0% found this document useful (0 votes)
200 views178 pages

FM MW LW Compact Disc Player: CDX-M850MP

Uploaded by

Culita Leonard
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
200 views178 pages

FM MW LW Compact Disc Player: CDX-M850MP

Uploaded by

Culita Leonard
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 178

3-251-114-21 (1)

FM/MW/LW
Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player

Operating Instructions GB

Bedienungsanleitung DE

Mode d’emploi FR

Istruzioni per l’uso IT

Gebruiksaanwijzing NL

Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.

For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.


Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.

CDX-M850MP
© 2003 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added
can be played (page 7).
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,
Mixed CD, etc.) can be played, depending on
the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
• ID3 tag*2 version 1 information (displayed
when an MP3 file is played).
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*3 is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X111
• Optional controller accessories
Wireless rotary commander RM-X6S
Wired rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.

This label is located on the bottom of the


chassis.

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN


DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

This label is located on the drive unit’s internal


chassis.

2
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Automatic retuning for best reception results
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 — AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Getting Started Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Presetting RDS stations with
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CD Player Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CD/MD Unit (optional) Setting the clock automatically
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing tracks repeatedly Other Functions
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 21
Playing tracks in random order Adjusting the sound characteristics . . . . . . 23
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 23
Labelling a CD Changing the sound and display settings
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Locating a disc by name Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 25
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Setting the Dynamic Soundstage Organizer
* Functions available with optional CD/MD unit (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Radio Selecting the display mode
and display image. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Storing stations automatically
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 27
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 15
Setting the security code . . . . . . . . . . . . . . . 28
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 16
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 16 Additional Information
Tuning in a station through a list Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 33

3
Location of controls
Card remote commander RM-X111

OPEN/CLOSE
(DISC) (M):
SCRL to select upwards
PTY
DSPL AF TA
REP SHUF
DISC +
1 2 3 (SEEK) (<): (SEEK) (,):
to select SOURCE
to select
4 5 6 leftwards SEEK– SEEK+ rightwards

EQ7 MODE DSO DISC –

MENU DISC + LIST (DISC) (m):


to select downwards
SOURCE
SEEK– SEEK+ In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
SOUN R
D DISC – ENTE

Note
OFF + ATT
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
VOL
be operated with the card remote commander unless
– (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 29).

Refer to the pages listed for details.

a SCRL (scroll) button 12 k OPEN/CLOSE button 10, 11


b DSPL/PTY (display mode change/ l AF button 18, 19
programme type) button 12, 14, 17, 20 m TA button 19
c Number buttons n MODE button
(1) REP 13 To change the operation.
(2) SHUF 13 o DSO button 26
To store stations/receive stored stations. p LIST button 15, 17
d EQ7 button 25 q DISC/ALBUM (M/m) buttons
e MENU button To receive preset stations/change the disc*3,
To display the menus. skip albums*4/select a menu.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1/ r ENTER button
AUX*2) button To enter a setting.
To select the source. s ATT button 23
g SEEK/AMS (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/ *1 When an optional MD unit is connected.
tune in stations automatically, find a station *2 Available only when an optional Sony portable
manually/select a setting. device is connected to AUX IN terminal of the unit.
You cannot connect any optional CD/MD units at
h SOUND button 23 the same time.
i OFF (Stop/Power off) button 11, 24, *3 When an optional CD/MD unit is connected.
27 *4 Available only when an MP3 file is played.
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.

4
Main display side

Operation side

CDX-M850MP

The buttons on the unit share the same m LIST button


functions as those on the card remote o TA button
commander. p CLOSE (front panel close) button 10
q SOURCE button
a OPEN button 10, 11
r MODE button
b Main display window
s VOL (–/+) button
c IMAGE button 26
t DSO button 26
d qf Receptor for the card remote
u EQ7 button 25
commander
v SOUND button
e qs RESET button 9
w DISC/ALBUM (+/–) buttons
f OFF (Stop/Power off) button*1
x ENTER button
g SCRL (scroll) button
y Z (eject) button 11
h DSPL/PTY (display mode change)
button continue to next page t
i Sub display window
j SEEK/AMS (.m/M>) button
k MENU button 5
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch Precautions
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display • If your car has been parked in direct sunlight,
disappears. allow the unit to cool off before operating it.
Otherwise, the display does not turn off and this • Power aerials will extend automatically while
causes battery drain. the unit is operating.
Selecting a disc and album Caution
Disc and album can be skipped using the DISC/ While driving, do not use the CUSTOM FILE
ALBUM (M/m) buttons. feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
(With this unit)
To Press If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
Skip albums* M or m [once for each manual, please consult your nearest Sony dealer.
– Album selection album]
To continuously skip
albums, press and hold Moisture condensation
either button. On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
(With optional unit) will not operate properly. In such a case, remove
To Press the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
Skip discs M or m [once for each disc]
– Disc selection To continuously skip discs,
press once and press again To maintain high sound quality
within about 1 second (and Be careful not to splash juice or other soft drinks
hold) either button. onto the unit or discs.
Skip albums* M or m [hold for a moment]
– Album selection and release.
To continuously skip
albums, press (and hold)
within about 1 second of
first releasing the button.

* Available only when an MP3 file is played.

Skipping tracks continuously


Press once either SEEK/AMS (< or ,)
button, then press again within about 1
second and hold.

6
• Before playing, clean the discs with a
Notes on discs commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
• To keep the disc clean, do not touch the surface. available cleaners, or antistatic spray intended
Handle the disc by its edge. for analogue discs.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.

Music discs encoded with copyright


protection
This product is designed to play back discs that
• Do not attach labels, or use discs with sticky conform to the Compact Disc (CD) standard.
ink/residue. Such discs may stop spinning Recently, various music discs encoded with
when used, causing a malfunction, or may ruin copyright protection are marketed by some
the disc. record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.

Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-


RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc

Audio CD
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism). MP3 files
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit. • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
Attempting to do so may damage the unit. Do equipment used for its recording or the
not use such discs. condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play 8 cm CDs. • You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.

7
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
About MP3 files folder names or file names may not be displayed
correctly.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard • When naming, be sure to add the file extension
technology and format for compressing a sound “.MP3” to the file name.
sequence. The file is compressed to about 1/10 of • If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
its original size. Sounds outside the range of
will generate random noise that could damage your
human hearing are compressed while the sounds speakers.
we can hear are not compressed. • The following discs take a longer time to start
playback.
Notes on discs – a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, – a disc to which data can be added.
CD-Rs, and CD-RWs. • If you play high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or sound may be intermittent.
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
Cautions when playing a disc that is recorded in
expansion format*2. Multi Session
You can use a disc recorded in Multi Session*3. • When the first track of the first session is audio CD
data:
*1 ISO 9660 Format Only audio CD data is played back.
The most common international standard for Non-audio CD data/MP3 file information (track
the logical format of files and folders on a number, time, etc.) is displayed with no sound.
CD-ROM. • When the first track of the first session is not audio
CD data:
There are several specification levels. In
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
Level 1, file names must be in the 8.3 format back and other data is skipped. (Audio CD data is
(no more than 8 characters in the name, no not recognized.)
more than 3 characters in the extension – If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
“.MP3”) and in capital letters. Folder names displayed and nothing is played back. (Audio CD
can be no longer than 8 characters. There can data is not recognized.)
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.

*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 32 each.
Romeo: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 64 each.

*3 Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.

8
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows: Getting Started
Folder (album)
1 Resetting the unit
1 MP3 file (track)
Before operating the unit for the first time, or
2 after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
2 Press the RESET button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
3
3

4
5 4
RESET button
5
6
Resetting the unit during use in sub-
6 display position
RESET button
7

7
8
8
9 Notes
• After resetting the unit in the closed position, be sure
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5 to press (OPEN) on the unit once before operating
(root) further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
Notes • Pressing the RESET button will erase the clock
• A folder that does not include an MP3 file is skipped. setting and some stored contents.
• When you insert a disc with many trees, it takes a • After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the
longer time to start playback. We recommend that card remote commander to make sure the front
you make only one or two trees for each disc. panel opens and closes correctly once before
• Maximum folder number: 150 (including root folder operating further.
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
• The maximum number of trees which can be played
is 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)

9
Setting the clock CD Player
The clock uses a 24-hour digital indication.
CD/MD Unit (optional)
Example: To set the clock to 10:08
In addition to playing a CD with this unit, you
1 Press (MENU), then press M or m can also control external CD/MD units.
repeatedly until “Clock Adjust” Note
appears. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.

1 Press (ENTER). Playing a disc


The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour. (With this unit)
3 Press ,.
The minute indication flashes. 1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labelled side
4 Press M or m to set the minute. up).
2 Press (ENTER). Playback starts automatically.

The clock starts. After the clock setting is


completed, the display returns to normal play
mode.
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
Tips the unit to close the front panel.
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 21).
• When Clock mode is set to on, the time is displayed If a disc is already inserted, press (SOURCE)
only when normal play mode is selected. (In the sub repeatedly until “CD” appears to start playback.
display window, the time is always displayed.) (page
24).

10
To Press (With optional unit)
Stop playback (OFF) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Eject the disc (OPEN/CLOSE) or “CD” or “MD (MS*1).”
(OPEN) then Z on the unit 2 Press (MODE) repeatedly until the
Skip tracks (SEEK) (</,) desired unit appears.
– Automatic [once for each track] Playback starts.
Music Sensor
Fast-forward/ (SEEK) (</,) To Press
reverse [hold to desired point] Skip discs (DISC) (M/m)
– Manual Search – Disc selection
Skip albums* (DISC) (M/m) Skip albums*2 (DISC) (M/m)
– Album selection [hold to desired point] – Album selection [hold to desired point]

* Available only when an MP3 file is played. *1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press < or ,, Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
then press again within about 1 second and hold. This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
Notes • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
• Before playing a track, this unit reads all track and select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
album information on the disc. Depending on the display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
track structure, it may take more than a minute the source display, press (MODE) to select “MS,” to
before playback begins. During this time, “Read” is start playback.
displayed. Please wait for play to start automatically • When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
when the reading is complete. to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
• Depending on the condition of the disc, it may not appears in the source display, it starts to play. If “MS”
play back (page 7, 8). or another MD unit appears in the source display,
• While the first/last track on the disc is playing, if press (MODE) to select your desired MD unit, to
< or , is pressed, playback skips to the last/first start playback.
track of the disc. Notes when playing back a disc with non-audio CD
• When the last track on the disc is over, playback data/MP3 file
restarts from the first track of the disc. If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
• With an optional unit connected, playback of the – in the case of this unit, “NO Music” appears in the
same source will continue on to the optional CD/MD display, and the display becomes the clock display
unit. (CD playback stops).
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps, – in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
sound may be intermittent. “NO Music” appears in the display and playback of
the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.

11
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
Display items and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
When the disc/album/track changes, any many characters, information may not scroll.
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is • This unit cannot display the artist name for each
automatically displayed (if the Auto Scroll track of a CD TEXT disc or an album.
function is set to “on,” names exceeding 12 Notes on MP3
characters will be scrolled (page 24)). • ID3 tag applies only to version 1.
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
MP3*2/MDLP display*2*3 The maximum number of characters for album
MP3: MP3 playback (folder) names/track (file) names that can be
LP2: LP2 playback displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters.
LP4: LP4 playback • In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
Displayable items played.
• Disc name*4*5/ – during fast-forward/reverse.
artist name*6 Tip
• Album name*1*7 When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/
• Track name*1 track/album is changed, the disc/track/album name or
• ID3 tag*1*7 ID3 tag does not scroll.

Music source Clock

Displayable Track Elapsed


items number playing time
• Disc number
• Album
number*7

To Press
Switch display (DSPL/PTY)
item
Scroll display item (SCRL)

*1 When pressing (DSPL/PTY), “NO Disc Name” or


“NO Track Name” indicates that there is no disc
name, album name, or track name and “NO ID3
Tag” indicates that there is no ID3 tag.
*2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the
clock), depending on the REP, SHUF setting.
*3 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*4 When pressing (DSPL/PTY), “NO Disc Name” or
“NO Track Name” indicates that there is no Disc
Memo (page 14) or prerecorded name to display.
*5 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*7 Available only when an MP3 file is played.

12
Playing tracks repeatedly Playing tracks in random
— Repeat Play order
You can select: — Shuffle Play
• REP-Track — to repeat the current track.
• REP-Album*1 — to repeat the tracks in the You can select:
current album. • SHUF-Album*1 — to play the albums in the
• REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the current optional CD unit with the MP3 file
current disc. control function in random order.
• SHUF-Disc — to play the tracks on the current
*1 Available only when an MP3 file is played. disc in random order.
*2 Available only when one or more optional CD/MD • SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the
units are connected. current optional CD (MD) unit in random
During playback, press (1) (REP) order.
repeatedly until the desired setting • SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the
appears in the display. connected CD (MD) units (including this unit)
Repeat Play starts. in random order.

*1 Available only when an MP3 file is played.


To return to normal play mode, select “REP-off.” *2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.

To return to normal play mode, select “SHUF-


off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.

13
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
Labelling a CD name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
— Disc Memo (For a CD unit with the (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
CUSTOM FILE function) and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label each disc with a custom name • You can label CDs on a unit without the CUSTOM
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters FILE function if that unit is connected along with a
for a disc. If you label a CD, you can locate the CD unit that has the function. The Disc Memo will be
disc by name (page 15). stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE Viewing the Disc Memo
function. As a display item, the Disc Memo always takes
2 Press (MENU), then press M or m priority over any original CD TEXT information.
repeatedly until “Name Edit” appears.
To Press
3 Press (ENTER).
View (DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback

Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 12.
4 Enter the characters.
1 Press M*1 repeatedly to select the Erasing the Disc Memo
desired character.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
t–t ... t *2 t A
* 2 Press (MODE) repeatedly to select the
*1 For reverse order, press m. CD unit storing the Disc Memo.
*2 (blank space)
3 Press (MENU), then press M or m
2 Press , after locating the desired repeatedly until “Name Delete”
character. appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
If you press <, you can move back to the
left. 6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
entire name. other names.
5 To return to normal play mode, press 7 Press (MENU) twice.
(ENTER). The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit returns to normal play mode in step 4.

14
Locating a disc by name Radio
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit) The unit can store up to 6 stations per band
You can use this function for discs that have been (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
assigned custom names*1 or for CD TEXT Caution
discs*2. When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function. Storing stations
1 Press (LIST). automatically
The name assigned to the current disc appears — Best Tuning Memory (BTM)
in the display.
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select


2 Press M or m repeatedly until you find the radio.
the desired disc. 2 Press (MODE) repeatedly to select the
3 Press (ENTER) to play the disc. band.
Note 3 Press (MENU), then press M or m
Some letters cannot be displayed (exception: the repeatedly until “BTM” appears.
letters stored by Disc Memo).
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.

15
Receiving the stored stations Storing only the desired
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
stations
the radio.
You can manually preset the desired stations on
2 Press (MODE) repeatedly to select the any chosen number button.
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
on which the desired station is stored.
Tip 2 Press (MODE) repeatedly to select the
Press M or m to receive the stations in the order they band.
are stored in the memory (Preset Search function).
3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
tune in the station that you want to
If preset tuning does not work store.
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to 4 Press the desired number button ((1)
search for the station (automatic to (6)) for 2 seconds until “MEM”
tuning). appears.
Scanning stops when the unit receives a The number button indication appears in the
station. Repeat until the desired station is display.
received. Note
Tips If you try to store another station on the same number
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the button, the previously stored station will be erased.
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. See “Changing the sound and display
settings” on page 24.
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).

If FM stereo reception is poor


Select monaural reception mode
See “Changing the sound and display
settings” on page 24.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off
(page 26).

16
Tuning in a station through a RDS
list
— List-up

1 During radio reception, press (LIST) Overview of RDS


momentarily.
The frequency or the name assigned to the FM stations with Radio Data System (RDS)
current station appears in the display. service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
Radio band Clock

2 Press M or m repeatedly until you find


the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station. Preset Frequency
number

Displayable items*
• Station name
• Programme type

* See “Tuning in stations by programme type” on page


20.

To Press
Switch display (DSPL/PTY)
item

RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 18
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source.
— TA t page 19
• Selecting stations by the type of
programme. — PTY t page 20
• Automatic clock time setting. — CT
t page 21
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.

17
For stations without alternative
Automatic retuning for best frequencies
reception results Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,)
while the station name is flashing
— AF function (within 8 seconds).
The unit starts searching for another
The alternative frequencies (AF) function allows
frequency with the same PI (Programme
the radio to always tune into the area’s strongest
Identification) data (“PI Seek” appears).
signal for the station you are listening to.
If the unit cannot find the same PI, the unit
Frequencies change automatically. returns to the previously selected frequency.

Staying with one regional programme


96.0 MHz
98.5 MHz When AF function is on: this unit’s factory-set
setting restricts reception to a specific region, so
you won’t be switched to another regional station
with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
Station area or would like to take advantage of the whole
AF function, select “Regional off” from the
Menu (page 24).
102.5 MHz Note
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
1 Select an FM station (page 15).
2 Press (AF) repeatedly until “AF on” Local Link function
appears. (United Kingdom only)
The unit starts searching for an alternative This function enables you to select other local
frequency with a stronger signal in the same stations in the area, even if they are not stored on
network. your number buttons.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency. 1 Press a number button ((1) to (6))
Note that has a local station stored on it.
When there is no alternative frequency in the area or
when you do not need to search for one, turn the AF 2 Within 5 seconds, press the number
function off by selecting “AF off.” button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.

18
Receiving traffic Presetting RDS stations with
announcements AF and TA setting
— TA/TP
When you preset RDS stations, the unit stores
By activating the Traffic Announcement (TA) each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
and Traffic Programme (TP), you can its frequency. You can select a different setting
automatically tune in an FM station broadcasting (for AF, TA, or both) for individual preset
traffic announcements. These settings function stations, or the same setting for all preset
regardless of the current FM programme/source stations. If you preset stations with “AF on,” the
(e.g., CD/MD/AUX). The unit switches back to unit automatically stores stations with the
the original source when the bulletin is over. strongest radio signal.
Press (TA) repeatedly until “TA on”
appears. Presetting the same setting for all
The unit starts searching for traffic preset stations
information stations.
“TP” indicates reception of such stations, and 1 Select an FM band (page 15).
“TA” flashes during an actual traffic
announcement. The unit will continue 2 Press (AF) and/or (TA) to select
searching for stations available with TP if “AF on” and/or “TA on.”
“NO TP” is indicated. Note that selecting “AF off” and “TA off”
applies to non-RDS stations as well as RDS
To cancel all traffic announcements, select stations.
“TA off.” 3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
To Press
4 Press (ENTER).
Cancel current (TA) BTM flashes.
announcement
Presetting different settings for each
Tip preset station
You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 16).
Presetting the volume of traffic
announcements 2 Press (AF) and/or (TA) to select
“AF on” and/or “TA on.”
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them. 3 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
1 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) to adjust appears.
the desired volume level.
Repeat from step 1 to preset other stations.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.

Receiving emergency announcements


If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD/
AUX.

19
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
Tuning in stations by until “PTY” appears.

programme type
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of
programme you would like to listen to. The current programme type name appears if
the station is transmitting the PTY data.
Programme types Display “--------” appears if the received station is not
an RDS station, or if the RDS data is not
News News received.
Current Affairs Affairs 2 Press M or m repeatedly until the
Information Info desired programme type appears.
The programme types appear in the order
Sports Sport shown in the table.
Education Educate “NO DATA” appears if the programme type
is not specified in the RDS data.
Drama Drama
3 Press (ENTER).
Culture Culture The unit starts searching for a station
Science Science broadcasting the selected programme type.
Varied Varied
Popular Music Pop M
Rock Music Rock M
Easy Listening Easy M
Light Classical Light M
Classical Classics
Other Music Type Other M
Weather Weather
Finance Finance
Children’s Programmes Children
Social Affairs Social A
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Jazz Music Jazz
Country Music Country
National Music Nation M
Oldies Music Oldies
Folk Music Folk M
Documentary Document

Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.

20
Setting the clock Other Functions
automatically
— CT You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.

1 During radio reception, press (MENU), Using the rotary commander


then press M or m repeatedly until “CT
off” appears. First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.

2 Press , repeatedly until “CT on”


appears.
The clock is set.
SOUND DSPL
3 Press (ENTER) to return to the normal MODE MODE
SOUND
display. DSPL

To cancel the CT function, select “CT off” in step


2. By pressing buttons
Notes
(ATT)
• The CT function may not work even though an RDS (SOUND)
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time. (MODE)

(SOURCE)

OFF
(DSPL) (OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.

Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Power on
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit/MD*1
unit)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*3 Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
(For 2 seconds to scroll the
display item)

continue to next page t

21
By rotating the control (With optional unit)
To Do this
Skip discs Push in and rotate [once for
– Disc selection each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within about 1
SEEK/AMS
control second (and hold) the
control.
Skip albums Push in and rotate the
– Album selection control [hold for a moment]
Rotate and release to: and release.
– Skip tracks. To continuously skip
– Tune in stations automatically. albums, push in and rotate
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track. again (and hold) within
– Find a station manually. about 1 second of first
releasing the control.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.

To increase

PRESET/DISC
control

To decrease
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations. If you need to mount the rotary commander on
– Change discs during CD (MD) playback*1. the right hand side of the steering column, you
– Change albums*4. can reverse the operative direction.

*1 Only if the corresponding optional equipment is


connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
You cannot connect any optional CD/MD units at
the same time.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
Press (SOUND) for 2 seconds while
When an MP3 file is played, you can select an pushing the VOL control.
album using the rotary commander.

(With this unit)


To Do this
Skip albums Push in and rotate [once for
– Album selection each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.

22
Adjusting the sound Quickly attenuating the
characteristics sound
You can adjust the bass, treble, balance, fader, (With the rotary commander or the card
and subwoofer volume. remote commander)
1 Press (SOUND) repeatedly to select Press (ATT).
the desired item. “ATT on” appears in the display momentarily.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows: To restore the previous volume level, press
BASS (bass) t TREBLE (treble) (ATT) again.
t BALANCE (left-right) t Tip
FADER (front-rear) t When the interface cable of a car telephone is
SUB (subwoofer volume) connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
2 Adjust the level of a selected item by (Telephone ATT function).
pressing < or ,.
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.

After 3 seconds, the display returns to the


normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.

23
Sound
Changing the sound and • HPF (High pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78Hz,”
display settings “125Hz,” or “off.”
• LPF (Low pass filter)
— Menu – to select the cut-off frequency to “78Hz,”
The following items can be set: “125Hz,” or “off.”
• Loudness
Set up – to enjoy bass and treble even at low volumes.
The bass and treble will be reinforced.
• Clock Adjust (page 10) • AUX Level (page 27) — to adjust the volume
• CT (Clock Time) (page 21) level of connected auxiliary equipment.
• Beep — to turn the beeps on or off.
• AUX-A (page 27) — to turn the AUX source
display on or off. Play Mode
• AF on/off (Alternative frequences) (page 18)
Display • Local on/off (Local seek mode) (page 16)
– Select “on” to only tune into stations with
• Clock (Clock Information) — to display the stronger signals.
clock and the play mode at the same time (on). • Mono on/off (Monaural mode) (page 16)
• A.IMG (Auto Image) (page 27) — to step – Select “on” to hear FM stereo broadcast in
through the display images of one or all display monaural. Select “off” to return to normal
modes. mode.
• Demo (Demonstration) — to turn the • Regional on/off (page 18)
Demonstration mode on or off.
– Select “on” to activate Demo display. 1 Press (MENU).
– Select “off” to deactivate the Demonstration To set Demo, press (OFF), then press
mode. (MENU).
• Info (Display Information) — to display the To set A.Scroll, press (MENU) during CD/
display items (depending on the source, etc.) at MD playback.
the bottom of the display while a display image
is displayed: 2 Press M or m repeatedly until the
– Select “on” to display the display items, and desired item appears.
by pressing (DSPL/PTY), the display item
will change.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the 4 Press (ENTER).
display. After the mode setting is completed, the
– Select “Auto” to dim the display only when display returns to normal play mode.
you turn the lights on. Note
– Select “on” to dim the display. The displayed item will differ depending on the source.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
Tip
• Contrast* — to adjust the contrast if the
You can easily switch among categories by pressing M
indications on the display are not recognizable or m for 2 seconds.
because of the unit’s installation position.
• BlackOut — to blacken the display, while the
operation mode is on.
– Select “on” to black out the indications.
The indications will disappear, but the unit
will react if you press any button.
– Select “off” to brighten the display.
• A.Scroll (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 12 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album
name or ID3 tag does not scroll.

* “Contrast” appears only in the sub display window.


You can adjust the contrast of the sub display
window only.

24
Adjusting the equalizer curve
Setting the equalizer (EQ7)
1 Press (MENU).
You can select an equalizer curve for 7 music 2 Press M or m repeatedly until “EQ7
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, Tune” appears, then press (ENTER).
NEW AGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
(equalizer off). 3 Press < or , to select the desired
You can store and adjust the equalizer settings equalizer curve, then press (ENTER).
for frequency and level. Each time you press < or ,, the item
You can store the EQ7 setting for each source. changes.
4 Select the desired frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press < or , to select the desired
frequency.
1 Press (SOURCE) to select a desired Each time you press < or ,, the
source. frequency changes as follows:
2 Press (EQ7) repeatedly to select a 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
desired equalizer curve. y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
Each time you press (EQ7), the item
changes.

2 Press M or m to adjust the desired


volume level.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.” The volume level is adjustable by 1 dB
After 3 seconds, the display returns to the steps from –10 dB to +10 dB.
normal play mode.

To restore the factory-set equalizer curve,


press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode.

25
Setting the Dynamic Selecting the display mode
Soundstage Organizer (DSO) and display image
If your speakers are installed into the lower part You can select from 3 different display modes.
of the doors, the sound will come from below You can also select various display images in
and may not be clear. Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) (1-5) and Movie mode (1-3).
function creates a more ambient sound as if there Note
were speakers in the dashboard (virtual The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”
speakers). After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit
You can store the DSO setting for each source. returns to Auto Image mode. If you want to display a
display image, set to “A.IMG-off” (page 27).
1 Press (SOURCE) to select a desired
source. Selecting the display image
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF”. 1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of Each time you press (IMAGE), the display
music, DSO may not have a desirable affect. image changes as follows:
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off. Wallpaper mode 1-2 t Spectrum
analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3
t normal play mode

To cancel this mode, select normal play mode.

26
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10 Connecting auxiliary audio
seconds) through the display images of one or all
display modes as follows: equipment
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
images in all display modes. The unit’s AUX IN (external audio input)
• A.IMG-Sa — to step repeatedly through the terminal on this unit is also used as the BUS
display images of Spectrum analyzer mode. AUDIO IN (audio input) terminal.
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through You can listen to the sound from your car
the display images of Movie mode. speakers by connecting optional Sony portable
devices.
1 Press (SOURCE) to select a desired Note
source. If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
2 Press (MENU). cannot connect any portable devices and “AUX” will
not appear in the display as a source.
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears. Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”

4 Press < or , repeatedly to select the


desired setting.
5 Press (ENTER).
Adjusting the volume level
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.” You can adjust the volume for each connected
Tips audio equipment.
• During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the
display image will change. After a few seconds of 1 Press (MENU).
releasing (IMAGE), this unit returns to the former
Auto Image setting. 2 Press M or m repeatedly to select
• If you set Info mode to off, no display items will “AUX Level.”
appear (page 24).
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).

To deactivate auxiliary equipment in


the music source display

1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A off.”
5 Press (MENU).

To restore the indication, select “AUX-A on.”

27
After the security code setup is
Setting the security code completed
Should you re-install the unit in another car or
This unit has a security function to discourage change the battery, the Check Code display
theft. Input a 4 digit number as your security appears after turning on the unit. Enter your
code. stored 4-digit code with the cursor buttons
If you set it, you need to input the stored code to (M/m/,), and press (ENTER).
turn on the unit should you re-install the unit in
another car or after changing the battery. Code Input display

1 Press (SOURCE).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly to select
“Security.”
OK: returns to the clock display.
4 Press (ENTER). NG: “Code Error” message appears.
Code Set display is displayed. Input the correct code using the cursor buttons.

Cancelling the security code


Repeat step 1 to 4 in “Setting the security code”
(Code Del display appears). Enter your stored
code with the cursor buttons (M/m/,), and
press (ENTER).
1 Press M or m repeatedly to enter the
first digit (0-9). Code Del display
2 Press , to move the cursor to the
2nd digit, then press M or m
repeatedly to enter the 2nd digit.
Each time you press M, a digit goes
up and each time you press m, a
digit falls.
OK: returns to a normal display.
3 Repeat step 2 to enter the 3rd digit NG: the “Code Error” message appears.
and the 4th digit. Input the correct code using the cursor buttons.
5 Press (ENTER). Note
Check Code display appears. You cannot change the security code unless you
delete your stored code.
6 Press M or m repeatedly to select Tip
“YES.” If the security code is not stored, the Code Del display
does not appear.

7 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Notes
• The security code cannot be entered by the number
buttons (1-6).
• Make sure not to forget your security code.
• If you select “NO” in step 6 and press (ENTER), the
display returns to the Code Set display in step 4.

28
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
Additional Information approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Maintenance Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.

x
+ side up

Fuse (10 A)

Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.

Notes on lithium battery


• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.

WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.

29
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.

Orient the release


key correctly.

2 Pull out the release keys to remove


the protection collar.

2 Remove the unit.


1 Insert both release keys together
until they click.

Face the hook


inwards.

2 Pull the release keys to unseat the


unit.

3 Slide the unit out of the mounting.

30
Specifications
CD Player section General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Signal-to-noise ratio 90 dB
Subwoofer output (mono)
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Power aerial relay control
Wow and flutter Below measurable limit
terminal
Power amplifier control
Tuner section terminal
Inputs Telephone ATT control
FM terminal
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Illumination control
Aerial terminal External aerial connector terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz BUS control input terminal
Usable sensitivity 9 dBf BUS audio input or AUX IN
Selectivity 75 dB at 400 kHz terminal
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), Remote controller input
69 dB (mono) terminal
Harmonic distortion at 1 kHz Aerial input terminal
0.5 % (stereo), Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
0.3 % (mono) Treble ±8 dB at 10 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Loudness +8 dB at 100 Hz
Frequency response 30 – 15,000 Hz +2 dB at 10 kHz
MW/LW Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Dimensions Approx. 178 × 50 × 186 mm
LW: 153 – 279 kHz (w/h/d)
Aerial terminal External aerial connector Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz (w/h/d)
Sensitivity MW: 30 µV Mass Approx. 1.5 kg
LW: 40 µV Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Power amplifier section Card remote commander
Outputs Speaker outputs RM-X111
(sure seal connectors) Optional accessories Wireless rotary commander
Speaker impedance 4 – 8 ohms RM-X6S
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms) Wired rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD changer
DVX-100S
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.

Design and specifications are subject to change


without notice.

