El Blog para Aprender Inglés
El Blog para Aprender Inglés
Verbo Significado
I am [ai am] Yo soy/estoy I'm [am]
You are [iu ar] Tú eres/estás/ Usted es/está You're [iur]
He is [hi Is] Él es/ está He's [his]
She is [shi Is] Ella es/está She's [shis]
It is [It Is] Él/ella (para cosas) es/está It's [Its]
We are [güi ar] Nosotros/as somos/estamos We're [güir]
You are [iu ar] Vosotros/as sois/estáis/ Ustedes son/están You're [iur
They are [dei ar] Ellos/as son están They're [deir]
la pronunciación de la "i" que sale con este signo: [I] es entre "e" e "i", es decir, empiezas
diciendo una "e" y acabas con una "i".
Verbo Significado
Am I? [emai?(*)] ¿Soy/estoy yo?
Are you? [ariu?] ¿Eres/estás tú?/ ¿Es/está usted?
Is he?[Ishii?] ¿Es/ está él?
Is she?[Issshii?] ¿Es/está ella?
Is It ?[Is It?] ¿Es/está ella/ello (para cosas)?
Are you? [ariu?] ¿Sois/estáis vosotros/as? ¿Son/están ustedes?
Are we? [argüi] ¿Somos/estamos nosotros/as?
Are they? [ardei] ¿Son/están ellos/ellas?
Fíjate que antes del nombre de la profesión aparece el artículo indeterminado "a" or "an"
(un/una), que no se utiliza en español. Por ejemplo, en español decimos: "Soy profesor" y
en inglés decimos: "I am a teacher" (soy un/una profesor/a)
Lesson 3 Verb "to be" II (Present Tense)
En esta clase aprenderemos la forma de hacer frases con el verbo"to be". A continuación
tenemos tres estructuras básicas: oración afirmativa, negativa y pregunta.
Fíjate como delante de "student" siempre aparece el artículo indeterminado "a" (un). En
español se omite, en inglés no, por lo que decimos: "Soy un estudiante".
Es frecuente que al hablar olvides estas reglas y utilices el verbo auxiliar "do" para negar y
preguntar con el verbo "to be"; lo cual es absolutamente incorrecto.
Recuerda: Con el verbo "to be" nunca se utiliza el verbo auxiliar "do" para negar o
preguntar. Nota: Esto no es verdad. Existe, al menos, una excepción que, por el momento,
es mejor no tener en cuenta para no confundirnos al hablar (por eso digo, nunca). Se utiliza
"don't" + be" en el imperativo. Por ejemplo: "Don't be silly" No seas tonto.
Por ejemplo: Estoy comiendo (I'm eating) o, estoy leyendo un libro (I'm reading a book).
En este último caso, te refieres a una acción inacabada, no a que estás leyendo el libro en el
momento en que hablas.
Por ejemplo, decimos: "She comes" [shikams], cuando deberíamos decir: "She's
coming" [shi'skaming]. (Ella viene). Es verdad que en inglés hay algunos verbos que no
se conjugan en "Present Continuous", por ejemplo, "want" [guant] (querer), pero son pocos.
Recuerda: Para hablar de algo que está ocurriendo en el mismo momento en el que
hablas, debes utilizar en inglés el "Present Continuous", no el tiempo "Simple Present
Tense" Por ejemplo: "It's raining now." [Itsreining nau] (Ahora llueve). No:"It rains
now."
El " Simple Present Tense" en inglés se utiliza para hablar de actividades habituales y verdades
generales o, particulares.
¿Por qué se produce esta confusión? Porque en español, muchas veces, hablamos en el
tiempo Presente para hablar de acciones que están ocurriendo ahora. Por ejemplo: ¿Qué
haces? por, ¿qué estás haciendo?.
Recuerda: El "Simple Present Tense" (El Presente) no se utiliza para hablar de lo que está
ocurriendo ahora (para "ahora", se emplea el "Present Continuous").
El "Simple Present Tense" se utiliza para hablar de actividades que se realizan periódicamente
o, para hablar de verdades generales, o particulares. está ocurriendo ahora (para "ahora", se
emplea el "Present Continuous").
El "SimplePresent Tense" se utiliza para hablar de actividades que se realizan periódicamente
o, para hablar de verdades generales, o particulares.
Estructura: Sujeto + verbo en Presente. Nota: para la tercera persona "She, He and It" hay que
agregar una "s" o "es" al final del verbo.
Ejemplo 1: I wake up at seven o'clock [aigüeikap at sevn oclock]. (Yo) me despierto a las siete.
Ejemplo 2: She studies [shisstadis]. Ella estudia. Nota como aquí cambia el "spelling"
(deletreo)para la tercera persona: y-->ies
Ejemplo 3: It works (Itguorks]. Funciona. (Una máquina, por ejemplo).
Ejemplo 4: They live in Paris [deilIvInPeris]. Ellos/Ellas viven en Paris.
•
¿Cómo se niega con el "Present Tense"
Estructura negación: Sujeto + do not (don't)/does not (doesn´t) + verbo principal en
infinitivo siempre. (Cuidado: NO poner la "s" o "es" para la tercera persona)
Ejemplo 1: They don't work hard. [Dei dontgourk hard]. Ellos/Ellas no trabajan duro.
Ejemplo 2: She doesn't live here [Shi dasntlIvhiir]. Ella no vive aquí.
-El verbo "DO/DOES" es un verbo auxiliar (no significa hacer) y, por tanto, NUNCA
debe utilizarse conjuntamente con el verbo "to be". Por ejemplo: No se dice: "Don't
are." (incorrecto), sino "You aren't." (correcto).
Lesson 6 Verb "to be" III (Past Tense)
El verbo "to be" en pasado es muy fácil de aprender en teoría. Pero, como siempre digo, lo
difícil es aprender a utilizarlo correctamente al hablar.
Verbo Significado
I was [ai guas] Yo era/estaba
You were [iu güer] Tú eras/estabas/ Usted era/estaba
He was [hi guas] Él era/ estaba
She was [shi guas] Ella era/estaba
It was [It guas ] Él/ella/ello (para cosas) era/estaba
You were [iu güer] Vosotros/as erais/estabais/ Ustedes eran/estaban
We were [güi güer] Nosotros/as éramos/estuvimos
They were [dei güer] Ellos/as eran/estaban
•
I was a student [ai guasasstudent]. Yo era estudiante
•
You were here [iu güer hiir]. Tú estuviste aquí
•
He was my friend [hi guas mai frend]. El era mi amigo
A continuación vemos las tres estructuras básicas juntas con el verbo "to be" en "Past
Tense", es decir, oración en afirmativo, en negativo y en pregunta.
Fíjate bien:
Positivo Sujeto+Verbo+Predicado.
Negativo Sujeto+Verbo+not+Predicado.
Pregunta Verbo+Sujeto+Predicado+?
Fíjate como delante de "student" (y de todas las profesiones: doctor, policeman, teacher,
etc.) siempre aparece el artículo indeterminado "a" (un). En español se omite, en inglés no,
por lo que en inglés realmente decimos: "Yo era un estudiante".
Como veis son las mismas reglas que en el "Present Tense". En el "Past Tense" hay que
acordarse, que salvo los pronombres you [iu], we [güi] y they [dei] que van con
"were"[güer], los demás van con "was"[guas].
No obstante, aunque esta teoría la sabéis todos; lo que ocurre es que al hablar mucha gente
confunde el "was" con el "were" y pone "were" donde hay que poner "was" y vicecersa.
También es frecuente que se utilice erronéamente el verbo auxiliar did/do para preguntar o
negar. La única manera de aprender bien estas estructuras es repitiéndolas cientos de
veces.
Lesson 7 The Past Tense (Pasado)
Nota: Hay un error. Donde dice "predicado" hay que entender "complemento", no
"predicado".
•
Los verbos regulares: Son los verbos acabados en "ed", por ejemplo: I worked
[aiguorkt]. Yo trabajé. I studied [aisstadid]. Yo estudié.
•
Los verbos irregulares: Son los verbos que aparecen recogidos en una lista de tres
columnas y cuya pronunciación hay que aprenderse de memoria (infinitive/past/participle).
Por ejemplo: "do" [du] hacer. You did it [iudIdIt].Tú lo hiciste.
Estructura: Sujeto + verbo en "Past Tense" + complemento.
Ejemplo 1: I woke up at seven o'clock yesterday [aiguokap at sevn oclock iesterdei]. (Yo)
me desperté a las siete ayer.
Ejemplo 2: She studied [shisstadid] Spanish. Ella estudió/estudiaba español.
Ejemplo 3: It worked(Itguorkt]. Funcionó/funcionaba. (Una máquina, por ejemplo).
Ejemplo 4: They lived in Paris [deilIvdInPeris]. Ellos/Ellas vivieron/vivían en Paris.
•
¿Cómo se niega con el "Past Tense"?
Estructura negación: Sujeto + did not (didn't) + verbo principal en infinitivo siempre
+ complemento. (El verbo auxiliar did es igual para todas las personas.)
Ejemplo 1: They didn't work hard. [Dei didn'tguork hard]. Ellos/Ellas no trabajaron duro.
Ejemplo 2: She didn't live here [Shi dIdn'tlIvhiir]. Ella no vivió aquí.
•
¿Cómo se pregunta con el "Past Tense"?
Estructura preguntas: Did+ sujeto + verbo siempre en infinitivo + complemento?
-El verbo "Did" es un verbo auxiliar (no significa hacer) y, por tanto, NUNCA debe
utilizarse conjuntamente con el verbo "to be". Por ejemplo: No se dice: "Didn't are."
(incorrecto), sino "You weren't." (correcto).
Lesson 8 Have got /Have (Tener)
Enseñando inglés, he detectado que estas expresiones ocasionan cierta confusión entre mis
alumnos. Generalmente piensan que la construcción "I've got..." es el "Present Perfect".
Tengo que aclarar que no, que ésta es una construcción hecha que significa exactamente lo
mismo
que: "I have", es decir: Yo tengo.
(Nota: A continuación de "have/has got" podemos poner cualquier sustantivo e incluso algún
verbo; "I've got a cold", "an appointment", "a map", "to go", etc.)
Recuerda:
"I have (I've) got" y "I have" significan exactamente lo mismo: Yo tengo, tú tienes , él
tiene...etc.
No confundir esta estructura con el "Present Perfect", en este caso, es el "Presente" del verbo
"tener".
•
Estructura con "have got": Sujeto + have ('ve)/has ('s)+ got + predicado.
•
Estructura con "have" : Sujeto + have/has + predicado.
Presta atención:
No confundir la contracción de la tercera persona: She's/He's/ It's got, con la contracción del
verbo
"to be", no es "is" sino "has".
Ejemplo 1: I have (I've) got a watch [aivgataguatch]./ I have a watch [aihavaguatch]. (Yo) tengo
un
reloj.
Ejemplo 2: She has (She's) got to study [shisgatusstadi]./ She has to study [shihastusstadi]. Ella
tiene que estudiar.
Ejemplo 3: It has (It's) got to work [Itsgatuguork]./It has to work [Ithastuguork].Tiene que
funcionar. (Una máquina, por ejemplo).
•
¿Cómo se niega con "have got" y "have"?
•
Estructura negación "have got": Sujeto + have/has + not + got + predicado.
•
Estructura negación "have": Sujeto + do/does + not + have + predicado.
Ejemplo 1: They haven't got a watch. [Deihaven'tgataguatch]./They don't have a watch
[deidon't
havaguatch]. Ellos/Ellas no tienen un reloj.
Ejemplo 2: She hasn't got time [Shihasn'tgataim]./She doesn't have time [shidasen'thav taim].
Ella
no tiene tiempo.
Si quieres profundizar sobre la forma de negar con "have got"
•
¿Cómo se pregunta con el "have got" y "have"?
•
Estructura preguntas con "have got": Have/has+ sujeto + got + predicado?
•
Estructura preguntas con "have": Do/does + sujeto + have + predicado?
Ejemplo 1: Have you got a car? [haviugatacar?]./Do you have a car? [doiuhavacar]. ¿Tienes
coche?
Advertencia:
•
La estructura "have/has got" sólo se puede utilizar en el tiempo "The Simple Present". Para el
pasado y otros tiempos verbales hay que utilizar necesariamente el verbo "have".
•
Cuando "have" se utiliza como verbo "tomar/desayunar/comer, etc." tampoco se puede
utilizar
"have/has got". Por ejemplo se dice: "I have dinner"/No: "I have got dinner."(incorrecto)
Lesson 9 Past Continuous
¿Cuál es la diferencia entre decir: "Ayer estuve mirando la televisión" y "Ayer vi la televisión"?
Cuando decimos: "Ayer estuve mirando la televisión", ponemos énfasis en que la acción de
mirar la
televisión se prolongó en el tiempo.
Cuando decimos: "Ayer vi la televisión", ponemos énfasis en que la acción de mirar la
televisión
"Ayer estuve mirando la televisión" se dice en inglés "I was watching television yesterday."
[aiguasguatching televishion iesterdei] y este tiempo verbal se denomina "Past Continuous".
Veamos la estructura del "Past Continuous":
Ejemplo 2: She was studying last month[shiguasstading lasmonz]. Ella estuvo estudiando el
mes
pasado.
Ejemplo 3. It was snowing last year (Itguasssnouing lasier]. Estuvo nevando el año pasado.
Nota:
Recuerda: el "Past Continuous" se forma igual que el "Present Continuous" pero cambiando
"am/is/are" por "was/were" y sirve para hablar del pasado poniendo énfasis en que la acción
se
prolongó en el tiempo. Equivale en español a la estructura: Yo/Tú..estuve/estuviste... + verbo
principal acabado en ando/endo. Por ejemplo: Yo estuve durmiendo.
¿Cómo se pregunta con el "Past Continuous"?
Ejemplo: Was she working last year? [guasshiguorking lasier?] ¿Estuvo ella trabajando el año
pasado?
Nota: En teoría el "Past Continuous" es un tiempo verbal muy sencillo, pero en la práctica la
mayoría de los estudiantes confunden el "was" por el "were" y viceversa. Para evitar cometer
errores hay que repetir muchas veces las estructuras.
Lesson 10 Present Perfect
Hoy os voy a presentar a mi querido "Present Perfect". (No sé por qué, pero me encanta este
tiempo verbal.)
•
He trabajado mucho.
•
Trabajé mucho.
Ciertamente, en el primer caso hablamos de un pasado reciente, por ejemplo: He trabajado
mucho hoy . En el segundo caso hablamos de un pasado lejano; por ejemplo: Ayer trabajé
mucho.
El tiempo que utilizamos en español para hablar de un pasado reciente se llama "Pretérito
Ejemplo 1: I have (I've) worked a lot today [aiv guorktalat tudei]. Yo he trabajado mucho hoy.
Ejemplo 2: She has (She's)studied in the kitchen [shiisstadid IndekItchen]. Ella ha estudiado en
la
cocina.
Ejemplo 3. It has(Its's) snowed today [Ithasssnoud tudei]. Ha nevado hoy. Nota: Para
fenómenos
Ejemplo 4. We have (We've) read many books [güiv redmeni buks]. Nosotros/as hemos leído
muchos libros.
Ejemplo 5: They have (they've) seen Peter [deivsiin Piter]. Ellos/as han visto a Peter.
Algunas observaciones:
•
Las formas contraidas: I've [aiv]/You've [iuv]/He's [his]/She's [shis]/It's [its]/We've
[güiv]/They've
[deiv]; son muy habituales en el inglés hablado. Por eso en la pronunciación aproximada que
aparece entre corchetes, pongo la contraida.
•
El verbo "have/has" no significa en este caso "tener" sino "haber". "Have" en el Present
Perfect
es un verbo auxiliar y siempre debe ir acompañado de un verbo principal.
•
Es posible que el verbo "have" sea utilizado como verbo principal. La construcción sería
entonces: I've had a car. Yo he tenido un coche
•
El "Present Perfect" es un tiempo verbal muy utilizado en el inglés británico y poco utilizado en
el inglés americano.
¿Cómo se pregunta con el "Present Perfect"?
Ejemplo: Has she worked today? [hasshiguorkt tudei?] ¿Ha trabajado ella hoy?
Ejemplo: She has not (She hasn´t)worked [Shihasent guorkt]. Ella no ha trabajado.
•
El primero es confundir el "have" por el "has" y viceversa. ("has" se utiliza únicamente con
"She/He/It" y "have" con el resto de los pronombres personales.)
•
El segundo problema es la confusión entre "Simple Past" y el "Present Perfect."
•
Recuerda: "Simple Past" para pasado lejano, acabado, acompañado generalmente de
"yesterday" (ayer), "last week/month/year" (la semana/mes/año pasado).
•
El "Present Perfect" en cambio es para un pasado reciente y no suele acompañarse de
referencias temporales, aunque puede aparecer, por ejemplo, con "today", "recently", etc.
Lesson 11 "I am going to..."
Recuerda: Para hablar de algo que has planificado y vas a hacer en un futuro inmediato, debes
utilizar la expresión "going to". Es decir , el verbo "go" en "Present Continuous". Cuando
quieras
hablar de un futuro no planificado e incierto, debes utilizar "will" o "won't" (negativo).
Pero cuando en español utilizamos el tiempo futuro, en frase tales como, "Yo iré....Ella
comprará....Tu vendrás..." en inglés debemos utilizar "Will".
¿Y qué es "Will"?
"Will" siempre debe ir acompañado de otro verbo para formar el futuro. Veamos algunos
ejemplos:
Recuerda: Para hablar de un futuro no planificado e incierto, debes utilizar "will" o "won't"
(negativo). También se utiliza el "will" para hacer predicciones. Por ejemplo: "I think it will
snow
[aizink Itgüilsnou]". Creo que nevará. "Will" también sirve para dar órdenes. Por ejemplo
decimos: Will you close the door please [guiliuclousdedorplis]? Por favor, ¿podrías cerrar la
puerta?
¿Cómo se pregunta con "Will"?
¿Cuál es la diferencia entre "will" y "shall"? Ambos son verbos modales (auxiliares) que se
utilizan
para formar el futuro. "Shall" es más usado en inglés británico y "Will" en inglés americano. No
obstante, "shall" puede utilizarse (en inglés británico) para hacer una sugerencia o invitación.
Suelo decir a mis alumnos que el esqueleto del inglés está compuesto sólo por cinco huesos
principales, es decir, tiempos verbales:
•
1) Simple Present
•
2) Present Continuous
•
3) Past Tense
•
4) Past Continuous
•
5)Present Perfect
¿Y el futuro? Pues, no es tan usado. En vez del futuro podemos usar el "Present Continuous" y
especialmente la construcción "Going to" (Voy a + verbo en infinitivo) para hablar de un futuro
inmediato y planificado.
Estas cinco estructuras se deben rellenar con "carne". ¿Y cuál es la carne? Ni más ni menos
que el
vocabulario. Fundamental, porque sin vocabulario no se puede hablar.
Mi intención es que en esta Lección repasemos, dado que la base del aprendizaje es la
repetición.
