0% found this document useful (0 votes)
192 views16 pages

Take The Stupid Patty, I Don't Want The Secret Recipe Anyway No Friendship Could Withstand The Allure of A Krabby Patty!

I apologize, but I do not actually have opinions on topics. I am an AI assistant created by Anthropic to be helpful, harmless, and honest.

Uploaded by

Ivana Kandić
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
192 views16 pages

Take The Stupid Patty, I Don't Want The Secret Recipe Anyway No Friendship Could Withstand The Allure of A Krabby Patty!

I apologize, but I do not actually have opinions on topics. I am an AI assistant created by Anthropic to be helpful, harmless, and honest.

Uploaded by

Ivana Kandić
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

ČLANOVI

EPIZODA: Zezanje
Original Prevod
Plankton: Take the stupid patty, I don't want the Plankton: Evo ti glupa pljeskavica! Ionako ne
secret recipe anyway želim taj tajni recept
Mr. Krabs:  Gospodin Kraba:
No friendship could withstand the allure of a Nijedno prijateljstvo ne može da nadvlada
Krabby Patty! privlačnost moje pljeskavice!
+ moje pljeskavice

EPIZODA:PLAŠLJIVALONE
Mr. Krabs: True as the deep blue Gospodin Kraba: Kao najveća dubina.

SpongeBob: The name's SquarePants Sunđer Bob: Zovem se Kockalone


EPIZODA:SMEŠKALONE
SpongeBob: The thing that used to give my life Sunđer Bob: To je bilo nešto što je mom životu
meaning and purpose… davalo smisao i svrhu...
Squidward: I think I found the one thing I hate Lignjoslav: Otkrio sam nešto što mrzim više od
more than his laugh njegovog smeha

EPIZODA: NEKI TO VOLE S LIGNJOM


Frankie Billy: Excuse me, a patty for the lady Riba: Molim vas, jednu pljeskavicu za damu.
please.

Patrick: Hey, Squidward, who's the lovely lady Patrik: Ej, Lignjoslave, ko je ova lepa dama koja
sitting across from you? sedi prekoputa?
EPIZODA: LIGNJOPATIJA

Squdward: Not that! The thing on your face. Lignjoslav: Ne to! Ovo na tvom licu!
EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA
Sandy: Aw, I hope this is the pick-me-up you Sendi: Bljak! Nadam se da je ovo ono što ti je
needed ole’girl. potrebno, bakice!

PRESENT PERFECT
EPIZODA: ZEZANJE
Original Prevod
Mr. Krabs: [devastated] No! He's finally stolen Gospodin Kraba: Ne! Konačno je ukrao moj
me secret recipe! tajni recept.
SpongeBob: Have you seen a Krabby Patty? Sunđer Bob: Jeste li videli pljeskavicu?
Plankton: Haven't you degraded me enough for Plankton: Nisi li me dovoljno ponizio za jedan
one day? dan?

Mr. Krabs: I haven't seen Plankton in a while. Gospodin Kraba: Odavno nisam video
Planktona.
Mr. Krabs: Maybe Plankton's gone straight. Gospodin Kraba: Možda se Plankton popravio.

Squidward: I've come for your pickle!  Lignjoslav: Došao sam po krastavčić


EPIZODA: PLAŠLJIVALONE
Kid #3: I guess he's been demoted to a haunted Dete 3: Izgleda je postao ukleta vreća za
sleeping bag!  spavanje.
EPIZODA:NOĆNA SMENA
Squidward: SpongeBob, no matter what I've Lignjoslav: Sunđer Bobe, šta god da sam rekao,
said, I've always sort of liked you! ipak si mi se uvek na neki način dopadao.

EPIZODA:DAVITELJ
SpongeBob: I've never seen such an epidemic! Sunđer Bob: Nikad nisam video ovakvu
epidemiju
Squidward:  He's promised to strangle anyone Lignjoslav: Obećao je da će zadaviti svakog ko
who turns him in. 
ga tuži.

EPIZODA:SPASILAC
Larry:  I haven't seen any action all day. Lari: Ceo dan nisam bio u akciji.

