Wired Microphones Model 545SD-LC: ©2009 Shure Incorporated 27A13223 (Rev. 2) Printed in U.S.A
Wired Microphones Model 545SD-LC: ©2009 Shure Incorporated 27A13223 (Rev. 2) Printed in U.S.A
Model 545SD-LC
545SDクラシックUnidyne®楽器用マイクロフォン
FURNISHED ACCESSORY
Swivel Adapter A25D
IMPEDANCE SELECTION SOCKET PIN 3
To change the polarity of a microphone cable, either use a Shure A15PRS phase reverser Dual Mount A26M
or interchange the wires connected to pins 2 and 3 of the three-pin connector at one end Windscreen A2WS-GRA, A2WS-BLK
of the cable. To change the polarity of a microphone, the microphone cartridge leads must
be interchanged. This should be performed by your dealer, the Shure Factory Service Cable, LO–Z (7.6 m [25 ft]) C25J
Department, or other qualified service personnel.
Cable, HI–Z (6.1 m [20 ft]) C20AHZ
GÉNÉRALITÉS CARACTÉRISTIQUES
Le modèle 545SD UNlDYNE® III est un microphone électrodynamique, unidirectionnel, à Type Dynamique
double impédance. Livré pour une utilisation en basse impédance, il est muni d’un inter-
Réponse en fréquence 50 à 15 000 Hz
rupteur silencieux marche-arrêt à lame magnétique. Bien adapté pour la prise de son
d’instruments et l’enregistrement, l’UNlDYNE III peut être utilisé sur pupitre pour des sys- Courbe de directivité Réponse cardioïde (unidirectionnelle)-uniforme en
tèmes de sonorisation extérieure, par exemple dans les réunions politiques, les salles de fréquence, symétrique par rapport à l’axe (voir Figure 3)
délibération, les salles de congrès, les hôtels, les salles d’audition, les stades, les écoles et
lmpédance Double. L’impédance nominale du microphone est de
les lieux de cultes. 150 ohms (250 ohms réels) pour le branchement à des
entrées microphone aux valeurs nominales comprises
AVANTAGES entre 19 et 300 ohms et de type “Haute impédance” pour
• La configuration cardioïde exceptionnellement uniforme réduit l’effet Larsen dans les branchement à des entrées microphone à haute impé-
applications de sonorisation extérieure. dance.
Fourni câblé pour impédance basse. Pour changer
• Utilisation à double impédance sélectionnable l’impédance, consulter les sections Sélection de
• Interrupteur silencieux marche-arrêt à lame magnétique avec option de verrouillage l’impédance et Branchements.
• Dynamique cardioïde Niveau de sortie (à 1 Hz) “L” (Basse) “H” (Haute)
• Réponse en fréquence : 50 à 15 000 Hz -58,0 dB -35,0 dB
Tension de circuit ouvert* (1,3 mV) (17,6 mV)
*0 dB = 1 volt par Pascal (1 Pa = 94 dB NPA)
BRANCHEMENTS
Si le microphone est utilisé sur une entrée symétrique, les broches 2 et 3 sont les porteus- Polarité Une pression acoustique positive sur le diaphragme
es du signal audio. Si le microphone est utilisé sur une entrée asymétrique, le câble doit produit une tension positive sur la broche 2 (par rapport à
la broche 3).
être connecté à la broche 2 en tant que porteuse du signal et la broche 3 doit être branchée
au blindage du câble (masse), telle que le câble Shure C20AHZ à haute impédance. Interrupteur Interrupteur intégré marche-arrêt à lame magnétique avec
plaque de verrouillage. Pour verrouiller l’interrupteur sur
la position MARCHE, retirer la vis de la plaque de ver-
SÉLECTION DE L’IMPÉDANCE rouillage et tourner la plaque de 180 degrés. Remonter et
1. Le microphone est livré pour une utilisation en basse impédance. Pour passer à une resserrer la vis.
haute impédance, procéder comme suit : Monture silentbloc de la Amortisseur de vibrations en caoutchouc interne
2. Enlever l’embase XLR mâle du microphone en tournant la vis d’arrêt fendue à gauche et cartouche
en retirant avec précaution l’embase mâle du corps du microphone.