Lesson 14 Present Perfect Continuous
Consejo antes de empezar: Desde lesson 1 hasta lesson 13 he recogido la gramática más
básica y esencial del idioma inglés. A partir de "lesson 14" empezaré a profundizar un poco
más. No obstante, si eres un "beginner" te recomiendo que practiques mucho desde lesson 1
a 13 y no empieces con lesson 14 (es decir, ésta) hasta que no hayas adquirido cierta fluidez
hablando. Mi experiencia me dice que si no dominas lo básico, no es aconsejable que sigas
adentrándote en materia. Recuerda: Debes primero aprender lo básico para luego seguir con
los detalles.
Ahora, veremos el "Present Perfect Continuous". Primero, intenta contestar esta pregunta:
¿Cuál es la diferencia entre "Yo he estado estudiando inglés." y "Yo he estudiado inglés"
Cuando decimos "Yo he estado estudiando inglés" resaltamos el hecho de que la acción, que
ha
sido realizada en un pasado reciente, se prolongó durante el tiempo. En cambio, cuando
decimos
"Yo he estudiado inglés" simplemente nos referimos a que la acción fue realizada en un
pasado
reciente.
En inglés "Yo he estado estudiando inglés" es "I have been studying English." [aihavbiin
stadinginglish] y este tiempo se denomina en inglés: "Present Perfect Continuous". "I have
studied English", es el Present Perfect, que ya hemos visto.
Veamos la estructura del "Present Perfect Continuous" (como su nombre indica es una
combinación de "Present Perfect" y "Continuous") en oraciones afirmativas:
Recuerda: el "Presente Perfect Continuous" sirve para hablar de un pasado reciente poniendo
énfasis en que la acción se prolongó durante un tiempo. Equivale en español a la estructura:
Yo/Tú..he/has... + estado + verbo principal acabado en ando/endo. Por ejemplo: Yo he estado
durmiendo.
Ejemplo: Has she been working? [hasshibiinguorking?] ¿Ha estado ella trabajando ?
Estructura negación: Sujeto + have/has + not been + verbo principal terminado en "ing"
Ejemplo: She has not (hasn´t) been working [Shihasent biinguorking]. Ella no ha estado
trabajando.
Positivo Sujeto+ have/has + been + VP terminado en "ing". You have been working.
Negativo
Sujeto + have/has +not+ been+ VP terminado en"ing". You have not (haven't) been
working.
Pregunta Have/has+ Sujeto+ been+ VP terminado en "ing"+? Have you been working?
Nota: En teoría el "Present Perfect Continuous" es un tiempo verbal muy sencillo, pero en la
práctica la mayoría de los estudiantes confunden el "have" por el "has" . Para evitar cometer
errores hay que repetir muchas veces las estructuras.
Lesson 15 Past Perfect
Antes de empezar: Esta clase es para un nivel "Intermediate". Si eres beginner, te sugiero
empieces por lesson 1.
Ejemplo 1: I had gone out when she came [ai had gonaut güenshikeim]. Yo había salido
cuando
ella vino.
Ejemplo 2: She had studied before the exam [shihad sstadid bifor deexam]. Ella había
estudiado
antes del examen.
Ejemplo 3. It had rained a lot in the winter [Ithadreind alotindegüinter]. Había llovido mucho
durante el invierno.
Ejemplo 4. We had seen the film before him [güi had siin defilmbiforhim]. Nosotros/as
habíamos
visto la película antes que él.
Ejemplo 5: They had written all the letters when the boss arrived [dei hadriten olde letters
güendeboss arraivd]. Ellos/as habían escrito todas las cartas cuando el jefe llegó.
Algunas observaciones:
•
El "Past Perfect" es un tiempo utilizado para narrar. En este caso va acompañado del "Past
Tense", unidos por "when" (cuando). Ejemplo: I had (already) eaten (Past Perfect) my lunch
when I
saw (Past Tense) the restaurant.(Yo había (ya) comido cuando vi el restaurante.)
•
El "Past Perfect" se utiliza también con una de las formas del condicional, que veremos más
adelante.
•
El verbo "had" no significa en este caso "tuve" sino "había". "Had" en el Past Perfect es un
verbo
auxiliar y siempre debe ir acompañado de un verbo principal.
•
Es posible que el verbo "had" sea utilizado como verbo principal. La construcción sería
entonces:
I had had a car. Yo había tenido un coche
¿Cómo se pregunta con el "Past Perfect"?
Ejemplo: She had not (She hadn´t)worked [Shihadn'tguorkt]. Ella no había trabajado.
Repaso de las estructuras:
Recuerda:
•
El "Past Perfect" es un tiempo que se utiliza para narrar una acción pasada, generalmente en
unión con el "Past Tense": She had gone out when he came in. (Ella había salido cuando él
entró.)
Lesson 16 "Can"
un verbo que necesita ir acompañado de otro verbo en la oración para tener sentido.
Significado de "Can":
"Can" significa "poder" (ser capaz de). No obstante, también puede significar "saber hacer
algo",
•
Solicitar o pedir algo
•
Pedir y dar permiso
•
Indicar una posibilidad
•
Habilidades
Veamos ejemplos:
•
Pedir: Can you come [keaniukam]? ¿Puedes venir?
•
Dar permiso: You can go. [iukeangou] Te puedes ir.
•
Posibilidad: Who is that man? It can only be your friend. ¿Quién es ése hombre? Sólo puede
ser
tu amigo.
•
Habilidad: She can drive [shi kean draiv] Ella sabe conducir
Veamos ahora la estructura de las oraciones afirmativas con "Can":
•
¿Cómo se niega con "Can"
Estructura negación: Sujeto + cannot (can't)+ verbo principal en infinitivo siempre.
Ejemplo 1: They cannot (can't) work. [Dei kean'tgourk]. Ellos/Ellas no pueden trabajar.
Ejemplo 2: She cannot (can´t) live here anymore [Shi kean'tlIvhiirenimor]. Ella ya no puede
vivir
aquí.
•
¿Cómo se pregunta con "Can"?
Estructura preguntas: Can + sujeto + verbo siempre en infinitivo+?
Ejemplo 1: Can you open the door? [Keaniuopendedoor?] ¿Puedes abrir la puerta (tú)?
-En el inglés hablado es habitual que para negar se utilice "can't" (no cannot). También se
distingue claramente el sonido de la "a" americano y el británico.
-Es frecuente que al hablar los hispano hablantes no pronuncien bien la forma contraida del
negativo "can´t" y no se entienda si dicen "can" o can't"; por ello, aconsejo que en caso de
duda,
digas:"cannot"
Nota: Los ejercicios con "can" los dejaremos para la siguiente clase en la que estudiaremos "be
able" y "could". De momento, intenta aprender bien la teoría de "Can".
Lesson 17 Can, Could and "Be able to" (Modal Verbs I)
Estás en una clase de nivel "intermediate". Si quieres empezar como beginner, ve a lesson 1.
Estudia las diferencias entre estas oraciones:
•
I can't go [aikean'tgou]. No puedo ir (Present Tense)
•
I couldn't go [aikudn'tgou]. No pude ir (Past Tense)
•
I could go if I wanted [aikudgouifaiguanted]. Yo podría ir si quisiera. (Conditional)
•
I haven't been able to go [aihaven'tbiinebeltugou]. No he podido ir. (Present Perfect)
•
I wasn't able to go [aiguasenteibol tugou]. No pude ir.(Past Tense)
¿Cuáles son las reglas que rigen la utilización de "Can", "Could" y "Be able to"?
•
"Can" es un verbo modal (auxiliar) que sólo se puede utilizar en Presente, es decir, "Yo puedo,
Tú puedes, etc. " Ejemplo: "You can work [iukeanguork]". Tu puedes trabajar.
•
"Could" es un verbo modal que sólo se puede utilizar:
1. En Pasado:,"Yo pude, Tú pudiste, etc. " Ejemplo: "Could you work yesterday? [kudiuguork
iesterdei]." ¿Pudiste trabajar ayer?
2. En Condicional: "Yo podría, Tú podrías, etc. " Ejemplo: "I could do it [ai kuduIt]." "Yo podría
hacerlo."
3. Subjuntivo: Puede que... Ejemplo: "She could come [shikudkam]." Puede que (ella) venga.
Observación: La traducción del inglés al español, "puede que" o "podría", dependerá del
contexto
de la oración.
•
MUY IMPORTANTE:-"Can" y "Could" a veces (*), NO se pueden utilizar con otros verbos
auxiliares. En cambio, "be able to" sí puede utilizarse con otros verbos auxiliares porque no es
un
verbo auxiliar.
(*) Hay algunas excepciones. Por ejemplo, se puede decir: "I could have done it [ai
kudhavdonIt]."
"Yo podría haberlo hecho." "Have" es en este caso un verbo auxiliar.
Cuando no se puede utilizar "Can" o "Could", empleamos la expresión "to be able to"
[tubieiboltu].Por ejemplo decimos: "I haven't been able to play [ai haven´tbiineiboltuplei]" "No
he podido jugar." No decimos: "I haven't can play" o "I haven't could play. (ambos
incorrectos).
-"Be able to" [bieiboltu] es el verbo "to be" más un adjetivo "able" que significa "ser capaz de",
tener una habilidad específica.
-"Be able to" se puede utilizar en todos los tiempos. Veamos algunos ejemplos:
-Present: "I am able to do it [ai ameibol tuduIt]." Yo soy capaz de hacerlo.
-Past: "You were able to swim [iugüer eibol tusswim]" Tú sabías (podías) nadar
-Present Perfect: "She hasn't been able to come [shii hasent biin eibol tukam]." Ella no ha
podido
venir.
-Future: "They will be able to fly [dei güilbi eibol tuflai]" Ellos podrán volar.
-Conditional: "I would be able to do it, if you let me [ai wudbii eiboltudoIt if iuletmi]" Yo sería
capaz (podría) de hacerlo, si tú me dejaras.
¿Verdad que todas estas reglas te entran por un oído y te salen por el otro?
Recuerda: Para poder aprender estas reglas de verdad, la única fórmula que existe es la
práctica.
Por ello te aconsejo que practiques (escuchando y hablando) hasta que te suene natural; hasta
que estas estructuras sean parte de tí. Si no practicas escuchando y hablando, te podrás
aprender
las reglas para pasar un examen; pero pasar un examen no es en ningún caso saber inglés.
Lesson 18 "Would" (Modal Verbs II)
Si alguien me pregunta qué es lo que debemos aprender para llegar a un nivel un nivel
preintermediate
e intermediate; suelo decir:
"Los 5 tiempos verbales que repasamos en Lesson 13 y un vocabulario de unas 500 a 700
palabras que incluya verbos regulares, irregulares y los verbos modales."
Si le preguntas a un nativo de habla inglesa ¿qué son los verbos modales?; lo más probable es
que
te conteste: "I have no idea." Y es que cuando aprendes tu idioma o una segunda lengua de
niño,
no necesitas toda esta teoría.
Los verbos modales (modal verbs) son verbos auxiliares, es decir, verbos que necesitan de otro
verbo para poder tener sentido en una oración. Además, tienen algunas otras características
en
común. Son invariables, por ejemplo; no añaden "s" en la tercera persona; o no se pueden
utilizar
en pasado o futuro. Por ejemplo; no podemos decir "you musted" (tú debiste)
Los 10 verbos modales más usados en inglés son: Should, Ought, Would, Will, May, Might,
Can,
Could, Must y Need. Como ves, ya hemos estudiado algunos de estos verbos en este curso.
Muchas veces, necesitamos estudiar estos verbos con otros verbos que no son modales, para
que
se puedan comprender mejor. Así por ejemplo, lo hemos hecho con "Can" y "Could" y "Be able
to"
(que no es un verbo modal) en Lesson 17.
Nota sobre la pronunciación de "Would": Los que sois asiduos visitantes de este blog, sabréis
que
la pronunciación que pongo entre corchetes es sólo aproximada.
No utilizo el alfabeto fonético (que es el correcto y el que debería poner) porque la gran
mayoría
de los estudiantes no lo conocen y, como consecuencia de ello, lo ignoran.
Por ello, pongo una pronunciación aproximada en español.
Dado que los sonidos en español e inglés no son equivalentes en muchas ocasiones, el sonido
expresado en español no es exacto.
Este es el caso del sonido "Would". El sonido de la "w" no existe en español.
No se trata de la "gu" porque el aire no sale de la garganta, como en la palabra "guapo" (si
pones
la mano sobre tu garganta al decir "guapo", comprobarás que vibra).
El aire en "Would" (y por tanto el sonido) sale de la boca (mucho más arriba), es decir, la
garganta
no debe vibrar.
Igual pasa con will y todas palabras que empiezan por "w".
Mi consejo: intenta pronunciar una "g" muy suave. Así te aproximarás más al sonido exacto en
inglés.
vendrían. Si te fijas, este tiempo indica que "el sujeto realizará la acción sólo si se cumple una
condición." De ahí lo de "condicional". Veamos ahora algunos ejemplos en inglés
Ejemplo 1: I would work [aigud guork]. Yo trabajaría.
Ejemplo 2: She would study [shigud sstadi]. Ella estudiaría.
Ejemplo 3. It would work. [Itgud guork]. (Ello) Funcionaría.
Ejemplo 4: They would learn [deigud lern]. Ellos/Ellas aprenderían.
¿Cómo se contrae "Would"?
"Would" se contrae así: 'd. Por lo tanto, decimos: I'd go [aidgou]. Iría
Veamos todas las contracciones:
Lo que sí intentaré contestar siempre son las dudas porque así todo el mundo se beneficia.
Para
lograrlo, en el consultorio, más adelante, pretendo poner las respuestas a todas aquellas
dudas
que me van llegando por correo.
Además, en un futuro cercano espero (y deseo) mejorar este blog con más tecnología (audio,
video), poquito a poco, pero con mucha determinación. Éso es exactamente lo que debéis
hacer
con el inglés: para conseguir objetivos debéis de tener, sobre todo, determinación;
¡constancia!
Todos los días, machacad y machacad; hasta que lo consigáis.
Es verdad que existe gente que tiene un talento especial para los idiomas, pero mi experiencia
me
dice que debe ser sólo un 1% de los alumnos; los demás, la gran mayoría, deben esforzarse
mucho
para aprender. Y aquellos que consigen dominar el inglés son precisamente los que no se
cansan
de insistir.
En inglés decimos: "No pain, no gain [nou pein nou gein]." Si no hay dolor, no hay ganancia. Y
os
aseguro que la recompensa de dominar el inglés no es pequeña. Yo siempre digo que es como
"ganar una segunda vida"; no sólo ganas un idioma, sino mayor proyección profesional, mejor
sueldo, conocimiento de otras culturas, etc. Así que ¡chicos a sufrir!
Hoy nos toca el verbo modal "should" [shud], que como "would" es un verbo modal(auxiliar).
Nota sobre la pronunciación de "Should" [shud]: Se pronuncia con una "sh" suave y larga,
como si
estuvieséis haciendo callar a alguien: Sshhhhhh.... ¡Ojo! No es la "ch" del español, que es corta
y
dura. Además hay que tener en cuenta que al igual que en "would" la "l" es muda. No es shuld
¿Que significa should? Podemos traducir should por "debería". Por ejemplo: "You should
study
more[iushudstadimor]." "Deberías estudiar más."
Veamos algunos ejemplos: Ejemplo 1: I should work [aishud guork]. Yo debería trabajar.
•
OBSERVACIÓN 1: La forma contraída "shouldn't" es la que se utiliza habitualmente al hablar. Si
se dice "should not" al hablar, es normalmente para dar énfasis.
•
OBSERVACIÓN 2: Puedo explicar más profundamente "should" (y practicamente todos los
temas que presento en el blog), pero no lo considero recomendable. Debemos aprender los
temas
"por capas"; poco a poco; porque de lo contrario, nuestra cabeza no es capaz de asimilar la
información. Lo más importante: repasar, repasar y repetir todo; estructuras gramaticales,
sonidos, vocabulario, etc."
Lesson 20 Must /Have to (Modal verbs IV)
Hoy presentamos al verbo modal (auxiliar) "must" [mast].
Pero antes voy a decir nuestro "motto" de hoy....mmm..¿Qué significa "motto" [moutou]?
Significa lema. Nuestro lema de hoy es"Cuando hables inglés, no inventes, copia."
Todo el día escucho las bonitas invenciones de mis alumnos en Spanglish...y digo: no, no, nada
de
subirse al trampolín y tirarse en caída libre. Hay que copiar, simplemente copiar a los nativos
de
habla inglesa. ¿Cómo? Escuchando lo que dicen, sobre todo, a través de audios adaptados al
nivel
que tenemos.
Vayamos al grano.
¿Qué significa "Must"?
"Must" se puede traducir como "deber", es decir, tener la obligación de hacer algo. Yo debo,
Tú
debes, Él debe... Por tanto, su significado es más de obligación que "should" deberías
(recomendación, sugerencia, consejo).
Nota sobre la pronunciación de "Must" [mast]: El sonido de la "u" de "Must" es muy común en
el
idioma inglés. En fonética se representa así ".", como una "A" sin la línea horizontal. No se
trata ni
de la "u" ni de la "a" española, que es larga y abierta. (¡Qué se le va a hacer!) busca el signo "."
junto a la palabra "up".
Es, en realidad, una "a" más breve y pronunciada con los labios menos abiertos. ¡Ojo! No
pronunciar nunca la "u" de Must como la "u" española. Para evitarlo, pongo entre corchetes el
sonido aproximado [mast].
Veamos algunos ejemplos con "Must":
Ejemplo 1: I must do it [aimast duIt]. Yo debo hacerlo.
Ejemplo 2: She must help me [shimast helpmi]. Ella me debe ayudar.
Ejemplo 3. It must be good. [Itmast bigud]. (Ello) debe ser bueno. Nota: En este caso, "must"
sirve
para hacer un juicio o una valoración, igual que la expresión en español Debe ser/estar bueno.
Ejemplo 4: They must know it [deimast nouIt]. Ellos/Ellas deben saberlo.
Veamos ahora la estructura de "Must" en oraciones afirmativas:
Estructura negación: Sujeto + must + not (mustn't)+ verbo en infinitivo Recuerda: nada de
"to",
"s" o cualquier otra cosilla que se os ocurra inventar.
A menudo encontrarás en los libros de gramática la expresión "have to" junto a "must".
Primero
aclaremos que "have to" no es un "modal verb". Es simplemente el verbo principal "tener". Se
explica junto a "must" con el fin de diferenciar dos tipos de obligaciones:
1) "Have to" expresa una obligación externa a ti. Por ejemplo, algo que te obliga a hacer una
ley;
una norma, un poder externo.
Estas diferencias son confusas para los hispanoparlantes pues no existe tal diferencia en
español;
ambas expresiones se utilizan de forma equivalente. Por ejemplo es practicamente igual decir
"Debes conducir por la derecha" que "Tienes que conducir por la derecha."
