ACS604 7 Manual de Hardware
ACS604 7 Manual de Hardware
ACS/ACC 607/627/677 Hardware Manual EN 61329005 Pump and Fan Control (PFC) EN 61279008
630 to 3000 kW • Control Panel use
• Safety instructions • Application macros
• Cable selection • Parameters
• Mechanical and electrical installation • Fault tracing
• Drive section commissioning • Fieldbus control
• Maintenance • PFC application example
• Technical data
• Dimensional drawings System EN 63700177
• Commissioning of the System Application Program
Converter Module Installation in User-defined Cabinet EN • Control Panel use
61264922 (included in modules deliveries only) • Software description
• Safety instructions • Parameters of the System Application Program
• Cabinet design • Fault tracing
• Wiring • Terms
• Installation checks
• Dimensional drawings Application Program Template EN 63700185
• Commissioning of the Drive Section
ACS/ACC 624 Drive Modules Supplement EN 64186477 • Control Panel use
(included in ACx 624 module deliveries only) • Software description
• Safety instructions • Parameters
• Technical data • Fault tracing
• Dimensional drawings • Terms
SUPPLY SECTION MANUALS (with 630 to 3000 kW units OPTION MANUALS (delivered with optional equipment)
depending on the supply type one of these manuals is included in
the delivery)
Fieldbus Adapters, I/O Extension Modules, Braking Choppers
etc.
Diode Supply Sections User’s Manual (DSU) • Installation
EN 61451544 • Programming
• DSU specific safety instructions • Fault tracing
• DSU hardware and software descriptions • Technical data
• DSU commissioning
• Earth fault protection options
Thyristor Supply Sections User’s Manual (TSU)
EN 64170597
• TSU operation basics
• TSU firmware description
Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/607/
627
55 a 630 kW
(75 a 700 CV)
EFECTIVO: 9.1.2001
SUSTITUYE A: 3.12.1999
Conexiones de Las unidades del ACx 6x7 incorporan un conmutador con fusible
alimentación interruptor en carga, con asa, situado en la puerta frontal. Este fusible
no desconecta la alimentación del filtro antiparasitario EMC de las
unidades ACS/ACC 6x7-0400-3, -0490-3/5/6, -0610-3/5/6 y -0760-5/6.
Para las unidades ACS/ACC 607-0400-3, -0490-3/5/6, -0610-3/5/6 y -
0760-5/6 con filtro antiparasitario EMC, y para el módulo ACx 604, hay
que instalar un dispositivo desconectador de la alimentación en la
fuente de alimentación, lo que permite separar las partes eléctricas de
la unidad de la red de alimentación durante las tareas de instalación y
mantenimiento. El dispositivo desconectador de la alimentación deberá
estar inmovilizado en posición de abierto durante las tareas de
instalación y mantenimiento.
Función protectora de El ACx 600 está equipado con una función protectora de fallo a tierra
fallo a tierra para proteger a la unidad de las derivaciones a tierra que se puedan
producir en el convertidor, el motor y el cable a motor. Esto no
constituye una característica de seguridad personal o de protección
contra incendios. La función protectora de fallo a tierra puede
desactivarse mediante el Parámetro 30.17 FALLO A TIERRA
(Programa de Aplicación Estándar) y el Parámetro 30.11 (Programa de
Aplicación de Grúa). La función protectora de fallo a tierra interna no
se utiliza en las unidades de 12 pulsos suministradas. En el caso de
las unidades ACS 62x, consultar el subapartado Especial para las
unidades ACx 6x7 de 315 a 630 kW.
El filtro del ACx 600 incluye condensadores conectados entre el
circuito de potencia y el bastidor. Estos condensadores aumentan la
intensidad de fuga a tierra a través del conector PE a la red (línea), lo
que puede provocar el disparo de algunos relés detectores de fallo a
tierra.
Funcionamiento con
cortes en la red
Dispositivos para Los dispositivos para el paro de emergencia deben instalarse en cada
paro de emergencia estación de control del operador y en otras estaciones de
funcionamiento en las que pueda necesitarse un paro de emergencia.
Pulsando la tecla del Panel de Control del ACS 600 no se genera
un paro de emergencia del motor ni se separa el convertidor del
potencial peligroso. El ACx 6x7 cuenta opcionalmente con un contactor
de línea y un interruptor de paro de emergencia instalados en fábrica.
Pulsos en la salida de Al igual que todos los convertidores de frecuencia que utilizan la
accionamiento innovadora tecnología del inversor IGBT, la tensión de salida del
ACx 600 presenta pulsos aproximadamente 1,35 veces mayores que
la tensión de la red – independientemente de cuál sea la frecuencia de
salida –, con tiempos de crecimiento del pulso muy reducidos.
La tensión de los pulsos puede ser casi del doble en los terminales de
motor, según las características del cable. Esto puede sobrecargar el
aislamiento del motor, por lo que conviene preguntar al fabricante del
motor cómo se ha realizado dicho aislamiento.
Los accionamientos modernos de velocidad variable, con sus pulsos
de tensión de rápido crecimiento y sus elevadas frecuencias de
conmutación, pueden generar pulsos de corriente a través de los
cojinetes que pueden erosionar gradualmente los anillos-guía del
cojinete.
Protección del bobinado La carga a que se ve sometido el aislamiento del motor puede evitarse
del motor mediante los filtros opcionales ABB du/dt, los cuales también reducen
las corrientes de los cojinetes.
Protección de los A fin de prevenir daños a los cojinetes del motor, deben utilizarse
cojinetes del motor cojinetes N aislados (de extremo aislante) y filtros de salida de ABB,
conforme a la siguiente tabla. Además, los cables deberán ser
seleccionados e instalados siguiendo las instrucciones que se dan en
este manual. Se utilizan, solos o en combinaciones, tres tipos de
filtros:
1. filtro opcional ACS 600 du/dt (protege el sistema de aislamiento
del motor y reduce las corrientes de los cojinetes)
2. filtro de modo común ACS 600 (reduce principalmente las
corrientes de los cojinetes)
3. filtro de modo común ACS 600 ligero (reduce principalmente las
corrientes de los cojinetes).
El filtro de modo común está compuesto por núcleos toroidales
instalados sobre el cable del motor.
Requisito para
Tipo de motor Tensión nominal de
Filtro ACS 600 du/dt , Filtro de modo común ACS 600 y cojinete N
Fabricante
la red
aislado
Sistema de
aislamiento
PN < 100 kW
del motor 100 kW < PN < 350 kW o PN > 350 kW
y
tamaño de bastidor >
tamaño de bastidor <
IEC 315
IEC 315
Abreviatura Definición
UN tensión nominal de la red
ÛLL pico de tensión máxima entre conductores en los terminales del motor que el
aislamiento del motor debe resistir
PN potencia nominal del motor
du/dt filtro du/dt
CMF filtro de modo común: 3 núcleos toroidales por cada cable del motor
LCMF filtro de modo común ligero: 1 núcleo toroidal por cada cable del motor
N cojinete N: motor con extremo aislado
n.d. No hay motores de este rango de potencia disponibles como unidades
estándar. Consulte al fabricante del motor.
Nota 6: Cálculo del tiempo de recuperación y del pico de tensión máximo entre
conductores
El pico de tensión máximo entre conductores en los terminales del motor generado por
el ACS 600, así como el tiempo de recuperación de la tensión, dependen de la longitud
del cable. Los requisitos para el sistema de aislamiento del motor indicados en la tabla
son requisitos para “el peor de los casos” y afectan a las instalaciones ACS 600 con
cables de 30 metros y más largos. El tiempo de recuperación puede calcularse como
sigue: t = 0.8 · ÛLL/(du/dt). Lea ÛLL y du/dt en los siguientes diagramas.
4 4
3.5 3.5
3 ÛLL/ UN 3
2.5 2.5 ÛLL/ UN
2 2
du/dt / (kV/ms)
1.5 1.5
1 1
du/dt / (kV/ms)
0.5 0.5
0 0
0 100 200 300 400 0 100 200 300 400
Longitud del cable (m) Longitud del cable (m)
Condensadores para la Los condensadores para la compensación del factor de potencia y los
compensación del amortiguadores de sobrecargas transitorias no deben ser conectados
factor de potencia a los cables del motor. Estos dispositivos no han sido diseñados para
ser utilizados en convertidores de frecuencia, y tienen un efecto
negativo en la precisión del motor. Además, pueden ocasionar daños
permanentes en el ACx 600 o en ellos mismos, debido a las rápidas
variaciones que experimenta la tensión de salida del ACx 600.
Si existen condensadores para la compensación del factor de potencia
conectados en paralelo con el ACx 600, asegúrese de que no se
carguen simultáneamente, para evitar sobrecargas que podrían dañar
la unidad.
Contactores de salida Si se coloca un contactor entre la salida del ACx 600 y el motor en
modo de control directo del par (DTC), la tensión de salida del ACx 600
debe reducirse a cero antes de abrir el contactor. De lo contrario se
dañará el contactor. Con el Programa de Aplicación Estándar,
compruebe los ajustes de los Parámetros 21.03 FUNCIÓN PARO y
16.01 PERMISO DE MARCHA. Para la versión 6.x del programa,
compruebe también el Parámetro 21.07 FUNC. PERMISO DE
MARCHA. (Para más información, véase el Manual de Firmware). En
control escalar el contactor puede abrirse con el ACS/ACC 600 en
funcionamiento.
Conviene emplear varistores, RCs (CA) o diodos (CC) para proteger la
unidad contra los transitorios de tensión generados por las bobinas del
contactor. Los componentes de protección deben montarse lo más
cerca posible de las bobinas del contactor. Los componentes de
protección no deberán instalarse en el bloque de terminales de la
tarjeta NIOC.
