0% found this document useful (0 votes)
90 views16 pages

Manual Filtrosaire Comprimido

This document provides information on compressed air filters, including: 1. It describes 7 different filter types ranging from mechanical separators to high efficiency oil removal filters. 2. It provides details on the installation and intended use of each filter type, including the solid and liquid removal capabilities and resulting air quality after filtration. 3. It also gives specifications for each filter type, such as maximum inlet liquid loading and remaining oil content.

Uploaded by

Alejandro Zapata
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
90 views16 pages

Manual Filtrosaire Comprimido

This document provides information on compressed air filters, including: 1. It describes 7 different filter types ranging from mechanical separators to high efficiency oil removal filters. 2. It provides details on the installation and intended use of each filter type, including the solid and liquid removal capabilities and resulting air quality after filtration. 3. It also gives specifications for each filter type, such as maximum inlet liquid loading and remaining oil content.

Uploaded by

Alejandro Zapata
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

7610.490.

35 Rev A 1/04
Internal Use Only
7610.490.1A/040104

COMPRESSED AIR FILTERS


Filter Types KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX, and KVF
20 - 780 scfm (35 - 1325 m3/hr)

INSTRUCTION MANUAL
E
General Safety Information N
G
L
1. Pressurized devices
I
S
H
• Do not exceed maximum operating pressure
indicated on serial number tag.

• Make certain filter is fully depressurized before


servicing.

2. Breathing Air
E
• Air treated by this equipment may not be suitable S
for breathing without further purification. Refer P
to OSHA standard 1910.134 for breathing air A
requirements. Ñ
O
3. Flammable gases L

While the materials of construction are compatible


with many flammable gases, the following application
limitations must be considered:

• Housing materials are slightly porous. The product


must be used in a well ventilated area in the
absence of sparks or ignition sources. Do not use
in Class 1, Division 1, Group D environments.
Contents
• The type of area - forced exhaust system used (i.e.,
TYPE IDENTIFICATION .............................................. 2 high or low level) would be dependent on the gas
1.0 INSTALLATION ................................................... 3 involved.
2.0 OPERATION ....................................................... 5
3.0 MAINTENANCE ................................................. 6 • Each application (other than for air or inert gas)
must be reviewed to minimize fire or explosion
DIMENSIONS AND WEIGHTS ..................................... 7 hazard.
WARRANTY .............................................................. 8

SERVICE DEPARTMENT: (724) 745-3038


1
Type Identification

Type Description Function Outer foam color

KLS Mechanical Separator Impaction type Separator none


KFS Separator/filter Mechanical separator and 3 micron coalescer none
KPF General purpose air line filter 1 micron coalescer none
KPF-RF Dry Desiccant afterfilter 1 micron afterfilter for desiccant dryers none
KOR High efficiency oil removal filter High efficiency (99.99+%) coalescer Red
KOX Maximum efficiency oil removal filter Maximum efficiency (99.999+%) coalescer Blue

E KVF Oil vapor removal filter Activated carbon adsorber Green


N
G
L
I
S
H

2
1.0 Installation

A. Where Used/Air Quality After Filtration

Type Where used Solid particle Liquid removal Maximum inlet Remaining oil
removal (maximum efficiency (at rated liquid loading content
size in microns) conditions) ppm w/w ppm w/w
KLS Separator - downstream of an aftercooler --- 95% of water 30,000 ---
Point-of-use - where no aftercooler is
bulk liquids
installed upstream
KFS Separator - downstream of an aftercooler 3 99+% of water 25,000 5
Point-of-use - where no aftercooler is installed aerosols and bulk liquids aerosols
upstream or as prefilter to refrigerated dryer
KPF Prefilter - 1 100% of water 2,000 1
• Prefilter to KOR and KOX - high efficiency aerosols aerosols
coalesing filters E
Point-of-use - where aftercooler is installed N
upstream G
KPF-RF Afterfilter - downstream of a pressure-swing 1 No liquid should be No liquid should be --- L
(heatless) desiccant dryers present at inlet present at inlet I
• Downstream of an Activated Carbon or S
Desiccant Tower H
KOR Prefilter - ahead of desiccant and 0.01 99.99+% of oil 1,000 0.008
membrane dryers aerosols aerosols
Afterfilter
• Downstream of refrigerated dryer
• Downstream of pressure-swing
(heatless) desiccant dryers for finer solid
particle removal
• Oil removal at point-of-use
KOX Prefilter - ahead of desiccant and membrane 0.01 99.999+% of oil 100 0.0008
dryers (use after KPF to reduce liquid and aerosols aerosols
solids load, prolong element life and ensure
filtration efficiency)
Afterfilter - downstream of refrigerated dryer

KVF Afterfilter to KOR & KOX for true oil 0.01 Removes vapors only No liquid should 0.003
free applications be present at inlet vapor
B. Mounting

1. Wall mounting brackets - Mount bracket to filter head: (4)use a coin or a flathead screwdriver to tighten/
lossen bolts. The tip width of the screwdriver
(1) remove four (4) screws holding black plastic top should be at least 3/8" inch (9.5 mm). Torque bolts
cap to filter head to 25 +/-5 inch oz. DO NOT OVER TIGHTEN
(2) place bracket on head over plastic cap
(3) install screws supplied with bracket.

2. Differential Pressure Gauge Mounting to Filterhead


Wall Mounting
(1) make certain o-rings are in place on the bottom Bracket
of the gauge body.
(2) connect the low pressure transmission bolt (bolt
next to the RED band on gauge) to the gauge
Top Cap
port at the filter outlet (downstream side of
filter).
(3) connect the high pressure transmission bolt
(bolt next to GREEN band on gauge) to the
gauge port at the filter inlet (upstream side of
the filter).

3
C. Piping b. Threaded heads
Use four carriage bolts, nuts and o-ring (sold as kit).
1. Before installing, blow out pipe line to remove scale Remove black plastic top caps, apply generous
and other foreign matter. amount of lubricant to o-ring, install o-ring in
groove, and install bolts and nuts.
2. This unit has DRYSEAL pipe threads; use pipe com-
pound or tape sparingly to male threads only.

3. Mounting (Types KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX) -


mount so that inlet and outlet connections are
horizontal (filter bowl vertical) to ensure proper
liquid drainage.