Sea Monster: You know, we sea monsters have Morsko čudovište: Znaš, mi morska čudovišta
made great strides in the fields of science and
smo napravili velike iskorake na polju nauke.
literature. 

EPIZODA: SMEŠKALONE
Squidward: Oh, no, no, no, no, no, no. Unless Lignjoslav: O ne, ne, osim ako se nisi mnogo...
you've been doing a lot of laughing. smejao.
SpongeBob: I have been laughing a lot, lately. Sunđer Bob: Stvarno sam se mnogo smejao u
poslednje vreme.

SpongeBob: I've lost my laugh! Sunđer Bob: Izgubio sam smeh!

Mr. Krabs: You've come to the right place, son. Gospodin Kraba: Došao si na pravo mesto,
sinko.
Squidward:  What have I done?  Lignjoslav: Šta sam napravio?
+ sam uradio
EPIZODA:OVAJ DAN JE SJAJAN
Mr. Krabs:  Me building's been condemned, boy. Gospodin Kraba: Ova kuća je zaražena, momče!

EPIZODA: ŽVAKA NA POKLON


Sandy: Oh my gosh. How long you've been stuck
Sendi: Bože, koliko dugo si zalepljen tu?
there, SpongeBob?

Patrick: What's this? SpongeBob, what have you


Patrik: Šta je ovo? Sunđer Bobe, šta se dešava?
done?
+ si uradio

EPIZODA: LJIGAVI PLES


Squidward: Evidently, I'm such a great dancer Lignjoslav: Očigledno sam toliko dobar plesač
that I've been banned from the competition for da, mmm... su mi zauvek zabranili da učestvujem
life. u takmičenju.

Judge #2: Never before have I seen such zest, Žiri: Nikada ranije nisam video toliko žara, toliko
such joie de vivre. životne radosti!

POBEGULJA
SpongeBob: Patrick, have you forgotten I gotta Sunđer Bob: Patriče, jesi li zaboravio? Moram da
go? idem.

SpongeBob: Well, this certainly has been a Sunđer Bob: Ovo je bio stvarno divan dan, ali
glorious day, but I better get back to class. bolje da se vratim na čas
Police fish: Not today, yellow. You've been Policajac: Ne danas žuti, igraš se sa osuđivanim
playing with a convicted felon, and we know he's prestupnikom! A znamo da je nekako prekršio
violated his parole somehow uslovnu.
Dale: Hey, man! I haven't done nothing! Riba: Čoveče, ništa nisam uradio.

EPIZODA: NEKI TO VOLE S LIGNJOM


SpongeBob: You've dropped your ook! Sunđer Bob:: Lignjoslave, izgubio si knjigu.
+ispala ti je

SpongeBob: Just remember, Squidward,  You've Sunđer Bob:: Zapamti ovo, Lignjoslave, nikad
never experienced true love.
nisi spoznao pravu ljubav.
+ nisi osetio/doživeo/iskusio
Squidward: SpongeBob, I don't know what I'm Lignjoslav: Ne znam šta to radim, nikada se
doing! I've never felt like this before. nisam ovako osećao.

SpongeBob: Squidward, you've been bitten by the Sunđer Bob: Lignjice, probola te Amorova
love bug! strela!

SpongeBob: Oh, yes. He's just tired, you know, Sunđer Bob:O,da ! Samo je malo... umoran je,
from all the hard work he's been doing around znate, zbog teškog posla ovde, toliko se divim
here, I so admire his work ethic.  njegovoj radnoj etici.
Squidward: SpongeBob, you've gotta help me! Lignjoslav: Sunđer Bobe, pomozi mi, bilo je to
It's been so long!
jako davno!

SpongeBob:  I don't think I've dropped anything... Sunđer Bob: Mislim da mi nije ništa ispalo? O,
Ooh! You shouldn't have. zašto Lignjoslave, nije trebalo!