Contactos de relé Cuando los contactos de relé del ACx 600 se utilizan con cargas
inductivas (relés, contactores, motores) deben protegerse de las
sobrecargas transitorias mediante varistores o mediante RCs (CA) o
diodos (CC). Los componentes de protección no deberán instalarse en
el bloque de terminales de la tarjeta NIOC.
Conexiones a tierra El ACx 600 y los equipos adyacentes deben conectarse a tierra.
El ACx 600 y el motor deben conectarse a tierra dentro de las
instalaciones para garantizar la seguridad del personal en cualquier
circunstancia y además reducir la emisión y la captación de
interferencias electromagnéticas. Asegúrese de que los conductores
de derivación a tierra tienen el tamaño adecuado de conformidad con
la normativa de seguridad.
Componentes
conectados a
entradas digitales/
analógicas
EMC
Refrigeración
Instalación mecánica ¡ATENCIÓN! El ACx 6x7 deberá ser transportado exclusivamente bien
sobre su bandeja de carga original o bien utilizando un mecanismo
elevador adecuado que ice la unidad por los cáncamos situados en la
parte superior del envolvente. El convertidor de frecuencia no ha sido
diseñado para ser elevado con cables que pasen por debajo de la
unidad, ya que su centro de gravedad se encuentra en una posición
bastante elevada y existe riesgo de vuelco. El ACx 6x7 puede dejarse
reposar sobre su parte posterior para hacerlo pasar por espacios
angostos. Cuando se mueva la unidad se deberán tomar las
precauciones necesarias para evitar daños a las personas o a la
máquina. Esta tarea exige la colaboración de dos o más personas.
¡ATENCIÓN! Al instalar el ACx 600 asegúrese de que no le entra el
polvo del taladro.La presencia de polvo conductor de electricidad en el
interior de la unidad puede originar daños o provocar un
funcionamiento defectuoso.
Especial para Para los tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y mayores debe tenerse en
unidades ACx 6x7 de cuenta lo siguiente:
315 a 630 kW
Asegúrese de que el ACx 6x7 está desconectado de la red durante
la instalación. El fusible interruptor (con asa, situado en la puerta
frontal) del ACx 6x7 no desconecta la alimentación del filtro
antiparasitario EMC. Desconecte el ACx 6x7 con filtro
antiparasitario EMC de la red en el cuadro de distribución. Espere
5 minutos antes de trabajar con el convertidor de frecuencia, el
motor o el cable a motor.
Instrucciones de seguridad
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
¡ATENCIÓN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Nota: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Seguridad en la instalación y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Función protectora de fallo a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Funcionamiento con cortes en la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Dispositivos para paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Conexiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Pulsos en la salida de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Protección del bobinado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Protección de los cojinetes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tabla de requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Condensadores para la compensación del factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Contactores de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Contactos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Conexiones a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Componentes conectados a entradas digitales/analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Especial para unidades ACx 6x7 de 315 a 630 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Nota: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Sumario
Capítulo 1 – Introducción
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Otros manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Comprobación a la recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Código de tipo del ACx 6x4/6x7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Capítulo 5 – Mantenimiento
Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Estabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Conexión del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
puesta en marcha La Guía para la puesta en marcha del programa de aplicación estándar del ACS 600.
Si el ACx 600 está equipado con otro programa de aplicación, consulte el Manual del
Firmware correspondiente.
Módulos ACx 604 y módulos 624 Instalación del módulo convertidor en envolventes definidos por el usuario
de 315 a 700 kW
Código de tipo del En la siguiente tabla se explica qué significan los principales códigos
ACx 6x4/6x7 con que se clasifican las unidades ACx 6x4/6x7. No todas las opciones
están disponibles para todos los tipos. En la guía de información sobre
pedidos de la línea ACS 600 SingleDrive se ofrece más información
sobre las distintas opciones (código: 58977985, disponible bajo
demanda).
Nº de Significado Véase
carácter
Ejemplo: ACS60701003000B1200901
1 Categoría del producto
A = accionador AC
2...3 Tipo de producto
CS = estándar, CC = accionamiento de grúas, CP = con-
trol del movimiento
4 Familia de productos
6 = ACS 600
5 Puente de entrada
0 = rectificador de 6 pulsos, 2 = rectificador de 12 pulsos,
7 = puente de tiristores regenerativo de 4Q
6 Construcción
1 = montado en la pared, 4 = módulo, 7 = Envolvente
7..10 Potencia nominal (kVA) Apéndice A:
Valores nomi-
nales
11 Tensión nominal
3 = 380/400/415 VCA
4 = 380/400/415/440/460/480/500 VCA
5 = 380/400/415/440/460/480/500 VCA
6 = 525/550/575/600/660/690 V a.c.
12...14 Opción 1, Opción 2, Opción 3
15 Software de Aplicación Apéndice A:
x = Idiomas y opciones de macros de aplicación Software de
aplicación
16 Panel de control
Nº de Significado Véase
carácter
0 = ninguno, 1 = panel de control incluido,
4 = bloque de terminales E/S separado X2,
5=1+4
17 Grado de protección Apéndice A:
0 = IP 00 (chasis), A = IP 21, 2 = IP 22, 4 = IP 42, Envolventes
5 = IP 54, 6 = IP 00 con placas barnizadas,
7 = IP 22 con placas barnizadas,
8 = IP 42 con placas barnizadas
9 = IP 54 con placas barnizadas
B = IP 21 con placas barnizadas
18 Opciones de entrada de línea y de protección
19 Arrancador del ventilador del motor
20 Filtros Apéndice A:
0 = con filtros EMC (excepto para 690 V o rectificador de Marcado de la
12 pulsos) CE
3 = con filtros du/dt de salida + filtros EMC (excepto para
690 V)
5 = filtros du/dt de salida + sin filtro EMC
8 = sin marcado CE, sin filtros EMC, conducto EE.UU
(sólo el ACS 607, secundario en el transformador
115 VCA ; cumple los requisitos de NFPA 90).
9 =sin filtros EMC
A = filtro de modo común
B = filtro de modo común + filtro EMC (no para 690V)
C = filtro du/dt + filtro de modo común ligero
D = filtro du/dt + filtro de modo común ligero + filtro EMC
(no para 690V)
E = filtro du/dt + filtro de modo común
F = filtro du/dt + filtro de modo común + filtro EMC (no
para 690V)
G = filtro de modo común ligero
21 ACx 607: Chopper de frenado y dirección del
cableado
ACx 604:
R = unidad de control NDCU en el exterior del módulo
0 = placas NIOC y NAMC en el interior del módulo
22 Otras opciones
Piezas de sujeción Introduzca la pieza en el agujero longitudinal del extremo del cuerpo
del bastidor del envolvente y fíjela al suelo con un tornillo. En los
dibujos dimensionales se indican los agujeros longitudinales de fijación
Protección del cable de Pueden usarse fusibles lentos normales para proteger el cable de
entrada entrada en caso de cortocircuito. (Éstos no protegen el puente de
entrada del ACx 600 en caso de cortocircuito). El dimension ado de los
fusibles lentos debe tener en cuenta las normas de seguridad locales,
la tensión de red apropiada y la intensidad nominal del ACs 600 (véase
el Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos).
Instrucciones de cableado
Recomendado
Cable con apantallado simétrico: tres conductores de Se requiere un conductor PE aparte si la
fase y un conductor PE concéntrico o con otra conductividad de la pantalla del cable es < 50 % de la
construcción simétrica PE y una pantalla conductividad del conductor de fase.
Conductor PE y Pantalla
pantalla Pantalla
PE
PE
PE Pantalla
Un sistema de cuatro conductores: tres
conductores de fase y un conductor de
protección.
No permitido en cables a motor .
Apantallamiento del Para suprimir con eficacia las emisiones de radiofrecuencia por
cable de control radiación y conducción, la conductividad del apantallamiento debe ser
como mínimo una décima parte de la conductividad del conductor de
fase. Una manera de evaluar la eficacia del apantallamiento es
mediante su inductancia, que debe ser baja y depender sólo
ligeramente de la frecuencia. Estos niveles se consiguen fácilmente
utilizando un apantallamiento / armadura de cobre o aluminio. Abajo se
indica el mínimo exigido para los apantallamientos de cables a motor
en el ACx 600. Está formado por una capa concéntrica de cables de
cobre con una hélice abierta de cinta de cobre. Cuanto mejor sea el
apantallamiento y cuanto más junto esté, menores serán el nivel de
emisiones y las corrientes de los cojinetes.
Especial para los tipos En cumplimiento de la Directiva EMC de la Unión Europea, el ACx 6x7
ACx 6x7-0400-3, -0490-5, debe instalarse con los cables de alimentación apantallados que se
-0490-6 y mayores indican a continuación. Si desea información sobre otros cables
equivalentes, póngase en contacto con su distribuidor ABB local.
Cable a motor El cable a motor utilizado en la instalación del convertidor de
frecuencia ACx 6x7 tiene que ser un cable apantallado simétrico de
tres conductores para cumplir los requisitos sobre emisiones previstos
en la norma genérica sobre emisiones en entornos industriales EN
61800-3. ABB Industry ha probado y ratificado los cables de tipo
MCCMK y AMCCMK (fabricados por NK Cables, Finlandia) y
los cables VUSO y VO-YMvK-as, fabricados por DRAKA KABEL.
En la instalación del ACx 6x7 también se pueden utilizar cables
equivalentes de otros fabricantes siempre que cumplan los requisitos
indicados. A la hora de decidir qué cable resulta más adecuado cabe
considerar la construcción del apantallamiento o la impedancia de
transferencia. Por norma general, la eficacia del apantallamiento de un
cable se mide del siguiente modo: cuanto mejor sea y más junto esté
el apantallamiento, menor será el nivel de emisiones.