4. Flow Direction - install so that the air flow is in the


direction of arrows on the filter head. Flow through
E the element is inside to outside.
N NOTE: Type KPF-RF flows from outside to inside the
G element. All other types flow from inside to outside
L the element.
I
S
H

5. Direct filter-to-filter (modular) connection - Filter


heads may be joined without using a pipe nipple

a. Bayonet type heads - Use two (2) modular connec- NOTE: Make certain flow direction through filters is
tors, o-ring, and four (4) socket head cap screws correct (observe pin holes used for aligning top caps).
(sold as kit) When hole is on side closest to you, inlet is to the left.
Type KPF-RF - when hole is on the side farther from
Remove black plastic top cap, apply generous you, inlet is to left.
amount of lubricant to o-ring, install o-ring in
groove, and insert connectors. Screw connectors NOTE: Lubricate o-ring with generous amount of lubri-
to head using socket head cap screws. cant before installation.

6. Isolation valves and by-pass piping - For ease of


service, isolation and by-pass valves are desirable. In
critical applications, two filters installed in parallel may
be necessary to avoid interruption of air supply.

D. Drain provisions (Types KFS, KPF, KOR, KOX)

1. Internal Automatic Drains - Drain line


The bottom of internal automatic drains are provided
with 1/8" (inside threads) for connection of a drain
line if desired.
2. External Auto Drains - External auto drains may be
added as follows:
Models with flow ratings of 20 through 170 scfm
(35-290 m3/hr) - remove internal drain and install
adapter (available from factory). Adapter outlet
connection is 1/8" (inside threads).

Discharge at system pressure; anchor


drain line.

|Models with flow ratings 250 through 780 scfm


(425-1325 m3/hr) - remove adaptor fitting from
bottom of bowl; 1/2" (inside threads) port is available
for external drain connection.

4
2.0 Operation Types KLS, KFS, KPS, KOR, KOX

Do not operate filter at pressures in excess 1. Check to see that filter is installed level to insure
of Maximum Working Pressure indicated on Serial Num- proper drainage.
ber Tag. 2. Check that manual drains are drained periodically or
that automatic drains are functioning.
NOTE: Maximum Operating Temperature - 150°F, 66°C. 3. On models with Liquid Level Sight glass - Check that
Liquid filtration above 120°F, 49°C is not recommended liquid level is below top of Sight glass.
since there is typically oil present in a vapor state which
passes through the filter and condenses downstream.
Type KVF
NOTE: KVF Type Filter - If operated above 100°F, 38°C may
1. Check for an oily smell by opening the manual valve. If
experience less than 1000 hours of life because of greater
an oily smell exists, the following should be checked:
oil vapor content.
a. Filter element adsorption capacity exhausted
A. Liquid Draining - Types KLS, KFS, KPF, KOR, and
E
KOX b. Leak across element o-ring seal N
NOTE: Collected liquids must be removed to ensure G
c. Leak through element due to physical damage
proper operation. L
d. Presence of liquids because of lack of or failure of I
NOTE: Depressurize slowly, to avoid filter element dam- prefilters S
age. H
e. Flow, pressure and temperatures outside design
1. Manual Drain - Turn to your right (clockwise) to open conditions
and to your left (counterclockwise) to close.
f. Presence of gaseous impurities which cannot be
2. Automatic Drain - Liquids will automatically discharge adsorbed
when sufficient accumulation occurs.
Methane, carbon monoxide, carbon dioxide
a. Internally Mounted Drains - and various inorganic gases cannot be removed by a Type
These drains may be manually KVF (activated carbon filter).
drained by turning to your right
(clockwise) to open and to your C. Flow Capacity
left (counterclock-wise) to close. OPEN ( TO RIGHT )
Maximum air flow for the various filters at 100 psig
NOTE: Manually drain internal auto drains daily to verify (7 kgf/cm2) is indicated in Table 1. To determine maximum
drain function. air flows at inlet pressures other than 100 psig
(7 kgf/cm2), multiply flow from Table 1 by air flow correc-
B. Operational Checkpoints tion factor from Table 2 that corresponds to the mini-
mum operating pressure at the inlet of the filter.
All Types
NOTE: Filters should not be selected by pipe size. Select
Check flow, pressure, and temperature to make certain using flow rate and operating pressure only.
filter is being operated within design conditions. Table 1 - Maximum Flow @100 psig [7 kgf/cm2]
Types KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX, KVF
Types KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, and KOX Model Number scfm [m3/hr]

Check pressure drop across the filter 20 20 [35]


35 35 [60]
1. Pressure differential in excess of 6 psi (0.42 kgf/cm2) -
60 60 [105]
pressure indicator in red area - indicates that the filter
sleeve or element should be replaced. 100 100 [170]
170 170 [290]
NOTE: Element should be changed annually or when
250 250 [425]
indicator changes to red, whichever occurs first.
375 375 [640]
NOTE: Pressure drop should never exceed 50 psi 485 485 [825]
(3.5 kgf/cm2).
625 625 [1060]

