Kraft, Siv Ellen, Trude Fonneland & James R. Lewis - Nordic Neoshamanisms (2015)
Kraft, Siv Ellen, Trude Fonneland & James R. Lewis - Nordic Neoshamanisms (2015)
Nordic Neoshamanisms
Edited by Siv Ellen Kraft, Trude Fonneland, and James R. Lewis
Nordic Neoshamanisms
Edited by
Siv Ellen Kraft,Trude Fonneland, and James R. Lewis
NORDIC NEOSHAMANISMS
Copyright © Siv Ellen Kraft, Trude Fonneland, and James R. Lewis, 2015.
Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2015 978-1-137-46139-1
Part I Background
1 Late Modern Shamanism: Central Texts and Issues 13
Olav Hammer
2.1 SF Logo 45
6.1 Map of Estonia 106
6.2 Map of Siberian Estonian Villages (Siberi Eesti
Külade Kaart) 117
11.1 Festival Poster 2012 216
Introduction: Nordic Neoshamanisms
During the mid-1970s, Ailo Gaup, then a young Sami journalist from
Oslo, traveled to Finnmark, the homeland of his ancestors, in search
of a Sami shaman. Gaup had studied scholarly accounts of the pre-
Christian Sami religion, commonly understood as a form of shaman-
ism, but had not found descriptions of how – in practical terms – to
initiate a trance and embark upon journeys. At the Tourist Hotel in
Kautokeino, he met Ernesto, a Chilean refugee with the necessary
qualifications from South American contexts. Gaup’s first visit to
the spirit world of his ancestors took place with the help of Ernesto,
Chilean traditions, and an African djembe-drum (Gaup 2005:86–98).
Over the next decade, he further developed his skills, through train-
ing at Michael Harner’s Foundation for Shamanic Studies in Esalen,
California. By the late 1980s, he was back in Oslo, established as a
professional shaman and ready to take up the task of reviving the
spiritual practices of his ancestors. There is, according to Harner’s
perspective, a core content in the multitude of traditions that together
constitute “world shamanism.” Each of these should be recovered
and reconstructed, in order for their richness and complexity to come
forth, and each of them offers unique contributions to the common
source.
Indicative of the complex interactions behind Nordic neoshaman-
isms, Gaup’s story speaks of global influences as well as local traditions,
including – in the case of the Sami – intersections between cultural and
religious revival. One aim of this book is to take seriously such inter-
actions, through case studies from Nordic settings. Another aim is to
explore the relationship between neoshamanism and New Age spiritu-
alities on the one hand and secular contexts on the other. A third is to
take seriously the ethnic dimension of these currents and intersections,
through a specific focus on Sami and Norse versions of neoshamanism.
Nordic shamanisms have become part of the international scene, but
are also “home grown” – on local lands and through the use of local
2 Nordic Neoshamanisms
traditions, including the Sami and Norse religions of the ancient past.
Both have been central to the shape and inventory of neoshamanism in
the Nordic countries, and by 2014 constituted their most active and pro-
filed parts. Together, they offer rich opportunities for watching second-
and third-generation neoshamanism evolve, and challenge some of the
central assumptions of neoshaman and pagan research—for instance,
that these religions cater primarily to urban romantics for whom connec-
tions to nature have in practice been lost, that the noble savage depends
upon distance in time and space, that pagans tend to be either recon-
structionists (oriented toward the reconstruction of “their own” pasts
and traditions) or eclectics (mixing elements from various traditions, see
Srtmiska 2005), and that they differ substantially from New Age spiritu-
alities. Through the chapters in the present book, contributors question
these presuppositions. Nordic shamanisms, we argue, attract people in
cities as well as in rural areas; the “noble savage” is no longer limited to
distant landscapes; the distinction between reconstructionism and eclec-
ticism is difficult to maintain among entrepreneurs like Gaup and his
followers, and boundaries between neoshamanism and New Age have
become increasingly blurred.
In substantial ways, scholarly research has contributed to the global-
ization of neoshamanism. Nordic neoshamans, like their colleagues else-
where, turn to studies by anthropologists and historians of religion in
order to revive and reconstruct the religions of their ancient past, both
with respect to descriptions of particular religions, and to what – more
generally – shamanism is, as an ism. The contemporary study of religion
is, as Friedrich H. Tenbruck phrased it, “confronted with the effects of
its own systematizations” (cited in von Stuckrad 2003). Neoshamanism
is an unusually clear example, as a movement in which
professional Sami shamans and secular agents, and they draw on trends
in the spiritual milieu as well as in the experience economy. Secular and
spiritual actors and institutions share an interest in landscapes of wilder-
ness and opportunities to experience the past, and they draw – to some
extent – upon the same spiritual vocabularies.
Recent developments in the form of organizations reflect the diversity
and hybridity referred to so far. The most important among new comers
is Sjamanistisk forbund (the Shamanistic Association), which in 2012
was established as a Norwegian religion in the legal sense of the term
(Fonneland 2014). The Shamanistic Association (SA) has from the start
included both Sami and Norse-oriented shamans and shamanistic prac-
tices, and combines a view of shamanism as a universal path with an
emphasis on local roots and connections. Its goal, according to official
statements, is to serve as a tradition keeper for northern neoshamanic
traditions, which, according to some of the leading shamans, dates back
some 30,000 years, to a time when Sami and Norse paths had not yet
diverged.
Although obviously not exhaustive, Nordic Neoshamanism indicates
some of the diversity and breadth of the contemporary neoshamanistic
setting, as well as important currents and currencies. Sami shamanism
is the most complex and multifaceted shamanistic tradition thus far to
emerge in Nordic landscapes, and has therefore been granted particular
attention. Adding to its position as a “proper religion” and to the typical
register of courses and workshops, Sami shamanism has entered experi-
ence and entertainment institutions such as museums, festivals, tourist
locations, theaters, music, and films, and also comes in a cultural heri-
tage-style version, as part of Sami nation-building and the ethno-political
field of indigenous revival (Kraft 2009)
In chapter 7, “New Age Medicine Men versus New Age Noaidi: Same
Neoshamanism, Different Cultural-Political Situation,” James R. Lewis
analyzes the contrast between the contexts of New Age Sami shamanism
and New Age Native American shamanism. Relating how the neosha-
manism found in North America and the neoshamanism that has taken
root in the Nordic region of Europe have come to embody different social
significances, he emphasizes the importance of being aware of how new
contexts supply new meanings, to avoid the error of essentialism.
Bente Gullveig Alver (chapter 8) tells the story of the Sami woman
Ellen Mari Gaup Dunfjeld, and her career as a shaman. Among the
issues at stake, as the title of the chapter indicates, are notions of “More
or Less Genuine Shamans,” in this case connected to complex negotia-
tions of local traditions and traditions from outside; “The Believer in an
Exchange between Antiquity and Modernity, between the Local and the
Global.”
Part 3 deals with neoshamanism in secular contexts—in films, fes-
tivals, museum displays, and music. Cato Christensen (chapter 9) dis-
cusses the relationship between Sami shamanism and Indigenous film,
taking as his empirical starting point The Pathfinder (1987) and The
Kautokeino Rebellion (2008), by the Sami filmmaker Nils Gaup. These
films, Christensen argues, have contributed in important ways to percep-
tions of the Sami religious past, both inside and outside of Sami com-
munities. They belong to a broader international tendency to use feature
film to convey and (re)construct indigenous peoples’ culture, identity,
and history. Several such “indigenous films” promote spirituality as a
marker of indigenous groups’ ethnic and cultural particularity.
Stein R. Mathisen, in chapter 10, “Contextualizing Exhibited Versions
of Sámi Noaidevuohta,” investigates and contextualizes attempts to dis-
play Sami shamanism—the Sami shaman’s drum (goavddis) being the
most central exhibit, in museums, exhibitions, and other similar touristic
displays. Mathisen further discusses how these versions relate to coloniz-
ing histories, aesthetic valorizations, and (ethno)political considerations,
and not least how they connect to other prevailing (but conflicting) nar-
ratives of Sami religion, culture, and identity
Chapter 11, by Trude Fonneland, “The Festival Isogaisa: Neosha-
manism in New Arenas,” examines stories, products, and services that
take shape as a Sami shaman festival opens its doors to the public for the
first time. Fonneland asks what is included and what is excluded in the
marketing of Isogaisa as an attractive happening. She further explores
the role the past and Sami pre-Christian religion play in the production
of the festival experience, and examines how what is distinctly local at
Isogaisa is highlighted on the basis of global structures and organizations
to create interest in a chosen product at a specific destination.
8 Nordic Neoshamanisms
Finally, in chapter 12, Siv Ellen Kraft explores the relationship between
music and shamanism through a case study of Mari Boine, a leading
world music artist and one of Norway’s most influential musicians. Titled
“Mari Boine—World Music, Shamanism and Indigenous Soundscapes,”
the chapter explores Boine’s connections to the neoshamanistic field and
to notions of “indigenous music,” as well as the shamanistic content of
her texts and performances. A primary argument is that Boine has con-
tributed to a cultural heritage-style version of shamanism, and has helped
soften resistance toward shamanism in Sami circles.
Note
1. Estonia was part of medieval Denmark during the thirteenth–fourteenth and
again in the sixteenth and the seventeenth centuries, and of Sweden from
1561 to 1721. There are also numerous links between the mythical cosmol-
ogy of the Finno-Baltic and the Northern Teutonic peoples, with early con-
tact influencing lexical exchanges, cultural phenomena, and some theological
conceptions.
References
Christensen, Henrik Reintoft. 2010. Religion and Authority in the Public Sphere
Representations of Religion in Scandinavian Parliaments and Media, PhD
dissertation, The Graduate School of Theology and the Study of Religion
Department of the Study of ReligionFaculty of Theology University of
Aarhus.
Endsjø, Dag Øystein, and Liv Ingeborg Lied. 2011. Det folk vil ha: Religion og
populærkultur. Oslo: Universitetsforlaget.
Fonneland, Trude. 2014. “Sjamanistisk Forbund: Ein ny religiøs organisasjon tek
form,” Din. Tidsskrift for religion og kultur 1: 93–112.
Frisk, Liselotte, and Peter Åkerbäck. 2013. Den mediterande dalahästen: Religion
på nya arenor i samtidens Sverige. Stockholm: Dialogos Förlag.
Harner, Michael. 1980: The Way of the Shaman: A Guide to Power and Healing.
San Francisco, Harper & Row.
Henriksen, Jan-Olav, and Kathrin Pabst. 2013. Uventet og ubedt: Paranormale
erfaringer i møte med tradisjonell tro. Oslo: Universitetsforlaget.
Hornborg, Anne-Christine. 2012. Coaching och lekmannaterapi—en modern
väckelse. Stockholm: Dialogos förlag.
Kalvig, Anne. 2013. Åndelig helse: Livssyn og menneskesyn hos alternative tera-
peutar. Oslo: Cappelen Damm Akademisk.
Kraft, Siv Ellen. 2009. “Sami Indigenous Spirituality: Religion and Nation
Building in Norwegian Sápmi.” Temenos: Nordic Journal of Comparative
Religion 4: 179–206.
———. 2011. Hva er nyreligiøsitet. Oslo: Universitetsforlaget.
Introduction 9
Background
1
Late Modern Shamanism: Central
Texts and Issues
Olav Hammer
contacts. The interested audience comes into contact with different reli-
gious options by passive consumption of information; active involvement
is not required. A form with a somewhat higher degree of commitment,
the client cult, is based on the same kind of market economy in which
most other goods and services are offered. One participates in the reli-
gious activity by paying a fee and taking part in a course, or participating
as a client in a therapeutic situation. Even in client cults involvement is
frequently minimal. After completing a course, interested clients often
move on to other religious alternatives, without immersing themselves in
depth in any of them.
The third form, the cult movement, is an organization with mem-
bers and a leader, in which the top echelon typically attempts to define
the dogma, mythology, rituals, and other religious activities with which
members are involved. Unsurprisingly, cult movements demand a consid-
erably more stable commitment than the two other forms.
Loosely structured religious milieus like neoshamanism can take on any
of Starks’ and Bainbridge’s three variants. Through books, large groups of
people come into contact with a new imaginary world. The many people
who have read and appreciated Carlos Castaneda’s books on the mysteri-
ous Yaqui shaman Don Juan—or titles such as Olga Kharitidi’s Entering
the Circle and Harner’s The Way of the Shaman—without actively car-
rying out the rituals described in them or fully accepting the cosmology
they present, represent a very broad, but moderately engaged audience
cult. The audience cult’s only common interpretative framework would
be that indigenous peoples possess superior knowledge, and possibly,
also, that altered states of consciousness can impart insights that our
everyday consciousness is unable to provide. For an audience cult of this
kind, it does not really present a problem that Castaneda’s books, and
probably also Kharitidi’s, are works of fiction. As it is sometimes said in
New Age circles: the important thing is not whether something is true in
any objective sense, but that it works in one’s own life.
Both factual descriptions of shamanism like Eliade’s and fictional
depictions such as Castaneda’s can serve as the basis for a wide audience
to form opinions on the phenomenon of shamanism. A Google search
will quickly reveal that Internet sites about shamanism can refer to Eliade
and to neoshamanic literature side by side, as if they fall into the same
category. Eliade’s book has also met with the somewhat strange fate of
being reprinted in paperback edition in Penguin Publishing’s Arcana
imprint, a series that otherwise consists of handbooks in astrology and
cheap editions of A Course in Miracles. The categorization is less surpris-
ing than one might initially think. To this we will return.
In order for a client cult to be established, something more than
reading experiences is required. Once a practice-based client cult
16 Olav Hammer
Nostalgic Hermeneutics
In his writings, Eliade creates a distinction between two modes of being.
