which archaic constructions were preserved. So the archaic usage of the negation of the
suffix-tense with la was maintained after wa ‘and’.
In Arabic the past usage of the short prefix-tense was preserved in closed syntagmas,
as is the case after the negative lam (which was also felt as “converting” the prefix-tense)
and in conditional clauses. In Akkadian, however, the parallel iprus serves as the normal
marker of past.
4.3.2.2.11. How has it happened that the same form marks both jussive and
past? According to Bergsträsser (1918–29: 2.10), the short prefix-tense is the
most ancient verbal form, formed at a time when it was only opposed to nomi-
nal clauses. Since nominal clauses, as a rule, denoted simple statements and
referred to the present without modal signification; the opposed term, i.e., the
short prefix-tense, served both as jussive and as marker of the past.
4.3.2.2.11n. For other suggestions, see the literature adduced by von Soden (1995: 128,
par. 79a*) and Kienast (2001: 196, par. 178.3).
4.3.2.2.12. Indeed, in archaic poetry the short prefix-tense is sometimes
still used as referring to the past, even when not following wa: μyMI[" tløbUG] bXEy'
‘He established the borders of nations’ Deut 32:8; μyim"&v…AˆmI μ[Er]y' ‘He thun-
dered from heaven’ 2 Sam 22:14 (compare Ps 18:14, reflecting a later recen-
sion, which already has μ[Er]Y'w' in accordance with later usage).
4.3.2.2.13. Another certain point of departure is, in our opinion, the above-
mentioned use of the suffix-tense of stative verbs in the sense of the present
tense, as a sort of conjugated adjective. In Akkadian no tense parallel to the
suffix-tense exists. Nevertheless, a rather similar half-verbal form is well at-
tested, the so-called stative, which, having the form paris/parus, as do most
stative verbs in Biblical Hebrew, corresponds to Biblical Hebrew stative verbs
in both form and meaning. Accordingly, we will consider the stative suffix-
tense as a Proto-Semitic heritage, whereas the ordinary suffix-tense derived
from action verbs (which did not exist in Akkadian, although it is attested in
most West Semitic languages), is a West Semitic innovation, which presum-
ably emerged when the short prefix-tense started losing its past reference and
00-Blau.book Page 196 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
remained alive in modal usage only. It was then that the suffix-tense derived
from action verbs came into being, to mark the past instead of the short prefix-
tense. However, it is also possible that originally the short prefix-tense de-
noted the ordinary past, whereas the suffix-tense of action verbs denoted the
present perfect.
4.3.2.2.14. On the other hand, the problem of the ordinary prefix-tense is
very intricate. As to its form, internal reconstruction of Biblical Hebrew at-
tests to a final short vowel. Thus, e.g., the ordinary prefix-tense of the hif ºil
verbal theme of II-w/y verbs such as μyqIy; ‘he will raise’ has a long vowel, in
contrast to the jussive μqEy; with an originally short one. This distribution is
convincingly explained by the assumption that in Proto-Semitic and Proto-
Hebrew no long vowels could stand in closed syllables. Accordingly, forms of
the *yaqim type (without final vowel) were shortened, becoming *yaqim, and
later μqe y;. In the ordinary prefix-tense, however, the long vowel was preserved
because it stood in an (originally) open syllable, viz., *yaqimu. And, in fact, in
Classical Arabic the (ordinary) prefix-tense terminates in final -u, as in yak-
tubu; it stands to reason that this was the case in Proto-Hebrew as well. How-
ever, great difficulties arise because of the existence of another prefix-tense,
used as indicative, in both Akkadian and Gºez: in Akkadian it is iparras (the
initial i arose from ya because of an internal Akkadian development; the last
syllable may have other vowels); in Gºez it is y´nagg´r (where it opposes a
jussive/subjunctive which is formed as an ordinary prefix-tense y´ng´r). As a
result of the comparison of these two forms, we have to posit a form with
geminated second radical marking present/future indicative. Since this form
is attested in East Semitic (Akkadian) and Southwest Semitic (Gºez [see Kie-
nast 2001: 306–9, par. 259], as well as in Berber dialects), it is difficult to
imagine that it arose by parallel development (although this too has been
claimed). Instead, it appears that it is a Proto-Semitic feature, preserved in
Akkadian and Gºez, two Semitic languages on the opposite ends of the Se-
mitic map. The difficulty is to assess the historical relation of this *yaqa††il to
*yaq†ulu. It has, for instance, been suggested that both forms should be re-
garded as Proto-Semitic (von Soden 1959: 263–65). *yaqa††il perhaps was
durative present-future (in accordance with the doubled second radical, if in
fact it is iconic [onomatopoetic]), whereas *yaq†ulu was momentary (termina-
tive) present-future. If this proves to be true, one will perhaps posit that after
the semantic differences between these two forms referring to present-future
had been neutralized, one of the forms was independently dropped in the vari-
ous languages. As a rule,*yaqa††il disappeared, because of its similarity to the
piººel theme. In Akkadian and Gºez it was yaq†ulu that disappeared; in Akka-
dian yaq†ulu has been preserved in subordinate clauses denoting statements,
i.e., in a closed syntagma. Should this theory prove to be correct, it would im-
ply that yaq†ulu is not a West Semitic innovation but instead belongs to an
00-Blau.book Page 197 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
older layer of Proto-Semitic and was displaced in Akkadian and Gºez by the
other Proto-Semitic prefix-tense yaqa††vl, so that *yaq†ulu > iprusu was only
maintained in indicative subordinate clauses, viz., in closed syntagma.
4.3.2.2.14n. It has been claimed that remnants of *yaqa††il have been preserved in Biblical
Hebrew, e.g., in forms that were reinterpreted as piººel, or in I-n verbs in which allegedly the
preservation of the n in yaq†ul indicates that they were originally *yaqa††il. However, these
theories, for all their ingenuity, are improbable. See, e.g., Bloch 1963: 41–50.
4.3.2.2.15. Perhaps one could assume that in the earliest stage of Proto-
Semitic, besides the imperative and timeless nominal clauses (as a rule refer-
ring to the present), the short prefix-tense (derived from the imperative)
emerged to serve as the marked term in the opposition short prefix-tense :
nominal clause (see §4.3.2.2.11, p. 195). This opposition was twofold, obtain-
ing in the realm of both tense and mood. In opposition to nominal clauses that
were timeless (and thus related to the [general] present), the short prefix-tense
came to mark the past (the tense opposition), and contrary to nominal clauses
that, as a rule, expressed statements, it served as a jussive (the modal opposi-
tion). Later, the indicative present / future yaq†ulu was derived from the short
prefix-tense yaq†ul (cf. Bergsträsser 1918–29: 2.12). Alongside the punctual
present-future yaq†ulu, the durative present-future yaqa††vl was formed by
iconicity but later disappeared in Biblical Hebrew (and the other West Semitic
languages) because of its similarity to the D verbal theme.
4.3.2.2.15n. For the archaic character of the imperative, cf. its similarity to the construct in-
finitive in many themes in BHeb, thus perhaps hinting that the imperative might originally
date back to a period in which verbs and nouns were not yet differentiated. Kienast (2001:
200, par. 181.1), on the contrary, derives the imperative from the short prefix-tense. The im-
perative was, to be sure, influenced in its form by the prefix-tense; this influence, however,
occurred at a later period, when the imperative and the short prefix-tense coexisted.
Yaq†ulu was semantically opposed to yaq†ul. Before the emergence of yaq†ulu, present
and future senses were expressed by nominal clauses only. In contrast to nominal clauses,
which were basically devoid of temporal and modal reference, yaq†ulu came to denote
present and future by means of a special verbal form.
4.3.2.2.16. The suffix-tense was originally outside the tense system proper,
since it represented conjugated adjectives, as is the case with the Akkadian sta-
tive and also with the suffix-tense of stative verbs in Biblical Hebrew referring
to the present (see §4.3.2.2.9, p. 194). In the West Semitic languages the ordi-
nary suffix-tense was derived from this stative to mark the past of action verbs,
originally, it seems, as a present perfect (see §4.3.2.2.13, p. 195), which is
somewhat close to stative, since it denotes a state in the present resulting from
an action in the past. So, two tenses referred to past, the short prefix-tense
yaq†ul and the suffix-tense. Because of the similarity of yaq†ul to the ordinary
prefix-tense yaq†ulu (especially in languages in which the final short vowels
were dropped), its function as a past tense disappeared, and only residues of it
00-Blau.book Page 198 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.2.2.17n. The use of the suffix-tense to refer to the present and future already occurred
in classical prose in stative verbs and in the prophetic perfect (which is, of course, com-
paratively frequent in prophecies); the suffix-tense was also used to refer to the present
perfect.
Originally the prefix-tense referred to the past in its short form, but because of the far-
reaching formal coincidence of the short and the ordinary forms, this usage was extended
to the prefix-tense in general.
4.3.2.3.4. It is, however, only formally that these forms correspond, where-
as their meanings are diametrically opposed: iprus marks past, yaq†ul(u)
(the prefix-tense) present/future; ipar(r)as designates present/future, qatal(a)
(the suffix-tense) past. What is the reason for this contradiction? Bauer also
regarded the prefix-tense as the oldest tense form and, as a matter of fact, he
was the first to emphasize the precedence of the prefix-tense. He regarded the
form as the oldest tense, not only because of its connection with the impera-
tive but also because it is less transparent than the suffix-tense. The suffixes of
the latter are, to a great degree, identical to the pronouns, whereas the prefixes
of the prefix-tense are difficult to explain. There obtained, accordingly, a pe-
riod in which only one verbal form existed alongside the imperative, viz., the
prefix-tense. As the only verbal form, the prefix-tense did not denote any spe-
cial time reference. The suffix-tense (qatal, iparas) came into being later, by
the combination of a participle with pronouns. First, these two verbal forms
were used in free alternation, and it was only after Akkadian had separated
from the other Semitic languages that they were differentiated. Nevertheless,
this differentiation went in opposite directions in Akkadian and the West
Semitic languages. This different development was caused by the different
manners of action (Aktionsart) of the verbs, which are either durative or mo-
mentary (or both) according to their inherent meanings. Many verbs, accord-
ing to their inherent meaning can only indicate either momentary action (as to
arrive, to kill, to fall asleep) or durative action (as to walk, to live, to sleep). In
Bauer’s opinion, durative verbs tended to refer to present/future (I walk, live,
sleep now), whereas for momentary verbs it is more natural to refer to the past
(it is more natural to refer to arrival, killing, falling asleep in the past than to
catch the exact moment in which it happens in the present). In Akkadian, in the
new iparas tense it happened that durative verbs prevailed and, therefore, it
acquired time reference to present/future, limiting iprus to the past. In West
Semitic, however, qatal(a) (the suffix-tense) was influenced by momentary
verbs, acquiring the meaning of past and confining yaq†ul(u) (the prefix-tense)
to present/future.
4.3.2.3.5. In spite of the elegant, straightforward, and logical structure of
Bauer’s theory, it cannot be accepted, especially for the following two reasons:
(a) We know today that in both Akkadian iparras and Gºez yOqattOl the
doubling of the second radical is an essential part of the forms. This, of course,
00-Blau.book Page 201 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
diverse views, see, e.g., Brockelmann (1908–13: 1.559; 567; 574); Bergsträsser (1928: 12,
esp. n. 1); Z. Ben-Óayyim (1951: 135–39); J. Huehnergard (1987a: 266–77); T. Muraoka
and B. Porten (1998: 101–7, esp. 103; 105; and nn. 461 [which according to p. xl should be
corrected to read “Kutscher (1970)” for “Kutscher (1971)”], 468, 483, 494). According to
the principle of archaic heterogeneity, one is inclined to posit for Proto-Semitic the suffixes
-a/-na, according to the somewhat dubious distribution reconstructed for Proto-Aramaic.
For the alternation of -a/-na in the domain of the pronouns, see §§4.2.2.7.3–4.2.2.7.4
(pp. 166–167). The ending -a in the prefix-tense (which was secondary according to the
Proto-Semitic distribution of the suffixes -a/-na proposed here) occurs in: hn;ge‡[:TE ‘you will
shut yourselves off’ Ruth 1:13; hn;m"&a:TE ‘they will be carried by a nurse’ Isa 60:4; see Blau
1997: 187.
Concerning the forms with n without the final h, see Bergsträsser 1918–29: 2.19–20.
However, Brockelmann (1908–13: 1.559, par. 260e, note) regards the defective spelling of
-na as genuine and ˆ["m"&v‘ as an incorrect vocalization for the regular ˆ…[}m"&v‘ = hn;[}m"&v‘. Bauer
and Leander (1922: 362) consider the alternation of -na/-n to be authentic, and they may
well be right.
The form ˆa<r]qI ‘call!’ Exod 2:20 reflects, it seems, adjustment of the regular hn;ar,&q} /
ˆar,q} to other forms of the paradigm such as War]qI, yaIr]q.I
rmOv‘a<
yrim}v‘TI rmøv‘TI
rmøv‘TI rmøv‘yi
rmøv‘ni
hn;r]mø&v‘TI Wrm}v‘TI
hn;r]mø&v‘TI Wrm}v‘yi
4.3.3.2.1n. The -na suffix of the fp is also identical to the imperative form, and we have
posited it for Proto-Semitic as well (see §4.3.3.1.2n above). In this regard, however, schol-
ars differ in their opinions.
4.3.3.2.2. The aleph of the 1s prefix may be connected with ªa that possibly
occurs in the independent personal pronoun ‘I’ *ªanªa, see §4.2.2.2.3n, p. 160.
The n- of the 1p may be related to the corresponding independent personal
pronoun and pronominal suffix Wnj}n'‡(a“), Wn-. The t- of the second person seems
to be identical to the t of the independent pronouns hT:a", T}a", μT<a", ˆT<a". The t-
of the 3fs is related to the feminine ending -(a)t. The etymon of the y- of the
3ms is opaque. As for the 3fp tq†lna, its original form seems to have been
*yq†lna with y- prefix, as attested in many Semitic languages. In Biblical He-
brew, however, by the analogy of the t-prefix of the 3fs tq†l and the 2fp tq†lna,
tq†lna in the 3fp with t-prefix arose, while archaic yq†lna was still preserved:
hn;m}j"&Yew' ‘their mating occurred’ Gen 30:38; hn;r]V&yæ iw' ‘and they went straight’
00-Blau.book Page 205 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
indicative; see §4.3.2.2.14, p. 196), its -ni ending would also point to the use of -n in the
(original) indicative. Note Arab -na in contrast to Akkad -ni! However, according to the
evidence from Classical Arabic, no -n(a) was added to the -u/-i suffixes in the jussive (the
short prefix-tense); the (Arabic) subjunctive was similar; see §4.3.3.3.1n below.
In the jussive form, the stress of the short prefix-tense shifted to the ultima on the basis
of the general trend of shift to final stress (see §3.5.12.2.14, p. 151) and the influence of
the ordinary prefix-tense: bvø y; ‘let him return’ < ya!sub.
n. 1); P. Joüon and T. Muraoka (1991: 382 n. 1); Blau 1971c: 142–43 = Topics, 164–65;
1977c: 29–30 = Topics, 262–63.
For arguments that the cohortative corresponds to Arab yaq†ulan, see e.g., Brockel-
mann (1908–13: 1.557; where read an > for a >), Bergsträsser (1918–29: 2.24). Cf. Kienast
(2001: 291, par. 248.1), who over-emphasized Brockelmann’s remark (1908–13: 1.554,
par. 259Baa) concerning an exceptional Qurªanic form which, in Brockelmann’s view, al-
ready reflects the infiltration of pausal yaq†ula into the context (nevertheless, cf. W. Wright
1896–98: 1.62, par. 99, rem. for a different interpretation). Kienast considers yaq†ula to be
a separate energetic form (Energicus III in Kienast’s terminology), and derives the Biblical
Hebrew long prefix-tense from it.
The occurrence of the lengthened imperative (such as hr;m}v…) also suggests that the co-
hortative was not originally restricted to the first person.
*Personal Akkadian
pronoun stative Gºez Arabic Aramaic Hebrew
1s ªanaku -aku -ku -tu t-e yTI-
2ms ªanta -ata -ka -ta T}- /T:- T:-
2fs ªanti -ati -ki -ti yTI- T}-
1p ni˙nu -anu -na -na an;- Wn-
2mp ªantumu -atunu -k´mu -tum(u) ˆWT- μT<-
2fp ªantin(n)a -atina -k´n -tunna ˆTE- ˆT<-
4.3.3.4.1n. The affixes of the suffix-tense terminate in the endings of the personal pro-
nouns (without the initial ªan-).
The reconstructed final long vowels of the personal pronoun are often shortened, i.e.,
they are anceps.
In Hebrew, the 2ms form is sometimes ht:- in plene spelling, especially in short words,
such as hT:t"&n; ‘you gave’.
In Hebrew, the 2fs form preceding pronominal suffixes is yTI- (yniyTI&r]m"v‘), which is
sometimes spelled defectively (as in ynitI&yMIri ‘you have deceived me’ 1 Sam 19:17). Not in-
frequently the k´tib2 has the ending yt-, the q´re T}-, as in k´tib2 ytdryw, q´re T}d]r'y;w] Ruth 3:3.
4.3.3.4.2. Two questions arise:
(a) k in contrast to t. The majority of the Semitic languages have t in the
first-person singular and the second person, yet Gºez has k, whereas Akkadian
has k in the first-person singular, t in the second person. We tend to think that
Akkadian reflects the original Proto-Semitic situation, because it both reflects
archaic heterogeneity and parallels the personal pronouns, which have exactly
the same distribution: k in the first-person singular, t in the second person. By
paradigmatic analogy, in Gºez k spread over the whole paradigm, whereas in
the other West Semitic languages t prevailed.
(b) a preceding the pronominal suffixes. In our opinion, the solution of
this question is quite similar: in Akkadian the suffixes are preceded by -a-,
which, however, is not attested in the other Semitic languages (but see the im-
mediate sequence!). In this case it is only the personal pronouns that reflect ar-
chaic heterogeneity: in the first-person singular a occurs: *ªanaku (> BHeb
ykInoa:), but not in the first-person plural and the second person. Therefore, we
tend to posit a as the ancestor of the stative/suffix-tense in Proto-Semitic in
the first-person singular only. In Akkadian, this a spread to the second person,
as well as to the first-person plural, whereas in the other Semitic languages,
through the influence of the other persons, it disappeared in the first-person
singular as well. We even think that vestiges of this -a- have been preserved in
Biblical Hebrew in verba mediae geminatae and II-w/y (as ytI/B&s", t:/B&s", Wn/B&s",
μt<&/Bs", ytI/m&yqIh,“ etc.). It has often been claimed that this “separating vowel”
reflects an analogy to the III-w verbs. However, in light of the scarcity and
early disappearance of this verbal class, it does not seem very likely that it
should have exerted such an influence. It is much more plausible that it con-
tinues the -a- of the first-person singular, spreading also to the plural and the
second person. It is quite easy to see why it was in these two verbal classes,
mediae geminatae and II-w/y, that the “separating vowel” was preserved: it
enabled them to conform to the triradical pattern, viz., to double the second
radical in the mediae geminatae (as ytI/B&sIh“, in contrast to yTIb}s"&hE without the
“separating vowel”) and to maintain the long vowel after the first radical in
II-w/y verbs (as ytI/m&yqIh,“ in contrast with yTIm}qh& " E).
4.3.3.4.2n. The pronominal suffixes, to be sure, have k in the second person (see §4.2.3.3.1,
p. 169) and exhibit altogether different forms in the first-person singular; these forms have,
it seems, to be considered different pronominal elements.
For the analogy of the “separating vowel” to the III-w verbs, see, e.g., Brockelmann
(1908–13: 1.636). Even Bergsträsser (1918–29: 2.141), who derived the suffixes of the
suffix-tense from the personal pronouns and therefore restricted the “separating vowel” a
to the first-person singular for Proto-Semitic, regarded the anology to III-w verbs as an ad-
ditional factor (in spite of his qualifications).
4.3.3.4.3. For the preservation of the final vowel in the second-person
singular masculine in contrast to its omission in the parallel feminine, see
§1.18.1, p. 55; §4.2.2.3.2, p. 161.
4.3.3.4.4. In the first-person plural of the personal pronouns, Biblical He-
brew and Akkadian exhibit -nu (Akkadian [a]nu), the other Semitic languages
00-Blau.book Page 210 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
-aku
-ta -ti
-nu
-tumu -tinna
4.3.3.4.4n. The final long vowels are anceps. Cf. in general T. Nöldeke (1904: 15–29).
4.3.3.4.5. The suffix of the third-person masculine singular was -a, as it
has been preserved in Classical Arabic, Gºez, and Ugaritic. In Biblical He-
brew, it has been preserved (as in Aramaic) preceding pronominal suffixes (as
ynir'&m:v‘).
4.3.3.4.5n. It is lacking in the 3ms of the Akkadian stative, however. Therefore, R. Hetzron
(1974: 191) considered the lack of the -a suffix in East Semitic (Akkadian) to be an archaic
feature and to reflect Proto-Semitic. He deemed this -a in West Semitic to be a shared
West Semitic innovation; cf. also Kienast (2001: 203–4, par. 182.6). However, I. J. Gelb
(1961: 146–53) has found remnants of the stative ending -a in the most ancient layer of
Akkadian. And, indeed, Sarauw (1939: 48) has posited for Akkadian the elision of final
unstressed -a and inferred it from the absence of -a, not only in the stative but also in the
construct accusative ending (for which, cf. von Soden 1995: 101, par. 64a; see also p. 99,
par. 63e).
4.3.3.4.6. The suffix of the third-person feminine singular is -at, identi-
cal to the feminine marker in nouns (where it has case endings, whereas in the
verb it lacks endings). Accordingly, it has a nominal rather than a pronominal
ending.
4.3.3.4.6n. The absence of any ending following the verbal suffix -at (as indicated by com-
parative evidence and in contradistnction to the nominal suffix -at followed by case end-
ings) is proven also by internal evidence, viz., the totally different behavior of this verbal
ending when preceding pronominal suffixes. The ms imperative is different, although it
had a W ending as well (see §4.3.3.1.1, p. 203, and note). Yet, as proven by comparative
evidence, the pronominal suffixes are almost entirely attached to the imperative in the
same way as to the ordinary prefix-tense (which terminated in -u) through its influence.
The same applies to the short prefix-tense.
4.3.3.4.7. In many Semitic languages, this -at has shifted, as in Biblical
Hebrew, to -a. The constraints on this remarkable shift in the various Semitic
languages are different, and, accordingly, it has to be acknowledged that this
exceptional sound shift, surprisingly enough, repeated itself with minor dif-
ferences in the different Semitic languages. Even two such closely related lan-
00-Blau.book Page 211 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
guages as Hebrew and Phoenician exhibit clear differences, and, therefore, the
apocope of -t even in these is not due to one common shift, as common sense
would demand, but to two separate shifts that were parallel in spite of clear
differences. This is the more striking since this type of apocope is quite excep-
tional. Nevertheless, it occurred independently in many Semitic languages, as
demonstrated by its variants in each language.
4.3.3.4.8. In Biblical Hebrew, for instance, the t of -at disappeared both in
the verb and the noun, whereas in Phoenician it disappeared in the verb only
but was preserved in the noun. In this special case, one could posit that in
Phoenician this shift, which affected final -at only, operated when nouns still
had their case endings. Accordingly, it affected verbs, where the ending -at
was from its very beginning final, but it did not affect nouns, where -at was
not in final position, being followed by case endings. In Biblical Hebrew,
however, this shift continued (or started) operating later, when the case end-
ing had already been elided and, therefore, nominal -at also stood in final po-
sition, so that it was also affected by the shift -at > a (O). Nevertheless, things
are even more complicated if one takes into consideration this shift in Clas-
sical Arabic (where it occurs only in pause) and Aramaic. In these two lan-
guages, contrary to expectations, it is the verb, lacking any additional suffix
after -at from the very beginning, that preserved the ending; and the noun,
originally terminating in case endings, that lost it!
4.3.3.4.8n. Yet, the ending was preserved in construct nouns, because it was not in final
position.
It seems that this shift in (Classical) Arabic and Aramaic initially affected -at only and
not -at. Accordingly, verbs and nouns that were originally III-y/w were not influenced.
Since III-w/y verbs are a very powerful verbal class, they influenced ordinary verbs to pre-
serve their -at, whereas III-w/y nouns, which were less influential, were themselves af-
fected by analogy with the other nouns and lost their final t. In BHeb, too, -at did not shift
to -a. For details, see Blau (1980 = Topics, 126–37, and below, §4.3.8.6.4.1, p. 250).
4.3.3.4.9. The third-person plural has the ending -u, the well-known
nominal plural marker, which we already encountered with the imperative
(see §4.3.3.1.1, p. 203) and the prefix-tense. No special form of the third-
person feminine plural exists in Biblical Hebrew. This supersession of the
feminine plural by the corresponding masculine seems to be part of the drift
affecting Semitic languages at different stages of their development. It charac-
terizes urban modern Arabic dialects as well, in which the masculine plural
supplants the feminine in general and not in the suffix-tense only. In Biblical
Aramaic, for instance, the q´re, to be sure, has preserved the feminine plural;
nevertheless, the k´tib2 reflects its general supersession by the masculine (see
Z. Ben-Óayyim 1951: 135–39). The same applies to Rabbinic Hebrew, in
which the feminine plural also disappeared in the pronoun, the imperative,
and the prefix-tense. Traces of this late development are found in Biblical
00-Blau.book Page 212 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Hebrew as well, especially with respect to the independent pronoun, but also
in the prefix-tense and the imperative, as illustrated in the following: yTI[}B"&v‘hI
/l WdyGi‡T"Ahm" ydi/DAta< Wax}m}TI μaI μil:&v…Wry] t/nB} μk<t}a< ‘I adjure you (2mp pro-
noun), O daughters of Jerusalem, if you find (2mp prefix-tense) my beloved,
what you will tell (2mp prefix-tense) him’ Song 5:8; Ël<m<&ybIa“Ata< μyhIløa” aP:r]Yiw'
WdlE&YwE ' wyt:høm}a"w ] /Tv‘aIAta<w] ‘and God healed Abimelech and his wife and his
maidservants and they bore (3mp waw+prefix-tense) children’ Gen 20:17;
t/Nn'a“væ Wdr]jI ‘be perturbed (mp imperative), you careless women’ Isa 32:11.
4.3.3.4.9n. The use of the masculine-plural pronominal suffix for the feminine suffix is
quite characteristic of late language; see, e.g., M. F. Rooker (1990: 78–81), with addi-
tional literature.
4.3.3.4.10. In some rather rare instances, however, the archaic feminine-
plural form of the suffix-tense, viz., -a, occurs: hm:q:& wyn;y[Ew ] ‘and his eyes were
fixed (in a blind stare)’ 1 Sam 4:15; hc…P:&t}ni t/dx:M}h"w] t/YriQ}h" hd:K}l}ni ‘the cities
were conquered and the forts seized’ Jer 48:41. This ending is comparatively
frequent in the k´tib2 , where the q´re already has the masculine (common)
form (see M. Lambert 1891b): alø Wnyne‡y[Ew] hZ,h" μD;h"Ata< Wkp}v/… hkpç alø Wnyde&y ;
(!)War; ‘our hands did not shed this blood and our eyes did not see’ Deut 21:7.
4.3.3.4.10n. The fp ending -a also occurs in Akkadian, Aramaic, and Gºez (see §4.3.3.1.2n,
p. 203); in Classical Arabic, however, the fp has the -na ending, as in the prefix-tense and
in pronouns. Again, this uniformity has to be attributed to later analogical change.
Theoretically, at least, many of the cases of the archaic fp form may be interpreted as
reflecting deviant concord. In late passages, as in Jer 48:42, the possibility of Aramaic in-
fluence, on the face of it restoring the archaic Hebrew form, cannot be ruled out.
4.3.3.4.11. The above forms terminating in -a clearly show why the gen-
eral drift toward the supersession of the feminine plural by the masculine
started in Biblical Hebrew with the suffix-tense: the 3fp had become identical
to the 3fs after the latter lost its final -t. In light of the supersession of the
feminine plural by the corresponding masculine, the use of the masculine plu-
ral for the feminine was more natural than the blurring of number distinction
in the feminine forms.
matching rKøz]y)i is undoubtedly in the line of Rabbinic Hebrew (and may even
reflect the impact of Rabbinic Hebrew on the Masoretes). At any rate, the qui-
escent swa after l is certainly a late feature, as demonstrated by the very fact
that in lPøn]lI the n is not assimilated to the following consonant, because, when
this assimilation operated, the swa was not yet quiescent. This is without doubt
a genuinely biblical feature, as it is very well attested. Syntactically, it is fre-
quently used without any function of the l, as in ˆGen'l} byfIymE ‘playing well’
1 Sam 16:17. Nevertheless, in this function, forms without l (or any other
preposition) are attested, as in ˆGen' bfImEW Ezek 33:32, in contradistinction to the
usage in Rabbinic Hebrew.
4.3.4.2.2n. Alternatively, we could regard the vocalization of the infinitive lPøn]lI as a late
Mishnaic feature superimposed by the Masoretes on the biblical text, because the biblical
text contained n, which had to be preserved because of the sanctity of the text.
It may even be that the absolute infinitive is a verbal form without case endings, as
hinted at by the hif ºil absolute infinitive form l[Ep}h" (see §4.3.5.7.5n, p. 235).
4.3.4.3.2. Preceding a finite verb to strengthen its action. Very often the
absolute infinitive precedes a finite verb and intensifies its meaning: Ëlø m:h“
WnylE[& : Ëlø m}TI ‘will you indeed rule over us?’ Gen 37:8. Before the discovery of
Ugaritic, the absolute infinitive in this usage was considered to be an inner ob-
ject, as Arab fata˙a fat˙an ‘indeed he opened’, without taking into account
the glaring difference in word order: in Arabic the infinitive follows the finite
verb; in Biblical Hebrew it precedes it. There are also significant morpho-
logical differences between the infinitives in the two languages. However, in
Ugaritic constructions such as wmªu wmªit ‘indeed you were thirsty’ occur,
where the absolute infinitive exhibits the adverbial ending -u (which is also at-
tested with the infinitive in Akkadian), i.e., originally Ëlø m}TI Ëlø m: means ‘in a
royal manner you rule’. Accordingly, this strengthening usage of the absolute
infinitive is essentially identical to its adverbial employment; see §4.3.4.3.3
below. For a transitional stage, see §4.3.4.3.3.