2. Check for sudden reduction in pressure drop. This 780 780 [1325]
might indicate: Table 2 - Air Flow Correction Factor
Minimum psig 20 30 40 60 80 100 120 150 200 250 300
a. Possible leak across element o-ring seal Inlet
kgf/cm2 1.4 2.1 2.8 4.2 5.6 7.0 8.4 10.6 14.1 17.6 21.1
Pressure
b. Leak through the element due to physical Correction Factor 0.30 0.39 0.48 0.65 0.82 1.00 1.17 1.43 1.87 2.31 2.74
damage
5
3.0 Maintenance 5. Replace element
a. Replacing complete element
NOTE: Types KPF, KPF-RF, KOR, KOX, and KVF - complete 1) Pull off old element and discard
element is replaced; Type KFS - unless separator core is 2) Make certain o-rings on top of replacement
damaged outer sleeve only is replaced. element are in place and push element onto
filter head. For models rated 485-780 scfm
1. KPF-RF (dry desiccant afterfilter) (825-1325 m3/hr), place element in bowl
Initial drop: 1 psi (0.07 kgf/cm2). Pressure drop & secure with centering device.
increases as element loads with solid particles.
Replace when pressure drop reaches 6 psi NOTE: Types KOR, KOX, and KVF - Do not handle elements
(0.42 kgf/cm2) (indicator in red area) or annually, by outside foam cover. Handle by bottom end cap only.
whichever occurs first.
2. Type KLS (Mechanical Separator) b. Type KFS - replacing sleeve only
Element should not require replacement unless
physically damaged. If sludge accumulates, element 1) Pull element straight down to remove.
can be removed and cleaned with soap and water. 2) Remove bolt and bottom cap and remove
E 3. Types KFS, KPF, KOR, and KOX disposable filter sleeve.
N a. Initial (dry) pressure drop: 1 psi (0.07 kgf/cm2) to 2 3) Clean separator core with soap and water if
G psi (0.14 kgf/cm2) necessary.
L b. Operating pressure drop: As filter becomes liquid 4) Slide new filter sleeve over separator core and
I loaded (wetted), (except for KPF-RF) pressure drop replace bottom cap and hand tighten bolt.
will increase to 2 to 6 psi (0.14 to 0.42 kgf/cm2). 5) Make certain o-ring inside top of element is in
S
Further pressure drop occurs as element loads with place and push element onto filter head.
H
solid particles.
c. FOR MAXIMUM FILTRATION EFFICIENCY, REPLACE 6. After making certain that o-ring inside top of bowl
ELEMENT WHEN PRESSURE DROP REACHES 6 PSI (and on bayonet mount heads, wave spring) are in
(0.42 KGF/CM2) (INDICATOR IN RED AREA) OR ANNU- place, reassemble bowl to head.
ALLY, WHICHEVER OCCURS FIRST.
NOTE: Make certain o-ring is generously lubricated.
NOTE: Pressure drop may temporarily increase when flow NOTE: Wave spring ends should be pointed down to
is resumed after flow stoppage. Pressure drop should prevent the wave spring from interfering with reassembly.
return to normal within one hour.
NOTE: Threaded bowl to head connection, generously
NOTE: Type KOR and KOX - During normal operation lubricate threads with a high grade/temperature lubricant
bottom of foam sleeve will have a band of oil. Spotting good for 150°F, 66°C.
above the band indicates that liquids are accumulating
faster than they can be drained and that prefiltration NOTE: For Models with flow rating of 20 scfm
is required. (35 m3/hr) manufactured before 12/99 make certain
spacer in bowl is in place before reassembling.
4. Type KVF (activated carbon filters)
a. Adsorption capacity - 1000 hours at rated capacity.
Element life is exhausted when odor can be de-
tected downstream of the filter.

B. Procedure for Element Replacement


Separator Core
Element O-ring

THIS FILTER IS A PRESSURE CONTAINING Element O-ring


Element

Replacement Sleeve
DEVICE. DEPRESSURIZE BEFORE SERVICING. If filter has not Bowl o-ring
Wave Spring
Models 12-28
been depressurized before disassembly, an audible alarm Bowl o-ring
Bottom Cap
will sound when the bowl begins to be removed from the Bolt

head. If this occurs, stop disassembly, isolate and com-


pletely depressurize filter before proceeding.

1. Isolate filter (close inlet and outlet valves if installed) or


shut off air supply.
2. Depressurize filter by slowly opening manual drain
valve.
3. Remove bowl
a. For models rated for 20-170 scfm
(35 - 290 m3/hr) - bayonet mount - push bowl up, Type KFS - Sleeve Replacement All Types - Element Replacement

turn bowl 1/8th turn to your left, and pull bowl


straight down C. Auto Drain Mechanism
b. For models rated for 250-780 scfm
(425 - 1325 m3/hr) - threaded bowls - unscrew bowl It is recommended that drain mechanism be
from head using hand, strap wrench or C spanner. replaced annually.
4. Clean filter bowl
6
Filter Type KLS, KFS, KPF, KPF-RF
KOR, KOX and KVF 20 35 60 100 170 250 375 485 625 780
Replacement Element FS, PF,
PF-RF, OR, OX, and VF 20 or 20SS 35 or 35SS 60 or 60SS 100 or 100SS 170 or 170SS 250 or 250SS 375 or 375SS 485 or 485SS 625 or 625SS 780 or 780SS
Nominal Air Flow
scfm @100 psig (m3/hr @ 7.0 bar) 20 (35) 35 (60) 60 (105) 100 (170) 170 (290) 250 (425) 375 (640) 485 (825) 625 (1060) 780 (1325)
In/Out Connection NPT or BSP 3/8, 1/2 3/8, 1/2 3/8, 1/2 3/4, 1 3/4, 1 1, 1-1/4, 1-1/2 1, 1-1/4, 1-1/2 2, 2-1/2 2-1/2 2-1/2
"A" 4.13 (105) 4.13 (105) 4.13 (105) 5.25 (133) 5.25 (133) 6.44 (164) 6.44 (164) 7.63 (194) 7.63 (194) 7.63 (194)
"B" 8.15 (207) 10.05 (255) 12.40 (316) 13.32 (338) 17.57 (446) 20.80 (528) 25.29 (642) 29.08 (739) 34.83 (885) 40.96 (1040)
Dimensions and Weights

"C" 6.40 (163) 8.59 (224) 10.97 (285) 11.74 (298) 15.99 (406) 18.98 (482) 23.47 (596) 26.83 (681) 32.58 (827) 38.71 (983)
"D" 3.00 (76) 3.00 (76) 3.00 (76) 3.50 (89) 3.50 (89) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102)
Weight 4.14 (1.88) 4.5 (2.04) 4.7 (2.13) 6.3 (2.9) 6.9 (3.1) 10.2 (4.63) 11.3 (5.13) 28 (12.70) 33 (14.97) 38 (17.24)
Maximum Working Pressure Housing - 300 psig, 21.1 kgf/cm2 Housing - 300 psig, 21.1 kgf/cm2
Models with Internal Drain or Models with Internal Drain or
Liquid level indicator - 250 psig,17.6 kgf/cm2 Liquid level indicator - 250 psig, 17.6 kgf/cm2
Maximum Operating Temperature 150°F, 66°C 50°F, 66°C
Head Material Zinc Aluminum Aluminum
Bowl Material Aluminum Aluminum Steel
Liquid Level Indicator Material Isoplast Isoplast ------

NOTE: Dimensions and Weights are for reference only. Request certified drawings for construction purposes.

