0% found this document useful (0 votes)
213 views9 pages

AC TEX250H - Spare Parts List

Uploaded by

Valourdos Lukas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
213 views9 pages

AC TEX250H - Spare Parts List

Uploaded by

Valourdos Lukas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 9

Hydraulic breakers

Brise-roche hydrauliques
Hydraulikhämmer
Spare parts list Rompedores hidráulicos
Liste de pièces de rechange Martelos hidráulicos
Ersatzteilliste
Lista de piezas de repuesto Demolitori idraulici
Lista de peças Hydraulische breekhamers
Listino ricambi
Onderdelenlijst
Ydraylikéw kroystikéw
Katalodow antallaktikäw Hydraulivasarat
Varaosa luettelo Hydrauliske mejselhamre
Reservdelsliste
Reservdelfortegnelse Hydrauliske hammere
Reservdelsförteckning Hydraulhammare

®
TEX 250H1
®
TEX 250HS1
®
TEX 250H2
®
TEX 250HS2
®
TEX 250HM2

ASL
1996-10
© Copyright 1996, ATLAS COPCO BEREMA AB No 9853 5743 90b
STOCKHOLM • SWEDEN
60 Tightening torque
Pos 38 = 350 Nm
61 Pos 43 = 350 Nm
59 Pos 55 = 190 Nm
Pos 56 = 190 Nm
Pos 62 = 200 Nm

56
53 55

52 54
64
50 49
51 45 35
48 44 38 36
43 37
47 34
17
40
46 33 42
14 32
64 19 31
19
35 40
36 41 17 12
21
37 Serial No
58 30
39 28, 29 69
38 Atlas Copco Berema AB
57 1
Type TEX XXX
NACKA SWEDEN

Ser No 1234567890
Pmax 7 bar(e)
! i

27 17 xxxx xxxx xx Made in Sweden 199x

18 26
25 66 61
25 62
24 250
23 67
TEX-H
68 7a
SILENCED

13 9
10 8
11 7
6
22
63 5 11a
21 4 1a
6
3 5
2
19 20

5
18
17
16
15
CTO195

2
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner

250H1 250H2
250HS1 250HS2 250HM2
1 3315 0544 00 1 1 1 Casing, compl. Not silenced
1 3315 1258 00 1 1 - Casing, compl. Silenced
1a 3315 0545 00 1 1 1 – Front part
2 3315 0547 00 1 1 1 Front bushing
2 3315 0762 90 1 1 1 Oversize bushing Ø 101 mm
2 3315 0763 90 1 1 1 Oversize bushing Ø 102 mm
3 0102 0469 00 1 1 1 Parallel pin CP 12 x 50
4 0108 1415 00 1 1 1 Spring pin 12 x 20
5 0686 3718 05 3 3 3 Plug G 1/8
6 0544 2162 00 2 2 2 Lubricating nipple ISO 7-R 1/8
7 3315 0576 00 2 2 - Spring housing
7a 3315 1100 00 - - 1 Lock pin
8 3315 0719 00 2 2 - Spring
9 3315 0575 00 2 2 - Lock pin
10 0108 1330 00 2 2 - Spring pin 6 x 32
11 3315 0574 00 2 2 - Tool retainer
11 3315 1098 00 - - 1 Tool retainer
11a 3315 1099 00 - - 1 Lock plate
12 3315 0548 00 1 1 1 Rear bushing
13 0686 3718 03 2 2 2 Plug G 3/4
14 0663 2100 55 1 1 1 O-ring 64.5 x 3 90 shore
15 0665 9206 01 1 1 1 Wiper
16 3315 0174 00 1 1 1 Piston seal
17 0101 2407 00 4 4 4 Parallel pin CP 10 x 25
18 0663 9128 00 2 2 2 O-ring 11.5 x 3 70 shore
19 0686 3718 02 4 4 4 Plug G 1/2
20 3315 0579 00 1 1 1 Cylinder
21 0663 2126 01 12 12 12 O-ring 22.2 x 3 90 shore
22 3315 1967 00 1 - - Piston
22 3315 0846 00 - 1 1 Piston
23 3315 0162 00 1 - - Seal housing
23 3315 0847 00 - 1 1 Seal housing
24 0663 6140 01 1 1 1 O-ring 79.5 x 3 90 shore
25 3315 0175 00 2 - - Piston seal
25 3315 0895 00 - 2 2 Piston seal
26 0665 9193 01 1 - - Wiper
26 0665 9100 39 - 1 1 Wiper
27 3315 0925 00 1 1 1 Nipple
28 3315 0565 80 1 1 1 Venting valve, compl.
29 0663 2114 00 1 1 1 - O-ring 7.3 x 2.4 70 shore
30 3315 0578 00 1 1 1 Intermediate part
31 3315 0164 00 1 1 1 Valve housing

