0% found this document useful (0 votes)
179 views94 pages

ACS604 7 Manual de Hardware

This document contains manuals for ACS/ACC/ACP 604/607/627 frequency converters ranging from 55 kW to 630 kW, including safety instructions, installation, maintenance, and technical specifications. It provides manuals for the drive hardware, firmware for application programs, supply sections, and optional equipment. Safety is emphasized throughout with instructions to avoid electric shock, general hazards, and electrostatic discharge that could injure people or damage equipment.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
179 views94 pages

ACS604 7 Manual de Hardware

This document contains manuals for ACS/ACC/ACP 604/607/627 frequency converters ranging from 55 kW to 630 kW, including safety instructions, installation, maintenance, and technical specifications. It provides manuals for the drive hardware, firmware for application programs, supply sections, and optional equipment. Safety is emphasized throughout with instructions to avoid electric shock, general hazards, and electrostatic discharge that could injure people or damage equipment.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 94

ACS 600 Manual del hardware

Este manual contiene:


• Seguridad
Convertidores de frecuencia
• Instalación ACS/ACC/ACP 604/607/627
• Mantenimiento
• Datos técnicos
55 a 630 kW
(75 a 700 CV)
Manuales del ACS 600 SingleDrive
GENERAL MANUALS (appropriate hardware manual is included in • TSU program parameters
the delivery) • TSU commissioning

ACS/ACC/ACP 601 Hardware Manual EN 61201360


FIRMWARE MANUALS FOR DRIVE APPLICATION PROGRAMS
2.2 to 110 kW
(appropriate manual is included in the delivery)
• Safety instructions
• Cable selection
• Mechanical and electrical installation Standard EN 61201441
• Maintenance • Control Panel use
• Technical data • Standard application macros with external control connection
• Dimensional drawings diagrams
• Parameters of the Standard Application Program
ACS/ACC 611 Supplement EN 61504443 • Fault tracing
(included in ACx 611 deliveries only) • Fieldbus control
• Safety instructions Note: a separate Start-up Guide is attached
• Installation
• Maintenance Motion Control EN 61320130
• Fault tracing • Control Panel use
• Parameters • Start-up
• Technical data • Operation
• Dimensional drawings • Parameters
• Fault tracing
ACS/ACC/ACP 604/607/627 Hardware Manual EN 61201394, 55 • Fieldbus control
to 630 kW
• Safety instructions Crane Drive EN 3BSE 011179
• Cable selection • Commissioning of the Crane Drive Application Program
• Mechanical and electrical installation • Control Panel use
• Maintenance • Crane program description
• Technical data • Parameters of the Crane Drive Application Program
• Dimensional drawings • Fault tracing

ACS/ACC 607/627/677 Hardware Manual EN 61329005 Pump and Fan Control (PFC) EN 61279008
630 to 3000 kW • Control Panel use
• Safety instructions • Application macros
• Cable selection • Parameters
• Mechanical and electrical installation • Fault tracing
• Drive section commissioning • Fieldbus control
• Maintenance • PFC application example
• Technical data
• Dimensional drawings System EN 63700177
• Commissioning of the System Application Program
Converter Module Installation in User-defined Cabinet EN • Control Panel use
61264922 (included in modules deliveries only) • Software description
• Safety instructions • Parameters of the System Application Program
• Cabinet design • Fault tracing
• Wiring • Terms
• Installation checks
• Dimensional drawings Application Program Template EN 63700185
• Commissioning of the Drive Section
ACS/ACC 624 Drive Modules Supplement EN 64186477 • Control Panel use
(included in ACx 624 module deliveries only) • Software description
• Safety instructions • Parameters
• Technical data • Fault tracing
• Dimensional drawings • Terms

SUPPLY SECTION MANUALS (with 630 to 3000 kW units OPTION MANUALS (delivered with optional equipment)
depending on the supply type one of these manuals is included in
the delivery)
Fieldbus Adapters, I/O Extension Modules, Braking Choppers
etc.
Diode Supply Sections User’s Manual (DSU) • Installation
EN 61451544 • Programming
• DSU specific safety instructions • Fault tracing
• DSU hardware and software descriptions • Technical data
• DSU commissioning
• Earth fault protection options
Thyristor Supply Sections User’s Manual (TSU)
EN 64170597
• TSU operation basics
• TSU firmware description
Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/607/
627
55 a 630 kW
(75 a 700 CV)

Manual del hardware

En este manual se describen los convertidores de


frecuencia ACS 607, ACS 627, ACC 607, ACC 627, ACP
607 y ACP 627 y los módulos de convertidores de
frecuencia ACS 604, ACC 604 y ACP 604. En el texto se
denominan colectivamente ACx 604/6x7 o ACx 600.

3AFY 61216367 R0506 REV C

EFECTIVO: 9.1.2001
SUSTITUYE A: 3.12.1999

ã 2001 ABB Industry Oy. Todos los derechos reservados.


Instrucciones de seguridad

Sinopsis En este capítulo se exponen las instrucciones de seguridad que deben


observarse durante la instalación, el manejo y la reparación y
mantenimiento del ACS/ACC/ACP 604/607/627. Su incumplimiento
puede ser causa de lesiones físicas y muerte, o puede dañar el
convertidor de frecuencia, el motor y la maquinaria accionada. Antes
de abordar cualquier tarea en la unidad, o con la misma, debe
examinarse el material de este capítulo.
A lo largo del manual se utilizan las indicaciones siguientes:

¡ATENCIÓN! tensión peligrosa! previene de situaciones en que el


alto voltaje puede causar lesiones físicas y/o daños al equipo. El
texto junto a este símbolo describe modos de evitar el peligro.
¡ADVERTENCIA! general! previene de situaciones que pueden
causar lesiones físicas y/o daños al equipo por otros medios no
eléctricos. El texto junto a este símbolo describe modos de evitar el
peligro.
¡ATENCIÓN! descarga electrostática! previene de situaciones en
que una descarga electrostática puede dañar el equipo. El texto
junto a este símbolo describe modos de evitar el peligro.

¡ATENCIÓN! Pretende que se preste especial atención a un tema en particular.

Nota: Da información adicional o indica que hay más información disponible


sobre el tema.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP iii


Instrucciones de seguridad

Seguridad en la Estas instrucciones afectan a toda manipulación del ACS 604/607/


instalación y el 627. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar
mantenimiento lesiones físicas y la muerte.

¡ATENCIÓN! Todo trabajo de instalación eléctrica y mantenimiento del


ACx 600 deberá ser realizado por electricistas cualificados.
No intente trabajar con el ACx 600 conectado a la red. Tras
desconectarlo de la red, espere siempre 5 minutos a que se
descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de
trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor o el cable a motor.
Antes de empezar a trabajar se deberá medir con un multímetro
(impedancia mínima de 1MΩ) la tensión entre cada uno de los
terminales de entrada (U1, V1, W1) y la conexión a tierra, para
asegurarse de que el convertidor de frecuencia está realmente
descargado.
Todas las pruebas de aislamiento deberán realizarse con el ACx 600
desconectado de la red.
Los terminales del cable a motor del ACS 600 están a una tensión
peligrosamente alta al conectar la tensión de red, aunque el motor no
esté en funcionamiento. No intente nunca trabajar en el cable a motor
con el aparato conectado a red.
Los terminales de control de la unidad de frenado (terminales UDC+,
UDC-, R+ y R-) poseen una tensión CC peligrosa (superior a 500 V).

Puede haber tensiones peligrosas en el ACx 600 procedentes de


circuitos de mando externos al desconectar la tensión de red del ACx
600. No intente trabajar con los cables de control cuando el convertidor
de frecuencia o los circuitos de control externo estén conectados a la
red. Tome las debidas precauciones al trabajar con la unidad.

Conexiones de Las unidades del ACx 6x7 incorporan un conmutador con fusible
alimentación interruptor en carga, con asa, situado en la puerta frontal. Este fusible
no desconecta la alimentación del filtro antiparasitario EMC de las
unidades ACS/ACC 6x7-0400-3, -0490-3/5/6, -0610-3/5/6 y -0760-5/6.
Para las unidades ACS/ACC 607-0400-3, -0490-3/5/6, -0610-3/5/6 y -
0760-5/6 con filtro antiparasitario EMC, y para el módulo ACx 604, hay
que instalar un dispositivo desconectador de la alimentación en la
fuente de alimentación, lo que permite separar las partes eléctricas de
la unidad de la red de alimentación durante las tareas de instalación y
mantenimiento. El dispositivo desconectador de la alimentación deberá
estar inmovilizado en posición de abierto durante las tareas de
instalación y mantenimiento.

iv ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Instrucciones de seguridad

Dicho desconectador debe ajustarse a la norma EN 60204-1, capítulo


5.3.3., para cumplir las Directivas de la Unión Europea y debe ser de
uno de los tipos siguientes:
• un desconectador interruptor, de conformidad con IEC 60947-3,
categoría de utilización AC-23B o DC-23B
• un desconectador según IEC 60947-3, provisto de un contacto
auxiliar que hace que en cualquier circunstancia los interruptores
desconecten el circuito de carga antes de que se abran los
contactos principales del desconectador.
No se permite la instalación de un ACx 604/6x7 con una opción de
filtro EMC (código 0 ó 3 en el código de tipo de los filtros EMC) en
redes no conectadas a tierra (sistemas de alimentación no conectados
a tierra o sistemas de alimentación conectados a tierra con alta
resistencia (superior a 30 ohmios)). La red quedará conectada al
potencial de tierra a través del filtro EMC del ACx 600, lo que puede
resultar peligroso o dañar la unidad. Desconecte los condensadores
de filtro EMC antes de conectar el ACx 600 a la red no conectada a
tierra. Si desea instrucciones detalladas sobre cómo hacerlo, póngase
en contacto con su distribuidor local de ABB.
No se debe controlar el motor mediante el dispositivo de desconexión
de la alimentación; en vez de ello deberán usarse las teclas y
del Panel de Control, o introducirse los comandos pertinentes por
medio de las entradas digitales (placa NIOC) o la comunicación en
serie (placa NAMC) del ACx 600. El número máximo de ciclos de
carga de los condensadores de CC del ACx 600 (es decir, encendidos
aplicando la alimentación de red) es de cinco en diez minutos.

¡ADVERTENCIA! No conecte nunca la red (fuente de alimentación en


línea) a la salida del ACx 600. Si se precisan frecuentes derivaciones,
se deberán utilizar contactores o interruptores conectados
mecánicamente que impidan una conexión al mismo tiempo del motor
a la red de alimentación y a la salida del ACx 600. La aplicación de la
tensión de la red (línea) a la salida puede provocar un daño
permanente a la unidad.

No debe hacerse funcionar la unidad fuera de los límites de tensión


nominal, ya que una sobrecarga puede dañar permanentemente el
ACx 600.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP v


Instrucciones de seguridad

Función protectora de El ACx 600 está equipado con una función protectora de fallo a tierra
fallo a tierra para proteger a la unidad de las derivaciones a tierra que se puedan
producir en el convertidor, el motor y el cable a motor. Esto no
constituye una característica de seguridad personal o de protección
contra incendios. La función protectora de fallo a tierra puede
desactivarse mediante el Parámetro 30.17 FALLO A TIERRA
(Programa de Aplicación Estándar) y el Parámetro 30.11 (Programa de
Aplicación de Grúa). La función protectora de fallo a tierra interna no
se utiliza en las unidades de 12 pulsos suministradas. En el caso de
las unidades ACS 62x, consultar el subapartado Especial para las
unidades ACx 6x7 de 315 a 630 kW.
El filtro del ACx 600 incluye condensadores conectados entre el
circuito de potencia y el bastidor. Estos condensadores aumentan la
intensidad de fuga a tierra a través del conector PE a la red (línea), lo
que puede provocar el disparo de algunos relés detectores de fallo a
tierra.

Funcionamiento con
cortes en la red

¡ATENCIÓN! Si el accionamiento está equipado con una opción de


contactor principal, también incluye una opción de funcionamiento con
cortes en la red que mantiene el control del accionamiento activo
durante una interrupción momentánea de la alimentación principal. Si
esta función no es segura para su proceso, desactívela siguiendo
las instrucciones proporcionadas en ACS/ACC/ACP 607 Información
de opción contactor del funcionamiento con cortes en la red (EN
código 64354949).

Dispositivos para Los dispositivos para el paro de emergencia deben instalarse en cada
paro de emergencia estación de control del operador y en otras estaciones de
funcionamiento en las que pueda necesitarse un paro de emergencia.
Pulsando la tecla del Panel de Control del ACS 600 no se genera
un paro de emergencia del motor ni se separa el convertidor del
potencial peligroso. El ACx 6x7 cuenta opcionalmente con un contactor
de línea y un interruptor de paro de emergencia instalados en fábrica.

vi ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Instrucciones de seguridad

Conexiones del motor


¡ATENCIÓN! No se permite el funcionamiento del ACS 600 si la
tensión nominal del motor es inferior a 1/2 (ACP: 0,4 veces) de la
tensión nominal de entrada del ACx 600, o si la intensidad nominal del
motor es inferior a 1/6 de la intensidad nominal de salida I2hd.

Pulsos en la salida de Al igual que todos los convertidores de frecuencia que utilizan la
accionamiento innovadora tecnología del inversor IGBT, la tensión de salida del
ACx 600 presenta pulsos aproximadamente 1,35 veces mayores que
la tensión de la red – independientemente de cuál sea la frecuencia de
salida –, con tiempos de crecimiento del pulso muy reducidos.
La tensión de los pulsos puede ser casi del doble en los terminales de
motor, según las características del cable. Esto puede sobrecargar el
aislamiento del motor, por lo que conviene preguntar al fabricante del
motor cómo se ha realizado dicho aislamiento.
Los accionamientos modernos de velocidad variable, con sus pulsos
de tensión de rápido crecimiento y sus elevadas frecuencias de
conmutación, pueden generar pulsos de corriente a través de los
cojinetes que pueden erosionar gradualmente los anillos-guía del
cojinete.

Protección del bobinado La carga a que se ve sometido el aislamiento del motor puede evitarse
del motor mediante los filtros opcionales ABB du/dt, los cuales también reducen
las corrientes de los cojinetes.

Protección de los A fin de prevenir daños a los cojinetes del motor, deben utilizarse
cojinetes del motor cojinetes N aislados (de extremo aislante) y filtros de salida de ABB,
conforme a la siguiente tabla. Además, los cables deberán ser
seleccionados e instalados siguiendo las instrucciones que se dan en
este manual. Se utilizan, solos o en combinaciones, tres tipos de
filtros:
1. filtro opcional ACS 600 du/dt (protege el sistema de aislamiento
del motor y reduce las corrientes de los cojinetes)
2. filtro de modo común ACS 600 (reduce principalmente las
corrientes de los cojinetes)
3. filtro de modo común ACS 600 ligero (reduce principalmente las
corrientes de los cojinetes).
El filtro de modo común está compuesto por núcleos toroidales
instalados sobre el cable del motor.

Tabla de requisitos La siguiente tabla muestra cómo se selecciona el sistema de


aislamiento del motor y cuándo se requieren filtros opcionales ACS
600 du/dt, cojinetes de motor N (de extremo aislante) aislados y filtros
de modo común ACS 600. Conviene consultar al fabricante del motor
acerca de la construcción del aislamiento del motor y los requisitos
adicionales para los motores a prueba de explosiones. Si el motor no
cumple los siguientes requisitos o la instalación es incorrecta, la vida
del motor puede verse acortada o los cojinetes del motor dañados.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP vii


Instrucciones de seguridad

Requisito para
Tipo de motor Tensión nominal de
Filtro ACS 600 du/dt , Filtro de modo común ACS 600 y cojinete N
Fabricante

la red
aislado
Sistema de
aislamiento
PN < 100 kW
del motor 100 kW < PN < 350 kW o PN > 350 kW
y
tamaño de bastidor >
tamaño de bastidor <
IEC 315
IEC 315

A Bobinado UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF


B aleatorio 500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + du/dt + N + LCMF
B M2_ y M3_
o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + du/dt + N + LCMF
Bobinado 380 V < UN < 690 V Estándar n.d. + N + CMF + N + CMF
conformado
HXR y AM_
Bobinado 380 V < UN < 690 V Consultar al filtro + du/dt con tensiones superiores a 500 V + N + CMF
conformado fabricante del
antiguo* HX_ y motor.
modular
Bobinado 380 V < UN < 690 V Consultar al filtro + du/dt con tensiones superiores a 500 V + N + CMF
aleatorio HXR fabricante del
motor.
N Bobinado UN < 420 V Estándar: - + N o CMF + N + CMF
O aleatorio y ÛLL = 1300 V
N bobinado
420 V < UN < 500 V Estándar: + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
- conformado ÛLL = 1300 V
A o
B + du/dt + CMF
B
o
Reforzado: - + N o CMF + N + CMF
ÛLL = 1600 V,
tiempo de
recuperación
0,2 microsegs.
500 V < UN < 600 V Reforzado: + du/dt + du/dt + du/dt + N + LCMF
ÛLL = 1600 V
o
Reforzado: - + N o CMF + N + CMF
ÛLL = 1800 V
600 V < UN < 690 V Reforzado: + du/dt + du/dt + du/dt + N + LCMF
ÛLL = 1800 V
Bobinado 600 V < UN < 690 V Reforzado: n.d. + N + CMF + N + CMF
conformado ÛLL = 2000 V,
tiempo de
recuperación
0,3 microsegs.

* fabricado antes de 1992

viii ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Instrucciones de seguridad

Nota 1: A continuación se definen las abreviaturas utilizadas en la tabla.

Abreviatura Definición
UN tensión nominal de la red
ÛLL pico de tensión máxima entre conductores en los terminales del motor que el
aislamiento del motor debe resistir
PN potencia nominal del motor
du/dt filtro du/dt
CMF filtro de modo común: 3 núcleos toroidales por cada cable del motor
LCMF filtro de modo común ligero: 1 núcleo toroidal por cada cable del motor
N cojinete N: motor con extremo aislado
n.d. No hay motores de este rango de potencia disponibles como unidades
estándar. Consulte al fabricante del motor.

Nota 2: Etapas de alimentación ACA 635 IGBT y el ACS/ACC 611


Si el ACA 635 o el ACS/ACC 611 aumentan la tensión, seleccione el sistema de
aislamiento del motor conforme al incremento medio del nivel de tensión CC del
circuito, especialmente en el rango de tensión de alimentación de 500 V (+10%).

Nota 3: Motores HXR y AMA


Todas las máquinas AMA (fabricadas en Helsinki) que se deban suministrar junto a un
convertidor de frecuencia cuentan con bobinados conformados. Todas las máquinas
HXR fabricadas en Helsinki desde 1997 poseen bobinados conformados.

Nota 4: Resistencia de frenado del chopper


Cuando el convertidor funciona durante períodos prolongados en modo de frenado,
aumenta la tensión CC del circuito intermedio del mismo, lo que equivale a un
aumento de la tensión de alimentación de hasta un 20 por ciento. Debe tenerse en
cuenta esto último a la hora de decidir cuál es el nivel de aislamiento del motor
requerido.
Ejemplo: Para una aplicación de 400 V debe seleccionarse el nivel de aislamiento del
motor que se aplicaría al convertidor si recibiera 480 V.

Nota 5: Esta tabla se aplica a motores NEMA con el siguiente encabezamiento.

PN < 134 HP 134 HP < PN < 469 HP


PN > 469 HP
y tamaño de bastidor < o tamaño de bastidor >
NEMA 500 NEMA 500

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP ix


Instrucciones de seguridad

Nota 6: Cálculo del tiempo de recuperación y del pico de tensión máximo entre
conductores
El pico de tensión máximo entre conductores en los terminales del motor generado por
el ACS 600, así como el tiempo de recuperación de la tensión, dependen de la longitud
del cable. Los requisitos para el sistema de aislamiento del motor indicados en la tabla
son requisitos para “el peor de los casos” y afectan a las instalaciones ACS 600 con
cables de 30 metros y más largos. El tiempo de recuperación puede calcularse como
sigue: t = 0.8 · ÛLL/(du/dt). Lea ÛLL y du/dt en los siguientes diagramas.

4 4
3.5 3.5
3 ÛLL/ UN 3
2.5 2.5 ÛLL/ UN
2 2
du/dt / (kV/ms)
1.5 1.5
1 1
du/dt / (kV/ms)
0.5 0.5
0 0
0 100 200 300 400 0 100 200 300 400
Longitud del cable (m) Longitud del cable (m)

Sin filtro du/dt Con filtro du/dt

¡ADVERTENCIA! El ACx 600 ofrece a los motores eléctricos,


mecanismos de trenes de accionamiento y máquinas accionadas un
amplio rango de funcionamiento. Debe determinarse desde el principio
que todos los equipos están preparados consecuentemente.

¡ADVERTENCIA! El ACS 600 incorpora varias funciones de reseteo


automático (con el programa de aplicación estándar). Al
seleccionarlas, resetean la unidad y reanudan el funcionamiento tras
un fallo, aunque no deben seleccionarse si un equipo es incompatible
con este modo de funcionamiento, de lo contrario pueden producirse
situaciones de peligro.