2"
"A" (52mm)
2"
"A" (52mm)
2"
"A" (52mm)
"A" 1" INLET OUTLET
(26mm)
INLET OUTLET

INLET OUTLET
INLET OUTLET

"B"
"B" "B"
"C" "B" "C" "C"
"C"

CLEARANCE
FOR SERVICING
CLEARANCE
FOR SERVICING 1/2"
"D" CLEARANCE plugged
port CLEARANCE
Sizes 20 - 60 scfm FOR SERVICING FOR SERVICING
(All Types) "D" 2.5"
Sizes 100- 170 scfm "D" (63.5mm)
"D"
(All Types)
Sizes 250 - 375 scfm Sizes 485 - 780 scfm
(All Types) (All Types)

7
I
L

S
E

H
G
N
WARRANTY
The manufacturer warrants the product manufactured by it, when properly installed, operated, applied, and main-
tained in accordance with procedures and recommendations outlined in manufacturer’s instruction manuals, to be
free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from date shipment to the buyer by the
manufacturer or manufacturer’s authorized distributor provided such defect is discovered and brought to the
manufacturer’s attention within the aforesaid warranty period.

The manufacturer will repair or replace any product or part determined to be defective by the manufacturer within
the warranty period, provided such defect occurred in normal service and not as a result of misuse, abuse, neglect or
accident. Normal maintenance items requiring routine replacement are not warranted. The warranty covers parts and
labor for the warranty period. Repair or replacement shall be made at the factory or the installation site, at the sole
option of the manufacturer. Any service performed on the product by anyone other than the manufacturer must first
be authorized by the manufacturer.

Unauthorized service voids the warranty and any resulting charge or subsequent claim will not be paid.
E
N Products repaired or replaced under warranty shall be warranted for the unexpired portion of the warranty applying to
G the original product.
L
I The foregoing is the exclusive remedy of any buyer of the manufacturer’s product. The maximum damages liability of
S the manufacturer is the original purchase price of the product or part.
H
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, OR STATU-
TORY, AND IS EXPRESSED IN LIEU OF THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE BY REASON OF
STRICT LIABILITY IN TORT OR ITS NEGLIGENCE IN WHATEVER MANNER INCLUDING DESIGN, MANUFACTURE OR INSPECTION
OF THE EQUIPMENT OR ITS FAILURE TO DISCOVER, REPORT, REPAIR, OR MODIFY LATENT DEFECTS INHERENT THEREIN.

THE MANUFACTURER, HIS REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR
OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES INCURRED BY THE BUYER, WHETHER ARISING
FROM BREACH OF WARRANTY, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY IN TORT.

The manufacturer does not warrant any product, part, material, component, or accessory manufactured by others
and sold or supplied in connection with the sale of manufacturer’s products. 1/96

AUTHORIZATION FROM THE SERVICE DEPARTMENT IS NECESSARY BEFORE MATERIAL IS


RETURNED TO THE FACTORY OR IN-WARRANTY REPAIRS ARE MADE.

SERVICE DEPARTMENT: (724) 745-3038

8
7610.490.35 Rev A 1/04
Internal Use Only
7610.490.1A/040104

FILTROS PARA AIRE COMPRIMIDO


Tipo de Filtros KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX, y KVF
20 - 780 scfm (35 - 1325 m3/hr)

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Información General de Seguridad

1. Dispositivos Presurizados

• No se exceda la presión máxima de operación


mostrada en la placa de identificación del equipo.
• Asegúrese que el equipo esté despresurizado
antes de realizar cualquier servicio.

2. Aire Respirable

• El aire tratado por este equipo puede no ser


adecuado para respiración sin filtración especial E
posterior. Refiérase al estándar OSHA 1910.134
S
para determinar los requerimientos del aire con
calidad respirable. P
A
3. Gases Inflamables Ñ
O
L

Los materiales utilizados en la construcción de éste


producto son físicamente compatibles con gases
inflamables. De cualquier forma, existen limitaciones
en la aplicación de este producto cuando se utilizan
con gases inflamables. Se deberá considerar lo
siguiente:

• El material de construcción de los filtros es


ligeramente poroso. Este producto deberá ser
utilizado en un área bién ventilada y en ausencia
Contenido de chispas o fuentes de ignición. No deberá
utilizarse en ambientes que requieran Clasificación
Clase I, División 1, Grupo D.
CONFIGURACION DEL MODELO ............................... 2 • El tipo de área - sistema de descarga forzada de
1.0 INSTALACION .................................................... 3 alto o bajo nivel, por ejemplo, dependerá del gas
2.0 OPERACION ...................................................... 5 involucrado.
3.0 MANTENIMIENTO .............................................. 6 • Cada aplicación (excepto aire o gas inerte) deberá
DIMENSIONES Y PESOS ............................................ 7 ser revisada cuidadosamente para minimizar las
posibilidades de ocasionar incendio o riesgo de
GARANTIA ................................................................ 8
explosión.

DEPARTAMENTO DE SERVICIO: (724) 745-3038


1 SP
Identificación del Tipo

El tipo del filtro se especifica en el tercer dígito del número del modelo. Adicionalmente, los elementos con funda
exterior de hule espuma se pueden identificar por su color.