3
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner

250H1 250H2
250HS1 250HS2 250HM2
32 — **) 1 1 1 Main valve
33 0663 2128 01 1 1 1 O-ring 26.2 x 3 90 shore
34 3315 0198 00 1 1 1 Inlet cover
35 3176 6517 00 2 2 2 Nipple 1 1/16-12UN-2A G3/4A
36 0661 2012 00 2 2 2 – Back-up ring
37 0663 9104 01 2 2 2 – O-ring 23.47 x 2.62 90 shore

38 0211 1478 00 4 4 4 Screw MC6S 16 x 45 - 12.9


39 3315 0225 00 1 1 1 Outlet cover
40 0663 2100 79 2 2 2 O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
41 0663 2100 62 1 1 1 O-ring 24.2 x 3 90 shore
42 3315 0833 90 4 4 4 Side bolt, compl.
43 3315 0176 00 4 4 4 – Nut
44 3315 0193 00 4 4 4 – Buffer
45 3315 0170 00 4 4 4 – Lock washer
3315 1460 82 1 1 1 Accumulator compl.
46 3315 0391 00 1 1 1 – Plunger
47 — *) 1 1 1 – Diaphragm seat
48 3315 0223 00 1 1 1 – Diaphragm support
49 3315 0173 00 1 1 1 – Diaphragm
50 3115 0262 00 1 1 1 – Charge valve, compl.
51 3310 4076 00 1 1 1 – – Cap
52 3115 2629 00 1 1 1 – Safety Label
53 3115 2630 00 1 1 1 – Safety Label
54 — *) 1 1 1 – Accumulator house
55 3315 1503 00 8 8 8 – Screw
56 3315 1533 00 4 4 4 – Screw
57 3176 6348 00 1 1 1 Nipple 9/16-18 UNF-2A G1/4A
58 3176 5429 00 1 1 1 Cap 9/16-18 UNF-2A
59 3315 0564 00 1 1 - Base plate (option, not included)
60 0147 1485 03 14 14 - Screw M6S 16 x 80-8.8 FZB
61 3315 0195 10 28 28 - Lock washer Nord-Lock M16
62 0266 2114 00 14 14 - Nut M 16
63 3315 0715 00 - - 1 Plug
64 3715 0820 00 2 2 2 Cap 1 1/16 - 12 UNF-2B

32 **) Main valve/ Vanne principale/ Schrieber/Vàlvula principal/ Valvola principalez/ Válvula principal/ Hoofdklep/ Kúria timq/ Luisti/
Sleide/ Stempel/ Slid
3315 0232 02
3315 0232 04
3315 0232 06 (standard TEX 250H2, HS2)
3315 0232 08
3315 0232 10 (standard TEX 250H1, HS1, TEX 250HM2)
*) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible
separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/ Lev-
eres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel

4
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner

66 3315 1882 00 1 1 1 Product sign


67 3315 1884 00 1 - - TEX-H sign
67 3315 1885 00 1 - - TEX-HS sign
68 3315 1340 00 1 1 - Silenced sign
69 — *) 1 1 1 CE plate
*) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible
separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/ Lev-
eres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel

Accumulator repair kit/ Kit de réparation pour accumulateur/Akkumulator - Reparatursatz/ Juego de


reparación del accumulador/ Jogo do reparação ou acumulador/ “Kit” per riparazione accumulatore/
Akkumulator - herstel kit/ Wet episkeyqw syssvreytq/ Paineakun korjaustarvikkeet/ Akkumilator-
reparationssæt/ Reparasjonssett for akkumulator/ Ackumulator reparations sats
250H1 250H2
250H1S 250H2S 250HM2
3315 0173 90 1 1 1 Accumulator Repair kit compl.
14 0663 2100 55 1 1 1 – O-ring 64.5 x 3 90 shore
40 0663 2100 79 1 1 1 – O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
46 3315 0391 00 1 1 1 – Plunger
48 3315 0223 00 1 1 1 – Diaphragm support
49 3315 0173 00 1 1 1 – Diaphragm
50 3115 0262 00 1 1 1 – Charge valve, compl.

Overhaul kit/ Kit de révision/ Ersatzteile fûr überholung/ Juego de revisión general/ Jogo de reparação
completo/"Kit" per revisione/ Revisie-kit/ Set genikqw episkeyqw/ Kunnostustarvikkeet/ Eftersynssæt/
Reparasjonssett/ Reparations sats
250H1
250HS1
3315 0894 90 1 Overhaul kit, compl.
2 3315 0547 00 1 – Front bushing
3 0102 0469 00 1 – Parallel pin CP 12 x 50
4 0108 1415 00 1 – Spring pin 12 x 20
6 0544 2162 00 2 – Lubricating nipple ISO 7-R1/8
7 3315 0576 00 2 – Spring housing
8 3315 0719 00 2 – Spring
9 3315 0575 00 2 – Lock pin
10 0108 1330 00 2 – Spring pin 6 x 32
11 3315 0574 00 2 – Tool retainer
12 3315 0548 00 1 – Rear bushing
17 0101 2407 00 4 – Parallel pin CP 10 x 25
3315 0189 91 1 – Seal set
3315 0173 90 1 – Accumulator Repair kit

5
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner

Overhaul kit/ Kit de révision/ Ersatzteile fûr überholung/ Juego de revisión general/ Jogo de reparação
completo/"Kit" per revisione/ Revisie-kit/ Set genikqw episkeyqw/ Kunnostustarvikkeet/ Eftersynssæt/
Reparasjonssett/ Reparations sats
250H2
250HS2
3315 1444 90 1 Overhaul kit, compl.
2 3315 0547 00 1 – Bushing
3 0102 0469 00 1 – Parallel pin CP 12 x 50
4 0108 1415 00 1 – Spring pin 12 x 20
6 0544 2162 00 2 – Lubricating nipple ISO 7-R1/8
7 3315 0576 00 2 – Spring housing
8 3315 0719 00 2 – Spring
9 3315 0575 00 2 – Lock pin
10 0108 1330 00 2 – Spring pin 6 x 32
11 3315 0574 00 2 – Tool retainer
12 3315 0548 00 1 – Rear bushing
17 0101 2407 00 4 – Parallel pin CP 10 x 25
3315 0895 90 1 – Seal set
3315 0173 90 1 – Accumulator Repair kit

Seal set/ Jeu de joints d’etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Gruppo di tenuta/ Jogo de vedan-
tes/ Dichtingsset/ Set steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningsset/ Pakningsset/ Tätningssats
250H1
250HS1
3315 0189 91 1 Seal set, compl.
14 0663 2100 55 1 – O-ring 64.5 x 3 90 shore
15 0665 9206 01 1 – Wiper
16 3315 0174 00 1 – Piston seal
18 0663 9128 00 2 – O-ring 11.5 x 3 70 shore
21 0663 2126 01 12 – O-ring 22.2 x 3 90 shore
24 0663 6140 01 1 – O-ring 79.5 x 3 90 shore
25 3315 0175 00 2 – Piston seal
26 0665 9193 01 1 – Wiper
29 0663 2114 00 1 – O-ring 7.3 x 2.4 70 shore
33 0663 2128 01 1 – O-ring 26.2 x 3 90 shore
37 0663 9104 01 2 – O-ring 23.47 x 2.62 90 shore
40 0663 2100 79 2 – O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
41 0663 2100 62 1 – O-ring 24.2 x 3 90 shore

