A Disputation On Holy Scripture Against The Papist
A Disputation On Holy Scripture Against The Papist
WHITAKER'S
DISPUTATION ON SCRIPTURE.
dFov t$t publication of tfje ЗШог Ье of tï)* dFatfjm
HOLY SCRIPTURE,
AGAINST THE PAPISTS,
ESPECIALLY
BY
BY T H E
CAMBRIDGE:
PRINTED AT
THE UNIVERSITY PRESS.
M.DCCC.XLIX.
CONTENTS.
PAGE
Index . . . . . . . . . . . 709
PREFACE.
1
Survey of Discipline, p. 379, Lond. 1593.
X PREFACE.
ON
HOLY SCRIPTURE.
1
[wHITAKER.]
[Title-page of the original work, 1610.]
D I S P V T À T I O
DE SACRA SCRIPTYRA;
CONTRA HVIVS TEMPORIS
PAPISTAS, INPRIMIS,
E r O B E R T V M BELLARMINVM IESVITAM,
Pontificium in Collegio Romano, & THOMAM
STAPLETONVM, Regium in Sehola D u a -
cena Controuersiarum
Professorem :
H ' deóirvivaro'; tj/i'v S i a i T í j c r a V o ) jpaípi]' K<X\ irap oh ai» evpedrj TO' So'yyuaTa
a-vvtaià TOTS deíots A o ' y o i e , èiri TOVTOII ij£et TTÓVTÍÚS Trjs à\t]deia<; tj \¡/tj<pav.
EPISTLE DEDICATORY.
1—2
4 EPISTLE DEDICATORY.
pit, from the time that it was first opened, hath not ceased to
exhale perpetual smoke to blind the eyes of m e n ; and, as the
same prophet had foretold, hath sent forth innumerable locusts
upon the earth, like scorpions, who have wounded with their
deadly stings all men upon whose foreheads the seal of G o d was
not impressed. T h e event itself, the best interpreter of prophe-
cies, has illustrated the obscurity of the prediction. F o r who can
doubt the meaning of the star, the pit, the smoke, the locusts;
who considers the state of the papal power, in which they are
all so pourtrayed to the very life, as to be most readily dis-
cerned b y any one, who can compare together the past and p r e -
sent, and interprets what was foretold, as about to happen, b y
that which is seen to have occurred ?
Amongst these locusts,—that is, as very learned men justly
deem, amongst the innumerable troops of monks — none, as we
before said, have ever appeared, more keen, or better prepared
and equipped for doing mischief, than are the Jesuits at this
present d a y ; who in a short space have surpassed all other
societies of that kind in numbers, in credit, and in audacity.
Other monks, following the rule and practice of former times,
lived in general a life of leisure and inactivity, and spent their
time, not in reading and the study of the sciences, but in repeating
b y the glass certain offices for the canonical hours, which con-
tributed nothing to the advancement of either learning or religion.
But the Jesuits have pursued a far different course. T h e y have
left the shade of ancient sloth and inactivity, in which the other
monks had grown g r e y , and have come forth to engage in toils,
to treat of arts and sciences, to undertake and carry through an
earnest struggle for the safety of the common interests. I t hath
come to be understood, that the cause of R o m e , which, shaken b y
the perilous blows dealt on every side b y men of ability and
learning, had begun in many parts to totter and give way,
could never b e defended or maintained, except b y learned and
diligent and active champions.
jewels and amulets. After some time, for the sake of rendering
them more generally useful, they were epitomized b y a certain
Englishman. Finally, the first volume of these controversies
hath been published at Ingolstadt, printed b y Sartorius; and the
rest are expected in due time . 1
N o w , therefore, Bellarmine is
cried up b y his party as an invincible champion, as one with
whom none of our men would dare to engage, whom nobody can
answer, and whom if any one should hope to conquer, they would
regard him as an utter madman.
W h e n you, honoured sir, demanded m y opinion of this writer,
I answered, as indeed I thought, that I deemed him to be a man
unquestionably learned, possessed of a happy genius, a penetrating
judgment, and multifarious r e a d i n g ; — o n e , moreover, who was
wont to deal more plainly and honestly than is the custom of
other papists, to press his arguments more home, and to stick more
closely to the question. Thus, indeed, it became a 'man who had
been trained in the schools, and who had made the handling of
controversies his professed business, to dismiss all circumlocutions
and digressions, and concern himself entirely with the argument;
and, having read all that had been previously written upon the
subject, to select those reasons and replies which seemed to have
most strength and sinew in them. In the prosecution of which
task, he was led to weigh everything with a profound and anxious
solicitude, and has sometimes differed from all his predecessors, and
struck out new explanations of his o w n ; perceiving, I suppose,
that the old ones were not sound enough to be relied on. We
have an instance (Lib. n. de V e r b o Dei, c. 1 0 ) in his treatment
of 1 Cor. 1 4 , where the apostle forbids the use of a strange
language in the church. , The former popish writers had usually
understood that place to speak of exhortations or sermons to the
therefore is, what that very appellation indicates, the rule of faith
and of living; Bellarmine answers confidently in the same chapter,
that the scripture was not published to be the rule of our faith,
but to serve " a s a sort of commonitory, useful to preserve and
cherish the faith received b y preaching." So that, according to
this new interpretation of Bellarmine's, we learn that the scriptures
are no rule of faith at all, but a certain commonitory,—an honour
which they share with many o t h e r s ; — n o r y e t even a necessary
one, but only useful to the end of preserving the traditions.
This is a noble judgment of the value of scripture, and alto-
gether worthy of a J e s u i t ! — a judgment which leaves the bible
only the office of admonishing us, as if we only required to be
admonished, and not taught.
I could wish that this were the only place in which Bellarmine
had shewn bad faith, and that he had not elsewhere also played
the Jesuit in matters of no small importance. F o r there can be
no end of writing and disputing, no decision of controversies, no
concord amongst Christians, until, laying aside all party feelings,
and assuming the most impartial desire and design of investigating
truth, we apply ourselves entirely to that point where the stress of
the controversy lies.
A n d now (since I am addressing one who is accustomed both
to think of these matters often and seriously himself, and to listen
to others delivering their own opinions upon them also), allow me
briefly to explain, and commend to your consideration, a thing
which I have long wished for, and which I trust might be ac-
complished with singular advantage and with no great difficulty.
Our adversaries have v e r y often demanded a disputation, and
declared that they especially wish and long for permission to hold
10 EPISTLE DEDICATORY.
WILLIAM WHITAKER.
to lay out for the common good whatever strength and ability I
may possess.
Now of this discourse I perceive that the utility, or rather the
necessity, is three-fold. In the first place, we have to treat not
of the opinions of philosophers, which one may either b e ignorant
of, or refute with commendation,—not of the forms of the lawyers,
in which one may err without d a m a g e , — n o t of the institutions of
physicians, of the nature and cure of diseases, wherein only our
bodily health is concerned,—not of any slight or trivial matters ;
— b u t here the matter of our dispute is certain controversies of
religion, and those of the last importance, in which whosoever errs
is deceived to the eternal destruction of his soul. In a word, we
have to speak of the sacred scriptures, of the nature of the church,
of the sacraments, of righteousness, of Christ, of. the fundamentals
of the faith; all which are of that nature, that if one be shaken,
nothing can remain sound in the whole fabric of religion. I f what
these men teach be true, we are in a miserable condition ; we are
involved in infinite errors of the grossest kind, and cannot possibly
be saved. But if, as I am fully persuaded and convinced, it is
they who are in error, they cannot deny that they are justly con-
demned if they still persist in their errors. F o r if one heresy be
sufficient to entail destruction, what hope can be cherished for those
who defend so many heresies with such obstinate pertinacity ?
Therefore either they must perish, or we. It is impossible that
we can both be safe, where our assertions and belief are so contra-
dictory. Since this is so, it behoves us all to bestow great pains
and diligence in acquiring a thorough knowledge of these matters,
where error is attended with such perils.
Besides, there is another reason which renders the handling of
these controversies at the present time not only useful, but even
necessary. The papists, who are our adversaries, have long since
performed this t a s k ; they have done that which Ave are now only
beginning to do. And although they can never get the better of
us in argument, they have nevertheless got before us in time.
T h e y have two professors in two of their colleges, Stapleton at
Douay, Allen at Rheims, both countrymen of ours, (besides other
doctors in other academies,) who have explained many controversies
and published books, Stapleton on the Church and Justification,
Allen on the Sacraments. But beyond them all, in the largeness
wherewith he hath treated these controversies, is Robert Bellar-
mine, the Jesuit at Rome, whose lectures are passed from hand to
16 PREFACE TO THE CONTROVERSIES.
errors, and if you are able to do this, and see that there is any
hope of them remaining. Those who are perverse and desperate
should be left to themselves ; y o u can do them no service, and they
may do you much damage. I commend courtesy in every one,
specially in an academic or man of letters ; but courtesy should not
be so intent upon its duties towards men as to forget piety and its
duty towards God. Bellarmine compares heresy to the plague,
and rightly. F o r the plague does not hang about the outward
limbs, but attacks the heart, immediately poisons it with its venom,
and suddenly destroys him who but a little before was in health ;
then it spreads a fatal contagion to others also, and often pervades
a whole family, sometimes fills the state itself with corpses and
funerals. In like manner heresy especially assails the heart, and
expels faith from the mind ; then creeps further and diffuses itself
over many. If then y o u tender your salvation, approach not
near so deadly a pestilence without an antidote or counterpoison.
Speaking of Alexander the coppersmith, Paul gives this admonition,
2 Tim. iv. 5, " Of whom be thou ware also ; " and subjoins as the
reason of this caution, " for he hath greatly withstood our words."
Those, therefore, who not only cherish in their own minds a perverse
opinion in religion, but cry out against and oppose sound doctrine,
and resist it to the utmost of their power, with such persons it is
perilous and impious to live on pleasant and familiar terms. For,
as the same apostle elsewhere directs, Tit. iii. 10, " A man that is
a heretic, after the first and second admonition, must b e avoided.
F o r he is subverted, and sins against his own conscience, and is
condemned b y his own judgment." Tertullian, in his Prescriptions
against heretics, declares that heresy should be " a v o i d e d as a
deadly fever." N o w " f e v e r , " says h e , " a s is well known, w e
1
regard as an evil, in respect both of its cause and its power, with
abomination rather than with admiration ; and, as far as we can,
strive to avoid it, not having its extinction in our own power. But
heresies inflict eternal death, and the burning of a still intenser
fire." A n d Cyprian, Epist. 4 0 , " F l y far from the contagion of
2
divinity delivered many things much otherwise than they are now
maintained b y the Roman church; we must, lest we should seem
to construe the doctrines of the papists otherwise than the practice
of the Roman church requires, or to take for granted what they
grant not, or to ascribe to them opinions which they disclaim, take
care to follow this order, namely, first to inquire what the
council of Trent hath determined upon every question, and then
to consult the Jesuits, the most faithful interpreters of that
council, and other divines, and our countrymen at Rheims amongst
the rest. A n d since Bellarmine hath handled these questions with
accuracy and method, and his lectures are in every body's hands,
we will make him, so to speak, our principal aim, and follow, as it
were, in his very footsteps.
Our arms shall be the sacred scriptures, that sword and shield
of the word, that tower of David, upon which a thousand bucklers
hang, and all the armour of the mighty, the sling and the
pebbles of the brook wherewith David stretched upon the ground
that gigantic and haughty Philistine. Human reasonings and tes-
timonies, if one use them too much or out of place, are like the
armour of Saul, which was so far from helping David that it rather
unfitted him for the conflict. Jerome tells Theophilus of Alexandria,
that " a sincere faith and open confession requires not the artifice
and arguments of w o r d s . "
3
However, since we have to deal with
adversaries who, not content with these arms, use others with
more readiness and pleasure, such as decrees of councils, j u d g -
ments of the fathers, tradition, and the practice of the c h u r c h ;
lest perchance we should appear to shrink from the battle, we have
determined to make use of that sort of weapons also. And, indeed,
I hope to make it plain to you, that all our tenets arc not only
founded upon scriptural authority, which is enough to ensure victory,
but command the additional suffrage of the testimonies of fathers,
councils, and, I will add, even of many of the papists, which is a
distinguished and splendid ornament of our triumph. In every
controversy, therefore, after the sacred scriptures of the old and new
Testaments, we shall apply to the councils, the fathers, and even to
our adversaries themselves; so as to let you perceive that not only
the ancient authors, but even the very adherents of the R o m a n
church, may be adduced as witnesses in the cause. Thus it will bo
clear, that what Jerome, Epist. 1 3 9 , applies out of Isaiah to the
but is broken b y the stronger ones." Just thus many stick fast in
the subtleties of the papists, as flies do in the spider's web, from
which they are unable to extricate themselves, though nothing can
possibly be frailer than those threads. Such are the reasonings of
the papists, even the Jesuits themselves; who, although they seem
to spin their threads with greater skill and artfulness, yet fabricate
nothing but such cobwebs as may easily be broken by any vigorous
effort. B e y e , therefore, of good cheer.' W e have a cause, believe
me, good, firm, invincible. W e fight against men, and we have
Christ on our side ; nor can we possibly be vanquished, unless we
are the most slothful and dastardly of all cowards. Once wrest
from the papists what they adduce beside the scripture, and y o u
will presently see them wavering, turning pale, and unable to keep
their ground. Y e t I do not ascribe to myself all those gifts of
genius, judgment, memory and knowledge, which are demanded
b y such a laborious and busy undertaking. I know well and
acknowledge how slightly I am furnished with such endowments;
nor can any think so meanly of me as myself. But " I can do
all things through Christ who strengtheneth m e ; " relying upon
whose assistance I enter upon the combat. T h e y come against us
with sword, and shield, and a r m o u r : we go against them in the
name of Jehovah of Hosts, of the armies of Israel, whom they have
defied.
QUESTION I.
C H A P T E R I. .
C H A P T E R II.
departing from the rule {a-jroaTas ano TOV KCLVOVOS), and becoming
the author of an heretical opinion. So Tertullian, in his book
against H e r m o g e n e s , calls the scripture the rule of faith; and
2
Cyprian says, in his discourse upon the baptism of Christ: " One
will find that the rules o f all doctrine are derived from this scrip-
ture ; and that, whatever the discipline of the church contains
springs hence, and returns h i t h e r . " Chrysostom too, in his 13th
3
L 1
OTTOV 5e airovTas TOV KCIVOVOS e 7 r i KtftdijXa Kai. voBa Sibayixara fi*Tc\ri-
\v6ev, nvdev Set rov e£a OVTOS Tas npa^eis Kpivew. H. E. VII. 3 0 . T. 3. p.
3 9 1 . ed. Heinich. Lips. 1 8 2 8 . But it is most probably the Creed that is
there meant.]
[ Whitaker most probably refers to the famous passage, c. xxii. " Adoro
2
plenitudinem scripturse," &c. cited below, Qu. 6. c. xri., and produced also
by Cosin (Scholastical History of the Canon, chap. i. §. 1.) in proof that the
Church always regarded scripture as " t h e infallible RULE of our FAITH."
Some, however, suppose that Tertullian refers to scripture, and not the
Creed, in these words: " Solemus hsereticis compendii gratia de postoritato
prscscribere: in quantum eniin veritatis regula prior, qua? etiam futuras
hcereses pramuntiavit, in tantum posteriores quajque doctrinal hajroscs pra;-
judicabuntur." Adv. Hermog. i. (Opp. P. iv. p. 1. ed. Leopold. Lipsire, 1 8 4 1 . )
For the Creed contains no prediction of heresies.]
[ This treatise, falsely ascribed to Cyprian, may bo found in the works
3
Aquinas too lays down, that " the doctrine of the apostles and
prophets is called canonical, because it is, as it were, the rule of
our intellect ." Hence it plainly appears w h y the scriptures are
4
phorus often uses the same term. Some also call them SiaOrjuo-
cui dubitatio suboriri possit, quinam sint, qui ab ipsa synodo suscipiuntur.
Conoil. Trid. Sess. iv. Decret. 1.]
[' Si quis autem hos libros ipsos integros cum omnibus suis partibus,
prout in ecclesia catholioa legi consueverunt, et in veteri vulgata editione
habcntur, pro sacris et canonicis non suscoperit. . . . Anathema sit. Ibid.]
30 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER III.
phetias ; quapropter nec ulterius curarent eos hi, qui in eum et in Selenen
ejus spom habeant. P. 1 1 6 . B. ed. Fevard. Paris. 1 6 8 5 . ]
[* Judœorum Deum unum ex angelis esse dixit, e t . . . advenisse Christum
ad destructiouem Judœorum Dei Prophetias autem quasdam quidem
III.] QUESTION THE FIRST. 31
solve the law and the prophets, and the works of that God who
made the world. This Irenseus tells u s , Lib. i. c. 2 9 . Such frantic
5
f 1 write the name thus in conformity with Whitaker's usage; but the
1
correct form is Castellio. See the curious history of the origin of the other
form in Bayle, CASTALIO, Rem. M. With respect to the imputation men-
tioned in the text, Varillas charges it upon Castellio more definitely, stating
this injurious opinion of the Canticles to be avowed by him in his argument
to that book. Bayle observes, that in five editions of Castellio's bible which he
III.] QUESTION THE FIRST. 33
esse; sed historiam ejus nihil aliud esse quam parabolam. Maimonides,
Moreh Nevoch. par. m . c. 22. Compare Manasseh Ben Israel, de Resurr.
Mort. p. 123.]
[ Contra prophetam Danielem duodecimum librum scripsit Porphyrius,
3
nolens eum ab ipso, cujus inscriptus est nomine, esse compositum, sed a quo-
dam qui temporibus Antiochi Epiphanis fuerit in Judsea; et non tarn Danie-
lem ventura dixisse, quam ilium narrasse prseterita. T . ni. p. 1071, &c. ed.
Bened.]
3
[WHITAKER.]
34 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
" Cerdon receives only the gospel of Luke, nor even that entire.
H e takes the epistles of Paul, but neither all of them, nor in their
integrity. H e rejects the Acts of the Apostles and the Apocalypse
as false. After him appeared his disciple, Marcion b y name, who
endeavoured to support the heresy of Cerdon." These men took
away almost the whole contents of the new Testament.
T h e Valentinians admitted no gospel but that of John, as I r e -
nasus tells u s ; (Lib. HI. c. 11.) which, error the papists charge on
3
Luther also, but most falsely, as they themselves well know. The
Alogians , on the contrary, rejected all John's writings, and were
4
much truth and beauty, in the Argument of this epistle, and teaches
us that many noble and necessary lessons may be learned from i t :
first, that we should extend our solicitude to the meanest p e r s o n s :
secondly, that we should not despair of slaves, (and therefore, still
less of freemen,) however wicked and abandoned: thirdly, that it is
not lawful for any one to withdraw a slave from his master under
pretence of religion: fourthly, that it is our duty not to be ashamed
of slaves, if they b e honest men. W h o now will say that this
epistle is useless to us, from which w e may learn so many and
T. i. p. 309. D.]
[ Volunt aut epistolam non esse Pauli, quse ad Philemonem scribitur;
8
aut etiam si Pauli sit, nihil habere quod edificare nos possit.—Hieron. prsef.
in Ep. ad. Philem. T. rv. p. 442.]
[ The best edition of Chrysostom's admirable Commentary on the epistle
9
both from that which proceeds from deliberate deceit, and that
which is the result of forgetfulness." ( D e Cons. Ev. Lib. 11. c. 12.)
Consequently, Jerome judged wrong, if he really judged, as Erasmus
supposes , " t h a t the evangelists might have fallen into an error of
4
quaj mentiendo promitur, sed etiam earn quse obliviscendo.—Aug. Opp. T. in.
P. II. 1310. B.]
[* Erasmus (loc. infra citat.) gives Jerome's own words from his epistle
de optimo genere interpret'andi: Accusent Apostolum falsitatis, quod nec cum
Hebraico nec cum Septuaginta congruat translatoribus, et, quod his majus
est, erret in nomine: pro Zacbaria quippe Hieremiam posuit. Sod absit hoc
de pedissequo Christi dicere, cui curse fuit non verba et syllabas aucupari,
sed sententias dogmatum ponere.—Epist. ci. T. n. p. 334. Antv. 1579.]
[ Ceterum etiamsi fuisset in nomine duntaxat memorise lapsus, non opi-
5
nor quemquam adeo morosum esse oporteret, ut ob earn causam totius scrip-
turso sacrse labasceret auctoritas.—Erasm. Annot. p. 107. Froben. Basil. 1535.]
[ Si mendacium aliquod in scripturis vel levissimum admittatur, scrip-
G
often, " Thus saith the L o r d , " is to be attributed also to the apostles
and evangelists. F o r the H o l y Spirit dictated to them whatever
things they w r o t e ; whose grace (as Ambrose writes, Lib. n. in Luc.)
" k n o w s nothing of slow struggles ." 1
Hence neither can that be
tolerated which Melchior Canus has alleged, (Lib. 11. c. 1 8 . ad 6)
in explanation of a certain difficulty in the Acts of the Apostles,
chap. vii. 1 6 ; where Stephen says, that Abraham bought a se-
pulchre from the sons of Emmor, whereas Moses relates that the
sepulchre was purchased b y Jacob, not b y Abraham. Canus thinks
that Stephen might have made a mistake in relating so long a
history, but that Luke committed no error, since he faithfully r e -
corded what Stephen said . But that answer draws the knot tighter,
2
CHAPTER IV.
these books are counted canonical. Should any one object, that
this council was only provincial, not general, and that its judgment
is, therefore, of less consequence; our antagonists proceed to shew,
that this council was confirmed b y pope L e o I V . (Dist. 2 0 . C. de
libellis), and also in the sixth general council held at Constantinople,
which is called Trullan, can. 2. Hence they argue, that although
the decree of the council of Carthage might not, perhaps, b e strong
enough of itself to prove this point, yet, since it is confirmed b y
the authority of this pope and of a general council, it hath in it as
much efficacy as is required to be in any council. Besides, they
adduce the council of Florence under Eugenius I V . (in Epistol.
ad Armenos), that of Trent under Paul H I . (sess. 4 ) , and pope
Gelasius with a council of seventy bishops . Of fathers, they cite
6
Innocent I., who was also a pope, in his third Epistle to Exuperius
of T h o l o u s e ; Augustine, Lib. II. c. 8. D e Doctrina Christiana;
Isidore of Seville, Etymolog., Lib. vi. c. 1. So that the argument
of our opponents runs t h u s : these councils and these fathers affirm
these books to belong to the sacred c a n o n ; therefore, these books
are canonical. In order to make this argument valid, we must
take as our medium this proposition: whatsoever these councils and
these fathers determine is to be received without dispute. W e may
then add to it, B u t these councils and these fathers receive these
books as canonical; therefore these books are truly canonical and
" the bishop of the chief see shall not be called high priest, or chief
of the priests, or b y any such title." T h e y cannot then bind us
b y an authority to which they refuse to be tied themselves.
But, they say, this Carthaginian synod was approved b y the
rariore numero multa prseclara concilia sint habita.:—Alan. Cop. Dialogi vi.
Dial. v. c. 16. p. 487. Antv. 1573.]
[ N e primse sedis episcopus appelletur Summus Sacerdos, aut Princcps
2
sixth general councils, with the latter of which it is, as here by Whitaker,
commonly confounded. It was held in 691, and its claims to the character
of an oecumenical Synod are generally denied by the Romanists; though
principally, as it would appear, because its canons are repugnant to their
system. See the article in Cave's Historia Literaria, Concil. Constant, iv.
anno 691.]
[ Liber Canonum Apostolorum apocryphus: which clause is wanting in
4
Justellus' and two other MSS. The genuineness of this decree, which has
been strongly impeached, is very learnedly defended by Mr Gibbings, in his
Roman Forgeries, p. 93, et seq. To his authorities from Isidore of Seville
(p. 94) he may add another produced by Hody, p. 653, col. 70.]
[ Isidoras scribit dicens, cañones qui dicuntur apostolorum, seu quia eos-
fi
dem nec sedes apostólica recepit, nec sancti Patres illis assensum prajbue^
runt, pro eo quod ab htereticis sub nomine apostolorum compositi dignos-
cuntur, quamvis in eis utilia inveniantur, tamen eorum gesta inter
apocrypha deputata. Dist. xvi. c. 1.]
42 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
was three hundred and fifty years later than the synod, receives
the same number exactly, as Gratian writes in the place just cited.
T h e thing itself, indeed, shews that the canons ascribed to the
apostles are spurious. F o r in the last canon the gospel of John is
enumerated amongst the scriptures of the new Testament; which
all agree to have been written when all or most of the apostles
were dead. Y e t they affirm that these canons were not collected b y
others, but published b y the assembled apostles themselves. Thus
Peiresius determines in the third part of his book concerning tra-
d i t i o n s ; and so others.
3
F o r , can. 28, Peter himself says, " L e t
him be removed from communion, as Simon Magus was b y me
P e t e r . " I f this canon, therefore, be true, Peter was present at the
4
framing of it. But how could Peter, who was put to death in the
time of Nero, have seen the gospel of John, which was first written
and published in the time of Domitian ? F o r the figment which
some pretend, that Peter and the rest foresaw that gospel which
John was afterward to write, is merely ridiculous. So in the last
chapter all the apostles are made to speak, and the phrase occurs
" t h e Acts of us the A p o s t l e s . " 5
[i Ibid, c. 2 . ]
[ 2
Ibid, c. 3. The words are really Cardinal Humbert's, taken from his
Reply to Nicetas. See Canisius, Antiq. Lect. T. vi. p. 181. Gratian takes
the liberty of attributing them to Leo, on the principle, that the words of the
Legate are the words of his employer.]
[ Peiresius Aiala, De Diyinis, Apostolicis, atque ecclesiasticis Traditio-
3
Solomon. I f these are the true and genuine canons of the apostles,
then the papists are refuted in their opinion of the number of the
canonical books of the old and new Testaments b y the authority of
the canons of the apostles, I f they be not, as it is plain they are
not, then the synod of Constantinople erred, when it approved them
as apostolical. Y e t these men deny that a general council can err
in its decrees respecting matters of faith. Let the papists see how
they will answer this. Certainly this Trullan synod approved the
canons of the council of Carthage no otherwise than it approved the
canons of the apostles. But it is manifest, and the papists themselves
will not deny, that the canons of the apostles are not to be a p -
proved. Hence we may j u d g e what force and authority is to be
[ I. o. The Liber Pontificalis, which goes under his name: see the article
6
the canon in its original state made no mention of any books of Maccabees.
Cf. Gibbing's Roman Forgeries, p. 114.]
t Cotelerius, however, found one M S . with the clause 'lovSeld iv, which,
10
but two and twenty books found in the H e b r e w canon: and that
their canon is the true one will be proved hereafter.
Lastly, before they can press us with the authority of councils,
they should themselves determine whether it is at all in the power
of any council to determine what book is to be received as canoni-
cal. F o r this is doubted amongst the papists, as Canus confesses,
Lib. ii. c. 8.
Let us come now to the minor premiss of the proposed syl-
logism. W e allow that the council of Carthage, and Gelasius
with his seventy bishops, and Innocent, and Augustine, and Isi-
dore call these books canonical. But the question is, in what
sense they called them canonical. N o w , we deny that their mean-
ing was to make these books, of which we now speak, of equal autho-
rity with those which are canonical in the strict sense; and the
truth of this we will prove from antiquity, from Augustine, and
from the papists themselves.
For, in the first place, if it had been decreed b y any public
judgment of the whole Church, or defined in a general council,
that these books were to be referred to the true and genuine
canon of the sacred books, then those who lived in the Church
after the passing of that sentence and law would b y no means have
dissented from it, or determined otherwise. But they did dissent,
and that in great numbers; and amongst them some of those
whom the Church of R o m e acknowledges as her own children.
mum auctoritatem sequatur; inter quas sane ilke sint, quaí apostólicas sedes
habere et epístolas accipere meruerunt. Tenebit igitur hunc modum in
scripturis canonicis, ut eas, quse ab omnibus accipiuntur ecclesiis catholicis,
prseponat eis quas quaidam non accipiunt; in eis vero qua? non accipiuntur
ab omnibus, prajponat eas quas plures gravioresque accipiunt eis quas pau-
ciores minorisque auctoritatis ecclesia? tenent Totus autem canon
scriptui arum, in quo istam considerationem versandam dicimus, &c. A u g .
-
authority. I will recite his words, because they are express and
should always be in remembrance. Thus, therefore, writes Caje-
tan at the end of his commentary upon the History of the old
Testament: " H e r e , " says he, " we close our commentaries on the
historical books of the old Testament. F o r the rest (that is,
Judith, Tobit, and the books of Maccabees) are counted b y St
Jerome out of the canonical books, and are placed amongst the
Apocrypha, along with Wisdom and Eeclesiasticus, as is plain from
the Prologus Galeatus. Nor be thou disturbed, like a raw scholar,
if thou shouldest find any where, either in the sacred councils or
the sacred doctors, these books reckoned as canonical. For
the words as well of councils as of doctors are to be reduced to
the correction of Jerome. N o w , according to his judgment, in the
epistle to the bishops Chromatius and Heliodorus, these books (and
any other like books in the canon of the bible) are not canonical,
that is, not in the nature of a rule for confirming matters of
faith. Tet,_ they may be called canonical, that is, in the nature
of a rule for the edification of the faithful, as being received and
authorised in the canon of the bible for that purpose. B y the
help of this distinction thou mayest see thy way clearly through
that which Augustine says, and what is written in the provincial
council of C a r t h a g e . "
1
Thus far Cajetan; in whose words we
should remark two things. First, that all the statements of coun-
cils and doctors are to be subjected to the correction of Jerome.
But Jerome always placed these books in the apocrypha. Secondly,
that they are called canonical b y some councils and Fathers, and
customarily received in the canon of the bible, because they p r o -
pose a certain rule of morals. There are, therefore, two kinds
CHAPTER V.
another place: " L e t them shew us their church, not in the rumours
of the Africans, but in the injunction of the law, in the predictions
of the prophets, in the songs of the Psalms; that is, in all the
canonical authorities of the sacred b o o k s . " D e Unit. Eccles. c. 1 6 .
2
p Neque enim sine causa tam salubri vigilantia canon ecclesiasticus con-
stitutus est, ad quern certi prophetarum et apostolorum libri pertineant.
Aug. Opp. T. ix. 668, 669. D. A.]
[ Ecclesiam suam demonstrent, si possunt, non in sermonibus et rumori-
2
de Pastoribus, c. 14.]
[ Et hanc quidem scripturam, quae appellator Machabseorum, non habent
4
4—2
52 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
in preserving the sacred hooks, Augustine (Ep. 3, and 59.) and all
the other Fathers celebrate. Besides, if so many canonical books
had been (not only not received, but) rejected b y the ancient
church of the Jews, it would follow that many canonical books were
never received b y any c h u r c h : for before Christ there was no
other church but that of the Jews. I f then we grant that that
church, which was the whole and sole church at that particular
time, could have rejected canonical books, then it is evident that
the church may err, which the papists will not be willing to allow.
Y e t is it not a great error, not only not to acknowledge and receive
sacred books, but to repudiate and eject them from the canon of
the inspired writings ? But the whole Jewish church rejected these
b o o k s : which was our assumption in the minor, and may be con-
firmed b y the confession of all the fathers, and even of the papists
themselves. F o r every one understands that these books were
never received into the Hebrew canon.
A s to Bellarmine's pretence (Lib. i. cap. 1 0 ) , that these books
have the testimony of the apostolic church, and that the apostles
declared these books canonical, whence does its truth appear ? T h e
apostles never cite testimonies from these books, nor can anything
b e adduced to shew that any authority was attributed to them
b y the apostles. Indeed when Cajetan affirmed, in his commen-
tary on 1 Cor. xii., that only to be sacred and divine scripture
which the apostles either wrote or approved, he was blamed b y
Catharinus (Annot. Lib. i.) on that a c c o u n t ; and Catharinus lays
it down in that place, that the church receives certain books as
canonical which certainly were neither written nor approved b y the
apostles. T h e allegation of Canus, that these books were neither
received nor rejected , is merely ridiculous. F o r , surely, if the
3
Jews did not receive these books, what else was this but rejecting
them utterly ? H e who does not receive G o d rejects h i m : so
not to receive the word of God, is to refuse and reject it. " He
that is not with me is against m e ; and he that gathereth not with
me scattereth." Luke xi. 2 3 . Besides, how could that church
either receive or rather not reject books written in a foreign tongue ?
T h e sum of both arguments is t h i s : These books are not
written b y prophets, nor received b y the Israelitish church. There-
fore they are not canonical.
T h e third argument. Certain things may be found in these
[ Negamus hos libros a synagoga esse rejectos. Aliud est enim non reci-
3
pere, aliud vero rejicere.—Melch. Cani Loc. Theol. Lib. n. cap. xi. p. 45 a.
Colon. Agrip. 1685.]
54 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER VI.
evident that this b o o k was publicly read in the church, and that
the church thought v e r y honourably of its character.
[} aviK8a>v ovv els TTJV dvaroXfjV. . . Kai anpifSws paSav TO. rrjs iraKaias 8ia-
6TIKT)S fii.p\ta, K. T. X. p. 403. T. I. ed. Heinichen. Lips. 1827.]
[ 2
The clause in question is Hapoiptai 77 Kai 2o</6/a, or, according to Stephens,
77 2o<j)ia; and the question, whether we should not rather read 1/ or 77. 77 is
the reading of six M S S . confirmed by Nicephorus and Rufinus (who trans-
lates quce et Sapientia), and adopted by Valesius. Stroth and Heinichen agree
with Whitaker in preferring 77', in which I think them undoubtedly wrong,
because when the title of a book is given in an index or catalogue, the article
is hardly ever prefixed, and in this catalogue in particular never. In reply
to Whitaker's objection, I suppose it is sufficient to say that the Book of
Proverbs is twice named, because it had two names. " Certe," says Valesius,
"veteres poene omnes proverbia Salomonis Sapientiam vocabant, interdum
et Sapientiam panareton." Cf. Euseb. H. E . iv. 22.]
[ 3
Quae cum ita sint, non debuit repudiari sententia libri Sapientia?, qui
meruit in ecclesia Christi de gradu lectorum ecclesise Christi tarn longa an-
nositate recitari; et ab omnibus Christianis, ab episcopis usque ad extremos
laicos fideles, poenitentes, catechumenos, cum veneratione divina3 auctoritatis
audiri.—Aug. Opp. T. x. 1370. c]
VI.] QUESTION THE FIRST. 57
many others after him have made the same remark. N o w , if the
canonical books agree in number with the Hebrew letters, as these
fathers determine, then it is certain that no place is left in the
sacred canon for those books concerning which we now dispute;
otherwise there would be more canonical books than Hebrew letters.
But those books which we concede to be truly canonical correspond
b y a fixed proportion and number to the elements of the Hebrew
alphabet.
Athanasius says, in his Synopsis: " O u r whole scripture is
divinely inspired, and hath books not infinite in number, but finite,
and comprehended in a certain canon." There was, therefore, at
that time a fixed canon of scripture. H e subjoins: " N o w these are
the books of the old Testament." Then he enumerates ours, and
no others, and concludes: " T h e canonical books of the old testa-
ment are two and twenty, equal in number to the Hebrew letters."
But, in the meanwhile, what did he determine concerning the rest ?
W h y , he plainly affirms them to be uncanonical. F o r thus h e
p r o c e e d s : " But, besides these, there are also other non-canonical
books of the old Testament, which are only read to the catechu-
mens." Then he names the Wisdom of Solomon, the Wisdom of
Sirach, the fragments of Esther, Judith, Tobit. " These," says he,
" a r e the non-canonical books of the old Testament ." F o r Athana- 5
[ 4
OVK ayvorjTÍov & ctvai ras ivSiad^Kovs /3¿'/3Xour, cor 'Eppaíoi rrapabibaao-iv,
8ío (cat fiKotrí, otros <5 ápidpós rS>v Trap' airois o-Toi^íav eoriV.]
[ 5
irada ypa<pf¡ yp.S¡v Xpio-naváv QeoVvcuo-ros io~Tiv, OVK aópicrra 8e, dXXa
fiaXKov iúpio-¡xéva Kal KeK.avovio-p.eva e^e¿ ra ftijSXÍa. Kai tari ríjs pxv rraXatas
biadrjKqs ravra ¿KTOS 8e roírav elo-l iráXiv erepa /3i/3Xta rrjs avrrjs ?raXat5r
hia6r¡Kr)s, oh Kavovi£óp.eva p.év, avayiva>tTKÓp.eva Se ¡xávov rote Karr¡xpvp.¿vois . . . .
Too-avra Kal ra p.r) Kavovi&iieva.—Athanas. Opp. ii. 126, sqq. ed. Bened.—The
Synopsis is the work of an uncertain author, falsely ascribed to Athanasius.]
58 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ s
titrl 8e KM aXXat fiuo /3t'/3Xot irap avroXs iv dficbiXeKTa, 77 tjotpia TOV Sipafa
KM fj TOV SoXo/icHiros, x^P 15
oXKav rivav fiiffXlav evmroKpvcpav. Ib. C.]
[ 6
Opp. ii. p. 1 0 0 . D e Pond, et Mens. cc. 2 2 , 2 3 . ]
[7 avra p.6va t o TOV vopov irapeboo-av oi 7refi(bdevTes iiri TTJV i^r/yrjo-w els
'AXegav&peiav. Prooem. §. 3, p. 3. ed. Havercamp.]
[ 8
XPW !1 101 e
' c r
' K a
' ii(pe\ifioi, dXX* els api8p.bv pryraiv OVK avafpepovTM,
810 de e'v T& 'Aapav averedrjo-av, ovre iv rjj rrjs diad^Krjs Kifjara. Ib. p. 1 6 2 .
The passage is corrupt, and should probably be read—810 oi/Se iv 777 TTJS
StadijKrjs KificoTm t<5 'Apav [ ] V 1 N ] aveTedijo-av.]
[ 9
Sciendum tamen est, quod et alii libri sunt, qui non canonici, sed eccle-
siastici a majoribus appellati sunt: ut est Sapientia Salomonis, et alia Sa-
60 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
b o o k , but blames this single passage in it; which yet did not deserve
reprehension, since it is both true and accordant with innumerable
judgments of the ancient fathers. H e would not even have praised
it, if he had not seen it praised b y many, who yet are far from
blaming that in it which he disapproves. That exposition was
really made b y Ruffinus, though it was attributed to Cyprian.
I come now to Jerome, who most plainly of all rejects these
books from the canon, and argues strenuously against their canoni-
cal authority, and shews himself a most vehement adversary of
these books. It would be tedious to review all his testimonies.
In the Prologus Galeatus to Paulinus, " A s , " says he, " there are
two and twenty letters, so there are counted two and twenty
b o o k s . " Then he a d d s : " This Prologue to the scriptures may
serve as a sort of helmed head-piece for all the books which we
have translated from the Hebrew into Latin, to let us know that
whatever is out of these is to be placed amongst the Apocrypha.
Therefore the Wisdom o f Solomon, and Jesus, and Judith, and
Tobit, are not in the c a n o n . " Testimonies of the same sort occur
1
pientia, qua? dicitur Filii Sirach. . . Ejusdem ordinis est libellus Tobia? et
Judith et Maccabseorum l i b r i . . . . Qua? omnia legi quidem in ecclesiis volue-
runt, non tamen proferri ad auctoritatem ex his fidei confirmandam.—Ex-
posit, in Symb. Apost. in Append, ad Cyprian, ed. Fell. p. 26.]
[} Quomodo igitur xxn elementa s u n t . . . ita x x n volumina supputantur.
. . . Hie prologus scripturarum quasi galeatum principium omnibus libris,
quos de Hebrajo vertimus in Latinum, convenire potest, ut scire valeamus,
quicquid extra hos est inter Apocrypha esse ponendum. Igitur Sapientia
qua? vulgo Salomonis inscribitur, et Jesu filii Sirach. liber, et Judith et
Tobias et Pastor non sunt in canone.—The prologues of Jerome, being to be
found in every common copy of the Vulgate and in a thousand other shapes,
are not generally referred to by the page in these notes.]
2
[ D e qua re non inordinate agimus, si ex libris, licet non canonicis, tamen
ad sediflcationem ecclesia? editis, testimonium proferamus. p. 622. A. B.
Paris. 1705.]
VI.] QUESTION THE FIRST. 61
[3 ov yap pvpiabes /3t/3Xi'coi/ elcrl пар f)pXv, aovpxpavav Kal paxopevav Svo
be fiova irpbs TOIS e'Uoo-i j3i/3Xi'a, TOV rravros %xovra xpovov rrjn араурафур, та
biKalas веТа тгетпо-Tevpeva. Kal rovrav тгёуте pev ion та Мшисгесог, a TOVS те
vopovs Treptexet, кал rrjv rijs av6p<imoyovlas wapdbocrw pi~XP " ? l r
avrov TeXeVTrjs.
OVTOS 6 XP° V0S
airoXelirei TpurxiKiav oXlyov стаи. 'Атгб be rijs Мсоисгсшг тсХеи
rijs р*ХР 41 T S
'ApTai-ept-ov TOV рета Eep£r)v Qepo-wv fiao-iXeas ap^ijy, ol рета.
NlavGTJv тгрофт\та1 та кат avroiis ттрахвёчта avveypatyav ev тритХ ка\ Ьека (3t
fSKiois. At be Лоигш тёсго-apes vpvovs els TOV веои ксй тоГг арвратгок vwo6i]Kas
той jSiou irepiexovo-iv. \тто be 'Apragepgov pexP 1 T
°v K a
^ XP°V0V
уёура-птаь
pev екаата- Trio-Teas be oix opoias i;£t'corcu TOIS тгрд avrCv bia то py yeveo-6ai rfjv
raiv тгрофг]тши акрфг) biaboxrjv. AfjXov 8' itrrlv epya was fjpels TO'IS ibiois
ypappao-i Tremo-revKapev тоо-ovrov yap alavos tfbr) irapa>xr)KOTOS, ovre тгроо-8еЪа1
TIS ovbev, ovre афеХеш avTtov, ovre ретавеЪаь тетоХрт)кеу. К. т. X. Contra
Apion. L . i. c. 8.]
62 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
not extant with them is to be flung away from u s , " says Jerome,
2
clesia, sed eos inter canonicas scripturas non recipit; sic et hsec duo volu-
mina legat ad asdificationem plebis, non ad auctoritatem ecclesiasticorum
dogmatum confirmandara.]
64 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
" It must be known that there are two and twenty books of the
old Testament, according to the alphabet of the Hebrew l a n g u a g e . " 2
" There are two and twenty books of the old Testament." Like-
wise Leontius determines, in his b o o k of Sects (Act. 2 ) , that there
are no more canonical books of the old Testament than the twenty-
two which our churches receive. Thus he speaks: " Of the old
Testament there are twenty-two b o o k s . " Then he goes through
all the books of the old and new Testaments in order, and finally
subjoins, " These are the books, old and new, which are esteemed
canonical in the c h u r c h . " Ptabanus Maurus ( D e Inst. Cler. c. 54)
3
says, that the whole old Testament was distributed b y Ezra into
two and twenty books, " that there might be as many books in the
law as there are letters ." Padulphus (Lib. x i v . in Lev. c. 1 . ) :
4
" Tobit, Judith, and the Maccabees, although they be read for
instruction in the church, y e t have they not authority ." Therefore 5
two letters form the language, and twenty-two books the faith.
T h e same is the opinion of Bichardus de S. Victore, (Exception.
L i b . ii. c. 9 ) . F o r , after telling us that there are twenty-two
canonical books of the old Testament, he presently subjoins:
" There are besides other books, as the Wisdom of Solomon, the
book of Jesus the son of Sirach, and the book of Judith and Tobit,
and the book of Maccabees, which are read indeed, but not written
in the c a n o n . "
7
I n which words he plainly denies them to b e
canonical. A n d presently after, in the same p l a c e : " In the old
Testament there are certain books which are not written in the
canon, and y e t are read, as the Wisdom of Solomon, & c . " So
L y r a , (Prolog, in libros A p o c r y p h . ) ; Dionysius Carthusianus, (Com-
ment, in Gen. in princip.); Abulensis, (in Matt. c. 1 ) ; Antoninus,
(3 p. Tit. xviii. c. 5 ) . Cardinal Hugo, in his Prologue to Joshua,
calls Tobit, Judith, Maccabees, the Wisdom of Solomon, and Eccle-
siasticus, apocryphal; and says that the church does not receive
them for proof of the faith, but for instruction in life. These are
his lines; in metre, poor e n o u g h ; in sense, excellent.
the church receives not for proof of the faith, but for instruction
[ Quomodo ergo viginti duo elomcnta sunt, per quaj Hcbraice scribimus,
G
[WHITAKER.J
66 THE FIRST CONTROVERSY. [en.
in morals." Which other fathers also had said before him. The
Gloss upon Gratian's decree (Dist. 16) affirms that the Bible has
some apocryphal books in it. Erasmus in many places maintains
the same opinion, and Cardinal Cajetan most expressly. N o w all
these flourished after the Trullan synod, and some of them after
the Florentine; and the church of R o m e acknowledges them all as
her sons and disciples; except perhaps Erasmus, whom she hath
expelled, as he deserves, from her f a m i l y : although L e o the
Tenth called even him, in a certain epistle, his most dearly beloved
son .1
Antonio Bruccioli, an Italian, translated the old Testament
into the Italian language , and wrote commentaries upon the cano-
2
nical books, but omitted the apocryphal. Even since the council
of Trent, Arias Montanus, who was himself present in that synod,
and published that vast biblical work, and is called b y G r e g o r y
X I I I . his son, in an edition of the Hebrew Bible with an inter-
linear version declares that the orthodox church follows the canon o f
the Hebrews, and reckons apocryphal the books of the old Testa-
ment which were written in Greek.
Thus, therefore, I conclude : I f these books either were canoni-
cal, or so declared and defined b y any public and legitimate judgment
of the c h u r c h ; then these so numerous fathers, ancient and modern,
could not have been ignorant of it, or would not have dissented,
especially since they were such as desired both to be, and to bo
esteemed, catholics. But these fathers, so numerous, so learned, so
obedient to the g o d l y precepts of the church, were not aware that the
church had decreed any such thing concerning the canon of scrip-
ture, and openly pronounced these books to b e apocryphal. There-
fore these books are not canonical, and were never inserted in the
sacred canon of scripture b y any legitimate authority or sanction
of the church. Whence it follows that our church, along with all
other reformed churches, justly rejects these books from the c a n o n ;
and that the papists falsely assert them to be canonical. If they
demand testimonies, we have produced them. I f they ask for a
multitude, they ought to be content with these which are so many,
and may well satisfy their desires with them.
in his life-time, in 1539, 1540, 1541. See an account of him in Simon, Hist.
Crit. p. 333.]
VII.] QUESTION THE FIRST. 67
CHAPTER V I I .
that souls are not extinguished with the b o d y . Now this book of
6
[} Ob /IOVOV Se olSev, dXka leal airoSexe™ TTJV TOV Iloifievos ypafprjv, \iya>v
" KaXcoy odv uivev fj ypaqbfj fj Xeyovcra, K. T. \." T. II. p. 5 4 . ed. Heinich.]
[ Scientes quia et apud Bsdram Veritas vicit, sicut scriptum est, Veritas
2
the papists: for in these words he denies that the book of Baruch
is either canonical, or cited as such b y those fathers. Melchior
Canus too (Lib. x n . c. 6) writes thus of this same b o o k : " F o r , as
we have shewn in the second book, the church hath not placed the
book of Baruch in the number of the sacred writings so certainly and
clearly, as to make it a plain catholic verity that it is a sacred piece,
or a plain heresy that it is not. That book, therefore, or any other,
which may be called in question without heresy, can not produce
certain and evident verities of the catholic f a i t h . " F r o m this testi-
7
read b y the Hebrews, nor extant amongst them, and that it was
therefore wholly omitted b y him. But if it had been written b y
that Baruch, or b y Jeremiah himself, it would doubtless have
appeared in Hebrew, not in G r e e k : for Jeremiah spoke in
H e b r e w , and published his prophecies in the Hebrew l a n g u a g e ;
and Baruch was Jeremiah's scribe, and committed many things
to writing from Jeremiah's lips, as we find in Jerem. xxxvi. 4.
Besides, the very phraseology and diction is Greek, not so con-
densed, nervous, sedate, and majestic as the style of scripture is
wont to be. In the Epistle of Jeremiah, which is recited in
Chap, vi., the expression, " Y e shall be there seven generations,"
(v. 2 ) , is new and foreign to the Hebrew idiom : for in the Hebrew
books the term " g e n e r a t i o n " is never used to designate a period
o f t e n years, as Francis Junius hath correctly observed. Whoever
wrote this book was a Greek, or wrote in Greek. Consequently
he was neither Baruch nor any other of the prophets. Thus we
prove b y inevitable deduction that this book must b e necessarily
esteemed apocryphal.
f Librum autem Baruch notarii ejus, qui apud Hebraos nec legitur nec
1
CHAPTER VIII.
suerus, which are found in these last chapters and not in the pre-
vious ones. These are the arguments of our opponents.
I do not choose to reply again to what has been already r e -
futed. But I will observe that the argument which rests upon the
authority of Josephus is inconclusive. F o r , in the first place, what
if Josephus took something from these chapters, to enlarge or illus-
trate his history ? must he therefore have deemed these chapters
to appertain to the canonical scripture? But, concerning this
whole matter, let L y r a answer for me, who, in the close of his
commentary upon this book, makes use of the following expressions : 3
" The rest which comes after I do not intend to explain, because
it is not in the Hebrew, nor belongs to the canonical scripture,
but rather seems to have been invented b y Josephus and other
writers, and afterwards inserted in the vulgar edition." Josephus,
therefore, did not take those things from any canonical book, but
was himself the first writer of them ; and others afterwards, read-
[ The reference should be xi. c. vi. § 12. pp. 575, 576. Ilaverc.]
2
[3 Cetera quae sequuntur non intendo exponere, quia non in Ilebraeo sunt,
nec de scriptura canonica, sed magis videntur a Josepho et aliis scriptoribus
conficta, et postea editioni vulgates inserta.^-Nic. Lyrani Comment. Antwerp.
1634. in fin. Estlterce.]
72 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
ing them in Josephus, copied them into the Bible. But although
they were, as L y r a says, inserted in the vulgar edition, it does not
therefore follow that they were ever allowed a canonical authority.
Sixtus Senensis (Lib. i.) approves and follows the opinion of L y r a . 1
[ 2
The passage referred to is plainly a scholium, or marginal note, as
follows: 6TOVS Tfraprov fiao-ikevovTos UroXtpaiov Kal JUXeondrpas eio-171/eyKe
Aoo-ldtos, os i'<pr) eivai Upevs Kai AeviTTjs, Kal Hro\cp.a1os o vlos airov, rfjv rrpo-
Keipevrjv imctroXifV TWV (ppovpal, fjv <?<pao-av dual Kal ^pprjvevKevai Avo-lp.a}(pv
XlToXffialov TOV iv 'Upovo-aXr/p.. Compare Ussher de L X X . Int. p. 22, and
Valckenaer de Aristobulo Judseo, p. 63, who supposes this Lysimachus to
have been the author also of what is called the Third Book of Maccabees.]
74 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IX.
p Apud Hebrreos nec Susanna? habes historiam, nec hymnum trium pue-
rorum, nec Belis draconisque fábulas: quas nos, quia in toto orbe dispersa?
sunt, veru-H anteposito, eoque jugulante, subjecimus, ne videremur apud im-
peritos magnam partem voluminis detruncasse Hieron. Opp. T. ix. 1362.
ed. Vallars. Verona?. 1738.]
[* TJt legimus gesta martyrum, ex quibus argumentum non sumimus effi-
cax ad demonstrandum ea quo? sunt fidei.—T. I. p. 22.]
P Audivi ego quendam de prreceptoribus Juda?orum, quum Susanna?
derideret historiam, et a Gra?co nescio quo diceret esse confictam, illud op-
78 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
proves that this little story was not written in Hebrew, but in
Greek. Daniel asked one of the elders, under what tree he had
found Susanna with her paramour. H e answered, under a mastick
tree, cyivov. Then Daniel forthwith, alluding to the name of the
tree, subjoins, cx-^icrei ae o Qeos. Afterwards he comes to the other,
and asks him under what tree he had seen Susanna committing
so foul a crime ? H e mentions a different tree, and says that
it was under a holm-oak, -n-plvov. Then Daniel, using a similar
play upon the name, brings in his judgment, irpiaei ae o Qeos.
This Greek etymology (for so Jerome calls it) shews that the
history itself was written in the Greek language: for y o u will find
no allusion of the kind in the corresponding Hebrew names and
verbs. Therefore it was not written b y Daniel, or any prophet.
T h e papists object, that this argument was long a g o answered
b y Origen in his Epistle to Julius Africanus, mentioned b y Euse-
bius , who alleges that there were words in the Hebrew which
1
I ask, in the next place, what are those Hebrew names of trees
which will yield this allusion ? a question which must needs bring
them to a stand.
Thirdly, the H o l y Spirit does not use to affect this change of
names, or put a force upon the truth of things, or alter their deno-
minations, especially seeing that the refutation o f the charge d e -
pends upon the v e r y diversity of the names. F o r if they answered
that they had seen Susanna under an oak or a fig, the story should
not have been told as if they had said a mastick or a holm-tree,
since that is not true in fact. Effectually to discover the falsehood
of these calumnies of the elders, the very names of the trees should
have been preserved.
ponere quod Origeni quoque Africanus opposuit, etymologias has diro TOV
o-)(lvov crxlo-ai, Kal ano TOV TtpLvov Ttplam, de Grasco sermone descendere.—Opp.
T. ix. 1364.]
[} Hist. Eccl. vi. c. 31.]
[ All doubts, however, were very soon removed by its publication in
2
do the stories which the Seventy tell about this matter deserve ?
A n d if what is told in this fourteenth chapter was not done b y
that great Daniel, but b y some other, w h y is it made a part
of that Daniel ? why said to be his, and attributed to him ? Let
all, therefore, understand that the Daniel who subverted Bel, burnt
the dragon, and remained six days in the den, was not that great
Daniel whose prophetic book is extant, and worthy of all authority,
and that b y the confession of the papists themselves, but some
other unknown, unheard of, and uncertain Daniel. But we have
hitherto never heard of more prophets of the name of Daniel than
one, and may therefore dismiss this second Daniel without further
ceremony.
CHAPTER X.
[WHITAKER. |
82 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XL
that this was the mind and meaning of Jerome, is plain from
Jerome's own words in the preface to the Proverbs. "The
church," says he, " reads this book, but does not receive it amongst
the canonical scriptures ." Although, therefore, this book be read,
2
the book was written in the Chaldee language, and the copies of it
grossly corrupted and depraved. F o r which reason Jerome, in
translating it, gave the general sense rather than the exact mean-
ing of each word, and only rendered into Latin what he found un-
corrupted in the Chaldee*. N o w , however, even those Chaldee
copies themselves have perished; and the Greek ones differ widely
from Jerome's version. Besides, Josephus, in his commentaries
upon the Jewish antiquities, does not touch at all upon this story
of J u d i t h , — a sufficient proof that Josephus did not consider it
canonical.
But now let us estimate the authority of this book b y the
evidence of the book itself, and briefly examine what the times
were of which it professes to be the history. F o r the opinions of
authors upon this subject are various; nor is it needful that we
should enumerate them particularly. Let us hear, then, the de-
terminations of those who at present sway the Romish schools.
Sixtus Senensis (Lib. vin. Hser. 11) writes, that he who is called
Nabuchodonosor was Ahasuerus, the son of Darius Hystaspes,
and that he reigned in Babylon after Cyrus was slain. But no
Persian emperor was called Nabuchodonosor; and the Persian
kings fixed the seat of their empire not at Nineve but at Babylon.
CHAPTER XII.
hath known the mind of the L o r d , or who hath been his coun-
sellor ? " Likewise that the expression, H e b . i. 3, " W h o , being the
brightness of his glory, and the express image of his person," is
borrowed from the seventh chapter of this book.
A s to the first place, I answer: T h e apostle does not intimate
that he is there citing any testimony. F o r there is no consequence
in the reasoning, that, because similar words to those are found in
this place, therefore the apostle quoted this place. A n d even if
the apostle recited the words of some prophetic scripture, or alluded
to some scripture, we are not therefore obliged to suppose that it
was to this place in Wisdom. F o r the same sentiment is found in
Isaiah xl. 1 3 , in these w o r d s : " W h o hath directed the Spirit of
the L o r d , or, being his counsellor, hath taught him ? " &c. Thus
Thomas Aquinas, in his fifth lecture upon E o m . xi. says, that the
apostle here brings in the authority of Isaiah . 2
So also Cajetan,
and our countrymen the Rhemist interpreters, in their English
version. A d d to this, that, whereas there have been various
indexes of testimonies cited out of the old Testament in the new,
drawn up b y many persons, and placed in various editions of the
Bible, no one of these exhibits any testimony from this book of
Wisdom, and all refer this citation b y name to Isaiah . 3
[ It is in fact the Sept. translation of that passage, with only the varia-
3
I 1
Hsec duo ecclesia legat ad edificationem plebis, non ad auctoritatem
ecclesiasticorum dogmatum confirmandam. T. IX. 1 2 9 6 . ]
[ 2
Alius ijrevSemypaqbos, qui Sapientia Salomonis inscribitur et
ipse stylus Gracam eloquentiam redolet; et nonnulli veterum scriptorum
huno esse Judasi Philonis affirmant. T . i x . 1 2 9 5 . — H e n c e some have en-
deavoured to explain how it came to be attributed to Solomon, Philo's name
in Hebrew being Jedidiah.]
[ 3
Proxima causa efficiens per modum compilantis fuit Philo sapientissimus
Juckcorum, qui temporibus apostolorum fuit. Opp. T. i. p. 3 4 1 . Lugd. 1 6 6 8 . ]
[ 4
Hieronym. in Catal. sub voc. PHILO. Photius. Cod. CV. Suidas, Voc.
Q?i\a>i>, & c ]
[ s
'O fzevToi ^aXrjpevs Arjpi^Tpios KO\ $[\a>u o Trpeo-jivTcpos Ka\ 'Exmokep.os
oi TTOXI rrjs dXrjSelas birjpaprov' of? crvyyivcocrKeiv a£iov oi yap eprjv airols p.erd
Traa-rjs aKptfietas ROIS rnxeripois ypajip.acri TrapaKoXovBeiv. — Josephus, C. Apion.
Lib. i, c. 2 3 . p. 4 5 8 . ed. Haverc]
XII.] QUESTION THE FIRST. 89
written b y that Philo the Jew in the time of the apostles, it cannot
be b y any means canonical. F o r if Philo were a true prophet,
or imbued with the prophetic spirit, why did he not receive Christ?
W h y not believe the g o s p e l ? W h y was he a stranger to the
apostles ? W h y are not his other books had in similar honour ? Cer-
tainly none of the ancients ever said that this Philo was a Christian.
H o w then, after Christ, should a man who was not a Christian have
written a b o o k worthy to be classed amongst the canonical books
of the old Testament ? But the most learned of the papists them-
selves allow that the book was not written b y Solomon, so that
that point needs not our confirmation. F o r if Solomon had written
this book, it would not have been written in Greek but in H e -
brew, as the Proverbs, Ecclesiastes, and the Song. But, as to
the notion of some, who make Solomon the author of this book,
because Solomon is introduced in chap. ix. making prayers and
vows, it has no argumentative validity whatsoever. F o r that might
have been done in the way of imitation b y the writer whoever lie
might b e : so that they who argue thence that Solomon must have
been the writer himself, are grievously deceived. Jodocus Clito-
vajus and Sixtus Senensis are chargeable with this ignorance and
error. But, with better reason, John Driedo (Lib. i. c. 4, ad 4 . m
and says that the manner of scripture requires, that he who speaks
should speak in the person of another. So John Capistranus,
in the preface to his Speculum Clericorum, says that Philo speaks
in the person of Solomon . 7
CHAPTER XIII.
OF THE BOOK OF ECCLESIASTICUS.
[ 2
'O iramros p-ov 'irjtrovs . . . . irpofixBt) Kai avros o-vyypa^rai n ra>v els ircubeiav
KOI cro(plav avrjKovTav. Prolog, in Sapient. Jesu fil. Sirach.]
XIII.] QUESTION THE FIRST. 91
propterea talia sacrilegia, quibus imago ilia prajsontata est, minus exsecranda
sunt.]
