Visiting A Bilingual School: - Immanuel Kant
Visiting A Bilingual School: - Immanuel Kant
Experience without theory is blind, but theory without experience is mere intellectual play.
- Immanuel Kant
The bilingual school AngloAmericano which is located in Pereira, Risaralda was the school
that I visited with my professor and classmates. We attended three plenaries around two and a
half hours with the principal of the school and two English teachers .Besides, we could have a
short tour of the school which showed itself very peaceful and close to nature. It was the first
time that I go to a bilingual school and it was very significant for me since it allowed me to
reflect and have a better understanding about English immersion. That is why I want you to
know through this paper what I could learn, feel and think with this remarkable and particular
experience.
Before arriving at the school, my classmates and me had different expectations because
nobody knew that place. When we were there, some of them were curious and enthusiastic about
it so we talked a little bit about what we were thinking of having that experience. As I said
before, one of the plenaries, which was in Spanish, was held by the principal of the school whose
name was Javier Ospina Velasquez. This plenary comprised different aspects and features of the
school: vision and mission, English immersion, bilingual teachers, students’ schedule and
We hold this first meeting in the multimedia room where there was a circle of chairs for the
participants and a desk in the middle for the principle of the school.Minutes later, he came to the
room and gave a warm and affable welcome. To begin with the plenary, he started talking about
the school foundation, which according to him, carried out with different difficulties since there
were some issues in its economical investment. He also mentioned that he decided to set up a
new private school due to the fact he was interested in it. ‘‘Like a taxi driver who wants to have a
taxi company’’.This was the analogy that he used in order to let us know why he wanted to start
with a new project even when he did not have the enough experience in that area. In spite of this,
nowadays the school is 15 years old, there are 300 students and it has an evident successful
development.
After an overall description of the school foundation, Javier Ospina gave us an overview of
the mission of this school which consisted of graduating students with a linguistic competence
that permits to get along in a laboral and academic context.The purpose of this mission is
focused on the utilitarian objective: learning a foreign language do not focused so much on its
cultural and cognitive development motivations, and turns into another intention to build a better
Another relevant point mentioned during the plenary was the English immersion within the
school. As a bilingual school, it provides different approaches for learning the foreign language
such as the language immersion. This methodology is implemented by teaching some subjects in
English such as Social Studies and Mathematics. In other words, it is concerned to how ‘‘(...)
language instruction is more effective if the second language is not taught merely as subject
Universidad Tecnológica de Pereira
Licenciatura en Lengua Inglesa
Applied Linguistics
Sorany Hincapie Cruz
matter, but rather is used as the medium of instruction for the standard school curriculum’’
(Snow, 1986,p.1)
Later on, Ospina explained what teachers are hired for teaching in that bilingual school. Time
ago, when the school was getting experience, foreign people were teaching at the time. They
were native speakers who were from English countries and had excellent English language skills.
However, they did not have so much cultural awareness, and according to Cohen ‘‘Intercultural
phenomena include culture shock, cultural adaptation, cultural adjustment, and the fact that
people from other cultures may interpret similar situations differently’’ .To illustrate, in a
celebration of the school, some girls danced a song called ‘‘Calimeño’’ which is a type of music
from Colombia with a particular cultural meaning. This caused a ‘‘Cultural shock’’ within the
school since a foreign teacher rejected that kind of behaviour, and she left her job immediately.
After some cultural issues, they became aware that teaching English not only demands an
excellent English language skills, but also requires a high level of cultural distinction.For that
reason the school started having Colombian teachers with a good English level and cultural
awareness. As a result, this brought changes into the relationships among students and teachers.
On the other hand, the school attempts to reach pre-advanced level of English in the graduated
students. That means students will be able to use English with B2 level in accordance with the
CEFR. For example,according to Council of Europe in this level student ‘‘can interact with a
degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite
Having the above information, I could notice that there are two types of bilingualism
presented in this school: ‘successive early bilingualism’ and ‘additive bilingualism’, but the
school is focused more on the latter which was coined by Lambert (1974) and ‘‘refers to the
addiction of the second language to the already existent one as an enrichment.’’ This means
English will be the second language that students will learn in order to be a bilingual person.
Afterwards, the principal were talking about other advantages of the school. For example, the
school is trying to foster children to love reading. Moreover, as students study from 7:00 a.m to
3:00 p.m, they do not do so many homework assignments. Students have homework that they
Lastly, there was a short time for asking questions to the principal of the school. One of these
questions was related to the school vision. He stated that its vision was to set realistic goals that
students can successfully achieve, to evolve through experiences and to offer services more
affordable and innovative. After this, he left the room and we were thankful with him for
spending time and sharing information about the school with us.
After that, we had another plenary with the English High School Area leader of the school
whose name is Danny Andrés Hoyos and who seemed congenial with us. Throughout that time,
he talked a little bit about teaching to students in high school and we were allowed to make
questions. Hoyos explained which levels (basic, intermediate and upper-intermediate) are
implemented in accordance with the national standards in high school. He also mentioned that
even though the upper-intermediate level is achieved in some cases, the school do not apply any
The last plenary was held by Luz Matilde Guevara who was the English Primary School Area
leader. She looked very friendly and sociable. She talked and answered only some question since
she had to give classes minutes later. She referred about the bilingual process as a hard procedure
due to the fact that some children in primary school have not even developed and learned their
mother tongue thoroughly. Moreover, the teacher talked about the use of several techniques such
as visual aids and videos for the purpose of making the classes and lessons more meaningful. She
also specified that teachers had to design some lessons for different subjects taught in English by
themselves taking into account the national standards given by El Ministerio de Educación.
Last but not least, we had a short tour of the school. I could perceived a place which was very
close to nature and had suited facilities. For example, the classrooms looked comfortable and
airy. After this, we left the school with a congenial attitude and very grateful for having that
experience.
bilingualism and how the school mission and vision were joined to it. Also, English immersion
allowes students and teacher to have a strong teaching-learning process and how they have been
involved with this approach. This experience showed me how important is being a bilingual
person nowadays, and the value of of bilingualism seen from the three perspectives given by
Rosenberg (1987): social psychological perspective, Cognitive perspective and the societal
perspective. That means, it is very gainful in different areas and contexts, and if we encourage
people to be bilingual, this will have a positive effect in the social and intellectual growth.
Universidad Tecnológica de Pereira
Licenciatura en Lengua Inglesa
Applied Linguistics
Sorany Hincapie Cruz
REFERENCES
http://en.wikipedia.org/wiki/Language_immersion
How do I analyze Kant's philosophy? (2004, February 9). In CliffsNotes. Retrieved March 15,
philosophy
Snow, M. (1986). Innovative Second Language Education: Bilingual Immersion Programs (p.
13). Los Angeles, California: Center for Language Education and Research, University of
What is CLIL? (n.d.). In One Stop English. Retrieved April 13, 2015, from
http://www.onestopenglish.com/clil/what-is-clil/
Teaching across cultures. (n.d.). In Eberly Center. Retrieved March 13, 2015, from
http://eberly.cmu.edu/teaching-across-cultures/culture-shock
Raising Cultural Awareness in the English Language Classroom. (n.d.). Retrieved March 13,
Learning, teaching, assessment (p. 260). Cambridge, New York: Cambridge University press.
Universidad Tecnológica de Pereira
Licenciatura en Lengua Inglesa
Applied Linguistics
Sorany Hincapie Cruz