3. Débrancher la prise de sélection d’impédance à 2 bornes de l’arrière de l’embase XLR. Pince microphone L’action positive, réglable sur 90° de la verticale à
4. Rebrancher la prise de sélection d’impédance à 2 bornes en position inverse en insérant l’horizontale, permet un retrait facile pour la prise en main
la broche 3 de l’embase mâle dans la borne «H» (blanche) de la prise. du micro, convient au montage sur pied avec un filetage
5. Remonter l’embase XLR dans le microphone et fixer la vis d’arrêt en la serrant à fond à de 5/8 po–27
droite.
Corps Moulage chromé avec grille ARMO-DUR® et écran en
acier inoxydable
VIS D’ARRÉT
Poids net (sans câble) 255 grammes
ÉLÉMENT FICHE
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux
normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et
d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen : Phone: +49 7131 72 14 0
Shure Europe GmbH Fax: +49 7131 72 14 14
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Email: [email protected]
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
IMPEDANZWAHLSOCKEL PIN 3 Schwenkadapter A25D
ACCESORIO SUMINISTRADO
CLAVIJA 3 Adaptador giratorio A25D
PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA
ACCESSORI IN DOTAZIONE
PIEDINO 3 Adattatore a snodo A25D
ZOCCOLO DI SELEZIONE IMPEDENZA
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КОНТАКТ 3
ПАНЕЛЬ ВЫБОРА ИМПЕДАНСА Шарнирный адаптер A25D
ВЫБОР ИМПЕДАНСА
ПАТРОН МИКРОФОНА СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ
ПОЛЯРНОСТЬ Картридж R45
Все кабели и микрофоны нужно проверить и убедиться в том, что они имеют
Экран и решетка RK244G
одинаковую полярность. Чтобы проверить совпадение полярностей двух
микрофонов и (или) их кабелей, подключите их к усилителю и произнесите или
спойте в них что-либо, держа микрофоны на расстоянии 80 – 100 мм друг от друга. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Звук из громкоговорителей должен быть одним и тем же, когда вы говорите в
любой микрофон или прямо между ними. Если, когда вы говорите между двумя Линейный согласующий трансформатор A95 Series
микрофонами, звук резко падает или образуется мертвая зона, то либо микрофоны,
Виброизолирующая опора A55M, A55HM
либо их кабели имеют различные полярности.
Двойная стойка A26M
Чтобы изменить полярность кабеля микрофона, либо воспользуйтесь
переключателем полярности Shure A15PRS, либо поменяйте местами провода, Ветрозащитный экран A2WS-GRA, A2WS-BLK
идущие к контактам 2 и 3 трехконтактного соединителя на одном конце кабеля. Для
Кабель низкоимпедансный (7,6 м) C25J
изменения полярности микрофона нужно поменять местами выводы картриджа. Это
должен сделать ваш дилер или заводской отдел обслуживания Shure, либо другой Кабель высокоимпедансный (6,1 м) C20AHZ
квалифицированный специалист.
