Manual Técnico - Pump Haskel - MS 21
Manual Técnico - Pump Haskel - MS 21
www.haskel.com
1/3 HP Pump Series • MLP-20/46S
Introduction
This brochure should be read in conjunction with Catalog MLP-46 and the assembly drawings when
supplied as part of the O/M manual with a pump.
Installation
The Haskel pump can be mounted in any position and be secured by the two mounting brackets.
Alternatively, the hydraulic inlet can be directly mounted to the top of a liquid tank. However, models with
separation chamber construction (all MD, MCPV and 29723 models) should be mounted vertically so that
any fluid leakage from the chamber vent port will not migrate into the air drive section. Pump can be
mounted in a horizontal position providing the vent port is facing down. Do not pipe vent port back to fluid
source.
Hydraulic System
NOTE: Inlet fluid supply piping should not be less than 1/4" I.D. Restricting the fluid supply will result in
lower outlet flow rates and cause pump to cavitate.
Larger internal diameter piping should be used with heavy fluids or if suction head is >3 feet.
Caution: Do not loosen liquid inlet or liquid outlet fittings of pump to facilitate make up of connections.
These fittings must be tight to avoid leakage or damage. A suction filter must be installed in the liquid inlet
line. 100 x 100 mesh is normally ample to protect the pump seals and check valves.
Priming
Install a valve of suitable working pressure to the pump outlet that is capable of being used as an air
bleed to start up. Open air-control valve slowly. Allow pump to cycle for approximately fifteen seconds
pumping fluid through the valve. If adequately primed, close the valve. The pump will cycle slowly and
then stall due to increase in output resistance. If pump does not stall, open the valve and repeat the
procedure.
Operation
The pump model number indicates the ratio between the area of the air piston and the liquid piston.
The liquid outlet pressure can be controlled quite accurately by regulating the air drive pressure. The
pump will cycle rapidly initially and as it approaches an output pressure equal to the ratio times the air
drive pressure, it will gradually slow down and finally "stall".
Where it is necessary to obtain maximum outlet flow rates up to a pre-determined pressure, a Haskel Air
Pilot Switch should be installed at the pump outlet to automatically stop the pump at the final pressure.
The airline regulator should be set at 125 psi (8.6 bar). A Haskel relief valve to prevent over
pressurization should also be fitted as a safety precaution.
NOTE: A hand pump attachment can be fitted (for precision control or use without compressed air power)
on all models. (Specify with –HP)
2
1/3 HP Pump Series • MLP-20/46S
Maintenance
Disconnect pump from system and remove to a clean, well lit work bench with access to vice, tools, seal
kits and spares. All parts removed for inspection should be washed in a suitable de-greasing agent such
as Blue Gold or equivalent. Inspect all moving parts for wear or scratches. Damaged parts should be
replaced. It is recommended that all seals and O-rings are replaced.
Specially packed seal kits are available for Air Drive and Hydraulic Sections. Seal Kit Part Numbers are:
Air Drive P/N 17178 (common to all standard models)
Hydraulic Section Model No.
P/N 17179 (plus ratio no. e.g., 17179-21) M-21 thru -188
P/N 26410 (plus ratio no.) MS-21 thru -188
P/N 28247 (plus ratio no.) MCPV-21 thru -110
P/N 51104 (plus ratio no.) 29723-21thru -110
P/N 27901 MDTV-5, MDSTV-5
P/N 53694 M-5
P/N 28696 M-7
P/N 28695 M-12
P/N 51239 MS-7
P/N 51240 MS-12
3
1/3 HP Pump Series • MLP-20/46S
Hydraulic Section
If dismantled for inspection and parts replacement use following torque values on re-assembly:
Assembly Torque Value
Inlet check valve, ratios -7, -12 to 95 ft-lbs.
Inlet check valve, ratios -21, -36 to 50 ft-lbs.
Inlet check valve, ratios -71, -110, -188 to 125 ft-lbs.
Outlet check valves, all ratios to 50 ft-lbs, except -220 is 75 ft-lbs.
When ordering spare parts advise pump serial no., model no., spare part no., and description.
Troubleshooting Guide
Pump will not cycle, pump bypasses air
• Inadequate air
a. See comments on: Air drive systems, page 2 and air drive section, on this page.
• Contaminated air system
b. Remove sleeve and cycling spool (under upper cap of muffler). Clean, inspect and lubricate with
Haskel Lubricant 28442.