4.3.4.3.2n. Postposed absolute infinitives are attested in Biblical Hebrew as well after par-
ticiples, infinitives, imperatives, and (of course) forms with “conversive” waw where this
feature is regular, and sometimes even with other verbal forms: Ëreb: T:k}r'&BE ‘you have in-
deed blessed (suffix-tense)’ Num 23:11; 24:10.
In Akkadian, the infinitive with the adverbial ending is generally called locative-
adverbial; see von Soden (1995: 107–9, par. 66). In all likelihood, this adverbial ending is
preserved in Biblical Hebrew μaøt}PI ‘suddenly’, μvø l}v¥ ‘the day before yesterday’, with the
o stemming from u. Cf. also, e.g., Arab qablu ‘previously’, baºdu ‘afterward’; the special
status of this -u ending in Arabic is revealed by its preservation after prepositions (e.g.,
min qablu/min baºdu with the same meaning).
It may be claimed that, historically, the absolute infinitive continues an inner object, at
least in cases in which the absolute infinitive follows the finite verb. If so, then the
strengthening use of the absolute infinitive would stem from two sources. And indeed, the
accusatival infinitive in this construction is attested in Akkadian as well, although remark-
ably only with transitive verbs so far.
(b) The absolute infinitive is used in poetry instead of a finite verb: j'/fB:
ˆw,a:& dylE/hw] lm:[: /rh: aw]v…ArB<d'w] WhTø&Al[" ‘they trust in vanity and speak lies; they
conceive mischief and bring forth iniquity’ Isa 59:4. It also occurs in prose to
continue a finite verb: μyir;&x}mI ≈r,a<&AlK: l[" /taø ˆ/tn;w] Ëreb}a" wyn;p:l} War]q}Yiw' ‘and they
cried before him, “Bow the knee!” and he made him (ruler) over all the land of
Egypt’ Gen 41:43. This construction is well attested in late style (as inten-
tional imitation?), and amazingly, in this usage the absolute infinitive may
precede a personal pronoun, a feature characteristic of Canaanite: ynia“ j'BEvæw ]
‘and I praised’ Eccl 4:2; aWh Ë/ph“n'w] ‘it was turned to the contrary’ Esth 9:1.
4.3.4.3.4n. As stated above (§4.3.2.2.3n, p. 191), M. Lambert (1893: 55–62) even claimed
that the use of the absolute infinitive was more frequent than is attested in our Bible. It
was sometimes misintepreted by the Masoretes, who vocalized it as the 3ms of the suffix-
tense, thus giving rise to cases of waw+suffix-tense referring to the past, contrary to the
general rule.
For the use of the absolute infinitive to continue a finite verb in Canaanite, see Fried-
rich 1999: 192–93, par. 267b. Many scholars (see Friedrich 1999: 192 n. 4), to be sure, re-
gard this verbal form as a 3ms suffix-tense form in neutral usage, an ingenious proposal.
Nevertheless, it is best to refrain from this kind of far-reaching assumption, if one can un-
derstand this form by a much simpler supposition, viz., by its interpretation as absolute
infinitive.
However, it appears that this asymmetrical structure stems from a more sym-
metrical one. And, indeed, some traces of such a system may be discovered.
4.3.5.1.1n. The ground-theme, from which the other themes are derived, is called qal; for
the reason, see §4.3.5.2.1.1, p. 219. For the terms used to refer to the other verbal themes,
see §§4.3.5.3–4.3.5.8, pp. 227–237.
For vestiges of the system of verbal themes, see Blau (1957b: 385–88); cf. partly al-
ready I. Bursztyn (1929: 145–46, par. 113).
4.3.5.1.2. Quite clear vestiges of the internal passive of qal have been pre-
served. Originally, the internal passive of qal was in general use, but it tended
to be superseded by reflexive forms, in accordance with the general tendency
in the Semitic languages. Accordingly, the reflexive of the qal, the nif ºal,
superseded the passive of the qal, and the Masoretes vocalized it as nif ºal
whenever they could do so without impairing the sacred consonantal text.
Therefore, in strong verbs, the internal passive of qal is reflected only in the
suffix-tense (where it could not be vocalized as nif ºal because of the absence
of the n), as in πr'fø ‘he was torn’ Gen 37:33, whereas in the prefix-tense it was
vocalized according to the nif ºal (as πreF:yi Exod 22:12, in accordance with the
later linguistic usage, rather than *yu†rapö, the original internal passive form of
the qal). Generally speaking, whenever a verb used in qal has an apparent
puººal passive form in the suffix-tense, without a corresponding active form in
piººel and without a corresponding y´fuººal in the prefix-tense, it has to be con-
sidered the passive of qal. Thus the above-mentioned πr'fø has the active form
πr'f:, rather than piººel *†erepö, and its prefix-tense is πreF:yi (as mentioned),
rather than *y´†orapö. Accordingly, it has to be considered a passive of qal.
4.3.5.1.2n. The qal passive was recognized already by medieval Spanish Jewish grammar-
ians, viz., by Moses Ha-Kohen Gikatilla and Samuel ha-Nagid; see Har-Zahav 1953: 474–
75. For its rediscovery by modern linguists, such as Böttcher, Barth, and Lambert, see
Bergsträsser 1918–29: 2.87, par. 15a.
Cf. §4.3.5.1.1 above for the replacement of the internal passive with reflexive forms in
Aramaic; the same applies to modern Arabic dialects. This development was partly caused
by the blurring of the phonemic status of u (the main outer mark of the internal passive) in
many Semitic languages, making the distinction between active and passive unclear.
4.3.5.1.4. ∑ Absolute
Qal Passive;
Infinitive;
Qal T-Form
Verbal Themes 218
4.3.5.1.3n. Obiter dictu, the later passive suffix-tense nif ºal form of this verb has already
entered the consonantal text of the Bible: v/dn;w] Isa 2: 10.
4.3.5.1.4. Verbs that have puººal in the suffix-tense and yuf ºal (on the face
of it, derived from hof ºal) in the prefix-tense, corresponding to an active qal,
rather than to piººel or hif ºil, are even more clearly qal passive forms. This is
the case with, e.g., jq"l: ‘he took’, forming the passive suffix-tense jQ:lU (e.g.,
Gen 3:23) and the prefix-tense jQ"yu (e.g., Gen 18:4).
4.3.5.1.4n. Nevertheless, the nif ºal passive, attested already by the consonantal text, is
quite frequent in both the suffix-tense and prefix-tense, as in jq"l}ni 1 Sam 4:22; jq"L:a< 2 Kgs
2:9.
4.3.5.1.5. It appears that the passive of the qal had a special participial for-
mation. The patterns puººal (dL:Wy ‘born’ Judg 13:8; jQ:lU ‘taken’ 2 Kgs 2:10)
and sometimes piººol (d/Lyi ‘born’ Exod 1:22) are attested. Presumably these
are related patterns. The first was originally puººal with a short final vowel,
which by pretonic doubling and by the general lengthening of the last vowel
in absolute nouns became puººal. The second was originally puººal with a long
final vowel, which by pretonic doubling as well as the Canaanite shift a ! to o
and the dissimilation of u preceding o to i shifted to piººol.
4.3.5.1.5n. The ordinary qal passive participle lW[P: does not belong to this category.
It could even be claimed that both forms reflect original puºal with long a (and simple
º ), yet in the first form the Canaanite shift was prevented in order to avoid the vowel se-
quence u-o (cf. the same development, e.g., in ˆB:r]q: ‘sacrifice’, which did not become
*qurbon). I posited original puºal with simple º, rather than puººal, because it appears that
the pretonic gemination of the second radical is secondary, in order to preserve pretonic u
(as it is without doubt the case with the suffix-tense, such as jQ"lU).
4.3.5.1.6. The t-form of the qal has not been preserved in the Tiberian vo-
calization except in the root pqd, e.g., Wdq}P:t}hI ‘they were numbered’ Judg
20:17; dqEP:t}Yiw' Judg 21:9. This pattern is perhaps also reflected in place names
such as laøT:v‘a<, ['/mT}v‘a.<
4.3.5.1.6n. It seems that the linguistic feeling for these forms has been blurred because of
their scarceness. This is perhaps reflected by the use of internal passive forms with the
same sense in places where we would have expected the (formally) active t-form, as, e.g.,
Wdq}P:t}h: Num 1:47.
4.3.5.1.7. As demonstrated by hitpaqad, the t in this verbal theme was a
prefix. Nevertheless, if the place name hqET}l}a< (meaning ‘meeting place’ from
lqy ‘to meet’, as well attested in Classical Arabic) reflects this pattern, then, in
the dialect that gave its name to this place, in contradistinction to Biblical He-
brew proper, the t was an infix, as attested in Moabite, Early Phoenician, Uga-
ritic, Early Aramaic (Tell Fekherye), Classical Arabic, and Akkadian.
4.3.5.1.7n. The t in laøT:v‘a<, ['/mT}v‘a< is not an infix; it reflects metathesis caused by the sib-
ilant first radical, as is the rule in hitpaººel as well; see §4.3.5.6.2, p. 233.
See Kutscher (1982: 58).
00-Blau.book Page 219 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.1.8. Much more dubious are the residues of the t-form of hif ºil: rb:T:TI
‘you will show yourself pure’ 2 Sam 22:27 (the parallel passage, Ps 18:27, re-
flecting later redaction, has hitpaººel rr:B:t}hI; cf. hif ºil rb"h:l} ‘to cleanse’ Jer
4:11); ˆkET:yi (alø yKIr]d'h)“ ‘is (my way not) adjusted?’ Ezek 18:25 (cf. hif ºil:
2 Chr 27:6 [wyk:r;D]] ˆykIhE ‘he adjusted [his ways]’); bX"t"TEw' ‘she took her stand’
Exod 2:4 (cf. hif ºil byXIhI ‘to set up’); and hr,j“t"T} ‘you will contend’ Jer 12:5.
4.3.5.1.9. If the suggested internal reconstruction is indeed correct, then
we have to posit the following original Proto-Hebrew structure of verbal
themes:
4.3.5.1.10. The meanings of the various verbal themes are quite fixed but
not to such a degree as to be predictable. We will return to this topic when
dealing with the diverse verbal themes.
4.3.5.2. Qal
4.3.5.2.1. Introduction
4.3.5.2.1.1. This verbal theme is called qal, i.e., ‘light’. According to the
medieval Arabic grammarians (whose method was adopted by the medieval
Jewish philologists and later influenced Christian research), patterns are, so to
speak, “weighed,” and the more additional letters a pattern has, the “heavier”
it is. In the 3ms of the qal suffix-tense, the verbal theme is characterized by the
absence of additional letters (affixes); therefore it was regarded as ‘light’, qal.
4.3.5.2.1.1n. In Arabic, patterns are called wazn; in Hebrew, they are called misqal, i.e.,
‘weighing’, ‘weight’.
4.3.5.2.1.2. In the wake of the Arabic and Jewish grammarians, the verbal
themes are customarily designated by the root pºl, vocalized according to
the 3ms form of the suffix-tense. Accordingly, qal is often called paºal, paºal
being the most usual pattern of the 3ms form of the suffix-tense.
4.3.5.2.1.2n. In Classical Arabic, f ºl means ‘to act’, as does the cognate pºl in Hebrew. The
grammatical terminology of Arabic fiºl (and in its wake, Heb l["Pø&) ‘verb’ is derived from
this verb.
00-Blau.book Page 220 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.2.2. ∑ Absolute
Qal Suffix-Tense
Infinitive; Verbal Themes 220
4.3.5.2.2. Suffix-Tense
4.3.5.2.2.1. In the suffix-tense, verbs indicating action (e.g., rm"v… ‘he kept’,
bt"K: ‘he wrote’) basically have the paºal pattern (originally paºal, with length-
ened a in the pretonic syllable), whereas stative verbs (e.g., ˆqEz; ‘he was old’,
ˆføq: ‘he was small’, rgoy; ‘he was afraid’, lkøy; ‘he could’) have the basic patterns
paºel/paºol (originally paºil/paºul, with lengthened a in the pretonic syllable
and i/u in the final closed stressed syllable shifting to e/o, respectively). These
e/o vowels have to be considered short, because they correspond to pata˙ in
paºal. Since in the suffix-tense the opposition between action verbs and stative
verbs is marked by the contrast of a : i/u (> e/o) after the second radical, they
have to be regarded as the characteristic vowels of the suffix-tense.
4.3.5.2.2.1n. Note the pata˙ that is characteristic of finite verbal forms in the final closed
stressed syllable (whereas nouns contain qamaß in this position). For details, see §3.5.7.1,
pp. 119ff.
The alternation of i/u as markers of the suffix-tense of stative verbs reflects the archaic
Proto-Semitic binary opposition a : i/u. This is the case with this opposition in the prefix-
tense as well, in which also the characteristic vowel follows the second radical. Cf.
§4.3.5.2.3.1.
4.3.5.2.2.3. Among the stative suffix-tense forms, it is paºol that has be-
come significantly more rare. It occurs only in lkøy; ‘to be able’, rgo y ; ‘to be
afraid’, vqøy ; ‘to lay snares’, ˆføq:, ‘to be small’, lkøv… ‘to be bereaved’.
00-Blau.book Page 221 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
221 Absolute
QalInfinitive;
Suffix- and
Verbal Themes ∑ 4.3.5.2.3.1.
Prefix-Tense
4.3.5.2.2.3n. For outwardly similar forms of II-w/y verbs, see §§4.3.8.7.2.3, pp. 253–254.
4.3.5.2.2.4. Since in the 1s, 1p, and 2ms of the suffix-tense the final vowel
has been preserved (as Wnb}t"&K: / T:b}t&"K): , they are stressed on their penult, in accor-
dance with the general penultimate stress that once prevailed. The final stress
in the 2fs (T}b}t"K: < *katabti), 3ms (bt"K: < *kataba), and the 2p (ˆT<b}t"K} / μT<b}t"K}
*katabtumu/*katabtinna) attests to the elision of the final vowels. The original
stress pattern of the 3fs and the 3p has been preserved in pause: Wbt:&K: / hb:t:&K: ;
the contextual forms have to be intepreted according to stress stage iv (see
§3.5.12.2.6, p. 146). In the 2p, the first radical has a reduced vowel: /μT<r]m"v‘
ˆT<r]m"v,‘ because it is two syllables removed from the stress (prepenultimate).
4.3.5.2.2.4n. Reduction of the prepenultimate vowel occurs preceding pronominal suffixes
as well: ynir'&m:v‘. After the “conversive” waw, however, in the 1s and the 2ms the first radi-
cal has preserved its qamaß: yTI&b}t"k:w], T:&b}t"k:w], because stress shifted to the final syllable
after pretonic lengthening; therefore, the first radical was already followed by long a,
which, accordingly, was not reduced.
4.3.5.2.3. Prefix-Tense
4.3.5.2.3.2. ∑ Qal
Absolute
Prefix-Tense
Infinitive; Verbal Themes 222
in opposition to yif ºal *yibas, which, by the Canaanite shift a to o [which must
have begun to operate after the yif ºal pattern came into being] shifted to
v/bye ‘he will be ashamed’). It has been claimed that this feature is West Se-
mitic (Bloch 1967: 22–29): it is fully operational in Ugaritic, and vestiges of
it are preserved in the Ancient Canaanite of El-Amarna, in Aramaic (e.g.,
Blau 1969a = Topics, 300), and in ancient Arabic dialects (Bloch 1967: 22–
29). However, it is perhaps more likely that what seems to reflect shared
West Semitic innovation is, in fact, due to parallel development owing to
dissimilation.
4.3.5.2.3.1n. This feature, which correlates the prefix vowel with the vowel of the stem, is
generally called Barth’s Law (Barth 1894b: 4–6, with additional bibliography) or, more
accurately, the Barth-Ginsberg Law, since it was H. L. Ginsberg who recognized the appli-
cation of Barth’s Law in Ugaritic (see also Tropper 2000: 447–52, par. 73.242). For its
presence at El-Amarna, see A. F. Rainey’s penetrating analysis (Rainey 1996: 2.61–75).
However, in Classical Arabic, the prefix vowel a of qal has prevailed by analogy.
As mentioned above (§1.7.15, p. 22), the fundamental difficulty in distinguishing be-
tween shared innovation and parallel development was justly regarded by A. Meillet
(1958b: 36–43) to pertain to the very essence of comparative linguistics. How far-
reaching parallel developments in the Semitic realm may be is demonstrated by the inde-
pendent, but nevertheless quite similar, development of the feminine suffix -at (see Blau
1980 = Topics, 126–37). Accordingly, it is certainly also possible that the correlation be-
tween the characteristic vowel and the prefix vowel arose independently in the various
West Semitic dialects (see Beyer 1984: 108–12, without agreeing with all his examples); cf.
also Tropper (2000: 177, par. 33.222); Kienast (2001: 199, par. 179.7). This development
might have been rather intricate, as one may easily learn from H. Grotzfeld’s attempts
(1964: 28–31) to reconstruct the shift of a > i (and later, in certain positions, the reduction
of a) in the dialect of Damascus, both medially and in affixes. At any rate, in East Semitic
(Akkadian), the prefix vowel a prevails, whereas i occurs in the 3ms as well as in the 3p
(and 3d) as a result of the well-known Akkadian shift ya > i, whereas ni in the 1p may re-
flect the influence of the corresponding independent personal pronoun *ni˙nu (see Blau
1978a: 32 = Topics, 319; pace R. Hetzron [1974: 189–90 and 1976: 94–95], who consid-
ers this heterogeneity of the prefixes in Akkadian to be Proto-Semitic; D. Testen [1994:
426–34], on the other hand, suggested that the prefix vowel in Proto-Semitic had no mor-
phemic character, and a developed after obstruents, i after resonants). At any rate, as
stated, I am inclined to attribute the emergence of the opposition yaf ºul/yaf ºil : yif ºal in
various West Semitic dialects to parallel developments triggered by dissimilation.
4.3.5.2.3.2. The yaf ºil pattern has disappeared from the three prefix-tense
patterns to a large extent. Synchronically, it does not exist at all in strong
verbs and has been preserved in weak verbs only: drey e ‘he will go down’ (with
assimilation of the prefix vowel to the characteristic vowel, instead of the ex-
pected *yareq), ˆTEyi ‘he will give’. Two factors cooperated in ousting yaf ºil:
Philippi’s Law, shifting stressed i in closed syllables to a and transferring it
into the pattern having a as the characteristic vowel; and, even more, yaf ºil
was reinterpreted as hif ºil (which before the lengthening of the characteristic
i also had the form of yaf ºil). We have already mentioned the original qal pre-
fix-tense form ˆgey :; that it was synchronically felt as hif ºil is demonstrated by
spread is long
00-Blau.book Page 223 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
forms such as the hif ºil participle μyNigim} that occur in Rabbinic Hebrew. The
originally qal prefix-tense form ˆybIy; ‘he will understand’ (cf. the qal suffix-
tense form hT:n]B"&, as well as the imperative and absolute infinitive forms ˆyBI)
was felt as hif ºil and new hif ºil forms were derived from it: ˆybIhE, ˆybImE, ˆybIh:,
ˆbEh:. A remarkable case is the verb zkr (see Blau 1961: 81–86): in qal (rk"z;,
rKøz]y)i it not only has the ordinary meaning ‘to remember’ but it reflects ves-
tiges of ‘to mention’ as well, which, as a rule, is the meaning of the hif ºil
(ryKIz]hI, ryKIz]y'). It appears that originally the prefix-tense of qal had i as the
characteristic vowel: *yazkir, as indicated by i being the characteristic vowel
of the noun *zikr > rk<ze‡, which is attested in other Semitic dialects as well.
Classical Arabic and Gºez combine in qal both ‘to remember’ and ‘to men-
tion’ (but compare Akkadian, which does not have the meaning ‘to remem-
ber’ at all). It seems quite likely that originally in Biblical Hebrew, too, the qal
of zkr, prefix-tense *yazkir, had two meanings, ‘to remember’ and ‘to men-
tion’. In Biblical Hebrew, however, qal mainly denotes only ‘to remember’,
and the meaning ‘to mention’ is relegated to the hif ºil, with a few vestiges of
this meaning in qal. It seems that original *yazkir was reinterpreted as hif ºil in
the sense of ‘mentioning’ only, presumably because it was understood as
some sort of causative verb (‘to mention’ = ‘to cause to be remembered’),
whereas in the meaning of ‘remembering’ it remained in qal (where it was su-
perseded in the prefix-tense by the more usual yaf ºul pattern: rKøz]y)i .
4.3.5.2.3.2n. In the Tiberian vocalization, there was no difference between short and long
i; the neutralization of the quantitative differences between vowels is, however, a very late
feature.
For zkr qal with the meaning ‘to mention’, see /mv‘BI d/[ rBEd'a“Aaløw] WNr,K}z]a<Aalø ‘I will
not mention Him nor speak any more in His name’ Jer 20:9; hj:yc¥&a: hy;m:&h”a<w] μyhIløa” hr;K}z]a<
yjIWr πFE["t}tIw], which presumably must be translated ‘I mention God and am troubled; I
complain and my spirit is feeble’ Ps 77:4.
4.3.5.2.3.3. The pausal forms ybITø&k}T,I WbTø&k}T,I WbTø&k}y i reflect a more original
syllable patterning (stress stage ii) than the contextual forms ybIT}k}T,I WbT}k}T,I
WbT}k}y,i which reflect stress stage iv. The same applies to the lengthened prefix-
tense, which has hb:Tø&k}a,< hb:Tø&k}ni in pause but hb:T}k}a,< hb:T}k}ni in context. The pen-
ultimate stress in hn;b}Tø&k}TI is regular, since the final vowel has been preserved.
4.3.5.2.3.4. In both the suffix- and the prefix-tense, the characteristic a
vowel is pata˙ in context: bk"v…, bK"v‘yi (in contrast to the pausal forms bk:v…,
bK:v‘yi, in which, by pausal lengthening, the pata˙ shifted to qamaß). Since the
ßere/ ˙olam of ˆTEyi / bTøk}yi correspond to the originally short pata˙ in bK"v‘yi, they
have to be considered short (in the pre-Tiberian period). Similarly, the pata˙
of bk"v… indicates that the corresponding e/o in ˆqEz; / ˆføq:, lkøy; must be interpreted
as reflecting (pre-Tiberian) short vowels, the reason being that final short
vowels were elided in verbs before they were elided in absolute nouns. During
the period of the elision of these vowels in verbs, the lengthening of the vowel
preceding the dropped vowel as compensation for its elision did not occur;
00-Blau.book Page 224 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.2.3.5. ∑ Absolute
Qal PrefixInfinitive;
Tense; Imperative
Verbal Themes 224
this process only began to operate at a later period, when the final vowels of
absolute nouns were elided; for particulars, see §3.5.7.1.5, p. 120.
4.3.5.2.3.4n. The last syllable of the imperative (which terminated in the third radical
without a final vowel at the earliest stage) must also be considered originally short. How-
ever, the participles ˆqe z; and l/ky; exhibit pre-Tiberian long e/o; see §4.3.5.2.5.1, p. 225.
4.3.5.2.4.2n. The short prefix-tense should have borne penultimate stress as well (*yáktub).
It was influenced by the ordinary prefix-tense (*yaktúbu), and the stress shifted to the final
syllable (*yaktúb). It was this *yaktúb > bTø&k}y i that influenced *kútub to become *kutúb >
btøK}. The same happened also in other verbal themes.
4.3.5.2.5.2. The participle has not yet been absorbed into the verbal sys-
tem in Biblical Hebrew, and sentences with a participle as the predicate are
00-Blau.book Page 226 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.2.5.3. ∑ Qal
Absolute
Participles;
Infinitive;
Infinitives
Verbal Themes 226
ordinary nominal clauses. As a rule, such nominal clauses are negated (as are
predicate nouns) by ˆyaE rather than by alø , which negates verbs: WNn,‡yaE hs:r]p"W
syrip}m" ‘and it is not dividing the hoof’ Lev 11:4, in contrast to hs:yri&p}hI alø hs:r]p"W
Lev 11:6.
4.3.5.2.5.3. The passive participle of qal has the form paºul (the a being
due to pretonic lengthening, i.e., original *paºul). It apparently reflects a
Proto-Semitic form together with its pendant *paºil. It is formed mainly from
transitive verbs: rra ‘to curse’ rWra:, and is not always restricted to qal: Ër'BE
‘he blessed’ (piººel): ËWrB:. Nevertheless, sometimes it is also derived from in-
transitive verbs with neuter stative meaning and is thus more or less identical
to the active participle.
4.3.5.2.5.3n. The passive participle is not related to the participles puººal /piººol formed
from the passive of the qal; see §4.3.5.1.5 and §4.3.5.1.5n, p. 218. The form p´ºil < *paºil
is the ordinary passive participle of qal in Aramaic. In Hebrew, the form is used as a noun,
in the form of paºil / paººil with pretonic lengthening/gemination, cf. μyriWsa“ Ël<M<&h" yreysIa“
(k´tib2 yrwsa!) ‘the king’s prisoners are imprisoned’ Gen 39:20.
The form *paºil occurs even in Akkadian as a poetic form of the passive participle, see
von Soden (1995: 74, par. 55 i 11 a III ), which has not been taken into consideration by
Kienast (2001: 386, par. 336.1). In Arabic and Gºez, the passive participle of qal reflects
the secondary development of paºul, viz., maf ºul in Arabic and peºul (< *puºul [by vowel
assimilation] < *paºul ) in Gºez.
This stative use of lW[P: / ly[IP: is, it seems, even more archaic than their passive appli-
cation, since it is characteristic of the Akkadian stative, from which the passive usage de-
veloped later in West Semitic. In Rabbinic Hebrew lW[P: has developed into a sort of
present perfect, describing an action that took place in the past but whose results are felt in
the present (as qlE/D rne ordinary present participle ‘a burning lamp’, qWlD; rne ‘a lamp that
has been lit’). This is, however, not yet the case in Biblical Hebrew. For details, see Blau
1952 = Studies, 313–29.
4.3.5.3.2. ∑ Absolute
Nif ºal Infinitive; Verbal Themes 228
passive of the qal, in accordance with the general drift to replace the original
passive by originally reflexive forms (dk"l: ‘he conquered’, dK"l}ni ‘it was con-
quered’). Occasionally, nif ºal relates to the piººel/hif ºil, as in dBEKI ‘he hon-
ored’, dB"k}ni ‘he enjoyed honor, he was honored’; lyXIhI ‘he delivered, rescued’,
lX"ni ‘he delivered himself, he was delivered’. Sometimes its meaning does not
differ from that of the qal, as in hl:j: / hl:j”n, ‘to be sick’, and it may even coexist
with qal in a suppletive paradigm: vG'ni : vG'y i ‘to approach’, lv´/K/lvæK: : lv´K:yi
‘to stumble’. In some cases, the use of nif ºal is original and it is not to be de-
rived from any other verbal theme: μD'r]ni ‘he slept’, ra"v‘ni ‘he remained’.
4.3.5.3.1n. In verbs with suppletive qal / nif ºal forms, it seems that the qal forms were the
original ones. The Masoretes vocalized according to the later nif ºal, except in cases where
the consonantal text did not permit it; nonetheless, some cases of an original suffix-tense
nif ºal exist, such as lvæk}ni (from lvk).
The hif ºil ryaIv‘hI ‘to leave’ is, it seems, secondary.
4.3.5.3.2. The mark of nif ºal is n. In the prefix-tense, the imperative, and,
as a rule, in the infinitive the n, being vowelless and immediately preceding
the first radical, is totally assimilated to it: btEK:yi, etc. The original vowel of the
n was, it seems, a, as preserved not only in I-y verbs (< w; e.g., dl"/n < *nawlad
‘he was born’), II-w/y verbs (as g/sn; ‘he turned away’), and geminated verbs
(such as bs"n; ‘he turned’) but also in Akkadian and the Ancient Canaanite of
El-Amarna. The i of the strong verb is apparently due to attenuation.
4.3.5.3.2n. In Classical Arabic, the vowelless n immediately precedes the first radical in
all forms of the parallel theme ªinqatala. According to the principle of archaic heterogene-
ity, it is tempting to claim that Biblical Hebrew (as well as Akkadian) has preserved the
Proto-Semitic feature of the alternation of n with a following vowel in the suffix-tense and
vowelless n in the prefix-tense, whereas its homogeneous formation in Arabic is due to the
analogical influence of the prefix-tense. It is possible, however, that this alternation of n
followed by a (short) vowel (as attested by the Biblical Hebrew suffix-tense and participle
nif ºal) and vowelless n- (as exhibited by Arab ªinqatala and the prefix-tense and impera-
tive of BHeb nif ºal) reflects a Proto-Semitic doublet; cf. BHeb ˆBE ‘son’, μv´ ‘name’ in con-
trast to Arab ªibn, ªism.
4.3.5.3.3. In the prefix-tense, the second radical has ßere as the characteris-
tic vowel. The pata˙ in hn;b}t"&K:TI is due to Philippi’s Law. As in qal, the pausal
forms have preserved stress patterns older than the contextual forms, and vow-
els that were reduced in the latter during stress stage iv have been maintained:
hb:T:&k}ni, WbT:&k}ni, ybItE&K:hI, WbtE&K:TI, etc. At least synchronically, the participle is built
from the base of the suffix-tense (as are stative forms of the qal): bT"k}ni in the
suffix-tense, bT:k}ni (with qamaß, as usual in absolute nouns) in the participle.
The h of the imperative/infinitive is somewhat surprising (as is the case in the
hitpaººel as well), since one would have expected prosthetic aleph. Is it due to
the impact of the hif ºil?