¡ATENCIÓN! Si se selecciona una fuente externa para el comando de


arranque y está activada, el ACS 600 (con el programa de aplicación
estándar) arrancará el motor inmediatamente después de la reseteo
del fallo.

x ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Instrucciones de seguridad

Condensadores para la Los condensadores para la compensación del factor de potencia y los
compensación del amortiguadores de sobrecargas transitorias no deben ser conectados
factor de potencia a los cables del motor. Estos dispositivos no han sido diseñados para
ser utilizados en convertidores de frecuencia, y tienen un efecto
negativo en la precisión del motor. Además, pueden ocasionar daños
permanentes en el ACx 600 o en ellos mismos, debido a las rápidas
variaciones que experimenta la tensión de salida del ACx 600.
Si existen condensadores para la compensación del factor de potencia
conectados en paralelo con el ACx 600, asegúrese de que no se
carguen simultáneamente, para evitar sobrecargas que podrían dañar
la unidad.

Contactores de salida Si se coloca un contactor entre la salida del ACx 600 y el motor en
modo de control directo del par (DTC), la tensión de salida del ACx 600
debe reducirse a cero antes de abrir el contactor. De lo contrario se
dañará el contactor. Con el Programa de Aplicación Estándar,
compruebe los ajustes de los Parámetros 21.03 FUNCIÓN PARO y
16.01 PERMISO DE MARCHA. Para la versión 6.x del programa,
compruebe también el Parámetro 21.07 FUNC. PERMISO DE
MARCHA. (Para más información, véase el Manual de Firmware). En
control escalar el contactor puede abrirse con el ACS/ACC 600 en
funcionamiento.
Conviene emplear varistores, RCs (CA) o diodos (CC) para proteger la
unidad contra los transitorios de tensión generados por las bobinas del
contactor. Los componentes de protección deben montarse lo más
cerca posible de las bobinas del contactor. Los componentes de
protección no deberán instalarse en el bloque de terminales de la
tarjeta NIOC.

Contactos de relé Cuando los contactos de relé del ACx 600 se utilizan con cargas
inductivas (relés, contactores, motores) deben protegerse de las
sobrecargas transitorias mediante varistores o mediante RCs (CA) o
diodos (CC). Los componentes de protección no deberán instalarse en
el bloque de terminales de la tarjeta NIOC.

Conexiones a tierra El ACx 600 y los equipos adyacentes deben conectarse a tierra.
El ACx 600 y el motor deben conectarse a tierra dentro de las
instalaciones para garantizar la seguridad del personal en cualquier
circunstancia y además reducir la emisión y la captación de
interferencias electromagnéticas. Asegúrese de que los conductores
de derivación a tierra tienen el tamaño adecuado de conformidad con
la normativa de seguridad.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP xi


Instrucciones de seguridad

En las instalaciones que cumplen la normativa europea y en otras


instalaciones en las que deben reducirse las emisiones EMC, se aplica
una derivación a tierra de alta frecuencia de 360° en las entradas de
cable para eliminar las interferencias electromagnéticas. Además, para
cumplir con las normas de seguridad, se han de conectar pantallas de
cable a los conductores de protección de tierra (PE). Las pantallas del
cable de alimentación sólo pueden emplearse como conductores de
tierra (masa) cuando los conductores de pantalla tienen el tamaño
adecuado establecido en las normas de seguridad.
En caso de instalación múltiple, los bornes de derivación a tierra del
ACx 600 no deberán conectarse en serie. Una conexión a tierra
incorrecta puede ocasionar lesiones físicas y muerte o un
funcionamiento defectuoso del equipo y un aumento de las
interferencias electromagnéticas.

Componentes
conectados a
entradas digitales/
analógicas

¡ATENCIÓN! La norma IEC 664 exige utilizar un aislamiento doble o


reforzado entre las partes con corriente eléctrica y la superficie de las
partes accesibles del equipo eléctrico, conductoras o no conductoras
pero no conectadas al conductor de protección de tierra.
Para cumplir con este requisito, la conexión del termistor (y otros
componentes similares) a las entradas digitales del ACx 600 puede
realizarse de tres formas distintas:
1. Se aplica un aislamiento doble o reforzado entre el termistor y las
partes del motor que transportan corriente eléctrica.
2. Los circuitos conectados a todas las entradas digitales y analógicas
del ACx 600.
se protegen del contacto, y
se aíslan con aislamiento básico (la misma tensión que el
circuito principal del convertidor) de otros circuitos de baja
tensión.
3. Se utiliza un relé de termistor externo. El aislamiento del relé debe
calcularse para la misma tensión que el circuito principal del
convertidor.

xii ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Instrucciones de seguridad

EMC

Nota: Cuando se utilicen interruptores de seguridad, contactores,


cajas de conexiones o equipamiento similar en el cable a motor, deben
instalarse en un envolvente de metal con conexiones de derivación a
tierra (360 grados) para las pantallas de los cables tanto de entrada
como de salida. Otra alternativa es conectar entre sí las pantallas de
los cables.

¡ATENCIÓN! Las placas de circuitos impresos contienen circuitos


integrados extremadamente sensibles a las descargas electrostáticas.
Cuando se manipule la unidad se deberá tomar las precauciones
adecuadas para evitar que los circuitos sufran daños irreparables. No
toque las placas a menos que sea necesario.

Refrigeración

¡ATENCIÓN! Deben respetarse los requisitos relativos al espacio y al


caudal de aire de refrigeración. Si las unidades se instalan en lugares
cerrados o en envolventes definidos por el cliente deberá prestarse
una atención especial a la refrigeración. Debe evitarse que penetre
aire en el envolvente desde la parte inferior (desde un conducto de
cables, por ejemplo). Ello resulta esencial a efectos de seguridad
contra incendios y para mantener siempre el mismo nivel de
protección. Lo mejor es utilizar las placas de acceso al interior
suministradas con la unidad.

Instalación mecánica ¡ATENCIÓN! El ACx 6x7 deberá ser transportado exclusivamente bien
sobre su bandeja de carga original o bien utilizando un mecanismo
elevador adecuado que ice la unidad por los cáncamos situados en la
parte superior del envolvente. El convertidor de frecuencia no ha sido
diseñado para ser elevado con cables que pasen por debajo de la
unidad, ya que su centro de gravedad se encuentra en una posición
bastante elevada y existe riesgo de vuelco. El ACx 6x7 puede dejarse
reposar sobre su parte posterior para hacerlo pasar por espacios
angostos. Cuando se mueva la unidad se deberán tomar las
precauciones necesarias para evitar daños a las personas o a la
máquina. Esta tarea exige la colaboración de dos o más personas.
¡ATENCIÓN! Al instalar el ACx 600 asegúrese de que no le entra el
polvo del taladro.La presencia de polvo conductor de electricidad en el
interior de la unidad puede originar daños o provocar un
funcionamiento defectuoso.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 ACx = ACS/ACC/ACP xiii


Instrucciones de seguridad

¡ATENCIÓN! El ACx 6x7 debe fijarse exclusivamente por los agujeros


situados en la base del mismo o bien utilizando los ganchos de
sujeción. Para fijar la unidad ACx 600 no deben utilizarse remaches ni
soldaduras.

Especial para Para los tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y mayores debe tenerse en
unidades ACx 6x7 de cuenta lo siguiente:
315 a 630 kW
Asegúrese de que el ACx 6x7 está desconectado de la red durante
la instalación. El fusible interruptor (con asa, situado en la puerta
frontal) del ACx 6x7 no desconecta la alimentación del filtro
antiparasitario EMC. Desconecte el ACx 6x7 con filtro
antiparasitario EMC de la red en el cuadro de distribución. Espere
5 minutos antes de trabajar con el convertidor de frecuencia, el
motor o el cable a motor.

Nota: En las unidades no equipadas con contactores principales, a la hora


de su puesta en marcha se necesitará cableado adicional para activar
la supervisión del ACx 6x7 por fusible de red y las funciones de
detección de fallo a tierra del ACx 627. Se recomienda cablear estas
funciones para desconectar la alimentación de red en caso de avería
del fusible o de fallo a tierra. Consulte los diagramas de circuitos (Hoja
50) suministrados con la unidad y el Capítulo 3 – Instalación eléctrica
(Tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y mayores), o pida a su
representante de ABB la información y ayuda que necesite.

xiv ACx = ACS/ACC/ACP Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Sumario

Manuales del ACS 600 SingleDrive

Instrucciones de seguridad
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
¡ATENCIÓN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Nota: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Seguridad en la instalación y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Función protectora de fallo a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Funcionamiento con cortes en la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Dispositivos para paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Conexiones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Pulsos en la salida de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Protección del bobinado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Protección de los cojinetes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tabla de requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Condensadores para la compensación del factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Contactores de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Contactos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Conexiones a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Componentes conectados a entradas digitales/analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Especial para unidades ACx 6x7 de 315 a 630 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Nota: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv

Sumario

Capítulo 1 – Introducción
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Otros manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Comprobación a la recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Código de tipo del ACx 6x4/6x7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Capítulo 2 – Instalación Mecánica


Sujeción del envolvente al suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Piezas de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Agujeros en el envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2

Capítulo 3 – Instalación eléctrica


Pruebas de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Fusibles de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

ACS/ACC/ACP 604/6x7 Manual del hardware xv


Protección del cable de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instrucciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Cables de alimentación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tipos de cables de alimentación alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Apantallamiento del cable de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Especial para los tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5, -0490-6 y mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Recorrido del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conexión del cable de alimentación, a motor y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Tamaños de bastidor R7 a R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y superiores (2 x R8 and 2 x R9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Procedimiento de conexión del cable de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Aislamiento del generador de pulsos (ACP 600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Ajuste de fases del generador de pulsos (ACP 600, tarjeta NIOCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Instalación de módulos opcionales y DriveWindow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Instalación de otros equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Capítulo 4 – Lista de comprobación de la instalación


Lista de comprobación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Capítulo 5 – Mantenimiento
Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Estabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Conexión del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos


Valores nominales IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Valores nominales NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Derrateo por temperatura de la intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Conexión de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Rendimiento y refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Entradas de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Términos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Tamaños de los terminales y pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Diagramas de las conexiones de control externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Tarjeta NIOC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Bloque de terminales opcional X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Bloque de terminales opcional 2TB
(Versión EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Tarjeta NIOCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13

xvi ACS/ACC/ACP 604/6x7 Manual del hardware


Encadenamiento de tarjetas NIOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Especificaciones para las tarjetas NIOC y NIOCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Señales del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Recintos y requisitos de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Requisitos del caudal de aire de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Pérdidas en calor y niveles de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Dimensiones y pesos (ACx 604) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Dimensiones y pesos (ACx 6x7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
Dimensiones con el chopper de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
Programas de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Macros de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-24
Macro/Combinaciones Idiomáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Características de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Cumplimiento de la directiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Directiva de maquinaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Marcados UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Marcado “C-tick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Cumplimiento de
AS/NZS 2064 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Responsabilidad y garantía del equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33

ACS/ACC/ACP 604/6x7 Manual del hardware xvii


xviii ACS/ACC/ACP 604/6x7 Manual del hardware
Capítulo 1 – Introducción

General La familia ACS 600 de convertidores de frecuencia trifásicos y módulos


de convertidores que controlan la velocidad de los motores eléctricos
en jaula de ardilla está formada por:
• el ACS 600 (para la mayor parte de aplicaciones)
• el ACP 600 (para las aplicaciones de control del posicionamiento,
de la sincronización y otras aplicaciones de alta precisión)
• el ACC 600 (para las aplicaciones de accionamiento de grúas)
• el ACS 600 MultiDrive (para aplicaciones de accionamiento
múltiple)
En el Apéndice – A se recogen los programas de software para cada
aplicación.
Se recomienda estudiar atentamente el presente manual antes de
realizar cualquier tarea de almacenamiento, instalación, puesta en
marcha, funcionamiento o mantenimiento del convertidor de
frecuencia. Se presupone que el lector tiene conocimientos básicos
sobre conceptos fundamentales de física y electricidad, prácticas de
cableado eléctrico, componentes eléctricos y símbolos de esquemas
eléctricos.

Otros manuales A continuación se enumeran aspectos relativos al ACx 6x4/6x7 que se


estudian en otros manuales. Podrá encontrar los códigos EN de los
manuales en el reverso de la portada de este manual.

Si desea información sobre Consulte

puesta en marcha La Guía para la puesta en marcha del programa de aplicación estándar del ACS 600.
Si el ACx 600 está equipado con otro programa de aplicación, consulte el Manual del
Firmware correspondiente.

Módulos ACx 604 y módulos 624 Instalación del módulo convertidor en envolventes definidos por el usuario
de 315 a 700 kW

Módulos ACx 624 de 75 a 315 kW Módulos ACS/ACC 624, Suplemento

equipos opcionales los propios manuales de los equipos

cómo programar la unidad el Manual del Firmware correspondiente

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 1-1


Capítulo 1 – Introducción

Comprobación a la Compruebe que no haya indicios de desperfectos. Antes de intentar


recepción instalar y hacer funcionar la unidad, compruebe los datos recogidos en
la placa de identificación del convertidor de frecuencia para
asegurarse de que se le ha entregado el modelo correcto.
Cada ACx 600 lleva una placa de características a efectos de
identificación. En la placa constan el código de tipo y un número de
serie, que permiten identificar individualmente cada unidad. El código .
de tipo contiene información sobre las propiedades y la configuración
de la unidad. El primer dígito del número de serie indica la planta en la
que se ha fabricado la unidad. Los cuatro dígitos siguientes son la
fecha y la semana de fabricación, respectivamente. Los dígitos
restantes completan el número de serie, de forma que no existen dos
unidades con el mismo número.

Código de tipo del En la siguiente tabla se explica qué significan los principales códigos
ACx 6x4/6x7 con que se clasifican las unidades ACx 6x4/6x7. No todas las opciones
están disponibles para todos los tipos. En la guía de información sobre
pedidos de la línea ACS 600 SingleDrive se ofrece más información
sobre las distintas opciones (código: 58977985, disponible bajo
demanda).

Nº de Significado Véase
carácter
Ejemplo: ACS60701003000B1200901
1 Categoría del producto
A = accionador AC
2...3 Tipo de producto
CS = estándar, CC = accionamiento de grúas, CP = con-
trol del movimiento
4 Familia de productos
6 = ACS 600
5 Puente de entrada
0 = rectificador de 6 pulsos, 2 = rectificador de 12 pulsos,
7 = puente de tiristores regenerativo de 4Q
6 Construcción
1 = montado en la pared, 4 = módulo, 7 = Envolvente
7..10 Potencia nominal (kVA) Apéndice A:
Valores nomi-
nales
11 Tensión nominal
3 = 380/400/415 VCA
4 = 380/400/415/440/460/480/500 VCA
5 = 380/400/415/440/460/480/500 VCA
6 = 525/550/575/600/660/690 V a.c.
12...14 Opción 1, Opción 2, Opción 3
15 Software de Aplicación Apéndice A:
x = Idiomas y opciones de macros de aplicación Software de
aplicación
16 Panel de control

1-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 1 – Introducción

Nº de Significado Véase
carácter
0 = ninguno, 1 = panel de control incluido,
4 = bloque de terminales E/S separado X2,
5=1+4
17 Grado de protección Apéndice A:
0 = IP 00 (chasis), A = IP 21, 2 = IP 22, 4 = IP 42, Envolventes
5 = IP 54, 6 = IP 00 con placas barnizadas,
7 = IP 22 con placas barnizadas,
8 = IP 42 con placas barnizadas
9 = IP 54 con placas barnizadas
B = IP 21 con placas barnizadas
18 Opciones de entrada de línea y de protección
19 Arrancador del ventilador del motor
20 Filtros Apéndice A:
0 = con filtros EMC (excepto para 690 V o rectificador de Marcado de la
12 pulsos) CE
3 = con filtros du/dt de salida + filtros EMC (excepto para
690 V)
5 = filtros du/dt de salida + sin filtro EMC
8 = sin marcado CE, sin filtros EMC, conducto EE.UU
(sólo el ACS 607, secundario en el transformador
115 VCA ; cumple los requisitos de NFPA 90).
9 =sin filtros EMC
A = filtro de modo común
B = filtro de modo común + filtro EMC (no para 690V)
C = filtro du/dt + filtro de modo común ligero
D = filtro du/dt + filtro de modo común ligero + filtro EMC
(no para 690V)
E = filtro du/dt + filtro de modo común
F = filtro du/dt + filtro de modo común + filtro EMC (no
para 690V)
G = filtro de modo común ligero
21 ACx 607: Chopper de frenado y dirección del
cableado
ACx 604:
R = unidad de control NDCU en el exterior del módulo
0 = placas NIOC y NAMC en el interior del módulo
22 Otras opciones

Consultas Si tiene cualquier pregunta sobre el producto, consulte a su


representante ABB más cercano indicándole el código y el número de
serie de la unidad. Si no encuentra al representante ABB de su zona,
póngase en contacto con ABB Industry, Helsinki, Finlandia.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 1-3


Capítulo 1 – Introducción

1-4 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 2 – Instalación Mecánica

Para las condiciones de funcionamiento permitidas del ACx 604/6x7,


véase el Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos. Para
la instalación del módulo ACx 604 en un envolvente, remítase al
suplemento del presente manual Instalación del módulo convertidor
del ACS 600 en envolventes definidos por el usuario (código EN:
61264922).
El ACx 6x7 deberá instalarse en posición vertical.
El suelo en el que está instalada la unidad deberá estar construido
con material no inflamable. Será lo más liso posible y tendrá
resistencia suficiente para soportar el peso de la unidad. La desviación
respecto al nivel de la superficie, que debe medirse a cada metro, debe
ser < 2 mm. Si es necesario, habrá que nivelar el lugar de instalación,
ya que el ACx 6x7 no está equipado con pies regulables.
El ACx 6x7 puede instalarse en un suelo elevado y sobre un conducto
de cables. Si se coloca en dicha posición deberá comprobarse la
integridad de la estructura de soporte.
El ACx 6x7 puede instalarse adosado a una pared por su parte
posterior. Se deberá dejar espacio suficiente alrededor del ACx 6x7
para permitir el flujo de aire de refrigeración, las reparaciones y el
mantenimiento.
La pared debe estar construida con material no inflamable.

Sujeción del La sujeción del envolvente al suelo es de especial importancia en el


envolvente al suelo caso de instalaciones sometidas a vibraciones o movimientos. Se
debe sujetar el envolvente al suelo pasando los tornillos a través de los
agujeros correspondientes situados en su base o desde el exterior,
con la ayuda de unas piezas de sujeción fijadas a su frontal inferior (y
extremos posteriores si no se ha instalado adosado a la pared).
Compruebe que haya espacio suficiente en el lugar de instalación
escogido. Compruebe que no haya nada en el suelo que impida la
instalación. Consulte los dibujos dimensionales del Apéndice B –
Dibujos de los tipos hasta ACx 607-0320-3,-0400-5/6 o Apéndice C –
Dibujos de los tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y mayores. Prepare la
abertura para el conducto de cables si piensa utilizar uno, lije los
bordes del mismo si es necesario.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 6x7 2-1


Capítulo 2 – Instalación Mecánica

Piezas de sujeción Introduzca la pieza en el agujero longitudinal del extremo del cuerpo
del bastidor del envolvente y fíjela al suelo con un tornillo. En los
dibujos dimensionales se indican los agujeros longitudinales de fijación

Suelo del bastidor del


envolvente

Suelo del bastidor del


envolvente

Dimensiones de la grapa de sujeción

Agujeros en el 1. Situación de los agujeros de sujeción: véase Apéndice B –


envolvente Dibujos de los tipos hasta ACx 607-0320-3,-0400-5/6 o Apéndice C
– Dibujos de los tipos ACx 6x7-0400-3, -0490-5/6 y mayores.
2 Haga los agujeros para los tornillos en el suelo. Inserte tacos en los
agujeros de sujeción.
3. Coloque cuidadosamente el convertidor de frecuencia en posición,
haciéndolo coincidir con los agujeros.
4. Coloque tornillos en los tacos.
5. Apriete firmemente los tornillos.

2-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

¡ADVERTENCIA! La instalación eléctrica descrita en este capítulo


debe realizarla exclusivamente un electricista cualificado. D eben
observarse las Instrucciones de seguridad que aparecen en las
primeras páginas del presente manual.El incumplimiento de estas
instrucciones puede producir lesiones o la muerte.

Pruebas de aislamiento El aislamiento entre el circuito de potencia y el chasis (2500 V eficaces


50 Hz durante 1 segundo) se ha probado en fábrica para cada unidad
ACx 600. Por tanto, no es necesario volver a probar el aislamiento de
la unidad. Cuando pruebe el aislamiento del montaje, hágalo del
siguiente modo:

¡ADVERTENCIA! Las pruebas de .aislamiento deben realizarse antes


de conectar el ACx 600 a la red. Antes de proceder a la medición de la
resistencia al aislamiento, asegúrese de que el ACx 600 esté
desconectado de la red.