31
CD/MD playback
Troubleshooting A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
The following checklist will help you remedy • The CD is forcibly inserted upside down or
problems you may encounter with your unit. in the wrong way.
Before going through the checklist below, check
Playback does not begin.
the connection and operating procedures.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
General • You tried to playback a CD-R/CD-RW not
No sound. designed for audio use.
• Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
• Cancel the ATT function. its recording equipment or the disc
• Set the fader control to the centre position for condition.
a 2-speaker system. MP3 files cannot be played back.
• You tried to play back MP3 files with an • Recording was not performed according to
optional CD unit which is incompatible with the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
MP3. Joliet or Romeo in the expansion format.
t Play back with a Sony MP3 compatible • The file extension “.MP3” is not added to the
CD unit, such as the CDX-T70MX. file name.
The contents of the memory have been • Files are not stored in MP3 format.
erased. MP3 files take longer to play back than
• The RESET button has been pressed. others.
t Store again into the memory. The following discs take a longer time to start
• The power cord or battery has been playback.
disconnected. – a disc recorded with complicated tree
• The power connecting cord is not connected structure.
properly. – a disc recorded in Multi Session.
No beep sound. – a disc to which data can be added.
• The beep sound is cancelled (page 24). A disc is automatically ejected.
• An optional power amplifier is connected The ambient temperature exceeds 50°C .
and you are not using the built-in amplifier.
The operation buttons do not function.
The display disappears from/does not CD will not be ejected.
appear in the display window. Press the RESET button.
• The display disappears if you press and hold
The sound skips from vibration.
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the • The unit is installed at an angle of more than
display appears. 60°.
• The indications will not appear if you set • The unit is not installed in a sturdy part of
BlackOut to on. the car.
t Set BlackOut to off (page 24). The sound skips.
Stored stations and correct time are erased. Dirty or defective disc.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
32
Radio reception
Preset tuning is not possible. Error displays/Messages
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak. Error displays
The stations cannot be received. (For this unit and optional CD/MD changers)
The sound is hampered by noises. The following indications will flash for about 5
• Connect a power aerial control lead (blue) or seconds, and an alarm sound will be heard.
accessory power supply lead (red) to the Blank*1
power supply lead of the car’s aerial booster. No tracks have been recorded on an MD*2.
(Only if your car has a built-in FM/MW/LW t Play an MD with recorded tracks on it.
aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial. Error*1
• The auto aerial will not go up. • A CD is dirty or inserted upside down*2.
t Check the connection of the power t Clean or insert the CD correctly.
antenna control lead. • A CD/MD cannot play because of some
• Check the frequency. problem*2.
• When the DSO mode is on, the sound is t Insert another CD/MD.
sometimes hampered by noises. Failure
t Set the DSO mode to off (page 26). The connection of speakers/amplifiers is
Automatic tuning is not possible. incorrect.
• The local seek mode is set to “on.” t See the installation guide manual of this
t Set the local seek mode to “off” (page model to check the connection.
24). High Temp
• The broadcast signal is too weak. The ambient temperature is more than 50°C.
t Perform manual tuning. t Wait until the temperature goes down
The “ST” indication flashes. below 50°C.
• Tune in the frequency accurately. NO Disc*1
• The broadcast signal is too weak. No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Set to the monaural reception mode (page t Insert discs in the CD/MD unit.
24). NO Magazine
A programme broadcast in stereo is heard The disc magazine is not inserted in the CD
in monaural. unit.
The unit is in monaural reception mode. t Insert the magazine in the CD unit.
t Cancel monaural reception mode (page NO Music*2
24). A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
RDS t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The Seek starts after a few seconds of
listening. Offset
The station is non-TP or has weak signal. There may be an internal malfunction.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF t Check the connection. If the error
off” or “TA off” appears. indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
No traffic announcements.
Push Reset
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic The CD/MD unit cannot be operated because
announcements despite being TP. of some problem.
t Tune in another station. t Press the RESET button on the unit.
PTY displays “--------.”
continue to next page t
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the programme
type.

33
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display. About ID3 tag version 2
*2 The disc number of the disc causing the error Although not a malfunction, the following occurs
appears in the display. when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is
played:
If these solutions do not help improve the – When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output.
situation, consult your nearest Sony dealer. Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
Messages – The displayed elapsed playing time when
Local Seek +/– skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
The Local Seek mode is on during automatic For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps,
tuning (page 16). time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3
NO AF conversion software, ID3 tag ver.2 will
There is no alternative frequency for the automatically be written.
current station.
“ ” or “ ”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.

34
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
• Wiedergabe von MP3-Dateien.
• Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen
eine Sitzung hinzugefügt werden kann
(Seite 7).
• Wiedergabe von Multi-Session-CDs (CD-
Extra, Misch-CD usw.) je nach
Aufnahmeverfahren (Seite 8).
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*1.
• ID3-Tag*2-Informationen, Version 1 (werden
bei der Wiedergabe einer MP3-Datei
angezeigt).
• CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*3
angezeigt).
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X111
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Drahtloser Joystick RM-X6S
Kabel-Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die Informationen
wie die Namen von Alben, Interpreten, Titeln usw.
enthält.
*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.

Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite


des Gehäuses.

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN


DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Dieses Etikett befindet sich am internen


Chassis der Laufwerkseinheit.

2
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und RDS
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Automatisches Neueinstellen von Sendern für
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 optimale Empfangsqualität
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 — AF-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vorbereitungen Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 20
CD-Player Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Automatisches Einstellen der Uhr
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . 10 — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Weitere Funktionen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 24
Reihenfolge Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 24
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wechseln der Klang- und
Benennen einer CD Anzeigeeinstellungen
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 — Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens Einstellen des Equalizers (EQ7) . . . . . . . . . 26
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Einstellen der DSO-Funktion
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/ (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 27
MD-Gerät angeschlossen ist
Auswählen des Anzeigemodus und des
Radio Anzeigebildes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatisches Speichern von Radiosendern Anschließen zusätzlicher Audiogeräte . . . . 29
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 16 Einstellen des Sicherheitscodes . . . . . . . . . 29
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 16 Weitere Informationen
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 17
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 36

3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X111

(DISC) (M):
OPEN/CLOSE Nach oben
SCRL
PTY
DSPL AF TA DISC +
REP SHUF
(SEEK) (<): (SEEK) (,):
1 2 3
Nach links SOURCE
Nach
SEEK– SEEK+ rechts
4 5 6

EQ7 MODE DSO DISC –

LIST
(DISC) (m):
MENU DISC +
Nach unten

SOURCE
Im Menümodus wird mit der Markierung „v“ im
SEEK– SEEK+ Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie gerade
SOUN
auswählen können.
DISC – R
D ENTE

Hinweis
OFF ATT
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)
+ drücken, können Sie das Gerät nicht mit der
VOL
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie
– zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Informationen zum Auswechseln der Batterie finden
Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“
(Seite 31).
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste SCRL (Blättern) 12 k Taste OPEN/CLOSE 10, 11
b Taste DSPL/PTY (Ändern des l Taste AF 18, 20
Anzeigemodus/ m Taste TA 19, 20
Programmtypauswahl) 12, 14, 18, 21 n Taste MODE
c Zahlentasten Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.
(1) REP 13 o Taste DSO 27
(2) SHUF 13 p Taste LIST 15, 17
Dienen zum Speichern von Sendern bzw. q Tasten DISC/ALBUM (M/m)
zum Einstellen gespeicherter Sender. Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,
d Taste EQ7 26 zum Wechseln der CD/MD*3, zum
e Taste MENU Überspringen von Alben*4 bzw. zum
Dient zum Anzeigen der Menüs. Auswählen eines Menüs.
f Taste SOURCE (Einschalten/Radio/ r Taste ENTER
CD/MD*1/AUX*2) Dient zum Eingeben von Einstellungen.
Dient zum Auswählen der Tonquelle. s Taste ATT 24
g Tasten SEEK/AMS (</,)
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum *1 Wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel, angeschlossen ist.
zum automatischen Einstellen von Sendern, *2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw. erhältliches, tragbares Gerät von Sony an den
Anschluss AUX IN des Geräts angeschlossen ist.
zum Auswählen einer Einstellung.
Sie können gleichzeitig keine gesondert
h Taste SOUND 24 erhältlichen CD/MD-Geräte anschließen.
i Taste OFF (Stopp/Ausschalten) *3 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
11, 26, 29 angeschlossen ist.
j Tasten VOL (+/–) *4 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Dienen zum Erhöhen bzw. Verringern der
4 Lautstärke.
Haupt-Display

Bedienfeld

CDX-M850MP

Die Tasten an diesem Gerät haben m Taste LIST


dieselbe Funktion wie die Tasten auf der o Taste TA
Kartenfernbedienung. p Taste CLOSE (Schließen der
Frontplatte) 10
a Taste OPEN 10, 11
q Taste SOURCE
b Haupt-Display
r Taste MODE
c Taste IMAGE 28
s Taste VOL (–/+)
d qf Empfänger für die
t Taste DSO 27
Kartenfernbedienung
u Taste EQ7 26
e qs Taste RESET 9
v Taste SOUND
f Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*1
w Tasten DISC/ALBUM (+/–)
g Taste SCRL (Blättern)
x Taste ENTER
h Taste DSPL/PTY (Ändern des
y Taste Z (Auswerfen) 11
Anzeigemodus)
i Zusatz-Display
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
j Taste SEEK/AMS (.m/M>)
k Taste MENU 5
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I Sicherheitsmaßnahmen
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
und der Autobatterie wird Strom entzogen. • Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
Auswählen von CDs/MDs und Alben wird.
Mit den Tasten DISC/ALBUM (M/m) können
Sie CDs/MDs und Alben überspringen. Achtung
Verwenden Sie die CUSTOM FILE-Funktion
Mit diesem Gerät: nicht beim Fahren und führen Sie auch keine
Funktion Drücken Sie anderen Funktionen aus, die Sie vom
Straßenverkehr ablenken könnten.
Überspringen von M oder m [pro Album
Alben* einmal drücken] Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
– Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
hintereinander überspringen Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
wollen, halten Sie eine der sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Tasten gedrückt.
Feuchtigkeitskondensation
Mit einem gesondert erhältlichen Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
Gerät: kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
Funktion Drücken Sie
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
Überspringen von M oder m [pro CD/MD richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten
CDs/MDs einmal drücken] Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
– CD/MD- Wenn Sie mehrere CDs/ verdunstet ist.
Auswahl MDs hintereinander
überspringen wollen, So bewahren Sie die hohe Tonqualität
drücken Sie eine der Tasten
einmal, drücken sie Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
innerhalb von ungefähr zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die
1 Sekunde erneut und halten CDs zu verschütten.
sie gedrückt.
Überspringen von M oder m [einen Moment
Alben* gedrückt halten] und
– Albumauswahl loslassen.
Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander überspringen
wollen, drücken Sie eine der
Tasten, drücken sie
innerhalb von ungefähr
1 Sekunde nach dem
Loslassen erneut und halten
sie gedrückt.

* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

Überspringen mehrerer Titel


hintereinander
Drücken Sie einmal eine der Tasten SEEK/
AMS (< oder ,), drücken Sie sie
innerhalb von ungefähr 1 Sekunde erneut und
halten Sie sie gedrückt.

6
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit
Hinweise zu CDs einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, Benzin oder Verdünner und keine
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Sie CDs nur am Rand an. Antistatik-Sprays für Schallplatten.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.

Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Anbieter Musik-CDs mit Kopierschutz auf den
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
diesem Produkt möglicherweise nicht
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
wiedergegeben werden können.
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
Hinweise zu CD-Rs (bespielbare CDs)/
beschädigt werden.
CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
Folgende CDs können wiedergegeben werden:
CD-Typ Markierung auf der CD

Audio-CD

• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten


oder Aufkleber angebracht sind. MP3-Dateien
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und Gerät nicht in jedem Fall möglich.
die CD sich verzogen hat. • Nicht abgeschlossene* CD-Rs/CD-RWs
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. können nicht wiedergegeben werden.
herzförmige, quadratische oder sternförmige • Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
CDs) können mit diesem Gerät nicht aufgezeichnete MP3-Dateien können
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch wiedergegeben werden.
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. • CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung
Verwenden Sie solche CDs nicht. hinzugefügt werden kann, können
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht wiedergegeben werden.
verwendet werden. * Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
7
*3 Multi-Session
MP3-Dateien Bei diesem Aufnahmeverfahren können
Daten mithilfe des Track-At-Once-Verfahrens
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine hinzugefügt werden. Herkömmliche CDs
Standardtechnologie und ein Standardformat beginnen mit einem CD-Steuerungsbereich,
zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird der als Lead-In bezeichnet wird, und enden
die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen mit einem als Lead-Out bezeichneten
Größe komprimiert. Töne, die für das Bereich. Eine Multi-Session-CD weist
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden mehrere Sitzungen auf, wobei jedes Segment
unterdrückt, während Töne, die für das zwischen Lead-In und Lead-Out als einzelne
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet Sitzung (Session) betrachtet wird.
werden. CD-Extra: Bei diesem Format werden
Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur in
Hinweise zu CDs Sitzung 1 und andere Daten als Spur in
Sitzung 2 aufgezeichnet.
Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs Misch-CD: Bei diesem Format werden Daten
aufgezeichnete MP3-Dateien können als Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD-
wiedergegeben werden. Daten) als Spur 2 aufgezeichnet.
Die CD muss im Format ISO 9660*1, Stufe 1
oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw. Hinweise
• Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und 2,
Romeo-Format*2 vorliegen.
werden Ordner- und Dateinamen möglicherweise
Auch Multi-Session*3-CDs können verwendet nicht korrekt angezeigt.
werden. • Fügen Sie beim Benennen unbedingt die
Dateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamen hinzu.
*1 Format ISO 9660 • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Ein international gängiger Standard für das Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei
logische Format von Dateien und Ordnern auf nicht richtig erkennen und erzeugt Störgeräusche,
einer CD-ROM. die die Lautsprecher beschädigen könnten.
Es gibt verschiedene Stufen dieser • Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
Spezifikation. Auf Stufe 1 müssen
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Dateinamen das Format 8,3 (maximal 8 – Multi-Session-CDs.
Zeichen im Dateinamen, maximal 3 Zeichen – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
in der Erweiterung „.MP3“) aufweisen und können.
dürfen nur aus Großbuchstaben bestehen. • Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate
Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen lang wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es
sein. Es sind maximal 8 verschachtelte möglicherweise zu Tonaussetzern.
Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der Vorsicht bei der Wiedergabe einer Multi-Session-
Spezifikation unterstützt Dateinamen mit bis CD
zu 31 Zeichen. • Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung
Für jeden Ordner sind bis zu 8 um Audio-CD-Daten handelt:
Hierarchieebenen zulässig. Nur Audio-CD-Daten werden wiedergegeben.
Andere Informationen als Audio-CD-Daten/MP3-
Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format
Dateien (Titelnummer, Zeit usw.) werden ohne Ton
stellen Sie sicher, dass Sie die richtige angezeigt.
Schreibsoftware usw. verwenden. • Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung
nicht um Audio-CD-Daten handelt:
*2 Erweiterungsformat – Wenn die CD MP3-Dateien enthält, werden nur die
Joliet: Es können maximal 32 Zeichen eines MP3-Dateien wiedergegeben und alle anderen
Albumnamens (Ordnernamens) bzw. Daten werden übersprungen. Audio-CD-Daten
Titelnamens (Dateinamens) angezeigt werden nicht erkannt.
werden. – Wenn die CD keine MP3-Dateien enthält, wird
„NO Music“ angezeigt und es wird nichts
Romeo: Es können maximal 64 Zeichen eines
wiedergegeben. Audio-CD-Daten werden nicht
Albumnamens (Ordnernamens) bzw. erkannt.
Titelnamens (Dateinamens) angezeigt
werden.

8
Die Wiedergabereihenfolge von MP3-
Dateien
Die Ordner und Dateien werden in folgender Vorbereitungen
Reihenfolge wiedergegeben:

Ordner (Album)
1 Zurücksetzen des Geräts
1 MP3-Datei
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
(Titel)
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
2 haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
Sie das Gerät zurücksetzen.
2 Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen
Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
3
3

4
5 4
Taste RESET
5
6
Zurücksetzen des Geräts in der Zusatz-
6 Display-Position
Taste RESET
7

7
8
8
9 Hinweise
• Wenn die Frontplatte beim Zurücksetzen des Geräts
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 geschlossen war, müssen Sie einmal (OPEN) am
(Stamm) Gerät drücken, bevor Sie das Gerät wieder bedienen
Hinweise können. Wenn sich eine CD im Gerät befindet, wird
• Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird diese automatisch ausgeworfen. Legen Sie die CD
übersprungen. erneut ein.
• Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen, • Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
empfiehlt sich, nicht mehr als eine oder zwei Ebenen Einstellungen gelöscht.
pro CD zu verwenden. • Nach dem Zurücksetzen des Geräts drücken Sie
• Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlich (OPEN/CLOSE) auf der Kartenfernbedienung, um
Stammordner und leerer Ordner) sicherzustellen, dass sich die Frontplatte korrekt
• Höchstzahl an MP3-Dateien und Ordnern, die auf öffnet und schließt, bevor Sie weitere Funktionen
einer CD enthalten sein können: 300 ausführen.
Wenn ein Datei-/Ordnername viele Zeichen enthält,
ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als
300.
• Es können maximal 8 Ebenen wiedergegeben
werden.
Tipp
Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge
festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder
Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B.
„01“, „02“) und zeichnen Sie die Daten dann auf einer
CD auf. Die Reihenfolge hängt von der
Schreibsoftware ab.
9
Einstellen der Uhr CD-Player
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
CD/MD-Gerät (gesondert
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
erhältlich)
1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
anschließend M oder m so oft, bis wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
„Clock Adjust“ erscheint. Geräte steuern.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD
TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-
Informationen im Display.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit M oder m die
Stunden ein.
Wiedergeben einer CD
3 Drücken Sie ,. Mit diesem Gerät:
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit M oder m die Minuten 1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw.
ein. (OPEN) am Gerät und legen Sie eine
2 Drücken Sie (ENTER). CD mit der beschrifteten Seite nach
oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.

Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die


Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Tipps 2 Schließen Sie mit (OPEN/CLOSE) bzw.
• Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch (CLOSE) am Gerät die Frontplatte.
automatisch einstellen lassen (Seite 21).
• Wenn der Uhrzeitmodus aktiviert ist, wird die Uhrzeit
nur angezeigt, wenn der normale Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
Wiedergabemodus ausgewählt ist. Im Zusatz- zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
Display wird die Uhrzeit dagegen immer angezeigt bis „CD“ erscheint.
(Seite 25).

10
Funktion Drücken Sie Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät:
Stoppen der (OFF)
Wiedergabe
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
Auswerfen der CD (OPEN/CLOSE) oder „CD“ bzw. „MD (MS*1)“ auszuwählen.
(OPEN) und dann Z am
Gerät 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Überspringen von (SEEK) (</,) Die Wiedergabe beginnt.
Titeln [pro Titel einmal]
– Automatischer Funktion Drücken Sie
Musiksensor
Überspringen von (DISC) (M/m)
Vorwärts-/ (SEEK) (</,) CDs/MDs
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – CD/MD-
– Manuelle Suche gedrückt halten] Auswahl
Überspringen von (DISC) (M/m) Überspringen von (DISC) (M/m)
Alben* [bis zur gewünschten Stelle Alben*2 [bis zur gewünschten Stelle
– Albumauswahl gedrückt halten] – Albumauswahl gedrückt halten]

* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.


*1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
überspringen wollen, drücken Sie < oder ,, Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-
Geräten
drücken Sie die Taste innerhalb von ungefähr Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt. • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
Hinweise soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder
• Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss „MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit
deshalb über eine Minute dauern, bis die (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird starten.
„Read“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die • Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall, soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder
sobald das Einlesen abgeschlossen ist. „MS“ aus. Wenn das gewünschte MD-Gerät als
• Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.
eventuell nicht möglich (Seite 7, 8). Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als
• Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
wiedergegeben wird und Sie < oder , drücken, das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe
beginnt die Wiedergabe des letzten bzw. ersten zu starten.
Titels auf der CD. Hinweise zur Wiedergabe einer CD mit anderen
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, Daten als Audio-CD-Daten/MP3-Dateien
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel Wenn eine CD mit anderen Daten als Audio-CD-
der CD. Daten/MP3-Dateien eingelegt ist:
• Wenn ein gesondert erhältliches Gerät – Bei diesem Gerät erscheint „NO Music“ im Display
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben und die Uhrzeitanzeige erscheint (CD-Wiedergabe
Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD- stoppt).
Gerät fortgesetzt. – Bei einem gesondert erhältlichen, MP3-kompatiblen
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate CD-Gerät erscheint „NO Music“ im Display und die
wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es Wiedergabe der nächsten CD wird gestartet.
möglicherweise zu Tonaussetzern. – Bei einem gesondert erhältlichen CD-Gerät, das
nicht mit MP3 kompatibel ist, wird die CD ohne Ton
abgespielt.

11
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken und „NO Disc
Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es
Informationen im Display keinen CD/MD-, Album- bzw. Titelnamen. Wenn
„NO ID3 Tag“ erscheint, gibt es kein ID3-Tag.
Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel *2 Je nach der REP- bzw. SHUF-Einstellung
wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls erscheint unterhalb der Uhrzeit „MP3“/„MDLP“ im
vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen Display.
*3 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
Albums bzw. des neuen Titels automatisch
erhältliches MD-Gerät mit MDLP-Funktion
angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf angeschlossen ist und eine MDLP wiedergegeben
„on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 12 wird.
Zeichen im Display durch und werden auf diese *4 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken und „NO Disc
Weise ganz angezeigt (Seite 25). Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es
kein Disc Memo (Seite 14) und keinen
MP3-*2/MDLP-Anzeige*2*3 gespeicherten Namen zum Anzeigen.
MP3: MP3-Wiedergabe *5 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc
LP2: LP2-Wiedergabe Memo angezeigt.
LP4: LP4-Wiedergabe *6 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten
Anzeigbare Informationen enthalten.
• CD/MD-Name*4*5/ *7 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Interpretenname*6 Hinweise
• Albumname*1*7 • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
• Name des Titels*1 Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
• ID3-Tag*1*7 angezeigt werden können, erscheinen als „x“.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
Uhrzeit
Musikquelle TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
Informationen unter Umständen nicht im Display
durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
• Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
oder eines Albums angezeigt werden.
Hinweise zu MP3
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
Anzeigbare Titel- Verstrichene • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Informationen nummer Spieldauer Buchstaben und andere Zeichen, die nicht
• CD/MD-Nummer angezeigt werden können, erscheinen als „x“. Es
• Albumnummer*7 können maximal 64 Zeichen eines Albumnamens
(Ordnernamens) bzw. Titelnamens (Dateinamens)
angezeigt werden. Bei ID3-Tags werden bis zu 30
Zeichen angezeigt.
• Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden
Funktion Drücken Sie Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt:
– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird
Wechseln der (DSPL/PTY) wiedergegeben.
angezeigten – Im Titel wird vorwärts oder rückwärts gesucht.
Informationen
Tipp
Vollständiges (SCRL) Wenn die Funktion A.Scroll (Auto Scroll) auf „off“
Anzeigen der gesetzt ist und die CD/MD, der Titel bzw. das Album
Informationen wechselt, läuft der Name der CD/MD, des Titels oder
Albums bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch und
wird daher nicht ganz angezeigt.

12
Wiederholtes Wiedergeben Wiedergeben von Titeln in
von Titeln willkürlicher Reihenfolge
— Repeat Play — Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten: Sie haben folgende Möglichkeiten:
• REP-Track — zum wiederholten Wiedergeben • SHUF-Album*1 — zum Wiedergeben des
des aktuellen Titels. Albums im aktuellen gesondert erhältlichen
• REP-Album*1 — zum wiederholten CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien
Wiedergeben der Titel im aktuellen Album. in willkürlicher Reihenfolge.
• REP-Disc*2 — zum wiederholten Wiedergeben • SHUF-Disc — zum Wiedergeben der Titel auf
der Titel auf der aktuellen CD/MD. der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-Changer*2 — zum Wiedergeben der
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist. • SHUF-All*3 — zum Wiedergeben aller Titel in
Drücken Sie während der Wiedergabe allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
Einstellung im Display erscheint. Reihenfolge.
Repeat Play beginnt.
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
„REP-off“. erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.

Wenn Sie wieder in den normalen


Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-off“.
Hinweis
Mit „SHUF-All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und
MD-Geräten gemischt wiedergegeben.

13
Tipps
• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,
Benennen einer CD indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “
eingeben.
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
CUSTOM FILE-Funktion) Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
Sie können für jede CD einen individuellen auszuführen. Sie können das Benennen auch
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
anhand des Namens ansteuern (Seite 15). FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
der Sie einen Namen geben möchten, FILE-Funktion gespeichert.
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-
Funktion.
Anzeigen des Disc Memo
2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
anschließend M oder m so oft, bis Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
„Name Edit“ erscheint. CD TEXT-Information.
3 Drücken Sie (ENTER).
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT

4 Geben Sie die Zeichen für den Namen Tipp


ein. Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
können, ist auf Seite 12 erläutert.
1 Drücken Sie mehrmals M*1, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie m drücken.
*2 (Leerzeichen)
2 Drücken Sie ,, wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.

Wenn Sie < drücken, schalten Sie eine


Stelle nach links.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
5 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen,
drücken Sie (ENTER).

14
Löschen des Disc Memo
Ansteuern einer CD/MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen. anhand des Namens
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/
das CD-Gerät auszuwählen, in dem CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-
das Disc Memo gespeichert ist. Gerät)
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
anschließend M oder m so oft, bis
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
„Name Delete“ erscheint. haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt. *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
5 Drücken Sie mehrmals M oder m und CD (Seite 14) bzw. eine MD gespeichert wurde.
wählen Sie den zu löschenden Namen *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
aus. Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang wiedergeben.
(ENTER).
Der Name wird gelöscht. 1 Drücken Sie (LIST).
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
wenn Sie weitere Namen löschen wollen. Display.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die
TEXT-Informationen angezeigt. gewünschte CD/MD angezeigt wird.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Gerät aus und versuchen es damit.
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
• Wenn bereits das gesamte Disc Memo gelöscht Hinweis
wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
normalen Wiedergabemodus. (Ausnahme: im Disc Memo gespeicherte
Buchstaben).

15
Radio Einstellen gespeicherter
Sender
Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,
MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
speichern. das Radio auszuwählen.
Achtung 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, den Frequenzbereich auszuwählen.
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
Andernfalls besteht Unfallgefahr. (6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tipp
Automatisches Speichern Drücken Sie M oder m, um die Sender in der
gespeicherten Reihenfolge zu empfangen
von Radiosendern (Senderspeichersuchfunktion).

— BTM (Best Tuning Memory) Wenn das Einstellen gespeicherter


Das Gerät wählt im ausgewählten Sender nicht funktioniert
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Drücken Sie (SEEK) (<) oder
Signalen aus und speichert diese in der (SEEK) (,), um den Sender zu
Reihenfolge ihrer Frequenzen. suchen (automatischer
Sendersuchlauf).
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
das Radio auszuwählen. empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
den Frequenzbereich auszuwählen. Sender empfängt.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie Tipps
• Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
anschließend M oder m so oft, bis stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
„BTM“ erscheint. dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
beschränkt wird. Näheres dazu finden Sie unter
4 Drücken Sie (ENTER). „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung auf Seite 25.
wird gespeichert. • Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
Hinweise kennen, halten Sie < oder , gedrückt, bis die
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben < oder , dann so oft, bis die gewünschte
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
Sender erhalten. Sendersuche).
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
angezeigten Nummer.
Wählen Sie den monauralen
Empfangsmodus
Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der
Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
25.
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf „off“ (Seite 27).

16
Speichern bestimmter Einstellen eines Senders
Radiosender anhand einer Liste
— List-up
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie während des
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um Radioempfangs kurz (LIST).
das Radio auszuwählen. Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (<) oder
(SEEK) (,), um den Sender
einzustellen, den Sie speichern
wollen. 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis Sie
den gewünschten Sender gefunden
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die haben.
gewünschte Stationstaste ((1) bis Wenn für den ausgewählten Sender kein
(6)), bis „MEM“ erscheint. Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
Die Stationstastenanzeige erscheint im im Display.
Display.
Hinweis 3 Stellen Sie mit (ENTER) den
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen gewünschten Sender ein.
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.

17
RDS Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
Übersicht über RDS — AF-Funktion

UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies)
unterstützen, strahlen zusammen mit den wird für den Sender, den Sie gerade hören,
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, automatisch die Frequenz mit den stärksten
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines Sendesignalen eingestellt.
RDS-Senders können beispielsweise folgende Die Frequenzen werden also
Informationen angezeigt werden. automatisch gewechselt.

Radiofrequenzbereich Uhrzeit
96,0 MHz
98,5 MHz

Sender
Speicher- Frequenz
nummer
102,5 MHz
Anzeigbare
Informationen*
• Sendername 1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
• Programmtyp (Seite 16).

* Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen von 2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“
Sendern nach Programmtyp“ auf Seite 20. angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
Funktion Drücken Sie einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Signalen zu suchen.
Wechseln der (DSPL/PTY) Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
angezeigten eingestellten Sender keine
Informationen Alternativfrequenz.
Hinweis
RDS-Funktionen Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
Funktionen zur Verfügung, z. B.: die AF-Funktion aus, indem Sie „AF off“ auswählen.
• Automatisches Neueinstellen eines
Senders, was vor allem bei langen Fahrten
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.
— AF t Seite 18
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben.
— TA t Seite 19
• Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 20
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT
t Seite 21
Hinweise
• Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS-
Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten
18 ausstrahlt.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen Empfangen von
Drücken Sie (SEEK) (<) oder Verkehrsdurchsagen
(SEEK) (,), während der Sendername
blinkt (innerhalb von 8 Sekunden). — TA/TP
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement -
einer Frequenz mit denselben PI-(Programme Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion
Identification) Daten („PI Seek“ wird (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,
angezeigt). können Sie automatisch einen UKW-Sender
Wenn das Gerät keine Frequenz mit einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Dabei ist es unerheblich, welches UKW-
Gerät wieder zur zuvor eingestellten Programm bzw. welche Tonquelle (z. B. CD/
Frequenz. MD/AUX) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt
nach der Durchsage zurück zur vorherigen
Unveränderter Empfang eines Tonquelle.
Regionalsenders Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der angezeigt wird.
Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu zu suchen.
einem anderen Regionalsender mit einer „TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
stärkeren Frequenz gewechselt wird. empfangen wird, und „TA“ blinkt während
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
Regionalprogramms verlassen oder lieber die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie „NO TP“ angezeigt wird.
„Regional off“ aus dem Menü (Seite 25).
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
Hinweis wollen, wählen Sie „TA off“.
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Funktion Drücken Sie
Lokalsenderfunktion Ausschalten der (TA)
(nur Großbritannien) aktuellen
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Verkehrsdurchsage
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert Tipp
wurden. Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender Speichern der Lautstärke von
gespeichert ist. Verkehrsdurchsagen
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Sie können die Lautstärke für die
erneut die Stationstaste des Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
Lokalsenders. nicht überhören.

3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis 1 Stellen Sie mit (VOL) (+) oder
das Gerät den gewünschten (VOL) (–) den gewünschten
Lokalsender empfängt. Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird
gespeichert.

Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders
oder der Wiedergabe von CD/MD/AUX eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur
Katastrophenwarnung.
19
Speichern von RDS-Sendern Einstellen von Sendern nach
zusammen mit der AF- und Programmtyp
TA-Einstellung — PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das den Programmtyp auswählen, den Sie hören
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ möchten.
TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie
können für die einzelnen gespeicherten Sender
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder Programmtypen Anzeige
beides) oder für alle gespeicherten Sender Nachrichten News
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF on“ speichern, werden automatisch die Aktuelles Zeitgeschehen Affairs
Sender mit den stärksten Radiosignalen Informationen Info
gespeichert.
Sport Sport
Speichern derselben Einstellung für Erziehung und Bildung Educate
alle gespeicherten Sender Hörspiele Drama
Kultur Culture
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 16). Wissenschaft Science
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die Verschiedenes Varied
Option „AF on“ und/oder „TA on“. Pop-Musik Pop M
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
„AF off“ und „TA off“ nicht nur für RDS- Rock-Musik Rock M
Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender Unterhaltungsmusik Easy M
gilt.
Leichte Klassik Light M
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis Klassik Classics
„BTM“ erscheint. Sonstige Musik Other M
4 Drücken Sie (ENTER). Wetter Weather
BTM blinkt.
Finanzberichte Finance
Speichern unterschiedlicher Kinderprogramme Children
Einstellungen für die einzelnen Magazinsendungen Social A
gespeicherten Sender Religion Religion
1 Wählen Sie einen UKW- Hörertelefon Phone In
Frequenzbereich aus und stellen Sie Reiseinformationen Travel
den gewünschten Sender ein
(Seite 16). Freizeitprogramm Leisure

2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die Jazz Jazz


Option „AF on“ und/oder „TA on“. Country-Musik Country
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang die Volksmusik Nation M
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „MEM“ erscheint. Oldies Oldies
Folk-Musik Folk M
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten
oben erläutert speichern. Dokumentarbeiträge Document

Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine
PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung
stehen, nicht verwenden.

20
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“
erscheint.
Automatisches Einstellen der
Uhr
— CT
Mit den CT-Daten (Clock Time), die von RDS-
Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
Der Name des aktuellen Programmtyps automatisch einstellen.
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt. 1 Drücken Sie während des
„--------“ erscheint, wenn der eingestellte Radioempfangs (MENU) und drücken
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine Sie anschließend M oder m so oft, bis
RDS-Daten empfangen werden. „CT off“ erscheint.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint.
Die Programmtypen erscheinen in der
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
„NO DATA“ wird angezeigt, wenn der
Programmtyp in den RDS-Daten nicht
angegeben wird. 2 Drücken Sie , so oft, bis „CT on“
angezeigt wird.
3 Drücken Sie (ENTER). Die Uhr wird eingestellt.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp 3 Schalten Sie mit (ENTER) zur
ausstrahlt. normalen Anzeige zurück.

Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,


wählen Sie in Schritt 2 „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.

21
Drücken Sie Funktion
Weitere Funktionen (SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Einschalten
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert (MODE) Wechseln des Modus
erhältlich) steuern. (Radiofrequenzbereich/CD-
Gerät/MD*1-Gerät)
(ATT) Dämpfen des Tons
Der Joystick (OFF)*3 Stoppen der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs/
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Ausschalten
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. (SOUND) Einstellen des Klangmodus
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient. (DSPL) Wechseln der angezeigten
Informationen
Drücken Sie die Taste
2 Sekunden lang, damit die
Informationen vollständig
angezeigt werden.

SOUND DSPL
MODE MODE Drehen des Reglers
DSPL SOUND

Drücken der Tasten


(ATT)
(SOUND)
Regler
SEEK/AMS
(MODE)

(SOURCE)
Wenn Sie den Regler drehen und
OFF

loslassen, können Sie:


(DSPL) (OFF) – Titel überspringen.
– Sender automatisch einstellen.
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein. Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– einen Sender manuell einstellen.

Drücken und Drehen des Reglers

Regler
PRESET/DISC

Wenn Sie den Regler gleichzeitig


drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen.
– CDs/MDs während der CD/MD-
Wiedergabe wechseln*1.
22 – Alben wechseln*4.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert Wechseln der Drehrichtung
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
erhältliches, tragbares Gerät von Sony an den der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Anschluss AUX IN des Geräts angeschlossen ist.
Sie können gleichzeitig keine gesondert Erhöhen
erhältlichen CD/MD-Geräte anschließen.
*3 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem
Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so
lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
*4 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Verringern
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
können Sie mit dem Joystick ein Album anbringen, können Sie die Drehrichtung der
auswählen. Regler ändern.

Mit diesem Gerät:


Funktion Vorgehen
Überspringen von Drücken und drehen Sie den
Alben Regler [pro Album einmal].
– Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander überspringen
wollen, drücken und drehen
Sie den Regler und halten
ihn gedreht.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt
Mit einem gesondert erhältlichen und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
Gerät:
Funktion Vorgehen
Überspringen von Drücken und drehen Sie den
CDs/MDs Regler [pro CD/MD
– CD/MD- einmal].
Auswahl Wenn Sie mehrere CDs/
MDs hintereinander
überspringen wollen,
drücken und drehen Sie den
Regler einmal, drehen ihn
innerhalb von ungefähr
1 Sekunde erneut und halten
ihn gedreht.
Überspringen von Drücken und drehen Sie den
Alben Regler [einen Moment
– Albumauswahl gedrückt halten] und lassen
Sie ihn los.
Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander überspringen
wollen, drücken und drehen
Sie den Regler einmal,
drehen ihn innerhalb von
ungefähr 1 Sekunde nach
dem Loslassen erneut und
halten ihn gedreht.

23
Einstellen der Schnelles Dämpfen des Tons
Klangeigenschaften (mit dem Joystick oder der
Kartenfernbedienung)
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance,
den Fader und die Lautstärke des Drücken Sie (ATT).
Tiefsttonlautsprechers einstellen. „ATT on“ erscheint kurz im Display.

1 Drücken Sie mehrmals (SOUND) und Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke
wählen Sie die gewünschte einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Klangeigenschaft aus. Tipp
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit
wechselt die Anzeige folgendermaßen: der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf
BASS (Bässe) t TREBLE (Höhen) eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
t BALANCE (links-rechts) t (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
FADER (vorne-hinten) t
SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)
2 Stellen Sie den Pegel der
ausgewählten Klangoption durch
Drücken der Taste < oder , ein.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie
(SOUND) und drehen am Regler VOL.

Nach 3 Sekunden erscheint im Display


wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.

24
• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer
Wechseln der Klang- und Bildlauf)
– Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle
Anzeigeeinstellungen angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen
automatisch im Display durch und werden
— Menü auf diese Weise ganz angezeigt.
Sie können folgende Optionen einstellen: – Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“
gesetzt ist und die CD/MD, der Titel bzw. das
Album wechselt, läuft der Name der CD/MD,
Set up (Konfiguration) des Titels oder Albums bzw. das ID3-Tag
• Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) nicht im Display durch und wird daher nicht
(Seite 10) ganz angezeigt.
• CT (Uhrzeit) (Seite 21)
• Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des * „Contrast“ wird nur im Zusatz-Display angezeigt. Sie
Signaltons. können daher auch nur den Kontrast des Zusatz-
• AUX-A (Seite 29) — Dient zum Ein- oder Displays einstellen.
Ausblenden der AUX-Tonquelle.
Sound
Display • HPF (Hochpassfilter)
• Clock (Uhrzeitinformationen) — Uhrzeit und – Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf
Wiedergabemodus werden gleichzeitig „78Hz“, „125Hz“ oder „off“.
angezeigt (on). • LPF (Niedrigpassfilter)
• A.IMG (Automatischer Bildwechsel) (Seite 28) – Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf
— die Anzeigebilder für einen oder alle „78Hz“, „125Hz“ oder „off“.
Anzeigemodi wechseln fortlaufend. • Loudness
• Demo (Demo-Modus) — Dient zum Ein- oder – Für eine gute Klangqualität der Bässe und
Ausschalten des Demo-Modus. Höhen auch bei geringer Lautstärke. Dabei
– Mit „on“ wird die Demo-Anzeige aktiviert. werden die Bässe und Höhen verstärkt.
– Wählen Sie „off“, um den Demo-Modus zu • AUX Level (Seite 29) — Dient zum Einstellen
deaktivieren. der Lautstärke zusätzlich angeschlossener
• Info (Anzeigen von Informationen) — Je nach Geräte.
Tonquelle usw. erscheinen unten im Display
Informationen, während ein Anzeigebild Play Mode (Wiedergabemodus)
angezeigt wird: • AF on/off (Alternativfrequenzen) (Seite 18)
– Wählen Sie „on“, um die Anzeige von • Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 16)
Informationen zu aktivieren. Mit der Taste – Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit
(DSPL/PTY) können Sie dann zwischen den starken Signalen einstellen wollen.
angezeigten Informationen wechseln. • Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 16)
– Wählen Sie „off“, wenn keine Informationen – Wenn Sie „on“ wählen, werden UKW-
angezeigt werden sollen. Stereosender monaural wiedergegeben. Mit
• Dimmer — Dient zum Wechseln der Helligkeit „off“ schalten Sie in den normalen Modus
im Display. zurück.
– Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler, • Regional on/off (Seite 19)
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
– Mit „on“ wird das Display dunkler. Fortsetzung auf der nächsten Seite t
– Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
• Contrast* — Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Montageposition des Geräts nicht
zu lesen sind.
• BlackOut — Dient zum Ausschalten des
Displays, während das Gerät in Betrieb ist.
– Wählen Sie „on“, um die Anzeigen
auszuschalten.
Die Anzeigen werden ausgeblendet, aber das
Gerät reagiert, wenn Sie eine beliebige Taste
drücken.
– Wählen Sie „off“, um das Display
einzuschalten.

25
1 Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von Demo drücken Sie
(OFF) und dann (MENU).
Einstellen des Equalizers
Zum Einstellen von A.Scroll drücken Sie (EQ7)
(MENU) während der Wiedergabe einer
CD/MD. Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, VOCAL,
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM)
gewünschte Option erscheint. eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder
OFF (Equalizer aus) einstellen.
3 Wählen Sie mit < oder , die Sie können die Equalizer-Einstellungen für
gewünschte Einstellung aus (Beispiel: Frequenz und Lautstärke auswählen und
„on“ oder „off“). speichern.
4 Drücken Sie (ENTER). Sie können die EQ7-Einstellung für jede
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen Tonquelle getrennt speichern.
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Auswählen einer Equalizer-Kurve
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
Optionen angezeigt. die gewünschte Tonquelle
Tipp auszuwählen.
Sie können mühelos zwischen den Kategorien
wechseln, indem Sie M oder m 2 Sekunden lang
2 Drücken Sie mehrmals (EQ7), um die
gewünschte Equalizer-Kurve
drücken.
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
die Option.

Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,


wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.

26
Einstellen der Equalizer-Kurve
Einstellen der DSO-Funktion
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis
(Dynamic Soundstage
„EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Organizer)
Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie mit < oder , die Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
gewünschte Equalizer-Kurve aus und installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
drücken Sie dann (ENTER). unter Umständen nicht von zufrieden stellender
Mit jedem Tastendruck auf < oder , Qualität.
wechselt die Option. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
und Lautstärke aus. Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
1 Wählen Sie mit < oder , die Lautsprecher).
gewünschte Frequenz aus. Sie können die DSO-Einstellung für jede
Mit jedem Tastendruck auf < oder , Tonquelle getrennt speichern.
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz die gewünschte Tonquelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie (DSO) und wählen Sie
„1“, „2“, „3“ oder „OFF“ aus.

2 Stellen Sie mit M oder m den


gewünschten Lautstärkepegel ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und Zum Deaktivieren des DSO-Modus wählen
+10 dB einstellen. Sie „DSO OFF“.
Nach 3 Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
Wenn Sie die werkseitig eingestellte bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
Sie DSO auf „off“.
5 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Effekteinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.

27
Auswählen des automatischen
Auswählen des Bildwechselmodus
Im automatischen Bildwechselmodus wechseln
Anzeigemodus und des die Anzeigebilder für einen oder alle
Anzeigebildes Anzeigemodi fortlaufend (alle 10 Sekunden).
• A.IMG-All — Die Anzeigebilder für alle
Anzeigemodi werden wiederholt in
Sie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi willkürlicher Reihenfolge angezeigt.
auswählen. Außerdem können Sie im • A.IMG-Sa — Die Anzeigebilder für den
Hintergrundbildmodus (1-2), im Spektrumanalysatormodus werden wiederholt
Spektrumanalysatormodus (1-5) und im nacheinander angezeigt.
Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder • A.IMG-Movie — Die Anzeigebilder für den
wählen. Filmmodus werden wiederholt nacheinander
Hinweis angezeigt.
Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf
„A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) loslassen,
wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder in
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle aus.
den automatischen Bildwechselmodus. Wenn Sie ein
bestimmtes Anzeigebild anzeigen lassen möchten, 2 Drücken Sie (MENU).
stellen Sie „A.IMG-off“ ein (Seite 28).
3 Drücken Sie M oder m so oft, bis
Auswählen eines Anzeigebildes „A.IMG“ erscheint.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um


die gewünschte Tonquelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (IMAGE) am 4 Drücken Sie mehrmals < oder , und
Gerät und wählen Sie das gewünschte wählen Sie die gewünschte
Anzeigebild aus. Einstellung aus.
Beispiel: Hintergrundbildmodus
5 Drücken Sie (ENTER).

Zum Deaktivieren des automatischen


Bildwechselmodus wählen Sie „A.IMG-off“.
Tipps
Mit jedem Tastendruck auf (IMAGE) • Wenn Sie im automatischen Bildwechselmodus
wechselt das Anzeigebild folgendermaßen: (IMAGE) drücken, wechselt das Anzeigebild. Sobald
Hintergrundbildmodus 1-2 t Sie (IMAGE) loslassen, wechselt das Gerät nach
Spektrumanalysatormodus 1-5 t einigen Sekunden wieder zur vorherigen Einstellung
Filmmodus 1-3 t normaler des automatischen Bildwechselmodus.
• Wenn Sie die Anzeige von Informationen
Wiedergabemodus
ausschalten, werden im Display keine Informationen
angezeigt (Seite 25).
Wenn Sie diesen Modus deaktivieren möchten,
wählen Sie den normalen Wiedergabemodus aus.

28
Anschließen zusätzlicher Einstellen des
Audiogeräte Sicherheitscodes
Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit
des Geräts dient auch als Anschluss BUS einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie
AUDIO IN (Audioeingang). als Sicherheitscode eine 4-stellige Zahl ein.
Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte Wenn Sie den Sicherheitscode einstellen und das
von Sony anschließen und den Ton über die Gerät dann in einem anderen Auto installieren
Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. oder die Autobatterie wechseln, lässt sich das
Hinweis
Gerät erst wieder einschalten, wenn der
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät gespeicherte Code eingegeben wird.
von Sony anschließen, können Sie kein tragbares
Gerät anschließen und „AUX“ wird im Display nicht als 1 Drücken Sie (SOURCE).
Tonquelle angezeigt. 2 Drücken Sie (MENU).
Auswählen des zusätzlichen Geräts 3 Drücken Sie mehrmals M oder m und
wählen Sie „Security“ aus.
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„AUX“ auszuwählen. 4 Drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige „Code Set“ erscheint im
Display.

Einstellen des Lautstärkepegels


Sie können die Lautstärke für jedes 1 Drücken Sie mehrmals M oder m
angeschlossene Audiogerät einstellen. und wählen Sie die erste Ziffer (0-9)
aus.
1 Drücken Sie (MENU).
2 Stellen Sie den Cursor mit , an die
2 Drücken Sie mehrmals M oder m und zweite Stelle und drücken Sie
wählen Sie „AUX Level“ aus. mehrmals M oder m, um die zweite
3 Drücken Sie (ENTER). Ziffer einzugeben.
Mit jedem Tastendruck auf M wird
4 Drücken Sie mehrmals M oder m, um die Ziffer um eins erhöht, mit jedem
den gewünschten Lautstärkepegel Tastendruck auf m um eins
einzustellen. verringert.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
3 Geben Sie die 3. und 4. Ziffer wie in
1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und
Schritt 2 erläutert ein.
+6 dB einstellen.
5 Drücken Sie (ENTER).
5 Drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige „Check Code“ erscheint im
Display.
So deaktivieren Sie zusätzliche Geräte 6 Drücken Sie mehrmals M oder m und
in der Musikquellenanzeige wählen Sie „YES“ aus.

1 Drücken Sie (OFF).


Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang
stoppt.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie M oder m so oft, bis „AUX-
7 Drücken Sie (ENTER).
Im Display erscheint wieder die normale
A on“ erscheint.
Anzeige.
4 Wählen Sie mit , die Option „AUX-A
off“ aus. Fortsetzung auf der nächsten Seite t
5 Drücken Sie (MENU).

Wenn die Anzeige wieder aktiviert werden soll,


wählen Sie „AUX-A on“. 29
Hinweise
• Der Sicherheitscode kann nicht über die
Zahlentasten (1-6) eingegeben werden.
• Merken Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut.
Weitere Informationen
• Wenn Sie in Schritt 6 „NO“ wählen und (ENTER)
drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus
Schritt 4 wieder im Display.
Wartung
Nach Eingabe des Sicherheitscodes
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto
installieren oder die Autobatterie auswechseln, Austauschen der Sicherung
erscheint die Anzeige „Check Code“ im Display, Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben. darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Geben Sie den gespeicherten 4-stelligen Code Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
über die Cursortasten (M/m/,) ein und drücken verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
Sie (ENTER). angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
Anzeige „Code Input“ die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.

OK: Im Display erscheint wieder die


Uhrzeitanzeige.
NG: Die Meldung „Code Error“ erscheint.
Geben Sie über die Cursortasten den richtigen
Sicherung (10 A)
Code ein.

Löschen des Sicherheitscodes


Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „Einstellen
des Sicherheitscodes“ erläutert vor. Die Anzeige Achtung
„Code Del“ erscheint. Geben Sie den Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
gespeicherten Code über die Cursortasten Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
(M/m/,) ein und drücken Sie (ENTER). dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Anzeige „Code Del“ Schäden am Gerät kommen.

OK: Im Display erscheint wieder die normale


Anzeige.
NG: Die Meldung „Code Error“ erscheint.
Geben Sie über die Cursortasten den richtigen
Code ein.
Hinweis
Sie können den Sicherheitscode nur ändern, indem
Sie den gespeicherten Code löschen.
Tipp
Wenn kein Sicherheitscode gespeichert ist, erscheint
die Anzeige „Code Del“ nicht.

30
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt umgehend ein Arzt aufzusuchen.
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
eines anderen Batterietyps besteht Feuer- bzw. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
Explosionsgefahr. richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.

VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
x
Mit der Seite + nach oben
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

31
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.

Richten Sie die


Löseschlüssel
richtig aus.
2 Ziehen Sie die Schutzumrandung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.

2 Nehmen Sie das Gerät heraus.


1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken
einrasten.

Der Haken muss


nach innen weisen.

2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,


um das Gerät zu lösen.

3 Ziehen Sie das Gerät aus der


Halterung.

32
Technische Daten
CD-Player Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (vorne/
Signal-Rauschabstand 90 dB
hinten)
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Tiefsttonlautsprecherausgang
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
(mono)
Motorantennen-
Tuner Steueranschluss
Steueranschluss für
FM (UKW) Endverstärker
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Eingänge Steueranschluss für
Antennenanschluss Anschluss für Stummschaltung beim
Außenantenne Telefonieren
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Steueranschluss für
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Beleuchtung
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz BUS-Steuereingang
Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), BUS-Audioeingang oder
69 dB (mono) Anschluss AUX IN
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz Fernbedienungseingang
0,5 % (stereo), Antenneneingang
0,3 % (mono) Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Loudness +8 dB bei 100 Hz
MW/LW +2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Autobatterie
LW: 153 – 279 kHz (negative Erdung)
Antennenanschluss Anschluss für Abmessungen ca. 178 × 50 × 186 mm
Außenantenne (B/H/T)
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Einbaumaß ca. 182 × 53 × 163 mm
Empfindlichkeit MW: 30 µV (B/H/T)
LW: 40 µV Gewicht ca. 1,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Endverstärker Anschlusszubehör (1 Satz)
Ausgänge Lautsprecherausgänge Kartenfernbedienung
(versiegelte Anschlüsse) RM-X111
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Sonderzubehör Drahtloser Joystick
Maximale Leistungsabgabe RM-X6S
52 W × 4 (an 4 Ohm) Kabel-Joystick
RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up-Player
MGS-X1
DVD-Wechsler
DVX-100S
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX IN-Quellenumschalter
XA-300
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,


bleiben vorbehalten.

33
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Störungsbehebung • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die überprüfen Sie die Sicherung.
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Gerät auftreten, selbst beheben. bzw. I).
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
richtig angeschlossen und bedient haben. Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Allgemeines Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Es ist kein Ton zu hören.
bzw. I).
• Stellen Sie mit (VOL) (+) die Lautstärke ein. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere
Position. CD/MD-Wiedergabe
• Sie haben versucht, MP3-Dateien mit einem Es lässt sich keine CD einlegen.
gesondert erhältlichen CD-Gerät • Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
wiederzugeben, das MP3 nicht unterstützt. • Die CD wird mit Gewalt falsch herum oder
t Lassen Sie die MP3-Dateien mit einem falsch eingelegt.
MP3-kompatiblen CD-Gerät von Sony, Die Wiedergabe startet nicht.
wie z. B. dem CDX-T70MX, • Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist
wiedergeben. verschmutzt.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. • Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
t Speichern Sie die Einstellungen erneut. wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
• Das Netzkabel wurde gelöst oder die konzipiert ist.
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. • Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
angeschlossen. dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
Kein Signalton ertönt. Umständen nicht wiedergegeben.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 25). MP3-Dateien können nicht wiedergegeben
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist werden.
angeschlossen und Sie verwenden nicht den • Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO
integrierten Verstärker. 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. Joliet- oder Romeo-Format.
erscheint nicht im Display. • Die Dateinamenerweiterung „.MP3“ wurde
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie nicht zum Dateinamen hinzugefügt.
(OFF) gedrückt halten. • Die Dateien wurden nicht im MP3-Format
t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis gespeichert.
die Anzeige eingeblendet wird. Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
• Die Anzeigen erscheinen nicht, wenn Sie MP3-Dateien beginnt.
BlackOut auf „on“ setzen. Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
t Setzen Sie BlackOut auf „off“ (Seite 25). Wiedergabe beginnt:
Gespeicherte Sender und die korrekte – CDs mit einer komplizierten Datei-/
Uhrzeit werden gelöscht. Ordnerstruktur.
Die Sicherung ist durchgebrannt. – Multi-Session-CDs.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON), werden können.
AUS (OFF) oder ACC bzw. I Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
(Zubehörposition) befindet. Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.

34
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu RDS
Tonsprüngen. Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als paar Sekunden Radioempfang.
60° installiert. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil die Sendesignale sind zu schwach.
des Fahrzeugs installiert. t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
Tonsprünge treten auf. „AF off“ oder „TA off“ erscheint.
Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt. Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
Radioempfang • Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine
Gespeicherte Sender lassen sich nicht Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einstellen. einen Verkehrsfunksender handelt.
• Speichern Sie den/die Sender unter der t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach. Bei der PTY-Funktion wird „--------“
angezeigt.
Sender lassen sich nicht empfangen. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Der Ton ist stark gestört. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Schließen Sie eine Motorantennen- • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Steuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „off“ (Seite 27).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„off“ (Seite 25).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 25).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 25).

35
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
Fehleranzeigen/Meldungen bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
Fehleranzeigen verursacht, erscheint im Display.
(Für dieses Gerät und für gesondert
Wenn sich das Problem mit diesen
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden Sie sich an einen Sony-Händler.
lang und ein Alarmton ist zu hören.
Blank*1 Meldungen
Die MD enthält keine Titel*2. Local Seek +/–
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
aufgezeichnet sind. lokale Suchmodus aktiviert (Seite 16).
Error*1 NO AF
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum Für den aktuellen Sender gibt es keine
eingelegt*2. Alternativfrequenz.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein. „ “ oder „ “
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
nicht wiedergegeben werden*2. angelangt und können nicht weiter vorwärts-
t Legen Sie eine andere CD/MD ein. oder rückwärtssuchen.
Failure
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind ID3-Tag, Version 2
nicht korrekt. Die folgenden Phänomene treten auf, wenn eine
t Schlagen Sie in der Installationsanleitung MP3-Datei mit einem ID3-Tag der Version 2
nach, wie die Anschlüsse korrekt wiedergegeben wird. Es handelt sich dabei nicht
um Fehlfunktionen.
vorgenommen werden müssen.
– Beim Überspringen eines Teils des ID3-Tags der
High Temp Version 2 (am Anfang des Titels) wird kein Ton
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. ausgegeben.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C Welcher Teil des Titels übersprungen wird,
sinkt. hängt von der Kapazität des ID3-Tags der
Version 2 ab.
NO Disc*1 – Die verstrichene Spieldauer wird nicht korrekt
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD- angezeigt, wenn ein Teil eines ID3-Tags der
Gerät. Version 2 übersprungen wird.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät Bei MP3-Dateien mit einer anderen Bitrate als
ein. 128 Kbps wird die Dauer während der
Wiedergabe nicht korrekt angezeigt.
NO Magazine – Wenn eine MP3-Datei mit MP3-
Das CD-Magazin ist nicht in das CD-Gerät Konvertierungssoftware erstellt wird, wird
eingelegt. automatisch ein ID3-Tag, Version 2,
t Setzen Sie ein Magazin in das CD-Gerät geschrieben.
ein.
NO Music*2
Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an
einen Sony-Händler.
Push Reset
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.

36
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession
(CD-Extra, CD mixtes, etc.), en fonction de la
méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
• Appareils CD ou MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• Affichage des informations des étiquettes
ID3*2 de version 1 pendant la lecture de
fichiers MP3.
• Affichage des informations CD TEXT lors de
la lecture d’un disque CD TEXT*3.
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X111
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
Satellite de commande avec fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste, de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure


du châssis.

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN


DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Cette étiquette est située sur le châssis interne


de l’unité du lecteur.

2
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Fonction RDS
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation de la fonction RDS . . . . . . . . . 18
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Resyntonisation automatique pour une
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8 réception optimale
Préparation — Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réception de messages de radioguidage
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10 — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Préréglage des stations RDS avec les
Lecteur CD réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage d’une station en fonction du type
Lecteur CD ou MD (en option) d’émission
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage automatique de l’horloge
Lecture de plages en boucle — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture des plages dans un ordre quelconque Autres fonctions
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du satellite de commande . . . . . 22
Identification d’un CD Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 24
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 14 Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 25
Recherche d’un disque par son nom Modification des réglages du son et de
— Affichage automatique des titres* . . . 16 l’affichage
* Fonctions disponibles avec un appareil CD ou MD — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
en option
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 27
Radio Réglage du répartiteur dynamique du son
Mémorisation automatique des stations émis (DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
— Mémorisation des meilleurs accords Sélection du mode et de l’image
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 17 Raccordement d’un appareil audio
Mémorisation des stations souhaitées auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage du code de sécurité . . . . . . . . . . . . 30
Réglage d’une station via une liste Informations complémentaires
— Affichage automatique des titres . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 36

3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X111

(DISC) (M) :
OPEN/CLOSE
pour déplacer la sélection vers le haut
SCRL
PTY
DSPL AF TA DISC +
REP SHUF
(SEEK) (<) : (SEEK) (,) :
1 2 3
pour pour
déplacer la SOURCE déplacer la
SEEK– SEEK+
4 5 6 sélection sélection
vers la vers la
EQ7 MODE DSO gauche DISC – droite

MENU DISC + LIST (DISC) (m) :


pour déplacer la sélection vers le bas
SOURCE Dans le menu, la ou les touches pouvant être
SEEK– SEEK+
sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées
SOUN R par le symbole « v » dans la fenêtre d’affichage.
D DISC – ENTE

Remarque
OFF ATT
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
+ il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande,
VOL
sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur
– la touche (SOURCE) de l’appareil ou en insérant un
disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » (page 32).
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.

a Touche SCRL (défilement) 12 k Touche OPEN/CLOSE 11


b Touche DSPL/PTY (modification du l Touche AF 19, 20
mode d’affichage/type d’émission) m Touche TA 20
12, 15, 18, 21 n Touche MODE
c Touches numériques Permet de changer le mode de
(1) REP 13 fonctionnement.
(2) SHUF 14 o Touche DSO 28
Permettent de mémoriser des stations et de p Touche LIST 16, 18
régler des stations mémorisées. q Touches DISC/ALBUM (M/m)
d Touche EQ7 27 Permettent de régler des stations
e Touche MENU présélectionnées, de changer de disque*3, de
Permet d’afficher les menus. passer d’un album à l’autre*4 et de
f Touche SOURCE (mise sous tension/ sélectionner un menu.
radio/CD/MD*1/AUX*2) r Touche ENTER
Permet de sélectionner la source. Permet de valider un réglage.
g Touches SEEK/AMS (</,) s Touche ATT 25
Permettent de passer d’une plage à l’autre,
d’avancer ou de reculer rapidement dans une *1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.
plage, de régler des stations *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
automatiquement ou manuellement et de Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de
l’appareil.
sélectionner un réglage. Plusieurs appareils CD ou MD en option ne
h Touche SOUND 24 peuvent pas être raccordés simultanément.
i Touche OFF (arrêt/mise hors tension) *3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
11, 26, 30 raccordé.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
j Touches VOL (+/–)
4 Permettent de régler le volume.
fichier MP3.
Ecran d’affichage principal - façade

Panneau de commande

CDX-M850MP

Les touches de l’appareil permettent de k Touche MENU


commander les mêmes fonctions que les m Touche LIST
touches correspondantes de la mini- o Touche TA
télécommande. p Touche CLOSE (fermeture de la
a Touche OPEN 11 façade) 11
b Ecran d’affichage principal q Touche SOURCE
c Touche IMAGE 28 r Touche MODE
d qf Récepteur de la mini- s Touche VOL (–/+)
télécommande t Touche DSO 28
e qs Touche RESET 10 u Touche EQ7 27
f Touche OFF (arrêt/mise hors tension)*1 v Touche SOUND
g Touche SCRL (défilement) w Touches DISC/ALBUM (+/–)
h Touche DSPL/PTY (modification du x Touche ENTER
mode d’affichage) y Touche Z (éjecter) 11
i Ecran du panneau de commande
j Touche SEEK/AMS (.m/M>) Suite à la page suivante t

5
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact
ne comporte pas de position ACC Précautions
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, maintenez • Si votre véhicule est resté stationné en plein
enfoncée la touche (OFF) de l’appareil soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé. l’utiliser.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie • Les antennes électriques se déploient
se décharge.
automatiquement pendant l’utilisation de
l’appareil.
Sélection d’un disque et d’un album
Les touches DISC/ALBUM (M/m) permettent de Attention
passer d’un album à l’autre ou d’un disque à
l’autre. N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’attention
(Avec cet appareil) portée à la route.
Pour Appuyez sur
Si vous avez des questions ou des problèmes
Passer d’un album M ou m [une fois pour
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
à l’autre* chaque album]
dans ce mode d’emploi, consultez votre
– Sélection d’un Pour sauter plusieurs albums
revendeur Sony.
album de suite, maintenez l’une ou
l’autre touche enfoncée.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
(Avec un appareil en option) humides, de l’humidité peut se condenser à
Pour Appuyez sur l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
Passer d’un disque M ou m [une fois pour l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
à l’autre chaque disque] ce cas, retirez le disque et attendez environ une
– Sélection d’un Pour sauter plusieurs heure que l’humidité se soit évaporée.
disque disques de suite, appuyez
sur une des touches, puis
appuyez de nouveau sur Pour conserver un son de haute qualité
cette touche sous environ Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni
1 seconde et maintenez-la d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
enfoncée. disques.
Passer d’un album M ou m [maintenez la
à l’autre* touche enfoncée
– Sélection d’un brièvement], puis relâchez.
album Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur une
des touches, puis appuyez
de nouveau sur la même
touche sous environ
1 seconde et maintenez-la
enfoncée.

* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier


MP3.

Saut de plusieurs plages de suite


Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS
(< ou ,), puis appuyez de nouveau sur la
même touche sous environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.

6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
Remarques sur les disques chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas solvants tels que de la benzine, du diluant, des
sa surface. Manipulez le disque en le tenant par nettoyants disponibles dans le commerce ou
les bords. des vaporisateurs antistatiques destinés aux
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans disques vinyle.
des chargeurs lorsque vous ne vous en servez
pas.
Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.

Disques de musique encodés à l’aide


d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et conformes à la norme Compact Disc (CD).
n’utilisez pas de disques rendus collants par de Dernièrement, certaines maisons de disques ont
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent lancé sur le marché divers types de disques de
s’arrêter de tourner en cours de lecture et musique encodés selon des technologies de
provoquer des problèmes de fonctionnement ou protection des droits d’auteur. Notez que, parmi
être endommagés. ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD. La lecture de ces
disques avec cet appareil peut être impossible.

Suite à la page suivante t

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont


collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.

7
Remarques sur les CD-R (CD
enregistrables) et les CD-RW (CD A propos des fichiers MP3
réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de La technologie normalisée MP3 (MPEG 1
disques suivants : couche audio 3) est un format de compression de
séquences audio. Il permet la compression des
Type de Symbole indiqué sur le fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons
disques disque qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont
comprimés, alors que les sons audibles ne le sont
pas.
CD audio
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Le disque doit être enregistré soit au format ISO
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format
Fichiers MP3 d’extension*2 Joliet ou Romeo.
Ce lecteur permet également la lecture de disques
enregistrés en multisession*3.

*1 Format ISO 9660


Le format ISO 9660 est la norme
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire internationale la plus utilisée pour
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’organisation des fichiers et des dossiers sur
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de CD-ROM.
l’état du disque). La structure normalisée compte plusieurs
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers
de CD-RW non finalisés*. doivent être écrits en majuscules, au format
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 8,3 (nom de 8 caractères ou moins et
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R extension de 3 caractères ou moins, p. ex.
(CD enregistrables) et CD-RW (CD « .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent
réinscriptibles). compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de
• Ce lecteur permet la lecture de CD-R ou de dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux.
CD-RW auxquels une session peut être ajoutée. La norme de niveau 2 permet d’établir des
noms de fichiers d’une longueur de 31
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou caractères maximum.
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD Chaque dossier peut compter jusqu’à 8
audio.
hiérarchies.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logiciel d’écriture et les
autres conditions.

*2 Format d’extension
Joliet: Les noms d’albums (dossiers) et de
plages (fichiers) peuvent être affichés dans la
limite de 32 caractères chacun.
Romeo: Les noms d’albums (dossiers) et de
plages (fichiers) peuvent être affichés dans la
limite de 64 caractères chacun.