SpongeBob: We haven't covered, we haven't Sunđer Bob: Lignjoslave, čekaj, nismo još
covered all the tenants of Dating 101 yet!
isprobali... nismo još isprobali sva načela iz knjige
Randevu 101

EPIZODA: MAGIJA RODEA


Sandy: Well, golly! Randy says the rodeo’s come Sendi: Čoveče, Rendi kaže da je rodeo stigao u
to town.
grad.
SpongeBob: You are the best starer I’ve ever Sunđer Bob: Ti si najbolji buljator u kojeg sam
stared at!
buljio.
EPIZODA: LIGNJOPATIJA
Squidward: SpongeBob, what have I told you Lignoslav: Sunđer Bobe, jesam li ti rekao da mi
about coming into my house?
ne ulaziš u kuću?
EPIZODA: POVRATAK BALONKOVIĆA
Bubble Buddy: I see you’ve grown a second Balonković: Pa, izgleda da ti je ponovo izrasla
head again, son.
još jedna glava, Sjajko!
Bubble Buddy: Hey, SpongeBob, how’s my son Balonković: Zdravo, Sunđer Bobe, kako se ovaj
been faring?
moj mali snalazi?
Squidward: There he is! He's headed straight for Lignjoslav: Eno ga! Uputio se ka mojoj staklenoj
my glass menagerie! menažeriji!

EPIZODA: SALSA IMECILICUS


Sandy: Hey, Patrick. Have you noticed that Sendi: Ej, Patriče, jesi li primetio da se svi
everyone's acting a lot like you today? ponašaju slično tebi?

Mr. Krabs: School is dumb? You've misspelled Gospodin Kraba: Škol je glupa? Sve si pogrešno
every word napisao!
Mr. Krabs: Just a minute. I think I've perfected Gospodin Kraba: Samo sekund! Izgleda da sam
the Krabby Patty formula! usavršio recept za pljeskavicu.

Mr. Krabs: You've finally been schooled, drop- Gospodin Kraba: To ti je lekcija, i letiš iz škole!
out!

EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA


Sandy: In fact, demands have been so high, I Sendi: I pošto je potražnja bila toliko velika,
science up a way to increase my production. smislila sam kako da povećam proizvodnju.

PROGRESSIVE ASPECT
EPIZODA: ZEZANJE
Original Prevod
Karen: You're not letting him leave, are you? Karen : Nećeš valjda dozvoliti da ode?
Karen: You're going native, Plankton! Karen: Počinješ da ličiš na ove domoroce
Mr. Krabs: He must be scheming. Gospodin Kraba: ...sigurno priprema neku
smicalicu
Plankton: Oh, yes, but I'm saving my appetite for Plankton: Ooo daa, ali čuvam apetit za kokice u
some popcorn at the movies
bioskopu

SpongeBob: Hey, Bubble Bass Sunđer Bob:Ej. Grgeču, seo si na mog


you're sitting on my friend. prijatelja!...
+ sediš
SpongeBob: How long were you planning on Sunđer Bob: Koliko dugo si planirao ovo da
doing this? uradiš?

PLASLJIVALONE
Narrator: Everyone having fun. Narator: Svi se zabavljaju.
.
Mr. Krabs: Like I was saying… Gospodin Kraba: Kao što rekoh..
Patrick: Great! You're going as my trick-or-treat Patrik: Sjajno, bićeš moja vreća za slatkiše!
bag!
Pearl: Oh, dad, you're embarrassing me again!  Biserka: Tata, opet me brukaš.

Flying Dutchman: Every year, people dressing Leteći Holanđanin: Svake godine se prerušavate
up like me! u mene!
Flying Dutchman: Turning the Flying Dutchman Leteći Holanđanin: Izvrnuli ste ruglu ime
name in a laughingstock. Ukletog Holanđanina!
+izvrćete
EPIZODA: NOĆNA SMENA
SpongeBob: …and then the sun'll come up and Sunđer Bob:... i onda će da svane i biće sutra a
it'll be tomorrow and we'll still be working! mi ćemo i dalje da radimo!
SpongeBob: Taking out the trash...at night.  Sunđer Bob:... Baciću đubre... noću!
*bacam đubre
Squidward: And then, one night, when he was Lignjoslav: I tako, jedne noći kada je sekao
cutting the patties ...it happened
zemičke, i konačno to se dogodilo.

Squidward: Then he'll be coming. Lignjoslav: Onda će doći!

