Module 2
Module 2
For decades, children have been taught that Limasawa was the site
of the first mass in the Philippines. As chronicled by Pigafetta, the
historian of the Magellan expedition, the first mass in the Philippines
archipelago was celebrated on March 31, 1521 along the shores of what
was referred to by him as Mazaua. Mazaua was believed to be
Limasawa, an island located at the tip of Southern Leyte. According to
his accounts, Magellan ordered the planting of a large wooden cross on
the top of a hill overlooking the sea.
Pigafetta wrote of this first mass: "After the cross was erected in
position, each of us repeated the Pater Noster and an Ave Maria and
adored the cross; and the kings Colambu and Siagu did the same”.
Pigafetta was an Italian who was in the service of the king of Spain.
He served as the chronicler of the Magellan expedition and was one of
the men of Magellan who was able to return to Spain on board the
Victoria, the only ship which survived the expedition, He gave a copy of
his diary to the king of Spain, Charles V. Two years after arriving in
Spain, he wrote a book, The Navigation and Discovery of Upper India,
based on his diary. The book was first published in French. In 1905, its
Italian version was translated into English by James Robertson which he
titled Magellan's Voyage Round the World.
Upon being informed that the gulf and river of Butuan which is in the
northern coast of the island of Mindanao and south of Limasagua,
Magellan dispatched an armed craft with an interpreter. He instructed
his men to ask some food from the natives of Butuan in exchange for
some objects which he told his men to bring with them. They were given
several goats and pigs and rice.
Despite the reaffirmation of the NHI that Limasawa was the site of the
first Christian Mass in the archipelago, this controversy and conflicting
view continue to haunt many scholars and students of Philippine history.
There is a need, therefore, for a more in-depth and continuing research
on this issue.
The controversy on the site of the first Mass did not stop there. It was
made more conflicting by the claim of many Pangasinense that the first
Mass was celebrated in Pangasinan in around 1334 by Odoric of
Perdenone, a late-medieval Franciscan friar-missionary explorer. In fact,
a marker was placed in front of the Bolinao Church in Pangasinan
stating that the first Mass on Philippine soil was celebrated in Bolinao
Bay in 1324 by a Franciscan missionary, Blessed Odorico.
However, this claim was considered as one of the hoaxes in
Philippine history. Zaide wrote that Fr. Odorio was never in the
archipelago.
WHERE WAS THE FIRST MASS HELD? Masao or Limasawa? WHERE WAS THE FIRST
KINGDOM? Masao or Limasawa?
The first kingdom visited by Magellan in 1521, and the site of the first recorded
Mass in the Philippines, have been the subject of controversy since the Spanish era. In
1872, a Spanish district governor erected a marble monument at Magallanes, then, the
center of Butuan, to celebrate Magellan’s first arrival and the commemoration of the first
Mass. On the other hand, in 1958, the National Historical Commission placed an historical
marker at Barrio Magallanes, Limasawa Island, commemorating the same events.
So where is the site of the first mass and the first kingdom that so impressed the
Western Explorers? Although Limasawa, Southern Leyte, has the official title at present,
and it would take new legislation to dislodge it, the evidence points to Masao, now a
Municipality of Butuan, Agusan del Norte, as the site of the first kingdom, and hence, the
first mass.
1. The name of the place. In all the primary sources, including the diary of Antonio
Pigaffeta, the chronicler of Magellan’s voyage, the name of the place was three syllables –
“Masao” or something close to it. Limasawa has four syllables and begins with another
letter.
2. The route from Homonhon. According to the primary records, again, the
expedition travelled 20 to 25 leagues from Homonhon, their first landing point, to the site
of the first mass, taking a west southwest course. If they had been at Limasawa Island, the
distance is only about 14.6 leagues, or one half of that length. Moreover, the island of
Limasawa is blocked from Homonhon by the tip of Southern Leyte.
3. The latitude position. Some of the primary sources locate the place at 90 North
latitude, and others at 9 2/3 degrees. The latitude position eliminates Limasawa, because it
is closer by ten degrees, and strengthens the claim of Masao, Butuan because it is exactly
at nine degrees.
