R302a PDF
R302a PDF
Ralco s.r.l.
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
MTR302/A- R302F/A - R302L/A DHHS
R 302/A DHHS
FDA certified version
available on request.
R 302L/A DHHS
FDA certified version
available on request.
The English version of this manual is a translation of the Italian text, which prevails in case of
doubts.
Rev. N Data/Date N Descrizone/Description
MRM/024/07 Front and rear covers - Improved mirror substitution
A 31/01/2007
MRM/025/07 Coperture anteriore e posteriore - sostituzione specchio
Aggiornamento Manuali
F 23/09/2010 MRD/011/2010
Updating of Manuals
SEGNALAZIONI REPORTING
LE INFORMAZIONI RIGUARDANTI EVENTUALI INFORMATION REGARDING ACCIDENTS THAT
INCIDENTI VERIFICATISI DURANTE L'UTILIZZO HAVE OCCURRED WHILE USING THE
DEL COLLIMATORE RADIOLOGICO VANNO COLLIMATOR MUST BE REPORTED IMMEDIATELY
R302/A - Front Matter
SIMBOLOGIA SYMBOLS
NEL MANUALE SONO UTILIZZATI I SEGUENTI IN THIS MANUAL THE FOLLOWING SYMBOLS
SIMBOLI: ARE USED:
Customized cover
Pannello frontale con serigrafia personalizzata
RO 392
Front panel with customized screen printing
I dati forniti qui di seguito sono in formato The following indications are edited in both
bilingue ciò per evitare discrepanze tra le languages to avoid providing contradictory
versioni. information in the two versions.
Alimentazione colimatore
24V DC - 50/60 Hz - 6.5A
Power supply
Software n.a.
R302/A - Specifications
EN 60825-1 par.1 -5
The collimator laser is classified as Class 2M; the light-field led is classified as Class 2 and is
used for light field projection.
EN 60601-1 par. 5
GUIDES FOR ACCESSORIES (IF ASSEMBLED): PRIOR TO INSERTING
ACCESORIES IN THE GUIDES CHECK ON THE PERFECT ATTACHMENT
OF THE SUPPORT WITH THE MOUNTING SLOT ON THE COLLIMATOR
R302/A - Specifications
Operation Environment
• Ambient temperature = from 10°C to 40°C
• Relative Humidity = from 30% to 75%
• Atm. Press. = from 700 to 1060 hPa
Storage
• Temperature from -40°C to 70°C
• Humidity from 10% to 95%
• Atm. Pressure from 500 to 1600 hPa
The device may be stored in its original packing for some time before it is installed. However,
even if each metal part has been accurately protected with specific varnish or superficial
oxidation treatment, the device has not been designed for outdoor use or storage. The device
is sensitive to humidity; avoid keeping it outdoors or using it in unsuitable conditions.
N.B. I dati forniti qui di seguito sono in formato N.B. The following indications are edited in
bilingue ciò per evitare discrepanze tra le both languages to avoid providing
versioni. contradictory information in the two versions.
Fig. generali\06_compt_manuali
R302/A - Tube Compatibility
• Use the X-ray tube housing literature to determine the distance from the focal spot to the
tube port face.
• Subtract the resulting distance from 80 mm (3.14") and determine the number of 1.5mm
(0,06") spacers that, combined with the thickness of the mounting flange, will make up the
difference: (20 mm for the fixed flange; 18 mm for the rotating flange) Allowable tolerance
is 1 mm. (0.04").
• Make sure that the flange is the flange supplied with collimator. See Figure - Flange in this
Chapter.
• Mount the flange and spacers to the tube port with 4 M6 countersunk bolts that must be
long enough to be driven into the tube port face for at least 5 threads.
• Tighten the bolts.
• Unscrew the four mounting and centering adjustment Allen screws until the four tabs are
withdrawn from the collimator top opening. See Figure - Flange Mounting in this Chapter.
• Check to see that the distance between the collimator housing and the mounting flange is
equal in all directions and that the collimator face is parallel to the axis of the table.
• Loosen the screws and adjust if required.
•
Supply and signals to the collimator must be to 2007/47/CE standards. Devices that supply to
the collimator must therefore feature double or reinforced insulation as provided by the General
Standard on Electro medical Equipment CEI62-5 +A2 (EN 60601-1). The device is
electrostatic sensitive, consequently all the relating safety standards must be complied
with.
If the x-ray beam cannot be positioned vertically use clamps, masking tape, or other material
as required, to position the x-ray tube and image receptor. The x-ray tube and the image
receptor must be set out at the specified FFD/SID distance perpendicularly to the x-ray tube as
described in the following procedure.
THE HEEL EFFECT WILL CAUSE THE FIELD TOWARD THE CATHODE
TO BE SLIGHTLY LESS SHARP THAN ON THE OTHER THREE SIDES.
THIS IS NORMAL AND CANNOT BE CORRECTED BY ADJUSTMENT. IN
ADDITION, AN X-RAY TUBE OF 12 ° OR LESS TARGET ANGLE WILL
PRODUCE AN ASYMMETRICALLY SHAPED FIELD WHEN A LARGE FIELD
SIZE IS USED AT SHORT FFD (SID), BECAUSE OF ANODE CUT-OFF EFFECT.