Ejemplo 1 (Have to): You have to drive on the right.[iuhavtudraiv onderait]. Tienes que
conducir
por la derecha .Nota: Aquí utilizamos "have to" porque es una obligación impuesta por las
leyes.
Ejemplo 2 (Have to): They have to work on Saturdays. [dei havtuguorkonsaturdeis]. Ellos
tienen
que trabajar los sábados. Nota: Suponiendo, por ejemplo, que es una obligación impuesta por
la
empresa.
Ejemplo 3 (Have to): His father said he had to do it. [His fader sed hihadtudoit]. Su padre dijo
que
lo tenía que hacer. Nota: Es una obligación impuesta por el padre.
Ejemplo 4 (Must): He must do his homework. [hi mastduhishomguork]. Él debe hacer sus
deberes.
Nota: Es una una obligación que el se debe autoimponer.
•
RECUERDA : -"Have to" obligación externa impuesta por las leyes, otra persona, etc. "Must"
obligación autoimpuesta, porque tú quieres hacer algo.
"Have to" no es un "modal verb"; admite todos los tiempos verbales. "Must" es invariable, no
se
puede conjugar. Excepción: "Must have..." Por ejemplo cuando decimos: He must've done it.
[Hi
mastav donIt]. Él debe haberlo hecho.
La forma contraída "mustn't" es la que se utiliza habitualmente al hablar. Si se dice "must not"
al
hablar, es normalmente para dar énfasis.
Lesson 21 "May"(Modal verbs V)
•
"May"[mei] con igual pronunciación significa mayo (el mes).
•
Por otro lado "maybe" ("may" + "be" juntos) es un adverbio que significa "quizá", "tal vez", "a
lo
mejor".
¿Qué significa el "modal verb" "May"?
"May" [mei] se puede traducir de dos maneras:
1) "Puede que". En español este tiempo se llama "subjuntivo" y en ambos idiomas indica una
acción hipotética o una probabilidad. Por ejemplo:
-Presente:
-"You may leave now" [iu mei liiv nau]-Ahora te puedes marchar.
-Futuro:
-It may snow tomorrow. Puede que nieve mañana.(Nótese que aquí añado "tomorrow" y ¡zaz!
lo
convierto en futuro).
-Para pedir algo de forma educada y formal (polite [polait])(*)
Por ejemplo: May I open the door? [meiaiopen dedoor] ¿Puedo abrir la puerta?
¿Y entonces cómo diferenciamos "May" de "Can" y "Could"?
Son distintos grados de formalidad. Veamos:
-Entre amigos: Can I open the door? [keanaiopen dedoor?](informal)
Anécdota: Recuerdo una profesora inglesa que me comentó que la primera vez que escuchó
gritar
en la calle en Madrid: ¡Oye Pepe, ven! se asustó porque decir en inglés: "Listen, Pepe,
come![LisenPepé, kam!]" (Tiempo imperativo) sería muy "impolite" [impolait](descortés).
Tampoco se pregunta: What?[guat] ¿Qué? (en inglés americano, sí puede ser). Se pregunta:
"Sorry" [sori] o "Excuse me" [exkiusmi], "I didn't undestand you" [aididn'tundersandiu]. or "I
beg
your pardon" [aibegiurpardon]. Le ruego me disculpe"....(muy, muy formal).
Así que recordad; sobre todo quienes necesitáis el inglés para el trabajo, tenéis que decir:
"Please", "May", "Could", etc. si queréis quedar bien.
Estructura afirmativa: Sujeto + may + "verbo principal en infinitivo". Nota: May y Might
NUNCA
LLEVAN "to", ni delante ni detrás ¿entendido?
OBSERVACIÓN :
-No se suele preguntar con "may" en sentido positivo cuando hablamos de probabilidad
(Recuerda: para pedir algo sí se puede preguntar con "may").
Por ejemplo decimos: Can she come? No May she come?
Estructura negación: Sujeto + may + not (mayn't)+ verbo en infinitivo Recordad: nada de "to",
"s"
o cualquier otra cosilla que se os ocurra inventar.
OBSERVACIÓN :
-May not (al igual que "might not") significa: Puede que no (Es probable que no) Cannot/can't
significa: No puedo(puedes/pueden...)
Ejemplo: It may not work [It mei not guork]. Puede que no funcione.
•
OBSERVACIÓN : La forma contraida "mayn't" no es habitual. Se suele decir "may not".
Lesson 22 Might ( Modal verbs VI)
1) Porque ambos "verbos modales" se utilizan para hablar de probabilidades; pero utilizamos
"might" para indicar una probabilidad menor que la de "may".
Veamos un ejemplo:
•
He may come tomorrow [himeikam tumourou] Puede que (él) venga mañana = es probable
que
venga.
•
He might talk to you then [himait toktuiu den] Puede que (él) hable contigo en ese momento
(entonces). = es menos probable que hable contigo en ese momento (entonces)
2) Porque, al igual que "may"[mei], "might"[mait] se utiliza para pedir permiso.
No obstante, utilizar "might"[mait] para pedir permiso es extremadamente formal y, por
tanto,
muy poco usado.
Por ejemplo: Podemos decir: I wonder if I might open the door [ai guander ifaimait
opendedoor]
Me pregunto si puedo abrir la puerta Nota: "Might I open the door?" no es habitual.
Con "May" [mei] diríamos: May I open the door? [meiaiopen dedoor?] ¿Puedo abrir la puerta?
"Might" [mait] significa al igual que "May"[mei]; "puede que" (subjuntivo del verbo poder) y
también el presente del verbo "poder": Yo puedo, Tú puedes, etc. En ciertas ocasiones,
también lo
podemos traducir por "quizá(s)" o en condicional "podría..."
Mighty [maiti] es un adjetivo que significa poderoso. Por ejemplo: Oh, mighty God! [O, maiti
gad]
Ejemplo 1: He might fly to London next week [hi mait flai tulondon nextgüik. Puede que él
viaje(vuele) a Londres la próxima semana. Escasa probabilidad.
Ejemplo 2: If you come you might be surprised [if iukam iumaitbi serprais] Si vienes, puede
que te
sorprendas. Uso condicional. Nota: Sería igual que decir: If you come perhaps you would be
surprised [if iukam praps yougudbiserprais] Si vienes quizá te sorprenderías.
Ejemplo 3: They said that he might be ill [dei sed dathi maitbiIll] Ellos/as dijeron que quizá él
esté
enfermo. En este caso, hablamos en estilo indirecto porque relatamos lo que otra(s)
persona(s)
dijeron.
Estructura afirmativa: Sujeto + might+ "verbo principal en infinitivo". Nota: May y Might
NUNCA
LLEVAN "to", ni delante ni detrás ¿entendido?
Estructura negación: Sujeto + might + not (mightn't)+ verbo en infinitivo Recordad: nada de
"to",
"s" o cualquier otra cosilla que se os ocurra inventar.
Lesson 23 Ought to (Modal Verbs VII)
"Ought" [ot] es un verbo que se utiliza más en inglés británico que en inglés americano. Los
americanos utilizan "should" [shud], más que ought.
•
¿Qué significa "ought" [ot]?
"Ought" [ot] significa "debería, deberías, etc". Es, por tanto, exactamente igual que "should"
[shud]; una sugerencia, invitación.
Veamos algunos ejemplos:
Ejemplo 1: I ought to work more [ai ot tu guorkmor]. Debería trabajar más.
Ejemplo 2: You ought to turn right [iu otuternrait]. Debes girar a la derecha. Nota: He
traducido
"ought" por "debes" porque es más frecuente decir "debes" en español que "deberías" para
dar
indicaciones.
Ejemplo 3: They ought to come [dei ot tukam]. Ellos/as deberían venir.
Ahora veamos las estructuras de "Ought" [ot]:
Ejemplo 4: We ought to tell him [güi ot tutelhim] Deberíamos contárselo. Observa como he
puesto
"to" después de "ought" y antes del verbo principal en infinitivo."
Ejemplo 5: He ought to do it [hi ot tu duit]. Él Debería hacerlo.
¿Cómo se pregunta con "Ought"[ot]?
Estructura pregunta:
•
Muy Formal: "Ought" + sujeto + to + verbo en infinitivo + ? Poco frecuente.
•
Informal: Do/Does+ sujeto + think + pronombre personal + ought + to + verbo en infinitivo + ?
Más frecuente.
Veamos ejemplos de preguntas:
Ejemplo 1. Muy formal : Ought he to write a letter? [ot hiturait a letter] ¿Debería él escribir
una
carta?
Ejemplo 2. Informal : Do you think he ought to write a letter? [duiu zink hiot turait aleter]
¿Crees
que él debería escribir una carta?
Estructura negación: Igual que ocurre con las preguntas, no es habitual negar con "Ought"[ot]
por
considerarse muy formal.
•
Muy formal: Sujeto + ought + not (oughtn't)+ verbo en infinitivo. Poco frecuente. Nota: En las
negaciones no se suele poner "to" delante del verbo en infinitivo; no obstante algunos libros
de
gramática sí ponen "to" delante del infinitivo para negar. Te recomiendo que te fijes en lo que
dice tú libro de texto en clase.
•
Informal: Sujeto+ don't/doesn't + think + pronombre personal + ought+ to + ver en infinitivo.
Más frecuente. Nota: Aquí estamos negando en la primera parte de la oración con la
construcción:
"No creo que".
Veamos ejemplos de negaciones:
Ejemplo 1 muy formal: We ought not go there [güi otnotugouder]. No deberíamos ir allí
Ejemplo 2 informal: We don't think we ought to go there [güi don`t zinkgüi ot tugouder]. No
creemos que deberíamos ir allí. Nota: En este ejemplo negamos con la estructura: "Sujeto +
don't/doesn´t + think."
Lesson 24 Repaso Modal Verbs
Para aprender tu lengua materna has estado repitiendo sonidos y frases sin darte cuenta
durante
años. Seguro que no lo recuerdas, pero fue así. Todos aprendemos repitiendo.
Eso es lo que haremos en la clase de hoy, repasar todos los "modal verbs" que hemos visto
hasta
ahora.
Primero recordaremos que los "modal verbs" son verbos auxiliares, esto es que necesitan de
otro
verbo para tener sentido en una oración. Son invariables, no añaden "s" o "ed" y la mayoría de
ellos sólo pueden ser utilizados en tiempo Presente. Los más usados son los que hemos visto
en
este curso.
Éste es un tema que mucha gente me ha pedido que explique por correo; así que finalmente
aquí
lo tenéis. Presentamos: The conditionals!
Las oraciones condicionales son oraciones en las que la persona que habla expresa una acción
que
sólo puede cumplirse si se dan uno, o más, requisitos.
Por ejemplo:
-Yo iré a Madrid, si él me compra el billete.
En conclusión: La oración condicional expresa una acción sometida a "condición" (de ahí el
nombre de "condicional").
Por ejemplo:
-Si trabajas, ganarás algo de dinero..
-If you work you will earn some money.[Ifiuguork iul ernsamani].
Observación: Si os fijáis en este ejemplo presento el resultado como algo que seguro ocurrirá:
"Si
haces esto, ocurre lo otro." Es importante hacer esta distinción para comprender los otros
tipos de
condicionales que vienen a continuación.
-Por ejemplo:
-If you worked, you would earn some money.[Ifiuguorkt iu gud ernsammani].
Es decir, nos ponemos en una hipótesis, en un plano imaginario, en el cual "sólo si trabajases,
es
probable (no seguro) que ganases algo de dinero." Si os fijáis cuando añado el adverbio "sólo"
queda más clara la hipótesis.
3) Impossible condition. Condicional imposible. Este es, sin duda, el tipo de oración
condicional
más difícil de aprender en inglés porque se utilizan tiempos verbales no muy frecuentes.
Presta
mucha atención.
El condicional imposible, como su nombre indica, se refiere a aquella acción que ya no puede
tener lugar por el paso del tiempo. Antes era posible realizar esa acción, ahora ya no se puede.
Por ejemplo:
-Si hubieras trabajado, habrías ganado algo de dinero..
-If you had worked, you would have earned some money.[Ifiuhadguorkt iu gud
havernsammani].
De momento, nos quedamos hasta aquí con la teoría. En la siguiente clase estudiaremos el
primer
En esta clase estudiaremos el primer tipo de condicional, "el condicional posible o real"
(Probable/Real Condition) que es, a mi juicio, el más fácil de aprender porque su estructura es
semejante a la del español.
OBSERVACIONES:
(1) Las estructuras condicionales están compuestas por dos oraciones divididas por una coma;
así
una acción "condiciona" a la otra.
(2) El orden de las oraciones no altera el significado, por ello, es posible poner en primer lugar
la
oración que aparece en segundo lugar.
Por ejemplo decir: "If she listens to me she will understand." [Ifshilisens tumi shi
guilanderstand]
es igual que decir: "She will understand if she listens to me."
En este tipo de oración condicional la persona que habla indica que si se realiza una acción
determinada "es muy posible" que se dé un resultado determinado.
Ejemplo nº 1:
-If they arrive late they will miss the train.[Ifdeiaraivleit deiguilmIsdetrein].
Ejemplo nº 3:
-If he drinks too much he gets drunk. [Ifhi drinks tumach, hegetsdrank].
-Si bebe demasiado, se emborracha.
Veamos la estructura del ejemplo 3:
Para resumir diremos que el condicional posible puede tener las siguientes estructuras:
Regla nemotécnica:
Para memorizar cómo se forma el condicional posible recuerda que el tiempo verbal que sigue
a
"if" (el "si" condicional en inglés) es siempre el Present Tense.
(*) El imperativo. Aún no hemos visto cómo se hace el tiempo imperativo en inglés (es decir, el
tiempo verbal que utilizamos para dar órdenes). Es un tiempo muy fácil de aprender pues se
forma
con el verbo en infinitivo (la raíz del verbo) sin sujeto.
Por ejemplo:
Come. [kam] Ven . Do it.[duIt] Hazlo. Tell me. [telmi]. Dime, cuéntame.
Lesson 27 Conditionals II (Improbable)
No sabéis lo mucho que me está costando preparar cada entrada. Los que viven los calores del
verano en el sur de Europa, quizá lo entiendan mejor. El calor que irradia el ordenador me
impide
hasta pensar.
Hago el esfuerzo repitiendo el mantra: "Mind over matter" [main overmater]. "La mente sobre
la
materia, o la mente domina a la materia."
Es lo mismo que debéis hacer para superar la pereza que da estudiar inglés: "Mind over
matter,
mind over matter." Y si me lo permitis: muchas otras cosas en la vida.
Vamos con el segundo tipo de condicional. Repetiré lo dicho en la teoría general, para que se
os
quede grabada la información.
probable (no seguro) que ganases algo de dinero." Si os fijáis cuando añado el adverbio "sólo"
queda más clara la hipótesis.
Ahora veremos ejemplos:
Ejemplo nº 1:
-If they arrived late they would miss the train.[Ifdeiaraivdleit deigudmIsdetrein].
Antes de analizar esta estructura una pregunta: ¿qué tiempo verbal he utilizado en la primera
oración en español? Uy, qué pocos saben la respuesta. Como no necesitas esta información
para
hablar, normal, no lo sabes.
Respuesta: Se trata del "Pretérito Imperfecto del Modo Subjuntivo" (un tiempo
tremendamente
difícil de aprender para los angloparlantes). Veamos más ejemplos en español: Si
comieran/comiesen; si yo ganara/ganase; si tú vinieras/vinieses. ¿lo cogéis?
Ejemplo nº 2:
-If I were you I wouldn't do it. [Ifaigüeriu, aigudn'tduIt]
Estructura nº 2: If + sujeto + were (para todas las personas) + sujeto + would + v. en infinitivo
Algunos autores admiten "was" e incluso en el inglés hablado es posible escuchar "was". No
obstante, nosotros nos quedamos con el "were" para todas las personas, que significa "si
fuera/fuese, fueras/fueses, etc."
Ejemplo nº 3:
-If they came we should escape. [Ifdeikeim, güishudeskeip].
-Si vinieran/viniesen, deberíamos escaparnos.
Regla nemotécnica:
Para memorizar cómo se forma el condicional improbable recuerda que el tiempo verbal que
sigue
a "if" es el "Past Tense". Ejemplo: If she went (Past Tense de "go"), If they left (Past Tense de
"leave"). La segunda oración lleva normalmente "would" justo antes del verbo principal que va
siempre en infinito. Por ejemplo: "I would come" ("come" es el verbo principal en infinitivo),
"They
would do it" ("do" es el verbo principal en infinitivo).
Lesson 28 Conditional III (Impossible)
Vamos con nuestra clase de hoy. Hablaremos del último tipo de condicional, el "Impossible
Conditional" o "Condicional Imposible". El más difícil de todos los condicionales. Sugerencia:
Lee
muchas veces esta teoría antes de ponerte a hacer los ejercicios.
No, no se llama imposible porque sea difícil de hacer sino porque se refiere a una acción que
ya no
se puede realizar.
¿Y por qué no es posible realizar esa acción? No es posible llevarla a cabo porque ya ha pasado
el
momento en que sí era posible realizarla. Con un ejemplo en español lo veremos más claro.
En la anterior oración vemos que quien habla no puede ya llamar a su interlocutor porque no
obtuvo cierta información a tiempo. De haberla tenido, hubiera llamado. Como ves, ya no es
posible realizar la acción por el transcurso del tiempo.
Pregunta: ¿Cómo se dice "si lo hubiera/hubiese sabido" en inglés? No mires aún la respuesta.
Intenta contestar tú solo.
Esto significa que para poder hacer el condicional imposible, debes primero saber conjugar
bien el
"Past Perfect". Esto no es muy difícil ya que para todas las personas es la misma estructura
"had" +
"el participio pasado del verbo".
Recuerda: En este caso "had" no es el pasado de "tener", es decir, (tuvo); sino de "haber". No
obstante no lo traducimos como "había" (modo indicativo) sino como "hubiera/hubiese"
(pretérito
pluscuamperfecto del modo subjuntivo).
(pretérito
pluscuamperfecto del modo subjuntivo).
Respuesta: Mmmm...¿Difícil eh? Es el "Condicional compuesto del modo indicativo". Con otros
ejemplos de este tiempo en español lo verás más claro: habría visto, habría dormido, habría
dicho,
etc.
Pregunta: ¿Cómo se dice "te habría llamado" en inglés? No mires aún la respuesta. Intenta
contestar tú solo.
"would have called you" es una estructura que no hemos visto antes. Se usa para el
condicional
imposible y tiene la siguiente forma:
Sujeto + would + have + participio del verbo. Nota: Según el sentido de la frase es posible
sustituir
"would" por "should", "could" o "might". Por ejemplo: "I should/might/could have called you"
[aishudhavcoldiu] sería: "Te debería/podría haber llamado."
Veamos ahora las correspondencias entre los tiempos español e inglés en el condicional
imposible:
Español Inglés
Pretérito Pluscuamperfecto (Subjuntivo) Past Perfect ("If" clause)
Si lo hubiese sabido, If I had known it,
Condicional compuesto (Indicativo) Would/Should + have + participio verbo.
te habría llamado. I would have called you.