Archaic, religious man experienced a distinct difference between pro-
fane and sacred time, and between secular and sacred space. For modern
people, however, both time and space have largely become experientially
homogenous, a mode of being in the world that in Eliade’s descriptions
comes across as a state of loss. Thus Eliade’s way of presenting the con-
trast between archaic and modern people can be roughly characterized
as nostalgic antimodernism. Nevertheless, Eliade finds authentically reli-
gious human beings in most times and places, from the shamanic cul-
tures of hunter-gatherers to medieval and renaissance alchemists. Even
modern human beings are in a sense crypto-religious, 5 which leads to
the strange and perhaps unintended consequence that the initially sharp
distinction between the archaic homo religiosus and the profane modern
human being dissolves as soon as it is established.
The Sacred
Writers like Eliade who had long careers and left extensive corpora of
texts are often read in dramatically different ways. In Eliade’s case, the
picture is further complicated by his preference for presenting numerous
brief concrete examples over extended discussions of theory, method, and
definitional issues. What, precisely, did Eliade assert when he suggested
that archaic, religious man was acutely aware of the sacred?
Perhaps Eliade understood the sacred as a category that members of
a religious tradition ascribe to certain places, times, or objects. As in the
work of Émile Durkheim, people are the agents who describe something
as sacred. If so, the “sacred” is hardly more than a convenient label for
things set apart, that is, for whatever triggers a certain form of behav-
ior among the members of a tradition. However, if one interprets “the
sacred” in Eliade’s texts as a term denoting a distinct ontological cat-
egory, as critical commentators have done, Eliade appears to construct
a theology according to which the sacred actually exists and decides to
manifest itself.6
The sacred and the profane are not just two categories; they also stand
in a hierarchical relationship, in which “the sacred” is the superior term.
To quote Eliade, “All history is in some measure a fall of the sacred, a
limitation and a diminution.”7 As a consequence, only the profane can
18 Olav Hammer
On Constructing Typologies
If the reading of “the sacred” as a distinct ontological category is cor-
rect, some puzzling questions arise. Given that religious phenomena in
Eliade’s view are not social or cultural, historical or psychological, but
something entirely distinct—how can observers who are inevitably cul-
turally and historically situated know when they have encountered any
particular religious phenomenon such as shamanism? What makes, for
example, the Mongolian religious expert who uses a drum as a ritual
means to contact various hierarchically ranked deities an example of the
same phenomenon as the Kwakiutl religious specialist who cures diseases
by enlisting the aid of various animal spirits and sucking out the illness
from the patient?
If all of history, the entire set of events that can be observed in the
world is merely a poor reflection of this utterly distinct category of the
sacred, how can one know anything about what a religious phenomenon
“really is”? The answer, it would seem, is close to that given by other
Late Modern Shamanism 19
Synonymization
A key element in Eliade’s (and, as we will see, in Harner’s) depiction
of shamanism is the insistence that observable religious phenomena are
basically superficial variations on the same underlying essence, and that it
is therefore legitimate to compare practices from various traditions from
different historical epochs and all parts of the globe. This way of reduc-
ing differences to shared essences, a discourse that we can call synony-
mization, has ancient roots and a long history, and it is impossible within
the confines of a brief chapter even to sketch the development of the idea
that the core elements of various religions are essentially all the same.15 In
a pretheoretical context, the idea of synonymization is found in concepts
as diverse as the conviction in much of Graeco-Roman intellectual cul-
ture that various names of deities refer to the same gods, and in the later
idea that much of what was of value in antique philosophy, Christian
thought, and various other traditions could be traced back to a peren-
nial philosophy. Structurally similar ideas were absorbed into the disci-
pline history of religions. By allowing a considerable interpretive freedom
when examining religious data from around the world, one could con-
clude that, for example, totemism was a well-defined religious practice
Late Modern Shamanism 21
Ancient Wisdom
Outside of academia, the idea of a perennial philosophy has had a consid-
erable attraction. Who are the carriers of the ancient wisdom? Over time,
a range of different cultures has been identified as particularly wise. As
intellectual fashions have changed, the prime candidate for this role has
been ancient Egypt, a generalized Orient, sometimes specified as India,
Tibet, or the Himalayas, or even imaginary cultures, the Atlantis myth
being the best-known example of the latter.
Indigenous groups have on various occasions been identified as par-
ticularly wise people. Hence, when French explorers came in contact
with Brazilian Indians in the late 1500s, an image of the Indian as a
positive moral antithesis to the supposed decadence of the French upper
class was created (Léry 1990). Representations of indigenous peoples as
primitive and barbaric nevertheless remained staple fare over the follow-
ing centuries. The contemporary surge of interest in, or rather projection
of positive fantasies onto, indigenous groups is a late-twentieth-century
phenomenon, which has been extensively surveyed in critical literature
such as Berkhofer 1978, Deloria 1998, and Huhndorf 2001. Eliade’s
22 Olav Hammer
Notes
1. The present text is a reworked English-language version of an article origi-
nally published in Swedish as Hammer 2000. The tight publication schedule
under which the original text was revised has unfortunately made it impos-
sible to take newer sources into account. Michael Harner in 2013 published
a book entitled Cave and Cosmos: Shamanic Encounters with Another
Reality, which I was not able to consult for more recent information on his
views.
2. A drum journey is a ritual in which participants, to the sound of a drum,
visualize how they travel down through a hole in the ground and reach an
alternate reality, often described as a landscape populated by animals.
3. Stark and Bainbridge 1985: 19–37.
4. Lindquist 1997
5. This idea is ubiquitous in Eliade’s writings. See, e.g., Eliade 1961.
6. See, for example, Morris 1986: 174–181 and the sources referred to there.
7. Eliade 1964: xix.
8. Olson 1992: 4
9. Olson 1992: 169.
10. Regarding the shaman as Eliade’s alter ego, see Olson 1992: 169.
11. Rennie 1996.
12. Eliade 1964: 4 (emphasis added).
13. Eliade 1964: 6.
14. Eliade 1972: 11.
15. The history of the twin ideas of a primeval theology (prisca theologia) and
perennial philosophy (philosophia perennis), and of the belief that most or
all religions are essentially the same, are extensively documented in Figl
1993 and Hanegraaff 2012.
28 Olav Hammer
References
Berkhofer, Jr., Robert F. 1978. The White Man’s Indian. New York: Knopf.
Deloria, Philip. 1998. Playing Indian. New Haven, CT: Yale University Press.
Eliade, Mircea. 1961. The Sacred and the Profane: The Nature of Religion. New
York: Harper Torchbooks.
———. 1964. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. Princeton: Princeton
University Press.
Figl, Johann. 1993. Die Mitte der Religionen: Idee und Praxis universalreligiöser
Bewegungen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Hammer, Olav. 2000. “Senmodern shamanism—om två kanoniska texter,” in
Thomas Larsson (ed.) Schamaner: Essäer om religiösa mästare. Falun: Nya
Doxa, 211–226.
Hanegraaff, Wouter J. 2012. Esotericism and the Academy: Rejected Knowledge
in Western Culture. Cambridge: Cambridge University Press.
Harner, Michael. 1980. The Way of the Shaman: A Guide to Power and Healing.
San Francisco: Harper & Row.
Heelas, Paul. 1996. The New Age Movement: The Celebration of the Self and the
Sacralization of Modernity. Oxford: Blackwell.
Huhndorf, Shari. 2001. Going Native: Indians in the American Cultural
Imagination. Ithaca and London: Cornell University Press.
Hutton, Ronald. 2001. Shamans: Siberian Spirituality and the Western
Imagination. London: Hambledon.
Kharitidi, Olga. 1996. Entering the Circle: The Secrets of Ancient Siberian
Wisdom Discovered by a Russian Psychiatrist. San Francisco: HarperRow.
Léry, Jean de. 1990. History of a Voyage to the Land of Brazil, Otherwise Called
America. Berkeley: University of California Press.
Late Modern Shamanism 29
Trude Fonneland
Nordic shamanism lives an independent life again without any need for
crutches from the Turtle Island. This is a tradition that is in agreement with
the ancestors’ will and orientation, with one’s own earth, landscape, climate,
light and darkness, one’s own plants and animals. Therefore, those who want
to walk the way of the shaman do not need to carry coals to Newcastle any
more. The necessary knowledge and teachers are here. (Eriksson, in Gimle
N.o- 11 1986)
It is difficult to express these images and feelings in words, but the vision came
to me in a dream. That is, not in an ordinary dream, but in a state of trance
and communication with the spirits. One of my spiritual helpers, an old man,
came to me and showed me a picture of Scandinavia. He then told me that
I should start up something called the Norwegian Shamanic Association. I
could see that there was a slight contradiction here, but the explanation is
probably that it is not me who will be starting up shamanic associations in the
other Scandinavian countries. The vision also brought images and feelings of
people sharing spiritual knowledge and learning, and I was told to focus on
the past. Even though the Shamanistic Association embraces shamanism in its
many variations, it is at the same time important for us here in the north to
protect the northern traditions associated with shamanism. So what we hope
to accomplish in the long term is to develop the Shamanistic Association into a
tradition keeper for the northern traditions. (my translation)
The Rise of Neoshamanism in Norway 39
those who are actively involved and dedicate their time to the association are
also helping to shape these visions, so the role of the Vision Keeper must not
be to engage randomly in determining all the guidelines, January 16, 2012 at
12:20 p.m. (my translation)
Thanks for these fine comments :) I also imagine a Vision Keeper as a tradition
keeper—one who only intervenes if the board considers changing the main
paragraph (section 1.1) in SA, January 16, 2012 at 1:15 pm (my translation).
The power of creation expresses itself in all parts of life and human
beings are interconnected with all living beings on a spiritual plane.
Mother Earth is a living being and a particular responsibility rests
on us for our fellow creatures and nature. All things living are an
expression of the power of creation and therefore are our brothers and
sisters.
A shamanistic faith means acknowledging that all things are ani-
mated and that they are our relatives. And that by using spiritual tech-
niques, one can acquire knowledge through contacting the power of
creation, natural forces and the spiritual world. A shamanistic faith
involves a collective and individual responsibility for our fellow crea-
tures, nature beings and Mother Earth. Mother Earth is regarded as
a living being.
42 Trude Fonneland
This desire to merge Norse and Sami traditions is expressed, for exam-
ple, in the wedding ceremony that the association developed and that
was approved by the County Governor. During the ritual, the bride and
groom together hold a ring made of iron and copper. Iron in this context
is meant to symbolize the Norse community, while copper is linked to the
Sami past and Sami traditions. The first wedding ceremony organized by
SA in Troms was held at Bjørnefjell, northern Norway, on June 24, 2013.
According to the local newspaper Fremover, the ceremony took place
just before midnight and lasted about 45 minutes. A photo in the news
paper shows a bride and groom wearing blue wool clothes decorated with
an Arctic symbol, encircled by family, friends, shamans, and not least,
nature.13 In a statement to Fremover, Kyrre highlights that the wedding
ritual is reconstructed from both Norse and Sami shamanic traditions
and that the main elements of the ritual include the reading of poems, the
lighting of a sacred fire, and not least, the burial of a braid. This braid
has been made in advance and consists of the couple’s hair, silver threads,
wool, and other assets of importance. The braid, according to Franck, is
meant to symbolize the couple’s fertility, and is buried as an offering to
Mother Earth (Fremover July 10, 2013).
To bring Nordic shamanism into the present, SA’s focus on northern
traditions is also portrayed in their logo. Here Sami and Norse symbols
are entwined in a joint expression.
In the logo, the Sami Sun symbol, beaivi, encircles Yggdrasil, known
as the tree of life in Norse mythology, with a drumming shaman in the
foreground. The logo expresses SA’s desire to unite traditions, to find a
model of a community in the past that all members can view as a resource
for their practices in the present—a resource for identity and community.
They seek to turn back time to a period when religious traditions formed
the basis of community and were not (or so they imagine) identified with
specific ethnic groups. The ideal is not to exclude anyone from taking part
in a reconstruction of religious traditions. These different approaches to
the past are undertaken as part of creating new practices, enacted and
endowed with meaning, revealing how a distinctive new cultural milieu
is gradually generated.
Parallels can also be drawn here to what Fredrik Gregorius describes
as the basic notions of Nordic culture in Swedish Norse organizations—
namely the notion of an authentic, organic Nordic culture living on in the
guise of Christianity that is seen as more appropriate for people living in
northern areas (2008:132). This is precisely what practitioners of both the
Sami and the Norse traditions emphasize. Authenticity is localized to dis-
tant times and places, in a Nordic pre-Christian past that the detrimental
influence of civilization has not yet touched. Embedded in this quest for
The Rise of Neoshamanism in Norway 45
established discourses about the past, and opens the past for individual
approaches and interpretations. But as Lindquist further states,
I have found inspiration and knowledge from many quarters. My first experi-
ence with shamanism I received from a Sami noaidi. Later I learned healing
techniques that came from the Mapuche Indians of Chile. The first system-
atic training over time I got through Harner’s courses on “Core Shamanism”
in California. Later, I studied with Native Americans from North and South
48 Trude Fonneland
America and the Huna shamans from Hawaii. I know shamans from all con-
tinents. (Gaup)15
Shamanism has not been constructed in the same way as Christianity, Islam
or Buddhism, created as they are by their own religious founders. The ancient
practice has been with us all the time as an inborn potential in all humans.
From ancient times a “shaman belt” meanders from Lapland and throughout
Siberia. Immigrants from Asia brought shamanism with them to North and
South America. From the beginning of time the phenomenon also existed in
Australia and in the large island cultures of the Pacific and of course in Africa,
the cradle of mankind. Set in historical context, shamanism is the first spiritual
practice and the first major cultural subject. (2005: 9 my translation)
set out to achieve (Fonneland and Kraft 2013: 136). We have, as Stephen
Prothero in a different empirical context has argued, a change of vocabu-
lary, but continuity in terms of basic ideas, a Nordic lexicon built upon a
neoshamanic grammar (1996).
