13.history of The Development of Didactics of Foreign Languages: From The Grammar Translation To Current Approaches
13.history of The Development of Didactics of Foreign Languages: From The Grammar Translation To Current Approaches
1. INTRODUCTION
Along this theme we are going to see the evolution of the methodology of F.L.T., from
the foundation of the Grammar- Translation method to today’s approaches.
As we shall observe, the influence of the main methods in the past can be seen in
today’s ones. We are going to study today’s main approach: the communicative approach.
The Council of Europe incorporated the communicative approach into a set of
specifications for a First Level Communicative Syllabus called Threshold Level English
(the English that people need to be able to communicate). These specifications have had a
strong influence on the design of communicative or functional language programmes and
textbooks in Europe. Spain has not been an exception, and Communicative Language
teaching has become one of the pillars of English methodology in the current educational
law. (ESPECIFICAR)
2. FOREIGN LANGUAGE TEACHING BEFORE FERDINAND DE SAUSSARE
AND JAMES WATSON
2.1. THE GRAMMAR-TRANSLATION METHOD
The grammar-translation method was based on the study of written texts, focusing
on their grammar and vocabulary. It mains procedures consisted in memorising lists of
words and their translations into the mother tongue, learning a grammatical rule and
applying it deductively, etc.
Its original aim, both in Greece or Middle Ages, was the study of classical literature
and its language, and thus we can understand their focusing on literary texts with
teaching purposes.
The problem for this method, then and today is that it is not the most indicated
method for many learners those who are not so interested in formal aspects of language,
and those others not so gifted for academic intellectual study. The main deficiency of
this method was the lack of attention paid to the communicative aspects of language, in
general, and to oral language, in particular, which are most important in today’s
approach and objectives of F.L.T.
2.2. THE ALTERNATIVE TO THE GRAMMAR-TRANSALTION METHOD
2.2.1. THE NATURAL METHODS
The Natural method was a teaching revolution in the second half of the 19 th
century, as it was based on a completely different conception of language and, as its
name indicates, on a naturalistic model of language learning. It tried to put the
learner in a situation as similar as possible to that of a baby acquiring his mother
tongue. Its objective was that learners were able to use language functionally to
communicate with foreign speakers.
According to Chomsky’s terminology, we might say that they intended to teach
HISTORIA DE LA EVOLUCIÓN DE LA DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: DE LOS
MÉTODOS DE GRAMÁTICA TRADUCCIÓN A LOS ENFOQUES ACTUALES
different structuralist foreign language teaching methods that gave place to other methods,
such as the Audio-lingual, as we are going to see below.
The main problem that structuralist methods presented was that learners were able to
use language within the classroom, in situation with controlled language, but they were not
able to communicate in ordinary life situations. Another criticism addresses their methods,
as drilling is a tiring and boring practice, which does not contribute to the sts’ motivation.
3.1. A.S.T.P.
With World War Two, the U.S. Army needed to teach foreign languages with the
purpose of preparing its personnel to develop tasks in the occupied places (Europe,
Japan…) They asked for the help of linguists to design a new learning method, as
traditions ones were too slow.
Bloomfield was one of the principle linguists responsible for the Army Specialized
Trainning Programme, designed according to the structuralist conception of language.
The method basically consisted of a combination of Berlitz’s technique,
incorporating some mechanical aids and some theorical innovations. It was an intensive
method: in a very short time- span (6-8 weeks), the learners acquired an extraordinary
fluency, with an excellent language proficiency level and accent. But this was a failure
when the same concept was applied to ‘civil’ sts, as they did not receive the same
amount of hours of class, the teachers were not so qualified, the groups were usually
bigger, etc. And what is more important, these sts lacked the soldiers’ strong
motivation.
3.2. THE AUDIO-LINGUAL METHOD
As we have explained, after the war, new and different teaching methods were
developed. The Audio-lingual method is an example of these attemps.
New material is presented in the form of dialogue. Based on the principle that
language learning is habit formation, the method fosters dependence on mimicry,
memorization of set phrases and over-learning. Structural patterns are taught using
repetitive drills. Little or no grammatical explanation are provided: grammar is taught
inductively and the skills are sequenced: listening, speaking, reading and writing are
developed in order.
According t the behaviourist princoples, there was a strong emphasis on error
prevention, and the sts’ mistakes were immediately corrected when they occurred.
3.3. SITUATIONAL LANGUAGE TEACHING
S.L.T. received the influence of Systematic Grammar, through the works of the
British linguists J.R. Firth and of his follower Hallyday.