False cycle, leak from pilot exhaust (top center of cap).
• Leakage of pilot system.
c. Install new air section seal kit.
Pump cycles without pumping or does not stall.
• Check valve(s) not seating or leak in system.
d. Inspect check valve(s). First inlet check and then outlet check.
Pump fluid appears at muffler (or vent port on separation models).
• High pressure seal leakage.
e. Install new liquid section seal kit.
4
Serie de Bombas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Introducción
Este folleto debe leerse en combinación con el catálogo MLP-46 y los planos de montaje que se
suministran como parte del manual de operación de la bomba.
Instalación
La bomba Haskel se puede montar en cualquier posición y se puede fijar mediante dos soportes de
montaje. Como alternativa, la entrada del circuito hidráulico se puede montar directamente sobre un
tanque. Sin embargo, los modelos con cámara de separación (todos los modelos MD, MCPV y 29723)
deben ser montados verticalmente de manera que ninguna fuga de fluido de la tobera de ventilación de
la cámara pueda entrar en la sección de accionamiento neumático. La bomba se puede montar en
posición horizontal siempre y cuando la tobera de ventilación se ubique mirando hacia abajo. No canalice
la ventilación hacia la fuente de fluido.
Sistema Hidráulico
Nota: el diámetro del suministro del fluido de entrada no deberá ser inferior a ¼” DI. Una restricción al
flujo en la conducción de suministro ocasionará disminución de los caudales de salida y podría causar
cavitación de la bomba.
Si el fluido es viscoso o si la submergencia es superior a 3 pies se debe usar tubería grande.
Precaución: no afloje los accesorios de la tobera de entrada de líquido ni de la tobera de salida para
facilitar el acople de la tubería. Estos accesorios deben estar bien apretados para evitar fugas o daños.
Se debe instalar un filtro de aspiración en la línea de entrada de líquido. Una luz de malla de 100 x 100
es normalmente suficiente para proteger los sellos de la bomba y las válvulas de retención.
Cebado
Instale en la conexión de salida de la bomba una válvula con presión de trabajo apropiada, que pueda
servir para purgar el aire durante el arranque. Abra lentamente la válvula de control de aire. Deje que la
bomba funcione cíclicamente durante aproximadamente quince segundos bombeando fluido a través de
la válvula. Una vez cebada adecuadamente, cierre la válvula. La bomba funcionará más despacio y a
continuación se detendrá, manteniendo presión, debido al aumento de resistencia en la salida. Si la
bomba no se detiene y mantiene la presión, abra la válvula y repita el mismo procedimiento.
Funcionamiento
El número de modelo de la bomba indica la relación entre el área del pistón de aire y el de líquido.
La presión de salida del líquido se puede controlar con bastante precisión mediante la regulación de la
presión del accionamiento neumático. La bomba funcionará cíclicamente con rapidez al principio y a
medida que se aproxima a una presión de salida igual a la relación de diámetros por la presión del
5
Serie de Bombas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Mantenimiento
Desconecte la bomba del sistema y trasládela a un banco de trabajo limpio y bien iluminado, donde
tenga a mano un tornillo de banco, herramientas, juegos de sellos y recambios. Todas las piezas que se
retiren durante la inspección deben lavarse en un agente desengrasante apropiado como disolvente
Stoddard o su equivalente. Inspeccione todas las partes móviles en busca de desgaste o arañazos. Las
partes deterioradas deberán sustituirse. Se recomienda sustituir todos los sellos y juntas tóricas. Se
dispone de juegos empaquetados especiales para:
Accionamiento neumático n.º ref. 17178 (común a todos los modelos estándar)
Circuito Hidráulico N.º de Modelo
n.º ref. 17179 (más n.º relación compresión) M-21 hasta -188
n.º ref. 26410 (más n.º relación compresión) MS-21 hasta -188
n.º ref. 28247 (más n.º relación compresión) MCPV-21 hasta -110
n.º ref. 51104 (más n.º relación compresión) 29273-21 hasta -110
n.º ref. 27901 MDTV-5, MDSTV-5
n.º ref. 53694 M-5
n.º ref. 28696 M-7
n.º ref. 28695 M-12
n.º ref. 51239 MS-7
n.º ref. 51240 MS-12
6
Serie de Bombas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Sistema Neumático
El pistón de aire tiene retorno mediante resorte. Debe tenerse cuidado durante el desmontaje para evitar
que dicho resorte ocasione que la tapa superior salga despedida. La causa más corriente de mal
funcionamiento del accionamiento neumático es la junta tórica n.º ref. 568011-21 en el extremo del
carrete n.º ref. 17157. Por lo tanto, inspeccione esta junta en primer lugar, sustitúyala si es necesario y
vuelva a probar el sistema antes de proseguir con el desmontaje del accionamiento neumático. El carrete
n.º ref. 17157 se desmonta con gran facilidad retirando el tapón superior del silenciador y abriendo
cuidadosamente la válvula del accionamiento neumático para extraer con aire comprimido el conjunto de
carrete y camisa. El carrete y la camisa se pueden retener sujetando un trapo delante de la tobera de
escape. El pistón de aire, el cilindro de aire, la válvula de aire y su camisa deben lubricarse de nuevo
antes de montarlas con grasa de silicona Haskel n.º ref. 28442. Apriete las tuercas de sujeción
uniformemente con un par de apriete de 50 in.lb.