4. The route to Cebu. The route to Cebu taken by the explorers is almost exactly similar to
the one now taken by motor vessels from Cebu to Butuan. The King of Masao (Kolambu)
even guided the explorers to Cebu and acted as their interpreter and intermediary when
they met the Cebu king. On the contrary, there is no sea traffic from Limasawa to Cebu,
then or now. And the distance to Cebu, according to Pigaffeta, was 35 leagues (140 miles).
If it were Limasawa that they came, the distance would only be 80 miles, or only half of the
alleged distance travelled.
5. The geographical features. The following physical features of the first kingdom point to
Butuan, rather than Limasawa, as follows:
a. The bonfire: the explorers where attracted to the light present the night before they
came to shore. Now, the name “Masao”, in Butuanon precisely means “bright”, which
could refer to the local custom of celebrating a harvest by cooking rice flakes in open fires.
By contrast, there are no ricefields in Limasawa.
b. The balanghai: which was a prominent feature of the story of their stay in the first
kingdom. It was said that the king came to their ship in a “balanghai”, and Pigaffeta and his
companion attended a party in a ritual “balanghai”, with the local king. Butuan is now the
site of at least nine excavated “balanghai” relics; by contrast, Limasawa has no significant
archaeological relics or “balanghai” tradition.
c. Abundance of gold: the Western explorers got excited at the abundance of gold in Masao
and Butuan, for that was the main currency at that time. Both archaeological relics (e.g. the
“Gold Image of Agusan”) and gold mines today attested to the abundance of gold in the
Agusan valley. However, there is no gold in Limasawa.
In the report submitted by these two Spaniards, they stated that the
primary reasons for the "revolution" were the removal of the privileges
which the workers in the arsenal were enjoying. These privileges included
the exemption from the payment of tribute and from rendering the polo.
They also pointed to the following reasons as aggravating factors in the
"revolution": the revolution in Spain which overthrew what they referred to
as "secular throne" the black propaganda resorted to by the unrestrained
press; books and pamphlets containing and democratic articles which
reached the Philippines: and most importantly, the native who because of
their dislike of the friars plotted with and helped the rebels and enemies of
Spain. Izquierdo blamed the "unruly Spanish press for stockpiling malicious
propagandas."
Both Montero and Izquierdo believed that the Cavite Mutiny of 1872
was planned earlier; that it was a conspiracy among the educated, the
mestizos, the native lawyers, citizens of Manila and Cavite and the Filipino
priests The insinuated in their reports that the conspirators of Manila and
Cavite planned to liquidate the top Spanish officials and to be followed by
the murder of the friars.
They stated that the signal of the "revolution" would be the explosion
which would come from Intramuros and that since that date January 20,
1872 coincided with the feast of the Our Lady of Loreto, which the district of
Sampaloc was observing, the rebels mistook the explosion coming from the
fireworks for the signal they were waiting for to start the "revolution". Thus,
the 200 contingent under the command of Sergeant Lamadrid started the
"revolution" by attacking the Spanish officials they saw and captured the
arsenal.
From the point of view of Trinidad Pardo de Tavera, the Cavite event
was just a mutiny of the natives, soldiers and workers in the Cavite arsenal
who were disheartened because of the removal of the privileges which they
used to enjoy earlier. He put the blame on Izquierdo for his policies such as
the removal of the privileges of the arsenal soldiers and workers and the
prohibition to put up a school of arts and trades for the Filipinos.
The report of Tavera stated that on 20 January 1872, about 200 men
comprised of soldiers, labourers of the arsenal, and residents of Cavite
headed by Sergeant Lamadrid rose in arms and assassinated the
commanding officer and Spanish officers in sight. The insurgents were
expecting support from the bulk of the army but unfortunately, that didn't
happen. The news about the mutiny reached authorities in Manila and Gen.
Izquierdo immediately ordered the reinforcement of Spanish troops in
Cavite. After two days, the mutiny was officially declared subdued.
