Be Able To
Be Able To
Although we look at be able to here, it is not a modal verb. It is simply the
verb be plus an adjective (able) followed by the infinitive. We look at be able
to here because we sometimes use it instead of can and could.
We use be able to:
to talk about ability
Structure of Be able to
The structure of be able to is:
subject + be + able + infinitive
subject be able infinitive
main verb adjective
+ I am able to drive.
isn't
Transitiva: Me duele mi pie. Aquí significa me lesioné / dañado mi pie. (Esto puede ser confuso, ya
que en realidad no puede significar que yo, personalmente, el daño a mi propio pie infligí! Sólo
puede significar que algo ha sucedido que duele el pie.)
Ache se utiliza como un verbo intransitivo, para describir un dolor que persiste durante algún
tiempo y no es muy intensa:
Sin embargo !!! Más comúnmente se añade dolor a la specfic sustantivo 'parte del cuerpo':
Como sustantivo, significa una lesión causada por el roce, como una ampolla que se ha reventado.
Los caballos pueden tener llagas de silla, por ejemplo! (Esperamos que no lo hacen!)
Tengo un lugar tan dolorida en mi hombro, no puedo soportar que nadie lo toque.
Esto parece mucho tiempo, pero no sé cómo darle suficiente información de manera más concisa.
I know some of you have got some problems understanding the difference
between the words pain, ill, ache, sick and hurt? These words are confusing
because they have quite similar meanings and uses, and to make it even
more interesting, one of the words can be used differently in British English
and American English. So let’s have a look at them:
1. PAIN and ACHE:
Both of these words are most commonly used as nouns. They refer to
unpleasant sensations that you feel in your body, although they
are slightly different feelings. A pain is usually used to refer to a kind
of sharp discomfort that is difficult to ignore.
Eg: "My back is really aching." or "I wish my head would stop hurting, it
really aches".
2. SICK and ILL:
Eg: "I feel sick." or "John left school early because he was ill."
In American English, these two words have more or less the same meaning –
they refer to a feeling of being unwell, whatever the problem might be. On
the other hand, in British English, they have more distinct
meanings. Sick most commonly refers to feeling as if you are going to
vomit.
Eg: "I’ve been off sick for ten days." – meaning I haven’t been to
work/school for ten days because I’ve been feeling unwell.
3. HURT:
Eg: "Be careful on that ladder, you might hurt yourself if you fall. " – here it is
used as a verb.
"He was badly hurt in the train crash." – here it is used as an adjective.
As you can see, these five words are similar in their general meaning but are
quite different in their specific use. I hope it' s bit clearer for you now and
that these explanations haven’t hurt your head!!!
Hello,
a dictionary would answer you.
If you double click on each word, a dictionary will give you not only the French translation but also
English synonyms between brackets: (for instance inflamed for sore)
Hola,
un diccionario le contestaríamos.
Si hace doble clic en cada palabra, un diccionario le dará no sólo la traducción francesa, sino
también sinónimos en inglés entre paréntesis: (por ejemplo inflamado para el dolor)