[ Quanquam in hoc facto est alius facilior exitus et expeditior intellectus,
8
ut non vere spiritum Samuelis excitatum a requie sua credamus, sed aliquod
phantasma et imaginariam illusionem diaboli machinationibus factam: quam
propterea scriptura nomine Samuelis appellat, quia solent imagines earum
92 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
say that the soul of the holy prophet was troubled b y the spells of
witches, even Isidore himself detests as impious, as we see in G r a -
tian (26 q u » s t . 5. cap. Nec. Mirum.); and he says that this was
" a piece of Satan's j u g g l e r y . " Augustine too, in his book de
3
Cura pro Mortuis (c. lb.*), bears witness that many thought that it
CHAPTER XIV.
follows: Ab hoc tempore apud Judajos restituto templo non reges sed prin-
cipes fuerunt, usque ad Aristobulum: quorum supputatio temporum non in
scripturis SANCTIS, qua; canonical appellantur, sed in aliis invenitur; in quibus
sunt et Machabeorum libri; quos non Judcei, sed ecclesia pro canonicis habet
propter quorundam martyrum passiones vehementes atque mirabiles.]
[T It is the last piece in T. ix. of the Benedictine edition, where this
passage stands. Lib. I. § 38. p. 655.] 8
[ Supra, p. 42.]
94 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
tain martyrs who fell in the cause of religion with the utmost
fortitude and constancy? On this account Nazianzen hath p r o
nounced a most beautiful panegyric upon that mother and her
seven sons . But in what sense can it be said that a book is
2
second book against Pelagius , says that Josephus was the author
2
fore, before Gregory, that is, within six hundred years after Christ,
the Church did not esteem the Books of Maccabees canonical.
libri inter divinas scripturas non recipiuntur. P. 348, ed. Majo. et Zohrab.
Mediol. 1 8 1 8 . ]
6
[ Alii non habentur in canone, tamen leguntur. Hi sunt Libri
Machabseorum. Deinde sanctorum patrum scripta, &c. Opp. Ven. 1 5 9 2 .
p. 3 3 1 . ]
7
[ Secundum Hieronymum . . . . L i b r i . . . . Machabseorum.... non sunt
recipiendi ad confirmandum aliquid in fide. Dialog. Guil. Ockam. Lugd.
1 4 9 5 . Fol. ccxii. 2 . ]
R
[WHITAKER.]1 7
98 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
For had the letter been written after 170, it would have been dated from the
era of Liberty, 1 Mace. xiii. 14. Still the difficulty remains, how an event
could be spoken of as passed in 148, which the first book of Maccabees
(ri. 14) tells us did not occur till 149. But Basnage (Hist, of the Jews, B. n.
c. 1. § 20) long ago observed, that the years are counted differently in the
two books of Maccabees. The first, following the Jewish mode, begins the
year in March: the second in September. Thus the first makes Eupator
declare war in 150, while the second dates the same event in 149. I wonder
that Valckenaer did not remember this. See his dissertation de Arislobulo
Judceo, pp. 40, 41.]
XIV.] QUESTION THE FIRST. 101
plane et aperte; ideo isti dicebant eum imperitum esse sermone.—In 2 Cor. xi.
Lect. 2. Comm. p. 1 4 0 . Ant. 1 5 6 9 . ]
[ Hoe dicit ad repellendum dictum pseudapostolorum, qui contem-
2
nebant ejus doctrinam, eo quod plana et grossa dicebat: ideo dicit, quod hoc
non ex defectu sciential, sed quod non expediebat Corinthiis pro tunc subtilia
prsedicari.—Biblia cum Gloss. Lyr. P. vi. p. 7 4 . Lugd. 1 5 2 0 . ]
[ Non puto Paulum se fateri esse imperitum sermone, cum esset pra;-
3
dicator eximius: sed ita illis videbatur ad quorum opinionem loquitur; quia
sermo ejus habebat simplicitatem spiritualem, et non secularem illam affec
tatam redolebat eloquentiam.—Comm. in Paul. Epp. p. 2 3 2 . Paris. 1 5 6 6 . ] :
[ Nihil impedit ut Spiritus Sanctus scriptori assistat, qui in quibusdam
4
;
CHAPTER XV.
not everything that is read in the Latin bibles that can claim canon-
ical authority, since many apocryphal pieces are found there. But
from this it arose that the apocrypha, being bound into one volume
with the canonical scriptures, obtained b y degrees more and more
credit and authority, and at last were esteemed even canonical
themselves.
CHAPTER XVI.
rans, decimam quartam, quaj fertur ad Hebneos, dicit ejus non esse. Sed
ct apud Romanos usque hodie quasi Pauli Apostoli non habetur.—c. 59.
T. ii. p. 886.] [ T. II. p. 608, alias Ep. 129.]
6
question t h e first. 107
Stephen Gobar (apud Photium cod. ccxxn. p. 904) affirms the contrary.]
[8 De fide Orthodox. Lib. IT. c. 17. T. i. p. 283.]
[ See also in Job. Lib. xvn. c. 23, p. 546, e.]
9
[10
Et nihil interesse cujus sit, quum ecclesiastici viri sit, et quotidie eccle-
siarum lectione celobretur. ut supra, p. 106. n. 5.]
108 the first controversy. [CH.
QUESTION II.
OF T H E A U T H E N T I C E D I T I O N OF T H E SCRIPTURES.
CHAPTER I.
session, that " the old Latin vulgate edition should be held for
authentic in public lectures, disputations, preachings, and expositions,
and that no man shall dare or presume to reject it under any pre-
text whatsoever ." 1
Consequently, the point to be decided in this
question is, whether this Latin version, commonly styled the vulgate,
is the authentic edition of scripture, or not rather the Hebrew text
in the old Testament, and the Greek in the new. Our opponents
determine the Latin to be authentic, and so the council of Trent
hath defined it. So Melchior Canus (Lib. 11. c. 1 3 ) interprets
this decree, and deduces from it four conclusions. T h e first is,
that the old vulgate edition must be retained b y the faithful in all
points which pertain to faith and morals : the second, that all
questions concerning faith or morals must be determined b y this
Latin edition: the third, that we must not in a disputation a p -
peal to the Hebrew or Greek c o p i e s : the fourth, that, in matters
of faith or morals, the Latin copies are not to be corrected from the
Hebrew or Greek. In like manner our countrymen the Rhemists,
in the preface to their version of the new Testament, run out into a
long panegyric upon this Latin edition, and contend for its superi-
ority not only to all other Latin versions, but even to the Greek
itself which is the original and prototype. Lindanus, in the first
b o o k of his treatise de optimo genere interpretandi, prefers the
Latin edition to the Hebrew and G r e e k ; and Andradius (Defens.
Trident. L i b . iv.) declares it intolerable that any one should be p e r -
mitted to despise the authority of that edition which is used b y the
church, or to appeal freely to the Hebrew and Greek.
Although, therefore, our adversaries do not condemn the H e -
brew and Greek originals, yet they conclude that not these
originals, but the vulgate Latin edition is the authentic text of
scripture. Our churches, on the contrary, determine that this
Latin edition is v e r y generally and miserably corrupt, is false
and not authentic; and that the Hebrew of the old Testament,
and the Greek of the new, is the sincere and authentic scripture
of G o d ; and that, consequently, all questions are to be deter-
mined b y these originals, and versions only so far approved as
they agree with these originals. Consequently, we and our ad-
versaries maintain opinions manifestly contradictory.
f Sancrosancta synodus
1
statuit et declarat, ut ha;c ipsa vetus Vul-
gata editio, quse longo tot seculorum usu in ipsa ecolesia probata est, in
publicis lectionibus, disputationibus, pradicationibus, et expositionibus pro
authentica habcatur, et ut nemo illam rejicere quovis praJtextu audeat vol
piTcsumat. p. 20. Lips. 1837.]
112 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER II.
OF T H E HEBREW EDITION.
[ Non defuit domus Heber, ubi ea quae antea fuit omnium lingua re-
4
maneret.]
[ Eo tempore quando linguarum facta est varietas, in sola domo Heber
5
quse antea fuit lingua commansit.—c. 7. p. 61. These commentaries are falsely
attributed to Eucherius of Lyons, who flourished A. D. 434, as they make
citations from Gregory I. and Cassiodorus. They were published among
his works, Basil. 1531.]
[ 6
U t nosse possimus, esse Hebraicam linguam omnium matricem. T. vi.
p. 730. The verse referred to is 18. But in ^ 3 » which Jerome translates
nugas in its obsolete sense of mourners, the 3 is not radical but servile,—
the mark of the Niphal participle from HJP corresponding to the Sanscrit
wig.]
r -1 8
LWHITAKER.]
114 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
tain that Enoch committed some things to writing, since Jude asserts
as much in his Epistle. But it does not appear that this is a fair
inference from Jude's expression: for Jude does not say, " "Well
wrote E n o c h ; " but, " w e l l prophesied," irpoecpt) revere. The
passage cited, therefore, is either some oral speech of Enoch's, or
else written b y some other person. But we must not say that any
book written b y Enoch was extant at the time when this epistle
was written: for if so, it would have been canonical. But the
Jews had no such book in their canon. I t was Moses, therefore,
the greatest of the prophets, who wrote the first canonical book o f
scripture; after whom other prophets published several volumes.
Some wrote before the captivity, as Samuel, Nathan, Isaiah, Hosea,
and many m o r e : some in the captivity, as Ezekiel and D a n i e l :
some for a space after the captivity, as Ezra, Haggai, Zechariah,
Malachi. These all wrote in Hebrew, except a few pieces which
we find composed b y Daniel and Ezra in Chaldee. But the Chal-
dee tongue is near akin to the H e b r e w , and was then a language
known to the church. N o r is this exception a matter of sufficient
moment to prevent Jerome from saying that the old Testament is
entirely written in Hebrew.
There are some, however, who imagine that the whole old
Testament perished in the captivity. This suspicion, perhaps, arose
negare non possumus, cum hoc in epistola canonica Judas Apostolus dicat.] .
п.] QUESTION THE SECOND. 115
from considering that, when the temple was burnt, all that was in
it must have been consumed in the same conflagration. Hence
they believe that the sacred volumes of scripture must have been
destroyed in the flames; but that, after the captivity, E zra, in
structed b y the H o l y Spirit, published these afresh, as it were
again recovered. In this opinion was Clemens Alexandrinus (Strom.
Lib. i . ) 3
and Irenams (Lib. nr. c. 2 5 ) , who writes t h u s : " I n that
captivity of the people which took place under Nebuchadnezzar, the
scriptures being impaired, when, after the expiration of seventy
years, the Jews returned to their own land, and after that again in
the times of Artaxerxes, king of the Persians, G o d inspired E zra,
who was of the tribe of Levi, to renew all the discourses o f the
prophets, and restore to the people the law which had been given
them b y M o s e s . " 4
Similar are the words of Leontius (de Sectis.
Act. 2 ) : " E zra, coming to Jerusalem, and finding that all the
books had been burnt when the people were taken captive, is said
to have written down from memory those two and twenty books of
which we have given a list in the foregoing p l a c e . " 5
Isidorus (de
officiis), and Rabanus Maurus (de Inst. Cleric, c. 5 4 ) write to the
same effect. T h e y affirm, therefore, two t h i n g s : one, that the
whole sacred and canonical scripture perished in the Babylonian
captivity: the other, that it was restored to its integrity b y E zra,
instructed and inspired in a wonderful manner b y the direct agency
of God.
But the falsehood of this opinion is manifest. F o r the pious
Jews had, no doubt, many copies of the scripture in their possession,
and could easily save them from that calamity. W h a t man in his
senses will say that there was no copy of the scriptures beside that
in the temple ? Besides, if these books had been deposited in the
temple, would not either the priests or somebody else have been
[ 3
St' 8v ylverai о таи 6eoTrvevo-Tav avayvapio-p.bs ксй avaKaivio-p.os
\oylav. P. 3 2 9 , D. Morell. Paris. 1 6 2 9 . Compare also 3 4 2 , в . ]
[•* iv TTJ int Na/3ou^o8ocoo"op alxp.a\ao-la той XaoC Ьюфварею-ар таи
урафау, кал р.ета ё/38ор^коуга Чтг\ TWV 'louSatW avekBovTav els TT)V pawpaw
avrav, eireiTa iv rots xpovois 'Apra£ep£ov той ПерсгсЗе /ЗаочХешу ivenvevo-ev
"EcrSpa та lepei ек Ttjs фиХ^г Леш, TOVS Tav Trpoyeyovorav тгрофг/таи wavras
avaTa^ao-Bai \6yovs, ка\ атгокатаотт)о-а1 та Хаю TTJV &ш Жао-ias vop-o6eo-lav.
P. 2 9 3 . ed. Fevard. Par. 1 6 7 5 . The Greek is given by E usebius, H. E . v. 8 . ]
[ 5
'O Se "E crSpas i\6a>v els та 'lepocroKvp.a, ка\ evpav on irdvra /3t/3Xia
fjaav KavQevra, rjvLKa 7)x/xaX<ATICR#?70"az/, атто pvtjprjs Xcycrat o-vyypafyao-6ai та
к/3' /3t/3Xt'a, amp iv rois ava ainipidp.T)o-ap.e6a. §. 8. p. 6 3 2 . ap. Gallandi Bibl.
V . P. T. x u . Venct. 1 7 8 8 . ]
8—2
THE FIRST CONTROVERSY. [cH.
Ezra fntroduced new forms of the letters, more elegant and easy
than those which were before in use, copied out the law in these
new characters, and left the old ones to the Samaritans. In con-
formity with this statement, Jerome further tells us, upon Ezekiel
ix. , that the last letter of the alphabet was formerly similar to the
2
Greek Tav, and that it still, in his time, retained that figure in the
Samaritan character; while the last letter of the Hebrew alphabet
has now quite another and different shape.
CHAPTER IK.
but Joseph the Blind presided over the school at Sora about A. D. 322. A
great part of the Targum, which goes under his name, was probably written
much later.]
[ c. 3, 6, 9—11.]
fi
Some there are who think that the seventy interpreters did
not translate the whole scripture of the old Testament, but only the
law into the Greek language, understanding under the name of the
law not the entire ancient scripture, but merely the Pentateuch.
Such was the opinion of Josephus, as we find in the Proem to his
antiquities, where he hath these w o r d s : " F o r Ptolemy did not
[
oiSe yap ira<rav eKelvos ecpdrj \aj3ew rr)i> avaypafprjv, dXX' aura pova ra
3
TOV vopov irapehoo-av ol irep<p6evTes iir\ TTJV e^r\yr)tji.v els rr\v 'A\e£av8pelav.
Prooem. § 3. p. 6.]
[" Tom. vi. p. 37. ed. Savil.]
[ oi povov ipprjvevTai iKelvoi yeyovaariv, <SXXa Kai anb pepovs 7rpo(f>iiTai. Do
6
Pond, et Mens. § 17. Opp. T . II. p. 173. c. ed. Petav. Colonia;. 1682.]
[° Septuaginta interpretum, quod ad vetus Testamentum attinet, excellit
120 THE FIRST CONTROVERSY. [сн.
auctoritas: qui jam per omnes peritiores ecclesias tanta prajsentia Sancti
Spiritus interpretati esse dicuntur, ut os unum tot hominum fuerit.]
[1 riov iravrcov та avra та7$ avrdis Лб£еоч ка\ TOIS avTois ovop.ao'w avayopev-
crai/rcav an dp%i]s p-exP 1
wore ка\ та тгарбита Чвщ yvcovai. OTL кат iirmvoiav
TeXovs,
TOV Oeov clcrw r)pp.r\vev\ievai ai ypaepai P. 293. ut supra.]
[ Traditur sane tarn mirabilem ac stupendum planeque divinum in eorum
2
verbis fuisse consensum, ut cum ad hoc opus separatim singuli sederint, (ita
enim eorum fidem Ptolemseo regi placuit explorasse,) in nullo verbo, quod
idem significaret et tantundem valeret, vel in verborum ordine, alter ab altero
discreparet, sed tanquam si unus esset interpres, ita quod omnes interpretati
sunt, unum erat, quoniam revera Spiritus erat unus in omnibus.]
[ Nescio quis primus auctor septuaginta cellulas Alexandria; mendacio
3
[ Aliud est enim esse vatem, aliud esse interpretem. Ibi Spiritus ventura
4
[! Whitaker might have remembered, that Augustine (Civit. Dei, xv. 13),
and the author under his name of the Questions on Genesis, Q. n. appeal to
ancient M S S . of the L X X . which are free from this fault. Walton (Proleg.
ix. T. II. p. 168. edit. Wrangham) observes, that Methusalem's age at the
birth of Lamech is made 187 instead of 167 in the Cotton M S . , the octateuch
of J. Clemens, and the Aldine edition.]
IV.] QUESTION THE SECOND. 123
CHAPTER IV.
BESIDES this first and most famous translation, which was made
b y the seventy interpreters, there were formerly other Greek v e r -
sions also of the old Testament, composed b y various authors after
the gospel of Christ had been spread far and wide over the world.
T h e first of these was Aquila of Sinope, whom the emperor Hadrian
employed as prafect and curator of the works when he repaired
Jerusalem. Epiphanius, in his book of Weights and Measures,
relates that this Aquila, having originally been a Greek, received
baptism and was admitted into the christian society; but, on account
of his assiduous devotion to astrology, was first censured b y the
Christians, and finally, when he disregarded their censures and
admonitions, ejected from the C h u r c h ; that, stung b y such a dis-
grace, this impious man revolted from the Christians to the Jews,
had himself circumcised, learned the Hebrew language and literature,
and translated the scriptures of the old Testament into Greek, but
not with faithfulness or sincerity, but with a depraved and perverse
intention {Ka/xTTvXw Kal SiecTTpan/neuip Xoyta/ucp, as Theodoret
says,) of obscuring the testimonies which confirm the doctrine of
Christ, and giving a plausible colour to his apostasy.
H e was followed b y Symmachus, whom Epiphanius testifies to
have lived in the time of Aurelius V e r u s , and who was a Samaritan
2
[ 2
U t supra, c. 16.]
[ Whitaker has fallen into a mistake in placing Theodotion after Sym-
3
[} Lucian made no new translation, but only revised the text of the L X X .
See Hody, p. 627.]
[ Synopsis Script, inter Opp. Athanasii. T. n. pp. 203, 204. cf. Suidas,
2
voc. Aoviaavos.]
[ s
Epiphan. de Mens, et Pond. c. 17.]
[ See what is still the fullest and best account of Origen's labours in
4
CHAPTER V.
[ De novo nunc loquor Testamonto, quod Grajcum esse non dubium est,
5
sime.]
[ I think this is a mistake.
7
At least I can find no such statements in
Theodorus.]
[ So Clemens Alex. ap. Euseb. II. Eccl. L. vi. c. 1 4 . ]
8
[ 9
Euseb. H. E. Lib. in. c. 38. oi pev TOV ctayyf\iori)i> AOVKOV, oi 8e Toy
KXqpevra TOVTOV OVTOV tpprjvfvo-m \eyovo-i TTJV ypa(j>rjv.]
126 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ Mihi quoque a Nazarajis, qui in Bersea urbe Syria? hoc volumine utun-
6
CHAPTER VI.
quisque pro arbitrio suo vel addiderit vel subtraxerit quod ei visum est.]
[ As this is the only passage in which any ancient Latin father speaks of
3
a versio Itala, various critical efforts have been made to alter the text; the
most ingenious being that of Archbp. Potter: " I n ipsis autem interpretatio-
nibus USITATA ceteris praferatur; nam est verborum tenacior cum perspi-
cuitate sententise." He supposes the present reading to have originated by
the absorption of the Us in the last syllable of the preceding word, after
•which Itata was easily changed into Itala. But see, in defence of the old
reading, Hug. Einl. 1 1 5 . ]
[* Novam vero translationem dissero; sed ut comprobationis causa exigit,
nunc novam, nunc veterem, per testimonia assumo: ut quia sedes apostolica
(cui auctore Deo prajsideo) utraque utitur, mei quoque labor studii ex utraque
fulciatur. T. i. p. 6. Opp. Paris. 1705.]
V..] QUESTION T H E SECOND. 129
church made use of two versions, one of which he calls the old, and
the other the new. T h e old was most probably that same Italic;
the new the Hieronymian, which presently after its publication
began to be read in some churches, as w e may collect from Augus-
tine's 10th epistle to Jerome, where he writes that some Christians
were offended b y a new word occurring in i t : for in the fourth
chapter of Jonah the old Latin edition had cucurbita (a g o u r d ) ;
but Jerome in his version made it hedera ( i v y ) . 5
Perhaps the
Hebrew term does not really, denote either, but a quite different
plant called Ricinus (or Palma Christi). N o w , although there were
formerly many and almost infinite Latin versions in the Latin Church,
yet these two were undoubtedly the most celebrated and used in the
greatest number of churches, since we find G r e g o r y attesting the
use of them both in the Church of R o m e .
A t length, however, not only the rest, which were more o b -
scure, but even the Italic too fell altogether out of use, and the
Hieronymian alone prevailed everywhere throughout the Latin
churches,—if indeed it hath any just claims to be called the H i e -
ronymian. F o r I am well aware that there are learned men who
entertain great doubts upon that subject: and, although most of
the Papists, and the Jesuits especially, maintain the present Latin
edition to be the pure Hieronymian, there are, nevertheless, amongst
them theologians of great erudition and judgment, who determine
quite the other way, and that upon v e r y weighty grounds. Xantes
Pagninus, in the Preface to his Translation, which he inscribed to
Clement V I I . , declares himself of opinion that it is not Jerome's, and
wishes earnestly that Jerome's own version were remaining. In
like manner Paul of Forossombrone, De Die Passion. Domin. Lib.
ii. c. 1 ; not to mention Erasmus, Munster, and the rest of that sort.
Others, though they allow it to be partly the Hieronymian, yet
think it not throughout that same version which Jerome composed
with so much care and fidelity, but%, mixture o f the Hieronymian
and some other ancient version. So John Driedo, de Catalog. Script.
Lib. II. c. 1 : " There are some who say that this Latin translation,
which the whole church of the Latins commonly makes use of, is
neither the work of St Jerome, nor in all points perfectly consonant
1_WHITAKER..J
130 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
tuli. c. 135. Opp. II. 941. The latter clause, Vetus, &c. is wanting in o n e M S . ]
VI.] QUESTION THE SECOND. 131
some papists do indeed say this, yet they are refuted b y plain
reason and b y the authority of their own party. Bellarmine, Lib.
ii. c. 2, defends, against Jacobus Christopolitanus and Melchior
Canus, the integrity of the Hebrew copies, and proves b y some
arguments that they could not have been corrupted b y the Jews;
as those writers supposed. H o w were they corrupted? B y the
copyists ? This cannot be said, since all the M S S . a g r e e ; and,
besides, might just as well be said of the Latin as of the Hebrew
books. Since, then, the Vulgate edition differs so greatly from the
Hebrew, they must either pronounce the Hebrew grievously cor-
rupt (which their more prudent champions will not venture to say),
or concede that the present Latin text is not the Hieronymian.
Besides, Jerome in his Questions upon Genesis, his Commentaries
on the Prophets, and his book De Optimo Genere Interpretandi,
hath j u d g e d that many passages ought to be translated otherwise
than we find them translated in this version. H o w then can that
b e called Jerome's version, which Jerome himself condemns? N o w
we could shew b y many examples that many things in this version
are censured b y Jerome. But it will suffice to give a specimen in
a few, which will be enough to establish our desired conclusion.
Whereas we read, Gen. i., in the Vulgate edition, Spiritus Dei
ferebatur super aquas, there is, says Jerome, in the Hebrew a term
which means " b r o o d e d , or cherished, as a bird warms its eggs with
animal h e a t . " In Gen. iv. the Vulgate has, Et respexit Dominus
1
arrhabo quod pignus sonat. Arrhabo enim futuras emtioni quasi quoddam
testimonium et obligamentum datur. Pignus vero, hoc est, e'v(x P > P v 0V r 0
mutua pecunia opponitur; ut quum ilia reddita fuerit, reddenti debitum pig-
nus a creditore reddatur.—Hieron. Opp. T. vn. 560, 561.]
134 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
proper one ?
These, to omit the rest, are sufficiently plain reasons to prove,
that the Latin Vulgate is not that pure version which Jerome so
diligently composed and published. Since, however, so many things
are found in it which were in the Hieronymian, the opinion of those
who think it made up of Jerome's and some other ancient version
appears to commend itself to our approval.
CHAPTER VII.
[ In the original, " aut quo jure potuit ulla ecelesia judicare versioncm
3
nut falsam aut impropriam esse falsa propriaque veriorem?" Where falsa is
plainly a mistake, though not marked in the errata.]
136 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
selves.
Secondly, his assumption that this is either the Italic or the
CHAPTER VIII.
to all, and would have them all corrected and estimated b y the
Greek. Thirdly, Augustine praised that edition, not as absolutely
authentic, but as more faithful than the rest.
IV. This is that same edition which thenceforth was almost
always used in the church-offices, in sermons, in commentaries, in
the writings of the ancient fathers of the Latin church.
I answer : In the first place, for two hundred years after
Jerome, and more, it never obtained any singular prerogative and
authority, as w e have already shewn. Secondly, 1 ask, Is it any
consequence, that, because the Latin fathers and writers have made
special use of this, it is therefore absolutely authentic and prefer-
able to the Greek ? Thirdly, Much more ought the Greek to be
concluded authentic, which the churches of the Greeks have always
used from the apostles' times in their public liturgies, homilies, com-
mentaries, and books.
V. T h e sacred council of Trent, for these and many other
v e r y weighty reasons, hath defined this alone o f all Latin trans-
lations to be authentic.
I answer : In the first place, that Tridentine S y n o d hath no
authority with us. Secondly, W h a t right had it to define this ?
Thirdly, I t hath proposed no grounds of this decree, except this
o n l y , — t h a t that edition had been for a long time received in the
church ; which reason, at least, every one must perceive to be
unworthy of such great divines. Fourthly, I desire to k n o w w h e -
ther the council of Trent only commanded this Latin edition to b e
considered the authentic one amongst Latin editions, or determined
it to be absolutely authentic ? F o r if it only preferred this one to
other Latin translations, that could be no reason to justify the
Rhemists in not making their version of the new Testament from
the Greek ; since the council of Trent prefers this, not to the Greek
edition, but to other Latin translations. D o they, then, make both
this Latin and that Greek edition authentic, or this Latin only ?
Indeed, they express themselves in such a manner as not to deny
the authenticity of the Greek, while nevertheless they really hold
no edition of either old or new Testament authentic, save this Latin
Vulgate only. This is the judgment of these Rhemists who have
translated the new Testament from the Latin ; and this the Jesuits
defend most strenuously, maintaining that, where the Latin differs
from the Greek or Hebrew, we should hold b y the Latin rather
than the Greek or H e b r e w copies. A n d it is certain that this is
now the received opinion of the papists.
144 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IX.
lently well: " H e r e perhaps some one may ask whether our
writers are only to be styled wise, or to be called eloquent also ? "
W h i c h question Augustine answers t h u s : " W h e r e I understand
them, nothing can seem not only wiser but more eloquent than
they are. A n d I venture to say, that all who rightly understand
what they say, understand at the same time that they ought to
have said it in no other m a n n e r . " 2
H e observes that there is one
kind of eloquence which becomes youth, and another which is suit
able to a g e ; and that nothing, which is not suited to the person of
the speaker, can deserve to be called e l o q u e n c e : in a word, that
there is a certain kind of eloquence suitable to divine writings, and
that the sacred writers possess this kind of eloquence. A n y other
would not have become them, nor this any other writers.
The ninth argument. T h e Papists themselves maintain that the
originals are useful; but the points of utility which they enumerate
prove the originals to be even necessary, and that the original
scripture in both testaments is more authentic than the Latin
edition. Bellarmine tells us of four occasions upon which we m a y
recur to the Hebrew and Greek originals. 1. W h e r e there seems
to be a mistake of the transcribers in the Latin c o p i e s ; of which
he produces some examples, and of which v e r y many might be
produced. 1 Sam xix. 24, the Vulgate had for many ages,
Cecinit nudus tota ilia die. I f y o u look at the H e b r e w original,
y o u will see that one should read cecidit, not cecinit. Y e t they
persist in retaining the latter (cecinit) in the text, and write cecidit
in the margin. E cclus. xxiv. 3 0 , the old edition hath, and hath
had this long time back, Ego quasi fluvius Dorix. I f y o u ask
what river that is, Rabanus tells y o u in his commentary upon
this place, that there is a river in Armenia which is called the
Dorix. But the Louvain editors have noted that w e should r e a d
vorax; and Bellarmine corrects it from the Greek, Ego quasi
fluvius Dioryx. For " $napu%," says he, " signifies a trench
dug from a river to irrigate the g r o u n d . " B e it s o : but what
Latin writer ever used this t e r m ? or what are we to think of
[} Kai tbaiKtv avrw Kara 7rpo<ramov ivroXas, vo/iov £a>rjs Kai im.a njixt]s. Ec-
,,
[s ver. 19.]
[ 6
v. 68, €7TOt7](Te \vrpai(Tiv T<5 \aa auroi).]
[ 7
v. 14, where the Vulgate reads eioWas.]
154 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ 2
I n the Greek, TOP JXTJ ofpeikovra KoKao~6rjpai KaTahiKao-ai aXkorpiov ijyou-
/xevos TT)S aijs Swapecor.]
156 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
T. I. p. 132.]
[ Cogimur ad Hebrreas reeurrere, et scientia? veritatem de fonte magis
4
Domin. Sacram. c. 8 : 7
also in Augustine de Doctr. Christ. Lib. ir.
c. 7 , and elsewhere.
8
F r o m Augustine, Gratian hath transcribed
in his Decree what we read Dist. 9, cap. Ut veterum: " A s the
correctness of the old books is to b e estimated b y the H e b r e w
volumes, so the truth of the new requires the standard of the
Greek t e x t . "
9
Also, in his City of G o d (Lib. x v . c. 1 3 ) , Augustine
makes a large defence of the Jews, and reminds us, that " we
must not trust a translation so implicitly as the language from
which interpreters made that translation into a different one ."
1 0
But our adversaries allow that what the fathers write of the
authority of the originals was true indeed formerly; and they
would not deny that we ought to do the same, if the H e b r e w and
Greek originals were still uncontaminated. But they maintain
that those originals are now corrupted, and that therefore the
Latin streamlet is deserving of more regard than the ancient well-
spring. Hence it is now the earnest effort of the popish theolo-
gians, and the champions of the council of Trent, to persuade us
of the depravation of the original scriptures. In the conduct of
which argument, however, some are more keen and impudent than
" H e shall call (i. e. God the Father shall call) his name Wonderful."
So Junius and Tremellius have rendered it, in conformity with the
present Hebrew reading, " vocat;" which they would not have
done, if they had supposed that there was any important difference
in the sense. Secondly, the opinion of some, that we should rather
read in the passive than in the active, does not prove the originals
to be corrupted. T h e points indeed require the latter reading,
but the letters will bear either. Thirdly, the Hebrew doctors tell
us, as Vatablus observes upon this p l a c e , that verbs of the third
1
[ 2
In the textual Masora on Numb. xxiv. 9, I l i O *6j"Tl "H" 'HJO
1
" t h e i r l i n e went into all the e a r t h ; " whereas the Septuagint render
1
it, cpQoyyoi avrwv, " t h e i r s o u n d ; " and Paul hath approved that
reading, R o m . x. 1 8 . I answer with Genebrard, in his Scholia
upon the passage, that the H e b r e w term does indeed denote a
line, but the Septuagint regarded the general sense, and were
followed b y the apostle. F o r that line, or (as Tremellius trans-
lates it) delineation of the h e a v e n s , — t h a t is, that frame and
structure of the heavenly orbs, smoothed as it were b y the rule,
proclaims the infinite power and wisdom of the divine artist.
T h e fifth place is E x o d . chap, ii., in which this whole sentence
is wanting: " H e begat another also, and called his name Eliezer,
saying, T h e God of m y father hath helped me, and delivered me
from the hand of P h a r a o h . " 2
I answer, that in this place it is the
Latin rather than the Hebrew copies that are corrupt. F o r the
asterisk which the Latin editions, even that of Louvain, prefix
to these words, is a brand which shews that the whole sentence
should be removed from the Latin b o o k s ; and this the more learned
and candid of the papists themselves confess. For so Cajetan
writes in his commentary upon that p l a c e : " T h i s whole paragraph
about the second son is superfluous ." 3
These then are the passages which Bellarmine was able to find
fault with in the originals; and y e t in these there is really nothing
to require either blame or correction. But, even though we should
allow (which we are so far from doing, that we have proved the
contrary), that these were faulty in the original, what could our
adversaries conclude from such an admission? W o u l d it follow that
the Hebrew fountain was more corrupt than the Latin streamlets,
or that the Latin edition was authentic? Not, surely, unless it
were previously assumed, either that canonical books of scripture
cannot be erroneously copied sometimes b y transcribers, or that
it is not v e r y easy for us to discover many more errors in the
Latin edition which ought not, and cannot be defended, as we
shall hear presently.
H e r e indeed the Jesuit hath betrayed the papal cause. For,
to maintain the reasonableness of the Tridentine decree, we must
I1
DJp. See Pococke in his Appendix to Maimonidis Porta Mosis, c. iv.
pp. 4 7 — 5 1 . ]
[ Alium quoque genuit, et voeavit nomen ejus Eliezer, dicens, Deus patris
2
teuch, p. 8 2 . 2 . Romse. 1 5 3 1 . ]
IX.] QUESTION THE SECOND. 161
I WHITAKEH. |
162 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER X.
vocasse, ut ipsa Mater Filium suum in sacriflcium Patri seterno pro toto
mundo offerret, ut Abraham filium suum Isaac ex obedientia offerre voluit."—
Opp. T. x. Tract. 41. p. 933. cited by Glass. Philol. S. p. 693. (Amstel. 1694.)]
[ So also Enarr. in Ps. ciii. T. IV. pp. 1668—9, and elsewhere. The
2
reading servabit is from the Septuagint T-qp-qo-tt. See Gesenius in voc. S|!)tiK]
[ Testim. adv. Judasos, n. 9. p. 3 7 . ' Hoc semen prredixerat Deus do
3
plainly that this is not spoken of the woman, but of the Seed of the
woman. Isidore Clarius hath restored Ipsum in his B i b l e ; and
John Benedictus, in his Scholia upon this place, says that we should
not read Ipsa but Ipsum, so as to understand it of the Seed.
Wherefore to defend this reading of the Vulgate edition is to excuse
a manifest error, and to contradict a plain truth.
T h e second place is Gen. vi., which is read thus in the Vulgate
edition: Cuncta cogitatio cordis est intenta ad malum. The
Hebrew would require: Figmentum cordis ejus tantummodo
malum omni die''. Bellarmine says, in the first place, that the sense
is the same.
I answer. Although this were true, it would not amount to a
just defence. F o r it behoves a translator of scripture not merely
to take care that he do not corrupt the meaning, but also, as far
as it is at all possible, not to depart a hand's breadth from the
w o r d s ; since many things may lie under cover in the words of the
H o l y Spirit, which are not immediately perceived, and y e t contain
important instruction. But in this place the sense is changed.
F o r it is one thing to be intent on evil, and another to be evil, and
only evil. F o r it is a lighter thing to be propense towards evil, than
to be already actually evil. Besides the Vulgar translator says that
" e v e r y thought of man's heart is intent on e v i l : " as if the H o l y
Spirit only blamed the t h o u g h t s ; whereas he condemns both the
thoughts and the principle and source of all the thoughts. The
faults of this passage, then, are these. First, there is nothing in
the H e b r e w to answer to the w o r d Intenta. Secondly, "every
[ Lib. in. c. 38. p. 309, A. (ed. Fevard. Par. 1675) Lib. iv. c. 78. p.
4
425, o. The reference in the text is a mistake, since there are not seventy-
seven chapters in the third book in any edition that Whitaker could have used.]
[ Denuntians serpenti futurum semen mulieris, quod noxii capitis elatio-
s
nem sua virtute contereret. pp. 13, 14. Opp. Lugd. 1623.]
[ Opp. Lugd. 1639. T. i. p. 29.]
8
[ 3
The clause in question is ! bi*b ]tX2 N¡.¡11 ]«1 UVlb WXin,
and the question seems to he whether his being priest of the Most High be
mentioned in connexion with the bringing forth of the bread and wine, or
with his blessing Abraham. If with the former, then the T may be causative.
For when the sense of a clause in Hebrew is such as to leave the reader's
mind searching for a reason of the thing stated in it, then the conjunctive
particle is often used to carry on the train of thought thus implied rather
than expressed:—i. e. it becomes causative. But there seems no reason here
for any such connexion; because there was nothing for which the reader
would naturally seek any reason, not to be found amongst the other circum-
stances, in the act of Melchisedech bringing refreshment for Abraham and
his followers : whereas the clause is perfectly fitted to introduce the circum-
stance of the benediction.]
168 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
sacerdos Dei altissimi), in Hebraio non habetur ut causa, sed separata clau-
sula, ' et ipse erat sacerdos El excelso.' Adjungit siquidem regise dignitati
et liberalitati dignitatem sacerdotalem. T. 1. p. 66.]
[2 Ego cum illis sentio, qui lassos Abrahte milites et diutuma pugna frac-
tos Melchisedechum pane vinoque refecisse aiunt.]
X.] QUESTION THE SECOND. 169
ing, and hath not proved with any sufficient care and pertinency
the very thing which was to have been proved. W h a t else is this,
but to offer an open insult to the H o l y Spirit ? W h i c h is, indeed,
what these men do, when they say that Christ is a priest after the
order of Melchizedek, upon no other grounds than because the one
offered bread and wine, the other himself in the forms of bread
and wine. But we shall have an occasion elsewhere of speaking of
this whole matter.
T h e fifth place is in the last chapter of Numbers, where the
Vulgate copies exhibit the following r e a d i n g : Omnes viri ducent
uxores de tribu et cognatione sua, et cunctoz fceminas de eadem
tribu maritos accipient .
3
That this is an erroneous interpreta-
tion, any one may readily understand in many ways, who shall
compare it with the H e b r e w text. In these words it is absolutely
forbidden that any man should take a wife, or any woman marry a
husband, out of their own tribes respectively. But many examples
occur in scripture of marriages contracted between persons of dif-
ferent tribes. It was not, therefore, the meaning of the law, that
every man and woman should marry only into their own t r i b e s ;
but the command extended only to heritors, to prevent the posses-
sions and estates of the several tribes from being confounded, or
passing into other tribes. Whatever, then, Bellarmine may say to
excuse the fault of this version, whoever will give the place even
the slightest inspection, will immediately detect its erroneousness.
A n d whereas Bellarmine affirms that the words run just the same
way in the Hebrew as in the Latin, (which I marvel how he could
assert so confidently and y e t so falsely,) I will confute him with no
other testimony than that of Cajetan. This is Cajetan's remark
upon the p l a c e : " This clause is not contained in the Hebrew *."
That cardinal denies that to be contained in the Hebrew, which
Bellarmine affirms to be contained in i t : but the cardinal is B e l -
larmine's superior both in authority and in truth. Afterwards the
same cardinal presently subjoins: " See h o w many and h o w im-
portant additions to the law the translator hath passed over in
silence. T h e law is not delivered concerning every daughter, but
of a daughter that is an h e i r e s s , " & c . 5
Thus there are many
faults of the Vulgate edition in this place, if we believe Cajetan;
[ 3
Numbers xxxvi. 7, 8.]
[* Non habetur hasc clausula in textu Hebraico. T. I. p. 428.]
[ Vide quot et quales additiones legis siluit intcrpres. Non traditur lex
5
exhibits sacculi is the true one, but the Vulgate, even in its latest
Louvain edition, false, which exhibits seculi.
T h e ninth place is Eccles. ix. 2 : Nescit homo, utrum odio vel
amove dignus sit, sed omnia in futurum servantur incerta . Bel- 3
larmine says that the Vulgate interpreter hath rendered the passage
excellently well, not counting, indeed, the Hebrew words, but
weighing them and expressing their sense.
I answer. T h e Vulgate interpreter in this place hath neither
counted the words, nor weighed them, nor expressed the sense, but
rendered them most falsely ; which will readily appear evident, if
the Hebrew words be compared with this translation. F o r those
interpreters who have translated the scriptures from the Hebrew,
with the greatest care and fidelity, have perceived that these words
required a totally different interpretation. Vatablus hath translated
the passage t h u s : " And that man is ignorant alike of love and
hatred, but to him (God) all things are set o p e n . " 4
Pagninus
thus: " Both love and hatred man knows n o t ; all which are
before t h e m . " Cajetan t h u s : " Both love and hatred man knows
5
[ 3
arrosfc ten Dixn ^tp nwb-Di nina-oa.]
[ Quodque pariter amorem et odium ignorat homo, ipsi autem (Deo)
4
[ Etiam amorem etiam odium non sciens homo: omnia enim in facie
6
eorum.]
172 THE FIRST CONTROVERSY. [сн.
f Coram nobis sunt ea qua? circa nos geruntur, sive prospera, sive ad
1
[2 n>nrrfy DTO.l
T T T - - • J
and enumerated. A n d lest any one should think that I say this
rashly, I will exhibit yet more clearly b y fresh instances the in-
finite perversity of that version.
I shall commence with Genesis, wherein at the 30th verse
of the first chapter these words, " a l l green herbs," are wanting
in your Vulgate edition. N o r ought they to be deemed super-
fluous. T h e L o r d in this place plainly distinguishes the food of
man from that of cattle: to man God gave the herbs and trees
which yield fruit; to the beasts all green herbs for food. The
Vulgate translator, omitting these words, says that the same p r o -
vision is given b y God to the brutes and to man.
Gen. ii. 8, the Vulgate hath, Plcontaverat Deus Paradisum
voluntatis a principio, instead of, " G o d had planted a garden in
Eden eastward." F o r Heden indicates the proper name of a place,
as appears from Gen. iv. 16, where we read that Cain settled on
the east side of this p l a c e : and G o d had not planted that garden
" from the b e g i n n i n g , " since it was only on the third day that he
1
created the herbs and fruitful trees, as is manifest from chap. i. 12.
More correct is the rendering of the Seventy, KARA avaroXas:
and so Vatablus, Pagninus, and Tremellius, ab oriente.
Gen. ii. 2 3 , Hoc nunc os ex ossibus meis, instead o f , " f o r 2
this turn bone of m y bone ; " and Cajetan tells us that there is in
these words an emphasis usual with the Hebrews.
Gen. iii. 6, Aspectuque delectabile, instead of, " d e s i r a b l e to
make one wise." Verse 8, in medio ligni Paradisi, for, "amongst
the trees of Paradise." Verse 1 7 , maledicta terra in opere tuo , 3
for, " cursed be the earth on thine account." Gen. iv. 1 3 , Major
est iniquitas mea quam ut veniam merear. In the Hebrew there
is not even the shadow of any word denoting merit. It should be
rendered " t h a n I can bear," or " s u s t a i n ; " or, " t h a n that I should
4
[! The word is D^|?D, which is ambiguous: cf. Ps. lxxiv. 1 2 ; lxxvii. 6.]
[2 C y a n DNt. I cannot see the fault of the Vulgate here.]
[3 The translator mistook the word - [ " f i l y l , reading it with a Daleth 1
instead of a Resh ~), and so making an unauthorised derivative from "733;
equivalent to tTQJ?.]
[4 Ni2?3D.] T
X.] QUESTION THE SECOND. 175
cozpit invocare, for, "then began m e n : " for it is not the person
5
[s niiT ÜW2 th$b br\Ti №. The verb, being in the passive, mus
be taken impersonally.]
Gesenius translates, " N o n in perpetuum Spiritus meus i
hominibus humiliabitur;" making the radical idea of |n to be, like that c
the Arabic ^¡S depression; in which case it is cognate with the AngloSaxo
down.]
[ 7
• However, the word does denote possession in general, as we
as the particular possession of cattle.]
[s p D y from mb to level]
[o p r a o . ]
176 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
Gen. xxxix. 6, these words, " Wherefore he left all his goods
in the hand of Joseph," are omitted. A t verse 1 0 , something is
wanted to make the sense c o m p l e t e : for thus we read in the
Vulgate, Hujusmodi verbis per singulos dies. It should have been
filled up from the Hebrew original, " with such words every d a y
did she address Joseph." But the words which follow are super-
fluous, JSt mulier molesta erat adolescenti.
Gen. xl. 5, this whole clause is left out, " T h e butler and the
baker of the king of E g y p t who were bound in the tower of the
prison." A t verse 16 we have tria canistra farinaz, for " three
white (or osier) baskets"." But here the Vulgate interpreter
followed the Septuagint, not the H e b r e w original itself.
not translated it at all, but retained the original word, 6s elpev TOV 'lapelv iv
Trj iprifX(0."\
T T T : J
[WHITAKER.] ^
178 T H E FIRST CONTROVERSY. [en.
him agree the later Jews and the Chaldee Paraphrast. It may
seem strange whence Jerome learnt that these were Egyptian
terms, and that they denoted " the Saviour of the world."
Gen. xlix. 1 0 , Jacob says of Judah, " binding the foal of his
ass to the vine." But the Vulgate translator hath rendered those
words t h u s ; Ligans ad vitem, O fili mi, asinam suam. And,
at verse 2 2 , Joseph is compared to a fruitful branch beside a w e l l ;
which words the Vulgate translates thus, accrescens et decorus
aspectus . s
A t verse 2 4 , Jacob says o f Joseph, " and the arms of
his hands were strengthened;" which, in your edition, is turned to
a quite contrary sense, dissoluta sunt vincula brachiorum et
manuum ejus. In this place the translator followed the version o f
the Septuagint, and not the H e b r e w text.
A t the end of that chapter, after the 3 2 nd verse, this whole
clause is omitted : " N o w that piece of ground was bought, and also
the cave which is therein, from the sons of H e t h . " Thus that
chapter is, in the Vulgate edition, too short b y one entire verse.
Hitherto w e have run over a single b o o k ; in which review w e
have not been at all so curious or malicious as to let nothing which
[' nj#D J"0il2J. Gesenius, after Bernard and Jablonski, thinks the
Vulgate interpretation right, deriving the word from the Egyptian article
p—sot—Saviour, and plienec altou. This explanation regards the form given
by the L X X . VovSofKpavrix as correct; for the above words, when com-
pounded, would in Coptic bo Psotmphenec: the interposed m being sounded
om in the dialect of upper Egypt. See Scholtz, Expos. Voo. Copt, in Repert.
Litt. Bibl. ct Orient. T. x m . p. 19.]
[2
'S.-qpaivei yap TO ovopa KpvnTuv evpeTijv. Joseph. Antiq. L . II. C. vi. 1.]
give a different turn, but still understand in the sense of an eye, not a well.
Indeed we have two different versions in the present text of the L X X .
MOD Cr/Xwrfjs (who has bis eye on me), and npos pe avao-rpetyov (turn back
thine eye on mo.)]
X.] QUESTION THE SECOND. 179
might justly deserve blame escape our hands. Many things I have
knowingly and deliberately passed over, which nevertheless ought
certainly to be accounted errors, because repugnant to the truth of
the originals.
W e r e I to examine in the same w a y the remaining books of
the old Testament, I should find an abundant crop of errors, and
fill many pages with the enumeration of them. F o r your version
is not a whit more exact in the other books than we have seen it
to be in t h i s ; whence we m a y easily form an estimate of the gross-
ness of its faults throughout. Indeed, since many have translated
the scriptures from the original into various languages, and correct-
ed in their versions the errors of this Vulgate edition, whoever
would compile a separate book, diligently and accurately executed,
upon the errors of this edition, would, in m y opinion, undertake
and perform a work of very great utility. F o r from such a w o r k
all would reap the benefit of seeing and understanding the great
difference there is between the pure springs of the H e b r e w verity,
and the muddy and turbid streams of this version which they call
the Vulgate. W e r e I to enter on the remaining books, I should
engage in a task not at all required b y the plan of m y under-
taking, and be drawn into a digression which would interrupt the
course of our disputation. I have, I hope, sufficiently proved to
y o u that this Latin edition is full of many errors and mistakes,
such as our adversaries have never hitherto found even a single
instance of in the originals. This it is not we alone that affirm:
even some leaders of the popish sect maintain the same thing. No
reason then can be adduced, why the H e b r e w edition in the old
Testament, and the Greek in the new, should not command a great
and deserved preference to the Latin Vulgate. I shall now return
to Bellarmine, and sift the remainder of his defence.
CHAPTER XI.
Bellarmine says that iu the Hebrew it is, " kiss," or " adore the
S o n ; " but that the sense is excellently well expressed b y appre-
hendite disciplinam, since we can no otherwise acknowledge the
Son to be the Messiah than b y receiving his faith and doctrine.
I answer, in the first place, that a translator of scripture hath
no right, first to change the words, and then to plead this excuse,
that the sense hath been rendered b y him. F o r we are not
to consider the sense which he renders, but what the inspired
words require. Secondly, the sense is not the same. For
who will say, that to apprehend discipline is the same thing as
to kiss the Son ? For it does not follow that, because we must
needs embrace Christ's discipline, if we acknowledge him as M e s -
siah and our King, therefore the sense of these two expressions is
the same. In this way all propositions, which agreed with each
other, might be made out absolutely identical. Thirdly, a most
noble testimony to Christ, for the refutation of Christ's enemies, is
b y this version wrested from us. F o r discipline may be under-
stood in such a sense as to have nothing to do with Christ; but
the command to kiss the Son commends to us both his divine
nature and his royal sway.
The second place is Psalm iv. 3 : Usque quo gravi corde ? In 2
C 1
*11™ lpt2'3.
!
LXX. &pa§ao-0e Trmbelas. Jerome, Adorate pure. Ewalcl,
however, (Poetischen Biicher. in. p. 66) prefers the L X X . and Vulgate. He
translates "nehme Rath an."]
[2 iiaW> Hl'lD. The Vulgate follows the L X X . fiapvmpbi.01; they
read, H D V 2 b
I T . . . . . J
182 THE FIRST CONTROVERSY. [en.
[ 2
I can find no instance of such a use of "^Si"?.]
[3 The Hebrew is Zn'T? bl DL'W? ]DNRJNM, thus
rendered by Ewald : Zaum und zügel müssen dessen Bachen Schliessen, der
sich dir nicht freundlich naht, p. 35, ut supra.]
[ 4
iv ^aAicfti Kol Kr^jico ras crrayvvas avrcov ay£ai TB>J> fif/ iyyl£ovTiov irpbs crc.
Jerome: In camo et freno maxillas ejus constringis, ut non appropinquet ad
te.]
184 THE FIRST CONTROVERSY. [en.
for the sake of making it more easy. In fact, however, they have
made it more intricate and difficult b y this plan of breaking it up.
F o r the prophet warns us not to be devoid of reason and discretion,
" l i k e the horse and the mule, whose mouths must be held in with
bit and bridle, lest they fall upon us." T h e old translator hath set
forth a totally different sense of the words, as if God had com-
manded David to bind with bit and bridle the throats of all those
who (in Genebrard's words) do not approach " thy nature, which is that
of a man, reason and virtue." Nothing could possibly be alleged
more remote from the prophet's meaning than such an exposition.
T h e fifth place is in Psalm xxxvii. 8 : Quoniam lumbi mei
repleti sunt illusionibus .
1
Calvin asks, how we are to understand
that his reins were filled with illusions ? Bellarmine says that the
H e b r e w word denotes not only shame, but h e a t . 2
I answer, that
this is indeed true ; but how then does he interpret his loins being
" filled with i l l u s i o n s ? " Forsooth, b y putting the effect for the
cause; since David speaks of the heat and titillation of lust, which
produces illusions in the mind. A w a y with this. Nothing was
farther from the Psalmist's meaning. Genebrard hath made a much
better attempt, who b y these " i l l u s i o n s " understands diseases on
account of which he was mocked and insulted b y his enemies. For
David's meaning is, that his loins or reins were filled with a sore
and sharp disorder.
T h e sixth place is Psal. Ixvii. V : Qui inliabitare
3
facit unius
moris in clomo. T h e place should be rendered thus: " W h o setteth
the single, or solitary, persons in a family." Bellarmine says that
the Hebrew words may v e r y well receive several senses. I answer:
T h e words will bear but one true sense, and that an easy and
ready one. Amongst the praises of God, the prophet mentions this,
that those who are by themselves, that is, the desolate and solitary,
without kindred, friends or wealth, are so increased, enriched, and
adorned b y him, as now to have families, in which are contained
both children and servants. Thus Pagninus renders the words, and
Vatablus and Montanus, and, in the old times, Jerome. The H e -
brew w o r d does not denote (lovorpoTrovs (as the Seventy render i t ) ,
4
[! I n the Greek, 'O Geor Kvpios fiwo-et pripa Tots €vayye\i£opevois Svvapei
noXXij. 'O /3ao"iX6№ Tav Svvapeav TOV ayainjTov, roO ayaTrqTov, Kai dpmoTrjTt
TOV OIKOV 8teXe'o-6\u O-KCXO. They took mKZllJ as one word, regarding
the i as merely a vowel of composition, as it is in and other
proper names. l^TP1
they derived from "IT dilexit, taking the termination
]1 for a diminutive; and gave to fil3 a meaning of which its radical shews
traces in the Hiphil voice, Exod. xv. 2.]
XL] QUESTION T H E SECOND. 187
the exposition suits the version. Geneb'rard confesses that the wits
of all expositors have been, as it were, crucified in seeking an e x -
planation of this passage : undoubtedly it tortured Bellarmine. But
how hath Genebrard himself taken away this cross ? Dormire
inter medios cleros is, if we believe Genebrard, to be in the most
certain and imminent perils. Our translators generally explain the
word, which the Latin version represents b y cleros, to mean " the
pots ." 3
But Bellarmine says that it cannot possibly bear that sig-
nification. T h e contrary, however, is the opinion of Genebrard, the
king's professor of Hebrew in the university of Paris, who tells us
that the Hebrew term denotes cauldrons, tripods, or pots.
Y o u have now heard how perplexed, confused, and tortured are
[ Whitaker's words are, " Similes habent labra lactucas." The proverb
2
all these explications. But the Hebrew text hath no similar diffi
culty in i t ; which Pagninus and Montanus translate t h u s : " Kings
of armies fled, they fled; and she that dwelt at home divided the
spoil. If y e have lain in the midst of the pots, y e shall b e as the
plumage of a dove, which is covered with silver, and her wings
with yellow g o l d . " This text hath given the interpreters no such
torture, as, according to Genebrard, hath, in the case of the Latin,
set them on the rack.
T h e ninth place is in the same Psalm at verse 1 7 : Ut quid
suspicamini monies coagulatos ? Calvin says that we should read,
" W h y do y e envy the fat mountains ? " In regard of this place
Bellarmine hath no other answer to give but this, that the H e b r e w
word 1
is found nowhere else but h e r e ; and therefore, since w e
must abide b y the judgment of some interpreters, the Seventy
should be preferred to all the rest. I f this be so, how comes it
that Jerome and Vatablus and Pagninus and Montanus, and all
who have translated the Psalter from the Hebrew, have put a dif
ferent sense upon that word ? I f we must abide b y the judgment
of the Seventy, on account either of their own or the church's
authority, they who have assigned another meaning to this word
cannot be defended. But let us follow the seventy interpreters,
and inquire into the meaning of the word. The words stand
thus in the Greek Psalter, 'iva T'I viro\au(&aveT6 optj Tervpw
fxeva; which the Latin translator renders t h u s ; Ut quid sus
picamini montes coagulatos ? Why hath Bellarmine concealed
from us the meaning of these words ? W h a t is it to suspect co
agulated mountains ? Bellarmine would do us a favour if he would
inform us.
T h e tenth place is in the same Psalm also, at verse 1 9 , JEtenim
non credentes inhabitare Dominum Deum; which translation agrees
neither with the H e b r e w , nor with the Greek.
2
That it does not
agree with the H e b r e w , is no way surprising, since it is not derived
from it. But, at least, it should not depart from the Greek, from
which it hath been taken. Y e t depart it does, and v e r y widely.
F o r the Greek edition reads the passage thus : /ecu yap aireiOovvTas
TOV KaracrKrivwaai. H e r e there is a full s t o p ; and then a new
sentence begins, Kvpio? o Geo? evXoyriros. If the Latin had no
other fault save that of its ambiguity and obscurity, it c ught not to
be defended.
T h e eleventh is also in the same Psalm, verse 2 3 : Convertam in
profundum maris. T h e Hebrew words denote the v e r y opposite:
" I will bring back from the depths of the s e a . " 3
H e r e Bellarmine
acknowledges a mistake, and says that some copies of the Vulgate
have not in profundum, but in profundis; and he explains conver-
ter in profundis maris to mean, drawing out those who are in the
depths of the sea. But if this reading and interpretation be the
true, as Bellarmine confesses, why have not the Louvain critics
preferred it to the other which is false ? Although perhaps the
grammarians will not concede to Bellarmine that to convert in the
deep of the sea, is the same as to bring forth from the depths of
the sea.
T h e twelfth place is in the same Psalm, verse 28 : Ibi Benjamin
adolescentulus in mentis excessu. W h i c h translation Bellarmine
defends warmly, and maintains that these words are to be under-
stood of the apostle Paul, who was of the tribe of Benjamin; and
who, in the transport of his mind, is related to have slept so
soundly that he did not know whether he were in the b o d y or out of
the b o d y . A n d because the Hebrew word, which the old interpreter
hath rendered, In mentis excessu, signifies a prince or governor, he
combines this interpretation with the former, because Paul was tho
chief ruler and spiritual prince of the church of the Gentiles. Thus
there is nothing with which Bellarmine cannot bravely reconcile his
interpretations. But who can believe that D a v i d is here speaking
of Paul ? or that the Hebrew w o r d 4
is capable of the meaning
which the old interpreter hath put upon it ? Jerome gives a dif-
ferent rendering, Continens cos : Aquila, " their commander : "
Theodotion, " the teacher of them," as we learn from Theodoret
in his Commentaries upon the Psalms. All the later translators too
differ from the Vulgate, giving Lord, Ruler, Prince, and never " i n
a trance." But, at any rate, Bellarmine's device of combining
both translations is a stroke of excessive subtilty; for the He-
brew cannot possibly mean both, but at least one or other. There
must needs therefore be an error here either in our editions or in
the old Latin.
H" !^.^ .
1
In the L X X . eViorpe'^w iv fivdois 6aKa<ro-r)s.]
[ 4
D7."'> L X X . iv iKo-Tcta-ei, deriving it from D T I . which is used, in
Niphal, to denote deep slumber and prostration of sense.]
190 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
tus tui. In the Hebrew text it is : " T h o u hast set our secrets in
the light of thy countenance." I n the nineteenth verse it is thus
in the V u l g a t e : Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira
tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabantur: dies
annorum nostrorum, in ipsis septuaginta anni: si autem in poten-
tatibus, octoginta anni: et amplius eorum labor et dolor; quo-
niam supervenit mansuetudo, et corripiemur. What is the
meaning of these w o r d s ? or what interpreter is there learned
enough (always excepting Genebrard) to undertake to give a suit-
able explanation of them ? T h e H e b r e w is quite otherwise, both in
expression and in sense : " F o r all our days have declined in thine
anger, we have spent our years like a tale. T h e days of our years,
there are seventy years in them, or, at most, eighty years. Even
the best of them is labour and t r o u b l e : when it is past, forthwith
we flee a w a y . "
I n the eleventh and twelfth verses the Vulgate reads thus : Et
prce timore tuo iram tuam dinumerare. Dextram tuam sic
notum fac, et eruditos corde in sapientia. In the H e b r e w it i s :
" And as thy fear, is t h y w r a t h : so teach us to number our days,
and we shall bring our heart to wisdom." In the sixteenth verse,
the Vulgate hath : Respice in servos tuos, et in opera tua, et dirige
filios eorum. But the H e b r e w : " L e t thy w o r k be clear to thy
servants, and thy beauty in their children."
This is sufficient to shew us how remarkable is the agreement
between the Hebrew original and the Latin edition. There are
seventeen verses in this P s a l m ; and I will venture to say that
there are more errors in the old version of it than there are verses
in the Psalm. But should any one suspeet that the H e b r e w text
which is now in our hands is corrupt, let him consult Jerome's
version in his Psalter and in his 139th Epistle to C y p r i a n , where he 1
will find the same Hebrew text of this Psalm as we have at present.
T h e same is the case of the other Psalms a l s o ; so that it may be
said with truth, that these which they read and chant in their
sacred offices, are not the Psalms of David, but the blunders of the
Greek and Latin translators. And since Bellarmine, at the close of
his Defence, presses us strongly with the testimony of Pellican, I
will pay him back with two for his one, and return him his own
with interest.
T h e first is that of Bruno Amerbach, in the Preface to his
readers, which he has prefixed to his Psalter of J e r o m e ; where,
speaking of the old Greek and Latin editions of the Psalms, he
C Ep. csl. ed. Vallars. T. I. p. 1042.]