Tipo Descripción Tipo Color de Hule Espuma

KLS Separador Mecánico Separador tipo impacto no

KFS Separador/filtro Separador mecánico y filtro coalescente de 3 micrones no

KPF Filtro de línea de aire de propósito general Filtro coalescente de 1 micrón no

KPF-RF Posfiltro de Partículas de Desecante Secas Posfiltro para secadores desecantes partículas de 1 micrón no

KOR Filtro de remoción de aceite de alta eficiencia Filtro coalescente de alta eficiencia (99.99+%) Rojo

KOX Filtro de remoción de aceite de super alta eficiencia Filtro coalescente de super alta eficiencia (99.999+%) Azul

KVF Filtro de vapores de aceite Filtro de adsorción de carbón activado Verde

E
S
P
A
Ñ
O
L

2 SP
1.0 INSTALACIÓN
A. Dónde Utilizarse/Calidad del Aire Después del Filtro

Tipo Dónde utilizarse Remoción de partí- Eficiencia de remoción Carga máxima Contenido de
culas sólidas (tamaño de líquidos (en de líquidos aceite remanente
máximo en micrones) condiciones nominales) ppm w/w ppm w/w
KLS Separador - Después de un postenfriador --- 95% agua 25.000 ---
Punto de uso - Donde no exista un Agua Líquidos
postenfriador en el sistema
KFS Separador - Después de un postenfriador 3 99+% de agua 25,000 5
Punto de uso - Donde no exista un Aerosoles y aerosoles
postenfriador en el sistema o como prefiltro Agua Líquidos
de unsecador refrigerativo
KPF Prefiltro - 1 100% de agua 2,000 1
• Prefiltro para los filtros coalescentes de aerosoles aerosoles
alta eficienca Grado 3 y Grado 5
Punto de uso - donde exista un
postenfriador en el sistema
KPF-RF Posfiltro - Después de un secador desecante 1 No deben existir líquidos No deben existir líquidos ---
regenerativo por variación de presión a la entrada a la entrada
(sin calor)
• Después de una Torre de Carbón
Activado o de Desecante

KOR Prefiltro - Antes de un secador desecante o 0.01 99.99+% de aceite 1,000 0.008
de membrana aerosoles aerosoles
Posfiltro -
• Después de un secador refrigerativo
• Después de un secador desecante
por variación de presión (sin calor) para
• Remoción de aceite en el punto de uso
KOX Prefiltro - Antes de un secador
desecante o de membrana (utilice un filtro 0.01 99.999+% de aceite 100 0.0008
Grado 7 antes para reducir las cargas de aerosoles aerosoles E
líquidos y sólidos, prolongar la vida del S
elemento y asegurar la eficiencia de filtrado)
Posfiltro - Después de un P
secador refrigerativo A
KVF Posfiltro de un Grado 3 y Grado 5 para Ñ
0.01 Remueve vapores No deben existir 0.003
aplicaciones que requieran aire libre de aceite únicamente líquidos vapores
O
L
B. Instalación (4) Utilice una moneda o un desarmador plano para
apretar/aflojar los tornillos. La punta del
1. Soportes para montaje en pared - Instale el soporte en desarmador deberá ser de cuando menos
la cabeza del filtro 9.5 mm (3/8”) de ancho. Apriete los tornillos a
(1) Quite los cuatro (4) tornillos que fijan la tapa de 25 +/- 5 inch oz. NO APRIETE DEMASIADO
plástico a la cabeza del filtro
(2) Coloque el soporte arriba de la cabeza del filtro y
sobre la tapa de plástico.
(3) Instale los tornillos que se surten junto con el
soporte.
Soporte para montaje
2. Montaje del Manómetro de Presión Diferencial a la en pared
Cabeza del Filtro
(1) Asegúrese que los Sellos ‘O’ se encuentren en su
lugar en la parte inferior de cuerpo del Tapa de plástico
manómetro.
(2) Conecte el tornillo de transmisión de presión del
lado de baja presión (el tornillo que se encuentra
junto a la banda roja del manómetro) a la conexión
del puerto de manómetro del lado de la salida del
filtro.
(3) Conecte el tornillo de transmisión de presión del
lado de alta presión (el tornillo que se encuentra
junto a la banda verde del manómetro) a la
conexión del puerto del manómetro del lado de
la entrada del filtro.
3 SP
C. Tubería b. Cabezas roscadas
Utilice cuatro tornillos, tuercas y sellos ‘O’ (Se
1. Antes de instalar los filtros, purgue la línea de aire para surten como juego). Quite la tapa superior de
elimiar rebabas y otros materiales extraños. plástico, aplique suficiente lubricante al sello ‘O’,
2. Esta unidad cuenta con rosca autosellante; utilice instale el sello ‘O’ en la ranura, e inserte los
únicamente cinta de teflón en las roscas macho. conectores modulares. Atornille las cabezas de los
3. Instalación (Tipos KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX) - filtros utilizando los tornillos y las tuercas que se
Instálese con las conexiones de entrada y salida surten con el juego.
horizontales (El vaso del filtro vertical) para asegurar el
drenado de los líquidos.
4. Dirección de Flujo - Verifique que el aire fluya en la
dirección que indica el filtro. La dirección del aire a
través del cartucho del filtro deberá ser de adentro
hacia afuera.
NOTA: El flujo del Tipo KPF-RF es de afuera hacia adentro
del elemento. En todos los otros Tipos el flujo es de
adentro hacia afuera del elemento. Observe las flechas del
flujo en la tapa del filtro.

5. Conexión modular (filtro a filtro) - Las cabezas de los


filtros se pueden conectar sin utilizar un niple.
a. Cabezas tipo bayoneta - Utilice dos conectores
NOTA: Asegúrese que la dirección del flujo a través de los
E modulares, un sello ‘O’ y cuatro (4) tornillos de
filtros sea la correcta (observe el orificio guía para alinear
fijación (Se surten como juego).
S las tapas superiores). Cuando la perforación está en el
P Quite la tapa superior de plástico, aplique suficiente lado más cercano a usted, la entrada está a la izquierda.
A lubricante al sello ‘O’, instale el sello ‘O’ en la Tipo KPF-RF – cuando la perforación está en el lado más
Ñ ranura, e inserte los conectores modulares. lejano a usted, la entrada está a la izquierda.
O Atornille los conectores a la cabeza utilizando los
L tornillos que se surten con el juego. NOTA: Lubrique generosamente los sellos ‘O’ antes de su
instalación.

6. Válvulas de paso y tubería de derivación - Para facilitar


el servicio, es recomendable instalar válvulas de paso y
de derivación. En aplicaciones críticas, puede ser
necesario instalar dos filtros en paralelo para evitar
interrupciones en el flujo de aire.
D. Previsiones de Drenaje (Tipos KFS, KPF, KOR y KOX)

1. Dren Automático Interno -Línea de drenado


La parte inferior del dren automático interno se surte
con rosca interna de 1/8” para conectar tubería de
drenado si así se requiere.
2. Dren Automático Externo - Se puede instalar un dren
automático externo en el filtro:
Modelos con flujo 20 al 170 scfm (35-290 m3/hr) -
Quite el dren interno e instale el adaptador (Disponible
en fábrica). El adaptador se surte con rosca interna de
1/8”.