The development of a neoshamanic movement concerned with the pres-
ervation and reconstruction of Norse and Sami traditions makes sense from
the perspective of the broader ethnopolitical search for a Sami identity as
well as the search for a Nordic heritage (see Kraft 2009). It also makes
sense in economic and marketing terms. Nordic versions of shamanism
are today presented and marketed as more authentic than the American
Indian version, partly, some actors claim, due to the commercialization of
the latter (Fonneland and Kraft 2013). The development of a local variant
of neoshamanic practices can also be seen as a response to the criticisms
leveled by Native American leaders against “plastic shamans” as appro-
priators of cultural traditions that do not belong to them (see Lewis, this
volume). Even though it can be argued that core shamanism and other
neoshamanic practices overlap in terms of basic ideas and practices, what
is interesting is how these traditions are perceived precisely as different,
and how the larger society responds to them—the media and the public
sector. This leads us to a final question, the question of reception.
Reception—Concluding Remarks
Currently there seems to be an embracing of neoshamanistic practitio-
ners by the general public in Norway, and this is in part due to positive
media coverage. Historians of religion Cora Alexa Døving and Siv Ellen
Kraft point out that the media is a central actor with regard to the devel-
opment of religion, both in terms of internal conditions such as power
and authority positions, and with regard to highlighting certain issues
and perspectives as particularly relevant (2013:19). Thus religion is not
only mediated through the media but also transformed and recreated
through these processes of communication.
In the media coverage connected with the establishment of SA, the
domestic media’s stories are characterized by a positive attitude toward
the newborn religious association. Both local and national media showed
great interest in the rise and approval of SA. During the course of the
Association’s first year, papers carried such headlines as “Now Shamanism
Is Officially Approved as a Religion in Norway” (Nordlys March 14,
2012), “Shamanism Finding Fertile Ground in Norway” (Dagen March
15, 2012), and “Shamans in from the Cold” (Bergens Tidende October
30, 2012). The Association’s key figures, Kyrre and Lone, have been inter-
viewed by local and national newspapers, radio, and television. TV2, one
of Norway’s largest national television channels, covered the initiation of
50 Trude Fonneland
Notes
1. Neo shamanism is ranked as one of the fastest-growing religions in contem-
porary Western society (Patridge 2004: 47, Wallis 2003: 140).
2. I have been conducting research on contemporary shamanism in Norway
since 2004, and in 2010 I completed my doctoral thesis, “Samisk nysjaman-
isme: i dialog med (for)tid og stad” (Sami Neo Shamanism: In Dialog with the
Past, Time and Place), which focuses on the development of the field of Sami
neo shamanism in Norway.
3. This chapter draws on some of my previous work and articles (see Fonneland
2010, 2011, 2014a, 2014b).
4. Eriksson has published a variety of books that can be linked to the perfor-
mance of contemporary shamanism (see, for instance, Eriksson 1987; 1988;
1990; 2012).
5. The core of this project is a shamanic drum, made by the Sami neo shaman
Birger Mikkelsen. This drum has traveled and still travels to various destina-
tions all over the world, and is intended to be a “wakeup call to humanity.”
According the project’s home pages on the Internet, the intention behind the
world drum is to bind people together across race, religion, borders, culture,
ethnicity, color, and political conviction in a common struggle for human-
ity and Mother Earth. Internet site, http://www.theworlddrum.com/index
.html. Accessed February 6, 2013.
6. Kvernmo is the driving force behind the development and organization of
the neo-shaman festival Isogaisa. He has also published the semiautobio-
graphical Sjamanens hemmeligheter (2011) (The shaman’s secrets), which
focus on neo shamanism in Norway and his own developments as a Sami neo
shaman.
7. For the Shamanistic Association, with members and other devotees spread
throughout the country, the Internet has become a key component in the orga-
nization of the larger Association because it allows widely separated individu-
als to communicate with each other and information to be disseminated more
easily.
8. In Norwegian, the two terms are livsynsorganisasjon and trudomssamfunn.
52 Trude Fonneland
9. The text is taken from the letter to the County Governor; Internet site,
http://www.facebook.com /groups/291273094250547/files/#!/groups
/291273094250547/doc/302374349807088/. Accessed January 29, 2013
(my translation).
10. The first shamanic wedding ritual was held at the Ireland Tysnes, outside of
Bergen on July 27, 2012, with the shaman Arthur Sørenssen as ceremonial
leader. This wedding was, however, held before the official shamanic wed-
ding ceremony was approved by the County Governor. The local shamanic
association in Tromsø is now preparing confirmation ceremonies for a group
of youths that has expressed interest in a shamanic confirmation during the
spring of 2014.
11. I have also been invited to take part in this group as a researcher, and all
members have been informed of and accepted my participation.
12. The highlighting of shamanism as a universal phenomenon is inspired by
the English translation of Romanian historian of religion Mircea Eliade’s
Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy (1961).
13. The wedding clothes were designed by Lone Ebeltoft, who runs the firm
Alvedesign, which produces handmade wool garments with Arctic symbols.
14. According to Roy Wallis, neo shamanistic practitioners highlight archeo-
logical sites as places where ritual practices “work best” (2003: 141).
15. Ailo Gaup died on September 24, 2014, at age 70.
References
Alver, B. G. 2011. Fortælling, fortolkning, fortryllelse. Et kulturanalytisk per-
spektiv på fortælletraditionen om den kloge.—Din, tidsskrift for religion og
kultur 1–2, pp. 132–154.
Alver, B. G., and T. Selberg. 1992. Det er mer mellom himmel og jord: Folks
forståelse av virkeligheten ut fra forestillinger om sykdom og behandling.
Sandvika: Vett & Viten AS.
Andreassen, B. O. and T. Fonneland. 2002/2003. “Mellom healing og blå energi.
Nyreligiøsitet i Tromsø.” Din. Tidsskrift for religion og kultur 4/2002 +
1/2003, 30–36.
Askeland, Ha. 2011: Hovedmodeller for relasjonen mellom stat og trossam-
funn: Finansiering av majoritetskirker i Europa. KA-notat April 27, 2011.
[Unpublished].
Beyer, P. 1998: “Globalization and the Religion of Nature,” in J. Pearson and
G. Samuel (eds.) Nature Religion Today: Paganism in the Modern World.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 11–21.
Blain, Jenny. 2005: “Heathenry, the Past, and Sacred Sites in Today’s Britain,”
in Michael Strmiska (ed.) Modern Paganism in World Cultures: Comparative
Perspectives. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, 181–208.
Brunvoll, Bente, and Grace Brynn. 2011: Eirik Myrhaug: Sjaman for livet. Oslo:
Nova Forlag.
Christensen, C. 2005. “Urfolk på det nyreligiøse markedet—en analyse av
Alternativt Nettverk,” master’s thesis in religious studies, University of
Tromsø.
The Rise of Neoshamanism in Norway 53
Newspapers
Bergens Tidende “Sjamaner inn fra kulden” (October 30, 2012)
Dagen “sjamanisme finner grobunn i Norge” (March 15/03, 2012)
Klassekampen “Sjamanen” (March 11–12, 2006)
Nordlys: “Sjamanisme offentlig godkjent som religion i Norge” (March 14,
2010)
Fremover “Narvikpar først i Nord-Norge. Nina og Per valgte sjamanistisk
vielse” (July 10, 2013)
Internet Sites
http://sjamanforbundet.no/
http://www.theworlddrum.com/index.html
h t t p : / / w w w. f a c e b o o k . c o m / g r o u p s / 2 9 1 2 7 3 0 9 4 2 5 0 5 4 7 / f i l e s / # ! /
groups/291273094250547/doc/302374349807088/
http://www.sjaman.com/
http://www.livstreet.com/
3
The Way of the Teacher
This very sense of the power of the specialist is what neoshamanism is attempt-
ing to eliminate. While trying to preserve the positive aspects of the interaction
with the spirit world, in which the spirits first and foremost are allies and for
the most part of good intention, the knowledge of the shaman is no longer of
an esoteric character but instead available to all. There is no sense of a life-
threatening tangible disaster instigated by Nature, which is instead perceived
as the victim of human greed. Human suffering originates from a fragmented
society whose value systems have collapsed into mere materialism and whose
spiritual values are starved out of existence. (Jakobsen 1999: 217)
It was not the sole aim of the courses, however, to produce “shamans,”
and the course participants were not taught to master spirits, but instead
just to use them as advisers and teachers in their own lives. The course
organizer did not present him/herself as a shaman, but some participants
did not make that distinction.
In Mircea Eliade’s major work, Shamanism: Archaic Techniques of
Ecstasy, he discusses the origin of the term “shaman” and proposes
that it has come to the West through Russia from the Tungusic saman
(1989: 4). He considers whether the term was ultimately derived from the
Pali samana (Sanskrit sramana, referring to Shirokogoroff [1935:270]).
Among the Tungus, saman describes “one who is excited, moved or
raised” (Lewis 1971: 51), and Vilmos Diószegi refers to the root of saman,
sa-, to know. In other words, the shaman in an excited state knows more
than his fellow human beings about the world of the spirits, and therefore
has unique insight.
This sense of a “being set apart,” of having unique insight, is what
led one of the course participants to continue studying the shamanic way
The Way of the Teacher 57
This search for roots earlier in human history than Christianity was
important to several of the participants in the courses. Their relationship
to the Christian Church was either nonexistent or strained, as the Church
generally did not leave space for experiences of encounters with nature
spirits, which many of the participants mentioned as one of their reasons
for choosing shamanism. For these people, the core-shamanic method
and its inclusion of Nature opened a door to experiences of nonordinary
reality.
When I interviewed this man in 2006 and, later, one of his apprentices,
it became clear that he was moving away from the “pure” Harner core
shamanism, even though he had worked as the Foundations representa-
tive in Denmark since 2000. He had by 2006 started to incorporate other
traditions into his teaching and added new concepts and rituals. This
might be seen as a way of expressing a need to include a personal spiri-
tual framework, which would also have been true of shamans in tradi-
tional cultures, but, according to this teacher, the Harner Foundation for
Shamanic Studies did not approve of his deviation from the training they
had provided, and there would be a point at which the deviation would
transgress the boundaries for what could be termed core shamanism.
Through my own interviews, it was clear that most participants in
core-shamanic courses in the 1990s did not generally seek to combine
shamanism with other belief systems. But a decade later, this was hap-
pening frequently in non-core-shamanic courses, and a conglomerate of
different beliefs might be presented in a single course. This teacher called
himself a shaman even though it has been taught in the core-shamanic
58 Merete Demant Jakobsen
course of the ’90s that this should not be done. He explained that this
insight arose from an initiation into the spiritual world in which he had
been tried on his morality. It was his own assessment that he was now a
shaman. There had been no other persons involved in that decision.
In a course in London in the late ’90s, Harner explained that he had
made contact with shamans in Tuva, Siberia, and that his Foundation
provided training for these shamans, for which they were very grateful.
This teacher confirmed Harner’s view after having visited Tuva himself.
Not only had this third-generation teacher included aspects of
Buddhism in his teaching, he had also created his own four-module sys-
tem. One aim was that during the courses the participants would realize
whether or not they were meant to walk the shamanic way. He had also
created a new healing method that no longer made use of the drum, but
only the voice. Additionally, the concept of the tunnel as the route from
ordinary to nonordinary reality was no longer part of the journey, as he
believed that it could be frightening to travel through. Instead, he led the
client to another level and lowered the person into a deeper state of mind
of total darkness and peace.
These were major changes to core shamanism. The use of the drum
as a travel instigator and the transformative tunnel journey preparing
the traveler for the meeting with spirits at the end of the tunnel were no
longer part of the teaching. Instead, he explored the nonordinary land-
scape together with the client. And when present there, while providing
healing, he asked the client to put a hand on the areas of the body that
seemed to be the sources of problems.
In his view, a shaman was an artist who gave the formless a form,
color, and size. As a healer, he believed it was important to be led to the
right tool and that disease might be viewed as a way of teaching a person.
No evil or destructive spirits were mentioned. Instead, it was important
for the healer to understand that the healing might have been successful
even though the client died if it meant that the client had reached a higher
level of insight.
As is clear from this description of the work of the third-generation
teacher, he was inspired by Buddhism and combined this with some of
the core-shamanic tools. The exchange between Buddhism, or Bon, and
shamanism is not new. What is new, however, is the highly individualized
version, which deviates from the system of the Foundation for Shamanic
Studies.
There is generally among Danish healers a tendency to create their own
system, with a “pick-and-choose” attitude toward existing approaches.
This was also my conclusion when I looked at healing generally in the
’90s, when teachers of core shamanism seemed to have a fairly consistent
structure for their teaching.
The Way of the Teacher 59
For this reason alone, shamanism is ideally suited to the contemporary life
of busy people just as it was suited, for example, to the Eskimo (Inuit) people
whose daily hours were filled with the task of the struggle of survival, but
whose evenings could be used for shamanism. (1990: xii)
not separated, however, and belief and life were united in the shamanic
séance. In the shaman’s hands was the survival of the community. In the
hands of the facilitator of shamanic courses is the survival of the indi-
vidual in a complex urban environment (Jakobsen 1999: 138).
Asked to contribute to this anthology, I interviewed the third-genera-
tion teacher for a third time in the spring of 2013, almost 20 years after
our first encounter. I was interested in finding out how his method of
teaching shamanism had developed. After I had seen him in 2006, he
had, in 2007, founded a new Danish organization, The Shaman Society
in Denmark. His website was called The Meeting Point: The Way of the
Shaman, thereby preserving the term used originally by Harner. He had
by now left The Foundation for Shamanic Studies. The reason for his
choice was already in the making, when I met him in 2006.
In the description of a shaman on the website, he states that a shaman
is a person who has undertaken an often long and thorough training. The
teaching does not just take place in individual courses, but is a process
of personal training. The basic apprenticeship lasts a minimum of five
years, and thereafter requires a lifelong commitment to yearly training.
This presentation of the shaman is then followed by a long list stipulating
the content of the training, which includes the body and energy, psycho-
somatic insight to healing, and knowledge of the spirit world and of the
world of plants and animals and so on.
As is clear from this training program, the teacher has come full cir-
cle, and is now presenting an approach to shamanism that adheres to
that of traditional shamans, such as the angakkut in Greenland or those
whom he met in Tuva. He is, however, at the same time utilizing words
as “karma,” “morality” and “ethics,” “energy” and “matter”—words
that makes sense to a modern Western person in search of his or her own
spiritual approach, often in an urban environment.