Se pueden emplear dos construcciones que cumplen este requisito
mínimo de eficacia: un apantallamiento compuesto por una capa de
cinta de cobre (cada vuelta solapándose sobre la anterior) y una capa
concéntrica de cables de cobre (figura: a), o un apantallamiento con
cable de acero galvanizado trenzado (figura: b).
Solape de cinta
Apantallamiento metálico
Envoltura aislante trenzado Aislamiento
interno
Cables de control Todos los cables de control deberán estar apantallados. Como regla
general, en el ACx 600 la pantalla del cable de la señal de control debe
conectarse directamente a tierra. El otro extremo de la pantalla debe
dejarse sin conectar o conectarse a tierra indirectamente a través de
un condensador de algunos nanofaradios, de alta tensión y alta
frecuencia (p. e. 3,3 nF / 3000 V). La pantalla también puede
conectarse a tierra directamente en los dos extremos si se encuentran
en la misma línea de conexión a tierra de forma que no haya una
diferencia de potencial significativa entre los dos extremos.
Al roscar el hilo de señal con su hilo de retorno se reducen las
interferencias provocadas por el acoplamiento inductivo. Los pares
deben roscarse tan cerca de los terminales como sea posible.
a b
Cable de par trenzado Cable de varios pares tren-
con apantallado doble zados con protección sim-
Cable del panel de control El cable que conecta el panel de control con el ACx 600 en el
funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 metros. En los kit
opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y
ratificado por ABB Industry.
Recorrido del cable El cable a motor debe instalarse apartado de otros recorridos de cable.
Con varios convertidores de frecuencia los cables a motor pueden
tenderse en paralelo, uno junto a otro. Se recomienda que el cable a
motor, el cable de la red y los cables de control se instalen en bandejas
separadas (distancia mínima 500 mm). Debe evitarse que el cable a
motor corra paralelo a otros cables durante un trayecto largo, para
reducir las interferencias electromagnéticas producidas por los
cambios rápidos en la tensión de salida del convertidor de frecuencia.
En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los
cables de alimentación, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo
más próximo posible a los 90 grados. Por el ACx 600 no deberán pasar
otros cables adicionales.
Las bandejas de cables deben empalmarse bien entre sí y a los
electrodos de derivación a tierra. Pueden usarse sistemas con
bandejas de aluminio para nivelar mejor el potencial.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido del cable.
ACx 6x7
Conexión del cable de A continuación se muestra un esquema de las conexiones del cable a
alimentación, a motor motor, de la red y a tierra del ACx 607 (tipos -0320-3 y -0400-5/6, y
y de control menores). F significa una conexión a tierra de 360 grados.
Máx. 6 cables de control L1 L2 L3 PE
2)
Convertidor de F F
frecuencia ACx
607 U1 V1 W1
X2
(opción)
4) U1 V1 W1
NIOC/ NIOCP
NAMC T41
Unidad convertidora ACx 604
UDC+ UDC- U2 V2 W2
filtro du/dt
filtro de modo
común 3)
F F
1) se utiliza si la conductividad del apantallamiento
del cable es < 50 % de la conductividad del
1)
conductor de fase.
2) se utiliza si la guía PE del ACx 607 no está
conectada a tierra mediante un conductor PE V1
U1 W1
separado o mediante la pantalla del cable. Para lograr unas interferencias
3) sólo se utiliza si las normativas locales de 3 ~ de radio frecuencia (RFI)
seguridad no permiten conectar a tierra el ACx Motor mínimas en el final del motor,
607 y el motor sólo a través de la pantalla del conecte a tierra la pantalla del
cable. cable con 360 grados en el
Nota: la conexión del cuarto conductor del cable acceso o conecte el cable a
a motor aumenta las corrientes de los cojinetes, tierra trenzando la pantalla
causando un desgaste adicional. (anchura plana > 1/5 ·
longitud).
4) En los modelos ACx 604 la tarjeta NIOC/NIOCP
está alojada dentro del módulo.
Tamaños de bastidor R7 El cable de la red y el cable del motor se conectan al ACx 607 por la
a R9 parte izquierda del envolvente. La entrada de los cables de
alimentación y control y del cable a motor se realiza por la parte
superior o inferior. Para localizar los terminales, vea los dibujos de
dimensiones (Apéndice B). Para conectar el cable de alimentación y el
cable a motor del ACx 607, realice los pasos siguientes.
1. Asegúrese de que el ACx 607 está desconectado de la red
durante la instalación. Espere 5 minutos si el ACx 607 sigue
conectado a la alimentación después de desconectar la red.
2. Abra la puerta del envolvente.
3. Abra la placa de montaje articulada para acceder a los terminales
del cable de alimentación y el cable a motor.
4. Mida la tensión existente entre cada terminal de entrada (U1,
V1, W1) y el suelo con un multímetro (impedancia mínima:
1 MΩ) para asegurarse de que el convertidor de frecuencia
está descargado.
5. Haga pasar los cables por los manguitos de EMC.
Si no es posible introducir el cable de ninguna otra manera retire el
prensaestopas y deslícelo por encima del cable. Una vez realizadas las
conexiones a tierra, apriete firmemente el prensaestopas.
IP 54 y entrada de cables por la parte superior: Retire los casquillos de caucho
de las placas de acceso al interior y córtelos del diámetro adecuado para el cable
de alimentación y el cable a motor. Para garantizar un buen ajuste, corte el
casquillo por la marca correspondiente al diámetro del cable. Haga pasar el cable
por el casquillo.
Conexiones a tierra 6. Pele el cable tal como se indica en la Figura que encontrará a
continuación. (Unidades IP 54 y entrada del cable por la parte
superior: añada un casquillo de caucho al cable de debajo/encima
del prensaestopas).
7. Apriete firmemente el manguito EMC en la parte pelada del cable
mediante tiras sujetadoras.
8. Trence los cables del apantallamiento para que formen un solo hilo
y conéctelos al terminal PE del envolvente.
Pantalla del
cable
Terminal PE
Protección Manguito
contra EMC
tirones
Placa base
Placa de
acceso al interior
Filtro de modo común Si se requiere un filtro de modo común o un filtro de modo común
ligero (véase Instrucciones de seguridad: Conexiones del motor / Tabla
de requisitos), haga pasar los conductores de fase del cable del motor
a través de los núcleos toroidales, de la forma descrita a continuación:
1. Conecte la pantalla de cable trenzada al terminal PE.
2. Envuelva juntos los conductores de fase con la cinta de goma de
silicona suministrada con los núcleos toroidales, a fin de crear un
aislamiento térmico para el aislante del conductor. Cubra la parte
que se dejará dentro del(los) núcleo(s) + 20 mm más abajo. Se
necesitan aproximadamente 1,5 metros de cinta por cable. Cada
vuelta debe solaparse con la anterior en la mitad de la anchura de
la cinta.
3. Líe los conductores con cinta eléctrica no conductora y un
sujetacables no metálico para prevenir daños en el aislamiento del
conductor causados por los bordes de los núcleos.
4. Deslice el(los) núcleo(s) sobre la parte de los conductores de fase
recubierta con cinta.
5. Líe los núcleos entre sí y sobre la parte de los conductores de
fase recubierta con cinta, utilizando sujetacables no metálicos
resistentes al calor.
2
3
5
Filtro de modo común Filtro de
modo común ligero
Code 64315439-B
Conexiones del cable de 1. Conecte los conductores de fase del cable de alimentación a los
alimentación y el cable a terminales U1, V1 y W1 y los conductores de fase del cable a
motor motor a los terminales U2, V2 y W2.
2. Compruebe que la conexión a tierra continúa siendo correcta.
3. Cierre la placa de montaje articulada.
Ajustes del transformador 1. Las unidades ACx 604/607 (excepto de las unidades con bastidor
R7) incluyen un transformador (T41) que alimenta al ventilador de
refrigeración situado en la base de la unidad del convertidor. El
transformador se ajusta en fábrica a 415 V, 500 V ó 690 V. Si el
valor ajustado no corresponde a la tensión de alimentación,
cámbielo. Para acceder al transformador retire la cubierta frontal
de la unidad del convertidor, en la que figura el logo de ABB. Una
vez ajustada la tensión, vuelva a colocar la placa en su lugar.
F1 F2
T41
500V
480V
460V
440V
415V
400V
380V
Tipos ACx 6x7-0400-3, Se adjunta un detalle de las conexiones del cable a motor, de la red y a
-0490-5/6 y superiores (2 tierra recomendadas para las unidades ACx 6x7 conectadas en
x R8 and 2 x R9) paralelo. F significa una conexión a tierra de 360 grados.
L1 L2 L3 PE
Máx. 6 cables de control
2)
F F
ACx 607
U1 V1 W1
Convertidor de
frecuencia omvormer
(2x R8 y 2 x R9) Filtro antiparasitario EMC
X2
NIOC/NAMC
Tarjetas controladoras
Opciones de línea
PE
U1 V1 W1 U1 V1 W1
T41 T41
U2 V2 W2
Filtro de modo
común
F 1)
Procedimiento de Para conectar los cables de control del ACx 6x7 realice el siguiente
conexión del cable de procedimiento:
control Vista lateral Vista superior
Agujeros para
tornillos de posición
Placa base
Especial para la entrada El hecho de que todos los cables tengan su propio casquillo de caucho
desde la parte superior asegura una protección IP y EMC suficiente. Sin embargo, en caso de
que entren muchos cables de control en un envolvente, la instalación
se planificará previamente como se indica:
1. Enumere todos los cables que entren en el envolvente.
2. Separe los cables que van a la izquierda en un grupo y los que
van a la derecha en otro para evitar que se crucen los cables
innecesariamente dentro del envolvente.
3. Clasifique los cables de cada grupo por su tamaño.
4. Agrupe los cables para cada casquillo del modo siguiente:
5. Divida los mazos para ordenar los cables por tamaños entre las
almohadillas conductoras EMI.