La descarga es a la presión del sistema;


fije la línea del dren.

Modelos con flujo 250 al 780 scfm (425-1325 m3/hr) -


Quite el adaptador de la parte inferior del vaso; Se
cuenta con un puerto de 1/2” rosca interna para la
conexión del dren externo.
4 SP
2.0 Operación b. Fuga a través del elemento del filtro debido a
daños físicos
No opere el filtro a presiones mayores que la
Presión Máxima de Operación especificada en la placa de Tipos KLS, KFS, KPF, KOR, KOX
identificación de la unidad. 1. Verifique el flujo, presión y temperatura para
NOTA: Temperatura Máxima de Operación - 150°F, 66°C. asegurarse que el filtro no está siendo excedido más
No se recomiendan temperaturas arriba de 49°C (120°F) allá de su capacidad.
cuando se filtran líquidos ya que puede disminuir la 2. Verifique que el filtro esté instalado verticalmente
eficiencia de filtración debido a que el aceite presente se (Vaso del filtro completamente vertical). Es necesario
encuentra en forma de vapor y pasa a través del filtro, para asegurar el drenado del cartucho.
condensándose posteriormente en las tuberías. 3. Verifique que los drenes manuales sean drenados
periodicamente o que los drenes automáticos operen
NOTA: Tipo KVF - Si se opera por encima de 100°F, 38°C un correctamente.
filtro Tipo KVF puede experimentar una vida útil menor de
1000 horas debido al gran contenido de vapor de aceite. Tipo KVF
1. Verifique que no exista un olor aceitoso abriendo la
A. Drenado de Líquidos - Tipos KLS, KFS, KPF, KOR válvula manual. Si existe, se debe verificar lo
y KOX siguiente:
NOTA: Los líquidos recolectados deben eliminarse para a. Se agotó la capacidad de adsorción del elemento
asegurar la correcta operación del filtro. del filtro
NOTA: Despresurice lentamente para prevenir daños al b. Fuga del sello de la tapa del elemento
elemento. c. Fuga a través del elemento del filtro debido a
daños físicos
1. Dren Manual - Gire la conexión estriada que se d. Presencia de líquidos debido a la falta o falla de los
encuentra en la parte inferior del vaso del filtro hacia prefiltros
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) e. Flujo, presión y temperatura más allá de la
para abrir, y a la izquierda (en contra de las manecillas capacidad del filtro
del reloj) para cerrar. f. Presencia de impurezas gaseosas que no pueden
2. Dren Automático - Se descargarán periodicamente el ser adsorbidas por el carbón activado
agua y el aceite recolectados en el vaso. E
El metano, monóxido de carbono, bióxido de
a. Drenes Automáticos Montados carbono y varios gases inorgánicos no pueden ser S
Internamente - El Dren removidos por un filtro Tipo KVF (filtros de carbón P
Automático Interno se puede activado). A
drenar manualmente girando la Ñ
conexión estriada hacia la derecha C. Capacidad de Flujo O
Abrir (a la derecha)
(en el sentido de las manecillas del La Tabla 1 indica el flujo máximo de aire para los L
reloj). diferentes filtros a 100 psig (7 kgf/cm2). Para determinar
NOTA: Drene manualmente los drenes automáticos flujos máximos de entrada a presiones diferentes,
internos para verificar su operación. multiplique el flujo mostrado en la Tabla 1 por el factor de
corrección de flujo de aire de la Tabla 2 que corresponda a
B. Puntos de Verificación de la Operación la presión mínima de operación a la entrada del filtro.
Todos los Tipos NOTA: Los filtros no se deben seleccionar por el diámetro
de la tubería. Selecciónelos en base al flujo y a la presión
Verifique el flujo, presión y la temperatura para de operación únicamente.
asegurarse que los filtros operen dentro de las Tabla 1 - Flujo máximo a 100 psig [7 kgf/cm2]
condiciones de diseño. Types KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR, KOX, KVF
Modelo scfm [m3/hr]
Tipos KLS, KFS, KPF, KPF-RF, KOR y KOX
20 20 [35]
1. Verifique la caída de presión a través del filtro 35 35 [60]
Caída de presión mayor de 0.42 kgf/cm2 (6 psig) - el 60 60 [105]
indicador se encuentra en la zona roja - indica que 100 100 [170]
debe reemplazarse la funda o el elemento. 170 170 [290]
250 250 [425]
NOTA: El elemento se deberá cambiar cuando menos una
vez al año o cuando el indicador se encuentre en la zona 375 375 [640]
roja, lo que ocurra primero. 485 485 [825]
NOTA: La presión diferencial a través del filtro no deberá 625 625 [1060]
exceder 3.5 kgf/cm2 (50 psi); una caída de presión 780 780 [1325]
excesiva puede ocasionar fallas en el elemento del filtro. Tabla 2 - Factor de Corrección de Flujo de Aire
Presión psig 20 30 40 60 80 100 120 150 200 250 300
2. Verifique que no exista una reducción repentina de Mínima de 2
la caída de presión. Puede ser debido a: Entrada kgf/cm 1.4 2.1 2.8 4.2 5.6 7.0 8.4 10.6 14.1 17.6 21.1
Factor de Corrección 0.30 0.39 0.48 0.65 0.82 1.00 1.17 1.43 1.87 2.31 2.74
a. Una posible fuga del sello de la tapa superior
del elemento 5 SP
3.0 Mantenimiento 3. Separe el vaso
a. Para los modelos 20-170 scfm (35-290 m3/hr) -
A. Cuándo Reemplazar el Elemento del Filtro Montaje de Bayoneta - Empuje el vaso hacia arriba,
gire el vaso 1/8 de vuelta a la izquierda, y jale el
NOTA: Tipos KPF, KPF-RF, KOR, KOX y KVF - Se reemplaza el vaso hacia abajo.
elemento completo; Tipo KFS - a menos que el separador b. Para los modelos 250-780 scfm (425-1325 m3/hr)
esté dañado, solamente se reemplaza la funda. - Cabezas Roscadas - Desatornille el vaso de la
cabeza con la mano, o utilizando una llave de
1. Tipo KPF-RF (posfiltro de desecante seco) cadena.
Caída de presión inicial: 1 psi (0.07 kgf/cm2). La 4. Limpie el vaso del filtro.
caída de presión se incrementa al acumularse 5. Reemplace el elemento.
partículas sólidas en el elemento. Reemplace el a. Reemplazo del elemento completo
elemento cuando la presión alcance 6 psi 1) Separe el elemento usado y deséchelo.
(0.42 kgf/cm2) (cuando el indicador se encuentre en la 2) Asegúrese que el Sello ‘O’ que se encuentra
zona roja) o una vez al año, lo que ocurra primero. dentro de la tapa superior del elemento esté en
2. Tipo KLS (separador mecánico) su lugar e instale el cartucho en la cabeza del
El elemento no requiere cambiarse a menos que filtro. Para vasos 485-780 scfm
exista daño físico. Si se acumula suciedad, es (825-1325 m3/hr), coloque el elemento en el
necesario lavarlo con agua y jabón neutro. vaso y asegúrelo con el centrador.
3. Tipos KFS, KPF, KOR, y KOX
a. Caída de presión inicial (seco): 1 a 2 psi (0.07 NOTA: Tipos KOR, KOX y KVF - No tome los elementos de la
a 0.14 kgf/cm2) cubierta de hule espuma exterior. Tómelos únicamente
b. Caída de presión operacional: Cuando se por la tapa inferior.
satura el filtro de agua (húmedo), (excepto para
KPF-RF) la caída de presión se incrementará de 2 a b. Tipo KFS - Reemplazo de la funda únicamente
6 psi (0.14 a 0.42 kgf/cm2). Aumentará la caída de 1) Separe el elemento jalándolo hacia abajo.
presión cuando el elemento se satura con 2) Quite el tornillo y la tapa inferior y quite la funda
partículas sólidas. filtrante desechable.
c. PARA LOGRAR LA MAXIMA EFICIENCIA DE FILTRADO, 3) Limpie el alma de acero con agua y jabón si es
REEMPLACE EL ELEMENTO CUANDO LA PRESION necesario.
ALCANCE 6 PSI (0.42 KGF/CM2) (CUANDO EL 4) Deslice la funda del filtro sobre el alma de acero
INDICADOR SE ENCUENTRE EN LA ZONA ROJA) O del separador, ensamble la tapa inferior con el
E tornillo y apriete.
S UNA VEZ AL AÑO, LO QUE OCURRA PRIMERO.
5) Asegúrese que el Sello ‘O’ que se encuentra
P NOTA: La caída de presión se puede incrementar dentro de la tapa superior del elemento esté en
A temporalmente cuando se restablece el flujo después de su lugar e instale el cartucho en la cabeza del
Ñ haberse interrumpido. La caída de presión se restablecerá filtro.
O antes de una hora.
6. Asegúrese que el Sello ‘O’ que se encuentra en la
L NOTA: Tipo KOR y KOX - Durante la operación normal, se cabeza del filtro (y el resorte en las cabezas con
formará una banda de aceite en la parte inferior del hule montaje de bayoneta) estén en su lugar, y ensamble el
espuma. Si se forman gotas por encima de ésta banda, vaso y la cabeza.
indica que los líquidos se están acumulando más rápido
de lo que pueden ser drenados y que se requiere NOTA: Asegúrese de lubricar generosamente los Sellos ‘O’.
prefiltración. NOTA: Las puntas del resorte deberán apuntar hacia abajo
4. Tipo KVF (filtros de carbón activado) para prevenir que el resorte interfiera al momento de
a. Capacidad de adsorción - 1000 horas de trabajo ensamblar el filtro.
con flujo nominal. La vida útil del elemento NOTA: Vaso roscado: lubrique generosamente las cuerdas
termina cuando se detecta olor en el aire después de la rosca con un lubricante de alto tipo/temperatura
del filtro. 66°C, 150°F.