8
*3 Multisession Ordre de lecture des fichiers MP3
Cette technologie d’enregistrement permet Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
l’ajout de données par la méthode Track-At- suivant :
Once. La partie utile des CD ordinaires
commence par une zone de contrôle, (amorce Dossier
(album)
d’entrée ou Lead-in) et se termine par une 1
autre zone de contrôle (amorce de fin ou Lead-
out). Un CD multisession est composé de 1 Fichier MP3
plusieurs sessions distinctes. Chacune de ces (plage)
sessions commence par une amorce d’entrée et 2
se termine par une amorce de fin distinctes.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer 2
des données audio (CD audio) sous forme de
plages dans la session 1 et d’autres types de 3
données sous forme de plages dans la
session 2. 3
CD mixte : format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et 4
d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques 5 4
• Lors de la lecture de disques enregistrés sous des
formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et 5
niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers 6
peuvent ne pas s’afficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension 6
« .MP3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut 7
pas reconnaître correctement ce fichier et génère
des parasites sonores aléatoires qui risquent
d’endommager les haut-parleurs.
• La lecture des types de disques suivants exige un
7
délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers 8
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
8
données.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la 9
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire
(p. ex. 320 kbps). Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie
1 2 3 4 5
Précautions à prendre lors de la lecture de (répertoire
disques enregistrés en multisession de base)
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio : Remarques
Seules les données de CD audio sont lues. • Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
Les informations des données non musicales et des ignorés.
fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.) • Lorsque vous insérez un disque comportant de
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis. nombreuses hiérarchies, le lancement de la lecture
• Lorsque la première plage de la première session prend un certain temps. Nous vous recommandons
n’est pas composée de données CD audio : de ne créer qu’une ou deux hiérarchies par disque.
– Si le disque contient au moins un fichier MP3, • Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
seuls le ou les fichiers MP3 sont lus. Les autres répertoire de base et les dossiers vides).
données sont ignorées. (les données CD audio ne • Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers
sont pas reconnues.) pouvant être enregistrés sur un disque : 300
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient de
message « NO Music » s’affiche et aucun son nombreux caractères, ce nombre peut être réduit à
n’est émis. (les données CD audio ne sont pas moins de 300.
reconnues.) • Nombre maximal de hiérarchies de dossiers
pouvant être lues : 8
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres en ordre croissant au début des
noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 »,
« 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque
(l’ordre varie selon le logiciel d’écriture). 9
Préparation Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.

Réinitialisation de l’appareil Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08

Avant la première mise en service de l’appareil, 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
modifié les raccordements, vous devez que l’indication « Clock Adjust »
réinitialiser l’appareil. (réglage de l’horloge) s’affiche.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.

1 Appuyez sur (ENTER).


L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
Touche RESET
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
Réinitialisation de l’appareil en
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
position d’accès au panneau de minutes.
commande
Touche RESET
2 Appuyez sur (ENTER).

L’horloge démarre. Une fois le réglage de


l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
Conseils
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
Remarques moyen de la fonction RDS (page 22).
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, • Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on),
appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil l’heure est affichée uniquement lorsque le mode de
avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque lecture normal est sélectionné (l’heure est affichée
se trouve dans l’appareil, il est automatiquement en permanence sur l’écran du panneau de
éjecté. Réinsérez le disque. commande) (page 25).
• Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
• Après avoir réinitialisé l’appareil et avant d’effectuer
une autre opération, appuyez sur la touche
(OPEN/CLOSE) de la télécommande pour vous
assurer une fois que la façade s’ouvre et se ferme
correctement.

10
Pour Appuyez sur
Lecteur CD Interrompre la
lecture
(OFF)

Lecteur CD ou MD Ejecter le disque (OPEN/CLOSE) ou


(OPEN), puis sur Z sur
(en option) l’appareil
Passer d’une plage (SEEK) (</,)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture à l’autre [une fois pour chaque plage]
d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD – Accès
externes. automatique
Remarque aux titres
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT Avancer ou reculer (SEEK) (</,)
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous rapidement dans [maintenir la touche
écoutez un disque CD TEXT. une plage enfoncée jusqu’au point
– Recherche souhaité]
manuelle
Passer d’un album (DISC) (M/m)
Lecture d’un disque à l’autre* [maintenir la touche
– Sélection d’un enfoncée jusqu’au point
(Avec cet appareil) album souhaité]

1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) * Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez MP3.
le disque (avec l’étiquette vers le
haut). Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur
La lecture commence automatiquement. < ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même
touche sous environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée.
Remarques
• Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les
informations du disque relatives aux plages et aux
albums. En fonction de la structure des plages, il
peut se passer plus d’une minute avant que la
lecture ne commence. Pendant ce temps, « Read »
est affiché. Attendez que la lecture commence
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) automatiquement lorsque la lecture des informations
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer est terminée.
la façade. • Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 7, 8).
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, • Pendant la lecture de la première ou de la dernière
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce plage du disque, si vous appuyez sur < ou ,, la
lecture passe à la dernière ou à la première plage
que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la du disque.
lecture. • Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire
(p. ex. 320 kbps).

Suite à la page suivante t

11
(Avec un appareil en option)
Rubriques d’affichage
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD » ou Lorsque le disque, l’album ou la plage change,
« MD (MS*1) ». tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) nouvel album ou de la nouvelle plage est
jusqu’à ce que l’appareil souhaité automatiquement affiché. Si la fonction de
s’affiche. défilement automatique, Auto Scroll, est réglée
La lecture commence. sur « on », les noms de plus de 12 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 25).
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque (DISC) (M/m) Affichage MP3*2/MDLP *2*3
à l’autre MP3 : Lecture d’un MP3
– Sélection d’un LP2 : lecture LP2
disque LP4 : lecture LP4
Passer d’un album (DISC) (M/m) Rubriques affichables
à l’autre*2 [maintenir la touche • Nom de disque*4*5/
– Sélection d’un enfoncée jusqu’au point nom de l’artiste*6
album souhaité] • Nom de l’album*1*7
• Nom de la plage*1
*1 MS : Lecteur MG Memory Stick System-up • Etiquette ID3*1*7
MGS-X1 Source sonore Horloge
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou Temps de
« MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le
Rubriques Numéro de
affichables plage lecture écoulé
MGS-X1 commence la lecture. Si « MD » est affiché
comme source, appuyez sur (MODE) pour • Numéro de
sélectionner « MS » et lancer la lecture. disque
• Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un • Numéro
lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour d’album*7
sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’appareil
MD souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si « MS » ou un autre appareil MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour Pour Appuyez sur
sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la Passer d’une (DSPL/PTY)
lecture. rubrique
Remarques sur la lecture d’un disque comportant d’affichage à
des données CD non audio ou des fichiers MP3 l’autre
Si un disque comportant des données CD non audio
ou un fichier MP3 est inséré : Faire défiler les (SCRL)
– sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît rubriques
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la d’affichage
lecture du CD est interrompue) ;
– sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture du disque suivant
commence ;
– sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.

12
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), les
messages « NO Disc Name » ou « NO Track
Name » indiquent qu’il n’existe aucun nom de Lecture de plages en boucle
disque, d’album ou de plage et « NO ID3 Tag »
indique qu’il n’y aucune étiquette ID3.
— Lecture répétée
*2 « MP3 »/« MDLP » s’affiche dans la fenêtre Vous pouvez sélectionner :
d’affichage (sous l’horloge), en fonction des
• REP-Track — pour lire en boucle la plage en
réglages REP et SHUF.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en cours.
option doté de la fonction MDLP est raccordé et • REP-Album*1 — pour lire en boucle les plages
qu’un disque MDLP est en cours de lecture. de l’album en cours.
*4 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), le • REP-Disc*2 — pour lire en boucle les plages
message « NO Disc Name » ou du disque en cours.
« NO Track Name » indique qu’il n’existe aucun
mémo de disque (page 14) ni de nom *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
préenregistré à afficher. fichier MP3.
*5 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
la fonction CUSTOM FILE, le mémo de disque est lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
affiché en priorité.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant En cours de lecture, appuyez
le nom de l’artiste. plusieurs fois sur la touche (1) (REP)
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un jusqu’à ce que le réglage souhaité
fichier MP3. apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarques La lecture répétée commence.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être Pour revenir en mode de lecture normal,
affichés sont représentés par le symbole « x ». sélectionnez « REP-off ».
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique des informations peut être
inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un
album.
Remarques sur les MP3
• La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour
les étiquettes de version 1.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent pas être
affichés sont représentés par le symbole « x ». Les
noms d’albums (dossiers) et de plages (fichiers)
peuvent être affichés dans la limite de 64 caractères
chacun. Les étiquettes ID3 peuvent être affichées
dans la limite de 30 caractères.
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 au format VBR
(à débit variable) ;
– pendant l’avance ou le recul rapide.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est
désactivé (« off ») et que le disque, la plage ou l’album
est modifié, le nom du disque, de la plage ou de
l’album ou l’étiquette ID3 ne défile pas.

13
Lecture des plages dans un Identification d’un CD
ordre quelconque — Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
— Lecture aléatoire
FILE)
Vous pouvez sélectionner :
• SHUF-Album*1 — pour lire dans un ordre Vous pouvez identifier chaque disque avec un
aléatoire les albums du lecteur CD compatible nom personnalisé (mémo de disque). Vous
MP3 en option utilisé. pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
• SHUF-Disc — pour lire dans un ordre aléatoire disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous
les plages du disque en cours d’utilisation. pouvez ensuite le retrouver grâce à son nom
• SHUF-Changer*2 — pour lire dans un ordre (page 16).
aléatoire les plages du lecteur CD ou MD en
option utilisé. 1 Lancez la lecture du disque que vous
• SHUF-All*3 — pour lire dans un ordre souhaitez identifier dans un lecteur
aléatoire toutes les plages de tous les appareils CD disposant de la fonction CUSTOM
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil. FILE.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un appuyez plusieurs fois sur la touche M
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
ou m jusqu’à ce que l’indication
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés. « Name Edit » apparaisse.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
3 Appuyez sur (ENTER).
option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence. 4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionner le caractère souhaité.
sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de *
lecteurs MD. *1 Pour reculer dans la plage, appuyez sur m.
*2 (Espace)
2 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.

Appuyez sur < pour revenir vers la


gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (ENTER).

14
Conseils Suppression du mémo de disque
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par
réécriture ou saisissez « ».
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD : 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu (SOURCE) pour sélectionner « CD ».
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également terminer l’opération en appuyant sur
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer pour sélectionner le lecteur CD
l’étape 5. contenant le mémo de disque.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de appuyez plusieurs fois sur M ou m
cette fonction. Le mémo de disque est alors jusqu’à ce que l’indication
sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de « Name Delete » apparaisse.
la fonction CUSTOM FILE.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
disque est toujours prioritaire sur toutes les pour sélectionner le mémo de disque
informations CD TEXT d’origine. que vous souhaitez effacer.

Pour Appuyez sur


6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Afficher le mémo (DSPL/PTY) pendant la Le nom est effacé.
de disque lecture d’un disque CD/CD Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres
TEXT noms.
Conseil 7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Pour en savoir plus sur les autres rubriques Le lecteur revient au mode de lecture normal.
affichables, reportez-vous à la page 12. Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’appareil revient au mode de lecture normal à
l’étape 4.

15
Recherche d’un disque par Radio
son nom
— Affichage automatique des titres (pour un L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/ FM3, MW(PO) et LW(GO)).
CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Attention
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les Pour sélectionner des stations pendant que vous
disques auxquels vous avez attribué des mémos*1 conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
ou pour les disques CD TEXT*2. des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire
les risques d’accident.
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD
(page 14) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT Mémorisation automatique
sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.
des stations
1 Appuyez sur (LIST).
— Mémorisation des meilleurs accords
Le nom (mémo) attribué au disque en cours
de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage. (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.

2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)


pour sélectionner le disque souhaité. pour sélectionner la radio.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
lecture du disque. pour sélectionner la bande.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
(exception : nom enregistré par la fonction de mémo
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
de disque). que l’indication « BTM » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de signaux faibles, certaines
touches numériques conservent leur réglage
d’origine.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.

16
Réception des stations Mémorisation des stations
mémorisées souhaitées uniquement
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) Vous pouvez présélectionner les stations
pour sélectionner la radio. souhaitées manuellement sur la touche
numérique de votre choix.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
3 Appuyez sur la touche numérique pour sélectionner la radio.
((1) à (6)) sur laquelle la station 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
souhaitée est mémorisée. pour sélectionner la bande.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour régler les stations dans
3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou
l’ordre dans lequel elles sont enregistrées dans la (SEEK) (,) pour régler la station que
mémoire (fonction de recherche de présélection). vous souhaitez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique
Si la fonction de réglage des souhaitée ((1) à (6)) pendant
présélections ne fonctionne pas 2 secondes jusqu’à ce que l’indication
« MEM » apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) (<) ou Le numéro de la touche apparaît dans la
(SEEK) (,) pour rechercher la station fenêtre d’affichage.
souhaitée (recherche automatique des
Remarque
fréquences). Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil même touche numérique, la station mémorisée
capte une station. Répétez cette opération précédemment est effacée.
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseils
• Si la recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants. Reportez-vous à la section
« Modification des réglages du son et de
l’affichage » à la page 25.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
< ou , enfoncée pour régler approximativement
la fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la régler avec précision (recherche
manuelle des fréquences).

Si la réception stéréo FM est mauvaise


Sélectionnez le mode de réception
mono
Reportez-vous à la section « Modification des
réglages du son et de l’affichage » à la
page 25.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Conseil
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO sur « off » (page 28).

17
Réglage d’une station via Fonction RDS
une liste
— Affichage automatique des titres

1 En cours de réception radio, appuyez Présentation de la fonction


brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
RDS
écoutée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio. Par exemple, l’une des informations
suivantes s’affiche lors de la réception d’une
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m station disposant de la fonction RDS.
pour sélectionner la station souhaitée. Bande radio Horloge
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station souhaitée.

Numéro de Fréquence
présélection

Rubriques affichables*
• Nom de la station
• Type d’émission

* Reportez-vous à la section « Réglage d’une station


en fonction du type d’émission » à la page 21.

Pour Appuyez sur


Passer d’une (DSPL/PTY)
rubrique
d’affichage à
l’autre

Services RDS
Les données RDS offrent d’autres services, tels
que :
• la resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets
— AF t page 19
• la réception de messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
autre émission ou une autre source
— TA t page 20
• la sélection de stations selon le type
d’émission — PTY t page 21
• le réglage automatique de l’heure — CT
t page 22
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal capté est faible ou si la
18 station sélectionnée ne transmet pas de données
RDS.
Pour les stations sans fréquence
Resyntonisation automatique alternative
pour une réception optimale Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pendant que le nom de la
— Fonction AF station clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
Lorsque la fonction de fréquence alternative
fréquence avec les mêmes données
(AF) est activée, l’appareil recherche toujours le
d’identification de programme (PI)
signal le plus puissant pour la station que vous
(l’indication « PI Seek » apparaît).
écoutez dans la zone où vous vous trouvez.
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
La fréquence change automatiquement. même PI, il revient à la fréquence réglée
précédemment.
96,0 MHz
98,5 MHz Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que le réglage de la fréquence ne
Station passe pas automatiquement à une autre station
régionale dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
102,5 MHz émission régionale ou si vous souhaitez profiter
pleinement de la fonction AF, sélectionnez
« Regional off » à partir du menu (page 26).
1 Sélectionnez une station FM (page 16).
Remarque
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF) Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
jusqu’à ce que l’indication « AF on » certaines autres régions.
apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une Fonction de liaison locale
fréquence alternative dont le signal est plus (Royaume-Uni uniquement)
puissant dans le même réseau de
Cette fonction vous permet de sélectionner
radiodiffusion.
d’autres stations locales de la région, même si
Si l’indication « NO AF » clignote, la station
elles ne sont pas mémorisées sur les touches
diffusée ne dispose d’aucune fréquence
numériques.
alternative.
Remarque 1 Appuyez sur une touche numérique
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la ((1) à (6)) sur laquelle une station
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher
locale est mémorisée.
une, désactivez la fonction en sélectionnant
« AF off ». 2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale
souhaitée.

19
Réception de messages de Préréglage des stations RDS
radioguidage avec les réglages AF et TA
— TA/TP
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
Les fonctions de messages de radioguidage (TA) l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de
et de programmes de radioguidage (TP) chaque station ainsi que sa fréquence. Vous
permettent de régler automatiquement une pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
station FM diffusant des messages TA ou les deux) pour chaque station
d’informations routières. Ces fonctions présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
s’exécutent quel que soit le programme FM en même réglage pour toutes les stations
cours ou la source (p. ex. CD, MD ou AUX) présélectionnées. Si vous préréglez des stations
écoutée. L’appareil rétablit la source précédente avec « AF on », l’appareil mémorise
lorsque le bulletin de radioguidage est terminé. automatiquement les stations dont le signal radio
est le plus puissant.
Appuyez plusieurs fois sur (TA)
jusqu’à ce que l’indication « TA on »
apparaisse. Préréglage du même réglage pour
L’appareil commence à rechercher les toutes les stations présélectionnées
stations diffusant des messages de
radioguidage. 1 Sélectionnez une bande FM (page 16).
L’indication « TP » indique la réception de
ces stations et l’indication « TA » clignote 2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
pendant la diffusion d’un message de sélectionner « AF on » et/ou « TA on ».
radioguidage. L’appareil continue à Notez que la sélection de « AF off » ou
rechercher les stations diffusant des « TA off » s’applique aux station RDS aussi
programmes de radioguidage si l’indication bien qu’aux stations ne disposant pas de cette
« NO TP » apparaît. fonction.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
Pour désactiver la réception de tous les messages plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
de radioguidage, sélectionnez « TA off ». que l’indication « BTM » apparaisse.
Pour Appuyez sur 4 Appuyez sur (ENTER).
L’indication « BTM » clignote.
Interrompre le (TA)
bulletin en cours
Préréglage de réglages différents pour
Conseil chaque station présélectionnée
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE). 1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée
Préréglage du volume sonore des (page 17).
messages de radioguidage
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des sélectionner « AF on » et/ou « TA on ».
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. 3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant
1 Appuyez sur (VOL) (+) ou (VOL) (–) 2 secondes jusqu’à ce que l’indication
pour régler le volume au niveau « MEM » apparaisse.
souhaité.
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour
2 Appuyez sur (TA) pendant prérégler d’autres stations.
2 secondes.
L’indication « TA » apparaît et le réglage est
mémorisé.

Réception de messages d’urgence


Lorsque la fonction AF ou TA est activée,
l’appareil passe aux messages d’urgence reçus
pendant que vous écoutez une station FM, un
CD, un MD ou la source AUX.
20
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
Réglage d’une station en réception FM jusqu’à ce que
l’indication « PTY » apparaisse.
fonction du type d’émission
— PTY
Vous pouvez régler une station en sélectionnant
le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche
Types d’émissions Affichage si la station transmet des données PTY.
« -------- » apparaît si la station captée n’est
Actualités News pas une station RDS ou si aucune donnée
Dossiers d’actualité Affairs RDS n’est captée.
Informations Info 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission
Sports Sport souhaité apparaisse.
Programmes éducatifs Educate Les types d’émissions apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
Théâtre Drama « NO DATA » apparaît si le type d’émission
Culture Culture n’est pas spécifié dans les données RDS.
Science Science 3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
Divers Varied diffusant le type d’émission sélectionné.
Variétés Pop M
Rock Rock M
Ambiance Easy M
Musique classique légère Light M
Musique classique Classics
Autres styles de musique Other M
Météo Weather
Finance Finance
Emissions pour enfants Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Emissions ligne ouverte Phone In
Voyages Travel
Loisirs Leisure
Jazz Jazz
Musique country Country
Chanson française Nation M
Musique rétro Oldies
Musique folk Folk M
Documentaire Document

Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions dans lesquels les données PTY (sélection du
type d’émission) ne sont pas disponibles.

21
Réglage automatique de Autres fonctions
l’horloge
— CT Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un
Les données CT (heure) accompagnant la satellite de commande (en option).
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’horloge.

1 En cours de réception radio, appuyez Utilisation du satellite de


sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que commande
l’indication « CT off » s’affiche.
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
en fonction de la position de montage souhaitée
du satellite de commande.
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à
ce que l’indication « CT on »
apparaisse.
L’horloge est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal. SOUND DSPL
MODE
MODE
DSPL SOUND
Pour annuler la fonction CT, sélectionnez « CT
off » à l’étape 2.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
Par pression sur les touches
même si une station RDS est captée. (ATT)
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par (SOUND)
la fonction CT et l’heure réelle.

(MODE)

(SOURCE)
OFF

(DSPL) (OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.

Appuyez sur Pour


(SOURCE) Changer de source
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
mettre l’appareil sous
tension
(MODE) Changer le mode de
fonctionnement
(bande radio/lecteur CD/
lecteur MD*1)
(ATT) Atténuer le son
(OFF)* 3
Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio/mettre l’appareil hors
tension
22
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
Appuyez sur Pour est raccordé.
(SOUND) Régler le menu son *2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de
(DSPL) Afficher une autre rubrique l’appareil.
d’affichage Plusieurs appareils CD ou MD en option ne
(pendant 2 secondes pour peuvent pas être raccordés simultanément.
faire défiler la rubrique *3 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
d’affichage) position ACC (accessoires), après avoir coupé le
moteur, veillez à maintenir la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.
Par rotation de la commande *4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.

Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez


sélectionner un album avec le satellite de
commande.

Commande (Avec cet appareil)


SEEK/AMS Pour Faites ceci
Passer d’un album Appuyez sur la commande
à l’autre et tournez-la [une fois pour
Tournez la commande et relâchez-la – Sélection d’un chaque album].
pour : album Pour sauter plusieurs albums
– passer d’une plage à l’autre ; de suite, appuyez sur la
– régler automatiquement des stations de commande, tournez-la et
radio. maintenez-la enfoncée.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une (Avec un appareil en option)
plage ; Pour Faites ceci
– trouver une station manuellement.
Passer d’un disque Appuyez sur la commande
Par pression sur la commande et à l’autre et tournez-la [une fois pour
– Sélection d’un chaque disque].
rotation de celle-ci disque Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur la commande et tournez-
la une fois, puis renouvelez
cette opération sous environ
1 seconde et maintenez la
commande dans cette
Commande position.
PRESET/DISC
passer d’un album Appuyez sur la commande
à l’autre et tournez-la [maintenez-la
– Sélection d’un brièvement], puis relâchez.
Exercez une pression sur la commande album Pour sauter plusieurs albums
et tournez-la pour : de suite, appuyez sur la
– recevoir les stations présélectionnées ; commande et tournez-la,
– changer de disque en cours de lecture d’un puis renouvelez cette
CD ou d’un MD*1. opération sous environ
– changer d’album*4. 1 seconde et maintenez la
commande dans cette
position.

Suite à la page suivante t

23
Modification du sens de
fonctionnement Réglage des caractéristiques
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration du son
ci-dessous.
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
Pour augmenter balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.

1 Pour sélectionner la rubrique


souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
Pour diminuer
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change dans l’ordre suivant :
Si vous devez monter le satellite de commande BASS (graves) t TREBLE (aigus)
du côté droit de la colonne de direction, vous t BALANCE (gauche-droite) t
pouvez inverser le sens de fonctionnement. FADER (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.

Appuyez sur (SOUND) pendant


Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
2 secondes tout en maintenant la
de lecture normal.
commande VOL enfoncée.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.

24
Atténuation rapide du son Modification des réglages du
(via le satellite de commande ou la mini- son et de l’affichage
télécommande) — Menu
Appuyez sur (ATT). Les paramètres suivants peuvent être réglés :
L’indication « ATT on » apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage. Configuration
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)
Pour restaurer le niveau de volume précédent, • CT (heure) (page 22)
appuyez de nouveau sur la touche (ATT). • Beep — pour activer ou désactiver le bip.
Conseil • AUX-A (page 29) — pour activer ou désactiver
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué l’affichage de la source AUX.
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant
(fonction ATT téléphone). Affichage
• Clock (informations relatives à l’heure) — pour
afficher simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on).
• A.IMG (image automatique) (page 29) — pour
passer d’une image d’affichage à l’autre dans
un ou dans tous les modes d’affichage.
• Demo (démonstration) — pour activer ou
désactiver l’affichage de démonstration.
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration.
– Sélectionnez « off » pour désactiver
l’affichage de démonstration.
• Info (informations relatives à l’affichage) —
pour afficher les rubriques d’affichage (en
fonction de la source, etc.) au bas de l’affichage
pendant qu’une image est affichée :
– Sélectionnez « on » pour afficher les
rubriques d’affichage, puis appuyez sur
(DSPL/PTY) pour changer la rubrique
affichée.
– Sélectionnez « off » pour n’afficher aucune
rubrique d’affichage.
• Dimmer (gradateur de luminosité) — pour
modifier la luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
• Contrast* (contraste) — pour régler le
contraste si les indications à l’écran ne peuvent
pas être distinguées en raison de la position
d’installation de l’appareil.
• BlackOut — pour éteindre l’affichage pendant
l’utilisation de l’appareil.
– Sélectionnez « on » pour éteindre l’affichage.
Les indications disparaissent, mais l’appareil
obéit aux commandes lorsque vous appuyez
sur les touches.
– Sélectionnez « off » pour allumer l’affichage.

Suite à la page suivante t


25
• A.Scroll (défilement automatique) 1 Appuyez sur (MENU).
– Sélectionnez « on » pour faire défiler Pour régler la fonction Demo, appuyez sur
automatiquement tous les noms affichés (OFF), puis sur (MENU).
composés de plus de 12 caractères. Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en
– Lorsque le défilement automatique est cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
désactivé (« off ») et que le disque, la plage
ou l’album est modifié, le nom du disque, de 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
la plage ou de l’album ou l’étiquette ID3 ne jusqu’à ce que le paramètre souhaité
défile pas. apparaisse.

* « Contrast » s’affiche uniquement dans l’écran du


3 Appuyez sur < ou , pour
panneau de commande. Il est uniquement possible sélectionner le réglage souhaité
de régler le contraste de l’écran du panneau de (exemple : « on » ou « off »).
commande.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
Son d’affichage revient au mode de lecture
• HPF (filtre passe-haut) normal.
– pour sélectionner la fréquence de coupure Remarque
« 78Hz » ou « 125Hz » ou la désactiver Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
(« off »)
Conseil
• LPF (filtre passe-bas) Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
– pour sélectionner la fréquence de coupure l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
« 78Hz » ou « 125Hz » ou la désactiver
(« off »)
• Intensité sonore
– pour une bonne reproduction des graves et
des aigus, même à faible volume. Les graves
et les aigus sont amplifiés.
• AUX Level (page 29) — pour régler le volume
sonore d’un appareil auxiliaire raccordé.

Mode de lecture
• AF on/off (fréquence alternative) (page 19)
• Local on/off (mode de recherche locale)
(page 17)
– Sélectionnez « on » pour régler uniquement
les stations dont les signaux sont plus
puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17)
– Sélectionnez « on » pour écouter les
émissions FM stéréo en mono. Sélectionnez
« off » pour revenir au mode normal.
• Regional on/off (régional) (page 19)

26
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
1 Appuyez sur (MENU).
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, jusqu’à ce que l’indication
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) et « EQ7 Tune » apparaisse, puis
OFF (égaliseur désactivé). appuyez sur (ENTER).
Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur. 3 Appuyez sur < ou , pour
Vous pouvez enregistrer un réglage EQ7 pour sélectionner la courbe d’égaliseur
chaque source. souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche < ou ,, la
Sélection de la courbe d’égaliseur rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
1 Appuyez sur (SOURCE) pour souhaités.
sélectionner la source souhaitée. 1 Appuyez sur < ou , pour
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour sélectionner la fréquence
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
souhaitée. A chaque pression sur la touche < ou ,,
A chaque pression sur la touche (EQ7), la la fréquence change dans l’ordre suivant :
rubrique change. 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz

Pour annuler l’effet de l’égaliseur,


sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes, 2 Appuyez sur M ou m pour régler le
l’affichage revient en mode de lecture normal. volume sonore au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.

Pour restaurer la courbe par défaut de


l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.

27
Réglage du répartiteur Sélection du mode et de
dynamique du son émis l’image d’affichage
(DSO) Vous pouvez sélectionner un mode parmi 3
modes d’affichage différents. Vous pouvez
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie également sélectionner différentes images
inférieure des portières, le son est émis à un d’affichage dans les modes Wallpaper mode
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas (papier peint) (1-2), Spectrum analyzer mode
clair. (1-5) et Movie (film) (1-3).
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son
Remarque
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y Le réglage par défaut du mode d’image automatique
avait des haut-parleurs dans le tableau de bord est « A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir
(haut-parleurs virtuels). relâché la touche (IMAGE), l’appareil revient au mode
Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour d’image automatique. Si vous souhaitez afficher une
chaque source. image d’affichage, réglez l’appareil sur « A.IMG-off »
(page 29).
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée. Sélection de l’image d’affichage
2 Appuyez sur la touche (DSO) pour
sélectionner « 1, 2, 3 » ou « OFF ». 1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(IMAGE) sur l’appareil pour
sélectionner l’image d’affichage
souhaitée.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez Exemple : Mode Papier peint
« DSO OFF ».
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Remarques
• Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de
musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable. A chaque pression sur la touche (IMAGE),
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions l’image d’affichage change dans l’ordre
FM, réglez DSO sur « off ».
suivant :
Wallpaper mode 1-2 (papier peint) t
Spectrum analyzer mode 1-5
(analyseur de spectre) t Movie mode
1-3 (film) t normal play mode (mode
de lecture normal)

Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de


lecture normal.

28
Sélection du mode d’image
automatique Raccordement d’un appareil
Le mode d’image automatique (Auto Image)
permet de passer automatiquement d’une image audio auxiliaire
d’affichage à l’autre (à intervalles de 10
secondes) dans un ou dans tous les modes La borne AUX IN de cet appareil (entrée audio
d’affichage, dans l’ordre suivant : externe) sert également de borne BUS AUDIO
• A.IMG-All — pour visionner dans un ordre IN (entrée audio).
Ainsi, vous pouvez raccorder un appareil portatif
aléatoire et de façon répétée les images Sony en option et en écouter la musique via les
d’affichage de tous les modes d’affichage. haut-parleurs du véhicule.
• A.IMG-Sa — pour passer en continu d’une
image d’affichage à l’autre dans le mode Remarque
Si vous raccordez un appareil CD ou MD Sony en
d’analyseur de spectre. option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil
• A.IMG-Movie — pour passer en continu d’une portatif et « AUX » n’apparaît pas en tant que source
image d’affichage à l’autre dans le mode Movie dans l’affichage.
(film).
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
Appuyez plusieurs fois sur la touche
sélectionner la source souhaitée.
(SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.

Réglage du niveau de volume


Vous pouvez régler le volume sonore de chaque
appareil audio raccordé.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
< ou , pour sélectionner le réglage 1 Appuyez sur (MENU).
souhaité. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
5 Appuyez sur (ENTER). pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode d’image automatique,
sélectionnez « A.IMG-off ». 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m pour régler le volume au
Conseils niveau souhaité.
• En mode d’image automatique, une pression sur Le niveau de volume peut être réglé par
(IMAGE) permet de changer d’image d’affichage.
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
Quelques secondes après avoir relâché la touche
(IMAGE), l’appareil revient au réglage d’image 5 Appuyez sur (ENTER).
automatique précédent.
• Si vous réglez le mode Info sur « off », les rubriques Suite à la page suivante t
d’affichage ne s’affichent pas (page 25).

29
Pour désactiver l’appareil auxiliaire
dans l’affichage de la source de Réglage du code de sécurité
musique
Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité
1 Appuyez sur (OFF). contre le vol. Saisissez un code de sécurité à 4
La lecture d’un CD ou la réception radio est chiffres.
interrompue. Si vous activez cette fonction, saisissez le code
2 Appuyez sur (MENU). enregistré pour activer l’appareil si vous devez
réinstaller l’appareil dans un autre véhicule ou
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m après avoir changé la batterie.
jusqu’à ce que l’indication
« AUX-A on » apparaisse. 1 Appuyez sur (SOURCE).
4 Appuyez sur , pour sélectionner 2 Appuyez sur (MENU).
« AUX-A off ».
5 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Security ».
Pour afficher de nouveau l’indication, 4 Appuyez sur (ENTER).
sélectionnez « AUX-A on ». L’affichage de réglage du code [Code Set]
s’affiche.