00-Blau.book Page 229 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.4. Piººel
4.3.5.4.1. It appears that originally the piººel (i.e., the active form of the D-
theme, the theme with doubled second radical) was partly iconic (onomato-
poetic), since the redoubling of the second radical expresses intensity, both
qualitatively (qal rb"v… ‘he broke’, piººel rBEv¥ ‘he broke entirely’) and espe-
cially quantitatively (dq"r; ‘he skipped about’, dQEri ‘he leaped again and again’;
rb"q: ‘he buried [one person]’, rBEq I ‘he buried [several persons]’; μt:aø rTEb"y]w'
rt:b: alø rPøXIh"Ata<w] . . . ‘and he cut them [piººel, because of the plural object]
. . . , and he did not cut the bird [qal, because of the singular object]’ Gen
15:10). Another source of the piººel is its quite frequent denominative use, as
in rC´[I ‘to give tithe’ derived from rc´[“m" ‘tithe’, or ˆNeqI ‘to make a nest’ de-
rived from the noun ˆqE ‘nest’. A special case of the denominative piººel is the
privative use (marking removal), as in aFEjI ‘to remove af}jE (sin)’, i.e.,‘to ex-
piate’, or vrev´ ‘to remove the vr,vø& (root)’, i.e., ‘to eradicate’. Finally, the piººel
frequently has a factitive use, i.e., causing someone to have a certain quality
(in contrast to the causative notion ‘to cause someone to do something’). This
factitive usage is derived from adjectives, including the participles of stative
verbs, as in vDejI ‘to renew’ derived from vd;j: ‘new’, or dB"aI ‘to make it ex-
tinct (dbEaø)’, i.e., ‘to destroy’. However, in Biblical Hebrew the differences be-
tween the factitive piººel and the causative hif ºil have become blurred, and it
is difficult to differentiate between, e.g., vDeqI / vyDiq}hI ‘to consecrate’, i.e., ‘to
make it v/dq: (holy)’, on the one hand, and fV´PI / fyv¥p}hI ‘to strip someone of a
garment’, the causative of fvæP: ‘to strip off one’s garment’, on the other. Even-
tually, the intensive signification of the piººel may lose its special sense and su-
persede the qal without expressing strengthening (as in jb"z; / jB"zi ‘to sacrifice’).
4.3.5.4.1n. According to the view expressed here, the D-theme is not uniform.
In an important paper, A. Goetze (1942: 1–8) established the factitive meaning of the D-
theme in Akkadian. For differing views, see E. Jenni (1968); S. R. Ryder (1974); F. Leem-
huis (1977), as well as various papers (cf. e.g., J. Joosten 1998: 202–30) and the relevant
paragraphs in the grammars.
The piººel frequently supersedes the qal in Rabbinic Hebrew; see Z. Ben-Óayyim 1958–
62: 112–20.
4.3.5.4.2. The 3ms of the suffix-tense reflects a tendency toward using pa-
ta˙ as the characteristic vowel (after the second radical) in context but ßere in
pause. This alternation hints that the original vowel was i, which became a in
00-Blau.book Page 230 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.4.2. ∑ Absolute
Piººel Infinitive; Verbal Themes 230
4.3.5.4.5. ∑ Absolute
Puººal; Hitpaººel
Infinitive; Verbal Themes 232
4.3.5.4.5. The participle begins with m, which originally had the vowel u,
based on the testimony of Akkadian, Classical Arabic, and Ugaritic (see Trop-
per 2000: 562).
4.3.5.4.5n. The parallel nouns in Gºez have ma-.
4.3.5.5. Puººal
4.3.5.5.1. The puººal is the (internal) passive of the piººel. Like the internal
passive in general (see §4.3.5.1.1, p. 216; §4.3.5.8.1, p. 236), its characteristic
vowel is u. Since u preceding a doubled consonant is, as a rule, preserved and
does not shift to qamaß qa†an, forms with qamaß qa†an preceding the second
radical are rare (in contradistinction to hof ºal): μymID;a:m} ‘reddened’.
4.3.5.5.2. According to the evidence from Classical Arabic, apparently the
original form of the suffix-tense was *puººila with i in the second syllable.
The Hebrew a in these forms (dB"KU) seems to be partly due to the analogical
pressure of the prefix-tense (dB"kUy]) and partly to the influence of Philippi’s
Law. dB"kUy] itself arose, it seems, from *yupöaººal(u), as attested by Ancient Ca-
naanite (see Rainey 1996: 2.180) and Classical Arabic yuqattal(u): the u in the
prefix was reduced in open unstressed syllables and, because the passive was
felt to be closely connected to u, it was restructured to l["pUy] with u (after the
first radical) as the mark of the passive. The participle, originally *muqattal,
developed in a similar way. No imperative is attested from puººal, as expected
from a passive pattern. /t/N[U ‘his being afflicted’ Ps 132:1 perhaps reflects a
construct infinitive.
4.3.5.5.2n. It seems less likely to posit *yuquttal (u) as the original prefix form from which
the Biblical Hebrew form can be derived directly; in this case, the Ancient Canaanite and
Arabic form ( yuqattal ) would then be due to the impact of the active ( piººel ) prefix-tense
with a after the first radical.
4.3.5.5.3. As usual (see §3.5.12.2.4–3.5.12.2.5, p. 146), pausal forms with
penultimate stress, such as WdB:&KU, WdB&:kUy], reflect a more archaic structure than
the parallel contextual forms with final stress (such as WdB}KU, WdB}kUy]).
4.3.5.6. Hitpaººel
4.3.5.6.1. The hitpaººel is, as a rule, used as the reflexive of piººel: dBEKI ‘to
honor’, dBEK"t}hI ‘to honor oneself’. It may also denote reciprocal action: War;t}TI
‘you look on each other’ Gen 42:l; note that in this case reciprocity refers to a
verb in the qal: ha:r; ‘to see’. The possibility must not be ruled out that this
form was originally the t-form of qal and was transferred to the hitpaººel after
the t-form of the qal had fallen into desuetude. Denominative hitpaººel may
denote pretension, as in lDeG't}hI ‘he pretended to be great’, hL:j"t}hI ‘he pre-
tended to be sick’.
4.3.5.6.4n. Even in the 2/3fp form of the prefix-tense, alongside pata˙ (hn;k}L"&h"t}TIw' ‘they
walked to and fro’ Zech 6:7), which reflects original pata˙ on the one hand and the action
of Philippi’s Law on the other. ßere is attested as well (hn;k}PE&T"v‘TI ‘they are poured out’
Lam 4:1).
Note that in hitpaººel as well the syllable structure of the pausal forms is more archaic
than that of the contextual forms!
The fact that the original vowel of the second radical was a in Tiberian demonstrates
that the principle of archaic heterogeneity has to be applied judiciously and must not be
carried to excess. Tiberian vocalization, to be sure, reflects diversity, which however may
00-Blau.book Page 234 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.5.7. ∑ Hif
Absolute
ºil Infinitive; Verbal Themes 234
easily be accounted for by the assumption of a as the characteristic vowel in both the
suffix- and prefix-tenses, influenced by the e of the piººel.
I-w verbs: dylI/h ‘to beget’, which developed from *hawlid. Remnants of a
after the second radical may have been preserved after the second radical in
geminate verbs such as lq"hE ‘to show contempt’ (if it does not reflect the effect
of Philippi’s Law). As a rule, on the basis of the evidence from these lan-
guages, a–a is posited as the basic pattern. In Biblical Hebrew, the pattern i (e)
after the second radical is explained as being due to the analogical influence of
the prefix-tense, whereas after the first radical it is explained as reflecting at-
tenuation (cf. the parallel situation in the piººel; see §4.3.5.4.2, pp. 229–230).
This theory, however, is not without difficulties (even more than in the case of
piººel). The extreme inconsistency of attenuation clearly indicates that it is a
very late feature; nevertheless, the i in both the first and the final syllables is
attested as early as El-Amarna: hi-ih-bé-e = ayBIj}h< ‘he hid’. Moreover, the
ßere in the prefix of geminate and II-w/y verbs stands in an open syllable (bsEhE
‘he turned’, μyqIhE ‘he established’), which is not affected by attenuation. As in
the case of piººel, it is not impossible to regard the i–i pattern as original and
to consider the ªaf ºala pattern to be late, owing to the analogy of the active qal
pattern. It seems preferable, however, to posit two basic forms from which
the suffix-tense of the active causative theme must be derived (see Blau
1971c: 152–58 = Topics, 174–80): one with a–a, as preserved in Arabic and
Gºez, and one with i–i, corresponding to the u–u stative (suprus) in Akkadian.
According to this theory, the situation in the active causative-theme to a cer-
tain degree resembles that of qal (as was the case also with piººel), in which
the Biblical Hebrew stative suffix-tense paºel/ paºol corresponds to the Akka-
dian stative paris/parus. Similarly, in the hif ºil, the suffix-tense ly[Ip}hI <
*hif ºil corresponds to the stative suprus of the Akkadian causative theme,
whereas Arabic/Gºez ªaf ºala continues the active pattern a–a.
4.3.5.7.4n. Two basic forms are posited for the suffix-tense of the hif ºil in a manner similar
to the case of the piººel; see §4.3.5.4.2n, p. 230, where extensive literature is cited.
4.3.5.7.6. ∑ Absolute
Hif ºil; Hof
Infinitive;
ºal Verbal Themes 236
should have contained i, standing in an open syllable. I wonder whether or not the absolute
infinitive dBEk}h" arose through the influence of the imperative. It could also be assumed that
the absolute infinitive, because of its verbal nature, had no case endings. This, however,
goes against the evidence of the qal absolute infinitive l/[P: < *faºal, containing long a,
which could only occur in open syllables. It seems somewhat far-fetched to derive the ab-
solute infinitives of qal and hif ºil from different sources, as if qal paºol was a nominal
form terminating in case endings, in contrast to the verbal character of hif ºil infinitive
hapöºel with W ending. One could also posit that the absolute infinitive was always without
case endings, but in the qal it terminated in the suffix -i, as reflected by Arab faºali. How-
ever, in III-laryngeal/pharyngeal verbs the absolute infinitive reflects a final long vowel:
['mEV…hI, ['mEv‘h" (see §4.3.7.3.4n, p. 240). Should one assume that the absolute infinitive
hif ºil of II-w/y verbs (such as μqhE : ‘to establish’) reflects a biradical structure and that the
haf ºel of strong verbs was rebuilt on its pattern?
ˆT<d]B"k}hI / μT<d]B"k}hI in the 2p of the suffix-tense, stressed on its last syllable, is due to the
paradigmatic pressure of yTId]B"&k}hI, etc. However, the suffixless forms of the short prefix-
tense and the imperative (as well as the absolute infinitive) contain ßere rather than pata˙
according to Philippi’s Law, perhaps through the influence of the pausal forms.
4.3.5.7.6. As in the piººel, the original Proto-Semitic prefix vowel of the
hif ºil prefix-tense was u, in accordance with the testimony of both Akkadian
and Classical Arabic; however, in Ugaritic it was superseded by a (for the
possible reason, see §4.3.5.4.4, p. 231). However, BHeb dyBIk}y' with a may be
derived from both *yuhakbid and *yahakbid (cf. the participle dyBIk}m", which
may be derived from both *muhakbid and *mahakbid ). The parallel devel-
opment of the piººel (see §4.3.5.4.4, p. 231) prima facie attests to original
*yahakbid.
4.3.5.7.7. Since in hb:yTI&k}hI, WbyTI&k}T", ybIyTI&k}h", etc., the penultimate syllable
had a long vowel, the stress did not shift to the final syllable even in contex-
tual forms, contrary to other verbal themes.
237 Rare
Absolute
Verbal
Infinitive;
Themes; Verbal Themes ∑ 4.3.7.1.2.
I-Laryngeals
4.3.5.8.2n. The original *i in the second syllable of the suffix-tense is still rarely pre-
served, as in hj:yNi‡hUw] ‘and she was granted rest’ Zech 5:11.
4.3.7.1.3. ∑ Absolute
I/II Laryngeals
Infinitive; Verbal Themes 238
period in which short vowels could stand in open syllables, presumably be-
cause no quantitative differences between vowels obtained, and all classes of
vowels were able to stand in every kind of syllable. Forms with lengthening of
the preceding vowel are attested rarely, as in T:r]b"&[“hE ‘you transferred’ Josh
7:7; Wl[“TEw' ‘and you went up’ Ezek 36:3; hl:[“hø ‘was offered’ Judg 6:28.
4.3.7.1.2n. It is also possible that the preservation of the short vowel is due to some extent
to the impact of forms without ˙a†af, i.e., with quiescent swa, which alternated with the
˙a†af forms.
Note that the ˙a†af after these lengthened vowels is ˙a†af pata˙.
4.3.7.1.3. In the prefix-tense of the qal, the difference between yiq†al and
yaq†ul is well preserved (cf. §4.3.5.2.3.1, p. 221), but yaq†il has disappeared.
The i of the prefix of yiq†al assimilates to the following laryngeal/pharyngeal,
to become segol (cf. §4.3.7.1.2 above): dr'j”T< ‘you are/she is terrified’ whereas
the a of yaq†ul is preserved: vbø j“y' ‘he binds’. Aleph tends to segol: in the first-
person singular of the prefix-tense, even in that of the yaq†ul pattern, it has se-
gol: vbøj”a<, and segol is indeed the usual vowel of the prefixes of the yaq†ul
pattern of I-aleph verbs: rgoa”y, ‘he gathers’ hn;r]goa”T<; cf. the imperative of the qal
≈m"a” ‘be strong!’, rgoa” (in contrast to ld'j“ ‘cease!’, vbøj“ in non-aleph verbs).
4.3.7.1.3n. However, preceding the vowelless second radical, the tendency is to use pata˙
– pata˙, instead of the expected segol – segol, especially in the yaq†ul pattern of I-aleph
verbs: yrig]a"T"‚ Wrg]a"y' because of a (somewhat limited) inclination of ha†af segol to change to
˙a†af pata˙ with the shift of the stress; cf. μ/da” ‘Edom’, ymIdøa“ ‘Edomite’.
4.3.7.1.4. Quite different is the conjugation of the very frequent verb hy;h:
‘to be’, root hyy (and similarly hy;j: ‘to live’, root ˙yy). The first radical often
preserves the quiescent swa, and prefixes frequently behave as if they did not
precede a laryngeal/pharyngeal: hy,h}TI, hy,j}yi, hy;h}ni, and even with swa medium:
μt<yyih}wi, μt,yyij}wi.
4.3.7.1.4n. yj" is formed according to the pattern of verbs mediae geminatae.
4.3.7.2. II-Laryngeals/Pharyngeals
4.3.7.2.1. For the differences in compensation for the doubling of the
second radical in piººel, puººal, and hitpaººel, see §3.3.3.1.6, p. 83. Accord-
ingly, in contradistinction to the compensation for the doubling in raEPE ‘he
glorified’, ra"Pø ‘he is glorified’, raEP:t}hI ‘he glorified himself’, it is absent in μjEni
‘he consoled’, μj"nu ‘he was consoled’, μjEn't}hI ‘he comforted himself’. Note that
in puººal the u preceding ª, h, º, and r always changes to o, as in μylIh:bøm} ‘has-
tened’, and the vowel preceding r in this position always changes: vreGe ‘he
drove out’, vreg;y]. i is sometimes preserved even when preceding aleph: ≈aEni ‘he
condemned’; with a, pata˙ and qamaß alternate: yx"a“n'm} / yx"a“n;m} ‘those who con-
demn me’.
4.3.7.2.2. For a mobile swa following ª, h, ˙, or º (yet not r), ˙a†af pata˙ is
regularly substituted: hl:a“v… ‘she asked’, Wla“v‘yi, μylIa“/v.
4.3.7.3. III-Laryngeals/Pharyngeals
4.3.7.3.1. To this category belong not only III-˙/º but also III-h verbs (i.e.,
those few verbs that terminate in consonantal h, in final position marked by
mappiq: Hb"G; ‘to be high’, Hm"T: ‘to wonder’, Hm"K: ‘to faint, to tarry’). However,
at the same time, III-r verbs behave as strong verbs (if one disregards a certain
inclination to a), and III-aleph verbs are veritable weak verbs.
4.3.7.3.1n. Cf. §3.5.11.8, p. 142; one must not mix up these genuine III-h verbs with the
III-y verbs, which very often terminate in the vowel letter h: hl:G: ‘he uncovered’; hn,q}yi ‘he
will buy’.
4.3.7.3.2. Vowelless laryngeals/pharyngeals do not generate ˙a†af:
yTI[}m"&v… ‘I heard’, etc. They are vocalized with ˙a†af only preceding pronomi-
nal suffixes, perhaps because of the shift of the stress. The ˙a†af is attested in
the 1p of the suffix-tense: WhWn‡[“L"BI ‘we have swallowed him’ Ps 35:25, as well
as before pronominal suffixes bearing stress (Ú-, μk<-, ˆk<-): Új“l:v‘a< ‘I shall send
you’ 1 Sam 16:1; μk<[“væy ow] ‘and let him save you’ Isa 35:4.
4.3.7.3.2n. Nevertheless, the 2p of the suffix-tense (as in μT<&j‘l"v‘, etc.) is always without
˙a†af, despite the shift of stress, perhaps through the influence of the forms in which stress
preceded the laryngeal/pharyngeal (as yTIj}l"&v…, T:j}l"&v…), as well as the inclination to pre-
serve the occlusive pronunciation of the t.
The ˙a†af is less frequent preceding t, presumably because of its propensity for occlu-
sive pronunciation (which was preserved even in the 2fs of the suffix-tense after an anap-
tyctic vowel, such as T}j"l"&v…, etc.; see §4.3.7.3.3 below).
4.3.7.3.3. In the 2fs of the suffix-tense an anaptyctic vowel a develops,
which does not, however, turn the following t into a spirant, presumably be-
cause of its propensity for occlusive pronunciation: T}j"l"v & …; T}j"q&"l: ‘you took’
(in contrast to tj"q"&l: ‘to take’); T}j"l"v
& ‘ni ‘you were sent’ (in contrast to the par-
ticiple tj"l"v
& ‘ni).
4.3.7.3.4. Through the influence of the laryngeal/pharyngeal, a preceding
ßere, when it represents an originally short vowel (in the pre-Tiberian period),
has a propensity to shift to a: jL"v¥, jL"væy], jL"væ.
4.3.7.3.4n. That ßere represents an originally short vowel can be demonstrated by internal
reconstruction (see §3.3.3.3.1n, p. 84), on the strength of the parallel pata˙. This is the
00-Blau.book Page 240 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.7.3.5. ∑ Absolute
Laryngeals/Pharyngeals;
Infinitive; Verbal I-aleph
ThemesVerbs 240
case in the contextual forms of the full verbal forms, i.e., in the suffix-tenses, the prefix-
tenses, and the imperative. On the other hand, the ßere, whenever originally long, tends to
be preserved (and is, accordingly, followed by pata˙ furtivum). This is the case in pause,
where the ßere is long owing to pausal lengthening (as in ['mEV…y i in contrast to [m"V…yi in con-
text). Futhermore, this is the case in the nominal forms of the verb, i.e., in the participle
and the infinitives (as in ['mE/v [in construct μY;h" [g'rø ‘disturbing the sea’ Isa 51:15, since
construct forms contain a short vowel in closed final stressed syllables], j'LEvæm}, and the in-
finitive ['mEV…hI in contrast to the imperative [m"V…hI). Nevertheless, exceptions frequently oc-
cur in the construct infinitive, such as jL"væl} alongside j'LEvæl}, and even in hif ºil not only
j'ykI/h ‘to rebuke’ Hab 1:12 occurs but also jk"/hl}h" ‘is it to rebuke?’ Job 6:26.
4.3.7.3.5. In the prefix-tense and the imperative of qal, through the influ-
ence of the laryngeals/pharyngeals, the pattern yif ºal, f´ºal prevails: [m"v‘y,i
[m"v‘ (see §4.3.5.2.6.1, p. 226).
4.3.8.1. Introduction
4.3.8.1.1. Now we will treat verbs in which one of the radicals is apt to be
absent (with or without doubling of the following consonant) or to appear as
a long vowel. In this connection, we will return to the problem of biradical
roots.
4.3.8.3.4. ∑ Absolute
I-n VerbsInfinitive; Verbal Themes 242
*gast > tv≤G‡ ,. This is also the case with the only verb that has preserved i as the
characteristic vowel: ˆTE ‘give!’, tTE < *tint.
4.3.8.3.4. ntn is also exceptional in being the only verb in which n as the
third radical is assimilated to an immediately following consonant: T:t"&n;, yTIt"&n;.
These forms conform to the general sound shift according to which n was as-
similated to an immediately following consonant in every position, including
n as third radical. As a rule, however, in III-n verbs the n was restored when
it immediately preceded a consonant: T:n]k"&v… / yTIn]m"&a”h< by analogy to forms in
which n was not immediately followed by a consonant and therefore survived
(such as hn;k}v…/ ˆk"v… ‘he/she dwelt’, hn;ymI&a”h< / ˆymIa”h< ‘he/she believed). (Verbs
were especially liable to be affected by analogy because of their uniformity
and regularity.) However, in forms that were less subject to analogy, the regu-
lar sound shift survived, and n was assimilated to an immediately following
consonant even when it occupied the position of the last radical. This was the
case with nouns which, being less regular and uniform than verbs, were less
open to analogy (tB" ‘daughter’ < *bint; tm<a” ‘truth’ < *ªamint, from the same
root ªmn from which the above-mentioned yTIn]m"&a”h< is derived). Similarly, ˆtn
was so frequent that it was not affected by analogy with the forms that pre-
served the n. As a result, forms such as yTIt"&n; with assimilated nun remained,
resisting the influence of forms such as ˆt"n;, hn;t}n;.
4.3.8.3.4n. In Phoenician, however, the original sound shift has been preserved and n as
the third radical is always assimilated. It has sometimes been suggested that the final n of
ntn was not preserved because of dissimilation from the initial n and that Biblical Hebrew
was not affected by the assimilation of n when used as the last verbal radical (see P. Joüon
1923: par. 17g; cf. also Z. S. Harris 1939: 39–40, who, however, justly dissociates himself
from this view). Nevertheless, the assimilation of n when preceding a consonant in every
position, even when used as the last radical, is sufficiently demonstrated by the assimila-
tion of the n in nouns. Accordingly, in the case of ntn, dissimilation could have been, at
most, a marginal factor.
4.3.8.3.5. Different explanations have been given for the elision of the n in
the qal imperative and construct infinitive. Scholars who derive I-n verbs
from triradical roots, including those with a as the characteristic vowel in the
prefix-tense (and imperative) of qal, account for the elision of n in the imper-
ative by analogy with the prefix-tense (e.g., *n´gas shifted to vG' by analogy
with vG'yi) and explain tv≤G,& through the influence of I-w(y) verbs (tv≤G,&‚ vG' cor-
responding to t["D'&, [D' / tb<v≤&, bv´). This explanation, however, has to be able to
explain the problem of why the imperative of the pattern yiq†ol preserves the
n (lpøn] rather than *pol).
4.3.8.3.6. Accordingly, it has been proposed (see, e.g., Kienast 2001: 350–
52). that the verbs that elide the n do so only synchronically but historically
reflect original biradical roots with n-augment. Nöldeke (1910: 179–201) has
called attention to the alternation of I-n/I-w/I-y/I-ª roots, which accordingly
00-Blau.book Page 243 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.4.2. ∑ Absolute
I-y(w) Verbs
Infinitive; Verbal Themes 244
the vicinity of i, although one has to admit that the suggested sound shift gives
the impression of being an ad hoc invention.
4.3.8.4.1n. Moreover, if one posits that the imperative of qal was phonemically monosyl-
labic, the initial wi of *witib in fact phomemically lacked a vowel and, accordingly, was
quite unstable. On the other hand, one also has to take into consideration the possibility
that imperative forms tended to be shortened because of their exclamatory character. (For
the exceptional shortening of interjections, see H. Paul 1937: 179–81.)
4.3.8.4.2. On the other hand, Nöldeke (1910: 179–201; see §4.3.8.3.6,
p. 242) has demonstrated that I-n and I-w/I-y roots interchange. Since this al-
ternation cannot be considered phonetic, it has to be interpreted as reflecting
an alternation in the extension of biradical roots to triradical structure by
the initial augments n/w(y)/ª.
4.3.8.4.2n. This assumption, however, is not without difficulties. The evidence of the vari-
ous Semitic languages attests to the biradical formation of the yaq†il pattern ( pace Birke-
land 1940: 90–102, whose attempt to postulate additional forms with original a after the
second radical is not convincing); nevertheless, Nöldeke’s examples (1910: 179–201) are
not restricted to this pattern. Accordingly, one has to assume a somewhat skeptical attitude
toward both the theory of biradical origin and the theory of triradical origin. Nevertheless,
it is not out of question that the I-n verbs in general, both those of the qal yiq†al and those
of the yaq†ul pattern, were originally biradical. Whereas those of the yaq†ul pattern have
become wholly triradical by the augment n-, those of the yiq†al pattern contain residues of
the original biradical formation.
4.3.8.4.3. But even if we accept Nöldeke’s theory, we have to project this
augmentation of biradical roots back to the Proto-Semitic period, since it is at-
tested in other Semitic languages as well. Accordingly, Hebrew I-y verbs must
be regarded synchronically as triradical, exhibiting w/y as their first radical.
And even on the theory of the biradical origin of I-w verbs, it seems quite
likely that it was only the imperative qal of the yaq†il pattern that preserved
the Proto-Semitic biradical formation, whereas originally the prefix-tense was
formed on a triradical basis, to be newly derived later from the biradical im-
perative. This is suggested by the correspondence of Ugar qal (e.g., the Uga-
ritic imperative bl ‘conduct!’) to BHeb hif ºil (e.g., lybI/y). Apparently, forms
such as lybI/y reflect the original qal pattern yaq†il, formed on a triradical basis,
which was later reinterpreted as hif ºil (for details, see Blau 1973b).
4.3.8.4.3n. In Akkadian, indeed, the imperative lacks the first radical (type bil), yet iprus
is ubil, pace Kienast 2001: 354, who considers Akkadian ubil to be a genuine biradical
form. It seems, however, prima facie, that the initial u is due to the influence of the trirad-
ical parallel ubil < *yawbil. Kienast’s proposal to attribute it to the influence of the saf ºel
verbal theme is quite dubious. Furthermore, I do not understand J. Huehnergard’s sugges-
tion (1987b: 193) that Akkadian ubbal, which, according to Huehnergard influenced ubil,
arose from *yawabbal, as if awa shifted to u. On the other hand, Huehnergard (1987b:
192) has adduced quite convincing proofs that ubil is a ghost form, and if so, the short u of
ubil remains unclear. However, it seems reasonable somehow to connect the (short) u of
00-Blau.book Page 245 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
ubil with w as first radical—in other words, to posit (also) a triradical scheme, perhaps in-
volving the contamination of biradical and triradical patterns.
4.3.8.4.4. Historically, I-y verbs are either original I-y verbs or have to
be derived from original I-w roots. In Northwest Semitic, w in word-initial
position had shifted to y (see above, §3.4.8.2, p. 103), and the differences be-
tween the two groups were further blurred by widespread analogy. Since
original I-w verbs were more conspicuous, original I-y verbs were attracted
by them, the most striking case being, it seems, [dy ‘to know’, from which
forms such as [D', [d'y,e [d'/n, ['ydi/h, characteristic of I-w roots, are derived. On
the other hand, through the influence of piººel and puººal forms with initial w
> y, y also prevailed in these verbal themes in word-medial position (as td,L,&ym ' }
‘midwife’), to intrude even into hitpaººel, as in WdL}y't}Yiw' ‘and they declared
their pedigree’.
4.3.8.4.4n. Cf. §1.15.5, p. 50. Nevertheless, w has been preserved in jK"w't}hI ‘to argue’,
hD;w't}hI ‘to confess’, and it is attested even in [D'w't}hI ‘to make oneself known’, although [dy,
as mentioned, originally began with y, rather than with w.
4.3.8.4.5. The original w of (original) I-w verbs has mainly been pre-
served in the hif ºil, hof ºal, and nif ºal, in which it occurred in verb-internal
position.
4.3.8.4.6. In the nif ºal and hif ºil, vestiges of an original w in a prefix with
an a vowel have been preserved: dl"/n < *nawlad, dylI/h < *hawlid; for the his-
torical interpretation of these forms, see §4.3.5.3.2, p. 228; §4.3.5.7.4, p. 234.
4.3.8.4.6n. In the prefix-tense, dlEW;yi. Only one verb has y in the prefix-tense: hr,Y;yi Exod
19:13. But, according to M. Lambert (1898: 142), this form must be interpreted as an
original passive of qal (*yirœb < *yuyrœb), which was vocalized as nif ºal by the Masoretes;
cf. also Blau (1973b = Studies, 88 n. 12). For the shift of uy to i, cf. §3.4.3.3, p. 97.
4.3.8.4.7. The hof ºal exhibits long u preceding the second radical: bvæWh <
*huwsab.
4.3.8.4.8. Original y has been preserved in the hif ºil in a whole group of
verbs: lylIyhE ‘to howl’ < *haylil, qyniyhE ‘to give suck’ < *hayniq, ˆymIyhE ‘to go to
the right’ < haymin, and also byfIyhE ‘to do well’. This last verb behaves as if its
root were y†b, rather than the original †wb; in qal, the suffix-tense †wb ‘to be
good’, still preserving the II-w pattern (see §4.3.8.7.2.4, p. 254), is superseded
by the prefix-tense y†b, as in bf"yyi). Because original byfIhE, which belongs to
the II-w pattern, was identical in pronunciation to byfIyhE, which belongs to the
I-y pattern, it was transferred to I-y verbs, and then other I-y forms were de-
rived from it. Contrariwise, yqß ‘to awake’, belonging, as demonstrated by
comparative evidence and by the qal ≈q'yyi, to I-y verbs, passed in the hif ºil to
the root qyß, since ≈yqIyhE* (I-y) and ≈yqIhE (II-y) were phonetically identical.
(This explanation is much more likely than the attempt by Buhl [1915] to con-
nect ≈yqIhE with ≈yiq& " ‘summer’.)
00-Blau.book Page 246 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.4.9. ∑ I-y(w)
Absolute
Verbs,
Infinitive;
Qal Verbal Themes 246
4.3.8.4.8n. A few hif ºil forms preserve the original ay diphthong, e.g., μyniymIy]m"; and also
Wrv¥y]y' ‘they look straight’ Prov 4:25.
Alongside forms apparently from a root y†b, the hif ºil t:bøyfIh” from the original root †wb
is attested as well (as it is also in Rabbinic Hebrew).