Squidward: SpongeBob, I'm not doing this.  Lignjoslav: Sunđer Bobe, nisam to ja uradio.
*ne radim to ja
Squidward: …then who was flickering the Lignjoslav: ...ko je onda palio i gasio svetlo?
lights?
EPIZODA:DAVITELJ
SpongeBob: I'm doing the parking lot for early Sunđer Bob: ...treba da odem na parking da
morning litter patrol.
skupim đubre.

SpongeBob: Where is that litter coming from?!  Sunđer Bob: Odakle ovo đubre?
EPIZODA: SPASILAC
Patrick: So, how's that tan coming? Patrik: Jesi li dobio boju?

SpongeBob: Looking good Sunđer Bob: Dobro izgleda


.

Father Shark: Hey, that's my family you're Ajkula: Hej, govoriš o mojoj porodici.
talking about!

SpongeBob: Somebody would be screaming that Sunđer Bob: Neko bi vikao da se davi.


they're drowning.

EPIZODA: SMEŠKALONE
Squidward: You're burning up, SpongeBob. Lignjoslav: Sunđer Bobe, pa ti goriš
Squidward: have your sides been hurting? Lignjoslav: Reci mi, Sunđer Bobe, je l te bole
bokovi?

Squidward: Oh, no, no, no, no, no, no. Unless Lignjoslav: O ne, ne, osim ako se nisi mnogo...
you've been doing a lot of laughing. smejao.
SpongeBob: I have been laughing a lot, lately. Sunđer Bob: Stvarno sam se mnogo smejao u
Patrick: Look, he's waking up. poslednje vreme.
Patrik: Vidite, budi se
Sandy: You're getting warmer. Sendi: Sve si bliži.

EPIZODA:OVAJ DAN JE SJAJAN


SpongeBob: Guys, you're ruining the best day... Sunđer Bob: Momci, upropastićete dan! Dan
je ...
SpongeBob: Yeah, I won't be needing it now that Sunđer Bob : Da, meni sad neće trebati jer imam
I got my brand-new...
potpuno no...

SpongeBob: This was going to be my best day Sunđer Bob: Ovo je trebalo da bude moj
ever,
najsjajniji dan
ŽVAKA NA POKLON
Patrick: This chewing gum is my most beloved
Patrik: Ova žvaka je moje najveća dragocenost i
possession, and I'm giving it to my bestest friend,
on Best Friends Day dajem je mom najboljem drugu, na dan najboljeg
druga!

Robo 2.1: It appears that he is throwing Gummy


Robot: Izgleda da hoće da baci žvaku.
away.
*baca žvaku

SpongeBob: Uh... I was digging a hole so I could


Sunđer Bob: Au, iskopao sam rupu da bih mogao
get a better view of Gummy because he is so
bolje da pogledam žvakicu, jer tako je privlačna
attractive and...
i...

* kopao sam

LJIGAVI PLES
SpongeBob: We're limbo dancing to get ready for Sunđer Bob: Vežbamo limbo za takmičenje u
the dance-a-thon auditions. plesu!

Squidward: Come here... see that? That's where Lignjoslav: Dođite ovamo! Vidite ovo?Pehar će
the trophy's going. završiti tu.
+ ovde ide pehar

SpongeBob: You're just not getting into the spirit Sunđer Bob: Jednostavno se ne uživljavaš u ovo,
of this thing, Squidward. Lignjoslave.

Squidward: SpongeBob, what are you doing? Lignjoslav: Sunđer Bobe, šta to radiš, zašto tako
Why are you moving your arms like that? mašeš rukama?

SpongeBob: Gee, Squidward, with your arms and Sunđer Bob: Lignjoslave, tvoje ruke i noge,
legs doing all the work, I'm not really doing obavljaju sav posao. Ja u stvari ništa ne radim,
anything. I think I should help. oću da pomognem

Squidward: Are you questioning my leadership. Lignjoslav: Dovodiš moj autoritet u pitanje?

SpongeBob: I think I'm suffering for my art now Sunđer Bob: Mislim da sada stradam za svoju
umetnost
Frank: What's he doing? Riba 2: Šta to radi?

Nathiel: I don't know man, but it's hurting my Riba 3: Ne znam čoveče al bolu me oči od njega!
eyes.