1 Appuyez plusieurs fois sur M ou m


pour saisir le premier chiffre (0-9).
2 Appuyez sur , pour déplacer le
curseur jusqu’au deuxième chiffre,
puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m pour saisir le deuxième
chiffre.
A chaque pression sur M, le chiffre
augmente et à chaque pression sur
m, le chiffre diminue.
3 Répétez l’étape 2 pour saisir le
3ème et le 4ème chiffre.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’affichage de vérification du code [Check
Code] apparaît.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « YES ».

7 Appuyez sur (ENTER).


L’affichage revient à la normale.

30
Remarques
• Le code de sécurité ne peut pas être saisi via les
touches numériques (1-6).
• Assurez-vous de ne pas oublier votre code de
Informations
sécurité.
• Si vous sélectionnez « NO » à l’étape 6 et que vous complémentaires
appuyez sur (ENTER), l’affichage revient en mode
de réglage du code à l’étape 4.

Une fois le réglage du code de sécurité Entretien


terminé
Si vous réinstallez l’appareil dans un autre Remplacement du fusible
véhicule ou que vous changez la batterie,
l’affichage de vérification du code apparaît une Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
fois l’appareil mis sous tension. Saisissez votre utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
code à 4 chiffres mémorisé avec les touches correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
curseur (M/m/,), puis appuyez sur (ENTER). fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
Affichage de la saisie du code (Code Input) fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.

OK : l’affichage revient à l’horloge.


NG : Le message « Code Error » s’affiche.
Saisissez le bon code à l’aide des touches
curseur. Fusible (10 A)

Annulation du code de sécurité


Répétez les étapes 1 à 4 dans « Réglage du code
de sécurité », (l’affichage de suppression du code
Avertissement
(Code Del) apparaît). Saisissez votre code Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
mémorisé avec les touches curseur (M/m/,) et ampères dépasse celle du fusible fourni avec
appuyez sur (ENTER). l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Affichage de suppression du code (Code
Del)
Suite à la page suivante t

OK : l’affichage revient à la normale.


NG : Le message « Code Error » s’affiche.
Saisissez le bon code à l’aide des touches
curseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier le code de sécurité sauf
si vous supprimez le code mémorisé.
Conseil
Si le code de sécurité n’est pas mémorisé, l’affichage
de la suppression du code n’apparaît pas.

31
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une Démontage de l’appareil
pile dure environ un an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
1 Retirez le tour de protection.
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la 1 Insérez les clés de déblocage dans
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. le tour de protection.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.

Orientez correctement
la clé de déblocage.

2 Tirez sur les clés de déblocage pour


retirer le tour de protection.

x
pôle + vers le haut

2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’au déclic.

Tournez le crochet
vers l’intérieur.

Remarques sur la pile au lithium


• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques extraire l’appareil.
car cela pourrait entraîner un court-circuit.

ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.

3 Faites glisser l’appareil en dehors


de son support.

32
Spécifications
Lecteur CD Généralités
Sorties Sorties audio (avant/arrière)
Rapport signal/bruit 90 dB
Sortie de caisson de graves
Réponse en fréquence 10 – 20 000 Hz (mono)
Pleurage et scintillement En dessous du seuil Borne de commande de
mesurable relais d’antenne électrique
Borne de commande
Radio d’amplificateur de
puissance
FM Entrées Borne de commande ATT
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz téléphone
Borne d’antenne Connecteur d’antenne Borne de commande de
externe l’éclairage
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Borne d’entrée de
Sensibilité utile 9 dBf commande BUS
Sélectivité 75 dB – 400 kHz Borne d’entrée AUX IN ou
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), audio BUS
69 dB (mono) Borne d’entrée de
Distorsion harmonique à 1 kHz télécommande
0,5 % (stéréo), Borne d’entrée de l’antenne
0,3 % (mono) Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
Séparation 35 dB – 1 kHz
Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz + 2 dB à 10 kHz
MW(PO)/LW(GO) Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Plage de syntonisation MW(PO) : 531 – 1 602 kHz Dimensions Environ 178 × 50 × 186 mm
LW(GO) : 153 – 279 kHz (l/h/p)
Borne d’antenne Connecteur d’antenne Dimensions du support Environ 182 × 53 × 163 mm
externe (l/h/p)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Poids Environ 1,5 kg
Sensibilité MW(PO) : 30 µV Accessoires fournis Composants destinés à
LW(GO) : 40 µV l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Amplificateur de puissance Mini-télécommande
Sorties Sorties de haut-parleurs RM-X111
(connecteurs de sécurité) Accessoires en option Satellite de commande sans fil
Impédance des haut-parleurs RM-X6S
4 – 8 ohms Satellite de commande avec fil
Puissance de sortie maximale RM-X4S
52 W × 4 (à 4 ohms) Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils en option Changeur de CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur de MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Changeur de DVD
DVX-100S
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.

La conception et les spécifications sont sujettes à


modification sans préavis.

33
L’appareil n’est pas alimenté.
Dépannage • Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
La liste de contrôle suivante vous aidera à • Le véhicule n’est pas équipé d’une position
remédier aux problèmes que vous pourriez ACC.
rencontrer avec cet appareil. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
Avant de passer en revue la liste de contrôle disque) pour activer l’appareil.
ci-dessous, vérifiez les procédures de L’appareil est alimenté en continu.
raccordement et d’utilisation. Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
Généralités L’antenne électrique ne se déploie pas.
Aucun son. L’antenne électrique ne dispose pas d’un
• Réglez le volume en appuyant sur (VOL) boîtier de relais.
(+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la Lecture de CD ou de MD
commande d’équilibre avant-arrière sur la Impossible d’introduire un disque.
position médiane. • Un autre CD est déjà en place.
• Vous avez essayé d’effectuer la lecture de • Le CD a été introduit de force à l’envers ou
fichiers MP3 avec un lecteur CD en option dans le mauvais sens.
qui n’est pas compatible avec le format MP3. La lecture ne commence pas.
t Lecture avec un lecteur CD compatible • Disque MD défectueux ou disque CD
MP3 de Sony, tel que le CDX-T70MX. souillé.
Le contenu de la mémoire a été effacé. • CD-R ou CD-RW non finalisé.
• La touche RESET a été enfoncée. • Vous avez essayé de lire un CD-R ou CD-
t Recommencez la procédure RW qui n’est pas conçu pour une utilisation
d’enregistrement dans la mémoire. audio.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été • Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas
déconnecté. être lus en raison de l’appareil utilisé pour
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé l’enregistrement ou de l’état du disque.
correctement. Impossible de lire des fichiers MP3.
Aucun bip ne se fait entendre. • L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
• Le bip est désactivé (page 25). norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format
• Un amplificateur de puissance en option est d’extension Joliet ou Romeo.
raccordé et vous n’utilisez pas • Le nom du fichier ne porte pas l’extension
l’amplificateur intégré. « .MP3 ».
L’affichage disparaît de la fenêtre • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
d’affichage ou il ne s’affiche pas. format MP3.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
la touche (OFF) enfoncée. long que d’autres avant le début de la
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) lecture.
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage La lecture des types de disques suivants exige
apparaisse. un délai de démarrage plus long :
• Les indications ne s’affichent pas si la – disques comportant une hiérarchie de
fonction BlackOut est réglée sur « on ». dossiers complexe ;
t Réglez BlackOut sur « off » (page 25). – disques enregistrés en multisession ;
Les stations mémorisées et l’heure sont – disques auxquels il est possible d’ajouter des
effacées. données.
Le fusible a fondu. Un disque est automatiquement éjecté.
Emission de bruit lorsque la clé de contact La température ambiante dépasse 50 °C.
est en position ON, ACC ou OFF. Les touches de commande sont
Les fils ne sont pas raccordés correctement au inopérantes.
connecteur d’alimentation du véhicule destiné Impossible d’éjecter le CD.
aux accessoires. Appuyez sur la touche RESET.

34
Le son est irrégulier en raison de vibrations. Fonction RDS
• L’appareil est installé suivant un angle de Une recherche (Seek) commence après
plus de 60°. quelques secondes d’écoute.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit La station ne diffuse pas de programmes de
suffisamment stable du véhicule. radioguidage ou le signal capté est faible.
Le son saute. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA)
Le disque est encrassé ou défectueux. jusqu’à ce que « AF off » ou « TA off »
apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
Réception radio • Activez « TA ».
Impossible de capter une présélection. • La station n’émet pas de messages de
• Enregistrez la fréquence correcte dans la radioguidage, malgré l’indication TP.
mémoire. t Réglez la fréquence pour capter une autre
• Le signal capté est trop faible. station.
Impossible de capter des stations. PTY affiche « -------- ».
Le son comporte des parasites. • La station actuellement captée n’est pas une
• Raccordez un câble de commande d’antenne station RDS.
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation • Les données RDS n’ont pas été reçues.
d’accessoires (rouge) au câble • La station ne spécifie pas le type d’émission.
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
du véhicule. (Uniquement si votre véhicule
est équipé d’une antenne FM/MW(PO)/
LW(GO) intégrée dans la vitre arrière/
latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « off »
(page 28).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
« on ».
t Réglez le mode de recherche locale sur
« off » (page 26).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 26).
Une émission stéréo est entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 26).

35
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
Affichage des erreurs et apparaît dans l’affichage.
messages *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Affichage des erreurs Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la


(pour cet appareil et les changeurs CD ou situation, consultez votre revendeur Sony le plus
MD en option) proche.
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Messages
1 Local Seek +/–
Blank*
Un MD ne contient aucune plage Le mode de recherche locale est activé
pendant la recherche automatique de
enregistrée*2.
fréquences (page 17).
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées. NO AF
Error*1 Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
t Nettoyez le CD ou insérez-le « » ou « »
correctement. Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en vous ne pouvez pas aller plus loin.
raison de certains problèmes*2.
t Insérez un autre CD ou MD. A propos des étiquettes ID3 de version 2
Failure Les phénomènes ci-dessous peuvent se produire
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont lors de la lecture de fichiers MP3 portant une
pas raccordés correctement. étiquette ID3 de version 2. Il ne s’agit pas de
t Reportez-vous au manuel d’installation de problèmes de fonctionnement.
ce model pour vérifier les raccordements. – Lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2 (au début de la plage)
High Temp aucun son n’est émis.
La température ambiante dépasse 50 °C. La durée du saut varie selon la taille de
t Attendez que la température descende en l’étiquette ID3 de version 2.
dessous de 50 °C. – Le temps de lecture écoulé affiché est inexact
lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
NO Disc*1 étiquette ID3 version 2.
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD Pour les fichiers MP3 d’un débit autre que de
ou MD. 128 kbps, le temps de lecture ne s’affiche pas
t Insérez un disque dans le lecteur CD ou correctement pendant la lecture.
MD. – Lorsqu’un fichier MP3 est créé à l’aide d’un
logiciel de conversion MP3, une étiquette ID3
NO Magazine version 2 est automatiquement créée.
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*2
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne fonctionne pas en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.

36
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD
Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre
possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Riproduzione di file MP3.
• Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai
quali è stata aggiunta una sessione (pagina 7).
• Possibilità di riproduzione di dischi registrati in
multisessione (CD-Extra, CD missati e così
via), a seconda del metodo di registrazione
(pagina 8).
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*1.
• Informazioni tag ID3*2 versione 1 (visualizzate
durante la riproduzione di file MP3).
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*3).
• Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X111
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione senza filo RM-X6S
Telecomando a rotazione con filo RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni
relative al nome di album, autore, brano e così via.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.

Questa etichetta è posta nella parte inferiore


esterna.

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN


DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Questa etichetta si trova nel rivestimento


interno dell’unità.

2
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 18
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Risintonizzazione automatica per la ricezione
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 8 ottimale
Operazioni preliminari — Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ascolto dei notiziari sul traffico
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 9 — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 10 Preselezione di stazioni RDS con
Lettore CD impostazione AF e TA . . . . . . . . . . . . . . 20
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
Unità CD/MD (opzionale) programma
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . 10 — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Impostazione automatica dell’orologio
Riproduzione ripetuta dei brani — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione dei brani in ordine casuale Altre funzioni
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 13 Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 22
Assegnazione di un nome a un CD Regolazione delle caratteristiche
— Funzione di promemoria disco* . . . . 14 dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ricerca di un disco in base al nome Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 24
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 15 Modifica delle impostazioni dell’audio
* Funzioni disponibili con un lettore CD/MD opzionale e del display
Radio — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 26
Memorizzazione automatica delle stazioni
Impostazione della funzione DSO
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 16
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 27
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 16
Selezione del modo display e dell’immagine
Memorizzazione delle stazioni
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento dell’apparecchio audio
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
ausiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione del codice di sicurezza . . . . . 30
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 32
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 34
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . 35

3
Individuazione dei comandi
Telecomando a scheda RM-X111

(DISC) (M):
OPEN/CLOSE
per selezionare verso l’alto
SCRL
PTY
DSPL AF TA DISC +
REP SHUF (SEEK) (<): (SEEK) (,):
1 2 3 per per
selezionare SOURCE selezionare
SEEK– SEEK+
4 5 6 verso verso
sinistra destra
EQ7 MODE DSO DISC –

LIST (DISC) (m):


MENU DISC +
per selezionare verso il basso

SOURCE Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare


SEEK– SEEK+
tra questi quattro sono indicati con il simbolo “ v” nel
SOUN R
display.
D DISC – ENTE

Nota
OFF + ATT Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
VOL sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
– sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per
attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le
batterie, fare riferimento alla sezione “Sostituzione
della batteria al litio” (pagina 31).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.

a Tasto SCRL (scorrimento) 12 k Tasto OPEN/CLOSE 10, 11


b Tasto DSPL/PTY (cambio del modo l Tasto AF 18, 20
display/tipo di programma) m Tasto TA 19, 20
12, 14, 18, 21 n Tasto MODE
c Tasti numerici Per cambiare operazione.
(1) REP 13 o Tasto DSO 27
(2) SHUF 13 p Tasto LIST 15, 17
Per memorizzare le stazioni e per ricevere le q Tasti DISC/ALBUM (M/m)
stazioni memorizzate. Per ricevere le stazioni preselezionate/
d Tasto EQ7 26 cambiare il disco*3, saltare gli album*4/
e Tasto MENU selezionare un menu.
Per visualizzare i menu. r Tasto ENTER
f Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/ Per effettuare un’impostazione.
MD*1/AUX*2) s Tasto ATT 24
Per selezionare la sorgente.
g Tasti SEEK/AMS (</,) *1 Quando è collegato un lettore MD opzionale.
Per saltare brani/avanzare o andare in *2 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
direzione inversa rapidamente/sintonizzare dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale.
stazioni automaticamente, trovare una Non è possibile collegare più unità CD/MD
stazione manualmente/selezionare opzionali contemporaneamente.
un’impostazione. *3 Quando è collegata un’unità CD/MD opzionale.
h Tasto SOUND 24 *4 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
i Tasto OFF (arresto/spegnimento)
11, 26, 29
j Tasti VOL (+/–)
4 Consentono di alzare o abbassare il volume.
Lato del display principale

Lato operativo

CDX-M850MP

I tasti dell’apparecchio controllano le o Tasto TA


stesse funzioni dei corrispondenti tasti p Tasto CLOSE (chiusura pannello
del telecomando. anteriore) 10
a Tasto OPEN 10, 11 q Tasto SOURCE
b Finestra del display principale r Tasto MODE
c Tasto IMAGE 28 s Tasti VOL (–/+)
d qf Ricettore del telecomando a t Tasto DSO 27
scheda u Tasto EQ7 26
e qs Tasto RESET 9 v Tasto SOUND
f Tasto OFF (arresto/spegnimento)*1 w Tasti DISC/ALBUM (+/–)
g Tasto SCRL (scorrimento) x Tasto ENTER
h Tasto DSPL/PTY (per cambiare il y Tasto Z (espulsione) 11
modo del display)
i Finestra del display secondario continua alla pagina successiva t
j Tasto SEEK/AMS (.m/M>)
k Tasto MENU
m Tasto LIST
5
* Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di Precauzioni
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
il display non scompare. raffreddi prima di utilizzarlo.
Diversamente, il display non viene disattivato • Le antenne elettriche si estendono
causando lo scaricamento della batteria.
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Selezione di dischi e album
È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando Attenzione
i tasti DISC/ALBUM (M/m).
Durante la guida, non utilizzare la funzione
CUSTOM FILE o altre funzioni che potrebbero
(con questo apparecchio) distogliere l’attenzione dalla strada.
Per Premere
Per eventuali domande o problemi riguardanti
Saltare gli album* M o m [una volta per ogni l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
– Selezione di album]
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
album Per saltare gli album senza
interruzioni, premere e
tenere premuto uno dei tasti. Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
(con un apparecchio opzionale) delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
Per Premere conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
Saltare i dischi M o m [una volta per ogni il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
– Selezione di disco] l’umidità non sia evaporata completamente.
dischi Per saltare i dischi senza
interruzioni, premere una
volta, quindi nuovamente Per mantenere una qualità elevata del
entro 1 secondo (e tenere suono
premuto) uno dei tasti. Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
Saltare gli album* M o m [tenere premuto un sull’apparecchio o sui dischi.
– Selezione di istante] e rilasciare.
album Per saltare gli album senza
interruzioni, premere una
volta, quindi nuovamente (e
tenere premuto) entro
1 secondo dal rilascio del
tasto.

* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.

Per saltare più brani senza interruzioni


Premere una volta il tasto SEEK/AMS
(< o ,), quindi premere di nuovo entro
1 secondo e tenere premuto.

6
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
Note sui dischi panno apposito disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la acquaragia, detergenti disponibili in
superficie. Afferrare i dischi dal bordo. commercio o spray antistatici per dischi
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o analogici.
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.

Dischi audio codificati mediante la


protezione dei diritti di autore
Questo prodotto è stato progettato per la
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con riproduzione di dischi conformi allo standard CD
residui di colla o inchiostro. Se vengono (Compact Disc). Recentemente, alcune case
utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono discografiche hanno lanciato sul mercato vari
causare l’arresto del disco, provocando dischi audio codificati mediante la protezione dei
problemi di funzionamento o rovinando il disco diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
stesso. non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile riprodurli utilizzando il presente
prodotto.

Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW


(CD riscrivibili)
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i
seguenti dischi:
Tipo di disco Etichetta sul disco

CD Audio
• Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
File MP3
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
• È possibile che alcuni dischi CD-R/CD-RW
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
(a seconda dell’apparecchio utilizzato per la
del disco.
registrazione o delle condizioni del disco) non
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare
possano essere riprodotti su questo lettore.
quali CD a forma di cuore o di stella con questo
• Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
apparecchio, onde evitare problemi di
finalizzati*.
funzionamento al lettore. Non utilizzare questo
• È possibile riprodurre file MP3 registrati su
genere di dischi.
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.
7
CD missato: in questo formato, i dati vengono
Informazioni sui file MP3 registrati come brano 1, mentre l’audio (dati
CD audio) viene registrato come brano 2.
Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende Note
una tecnologia e un formato standard per la • Con formati diversi dai livelli 1 e 2 ISO 9660, è
possibile che i nomi delle cartelle o dei file non
compressione di sequenze sonore. Il file viene
vengano visualizzati correttamente.
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni • Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
originali; la compressione viene applicata ai aggiungere l’estensione “.MP3” al file.
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non • Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta a file che non
a quelli udibili. sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di
riconoscerli e genera un disturbo acustico che
potrebbe danneggiare i diffusori.
Note sui dischi • Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
È possibile riprodurre file MP3 registrati su riproduzione necessita di un tempo maggiore.
CD-ROM, CD-R e CD-RW. – dischi registrati con una struttura ad albero
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*1 complessa.
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di – dischi registrati in multisessione.
espansione*2 Joliet o Romeo. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
È possibile utilizzare dischi registrati in
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
multisessione*3. l’audio sia soggetto a interruzioni.

*1 Formato ISO 9660 Avvertenze relative alla riproduzione di dischi


registrati in multisessione
Lo standard internazionale più diffuso per il
• Se il primo brano della prima sessione è costituito
formato logico di file e cartelle su CD-ROM. da dati CD audio:
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello È possibile riprodurre solamente dati CD audio.
1, i nomi di file devono corrispondere al Le informazioni relative ai dati CD non audio/file
formato 8,3, ossia un massimo di 8 caratteri MP3, quali il numero del brano, la durata e così via,
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione in vengono visualizzate senza che venga emesso
lettere maiuscole (“.MP3”). I nomi di cartelle alcun suono.
non possono superare gli 8 caratteri. Il • Se il primo brano della prima sessione non è
costituito da dati CD audio:
numero massimo di livelli di cartelle annidate
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi
è pari a 8. Le specifiche di livello 2 ultimi vengono riprodotti mentre gli altri dati
consentono l’uso di nomi di file di una vengono saltati, poiché i dati dei CD audio non
lunghezza massima di 31 caratteri. vengono riconosciuti.
Ciascuna cartella può contenere un massimo – Se il disco non contiene alcun file MP3, viene
di 8 livelli. visualizzato “NO Music” e non viene riprodotto
Per il formato di espansione Joliet o Romeo, alcun brano, poiché i dati dei CD audio non
accertarsi dei contenuti del software di vengono riconosciuti.
scrittura, e così via.

*2 Formato di espansione
Joliet: È possibile visualizzare i nomi di
album (cartella)/brani (file) fino a un numero
massimo di 32 caratteri.
Romeo: È possibile visualizzare i nomi di
album (cartella)/brani (file) fino a un numero
massimo di 64 caratteri.

*3 Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
iniziano con un’area di controllo CD detta
Lead-in e terminano con un’area detta
Lead-out. Un CD multisessione contiene più
sessioni; ciascuna sezione compresa tra
Lead-in e Lead-out è considerata come una
sessione singola.
CD-Extra: formato che consente di effettuare
la registrazione dell’audio (dati CD audio) in
brani della sessione 1 e la registrazione dei
8 dati in brani della sessione 2.
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è
il seguente: Operazioni preliminari
Cartella
(album)
1 Azzeramento
1 File MP3
(brano) dell’apparecchio
2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
2 volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
3 stesso.
3 Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
4
5 4
5
6
6 Tasto RESET

7 Azzeramento dell’apparecchio durante


l’uso nella posizione del display
7 secondario
Tasto RESET
8
8
9
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
(radice)

Note
• Le cartelle che non contengono file MP3 vengono Note
saltate. • Dopo avere reimpostato l’apparecchio sulla
• Se viene inserito un disco contenente più livelli, posizione di chiusura, assicurarsi di premere una
l’avvio della riproduzione necessita di un tempo volta (OPEN) prima di riutilizzarlo. Se all’interno
maggiore. Si consiglia di creare solo uno o due livelli dell’apparecchio si trova un disco, quest’ultimo viene
per ogni disco. espulso automaticamente. Inserirlo di nuovo.
• Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella • Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
radice e le cartelle vuote. impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
• Numero massimo di file e cartelle MP3 memorizzate.
memorizzabili nel disco: 300. • Dopo avere reimpostato l’apparecchio, premere
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti (OPEN/CLOSE) sul telecomando a scheda per
caratteri, è possibile che tale numero diventi assicurarsi che il pannello anteriore si apra e si
inferiore a 300. chiuda correttamente prima di effettuare altre
• Il numero massimo di livelli riproducibili è 8. operazioni.

Suggerimento
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,
inserire, prima del nome del file o della cartella, il
numero d'ordine (“01”, “02”), quindi registrare il
contenuto su un disco (l’ordine varia in base al
software di scrittura).
9
Impostazione dell’orologio Lettore CD
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Unità CD/MD (opzionale)
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
1 Premere (MENU), quindi premere più esterne.
volte M o m fino a visualizzare “Clock Nota
Adjust”. Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.

1 Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia. Riproduzione di un disco
2 Premere M o m per impostare l’ora.
(con questo apparecchio)
3 Premere ,.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
1 Premere (OPEN/CLOSE) o (OPEN)
4 Premere M o m per impostare i sull’apparecchio, quindi inserire il
minuti. disco con l’etichetta rivolta verso
2 Premere (ENTER). l’alto.
La riproduzione inizia automaticamente.

L’orologio viene attivato. Quando


l’impostazione dell’orologio è completata, il
display torna a visualizzare il modo di
riproduzione normale.
2 Premere (OPEN/CLOSE) o (CLOSE)
Suggerimenti sull’apparecchio per chiudere il
• È possibile impostare l’orologio automaticamente pannello anteriore.
tramite la funzione RDS (pagina 21).
• Quando è attivato il modo orologio, l’ora viene
visualizzata solo se viene selezionato il modo di Se è già inserito un disco, per iniziare la
riproduzione normale. L’ora viene sempre riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
visualizzata nella finestra del display secondario. a visualizzare “CD”.
(pagina 25)

10
Per Premere (con un apparecchio opzionale)
Arrestare la (OFF) 1 Premere più volte (SOURCE) per
riproduzione selezionare “CD” o “MD (MS*1)”.
Espellere il disco (OPEN/CLOSE) o (OPEN) 2 Premere più volte (MODE) fino a
quindi Z sull’apparecchio visualizzare l’apparecchio desiderato.
Saltare i brani (SEEK) (</,) Viene avviata la riproduzione.
– Sensore musicale [una volta per ogni brano]
automatico Per Premere
Procedere (SEEK) (</,) Saltare i dischi (DISC) (M/m)
velocemente in [tenere premuto fino al – Selezione di
avanti/all’indietro punto desiderato] dischi
– Ricerca manuale
Saltare gli album*2 (DISC) (M/m)
Saltare gli album* (DISC) (M/m) – Selezione di [tenere premuto fino al
– Selezione di [tenere premuto fino al album punto desiderato]
album punto desiderato]
*1 MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3. *2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Per saltare i brani in modo continuo, premere Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
< o ,, quindi premere di nuovo entro MGS-X1 e il lettore o i lettori MD
1 secondo e tenere premuto. Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore
Note MD.
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il • Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS”
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda viene visualizzato nel display della sorgente,
della struttura del brano, è possibile che occorra MGS-X1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la visualizzato nel display della sorgente, premere
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene (MODE) per selezionare “MS” in modo da avviarne
visualizzato “Read”. Attendere che la riproduzione la riproduzione.
venga avviata in modo automatico al termine della • Per riprodurre utilizzando l’apparecchio MD,
lettura dei dati. premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
• A seconda delle condizioni del disco, è possibile che Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel
la riproduzione non venga avviata (pagina 7, 8). display della sorgente, ne sarà avviata la
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano riproduzione. Se nel display della sorgente viene
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere
passa all’ultimo/primo brano del disco. (MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene modo da avviarne la riproduzione.
riavviata a partire dal primo brano del disco. Note relative alla riproduzione di un disco con dati
• Quando è collegato un apparecchio opzionale, la CD non audio/file MP3
riproduzione della stessa sorgente continua Se viene inserito un disco con dati CD non audio/file
sull’unità CD/MD opzionale. MP3:
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di – in questo apparecchio, appare “NO Music” nel
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che display e viene visualizzato il display dell’orologio (la
l’audio sia soggetto a interruzioni. riproduzione del CD si arresta).
– in un apparecchio CD MP3 compatibile opzionale,
appare “NO Music” nel display e viene avviata la
riproduzione del disco successivo.
– in un apparecchio CD opzionale non compatibile
con MP3, il disco verrà riprodotto senza audio.

11
Note
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Voci del display I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono
come “ x”.
Quando il disco/album/brano cambia, i titoli • Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune
preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
vengono visualizzati automaticamente (se la non venire fatte scorrere.
funzione di scorrimento automatico è attivata, i • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nomi più lunghi di 12 caratteri vengono fatti nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT o
dell’album.
scorrere (pagina 25)).
Note relative a MP3
Display MP3*2/MDLP*2*3 • Il tag ID3 è relativo alla sola versione 1.
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
MP3: riproduzione MP3
Caratteri e simboli che non possono essere
LP2: riproduzione LP2 visualizzati appaiono come “ x”. È possibile
LP4: riproduzione LP4 visualizzare i nomi di album (cartella)/brani (file) fino
a un numero massimo di 64 caratteri. Un tag ID3
Voci visualizzabili può essere composto da un massimo di 30 caratteri.
• Nome del disco*4*5/ • Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
nome dell’autore*6 correttamente.
• Nome dell’album*1*7 – durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
• Nome del brano*1 (con velocità di trasmissione variabile).
• Tag ID3*1*7 – durante le operazioni di avanzamento rapido in
avanti/all’indietro.
Sorgente musicale Ora
Suggerimento
Se la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco, del brano o dell’album
viene modificato, quest’ultimo o il tag ID3 non
vengono fatti scorrere.

Voci visualizzabili Numero del Tempo di


• Numero del brano riproduzione
trascorso
disco
• Numero
dell’album*7

Per Premere
Cambiare la voce (DSPL/PTY)
del display
Scorrere le voci del (SCRL)
display
*1 Durante la pressione di (DSPL/PTY), “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indica che non sono
presenti i nomi del disco, dell’album o del brano e
“NO ID3 Tag” indica che non è presente alcun tag
ID3.
*2 “MP3”/“MDLP” viene visualizzato nel display (sotto
l’orologio), in base all’impostazione di REP e SHUF.
*3 Disponibile esclusivamente se viene collegato un
lettore MD opzionale dotato della funzione MDLP e
se viene riprodotto un disco MDLP.
*4 Se premendo (DSPL/PTY) viene visualizzato “NO
Disc Name” o “NO Track Name”, significa che non
esiste alcun promemoria disco (pagina 14) o nome
preregistrato da visualizzare.
*5 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il
presente apparecchio utilizzando la funzione
CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria
disco.
*6 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
12 *7 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Riproduzione ripetuta dei Riproduzione dei brani in
brani ordine casuale
— Riproduzione ripetuta — Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare: È possibile selezionare:
• REP-Track — per ripetere il brano corrente. • SHUF-Album*1 — per riprodurre in ordine
• REP-Album*1 — per ripetere i brani contenuti casuale gli album nel lettore CD opzionale
nell’album corrente. corrente dotato della funzione di controllo dei
• REP-Disc*2 — per ripetere i brani contenuti nel file MP3.
disco corrente. • SHUF-Disc — per riprodurre in ordine casuale
i brani del disco corrente.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file • SHUF-Changer*2 — per riprodurre in ordine
MP3. casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità corrente.
CD/MD opzionali.
• SHUF-All*3 — per riprodurre in ordine casuale
Durante la riproduzione, premere più tutti i brani in tutti i lettori CD o MD collegati
volte (1) (REP) fino a quando (incluso questo apparecchio).
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display. *1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
Viene avviata la riproduzione ripetuta. MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegati uno o più lettori
CD (MD) opzionali.
Per tornare al modo di riproduzione normale, *3 Disponibile solo se uno o più lettori CD, o due o più
selezionare “REP-off”. lettori MD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando
l’impostazione desiderata non viene
visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.

Per tornare al modo di riproduzione normale,


selezionare “SHUF-off”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-All”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.

13
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente
Assegnazione di un nome a sovrascriverlo o inserire “ ”.
un CD • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: tenere premuto (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile terminare
— Funzione di promemoria disco (per un questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) invece di eseguire il punto 5.
• È possibile assegnare un nome a un CD in un
È possibile assegnare un nome a un disco apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
(funzione di promemoria disco). È possibile tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si di tale funzione. Il promemoria disco verrà
assegna un nome a un CD, è possibile memorizzato nel lettore CD dotato della funzione
individuarlo in base al nome (pagina 15). CUSTOM FILE.

1 Avviare la riproduzione del disco al Visualizzazione del promemoria disco


quale si desidera assegnare il nome in In quanto voce del display, la funzione di
un apparecchio CD dotato della promemoria disco ha sempre la priorità sulle
funzione CUSTOM FILE. informazioni originali CD TEXT.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare Per Premere
l’indicazione “Name Edit”. Visualizzare (DSPL/PTY) durante la
3 Premere (ENTER). riproduzione di dischi CD/
CD TEXT

Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 12.

4 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte M*1 per
selezionare il carattere desiderato.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Per l’ordine inverso, premere m.
*2 (spazio vuoto)
2 Premere , una volta individuato il
carattere desiderato.

Se si preme <, è possibile retrocedere


verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere (ENTER).