Vista desde abajo
Lámina de cobre
Pantalla de cable
Par trenzado apantallado
Cable de conexión a tierra
Aplique Loctite
5221 en el
interior del
casquillo.
Conecte los
cables de control
a la placa de
soporte.
Conecte el cable de
conexión a tierra a la
barra colectora PE
Panel de control Conecte el cable del panel de control al terminal X19 de NAMC-11/51,
en uso remoto o con la tarjeta NAMC-03 al terminal X28 de la tarjeta NIOC (X300 de
la tarjeta NIOCP).
con NAMC-03 ACx 601/604 con tarjeta NAMC-11/51 Cable del panel con conectores
apantallados (protección
metálica)
NIOC NAMC-11/51 con NDCO
X28 NAMC-11/51
X19
X19
Conecte a tierra la
pantalla del cable en
el tornillo de puesta a
tierra cercano
NAMC-11/51
X19
X300
Tarjeta NIOCP
Aislamiento del Hay que aislar el generador de pulsos eléctricamente del estator o
generador de pulsos rotor para evitar la formación de un camino de corriente a través de
(ACP 600) dicho generador. El generador usual de tipo acoplabe debe tener un
acoplamiento que aísle galvánicamente. Si se utiliza un generador de
pulsos de eje hueco, se puede efectuar el aislamiento aislando las
juntas esféricas del brazo de acoplamiento o aislando la barra de dicho
brazo. Hay que aislar también la pantalla del cable del generador del
bastidor de éste.
Ejemplos de conexiones
NAMC NIOC/
NIOCP
NDCO
CH1 CH0
R
T
T R T R
RXD
T R
RXD
NIOC, Terminal X23
TXD
Ejemplos de conexiones
NDCO
CH2 CH1
R
T
T R T R
RXD
DriveWindow
ACx 600
NAMC NIOC/
NIOCP
NDCO
CH3 CH1
R
T
T R T R R
PC portátil
R T R T
NDPC NISA
NDPA PC de escritorio
Instalación de otros Instale las opciones tales como relés PTC/PT100, resistencia
equipos opcionales calefactora, arrancador ventilador auxiliar del motor, etc. siguiendo los
diagramas de circuitos que se suministran con la unidad.
INSTALACIÓN MECÁNICA
Compruebe que las condiciones ambientales de funcionamiento son las adecuadas. (véase
el Apéndice A: límites ambientales, requisitos del flujo de aire de refrigeración, requisitos de
espacio disponible).
Si el ACx 600 está conectado a una red sin conexión a tierra, compruebe que los
condensadores del filtro EMC están desconectados.
Compruebe que la tensión de red coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor
de frecuencia.
En el ACx 607 (salvo el tipo R7) y el ACx 604, compruebe que el ajuste del transformador
T41 corresponde a la tensión de alimentación.
En los tipos -0400-3, -0490-5/6 y mayores del ACx 6x7, compruebe que los ajustes de los
transformadores T21 y T10 corresponden a la tensión de alimentación.
Compruebe que los núcleos toroidales estén correctamente instalados en el cable a motor
cuando sea necesario el filtro de modo común.
Compruebe que las conexiones de control en el interior del bastidor son correctas.
Compruebe que las opciones del tipo relés PTC/PT100, resistencia calefactora, arrancador
ventilador auxiliar del motor, etc. estén conectadas al interior del envolvente. Consulte los
diagramas de circuitos suministrados con la unidad.
En los tipos -0400-3, -0490-5/6 y mayores del ACx 627 no equipados con contactores
principales, compruebe el cableado para la desconexión de la alimentación de red en caso
de fusión del fusible y de fallo a tierra. Consulte las Instrucciones de seguridad.
Cómo averiguar la edad Con el número de serie del convertidor se indica la semana en que se
del convertidor ha construido el convertidor:
• 8 dígitos: por ejemplo, 18250125, 1 indica el país de fabricación (1 =
Finlandia), 8 el año de fabricación (1998), 25 la semana de
fabricación y 0125 el número de fabricación consecutivo.
• 10 dígitos: por ejemplo, 1983200725, 1 indica el país de fabricación,
98 el año de fabricación, 32 la semana de fabricación y 00725 el
número de fabricación consecutivo.
Tiempo de estabilización El circuito intermedio del convertidor se mantiene a su tensión nominal
durante el tiempo de estabilización para “despertar” a los condensado-
res. El tiempo de estabilización necesario depende del tiempo durante
el que se haya almacenado (no esté operativo) el convertidor.
0
0 1 2 3 4 5 6
Tiempo no operativo (años)
Método 1 Método 2
¡ATENCION! Los inversores ACx 6x7 tienen que estabilizarse fuera del
envolvente.
U1
C
R
L– L+
Desconecte de la
W2
alimentación (1.35 ⋅U1) V2
U2
Convertidor
Tensión de
Componentes recomendados
alimentación
A R C
380 V < U1 < 415 V SKD 82/16 220 ohmios / 700 W 22 nF / 2000 V
380 V < U1 < 500 V SKD 82/16 470 ohmios / 1200 W 22 nF / 2000 V
525 V < U1 < 690 V SKD 82/16 680 ohmios / 1700 W 22 nF / 2000 V
Fuente de ali-
mentación
CC
R*
L– L+
Desconecte de la
W2
alimentación (1.35 ×U1) V2
U2
Convertidor
Conexión del panel de El panel de control se conecta al enchufe hembra modular X19 de la
control placa NAMC-11/51. Los enchufes hembra de la placa NIOC no están
reservados para el panel (los utiliza el Enlace Modbus Estándar).
NDCO-0x
CH3 CH2 CH1 CH0 INT BRC
(Los componentes
van abajo)
NAMC-11/51
V16 V15 V12 V11
Tarjeta de
LED Cuando está iluminado el LED
control
Valores nominales En la siguiente tabla se indican los valores nominales IEC del ACx 604
IEC y del ACx 6x7 con alimentación de 50 Hz y 60 Hz. ACx = ACS/ACC/
ACP. La serie de 690 V y los bastidores de dimensiones 2 x R8 y 2 x
R9 no están disponibles para el ACP 600. En la página siguiente se
explicitan los símbolos.
Uso normal Uso en trabajo pesado
Ciclo de Ciclo de Ciclo de
Convertidor trabajo trabajo trabajo1) Tamaño
de frecuencia 1/5 min 1/5 min 2/15 s de
Tipo bastidor
I2N I2Nmax SN PN PN I2hd I2hdmax I2hd I2hdmax Shd Phd Phd
4/5min 1/5min 4/5min 1/5min 13/15s 2/15s
[A] [A] [kVA] [kW] [HP] [A] [A] [A] [A] [kVA] [kW] [HP]
Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACx 604/607-0120-5 135 149 120 90 100 112 168 112 224 100 75 75 R7
ACx 604/607-0140-5 164 180 140 110 125 135 203 135 270 120 90 100
ACx 604/607-0170-5 200 220 170 132 150 164 246 164 328 140 110 125 R8
ACx 604/607-0210-5 240 264 210 160 200 200 300 200 400 170 132 150
ACx 604/607-0260-5 300 330 260 200 250 240 360 240 480 210 160 200
ACx 604/607-0320-5 365 402 320 250 300 300 450 300 600 260 200 250 R9
ACx 604/607-0400-5 460 506 400 315 350 365 548 365 730 320 250 300
ACx 6x4/6x7-0490-5 570 627 490 400 500 456 684 456 912 400 315 400 2xR8
ACx 6x4/6x7-0610-5 694 764 610 500 600 570 855 570 1140 490 400 500 2xR9
ACx 6x4/6x7-0760-5 874 961 760 630 700 694 1041 694 1388 610 500 600
Uso normal (10% de capacidad de sobrecarga): Uso para trabajo pesado (50% o 100% de capacidad de
sobrecarga):
I2N intensidad rms nominal de salida I2hd intensidad rms nominal de salida
I2Nmax intensidad rms de sobrecarga (permitida para I2hdmax intensidad rms de sobrecarga (permitida para
1 minuto cada 5 minutos): 1 minuto cada 5 minutos o 2 segundos cada
I2Nmax (1/5 min) = 1.1 · I2N 15 segundos). La potencia máxima depende
del ajuste de parámetros, véase el Manual de
Firmware.
I2hdmax (1/5 min) = 1,5 · I2hd
I2hdmax (2/15 s) = 2,0 · I2hd (unidades 400 y
500 VCA) o 1,5 · I2hd (unidades 690 VCA)
SN potencia nominal aparente de salida Shd potencia nominal aparente de salida
PN potencia típica del motor. Los valores de Phd potencia típica del motor. Los valores de
potencia en kW son aplicables a la mayoría potencia en kW son aplicables a la mayoría
de motores IEC 34. Los valores de potencia de motores IEC 34. Los valores de potencia
de HP son aplicables a la mayoría de de HP son aplicables a la mayoría de
motores NEMA de cuatro polos. motores NEMA de cuatro polos.
Valores nominales NEMAEn la siguiente tabla se indican los valores nominales NEMA para el
ACS 604 y el ACS 607 con una alimentación de 60 Hz. Los símbolos
se describen en la página anterior.
