Language Learning and Language Acquisition
Language Learning and Language Acquisition
ABSTRACT
Language is a natural Human phenomenon which every normal child acquires when he or she reaches the age of
language acquisition. With children‟s adequate exposure to the language of their immediate environment or first
language or mother tongue (L1), they gradually develop ability in the language effortlessly and they use them
naturally in communicative situations. But second or foreign language (L2) learning is quite different and
challenging scenario because it is learned in a totally artificial environment. This results in all the attendant
problems experienced in second language learning. The essence of this exploration is to reveal the difference
between first language acquisition and second language learning. This inquiry is anchored on the theory of
language acquisition and Sapir-Whorf hypothesis, which explain how our world views affect the manner we use
language. This study reveals that language acquisition is informal while language learning is formal.
KEY WORDS: Language, Language Acquisition, Language Learning, First Language and Second Language
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------
Date of Submission: 08-07-2020 Date of Acceptance: 23-07-2020
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
I. INTRODUCTION
Language is a human instrument of expression both in the first language and in the second language
situations. Human language is a signalling system which uses vocal sounds as its materials. Language by and
large is a system through which human beings use literary signs and symbols to express their feelings, thoughts
and ideas. Right from early stage, a native speaker of a language acquires his or her language from the time he is
able to produce some sounds of his language. The child begins with a strong motivation to learn his mother
tongue out of the desire to communicate with the people within his immediate environment. As a result of his
innate ability he makes a steady progress in his bid to master his mother tongue. This indicates that children do
not need explicit instruction to learn their first language but they seem to just pick the language up in the same
manner they learn to roll over, crawl and walk. So, first language in children happens unconsciously because
they have inmate ability to acquire language.(LAD) Therefore, first language acquisition occurs unconsciously
through implicit learning. Moreover, the learner is highly motivated and surrounded by a conducive linguistic
environment. He hears the language all day long at home, at school, at play, in the classroom when rebuked and
praised. As a result, the native speaker has intuitions about his dialectal grammar, about the features of the
standard language grammar. He has a unique capacity to write creatively in literature, jokes and so on. All these
come easy because he belongs to the sociolinguistic group that has unavoidably transmitted it into him.
Conversely, the learning of a second language (L2) is a different and challenging scenario. The second language
learner learns his language in an artificial environment and manner, which is quite different from the natural
way and environment, a mother tongue is acquired. He thereby faces a lot of obstacles as he tries to achieve
some competence in the language. Prominent among these obstacles is the conflict between his native language
and the new language- target language. This is the greatest bane of his linguistic life. This happens because by
the time he begins to learn the second language; the habits of his first language have already been entrenched in
his mind as part of his behaviour. Consequently, the interference of the system of the first language becomes
inevitable, so, the second language learner meets with a lot of learning problems in the phonological, semantic
and grammatical structural systems of the languages, especially in the learning of English language. This inquiry
therefore is focused on the distinction between language learning and language acquisition; thus, the informality
of first language and formality of second language communicative social situations. However, the main purpose
of this work is to show the differences in language learning and language acquisition. Specifically, this study
will:
1. Show the process of language acquisition,
2. Examine the process of adult language learning,
3. Explain the relationship between language and thought.
Language Acquisition
Language acquisition is the manner of learning a language by immersion. Language acquisition is a
product of subconscious process which is informal or natural way of gaining the knowledge of the language.
Here, language is not taught to children. A child just picks up his native or first language or mother tongue just
being around his parents, siblings and other people in his environment. The child acquires the language without
any conscious thought, effort or study. The child acquires his mother tongue through imitation and interaction
with his parents and the environment that surrounds him. His need to communicate paves the way for language
acquisition to take place. This happens because there is an innate capacity in every human being to acquire
language or languages if adequately exposed to these numbers of languages. Consequently, at five years, a child
can express ideas clearly and almost perfectly from the point of view of language and grammar. It is surprising
that although parents or teachers never explain to the children the workings of their language the child‟s
utterances show a perfect or almost perfect command of the rules and patterns of the language. This means that
a first language is acquired through exposure to the language and meaningful communication and not through a
systematic study of any kind. Thus, the child needs a source of natural communication (Julio Foppoh) online.