7
Serie de Bombas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Sistema Hidráulico
Si desmonta este circuito para inspección o sustitución de piezas utilice los siguientes valores de par de
apriete al volver a montar:
Válvula de retención de entrada en relación -7, -12: a 95 ft.lb
Válvula de retención de entrada en relación -21, -36: a 50 ft.lb
Válvula de retención de entrada en relación -71, -110, -188: a 125 ft.lb
Válvula de retención de salida en todas las relaciones: a 50 ft.lb
8
Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Introdução
Este manual deve ser lido tendo-se ao lado os desenhos do conjunto, quando inclusos no manual de
O/M e fornecidos com a bomba.
Instalação
A bomba Haskel pode ser instalada em qualquer posição e ser presa por dois suportes de fixação. Ou
então, pode-se instalar a conexão hidráulica de entrada direto na parte superior de um tanque.
Entretanto, os modelos com construção tipo câmara de separação (todos os modelos MD, MCPV e
29723) devem ser instalados verticalmente de modo que qualquer fluido que venha a vazar pela
passagem de ar da câmara não passe para a seção de acionamento pneumático. A bomba pode ser
instalada na posição horizontal desde que a passagem de ar fique virada para baixo. Não instale
nenhum retorno da passagem de ar para a fonte do fluido.
Sistema Hidráulico
NOTA: A tubulação de entrada de fluido não deve ter um D.I. inferior a 1/4". Qualquer obstáculo ao
suprimento do fluido provocará uma redução da vazão de saída fazendo a bomba cavitar.
Caso sejam utilizados fluidos pesados ou se a altura de sucção for superior a 1 metro, deve-se usar uma
tubulação de diâmetro maior.
Cuidado: Não solte os elementos de fixação da entrada ou saída de líquido da bomba para facilitar as
conexões da tubulação. Esses elementos de fixação devem estar bem apertados para evitar algum dano
ou vazamento. Deve-se instalar um filtro de sucção na linha de entrada de líquidos. Normalmente, usa-
se um filtro de malha 100 x 100 mesh para proteger as vedações e as válvulas de retenção da bomba.
Escorvamento
Na saída da bomba, instale uma válvula com pressão de trabalho adequada e que possa ser utilizada
como sangria de ar na partida. Abra a válvula de controle de ar lentamente. Deixa a bomba funcionando
cerca de quinze segundos para bombear fluido pela válvula; se estiver escorvada adequadamente, feche
a válvula.
A bomba funcionará a uma velocidade menor e depois reduzirá a rotação e perderá potência em virtude
do aumento da resistência na saída. Se a bomba não perder potência, abra a válvula e repita o
procedimento.
9
Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Funcionamento
O número do modelo da bomba mostra a relação entre a área do pistão pneumático e o pistão de
líquido.
A pressão na saída do líquido pode ser controlada de uma forma bem exata regulando-se a pressão do
acionamento pneumático. A bomba funcionará em alta rotação inicialmente e quando ela estiver para
atingir uma pressão de saída igual à relação vezes a pressão do acionamento pneumático, ela vai
reduzindo a velocidade pouco a pouco até começar a perder potência.
Sempre que for necessário conseguir o máximo de vazão a uma pressão predefinida, deve-se instalar
um pressostato a ar Haskel na saída da bomba para interromper automaticamente o funcionamento da
bomba na pressão final. O regulador do circuito pneumático deve ser ajustado para 8,6 bar (125 psi).
Como medida de segurança, deve-se também instalar uma válvula de alívio Haskel a fim de se evitar
uma pressurização exagerada.