6
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner

Seal set/ Jeu de joints d’etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Gruppo di tenuta/ Jogo de vedan-
tes/ Dichtingsset/ Set steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningsset/ Pakningsset/ Tätningssats
250H2
250HS2 250HM2
3315 0895 90 1 1 Seal set, compl.
14 0663 2100 55 1 1 – O-ring 64.5 x 3 90 shore
15 0665 9206 01 1 1 – Wiper
16 3315 0174 00 1 1 – Piston seal
18 0663 9128 00 2 2 – O-ring 11.5 x 3 70 shore
21 0663 2126 01 12 12 – O-ring 22.2 x 3 90 shore
24 0663 6140 01 1 1 – O-ring 79.5 x 3 90 shore
25 3315 0895 00 2 2 – Piston seal
26 0665 9100 39 1 1 – Wiper
29 0663 2114 00 1 1 – O-ring 7.3 x 2.4 70 shore
33 0663 2128 01 1 1 – O-ring 26.2 x 3 90 shore
37 0663 9104 01 2 2 – O-ring 23.47 x 2.62 90 shore
40 0663 2100 79 2 2 – O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
41 0663 2100 62 1 1 – O-ring 24.2 x 3 90 shore

Ordering number Quantity Description


Référence Quantité
Bestellnummer Anzahl
Núm. Pedido Cantidad
Encomenda No Qvantidade
No. Cat. Quantità
Bestel nr. Aantal
Ariu. Paraggelías Posóthta
Tilaus nro. Lukumäärä
Bestillingsnummer Antal
Bestillingsnummer Antall
Best. Nummer Antal

Optional equipment/ Equipment en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento


opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/
Ekstrautstyr/ Extra utrustning

3315 0589 00 1 Weld nut (for disassembly of front bushing)


0909 1071 00 1 Grease gun
3315 0381 00 1 Grease cartridge - 400 g
8202 5303 85 1 Centra lub. system 12 V (incl. all nipples)
8202 5303 93 1 Centra lub. system 24V (incl. all nipples)
3176 6484 00 1 Lubricating hose (order correct length)

7
Tool Tool width Tot. lenght Weight Ordering No. Description
Outil Largeur Longuer totale Poids Référence
Werkzeug Werkzeugbreite Gesamtlänge Gewicht Bestellnummer
Herramienta Ancho Largo Peso Núm. pedido
Ferramenta Largura da ferramenta Comprimenio total Peso Encomenda No
Utensile Larghezza Lunghezza Peso No. Cat.
Gereedschap Breedie Totale lengte Gewicht Bestel nr.
Ergaleío Plátow ergaleíoy Synolikó mqkow Bárow Ariu. Paraggelíaw
Työkalu Työkalun leveys Kokonaispituus Paino Tilaus numero
Værktøj Værktøjbredde Totallængde Vægt Bestillingsnummer
Verktøy Bredde Totallengde Vekt Bestillingsnummer
Verktyg Bredd Total längd Vikt Beställnings nummer

Tool for TEX 250H1/H2. Shank size Ø80 x 370 mm/ Outils pour TEX 250H1/H2. Emmanchement, taille Ø80
x 370 mm/ Werkeuge für TEX 250H1/H2. Einsteckende Ø80 x 370 mm/ Herramientas para TEX 250H1/H2.
Tamaño de culata Ø80 x 370 mm/ Ferramenta para TEX 250H1/H2. Medída du encabadouro Ø80 x 370
mm/ Utensili per TEX 250H1/H2. Con impugnatura Ø80 x 370 mm/ Gereedschap voor TEX 250H1/H2, in-
steekstuk Ø80 x 370 mm/ Ergaleío gia to TEX 250H1/H2. Mégeuow makapiéraw Ø80 x 370mm/ Työkalu
TEX 250H1/H2. Niskan läpimitta Ø80 x 370mm/ Værktøj til TEX 250H1/H2. Skaft størrelse Ø80 x 370 mm/
Verktøy for TEX 250H1/H2. Nakke Ø80 x 370 mm/ Verktyg för TEX 250H1. Nacke Ø80 x 370 mm