1. Compruebe que el cable a motor está desconectado de los bornes


de salida U2, V2 y W2 del ACx 600.
2. Mida la resistencia al aislamiento del cable a motor y el motor
M entre las distintas fases y tierra a una tensión de 1 kVCC. La
Ω resistencia al aislamiento tiene que ser mayor que 1 MΩ.
PE
Fusibles de red Los fusibles son necesarios para proteger el puente de entrada del
ACx 600 en caso de cortocircuito interno. El ACx 6x7 está equipado
con fusibles de entrada internos, que se describen en el Apéndice A –
ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos. El ACx 604 no está equipado
con fusibles de entrada. Durante la instalación del ACx 604 se debe
conectar siempre la fuente de alimentación mediante los fusibles
ultrarrápidos indicados en el Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7
Datos Técnicos.
Si se funde un fusible, no deberá ser sustituido por un fusible lento
normal que cumpla las características del Apéndice A – ACS/ACC/
ACP 604/6x7 Datos Técnicos. Deberá utilizarse un fusible ultrarrápido.
El ACx 600 protege el cable de entrada y el cable a motor de
sobrecargas, siempre que las dimensiones de los mismos
correspondan a la intensidad nominal del ACx 600. Cuando se colocan
fusibles ultrarrápidos del ACx 604 en el cuadro de distribución, éstos
protegen el cable de entrada en caso de cortocircuito.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-1


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Protección del cable de Pueden usarse fusibles lentos normales para proteger el cable de
entrada entrada en caso de cortocircuito. (Éstos no protegen el puente de
entrada del ACx 600 en caso de cortocircuito). El dimension ado de los
fusibles lentos debe tener en cuenta las normas de seguridad locales,
la tensión de red apropiada y la intensidad nominal del ACs 600 (véase
el Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos).

Instrucciones de cableado

Cables de Los cables de la red y a motor deben dimensionarse de conformidad


alimentación de con la normativa local:
potencia 1. El cable ha de poder transportar la corriente de carga del ACx
600.
2. Los bornes del cable del ACx 600 alcanzan una temperatura de
60°C mientras la unidad está en funcionamiento. El cable debe
tener una temperatura de funcionamiento máxima de como
mínimo 60°C.
3 El cable debe cumplir los requisitos de la protección contra
cortocircuitos utilizada.
4. La inductancia y la impedancia del cable deben establecerse
conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo (para
que la tensión puntual de fallo no suba demasiado cuando se
produzca un fallo a tierra).
Para equipos con una tensión máxima de trabajo de 690 VCA, la
tensión nominal de los cables de la red ha de ser de 1 kV. En el
mercado norteamericano, está admitido usar cables de 600 VCA en
equipos de 600 VCA. Para los cables a motor, la tensión nominal ha de
ser, por norma general, de un mínimo de 1 kV.
Hay que utilizar cables a motor apantallados simétricos (véase figura
más abajo).
Para el cableado a la red es posible utilizar un sistema de cuatro
conductores, aunque se recomienda el cable apantallado simétrico.
Para que actúe como conductor de protección, la conductividad de la
pantalla ha de ser como mínimo un 50% superior a la conductividad
del cable de fase.
En comparación con el sistema de cuatro conductores, el uso de cable
apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el
sistema de accionamiento, así como las corrientes y el desgaste en los
cojinetes del motor.
El cable a motor y la conexión de escobilla PE (pantalla trenzada)
deberían dejarse lo más cortos posible para reducir la emisión
electromagnética y la corriente capacitiva.

3-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Tipos de cables de A continuación se describen los tipos de cables de alimentación que se


alimentación pueden utilizar con el ACx 600.
alternativos

Recomendado
Cable con apantallado simétrico: tres conductores de Se requiere un conductor PE aparte si la
fase y un conductor PE concéntrico o con otra conductividad de la pantalla del cable es < 50 % de la
construcción simétrica PE y una pantalla conductividad del conductor de fase.
Conductor PE y Pantalla
pantalla Pantalla

PE
PE

PE Pantalla
Un sistema de cuatro conductores: tres
conductores de fase y un conductor de
protección.
No permitido en cables a motor .

Apantallamiento del Para suprimir con eficacia las emisiones de radiofrecuencia por
cable de control radiación y conducción, la conductividad del apantallamiento debe ser
como mínimo una décima parte de la conductividad del conductor de
fase. Una manera de evaluar la eficacia del apantallamiento es
mediante su inductancia, que debe ser baja y depender sólo
ligeramente de la frecuencia. Estos niveles se consiguen fácilmente
utilizando un apantallamiento / armadura de cobre o aluminio. Abajo se
indica el mínimo exigido para los apantallamientos de cables a motor
en el ACx 600. Está formado por una capa concéntrica de cables de
cobre con una hélice abierta de cinta de cobre. Cuanto mejor sea el
apantallamiento y cuanto más junto esté, menores serán el nivel de
emisiones y las corrientes de los cojinetes.

Envoltura aislante Apantallamiento de Hélice de cinta de Aislamiento interno


hilo de cobre cobre

Alma del cable

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-3


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Especial para los tipos En cumplimiento de la Directiva EMC de la Unión Europea, el ACx 6x7
ACx 6x7-0400-3, -0490-5, debe instalarse con los cables de alimentación apantallados que se
-0490-6 y mayores indican a continuación. Si desea información sobre otros cables
equivalentes, póngase en contacto con su distribuidor ABB local.
Cable a motor El cable a motor utilizado en la instalación del convertidor de
frecuencia ACx 6x7 tiene que ser un cable apantallado simétrico de
tres conductores para cumplir los requisitos sobre emisiones previstos
en la norma genérica sobre emisiones en entornos industriales EN
61800-3. ABB Industry ha probado y ratificado los cables de tipo
MCCMK y AMCCMK (fabricados por NK Cables, Finlandia) y
los cables VUSO y VO-YMvK-as, fabricados por DRAKA KABEL.
En la instalación del ACx 6x7 también se pueden utilizar cables
equivalentes de otros fabricantes siempre que cumplan los requisitos
indicados. A la hora de decidir qué cable resulta más adecuado cabe
considerar la construcción del apantallamiento o la impedancia de
transferencia. Por norma general, la eficacia del apantallamiento de un
cable se mide del siguiente modo: cuanto mejor sea y más junto esté
el apantallamiento, menor será el nivel de emisiones.
Se pueden emplear dos construcciones que cumplen este requisito
mínimo de eficacia: un apantallamiento compuesto por una capa de
cinta de cobre (cada vuelta solapándose sobre la anterior) y una capa
concéntrica de cables de cobre (figura: a), o un apantallamiento con
cable de acero galvanizado trenzado (figura: b).

Apantallamiento de Cinta de cobre


Envoltura aislante hilo de cobre en ro enrollada Aislamiento
llado en espiral interno

a) Alma del cable

Solape de cinta

Apantallamiento metálico
Envoltura aislante trenzado Aislamiento
interno

b) Alma del cable

3-4 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Cable de alimentación El cable de alimentación a utilizar en la instalación tiene que ser un


cable apantallado de tres o cuatro conductores. ABB Industry ha
probado y ratificado los cables MCMK y AMCMK, fabricados por NK
Cables.
El apantallamiento de todo cable de cualquier otro fabricante tiene que
estar compuesto, como mínimo, de una capa concéntrica de cables de
cobre con una hélice abierta de cinta de cobre para agrupar los cables
y compactar los agujeros que quedan en el apantallamiento (figura de
la página 3-3). Sin embargo, los cables a motor con un mejor
apantallamiento (como, por ejemplo, un apantallamiento trenzado)
emiten un nivel considerablemente menor de interferencias de alta
frecuencia.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-5


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Cables de control Todos los cables de control deberán estar apantallados. Como regla
general, en el ACx 600 la pantalla del cable de la señal de control debe
conectarse directamente a tierra. El otro extremo de la pantalla debe
dejarse sin conectar o conectarse a tierra indirectamente a través de
un condensador de algunos nanofaradios, de alta tensión y alta
frecuencia (p. e. 3,3 nF / 3000 V). La pantalla también puede
conectarse a tierra directamente en los dos extremos si se encuentran
en la misma línea de conexión a tierra de forma que no haya una
diferencia de potencial significativa entre los dos extremos.
Al roscar el hilo de señal con su hilo de retorno se reducen las
interferencias provocadas por el acoplamiento inductivo. Los pares
deben roscarse tan cerca de los terminales como sea posible.

Para señales analógicas se debe utilizar un par trenzado con


apantallado doble (por ejemplo, JAMAK, fabricado por NK Cables,
Finlandia; figura: a). Utilice un par protegido individualmente para cada
señal. No utilice el retorno combinado para señales analógicas
diferentes.
La mejor alternativa para las señales digitales de bajo voltaje es un
cable con apantallado doble, pero también pueden utilizarse varios
pares trenzados con protección simple (figura: b).

a b
Cable de par trenzado Cable de varios pares tren-
con apantallado doble zados con protección sim-

Las señales de analógicas y digitales deben transmitirse a través de


cables apantallados separados.
Las señales controladas por relé pueden transmitirse por los mismos
cables que las señales de entrada digital, siempre que su tensión no
sobrepase los 48 V. Se recomienda que las señales controladas por
relé se transmitan a través de un par.
Nunca deben mezclarse señales de 24 VCC y 115/230 VCA en el
mismo cable.
Cable de relé ABB Industry ha probado y ratificado un cable con apantallamiento
metálico trenzado (como, por ejemplo, ÖLFLEX, LAPPKABEL,
Alemania).
Cable de generador Mín. 4 · 0.25 mm2 + 2 · 0.5 mm2, min. cable de varios pares trenzados
(ACP 600) con protección simple, cobertura óptica > 91 %. La longitud máxima
del cable es de 150 m. ABB dispone de cables adecuados.

3-6 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Cable del panel de control El cable que conecta el panel de control con el ACx 600 en el
funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 metros. En los kit
opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y
ratificado por ABB Industry.

Recorrido del cable El cable a motor debe instalarse apartado de otros recorridos de cable.
Con varios convertidores de frecuencia los cables a motor pueden
tenderse en paralelo, uno junto a otro. Se recomienda que el cable a
motor, el cable de la red y los cables de control se instalen en bandejas
separadas (distancia mínima 500 mm). Debe evitarse que el cable a
motor corra paralelo a otros cables durante un trayecto largo, para
reducir las interferencias electromagnéticas producidas por los
cambios rápidos en la tensión de salida del convertidor de frecuencia.
En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los
cables de alimentación, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo
más próximo posible a los 90 grados. Por el ACx 600 no deberán pasar
otros cables adicionales.
Las bandejas de cables deben empalmarse bien entre sí y a los
electrodos de derivación a tierra. Pueden usarse sistemas con
bandejas de aluminio para nivelar mejor el potencial.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido del cable.

ACx 6x7

Cable de alimentación Cable a motor


90 ° mín. 500 mm
Cables de control

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Conexión del cable de A continuación se muestra un esquema de las conexiones del cable a
alimentación, a motor motor, de la red y a tierra del ACx 607 (tipos -0320-3 y -0400-5/6, y
y de control menores). F significa una conexión a tierra de 360 grados.
Máx. 6 cables de control L1 L2 L3 PE

2)

Convertidor de F F
frecuencia ACx
607 U1 V1 W1

X2
(opción)

Filtro antiparasitario EMC


NIOC/ NIOCP
NAMC
PE
Opciones de línea

4) U1 V1 W1
NIOC/ NIOCP
NAMC T41
Unidad convertidora ACx 604

UDC+ UDC- U2 V2 W2

filtro du/dt

filtro de modo
común 3)

F F
1) se utiliza si la conductividad del apantallamiento
del cable es < 50 % de la conductividad del
1)
conductor de fase.
2) se utiliza si la guía PE del ACx 607 no está
conectada a tierra mediante un conductor PE V1
U1 W1
separado o mediante la pantalla del cable. Para lograr unas interferencias
3) sólo se utiliza si las normativas locales de 3 ~ de radio frecuencia (RFI)
seguridad no permiten conectar a tierra el ACx Motor mínimas en el final del motor,
607 y el motor sólo a través de la pantalla del conecte a tierra la pantalla del
cable. cable con 360 grados en el
Nota: la conexión del cuarto conductor del cable acceso o conecte el cable a
a motor aumenta las corrientes de los cojinetes, tierra trenzando la pantalla
causando un desgaste adicional. (anchura plana > 1/5 ·
longitud).
4) En los modelos ACx 604 la tarjeta NIOC/NIOCP
está alojada dentro del módulo.

3-8 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

¡ADVERTENCIA! Esta tarea sólo debe ser realizada por un electricista


cualificado.Deben observarse las Instrucciones de Seguridad que
aparecen en las primeras páginas del presente manual. El
incumplimiento de estas instrucciones puede producir lesiones o la
muerte.

Tamaños de bastidor R7 El cable de la red y el cable del motor se conectan al ACx 607 por la
a R9 parte izquierda del envolvente. La entrada de los cables de
alimentación y control y del cable a motor se realiza por la parte
superior o inferior. Para localizar los terminales, vea los dibujos de
dimensiones (Apéndice B). Para conectar el cable de alimentación y el
cable a motor del ACx 607, realice los pasos siguientes.
1. Asegúrese de que el ACx 607 está desconectado de la red
durante la instalación. Espere 5 minutos si el ACx 607 sigue
conectado a la alimentación después de desconectar la red.
2. Abra la puerta del envolvente.
3. Abra la placa de montaje articulada para acceder a los terminales
del cable de alimentación y el cable a motor.
4. Mida la tensión existente entre cada terminal de entrada (U1,
V1, W1) y el suelo con un multímetro (impedancia mínima:
1 MΩ) para asegurarse de que el convertidor de frecuencia
está descargado.
5. Haga pasar los cables por los manguitos de EMC.
Si no es posible introducir el cable de ninguna otra manera retire el
prensaestopas y deslícelo por encima del cable. Una vez realizadas las
conexiones a tierra, apriete firmemente el prensaestopas.
IP 54 y entrada de cables por la parte superior: Retire los casquillos de caucho
de las placas de acceso al interior y córtelos del diámetro adecuado para el cable
de alimentación y el cable a motor. Para garantizar un buen ajuste, corte el
casquillo por la marca correspondiente al diámetro del cable. Haga pasar el cable
por el casquillo.

Conexiones a tierra 6. Pele el cable tal como se indica en la Figura que encontrará a
continuación. (Unidades IP 54 y entrada del cable por la parte
superior: añada un casquillo de caucho al cable de debajo/encima
del prensaestopas).
7. Apriete firmemente el manguito EMC en la parte pelada del cable
mediante tiras sujetadoras.
8. Trence los cables del apantallamiento para que formen un solo hilo
y conéctelos al terminal PE del envolvente.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-9


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Pantalla del
cable

Terminal PE

Protección Manguito
contra EMC
tirones

Pele esta parte


del cable

Placa base

Placa de
acceso al interior

9. Conecte a tierra el otro extremo del cable de alimentación en el


cuadro de distribución.
10. Conecte a tierra la pantalla del cable a motor 360 grados en el
lado del motor.
11. Conecte los conductores PE adicionales (si los hay) del cable de alimentación y
el cable a motor al terminal PE del envolvente.
12. Conecte el conductor PE separado (si se utiliza) al terminal PE del envolvente.

3-10 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Filtro de modo común Si se requiere un filtro de modo común o un filtro de modo común
ligero (véase Instrucciones de seguridad: Conexiones del motor / Tabla
de requisitos), haga pasar los conductores de fase del cable del motor
a través de los núcleos toroidales, de la forma descrita a continuación:
1. Conecte la pantalla de cable trenzada al terminal PE.
2. Envuelva juntos los conductores de fase con la cinta de goma de
silicona suministrada con los núcleos toroidales, a fin de crear un
aislamiento térmico para el aislante del conductor. Cubra la parte
que se dejará dentro del(los) núcleo(s) + 20 mm más abajo. Se
necesitan aproximadamente 1,5 metros de cinta por cable. Cada
vuelta debe solaparse con la anterior en la mitad de la anchura de
la cinta.
3. Líe los conductores con cinta eléctrica no conductora y un
sujetacables no metálico para prevenir daños en el aislamiento del
conductor causados por los bordes de los núcleos.
4. Deslice el(los) núcleo(s) sobre la parte de los conductores de fase
recubierta con cinta.
5. Líe los núcleos entre sí y sobre la parte de los conductores de
fase recubierta con cinta, utilizando sujetacables no metálicos
resistentes al calor.

2
3

5
Filtro de modo común Filtro de
modo común ligero

Code 64315439-B

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-11


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Conexiones del cable de 1. Conecte los conductores de fase del cable de alimentación a los
alimentación y el cable a terminales U1, V1 y W1 y los conductores de fase del cable a
motor motor a los terminales U2, V2 y W2.
2. Compruebe que la conexión a tierra continúa siendo correcta.
3. Cierre la placa de montaje articulada.
Ajustes del transformador 1. Las unidades ACx 604/607 (excepto de las unidades con bastidor
R7) incluyen un transformador (T41) que alimenta al ventilador de
refrigeración situado en la base de la unidad del convertidor. El
transformador se ajusta en fábrica a 415 V, 500 V ó 690 V. Si el
valor ajustado no corresponde a la tensión de alimentación,
cámbielo. Para acceder al transformador retire la cubierta frontal
de la unidad del convertidor, en la que figura el logo de ABB. Una
vez ajustada la tensión, vuelva a colocar la placa en su lugar.

F1 F2

T41
500V
480V
460V
440V
415V
400V
380V

2. Los envolventes con contactor de línea opcional incluyen un


transformador de tensión auxiliar interno, cuya tensión se ajusta
en fábrica a 415 V, 500 V ó 690 V. Si el valor ajustado no
corresponde a la tensión de alimentación, cámbielo. El
transformador está situado en la parte superior derecha del
envolvente, y resulta visible cuando se abre la puerta del mismo.

3-12 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Tipos ACx 6x7-0400-3, Se adjunta un detalle de las conexiones del cable a motor, de la red y a
-0490-5/6 y superiores (2 tierra recomendadas para las unidades ACx 6x7 conectadas en
x R8 and 2 x R9) paralelo. F significa una conexión a tierra de 360 grados.
L1 L2 L3 PE
Máx. 6 cables de control
2)

F F
ACx 607
U1 V1 W1
Convertidor de
frecuencia omvormer
(2x R8 y 2 x R9) Filtro antiparasitario EMC
X2

NIOC/NAMC

Tarjetas controladoras
Opciones de línea
PE

U1 V1 W1 U1 V1 W1

T41 T41

Unidad convertidora ACx Unidad convertidora ACx


U2 V2 W2 U2 V2 W2

du/dt Filter filtro du/dt


3)

U2 V2 W2
Filtro de modo
común

F 1)

1) se utiliza si la conductividad del apantallamiento del cable es <


50 % de la conductividad del conductor de fase
2) se utiliza si la guía PE del ACx 607 no está conectada a tierra
mediante un conductor PE separado o mediante la pantalla del V1 W1
cable. U1

3) sólo se utiliza si las normativas locales de seguridad no 3 ~


permiten conectar a tierra el ACx 600 y el motor sólo a través Motor
de la pantalla del cable.
Nota: la conexión del cuarto conductor del cable a motor
aumenta las corrientes de los cojinetes, causando un

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-13


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Para conectar el cable de alimentación y el cable a motor del ACx 6x7


con bastidores de tamaño 2 X R8 y 2 X R9, realice los pasos
siguientes.
1. Asegúrese de que el ACx 6x7 está desconectado de la red
durante la instalación. El fusible interruptor (con asa, situado
en la puerta frontal) del ACx 6x7 no desconecta la
alimentación del filtro antiparasitario EMC. Desconecte el
ACx 6x7 con filtro antiparasitario EMC de la red en el cuadro
de distribución. Espere siempre 5 minutos antes de trabajar
en el convertidor de frecuencia, el motor o el cable a motor.
2. Abra la puerta del envolvente.
3. Si se usa un filtro antiparasitario EMC, compruebe que no haya
tensión en sus terminales de salida: mida la tensión entre un
terminal y los otros dos y entre un terminal y la conexión a tierra.
4. Retire las pantallas y los blindajes contra emisiones.
5. Pase al punto 5 de la página 3-9. Realice las conexiones del cable
a motor, de la red y a tierra.
Ajustes del transformador 1. Ambos convertidores cuentan con un transformador (designación
T41) que alimenta al ventilador de refrigeración situado en la base
de la unidad (así como a la función de supervisión de fusibles de
red). Retire la placa de la cubierta frontal de cada unidad del
convertidor y verifique que el transformador esté ajustado a la
tensión de alimentación correcta.
2. Los envolventes de la izquierda y la derecha cuentan con sendos
transformadores auxiliares designados T21 y T10, respectivamen-
te (se destacan en el Apéndice C). Verifique que estén ajustados a
la tensión de alimentación correcta.
Supervisión de fusibles de
red La función de supervisión de fusibles de red utiliza las salidas de los
transformadores T21 (envolvente izquierdo), T10 (envolvente
derecho), y T41 (dentro de cada convertidor) para detectar averías en
los fusibles de red. La información sobre el estado de los fusibles se
envía al bloque de terminales X3 y, desde ahí, a los contactores
principales (en su caso).
Detección de fallo a tierra La función interna protectora de fallo a tierra no se utiliza en las
del ACx 627 unidades ACx 627 de 12 pulsos. La detección de fallo a tierra se
implementa por medio de una unidad aparte conectada al bloque de
terminales X3 y, desde ahí, a los contactores principales (en su caso).
Nota: En las unidades no equipadas con contactores principales, a la hora
de su puesta en marcha se necesitará cableado adicional para activar
la supervisión de los fusibles de red y la función de detección de fallo a
tierra del ACx 627. Se recomienda cablear estas funciones para
desconectar la alimentación de red en caso de avería de fusible o de
fallo a tierra. Consulte los diagramas de circuitos (Hoja 50)
suministrados con la unidad.