Uso normal Uso en trabajo pesado
Ciclo de Ciclo de Ciclo de
trabajo trabajo trabajo1)
1/5 min 1/5 min 2/15 s Tamaño
Tipo de
de
ACS 604/607 I2N I2Nmax PN I2hd I2hdmax I2hd I2hdmax Phd bastidor
4/5min 1/5min 4/5min 1/5min 13/15s 2/15s
[A] [A] [HP] [A] [A] [A] [A] [HP]
Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACS 604/607-0120-4 156 172 125 113 168 113 224 75 R7
ACS 604/607-0140-4 180 198 150 141 203 141 270 100
ACS 604/607-0170-4 216 238 150 172 246 172 328 125 R8
ACS 604/607-0210-4 260 286 200 200 300 200 400 150
ACS 604/607-0260-4 316 348 250 240 360 240 480 200
ACS 604/607-0320-4 414 455 300/350 300 450 300 600 250 R9
ACS 604/607-0400-4 480 528 400 365 548 365 730 300
Nota: Las unidades fabricadas en los EE.UU. están etiquetadas para -4 tipos. La
información contenida en este manual relativa al -5 tipo correspondiente se aplica a
ellas
Fusibles
Tipos de ACx 604/ Tipo Tipo
6x7 DIN 43620 DIN 43653
Tamañ Tamañ
A A2s V Fabricante
o o
Nota: Pueden utilizarse fusibles producidos por otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones de la tabla. Los fusibles ultrarrápidos son los únicos que garantizan la protección
adecuada para los semiconductores del rectificador. Los fusibles recomendados en la tabla son UL
R/C (JFRHRZ).
1)
Los fusibles 15000 A2s y 28000 A2s Bussmann pueden utilizarse con el ACx 60x-0120-6.
Ejemplo Se recomienda utilizar fusibles ultrarrápidos de 700 A para la protección del puente de
entrada del ACS 604-0260-3.
Los valores I2N, I2hd e I2Nsq para el ACS 604-0260-3 son 395 A, 316 A y 480 A
respectivamente. 1,1 · 395 A = 434,5 A y 1,5 · 316 A = 474 A y 1,0 · 480 A = 480 A.
Para proteger el cable de entrada se pueden utilizar fusibles normales con
intensidades nominales superiores a 434,5 A, 474 A o 480 A; por lo tanto se utilizan
fusibles de 450 A o 500 A dependiendo de su utilización (normal, para trabajo pesado
o para bomba y ventilador, respectivamente).
Términos utilizados
• Conexión mediante kit de terminal (prensado). Este kit se utiliza
para los convertidores de frecuencia con bastidores de tamaño R7
(terminal de cable de entrada) e incluye tornillos. El conductor se
enchufa en el kit sin terminal de cable.
1X120 Sección transversal de cable máxima en mm2
Número máximo de conexiones de cable
• Conexión de barra conductora con tornillo, arandela, tuerca y
terminal de conductor que debe adquirirse en otro proveedor. La
conexión de otro estilo que utiliza la misma referencia es una
conexión de perno aislada, con arandela y tuerca. Hay que adquirir
el terminal de conductor en otro proveedor.
1X(10-120) Sección transversal de cable máxima en mm2
Diámetro máximo del tornillo que pasará por el
orificio de la barra colectora, o conexión de
perno en mm
Número máximo de conexiones de cable
• Los números de la tabla que llevan una M delante (p.e. M10)
designan tornillos del sistema métrico estándar.
Equivalencias del sistema métrico al sistema estándar de
EE.UU. :
M8 - tornillo de 5/16 pulgadas de diámetro
M10 - tornillo de 3/8 pulgadas de diámetro
M12 - tornillo de 1/2 pulgada de diámetro
• T = par de apriete.
Terminales de
Terminales de la red Terminales del motor Envolvent
conexión a tierra
e
ACx 600
(bastidor)
Tipo U1,V1,W1 T U2,V2,W2 T Conexión a T
tierra
Cu Al Nm Cu Al PE Nm
ACx 6x7-0400-3/0490-5/0490-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35 MNS
(2xR8)
ACx 6x7-0490-3/0610-5/0610-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35 MNS
(2xR9)
ACx 6x7-0610-3/0760-5/0760-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35
1)
El tamaño máximo de cable aceptable es de 3x120+70 (3x(AWG 0000) + AWG 00); (secciones
de los conductores de cobre en mm2, 3 x conductor de fase + conductor PE). No puede
utilizarse cable de aluminio para la conexión, debido al tamaño del terminal que precisa.
2)
Este es el terminal de conexión a tierra del bus de PE y el bastidor del módulo ACx 604. El termi-
nal debe conectarse al bus de PE del envolvente en el que está instalado el módulo.
3)
Tamaño del cable: 6 AWG...300 MCM
4)
Terminal aislado de perno
Diagramas de las A continuación se muestran las conexiones de control externo del ACS
conexiones de control 600 equipado con el Programa de aplicación estándar (macro de
externo fábrica). Las conexiones de control externo son diferentes con otros
programas o macros de aplicación. (véase el Manual del Firmware).
El cableado de control externo está conectado o bien directamente a
los terminales de la tarjeta NIOC o mediante un bloque de terminales
opcional. Si se dispone de un bloque de terminales E/S opcional, el
código del panel de control (16º dígito) del código de tipo del ACS 600
será un 4 o un 5. Remítase al Capítulo 1 – Introducción para más
información sobre la descripción del código de tipo del ACS 600.
Un bloque de terminales opcional puede designarse X2 (designación
estándar IEC) o 2TB (designación estándar ANSI, sólo para las
unidades fabricadas en los EE.UU.). La designación 2TB se utiliza en
accionamientos cuyo 20º dígito del código de tipo del ACS 600 es 8.
Al efectuar las conexiones de control externo, no olvide comparar
atentamente la configuración del terminal de la unidad de
accionamiento con los diagramas que se presentan a continuación,
para asegurarse de que está utilizando el diagrama correcto.
El cableado de control externo del ACP 600 está conectado o bien a
los terminales de la tarjeta NIOC o bien a los de la tarjeta NIOCP. A
continuación se muestran las conexiones de control externo a la tarjeta
NIOCP.
ACS 601/604/607
Tarjeta NIOC
Valores de E/Sprogramables
(A2)
ajustados de fábrica
Valores de fábrica de la selección B del rpm 9 AO1+ Velocidad dem motor 0(4)...20 mA =
programa de aplicación: (código de tipo): 10 AO1- 0...velocidad nom. del motor, RL < 700 9
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión, DI4: A 11 AO2+ Intensidad de salida 0(4)...20 mA =
Acel/Decel 2, DI5,6: selección velocidad 12 AO2- 0...intens. nom. del motor, RL < 700 9
constante 1 a 3.
X22
1 DI1 Paro/Marcha
1)
Si el Par. 10.3 es PETICIÓN. 2 DI2 Adelante/Atrás 1)
3 DI3 No se utiliza
2)
Operación: 0 = Abierto, 1 = Cerrado 4 DI4 ACEL/DECEL 1/2
DI 5 DI 6 Salida 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
0 0 Ajustar velocidad mediante AI1 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
1 0 Velocidad constante 1 7 +24V +24 V d.c. max. 100 mA
0 1 Velocidad constante 2 8 +24V
1 1 Velocidad constante 3 9 DGND Conexión a tierra digital
X23
Conector X28 para conexión del RS 485*
1 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
1 TRANS 2 GND 24 V CC 250 mA
Enlace Modbus Estándar
2 GND
X25
3 B-
4 A+
1 RO11 Salida de relé 1
2 RO12 Listo
5 GND
6 +24 V 3 RO13
X26
Conector X29 para conexión del RS 485*
1 RO21
1 TRANS Salida de relé 2
Enlace Modbus Estándar 2 RO22
2 FALLO Marcha
3 RO23
3 B-
X27
4 A+
5 GND 1 R031 Salida de relé 3
6 +24 V Fallo 2 R032 Fallo (-1)
3 R033
* La pantalla del conector está conectada al bastidor por medio del filtro RC.
ACS 601/604/607
Tarjeta NIOC(A2)
X21, X22: cables de 0.5 a 1.5 mm2
(#20 a #16 AWG)
X23, X25, X26, X27: cables de 0.5 a 2.5 mm2
(opcional)
(#20 a #14 AWG) Valores de E/S programables
ajustados de fábríca
Tamaño del prensaestopas del cable de con-
trol X2 X21
Ø: 2 x 3x2...11 mm (de 0,08 a 0,43”) 1 -------- 1 VREF Tensión de referencia 10 VCC.
2 -------- 2 GND 1 k9< RL < 10 k9
Valores de fábrica de la selección B del
3 -------- 3 AI1+ Ref. de velocidad 0(2) ... 10 V
programa de aplicación: (código de tipo): Rin > 200 k9
4 -------- 4 AI1-
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión,
DI4: Ace/Dec 2, 5 -------- 5 AI2+ No se usa por defecto
6 -------- 6 AI2- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9
DI5,6: Selección velocidad constante 1 a 3
7 -------- 7 AI3+ No se usa por defecto
1)
Hay que situar el parámetro 10.3 en 8 -------- 8 AI3- 0(4)... 20 mA, Rin = 100 9
PETICIÓN. rpm 9 -------- 9 AO1+ Vel. dem mot. 0(4)...20 mA =
10 -------- 10 AO1- 0...vel. nom. del mot. RL < 700 9
2)
Operación 0 = Abierto, 1 = Cerrado
A 11 -------- 11 AO2+ Intens. de salida 0(4)...20 mA =
DI 5 DI 6 Salida 0...int. nom. del mot. RL < 700 9
12 -------- 12 AO2-
0 0 Ajustar velocidad
mediante AI 1
X22
1 0 Velocidad constante 1
13 -------- 1 DI1 Paro/Marcho
0 1 Velocidad constante 2
14 -------- 2 DI2 Adelante/Atrás1)
1 1 Velocidad constante 3 15 -------- 3 DI3 No se utiliza
16 -------- 4 DI4 ACEL/DECEL 1/2
Conector X28 para conexión del RS 485*
17 -------- 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
1 TRANS
18 -------- 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
2 GND 19 -------- 7 +24V +24 V d.c. máx. 100 mA
Enlace Modbus Estándar
3 B- 20 -------- 8 +24V
4 A+ 21 -------- 9 DGND Conexión a tierra digital
5 GND X23
6 +24V 22 -------- 1 +24 V Salida de tensión auxillar, no
23 -------- 2 GND aslada 24 VCC. 250 mA
Conector X29 para conexión del RS 485* X25
1 TRANS 24 -------- 1 RO11
Salido de relé 1
2 FALLO 25 -------- 2 RO12
Enlace Modbus Estándar Listo
3 B- 26 -------- 3 RO13
4 A+ X26
5 GND 27 -------- 1 RO21
Salido de relé 2
28 -------- 2 RO22
6 +24V Marcho
29 -------- 3 RO23
* La pantalla del conector está conectada al bastidor por medio del filtro RC X27
30 -------- 1 RO31
Salido de relé 3
Fallo 31 -------- 2 RO32
Fallo (-1)
32 -------- 3 RO33
Bloque de terminales Conexiones externas al bloque de terminales 2TB. Esta opción sólo
opcional 2TB está disponible con el Programa de aplicación estándar del ACS 600.