Baldeh (1990) adds that the child learning his mother tongue is surrounded by his parents, brothers, sisters, his
peers and the immediate community such that within an incredible short time he has developed a large
vocabulary which puts him in good stead to master his environment and language. He hears his mother tongue
every waking moment of his life. Subsequently, acquiring his mother tongue is an inevitable process. More so
for all his numerous needs he communicates in this all important language. He is consequently forced to learn
his mother tongue. This he does fast, spontaneously and effortlessly. As a result, at the age of five he has
acquired the grammar of his native languages. Baldeh (1990, p.50) therefore commands to teachers, especially
English to make it possible for the child to bring to the fore his innate language capacity. This he should do
thorough concentrating on the teaching of creative expression. English grammar teaching therefore should be
minimal just to sensitize the U learner to the complexities of his own language- to make explicit what he
knows implicitly.
Language Learning
Language learning is associated with second language acquisition. It is a more difficult experience that
the first language acquisition. It is the opposite of language acquisition. It is a structural learning of a language.
It is a process of learning languages in addition to the native languages. The term, language learning is used to
describe any language whose acquisition starts after early childhood, including the third or subsequent language
learned. Therefore, Baldeh (1990) agrees that second language learning is more complex, more time-consuming,
and more demanding. He cited a Nigerian learner of English who already has a language, in some cases he
knows two or more of the national languages and he grabbles with a foreign one known as English Language.
This is why [Order task in Baldeh (1990, p.50)] puts in this herculean succinctly thus:learning a second
language after we have acquired verbal behaviour (in the mother tongue manifestation) is a matter of adaptation
or extension of existing skills and knowledge rather than the relearning of a completely new sets of skills
from scratch.
In order to communicate his feelings, thought or attitudes, he falls back on the system of his mother
tongue, thus, the conflict between the linguistic system of the first language and the second or foreign
languages. This leads to mother tongue interference and all the problems experienced in the learning of the
second language especially in the English language in the phonological, semantic and grammatic levels. These
entire problems emanate because second language learning and teaching are characterized by artificiality and
hostility. Baldeh therefore recommends that second language especially English language teaching be rooted
and grounded in grammar but the aim should be for our students to be able to express their thoughts, facts or
feelings accurately. This is in tandem with the words of Mackey in Baldeh (1990, p.51). the purpose of
composition in a second language is to drill the learner in the use of the language, not in the use of his
imagination ”.It is no exaggeration to say that the teaching of a second language is, in varying degrees, the
teaching of the difficulties encountered by the learners of the language. Therefore, the examination in a second
language context must in part address itself to those structures that give perennial problems to the learners.
abilities in middle childhood and the nature of speech in early childhood, the claim being that the
communicative function of speech results from cognitive developments. By contrast Vygotsky (1962 ) while
seeing thought and language as initially separate systems, considers the two merge at around two years of age,
producing verbal thought. Mental operations are regarded as embodied in the structure of language and hence
cognitive development results from an internalization of language.
The Acquisition/Learning
Really, distinction is the most fundamental of all the hypotheses in Krashen‟s theory and the most
widely known among linguists and language practitioners. For Krashen, there are two independent system of
second language performance the acquired system” and “ the learned system” . The acquired system or
acquisition is the product of a subconscious process, very similar to the process children undergo when they
acquire their first language. It acquires meaningful interaction in the target language natural communication –
in which speakers are concentrated not in the form of their utterances but in the communicative act. Learning is
the product of formal instruction and it comprised a conscious process which results in conscious knowledge
“ about” the language, for example knowledge of grammar rules. According to Krashen, learning is less
important than acquisition.”
is one step beyond his/her current stage of linguistic competence. For example, if a learner is at a stage “ 1” ,
then acquisition takes place when he/she is exposed to “ comprehensible input” that belongs to level “ 1 + 1”
since not all of the learners can be at the same level of linguist competence at the same time, Krashen suggests
that natural communicative input is the key to designing a syllabus, ensuring in this way that each learner will
receive some “ 1 + 1” input that is appropriate for his/her current stage o linguistic competence.