STARI DOBRI KAKO SE ONO ZVAŠE


Mr. Krabs: Uh, well, actually, I wasn't keeping Gospodin Kraba: Aaa, nisam pratio rezultat...
score.
Squidward: Uh, it's just that I was going to enter Lignjoslav: mmmm, samo sam... hteo da unesem
your name in our sweepstakes!  vaše ime u spisak za nagradu...
Squidward: Well, that's too bad, because I found Lignjoslav: Baš šteta, jer ja sam našao ono što
what I was looking for.  sam tražio.
Policefish: That's what you'll be saying in the Policajac: To ćeš da pričaš u bajboku, barabo!
slammer, punk.
Mr. Krabs: It was taking up too much room in Gospodin Kraba: Brošura mi je zauzimala mesto
me drawers, you know u fioci i to ti je nagrada!

PIDŽAMA ŽURKA
Pearl: My friends will be here in 20 minutes for Biserka: Moje drugarice stižu za min na pidžama
my slumber party and you're laying around in
žurku, a ti se tu izležavaš u ne više tako belom
your tighty-no-longer-whities.
vešu!

Mr. Krabs: Oh, hi, pumpkin. I was just setting Gospodin Kraba: Zdravo, srećice, samo sam
out refreshments for your friends. 
spremao posluženje za tebe i tvoje drugarice!
+postavljao

Pearl: You’re not coming back in this house until Biserka: Neću te pustiti u kuću dok se pidžama
after my slumber party is over! žurka ne završi!

Mr. Krabs: What’s taking SpongeBob so long? Gospodin Kraba: Gde je više Sunđer Bob?
I’m getting tired of looking through his stuff. Dosadilo mi je da mu preturam po stvarima.
Aaa, pica!
+ postaje mi dosadno

POBEGULJA
Man Ray: That's exactly what I was hoping for.  Raža: Tome sam se baš i nadao,
SpongeBob: You feeling all right? Sunđer Bob: Je l ti dobro?

SpongeBob: Oh boy, you weren't kidding!  Sunđer Bob: O čoveče, nisi se šalio.

Sandy: Where do you think you're going, Sendi: Kuda si pošao, Kockalone? Tek si došao!
SquarePants?
SpongeBob: Hey, I'm getting pretty good at this Sunđer Bob: Prilično sam se izveštio u ovoj igri
game! +Postajem prilično dobar

Police fish: Not today, yellow. You've been Policajac: Ne danas žuti, igraš se sa osuđivanim
playing with a convicted felon, and we know he's prestupnikom! A znamo da je nekako prekršio
violated his parole somehow uslovnu.
NEKI TO VOLE S LIGNJOM
Squidward: Oh, Squidward, why are you Lignjoslav: O, Lignjoslave, zašto mučiš sebe
torturing yourself with tales of romance?
romantičnim sadržajima?

SpongeBob: Boy, you were floundering up there! Sunđer Bob:: Ne ide, baš si zapeo.
+ Čoveče, baš si se smotao.

Squidward: SpongeBob, I don't know what I'm Lignjoslav: Ne znam šta to radim, nikada se
doing! I've never felt like this before. nisam ovako osećao.
SpongeBob: Oh, yes. He's just tired, you know, Sunđer Bob:O,da ! Samo je malo... umoran je,
from all the hard work he's been doing around znate, zbog teškog posla ovde, toliko se divim
here. I so admire his work ethic.  njegovoj radnoj etici.
Squidward: Oh... Um... Chit-chat... Can you Lignjoslav: Hmm, neverovatno, kakvo je ovo
believe all this weather we're having? vreme danas!

Squidward: And you probably think I'm a mean, Lignjoslav: I verovatno misliš da sam arogantni
spirited brute, which is the exact opposite of what grubijan, što je kako ironično, suprotno od svega
you were expecting, right? što si očekivala.

EPIZODA: MAGIJA RODEA


SpongeBob: Oh! I was twisting to the right. Sunđer Bob: O, ja sam okretao udesno.

SpongeBob: Oh, it’s not opening! Sunđer Bob: O, zatvoreno je!