The reason for this new development was his visits to Tuva, where
he had later traveled on his own and not with the Foundation. There he
befriended the leader of bear shamanism.
The words are the same but the concept different. . . . In the West we have
another approach to good and evil, in the East they are clearly more able to be
spiritual than we are.
Together with the client, the teacher creates an insight into the secret
dimension of the universe and of the body through a narrative that is con-
nected to and arises from the life of the client, and thereby a personalized
64 Merete Demant Jakobsen
A man does not recognise himself; he feels himself transformed and conse-
quently he transforms the environment which surrounds him. In order to
account for the very particular impression which he receives, he attributes to
the things with which he is most directly in contact properties which they have
not, exceptional powers and virtues which the objects of everyday life does not
possess. In a word, above the real world where his profane life passes he places
another which, in one sense, does not exist except in thought, but to which he
attributes a higher sort of dignity than to the first. Thus from a double point of
view it is an ideal world. (1976: 422)
References
Campbell, Joseph. 1960. The Masks of God: Primitive Mythology. London:
Secker and Warburg.
Diózegi, Vilmos. 1968. Tracing Shamans in Siberia. Oosterhout, Holland:
Anthropological Publications.
Durkheim, Emile. 1976; 1915, The Elementary Forms of Religious Life. London:
George Allen and Unwin.
Eliade, Mircea. 1989; 1951. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. London:
Arkanar.
Gergen, Kenneth J. 2009. Relational Being: Beyond Self and Community.
Oxford: Oxford University Press.
Harner, Michael. 1973. Hallucinogens and Shamanism. Oxford: Oxford
University Press.
———. 1990; 1980. The Way of the Shaman. San Francisco: Harper.
———. 1988. “What Is a Shaman?” on Shaman’s Path, Garry Doore (ed.).
London: Shamanbala.
Jakobsen, Merete Demant. 1999. Shamanism: Traditional and Contemporary
Approaches to the Mastery of Spirits and Healing. Oxford: Berghahn
Books.
———. 2003. “Researcher or Searcher: Studying Shamanic Behaviour in the
New Millenium,” Shaman, 11(2): 17–28.
———. 2006. “Power of Spirits: Spirituality in Denmark,” Shaman, 14(2):
9–17.
Lewis, I. M. 2004. Ecstatic Religion: A Study of Shamanism and Spirit Possession.
London and New York: Routledge.
Mead, Margaret. 1970. Culture and Commitment. London: Natural History
Press
Nietzsche, F. 1983. “On the Uses and Disadvantages of History for Life,”
Untimely Meditations. Cambridge: Cambridge University Press.
Shirokogoroff, S. M. 1982; 1935. Psychomental Complex of the Tungus. London:
Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.
4
Shared Facilities: The Fabric of Shamanism,
Spiritualism, and Therapy in a Nordic Setting
Anne Kalvig
is being thought, said, and done among the practitioners in this field of
“shared facilities.”
My material consists of field reports, meetings, and interviews with
various practitioners, and textual sources, both printed and online, gath-
ered from 2006 and onward. I have been conducting research in the fields
of contemporary spirituality and alternative therapy during this period
covering various thematic issues within the scope of Western culture,
whereas ethnographic field work has been carried out mainly in Norway,
but also Britain (Kalvig 2011). In what follows, I examine in more detail
the aspects that appear central and illuminative for the main hypothesis
of neoshamanism(s) that appear as warps in a sociocultural fabric woven
by people drawing their threads from various places, traditions, and situ-
ations, where spiritualism and therapy merit special mention, and where
the perceived ethnicities of neoshamanism surface and color the fabric in
various ways. 3
century (Braude 1989, Owen 1989, Mehren 2011, Kalvig 2012a). The
gender issue with respect to shamanism is even more complex, as tradi-
tional or historical shamanism is known to involve “gender bending,” a
“third” gender, and the like, whereas contemporary investigations into
the gendered notions and practices of both shamanism and neoshaman-
ism must deal with the highly variegated forms and impact areas of these
phenomena and practices where gender comes into play. Very generally
speaking, however, (neo) shamanism seems to involve male participants
to a larger degree than does spiritualism, and the less feminized percep-
tion of (neo) shamanism among the public, may explain some of the fluc-
tuations in the field of spiritualism and shamanism.6
Additionally, the therapeutic side of both shamanistic practices and
spiritist practices must be kept in mind when studying these phenom-
ena and the discourses (both emic and etic) of which they are part, as
this further blurs or complicates the categories of worthy/unworthy reli-
gion or spirituality in more traditional senses. The therapeutic side of
contemporary spirituality is a large field of study within the history of
religions, but it is often subsumed under other aspects of New Age or
alternative spirituality.7 Reasons for this may be seen in traditional defi-
nitions of our study object, religion, which is perceived as something less
immanent, material, bodily, and relational than is the case, resulting in a
perception of that what people do with their bodies and sense with and
in their bodies may be less religiously and scholarly relevant. However,
contributions have been made here concerning contemporary spiritual-
ity, and anthropological works have also traditionally had an interest in
the embodiment of religion, upon which ethnographic studies within the
history of religion heavily rely. In what follows, the therapeutic and/or
bodily aspects of contemporary spirituality are included by employing a
certain definition of religion that intends to cover also sensuous aspects,
and including material on religion/spirituality that may have as its start-
ing point healing practices without explicit, religious ambitions. Religion
is thus in this chapter defined as “experiences, concepts and practices, in
various combinations, referring to a spiritual dimension of relevance for
men and their relation to all other things existing.”
reality show, in which she costars with three other mediums. This series
began in 2006, and as of 2014 it is still the producing television channel’s
(TVNorge) flagship program, with approximately half a million viewers
each week (in a country of five million inhabitants). The Power of the
Spirits sparked Tørum’s national fame, but she initially entered television
as cohost of an alternative spirituality talk show called The Other Side in
2009. Additionally, she had her own mediumship series called From Soul
to Soul (2010–2011), a tear-jerking show in which people were put into
contact with their beloved dead through Tørum, and filmed during the
séance. In her autobiography, she claims to be first and foremost a shaman,
in addition to being a medium, a light worker, and a “dancer between
the dimensions.” Her shamanic identity is related to North and South
American shamanism, though, not Sami shamanism: “(T)he Inca culture
is the closest shaman identity I know [sic.]. While my Atlantic conscious-
ness is water, my Inca-shamanic consciousness is earth” (Tørum 2012:
195). According to Tørum, she was trained by a female, Norway-based
neoshaman between 2005 and 2007. In addition to this earthly master,
she has a spiritual, non-earthly guide called Metatron. He is described
as Tørum herself, in another dimension, as her contact with her own
divinity (11). The North American Indian references to Tørum’s version
of shamanism come from dreams and signs urging her to take the name
“Black Eagle Medicine Woman,” which was partly channeled through a
dreamcatcher she received as a gift from her closest girlfriends.
The intersections between spiritualism, mediumship, neoshamanism,
and also Sami neoshamanism in a mediatized setting were initially obvi-
ous in an episode of The Other Side in 2009. In this program, Tørum
described her abilities to uncover and neutralize black magic as a sha-
man. The same skills were demonstrated by the Sami neoshaman/noaidi
Eirik Myrhaug, who appeared as a guest on the program. Using his drum,
he released one of the talk show hosts from an alleged gand from which
she claimed to be suffering—gand being a Sami word that is also used
in Norwegian to describe an evil spell or curse.8 However, what Tørum
and other participants on the program discussed as gand or black magic,
Myrhaug instead identified as a “darkness” stemming from the self-
proclaimed cursed host’s experiences as a little child while under house
arrest with her family in Teheran, Iran (that is, in real life, rather than
as a former life experience) (Kalvig 2009: 51–54). The skills of the Sami
noaidi (and healer, as he notably refers to himself) impressed the host
panel of the program so much that they were all crying by the end of the
show. Although Tørum loudly proclaims her shaman identity, her sha-
manistic performances are less well known than her mediumistic practice
and her work as a life coach and lecturer. Actually, when she describes
her shamanistic work in more detail in her autobiography, “chakra
Shared Facilities 73
Mother” revealed as the “answer” toward the end of the clip. No Sami
shaman or Sami pagan identification or references are given in either
Tørum’s or Bendriss’ tales of their shamanic journeys as mediums.
The reason for the mediumistic “reluctance” toward a shamanism that
is geographically more imminent as a possible tradition of identification
and inspiration in Norway (the Sami tradition) is probably exactly this—
imminence. In Norway, Norwegians can meet Sami people in various
arenas, secular, Christian/pietistic, or New Age/pagan. Native Indian
people, on the other hand, can probably be met at spiritual conferences,
journeys, and meetings dealing with shamanism, paganism, or the New
Age, in Norway or abroad. This kind of meeting will then probably take
place within frames of mutual spiritual understanding and interest: if
a spiritual seeker and student of shamanism in Norway ever met a per-
son of Native Indian heritage, he or she would likely be someone who
had already entered a spiritual (New Age) discourse in which commu-
nal interests and values may be found.11 When, for example, Norwegian
spiritual tour operator John Gursli offers tours to Arizona, Bolivia, and
Peru through his bureau Total Helse AS, meetings with and initiations by
shamans are thus provided. Although meetings with “locals” might also
be included, they would not be promoted as “spiritual highlights” of the
journey.12 In striking contrast, when in 2011 Gursli arranged a spiritual
tour in Norway (The Great Journey through Norway) from Oslo, end-
ing in the North of Norway, no Sami encounters were included—only
“energy work” at specific places of Sami heritage and other traditional
significance.13 Notably, Gursli’s tours generally deal with the participants’
own “energy work” in specific, spiritually outstanding places worldwide,
but we note here what could be the same “reluctance” toward “utilizing”
the neighboring spirituality of different ethnicities, as demonstrated by
Tørum and Bendriss.
This apparent reluctance—which might also be called respect—
toward the Sami tradition by Norwegians on the alternative spiritual-
ity scene could further be explained as an anticipated attitude toward
what appears to be less exotic: exploring and utilizing what is thought
to be Native American shamanistic traditions and techniques does not
affect one’s daily obligations in a political or social way concerning issues
of indigenous people and indigenous rights. In the Sami case, the situ-
ation is obviously different: in Norway, one does not just don a Sami
suit and claim heritage to Sami spiritual ancestors unless one actually
has such a lineage. Some leather garment and feathers understood as
North American Native Indian cultural markers seem legitimate (refer
to Bendriss’ homepage, for instance), but South American Native Indian
references are far less commonly utilized by ethnic Norwegian spiritual
actors. This might be due to the fact that North American Native Indian
Shared Facilities 75
pagan practice, but since 1916, Icelandic authorities have held that
glima should be considered a modern marital art. Icelanders born after
the 1920s were less inclined to regard glima as spiritual practice, but
Enoksen has reintroduced this aspect of the sport (2004, 2012). Being
of both Sami and Nordic descent, Enoksen is certain that shamanism
is not a part of the Norse tradition. He says that “it is not found in the
textual sources,” which he knows as an expert on Old Norse and runic
writing (1998, 2000, 2003, 2004), in addition to being a writer on Norse
religion. A former punk musician, he now participates in galdr howling
on tours with the Viking pagan music group Wardruna, who use music as
a way of “spiritual travelling,” as Enoksen explains. Generally, he holds
that many pagans employ and teach rituals too soon, resulting in people
actually conducting inconvenient rituals. He further dismisses core sha-
manism as a “cozy,” undemanding variant of spirituality.
I used to be so much alone in nature, communicating with the plants and ani-
mals, these experiences were very strong. Once, sleeping outside in a snow
storm, a raven came and sat down at my head, this trigged a lot of things. I’ve
always been drawn towards the graveyards, sleeping in the graveyards always
caused things to happen. (Kalvig 2012b: 55)
We sat around the open fire at night, and Mikkel recounted the stories of his
ancestors, of shamanism, of holy stones and of how nature teams up with us
humans. He held that the Sami culture had a strong kinship with the North
American Native culture. . . . He in a way pursued everything that had been
important to me as a child. . . . Especially, we shared the sympathy for and fasci-
nation of the Native Americans. I had known this fascination ever since I was a
little child, when we at home spoke of my uncles who had migrated to America.
(Strøm 2013: 100–102)
This late summer night in 1948 Great Sofie told me what my life would be
like . . . she described it as it has become, now sixty years later. She said the
same as did the woman in Germany the year before, and more. But there was
one crucial difference: There, by the Finnkjerringfjellet [“The Mountain of
the Sami Crone”] I couldn’t escape, as I did in the German market. (Kolloen
2008: 58)
80 Anne Kalvig
The narratives of Loen Hatlenes and Gjerstad are thus quite different
when it comes to Sami shamanism and healing practices, and also when
it comes to the wider field of alternativity in culture. Loen Hatlenes dem-
onstrates a sympathetic attitude, and in recent years confirmed to the
medium Bendriss that she has channeled messages from Miracle-Mikkel
to her. The Christian and religiously active Gjerstad, on the other hand,
is bent on proving his healing abilities to be both God-sent and scien-
tifically explicable, and states on the cover of his blockbuster biogra-
phy: “Call me whatever you like, but not a [New Age] healer. A fellow
man is what I try to be.”21 Loen Hatlenes, on the other hand, discred-
ited Gjerstad’s account in her biography. As an underlying theme, she
compares Gjerstad to Miracle-Mikkel (and her own tradition), and the
Christian, ethnic Norwegian male healer is clearly overshadowed and
surpassed by the memory and tradition of the Sami shaman’s aligning
himself (and Loen Hatlenes) with Native Americans.