1
192 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
s a y s : " I have added the Greek, with which corresponds the next
column, that common translation which is every where in use,
which is the work of an uncertain author, and, to tell the truth, is
sometimes utterly at variance with the Greek c o p y . Whether w e
are to blame for this the negligence of the translator, or the care-
lessness of the transcribers, or, which is more probable, the p r e -
sumptuous ignorance of some meddling coxcomb, is a question which
I shall not now e x a m i n e . "
1
T h e second is that of Lindanus a
follower of the popish cause, who, in his third b o o k de Optimo
Gen. Interpr. c. 6, expresses his opinion that the Greek edition of
the Psalms is not the version of the seventy interpreters, but of
the apostate Symmachus, and that this old Latin translation is the
work of some obscure Greek. His words are t h e s e : " After fre-
quent and deep reflection upon the translator of our Latin edition,
I seem to perceive many indications which suggest to me a suspicion
that the man was not a Latin, but some petty Grecian. Surely the
ancient Church 1 5 0 0 years ago, which used this version, could not
have degenerated so much in so short a time from the purity of the
Latin tongue. F o r the strange renderings which occur both in the
Psalms and the new Testament are more numerous than we can
possibly suppose the blunders of any man conversant with the Latin
tongue, even learned from common talk and not from reading ." 2
CHAPTER XII.
[WHITAKER.]
194 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
facile procedit litera et sine ullo scrupulo. Comm. in Epp. Paul. p. 21. Paris.
1566.]
L This clause is omitted in the Alexandrian, and several other ancient
2
MSS.]
XII.] QUESTION THE SECOND. 197
place, but gave too much credit to Erasmus, who falsely denies that
it is to be found in Chrysostom . 3
F o r Chrysostom reads it t h u s :
el ¿6 e£ epywv OVK en earl j^a'ps* 67rei TO epyov OVK en ecrrl
epyov. But what if the clause were not to be found in the
commentaries of these writers ? Must we, therefore, deem it
spurious? B y no means. F o r the Greek copies, and v e r y nu-
merous M S S . of the greatest fidelity, and the most ancient Syrian
translator, will suffice to prove that this sentence came from the
apostle's p e n ; whose evidence is still more confirmed b y the v e r y
antithesis of the context and the sequence of the reasoning. For,
as the apostle says, " I f it be of grace, then it is not of w o r k s ; for
then grace would not b e g r a c e ; " so to balance the antithesis he
must say, " If it be of works, it is not of g r a c e ; for then w o r k
would not be w o r k . "
T h e seventh place is Eph. v. 3 2 : Saeramentwm hoc magnum
est. W h e r e our divines have no other complaint to make, but that
the papists abuse the ambiguity of the term to prove that matrimony
is a sacrament. F o r the word in the Greek is /uvarypiov, which
is never in scripture used to denote what w e properly call a sacra-
ment. It is absurd, therefore, for the schoolmen to conclude from
this place that matrimony is a sacrament. Cajetan's words are
these : 4
" A prudent reader will not gather from this place that
Paul teaches that marriage is a sacrament. F o r he does not say,
This is a sacrament, but a great m y s t e r y . " F o r which true speech
of his the cardinal receives hard usage from Ambrose Catharinus in
the fourth book of his Annotations.
T h e eighth place is E p h . vi. 1 3 : Ut jwssitis resistere in die
malo, et in omnibus perfecti stare. In the Greek it is airavra
KaTepyaaapevoi, which does not mean perfect in all things.
Some explain the passage as if it were omnibus perfectis, " all
things being complete," that is, when y e have procured and put on
all the arms which are needful to y o u for this warfare. But
Chrysostom (followed here by CEcumenius) hath better understood
the force of the verb KarepyaaacrOai. For KarepyaaaoOai
denotes to conquer completely, to subdue and quell all the powers
of an adversary. T h e panoply here spoken of enables us not only
to resist in the evil day, but also airavra Karepyao-afievoi, that is,
[ Non habet ex hoc loco prudens lector a Paulo, conjugium esse sacra-
4
mentum. Non enim dicit sacramentum, sed, Mysterium hoc magnum est.
p. 278. 2. Paris. 1571.]
198 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
upon whom we have bestowed any benefit which hath flowed merely
from our own free choice. But when the matter is between us
and God, farewell all merit; since whatever we do pleasant to him,
we y e t do no more than we already owed to him. Wherefore
when we have done all that we can do in any way, we are never
theless still, as Christ expresses it, a%pe!oi $ov\oi. Besides, I ask
Bellarmine whether, in their theology, to deserve well of G o d means
nothing more than to do what is pleasing to him. I would it were
so : for then they would not err so much upon the merit of works.
W e ourselves say that the good works of the saints are grateful
and pleasant to G o d ; but the whole dispute is about the merit of
works. Lastly, how senseless is this expression, Talibus hostiis
promeretur Deus !
T h e eleventh place is James v. 1 5 : Et alleviabit eum Dominus.
In the Greek it is, кол kyepel avrov о livpios. " A n d the L o r d
shall raise him u p . " H e r e Bellarmine disputes, b y the w a y , upon
the effects of extreme unction against Chemnitz. Although there
is no capital fault in the translation, y e t the place might be more
correctly rendered than it is b y the Latin interpreter. As to
their popish unction, James makes no mention of it h e r e ; as
Cajetan himself abundantly teaches us in his commentary upon the
passage. His words a r e : " Neither in terms, nor in substance,
do these words speak of the sacramental anointing of extreme
u n c t i o n ; " which he proves b y three very solid arguments
2
drawn
from the passage itself. But this is not the place for disputing
concerning the sacramental unction.
T h e last place is 1 John v. 1 3 : Ноге scribo vobis, ut sciatis
quoniam vitam habetis ceternam, qui creditis in nomine Filii Dei.
A n d so indeed the text is exhibited in some Greek copies, as
Robert Stephens informs us in his Greek Testament. But the
majority, even the Complutensian, otherwise, thus: тадта eypa\}sa
vp.iv TOIS TrKjrevovcriv eU т о ovo/ua той Wov TOV Qeov, 'Lva
eiSrjTe on ^wrjv alooviov е^ете, teal 'iva тпегтеицте els то ovo/ua
TOV Ylov TOV Qeov. But we do not choose to raise any great
contention with our opponent upon the reading of this passage,
since there is no difference in the sense. F o r Bellarmine's attempt
to shew that it is better in the Latin than in the Greek, because
there was no need to admonish them to do what they had done
already, is a mode of reasoning unworthy of so great a theologian.
aiirwv, ical TOTS •^eiXeai /xe Tifxq' " This people draweth nigh
unto me with their mouth, and honoureth me with their lips." At
v. 3 1 there is nothing to express " the maimed to be whole,"
though the Greek hath KVXXOUS vyieis.
Chap. xvii. 19 : in the Latin, Quare nos noil potuimus ejicere
ilium ? instead of illucl " i t , " that is, the d e m o n ; for the Greek is,
e/c/3aXety avTO. Chap, xviii., in the last verse, there is nothing
in the Latin corresponding to rd Trapa-rrrusLtaTa avrwv, " their
offences," in the Greek. Chap. xix. 7 stands thus in the L a t i n :
Quid me interrogans de bono ? units est bonus, Deus. But in most,
and the most correct, Greek copies, we read, T'I /xe Xeyeis dyaQov;
ovSeh dyaOos, el nn eh, o GeoV that is, " W h y callest thou me
good ? There is none g o o d but one, G o d . " Chap. x x . 9 : in the
Latin, acceperunt singulos denarios, instead of "every man a
penny;" for the Greek hath eXafiov dvd Srivdpiov. And the
like mistake is made again in the next verse. A t verse 1 5 , w e
have in the Latin, aut non licet mi quod volo facere ? instead of,
" is it not lawful for me to do what I will with mine own ? " In
the Greek, rj OVK e^eaTi /xoi Troiijaai o 6eXw ev rots extols; Chap,
xxi. 3 0 : Eo, domine, is in the Latin instead of, " I , Sir," eyw,
Kvpie. Chap. xxiv. 6 : Opiniones prailiorum, in the Latin, for
" rumours of wars," dicods TroXefiwv. Chap. xxvi. 6 1 : Sid rp'iwv
riLLepiov, which means, " in three d a y s , " is rendered in the old
versio'n post triduum; and v. 71, the Latin hath exeunte illo
januam, instead of, " when he went out into the vestibule," since
the Greek is e^eXdovTa eU TOV -prvXwva. Chap, xxviii. 2, in the
Latin, after the words revolvit lapidem, there is an omission of
" from the door," diro Ovpas.
Mark ii. 7, the Latin r e a d s : Quid hie sic loquitur ? blas-
phemat; instead of, " W h y doth this man thus speak blasphemies?"
T'I OVTOS OVTOJ XaXei j3Xaa<pt]fi'ia<:;
M a r k iii. 3 9 , in the Latin, Reus erit ozterni delicti, instead
of " eternal j u d g m e n t , " aiwviov Kplcrews. M a r k xiv. 14, in the
Latin there is, Ubi est refectio mea ? instead of, " W h e r e is the
guest-chamber ? " TTOV earl TO xaraXvLia;
Luke i. 28 in the Latin runs thus, Ave, gratia plena; but
KexaptTwixevri is " h i g h l y f a v o u r e d " or " f r e e l y l o v e d , " not " f u l l
of grace." L u k e ii. 4 0 , the Latin hath, puer crescebat et con-
fortabatur, wherein " i n s p i r i t " is left o u t . 1
Luke iii. 13, in the
Latin, nihil amplius, quam quod constitutum est vobis, faciatis.
I 1
TTvevpaTi is omitted in some Greek M S S . also. See Grotius in l o c ]
202 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH.
But in this place •n-pdacrew does not mean " to d o , " but " to ex-
act ; " for it is the publicans that the Baptist here addresses. Luke
vi. 1 1 , in the Latin, ipsi repleti sunt insipientia, instead of, " with
madness;" eirXqaOtjaav avoias. Luke xi. 5 3 , the old translator
renders, airoo-roixaTi^eiv avrov eirl irXetovwv b y , os ejus opprimere
de multis; absurdly, since it means that they pressed him to
speak of many things . 1
Luke xiii. 3, 4, runs thus in the Latin,
nisi poenitentiam habueritis, omnes similiter peribitis : sicut illi
decern et octo, instead of, " or those eighteen," &c. Luke xv. 8,
Evertit domum, instead of everrit, " she s w e e p s ; " crapdi rrjv oixlau.
A shameful and manifest error, which the Louvain editors perceived,
but would not c o r r e c t ; I suppose on account of its antiquity, for
thus hath the place been constantly read in their churches for
many ages. The Ordinary Gloss interprets this woman to mean
the church, who then turns her house upside down when she
disturbs men's consciences with the conviction of their guilt.
But Dionysius Carthusianus hath a somewhat better explanation
of the way in which the house is turned upside down, that is,
when the contents of the house are carried about from one place
to another, as people are wont to do when they search diligently
for any thing. N a y , what surprises one still more, G r e g o r y of
R o m e , a thousand years ago, read and expounded evertit domum,
Horn. 3 4 in E v a n g e l . : so ancient are many of the errors of this
translation. In the same chapter, verse 14, we have postquam
omnia consummasset, instead of consumpsisset, hairavrioavTos.
populus suspensus erat, audiens ilium, instead of, " All the people
hung upon him while they heard h i m . " o Xaos d-iras e^eKpeparo
avTov ciKovwv.
John, chap. v. 1 6 , after the words, persequebantur Judazi
Jesum, the clause, " and desired to slay h i m , " na\ etyrow avrov
airoKTelvai, is left out. Chap. xii. 3 5 : Adhuc modicum lumen in
vobis, for, " y e t a little while is the light with y o u , " e n niKpov
Xpovov T O (puis fieff v/xwv eo-rt. Chap. xxi. 2 2 : Sic eum volo
manere donee veniam. Quid ad te ? W h e n c e some, deceived
b y the error of this version, have supposed John to be still alive.
But we ought to read, " I f I will that he tarry till I come, what
is that to thee ? " I n the Greek, edv avrov 9eXw fxeveiv ecus epyo-
nai, T'L trpos ere ;
Acts ii. 4 2 : Et communicatione fractionis panis, for, " in
communion and breaking of bread," nai rrj Koivcovla Kal T7\
KXaaei TOV aprov. A n d at the last verse, in idipsum , 2
for, " the
church," rrj eKKXtjcria. Chap. iii. 1 8 : Qui pramunciavit, for,
" which things he foretold," d TrpoKaTr/yyeiXe. Chap. x. 3 0 :
Usque ad hanc horam, orans eram hora nona, instead of, "I
was fasting until this hour, and at the ninth hour I was p r a y -
ing : " /jLe^pi Taurus Trjs wpas 'n/j.r)v vrjcrTeuwv , 3
Kal TY\V evvarriv
dipav Trpoaevxpixevos. Also at the close of verse 32, these
words, " who when he is come shall speak to t h e e , " os irapa-ye-
i'o/xevos XaXr/aet croi, are omitted. Chap. xii. 8 : Calcea te caligas
tuas, for, " bind on t h y sandals," inroSrjo-ai T O aavSaXid aou.
Chap. xvi. 1 3 : Ubi videbatur oratio esse, for, " where prayer
was wont to be made," ov evo/n'^eTo Trpoo-evyri elvat. Chap, xviii.
5: Instabat verbo Paulus, for, " Paul was bound in the spirit,"
auvei^ero T<J5 Trvev/uaTi. In the same chapter at verse 16,
Minavit eos a tribunali, for, " h e drave them from the judgment-
seat," airtjXacrev. A n d at verse 2 1 , this clause is omitted, " I
must b y all means keep this feast which cometh on in J e r u s a l e m : " 4
AeT fxe iravTWS TT\V eopTr/v Trjv epy^o/neviiv iroirjcrai els lepoao-
Au/ua. Chap, xix., in the last verse : Cum nullus obnoxius sit, for,
" since there is no cause," fx^evos aWiov virdpjovTos. Chap,
xxii. 1 2 : Vir secundum legem, for, " a pious man according to
[ The mistake arose from connecting the words eVl TO avrb, which form
2
the commencement of the next chapter, with the close of this one. The
Ethiopic agrees with the Vulgate in omitting rrj eKuXrjo-iq.]
[ Some M S S . agree with the Vulgate in omitting prja-revcov.]
3
spirit, which are G o d ' s , " /cat ev T<J> wvev/xaTi V/JLWV, ariva ecrrl
TOV Qeov. Chapter ix. 2 2 : Ut omnes salvos faciam, for, " that
ordinate sunt."]
[ This clause is omitted also in the Alexandrian and several other MSS.]
3
XII.] QUESTION THE SECOND. 205
yápiG/xa Sid TTOXXOOV ev%apiGTn9ri virep rjuwv' that is, " t h a t the
gift conferred upon us b y many persons may b e celebrated b y
many in returning thanks on our account." Chapter vii. 8 : Non
me posnitet etsi pceniteret, instead of, " I do not repent, though I
did repent," ov /ueTa/ueXofxai, el ¡cal fj.eTe/ieX¿fír¡v. Chapter i x . 1 :
Ex abundanti est mi scribere, for, " i t is superfluous," irepiaaóv
[xoi ¿GT'Í. Chap. xii. 1 1 : Factus sum insipiens, omitting the next
word " in boasting," Kav^tófxevos.
Gal. iii. 2 4 ; Lex pcedagogus noster fuit in Christo, for " to
Christ," els ~XpiGT¿v. Chap. iv. 1 8 : Bonum cemulamini in bono
semper, for, " it is good to be zealously affected always in a g o o d
thing;" KaXov TO XrfXovoQai év tcaXcp irdvToTe. A t the end of
this chapter the words, Qua libértate Christus nos liberavit, should
be joined with the commencement of the next chapter. " In the
liberty, wherewith Christ hath made us free, stand f a s t : " rfj
eXevOep'tq f\ Xptaros ^/xds r)Xev9épioae GTtjKere.
Eph. i. 2 2 , Super omnem ecclesiam, instead of, " over all
things to the church," vwep iravra TÍJ ¿KiíXrjGlq. Chap. ii. 10 :
Creati in Christo Jesu in operibus bonis, for, " to g o o d works, 671-2
[ Several M S S . read wávras for irávrcos TWOS, and Mill was disposed to
4
N . H. L. 33. c. 7.]
[ Here we should read " accensibilem," the translator taking кекаьрАуы
6
[ The Alex, and other most ancient M S S . here read wavra with the Vul-
12
CHAPTER XIII.
millia annotata atque emendata a nobis sunt. Of these " octo millia," Walton,
by what Hody calls " ingens memorias lapsus," has made ocloginta millia erro-
rum.—Prolog. §. 10. (T. II. p. 250. Wrangham.)]
XIII.] QUESTION THE SECOND. 209
)_WHITAKER.J
210 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XIV.
of the law to the people, and gave the interpretation, because the
people understood nothing of what was read to t h e m ; but upon
Ezra's supplying the interpretation the people were greatly rejoiced,
because they then understood the words of the law.
I answer, in the first place, that the Jesuit hath grossly abused
that place in Nehemiah. F o r it is clear from the passage itself,
that the people did understand correctly enough the words which
were read to t h e m ; whence it follows that the language was not
unknown to them. A t verse 3, Ezra is said to have brought the
book of the law, and to have read in the presence of a multitude o f
men and women, and as many as were capable of understanding,
that is, who were old enough to understand anything, or, as the
Hebrew expression is, who heard intelligently . 1
Therefore they
not only heard, but heard intelligently, that is, understood what
they heard. Hence, in verse 4, Ezra is said to have read before
the men and women, and those who understood; and the people to
have had their ears attentive to the book of the law. Now, why
should the people have listened so attentively, if they did not un-
derstand what they heard ? In the same place, Ezra is related to
have read out of the book from morning until e v e n i n g ; and, in
verse 1 9 , every day for seven days, from the first day until the
last. Assuredly, he would not have taken so much trouble in read-
ing, unless he had auditors who could understand h i m ; and it was
certainly very far from a prophet's wisdom to assemble a multitude
of persons, then come forth into the midst of them, open the b o o k ,
and read so earnestly, and for the space of so many hours, what
the people could not at all understand. Besides, what was the rea-
son of his reading (v. 9 ) plainly,
2
as Tremellius, or distinctly, as
the old translator renders it, but that, b y that plain reading of the
scripture, the whole people might the better understand what was
being read to them ? F o r it is no matter whether y o u read well
or ill to those who understand nothing of what is read.
But Bellarmine objects that great j o y was excited in the p e o -
ple, when b y Ezra's interpretation they came to understand the
words of the law. W h a t a subtle Jesuit! H e feigns that Ezra
first read to the people words which they did not uuderstand, and
afterwards rendered or translated them into other words, and that
language with which the people were acquainted; which is alto-
[ 2
ver. 8. in the Hebrew. The word is ttTJSD.]
XIV.] QUESTION THE SECOND. 213
gether absurd. F o r Ezra read the words of the law openly and
publicly from a pulpit, and continued that reading through the
space of some hours, then expounded the scripture which had been
read, and opened up the sense and meaning of the words to the
people. F o r so at verse 9, the Levites are said " t o have ex-
pounded the sense, and given the meaning b y the scripture itself,"
as Tremellius hath most correctly interpreted the passage. Vata-
blus hath translated it thus, " explaining the sense, and teaching
as they r e a d ; " 3
which is not very different. A n d the old trans-
lator thus, " Plainly that it might be understood; and they under-
stood when it was r e a d ; " which sufficiently proves that the people
4
[ s
Explicantes sententiam et eradientes inter legendum.]
[ 4
Aperte ad intelligendum; et intellexerunt cum legeretur.]
214 THE FIRST CONTROVERSY.
language, from wh i ch i t mi ght easi ly be drawn and deri ved i nto all
other tongues.
Thirdly, they wrote i n that language whi ch was the most
common, and understood b y the greatest number of people, and out
of whi ch the scri ptures mi ght wi th most faci li ty be rendered and
translated into other tongues,—that i s, in the G r e e k ; whi ch, although
it was not the mother tongue and nati ve language of all, y e t was to
most b y no means an unknown tongue. F o r all those nati ons, whom
Irenaeus enumerates i n that book, ei ther spoke or understood Greek.
T h e Ori ental churches were composed of G r e e k s ; and that the
Egyptians understood Greek, i s mani fest from thei r bi shops and
doctors, Ori gen, Alexander, Athanasi us, Theophi lus, Cyri l, who
were Alexandri ans, and publi shed all thei r works i n Greek. Ei
p -
phanius had hi s see i n Cyprus, and deli vered hi s i nstructi ons to hi s
people i n Greek. A t Jerusalem Cyri l and others i mparted the
gospel to thei r flock i n Greek, and the Catecheti cal Di scourses of
Cyril wri tten i n Greek are sti ll extant. In Gaul, Irenasus hi mself
wrote hi s books i n G r e e k ; whi ch shews that the Greek language
was not unknown to the Lyonnese and Gauls. In Italy too Greek
was understood, and therefore Paul wrote hi s Epi stle to the Romans
in that l a n g u a g e : for he would not have wri tten i t i n Greek, i f
those to whom he wrote could not have understood i t. A n d Irenasus,
cited b y Eusebi us, Li b. v. c. 2 4 , testi fi es that Ani cetus the bi shop
of R o m e gave Polycarp li berty " t o admi ni ster the euchari st i n hi s
c h u r c h ; " wh i ch he would not have done, i f the Romans could not
2
understand Polycarp who was a Grec i an. But, however the case
may have been, there were persons who could readi ly i nterpret, and
the scri ptures were i mmedi ately translated i nto almost all languages,
into Lati n, at least, b y many hands, si nce Augusti ne, as we have
already heard, wri tes, that, i n hi s ti me there were i nnumerable
Latin versi ons. A n d although a knowledge of Greek was not so
common i n Afri ca, y e t they had vers i ons of thei r own, as w o learn
[2
Kai cV Tjj eKKkijcria тгарехсорустеи 6 AVIKTJTOS TT)V eixapio-Tiav тш ПоЛи-
картгсо кат ivTpoTTrfV 817X01/014.—H. E. Lib . V. c. 24. (Tom. II. p. 128. ed.
Heinich. Lipsice, 1828.) Valesius understands these words in the same sense
as Whitaker. But Le Moyne, Prolegom. in Var. S. p. 28, and Heinichen in
loc. contend, that Irenaeus only meant to say that Anicetus gave the Eucharist
to Polycarp. However the word тгарехсоруа-е seems in favour of Whitaker's
construction. Lowth compares Constitut. Apostol. n. 68, iniTptyets 8' аЬ тш
(that is, a foreign b ishop visiting another b ishop's see) ка\ тгр> eixapicrriai/
cuioicrtu.']
218 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
T'LS ¿(pópfvo-ev;
ifibv TO yépas.
Plut. Opp. T. I. 565, A. Francof. 1620.
The lines in which Crassus was so barbarously ridiculed were taken from the
Bacchse of Euripides, and Plutarch tells us that both Hyrodes and Artavasdes
were familiar with the Greek literature.]
E Ep. 54. p. 164. Opp. T. II. Bassan. 1797.]
1
220 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
Vanity of the Sciences (if that author deserve any credit), says
that it was decreed b y the council of Nice, that no Christian should
b e without a bible in his house . Socrates too testifies, that Ulphi-
7
lus, a bishop of the Goths, who was present at the council of Nice,
translated the scriptures into the Gothic language, in order that the
people might learn them. His words are, Lib. iv. c. 3 8 : " Having 8
[ 2
This is now universally allowed to be a mistake. It is exposed by
Hody, Lib. in. pars n. c. 2. § 8. p. 362.]
[3 Dalmatica lingua sacros libros Hieronymum vertisse constat.—Opp.
Col. 1584. T. i. p. 664.]
[ 4
Fatemur . . . olim sacros libros in linguam vulgarem fuisse translatos.
— C o l . 1539. fol. 28. 2.]
[ s
See Jewel, Controversy with Harding, Vol. I. Parker Soc. edit. p.
334.]
[ 6
I cannot find this admission in c. 34. of the Enchiridion, 1. c. 1534.]
[ 7
Et Nicena Synodus decretis suis cavit ne quis e numero Christianorum
sacris Bibliorum libris careret.—cap. 100. ad fin.]
[8 as T Betas ypa<pas els rtjv TOTBCOV pera^aXav, TOIIS jiapfiapovs fiavBaveiu
ra Beta \oyia irapeo-Keiacrev.—p. 206. ed. Vales. Par. 1686,]
222 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH.
written, searches and confesses one and the same knowledge of thé
sublimest truth and truest sublimity in the languages of five people,
that is, of the English, the Britons, the Scots, the Picts, and the
Latins ; which b y meditation of the scripture hath become common
to a l l . " It is therefore manifest, that the statement that there are
3
writes that the language of the Africans is the same as the Phoeni-
cian, with only a little alteration.
I answer, in the first place : N o one says that the Punic lan-
guage was the same as the Latin. The contrary may be seen even
from the Pœnulus of Plautus ; nor did any one ever entertain a
6
seems incredible that there should have been no one found amongst
them to do that for the Carthaginians, 'which we read that Jerome
did for the Dalmatians,—translate the scriptures into the language
of the people.
Secondly, in the more frequented and civilized places, and con-
siderable cities, the Africans understood Latin, and could speak i t ;
so that we are not to wonder that the scriptures were read in Latin
at Carthage, as appears from C y p r i a n ; at Milevi, as we find from
Optatus; at Hippo, as appears from Augustine. F o r these fathers
read and expounded the scriptures in Latin in their churches: nor
would they have used the Latin tongue in their homilies and
harangues, if the people could not have understood that language.
Augustine upon Psalm xviii. hath these w o r d s : " Most dearly b e -
loved, that which we have sung with harmonious voice, we ought
also to know and hold in an unclouded b r e a s t . " 1
In his book de
Catechiz. Rudibus, cap. 9 , he warns the people not to ridicule their
2
[ Intendat caritas vestra; dolus, non dolor est. Hoc propterea dico quia
7
multi fratres imperitiores Latinitatis loquuntur sic ut dicant, Dolus ilium tor-
quet, pro eo quod est Dolor.—T. ni. P. n. 349.]
[ Inter blandimenta nutricum, et joca arridentium, et lsetitias alluden-
8
tium.]
[ Data opera est ut civitas imperiosa non solum jugum, verum etiam
9
r 1 1 5
I WHITAKER.J
226 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
affirms that almost all men use the Latin language. And Strabo
says this expressly of the Gauls and Spaniards. Besides, there
may have been versions of the scriptures in those churches, which
are unknown, and unheard of, b y us. It is quite certain that the
reading of the scriptures was everywhere understood in those
churches. Isidore, in his book D e Offic. Eccles. c. 1 0 , writes thus
of the Spanish and all other churches: " It behoves that when the
Psalms are sung, all should s i n g ; and when the prayers are said,
they should be said b y a l l ; and that when the lesson is read, silence
should be kept that it may be heard equally b y a l l . " 1
W h e r e the
language is a strange one, men can neither sing together, nor pray
together, nor hear anything t o g e t h e r : for not to understand what
another reads or says, comes to the same thing as not to hear it.
It is therefore sufficiently evident from Isidore, that in Spain the
Latin language was known to those who used it in the reading of
the scriptures. And this is likewise manifest of Gaul. F o r Sulpi-
tius Severus, in his Life of Martin, informs us, that, when the
people had assembled to choose Martin bishop, upon the reader not
appearing, one of the by-standers seized the book, and read the
eighth P s a l m ; at the reading of which a general shout was raised
b y the people, and the opposite party were reduced to silence . 2
yea, to speak still more boldly, which did not take its occasion
from scripture ."1
[} Nulla unquam repcrta est hooresis, quce non scrlpturis fuerit usa: imo
ut audentius dicamus, qua? non ex scripturis occasionem acceperit. Colon.1582.]
XIV.] QUESTION THE SECOND. 231
the evening lesson for November 6, is ordered to bo read only to ver. 13. N o
such rule however was made in King Edward's Prayer-book.]
232 THE FIRST CONTROVERSY.
Besides, if the abuse of any thing were sufficient to set aside its use,
we should abstain from food and from drink, and even forego the
use of clothes, because many people abuse these things to gluttony,
drunkenness and pride. This then is the most noted of all fallacies,
putting that which is not the cause for the cause, and arguing from
accidental circumstances.
In the seventh place, the Jesuit reasons t h u s : if the scrip-
tures should be read b y the people in the vulgar tongue, then
new versions should be made in every age, because languages are
changed every a g e ; which he proves from Horace's A r t of P o e t r y 1
f 1
U t silvae foliis pronos mutantur in annos,
Prima cadunt: ita verborum vetus intcrit setas
Et juvenum ritu florent modo nata, vigentque.—v. 60.]
[2
Tvaprjv Se TIS Ar)poo-8evqs Ka\ovpevos TS>V fiao-ikiKav Trpopijdovpivos o-^rav,
hs T<5 didacrKaKa rrjs otKovpevrjs intpep^fapevos ¿[email protected], 6 5e 8e7os Batri-
XIV.] QUESTION THE SECOND. 233
that Jerome's complaint is just; since those persons should not treat
of scripture, who are ignorant and unskilful in the subject. But
here it is to be observed, that Jerome does not blame the men and
women of whom he speaks for reading the scriptures, but because,
as soon as ever they had the slightest taste of scriptural knowledge,
they supposed immediately that they understood every thing, that
they could teach others, and could interpret the scriptures to others,
when they did not understand them themselves; and because they
rushed precipitately into the scriptures without that modesty which
is to be preserved in the perusal of them. H e blames, therefore,
their impudence, unskilfulness, insolence and arrogance, but does
not prevent them from reading the scriptures; yea, rather, he would
have all to read the scriptures, provided they read with modesty
and reverence.
These are the arguments of the Jesuit; to which, I hope, we
have returned an answer abundantly sufficient. There are others
who handle this question, as Harding, A r t . 1 5 . Sect. 3, who dis-
tributes this whole controversy under five heads. H e proves that
a vernacular translation of the scriptures is, first, unnecessary;
secondly, not fitting; thirdly, not useful; fourthly, unsafe ; fifthly,
heretical. But it is not worth while to answer his arguments
also, and obviate the objections which he brings against vernacular
versions of the b i b l e ; as well because they are absolutely the
same with those alleged b y the Jesuit, as also because they have
been already most copiously and learnedly confuted b y that dis-
tinguished man, Doctor John Jewel, bishop of Sarum, whom they
may read who desire to see more upon this matter.
CHAPTER XV.
lest his soul should be lifted up with pride, and he should despise
his brethren, and depart from this precept, " to the right hand or to
the left." In Deut. vi. 6, 7, 8, 9, this command is proposed to all
Israel, and even urged vehemently upon them, that the words of
the divine law should be graven upon their hearts; that they
should tell them to their s o n s ; that they should speak of them
when they sat at home and when they walked b y the way, when
they lay down and when they rose u p ; that they should have
them, as it were, bound upon their hands, and kept ever before
their e y e s ; finally, that they should be inscribed upon the posts of
their houses and upon their doors. F r o m all which we understand
that God would have his law most familiarly known to his people.
In Jer. xxxvi. 6, 7, the prophet commands Baruch to read the
book which he had written from Jeremiah's dictation, before the whole
p e o p l e ; and the reason is subjoined, " if peradventure they may
fall down, and make entreaty before Jehovah, and return each man
from his evil w a y . " A n d in the new Testament Christ, John v.
3 9 , bids men epewav rds ypacpas, " search the scriptures." In
which place he addresses not only the persons of learning and
erudition, that is, the Scribes and Pharisees, but also the unlearned
people and the illiterate vulgar : for not the learned alone, but
the unlearned also, seek and desire eternal l i f e ; yea, salvation and
the kingdom of God pertains to the latter equally with the former
class. Chrysostom observes upon that place, Horn. 4 0 , that Christ
exhorts the Jews in that passage not merely to a bare and simple
reading of the scriptures, but sets them upon a very diligent
investigation, since he bids them not to read, but to search the
scriptures. John xx. 3 1 , the Evangelist s a y s : " These things are
written that y e may believe that Jesus is the Christ, the Son of
G o d ; and that believing y e may have life through his name."
N o w all desire life and salvation; all too desire faith, or, at least,
ought to desire it. Thus then we reason from this passage : without
faith there is no l i f e : without the scriptures there is no f a i t h : the
scriptures therefore should be set forth before all men. R o m . xv.
1 4 , " Whatsoever things were written were written for our learn-
i n g , " says Paul. T h e Lord therefore willed us to be learned, and
this is saving knowledge. H e subjoins, " that we, through patience
and comfort of the scriptures, might have h o p e . " Those therefore
who are without the scriptures are without patience, without
comfort, without h o p e ; for all these things are produced b y the
scriptures.
XV.] QUESTION THE SECOND. 237
CEcumenius too observes upon the same passage, that the doctrine
of Christ should dwell in us ev iro\\r, Sa\j/t\eia, most abundantly.
N o w , how are we to obtain so full a knowledge of it as this im-
plies? CEcumenius informs us b y subjoining, Sid rfjs TWV ypa<pwv
epevvris, by searching the scriptures. So Thomas Aquinas in his
third lectm-e upon this c h a p t e r : " S o m e , " says he, " are satis-
fied with a very small portion of the word of G o d ; but the apostle
desires we should have much of i t . " 1
[ Vobis qui fideles estis, non Pharisajis incredulis, sancta sunt danda.]
3
died only for those who can distinguish these matters b y a certain
intelligence, we labour almost in vain in the church," &c. . T o the
same effect also he produces G r e g o r y Nazianzen, Lib. i. de T h e o -
logia, where he s a y s : " It is not the business of all persons to
dispute concerning God, and the things of G o d , " &c. 8
sage from Nazianzen. H e does not say that the scriptures should
not b e read b y the people, but that every b o d y is not competent
to determine questions concerning God and abstruse mysteries of
religion: ou ITCIVTOS TO Tvepl Qeov (pCkoaocpelv' which we will-
[ 6
Ou navrbs, co oJVot, TO Trepl 6eo0 cpiXocrorpc-Tv, ov navrbs, ovx OVTCO TO
irpayfia evcovov . . . 7rpoo~Qqcrcd Se, ovfte iravTOTt, ovbe nacriv, ovbe iravra.—Orat.
XXXIII. p . 6 3 0 , C. T. I. C o l . 1 6 9 0 . ]
[7 N o n requiritur in v u l g o scientia, sed b o n a v i t a . ]
[ 8
F i d e s , inquit, tua t e s a l v a m fecit, n o n exercitatio s c r i p t u r a n i m . — c . 1 4 .
p. 10. P . i n . Tertull. Opp. Lips. 1841.]
LWHITAKER.J
242 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
ingly allow. " F o r the matter," says he, " is not so mean and
vile, ovx O'VTCO TO irpay/ua evwvov, as that every one is able
to philosophize upon it." Then he says a little lower down,
" Neither all subjects indiscriminately should be discoursed of, nor
yet everywhere or to a l l : " ovre irávToTe, OVTE irácnv, ovre
irávra. Those, therefore, who have never read or heard anything,
or who are unskilful, and y e t venture to discuss divine m a t t e r s , —
such persons are deservedly obnoxious to b l a m e ; and such are the
persons whom Nazianzen means. T h e unskilful ought, indeed, to
leave such discussions to others. But the same father 1
exhorts all
men to the reading of scripture, from that passage of David,
Psalm i. 2 : " A n d in the law of the L o r d he meditates day and
n i g h t ; " and from Deut. v i . : " Y e a , " says he in that same place,
" w e should think of G o d oftener than we b r e a t h e : nvrmovevTeov
TOV Qeov /xaWov rj avairvevcrTeov' and, if possible, ovoev aWo
irpaKTeov, nothing else should be d o n e . " This v e r y learned father
Nazianzen therefore is no patron of the papists.
Our fifth argument is to this effect: Christ taught the people
in their mother-tongue ; so also the apostles and disciples of Christ,
as well when upon the day of Pentecost they published the gospel
in a known tongue, as afterwards when, scattered over the whole
world, they taught all nations in their own native languages.
Hence we draw our conclusion t h u s : T h e holy doctrine of the
gospel is not contaminated when preached or taught in the verna-
cular t o n g u e ; therefore, not when it is written or read in the
vernacular tongue. This is the argument of Chemnitz, which the
Jesuit, in his manuscript lectures, pronounces not worth a farthing.
T h e question of farthings will give us no concern. T h e point is to
k n o w , w h y it is invalid ? " Firstly," says he, " because an
argument from the preaching of the word to the writing of the
word is inconsequential; since in preaching every thing may be
so explained to the people as to make them capable of understand-
ing i t ; but in writing each matter is propounded nakedly b y itself.
Secondly, because the apostles preached in various tongues, but all
wrote in the same language."
L e t us examine this reply of the Jesuit's. I allow, indeed, that
the word preached is much more easily understood than when it is
\} Káya T5>V erraivovvrav elp\ TOV \oyov, or pe\erav ypépas KOL VVKTOS 8ia-
KeXeverai, /cat évnépas Kai irpat Kai peo-qpf¡Spías díi]yúo-dai, KOL evkoyelv TOV
Kvpiov ev iravri Kcupw- el Set Kai TO Mavcréas elirelv, KoiTa£ópevov, Siaviorá-
pevov, óbonropovvTa, ÓTIOVV SXko irpaTTOvra.—Ut sup. p. 5 3 1 . B.]
XV.] QUESTION THE SECOND. 243
in due time they should become men, and " p u t away childish
things," 1 Cor. xiii. 1 1 .
Our last argument (not to heap up too many) is drawn from
the use and practice of the ancient church. It is evident from
history and the books of the holy fathers, that the scriptures were
translated into all languages, and that the people were always ad-
monished b y their pastors to read them with diligence and assiduity.
Hence we draw our conclusion t h u s : Formerly the scriptures were
extant in vernacular languages, and were also read b y the people.
Therefore the same is lawful at the present day.
T h e antecedent hath been proved already above, where we
shewed that Jerome translated the scriptures into Dalmatian,
Chrysostom into Armenian, Ulphilas, a bishop of the Goths,
into G o t h i c ; and others into other languages. But the Jesuit
replies, that, though the scriptures m a y lawfully be translated
into vernacular languages, yet, when so translated, they should
not be read publicly in the churches; and that, as to those v e r -
nacular versions of Jerome, Chrysostom, and the rest, which
we mentioned above, they were not communicated to all, but
were only written for the consolation of some particular persons.
But the Jesuit cannot thus escape through such a chink as this.
F o r , since the reason of these versions was a public one, and had
regard to all,—namely, that all might thus be enabled to read the
scriptures, and obtain a knowledge of them,—this fiction of the
Jesuit's is easily confuted. Now the truth of this appears from the
design of all these versions: and specially of the Gothic Socrates,
Lib. iv. c. 3 3 , tells us that its reason and end was that the barba-
rians might learn and understand " the divine oracles." The scrip-
tures, therefore, were not translated for the sake of a few, but of
all, in order that they might be read b y all. F o r what else could
be the reason of these versions ? If they had been unwilling that
the scriptures should be publicly read, they would never have put
them into the vulgar tongue. If it had been unlawful for the
scriptures to be read publicly in the vulgar tongue, as the papists
would persuade us, can we suppose that Jerome, Chrysostom, and
other pious fathers, would ever have rendered them into the proper
and native language of the common people ? This is incredible
and absurd. But I shall prove, b y many testimonies of the fathers
that the scriptures were read b y all. Jerome, upon P s . lxxxvi.
writes t h u s : " T h e Lord hath related in the scriptures of the
1
1
I T. viii. p. 103.]
XV.] QUESTION THE SECOND. 245
people, the holy scriptures; which scriptures," says he, " are
read by all p e o p l e : " whence it appears that none were prevent-
ed from reading them. But w h y were the scriptures read b y
all p e o p l e ? Jerome answers in the same place, to the end
" that all might understand." Not therefore, according to the
Jesuit's fiction, that one or a few might understand them. Chry-
sostom, in his first H o m i l y upon the Gospel of John, writes that
2
[} Kal 17 'Efipaicov qbavfj oi povov els TI)V TWV 'JLXKIJVOIV perefi\rj8r), aX\a
Kal els TTJV rav Fapalwv Kal Alyvnrlav Kal Heptraiv Kal 'h>8av Kal Appevltai
Kal 'ZKvdav Kal ^avpoparav, Kal trvWqIBb'rjv elnelv, els naaas ras yXcirras ah
arravra ra edvr] Kexprjpha BiareXet Gr£CC. Affect. Curat, (ed. Sylburg. 1692.^
Serm. v. p. 81. 1. 14.]
[2 T. xi. p. 390.]
XV,] QUESTION THE SECOND, 247
he removes all the excuses which the people used to allege for
not reading the sacred sci'iptures,—not only that about the spec-
tacles, but others much more reasonable, as the following: " I am
not a monk, but a l a y m a n ; I have a wife, and children, and a
family to mind, and am distracted b y a multiplicity of avocations;
this appertains to others and not to m e . " All these he removes,
and affirms more than o n c e : " It is impossible, it is, I say, impos-
sible, that any one can obtain salvation, who is not continually
employed in spiritual studies." Yea, he removes also the excuse
grounded upon the obscurity of scripture, and says that it is
nothing but " a pretext and cloak of carelessness." H e writes
to the same effect, Horn. 29 in Genes.; Horn. 13 in J o a n . ; Horn.
2 in M a t t . ; Horn. 3 in 2 Thess.; and elsewhere; which testimony
I, for the present, omit to cite at length.
Other fathers also agree with Chrysostom and us in this
matter. Origen, Horn. 12 in E x o d . , blames the people in many
4
[ 3
T. i. p. 737. A. B.]
[4
p. 174. A. cd. Benedict.]
[ 5
Utinamquo omnes faceremus illud quod scriptum est, Scrutamini scrip-
turas.—Opp. T. i. p. 639. Basil. 1536.]
248 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
I1
Nec licebat cuiquam sororum ignorare Psalmos, et non quotidie aliquid
de scripturis Sanctis discere.—Opp. p. 706. T. i . ]
P T. I. p. 493.]
p T. I. p. 1089.]
P Kai ecrnv ISeTv ravra elboras TO. boypara, ov povovs ye Trjs eKKkrjcrias
robs 8i8acrKa\ovs, aXXa Kal o-Kvroropovs, Kal ^aX/corun-ovr, Kal TaXacriovpyovs,
Kal robs aXXow dwoxetpo^icoTovs- Kal yvvaims coaravras, ov povov Tar \6yav
pereo-xqKvias, aXXa Kal xepvrjTthas Kal aKea-rpibas, Kal pevrot Kal Bepairaivas-
Kai ov povov acrrol, aXXa Kal xcopirtKol rqvSe rf/v yvcomv eo-xyKacrr Kal ecrnv
evpetv Kai trmiraveas Kal PorjXdras Kal (pvrovpyovs irepl T>js Betas StaKeyope-
XV.] QUESTION THE SE COND. 249
vovs rpiaSos, каХ тгсрХ rr¡s rav SXav Srjpwvpyías, каХ rr¡v avBpamelav фхю-iv
eíSóras 'Apio-roré\ovs 7гоЛЛш paWov каХ HKáravos p. 8 1 . ed. Sylburg. 1 6 9 2 .
I have departed in one word from Sylburgius' orthography, writing <игох«/>о
fiuÓTovs for ¿TroxeipofiíÓTovs. There are indeed some instances of á¡3íoros, but
Lobeck I think truly treats them as only a kind of a play upon Piaros, in
connexion with which they occur.—See Lobeck ad Phrynich. p. 7 1 3 . ]
[ Profanatio hsec scripture; verius quam translatio non solum zonarios,
5
CHAPTER XVI.
CHAPTER XVÍI.
tainly are not bound to feel much indebted to those who think of
them so meanly and dishonourably as to regard them as swine and
[2 oil Sei ra ayia rots f5e$T}kois cKCpalpciv, ouSe rovs fiapyapiras rots x°*Pols
pinTeiv. This scholiast was Maximus the Confessor, who flourished about the
year 6 4 5 . ]
[3
a yap ov8e iTvorrreieiv e£«m rots apvrjTois, TOVTCOV TTS>S av %v clubs rfjv
SiSao-KaXiav dpiafifieieiv iv ypappao-iv.—Basil. Opp. T. II. p. 2 1 1 . B. Which,
by the way, is a good instance of flpcapfievm in the sense of openly displaying.
Cf. Col. ii. 1 5 ; 2 Cor. ii. 1 4 . I observe another instance in Cabasilas, as
given in Jahn's Lerefruchte byzantinischer Theologie, in Ullman's Studien
und Krit. for 1 8 4 3 , part 3, p. 7 4 4 , n. 6 2 . bvotv ovrav, a hrjkov KaOlo-rrjo-i. Kal
dpiapfteiei rbv ipao-rrjvJ]
254 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
truth of what Hosius affirms, it will not follow thence that the public
service should be performed in Latin, and not in the Vulgar tongue.
F o r what if many are made w o r s e ? Will it therefore follow that
vernacular prayers are to be entirely banished? The doctrine of
the gospel renders many more perverse and obstinate; yet it ought
not, on that account, to be concealed from the people. W h e n Christ
preached and taught the people, the Pharisees were made more
obstinate; and the apostle says that the gospel is to some the
savour of death unto death: and yet nevertheless the gospel should
always be preached. That reason, therefore, is not a just cause
w h y the offices of the church should not be performed in the Vul-
gar tongue, because many are thereby rendered w o r s e ; unless it
be proved that the vernacular language is the cause of that ill
effect: which they cannot prove. Secondly, I say that what is
supposed in the antecedent is untrue. F o r although there does
not appear in the people so much superstition as formerly; yet in
the reformed churches at the present day the sincerity of true
religion is more flourishing. T h e people, indeed, are not so super-
stitious as they were f o r m e r l y : they then feared everything with
a certain stupid superstition, which, it must be allowed, repressed,
however, many crimes. Y e t they are now much more religious in
our churches. F o r they are deceived, who suppose that there is
any piety, or virtue, or religion, in blind ignorance or superstition.
A n d although there be amongst us many profane persons, such as
there will never be lacking in the church of God, there are yet
many who have a true sense of religion. So much upon the
argument of Hosius.
T h e fourth argument is that adduced b y H a r d i n g in his third
1
[l " The less Asia, being a principal part of the Greek Church, had ther
the service in the Greek tongue. But the people of sundry regions and
countries of the less Asia then understood not the Greek tongue; ergo, the
people of sundry regions and countries had then their service in an unknown
tongue." Apud Jewel, Art. m. §. 8. p. 272. ut supra.]
256 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
370. The principal fragments that go under his name were published by
Combefis, Paris, 1644. But there is an epistle preserved by Cotelerius, in
his Monumenta, T. n. p. 99, which is supposed to be the only genuine piece
of his now extant.]
XVII.] QUESTION THE SECOND. 257
17
[WHITAKER.]
258 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XVIII.
\} 18 is a misprint for 28. Harding's words are: " But St Paul, say they,
requireth that the people give assent and conform themselves unto the
priest, by answering amen to his prayer mado in the congregation. Verily,
in the primitive church this was necessary, when the faith was a-learning."
Ap. Jewel, p. 317, ut supra.]
17—2
260 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
people, but in a place separate from the people and the rest of
the multitude. This is what is referred to b y the phrase, avair\r}-
povv TOV Toirov TOV iSttcTov. A n d thus it is that Chrysostom,
Theophylact, and CEcumenius interpret this place. CEcumenius
says that he fills the place of the unlearned, who eis ISIIOTTIV TeXei,
is ranked as an unlearned person; and immediately subjoins,
" h e calls him unlearned who is ranged in the rank of l a y m e n . " 1
writes, to speak to each other " in psalms and hymns, and spiritual
songs, singing and making melody in their hearts to the L o r d ; "
and that such songs are spoken of in this chapter, ver. 2 6 , where
the apostle says, " when y e come together," e/cao-ros vfxoav \^a\ixov
eyei, " each of y o u hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue,
hath a revelation: let all things be done unto edification." Finally,
that Tertullian mentions these in his A p o l o g y , c. 3 9 , and also 6
stands him. But in the church one should speak so as that not God
alone, but men also may understand him. This he proves also in
the sixth verse, where he says, " If 1 should come to you speaking
with tongues" (though innumerable), " w h a t shall I profit y o u ? " — a s
much as to say, you will derive no advantage whatever from my
discourse. And, verse 9, he says, edv /XTJ evar fxov Xoyov Score, t
" unless y e utter with the tongue words easy to be understood, how
[ 6
P o s t aquam manualem e t lumina, u t quisque d e scripturis Sanctis vcl
d e proprio ingenio potest, provocatur in medium D e o c a n e r e . — A p o l o g . c. 3 9 .
p. 1 1 2 . O p p . T e r t u l l . P a r t 1. c d . L e o p o l d . Lipsia;. 1 8 3 9 . ]
[' C o m m e n t , in l o c ]
262 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
that the prayer is their own, and signify that they ask from God
whatever the minister himself hath asked. Otherwise, if the peo-
ple did not pray along with the minister, it would not be necessary
for the people to be present, or assemble in the same place with the
minister, but the minister alone might p r a y for the people to God
in their absence. But prayers are public, that is, prayers of the
whole church. W e see, therefore, that it is a foolish comparison
which the Jesuit uses. F o r if the rustic, of whom he speaks,
were to hear his advocate pleading his cause before the king in an
unknown tongue, and speaking words which he did not understand,
he might suspect that he was rather speaking against him than for
him. So the people, when they hear the minister pray in an un-
known tongue, may doubt whether he prays for them, or for others,
or against them. W h a t if even the priest himself do not under-
stand what he is saying ? the possibility of which experience hath
taught in the case of many priests of the Roman church.
But the apostle, at verse 14, blames altogether all use of an
unknown tongue in public p r a y e r s : " If I should p r a y , " says he,
" in a tongue, m y spirit prayeth, but m y understanding is un-
fruitful." And it is plain that he there speaks of public p r a y e r s ;
first, because, verse 19, he says, ev rrj eKKKricriq, in the church;
secondly, because he speaks of such prayers as the people said
Amen to, as a token of their assent, as is plain from verse 1 6 ;
which is only done when the people are assembled together in
one place. Therefore, unless the prayer be understood, the un-
derstanding will be aKapwos, unfruitful; that is, no advantage
will accrue to the church from the conceptions of your under-
standing. T h e Jesuit and the papists give a wrong and foolish
interpretation of that whole fourteenth verse, to this effect: " I f
I pray in a tongue, m y mind or m y understanding is not in-
structed, because indeed it does not understand what I s a y : but
meanwhile m y spirit, that is, m y affections,"—so they expound
i t , — " a r e edified." F o r example, says Bellarmine, if one were to
recite the seven psalms, and not to understand what he was
reciting, his understanding is not improved, y e t his affections mean-
while are improved. T h e sum, therefore, of this interpretation is
t h i s : if I pray in an unknown tongue, although I do not under-
stand the words, y e t m y affections are thereby made better.
I answer, in the first place, this is an utterly ridiculous inter-
pretation. For he who recites any prayers or psalms in a language
which he does not understand, is no more improved than if he had
not recited them at all. His good affection, or desire of praying, is
264 THE FIRST CONTROVERSY. [en.
[l " I grant they cannot say ' Amen' to the blessing or thanksgiving of
the priest so well as if they understood the Latin tongue perfectly." Apud
Jewel, ut supra, p. 318.]
XVIII.] QUESTION THE SECOND. 265
says the Jesuit, though the people do not understand the prayers
which the priest utters, y e t the Virtues understand them. I a n -
swer : Origen, in that place, does not speak of prayers, but o f the
reading of the scriptures; where h e meets an objection which the
laity are accustomed to make : the scriptures are difficult, and
transcend our comprehension; therefore we need not read them.
N o w , although (says Origen) we often do not understand what
we read, y e t the Virtues understand it.
T h e Jesuit's fourth objection is to this effect: I f the people
should use no prayers which they do not understand, then they
should never recite the Psalms and the Prophets. I answer: T h e
case of scripture is different from that of prayer. W e must peruse
the whole scripture, although w e are not masters o f its meaning, in
order that we m a y , in the first place, understand the words, and
then from the words b e able to proceed to the sense. But w e
should only pray what w e k n o w ; because prayer is a colloquy with
God, and springs from our understanding. F o r we ought to know
what we say, and not merely, as the Jesuit pretends, know that
what we do appertains to the honour of G o d . Secondly, the
reason w h y we understand so little when we read, is to b e found
in our own fault, and not in any obscurity of scripture.
T h e Jesuit's fifth and last objection is taken from St Antony,
as reported b y Cassian, who says that prayer is then perfect when
the mind is so affected, while we pray, as not itself to understand
its o w n words. I a n s w e r : I wonder h o w this, b e it what it m a y ,
can b e made to serve the cause in hand. F o r Antony does not
say that we should pray in an unknown t o n g u e ; but that, when
we p r a y , w e should not fix our attention on the words, but have
the mind absorbed, as it were, in divine meditation, and occupied
in thoughts about the things rather than the words. I f the feelings
[! The Greek is preserved in the Philocalia, c. 12, p. 40, ed. Spencer.
Eio"i yap rives Svvapeis iv tjplv, cov al pen KpeiTroves 8ict Toirav ra>v olovel iTrcodcov
rpetpovrai, uvyyeveis oZcrai avrais, Kal, rjpwv prj voovvrav, iiteivas TOLS dvvapets,
voovcras rd Xeyopeva, SvvaTcorepas iv qpiv yiveaQai. The whole chapter is a very
curious discourse, in which Origen suggests that the mere words of scripture
may have a beneficial effect, after the manner of a spell, upon the man who
reads them, through certain spiritual powers which he supposes to be in
intimate contact with our souls. The same passage is to be found in
Huetius' Origen, T. I. p. 27. C.]
XVIII.] QUESTION THE SECOND. 267
be sincere, we need not doubt but that the H o l y Spirit will suggest
and dictate words to us, and guide us in our prayers.
Thus then what this argument of the apostle's proves remains
unshaken, that all prayers made in an unknown tongue are un-
fruitful.
T h e second general argument of the apostle is taken from those
words which are contained in ver. 11 : " I f I know not the meaning
of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he
that speaketh shall be a barbarian to m e . " Therefore, if the
minister shall pray in an unknown tongue, he and the congregation
shall be barbarians to each other. N o w this should not be in the
church, that the minister should be a barbarian to the people, o r
the people to the minister. Therefore, the minister ought not to
pray in an unknown tongue. The Jesuit does not touch this argu-
ment. The Rhemists pretend that the apostle does not here mean
the three learned languages, that is, the Hebrew, Greek, and
Latin, but others. T h e y contend, therefore, that not he who
speaks Latin, when the people do not understand it, is a barbarian ;
but he who speaks English, French, Spanish, or any vulgar tongue
which is not understood b y the audience. I answer, that the
apostle speaks in general of all languages, which the people do not
understand. " If I speak in a tongue," says he, that is, in an un-
known tongue, whatever it be. F o r those who speak with the
greatest purity and elegance, if they speak not what the people
understand, are barbarians to the people. Even Cicero himself or
Demosthenes shall be barbarians, if they harangue the people in an
unknown tongue which the people do not understand, however
sublimely they may discourse. Thus also, if the people know not
the Latin tongue, whoever uses it shall be a barbarian to them,
since they are not able to j u d g e of it. T h e poet Ovid, when
banished to Pontus, says of himself, Trist. Lib. v. Eleg. I I : 2
[ Omncsque itidem nos in iis unguis quas non intolligimus surdi pro-
J
ferto sumus.—c. xi. 1. Opp. Cicerón. T. vm. p. 559. ed. Lallemand. Paris-
1768. Barbou.]
[ Oi wapa rrjv <pvo-iv rrjs <f>ü>vrjsaX\a7rapaT^pijpeTépaváyvoíav.
2
T.Vl.p.477.]
[ Barbarus hoc in loco is dicitur, qui lingua; differt varietate, ut non
3
intelligatur: quilibet enim qui non intelligitur barbarus est illi qui audit.
p. 193. Paris. 1566.]
XVIII.] QUESTION THE SECOND. 269
[ 4
Non negamus Indis australibus pcrmissum ut in lingua sua rem divi-
nam facerent, quod clerus eorum hodie observat. c. xxxiv. Colon. 1 5 3 2 . ]
[ 5
Referunt Cyrillum, cum Romas ageret, Romano pontifici supplicasso ut
Sclavorum lingua ejus gentis hominibus, quam baptizaverat, rem divinam
faciens uti posset. De qua re dum in sacro senatu disputarctur, essontque
non pauci contradictores, auditam vocem tanquam de coelo in hasc verba
missam: " Omnis spiritus laudet Dominum, et omnis lingua confiteatur ei."
Indeque datum Cyrillo indultum. JEn. Sylv. Hist. Bohem. c. xiii. p. 91. Basil.
1571.]
270 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[i Justinian. Novell. Const. 137 (or 123) pp. 409, 10. Basil. 1561.]
[ Ap. Jewel, p. 284, ut supra.]
2
[ 3
K€Áevofiev TOWVV TOVS paKapiiúTarovs ápxieTTUTKÓTrovs Kai irarpiapxas, TOV-
upon the Euphrates; in a word, all who have any value for watch
ing, and prayer, and common p s a l m o d y ; " •кар' oh aypvirviai,
кал Trpoo~evya\, кол al Koival ^aXfiooSlai Teri/uriVTai*. T o the
same effect it is that this same Basil (Horn. 4. in Hexaem. at the
end) compares the church to the s e a : for as (says he) the waves
roar when driven upon the coast, so the church " s e n d s forth the
mingled sound of men and women and children in prayer to G o d . " 5
P 'Hpepas tfbr) VTroXapTTovo-r]S, navres Koivfj, cSs it; evbs crropaTos ка\ puis
mpblas, TOV rrjs igopoXoyr/crecos ijfaXpov avacpipoviri тел Kvplcp, ibia iavrcov
екао-Tos та рт/рата rfjs peravolas iroiovpevoi... iiA TOVTOIS XOITTOV el щрая ano-
феууете, феб^еегде pev Alyvirriovs, феЬ^естве be ка\ Лфуа; apfpoTepovs, Byfiaiovs,
n a X a t o T i V o u ? , "Apafias, Фошька?, 2vpovs, кал robe npbs та ЕЬфрате1 катсоы-
Opp. Paris. 1 6 1 8 . Т. II. p. 8 4 4 . A .
o-pevovs, ка\ iravras airaganXas к.г.Х.—Basil.
The clause, 'Lbia iavrcov, &c, should rather be rendered, " each making the
words of repentance his own:" but in the text the common Latin version
quoted by Whitaker is followed, "Suis quisque verbis resipiscentiam pro
fitetur."]
P el be ваХасгсга KaXrj ка\ e V a i p e r ^ тер веер, iras ov)(i KaXXlcov iKKXrjcrias
ToiavTTjs criXXoyos, ev § crvppiyfjs rjx ?'
0 T l v o s
Kvparos r/iovi тгросгферорыоу,
avbpcov ка\ yvvaiKcov ка.1 vryitlcov ката гаг irpos Qebv tfpcov beycreis iKwepwerai;
—Ibid. Т. I. p. 5 3 . D . ]
[6 Quid aliud ille concentus undarum, nisi quidam concentus est plebis ?
Uiide bene mari plerumque comparatur ecclesia, qua? primo ingredientis
populi totis vestibulis undas vomit; deinde, in orationo totius plebis tan
quam undis refluentibus stridet, cum responsoriis psalmorum, cantus viro
rum, mulierum, virginum, parvulorum, consonas undarum fragor resultat.
—Hexaern. in. cap. v. § 2 3 . Opp. Ambros. Paris. 1 8 3 6 . Pars I, p. 9 7 . ]
p Quare non opus est locutione cum oramus, id est, sonantibus verbis,
nisi forte sicut sacerdotes faciunt, signiftcanda? mentis sua? causa.—Т. I.
col. 5 4 2 . ]
272 THE FIRST CONTRO VERS If. [CH.
men may hear u s . " But w h y ought men to hear us ? " In order,"
says Augustine, " that they, being moved to consent b y our sug-
gestion, may have their minds fixed upon G o d . " But the people
cannot be thus fixed upon God by the suggestion of the priest, un-
less they understand what is suggested b y the priest. This consent
depends upon the suggestion; but a suggestion without being un-
derstood is vain and futile. T h e same Augustine writes thus, in
his second exposition of Psalm xviii.: " Since we have prayed the
L o r d to cleanse us from our secret faults, and spare his servants
from strange ones, we ought to understand what this is, so as to
sing with human reason, and not, as it were, with the voice of
birds. F o r blackbirds," says he, " a n d parrots, and crows and
magpies, and such like birds, are frequently taught b y men to
utter sounds which they do not understand. But to sing with
the understanding is granted b y the divine will, not to birds, but
to m e n . "
1
Thus Augustine; whence we perceive that the people,
when they sing or pray what they do not understand (as is the
custom everywhere in the church of R o m e ) are more like black-
birds, or parrots, or crows, or magpies, or such like birds, which
are taught to utter sounds which they understand not, than to men.