THIS IS NORMAL AND MAY NOT BE CORRECTED BY ADJUSTMENT.
• Remove the part of the cover necessary to access the screws - see Chapter - COVER
REMOVAL..
• Remove the light source protection (dissipator) by unscrewing the fixing screws . This
allows you to access the light source.
• If the light-field needs to be moved laterally, loosen (not remove) the fixing screws A.
• To move transverally, adjust through screw B.
• When calibration is terminated, lock the screws A.
See the following Figure.
Vertical Alignment
• If the light field is smaller than the x-ray field, lower the lamp by adjusting screw C.
• If the light field is bigger than the x-ray field, raise the lamp by adjusting screw C.
See Fig. Vertical Alignment.
R302/A - Calibration
(1).
(2).
(3).
(5).
NELLE VERSIONI DI
COLLIMATORE CON METRO, IN COLLIMATORS WITH
TOGLIERE IL FERMO MEASURING TAPES, REMOVE
ALLARGANDOLO DALLA THE TAPE STOP BY LIFTING IT
BANDELLA E SFILANDOLO. OFF WITH A SCREW DRIVER.
QUINDI SFILARE LA GENTLY EASE THE TAPE INTO
BANDELLA E FARLA ITS CONTAINER WITHIN THE
RIENTRARE ALL’INTERNO COLLIMATOR.
DEL COLLIMATORE.
(6).
(8).
APPOGGIARE IL
PLACE THE COLLIMATOR
COLLIMATORE SULLA PARTE
LOWER SIDE DOWN AND
POSTERIORE, LEGGERMENTE
SLIGHTLY RAISE.
SOLLEVATO, E SFILARE LA
SLIP THE SEMI-CIRCLE OUT.
MEZZALUNA.
(9).
PER ACCEDERE AL LASER SMONTARE LE ACCESS TO THE LASER BY REMOVING THE TWO
MANOPOLE E O IL PANNELLO ANTERIORE E KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL DEPENDING ON
SECONDO DEL MODELLO DI COLLIMATORE. THE COLLIMATOR MODEL.
Friction
PER ACCEDERE ALLE FRIZIONI SMONTARE ACCESS THE CLUTCHES BY REMOVING THE TWO
LE MANOPOLE E O IL PANNELLO ANTERIORE KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL DEPENDING
E SECONDO DEL MODELLO DI COLLIMATORE. ON THE COLLIMATOR MODEL.
R302/A - Cover Removal
PER ACCEDERE ALLA SCHEDA TIMER ACCESS THE TIMER BOARD BY REMOVING THE
SMONTARE LE MANOPOLE E O IL PANNELLO TWO KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL
ANTERIORE E SECONDO DEL MODELLO DI DEPENDING ON THE COLLIMATOR MODEL.
COLLIMATORE.
Power Supply
Tape Measure
Closed Stop
collimatori/302/fig3_reg_302_A_F
Adjustment Procedures
• Remove the part of the cover to access the point of
adjustment. See Collimator COVER REMOVAL
• The line is to fall on a perpendicular corss-line on
the antidust plastic panel near the collimator con-
trols.
• Adjust the position of the line by rotating or moving
the base of the laser system.
• To rotate the laser system, loosen the Allen screw
on the metal strip holding the laser. See Laser
Adjustment.
• Tighten the Allen screw when the laser beam falls
on or is parallel to the bisector line drawn on the
anti-dust panel.
NB:
DO NOT APPLY EXCESSIVE FORCE
TO THE SCREW. THE LASER SHELL
IS PLASTIC AND EXCESSIVE PRESSURE
COULD CRACK THE PLASTIC AND POSSI-
BLY SHORT-CIRCUIT THE LASER.
R302/A - Adjustments
• Shift the laser system by loosening the two screws holding the laser system base to the
beam limiting device front plate.
• Move the base until the laser beam falls over the perpendicular bisector line on the anti-
dust panel.
• Tighten the two screws.
The above HVL requirements can be met if it is demonstrated that the aluminium equivalent in
the primary beam is not less than that shown in the following table:
30 0.3
Below 50 40 0.4
50 0.5
51 1.2
From 51 a70 60 1.3
70 1.5
71 2.1
80 2.3
90 2.5
100 2.7
Above 71 110 3.0
120 3.2
130 3.5
140 3.8
150 4.1
The information contained in the above table was extracted from the Code of Federal
R302/A - Compliance Verification
Total Filtration
Operating Voltage (kVp)
(mm.Al.Equivalent
Below 50 0.5
From 51 to 70 1.5
Over 70 2.2
The Aluminium equivalence of each component in the primary beam (x-ray tube and housing,
beam limiting device and any additional filtration in the system) is specified on the component,
in the technical data attached to the component or can be measured. Determine the total
aluminium equivalence in the primary beam and make sure that it is equal or greater than those
specified in the above Table Total Filtration of Primary Beam in Aluminium Equivalence.
generale\12_verif_conf_graph.gif
CROSSHAIR ALIGNMENT
Chapter : ADJUSTMENTS - paragraph Crosshair Alignment.