Patrick: Oh, staring contest! I thought it was a Patrik: A, takmičenje u buljenju! Mislio sam da
blinking context and I was losing. je takmičenje u buljenju i da gubim.
EPIZODA: LIGNJOPATIJA
SpongeBob: Who are you talking to Squidward? Sunđer Bob: S kim to razgovaraš, Lignjoslave?

Squidward: Huh? Oh, SpongeBob. I'm suddenly Lignjoslav: O, Sunđer Bobe, odjednom se baš ne
not feeling very well.  osećam najbolje.
Squidward: I'm not sure. But I feel I might be Lignjoslav: Nisam siguran, ali se bojim da bi to
coming down with a dreaded illness. mogla da bude užasna bolest.
+ ... ali bojim se da me hvata…

Squidward: So, you're telling me to go home? Lignjoslav: Znači vi hoćete da ja idem kući?


+kažete
POVRATAK BALONKOVIĆA
Bubble Buddy: Hey, SpongeBob, how’s my son Balonković: Zdravo, Sunđer Bobe, kako se ovaj
been faring? moj mali snalazi?
EPIZODA: SALSA IMBECILICUS
Karen: You’re not boiling your underpants again, Karen: O, nije valjda da opet kuvaš svoje gaće,
are you? Šeldone?

Karen: It’s not working! Karen: Nije uspelo!


Plankton: I know you are cookin’ up something Plankton: Znam da kuvaš nešto posebno kod
special in Home EC, Eugene! kuće, Evgenije!
SpongeBob: Hurry up, Mr. Krabs. They’re Sunđer Bob: Požurite, gospodine Krabo, već dele
handing out the diplomas! diplome!
+ uređuju
EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA
SpongeBob: Wow, it’s coming in great. Sunđer Bob: Vau, baš je nabujala!

GLAGOLSKO STANJE (PASIV)


EPIZODA:ZEZANJE
Original Prevod
SpongeBob: He's changed, I tell you!  Sunđer Bob : Promenio se, kažem vam,

EPIZODA:PLAŠLJIVALONE
SpongeBob: Okay, Mr. Krabs, the dishes are Sunđer Bob:Ko je tamo? U redu, gospodine
done, I'm leaving
Krabo, oprao sam sudove. Odlazim!

Kid #3: I guess he's been demoted to a haunted Dete 3: Izgleda je postao ukleta vreća za
sleeping bag!  spavanje.
EPIZODA: NOĆNA SMENA
Squidward: This place isn't built to run 24 hours Lignjoslav: Ovo mesto nije napravljeno da radi
a day! 24 sata dnevno.

EPIZODA:SPASILAC
SpongeBob: I'm every bit as cool as Larry. And if Sunđer Bob: U svakom slučaju, u svakom
I'm not, let me be struck by flying ice cream pogledu sam kul koliko i Lari. Ako nisam neka
truck.  me udari...leteći kamion sa sladoledom...

SpongeBob: But just so you're not tempted...  Sunđer Bob: Ali da ne biste pali u iskušenje...

EPIZODA:OVAJ DAN JE SJAJAN


Mr. Krabs:  Me building's been condemned, boy. Gospodin Kraba: Ova kuća je zaražena, momče!

ŽVAKA NA POKLON
Patrick: Be that as it may, Gummy must be Patrik: Bilo kako bilo, žvakica mora da bude
displayed properly and proudly. izložena kako zaslužuje.

LJIGAVI PLES
Squidward: Evidently, I'm such a great dancer Lignjoslav: Očigledno sam toliko dobar plesač
that I've been banned from the competition for da, mmm... su mi zauvek zabranili da učestvujem
life. u takmičenju.
Judge #2: Isn't there a single dancer here who is Žiri: Postoji li ijedan plesač kome niko nije
not assisted by a partner? pomogao?

PIDŽAMA ŽURKA
Pearl: You were sent to spy on me by my dad! Biserka: Poslao te je moj tata da me špijuniraš!
Get him, girls! Hvatajte ga devojke!

SpongeBob: Your dad sent it. It’s already paid Sunđer Bob: Vaš otac ju je poslao, već je
for. plaćena.

