Be Commerce Unit 05
Be Commerce Unit 05
Lesson 1
52
Expressions used in orders
Opening lines:
1) Thank you for your offer of 1 July, which we accept on the
terms quoted.
2) We enclose our order No. 47791 for ...
3) We have pleasure in ordering the following articles from your
winter catalogue:
4) Thank you for letting us have samples of ... . We would be glad
if you would supply us with ...
5) Will you please arrange immediate dispatch of ...
Referring to quality:
1) The quality must be up to sample...
2) Weight and colour must be as sample supplied...
3) A medium quality would be suitable...
4) Only fruit packed so as to be in fresh condition on arrival can be
accepted.
5) There is no market here for the higher-priced cameras. Please
send only models in the medium price-range.
6) We enclose a trial order. If the quality is up to our expectations,
we shall send further orders in the near future.
7) The material supplied must be absolutely waterproof and we
place our order subject to this guarantee.
Alternative goods:
1) If pattern No 63A is not available please send 64, 65 or 66A
instead.
2) Please supply the nearest you have to the enclosed sample.
3) We leave it to your discertion to supply a suitable substitute,
should you not have what we want, but the price must not exceed $1.75
per kg.
4) If you have a similar article but of better quality, please supply
it instead, provided the price is not more than 10% higher.
Rejecting an offer:
1) Many thanks for your offer of 3 March. We are sorry to have to
tell you that we cannot make use of it at present.
53
2) We thank you for your offer and will bear it in mind, should we
have need of such equipment at any time.
3) Thank you for your quotation for the supply of ... but we have
been obliged to place our order elsewhere in this instance.
4) Many thanks for your reply to our enquiry for steel furniture.
We will keep your catalogue for further reference, but think your
products too highly priced for this market.
5) We appreciate your offer of a reduced price, but are of the
opinion that the market would not stand an article of this quality at all.
Vocabulary:
Exercises:
54
Exercise 1: Read and translate the expressions used in orders.
Dear Sirs:
We are in receipt of your letter of May 14, and shall be glad if you
will buy for our account the quantity B.O.P. Darjeeling Tea mentioned
by you at Rs. 3 per kg payable at 30 days, and send us about one third of
it by rail and the rest you keep in godown on our behalf.
Please effect insurance against fire at purchase rates plus 20% and
retain the same at our disposal.
Yours faithfully,
Reply to above:
Dear Sirs:
We are glad to receive your acceptance of our offer, and note that
you have decided to buy this parcel of B.O.P. Darjeeling Tea. We hope
you will be satisfied with the quality in consideration of the price, and
assure you that in any future business it will be our endeavour to give
the best possible service and the quality goods.
This day we have dispatched 25 cartons of tea at your account and
risk through passenger train. The remaining cartons have been kept in
the godown as per your instructions. We have also taken out the
insurance of the goods and the policy is with us to be forwarded to you
if you wish so.
Enclosed here is our account for this bargain.
Yours faithfully,
Encl.
Vocabulary:
account - счет
55
for smb.’s account - за счет кого-либо
at Rs. 3 per Kg - по цене 3 рупии за килограмм
payable at 30 days - с оплатой в течение 30 дней
a godown - склад товаров
to effect - осуществлять
purchase rate - зд.: стоимость товара
to retain - сохранять, удерживать
at disposal - в распоряжении
it will be our endeavour - мы приложим все усилия, мы
сделаем все возможное
to dispatch - посылать, высылать
to forward - направлять, отправлять
as per - в соответствии
to take out the insurance - страховать
a bargain - сделка, покупка
a parcel - партия (товара)
NOTE:
The most common means of transportation used for delivery of the
goods are:
road transport:
van - фургон;
lorry - грузовик;
truck (Am.) - грузовик;
container - контейнер;
rail transport:
passenger train - пассажирский поезд;
goods train (cargo transport) - товарный поезд;
freight-liner (freight-train) (Am.) - товарный поезд;
sea transport:
carrier (ship, vessel, craft) - судно;
cargo carrier (cargo ship, freight ship, freight boat) - грузовое судно;
tanker (oil ship) - танкер;
dry-cargo ship - сухогруз;
ferry - паром;
hovercraft - судно на воздушной подушке;
56
hydrofoil boat - судно на подводных крыльях;
container cargo ship - контейнеровоз;
barge - баржа;
lighter - лихтер;
air transport:
plane - самолет;
helicopter - вертолет.
Common words concerning packing are as follows:
bag - пакет;
bale - кипа, тюк;
barrel - деревянная бочка, бочонок;
box - ящик (из дерева или металла);
bundle - связка, пачка, жгут;
can (Аm.) - консервная банка;
carboy - балон, бутыль;
carton - картонная коробка;
case - прочный ящик (иногда скрепленный рейками);
cask - бочка;
container - контейнер;
crate - решетчатая тара;
drum - цилиндрический контейнер;
hogshead - большая бочка;
keg - бочонок (емкостью до 10 галлонов);
sack - куль, мешок;
tin - консервная банка
Exercise 3: Insert the missing prepositions where necessary
and translate into Russian:
1) The price ... which the equipment was ordered was fixed and
not subject ... any alterations.
2) As the goods were bought ... f.o.b. terms, the Suppliers placed
them ... board ... steamer ... their expence. They also had to pay the port
and dock dues ... the cargo.
3) According ... the contract, payment is to be made ... cash ...
London ... 45 days ... the dispatch ... Rossimport ... all the shipping and
technical documents.
4) As you had not delivered the goods ... the 1st July, you are to
pay us agreed and liquidated damages ... delay ... delivery.
5) The damages were calculated ... the rate ... 0.5 per cent ... week
... the value ... the equipment.
6) The Buyers informed the Sellers that they would reject ... the
goods if the delay ... delivery should last ... twelve weeks.
57
7) We shall be obliged if you will inform us ... the readiness ... the
equipment ... inspection ... least ten days ... advance.
8) Rossimport informed the Suppliers that the damage ... the goods
was due ... inadequate packing.
9) Taking ... account your client's requirements, we agree to
prepare the goods ... your final inspection ... our works ... August.
10) We shall be glad to hear whether the changes ... the
specification proposed ... us are acceptable ... you.
Our order ... 50 "Marie" dresses ... various colours and sizes is ...
with this letter. You will see ... the order that ... is required ... 1 May ...
the latest.
Will you please quote us ... 1000 "Audrey" dressing gowns, and ...
us know whether you have these models ... stock.
thanks for order (No., date) - goods dispatched (ship, date due) -
invoice enclosed - goods carefully selected - packed crates - safe arrival
- excellent value - hope good sales - rely on us - at your service.
Lesson 2
Exercises
58
5) Delivery before February is a firm condition of this order, and
we reserve the right to refuse goods delivered after this time.
6) We advise delivery by road to avoid constant handling of this
fragile consignment (товар; партия товара).
7) The mashines must be well greased with all movable parts
secured before being loaded into crates, which must be marked.
8) Your order No 6712/1 is now being processed and should be
ready for dispatch by next week.
9) We are pleased to advise you that the watches you ordered - No
8815/24 - were put on flight BA 165 leaving Zurich 11.00, 9 August
arriving Manchester 13.00. Please find enclosed air waybill DC 15161/3
and copies of invoice A113/3.
10) If the goods sell as well as we hope, we shall send further
orders in the near future.
Уважаемые господа!
С уважением,
59