14
Cancellazione del promemoria disco
Ricerca di un disco in base al
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD”. nome
2 Premere più volte (MODE) per — Funzione di elenco (per un lettore CD con
selezionare il lettore CD in cui è la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
memorizzato il promemoria disco. lettore MD)
3 Premere (MENU), quindi premere più
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
volte M o m fino a visualizzare
“Name Delete”. sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o
per i CD TEXT*2.
4 Premere (ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati. *1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
5 Premere più volte M o m per (pagina 14) o a un MD.
selezionare il nome del disco che si *2 Individuazione di un disco in base alle informazioni
desidera cancellare. CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
6 Tenere premuto (ENTER) per
2 secondi. 1 Premere (LIST).
Il nome viene cancellato. Il nome assegnato al disco corrente viene
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri visualizzato nel display.
nomi.
7 Premere due volte (MENU).
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione.
Note
• Quando viene cancellato il promemoria disco di un 2 Premere più volte M o m fino a quando
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni non viene individuato il disco
originali del CD TEXT. desiderato.
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al 3 Premere (ENTER) per riprodurre il
punto 2. disco.
• Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati, Nota
il lettore torna al modo di riproduzione normale al Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
punto 4. eccezione delle lettere memorizzate dal promemoria
disco).

15
Radio Ricezione delle stazioni
memorizzate
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, 1 Premere più volte (SOURCE) per
MW e LW). selezionare la radio.
Attenzione 2 Premere più volte (MODE) per
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si selezionare la banda.
guida, utilizzare la funzione Best Tuning 3 Premere il tasto numerico (da (1) a
Memory per evitare incidenti. (6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Memorizzazione automatica Premere M o m per ricevere le stazioni nell’ordine in
cui sono state memorizzate (funzione di ricerca
delle stazioni preselezionata).

— Best Tuning Memory (BTM) Se non è possibile sintonizzarsi su una


L’apparecchio seleziona le stazioni che stazione preselezionata
trasmettono i segnali più forti nella banda Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
selezionata e le memorizza nell’ordine di per ricercare la stazione
frequenza. (sintonizzazione automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
1 Premere più volte (SOURCE) per riceve una stazione. Ripetere la procedura
selezionare la radio. fino a quando non viene ricevuta la stazione
2 Premere più volte (MODE) per desiderata.
selezionare la banda. Suggerimenti
• Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
3 Premere più volte (MENU), quindi frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
premere M o m fino a visualizzare per limitare la ricerca alle stazioni con il segnale più
“BTM”. forte. Vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio
e del display” a pagina 25.
4 Premere (ENTER). • Se si conosce la frequenza della stazione che si
Quando l’impostazione è stata memorizzata desidera ascoltare, premere e tenere premuto
viene emesso un segnale acustico. < o , per individuare la frequenza
Note approssimativa, quindi premere più volte < o ,
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno le relative desiderata (sintonizzazione manuale).
impostazioni originali.
• Se nel display viene visualizzato un numero, Se la ricezione FM stereo è scadente
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata. Selezionare il modo di ricezione
monofonico
Vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 25.
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
disattivare DSO (pagina 27).

16
Memorizzazione delle Sintonizzazione di una
stazioni desiderate stazione da un elenco
— Funzione di elenco
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico prescelto. 1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (LIST) per qualche istante.
1 Premere più volte (SOURCE) per La frequenza o il nome assegnato alla
selezionare la radio. stazione corrente appare nel display.

2 Premere più volte (MODE) per


selezionare la banda.
3 Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
per ricercare la stazione che si
desidera memorizzare. 2 Premere più volte M o m fino a quando
non viene individuata la stazione
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto desiderata.
numerico desiderato (da (1) a (6)) Se non è stato assegnato un nome alla
fino a visualizzare “MEM”. stazione selezionata, nel display viene
L’indicazione del tasto numerico appare nel visualizzata la frequenza.
display.
Nota 3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto stazione desiderata.
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.

17
RDS Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
Presentazione della funzione La funzione AF (Alternative frequencies –
frequenze alternative) consente alla radio di
RDS sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale
più forte.
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere Le frequenze cambiano automaticamente.
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta 96,0 MHz
una stazione con la funzione RDS viene 98,5 MHz
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Banda radio Ora

Stazione

102,5 MHz

Numero di Frequenza
preselezione 1 Selezionare una stazione FM
(pagina 16).
Voci visualizzabili* 2 Premere più volte (AF) fino a
• Nome della stazione visualizzare “AF on”.
• Tipo di programma L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
* Vedere “Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo
di programma” a pagina 20. nella stessa rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
Per Premere
sintonizzata è priva di una frequenza
Cambiare la voce (DSPL/PTY) alternativa.
del display Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
Servizi RDS funzione AF selezionando “AF off”.
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
• La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 18
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa — TA t pagina 19
• Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 20
• Impostazione automatica dell’orologio.
— CT t pagina 21
Note
• A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.

18
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa Ascolto dei notiziari sul
Premere (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
mentre il nome della stazione
traffico
lampeggia (entro 8 secondi). — TA/TP
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
Attivando le funzioni TA (notiziari sul traffico) e
frequenza con gli stessi dati PI
TP (programma sul traffico), è possibile
(identificazione programma) (viene
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
visualizzata l’indicazione “PI Seek”).
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
impostazioni funzionano indipendentemente dal
torna alla frequenza selezionata in
programma FM o dalla sorgente (ad esempio,
precedenza.
CD/MD/AUX) corrente; al termine del
notiziario, l’apparecchio torna alla sorgente
Mantenimento di un programma originale.
regionale Premere più volte (TA) fino a
Quando la funzione AF è attivata, le visualizzare “TA on”.
impostazioni predefinite di questo apparecchio L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
limitano la ricezione a una regione specifica, in con le informazioni sul traffico.
modo che la stazione sintonizzata non venga “TP” indica la ricezione di tali stazioni e
sostituita da una stazione regionale dal segnale “TA” lampeggia durante un notiziario sul
più potente. traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
Se si intende lasciare tale area di ricezione l’apparecchio continua la ricerca delle
regionale o se si desidera utilizzare la funzione stazioni TP disponibili.
AF in modo completo, selezionare
“Regional off” nel Menu (pagina 25). Per eliminare tutti i notiziari sul traffico,
Nota selezionare “TA off”.
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Per Premere

Funzione Local Link Eliminare il (TA)


notiziario corrente
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti premendo (SOURCE) o (MODE).
numerici.

1 Premere un tasto numerico (da (1) a Preimpostazione del volume dei


(6)) in corrispondenza del quale è notiziari sul traffico
memorizzata una stazione locale. È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
2 Entro 5 secondi, premere di nuovo il
chiaramente.
tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla 1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per
ricezione della stazione locale impostare il livello di volume
desiderata. desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.

Ascolto dei notiziari di emergenza


Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di una sorgente CD/MD/
AUX.

19
Preselezione di stazioni RDS Sintonizzazione delle
con impostazione AF e TA stazioni in base al tipo di
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre programma
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione — PTY
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa È possibile sintonizzarsi su una stazione
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione selezionando il tipo di programma che si
preselezionata oppure la stessa impostazione per desidera ascoltare.
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF on”, Tipi di programma Display
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte. Notiziari News
Attualità Affairs
Preselezione della stessa Informazione Info
impostazione per tutte le stazioni
Sport Sport
preselezionate
Istruzione Educate
1 Selezionare una banda FM (pagina 16). Teatro Drama
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare Cultura Culture
“AF on” e/o “TA on”.
Si noti che selezionando “AF off” e “TA off” Scienza Science
vengono memorizzate sia le stazioni non RDS Vari Varied
che quelle RDS.
Musica pop Pop M
3 Premere (MENU), quindi premere più
Musica rock Rock M
volte M o m fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER). Musica leggera Easy M
BTM lampeggia. Classica leggera Light M
Musica classica Classics
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata Altri tipi di musica Other M
Bollettini meteorologici Weather
1 Selezionare una banda FM e Finanza Finance
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 16). Programmi per bambini Children
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare Sociale Social A
“AF on” e/o “TA on”. Religione Religion
3 Tenere premuto per 2 secondi il tasto Chat show Phone in
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “MEM”. Viaggi Travel
Divertimento Leisure
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni. Musica jazz Jazz
Musica country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni ‘50/ Oldies
’60
Musica folk Folk M
Documentari Document

20
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY Impostazione automatica
(Programme Type Selection, selezione tipo di
programma). dell’orologio
— CT
1 Durante la ricezione FM, premere
(DSPL/PTY) fino a quando non viene L’orologio viene impostato automaticamente
visualizzato “PTY”. mediante i dati CT (Clock Time) della
trasmissione RDS.

1 Durante la ricezione radiofonica,


premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, “CT off”.
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “--------”.
2 Premere più volte M o m fino a 2 Premere più volte , fino a
visualizzare il tipo di programma visualizzare “CT on”.
desiderato. L’orologio è impostato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NO DATA”.
Per disattivare la funzione CT, selezionare
3 Premere (ENTER). “CT off” al punto 2.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione Note
che trasmette il tipo di programma • La funzione CT potrebbe non essere disponibile
selezionato. anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.

21
Rotazione del telecomando
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione (opzionale).
Comando
SEEK/AMS

Uso del telecomando a


rotazione Ruotare e rilasciare per:
– Saltare i brani.
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a – Sintonizzare le stazioni automaticamente.
seconda della modalità in cui si desidera montare Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare
il telecomando a rotazione. per:
Il telecomando a rotazione funziona tramite – Fare avanzare o fare retrocedere
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. rapidamente un brano.
– Trovare una stazione manualmente.

Pressione e rotazione del telecomando

SOUND DSPL
MODE MODE
DSPL SOUND

Pressione dei tasti Comando


(ATT) PRESET/DISC
(SOUND)

(MODE) Premere verso l’interno e ruotare il


telecomando per:
(SOURCE) – Ricevere le stazioni preselezionate.
OFF

– Cambiare i dischi durante la riproduzione


CD (MD)*1.
(DSPL) (OFF) – Cambiare album*4.
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume. *1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
Premere Per dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale.
(SOURCE) Cambiare sorgente Non è possibile collegare più unità CD/MD
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/ opzionali contemporaneamente.
attivare l’alimentazione *3 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di
(MODE) Cambiare operazione
tenere premuto (OFF) dopo avere spento il motore
(banda radio/lettore CD/ fino a quando il display non scompare.
lettore MD*1) *4 Disponibile solo durante la riproduzione di file
(ATT) Attenuare il suono MP3.

(OFF)* 3 Interrompere la Durante la riproduzione di file MP3, è possibile


riproduzione o la selezionare un album utilizzando il telecomando
ricezione radiofonica/ a rotazione.
disattivare l’alimentazione
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Cambiare la voce del
display
(per 2 secondi per scorrere
22 tra le voci del display)
(con questo apparecchio) Modifica della direzione operativa
Per Effettuare quanto segue La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Saltare gli album Premere verso l’interno e
– Selezione di ruotare il comando una volta
Per aumentare
album per ogni album.
Per saltare gli album senza
interruzioni, premere verso
l’interno e tenere premuto il
comando.

Per diminuire
(con un apparecchio opzionale)
Per Effettuare quanto segue Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
Saltare i dischi Premere verso l’interno e possibile invertire la direzione operativa dei
– Selezione di ruotare il comando una volta comandi.
dischi per ogni disco.
Per saltare i dischi senza
interruzioni, premere verso
l’interno e ruotare una volta,
quindi nuovamente entro
1 secondo (tenendo
premuto) il comando.
Saltare gli album Premere verso l’interno e
– Selezione di ruotare il comando tenendo
album premuto per un istante,
quindi rilasciare.
Per saltare gli album, senza Tenere premuto (SOUND) per
interruzioni, premere verso 2 secondi premendo
l’interno e ruotare una volta, contemporaneamente il comando
quindi nuovamente (tenendo VOL.
premuto) entro 1 secondo
dal rilascio del comando.

23
Regolazione delle Attenuazione veloce
caratteristiche dell’audio dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il (tramite il telecomando a rotazione o il
bilanciamento, l’attenuatore e il volume del telecomando a scheda)
subwoofer.
Premere (ATT).
1 Premere più volte (SOUND) per Nel display viene visualizzato “ATT on” per
selezionare la voce desiderata. alcuni secondi.
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce
cambia come segue: Per ripristinare il livello di volume precedente,
BASS (bassi) t TREBLE (acuti) premere di nuovo (ATT).
t BALANCE (sinistra-destra) t Suggerimento
FADER (anteriore-posteriore) t Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
SUB (volume del subwoofer) telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
2 Regolare il livello della voce automaticamente (funzione ATT di esclusione del
selezionata premendo < o ,. volume).
Quando si effettua una regolazione con il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.

Dopo 3 secondi, il display torna al modo di


riproduzione normale.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.

24
• A.Scroll (scorrimento automatico)
Modifica delle impostazioni – Selezionare “on” per scorrere
automaticamente tutti i nomi composti da più
dell’audio e del display di 12 caratteri visualizzati.
– Se la funzione di scorrimento automatico
— Menu viene disattivata e il nome del disco, del brano
È possibile impostare le voci seguenti: o dell’album viene modificato, quest’ultimo o
il tag ID3 non vengono fatti scorrere.
Set up (impostazione) * “Contrast” viene visualizzato esclusivamente nella
• Clock Adjust (pagina 10) finestra del display secondario. È possibile regolare
• CT (ora) (pagina 21) esclusivamente il contrasto della finestra del display
• Beep (segnale acustico) — per attivare o secondario.
disattivare i segnali acustici.
• AUX-A (audio ausiliare) (pagina 29) — per Sound (audio)
attivare o meno il display della sorgente AUX. • HPF (filtro passa alto)
– per impostare la frequenza di taglio su
Display “78Hz”, “125Hz” o “off”.
• Clock (informazione orologio) — per • LPF (filtro passa basso)
visualizzare contemporaneamente l’orologio e – per impostare la frequenza di taglio su
il modo di riproduzione (on). “78Hz”, “125Hz” o “off”.
• A.IMG (immagine automatica) (pagina 28) — • Loudness
per cambiare le immagini del display di un – per accentuare i bassi e gli acuti anche a bassi
modo o di tutti i modi display. volumi. I suoni dei bassi e degli acuti
• Demo (dimostrazione) — per attivare o vengono potenziati.
disattivare il modo Demo. • AUX Level (livello AUX) (pagina 29) — per
– Selezionare “on” per attivare il modo Demo regolare il livello di volume di un apparecchio
del display. collegato ausiliare.
– Selezionare “off” per disattivare il modo
Demo. Play mode (modo di riproduzione)
• Info (informazione display) — per visualizzare • AF on/off (attivazione/disattivazione frequenza
le voci del display (a seconda della sorgente e alternativa) (pagina 18)
così via) nella parte inferiore del display • Local on/off (attivazione/disattivazione modo
durante la visualizzazione di un’immagine del di ricerca locale) (pagina 16)
display: – Selezionare “on” per sintonizzare solo le
– Selezionare “on” per visualizzare le voci del stazioni con segnali più forti.
display; premendo (DSPL/PTY), la voce del • Mono on/off (attivazione/disattivazione modo
display cambia. monofonico) (pagina 16)
– Selezionare “off” per non visualizzare alcuna – Selezionare “on” per l’ascolto monofonico
voce del display. delle trasmissioni FM in stereofonia.
• Dimmer (attenuatore di luminosità) — per Selezionare “off” per tornare al modo
modificare la luminosità del display. normale.
– Selezionare “Auto” per attenuare la • Regional on/off (attivazione/disattivazione
luminosità del display solo quando vengono regionale) (pagina 19)
accesi i fari.
– Selezionare “on” per attenuare la luminosità continua alla pagina successiva t
del display.
– Selezionare “off” per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
• Contrast* — per regolare il contrasto se le
indicazioni nel display non appaiono leggibili
in base alla posizione d’installazione
dell’apparecchio.
• BlackOut — per disattivare la luminosità del
display mantenendo attivo il modo operativo.
– Selezionare “on” per disattivare la luminosità
del display.
Le indicazioni scompaiono, ma l’apparecchio
continua a rispondere alla pressione dei tasti.
– Selezionare “off” per riattivare la luminosità
del display.
25
1 Premere (MENU).
Per impostare il modo Demo, premere
(OFF), quindi premere (MENU).
Impostazione
Per impostare A.Scroll, premere (MENU) dell’equalizzatore (EQ7)
durante la riproduzione di CD/MD.
È possibile selezionare un tipo di curva
2 Premere più volte M o m fino a quando
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod,
non viene visualizzata la voce
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
desiderata.
CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su
3 Premere < o , per selezionare OFF)).
l’impostazione desiderata (esempio: È possibile memorizzare e regolare le
“on” o “off”). impostazioni per la frequenza e il livello
dell’equalizzatore.
4 Premere (ENTER). È possibile memorizzare l’impostazione EQ7 per
Dopo avere impostato il modo desiderato, il ciascuna sorgente.
display torna al modo di riproduzione
normale. Selezione della curva
Nota dell’equalizzatore
La voce visualizzata cambia a seconda della
sorgente. 1 Premere (SOURCE) per selezionare la
Suggerimento sorgente desiderata.
È possibile cambiare categoria in modo semplice
premendo M o m per 2 secondi. 2 Premere più volte (EQ7) per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ad ogni pressione di (EQ7), la voce cambia.

Per disattivare l’effetto dell’equalizzatore,


selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi, il display
torna al modo di riproduzione normale.

26
Regolazione della curva
dell’equalizzatore Impostazione della funzione
1 Premere (MENU). DSO (Dynamic Soundstage
2 Premere più volte M o m fino a Organizer)
visualizzare “EQ7 Tune”, quindi
premere (ENTER). Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
delle portiere, l’audio proviene dal basso e
3 Premere < o , per selezionare la
potrebbe non essere chiaro.
curva dell’equalizzatore desiderata,
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
quindi premere (ENTER).
Organizer) crea un effetto audio migliore
Ad ogni pressione di < o , la voce
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
cambia.
(diffusori virtuali).
4 Selezionare la frequenza e il livello È possibile memorizzare l’impostazione DSO
desiderati. per ciascuna sorgente.
1 Premere < o , per selezionare la
frequenza desiderata.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la
sorgente desiderata.
Ad ogni pressione di < o ,, la
frequenza cambia come segue: 2 Premere (DSO) per selezionare
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz “1, 2, 3” o “OFF”.
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz

Per disattivare il modo DSO, selezionare


2 Premere M o m per impostare il “DSO OFF”.
livello di volume desiderato. Dopo 3 secondi, il display torna al modo di
Il livello del volume può essere regolato riproduzione normale.
per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Note
• A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare
correttamente.
• Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
disattivare DSO.

Per ripristinare l’impostazione di fabbrica


della curva dell’equalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5 Premere (ENTER).
Dopo avere completato l’impostazione
dell’effetto, il display torna al modo di
riproduzione normale.

27
Selezione del modo immagine
Selezione del modo display e automatica
Il modo immagine automatica cambia
dell’immagine del display automaticamente (ogni 10 secondi) le immagini
del display di un modo o di tutti i modi display
È possibile selezionare 3 modi display diversi. come segue:
È inoltre possibile selezionare varie immagini del • A.IMG-All — per ripetere la visualizzazione in
display nei modi sfondo (1-2), analizzatore ordine casuale delle immagini del display in
spettrale (1-5) e film (1-3). tutti i modi display.
Nota • A.IMG-Sa — per ripetere la visualizzazione
L’impostazione predefinita del modo immagine delle immagini del display nel modo
automatica è “A.IMG-All”. Alcuni secondi dopo avere analizzatore spettrale.
rilasciato (IMAGE), il lettore torna al modo immagine • A.IMG-Movie — per ripetere la
automatica. Se si desidera visualizzare un’immagine visualizzazione delle immagini del display nel
del display, impostare su “A.IMG-off” (pagina 28). modo film.

Selezione dell’immagine del display 1 Premere (SOURCE) per selezionare la


sorgente desiderata.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la 2 Premere (MENU).
sorgente desiderata.
2 Premere più volte (IMAGE)
3 Premere più volte M o m finché non
appare “A.IMG”.
sull’apparecchio per selezionare
l’immagine del display desiderata.
Esempio: modo sfondo

4 Premere più volte < o , per


selezionare l’impostazione desiderata.
Ad ogni pressione di (IMAGE), l’immagine 5 Premere (ENTER).
del display cambia come segue:
Modo sfondo 1-2 t Modo analizzatore Per disattivare il modo immagine automatica,
spettrale 1-5 t Modo film 1-3 t selezionare “A.IMG-off”.
modo di riproduzione normale
Suggerimenti
Per disattivare questo modo, selezionare il modo • Se viene premuto (IMAGE) nel modo immagine
automatica, l’immagine del display cambia. Alcuni
di riproduzione normale. secondi dopo avere rilasciato (IMAGE), il lettore
torna al modo immagine automatica
precedentemente selezionato.
• Se il modo Info viene disattivato, non verrà
visualizzata alcuna voce del display (pagina 25).

28
Per disattivare l’apparecchio ausiliario
Collegamento nel display della sorgente musicale
dell’apparecchio audio 1 Premere (OFF).
ausiliare La riproduzione CD o la ricezione radio si
arrestano.
Il terminale AUX IN (ingresso audio esterno)
dell’apparecchio viene inoltre utilizzato come il 2 Premere (MENU).
terminale BUS AUDIO IN (ingresso audio). 3 Premere più volte M o m fino a
È possibile ascoltare l’audio proveniente dai visualizzare “AUX-A on”.
diffusori dell’auto collegando dispositivi portatili
Sony opzionali. 4 Premere , per selezionare
“AUX-A off”.
Nota
Se viene collegata un’unità CD/MD Sony opzionale, 5 Premere (MENU).
non sarà possibile collegare dispositivi portatili e
l’indicazione “AUX” non verrà visualizzata come Per ripristinare l’indicazione, selezionare
sorgente nel display.
“AUX-A on”.
Selezione dell’apparecchio ausiliario
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “AUX”.

Regolazione del livello del volume


È possibile regolare il volume di ciascun
apparecchio audio collegato.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte M o m per
selezionare “AUX Level”.
3 Premere (ENTER).
4 Premere più volte M o m per
selezionare il livello di volume
desiderato.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.
5 Premere (ENTER).

29
Note
• Non è possibile immettere il codice di sicurezza
Impostazione del codice di utilizzando i tasti numerici (1-6).
sicurezza • Assicurarsi di non dimenticare il codice di sicurezza.
• Se viene selezionato “NO” al punto 6 e premuto
Il presente apparecchio dispone di una funzione (ENTER), viene visualizzato di nuovo il display Code
Set (impostazione del codice) al punto 4.
di sicurezza per scoraggiare eventuali furti.
Immettere un numero di 4 cifre come codice di
sicurezza. Una volta completata l’impostazione
Se viene impostata tale funzione, occorre del codice di sicurezza
immettere il codice memorizzato per accendere Nel caso in cui l’apparecchio venga reinstallato
l’apparecchio nel caso in cui quest’ultimo venga su un’altra auto oppure la batteria sostituita,
reinstallato in un’altra auto o in seguito alla all’accensione dell’apparecchio viene
sostituzione della batteria. visualizzato il display di verifica del codice.
Immettere il codice a 4 cifre utilizzando i tasti
1 Premere (SOURCE). cursore (M/m/,), quindi premere (ENTER).
2 Premere (MENU).
Display Code Input (immissione del codice)
3 Premere più volte M o m per
selezionare “Security”.
4 Premere (ENTER).
Viene visualizzato il display Code Set
(impostazione codice).
OK: consente di ritornare all’indicazione
dell’orologio.
NG: viene visualizzato il messaggio “Code
Error”.
Immettere il codice corretto utilizzando i tasti
1 Premere più volte M o m per cursore.
immettere la prima cifra (0-9).
Cancellazione del codice di sicurezza
2 Premere , per spostare il cursore
sulla 2a cifra, quindi premere più Ripetere i punti da 1 a 4 della sezione
volte M o m per inserire la 2a cifra. “Impostazione del codice di sicurezza” (viene
Ad ogni pressione di M, la cifra visualizzato il display Code Del). Immettere il
aumenta mentre ad ogni pressione codice memorizzato utilizzando i tasti cursore
di m, la cifra diminuisce. (M/m/,), quindi premere (ENTER).

3 Ripetere il punto 2 per immettere la Display Code Del (cancellazione del codice)
3a e la 4a cifra.
5 Premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di Check Code
(verifica del codice).
6 Premere più volte M o m per
selezionare “YES”. OK: consente di tornare al display normale.
NG: viene visualizzato il messaggio “Code
Error”.
Immettere il codice corretto utilizzando i tasti
cursore.
Nota
Non è possibile modificare il codice di sicurezza, a
7 Premere (ENTER). meno che non venga cancellato il codice
memorizzato.
Viene di nuovo visualizzato il display
normale. Suggerimento
Se il codice di sicurezza non è memorizzato, il display
Code Del non viene visualizzato.

30
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, le batterie durano circa un
Informazioni aggiuntive anno. Il ciclo di vita può essere minore in
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la
batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda diventa più corto.
Manutenzione Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse
potrebbe comportare il rischio di incendi o
Sostituzione del fusibile esplosioni.
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
quello indicato sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.

x
lato + verso l’alto

Fusibile (10 A)

Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione con
l’apparecchio, onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.

Note sulla batteria al litio


• Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.

AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.

31
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1 Inserire le chiavi di rilascio insieme
alla cornice di protezione.

Inserire la chiave di rilascio


nella direzione corretta.

2 Estrarre le chiavi di rilascio per


rimuovere la cornice di protezione.

2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente
entrambe le chiavi di rilascio fino a
farle scattare in posizione.
Con il gancetto rivolto
verso l’interno.

2 Estrarre le chiavi di rilascio per


sbloccare l’apparecchio.

3 Rimuovere l’apparecchio dalla


struttura facendolo scorrere.

32
Caratteristiche tecniche
Lettore CD Generali
Uscite Uscite audio (anteriori/
Rapporto segnale-rumore 90 dB
posteriori)
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz
Uscita subwoofer (mono)
Wow e flutter Al di sotto del limite
Terminale di controllo del
misurabile
relè dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
Sintonizzatore* dell’amplificatore di
potenza
FM Ingressi Terminale di controllo ATT
Campo di sintonia 87,5 –108,0 MHz del telefono
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna Terminale di controllo
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz dell’illuminazione
Sensibilità utilizzabile 9 dBf Terminale di ingresso
Selettività 75 dB a 400 kHz controllo BUS
Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo), Terminale di ingresso audio
69 dB (mono) BUS o AUX IN
Distorsione armonica a 1 kHz Terminale di ingresso del
0,5 % (stereo), telecomando
0,3 % (mono) Terminale di ingresso
Separazione 35 dB a 1 kHz dell’antenna
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz Comandi tono Bassi ±8 dB a 100 Hz
MW/LW Acuti ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz
Campo di sintonia MW: 531 – 1.602 kHz +2 dB a 10 kHz
LW: 153 – 279 kHz Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna (massa negativa)
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Dimensioni Circa 178 × 50 × 186 mm
Sensibilità MW: 30 µV (l/a/p)
LW: 40 µV Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 163 mm
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al (l/a/p)
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Peso Circa 1,5 kg
Accessori in dotazione Elementi per l’installazione
e il collegamento (1 set)
Amplificatore di potenza Telecomando a scheda
Uscite Uscite diffusori RM-X111
(connettori a tenuta) Accessori opzionali Telecomando a rotazione
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm senza filo
Uscita di potenza massima 52 W × 4 (a 4 ohm) RM-X6S
Telecomando a rotazione
con filo
RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con
un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Lettore System-up MG-MS
MGS-X1
Cambia DVD
DVX-100S
Selettore di sorgente
XA-C30
Selettore AUX-IN
XA-300
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a


modifiche senza preavviso.
33
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
Guida alla soluzione dei • Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
problemi • L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco)
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per per accendere l’apparecchio.
risolvere la maggior parte dei problemi che si L’apparecchio è continuamente alimentato.
potrebbero verificare nell’uso di questo L’auto è priva della posizione ACC.
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare L’antenna elettrica non si estende.
i collegamenti e le procedure d’uso L’antenna elettrica non dispone di scatola a
dell’apparecchio. relè.

Generali Riproduzione di CD/MD


Non viene prodotto alcun suono. Non è possibile inserire un disco.
• Premere (VOL) (+) per regolare il volume. • È caricato un altro CD.
• Annullare la funzione ATT. • Il CD è stato inserito forzatamente in senso
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il contrario o nel modo sbagliato.
comando dell’attenuatore sulla posizione La riproduzione non viene avviata.
centrale. • Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.
• Si è tentato di riprodurre file MP3 con un • Il disco CD-R/CD-RW non è finalizzato.
apparecchio CD opzionale non compatibile • Si è tentato di riprodurre un disco CD-R/CD-
con MP3. RW per uso non audio.
t Effettuare la riproduzione con un • Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non
apparecchio CD MP3 compatibile Sony, venire riprodotti in base all’apparecchiatura
ad esempio CDX-T70MX. di registrazione utilizzata o alle condizioni
Il contenuto della memoria è stato del disco.
cancellato. Non è possibile riprodurre file in formato
• È stato premuto il tasto RESET. MP3.
t Reinserire i dati in memoria. • La registrazione non è stata eseguita in base
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono al formato ISO 9660 livello 1 o livello 2
stati scollegati. oppure Joliet o Romeo per quanto riguarda il
• Il cavo di alimentazione non è collegato formato di espansione.
correttamente. • Al nome del file non è stata aggiunta
Non viene emesso alcun segnale acustico. l’estensione “.MP3”.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 25). • I file non sono memorizzati nel formato
• Un amplificatore di potenza opzionale è MP3.
collegato e l’amplificatore incorporato non I file MP3 necessitano di un tempo maggiore
viene utilizzato. prima di poter essere riprodotti.
Il display scompare/non viene visualizzato Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
nella relativa finestra. riproduzione necessita di un tempo maggiore.
• Il display scompare tenendo premuto – dischi registrati con una struttura ad albero
(OFF). complessa.
t Tenere premuto di nuovo (OFF) per – dischi registrati in multisessione.
visualizzare il display. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• Le indicazioni non vengono visualizzate se Un disco viene espulso automaticamente.
viene attivato il modo BlackOut La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
(disattivazione luminosità).
t Disattivare la funzione BlackOut I tasti per le operazioni non funzionano.
(pagina 25). I CD non vengono espulsi.
Premere il tasto RESET.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate. Il suono salta a causa di vibrazioni.
Si è bruciato il fusibile. • L’apparecchio è installato con
L’audio è disturbato quando la chiave di un’angolazione superiore a 60°.
accensione è sulla posizione ON, ACC o • L’apparecchio non è installato in una parte
OFF. stabile dell’auto.
I cavi non sono collegati correttamente al Il suono salta.
connettore di alimentazione accessoria Il disco è sporco o difettoso.
dell’auto.
34
Ricezione radiofonica
Non è possibile effettuare la sintonizzazione Messaggi e indicazioni di
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
errore
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Indicazioni di errore
Le stazioni non possono essere ricevute.
Il suono è disturbato. (per questo apparecchio e per i cambia CD/
• Collegare il cavo di controllo (blu) MD opzionali)
dell’antenna elettrica o il cavo di Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di secondi e viene emesso un segnale acustico.
alimentazione di un preamplificatore di Blank*1
antenne per auto (solo se l’auto dispone di Non sono stati registrati brani sull’MD*2.
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro t Riprodurre un MD contenente brani
posteriore/laterale). registrati.
• Verificare il collegamento dell’antenna Error*1
dell’auto. • Il CD è sporco o è stato inserito in senso
• L’antenna dell’auto non si estende. contrario*2.
t Verificare il collegamento del cavo di t Pulire il CD o inserirlo correttamente.
controllo dell’antenna elettrica. • Il CD/MD non viene riprodotto per un
• Verificare la frequenza. problema non specificato*2.
• Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a t Inserire un altro CD/MD.
volte disturbato.
t Disattivare il modo DSO (pagina 27). Failure
I collegamenti di diffusori/amplificatori non
La sintonizzazione automatica non
sono corretti.
funziona.
t Consultare la guida all’installazione del
• Il modo di ricerca locale è impostato su “on”. presente modello per verificare i
t Impostarlo su “off” (pagina 25). collegamenti.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale. High Temp
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
L’indicazione “ST” lampeggia.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
scesa sotto i 50°C.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione NO Disc*1
monofonico (pagina 25). Non è stato inserito alcun disco nell’unità CD/
MD.
Un programma trasmesso in stereofonia
t Inserire un disco nell’unità CD/MD.
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di NO Magazine
ricezione monofonica. Il contenitore di dischi non è inserito nell’unità
t Annullare il modo di ricezione monofonica CD.
(pagina 25). t Inserire il contenitore di dischi nell’unità
CD.
RDS NO Music*2
Nel lettore CD in grado di riprodurre il
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la formato MP3 è stato inserito un CD non
ricerca. musicale.
La stazione non è TP oppure il segnale è t Inserire un CD musicale nel lettore CD in
debole. grado di riprodurre il formato MP3.
t Premere più volte (AF) o (TA) fino a
visualizzare “AF off” o “TA off”.
continua alla pagina successiva t
Nessun notiziario sul traffico.
• Attivare la funzione “TA”.
• La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “--------”.
• La stazione corrente non è una stazione
RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di
programma. 35
Offset
Potrebbe essersi verificato un problema Informazioni sui tag ID3 versione 2
interno. Sebbene non si tratti di un problema di
t Verificare il collegamento. Se l’indicazione funzionamento, durante la riproduzione di file MP3
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al contenenti tag ID3 versione 2, si verifica quanto
più vicino rivenditore Sony. segue:
– L’audio non viene emesso quando viene saltata
Push Reset una sezione di tag ID3 versione 2 (all’inizio del
L’unità CD/MD non funziona per un problema brano).
non specificato. La durata del salto varia in base alla capacità del
t Premere il tasto RESET sull’apparecchio. tag ID3 versione 2.
– Il tempo di riproduzione trascorso visualizzato
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato durante il salto di una sezione di tag ID3
all’apparecchio, nel display viene visualizzato il versione 2 non è preciso.
numero di disco del CD o dell’MD. Per i file MP3 con velocità di trasmissione
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene diversa da 128 kbps, il tempo di riproduzione
visualizzato nel display. non viene visualizzato correttamente.
– Se un file MP3 viene creato con un software di
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il conversione per MP3, il tag ID3 versione 2 viene
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore scritto automaticamente.
Sony.