3-14 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Procedimiento de Para conectar los cables de control del ACx 6x7 realice el siguiente
conexión del cable de procedimiento:
control Vista lateral Vista superior

Placa de acceso al interior

Almohadillas conductoras EMI

Agujeros para
tornillos de posición
Placa base

Especial para la entrada El hecho de que todos los cables tengan su propio casquillo de caucho
desde la parte superior asegura una protección IP y EMC suficiente. Sin embargo, en caso de
que entren muchos cables de control en un envolvente, la instalación
se planificará previamente como se indica:
1. Enumere todos los cables que entren en el envolvente.
2. Separe los cables que van a la izquierda en un grupo y los que
van a la derecha en otro para evitar que se crucen los cables
innecesariamente dentro del envolvente.
3. Clasifique los cables de cada grupo por su tamaño.
4. Agrupe los cables para cada casquillo del modo siguiente:

Diámetro del cable en mm Número máx. de cables por casquillo


< 13 4
< 17 3
< 25 2
> 25 1

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-15


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

5. Divida los mazos para ordenar los cables por tamaños entre las
almohadillas conductoras EMI.
Vista desde abajo

Cable más fino

Cable más grueso

Entrada inferior y superior Proceda del modo siguiente:


1. Afloje los tornillos de fijación del prensaestopas. Separe las dos
partes.
2. Entrada inferior
Introduzca el cable en el envolvente a través de las almohadillas
conductoras EMI.
Entrada superior
Introduzca el cable en el envolvente a través del casquillo y las
almohadillas conductoras EMI. En caso de que tenga varios
cables, agrúpelos en el casquillo asegurándose de que todos los
cables presenten un contacto adecuado con las almohadillas a
ambos lados.
3. Pele el recubrimiento plástico del cable por encima de la placa
base (sólo lo necesario para asegurar la conexión correcta entre
la pantalla desprotegida y las almohadillas conductoras EMI).
4. Conecte a tierra la pantalla colocándola entre las almohadillas
conductoras EMI:
a. Si la superficie externa de la pantalla es conductora:
- Junte las dos partes del prensaestopas de forma que las
almohadillas conductoras EMI presionen firmemente la pantalla
desprotegida.

3-16 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

b. Si la superficie externa de la pantalla está recubierta con


material no conductor:

Cable pelado Superficie conductora de la Parte descubierta cubierta


pantalla desprotegida con lámina de cobre

Lámina de cobre

Pantalla de cable
Par trenzado apantallado
Cable de conexión a tierra

- Corte la pantalla hacia la mitad de la parte no recubierta. Tenga


cuidado de no seccionar los hilos conductores.
- Gire la pantalla del revés para dejar al descubierto su superficie
conductora.
- Cubra el cable pelado y la parte descubierta de la pantalla con
lámina de cobre para dar continuidad al apantallamiento.
Nota: si existe cable de conexión a tierra, no debe seccionarse.
- Junte las dos partes del prensaestopas de forma que las
almohadillas conductoras EMI presionen firmemente la pantalla
recubierta de lámina.
5. Fije las dos partes del prensaestopas apretando firmemente los
tornillos de fijación.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-17


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

6. Entrada superior: En caso de que más de un cable atraviese un


casquillo, éste debe sellarse con Loctite 5221 (número de
catálogo 25551)
Vista lateral

Aplique Loctite
5221 en el
interior del
casquillo.

Conecte los
cables de control
a la placa de
soporte.

Conecte el cable de
conexión a tierra a la
barra colectora PE

7. Conecte los cables de control en el terminal adecuado de la tarjeta


NIOC/NIOCP (o al bloque de terminales opcional X2/2TB, o a
otras opciones de la guía DIN). Remítase al Apéndice A y al
Manual del Firmware. Apriete los tornillos para fijar la conexión.
Conecte la pantalla retorcida (lo más corta posible) a la guía de
conexión a tierra del terminal.
8. Si no tiene que conectar más cables, cierre la puerta del
envolvente.

3-18 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Panel de control Conecte el cable del panel de control al terminal X19 de NAMC-11/51,
en uso remoto o con la tarjeta NAMC-03 al terminal X28 de la tarjeta NIOC (X300 de
la tarjeta NIOCP).

con NAMC-03 ACx 601/604 con tarjeta NAMC-11/51 Cable del panel con conectores
apantallados (protección
metálica)
NIOC NAMC-11/51 con NDCO
X28 NAMC-11/51
X19
X19
Conecte a tierra la
pantalla del cable en
el tornillo de puesta a
tierra cercano
NAMC-11/51

X19
X300

Tarjeta NIOCP

Aislamiento del Hay que aislar el generador de pulsos eléctricamente del estator o
generador de pulsos rotor para evitar la formación de un camino de corriente a través de
(ACP 600) dicho generador. El generador usual de tipo acoplabe debe tener un
acoplamiento que aísle galvánicamente. Si se utiliza un generador de
pulsos de eje hueco, se puede efectuar el aislamiento aislando las
juntas esféricas del brazo de acoplamiento o aislando la barra de dicho
brazo. Hay que aislar también la pantalla del cable del generador del
bastidor de éste.

Ajuste de fases del Si el generador está conectado correctamente, cuando el convertidor


generador de pulsos funciona en dirección Avance (positiva) la realimentación del
(ACP 600, tarjeta generador tiene que ser positiva.
NIOCP)
En los generadores incrementales, los dos canales de salida,
normalmente señalados 1 y 2 o A y B, están separados por una
distancia de 90° (eléctricos). Cuando giran en el sentido de las agujas
del reloj, en la mayoría de generadores (aunque no en todos) el canal
1 avanza al canal 2. Determine cuál es el canal que avanza
consultándolo en la documentación del generador, o midiéndolo con
un osciloscopio.
El canal de salida del generador que prima cuando el convertidor
funciona en dirección Avance se tiene que conectar a la entrada A de
NIOCP, y el canal de salida que le sigue, a la entrada B de NIOCP.
El canal de salida de la referencia cero se conecta a la entrada Z de
NIOCP.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-19


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Instalación de En este apartado se dan las instrucciones generales para la


módulos opcionales y instalación de la herramienta DriveWindow PC y de los módulos
DriveWindow opcionales del ACx 600, como los adaptadores de bus de campo, los
módulos de extensión E/S y la interfase del generador de pulsos. Al
final del apartado se presentan ejemplos de conexión.
Colocación El módulo debe instalarse en la guía de montaje DIN que hay dentro
del envolvente. Siga las instrucciones del capítulo Instalación
mecánica del manual de módulos.
Fuente de alimentación La tarjeta NIOC/NIOCP del convertidor proporciona una fuente de
para el módulo alimentación de 24 V CC para un módulo opcional (NIOC: terminal
X23, NIOCP: terminal X4). En los dibujos de dimensiones se muestra
la situación de la tarjeta NIOC/NIOCP (Apéndice B).
Enlace de fibra óptica Los módulos opcionales están conectados mediante un enlace de fibra
óptica DDCS a la tarjeta NAMC o NDCO (ambas están situadas
encima de la tarjeta NIOC). En la tabla de abajo se indican los
terminales de la tarjeta NAMC/NDCO a los que están conectados los
cables. El canal CH1 está en la tarjeta NAMC-11/51. Los canales CH0,
CH2 y CH3 están en la tarjeta NDCO. La tarjeta NAMC-3 contiene
todos los canales del CH0 al CH3.

Tipo de módulo Canal Terminales

Módulos de adaptador de bus de CH0* V13*, V14*


campo

Módulos de extensión E/S CH1 V15, V16

Módulo de interfase de generador de CH2* con Programa de V17*, V18*


pulsos aplicación estándar 5.x/6.x
del ACS 600

CH1 con Programa de V15, V16


aplicación de Sistema, de
funcionamiento Maestro/
Esclavo, de Grúas y
Programable del ACS 600

Módulo de interfase de generador de CH2* V17*, V18*


pulsos doble (sólo para el ACP 600)

DriveWindow CH3* V19*, V20*

* en la tarjeta NDCO cuando se utiliza la tarjeta NAMC-11/51.


1)
DriveWindow Light se conecta mediante un convertidor NPCU RS-232/485 al
conector del panel de la cubierta (o al enchufe hembra modular X19 de la tarjeta
NAMC-11).
Fíjese en los códigos de color al instalar los cables de fibra óptica. Los
conectores azules deben colocarse en los terminales azules, y los
conectores grises en los terminales grises.
Si se instalan varios módulos en el mismo canal, deben conectarse en
anillo.

3-20 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Ejemplos de conexiones

Módulo de adaptador de bus de campo


ACx 600

NAMC NIOC/
NIOCP
NDCO
CH1 CH0

R
T
T R T R

RXD

TXD NIOC Terminal X23


NIOCP Terminal X4

Los terminales para


la conexión del suministro
de alimentación varían.
Consulte el manual de módulos.

Módulo de extensión E/S


ACx 600
Módulo del generador de impulsos con
NAMC NIOC
programas de aplicación de grúa ACS
600, de sistema, de maestro/esclavo y de
NDCO
plantilla CH1
R
T

T R

RXD
NIOC, Terminal X23
TXD

Los terminales para


la conexión del suministro
de alimentación varían.
Consulte el manual de módulos.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-21


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Ejemplos de conexiones

Módulo del generador de impulsos (NTAC)


con Programa de aplicación estándar del ACS 600*
ACS 600
NAMC NIOC

NDCO
CH2 CH1

R
T
T R T R

RXD

TXD NIOC, Terminal X23

* El ACP 600 soporta, en su


lugar, el generador de
Los terminales para impulsos doble NTACP.
la conexión del suministro Consulte la Guía de
de alimentación varían. Instalación y puesta en
Consulte el manual marcha NTACP.
de módulos.

DriveWindow
ACx 600

NAMC NIOC/
NIOCP
NDCO
CH3 CH1
R
T

T R T R R

PC portátil

R T R T
NDPC NISA

NDPA PC de escritorio

3-22 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

Instalación de otros Instale las opciones tales como relés PTC/PT100, resistencia
equipos opcionales calefactora, arrancador ventilador auxiliar del motor, etc. siguiendo los
diagramas de circuitos que se suministran con la unidad.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 3-23


Capítulo 3 – Instalación eléctrica

3-24 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 4 – Lista de comprobación de la instalación

Lista de Antes de la puesta en marcha deberá comprobarse la instalación


comprobación de la mecánica y eléctrica del ACx 600. Se aconseja repasar la lista con otra
instalación persona. Antes de abordar cualquier tarea en la unidad, deben
examinarse detenidamente las Instrucciones de seguridad que
aparecen en las primeras páginas de este manual.

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN

INSTALACIÓN MECÁNICA

Compruebe que las condiciones ambientales de funcionamiento son las adecuadas. (véase
el Apéndice A: límites ambientales, requisitos del flujo de aire de refrigeración, requisitos de
espacio disponible).

Compruebe que la unidad esté correctamente instalada. (véase Capítulo 2 – Instalación


mecánica).

Compruebe que el aire de refrigeración fluye libremente.

Compruebe que el motor y el equipo de accionamiento sean los adecuados. (véase


Apéndice A: Conexión del motor)

INSTALACIÓN ELÉCTRICA (véase Capítulo 3 – Instalación eléctrica)

Si el ACx 600 está conectado a una red sin conexión a tierra, compruebe que los
condensadores del filtro EMC están desconectados.

Compruebe que el convertidor dispone de la conexión a tierra adecuada.

Compruebe que la tensión de red coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor
de frecuencia.

En el ACx 607 (salvo el tipo R7) y el ACx 604, compruebe que el ajuste del transformador
T41 corresponde a la tensión de alimentación.

En los tipos -0400-3, -0490-5/6 y mayores del ACx 6x7, compruebe que los ajustes de los
transformadores T21 y T10 corresponden a la tensión de alimentación.

En el contactor de línea opcional, compruebe que el ajuste del transformador interno


corresponde a la tensión de alimentación.

Compruebe que las conexiones a red de U1, V1 y W1 sean correctas.

Compruebe que los fusibles de red instalados sean los adecuados.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 4-1


Capítulo 4 – Lista de comprobación de la instalación

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN

Compruebe que los núcleos toroidales estén correctamente instalados en el cable a motor
cuando sea necesario el filtro de modo común.

Compruebe que las conexiones a motor de U2, V2 y W2 sean correctas.

Compruebe el recorrido del cable a motor.

Compruebe que en el cable a motor no haya condensadores para la compensación del


factor de potencia.

Compruebe que las conexiones de control en el interior del bastidor son correctas.

Compruebe que las opciones del tipo relés PTC/PT100, resistencia calefactora, arrancador
ventilador auxiliar del motor, etc. estén conectadas al interior del envolvente. Consulte los
diagramas de circuitos suministrados con la unidad.

En los tipos -0400-3, -0490-5/6 y mayores del ACx 627 no equipados con contactores
principales, compruebe el cableado para la desconexión de la alimentación de red en caso
de fusión del fusible y de fallo a tierra. Consulte las Instrucciones de seguridad.

Compruebe que no haya herramientas u objetos extraños en el interior del bastidor.

Con la conexión en derivación (by-pass), compruebe que la tensión de la red no pueda


alcanzar la salida del ACx 600.

4-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 5 – Mantenimiento

¡ADVERTENCIA! Todas las tareas de mantenimiento e instalación


eléctrica descritas eneste capítulo deberán ser realizadas por un
electricista cualificado. Deben observarse las Instrucciones de
seguridad que aparecen en las primeras páginas de este manual.

Disipador Si no se limpia el disipador pueden producirse fallos por exceso de


temperatura en el ACx 600. En un entorno normal, el disipador deberá
comprobarse y limpiarse una vez al año.
Para quitar el polvo del disipador utilice aire comprimido. (El caudal de
aire debe ir de abajo arriba.) Coloque asimismo un aspirador en la
salida de aire para recoger el polvo. Debe evitarse que el ventilador
gire, para no desgastar los cojinetes.

Ventilador La vida mínima de un ventilador de refrigeración es de 60.000 (R7) o


30.000 (R8 y R9) horas aproximadamente. La vida real depende del
uso del convertidor de frecuencia y de la temperatura ambiente.
A menudo se detecta que un ventilador está averiado porque los
cojinetes hacen cada vez más ruido y porque sube progresivamente
(todo y que se limpie) la temperatura del disipador. Si el convertidor de
frecuencia se utiliza en una parte crítica de un proceso, se recomienda
cambiar el ventilador cuando empiecen a aparecer dichos síntomas.

Condensadores El circuito intermedio del ACx 600 utiliza varios condensadores


electrolíticos. La vida mínima de dichos condensadores se calcula en
unas 100.000 horas. Depende de la carga del convertidor de
frecuencia y de la temperatura ambiente.
La vida de los condensadores puede prolongarse reduciendo la
temperatura ambiente. No es posible prever una avería de los
condensadores.
La avería de un condensador suele tener como consecuencia una
avería del fusible de red o un disparo de Fallo. Póngase en contacto
con ABB si sospecha que el condensador está averiado. ABB dispone
de recambios. No intente utilizar la unidad con piezas de recambio
distintas a las especificadas por ABB.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 5-1


Capítulo 5 – Mantenimiento

Estabilización Los condensadores de enlace de CC del convertidor se tienen que


estabilizar (nueva puesta a punto) si éste no se ha usado durante más
de un año. Sin la estabilización los condensadores podrían sufrir
daños cuando el convertidor empezara a funcionar. Los métodos de
estabilización que se presentan prevén que el convertidor ha sido
almacenado limpio y seco. Por otra parte, se recomienda estabilizarlos
una vez al año.

5-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 5 – Mantenimiento

Cómo averiguar la edad Con el número de serie del convertidor se indica la semana en que se
del convertidor ha construido el convertidor:
• 8 dígitos: por ejemplo, 18250125, 1 indica el país de fabricación (1 =
Finlandia), 8 el año de fabricación (1998), 25 la semana de
fabricación y 0125 el número de fabricación consecutivo.
• 10 dígitos: por ejemplo, 1983200725, 1 indica el país de fabricación,
98 el año de fabricación, 32 la semana de fabricación y 00725 el
número de fabricación consecutivo.
Tiempo de estabilización El circuito intermedio del convertidor se mantiene a su tensión nominal
durante el tiempo de estabilización para “despertar” a los condensado-
res. El tiempo de estabilización necesario depende del tiempo durante
el que se haya almacenado (no esté operativo) el convertidor.

Tiempo de estabilización (horas)


6

0
0 1 2 3 4 5 6
Tiempo no operativo (años)

Método 1 Método 2

Figura 5-1. Tiempo de estabilización de los condensadores según el


Método 1 y el Método 2.

Convertidores almacena- Active la alimentación del convertidor durante el tiempo indicado en la


dos (no operativos) Figura 5-1 (Método 1). El convertidor “despierta” él solo a sus
durante menos de 2 años condensadores. Realice esta operación una vez al año para mantener
los condensadores en estado operativo.

Convertidores almacena- Siga el Método 2 A o 2 B (que se explican a continuación) para


dos (no operativos) estabilizar los condensadores si se ha almacenado el convertidor o
durante 2 o más años éste no ha estado operativo durante dos o más años.

¡ATENCION! Los inversores ACx 6x7 tienen que estabilizarse fuera del
envolvente.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 5-3


Capítulo 5 – Mantenimiento

Método 2 A La estabilización de los condensadores se realiza conectando un


rectificador y un circuito de resistencia al enlace de CC del convertidor.
En la siguiente figura se muestran el circuito de estabilización y los
valores de los componentes para distintas tensiones, mientras que en
la Figura 5-1 se indica el tiempo de estabilización.

¡ATENCION! Mientras esté conectado el circuito de estabilización, la


alimentación del convertidor tiene que estar desconectada.

U1

C
R

L– L+

Desconecte de la
W2
alimentación (1.35 ⋅U1) V2
U2

Convertidor

Tensión de
Componentes recomendados
alimentación
A R C
380 V < U1 < 415 V SKD 82/16 220 ohmios / 700 W 22 nF / 2000 V
380 V < U1 < 500 V SKD 82/16 470 ohmios / 1200 W 22 nF / 2000 V
525 V < U1 < 690 V SKD 82/16 680 ohmios / 1700 W 22 nF / 2000 V

5-4 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Capítulo 5 – Mantenimiento

Método 2 B Para la estabilización de los condensadores se parte de una fuente de


alimentación de CC conectada al enlace de CC del convertidor. La
corriente de la fuente de alimentación carga los condensadores del
convertidor. Si la fuente de alimentación no puede limitar la corriente,
la tensión aumenta gradualmente (a incrementos de, por ejemplo,
100 V). La intensidad máxima de estabilización recomendada es de
500 mA. Una tensión de estabilización adecuada puede ser (1,35...
Ö2) × U1. En la siguiente figura se muestra el circuito de estabilización, y
en la Figura 5-1 se indica el tiempo de estabilización.

¡ATENCION! Mientras esté conectado el circuito de estabilización, la


alimentación del convertidor tiene que estar desconectada.

Fuente de ali-
mentación
CC

R*

L– L+

Desconecte de la
W2
alimentación (1.35 ×U1) V2
U2

Convertidor

* R = 100 ohmios / 500 W

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 5-5


Capítulo 5 – Mantenimiento

Conexión del panel de El panel de control se conecta al enchufe hembra modular X19 de la
control placa NAMC-11/51. Los enchufes hembra de la placa NIOC no están
reservados para el panel (los utiliza el Enlace Modbus Estándar).

NDCO-0x
CH3 CH2 CH1 CH0 INT BRC
(Los componentes
van abajo)

Separador X3* X1 Separador


X19

NAMC-11/51
V16 V15 V12 V11

* en NAMC-51 para la tarjeta de protección de memoria opcional (NMBO)

LED En la tabla siguiente se indica el significado de los LED de las tarjetas


de control.

Tarjeta de
LED Cuando está iluminado el LED
control

NAMC Verde V4 La fuente de alimentación de la tarjeta funciona


correctamente.
Rojo V18 Fallo
Rojo V5 (no se –
usa)
NINT Verde V14 La fuente recibe alimentación.
NIOC Verde V5 La fuente de alimentación de la tarjeta funciona
correctamente.
Rojo V6 Fallo
NPOW Verde V4 La fuente recibe alimentación.