Veamos algunos ejemplos más para coger práctica. Lo haremos desde el español al inglés
porque
eso es exactamente lo que hace tu cabecita cuando intentas hablar inglés. Piensa primero en
español y luego ¡zas! lo que me salga (que casi siempre sale mal ¡puf!).
If you had studied, you would have passed the exam. [Ifiuhadsstadid, iugudhavpasd dexam]
If they had come, we wouldn't have let them in. [Ifdei hadkam, güigudn'thavletdemIn]
Ejemplo 3: Él podría haberse roto una pierna, si no le hubieses advertido. (¡Uy! Qué difícil)
He might have broken a leg, if you hadn't warned him. [hi maithavbrouknaleg, If
iuhadn'tguarnd
him]
If she had listened to me, she wouldn't have had so many problems.[Ifshihadlisnd
tumishigudn'thav hadsomeniproblems].
If + sujeto + Past Perfect, sujeto + would + have + participio del verbo principal. Ejemplo: "If
you
had told her, she would have come." "Si se lo hubieses dicho, ella habría venido."
-El tiempo verbal que va después de If es el "Past Perfect" (Had + participio el verbo)y el
tiempo
verbal que va con la otra oración es would + have + participio del verbo principal.
Otra vez: -El tiempo verbal que va después de If es el "Past Perfect" (Had + participio el verbo)
y
el tiempo verbal que va con la otra oración es would + have + participio del verbo principal.
Lesson 29 La voz Pasiva (Passive voice)
Antes de empezar con la voz pasiva, te recomiendo dés un buen repaso a los condicionales
para
consolidar tus conocimientos.
•
Condicional Teoría General
•
Condicional I
•
Condicional II
•
Condicional III
Y ahora vamos al tema de hoy: "La voz o forma pasiva."
¿Qué es la voz pasiva?
Para entender este concepto tienes que saber primero qué es la voz activa.
La voz activa es la forma en que hablamos habitualmente. Siempre decimos que alguien (una
persona) realiza (o no realiza) una acción.
Por ejemplo:
•
Presente: Michael corta la manzana.
•
Michael cuts the apple.[maikel catsdiapel]
•
Pasado: Michael cortó la manzana.
•
Michael cut the apple.[maikel catdiapel]
En este ejemplo decimos que alguien llamado "Michael" realiza (o realizó) la acción de cortar
la
manzana.
Por tanto, la voz activa se refiere a aquellas frases en las que expresamos que una persona (el
sujeto) realiza una acción.
No obstante, hay ocasiones en que no queremos resaltar que una persona es la que realiza la
acción. En este caso, hacemos que el objeto (cosas o personas sobre las que recae la acción)
cobre
el protagonismo de la acción. En el ejemplo que hemos visto, diríamos:
•
Presente: La manzana es cortada.
•
The apple is cut.[di apelIscat]
•
Pasado: La manzana fue cortada.
•
The apple was cut.[di apelguascat]
Por tanto, en la voz pasiva utilizamos al objeto de la frase como sujeto.
Es posible que luego desee mencionar quién cortó la manzana. En este caso diríamos:
•
The apple was cut by Michael.[di apelguascatbai Maikel]
•
La manzana fue cortada por Michael. Pero suena raro en español ¿o no? Eso es porque la
forma
pasiva no es tan usada como en inglés.
Veamos ahora la estructura de las oraciones en voz pasiva.
Objeto (hace de Sujeto) + verbo "to be" conjugado + participio pasado + complemento. Por
ejemplo: This house was built in 1980. [dis hausguasbilt In naiitiineití] Esta casa fue construida
en
1980.
1) Buscamos el objeto (puede ser una cosa o una persona sobre la que recae la acción del
sujeto)
de la frase activa y lo convertimos en sujeto. Literalmente, le damos la vuelta a la frase.
2) Cambiamos el verbo principal (el que realiza la acción) a la estructura verbo "to be"
conjugado +
participio del verbo.
Frase activa: He (sujeto persona) built (verbo activo) the house (objeto).[hi biltdehaus]. Él
construyó la casa.
Frase pasiva: The house (Objeto que hace de sujeto) was built (verbo en forma pasiva) by him.
[dehaus guasbiltbaihim]. La casa fue construida por él.
IMPORTANTE: Hay que hacer coincidir los tiempos verbales del verbo "to be". Si el verbo en la
frase activa está en Present Tense diremos, por ejemplo: "is/are + built". Si el verbo está en
Past
Tense diremos "was/were + built". Si el verbo está en Present Perfect diremos "have/has been
+
built."
Activa Pasiva
He loves her. She is loved (by him)
Él la ama. Ella es amada (por él).
They make toys. Toys are made.
Ellos hacen juguetes. Los juguetes son hechos.
He killed them. They were killed (by him).
Él los mató. Ellos fueron asesinados (por él).
He has said it. It has been said (by him).
Él lo ha dicho. Se ha dicho (por él).
•
La voz pasiva se utiliza mucho más en inglés que en español.
•
La voz pasiva se utiliza más en el lenguaje periodístico y científico que en el coloquial.
•
También la voz pasiva se utiliza para poner mensajes en lugares públicos. Por ejemplos: Dogs
are
not allowed. No se permiten perros. Algunas veces se suprime el verbo "to be". Por ejemplo:
Help
wanted [helpguanted]. Se necesitan empleados.
•
La expresiones con "se" tales como: "se dice, se habla, etc.; se expresan en inglés con la voz
pasiva así: It is said [IrIs sed], It is spoken [Itisspouken], etc.
Podría tratar este tema como más profundidad, pero de momento prefiero dejarlo hasta aquí
pues
el exceso de información provoca muchas veces confusión.
Lesson 30 "Used to"
En la clase siguiente hablaremos de otra expresión que se suele confundir con la anterior. Es
una
expresión que tiene similar estructura pero un significado completamente distinto. Es la
siguiente:
Sujeto + verbo "to be" conjugado + used to + verbo en terminado en "ing" o sustantivo.
Significa
"estar acostumbrado/a a".
Ejemplo: "I am used to hard work." [Aim yustu hard guork]. Estoy acostumbrado/a a trabajar
duro.
En español utilizamos más la construcción: "Yo trabajaba en Londres" que la construcción "Yo
solía
trabajar en Londres", porque tenemos la posibilidad de utilizar dos tipos de pretéritos. El
Préterito
indefinido: Yo trabajé y el Pretérito Imperfecto: Yo trabajaba.
Con el Pretérito Indefinido, en cambio, indicamos simplemente que la acción tuvo lugar en el
pasado sin poner énfasis en que se prolongó en el tiempo. Por ejemplo: Yo trabajé.
En inglés no existe tal posibilidad porque sólo tenemos el "Past Tense". Por ello, para indicar
que
hicimos algo en el pasado que ahora no hacemos utilizamos la construcción:
Sujeto + used to + Verbo en infinitivo. Por ejemplo: He used to study [Hi yustusstadi] Él solía
estudiar.
Ejemplo 1: I used to smoke. [ai yustu ssmouk]. Now I don't smoke anymore.[nau ai don't
ssmouk
enimor]. Yo fumaba (o solía fumar). Ahora ya no fumo.
Ejemplo 2: She used to swim when she lived in Africa. [shi yustu suim güenshilIvd InAfrica]. Ella
solía nadar cuando vivía en África.
Ejemplo 3: They used to be good students. [dei yustubi gudsstudents]. Now they are not.[nau
dei
arnot]. Ellos eran buenos estudiantes. Ahora no lo son.
Ten en cuenta que el verbo "used" está en pasado, por lo tanto, necesitamos el verbo auxiliar
"did" para negar. Además debemos poner "used" en infinitivo (dado que irá acompañado de
"did"), por tanto, pondremos "use", así:
Sujeto + did + not (o didn't)+ use to. Por ejemplo: He didn't use to study [Hi dIdn'tyus tusstadi]
Él
no solía estudiar.
preguntar (igual que para negar) el verbo auxiliar "did", pero en vez de ponerlo después del
sujeto,
lo pongo justo antes, así:
Did + sujeto + use to.? Por ejemplo: Did he use to study? [DId hiyus tu sstadi?] ¿Estudiaba él?
Ejemplo 1: Did I use to do it? [Didai yus tuduIt?] ¿Lo hacía yo?.
Ejemplo 2: Did we use to read? [did güiyus turid?] ¿Solíamos leer?
Notas:
•
"Used to" se utiliza sólo en "Past Tense", nunca en "Present Tense", "Present Continuous",
"Present Perfect", "Infinitive, etc."
•
Se utiliza la forma "used to" exclusivamente para indicar que hacíamos algo en el pasado que
ya
no hacemos, NO para hablar de acciones pasadas en general.
Lesson 31 "Be used to"
Lo prometido es deuda y aquí estoy otra vez para explicar la expresión "Be used to" que
significa
Ejemplo 3: They are used to eating bread. [dei ar yustuiitingbred]. Ellos están acostumbrados a
comer pan.
Ejemplo 4: We were quite used to him. [güigüer kuait yustuhim]. Estábamos muy (bastante)
acostumbrados a él.
Ten en cuenta que tenemos al verbo "to be" después del sujeto así que para negar NO
podemos
utilizar el verbo auxiliar "do". Por tanto, negamos con el mismo verbo "to be"+ not, así: "I am
not
used to driving in London." [aim not yustu draiving inLondon]. "No estoy acostumbrado a
conducir
en Londres."
¿Y en pasado? La frase afirmativa sería en pasado: "I was used to driving in London."[aiguas
yustu
draiving inLondon] y la frase negativa: "I was not (wasn't) used to driving in London." [ai
guasn't
yustu draiving inLondon]
Estructura negativa: Sujeto + to be (conjugado) + not + used to + verbo en "ing" ó sustantivo.
Por
ejemplo: He isn't used to studying. [Hi isn'tyustusstading]. Él no está acostumbrado a estudiar.
Finalmente, ¿Cómo preguntamos con "Be used to"? Para preguntar (y negar ) nunca
utilizamos el
auxiliar "do/does/did". Simplemente ponemos el verbo "to be" al principio de la frase y luego
el
sujeto así:
Estructura interrogativa: Verbo "to be" conjugado + sujeto + used to + verbo en "ing" ó
sustantivo
+? Por ejemplo: Are you used to studying? [Ar iuyustusstading?] ¿Estás (tú) acostumbrado a
estudiar?
Positivo Sujeto + verbo "to be" conjugado + used to + verbo en "ing" o sustantivo.
Negativo Sujeto + verbo "to be conjugado" + not + used to + verbo en "ing" o sustantivo.
Pregunta Verbo "to be" conjugado + sujeto + used to + verbo en "ing" o sustantivo + ?
¡Cuidado!:
•
No confundir esta estructura: "Sujeto + verbo "to be" conjugado + used to + Sustantivo ó
Verbo en "ing"" con la otra estructura que era: "Sujeto + used to + verbo en infinitivo" y que
estudiamos en la clase anterior.
•
"Be used to" significa "estar acostumbrado a".
•
"Used to" significa "solía hacer algo que ya no hago".
•
Las diferencias son que "be used to" lleva después del sujeto el verbo "to be" conjugado en
"Present Tense" o "Past Tense", etc. y a "used to" le sigue o bien un sustantivo, o bien un
verbo en
"ing".
•
La estructura "Used to", en cambio, no lleva el verbo "to be" después de sujeto y le sigue un
verbo en infinitivo (no en "ing")
Más información sobre "Be used to". Los siguientes verbos se pueden utilizar antes de "used
to".
•
Get: Nota: Al verbo "get" le llamo el verbo comodín ya que se puede utilizar en muchas
estructuras y tiene significados muy diferentes (obtener, conseguir, llegar, etc). En este caso
indica
el "proceso de algo" y no tiene traducción literal al español. Por ejemplo: He'll get used to her.
[hil getyustuher]. Él se acostumbrará a ella. Proceso de acostumbrarse.
•
Become: Llegar a ser, convertirse. Become también indica como "get" en este caso "el proceso
de llegar a algo". Por ejemplo: They became used to eating bread. [dei bikeimyustu iitingbred].
Se
acostumbraron a comer pan.
•
Grow Significa "crecer" , pero también indica "el proceso de llegar a algo.". Por ejemplo: They
grew used to listening to her. [dei griu yustulistening tuher]. Se acostumbraron a escucharla.
Y ahora vamos con los ejercicios. Se trata de aprender a distinguir entre la estructura "Be used
to"
que hemos visto en esta clase y que significa "estar acostumbrado a" y "Used to + verbo en
infinitivo" que significa "solía hacer algo que ya no hago.
Lesson 32 Reported Speech I (Estilo indirecto)
Es hora de pensar en alojar este blog en otro sitio adicional (un back-up blog, ¿alguna
sugerencia?). Pero cualquier trabajillo extra me supone un gran esfuerzo. Por eso tampoco he
seguido preparando los podcasts (que lo haré, que lo haré, ya veréis. Si hasta me he comprado
un
nuevo micrófono de karaoke-¡de 17 euros! todo un dineral-para ver si mejora el sonido). Ya lo
véis en la foto.
Además, inspirada por Cristina (una de mis blogueras favoritas) he ordenado mi mesa de
trabajo y
me he puesto una orquídea (bueno, proyecto de orquídea) para dar un aire "zen" a mi
entorno y
un toque femenino a los cables y en general a los dispositivos electrónicos que son muy fríos.
¡Hala!
Hoy es sábado, son las 7 de la mañana ¿qué naríces hago aquí? Si es que además soy
dormilona y
ayer me tiré toda la tarde planchando (¡puaj!). Pues chicos, qué me he empeñado. Igual
debéis
pensar vosotros respecto al inglés: "si ésta mujer puede, yo también." ¿vale?
La frase de hoy: 'Strength does not come from physical capacity. It comes from an indomitable
will.' Mahatma Gandhi [sstrenz das not kam from físical capasiti. It kams from anIn'domataból
güil] "La fuerza no viene de la capacidad física, sino de una voluntad inflexible." Sí, sí, para
aprender hay que tener mucha voluntad (al estilo Gandhi, si es posible).
Y ahora, como ejercicio practico puedes ir a contar todo el rollo que he soltado más arriba a
otra
persona en inglés. ¿Puedes? Te ayudo con el comienzo: 'Monica said (that) she had problems
accessing her blog, yesterday ...' [Monica sed dat shii hadproblms acsesin herblog iesterdei..]
Monica dijo que ayer tuvo problemas para acceder a su blog..."
Esto es señores el tema de la clase de hoy: el estilo indirecto, en inglés, "reported speech".
Al "reported speech" yo le llamo "el estilo cotilla", porque suele ser la forma que empleamos
para
narrar o contar lo que ha dicho otra persona. Además de "reported" que es un adjetivo en
este
caso, hay en inglés un verbo "to report" que significa informar sobre, reportar o reportear. El
"reported speech" es un estilo frecuentemente utilizado en el lenguaje periodístico dado que
los
periodistas cuentan o narran lo que dijeron otras personas.
Cuando hablamos sobre lo que dijo otra persona podemos hacerlo de dos maneras:
Como véis repito exactamente lo que dijo Mark, es decir, lo digo "directamente". De ahí que
se
llame "estilo directo" y en inglés "direct speech" [direct sspiich].
Por ejemplo: 'Mark said (that) he wanted to be rich [mark sed higuanted tubi rich].' "Mark dijo
que
quería ser rico." "
¿Que he hecho en este segundo ejemplo? No he repetido directamente las palabras de Mark,
sino
en este caso se puede omitir). Además he cambiado el tiempo verbal. En el primer ejemplo he
usado el "Present Tense" y en el segundo ejemplo "Past Tense."
El tema es largo, así que nos dará para más de una clase. Iremos poco a poco. (cuando algo se
1) En las oraciones indirectas hay dos tipos de oraciones, una oración principal y otra
subordinada. La principal llamada en inglés "reporting clause", es la que lleva generalmente
los
verbos "say" o "tell". Por ejemplo: He said [hised] Él dijo -He told me [hi toldmi] "Él me contó"
ó
"Él me dijo".
La oración subordinada llamada "reported clause" es la segunda oración en la que indicamos
qué
nos dijeron. Por ejemplo: "...(that) he went to Brazil." [hi güent tuBrazzzil]."... que fue a Brasil."
-"Say" [sei] se utiliza más que "tell"[tel] en el Estilo directo, es decir, cuando decidimos
reproducir exactamente lo que dijo la otra persona.
-"Say"[sei] se puede utilizar con cualquier tipo de estructura, "tell" [tel] en cambio se utiliza
para
"informar" o "dar órdenes". Por ejemplo: He told me to shut up. [hi toldmi tusshatap] Me dijo
(ordenó) que me callase.
-Cuando en la frase no hay un objeto indirecto (es decir, no aparece la persona a la que
estamos
hablando-"no personal object"), sólo se usa "say" [sei]. No utilizamos "tell". Por ejemplo: He
says, 'You should walk'. [hi ses iushud guok]. Él dice: "Deberías caminar." No podemos decir:
He
tells, "You should walk".
-Cuando sí hay un objeto indirecto (si aparece la persona a la que estamos hablando-personal
object) caben dos posibilidades:
a) Utilizar "Say"[sei]. En este caso "say" [sei] siempre va acompañado de "to". Por ejemplo. He
said to me. [He sedtumi] Él me dijo. Nunca hay que decir: "He said me.".
La regla es: Sujeto + "say" conjugado + to + Objeto Indirecto (persona a la cual nos
dirigimos/(personal object). Nota: Un error típico al hablar consiste en "comerse" el "to", así
que
hay que repetir muchas veces esta regla. Recuerda, siempre es: They say to him, He said to
you,
etc. "To" despues de "say".
b)Utilizar "Tell"[tel]. . En este caso, es decir cuando aparece el "personal object" se omite el
"to".
Por ejemplo: He told me. [hitoldmi] He told us. [hitoldas]. Él me dijo..El nos dijo.
3)Supresión del "that". En inglés la conjunción "that" que significa "que" puede en ocasiones
suprimirse. Especialmente, tras ciertos verbos que se utilizan habitualmente para hablar en
estilo
indirecto, por ejemplo: "say" [sei] y "think" [zink]. "He said he thought". [hi sed hizot]. Él dijo
que
creía/pensaba... En español nunca se suprime.
Lesson 33 Reported Speech II
En esta clase seguiremos hablando sobre el estilo indirecto o el "reported speech" y veremos
cómo cambian los tiempos verbales al pasar de "direct speech" a "indirect o reported speech".
"Tengo hambre". (Ha empleado el estilo directo). Tú escuchas esa frase de Susana y
decides llamar por teléfono a Juan.
Puedes reproducir la frase de Susana de dos maneras según el momento.
1) Si Susana está todavía al lado tuyo y la situación es todavía cierta dirás:
-¡Hola Juan! "Susana dice que tiene hambre".
2) Juan no contesta y decides irte a comer con Susana. Un poco más tarde -cuando ya estáis
comiendo-te llama Juan y decides explicarle por qué no lo habéis esperado.
-"Susana dijo que tenía hambre".