Messaggi
Local Seek +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 16).
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
“ ”o“ ”
È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e
non è possibile andare oltre.

36
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten bij:
• Het afspelen van MP3-bestanden.
• Het afspelen van CD-R's/CD-RW's waaraan
een sessie is toegevoegd (pagina 7).
• Het afspelen van Multi Session-discs (CD-
Extra, Mixed CD, enzovoort), afhankelijk van
de opnamemethode (pagina 8).
• Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars en
spelers)*1.
• ID3 tag*2 versie 1 (verschijnt bij het afspelen
van een MP3-bestand).
• CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een
CD TEXT disc*3 wordt afgespeeld).
• Bijgeleverd accessoire
Kaartafstandsbediening RM-X111
• Optionele accessoires
Draadloze bedieningssatelliet RM-X6S
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten.
*2 ID3 tag is een MP3-bestand met informatie over
albumnaam, artiestennaam, tracknaam, enzovoort.
*3 Een CD TEXT disc is een audio-CD die informatie
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.

Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN


DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Dit label bevindt zich op het chassis van de


aandrijfeenheid.

2
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Automatisch opnieuw afstemmen voor
Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 optimale ontvangst
Aan de slag — AF-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verkeersinformatie beluisteren
Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RDS-zenders met AF- en TA-instelling
CD-speler instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Afstemmen op zenders op programmatype
CD/MD-apparaat (los verkrijgbaar) — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Klok automatisch instellen
Display-items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Andere functies
Tracks afspelen in willekeurige volgorde De bedieningssatelliet gebruiken . . . . . . . . 22
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 De geluidskenmerken wijzigen. . . . . . . . . . 24
Een CD benoemen Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . 24
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instellingen voor geluid en display wijzigen
Een disc zoeken op naam — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De equalizer instellen (EQ7). . . . . . . . . . . . 25
* Functies beschikbaar met optionele CD/MD- Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
apparatuur
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Radio De displaystand en het displaybeeld
Zenders automatisch opslaan selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 16 Extra audio-apparatuur aansluiten . . . . . . . 28
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 16 Beveiligingscode instellen . . . . . . . . . . . . . 28
Alleen de gewenste zenders opslaan . . . . . . 17 Aanvullende informatie
Afstemmen op een zender in een lijst
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . 30
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

3
Bedieningselementen
Kaartafstandsbediening RM-X111

OPEN/CLOSE
(DISC) (M):
SCRL hoger kiezen
PTY
DSPL AF TA DISC +
REP SHUF

1 2 3 (SEEK) (<): (SEEK) (,):


links kiezen SEEK–
SOURCE SEEK+
rechts
4 5 6 kiezen

EQ7 MODE DSO DISC –

MENU DISC + LIST (DISC) (m):


lager kiezen

SEEK–
SOURCE
SEEK+ In de menustand geeft een " v" in het display aan
welke van deze vier toetsen u kunt selecteren.
SOUN R
D DISC – ENTE
Opmerking
Als u het display hebt uitgeschakeld door op (OFF) te
OFF + ATT
VOL drukken, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening tenzij er eerst op
– (SOURCE) op het apparaat wordt gedrukt of een disc
wordt geplaatst om het apparaat in te schakelen.
Tip
Zie "De lithiumbatterij vervangen" voor meer
informatie over het vervangen van de batterijen
(pagina 30).
Raadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie.

a SCRL (bladeren) toets 12 k OPEN/CLOSE toets 10, 11


b DSPL/PTY (displaystand wijzigen/ l AF toets 18, 20
programmatype) toets 12, 14, 18, 21 m TA toets 19, 20
c Cijfertoetsen n MODE toets
(1) REP 13 De werkingsstand wijzigen.
(2) SHUF 13 o DSO toets 26
Zenders opslaan/opgeslagen zenders p LIST toets 15, 17
ontvangen. q DISC/ALBUM (M/m) toetsen
d EQ7 toets 25 Voorkeurzenders ontvangen/de disc
e MENU toets wijzigen*3, albums overslaan*4/menu's
Menu's weergeven. selecteren.
f SOURCE (Aan/Radio/CD/MD*1/AUX*2) r ENTER toets
toets Een instelling bevestigen.
De bron selecteren. s ATT toets 24
g SEEK/AMS (</,) toetsen
Tracks overslaan/vooruit- of *1 Wanneer een optioneel MD-apparaat is
achteruitspoelen/automatisch afstemmen op aangesloten.
zenders, zenders handmatig zoeken/ *2 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel
draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op de
instellingen selecteren. AUX IN aansluiting van het apparaat.
h SOUND toets 24 U kunt optionele CD/MD-apparaten niet
i OFF (Stop/Uit) toets 11, 25, 28 tegelijkertijd aansluiten.
j VOL (+/–) toetsen *3 Wanneer een optioneel CD/MD-apparaat is
aangesloten.
Het volume verhogen/verlagen. *4 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.
4
Hoofddisplayzijde

Bedieningszijde

CDX-M850MP

De toetsen op het apparaat bedienen m LIST toets


dezelfde functies als die op de o TA toets
kaartafstandsbediening. p CLOSE (voorpaneel sluiten) toets 10
q SOURCE toets
a OPEN toets 10, 11
r MODE toets
b Hoofddisplay
s VOL (–/+) toets
c IMAGE toets 27
t DSO toets 26
d qf Ontvanger voor de
u EQ7 toets 25
kaartafstandsbediening
v SOUND toets
e qs RESET toets 9
w DISC/ALBUM (+/–) toetsen
f OFF (Stop/uit) toets*1
x ENTER toets
g SCRL (bladeren) toets
y Z (uitwerpen) toets 11
h DSPL/PTY (displaystand wijzigen)
toets vervolg op volgende pagina t
i Subdisplay
j SEEK/AMS (.m/M>) toets
k MENU toets 5
* Waarschuwing bij het installeren in een
auto waarvan het contactslot geen ACC
(accessoire) positie heeft Voorzorgsmaatregelen
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt • Wanneer de auto in de volle zon heeft gestaan,
houden tot de weergave verdwijnt. moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat
Als u dit niet doet, wordt het display niet u het gaat gebruiken.
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput. • Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het apparaat wordt
Een disc en album selecteren aangezet.
Disc en album kunnen worden overgeslagen met
de DISC/ALBUM (M/m) toetsen. Let op
Maak tijdens het rijden geen gebruik van de
(Met dit apparaat) CUSTOM FILE functie of andere functies die
Actie Druk op uw aandacht van de weg kunnen afleiden.
Albums overslaan* M of m [eenmaal per album] Met alle vragen of problemen met betrekking tot
– Albumselectie Houd een van deze toetsen dit apparaat die niet aan bod komen in deze
ingedrukt om albums te gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
blijven overslaan. handelaar.

(Met een optioneel apparaat) Condensvorming


Actie Druk op Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan op de lenzen in het apparaat vocht
Discs overslaan M of m [één keer voor elke condenseren. In dat geval kan de werking van het
– Discselectie disc] apparaat zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
Als u discs wilt blijven disc en wacht ongeveer een uur tot alle
overslaan, drukt u op een condensvocht is verdampt.
van beide toetsen.
Vervolgens drukt u binnen
1 seconde nogmaals op de Optimale geluidskwaliteit behouden
toets en houdt u deze Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
ingedrukt. discs morst.
Albums overslaan* M of m [even vasthouden]
– Albumselectie en laat deze los.
Als u albums wilt blijven
overslaan, drukt u op een
van beide toetsen binnen
1 seconde nadat u de toets
hebt losgelaten, en houdt u
deze vervolgens ingedrukt.

* Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-


bestand.

Tracks blijven overslaan


Druk één keer op een van beide SEEK/AMS
toetsen (< of ,). Druk binnen 1 seconde
nogmaals op de toets en houd deze ingedrukt.

6
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
Opmerkingen over discs met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg
een disc van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine,
• Raak het oppervlak van de disc niet aan om thinner en in de handel verkrijgbare
deze schoon te houden. Neem de disc vast aan reinigingsmiddelen, of antistatische sprays
de rand. voor grammofoonplaten.
• Bewaar de discs in hun doosje of discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat deze niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.

Muziekdiscs die zijn gecodeerd met


copyrightbeveiliging
Dit product is ontworpen om discs af te spelen
die conformeren aan de Compact Disc (CD)
• Kleef geen labels en gebruik ook geen discs standaard. Recentelijk worden door sommige
met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs bedrijven discs op de markt gebracht die zijn
kunnen stoppen met draaien, waardoor de gecodeerd met copyrightbeveiliging. Sommige
werking wordt verstoord of de disc beschadigd van deze discs conformeren niet aan de CD
kan raken. standaard en kunnen wellicht niet worden
afgespeeld op dit apparaat.

Opmerkingen bij CD-R's (opneembare


CD's)/CD-RW's (herschrijfbare CD's)
Dit apparaat kan de volgende discs afspelen:
Soorten discs Label op de disc

Audio-CD

• Gebruik geen discs waarop stickers zijn


gekleefd.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat
leiden tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een MP3-bestanden
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert).
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc • Bepaalde CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
kromtrekt. opname-apparatuur of de staat van de disc)
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld kunnen niet met dit apparaat worden
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit afgespeeld.
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch • U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
doet, kan het apparaat worden beschadigd. gefinaliseerd*.
Gebruik dergelijke discs niet. • U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen. of CD-RW's afspelen.
• Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie is
toegevoegd, kan worden afgespeeld.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-
RW disc af te spelen met een CD-speler.
7
Mixed CD: bij deze indeling worden
Over MP3-bestanden gegevens opgenomen als track 1 en audio
(audio-CD-gegevens) als track 2.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een Opmerkingen
standaardtechnologie en -indeling voor het • Met andere indelingen dan ISO 9660 niveau 1 en
niveau 2 kunnen map- of bestandsnamen niet
comprimeren van geluid. Het bestand wordt
correct worden getoond.
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de • Voeg altijd de extensie ".MP3" toe aan de
oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het bestandsnaam.
hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl • Als u de extensie ".MP3" toevoegt aan een ander
geluiden die de mens wel kan horen, niet worden bestandstype dan MP3, kan het apparaat het
gecomprimeerd. bestand wellicht niet goed herkennen en ruis
produceren die de luidsprekers kan beschadigen.
• De volgende discs worden minder snel afgespeeld:
Opmerkingen over discs – een disc opgenomen met ingewikkelde
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's boomstructuur;
of CD-RW's afspelen. – een disc opgenomen in meervoudige sessies;
De disc moet van ISO 9660*1-indeling niveau 1 – een disc waarop gegevens kunnen worden
of niveau 2, of Joliet of Romeo in de expansie- toegevoegd.
• Als u een MP3-bestand met hoge bitsnelheid van
indeling*2 zijn.
bijvoorbeeld 320 kbps afspeelt, kan het geluid
U kunt een disc gebruiken opgenomen in Multi fluctueren.
Session*3.
Let op bij het afspelen van een disc opgenomen in
meervoudige sessies (Multi Session)
*1 ISO 9660-indeling
• Wanneer de eerste track van de eerste sessie uit
De meest gebruikelijke internationale norm audio-CD-gegevens bestaat:
voor de logische indeling van bestanden en Alleen audio-CD-gegevens worden afgespeeld.
mappen op een CD-ROM. Niet-audio-CD-gegevens/MP3-bestandsinformatie
Er zijn verschillende specificatieniveaus. In (tracknummer, tijd, enzovoort) verschijnen zonder
Level 1 moeten bestandsnamen de notatie 8,3 geluid.
hebben (maximaal 8 tekens voor de naam, • Wanneer de eerste track van de eerste sessie niet
maximaal 3 tekens voor de extensie ".MP3") uit audio-CD-gegevens bestaat:
– Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat,
en uit hoofdletters bestaan. Mapnamen
wordt alleen het MP3-bestand afgespeeld en
kunnen niet meer dan 8 tekens bevatten. Er worden andere gegevens overgeslagen. (Audio-
kunnen maximaal 8 geneste mapniveaus zijn. CD-gegevens worden niet herkend.)
Bij Level 2 mogen de bestanden uit maximaal – Wanneer er geen MP3-bestand op de disc staat,
31 tekens bestaan. verschijnt "NO Music" en wordt er niets
Elke map kan maximaal 8 bomen bevatten. afgespeeld. (Audio-CD-gegevens worden niet
Voor Joliet of Romeo in expansie-indeling herkend.)
moet u de inhoud van de schrijfsoftware,
enzovoort controleren.

*2 Expansie-indeling
Joliet: Er kunnen maximaal 32 tekens worden
weergegeven voor elke albumnaam (map)/
tracknaam (bestand).
Romeo: Er kunnen maximaal 64 tekens
worden weergegeven voor elke albumnaam
(map)/tracknaam (bestand).

*3 Multi Session
Dit is een opnamemethode waarbij gegevens
met de methode Track-At-Once worden
toegevoegd. Conventionele CD's zijn aan het
begin en eind van de CD-sturing voorzien van
een zogenaamde Lead-in en Lead-out zone.
Een Multi Session CD is een CD met
verschillende sessies, waarbij elk segment
van Lead-in tot Lead-out als één enkele sessie
wordt beschouwd.
CD-Extra: de indeling waarbij audio (audio-
CD-gegevens) als tracks tijdens sessie 1
wordt opgenomen en gegevens als tracks
8 tijdens sessie 2 worden opgenomen.
Afspeelvolgorde van MP3-bestanden
De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is
als volgt: Aan de slag
Map (album)
1 Instellingen wissen
1 MP3-bestand
(track) Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
2 gebruiken of na het vervangen van de accu of het
wijzigen van de aansluitingen, moet u de
2 instellingen van het apparaat wissen.
Druk de RESET toets in met een puntig
3 voorwerp, zoals een balpen.
3

4
5 4
5 RESET toets
6
6 Het apparaat terugzetten in de
subdisplaystand
7 RESET toets

7
8
8
9
Opmerkingen
Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5 • Nadat u het apparaat in gesloten stand hebt
(hoofd) teruggezet, moet u één keer op (OPEN) op het
apparaat drukken voordat u het verder gaat
Opmerkingen bedienen. Als er een disc in het apparaat is
• Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt geplaatst, wordt deze automatisch uitgeworpen.
overgeslagen. Plaats de disc opnieuw.
• Als u een disc met veel bomen plaatst, duurt het • Als u op de RESET toets drukt, worden de
langer voordat het afspelen begint. U kunt het beste klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.
een of twee bomen voor elke disc maken. • Nadat u het apparaat hebt teruggezet, drukt u op
• Maximumaantal mappen: 150 (inclusief hoofdmap (OPEN/CLOSE) op de kaartafstandsbediening om te
en lege mappen) controleren of het voorpaneel op de juiste manier
• Maximumaantal MP3-bestanden en mappen die op wordt geopend en gesloten voordat u verdergaat
een disc passen: 300 met bedienen.
Wanneer een bestands-/mapnaam uit veel tekens
bestaat, kan dit minder zijn dan 300.
• Het maximumaantal bomen dat kan worden
afgespeeld, is 8.
Tip
Als u een gewenste afspeelvolgorde wilt opgeven, laat
u de map- of bestandsnaam beginnen met een
nummer (bijvoorbeeld "01", "02") en neemt u deze
vervolgens op een disc op. (De volgorde verschilt
afhankelijk van de schrijfsoftware.)

9
Klok instellen CD-speler
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
CD/MD-apparaat (los
Voorbeeld: de klok instellen op 10:08
verkrijgbaar)
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op M of m tot "Clock Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD
Adjust" verschijnt. afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur
bedienen.
Opmerking
Wanneer u optionele CD-apparatuur aansluit met de
CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in
het display wanneer u een CD TEXT disc afspeelt.
1 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op M of m om de uren in te
stellen.
Een disc afspelen
3 Druk op ,.
De minuten knipperen. (Met dit apparaat)
4 Druk op M of m om de minuten in te 1 Druk op (OPEN/CLOSE) of (OPEN) op
stellen. het apparaat en plaats de disc (met het
2 Druk op (ENTER). label naar boven).
Het afspelen begint automatisch.

De klok begint te lopen. Na het instellen van


de klok keert het display terug naar de
normale afspeelstand.
Tips
• U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
2 Druk op (OPEN/CLOSE) of (CLOSE) op
het apparaat om het voorpaneel te
functie (pagina 21).
• Als de klok is ingeschakeld, wordt de tijd alleen sluiten.
weergegeven als de normale afspeelstand is
geselecteerd. In het subdisplay wordt de tijd altijd Als er al een disc is geplaatst, drukt u
weergegeven (pagina 24). herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" verschijnt
om het afspelen te starten.

10
Actie Druk op (Met een optioneel apparaat)
Het afspelen (OFF) 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
stoppen "CD" of "MD (MS*1)" te selecteren.
De disc uitwerpen (OPEN/CLOSE) of 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
(OPEN) en vervolgens Z gewenste apparaat verschijnt.
op het apparaat Het afspelen wordt gestart.
Tracks overslaan (SEEK) (</,)
– Automatic [één keer voor elke track] Actie Druk op
Music Sensor
Discs overslaan (DISC) (M/m)
Vooruit-/ (SEEK) (</,) – Discselectie
achteruitspoelen [ingedrukt houden tot het
– Manual Search gewenste punt] Albums (DISC) (M/m)
overslaan*2 [ingedrukt houden tot het
Albums overslaan* (DISC) (M/m) – Albumselectie gewenste punt]
– Albumselectie [ingedrukt houden tot het
gewenste punt]
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
* Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3- bestand.
bestand.
Waarschuwingen bij het aansluiten van MGS-X1
en MD-apparaten
Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op Dit apparaat herkent de MGS-X1 als een MD-
< of ,. Vervolgens drukt u binnen 1 seconde apparaat.
nogmaals op de toets en houdt u deze ingedrukt. • Als u wilt afspelen op de MGS-X1, drukt u op
(SOURCE) om "MS" of "MD" te selecteren.
Opmerkingen
Verschijnt "MS" in het brondisplay, dan wordt het
• Voordat een track wordt afgespeeld, leest het
afspelen op de MGS-X1 gestart. Als "MD" verschijnt
apparaat alle bestands- en mapinformatie op de
in het brondisplay, moet u op (MODE) drukken om
disc. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer
"MS" te selecteren om het afspelen te starten.
dan een minuut in beslag nemen. Terwijl het
• Als u wilt afspelen op een MD-apparaat, drukt u op
apparaat de informatie leest, wordt "Read"
(SOURCE) om "MD" of "MS" te selecteren. Wordt
weergegeven. Wacht tot het afspelen automatisch
het gewenste MD-apparaat in het brondisplay
wordt gestart wanneer het lezen is voltooid.
weergegeven, dan wordt het afspelen op dit
• Afhankelijk van de staat van de disc kan het mogelijk
apparaat gestart. Als "MS" of een ander MD-
niet worden afgespeeld (pagina 7, 8).
apparaat in het brondisplay verschijnt, drukt u op
• Terwijl de eerste/laatste track op de disc wordt
(MODE) om het gewenste MD-apparaat te
afgespeeld, als op < of , wordt gedrukt,
selecteren en het afspelen te starten.
verspringt het afspelen naar de laatste/eerste track
op de disc. Opmerkingen over het afspelen van een disc met
• Na de laatste track op de disc begint het afspelen niet-audio-CD-gegevens/MP3-bestanden
opnieuw vanaf de eerste track. Als er een disc met niet-audio-CD-gegevens is
• Wanneer een optioneel apparaat is aangesloten, geplaatst:
gaat het afspelen door op het optionele CD/MD- – Bij dit apparaat verschijnt "NO Music" in het display
apparaat. en de klokweergave wordt weergegeven in het
• Als u een MP3-bestand met hoge bitsnelheid van display (het afspelen van de CD wordt gestopt).
bijvoorbeeld 320 kbps afspeelt, kan het geluid – Bij een optioneel CD-apparaat dat compatibel is met
fluctueren. MP3, verschijnt "NO Music" in het display en wordt
de volgende disc afgespeeld.
– Bij een optioneel CD-apparaat dat niet compatibel is
met MP3, wordt de disc zonder geluid afgespeeld.

11
*1 Als u op (DSPL/PTY) drukt, verschijnt "NO Disc
Name" of "NO Track Name" om aan te geven dat er
Display-items geen discnaam, albumnaam of tracknaam
beschikbaar is voor weergave en geeft "NO ID3
Bij het wijzigen van disc/album/track verschijnt Tag" aan dat er geen ID3 tag beschikbaar is.
een eventueel geregistreerde titel*1 voor de *2 "MP3"/"MDLP" verschijnt in het display (onder de
nieuwe disc/track of het nieuwe album klok), afhankelijk van de instelling voor REP en
SHUF.
automatisch. Als de Auto Scroll functie is
*3 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel MD-
ingeschakeld, rollen namen van meer dan 12 apparaat met MDLP-functie is aangesloten en een
tekens in het display (pagina 24). MDLP-disc wordt afgespeeld.
*4 Als u op (DSPL/PTY) drukt, verschijnt "NO Disc
MP3*2/MDLP-display*2*3 Name" of "NO Track Name" om aan te geven dat er
MP3: MP3 afspelen geen Disc Memo (pagina 14) of vooraf opgenomen
LP2: LP2 afspelen naam beschikbaar is voor weergave.
LP4: LP4 afspelen *5 Als de disc met dit apparaat is benoemd met
behulp van de CUSTOM FILE functie, verschijnt
Disc Memo bij voorkeur.
Display-items *6 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
• Discnaam*4*5/ *7 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
artiestennaam*6 bestand.
• Albumnaam*1*7 Opmerkingen
• Tracknaam*1 • Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.
• ID3 tag*1*7 Tekens en symbolen die niet kunnen worden
weergegeven, verschijnen als " x".
Muziekbron Klok • Bij bepaalde CD TEXT discs of ID3 tags met zeer
veel tekens kan de informatie niet rollen.
• Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track
van een CD TEXT disc of album niet weergeven.
Opmerkingen bij MP3
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.
Tekens en symbolen die niet kunnen worden
Display-items Tracknummer Verstreken weergegeven, verschijnen als " x". Er kunnen
speelduur maximaal 64 tekens worden weergegeven voor elke
• Discnummer albumnaam (map)/tracknaam (bestand). ID3 tag kan
• Albumnummer*7 maximaal 30 tekens bevatten.
• In de volgende gevallen kan de verstreken
speelduur niet nauwkeurig worden weergegeven.
Actie Druk op – bij weergave van een MP3-bestand met VBR
(variabele bitsnelheid).
Het display-item (DSPL/PTY) – tijdens snel vooruit/achteruit gaan.
wijzigen
Tip
Het display laten (SCRL) Als A.Scroll (Auto Scroll) is uitgeschakeld en de disc/
rollen track of het album wordt gewijzigd, rolt de disc-/track-/
albumnaam of de ID3 tag niet.

12
Tracks herhaaldelijk afspelen Tracks afspelen in
— Repeat Play willekeurige volgorde
U kunt kiezen uit: — Shuffle Play
• REP-Track — de huidige track herhalen.
• REP-Album*1 — de tracks op het huidige U kunt kiezen uit:
album herhalen. • SHUF-Album*1 — de albums op het huidige
• REP-Disc*2 — de tracks op de huidige disc optionele CD-apparaat met MP3-
herhalen. bestandsfunctie in willekeurige volgorde
afspelen.
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3- • SHUF-Disc — de tracks op de huidige disc in
bestand. willekeurige volgorde afspelen.
*2 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele • SHUF-Changer*2 — de tracks op het huidige
CD/MD-apparaten zijn aangesloten. optionele CD-apparaat (MD-apparaat) in
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk willekeurige volgorde afspelen.
op (1) (REP) tot de gewenste • SHUF-All*3 — de tracks op alle aangesloten
instelling in het display wordt CD-apparaten (MD-apparaten) (inclusief dit
weergegeven. apparaat) in willekeurige volgorde afspelen.
Repeat Play wordt gestart.
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.
Selecteer "REP-off" om terug te keren naar de *2 Alleen beschikbaar wanneer optionele CD/MD-
normale afspeelstand. apparatuur is aangesloten.
*3 Alleen beschikbaar wanneer een of meer optionele
CD-apparaten of twee of meer optionele MD-
apparaten zijn aangesloten.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (2) (SHUF) tot de gewenste
instelling in het display wordt
weergegeven.
Shuffle Play wordt gestart.

Selecteer "SHUF-off" om terug te keren naar de


normale afspeelstand.
Opmerking
"SHUF-All" werkt niet bij een combinatie van CD-
apparaten en MD-apparaten.

13
Tips
• Overschrijf de naam of voer " " in om de naam te
Een CD benoemen corrigeren of te wissen.
• Er is een andere manier waarop u een CD kunt
— Disc Memo (voor een CD-apparaat met benoemen: druk 2 seconden op (LIST) in plaats van
CUSTOM FILE functie) stap 2 en 3 uit te voeren. U kunt de bewerking ook
voltooien door 2 seconden op (LIST) te drukken in
U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). plaats van stap 5 uit te voeren.
Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens bestaan. • U kunt CD's benoemen met een apparaat zonder
Een benoemde CD kunt u zoeken op naam CUSTOM FILE functie als het apparaat is
(pagina 15). aangesloten samen met een CD-apparaat dat wel
met deze functie is uitgerust. De Disc Memo wordt
1 Speel de disc af die u in een CD- opgeslagen in het geheugen van het CD-apparaat
met de CUSTOM FILE functie.
apparaat met CUSTOM FILE functie
wilt benoemen.
Disc Memo bekijken
2 Druk op (MENU) en vervolgens
Disc Memo heeft bij weergave via het display
herhaaldelijk op M of m tot "Name
altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT
Edit" verschijnt.
informatie.
3 Druk op (ENTER).
Actie Druk op
Informatie (DSPL/PTY) tijdens het
bekijken afspelen van een CD/CD
TEXT disc

4 Voer de tekens in. Tip


1 Druk herhaaldelijk op M*1 om het Zie pagina 12 voor meer informatie over andere
gewenste teken te kiezen. display-items.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Druk op m voor omgekeerde volgorde.
*2 (spatie)
2 Druk op , nadat u het gewenste
teken hebt gevonden.

Als u op < drukt, kunt u weer naar links


gaan.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5 Druk op (ENTER) om terug te keren
naar de normale afspeelstand.

14
Disc Memo wissen
Een disc zoeken op naam
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
"CD" te selecteren. — List-up (voor een CD-apparaat met CD
TEXT/CUSTOM FILE functie of een MD-
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het
CD-apparaat te selecteren waarop de apparaat)
Disc Memo is opgeslagen. U kunt deze functie gebruiken voor discs
3 Druk op (MENU) en vervolgens waaraan een eigen naam is toegewezen*1 of voor
herhaaldelijk op M of m tot "Name CD TEXT discs*2.
Delete" verschijnt.
*1 Een disc zoeken aan de hand van de eigen naam:
4 Druk op (ENTER). als u een naam toewijst aan een CD (pagina 14) of
De opgeslagen namen verschijnen. MD.
*2 Discs zoeken aan de hand van CD TEXT
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de informatie: als u een CD TEXT disc afspeelt op een
discnaam te selecteren die u wilt CD-apparaat met de CD TEXT functie.
wissen.
6 Druk op (ENTER) gedurende
1 Druk op (LIST).
De naam die aan de huidige disc is toegekend,
2 seconden. verschijnt in het display.
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
7 Druk twee keer op (MENU).
Het apparaat keert terug naar de normale
afspeelstand. 2 Druk herhaaldelijk op M of m tot u de
Opmerkingen gewenste disc hebt gevonden.
• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
3 Druk op (ENTER) om de disc af te
informatie. spelen.
• Als u de Disc Memo die u wilt wissen, niet kunt Opmerking
vinden, moet u proberen een ander CD-apparaat te Bepaalde letters kunnen niet worden weergegeven
selecteren in stap 2. (met uitzondering van de letters die voor Disc Memo
• Als u de Disc Memo al volledig hebt gewist, keert het zijn opgeslagen).
apparaat in stap 4 terug naar de normale
afspeelstand.

15
Radio Opgeslagen zenders
ontvangen
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te selecteren.
Let op
Maak bij het afstemmen tijdens het rijden 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen golfband te selecteren.
te vermijden. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))
waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
Zenders automatisch opslaan Tip
Druk op M of m om de zenders te ontvangen in de
— Best Tuning Memory (BTM) volgorde waarin deze in het geheugen zijn
opgeslagen (Preset Search functie).
Deze functie selecteert de zenders met de
sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat Als u niet kunt afstemmen op een
deze op in volgorde van frequentie.
voorkeurzender
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,)
radio te selecteren. om de zender te zoeken (automatisch
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de afstemmen).
golfband te selecteren. Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender
3 Druk op (MENU) en vervolgens wordt ontvangen.
herhaaldelijk op M of m tot "BTM" Tips
verschijnt. • Als automatisch afstemmen te vaak wordt
4 Druk op (ENTER). onderbroken, moet u de lokale zoekfunctie
inschakelen om het zoeken te beperken tot zenders
U hoort een pieptoon wanneer de instelling is met sterke signalen. Zie "Instellingen voor geluid en
opgeslagen. display wijzigen" op pagina 24.
Opmerkingen • Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
• Als er slechts enkele zenders kunnen worden beluisteren, houdt u < of , ingedrukt tot de
ontvangen wegens te zwakke signalen, wordt de frequentie ongeveer is bereikt. Vervolgens drukt u
vorige instelling behouden voor een aantal herhaaldelijk op < of , om nauwkeurig af te
cijfertoetsen. stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
• Wanneer een nummer in het display wordt afstemmen).
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf de
zender die momenteel wordt weergegeven. Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Selecteer de mono-ontvangststand.
Zie "Instellingen voor geluid en display
wijzigen" op pagina 24.
Het geluid wordt verbeterd, maar wordt mono
("ST" verdwijnt).
Tip
Zet DSO op off wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn (pagina 26).

16
Alleen de gewenste zenders Afstemmen op een zender in
opslaan een lijst
— List-up
U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan
onder een cijfertoets.
1 Druk tijdens radio-ontvangst kort op
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de (LIST).
radio te selecteren. De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de het display.
golfband te selecteren.
3 Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,)
om af te stemmen op de zender die u
wilt opslaan.
4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot 2 Druk herhaaldelijk op M of m tot u de
en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot gewenste zender hebt gevonden.
"MEM" verschijnt. Als er geen naam is toegewezen aan de
De cijfertoetsaanduiding verschijnt in het geselecteerde zender, verschijnt de frequentie
display. in het display.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde 3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender gewist. de gewenste zender.