5-6 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Valores nominales En la siguiente tabla se indican los valores nominales IEC del ACx 604
IEC y del ACx 6x7 con alimentación de 50 Hz y 60 Hz. ACx = ACS/ACC/
ACP. La serie de 690 V y los bastidores de dimensiones 2 x R8 y 2 x
R9 no están disponibles para el ACP 600. En la página siguiente se
explicitan los símbolos.
Uso normal Uso en trabajo pesado
Ciclo de Ciclo de Ciclo de
Convertidor trabajo trabajo trabajo1) Tamaño
de frecuencia 1/5 min 1/5 min 2/15 s de
Tipo bastidor
I2N I2Nmax SN PN PN I2hd I2hdmax I2hd I2hdmax Shd Phd Phd
4/5min 1/5min 4/5min 1/5min 13/15s 2/15s
[A] [A] [kVA] [kW] [HP] [A] [A] [A] [A] [kVA] [kW] [HP]

Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V o 415 V


ACx 604/607-0100-3 147 162 100 75 100 112 168 112 224 70 55 75 R7
ACx 604/607-0120-3 178 196 120 90 125 147 221 147 294 100 75 100
ACx 604/607-0140-3 216 238 140 110 150 178 267 178 356 120 90 125 R8
ACx 604/607-0170-3 260 286 170 132 200 216 324 216 432 140 110 150
ACx 604/607-0210-3 316 348 210 160 250 260 390 260 520 170 132 200
ACx 604/607-0260-3 395 435 260 200 300 316 474 316 632 210 160 250 R9
ACx 604/607-0320-3 480 528 320 250 350 395 593 395 790 260 200 300
ACx 6x4/6x7-0400-3 600 661 400 315 400 494 741 494 988 320 250 350 2xR8
ACx 6x4/6x7-0490-3 751 827 490 400 500 600 901 600 1200 400 315 400 2xR9
ACx 6x4/6x7-0610-3 912 1003 610 500 600 751 1127 751 1502 490 400 500

Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACx 604/607-0120-5 135 149 120 90 100 112 168 112 224 100 75 75 R7
ACx 604/607-0140-5 164 180 140 110 125 135 203 135 270 120 90 100
ACx 604/607-0170-5 200 220 170 132 150 164 246 164 328 140 110 125 R8
ACx 604/607-0210-5 240 264 210 160 200 200 300 200 400 170 132 150
ACx 604/607-0260-5 300 330 260 200 250 240 360 240 480 210 160 200
ACx 604/607-0320-5 365 402 320 250 300 300 450 300 600 260 200 250 R9
ACx 604/607-0400-5 460 506 400 315 350 365 548 365 730 320 250 300
ACx 6x4/6x7-0490-5 570 627 490 400 500 456 684 456 912 400 315 400 2xR8
ACx 6x4/6x7-0610-5 694 764 610 500 600 570 855 570 1140 490 400 500 2xR9
ACx 6x4/6x7-0760-5 874 961 760 630 700 694 1041 694 1388 610 500 600

Suministro de tensión trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V


ACx 604/607-0100-6 88 97 100 75 100 65 98 65 98 70 55 75 R7
ACx 604/607-0120-6 105 116 120 90 125 88 132 88 132 100 75 100
ACx 604/607-0140-6 127 140 140 110 150 105 158 105 158 120 90 125 R8
ACx 604/607-0170-6 150 165 170 132 150 127 191 127 191 140 110 150
ACx 604/607-0210-6 179 197 210 160 200 150 225 150 225 170 132 150
ACx 604/607-0260-6 225 248 260 200 250 179 269 179 269 210 160 200
ACx 604/607-0320-6 265 292 320 250 300 225 338 225 338 260 200 250 R9
ACx 604/607-0400-6 351 386 400 315 350 265 398 265 398 320 250 300
ACx 6x4/6x7-0490-6 428 470 490 400 450 340 511 340 510 400 315 350 2 x R8
ACx 6x4/6x7-0610-6 504 555 610 500 500 428 642 428 642 490 400 450 2 x R9
ACx 6x4/6x7-0760-6 667 734 760 630 700 504 756 504 756 610 500 500

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-1


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Uso para Estos valores nominales son los mismos independientemente de


bombas y la tensión de alimentación dentro de un rango de tensión. Para
ventiladores alcanzar la potencia nominal del motor indicada en la tabla, la
(Par cuadrático) intensidad nominal del ACx 60x deberá ser igual o superior a la
intensidad nominal del motor.
Tamaño
Tipo de I2Nsq PN de Nota 1: La potencia máxima en el eje del motor permitida está
ACS 604/607 basti- limitada a 1,5 · Phd. Si se sobrepasa el límite, se restringe
[A] [kW] dor automáticamente el par motor y la intensidad I2hdmáx 2/15 s.
Esta función protege el puente de entrada del ACS 600 contra la
sobrecarga.
Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V Nota 2: La capacidad de carga (intensidad y potencia) disminuye
o 415 V
si el lugar de instalación está a una altitud superior a 1000 metros
ACS 604/607-0100-3 178 90 R7
o si la temperatura ambiente sobrepasa los 40 °C (o 35 °C en las
ACS 604/607-0120-3 200 110 (100)
unidades ACx 60x-0120-03 y ACx 60x-0140-05 en el uso de
ACS 604/607-0140-3 260 132 R8
bomba y ventilador). Véase Derrateo por temperatura de la
ACS 604/607-0170-3 300 160
intensidad de salida, en la página A-29.
ACS 604/607-0210-3 375 200
ACS 604/607-0260-3 480 250 R9
Nota 3: El dimensionado para bombas y ventiladores no debe
ACS 604/607-0320-3 510 315 (265)
utilizarse con filtros du/dt. Los filtros du/dt son necesarios para las
ACS 6x4/6x7-0400-3 712 400 2xR8
unidades de 525 V a 690 V con motores de bobinado aleatorio.
ACS 6x4/6x7-0490-3 912 500 2xR9
En general los filtros du/dt no son necesarios en motores de
ACS 6x4/6x7-0610-3 969 560
bobinado conformado.
Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400
V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V Notas referentes exclusivamente al uso con bombas y
ACS 604/607-0120-5 164 110 R7 ventiladores
ACS 604/607-0140-5 193 132
ACS 604/607-0170-5 240 160 R8 Para el ACS 600, el dimensionado de bombas y ventiladores está
ACS 604/607-0210-5 285 200 disponible en los programas de aplicación estándar y de control
ACS 604/607-0260-5 345 250 de bombas y ventiladores.
ACS 604/607-0320-5 460 315 R9
ACS 604/607-0400-5 490 400 (335)
ACS 6x4/6x7-0490-5 656 450 2xR8
ACS 6x4/6x7-0610-5 874 630 2xR9
ACS 6x4/6x7-0760-5 990 710

Uso normal (10% de capacidad de sobrecarga): Uso para trabajo pesado (50% o 100% de capacidad de
sobrecarga):
I2N intensidad rms nominal de salida I2hd intensidad rms nominal de salida
I2Nmax intensidad rms de sobrecarga (permitida para I2hdmax intensidad rms de sobrecarga (permitida para
1 minuto cada 5 minutos): 1 minuto cada 5 minutos o 2 segundos cada
I2Nmax (1/5 min) = 1.1 · I2N 15 segundos). La potencia máxima depende
del ajuste de parámetros, véase el Manual de
Firmware.
I2hdmax (1/5 min) = 1,5 · I2hd
I2hdmax (2/15 s) = 2,0 · I2hd (unidades 400 y
500 VCA) o 1,5 · I2hd (unidades 690 VCA)
SN potencia nominal aparente de salida Shd potencia nominal aparente de salida
PN potencia típica del motor. Los valores de Phd potencia típica del motor. Los valores de
potencia en kW son aplicables a la mayoría potencia en kW son aplicables a la mayoría
de motores IEC 34. Los valores de potencia de motores IEC 34. Los valores de potencia
de HP son aplicables a la mayoría de de HP son aplicables a la mayoría de
motores NEMA de cuatro polos. motores NEMA de cuatro polos.

Uso en bombas y ventiladores (Par cuadrático): sin capacidad para sobrecarga


I2Nsq intensidad rms nominal de salida

A-2 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Valores nominales NEMAEn la siguiente tabla se indican los valores nominales NEMA para el
ACS 604 y el ACS 607 con una alimentación de 60 Hz. Los símbolos
se describen en la página anterior.
Uso normal Uso en trabajo pesado
Ciclo de Ciclo de Ciclo de
trabajo trabajo trabajo1)
1/5 min 1/5 min 2/15 s Tamaño
Tipo de
de
ACS 604/607 I2N I2Nmax PN I2hd I2hdmax I2hd I2hdmax Phd bastidor
4/5min 1/5min 4/5min 1/5min 13/15s 2/15s
[A] [A] [HP] [A] [A] [A] [A] [HP]

Suministro de tensión trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACS 604/607-0120-4 156 172 125 113 168 113 224 75 R7
ACS 604/607-0140-4 180 198 150 141 203 141 270 100
ACS 604/607-0170-4 216 238 150 172 246 172 328 125 R8
ACS 604/607-0210-4 260 286 200 200 300 200 400 150
ACS 604/607-0260-4 316 348 250 240 360 240 480 200
ACS 604/607-0320-4 414 455 300/350 300 450 300 600 250 R9
ACS 604/607-0400-4 480 528 400 365 548 365 730 300

Nota: Las unidades fabricadas en los EE.UU. están etiquetadas para -4 tipos. La
información contenida en este manual relativa al -5 tipo correspondiente se aplica a
ellas

Derrateo por La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad


temperatura de la especificada en la tabla de características por el factor de corrección.
intensidad de salida Factor de derrateo por temperatura para el ACx 6x7:
• Norma general: A temperaturas superiores a +40 °C / +104 °F (+35
°C / +95 °F para los tipos ACS 60x-0120-03 y ACS 60x-0140-5 con
valor nominal I2Nsq), la intensidad nominal de salida disminuye en
un 1,5% por cada 1 °C / 1,8 °F adicional (hasta +50 °C / +122 °F).
Esto es aplicable para I2N y I2Nsq (para I2hd no es necesario el factor
de corrección).
• Ejemplo 1. Si la temperatura ambiente es de 50 °C / +122 °F, el
factor de corrección es:

100 % - 1,5 % · 10 °C = 85 % ó 0.85.


°C

De este modo, la intensidad de salida será de 0,85 · I2N ó 0,85 ·


I2Nsq o bien 1 · I2hd.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-3


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Conexión de la fuente Tensión (U1):


de alimentación 380/400/415 VCA trifásica ± 10% para unidades 400 VCA
380/400/415/440/460/480/500 VCA trifásica ± 10 % para unidades
500 VCA
525/550/575/600/660/690 VAC trifásica ± 10% para unidades 690
VAC.
Capacidad de cortocircuito: La intensidad nominal de resistencia a
corto plazo del ACx 600 es de 50 kA 1 s.
Se han medido las unidades hasta 400 kVA según las normas de EE.UU: son
adecuadas para la utilización en un circuito capaz de suministrar como
máximo 65 kA rms amperios simétricos a un máximo de 480 V (unidades de
500 V), y a un máximo de 600 V (unidades de 690 V).
Frecuencia: de 48 a 63 Hz, tasa de variación máxima de 17%/s
Desequilibrio: máx. ± 3% de la tensión nominal de entrada fase a
fase.
Factor de potencia fundamental (cos ϕ1): 0,97 (con carga nominal)

Conexión del motor Tensión (U2): de 0 a U1, simétrica y trifásica.


Frecuencia: modo DTC: de 0 a 3,2fFWP . Frecuencia máxima: 300 Hz.
UNred
fFWP = · fNmotor
UNmotor

fFWP: Frecuencia de inicio de debilitamiento del campo; UNred: tensión de la red


(potencia de entrada);
UNmotor: Tensión nominal del motor; fNmotor: Frecuencia nominal del motor.

Modo de control escalar (no aplicable a ACP 600): de 0 a 300 Hz


Con filtro du/dt (modos DTC y Control Escalar): de 0 a 120 Hz
Resolución de frecuencia: 0,01 Hz
Intensidad: remítase a las tablas de valores nominales.
Límite de potencia: 1,5 · Phd
Disparo por sobreintensidad: 3,5 · I2hd
Inicio de debilitamiento del campo: de 8 a 300 Hz
Frecuencia de conmutación: 3 kHz (media). En las unidades de 690
V: 2 kHz (media).
Longitud máxima recomendada del cable del motor: 300 m. Ésta
es la longitud acumulada en caso de motores conectados en paralelo.
En los ACx 601-0005-3 a ACx 601-0016-3, ACx 601-0006-5 a ACx
601-0020-5 y ACx 601-0009-6 a ACx 601-0020-6, si la longitud del
cable del motor supera los 70 metros, deberá consultar al
representante de ABB.
Cojinetes en motores de más de 90 kW: Se recomienda colocar
cojinetes aislados en el extremo no accionado.

A-4 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Rendimiento y Rendimiento: un 98% aproximadamente a nivel de potencia nominal


refrigeración Método de refrigeración: Ventilador interno, dirección del flujo de
aire: de abajo a arriba.

Condiciones Abajo se especifican los límites ambientales de los convertidores de


ambientales frecuencia ACS/ACC/ACP 600. Los convertidores de frecuencia deben
utilizarse en un entorno cálido, interior y controlado.

ACS/ACC/ACP 600 Funcionamiento Almacenaje Transporte


en instalación estacionaria en embalaje protector en embalaje protector
Altura del punto de Potencia nominal de salida - -
instalación entre 0 y 1000 m por encima
del nivel del mar 1)
Temperatura del 0 a +40 °C (32 a 104°F)2) -40 a +70 °C (-40 a +158°F) -40 a +70 °C (-40 a +158°F)
aire (IP 21/22 y ACx 607, IP 54)
0 a +25 °C (32 a 77°F) 2)
(ACx 601, IP 54)
Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite la condensación. La máxima humedad relativa permitida en presencia de gases
corrosivos es del 60%.
Niveles de No se permite la presencia de polvo conductor.
Contaminación Tarjetas sin recubrimiento: Tarjetas sin recubrimiento: Tarjetas sin recubrimiento:
(IEC 721-3-3) gases químicos: Clase 3C1 gases químicos: Clase 1C2 gases químicos: Clase 2C2
partículas sólidas: Clase 3S2 partículas sólidas: Clase 1S3 partículas sólidas: Clase 2S2
Tarjetas con recubrimiento: Tarjetas con recubrimiento: Tarjetas con recubrimiento:
gases químicos: Clase 3C2 gases químicos: Clase 1C2 gases químicos: Clase 2C2
partículas sólidas: Clase 3S2 partículas sólidas: Clase 1S3 partículas sólidas: Clase 2S2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibraciones Máx. 0,3 mm (0,01 in.) Máx. 1,5 mm (0,06 in.) Máx. 3,5 mm (0,14 in.)
(IEC 68-2-6) (2 a 9 Hz), (2 a 9 Hz), (2 a 9 Hz),
máx. 1 m/s2 (3,3 ft./s2) máx. 5 m/s2 (16,4 ft./s2) máx. 15 m/s2 (49 ft./s2)
(9 a 200 Hz) sinusoidal (9 a 200 Hz) sinusoidal (9 a 200 Hz) sinusoidal
Sacudida No permitida Máx. 100 m/s2 (330 ft./s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft./s2),
(IEC 68-2-29) 11 ms 11 ms
Caída libre No permitida 250 mm para pesos inferiores 250 mm para pesos inferiores
a 100 kg. a 100 kg.
100 mm para pesos 100 mm para pesos
superiores a 100 kg. superiores a 100 kg.
1)
En emplazamientos a más de 1.000 m sobre el nivel del mar, la potencia de salida
máxima se reduce un 1% por cada 100 m adicionales. Si el lugar de instalación está
situado a más de 2.000 m sobre el nivel del mar, sírvase ponerse en contacto con su
distribuidor y oficina local de ABB para obtener información adicional.
2)
Véase el subapartado Derrateo por temperatura de la intensidad de salida.

Fusibles A continuación se indican los valores nominales de los fusibles de


entrada del ACS/ACC/ACP 6x7 y los valores nominales recomendados
para los fusibles de entrada del ACS/ACC/ACP 604. A intensidad
nominal mínima en amperios, A2s valor I2t máximo , V tensión nominal
en voltios. Los fusibles ultrarrápidos son los únicos que garantizan la
protección adecuada para los semiconductores del rectificador.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-5


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Fusibles
Tipos de ACx 604/ Tipo Tipo
6x7 DIN 43620 DIN 43653
Tamañ Tamañ
A A2s V Fabricante
o o

ACx 60x-0100-3 400 105000 660 Bussmann 170M3819 1* 170M3019 1*


ACx 60x-0120-5
ACx 60x-0120-3
ACx 60x-0140-5
ACx 60x-0140-3
ACx 60x-0170-5
ACx 60x-0170-3 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 170M5011 2
ACx 60x-0210-5
ACx 60x-0210-3 700 405000 660 Bussmann 170M5813 2 170M5013 2
ACx 60x-0260-5
ACx 6xx-0400-3
ACx 6xx-0490-5
ACx 60x-0260-3
ACx 60x-0320-5
ACx 6xx-0490-3
ACx 6xx-0610-5
ACx 60x-0320-3 800 465000 660 Bussmann 170M6812 3 170M6012 3
ACx 60x-0400-5
ACx 6xx-0610-3
ACx 6xx-0760-5
ACx 60x-0100-6 125 8500 660 Bussmann 170M1568 000 170M1368 000
ACx 60x-0120-6 1) 200 15000/ 660 Bussmann 170M3815/ 1*/ 170M1370 000
28000 170M1570 000 170M1370 000
ACx 60x-0140-6 250 28500 690 Bussmann 170M3816 1* 170M3016 1*
ACx 60x-0170-6
ACx 60x-0210-6 315 46500 660 Bussmann 170M3817 1* 170M3017 1*
ACx 60x-0260-6 400 105000 660 Bussmann 170M3819 1* 170M3019 1*
ACx 60x-0320-6 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 170M5011 2
ACx 60x-0400-6
ACx 6xx-0490-6 400 105000 660 Bussmann 170M3819 1* 170M3019 1*
ACx 6xx-0610-6 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 170M5011 2
ACx 6xx-0760-6

Nota: Pueden utilizarse fusibles producidos por otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones de la tabla. Los fusibles ultrarrápidos son los únicos que garantizan la protección
adecuada para los semiconductores del rectificador. Los fusibles recomendados en la tabla son UL
R/C (JFRHRZ).

1)
Los fusibles 15000 A2s y 28000 A2s Bussmann pueden utilizarse con el ACx 60x-0120-6.

A-6 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Ejemplo Se recomienda utilizar fusibles ultrarrápidos de 700 A para la protección del puente de
entrada del ACS 604-0260-3.
Los valores I2N, I2hd e I2Nsq para el ACS 604-0260-3 son 395 A, 316 A y 480 A
respectivamente. 1,1 · 395 A = 434,5 A y 1,5 · 316 A = 474 A y 1,0 · 480 A = 480 A.
Para proteger el cable de entrada se pueden utilizar fusibles normales con
intensidades nominales superiores a 434,5 A, 474 A o 480 A; por lo tanto se utilizan
fusibles de 450 A o 500 A dependiendo de su utilización (normal, para trabajo pesado
o para bomba y ventilador, respectivamente).

Entradas de cable En la siguiente tabla se indican las capacidades de tamaño de los


cables y de los terminales del cable a motor y de la alimentación, y los
pares de apriete para las unidades ACS/ACC/ACP 604/6x7. La
capacidad especificada se basa en el conductor aceptado por el
terminal (de acuerdo con DIN 46234 para cables de cobre y DIN 46329
para cables de aluminio), la sección de cable adecuada para el agujero
del prensaestopas al interior (norma europea) y la sección de cable
(norma europea) máxima necesaria a nivel eléctrico. En la salida de
los bastidores de tamaño R8, R9 y R7 se pueden utilizar los dos
agujeros NEMA (0,5 pulgadas de diámetro y 1,75 pulgadas en el
centro).

Términos utilizados
• Conexión mediante kit de terminal (prensado). Este kit se utiliza
para los convertidores de frecuencia con bastidores de tamaño R7
(terminal de cable de entrada) e incluye tornillos. El conductor se
enchufa en el kit sin terminal de cable.
1X120 Sección transversal de cable máxima en mm2
Número máximo de conexiones de cable
• Conexión de barra conductora con tornillo, arandela, tuerca y
terminal de conductor que debe adquirirse en otro proveedor. La
conexión de otro estilo que utiliza la misma referencia es una
conexión de perno aislada, con arandela y tuerca. Hay que adquirir
el terminal de conductor en otro proveedor.
1X(10-120) Sección transversal de cable máxima en mm2
Diámetro máximo del tornillo que pasará por el
orificio de la barra colectora, o conexión de
perno en mm
Número máximo de conexiones de cable
• Los números de la tabla que llevan una M delante (p.e. M10)
designan tornillos del sistema métrico estándar.
Equivalencias del sistema métrico al sistema estándar de
EE.UU. :
M8 - tornillo de 5/16 pulgadas de diámetro
M10 - tornillo de 3/8 pulgadas de diámetro
M12 - tornillo de 1/2 pulgada de diámetro
• T = par de apriete.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Tamaños de los En la siguiente tabla se indican las capacidades de tamaño de cable


terminales y pares de de los terminales del cable a motor y de la alimentación, y los pares de
apriete apriete para las unidades ACS/ACC/ACP 604/6x7. Los términos
utilizados están especificados más arriba.