04-56
Fascio: Chiuso Closed 5386
Dispositivo di Limitazione Beam Limiting Device:
417-iec
Fascio:Chiuso con Apertura Closed with Separate 04-57
5387
Separata della Lamelle Opening of the Shutters
Dispositivo di Limitazione Beam Limiting Device with
417-iec
Fascio con Chiusura with Separate Closing of 04-58
5388
Separata della Lamelle the Shutters
Electromagnetic Emissions
Table 1:
THE R302/A COLIMATOR ISSUITABLE FOR USE IN THE SPECIFIED ELECTROMAGNETIC ENVI-
RONMENT. THE PURCHASER OR USER OF THE R302/A SHOULD ASSURE THAT IT IS USED
IN AN ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT AS DESCRIBED BELOW:
Table 2:
THE R302/A COLLIMATOR IS INTENDED FOR USE IN THE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT
SPECIFIED BELOW. THE CUSTOMER OR THE USER OF THE COLLIMATOR SHOULD ASSURE
THAT IT IS USED IN SUCH AN ENVIRONMENT.
Table 3:
Collimator R302/A is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated
RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the collimator can help prevent electromagnetic
interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the collimator as recommended below, according to the
maximum output power of the communications
equipment.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range
applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
R302/A - Compliance Verification
WARNING:
PROLONGED LIGHTING WITHOUT ALLOWING LIGHT SOURCE TO COOL
CAUSES THE COLLIMATOR TO OVERHEAT IN THE AREA NEAR THE
LIGHT SOURCE.
FOR EMERGENCIES: MAXIMUM LIMIT ADIVSED IS 8 SUCCESSIVE LIGHT
SOURCE OPERATIONS. ALLOW THE COLLIMATOR TO COOL (ABOUT
10 MIN).
Front Panel
R302/A - Operation Indications
Format
Format Required
Desiderato
Centering
Problem Cause Solution
The mirror or light See Light Field to X-ray Field
The collimator is not
source are not Alignment - Chapter - COLLIMATOR
centred
positioned correctly CALIBRATION
Field Size
Problem Cause Solution
Shutters
Problem Cause Solution
R302/A - Troubleshooting
• Disconnect supply.
• Remove the part of the cover and/or the knobs to access the component - See chapter -
COVER REMOVAL.
• Remove the lamp protection heatsink.
• Carefully remove the faulty lamp.
• Substitute the lamp with an identical lamp.
• Make sure that the lamp pins are completely inserted in the lamp-holder.
• Check on light field/x-ray field correspondence.
• If necessary remove the lamp, rotate it 180° axially and re-insert.
a reverse order; pay particular attention to the connection of the cables on the 4 or 6-way
electric terminal depending in the model.
NOTA: Nell'ordinare le parti di ricambio, il NOTE: When ordering spare parts, the
cliente deve specificare il modello ed il customer is requested to specify the
numero di serie del collimatore. collimator model and serial number.
etichetta/302_A
R302/A DHH
etichetta/302_A_DHHS
R302F/A
etichetta/302F/A
R302F/A DHHS
etichetta/302F/A_DHHS
R302L/A
etichetta/302L/A_
R302/A -
ichetta/302L/A DHHS
R 302L/A
LABEL 1
images\etichetta\302_L.jpg
LABEL 2 LABEL 3
LABEL 4
R302/A -
images\etichetta\302_L.jpg
LABEL 2 LABEL 3
LABEL 4
R302/A -
CLEANING RECOMMENDATIONS
• The collimator housing must be cleaned as prescribed by the sanitary regulations followed
by the operator.
• Disconnect supply.
• Use non abrasive cleaning products.
Care must be taken to prevent liquid from entering the collimator. N.B. the collimator
cover is not watertight.
• Do not re-apply power if inflammable liquids have leaked into the collimator.
See the following Maintenance Instructions.
• Clean the varnished and aluminium surfaces with a damp cloth only, using a neutral
cleansing agent then dry the surfaces with a soft cloth.
• Clean chrome surfaces with a dry soft cloth.
Do not spray water or detergent directly over the collimator. The unit’s
liquid protection level is IPx0.
DISINFECTION
The disinfection method use must conform with the currently applicable normes and directives
covering disinfection and protection against explosion hazards.
.
Never use caustic substances, solvents or abrasive detergents.
If products that could form explosive gas mixtures are used, allow the
gas to evaporate before starting the system.
• Disconnect supply.
• Disinfect the unit including accessories and cables with a dampened cloth.
• Do not spray the unit with the disinfectant because it could leak into the collimator.
• Check that the screws and tabs which serve to secure the collimator to the flange/tube
adapter are correctly tightened.
• Remove the covers and panels from collimator. Inspect the moving parts for signs of wear
or damage.
• Check the electric system and substitute parts that show wear.
REPAIRS
In the event the customer finds any noncompliance or malfunctions of the collimator, contact
Ralco via email at the address: [email protected] (Ralco assistance).
The information must include:
• The model and serial number of the collimator found on the label.
• A detailed description of the problem (in Italian or English)
• It is important to specif if you want a repair or a total refurbishment of the product.
Ralco will possibly resolve the problem by either providing directions, and/or field service or by
sending replacement parts.
In the event the collimator needs to be repaired by at Ralco, customer service wil immediately
provide the customer with a RMA (Return Merchandise Authorization) number as your consent
to the return and provide all necessary additinal information.
