06 Chapter4
06 Chapter4
The study of A.K. Ramanujan’s poetry shows him as a distinguished Indian English poet
in whom there is a fusion of the rich tenets of his native culture and the detached outlook of the
Western thoughts. S. S. Dulai states about Ramanujan who made a multicultural commitment
His poetry is born out of the dialectical interplay between his Indian and
American experience on the one hand, and that between his sense of his own self
and all experience on the other. Its substance is both Indian and Western. Starting
from the centre of his sense of self and his Indian experience, his poetry executes
connection between its constant, and continuously evolving central vision and the
His poetic self presents a unique amalgam of the traditional and the modern. If his
sensibility is rooted in the Indian heritage, his vision is definitely that of a modernist’s. His
credit lies in his remarkable ability to maintain a considerable balance between tradition and
modernity. S.K. Desai says that Ramanujan “is not just that of the Hindu or merely an Indian in
the sense that he sees only those. His perceptive eye roves wider and the limit of his perception
is encompassing a wider area” (qtd. in Pandey 146). The conclusion of the three chapters
entitled “Introduction”, “Deities and Nature” and “Infinite in the form of Finite” comprises of
the poet’s attitude and temperament towards the religious, cultural and several other aspects
related to Man and his life. The religious aspect of the life of human being gets elaborate
expression in almost all the creations of A.K. Ramanujan. In his poems the treatment of gods
and goddesses has been done according to the beliefs and traditions that are associated with
them in the Indian society and along with it the poet’s own attitude and belief towards them
105
The American anthropologists like Robert Redfield and Milton Singer coined
terms like “Great Tradition” (involving the ancient pan-Indian Sanskrit texts) and
“Little Tradition” (seen as local, mostly oral, and carried by the illiterate) and
(Ramakrishna 5)
Written and hallowed texts are not the only kinds of texts in a culture like India’s.
kind, whether they are plays, rituals, or games, contain texts, written and oral. In
A.K. Ramanujan recalls the varied experiences and anecdotes of his youth with a
approach to life in general and personal experiences in particular. His poems scarcely reveal
any sentiment bordering on tenderness. He can relate in a calm and detached manner any of the
dismal realities of life. There is an immense difference between the approaches of both A.K.
Ramanujan and P.B. Shelly who with his sensibility rooted in sentiment, feels: “Our sweetest
songs are those that tell of saddest thoughts” (qtd. in Bloom 48). King presents his idea about
Ramanujan: “Ramanujan is widely read in India, along with Western and Western-influenced
modern poetry in Indian languages. This unpredictable fusion of varied roots in Ramanujan’s
poetry is true of the attitudes it expresses” (King, Modern Indian 211). In the words of the poet
himself:
Memory,
106
to have no place
Every great poet displays consummate technical skill and Ramanujan is no exception.
He does credit to his muse by giving shape to his poetic art in the most estimable manner. He
seems to find the exact word and expression to convey his feelings and thoughts. Moreover, he
uses a wealth of poetic devices like simile, metaphor, alliteration, assonance, images and
symbols and so on, thus reflecting his mastery over the art of creative writing. William Walsh
rightly remarks that “His poems all show an extreme precision so that the contour of each
phrase, the sense of each image, the slightest rise and fall of rhythm, is defined with an
unqualified accuracy” (qtd. in Naikar 22). Ramanujan’s poetic technique is critically examined
by M.K. Naik:
In his poetic technique, of all his contemporaries, Ramanujan appears to have the
surest touch, for he never lapses into romantic cliché. His unfailing sense of
rhythm gives a fitting answer to those who hold that complete inwardness with
Rajeshwar 176)
Ramanujan is very often extolled for “his unique tone of voice, a feature that accounts
for the characteristic style of his poetry” (Parthasarthy 194). S.C. Harrex observed with regard
A.K. Ramanujan used language with a surgeon-like precision, realizing that the
secret of life is more likely to be found in the smallest rather than the most comic
107
evolved a personal pliant. English which retains its normal power of analysis yet
Indian mythology, folk-lore and religion. His expatriate experiences did not in the least
dissuade him from his Indian culture. But possessing a rational mind, he was able to inculcate a
practical approach towards his own culture. A.K. Ramanujan also describes the worship and
reverence of the animals including serpents in India, as they are considered to be the symbol
and ornament of lord Shiva. Even the festival Naag Panchami is celebrated to show the
dedication and reverence to them. And the poet also gives instance of this festival in his poem
in saucers. (CP 4)
and time until they cover an immense span of human and natural history” (Pandey 134).
