Unit 3 Features of Contract English (2) : 1. The Use of Negative Wordings
Unit 3 Features of Contract English (2) : 1. The Use of Negative Wordings
Translate the following sentences and correct any mistakes which are not in proper use in contract English.
- If the Buyer does not notify the Seller of the defects in the Goods delivered by the Seller within the period of
claims, then the Goods shall be considered to have been in conformity with the Contract.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Correction:_________________________________________________________________________
- Any amendments to the L/C shall not be made without prior written acceptance of the other party.
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- Either party is not permited to transfer its rights and duties to a third party without prior written agreement
by the other party.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- In any case, the Seller is not entitled to change the delivery date agreed in this Contract.
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- Both parties shall carry out their duties and obligations of this Contract in strict conformity with the
provisions stipulated in this Contract.
__________________________________________________________________________________
to perform/secure
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- The Seller is sure that the Goods shall be delivered in due time and in good manners.
warrants
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- If any defects or deficiencies are found in any part of the Goods delivered at the date of delivery, the Seller
shall repair or replace such defective part free of charge to the Buyer without delay.
discover
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
- 07 days after completion of loading the Goods onto the vessel at the port of loading, the Seller shall inform
the Buyer of all details in connection with the shipment. notify
particular
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Correction: _________________________________________________________________________
1. The use of negative wordings
(1) FAIL/ FAILURE: is used to indicate the case of one party in breach of its contract.
- Trường hợp bên Mua không thực hiện bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng này, Bên Bán được quyền tạm
ngưng không giao hàng tiếp.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
(2) The use of NEITHER, NO: is often used to emphasize the negative meanings.
- Either…Not is often replaced by _____________
Neither
- Không bên nào phải chịu trách nhiệm về việc không thực hiện hay chậm trễ thực hiện toàn bộ hay một phần
hợp đồng do bất khả kháng xảy ra. Neither party shall be liable for failure or delay to perform
thí Contract in the whole or in part due to force Majeure
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
- Các bên không được tu chỉnh hay bổ sung Hợp đồng này trừ khi có thỏa thuận khác của cả hai bên.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
(3) OTHER THAN
- Bên Bán không được tiết lộ hợp đồng, hay bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng, cho bất kỳ một ai trừ người
được bên Bán thuê mướn trong việc thực hiện Hợp đồng. The supplier shall not disclose any provision ò
the Contract, to any person other than a person
__________________________________________________________________________________
employed by the Supplier in the performance of
the Contract
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
(4) FREE FROM
Bên Bán bảo đảm rằng hàng hóa do bên Bán giao không có bất kỳ khuyết tật hay khiếm khuyết nào.
__________________________________________________________________________________
The S warrants that the gôds, deliveried by the S,
shall be free from all the defects or deficiencies
__________________________________________________________________________________
(5) WITHOUT
- Bên Ủy thác không được chuyển bất kỳ quyền, nghĩa vụ hay trách nhiệm theo hợp đồng này nếu không có sự
chấp nhận trước bằng văn bản của bên Tổng đại lý. The Principal shall not assign or transfer any of its rights,
obligation or liabilities under this Contract without the
__________________________________________________________________________________
express prior written consent of the General Agent
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
(6) SAVE THE CASE OF
Trừ trường hợp cố tình vi phạm, các bên hợp đồng đều được miễn trách khi bất khả kháng xảy ra.
Save the case of gross misconduct, the parties to
__________________________________________________________________________________
this Contract are relieved from their remedies in
case of Force Majeure
__________________________________________________________________________________
(7) UNLESS OTHERWISE
- Trừ khi hợp đồng có quy định khác, những chứng từ vận tải sau đây sẽ được làm thành 3 bản.
Unless otherwise stipulated in the Contract/ Unless the
__________________________________________________________________________________
Contract stipulates otherwise, the following documents
shall be made in triplicate
__________________________________________________________________________________
(8) EXCLUDE/ INCLUSIVE
- Giá được hiểu là giá FOB, cảng Sài gòn tính bằng đô la Mỹ, không bao gồm các chi phí san xếp hàng.
Price shall be understood FOB Saigon port in
__________________________________________________________________________________
US dollar excluding stowage and trimming
expenses
__________________________________________________________________________________
(9) ABSENCE
- Trường hợp bên Mua không có bằng chứng khác, ngày ghi trên vận đơn phải được coi là ngày giao hàng
thực tế. In the event of absence of other evidence (to the
__________________________________________________________________________________
contrary) by the Buyer, the date on the Bill Lading
shall be demed the actual delivery date
__________________________________________________________________________________
(10) OUT OF/ BEYOND
- Một trong hai bên không bị xem là có lỗi trong trường hợp không thực hiện nghĩa vụ của mình do sự cố nằm
ngoài sự kiểm soát của bên đó.
Neither party shall be deemed to be at fault in case of failure to
perform its duties and obligations due to any events out of/
beyond reasonable control of such party
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
2. The use of formal words
In legal language in general or in contract language in particular, the use of informal words or terms must be
avoided.
Common formal words used
Term used Less formal More Formal
Bảo đảm: Make sure, ensure guarantee, warrant
Trừ (trường hợp): Except (for) save as, save the case of, save where
Trước khi: Before in advance of, prior to
for the
Vì (mục đích): For For the purpose of