The alternation of II-y/w and I-y verbs occurs in other cases as well, and not only on
the strength of the phonetic identity of the suffix-tense of hif ºil: ‘to be afraid’ qal suffix-
tense yTIr]go‡y;, prefix-tense rWgy;; in the hif ºil of vWB ‘to put to shame’ both vbIhE (II-w) and
vybI/h (I-w) are attested.
4.3.8.4.9. In the qal, two historical groups are attested:
4.3.8.4.10. In the first group, the verbs dl"y; ‘to bear’, ax:y; ‘to go out’, dr'y ;
‘to go down’, and bvæy; ‘to sit’ elide their first radical in the prefix-tense, the
imperative, and the construct infinitive.
4.3.8.4.10n. Comparison with the other Semitic languages demonstrates that the first radi-
cal was originally w. Internal reconstruction (as in, e.g., ayxI/h ‘to take out’ and nif ºal dl"/n
‘to be born’) points to the same conclusion.
4.3.8.4.11. The second radical in these forms is followed by historical i,
and since i has almost disappeared in the prefix-tense and the imperative (see
above, §4.3.5.2.3.2, p. 222), it must be considered to be original, as also at-
tested by other Semitic languages. Therefore, corresponding forms with a
after the second radical, which without exception are restricted to II/III-
laryngeals/pharyngeals ([d'y ; ‘to know’, [d'y;e dj"y; ‘to be united’, dj"ye; [q"y ; ‘to be
dislocated’, [q"y)e , must be interpreted as exhibiting original i, which shifted to
a by assimilation to the following or preceding pharyngeal/laryngeal. Com-
pare the occurrence of h[:De ‘knowledge’ (with e < i) alongside t["D'& (with a).
4.3.8.4.11n. In the prefix-tense and the imperative, historical i has shifted to e. In the con-
struct infinitive (e.g., td,l<&), e < i is also the basic vowel (cf. the parallel hd;lE < *lida(t)),
which shifted by Philippi’s Law to a, and finally by segolization to œ.
4.3.8.4.12. The prefix-tense yaq†il pattern should have been *yasib > bv´y;
according to the other Semitic languages and Barth’s Law (see §4.3.5.2.3.1,
p. 221, and §4.3.5.2.3.1n, p. 222). However, by vowel assimilation, the prefix
vowel changed to e: bv´ye, [d' y e < ['dey e *. This e is preserved even when the stress
is remote: WN[<& d;y e ‘he will know it’ Jer 17:9.
4.3.8.4.12n. Is the preservation of the e in forms such as WN[<d;y e due to the tendency to dif-
ferentiate between the suffix-tense in which the first vowel is reduced (as /[d;y] ‘he knew
it’) and the prefix-tense? Or was it rhythmically influenced by the prefix-tense of the sec-
ond group of I-y verbs (as in hN:d,[:yyi ‘he will assign her’) with long vowel in the first syl-
lable? Or did both factors interact?
4.3.8.4.13. As we have seen (see §4.3.5.2.6.2, p. 227), although infinitive
forms with the feminine ending are attested in the strong verb, they neverthe-
less prevail in some weak verbs in which the feminine ending rhythmically
supplements the infinitive form, which was shortened because of the elision of
the “weak” radical. This is the case in the construct infinitive of this class of
verbs: *sibt > (by the action of Philippi’s Law) *sabt > (by segolization) tb<v& ≤.
4.3.8.4.13n. As a rule, the feminine ending t prevails; however, -at (> h-;) is also attested,
as in td,l<&/hd;lE ‘birth’, as well as t["D'&/h[:De.
4.3.8.4.14. Through Philippi’s Law, the 2/3fp of the prefix-tense has a
after the second radical : hn;k}l"&TE ; however, in the imperative, it has e, as in
hn;k}lE & (influenced by ËlE).
4.3.8.4.14n. ˚lh ‘to go’ behaves as if it belonged to this verbal class; see §4.3.8.4.16
below.
4.3.8.4.15. Two imperatival forms (which even if they are original inter-
jections, behave as imperatives of yhb) have exceptional forms: (1) the sin-
gular imperative form with penultimate stress hb:h& : ‘give; come now’ (instead
of the expected *håb2 a# with ultima stress), and (2) the plural imperative form
with ultima stress, though the latter reflects the lengthening of the penult
vowel Wb&h: (instead of the expected *håb2 ú with reduced penult vowel). The
exceptional patterning of these forms probably reflects their original charac-
ter as interjections.
4.3.8.4.16. As already stated (see §3.3.5.5.1, p. 94), ˚lh ‘to go’ behaves as
if it belonged to this class in the prefix-tense, the imperative, and the construct
infinitive of qal (ËlEye, ËlE, tk<l<&) and the hif ºil (ËylI/h).
4.3.8.4.17. The irregular verb lkøy; ‘to be able’, which has the qa†ol pattern
in the suffix-tense of qal, reflects the archaic sound shift iw > u in the prefix-
tense (see §3.4.3.3, p. 97): *yiwkal > lk"Wy and conjugates regularly.
4.3.8.4.18. In the second group, the y is preserved: imperative vb"y] ‘be
dry!’, prefix-tense vb"yTI (< *tiybas), almost always with characteristic a after
the second radical, construct infinitive vbøy]. Some verbs vacillate between
both classes: vr'yyi ‘he will inherit’, but imperative vre, in pause vr;, construct
infinitive tv≤r,&.
4.3.8.4.18n. Yif ºol is quite exceptional: qxøYiw' (pay attention to the defective spelling of the
˙iriq) ‘and he poured’ Gen 28:18.
Is vr; a mixed form of pausal vr;y ] and vre?
4.3.8.4.19. Double consonants: long vowel plus simple consonant is
rhythmically more or less identical to short vowel plus double (long) conso-
nant (for this feature, see §3.5.7.4.6, p. 124; §4.2.5.2, p. 180). Accordingly,
the long vowel that occurs in the first syllable of many I-y verbs as a result of
monophthongization is apt to alternate with a short vowel plus double conso-
nant. Thus, in hof ºal td,L<h & U ‘being born’, instead of the expected td,l< &Wh*, oc-
curs. Short vowel plus double (long) consonant rather than long vowel plus
simple consonant is especially frequent with ßade as second radical: bX"ni ‘take
one’s stand’; cf. bXEy't}hI in the same sense; rx"y; ‘to form’ has the prefix-tense
00-Blau.book Page 248 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.5. ∑ III-aleph
Absolute Infinitive;
Verbs Verbal Themes 248
forms rx<y Yi‡w' Gen 2:7 with (originally) long i (and, accordingly, rx<Yi‡w' Gen 2:19
has to be interpreted as containing long i as well) and Úr]X:a<w] Isa 49:8. AqX:a< Isa
44:3 alternates with forms without gemination.
4.3.8.4.19n. In light of byxIn] ‘pillar’, bX"ni, and byXIhI ‘to station’, forms connected with yßb
may be derived form the root nßb as well. Similarly, gyXIhI ‘to set’ may be derived from both
yßg and nßg; tyxh, etc., ‘to set on fire’ may be derived from both yßt and nßt; and ['yXIhI
meaning ‘to lay’ may be derived from both nߺ and yߺ (which, in the light of comparative
evidence, is more likely; cf. above, §4.3.8.3.6, pp. 242–243).
again and again in the Semitic languages. Forms such as yTIwl] " &v… ‘I was quiet’
have to be considered late forms, derived from the adjective wlEv… ‘quiet’. Very
few genuine vestiges of the III-w verbs have been preserved in the passive
participle of qal: Wc[:h< ‘which is made’ Job 41:25 < *hœ-ºa¶uw (cf. also Job
15:22: the k´tib2 wpxw = w´ßapöuw, the q´re is yWpx:w ] ‘and spied out’). As stated
above (see §4.3.8.5.1), III- aleph verbs also exhibit the tendency to pass to
III-y, and, indeed, in Rabbinic Hebrew the III-y verbs have absorbed III-aleph
verbs to an even higher degree.
4.3.8.6.2. It has been often claimed that the special behavior of III-y verbs
(and w), caused by the elision of y (and w), is a Proto-Semitic feature. But this
claim cannot be substantiated (see Birkeland 1940: 41–46). Not only are the
results of the elision of the y (and w) different in the various Semitic languages
(as in hn,b}yi ‘he will build’ in Biblical Hebrew, aneb}y i in Biblical Aramaic, yabni
in Classical Arabic), but, e.g., both Ugaritic and the ancient Phoenician in-
scriptions from Byblos have preserved the original y to a great extent. There-
fore, it appears that, in Proto-Semitic, consonantal y/w were preserved as
the third radical, to be elided only in the various Semitic languages.
4.3.8.6.3. It is easy to derive the Hebrew forms of III-y verbs from trirad-
ical roots with final y by positing sound shifts and analogy. A possible excep-
tion is the short prefix-tense, with forms such as wx"y ]w' ‘and he ordered’, which
should have terminated in a long vowel, if indeed it arose from a III-y root
(*wayy´ßawwiy > *wayßawwi) (see Blau 1977c: 27–29 = Topics, 260–62).
This, however, does not prove that all the existing III-y roots were originally
biradical. It only demonstrates that some of these roots were originally birad-
ical, terminating in a long vowel, whereas it appears that other forms emerged
from triradical III-y (w) roots. The coexistence of biradical forms terminating
in a long vowel and triradical III-y(w) roots that developed a final long vowel
by the elision of the y (w) has, no doubt, contributed to the transfer of such bi-
radical roots to III-y verbs. Nevertheless, synchronically, all these verbs have
to be considered triradical. The only exceptions to this statement are the short
prefix-tense and the short imperative (e.g., wx" ‘order!’).
4.3.8.6.4. The most conspicuous feature of this verbal class is the almost
complete homogeneity of all verbal patterns regarding their endings; the
forms primarily differ only in their beginnings. This partly stems from sound
shifts resulting in the same vowel, independently of the vowel preceding the
final y, and partly from the very extensive occurrence of analogy.
4.3.8.6.4.1. Final y (and also w) followed by a vowel was elided when pre-
ceded by a(n originally) short vowel. If the vowel following the y was long, it
prevailed over the (originally) short vowel preceding it: *tugalliyi > yLIg'T,}
*tugalliyu > WLg'T;} *tugallayi > yLIguT,} *tugallayu > WLguT.} If the vowel following
the y was (an originally short) a, qamaß was the result of the elision (see above,
§3.4.4.4, p. 98): *galaya > hl:G,; *raßiya > hx:r.; The same process occurred in
00-Blau.book Page 250 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.6.4.2. ∑ III-y
Absolute
Verbs
Infinitive; Verbal Themes 250
all the 3ms forms of the suffix-tense. The 3fs form *hoglayat > tl:g]h: ‘she was
taken into exile’ Jer 13:19 reflects the archaic form of the feminine ending,
still preserving its t (which, it seems, was elided only after short a but pre-
served after long a). As these examples demonstrate, the a, arising from the
elision of the y (and w) has not shifted to o, perhaps because the elision of the
y is later than the Canaanite shift â to o, or (also) owing to paradigmatic pres-
sure, the suffix-tense often being characterized by a, rather than o. On the
other hand, o does occur in the construct infinitive, which, as a rule, termi-
nates in -ot: t/lG] ‚ t/lg] h". The t of -ot is, no doubt, the feminine ending, which
was preserved in these infinitive forms because of their relative shortness (as
in I-n and I-y verbs; see §4.3.8.3.3, pp. 241–242; §4.3.8.4.13, pp. 246–247).
The o, however, is either due to the Canaanite shift, if it still operated, and/or
to the analogy of the construct infinitive forms of the sound verb in qal, which
contained o (rmøv‘). If indeed it was due (only) to analogy, the development
first took place in the qal and spread afterward to the other verbal themes.
4.3.8.6.4.1n. For the preservation of the t-ending after long a, see §4.3.3.4.8n, p. 211. For
further details, see Blau 1980 = Topics, 126–37. Cf. also tyh ‘she was’ in the Siloam
inscription.
4.3.8.6.6. Final -ay shifted to ßere, as did final -iy by analogy with -ay (see
above, §3.4.5.8, p. 101). As a result, all the construct forms of the participles
of III-y verbs terminate in ßere, as well as all the imperative forms: hlE/G, hlEG],
hlEG;hI, etc.
4.3.8.6.6n. The case endings of the construct forms had already been elided when the eli-
sion of y occurred; see §3.4.5.5, p. 100 (hdec‘); §4.4.4.5, p. 268.
00-Blau.book Page 251 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
As a matter of fact, the short prefix-tense should have terminated in ßere, since it ended
in -ay/-iy without a following vowel. Nevertheless, these forms were superseded by forms
terminating in segol, representing the ordinary prefix-tense; pausal forms such as hLEg't} alø
Lev 18:7 are exceptional.
4.3.8.6.8. In the first and second persons of the suffix-tense, either long
ßere or ˙iriq occurs. In qal, piººel, and hitpaººel and, as a rule, also in hif ºil,
˙iriq prevails; in nif ºal, puººal, and hof ºal, ßere prevails. However, in the 1s,
even in piººel, hitpaººel, and hif ºil, ßere predominates, presumably out of a
propensity for dissimilation in order to prevent two i vowels in the same word.
Moreover, the general tendency toward ˙iriq obtains in the 1p (as in WnylI &g]n)i ,
for no obvious reason. Historically, the forms with full ßere stem from ay,
those with full ˙iriq from iy; however, analogical formations intervened. The
possibility of the influence of biradical roots terminating in long i also must
not be excluded. In qal, surprisingly enough, the forms with i have completely
superseded those with e (even in the 1s, as in ytIyl&IG;), prima facie because
paºila forms prevailed.
4.3.8.6.8n. If indeed some very frequent verbs, such as hy;h: ‘to be’, hc…[: ‘to do’ (cf. Gºez
‘to do’ gabra, pattern paºila) were from the paºila type, it is not difficult to understand
why this verbal class prevailed.
4.3.8.6.9. A ßere preceding qamaß shifts to segol in the 2fp and 3fp of the
prefix-tense and in the 2fp of the imperative by assimilation (see above,
§3.5.10.4, p. 137): hn;yl<&g]TI, hn;yL<&g'T}.
4.3.8.6.9n. This is not the case, however, in the 2ms of the suffix-tense, as in t:ylE&g]ni, no
doubt through the analogical influence of corresponding verbal forms such as ytIylE&g]ni, tylEg]ni.
03-Blau Page 252 Thursday, May 6, 2010 8:58 AM
4.3.8.6.10. ∑ Absolute
III-y / II-w
Infinitive;
/y Verbs Verbal Themes 252
4.3.8.7.2. Qal
4.3.8.7.2.1. In the qal of II-w/y verbs, as in the strong verb, several pat-
terns are attested. The most frequent pattern has a in the suffix-tense and u in
the prefix-tense: μq:, μWqy;. The a of qam is remarkable, since, in accordance
with the Canaanite shift, it should have shifted to *qom. The a may perhaps be
explained as due to paradigmatic pressure. In the first and second persons, this
a stood in a closed syllable, which, in Proto-Hebrew, did not permit long vow-
els (see above §3.5.12.2.14n, p. 151; §4.3.3.3.2, p. 206). This is the reason
that the imperative forms lDeb}h", hn;l}Deb}h" (< *hab2 dil, *hab2 dilna) and the prefix-
tense form hn;l}Deb}T" (< *tab2 dilna) correspond to lyDib}y' (< *yab2 dilu). And it is
for this reason that in the qal of II-w verbs, hn;m}qø&T: (< *taqumna) corresponds
to μWqy; (< *yaqumu). Accordingly, *qamti, *qamta, *qamt, *qamnu, *qamtœm
shifted to qamti, qamta, qamt, qamnu, qamtœm. Because of the occurrence of
a in these persons, a (rather than o) prevailed in the third person as well. Note
that we must posit a, rather than short a, because it occurred in an open syl-
lable (*qama, etc.).
4.3.8.7.2.1n. The qal imperative μWq rather than *qom is a late formation produced by
analogy to the prefix-tense. This development occurred at a time when long vowels could
occur in closed syllables.
4.3.8.7.2.2. The qal participle is μq:, the nominal form of the suffix-tense,
as is usual in the strong verb in the stative themes paºel/paºol (as ˆv´y; / lkøy; ; cf.
tmE, v/B). The a did not shift to o, because of the influence of the suffix-tense,
on the one hand, and the influence of the plural participle (in which the a oc-
curred in an unstressed syllable, μymIq,: t/m&q:), on the other.
4.3.8.7.2.2n. As a matter of fact, v/B does not stem from an original paºol; see §4.3.8.7.2.4,
p. 254.
In a few participial forms, o is marginally attested: μymI/Qh" 2 Kgs 16:7.
4.3.8.7.2.3. The paºel pattern is reflected by tmE, for which the yq†l is tWmy;,
such as μWqy;. The e of tmE, instead of the expected i (cf. Aram tymI) is very re-
markable, since in Hebrew it is short i that is lengthened to ßere, yet the i of tmE
is, prima facie, long, as suggested by the parallel qamaß of μq: as well as by
the fact that the ßere is preserved in participial forms such as ytEm.E No really
satisfactory explanation for this situation has thus far been suggested. At any
rate, during the fourth stage of stress the ßere was long and therefore the pen-
ultimate stress was preserved: ht:mE&, WtmE&.
4.3.8.7.2.3n. Cf., e.g., Blau 1969a: 4 = Topics, 302, where contamination of biradical and
triradical forms is suggested. It has been proposed (see, e.g., Bergsträsser 1918–29: 2.155
n. 3) that the biradical root contained a short, rather than long, medial vowel. This theory
would indeed explain the ßere of tmE as well as the fact that the Canaanite shift a! > o did
not affect μq: in the simplest way. According to this theory, it was only after the Canaanite
shift had ceased acting that the medial short a was lengthened to a. Indeed, it appears that
II-w/y verbs must be derived also from biradical roots with a short medial vowel; the prob-
lem, however, is whether or not traces of the short medial vowel have been preserved in
Biblical Hebrew. Bergsträsser’s theory is contradicted by the action of the Canaanite shift
in the nif ºal: g/sn;, g/Syi. Bergsträsser’s proposition that the originally short medial vowel
was lengthened in nif ºal before it occurred in qal is not convincing, since the conjectured
qal form *qam, being monosyllabic, was shorter than the supposed disyllabic nif ºal form
*nasag and therefore more apt to be lengthened. I am inclined to posit a threefold origin of
this verbal class: biradical forms with short vowels, biradical forms with long vowels, and
triradical forms. The medley of these forms, which were also affected by analogical level-
ing, makes their historical reconstruction almost impossible.
00-Blau.book Page 254 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.7.2.4. ∑ II-w/y
Absolute
Verbs,
Infinitive;
Qal Verbal Themes 254
4.3.8.7.2.4. At the same time, it appears that r/a ‘to shine’, v/B ‘to be
ashamed’, and b/f ‘to be good’ do not reflect a paºula pattern, as was some-
times suggested: Akkadian †ab and bas, as well as Ugaritic ra", clearly attest to
original a, as does the prefix vowel e in v/bye, r/aTE, which, in accordance with
Barth’s Law (see §4.3.8.4.12, p. 246), exhibits the yif ºal pattern (in contrast to
the yaf ºul/yaf ºil pattern reflected by μWqy; / ryv¥y;). Despite the original a, how-
ever, these verbs are stative verbs, conjugated adjectives (perhaps as in, e.g.,
r/a). The shift a! > o occurred at first in originally open stressed syllables (as in
*basa > v/B) and then spread analogically throughout the entire paradigm (as
in yTIv‘ Bø&, hn;v‘ bø &TE, and the imperative v/B). The prefix-tense of bwf is bf"yyi,
built by suppletion from the root y†b.
4.3.8.7.2.4n. For these verbs as representing the paºula pattern, see, e.g., Bergsträsser
1918–29: 2.155 nn. 3, 7. Bergsträsser is wrong in rejecting the identification of v/B with
Akkadian bas because it is based on the identity of the West Semitic perfect with the
Akkadian present (ibasu). Instead, v/B should be identified with the Akkadian stative
(bas).
r/aTE may also be interpreted as nif ºal; this interpretation becomes even more likely in
light of the qal form hn;r]aø&T:, which, however, may be due to the impact of the more fre-
quent hn;m}qø&T:.
The shift a! > o occurred in stressed syllables, because the Canaanite shift affected only
such syllables. And the shift occurred in open syllables, since in Proto-Hebrew long vow-
els in closed syllables were shortened so that a changed to short a.
4.3.8.7.2.5. Whereas the prefix vowel in v/bye, r/aye attests to an original
characteristic a after the first radical, the prefix vowel a of a/by; ‘he will
come’ attests to an original u after the first radical. The o instead of the ex-
pected u after the first radical perhaps reflects an original jussive, which was
especially frequent in this verb (in expressions such as ‘let him come’) and,
therefore, it prevailed over the ordinary prefix-tense. Similarly, the imperative
is aBO . As a matter of fact, the imperative should have been *qom, *¶em; how-
ever, it changed to μWq, μyc¥ through the influence of the prefix-tense (see
§4.3.8.7.2.1n, p. 253).
4.3.8.7.2.6. In the first and second persons of the paºel pattern, the original
i had shifted to a by Philippi’s Law: yTIm"&, T:m"&. (Through the influence of these
forms, μT<&m" also emerged, although the a is unstressed.) In addition to tmE, this
pattern remained only in some adjectives and substantives which correspond
to the participle, both from roots attested in qal, such as dze ‘insolent’, ≈lE
‘scorning’, r[E ‘awake’, rGe ‘sojourner’ (alongside the participle rG; ‘sojourn-
ing’), and from other roots, such as ˆKE ‘honest’, d[E ‘witness’, rne ‘lamp’.
4.3.8.7.2.7. In the 2/3fp of the prefix-tense, alongside forms such as hn;m}qø&T:
(with short vowel; see §4.3.8.7.2.1, pp. 252–253), forms such as hn;ym<&WqT} also
occur. These are formed by analogy with III-y verbs (such as hn;yl<&g]TI), thus
making the preservation of the long vowel possible.
4.3.8.7.2.8. So far we have dealt with II-w verbs. II-y verbs are less fre-
quent. They differ from the II-w verbs in the prefix-tense, the imperative, the
infinitive, and sometimes in the passive participle of qal, exhibiting i for the u
of the II-w verbs. Since the prefix-tense forms of the II-y verbs are identical to
the hif ºil, they are apt to be transferred to the hif ºil of II-w verbs, and thus
they diminish more and more (cf., e.g., qal T:m}c"&, μyc¥y;, from which the hif ºil
μyc¥mE was derived, to give rise to qal II-w μWcy;; further qal hT:n]B"&, ˆybIy,; along-
side hif ºil ˆybIhE).
4.3.8.7.2.8n. See Nöldeke 1904: 34–47. Cf. the literature cited in Bergsträsser 1918–29:
2.153, par. 28t, who also mentions the possibility that in the verb byn, the hif ºil is original
and the qal is secondary.
4.3.8.7.4. ∑ II-w/y
Absolute
Verbs,
Infinitive;
Hif ºil/Hof
Verbal
ºalThemes 256
4.3.8.7.5.3. Although II-w verbs (such as μmE/q, μm"/q, μmE/qt}h)I and mediae
geminatae verbs (such as bbE/s, bb"/s, bbE/Ts}h)I are externally alike, they syn-
chronically represent different patterns: μmE/q, μm"/q, μmE/qt}h,I derived from μwq,
reflect paºlel, paºlal, and hitpaºlel, whereas bbE/s, bb"/s, bbE/Ts}h,I stemming
from bbs, represent poºel, poºal, and hitpoºel. However, these two verbal
classes are related and many alternate pairs occur; cf. ßwr-ßrr ‘to bind’, sw˙-
s˙˙ ‘to bow down’, gwd-gdd ‘to attack’. Therefore, historically, these verbal
themes, derived from II-w/y and mediae geminatae verbs, must not be ana-
lyzed separately without a connection to the other form, although either form
could have arisen independently in any of the pairs. Nevertheless, the mere oc-
currence of a pattern in one verbal class heightened its occurrence in the other,
even if it did not cause the emergence of the other form altogether. Moreover,
comparison with Aramaic demonstrates not only that this pattern could have
emerged in any of these verbal classes but also that it may have been derived
from two different bases (see Blau 1971c: 147–51 = Topics, 169–73 for partic-
ulars). In Biblical Hebrew (see above, §1.1.6, pp. 1–2; §3.5.2.6, p. 108), o is
equivocal as to its origin: it may be derived from both a and aw (bbE/s may be
derived from both *sawbeb and sabeb). In Aramaic, however, o stems only
from aw, whereas a is preserved without change. Nevertheless, even in Ara-
maic, both forms are attested, sometimes with aw/o (as ªetbawrar ‘to be at
loss’ from bwr, ªetgawrer ‘to ruminate’ from grr in Syriac, gob2 eb2 ‘to answer’
from gwb in Palestinian Christian Aramaic), and with a (although to a rather
limited extent; as in la†e† ‘to curse’ from lw†, lapöepö ‘to connect’ from lpp in
Targum Onkelos according to the Babylonian tradition only). Therefore, it
00-Blau.book Page 258 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.7.5.4. ∑ Absolute
Piººel, etc.;
Infinitive;
MediaeVerbal
Geminatae
Themes
Verbs 258
may be surmised that in Biblical Hebrew, as well, these patterns have multiple
origins, partly stemming from palel, etc., partly from pawlel, etc.
4.3.8.7.5.3n. A similar situation can be observed with verbs in the quadriliteral formation.
Although externally similar, they also represent different patterns: ºilºel from ºwl reflects
pilpel; gilgel from gll piºpel.
4.3.8.7.5.4. On the one hand, the number of II-w/y verbs conjugated as
strong verbs is limited: [w'G : ‘to perish’, jw'x: ‘to cry’, by'a: ‘to be hostile’. These
seem to be late forms, and some are denominative (by'a: derived from byeaø ‘en-
emy’). On the other hand, in III-y verbs that have w/y as the second radical,
the second radical regularly behaves as a “strong” consonant: hw;l: ‘to be
joined, to borrow’, hW;xI ‘to order’, hW;qI ‘to hope’, hy;h: ‘to be’, hy;j: ‘to live’; ˙yy
may also be conjugated as a mediae geminatae verb: yj" ‘alive’.
veloped into *yasubbu ( > BHeb bsøy); . As a matter of fact, yastatiru ‘he will hide’, in a
rather parallel way, dialectically developed into yasattiru, thus attesting the possibility
that *yasubbu stemmed from *yasbubu. See Blau 1969b: 39 = Middle Arabic, 362.
4.3.8.8.3. As for the formation of piººel, puººal, and hitpaººel, see above,
§4.3.8.7.5, pp. 256ff.
4.3.8.8.4. In the qal, action and stative verbs are clearly differentiated:
On the one hand, stative verbs, having a in all their forms, are merely conju-
gated adjectives (cf. above, 4.3.8.8.1, p. 258) and are not formed in accor-
dance with the structure of the strong verbs (no forms such as *qal´lu, *qolel
are attested). Action verbs, on the other hand, that exhibit u (o) in the prefix-
tense (bsøy); do have forms identical to those of the strong verb (hb:b}s:, Wbb}s:,
bbE/s). In the light of the qal forms ytI/N‡G " and ˆ/nG:, ˆge y ; ‘he defends’ must be in-
terpreted historically as the i(e)-prefix-tense of the qal, which was synchroni-
cally understood as hif ºil (and, in Rabbinic Hebrew, gave rise to the genuine
hif ºil forms ˆgehE, ˆgemE). Thus, the prefix-tense of the qal conforms to Barth’s
Law: yif ºal (lq' y)e as against yaf ºul / yaf ºil (bsøy;, ˆgey); (see above, §4.3.5.2.3.1,
p. 221).
4.3.8.8.5. As stated, it is the second radical that is generally doubled (in
the qal, nif ºal, hif ºil, and hof ºal; for the different formation of the piººel,
puººal, and hitpaººel, see §4.3.8.7.4.2, p. 256). The doubling does not take
place in word-final position (such as bsøy;, bsEhE, etc.), which does not permit
doubling (see above, §3.5.11.3, p. 139), or in word-internal position when the
second radical is vowelless: hn;b}sE&T:. It is difficult to interpret this detail his-
torically. It may be secondary, due to the effect of II-w/y verbs (hn;m}q&T E :), or a
result of the intention to avoid a deviant form (*tasebb´na does not conform
to any pattern). However, it may be original, reflecting an archaic biradical
formation.
4.3.8.8.6. As in II-w/y verbs (see §4.3.8.7.4.2, p. 256), the vocalic suffixes
of the finite verb forms are unstressed, because the penultimate syllable,
being closed by the doubling of the second radical, preserved the original pen-
ultimate stress. The same process occurred in II-w/y verbs with a long penul-
timate syllable: hL:q'& (in contrast to the participle hL:&q"), WLq"&, WLq"&T,E yBIsø&T:, hB:s"&n;
(in contrast to the participle hB:&s"n], the vowel of the n being reduced because of
its distance from the stress), hB:s&h E E (in contrast to the participle hB:&sIm}, the
vowel of the m being reduced because of its distance from the stress), hB:s"&Wh
(in contrast to the participle hB:&s"Wm).
4.3.8.8.6n. For the “connective” vowel o in the suffix-tense first and second persons (pre-
ceding a consonantal suffix), as in ytI/B&s", ytI/B&s"n], ytI/B&sIh“, ytI/B&s"Wh, and the (optional) œö con-
nective vowel in the 2fp and 3fp of the prefix-tense (as hn;yB<&sUT}, hn;yB<&sIT}), which is even
more frequent than in II-w/y verbs (ytI/m&yqIh“, hn;ym<&yqIT}), see §4.3.8.7.2.7, p. 254; §4.3.8.7.3.3,
p. 255. Note that, in contradistinction to II-w/y verbs, the connective vowel o occurs in qal
as well.
00-Blau.book Page 260 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.3.8.8.7. The nif ºal (in all likelihood, of biradical origin) has a after the
first radical in the suffix-tense (and a in the participle), which alternates with
ßere: lq"n; / lqEn; ‘it was easy’. However, forms with o are also attested: WZbø&n;w ]
‘and they will be plundered’. Thus is the situation in the prefix-tense/impera-
tive as well: as a rule, a prevails (πK"aI ‘I will bow’), which, in the root ˙ll only,
interchanges with e: ljETE ‘she is defiled’ Lev 21:9 (in contrast to lj: y e [in pause]
Isa 48:11); o is rare: Isa 24:3 z/BTI z/BhI ‘it will indeed be plundered’ (note the
plene spelling!).