Nota: el verbo principal (reporting verb) "decir" puede ir en Present Perfect (have/has
said), Past Tense (said) o Past Perfect (had said)
En el primer ejemplo "que tiene hambre" "she is hungry" decides poner énfasis en que la
situación es todavía cierta. En el segundo ejemplo en cambio, como es un poco más tarde y
ya estáis comiendo, decides hablar de una situación ya pasada y le dices a Juan que "tenía
hambre"/she was hungry".
Ambas construcciones son posibles y se utiliza una u otra dependiendo de si algo es todavía
cierto en la presente o ya pasó.
Esta formula de poner en el estilo indirecto los verbos en un tiempo más pasado al que se
habla en estilo directo se llama en inglés "back shift" (cambio hacia atrás).
En algunos casos no hacemos ése cambio hacia atrás porque la situación sigue siendo
cierta, por ejemplo:
-She told me that she speaks French. [Shitoldmi shiispiiksFrench] Todavía es cierto que
ella habla francés.
En otros casos no es posible ir hacia más hacia atrás.
Por ejemplo:
En la siguiente tabla podemos ver cuales son los cambios de los tiempos verbales cuando se
pasa del estilo directo al indirecto.
Cambio de tiempos Reported Speech
Àl pasar de estilo directo a indirecto, no cambian los verbos modales: would (condicional),
might
(podría), should (debería), could (podría, pude), ni ought (debería). Tampoco la construcción
"used
to" (solía).
Comentario: Estas reglas sirven para pasar un examen, pero no son realmente necesarias
para hablar ya que debe predominar la lógica.
En este tema todavía podría profundizar mucho más, pero prefiero dejarlo para el futuro
porque se hace demasiado largo.
Lesson 34 Comparatives I (Comparativos)
¿Sabes cómo comparar dos cosas en inglés? En esta clase aprenderás cómo hacerlo. En primer
lugar, deberás conocer los distintos tipos de adjetivos.
La fórmula es sencilla. Utilizamos "más y un adjetivo" (es decir una palabra que califica a
un objeto o persona).
Regla: Si se trata de un adjetivo de una sola sílaba entonces debemos añadir "-er" al final
para hacer el comparativo, de esta forma:
Por ejemplo:
Regla: En este caso ponemos la palabra "more" delante del adjetivo igual que hacermos en
español.
Por ejemplo:
-More beautiful,
-More interesting.
-More intelligent
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 35 Superlatives (Superlativos)
Cuando comparamos podemos comparar dos cosas, dos grupos, dos personas o dos
circunstancias; es el tipo de comparación la hemos visto en la clase anterior (Lesson 34, The
comparatives). Puede ocurrir que queramos comparar una sola cosa o categoría de personas o
circunstancias respecto a un todo (el mundo, el planeta, el universo) o a otra categoría. Este
tipo
de comparación se llama comparación en grado superlativo.
Es muy importante recordar la diferencia entre estos dos tipos de comparaciones (el
comparativo y el superlativo) para que puedas aprender a hacerlas correctamente.
Puedo decir:
•
Pedro es más inteligente que tú.
•
Peter is more intelligent than you.[piter is morintelichendaniu]
Este tipo de comparación es sólo entre dos personas y es la que hemos visto en Lesson 34.
•
Pedro es el más inteligente de la clase.
•
Peter is the most intelligent in the class.[piter is demoustintelichen Indeklas]
En este ejemplo no comparo a Pedro con una sola persona, sino con otra categoría o grupo
de personas (la clase).
Otros ejemplos: el más feo, el más rápido, el más limpio, etc. Nota: en el grado
comparativo no poníamos “el más” sino simplemente “más”.
En inglés hemos utilizado la fórmula “the most + adjetive (intelligent) in (the) + category."
Al igual que hemos visto en los comparativos, en el grado superlativo debemos distinguir
los distintos tipos de adjetivos.
Veamos a continuación cuales son las reglas para hacer oraciones en grado superlativo en
inglés:
Regla: Si se trata de un adjetivo de una sola sílaba entonces debemos añadir "-est" al final
para hacer el comparativo, de esta forma (al construir la frase antes del adjetivo hay que
poner "the"):
Nota: En este caso doblo la última consonante "tt" porque hay una vocal entre dos
consonantes.
-Tallest: [tolest] más alto/a
-Biggest: [bIgest] más grande
Nota: En este caso doblo la última consonante "gg" porque hay una vocal entre dos
consonantes.
-Fastest: [fastest] más rápido/a
b) Adjetivo terminado en "y":
Por ejemplo:
Así:
-the most beautiful,
-the most interesting.
-the most intelligent
-Good [gud] bueno/a -> comparativo: best [best] el mejor (de todos).
-Bad [bad] malo/a-> comparativo: worst [guorst] el peor (de todos).
-Old:[old] viejo ->comparativo: oldest[oldest]/eldest[eldest] el más viejo o mayor (de
todos).
Por ejemplo: "She is the most beatiful girl in the world."[shiIs demoustbiutifulgerl
indegourld].
“Ella es la chica más bonita del mundo.”
“in the world” es ésa categoría, conjunto o grupo al que estamos comparando una sola cosa
o persona. Pueden ser categorías muy distintas. Por ejemplo: “of all” (de todos/as), “in the
class” (de la clase), in the universe (del universo).
Veamos más ejemplos:
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 36 The Genitive (el genitivo sajón)
¿Qué es el “genitivo sajón”? Es la forma en que inglés indicamos que alguien o algo es
“poseedor
de algo”. En español es bastante fácil ya que sólo utilizamos “de”.
No hay otra solución que ir poco a poco de lo más fácil a lo más complejo y hablar de
tendencias dadas las numerosas excepciones.
1. Uso de 's.
a) Utilizamos 's para expresar la idea de pertenencia cuando el
primer sustantivo es una persona, un país o una organización
y especialmente si puedes expresar la misma idea con “have”
(tener).
Ejemplo 2: John's black eyes. [chonssblakais] Los ojos negros de Juan. John has black
eyes.[chonhasblackais] Juan tiene los ojos negros. Nota: Es este caso con 's estamos
describiendo una característica física de una persona.
Ejemplo 4: (un país) Spain's mineral reserves. [Sspeinsmineral reservs] Las reservas
minerales de España.
Nota: Fíjate como he puesto “the government” como sujeto y luego he añadido un verbo:
“made”.
2. Uso de'
Utilizamos sólo el apóstrofe ' cuando el sustantivo es plural y
acaba en “s”. Se trata de no poner dos “eses”.
Ejemplo 1: My brothers' houses. [maibraders hauses ] Las casas de mis hermanos.
Ejemplo 2: His grandparents' ideas. [hisgranperets aidias] Las ideas de su abuelos.
Excepción: Si el plural no acaba en “s” entonces sí ponemos 's.
Ejemplo: Children's shirts. [childrenssherts] Las camisas de los niños.
3. Uso de “of”
Se utiliza “of “ con objeto inanimados.
Ejemplos:
Ejemplo 1: An image of a society. [animech ofasosaiti] La imagen de una sociedad.
Ejemplo 2: The number of winners [denamber ofgüiners] El número de ganadores.
5. Cuando hablamos de lugares podemos omitir el uso de “of” o 's siendo frecuente la
estructura sustantivo + sustantivo.
Ejemplo 1: London Bridge
Ejemplo 2: Amsterdam Airport
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 37 The Imperative (el imperativo)
El imperativo es un tiempo verbal que se utiliza para dar órdenes (algunos autores añaden
tambien sugerencias, invitaciones, etc.)
Por ejemplo:
•
Trabaja duro. Work hard [guorkhard]
•
No vengas. Don't come. [dontkam]
•
Hazlo. Do it. [duIt]
¿Cómo se hace el tiempo imperativo?
Es muy sencillo, sólo tenemos que poner el verbo en infinitivo sin “to” y sin el sujeto, así:
•
Hurry up [hariap] Date prisa.
•
Look! [luk] ¡Mira!
Esta es la regla para hacer imperativo en afirmativo:
Verbo en infinitivo sin sujeto y sin "to".
También es muy sencillo. Sólo tengo que poner “Don't” (Do not) delante del verbo en
infinitivo.
•
Verbo “to be”. Siempre digo que el verbo “to be” es incompatible con “do” pues
ambos son auxiliares. En el imperativo tenemos una excepción a esta regla:
“DON'T/DO NOT PUEDE IR CON EL VERBO “TO BE.” Así que para decir por
ejemplo “No seas tonto” decimos “Don't be silly” [don't bisili].
•
En el inglés coloquial casi siempre se utiliza “don't” . La forma “do not” sirve
para dar énfasis. Al hablar más lento y pronunciar ambas palabras “do” y “not”
parece que se insiste más.
•
También es posible dar énfasis de forma cortés en afirmativo poniendo “do”
delante del verbo en infitivo. Por ejemplo: “Do come.” Es algo así como decir:
“Sí, ven.”
•
Tanto cuando utilizamos la forma afirmativa como la negativa en el imperativo
podemos estar refiriéndonos a una sola persona (tú/usted) o a más de una
persona (vosotros/ustedes). Para distinguir entre un grupo de personas u otro, debo
empezar diciendo “you people”, por ejemplo, y a continuación la frase en
imperativo. Por ejemplo: “You people, shut up” [iupipol, shatap] Vosotros, callaros.
En los ejemplos que hemos visto hasta ahora hemos mencionado la forma de dar órdenes a
una persona o a más de una persona. También es posible que uno mismo se incluya en la
orden. En este caso utilizamos “let us” [letas].
“Let us”[letas] se contrae casi siempre al hablar así: “let's go” [lesgou].
Veamos ejemplos:
Veamos la estructura con “let us” en afirmativo. (Recuerda que se utiliza cuando te quieres
incluir tú mismo en la orden.)
Ejemplos:
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 38 ¿Cuándo usamos "The"?
¿Te haces un lío cada vez que quieres utilizar “the” en una frase? En esta clase aclararemos
dudas.
No es fácil porque las reglas relativas al uso de “the” son muchas y tienen varias excepciones,
pero
lo intentaremos. ¿Qué es “the”?
Es una palabra que antecede a un sustantivo (cosa) para determinarla, es decir, para
especificar que es ésa cosa y no otra. En español tenemos varios artículos determinados
dependiendo de si hablamos en plural, o singular o si el sustantivo es femenino, o
masculino (él, la, los, las). Afortunadamente en inglés solo hay uno: “The”. El opuesto de
“the” es el artículo indeterminado “a o an” que en español son “un/uno/una”.
El uso de “the” en inglés no siempre coincide con el uso de los artículos determinados en
español. Dado que nuestro cerebro (aunque lo queramos evitar) se dedica a traducir desde
el español al inglés es muy frecuente que pongamos un “the” cuando no es necesario y
viceversa.
Aprendiéndonos las reglas, pero sobre todo con la práctica porque las reglas se olvidan
rápidamente.
Consejo: Cuando leas en inglés presta especial atención al uso de “the” y trata de recordar
ejemplos.
•
Children like to play. [children laiktuplei]. A los niños les gusta jugar.
•
Cats are very flexible animals. [catsar veri flexibolanimals]. Los gatos son animales
muy flexibles.
•
People are working more. [pipol ar guorkingmor]. La gente trabaja más.
•
Laptops are not so expensive anymore. [laptopsarnot so expensivenimor]. Los
ordenadores portátiles ya no son tan caros.
Observación: Fíjate como en todas estas categorías: niños, animales, gente, cosas, en
español he utilizado el artículo determinado (el, la, los, etc.) y en inglés no (THE).
•
Last weekend I went shopping. [lasgüikend aiguentshopin]. El fin de semana pasado
sali de compras.
•
She didn't study last year. [shiididn't sstadilastier] Ella no estudió el año pasado.
•
I went to Austria last winter. [aiguent tuostria lasguinter] Fui a Austria el invierno
pasado.
Regla nº 3: Sí utilizamos “the” delante de un objeto, persona, grupo, etc. que
queremos diferenciar de otros. En este caso el uso del artículo determinado es similar en
español.
Ejemplos:
•
The man who called me. [deman hucoldmi]. El hombre que me llamó. Nota:
Destaco a “un hombre determinado” “the man” sobre otros cuando especifico que
fue él quien me llamó.
•
The money you gave me. [demani iugeivmi] . El dinero que me diste. Nota:
Diferencio el dinero “the money” que me diste, de otro dinero.
•
Get in the car. [getIndecar] Súbete al coche. Nota: En este caso “the car” es el
coche que conocemos y no cualquier coche, por eso uso “the”.
Regla nº 4: Sí utilizamos “the” delante de objetos, personas, grupos, eventos, etc. que
son las únicos que existen. En este caso el uso del artículo determinado es similar en
español.
Ejemplos:
•
The sun rises everyday. [desanraises evridei] . El sol sale todos los días. Nota:
Sólo hay un sol por eso uso “the”.
•
The planets [de planets]. Los planetas. The stars [desstars] las estrellas. Nota:
Como el sol son únicos.
•
The Civil War. [desivelguar]. La guerra civil.
Regla 5: Con las estaciones del año se puede utilizar opcionalmente "the"---> In (the) winter,
In
(the) summer, In (the) fall (Amer.) No obstante, cuando nos referimos a una estación del año
en
particular es necesario usar "the". Por ejemplo, I went to Rome, in the summer, last year. Fui a
Roma el verano pasado.
•
La “th” tiene dos sonidos en inglés. Uno de estos sonidos es una “d” como en
español pero metiendo la lengua entre los dientes (sin mordersela). Es así como
suena la “th” de la palabra “the”.
•
“The” tiene dos sonidos:
a) Si va delante de consonante o sonido de consonante es “de” (Recuerda con la
lengua entre los dientes sin mordersela).
Ejemplos: The man [de man]. The university [deyuniversiti]. Aunque “university”
empieza por vocal tiene sonido de consonante. “yu”.
b) Si va delante de vocal o sonido vocálico es “di”. Por ejemplo: The apple. [di
apol] The hour [di agüer]. Aunque “hour” comienza por una consonante, tiene
sonido vocálico.
•
A veces cuando se quiere poner énfasis en una palabra “the” se pronuncia “di”
aunque sea delante de una consonante.
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 39 Cuándo usamos "a" o "an"
Saber cuándo utilizar en inglés “a” o “an” es bastante más fácil que saber cuándo utilizar
“the”,
pero también con “a” o “an” existen ciertas reglas que hay que aprender y que descubriremos
en
este artículo.
Es una palabra que ponemos delante de una cosa o persona (sustantivo) para referirnos a
ella de forma genérica, es decir, sin espeficar de qué cosa o persona se trata. En español el
artículo indeterminado es “un/una”. Con un ejemplo lo veremos mejor:
Ejemplo:
•
Compré un coche. No digo qué coche, sino simplemente “un” coche. La palabra
“un” significa “uno”. Por tanto, la uso con sustantivos (cosas) singulares. No puedo
decir. “un” coches.
•
I bought a car. [aibot acar]
En inglés, como se ve, en el ejemplo el artículo indeterminado (indefinite article) es “a”.
¿A o an?
Cuando va delante de sustantivos que empiezan con un sonido vocálico entonces añadimos
una “n” y se convierte en “an”.
Regla importante: Lo que importa es si la primera letra suena o no como vocal, no si
empieza o no por vocal. Por ejemplo, la palabra “university” empieza por vocal pero la
“u” suena [yuniversiti], es decir, como consonante, por ello se dice: “a university” y no “an
university.” Igual ocurre con “European” [yuroupián], se dice “a European” (un europeo) .
En los casos de “hotel” y “historic” se puede poner alternativamente “a” si se pronuncia la
“h” como echando vaho sobre un cristal (opción más frecuente) o “an” si la “h” no se
pronuncia.
Al igual que en español, la palabra “a/an” significa “uno”, por tanto, sólo se puede utilizar
en singular. Para el plural utilizamos “some/any”.
Ejemplos:
•
I would like to have an umbrella.[aigud laik tuhav anambrela].
Nota: “umbrella” empieza por sonido vocálico, por tanto, pongo “an” y no “a”.
•
Me gustaría tener un paraguas.
•
An hour [anagüer].
•
Una hora
•
A mouse. [amaus]
•
Un ratón.
Hasta aquí la teoría es bastante fácil, no obstante el tema se complica cuando comparamos
el uso de a/an con el uso de un/una en español.
Hay varios casos en que en inglés se usa el artículo indeterminado (indefinite article) y en
español no.
En la siguiente tabla vemos las diferencias.
No obstante, tanto “a” como “an” se pronuncian [ei] [ein] respectivamente cuando se quiere
dar énfasis y se dice lentamente.
Nota importante: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas
y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 40 Pronombres/ Pronouns
A partir de esta clase iremos repasando uno a uno los temas vistos desde Lesson 1 a Lesson 39
con
el objetivo de profundizar sobre cada uno de ellos.
Aquí tenemos un vídeo donde un profesor nos explica, en inglés, todo sobre los
pronombres. Te recomiendo que lo veas y luego leas mis explicaciones en español.
Puedes ir a lesson 1 para ver qué dijimos sobre los pronombres entonces.
Si posteriormente digo que “he” es “Pepe” y descubro que “he” estaba sustituyendo a Pepe.
Hasta aquí -creo-la teoría está basante clara. El tema se complica cuando nos hablan de
pronombres posesivos, demostrativos, ¡reflexivos y enfáticos! Por eso, en esta clase
hablaremos primero de los pronombres que hacen función de sujeto, objeto y posesivos.
Empezaremos con un reto. ¿Podrías traducir al inglés, sin pestañar, las siguientes frases?
•
Mi coche está al lado del tuyo.
•
Éso no es suyo. (de ella)
•
La casa es de ellos.
•
No es nuestro.
•
Tres de nuestros amigos murieron en el accidente.
•
Es vuestro.
•
Ella es una hermana suya. (de él).
¿Qué tal te ha ido? ¿Problemas? Veremos las traducciones más adelante. De momento, te
sugiero que sigas leyendo.
A)
SUBJECT/
SUJETO
B)
OBJECT/
OBJETO
C) POSSESSIVE
ADJECTIVE/
ADJETIVO
POSESIVO
(*)
D)
POSSESSIVE
PRONOUN/
PRONOMBRE
POSESIVO (**)
I [ai] (Yo) me [mi] (me/
a mi)
my [mai](mi/s) mine[main]
(mio/s/mia/s)
You [iu] (Tú) you [iu] (te/
a ti)
your[iurs] (tu/s) yours[iurs]
(tuyo/s/tuya/s)
He [hi] (Él) him[him](le/
a él)
his[his](su/s de él) his[his](suyo/s/suya/s
de él)
She [shi]
(Ella)
her[her](le/ a
ella)
her[her] (su/s de
ella)
hers[hers]
(suyo/s/suya/s de
ella)
It [It] (It) it[Its] (le, a
ello)
its[Its](su de cosa) --
We
[güi](nosotros)
Us [as ] (nos/
a
nosotros/as)
our[aur]
(nuestro/s/nuestra/s)
ours[aurs]
(nuestro/s/nuestra/s)
You [iu]
(vosotros/uds)
You [iu]
(os/les/ a
vosotros/uds)
Your [iur]
(vuestros/vuestra/s/,
suyo/s/suya/s)
yours[iurs]
(vuestros/vuestra/s/,
suyo/s/suya/s)
They [dei]
(ellos/ellas)
Them [dem]
(les/ a
ellos/ellas)
Their [deir] (su/s de
ellos/ellas)
theirs[deirs]
(suyo/s/suya/s de
ellos/ellas)
(*) Possessive Adjective: En inglés se suelen llamar “determiners” y no son considerados
adjetivos aunque sean llamados así en los diccionarios y libros de gramática. Lo importante
a recordar es que van delante de los sustantivos.