Thus Augustine deems it absurd and repugnant to the common
prudence of mankind, that the people should not understand their
p r a y e r s ; which we see taking place everywhere in the popish s y -
nagogues. A n d the same Augustine, upon Psalm lxxxi'x.: " Blessed
is the people which understand the joyful sound. L e t us hasten
to this blessedness; let us understand the joyful sound, and not
pour it forth without understanding."
Chrysostom, in his 3 5 t h Horn, upon 1 Corinthians, says,
that he who speaks in an unknown tongue is not only "useless
(axpyvTos) a n
d a
b a r b a r i a n " to others, but even to himself, if he
2
[WHITAKER.J
274 THE FIRST CONTROVERSY. [ C H . XVIII.
rinus could not restrain himself from pouring forth many insults
2
QUESTION III.
CONCERNING THE AUTHORITY OF SCRIPTURE.
CHAPTER I.
So, says he, it happens that the gospel of Mark, who was not an
apostle, is received, while that of Thomas, who was an apostle, is
not received. Hence also, he says, it hath come to pass that the
gospel of Luke, who had not seen Christ, is retained, while the
gospel of Nicodemus, who had seen Christ, is rejected. A n d he
pursues this discourse to a great length. One Hermann, a most
impudent papist, affirms that the scriptures are of no more avail
than iEsop's fables, apart from the testimony of the church . 3
As-
suredly this assertion is at once impudent and blasphemous. Yet,
I1
c. 1. p. 6. Antwerp. 1533.]
[ Omnis qua; nunc apud nos est scripturarum auctoritas ab ecclesias
2
opinion of the papists is, that the authority of the church is really
greater than that of scripture.
But other papists now begin to speak with somewhat greater
caution and accuracy. Cochlaeus, in his R e p l y to Bullinger, chap.
2, avails himself of a distinction. H e says that the scriptures
are indeed in themselves firm, clear, perfect, and most worthy
of all credit, as the work of G o d ; but that, with regard to us,
they need the approval and commendation of the church, on a c -
count of the depravity of our minds and the weakness of our
understandings. And this he confirms b y the authority of Ari-
stotle, who says, in his Metaphysics, that " our understanding is to
divine things as the eyes of owls to the light of the s u n . " So Canus, 5
[ 4
Revera nisi nos ecclesiae doceret auctoritas hanc scripturam esse ca-
nonicam, porexiguum apud nos pondus haberet.—p. 2 6 9 . Opp. Antw. 1 5 7 1 . ]
[ s
<5<nrep yap KOI T<X TO>V vvKTeplbav oppara npbs TO qbeyyos ?xel T 0
fipipav, OVTCO Ka\ rijs fjperepas tyvxqs 6 vovs npbs rd rfi (j)vo-ei (jjaveparaTa.
ndvriov. —Motapbys. Lib. II. c. 1. Opp. T. n. p. 8 5 6 , B. Paris. 1 6 1 9 . ]
278 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[} Neque enim in ipsis libris, quibus sacra mysteria scripta sunt, quic-
quam inest divinitatis, quse nos ad credendum qua? illis continentur religione
aliqua constringat: sed ecclesia?, qua? codices illos sacros esse docet et
antiquorum patrum fidem et pietatem commendat, tanta est vis et am-
plitudo, ut illis nemo sine gravissima impietatis nota possit repugnare.]
[ Opus Catech. p. 156. Colon. 1577.J
2
QUESTION THE THIRD. 279
Meanwhile let us see what they mean b y this word, the " c h u r c h . "
N o w , under the name of the church the papists understand not only
that church which was in the times of the apostles (for Thomas of
Walden is blamed on that account b y Canus, L o c . Comm. Lib. 11.
c. 8, and also b y Stapleton, Doctrin. Princip. Lib. i x . c. 1 2 , 1 3 ) ,
but the succeeding, and therefore the present church; y e t not the
whole people, but the pastors only. Canus, when he handles this
question, understands b y the church sometimes the pastors, some-
times councils, sometimes the Roman pontiff. Stapleton, Lib. i x .
c. 1, applies this distinction: T h e church, as that term denotes the
rulers and pastors of the faithful people, not only reveres the scrip-
ture, but also b y its testimony commends, delivers down, and con-
signs it, that is to say, with reference to the people subject to
t h e m : but, as the church denotes the people or the pastors, as
members and private persons, it only reveres the scripture. And
when the church consigns the scripture, it " d o e s not make it au-
thentic from being doubtful absolutely, but only in respect of us,
nor does it make it authentic absolutely, but only in respect of us."
Hence we see what they understand b y the term the church, and
how they determine that the scripture is consigned and approved
b y the church.
W e will now briefly explain our own opinion upon this matter.
It does not appear to b e a great controversy, and y e t it is the
greatest. In the first place, we do not deny that it appertains to
the church to approve, acknowledge, receive, promulge, commend
the scriptures to all its m e m b e r s ; and we say that this testi-
mony is true, and should be received b y all. W e do not, there-
fore, as the papists falsely say of us, refuse the testimony of the
church, but embrace it. But we deny that we believe the scrip-
tures solely on account of this commendation of them b y the church.
F o r we say that there is a more certain and illustrious testimony,
whereby we are persuaded of the sacred character of these books,
that is to say, the internal testimony of the H o l y Spirit, without
which the commendation of the church would have with us no
weight or moment. T h e papists, therefore, are unjust to us, when
they affirm that we reject and make no account of the authority of
the church. F o r we gladly receive the testimony of the church,
and admit its authority ; but we affirm that there is a far different,
more certain, true, and august testimony than that of the church.
The sum of our opinion is, that the scripture is avroTriaros, that
is, hath all its authority and credit from itself; is to be acknow-
280; THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER II.
[} ao-yrep 6 Kqpv^ TtavTav irapovrav iv ra> 6e 'rp<o Kr/pirTd, ovra Kai ij/ueir.
Opp. T. IV. p. 383.]
m.] QUESTION THE THIRD. 285
CHAPTER III.
W E have drawn the true state of this question from the books
of the papists themselves. It follows now that we should approach
their arguments, which they themselves deem so exceeding strong
as to leave us no capacity to resist them. But we, with God's help,
shall easily (as I hope) confute them all. Stapleton hath borrowed
much from Canus, and explicated his arguments at greater length.
W i t h him therefore we will engage, as well because he is our fellow-
countryman, as because he seems to have handled this subject most
acutely and accurately of them all. H e bestows his whole ninth
book upon this question, and in the fourth chapter of that b o o k
commences his reasoning against us in this m a n n e r : T o have a
certain canon of scripture is most necessary to faith and religion.
But without the authority of the church it is impossible to have
a certain canon of scripture; since it cannot be clear and certain
to us what book is legitimate, what supposititious, unless the church
teach us. Therefore, &c. I answer, as to the m a j o r : Firstly,
the major is true, if he mean books properly canonical, which have
been always received b y the c h u r c h ; for these the church ought
always to acknowledge for canonical: although it be certain that
many nourishing churches formerly in several places had doubts
for a time concerning many of the books, as appears from antiquity.
Secondly, therefore, it is not absolutely, and in the case of each
particular person, necessary for faith and salvation to know what
books are canonical. F o r many can have faith and obtain sal-
vation, who do not hold the full number of the canonical books.
Stapleton proves his assumption,—namely, that the canon of scrip-
ture can no otherwise be certainly known to us but b y the authority
of the c h u r c h , — b y three arguments. The first is t h i s : There is
no authority more certain than that of the church. But there is
need of the most certain authority, that the trustworthiness of
scripture may be ascertained, and all doubt removed from the
conscience concerning the canon of scripture. Therefore, &e. I
answer, that it is false to say, as he does, that no authority is
m o r e certain than that of the c h u r c h : it is a mere begging of the
question. F o r greater and more certain is the authority of God,
of the scriptures themselves, and of the H o l y Spirit, b y whose
286 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
F o r many would not have known Christ, if John had not taught
them, pointed him out, and exclaimed, " Behold the Lamb of God,
who taketh away the sin of the w o r l d ! " W a s then the authority
of John more certain than that of Christ ? B y no means. For
J o h n brought many to Christ, who afterwards believed much more
on account of Christ himself, than on account of the preaching and
testimony of John. So many through means of the church believe
these to be the scriptures, who afterwards believe still more firmly,
being persuaded b y the scriptures themselves. Besides, Paul and
Peter and the other apostles best knew the voice of C h r i s t ; must
therefore their authority be rated higher than that of Christ him-
self ? F a r from it. It does not therefore follow that because the
church knows v e r y well the voice of Christ, the authority of the
church is greater than that of Christ. But as to his pretence that
because the church delivers the rule of faith, it must therefore be
the correctest j u d g e of that r u l e ; we must observe that the terms
deliver and judge are ambiguous. T h e church does indeed deliver
that rule, not as its author, but as a witness, and an admonisher,
and a minister: it judges also when instructed b y the Holy
Spirit. But may I therefore conclude, that I cannot b e certain
of this rule, but barely b y the testimony of the c h u r c h ? It is
a mere fallacy of the accident. There is no consequence in this
reasoning: I can be led b y the church's voice to the rule of faith;
therefore I can have no more certain judgment than that of the
church.
In the third place, Stapleton proves the fore-mentioned assump-
tion t h u s : Scripture (says he) cannot be proved b y scripture:
therefore it must be proved b y the c h u r c h ; and consequently the
authority of the church is greater than that of scripture. T h e an-
tecedent is thus established. Should any one, he says, deny Paul's
epistles to be canonical, it cannot be proved either from the old
Testament, or from the gospel, because there is nowhere any men-
tion there made of them. Then he goes on to say that neither the
whole scripture, nor any part of it, can be proved from scripture
itself, because all proof is drawn from things better known than the
thing to b e proved. Therefore (says he) to one who denies or
knows not either the whole scripture or any part of it, nothing can
be proved from scripture itself. But here, according to him, the
church comes to our help in both cases. For, should any one
deny a part of scripture, the church persuades him to receive
these books upon the same ground as he hath received the o t h e r s :
nr.] QUESTION THE THIRD. 289
rwiIITAKER.l ^
290 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IV.
Joab. These things ought not to be received into the canon. But
whatever they wrote as prophets, and inspired b y God, for the
public instruction of the church, have been received into the canon.
Secondly, I demand of him, whether those writings of which he
speaks were in themselves sacred and divine, or n o t ? I f they
w e r e ; then the church ought to admit and approve them b y its
testimony, as they allow themselves, and the church hath erred in
not receiving t h e m : for it is the office of the church to recognise
the sacred scriptures and commend them to others. If they were
n o t ; then it is certain that they were written b y prophets and apo-
stles with some other design than that they should be admitted into
the canon of scripture: so that the church neither could nor ought
to have admitted them into that canon.
Thirdly, no such public writing of either the prophets or the
apostles can be produced, which hath not been received in the
canon of the scriptures. Y e t Stapleton endeavours to prove
that there were many such writings both of prophets and apo-
stles, which the church never chose to sanction. And, in the
first place, he enumerates certain writings of the prophets, and
then of the apostles which were never admitted into the canon.
B y Samuel, says he, and Nathan and Gad, the Acts of David
were written, as appears from 1 Chron. last chapter, verse 2 9 .
But those books are not now canonical. Therefore it is in the
discretion of the church, either to receive books of scripture as
canonical, or to refuse and reject them as apocryphal. I answer,
that in that place the sacred history of the first and second of
Samuel is meant, which was 'drawn up b y those three prophets,
Samuel, Nathan, and Gad, and which Stapleton rashly denies to be
canonical. F o r it is certain that both these books were not written
b y Samuel, because Samuel was dead before the end of the first
book. N o w the church always acknowledged these books to be
canonical. But Stapleton supposes that some other history, the
work of those distinguished prophets, is referred t o ; which cannot be
established b y any proof. Secondly, he says that the Acts of Solo-
mon were consigned to writing b y Nathan, Ahijah and Iddo, as
appears from 2 Chron. ix. 2 9 . I reply, that the history there
meant is that which is contained in the first book of K i n g s : or, if
some other history be indicated, how will he prove that, when it
was extant, it had not canonical authority ? Thirdly, he proves from'
2 Chron. xiii. 2 2 , that the history of Abijah was written b y Iddo
the prophet, which yet is not now extant in the canon. I answer,
that this is the same history of king Abijah which is contained in
302 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH.
to the Ephesians.
As to what Stapleton subjoins, that there were some books
written b y Peter, and a certain book also of the travels of Paul and
T h e c l a , which are not in the c a n o n ; I answer, that these books
3
CHAPTER V.
[* Libri autem ejus, e quibus unus Actorum ejus inscribitur, alius Evan
gelii, tertius prsedicationis, quartus Apocalypsis, quintus Judicii, inter apo
cryphas scripturas reputantur. T. n. p. 814.]
[ Sed ea castitas Canonis non recepit, non quod eorum hominum qu
8
Deo placuerunt, reprobetur auctoritas, sed quod ista non credantur eorun
esse. T. ix. p. 685.]
QUESTION T H E T H I R D . 305
Firstly, I say that the church never did receive, b y its judgment
and approbation, those books of the old Testament which they call
Deutero-canonical, or Apocryphal of the first class; which point
we have sufficiently established in the first Question of this contro-
versy. If they say the church hath received them, let them tell
us when, and in what council? N o w whatever councils they are
able to produce are merely r e c e n t ; and no reason can be assigned
w h y canonical books should lie so long unsanctioned b y the autho-
rity of the church.
Secondly, I say that the church neither could, nor ought to
have received them into the canon. F o r the church cannot make
[WHITAKER.]
306 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
those books canonical and divine, which are not really in themselves
canonical, sacred, and divine. Even the papists themselves do not
ascribe so much power to the church, whose office terminates in
declaring those books to be canonical, and as such commending
them to the people, which are really and in themselves canonical.
N o w we have already proved that these books possess no such
character. The council of Laodicea expressly rejects them as non-
canonical writings, filfBXia ctKavovicTTa. Jerome determines that
no religious dogma can be proved b y t h e m : whereas, if they were
canonical, the doctrines of religion might be established from them
just as well as from the rest.
Thirdly, we confess that formerly doubts were entertained con-
cerning certain books of the new Testament, as the Epistle to the
Hebrews and others, which books were nevertheless afterwards
received into the canon. But we deny that it is merely on the
church's authority that these books either are, or are accounted,
canonical. F o r I demand, what reason was it that induced or im-
pelled the church at length to receive them ? Certainly no other
cause but this, that it perceived and recognised the doctrine in
them to b e plainly divine and inspired b y G o d . W h y then may
not the same reason persuade us also to receive t h e m ? Any
other answer which they m a y give will assign a wholly uncertain
criterion.
Fourthly, although in some churches doubts prevailed concern-
ing these books of the new Testament, y e t other churches received
them. So Eusebius writes concerning these epistles; as specially
of the Epistle of James, Lib. 11. c. 2 3 . F o r although he uses the
term vo9evea9ai\ y e t he acknowledges that it was publicly received
(SeSrmiocrtevixevnv) in many churches: which these men can not say
of the Epistle of Barnabas, or the Gospel according to the Hebrews,
or other such like spurious or adulterated pieces. But if, as Sta-
pleton says, these books were indeed equal amongst themselves
and of the same rank (that is, these canonical books and those
spurious ones which he enumerates), and if the church have caused
them to be of unequal authority with respect to us, then the church
hath fallen into a grievous e r r o r : for the church ought not to
have caused pieces of equal authority intrinsically to appear other-
wise to us. N o w Stapleton says that these books are of the same
[} loreov 8 e cos vodcverai fiev ojxas 8 « "urpev KOI rairas [this and the
Epistle of Jude]
T. i. p. 175. ed. Heinich. Compare Hug's Einl. i. 119.]
QUESTION THE THIRD. 307
[2
avayKatas de KCU rovrav opcos rbv KaraXoyov 7re7r01.1jiJ.cda, biaKplvavTcs ras re
Kara TTJV iKKJ\r)o-iao~TiK.r]v Trapdboo-iv aXr/de'is Ka\ airXaa'Tovs (cat ava>p.6Xoyj)pcvas
ypa(f>as, (cat ras aXXas napa rairas, oi< ivbiadrjKovs pcv, (c. T. X.—T. I. p . 247.]
20—2
308 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
Stapleton, that the scripture is set in this high tribunal b y the ap-
probation and authority of the church. I answer: Augustine writes
that the canon of the scriptures was established b y the apostles,
and is now set in this elevated place through the successions of
bishops and propagations of churches. W h a t does this prove
against us ? W h o is so mad as not to perceive that the apostles
established the canonical scripture, and that pious bishops and
churches rendered it the highest r e v e r e n c e ? But does it follow
thence, that we do not know what books are canonical b y any
other testimony than that of the church; or that the scripture hath
no other authority with us than that which the church assigns to
it ? Assuredly not. But from this passage of Augustine we draw
the following observations against the papists. First, that the
canon of scripture was settled in the time of the apostles, and con-
signed in a certain number of books, and that, therefore, those more
recent councils, b y means of which the papists prove that certain
apocryphal books of the old Testament are canonical, are of no avail
against us, since the apostles themselves had determined in their own
times what books should be received into the canon of the old T e s -
tament. Secondly, that the books of the new Testament were
written and confirmed b y the apostles themselves, and a definite
number of books marked out. Thirdly, that if the canon of scrip-
ture were settled b y the apostles themselves, it is not now in the
power of the church to add any book to this canon, and so increase
article LUKE, relates that a certain book concerning the acts of Paul
was presented to John, but that the author was discovered and the
book condemned b y the authority of the apostle. Tertullian in 3
[ Opp. T. n. 827. This piece was the story of Thecla, printed by Grabo
2
tolorum suis locis pra?sidentur, apud quas ipsa? authentica? litera? eorum
recitantur.—c. 36. ed. Leopold. Lips. 1841. P. 3. p. 25.]
I* This is a mistake. The passage cited occurs in the 4th Book, Adv.
Marc. c. 2. (p. 147): Constituimus imprimis evangelicum instrumentum
apostólos auctores habere.]
[ 6
Ep. 82. Opp. T. II. p. 253. Commendata.. . ab ipsis apostolis.]
312 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER VI.
TRJTEOV . 1
Here we may remark Stapleton's fidelity. H e would
fain prove from the testimony of Eusebius, that these books are to
be rejected for no other reason but because the church hath rejected
t h e m ; and he cites a place from this very chapter, and from the
words immediately preceding, where it is said: " None of the ec-
clesiastical writers hath ever vouchsafed to make mention of these
books in his writings ." 2
Here he breaks off the testimony of
Eusebius: whereas the words quoted above follow immediately,
which he hath altogether omitted, because they make against
himself. In those words Eusebius tells us that, besides the testi-
mony of the church, there are two other ways and marks whereby
we may perceive that these books are not canonical: first, TIP
•%0-PAKTRJPT TTJS CPPAAEM, from the style and character, because
the apostles never wrote or spoke after such a fashion; whence it
appears that, in the opinion of Eusebius, the phrase and diction is
a mark of the canonical b o o k s : secondly, TJJ •YVMFJ.RJ KAL TRJ
irpoaipeo-EI, from the sentiments and design; that is, from the
kind of doctrine delivered in these books, which, says Eusebius, is
inexpressibly different from sound doctrine and orthodox religion,
so that they not only should not be received, but should be r e -
jected and abhorred as the impure and wicked productions of the
heretics. Y e t Stapleton would fain persuade us that these books
ought to be rejected upon no other account but because the church
hath rejected them. Besides, Eusebius in the same book, chap. 3 2 , 3
I 1
T. i. pp. 247—50. ed. Heinichen.]
[2 d>v ohSev ov8afia>s ev uvyypajijxarL TS>V Kara 8iado)(as i<K\r](na<TTiK<ov
Tis avrjp els pvjprjv ayayelv rj^iao-ev—Id. ibid.]
[ 3
Euseb. H. E. in. c. 38. pp. 280, 1. ut supra.]
VI.] QUESTION THE THIRD. 315
[ 4
Qua occasione vani quidam Apocalypsin Pauli, quam sane non recipit
ecclesia, nescio quibus fabulis plenam, stultissima prassumptione finxerunt.
— O p p . T. iv. p. 982.]
[5 Legunt scripturas apocryphas Manichay, a nescio quibus sutoribus
Jabularum sub apostolorum nomine scriptas, e t c . — T . x. p. 490.]
[« T. iv. p. 1. Bassan. 1797.]
316 THE FIRST CONTROVERSY. |_CH.
secondly, because they did not write with the same fidelity, but
introduced many things which clash and are at variance with the
catholic faith and rule of apostolic doctrine. Therefore, the fathers
themselves allow that there are other arguments for rejecting these
books, besides the sole authority of the church. A s to the Acts of
the Apostles, Augustine writes in that same place, that no others
wrote with the same fidelity as Luke, and therefore that his book
only was received. What could possibly be spoken more plainly ?
These books were at variance with the rule and analogy of faith,
and therefore ought not to have been received, neither could the
church receive them, nor do otherwise than reject and condemn
such books. Now in like manner as the church formerly rejected
those books upon this account, so we also would, on the same
account, now reject and condemn them, if they were still extant.
So much for the fourth argument brought b y Stapleton. It r e -
mains now that we address ourselves to his fifth.
•CHAPTER V I I .
[ x
N e c e s s e e s t m e credere h u i c l i b r o , si credo E v a n g e l i o , c u m u t r a m q u e
scripturam similiter m i h i catliolica c o m m e n d a t a u c t o r i t a s . — T . x. p . 1 8 5 . ]
VII.] QUESTION THE THIKD. 319
CHAPTER VIII.
[ 2
E g o v e r o n o n c r e d e r e m evangelio, nisi m e catholica; ecelesia: com-
movcret auctoritas.—See Laud's C o n f e r e n c e , §. 16. n. 1 9 . p. 8 1 . et seqq.
Lond. 1639.]
320 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
r i 2 1
1_WHITAKER.J
322 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IX.
[} eSet 8e airois, el rat prj8ev erepov, TOV xpovov yovv al8e<r6ijvai TO pijicos, ev
<p TTJj»8e TTJV imorohriv iv Tats eKKkrjcriats dvaytvaaKovres 8ieTe\eo-av rrjs £KK\>J-
o-ias ol Tpo<pipoi.—Theod. A r g u m . in H e b . ]
21—2
324 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ Si hsec ita sunt, constat proinde omnem doctrinam, quae cum illis
3
of that chapter, that he had found very many things op9ov Xoyov,
sound, in that book, but some also TTpoaSiea-raXtxeva, foreign from
and at variance with the orthodox faith, and therefore had r e -
jected it. H e therefore did not reject it merely on account of
the church's judgment, of which no mention is here made, but
on account of the doctrine delivered in the book itself. This
seventh argument, and the sixth also, which immediately preceded
it, were merely h u m a n ; and h o w weak such arguments are in
causes of faith, every one must understand.
CHAPTER X.
[3
Koi (iipeiv ra ficv Ttkciova TOV opdov Xoyov TOC Sarrjpos, riva be rrpo-
bieo-TaKpiva.—Ibid. p. 1 7 9 . ]
328 THE FIRST CONTROVERSV. [CH.
for example, and others), and even with himself; since he had
already alleged a testimony from Augustine, whence it appeared
that the canon of scripture was consigned b y the apostles, who
excluded this book from the canon. But I would fain have him
answer, whether the canon of scripture was settled heretofore, or
not ? H e cannot deny that it w a s : for he has already confessed
it out of Augustine; and there are some councils too, which the
t 1
D o c t r i n . F i d e i , T . I. L . 2. A r t . 2. c. 2 3 . N . 9.]
X.] QUESTION THE THIRD. 331
papists object to us, in which they say that the canon of scripture
was consigned. If, therefore, the canon of scripture was consigned
formerly, certainly a canon settled b y so great authority cannot
be changed, or this or that book introduced into it. For how
grossly absurd would it be, either that a book intrinsically canon-
ical should be for so many ages not received into the c a n o n ; or
that it should now, so late, in the v e r y last age of the world, be so
received ! A s to the Constitutions of Clement, they were even con-
demned b y the judgment of some councils, as is shewn above.
T h e y were deemed, therefore, wholly unworthy of having rank or
place in the canonical scriptures : yea, they certainly can never be
received into the canon b y the church. F o r the church cannot
make non-canonical books canonical, but only cause those books to
b e received as canonical, which are really such in themselves.
Augustine, at least, was so far from thinking that this most vene-
rable canon could be changed, or increased b y any new accession
of books, that in his 129th sermon upon the T i m e s he does not 2
CHAPTER XI.
God ."1
But wheuce could they understand it to be such ? Certainly
from the doctrine itself, and the testimony of the H o l y Spirit; not-
from the authority of any church, or of the apostle himself. For
what church could persuade the Thessalonians b y the weight of
its testimony to receive Paul, or assent to his discourses as divine ?
T h e apostle himself was unknown to them, and had nowhere any
authority but on account of that doctrine, the minister and herald of
which he was. Therefore, the doctrine itself gained for him all his
authority and credit. W e read in like manner, Gal. iv. 1 4 , " Y e
received m e , " says Paul, "as an angel of God, yea, as Christ
Jesus." W h o s e commendation was it, I beseech y o u , which p r o -
cured for Paul this authority and dignity with the Galatians ? No
man's. Therefore that doctrine which the apostle brought with
him excited in the strongest manner the minds of the Galatians to
welcome and respect Paul, and sufficiently of itself commended itself
and its minister. So Acts xvii. 1 1 , the Beroaans, when they heard
Paul, examined his teaching not b y the judgment of any church, but
b y the standard of the scripture itself. It appears, therefore, that
scripture of itself, without the testimony and authority of the
church, hath a divine, canonical and authentic authority even in
respect of us.
souls, and easily proves itself to all, and shews that this is the will
of G o d ; much more is the gospel sealed in our hearts b y the H o l y
Spirit, and received on account of the H o l y Spirit's authority.
F o r , if we understand that the law is the will of God, not per-
suaded b y the authority of the church, but b y the internal light
of the l a w ; how much more need is there that we be illuminated
b y the light of the H o l y Spirit, before we believe the g o s p e l ;
since the law is natural, but the gospel transcends all nature, and
therefore needs some greater kind of confirmation !
Our ninth argument is taken from 1 John v. 6, where these
words are f o u n d : T O Trvev/ma eo~Ti TO (xaprvpow, OTI -Trvevfua
when he says that it is divine and infallible, and that faithful souls
may safely acquiesce in it. But here he does not answer candidly;
for the question is, whether those things which are promised in the
scriptures are believed b y us to be true solely on account of the
church's authority, or on account of some more certain judgment ?
Stapleton says that the judgment of the church is divine, because
God speaks through the church, and that so we may acquiesce in
the voice and sentence of the church. B e it s o ; let the judgment
of the church be divine. Well, is not the judgment of scripture
divine also in Stapleton's opinion? W h y then may we not a c -
quiesce in the judgment of scripture as well as in that of the
church ? But indeed, when he answers thus, he accomplishes n o -
thing. F o r the question is not, whether the judgment of the
church be divine in itself, but whence it is that we are assured
of its being s o ; — u n l e s s perhaps he has forgotten his own Thesis.
This latter question he gives us no information upon. H e says
only, that G o d speaks through the church, which we, for our
parts, confess; but we ask further, whether those things which
God speaks and teaches through the church are believed b y us to b e
true solely on account of the church's authority, and whether it be
not proved in some other way than b y the church's own testimony
that God speaks through the church ? B y not telling us this, nor
shewing how we know the church's judgment to be divine, he is
guilty of manifest tergiversation, and fails to prove that which was
the real question. F o r there is a wide difference between these
two propositions; God speaks through the church, and, W e can-
not be otherwise certain of the scriptures and doctrine of God,
but because the church attests them.
church, but on account of the will and authority of God with which
it agrees. Alphonsus de Castro, Lib. i. c. 8 , answers this argument
x
G o d speaking through men, that both the scriptures and all the
rest of our faith have their authority. This we willingly embrace.
F o r we confess that the scripture hath its authority from the testi-
mony of G o d ; and we confess also what he adds, that God speaks
through m e n : for God uses no other ministry than that of men,
when he now addresses us in this world. But of what sort is this
testimony of God speaking through men ? Let them tell us, and
they will find that the testimony of God speaking through the
church is one thing, and the church itself another. A n d if they
shall say that we believe the church on account of the testimony of
God, what else do they say but what we say also ? But neverthe-
less we say further, that we ought to believe those things which
God speaks through the church, on account of the authority of
G o d himself who speaks, not on account of the authority of the
church through which he speaks. Stapleton, under the pressure of
this argument, betakes himself for refuge to his old distinction.
T h e scripture, says he, does not receive from the church any p r e -
carious authority, since it depends not upon the church in itself, but
only in respect of u s ; when y e t he had said only a little before,
that we believe on the testimony of G o d speaking through the church.
Doubtless that authority cannot be called precarious, which rests
upon divine testimony. The man absolutely knows not whither to
turn himself, and yet he calls Calvin a caviller. Then he tells us
how scripture hath authority with us b y means of the c h u r c h ;
because God speaking through the church commends it to us, and
makes it conspicuous. I f he distinguishes G o d speaking through
the church from the church itself, we concede all this, and then
conclude that scripture rests upon the authority of God. I f he do
not distinguish, then he makes G o d speaking through the church,
and the church through which he speaks, the same thing ; that is, he
confounds the principal efficient cause with the instrument. I de-
mand of him, therefore, whether he distinguishes that testimony of
G o d speaking through the church from the actual judgment and
testimony of the church, and makes the former something different
from the latter; or confounds the one with the other, and deter-
mines them to be.absolutely the s a m e ? If he distinguish, then he
concedes what we wish, namely, that the authority of scripture in
respect of us rests upon the testimony of God. But if he confound
them, then he absurdly commingles things which ought to be kept
separate. F o r he who speaks is one, and that through whom he
speaks is another. If therefore God speaks through the church,
XI.] QUESTION THE THIRD. 345
this is not properly the witness of the church, but rather of God.
N o w if it be the testimony of G o d himself, it follows that God, not
the church, gives authority to the scripture even in respect of us.
And now we have said enough upon this argument.
Our fourteenth argument, which is Calvin's third, runs t h u s :
The testimony of the H o l y Spirit is more excellent than all au-
thority : therefore the same Spirit can best persuade us that it is
God who spoke in the scriptures. W e say that the scriptures are
proved to us b y the witness of the H o l y Spirit: therefore, we
apply the most certain testimony, even in the judgment of our
adversaries themselves, who dare not deny this. F o r God is alone
a fit witness of himself. Stapleton concedes that the testimony of
the Holy Spirit is the best and most certain; but he concedes this
only in words, and in reality breaks down the whole force of this
testimony. F o r he subjoins that this testimony of the Spirit should
be public and manifest, not private and secret, lest seducing spirits
should introduce themselves under the title of the Spirit of G o d ;
and this public testimony of the Spirit he would have to be the
judgment of the church. Here meanwhile he is compelled to con-
fess, that there is need of the witness of the Spirit, and that this
witness of the H o l y Spirit is the most certain testimony. Thus
then he affirms a testimony of the Spirit, but of such a kind as
does not really exist, namely, a public and manifest o n e ; so as that
the external judgment of the church shall be holden to be the public
judgment of the Spirit, and whatever the church determines and
deems, this shall be believed to proceed from the testimony of the
Spirit. Christ instituted no such tribunal, as will be shewn here-
after in its place. F o r I ask, whether it be public and manifest to
all, or only to a few ? Certainly, it is not manifest to all publicly;
for then all would acknowledge and submit to it. I f they say, it
is public to a few, I would fain know of them how it can be called
public and manifest at a l l ? But I demand besides, who these few
are to whom it is public ? T h e y will say, to the pastors, or, under
the pressure of argument, to the pope alone. But we seek for such
a public judgment as is open to all the faithful; and Stapleton should
either shew us such, or confess that he is playing with us in a
serious matter. F o r our dispute is not about the question how the
pope or the pastors only, but how all the faithful universally, may
understand the scriptures to have divine authority. Wherefore
they are at length reduced to confess that they rest upon a dif-
ferent testimony from that of the church, and that a private one,
346 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
with the testimony of the Spirit. F o r we do not deny that the public
judgment of the church may agree with the secret testimony of the
H o l y Spirit; but we say that then it is received for the sake of
the testimony of the Spirit, not for the sake of the church.
But as to what Stapleton subjoins, that the public judgment is
necessary on account of false and seductive spirits; we answer, that
this man would fain seem wiser than Christ. F o r Christ, when he
had a full prospect and foresight of this evil, nevertheless left no
remedy against these deceiving spirits except the scripture, in whose
judgment whosoever refuses to acquiesce will certainly contemn
equally the authority of the church. H e slanderously pretends also
that we make the judgment of the church merely h u m a n ; which is
not true. F o r although we say that the church is composed of
men, yet when its testimony agrees with the judgment and testi-
mony of the H o l y Spirit, and is in harmony with the word of G o d ,
we then confess that it is divine. Nevertheless we do indeed in the
meanwhile say, that it is then believed not on account of the church
itself and its authority, but on account of that truth which it follows
and pronounces, and on account of the authority of God, whom, in
that judgment, the church merely serves as a ministering agent.
But all are not churches of God, which assume and arrogate to
themselves this privilege, but those only which determine what
Christ determined, and teach the same as he taught. But our dis-
pute here is not concerning the true church, what and of what sort
it i s : this is the sole question before u s , — w h e n c e we are assured
that the judgment of the church is true and divine ? This is the
very point at issue. Let them then produce some argument
whereby this may be cleared up for u s ; otherwise they do nothing.
But assuredly they can produce n o n e ; nor hath Stapleton himself
produced any, but only taken things for granted. H e only says
that we are impudent, if w e do not believe, and unworthy of being
disputed w i t h ; or else proves the conclusion b y itself after this
fashion: It is true that the judgment of the church is divine,
because the church itself says s o ; it is governed b y the H o l y
Ghost, because it says that it is so governed. W e m a y , however,
much more justly reply, that they are impudent if they do not
believe the scripture, and that the scripture is divine because it
affirms itself to be so. N o r is there any reason w h y we should say
more upon this argument.
N o w follows our fifteenth argument, the fourth of Calvin, which
is t h i s : T h e church is said (Ephes. ii. 2 0 ) to be built upon the
348 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
foundation of the prophets and apostles, that is, upon the prophetic
and apostolic doctrine: therefore the prophetic and apostolic d o c -
trine, that is, the whole scripture, and the approbation of the same,
preceded the church, without which the church could never have
existed. Stapleton answers, that Calvin misleads his reader b y a
double equivocation concealed in these two words, foundation and
church. F o r he says, in the first place, that the foundation in
this place does not signify the doctrine written b y the prophets and
apostles, but their preaching: next, he says, that b y the church in
this place are not understood the masters, prelates, and superiors, but
the faithful themselves as they constitute the body of the church.
A s to the first equivocation, I return a fourfold answer. First,
what if we concede, that in this place the foundation of the prophets
and apostles is meant of the apostolic and prophetic preaching? This
will avail nothing against u s : for the preaching of the prophets and
apostles was precisely the same as the scripture itself. This is mani-
fest from Acts xxvi. 2 2 , where Paul speaks thus : " Having obtained
help from God, I continue unto this day, witnessing these things to
both small and great, saying none other things than those which
the prophets and Moses did say should c o m e ; " oiiSev 6/CTOS Xeycov.
Whatever, therefore, the apostles taught, they derived from the
prophets and Moses, and beyond them they taught nothing. The
same may also be confirmed from Acts xvii. 1 1 , where the Berceans
are said to have examined the preaching of the apostles b y the
scripture; which they certainly could not have done if they had
preached anything beside or without the scripture. Secondly, I
say that the foundation of the prophets and apostles in this place
actually does denote the scripture: which I prove from the cir-
cumstance that Paul here joins the prophets with the apostles.
N o w the prophets were not then preaching, but only their writings
were extant. Stapleton foresaw this, and therefore determines
that, in this place, it is not the prophets of the old Testament that
are meant and designed, but those of the new, who lived and
taught along with the apostles, such as those who are mentioned,
Ephes. iv. 1 1 , and 1 Cor. xii. 2 8 . But under the name of p r o -
phetic doctrine always in the scriptures the whole doctrine of the
old Testament is wont to be understood. So 2 Pet. i. 1 6 , where the
apostle s a y s : " W e have a more sure word of p r o p h e c y ; " eyoixev
fiefiatoTepov TOV 7rpo(prjTiKov \6yov. So H e b . i. 1, where the
apostle says that God had spoken formerly in divers ways to the
fathers b y the prophets. So R o m . i. 2, where Paul says, that
XI.J QUESTION THE THIRD. 349
since the church depends upon the scriptures, the knowledge of the
scriptures must needs precede the knowledge of the church.
Our sixteenth argument is t h i s : Scripture in the doctrine of
religion hath the rank and place of a principle; all its declarations
are, as it were, axioms and most certain principles, which neither
can, nor ought to be proved b y other things, but all other things
to be proved and confirmed b y them. If this hold in human
sciences, whereof men are the authors, much more does it hold
in scripture, whose author is the H o l y Ghost, the Spirit of truth.
W h o e v e r is the author of this argument, it is most true. It seems
to be Musculus's. Stapleton answers b y a distinction (for he is
v e r y copious in distinctions, which he generally abuses greatly,) in
this m a n n e r : The principles of sciences, says he, are in themselves
indemonstrable with respect to the nature of things; but in respect
of us they may be demonstrated, on account of our great dulness,
b y a demonstration shewing simply that they exist. Such is the
case of scripture. I a n s w e r : W e confess that the scriptures may
b e demonstrated b y an argument a posteriori; and that this argu-
ment is especially useful to us on account of the slenderness of our
intellect; and so that w e are much aided in this matter b y the
voice and testimony of the church. But nevertheless we deny that
the scripture needs this testimony of the church, or that it is on no
other grounds authentic to us. W e receive indeed the axioms of
the sciences, when they are first delivered, and believe them to be
true, induced b y the words and authority of the professors of those
sciences: but when w e understand the reason of them, then we
believe rather on account of the plain and necessary truth of the
axioms themselves, which we p e r c e i v e ; for they have an infallible
reason in themselves which commends them to our belief. The
existence of the principles of the sciences m a y be explained to u s ;
but are they understood to be true no otherwise than because the
professors have so delivered them ? Yea, the axioms themselves
mutually demonstrate each other. In like manner, the scriptures
may be illustrated and commended b y the voice of the church,
although they are in themselves most firm and certain principles,
which are both proved b y the authority of God himself, and fortify
each other b y their mutual testimony. Stapleton subjoins that the
scripture is in such a sense a principle in religion as y e t to allow
that the church's voice is prior to it. Which is utterly false, since
all the voice of the church arises from the scripture. Besides, that
which is taught is always prior to that which teaches. N o w the
352 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
selves this judicial power, which they would exercise upon the scrip-
tures, whose authority is supreme ? Basil, upon Ps. 1 1 5 , writes of
faith thus beautifully and t r u l y : " Faith," says he, " is that which
draws the soul to assent b y a force transcending the methods of
l o g i c : faith is that produced, not b y the necessary demonstrations
of geometry, but b y the energy of the H o l y S p i r i t . " 4
Thus we
believe not till the H o l y G h o s t — n o t the c h u r c h — h a t h inspired us
with faith. Hereto appertains also what Ambrose says, De Fide
ad Gratian. Lib. I. c. 5 : " D o n o t , " says he, " O Arian, estimate
divine things b y our (sayings, or writings, or authorities, or
words); but believe them divine, when y o u find that they are
not h u m a n . " 5
Divine things, therefore, are proved b y them-
selves, are believed on their own account. Salvian, the bishop,
De Providentia, L i b . in., writes t h u s : " All human sayings need
arguments and witnesses, but the word of God is its own witness;
because it must needs be, that whatever incorruptible truth speaks,
should be the incorruptible testimony of t r u t h . " 6
ipse sibi testis est: quia necesso est quicquid incorrupta veritas loquitur, in-
corruptum sit testimonium veritatis.—Salv. Opp. Par. 1 6 8 4 , p. 4 3 . ]
358 THE FIRST CONTROVERSY. [CH. XI.
QUESTION IV.
CONCERNING T H E P E R S P I C U I T Y OF SCRIPTURE.
CHAPTER I.
H i s words are these: " T h e Lutherans contend that the sacred scrip-
tures are c l e a r ; and accordingly laymen and doting old women treat
of them in a style of authority ." Whence we understand that their
1
mind and opinion is, that the people are to be kept from reading
the scriptures, because they are so obscure as that they cannot be
understood b y laics, women, and the vulgar. W e hold the con-
trary, that the scriptures are not so difficult but that they may
be read with advantage, and ought to be read, b y the people.
Hosius also, in his third book of the authority of the church against
Brentius, is copious in proving and establishing the exceeding great
obscurity of the sacred writings. So the Censors of Cologne, against
Monhemius, write to precisely the same effect: for they say in
their preface, that the difficulty of scripture " may be argument
enough that all are not to be indiscriminately admitted to the read-
ing of i t . " Hence they conclude that the unlearned are to b e
prohibited reading scripture, even the history of Christ's passion;
in which they say that there are so many doubtful points, that even
the learned can hardly reconcile them. Thus they permit no part of
scripture to the people, not even that most sweet and easy narra-
tive, altogether worthy of our perusal and meditation, which con-
tains the history of the death of Christ. Andradius, Orthodox.
Explic. Lib. ii., disputes largely upon the obscurity of scripture.
Lindanus, in his Panoplia, Lib. i n . c. 6, affirms of all scripture that
which Peter said only of certain subjects handled in Paul's Epistles:
for he says that there are, throughout the whole body of scripture,
many things " hard to be understood," and that such is the unani-
mous opinion of divines. Stapleton, L i b . x . c. 2, says that the
church ought to interpret scripture on account of the difficulties
which present themselves generally and in most places. The R h e -
mists, in their annotations upon 2 Pet. iii. 16, say that the whole
scripture is difficult, but especially the Epistles of P a u l ; whereas
Peter, as shall appear hereafter, affirms neither: all that Peter
observes is, that there are some things in Paul's Epistles " hard to
be understood, which the unlearned wrest, as they do the other
scriptures, to their own destruction." W h a t they subjoin out of
Augustine, that of all things which Paul taught, nothing is more
difficult than what he writes concerning the righteousness of faith,
can b y no means be conceded. F o r if Paul ever said any thing
plainly, he hath declared his mind upon this subject in a perspi-
\} Lutheran: contendunt scripturas sacras esse claras; ideo laici efc delira?
anus eas tractant imperiose.]
QUESTION THE FOURTH. 361
[i Nihil refert, si res sit in luce, an aliquod ejus signum sit in tenebris.—
Opp. Witeberg. T. n. p. 4 5 9 . 2 . ]
[ Eadem temeritate solem obscurumque diem culparet, qui ipse sibi
2
oculos velaret.—Ibid. p. 4 6 0 . ]
QUESTION T H E F O U R T H . 363
Luther, in this way, condemns all the fathers, and so all antiquity,
of error and blindness. But I answer, that Luther is speaking of
things, that is of the nature of the doctrine and of the articles of
the christian religion : the truth of which (though not of all, y e t of
those which are necessary to salvation), it is manifest from their
writings, was thoroughly seen b y the fathers. H e is not speaking
of the several words and passages wherein they might sometimes
easily err, without, nevertheless, in the least incurring the blame
of blindness on that account.
But Erasmus, in his Diatribe, contends that even some d o g -
mas are obscure, as the doctrine of the Trinity, o f the distinction
of Persons, of sin against the H o l y Ghost, and such l i k e ; and
to this sense he tortures that passage which is contained in R o m .
xi. 3 3 , where Paul says that the " j u d g m e n t s of God are unsearch-
able, and his ways past finding out." Luther answers, that these
doctrines are indeed obscure in themselves; but that they are
plain so far forth as they are proposed in scripture, if we will
be content with that knowledge which G o d hath propounded and
conceded to his church in the scripture, and not search into every
thing more curiously than becomes us. But as to the passage
from Paul, he answers, that indeed the things of God are obscure,
but that the things of scripture are clear ; that the judgments of
God concerning the number of the elect, the day and hour of the
judgment, and such-like, are unknown and inscrutable; but that
those things which G o d hath revealed in his word are b y no means
inscrutable to us ; and that Paul in that place spoke of the things
of G o d , not of the things of scripture. Furthermore he says,
that the reason w h y so many dispute about the things of scripture
is to be found in the perversity and depraved desires of men, espe-
cially the sophists and schoolmen, who, not content with the sim-
plicity of scripture, have rendered every thing obscure and intricate
b y their traps and devices ; but that the scripture must not be
falsely blamed on account of men's abuse of it. Luther uses ano-
ther distinction also in that place. H e says that the perspicuity
or obscurity of scripture is either internal or external ; the internal
is that of the heart itself, the external is in the words. If we
speak of the internal obscurity or perspicuity of scripture, he says
that not even one j o t is in this way clear in the scripture without
the internal light of the H o l y Spirit ; for that all things in this
view and respect are obscure to the fleshly understanding of men,
according to that which is said in P s . xiv. : " The fool hath said in
his heart, that there is no G o d . " But if we understand the exter-
364 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
f 1
N i s i aperta fuerint universa qua? scripta sunt, a b e o qui h a b e t c l a v e m
D a v i d i s , qui aperit et n e m o claudit, claudit et n e m o aperit, nullo alio r e s e -
rante p a n d e n t u r . — I b i d . p. 3 2 4 . ]
III.] QUESTION THE FOURTH. 369
them, and bring with him a pure and pious mind. Thirdly, as to
Jerome, we say that he speaks of a certain higher understanding
and illumination, as is manifest from his own words in that place.
F o r thus he writes of that e u n u c h : " While he held the book, and
2
conceived in thought, uttered with his tongue and sounded with his
lips, the words of the L o r d , he knew not him whom in the b o o k he
ignorantly worshipped. Philip comes, shews him Jesus, who lay
concealed in the letter. 0 wonderful power of a teacher ! In the
same hour the eunuch believes, is baptized, and becomes faithful
and holy, a master in place of a disciple."
In the fourth place, he objects to us the words of Peter which
are contained in 2 Epistle hi. 1 6 , where Peter says expressly that
there are Svo-vorjra nva (some things hard to be understood) in
Paul's epistles. And the Jesuit bids us observe, that Peter does not
say that there are some things hard to be understood merely b y
the unlearned and unstable, but simply and absolutely SvavorjTa,
difficulties; whence he wishes to infer that they are difficult to all,
though especially to the unlearned. A n d to this purpose he al-
leges the testimony of Augustine, De fide et operibus, c. 1 6 , where
he confesses that a certain place in Paul seems to him v e r y difficult.
I answer, first, W e concede that some places are hard to be under-
stood: therefore, this passage does not make against us. Secondly,
Peter does not say that iravra, all things, but only TIVOL, some
things, are hard to be understood. A n d what if some things b e
obscure ? Y e t it follows that the greatest part is plain and easy.
Thirdly, Although Peter inveighs against the apaOeis ical ao-Ttjp'tK-
Ton?, " t h e unlearned and unstable," who o-rpefiXovat. " w r e s t " the
scriptures, he nevertheless does not debar them altogether from the
reading of the scriptures. Fourthly, Peter does not say that Paul's
epistles are obscure, nay, not even that there are some obscurities in
Paul's epistles, but only in those things concerning which he himself
writes in his own. N o w Peter speaks of the last judgment, and the
destruction of the world, about which unlearned men had at that
time many ridiculous fictions. That Peter is speaking of the subjects,
not of the epistles of Paul, is manifest from the v e r y w o r d s : for
he does not say, kv ah, but ev oh, which plainly refers to the TOV-
r 1
|_WHITAKEU.J 2 4
370 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
be said more t r u l y ; for never any man attained to all things that
are delivered in scripture. But we speak of things necessary.
This testimony of Irenseus avails against those, who, elate with
pride and carried further than behoves them b y curiosity, attribute
to themselves a knowledge of all things, and especially of the scrip-
t u r e s : but it in no way touches us, who confess that there are
many matters in scripture too abstruse to be perfectly understood
b y any man in this life.
The second testimony is that of Origen, who in his twelfth
Homily on Exodus says, that in the case of the scriptures we
should not only employ study, but pour forth prayers also day and
night, that the Lamb of the tribe of Juda may come and open for
us the sealed b o o k . So, in his seventh book against Celsus, he
2
say also that study and diligence are required in reading the scrip-
tures, and that assiduous prayers are also necessary. T h e papists,
therefore, are impertinent, who say that we affirm that any one
may treat the scriptures negligently and without prayer, and y e t
understand them correctly, or that the scripture is not in many
places obscure.
T h e third father whom Bellarmine cites is Ruffinus. H e , Lib.
xi. c. 9, writes that Basil and Nazianzen were both bred at Athens,
both colleagues for many y e a r s ; and, setting aside the books of the
philosophers, applied themselves with the utmost zeal to the scrip-
tures, bestowing their whole attention upon them, and learned
them from the writings and authority of the fathers, not from their
own presumption. Hence the Jesuit concludes that the scrip-
tures are obscure. I answer, that these distinguished men b e -
stowed this so great labour and such extraordinary diligence
in the study of scripture, not to obtain any moderate or vulgar
knowledge, but that they might understand the scriptures accu-
rately, and prove fit to instruct others. Similar study and dili-
gence should be applied b y all those who would discharge the
office of pastors and teachers in the church, as was the case of
Basil and Nazianzen; but so great labour is not necessarily r e -
quired in the people. It is sufficient for them to understand and
hold aright the articles of faith, and the things which are neces-
sary to salvation.
In the fourth place, Bellarmine objects to us Chrysostom. He
in his fortieth Homily on the fifth chapter of the gospel of St John,
upon these words,—epf-wdre rds ypa<pds, " s e a r c h the scriptures,"
— s a y s that there is need of great labour and the utmost diligence in
the sacred scriptures, and that it behoves us to dig deep, to search
and investigate diligently to find those things which lie concealed
in their depths. F o r it is not (says he) what lies ready to hand
and at the surface that we dig for, but what is profoundly buried
like a treasure. I answer, these words do not prove that the scrip-
tures are so obscure that the laity ought not to read them. We,
for our parts, confess that the scriptures ought not to be read care-
lessly, or without faith, as they were read b y the J e w s ; but we
j u d g e both diligence and faith to be required in the reading of
them. T h e Jews read the scriptures negligently and without faith :
w e say that the scriptures are easy to the studious and faithful.
But Bellarmine produces another testimony also, from Chrysostom's
Opus Imperfectum upon Matthew, Horn. 4 4 ; where two reasons
are brought w h y God chose that the scriptures should be obscure.
T h e first is, that some might be teachers and others learners;
because if all knew all things equally well, a teacher would not
b e necessary, and g o o d order would not be maintained amongst
men. T h e second reason is, lest scripture should be not so much
useful as contemptible, if it were understood promiscuously b y all.
I answer: This is precisely the same as we say ourselves, that God,
induced b y the fittest reasons, chose that there should b e many
obscurities in scripture. But what hath this to do with the cause
in hand ?
[ 2
S u n t ergo e t fiuvii dulces a t q u e perspicui, s u n t et f o n t e s n i r e i , q u i saliant
i n v i t a m s e t e r n a m . . . D i v e r s a igitur s c r i p t u r a r u m d i v i n a r u m fluenta. Habes
q u o d p r i m u m bibas, b a b e s q u o d s e c u n d u m , h a b e s q u o d p o s t r e m u m . — I b i d . ]
[ 3
Haic a m e perstricta sunt breviter . . . . ut intelligeres, t e in scripturis
Sanctis, sine prrevio et m o n s t r a n t e s e m i t a m , n o n posse i n g r e d i . — U t supra,
p. 3 6 9 . ]
[* T . i. p p . S 6 4 — 7 0 . ]
374 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
w e find it written thus, " These are the children of Shem, accord-
ing to their families and their t o n g u e s : " but in chap, xi., at the
v e r y commencement, the whole earth is said to have been at that
time of one lip and one tongue. I answer, first, that in every
discourse, and especially in histories, some inversion of the order
of time (uarepov Trporepov) is common. T h e rule of Ticonius
given long a g o 1
w a s : That some things are related in scripture b y
w a y of anticipation, so as to be told briefly before they occurred,
in order to prepare and make more intelligible a fuller exposition
of each circumstance in its proper place. And Augustine hath ad-
mirably explained that place in the following manner, De Civit.
Dei, Lib. x v i . c. 4 : " Although, therefore, these nations are said
to have had their several languages, yet the historian returns back
to that time, when they all had but one l a n g u a g e ; and setting out
from thence, he now explains what occurred to produce a diversity
of l a n g u a g e s . "
2
Secondly, it should not be translated, " T h e p e o -
ple was of one speech," but, " h a d been of one s p e e c h : " and so
indeed Tremellius most fittingly and correctly renders it, so as to
remove all ambiguity; to which version the Hebrew text is no
way repugnant.—The fifth reason is, because there are in the
scriptures some phrases proper and peculiar to the Hebrew tongue,
which are to us v e r y hard to be understood, as Ps. lxxxix. 2 9 ,
" l i k e the days of h e a v e n ; " as if there were day and night in
heaven, or as if heaven lived b y day and night like men. So Ps.
cxix. 1 0 8 : " M y soul is alway in m y h a n d . "
3
I answer, that
there are, indeed, in the Hebrew, as in other tongues, certain
idioms and phrases proper and peculiar to that l a n g u a g e ; yet
such nevertheless as to be readily intelligible to those who are
practised in the scriptures, and such as express the meaning with a
singular sort of emphasis and grace. F o r who is so dull as not to
understand what such modes of speech as these denote ? God spake
b y the hand of Jeremiah, or, T h e word of the Lord came b y the
hand of Zechariah, that is, b y the ministry of that prophet. So,
illud tempus narrator, quando una lingua omnium fuit; et inde jam exponit,
quid accident, ut linguarum diversitas nasceretur.]
[ This phrase, however, is not peculiar to the Hebrew.
3
It occurs in a
fragment of Xenarchus' Pentathlus, preserved by Athena?us, <=V x P (l
h l T v
•^"X ?" ex *™, SetnoVn.—Deipnos. Lib. xin. § 24. p. 569. ed. Casaub.]
1 0
III.] QUESTION THE FOURTH. 379
" His throne is like the days of heaven," that is, shall endure per
petually like heaven itself: and, " m y soul is in m y hand," that is,
is exposed to every d a n g e r . — T h e sixth reason w h y the scriptures
are obscure in their mode of expression is this, because there are
many tropes, many figures and schemes of rhetoric in scripture, as
metaphors, ironies, metonymies, inversions, and such like. I answer
and say that scripture is not obscured, but illustrated, b y these
tropes and figures. F o r even the rhetoricians themselves teach,
that tropes are to be employed for the purpose not of obscuring
speech, but of lending to it ornament and fight. Augustine, de
Doctr. Christ. Lib. п. c. 6, writes thus upon this subject: " N o
one doubts that things are more pleasantly understood b y simili
tudes ." 4
Chrysostom, upon Isaiah viii. [v. 7 ] , treating of these
words, " Behold the Lord will bring upon them the waters of the
river, strong and many, the king of the Assyrians," & c , writes
t h u s : " H e hath in a metaphorical way used terms to express both
the manners of a native prince and the power of a barbarian.
This he does in order (as I have all along told y o u ) to make his
discourse more plain ." A n d a little a f t e r : " Whenever scripture
5
[ 4
Nemo ambigit per similitudines libentius quceque cognosci.—T. in. p. 2 8 . ]
[ 6
Troiei Se axiTO, оттер ecprjv ciei, TOV \6yov ерфаупкатерои катаоKevá^cúif. . .
Travro-xov ¿v rats ретафорш.! iavrr^v epprjveveiv ешвеи r¡ урафц.—Opp. Т. I. p.
1 0 8 4 . E ton. 1 6 1 2 . ]
[° TJnde ea quaa in uno loco sub metaphoris dicuntur, in aliis locis ex
presses exponuntur.—Qua;st. i. Art. ix. Rcsp. ad Arg. 2 . p. 4 . Par. 1 6 3 9 . ]
380 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IV.
takes away the excuses which men are wont to m a k e ; and concludes
that this word is near, in the mouth and in the h e a r t : therefore,
it was not unknown. Thus the meaning is, that the will of God
was so opened to them in the scriptures, that they could not be
ignorant of it, or allege any excuse of ignorance. Secondly, if that
be true which these fathers say, then that which we contend for
must so much the rather be conceded. F o r if the commandments
of God can be easily obeyed, then certainly they can more easily
be understood. F o r it is much more easy to understand God's
precepts than to fulfil t h e m ; and one cannot possibly do that which
he does not understand. But the true meaning of the place is, that
the will of God is plainly revealed to us in the scriptures. Thirdly,
the Lutherans truly deny that the law of God can be fulfilled b y
u s : nor is it they only that deny this, but those very fathers also
whom Bellarmine alleges, as shall appear afterwards when we come
to that controversy.
T h e Jesuit's second answer (for he distrusts the former one)
is this, that those words are to b e understood of the facility of
understanding the decalogue only, not the whole scripture: for
that the decalogue may be easily understood, since the precepts
of the decalogue are natural laws, and those Jews could easily
know them who had heard them explained b y Moses. I answer:
I t is certain that Moses is there speaking of the whole will of
God, which is declared in the whole of the word and scriptures,
and so that this place relates to the entire scripture. F o r he care-
fully exhorts the people to walk in all the ways of the L o r d , and
keep all his precepts, ceremonies and judgments. A n d , in order
that these might be the better understood, the monuments of scrip-
ture are delivered b y Moses, as we find in chap. xxxi. 9. But let
us take what he gives. F o r , if he concede the Decalogue to be
plain and clear, it will follow that the historic and prophetic books
are still more easy; which are, for the most part, a sort of commen-
tary upon the Decalogue, and contain in them a plainer and fuller
exposition of its meaning. T h e Decalogue is everywhere repeated,
inculcated, explained in the other books of scripture. N o w no one
will say that the text is more easy than the commentary. But that
Moses does not speak only of the Decalogue is clear from the p r e -
ceding verse, and from Augustine, Qusest. 5 4 in Deut. and D e L y r a
upon the place, and Hieronymus ab Oleastro, a papist himself, who
says, in his commentary on these words, that Moses speaks of " the
whole l a w , " and then subjoins, " that we should be very grateful to
God for making those things which are necessary to salvation easy,
IV.] QUESTION THE FOURTH. 383
upon Ps. cxviii, writes thus upon this subject: " Our mouth is fed
b y the word, when we speak the commandments of the word of
G o d : our inward e y e also is fed b y the light of the spiritual lamp,
which shines before us in the night of this world, lest, as walking in
darkness, we should stumble with uncertain steps, and be unable to
find the true w a y . " 1
A n d Augustine, Concio 23 in P s . cxviii. hath
these words : " T h e saying, * T h y word is a lamp to m y feet and
a light to m y paths,' denotes the word which is contained in all the
holy scriptures ." 2
This entirely overturns the Jesuit's first reply,
wherein he determines that this place and others like it are not to
be understood of the whole scripture, but only of the precepts of
the Lord; for Augustine expressly expounds it of the whole
scripture. T h e comparison, therefore, of scripture to a lamp is to
be understood to mean that we are thereby illuminated, who by
nature are plunged in utter darkness, and see and understand
nothing of what is pleasing to G o d . A lamp hath light in itself,
whether men look upon that light or n o t : so also the scripture is
clear and perspicuous, whether men be illuminated b y it, or receive
from it no light whatever. As to what Bellarmine says,—that the
scripture gives light when understood,—it is most certain; for it
can give no fight otherwise. But we affirm that it may be under-
stood b y all who desire to know it, and bestow the pains they
o u g h t ; even as a lamp may be seen b y all who choose to open
their eyes. Then the scripture is called lucid, not only because it
hath light in itself, but because it illuminates us, dispels the
darkness of our minds, and brings us new light, which is what no
lamps can do. F o r a lamp is beheld b y those who have e y e s ; but
to those who are blind no lamp shews light. But the scripture is
so full of divine light as to dispel our blindness with its rays, and
make us who before saw nothing in this light to see light. There-
fore, Ps. cxix. 1 3 0 , it is said to illuminate, or bring light to babes.
Our THIRD argument is taken from Matthew v. 1 4 , where Christ
thus addresses his apostles: "Ye are the light of the world."
Therefore, the apostolic doctrine, and consequently the scripture,
f 1
P a s c i t u r e n i m os n o s t r u m v e r b o , c u m l o q u i m u r m a n d a t a D e i verbi.