Though Ramanujan is primarily concerned with human relationships, Nature also plays a major
role in defining his mode of poetic experience. He concludes that man and Nature are not
separate altogether and there is a mysterious link between them. He also gives expression to his
varied response to Nature in different poems. His reactions are personal and unique, but his
expression is always acute and accurate. “Raja Rao and Ramanujan, for instance, connect the
past they carry with them with the present as it exists now, and their work grows out of his
tension” (Kumar 148). R. Parthasarthy asserts the importance of the images of A.K. Ramanujan
108
and says:
The images are primarily visual. Words tend to collocate together into an image
which then triggers off the poem. The entire poem is, in fact, one image or a
complex of more than one image. It is this in this context that the use of the
A.N. Dwivedi rightly calls Ramanujan as “A poet of striking imagery and perfect
language with “an eye for the specific physiognomy of an object or situation” (Dwivedi 2).
Among all the natural objects, the trees have their own peculiar significance not only in the rites
and rituals but in the mythologies also. The depiction of “Kalpavriksha” and “Chaityavriksha”
in the ancient Indian scriptures indicates that tree worship is certainly an ancient practice in
India. The poems have the description of natural objects such as trees, animals and rivers etc.
which are related to Hindu gods and goddesses in one way or the other or have been associated
with the deities due to their mythical and religious significance by the people in India.
The poet reveals the beliefs and traditional rites and rituals of the people in India and
thus both aspects i.e. deities and nature occur in his poems naturally. Being an Indian poet it
was natural for him to introduce the traditional beliefs of his native land. These traditional
beliefs have been developed by the people from the time immemorial and who have adjoined
them with the natural objects because these natural objects occupy a great place in Indian myths
and legends.
Ramanujan reminds of the cultural beliefs of the people. They don’t want to perish the
things which are attached with their emotions and sentiments. Here the poet shows how the
people possess intense love and care for the things which have their place in their rituals, rites,
traditions as well as in their daily practice of life, though the things are natural objects. It has
109
always been a general characteristics of the human beings to show intense care and affection for
the things that grow up with them or have passed a long time with them and only because of
this the poet’s mother prohibits the cutting of the tree in the poem “Ecology”.