The shipping of the unit is at the customer’s expense if the unit is out of warranty.
WARRANTY
Ralco undertakes to replace and repair any collimator part during a period of 24 months from
the date of invoice and cover the labour costs involved.
The warranty applies provided the product has been handled properly in accordance with its
operating instructions; presentation is required of the original invoice indicating the date of
purchase, the model and serial number as well as other documents originally supplied with the
set.
R302/A - General
RESIDUAL RISKS
The collimator has been constructed to current standards to meet the safety requisites of
directive 2007/47/CE . However, due to the presence of x-rays, the type of application implies
a residual risk derived from possible faults that could occur during operation of the unit.
The Instructions contained in the this Manual will ensure the correct use of the device and
reduce the causes of possible hazards.
The residual risks of the device are reasonable; they have been assessed and approved in the
related Risk Management Plan contained the Technical Report.
R302/A - General
Data/Date:
Cliente/Customer:
informazioni riguardanti eventuali incidenti verificatisi Information regarding possible accidents that may
con l'utilizzo del collimatore radiologico. have occurred while using the collimator.
La direttiva 2007/47/CE prevede che incidenti (quali la Directive 2007/47/CE states that accidents (such
morte o grave peggioramento dello stato di salute di un as death or grevious injury to a patient) that
paziente) che vedano coinvolto il collimatore radiologico involve the collimator described herein, must be
qui descritto, vengano segnalati al Ministero della reported to the MInistry of Health and to the
Sanità e al Costruttore. Manufacturer.
Il presente modulo serve per segnalare alla ralco srl tali The present form is provided to report to Ralco srl
eventualità con spedizione del modulo a carico del post-free, accidents of the type stated in the
destinatario. directive.
Data/Date:
Cliente/Customer:
info_cl.fm
info_cl.fm
R302/A
COLLIMATORE RADIOLOGICO MANUALE
Ralco s.r.l. MANUAL X-RAY COLLIMATOR
Ralco s.r.l.
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
MTR302/A- R302F/A - R302L/A DHHS
R 302/A DHHS
FDA certified version
available on request.
R 302L/A DHHS
FDA certified version
available on request.
The English version of this manual is a translation of the Italian text, which prevails in case of
doubts.
Rev. N Data/Date N Descrizone/Description
MRM/024/07 Front and rear covers - Improved mirror substitution
A 31/01/2007
MRM/025/07 Coperture anteriore e posteriore - sostituzione specchio
Aggiornamento Manuali
F 23/09/2010 MRD/011/2010
Updating of Manuals
SEGNALAZIONI REPORTING
LE INFORMAZIONI RIGUARDANTI EVENTUALI INFORMATION REGARDING ACCIDENTS THAT
INCIDENTI VERIFICATISI DURANTE L'UTILIZZO HAVE OCCURRED WHILE USING THE
DEL COLLIMATORE RADIOLOGICO VANNO COLLIMATOR MUST BE REPORTED IMMEDIATELY
COMUNICATE IMMEDIATAMENTE ALLA RALCO TO RALCO, SRL.
S.R.L.
R302/A - Avvisi
SIMBOLOGIA SYMBOLS
NEL MANUALE SONO UTILIZZATI I SEGUENTI IN THIS MANUAL THE FOLLOWING SYMBOLS
SIMBOLI: ARE USED:
È UNA TRADUZIONE DEL TESTO ITALIANO CHE A TRANSLATION OF THE ITALIAN TEXT WHICH
È APPLICABILE IN CASO DI DUBBI. PREVAILS IN CASE OF DOUBTS.
Opzioni
I dati forniti qui di seguito sono in formato The following indications are edited in both
bilingue ciò per evitare discrepanze tra le languages to avoid providing contradictory
versioni. information in the two versions.
Alimentazione colimatore
24V DC - 50/60 Hz - 6.5A
Power supply
Leakage radiation
Measured at 100 cm with x-ray beam = 150 kVp - 4 mA
- EN 60601-1-3 par. 29.204.3
Software n.a.
n.a.
Power supply, external PCB
Ambiente di Funzionamento
• Temperatura ambiente= da 10° a 40° C
• Umidità relativa= da 30% a 75%
• Pressione atmosferica= da 700 a 1060 hPa
Condizioni di Immagazzinamento
• Temperatura da -40 a 70°C
• Umidità da 10% a 95%
• Pressione atmosferica da 500 a 1060 hPa
Il dispositivo può essere tenuto a magazzino, non privo del suo imballo originale, per diverso
tempo prima dell'installazione. Tuttavia, sebbene ogni parte metallica sia accuratamente
protetta da vernici di protezione o da trattamenti superficiali di ossidazione, il dispositivo non è
progettato per lavorare o per essere immagazzinato in luoghi all'aperto.
L'apparecchiatura oggetto del presente manuale teme l'umidità; evitare di mantenerla
all'aperto o in condizioni ambientali estreme.
Distanza Fuoco-Pelle EN 60601-1-3 par. 29.205.
Come previsto dalla norma i paragrafi da 29.205.1 a 29.205.3 trattano della necessità di
impedire l’emissione di raggi-x a piccole distanze dal paziente. Nell’intento di mantenere la
dose assorbita dal paziente al valore più basso che si possa ragionevolmente ottenere, su
richiesta è disponibile un dispositivo che limita la distanza dal fuoco radiogeno al paziente
denominato: Distanziatore Fuoco-Pelle per ogni tipo di collimatore.