(Versión EE.UU.) A continuación se muestran las conexiones de control externo con la
macro de fábrica. (Para las conexiones de otras macros y programas
de aplicación, consulte el Manual del Firmware).
ACS 601/604/607
X21, X22: cables de 0.5 a 1.5 mm2 (#20 a
NIOC Board
#16 AWG)
(optional)
2TB X23, X25, X26, X27: cables de 0.5 a Programmable I/O
2.5 mm2 (#20 a #14 AWG)
(A2)
Factory Settings
Valores de fábrica de la selección B del 3 -------- 3 AI1+ Referencia de velocidad 0(2) ... 10 V
programa de aplicación: (codigo tipo): 4 -------- 4 AI1- Rin > 200 k9
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión, 5 -------- 5 AI2+ No se usa por defecto 0(4) ... 20 mA,
DI4: Ace/Dec 2, 6 -------- 6 AI2- Rin = 100 9
DI5,6: Selección velocidad constante 1 a 7 -------- 7 AI3+ No se usa por defecto
3. 8 -------- 8 AI3- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9
1) rpm 9 -------- 9 AO1+ Velocidad dem motor 0(4)...20 mA =
Hay que situar al parámetro 10.3 en
10 -------- 10 AO1- 0...vel. nom. del mot., RL < 700 9
PETICIÓN
A 11 -------- 11 AO2+ Intensidad de salida 0(4)...20 mA =
2)
Operación: 0 = Abierto, 1 = Cerrado 12 -------- 12 AO2- 0...intens. nom. del mot. RL < 700 9
DI 5 DI 6 Salida 13
0 0 Ajustar velocidad 14 X22
mediante AI 1 15 -------- 1 DI1 Marcho
1 0 Velocidad constante 1 16 -------- 2 DI2 Paro
0 1 Velocidad constante 2 17 -------- 3 DI3 Hacia delante/hacia atráa 1)
1 1 Velocidad constante 3 18 -------- 4 DI4 ACE/DEC 1/2
19 -------- 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
Conector X28 para conexión del RS 485* 20 -------- 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
1 TRANS 21 7 +24V +24 V d.c. máx. 100 mA
2 GND 22 8 +24V
Enlace Modbus Estándar 23 9 DGND Conexión a tierra digital
3 B-
4 A+ 24 X23
25 -------- 1 +24 V Salida de tensión auxiliar, no alslada
5 GND
26 -------- 2 GND 24 V CC. 250 mA
6 +24V
27 X25
Conector X2 8para conexión del RS 485* 28 -------- 1 RO11
Salida de relé 1
29 -------- 2 RO12
1 TRANS Listo
30 -------- 3 RO13
2 FALLO
Enlace Modbus Estándar X26
3 B-
31 -------- 1 RO21
4 A+ Salida de relé 2
32 -------- 2 RO22
5 GND Marcha
33 -------- 3 RO23
6 +24V X27
* La pantilia del conector está cenectada al bastidor por medio del filtro RC. 34 -------- 1 RO31
Salida de relé 3
Fallo 35 -------- 2 RO32
Fallo(-1)
36 -------- 3 RO33
Tarjeta NIOCP Abajo se muestran las conexiones de control externo del ACP 600 con
la tarjeta NIOCP (y la macro de aplicación de control de la velocidad).
(Para las conexiones de otras macros y programas de aplicación,
consulte el Manual del Firmware).
Bloque de terminal X7
1 RO1 NCC
2 RO1 CM 1 salida de relé, señal LISTO
3 RO1 NOC
X28
X29
Unidades de accionamiento con un potencial de tierra común (p. ej.
instaladas en el mismo envolvente)
Esta tarjeta debería tener el RS 485 Nota: Si las unidades de accionamiento no tienen un potencial de tierra
Modbus común, o si se requiere una conexión de larga distancia, pueden utilizarse
SW1 en la posición OFF si módulos NBCI. Consulte el manual del módulo.
el dispositivo de Modbus
externo tiene un circuito de Cable directo (Ident.: Gris)
(pin 1 al pin 1, pin 2 al pin 2, etc.)
terminación de bus. En
caso de duda, sitúe SW1
en ON aquí.
Ajustes del
Función
conmutador SW1
Especificaciones para Abajo se presentan los datos sobre las tarjetas de conexión de control
las tarjetas NIOC y externo de la gama de productos ACS 600.
NIOCP
Salidas de Tensión: 10 VCC ± 0,5% (rango de escala completa) Tensión: ± 10 VCC ± 0,5% (rango de escala
tensión a 25°C. Coeficiente de temperatura: ± 100 ppm/°C, completa) a 25 °C. Coeficiente de
constante máx. temperatura:
± 100 ppm/°C, max.
Carga máxima: 10 mA
Carga máxima: 10 mA
Potenciómetro aplicable: 1 kΩ a 10 kΩ
Potenciómetro aplicable: > 1 kΩ
Salida de Tensión: 24 VCC ± 10%, a prueba de cortocircuitos Tensión: 24 VCC ± 10%, a prueba de
potencia cortocircuitos
Corriente máxima: 250 mA (130 mA con NLMD-01
auxiliar
opcional) Corriente máxima: 300 mA
Entradas ACS/ACP 600: seis entradas digitales 12 entradas digitales programables (cero
digitales programables (cero común): 24 VCC, -15% a +20% común): 24 VCC, -15% a +20%
ACC 600: seis entradas digitales (cero común): 24 Umbrales lógicos: < 8 VCC “0”, > 12 VCC
VCC, -15% a +20% “1”
Umbrales lógicos: < 8 VCC “0”, > 12 VCC “1” Constante de tiempo de filtrado: ≤ 50 µs
Corriente de entrada: DI1 a DI 5: 10 mA, DI6: 5 mA DI 11 y DI 12 se pueden utilizar para medir el
tiempo entre dos eventos externos (SONDA1 y
Constante de tiempo de filtrado: 1 ms
SONDA2).
Entrada del termistor:5 mA, < 1,5 kΩ “1”
Fuente de alimentación interna para
(temperatura normal), > 4 kΩ “0” (temperatura
entradas digitales: (+24 VCC): a prueba de
elevada), circuito abierto “0” (temperatura elevada)
cortocircuitos, aislada del grupo.
Fuente de alimentación interna para entradas
Tensión del test de aislamiento: 500 VCA, 1
digitales: (+24 VCC): a prueba de cortocircuitos,
minuto
aislada del grupo.
Tiempo de actualización de entrada: 1 ms
Tensión del test de aislamiento: 500 VCA, 1 minuto
En vez de la fuente interna puede utilizarse una
Tiempo de actualización de entrada:
fuente externa de 24 VCC.
Programa de aplicación Tiempo de actualización
Constante de tiempo de filtro: ≤ 100 µs
Estándar 5.x 12 ms
Estándar 6.x 6 ms
Grúa 44 ms
Control movimiento 4 ms
Señales del generador A continuación se presenta una característica de las señales del
generador en aplicaciones en las que se utiliza el generador
incremental para la dirección de avance.
tv tv
a a a a
5V
A+
5V
B+
td
5V
Z+
a a a a td tv tv
5V
A-
5V
B-
td
5V
Z-
td
Espacio
Tipo de ACx 600 Envolvente Grado de Espacio abajo Espacio a la Espacio
arriba
protección dcha./izqda. delante/detrás
5)
601 bastidor metálico montado 300 12 300 12 50/50 2/2 20/0 0.8/0
IP 22/IP 541)
en la pared
6042) bastidor R7 IP 22 300 12 300 12 50/50 2/2 20/0 0.8/0
6043) bastidor R8 y R9 IP 00 400 16 0 0 0/50 0/2 100/0 4/0
IP 214)/22 200 8 0 0 0 0 200/0 8/0
6x7 armario común
IP 42/54
1)
no es válido para el tamaño de bastidor R7 (ACx 601-0100-3, -0120-3, -0120-5, -0140-5, -0100-6, -0120-6), no válido para las unidades
ACP 601
2)
ACx 604-0100-3, -0120-3, -0120-5, -0140-5, -0100-6, -0120-6
3) ACx 604-0140-3 a -0320-3 & -0170-5 a -0400-5, -0140-6 a -0400-6
4)
las rejillas apersianadas visibles en los dibujos de dimensiones no están incluidas
5)
Los grados de protección se especifican señalando el número de IP (protección contra la entrada) de la norma IEC. El primer dígito del
número de IP indica la protección contra los objetos sólidos y la suciedad. El segundo dígito indica la protección contra líquidos. IP 00 es
un chasis abierto. Las envolventes NEMA 1 se pueden equiparar aproximadamente a una IP entre 20 y 33. Las envolventes NEMA 3R se
pueden equiparar a la IP 32. Las envolventes NEMA 12 y NEMA 13 se pueden equiparar a una IP entre 54 y 65. Las envolventes NEMA 4
se pueden equiparar a una IP 65 o 66.
Primer dígito del número de IP (protección contra objetos sólidos) Segundo dígito del número de IP (protección contra líquidos)
0 No protegido No protegido
1 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 50 mm. Protegido contra goteras.