Observación: Si te has fijado bien, habrás observado que existe una importante diferencia
entre los adjetivos y los pronombres posesivos de ambos idiomas. ¿Cuál es? En español
deben concordar con el género (masculino/femenino) y número (singular/plural) de la cosa
poseída. Por ejemplo: Mis zapatos (no mi zapatos). En inglés en cambio no es necesaria
dicha concordancia. En inglés los adjetivos posesivos y los pronombres posesivos deben
concordar con el poseedor. Por ejemplo: My shoes.[maishus] o My shoe. [maishu]. Da
igual si digo zapato o zapatos, utilizo “my” en ambos casos.
•
He works in a company [hi guorks Inakampani]
•
Él trabaja en una empresa.
“He” (él) en el ejemplo hace de sujeto, es la persona que realiza la acción (trabaja).
Lugar: El sujeto suele ir al principio de la oración afirmativa (en inglés y en español igual).
B) Object [óbchet] /Objeto:
Función: Es la persona sobre la que recae la acción del sujeto. Por ejemplo:
•
She said to me.[shised tumi]
•
Ella me dijo a mi.
Si yo pregunto: ¿A quién se lo dijo? La respuesta es “to me” (a mi)
Si te fijas la acción de “decir” (say) recae sobre (mi), en inglés “me”. Por tanto, el
pronombre “me” [mi] en este caso hace de objeto. Además, vemos que para encontrar el
objeto debemos preguntarnos sobre quién recae la acción.
Otros pronombres de este tipo son , por ejemplo, “ I told you.”[aitoldiu]. Te dije ó te
conté(a ti). Nota como “you” no es sujeto (el sujeto es “I”) y “you” hace de objeto. En
español con “te” queda claro a quién le dije algo, pero si queremos dar más énfasis decimos
“a ti”.
Lugar: El objeto suele ir inmediatamente después del verbo en las oraciones afirmativas.
•
Your car is green. [iurkar Isgrin]
•
Tu coche es verde.
La palabra “Your” (tu sin acento en español) me indica que el coche verde es “tuyo”.
Función: Es la palabra que indica de quién es la cosa poseída cuando no hay un adjetivo
posesivo. Por ejemplo:
•
Those flowers are mine. [dous flaugüersarmain]
•
Ésas flores son mías.
Si estoy mirando unas flores que están sobre una mesa lejana y nadie ha dicho de quién son,
puedo preguntar de quién son las flores. El receptor me puede contestar: “They are mine”
(son mías), o “They are hers”(son de ella) o “They are theirs” (son de ellos), etc. Si te fijas
la palabra “mine”en el ejemplo está haciendo de objeto.“Mine” en este caso no es
sujeto, pues el sujeto es: “those flowers”. Tampoco “mine” es adjetivo posesivo porque no
está delante de una sustantivo, por tanto, sólo puede ser objeto.
•
That isn't yours. [dat Isntiurs]. Éso no es tuyo
•
Those things were ours. [dous zings güeraurs]. Ésas cosas eran nuestras.
•
The apples are yours. [diapels ariurs]. Las manzanas son vuestras (suyas en el caso
de ustedes).
Veamos ahora las respuestas a las traducciones que puse al principio.
•
Mi coche está al lado del tuyo. My car is next to yours.
•
Éso no es suyo. (de ella) That isn't hers.
•
La casa es de ellos. The house is theirs.
•
No es el nuestro. It isn't ours.
•
Tres de nuestros amigos murieron en el accidente.. Three of our friends died in
the accident.
•
Es vuestro. It's yours.
•
Ella es una hermana suya (de él). She's a sister of his.
¿Qué tal? ¿Mejor?
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 41 Verb "to be III"
¿Te sabes el verbo ”to be”? ¿Seguro? En esta clase lo comprobaremos. No es tan fácil como
parece, sobre todo al hablar, porque, por ejemplo, decimos “was” cuando deberíamos decir
“were”.
Un consejo: No repitas nunca -como un papagayo-sin saber lo que dices. Haz tuyas las
estructuras gramaticales sientiendo de verdad lo que estás diciendo; de esta manera tu
inglés no chirriará.
Vamos a traducir. (Recuerda que hacemos estos ejercicios de traducción porque éso es
exactamente lo que hace tu cabeza cuando intentas hablar inglés; va del español al inglés y
muy frecuentemente se equivoca.)
•
Tengo hambre
•
¿Estás enfadado?
•
¿Cuántos años tienes?
•
Ella tiene 20 años.
•
Se bueno.
•
Estaré allí el lunes.
•
Él no está seguro.
•
No está siendo sincera.
•
¿Has estado fuera?
•
¿Dónde estuviste ayer?
•
Has sido muy malo.
•
¿Quién es?
•
Ella es culpable
•
Ayer (él) estuvo aquí
•
Ellos estaban comiendo.
•
¿Has estado mintiendo?
Mira las respuestas al final. Si has podido traducir sin problemas todas estas frases, te
felicito. Si no has podido; no importa, ya podrás. Con la ayuda de unas tablas veremos la
correspondencia entre los distintos tiempos verbales en español y en inglés.
Infinitive: to be [tu bi] -ser/estar
Participle: been [bin] – sido/estado
Gerund: being[biing]-siendo/estando
Present Presente
I am [ai am] Yo soy/estoy
you are [iu ar] Tú eres/estás
he/she /it is [hi
Is]
él/ella/ello es/está
we are [güi ar] nosotros/as
somos/estamos
you are [iu ar] vosotros/ustedes
sois/estáis-son/están
they are [dei ar] Ellos/as son/están
Si hay interrogativo (What, Where, Why, When, Who, Which, How) primero ponemos el
interrrogativo. Si no hay interrogativo primero el verbo conjugado. Después el sujeto y al
final el objeto(predicado). Ejemplo con interrogativo: Why are you speaking? [guai
ariussspikin]. ¿Por qué estás hablando? Ejemplo sin interrogativo: Were you here
yesterday? [güer iuhir iesterdei] ¿Estuviste tú aquí ayer?
¡Ojo con el verbo auxiliar “do”! Con el verbo “to be” el verbo auxiliar “do” sobra.
Ejemplo 1: Is she a student? [Isshi asstudent?] ¿Es ella estudiante?
Ejemplo 2: Was he a doctor? [guas hiadoctor?] ¿Era él médico?
Ejemplo 3: What is her name? [guat is herneim] ¿Cuál es su nombre?
¿Cómo se pregunta con el verbo “to be” en los casos de verbos compuestos? Por
ejemplo, el Present Perfect.
En este caso, va primero el interrogativo (si lo hay) y luego have/has/ had” luego el sujeto,
más been, más el objeto. Por ejemplo: "Has she been good?" ¿Ha sido ella buena?
Ejemplo 1: Had she been there? [had shi binder] ¿Había estado ella allí?
Ejemplo 2: Has she come?[hasshikam?] ¿Ha venido ella?
Ejemplo 3: Why has she done it? [guaihas shidonIt] ¿Por qué lo ha hecho?
Se niega poniendo “not” después del verbo. Por ejemplo. She is not good. Ella no es buena.
Si se trata del “Present Perfect” o “Past Perfect”, se niega poniendo “not” entre
have/has/had y been. Por ejemplos: She hadn't (had not) been there. [shi hadn'tbinder]. Ella
no había estado allí.
Ejemplo 1: She has not (hasnt') been there. [shihasn't binder] Ella no ha estado alli.
Ejemplo 2: They are not teachers.[dei arnottiichers] Ellos nos son profesores.
Ejemplo 3: She won't be working. [shi gountbiguorking] Ella no estará trabajando.
•
Tengo hambre. I'm hungry. [amhangri]
•
¿Estás enfadado? Are you angry?[ar iuangri?]
•
¿Cuántos años tienes? How old are you? [hau oldariu?]
•
Ella tiene veinte años. She is twenty years old. [shi Istuenti iersold]
•
¿Es ella periodista? Is she a journalist? [Isshi a churnalist]
•
Se bueno. Be good. [bi gud]
•
Estaré allí el lunes. I'll be there on Monday.[ailbider on mandei]
•
Él no está seguro. He is not sure. [hi Isnot sshur]
•
No está siendo sincera. She is not being sincere. [shi is notbingsinsir]
•
¿Has estado fuera? Have you been out?[haviubinaut? ]
•
¿Dónde estuviste ayer? Where were you yesterday? [Weregüeriu iesterdei?]
•
Has sido muy malo. You have been very bad.[iu havebinveri bad]
•
¿Quién es? Who is it? [hu IsIt] Nota: Cuando no sabemos si es he, she, etc.
ponemos “it”
•
Ella es culpable. She is guilty.[shi Is gilti]
•
Ayer (él) estuvo aquí. He was here yesterday.[higuashir iesterdei]
•
Ellos estaban comiendo. They were eating.[dei güeriting]
•
¿Has estado mintiendo? Have you been lying? [hav iu binlaing]
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 42 "Past Tense II"
Para poder hablar inglés con fluidez sabrás que es absolutamente imprescindible reproducir
los
verbos regulares e irregulares en pasado correctamente. Esto cuesta mucho trabajo y
esfuerzo. En
esta clase daremos un buen repaso al Simple Past Tense.
En español para hablar sobre un pasado lejano tenemos dos tiempos verbales: el Pretérito
Imperfecto y el Pretérito Indefinido.
Por ejemplo:
Yo tenía un coche. Es el Pretérito Imperfecto. En inglés diríamos: I had a car. [aihad akar]
Observación: Hay ocasiones en que en inglés podemos utilizar otros tipos de pasados para
expresar lo mismo que expresamos en español con el Pretérito Imperfecto. Por ejemplo, la
construcción “Used to” o el “Past Continuous”. Ejemplos:
-I used to have a car. [ayustuhav akar] Yo solía tener un coche o Yo tenía un coche.
-He was working [higuas guorking]. El estaba trabajando o Él trabajaba.
¿Dominas ya lo verbos regulares e irregulares en pasado? Veamos si es verdad. Intenta
traducir estas oraciones.
•
Carlos me invitó a tomar una copa.
•
Juan no vino a recogerme.
•
¿Cuándo fuiste al cine?
•
Ellos tardaron veinte minutos en llegar.
•
No pude comprar lo que quería
•
No supo qué decirme.
•
Vendieron el barco sin pensarlo.
•
Conduje unas veinte horas.
•
¿Leiste su libro?
•
Nos costó encontrarte.
•
No encontré lo que quería.
•
Cuando lo conocí, no me cayó bien.
•
El hombre se cayó del caballo.
•
Era muy difícil comprenderlo.
•
No pude llegar a Londres a tiempo.
•
Jamás pensé que él vendría.
•
Cogí mis llaves y me marché
¿Problemas con los verbos irregulares y regulares?
Antes de ver las traducciones (que he puesto al final), vamos a repasar teoría.
1) La más común, que es la que utilizamos para casi todos los verbos, excepto el “to
be”.
INTERROGATIVO + DID + SUJETO + VERBO EN INFINITIVO+ ?
Ejemplo 2: Did she do it? [DidshiduIt?] ¿Lo hizo ella? Sin interrogativo, lo primero que
ponemos es el verbo auxiliar “Did”, después el sujeto “she”, luego el verbo en infinitivo;
por último “it” (lo).
Ejemplo 3: Why did they leave? [guaidId deiliiv] ¿Por qué se marcharon? Otra vez un
interrogativo, que va primero, luego “did”, después el sujeto y por último el verbo en
infinitivo.
2) La del verbo “to be” ¿Cómo preguntamos con el verbo “to be”?
En el caso del verbo “to be”, NO USAMOS EL VERBO AUXILIAR “DID” y sólo
debemos optar por escoger entre “was/were” para que concuerde con el sujeto.
Ejemplo 1: When was it? [güen guasIt?]. ¿Cuándo fue? Aquí tenemos un interrogativo
“when” que va en primer lugar (igual que en español) luego “was”, y después el sujeto..
Ejemplo 2: Were you there? [güeriuder?] ¿Estuviste allí? Sin interrogativo, lo primero que
ponemos es el verbo “were”, después el sujeto “you" y por último el objeto.(complemento)
Ejemplo 3: Why was she busy? [guaiguas shibisi?] ¿Por qué estaba ella ocupada? Otra
vez un interrogativo, que va primero, luego “was” (porque es tercera persona, "she"),
después el sujeto y por último el objeto (complemento).
3) Las excepciones.
Por ejemplo cuando preguntamos con el verbo “poder”. Como “can”y“could” son “modal
verbs”, tienen sus propias reglas.
¿Cómo diríamos en inglés “¿Pudiste hablar con ella? Sí, utilizamos “could” (en ciertas
ocasiones “to be able to”). Veamos como:
•
Could you speak to her?`kudiusspik tuher?] Pudiste hablar con ella.
•
Were you able to speak to her?
Otra excepción es cuando preguntamos con “Who” (quién o a quiénes). Por ejemplo,
¿cómo se dice ¿Quién vino? ó ¿Quién lo hizo?.?
•
Who came? [hu keim?] ¿Quién vino?
•
Who did it? [hu dIdIt?] ¿Quién lo hizo?
¿Conoces otras excepciones? Las hay. Si lo deseas, ponlas en comentarios.
Ahora veamos las estructuras negativas.
1) La más común, que es la que utilizamos para casi todos los verbos, excepto el “to
be”.
•
Carlos invited me to have a drink.[Carlos Invaititmi tuhavadrink]
•
Carlos me invitó a tomar una copa.
•
Juan didn't come to pick me up. [Juan dIdn't kam tupIckmiap]
•
Juan no vino a recogerme.
•
When did you go to the cinema? [güen dIdiu goutudecinema]
•
¿Cuándo fuiste al cine?
•
It took them twenty minutes to arrive. [Ittukdem tuentiminits tuarriv]
•
Ellos tardaron veinte minutos en llegar
•
I couldn't buy what I wanted. [aikun'tbaiguataiguantit]
•
No pude comprar lo que quería
•
He/She didn't know what to say to me.[hi dIdn'tnou guattusei]
•
No supo qué decirme.
•
They sold the ship without thinking.[deisold desshIp wizaut zinking]
•
Vendieron el barco sin pensarlo.
•
I drove about twenty hours. [ai drouvtuenti aurs]
•
Conduje unas veinte horas.
•
Did you read his/her book?[DidIurid hisbuk?]
•
¿Leiste su libro?
•
We had trouble finding you.[güi hadtrabel faindingiu]
•
Nos costó encontrarte.
•
I didn't find what I wanted.[ai dIdn't faindguataiwantit]
•
No encontré lo que quería.
•
When I met him, I didn't like him.[guenai methim aidin't laikhim]
•
Cuando lo conoci, no me cayó bien.
•
The man fell from the horse.[deman felfromthehors]
•
El hombre se cayó del caballo.
•
It was very difficult to understand it.[Itisveri dificoltuanderstandIt]
•
Era muy difícil comprenderlo.
•
I couldn't get to London on time. [aikudn'tgetuLondon ontaim]
•
No pude llegar a Londres a tiempo.
•
I never thought he would come. [aineverzot hiwud kam]
•
Jamás pensé que él vendría.
•
I took my keys and left. [ai tuk mai kis andlef]
•
Cogí mis llaves y me marché.
NOTA: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 43 Countable-Uncountable I
¿Tienes problemas al utilizar “much”, “many”, “little”, “few”, “some”, “any”? En esta clase
aprenderemos a utilizar estos adjetivos con los sustantivos contables e incontables. ¿Qué es
un
sustantivo contable? Countable nouns [kauntabó nauns]
Por ejemplo: “a car”[eikar], un coche, “a house” [ahaus] una casa, “an earring” [aniring]
“un pendiente/zarcillo”.
Por ejemplo: water [guater], agua, money [mani], dinero, butter [bater] , mantequilla, etc.
La idea es que son objetos que constituyen “una masa” que no se puede separar. ¿Por qué
no se pueden separar? Porque son materiales de una sola pieza o líquidos. En general, no
admiten el plural (hay algunas excepciones), ni tampoco numeración. Por ejemplo no
podemos decir; milks (leches), rices (arroces), one money, two waters; un dinero, dos
aguas.
•
Water [guater] incontable -----> A glass of water [aiglasof guater] glass=contable.
Un vaso de agua.
•
Money [mani] incontable------> How many coins do you have?[haumeni
coinsduiuhav?] coin= contable. ¿Cuántas monedas tienes?
Uno de los problemas que presentan los sustantivos contables e incontables es saber cuándo
se acompañan de much ó many, few ó little, etc.. Mira la siguiente tabla. Puedes imprimirla
y memorizarla.
Utilizamos “some” cuando creemos que hay algo de lo que pedimos o a lo que nos
referimos. Por ejemplo si digo: Can I have some tea?[Kenai havsamti?] ¿Me puede dar té?
Estoy en una cena y seguramente estoy viendo que el camarero está sirviendo té a otros
comensales, así que asumo que hay algo de té para mi.
Utilizamos “any” cuando ignoramos si hay algo de lo que pedimos o a lo que nos
referimos.Por ejemplo si digo: Is there any tea left? [Isdereni tíleft?] ¿Queda algo de té?
Seguramente estoy pensando que el resto de los invitados se han bebido todo el té y ya no
queda nada para mi.
Es una diferencia muy sutil que sólo depende de lo que piense la persona que habla, así que
yo creo que no tiene demasiada importancia.
¡OJO! No obstante, hay que tener en cuenta que “any” no sólo significa “algo”; también
significa “cualquier/a” o “ningun/o/a”. Por ejemplo: “Any idea will be good”. [eniaidía
guilbigud]. Cualquier idea será buena. “I don't like any of them.” [aidon't laik eniofdem].
No me gusta ninguno de ellos.
Veamos ejemplos de sustantivos incontables con los que utilizamos “some” o “any”.
Ejemplo 1: Can you lend me some money? [kaniu lendmi sammani?]¿Me puedes prestar
Ejemplo 3: I'll need some sugar. [ailnid samshugar] Necesitaré (algo de) azúcar.
Ejemplo 4: Do you have any idea? [duiu hav eni aidía] ¿Tienes alguna idea?
Observación. En inglés es posible preguntar sin “some” o “any” pero (yo creo) es menos
habitual. Parece como si en inglés fuese necesario especificar que sólo quieres “un poco
de”. En español, en cambio, no es necesario. Si yo pregunto: ¿Hay leche? Se entiende ya
que es “algo de leche”.