She gives several other reasons to save the tree from the rage of his son. She says that
the tree is grown up by the droppings of the passing bird which is considered by her a very
good omen. And above all the ritual benefit of the tree as it gives the basketful of flowers to
offer to gods is also put in the consideration of the poet. The flowers of the tree are used in most
of the ceremonies and rituals of Indian society and are considered as the main material to adorn
the gods and goddesses. In the poem “Zoo Gardens Revisited” the poet pleads to god to defend
and save the animals and he describes the various incarnations of the god who took birth in the
Lord of lion face, boar snout, and fish eyes, killer of killer
devour them whole, save them in the zoo garden ark of your
The poet in the praise of the Lord Vishnu describes various incarnation of the lord. The
Lord of lion is Narsimha, who delivered the world from the clutches of Hiranyakashyap, the
tyrannical father of the great devotee Prahlad . “Boar snout” refers to his assuming the shape of
a Varaha, who lifted the stolen earth from the waters of the deep and thus freed it from the
demon-thief. Lord Vishnu also appeared as Matasya- fish eyes, in order to save Manu, the
progenitor of the human race, from a great torrent. According to an Indian myth, the lord rushed
to the rescue of Gajendra from the jaws of a powerful crocodile. He is also represented in our
mythology as kurma, the tortoise, sitting on whose back he recovered some valuable things lost
110
in the deluge. The Kurma back also served as the pivot of the mountain “Mandara” during the
churning of the ocean in a tug-of-war between gods and demons. The Lord is also depicted as
Kalki, the White Horse, who purged the creation. Thus, the association of gods and goddesses
with nature cannot be alienated. And here the objective of the chapter is achieved by illustrating
And thus the chapter entitled “Deities and Nature” discusses A.K. Ramanujan’s
approach towards the natural objects who regards them not only the natural objects but the rites
and rituals associated with them also perceived by him. All the rites, rituals and customs are
attached with the veneration of the deities and along with them the natural objects also get
veneration because the mythologies give them importance along with the deities as well as
several illustrations can be found in the Puranas, Upanishads, Vedas and other holy books also.
In the holy book of Hindus, Shrimadbhagavadgita, Lord Krishna while preaching to Arjuna
says that:
tasyaham na pranasyami
(For one who sees Me everywhere and sees everything in Me (as their essential spirit), I am
This sloka supports the chapter i.e., “Deities and Nature” very specifically. While the
third chapter “The infinite in the form of finite” manifests the incarnation of the gods and
goddesses or the emergence of the gods and goddesses in the human form on earth. The role of
deities in the human form or it can also be said that the stories of the incarnation of the gods and
111
goddesses have been depicted in the poems of A.K. Ramanujan. The poems of A.K. Ramanujan contain
the aspect of Hindu gods and goddesses in them. It is mainly due to the poet who is basically an
Indian and to reflect the religious thoughts and the native customs and rites and rituals in his
poetry was indispensable for him. The first among these are the Mythological poems entitled
Mythologies 1, Mythologies 2 and Mythologies 3. The mythical tales related to the incarnations
of Lord Vishnu get expression in the first two mythological poems and the third mythological
The echo of the holy book of Hindus entitled Shrimadbhagavadgita can be easily heard
in the first two poems. As Lord Krishna preaches Arjun in these words:
paritranaya sadhunam
dharma-samsthapanarthaya
(In order to deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the
principles of religion, I advent Myself millennium after millennium). And the same idea reflects
abhyutthanam adharmaysya
(Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a
To cite A. K. Ramanujan’s words: “Thus a text like the Mahabharata is not a text but a
112
tradition. It used to be every poet’s ambition to write a Ramayana or the Mahabharata” (qtd. in
Sharma 420). Ramanujan’s ironical attitude towards the things gets its height in “Prayers to
Lord Murugan”. Lord Murugan is an “ancient Dravidian god of fertility, joy, youth, beauty, war
and love. He is represented as a six-faced god with twelve hands” (CP 113). The poet laments
over the present manner of prayers and the loss of ancient ritualistic practices which were
performed at the altar of god. The timely obviousness of Ramanujan’s dig at the modern man’s
irresponsible withdrawal from the spiritual centre is really captivating. His regret over the loss
The excellent poetic use to which Ramanujan has put this unforgettable Hindu myth of
Lord Vaman and King Moradhvaj speaks volumes of his grounding in the quintessence of
Indian culture and wisdom. Moulting is a small prose-poem, the concluding paragraph of which
is quite important from the viewpoint of the application of Hindu mythology by the poet. The
poem “The Difference” is a poem which mentions “The Hindu soul at death” and the “tiny Taj
Mahals for tourists” and brings into sharp focus the myth of Lord Vishnu who assumed the
shape of “the Dark one”-i.e., the Vaman god-who appeared before King Moradhvaj as a dwarf-
beggar to test the latter’s world renowned generosity and charitable nature and who demanded
of the King just three steps of earth. It will be appropriate to quote here the remark made by
Kurup:
circumambient universe and the poet keeps the man alive and kicking. . . . it is
this sensitivity that keeps his self away from being too much involved with art
because too much of involvement with art corrupts the perception of the artistic
The deities in the form of idols reside in the temples and are venerated in a very
auspicious way but they do not play any kind of active role in helping the have-nots and in
removing their poverty. According to the poet the role of deities is thus negligible in the society
and the veneration of them is futile. Idolatry is nothing but the disbelief of the people who
consider that the gods and goddesses reside on the earth, see the miseries of the people and
listen to their prayers and thus by assuming so they satisfy their belief of the existence of the
deities.
