Authentic, Simulated Authentic and Non-Authentic Materials. Use Constraints
Authentic, Simulated Authentic and Non-Authentic Materials. Use Constraints
USE
CONSTRAINTS (TOPIC 23)
The main aim of our teaching is to enable our pupils to reach communicative competence; this
means that our materials should have, at least, some degree of authenticity.
1. Authenticity
Nunan (1988) describes authenticity as materials which have been designed for purposes other than
to teach language. This means that our materials can come from very different sources; video clips,
extracts from TV, newspapers…
Cadlin and Edelhoff add to this at least four types of authenticity; of goal, of environment, of text
and of task. To these, Nunan, adds a fifth one, the authenticity of learner, being this one the most
important one.
Harmer defined a non-authentic text as “one designed especially for language learners”.
Furthermore, we can divide non-authentic texts between those made for the practice of specific
language (artificial) and those which appear to be authentic (simulated authentic).
The reason to use simulated authentic is clear, as our pupils will not be able to cope with authentic
texts, but they need to practice with texts that seem authentic. The use of these texts will help our
pupils to acquire the needed skills to handle authentic materials.
So, as conclusion, we can say that at least we need to use at least simulated authentic.
BIBLIOGRAPHY
Cadlin, C. & Edelhoff, C. “Challenges. Teacher’s Book” London Longman 1982
Harmer, J. “The Practice of English Language Teaching” Longman London 1983
Nunan, D. “The Learner-centred Curriculum” CUP Cambridge 1988