Yet another warp in the fabric of Nordic neoshamanism is pro-
vided by the Norwegian Shamanistic Association (SA), in which the
effort to synthesize various traditions held to be shamanistic has been
explicit. Here the claim is to represent a spiritual practice that goes back
30,000 years, and that “what binds all the different faces of shaman-
ism is the belief that everything is animated and that all creatures of
Mother Earth are kindred creatures.”22 SA was approved by Norwegian
authorities in 2012 as a belief community with the right to offer rites
of passage. Board member of SA Lone Ebeltoft stresses both the Sami
and the Norse tradition as the group’s heritage: “Shamanism is a world
religion where we here up north are bent on preserving the Sami and
Norse (artic) tradition,” she tells the northern Norwegian newspaper
Nordlys (Tårnesvik 2012). 23 Actually, on their web pages, one sees that
Norse elements are absent, whereas Native (North) American references
and resources are abundant, in addition to Sami ones. In the interview
in Nordlys, Ebeltoft also says the shamanistic practitioner is mostly con-
cerned with conserving and continuing a tradition almost forgotten by
modern man. The reporter describes her in a “pagan” context as serv-
ing homemade chaga (bracket fungus) tea and crafting her own woolen
clothing collection, adorned with “Arctic” symbols. In the Norwegian
alternative magazine Magic Magazine (Halling 2013), Ebeltoft is por-
trayed once again in several photos displaying natural, Northern sur-
roundings, including one in which she hugs a wolf in the “Polarzoo.”
The main photo shows Ebeltoft holding a drum and dressed in her color-
ful, handcrafted clothes, with a caption talking about shared facilities:
“Lone is a great representative of Norse and Sami tradition, here dressed
in her self-made elf-dress with shaman motifs.” Ebeltoft says nature is
holy and that she feels a strong affinity with animals. Even though she
Shared Facilities 81
has a leading position the congregation, she does not refer to herself
as a shaman. Being a shaman is more like a profession—to be likened
to the difference between a Christian and a Christian priest. “If you
tread the natural religious, shamanistic path, you’re not automatically
a shaman,” Ebeltoft holds (Halling 2013: 17). At present, what it means
to be a shaman, and what it means to build a shamanic organization,
is debated on the SA’s open Facebook page. The Norse preferences of
some of the members are more clearly displayed here, and Sami identi-
fication by non-Sami people is criticized by a few. The use of magic and
spells, like gand, is commented and frowned upon. The lively debate
reflected in the Facebook version of SA is probably more representative
of the organization as such, as compared with the rather sparse infor-
mation on their web pages. The board even suggests taking down the
regular SA web pages, since “no one uses them,” as Ebeltoft comments
(there is a member forum at this site that has obviously been ousted
from Facebook’s facilities—a situation common in many groups and
organizations). 24
In the same magazine that presented Ebeltoft, a subsequent interview
portrays Sami Anneli Guttorm (Halling 2013b), known from her partici-
pation in the television series and competition The 6th Sense, on the same
channel that broadcasts The Power of the Spirits. Both these interviews
are presented under the heading “Shamanism in the North.” Guttorm
is also shown in natural surroundings in northern Norway, dressed in
Sami traditional festive clothes. “With her Sami, colorful outfit she looks
like a true shaman, but she doesn’t address herself so,” Halling writes
(2013b: 19), making a not-so-subtle equation between any traditionally
adorned Sami person and a shaman. Guttorm says she holds the ances-
tors and old traditions in too high esteem to call herself a shaman, pre-
ferring to talk about drum healing, clairvoyance, mediumship, and Bach
flower therapy. She employs the Sami song tradition of joik, though, and
says, “The power of the joik, the Sami culture, the use and understand-
ing of nature, is natural and important to me. It has its own ‘rhythm’
that makes me whole and enables me to pass this on to others and to help
them” (Halling 2013b: 19).
Whereas Guttorm, radiant in her Sami attire, refrains from being
called a shaman, another Sami woman, Astrid Ingebjørg Johnsen, calls
herself a shaman and is pictured in “ordinary” clothes when perform-
ing what she sees as a Sami shamanistic house cleansing, in an article
in the alternative magazine Medium. 25 However, when promoting her
Sami beauty salon, Sarahkkas Beauty, 26 she is beautifully seated in the
snow, with a drum and Sami festive clothes, actually offering “shamanic
healing” as a skin beauty product. With or without Sami descent, people
who adhere to neoshamanism and/or (folk) healing in Norway thus seem
82 Anne Kalvig
wand. He is black bearded, but otherwise drawn like a duck, like Donald
and the rest. Summarizing the story, it turns out that Elmeri is a black
magician like the witch Magica de Spell, with whom he has a fight—the
story’s main dramatic event—over Scrooge’s lucky coin. Both Elmeri and
Magica are defeated by Santa Claus, who at the end of the story lectures
Elmeri: “Don’t you realize what happens to witches and wizards who
become obsessed with material goods? Remember that you have lived a
peaceful life until now; you don’t want to end up like Magica, do you?”
to which the remorseful Elmeri responds, “Absolutely not.”
Before judging this story as a mediation of a racist, Nordic majority
perception of Sami cultural and spiritual key figures, redeemed by a god-
like Santa Claus (“go, and sin no more”), we could ask if this story reflects
a new, cultural acknowledgment of diverse practices and traditions in the
Nordic countries. In the Donald Duck universe there is a reluctance to
deal with overt religious themes, but there is a wholehearted embracing
of magical and certain folk religious themes (predating the mediatiza-
tion thesis’ claim of the contemporary media’s love for banal religion—as
in the popular 1952 Disney movie and print version Trick or Treat, as
one example). Young readers in Nordic countries are given a dramatic
story about two figures with extraordinary powers, of which Elmeri is a
novelty, controlling animals (weasel and owl) and the weather with his
drum. One sympathizes with him, because it is actually his weakness for
ice cream that repeatedly gets him into trouble. Thus children will prob-
ably identify more with him, than with Scrooge’s blatant materialism or
Magica’s “continental” sorcery (she is a resident of Vesuvio, Napoli). A
theme integrated into this story is modern media as a way of achieving
magical results, possibly resonating with children’s reality: both Magica
and Elmeri use the Internet in their endeavors, and Donald manages to
alert Santa Claus by phoning him on his cellular phone.
As an unexpected and unprecedented mediation of Sami shamanism
in the Donald universe, this story is clearly part of the cultural reser-
voir of spiritual ideas and practices, and could well be many children’s
first encounter with Sami shamanism. As such, the story, under the wide
umbrella of Disney’s political and moral correctness, is somewhat grat-
ing, depending on how one judges the figure of Elmeri: he is a bad Sami
shaman, but perhaps that is better than no Sami shaman? If the figure
of the shaman or noaidi in the public gains a role as a prominent reli-
gious figure, it is unlikely that Donald Duck will include a story like this
again—just as priests, imams, or traditional believers are hardly repre-
sented in this comic. However, such a shaman role is unlikely, and a result
of the present weaving of Donald Duck into the fabric of neoshamanism
is that children are presented with a caricature of Sami spiritual practices
that will add to their knowledge of aspects of Nordic neoshamanism.
84 Anne Kalvig
Notes
1. The annual congress was held for the second time in 2013, and is an initiative
from the Norwegian Spiritualist Union. On the congress (in Norwegian), see:
http://mediumkongressen.no/om-kongressen/. The author attended on the
September 13, 2013.
2. The Viking Glima Federation: http://www.viking-glima.com/.
3. When referring to textual sources and to people who are famous or on other
aspects impossible to anonymize, real names are used. Otherwise, interviews
with practitioners follow standards of anonymizing according to Norwegian,
public academic ethical standards: http://www.etikkom.no/Forskningsetikk/
Etiske-retningslinjer/Samfunnsvitenskap-jus-og-humaniora/. All translations
from Norwegian to English are mine.
4. In what follows, I do not distinguish between different types of shaman-
isms with regard to the followers’ alleged level of involvement, dedication,
or sociopolitical evaluation of the role of shamanistic practice, as opposed
to the aforementioned, possible hierarchical (both emic and etic) evalua-
tion. Variants of shamanistic engagement will be commented upon when rel-
evant, but not within an essentialist understanding of religion and religious
commitment.
5. This holds for the popular version of spiritualism that is the focus of this
chapter. For the more organized versions of (Norwegian) spiritualism, it is
more correct to refer to this as spiritualism (for example, The Norwegian
Spiritualist Union), and here the historical roots and predecessors are given
ample attention. However, French/Brazilian Kardecism is often denoted as
spiritualism as opposed to (British/American) spiritualism, pointing to the
Shared Facilities 85
23. http://www.nordlys.no/nyheter/article5970091.ece.
24. https://www.facebook.com/groups/291273094250547/?fref=ts.
The Nordic Pagan Union (Nordisk Paganistforbund) was disbanded in the
summer of 2013, 20 years after it was founded, due to lack of activity/adher-
ence (information from Geir Uldal, one of the central participants, personal
communication January 2014). With the loss of this eclectic/universal pagan
organization, shamanistic association will perhaps by some be understood
as an umbrella organization filling the void after The Nordic Pagan Union.
25. http://mediumforlag.no/article/2011/6/23/astrid-ingebjrg-johnsen-er
-sjaman-og-renser-hus-hrer-stemmer-som-hvisker/.
26. http://www.sarahkkasbeauty.com/v2/?project=test.
27. Local/national formulations of Donald Duck have been handled differently
in various regions. In 2008, the Nordic distributor of Disney cartoons, the
Danish media corporation Egmont, launched a Norwegian staff of new
cartoonists and scriptwriters, and the story starting it all off was a Viking
adventure called “The Raven of Odin” http://www.aftenposten.no/kultur
/article2759738.ece#.UvNdUfl5P7M. See also http://www.dn.no/d2/article
2529463.ece.
28. http://www.perunamaa.net/ankistit/korhonen.htm. The Finnish Donald
Duck—Aku Ankka—has the largest edition per capita in the world for a
Donald Duck magazine, with 320,000 copies weekly. http://en.wikipedia
.org/wiki/Aku_Ankka.
References
Blain, Jenny. 2002. Nine Worlds of Seid-Magic: Ecstasy and Neo-Shamanism in
North European Paganism. London: Routledge.
Braude, Ann. 1989. Radical Spirits: Spiritualism and Women’s Rights in
Nineteenth-Century America.
Bloomington: Indiana University Press.
Davidsen, Markus Altena. 2012. “Review Essay: What Is Wrong with Pagan
Studies?” Method and Theory in the Study of Religion 24: 183–199.
Enoksen, Lars Magnar. 1998. Runor. Historia, tydning, tolkning. Lund:
Historiska media.
———. 2000. Fornnordisk mytologi enligt Eddans lärdomsdikter. Lund:
Historiska media.
———. 2003. Vikingarnas egna ord. Lund: Historiska media.
———. 2004. Vikingarnas stridskonst. Lund: Historiska media.
———. 2012. The Secret Art of Glima: An Introduction to Viking Martial Arts.
Malmö:Scandinavian Heritage Publications.
Eriksson, Jörgen I. 2012. Rune Magic & Shamanism: Original Nordic Knowledge
from Mother Earth. Umeå: Norrshaman.
Fedele, Anna and Kim E. Knibbe. 2013. Gender and Power in Contemporary
Spirituality: Ethnographic Approaches. New York: Routledge.
Shared Facilities 87
Gilhus, Ingvild S. 2013. “‘All over the place’: The Contribution of New Age to
a Spatial Model of Religion,” in Steven Sutcliffe and Ingvild S. Gilhus (eds.)
New Age Spirituality: Rethinking Religion. Durham: Acumen, 35–49.
Greenwood, Susan 2005. The Nature of Magic. An Anthropology of
Consciousness. Oxford: Berg.
———. 2009. The Anthropology of Magic. Oxford: Berg.
Halling, Kari Flaata. 2013a. “Sjamanisme har alltid ligget mitt hjerte nær.”
Magic Magasin no. 1: 16–18.
———. 2013b. “Jeg har stor respekt for mine forfedre og de gamle tradisjoner.”
Magic Magasin no. 1: 19–21.
Harner, Michael. 1980. The Way of the Shaman. San Francisco: Harper &
Row.
———. 2013. Cave and Cosmos. Shamanic Encounters with Another Reality.
Berkeley: North Atlantic Books.
Hjarvard, Stig. 2008. En verden af medier: medialiseringen af politik, sprog,
religion og leg. Fredriksberg: Samfundslitteratur.
———. 2013. The Mediatization of Culture and Society. Abingdon: Routledge.
Kalvig, Anne 2009. “TV Norge og Kanal FEM—den nye tids bodbringarar.”
Dïn—tidsskrift for religion og kultur 4: 45–63.
———. 2011. “Kornsirkler og spirituell turisme: Fra åker til internett.” Aura:
Tidskrift för akademiska studier av nyreligiositet 3: 33–70.
———. 2012a. “Seansar og minnet om dei døde.” Kirke og kultur 2: 128–141.
———. 2012b. “Alternativ folkemedisin? Om røter og nye skot på det søvest-
laqndske, holistiske helsefeltet.” Tidsskrift for kulturforskning 2: 45–62.
———. 2013. “Shamans on High Heels.” Alternative Spirituality and Religion
Review 2: 201–217.
Kolloen, Ingar Sletten. 2008. Snåsamannen. Kraften som helbreder. Oslo:
Gyldendal.
Lewis, James R. and Daren Kemp (eds.). 2007. Handbook of New Age: Brill
Handbooks on Contemporary Religion, Volume 1. Leiden: Brill.
Lindquist, Galina. 1997. Shamanic Performances on the Urban Scene: Neo-
shamanism in Contemporary Sweden. Stockholm Department of Social
Anthropology, Stockholm University.
Lundby, Knut (ed.). 2009. Mediatization: Concept, Changes, Consequences.
New York: Peter Lang.
Mehren, Tonje. 2011. “Engler mer enn en rapport fra jenterommet? Kvinner og
spiritisme i Norge.” Kirke og kultur 2: 114–130.
Noegel, Scott B., Joel T. Walker, and Brannon Wheeler (eds.). Prayer, Magic
and the Stars in the Ancient and Late Antique World. University Park:
Pennsylvania State University Press.
Owen, Alex. 1989. The Darkened Room: Women, Power, and Spiritualism in
Late Victorian England. London: Virago Press.
Pizza, Murphy and James R. Lewis (eds.). 2009. Handbook of Contemporary
Paganism. Leiden: Brill.