4.3.8.8.8. In the hif ºil, a prevails in the 3ms of the suffix-tense, e in the
prefix-tense: lq"hE, lqEy; ‘to make (it) light’. However, e occurs in the suffix-
tense as well: ljEhE ‘he began’.
4.3.8.8.9. The hof ºal is characterized by u: cf. §4.3.8.7.4.3, p. 256.
Barth bridges this difference between nouns and verbs in the following way:
in nouns also, the vowel after the second radical is the characteristic vowel.
(In monosyllabic nouns, of course, the only vowel is the characteristic one,
such as i in *sipr ‘book’ [> rp<sE&]). Accordingly, i is the characteristic vowel of
rysIa: / dyqIP:. (Of course, the long i is nothing but a lengthened form of origi-
nally short i.) He connects the structure of the noun with that of the verb and
00-Blau.book Page 262 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
claims that any noun in which, e.g., characteristic i marks state is related to the
suffix-tense, because it is in the suffix-tense that i indicates state. In contrast,
i signifying action has to be connected to the prefix-tense, in which i is the
marker of action. Accordingly, rysIa: is related to the suffix-tense, dyqIP: to the
prefix-tense.
4.4.1.5. Many scholars criticized Barth’s (and Lagarde’s) method. First, it
was claimed, it cannot be disproved (and therefore it cannot be demonstrated,
either). Every noun denotes either an action or a state and contains either a or
i/u (or their derivatives). Since in verbs any of these vowels may mark either
action or state (depending on whether it occurs in the suffix or the prefix-tense),
the attribution of any noun to one of these tenses gives rise to a vicious circle.
Moreover, though Barth speaks only of the relation between verbs and nouns,
this classification creates the impression that nouns, in general, are derived
from verbs. However, the facts are much more complex since, alongside de-
verbal nouns, denominal verbs are by no means exceptional. Moreover, the as-
sumption that the “characteristic” vowel of a noun is always identical to that of
a verbal form from which it is (allegedly) derived is by no means necessary.
Morphological derivation may be accompanied by apophony (i.e., vowel
change, the derived form reflecting a different vowel). This has especially been
stressed by J. Kurylowicz (1961; English adaptation, 1972), passim.
4.4.1.6. Despite these qualifications, one must not lose sight of the merits of
Barth’s work. In many cases in which there is a historical relation between
nominal and verbal forms (which is not necessarily the result of derivation),
Barth’s method enables the linguist to recognize this relation and to uncover
hidden connections (as in the case of rk<ze‡ < *zikr, the i of which enables us to
postulate an archaic qal prefix-tense *yazkir and thus understand why the Bib-
lical Hebrew hif ºil ryKIz]y ' corresponds in other Semitic languages to [the more
original] qal; for details, see §4.3.5.2.3.2, p. 223; and Blau 1961: 81–86). Thus,
despite its far-reaching schematization, Barth’s system has great merits in lay-
ing bare many hidden relations in the field of nouns. Moreover, his book is the
clearest systematic arrangement of nouns in the field of Semitics.
4.4.1.7. Recently, Kienast (2001: 71–80), basing his analysis on Akkadian,
has suggested a different classification, in which substantives and adjectives.
are differentiated. He does not derive the noun from the verb; on the contrary,
he derives verbal forms from adjectival nominal forms (p. 334). Since, how-
ever, a strict separation of substantives and adjectives is contradicted both by
Biblical Hebrew and the other Semitic languages (see above, §4.4.1.1n,
p. 260), it is difficult to accept Kienast’s derivation. The cornerstone of Kie-
nast’s theory is the adjective qa†al, from which verbal forms are allegedly de-
rived; however, qa†al has a substantival nature in most Semitic languages. In
addition, he is forced to posit quite unlikely sound shifts in order to apply his
thesis to the various Semitic languages. In Hebrew, for example, he argues
00-Blau.book Page 263 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
that qa†l shifted to qa†al, thus conjecturing an unpredictable behavior for qa†l,
which, according to him, developed into both qa†a⁄l and qœ!†œl (Kienast 2001:
85, par. 77.2b; 89, par. 84.1). Moreover, he is compelled to impose Modern
Arabic word structure on Classical Arabic noun formation in order to justify
the use of qatal as a noun, rather than as an adjective, as if it arose by anap-
tyxis from Modern Arabic qa†l devoid of case endings (Kienast 2001: 100–5).
Not only does he anachronistically apply the influence of Modern Arabic, but
he also posits random conduct for qa†l, which, according to him, was some-
times retained and sometimes shifted to qa†al.
4.4.2. Gender
4.4.2.1. In Biblical Hebrew, as in the other Semitic languages, there are
two genders: masculine and feminine. Gender is a grammatical category that
formally marks agreement between words in a sentence; thus, its primary
function is syntactic. As is true of many languages with gender, the gender of
substantives in Biblical Hebrew sometimes correlates with the natural sex of
animate beings. But this correspondence is only partial; more broadly, all
nouns, including inanimate objects, are classified as grammatically masculine
or feminine. Therefore, not only animate beings are either masculine (like vyaI
‘man’) or feminine (like hV…aI ‘woman’), but also inanimate objects (such as
ˆj:l}v¨ ‘table’ masculine, aSEKI ‘chair’ masculine, ≈r,a<& ‘earth, land’ feminine,
hv…B:y' ‘dry land’ feminine).
4.4.2.2. Some scholars surmise that in the Semitic languages, including
Biblical Hebrew, there originally existed a much broader system of nominal
classification (as is reflected, for example, in the complex nominal categories
of the Bantu languages), and thus masculine and feminine are only the residues
of this system. It has also been claimed that the suffix -at originally marked sin-
gularity (nomen unitatis), in opposition to collective nouns with zero ending
(“masculine” nouns; cf. Kienast 2001: 131, §122.1). Perhaps nouns with the
-at suffix are derived from (“masculine”) nouns with zero ending and their sig-
nification results from their opposition to the latter. That is, in opposition to the
masculine Ël<m<& ‘king’, hK:l}m" denotes ‘queen’; in contrast to the collective noun
r[:c´ ‘hair’, the “feminine” hr;[“cæ marks a single hair, whereas hg;D,; being de-
rived from gD; ‘a single fish’, has a collective meaning.
4.4.2.3. In some cases, the possibility has been considered that suffixes of
a different nature were interpreted as marking the feminine by metanalysis.
However, no certain cases of this kind are known. H. Bauer (1914: 371–72)
had the ingenious idea that the double parts of the body became feminine in
the Semitic languages, because the 3md *paºala of the suffix-tense (which is
also the corresponding dual form in Classical Arabic) was reinterpreted as
3fp (which in Proto-Semitic was indeed *paºala). In the Semitic languages
00-Blau.book Page 264 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.4.2.5. Some very archaic feminine nouns lack a special ending, not only
those denoting feminine beings (such as μaE ‘mother’, ˆ/ta: ‘she-ass’), but
others as well, such as ˆb<a<& ‘stone’, ≈r,a<& ‘earth’ (see above, §4.4.2.1, p. 263),
ry[I ‘city’, /Bri ‘ten thousand’, ˆp<G,& ‘vine’. This is especially the case with nouns
denoting the double parts of the body (see above, §4.4.2.3, p. 263), such as dy;
‘hand’, lg,r,& ‘foot’ and also names of countries and towns. Some nouns (such as
Ër,D,& ‘way’, j'Wr ‘spirit, wind’, vm<v& ≤ ‘sun’) are both feminine and masculine.
Masculine nouns with the feminine ending are exceptional. Similarly excep-
tional is tl<h<&qø (perhaps originally the name of the office ‘collection’, if the
feminine ending does not have an intensive force as in Arabic), as in tl<h<&qø rm"a:
‘Qohelet said’ Eccl 1:2, in contrast to tl<h<&qø hr;m}a: Eccl 7:27, where the gram-
00-Blau.book Page 265 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
matical ending has prevailed over the sense. Strangely enough, hr;/m ‘razor’ is
construed as masculine in /varøAl[" hl<[“y'Aalø hr;/mW ‘and no razor will come
upon his head’ 1 Sam 1:11.
p. 147). The original penultimate stress has also been preserved in pause (Úd,&y); and in plural
nouns (Úyd,&y ; ).
compare the use of taE with determinate nouns only, because it was deemed superfluous to
mark indeterminate direct objects. This was perhaps the case because, as a rule, the sub-
ject was determinate and the opposition determinate : indeterminate was usually sufficient
for marking the opposition subject : object.) Later, in Akkadian, m became the common
suffix of ordinary nouns, whereas in Sabaic and Classical Arabic, m/n by further develop-
ment became the markers of indeterminate nouns. Cf. Blau 1974: 34 = Studies, 362, §3.1
(end). Diem (1975: 239–58) has presented convincing arguments that mimation originally
was characteristic of the singular; nunation, of the dual and plural. In many languages, this
original distinction (representing archaic heterogeneity) was leveled out: in some, m pre-
vailed; in others, n. Therefore, mimation and nunation have to be treated together. In Bib-
lical Hebrew, at any rate, -m prevailed in the dual and plural (whereas in Rabbinic Hebrew,
presumably through the influence of Aramaic and/or the neutralization of the difference
between final m and n, -n kept the upper hand).
Biblical Hebrew μq; yre corresponds to El-Amarna riqami. This comparative evidence
and the oxytone stress of words with -am attest to the omission of a final (short) vowel. Cf.
the theory (cited also by Kienast 2001: 144, par. 139.5) that mimation stems from ma. This
theory, however, does not fit the i of El-Amarna riqami. Cf. below, §4.4.4.12, p. 269.
4.4.4.5. In Akkadian, the construct lacks case vowels. In Biblical Hebrew
as well, the construct did not have case vowels at an early period, although the
absolute still had them, as demonstrated by the different behavior of *¶adayu
> hd,c… in contrast to construct hdec‘ < *¶aday (see above, §3.4.5.5, p. 100;
§3.5.7.1.5, p. 120; §4.3.8.6.6n, p. 250). It has been claimed that Proto-Hebrew
was also lacking case vowels in the construct. This claim, however, must be
rejected for the following reasons:
4.4.4.6. The so-called “connective” vowels in status pronominalis (as in
Wnde&y); are clearly vestiges of case endings. It cannot be claimed that they are
anaptyctic vowels, because this does not account for the different behavior of
the 3fs of the suffix-tense preceding pronominal suffixes without these vowels
(as Wnt}r'&m:v)‘ .
4.4.4.7. In prepositions the “connective” vowel is sometimes a. This can
only be accounted for if we consider the “connective” vowels originally to
have been case endings. Prepositions, being originally adverbials in construct
(see above, §4.4.4.1, p. 266), terminated in -a, which was accordingly pre-
served (as in Wnl:& ‘to us’, WnM:&[I ‘with us’). Nouns, however, could be followed
by any case vowel and therefore a was much more restricted (Wnde&y,; rather than
*yada!nu).
4.4.4.7n. For the disposition of Biblical Hebrew to preserve a, see §3.5.7.2.3n, p. 122.
The qamaß in WnM:&[I, etc., is, it seems, due to the intrusion of the pausal form into the
contextual form.
4.4.4.8. The (long) i of the construct forms ybIa“, yjIa“ (cf. above, §4.4.4.4,
p. 267) also hint that case vowels were being used in construct.
4.4.4.9. So far, we have based the existence of case vowels in the construct
on internal reconstruction. The case vowels attested in construct in Arabic and
Ugaritic also point in the same direction.
00-Blau.book Page 269 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
unlikely. J. Barth regards -i/-o as stemming from nouns such as ybIa“, yjIa“, or ymIj“
‘father-in-law of’. The difficulty, however, is that -o does not occur in these
nouns. For the time being, at least, the origin of these endings remains unclear.
the singular noun (dy; - μyid'&y); . The feminine ending is preserved before the dual
ending (μyit"&n;v‘). In construct and status pronominalis the -n is omitted (cf. be-
low, §4.4.5.7.1, p. 272).
4.4.5.6. The form μyir'&h’x: ‘noon’ does not reflect a historical dual. We can
see this clearly on the basis of the Moabite Meshaº inscription, where the dual
(and the plural) are formed by nunation (e.g., ˆtam ‘two hundred’ line 20,
ˆ[bra ‘forty’ line 8). Accordingly, μrhxh ‘noon’, which occurs in line 15 of
the inscription, cannot be analyzed as terminating in a dual suffix but as hav-
ing an adverbial ending, which is also added to place names, such as μyil"v & …Wry],
μyin'‡/rjø. It is difficult to know whether μyiB"&r]["h: ˆyBE ‘at dusk’ also exhibits this
adverbial ending (perhaps with the secondary addition of the preposition ben)
or is instead dual, denoting ‘between sunset and darkness’. The words μyim"&v…
‘heaven’ and μyim"& ‘water’ seem to be externally dual forms, reflecting intricate
phonetic and morphological developments that are not easy to reconstruct. It
has been claimed (see Bauer-Leander 1922: 619–20) that *may, the etymon of
μyim,"& was reduplicated to form the plural *maymay. The reduplicated base be-
come *meme by monophthongization, and from that form μyim"& was derived by
back-formation (the final -e was interpreted as the plural construct ending).
Since the words for ‘water’ and ‘heaven’ rhyme in most Semitic languages,
μyim"&v… could be interpreted as being formed according to the pattern of μyim."&
However, for all their ingenuity, these derivations cannot be buttressed by any
facts.
4.4.5.6n. The term “pseudo-dual” best fits forms such as μyir'&h’x:. However, I prefer the term
“ex-dual,” rather than “pseudo-dual,” for the dual of the double parts of the body, since
they were once genuine duals (see above, §4.4.5.2n, p. 270).
For details on dual and plural in the Mesaº inscription, see Blau 1979c: 143–45 =
Topics, 344–46. The mimation of the adverbial ending in Moabite intimates that originally
there was mimation in the singular but nunation in the dual and the masculine plural. This
language, then, so closely related to Biblical Hebrew, preserved the original Proto-Semitic
situation as to mimation (characteristic of the singular) and nunation (marking the dual
and the masculine plural).
Compare Arab al-ºisaªani with BHeb μyiB"&r]["h: ˆYBE; however, in Arabic, dual forms a po-
tiori are frequent (i.e., the use of the dual of a noun instead of the singular of this noun and
another noun related to it), whereas in Biblical Hebrew they are not attested.
For the primordial way of forming plural by reduplication, cf. the plural t/YpIyPI
‘(mouths >) edges’ from hP< ‘mouth’, to which the plural suffix -ot was added in addition to
the reduplication.
nominative plural (as happened also in dual; see above, §4.4.5.5, pp. 270–271):
-im, as in μysIWs ‘horses’.
4.4.5.7.1. In Akkadian, the masculine-plural substantives have the endings
-u in the nominative and -i in the oblique case, without either mimation or nu-
nation. This archaic lack of mimation (nunation) is preserved in Biblical He-
brew (and other Semitic languages) in construct and preceding pronominal
suffixes (where the final -e is used also as the plural construct ending): AysEWs,
μk<ysEWs. As these examples show, the masculine plural in construct and in sta-
tus pronominalis has the dual ending: AysEWs < *susay- (such as ydey ] ‘the hands
of’ < *yaday) instead of the expected *susi, and μk<ysEWs instead of the expected
*susikœm. This replacement of the original plural suffixes by the dual endings
should not surprise us. Because the dual is very frequent with pronominal suf-
fixes (e.g., with the double parts of the body) and because it also could be used
to denote more than two (see above, §4.4.5.2, p. 270), its intrusion into the
domain of the original plural is not unexpected. As a rule, this -ay is monoph-
thongized (AysEWs, μk<ysEWs), but preceding qamaß it shifts to segol by assimila-
tion (Úys<&Ws, h:ys<&Ws) (see above, §3.5.10.4, p. 137); it is preserved only with the
1s pronominal suffix, because originally the y was doubled: *susay-ya > ys"Ws.
4.4.5.7.1n. In Akkadian, the dual also has nunation in the absolute, but the construct state
and status pronominalis are devoid of it. Cf. BHeb -e < *-ay, originally the oblique case,
which has superseded the nominative -a (for this feature, see §4.4.5.5, pp. 270–271). For
residues of this -a, see §4.5.1.11, p. 282. The suffix -u has been preserved in Biblical He-
brew in the plural of the finite forms of the verb (Wrm}v…, Wrm}v‘yi, Wrm}v¥).
4.4.5.7.2. Some nouns are pluralia tantum, substantives used in the plural
only, such as μyniP: ‘face’, μyYij" ‘life’, μyriW[n] ‘youth’, etc. The form μyhIløa” is a
pluralis maiestatis, an intensive plural of rank, as is μyni/da“ ‘lord, master’ Mal
1:6, especially with pronominal suffixes, as in wyn;døa“ ‘his lord’. These plurals
pattern syntactically as singulars (as in ˆt"n; μk<ybIa“ yhEløawe μk<yhEløa” ‘your God and
the God of your father gave’ Gen 43:23; lpEno μh<ynedøa“ ‘their lord fell’ Judg 3:25).
4.4.5.7.2n. The term yn;døa“ ‘my God’ as opposed to ynidøa“ ‘my lord’ is used to distinguish di-
vine reference from human. The genuine plural is yn'døa“ ‘my lords’ Gen 19:2.
4.4.5.7.3. As stated above (§4.1.2.1n, p. 157; §4.4.1.1, p. 260), it is only in
adjectives that the masculine plural always signifies masculine gender and the
feminine plural always signifies feminine gender. With substantives, how-
ever, the plural ending -im is sometimes added to feminine nouns: hV…aI
‘woman’, plural μyv¥n;; vg,l<&PI ‘concubine’, plural μyv¥g]l"PI. This is especially fre-
quent with species of fauna and flora, as in hn;/y ‘dove’, plural μyni/y; hF:jI
‘wheat’, plural μyFIjI; hr;[øc‘ ‘barley’, plural μyri[øc‘. These singulars were origi-
nally not real feminines but apparently nomina unitatis (collective nouns), the
plurals perhaps being derived from the suffixless bases.
00-Blau.book Page 273 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.4.5.7.3n. The fact that masculine-plural and feminine-plural suffixes on adjectives al-
ways denote masculine and feminine gender, respectively, is no doubt a late analogical
feature, since the addition of plural endings to adjectives is itself a late feature, which
arose by attraction to the substantive that the adjective modifies.
neously with the omission of final short vowels; however, the syllable formed
by the anaptyctic vowel did not count phonemically, and so these nouns re-
mained phonemically monosyllabic. The Septuagint reflects a phonetic tran-
scription of the segolates, whereas Origen provides a phonemic transcription.
4.4.6.4n. The same analysis applies to pata˙ furtivum, which is also an anaptyctic vowel
(see §3.3.3.2, p. 83). Compare the alternation of forms such as ['de&W;y i : [d'W;y,i reflecting the
interchange of vowel + pata˙ furtivum with a solitary vowel, thus intimating that the pata˙
furtivum does not count phonemically. In Arabic dialects as well, anaptyctic vowels often
change the phonetic but not the phonemic structure. For example, a syllable opened by an
anaptyctic vowel (a phonetic change) still behaves like a closed syllable with respect to
stress (the phonemic system). See, e.g., H. Grotzfeld 1964: 36; and Blau 1978b: 102–3 =
Topics, 115–16.
4.4.6.8. The suffix -i (as in ydiWhy] ‘Jewish, Jew’, originally -iy), spelled Y-i
word-medially (hY;diWhy]), forms the relative adjective (also called by the Arabic
term nisba), denoting relation and connection. It is used, inter alia, to desig-
nate patronymics and tribal names, e.g., ydWhy] is derived from hd;Why]; as proved
by this example, the feminine ending is omitted preceding the nisba. Its mp
form is not only -iyyim but also, by dissimilation, -im (μyYirib}[I alongside μyrib}[I
‘Hebrews’).
4.4.6.8n. The historical form must be considered iy rather than original -iyy, in light of the
parallel Aramaic -ay with a long vowel preceding the y.
Y-i in biblical spelling represents both -iyy and -iy (cf., e.g., μyYiqIn] representing n´qiyim).
4.4.6.9. The suffix -ut occurs especially in late Biblical Hebrew, apparently
influenced by Aramaic words such as tWsK} ‘covering’. Originally, the suffix
was the feminine ending -t, added to nouns from III-w roots terminating in -u:
*k´su plus -t = k´sut. By metanalysis (i.e., by a historically wrong analysis),
such a noun was interpreted as consisting of *k´s plus -ut and then -ut was
added to other roots as well (such as tWkl}m" ‘kingdom’). The history of the suf-
fix -it seems to be similar. It arose from III-y roots: b´ki plus t = tykIB} ‘weep-
ing’, which was interpreted as *b´k plus -it and then attached to other roots:
tyriaEv‘ ‘residue’.
4.4.6.10. We have already dealt above with III-y nouns terminating in se-
gol (he), arising from -ayu/-iyu (see §3.4.5.2, p. 99). Some singular forms
with pronominal suffixes are built as though they were plurals, since the origi-
nal -ay- has been contracted to -e, such as Úy[<&re ‘your companion (singular!)’,
wyc…[ø ‘his Creator’. For the singular construct form terminating in h-e (hc´[ø),
see §3.4.5.5, p. 100. As for the plural forms, the situation has become, by ex-
tensive analogy, quite blurred. Forms with the elision of y, such as *ºo¶iyim,
*ºo¶iyot ‘those who do’ > μyc¥[ø, t/c[ø; *qanayim ‘reeds’ > μyniq:; *¶adayot
‘fields’ > t/dc…, alternate with forms in which the y was analogically restored,
such as μyyid;G } ‘kids’; μyij:mUm} ‘full of marrow’ Isa 25:6; t/yr;a“ ‘lions’; cf. also
t/YmIhø (with secondarily geminated y) ‘those who growl’ Prov 1:21, alongside
t/mhø. From forms such as μyc¥[ø, understood as composed by metanalysis
from *ºo¶ plus -im, a new base ºo¶ was derived, from which new forms with
pronominal suffixes were constructed: /c[ø, instead of wyc…[ø.
4.4.6.11. In the following, we will cite some of the most important nominal
patterns, arranged according to synchronic principles, based on the absolute
singular and the singular preceding “heavy” suffixes (as described above,
§§4.4.6.2–4.4.6.3, p. 274):
4.4.6.11.1. qal, qal-: gD; ‘fish’:
μk<ygeD] Úyg,&D; -ygeD] μygiD; μk<g]D' Úg] D; AgD' gD;
The feminine form is qala, q´lat-: hn;v… ‘year’:
. . . μk<t}n'v‘ Út}n;v‘ Atn'v‘ hn;v…
00-Blau.book Page 277 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.5.1.2n. For the somewhat intricate situation in Ugaritic, see Tropper 2000: 149–50, par.
62.201.
For discussion of the term “polarity,” coined by C. Meinhof, which denotes the anti-
thetical structuring of contrastive pairs such as masculine : feminine, singular : plural, see,
e.g., Bergsträsser 2.5–6, par. 1i. Cf. also below, §4.5.1.4.1.
4.5.1.5. μyin'‡v‘ and μyiT"&v‘ ‘two’ are formed from the biradical base *s2in. Ac-
cordingly, one would have expected the feminine form to be *sinta!yim >
*sitta!yim. This form is indeed attested in the Samaritan tradition of Biblical
Hebrew. In the Tiberian tradition of Biblical Hebrew, however, it was restruc-
tured according to μyin'‡v‘, viz. μyiT"&v‘, the t with plosive pronunciation (both as
continuation of its plosive [geminated] pronunciation in *sitta!yim and be-
cause of the initial cluster st, the only case of initial cluster in Biblical
Hebrew).
4.5.1.5n. For the Samaritan form, see Ben-Óayyim (2000: 306, par. 5.1.2), who also deals
with the problem of its occurrence in manuscripts with Babylonian vocalization (ibid., n. 3).
The Tiberian form is st-, rather than *s´t. The phrase hrec‘[<AμyTEv‘mI ‘from twelve’
Jonah 4:11, with simple (non-geminated) s, also hints at the existence of the cluster st,
which, of course, did not permit the gemination of the s. Cf. Syriac ‘six’ sta with plosive t
because of the cluster st.
00-Blau.book Page 281 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
4.5.1.6. In contrast to biradical μyin'‡v‘, [B"r]a" ‘four’ and hn,møv‘ ‘eight’ (< ta-
maniyu) are formed from quadriliteral bases; however, the ordinal numbers
y[IybIr] and yniymIv‘ are adapted to the triradical q´†ili pattern.
4.5.1.6n. [B"r]a" stems from a triradical root (rbº) with the prefix ªa, whereas hn,møv‘ derives
from quadriliteral smny.
4.5.1.9n. The explanation suggested here, however, is not devoid of problems. In Ugaritic,
where vowel letters are quite exceptional, hrec‘[< is spelled ºsrh and occurs in prose texts
only. Cf. §3.3.5.2.4n, p. 92.
4.5.1.10. The units in 11–19 are basically identical to the numbers 1–9, yet,
as a rule, they have special feminine-context forms: (hrec‘[<) μyTEv‘, vlø v‘
(hrec‘[<), etc.
4.5.1.10n. Cf. the masculine form (rc…[:) μynev‘.
4.5.1.11. The plurals of 30–90 are special in denoting tenfold, 30 being ten
times three, 40 ten times 4, etc. As for μyric‘[< ‘20’, it appears that its original
form was dual *ºœ¶ra!yim ‘two 10s’ and its plural form is due to attraction to
the following multiples of 10s. Traces of the dual form subsisted in Akkadian
and Gºez, in which all the 10s (20 and higher) terminate in -a, the ancient
nominative form of the dual without nunation/mimation (cf. §4.4.5.5, p. 270;
§4.4.5.7.1, p. 272). It is likely that the dual -a ending of ‘20’ spread in Akka-
dian and Gºez to the other 10s. Instead of μy[Ib}v¥ ‘70’ and μy[Iv‘TI ‘90’, one
would have expected *s´baºim, *t´saºim in accordance with the plural forma-
tion of monosyllabic nouns (as are [b"v& ≤, [væTE& < *sibº, *tisº) with a after the
second radical (see §4.4.5.10, p. 273). It is possible that μy[Ib}v¥, μy[Iv‘TI are
formed according to the pattern of μyriv‘[< (originally *ºœ¶ra!yim) (Gordon
1965: 47 n. 1).
4.5.1.11n. A. Schlesinger (1962: 50–52) claimed that plural forms that are not real plurals
(such as μyTIv‘PI ‘flax’, etc., designating species, rather than several units; μy[Ib}v¥, μy[Iv‘TI
denoting ten times seven and nine) are not formed as segolates (monosyllabic nouns) with
insertion of a after the second radical.
in them (in Biblical Hebrew ˆ/vari, < *roson by dissimilation, derived from
varø ‘head, front, beginning’). In Proto-Semitic, as still preserved in Ugaritic,
the concept ‘first’ was expressed by the counted noun, e.g., lk ym w tn tlt rbº
ym xms tdt ym ‘go (one) day/the first day, the second, the third, the fourth day,
the fifth, the sixth day’. Vestiges of this usage persist in Biblical Hebrew:
μy[Il:q} hrec‘[< vmEj“ tyniV´h" πtEK:l"w] . . . πtEK:l" μy[Il:q} hM:a" hrec‘[< vmEj“w' ‘and fifteen
cubits will be the hangings of the (first) side . . . and the second side has fifteen
(cubits) hangings’ Exod 27:14–15. A later development is reflected by the
Biblical Hebrew use of the cardinal dj:a< instead of the ordinal ˆ/vari, as in
Genesis 1 yniv´ μ/y . . . dj:a< μ/y, etc. ‘one day/the first day . . . the second day,
etc.’.
4.5.2.2n. The wording in Exod 28:17 is remarkable, where rWf and dj:a< rWf ‘the first row’
alternate, i.e., the more archaic usage alternates with the less archaic usage.
5.1.2. The only preposition with a more or less clear etymon that does not
originate in a noun is apparently K} ‘as, like’. It seems to be related to the deic-
tic element *ka, which occurs in hKø, hk:K:& ‘thus’ (cf. also, e.g., Arab (qa)ka
‘that’, and perhaps Rabbinic Hebrew ˆaK: ‘here’). This different origin is per-
haps reflected by the fact that it does not govern pronominal suffixes; forms
such as hM:hE&K:, hN;hE&K:, μhEK:, on the face of it, reflect k + independent pronoun,
thus perhaps reflecting a situation in which they were separate words. (The ex-
ception to this situation occurs in forms such as, μk<K:, μh<K:, ˆh<K:, i.e., preceding
“heavy” pronominal suffixes, which the preposition does take.) As a rule, k is
attached to pronominal suffixes with the linking syllable /m-: yni/m&K:, Ú/m&K:,
Wh/m&K:, h:/m&K:, μk<&/mK}, ˆk<&/mK}. This -mo apparently stems from -ma, which occurs
in Classical Arabic between prepositions and the governed noun. It also oc-
curs in poetic language after other prepositions: vaEA/mB} ‘in fire’ Isa 43:2;
br,j:&A/mL} ‘for the sword’ Job 27:14; and is frequent in Ugaritic, inter alia, be-
tween a preposition and the word(s) dependent upon it.
5.1.3. The origins of l} ‘to’ and B} ‘in’ are opaque. In other Semitic lan-
guages, prima facie, l} seems to stem from original *la (cf., preceding a
stressed syllable, tb<v&l≤ : , μWql: ‘to rise’, with pretonic lengthening), B} from *bi.
Thus, forms such as hz,B:, tazoB: ‘in this’ appear to have been influenced by
analogy with l}. The connection of l} with la< ‘to’ is not clear, nor is that of B}
with tyiB"& ‘house, inside’.