Además de saber utilizar much, many, some, etc. deberás conocer los sustantivos
incontables más comunes y los que presentan más problemas.
En algunos casos está claro cuando un sustantivo es contable o incontable; pero ocasiones
es difícil saberlo. Además, muchos sustantivos pueden ser contables o incontables
dependiendo de si forman parte de una colección (y por tanto, se pueden separar) y otros
no.
En la siguiente tabla relaciono los sustantivos incontables más comunes:
Sustantivo Significado
Accomodation
[akomodeishon]
Alojamiento
Advice [adváis] Consejo
Baggage [bágech] Equipaje
Bread [bred] Pan
Chaos[kéios] Caos
Chess [chess] Ajedrez
Equipment[ekuipment] Equipo
Damage [damech] Daño
Grass [gras] Hierba, césped
Furniture [fernicher] Mueble(s)
Information
[informeishon]
Información
Knowledge [noledch] Conocimiento
Luck [lack] Suerte
Luggage [laguech] Equipaje
Money [mani] Dinero
News [nius] Noticias
Permission
[permishion]
Permiso
Poetry [poetri] Poesía
Progress [progres] Progreso
Publicity [pabliciti] Publicidad
Research [riserch] Investigación
Rubbish [rabish] Basura
Scenery [sineri] Escenario
Spaghetti [sspagueti] Espagueti
Thunder [zander] Trueno
Traffic [trafic] Tráfico
Travel [travel] Viaje
Weather [gueder] Tiempo
Work [guork] Trabajo
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético, que es el correcto.
Lesson 44 Present Perfect II Yet, already, still, just
Ya sabéis que el Present Perfect es uno de mis tiempos preferidos. Cuando en su día comparé
este
tiempo con el Pretérito Perfecto en español, algunos de mis visitantes me comentaron que no
veían la relación entre este tiempo y el Present Perfect.
•
De un pasado reciente.
Por ejemplo: “¿Qué has desayunado hoy?” Si te fijas he añadido “hoy” para indicar un
pasado reciente. No digo: " ¿Qué has desayunado ayer? Sino, ¿Qué desayunaste ayer?
Porque es un pasado lejano ya.
Otro ejemplo: “Mira, me he cortado el dedo”. Si digo:" Mira, me corté el dedo", suena
más lejano en el tiempo.
•
Para referirse a algo que has realizado, o no, en toda tu vida.
Por ejemplo: ¿Has estado alguna vez en Francia? No digo ¿Estuviste alguna vez en
Francia? (aunque sea igualmente correcto) porque quiero indicar “en toda tu vida” (al
menos en español de Castilla).
Otro ejemplo: Sí, he estado en Francia. Significa “alguna vez en mi vida”. Compara: Si
digo: “Sí, estuve en Francia”, significa que estuve una vez hace tiempo (lejano).
Estos dos usos del Pretérito Perfecto en español son (a veces) coincidentes con los del
Present Perfect en inglés y, por eso, los comparo.
Y ahora vamos al grano. Repasaremos en la lección 10 que dije sobre el Present Perfect
hace ya bastantes clases.
•
YET
A continuación veremos como se utiliza el "Present Perfect"con yet [iet].
Uso: Yet [iet] se utiliza para preguntar y negar con el "Present Perfect". Nota: En
ocasiones se pregunta con "already" en Present Perfect y otros tiempos verbales para
expresar sorpresa. Por ejemplo: Have you already started? [haviuolredi startid]
That was fast. [datguas fast] ¿Has empezado ya? Éso ha sido rápido.
entradas ya?
Ejemplo 4: No , she hasn't bought them yet. [nou, shihasn't botdemiet] No, no las ha
comprado todavía.
Significado: Yet [iet] se puede traducir al español como “ya”, “todavía” o “aún”,
dependiendo del sentido de la frase.
Pronunciación: No digas “yet” (llet) porque estarás diciendo “jet” (avión). Hay que decir
“iet” con “i” latina. ¿Vale?
•
ALREADY : A continuación veremos cómo se utiliza el "Present Perfect" con
already[olredi].
Uso: Already [olredi] se utiliza para indicar que hemos realizado una acción antes de lo
esperado.
Ejemplo 1: Have you called her? [haviucoldher?] Yes, I've already called her. [ies.
aihavoolredicoldher] ¿La has llamado? Sí, ya la he llamado.
Ejemplo 2: Has she done it? Yes, she's already done it. [hashidonIt?] [ies. shis olredidonit]
Ejemplo 3: Have you seen that film? Yes, I've already seen it.[Haviusindatfilm?] [ies,
aivolredi sinIt] ¿Has visto ya esa película? Sí, ya la he visto.
Ejemplo 2. It's midnight and she is still studying. [Itsmidnait andshiIsstIl stading] Es
medianoche y todavía está estudiando.
Ejemplo 3: Are you still working? [ariusstilguorking?] ¿Están aún trabajando?
•
JUST
Uso: Just [chast] se utliza para indicar que acabamos de realizar una acción. ¡Ojo! En
español no utilizamos el “Pretérito Perfecto” en este caso, sino la expresión: “acabar de +
verbo en infinitivo”.
Significado: Just [chast] se traduce al español como “acabo de más verbo principal en
infinitivo.”
Colocación: Just [chast] se coloca entre el verbo auxiliar “have/has” y el past participle.
Así:I have just said it. [aihavchas sedIt] Lo acabo de decir.
¿No sabes si hay que decir “I like singing” o “I like to sing”? ¡Se acabaron las dudas! En esta
clase
aclararemos cuándo hay que poner un verbo en -ING o un verbo en infinitivo detrás del verbo
principal.
Criterios generales:
Para saber cuándo hay que poner la forma -ING o el INFINITIVO en este artículo
distinguiremos:
1.
Verbos que generalmente van seguidos por un verbo en la forma -ING.
2.
Verbos que puede ir seguidos alternativamente por verbos con la forma -ING o
INFINITIVO, y que, en ocasiones, cambian de significado según se opte por una u
otra forma.
Grupos de verbos y significados
1.
Lista de verbos que generalmente (*) van seguidos de verbos en la forma -ING.
Verbos Ejemplos
admit [admit]
admitir
They admitted going there.
Admitieron haber ido allí.
appreciate
[aprisheit]
apreciar
We appreciate doing that.
Apreciamos hacer eso.
avoid [avoid]
evitar
I avoid seeing him.
Evito verlo.
burst out [berst aut]
(crying/laughing)
Romper a llorar,
reirse a carcajadas.
•
He burst out crying when I told him
the thruth.
Se echó a llorar cuando le dije la verdad.
•
He burst out laughing when he saw
me.
Se rió a carcajadas cuando me vio.
consider [consider]
considerar,
plantearse.
We considered buying that house.
Nos planteamos comprar esa casa.
contemplate
[contempleit]
Contemplar,
considerar
They contemplated selling it.
Consideraron venderla.
delay [dilei]
Retrasar, posponer.
I delayed telling the truth.
Pospuse contar la verdad.
deny [dinai]
negar
He denied stealing my purse.
Negó haber robado mi cartera.
detest [ditest]
detestar
I detest working on Saturdays.
Detesto trabajar los sábados.
dislike [dIslaik]
no gustar
We dislike walking back home.
No nos gusta caminar de vuelta a casa.
endure [endiur]
soportar, aguantar.
She won't endure having an operation.
Ella no soportará una operación.
enjoy [enchoi]
disfrutar
I enjoy coming here.
Disfruto viniendo aquí.
escape [eskeip]
escapar
We escaped running.
Escapamos corriendo.
face [feis
]enfrentarse
He will face having to resign.
Se enfrentará a tener que renunciar.
fancy [fanci]gustar She would fancy living there.
A ella le gustaría vivir allí.
feel like [fil laik]
tener ganas
I don't feel like going there.
No tengo ganas de ir ahí.
finish [finissh]
terminar
We finish working at 6pm.
Terminamos de trabajar a las 6pm
forgive [forgiv ]
perdonar
Forgive me for interrupting.
Perdonarme por interrumpir.
give up [giv ap]
renunciar
He gave up writing every day.
Renunció a escribir todos los días.
can't help [kant
help]evitar
I can't help talking in class.
No puedo evitar hablar durante la clase.
imagine
[imáchin]imaginar
We couldn't imagine living with her.
No nos podíamos imaginar viviendo con
ella.
involve
[involv]Suponer,
involucrar
That involved calling many people.
Eso suponía llamar a mucha gente.
keep on [kipon]
continuar
You should keep on trying.
Deberías continuar intentándolo.
leave off [livof]
dejar, parar
I'm going to have to leave off writing.
Voy a tener que dejar de escribir.
mention [menshion]
mencionar
She never mentioned selling it.
Ella nunca mencionó haberlo vendido.
mind [maind]
importar
I don't mind you coming here.
No me importa que vengas aquí.
miss [mIs]perder,
errar. librarse
You missed getting wet.
Te libraste de mojarte.
postpone
[pospoun]aplazar,
posponer
He always postpones helping me.
Siempre pospone ayudarme.
practice [praktis]
practicar
I haven't practiced reading for a long time.
No he practicado la lectura durante mucho
tiempo.
put off [putof]
postergar
He put off signing the contract several
times.
Postergó la firma del contrato varias veces.
resent [risent]
molestar, sentar
mal
I resent coming here.
Me sienta mal venir aquí.
resist [risist]
resistir
He couldn't resist saying something.
Él no pudo resistir decir algo.
risk [rIsk]
arriesgar
I don't want to risk losing you.
No quiero arriesgarme a perderte.
can't stand [kant
sstand]
No soportar
We can't stand listening to you.
No soportamos escucharte.
suggest [suchest]
sugerir
They suggested flying to Rome.
Sugirieron volar a Roma.
understand
[anderstand]
Entender,
comprender.
I understand why being good is important.
Comprendo porque ser bueno es importante.
(*) NOTA: Generalmente quiere decir que es lo más frecuente, aunque puede ser que en
ocasiones aparezcan seguidos de verbos en infinitivo.
2. Lista de verbos que pueden ir seguidos de la forma -ING o INFINITIVO. Algunos
de estos verbos cambian de significado según se opte por la forma -ING o INFINITIVO.
Verbo Significado con -ING Significado con
INFINITIVO
advise [advais] Si no hay complemento
(object) utilizamos -ING
Si hay complemento
(object) utilizamos el
aconsejar
-I don't advise coming
here on Sundays.
INFINITIVO.
-I don't advise
you(object) to come
here on Sundays.
No aconsejo venir aquí
los domingos.
No te (object)
aconsejo que vengas
aquí los domingos.
allow [alau]
permitir
Si no hay complemento
(object) utilizamos -ING
Si hay complemento
(object) utilizamos el
INFINITIVO.
-He doesn't allow
smoking in his room.
No permite fumar en su
habitación.
-He doesn't allow
you (objeto) to
smoke in his room.
No te permite fumar
en su habitación.
be accustomed
to [bi akastomd
tu]
estar
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
-He isn't accustomed to
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
acostumbrado/a
a
being with you.
No está acostumbrado a
estar contigo.
-He isn't accustomed
to be with you.
No está
acostumbrado a
estar contigo.
be committed to
[bi comitet tu]
Comprometerse.
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
-She is committed to
doing that. -She is committed to
do that.
Ella está comprometida a
hacer eso. Ella está
comprometida a
hacer eso.
can't bear [kant
bear]
no poder
soportar
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
-They can't bear having
an operation.
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
-They can't bear to
have an operation.
No pueden soportar una
operación. No pueden soportar
una operación.
begin [bigin]
empezar
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
-When you begin talking,
I'll leave. -When you begin to
talk, I'll leave.
Cuando empieces a
hablar me marcharé. Cuando empieces a
hablar me marcharé.
continue
[kontiniu]
continuar
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
-You should continue
reading.
Deberías continuar
leyendo.
-You should
continue to read.
Deberías continuar
leyendo.
forbid [forbId]
prohibir
Si no hay complemento
(object) utilizamos -ING
-They forbidded
smoking.
Prohibieron fumar.
Si hay complemento
(object) utilizamos el
INFINITIVO.
They forbidded me
(object) to smoke.
Me prohibieron
fumar.
forget [forget ] Utilizamos la forma -ING
cuando nos referimos
Utilizamos el
INFINITIVO cuando
olvidar acciones realizadas en el
pasado.
nos referimos a
acciones pendientes.
-I'll never forget working
with you.
-I always forget to
take the garbage out.
Nunca me olvidaré de
haber trabajado contigo.
Siempre me olvido
de sacar la basura.
go on [gou on]
continuar
Significa continuar
-You can go on talking.
Puedes continuar
hablando.
Significa un cambio
de actividad.
-She was angry and
went on to call me.
Estaba enfadada y
fue a llamamarme.
hate [heit]
odiar
No hay mucha diferencia
de significado entre -ing y
el infinitivo.
-I hate doing the
homework.
No hay mucha
diferencia de
significado entre -ing
y el infinitivo.
-I hate to do
homework.
Odio hacer los deberes.
Odio hacer los
deberes.
hear [hier]
oir
Nos referimos a una
acción que se prolonga en
el tiempo.
Nos referimos una
acción que empezó y
acabó.
-I heard her making a lot
of noise.
La escuché (que estaba)
haciendo mucho ruido.
-I heard she made a
lot of noise.
Escuché que hizo
ruido.
intend [intend*
tener intención
de
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo
No hay diferencia de
significado
importante entre -ing
o infinitivo
-We intended staying
there. -We intended to stay
there.
Tuvimos intención de
quedarnos allí. Tuvimos intención de
quedarnos allí.
learn [lern]
aprender
Se refiere a materias de
estudio.
-He learned swimming
when he was very young.
Aprendió a nadar cuando
era muy joven.
Se refiere al
resultado de ese
estudio.
-He learned to swim
very well.
Aprendió a nadar
muy bien.
like [laik]
gustar
No hay mucha diferencia
de significado entre -ing y
el infinitivo.
No hay mucha
diferencia de
significado entre -ing
y el infinitivo.
-I like walking in the
rain. I like to walk in the
rain.
Me gusta caminar bajo la
lluvia. Me gusta caminar
bajo la lluvia.
love [lov]
amar, encantar
No hay mucha diferencia
de significado entre -ing y
el infinitivo.
No hay mucha
diferencia de
significado entre -ing
y el infinitivo.
-I love eating chocolate.
Me encanta comer
chocolate.
I love to eat
chocolate.
Me encanta comer
chocolate.
permit [permit] Si no hay complemento
(objeto) utilizamos -ING
Si hay complemento
(objeto) utilizamos el
permitir INFINITIVO.
-They permitted touching
the objects.
Permitían tocar los
objetos.
-They permitted me
(objeto) to touch the
objects.
Me permitieron tocar
los objetos.
prefer [prifer]
preferir
No hay mucha diferencia
de significado entre -ing y
el infinitivo.
No hay mucha
diferencia de
significado entre -ing
y el infinitivo.
-I prefer coming here.
Prefiero venir aquí.
-I prefer to come
here.
Prefiero venir aquí.
propose
[propous]
proponer
Si no hay complemento
(object) utilizamos -ING.
-He proposed using a new
method.
Propusó utilizar un nuevo
método.
Si hay complemento
(object) utilizamos el
INFINITIVO.
-He proposed me
(objeto) to bring my
cds.
Me propusó que
trajera mis cds.
regret [rigret] Se refiere a una acción del
pasado que lamentamos
Se utiliza para
anunciar malas
lamentar haber realizado. noticias.
-I'll always regret doing
that.
Siempre lamentaré haber
hecho eso.
-I regret to tell you
that we aren't
leaving.
Lamento decirte que
no nos vamos.
remember Utilizamos la forma -ING Utilizamos el
[rimember ] cuando nos referimos a
acciones realizadas en el
INFINITIVO cuando
nos referimos a
recordar pasado. acciones pendientes.
-I remember running
very fast.
-I must remember to
run everyday.
Recuerdo haber corrido
muy rápido.
Debo recordar (que
debo) correr todos
los días.
see [si] Nos referimos a una
acción que se prolonga en
Nos referimos a una
acción que empezó y
ver el tiempo.
-She saw you walking.
Ella te vio caminando.
acabó.
-She saw you walk
and run.
Ella te vio caminar y
correr.
start [sstart]
empezar
No hay diferencia de
significado importante
entre -ing o infinitivo.
No hay mucha
diferencia de
significado entre -ing
y el infinitivo.
-You should start doing
something. -You should start to
do something.
Deberías empezar a hacer
algo. Deberías empezar a
hacer algo.
stop [sstop]
parar, dejar de
Se utiliza -ING para
indicar que dejamos de
realizar una acción (
hábito.)
Se utiliza el
INFINITIVO cuando
se detiene la acción.
She stopped smoking last
June.
She stopped to call
me. .
Ella dejó de fumar el
pasado mes de junio.
Ella se detuvo para
llamarme.
teach [tich]
enseñar
Se refiere a materias de
estudio.
-She teaches reading
comprehension.
Ella enseña comprensión
de lectura.
Se refiere al
resultado de ese
estudio.
-She taught me to
read well.
Ella me enseñó a
leer bien.
try [trai]
intentar
Significa que
queremos/queríamos
intentar ver qué ocurre si
realizamos una
determinada acción.
Podemos utilizar -ing
o infinitivo para
hablar de intentar
realizar un esfuerzo.
-I tried calling her four
times but I didn't succeed.
Intenté llamarla cuatro
veces, pero no tuve éxito.
-You should try to
do/doing it.
Debes intentar
hacerlo.
watch [guatch]
observa, mirar,
ver
Nos referimos a una
acción que se prolonga en
el tiempo.
-He watched you playing
football.
Nos referimos a una
acción que empezó y
acabó.
-He watched you
play football.
Él te vio jugando fútbol. Él te vio jugar al
fútbol.
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 46 Haven't got - Don't have (II)
En esta clase repasaremos estas estructuras que ya vimos en Lesson 8 para que no te
vuelvas a equivocar. Para consolidar tus conocimientos, lee otra vez lo que dijimos
entonces y después refuerza tus conocimientos haciendo las traducciones que he puesto más
abajo. Esto no acaba nunca señores, es así, hay que repetir y repetir hasta grabar la
información en tu cabeza igual como si se tratara de la inscripción hecha con un cincel
sobre una piedra.
Ahora intenta traducir (mentalmente) estas frases utilizando las dos fórmulas. Haven't
/hasn't got/ Don't/Doesn't have. ¿Puedes? ¿Te salen las respuestas sin pestañar? Ya sabes, si
te cuesta mucho decir estas frases en inglés, debes practicar mucho, mucho más de lo que
piensas que es suficiente. Repite en voz alta unas cien veces todas las respuestas que
aparecen más abajo guiándote con la pronunciación aproximada.
•
No tengo dinero
•
Ella no tiene sentido común.
•
No tienen hermanas.
•
No tienen ni idea.
•
No tengo coche.
•
No tenemos oportunidades.
•
Él no tiene trabajo.