B. Procedimiento para el Reemplazo del NOTA: En los modelos para un flujo de 20 scfm (35 m3/hr)
fabricados antes del 12/99, asegúrese de que el
Elemento
espaciador de soporte esté en su lugar dentro del vaso
EL FILTRO ES UN DISPOSITIVO SUJETO A antes de volver a armar.
PRESION. DESPRESURICESE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO. Si el filtro no se ha despresurizado antes
de desarmarlo, sonará una alarma audible cuando se Sello 'O' del
Elemento
Alma del Separador
Elemento
Sello 'O' del

comience a separar el vaso de la cabeza. Si esto ocurre, Funda de Reemplazo


Elemento

Sello 'O'
Resorte
Modelos 12-28

interrumpa el desarmado, cierre el flujo de aire y


Sello 'O' del Vaso
del Vaso Tapa Inferior
Tornillo

despresurice completamente el filtro antes de continuar.


1. Cierre el flujo de aire (cierre la válvula de entrada y de
salida si cuenta con ellas) o apague la fuente de aire
comprimido.
Tipo KFS - Reemplazo de la Funda Todos los Tipos - Reemplazo del Elemento

2. Despresurice el filtro abriendo lentamente el dren


manual. C. Mecanismo del dren automático
6 SP Se recomienda cambiar anualmente el mecanismo del
dren.
Tipo de Filtro KLS, KFS, KPF,
KPF-RF, KOR, KOX, y KVF 20 35 60 100 70 250 375 485 625 780
Elemento de Reemplazo FS, PF,
PF-RF, OR, OX, y VF 20 ó 20SS 35 ó 35SS 60 ó 60SS 100 ó 100SS 70 ó 70SS 250 ó 250SS 375 ó 375SS 485 ó 485SS 625 ó 625SS 780 ó 780SS
Flujo Nominal de Aire
scfm @100 psig (m3/hr@ 7.0 bar) 20 (35) 35 (60) 60 (105) 100 (170) 170 (290) 250 (425) 375 (640) 485 (825) 625 (1060) 780 (1325)
Conexión de Entrada/Salida
NPT or BSP 3/8, 1/2 3/8, 1/2 3/8, 1/2 3/4, 1 3/4, 1 1, 1-1/4, 1-1/2 1, 1-1/4, 1-1/2 2, 2-1/2 2-1/2 2-1/2
"A" in (mm) 4.13 (105) 4.13 (105) 4.13 (105) 5.25 (133) 5.25 (133) 6.44 (164) 6.44 (164) 7.63 (194) 7.63 (194) 7.63 (194)
Dimensiones y Pesos