NOTA: Em todos os modelos de bomba pode-se instalar um acessório manual (para um controle preciso
ou ser usado sem ar comprimido).
Manutenção
Desconecte a bomba do sistema e leve-a para uma bancada limpa e bem iluminada com acesso a uma
morsa, ferramentas, jogos de juntas de vedação e peças de reposição. Todas as peças desmontadas
para inspeção devem ser lavadas com um desengraxante adequado, como o solvente Stoddard, ou
equivalente. Inspecione todos os componentes móveis para ver se têm desgaste ou se estão riscados.
Os componentes danificados devem ser substituídos. Recomenda-se que todas as vedações e anéis tipo
O-ring sejam substituídos. Fornecemos jogos de vedação embalados especialmente para:
Acionamento pneumático PN 17178 (comum a todos os modelos básicos)
Seção Hidráulica Modelo Nº
PN 17179 (mais nº relação) M-21 a -188
PN 26410 (mais nº relação) MS-21 a -220
PN 28247 (mais nº relação) MCPV-21 a -110
PN 51104 (mais nº relação) 29723-21 a -110
PN 27901 MDTV-5, MDSTV-5
PN 53694 M-5
PN 28696 M-7
PN 28695 M-12
PN 51239 MS-7
PN 51240 MS-12
10
Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP • MLP-25/46S
Sistema Hidráulico
Depois de desmontá-la para inspeção e subsituição de componentes, ao montá-la novamente aplique os
seguintes torques.
Válvula de retenção de entrada — relações -9, -16 a 129 N.m
Válvula de retenção de entrada — relações -28, -49 a 68 N.m
Válvula de retenção de entrada — relações -96, -149, -298 a 169 N.m
Válvulas de retenção de saída — todas as relações até 68 N.m, exceto que -298 é 102 N.m.
Ao fazer um pedido de peças de reposição, informe o número de série da bomba, modelo, peça de
reposição e descrição.
11
Linha de Bombas Hidráulicas de 1/3 HP • MLP-25/46S
12
1/3 HP Pump Series • MLP-20/46S
13
Our products are backed by outstanding technical support, and excellent
reputation for reliability, and world-wide distribution.
Nuestros productos están respaldados por una asistencia técnica
excepcional, una excelente reputación de fiabilidad y una distribución a
nivel mundial.
Nossos produtos têm o respaldo de uma excelente assistência técnica,
uma grande reputação de confiabilidade e um eficiente sistema de
distribuição em todo o mundo.
LIMITED WARRANTY
Haskel manufactured products are warranted free of original defects in material and workmanship for a period of one year from the
date of shipment to first user. This warranty does not include packings, seals, or failures caused by lack of proper maintenance,
incompatible fluids, foreign materials in the driving media, in the pumped media, or application of pressures beyond catalog ratings.
Products believed to be originally defective may be returned, freight prepaid, for repair and/or replacement to the distributor,
authorized service representative, or to the factory. If upon inspection by the factory or authorized service representative, the
problem is found to be originally defective material or workmanship, repair or replacement will be made at no charge for labor or
materials, F.O.B. the point of repair or replacement. Permission to return under warranty should be requested before shipment and
include the following: The original purchase date, purchase order number, serial number, model number, or other pertinent data to
establish warranty claim, and to expedite the return of replacement to the owner.
If unit has been disassembled or reassembled in a facility other than Haskel, warranty is void if it has been improperly reassembled
or substitute parts have been used in place of factory manufactured parts.
Any modification to any Haskel product, which you have made or may make in the future, has been and will be at your sole risk and
responsibility, and without Haskel’s approval or consent. Haskel disclaims any and all liability, obligation or responsibility for the
modified product; and for any claims, demands, or causes of action for damage or personal injuries resulting from the modification
and/or use of such a modified Haskel product.
HASKEL’S OBLIGATION WITH RESPECT TO ITS PRODUCTS SHALL BE LIMITED TO REPLACEMENT, AND IN NO EVENT
SHALL HASKEL BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL, OF WHATEVER KIND OR
NATURE, OR ANY OTHER EXPENSE WHICH MAY ARISE IN CONNECTION WITH OR AS A RESULT OF SUCH PRODUCTS
OR THE USE OF INCORPORATION THEREOF IN A JOB. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, OTHER THAN
THOSE EXPRESSLY SET FORTH ABOVE, SHALL APPLY TO HASKEL PRODUCTS.