88 Anne Kalvig
Torunn Selberg
More generally, the new Age is a spirituality of modernity in the sense that
it (variously) provides a sacralized rendering of widely-held values (freedom,
authenticity, self-responsibility, self-reliance, self-determination, equality, dig-
nity, tranquility, harmony, love, peace, creative expressivity, being positive
and, above all, ‘the self’ as a value in and of itself).12
found my identity and would dare to show who I am! I was once ‘Black
Eagle Medicine Woman.’ The time was now ripe to turn the journey out-
wards.” 16 Her present task is “to collect old knowledge and wisdom and
translate this information into valuable insights in the present life.”17
Gro-Helen Tørum’s story has much in common with “Inger”’s per-
sonal narrative about being a shaman. I interviewed Inger around the end
of the 1990s. She lives in one of the larger cities in Norway, and when I
met her she had begun “the long, hard way of the shaman.” And why was
she—a journalist and mother to a five-year-old son —on “the way of the
shaman”? She recounts,
After a while, Inger understood that she already had advanced under-
standing about shamanism because she had been a shaman in several
earlier lives among the Hopi Indians. She also remembers being a shaman
in Siberia. She states that her duty here and now is to collect information
from earlier lives, especially knowledge about our relation to nature, and
to share and communicate such knowledge to people here and now. To be
able to do this, one has to live one’s present life according to knowledge
gained in earlier lives. Inger felt a strong relation to the Hopi, and she has
also visited them. She is of the opinion that the Hopi are the last authentic
Indians because they have preserved their old religion. She feels she has
actually visited and experienced the past to which she feels tied.
The notion of reincarnation forms the foundation for a personal rela-
tionship with the past, both for Gro-Helen Tørum and Inger. They claim
that their knowledge of shamanism and their identity as shamans are
from former lives. Tørum links her wisdom to the Incas—“several hun-
dred years ago”—and Inger to the American Hopi Indians without any
specification of time. As Tørum states, the experience of former lives
as a shaman is a proof that she is a shaman, because that is something
you cannot learn to be. The idea of reincarnation can be understood
as a key symbol within the alternative spiritual subculture.18 Modern
conceptions of reincarnation are a strong expression of how history and
the past are evaluated in our own time.19 Certain pasts have distinctive
value within this discourse, for instance, ancient civilizations like Egypt,
Rome, Greece, and India. In later times, however, the increasing interest
in and knowledge about indigenous people have extended this universe, 20
as both Inger’s and Tørum’s narratives demonstrate.
Shamanism—A Spiritual Heritage? 93
The two narratives also indicate that being a shaman is not something
they have chosen; rather, it is something they are. They have brought this
vocation with them from earlier lives. They have been chosen indepen-
dently of their own volition. These past lives are seen as evidence that it
is their destiny to be shamans and their duty to bring the wisdom from
earlier lifetimes into the present.
In January 1997, the book Entering the Circle: Ancient Secrets of
Siberian Wisdom discovered by a Russian Psychiatrist, by Olga Kharitidi,
was “book of the month” in the book club Energica, aimed at people
interested in alternative spirituality. In the club’s magazine, the book was
introduced in the following way:
Have you ever dreamed about a journey with the Trans-Siberian railway? The
book of the month will give you the chance to undertake a trans-Siberian jour-
ney of transformation. We shall travel to the legendary Altaj Mountains. You
can expect an unusual meeting—with age old, mystical traditions and forceful
shamanistic rituals, with the origin of religion itself—the spiritual civilization
(high culture) of the holy land Belovodja. 21
She believes in the power of drums and is accused of being the Devil’s
representative.—“But it was the Christians who brought God and the Devil to
the Sami, not I,” the female shaman Biret Maret Kallio chuckles.
The story further relates that the people in Tana call Biret Maret noaidi,
the Sami name for shaman, and that the drum constituted a central part
of the Sami pre-Christian religion. We are told that Christian mission-
aries burned the pagan drums, and that most people then believed that
Christianity had triumphed over paganism once and for all. So it is highly
controversial that Biret Maret assembles her group—which is called
Noaidi—and sacrifices to and worships the old gods. The newspaper
Shamanism—A Spiritual Heritage? 95
further states that the villagers are fighting over the soul of the Sami vil-
lage, and that Biret Maret is surprised that she encounters so much fear
and antagonism from Christians. She believes that the drum is a healing
instrument. The newspaper story also relates that she demonstrates some
of the old rituals for them.
The story ends with a statement from the shaman:
wisdom. Also common to these stories is the theme that the past is not
merely a context for the narrative but is also both a certain quality as well
as an authenticating argument for the practices in the stories. The past
and tradition are arguments for the value of various beliefs and ideas,
and traditionalizing these beliefs creates meaning in the present. Ancient
times are sacralized in discourses about shamanism, which is perceived
as containing wisdom and spirituality beyond the scope of contemporary
society. When—in the various stories—the symbolic power of the past is
transferred into the present, it creates an atmosphere of enchantment.
In modern popular religiosity—and especially within modern pagan-
ism—the value of the past is expressed in ideas about superior wisdom
and spiritualities. In that sense, we can talk about a mythologization and
sacralization of the past within modern religiosity, both on an individual
and a collective level. The past is lost, but narratively reproduced in sto-
ries about earlier wisdom and spirituality that exceed modern knowledge
and represent wisdoms that modern man needs.
Within contemporary paganism, Peter Beyer claims, ancient myths,
rituals, and symbols in pre-Christian religion and pretechnical civiliza-
tions are interpreted as the source for a growing spiritual knowledge, and
also as countercurrents against the ills of modern civilization. The idea
is that the wisdom of the ancient religions is as valuable as modern tech-
nology, and as stated in the introductory citation from Yakutia Today,
Paganism and modern technology can live side by side; they are not com-
petitors. Pagans see themselves as representatives of forgotten or sup-
pressed religions of the marginal, the weak, and the suppressed, as Beyer
says. But, he further states, there are also intricate connections between
paganism and the values of the dominating structures of global society. 37
On the one side, shamanism and paganism are seen as countercultural to
modernity; on the other side, as parallel to modernity—simultaneously
antimodern and very modern. Thomas Ziehe has asserted that to opt for
premodernity is an act of late modernity,38 and that shamanism is a kind
of spirituality said to stem from premodern times that appeals to modern
people.
Notes
1. www.Yatoday.ru/culture/92 (Yakutia today. Lest 19122013)
2. Harvey and Wallis 2007: 186.
3. See, for example, Blank 2009.
4. Mircea Eliade, 1998: Sjamanisme. Henrykkelsens og ekstasens eldgamle
kunst (orig. 1951). Oslo, Pax forlag.
5. Fonneland 2009: 11.
6. Eriksen 1999, Lowenthal 1985, 1998, Kirshenblatt-Gimblett 1998,
Fonneland 2009.
7. Eriksen 1999: 9.
8. Christensen 2013: 36.
9. Hardman 1996.
10. Heelas 1998: 3.
11. Gilhus and Mikaelsson 1998: 5.
12. Heelas 1996: 169.
13. Harvey 2003: 1.
14. Tørum 2012: 91–92.
15. Ibid.: 108.
16. Ibid.: 110.
17. Ibid.: 109.
18. Gilhus 1999.
19. Ibid., Kraft 2011.
20. Ibid., 1999.
21. Energica januar 1997.
22. Harvey and Wallis 2007: 17.
23. Harvey and Wallis 2007: 121.
24. Energica januar 1997.
25. Haanegraaff 1998: 309.
26. Bauman 2004.
Shamanism—A Spiritual Heritage? 101
References
Bauman, Richard. 2004. A World of Others’ Words: Cross-Cultural Perspectives
on Intertextuality. Oxford: Blackwell.
Beyer, Peter. 1998. “Globalisation and the Religion of Nature,” in Joanne
Pearson, Richard H. Roberts and Geoffrey Samuel (eds.) Nature Religion
Today. Edinburgh: Edinburgh University Press, 11–21.
Blank, Trevor (ed.). 2009. Folklore and the Internet: Vernacular Expression in a
Digital World. Logan, Utah: Utah University Press.
Christensen, Cato. 2013. Religion som samisk identitetsmarkør. Fire studier av
film. Akad.avh, Universitetet i Tromsø Eriksen, Anne 1999: Historie, minne
og myte. Oslo: Pax.
Fonneland, Trude. 2009. Samisk nysjamanisme: i dialog med (for)tid og stad.
Ein kulturanalytisk studie av nysjamaner sine erfaringsforteljingar—identi-
etsforhandlingar og verdiskaping. Akad.avh: Bergen.
Gilhus, Ingvild. 1999. “Sjelevandring—et nytt nøkkelsymbol,” in Alver. Bente
Gullveig e.a. (eds.) Myte, magi og mirakel i møte med det moderne. Oslo: Pax
forlag, 31–42.
Gilhus, Ingvild and Lisbeth Mikaelsson. 1998. Kulturens refortrylling. Oslo:
Universitetsforlaget.
Hanegraaff, Wouter J. 1998. New Age Religion and Western Culture: Esotericism
in the Mirror of Secular Thought. Albany: State University of New York
Press.
Hardman, Charlotte. 1996. Introduction, in Graham Harvey and Charlotte
Hardman (eds.) Paganism Today: Wiccans, Druids, the Goddess and Ancient
Earth Tradition for the Twenty-First Century. London, Thorsons, ix–xix.
102 Torunn Selberg
Finding a Solution
We should begin by asking whether it is possible to apply only one spe-
cific label, shamanism, to a plethora of practices and beliefs found in
different countries and regions, which have experienced such different
histories, environments, and cultural influences,
There are, of course, some basic core elements that can be found in
the shamanisms practiced worldwide; however, this does not take into
account how the above-mentioned considerations impact those practices.
Indeed, attempts have been made to do so since Harner2 introduced his
concept of Core Shamanism some 30 years ago, or Mircea Eliade3 before
him. Ultimately, the term shaman became an academic and social con-
struct used to try and fit various specialized roles and types of practices
from different cultures under the umbrella of shamanism so that they
could be compared with apparently similar roles and practices in other
cultures. Amazonian cultures have many different categories of shaman,
and are typically named after the plants in which they specialize. The
same differentiation holds true for Estonian shamanism, which tradi-
tionally has used the term nõid to describe those engaged in this type of
work. This is similar to the Finnish noita and the Sami noaidi, although
the latter term more closely represents the actual practice of shamanism
in a Siberian sense. With the advent of Christianity in Estonia—which
was quite late in the European context, extending well into the fifteenth
century—these terms acquired a more negative connotation. Practitioners
were generally categorized as witches or sorcerers, although nowadays
Estonians continue to use the term nõid to label anyone practicing heal-
ing or magic, including shamans. The Sami author and historian Aage
Solbakk presents a very clear picture of how shamanism fit into the
worldview of the Sami people, and how the introduction of Christianity
changed the roles and even the titles of shamans in order to accommodate
the new order of religious life in the north. He states that
The Sámi people had our world as we all see it with our own eyes. Then there
was the other world that only the Noaidi, or Sámi shaman could comprehend—
the unseen. There were two worlds. In the old days, this knowledge, the power
to heal, belonged to the shamans; but when Christianity came to our land, they
started to call the shaman the devil’s disciple. What did they do then? Well,
they started to use other terms, terms like helpers and so on. And by changing
the terms, this tradition survived until today.4
I assume that this same process of integration and adaptation went on, to
a lesser or greater degree, among many indigenous populations, Estonia
included. For the most part, the word shaman is a relatively new term
in Estonia, even though the practice is considered to be endemic. The
Metroshamanism 105
The idea that certain divine characters from Northern Teutonic peoples
have had a strong influence in defining the role and worldview of the
Finno-Baltic pagan traditions in general, and shamanism in particular,
is an interesting one. Certainly, we can see clear connections between
Finnish and Estonian cosmological constructs, especially through their
epic poetry, folk tales, and songs, and so, perhaps, it is also possible that
Scandinavian religious concepts and practices might have had a great
deal of influence on the pre-Christian communities of these areas.
During the period of awakening national identity in the nineteenth
century, the creation of such epic poems as the Finnish Kalevala and the
Estonian Kalevipoeg became synonymous with the creation of a nation.
Indeed, both were direct products of this period in history, and have been
vital in providing a wealth of ethnographic and folkloric data that has
since been used by emerging pagan movements in both countries. How
much of the material was authentic and provided an accurate picture of
pre-Christian Estonia is debatable, although certainly a good portion
of what was collected and used in their creation was based on genuine
cultural memory.7 Nevertheless, the epic poems serve as a broad template
and as a source of inspiration and information for many practicing sha-
mans and other contemporary pagans.
There are numerous other clear analogies that point to a Scandinavian
or Finnish influence on Estonian practices and beliefs. The island of
Saaremaa, off the coast of mainland Estonia was recently in the news in
June 2013, when two intact Viking ships and their slain crews were dis-
covered during routine power line excavations. This archeological find
has shaken previous notions of when the Viking age began and how their
culture evolved.
The archaeologists believe the men died in a battle some time between 700
and 750, perhaps almost as much as a century before the Viking Age officially
began. This was an era scholars call the Vendel period, a transitional time not
previously known for far-reaching voyages—or even for sails. The two boats
themselves bear witness to the tremendous technological transformations in
the eighth-century Baltic. (Curry, 2013)
Union and its satellite countries, and perhaps even in the West. By far
the largest of these groups were those that had an interest in certain signs
and symbols, or the combination of patterns and colors, and that were
at the same time interested in the deeper spiritual meaning behind these
constructs—namely artists (including musicians, who were searching for
the roots of the past within the context of contemporary Estonian music).
Secondly, there were those who might be called writers and poets, and
who wanted to consider the written word and how it was used in the past,
and perhaps how it developed from its original meaning. And finally, the
third kind of people were the academics, especially those working in the
fields of anthropology, folklore, and linguistics. The last two categories
overlap in many instances, as writers are in many cases also scholars.