"B" in (mm) 8.15 (207) 10.05 (255) 12.40 (316) 13.32 (338) 17.57 (446) 20.80 (528) 25.29 (642) 29.08 (739) 34.83 (885) 40.96 (1040)
"C" in (mm) 6.40 (163) 8.59 (224) 10.97 (285) 11.74 (298) 15.99 (406) 18.98 (482) 23.47 (596) 26.83 (681) 32.58 (827) 38.71 (983)
"D" in (mm) 3.00 (76) 3.00 (76) 3.00 (76) 3.50 (89) 3.50 (89) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.00 (102)
Peso lb. (kg) 4.14 (1.88) 4.5 (2.04) 4.7 (2.13) 6.3 (2.9) 6.9 (3.1) 10.2 (4.63) 11.3 (5.13) 28 (12.70) 33 (14.97) 38 (17.24)
2 2
Presión Máxima de Trabajo Vasos – 300 psig, 21.1 kg/cm Vasos – 300 psig, 21.1 kg/cm
Modelos con Dren Interno o Indicador de Nivel de Modelos con Dren Interno o Indicador de Nivel de
Líquidos – 250 psig, 17.6 kg/cm2 Líquidos – 250 psig, 17.6 kg/cm2
Temperatura Máxima de Operación 150°F, 66°C 150°F, 66°C
Material de la Cabeza Zinc Aluminio Aluminio
Material del Vaso Aluminio Aluminio Acero
Material del Indicador de Nivel
de Líquidos Isoplast Isoplast ------
NOTA: Las dimensiones y los pesos mostrados son para referencia únicamente. Solicite dibujos certificados para propósitos de construcción.

2"
"A" (52mm)
2"
"A" (52mm)
2"
"A" (52mm)
"A" 1" ENTRADA SALIDA
(26mm)
ENTRADA SALIDA

ENTRADA SALIDA
ENTRADA SALIDA

"B"
"B" "B"
"C" "B" "C" "C"
"C"

AREA DE
SERVICIO
AREA DE Conexión
SERVICIO y Tapon
"D" AREA DE 1/2"
SERVICIO AREA DE
Tamaños (Todos los Tipos) 20-60 scfm SERVICIO
"D" 2.5"
Tamaños (Todos los Tipos) 100-170 scfm "D" (63.5mm)
"D"
Tamaños (Todos los Tipos) 250 - 375 scfm Tamaños (Todos los Tipos) 485-780 scfm

7 SP
L
P
S
E

O
Ñ
A
GARANTIA

El fabricante garantiza que su producto, cuando éste fué instalado adecuadamente, operado, aplicado y mantenido de
acuerdo a los procedimientos y recomendaciones indicadas en el manual de instrucciones del fabricante, está libre de
defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de embarque del
fabricante o del distribuidor autorizado al comprador, siempre y cuando se descubra tal defecto y se avise al
fabricante dentro del período de garantía mencionado anteriormente.

El fabricante reparará o reemplazará cualquier producto o parte que se determine defectuoso dentro del período de
garantía, siempre y cuando tal defecto ocurra por operación normal del equipo y no como resutado de mal uso,
abuso, negligencia o accidente. Las partes que requieran reemplazo rutinario por ser mantenimiento normal al
equipo no están garantizadas. La garantía cubre partes y mano de obra durante su vigencia. La reparación o el
reemplazo podrá ser realizado en la fábrica o en el sitio de instalación, a juicio del fabricante. Cualquier servicio
realizado en el producto por personas ajenas al fabricante, debe ser primero autorizado por el fabricante.

Cualquier servicio que no sea autorizado primero por el fabricante anula la garantía, y cualquier costo resultante o
cualquier reclamación subsecuente no será pagada.

Los productos reparados o reemplazados bajo garantía, serán garantizados únicamente por el período restante de la
garantía del producto original.

Lo anterior es la única responsabilidad ante cualquier comprador del producto del fabricante. La responsabilidad
máxima del fabricante por daños es el precio original de compra del producto o parte.

LA ANTERIOR GARANTIA ES EXCLUSIVA Y LIMITA TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, SEAN ESCRITAS, ORALES O ESTATUTORIAS Y
LIMITA EXPRESAMENTE LA GARANTIA EXPLICITA DE COMERCIALIDAD Y LA GARANTIA IMPLICITA DE AJUSTARSE A UN
PROPOSITO EN PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR PERDIDAS O DAÑOS POR RAZONES DE
RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA EN NINGUNA FORMA, SEA DE DISEÑO, FABRICACION, MANUFACTURA O
INSPECCION DEL EQUIPO O SU FALLA AL DETECTAR, REPORTAR, REPARAR O MODIFICAR DEFECTOS LATENTES INHERENTES.
E EL FABRICANTE, SU REPRESENTANTE O DISTRIBUIDOR NO SERA RESPONSABLE POR PERDIDAS DEBIDAS AL USO DEL
S PRODUCTO, NI NINGUN COSTO INCIDENTAL O CONSECUENTE, GASTOS O DAÑOS OCASIONADOS POR EL COMPRADOR, SEAN
P DERIVADAS POR UNA INFRACCION A LA GARANTIA, NEGLIGENCIA O LA ESTRICTA RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA.
A
Ñ El fabricante no garantiza ningún producto, parte, material, componente o accesorio manufacturado por otros y
O vendido o proveeido en conexión con la venta del producto del fabricante. 1/96
L

SE REQUIERE AUTORIZACION DEL DEPARTAMENTE DE SERVICIO DEL FABRICANTE ANTES


DE REGRESAR EL MATERIAL AL FABRICANTE O REALIZAR CUALQUIER REPARACION DENTRO
DEL PERIODO DE GARANTIA

DEPARTMENTO DE SERVICIO: (724) 745-3038

8 SP

You might also like