29.205.1 Apparecchi Radiologici per Radioscopia
Negli Apparecchi Radiologici per Radioscopia devono essere previsti mezzi per impedire che,
durante l’irradiazione la distanza tra il Fuoco Radiogeno e la pelle del paziente, sia inferiore a:
• 20 cm se l’Apparecchio Radiologico è specificato per Radioscopia.
• 30 cm per le altre applicazioni specificate.
La conformità si verifica mediante misurazione ed esame a vista. Il sistema radiologico deve
garantire il rispetto dalla norma, quindi si demanda all’installatore la responsabilità della
verifica. Il distanziatore Fuoco-Pelle è un dispositivo opzionale messo a disposizione dalla
Ralco.
R302/A - Specifiche
N.B. I dati forniti qui di seguito sono in formato N.B. The following indications are edited in
bilingue ciò per evitare discrepanze tra le both languages to avoid providing
versioni. contradictory information in the two versions.
Fig. generali\06_compt_manuali
R302/A - Compatibilità Tubo
• Consultando il manuale tecnico del tubo a raggi-X, trovare la distanza dal punto focale alla
superficie esterna della cuffia su cui viene montata la flangia.
• Sottrarre la distanza trovata ad 80 mm (3.14") e quindi determinare quanti distanziali da 1.5
mm di spessore bisogna aggiungere alla flangia di montaggio (20 mm per la flangia fissa,
18 mm per la flangia rotante) per eliminare la differenza. La tolleranza permessa è 1 mm.
• Accertarsi che la flangia di montaggio sia quella fornita con il collimatore - Vedi Figure -
Flange in questo capitolo.
• Montare la flangia ed i distanziali al tubo radiogeno mediante 4 perni da M6 di appropriata
lunghezza abbastanza da poter effettuare 5 giri nella superficie di montaggio del tubo a
raggi-x.
• Stringere i perni.
• Svitare completamente i grani che controllano le linguette di tenuta della flangia al collima-
tore. Vedi Figure - Flangia di Montaggio in questo capitolo.
• Accertarsi che la flangia di montaggio sia ad uguale distanza dai bordi della copertura
superiore del collimatore e che il collimatore sia parallelo al tubo radiogeno.
• Qualora fosse necessario, allentare i grani e ripetere l'allineamento.
• Flangia montaggio tubo/collimatore
R302/A - Installazione
Gli apparecchi che forniscono l'alimentazione e tutti i segnali al dispositivo devono soddisfare
i requisiti essenziali richiesti dalla direttiva 2007/47/CE. Pertanto devono garantire un
isolamento doppio o rinforzato come previsto dalla Norma Generale per la sicurezza
Apparecchi Elettromedicali CEI 62-5 + A2 (EN 60601-1). Il dispositivo è sensibile alle
scariche elettrostatiche. Seguire le norme sulla sicurezza elettrostatica.
Collegamento dell'Alimentazione
• Togliere la parte della copertura svitando le viti relative sulla copertura - vedi capitolo
SMONTAGGIO COPERTURE.
Connettere i cavi di alimentazione alla morsettiera e la terra sulla vite marcata con il sim-
bolo relativo.
• Nei modelli che presentano il cavo volante, smontare la parte volante del fermo cavo, con-
nettere i cavi di alimentazione, rimontare il fermo cavo e stringere.
• Rimontare la copertura.
R302/A - Collegamento Elettrico
Se il fascio radiogeno non può essere orientato verticalmente, utilizzando morsetti, nastro
adesivo o altri mezzi, posizionate gli oggetti di prova e il ricevitore d'immagine alla DFF
specificata e perpendicolarmente al fascio radiogeno come indicato nelle procedure che
seguono:
• Centrate la cassetta nel campo radiogeno per mezzo della luce del collimatore.
• Segnare la posizione della cassetta con nastro adesivo o altro mezzo in modo che questa
possa essere tolta e posta nuovamente nella medesima posizione:
• Mettere un foglio di carta bianco sulla cassetta per ottenere il massimo contrasto per il
campo luminoso.
• Aprire le lamelle del collimatore per ottenere un campo
di 30x30 cm (14”x14”) ad una distanza di 1m.
• Attivare il campo luce e utilizzarlo per posizionare 18
monetine come illustrato nel disegno qui di lato.
• Posizionare ogni copia di monetine in modo che si
tocchino e che la monetina all'interno del campo lumi-
noso sia illuminata il più possibile mentre quella
all'esterno si illuminata il meno possibile.
• I punti di tangenza definiscono i lati del campo lumi-
noso. Le altre due monetine verranno posizionate: una
in un angolo per permettere di orientare il film e, l’altra,
nel punto di intersezione delle diagonali per definire il
centro del film.
R302/A - Calibrazione
• Togliere la parte della copertura svitando le viti relative sulla copertura - Vedi Capitolo -
SMONTAGGIO COPERTURE.
• Togliere la protezione della fonte luminosa (dissipatore) svitando le viti di bloccaggio per
ottenere accesso alla sorgente.