All this leads to believe that Ramanujan possibly uphelds the Gita-dictum: ‘Swa dharma
nidhanam shreyah, pardharmo bhayavanah’ (Shrimadbhagavadgita ch. 3, text 35) (i.e. ‘it is
better to die in one’s own religion, for the religion of other’s is dangerous’). This idea finds the
beautiful expression in his another poem entitled “Conventions of Despair” when he says: “I
must seek and will find / my particular hell only in my hindu mind” (CP 34). Ramanujan’s
glorious past, her spiritual and cultural heritage, her varied customs and creeds, her religions
and rituals, her costumes and dialects. His short lyrical pieces place him immediately in the
Thus it can be very aptly said that Ramanujan’s poetry reveals his firm faith in his
religion and its several other aspects apart from his rationality and modernism. Study of Man in
the context of religion, culture, tradition and society dominated his poetry. In brief, Indian
deities, playing an important part in the life of a common man constitute one of the major
themes of Ramanujan’s poetry, worth explored. A.K. Ramanujan’s poetry can be classed with
the best post-independence English poetry in India. He belongs to the same class of poets such
as Nissim Ezekiel, K.N. Daruwalla, Jayanta Mahapatra, R. Parthasarthy and Shiv K. Kumar.
114
It can be suggested that Ramanujan’s style has an individuality of its own. As is evident
throughout his poetry, in his style too, one notices Ramanujan’s strict adherence to his roots. In
his desire to portray the minutest details of everything that is Indian, he at times attempts to
Such a poetic process not only helps him achieve a remarkable precision and
subtlety in describing the indescribable but it also helps his poetic self,
preoccupied with the desire to discover his roots, to catch the subtle nuances of
In Indian poetry in English, the reading public and the critics will swear by the older
generations of the poets and among whom A.K. Ramanujan’s is unique and the importance and
the influence of these poets continue in the academic world. Apart from being a major Indian
poet in English, A.K. Ramanujan has been sought after teacher of Dravidian Studies and
Linguistics, South Asian Languages and Civilisation and Anthropology. He is one of the very
few poets who have made a great mark in the academic field as well. Another significant
contribution made by him is his priceless translations of Tamil and Kannada literary texts into
English. It is a special gift to the reading public in the multilingual India and beyond. Gifted by
nature and circumstances, Ramanujan remains an artist and translator par excellence.
115
Ramanujan had no difficulty in making a success of himself in both India and abroad. Bruce
King is struck while raising a point: “how much Ramanujan remained emotionally part of India
and how insistent was he to distance himself from any form of the Hindoo” (King 79).
Ramanujan does not indeed make any attempt to distance himself from the
because of what Ramanujan calls his ‘outer forms.’ In reality, he does not wish to
distance himself. As a mature artist, he tries to put things and show things as they
once, but it is as a poet and a translator that his fame likely to last. He is a poet of talent and
skill as according to Dr. Iyengar, he has “established as one of the most talented of the ‘new’
poets” (qtd. in Dwivedi 142). For his works he is to be ranked with Ezekiel, Kamala das, R.