Terminales de
Terminales de la red Terminales del motor Envolvent
conexión a tierra
e
ACx 600
(bastidor)
Tipo U1,V1,W1 T U2,V2,W2 T Conexión a T
tierra
Cu Al Nm Cu Al PE Nm

ACx 607-0100-3/0120-5 1x185 3) 1x185 3) 22 1x(12-185) 1x(12-185) 30 M12 30 MNS


(R7)
ACx 607-0100-6 1x120 3) 1x120 3) 30 1x(12-185) 1x(12-185) 30 M12 30

ACx 607-0120-3/0140-5/0120-6 1x185 3) 1x185 3) 22 1x(12-185) 1x(12-185) 30 M12 30

ACx 607-0140-3/0170-5/0140-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30 MNS


(R8)
ACx 607-0170-3/0210-5/0170-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30

ACx 607-0210-3/0260-5/0210-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30

ACx 607-00260-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30

ACx 607-0260-3/0320-5/0320-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30 MNS


(R9)
ACx 607-0320-3/0400-5/0400-6 2x(12-185) 2x(12-240) 44 2x(12-185) 2x(12-240) 44 M12 30

ACx 6x7-0400-3/0490-5/0490-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35 MNS
(2xR8)

ACx 6x7-0490-3/0610-5/0610-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35 MNS
(2xR9)
ACx 6x7-0610-3/0760-5/0760-6 4x(12-185) 4x(12-240) 55 4x(12-185) 4x(12-240) 55 M10 (2x2 pcs) 35

ACx 604-0100-3/0120-5/0100-6 1x(10-120) 4) 1)


30 1x(10-120) 1)
30 41 mm2 2) 3) 30 -
(R7)
ACx 604-0120-3/0140-5/0120-6 1x(10-120) 4) 1)
30 1x(10-120) 1)
30 41 mm2 2) 3) 30
4) 4) 2)
ACx 604-0140-3/0170-5/0140-6 1x(10-240) 1x(10-240) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs) 30 -
(R8)
ACx 604-0170-3/0210-5/0170-6 1x(10-240) 4) 1x(10-240) 4) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs)2) 30
4) 4) 2)
ACx 604-0210-3/0260-5/0210-6 1x(10-240) 1x(10-240) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs) 30

ACx 604-0260-6 1x(10-240) 4) 1x(10-240) 4) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs)2) 30


4) 4) 2)
ACx 604-0260-3/0320-5/0320-6 1x(10-240) 1x(10-240) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs) 30 -
(R9)
ACx 604-0320-3/0400-5/0400-6 1x(10-240) 4) 1x(10-240) 4) 30 3x(12-240) 3x(12-240) 44 M10 (2 pcs)2) 30

1)
El tamaño máximo de cable aceptable es de 3x120+70 (3x(AWG 0000) + AWG 00); (secciones
de los conductores de cobre en mm2, 3 x conductor de fase + conductor PE). No puede
utilizarse cable de aluminio para la conexión, debido al tamaño del terminal que precisa.
2)
Este es el terminal de conexión a tierra del bus de PE y el bastidor del módulo ACx 604. El termi-
nal debe conectarse al bus de PE del envolvente en el que está instalado el módulo.
3)
Tamaño del cable: 6 AWG...300 MCM
4)
Terminal aislado de perno

A-8 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Diagramas de las A continuación se muestran las conexiones de control externo del ACS
conexiones de control 600 equipado con el Programa de aplicación estándar (macro de
externo fábrica). Las conexiones de control externo son diferentes con otros
programas o macros de aplicación. (véase el Manual del Firmware).
El cableado de control externo está conectado o bien directamente a
los terminales de la tarjeta NIOC o mediante un bloque de terminales
opcional. Si se dispone de un bloque de terminales E/S opcional, el
código del panel de control (16º dígito) del código de tipo del ACS 600
será un 4 o un 5. Remítase al Capítulo 1 – Introducción para más
información sobre la descripción del código de tipo del ACS 600.
Un bloque de terminales opcional puede designarse X2 (designación
estándar IEC) o 2TB (designación estándar ANSI, sólo para las
unidades fabricadas en los EE.UU.). La designación 2TB se utiliza en
accionamientos cuyo 20º dígito del código de tipo del ACS 600 es 8.
Al efectuar las conexiones de control externo, no olvide comparar
atentamente la configuración del terminal de la unidad de
accionamiento con los diagramas que se presentan a continuación,
para asegurarse de que está utilizando el diagrama correcto.
El cableado de control externo del ACP 600 está conectado o bien a
los terminales de la tarjeta NIOC o bien a los de la tarjeta NIOCP. A
continuación se muestran las conexiones de control externo a la tarjeta
NIOCP.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-9


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Tarjeta NIOC En la siguiente tabla se muestran las conexiones de control externo de


la tarjeta NIOC para el ACS 600 con Programa de aplicación estándar
(macro de fábrica). (Para las conexiones de otras macros y programas
de aplicación, consulte el Manual del Firmware).

ACS 601/604/607
Tarjeta NIOC
Valores de E/Sprogramables

(A2)
ajustados de fábrica

Tamaño del bloque de terminales X21


X21, X22: cables de 0,5 a 1,5 mm2 (#20 a #16 AWG)
1 VREF Tensión de referencia 10 VCC
X23, X25, X26, X27: cables 0,5 a 2.5 mm2 (#20 a #14
2 GND 1 k9< RL < 10 k9
AWG)
Tamaño del prensaestopas del cable de control: 3 AI1+ Referencia de velocidad 0(2) ...10 V
Ø: 2 x 3x2...11 mm 4 AI1- Rin > 200 k9

5 AI2+ No se usa por defecto


6 AI2- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9

7 AI3+ No se usa por defecto


8 AI3- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9

Valores de fábrica de la selección B del rpm 9 AO1+ Velocidad dem motor 0(4)...20 mA =
programa de aplicación: (código de tipo): 10 AO1- 0...velocidad nom. del motor, RL < 700 9
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión, DI4: A 11 AO2+ Intensidad de salida 0(4)...20 mA =
Acel/Decel 2, DI5,6: selección velocidad 12 AO2- 0...intens. nom. del motor, RL < 700 9
constante 1 a 3.
X22
1 DI1 Paro/Marcha
1)
Si el Par. 10.3 es PETICIÓN. 2 DI2 Adelante/Atrás 1)
3 DI3 No se utiliza
2)
Operación: 0 = Abierto, 1 = Cerrado 4 DI4 ACEL/DECEL 1/2
DI 5 DI 6 Salida 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
0 0 Ajustar velocidad mediante AI1 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
1 0 Velocidad constante 1 7 +24V +24 V d.c. max. 100 mA
0 1 Velocidad constante 2 8 +24V
1 1 Velocidad constante 3 9 DGND Conexión a tierra digital
X23
Conector X28 para conexión del RS 485*
1 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
1 TRANS 2 GND 24 V CC 250 mA
Enlace Modbus Estándar
2 GND
X25
3 B-
4 A+
1 RO11 Salida de relé 1
2 RO12 Listo
5 GND
6 +24 V 3 RO13
X26
Conector X29 para conexión del RS 485*
1 RO21
1 TRANS Salida de relé 2
Enlace Modbus Estándar 2 RO22
2 FALLO Marcha
3 RO23
3 B-
X27
4 A+
5 GND 1 R031 Salida de relé 3
6 +24 V Fallo 2 R032 Fallo (-1)
3 R033
* La pantalla del conector está conectada al bastidor por medio del filtro RC.

A-10 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Bloque de terminales A continuación se muestran las conexiones externas al bloque de


opcional X2 terminales opcional X2 para el Programa de aplicación estándar del
ACS 600. (Para las conexiones de otras macros y programas de
aplicación, consulte el Manual del Firmware).
.

Interfase E/S ACS 607


Tamaño del bloque de terminales

ACS 601/604/607
Tarjeta NIOC(A2)
X21, X22: cables de 0.5 a 1.5 mm2
(#20 a #16 AWG)
X23, X25, X26, X27: cables de 0.5 a 2.5 mm2

(opcional)
(#20 a #14 AWG) Valores de E/S programables
ajustados de fábríca
Tamaño del prensaestopas del cable de con-
trol X2 X21
Ø: 2 x 3x2...11 mm (de 0,08 a 0,43”) 1 -------- 1 VREF Tensión de referencia 10 VCC.
2 -------- 2 GND 1 k9< RL < 10 k9
Valores de fábrica de la selección B del
3 -------- 3 AI1+ Ref. de velocidad 0(2) ... 10 V
programa de aplicación: (código de tipo): Rin > 200 k9
4 -------- 4 AI1-
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión,
DI4: Ace/Dec 2, 5 -------- 5 AI2+ No se usa por defecto
6 -------- 6 AI2- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9
DI5,6: Selección velocidad constante 1 a 3
7 -------- 7 AI3+ No se usa por defecto
1)
Hay que situar el parámetro 10.3 en 8 -------- 8 AI3- 0(4)... 20 mA, Rin = 100 9
PETICIÓN. rpm 9 -------- 9 AO1+ Vel. dem mot. 0(4)...20 mA =
10 -------- 10 AO1- 0...vel. nom. del mot. RL < 700 9
2)
Operación 0 = Abierto, 1 = Cerrado
A 11 -------- 11 AO2+ Intens. de salida 0(4)...20 mA =
DI 5 DI 6 Salida 0...int. nom. del mot. RL < 700 9
12 -------- 12 AO2-
0 0 Ajustar velocidad
mediante AI 1
X22
1 0 Velocidad constante 1
13 -------- 1 DI1 Paro/Marcho
0 1 Velocidad constante 2
14 -------- 2 DI2 Adelante/Atrás1)
1 1 Velocidad constante 3 15 -------- 3 DI3 No se utiliza
16 -------- 4 DI4 ACEL/DECEL 1/2
Conector X28 para conexión del RS 485*
17 -------- 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
1 TRANS
18 -------- 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
2 GND 19 -------- 7 +24V +24 V d.c. máx. 100 mA
Enlace Modbus Estándar
3 B- 20 -------- 8 +24V
4 A+ 21 -------- 9 DGND Conexión a tierra digital
5 GND X23
6 +24V 22 -------- 1 +24 V Salida de tensión auxillar, no
23 -------- 2 GND aslada 24 VCC. 250 mA
Conector X29 para conexión del RS 485* X25
1 TRANS 24 -------- 1 RO11
Salido de relé 1
2 FALLO 25 -------- 2 RO12
Enlace Modbus Estándar Listo
3 B- 26 -------- 3 RO13
4 A+ X26
5 GND 27 -------- 1 RO21
Salido de relé 2
28 -------- 2 RO22
6 +24V Marcho
29 -------- 3 RO23
* La pantalla del conector está conectada al bastidor por medio del filtro RC X27
30 -------- 1 RO31
Salido de relé 3
Fallo 31 -------- 2 RO32
Fallo (-1)
32 -------- 3 RO33

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-11


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Bloque de terminales Conexiones externas al bloque de terminales 2TB. Esta opción sólo
opcional 2TB está disponible con el Programa de aplicación estándar del ACS 600.
(Versión EE.UU.) A continuación se muestran las conexiones de control externo con la
macro de fábrica. (Para las conexiones de otras macros y programas
de aplicación, consulte el Manual del Firmware).

ACS 607 I/O Interface


Tamaño del bloque de terminales

ACS 601/604/607
X21, X22: cables de 0.5 a 1.5 mm2 (#20 a

NIOC Board
#16 AWG)

(optional)
2TB X23, X25, X26, X27: cables de 0.5 a Programmable I/O
2.5 mm2 (#20 a #14 AWG)

(A2)
Factory Settings

Tamaño del prensaestopas del cable de con- 2TB X21


trol:
1 -------- 1 VREF Tension de referencia 10 V CC
Ø: 2 x 3x2...11 mm (0.08 a 0.43”)
2 -------- 2 GND 1 k9< RL < 10 k9

Valores de fábrica de la selección B del 3 -------- 3 AI1+ Referencia de velocidad 0(2) ... 10 V
programa de aplicación: (codigo tipo): 4 -------- 4 AI1- Rin > 200 k9
DI1: Marcha, DI2: Paro, DI3: Inversión, 5 -------- 5 AI2+ No se usa por defecto 0(4) ... 20 mA,
DI4: Ace/Dec 2, 6 -------- 6 AI2- Rin = 100 9
DI5,6: Selección velocidad constante 1 a 7 -------- 7 AI3+ No se usa por defecto
3. 8 -------- 8 AI3- 0(4) ... 20 mA, Rin = 100 9
1) rpm 9 -------- 9 AO1+ Velocidad dem motor 0(4)...20 mA =
Hay que situar al parámetro 10.3 en
10 -------- 10 AO1- 0...vel. nom. del mot., RL < 700 9
PETICIÓN
A 11 -------- 11 AO2+ Intensidad de salida 0(4)...20 mA =
2)
Operación: 0 = Abierto, 1 = Cerrado 12 -------- 12 AO2- 0...intens. nom. del mot. RL < 700 9
DI 5 DI 6 Salida 13
0 0 Ajustar velocidad 14 X22
mediante AI 1 15 -------- 1 DI1 Marcho
1 0 Velocidad constante 1 16 -------- 2 DI2 Paro
0 1 Velocidad constante 2 17 -------- 3 DI3 Hacia delante/hacia atráa 1)
1 1 Velocidad constante 3 18 -------- 4 DI4 ACE/DEC 1/2
19 -------- 5 DI5 Selección velocidad constante 2)
Conector X28 para conexión del RS 485* 20 -------- 6 DI6 Selección velocidad constante 2)
1 TRANS 21 7 +24V +24 V d.c. máx. 100 mA
2 GND 22 8 +24V
Enlace Modbus Estándar 23 9 DGND Conexión a tierra digital
3 B-
4 A+ 24 X23
25 -------- 1 +24 V Salida de tensión auxiliar, no alslada
5 GND
26 -------- 2 GND 24 V CC. 250 mA
6 +24V
27 X25
Conector X2 8para conexión del RS 485* 28 -------- 1 RO11
Salida de relé 1
29 -------- 2 RO12
1 TRANS Listo
30 -------- 3 RO13
2 FALLO
Enlace Modbus Estándar X26
3 B-
31 -------- 1 RO21
4 A+ Salida de relé 2
32 -------- 2 RO22
5 GND Marcha
33 -------- 3 RO23
6 +24V X27
* La pantilia del conector está cenectada al bastidor por medio del filtro RC. 34 -------- 1 RO31
Salida de relé 3
Fallo 35 -------- 2 RO32
Fallo(-1)
36 -------- 3 RO33

A-12 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Tarjeta NIOCP Abajo se muestran las conexiones de control externo del ACP 600 con
la tarjeta NIOCP (y la macro de aplicación de control de la velocidad).
(Para las conexiones de otras macros y programas de aplicación,
consulte el Manual del Firmware).

Bloque terminal X1 Función


Tamaño del bloque de terminales 1 +10 V Tensión de referencia +10 VCC
X1, X2, X4, X5, X8: cables de 0,5 a 1,5 mm2 2 AGND Conexión a tierra analógica
X7: cables de 0,5 a 2,5 mm2 3 –10 V Tensión de referencia –10 VCC
Tamaño del prensaestopas del cable de control: 4 AI1+ Referencia externa 1:
Ø: 2 x 3x2...11 mm 5 AI1– referencia de velocidad
6 AI2+ Referencia externa 2: No
7 AI2– definida
rpm 8 AO1+
VELOCIDAD REAL 1
9 AO1–
Bloque de terminal X2
1 DI1 MARCHA/PARO
2 DI2 No definido
3 DI3 RESETEO DE FALLOS
4 DI4 REF VELOCIDAD SW2
5 DI5 ACC/DEC 1/2 SEL
6 DI6
7 DI7
Conector X300 para conexión del RS 485* 8 DI8
1 TRANS 9 DI9 No definido
Enlace Modbus Estándar 10 DI10
2 GND
11 DI11
3 B-
12 DI12
4 A+
13 +24 DV
5 GND Salida de tensión de control
14 +24 DV
6 +24 V +24 VCC máx. 135 mA
15 +24 DV
* La pantalla del conector está conectada al bastidor por medio del filtro RC. 16 DGND Conexión a tierra digital
Bloque de terminal X4
1 +24 V Salida de tensión auxiliar
2 DGND 0V
Bloque de terminal X5
1 +24 DV Entrada de tensión de control
2 DO1 VELOCIDAD REAL=0
3 DO2 MARCHA
4 DO3 FALLO (-1)
5 DO4 VELOCIDAD REAL=REF
6 DGND Conexión a tierra digital
Bloque de terminal X8
1 UENC+ Fuente de alimentación
2 SENSE+ Dirección +
3 SENSE– Dirección –
4 UENC– 0V
5 A+ Canal A+
6 A– Canal A–
7 B+ Canal B+
8 B– Canal B–
9 Z+ Canal Z+
10 Z– Canal Z–

Bloque de terminal X7
1 RO1 NCC
2 RO1 CM 1 salida de relé, señal LISTO
3 RO1 NOC

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-13


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Encadenamiento de Cuando varias tarjetas NIOC se interconectan en cadena para su


tarjetas NIOC control común desde un dispositivo Modbus externo, el conmutador de
terminación de bus (SW1) tiene que configurarse en las tarjetas
participantes como se muestra en la figura.

NIOC SW1 NIOC SW1 NIOC SW1 NIOC SW1


No 1 ON No 2 OFF No 3 OFF No 4 ON

X28
X29
Unidades de accionamiento con un potencial de tierra común (p. ej.
instaladas en el mismo envolvente)
Esta tarjeta debería tener el RS 485 Nota: Si las unidades de accionamiento no tienen un potencial de tierra
Modbus común, o si se requiere una conexión de larga distancia, pueden utilizarse
SW1 en la posición OFF si módulos NBCI. Consulte el manual del módulo.
el dispositivo de Modbus
externo tiene un circuito de Cable directo (Ident.: Gris)
(pin 1 al pin 1, pin 2 al pin 2, etc.)
terminación de bus. En
caso de duda, sitúe SW1
en ON aquí.

Ajustes del
Función
conmutador SW1

OFF Terminación OFF


NAMC
off on
NIOC ... ...
Terminación ON (ajuste de
OFF ON fábrica)

A-14 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Especificaciones para Abajo se presentan los datos sobre las tarjetas de conexión de control
las tarjetas NIOC y externo de la gama de productos ACS 600.
NIOCP

ACS/ACC/ACP 600 ACP 600


Tarjeta NIOC-01 Tarjeta NIOCP-01
Entradas ACS 600: Dos entradas de corriente diferencial Dos entradas de tensión diferencial
analógicas programables: 0 (4) a 20 mA, Rin = 100 Ω bipolares: ± 10 V, Rin = 30 kΩ
ACC 600: dos entradas de corriente diferencial: Tensión en modo común: ± 20 VCC, máx.
La entrada
0 a 20 mA, Rin = 100 Ω Tasa de rechazo en modo común: > 60 dB a
analógica
diferencial ACP 600: una entrada de corriente diferencial 50 Hz
presenta la programable: 0 a 20 mA, Rin = 100 Ω Resolución: 0,02 % (12 bit)
ventaja de
que el ACS/ACP 600: una entrada de tensión diferencial Exactitud: 11 bit
potencial de programable: ACS 600: 0 (2) a 10 V, Rin > 200 kΩ;
ACP 600: 0 a 10 V, Rin > 200 kΩ Inexactitud: ± 0,1% (rango de escala
tierra del completa) a 25°C. Coeficiente de temperatura:
dispositivo o ACC 600: una entrada de tensión diferencial: 0 a ± 100 ppm/°C, máx.
transmisor 10 V, Rin > 200 kΩ
que envía Tiempo de actualización de entrada: 1 ms
una señal Tensión en modo común: ± 15 VCC, máx.
analógica Tasa de rechazo en modo común: > 60 dB a 50 Hz
puede variar
en ± 15 V del Resolución: 0,1% (10 bit)
potencial de Inexactitud: ± 0,5% (rango de escala completa) a
tierra del 25°C. Coeficiente de temperatura:
chasis del ± 100 ppm/°C, máx.
ACx 600 sin
que ello Tiempo de actualización de entrada:
perturbe la Macros de Tiempo de actualización
señal. Estándar 5.x 12 ms
Asimismo, la Estándar 6.x AI1: 12 ms, AI2 y AI3: 6 ms *
entrada Grúa 44 ms
diferencial Control movimiento 1 ms
reduce * 12 ms con módulo de extensión NAIO
eficazmente
las
perturbacion
es de modo
comunes
asociadas a
los cables de
control.