The publication of Rizal's two novels, the Noli Me Tangere and the El
Filibusterismo, made Rizal a target of the ire and persecution of the friars.
Clearly written on the pages of these two novels were Rizal's attacks on the
friars and practices of the Catholic Church. He was declared an
excommunicado, which means that he was expelled from the Catholic
Church and thus he could not receive its sacraments.
But Rizal was never cowed in his desire to expose what he believed
were abusive practices of the religion which he was brought up to. One of
his attacks on the Catholic Church was mirrored in a letter he sent to his
friend, Ferdinand Blumentritt who, like him, was also a liberal thinker. He
wrote him
What happens in the Philippines is horrible. The friars abuse the
name of religion to enrich their large landed estates, religion to seduce
innocent young women, religion to do away with an enemy, religion to
disturb the peace between husband and wife...if not to sully the wife's
honor
In his novel, Noli Me Tangere, Rizal expressed his doubts about the
teachings of the Catholic Church on the salvation of mankind through
Pilosopong Tasyo:
If the Catholics are the only ones that can be saved and of them
only five per cent, as many priests aver; and if the Catholics constitute
but a twelfth part of the world's population if statistics are to be believed,
the result would be that after thousands upon thousands of people had
been punished during the countless ages that passed before the coming
of the Redeemer, God's son who died for us, only five out of every twelve
hundred souls could now be saved. Surely, that cannot be true….. No, so
colossal a calamity is impossible. To believe it is blasphemy.
Fr. Faura was hurt and angry. However, he was also worried
about Rizal's safety if he stayed in the Philippines. He advised him to
leave the country for his own safety.
Several strings were attached to the offer for Rizal to stay in the
mission house. First, Rizal must retract publicly his "errors" on
religion; Second, he must observe the religious practices of the
Church and make a general avowal of his past: and, Third, he must
conduct himself in an exemplary manner when it comes to religion
and to Spain.
Rizal did not agree with the conditions set forth by Fr. Obach. He
considered them as too heavy conditions in exchange for his short stay in
the place of Fr. Obach.
The desire of the Jesuits headed by Fr. Pastells to bring back Rizal to
the fold of the Catholic Church was too strong that he sent Fr. Francisco de
Paula Sanchez, a former teacher of Rizal in Ateneo to Dapitan. Collas
looked at this mission of Fr. Sanchez as a way of trying "to win the
conscience of the relapsed exile.
Why did they choose Fr. Sanchez to carry out this mission? Collas
said of this: "If there not only a formidable master of rhetoric, but also of
dialectics; and secondly, because Rizal was was anyone capable of
convincing Rizal, it was Father Sanchez. First, because Sanchez was quite
fond of him and would gladly give him the benefit of any doubt."
But Fr. Sanchez was also a failure in his mission. Retana wrote that
Rizal refused to believe the arguments of Fr. Sanchez by saying that he no
longer believe in the Eucharistic and ritual of the Catholic faith.
Thus, started the exchanges of letters between Fr. Pastells and Rizal.
Such exchanges of letters between the two lasted for two years, both of
them presenting brilliant arguments on what they believe in, Collas wrote
these exchanges of communication between the two: "the two protagonists
debated brilliantly with all the eloquence of passion and the strength of
conviction. Often, the Jesuit drew heavily on his armory of faith and the
Calamban on his artillery of reason. "
Rizal was firmed in his belief that there were abuses committed by
the friars and that they did not preach the truth about Christianity and that
the Filipinos were abused through the use of religion.
When and how did this controversy on the retraction of Rizal start?
The issue became more confusing when Fr. Manuel Gracia revealed
that he accidentally found the original retraction document among the files
of the Archbishop. But his revelation came out after four decades of
silence. Another priest, Fr. Francisco A. Ortiz published an English
document which he claimed as the original retraction of Rizal. This brought
more confusion to the retraction issue.
Are the Jesuits telling the truth about the retraction document of
Rizal? If it is true that they have an original retraction document, why did it
take them so long before they revealed about it? Why did they not do it
immediately after the execution of Rizal or even before he was executed? If
Rizal really retracted, why did they allow his execution to push through?