• Se il campo luce deve essere spostato lateralmente al collimatore, si devono allentare (non
smontare) le viti di fissaggio A.
• Per ottenere lo spostamento trasversale, agire sulla vite a brugola B.
• A calibrazione effettuata, bloccare nuovamente le viti A.
Vedi la figura che segue.
(1).
(2).
(3).
(5).
NELLE VERSIONI DI
COLLIMATORE CON METRO, IN COLLIMATORS WITH
TOGLIERE IL FERMO MEASURING TAPES, REMOVE
ALLARGANDOLO DALLA THE TAPE STOP BY LIFTING IT
BANDELLA E SFILANDOLO. OFF WITH A SCREW DRIVER.
QUINDI SFILARE LA GENTLY EASE THE TAPE INTO
BANDELLA E FARLA ITS CONTAINER WITHIN THE
RIENTRARE ALL’INTERNO COLLIMATOR.
DEL COLLIMATORE.
(6).
(8).
APPOGGIARE IL
PLACE THE COLLIMATOR
COLLIMATORE SULLA PARTE
LOWER SIDE DOWN AND
POSTERIORE, LEGGERMENTE
SLIGHTLY RAISE.
SOLLEVATO, E SFILARE LA
SLIP THE SEMI-CIRCLE OUT.
MEZZALUNA.
(9).
PER ACCEDERE AL LASER SMONTARE LE ACCESS TO THE LASER BY REMOVING THE TWO
MANOPOLE E O IL PANNELLO ANTERIORE E KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL DEPENDING ON
SECONDO DEL MODELLO DI COLLIMATORE. THE COLLIMATOR MODEL.
Frizioni e Metro
PER ACCEDERE ALLE FRIZIONI SMONTARE ACCESS THE CLUTCHES BY REMOVING THE TWO
LE MANOPOLE E O IL PANNELLO ANTERIORE KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL DEPENDING
E SECONDO DEL MODELLO DI COLLIMATORE. ON THE COLLIMATOR MODEL.
R302/A - Smontaggio Coperture
Scheda Timer
PER ACCEDERE ALLA SCHEDA TIMER ACCESS THE TIMER BOARD BY REMOVING THE
SMONTARE LE MANOPOLE E O IL PANNELLO TWO KNOBS AND/OR THE FRONT PANEL
ANTERIORE E SECONDO DEL MODELLO DI DEPENDING ON THE COLLIMATOR MODEL.
COLLIMATORE.
R302/A - Smontaggio Coperture
Movimento Longitudinale
Regolazione di Posizione
• E’ necessario che la linea luminosa cada sulla linea bisettrice perpendicolare che si trova
sul pannello antipolvere verso il fontale del collimatore.
• Per regolare la posizione della linea, spostare il supporto del gruppo riflettente.
Il blocco del supporto si trova all’interno del collimatore e non può essere visualizzato. Può
essere contollato tramite le due viti di regolazione.
REGOLAZIONE DELLA CROCE
• Attivare il campo luminoso.
• Girare alternativamente le manopole sino ad ottenere una striscia di luce per ogni coppia di
lamelle e controllare che la linea della croce proiettata nella striscia di luce sia equidis-
tante dai bordi.
• Se fosse necessaria una regolazione, togliere la copertura del collimatore. Vedi Capitolo -
SMONTAGGIO COPERTURE.
• Allentare le viti di fissaggio del pannello in plastica e regolare i bracci della croce sino a
centrarli nelle strisce luminose, stringere le viti di fissaggio.
ALLINEAMENTO LASER
Laser Classe II <1mW - lunghezza d'onda = 635 mm...
Procedura di Regolazione
• Togliere la parte della copertura per avere accesso
ai punti di regolazione come mostrato in
SMONTAGGIO COPERTURE
• La linea deve cadere su la linea bisettrice
disegnata sul pannello antipolvere verso i controlli
del collimatore.
• Per regolare la posizione della linea è necessario
ruotare oppure spostare il sistema laser dalla sua
base.
• Per ruotare il sistema laser, allentare il grano ferma-
laser. - vedi Figure Regolazione Laser
• Stringere il grano quando il fascio è sulla linea
bisettrice proiettata dal pannello antipolvere..
NON SERRARE IL GRANO
ECCESSIVAMENTE. L’INVOLUCRO DEL
LASER È IN PLASTICA. UN’ECCESSIVA
PRESSIONE CAUSEREBBE LA ROTTURA
DELLA PLASTICA ED UN EVENTUALE CORTO
CIRCUITO DEL LASER.
• Per spostare il sistema laser, allentare le due viti che fissano la base del laser alla piastra
R302/A - Regolazioni
I requisiti HVL possono essere soddisfatti se viene dimostrato che l'equivalente di alluminio nel
fascio primario non è inferiore a quelli specificati nella seguente tabella.
30 0.3
Inferiore a 50 40 0.4
50 0.5
51 1.2
Da 51 a70 60 1.3
70 1.5
71 2.1
80 2.3
90 2.5
100 2.7
Superiore a 71 110 3.0
120 3.2
130 3.5
140 3.8
150 4.1
R302/A - Verifica di Conformità
I dati contenuti nella tabella precedente sono riportati dal Code of Federal Regulations FDA 21
1020.30 (m) - Type 1100 Aluminium Alloy (come descritto in " ALUMINUM STANDARDS
AND DATA" verification of compliance).