Salidas de Tensión: 10 VCC ± 0,5% (rango de escala completa) Tensión: ± 10 VCC ± 0,5% (rango de escala
tensión a 25°C. Coeficiente de temperatura: ± 100 ppm/°C, completa) a 25 °C. Coeficiente de
constante máx. temperatura:
± 100 ppm/°C, max.
Carga máxima: 10 mA
Carga máxima: 10 mA
Potenciómetro aplicable: 1 kΩ a 10 kΩ
Potenciómetro aplicable: > 1 kΩ
Salida de Tensión: 24 VCC ± 10%, a prueba de cortocircuitos Tensión: 24 VCC ± 10%, a prueba de
potencia cortocircuitos
Corriente máxima: 250 mA (130 mA con NLMD-01
auxiliar
opcional) Corriente máxima: 300 mA

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-15


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

ACS/ACC/ACP 600 ACP 600


Tarjeta NIOC-01 Tarjeta NIOCP-01
Salidas ACS/ACC 600: dos salidas de corriente: 0 (4) a 20 Una salida de tensión programable bipolar:
analógicas mA, RL < 700 Ω + 10 V, RL > 2 kΩ
ACP 600: una salida de corriente programable: 0 a Resolución: 0,02 % (12 bit)
20 mA, RL < 700 Ω
Exactitud: 10 bit
Resolución: 0,1% (10 bit) Inexactitud: ± 0,1% (rango de escala
Inexactitud: ± 1% (rango de escala completa) a completa) a 25°C. Coeficiente de temperatura:
25°C. Coeficiente de temperatura: ± 200 ppm/°C, máx.
± 200 ppm/°C, máx. Tiempo de actualización de salida: 2 ms
Tiempo de actualización de salida: Tiempo de elevación de salida: 3 ms
Programa de aplicación Tiempo de actualización
Estándar 5.x 24 or 100 ms
Estándar 6.x 24 ms
Grúa 44 ms
Control movimiento 8 ms

Entradas ACS/ACP 600: seis entradas digitales 12 entradas digitales programables (cero
digitales programables (cero común): 24 VCC, -15% a +20% común): 24 VCC, -15% a +20%
ACC 600: seis entradas digitales (cero común): 24 Umbrales lógicos: < 8 VCC “0”, > 12 VCC
VCC, -15% a +20% “1”
Umbrales lógicos: < 8 VCC “0”, > 12 VCC “1” Constante de tiempo de filtrado: ≤ 50 µs
Corriente de entrada: DI1 a DI 5: 10 mA, DI6: 5 mA DI 11 y DI 12 se pueden utilizar para medir el
tiempo entre dos eventos externos (SONDA1 y
Constante de tiempo de filtrado: 1 ms
SONDA2).
Entrada del termistor:5 mA, < 1,5 kΩ “1”
Fuente de alimentación interna para
(temperatura normal), > 4 kΩ “0” (temperatura
entradas digitales: (+24 VCC): a prueba de
elevada), circuito abierto “0” (temperatura elevada)
cortocircuitos, aislada del grupo.
Fuente de alimentación interna para entradas
Tensión del test de aislamiento: 500 VCA, 1
digitales: (+24 VCC): a prueba de cortocircuitos,
minuto
aislada del grupo.
Tiempo de actualización de entrada: 1 ms
Tensión del test de aislamiento: 500 VCA, 1 minuto
En vez de la fuente interna puede utilizarse una
Tiempo de actualización de entrada:
fuente externa de 24 VCC.
Programa de aplicación Tiempo de actualización
Constante de tiempo de filtro: ≤ 100 µs
Estándar 5.x 12 ms
Estándar 6.x 6 ms
Grúa 44 ms
Control movimiento 4 ms

En vez de la fuente interna puede utilizarse una


fuente externa de 24 VCC.
Salidas Cuatro salidas digitales programables: a
digitales - prueba de cortocircuito, protección contra
sobrecarga.
Carga máxima: 10 mA con fuente de
alimentación interna de 24 V, 100 mA con
fuente de alimentación externa.
Tiempo de actualización de salida: 2 ms

A-16 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

ACS/ACC/ACP 600 ACP 600


Tarjeta NIOC-01 Tarjeta NIOCP-01
Salidas de Tres salidas de relé programables Una salida de relé
relé
Capacidad de conmutación: 8 A a 24 VCC o Capacidad de conmutación: 8 A a 24 VCC o
250 VCA, 0,4 A a 120 VCC 250 VCA, 0,4 A a 120 VCC
Corriente continua mínima: 5 mA rms a 24 VCC Corriente continua mínima: 5 mA rms a 24
VCC
Corriente continua máxima: 2 A rms
Corriente continua máxima: 2 A rms
Material de contacto: óxido de plata-cadmio
(AgCdO) Material de contacto: óxido de plata-cadmio
(AgCdO)
Tensión de la prueba de aislamiento: 4 kVCA, 1
minuto Tensión de la prueba de aislamiento:
4 kVCA, 1 minuto
Tiempo de actualización de salida: 100 ms (ACS
600), 44 ms (ACC 600), 8 ms (ACP 600) Tiempo de actualización de salida: 2 ms

Enlace de Protocolo: DDCS (Sistema de Comunicación de Accionamientos Distribuidos de ABB)


fibra óptica
DDCS
Enlace de RS 485
comunicaci
Velocidad de transmisión: máx. 9600 bit/s
ón Modbus
Paridad: seleccionable
Conectores: zócalos modulares para
telecomunicaciones apantallados
Entrada de Una entrada de generador: diferencial de 3
generador canales, frecuencia ≤ 200 KHz, compensación
de la resistencia del cable de alimentación.
Conector COMBICON, 10 pin. Cumple la
norma EIA RS 422. Alimentación del
generador: +5 VCC ... +10 VCC, a prueba de
cortocircuito, máx. 150 mA.
Tipo de generador requerido: el tipo aquí
especificado o uno equivalente:
· GI 356 (IRION & VOSSELER)
· ROD 426A (Heidenhain)
Señales del generador: Nivel de señal/
capacidad de carga: señales de impulsos
rectangulares de 5 V;
Tiempo entre los flancos: a > 0,8 µs a fmax ;
Pendiente del flanco: tv ≤ 120 ns;
Demora de la señal de referencia Z (pulso
cero):
td ≤ 60 ns;
Frecuencia de muestreo: fmáx = 200 kHz.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-17


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Señales del generador A continuación se presenta una característica de las señales del
generador en aplicaciones en las que se utiliza el generador
incremental para la dirección de avance.
tv tv
a a a a
5V
A+

5V
B+
td
5V
Z+
a a a a td tv tv
5V
A-

5V
B-
td
5V
Z-

td

A-18 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Recintos y requisitos A continuación se especifican las cabinas, los grados de protección y


de espacio los requisitos de espacio libre de los modelos ACx 600.

Espacio
Tipo de ACx 600 Envolvente Grado de Espacio abajo Espacio a la Espacio
arriba
protección dcha./izqda. delante/detrás
5)

mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.

601 bastidor metálico montado 300 12 300 12 50/50 2/2 20/0 0.8/0
IP 22/IP 541)
en la pared
6042) bastidor R7 IP 22 300 12 300 12 50/50 2/2 20/0 0.8/0
6043) bastidor R8 y R9 IP 00 400 16 0 0 0/50 0/2 100/0 4/0
IP 214)/22 200 8 0 0 0 0 200/0 8/0
6x7 armario común
IP 42/54

1)
no es válido para el tamaño de bastidor R7 (ACx 601-0100-3, -0120-3, -0120-5, -0140-5, -0100-6, -0120-6), no válido para las unidades
ACP 601
2)
ACx 604-0100-3, -0120-3, -0120-5, -0140-5, -0100-6, -0120-6
3) ACx 604-0140-3 a -0320-3 & -0170-5 a -0400-5, -0140-6 a -0400-6
4)
las rejillas apersianadas visibles en los dibujos de dimensiones no están incluidas
5)
Los grados de protección se especifican señalando el número de IP (protección contra la entrada) de la norma IEC. El primer dígito del
número de IP indica la protección contra los objetos sólidos y la suciedad. El segundo dígito indica la protección contra líquidos. IP 00 es
un chasis abierto. Las envolventes NEMA 1 se pueden equiparar aproximadamente a una IP entre 20 y 33. Las envolventes NEMA 3R se
pueden equiparar a la IP 32. Las envolventes NEMA 12 y NEMA 13 se pueden equiparar a una IP entre 54 y 65. Las envolventes NEMA 4
se pueden equiparar a una IP 65 o 66.

Primer dígito del número de IP (protección contra objetos sólidos) Segundo dígito del número de IP (protección contra líquidos)
0 No protegido No protegido
1 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 50 mm. Protegido contra goteras.
2 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 12 mm. Protegido contra chorros de agua descendentes de hasta 15
grados desde la vertical.
3 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 2,5 mm. Protegido contra chorros de agua descendentes de hasta 60
grados desde la vertical
4 Protegido contra objetos sólidos con diámetro superior a 1,0 mm. Protegido contra chorros de agua desde todas las direcciones. El
agua no debe entrar en el recinto en cantidades perjudiciales.
5 Protegido contra el polvo - el polvo no puede entrar en el recinto en Protegido contra chorros de agua procedentes de todas las
cantidades suficientes como para interferir en el funcionamiento direcciones. El agua no debe entrar en el recinto en cantidades
satisfactorio del equipo. perjudiciales.
6 Hermético al polvo. Protegido contra las olas en las cubiertas de los barcos o de
chorros fuertes de agua en todas las direcciones. El agua no
debe entrar en el recinto en cantidades perjudiciales.

Espacio necesario para la apertura de la puerta


700 mm (27,6 pulg.) (2 x R8 y 2 x R9)
800 mm (31,5 pulg.) (R7, R8 y R9)

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-19


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Requisitos del caudal A continuación se especifican los requisitos del caudal de aire de
de aire de refrigeración.
refrigeración
ACx 60x Caudal
60x = 604/6x7 m3/h
ACx 60x-0100-3/0120-5/0100-6 660
ACx 60x-0120-3/0140-5/0120-6 660
ACx 60x-0140-3/0170-5/0140-6/0170-6 1640
ACx 60x-0170-3/0210-5/0210-6 1640
ACx 60x-0210-3/0260-5/0260-6 1640
ACx 60x-0260-3/0320-5/0320-6 1840
ACx 60x-0320-3/0400-5/0400-6 1840
ACx 6x7-0400-3/0490-5/0490-6 3580
ACx 6x7-0490-3/0610-5/0610-6 3980
ACx 6x7-0610-3/0760-5/0760-6 3980

Pérdidas en calor y A continuación se indican las pérdidas en calor y los niveles de ruido.
niveles de ruido
Pérdida de
Tipo de convertidor de Ruido
calor
frecuencia
dB (A)
kW
ACx 604/607-0100-3 1,9 65,8
ACx 604/607-0120-3 2,3 65,8
ACx 604/607-0140-3 2,8 61,8
ACx 604/607-0170-3 3,3 61,8
ACx 604/607-0210-3 4,0 61,8
ACx 604/607-0260-3 5,0 67,6
ACx 604/607-0320-3 6,3 67,6
ACx 6x4/6x7-0400-3 7,9 65
ACx 6x4/6x7-0490-3 10,0 71
ACx 6x4/6x7-0610-3 12,5 71

ACx 604/607-0120-5 2,3 65,8


ACx 604/607-0140-5 2,8 65,8
ACx 604/607-0170-5 3,3 61,8
ACx 604/607-0210-5 4,0 61,8
ACx 604/607-0260-5 5,0 61,8
ACx 604/607-0320-5 6,3 67,6
ACx 604/607-0400-5 7,9 67,6
ACx 6x4/6x7-0490-5 10,0 65
ACx 6x4/6x7-0610-5 12,5 71
ACx 6x4/6x7-0760-5 15,8 71

ACx 604/607-0100-6 1,9 65,8


ACx 604/607-0120-6 2,3 65,8
ACx 604/607-0140-6 2,8 61,8
ACx 604/607-0170-6 3,3 61,8
ACx 604/607-0210-6 4,0 61,8
ACx 604/607-0260-6 5,0 61,8
ACx 604/607-0320-6 6,3 67,6
ACx 604/607-0400-6 7,9 67,6
ACx 6x4/6x7-0490-6 10,0 65,0
ACx 6x4/6x7-0610-6 12,5 71,0
ACx 6x4/6x7-0760-6 15,8 71,0

A-20 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Dimensiones y pesos En la siguiente tabla se especifican las dimensiones y los pesos del
(ACx 604) ACx 604s.

ACS 6 00
Profundida
Altura Anchura Peso en
Tipo ACS 604 d
mm (pulg) mm (pulg) kg (lbs)
mm (pulg)
U2

0100-3 0120-5 0100-6 860 (33,86) 480 (18,89) 428 (16,85) 88 (194)

0120-3 0140-5 0120-6 860 (33,86) 480 (18,89) 428 (16,85) 88 (194)
V2 0140-3 0170-5 0140-6/ 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 135 (297)
0170-6 (18.19/20.63)

0170-3 0210-5 0210-6 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 140 (308)
W2 (18.19/20.63)

UD C +
0210-3 0260-5 0260-6 1250 (49.2) 462*/524 407 (16) 140 (308)
UD C - (18.19/20.63)

0260-3 1600 (63) 462*/524 407 (16) 166 (365)


(18.19/20.63)

0320-3 1600 (63) 462*/524 407 (16) 166 (365)


PE
(18.19/20.63)

0320-5 0320-6 1600 (63) 462*/524 407 (16) 171 (376)


(18.19/20.63)

0400-5 0400-6 1600 (63) 462*/524 407 (16) 171 (376)


(18.19/20.63)

0400-3 0490-5 0490-6 2 x Dimensiones del ACx 604-0210-3

0490-3 0610-5 0610-6 2 x Dimensiones del ACx 604-0260-3

0610-3 0760-5 0760-6 2 x Dimensiones del ACx 604-0320-3

En la anchura marcada con * no se incluyen los terminales del cable a


motor, el terminal PE ni los terminales del bus de CC.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-21


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Dimensiones y pesos En la siguiente tabla se especifican las dimensiones y los pesos del
(ACx 6x7) ACx 6x7s.

Altura1) Anchura Profundidad Peso4)


Tipo de ACx 6x7
mm (pulg) mm (pulg) mm (pulg) kg (lbs)

0100-3 0120-5 0100-6 20781)/23162) 830 644 275/3005)


(81.8)/(91.2) (32.7) (25.35) (605)/(660)

0120-3 0140-5 0120-6 20781)/23162) 830 644 275/3005)


(81.8)/(91.2) (32.7) (25.35) (605)/(660)

0140-3 0170-5 0140-6/0170-6 20781)/23162) 830/12303) 644 340/3905)


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (748)/(858)

0170-3 0210-5 0210-6 20781)/23162) 830/12303) 644 345/3905)


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (749)/(858)

0210-3 0260-5 0260-6 20781)/23162) 830/12303) 644 345/3905)


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (749)/(858)

0260-3 20781)/23162) 830/12303) 644 370


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (814)

0320-3 20781)/23162) 830/12303) 644 370


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (814)

0320-5 0320-6 20781)/23162) 830/12303) 644 375/4355)


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (825)/(957)

0400-5 0400-6 20781)/23162) 830/12303) 644 375/4355)


(81.8)/(91.2) (32.7)/(48.4) (25.35) (825)/(957)

0400-3 0490-5 0490-6 20781)/22152) 21306) 644 710


(87.3)/(87.2) (83.9) (25.35) (1562)

0490-3 0610-5 0610-6 20781)/2215)2) 21306) 644 870


(87.3)/(87.2) (83.9) (25.35) (1914)

0610-3 0760-5 0760-6 20781)/22152) 21306) 644 870


(87.3)/(87.2) (83.9) (25.35) (1914)

1) 2)
Altura de la entrada/salida inferior, grado de Grado de protección IP 54
protección 3)
Versión con filtro antiparasitario EMC
4)
IP 21 / IP 22 / IP 42. Las alturas incluyen los Peso de la versión con IP 21 / IP 22 / IP 42
5)
terminales. La altura de la entrada/salida es de Peso de la unidad de 690 V con filtro du/dt
6)
2132 (83,9 pulg). Con salida superior de cables se añaden 400 mm

A-22 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Dimensiones con el A continuación se especifican las dimensiones de las unidades con


chopper de frenado chopper de frenado.

Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el Anchura con el
chopper de chopper de chopper de chopper de chopper de chopper de
Tipo de frenado frenado y la(s) Tipo de frenado frenado y la(s) Tipo de ACx frenado frenado y la(s)
ACx 6x7 resistencia(s) ACx 6x7 resistencia(s) 6x7 resistencia(s)

mm (pulg) mm (pulg) mm (pulg) mm (pulg) mm (pulg) mm (pulg)

0100-3 830 (32,7) 1230 (48,4) 0120-5 830 (32,7) 1230 (48,4) 0100-6 830 (32,7) 1230 (48,4)

0120-3 830 (32,7) 1230 (48,4) 0140-5 830 (32,7) 1230 (48,4) 0120-6 830 (32,7) 1230 (48,4)

0140-3 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0170-5 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0140-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)

0170-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0210-5 1230 (48,4) 1230 (48,4) 0170-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)

0210-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0260-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0210-6 1230 (48,4) 1230 (48,4)

0260-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0320-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0260-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)

0320-3 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0400-5 1230 (48,4) 1530 (60,2) 0320-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)

0400-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0490-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0400-6 1230 (48,4) 1530 (60,2)

0490-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0610-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0490-6 2930 (115,4) 3530 (139)

0610-3 2930 (115,4) 3530 (139) 0760-5 2930 (115,4) 3530 (139) 0610-6 2930 (115,4) 3530 (139)

0760-6 2930 (115,4) 3530 (139)

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-23


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Programas de Hay diversos programas disponibles para los convertidores de


aplicación frecuencia de tipo ACS 600. No todas las selecciones están
disponibles para todos los tipos. Sólo se puede cargar un programa de
aplicación a la vez en la memoria del convertidor de frecuencia.
ACS 600 Programas de aplicación
Estándar Centrífuga decantadora
Control de bombas y ventiladores (PFC) Extrusora
Maestro/esclavo (M/E) Centrífuga
Control del hilado
Control movimiento
Grúa
Sistema

Macros de aplicación A continuación se presentan las macros de los programas de


aplicación.

Macros de programa de aplicación Para...


Estándar Fábrica aplicaciones industriales básicas
Manual/Auto aplicaciones en las que se cambia frecuentemente entre dos
puestos de control externos
Control PID procesos en bucle cerrado
Control del par procesos que requieren un control del par
Control secuencial funcionamiento a velocidades constantes preseleccionadas
Macro de usuario 1 y 2 ajuste de parámetros a medida del usuario
Control de bombas Control de bombas y control de estaciones con bombas o ventiladores
y ventiladores ventiladores
Manual/Auto aplicaciones en las que se cambia frecuentemente entre dos
puestos de control externos
y/o
control de velocidad de una bomba o ventilador
Maestro/esclavo Maestro/esclavo + macros Motores acoplados entre sí
incluidas en el programa de
aplicación estándar.
Control del spinning Control del spinning formación de las bobinas en las máquinas de bastidor de
anillo
Control movimiento Control del par procesos que requieren un control del par
Control de la velocidad control de la velocidad en bucle cerrado
Posicionamiento control posicional
Sincronización posicionamiento de objetos móviles
Macro de usuario 1 y 2 ajuste de parámetros a medida del usuario
Grúa Grúa accionamiento normal de la grúa
Control de maestro/esclavo dos aplicaciones de accionamiento de la grúa con
funcionamiento maestro/esclavo
Macro de usuario 1 y 2 ajuste de parámetros a medida del usuario
Centrífuga Decantadora separar partículas sólidas de las líquidas
decantadora
Extrusora Extrusora, manual/auto, accionamientos de extrusora
Control PID, Control del par,
Control secuencial, Macro
de usuario 1 & 2
Centrífuga Centrífuga accionamientos centrífugos
Control de alzada Alzada máquinas textiles

A-24 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Macro/Combinaciones Abajo se muestran las macros de aplicación incluidas en cada


Idiomáticas programa de aplicación ACx 600. No todas las selecciones están
disponibles para todos los tipos.

Código de
Macros de aplicación Idiomas
Macros de tipo nº
caract.
15
Estándar B*, ** Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), francés, español,
Control del par, Control secuencial portugués
C** Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
Control del par, Control secuencial holandés
D Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
Control del par, Control secuencial
E Fábrica, Manual/Autom., Control PID, Inglés (GB y Am), francés, español,
Control del par, Control secuencial portugués
Control de bombas y ventiladores F** PFC (Control de bombas y ventiladores) Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
holandés
G Control de bombas y ventiladores, Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
Manual/automático
H Control de bombas y ventiladores, Inglés (GB y Am), francés, español,
Manual/automático portugués
Maestro/esclavo J ** Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), alemán, italiano,
la selección C holandés
K Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), danés, sueco, finlandés
la selección D
L Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), francés, español,
la selección E portugués
M*, ** Maestro/esclavo + Macros incluidas en Inglés (GB y Am), francés, español,
la selección B portugués
Sistema N Aplicación de sistema Inglés, alemán
(ACS 600 MultiDrive)
Control movimiento P ACP 600: Control del par, control de Inglés, alemán
velocidad, posicionamiento,
sincronización
Q ACP 600: Control del par, Control de la Inglés, alemán
velocidad
Grúa S Control de grúa, maestro/esclavol Inglés
Control del spinning V Control del spinning Inglés
Cliente T Plantilla de programa de aplicación Inglés
(FCB Programable)
Y Programa de aplicación especial Especificado a medida
Centrífuga decantadora P Decantadora Inglés, alemán
Extrusora Q Extrusora, manual/auto, Control PID, Inglés, alemán
Control del par, Control secuencial,
Macro de usuario 1 & 2
Centrífuga 2 Centrífuga Inglés
Control de alzada 1 Alzada Inglés

* Esta selección va dirigida al mercado norteamericano. Los parámetros establecidos por defecto
en las macros de aplicación estándar incluyen pequeños cambios para cumplir las normas
locales, como marcha/paro de 3-hilos.
**El Programa de Aplicación Estándar versión 6.x incluye el grupo de parámetros MAESTRO/
ESCLAVO y los siguientes idiomas: checo, danés, holandés, inglés (GB & Am), finlandés,
francés, alemán, italiano, polaco, español, sueco, portugués.
**El Programa de Aplicación PFC versión 6.x incluye el grupo de parámetros MAESTRO/
ESCLAVO y los siguientes idiomas: checo, danés, holandés, inglés (GB & Am), finlandés,
francés, alemán, italiano, polaco, español, sueco, portugués.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-25


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Características de A continuación se especifican las características del ACx 600


protección dependientes del programa de aplicación. disponible en la versión
estándar, opcional. No todas las selecciones están disponibles
para todos los tipos. Si desea más información, consulte el Manual del
Firmware pertinente del programa de aplicación.
Control movimiento

Control movimiento
Control movimiento
Funciones
PFC, M/F
PFC, M/F

PFC, M/F
PFC, M/F

PFC, M/F
Fallos Funciones de fallo

estándar
Sistema

Sistema

Sistema
de
Grúa

Grúa

Grúa
preprogramados programables
supervisión
program.