P a s c i t u r et oculus noster interior l u c e m s e spiritalis l u m i n e , quaa nobis in h a c
m u n d i n o c t e prselucet: n e sicut in tenebris a m b u l a n t e s , incertis t i t u b e m u s
vestigiis, e t v i a m v e r a m invenire n e q u e a m u s . — § 5 . T . i v . p. 2 8 8 , e d . Caillau.
Paris. 1 8 3 6 . ]
[ 2
Q u o d ait, L u c e r n a , etc v e r b u m est q u o d script uris Sanctis o m -
nibus c o n t i n e t u r . — O p p . T . vi. p . 7 0 5 . ]
IV.] QUESTION THE FOURTH. 385
hath light in. itself. So Brentius argues against Soto, and not ill.
T h e Jesuit answers first, that this is not spoken of the light of
doctrine or of the scriptures, but is to be understood of the light of
example and probity of life; and that therefore there is subjoined a
little after, " Let your light so shine before men that they may see
your good w o r k s , " &c. I answer, and confess that these words
may be understood of the light of conduct: but I say besides, that
they ought to be understood also of the light of doctrine. And this
is manifest from the circumstance that the apostles are, in the same
place, compared to salt, in respect of their doctrine and preaching.
As the doctrine of the apostles was the salt of the world, so was it
also the light of the world. A n d whereas the Jesuit objects the en-
suing words, " Let your light so shine," & c , I say that those words
also ought principally to be understood of the light of doctrine,
inasmuch as doctrine is the principal work and fruit of an apostle.
A n d so indeed b y the fruit of heretics or false apostles, Matth. vii.
2 0 , their false doctrine and heretical preaching is signified. And in
this manner some of the fathers also expound this place.
Secondly, the Jesuit admits that these words may also be un-
derstood of the preaching and doctrine of the apostles, but that this
is there called light, as he before observed that the word was called
a lamp, not because it is easily understood, but because, when un-
derstood, it illuminates the mind and instructs us upon the sublimest
subjects. I answer, that nothing can be more futile than this reply.
A s if forsooth the sun had no light in itself, unless blind men could
see it. F o r scripture in this matter is like the sun, because it
illuminates with that light which it hath in itself all but those who
are either blind, or do not choose to turn their eyes towards it.
Hosius, however, gives another answer, in his 3rd book against the
Prolegomena of Brentius , namely, that the preaching of the
3
apostles was plain and luminous, but that the scripture is not
equally plain; that they preached plainly, but that their writings
are more obscure. A n d he uses a comparison to illustrate this :
for the orations of Demosthenes now written are much more
difficult to be understood than when they were delivered, because
many things in them are not now apparent which were then
manifest; so as that it may be truly said that a great part of
Demosthenes is lacking in the orations of Demosthenes: and the
case is the same, he says, with the apostolic writings. N o w , as to
the solution of this argument, I wish to know, in the first place,
[ s
Opp. L u i d . 1563. p. 550.]
r i 2 5
I WIIITAKER. I
386 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
w h y the Jesuit, who doubtless had it before him, did not choose to
make use of it ? It is probable that the cardinal's reply seemed
weak to that acute polemic, and that he therefore chose to g o in
quest of another. However, I answer t h u s : although the living
voice of the apostles, when they preached, had more force in it to
move the passions of m e n ; nevertheless, in regard of the sum of
evangelic doctrine, the same facility and perspicuity appears in
their writings. F o r if " the word of prophecy " be like a lamp,
that is, clear and plain, as Peter expressly affirms, 2 Pet. i. 1 9 ,
(where he understands the writings, not the preaching of the p r o -
phets, as we shall afterwards prove,) then certainly the apostolic
word must needs be still clearer and more illustrious. A n d hence
springs our next argument.
F o r thus we reason in the FOURTH p l a c e : It is written, 2 Pet.
i. 1 9 , " W e have a more sure word of prophecy, whereunto y e do well
that y e take heed, as to a lamp shining in a dark place, until the
day dawn and the day-spring arise in your hearts." The prophetic
scripture is like a lamp shining in a dark p l a c e ; therefore, it is
illustrious and clear. The Jesuit applies precisely the same answer
which he used before, namely, that the words of the prophets are
compared to a lamp, not because they are clear and plain and easy
to b e understood; but because then, when they are understood,
they give us light and shew us the way to Christ, who is the sun
of righteousness. I answer : it is nevertheless certain that scripture
is compared to a lamp, because it hath light and clearness in it,
which it also shews to men, unless they are either blind or turn
away their eyes from it, as was said before. F o r as the sun is
obscure to no one, nor a lamp when lit and set in the midst, save
to the blind and those who shut their e y e s ; so also is the scripture.
Here also the Jesuit hath departed from Hosius' answer, and made
use of another almost contrary to it, and far more futile. The
prophetic word illuminates us, and leads to Christ, the sun of right-
eousness, and is therefore called a l a m p : as if one used to kindle
a lamp in order to look upon the sun. Hosius says that it is called
a lamp, because there are many things in it clear, and because
what were formerly shadows and enigmas are now declared b y the
gospel. W h a t else is this but what we maintain, that there are
many things in scripture so clear that any one may understand
them ? Although, indeed, the apostle said that the scripture was
like a lamp, even then when those shadows were not entirely dis-
pelled ; for he mentions the -prophetic word. The cunning Jesuit
XV.] QUESTION THE FOURTH. 387
saw that our cause was confirmed b y this answer : and therefore he
devised another, that it is called a lamp because it illuminates if it
be understood; although it be plain that it is called a lamp because
it shines brightly and speaks perspicuously, so as to b e capable of
being easily seen and understood: as if he were to say, it is not a
lamp, unless y o u see it shining; whereas it is a lamp, and shines,
whether y o u see it or will not see it. T h e apostle says that it
shines in a dark place: therefore it dispels the shades. So the
scripture dispels the darkness from our mind, b y propounding a
clear and luminous doctrine, which refutes our errors and shews to
us the certain paths of truth.
Our FIFTH argument is taken from the words of the apostle,
2 Cor. iv. 3, which are t h e s e : " I f our gospel be hid, it is hid to
them that are lost." Therefore the gospel is plain and manifest,
and, consequently, also the evangelic scripture, save only to those
who, with a blind impulse, rush headlong upon their own destruc-
tion. T h e Jesuit answers, that Paul in that place speaks not of
the knowledge and understanding of scripture, but of the knowledge
of Christ; and he says that this b o o k was closed to the people of
old, but is open to us. I answer, and say in the first place, that it
is evident from the second verse of the same chapter, that Paul
speaks of the knowledge of scripture, and therefore of the whole
doctrine of the gospel. F o r he says that he delivered to the
Corinthians the gospel most sincerely, without any deceit or false
colouring, fiy SoXovvres rov \oyov rod Qeov, and then presently
follow these w o r d s : " If our gospel be hid, it is hid to them that
are l o s t ; " as if he had said, our doctrine and preaching was so full
and clear that none can fail to understand it, but those who choose
to perish and have minds averse to God. Besides, if he confess
that the knowledge of Christ is manifest in the scriptures, we desire
no m o r e : for this is as much as we require or contend for, that all
things necessary to salvation may be easily known from scripture.
F o r if we openly and easily know Christ from the scriptures, we
certainly understand from the scriptures all things necessary to
salvation. These men concede that Christ is openly set forth in
the scriptures: from which admission we shall easily prove that the
scriptures should be diligently read to the people, that they may
understand Christ from the scriptures; since they who have o b -
tained him, and learned him aright, want nothing for eternal salva-
tion. T h e fathers also interpret this place of the perspicuity of the
doctrine itself. Chrysostom, in his 8th Homily upon these words,
25—2
388 THE FIRST CONTROVERSY. [on.
mam servi accipiens, clausa erat Lex et Prophetse, et omnis scientia scriptu-
rarum, clausus erat Paradisus. Postquam autem ille pepondit in cruce, et
390 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
or any father, written more plainly that Christ hath delivered men
from their sins and from eternal punishment, than the evangelists,
than Paul, than Peter, than the rest of those whose ministry the
H o l y Ghost hath used in writing the scriptures ? Surely all neces-
sary things are so plainly set forth in the scripture, that he who
does not understand them in scripture will never he instructed b y
any commentaries of the fathers.
Now follows our NINTH argument, which is this: Formerly, in
the earliest times of the church, there were no commentaries upon
the scriptures extant, but the fathers read them without commen-
taries ; and yet, even then, the scriptures were understood: there-
fore they are plain and easy in themselves. This is also an
argument of Luther's. T h e Jesuit answers, that the first fathers
consulted the apostles themselves, and learned from them the sense
of scripture, and afterwards wrote commentaries. A n d he shews
out of Jerome, that commentaries on the Apocalypse were p u b -
lished from the very first b y Justin Martyr and Irenseus. I an-
s w e r : I t is certain that there was a time when the church both
read and understood the scriptures without commentaries. For
they can produce none before Origen, who published any commen-
taries upon the scriptures; and he lived two hundred years after
Christ. Therefore the church was all that time without commen-
taries. A s to his objection from Jerome's catalogue, article JO-
HANNES , that Justin and Irenseus wrote commentaries on the
1
their own light to turn the eyes of all towards them, and cause
themselves not only to be understood, but also to be received with
faith. F o r they not only have light in themselves, but they illu-
minate others also with their light. So the Apostle, 2 Cor. iv. 6,
attributes not only (pwg [light], but (pwTiaixos [illumination] also
to the scripture. So great, then, is the brightness of scripture,
that it opens even the eyes of us who are blind b y nature, and r e -
stores clear sight to us.
There remains now our LAST argument, which is founded in
human testimonies, that is, those of the fathers; which, although it
have no great force in itself, must y e t be o f great avail against our
adversaries, who studiously affect such arguments in every question.
First, Augustine upon Psal. viii. s a y s : " God hath made the scrip-
tures stoop to the capacity of babes and sucklings ." And, de Doctr.
1
us to life and salvation are set down plainly in the scriptures; and
those which are not so plain are y e t not such as to be unintelligible,
but to require greater diligence and industry. A n d , de Doctr.
Christ. Lib. ii. c. 9, he writes t h u s : " Amongst those things which
are clearly set down in scripture, are found all those which make
the sum of faith and practice, that is to say, hope and c h a r i t y . " 1
[! V i d e s u p r a . ]
[ 2
E t s i e n i m q u o d l i b e t riorum, q u e m a d m o d u m d e m o n s t r a r i e t explicari
possit, i g n o r e m , i l l u d t a m e n c r e d o , q u o d e t i a m h i n c d i v i n o r u m e l o q u i o r u m
clarissima auctoritas esset, si h o m o i l l u d sine dispendio promissse salutis i g n o -
rare non p o s s e t . — O p p . T . a n . p. 8 8 . ]
[ 3
Q u i d q u i d est ( m i h i c r e d e ) in scripturis istis, a l t u m e t d i v i n u m est.
I n e s t o m n i n o Veritas, et reficiendis instaurandisque animis a c c o m m o d a t i s s i m a
disciplina, e t p l a n e ita modiflcata, u t n e m o i n d e haurire n o n possit q u o d sibi
satis est, si m o d o a d h a u r i e n d u m d e v o t e ac p i e , ut vera religio poscit, a c -
c e d a t . — T . x. p. 63.]
IV.] QUESTION THE FOURTH. 395
be no one who cannot draw what is sufficient for him from the
scriptures, they are certainly impious who pluck and steal them
away from the people under the pretext of their being obscure and
difficult. W h y do they not permit men to draw their salvation from
the scriptures, but because they are enemies to men's salvation ?
A n d , in his fifth B o o k against Julian the Pelagian, c. 1 , he blames
that heretic for exaggerating the difficulty of the scriptures, and
saying that they were only suitable for the l e a r n e d : which Thesis
4
[ 4
Exaggeras quam sit difficilis paucisque conveniens eruditis sanctarum
cognitio literarum.—Opp. Anti-Pelag. T. n. p. 241. Lovan. 1648.]
[6 Tom. I. pp. 737. 740. Paris. 1718. 38.]
396 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
contrary way, and exposed to all the clear and open declarations
which they made, as the common teachers of the world, so as that
every one, b y the mere perusal, might be enabled to understand
what was said." Thus Chrysostom. T h e Jesuit endeavours to
break the force of this testimony, and maintains that Chrysostom
said this in order to rouse many from their lethargy, and excite
them to read the scriptures, who could, if they chose, read them
with benefit and advantage. W h e r e he confesses that many can
read the scriptures with advantage; which is sufficient: for these
many are not only learned, but unlearned a l s o ; since it is plain
enough that Chrysostom speaks not merely of the learned, but
of the unlearned a l s o : otherwise his comparison would be utterly
inept and improper, because even the philosophers themselves were
intelligible to the learned. Chrysostom says that the scriptures are
plainer than the books of the philosophers; therefore, the scriptures
may be read with benefit even b y the unlearned. As to what
Chrysostom advises in the same place,—that we should go fre-
quently over the obscure passages, and, if we cannot even so
understand what is said, then repair to some learned men and
consult them,—this we also willingly concede, and earnestly a p -
prove, and consider ourselves very fortunate if b y any means, after
frequent reading and long meditation, we can obtain a knowledge of
those matters. However, the same father elsewhere asserts that all
things necessary to salvation are plain and manifest in the scrip-
tures ; for thus he writes in his 3rd Homily upon 2 Thessalonians:
" A l l things are clear and plain in the divine scriptures ." 1
And
because this might seem a paradox, he afterwards explains himself
b y saying, iravTo. TO. dvayKciia, " a l l necessary things are clear
and plain;" so that we have no need of homilies and sermons, e x -
cept Sid Ttjv padvfx'iav VLIWV, that is, on account of our own sloth
and negligence. And he removes that objection which the people are
wont to make : " But, you will say, I know not what is set down in
the divine scriptures. But w h y ? A r e they in Hebrew, or Latin, or
any foreign language ? A r e they not spoken in Greek ? Yes, y o u
say, but obscurely. Tell me, I beseech y o u , what is that obscu-
rity?" T h e Jesuit answers, that he is speaking only of the histo-
rical b o o k s ; which is false: for he says of all things necessary
to salvation, iravra Sf/Xa, aacpr/, evOea, " they are all manifest,
[} Havra cra(prj KCU eiQea TO. wapa rats delais ypcupais- iravra ra avaynaia
8?j\a.—T. XI. p. 528.]
IV.] QUESTION THE FOURTH. 397
clear, easy," which are contained not only in the historical, but also
in the other books and parts of scriptures. The same father writes
thus in the Prologue to the epistle to the R o m a n s : " Wherefore, if
y e also will resolve to bestow a studious and diligent perusal upon
this piece, there will be nothing more required b y y o u , ov&evos
erepou Serjo-eaOe, for true is the word of Christ, who says, ' Seek
and y e shall find; knock and it shall be opened to y o u ' . "
And, whereas some suppose the reading of the scriptures to be per-
nicious to the people, Chrysostom in the same place removes this scruple
also, and says that this knowledge is highly necessary for all, and
removes infinite e v i l s ; but that ignorance of the scriptures is the
mother of all errors and heresies. F o r thus he writes : evrevOev TO
fxvpla ecpv KOKOI, o V o TCOV ypacpiov ayvoias. " Hence have sprung
infinite evils, that is, from very ignorance of the sacred scriptures;
hence hath grown the prevailing pest of heresies; hence in many
the neglect of life, hence useless and unprofitable labours. F o r even
as those who are deprived of the use of the light of this world
can never g o straight; so they who do not turn their eyes to the
rays of the scriptures of God, do of necessity run frequently into
many errors, just as if they walked in darkness replete with perils."
The same author, in his first Homily upon John, writes t h u s :
" Therefore he (John) covered not his doctrine in mist and darkness,
as they (the philosophers) shrouded their perverse opinions in obscu-
rity as in a vail. But his doctrine is clearer and more lucid than
the rays of the sun, and therefore propagated to all men." And,
in his first Homily upon Matthew, he says, that " the scriptures are
easily intelligible and plain even to the slave, the rustic, the widow,
the child, and the man of weakest intellect." What class of men,
therefore, is there to whom the scriptures are so difficult as our ad-
versaries slanderously pretend. Slaves, rustics, women, boys, and
people of the meanest understanding, may be engaged with ad-
vantage in the perusal of them. Therefore the scriptures have
great perspicuity and facility, and should not be taken away from
the people on the pretext of their obscurity.
Justin Martyr, in his Dialogue with T r y p h o the Jew, when
employed in proving the Deity of Christ, thus addresses those with
whom he held the conference: " Attend to those things which I
shall quote from the sacred scriptures, and which are such as to
need merely a hearing, and not any exposition ." W h e r e he says
2
that the scriptures are so easy that he who hears them merely, im-
[2 P a g . 2 7 4 , E. Paris. 1 6 3 6 . ]
398 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ x
I g i t u r testiflcatio ejus [Lucaa] vera, e t doctrina A p o s t o l o r u m m a n i f e s t a
e t flrma, e t nihil s u b t r a h e n s . — P a g . 2 7 3 , B. P a r i s . 1 6 7 5 . ]
[ 2
'AKOUCTUTE OZV oi paxpav, aKoio-arf oi cyyvs- OVK cnreKpvfir] rivas 6 Xoyoy
(pas e o n KOLVOV, emXapnet TtarTtv dvBpcoTrois' ovdeis Titppepios iv Xoyop. aney-
aaptv (Is o-arriplau, ENI Ttjv Trakiyyeveo-tav.—'p. 5 6 , D. P a r i s . 1 6 2 9 . ]
[ 3
I n plerisque ita se ipse suis exponit s e r m o n i b u s , u t is q u i tractat n i h i l
inveniat q u o d adjiciat s u u m ; a c si velit aliquid dicere, g r a m m a t i c i m a g i s q u a m
disputatoris fungatur m u n e r e . — E p . 3 7 . (class. l . ) T . v i n . p . 4 4 8 . P a r i s . 1 8 3 9 . ]
IV.] QUESTION THE FOURTH. 399
f 1
I n quibus denuo mandatis, t a n q u a m ditissimis ferculis, sic coelcstium
deliciarum copia spiritalis exuberat, u t in v e r b o D e i a b u n d e t q u o d perfectus
comedat; a b u n d e t etiam q u o d parvulus sugat. I b i est enim simul et lacteus
potus, quo tenera fidelium nutriatur infantia, et solidus cibus quo robusta
porfectorum juventus spiritualia sancta? virtutis accipiat incrementa. Ibi
prorsus ad salutem consulitur universis quos D o m i n u s salvare dignatur. Ibi
est quod o m n i setati c o n g r u a t : ibi quod o m n i professioni conveniat, etc.—
p. 649. Antwerp. 1574.]
[ 2
Via? D o m i n i via? recta?, vise pulchra?, via? plena?, via plana?: recta? sine
errore, quia d u c u n t ad v i t a m ; pulchra? sine sorde, quia d o c e n t munditiam;
plena? multitudine, quia totus j a m m u n d u s est intra Christi s a g e n a m ; plana?
sine difficultate, quia donant s u a v i t a t e m . — S e r m o n e s de D i v e r s . S e r m . xx. 1.
B e r n a r d . O p p . T . TIT. p. 4 1 . Paris. 1835.]
IV.] QUESTION THE FOURTH. 401
that those things are plain in scripture, which contain the chief
heads of faith, and precepts and examples of practice. W e accept
this admission; nor did we ever think or write that every thing
was plain in scripture. F o r it is sufficient for the people to learn
from the scriptures those chief principles of faith, which are neces-
sary for every man's salvation, and imitate the precepts and exam-
ples of a life becoming Christians, which occur everywhere in the
sacred pages. F o r we do not say that the scriptures are simply or
universally plain, but in the chief and most necessary things, so as
to be capable of being read with benefit b y the people. Our
adversaries allow that the scriptures are clear in those things
which are the chief and highest principles of faith or ele-
ments of virtue, and yet do not permit the people to read the
scriptures. What can be more iniquitous ? Indeed all the papists
in their books, when they seek to prove any thing, boast every-
where that they can bring arguments against us from the most
luminous, plain, clear and manifest testimonies of scripture: there-
fore, there are many very clear passages in scripture. F o r in
every dispute their common phrases a r e , — T h i s is c l e a r , — T h i s is
plain,—This is manifest in the scriptures, and such like. Surely
when they speak thus, they ignorantly and unawares confess the
perspicuity of the scriptures even in the greatest questions and con-
troversies. And so far of the fourth question.
[ 3
U t p o t e quae p r i m a s u m m a q u e r e r u m e r c d e n d a r u m principia, ac pra?ci-
p u a b e n e vivendi p r a c e p t a et e x e m p l o cognitu facilia complectantur, ut sir
morales sentential, et sacra? qua?dam historia? f o r m a n d i s moribus utiles.]
26
[WIHTAKER]
THE FIRST CONTROVERSY.
QUESTION V.
C O N C E R N I N G T H E I N T E R P R E T A T I O N OF SCRIPTURE.
CHAPTER I.
fore is concerned not merely with the words, but the true sense of
the words, which we may rightly call the v e r y life and soul of
scripture; it is plain that this precept of Christ, wherein he bids
us " s e a r c h the scriptures," is to be understood of the sense and
meaning of the scriptures, and not of the bare words alone.
Hence arises this question, concerning which we dispute, with the
p a p i s t s , — W h e n c e the true interpretation of scripture is to be
sought ? Here we must seek first the state of the question; and
then come to the arguments on both sides. T h e Tridentine fa-
thers, in their fourth session, command that no one shall dare
to interpret holy scripture contrary to that sense which holy
l I cannot find this in the place specified; and suppose there is a mistake
l
in the reference.]
[ N e putemus in verbis scripturarum esse evangelium, sed in sensu; non
2
mother church hath held, and holds, to whom (as they say) it
belongs to judge of the true sense and interpretation of scripture;
or contrary to the unanimous consent of the fathers. T h e y seem,
therefore, to determine that the interpretation of scripture is the
privilege of the church, and that that is the true one which agrees
with the fathers. But still the matter is left in doubt. F o r we
inquire further, what is this c h u r c h ; and who are these fathers ?
W e must, therefore, consult other papists in order to gain a full
and perfect knowledge of the true state of the question. I mean
to follow in this matter especially the Jesuit Bellarmine and Sta-
p l e t o n : and I will divide the whole course of this question into
two parts, treating, first, of the authority and supreme tribunal
for interpreting scripture, with whom it is l o d g e d ; next, of the
means to be used in the interpretation of scripture. But first we
must premise something in the way of prolegomena, which are
of great importance to the understanding of the question.
C H A P T E R II.
OF CERTAIN PRELIMINARIES, NECESSARY FOR UNDERSTANDING
THE STATE OF THE QUESTION.
OUR FIRST preliminary observation shall be upon the number of
the senses of scripture, which the fathers determine to be various ;
that is, the historical, which they have styled also the grammatical
or literal sense, the œtiological, the analogical, and the allegorical.
Upon this fourfold interpretation of scripture consult Augustine, de
Utilitate Credendi, c. 3 : where he says that it is the historic sense,
when we are told what was done, and what not done ; that scripture
is expounded serologically, when it is shewn w h y any thing was
done or said ; analogically, when the agreement of both Testaments
is explained ; allegorically, when we are taught that some things
which are written are not to be taken in the letter, but understood
figuratively. Others, however, enumerate other kinds of mystical
senses, as the tropological, the allegorical, and anagogic ; of which
we read a great deal in Origen and the rest. The Jesuit divides
all these senses into two species; the historic or literal, and the
mystic or spiritual. H e defines the historic or literal, as that which
the words present immediately ; and the mystic or spiritual, that
which is referred to something besides what the words express ;
and this he says is cither tropological, or anagogic, or allegorical.
2 6 — 2
404 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
f 1
Sacra scriptura reliqua's scientias ipso locutionis suœ m o r e transcendit,
quia u n o e o d e m q u e s e r m o n e , d u m g e s t u m narrât, prodit m y s t e r i u m . — p . 4 .
Par. 1639.]
II.] QUESTION THE FIFTH. 405
typical nature, the cloud, the passage through the sea, the water
from the rock, the manna; which all were symbols to the pious of
heavenly things. A s the water flowing from the rock refreshed
the weary people, and the manna fed them, so Christ cheers and
preserves us. As they were enveloped in the cloud, and set in the
midst of the waves of the great deep, so all the godly are washed b y
the blood of Christ. These were all sacraments to them, and so
the pious understood them. When, therefore, these are expounded
literally of the things themselves, spiritually of celestial graces, we
do not make two diverse senses; but, b y expounding a similitude,
we compare the sign with the thing signified, and so bring out the
true and entire sense of the words. So in our sacraments there
are not two senses, the literal and the mystical; but one only,
founded in the comparison and conjunction of the signs and things.
A s our bodies are washed with water, so our souls are purified b y
the blood of Christ: as our bodies are strengthened with bread
and wine, so are we wholly sustained b y the flesh and blood of our
Saviour. So from these types Paul argues : If the Jews perished for
their crimes, we also shall perish, if we commit the same offences.
Paul does not there deliver a twofold sense, but he draws and sets
forth an example from those things which befel the Jewish people,
b y which he admonishes the Corinthians to take warning.
T h e sense of scripture, therefore, is but o n e , — t h e literal;
for it is folly to feign many senses, merely because many things
follow from the words of scripture rightly understood. Those
things m a y , indeed, be called corollaries or consequences, flowing
from the right understanding of the words, but new and dif-
ferent senses they are b y no means. Thomas Aquinas himself
appears to have seen t h i s ; for, in the 1st part of his Sum. Qusest.
i. Art. 1 0 , he writes t h u s : " Since the literal sense is that which
the author intends, and the author of holy scripture is God, who
comprehends all things together in his m i n d ; there is nothing im-
proper in saying that, even according to the literal sense, there
are several meanings of scripture in one t e x t . " Since then that 1
I 1
Q u i a sensus literalis est q u e m auctor m t e n d a t , auctor autem sacra?
scriptura? D e u s est, qui o m n i a s i m u l suo intellectu c o m p r e h e n d i t ; n o n est
inconveniens, si e t i a m s e c u n d u m literalem s e n s u m in u n a litera scriptura?
plures sint s e n s u s . — p . 4 . P a r . 1 6 3 9 . ]
IL] QUESTION THE FIFTH. 409
place, these senses are not different from the literal, as Thomas hath
expressly taught us. So also Alphonsus de Castro, Lib. i. contra
Hazres. cap. 3. " H e that shall choose to confine the sense of a
parable within the letter, will not do amiss ." So much for the
2
first preliminary.
W e must note and observe in the SECOND place, that it is only
from the literal sense that strong, valid, and efficacious arguments
can be derived; which is the concession even of our adversaries
themselves. It follows, therefore, that this and no other is the
genuine sense of scripture. F o r a firm argument may always be
derived from the genuine and proper sense. Since, therefore,
firm inferences cannot be made from those other senses, it is evi-
dent that they are not true and genuine meanings. Therefore,
tropology, allegory, and anagoge, if they are real meanings, are
literal ones. N o w the reason why sound arguments are always derived
from the literal sense is this, because it is certain that that which is
derived from the words themselves is ever the sense of the H o l y
Spirit; but we are not so certain of any mystical sense, except when
the H o l y Spirit himself so teaches us. For example, it is written,
Hosea xi. 1, " Out of E g y p t have I called m y s o n ; " and E x o d .
xii. 4 6 , " Thou shalt not break a bone of him." It is sufficiently
plain that the former is to be understood of the people of Israel,
and the latter of the paschal lamb. W h o , now, would dare to
transfer and accommodate these to Christ, if the H o l y Spirit had
not done it first, and declared to us his mind and intention ? —
namely, that the Son in the former passage denotes not only the
people of Israel, but Christ a l s o ; and the bone, in the latter, is to
be understood of Christ as well as of the paschal lamb. T h e y who
interpret those places merely of the people of Israel or the paschal
lamb, bring only part of the meaning, not the w h o l e : because the
entire sense is to be understood of the sign and the thing itself
taken together, and consists in the accommodation of the sign to the
thing signified. Hereupon emerge not different senses, but one en-
tire sense. However, we must argue from the literal sense: and
hence comes that vulgar and trite proverb, that metaphorical and
symbolic theology is not argumentative; which Thomas, in the
place quoted above, proves out of Augustine, Epist. 4 8 , contra
Vincent. Donat., as also Jerome on the 13th of Matthew. Hence
also Dionysius the Areopagite says in a certain place, that " mystical
[ 2
S e n s u m pai'abolae qui intra litoralem circumsepire voluerit, non abs re
f a c i e t . — D e S e n s u P a r a b . p. 5. P a r . 1 5 6 4 . ]
410 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER III.
P T h e r e f e r e n c e s h o u l d b o , G r a t i a n . D é c r e t . Distinct, x v . c. 3. Sancta
Romana Ecclesia. W h i t a k c r has, b y a m i s t a k e , q u o t e d t h e second for t h o
first part o f t h e D e c r e e . ]
414 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IV.
David's sons are said to have been Cohenim ; and Samuel was not
a priest, nor born in a priestly family, as we see in 1 Chron. vi.
27 : or that Moses is called a priest, because he had been a priest
before the consecration of A a r o n ; for afterwards he ceased to be a
priest, and was only a prophet and magistrate. But the Jesuit says
that Moses was an extraordinary priest, and greater than A a r o n :
and he illustrates this b y a comparison to this effect,—namely, that
in the new Testament Peter was an ordinary pastor, but the rest
of the apostles extraordinary, because Peter had successors, but
the rest n o n e : so that Aaron was an ordinary priest, but Moses an
extraordinary, because Aaron had successors, but Moses none. But
this is a mere dull fiction. F o r who can say that Peter was an
ordinary pastor, while the rest were extraordinary, when they all
received the same vocation and the same charge from Christ,
Matt, xxviii ? Besides, Jerome, E p . 8 5 , plainly refutes t h i s ; for he
says, that " a l l bishops are successors of the apostles ," not of Peter 2
f 1
iri3 Gesenius owns that " a d m o d u m vetus est sententia Hebraorum,
siis quas illi a Christo missi constituerunt, et episcopis qui eis ordinatione
vicaria successerint—Ep. 7 5 . ed. Pell. p. 2 2 5 . ]
[ Hoc erant utique et ceteri Apostoli quod fuit Petrus, pari consortio
2
law of God, that is, shew from the law that it is the will of God.
This we also willingly concede, that every priest and minister, and
not the pope alone, is to be obeyed whenever he judges according
to the law. Meanwhile this place does not establish any such
supreme j u d g e as may determine what he pleases at his own caprice,
and b y whose judgment, though destitute of all scripture authority,
w e are bound to s t a n d : yea, rather, when it requires him to
answer according to the law, it assigns the supreme judgment to
the law and not to him. Here the Jesuit brings many things to
elude and overturn this answer. F o r he says, first, that those
words, " and shall teach thee according to the l a w , " are not to be
found anywhere but in the Vulgate edition. I answer, first, that
this is enough, since they hold that edition for authentic. Secondly,
this condition is plainly expressed in the H e b r e w copies, v. 1 1 ,
al pi hathorah asher jorucha : 3
in which words the priest is bound
to the mouth, that is, the sentence and declaration of the law, so as
to decree nothing but what the law itself dictates and declares.
Thus the priest ought to be a second mouth to this divine mouth.
Secondly, he says that this is not a condition, but an assertion or
p r o m i s e : for Moses did not mean to say, Abide b y the judgment
of the priest, if he teach thee according to the l a w ; for then men
would have been reduced to greater doubts than before, and the
priest would not be the j u d g e , but they themselves, who would
have to j u d g e of the sentence of the priest. I answer, men are
remitted to the priest only in ambiguous and doubtful causes, and
then required to abide b y his judgment. What? Simply by
whatever judgment he may p a s s ? G o d never gave so great a
power to any m a n ; and the priest in this case he hath expressly
tied to the law, to prevent his saying a word and making an answer
beyond the law. W e r e men bound to abide b y the judgment of
the priest, even when he taught not according to the law ? Who
would say so ? Therefore the condition is necessary : and y e t men
are not thereby involved in greater doubts or made judges them-
selves : for there was great judicial weight in the priest; and
whatever he had once determined was held for rule to all external
intents and purposes, in order that so controversies and disputes
might be removed. Thirdly, he concludes from the premises, that
it is not a condition, but a promise : as if God had said, D o thou
abide b y the judge's sentence, and I promise that the j u d g e shall
[ 3
qm'i ->ty« n n i n n ifr^-]
27—2
420 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[i Da&rr'w I N . ]
IV.] QUESTION THE FIFTH. 421
Where I would have the intelligent reader observe, that the decision
of an ambiguous case is not described as being made b y a single
person, but b y many priests and the j u d g e . T h e ordering ex-
ecution is ascribed to the pontiff or the judge. L i k e penalties are
decreed against the opposer of the priest and the j u d g e . " 2
The
Jesuit hath spoiled the cardinal's argument: for he says, first, that
the particle is disjunctive; secondly, that the execution belonged
to the pontiff or the j u d g e ; thirdly, that the same penalty was
prescribed for him who resisted the j u d g e as for him who resisted
the priest; fourthly, that the definitive sentence was not of one
priest, but of many, and of the j u d g e . Jerome ab Oleastro, in his
commentaries, gathers from this passage: " That it is not free to
judges to j u d g e as they will, but according to the l a w s ; and that
we are commanded to obey them when they j u d g e according to the
same ." 3
But these men require obedience to whatever they p r e -
scribe, and will b y no means suffer their decrees to be examined.
Cyprian also, E p . 6 9 , cites this place t h u s : " It behoves us to
hearken to the priest or the j u d g e . "
4
A n d so much for our first
general reply to this testimony of the Jesuit's.
I Verba sapientium sicut stimuli, et quasi clavi in altum deflxi, qua? per
1
upon the same place : " Although several teach the word of God, yet
there is but one author of that teaching, namely, G o d . " W h e r e he
refutes the Manicheans, who made the author of the new Testament
a different being from the author of the old. Others suppose this
one pastor to be the H o l y Spirit, as Vatablus; others, Christ, as
M e r c e r u s ; none the pope, except senseless papists. T h e place,
therefore, is not to be understood of the pope, as Bellarmine would
have it, but of God. But the Jesuit foolishly subjoins, if this be
understood of the priest of the old Testament, much more of the
priest of the new Testament. I answer : I do not understand it of
the priest of the old Testament. But as to the new, who, I b e -
seech you, is the priest of the new Testament, but Christ a l o n e ?
W e at least recognise no other H i g h Priest of the new Testament.
W h a t did ever God, or Christ, or any apostle promise to the pope ?
Let them produce the records, and shew us there, if they can, that
any such promise was made.
The fourth place which the" Jesuit alleges is taken from Haggai
ii. 1 1 . T h e words are t h e s e : " Thus saith the L o r d of hosts, A s k
the priests concerning the l a w . " I answer: In the first place, we
confess this, namely, that the ministers, bishops and doctors, should
be inquired of concerning the l a w ; and that, when inquiries are
made, they should answer t h e m ; otherwise they would not do their
duty. But does it thence follow that they have therefore the
power of defining anything just as they c h o o s e ? Far from it.
Yea, it is incumbent upon them to answer according to the law.
Whence it is manifest that authority is lodged with the law ; and
that they have no authority, but only a ministry. Secondly, it will
follow from this place, that there ought to be not one supreme
j u d g e of scripture, but many, because God says through the pro-
phet in the plural number, " I n q u i r e of the priests," not in the
singular, " Inquire of the priest."
T h e fifth place cited b y the Jesuit is contained in Malachi ii. 7.
where are these w o r d s : " T h e priest's lips shall keep knowledge,
and they shall require the law from his mouth." I answer: In
these words is shewn, not what sort of persons the priests always
would be, but what they always ought to be. Therefore this is a
fallacy founded upon a figure of speech. There is a precept in these
words (let the priests be always such), not a promise (they shall be
always such); for it follows immediately : " But y e have wanderec
from the way and made many to s t u m b l e : " as much as to say, Y<
should have been endowed with knowledge, and skilful in the law
424 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER V.
fore this power of the k e y s was given not to the pope alone, but
to the whole church. But of this place we shall speak elsewhere
more copiously.
Thirdly, the Jesuit observes, that sheep in this place denotes all
the faithful, and therefore all Christians. I answer: Christ does not
say to Peter, Feed all m y s h e e p ; for neither Peter nor any other
apostle could do t h a t ; but he speaks indefinitely, " Feed m y sheep."
Christ gives the same command to Peter concerning feeding his sheep,
as he gave to the other apostles, that each, according to the portion
assigned to him, should feed the flock of Christ. F o r since to feed
is, as Bellarmine hath reminded us, to teach, Christ hath thus in
the last chapter of Matthew, v. 19, equally granted to all his apostles
the pastoral authority, saying to all indifferently, *' G o , and teach
all nations." Therefore, if feeding and teaching be the same, the
same authority was granted also to the other apostles as to P e t e r ;
and if sheep denote all Christians, the other apostles also were com-
manded to teach all Christians. But that injunction is to be under-
stood of all the apostles together and conjointly; not of the several
apostles separately, because they could not each severally run
through all nations, and teach all Christians. Hence the Jesuit
concludes, that the Roman pontiff cannot teach all b y preaching,
which we for our part allow to be most true, (for neither the
pope, nor any other sole individual can preach to all men ;) but he
adds, yea, nor y e t b y writing commentaries; because then (says
he) we should have to blame many pious popes, who have bestowed
no pains on this employment. But we will deliver him from this
apprehension: we freely and of our own accord confess that Christ
did not mean that method of feeding. Therefore he determines
that some singular kind of teaching was in these words commended
to Peter and his successors, namely, one which consisted in esta-
blishing and decreeing what each person ought to teach and believe.
I a n s w e r : In this way they ascribe to their pope, not a praetorian,
but absolutely a dictatorial power, such as God claims for Christ
alone, when he says (Matt. xvii. 5 ) , " Hear h i m : " from which
words Cyprian, Epist. 6 3 , concludes, " t h a t Christ alone is to be
heard, because of him alone God said, ' Hear him ;' and therefore
that we need not be solicitous what others said before us, but what
Christ said, who was before all V Surely this is an admirable and
truly singular function of teaching, not to preach, not to write com-
mentaries, but determine and prescribe what others are to believe !
[} Dignum namquo arbitror ibi potissimum resarciri damna fldei, ubi non
possit fides sentire defectum. Hose quippe hujus prserogativa sedis. Cui
enim alteri aliquando dictum est, Ego pro te rogavi, Petre, ut non deficiat
fides tua?—Bernard. Opp. De Erroribus Abaslard. Praf. p. 5 2 . T. II. Paris.
1835.]
QUESTION T H E F I F T H . 431
[ 2
O m n i s h o m o errare potest in fide, etiamsi P a p a sit. H e gives as i n -
stances t h e cases of L i b e r i u s a n d C o l e s t i n e . — L u g d . 15G4.]
P S e e D e l a h o g u e , d e Ecclesia, p p . 380,. ct seq. D u b l i n . 1815.]
432 THE FIRST CONTROVE RSY. [сн.
CHAPTER VI.
[! V i d e s u p r a . ]
[ 2
A u g . O p p . T . ii. p. 8 8 . Paris. 1 5 5 5 . S e e Coke, Censura quorundam
Scriptt. V e t t . p. 2 1 9 . ( H e l m s t a d t . 1 6 8 3 ) . Papebroch himself (Catalog. R o -
m a n . Pontific. p . 6 1 . a p . C a v e , H i s t . L i t e r . A r t . Innocentius I.) confesses t h a t
m a n y o f this pope's epistles m a y b e p r o v e d spurious b y c h r o n o l o g y . ]
[ 3
I n h a c epistola e t d i c t i o n e m e t i n g e n i u m tali d i g n u m Prcesule d e s i d e -
rare c o g i m u r . — C e n s u r a i n E p . xciii. inter E p p . A u g u s t i n i u t supra, p . 8 6 . 2 . ]
28—2
436 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
•trpbs TTJV Be'iavfiovKrjo-ive^ei rfjv auaqbopav. Ibid. cap. 20. p. 407. C.]
[ Sicut factum est sub Constantino augustse memorise principe, qui
3
say nothing more than that laymen should not presume to decide
church-controversies, but should leave them to the bishops. Y e t it
does not follow from this, either that the bishop o f R o m e is the
supreme interpreter of scripture, or that bishops can define contro-
versies of faith and religion a n y otherwise than out of scripture.
L e t us now see how the case stands with the fathers. I n the
first place h e objects to us Irenseus, contra Hser. L i b . i n . c. 2 ,
where, he says, that father lays it down that controversies cannot
be determined out of the scriptures alone, because they are variously
expounded b y heretics; and that therefore, in the next chapter, he
sends the heretics against whom he disputes to the Roman church,
and shews them that controversies are to b e determined b y the
doctrine of that c h u r c h . 4
I a n s w e r : W h o e v e r will look at the place
itself in Irenseus, will readily perceive the fraud and prevarication
of the Jesuit. F o r there Irenseus finds fault with those heretics
with whom he was engaged, on the v e r y score of not receiving the
scriptures, but rather pressing and adhering to tradition. Now
their reason was, that scripture admits various senses and no fixed
interpretation. This the Jesuit ascribes to Irenseus, as if it were
his own opinion; whereas Irenseus in that place is not speaking his
[ 5 T . i. p . 3 7 1 . E d . B e n e d i c t . ]
[ 8
'Eipávri Sè r¡pXv ¿KÓ\OV8OV iwío-TÚXai TC5 eVía/cóVci) P<¿pr¡s, éVicnce ^ a c r & u ra
ivravda, Kai òovvai yváprjv Iva irreibàv àrrò KOIVOV KOÍ avvohiRov boyfiaros d V o -
o-TaXrjvaL Tivas òvaKoXov TCÚV eKÚdev, avròv avdevTrju-at 7rep\ TO irpaypa, e/cXe£a-
fievov av8pas ÍKavotis pèv ó&oinopías Tvóvovs SievtyKftv, ÌKavois Se TrpqÓTrjn Kai
¿Trovóla ijdovs Tovs ivòiaorpócpovs Ta>v Trap yp-tv vovOerijo-af eViT^òVico? èè Ka\
oiKovop.iK¿is Kexpqpévovs TÍO Xóyco, /cai návra e x 0 V T a s
f ^ ' éavràv
e
rà iv 'Apipiva
Trenpaypéva, e V l Xúcret T&v Kara àvayKrjv exei yevopévav. T. II. p . 8 2 5 . B . ]
440 THE FIRST CONTROVE RSY. [сн.
Italy, ¿714 \vo~ei Tiov кат áváyKtjv é/cet yevop-ivtov, " to dissolve
what was there done b y f o r c e ; " that is, inform the people that it
was not reason or scripture, but violence and fraud, that prevailed in
that council, and so impair the authority of that council. What
could any one collect from this to confer the supreme right and
dictatorship in the interpretation of all parts of scripture upon the
bishop of R o m e ?
T h e fourth father whom he objects to us is Nazianzen, in his
oration upon his flight , 1
and again in his oration to his panic
stricken fellowcitizens , where there is nothing whatever to favour
2
the opinion of our adversaries. H e bids them not " to feed the
pastor, or j u d g e the j u d g e : " not as if the bishops were allowed to
establish any thing just as they pleased, while the people were
forbidden to contradict or examine i t ; but because rashness in j u d g
ing is to be guarded against. F o r the people, if they desire not
to be involved in error and perdition, are bound to j u d g e heretical
bishops who discharge the office of pastors and judges.
Chrysostom follows in the fifth place, who, in his last Homily
upon St John, says that Peter was set as a master over the whole
world b y Christ . 3
I answer, but not as sole master. Neither does
this avail anything towards establishing the pope's authority. For
Chrysostom does not say that the pope was set as a master over
the world.
Cyril is the sixth, whom Thomas cites in his small treatise 4
on
the errors of the Greeks. I answer, that testimony is not extant
in Cyril's Thesaurus, which Thomas hath cited against the Greeks,
so that it may justly be asked where Thomas found it. It is some
apocryphal and supposititious testimony, such as the rest upon which
the papal primacy is founded.
Bellarmine now proceeds to the Latin fathers, and, in the
seventh place, he objects Tertullian in his book of Prescriptions
against Heretics, where he teaches that we should not dispute
[ i O r a t . I. T . i. p . 1 . ]
[2 O r a t . X V I I . T . i. p . 2 6 5 . ]
[3 C h r y s o s t o m there says o f P e t e r , rr¡v жросттао-íav еуетотывт] TCOV á S e X
фшу, in v . 2 1 . B u t h e adds afterwards o f h i m a n d t h e other apostles
generally, eireibav yap epeWov TT¡S oiKovpevajs rrjv iwvrpcmriv avabé^aa-Baí, OVK
e S « ои/отеггХе'хб'ш \omov dXXiJXois, in v. 2 3 . ]
[ 4
D i c i t e n i m Cyrillus in libro T h e s a u r o r u m : U t m e m b r a m a n e a m u s in
capite nostro, apostólico t h r o n o R o m a n o r u m pontificum, a q u o n o s t r u m est
quserere quid credere e t quid t e n e r e debemus.—Thomaj Aquiuat. Opp.
T . x v i i . p . 9. V e n e t . 1 5 9 3 . ]
VI.] QUESTION THE FIFTH. 441
this priest and judge is not the sole bishop of Rome, as Bellarmine
feigns, but each catholic bishop of the c h u r c h : for Cyprian is now
speaking of himself, against whom the Novatians had created another
bishop, and introduced schism and heresy into that church. So
Lib. iv. Epist. 10 : " T h e n c e , " says he, " schisms and heresies have
sprung and do spring, that the bishop, who is but one and presides
over the church, is despised b y the arrogant presumption of certain
p e r s o n s . " H e speaks of the particular bishops of particular churches,
7
and justly for wresting the cognisance of matters of faith from the
catholic bishops and assuming it himself. For who can doubt that
it belongs to the bishops and pastors to judge of matters of faith ?
[ 5
H u n c igitur potissimum graclum obstruimus, n o n admittendos eos ad
i l l a m d e scripturis disputationcm, si ha? sunt ilia? vires illorum, uti n e eas
h a b e r e possint. c. x v . p. 1 1 . ]
[° N e q u e e n i m aliunde hosreses oborta? sunt aut m o t a sunt schismata,
q u a m inde q u o d sacerdoti D e i n o n o b t e m p e r a t u r , nec unus in ecclesia ad
t e m p u s sacerdos et ad terapus j u d e x v i c e Christi cogitatur. E p . lix. p . 1 2 9 .
Ed. Fell.]
[ 7
I n d e schismata et ha?reses oborta? sunt, d u m episcopus, qui unus est et
ecclesia? pra?est, superba q u o r u n d a m pra?sumptiono c o n t e m n i t u r . ]
[ 8
Quando audisti, clementissime imperator, in causa fidei laicos de
episcopo j u d i c a s s e ? — C l a s s . I . E p . xxi. n. 4. p. 3 3 7 . T . v m . Paris. 1 8 3 9 . ]
442 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
church, was iu the best condition to know the sense of that church
which Jerome would desire to follow. The controversy, therefore,
was about words, not t h i n g s : for Jerome was perfectly master of
the thing meant, but wished to know what Damasus and the Roman
church thought of the expression, because he was desirous of acqui-
escing in the consent and custom of that church.
In the next place, as to what Sulpitius Severus tells us, Historian
Sacr. L. ii., of Martin, how he told the emperor Maximus, " that it
was impious for the temporal j u d g e to take cognisance of an eccle-
siastical c a u s e ; " I answer, that Martin did indeed assert the
3
I answer: Pious princes use not to meddle with the affairs of the
priesthood, and this is said to be unlawful for them to do. But
what is this to the Jesuit's cause ? Will it therefore follow, that
the supreme right of expounding scripture and the final judgment
of all controversies appertains to the bishop of R o m e ? These testi-
monies respect rather another question, whether a prince ought to
undertake the care of religion. But such is the acuteness of the
Jesuits, that they can prove anything b y anything.
I pass over Anselm and Bernard, and excuse them, considering
the time they lived in, if perchance they ascribed some extravagant
prerogatives to the Roman pontiff. If he had produced even more
numerous and stringent arguments than these, y e t , since they are
merely human, they could make no reason of demonstrative force.
A n d so much upon the Jesuit's third argument.
CHAPTER VII.
hath, indeed, left his church a j u d g e ; but the question now is, who
is that judge ? upon which a controversy is raised between us and
the papists. W e say that the judge is the H o l y Spirit speaking in
the scriptures. But the Jesuit draws up three assertions upon this
subject. First, he says that this judge is not some spirit of private
revelation. I answer: W e concede this. The authority of such a
spirit is secret, hidden and private; but the judge sought should
possess a public, open, and universally notorious authority. Second-
l y , the Jesuit affirms that this judge is no secular prince. I answer:
W e concede this also. F o r we ascribe the supreme decision solely
to the scripture and the H o l y Spirit; and yet the papists object to
us that other sentiment and opinion, as if it were ours. Thirdly,
the Jesuit concludes that the supreme judge must be an ecclesias-
tical prince, such as is the Roman pontiff. I answer: Whatever,
then, the papists talk so vauntingly of fathers and of councils, y e t
it is to their ecclesiastical prince, that is to the pope, that all
controversies are finally referred, and with that prince and supreme
interpreter rests the whole meaning of scripture and the right of
adjudicating upon it. But we do not acknowledge that prince,
whom Christ never constituted; and we say that the scripture
itself publicly set forth and propounded is its own interpreter.
they speak n o t : the scriptures have a yet more glorious and dis-
tinct utterance. " In the beginning God created the heavens and
the earth." W h a t ? shall we not know the meaning of these words,
unless we consult the pope ? A n d no less plain are all the chief
articles of our religion.
The second argument wherewith the Jesuit proves that scrip-
ture cannot be its own judge and interpreter, is t h i s : because in
every well-constituted state there is careful distinction made be-
tween the law and the j u d g e ; and therefore the scripture cannot
be the judge, since it is the law. I answer: In no commonwealth
should any j u d g e be constituted, who might expound the law ac-
cording to his own will and pleasure: for then what will be the
use of laws ? On the contrary, the judge, in every state, is
bound to expound the law b y the l a w ; otherwise he will prove an
unrighteous magistrate, if he follow his own mind and not the law.
So in the church bishops and pastors ought to interpret scripture
and expound the will of God, but yet b y the law of G o d itself, that
is, the scriptures: although, in truth, we allow to no man so much
authority in respect of the scriptures as may be ascribed to the
j u d g e of civil matters in regard of the laws of men. Human laws
may with much greater safety be entrusted to a single j u d g e than
the divine law. The divine law is both the judgment and the
j u d g e , the interpreter and the rule. F o r what rule shall that
j u d g e whom the papists feign propose to himself in the interpreta-
tion of scripture ? Hath he none ? That, I hope, they dare not
affirm. N o w if he follow any rule, it must needs be either a
public or a private one. If he follow a private and hidden rule, it
should not be received, because doubtful and uncertain, and no
better than the private testimony of the Spirit; whereas every rule
ought to be certain and known. But if it be a public rule which
he follows, it must needs be scripture: for what other can it be ?
Now he that follows scripture as his rule, and squares and conforms
his interpretations to it, confesses that he hath no power to inter-
pret the scriptures otherwise than as the rule of scripture itself
prescribes. Thus he does not j u d g e of the sense of scripture with
an absolute authority, but submits his judgment to the scriptures.
The Jesuit's third reason upon this subject is to this effect: A
j u d g e ought to have a coactive authority; otherwise his judgment
will have no force, nor will any one acquiesce in his sentence. I
answer: Scripture, indeed, hath no external power of compulsion,
but only internally compels the mind to assent. But if there were
any external j u d g e of this sort, who could compel all persons, then
VII.] QUESTION THE FIFTH. 447
CHAPTER VIII.
OUR opinion is, that the supreme decision and authority in the
interpretation of scripture should not be ascribed to the church, but
to the scripture itself, and to the Holy Spirit, as well speaking
plainly in the scriptures as also secretly confirming the same in our
hearts. This opinion of ours we now establish b y some arguments.
Our first argument depends upon the conclusion of the third
question. For if scripture cannot otherwise be known but b y scrip-
ture and the Holy Spirit, which was the conclusion we have arrived
at already, in the third question; then certainly neither should we
seek the sense of scripture from any other source than from scrip-
ture and the H o l y Spirit speaking in scripture. F o r the sense of
scripture is the scripture itself. Hither, therefore, may be referred
all those arguments which we used in the third question.
448 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
should have to read all the fathers. Besides, there are no books
extant of many fathers, so as to leave us totally ignorant what their
opinion was. Secondly, b y the church they mean councils. But
how shall we know certainly that councils were legitimately assem-
bled ? And without this we can have no certain persuasion of the
presence of the H o l y Spirit. Besides, councils were not assembled
or held to define all controversies and interpret all obscure parts of
scriptures, but to condemn and refute two or three heretical doc-
trines. So in the council of Nice Arius was condemned, who denied
the divinity of the Son. In the council of Constantinople Macedonius
was condemned, who impugned the divinity of the H o l y Spirit. So
in other councils other opinions of heretics were refuted out of the
scriptures. But how small a part is this of those things which
require a legitimate interpretation! In the third and last place,
therefore, b y the church they mean the pope. But there are
grounds of hesitation also with respect to his sentence. F o r how
can we be certain that he does not himself err ? H o w shall it be
made plain to us that he hath any such authority ? T h e y say, from
scripture. I ask, from what scripture ? Forsooth from this : " I
have prayed for thee, Peter, that thy faith fail not." Luke xxii. 3 2 .
B e it so. But who shall j u d g e of the sense of this passage ? How
shall I know that it is spoken of the pope ? M y ears tell me that it
is said of Peter ; but of the pope I hear nothing. For Christ says,
" I have prayed for thee, Peter," not " I have prayed for thee,
pope." And Peter, indeed, did remain firm and constant in the
faith to the very end of his l i f e ; but many popes have not had the
like perseverance. H o w then shall I know that these words are
meant of the pope ? W h o shall be the j u d g e of this controversy ?
The pope, they tell us. But it is unjust that he who is the subject
of the controversy should be the judge of the controversy; and I
am in greater doubt of the pope's authority than of the sense
of this passage. There is need, therefore, of some other and more
impartial judge. F o r who could say this was a legitimate interpre-
tation ;—since the pope says that infallibility is promised to him in
this text, therefore he is infallible ? Surely he needs some greater
authority and testimony than his own word to prove that such a
promise hath been made to him. Besides, the papists themselves
acknowledge, that the pope may not only err, but even be a heretic,
and so completely overturn this interpretation of the passage.
T o this also relates that saying of Paul, 1 Cor. ii. 1 5 , " H e that is
spiritual judgeth all things," avaKp'ivei iravra. W h o is this spi-
ritual man ? The Jesuit wishes it to be understood only of a few
perfect persons, who can even predict future events. But the falsity
of this appears from the very words themselves: for 7rveviiaTiKos,
or the spiritual man, is there opposed to rw \pv^iKw, or the carnal
man, and therefore denotes all the faithful who are regenerate and
have received the H o l y G h o s t ; as b y the carnal, on the contrary,
all those are meant who have not y e t obtained the spirit of r e -
generation.
So 1 John ii. 2 0 , " Y e have an unction from the H o l y O n e , "
that is, y e have the H o l y Spirit. What follows? W h a t is it
we have obtained b y him ? It follows, " and y e know all things,"
that is, all things necessary. Therefore he says, verse 2 7 , " Y e
have no need that any one teach y o u . " The Jesuit thus endeavours
to elude this passage. H e interprets the clause, " that any man
teach y o u , " as if now any one were to say, Y e who are catholics
have no need that any Calvinist should teach you. So he would
have John address the Christians of his time to this effect: y e who
are Christians have no need that any false prophet or false apostle
should teach y o u . But Augustine expounds this text very dif-
ferently in his third Tractate upon the Epistle of John, where his
words are as follows: " ' The anointing teacheth you all things.'
W h a t then, brethren, are we about who teach you, if his anointing
teacheth you of all things ? W e seem to labour in vain. A n d w h y
do we spend our breath in this manner ? Let us dismiss you to his
anointing, that his own anointing may teach y o u . But as I have
now proposed this question to myself, I propose it also to the
apostle. Let him vouchsafe to listen to one of his little children
asking him. I say to John himself, T h e y to whom y o u spake had
the anointing. Y o u said, His own anointing teacheth you : where-
fore then did you compose this Epistle ? W h y teach, instruct, and
[ Quid ergo nos facimus, fratres, qui docemus vos, si unctio ejus docet
3
vos de omnibus ? Quasi nos sine causa laboramus. Et ut quid tantum clama-
mus ? Dimittamus vos unctioni illius, ut doceat vos unctio ipsius. Sed modo
mihi facio quasstionem, et illi ipsi apostolo facio. Dignetur audire parvulum
quserentem a se: ipsi Joanni dico, TJnctionem habebant quibus loquebaris ? Tu
dixisti, quia unctio ipsius docet vos de omnibus: ut quid talem epistolam
fecisti ? quid illos tu docebas ? quid instruebas ? quid sadificabas ?—Opp.
T. ix. p. 1 2 9 , 2 . Paris. 1 5 5 5 . ]
[ Videte magnum sacramentum, fratres. Sonus verborum nostrorum
4
P Sic enim docet Deus eos qui secundum propositum vocati sunt, simul
donans et quid agant scire, et quod sciunt agere Isto modo sunt omnes
secundum propositum vocati, sicut scriptum est in prophetis, Docibiles Dei.—
De Gratia Christi. c. 1 3 . Opp. T. vn. p. 1 6 6 , 2 . ]
Vili.] QUESTION THE FIFTH. 455
[2 I t s h o u l d b e c. 3.]
[ 8
T h e opinion of J e r o m e , in D i s t . 2 6 , c. 1, i s : U n i u s uxoris virum, id est,
m o n o g a m u m post baptismum. T h a t o f A u g u s t i n e , ibid. c. 2, is, A c u t i u s intel-
ligunt qui nec e u m , qui c a t e c h u m e n u s vel p a g a n u s h a b u i t alteram, o r d i n a n -
dum censuerunt.]
456 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
writes thus upon this subject: " The best reader is he who rather
waits for the meaning from the words than imposes one, who
takes instead of giving it, nor forces that to seem to be contained
in the expression which, before reading it, he had presumed to
be the sense. When, therefore, the discourse shall be of the things
of God, let us allow to God the knowledge of himself, and wait upon
his words with a pious veneration. H e is a sufficient witness to
himself, who is not known but b y himself ." So Hilary. 2
[ Hsec ego, fratres, coram ipso apud vos plenius disputarem: sed certus
2
non ignaros vos esse fidei, vestrum refugit examen.—Sermo c. Auxent. n. 26.
p. 353. T. v m . Paris. 1839.]
[ Alio modo potest accipi probationis efBcacia per scripturam sic, quod
8
licet scriptura possit aliter exponi aliquo modo, saltern ad evadendum absque
contradictione manifesta, tamen simpliciter loquendo, non potest alio modo
rationabiliter exponi, quin semper appareat expositio fidei catholica ratio-
nabilior.]
[WHITAKER.]
466 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER IX.
must not only apply study in order to learn the sacred word, but
also supplicate G o d and entreat him night and day, that the Lamb
of the tribe of Juda may come, and, taking himself the sealed b o o k ,
vouchsafe to open it. Augustine too, in his b o o k De Scala Para-
disi, c. 2, writes thus admirably upon this s u b j e c t : " Reading
inquires, meditation finds, prayer asks, contemplation tastes : whence
the L o r d himself says, ' Seek, and y e shall find; knock, and it
shall be opened unto you.' Seek b y reading, and y e shall find in
meditation: knock b y prayer, and it shall be opened to y o u in
contemplation. Reading does, as it were, set the solid food at the
lips; meditation breaks and chews i t ; prayer gains a relish; and
contemplation is the very sweetness itself which gives us pleasure
and refreshment. Reading is in the rind, meditation in the marrow,
prayer in the demand of desire, contemplation in the delight of the
sweetness now acquired ." 2
Thus far Augustine. And Jerome says
to Lasta : " Let reading follow prayer, and prayer r e a d i n g . " This
1
should be always the first means, and the foundation of the rest.
Secondly, we ought to understand the words which the H o l y
Spirit hath used in the scriptures; and therefore we ought to know
the original languages. W e should consult the Hebrew text in the
old Testament, the Greek in the n e w : we should approach the
v e r y fountain-heads of the scriptures, and not stay beside the
derived streams of versions. Indeed, the ignorance of these lan-
guages, the Hebrew and the Greek, hath been the source of many
e r r o r s ; at least, those who are not acquainted with them are desti-
tute of the best helps and assistances, and are involved in frequent
and unavoidable mistakes. Augustine, in his books of Christian
Doctrine, exhorts all students of theology to the study of these
languages. A n d upon this account in the council of V i e n n a (how- 2
p. 596.]