Painting a Picture
Artists and musicians, many of whom had a strong interest in the eso-
teric, were also able to discuss a wide range of related topics within
several different contexts, and in many cases they were students of art
history at the University of Art (Kunstiülikool), in Tallinn. In Soviet
Estonia, the cultivation of a national handicraft movement developed as
a reaction to the severe Stalinist repression of the late 1940s to the early
1950s.10 This was to some degree a veiled protest against the communist
ideology of the time that was advocating an interpretation of the arts
and literature from the perspective of “social realism” in the social sci-
ences. In 1966, the Association of Handicraft Masters, called UKU, was
founded to produce affordable household items and souvenirs depicting a
traditional Estonian national style. It employed over 1,500 artisans who
“crafted artifacts either modeled on the originals deposited in various
Estonian museums, or produced according to designs by modern artists
in the style of folk art” (Reeman 2004). Looking at the first and largest
category of people, the artists were mainly responsible for conducting
extensive research into certain signs and symbols for inspiration. One
well-known artist in Estonia was Kaljo Põllu (1934–2010), who exam-
ined Sami symbols as well as the cultural and artistic background of the
northern peoples. During the late Soviet period, one was permitted to
investigate other peoples and cultures, and, through this research, a few
felt that indeed there might have existed a native form of shamanism
in Estonia. However, it was not possible to openly speak about it, but
rather one had to transform the information somehow within the con-
text of other cultures. Põllu created numerous pieces of graphic art based
on Northern European shamanism and Northern Siberian shamanism,
which was tied indirectly to Estonian shamanism. He was one of the few
114 Henno Erikson Parks
artists who developed this new theme of shamanism and the ideas and
concepts behind it. During this era, the only way that one could learn
about the symbols, customs, and traditions related to shamanism was
through expeditions to Northern Siberia and other parts of the Soviet
Union, and Põllu was responsible for organizing many of these excur-
sions. Generally, those who participated in these expeditions were art
history students who, during the course of their travels, were responsible
for researching the meanings of various symbols and runes, and were
required to meticulously draw them in great detail. These were later sent
to the Art Museum archives. In addition to the symbols and runes, cloth-
ing and costumes, designs and colors, patterns, and other crafts, were
also drawn and submitted to the collection. Because of the way this mate-
rial was collected, recorded, and stored, it became a vivid portrait of the
artistic and cultural traditions of the people it was meant to represent.
Another key figure in this method of collecting authentic data and
finding ways to position it within an Estonian context from broader cul-
tural and ethnological perspectives was Lennart Meri (1929–2006). He
was the former president of Estonia for two terms between 1992–2000.
However, before the start of his political career, Meri spent many years
organizing expeditions to remote regions of the Soviet Union to study the
cultures of small ethnic populations. He also had a strong interest in the
discovery and colonization of Siberia, and through these travels generated
extensive materials, both written and videographic, which even managed
to penetrate the Iron Curtain at the time. In fact, one of his films, The
Winds of the Milky Way, a coproduction with Finland and Hungary,
was banned in the Soviet Union.11 During the filming of this documen-
tary, Meri produced another film that would have a profound influence
on the understanding and study of shamanism in Estonia, entitled The
Shaman (1977). It was filmed in the northernmost corner of Eurasia, on
the Taymyr Peninsula. This material depicts a Nganasan shaman per-
forming an incantation. On the heels of this film, Meri produced another
documentary, The Sons of Torum (Toorumi Pojad, 1988–89), depicting
an ancient Khanty bear feast ritual estimated to be about 3,000 years
old. Together with these documentaries on other Finno-Ugric cultures,
practices, and traditions, and the increasing number of expeditions by
Estonian artists and scholars, the groundwork was laid for discovering
how Estonia fit into the constellation of peoples making up its ancestral
past. As the former cinematographer for Meri put it, “Lennart’s passion-
ate searches for roots, which had a more universally human and broader
significance than the historical and cultural connections between Finno-
Ugric peoples . . . formed . . . a mosaic-like magic mirror that was capable
of showing what was transcendent of time and distance, and what was
transient” (Maran 2009: 2).
Metroshamanism 115
Concurrently, there were also the musicians and composers, who were
able to pursue ethnic contexts through the folk and runic songs, and
music styles that were found in archives. Perhaps the most well-known
Estonian composer is Veljo Tormis (1930–), who
It was only in the 1960s, following the death of Joseph Stalin when there
emerged a certain degree of intellectual liberation in the Soviet Union,
that Tormis was able to develop an Estonian national style based on the
use of folk music. His composing matured into creating music based on
ancient folk tunes, branching out into compositions based on other cul-
tures, such as, for example, the Livonians (Liivlaste pärandus [Livonian
Heritage], 1970), and perhaps his most important work, Forgotten peo-
ples (Unustatud rahvad, 1970–1989), a series of song cycles based on
the ancient folk songs of Balto-Finnic peoples. In fact, Tormis worked
with Lennart Meri on the film The Sounds of Kaleva (Kaleva Hääled),
a three-act film-essay about memory and the historical-cultural ties of
the Finno-Ugric peoples. In this film, an ancient smelting and blacksmith
ritual is set to Tormis’ cantata “Curse upon Iron.”12
rituals and customs that no longer exist today were preserved by the
Livonians. In the fields of literature and linguistics, they were some of the
most influential figures during this period.
Both Liimets and Andresen worked in the Tallinn Pedagogical Institute
in the Department of Pedagogy and Psychology, which intermittently had
close ties with Tartu University during the late Soviet period. Therefore,
it was in these institutions that it was possible to learn something more
about an otherwise hidden and quite forbidden world. However, it was
still an extremely limited group of people who knew anything. To a lesser
degree, handwritten and copiously copied materials on esoteric concepts
and ideas also circulated in the world of psychology, as well as sporadi-
cally into the hands of certain other individuals.
Channels of information flowed from different directions into Estonia
during the Soviet period. For example, Andresen had both German and
Russian roots, and the majority of his source materials came from those
two places—in addition to Livonia—since he researched that area exten-
sively. In 2002, Andresen published an article comparing Estonian and
Livonian folk schools. In contrast, Liimets was more interested in the
linguistic side of Estonian culture and the old traditions and customs
that might have survived. Most of his material came from a more local
cultural context, in which it was common practice to do fieldwork in the
countryside, collecting old songs and traditional sayings and interpreting
them from a linguistics point of view.
Perhaps both scholars and others in the field received their inspira-
tion from the work of renowned linguist and folklorist Oskar Loorits
(1900–1961). In 1920, Loorits began making expeditions into Livonia,
where he set about learning the language and writing a monograph on
the belief system of the Livonian people (Krikmann 2000). He visited
the area many times, actively promoting the rights of Livonians, until
1937 when the Latvian government revoked his right to enter the coun-
try any longer. Loorits immigrated to Sweden in 1944, where he contin-
ued his scholarly work at Uppsala University in the Dialect and Folklore
Archives. His ethnographic work and methodology have been pivotal in
all research related to Estonian folklore and linguistic studies.
Siberian Express
Another phenomenon may have occurred during the Soviet period that
had a lasting influence on folk beliefs and the introduction of shaman-
ism back into the Estonian mainstream. As Tuisk states, “Estonia is a
nation with a sizable Diaspora. In the early twentieth century about a
sixth of Estonians lived outside their ethnic homeland. In the context of
Figure 6.2 Map of Siberian Estonian Villages (Siberi Eesti Külade Kaart).14
118 Henno Erikson Parks
These beliefs are very important, especially as more Russians came in [to
Estonia], bringing with them their own beliefs and legends, mixing them
with both the Russian-speaking and Estonian peoples. They use a lot of black
magic over there, and often we say that many of these magical practices and
rituals have come from Russia. And some of them were brought over by the
returning Estonians who were exiled, as they interacted with the people in the
villages.15
Well, they [beliefs] also came with the Roma people. It is known, after all, that
they have witches, and people believe in what they do. This probably already
began before World War II, when they were even more feared and people
believed in what they did. During the Soviet times, they put them to work and
tried to make them melt into the local population.16
Wise Woman Linda corroborates this, although she indicated that many
materials were passed around in secrecy:
In Tallinn, toward the end of the 1960s and during the 1970s, there was a
pastor in Holy Ghost Church (Pühavaimu kirik) who translated the works of
Castaneda18 and distributed hand-written copies around to certain people. I
received a copy in the 1970s. They were sometimes typed, copied, and passed
from hand to hand. Those who really wanted to get their hands on them did
get them. (2011)
knowledge of the existing wealth of folk traditions and the preserved heritage
of folk art is very important. In my textiles I have not interpreted specific,
120 Henno Erikson Parks
recognizable traditional symbols, but have been inspired by nature, colors, and
the world view and folklore familiar to Estonians and our distant linguistic
relatives—the people who speak Finno-Ugric languages. In my work this tends
to be expressed in the form of an abstract connection with the heritage of the
culture of the natural world, as well as with the spirituality of folk traditions.
(2006–7)
It has been said that Viires follows a shamanic tradition herself, draw-
ing upon those elements of design and tradition that make it uniquely
Estonian.
Furthermore, following the Soviet period, many people felt a vacuum
in their spiritual lives. As a result, many undertook a search for a spe-
cifically native Estonian belief system, and they began to experiment
with new faiths and forms of spiritual practice. However, author and
researcher Mare Kõiva believes that this phenomenon happened much
earlier, as early as the 1980s. She says,
I believe that our neo-shamanic movement had its roots in Scandinavia. Many
teachers were invited here from Denmark and Sweden. This was a very impor-
tant period. Already Leonid Brezhnev himself when he was ill used a lot of
alternative healers, as well as the whole cabinet of older men surrounding him,
also very happily used these healers and alternative methods to get a little
boost. (2011)
Despite the fact that Kõiva feels there is evidence that the neoshamanic
movement, which was sweeping Scandinavia at the time, had some influ-
ence in Estonia during the late Soviet era, evidence has shown that this
was not the case. In a telephone interview with Jonathan Horowitz, a
student of Harner and a teacher and field researcher from 1984–1993 in
the Foundation for Shamanic Studies, he confirmed that Harner himself
had never visited Estonia. However, Horowitz did visit Estonia twice
to give workshops, which he described as being experiential journey-
style events. He worked closely with Shaman Mikk Sarv, who organized
the events in a nonacademic setting (Parks 2013). Sarv confirms that
Horowitz visited Estonia two times between the years 1990 and 1991,
and then came along on two joint expeditions to the Russian Sápmi terri-
tories, once in 1992 and again in 2002. Clearly, these visits occurred post
factum, following the collapse of the Soviet empire. When asked whether
he could recall if there ever were any workshops or lectures on shaman-
ism given by foreign visitors during the Soviet period, Sarv said that there
were none to his recollection, with perhaps the exception of researcher
Mihály Hoppál, who visited during the very last years of the Soviet era
in Estonia (Parks 2013). Furthermore, none of my interviews with cur-
rent practitioners of shamanism and healers indicated any evidence that
someone had attended a lecture or workshop given by a foreign practitio-
ner of shamanism during this period.
This chapter hopefully provides a clearer picture of the methods
Estonians have used in attempts to construct and define shamanic beliefs
and practices in their country, by linking them to the internal aspects of
homegrown shamanism and fusing them with other external factors that
have influenced and affected its development. Fusional shamanism pro-
vides a methodological framework from which to build on other aspects
of metroshamanism in contemporary Estonian society.
Conclusion
The path of shamanism in Estonia has been a complex one, fraught with
controversy, insecurity and a myriad of obstacles. But it has, in a sense,
made a full circle in its journey. We know from our ties with other Finno-
Ugric tribes that shamanism must have been practiced by Estonians in
one form or another at some point in history. There are tantalizing bits
of that past in the ancient chronicles and buried in the archives. In this
chapter, we discussed the connections that exist within the context of
the local traditions of witches, healers, and shamans that fall under the
122 Henno Erikson Parks
Estonian label of nõid. We have also analyzed the term shamanism itself
and the dilemma its definition presents within contemporary ethnological
and religious research by proposing an alternate term or methodological
description that might more accurately portray the religioscape of mod-
ern shamanic practices—namely metroshamanism. We can find clues in
music and art, and in the epic poems that emerged during the process of
national awakening. We examined history and Estonia’s close links with
its Scandinavian and Eastern neighbors, and how they impacted religious
and cultural life in this small nation. It was ultimately the ravages of
war, occupation, and repression within the last hundred years or so that
contributed to the Estonians’ losing touch with their shamanic past. But
when they had the freedom once again to search for the soul of their
ancestors, they looked to their neighbors and kin, and in that moment
were able to find a path for shamanism to return to Estonia, where it
found its roots and began to flourish once again. The shamanisms of the
north are intimately entwined with each other, held together by the binds
of history, culture, traditions, language, and religion.
Notes
1. Znamenski explains in great detail how the word shaman came into use in
other languages and cultures: “Since Russians were the first to use the word
shaman to generalize about Siberian spiritual practitioners, some writers
mistakenly assume that Russian authors introduced this expression into
Western literature and scholarship. In reality, the people who brought the
word shaman into Western usage and intellectual culture were the eigh-
teenth-century Germanic explorers and scientists who visited Siberia. They
used the word schaman to familiarize educated European and American
audiences with ecstatic séances performed by native Siberian spiritual ‘doc-
tors.’” Andrei Znamenski, The Beauty of the Primitive: Shamanism and
Western Imagination (Oxford and New York: Oxford University Press,
2007), p. 5.
2. Michael Harner, The Way of the Shaman (New York: HarperOne,
1990 [1980]).
3. Mircea Eliade, Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy (Princeton, NJ:
Princeton University, 2004 [1951]).
4. From the film, The Secret Helpers (Original title: De gode hjelperan), directed
by Harry Johansen and Torill Olsen, 2012, Norway, Aage Solbakk speaks
about the Sami worldview of the time.