Why did they not do something to prevent it?
They were claiming that Rizal returned to the fold of the Catholic faith.
If it was true, why was Rizal buried in the most despicable manner? He was
buried without a coffin!
Rizal's name was entered in the list of those who died without
repenting their sins. II he retracted, therefore, he repented for his sins, if he
had sin, from the point of view of the Catholic Church. Why was his name
included in the list?
And why are there three versions of the retractions of the national
hero? Which one is true, if he really retracted?
Let us take a look once again at the attempts to bring Rizal back to
the Catholic Church.
In order to prove that Spanish friars at that time could resort to lies,
Unamuno stressed:"friars are generally recruited in Spain from among the
coarsest, most uncouth and most unpolished classes."
There are five dates and places which are cited as the actual place
where this event happened. These are August 20, 23, 24, 25 and 26 and
the places are Balintawak, Pugad Lawin, Kangkong, Bahay Toro and
Pasong Tamo.
Where did Agoncillo base his claim that the cry happened on August
23 1896 and in Pugad Lawin? The historian, Ambeth Ocampo averred that
Agoncillo based his claim not on a primary source but a "tertiary or at least,
a second generation translation." He wrote:
In 1989, after a series of articles on the controversy over Balintawak
and Pugadlawin, I received a batch of photocopied manuscripts with an
invitation to peruse the originals of what appeared to be the papers of
Bonifacio. Knowing that these were transcribed and printed by Agoncillo in
two separate books, I did not bother to decipher Bonifacio's fine script.
Months later, on a lazy afternoon, I decided to compare the Agoncillo
transcriptions with the Bonifacio originals. I was surprised to find
discrepancies in the text. While Agoncillo reproduced the "orihinal sa
Tagalog," it proved to be slightly different from the manuscripts. I realized
immediately that Agoncillo did not have access to the original Bonifacio
papers. He merely translated an English translation of the Bonifacio
papers, which were themselves translated from Spanish by Epifanio de los
Santos who possessed the original Tagalog manuscripits.
August 25, 1896. This day two companies of Guardias Civiles, one of
artillery and the other of infantry, scaled the hill, coming upon us in the area
called Pasong Tamo. The fight began at once. The brothers of the
Katipunan had among them only four ancient flintlocks, which a heavy
downpour rendered out of commission in no time. The Katipuneros
scattered, the enemy troops withdrawing. Thanks to God we suffered no
casualty despite the closely fought skirmish and our being poorly armed.
This was an account of the thick woods, rough terrain, and the timely and
providential rain that saved us from the Spaniards who outnumbered us
and had better arms.
Zafra in 1960 made a review of the literature related to the 'cry' from
1896 to 1956 which revealed the following:
Year Published Author Place Date of Cry
1896 Olegario Diaz Balintawak 25 Aug 1896
1911 Manuel Artigas y Ceurva Balintawak 20 Aug
1925 Teodoro M. Kalaw Kangkong in Last week of
Balintawak August
1926 Leandro Fernandez Balintawak 20 Aug
1927 Santiago Alvarez Bahay Toro 24 Aug
1932 Guillermo Masangkay Balintawak 26 Aug
1948 Pio Valenzuela Pugad Lawin 23 Aug
1954 Conrado Benitez Kangkong 20 Aug
1954 Gregorio F. Zaide Balintawak 26 Aug
1956 Teodoro A. Agoncillo Pugad Lawin 23 Aug
As can be gleaned from the above data, there were several dates
and places mentioned in the works of the above-mentioned authors related
to the "cry". Encarnacion wrote: "While the sole aim was to pinpoint the
start of the 1896 Philippine Revolution, Bonifacio's cry often led to different
interpretations. And as time went on, the event became more absurd.
Government issued policies that changed the date of the "Cry"
commemoration from "24 August 1896" to 26 1897, "26 August 1896" in
1911, and to "23 August 1896 in 1963. Likewise, the place identified kept
on changing as more frivolous surveys muddled the significance of that
event."