[ The council of Vienna, counted as the 15th general, was held in the
2
the unlearned, that is, one who sits amongst the unlearned, and is
really unlearned and a layman. In 1 Sam. xxi. 1 3 , it is said that
David, in the house of Achish king of Gath, was mad, or played the
madman in their hands, that is, pretended madness. T h e old trans-
lation hath, collabebatur inter manus eorum. O f these words
Augustine, in his Commentary on Psalm lxxxiii. , produces a strange
4
first and second clauses of the sentence, the. meaning of the latter
may easily be gathered from that of the former. Christ says,
Matt. xix. 17 : " If thou wilt enter into life, keep the command-
ments." F r o m this all the papists collect that we are justified b y
the merit of our works, but, in the meanwhile, they reflect not
what sort of person it was to whom Christ said t h i s ; a person,
namely, who had come to Christ resting upon the opinion of his
own righteousness, and, elevated with pride, had asked, what he
ought to do to obtain eternal life. Such persons, who trust in
their own merits, are deservedly referred to the law ; that so they
may come to understand how far they are from perfect righteous-
ness. Indeed, the ancients frequently fell into mistakes from not
attending to the series and connection of the text. In J o b xxi.
1 3 , we read, " T h e y pass their days in wealth, and go down in a
moment to the g r a v e : " which words many have understood to
mean that the holy author affirmed that the rich, after spending
their whole life in luxury, were suddenly plunged into eternal punish-
ment ; whereas it readily appears from the words, that his meaning
is very different, and almost the contrary of this. H e means that
those wicked rich men, the enemies of God and piety, are happy
not only in life, but in death a l s o ; since after they have filled
themselves with all kinds of pleasures, they die without any p r o -
tracted pain, while others pine under lingering diseases, and are
tortured with keen agonies in death. Hence then springs the
fifth mean.
the example of David, whom all know to have been a holy man,
regenerated b y the Spirit of God, and called b y God. W e must
needs therefore confess that the term 'justification' is taken in different
senses, unless we choose to suppose that the apostles are at variance,
and pronounce contradictory declarations. In James, therefore, to
be justified means to be declared and shewn to be just, as Thomas
Aquinas himself confesses upon that p l a c e ; but, in Paul, to be justi-
fied denotes the same as to be absolved from all sins, and accounted
righteous with God.
Sixthly, in the comparison of places, we must observe that hot
only similar passages are to be compared with similar, but dissi-
milar passages also are to be compared together. Like places are
to be compared with l i k e ; as, for example, John vi. 5 3 , " Unless
y e eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, y e have no
life in y o u ; " with John iv. 1 4 , " W h o s o e v e r shall drink of that
water that I will give him, shall never thirst; but the water that
I will give him shall be in him a well of water springing up unto
everlasting life." This water is spiritual, and the mode of drink-
ing it is spiritual; and the same holds as to the eating of his
flesh: for to eat and to drink are similar kinds of expression.
Therefore as the water which causes that we never thirst is drunk
in a spiritual manner; so the flesh of Christ must be eaten, and
his blood drunk,, only in a spiritual manner. Unlike places are
to be compared t o g e t h e r : for example, if that same passage, John
vi. 5 3 , b e compared with the sixth precept in the Decalogue,
" Thou shalt do no murder ; " (for if it be a crime, y e a , an enormity,
to slay a man, it is certainly a far deeper crime to eat and devour
a m a n ; ) hence Augustine concludes, de Doct. Christ. Lib. iii. c. 16,
that these words must be understood and explained figuratively,
because otherwise they would command a flagitious crime.
Seventhly, all our expositions should accord with the analogy
of faith, which we read of, R,om. xii. 6. N o w the analogy of
faith is nothing else but the constant sense of the general tenour of
scripture in those clear passages of scripture, where the meaning
labours under no obscurity; such as the articles of faith in the
Creed, and the contents of the Lord's Prayer, the Decalogue, and
the whole Catechism: for every part of the Catechism m a y be
confirmed b y plain passages of scripture. Whatever exposition is
repugnant to this analogy must be false. F o r example, the
papists elicit transubstantiation from the words, " This is m y b o d y , "
making the meaning of them this, This bread is transformed into
IX.] QUESTION THE FIFTH. 473
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
r i 3 1
|_ WHITAKER.J
482 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH
beris. Quod dixit, unum, liberat te ab Ario : quod dixit, sumus, liberat te a
Sabellio. Si unum, non ergo diversum; si sumus, ergo Pater et Filius.—Fol.
30G, 2. Paris. 1537.]
X..] QUESTION THE FIFTH. 483
[ 3
C o m p a r e also V. 8 : TTJV TTIO-TIV ijpvrjrai, rat ecrnv airio-Tov xeipuv, said o f
one w h o provides n o t f o r his o w n . ]
31—2
484 THE FIRST CONTROVERSY. [CH,
CHAPTER XII.
under Pontius Pilate, rose again from the dead on the third day,
was taken up into heaven, and is now sitting at the right hand
of the Father, and will come to j u d g e the quick and the dead b y
means of the resurrection also of the flesh ."
1
A n d this he calls also
the law of faith. So Augustine, in his Enchiridion, c. 56:
" Unless the Holy Ghost were God, he would not b e placed before
the church in the rule of f a i t h . " 2
Gerson, upon Communion in
both Kinds, understands the scripture b y the rule of faith, when he
s a y s : " H o l y scripture is the rule of faith, against which, when
rightly understood, no human authority may be admitted ." 3
We
always appeal to this rule, and it is this which our adversaries
fear and shun. Stapleton says, Lib. v n . c. 1, that the rule of
faith is more extensive than the Creed, and denotes that doctrine
which the apostles delivered to the churches, and which was
publicly received b y all, that is to say, all tradition written or
unwritten. W e , however, make no account of those pretended
traditions, and demand a known, open, clear, certain, immutable
rule. T h e unwritten rule is uncertain, and known only to a f e w ;
whereupon we shall treat in the question next ensuing. In tbe
meanwhile, it is either repugnant to the scriptures, or not. I f it
be repugnant, it is to be rejected without hesitation: if it agree,
that must be perceived and j u d g e d of b y the scriptures. Since,
therefore, the scriptures are the line and measure for judging
things unwritten, unwritten traditions cannot be the rule of inter-
preting scripture.
Stapleton, however, contends that his unwritten rule is that
analogy of which the apostle speaks, R o m . xii. , the measure 4
of the
rule mentioned in 2 Cor. x. , and the rule,5
Galat. vi. , and Philipp.
6
tradition that is meant b y the apostle, but the sense and force of
the apostolic preaching, which they afterwards set forth plainly and
copiously in written documents, and handed down to the perpetual
memory of all generations. Stapleton, Lib. n. c. 3, enumerates
many testimonies from Augustine to commend his fictitious rule of
f a i t h : but, if we sift them each thoroughly, it will be plain that
such a rule as they dream of never entered into the head of
Augustine. T h e rule of Augustine is no other than a profession
of religion, agreeing in all respects with the scriptures; nor does
Augustine acknowledge any rule save that which the sound and
catholic doctrine of the scriptures embraces, and nowhere desiderates
these unwritten rules of the papists. So in his imperfect work upon
Genesis ad literam, c. 1, he expounds the catholic faith; where
(says Stapleton) he comprises in the rule of the catholic faith not
only those things which are laid down in the Creed, but many
others which the church had recently defined against the Manicheans
and Pelagians. But Stapleton did not observe, that Augustine puts
nothing in the rule of faith which is not contained in the scriptures.
Whatever the church defined against the Manicheans or Pelagians,
it took from no other source than the canonical scriptures; which
were called canonical upon that very account, because they contain
a certain necessary, perfect, and infallible rule of all faith and
religion. And although all things are not plainly and explicitly
laid down in the Creed, which are of avail to the refutation of those
heretics; yet the principles of that faith are delivered in the Creed,
which is found more largely expounded in the scriptures. Indeed
the first article of the Creed sufficiently refutes the Manicheans :
for, if we believe in God, the Maker of heaven and earth and all
creatures, then there is but one God, the Creator of the world, and
not two gods, nor was the world made b y an evil deity, as the
Manicheans blasphemously taught. T h e article which teaches that
Christ was conceived b y the H o l y Ghost of the virgin M a r y con-
demns the Pelagians, who deny original s i n : for if Christ were
thus conceived and born, to escape being tainted with any spot of
original sin, then it follows that the rest of mankind must be born
universally infected b y that sin: and the Creed, as understood and
explained b y the scriptures, refutes also the other Pelagian errors.
But what are those many points, not set down in the Creed,
which Augustine enumerates ? Forsooth, he introduces some things
[l T& miT& o-TOi\eiv Kavovi.—Philipp. iii. 1 6 . ]
XII.] QUESTION THE FIFTH. 487
concerning sin and the punishment of sin gainst the Pelagians, and
concerning the creation of all things against the Manicheans. Now
these may be learned even from the Creed, and are most plainly
delivered in the scriptures. Let Stapleton, if he can, produce even
a single passage from Augustine, wherein that holy father declares
that the rule of faith contains any dogma which is not delivered in
the scriptures. F o r these testimonies which he hath produced make
mention of no rule not circumscribed b y the boundaries of scripture.
The most stringent of all is that which is objected to us from the
third B o o k of Christian Doctrine, c. 2, where Augustine writes,
that " the rule of faith is learned from the plainer parts of scrip-
ture and the authority of the c h u r c h : " where note (says Stapleton),
2
that the rule of faith is to be derived not from the scriptures alone,
but also from the authority of the church. But Augustine does not
attribute to the church the authority of determining or denning
any thing beyond the scriptures, nor does he say that the rule of
faith is to be drawn from the scriptures and the authority of the
church; but he reminds the student of theology, that whenever he
lights upon a passage which admits of an ambiguous stopping, he
should consult that rule of faith which he hath learned from the
plainer parts of scripture and the authority, that is, the teaching, of
the church. Not that we are to deem the church's authority absolute,
but that the church leads us by her voice and guidance, and protects
us by her authority from the craft of heretics. T h e church hath
authority to interpret scripture; not, indeed, an uncontrolled and in-
definite authority, but tied to certain bonds and conditions, so as to
be obliged to interpret scripture not b y her own caprice, but b y the
scriptures themselves : which legitimate and authentic expositions of
the church must needs have very great weight with all the faithful,
and especially with candidates for the ministry. It would be an
heretical punctuation of the words to read thus, In principio erat
Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat; so as to make
the sense to be, The W o r d was in the beginning with God, but was
not God. " N o w this," says Augustine, " is to be refuted b y the
rule of faith, wherein faith in the coequality of the Persons of the
Trinity is prescribed." Indeed, both the scripture and the church
prescribe faith in the equality of the Trinity, but not with the
same weight of authority. The church prescribes it, because it
hath received it all from scripture: scripture prescribes as the
[ 2
Consulat r e g u l a m fidei quam de scripturarum planioribus locis et
ecclesiee auctoritate p e r c e p i t . — p . 7 8 . ]
488 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XIII.
so as that i f we were not (as he says of the Jews) " dull of hear
ing," and were earnestly desirous, without pride or prejudice, to
handle, peruse, revolve, search, examine the scriptures, to learn the
scriptures from the scriptures themselves, and t o deem no expo
sitor o f the H o l y S p m t better than the H o l y Spirit himself, we
should assuredly be seldomer at a loss to understand the scriptures.
But, whereas we read or consider the scriptures with but slight
attention, and follow the changeful and manifold opinions and in
terpretations of men, we are distracted b y doubtful and almost
infinite judgments, and imagine I know not what obscurities, and
become blind as the bats, seeking light in the very blaze of n o o n .
Let us next see briefly what the fathers determined respecting
these means of interpretation. Basil, in his treatise of the H o l y
Spirit, с. 1, bids us " investigate the meaning concealed in every
word and syllable ." T h e expediency of doing this he proves
1
itself, and that the parables (that is, the more obscure sentences)
are in harmony with the places perspicuously expressed, et quce
manifesto, sunt absolvent jwrabolas; that is, that light is so r e
fleeted upon the obscure places from the clear, that no one who
does not choose it, can possibly err and be misled.
Origen, in his 24th Homily upon Numbers, tells u s : " The dis-
covery of what we seek in the scriptures is much facilitated b y ad-
ducing from several places what is written upon the same s u b j e c t . " 1
tria diligenter consideranda sunt; tempus quando scriptum est quod dicitur;
persona qua? dicit, vel per quam, aut de qua dicitur.—Opp. T. ii. col. 284.
Paris. 1573.]
XIII.] QUESTION THE FIFTH. 493
I1
Solet circumstantia scripturse illuminare sententiam, cum ea quaa
circa scripturam sunt, preesentem qusestionein contingentia, diligeiiti discus-
sione t r a c t a n t u r . ]
[ 2
M o r i s est scripturarum obscuris manifesta s u b n e c t e r e , et q u o d prius sub
senigmatibus dixerint, aperta v o c e p r o f e r r e . — O p p . T . i v . p. 2 0 1 . V e r o n . 1 7 3 5 . ]
XIII.] QUESTION THE FIFTH. 495
[ Non adeo inhumanus fuit Deus, ut voluerit hujus rei ignoratione per
0
omnes cetates homines torqueri; cum neque ullum in sacris scripturis esse
passus sit locum, quern si accurate pensitemus, intepretari non possimus.
TJt enim hoc loco ait Theodoritus, f) àyia ypa(pr¡ en-eiSài* Pov\r¡raí TI TOIOÎITOV
rjpâi StôâcTKfiv, éavrtjv épfir¡veíet, Kai oîiK àcpirjo-i Tr\avâo-ôai TOV àKpoarrjv id est,
sacra scriptura cum explicare aliquid grande vult, so ipsa déclarât, neque
patitur errare auditorem.—Opp. T. i. p. 106, 2. 1578. The citation should
have been from Chrysostom. The passago occurs, Horn. xin. in Gen. ii. T. iv.
p. 103. Paris. 1718-38.]
THE FIRST CONTROVERSY.
QUESTION VI.
C H A P T E R I.
C H A P T E R II.
I1
S i e r g o aut i n e v a n g e l i c pi-secipitur, aut in a p o s t o l o r u m epistolis a u t
actibus continetur, ut a quacunquo hceresi venientes n o n baptizentur, sed
tantum m a n u s illis i m p o n a t u r in poenitentiam; observetur divina ha;c et
sancta t r a d i t i o . — p . 211. ed. Fell.]
32
[WHITAKER.]
498 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
proves from that same epistle, that tradition is sometimes taken for
teaching delivered in writing, not b y word of mouth. F o r he con-
tends, that Cyprian in those same words affirms that it is delivered
in scripture, that water should be mingled with the wine. Bellar-
mine says that he was d e c e i v e d : but h e is much more deceived, as
is plain from the passage itself. F o r although the mixture of
water with the wine in the holy supper be approved b y Cyprian
and the other fathers; y e t it is not confirmed b y unwritten tradi-
tion, but b y the scriptures themselves, and reason. T o this they
referred the circumstance that Christ's side, when it was transpierced
as he hung upon the cross, poured forth blood and w a t e r ; and
they rested also upon the fact that it was the custom o f men
in those warm countries to drink always their wine temperately
diluted with a little water. However, we allow that the term is
sometimes so taken b y the fathers as to signify unwritten teaching.
So Tertullian, in his book de Corona Militis: " T o u will find no
scripture: tradition is alleged as a u t h o r i t y . " 4
So also Basil, upon
the H o l y Spirit, c. 27 . s
In this sense it is that the papists take
this word in this c o n t r o v e r s y ; for they divide the w o r d of G o d
into the written and unwritten word : which distinction, indeed,
Dionysius the Areopagite hath made use of. In the former class
they rank the scripture; in the latter, traditions. T h e y call, there-
fore, those dogmas and points of doctrine which are nowhere
found in scripture, traditions. But they style them unwritten,
not because they are absolutely so, but because they were not
written in the sacred books b y the original authors. Thus Bellar-
mine determines, who proposes the baptism o f infants as an e x -
ample. B u t we shall shew in its proper place, that this tradition
is delivered in the sacred writings. This then is the open and
ingenuous confession of the papists, that they cannot find their
traditions in the scriptures, or prove them b y the scriptures.
what follows: neque aliud fiat a nobis, quam quod pro nobis Dominus prior
fecerit; ut calix, qui in commemoratione ejus offertur, mixtus vino offeratur.
Nam cum dicat Christus, Ego sum vitis vera; sanguis Christi, non aqua est
utique, sed vinum.]
[ 4
Harum et aliarum ejusmodi si legum expostules scripturam, nullam
invenies: traditio tibi prsetendetur auctrix, consuetudo confirmatrix, et fides
observatrix.—c. 4 . ]
[5
Tav iv TTJ iKK\ijcria TrerpvXaypivav Soypdraiv Kai Ktjpvypdrav ra pev f K Trjs
iyypacpov Sidao-icaKlas e^ppev, rd 5« CK rrjs rav djro<n-oA<oi> napab6<rea>s SuzSo-
divra -qplv iv pv<TT7]pia rrapede£dpeda.—T. II. p. 2 1 0 . C.]
32—2
500 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER III.
ALL the traditions of the papists are not of the same kind,
order, or authority, but admit various and manifold distinctions.
Lindanus, in the fourth book of his Panoplia, c. 1 0 0 , is large in
discussing this question : but he treats everything in a coarse
method. Bellarmine proposes a twofold classification of traditions,
one derived from the authors, the other from the matter. Ranging
them according to the authors, he says that they are either
divine, apostolic, or ecclesiastical : wherein he follows Peiresius, who
gives precisely the same division of traditions in the second part
of his sixth assertion, where he says that there are three originals
of sacred traditions : first, divine authority ; second, apostolic teach-
ing ; third, T h e power of bishops, and especially the Roman
bishops. H e calls those divine which Christ himself instituted, and
which nevertheless are not found in the sacred writings ; of which
kind he says are all those things which appertain to the matter
and form of the sacraments : these things, says he, Christ did
undoubtedly institute, but y e t did not leave consigned in writing.
N o w we must believe that Christ instituted these things, because it
is certain that he did so. Hereupon I desire to know, whence
we can possibly know this for certain. N o one indeed doubts that
Christ was the author of the sacraments : but we say that their
matter and form is found in the holy scriptures. N o w Bellarmine and
the papists concede, that what they believe concerning the matter
and form of the sacraments can be found no where in the Bible ;
as, for instance, what they believe of the matter and form of con-
firmation, penance, matrimony, &c. But we aflirm the whole
essence of thé sacraments to be delivered in the sacred writings.
However, the argument b y which he proves that all the things
which they use in baptism, confirmation, penance, matrimony, and
the rest of their sacraments, were instituted b y Christ, is worth
observing. It is to this effect : Paul says, 1 Cor xi. 1 3 : " I
III.] QUESTION THE SIXTH. 501
to unite into one body. But these are not unwritten : for we
read of Timothy being circumcised, and of the injunction laid upon
the Gentiles b y the apostles t o abstain from things strangled and
from blood. But Bellarmine will say that they are written to us,
not to them. Y e a , they were written even to them : for that
law which demands of us a mutual charity requires this too, that
in matters indifferent w e should help and consider the weakness of
our brethren, and abstain from those things whereby they are
offended. Therefore all these things depend not solely upon un-
written teaching. H e calls those universal, which the whole
church everywhere observes, such as the celebration of Easter and
Whitsuntide : those particular, which only certain churches o b -
serve, as fasting upon Saturday was formerly peculiar to the
Roman church. H e styles those necessary, which are delivered in
the form of a p r e c e p t ; as that Easter is to be kept upon a Sunday:
those free, which are delivered in the form of a counsel, not of a
p r e c e p t ; such as the sprinkling of holy water.
W e have now explained what our opponents mean b y the term
tradition, and how many kinds of tradition they m a k e : it remains,
in the next place, that we inquire into the rules b y which they tell
us that true traditions are to be distinguished from spurious.
CHAPTER IV.
great heat on Cyprian's part, between him and other bishops;) yet
Augustine proved that Cyprian was in error b y the authority, not
so much of tradition as of scripture. F o r thus h e writes, in his
first book of Baptism against the Donatists, c. 7 : " Lest I should
seem to prove m y point" (he is speaking of this v e r y thing) " b y
mere human arguments, I produce certain evidence from the
Gospel ." 2
In the second book of the same work, c. 3, he says
that he did not doubt but that Cyprian would have corrected his
opinion, if any one had shewn him that baptism is not lost b y the
heretics when they g o out, and therefore can be given b y them
whilst they are without. But the plainest passage of all is in
Lib. v. c. 2 6 . Cyprian had said that we should appeal in this
question to the fountain of apostolic tradition, that is, the scripture.
This saying Augustine praises and highly approves in that chapter,
and then produces from Eph. iv. the proposition, that there is one
baptism, which consequently cannot be repeated. These two exam-
ples, therefore, are foreign from Bellarmine's subject, being written
traditions ; whereas he is delivering the rules of the unwritten.
Bellarmine's third rule is not very unlike the two f o r m e r :
Whatever the universal church hath observed through all former
times and ages, is apostolic, although it be of such a nature as that
it might have been instituted b y the church. This rule, also, he
confirms from Augustine, contra Donat. Lib. iv. c. 2 2 , where he
writes to the following effect : " That which the universal church
holds, which, though never instituted b y any council, was always
retained, is with the utmost justice believed to b e delivered b y no
less than apostolical a u t h o r i t y . "
3
I answer: W e can only admit
this sentence and rule of Augustine's with a twofold proviso :
First, provided the thing in question were so retained as to make
the manner of the observance always the same, that is, if it were
always observed alike ; secondly, if it were observed as necessary,
not as free and indifferent. If there were a various practice and
diversified custom of observing i t , then it was not apostolical. If
it were observed as a thing indifferent, we are ready to allow that
the church hath authority to constitute and appoint such indifferent
ceremonies. But I affirm that no popish tradition can be produced,
which was observed uniformly, and as necessary at all times. Bel-
[ 3
T u a ergo fraternitas et illas servare, et ab e a r u m adoratu populum
probibero d e b u i t . — p . 1 3 7 0 . ]
510 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
value, though nothing can be more futile and absurd than they
are.
Bellarmine's fifth rule is to this effect: That is to be held and
deemed undoubtedly apostolical, which is esteemed asdsuch in those
churches wherein there is an unbroken succession of bishops from
the apostles. I answer : W h e r e then was the need of all his p r e -
vious windings? A t bottom he would have those only to be
apostolical traditions, which the church of R o m e affirms to be
such. This was what he meant to s a y ; but lest we should not
bear it in this form, he set it forth in other words. However,
that such was his meaning appears most evidently from what
follows: for he subjoins that, although there were formerly in other
churches also unbroken successions of bishops from the apostles,
yet now this succession remains safe and entire only in the church
of Rome. But Lindanus, Lib. v. c. 7, says plainly (and in-
deed he is plain spoken upon all occasions), that he cannot see
any more certain rule than the judgment of the c h u r c h ; he
means the church of Rome. However, I answer, in the first place,
that the succession even of that church is not entire and uninter-
rupted, as is plain from Platina and others. F o r Platina and
other historians testify that that see hath been vacant ten, yea,
twenty times over, not merely for a day, or a week, or a month,
but for one, two, or three y e a r s ; furthermore, that there were
frequent schisms, and sometimes two or three popes in existence
together. N a y , in one council three popes were deposed, and
1
was less interrupted than the Roman succession: for there were
smaller intervals and less schisms in this church than in the church
of R o m e . But, because they can produce no traditions which suit
exactly the preceding rules, they add this fifth one, in which they
repose much more confidence than in the rest. H o w greatly they
are deceived in this, appears from what we have said, and said but
briefly, since these matters will demand a longer and more accurate
discussion in their proper place.
So much then upon the rules which Bellarmine hath prescribed
for distinguishing true from false traditions.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
"WE say, in the first place, that every thing which the apostles
either taught or did is not contained in the books of the old and
new Testaments. W e allow besides, that Christ said and did many
things which are not written. Out of twelve apostles seven wrote
nothing, who y e t orally taught, and did many things in many
places; for they were commanded to g o into all the world, and
preach the gospel to all nations : which command they sedulously
performed. Indeed, it is plain from the last chapter of John, that
all the things which Christ did are not committed to writing.
Furthermore, we confess that the apostles established in the several
churches some rites and customs, for the sake of order and decency,
which they did not consign in their writings, because those rites
were not to be perpetual, but free, and such as might be changed
as convenience and the times required. N o w that some such rites,
suited to the seemly polity of the church, were prescribed b y them,
is manifest from 1 Cor. xi. and xiv. W e have, however, in scripture
only this general rule, that all those rites should b e directed to the
end of securing edification and decency, but the particular rites
themselves are not set forth. But w e say that all things that are
necessary, whether they regard either faith or practice, are plainly
and abundantly explained in the scriptures. Hence w e say that
the sum of our religion is written, being precisely the same as the
teaching of those apostles who wrote nothing. F o r those who wrote
not taught absolutely the same gospel as those who w r o t e : all
preached the same Christ, and the same gospel, and the same way
of salvation. Although indeed the precise words which they spoke
are not extant, yet, as far as the thing itself and subject-matter is
[WHITAKER.J
514 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
afx(pw ical eo-Ti Kal Xeyerat. So we say that all necessary things
are contained in scripture, though not always in express terms.
F o r example, infant baptism and original sin are not propounded
directly and in set terms in the Bible, and y e t they m a y b e inferred
from it b y the strictest reasoning. Thus, to comprise the whole
matter in a few words, we say that all things appertaining to faith
and morals m a y b e learned and derived from scripture, so as that
traditions are in no w a y requisite. T h e y , on the contrary, say
that all things necessary to faith and manners are not contained in
the written word of God, and that therefore traditions are necessa-
rily required. There is no need of saying more upon the state of
the question. It follows now that we set forth and weigh the
arguments upon both sides.
CHAPTER VII.
p O p p . T . I. p . 6 0 5 . c ]
33—2
516 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
of the wars of the L o r d " was more ancient than the books of Moses.
However, I concede that there was no scripture more ancient than
f 1
Scripsisse q u i d e m n o n n u l l a divina E n o c h ilium s e p t i m u m a b A d a m
negare n o n possumus.]
[2 trrqXas Svo Tvoirjo-apevoi, rf/v pet> « irXivOov, rf/v 8' irkpav «e Xldcov,
apcporepais e'veypmjtav rd cvpijpeva.—Lib. I. C. 2. § 3 . ]
[ 3
Literas s e m p e r arbitror Assyrias fuisse. W h e r e Perionius a n d s o m e
others r e a d , AssyriisJ]
vn.] QUESTION THE SIXTH. 517
the books of Moses, and that religion remained pure for so many-
years without scripture. W h a t follows from t h a t ? A r e the scrip-
tures, therefore, unnecessary ? B y no means. F o r I perceive a
twofold fallacy in this argument. T h e first lies in the consequent.
Our opponent disputes t h u s : Scripture is not absolutely necessary;
therefore it is not necessary at all. But here lies the Jesuit's
e r r o r : for it is not every necessity that is absolute ; some is only
hypothetical. G o d could teach us without the holy scriptures, and
lead us to eternal l i f e ; but he chose to propound his teaching to
us in the scriptures. This, therefore, being supposed, it is neces-
sary that we learn and derive the will and doctrine of God from
the scriptures. Thus, not even food is simply necessary, because
God could easily nourish us without f o o d ; but only hypothetically.
God indeed formerly shewed himself familiarly to our fathers, and,
in a manner, conversed constantly with some distinguished men, to
whom he immediately disclosed his will; and then I confess that
the scriptures were not necessary: but afterwards he changed
this method of teaching his church, and chose that his will should
be committed to writing; and then scripture began to be necessary.
T h e second fallacy is mistaking the question: for the time is
changed, when he argues t h u s : Scripture was once not neces-
sary ; therefore it is also unnecessary now. This reasoning is
inconsequential. For though God once taught his church b y
oral instruction, yet now he hath pleased to choose another mode
of teaching his people. These times, therefore, and those bear
very different relations to the matter in hand. God hath now
seen fit that all that teaching which he delivered of old orally to
the fathers should be committed to books and writing. A n d the
reason of the change was to provide more completely for the pure
and uncorrupted preservation of his teaching. F o r doctrine d e -
livered only orally without writing could not be so easily saved
from corruptions; and in fact it was soon depraved, and God's r e -
ligion remained in its integrity with very few, so as that God was
compelled frequently to repeat and renew it over and over again.
The scriptures, therefore, are necessary to us, because God foresaw
that we should need, for preserving the integrity of true religion,
to have the scriptures in our hands; so that to think otherwise is
to accuse G o d of thoughtlessness or error.
The Jesuit next proceeds to the second age of the church, which
intervened between Moses and Christ; wherein he cannot deny that
scriptures were published b y the h o l y prophets, which he never-
518 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
many things, as the piece about the death of Moses at the end of
Deuteronomy. I answer: Although we were to concede the negli-
gence of the priests and Levites, does it therefore follow either
that the whole scripture perished, or that it was unnecessary ?
T h e negligence of the priests and Levites does not prove the
scriptures unnecessary, but themselves guilty of horrible sacrilege.
Thus, even now the papists pluck away the scriptures from the
p e o p l e ; but are they, for that reason, not necessary ? A man
should be a fool to say so. T h e scriptures, however, were not alto-
gether lost, nor does the finding of the book of the law prove that
they were. T h e b o o k that was found in the temple, during its
purification, was the very autograph of Moses, or only the b o o k of
Deuteronomy. A s to his assertion, that the scriptures were so
scattered in loose pieces at that time that they could not be read,
it is a mere fiction, and made without any reasonable ground. For
although Ezra reduced the Psalms and other books to order, it
does not follow from that that the scriptures were before in such
confusion that they could not be read. A s to the piece at the end
of Deuteronomy, some say that it was added b y Joshua, as Sixtus
Senensis, Lib. i . ; others b y Moses before his death, so as to seem
rather to have been translated than to have d i e d . 1
[ l
U t raptus, n o n m o r t u u s fuisse v i d e a t u r . ]
p H i s t . E c c l e s . L i b . rv. c. 1 4 . ]
520 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
scriptures are not simply necessary; and so far not amiss. But are
they therefore not necessary at all ? This is plainly what he means,
but he dares not to speak o u t ; since presently afterwards, replying
to a citation from Ghrysostom, who writes that the scriptures are
necessary to us, though not to the patriarchs, he observes that this
necessity must be understood to refer " to our well-being, that is
to mean that they are useful." So that, according to him, the
scriptures are merely useful, and contribute to our well-being, but
are not necessary. F r o m the whole reasoning of our opponent,
therefore, we see the truth of what we read in this same author
Irenseus, Lib. m . c. 2, that the heretics, when they are refuted
out of the scriptures, turn round and accuse even the scriptures
themselves.
CHAPTER VIII.
that his word should be written b y Moses, the prophets and the
apostles, for this v e r y reason, that there was a certain risk that
the true teaching would be corrupted, or destroyed, or consigned
to oblivion, if it were not written and published in books. In
Hosea viii. 1 2 , G o d says, " I have written to them the great
things of m y l a w ; but they were counted as a strange thing."
L u k e says, chap. i. verse 3, "It seemed good to me to write
unto thee in order, most excellent T h e o p h i l u s , " — f o r what pur-
pose ? T h e reason is subjoined: "iva e-myvips Trepl w e / c e t T j ? ^ ' ^
Aoywv TYJV datpaAeiav. Theophilus had before that been in-
structed in the true doctrine (as is plain from the words irepl
wv Karrfxn6r){); but L u k e chose to write for him the whole of
that doctrine in order, that he might know it better and more
certainly, and retain it when known more firmly. T h e scripture
therefore is necessary for certainty : for those things which are
taught orally have not the same firmness and certainty as those
which are written and consigned in books.
Thirdly, in Matth. xxii. 2 9 , Christ says to the Sadducees, " T e
do err, not knowing the scriptures:" irkavdaOe, (irj elSo-res ras
ypa<pds. F r o m which words we gather that the scriptures are n e -
cessary to us, lest we should fall into error. In another evangelist
the words stand t h u s : " Y e therefore err, because y e k n o w not the
scriptures:" ov Sid TOVTO irkavdaBe, ixrj e'iSores rds ypafpds; and
so the place makes still more clearly for our side. T h e same is
the purport also of the passage in 2 Pet. i. 1 9 , " W e have also a
more sure (and firm) w o r d of prophecy, whereunto y e do well that
y e take h e e d : " where Peter teaches us that nothing is surer than
the scriptures. T o them, therefore, as the solid, firm and perpe-
tual monuments of the faith, it behoves us to cleave constantly.
I n L u k e xvi., when the rich reveller begs that somebody may be
sent to his brethren, Abraham replies: " T h e y have Moses and the
p r o p h e t s ; let them hear t h e m . " F r o m which words it is clear that
all things necessary are to be derived from Moses and the prophets,
that is, from the scriptures, and that there can be no more certain
or clearer method of learning than from the scriptures. In John
x x . 3 1 , we read t h u s : " T h e y were written, that y e might believe
that Jesus is the Christ the Son of G o d ; and that believing y e
might have life b y his name." Whence it may be inferred that
the scriptures are necessary to us for the obtaining of faith and
eternal l i f e ; since it was for that purpose they were written. In
J o h n v. 3 9 , Christ says to the Jews, " S e a r c h the s c r i p t u r e s ; " —
VIII.] QUESTION THE SIXTH. 523
almost said for his own too, since before that he had been com-
pelled to repeat the same lessons frequently. So Thomas Aquinas
writes upon that passage: " There was," says he, " no necessity
for writing these things, but only on our account."
Sixthly, Chrysostom, in his 1st Homily upon M a t t h e w , 1
expressly writes that the scriptures are necessary; and removes the
Jesuit's objection, that because scripture was not necessary in the
time of the patriarchs, neither is it so now. H e says that the
patriarchs and apostles were exceedingly pure in soul, and that
God therefore addressed them immediately, and taught without the
medium of written documents; whereas, since we are rude and dull,
God hath chosen to instruct us b y the scriptures. Bellarmine saw
this place, and endeavours to break the force of the argument.
H e says that the scriptures are called necessary, because they are
useful. E x c e l l e n t ! But, then, they are so useful as to be neces-
sary. Nothing, indeed, is more useful than what is necessary.
Y o u have heard how admirably the Jesuit hath acquitted
himself of his first undertaking. I do not choose at present to p r o -
secute the question more at large, or to illustrate it with testimonies
of the fathers, which shall be produced in their proper place.
CHAPTER IX.
[i T o m . VII. p . 1. e t s e q q . ]
IX.] QUESTION THE SIXTH. 525
that the gospel is delivered in the scriptures " b y the will of G o d . "
A n d Athanasius, in his epistle to Liberius, speaking of Christ, says:
" H e composed both the old Testament and the n e w . " Finally, 2
r|_WHITAKER.J1 3 4
530 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
rests upon the scriptures, and upon them alone, since all the articles
of faith are contained in the scriptures. A n d this faith is sufficient
for salvation, because this faith lays hold upon Christ, in whom are
all the promises of eternal life. But these men argue as if the prin-
ciple of faith were laid in tradition; and if this be true, then faith
depends entirely upon tradition. In Luke xxiv. 4 5 , we read that
Christ opened the minds of the apostles that they might understand
the scriptures. Whence we perceive that faith springs from a right
understanding of the scriptures.
Fifthly, T h e Jesuit says that it is not only necessary to believe
the existence of a canon of sacred books in the old and new Testa-
ments, but also to know which those books are. F o r example, we
ought to know that the gospel of Mark is genuine and true, and so
also that of L u k e , and so on through all the other books of either
Testament. But how are we to be assured of this ? T h e evidence
certainly cannot be derived from scripture; as in the case of
believing that the gospels of Bartholomew or Thomas are not
genuine, whereas reason teaches that we should rather believe a
book bearing the title of an apostle, than one which bore the title
of one who was not an apostle. Besides, how (he asks) shall we know
that the epistle to the Romans is Paul's, and that to the Laodiceans
not his, when the latter is mentioned in the epistle to the Colossians
and the former nowhere ? I answer : This is a fine piece of theolo-
gical reasoning; as if it were not evident from the very inscription of
the epistle to the Romans, that it was written b y P a u l ! His assertion
that it is certain that Paul wrote an epistle to the Laodiceans hath
been sufficiently answered b y us already. The epistle to the Colos-
sians mentions no epistle written b y Paul to the Laodiceans, but rather
hints (as we have shewn above from certain of the fathers) that
some epistle had been written b y the Laodiceans to him. This
error was occasioned b y an erroneous version and still more
erroneous interpretation of it. Jerome, in his Catalogue, testifies
indeed to the existence in former times of such an epistle, but
testifies also that it was universally exploded. There is still extant
a little epistle pretending to be that of Paul to the Laodiceans, but
utterly unworthy of the apostle's name. However, the Jesuit says
that we should not only know that there are canonical books, but
also which they be. I a n s w e r : This is indeed necessary, but not
simply and alike to a l l : which even the papists themselves may be
compelled to own. F o r formerly many persons to whom they dare
not deny the possibility of salvation, entertained doubts concerning
34—2
532 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[} el yap emxeiprio-aipev rd aypacpa TCOV ed&v cos pn, peyakqv e^ovra rrjv
dvvapiv irapaiTetcrdai, Xadoipev dv els avrd rd Kaipia cjipiovvres TO evayyeXiou,
pdWov 8e els ovopa yjriXbv irepiioTcovTes TO Kqpvypa.—T. II. p. 2 1 0 . G.]
[2
trodev ypiv eireicrdyeis i-evov Bebv Kai uypacpov; Orat. xxxvii. T . I.
p. 593. B.]
IX.] QUESTION THE SIXTH. 535
dicaturus proforro concilium. Nec ego hujus auctoritate, nec tu illius deti-
neris: scripturarum auctoritatibus, non quorumque propriis, sed utrisquo
communibus testibus, res cum re, causa cum causa, ratio cum ratione con-
certed—T. vi. p. 306.]
536 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
f Unde illis justis qui in sinu Abrahse erant, cum ille in interna descen-
1
CHAPTER X.
I T follows now that (to use his own language) he should prove
de facto the existence of some true traditions. His F I R S T argument
is taken from what hath been already said and argued. If scripture
do not contain all necessary things, then there is some unwritten
w o r d : otherwise God would not have well provided for his church,
if anything necessary were wanting. I a n s w e r : That G o d hath
excellently well and wisely provided for his church b y delivering to
it the scriptures, which contain in themselves a full and perfect b o d y
of doctrine sufficient for every man's salvation. F o r the things
alleged are either contained in scripture, or are not necessary.
T h e SECOND argument is taken from the authority of scripture,
out of which he quotes many testimonies. The first place is John
xvi. 1 2 , where Christ says to his disciples : " I have y e t many
things to say unto you, but y e cannot bear them n o w . " F r o m which
place the Jesuit concludes that there are many unwritten traditions,
because the L o r d said many things which are not written.
I have four replies to this. Firstly, these many things of which
Christ here speaks were no other than what he had previously
taught his apostles, and which required to be repeated and explained,
because the apostles then in consequence of the dulness of their
minds found some difficulty in understanding them. On that a c -
count Christ (John xiv. 26) had promised to them the H o l y Spirit,
who should bring all things to their remembrance: now what were
these " all things ? " W e r e they anything more than he had p r e -
viously taught them ? B y no means; but precisely the same as
he had before said to them. T h e Spirit was to enable them to
recollect what they had heard, to suggest to them, and to recall to
memory what they had forgotten, to explain to them what they had
not understood : $i$aj*ei iravTa KOI vTrofivycrei v/mas iravTa a elirov
VLCIV. Therefore the H o l y Spirit suggested nothing more than Christ
X.] QUESTION T H E SIXTH. 543
consequent. But in order to see that these were not the popish
traditions, let us consider the nature of these latter. A r e they so
abstruse or so sublime, so difficult or so important, so arduous or
so divine,—are they pregnant with such deep and recondite mean-
ing, as to meet the conditions of the c o n t e x t ? N a y , they are so
easy, so almost futile and childish, as not only to be level to the
capacity of the apostles when still imperfectly instructed, but such
as almost any one may understand without an effort. Doubtless,
therefore, Christ was not thinking of them in this place. T h e y are
all mere trifles, such as any the most dull and stupid is capable of
mastering. T h e most mysterious parts of the popish traditions are
those which pertain to the sacraments, the sacrifice of the mass, its
rites, ceremonies, gesticulations, and so forth. Y e t these are of such
a nature that they may be easily learned and understood b y any
ignorant priest, yea, b y a b o y . A r e these the things which e x -
ceeded the reach and perception of the apostles? or were they
traditions about fasting, or about Lent, or feasts, or p r a y e r s ? All
these are of sueh a character as to be intelligible to even the most
stupid of mankind. Therefore these are not the " m a n y t h i n g s "
which Christ reserved, but some greater things than these, which,
although they had often heard them, and although they were extant
in the scriptures, could not be understood without the assistance of
the H o l y Spirit.
Fourthly, the papists, when they draw such an argument from
this place, plainly imitate the ancient heretics. So Augustine tells
us, Trqctat. 9 7 , in Joan., that all the heretics abused these words
of Christ to persuade the people that their figments were those
things which Christ reserved. " All the most foolish heretics,
who would have themselves called Christians, endeavour to colour
their daring figments b y the occasion of this passage in the g o s -
pel, where the Lord says, ' I have y e t many things to say unto
you.' "1
This is no slight blow the learned father deals to the
papists of our t i m e ; whom, in Tractat. 9 6 , he answers t h u s :
" Since Christ was silent, who of us will say they were these
or those things ? or, if he venture to say it, how can he prove it ? "
T h e n he subjoins: " Who is there so vain or rash, as that even
when he hath said what is true, what he pleases, and to whom he
pleases, without any divine testimony, will affirm that these are
[ 2
Quis est t a m vanus aut temerarius, qui c u m dixcrit etiam vera, quibus
voluerit, quae voluerit, sine ullo testimonio divino, affirmet ea esse qua? turn
D o m i n u s dicere n o l u i t ? Quis h o c n o s t r u m faciet, et n o n m a x i m a m c u l p a m
temeritatis incurrat, in quo nec prophetica n e c apostólica excellit auctoritas ?
— O p p . Т . i v . p. 9 7 0 . ]
Г 1
Г WHITAKER.j
3 5
546 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
is, of his signs and miracles. F o r he says, " which Jesus did,"
oaa eiroiricrev, not, " w h i c h he said." This place is therefore irrelevant
to the question before us. F o r w e do not say that all the miracles
of Christ were committed to writing, since they were too many and
great to be contained in any b o o k s : but we affirm that the whole
doctrine of Christ, so far as it is necessary to our salvation, is
written in these books. T o this effect is what we read in John x x .
3 0 , where the evangelist writes t h u s : " And many other signs did
Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this
book." Thus it is manifest, that the evangelist speaks of his signs
and miracles, not of his doctrine. Is, then, anything wanting,
because his miracles are not all written ? B y no m e a n s : for all
Christ's miracles had this scope, to prove the divinity of the Son,
to seal his doctrine, and finally, to shed a lustre round his person.
N o w this " those miracles" which are related in scripture do most
e v i d e n t l y ; nor could these things be more firmly established, even
if all Christ's miracles were described in writing. T h e learned,
however, recognise a certain familiar hyperbole in these words of
John, such as frequently occurs in scripture; as when we read that
gold and silver were as plentiful as stones and earth, that the walls
of a city reached as high as heaven, that the Israelites were like
grasshoppers in the sight of the Canaanites. John here obviates
a scruple which some, who prosecuted their inquiries with a greater
desire to gratify their curiosity than any prudent care for edifica-
tion, might raise : did Christ live so long, and yet do nothing more
than these things which are related b y the evangelists? John
answers, that he did many other things, which are not written.
Y e a , even all the words of Christ are not related one b y one seve-
rally, but only in general. T h e second error is no less glaring.
All things are not written: therefore, all necessary things are not
written. T h e argument is inconsequential. W e confess that all
things are not written, but yet contend that all necessary things
are written. In John x x . 3 0 , 3 1 , " Many other signs," says the
evangelist, " did Jesus in the presence of his disciples, which are
not written in this b o o k ; but these things are written that ye
might believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that
believing y e might have life through his name." John therefore
confesses that many other miracles were exhibited b y Christ, and
that they are not written; and yet says, that these things which are
written are sufficient for faith and salvation; for that all who b e -
lieve these will obtain eternal salvation. T h e fathers understood
X.] QUESTION THE SIXTH. 547
these words to mean thus, that all necessary things may he derived
from the scriptures. Augustine, Tract. 4 9 in Joann., writes thus
upon this subject: " Though the L o r d Jesus did many things, y e t
all are not written (as this same holy evangelist testifies, that the
L o r d Jesus said and did many things which are not w r i t t e n ) ; but
those things were chosen to be committed to writing, which seemed
sufficient for the salvation of believers ." 1
Therefore, those things
which are written suffice for the salvation of believers. Cyril, Lib.
x i i . in Joan. cap. ult., writes t h u s : " All those things which the
L o r d did are not written, but so much as the writers thought suffi-
cient both for faith and manners; that, clothed with the g l o r y of an
orthodox faith and a virtuous life, we might reach the kingdom of
heaven ." 2
Nothing could be written more plainly. Many things
were omitted, but nothing that was necessary. Therefore the
evangelists and apostles wrote all those things which they thought
sufficient either for manners or for doctrine. T h e third error in
this reasoning is the most absurd. T h e evangelist says that the
things unwritten are innumerable; therefore, if he mean the tra-
ditions of the papists, they must b e infinite, so as that not even
the whole world could contain them. T h e y must, therefore, either
confess their traditions to be infinite, and incapable of being enu-
merated b y themselves, or else concede that this place does not
refer to them.
f Cum multa fecisset Dominus Jesus, non omnia scripta sunt, (sicut idem
1
gation, and the like), which, we are well assured are various and
mutable, according to the change of times and persons. We
contend not, I say, about indifferent ceremonies, which appertain
merely to external polity and order, but about necessary doctrine.
This is perpetual; those are not perpetual, but suited to the times.
But let us grant that necessary doctrine is here denoted b y the
term ' t r a d i t i o n ; ' and indeed, for m y own part, I think that the
whole teaching delivered b y the apostle is meant, because he says,
or* iravra fiov /xe^vtjaOe, and afterwards embraces the eucharist
under the term 'tradition : ' thus he speaks of the whole sum of his
teaching, wherein some things were necessary and perpetual, some
things left free, which (specifically, though not generally) might
be altered and changed. For, in general, all things must always
be referred to the ends of decency and edification. W h a t then
follows from all this ? W e confess that the whole doctrine of the
apostle was not then written, when that epistle to the Corinthians
was written : does it follow from this that it is not even now
w r i t t e n ? Surely, b y no force of this place or argument. We
allow, indeed, that all things were not written immediately; but
we say that afterwards, when all the sacred books were published,
all things were abundantly contained in them. If, then, this place
be understood of doctrine, we say that it is now fully written,
although it was not so t h e n ; if of indifferent ceremonies, it is still
farther from touching us. F o r these may be changed, provided
only the reason and end be preserved; nor are they necessary, as is
plain from the place before us. F o r the apostle speaks of that
modesty which women ought to observe in the congregation, and
of that decency also which is required in men when they frequent
religious meetings and assemblies. H e desires men to pray with
uncovered, women with covered heads .• which injunctions are not
of a perpetual obligation; for they are not now observed even b y
the papists themselves; so as to make it plain that all churches are
not bound to the same ceremonies.
the L o r d Jesus Christ ia the same night," &c., which not only he
writes in this place, but three evangelists, Matthew, Mark, and
L u k e , have also written. This, therefore, which Paul delivered is
assuredly not unwritten. But there is another place in that
chapter, which the Jesuit presses v e r y earnestly: " T h e rest will I
set in order when I c o m e . " ' W h a t it was he settled, says he, is
nowhere found written. Catholics justly think, that he not only
settled rites and ceremonies, but also delivered matters of greater
importance, such as concerning the ordination of the clergy, the
sacrifice of the altar, the matter and form of the other sacraments;
nor can the heretics shew the contrary.' I answer, in the first
place, that the apostle speaks of comparatively slight matters,
namely, of some outward rites and ceremonies appertaining to
order and decency, as is indicated by the word SiaTa^oftai.
Chrysostom seems to give no bad explanation of these w o r d s : he
supposes, that by this term either some clearer explanation of what
was written is denoted, or some matters of slight moment and
importance which did not require to be pressed. Thus Chrysostom
understands TC« \0t7rd, "the rest," to mean either the clearer
elucidation of these same things, or else some other matters, which
were of no necessity and no great weight. But the papists think
their greatest articles, the sacrifice of the altar, the form and
matter of many sacraments, and other very important things of the
same kind, are here denoted. But secondly, let us grant that they
were necessary things which the apostle promises that he would
set in order when he came. A r e they nowhere w r i t t e n ? And
if they be not written in this epistle, are they therefore
nowhere to be found in other passages of scripture? Thirdly, if
they be written neither here nor elsewhere, does it follow that
they were those things which they count amongst their traditions ?
Our adversaries (says Bellarmine) cannot in any way shew the
c o n t r a r y : but it would have been more reasonable if he had shewn
what he maintains. And y e t I think it quite possible to shew
what he thinks impossible to be shewn. I profess myself able to
shew it, not b y uncertain suspicions, but b y the clear testimony of
scripture. For if those things be here understood which the
papists rate so h i g h , — t h e sacrifice of the altar, the ordination of the
c l e r g y , institution, and such like, then some necessary things were
not delivered to the Corinthians when this epistle was written.
F o r the papists say that these articles of theirs are necessary in
the highest degree. N o w all necessary things had been abundantly
X.] QUESTION T H E SIXTH. 551
[ } ' O plv bfj Mardatos . . . . ypatpfjv ct-qveyiccv elayyeXtov, roO Herpov KUI TOO
TlavXov ev PcSpij eiayyeXiCfipivcav Kai BepeXioivrcov rfjv €KKXrjaiav.—Lib. III.
c. 1.]
X.] QUESTION THE SIXTH. 553
for he says that Matthew wrote his gospel whilst Paul and Peter
were preaching the gospel and founding the church at Rome,
which was more than twenty years after Christ's ascension. Now
this epistle was written seventeen or eighteen years after Christ's
ascension, whilst Paul was teaching at Athens. I t is therefore in-
consequential reasoning to s a y : W h e n Paul wrote to the Thessa-
lonians, all necessary things were not written; therefore not afterT.
w a r d s : or, The Thessalonians had not then received the doctrine
complete, as being without the other books of the scriptures of the
new Testament; therefore we, who have all the books, have not
the doctrine entire: or, Paul did not write all necessary things in
this epistle; therefore neither did all the others. Paul in this
place mentions both traditive and written teaching, and that justly
considering the t i m e : but we have now more books than those
Thessalonians h a d ; and therefore it does not follow that all ne-
cessary things are not found in the canon as now published. The
Jesuit makes two assaults upon this most reasonable reply of ours.
First, he says that something was proposed b y Paul to the
Thessalonians, as namely, the time of antichrist's coming, which is
not contained in the rest of scripture. H e proves this from
2 Thess. ii. 5 ; and he confirms it out of Augustine, cle Civit. Dei,
Lib. x x . c. 1 9 , where he endeavours to make that father say that,
2
[ 2
E t n u n c quid detineat scitis, id est, quid sit in m o r a , qua; causa sit
dilationis ejus, ut reveletur in suo t e m p o r e , scitis: q u o n i a m scire illos dixit,
aperte hoc dicere noluit. E t i d e o n o s , qui nescimus quod illi sciebant,
pervenire c u m l a b o r e ad id q u o d sensit apostolus cupimus, n e c v a l e m u s . —
p . 6 8 9 . Basil. 1 5 1 1 . ]
554 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
that he should exalt himself above all that is called God, & c ) , not
of any certain or precise date of his coming, which the apostle had
never assigned. But be it so, let it be true, that Paul delivered
to the Thessalonians some certain day, month or year, when the
coming of antichrist was to take p l a c e : it will then follow that
this is a tradition. N o w if it be a tradition, then the papists are
able to shew the time when antichrist shall come, since they say
that they possess all the apostolical traditions. But this they
cannot d o : yea, they deny that any one can do it. A s to A u g u s -
tine, Bellarmine abuses his words also most disgracefully. For
Augustine does not say that the Thessalonians knew the time when
antichrist was to c o m e ; but he says that they knew what it was
that delayed his coming, which we are ignorant o f : upon which
point we raise no question. F o r whether the impediment delaying
the coming of antichrist at that time were the circumstance of the
Boman empire being still safe and entire, or the gospel being not
y e t preached in the whole world, we may be entirely ignorant of
it without injury to our faith. Augustine therefore says nothing
against our defence.
T h e Jesuit answers, in the second place, that, even though it
were conceded that all is written in other books, y e t this would be
no objection to believing in traditions also. For (says he) the
apostle does not say, I promise that I or the other apostles will
commit all the rest to writing, but, " h o l d the traditions." I an-
swer : Although Paul had never written or made such a promise,
does it follow that all the rest were not written b y other apostles ?
B y no means. F o r they wrote according as they were commanded
b y the H o l y Ghost. W e confess that many things are found in
other scriptures, which were not then committed to writing, con-
cerning the birth, death, resurrection, future advent of Christ, and
the whole mystery of our redemption b y him accomplished. These
things the apostle enjoins to be held no less than any of those
which he had himself written, because no less necessary in them-
selves. H o w does he prove to us that, if these had been then fully,
yea, abundantly set forth in writing, the apostle would have made
any mention of traditions? But it was because he knew that
these things had not yet been written, that he admonished the
Thessalonians to hold fast the traditions. However, since he can-
not prove what he desires from scripture, he brings in the fathers,
Basil, Chrysostom, Theophylact, and others, to whose testimony we
will give a satisfactory answer b y and b y . Meanwhile to these
X.] QUESTION THE SIXTH. 555
the scriptures.
Although what we have already said is sufficient to explain
this passage, yet, in order to make our reply firmer and fuller,
we will subjoin three observations. First, we bid them prove the
force of this a r g u m e n t : " Some things are not written: therefore
these are the v e r y points which they boast of and obtrude upon
us." This they can never p r o v e ; and y e t they must demonstrate
this before they can establish their position. Secondly, if from this
mode of speaking ( " H o l d fast the traditions which y e have been
taught, whether b y our word or epistle") it follows that some neces-
sary things are not written, then from the same form of speech
it will also follow that some necessary things were not orally d e -
livered : whereas they will have it that all necessary truths are
contained in tradition. N o w let them choose which they please.
Thirdly, I inquire to whom the apostle delivered those things which
they maintain not to have been written? Certainly, if they wish
to be consistent with themselves, they must needs reply that they
were not delivered to all, but only to certain persons; namely, to
the wise and perfect. F o r so Canus, Lib. in. c. 3, Fundament. 4,
proves from Hilary and Origen, that Moses did not write the more
secret exposition of his law, but delivered it orally to his servant
J o s h u a : and thence he infers that the apostles also acted in the
same way, and committed their more secret doctrines only to a few
wise persons. But it is manifest that those things which the apostle
here mentions were delivered to all the Thessalonians : for the
apostle addresses them all, when he says, " Keep the t r a d i t i o n s ; "
so as to make it impossible for us to understand in this place cer-
tain secret traditions delivered only to a few persons. From this
it is plain that this place does not, as Bellarmine affirms, remain in
its strength. W e have already examined three testimonies of
scripture which the Jesuit considers the strongholds of his cause.
N o w follows the fourth.
f 1
I n traditione evangelii standum . . . m o n e t . — O p p . T . nr. p . 5 6 7 . Paris.
1603.]
556 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
f 1
Q u o d h o c depositum e s t ? . . . . a n illius denuntiationis, d e quo ait, H a n c
denuntiationem c o m m e n d o a p u d t e , flliole T i m o t h e e ; i t e m illius praecepti, d e
quo ait, D e n u n t i o tibi ante D e u m , & c Q u o d a u t e m praeceptum, et quae
denuntiatio ? E x supra et infra scriptis intelligere erat, n o n nescio quid s u b -
ostendi h o c dicto d e r e m o t i o r e doctrina, sed potius inculcari d e n o n a d m i t -
t e n d a alia p r a t e r earn q u a m audierat ab ipso, e t p u t o , c o r a m multis, inquit,
testibus.—c. 25.]
X.] QUESTION THE SIXTH. 557
the apostle in this same letter. However, I think myself, that not
only is sound doctrine here meant and denoted b y the term " d e -
posit," but also the office committed to Timothy, and all the gifts
of the Spirit bestowed upon him and necessary to the due discharge
of that office.
The second place cited b y the Jesuit in this fourth testimony
is 2 Tim. i. 13, where Paul thus addresses T i m o t h y : uirorvTrmo-iv
'^Xe
vyicuvovTOiv Xoywv, wv Trap e/uov r^Kovcras, ev Triarei KGU
ayarrii Trj ev Xpio-rql 'Irjcrov: that is, " H a v e a form or model
of sound words which thou hast heard of me, with faith and love,
which is in Christ Jesus." I answer, that vTroTviraxris here denotes
an express image shining forth either in the matter or the form.
T h e apostle, therefore, means that Timothy should make no change
in the matter, or even in the form, of the apostolic doctrine. But
can any thing in favour of tradition be gathered from this place ?
Absolutely nothing. For the principal heads of those same words
are proposed b y Paul in that same place, and are the two things
TT'HJTIS and ayairt], " faith and l o v e . " Both of these may be
drawn from scripture. For, firstly, the whole of love depends
upon those two precepts, " Thou shalt love the Lord thy God with
all thy heart," & c , and " t h y neighbour as t h y s e l f ; " upon which
subject Christ discourses, Matth. xxii. 3 7 , and in verse 4 0 says, that
" upon these two commandments hang all the law and the prophets."
From the law and the prophets, therefore, all things may be
derived which concern love. The same is also to be determined
concerning faith, since it hath no larger extension than charity.
the name of the penitent thief, whom they call I s m a s ; and of the 2
name of the soldier who pierced Christ's side, whom they pretend
to have been called Longinus . 3
This name was doubtless given
him aVo rij9 X o 7 ^ s , that is, from the lance b y which Christ
was transpierced. They pretend that he afterwards died a
martyr: and many traditions of the same stamp have been
invented in later generations. I answer: T h o u g h we should grant
that the apostle knew the names of the magicians b y tradition, yet
the knowledge of these was not necessary to salvation, any more
than it is necessary to our salvation to know the names of those
three k i n g s : for if this had been necessary, the evangelists would
not have been silent upon that subject. L e t the Rhemists bring
us, if they can, any necessary dogma of the church, which stood
upon the foot of mere tradition. It is not to be doubted but that
some things were received b y tradition. From this source was
derived a great portion of the genealogy which Matthew and L u k e
give in their account of the birth of Christ; which indeed ought to
be thought much more necessary than any knowledge of the names
of kings or wizards. Y e t who will refuse to confess that the faith
might be safe without it, provided only we assent to the scriptures
which establish that Christ was descended b y a regular succession
from Abraham and David ? Though, indeed, that very accurate
genealogy drawn out b y the evangelists contributes much to the
stability of this.faith. A n d whatever necessity is in the thing it-
self, it may now be learned from the scriptures. F o r the names of
Christ's ancestors are now published, and Paul hath indicated who
those distinguished magicians were, who so boldly resisted Moses.
• T h e y allege also Acts xx. 3 5 . T h e r e (they say) a saying of Christ
[ x
Legends assign various names: Apellius, A m e r u s , and Damascus;
Magalath, Galgalath, and Saracin; Ator, Sator, and Paratoras. See
C a s a u b o n . c. B a r o n . E x e r c . xi. 1 0 : who observes in a M S . n o t e o f t h e c o p y
b e f o r e alluded t o , that t h e m o s t correct order a n d o r t h o g r a p h y is, Baltasar,
Melchior, Jaspar.]
[ 2
I n the g o s p e l of N i c o d e m u s ( c . x. a p . F a b r i c , c o d . A p o c r . T . I. p . 2 6 0 )
t h e p e n i t e n t thief is called D i m a s , and t h e other G e s t a s . Gerard Vossius
writes G i s m a s and D i s m a s . W h i t a k c r , I suppose, m e a n t to write Dismas.]
L 3
Ibid. p. 2 5 9 ; where see Fabricius' n o t e , as also T . n . p. 4 7 2 . ]
X.] QUESTION THE SIXTH. 561
[WHITAKER.J
562 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XI.
BELLARMINE's THIRD ARGUMENT IS OBVIATED.