Firth made special emphasis on the unity of language and social activity. He
developed three major categories in which language events can be described: the verbal
HISTORIA DE LA EVOLUCIÓN DE LA DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: DE LOS
MÉTODOS DE GRAMÁTICA TRADUCCIÓN A LOS ENFOQUES ACTUALES
and non-verbal action of the participants in the event, relevant objects and the
observable effect of the verbal action.
S.L.T. acquires an additional importance if we consider it as bridge between the
structuralist methods and the communicative approach.
4. THE INFLUENCE OF GENERATIVISM AND COGNITIVISM: THE
HUMANISTIC APPROACH
The apparition of Noam Chomsky’s syntactic structures (1957) and his other works
gave birth to Generativism, a linguistic theory that criticised the foundations of the
structuralist and behaviourist linguistic approach.
But Chomsky’s concept of competence, which referred only to linguistic aspects, was
criticised by authors such as Hallyday or Hymes. They claimed that other non-linguistic
aspects were necessary in order to explain anyone’s communicative performance,
developing in this way the concept of c.c.
4.1. COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING
C.L.T. must be considered more an approach than a method, as there are different
practical proposals, based on a broad range of learning theories, that can be included
here. We are going to see the most influential ones. They are based on the
implementation of activities that provide real communication within the classroom,
designed to develop meaningful tasks, through which the sts use meaningful language.
THE FUNCTIONAL-NOTIONAL APPROACH: The concept of notion
was introduced by Wilkins in this method, referring to the basic aspects that students
must learn (time, space, quantity,..)
Functions refer to the communicative objectives that the students must carry
out ( ex: asking for information, expressing emotions, possibility,..)
So the aim is: starting from the notions, we are going to organise the curriculum
through situations, (that is functions). Ex: Considering the notion of time, students have
to express temporary notions, for example present, so the functions referring to the time
could be that students are able to talk about habitual actions.
The 4 LINGUISTIC SKILLS, are considered, working on the oral language
before written, & on receptive skills before productive skills.
THE THRESHOLD LEVEL: The Threshold Level was the first attempt to set
out the situations the learners might have to deal with and what they should be able to
do by means of language in those situations - what feelings and ideas they would need
to express, or ask about, or argue. It main aim is that sts are able to use the foreign
language to fulfill general instructions.
4.2. OTHER HUMANISTIC METHODS
All the methods we are going to comment below put a specia emphasis on the
consideration of human values in teaching and learning methods and imply a change in
the teachers’ and sts’ role, as these take a decisive part in setting the objectives and
HISTORIA DE LA EVOLUCIÓN DE LA DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: DE LOS
MÉTODOS DE GRAMÁTICA TRADUCCIÓN A LOS ENFOQUES ACTUALES
Howatt, A.P.R. (1984). A History of English Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Hymes, Dell (1972). On Communicative Competence (in Pride, J. & Holmes, J, (eds.) (1972)
Sociolinguistics: Selected Readings. Harmondsworth: Penguin).
Kelly, L.G. (1976). Twenty-five Centuries of Language Teaching. Rowley, Mass.
Littlewood, W. (1981). Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University
Press.
Nisbet, J. & Shcksmin, J. (1987). Estrategias de aprendizaje. Madrid: Santillana.
Novak, J.B. (1985). Teoría y práctica de la educación. Madrid: Alianza.
Novak, J.B. & Gowin, D.B. (1988). Aprendiendo a aprender. Barcelona: Martínez Roca.
Piaget (1923). Le langage et la pensée chez l’enfant. Neuchâtel: Delacheux et Niestle.
Richards, J.C., Platt, J. & Platt, H. (1992). Longman Dictionary of Language Teaching and
Applied Linguistics. London: Longman.
Richards, J.C. & Rodgers, T. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching: A
Description and Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Robins, Robert Henry (1989). General Linguistics. An Introductory Survey. London: Longman
(Spanish version: Lingüística General. Madrid: Gredos.1995).
Saussure, Ferdinand de (1913). Cours de linguistique générale.
Savignon, S. (1983). Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Reading,
MA.: Addison-Wesley.
Skinner (1957). Verbal Behaviour.
Vigotski, S. (1962). Thought and Language. Cambridge, MA: MIT Press. (Spanish version:
Pensamiento y lenguaje. Madrid: Akal. 1979).
Widdowson, H.G. (1978). Teaching English as Communication. Oxford: Oxford University
Press.
Wilkins, D.A. (1972). Linguistics in Language Teaching. London: Arnold.
- (1976). Notional Syllabuses. Oxford: Oxford University Press.