Temperatura del ACx Entrada analógica Velocidad 2 2 2


600 por debajo del valor
mínimo
Sobreintensidad Pérdida del panel de Intensidad del
control motor
Cortocircuito Fallo externo Par motor 2 2
Sobrecarga de CC Exceso temperatura Velocidad
motor motor
Fallo de fase de Termistor/Pt 100 Referencia 1
alimentación
Tensión baja de CC Bloqueo del motor Referencia 2
Sobrefrecuencia Baja carga del motor Valor real 1
Pérdida del panel de Fallo de la fase del Error de
control motor posición
Fallo interno Fallo a tierra Error de
sincronía
Fallo interno en la Medición de la Umbral de 4
tarjeta de control E/S velocidad posición
Temperatura Sobrevelocidad del Palanca
ambiente motor

Macro de usuario Par Frenada de


larga
duración
Chopper de frenado Comprobación del
(en modo bus de par
campo))
Sobrecarga del Comunicación
convertidor maestro/esclavo
No hay datos del Freno
motor
Fallo del Prueba de
funcionamiento del comunicaciones
ID-Run
Control y diagnóstico Error de seguimiento
del ventilador del
motor
Límites de posición
Error de
comunicaciones
Módulo de interfase
del encoder
Sobrevelocidad

A-26 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Alarmas preprogramadas: temperatura del ACS 600, marcha de


identificación del motor, cambio del número de identificación del
convertidor, macro de usuario, posición objetivo alcanzada (ACP).
Funciones de reseteo automático programables (Sólo programa de
aplicación estándar para ACS 600): después de sobrecarga,
sobreintensidad, subtensión y entrada analógica inferior al valor
mínimo.
Funciones de información: versión del firmware de control para ACx
600, versión del programa de aplicación ACx 600, fecha de la prueba
realizada con el ACx 600.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-27


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Normas aplicables El ACS 600 cumple las normas siguientes:


• EN 60204-1: 1992 + Corr. 1993 (IEC 204-1). Seguridad en la
maquinaria. Equipos eléctricos de máquinas. Parte 1: Requisitos
generales. Condiciones que hay que cumplir: el ensamblador final
de la máquina es responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la alimentación (ACx 601 y
ACx 604)
- el ACx 604 (IP 00) en un recinto separado.
• EN 60529: 1991 (IEC 529), IEC 664-1: 1992. Grados de protección
proporcionados por las envolventes (código IP).
• EN 61800-3 (1996): Norma de producto EMC, incluyendo métodos
específicos de prueba.
• AS/NZS 2064 (1997): Límites y métodos de medida de las
características de las interferencias electrónicas de equipos
industriales, científicos y médicos de radiofrecuencia. (El ACS 600
cumple los requisitos estipulados para maquinaria de clase A). Esta
norma se aplica en Australia y en Nueva Zelanda.

Materiales
Grosor del
Color
Envolvente (ACx 601) recubrimient
o
PS (poliestireno) 3 mm NCS 1502-Y (RAL 90021 / PMS 420 C)
lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm pintada 60 µm NCS 8502-Y (RAL 9004 / PMS 426 C) semibrillo
con pintura en polvo de epoxipoliéster.
contorno de aluminio anodizado (R2 a R6) negro ES 900
Envolvente (ACx 604/6x7)
lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm con 60 µm RAL 7035
recubrimiento de polvo termoestable de poliéster
Empaquetado (ACx 604/6x7)
madera o madera contrachapada (embalaje apto para transporte marítimo). Recubrimiento plástico del embalaje: PE-
LD, bandas de PP o acero

Posición de ACx 604/6x7: vertical. Las unidades sin filtros du/dt pueden ser
transporte transportadas también en posición horizontal dentro de su embalaje
protector.

A-28 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Eliminación El ACx 600 contiene materias primas que deberían ser recicladas para
respetar los recursos energéticos y naturales. El embalaje de las
unidades ACx 600 y de los módulos opcionales está compuesto por
materiales reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las
piezas metálizas pueden ser reclicladas. Todas las partes metálicas
son reciclables. Las partes plásticas pueden ser recicladas o bien
incineradas de forma controlada, según disponga la normativa local. Si
el reciclado no es viable, todas las partes pueden ser arrojadas a un
vertedero, a excepción de los condensadores electrolíticos. Los
condensadores de CC de la unidad contienen electrólitos clasificados
como residuos tóxicos. (La posición de los condensadores
electrolíticos se muestra en un rótulo autoadhesivo situado en la parte
posterior de la cubierta frontal, C11 a C13.) Estos condensadores
deberán ser extraídos y manipulados según dispongan las normativas
locales.
Para más información sobre cuestiones medioambientales, póngase
en contacto con su distribuidor local de ABB.

Marcado CE Los convertidores de frecuencia ACx 601/607/627 llevan una etiqueta CE que certifica
que la unidad cumple las disposiciones de la directiva Europea de Baja Tensión y la
directiva EMC (directiva 73/23/EEC, enmendada por 93/68/EEC y directiva 89/336/
EEC, enmendada por 93/68/EEC).

Cumplimiento de la EMC son las siglas de Electromagnetic Compatibility. (Compatibilidad Electro-


directiva EMC magnética), y se refieren a la capacidad que tienen los equipos eléctricos/electrónicos
de funcionar sin problemas en un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos
no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
La directiva EMC define los requisitos de inmunidad y de emisiones de los equipos
eléctricos utilizados en el Área Económica Europea. El estándar de producto EMC EN
61800-3 cubre los requisitos especificados para los convertidores de frecuencia.
Los convertidores de frecuencia ACx 607/627 (55 kW a 630 kW) cumplen la directiva
EMC relativa a redes industriales de baja tensión, redes públicas de baja tensión
(distribución restringida) y redes IT (redes no conectadas a tierra), con las
disposiciones siguientes.

Red Industrial de baja 1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja
tensión tensión situadas en los alrededores. En algunos casos basta con la supresión
Network natural causada por los transformadores y los cables. En caso de duda, el ACx
600 se puede equipar con un sistema de filtrado EMC (véase la Tabla A-1) o se
puede utilizar el transformador de alimentación con pantalla electrostática
primario y el secundario.
2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
Nota: Se recomienda equipar el ACx 600 con el filtro EMC si existe un equipo sensible
a las emisiones por conducción conectado al mismo transformador de alimentación
que el ACx 600.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-29


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Tabla A-1 El filtrado EMC de las unidades ACx 600 se indica en el código de tipo del
siguiente modo: * Filtros du/dt + filtros EMC , ** Filtros du/dt + ningún filtro EMC.

Código de tipo
Tipo de ACS 600 Nº de dígitos Selecciones de Sin selección de
filtrado EMC filtrado EMC
ACS/ACC/ACP 604 ACxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0 9

20
ACS/ACC/ACP 6x7 ACxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 0, 3* 5**, 9
(55 a 630 kW)

20

Red de tensión media


Transformador de alimentación

Red vecinal
Pantalla electroestática

Punto de medición

Baja tensión Baja tensión


Equipo
ACx 600
(víctima)

Equipo Equipo

Utilización de ACx 600 en segundo entorno sin filtrado EMC (EN 61800-3: el segundo
entorno comprende todos los establecimientos distintos a aquéllos directamente
conectados a una red de alimentación de baja tensión que suministra energía a
edificios utilizados como vivienda.)

Red de baja tensión 1. El ACx 600 está equipado con filtrado EMC (véase Tabla A-1).
pública 2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
Network
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
4. La longitud máxima del cable es de 100 metros.
No utilice el ACx 600 en una red pública de baja tensión que suministre energía a
instalaciones domésticas sin tener en cuenta los requisitos EMC, ya que ello podría
ocasionar interferencias de radiofrecuencia.

Red sin tierra 1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja
(Red IT) tensión situadas en los alrededores. En algunos casos basta con la supresión
natural causada por los transformadores y los cables. En caso de duda puede
utilizarse un transformador de alimentación con apantallamiento estático entre el
arrollamiento primario y el secundario.
2. El ACx 6x7 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
Nota: No hay que equipar el ACx 600 con filtrado EMC (véase la Tabla A-1) si está
instalado con redes IT. La red quedaría conectada al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC. En redes IT, esto puede resultar peligroso o dañar la
unidad.

A-30 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Directiva de maquinaria Los convertidores de frecuencia ACx 601/604/607/627 cumplen la Directiva de la


Unión Europea relativa a la Maquinaria (98/37/EC) para equipos que van a ser
integrados en maquinaria.

Marcados UL/CSA Los marcados UL/CSA son a menudo necesarios en Norteamérica. A continuación se
indican los marcados UL/ULC/CSA de los convertidores de frecuencia ACS 600 (x).

Tipo de ACx 600 UL ULC CSA


ACS 601 (IP 22) x x x
gamas de 480 V, 500 V y 6001) V
ACS 601 (IP 54) x x x
ACS 604 tamaño de bastidor R7 a R9 x x x
gamas de 480 V, 500 V y 6001) V
ACS 604 x pendiente pendiente
unidades conectadas en paralelo 480
V, 500 V y 6001) V
1)
La aprobación es válida hasta 600 V.

UL El ACS 600 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 65 kA
rms simétricos a un máximo de 480 V (unidades de 500 V) y de 600 V (unidades de
690 V).
El ACS 600 ofrece protección contra la sobrecarga, de conformidad con el Código
Nacional Eléctrico de EE.UU. Consultar en el Manual del Firmware del ACS 600 su
ajuste. La función, por defecto, está desconectada; hay que activarla en la puesta en
marcha.
Las unidades ACS 600 deben utilizarse en un entorno cálido, interior y controlado.
Véase el subapartado Condiciones ambientales para límites específicos.
Chopper de frenado ACS 600 - ABB tiene módulos de chopper de frenado que,
cuando se aplican con resistores de frenado de tamaño adecuado, permiten a la
unidad disipar la energía regenerativa (asociada normalmente con la desaceleración
rápida de un motor). La utilización adecuada del chopper de frenado se define en el
Manual de instalación del chopper de frenado NBRA-6xx; Instalación de interruptores
de frenado y guía de puesta en marcha, Apéndice A. Estas pautas le permitirán
adaptar los chopper de frenado a sus necesidades de aplicación específicas para
ciclos de trabajo estándar o largos. Esto se puede aplicar a una unidad individual o a
múltiples unidades con el bus de CC conectado para poder compartir la energía
regenerativa.

Marcado “C-tick” El marcado “C-tick” se exige en Australia y Nueva Zelanda. Se marcan con una “C-tick”
los convertidores de frecuencia ACx 601/607 para verificar que la unidad cumple:
• Radiocomunicaciones (Compatibilidad electromagnética) Estándar de 1998
• Radiocomunicaciones (Marcado de cumplimiento - Emisiones incidentales)
Publicación de 1998
• AS/NZS 2064: 1997. Límites y métodos de medida de las características de las
interferencias electrónicas de equipos industriales, científicos y médicos de
radiofrecuencia.
• Normativa sobre radiocomunicaciones de Nueva Zelanda (1993).

Cumplimiento de AS/ En las normas citadas se definen los requisitos fundamentales relativos a las
NZS 2064 emisiones de los equipos eléctricos que se utilizan en Australia y Nueva Zelanda. La
norma AS/NZS 2064 (Límites y métodos de medida de las características de las
interferencias electrónicas de equipos industriales, científicos y médicos de
radiofrecuencia, 1997) cubre los requisitos pormenorizados para convertidores de
frecuencia trifásicos.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-31


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Los convertidores de frecuencia ACx 607 cumplen la norma AS/NZS 2064 de


aplicación a equipos de clase A (aptos para su uso en todo tipo de establecimientos
salvo domésticos y aquéllos conectados directamente a una red de baja tensión que
suministre energía a edificios utilizados con finalidades domésticas). No obstante,
únicamente se cumple la norma si:
1. El ACx 600 está equipado con filtrado EMC (véase Tabla A-1).
2. El ACx 607 se instala siguiendo las instrucciones que se dan en este manual.
3. Los cables a motor y de control se seleccionan tal como se indica en el manual.
4. La longitud máxima del cable es de 100 metros.
Nota: No hay que equipar el ACx 600 con filtrado EMC (véase la Tabla A-1) si está
instalado con redes IT. La red quedaría conectada al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC. En redes IT, esto puede resultar peligroso o dañar la
unidad.

Responsabilidad y General: ABB garantiza el Equipamiento suministrado por ABB contra defectos del
garantía del material y de fabricación durante un período de doce (12) meses a partir de la
instalación o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica, la
equipamiento que se produzca antes.
En caso de que se produjera un fallo durante el período de garantía especificado en
condiciones de uso normales y correctas y siempre y cuando el Equipamiento se haya
almacenado, instalado, utilizado y mantenido de la forma correcta, y el Comprador
haya informado inmediatamente, ABB corregirá dichos incumplimientos, a su elección;
(1) reparando o (2) cambiando el equipamiento defectuoso o piezas del mismo. Las
reparaciones o cambios en aplicación de la garantía no renovarán ni ampliarán el
período aplicable de garantía original del equipamiento, aunque, sin embargo, dichas
reparaciones o cambios de equipamiento o de piezas del mismo estarán garantizadas
durante el tiempo restante del período de garantía original o durante 30 días, el que
sea mayor.
ABB no se responsabilizará del acceso de sus técnicos al defecto, incluyendo el
desmontaje y posterior montaje del equipamiento ni de ofrecer transporte a y desde
las instalaciones de reparación o fábrica, todo lo cual irá a cuenta y riesgo del
Comprador.
Estas garantías no se aplicarán a ningún Equipamiento o partes del mismo que (1)
hayan sido reparadas o cambiadas de forma incorrecta; (2) que hayan sido víctimas de
mal trato, negligencia o accidente; (3) que se hayan utilizado de forma contraria a las
instrucciones de ABB; (4) que contengan materiales suministrados o diseñados a
instancias del Comprador; o (5) sea equipamiento usado.
Las garantías anteriores son exclusivas y sustituyen a cualquier otra garantía de
calidad y rendimiento, escrita, oral o implícita, y por el presente ABB y todos los
fabricantes del equipamiento deniegan todas las demás garantías incluyendo
cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación a efectos específicos.
La resolución de los fallos de la forma y durante el período de tiempo especificado más
arriba será el recurso exclusivo del Comprador y constituirá el cumplimiento de todas
las responsabilidades de ABB y de todo fabricante del Equipamiento (incluyendo todas
las responsabilidades por daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o
emergentes) sea por garantía, contrato, negligencia, agravio, responsabilidad por
hechos ajenos u otros con respecto a cualquier fallo o defecto o deficiencia del
equipamiento suministrado o servicios ofrecidos a continuación.

A-32 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

Limitación de BAJO NINGÚN CONCEPTO ABB, SUS SUMINISTRADORES O


responsabilidad SUBCONTRATISTAS SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, SEA POR CONTRATO, GARANTÍA,
AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD POR HECHOS AJENOS U
OTROS, incluyendo, pero no limitado a pérdidas de beneficios o ingresos, pérdida de
uso del Equipamiento o de cualquier Equipamiento asociado, coste de capital, coste
de equipamiento sustitutivo, instalaciones o servicios, coste de tiempo de paro,
retrasos, o reclamaciones de clientes del Comprador u otras terceras partes por estos
u otros daños. La responsabilidad de ABB en cualquier reclamación sea por contrato,
garantía, negligencia, agravio, responsabilidad por hechos ajenos u otros por cualquier
pérdida o daños provocados por, relacionados con, o dimanantes del contrato o de la
ejecución o incumplimiento del mismo, o del diseño, fabricación, venta, entrega,
reventa, reparación, cambio, instalación, dirección técnica de la instalación,
inspección, funcionamiento o uso de todo equipamiento cubierto por o relacionado con
el presente, bajo ningún concepto superará el precio de compra del Equipamiento o
pieza del mismo o de los servicios que den lugar a la Reclamación.
Todas las cláusulas de demanda contra ABB provocadas por o relacionadas con el
contrato o ejecución o incumplimiento del mismo expirarán a no ser que se presenten
en un plazo de un año a partir de la aparición del mismo.
Bajo ningún concepto, con independencia de la causa, ABB asumirá la
responsabilidad o estará sujeta a penas o cláusulas de penalización de tipo alguno o
de indemnizaciones al cliente u otros por costes, daños o gastos provocados por o
relacionados cada uno de ellos con los bienes o servicios del pedido.
Su distribuidor local u oficina de ABB puede disponer diferencias en las garantías, que
se especifican en los términos de venta, condiciones, o términos de garantía. Dichas
condiciones están disponibles a petición suya.
Si tiene alguna pregunta con respecto a su convertidor de frecuencia ABB, póngase en
contacto con el distribuidor local u oficina de ABB. Los datos técnicos, información y
especificaciones son válidas en el momento de la impresión. El fabricante se reserva
el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso.

Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7 A-33


Apéndice A – ACS/ACC/ACP 604/6x7 Datos Técnicos

A-34 Convertidores de frecuencia ACS/ACC/ACP 604/6x7


3AFY 61216367 R0506 REV C
EFECTIVO: 9.1.2001 ES

ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A. ABB Sistemas Industriales S.A.
División Accionamientos División Accionamientos División Accionamientos División Accionamientos
Polígono Industrial S.O. Cronos, 57 Barrio Galindo s/no Avda. San Francisco Javier, 22
08192 Sant Quirze del Vallés 28037 Madrid 48510 Trapagaran Ed. Catalana Occidente, Pl 6a,
Barcelona ESPAÑA Vizcaya Mod. 605
ESPAÑA Tel: 91.581.05.08 ESPAÑA 41018 Sevilla ESPAÑA
Tel: 93.728.87.00 Fax: 91.581.09.20 Tel: 94.485.84.15 Tel: 95.466.13.10
Fax: 93.728.87.43 Fax: 94.485.84.13 Fax: 95.466.14.78
Internet: http: www.abb.com.es

ABB Sistemas Industriales S.A. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda. AMCO S.A. Asea Brown Boveri Ltda.
División Accionamientos División Industria Av. dos Autonomistas 1496 Recoleta 4422 Av. 20 de Octubre 2315
Daniel Balaciart, 2 José l. Rucci 1051 (06020-902) Osasco, Parque Industrial La Pirámide Edif. Mechita Piso 2
46020 Valencia (1822) Valentín Alsila São Paulo Huechuraba - Santiago Casilla 9286
ESPAÑA Buenos Aires - ARGENTINA BRASIL CHILE La Paz - BOLIVIA
Tel: 96.360.76.77 Tel: +54 1 765-4104 Tel: +55 11 704-9111 Tel: +56 2 625-3343 Tel: +591-2-332-710
Fax: 96.362.77.08 Fax: +54 1 737-1567 Fax: +55 11 704-1991 Fax: +56 2 625-3363 Fax: +591-2-315-623

ABB Sistemas S.A. de C.V. ABB Comercial S.A. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda. Asea Brown Boveri S.A. Asea Brown Boveri Ltda
Henry Ford No 4 Av. Argentina 3120 Calle Ulloa No 1194 y Avda. Eldorado - Av. Don Diego Cisneros - P.O. Box 5039
Esq Dr. Gustavo Paz Lima 199 Mariana de Jesús Cra. 100 No 45A-11 Edificio ABB Panamá 5
54030 Tlalnepantla, PERÚ Sucursal No 8 - Quito Bogotá, D.E. (ex Av. Principal de Los Ruices) PANAMÁ
Estado de México Tel: +51 1 452-7641 ECUADOR COLOMBIA (1010A) Los Ruices, Caracas
MÉXICO Fax: +51 1 451-6896 Tel: +593 2 500 648 Tel: +57 1 415-4747 VENEZUELA
Fax: +593 2 500 650 Fax: +57 1 415-5153 Tel: +58 2 203-1873
Fax: +58 2 237-6270

You might also like