Sapir-Whorf Hypothesis
The Sapir-Whorf theory, named after the American linguists Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf,
is a mould theory of language. Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf brought attention to the relationship
between language, thought, and culture. Neither of them formally wrote the hypothesis nor supported it with
empirical evidence, but through a thorough study of their writings about linguistics, researchers have found two
main ideas. Writing in 1929, Sapir argued in a classic passage that: Human beings do not live in the objective
world of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the particular language
which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion to imagine that one adjusts
to reality essentially without the use of language and that language is merely an incidental means of solving
specific problems of communication or reflection. The fact of the matter is that the real world is to a large extent
unconscious built upon the language habits of the group. No two languages are ever sufficiently similar to be
considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct
worlds, not merely the same world with different labels attached… we see and hear and otherwise experience
very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation
(Sapir,1929, P.69). This position was extended in the 1930s by his student Whorf (Whorf,1940,P213-214) who
in another widely cited passage declared that:
We dissect nature along lines laid down by our native language categories and types that we isolate
from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face: On the
contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impression which has to be organized by our minds –
and this means largely by the linguistic systems in our minds. We cut nature up, organize it into concepts, and
ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organize it in this way an
agreement that holds throughout our speech community and is codified in the patterns of our language. The
agreement is, of course, and implicit and unstated one, but its terms are absolutely obligatory; we cannot talk at
all except by subscribing to the organization and classification of data which the agreement decrees.
It was on the basis of these statements by the two scholars that the Sapir-Whorf hypothesis was
formulated. Whorf distanced himself from the behaviourist stance that thinking is entirely linguistic (Whorf,
P.1956:66). In its most extreme version the Sapir-Whorf hypothesis” can be described as consisting of two
associated principles. According to the first, linguistic determinism, our thinking is determined by language.
According to the second, linguistic relativity, people who speak different language perceive and think about the
word quite differently.
III. CONCLUSION
Language is power. Language is freedom. This necessitates the acquisition or learning of languages as
first or second. The first language acquisition is a natural and unconscious experience because of its conducive
learning environment- a child hears it all day long- at home, school, when rebuked and when praised. He cannot
help but acquire it. Learning of a second or a foreign language is a more herculean experience because it is
learned in a most artificial environment when the learner must have had a first language and his mind is more or
not fully developed.
REFERENCES
[1]. Aitchison, J. (1983). Principal component analysis of compositional data: Biome Trika, Volume 70. P.
57-65 Google Scholar.
[2]. Awa, J.O (2014). Lexico-Syntatic Creativity in the African Novel: A Stylistic Study of the works of New
Generation Nigerian Novelists. A Thesis of Ebonyi State University
[3]. Baldeh, F. (1990). Better English Language Learning & Teaching. Fulladu Publishing Company, Nsukka
[4]. Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. M. I. T. Press Abstract. Thorough going version of
transformation generative. No Preview available.
[5]. Dictionary Wikipedia. https:///en.m.wikipedia.org. Wiki Dictionary.
[6]. Dulay, (1974). Language learning. Wiley online library. https://onlinelibrary.com.doi.abs.
[7]. Dulay, and Burt (1974). Grammatical Gender/Language Acquisition https://www.scrib.com.dument.Du.
[8]. Fattom, (1975). By Gaines Ville Junior College. https://digital.commons. nor.thgeorgia.edu.
[9]. Fromkin & Rodman (1981). An introduction to language. New York: International Edition City
University.
[10]. Grady, O. (1993). Contemporary linguistics: An introduction worldeat.org.isbn.
[11]. Halliday, M. A. K. (1994). Introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.
[12]. Krashen, S. D. (1987). Theories of second language learning. London.
[13]. Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon
Press Inc..
[14]. Okpara, O. et el (2014). Functional use of English and Communication. A Definitive Tutorial module.
Apapa Lagos: TS-K Press and Publishers.
[15]. Piaget J. W.F (2007). The Child‟s Conception of the World, Switzerland: Roman and Little Field.
[16]. Pyles Wins in Sewes – The New York Times. https:///www.nytimes.com, archives pyles.
[17]. Quirk, R. (1972). A grammar of contemporary English. London: Longman.
[18]. Sapor, E. (1929). A study in phonetic symbolism. Journal of Experimental Psychology, Volume 12(3), p.
225-239.
[19]. Vygotsky L.S (1962). Thought and language, MIT Press Hardcover.
[20]. Whorf, B, L. (1956). Language, thought and reality selected writings technology. Massachusetts:
Institution of Technology Press.
[21]. Whorf, B.L. (1940). Science and linguistics. Technology Review, Volume 42, P.229-231.
Igiri, ThankGod Ogba , Ph.D, et. al. “Language Learning and Language Acquisition: A Study of
Formal and Informal Communication Situations in the English Language.” IOSR Journal of
Humanities and Social Science (IOSR-JHSS), 25(7), 2020, pp. 27-33.