5.1.4. There are a few prepositions that have plural forms preceding pro-
nominal suffixes. This is self-evident with prepositions such as ynep}lI ‘in front
of’, being composed of plural nominal forms, but not with prepositions such
as l[" ‘on’ — Úyl<[& :, la< ‘to’ — Úyl<a & E, tj"T"& under’ — ÚyT<&j}T". For the explanation
of this phenomenon, it is convenient to start with l[", la<, which stem from
III-y roots (this is quite obvious in the case of l["; cf. ytIylI[& : ‘I went up’, hY;lI[“
‘roof-chamber’, ˆ/yl}[< ‘high’). Their more original form preceding nouns has
been preserved in (archaic) poetry: ylE[“/ylEa” < *ºalay(a)/*ºilay(a) (cf. §3.4.4.5,
p. 99), originally terminating in radical y, rather than in the plural suffix y-e. As
usual in III-y nouns (especially those terminating in h-,; see §4.4.6.10, p. 276),
the forms preceding pronominal suffixes are externally identical to plural
forms: Úyl<[& :, Úyl< &a.E By back-formation, through proportional analogy, the
forms l[", la< were derived from them (Úyd,&y; : Ady' = Úyl<&[: : x; x = l["; etc.) and
thus Úyl<[& :, Úyl<a
& E, etc., became plural forms of l[", la< synchronically. The plural
suffixes of ÚyT<&j}T" arose through contrastive analogy with its antonym l[". The
situation with respect to d[" ‘even to, until’ is quite complicated. The word re-
flects a blend of the root ºdy (ºdw), as preserved in the poetic form yde[“, and
ºwd, as suggested by the preservation of the qamaß in μk<yde[: ‘unto you (plural
masculine)’ Job 32:12. Again, the forms derived from ºdy preceding pronom-
inal suffixes were identical to plural forms, from which d[" was derived by
back-formation. Thus, a substantial nucleus of prepositions came into being
00-Blau.book Page 285 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
with plural pronominal suffixes (at least synchronically), and these suffixes
continued spreading to additional prepositions. In ˆyBE ‘between’ this develop-
ment has not yet been completed: with singular suffixes, it has a singular
form; with plural suffixes, it has a plural form: yniyBE, Ún]yBE, etc.; Wnyne‡yBE (alternat-
ing with Wnne‡yBE), μk<yneyBE, etc.
5.1.4n. t/nyBE (and similar forms occuring in other Semitic dialects) with pronominal suf-
fixes WnyTE&/nyBE, μt:/nyBE stands in opposition to ˆyBE, having inclusive sense; cf. hl:a: an; yhIT}
Ún,‡ybEW Wnyne‡yBE WnytE&/nyBE ‘a covenant will be between us (including both parties, inclusive), be-
tween us (one party, exclusive) and you’ Gen 26:28. The alternate expression l} t/nyBE has
no special meaning.
This plural formation of ˆyBE arose independently in the various Semitic dialects, trig-
gered by the quite frequent repetition of this preposition (e.g., Ëv≤jø&h" ˆybEW r/ah: ˆyBE ‘between
the light and the darkness’ Gen 1:4).
5.1.5. The pronominal 1s suffix is yni-‡ in verbs, y-‡i in nouns (see §4.2.3.2.1,
p. 168). Because of the nominal origin of prepositions, it is y-‡i that is used with
them. Nevertheless, in archaic texts yni-‡ is attested as well: yniTE&j}T" ‘under me’
2 Sam 22:37 (in contrast to the later version, yT: j}T" Ps 18:37); ynide&[“B" ‘for me’ Ps
139:11, perhaps also yNiM<&mI ‘from me’; further, ydiM:[I ‘with me’, if it really stems
from *ºimmáni (cf. Blau 1974: 17–18 = Studies, 345–46).
5.2.1. Conversive waw, which converts past to future and future to past, is
historically identical to the simple connective waw ‘and’. The original form of
both was *wa. The a of the connective waw lengthened in pretonic syllables to
qamaß hl:y]l"w& ; μ/y ‘day and night’. The usual form of the connective waw (and
of the conversive waw from past to future) is w´, which reflects the reduction
of a short vowel with the shift of stress.
5.2.1n. It has often been claimed that connective waw has a plethora of significations
besides the meaning ‘and’, sometimes numbering as many as 70. Against this pseudo-
polysemy, see R. C. Steiner, “Does the Biblical Hebrew Conjunction -w Have Many Mean-
ings, One Meaning, or No Meaning at All?” (Steiner 2000: 249–67). And, indeed, most, if
not all, of its occurrences reflect, one way or another, the meaning ‘and’. One has to bear
in mind that in Biblical Hebrew the differences between coordination and subordination
are blurred. As a result, -w may connect a main clause with its preceding subordinate clause
(as well as the topic with its comment, as is the case with the Arabic conjunction fa ‘and
[then]’).
5.2.2. After conversive waw indicating past, the presence of pata˙ plus
doubled consonant seems to be connected with the stress (see above, §3.5.12.2.16,
p. 152). Stress often (and originally, during the period of general penultimate
stress, always) falls on the first syllable of the short prefix-tense consisting of
two syllables (which comes after conversive waw): *wayyáb2 del ‘and he sepa-
rated’ (later becoming lDe&b}Y'w)' . Instead of the pretonic lengthening of the short
00-Blau.book Page 286 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
5.2.2. ∑ Waw
Prepositions 286
vowel of *wa, the following consonant was doubled, because a long vowel
plus a simple consonant is rhythmically (almost) identical to a short vowel
plus a geminated (long) consonant (see above, §4.2.5.2, p. 180).
00-Blau.book Page 287 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Paradigms
Qal
bt"K: ˆq"z; ˆfOq :
‘he wrote’ ‘he was old’ ‘he was small’
Suffix-tense
Sg. 3 m. bt"K: ˆq"z; ˆfOq :
3 f. hb:t}K: hn;qz} ; hn;f}q :
2 m. T:b}t"ˇK: T:n]qˇz" ; T:n]fOˇq :
2 f. T}b}t"K: T}n]qz" ; T}n]fOq :
1 m./f. yTIb}t"ˇK: yTIn]qˇz" ; yTIn]fOˇq :
Pl. 3 m./f. Wbt}K: Wnq}z; Wnf}q :
2 m. μT<b}t"K} μT<n]qz" ] 1 μT<n]f:q }
3 f. bTøk}TI bK"v‘TI
2 m. bTøk}TI bK"v‘TI
2 f. ybIT}k}TI ybIK}v‘TI
1 m./f. bTOk}a< bK"v‘a<
Pl. 3 m. WbT}k}yi WbK}v‘yi
3 f. hn;b}TOˇk}TI hn;b}K"ˇv‘TI
2 m. WbT}k}TI WbK}v‘TI
2 f. hn;b}TOˇk}TI hn;b}K"ˇv‘TI
1 m./f. bTOk}ni bK"v‘ni
1. Since ˙olam does not occur in an unstressed closed syllable, the second radical is vo-
calized with qamaß qa†an.
2. According to biblical orthography, if the same consonantal letter needs to be written
twice, without a separating vowel (Wnn]qˇz" ;*, and also Wnn]fq O *: ), it is spelled only once with heavy
dages, viz., WNq"ˇz,; and also WNfOq ˇ .: Cf. §3.5.11.1n, p. 138.
3. Similarly ˆq"z]y,i ˆf"qy} .i I have used bK"v‘yi ‘he will lie’ in the paradigm of the prefix-tense
and the imperative in order to illustrate the behavior of b, g, d, k, p, t.
287
00-Blau.book Page 288 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Qal (cont.)
Imperative
Sg. 2 m. btOK} bk"v‘
2 f. ybIt}KI ybIk}v¥
Pl. 2 m. Wbt}KI Wbk}v¥
2 f. hn;b}tOˇK} hn;b}k"ˇv‘
Infinitives
Absolute b/tK: Construct btOK}
Participle
Sg. m. btE/K ˆqEz; 1 r/gy;
Derived Themes
Nif ºal Piººel Puººal Hitpaººel Hif ºil Hof ºal
bT"k}ni dBEKI dB"KU dBEK"t}hI dyBIk}hI dB"k}h:
‘it was ‘he ‘he was ‘he honored ‘he made ‘it was
written’ honored’ honored’ himself’ heavy’ made
heavy’
Suffix-tense
Sg. 3 m. 1bT"k}ni (dB"K)I dBEKI 1 dB"KU dBEK"t}hI dyBIk}hI 1 dB"k}h:
Derived Themes
Short prefix-tense
Sg. 3m. dBEk}y'
3 f./2 m. dBEk}T"
The other forms, insofar as they exist, are identical to the ordinary prefix-tense.
Imperative
Sg. 2 m. btEK:hI dBEK" dBEK"t}hI dBEk}h"
2 f. ybIt}K:hI ydiB}K" ydiB}K"t}hI ydiyBIˇk}h"
Pl. 2 m. Wbt}K:hI WdB}K" WdB}K"t}hI WdyBIˇk}h"
2 f. hn;b}t"ˇK:hI hn;d]BEˇK" /hn;d]BEˇK"t}hI hn;d]BEˇk}h"
hn;d]B"ˇK"t}hI
Infinitives
Absolute /b/Tk}ni dBEK" d/BKU dBEK"t}hI dBEk}h" dBEk}h:
1 btEK:hI (d/BK")
Construct btEK:hI dBEK" not attested dBEK"t}hI dyBIk}h" not attested 2
Participle
Sg. m. bT:k}ni dBEk"m} dB:kUm} dBEK"t}mI dyBIk}m" dB:k}mU
f. /tb<Tˇ<k}ni 3 td,B<ˇk"m} /hd;B:kUm} 3 td,B<ˇK"t}mI /hd;yBIk}m" /hd;B:k}mU
hb:T:k}ni td,B<ˇkUm} td,B<ˇk}m" td,B<ˇk}mU
Pl. m. μybIT:k}ni μydiB}k"m} μydiB:kUm} μydiB}K"t}mI μydiyBIk}m" μydiB:k}mU
f. t/bT:k}ni t/dB}k"m} t/dB:kUm} t/dB}K"t}mI t/dyBIk}m" t/dB:k}mU
Short prefix-tense
Sg. 3m. dBEk}y'
3 f./2 m. dBEk}T"
The other forms, insofar as they exist, are identical to the ordinary prefix-tense.
1. b/Tk}ni is used when preceding the suffix-tense, btEK:hI when followed by the prefix-tense.
2. Only hM:Væh: ‘its being desolate’ Lev 26:34 and td,Lh < ˇ U ‘being born’ Gen 40:20 occur.
3. Feminine participle with hÎ; suffix is only attested with the preservation of the charac-
teristic ßere vowel after the second radical: hd; QrE 'm} ‘dancing, jolting’, hp:V´k"m} ‘witch’, hl:KEvæm}
‘suffering from abortion’; the last two forms are in substantival use. In the plural, however,
the ßere is reduced: μypIV‘k"m.} The same applies to the hitpaººel: hr;KnE 't}mI ‘strange woman’.
00-Blau.book Page 291 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
I-Laryngeals/Pharyngeals
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
db"[: dB"[}n, dyBI[}h< dB"[}h:
‘he worked’ ‘it was ‘he ‘he was
tilled’ compelled compelled
to labor’ to labor’
Suffix-tense
Sg. 3 m. db"[: /dB"[}n, /dyBI[}h< /dB"[}h:
db"[”n, dybI[”h< db"[’h:
3 f. hd:b}[: /hd;B}[}n, /hd;yBIˇ[}h< /hd;B}[}h:
hd;b}[<n, hd;ybIˇ[”h< hd;b}[:h:
2 m. T:d]b"ˇ[: /T:d]B"ˇ[}n, /T:d]B"ˇ[}h< /T:d]B"ˇ[}h:
T:d]b"ˇ[”n, T:d]b"ˇ[”h< T:d]b"ˇ[’h:
2 f. T}d]b"[: /T}d]B"[}n, /T}d]B"[}h< /T}d]B"[}h:
T}d]b"[”n, T}d]b"[”h< T}d]b"[’h:
1 m./f. yTId]b"ˇ[: /yTId]B"ˇ[}n, /yTId]B"ˇ[}h< /yTId]B"ˇ[}h:
yTId]b"ˇ[”n, yTId]b"ˇ[”h< yTId]bˇ[" ’h:
Pl. 3 m./f. Wdb}[: /WdB}[}n, /WdyBIˇ[}h< /WdB}[}h:
Wdb}[<n, WdybIˇ[”h< Wdb}[:h:
2 m. μT<d]b"[“ /μT<d]B"[}n, /μT<d]B"[}h< /μT<d]B"[}h:
μT<d]b"[”n, μT<d]b"[”h< μT<d]b"[’h:
2 f. ˆT<d]b"[“ /ˆT<d]B"[}n, /ˆT<d]B"[}h< /ˆT<d]B"[}h:
ˆT<d]b"[”n, ˆT<d]b"[”h< ˆT<d]b"[’h:
1 m./f. Wnd]b"ˇ[: /Wnd]B"ˇ[}n, /Wnd]B"ˇ[}h< /Wnd]B"ˇ[}h:
Wnd]b"ˇ[”n, Wnd]b"ˇ[”h< Wnd]b"ˇ[’h:
00-Blau.book Page 292 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
I-Laryngeals/Pharyngeals (cont.)
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
dr'j}y, rGoa}y, vBOj}y'
‘he will be ‘he will ‘he will
terrified’ gather’ bind’
Prefix-tense
Sg. 3 m. /dr'j}y, /rGoa}y, /vBOj}y' dbE[:ye /dyBI[}y' /dB"[}y;
dr'j”y, rgoa”y, vbOj“y' dybI[“y' db"[’y;
3 f. /dr'j}T< /rGoa}T< /vBOj}T" dbE[:TE /dyBI[}T" /dB"[}T:
dr'j”T< rgoa”T< vbOj“T" dybI[“T" db"[’T:
2 m. /dr'j}T< /rGoa}T< /vBOj}T" dbE[:TE /dyBI[}T" /dB"[}T:
dr'j”T< rgoa”T< vbOj“T" dybI[“T" db"[’T:
2 f. /ydir]j}T< /yriG}a}T" /yv¥B}j}T" ydib}[:TE /ydiyBˇI[}T" /ydiB}[T} :
ydir]j<T< yrig}a"T" yv¥b}j"T" ydiybIˇ[“T" ydib}[:T:
1 m./f. /dr'j}a< /rGoa}a< /vBOj}a< dbE[:aE /dyBI[}a" /dB"[}a:
dr'j”a< rgoa”a< vbOj”a< dybI[“a" db"[’a:
Pl. 3 m. /Wdr]j}y, /WrG}a}y' /WvB}j}y' Wdb}[:ye /WdyBˇI[}y' /WdB}[}y;
Wdr]j<y, Wrg}a"y' Wvb}j"y' WdybIˇ[“y' Wdb}[:y;
3 f. /hn;d]r'ˇj}T< /hn;r]Goˇa}T< /hn;v‘BOˇj}T" hn;d]b"ˇ[:TE /hn;d]BEˇ[}T" /hn;d]B"ˇ[}T:
hn;d]r'ˇj”T< hn;r]gaˇo ”T< hn;v‘bOˇj“T" hn;d]bEˇ[“T" hn;d]b"ˇ[’T:
2 m. /Wdr]j}T< /WrG}a}T" /WvB}j}T" Wdb}[:TE /WdyBˇI[}T" /WdB}[}T:
Wdr]j<T< Wrg}a"T" Wvb}j"T" WdybIˇ[“T" Wdb}[:T:
2 f. /hn;d]r'ˇj}T< /hn;r]Goˇa}T< /hn;v‘BOˇj}T" hn;d]b"ˇ[:TE /hn;d]BEˇ[}T" /hn;d]B"ˇ[}T:
hn;d]r'ˇj”T< hn;r]ga”
o ˇ T< hn;v‘bOˇj“T" hn;d]bEˇ[“T" hn;d]b"ˇ[’T:
1 m./f. /dr'j}n, /rGoa}n, /vBOj}n' dbE[:ne /dyBI[}n' /dB"[}n;
dr'j”n, rgoa”n, vbOj“n' dybI[“n' db"[’n;
Short prefix-tense
Sg. 3 m. dbE[“y/' dBE[}y'
3 f./2 m. dbE[“T/" dBE[}T"
The other forms, insofar as they exist, are identical to the ordinary prefix-tense.
I-Laryngeals/Pharyngeals (cont.)
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
Imperative
Sg. 2 m. ≈m"a” vboj“ dbE[:hE /dBE[}h" not attested
dbE[“h"
2 f. yxIm}aI yv¥b}jI ydib}[:hE /ydiyBˇI[}h"
ydiybIˇ[“h"
Pl. 2 m. Wxm}aI Wvb}jI Wdb}[:hE /WdyBˇI[}h"
WdybIˇ[“h"
2 f. hn;x}m"ˇa” hn;v‘bOˇj“ hn;d]b"ˇ[:hE /hn;d]BEˇ[}h"
hn;d]bEˇ[“h"
Infinitives
Absolute ≈/ma: v/bj: d/b[“n/' d/B[}n' /dBE[}h" /dBE[}h:
dbE[:hE dbE[“h" dbE[’h:
Construct ≈mOa” vboj“ dbE[:hE /dyBI[}h" not attested
dybI[“h"
Participle
Sg. m. vbE/j /dB:[}n, /dyBI[}m" /dB:[}m:
db:[”n, dybI[“m" db:[’m:
f. /tv≤b<ˇ/j /hd;B:[}n, /hd;yBI[}m" /hd;B:[}m:
hv…b}/j hd;b:[”n, hd;ybI[“m" hd;b:[’m:
/td,B<ˇ[}n, /td,B<ˇ[}m" /td,B<ˇ[}m:
td,b<ˇ[”n, td,b<ˇ[“m" td,bˇ[< ’m:
Pl. m. μyv¥b}/j /μydiB:[}n, /μydiyBI[}m" /μydiB:[}m:
μydib:[”n, μydiybI[“m" μydib:[’m:
f. t/vb}/j /t/dB:[}n, /t/dyBI[}m" /t/dB:[}m:
t/db:[”n, t/dybI[“m" t/db:[’m:
Passive Participle
Sg. m. vWbj:
f. hv…Wbj“
Pl. m. μyv¥Wbj“
f. t/vWbj“
00-Blau.book Page 294 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
II-Laryngeals/Pharyngeals
Qal Nif ºal Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
la"v… la"v‘ni la"v‘h: raEPE ra"PO raEP:t}hI
‘he ‘he asked ‘it was ‘he ‘he was ‘he glorified
asked’ for him- lent’ glorified’ glorified’ himself’
self’
Suffix-tense
Sg. 3 m. la"v… la"v‘ni la"v‘h: (ra"P)E raEPE ra"PO raEP:t}hI
3 f. hl:a“v… hl:a“v‘ni hl:a“v‘h: hr;a“PE hr;a“PO hr;a"P:t}hI
2 m. T:l}a"ˇv… T:l}a"ˇv‘ni T:l}a"ˇv‘h: T:r]a"ˇPE T:r]a"ˇPO T:r]a"ˇP:t}hI
2 f. T}l}a"v… T}la
} "v‘ni T}l}a"v‘h: T}r]a"PE T}r]a"PO T}r]a"ˇP:t}hI
1 m./f. yTIl}a"ˇv… yTIl}a"ˇv‘ni yTIl}a"ˇv‘h: yTIr]a"ˇPE yTIr]a"ˇPO yTIr]a"ˇP:t}hI
Pl. 3 m./f. Wla“v… Wla“v‘ni Wla“v‘h: Wra“PE Wra“PO Wra“P:t}hI
2 m. μT<l}a"v‘ μT<l}a"v‘ni μT<l}av
" ‘h: μT<r]a"PE μT<r]a"PO μT<r]a"P:t}hI
2 f. ˆT<l}a"v‘ ˆT<l}a"v‘ni ˆT<l}a"v‘h: ˆT<r]a"PE ˆT<r]a"PO ˆT<r]a"P:t}hI
1 m./f. Wnl}a"ˇv… Wnl}a"ˇv‘ni Wnl}a"ˇv‘h: Wnr]a"ˇPE Wnr]a"ˇPO Wnr]a"ˇP:t}hI
Prefix-tense
Sg. 3 m. la"v‘yi laEV…yi la"v‘y; raEp:y] ra"pOy] raEP:t}yi
3 f. la"v‘TI laEV…TI la"v‘T: raEp:T} ra"pOT} raEP:t}TI
2 m. la"v‘TI laEV…TI la"v‘T: raEp:T} ra"pOT} raEP:t}TI
2 f. ylIa“v‘TI ylIa“V…TI ylIa“v‘T: yria“p:T} yria“pOT} yria“P:t}TI
1 m./f. la"v‘a< /laEV…aI la"v‘a: raEp:a“ ra"pOa“ raEP:t}a<
laEV…a<
Pl. 3 m. Wla“v‘yi Wla“V…yi Wla“v‘y; Wra“p:y] Wra“pOy] Wra“P:t}yi
3 f. hn;l}a"ˇv‘TI hn;l}a"ˇV…TI hn;l}a"ˇv‘T: hn;r]aEˇp:T} hn;r]a"pOT} /hn;r]aEˇP:t}TI
(hn;r]a"ˇp:T)} hn;r]a"ˇP:t}TI
2 m. Wla“v‘TI Wla“V…TI Wla“v‘T: Wra“p:T} Wra“pOT} Wra“P:t}TI
2 f. hn;l}a"ˇv‘TI hn;l}a"ˇV…TI hn;l}a"ˇv‘T: hn;r]aEˇp:T} hn;r]a"pOT} /hn;r]aEˇP:t}TI
(hn;r]a"ˇp:T)} hn;r]a"ˇP:t}TI
1 m./f. la"v‘ni laEV…ni la"v‘n; raEp:n] ra"pOn] raEP:t}ni
00-Blau.book Page 295 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
II-Laryngeals/Pharyngeals (cont.)
Qal Nif ºal Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
Imperative
Sg. 2 m. la"v‘ laEV…hI non-existent raEP: non-existent raEP:t}hI
2 f. ylIa“væ ylIa“V…hI yria“P: yria“P:t}hI
Pl. 2 m. Wla“væ Wla“V…hI Wra“P: Wra“P:t}hI
2 f. hn;l}a"ˇv‘ hn;l}a"ˇV…hI hn;r]aEˇP: /hn;r]aEˇP:t}hI
hn;r]a"ˇP:t}hI
Infinitives
Absolute l/av… /l/av‘ni laEv‘h: (r/aP:) r/aPO raEP:t}hI
laEV…hI raEP:
Construct laøv‘ laEV…hI not attested raEP: not attested raEP:t}hI
Participle
Sg. m. laE/v la:v‘ni la:v‘mU raEp:m} ra:pOm} raEP:t}mI
f. /tl<a<ˇ/v /tl<a<ˇv‘ni /tl<a<ˇv‘mU tr,a<ˇp:m} /tr,a<ˇpOm} tr,a<ˇP:t}mI
hl:a“/v hl:a:v‘ni hl:a:v‘mU hr;a:pOm} (hr;a“P:t}m)I
Pl. m. μylIa“/v μylIa:v‘ni μylIa:v‘mU μyria“p:m} μyria:pOm} μyria“P:t}mI
f. t/la“/v t/la:v‘ni t/la:v‘mU t/ra“p:m} t/ra:pOm} t/ra“P:t}mI
Passive Participle
Sg. m. lWav…
f. hl:Wav‘
Pl. m. μylIWav‘
f. t/lWav‘
00-Blau.book Page 296 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
III-Laryngeals/Pharyngeals
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
[m"v… [m"v‘ni ['ymIv‘hI [m"v‘h: jL"v¥ jL"v¨ [L"G"t}hI
‘he ‘he was ‘he ‘he was ‘he sent’ ‘he was ‘it broke
heard’ heard’ caused to caused to sent’ out’
hear’ be heard’
Suffix-tense
Sg. 3 m. [m"v… [m"v‘ni ['ymIv‘hI [m"v‘h: jL"v¥ jL"v¨ [L"G"t}hI
(j'LEv)¥ (['LEG"t}h)I
3 f. h[:m}v… h[:m}v‘ni h[:ymIˇv‘hI h[:m}v‘h: hj:L}v¥ hj:L}v¨ h[:L}G"t}hI
2 m. T:[}m"ˇv… T:[}mˇ"v‘ni T:[}mˇ"v‘hI T:[}mˇ"v‘h: T:j}L"ˇv¥ T:j}L"ˇv¨ T:[}L"Ǧ"t}hI
2 f. T}["m"ˇv… T}["m"ˇv‘ni T}["m"ˇv‘hI T}["m"ˇv‘h: T}j"L"ˇv¥ T}j"L"ˇv¨ T}["L"Ǧ"t}hI
1 m./f. yTI[}m"ˇv… yTI[}mˇ"v‘ni yTI[]mˇ"v‘hI yTI[}mˇ"v‘h: yTIj}L"ˇv¥ yTIj}L"ˇv¨ yTI[}L"Ǧ"t}hI
Pl. 3 m./f. W[m}v… W[m}v‘ni W[ymIˇv‘hI W[m}v‘h: WjL}v¥ WjL}v¨ W[L}G"t}hI
2 m. μT<[}m"v‘ μT<[}m"v‘ni μT<[}m"v‘hI μT<[}m"v‘h: μT<j}L"v¥ μT<j}L"v¨ μT<[}L"G"t}hI
2 f. ˆT<[}m"v‘ ˆT<[}m"v‘ni ˆT<[}m"v‘hI ˆT<[}m"v‘h: ˆT<j}L"v¥ ˆT<j}L"v¨ ˆT<[}L"G"t}hI
1 m./f. Wn[}m"ˇv… Wn[}mˇ"v‘ni Wn[}mˇ"v‘hI Wn[}mˇ"v‘h: Wnj}L"ˇv¥ Wnj}L"ˇv¨ Wn[}L"Ǧ"t}hI
Prefix-tense
Sg. 3 m. [m"v‘yi [m"V…yi ['ymIv‘y' [m"v‘y; jL"væy] jL"v¨y] [L"G"t}yi
(['LEG"t}y)i
3 f. [m"v‘TI [m"V…TI ['ymIv‘T" [m"v‘T: jL"væT} jL"v¨T} [L"G"t}TI
2 m. [m"v‘TI [m"V…TI ['ymIv‘T" [m"v‘T: jL"væT} jL"v¨T} [L"G"t}TI
2 f. y[Im}v‘TI y[Im}V…TI y[IymˇIv‘T" y[Im}v‘T: yjIL}væT} yjiL}v¨T} y[iL}G"t}TI
1 m./f. [m"v‘a< /[m"V…aI ['ymIv‘a" [m"v‘a: jL"væa“ jL"v¨a“ [L"G"t}a<
[m"V…a<
Pl. 3 m. W[m}v‘yi W[m}V…yi W[ymIˇv‘y' W[m}v‘y; WjL}væy] WjL}v¨y] W[L}Gt
" }yi
3 f. hn;[}m"ˇv‘TI hn;[}m"ˇV…TI hn;[]m"ˇv‘T" hn;[}m"ˇv‘T: hn;j}L"ˇvæT} hn;j]L"ˇv¨T} hn;[}L"Ǧ"t}TI
2 m. W[m}v‘TI W[m}V…TI W[ymIˇv‘T" W[m}v‘T: WjL}væT} WjL}v¨T} W[L}G"t}TI
2 f. hn;[}m"ˇv‘TI hn;[}m"ˇV…TI hn;[]m"ˇvT
‘ " hn;[}m"ˇv‘T: hn;j}L"ˇvæT} hn;j]L"ˇv¨T} hn;[}L"Ǧ"t}TI
1 m./f. [m"v‘ni [m"V…ni ['ymIv‘n' [m"v‘n; jL"væn] jL"v¨n] [L"G"t}ni
00-Blau.book Page 297 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
III-Laryngeals/Pharyngeals (cont.)
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
Short prefix-tense
Sg. 3 m. [m"v‘y'
3 f./2 m. [m"v‘T"
The other forms, insofar as they exist, are identical to the ordinary prefix-tense.
Imperative
Sg. 2 m. [m"v‘ [m"V…hI [m"v‘h" non-existent jL"væ non-existent [L"G"t}hI
2 f. y[Im}v¥ y[Im}V…hI y[iymIˇv‘h" yjIL}væ y[iL}G"t}hI
Pl. 2 m. W[m}v¥ W[m}V…hI W[ymIˇv‘h" WjL}væ W[L}G"t}hI
2 f. hn;[}m"ˇv‘ hn;[}m"ˇV…hI hn;[]m"ˇv‘h" hn;j]L"ˇvæ hn;[}L"Ǧ"t}hI
Infinitives
Absolute ['/mv… /['/mv‘ni ['mEv‘h" ['mEv‘h: j'LEvæ j'/Lv¨ ['LEG"t}hI
['mEV…hI (j'/Lvæ)
Construct ['mOv‘ /['mEV…hI ['ymIv‘h" not attested j'LEvæ not attested ['LEG"t}hI
[m"V…hI
Participle
Sg. m. ['mE/v [m:v‘ni ['ymIv‘m" [m:v‘mU j'LEvæm} jL:v¨m} ['LEG"t}mI
f. /t["m"ˇ/v /t["m"ˇv‘ni /t["m"ˇv‘m" /t["m"ˇv‘mU tj"L"ˇvæm} /tj"L"ˇv¨m} t["LǦ" "t}mI
h[:m}/v h[:m:v‘ni h[;ymIv‘m" h[;m:v‘mU (hj:Lv } æm)} hj:L:v¨m} (h[:L}G"t}m)I
Pl. m. μy[Im}/v μy[Im:v‘ni μy[IymIv‘m" μy[im:v‘mU μyjIL}væm} μyjIL:v¨m} μy[IL}G"t}mI
f. t/[m}/v t/[m:v‘ni t/[ymIv‘m" t/[m:v‘mU t/jL}væm} t/jL:v¨m} t/[L}G"t}mI
I-n Verbs
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
lp"n; vg"n; qT"ni lyPIhI lP"hU
‘he fell’ ‘he ‘he was ‘he felled’ ‘he was
approached’ drawn away’ felled’
Suffix-tense
Sg. 3 m. lp"n; vg"n*; qT"ni lyPIhI 1 lP"hU
1. The u of hof ºal did not shift to o, because the shift u > o does not, as a rule, operate
preceding a geminate consonant.