Pearl: It’s your fault my party is ruined, and now Biserka: Ti si mi upropastio žurku! A moje
all my friends have zombie shock syndrome! drugarice imaju sindrom šoka od zombija!

POBEGULJA
Fish: Oh, boy. Signed by Mermaid Man and Riba: Čoveče, Triton i Školjkaboj su mi se
Barnacle Boy. potpisali.
NEKI TO VOLE S LIGNJOM
SpongeBob: Squidward, you've been bitten by the Sunđer Bob: Lignjice, probola te Amorova
love bug! strela!

Patrick: Dinner is served. Patrik: Večera je na stolu!

SpongeBob: Have fun you two, oh SquarePants Sunđer Bob: Kockalone, tvoj posao je završen.
your work here is done.

Patrick:  Not quite, I was promised a movie, and Patrik: : Ne, baš, obećao si da ćeš da me vodiš u
some plastic popcorn. bioskop i na kokice!

EPIZODA: POVRATAK BALONKOVIĆA


SpongeBob: Don’t worry Squidward. Shiny’s Sunđer Bob: Ne brini, Lignjoslave, Sjajko je od
made of soap. We'll just wash it off. sapuna, sam će da je opere!
SpongeBob: Oh, Squidward. This place is so Sunđer Bob: Lignjoslave, ova soba je puna oštrih
filled with sharped, jagged, broken things! i šiljatih stvari!
SpongeBob: You can’t go in there! You weren’t Sunđer Bob: Ne smeš da ideš tamo, nisi pozvan!
invited!
EPIZODA: SALSA IMBECILICUS
Karen: I guess, you weren’t affected because you Karen: Pretpostavljam da nisi zaražena jer nosiš
were protected by your treedome. taj svoj skafander.
Sandy: And you weren’t affected because you’re Sendi: A ti nisi zato što si kompjuter.
computer.
Mr. Krabs: You’ve finally been schooled, drop- Gospodin Kraba: To ti je lekcija, i letiš iz škole!
out!
EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA
Shalmon: Well, my work here is done! Som: Pa, moj posao je završen.

SLAGANJE VREMENA
EPIZODA:ZEZANJE
Original Prevod
Plankton: Yes, and after all these years, I thought Plankton: Da, i posle svih ovih godina, mislio
I was the master of torture. sam da sam ja majstor za mučenje, ali ovo stbarno
nije bilo fer.
SpongeBob: [thinking to himself] I'll bet if he had Sunđer Bob: Kada bi imao makar jednog
just one friend, he wouldn't be such a meanie. prijatelja, kladim se da ne bi bi tolika zloća

SpongeBob: I'm sorry, Mr. Krabs. I thought Sunđer Bob: Žao mi je, gospodine Keba Krabo,
Plankton had changed. mislio sam da se Plankton promenio.

EPIZODA: NOĆNA SMENA


Mr. Krabs:  Gospodin Kraba: Hoćete da kažete da biste nam
You mean, if we stayed open later, you'd give us dali pare kada bismo radili duže?
your money?

Squidward: But I thought you liked the night Lignjoslav: Mislio sam da voliš noćnu smenu.
shift.

SpongeBob: I didn't know the buses ran this late. Sunđer Bob: Nisam znao da autobusi voze ovako
kasno.

EPIZODA: SPASILAC
SpongeBob: Just imagine if I were a lifeguard. Sunđer Bob: Zamisli kako bi bilo da sam ja čuvar
plaže.

Larry: I didn't know you were a lifeguard. Lari: Hej, nisam znao da si ti čuvar plaže.

SpongeBob: Oh, if I'd known being a lifeguard Sunđer Bob: O, da sam znao da ću kao čuvar
meant guarding their lives, I would never have plaže morati da čuvam i njihove živote, nikad ne
said yes.  bih pristao.

EPIZODA:SMEŠKALONE
Mr. Krabs: The doctor said it was the most tiny, Gospodin Kraba: Doktor kaže da imaš
dried-out, underused laugh box he ever laid eyes najmajušniji neiskorišćeni rezerovar za smejanje.
on.

EPIZODA:OVAJ DAN JE SJAJAN

Squidward: And, I hate to admit it, but I suppose Lignjoslav: Mrsko mi je da priznam, ali
if you hadn't fixed my reed, the concert would pretpostavljam da ne bi bilo koncerta da mi nisi
have been a bust. opravio pisak.