概要 仕様
モデル545SDは、デュアルインピーダンス、単一指向特性のダイナミックマイクロホンで
す。出荷時にはローインピーダンス接続用の配線となっています。サイレントマグネチッ タイプ ダイナミック型
クリードon/offスイッチを採用しています。
周波数特性 50~15,000 Hz
クラシックUNIDYNEは、楽器の収音や録音に最適なモデルで、政治集会、議会、コンベ 指向特性 カーディオイド(単一指向特性)- 周波数に対して
ンションホール、ホテル、公会堂、スタジアム、学校、教会等の講演に使用することもで 均一で軸に対称
きます。
インピーダンス 150Ω(実効値250Ω)で、19~300Ωのマイクロホ
機能 ン入力用です。内部の配線をハイ側に変えること
でハイインピーダンスのマイクロホン入力に接続
• 優れた均一カーディオイド特性により、PA使用時のフィードバックを最小化 できます。出荷時はローインピーダンス接続で
す。インピーダンスを変更するには、インピーダ
• 選択可能なデュアルインピーダンス動作 ンスの選択及び接続の項を参照してください。
• ロック機能付きのサイレントマグネチックリードon/offスイッチ 出力レベル(1,000 Hz) L-58.0 dB (1.3 mV)
開回路電圧* H -35.0 dB(17.6 mV)
• カーディオイドダイナミック型
*0 dB = 1 V/Pa (1 Pa = 94 dB SPL)
• 周波数特性:50~15,000 Hz 極性 ダイヤフラムへの正の圧力により、(3番ピンに対
して)2番ピンに正の電圧が生成される。
接続 スイッチ ロックプレート付きマグネチックリードon/offス
バランス入力でマイクロホンを使用するときは、ピン2及び3の音声信号を接続します。 イッチ内蔵。ONの位置にスイッチをロックするに
アンバランス入力でマイクロホンを使用するときは、ピン2を音声信号として接続し、 は、ロックプレートのネジを外し、ロックプレー
ピン3をケーブルシールド(グランド)に接続したケーブルを使用してください(Shure トを180度回します。元に戻してネジを締めます。
C20AHZハイインピーダンスケーブル等)。 カートリッジショックマウント 内部ゴム振動アイソレーター
スイベルアダプター ポジティブアクション、縦から横に90度調節可能
インピーダンスの選択 で、手持ち用に簡単に取り外すことができ、5/8”–
27ネジでスタンドに取り付けることができます
マイクロホンはローインピーダンス動作用に接続して出荷されています。ハイインピーダ
ンスに変更するには次の手順に従ってください: ケース ARMO-DUR®グリル、ステンレススチールスクリ
ーン、クロームメッキダイキャスト
1. 止めネジを反時計方向に回して、マイクロホンのレセプタクルのプラグエレメントを外
し、ケースからプラグエレメントを慎重に引き抜きます。 質量(ケーブルを除く) 255 g
2. 2端子インピーダンス選択ソケットをプラグエレメントの後ろから取り外します。
3. プラグエレメントのピン3にソケット端子「H」(白色)が挿入されるように、端子イ
ンピーダンス選択ソケットの適応接続し直します。
4. プラグエレメントをマイクロホンに再度接続し、止めネジを時計方向に回して固定し 認証
ます。
CEマーク適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関
止めネジ し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。
プラグエレメント 適合宣言書は以下より入手可能です: Tel: +49 7131 72 14 0
ヨーロッパ認定代理店: Fax: +49 7131 72 14 14
Shure Europe GmbH Eメール: [email protected]
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:
部門: EMEA承認
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
付属のアクセサリー
スイベルアダプター A25D
3番ピン
インピーダンス選択ソケット
インピーダンスの選択 交換パーツ
マイクロホンのレセプタクル側
カートリッジ R45
極性 スクリーンおよびグリル RK244G
ケーブルとマイクロホンが、同じ極性になっているかテストしてください。2本のマイク
극
ロホンやケーブルの極性が正しいかテストするには、アンプに接続し、マイクを互いに8 オプションのアクセサリー 모
~10 cm離して持って話すか歌います。スピーカーから出る音声が、いずれのマイクロホ 크
ンに向かっても話したときも、またマイクの間に向かって話したときも、同じになるはず ラインマッチングトランス A95 Series 4
です。サウンドレベルが急激に下がった場合、または2本のマイクの間に向けて話した時 리
アイソレーションマウント A55M, A55HM
にデッドスポットがある場合は、マイクロホンまたはケーブルのいずれかで、極性が異な 중
っています。 デュアルマウント A26M 이
マイクロホンケーブルの極性を変更するには、Shure A15PRS位相変換アダプタを使用す ウィンドスクリーン A2WS-GRA, A2WS-BLK 마
るか、ケーブルの片方側の3ピンコネクタのピン2及びピン3に接続されている配線を入れ 쪽
ケーブル、LO–Z (7.6 m) C25J
替えます。マイクロホンの極性を変更するには、マイクロホンカートリッジリードを入れ 려
替える必要があります。これは販売業者、Shure工場サービス部門、またはその他資格を ケーブル、HI–Z (6.1 m) C20AHZ S
有する修理技術者に依頼してください。
일반 사항 사양
545SD 모델은 듀얼-임피던스, 단일지향성, 다이내믹 마이크입니다. 공장에서 저 임피던스 타입 다이내믹
작동용으로 연결되어 출하되며 무음 자기 리드 온/오프 스위치를 갖추고 있습니다.