17
RDS Automatisch opnieuw
afstemmen voor optimale
ontvangst
Overzicht van RDS — AF-functie

FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data Met de AF-functie (alternatieve frequenties) kan
System) sturen onhoorbare digitale informatie de radio altijd afstemmen op het sterkste signaal
mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij van de zender die u beluistert.
ontvangst van een RDS-zender verschijnt Frequenties worden automatisch gekozen.
bijvoorbeeld het volgende.
Radioband Klok 96,0 MHz
98,5 MHz

Zender
Voorkeur- Frequentie
nummer
102,5 MHz
Display-items*
• Zendernaam
• Programmatype 1 Selecteer een FM-zender (pagina 16).
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot "AF on"
* Zie "Afstemmen op zenders op programmatype" op verschijnt.
pagina 20. Het apparaat gaat zoeken naar een
alternatieve frequentie met een sterker signaal
Actie Druk op binnen hetzelfde netwerk.
Als "NO AF" knippert, heeft de huidige
Het display-item (DSPL/PTY) zender geen alternatieve frequentie.
wijzigen
Opmerking
Als er geen alternatieve frequentie beschikbaar is in
RDS-diensten het gebied waar u zich bevindt of u geen andere
frequentie wilt zoeken, selecteert u "AF off" om de AF-
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden, functie uit te schakelen.
zoals:
• Automatisch opnieuw afstemmen, wat
vooral handig is tijdens lange ritten.
— AF t pagina 18
• Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs
tijdens het beluisteren van andere programma's/
bronnen. — TA t pagina 19
• Zenders selecteren op programmatype.
— PTY t pagina 20
• Automatische klokinstelling. — CT
t pagina 21
Opmerkingen
• In bepaalde landen of regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet goed als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.

18
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties Verkeersinformatie
Druk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,)
terwijl de zendernaam knippert
beluisteren
(binnen 8 seconden). — TA/TP
Het apparaat zoekt naar een andere frequentie
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
met dezelfde PI-gegevens (Programme
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
Identification). "PI Seek" verschijnt.
op een FM-zender die verkeersinformatie
Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens
uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht de
kan vinden, keert het apparaat terug naar de
huidige FM-zender/bron (bijvoorbeeld CD/MD/
vorige frequentie.
AUX). Na afloop van het verkeersbericht
schakelt het apparaat weer over naar de
Een regionaal programma beluisteren oorspronkelijke bron.
Als de AF-functie is ingeschakeld: de
Druk herhaaldelijk op (TA) tot "TA on"
fabrieksinstelling van dit apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet verschijnt.
wordt overgeschakeld naar een andere regionale Het apparaat gaat zoeken naar zenders die
zender met een sterkere frequentie. verkeersinformatie uitzenden.
Als u het ontvangstgebied van het regionale Met "TP" wordt de ontvangst van dergelijke
programma verlaat of de AF-functie volledig wilt zenders aangegeven, terwijl "TA" knippert
benutten, selecteert u "Regional off" in het menu tijdens de ontvangst van verkeersinformatie.
(pagina 25). Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders als "NO TP" wordt aangegeven.
Opmerking
Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en Als u alle verkeersinformatie wilt annuleren,
bepaalde andere landen en/of regio's.
selecteert u "TA off".
Local Link-functie Actie Druk op
(alleen Groot-Brittannië)
Het huidige (TA)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
verkeersbericht
het gebied selecteren, ook al zijn deze niet
annuleren
opgeslagen onder de cijfertoetsen.

1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) Tip


waaronder een lokale zender is U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
opgeslagen. (SOURCE) of (MODE) te drukken.

2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op Het volume van verkeersinformatie


de cijfertoets van de lokale zender.
instellen
3 Herhaal dit tot de gewenste zender U kunt het volume van de verkeersinformatie
wordt ontvangen. instellen zodat u geen bericht mist.

1 Druk op (VOL) (+) of (VOL) (–) om het


volume te regelen.
2 Druk 2 seconden op (TA).
"TA" wordt weergegeven en de instelling
wordt opgeslagen.

Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, schakelt het
apparaat over naar noodberichten terwijl u
luistert naar een FM-zender of CD/MD/AUX.

19
RDS-zenders met AF- en TA- Afstemmen op zenders op
instelling instellen programmatype
— PTY
Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het
apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de U kunt afstemmen op een zender door het
frequentie van elke zender op. U kunt de programmatype te selecteren dat u wilt
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender beluisteren.
afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen
bepalen. Als u zenders met "AF on" instelt, slaat Programmatypen Display
het apparaat automatisch de zenders met het
sterkste radiosignaal op. Nieuws News
Actualiteiten Affairs
Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze
Informatie Info
instellen
Sport Sport
1 Selecteer een FM-band (pagina 16). Educatieve programma's Educate
2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF on" Drama Drama
en/of "TA on" te selecteren.
Houd er rekening mee dat het selecteren van Cultuur Culture
"AF off" en "TA off" geldt voor niet-RDS- Wetenschap Science
zenders en RDS-zenders.
Diversen Varied
3 Druk op (MENU) en vervolgens
Populaire muziek Pop M
herhaaldelijk op M of m tot "BTM"
verschijnt. Rock-muziek Rock M
4 Druk op (ENTER). Easy Listening Easy M
BTM knippert.
Licht klassiek Light M
Een andere instelling voor elke Klassiek Classics
voorkeurzender opgeven Ander type muziek Other M
Weerberichten Weather
1 Selecteer een FM-band en stem af op
de gewenste zender (pagina 16). Financiën Finance
2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF on" Kinderprogramma's Children
en/of "TA on" te selecteren. Sociale zaken Social A
3 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot Religie Religion
en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot
"MEM" verschijnt. Phone In Phone In
Reizen Travel
Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders in te
stellen. Ontspanning Leisure
Jazz-muziek Jazz
Country-muziek Country
Nationale muziek Nation M
Oldies Oldies
Folk-muziek Folk M
Documentaires Document

Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen of regio's waar geen PTY-gegevens (selectie
op programmatype) beschikbaar zijn.

20
1 Druk tijdens FM-ontvangst op
(DSPL/PTY) tot "PTY" verschijnt. Klok automatisch instellen
— CT
Met de CT-gegevens (Clock Time) van de RDS-
uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.
De naam van het huidige programmatype 1 Druk tijdens radio-ontvangst op
verschijnt als de zender PTY-gegevens (MENU) en vervolgens herhaaldelijk
uitzendt. op M of m tot "CT off" verschijnt.
"--------" verschijnt als de ontvangen zender
geen RDS-zender is of als de RDS-gegevens
niet worden ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot u het
gewenste programmatype hebt
gevonden.
De programmatypen verschijnen in de 2 Druk herhaaldelijk op , tot "CT on"
volgorde die in de tabel wordt aangegeven. verschijnt.
"NO DATA" verschijnt als het De klok is ingesteld.
programmatype niet in de RDS-gegevens is 3 Druk op (ENTER) om terug te keren
opgenomen. naar het normale display.
3 Druk op (ENTER).
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die Selecteer "CT off" in stap 2 als u de CT-functie
het geselecteerde programmatype uitzendt. wilt annuleren.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.

21
Druk op Actie
Andere functies (SOURCE) Van bron veranderen
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Aan
U kunt het apparaat (en optionele CD/MD-
apparaten) ook bedienen met een (MODE) Van bediening veranderen
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar). (radioband/CD-apparaat/
MD-apparaat*1)
(ATT) Het geluid dempen
De bedieningssatelliet (OFF)*3 Afspelen of radio-ontvangst
stoppen/het apparaat
gebruiken uitschakelen
(SOUND) Het geluidsmenu instellen
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt (DSPL) Het display-item wijzigen
monteren. (Gedurende 2 seconden om
De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of het display-item te laten
draairegelaars. rollen)

De regelaar draaien

SOUND DSPL
MODE MODE
DSPL SOUND

SEEK/AMS
regelaar
Drukken op knoppen
(ATT)
(SOUND)
Draaien en loslaten om:
– Tracks over te slaan.
(MODE) – Automatisch af te stemmen op zenders.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
(SOURCE)
– Vooruit/achteruit naar een track te spoelen.
– Handmatig een zender te zoeken.
OFF

(DSPL) (OFF) Regelaar indrukken en draaien


Draai aan de VOL regelaar
om het volume te regelen.

PRESET/DISC
regelaar

Druk de regelaar in en draai deze om:


– Voorkeurzenders te ontvangen.
– Discs te verwisselen tijdens het afspelen
van CD's (MD's)*1.
– Te veranderen van album*4.

22
*1 Alleen als de juiste optionele apparatuur is De werkingsrichting wijzigen
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar wanneer een optioneel
De werkingsrichting van de bedieningselementen
draagbaar apparaat van Sony is aangesloten op de is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
AUX IN aansluiting van het apparaat. aangegeven.
U kunt optionele CD/MD-apparaten niet
tegelijkertijd aansluiten. Verhogen
*3 Als het contactslot van de auto geen ACC
(accessoire) positie heeft, houdt u (OFF) ingedrukt
totdat het display verdwijnt.
*4 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.

Bij het afspelen van een MP3-bestand kunt u een Verlagen


album kiezen met de bedieningssatelliet. Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
(Met dit apparaat) werkingsrichting worden omgekeerd.
Actie Doe dit
Albums overslaan Knop indrukken en draaien
– Albumselectie [één keer voor elk album].
Knop ingedrukt en gedraaid
houden om albums te
blijven overslaan.

(Met een optioneel apparaat)


Actie Doe dit
Discs overslaan Knop indrukken en draaien Druk 2 seconden op (SOUND) terwijl u
– Discselectie [één keer voor elke disc]. VOL ingedrukt houdt.
Als u discs wilt blijven
overslaan, drukt u de
regelaar in en draait u deze
één keer. Vervolgens draait u
binnen 1 seconde de
regelaar nogmaals en houdt
u deze vast.
Albums overslaan Knop indrukken en draaien
– Albumselectie [even vasthouden] en
vervolgens loslaten.
Als u albums wilt blijven
overslaan, drukt u de
regelaar nogmaals in binnen
1 seconde nadat u deze hebt
losgelaten. Vervolgens
draait u de regelaar en houdt
u deze vast.

23
De geluidskenmerken Instellingen voor geluid en
wijzigen display wijzigen
— Menu
U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en
het subwoofervolume regelen. De volgende instellingen zijn mogelijk:

1 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om het Instelling


gewenste item te selecteren.
Als u op (SOUND) drukt, wordt het item als • Clock Adjust (pagina 10)
volgt gewijzigd: • CT (Clock Time) (pagina 21)
BASS (bass) t TREBLE (treble) • Beep — de pieptoon in- en uitschakelen.
t BALANCE (links-rechts) t • AUX-A (pagina 28) — AUX-brondisplay in- of
FADER (voor-achter) t uitschakelen.
SUB (subwoofervolume)
2 Regel het gekozen item door op Display
< of , te drukken. • Clock (Clock Information) — de klok en de
Wanneer u de bedieningssatelliet gebruikt, afspeelstand tegelijkertijd weergeven (on).
drukt u op (SOUND) en draait u aan VOL. • A.IMG (Auto Image) (pagina 27) — de
displaybeelden voor een of alle displaystanden
doorlopen.
• Demo (Demonstration) — de
demonstratiestand in- of uitschakelen.
– Selecteer "on" om de demonstratiestand in te
Het display keert na 3 seconden terug naar de schakelen.
normale afspeelstand. – Selecteer "off" om de demonstratiestand uit te
schakelen.
Opmerking
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt • Info (Display Information) — de display-items
geselecteerd. weergeven (afhankelijk van de bron, enzovoort)
aan de onderzijde van het display terwijl een
displaybeeld zichtbaar is.
– Selecteer "on" om display-items weer te
Het geluid snel dempen geven. Als u op (DSPL/PTY) drukt, wordt het
display-item gewijzigd.
– Selecteer "off" om geen display-items weer te
(met de bedieningssatelliet of
geven.
kaartafstandsbediening) • Dimmer – de helderheid van het display
Druk op (ATT). regelen.
"ATT on" verschijnt kort in het display. – Selecteer "Auto" om het display alleen te
dimmen als u de lichten inschakelt.
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige volume – Selecteer "on" om het display te dimmen.
te herstellen. – Selecteer "off" om de dimmer uit te
schakelen.
Tip • Contrast* — het contrast aanpassen als de
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume
aanduidingen in het display niet goed leesbaar
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek zijn wegens de installatiepositie van het
binnenkomt (Telephone ATT-functie). apparaat.
• BlackOut — het display verdonkeren tijdens de
werking.
– Selecteer "on" om de aanduidingen te laten
verdwijnen.
De aanduidingen verdwijnen, maar het
apparaat reageert als u op een toets drukt.
– Selecteer "off" om het display helderder te
maken.

24
• A.Scroll (Auto Scroll)
– Selecteer "on" om namen van meer dan 12
tekens automatisch in het display te laten
De equalizer instellen (EQ7)
rollen.
– Als Auto Scroll is uitgeschakeld en de disc/ U kunt een equalizercurve selecteren voor 7
track of het album wordt gewijzigd, rolt de muzieksoorten (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
disc-/track-/albumnaam of de ID3 tag niet. NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het
equalizereffect uitschakelen met OFF (equalizer
* "Contrast" verschijnt alleen in het subdisplay. U kunt OFF).
alleen het contrast van het subdisplay aanpassen. U kunt de equalizereffecten opslaan en
aanpassen voor elke frequentie en elk niveau.
U kunt de EQ7-instelling voor elke bron opslaan.
Geluid
• HPF (hoogdoorlaatfilter)
– de kantelfrequentie instellen op "78Hz", Equalizercurve selecteren
"125Hz" of "off".
• LPF (laagdoorlaatfilter) 1 Druk op (SOURCE) om de gewenste
– de kantelfrequentie instellen op "78Hz", bron te selecteren.
"125Hz" of "off". 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) om de
• Sterkte gewenste equalizercurve te
– voor lage en hoge tonen, zelfs bij laag selecteren.
volume. Lage en hoge tonen worden Als u op (EQ7) drukt, wordt het item
versterkt. gewijzigd.
• AUX Level (pagina 28) — om het volume van
aangesloten apparatuur te regelen.

Play Mode (afspeelstand)


• AF on/off (alternatieve frequenties) (pagina 18)
• Local on/off (Lokale zoekfunctie) (pagina 16) Selecteer "OFF" om het equalizereffect uit te
– Selecteer "on" om alleen af te stemmen op schakelen. Het display keert na 3 seconden
zenders met sterkere signalen. terug naar de normale afspeelstand.
• Mono on/off (Mono-stand) (pagina 16)
– Selecteer "on" om stereo-FM-uitzendingen vervolg op volgende pagina t
mono te beluisteren. Selecteer "off" om terug
te keren naar de normale stand.
• Regional on/off (pagina 19)

1 Druk op (MENU).
Als u Demo wilt instellen, drukt u op (OFF)
en vervolgens op (MENU).
Om A.Scroll in te stellen, drukt u op (MENU)
tijdens het afspelen van een CD/MD.
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot het
gewenste item verschijnt.
3 Druk op < of , om de gewenste
instelling te selecteren (bijvoorbeeld
"on" of "off").
4 Druk op (ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale afspeelstand.
Opmerking
Het weergegeven item is afhankelijk van de bron.
Tip
Als u wilt overschakelen naar een andere categorie,
drukt u 2 seconden op M of m.

25
De equalizercurve regelen
Dynamic Soundstage
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot "EQ7
Organizer (DSO) instellen
Tune" verschijnt. Druk vervolgens op
(ENTER). Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van
de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van
3 Druk op < of , om de gewenste beneden en is het wellicht niet helder.
equalizercurve te selecteren en druk Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage
vervolgens op (ENTER). Organizer) krijgt u een geluid alsof de
Als u op < of , drukt, wordt het item luidsprekers in het dashboard zijn geïnstalleerd
gewijzigd. (virtuele luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
4 Selecteer de gewenste frequentie en opslaan.
het gewenste niveau.
1 Druk op < of , om de gewenste 1 Druk op (SOURCE) om de gewenste
frequentie te selecteren. bron te selecteren.
Als u op < of , drukt, wordt de
frequentie als volgt gewijzigd: 2 Druk op (DSO) om "1, 2, 3" of "OFF" te
selecteren.
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz

Selecteer "DSO OFF" om de DSO-functie te


annuleren.
2 Druk op M of m om het volume te Het display keert na 3 seconden terug naar de
regelen. normale afspeelstand.
Het volume kan worden aangepast in Opmerkingen
stappen van 1 dB van –10 dB tot +10 dB. • DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het
muziekgenre.
• Zet DSO op off wanneer FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn.

Om de in de fabriek ingestelde equalizercurve


te herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden
ingedrukt.
5 Druk op (ENTER).
Als u het effect hebt ingesteld, keert het
display terug naar de normale afspeelstand.

26
De Auto Image stand selecteren
De displaystand en het Bij de Auto Image stand worden automatisch
(elke 10 seconden) de displaybeelden voor een of
displaybeeld selecteren alle displaystanden doorlopen. Dit gebeurt als
volgt:
U kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden. • A.IMG-All — de displaybeelden voor alle
U kunt ook verschillende displaybeelden kiezen displaystanden herhaaldelijk willekeurig
in de standen Wallpaper (1-2), Spectrum doorlopen.
analyzer (1-5) en Movie (1-3). • A.IMG-Sa — de displaybeelden voor de
Opmerking
Spectrum analyzer stand herhaaldelijk
De standaardinstelling voor de Auto Image stand is doorlopen.
"A.IMG-All". Enkele seconden nadat u (IMAGE) hebt • A.IMG-Movie — de displaybeelden voor de
losgelaten, keert het apparaat terug naar de Auto Movie stand herhaaldelijk doorlopen.
Image stand. Als u een displaybeeld wilt weergeven,
selecteert u "A.IMG-off" (pagina 27). 1 Druk op (SOURCE) om een gewenste
bron te selecteren.
Het displaybeeld selecteren 2 Druk op (MENU).
1 Druk op (SOURCE) om de gewenste 3 Druk herhaaldelijk op M of m tot
bron te selecteren. "A.IMG" verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) op het
apparaat om het gewenste
displaybeeld te selecteren.
Voorbeeld: de Wallpaper stand
4 Druk herhaaldelijk op < of , om de
gewenste instelling te selecteren.
5 Druk op (ENTER).
Wanneer u op (IMAGE) drukt, wordt het Selecteer "A.IMG-off" als u de Auto Image stand
displaybeeld als volgt gewijzigd: wilt annuleren.
Wallpaper stand 1-2 t Spectrum
analyzer stand 1-5 t Movie stand 1-3 Tips
• Als u in de Auto Image stand op (IMAGE) drukt,
t normale afspeelstand
wordt het displaybeeld gewijzigd. Enkele seconden
nadat u (IMAGE) hebt losgelaten, keert het apparaat
Als u deze stand wilt annuleren, selecteert u de terug naar de vorige instelling voor Auto Image.
normale afspeelstand. • Als u de Info stand uitschakelt, worden geen
displaybeelden weergegeven (pagina 24).

27
Extra audio-apparatuur Beveiligingscode instellen
aansluiten Dit apparaat is beveiligd tegen diefstal. Voer een
viercijferig getal in als beveiligingscode.
De AUX IN aansluiting (externe audio-ingang) Wanneer de code is ingesteld, moet de
van dit apparaat wordt ook gebruikt als BUS opgeslagen code worden ingevoerd wanneer het
AUDIO IN aansluiting (audio-ingang). apparaat in een andere auto wordt gemonteerd of
Sluit optionele draagbare Sony-apparaten aan om na het loskoppelen van de accu.
het geluid te beluisteren via de autoluidsprekers.
Opmerking 1 Druk op (SOURCE).
Als u een optioneel CD/MD-apparaat van Sony
aansluit, kunt u geen draagbare apparaten aansluiten 2 Druk op (MENU).
en verschijnt "AUX" niet als bron in het display. 3 Druk herhaaldelijk op M of m om
"Security" te selecteren.
Extra apparatuur selecteren
4 Druk op (ENTER).
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om Code Set verschijnt in het display.
"AUX" te selecteren.

1 Druk herhaaldelijk op M of m om het


Het volumeniveau regelen eerste cijfer (0-9) in te voeren.
U kunt het volumeniveau voor alle aangesloten
apparatuur regelen. 2 Druk op , om de cursor naar het
2e cijfer te brengen en druk
1 Druk op (MENU). vervolgens herhaaldelijk op M of m
om het 2e cijfer in te voeren.
2 Druk herhaaldelijk op M of m om "AUX Als u op M drukt, wordt het cijfer
Level" te selecteren. verhoogd en als u op m drukt, wordt
het verlaagd.
3 Druk op (ENTER).
3 Herhaal stap 2 om het 3e en 4e
4 Druk herhaaldelijk op M of m om het cijfer in te voeren.
gewenste volumeniveau te selecteren.
Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar 5 Druk op (ENTER).
van –6 dB tot +6 dB. Check Code verschijnt in het display.
5 Druk op (ENTER). 6 Druk herhaaldelijk op M of m om
"YES" te selecteren.

Extra apparatuur niet als muziekbron in


het display laten verschijnen

1 Druk op (OFF).
Het afspelen van de CD of de radio-ontvangst
stopt. 7 Druk op (ENTER).
Het apparaat keert terug naar het normale
2 Druk op (MENU). display.
3 Druk herhaaldelijk op M of m tot "AUX- Opmerkingen
A on" verschijnt. • De beveiligingscode kan niet worden ingevoerd met
de cijfertoetsen (1-6).
4 Druk op , om "AUX-A off" te • Zorg ervoor dat u de beveiligingscode niet vergeet.
selecteren. • Als u "NO" selecteert in stap 6 en op (ENTER) drukt,
keert het display terug naar Code Set in stap 4.
5 Druk op (MENU).

Selecteer "AUX-A on" om de aanduiding te


herstellen.
28
Na het instellen van de
beveiligingscode
Als het apparaat in een andere auto wordt Aanvullende informatie
geplaatst of wanneer de accu is losgekoppeld,
verschijnt Check Code in het display nadat het
apparaat is ingeschakeld. Voer de viercijferige
code in met de cursortoetsen (M/m/,) en druk Onderhoud
op (ENTER).
Code Input display Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u
de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat
OK: terugkeren naar de klokweergave. geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
NG: het bericht "Code Error" verschijnt.
Voer de juiste code in met de cursortoetsen.

Beveiligingscode annuleren
Herhaal stap 1 tot en met 4 in "Beveiligingscode
instellen". (Code Del verschijnt in het display.)
Voer de code in met de cursortoetsen (M/m/,) Zekering (10 A)
en druk op (ENTER).
Code Del-display

Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het apparaat omdat dit
hierdoor kan worden beschadigd.

OK: terugkeren naar het normale display. vervolg op volgende pagina t


NG: het bericht "Code Error" verschijnt.
Voer de juiste code in met de cursortoetsen.
Opmerking
De beveiligingscode kan pas worden gewijzigd nadat
u de opgeslagen code hebt gewist.
Tip
Als er geen code is ingesteld, verschijnt Code Del niet
in het display.

29
De lithiumbatterij vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen Het apparaat verwijderen
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt
1 Verwijder de beschermende rand.
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. 1 Bevestig de ontgrendelingssleutels
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 op de beschermende rand.
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.

Plaats de ontgrendelingssleutel
op de juiste manier.

2 Trek de ontgrendelingssleutels naar


u toe om de beschermende rand te
verwijderen.

x
+ zijde omhoog

2 Verwijder het apparaat.


1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
en duw hierop tot deze vastklikken.

Het haakje moet


naar binnen wijzen.

Opmerkingen bij de lithiumbatterij


• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
een batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar
omdat er dan kortsluiting kan optreden. u toe om het apparaat los te maken.

WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
3 Schuif het apparaat uit de houder.

Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
30
Technische gegevens
CD-speler Algemeen
Uitgangen Audio-uitgangen (voor/
Signaal/ruis-verhouding 90 dB
achter)
Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz
Subwooferuitgang (mono)
Wow en flutter Minder dan meetbare
Relaisaansluiting
waarden
elektrische antenne
Aansluiting versterker
Tuner Ingangen Telephone ATT-
bedieningsaansluiting
FM Verlichtingsstuuraansluiting
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz BUS-bedieningsingang
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe BUS audio-ingang of AUX
antenne IN aansluiting
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Afstandsbedieningsingang
Bruikbare gevoeligheid 9 dBf Antenne-ingang
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Toonregelingen Bass ±8 dB bij 100 Hz
Signaal/ruis-verhouding 67 dB (stereo), Treble ±8 dB bij 10 kHz
69 dB (mono) Loudness +8 dB bij 100 Hz
Harmonische vervorming bij 1 kHz +2 dB bij 10 kHz
0,5% (stereo), Voeding 12 V DC accu
0,3% (mono) (negatieve aarde)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz Afmetingen Ong. 178 × 50 × 186 mm
Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz (b/h/d)
MW/LW Montage-afmetingen Ong. 182 × 53 × 163 mm
(b/h/d)
Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz Gewicht Ongeveer 1,5 kg
LW: 153 – 279 kHz Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe en aansluitingen (1 set)
antenne Kaartafstandsbediening
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz RM-X111
Gevoeligheid MW: 30 µV Optionele accessoires Draadloze
LW: 40 µV bedieningssatelliet
RM-X6S
Versterker Bedieningssatelliet
Uitgangen Luidsprekeruitgangen RM-X4S
(sure seal) BUS-kabel (geleverd met
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm RCA-kabel)
Maximaal uitgangsvermogen RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
52 W × 4 (bij 4 ohm) Optionele apparatuur CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD-wisselaar
DVX-100S
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
AUX IN keuzeschakelaar
XA-300
Opmerking
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens


voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

31
De elektrisch bediende antenne schuift niet
Problemen oplossen uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij relaisdoos.
het oplossen van problemen die zich met het
apparaat kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
CD/MD afspelen
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor Er kan geen disc worden geplaatst.
aansluiting en gebruik controleren. • Er is al een CD in het apparaat geplaatst.
• De CD is verkeerd geplaatst.
Algemeen Het afspelen begint niet.
Geen geluid. • Defecte MD of vuile CD.
• Druk op (VOL) (+) om het volume te • Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.
regelen. • U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen
• Zet de ATT-functie uit. die niet geschikt is voor audiotoepassingen.
• Zet de faderregelaar in het midden voor een • Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet
systeem met 2 luidsprekers. worden afgespeeld wegens de opname-
• U speelt MP3-bestanden af met een apparatuur of de staat van de disc.
optioneel CD-apparaat dat niet compatibel is MP3-bestanden kunnen niet worden
met MP3. afgespeeld.
t Speel af met een CD-apparaat van Sony • De opname is verricht conform ISO 9660-
dat compatibel is met MP3, zoals de indeling niveau 1 of niveau 2, of Joliet of
CDX-T70MX. Romeo in expansie-indeling.
De geheugeninhoud is gewist. • De extensie ".MP3" is niet toegevoegd aan
• De RESET toets is ingedrukt. de bestandsnaam.
t Sla opnieuw op in het geheugen. • Bestanden worden niet opgeslagen in MP3-
• De voedingskabel of de accu zijn indeling.
losgekoppeld. MP3-bestanden worden minder snel
• De voedingskabel is niet goed aangesloten. afgespeeld dan andere bestanden.
Geen pieptoon. De volgende discs worden minder snel
• De pieptoon is uitgezet (pagina 24). afgespeeld.
• Er is een optionele versterker aangesloten en – een disc opgenomen met ingewikkelde
u gebruikt de ingebouwde versterker niet. boomstructuur.
– een disc opgenomen in meervoudige sessies.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in – een disc waarop gegevens kunnen worden
het weergavevenster. toegevoegd.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
en deze toets ingedrukt houdt.
t Druk nogmaals op (OFF) en houd deze De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
toets ingedrukt tot het display verschijnt. De bedieningstoetsen werken niet.
• De indicaties verschijnen niet wanneer u De CD wordt niet uitgeworpen.
BlackOut inschakelt. Druk op de RESET toets.
t Stel BlackOut in op off (pagina 24). Het geluid verspringt door trilling.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. • Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
De zekering is doorgebrand. meer dan 60°.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON, • Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
ACC of OFF. de auto gemonteerd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de Het geluid verspringt.
hulpvoedingsaansluiting van de auto. Vuile of defecte disc.
Het apparaat wordt niet van stroom
voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC-positie.
t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc)
om het apparaat in te schakelen.
Het apparaat wordt constant van stroom
voorzien.
De auto heeft geen ACC-positie.
32
Radio-ontvangst RDS
Er kan niet worden afgestemd op SEEK begint na enkele seconden weergave.
voorkeurzenders. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen. signaal.
• Het ontvangstsignaal is te zwak. t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot
Radiozenders kunnen niet worden "AF off" of "TA off" verschijnt.
ontvangen. Geen verkeersinformatie.
Het geluid is gestoord. • Schakel "TA" in.
• Sluit een elektrische antennebedieningskabel • De zender is een TP-zender, maar zendt toch
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op geen verkeersinformatie uit.
de voedingskabel van de auto- t Stem af op een andere zender.
antenneversterker. (Alleen als de auto is PTY geeft "--------" weer.
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de • De huidige zender is geen RDS-zender.
achter- of zijruit.) • Geen RDS-gegevens ontvangen.
• Controleer de aansluiting van de auto- • De zender geeft het programmatype niet
antenne. door.
• De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de elektrisch bediende
antenne.
• Controleer de frequentie.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het
geluid soms gestoord.
t Zet DSO uit (pagina 26).
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "on".
t Stel de lokale zoekfunctie in op "off"
(pagina 25).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
De aanduiding "ST" knippert.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar de mono-
ontvangststand (pagina 25).
Een stereo-uitzending wordt mono
weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer de mono-ontvangststand (pagina
25).

33
*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
verschijnt het discnummer van de CD of MD in het
Foutmeldingen display.
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
Foutweergave in het display.
(voor dit apparaat en optionele CD/MD-
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
wisselaars)
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
De volgende aanduidingen knipperen ongeveer
5 seconden en u hoort een alarmsignaal. Berichten
Blank*1 Local Seek +/–
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2 De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
t Speel een MD af waarop tracks zijn automatisch afstemmen (pagina 16).
opgenomen.
NO AF
Error*1 Er is geen alternatieve frequentie voor de
• Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst*2. huidige zender.
t Reinig de CD of plaats deze op de juiste
manier. " " of " "
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld U hebt het begin of het einde van de disc
wegens een probleem*2. bereikt en u kunt niet verder.
t Plaats een andere CD/MD.
Failure Over ID3 tag versie 2
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct Hoewel dit niet op een defect wijst, doet zich het
aangesloten. volgende voor wanneer een MP3-bestand met ID3
t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit tag ver.2 wordt afgespeeld:
– Wanneer een deel van ID3 tag ver.2 (aan het
model om de aansluitingen te controleren.
begin van de track) wordt overgeslagen, is er
High Temp geen geluid hoorbaar.
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan De tijd voor overslaan hangt af van de ID3 tag
50°C. ver.2 capaciteit.
t Wacht tot de temperatuur lager is dan – De getoonde verstreken speelduur wanneer een
deel van ID3 tag ver.2 wordt overgeslagen, is
50°C.
onnauwkeurig.
NO Disc*1 Bij MP3-bestanden met een andere bitsnelheid
Er is geen disc in het CD/MD-apparaat dan 128 kbps is de tijdweergave niet
geplaatst. nauwkeurig.
t Plaats een disc in het CD/MD-apparaat. – Wanneer een MP3-bestand wordt gemaakt met
een MP3-conversieprogramma, wordt ID3 tag
NO Magazine versie 2 automatisch geschreven.
Er is geen discmagazijn in het CD-apparaat
geplaatst.
t Plaats het magazijn in het CD-apparaat.
NO Music*2
Een CD zonder muziekbestand is in het MP3-
compatibele CD-apparaat geplaatst.
t Plaats een CD met muziek in het MP3-
compatibele CD-apparaat.
Offset
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de
foutmelding in het display blijft staan,
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
raadplegen.
Push Reset
Het CD/MD-apparaat werkt niet wegens een
probleem.
t Druk op de RESET toets op het apparaat.

34
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.

caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im


Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.

Modellbezeichnung

CDX-M850MP

Seriennummer (SERIAL NO.)

Sony Corporation Printed in Korea

You might also like