2 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 12 mm. Protegido contra chorros de agua descendentes de hasta 15
grados desde la vertical.
3 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 2,5 mm. Protegido contra chorros de agua descendentes de hasta 60
grados desde la vertical
4 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 1,0 mm. Protegido contra chorros de agua desde todas las direcciones. El
agua no debe entrar en el recinto en cantidades perjudiciales.
5 Protegido contra el polvo - el polvo no puede entrar en el recinto en Protegido contra chorros de agua procedentes de todas las
cantidades suficientes como para interferir en el funcionamiento direcciones. El agua no debe entrar en el recinto en cantidades
satisfactorio del equipo. perjudiciales.
6 Hermético al polvo. Protegido contra las olas en las cubiertas de los barcos o de
chorros fuertes de agua en todas las direcciones. El agua no
debe entrar en el recinto en cantidades perjudiciales.
Requisitos del caudal A continuación se especifican los requisitos del caudal de aire de
de aire de refrigeración.
refrigeración
ACx 60x Caudal
60x = 604/6x7 m3/h
ACx 60x-0100-3/0120-5/0100-6 660
ACx 60x-0120-3/0140-5/0120-6 660
ACx 60x-0140-3/0170-5/0140-6/0170-6 1640
ACx 60x-0170-3/0210-5/0210-6 1640
ACx 60x-0210-3/0260-5/0260-6 1640
ACx 60x-0260-3/0320-5/0320-6 1840
ACx 60x-0320-3/0400-5/0400-6 1840
ACx 6x7-0400-3/0490-5/0490-6 3580
ACx 6x7-0490-3/0610-5/0610-6 3980
ACx 6x7-0610-3/0760-5/0760-6 3980
Pérdidas en calor y A continuación se indican las pérdidas en calor y los niveles de ruido.
niveles de ruido
Pérdida de
Tipo de convertidor de Ruido
calor
frecuencia
dB (A)
kW
ACx 604/607-0100-3 1,9 65,8
ACx 604/607-0120-3 2,3 65,8
ACx 604/607-0140-3 2,8 61,8
ACx 604/607-0170-3 3,3 61,8
ACx 604/607-0210-3 4,0 61,8
ACx 604/607-0260-3 5,0 67,6
ACx 604/607-0320-3 6,3 67,6
ACx 6x4/6x7-0400-3 7,9 65
ACx 6x4/6x7-0490-3 10,0 71
ACx 6x4/6x7-0610-3 12,5 71
Dimensiones y pesos En la siguiente tabla se especifican las dimensiones y los pesos del
(ACx 604) ACx 604s.
ACS 6 00
Profundida
Altura Anchura Peso en
Tipo ACS 604 d
mm (pulg) mm (pulg) kg (lbs)
mm (pulg)
U2
0100-3 0120-5 0100-6 860 (33,86) 480 (18,89) 428 (16,85) 88 (194)
0120-3 0140-5 0120-6 860 (33,86) 480 (18,89) 428 (16,85) 88 (194)
V2 0140-3 0170-5 0140-6/ 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 135 (297)
0170-6 (18.19/20.63)
0170-3 0210-5 0210-6 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 140 (308)
W2 (18.19/20.63)
UD C +
0210-3 0260-5 0260-6 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 140 (308)
UD C - (18.19/20.63)
Dimensiones y pesos En la siguiente tabla se especifican las dimensiones y los pesos del
(ACx 6x7) ACx 6x7s.
1) 2)
Altura de la entrada/salida inferior, grado de Grado de protección IP 54
protección 3)
Versión con filtro antiparasitario EMC
4)
IP 21 / IP 22 / IP 42. Las alturas incluyen los Peso de la versión con IP 21 / IP 22 / IP 42
5)
terminales. La altura de la entrada/salida es de Peso de la unidad de 690 V con filtro du/dt
6)
2132 (83,9 pulg). Con salida superior de cables se añaden 400 mm
Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el
chopper de chopper de chopper de chopper de chopper de chopper de
Tipo de frenado frenado y la(s) Tipo de frenado frenado y la(s) Tipo de ACx frenado frenado y la(s)
ACx 6x7 resistencia(s) ACx 6x7 resistencia(s) 6x7 resistencia(s)
0100-3 830 (32,7) 1230 (48,4) 0120-5 830 (32,7) 1230 (48,4) 0100-6 830 (32,7) 1230 (48,4)
0120-3 830 (32,7) 1230 (48,4) 0140-5 830 (32,7) 1230 (48,4) 0120-6 830 (32,7) 1230 (48,4)
0140-3 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0170-5 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0140-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)
0170-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0210-5 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0170-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)
0210-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0260-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0210-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)
0260-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0320-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0260-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)
0320-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0400-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0320-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)
0400-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0490-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0400-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)
0490-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0610-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0490-6 2930 (115,4) 3530 (139)
0610-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0760-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0610-6 2930 (115,4) 3530 (139)
Código de
Macros de aplicación Idiomas
Macros de tipo nº
caract.
15
Estándar B*, ** Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), francés, español,
Control del par, Control secuencial portugués
C** Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
Control del par, Control secuencial holandés
D Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
Control del par, Control secuencial
E Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), francés, español,
Control del par, Control secuencial portugués
Control de bombas y ventiladores F** PFC (Control de bombas y ventiladores) Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
holandés
G Control de bombas y ventiladores, Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
Manual/automático
H Control de bombas y ventiladores, Inglés (GB y Am), francés, español,
Manual/automático portugués
Maestro/esclavo J ** Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
la selección C holandés
K Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
la selección D
L Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), francés, español,
la selección E portugués
M*, ** Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), francés, español,
la selección B portugués
Sistema N Aplicación de sistema Inglés, alemán
(ACS 600 MultiDrive)
Control movimiento P ACP 600: Control del par, control de Inglés, alemán
velocidad, posicionamiento,
sincronización
Q ACP 600: Control del par, Control de la Inglés, alemán
velocidad
Grúa S Control de grúa, maestro/esclavol Inglés
Control del spinning V Control del spinning Inglés
Cliente T Plantilla de programa de aplicación Inglés
(FCB Programable)
Y Programa de aplicación especial Especificado a medida
Centrífuga decantadora P Decantadora Inglés, alemán
Extrusora Q Extrusora, manual/auto, Control PID, Inglés, alemán
Control del par, Control secuencial,
Macro de usuario 1 & 2
Centrífuga 2 Centrífuga Inglés
Control de alzada 1 Alzada Inglés
* Esta selección va dirigida al mercado norteamericano. Los parámetros establecidos por defecto
en las macros de aplicación estándar incluyen pequeños cambios para cumplir las normas
locales, como marcha/paro de 3-hilos.
**El Programa de Aplicación Estándar versión 6.x incluye el grupo de parámetros MAESTRO/
ESCLAVO y los siguientes idiomas: checo, danés, holandés, inglés (GB & Am), finlandés,
francés, alemán, italiano, polaco, español, sueco, portugués.
**El Programa de Aplicación PFC versión 6.x incluye el grupo de parámetros MAESTRO/
ESCLAVO y los siguientes idiomas: checo, danés, holandés, inglés (GB & Am), finlandés,
francés, alemán, italiano, polaco, español, sueco, portugués.
Control movimiento
Control movimiento
Funciones
PFC, M/F
PFC, M/F
PFC, M/F
PFC, M/F
PFC, M/F
Fallos Funciones de fallo
estándar
Sistema
Sistema
Sistema
de
Grúa
Grúa
Grúa
preprogramados programables
supervisión
program.
Materiales
Grosor del
Color
Envolvente (ACx 601) recubrimient
o
PS (poliestireno) 3 mm NCS 1502-Y (RAL 90021 / PMS 420 C)
lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm pintada 60 µm NCS 8502-Y (RAL 9004 / PMS 426 C) semibrillo
con pintura en polvo de epoxipoliéster.
contorno de aluminio anodizado (R2 a R6) negro ES 900
Envolvente (ACx 604/6x7)
lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm con 60 µm RAL 7035
recubrimiento de polvo termoestable de poliéster
Empaquetado (ACx 604/6x7)
madera o madera contrachapada (embalaje apto para transporte marítimo). Recubrimiento plástico del embalaje: PE-
LD, bandas de PP o acero
Posición de ACx 604/6x7: vertical. Las unidades sin filtros du/dt pueden ser
transporte transportadas también en posición horizontal dentro de su embalaje
protector.
Eliminación El ACx 600 contiene materias primas que deberían ser recicladas para
respetar los recursos energéticos y naturales. El embalaje de las
unidades ACx 600 y de los módulos opcionales está compuesto por
materiales reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las
piezas metálizas pueden ser reclicladas. Todas las partes metálicas
son reciclables. Las partes plásticas pueden ser recicladas o bien
incineradas de forma controlada, según disponga la normativa local. Si
el reciclado no es viable, todas las partes pueden ser arrojadas a un
vertedero, a excepción de los condensadores electrolíticos. Los
condensadores de CC de la unidad contienen electrólitos clasificados
como residuos tóxicos. (La posición de los condensadores
electrolíticos se muestra en un rótulo autoadhesivo situado en la parte
posterior de la cubierta frontal, C11 a C13.) Estos condensadores
deberán ser extraídos y manipulados según dispongan las normativas
locales.
Para más información sobre cuestiones medioambientales, póngase
en contacto con su distribuidor local de ABB.
Marcado CE Los convertidores de frecuencia ACx 601/607/627 llevan una etiqueta CE que certifica
que la unidad cumple las disposiciones de la directiva Europea de Baja Tensión y la
directiva EMC (directiva 73/23/EEC, enmendada por 93/68/EEC y directiva 89/336/
EEC, enmendada por 93/68/EEC).