Total Filtration
Operating Voltage (kVp)
(mm.Al.Equivalent
Below 50 0.5
From 51 to 70 1.5
Over 70 2.2
Le equivalenze Al in ogni componente nel fascio primario sono specificati sul componente, nei
dati tecnici allegati al componente o possono essere misurate.
Determinare la filtrazione totale in equivalente d'alluminio nel fascio primario (tubo radiogeno,
collimatore e qualsiasi filtrazione aggiuntiva nel sistema) ed assicurarsi che sia maggiore o
uguale a quanto specificato nella Tabella Filtrazione totale del fascio primario in
equivalenta AL.
Metodo Standard
La definizione HVL ottenuta con le seguenti procedure deve essere comparata ai valori illustrati
nella Tabella 1. Il valore HVL in millimetri di alluminio nel sistema sotto prova deve essere
R302/A - Verifica di Conformità
superiore o uguale ai valori mostrati nella Tabella Requisito minimo di filtrazione - qualità
raggio (HVL) sopra.
a) Direzionare il centro del fascio radiogeno in maniera perpendicolare ed al centro dello stru-
mento di controllo RAD. Determinare l'esatta distanza tra il punto focale del tubo radiogeno
e la finestra del collimatore (273mm - 10.75"). Porre il piano di ricezione del RAD-CHECK
a una distanza uguale dalla finestra del collimatore. Collimare il fascio ad una superficie leg-
germente maggiore del rivelatore.
SIMBOLI
5034
Emissioni Elettromagnetiche
Table 1:
IL COLLIMATORE R302/A È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL'AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L'UTILIZZATORE DEL R302/A DOVREBBERO GARANTIRE
CHE ESSO VIENE IMPIEGATO IN TALE AMBIENTE.
Table 2:
IL COLLIMATORE R302/A È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL'AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L'UTILIZZATORE DEL COLLIMATORE R302/A DOVREBBERO
GARANTIRE CHE ESSO VIENE IMPIEGATO IN TALE AMBIENTE.
R302/A - Verifica di Conformità
Table 3:
IL COLLIMATORE R302/A È PREVISTO PER FUNZIONARE NELL'AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
SOTTO SPECIFICATO. IL CLIENTE O L'UTILIZZATORE DEL R302/A DOVREBBERO GARANTIRE
CHE ESSO VIENE IMPIEGATO IN TALE AMBIENTE.
Table 4:
IL COLLIMATORE R302/A È PREVISTO PER FUNZIONARE IN UN AMBIENTE ELETTROMAGNETICO
IN CUI SONO SOTTO CONTROLLO I DISTURBI IRRADIATI A RF. IL CLIENTE O L'UTILIZZATORE
DELL'[APPARECCHIO EM O DEL SISTEMA EM] POSSONO CONTRIBUIRE A PREVENIRE LE INTER-
FERENZE ELETTROMAGNETICHE ASSICURANDO UNA DISTANZA MINIMA FRA GLI APPARECCHI
DI COMUNICAZIONE MOBILI E PORTATILI A RF (TRASMETTITORI) E L'[APPARECCHIO EM O
IL SISTEMA EM], COME SOTTO RACCOMANDATO IN RELAZIONE ALLA POTENZA DI USCITA
MASSIMA DEGLI APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE.
La tabella sul pannello frontale consente di The table provides the readout of the
ricavare il numero da impostare con l’indice numbers which must be set with the knobs.
manopole. Il numero da impostare si ottiene The exact number to be set is obtained by
incrociando la DFF in uso (freccia verticale) crossing the FFD(SID) in use (the value
con la riga del formato cassetta in cm o inch indicated by vertical arrow), with the Cassette
(freccia orizzontale). Se necessario riferirsi size value in cm or inches (horizontal arrow).If
al Capitolo REGOLAZIONI. necessary see Chapter ADJUSTMENTS.
Format
Format Required
Desiderato
il collimatore non è
Verificare: alimentatore/tensione/
alimentato
coirrente/polarità/fusibili
correttamente
• Verificare l’integrità della sorgente
La sorgente
• se necessario sostituire l’oggetto -
luminosa è guasta
La sorgente luminosa Vedi SOSTITUZIONI
non si accende • Verificare l’alimentazione alla
La scheda elettronica scheda
è guasta • Se non c’è tensione in uscita,
sostituire la scheda
Il pulsante ON/OFF è • Verificare il contatto
guasto • Sostituire se necessario
La scheda elettronica Sostituire la scheda. Vedi
La sorgente luminosa è guasta SOSTITUZIONI
resta sempre accesa
Il pulsante è in corto Sostituire il pulsante
Centratura Colimatore
Problema Causa Rimedio
Indicazione Campo
R302/A - Risoluzione dei Problemi
Indicazione di
Le manopole sono Regolare le manopole - vedi
dimensione campo
fuori posto Capitolo - REGOLAZIONI
errata
• Togliere l’alimentazione.
• Togliere la parte della copertura per avere accesso al componente -vedi capitolo SMON-
TAGGIO COPERTURE.
• Togliere il dissipatore termico protezione lampada.