CHAPTER XII.
saying, that the apostles met at Antioch, and wrote these canons
there. But it easily appears that this is impossible : for in the
last canon is given an enumeration of the canonical books, many of
which were written after the death of some of the apostles : indeed,
James, the son of Zebedee, was slain b y H e r o d Antipas, before any
book was written. These canons, therefore, were not written b y all
the apostles. Besides, for what purpose should the apostles have
assembled ? A r e we to say that it was to write their traditions,
when the papists maintain that the apostles judged that tradition
should be promulgated orally, and not b y writing ? But if they
deemed it fit that traditions should be written, why did they not
write them in the books of scripture ? Farther, if these canons were
written b y the apostles, they would have equal authority with the
canonical books, which even the papists themselves do not venture
to affirm. Again, there are some things in these canons which
even the papists do not approve ; as for example, in the fifth canon
these words occur : " If either a bishop or a priest dismiss his wife
under the pretext of religion, let him be excommunicated ." And, 4
irpoqbaarec ev\ap}elas %
iàv dè ÌK@O\T), à(popi£écr()a>.—It is can. VI. in Whiston's
Primit. Christ. Vol. n.J . '
XII.] QUESTION THE SIXTH. 567
office ." 6
A n d in canon 9 it is enjoined, that " t h e whole people
6
[ 5
et Tis eVio"K07roff r) 7rpeo~l3vT€pos rj tiiaKovos npoacpopas yevopivrjs pr]
peraXajloi arpopi^itrOco. can. IX.]
[ 6
can. X.]
[ 7
Aeirepov TOV C'TOVS trvvobos yivicrdco rav imo-Korruiv.—can. XXXVIII.]
[ 8
eTvicTKOTTOS r) npecrfivTepos TOV Kara aXijdetav t^ovra jiairTUjpa. iav ava>0ev
PairTicrri, rj TOV pepoXvcrpivov napa. TCOV ao-efitov iav pr) fiaiTTicrri, Kadaipetcrdco.—
can. XLVII.]
568 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
not receive all the contents of this book, and many of them are
manifestly false. In Lib. 11. c. 5 9 , Clemens, mentioning James the
L o r d ' s brother, excludes him from the number of the a p o s t l e s ; 1
whereas Paul, Galat. ii. 9, reckons him amongst even the leading
apostles: yea, this author himself, Lib. vi. c. 1 4 , as if he had 2
authority about fasting upon the fourth and sixth days of the
week, and the observance of the sabbath (Saturday) and the Lord's
d a y ; and he says that we should not fast upon any Saturday save
that one whereon the L o r d lay in the sepulchre: all which are
now exploded b y the papists. It is therefore manifest that this
book is not genuine, but supposititious, and composed b y some p r e
tended Clemens. This is so clear, that Bellarmine himself hath
thought fit to omit this author in his published edition, and brand
him with this mark of insult.
In the second place he objects I G N A T I U S , who, as E usebius
testifies, Lib. ш . c. 3 5 , exhorted all the churches to adhere to
1 1
[•* ei TIS KvpiaKTJv t) ara^fiarov vrjo-Tevei, TTXTJV evos o-a/3/3arot> TOV Teao-xa, 0S7-09
XptarToKTovos eo-riv.—p. 112. E d . V o s s . L o n d . 1680.]
[ 5
el TIS pera 'Ioi/Sauov ('niTeXel TO 7 r a o - ^ a , fj TO. o-vpftoXa rfjs eoprtjs avrSv
Several, Koivavos euTi TSV airoKTetvavTcov TOV Kvpiov <a\ TOVS arroarToXovs airov.
—Ibid.]
[ G
S o in t h e L a t i n : adhuc existente t e in R o m a , a p u d b e a t u m p a p a m
Cletum; cui successit a d prsesens d i g n e beatus Clemens, p. 7 2 . B u t Vossius'
G r e e k T e x t reads wawa AtV».]
[' o-vpntapovTav poi ( P e t r u s loquitur) . . . . adeXqbav KXt]pevros TOV Pcopalav
eTTicKOTrov re Kai TTOXITOV.—p. 387.]
574 THE FIRST CONTROVERSY. [сн.
" I can of mine own self do nothing." But we have said enough of
these epistles; and it may be gathered sufficiently from the previous
remarks, what judgment should be formed of this Ignatius. The
papists do not venture to defend these t h i n g s : y e t they ought to
defend Ignatius in everything, if there be any truth in their
assertion, that he committed the apostolical traditions to writing.
In the third place follows H E G E S I P P U S , a man undoubtedly of
great name and authority. E usebius, Lib. iv. c. 8, writes concerning
him, that he comprised apostolical traditions in five b o o k s ; and 4
affirms that these books contain the history of what was done b y
Christ, the apostles, and succeeding bishops, down to Hegesippus'
own time. However, we should bear in mind Bellarmine's a d
mission, that these books are not now extant. F o r there are now
extant five books under the name of Hegesippus , which he does 6
f 1
A n a u t e m istemet sit ille D i o n y s i u s . . . . certum non est.—p. 4 9 5 . 2.
Paris. 1571.]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 577
other such subjects are ineffable:" he adds besides, " that it is not
lawful for a man to utter them." H o w then could Dionysius dare
to utter these things, even if he knew them ? O r from what source
could he possibly come to know t h e m ? Whence, I beseech y o u ,
did he derive this wondrous knowledge ? F r o m revelation ? H o w
is this proved ? W h y were they not rather revealed to the apostles,
if it concerned us to know such things ? I f we have no concern in
them, then w h y hath Dionysius published these mysteries ? Irenseus,
Lib. ii. c. 5 5 , expresses a noble sentiment condemnatory of these
writers of hierarchies: " There is nothing sound in what they
s a y : they are m a d ; nor should we abandon Moses and the p r o -
phets to believe in them. Let them tell us the nature of things
invisible; let them tell the number of the angels, and the ranks of
the archangels; let them shew the mystery of the thrones, and
explain the differences of dominations, princedoms, powers and
virtues: but this they cannot tell u s . " Whence it manifestly 2
appears that such a subject was secret, unknown, unheard of, and
as yet handled b y no writer. Y e t all these things are explained
in the books of this Dionysius. Augustine, in his Enchiridion (ad
Laurent.) c. 5 8 , declares himself ignorant of the ranks of angels
and their differences, what are thrones, what dominations, what
principalities, what powers. " Let those," says he, " tell who can,
provided they can prove what they s a y . " W e return the same 3
37
[wHITAKER.]
578 THE FIRST CONTROVERSY. [сн.
mentary on Matthew, says that this was no eclipse, hut that the
sun wrapped in darkness withdrew his beams, and would not look
upon so horrible a crime. If there had been such an eclipse, pro-
fane authors would certainly have mentioned it. But the proba-
bility is that, as Origen says, this darkness pervaded Judaea only,
as formerly E g y p t . Erasmus is of the same opinion.
6
I am not
solicitous about the p o i n t ; but hence I draw an inference, that these
fathers had either not seen these books, or did not ascribe so much
to them as the papists claim in their behalf.
Our countrymen, the Rhemists, in their annotations upon Acts i.
cite a certain epistle of Dionysius to Timothy which is not to b e
found amongst those at present extant in G r e e k ; for there are no
more than ten epistles in the Greek copies: perhaps they would
have this to be the eleventh. T h e y say that a narrative is given
in this epistle of the translation and assumption of the b o d y of the
blessed Virgin M a r y : for Dionysius, as they affirm, writes that he
and the twelve apostles were present at Mary's death. N o w how
was this possible, when they had before this parted company and
gone into different parts and climes of the world ? H e says that
they all assembled b y a miracle, except Thomas, who did not ar-
rive till three days after the Virgin's death. But these things can
b y no means be made to hang together. F o r the papists, as we
read in the N e w Sacerdotale, part. i. p. 1 5 6 , maintain that M a r y
conceived in the 14th year of her age, bore her son in the 15th,
and it is certain that she lived thirty-three years with Christ. She
was, consequently, 4 7 years of age when Christ died and ascended.
N o w they say that she died 16 years after Christ's ascension, in
the 6 3 r d year of her age. She lived therefore 1 5 , or at most 16
years after Christ's ascension. But James, the brother of John,
was put to death the third, or as some say the tenth year after
Christ's ascension, in the reign of Claudius; and so say Genebrard
in his Chronology, and Eusebius in his Chronicon. H e died there-
fore six years at least before the death of M a r y , and could not be
present at her departure, unless indeed he dropped from heaven
specially to attend her funeral. Besides, Dionysius' pretence that
retraxisse radios suos, ne aut pendentem videret Dominum, aut impii blas-
phemantes sua luce fruerentur.—Hieronym. Opp. T. iv. col. 139. Paris. 1706.]
[« Indicat Origenes in nonnullis codicibus adjeetum fuisse, tenebra facta?
sunt super totam terrain deflciente sole, quasi solis deliquium eas induxerit.
Atquo ita certe tradit epistola qua; nomine Dionysii circumfertur, mini
•\//-eu§on'ypa$or videtur.—p. 110. Basil. 1535.]
37—2
580 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
all this alleged ? Does it follow that because Polycarp said many
things which he had heard from eye-witnesses, and because Irenseus
engraved them upon his heart, therefore these things are not
written, or unwritten traditions are necessary to salvation? His
mention of eye-witnesses does not prove that the same things as
he related were not written, but only that he wished to win the
greater credit for what he said b y this circumstance. N o r does
the fact of Irenseus having inscribed these lessons upon his heart , 3
prove that they could not have been written in b o o k s ; but only
that he, though a b o y , had engraved the words of Polycarp so
deeply upon his mind, that the memory of them remained per-
petually fixed therein. Ought not all sound doctrine to b e imprinted
upon our minds, even though the sacred books deliver it also ?
Secondly, Irenseus in that same place testifies that all the things
which Polycarp used to relate from memory concerning Christ
were " a c c o r d a n t with the scriptures," a-v/x(pa)va -rals ypatpals.
Let the papists introduce such traditions, and no others, and we
will receive them willingly. But Bellarmine, in order to gain
[2
wore p.e bivao-Bai eiran Kai rov TOTTOV iv <a Ka8t£6p.evos SteAeyero . . . . Kai
ras 8ia\e£cis as inoielro irpos TO TrXrjdos, Kai rrjv Kara 'ladvvov a-vvavao~Tpo(pr)v cos
arrrj-yyeWe, Kai rrjv p.era rcov Xomav rcov kcapaK&rcov rov Kvpiov • Kai cos cmep.vt)po~
veve rovs Xoyovs avrav, Kal irepl rov Kvpiov riva yv a Trap' eKeivcov aKrjKoei, Kai
irepi raiv 8vvap,ea>v airov, Kai irepi rrjs Hidao-Kakias, cos irapd avrcmrcov rrjs £coijs
rov Xoyou TrapeCKrjCpms 6 YloXxiKaprros aVnjyyeXXe iravra avp-Cpcova rals ypacpats.—
T . II. p . 100.]
something from this passage, insists that Irenaaus' saying that these
things were consonant to scripture, is not inconsistent with their
not being written. F o r it is not, says he, everything that is con-
sonant to scripture, that can immediately be proved b y scripture;
for all truth is consonant to scripture, but all truth is not contained
in scripture, nor can be proved b y it. This he wishes to b e taken
as an answer to Chemnitzius. I answer: Firstly, that Irenaeus in
this place indicates plainly enough what he means b y styling these
things consonant to scripture. H e had to deal with the heretic
Florinus, who, as we have already said, asserted that evil things
were created b y God. This was the heresy he wished to r e f u t e :
now this m a y be most plainly refuted b y scripture. Secondly,
whatever is consonant with scripture, may be proved b y scripture:
but there are many things not dissonant from scripture which
cannot b e proved b y it. It is one thing to be consonant with
scripture, and another to be not dissonant from it. That there is
gold in the New Indies is not consonant with scripture, and yet is
not dissonant from it. All truth that is consonant with scripture
may be deduced from, and proved b y scripture, because in ac-
cordance with scripture. So Irenaeus, Lib. 11. c. 4 7 , says that " the
parables are consonant with the plain expression." Thirdly, I affirm
that some popish traditions are not only not consonant with scrip-
ture, but even altgether foreign from scripture; such as the tra-
ditions of purgatory, indulgences, the mass, sacrifice for the dead,
worship of images, and the merit of good works.
I come now to J U S T I N M A R T Y R , whom Bellarmine next objects
to us. H e brings against us many passages from his second
a p o l o g y : in the first place, that the Christians used then to meet
upon the Lord's d a y ; next, that they mixed water with the wine
1
[2
npoo-tfieperai ra TrpoecTcori rav abe\<p£v apros Kai Trorrjpiov vbaros KOL
Kpapaxos.—p. 97. ibid.]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 583
[3 Kai rfi pera TT)V KpoviKrjV, T)TLS io-Tiv TJXIOU r)pepa, cpavels Tois uirotTTokois
avrov Kai paOrjTats edl8a£e ravra, anep els enitrKe'^nv Kai vplv avedcoKapev. p. 99.]
[ La Croze ascribes this piece to Diodorus Tarsensis. Thesaur. Epist. m .
4
p. 280.]
584 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
contulerint omnia qua? sint veritatis; uti omnis quicunque velit, sumat ex ea
potum vita?.—p. 2 4 2 . ]
[ Quid autem? si neque apostoli quidem scripturas reliquissent nobis,
5
nonne oportebat ordinem sequi traditionis, quam tradiderunt iis quibus com-
mittebant ecclesias ?—ibid.]
[6 Quapropter eis qui in ecclesia sint presbyteris obaudire oportet, his
qui successionem habent ab apostolis, sicut ostendimus, qui cum episcopatus
successione charisma veritatis certum secundum placitum Patris acceperunt.
— c . 4 3 , pp. 3 8 1 , 3 8 2 . ]
[ Sicut et apostolus dixit, reliquis partibus destructis, ha?c tunc persove-
7
586 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
rare, qua? sunt fides, spes, et caritas. Semper enim fides, quae est ad magis-
trum nostrum, permanet.—p. 203. c. The schoolmen solve the difficulty by
determining that faith remains, quoad habitwm, though not quoad exercitium.
They have other expedients indeed, but this seems the most plausible.]
[} Kai iv rep Xoycu 8e avrov rep nepi TOV iracrxo- ei<l3iacr6ijvcu o/ioXoyet irphs
TCOV GTaipcov, a s e r u ^ e irapa TCOV apxalcov 7rpecrl3vrepcov aKrjKOcos irapahotrtis ypacpfj
rots perd ravra napahovvai.—c. 13. T. II. p. 182. ed. Heinich.]
XII.] QUESTION T H E SIXTH. 587
tradition . 2
I answer : That it is indeed a tradition, but a written
tradition, and capable of easy proof from scripture. Bellarmine next
gathers another testimony from the same father's fifth Homily upon
Numbers, where Origen says that many things are observed, the
reason of which is not plain to all, as kneeling in p r a y e r . 3
I answer :
This is indeed a laudable tradition, but y e t not a necessary one ; for
we read that some holy men have prayed standing. A n d Basil, de
Spirit. S. c. 2 7 , affirms that Christians used to p r a y erect, and not
upon their knees, on Sundays, and from Easter to Whitsuntide.
However, we need not defer much to Origen's authority, who is a
writer full of blemishes and errors. M a n y of the ancient fathers
wrote against him, as Epiphanius, Theophilus of Alexandria, and
Jerome, who calls his writings " poisoned." Indeed, it is evident
that there are many errors in his books. In his 35th Tractate
upon Matthew, he writes that h e learned from tradition that
Christ's countenance assumed diverse appearances according to the
worthiness of the beholders ; and says that it was upon this account
4
that Judas gave a sign to the Jews, Matth. xxvi. F o r what need,
says he, of a sign, when the Jews saw Jesus face e v e r y day, if 1
[ 2
P r o h o c e t ecclesia a b apostolis traditionem suscepit, etiam parvulis
b a p t i s m u m d a r e . — O r i g e n . O p p . T . i v . p . 5 6 5 . Paris. 1 7 3 3 . ]
[ 3
S e d e t in ecclesiasticis obsei'vationibus sunt nonnulla hujusmodi, qua?
omnibus q u i d e m lacere necesse est, n e c t a m e n e o r u m ratio o m n i b u s p a t e t .
N a m q u o d , verbi gratia, g e n u a flectimus o r a n t e s . . . . n o n facile cuiquam p u t o
ratione c o m p e r t u m . — T . n . p . 2 8 4 . ]
[* V e n i t ergo talis traditio a d n o s d e e o , quoniam n o n s o l u m dua? formse
in eo fuerunt, u n a quidem s e c u n d u m q u a m o m n e s e u m videbant, altera a u t e m
s e c u n d u m quam transflguratus e s t c o r a m discipulis in m o n t e . . . . S e d etiam
unicuique apparebat s e c u n d u m q u o d dignus f u e r a t . — T . i n . p . 9 0 6 . ]
[ s
ot dé ye avrov padyrai, rà rov òiSaakaXov vevpan, KaTaXXrfXoi' rais rStv
iroXXàv ÒKoaìs Troiovpevoi TTJV StSao-KaXlav, otra pèv are Tt)V egiv 8iafiefirjKÓ<ri wpòs
rod reXeiov 8i&ao~KaXov rrap^yyeXro, ravra rots olois re x P*ì-v rrapebihov ocra Sè a
rais eri ras yjsvxàs eprraOea-c KO.\ Bepatrelas beopévois è<f>appó£eiv ìnreXapfìavov,
ravra o-vymTióvTes rij rwv 7r\eióva>v àoSevela, rà pèv 8ià ypappàrav, rà òè 6V
àypacpmv Qeo-pStv qbvkaTTeiv Trapeàidoo-av.—p. 2 9 . Paris. 1 6 2 8 . ]
588 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
scripture. T h e same author says in the same place, that Christ' did
not deliver all things to all persons, but reserved some points of
greater excellence for the perfect, and that the apostles also p r o -
ceeded in the same manner. Irenajus gives a far different and
sounder determination, Lib. HI. c. 15. A n d we read that the apo-
stles made known the whole counsel of G o d to all the churches, and
concealed nothing that was necessary from any one. Besides, it is
absurd to suppose that the traditions pretended b y the papists are
so excellent and sublime as not to b e communicated to e v e r y b o d y .
F o r if we would j u d g e aright, we must needs confess that much more
perfect and excellent matters may be found in scripture. Besides,
what that same author writes in the same place, of two ways of liv-
ing amongst christian men, is a mere fiction.
I n the next place follows ATHANASIUS. In the treatise which he
wrote in defence of the decrees of the Nicene Council against
Eusebius of Nicomedia, he says, that " that doctrine was delivered
down from hand to hand from fathers to f a t h e r s . " 1
I a n s w e r : That
Athanasius speaks of the Homoiision, which he proves to be no new
term, or then first invented b y the Nicene fathers, but acknowledged
and used b y the more ancient fathers also. But does it hence fol-
low that the same term may not be justified out of the scriptures
too ? B y no means. F o r it was in the scriptures that these fathers
learned to use it. W e dispute not about words, but the sense o f
words, the dogma, the doctrine which they convey. W e reject not
certain words which are nowhere found in scripture, provided they
bear no meaning foreign from scripture. Such are the terms,
" Trinity," " person," " hypostasis," " consubstantial," and others
of that sort. But new dogmas, whereof the scriptures say nothing,
w e do reject, and maintain that no article of faith is necessary which
is not delivered in the scriptures.
BeUarmine proceeds, and objects to us BASIL in the next place.
H e writes thus, De Spirit. S. c. 2 7 : " Those things which we
observe and teach w e have received partly from the written teach-
ing, and partly delivered to us in a mystery from the tradition of
the apostles ." 2
H e remarks in the same place, that " both these
p §17X01 6« Kal rj Kara TOP Za%apiav loTopla, OTI pe^pi TavTOs TTapdevos 17
TAapla- X o y o s yap TIS eari Kal OVTOS eK napadoo-ea>s els rjp.ds atpt.yp.evos. K. T . A . —
T. I. p . 5 9 0 . ]
590 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
I 1
Tract, xxvi. cf. Huet, Origeniana. Lib. n. Q. iv. p . 66.]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 591
baptism sanctified all waters: but these men are wont to apply
exorcisms to water, salt, bells, as if all the creatures were full o f
devils. T e t , although they require exorcisms, they dare not deny
that it is a legitimate, entire, and true baptism, which is performed
even in not sanctified water.
Basil's fifth tradition is like the preceding, namely, that the
persons to be baptized should be dipped thrice, Tpk ficnrTi^eaOai,
concerning which tradition we read also in the 50th canon of the
apostles. I answer: W o u l d the power of the gospel be impaired
b y the loss of this tradition ? W h o would say so ? It is at least
manifest that this tradition is neither apostolical nor necessary.
F o r , in Acts ii., we read that three thousand men were baptized
upon the day of Pentecost. So many persons could not be baptized
on one day, if each were dipped three times. In the ancient and
primitive church baptism was wont to be celebrated but twice in the
year, at Easter and Pentecost, and then a vast multitude of persons
was baptized on one day. H o w great a labour would this have
been, if they had used the trine immersion with e a c h ! Others,
however, rather approve aspersion than immersion, as Cyprian,
Epist. Lib. iv. E p . 7. A n d G r e g o r y , Epist. Lib. i. E p . 4, says that
it makes no matter whether we use the trine or simple immersion,
[i Opp. T. iv. 6 5 4 . Eton. 1 6 1 2 . ]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 593
[} ra pev ecrnv vnb rrjs e'vroXrjs rov Qeov iv rij ayiq ypacpfj Steo-ToXpeva, ra Se
o~e<ri<07rr]fLeva.... irepl fie T&V o~eo~iayK7ipev<i>v Kavova ypiv i^eQero 6 airdaroXos
HavXos (lirav navra pot egeortv, dXK' oi iravra o-vpqbepei.—T. II. p . 6 2 4 . ]
XII.] QUESTION T H E SIXTH. 595
the fathers, and these matters have delayed me, though in haste
to come to the arguments on our side. Y e t there are still some
testimonies remaining, which can b y no means be passed over.
In the next place, Bellarmine brings N A Z I A N Z E N E into the field
against us ; who, in his first Invective against Julian, declares that
he admired the doctrine of the church, but especially the forms
which the church had received b y tradition and preserved . 2
I
a n s w e r : Nazianzene b y the word TVTTOVS in that place means either
the sacraments, which were indeed administered with the utmost
sanctity and reverence, or some other rites and ceremonies which
christian men used in the administration of the sacraments. But the
other ceremonies which he mentions were free, not necessary, as the
manner of singing, imposing penance, and such like. These were
useful, and not to be blamed, but y e t not absolutely necessary.
T h e y are consequently irrelevant to the present question, because
our dispute is only about things necessary. Besides, even those
ceremonies have certain rules in scripture, to which they must be
squared and made conformable.
N e x t follows C H R Y S O S T O M , who, upon 2 Thess. ii. 1 5 , com
menting upon the words, " hold the traditions," drops some
expressions favourable to tradition. " Hence," says he, " it is
plain that the apostles did not deliver everything in epistles, but
many things also without w r i t i n g . " 3
I a n s w e r : Unless those many
things of which Chrysostom speaks be founded upon the autho
rity of scripture, he contradicts himself, as shall afterwards be
made clear in the defence of our side. But Chrysostom says that
both these classes are equally deserving of credit, ofio'uos а^ютпата.
A n d afterwards he says, " It is a tradition; let that suffice." I
a n s w e r : It was an inconsiderate word, and unworthy of so great a
father. M ust whatever is obtruded on us under the name of a
tradition be immediately received ? N a y , the apostle tells us to
" try the spirits," and to " prove all things." Theophylact and
CEcumenius agree with h i m ; but it is not necessary to answer them.
T h e same Chrysostom also in his third Homily upon the Philip
[ 2
opav yap той rjptTepov Xoyov peyav pev ovra rots boypao-iv . . . . e n 8c pd£a>
ка\ yvcopiparepov TOIS wapaSedopevoi-,- Kal ei'y roSe Т€тг)рг)pevots TVTTOIS TTJS екк\т}-
crias, tva р-цЫ TOVTO акакоуруг/тор рЬц, ri pqxavaTai.—Greg. Naz. Opp. Т. I.
p. 101. Colon. 1690.]
[3 £VT£v6sv brjkov on ov тгиута bi emo-ToXtjs тгареЫЪоо-av, aWa тгоХКа ка)
аурафеч- opolas какйуа кал таута eoriv а^штота, асгте ка\ тг/и ттараЬосгш -njs
«ккХт/сгшг а^ютгссгтои т/уюрева. irapabocris icrri, pijdev rrXeov tfrei.—Chrysost.
Comm. T. vi. p. 386. Paris. 1633.]
38—2
596 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[i I b i d . p. 3 3 . ]
[ 2
Q u i a u t e m l e g u m prsecepta custodiunt, ignorant v i n u m in j e j u n i i s . —
A p . B i b l . P P . T . v. p. S 5 5 . L u g d u n . 1 6 7 7 . ]
XII.] QUESTION T H E SIXTH. 597
against the Apostolici, that " we cannot take everything from the
scriptures." A n d Bellarmine observes that the heretics (meaning
us) have no answer to this but blasphemy. I ans we r: What
blasphemy is it to say that Epiphanius delighted more in traditions
than he ought, y e a , even in those genealogies which the apostle
condemns ? Surely he that says this does no injury to Epipha-
nius : for the truth of this m a y be proved b y such an instance
as occurs in Hceres. 5 5 , where he affirms that he knew b y tradition
who was the father of Daniel, and who of Elijah the p r o p h e t , and 4
how old Lazarus was when Christ raised him from the d e a d . 5
far h e and the papists agree. But in that same place Epipha-
nius affirms that it is better, if one fall in his course, that he should
take a wife, even after such a v o w , and come at length, even
though halt, into the church, than suffer the daily wounds of secret
arrows. T h e papists merely provide that no man shall contract
marriage after a vow, but in the meanwhile escape not from those
" secret arrows." Epiphanius asserts that it is safer and better to
desist from the race begun, and contract marriage, than to g o on
to destruction pierced b y those deadly shafts o f lust. D o they
approve of him h e r e ? Can they tolerate this opinion o f h i s ?
F a r from i t : they pronounce it an impious and sacrilegious crime
once to entertain a thought of marriage after such a vow, and they
annul such marriages though made and celebrated. However, he
hath one opinion sadly unauthorised: for he thinks this very act
of contracting marriage after a vow to b e a s i n ; and nevertheless
he says that it is better to have one sin than many, KpeiTTov e^etv
[ 3
o n 8 e /ecu TrXcicrra oi d7rocrroXot aypatfias TrapafieSco/cao-t ypa(pei I l a C X o r .
K. T . X . — c . 1 6 . T . I . p . 2 8 2 . e d . L e q u i e n . Paris. 1 7 1 2 . ]
t 4
H a r u m e t aliarum e j u s m o d i disciplinarum si l e g e m expostulos scrip-
turai'um, n u l l a m i n v e n i e s ; traditio tibi prcetendetur auctrix, consuetudo c o n -
firmatrix, et fides o b s e r v a t r i x . — c . 4 . ]
[ 6
Q u a n q u a m e t Tertullianus h a c d e r e aptissima v o l u m i n a scripserit, sed
consequens error homiuis detraxit scriptis probabilibus auctoritatem. ]
600 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
Helvidius denies him to have been " a man of the c h u r c h ; " and in
his Catalogue he says of Tertullian, that " he wrote many things
against the c h u r c h ; " as indeed he did. This being so, how absurd
it is to obtrude these Montanistic traditions upon Tertullian's
authority! Vincentius Lirinensis, Commonit. c. 2 4 , writes excel-
lently of Tertullian, whom he compares to O r i g e n : " W h a t , " says
he, " could be more learned than this man ? W h e r e could we find
greater skill in all things human and divine ? &c. A n d y e t , after
all this, even he, this very Tertullian, losing his hold of catholic
doctrine, and far more eloquent than fortunate, changed his opinion
afterwards," & & 1
W h o would not fear in his own case when so
great a man fell into heresy ?
Secondly, I reply that all those traditions which Tertullian
here praises, with the single exception of the sign of the cross,
are now abrogated b y the papists themselves; and consequently,
that their conduct is at once impious and impudent, when they
object to us traditions which they themselves neither retain nor
j u d g e worthy of observance. Tertullian's traditions are such as
t h e s e ; dipping thrice in baptism, presenting milk and honey to be
tasted immediately after baptism, abstaining from the bath for a
week after baptism, taking the Eucharist at meal-times, annual
oblations to be made b y every one in honour of the martyr's an-
niversaries, considering it a crime to worship kneeling on the Lord's
day, or from Easter to Pentecost. These are the traditions which
Tertullian mentions and praises so highly in this place, and not one
of which is observed b y the papists. N a y , he seems to have
written this book expressly against the catholics. T h e very argu-
ment of the book seems to prove this, which is as follows: ' T h e
soldiers were to receive a crown of laurel: one of them refused to
wear that crown upon his head, because he was a Christian, and
told the tribune of i t ; whence ensued a great slaughter of the
Christians. T h e catholics said that this was an ill-timed profession
of Christianity. Tertullian defended it, and praises the soldier.''
Besides, in that same book he speaks thus of the catholics: " I
know them well, lions in peace, but harts in w a r . " 2
And he refutes those who said that the apostles had delivered
certain secret doctrines to the perfect, b y shewing that if there had
been any doctrines of that sort, the churches founded b y the apo-
stles would have had and retained them.
C Y P R I A N of Carthage, whom Bellarmine next objects to us, lived
a century and more after Tertullian. In his epistles, L i b . i. E p . 1 2 ,
he declares it necessary that baptized persons should be anointed,
and pronounces this to be a tradition. A n d Lib. n. E p . 3, disputing
concerning the mixture of water with the wine in the Eucharist, he
says that " the tradition of the Lord should be observed." I an-
swer, in the first place, that Cyprian was no apostle, and therefore
his words should be examined, and not all received at once. So
Augustine determines, contra Crescon. L i b . n. c. 3 2 ; where, speak-
ing of an epistle of Cyprian's, he uses these expressions: " I am not
bound b y the authority of this epistle, because I do not hold the
epistles of Cyprian for canonical scriptures; but I judge of them b y
the canonical books, and receive with approbation what in them
agrees with the authority of the scriptures of God, but reject,
without meaning him any disrespect, whatever does not a g r e e . ' j 4
[ 3
I d esse v e r u m q u o d c u n q u e p r i m u m ; id esse a d u l t e r u m q u o d c u n q u
p o s t e r i u s . — c . ii. p . 6 0 6 . ]
[ 4
E g o hujus epistolaa auctoritate n o n teneor, quia literas Cypriani n o n
602 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH.
servetur, neque aliud flat a nobis, quam quod pro nobis Dominus prior fecerit.
U t calix, qui in commemoratione ejus offertur, mixtus vino offeratur.—Ep.
63. p. 148.]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 603
[ Nolo, inquit, verba qua? non scripta sunt d i c i . . . Die prius si recte
3
t 1
T. n. p 291; I. 4 4 3 ; VI. 4 4 8 ; v. 1 2 6 . ]
[ 2
Rescindis l e g e m , qui e x e m p l u m jejunii D o m i n i c i n o n custodis.]
[ 3
Qualis Christianus es, c u m D o m i n o j e j u n a n t e t u prandes ?]
XII.] QUESTION THE SIXTH. 605
tolical, but yet a written tradition; for there is not a word of the
Creed that is not found in the scriptures. Ambrose, not improperly,
calls the Creed the k e y of Peter, Serm. 3 8 .
JEROME, in his epistle to Marcella, says that Lent is an apos-
tolical tradition , and in his Dialogue against the Luciferians recog-
4
Lent, the objection hath been already satisfied; and as to the pious
customs of the church, who ever blamed, or did not rather highly
esteem them ? But these customs are free, and b y no means in the
class of necessary things: for Jerome taught that all necessary things
may be found in scripture, as we shall shew in its proper place.
I come now to AUGUSTINE, from whom our opponent adduces
various testimonies. First he cites the epistle to Januarius, E p . 1 1 8 ,
where Augustine writes t h u s : " N o w those which we observe,
handed down though not written, and which are indeed observed
b y the whole world, may be understood to have been commended
and enjoined to be kept either b y the apostles themselves, or b y
general councils (whose authority is most salutary in the church);
as the anniversary solemnities in which we commemorate the passion
and resurrection of the Lord, and his ascension into heaven, and
the coming of the H o l y Ghost, and anything else of the like
nature, which is observed b y the whole church wheresoever diffused
throughout the w o r l d . " I answer, that Augustine's name stands
6
[ 4
Nos unam quadragesimam secundum traditionem apostolorum toto
nobis o r b e c o n g r u o j e j u n a m u s . — O p p . T . i v . part. 2 . coll. 6 4 , 6 5 . P a r i s , 1 7 0 6 . ]
[ s
E t i a m si s c r i p t u r e auctoritas n o n subesset, totius orbis in hanc partem
consensus instar praecepti obtineret. N a m et m u l t a alia, quae p e r traditionem
in ecclesiis observantur, auctoritatem sibi scriptae legis usurpaverunt.—Ibid,
col. 2 9 4 . T h e s e words are p u t into the m o u t h of the Luciferian: but the
general principle is n o t disowned b y t h e o r t h o d o x Dialogist.]
[ 6
Ilia a u t e m , qua? n o n scripta sed tradita custodimus, qua? q u i d e m toto
terrarum o r b e observantur, dantur intelligi vel a b ipsis apostolis vel plena-
riis conciliis (quorum est in ecclesia saluberrima auctoritas) commendata
atque statuta retineri; sicuti q u o d D o m i n i passio et resurrectio et ascensio in
ccelum et adventus d e coelo Spiritus Sancti anniversaria solemnitate cele-
brantur, et si quid aliud occurrerit, q u o d servatur a b universa, quacunque s e
diffundit ecclesia.]
606 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
saints, have y e t one common baptism with the saints ." W h o sees 1
Innocent, and the next from Leo, in his printed edition, although they
appear in his M S . lectures. I answer briefly : Firstly, those decretal
epistles are of no weight, no credit, no authority. Secondly, I say,
that Innocent was wrong in his traditions, as is plain from Augus-
tine, c. Julian. Lib. ii. c. 2, and elsewhere. Thirdly, I affirm that
the traditions recited in that epistle are frivolous and empty trifles;
such as that the kiss of peace is not to be given before the m y s -
teries are completed, that confirmation is to be celebrated b y the
bishop, remarking that he dares not utter the words of confirmation,
lest he should seem to betray the mysteries . N o w what, I pray 4
[WHITAKER.]
610 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
SUCH OF OUR ARGUMENTS AGAINST UNWRITTEN TRADITIONS AS
BELLARMINE HATH ANSWERED.
Moses says to the same people, " If thou keep not all the things
which are written in this b o o k , " &c. A t the end of Deut. xxvii.
we read thus: " Cursed be he who continueth not in all the words
of this l a w ; " and Paul, Galat. hi. 1 0 , interprets this to mean
written w o r d s : " In all things which are written in the book of
this law." Thus he implies that the whole law was written.
There is no consequential force then in the argument, that because
he says " which I command," not, " which I have written," there-
fore this word was not committed to writing, but delivered by oral
tradition. Besides, if Moses had entrusted some things orally to
certain persons, which he considered unfit to be written; to whom
could he have committed them rather than to Joshua, to whom he
imparted all his counsels, and who was his successor in office?
Y e t Joshua himself is referred, and, as it were, tied to the book,
Josh. i.: " This book shall not depart from thee, but thou shalt
meditate therein day and night." In which words Joshua's medi-
tation is referred to the book of the sacred scriptures which Moses
himself had published, and not directed to those unwritten pre-
cepts. However, Bellarmine dismisses this reply of his as not
sufficiently strong or safe, and betakes himself to another, which
he says is the true one.
Secondly, then, he answers, that the Lord willed in these
words, that his commandments should not be corrupted, but kept
entire, as he enjoined them. In these things which I command
you, y o u shall make no change, either b y addition or diminution:
but he does not say, y o u shall observe nothing else but what I
now command you. I a n s w e r : I confess, indeed, that false inter-
pretations of scripture are condemned in these w o r d s ; but this is
not the whole of what is here prohibited. F o r when God forbids
them to add, he signifies that this b o d y of doctrine was so perfect
as that nothing could or should be added to i t ; and that, therefore,
we should acquiesce in it, be satisfied with it, and cleave to it alone.
T h e y add, therefore, who determine that this teaching is not com-
plete and full. And when we shew that this word is written, we
shew that the written word contains a full and perfect b o d y of
doctrine, to which nothing should b e added. T h e ancient Jews
understood and explained these words to mean that nothing should
b e added to the written word. So Josephus, quoted b y Eusebius,
Lib. HI. c. 8, testifies that the authority of their sacred books was
so great, that nothing was added to, or taken from them, for so
many ages. So the fathers also interpret these words. I will
content myself with alleging Chrysostom, who, in his 52nd Homily
618 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
upon Matthew, says that the priests added many things to the
law, although Moses had enjoined them, with threats, not to do so.
N o r let any one suppose that Chrysostom speaks there of things
contrary to scripture; for he refers to those rites of frequent
washings used b y the Jews. Those washings were not simply
contrary to scripture, but only because the Pharisees made holiness
consist in t h e m ; and yet Chrysostom confesses that, in this way,
an addition was made to the law, contrary to the command of God.
Hence it appears that this passage in Deuteronomy should be un-
derstood of the written w o r d ; since Chrysostom says that the Jews
made additions, because they used rites which were nowhere
written, although not absolutely contrary to scripture. Nay,
Thomas Aquinas himself explains this passage thus, " that nothing
should be added to the words of holy scripture, or diminished from
them ; " and Cajetan, upon the place, says, " It may be gathered
1
[} Sacra enim scriptura est regula fidei, cui nec addere nec subtrahere
Ucet.—Secunda secundaj, Quaest. i. Art. ix. Tom. n. p. 5, Antwerp. 1627.]
XIV.] QUESTION THE SIXTH. 619
Y e t they can. For the sea and the rock prefigured baptism, and
manna the Eucharist, as the apostle testifies, 1 Cor. x. Otherwise
the apostles could not have proved all the dogmas which they
propounded out of the old Testament. Now it is certain that the
apostles confirmed all they said by its authority. Consequently,
the Bereans searched the scriptures (Acts xvii.) to see whether
those things which Paul preached were so. But if (as the Jesuit
says) the whole new Testament were comprehended in this sentence
only (" The Lord your God will raise up unto y o u a prophet like
unto m e ; him shall y e hear,") as the tree is in the seed, the
apostles could certainly never have persuaded the Jews that this
Jesus was the Messiah. But they used many other testimonies of
scripture. Paul says, Acts xxvi. 2 2 , that he said "nothing but what
Moses and the prophets did s a y . " So Christ, Luke xxiv. 27, " b e -
ginning at Moses and all the prophets, expounded in all the scrip-
tures the things concerning himself." There were, therefore, other
testimonies, sufficiently clear, besides that single one which Bellar-
mine cites. A n d Rom. i. 2, Paul says, that the gospel was p r o -
mised in the prophets. It is false then that the new Testament
is only potentially in the old. F o r the whole gospel is no less
perfectly in the old than in the new Testament, although not so
perspicuously. T h e tree is as much in the old Testament, as in
the new, though it spreads not its branches so diffusely.
Irenasus, Lib. iv. c. 6 6 , after having shewn at large that Christ
accomplished all that the prophets had predicted, subjoins at length
at the close of that chapter: " R e a d more diligently the gospel given
us b y the apostles, and read more diligently the prophets, and y e will
find that all that the Lord did and suffered and taught is preached
in t h e m . " 1
This passage subverts Bellarmine's reply. Augustine,
upon Psalm cv., says, that " the old Testament is unveiled in the
new, and the new veiled in the o l d . " And, c. Faust. Manich.
Lib. x v i i . c. 6, he writes t h u s : " Christ came not to add what was
wanting, but to do and accomplish what was w r i t t e n . " A n d he 2
says that Christ himself indicates this in his own words, when he
says, " One j o t or one tittle shall not pass from the l a w " (not,
until what is wanting be added, but) " until all things which are
[ 3
Quidquid in vetere Testamento legimus, hoc idem in evangelio
reperimus ; et quod in evangelio fuerit lectitatum, hoc ex veteris Testament!
auctoritate deducitur.]
[ 4
Moralia, Reg. 30, T. n. p. 386, Paris. 1618.]
622 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
I Si quid enim vel addas vel dotrahas, prasraricatio quaxlam videtur esse
1
[I hei TÜ>V aKpoaríúV roiis TTeTraibevpevovs rets ypacphs hoKipdfeiv rd rrapd rS>v
8íBa(TKá\a>v Xcyápcva- (caí ra pev crvp(pai>a raís ypacpais dé^cOat, rd fie dWórpta
árroPáXXeiv.—Opp. T . II. p . 3 7 2 . ]
XIV.] QUESTION THE SIXTH. 625
have proposed some other test besides the scriptures, b y which those
skilled in scripture should examine the sayings and teachings of
their instructors. F o r how can those who are only skilled in the
scriptures examine those things which their masters deliver beside
the scriptures ? It appears therefore hence, that whatever is beside
the scriptures, is alien from them, and therefore should be rejected.
Thus those fathers say precisely what we say, and maintain the
same tenets as we maintain.
But, says Bellarmine, the fathers have used this passage to
confirm tradition, as Athanasius in his book of the Incarnation
of the W o r d , and Cyril in his book upon the Orthodox Faith. I
a n s w e r : Traditions are either consonant to scripture, and then
they should be received, and those who do not receive them are
condemned in these w o r d s ; or they are, as Basil expresses it, alien
from scripture, and then they should be rejected. These fathers
speak of those traditions which are consonant to scripture, not of
such as are alien from it. So much for Bellarmine's first reply to
the passage alleged from Gal. i. 8. I come now to his second reply.
H e says, in the second place, that the word " b e s i d e " in
this place is equivalent to " a g a i n s t : " so as that Paul here anathe-
matizes those who deliver anything against, not beside, the scrip-
tures ; consequently, that new doctrines are not here prohibited,
provided they do not contradict the scriptures. T h e Rhemists
explain the passage in a similar w a y ; and so does Stapleton,
Lib. XH. c. 10. W e , however, take the word " beside" in its
strict sense, so as to bring: under this denunciation whatever is d e -
livered beside that gospel delivered b y the apostle. But let us see
the reasons b y which Bellarmine seems to confirm this reply of his.
H e hath four of them. The first is, because Paul himself taught
and wrote many things b e s i d e ; and after this Epistle, John wrote
his Apocalypse and his Gospel. I a n s w e r : I maintain that Paul
did not afterwards teach other, that is, new and different doctrines
(as Bellarmine wishes to be supposed), but taught the same things to
other persons; for, since he went afterwards into other regions
he was obliged to repeat the same things frequently. Thus he
taught other persons, but not other things. N o w that he neither
ought to have taught, nor actually did teach, anything different,
but always one and the same thing, is evident from this, that the
gospel of Christ is one, and that he always taught the gospel of
Christ. Bellarmine's second reason is drawn from the drift and
design of the apostle, because, says he, the apostle there disputes
TWHITAKKR 1
626 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
the scriptures: but ire have already shewn the reason w h y the
apostle uses the term beside rather than against, because it suited
his purpose better. There is no necessity for answering his p a -
tristic authorities. However, Chrysostom is most plainly for us,
and against our opponent: for thus he writes upon the present
passage: " The apostle said not, if they tell y o u all the contrary,
or subvert the whole gospel, but even if they preach y o u any (that
is, even a slight and minute, even the smallest) thing beside that
gospel which y e have received, if they shake any portion of it, let
them be accursed." And, to make it still more clear that he is upon
our side, he subjoins: " Abraham, when he was asked to send
Lazarus, answered, T h e y have Moses and the p r o p h e t s ; if they
believe not them, neither will they be persuaded though one rose
from the dead. N o w Christ introduces Abraham speaking thus in
the parable, to shew that he would rather that more faith should
be reposed in the scriptures than in even men raised from the dead :
veKpwv eyeipofxevtov a^ioTricrroTepas fiovXerai elvai raj ypaipas.
And Paul (and when I say Paul, I say Christ, since it is he who
directed the mind of Paul) prefers the scriptures even to angels d e -
scending out of heaven, Kal ayyeXwv e% ovpavov KarafiaivovTbov
great, are but servants and ministers; whereas the whole scripture
hath come to us not from servants, but from G o d the L o r d of all."
Thus it is certain that Chrysostom maintains the perfection of
scripture, and is on our side against the papists: for in these
words he subverts both the Jesuit's answers, since he determines
that the apostle both speaks of the written word of God, and con-
demns whatever is preached n o t only against, but beside the
scriptures. So GEcumenius upon this place, T O irap o h-fkol TO
oaov SrjTcoTe fxtKpov TOV Kr/pvyixaTos' " H o w small soever it be, let
him be accursed." So Theophylact remarks that the apostle does
not say " contrary t o , " but " beside."
I come now to Augustine, some of whose words Bellarmine
cites from his ninety-eighth Tractate upon the gospel of J o h n ;
and the same words are cited also b y the Rhemists in their note
upon this place to the Galatians. There Augustine writes, that the
apostle said not, " Above what y e have received, but beside what
y e have received . F o r had he said the former, he would have
1
f 1
N a m si illud diccret, sibi ipsi prayudicaret, qui c u p i c b a t venire a d
Thessalonieences, u t suppleret quae illorum fldei defuorunt. S c d qui supplot,
q u o d m i n u s erat addit, n o n q u o d inerat tollit.]
40—2
628 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
Thirdly, Bellarmine pretends that John does not affirm that these
by themselves are sufficient to salvation, but that these and other
things which have been written are referred and subordinated to the
end of producing faith, and so putting us in possession of life. I
answer: Scripture is not only one of those means which relate to
salvation, but the entire and sole medium, the perfect and complete
medium, because it produces a perfect faith. F o r that faith which
brings salvation is perfect; and consequently the medium whereby
that faith is produced is also perfect. An argument may be framed
t h u s : All things necessary to salvation are contained in believing
that Jesus is the Christ, the Son of God. Now all things requisite
630 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
for our believing that. Jesus is the Christ are written: therefore all
things necessary to salvation are contained in the scriptures.
Fourthly, Bellarmine endeavours to evade the testimonies of
Augustine and Cyril. H e says, in the first place, that those fathers
speak only of the miracles of Christ, or, at most, of his words and
actions. I answer : This is enough. F o r if John hath sufficiently
written all Christ's sayings, then he hath sufficiently for our pur-
poses committed his whole doctrine to writing. H e says, in the
second place, that they do not affirm, upon the evidence of this
passage, that all things are sufficiently written which are absolutely
necessary to salvation; but that all things which the evangelist
deemed fit to be written are written sufficiently. I answer : This
is surely a ridiculous fiction, which he hath learned from Canus,
Lib. HI. c. ult. However, if we consult Augustine and Cyril, we
shall easily perceive the falsehood of this interpretation. Augus-
tine says ( T r a c t . 4 9 . in Joan.) that " those things which seemed
sufficient for the salvation of believers were chosen to be committed
to w r i t i n g ; " and does not say that what was written was suffi-
1
I1
E l e c t a s u n t . . . quae scriberentur, qua? saluti c r e d e n t i u m sufficere c r e -
debantur.—Opp. T . i n . col. 2 1 6 3 . P a r i s . 1837.—The o t h e r references are
cited m o r e largely b e l o w , c h a p . 17.]
XIV.] QUESTION THE SIXTH. 631
deemed sufficient: secondly, that the things which are written are
sufficient both for morals and doctrine.
Fifthly, Bellarmine answers, that all things are sufficiently written
in the general, but not in the particular; because we are commanded
in the scriptures to hold traditions: where we have a recurrence of
the same subterfuge as he had previously used. I answer : If all
things are thus only written in the general, w h y , I beseech y o u , was
so much written ? A few things would have been sufficient, from which
the rest might have been taken. Yea, this one single sentence might
have been enough, " B e l i e v e what the church t e a c h e s : " just as he
had before said, that his traditions were, in the general, enjoined b y
Paul in those words, " Hold the traditions," so as to leave nothing
more to be desired. Augustine however, as y e have heard but
now, determines far otherwise : " Whether the subject be Christ, or
his church, or any other matter appertaining to our faith or life,
I say not, Though we, who are in no wise comparable to him who
said, Though w e ; but assuredly I do say what he added in that
place, Though an angel from heaven preach any thing beside what
y e have received in the scriptures of the law and the gospel, let him
be accursed." Therefore all things are particularly, and that too
with the fullest sufficiency, consigned to writing. Andradius in his
Orthodox Explications, Lib. 11. gives a different answer, but one so
ridiculous and foolish that Bellarmine did not choose to make use of
it. H e says that Augustine and Cyril write, that those things which
are written are sufficient, not because the evangelists have c o m -
prised all the mysteries of our faith in this small volume, but
because those most holy persons had committed to writing " what
might be sufficient to establish the credit of all the other things
which were not contained in written documents." Thus, if we b e -
lieve Andradius, these fathers meant that the evangelists wrote, not
what was sufficient for our faith (which however Augustine expressly
affirms), but what was sufficient to settle the credit of traditions; —
an assertion destitute of all reasonable s u p p o r t ! F o r how can these
things which are committed to writing establish the credit of those
which are nowhere written? Augustine says besides, that the-
apostles wrote b y divine authority whatever Christ " wished us to
read concerning either his words or works." Andradius is more-
over at variance with himself; since, after having first said that " m o s t
holy p e r s o n s " had written what sufficed to establish the credit of
other things, he so far forgets himself afterwards as to maintain that
Cyril spoke here " of the gospel of John o n l y . " W e have said
enough upon this testimony.
632 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
f 1
T h e reader, however, needs h a r d l y to h e r e m i n d e d that nds w i t h t h e
article is a very different thing f r o m rras without t h e article. T h e r e could b e
n o d o u b t o f t h e m e a n i n g o f rraa-a i? ypcupij.}
634 TUB FIRST CONTROVERSY. [CH.
a child, some books of the new Testament were not extant, yet
when this epistle was written, and Timothy now grown up, many
were extant and in the hands of pious persons, as namely, the
gospels of Matthew, Mark, Luke, and all the epistles of P a u l ; for
this was the last epistle which Paul wrote a short time before he
departed out of this life. W h a t ! did not this apostle commend
these scriptures also to Timothy ? Undoubtedly he did.
N o w , after obviating the sophistry of Bellarmine, let us proceed
to confirm our own argument, which we state t h u s : T h e whole
scripture is useful for all these purposes: therefore it is perfect and
sufficient, and contains all necessary things. Bellarmine, however,
laughs at reasoning which concludes sufficiency from utility. So
the Rhemists upon this place, and the defender of the censure
against William C h a r k . W i t h this reply they seem to stop our
1
I 1
W . Chark was one of the disputants against Campian in the conference
held in the Tower, Sept. 27, 1580.—Strype, Ann. Vol. n. Book ii. c. 22. p.
646. Life of Parker, App. 74.]
636 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
who wrote four books upon the method of studying theology, which
are really deserving of being perused by all students of theology,
hath, Lib. i. c. 3, these words: " The scriptures can even by
themselves instruct us to salvation." However, those books were
really written by Hyperius, and Villavicentius says in the title of the
work, that they were so corrected by him as to allow of their being
read by catholics without danger; yet he made no change in these
words, although they make most decisively against the papists.
I come now to another argument, the last of those touched upon
by Bellarmine, and derived from various passages of scripture
wherein traditions are condemned: as, Matth. xv. 6, " Y e have
made the commandment of God of none effect by your traditions;"
and the words of Isaiah, c. 29, alleged by Christ in that same
chapter, " In vain do they worship me, teaching for doctrines the
'commandments of m e n : " and Galat. i. 1 4 , where Paul says] that,
2
b y Christ, but all which do not rest upon the authority of scrip-
ture. F o r those frequent washings of the Pharisees, mentioned in
(Matth. xv. and Mark vii.) who used to wash themselves, their ves-
sels, and their couches so diligently, were not openly impious or
pernicious, if they had not drawn after them an impiety of another
k i n d : yea, they seem to carry a sort of piety upon the face of
t h e m ; for the reason of this custom was their fear of having met
with an unclean person, and so contracted some impurity. Surely
this tradition hath a more specious reason, and borders more nearly
upon piety, than most of the popish traditions.
Fourthly, when Christ objects the commandment of God, and
opposes the scriptures to tradition, it is plain that he condemns all
unwritten traditions.
Fifthly, if the authors of these traditions had lived only a
short time before Christ, he would not have called them the
traditions of the elders, TU>V TrpeafivTepoov. This shews plainly
that these traditions were not very recent, but sufficiently ancient
in their date. And Christ b y citing Isaiah indicates that he is not
speaking of a certain sort of modern traditions, but of all unwritten
traditions in general. Undoubtedly therefore Christ condemns
all doctrines which are the decrees of men, such as the papists
have introduced in great numbers into the c h u r c h , — t h e distinction
of days, places, persons, meats, and such l i k e ; all which we p r o -
nounce pernicious, on account of these three evils following: first,
because they draw and lead us away from the scriptures, as if
they were insufficient, and contained not all necessary things;
whereas Christ and the apostles always remand us to the scriptures;
secondly, because those who are devoted to them place some of
their hope of salvation in them, which must needs be displeasing to
G o d ; and thirdly, because those who are occupied in keeping such
things, omit, neglect and despise the study of true godliness, and
apply themselves wholly to some external rites and exercises devised
and invented b y themselves. The truth of this is witnessed b y
experience in the case both of the Jews and papists. For in the
papacy the splendour of those works which human rashness and
superstition have invented hath eclipsed those works of charity
which are truly pleasing to the Deity.
Sixthly, as to the fathers here cited b y Bellarmine, there is no
necessity for making any reply to them, since we have shewn above
that all unwritten traditions are condemned b y Christ. I too can
bring forward fathers. See Cyprian, Ep. 63 and 7 4 , where this
testimony of Isaiah is plainly used to prove that nothing should be
640 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
CHAPTER XV.
WHEREIN OTHER TESTIMONIES OF SCRIPTURE AGAINST TRADITIONS,
NOT NOTICED BY BELLARMINE, ARE EXPLAINED.
the law the prophet means the old Testament, or the doctrine deli-
vered in the old Testament. This the Rabbins themselves per-
ceived, as is plain from the commentary of David Kimchi upon Ps. cxix.
The term, the Law, is used thus also in scripture itself, as in R o m .
iii. 1 9 , John xv. 2 5 ; and the usage is so established, that the name
of the law is given even to the gospel, R o m . iii. 2 7 . In this place
two attributes of the law are explained, which shew it to be per-
fect : in the first place, it is called entire; in the second, it is said
to give wisdom to babes. Temimah 1
is b y Tremellius, Bucer, and
Vatablus rendered integra; b y Pagninus, Arias Montanus, and Calvin,
perfecta. T h e term denotes that nothing is lacking in the old
Testament, but that in it is contained a full, perfect, and absolute
body of doctrine; for the books which were published afterwards
added no new dogma. T h e old translator renders it immaculata,
incorrectly. Y e t the censor before alluded to abuses this transla-
tion to his own p u r p o s e : he concedes that the law of God is un-
defiled, but denies that it is perfect. H o w e v e r , that it is perfect
appears plainly from the other attribute, in that it is said to g i v e
wisdom to babes or infants,—that is, to bestow divine knowledge
and wisdom upon those who had no understanding previously.
Now wisdom contains the height and perfection of knowledge.
From this place I argue t h u s : If the doctrine of the old Testament
was thus perfect and complete, so as fully to furnish the students
of it with all the parts of true wisdom, then much more is the
doctrine of both Testaments perfect. T h e antecedent is true, and
therefore also the consequent.
T h e second place is taken from L u k e i. 3, 4, where Luke in
his preface writes thus : " It seemed g o o d to me also, having had
perfect understanding of all things from the very first, to write unto
thee in order, most excellent Theophilus, that thou mightest know
the certainty, TI]V aacpaXelav, of those things wherein thou hast been
orally instructed." Theophilus had been previously instructed in
the christian religion, and taught concerning Christ, (as appears
from the words, irept wv / c a r ^ ^ ^ j j s ; ) y e t L u k e thought himself
obliged to write to him the same things as he had l e a r n e d : and
why ? that he might perceive TT)V aafpaXeluv, the sure and ascer-
tained certainty of those things. Out of scripture therefore there
is no, or no great, " certainty." F r o m these words the following
[ riD'Eft
x
t h e f e m i n i n e o f U^faF) which Gesenius translates in this
T • ; • T
" let them hear them," he means them " a l o n e ; " just as when God
from heaven orders us to hear his Son Christ, Matth. xvh. 5,
" H e a r h i m , " he means that Christ should be heard alone. So
Cyprian, E p . 6 3 , expressly infers from that place in Matthew, that
Christ only should be listened t o . In Deut. x . 2 0 , we are com-
1
[ :
E t q u o d Christus d e b e a t solus audiri, P a t e r e t i a m d e coelo contestatur,
dicens . . . . Ipsum a u d i t e . — p . 155, ed. Fell. Amstel. 1691.
[ 2
H a b e n t M o s e n , qui docuit m o r a l i a et a g e n d a : h a b e n t prophetas, qui
docuerunt m y s t i c a et c r e d e n d a ; e t ista sufficiunt ad s a l u t e m : ideo sequitur,
Audiant illos.]
[ 3
L o u v a i n , 1 5 7 1 ; t o g e t h e r with his H a r m o n y . ]
41—2
644 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
the prophets have spoken." But where can those things be found?
This appears from verse 2 7 . There it follows: " Beginning at
Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scrip-
tures the things concerning himself." Hence we frame the following
a r g u m e n t : If all the things that the prophets spoke may be found
in the scriptures, then may those also which the apostles spoke be
found in the scriptures also. T h e first is t r u e : therefore also the
second. T h e force of the consequence is manifest. F o r the same
reason which impelled the prophets to commit all they said to writ-
ing, led the apostles also" to take a similar course. F o r if the p r o -
phets wrote all that they spoke, w h y should we not suppose that
the apostles and evangelists, proceeding with the same prudence,
governed b y the same Spirit, and having the same end in view,
committed likewise to writing the sum of that doctrine which they
delivered to the churches ? T h e same judgment should be passed
where the cases are the same. A n d hence those are refuted, who
dream of the existence of some unwritten prophetic traditions. For
L u k e makes all that the prophets spake to be comprised in the
scriptures. Therefore, there were no unwritten traditions of the
prophets. Therefore, there were no unwritten traditions of the
apostles. T h e reason is precisely the same. I f the ancient church
had every thing in scripture, the christian church likewise hath
e v e r y thing in scripture. T h e antecedent is p l a i n ; therefore also
the consequent. Otherwise God provided better for the Jews than
for us.
T h e fifth place is taken from John v. 3 9 , where Christ says,
" Search the scriptures." T h e Jews read the scriptures, but did
not understand them aright. Christ therefore exhorts them to give
more diligent attention to the search. H e adds as a reason, " F o r
in them y e think that y e have eternal life." A n d they thought so
truly, nor does Christ blame that opinion, So Psalm cxix. 2,
"Blessed are they who 'search' his testimonies ." 1
I f felicity
and salvation may be derived from the scriptures, then every thing
is contained in the scriptures. So Psalm i., " Blessed is the man
who meditates in the law of the L o r d d a y and night." I f the
Jews could have made a right use of the scriptures, they would
•writes that Paul reasoned for three sabbath-days out of the scrip-
tures, airo rwv <ypa(pu>v, that Christ had suffered; so that this was
the Christ whom he preached unto them. Paul then discoursed
from the scriptures, and confirmed his whole doctrine b y the scrip-
tures. Hence we gather the following argument: If Paul used no
other evidence than that of scripture in teaching and delivering the
gospel, and refuting the J e w s ; then all testimonies which are r e -
quisite either to confirm the true doctrine of the gospel or to refute
heresies may be taken out of scripture. T h e former is true, and
therefore the latter. T h e consequence is manifest. F o r if any
other testimony had been necessary, the apostle would have used it.
But he confirmed his doctrine only b y the scriptures; and therefore,
in verse 1 1 , the Bereans are praised for having searched the scrip-
tures, and examined Paul's teaching b y them. Therefore we ought
to do likewise. N o w no heretics are more keen disputers, or more
difficult to b e refuted, than the Jews.
T h e eighth place is taken from Acts xviii. 24 and 2 8 . Apollos
was mighty in the scriptures, and refuted the Jews forcibly, evro-
argument to prove his piety. But hence it is plain that God •willed
nothing but the faithful reception of whatever is delivered in the
scriptures, and that he is truly and perfectly a believer, who
believes all things contained in the scriptures.
The tenth place is taken from Acts xxvi. 2 2 , where Paul says,
that through the divine assistance he continued up to that very
day, witnessing both to small and great, saying nothing beside,
ovSev e/cTos, " those things- which Moses and the prophets did say
should come." Therefore Paul in preaching the gospel uttered not
a word extraneous to the scriptures of the law and the prophets.