주파수 응답 50 ~ 15,000 Hz (그림 2 참조)
클래식 Unidyne은 악기 수음과 녹음에 최적화 되어 있으며 국회, 컨벤션 홀, 호텔, 강당, 경기
극성 패턴 카디오이드 (단일지향성)-표준 주파수, 대칭축
장, 학교, 교회 등과 같은 곳의 PA 시스템의 강대상에서도 사용될 수 있습니다.
임피던스 듀얼. 마이크 정격 임피던스는 19 ~ 300 ohms 정격 마
특징 이크 입력에서는 150 ohms (250 ohms actual)이고 고
임피던스 마이크 입력에서는 “High”입니다. 저 임피던
• PA 환경에서 피드백을 최소화시킬 수 있는 뛰어난 표준 카디오이드 패턴 스는 제공된 그대로 입니다. 임피던스를 바꾸려면 임피
• 선택 가능한 듀얼-임피던스 동작 던스 선택과 연결 항목을 보십시오.
• 잠금 기능이 있는 무음 자기 리드 온/오프 스위치 출력 레벨(1,000 Hz) L -58.0 dB (1.3 mV)
• 카디오이드 다이내믹 개방 회로 전압* H -35.0 dB (17.6 mV)
• 주파수 응답: 50 ~ 15,000 Hz * 0 dB = 1 volt per Pascal (1 PA = 94 dB SPL)
기본 제공 액세서리
스위블 어댑터 A25D
교체용 부품
핀 3:
임피던스 선택 소켓 카트리지 R45
스크린과 그릴 RK244G
마이크 말단의 임피던스 선택 콘센트
극성 선택 액세서리
모든 케이블과 마이크가 같은 극성을 갖고 있는지 확인하는 것이 필요합니다. 두 대의 마이 라인 매칭 트랜스포머 A95 Series
크 그리고/또는 케이블의 극성이 같은지 테스트 하려면, 이들을 앰프에 연결하고 3인치에서
4인치 정도의 간격을 유지한 채로 말이나 노래를 해보면 알 수 있습니다. 스피커에서 나는 소 절연 마운트 A55M, A55HM
리가 둘 중 어느 하나의 마이크 또는 둘 사이에서 직접 말할 때와 동일합니다. 만일 두 마이크
듀얼 마운트 A26M
중간에서 말할 때 음량이 갑자기 급격히 줄거나 난청 지점이 발생한다면 두 마이크 또는 케
이블의 극성이 서로 다른 것입니다. 윈드스크린 A2WS-GRA, A2WS-BLK
마이크 케이블의 극성을 바꾸려면 Shure A15PRS phase reverser를 사용하거나 케이블 한 케이블, LO-Z (7.6 m [35 ft]) C25J
쪽 끝의 3 핀 커넥터의 핀 2와 3에 연결된 선을 서로 바꿔주면 됩니다. 마이크의 극성을 바꾸
케이블, HI-Z (6.1 m [20 ft]) C20AHZ
려면 마이크 카트리지 리드선을 서로 바꿔 연결해야 합니다. 이 방법은 딜러, Shure Factory
Service Department, 또는 자격을 갖춘 서비스 담당자에 의해 수행되어야 합니다.