Participle
Sg. m. lpE/n qT:ni lyPIm" lP:mU
f. /tl<p<ˇ/n /tq<T<ˇni /hl:yPIm" /tl<P<ˇmU
hl:p}/n hq:T:ni tl<P<ˇm" hl:P:mU
Pl. m. μylIp}/n μyqIT:ni μylIyPIm" μylIP:mU
f. t/lp}/n t/qT:ni t/lyPIm" t/lP:mU
Conjugation of ˆt"n;
Qal Nif ºal Qal Nif ºal
ˆt"n; ˆT"ni
‘he ‘it was
gave’ given’
Suffix-tense
Sg. 3 m. ˆt"n; ˆT"ni Pl. 3 m./f. Wnt}n; WnT}ni
3 f. hn;t}n; hn;T}ni 2 m. μT<t"n] μT<T"ni
2 m. T:t"ˇn; T:T"ˇni 2 f. ˆT<t"n] ˆT<T"ni
2 f. T}t"n; T}T"ni 1 m./f. WNt"ˇn; WNT"ˇni
1 m./f. yTIt"ˇn; yTIT"ˇni
Paradigms ∑ I-n
natan; I-y(w) 300
I-y(w)Verbs
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
ds"y/; rq"y; bvæy; [d'y; bvæ/n byv¥/h bvæWh
III-pharyngeals/
laryngeals
‘it was precious’/ ‘he sat’ ‘he knew’ ‘it was ‘he set’ ‘it was
‘he founded’ inhabited’ set’
Suffix-tense
Sg. 3 m. ds"y,; rq"y; bvæy; [d'y; bvæ/n byv¥/h bvæWh
3 f. hr;q}y; hb:v‘y; h[:d]y; hb:v‘/n hb:yv¥ˇ/h hb:v‘Wh
2 m. T:r]qˇy" ; T:b}væˇy; T:[}d'ˇy; T:b}væˇ/n T:b}væˇ/h T:b}væˇWh
2 f. T}r]qy" ; T}b}væy; T}["d'y; T}b}væ/n T}bv
} æ/h T}b}væWh
I-y(w)Verbs (cont.)
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
1 m./f. yTIr]qˇy" ; yTIb}væˇy; yTI[}d'ˇy; yTIb}væˇ/n yTIb}væˇ/h yTIb}væˇWh
Pl. 3 m./f. Wrq}y; Wbv‘y; W[d}y; Wbv‘/n Wbyv¥ˇ/h Wbv‘Wh
2 m. μT<r]qy" ] μT<b}væy] μT<[}d'y] μT<b}væ/n μT<b}væ/h μT<b}væWh
2 f. ˆT<r]qy" ] ˆT<b}væy] ˆT<[}d'y] ˆT<b}v/æ n ˆT<b}væ/h ˆT<b}væWh
1 m./f. Wnr]qy"ˇ ; Wnb}vˇ yæ ; Wn[}d'ˇy; Wnb}væˇ/n Wnb}væˇ/h Wnb}væˇWh
Prefix-tense
Sg. 3 m. ds"yyi, rq"yyi bv´ye [d'ye bv´W;yi byv¥/y bvæWy
3 f. rq"yTI bv´TE [d'TE bv´W;TI byv¥/T bvæWT
2 m. rq"yTI bv´TE [d'TE bv´W;TI byv¥/T bvæWT
2 f. yriq}yTI ybIv‘TE y[Id]TE ybIv‘W;TI ybIyv¥ˇ/T ybIv‘WT
1 m./f. rq"yaI bvEaE [d'aE bv´W;aI byv¥/a bvæWa
Pl. 3 m. Wrq}yyi Wbv‘ye W[d]ye Wbv‘W;yi Wbyv¥ˇ/y Wbv‘Wy
3 f. hn;r]qˇy" TI hn;b}væˇTE hn;[}d'ˇTE hn;b}væˇW;TI hn;b}v´ˇ/T hn;b}væˇWT
2 m. Wrq}yTI Wbv‘TE W[d]TE Wbv‘W;TI Wbyv¥ˇ/T Wbv‘WT
2 f. hn;r]qˇy" TI hn;b}væˇTE hn;[}d'ˇTE hn;b}vWæˇ ;TI hn;b}v´ˇ/T hn;b}væˇWT
1 m./f. rq"yni bvEne [d'ne bv´W;ni byv¥/n bvæWn
Short prefix-tense
Sg. 3 m. bv´/y
3 f./2 m. bv´/T
The other forms, insofar as they exist, are identical to the ordinary prefix-tense.
Imperative
Sg. 2 m. ds"y,] rq"y] bv´ [D' bv´W;hI bv´/h non-existent
Paradigms ∑ I-n
I-y(w); III-aleph 302
I-y(w)Verbs (cont.)
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal
Participle
Sg. m. dsE/y, 1rq:y; bv´/y ['de/y bv…/n byv¥/m bv…Wm
f. etc. hr;q:y] /tb<v≤ˇ/y t["d'ˇ/y /hb:v…/n /hb:yv¥/m /tb<v≤ˇWm
hb:v‘/y (h[:d]/y) tb<v≤ˇ/n tb<v≤ˇ/m hb:v…Wm
Pl. m. μyriq:y] μybIv‘/y μy[Id]/y μybIv…/n μybIyv¥/m μybIv…Wm
f. t/rq:y] t/bv‘/y t/[d]/y t/bv…/n t/byv¥/m t/bv…Wm
1. rq"y;, being a stative verb (original *yaqer), has an adjectival participle; see above,
§4.3.5.2.5.1, p. 225.
III-aleph Verbs
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
ax:m: ax:m}ni ayxIm}hI ax:m}h: aLEmI aL:mU aLEm"t}hI
‘he ‘it was ‘he caused ‘he was ‘he filled’ ‘it was ‘they
found’ found’ to find’ caused to filled’ massed
find’ themselves’
Suffix-tense
Sg. 3 m. ax:m: ax:m}ni ayxIm}hI ax:m}h: aLEmI aL:mU aLEm"t}hI
3 f. ha:x}m: ha:x}m}ni ha:yxIˇm}hI ha:x}m}h: ha:L}mI ha:L}mU ha:L}m"t}hI
2 m. t:ax:ˇm: t:axEˇm}ni t:axEˇm}hI t:ax:ˇm}h: t:aLEˇmI t:aL:ˇmU t:aLEˇm"t}hI
2 f. tax:m: taxEˇm}ni taxEˇm}hI tax:m}h: taLEmI taL:mU taLEm"t}hI
1 m./f. ytIax:ˇm: ytIaxEˇm}ni ytIaxEˇm}hI ytIax:ˇm}h: ytIaLEˇmI ytIaL:ˇmU ytIaLEˇm"t}hI
Pl. 3 m./f. Wax}m: Wax}m}ni WayxIˇm}hI Wax}m}h: WaL}mI WaL}mU WaL}m"t}hI
2 m. μt<ax:m} μt<axEm}ni μt<axEm}hI μt<ax:m}h: μt<aLEmI μt<aL:mU μt<aLEm"t}hI
2 f. ˆt<ax:m} ˆt<axEm}ni ˆt<axEm}hI ˆt<ax:m}h: ˆt<aLEmI ˆt<aL:m ˆt<aLEm"t}hI
1 m./f. Wnax:ˇm: WnaxEˇm}ni WnaxEˇm}hI Wnax:ˇm}h: WnaLEˇmI WnaL:ˇmU WnaLEˇm"t}hI
Prefix-tense
Sg. 3 m. ax:m}yi axEM:yi ayxIm}y' ax:m}y; aLEm"y] aL:mUy] aLEm"t}yi
3 f. ax:m}TI axEM:TI ayxIm}T" ax:m}T: aLEm"T} aL:mUT} aLEm"t}TI
2 m. ax:m}TI axEM:TI ayxIm}T" ax:m}T: aLEm"T} aL:mUT} aLEm"t}TI
2 f. yaIx}m}TI yaIx}M:TI yaIyxˇIm}T" yaIx}m}T: yaIL}m"T} yaiL}mUT} yaiL}m"t}TI
Imperative
Sg. 2 m. ax:m} axEM:hI axEm}h" non-existent aLEm" non-existent aLEm"t}hI
2 f. yaIx}mI yaIx}M:hI yaiyxIˇm}h" yaIL}m" yaiL}m"t}hI
Pl. 2 m. Wax}mI Wax}M:hI WayxIˇm}h" WaL}m" WaL}m"t}hI
2 f. hn;ax<ˇm} hn;ax<ˇM:hI hn;ax<ˇm}h" hn;aL<ˇm" hn;aL<mˇ "t}hI
Infinitives
Absolute a/xm: /a/xm}ni axEm}h" axEm}h: aLEm" a/LmU aLEm"t}hI
axEM:hI (a/Lm")
Construct axOm} axEM:hI ayxIm}h" not attested aLEm" not attested aLEm"t}hI
Participle
Sg. m. axE/m ax:m}ni ayxIm}m" ax:m}mU aLEm"m} aL:mUm} aLEm"t}mI
f. taxE/m /taxEm}ni /taxEm}m" /taxEm}mU taLEm"m} /taLEmUm} taLEm"t}mI
(ha:x}/m) ha:xm
: }ni ha:yxIm}m" ha:x:m}mU (ha:L}m"m)} ha:L:mUm} (ha:L}m"t}m)I
Pl. m. μyaIx}/m μyaIx:m}ni μyaIyxIm}m" μyaIx:m}mU μyaIL}m"m} μyaIL:mUm} μyaIL}m"t}mI
f. t/ax}/m t/ax:m}ni t/ayxIm}m" t/ax:m}mU t/aL}m"m} t/aL:mUm} t/aL}m"t}mI
00-Blau.book Page 304 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Paradigms ∑ I-n
III-y 304
III-y Verbs
Qal Nif ºal Hif ºil Hof ºal Piººel Puººal Hitpaººel
hl:G: hl:g}ni hl:g}hI hl:g}h: hL:Gi hL:GU hL:G"t}hI
‘he un- ‘he un- ‘he took ‘he was ‘he un- ‘he was ‘he un-
covered’ covered into taken into covered’ uncov- covered
himself’ exile’ exile’ ered’ himself’
Suffix-tense
Sg. 3 m. hl:G: hl:g}ni hl:g}hI hl:g}h: hL:Gi hL:GU hL:G"t}hI
3 f. ht:l}G: ht:l}g}ni ht:l}g}hI ht:l}g}h: ht:L}Gi ht:L}GU ht:L}G"t}hI
2 m. t:ylIǦ: t:ylEǧ}ni t:ylIǧ}hI t:ylEǧ}h: t:yLIǦi t:yLEǦU t:yLIǦ"t}hI
2 f. tylIG: tylEǧ}ni tylIǧ}hI tylEg}h: tyLIGi tyLEGU tyLIG"t}hI
1 m./f. ytIylIǦ: ytIylEǧ}ni ytIylEǧ}hI ytIylEǧ}h: ytIyLEǦi ytIyLEǦU ytIyLEǦ"t}hI
Pl. 3 m./f. WlG: Wlg}ni Wlg}hI Wlg}h: WLGi WLGU WLG"t}hI
2 m. μt<ylIG} μt<ylEg}ni μt<ylIg}hI μt<ylEg}h: μt<yLIGi μt<yLEGU μt<yLIG"t}hI
2 f. ˆt<ylIG} ˆt<ylEg}ni ˆt<ylIg}hI ˆt<ylEg}h: ˆt<yLIGi ˆt<yLEG ˆt<yLIG"t}hI
1 m./f. WnylIǦ: WnylEǧ}ni WnylIǧ}hI WnylEǧ}h: WnyLIˇGi WnyLEˇGU WnyLIˇG"t}hI
Prefix-tense
Sg. 3 m. hl<g}yi hl<G:yi hl<g}y' hl<g}y; hL<g"y] hL<gUy] hL<G"t}yi
3 f. hl<g}TI hl<G:TI hl<g}T" hl<g}T: hL<g"T} hL<gUT} hL<G"t}TI
2 m. hl<g}TI hl<G:TI hl<g}T" hl<g}T: hL<g"T} hL<gUT} hL<G"t}TI
2 f. ylIg}TI ylIG:TI ylIg}T" ylIg}T: yLIg"T} yLIgUT} yLIG"t}TI
1 m./f. hl<g}a< hl<G:aI hl<g}a" hl<g}a: hL<g"a“ hL<gUa“ hL<G"t}a<
Pl. 3 m. Wlg}yi WlG:yi Wlg}y' Wlg}y; WLg"y] WLgUy] WLG"t}yi
3 f. hn;yl<ǧ}TI hn;yl<Ǧ:TI hn;yl<ǧ}T" hn;yl<ǧ}T: hn;yL<ǧ"T} hn;yL<ǧUT} hn;yL<Ǧ"t}TI
2 m. Wlg}TI WlG:TI Wlg}T" Wlg}T: WLg"T} WLgUT} WLG"t}TI
2 f. hn;yl<ǧ}TI hn;yl<Ǧ:TI hn;yl<ǧ}T" hn;yl<ǧ}T: hn;yL<ǧ"T} hn;yL<ǧUT} hn;yL<Ǧ"t}TI
1 m./f. hl<g}ni hl<G:ni hl<g}n' hl<g}n; hL<g"n] hL<gUn] hL<G"t}ni
Short prefix-tense
Sg. 3 m. lg,yi ˇ lG:yi lg,y , ˇ lg"y] lG"t}yi
3 f./ 2 m. lg,TIˇ lG:TI lg,T<ˇ lg"T} lG"t}TI
1 m./f. lg,aIˇ lG:aI lg,a<ˇ lg"a“ lG"t}a<
Pl. 1 m./f. lg,ni ˇ lG:ni lg,n, ˇ lg"n] lG"t}ni
Imperative
Sg. 2 m. hlEG} hlEG:hI hlEg}h" non-existent hLEG" non-existent hLEG"t}hI
2 f. ylIG} ylIG:hI ylIg}h" yLIG" yLIG"t}hI
Pl. 2 m. WlG} WlG:hI Wlg}h" WLG" WLG"t}hI
2 f. hn;yl<Ǧ} hn;yl<Ǧ:hI hn;yl<ǧ}h" hn;yL<Ǧ" hn;yL<Ǧ"t}hI
Infinitives
Absolute hløG: /hløg}ni hlEg}h" hlEg}h: hLEG" hLøGU hLEG"t}hI
hlEG:hI
Construct t/lG} t/lG:hI t/lg}h" not attested t/LG" not attested t/LG"t}hI
Participle
Sg. m. hl</G hl<g}ni hl<g}m" hl<g}m: hL<g"m} hL<gUm} hL<G"t}mI
f. hl:/G hl:g}ni hl:g}m" hl:g}m: hL:g"m} hL:gUm} hL:G"t}mI
Pl. m. μylI/G μylIg}ni μylIg}m" μylIg}m: μyLIg"m} μyLIgUm} μyLIG"t}mI
f. t/l/G t/lg}ni t/lg}m" t/lg}m: t/Lg"m} t/LgUm} t/LG"t}mI
II-w/y Verbs—Qal
v/B tmE μq:
‘he was ashamed’ ‘he died’ ‘he rose’
Suffix-tense
Sg. 3 m. v/B tmE μq:
3 f. hv…/Bˇ ht:mEˇ hm:q:ˇ
2 m. T: v‘BOˇ T:m"ˇ T:m}q'ˇ
2 f. T} v‘BO T}m" T}m}q'
1 m./f. yTI v‘BOˇ yTIm"ˇ yTIm}q'ˇ
Pl. 3 m./f. Wv/Bˇ WtmEˇ Wmq:ˇ
2 m. μT< v‘B: μT<m" μT<m}q'
2 f. ˆT< v‘B: ˆT<m" ˆT<m}q'
Paradigms ∑ I-n
II w/y 306
Infinitives
Absolute v/B μyc¥ μ/q
Construct v/B μyc¥ μWq
Participle
Sg. m. v/B μc… μq:
f. hv…/B hm:c… hm:q:
Pl. m. μyv¥/B μymIc… μymIq:
f. t/v/B t/mc… t/mq:
00-Blau.book Page 307 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Passive Participle
Sg. m. μyc¥/μWc fWl
f. hm:yc¥/hm:Wc hf:Wl
Pl. m. μymIyc¥/μymIWc μyfIWl
f. t/myc¥/t/mWc t/fWl
Paradigms ∑ I-n
II w/y 308
Imperative
Sg. 2 m. g/ShI μqEh: non-existent μmE/q non-existent μmE/qt}hI
2 f. ygi/SˇhI ymIyqIˇh: ymIm}/q ymIm}/qt}hI
Pl. 2 m. Wg/SˇhI WmyqIˇh: Wmm}/q Wmm}/qt}hI
2 f. hn;g}SOˇhI hn;m}qˇhE : hn;m}mEˇ/q hn;m}mEˇ/qt}hI
Infinitives
Absolute g/ShI/g/sn; μqEh: μqEWh μmE/q μ/m/q μmE/qt}hI
Construct g/ShI μyqIh: not attested μmE/q not attested μmE/qt}hI
Paradigms ∑ I-n
Mediae Geminatae 310
Prefix-tense
Sg. 3 m. dQOyi lq"ye bsOy; bS"yi bsEy; bs"Wy
3 f. dQOTI lq"TE bsOT: bS"TI bsET: bs"WT
2 m. dQOTI lq"TE bsOT: bS"TI bsET: bs"WT
2 f. ydiQ}TI yLIqˇT
" E yBIsOˇT: yBIS"ˇTI yBIsEˇT: yBIs"ˇWT
1 m./f. dQOa< lq"aE bsOa: bS"a< bsEa: bs"Wa
Pl. 3 m. WdQ}yi WLq"ˇye WBsOˇy; WBS"ˇyi WBsEˇy; WBs"ˇWy
3 f. hn;d]QˇOTI hn;l}qˇT
" E /hn;b}sOˇT: /hn;b}S"ˇTI /hn;yB<ˇsIT} /hn;yB<ˇs"WT
hn;yB<ˇsUT} hn;yB<ˇS"TI hn;b}sEˇT: hn;b}s"WT
2 m. WdQ}TI WLq"ˇTE WBsOˇT: WBS"TI WBsEˇT: WBs"ˇWT
2 f. hn;d]QˇOTI hn;l}qˇT
" E /hn;b}sOˇT: /hn;b}S"ˇTI /hn;yB<ˇsIT} /hn;yB<ˇs"WT
hn;yB<ˇsUT} hn;yB<ˇS"TI hn;b}sEˇT: hn;b}s"WT
1 m./f. dQOni lq' ne bsOn; bS"ni bsEn; bs"Wn
Imperative
Sg. 2 m. lq" bsO bS"hI bsEh: non-existent
Participle
Sg. m. lq" bbE/s bs:n; bsEmE bs:Wm
f. hL:q " /tb<b<ˇ/s hB:s"n] hB:sIm} hB:s"Wm
hb:b}/s
Pl. m. μyLIq " μybIb}/s μyBIs"n] μyBIsIm} μyBIs"Wm
f. t/Lq" t/bb}/s t/Bs"n] t/BsIm} t/Bs"Wm
00-Blau.book Page 311 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography
Aartun, Kjell
1981 Noch einmal zum Problem der Haupttondehnung beim Nomen im
Althebräischen. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesell-
schaft 131: 28–41.
Aharoni, Yohanan
1975 Arad Inscriptions. Judean Desert Studies. Jerusalem: The Bialik Insti-
tute and The Israel Exploration Society. Hebrew. English ed. 1981, in
cooperation with J. Naveh, Jerusalem: Israel Exploration Society.
Ahituv, Shmuel
1992 ynçAtyb ymy tyçarw ˆwçarAtyb ymym twyrb[ twbwtk tpwsa [Handbook
of Ancient Hebrew Inscriptions from the Period of the First Common-
wealth and the Beginning of the Period of the Second Common-
wealth]. 7 tyarqmh hydpwlqyxnah tyyrps [Library of the Encyclope-
dia Miqraªit 7]. Jerusalem: Mosad Bialik.
2005 ymym ˆdryh rb[ twklmmw larçyA≈ram twbwtk tpwsa >btkmhw btkh
ˆwçarAtyb [Script and Inscriptions: Handbook of Ancient Inscrip-
tions from the Land of Israel and the Kingdoms beyond the Jordan
from the Period of the First Commonwealth]. hydpwlqyxnah tyyrps
21 tyarqmh [Library of the Encyclopedia Miqraªit 21]. Jerusalem:
Mosad Bialik.
Andersen, F. I., and Forbes, A. D
1986 Spelling in the Hebrew Bible. Biblica et Orientalia 41. Rome: Pontif-
ical Biblical Institute.
Avishur, Y., and Blau, J., eds
1978 Studies in Bible and the Ancient Near East Presented to Samuel E.
Loewenstamm on His Seventieth Birthday. Jerusalem: E. Rubinstein.
Barr, James
1968 Comparative Philology and the Text of the Old Testament. Oxford:
Clarendon. Repr. with additions, Winona Lake, IN: Eisenbrauns,
1987.
Barth, Jakob
1889 Vergleichende Studien. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 43: 177–91.
1893 Etymologische Studien zum semitischen, insbesondere zum hebräi-
schen Lexicon. Beilage zum Jahresbericht der Berliner Rabbiner-
Seminars von Jahren 1891–93. Leipzig: Hinrichs / Berlin: Itzkowski.
1894a Die Nominalbildung in den semitischen Sprachen. 2nd ed. Leipzig:
Hinrichs.
313
00-Blau.book Page 314 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 314
315 Bibliography
Ben-Yehuda, Eliezer
1919 ?tyrb[ wrbd ytmya d[ [How Long Did They Speak Hebrew?]. New
York: Kadimah.
Berggrün, Nissan
1995 tyrb[h ˆwçlb μynwy[ [Studies in the Hebrew Language]. Collected and
edited by Yits˙a˚ He˚elman. Jerusalem: Academy of the Hebrew
Language.
Bergsträsser, Gotthelf
1909 Das hebräische Präfix v. Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissen-
schaft 29: 40–56.
1918–29 Hebräische Grammatik. Leipzig: Vogel/Hinrichs. Repr., Hildesheim:
Olms, 1986. [Abbreviation: Bergsträsser.]
1928 Einführung in die semitischen Sprachen: Sprachproben und gramma-
tische Skizzen. Munich: Hueber.
1983 Introduction to the Semitic Languages: Text Specimens and Gram-
matical Sketches. Trans. and sup. Peter T. Daniels. Winona Lake, IN:
Eisenbrauns. Corrected repr., 1995.
Beyer, Klaus
1969 Althebräische Grammatik: Laut- und Formenlehre. Göttingen: Van-
denhoeck & Ruprecht.
1984 Die aramäischen Texte vom Toten Meer, samt den Inschriften aus
Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fasten-
rolle und den alten talmudischen Zitaten. Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht.
1994 Die aramäischen Texte vom Toten Meer. Ergänzungsband. Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht.
Birkeland, Harris
1940 Akzent und Vokalismus im Althebräischen mit Beiträgen zur ver-
gleichenden semitischen Sprachwissenschaft. Skrifter utgitt av der
Norske Videnskaps-Akademi i Oslo. II. Hist.-filos. Klasse. 1940.
No. 3. Oslo: Jacob Dybwad.
Blanc, Haim
1970 Dual and Pseudo-Dual in the Arabic Dialects. Language 46: 42–57.
Blau, Joshua
+1952 tybyfqa harwhb lw[p ynwnyb [The paºul Participle in Active Sense].
Lesonénu 18: 67–81 = Studies: 313–29.
+1954 Zum angeblichen Gebrauch von ta vor dem Nominativ. Vetus Testa-
mentum 4: 7–19 = [translated into Hebrew] Studies: 137–48.
00-Blau.book Page 316 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 316
317 Bibliography
1971b On the Repetition of the Predicate in the Bible. Pp. 234–40 in Bible
and Jewish History Dedicated to the Memory of Jacob Liver, ed. B. Uf-
fenheimer. Tel Aviv: Tel Aviv University Press = Studies: 124–30.
•1971c Studies in Hebrew Verb Formation. Hebrew Union College Annual
42: 133–58 = Topics: 155–80.
•1972a Marginalia semitica II. Israel Oriental Studies 2: 57–82 = Topics:
221–46.
*1972b Middle and Old Arabic Material for the History of Stress in Arabic.
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 35: 476–84 =
Middle Arabic: 297–305.
1973a Remarks on Some Syntactic Trends of Modern Standard Arabic. Is-
rael Oriental Studies 3: 172–231.
+1973b Der Übergang der bibelhebräischen Verba I w (y) von Qal in Hifºil im
Lichte des Ugaritischen. Ugarit-Forschungen 5: 275–77 = [translated
into Hebrew] Studies: 87–88.
+1974 twymç twnwçlb ([wdyyh ta llwk) μyywnykh trwtb μynwy[ [Studies in the
Theory of Pronouns (including Determination) in Semitic Languages].
Pp. 17–45 in ˆwly ˚wnjl ˆwrkyz rps [Memorial Volume in Honor of He-
noch Yalon], ed. E. Y. Kutscher, S. Lieberman, M. Kaddari. Jerusalem:
Kiryat Sefer = Studies: 345–73.
+1975 hmwdqh tyrb[b hm[fhh μwjtb twy[b l[ [On Problems of Stress in
Ancient Hebrew]. Pp. 62–73 in lyywwxrwq ˚wrb rps [Essays Honoring
Baruch Kurzweil], ed. M. Z. Kaddari. Ramat Gan: Bar-Ilan Univer-
sity = Studies: 54–65.
1976 A Grammar of Biblical Hebrew. Porta Linguarum Orientalium n.s. 12.
Wiesbaden: Harrassowitz. 2nd ed., 1993.
1977a An Adverbial Construction in Hebrew and Arabic: Sentence Adverbi-
als in Frontal Position Separated from the Rest of the Sentence. The
Israel Academy of Sciences and Humanities, Proceedings 6/1. Jerusa-
lem: Israel Academy of Sciences and Humanities.
*1977b The Beginnings of the Arabic Diglossia: A Study of the Origins of
Neo-Arabic. Afroasiatic Linguistics 4/4 = Middle Arabic: 1–38.
•1977c Marginalia semitica III. Israel Oriental Studies 7: 14–32 = Topics:
247–65.
+1977d Notes on Relative Clauses in Biblical Hebrew [Hebrew]. Shnaton 2:
50–53 (English summary, xi) = Studies: 162–65.
•1977e “Weak” Phonetic Change and the Hebrew ¶in. Hebrew Annual Re-
view 1: 67–119 = Topics: 50–103.
•1978a Hebrew and North-West Semitic: Reflections on the Classification of
the Semitic Languages. Hebrew Annual Review 2: 21–44 = Topics:
308–32.
•1978b Hebrew Stress Shifts, Pretonic Lengthening, and Segolization: Pos-
sible Cases of Aramaic Interference in Hebrew Syllable Structure. Is-
rael Oriental Studies 8: 91–106 = Topics: 104–19.
00-Blau.book Page 318 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 318
+1978c tybr[b ymtsh lybsh [qr l[ hwçj ˆwyd) arqmb ymtsh lybsh l[
(tysalqh [On Invariable Passive Forms in Biblical Hebrew and Clas-
sical Arabic. Pp. 185–94 in auuçl μyçgwm ˆwmdqh jrzmbw arqmb μyrqjm
μfçnwyl [Studies in Bible and the Ancient Near East Presented to Sam-
uel E. Loewenstamm on His Seventieth Birthday], ed. Y. Avishur and
J. Blau. Jerusalem: E. Rubinstein = Studies 114–23.
+1978d arqmh tyrb[b hyd[lbw nAb trtsnw rtsn yywnyk [Pronominal Third-
Person Singular Suffixes with and without n in Biblical Hebrew].
Eretz-Israel 14 (H. L. Ginsberg Volume) 125–31 = Studies: 94–104.
•1979a Non-Phonetic Conditioning of Sound Change and Biblical Hebrew.
Hebrew Annual Review 3: 7–15 = Topics: 26–35.
•1979b Redundant Pronominal Suffixes Denoting Intrinsic Possession. Jour-
nal of the Ancient Near Eastern Society 11: 31–37 = Topics: 146–54.
•1979c Short Philological Notes on the Inscription of Mesaº. Maarav 2: 143–
57 = Topics: 344–58.
•1979d Some Remarks on the Prehistory of Stress in Biblical Hebrew. Israel
Oriental Studies 9: 49–54 = Topics: 120–25.
•1980 The Parallel Development of the Feminine Ending -at in Semitic Lan-
guages. Hebrew Union College Annual 51: 17–28 = Topics: 126–37.
•1981a On Pausal Lengthening, Pausal Stress Shift, Philippi’s Law and Rule
Ordering in Biblical Hebrew. Hebrew Annual Review 5: 1–13 = Top-
ics: 36–49.
+1981b hyh h[pwtk twynwrgh tçljh lç hylwglg l[ [On the Development of
the Weakening of the Gutturals as a Living Phenomenon]. Lesonénu
45: 32–39 = Studies: 17–24.
1981c The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic:
Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages.
University of California Publications: Near Eastern Studies 18.
Berkeley: University of California Press.
1982a On Polyphony in Biblical Hebrew. Pp. 105–83 in The Israel Academy
of Sciences and Humanities Proceedings 6/2. Jerusalem: Israel Acad-
emy of Sciences and Humanities.
+1982b sjy tlym ydy l[ μykrxwmw μx[ μçb μyjtwph μyrçwqm ytlb μyfpçm
arqmb [Asyndetic Prepositional Clauses Opening with a Substantive
in Biblical Hebrew]. Pp. 277–86 in [Bible Studies: Y. M. Grintz in
Memoriam], ed. B. Uffenheimer. Tel Aviv: Tel Aviv University Press
= Studies 155–61.
•1982c Remarks on the Development of Some Pronominal Suffixes in He-
brew. Hebrew Annual Review 6: 61–67 = Topics: 138–45.
+1982–83 arqmh trwpysb μynmzh tkr[m l[ μyrwhrh [Thoughts on the Tense Sys-
tem in Biblical Narrative]. Pp. 19–23 in μyrmam >ˆmgylz hyra qjxy rps
qyt[h μlw[bw arqmb [Essays in Honor of Isaac Leo Seeligmann: Ar-
ticles in the Bible and in the Ancient World], ed. Yair Zakovitch and
Alexander Rofé. Jerusalem: A. Rubinstein = Studies: 109–13.