Red Industrial de baja 1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja
tensión tensión situadas en los alrededores. En algunos casos basta con la supresión
Network natural causada por los transformadores y los cables. En caso de duda, el ACx
600 se puede equipar con un sistema de filtrado EMC (véase la Tabla A-1) o se
puede utilizar el transformador de alimentación con pantalla electrostática
primario y el secundario.
2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
Nota: Se recomienda equipar el ACx 600 con el filtro EMC si existe un equipo sensible
a las emisiones por conducción conectado al mismo transformador de alimentación
que el ACx 600.
Tabla A-1 El filtrado EMC de las unidades ACx 600 se indica en el código de tipo del
siguiente modo: * Filtros du/dt + filtros EMC , ** Filtros du/dt + ningún filtro EMC.
Código de tipo
Tipo de ACS 600 Nº de dígitos Selecciones de Sin selección de
filtrado EMC filtrado EMC
ACS/ACC/ACP 604 ACxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0 9
20
ACS/ACC/ACP 6x7 ACxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0, 3* 5**, 9
(55 a 630 kW)
20
Red vecinal
Pantalla electroestática
Punto de medición
Equipo Equipo
Utilización de ACx 600 en segundo entorno sin filtrado EMC (EN 61800-3: el segundo
entorno comprende todos los establecimientos distintos a aquéllos directamente
conectados a una red de alimentación de baja tensión que suministra energía a
edificios utilizados como vivienda.)
Red de baja tensión 1. El ACx 600 está equipado con filtrado EMC (véase Tabla A-1).
pública 2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
Network
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
4. La longitud máxima del cable es de 100 metros.
No utilice el ACx 600 en una red pública de baja tensión que suministre energía a
instalaciones domésticas sin tener en cuenta los requisitos EMC, ya que ello podría
ocasionar interferencias de radiofrecuencia.
Red sin tierra 1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja
(Red IT) tensión situadas en los alrededores. En algunos casos basta con la supresión
natural causada por los transformadores y los cables. En caso de duda puede
utilizarse un transformador de alimentación con apantallamiento estático entre el
arrollamiento primario y el secundario.
2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
Nota: No hay que equipar el ACx 600 con filtrado EMC (véase la Tabla A-1) si está
instalado con redes IT. La red quedaría conectada al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC. En redes IT, esto puede resultar peligroso o dañar la
unidad.
Marcados UL/CSA Los marcados UL/CSA son a menudo necesarios en Norteamérica. A continuación se
indican los marcados UL/ULC/CSA de los convertidores de frecuencia ACS 600 (x).
UL El ACS 600 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 65 kA
rms simétricos a un máximo de 480 V (unidades de 500 V) y de 600 V (unidades de
690 V).
El ACS 600 ofrece protección contra la sobrecarga, de conformidad con el Código
Nacional Eléctrico de EE.UU. Consultar en el Manual del Firmware del ACS 600 su
ajuste. La función, por defecto, está desconectada; hay que activarla en la puesta en
marcha.
Las unidades ACS 600 deben utilizarse en un entorno cálido, interior y controlado.
Véase el subapartado Condiciones ambientales para límites específicos.
Chopper de frenado ACS 600 - ABB tiene módulos de chopper de frenado que,
cuando se aplican con resistores de frenado de tamaño adecuado, permiten a la
unidad disipar la energía regenerativa (asociada normalmente con la desaceleración
rápida de un motor). La utilización adecuada del chopper de frenado se define en el
Manual de instalación del chopper de frenado NBRA-6xx; Instalación de interruptores
de frenado y guía de puesta en marcha, Apéndice A. Estas pautas le permitirán
adaptar los chopper de frenado a sus necesidades de aplicación específicas para
ciclos de trabajo estándar o largos. Esto se puede aplicar a una unidad individual o a
múltiples unidades con el bus de CC conectado para poder compartir la energía
regenerativa.
Marcado “C-tick” El marcado “C-tick” se exige en Australia y Nueva Zelanda. Se marcan con una “C-tick”
los convertidores de frecuencia ACx 601/607 para verificar que la unidad cumple:
• Radiocomunicaciones (Compatibilidad electromagnética) Estándar de 1998
• Radiocomunicaciones (Marcado de cumplimiento - Emisiones incidentales)
Publicación de 1998
• AS/NZS 2064: 1997. Límites y métodos de medida de las características de las
interferencias electrónicas de equipos industriales, científicos y médicos de
radiofrecuencia.
• Normativa sobre radiocomunicaciones de Nueva Zelanda (1993).
Cumplimiento de AS/ En las normas citadas se definen los requisitos fundamentales relativos a las
NZS 2064 emisiones de los equipos eléctricos que se utilizan en Australia y Nueva Zelanda. La
norma AS/NZS 2064 (Límites y métodos de medida de las características de las
interferencias electrónicas de equipos industriales, científicos y médicos de
radiofrecuencia, 1997) cubre los requisitos pormenorizados para convertidores de
frecuencia trifásicos.
Responsabilidad y General: ABB garantiza el Equipamiento suministrado por ABB contra defectos del
garantía del material y de fabricación durante un período de doce (12) meses a partir de la
instalación o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica, la
equipamiento que se produzca antes.
En caso de que se produjera un fallo durante el período de garantía especificado en
condiciones de uso normales y correctas y siempre y cuando el Equipamiento se haya
almacenado, instalado, utilizado y mantenido de la forma correcta, y el Comprador
haya informado inmediatamente, ABB corregirá dichos incumplimientos, a su elección;
(1) reparando o (2) cambiando el equipamiento defectuoso o piezas del mismo. Las
reparaciones o cambios en aplicación de la garantía no renovarán ni ampliarán el
período aplicable de garantía original del equipamiento, aunque, sin embargo, dichas
reparaciones o cambios de equipamiento o de piezas del mismo estarán garantizadas
durante el tiempo restante del período de garantía original o durante 30 días, el que
sea mayor.
ABB no se responsabilizará del acceso de sus técnicos al defecto, incluyendo el
desmontaje y posterior montaje del equipamiento ni de ofrecer transporte a y desde
las instalaciones de reparación o fábrica, todo lo cual irá a cuenta y riesgo del
Comprador.
Estas garantías no se aplicarán a ningún Equipamiento o partes del mismo que (1)
hayan sido reparadas o cambiadas de forma incorrecta; (2) que hayan sido víctimas de
mal trato, negligencia o accidente; (3) que se hayan utilizado de forma contraria a las
instrucciones de ABB; (4) que contengan materiales suministrados o diseñados a
instancias del Comprador; o (5) sea equipamiento usado.
Las garantías anteriores son exclusivas y sustituyen a cualquier otra garantía de
calidad y rendimiento, escrita, oral o implícita, y por el presente ABB y todos los
fabricantes del equipamiento deniegan todas las demás garantías incluyendo
cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación a efectos específicos.
La resolución de los fallos de la forma y durante el período de tiempo especificado más
arriba será el recurso exclusivo del Comprador y constituirá el cumplimiento de todas
las responsabilidades de ABB y de todo fabricante del Equipamiento (incluyendo todas
las responsabilidades por daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o
emergentes) sea por garantía, contrato, negligencia, agravio, responsabilidad por
hechos ajenos u otros con respecto a cualquier fallo o defecto o deficiencia del
equipamiento suministrado o servicios ofrecidos a continuación.
ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A.
División Accionamientos División Accionamientos División Accionamientos División Accionamientos
Polígono Industrial S.O. Cronos, 57 Barrio Galindo s/no Avda. San Francisco Javier, 22
08192 Sant Quirze del Vallés 28037 Madrid 48510 Trapagaran Ed. Catalana Occidente, Pl 6a,
Barcelona ESPAÑA Vizcaya Mod. 605
ESPAÑA Tel: 91.581.05.08 ESPAÑA 41018 Sevilla ESPAÑA
Tel: 93.728.87.00 Fax: 91.581.09.20 Tel: 94.485.84.15 Tel: 95.466.13.10
Fax: 93.728.87.43 Fax: 94.485.84.13 Fax: 95.466.14.78
Internet: http: www.abb.com.es
ABB Sistemas Industriales S.A. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda. AMCO S.A. Asea Brown Boveri Ltda.
División Accionamientos División Industria Av. dos Autonomistas 1496 Recoleta 4422 Av. 20 de Octubre 2315
Daniel Balaciart, 2 José l. Rucci 1051 (06020-902) Osasco, Parque Industrial La Pirámide Edif. Mechita Piso 2
46020 Valencia (1822) Valentín Alsila São Paulo Huechuraba - Santiago Casilla 9286
ESPAÑA Buenos Aires - ARGENTINA BRASIL CHILE La Paz - BOLIVIA
Tel: 96.360.76.77 Tel: +54 1 765-4104 Tel: +55 11 704-9111 Tel: +56 2 625-3343 Tel: +591-2-332-710
Fax: 96.362.77.08 Fax: +54 1 737-1567 Fax: +55 11 704-1991 Fax: +56 2 625-3363 Fax: +591-2-315-623
ABB Sistemas S.A. de C.V. ABB Comercial S.A. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda
Henry Ford No 4 Av. Argentina 3120 Calle Ulloa No 1194 y Avda. Eldorado - Av. Don Diego Cisneros - P.O. Box 5039
Esq Dr. Gustavo Paz Lima 199 Mariana de Jesús Cra. 100 No 45A-11 Edificio ABB Panamá 5
54030 Tlalnepantla, PERÚ Sucursal No 8 - Quito Bogotá, D.E. (ex Av. Principal de Los Ruices) PANAMÁ
Estado de México Tel: +51 1 452-7641 ECUADOR COLOMBIA (1010A) Los Ruices, Caracas
MÉXICO Fax: +51 1 451-6896 Tel: +593 2 500 648 Tel: +57 1 415-4747 VENEZUELA
Fax: +593 2 500 650 Fax: +57 1 415-5153 Tel: +58 2 203-1873
Fax: +58 2 237-6270