概述 规格
545SD 是一种双阻抗单指向动圈话筒。它的电路连接为低阻抗设计,具有一个安静的磁簧
类型 动圈
开关。
频率响应 50 至 15,000 赫兹
545SD 特别适用于乐器拾音和录音,可将其放置在讲演台上,用于政治会议和发言、会议
厅、酒店、公共礼堂、体育馆、学校和教堂等公共讲演系统。 指向性 心型单指向,频率均匀,轴对称
4. 重新将插塞元件装入话筒,并将定位螺钉顺时针旋出以紧固。
认证
允许使用 CE 标志。符合欧盟 EMC 法规 2004/108/EC。符合 Harmonized 标准 EN55103-1
:1996 和 EN55103-2:1996 适用于民用 (E1) 和轻工业 (E2) 环境。
可从以下地址获得“符合性声明”:
定位螺钉 欧洲授权代表: 电话: +49 7131 72 14 0
Shure Europe GmbH 传真: +49 7131 72 14 14
插塞元件
Headquarters Europe, Middle East & Africa 电子邮件: [email protected]
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
提供的附件
话筒夹 A25D
针脚 3
阻抗选择插座 备件
话筒头 R45
阻抗选择
网罩 RK244G
话筒的插座端
可选附件
极性
应测试所有线缆和话筒,以确保具有相同极性。要测试两个话筒和/或其线缆是否具有正确的 线路匹配转换器 A95 Series
极性,应将它们连接到功放,并在距离话筒三到四英寸的位置面对话筒讲话或唱歌。谈话者 隔振装置 A55M, A55HM
面对话筒发言时的声音与直接对话时的声音应该相同。如果音量急剧降低,或者发现两个话
筒之间声音的盲点,则可能是因为话筒或线缆的极性反了。 双话筒架 A26M
防风罩 A2WS-GRA, A2WS-BLK
要更改线缆的极性,应使用 Shure A15PRS 倒相器,或者互换连接到线缆一端的三针连接
器针脚 2 和 3 的连线。要更改话筒的极性,可将话筒头的引线互换。该工作应由您的经销 线缆,LO–Z(7.6 米 [25 英尺]) C25J
商、Shure 工厂维修部门或其它有资格的维修人员完成。
线缆,HI–Z(6.1 米 [20 英尺]) C20AHZ
180o 180o
150o 150o 150o 150o
+10
120o 120o 120o 120o
dB
0
90o 90o 90o 90o
--20 dB --20 dB
157 mm
(6 3/16 in.)
64 mm 94 mm
(2 1/2 in.) (3 11/16 in.)
32 mm 23 mm
(1 1/4 in.) (15/16 in.)
OVERALL DIMENSIONS
DIMENSIONS HORS TOUT – GESAMTABMESSUNGEN – DIMENSIONES TOTALES –
DIMENSIONI TOTALI – 寸法 – ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ – 整体尺寸 – 전체 크기
1. INTERRUPTOR DE LENGÜETA
1. INTERRUTTORE REED 1 магнитоуправляемый 外形寸法 1.리드 스위치 1 弹簧开关 2. CAPSULA
2. CAPSULA выключатель 1 リードスイッチ 2.카트리지 2 话筒头 3. TRANSFORMADOR
3. TRANSFORMATORE 2 картридж 2 カートリッジ 3.트랜스포머 3 音频变压器 4. CONNECTOR XLR
4. CONNETTORE XLR 3 трансформатор 3 トランス 4.XLR 커넥터 4 XLR 接头 5. BORNE CIFRADO
5. CODED TERMINAL 4 разъем XLR 4 XLRコネクタ 5.코드 터미널 5 带颜色编码的接线端 6. VERDE
6. VERDE 5 кодированный контакт 5 コード付端子 6.녹색 6 绿色 7. NEGRO
7. NERO 6 зеленый 6 緑色 7.검정 7 黑色 8. AMARILLO
8. GIALLO 7 черный 7 黒色 8.노랑 8 黄色 9. ROJO
9. ROSO 8 желтый 8 黄色 9.빨강 9 红色 10. AZUL
10. BLU 9 красный 9 赤色 10.파랑 10 蓝色 11. BLANCO
11. BIANCO 10 синий 10 青色 11.흰색 11 白色 12. PUENTE SELECTOR DE
12. ZOCCOLO DI SELEZIONE 11 белый 11 白色 12.임피던스 선택 소켓 (그림은 저 12 阻抗选择插孔 IMPEDANCIA ILUSTRADO EN
IMPEDENZA (ILLUSTRATO 12 панель выбора импеданса 12 インピーダンス選択ソケット 임피던스 상태) (图中所示为低阻抗位置) POSICION DE BAJA IMPEDANCIA
NELLA POSIZIONE DI BASSA (показана в положении, (図はローインピーダンスポジション)
IMPEDENZA) соответствующем низкому
импедансу)
SHURE Incorporated http://www.shure.com SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean: Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.
Phone: 847-600-2000 Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)
U.S. Fax: 847-600-1212 Fax: 847-600-1212
Intl Fax: 847-600-6446 Fax internacional: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa: Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific: Asia, Pacífico:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055 Fax: 852-2893-4055