mm mm kg
1 – 800 27 3083 3110 00 Moil point
1 – 1000 39 3083 3110 01 Moil point
1 – 1400 59 3083 3110 05 Moil point
2 80 800 27 3083 3111 00 Narrow chisel
3 160 770 27 3083 3112 00 Wide chisel
3 160 870 30 3083 3112 01 Wide chisel
4 160 770 27 3083 3113 00 Wide chisel indexed 90°
5 – 800 30 3083 3114 00 Blunt tool

Tool for TEX 250HM2. Shank size Ø80 x 370 mm/ Outils pour TEX 250HM2. Emmanchement, taille Ø80 x
370 mm/ Werkeuge für TEX 250HM2. Einsteckende Ø80 x 370 mm/ Herramientas para TEX 250HM2. Ta-
maño de culata Ø80 x 370 mm/ Ferramenta para TEX 250H1/H2. Medída du encabadouro Ø80 x 370 mm/
Utensili per TEX 250HM2. Con impugnatura Ø80 x 370 mm/ Utensili per TEX 250HM2. Con impugnatura
Ø80 x 370 mm/ Gereedschap voor TEX 250HM2 insteekstuk Ø80 x 370 mm/ Ergaleío gia to TEX 250HM2.
Mégeuow makapiéraw Ø80 x 370mm/ Työkalu TEX 250HM2. Niskan läpimitta Ø80 x 370mm/ Værktøj til TEX
250HM2. Skaft størrelse Ø80 x 370 mm/ Verktøy for TEX 250HM2. Nakke Ø80 x 370 mm/ Verktyg för TEX
250HM2. Nacke Ø80 x 370 mm

mm mm kg
5 – 800 30 3083 3114 00 Blunt tool

8
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the Any unauthorized use or copying of the contents or any part
use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Li- thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
ability. model denominations, part numbers and drawings.

N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou
fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique particulière-
approuvées n’est pas couvert par Grantie et responsabilité du pro- ment aux marques déposées, aux désignations de modèles, aux
duit. numéros de pièces et aux plans.

Nur Zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Funktionsstörun- Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
gen, die auf die Verwendung nicht zugelassener Teile auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzei-
zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder Produk- chen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen.
thaftungsbestimmungen.
Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o fun- o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas
cionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no autoriza- registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y
das no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del Producto. dibujos.

Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau funciona- Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é
mento motivado pelo uso de peças não é coberto por garantia ou re- expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas
sponsabilidade de riscos causados pelo produto. registadas, denominação dos modelos, referência de peças e de-
senhos.
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del funziona-
mento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono coperti dalla E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del
Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto. contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
disegni.
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken
veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen
vallen niet onder de garantie of de produkt-aansprakelijkheid. Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel
daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor han-
delsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en teken-
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón katastrofq q ingen.
blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh egkekriménvn ejarthmátvn
den kalúptetai apó thn Eggúhsh q thn Eyuúnh Proïóntow.
Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn periexoménvn
opoioydqpote méroyw toy paróntow apagoreúetai. Aytó isxúei id-
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa iaítera sta sqmata katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw
hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai to- ariumoúw antallaktikön kai ta sxediagrámmata.
imintahäiriöitä.

Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja
skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af garantien piirustuksia.
eller produktansvarsforsikringen.

Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller no-


Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som gen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, model-
skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller pro- betegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
duktansvar.

Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen


Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, mod-
beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av garan- ellbetegnelser, delnummer og tegninger.
tiåtaganden eller produktansvar.

Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller


del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, mod-
ellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.

You might also like