• Estrarre con delicatezza la lampada guasta.
• Sostituirla con una identica.
• Inserire i piedini con attenzione fino in fondo al portalampadar.
• verificare la corrispondenza del campo luce-campo Rx.
• Eventualmente estrarre la lampada e ruotarla assialmente di 180°e inserirla nuovamente.
NOTA: Nell'ordinare le parti di ricambio, il NOTE: When ordering spare parts, the
cliente deve specificare il modello ed il customer is requested to specify the
numero di serie del collimatore. collimator model and serial number.
ETICHETTE
R302/A
etichetta/302_A
R302/A DHH
etichetta/302_A_DHHS
R302/A -
etichetta/302F/A
R302F/A DHHS
etichetta/302F/A_DHHS
R302L/A
etichetta/302L/A_
302L/A DHHS
ichetta/302L/A DHHS
R302/A -
images\etichetta\302_L.jpg
LABEL 2 LABEL 3
LABEL 4
R302/A -
images\etichetta\302_L.jpg
LABEL 2 LEBEL 3
LABEL 4
R302/A -
PULIZIA
L'esterno del Collimatore deve essere pulito come previsto dall'organizzazione igienico-
sanitaria dell'utilizzatore.
• Togliere tensione all'apparecchio.
• Utilizzare prodotti non abrasivi e prestare attenzione a non far entrare liquidi all'interno del
collimatore. N.B. la copertura del collimatore non è a tenuta stagna.
• Non alimentare il collimatore se all'interno dello stesso fossero penetrati liquidi infiamma-
bili.
• Pulire le superifici smaltate e in alluminio solo con un panno umido imbevuto con deter-
gente neutro, quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
• Pulire le superfici cromate solo con un panno morbido asciutto.
DISINFEZIONE
Il metodo di disinfezione utilizzato deve essere conforme alle normative e direttive vigenti in
materia di disinfezione e protezione contro le esplosioni..
Non utilizzare mai sostanze caustiche, solventi o detergenti abrasivi.
• Verificare che i grani e le linguette di fissaggio del collimatore alla flangia/adattatore tubo
siano correttamente serrati.
• Eseguire la procedura di calibrazione descritta in questo manuale - Vedi Capitolo CALI-
BRAZIONE DEL COLLIMATORE.
• Togliere le coperture del collimatore ed ispezionare le parti mobili per controllarne il logorio
o eventuali danneggiamenti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponderà
secondo le norme vigenti.
SICUREZZA/RESPONSABILITA’
Ralco si impegna a rispettare quanto prescritto per legge ai costruttori di apparecchi
elettromedicali.
Direttiva 2007/47/CE art.10 Decreto legislativo n° 46 art.10.
Ralco declina ogni responsabilità se non vengono rispettate le indicazioni del presente
manuale tecnico.
La responsabilità Ralco decade se il collimatore radiologico:
• è di costruzione Ralco ma su contratto cliente (NO marchio CE).
• è stato modificato dall’installatore e/o utilizzatore.
• è stato installato non rispettando le indicazioni del presente manuale.
• è stato utilizzato non rispettando le indicazioni del presente manuale.
• non è stato sottoposto alle normali verifiche funzionali periodiche.
• non è stato sottoposto a manutenzione ordinaria.
• è stato riparato con parti di ricambio non originali.
• Ralco declina ogni responsabilità diretta o indiretta su eventuali danni causati a cose o per-
sone da accessori non idonei.
INFORMAZIONI RIGUARDANTI EVENTUALI INCIDENTI VERIFICATISI CON L’UTILIZZO DEL COLLIMATORE
RADIOLOGICO VANNO COMUNICATE IMMEDIATAMENTE ALLA RALCO SRL.
RISCHI RESIDUI
Il collimatore è costruito rispettando le vienti normative applicabili per rispondere ai requisiti
essenziali richiesti dalla direttiva 2007/47/CE . Ciononostante il tipo di applicazione implica un
rischio residuo dovuto alla presenza di raggi- X non eliminabile, legato a guasti che si possono
verificare durante il normale utilizzo dell-apparato.
Rispettando le indicazioni del presente Manuale, si garantirà il corretto utilizzo del dispositivo,
riducendo le possibilità di generare pericoli.
I pericoli residui dell’apparato risultano essere accettabili in quanto verificati e approvati nel
R302/A - Generalità
Data/Date:
Cliente/Customer:
informazioni riguardanti eventuali incidenti verificatisi Information regarding possible accidents that may
con l'utilizzo del collimatore radiologico. have occurred while using the collimator.
La direttiva 2007/47/CE prevede che incidenti (quali la Directive 2007/47/CE states that accidents (such
morte o grave peggioramento dello stato di salute di un as death or grevious injury to a patient) that
paziente) che vedano coinvolto il collimatore radiologico involve the collimator described herein, must be
qui descritto, vengano segnalati al Ministero della reported to the MInistry of Health and to the
Sanità e al Costruttore. Manufacturer.
Il presente modulo serve per segnalare alla ralco srl tali The present form is provided to report to Ralco srl
eventualità con spedizione del modulo a carico del post-free, accidents of the type stated in the
destinatario. directive.
Data/Date:
Cliente/Customer:
info_cl.fm
info_cl.fm