Parthasarthy, Pritish Nandy and Daruwalla. His poetry is a remarkable blend of emotion and
reason, heart and head. Memory and desire, personal affliction and literary reminiscences and
India and America coalesce in it. He is, no doubt, a victim of cultural ambivalence and personal
dilemma, but he is an invaluable asset to us. It is gratifying to note that he has not naturalized
his family and relations, on his Indian associations, on India’s glorious cultural heritage, on the
Hindu myths and legends, on the Hindu gods and ways of life, for his poetic utterance. Thus the
116
present research work accomplishes the objective of representation of the deities in Attipat
Krishnaswami Ramanujan’s poetry in a significant manner comprising almost all the attitudes
of the poet. The relevance and importance of the research study lies in the fact of presenting the
attitude of a learned person. In the present times what a person thinks about the rituals, rites and
the gods and goddesses of his own native land which have their association with them and to
perceive the attitude of a modern man towards his own rites, rituals and customs, the present
indeed helpful. Ramanujan, as a poet, can best be summed up in the following words:
conscious of change, enjoying its vitality, freedom and contradictions, but also
‘namelessness’, which are still alive, at the foundation of the self. (Ghosh 190)
To conclude, A.K. Ramanujan stands out as an eminent poet who has made an
indispensable position for himself in the realm of Indian English poetry. Despite his death in
1993, he will always be remembered as a poet gifted with a varied poetic sensibility, blessed
with a treasure trove of memories which the passage of time refused to corrode, a skilful
technical artist and as one who maintained a perfect balance between the traditional and the
modern. He is credited for having kept intact his originality despite being subjected to the
REFERENCES
Bhaktivedanta Swami, A.C. Bhagvad-Gita As It Is. New York: Macmillan Publishers Ltd.,
Bhatnagar, M.K., and M. Rajeshwar, eds. Indian Writings in English. Vol. 8. New Delhi:
Bloom, Harold. Bloom’s Major Poets: Percy Bysshe Shelley. New York: Infobase Publishing
Dharwadkar, Vinay. ed. The Collected Poems of A.K. Ramanujan. New Delhi: Oxford
Dulai, Surjit S. “First and Only Sight: The Centre and Circles of A.K. Ramanujan’s Poetry.”
Dwivedi, A.N. The Poetic Art of A.K. Ramanujan. New Delhi: B.R. Publishing Corporation,
1995. Print.
Ghosh, Sumana. A.K. Ramanujan As a Poet. Jaipur: Book Enclave, 2004. Print.
King, Bruce. Three Indian Poets: Nissim Ezekiel, A.K. Ramanujan and Dom Moraes. Madras:
___.Modern Indian Poetry in English Delhi: Oxford University Press, 1987. Print.
Kumar, Gajendra. Indian English Literature: A New Perspective. New Delhi: Sarup & Sons,
Naikar, Basavaraj. ed. Indian English Literature. Vol. 3. New Delhi: Atlantic Publishers and
Distributors (P) Ltd., 2007. Google Books Search. Web. 22 May 2011.
Pandey, Surya Nath. Millennium Perspectives on A.K. Ramanujan. New Delhi: Atlantic
Rajeshwar, Mittapalli, and Pier Paolo Piciucco. Studies in Indian Writing in English. New
Delhi: Atlantic Publishers and Distributors (P) Ltd., 2000. Google Books Search. Web.
22 May 2011.
Ramakrishna. D. Critical Essays on Indian English Writing. New Delhi: Atlantic Publishers
and Distributors (P) Ltd., 2005. Google Books Search. Web. 25 July 2011.
Ram, Atma. Contemporary Indian Poetry. Calcutta, Writers Workshop, 1989. Google Books
Sahu, Nandini. The Post-colonial Space: Writing the Self and the Nation. New Delhi: Atlantic
Publishers and Distributors (P) Ltd., 2000. Google Books Search. Web. 27 May 2011.
Sharma, Arvind. Essays on the Mahabharata. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers (P) Ltd.,