F r o m this passage we reason t h u s : If Paul, when he preached the
gospel, uttered not a word beside the Mosaic and prophetical scrip-
tures, then all things necessary to the preaching of the gospel are
contained in the scriptures. Now the former is true, and therefore
also the second. The consequence h o l d s : for Paul preached the
whole gospel, being designed for this special purpose b y God, and
in the whole explication of it spoke nothing beside the scriptures.
In Acts x x . 2 7 , he says that he declared to the Ephesians " t h e
whole counsel of G o d . " Therefore the whole counsel of God in
announcing the gospel may be learned from the scriptures. Hence
another syllogism follows: If Paul taught nothing beside the scrip-
tures, then neither is it now lawful for any one to deliver anything
beside the scripture. But the former is true, and therefore the
second. F o r who will dare to assume to himself what Paul could
not or ought not to do ?
T h e eleventh place is taken from R o m . i. 2, where Paul says
that the gospel which he preached was before promised in the
prophets. But perhaps it may be said that these prophets did not
write; for the papists are continually falling into this delusion.
N o w , to prevent the suspicion that the prophets made this promise
only orally, and did not commit it to writing, it follows, that the
gospel was promised b y the prophets ev ypa(pcu<s dyiais, " i n the
holy scriptures." Hence we argue thus : If that gospel which Paul
preached was promised in the scriptures, and Paul preached the
whole g o s p e l ; then the whole gospel was promised in the scriptures,
and may be found in them. T h e former is true, and consequently
the latter also. W h a t will they deny here ? Did he preach the
whole gospel, or only a part of it ? D i d he not preach the whole ?
N a y , he was specially appointed to the office of preaching, not a
part of the gospel, but the whole. If they say that only part of
the gospel was preached b y Paul, let them specify how large a part
that was. But they cannot. Chrysostom writes admirably upon
648 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
this p l a c e : " The prophets did not merely speak, but committed
what they spoke to writing; nor did they merely write, but p r e -
figured future events also in real types. Such was Abraham's
leading his son Isaac to sacrifice; Moses' lifting up the brasen
serpent, and stretching forth his hands over Amalek, and slaying
the Paschal lamb." So Chysostom, and so, chap. xvi. 2 6 , w e read
that this gospel was declared Sid ypcMpiZv Trpo<priTiKwv.
T h e twelfth place is taken from R o m . x. 17 : " Faith cometh b y
hearing, and hearing b y the word of G o d . " W h e n c e it appears
that faith is conceived b y hearing. But many things are h e a r d :
which, then, are those the hearing whereof begets faith ? T h e word
of G o d , prj/ia rod Qeou, says Paul. F r o m which words we argue
t h u s : I f faith is conceived b y hearing the word of God, then all
things which are necessary to faith are contained in the word of
God. T h e former is true, and therefore the latter. But they
will say that the whole word of G o d is not written. N o w , I under-
take to prove that the word of G o d in this place denotes the scrip-
ture. It is written in 1 Peter i. last verse, " T h e word of the L o r d
abideth for e v e r ; and this is the word which b y the gospel is
preached unto y o u . " In Matth. v. 1 8 , Christ s a y s : " Until heaven
and earth shall pass away, one j o t or one tittle shall b y no means
pass from the law till all things be fulfilled." This is the very same
as Peter s a y s : for the law in this place denotes the written teach-
ing. So Matth. xxiv. 3 5 , Christ says, " Heaven and earth shall
pass away, but m y words shall not pass a w a y . " N o w we have b e -
fore shewn and proved that all Christ's words, or at least all that
were necessary, are written. Peter himself makes this clear when
he says, " This is the word which b y the gospel is preached unto
you." So Paul, R o m . x. 8, " That is, the word of faith which we
preach." F o r the whole gospel is promised, as we learnt above, in
the prophetic scriptures, and declared in the apostolic. Basil in his
Ascetics excellently well confirms our interpretation; for he says,
" Whatsoever is beside the divinely inspired scriptures is sin, because
it is not of faith; and faith is b y hearing, and hearing b y the word
of G o d . " W h e r e he determines that that word whereby faith is
begotten is b y no means to be sought without the divinely inspired
scriptures.
T h e thirteenth place is taken from R o m . x v . 4 : " Whatsoever
things were written of old time were written for our learning, that
we through patience and comfort of the scripture might have
hope." In which words the apostle shews, b y using the term
TrpoeypdipYi, that he is explaining the utility of the old Testament.
XV.] QUESTION THE SIXTH. 649
l1
Nam qua? prophetaj futura praedixerunt, ea apostoli facta prredica-
runt.—In Ephes. ii. 2 0 . Comm. Lect. vi. Expos, in Pauli Epp. Basil. 1475.]
650 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
then, the apostles heard and saw, they announced ; and whatever
they announced, they wrote. N o w , as the papists confess, they
announced all necessary things ; therefore they wrote all neces-
sary things. This is still more clearly shewn b y the end proposed,
" that your j o y may be full." Thus then I reason : Full j o y is
procured b y the scriptures : therefore scripture is perfect.
The last testimony is taken from the title of the scriptures,
which are called the old and new Testaments. T h e prophetic
books form the old Testament, the evangelical books the new. This
is plain from 2 Cor. iii. 1 4 : " In the reading of the old Testa-
ment, even unto this day remaineth that same veil untaken away ;
which veil is done away in Christ." Paul speaks of the prophetic
books. Therefore the prophetic books bear the title of the old
Testament. Hence I draw the following conclusion : I f the books
of holy scripture are rightly called the old and new Testaments,
then they contain the full and perfect will of God and Christ. F o r
it is the very notion of a testament to declare the perfect will of
the testator, that is, of the Maker of the Testament. F o r even in
the case of man's testament, no man disannulleth or addeth thereto,
as Paul observes, Gal. iii. 1 5 . If then this be really God's
Testament, then it contains the full will of G o d ; and consequently
none should add to or diminish from it, or seek the will of G o d
elsewhere. Now it is the Testament of G o d ; for no one hath
hitherto blamed that title : therefore it contains the entire will of
God. A n d , indeed, the covenant unfolded in these books Christ
hath confirmed and established in his own blood.
CHAPTER XVI.
r i 4 2
[WHITAKEIl.]
658 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ 2
The reference is, I suppose, to T. n. p. 8. c. But Basil is there
speaking of the Creed, not of the scripture.]
[ 3
rrjs ayias ypaqbrjs, iwei&av, /SovAijrai ri TOIOVTOV qpas bibaaKeiv, eavrrjv
ipjirfvevoio-rjs, KCU OVK acpLilo-rjs Tr\avdo-8at TOV aKpoarffv.—T. I V . p. 1 0 3 ]
[ 4
Non afferamus stateras dolosas, ubi appendamus quod volumus, et
quomodo volumus, pro arbitrio nostro dicentes, hoc grave, hoc leve est: sed
afferamus divinam stateram de scripturis Sanctis tanquam de thesauris D o -
minicis, et in ilia quid sit gravius appendamus; imo non appendamus, sed a
Domino appensa recognoscamus.—T. vu. p. 4 3 . Paris. 1 6 3 5 . ]
t 5
Sancta scriptura doctrina? nostra? regulam figit, ne audeamus sapere
plus quam oportet sapere, sed sapiamus, ut ipse ait, ad temperantiam, sicut
unicuique Deus partitus est mensuram fidei. Non sit ergo mihi aliud te
docere, nisi verba tibi Doctoris exponere, et de iis quod Dominus dederit
disputare.—De Bono Viduit. c. 1.]
42—2
660 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
that the scriptures are a rule, because they contain all things
necessary to faith and salvation, and more things may be found in
them than absolute necessity requires. W e do not attach so strict
and precise a notion to the term 'rule,' as to make it contain nothing
but what is necessary: and as to many things being frequently
repeated, this makes it still more a r u l e ; since that repetition is
profitable to our better and surer understanding of what is said.
Our adversary's second reason is, because the scripture does
not contain all necessary things, as, says he, we have already
p r o v e d : for there are many necessary things which are not in
scripture. I answer: And we have already sufficiently replied,
that the things which he deems necessary are useless and ridi-
culous: such are the remedy whereby women were cleansed from
original sin under the old Testament, and others of the like sort,
upon which we have spoken before. Bellarmine's third reason
is, because scripture is not one continuous b o d y , as it ought to
be, if it were the rule of faith, but several. I answer: Although
scripture contains many bodies, y e t all these make up one conti-
nuous and entire b o d y . T h e men indeed were various, whose
service the H o l y Spirit used in writing these pieces, and the hands
which wrote them were m a n y : but it was one Spirit which
governed their hands and tongues. W e should not regard the
various men who wrote, but the one Spirit under whose direction
and dictation they wrote. Thus there is one continuous b o d y of
doctrine in these books, various as they are. Finally, Bellarmine
produces certain passages from scripture to prove that scripture is
a commonitory, and not a r u l e ; as R o m . x v . 4, where the apostle
says that all things which were written were written for our
learning; and 2 Pet. i. 1 2 , and iii. 1, where Peter says that it
was needful for him to remind and stir up those to whom he
wrote. Therefore, (says he) it is commonitory, and not a rule. I
answer to the first place, that the apostle says that all things
which were written of old time were written for our learning.
N o w to be written for our learning is something more than corn-
monition. W e are commonished or reminded of things which we
knew b e f o r e ; but we learn things of which we were previously
ignorant. A s to the place of Peter, I allow that the scripture is
profitable for monition; but I say that this is not the only use it
serves. F o r although Peter says that it was needful for him to
remind those to whom he wrote, y e t he does not merely do this,
but teaches them also what it behoves them to know : and thus the
662 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[ 2
6 Kavaiv yap ovre irpoo-6e<rw ? x « ovre d<paipeo-tv.—Theophyl. I n Philipp.
iii. 1 6 , p . 6 1 1 . L o n d . 1 6 3 6 . ]
[3 Basil. O p p . T . n . p . 9. A . ]
[* atrirep yap eVi TOV rnvovos Kav d(pi\j]s, Kav rrpoo-drjs, eXvprjva TO irav, ovra>
Kal eiri TTJS jr/orecoj.]
XVI.] QUESTION THE SIXTH. 663
Thus he confesses that the scriptures are not only a rule, but a
very ample rule of faith, piety, and religion.
Secondly, I demand w h y he affirms the scriptures to be a
partial rule, or a rule only in part, and not throughout and
altogether? If, because they contain only some necessary things,
he is utterly mistaken in the matter of fact. F o r if God willed
to give us a rule in the scriptures, he certainly willed to give
us a perfect one. This may be gathered from the ends to serve
which, and the causes on account of which, the scriptures were
published. F o r w h y was this teaching committed to w r i t i n g ?
First, that it might remain more fixedly in our memories. N o w
this reason teaches us that all necessary things ought to have
been written; because all necessary things should be retained as
firmly as may be in memory. Secondly, lest the doctrine should be
corrupted. But nothing necessary ought to be corrupted. Thirdly,
that we might the better and more surely know the sacred and hea-
venly doctrine. But all necessary things we ought to know rightly
and surely. Wherefore all the reasons for publishing the scriptures
will establish, that all necessary things are delivered in them, and
that scripture is a perfect r u l e : for whatever reason there was for
delivering a rule, held also for making that rule complete.
Thirdly, I answer, with respect to Augustine. Our adver-
sary pretends that, though Augustine calls scripture a rule, he
does not mean that it is the sole or perfect rule. Thus then
speaks Augustine, Contra Faust. Manich. Lib. n. c. 5 : " The
canonical scripture is placed upon an elevated throne, demanding
the obedience of every faithful and pious understanding ." If 6
dicunt, quia pietatis, fidei et religionis canonem, hoc est, rcgulam atquo
normam, e coelis summo Dei beneflcio ad nos dclatam, continent amplissi-
mam.—Andradii, Defens. Trid. Lib. in. prope init.]
[ . . . in sede quadam sublimitcr constituta est, cui serviat omnis fidelis
6
[ 4
I can nowhere find that Papias said a word of Peter's having been at
Rome, and cannot guess the grounds of this strong assertion.]
[ 5
Hujus [Tiberii] quinto decimo anno imperii passus est Christus, annos
habens quasi xxx, cum pateretur.—c. 8, p. 234. ed. Semi. Lips. 1828.]
[6 Page 340. A.]
[ 7
The reference should be xi. 39. Quia autem trigirita annorum Betas
prima? indolis est juvenis, et extenditur usque ad quadragesimum annum,
omnis quilibet confltebitur a quadragesimo aut quinquagesimo anno declinat
jam in aetatem seniorem, quam habens Dominus noster docebat, & c — p . 192. A.
ed. Fevard.]
[ 8
ArjXov cos r/7 e/caorov yvcoprj KO\ Trpoaipecrei c'ir(Tpei}rav oi airocrToXot.—p.
235. ed. Vales. Paris. 1686.]
[9 ovrds ecmv... o vrjcrreias vop.o6irr]aas.—T. I I . p. 85.]
666 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
against the catholics, blames the catholics for saying that men
should " fast, each of his own free choice, as in a matter indif-
f e r e n t , " and that we should not be obliged to fast " at
1
stated
times according to the institution of the new discipline." This
Tertullian objected to the catholics; and this is the v e r y thing
which we affirm and maintain against the papists, that each man
should fast as time and occasion shall require, not at fixed seasons.
Thus it was that the catholics then fasted; but afterwards, when
the heresy of Montanus had secretly diffused itself more extensively,
fasts began to b e observed according to the institution of the new
discipline. In the same b o o k , Tertullian 2
praises the practice of
mortification b y hard fare (^npofpaylav), in conformity with which
Epiphanius, in Epilog. , 3
makes it an apostolical institution.
Tertullian, in his book de Corona , 11
and Basil, in his
treatise of the H o l y Spirit, c. 2 7 , 5
enumerate various traditions,
which they would have to b e apostolical, but which are, never-
theless, not at all observed b y papists at the present d a y : for
example, that we should stand at prayer on Sundays, and from
Easter to Pentecost. Basil adduces some reasons in confirmation
of this, upon which w e have spoken above. Tertullian pronounces
it a piece of impiety to do otherwise. So even the first council of
Nice, Canon 2 0 , says that we ought to p r a y standing at that
season . 6
But the present practice is different, even amongst the
papists; who upon Sundays, and from Easter to Pentecost, do
not p r a y in an erect posture, but kneeling, as at other times and
seasons of the year. O f old they used to give the Eucharist to
infants, as is manifest from Cyprian, De lapsis" , 1
and Augustine, in
many passages. B u t this practice is now abolished. Epiphanius,
against Aerius, writes that Christians in his time, upon the authority
of apostolic tradition, used to eat nothing but bread and salt for
some days before E a s t e r . 8
D o the papists do so n o w ? Jerome,
. . . sed non omnia volunt illos omnibus revelasse, qusedam palam et universis,
qusedam secreto et paucis demandasse.—c. 25, T. in. p. 17.]
XVI.] QUESTION T H E SIXTH. 669
CHAPTER XVII.
TESTIMONIES OF T H E FATHERS.
[3
"Airep povois vfiiv clirov, ptra irapprjtrias SiSa^arc Kal peyakocpavas, ©ore
navras aKoieiv vpuiv.—Theophyl. in M a t t x. 2 7 . ]
670 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
the same t h i n g . " Catharinus, too, hath almost the very same
3
words upon this passage. Thus these men acknowledge that the
faith of all is one and the same. Therefore, all things are equally
necessary for all.
Secondly, he concedes that a knowledge of the articles of
the creed, and of the decalogue, and of some sacraments, is
necessary. I ask what sort of knowledge he means? Assuredly
he must mean an explicit k n o w l e d g e ; for he says that an explicit
knowledge of the rest is not necessary. N o w , what knowledge
should be called explicit? Is it the mere power of repeating
these w o r d s ? B y no means, for any one could most easily do
t h a t ; but there is required besides understanding and assent. N o w
I ask, is it possible, that he who rightly understands the articles
of the creed, that is, who understands the sense of all those
articles, and perfectly assents to their truth, and understands in
like manner the ten commandments, can perish, whether he b e
bishop or layman ? Surely n o t ; since he embraces with his un-
derstanding and faith all things which pertain to salvation. Thus
this first reply of Bellarmine's hath no strength in it. But how
f
2
Una fides, quia unum et idem creditur a cunctis fidelibus, unde
catholica dicitur.—Comment, in Epb. iv. 5. Basil. 1 4 7 5 . ]
[ 3
Una fides, quia unum et idem omncs credimus.—Comment, ibid.]
672 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
LWIIITAKER.]
674 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
the same things are not necessary for all persons. The first is, because
what are taught in the schools, and what are preached in sermons
to the people, are not the same t h i n g s : therefore the same things
are not necessary for all. I answer: The mode of treating them
is different, but the things handled are the same. The same things
are taught in the schools and in the churches, but in a different
m a n n e r ; popularly in the churches, accurately and precisely in the
schools. The second reason is taken from Acts xx. 1 7 , 1 8 , where
Paul taught the elders of the church of Ephesus apart from the
people. I answer: H e did indeed teach them apart, but nothing
else than what he had taught a l l : for being unable to address the
whole church, he sent for the elders. N o w that he taught them
nothing else is clear from Luke, who hath set forth the sum of that
discourse. T h e third reason is taken from 1 Cor. ii. 6, " W e speak
wisdom amongst them that are perfect." I answer: Irenaeus, Lib.
m . c. 2 , bears witness that the heretics formerly abused this passage
1
the assertion of the heretics, that the apostles delivered some things
secretly and a p a r t ; which subject he pursues at greater length in
the third chapter of that same book. And, Lib. iv. c. 2 6 , he says
that " t h e precepts of a perfect life are the same in both Testa-
ments ." 4
Therefore all things which pertain to doctrine or morals
are contained in the scriptures, and not merely some of t h e m : for
he says " of a perfect life," which is the thing denied b y the papists.
And, Lib. v. c. 1 7 , he says that we should " betake ourselves to
the church, be reared in its bosom, and nourished b y the scriptures
of the L o r d . " Then he subjoins: " F o r the paradise of the church
is planted in this world. Therefore, says the Spirit of God, ' of every
tree of the garden thou mayest freely e a t ; ' that is, eat of every
scripture of the L o r d : but eat not of the transcendental sense, nor
touch any heretical heterodoxy V Therefore, as there was no other
food whereof A d a m could eat in paradise but the fruit of the trees,
so he that is placed in the garden of the church should desire no
other food for his soul beside the scriptures. Thus it is clear that
Irenaeus is opposed to unwritten traditions; and his custom was to
use no other arms against the heretics save those of scripture; as
Erasmus hath truly remarked in his preface to Irenasus : " H e fights
with no other defence than scripture against a host of heretics."
f 1
Maprvpas 8 « \al3e7v ras ypacpas- apaprvpoi yap ai eV./3oXcn ypav Kal
i£rjyqo~€is aitiGToL *lo-iv eVt o~Topara Bio Kal rpitHv papriptav CTaBrjo-erai irav
pijpa, paKkov appofei eirl T£>V Bir)yrja-ea>v rj eVt rcov avBpwircov, tva cmjcrco TO.
pijpara rrjs epprjiteias, Xafiav paprvpas Bio airb Kaivijs Kal jraXcuSj BiaB^KTjs,
XafStav paprvpas rpeis anb evayyeXlov, a V o irpotprjrov, airb a V o a T o X o y ' OVTCHS yap
o-TaBrjo-eTat, wav prjpa.—p. 57. ed. Huet. Colon. 1685. Whitaker, in the text,
has taken the old Latin version, which is therefore followed in the trans-
lation.]
[2 Doctoribus ecclesia? praVbet exemplum, ut ea quas loquuntur ad popu-
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 677
lum, non propriis prœsumta sententiis, sed divinis munita testimonies pro-
férant. Si enim ipse tantus et talis apostolus auctoritatem dictorum suorum
sufficere posse non credit, nisi doceat in lege et prophetis scripta esse qua?
dicit : quanto magis nos minimi hoc observare debemus, ut non nostras, cum
docemus, sed Sancti Spiritus sententias proferamus !—Origen. Opp. T. iv.
p. 5 0 4 , Paris. 1733.]
[ Templum gloria? Dei est omnis scriptura divinitus inspirata, aurum
3
$ecrnlo-p-ara, сгафсоу r)p,ds а хрт) тгер\ TOV delov фрореХр eKiraideiovcn. тг)р 7гоХс
ЦОТГОШР ovp direXacrapres Zpiv, ек тар весчтреусгтар Xoycav Xdfitofiev тар (г/тоуцерар
TT)V Xvo-iv.—p. 25. D. ed. Vales. Paris. 1673.]
[ The reference meant is, I suppose, Lib. i. c. 6. p. 261. D. Paris, 1 6 7 3 ;
s
where Cyril speaks of his joy at finding that John of Antioch and he had the
same faith, rals 6eoirpevcrTois урафа\$ кш ттараЬоа-ei тар ау'шр т)у.ар патерар
o~vp.^alvovtrav, ]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 679
relate to the divine nature may be deduced from scripture, but that
the true sense of scripture depends upon the unwritten tradition of
the church. I answer: In the first place, perhaps the occasion of
his thus trifling arose from the words irepi TOV Oeiov. A n d so in-
deed Harding, in the book which he wrote against the English A p o -
logy, seeks to elude this testimony. But Harding makes a shameful
mistake; and Bellarmine t o o , if he b e in the same opinion, hath
fallen into a shameful hallucination. F o r irepl TOV Oeiov denotes
not only, " concerning those things which pertain to the divine
nature," but also, as Cassiodorus hath translated it, " concerning
the divine will, or the divine l a w . " T h e very translator whom
Bellarmine follows renders it, " concerning divine t h i n g s ; " and so
indeed it ought to be rendered. A n d Theodoret himself, in the
words immediately preceding, hath the expression trepl TWV Oe'ioov
7rpayixdTwv, that is, " o f things relating to faith and religion."
Then he says that " we have the teaching of the H o l y Spirit in a
written form," TOV iravayiov irvev/uaros StSaaKoklav avaypcnrTov
e^oyra?. Besides, Constantine says, " Let us take from scripture
TWV Xrjrovixevcav Tt)v \vaiv" that is, the solution not of this or
that question, but of all questions. Secondly, in asserting that
the true sense of scripture depends upon the unwritten tradition
of the church, he openly makes the scriptures inferior to the church,
of which y e t he elsewhere indicates a disapproval. F o r if the true
sense of scripture depend upon the church, then it is plain that the
credit and authority of the church is greater than of scripture:
since the true sense of scripture follows the unwritten tradition of
the c h u r c h ; and what else is scripture but the sense of scripture?
T h e falsehood of Bellarmine's third objection, that the Arians were
not convicted and condemned b y the testimony of scripture, is clear
from c. 8 , of this same book o f Theodoret, e£ eyy patpwv /ler'
4
[ 4
W h e r e , h o w e v e r , a n o t h e r r e a d i n g is, e£ aypdfyav per do-epclas voovpl-
vuv.—p. 2 9 . A. S e e Valesius' note.]
[ c
Km ravra \eyovres KCU ava7TTvarcrovT€s rar dclas ypafjms TTOWQKIS averpc-
\j/apev abrovs p . 1 1 . B. e d . V a l e s . ]
680 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
mine replies, that Chemnitz hath added the word " e v e r y " out of
his own head. I a n s w e r : H e did indeed add, but he hath not
thereby changed the sense: for that this is Athanasius' meaning,
is apparent from the place itself, which occurs in the beginning of
the book. In the next place, Bellarmine answers that Athanasius
speaks in that book of only two dogmas : one of which is, that idols
should not be worshipped; the other, Christ's twofold nature, or
that Christ was truly both G o d and man. I answer: That these
t w o points are indeed handled in the books to Macarius; but this is
no reason for not extending it in its force and application to all other
dogmas, or taking it in a general sense. Thirdly, he concedes that
scripture is sufficient, but not without the explication of the fathers.
I a n s w e r : But b y this explication of the fathers Bellarmine means
unwritten traditions. I f he meant the interpretation of the fathers,
we should feel less reluctant to admit it. And yet even the inter-
pretations of the fathers are not simply necessary; because there
was a time when there were no patristic interpretations, and never-
theless the scriptures were understood. A n d Athanasius himself
writes expressly in that same place, that the truth of scripture is
known, and " clearer than the sun." Then he subjoins, " the scrip-
tures are sufficient;" and afterwards he says, that the fathers must
be read on account of some men's perverseness, who will not receive
what is plain and manifest. Whence it appears that he means, that
the fathers are not universally or simply necessary to the under-
standing of the scriptures. The same author, in his third book
against the Arians, s a y s : " B y hearing the scriptures we are led
into faith." This is the very point which we have proved above,
from R o m . x., " Faith is b y hearing, and hearing b y the word o f
G o d . " And in his Synopsis he says, that " h o l y scripture con-
tained in certain books is the anchor and support of our f a i t h . " 2
1} airapKeis pkv yip elcriv al ayiai Kai deoirvevo-Toi ypaipai irpbs rrjv rrjs
aXrjdclas cmayyiKiav.—T. I. p. 1. P a r i s . 1 5 9 8 . ]
[ 2
TTJS Trio-Teas fjpav olovti axpodlvia t] ayicvpai Kal ipdo-para.—T. II. p. 127.]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 681
faithful in all his words, and all his commandments are faithful,
standing fast for ever and ever, done in truth and e q u i t y ; " then
he subjoins the words which we previously introduced, n a m e l y : —
" It is a manifest incurring of the crime of infidelity and arrogance,
either to reject anything that is written, or add anything that is
not written." Then follows: " Since our L o r d Jesus Christ says,
' M y sheep hear m y voice,' premising, ' a stranger will they not
follow, but flee from him, for they know not the voice of strangers;'
and the apostle, b y an example taken from the case of men,
earnestly prohibits the adding to, or taking from, the scriptures of
God, when he says, ' T h o u g h it were but a man's testament, y e t ,
[ 3
(pavepd eKwracris jn'orecor Kal vwepr]<pavias Karqyopia rj aderelv Tt TCOJ>
ycypappcvav, tj iTreio-dyeiv rap prj yeypappivav.—T. II. p . 2 5 1 . A. Paris. 1618.]
[ 4
Kciyo) drrep i'padov (K rfjs deoirveio-Tov ypafpys, Tavra vp.1v 7rapa8e<r6ai
Kara TO dpio'Kov Gec3 Trpbs TO KOIVTJ o~vp<pepov otpetKerys dpi. E t yap avrbs 6
Kipios, iv co evt)oKrjo-(V o Trarrjp, iv w euri navTfs ol Srjcravpol -rijs crocplas
Kal Trjs yvwo-ecas anoKpvCpoi, 6 iraa-av pev TTJV ifcovaiav nacrav Se TTJV Kpiaiv
\a[iu>v irapa rov narpos, 'EvroXf/v dedaxe poi, (pr/al, TL eiVca Kal ri XaXiJcrcu-
Kal 7raK.iv, a ovv dycb XaXco, Ka8a>s (ipr)Kt poi 6 iraTrjp OVTG> XaXco- Kal TO
Trvevpa TO dyiov d(j> cavrov ov XaXeT, dXX* oo-a av aKovarj Trap avrov, ravra
XaXet' noaco paWov rjpiv evo-eftes r e opov Kal acrcpaXeV TOVTO (ppoye'iv Kal rroidv
iv ovopaTL TOV K . 77. I . X Ibid. p p . 249, 2 5 0 . ]
682 THE FI R S T CONTROVERSY. [сн.
[1 TOV Kvp'wv tjpiov 'Ь7<го0 Хрмгтоу elnovros, та. ера тгро(Зата rfjs eprjs abiovrjs
aKovef ка\ тгро TOVTOV be elprjKoros, aKkorplcp be ov prj aKo\ov6qo-G>o-w, d X X a
<fiev£ovrai атг аЬтоС, к. т. X . (cat TOV awocrToKov iv virobeiypaTi av6pa>nivm
афоЬротероу arrayopevovros то Trpoo-BeXvai rj ьфеХеЪ ri ev Tais SeowvevcrTois
урафая, bt a>v c^i/aw, к. т. X. iracrav pev ovv aXXoTpiav TTJS TOV Kvpiov biba-
o-ieaXias фсмцу ка\ evvoiav ovrac т)/х€(у navrore ка\ vvv аттофеггуеи/ eyv(OKap.ev.
—Ibid. p. 251. в. a ]
[2
ov vopi£opev btKaiov elvai TTJV ттар' avTols ewiKparovo-av o-vvr\6eiav vopov
ка\ Kavova TOV opdov iroielo-Bai X o y o v . el yap lo~xyp6v eaTiv els ajrobei^w орво-
TTJTOS rj crvvriBeia, e£eo-Ti ка\ fjplv тгартш? ауттро^аХео-вас TTJV Trap qptv етпкра-
Tovuav o-vvr)6eiav. E t be ттараурафоута1 TavTtjv eKelvoi, r/pXv iravTas aKoXovdt)-
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 683
of the church ; then let those that are in Judaea flee to the moun-
tains ; that is, let those who are in Christianity betake themselves
to the scriptures. F o r as the true Jew is the Christian, (accord-
ing to the saying of the apostle, ' H e is not a Jew who is one out-
wardly, but he who is one inwardly,') so the true Judaea is
Christianity, the name Judaea being, b y interpretation, confession.
N o w the mountains are the scriptures of the apostles and prophets,
concerning which it is said, ' Thou givest wonderful light from the
eternal mountains;' and again, it is said of the church, ' H e r foun-
dations are on the holy h i l l s ' . " 1
f 1
Tunc cum videritis abominationem desolationis stantem in loco
sancto, id est, cum videritis haeresim impiam, qua? esu exercitus antichristi,
stantem in locis Sanctis ecclesiae; in illo tempore, qui in Judaea sunt, fugiant
ad montes, id est, qui sunt in Christianitate conferant se ad scripturas. Sicut
enim verus Judseus est Christianus, dicente apostólo, Non qui in manifesto
Judacus est, sed qui in occulto; sic vera Judaea Christianitas est, cujus
nomen intelligitur confcssio. Montes autem sunt scriptura? apostolorum
aut prophetarum, de quibus dictum est, Illuminas tu mirabiliter a monti-
bus aetemis; et iterum de ecclesia dicit, Fundamenta ejus in montibus
Sanctis.—Chrys. Opp. T. vi. col. 204. Paris. 1718—38. The quotation,
"Illuminas tu mirabiliter," & c , is from the Vulgate version, Ps. lxxvi. 4,
which here, as usual, follows the L X X . (pcori^eis era 6av¡j.acrTas airo opiav
áíavícov. They probably conjectured that PpJ2 should be read D"1Q- This
piece is falsely ascribed to Chrysostom.]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 685
schism have all things which truly belong to Christ: they have churches
as well as w e ; the holy scriptures themselves as well as w e ; bishops
and the other orders of the clergy as well as w e ; baptism as well
as w e ; the eucharist as well as we, and all the r e s t ; finally, they
have Christ himself. If, then, one desires to know which is the
true church of Christ, where the points of resemblance are^ so con-
founded, whence can he know it but from the holy s c r i p t u r e s ? " 2
this sort be said, it will be uncertain, and bring the minds of the
hearers into doubt and hesitation. T h e same Chrysostom, Horn.
1 3 in 2 Corinth, writes t h u s : " H o w - c a n it be other than absurd to
refuse to trust others in the matter of money, and to count and
reckon it ourselves, and yet in far more important matters to
follow simply other men's opinions; especially when we have, in the
sentence of the divine laws, the most exact balance, and standard,
and rule of all things ? Therefore, I beseech and implore y o u to
leave asking what this man or the other thinks, and to seek the
resolution of all these inquiries from the scriptures ." Bellarmine1
[1 Ileos yap OVK STOTTOV vwep ptv xprjpdrav pr) erepois more-Lew, dXK' apidpa
Kal ^rq(pa TOVTO eiriTpeneiv, {mep de irpaypdrav •^rrjcpi^opevovs diihas rais ere-
pav TTapao-ipeaBai 8o£ais, Kal ravra aKpififj £vybv dirdvrav e^ovras Kal yvapova
Kal Kavova rav Beiav vofiav rr)v div6(fiao-iv. bib napaKaXa Kal beopai ndvrav
ipav, d(f>evTes ri ra belvi Kal ra 8cu>i SoKel irepl rovrav, irapd rav ypacbav
ravra diravra nwddvea-Oe.—Chrysost. Comment. T. v. p p . 6 3 6 , 7. Paris.
1633.]
[2 c. xxvii. p. 751—2. ed. Petav. T. i.]
[3
Std TO e-mcrcplygai nakaiav Kal veav dtaBqKtjv.—lb. c. XXXV. p . 758. D . ]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 687
same author, Horn. 5 in Levit. writes as follows: " I (as far as the
capacity of m y judgment permits me to form an opinion) suppose
that in these two days we may understand the two Testaments,
wherein it is lawful that every word pertaining to God (for this is
meant b y sacrifice) should be searched out and examined, and that
the understanding of all things should be taken from t h e s e ; but
if any thing remain, which the scripture of God determines not, that
no other third scripture should be received for the confirmation of
our knowledge (which is here called the third d a y ) , but we should
commit what remains to the fire, that is, reserve it for G o d . " Bel- 6
larmine hath two replies: first, that Cyril was not the author of
these homilies, but Origen, or somebody else, who (says he) every-
where destroys the letter to establish his own mystical sense. I
answer: It makes no difference whether the piece be Cyril's or
O r i g e n ' s : the authority of both is equal. This author does in-
deed pursue allegories, as the other fathers do ; yet this sentence
is true and orthodox. Secondly, he says, that it is not all unwrit-
ten doctrine, but any third scripture pretending to be divine, when
it is really human, that is here condemned. I answer : The words
are plain. H e not only rejects any third scripture, but distinctly
[ 4
N o n igitur o m n i a qua? D o m i n u s fecit conscripta sunt, sed qua; scri-
b e n t e s t a m a d m o r e s q u a m ad d o g m a t a putarunt sufficore; ut recta fide et
operibus ac virtute rutilantes a d r e g n u m ccelorum p e r v e n i a m u s . — C o l . 2 2 0 .
Paris. 1 5 0 8 . ]
[ 5
E g o (prout sensus m e i capacitas h a b e t ) in h o c biduo p u t o duo testa-
m e n t a posse intelligi, in quibus liceat o m n e v e r b u m , q u o d ad D e u m per-
tineat ( h o e e n i m est sacrificium), requiri et discuti, atque ex ipsis o m n e m
rerum scientiam capi: si quid autem superfuerit, quod non scriptura
divina decernat, n u l l a m aliam d e b e r e t e r t i a m scripturam ad auctoritatem
sciential suscipi, qua} hie dies tertia noininatur, sod igni tradamus quod
superest, i d est, D e o r e s e r v e m u s . — T h i s passage is taken almost word for
w o r d f r o m Origon, Horn. 5 . in L e v i t i c . 6 6 . D.]
688 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
t 1
D i a b o l i c i spiritus est, extra scripturarum sacrarum authoritatem divi-
n u m aliquid p u t a r e . — I n B i b l i o t h e c . P a t r u m . P a r i s . 1 5 8 9 . T. in. c o l . 5 1 9 . ]
[ 2
SeSio)!' 8c KCU i^evkafiovpevos pr] mj do£co rtcrw eirurvyypcitpeiv t) emSia-
Tatrtreo-Bai rep TT)S TOV euayyeXiou Kcuvijs hia8r)ta]s Xoycp, of prjre irpotrBeivai pr]r
dqbeXetv bvvarov.—T. I I . p p . 7 3 , 7 4 . e d . H e i n i c h . ]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 689
r 1 4 4
[_WHITAKER.J
690 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
heretics, writes t h u s : " "We are not permitted to indulge our own
caprice in anything, nor to choose what any shall introduce of his own
will. W e have as our authorities the apostles of the L o r d , who them-
selves chose not anything to be introduced at their own pleasure,
but faithfully consigned to all nations that instruction which they
received from Christ. Consequently, though even an angel from
heaven should preach unto us any other gospel, we should pronounce
him accursed ." 1
T h e apostles delivered the instruction of Christ
faithfully to the nations, not to a few particular persons, but to all.
A n d a little after he says, that " all the Lord's sayings are set forth
for a l l . "
2
Therefore not some for some, (as the Jesuit pretends) but
all for all. T h e same father, in his b o o k de Resurrectione Carnis,
calls the heretics shunners of the light of scripture, lucifugas
scripturarum. This title suits our papists most a p t l y : for they
hate the light of scripture, and, whether writing or disputing, seek
to take us off from the scriptures to the fathers, or tradition, or
some other testimony. A n d in the same b o o k he s a y s : " T a k e
away from the heretics what they have in common with pagan wis-
dom, so as to make them support all their opinions b y scripture
only, and they cannot s t a n d . " 3
T h e same may be said of the
papists: for if they are compelled to support all their dogmas b y
the scriptures, it is all over with tradition and the whole of popery.
Thus Tertullian, as long as he was a catholic, everywhere asserts
the perfection and authority of the scriptures. In his book, de
Came Christi, he s a y s : " If they do not prove it, for indeed it is
not w r i t t e n . " 4
A n d presently a f t e r : " But there is nothing cer-
tainly known, because scripture exhibits n o t h i n g . " 5
A n d again :
" I do not admit what y o u add beside the scripture out of y o u r
own h e a d . " 6
P Nobis vero nihil ex nostro arbitrio indulgere licet, sed nee eligere quod
aliquis de arbitrio suo induxerit. Apostolos Domini habemus auctores, qui
nec ipsi quicquam ex suo arbitrio, quod inducerent, elegerunt, sed accep-
tam a Christo disciplinam fideliter nationibus adsignaverunt. Itaque etiam
si angelus de coelis aliter evangelizaret, anathema diceretur a nobis.—c. 6,
p. 4.]
[ Omnia quidem dicta Domini omnibus posita s u n t . — c . 8, p . 7.]
2
was slain between the temple and the altar, and whom some made
the father of John the Baptist on the authority of tradition. B e l -
larmine replies that he speaks of a particular tradition taken
from some apocryphal book. I answer: Y e t he speaks gene-
rally, that all those things may be easily rejected, which rest not
upon scripture. F o r what, if that tradition was written in an
apocryphal book, does it therefore follow that it ought to b e
rejected? A s if any popish traditions were contained in canonical
books!
Jerome's third testimony is found in his Commentary on H a g -
gai i. T h e words are these : " And other things also, which they
find or invent out of their own heads, as if it were an apostolic
tradition, without the authority and testimony of scripture, the sword
of God strikes t h r o u g h . " B y the sword of God he means the
3
[ 2
H o c quia d e scripturis n o n h a b e t auctoritatem, c a d e m facilitate c o n -
temnitur, qua p r o b a t u r . — T . i x . p . 57. Francof. 1684.]
[ 3
S e d e t alia, quae absque auctoritate e t testimoniis scripturarum quasi
traditione apostolica s p o n t e reperiunt atque confingunt, percutit gladius
D e i . — T . vi. p . 184.]
694 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
[} Videte quid dicat: Qui fuerunt, non qui sunt: ut, exceptis apostolis,
quodcunque aliud postea dicetur, abscindatur, non habeat postea auctorita-
tem. Quamvis ergo sanetus sit aliquis post apostólos, quamvis disertus sit,
non habet auctoritatem: quoniam Dominus narrat in scriptura populorum
et principum horum, qui fuerunt in e a . — T . vni. p. 163.
The quotation is from Ps. lxxxvii. 6, according to the Vulgate, follow-
ing the Seventy: Kvptos Sury^o-erai iv ypa<pfj XacSv KOÍ apxóvrmv TOVTCOV TOIV
yeyevr/pevav iv air§. They seem to have brought up D'HíiH from v. 7, and
• T :
to have read it D'Htt'V]
[ In iis enim quae aperte in scripturis posita sunt, inveniuntur ilia omnia quss
2
continent fidem moresque vivendi, spem scilicet atque caritatem.—T. in. p. 12.]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 695
are endued with the meekness of piety, seek the will of G o d . " 3
voluntatem Dei.]
[* Illud tamen credo, quod etiam hinc divinorum eloquiorum clarissima
auctoritas esset, si homo illud sine dispendio promissse salutis ignorare non
posset.—T. VII. p. 304.]
[ Ubi de re obscurissima disputatur, non adjuvantibus divinarum scrip-
s
" I have shewn already that the word beside is equivalent to op-
posed to." I answer : And I have shewn already, that all dogmas
which rest not on the scriptures of the law and the gospel are here
condemned.
Our divines produce besides other testimonies from Augustine,
as Civit. Dei. Lib. xix. c. 1 8 , where he writes t h u s : " The city
of God believes also in the holy scriptures, as well the old as
the new, which we style canonical; whence that faith is conceived
b y which the just man lives, b y which we walk without doubting
so long as we sojourn absent from the Lord, and which faith
remaining safe and certain, we may doubt, without incurring just
censure, about some things which we perceive neither b y sense
nor reason, which are not revealed to us b y the canonical scrip-
tures, nor have come to our knowledge upon the testimony of
witnesses whose credit it would be absurd to question ." T h e y 2
f 1
P r o i n d e sive d e Christo, sive d e ejus ecclesia, sive d e q u a c u n q u e alia
re quae pertinet a d fldem v i t a m q u e n o s t r a m , n o n d i c a m si n o s , n e q u a q u a m
c o m p a r a n d i ei qui dixit, L i c e t si n o s , sed o m n i n o q u o d sequutus adjecit, si
A n g e l u s d e ccelo vobis annunciaverit praeterquam q u o d in scripturis legalibus
et evangelicis accepistis, a n a t h e m a s i t . — T . i x . p. 3 0 1 . ]
[ 2
Credit etiam scripturis Sanctis, et veteribus et novis, quas canonicas
a p p e l l a m u s , u n d e fides ipsa c o n c e p t a est, ex qua Justus vivit, p e r q u a m sine
dubitatione a m b u l a m u s , q u a m d i u p e r e g r i n a m u r a D o m i n o , q u a salva a t q u e
certa d e quibusdam rebus, quas neque sensu neque ratione percipimus,
n e q u e nobis p e r c a n o n i c a m scripturam claruerunt, n e c p e r testes quibus n o n
credere a b s u r d u m est, in nostram n o t i t i a m p e r v e n e r u n t , sine j u s t a r e p r e -
hensione d u b i t a m u s . ]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 697
[ 3
L e g e h o c m i h i d e p r o p h e t a , l e g e d e P s a l m o , recita d e l e g e , recita d e
evangelio, recita d e apostolo. I n d e e g o recito ecclesiam toto orbe diffusam,
et Dominum dicentem, Qua? sunt oves mea? v o c e m meam audiunt et
sequuntur m e . . . A u f e r a n t u r charta? h u m a n a ? ; sonent voces d i v i n a ? . — T . i x . ]
698 THE FIRST CONTROVERSY. [CH.
\} Vide quam proximi periculis fiant hi, qui exerceri in divinis literis
negligunt, ex quibus solis hujusmodi examinationis agnoseenda discretio
est.—Origen. Opp. P. n. p. 4 1 2 , G. Paris. 1604.] 4
[2 elKoras fie Bipav rds ypa<pds eVcdXeerev. avrai yap ypds irpo<rdyov(ri T<3
©e<S Ka\ TTJV 6eoyvtno~iav dvoiyovctP' avrai Trpofiara TTOIOVOIV' адтас obvkdrrovaiv,
ка\ rovs XVKOVS OVK aqbidaiv eVetcreXc9efV кавалер yap ris 6vpa асгфаА^г, OVTCH S
gather two conclusions: first, that all things which any doctor
asserts must be brought to the test of scripture; secondly, that
God speaks still in the scriptures. The same father, in his com-
mentary on Micah i., says, that the church hath " the cities of the
law, of the prophets, of the gospel, and of the apostles, and hath
not gone b e y o n d its boundaries, which are the holy scriptures. ' 1
[ pr)8e irtpipeluris erepov SiSacrKaKov ?x«r ra \6yia TOV Oeov- ob8c-ls ere
3
StfidcrKei as eKtiva.. .. TOVTO ndurav a'lriov T&IV KaKcov, TO pr) eldevat rds ypa-
<pis T . VI. p . 2 2 4 . ]
[ 4
D e ceteris n o n est hujus temporis s c r i b e r e ; n e q u e e n i m a m e l i b r u m
sed epistolam flagitasti, qui dictandus est ex otio, et omnes oblatrationes
e o r u m Christi auxilio destruenda?, q u o d nobis s a n c t a r u m scripturarum testi-
moniis asserendum est, in quibus quotidie credentibus loquitur Deus.—
H i e r o n . O p p . T . I. coll. 1 0 3 5 , 6. V e r o n a ? . 1 7 3 4 . ]
[5 Mica? ista? d e illo p a n e sunt, et quia panis v e r b u m est, et fides v e r b i
est, mica? velut qua?dam d o g m a t a fidei s u n t . — E x p o s i t . in L u c . L i b . v m . }.
1 5 . T . v. p . 3 5 1 . Paris. 1 8 3 8 . ]
702 T H E FIRST CONTROVERSY. [CH.
mysteries, on which the holy church f e e d s ; and that the dogs are
the faithful. T h e sense therefore is, that the faithful are fed b y
the precepts of faith, but only such as fall from the table of the
L o r d , that is, are taken from the holy scriptures. Consequently,
the faithful feed only on those doctrines which are delivered in the
word of God, that is, in scripture. T h e same Ambrose, De Fide,
ad Gratian. L i b . i. c. 6, writes as follows : " I would not have
your sacred majesty trust mere argument, or any reasoning of
mine. L e t us ask the scriptures, let us ask the apostles, let us
ask the prophets, let us ask C h r i s t . " 1
W h a t value, may I ask, did this father set upon traditions, when he
declared that he owed an absolute assent to nothing but the canoni-
cal scriptures ?
Vincentius Lirinensis, an ancient author in whose b o o k the
papists have great confidence, speaks thus : c. 4 1 , " T h e canon
f 1
S e d nolo argumento credas, sánete imperator, et nostras disputationi:
Bcripturas interrogemus, interrogemus apostólos, interrogemus prophetas,
interrogemus C h r i s t u m . — T . v i . p p . 1 5 , 1 6 . ]
[ 2
S i divinarum scripturarum, earum scilicet quae canonicae in ecclesia
nominantur, perspicua firmatur auctoritate, sine ulla dubitatione credendum
est. A l u s vero testibus vel testimoniis, quibus aliquid credendum esse sua-
detur, tibi credere vel non credere liceat, quantum ea momenti a d faciendam
fidem vel habere vel non habere p e r p e n d e r i s . — P a r i s . 1 6 3 5 . ]
[ 3
Quia solis canonicis debeo sine recusatione c o n s e n s u m . — T . v n . p. 3 2 2 . ]
XVII.] QUESTION THE SIXTH. 703
c. 2 : " The canon of scripture alone is sufficient, and more than suf
ficient for all t h i n g s . " I do not see how he could have spoken more
5
who say any thing beside the scripture. Damascene, de Fide Ortho
doxa, с. 1, writes t h u s : " W e receive, acknowledge, honour and
approve all things delivered b y the law, the prophets, the apostles,
and the evangelists;" then he subjoins, " seeking nothing else beside
theseV T h e same author, Lib. i v . c. 1 8 , writes t h u s : " L i k e a
tree planted b y the streams of water, so the soul, irrigated b y the
holy scripture, is enriched, and brings forth seasonable fruit, even
orthodox faith, and is adorned with foliage ever green, that is, with
works well pleasing to God. F o r we become apt for zealous work
and pure contemplation b y the scriptures; since we find in them
what encourages us to all virtue and turns us from all v i c e . " 8
[ 4
Solus scriptures canon sibi ad universa sufficit.]
[ e
Solus canon scriptuiээ ad omnia satis superque sufficit.]
[ 6
0P90. 'Еуш pev OVK dv фащу avdpamlvois rreiBopeuos Xoyicrpots. oil yap
ovras dpi Bpaais иот« фате TI o~eo-iyr)pivov пара тд Belt} урафу.—Theo
doret. Dialog. Tiguri. 1 5 9 3 , p. 1 0 7 . ]
[ 7
iravra Toivvv та rrapadedopeva rjpbi bid те vopov ка\ тгрофутши ка\ drroo-то-
\a>v ка\ evayyeXio-Twv Ье^орева кал yivao-Kopev ка\ се/Зореи, oiBev irepaiTepa
TOVTCOV Im&jTovvTes.—Damascen. Opp. T. i. p. 1 2 3 . Paris. 1 7 1 2 . ]
[ 8
юо-тгер yap SevSpov пара таг bie^obovs T£V iSaruJV тгефутеьрероу, OVT<O Kai
77 tyv)(ri, TJj Beta dpbevopevr) урафу maiverai ка\ Kapitov apipov dlBao-i, TTIOTIV
opBobo^ov, Kai deiBaKeari Tois фбХКои, Tais Beapearois фг]р\ cipai£erai irpd^ecri.
— C . 1 7 , p. 2 8 2 . ]
[ 9
Dirina scriptura materiam habet opera restaurationis.—Opp. T. m.
Mogunt. 1 6 1 7 . ]
704 THE FIRST CONTROVERSY. [CH. XVII.
P Qujestio ii. p. 40, inter Scoti Opp. T. nr. p. 1. Lugdun. 1639. Scotus
proposes the question, TJtrum cognitio supernaturalis necessaria viatori sit
sufficienter tradita in sacra scriptura? and resolves it in the affirmative.]
[ Materia congrua prajdicationis est sacra scriptura.
2
Semel enim loqui-
tur Deus (inquit Job. xxii.); loquitur autem Deus in scriptura sacra, et ita
copiose, ut Gregorius exponit 22 Moral., quod non oportet Deum iterum
loqui aliquid nobis necessarium, cum ibi omnia habeantur.—Antoninus,
Summa Summarum, P. m . Lugdun. 1639.]
[3 Earundem scripturarum canonem eruditissimi viri instrumentum vo-
cant, quia illic instruitur quisque pro sua salute, quid credere, quid sperare,
quid agere debeat.—Dried. Opp. fol. 2. Lovan. 1500.]
TO THE CHRISTIAN READER.
[ 4
Iliad, vi. 234—236.]
r 1 4 5
[WHITAKER.]
70G TO THE CHRISTIAN READER.
lutely thus that the papists maintain, that the scriptures would b e
no scriptures to us, if the church did not give them their authority,
and approve them b y her judgment.
T h e fourth is, their complaining of the incredible obscurity
of the scriptures, not for the purpose of rousing men to diligence in
studying and perusing them, but to bring the scriptures into hatred
and subject them to wicked suspicions: as if God had published
his scriptures as Aristotle did his books of Physics, for no one to
understand. " Know that they are published, and y e t not p u b -
lished; for they are only intelligible to those who have heard
myself ." 2
FAREWELL.
45—2
INDEX.
p e l of L u k e , 3 4 . offices of, w i t h r e s p e c t t o s c r i p t u r e , a l -
31. j u d g m e n t of, is h u m a n , 3 3 8 , n o t d i v i n e
third b o o k o f E s d r a s , 6 8 ; in w h a t man- E b i o n i t e s , u s e d o n l y t h e g o s p e l of M a t t h e w ,
ner, according t o D r i e d o , 6 9 ; makes all 35.
b i s h o p s successors o f t h e a p o s t l e s , 4 1 8 ; E c c l e s i a s t e s , b o o k of, vindicated, 3 1 , 3 2 .
his treatise de Simplicitate Prcelatorum, Ecclesiasticus, written in G r e e k , 9 0 ; H e -
ib.; h o w he quotes D e u t . xviii. 1 2 , 4 2 1 ; brew original l o s t , ib.; author of, n o t
his r e m a r k o n Christ's b l a m i n g t h e priests i n s p i r e d , i f t . ; h i s opinion o f t h e g h o s t o f
u n d e r t h e n a m e of scribes a n d P h a r i s e e s , Samuel doubtful, 9 1 ; may b e rejected b y
427; teaches that Christ o n l y is t o b e t h e confession o f A u g u s t i n e a n d T h o m a s
heard, 4 2 9 ; does n o t mean the pope, A q u i n a s , 9 3 ; offence t a k e n a t a p a s s a g e
b u t t h e b i s h o p o f each particular c h u r c h , in, 2 3 1 .
when h e speaks of " o n e priest, ' 4 4 1 ;
-
E p i p h a n i u s , his a c c o u n t of t h e S e p t u a g i n t ,
h o w h e uses t h e term tradition, 4 9 7 ; h i s 1 1 7 ; t h o u g h t the Seventy t o b e in s o m e
e p i s t l e a g a i n s t t h e Aquarii, 4 9 8 ; con- s o r t p r o p h e t s , 1 1 9 ; his a c c o u n t o f A q u i l a
firms t h e c u s t o m of mixing water with a n d S y m m a c h u s , 1 2 3 ; testifies t o t h e p e r -
the wine from s c r i p t u r e , 4 0 9 ; h i s error spicuity o f s c r i p t u r e , 3 9 9 ; d e l i g h t e d m o r e
about rebaptizing heretics, 6 1 1 ; h o w h e than h e o u g h t in traditions and g e n e a l o -
cites Isaiah x x i x . 1 3 , 6 3 9 ; his t e s t i m o n y g i e s , 5 9 7 ; traditions m e n t i o n e d b y h i m
against traditions, 6 9 1 , & c . ; for t r a d i - r e j e c t e d by t h e p a p i s t s , 5 9 8 ; his errors,
INDEX. 713
Cajetan was deceived b y his novelties, 117, 118 ; extended to the whole old
E s d r a s , a p o c r y p h a l b o o k s of, g e n e r a l l y r e - 440, 5 1 5 , 5 9 5 .
jected by the papists, 103; fourth of, G r e g o r y the Great, 9 6 , 9 7 , 107, 1 2 9 , 241,
others, 1 0 3 , 1 0 4 .
E s t h e r , a p o c r y p h a l c h a p t e r s of, c o n s i d e r e d ,
H.
7 1 , 7 6 ; r e j e c t e d b y S i x t u s of S i e n n a , 7 5 ;
H e b r e w , t h e m o s t a n c i e n t o f all t o n g u e s ,
h o w he evaded the Tridentine decree, 7 6 ;
1 1 2 , 1 1 3 ; did n o t cease t o b e vernacular
invented, according to Lyra, by Josephus,
a m o n g s t t h e J e w s in t h e t i m e o f E z r a ,
71; n o t received as c a n o n i c a l by J o s e p h u s ,
v
2 1 2 ; y e t l o s t m u c h o f its pristine p u r i t y ,
72; n o e v i d e n c e o f a H e b r e w original, 7 3 ,
2 1 3 ; scriptures u n d e r s t o o d b y t h e p e o p l e ,
75; contradict scripture, 7 4 , 7 5 .
2 1 3 - 2 1 5 ; text of the old T e s t a m e n t con-
E z r a , s t o r y o f his r e s t o r i n g t h e l a w , 1 0 3 ,
sidered .- a u t h e n t i c for 600 years after
1 1 4 , 1 1 5 ; said b y J e r o m e t o have c h a n g e d
Christ, 159, &c. ; popish arguments for
t h e s h a p e o f t h e H e b r e w l e t t e r s , 116; his
its corruption, answered, 1 6 0 - 1 6 2 ; ori-
reading of the l a w t o the people, 2 1 2 ,
ginal, of M a t t h e w ' s g o s p e l , 1 2 5 - 1 2 7 .
213.
H e b r e w s , Epistle t o , the author uncertain,
F. 1 0 6 ; g e n e r a l l y ascribed t o P a u l , ib., 1 0 7 ;
t h e q u e s t i o n superfluous, w h y , 1 0 7 , 1 0 8 .
F a i t h , a c q u i r e d a n d infused, 3 5 5 ; t h e s a m e
Hegesippus, his testimony for traditions,
required in bishops and laymen, 670,
671; a n a l o g y of, 465, 485, 4 8 0 ; resolu- 5 7 4 ; a spurious w o r k u n d e r his n a m e , 5 7 5 ,
first, 1 T i m . v . , w h a t i t m e a n s , 4 8 2 , 4 8 3 . irrelevant, 6 0 3 .
621.
F l o r e n c e , c o u n c i l of, see Council. I.
I g n a t i u s , w h a t h e m e a n t b y tradition, 5 7 0 ;
G. what traditions B e l l a r m i n e s u p p o r t s by
G e l a s i u s , p o p e , a n d his c o u n c i l , differ f r o m his a u t h o r i t y , ib.; his E p i s t l e s doubtful,
the papists as to the number of the 5 7 1 ; five o f t h e m certainly s p u r i o u s , 5 7 2 ;
714 INDEX.
217; w h a t h e relates o f A n i c e t u s , ib.; Rome upon the use of the word hypo-
says t h a t s o m e b a r b a r o u s n a t i o n s r e t a i n e d c o r r e c t s a m i s t a k e of C h r y s o s t o m ' s , 5 2 5 ;
of scripture, 6 7 0 - 6 7 5 . ency o f s c r i p t u r e , 6 9 2 - 6 9 4 .
doctrine delivered in t h e o l d T e s t a m e n t
is described, 6 4 1 ; in what sense t h e r e N.
said t o b e p e r f e c t , ib.; mysteries of, n o t
N i c e , C o u n c i l s of, s e e Councils.
concealed b y M o s e s , 6 1 1 .
Nicholas, H . 2 9 8 .
L e n t , said b y B e l l a r m i n e t o b e instituted b y
Nicolaitans, rejected t h e b o o k of P s a l m s ,
the apostles, n o t b y Christ, 5 0 1 ; defended
31.
b y A m b r o s e n o t from tradition, b u t scrip-
ture, 6 0 4 .
O.
Luther, no more erroneous in rejecting
s o m e canonical b o o k s t h a n s o m e catholic 'Ofioovariov, vindicated from scripture b y
churches f o r m e r l y , o r s o m e -fathers, a n d the fathers, 5 3 4 , 5 3 5 , & c . ; whether the
even papists themselves, 105; distin- bishops at Rimini understood that term,
guishes between t h e obscurity of p a s - 139.
sages a n d t h e obscurity of dogmas in O r i g e n , h i s l a b o u r in c o l l e c t i n g versions o f
scripture, 3 6 1 ; unjustly b l a m e d b y S t a - scripture, 124, 1 2 5 ; what books lie
pleton, 3 6 2 ; distinguishes between the received a s c a n o n i c a l , 5 7 ; whether h e
external and internal perspicuity and d e f e n d e d t h e history of S u s a n n a , 7 8 ; r e -
obscurity of scripture, 3 6 3 . j e c t e d t h e a p o c r y p h a l parts o f D a n i e l , 7 9 ;
w o u l d have all search t h e s c r i p t u r e s , 2 4 7 ;
a d m i t s obscurities i n s c r i p t u r e , 3 7 1 ; h i s
M. rules for interpreting scripture, 4 0 3 , & c . ;
Paschal controversy between the E a s t and should not be hidden from the people,
and g a t e , 3 5 0 . 253.
as an a p o s t a t e f r o m t h e l a w , 3 5 ; did n o t five b o o k s of M o s e s , 3 0 .
mission g i v e n h i m t h e r e b y t o determine S c r i p t u r e in t h e c h u r c h w h a t l a w is in t h e
for him p e r s o n a l l y t h a t his faith should the church, 287, & c . ; may be recognised
Q. — p e r s p i c u i t y of, n o t h i n g defined
c o n c e r n i n g , b y t h e C o u n c i l of T r e n t , 3 5 9 ;
Q u a r t a d e c i m a n s , their heresy, 5 3 9 . general sentiments of the papists, 3 6 0 ;
our sentiments concerning, generally
U. misrepresented, 3 0 1 ; our real sentiments
Rites and ceremonies, unwritten, 5 1 3 ; may concerning, 3 6 4 ; w h y sometimes clouded
b e c h a n g e d as c o n v e n i e n c e r e q u i r e s , ib. with obscurity, 3 6 5 , 3 6 6 ; supposed testi-
INDEX. 717
t h e A r i a n s r e f u t e d o u t of, 481; T.
is t h e source o f t h e C r e e d , 4 8 5 ; is t o b e
interpreted by scripture, proved at large, Tertullian quoted, 17, 2 7 , 3 4 , 3 0 3 , 3 1 1 , 3 2 4 ,
b y B e l l a r m i n e , 5 1 6 - 5 2 1 ; necessity o f e s - called, 2 8 .
547; from 1 Cor. xi. 1, 548; from 2 208; decree o f the congregation of the
559; texts for, u r g e d by the Rhemists, British, 222, 223 ; n o t injurious t o the
F i r s t C o u n c i l o f N i c e , 5 6 2 , 5 6 3 ; h o w far
a d o p t e d b y t h e S e c o n d C o u n c i l of N i c e , U.
5C4; testimony of Clemens Eomanus, Unction, extreme, cannot be proved from
563, & c . ; of Ignatius, 5 0 9 , & c . ; of He- J a m e s v. 1 5 , 1 9 9 .
1000362678
¡f* BOUND ВУ #
ff .LONDON ^