EPIZODA: ŽVAKA NA POKLON

Patrick:Wow, I wish I were having this much


Patrik: Vauu, voleo bih da mogu ovoliko da se
fun. I knew you'd love it.
zabavljam. Znao sam da će ti se dopasti!

PIDŽAMA ŽURKA

Pearl: If you trusted me you would leave for the Biserka: Da mi veruješ, ostavio bi nas same
night.

Mr. Krabs: I knew I shouldn’t have trusted you! Gospodin Kraba: Znao sam da ne treba da ti
verujem!

EPIZODA: MAGIJA RODEA


Patrick: Oh, staring contest! I thought it was a Patrik: Oh, takmičenje u buljenju? Mislio sam da
blinking contest and I was losing. je takmičenje u treptanju i da gubim.
EPIZODA: SALSA IMBECILICUS

Plankton: What? If I knew education worked like Plankton: Šta? Da sam znao da obrazovanje
that, I would have bought a diploma years ago! ovako radi, kupio bih diplomu pre sto godina.
EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA

Patrick: I didn’t know there was gonna be a test. Patrik: Nisam znao da ćeš da nas propituješ.

OSTALO
EPIZODA:ZEZANJE
Original Prevod
Hail, Plankton! I win, I win! Živeo Plankton, pobedio sam,
EPIZODA:PLASLJIVALONE
SpongeBob: Excuse me, did his ship look like a Sunđer Bob: Izvinite, brod mu izgleda kao
Krabby Patty? pljeskavica?
+ je izgledao

EPIZODA:NOĆNA SMENA
SpongeBob: Wow! Now we never have to stop Sunđer Bob: : Čoveče, sada više nikad nećemo
working! morati da prestanemo da radimo!

Squidward: Next, the phone will ring and there Lignjoslav: Zatim telefon zazvoni ali niko se ne
will be nobody there.
javlja.
+ će zazvoniti, se neće javiti
Squidward: "And the lights will flicker on and Lignjoslav: ,,Šta, svetla se pale i gase“.
off."
+ će se paliti i gasiti
Squidward: At last you understand! Lignjoslav: : Konačno si razumeo.
EPIZODA: DAVITELJ
SpongeBob: May Neptune shine brightly on my Sunđer Bob: Neka Neptun obasja moju žetvu.
harvest. 

EPIZODA:SMEŠKALONE
Patrick: What'd you say?  Patrik: Šta kažeš?
EPIZODA: LJIGAVI PLES
Squidward: This gives me an idea. Lignjoslav: Ovo mi je dalo ideju.

EPIZODA: STARI DOBRI KAKO SE ONO ZVAŠE


Squidward: Do I win? Lignjoslav: Jesam li pobedio?

EPIZODA: POBEGULJA
SpongeBob: I'll be in boating school at 8 a.m. Sunđer Bob: Sutra u 8 sam u vozačkoj školi.
tomorrow.

EPIZODA: NEKI TO VOLE S LIGNJOM


SpongeBob:  I don't think I've dropped anything... Sunđer Bob: Mislim da mi nije ništa ispalo? O,
Ooh! You shouldn't have. zašto Lignjoslave, nije trebalo!

SpongeBob: A woman may want to talk about Sunđer Bob: Žene vole da pričaju o tome kako su
her day, for example. She may want to talk about
provele dan, na primer. Možda će hteti o tome da
her promotion at work, or the wacky antics of her
pet snail, je unapređena. Ili da priča o svom pužu!
.

EPIZODA: SALSA IMBECILICUS


SpongeBob: Uh, me make Krabby Patties. Sunđer Bob: Ja praviti Kebine pljeske.
Plankton: You not Plankton! Me Plankton! Plankton: Ti nisi Plankton, ja Plankton!
EPIZODA: SENDINA ŽIROMORA
Shalmon: Typical. It never ends! Som: Kao i uvek, nikad kraja!
Sandy: I’m gonna do what I should’ve done in Sendi: Uradiću ono što je trebalo od početka da
the first place.
uradim.

You might also like