00-Blau.book Page 319 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
319 Bibliography
Bibliography 320
321 Bibliography
Buhl, Frants
1915 Wilhelm Gesenius’ hebräisches und aramäisches Handwörterbuch
über das Alte Testament. 16th ed. Leipzig: Vogel. Repr., Berlin:
Springer, 1962.
Bursztyn, Israel
1929 Vollständige Grammatik der alt- und neuhebräischen Sprache. Vi-
enna: Gerold.
Cantineau, Jean
1931 De la place de l’accent de mot en Hébreu et en Araméen Biblique.
Bulletin d’études orientales de l’Institut Français de Damas 1: 81–
98.
1932 Élimination des syllables brèves en Hébreu et en Araméen Biblique.
Bulletin d’études orientales de l’Institut Français de Damas 2: 125–
44.
1960 Études de linguistique arabe. Paris: Klincksieck.
Chomsky, Noam
1965 Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: M.I.T. Press.
1995 The Minimalist Program. Current Studies in Linguistics 28. Cam-
bridge: M.I.T. Press.
Cohen, David
1989 L’aspect verbal. Paris: Presses universitaires de France.
Cohen, H. R. (Chaim)
1978 Biblical Hapax Legomena in the Light of Akkadian and Ugaritic. So-
ciety of Biblical Literature Dissertation Series 37. Missoula, MT:
Scholars Press.
1989 The “Held Method” for Comparative Semitic Philology. Journal of
the Ancient Near Eastern Society 19 (Semitic Studies in Memory of
Moshe Held): 9–23.
Cross, Frank Moore, and Freedman, David Noel
1952 Early Hebrew Orthography: A Study of the Epigraphic Evidence.
American Oriental Series 36. New Haven: American Oriental Soci-
ety.
Degen, Rainer
1969 Altaramäische Grammatik der Inschriften des 10–8. Jh. v. Chr. Ab-
handlungen für die Kunde des Morgenlandes 38. [Mainz]: Deutsche
Morganländische Gesellschaft.
Diem, Werner
1975 Gedanken zur Frage der Mimation und Nunation in den semitischen
Sprachen. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
125: 239–58.
1997 Suffix Konjugation und Subjektspronomina: Ein Beitrag zur Rekon-
struktion des Ursemitischen und zur Geschichte der Semitistik. Zeit-
schrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 147: 10–76.
00-Blau.book Page 322 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 322
323 Bibliography
Garbell, Irene
1954 Quelques observations sur les phonémes de l’hébreu biblique et tradi-
tional. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 50: 231–43.
Garbini, Giovanni
1960 Il Semitico di Nord-Ovest. Istituto orientale di Napoli. Annali. Sezi-
one linguistica. Quaderni 1. Naples: Istituto Universario Orientale.
Garr, W. Randall
1985 Dialect Geography of Syria–Palestine, 1000–586 b.c.e. Philadelphia:
University of Pennsylvania Press. Repr., Winona Lake, IN: Eisen-
brauns, 2004.
Geiger, Abraham
1845 Lehr- und Lesebuch zur Sprache der Mischnah. Breslau: Leuckart.
Gelb, Ignace J.
1961 Old Akkadian Writing and Grammar. 2nd ed., rev. and enlarged. Chi-
cago: University of Chicago Press.
Gesenius, Wilhelm
1812 Hebräisch-deutsches Handwörterbuch über die Schriften des Alten
Testaments. Leipzig: Vogel.
1835–58 Guilielmi Gesenii Thesaurus Philologus Criticus Linguae Hebraeae
et Chaldaeae Veteris Testamenti. Leipzig: Vogel.
Ginsberg, H. Louis
1929–30a Studies on the Biblical Hebrew Verb, I: Masoretically Misconstrued
Internal Passives. II: Heterogeneous Infinitive-Finite Constructions.
American Journal of Semitic Languages and Literatures 46: 53–58.
1929–30b Studies on the Biblical Hebrew Verb, III: Phonetic Problems. Ameri-
can Journal of Semitic Languages and Literatures 46: 127–38.
Goetze, Albrecht
1939 Accent and Vocalism in Hebrew. Journal of the American Oriental
Society 59: 431–59.
1942 The So-Called Intensives of the Semitic Languages. Journal of the
American Oriental Society 62: 1–8.
Gogel, Sandra L.
1998 A Grammar of Epigraphic Hebrew. Society of Biblical Literature Re-
sources for Biblical Study 23. Atlanta: Scholars Press.
Goldenberg, Gideon
1977 The Semitic Languages of Ethiopia and Their Classification. Bulletin
of the School of Oriental and African Studies 40: 461–507. Repr. in
Goldenberg 1998: 286–332.
1998 Studies in Semitic Linguistics: Selected Writings. Jerusalem: Magnes.
Gordon, C. H.
1965 Ugaritic Textbook. Analecta Orientalia 38. Rome: Pontifical Biblical
Institute.
00-Blau.book Page 324 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 324
Graetz, Heinrich
1902 History of the Jews, II: From the Reign of Hyrcanus (135 b.c.e.) to
the Completion of the Babylonian Talmud (500 c.e.). Philadelphia:
The Jewish Publication Society of America.
Grammar = J. Blau. A Grammar of Biblical Hebrew. Porta Linguarum Orienta-
lium n.s. 12. 2nd edition. Wiesbaden: Harrassowitz, 1993. [1st ed.,
1976]
Grimme, Hubert
1896 Grundzüge der hebrœischen Akzent- und Vokallehre. Collectanea Fri-
burgensia 5. Freiburg: Universitætsbuchhandlung.
Grotzfeld, Heinz
1964 Laut- und Formenlehre des Damaszenisch-Arabischen. Abhandlun-
gen für die Kunde des Morgenlandes 35/3. Wiesbaden: Franz Steiner.
Gyarmathi, Sámuel
1968 Affinitas linguae hungaricae cum linguis fennicae originis gram-
matice demonstrate. Bloomington: Indiana University Press. Origi-
nal: Göttingen, 1799.
Hackett, Jo Ann
1984 The Balaam Text from Deir Alla. Harvard Semitic Monographs 31.
Chico, CA: Scholars Press.
Harris, Z. S.
1939 Development of the Canaanite Dialects: An Investigation in Linguis-
tic History. American Oriental Series 16. New Haven: American Ori-
ental Society.
Har-Zahav, Tsevi
1953 tyrb[h ˆwçlh qwdqd [Grammar of the Hebrew Language], vol. 3/2.
Tel Aviv: Ma˙barot le-Sifrut.
Held, Moshe
1965 Studies in Comparative Semitic Lexicography. Pp. 395–406 in Stud-
ies in Honor of Benno Landsberger on His Seventy-Fifth Birthday, ed.
H. G. Güterbock and T. Jacobsen. Assyriological Studies 16. Chicago:
The Oriental Institute.
1970–71 Studies in Biblical Homonyms in the Light of Akkadian. Journal of
the Ancient Near Eastern Society 3: 46–55.
1973 Pits and Pitfalls in Akkadian and Biblical Hebrew. Journal of the An-
cient Near Eastern Society 5: 173–90.
1974 Hebrew maºgal: A Study in Lexical Parallelism. Journal of the An-
cient Near Eastern Society 6: 107–16.
1982 tydkah rwal tyarqmh hyprgwqysqlb μynwy[ [Studies in Biblical Lexi-
cography in the Light of Akkadian, Part I]. Eretz-Israel 16 (Harry M.
Orlinsky Volume): 76–85.
1985 Marginal Notes to the Biblical Lexicon. Pp. 93–103 in Biblical and
Related Studies Presented to Samuel Iwry, ed. Ann Kort and Scott
Morschauser. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
00-Blau.book Page 325 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
325 Bibliography
Hetzron, Robert
1974 La division des langues sémitiques. Pp. 181–94 in Actes du premier
Congrès internationale de linguistique sémitique et chamito-sémi-
tique: Paris, 16–19 Juillet 1969, ed. André Caquot and David Cohen.
Janua linguarum, series practica 159. The Hague: Mouton.
1976 Two Principles of Genetic Reconstruction. Lingua 38: 89–108.
Hoerning, R.
1889 British Museum Karaite Manuscripts: Descriptions and Collations of
Six Karaite Manuscripts of Portions of the Hebrew Bible in Arabic
Characters. London: Williams and Norgate.
Holladay, William L.
1971 A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament Based
upon the Lexical Work of Ludwig Koehler and Walter Baumgartner.
Grand Rapids, MI: Eerdmans.
Huehnergard, John
1981 Akkadian Evidence for Case-Vowels on Ugaritic Bound Forms. Jour-
nal of Cuneiform Studies 33: 199–205.
1987a The Feminine Plural Jussive in Old Aramaic. Zeitschrift der Deut-
schen Morgenländischen Gesellschaft 137: 266–77.
1987b Three Notes on Akkadian Morphology. Pp. 181–93 in “Working with
No Data”: Semitic and Egyptian Studies Presented to Thomas O.
Lambdin, ed. David M. Golomb, with Susan T. Hollis. Winona Lake,
IN: Eisenbrauns.
1992 Historical Phonology and the Hebrew Piel. Pp. 209–29 in Linguistics
and Biblical Hebrew, ed. W. R. Bodine. Winona Lake, IN: Eisen-
brauns.
Humboldt, Wilhem von
1836 Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java. Abhandlungen der König-
lichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin: Königliche
Akademie der Wissenschaften.
Hurvitz, Avi
1972 ynç tyb ymyb arqmh ˆwçl twdlwtl >ˆwçll ˆwçl ˆyb [The Transition Pe-
riod in Biblical Hebrew]. Jerusalem: Mosad Bialik.
Izre'el, Shlomo
1978 The Gezer Letters of the El-Amarna Archive: Linguistic Analysis. Is-
rael Oriental Studies 8: 13–90.
Jastrow, Otto
1978 Die mesopotamisch-arabischen Qeltu-Dialekte. Band I: Phonologie
und Morphologie. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes
43/4. Wiesbaden: Franz Steiner.
1981 Die mesopotamisch-arabischen Qeltu-Dialekte. Band II: Volkskundli-
che Texte in elf Dialekten. Abhandlungen für die Kunde des Morgen-
landes 46/1. Wiesbaden: Franz Steiner.
00-Blau.book Page 326 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 326
Jenni, Ernst
1968 Das hebräische Piºel: Syntaktisch-semasiologische Untersuchung
einer Verbalform im Alten Testament. Zurich: EVZ.
Joosten, Jan
1998 The Functions of the Semitic D-Stem: Biblical Hebrew Materials for
a Comparative-Historical Approach. Orientalia 67: 202–30.
Joüon, Paul
1923 Grammaire de l’Hébreu biblique. Rome: Pontifical Biblical Institute.
Joüon, Paul, and Muraoka, T.
1991 A Grammar of Biblical Hebrew. 2 vols. Rome: Pontifical Biblical In-
stitute.
Kafa˙, Y.
1972 ymwyp πswy ruub hyd[s wnbr ˆwagh çwryp μ[ >(ydabmla batk) hryxy rps
[Sefer Yetsirah (Kitab al-Mabadiª): With the Commentary of Rabbenu
Saºadia Gaon Ben Yosef ]. Jerusalem: Epstein.
Kahle, Paul
1959 The Cairo Genizah. 2nd ed. Oxford: Blackwell. [1st ed., 1947.]
Khan, Geoffrey
1990 Karaite Bible Manuscripts from the Cairo Genizah. Cambridge Uni-
versity Library Genizah Series 9. Cambridge: Cambridge University
Press.
Kienast, Burkhart
2001 Historische semitische Sprachwissenschaft: Mit Beiträgen von Erhart
Graefe (Altaegyptisch) und Gene B. Gragg (Kuschitisch). Wiesbaden:
Harrassowitz.
Klein, Ernest
1987 A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
for Readers of English. New York: Macmillan / Jerusalem: Carta.
Koehler, Ludwig, and Baumgartner, Walter
1953 Lexicon in Veteris Testamenti Libros. 1st ed. Leiden: Brill.
1958 Lexicon in Veteris Testamenti Libros: Wörterbuch zum hebräischen
Alten Testament in deutscher und englischer Sprache. 2nd ed. Leiden:
Brill.
[Koehler, Ludwig,]; Baumgartner, Walter; Stamm, J. J.; et al.
1996 Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament. 3rd ed.
Leiden: Brill.
2000 Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 3rd ed. Trans.
M. E. J. Richardson et al. Leiden: Brill.
Krahmalkov, Charles R.
2002 Phoenician. Pp. 207–22 in Beyond Babel: A Handbook for Biblical
Hebrew and Related Languages, ed. J. Kaltner and S. L. McKenzie.
Society of Biblical Literature Resources for Biblical Study 42. At-
lanta: Society of Biblical Literature.
00-Blau.book Page 327 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
327 Bibliography
Kurylowicz, Jerzy
1961 L’Apophonie en Sémitique. Wroclaw: Zaklad Narodowy im. Ossolin-
skich. [English adaptation: Studies in Semitic Grammar and Metrics,
1972.]
Kutscher, Eduard Yechezkel
1965 Contemporary Studies in North-western Semitic. Journal of Semitic
Studies 10: 21–51.
1967 Mittelhebräisch und Jüdisch-Aramäisch im neuen Köhler-Baumgart-
ner. Pp. 158–75 in Hebräische Wortforschung: Festschrift zum 80.
Geburtstag von Walter Baumgartner, ed. Benedikt Hartmann et al.
Supplement to Vetus Testamentum 16. Leiden: Brill. [Repr. in Kut-
scher 1977: 156–73.]
1976 Studies in Galilean Aramaic. Bar-Ilan Studies in Near Eastern Lan-
guages and Cultures. Trans. Michael Sokoloff. Ramat Gan: Bar-Ilan
University, 1976.
1977 Hebrew and Aramaic Studies. Edited by Z. Ben-Óayyim et al. Jerusa-
lem: Magnes.
1982 A History of the Hebrew Language. Edited by Raphael Kutscher. Je-
rusalem: Magnes / Leiden: Brill.
Labov, William
1965 On the Mechanism of Linguistic Change. Pp. 91–114 in Report of the
Sixteenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language
Studies, ed. C. W. Kreidler. Georgetown Monograph on Language
and Linguistics 18. Washington, DC: Georgetown University Press.
[Repr. as Labov 1972.]
1972 On the Mechanism of Linguistic Change. Pp. 512–38 in Directions in
Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, ed. J. J. Gum-
perz and Dell Hymes. New York: Holt, Rinehart and Winston. [Repr.
from Labov 1965]
1994 Principles of Linguistic Change: Internal Factors. Language in Soci-
ety 20. Oxford: Blackwell.
Labov, William, ed.
1980 Locating Language in Time and Space. New York: Academic Press.
Lagarde, Paul de
1889 Übersicht über die im Aramäischen, Arabischen und Hebräischen
übliche Bildung der Nomina. Göttingen: Dieterich.
Lambert, Mayer
1890 L’accent tonique en hébreu. Revue des Études Juives 20: 73–77.
1891a Commentaire sur le Séfer Yesira ou la Livre de la création par la Gaon
Saadya de Fayyoum. Bibliothèque de l’École Pratique des Hautes
Études. Sciences philologiques et historiques 85. Paris: Bouillon.
1891b Une série de Qeré Ketib. Paris.
1893 Le Vav Conversif. Revue des Études Juives 26: 47–62.
1897 De l’accent en arabe. Journal Asiatique 9: 402–13.
00-Blau.book Page 328 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 328
329 Bibliography
Marcus, R.
1942 The Word sibbolet again. Bulletin of the American Schools of Orien-
tal Research 87: 39.
Martinet, André
1970 Economie des changements phonétiques: Traité de phonologie dia-
chronique. 3rd ed. Berne: Francke. [1st ed., 1955.]
Meillet, Antoine
1951 Linguistique historique et linguistique générale, Tome II: Nouveau ti-
rage. Collection linguistique 11. Paris: Klincksieck. [Original, 1936]
1958a Linguistique historique et linguistique générale. Collection linguis-
tique 8. Paris: Champion. [Original, 1925.]
1958b Note sure une difficulté générale de la grammaire comparée. Pp. 36–
43 in Meillet 1958a.
Middle Arabic = J. Blau. Studies in Middle Arabic and Its Judaeo-Arabic Variety.
Jerusalem: Magnes, 1988.
Milik, J. T.
1961 Textes hébreux et araméens. Pp. 65–205 in Les grottes de Murab-
baºât, ed. P. Benoît, J. T. Milik, and R. de Vaux. 2 vols. Discoveries in
the Judaean Desert 2. Oxford: Clarendon.
Mishor, Mordechai
1983 μyanth ˆwçlb μynmzh tkr[m [The Tense System in Tannaitic Hebrew].
Ph.D. dissertation, Hebrew University. [Hebrew with English sum-
mary.]
Morag, Shlomo
1963 ˆmyt ydwhy ypbç tyrb[h [The Hebrew Language Tradition of the Ye-
menite Jews]. Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language.
Moran, William L.
1950 A Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna
Tablets. Ph.D. dissertation, Johns Hopkins University. Repr. in Moran
2003: 1–130.
1960 Early Canaanite yaqtula. Orientalia 29: 1–19.
2003 Amarna Studies: Collected Writings. Edited J. Huehnergard and S. Iz-
re'el. Harvard Semitic Studies 54. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
Mühlau, F., and Volck, W.
1878 Wilhelm Gesenius’ hebräisches und aramäisches Handwörterbuch
über das Alte Testament. 8th ed. Leipzig: Vogel.
Muraoka, Takamitsu, and Porten, Bezalel
1998 A Grammar of Egyptian Aramaic. Handbuch der Orientalistik: Erste
Abteilung, Der Nahe und Mittlere Osten 32. Leiden: Brill.
Nöldeke, Theodor
1904 Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft. Strassburg: Trübner.
1910 Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft. Strassburg: Trüb-
ner.
00-Blau.book Page 330 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 330
331 Bibliography
1986 The Hebrew of the Dead Sea Scrolls. Harvard Semitic Studies 29. At-
lanta: Scholars Press.
Rainey, Anson F.
1996 Canaanite in the Amarna Tablets: A Linguistic Analysis of the Mixed
Dialect Used by Scribes from Canaan. Handbuch der Orientalistik.
Erste Abteilung, Der Nahe und Mittlere Osten 25. 4 vols. Leiden:
Brill.
Reckendorf, H.
1895–98 Die syntaktischen Verhältnisse des Arabischen. 2 vols. Leiden: Brill.
Rendsburg, Gary A.
1988a The Ammonite Phoneme /t/. Bulletin of the American Schools of Ori-
ental Research 269: 73–79.
1988b More on Hebrew Sibbolet. Journal of Semitic Studies 33: 255–58.
1990 Linguistic Evidence for the Northern Origin of Selected Psalms. So-
ciety of Biblical Literature Monograph Series 43. Atlanta: Scholars
Press.
1992 Shibboleth. Pp. 1210–12 in vol 5. of Anchor Bible Dictionary, ed.
D. N. Freedman et al. New York: Doubleday.
1999 Hebrew Philological Notes (I). Hebrew Studies 40: 27–32.
Rendsburg, Gary A., and Rendsburg, Susan L.
1993 Physiological and Philological Notes to Psalm 137. Jewish Quarterly
Review 83: 385–99.
Renz, Johannes, and Röllig, Wolfgang
1995–2003 Handbuch der althebräischen Epigraphik. 3 vols. Darmstadt: Wis-
senschaftliche Buchgesellschaft.
Revell, E. J.
1970 Hebrew Texts with Palestinian Vocalization. Near and Middle East
Series. Toronto: University of Toronto Press.
Reymond, Phillipe
1991 Dictionnaire d’hébreu et d’araméen bibliques. Paris: Cerf/Société bi-
blique française.
Ries, John
1894 Was ist Syntax? Ein kritischer Versuch. 1st ed. Marburg: Elwert. 2nd
ed., Prague, 1927. Repr. of 2nd ed., Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1967.
Robertson, David
1969 Morphemes -y(-i) and -w(-o) in Biblical Hebrew. Vetus Testamentum
19: 211–23.
Rooker, Mark F.
1990 Biblical Hebrew in Transition: The Language of the Book of Ezekiel.
JSOTSup 90. Sheffield: JSOT Press.
Rössler, Otto
1961 Eine bisher unerkannte Tempusform im Althebräischen. Zeitschrift
der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 111: 445–51.
00-Blau.book Page 332 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Bibliography 332
1962 Die Präfixkonjugation Qal der Verba Iae NÛN im Althebräischen und
das Problem der sogenannten Tempora. Zeitschrift für die alttesta-
mentliche Wissenschaft 74: 125–41.
Ryder, Stuart A., II
1974 The D-Stem in Western Semitic. Janua Linguarum, Series Practica
131. The Hague: Mouton.
Sajnovics, J.
1968 Demonstratio idioma Ungarorum et Lapponum idem esse. Blooming-
ton: Indiana University Press. [Original, Copenhagen, 1770.]
Sarauw, Christian P. E.
1908 Die altarabische Dialektspaltung. Zeitschrift für Assyriologie und ver-
wandte Gebiete 21: 31–49.
1939 Über Akzent und Silbenbildung in den älteren semitischen Sprachen.
Copenhagen: Munksgaard.
Saussure, Ferdinand de
1959 Course in General Linguistics, ed. Charles Bally and Albert Seche-
haye, with Albert Reidlinger; trans. Wade Baskin. New York: The
Philosophical Library. Repr., New York: McGraw-Hill, 1966.
1967 Cours de linguistique générale, ed. Rudolf Engler. Wiesbaden: Har-
rassowitz.
Schleicher, August
1868 Eine Fabel in indogermanischer Ursprache. Pp. 206–8 in vol. 2 of
Beiträge zur vergleichenden Sprachforschung auf dem Gebiete der
arischen, celtischen und slawischen Sprachen, by Adalbert Kuhn und
August Schleicher. Berlin: Dümmler.
Schlesinger, Akiba
1962 wnwçlbw arqmb μyrqjm [Researches in the Exegesis and Language of
the Bible]. Jerusalem: Israel Society of Biblical Research.
Schlözer, A. S.
1781 Von den Chaldäern. Pp. 113–76 in Repertorium für biblische und
morgenländische Litteratur: Achter Theil. Leipzig: Weidmanns Er-
ben und Reich.
Schmidt, Johannes
1872 Die Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen.
Weimar: Böhlau.
Schuchardt, Hugo
1922a Hugo Schuchardt-Brevier: Ein Vademecum der allgemeinen Sprach-
wissenschaft, ed. Leo Spitzer. Halle: Max Niemeyer.
1922b Über die Klassifikation der romanischen Mundarten. Pp. 166–68 in
Schuchardt 1922a. [Originally his inaugural lecture (Probevorlesung)
at Leipzig in 1870 and first published in 1900.]
Segal, M. H.
1908–9 Rabbinic Hebrew and Its Relation to Biblical Hebrew and to Aramaic.
Jewish Quarterly Review 20: 647–737.
00-Blau.book Page 333 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
333 Bibliography
Bibliography 334
1996–97 The History of the Ancient Hebrew Modal System and Labov’s Rule
of Compensatory Structural Change. Pp. 253–61 in Towards a Social
Science of Language: Papers in Honor of William Labov, ed. G. R.
Guy et. al. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguis-
tic Science, Series IV: Current Issues in Linguistic Theory 127–28.
Amsterdam: Benjamins.
2000 Does the Biblical Hebrew Conjunction w- Have Many Meanings, One
Meaning, or No Meaning at All? Journal of Biblical Literature 119:
249–67.
2001 rwal luuhyr d[ swmynwryhm twyrwatw μyrwayt :tyrb[b tw[wnth ˚çm
ytdh swmlwph [The Duration of the Vowels in Hebrew: Descriptions
and Theories from Hieronymus/Jerome to R. Judah HaLevy in the
Light of the Religious Polemic]. Language Studies 8: 203–26.
Studies = J. Blau. Studies in Hebrew Linguistics. Jerusalem: Magnes, 1996. [In
Hebrew; includes Hebrew translation of some German articles from
the 1950s]
Ternes, Elmar
2002 Entgegengesetzte Genuszuweisung bei Numeralia im Semitischen:
Einige grammatiktheoretische und typologische Überlegungen. Pp.
719–36 in Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen
es!—60 Beiträge zur Semitistik: Festschrift für Otto Jastrow zum 60.
Geburtstag, ed. Werner Arnold and Hartmut Bobzin. Wiesbaden: Har-
rassowitz.
Testen, David
1994 The I-w Verbal Class and the Reconstruction of the Early Semitic
Preradical Vocalization. Journal of the American Oriental Society
114: 426–34.
Topics = J. Blau. Topics in Hebrew and Semitic Languages. Jerusalem: Magnes,
1998.
Torczyner [Tur-Sinai], H.
1910 Zur Bedeutung von Akzent und Vokalismus im Semitischen. Zeit-
schrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 64: 269–311.
Tropper, Josef
1993 Die Inschriften von Zircirli. Neue Edition und vergleichende Gram-
matik des phönizischen, sam’alischen und aramäischen Textkorpus.
Abhandlung zur Literatur Alt-Syrien-Palästinas und Mesopotamiens
6. Münster: Ugarit-Verlag.
2000 Ugaritische Grammatik. Alter Orient und Altes Testament 273. Mün-
ster: Ugarit-Verlag.
Trubetzkoy, N. S.
1939 Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle linguistique de Prague
7. Prague: Jednota Ceskych matematiků a fysiků. Repr., Nendeln/
Liechtenstein: Kraus, 1968. ET, Principles of Phonology, 1969.
Trans. C. A. M. Baltaxe. Berkeley: University of California Press.
00-Blau.book Page 335 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
335 Bibliography
Index of Authors
337
00-Blau.book Page 338 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Ginsberg, H. L. 53, 115, 222 Kutscher, E. Y. 11, 41, 43, 81, 86, 161,
Goetze, A. 125, 229 166, 168, 183, 204–205, 218
Gogel, S. L. 5, 191
Goldenberg, G. 17–18 Labov, W. 42
Gordon, C. H. 95, 103, 282 Lagarde, P. de 262
Graetz, H. 10 Lagarde, P. de. 261
Grimm, J. 13 Lambert, M. 80, 145, 153, 172, 191,
Grimme, H. 124, 129, 142 212, 216–217, 245
Grotzfeld, H. 60, 222, 275 Landsberger, B. 199
Gyarmathi, S. 13 Leander, P. 25, 54, 102, 120, 124, 126–
127, 137, 148, 161, 199, 204, 207, 255,
Hackett, J. A. 22 264, 269, 271
Hanau, S. 115 Leemhuis, F. 229
Harris, Z. S. 242 Leibniz, G. W. 12
Har-Zahav, T. 217 Leroy, M. 23
Held, M. 34 Leslau, W. 201
Hetzron, R. 16, 210, 222, 280 Lieberman, S. 11
Hoerning, R. 110 Lipinski, E. 24
Holladay, W. L. 29 Loewenstamm, S. E. 282
Hopkins, S. 118 Luzatto, S. D. 10
Huehnergard, J. 104, 204, 230,
244 Malkiel, Y. 54
Malone, J. 4
Ibn Baron, Iß˙aq 13 Marcus, R. 41
Ibn Óazm 13 Martinet, A. 42
Ibn Jana˙, J. 34 Meillet, A. 15, 22–23, 222
Ibn Quraysh, Y. 13 Meinhof, C. 280
Izre'el, S. 230 Milik, J. T. 10
Morag, S. 106
Jastrow, O. 55, 162 Moran, W. L. 19, 207
Jenni, E. 229 Moses Ha-Kohen Gikatilla 217
Jones, W. 13 Mühlau, F. 189
Joosten, J. 229 Muraoka, T. 204, 208
Joüon, P. 207–208, 242
Judah the Prince (Rabbi) 9, 43 Nöldeke, T. 102, 104, 187–188, 210,
242–244, 255
Kahle, P. 80–81, 86, 171
Khan, G. 110 Olmo Lete, G. del 38
Kienast, B. 162–163, 195–197, 201, Origen 274–275
208, 210, 222, 226, 237, 242, 244, Ornan, U. 60
260, 262–263, 266, 268 Osthoff, H. 27
Klausner, J. 10
Klein, E. 29 Palache, J. L. 36
Koehler, L. 29 Parker, S. B. 18
Krahmalkov, C. R. 18 Paul, H. 244
Kurylowicz, J. 189, 262 Pedersen, H. 12
00-Blau.book Page 339 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
340
00-Blau.book Page 341 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM
Index of Topics
a Akkadian (cont.)
as the result of a triphthong 98–99 diphthongs 44
as a result of lengthening 122, 129, D-theme 230–232
138 dual ending 31, 272
a tends to be preserved 55, 122 feminine plural noun endings 273
see also “dialect différentiel” feminine plural verbal endings 203,
absolute chronology 56 212
accusative feminine singular noun ending 39,
pronouns, accusative function 159, 45
168, 182 Geers’ Law 39
Proto-Semitic 165 imperatives 224
see also adverbials infinitives 215, 227
ºad 8, 284–285 laryngeals-pharyngeals 32
adjectives 157 mimation 267–268, 272
attributive 177 -n endings 205–206
gender of 15, 272 nif ºal 228
nouns and 260 numbers 281–282
suffix-tense and 195, 197, 225 nunation 272
adverbials 215 Old Akkadian 163
accusatives 101, 122, 170, 172–173, participles 254
175, 215, 269 passive absent in 16, 19
case system and 266, 268–269 passive participle 226
dual and 271 personal pronouns 160, 162, 164,
of limitation 186 166, 183, 209
affrication 68, 77 Philippi’s law absent in 134
Afro-Asiatic languages 24 plural substantives 272
Berber 24, 196 pronominal suffixes 173, 209
Egyptian 24, 30, 103 relative clause 183
Akkadian 16–17, 222, 256, 260, 272, relative pronouns 183
281 s in 30
Amarna Letters 18 s/h 162–163
as lingua franca 21 sound shifts
Assyrian 16 ˛/Î > ß 19
Babylonian 16 q > z 19, 26–27
biradical roots 244 ˙ > x 37, 40
case system 104, 266–268 t > s 19, 31
causative stem 163, 234–236 statives 195–197, 201, 208–210, 226,
definite article, lack of 180 229–230, 235, 254
344
00-Blau.book Page 345 Thursday, April 29, 2010 8:29 AM