•
Tú no tienes casa.
•
No tienen suerte.
•
No tengo que ir.
•
No tienen que decirlo.
•
Tú no tienes que venir.
•
Ella no tiene buenas intenciones.
•
No tiene potencia.
•
No tienen comida.
•
No tenemos fe.
¡Ojo no tropieces en esta piedra!: Con “frío” “hambre”, “sed”, “sueño”, “celos” y la edad
(años) NO se utiliza el verbo tener (have got o don't have), sino el verbo “to be”: Ejemplos:
I'm cold (Tengo frío), I'm hungry (tengo hambre), I'm thirsty (tengo sed), I'm sleepy (tengo
sueño), I'm jeaulous (tengo celos) , I'm 25 years old. (tengo 25 años)
¡Ojo! La construcción “haven't/hasn't got” no se utiliza “normalmente” (en alguna ocasión
puede que sí) con verbos en infinitivo. Por ejemplo, no decimos: “She hasn't got to come.”
Decimos: “She doesn't have to come.”
El atajo:Si la estructura “haven't/hasn't got” te resulta complicada: OLVÍDALA. Puedes
utilizar siempre la estructura: “I don't have (she/he/it doesn't have)”. Es mucho más fácil de
recordar.
:Si la estructura “haven't/hasn't got” te resulta complicada: OLVÍDALA. Puedes
utilizar siempre la estructura: “I don't have (she/he/it doesn't have)”. Es mucho más fácil de
recordar.
Traducciones:
(1) En inglés es muy frecuente reforzar las negaciones con “any” (nada/ninguno/a). En
español, en cambio, no es necesario.
(2) No se suele utilizar la estructura negativa “have/has got” con verbos en infinitivo,
aunque hay algunas excepciones.
Para decir no tengo en pasado (no tuve...) Para el pasado NO se puede utilizar
“haven't/hasn't got” ya que sólo sirve para el presente. Por tanto, sólo podemos utilizar el
auxiliar didn't para el pasado. Ejemplo: “No tuve” se dice “I didn't have”. No: I hadn't got.
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no
sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Lesson 47 To have something done
En español cuando te cortas el pelo dices: “Me he cortado el pelo” o “Me corté el pelo”. Si te
fijas
parece como si tú mismo hubieses realizado la acción de cortarte pelo, cuando lo cierto es que
un
peluquero te corta el pelo, por tanto, se presupone que ha sido otra persona. Pero en inglés
no es
así, indicamos que la acción la ha realizado otra persona para nosotros:
Por ejemplo. I had my hair cut. [aihad maiher kat]. Me corté el pelo. Nota: También puedo
decir: I got a haircut. [ai gat a herkat]. Con el verbo comodín “got” [gat] consigo expresar
que “alguien me cortó el pelo” (Obtuve un corte de pelo, jejeje).
Utilizando el verbo “have/had” hacemos énfasis en que otra persona hizo el trabajo para
nosotros.
La fórmula es muy sencilla, pero hay que saberse bien los participios pasados de los verbos.
Veamos más ejemplos:
Recuerda: También existe una forma informal para expresar la idea de que “alguien hace
algo para tí”. Se trata de una fórmula con el verbo “get”. Por ejemplo: “I got my car
repaired” [aigat maiher riperd] es igual a decir: “I had my car repaired”. Me arreglaron el
coche. Todo lo que tengo que hacer es sustituir “have/had” por “get/got” (u otros tiempos
verbales).
Nota: Las pronunciaciones son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que
es el correcto (aunque prácticamente nadie lo conozca).
Lesson 48 Relative Pronouns who, which, that
¿Qué son los “relative pronouns”? Son palabras que utilizamos en inglés como nexo de unión
en
una oración con el fin de identificar o proporcionar más información sobre “una persona” o
“cosa”
previamente mencionada. Estas palabras son: “who/whom”, “which” y “that”.
Por ejemplo si digo: “El hombre que viste ayer”,”que” me sirve para identificar a un
hombre determinado” ¿Cuál?"el que tú viste ayer".
En inglés existe un punto sobre el que debemos prestar atención al hablar: Debemos
distinguir si estamos hablando de “una persona” o de “un objeto”. ¿Por qué? Porque el
pronombre relativo es distinto según sea una persona o cosa/animal. Veamos para qué sirve
cada uno de ellos (fíjate como todas estas palabras llevan una “h intercalada):
•
Who [hu] /whom es para personas.
•
Which [güich] es para cosas
•
That [dat] es para personas o cosas pero con ciertos matices que veremos más
adelante.
Mira estos ejemplos:
Ejemplos:
•
The girl who is sitting next to you. [de gerl hu Is sIttIng next tu iu] La chica que
está sentada al lado tuyo. Nota: No puedo decir: “the girl which
•
A man whom I don't know. [ei man hum ai don't nou]. Un hombre al cual no
conozco.Nota: No puedo decir: “I man which.
•
The book which you just read. [de buk güich iu chast red] El libro que acabas de
leer. Nota: No puedo decir: “The book who....
•
A company which is going to merge. [a kampani güich Is going tu merch]. Una
empresa que va a a fusionarse. Nota: No puedo decir: “A company who...
Consejo: Siempre que vayas a utilizar “who/which” piensa antes si te vas a referir a una
persona o cosa y no te equivocarás. Recuerda: who [hu] para personas y which [güich]
para cosas.
Whom es más formal que who, lo cual quiere decir que cuando queramos hablar de forma
más elegante utilizaremos "whom" en vez de "who".
Dos funciones que ya hemos mencionado, pero que repetiremos para que las memorices.
1) Identifican a una persona o cosa. Este tipo de oraciones se llaman “identifying relative
clauses”
Ejemplo 1: He is the person whom I spoke about. [hi Isde persohum aispoukabaut] Él es la
persona de la que hablé.
Ejemplo 2: The bag which you gave me.[de bagüichiugaivmi] La bolsa que me diste.
Este tipo de oraciones se llaman: “non-identifying relative clauses”. Ten en cuenta que la
diferencia con el anterior tipo de oración “identifying relative clauses” es muy sutil y la
única manera de saber si estamos ante una “non-identifying clause” es fijándose si ya se ha
identificado o no a la persona o cosa antes de utilizar “who”, “which” o “that”. Veamos
ejemplos de “non-identifying relative clauses”:
Ejemplo 1: You already know Mr. Smith, who is one of my best friends.[iu olredi nou
mister Smiz, hu Is guan of maibestgfrends]. “Tú ya conoces al Sr. Smith que es uno de mis
mejores amigos.” Nota: En la primera parte de la oración ya hemos identificado a la
persona “es el Sr. Smith al cual ya conoces”; luego añadimos más información.
Ejemplo 2: Thirty years ago my uncle built this house, which is now worth 4.000.000
euros. [zerti iers agou mai ankel bilt dishau, güich Is naugourz formilion yúros] Nota: En la
primera parte de la oración identifico la casa, luego “which” ya no me sirve para identificar
sino para añadir más información sobre la casa.¿Entendido?
Observación 2: Fíjate como en las “identifying relative clauses” no pongo ninguna coma,
todas las palabras van seguidas para que no quede ninguna duda de qué o a quién estoy
identificando. Sin embargo, en las “non-identifying relative clause”, pongo una coma justo
antes de “who o which” para indicar una pausa que me permite añadir información.
Importante: Si la” non-identifying relative clause” “who” o “which” van en medio,
necesito dos comas, una para abrir y otra para cerrar. Ejemplo: My friend, who you don't
know, is coming today. Mi amigo, a quien no conoces, viene hoy.
¿Para qué nos sirve saber distinguir entre “identifying” y “non-identifying relative
clauses”?
La distinción entre indentifying y non-identifying relative clauses nos sirve para saber
cuándo utilizar “that”. Estudia esta regla:
Regla importante: “That” se utiliza generalmente para identificar personas y cosas en las
“identifying relative clauses” (no se usa generalmente en las non-identifying)
Ejemplos:
-The woman that you know. [de guman datiu nou] También podría decir: “The woman
who you know.” La mujer que tú conoces. Nota: Con “that” estoy identificando a la mujer.
-The horse that I like. [dehors dat ailaik] También podría decir: The horse which I like. El
caballo que me gusta. Nota : Con that estoy identificando a un animal. En ambos ejemplos
“that” me sirve para identificar a una persona “the woman” o “animal/cosa nota NO estoy
añadiendo información simplemente.
En inglés, al igual que español, hay muchas maneras de referirse a una acción futura y
precisamente, al hablar, no es el tiempo futuro el que más se utiliza (will/shall en inglés); se
utilizan otros tiempos verbales. Veamos cuáles.
Si queremos hablar del futuro es muy frecuente que en español utilicemos el tiempo
presente con una referencia futura. Por ejemplo decimos: “Mañana (referencia futura) como
(presente de “comer”) con John.” También podemos decir: “Mañana comeré con John” o
“Mañana voy a comer con John.”
¿Cuáles son las diferencias entre estas distintas formas de expresar el futuro? ¿No lo sabes?
Ya verás qué fácil.
Si digo: “Mañana como (presente del verbo “comer”) con John” o “Mañana voy (presente
del verbo “ir") a comer con John”, estoy expresando una certeza, es decir, es seguro que
voy a hacerlo porque lo tengo previsto o planificado. En cambio, si digo: “Mañana
comeré...” (futuro del verbo comer) estoy expresando que sí lo haré, pero aún hay ciertas
dudas. Verás esta idea más claramente si añades, por ejemplo, “si puedo.” “Mañana
comeré si puedo.”¿Ves ahora la diferencia?
En inglés también existen estos matices cuando hablamos de acciones futuras. Sin embargo,
hay una diferencia importante a la hora de escoger el tiempo verbal que expresa acción
planificada o esperada del futuro. En inglés para expresar que vamos a realizar una acción
futura planificada o que va a ocurrir con toda seguridad NO utilizamos el presente como en
español, sino “el Present Continuous”, es decir, el verbo “to be” en “Present Tense” más el
verbo principal acabado en -ing o, también muy frecuentemente la estructura "going to"
(voy/vas a....).
¿Entonces cómo traducirías estas oraciones al inglés?
-Mañana como con John. I'm eating with John tomorrow. Presente español ----> Present
Continuous en inglés.
-Mañana voy a comer con John. I'm going to eat with John tomorrow------->Estructura
“going to” en inglés.
¿Lo ves? No se dice: “I eat with John tomorrow.” No obstante, puede que hayas escuchado
que el “Presente Tense” también se utiliza para hablar de futuro. Sí, es verdad pero sólo en
contadas situaciones. Veamos las reglas:
El “Present Tense” puede utilizarse para hablar del futuro pero sólo cuando nos referimos a
:
-Los horarios de medios de transporte. The train leaves at 5 o'clock today. [de trein
liivsatfaivoclicktudei] El tren sale hoy a las 5pm.
-Eventos: The show starts at ten o'clock.[de shou sstartsat tenoclock] El show empieza a
las diez.
-La agenda prevista. Por ejemplo, una secretaria explica a un empleado lo que hará su jefe
según la agenda prevista: “Mr. Blake goes to Paris tomorrow.” [mister bleikgous
tuperistumorrou] El Sr. Blake va a Paris Mañana.
Para todas los demás casos, utilizamos el “Present Continuous” o la fórmula "going to"
(que son la gran mayoría) no el “Presente Tense”. Así que, por ejemplo, si quieres explicar
a alquien que mañana vas a ir al médico, no dices: I go to the doctor tomorrow (typical
Spanglish) sino, I' m going to the doctor tomorrow [amgoing tudedoktor tumorrou] o I'm
going to go to the doctor tomorrow. [amgoing tugoutudedoktortumorrou]
A menudo mis alumnos me preguntan las diferencias entre el “Present Perfect”, el “Present
Perfect Continuous” y el “Past Perfect Continuous”.
Cuando les explico las diferencias me doy cuenta que no han entendido la explicación que
les han dado antes en el colegio, en la academia, o la que han leído en algún libro de
gramática y, al final, no saben a qué atenerse en el momento de contestar un examen.
Lamentablemente, no siempre mis explicaciones sirven para contestar un examen, así que
suelo decirles que pongan lo que dice el libro de texto.
Ahora bien, cuando de lo que se trata es de aprender a hablar inglés como lengua viva (no
muerta) sí creo que puedo servir de ayuda.
Para mi resulta mucho más efectivo comparar las estructuras del español y el inglés; ver en
qué difieren y en qué son semejantes. ¿Por qué? Porque es el proceso natural que tiene
lugar en el cerebro de una persona que intenta aprender una segunda lengua en su propio
país: va siempre del español al inglés y no al revés. Creo que si entiendes porqué dices algo
en tu propio idioma, quizá puedas entender mejor porqué no se dice lo mismo en inglés o se
dice algo semejante. Nota: Sé perfectamente que muchos tiempos verbales no son
comparables, pero -insisto-al menos podemos estudiar las diferencias.
•
“He estado trabajando mucho hoy.” ¿Qué quiero decir? Quiero decir que he
realizado una acción (trabajar) hace muy poco tiempo atrás (es hoy mismo) y que
esa acción se ha prolongado en el tiempo. ¿Cómo he formado este tiempo en
español? Con “haber” en presente + estado + el verbo principal terminado en -ando.
•
En inglés diríamos: “I've been working a lot today”. [aiv biin guorkingalot tudei]
Para una oración afirmativa utilizo la fórmula del Present Perfect Continuous:
Sujeto + have/has(contraído 've/'s) + been + verbo principal en “ing”.
La gran confusión:
•
Los libros de gramática inglesa tradicionales suelen decir que, “es una acción que
empezó en el pasado y todavía continúa”. A mi juicio, esta explicación confunde
porque hay otros tiempos sobre los cuales se dice exactamente lo mismo, por
ejemplo, el “Present Perfect” (“I've worked today.” “He trabajado hoy.”) . Además,
los libros de gramática suelen dar muchos otros posibles usos de los tiempos
verbales, tantos que al final son imposibles de recordar. ¿Pero es que acaso cuando
hablas en tu propio idioma te dices a ti mismo: “Ahora me toca hablar en
Pluscuamperfecto del Subjuntivo”? Ni por asomo. Por ello, lo que interesa es
recordar sólo unas pocas reglas (que no son más que el atajo cuando no puedes
repetir todos los días las estructuras) y saber cómo pasar lo que piensas en español
al inglés sin equivocarte.
Recuerda lo importante, no lo que te confunde:
Ejemplos:
-What have you been doing? I've been studying. [guat haviu binduing? aiv bin sstading]
¿Qué has estado haciendo? He estado estudiando. Observa como en inglés utilizo la
fórmula “to be conjugado (have/has been)” + verbos en -ing y en español “haber conjugado
+ estado ” + los verbos terminados en -endo y -ando para expresar que la acción se
prolonga en el tiempo.
-What are you reading? I'm reading a very interesting novel. ¿Qué estás leyendo? Estoy
leyendo una novela muy interesante. Observa que en este caso utilizo el “Present
Continuous” no el “Present Perfect Continuous” para indicar que la acción se prolonga en
el tiempo.
•
Present Perfect Continuous: Cuando me interesa resaltar que he realizado una
acción recientemente y que esa acción se ha prolongando en el tiempo. Puede ser
que esa acción todavía la realice, pero también es posible que ya no la haga. Por
ejemplo: I've been studying grammar. [aivbin sstading grammar]He estado
estudiando gramática. Si añado: “all my life” “I've been studying grammar all my
life.” “He estado estudiando gramática toda mi vida”, indico (si no añado nada
más) que todavía estudio porque aún estoy vivo/a , si no añado nada, no sabemos si
aún lo hago. Nota: Compara este uso con el del “Present Continuous” más abajo.
Ahí resalto que estoy realizando la acción ahora mismo.
•
Present Perfect: Cuando nos fijamos en el resultado de una acción reciente. Por
ejemplo: I've studied grammar.[aiv sstadid gramar] He estudiado gramática. No
pongo énfasis en si la acción de estudiar gramática se prolongó o no en el tiempo,
sino sólo en que estudié hace poco gramática: es la conclusión de la acción lo que
resalto. Nota: Compara este uso con el anterior, “Present Perfect Continuous”
donde no destaco el resultado sino la prolongación en el tiempo de la acción.
•
Past Perfect Continuous: Cuando narramos y queremos referirnos a una acción
ocurrida en el pasado que se prolongó en el tiempo y que tuvo lugar justo antes de
otra acción que acabó. Por ejemplo: She had been reading a book, just before her
husband came into the room. [shi hadbinriding abuk, chast biforher
hasbandkeim] Ella había estado leyendo un libro, justo antes de que su marido
entrara en la habitación. Nota: Fíjate como este podría ser el texto de una historia
de un libro.¿Qué quiero decir aquí? Que “ella estuvo leyendo (acción que se
prolongo) y en ese momento entró su marido (acción que empezó y acabó en el
pasado)
•
Present Continuous: Cuando me interesa resaltar que la acción la realizo ahora.
I'm studying grammar. [am sstading gramar]
En tu propio idioma la elección entre distintos tiempos verbales (semejantes o no) es
inconsciente porque has aprendido los tiempos hablando; además nunca te equivocas. En
inglés ocurre exactamente lo mismo. Ningún nativo al hablar piensa: “I must use the
“Present Perfect Continuous” now.”
Por tanto, para saber cuándo utilizas el “Present Perfect Continuous” en inglés en este caso,
puedes pensar cuándo en español utilizas la estructura: “haber + estado + verbo principal
terminado en “ando/endo”.
Veamos si puedes. Traduce todas estas oraciones al inglés. Si no recuerdas las estructuras
para afirmar, negar y preguntar con el Present Perfect Continuous, míralas en la lección 14.
•
He estado jugando al tenis toda mi vida.
•
¿Has estado fumando?
•
No, he estado leyendo
•
Ella te ha estado mintiendo.
•
¿Te has estado escondiendo todo este tiempo?
•
¿Habéis estado jugando con mi ordenador?
•
No, hemos estado estudiando con tu ordenador.
•
¿Qué has estado comiendo?
•
No, he estado comiendo, he estado bebiendo.
•
El ha estado viviendo en Inglaterra toda su vida.
•
I've been playing tennis all my life.[aiv bin pleingtenis olmailaif]
•
Have you been smoking? [haviu binssmouking?]
•
No. I've been reading.[nou. aiv binriding]
•
She's been lying to you.[shis bin laing tuiú]
•
Have you been hiding all this time?[hav iu binhaiding oldistaim?]
•
Have you been playing with my computer?[hav iubin pleing wizmai kompuiter]
•
No. We've been studying with your computer.[nou. güiv binsstading wiz
iurkompuiter]
•
What have you been eating? [guathaviu biniting?]
•
No, I haven't been eating, I've been drinking.[nou. ai haven`t biiting]
•
He has been living in England all his life.[hi hasbin living inIngland olhislaif]
Recuerda: En el inglés hablado se usan mucho más las formas contraidas. Por ejemplo:
“I've been” es más habitual que “I have been.”. “She's been” es más habitual que “she has
been”.