5. According to Sven-Erik Soosaar of the Institute of the Estonian Language,
the roots of the word nõid are to be found in the etymology of the Finno-
Baltic Sámi, as well as in the more distantly related Ugrian language of the
Mansi, who live within the Tyumen Oblast of Russia. In that language, it
means “shaman” or “witch.” What is noteworthy is the fact that this root
Metroshamanism 123
word has only survived among the Mansi, whereas it does not exist in the
Khanty language, a people who reside in the same region. Soosaar believes
that the root word is derived from the original proto Finno-Ugric language,
and that possibly with the demise of shamanic practices among those peo-
ples, it can be postulated that the root word also similarly vanished from
other Ugrian languages of the Uralic family (IF mgt 2011/124:1–2. Interview
with Sven-Erik Soosaar in Tallinn, Estonia. May 9, 2011).
6. The concept of metrolingualism is discussed in detail by Emi Otsuji and
Alastair Pennycook in their paper on “Metrolingualism: Fixity, Fluidity and
Language in Flux.” A methodological adaptation of this concept to shaman-
ism creates a good framework from which to build an understanding of the
practice, and is the basis for the term metroshamanism.
7. Jüri Kurman, translator. Afterword of FR. R. Kreutzwald. Kalevipoeg: An
Ancient Estonian Tale (Moorestown, NJ: Symposia Press, 1982). Kurman
adds that “As for the folkloristic authenticity of Kalevipoeg, it can be said
that at least three fourths of the epic is directly based on Estonian oral tra-
dition, with folk tales furnishing the bulk of the material, fairy tales con-
tributing substantially (about one third), and folk songs accounting for
approximately one eighth of the verses of the epic. The portion of the poem
not based on Estonian folklore is either Kreutzwald’s own creation, or, in
the case of about five percent of the verses, is based on Finnish materials”
(p. 287).
8. For a comprehensive history of the island of Saaremaa, see http://www.saa-
remaa.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=277&Itemid=
306.
9. An eminent Estonian shaman, Thule Lee, continues to practice the art of
divination by throwing and reading runes. This is a common phenomenon
among many of the Estonian practitioners. In his book, Estide (tšuudide)
hingestatud Ilm: Teadaandmise Raamat (Männisalu 2001), Aleksander
Heintalu, better known as Vigala Sass, describes in great detail runes that
he feels are innately Estonian in nature, and provides an interpretation and
use for them.
10. “A part of the Soviet cultural politics was the selective destruction of cultural
heritage created by the preceding generations. During the post-war years,
libraries were emptied of the ‘heritage of bourgeois society’; in the course of
this activity, a considerable number of periodicals and books of fiction, pub-
lished during the period of independent Estonia, were destroyed and most
of the remaining copies were kept under restricted access. In addition to
all this, the whole society was drowned in propaganda that was meant to
subject the spiritual sphere of life to the control of the ruling regime” (Eesti
Instituut, 2012).
11. Lennart Meri’s film The Winds of the Milky Way (original title: Linnutee
Tuuled), produced: 1976–1977, was the winner of the Silver Medal at the
22nd New York International Film and TV Festival in 1979.
12. The Sounds of Kaleva (original title: Kaleva Hääled) is replete with sha-
manic symbols, including drums and other paraphanalia as a part of the
ritual that is portrayed in the video.
124 Henno Erikson Parks
13. Livonia (Est. Liivimaa) was the historic region of the Finnic Livonians, who
lived along the eastern shores of the Baltic Sea, and encompassing parts of
present-day Latvia and Estonia.
14. Astrid Tuisk. Estonian Folklore Archive, 2005, 2013. http://www.folklore
.ee/estonka/files/index.php?id=157&keel=eng. Accessed: January 28, 2014.
15. The Wise Woman wished to remain completely anonymous and would only
allow me to take notes on what she said; therefore, there is no official source.
Interview: Kuressaare, Estonia. July 16, 2011.
16. Ibid.
17. A compilation of comments made by the Wise Woman, Linda. Interview:
Kuressaare, Estonia. July 16, 2011.
18. Carlos Castaneda wrote several books during the stated period, among
them: The Teachings of Don Juan: A Yaqui Way of Knowledge, 1968; A
Separate Reality: Further Conversations with Don Juan, 1971; Journey to
Ixtlan: The Lessons of Don Juan, 1972; Tales of Power, 1974; and The
Second Ring of Power, 1977.
19. Michael Harner, “The History and Work of the Foundation for Shamanic
Studies,” Shamanism, 25th Anniversary Issue 2005, 18(1&2). Note: I have
not been able to verify the exact dates of their visits to Estonia.
References
Andresen, Lembit. 2002. “Pestalozzi ja Eesti. J. H. Pestalozzi kaudmõjud Eesti-
ja Liivimaa rahvakoolide arengule 19. sajandi kahel esimesel aastakümnel.”
(Pestalozi and Estonia. J. H. Pestalozzi’s Indirect Effects on the Development
of Estonian and Livonian Folk Schools). Haridus. Eesti pedagoogilise üldsuse
ajakiri, 1: 59–61.
Asbjørn, Jøn. 1999. Shamanism and the Image of the Teutonic Deity, Óðinn.
Folklore (Tartu) January 1999; Source: DOAJ. http://www.folklore.ee/folk-
lore/vol10/teuton.htm. Accessed: January 21, 2014.
Curry, Andrew. 2013. “Two Remarkable Ships May Show that the Viking Storm
Was Brewing Long before Their Assault on England and the Continent.”
Archaeology, June 10. http://www.archaeology.org/issues/95-1307/features
/941-vikings-saaremaa-estonia-salme-vendel-oseberg. Accessed: January 21,
2014.
Eesti Instituut (Estonian Institute). 2010. “Control over Cultural Life. Estonica:
Encyclopedia about Estonia. Created: February 25, Last Modified: October
10, 2012. http://www.estonica.org/en/History/1945-1985_The_Soviet_Period
/Control_over_cultural_life/. Accessed: April 9, 2013.
Eliade, Mircea. 2004 [1951]. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy.
Princeton, NJ: Princeton University Press.
Esslemont, Tom. 2011. “Spirituality in Estonia—The World’s ‘Least Religious’
Country.” BBC News: Europe. August 26. http://www.bbc.co.uk/news
/world-europe-14635021. Accessed: September 21, 2011.
Estonia.eu. “Estonia’s History: Chronology.” http://estonia.eu/about-estonia
/history/estonias-history.html. Accessed: January 23, 2014.
Metroshamanism 125
Harner, Michael. 2005. “The History and Work of the Foundation for Shamanic
Studies,” Shamanism, 25th Anniversary Issue, 18(1&2).
———.1990; 1980. The Way of the Shaman. New York: HarperOne.
Høst, Annette. 2001. “Thoughts on ‘Neo shamanism,’ ‘Core Shamanism,’
‘Urban Shamanism’ and Other labels: Modern Shamanic Practice.” First
written for the shamanic newsletter “Spirit Talk,” issue 14, with the
title “What’s in a Name?” Scandinavian Center for Shamanic Studies.
21.01.2014. http://www.shamanism.dk/modernshamanism.htm. Accessed:
January 20, 2014.
IF mgt 2011/120. Interview with Mare Kõiva in Tartu, Estonia. May 3, 2011.
IF mgt 2011/121. Interview with Mikk Sarv: Tartu, Estonia. August 4, 2011.
IF mgt 2011/124:1–2. Interview with Sven-Erik Soosaar in Tallinn, Estonia. May
9, 2011.
Johansen, Harry, and Torill Olsen, Directors. 2012. The Secret Helpers (Original
title: De gode hjelperan), Norway. Film, 59 minutes.
Krikmann, Luule (ed.) 2000. Liivi rahva usund. I: mit einem Referat: Der
Volksglaube der Liven (Livonian Beliefs. I: with a paper: The Folk Beliefs of
the Livonians), Tartu Ülikool 1926, 270 lk; II 1927, 280 lk; III 1928, 284 lk;
I-III köite kordustrükk: Eesti Keele Instituut, Tartu 1998, 870 lk; IV-V köide
(käsikirja järgi avaldatud esmatrükk): jt; tõlked saksa keelest (translated
from German): Reet Hiiemäe; tõlked liivi keelest ja eessõna (translated from
Livonian and Forword): Kristi Salve, EKM, Tartu 2000, 394 + 180 pages.
Kurman, Jüri. (trans.). 1982. Afterword of FR. R. Kreutzwald. Kalevipoeg: An
Ancient Estonian Tale. Moorestown, NJ: Symposia Press, p. 287.
Maran, Rein. 2009. “He Knew How to Be . . . ” Lennart Meri Soome-Ugri
Rahvaste Filmientsüklopeedia 1970–1997. Encyclopaedia Cinematographica
Gentium Fenno-Ugricarum (Soome-Ugri Rahvaste Filmientsüklopeedia: Viis
Dokumentaalfilmi 1970–1997) DVD booklet.
Meri, Lennart (dir.) 1977/1007. The Shaman (original title: Šamaan), digi-
tally remastered: Tallinnfilm. Encyclopaedia Cinematographica Gentium
Fenno-Ugricarum (Soome-Ugri Rahvaste Filmientsüklopeedia: Viis
Dokumentaalfilmi 1970–1997) DVD.
———. 1988–1989. The Sons of Torum (original title: Toorumi Pojad), digi-
tally remastered: Tallinnfilm. Encyclopaedia Cinematographica Gentium
Fenno-Ugricarum (Soome-Ugri Rahvaste Filmientsüklopeedia: Viis
Dokumentaalfilmi 1970–1997) DVD.
———. 1985. The Sounds of Kaleva (original title: Kaleva Hääled), digitally
remastered: Tallinnfilm. 2009. Encyclopaedia Cinematographica Gentium
Fenno-Ugricarum (Soome-Ugri Rahvaste Filmientsüklopeedia: Viis
Dokumentaalfilmi 1970–1997) DVD.
———. 1976–1977. The Winds of the Milky Way (original title: Linnutee
Tuuled), produced: 1976–1977, digitally remastered: Tallinnfilm. 2009.
Encyclopaedia Cinematographica Gentium Fenno-Ugricarum (Soome-Ugri
Rahvaste Filmientsüklopeedia: Viis Dokumentaalfilmi 1970–1997) DVD.
Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook. 2010. “Metrolingualism: Fixity, Fluidity
and Language in Flux,” International Journal of Multilingualism 7(3):
240–254.
126 Henno Erikson Parks
James R. Lewis
Age Native American shamanism, and how they are differently regarded
by the respective indigenous peoples.
Background
The phenomenon as well as the current popularity of neoshamanism arises
from more than one source. To begin with the movement’s intellectual
background, it has regularly been noted that a lineage of three academi-
cians—Mircea Eliade, Carlos Castaneda, and Harner—articulated and
popularized the notion of shamanism. Additionally, Joseph Campbell’s
romantic neo-Jungian approach to mythology exerted a major influ-
ence on many neoshamans (Dubois 2009: 266–267). In Eliade’s origi-
nal conceptualization, shamanism was a complex of particular ideas and
practices that were widespread but not universal. Thus, for example, in
sections of the book in which he covers shamanism’s presence in differ-
ent world cultures, Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy, Eliade
does not even attempt to discuss parallel phenomena in Semitic or in
traditional African societies—which he viewed as cultures without sha-
manic traditions. However, by the time we get to Harner, shamanism
has become a generic label for a certain kind of religious specialist found
within small-scale traditional societies all over the world. Castaneda left
academia to promulgate his fictionalized shamanism (Hardman 2007) in
a way that “established key elements of later neoshamanistic explora-
tions, as well as the broader New Age ideology” (Dubois 2009: 267).
Harner went a step further by leaving the ivory tower to actively teach
shamanic techniques in workshops on what he called core shamanism at
his Foundation for Shamanic Studies (Jakobsen 1999: 159–165).
Another way of viewing contemporary neoshamanism is in terms of
its appeal to romantic primitivism. The image of the Noble Savage dates
back to the early modern period, when cultural critics used the puta-
tive nobility of people in a “state of nature” to criticize various aspects
of contemporaneous “civilized” society. By the nineteenth century (von
Stuckrad 2002), admiration for so-called “primitives” had filtered down
to the level of romantic fiction. Such peoples were viewed as being free
from the various constraints imposed by bourgeois culture, and this sup-
position made them attractive to Westerners oppressed by their socio-
economic environment and repressed by internalized cultural norms.
The ambivalence toward the constraints of Western culture worked itself
out in tragic narratives that portrayed the inevitable demise of savages
(noble as well as ignoble) after being confronted with “civilization.” Thus
the reader of such tales could imaginatively participate in the imputed
freedom and lifestyle of people in a state of nature and simultaneously
feel that the culture to which he or she was otherwise committed was
New Age Medicine Men 129
ultimately superior and would, in the long run, completely supplant “sav-
agery” (Barnett 1975; Dippie 1982).
By the time the sixties counterculture arrived, this mixed attitude
had given way to all-out admiration for peoples outside of Western cul-
ture and idealization of “tribal” lifestyles (e.g., “Why Tribe?”, in Snyder
1969, 114–115). But some participants in the counterculture were eager
to directly experience the spirituality and lifestyle of traditional peoples,
which gave rise to such phenomena as the Bear Tribe (currently, the
Panther Lodge Medicine Society), a “tribe” comprised of non-Indians,
although founded by an individual of Ojibwa descent, Sun Bear (Vincent
LaDuke). In the postcounterculture period, romantic primitivists were
still attracted to selectively experiencing aspects of indigenous spirituality,
but, unlike the Bear Tribe counterculturists, they wanted to do so with-
out actually abandoning the comforts of their middle-class lifestyles.
The alternative spiritual subculture that became visible after the
demise of the sixties counterculture—referred to variously as the cultic
milieu, occulture or, most commonly, the New Age—is where neosha-
manism has taken root. As discussed elsewhere (e.g., Lewis 1992: 10),
one of the confusing aspects of this milieu is the extent to which it is
characterized by fads. For example, if we understand the New Age as
a movement that came into being in the 1970s, then the early New Age
was dominated by an interest in imported Asian religions. Subsequently,
by the time this alternative spiritual subculture became the focus of news
media attention in the latter half of the eighties, items like crystals and
activities like channeling were popular. When interest in these specific
phenomena waned, observers began pronouncing the “death” of the
New Age. But what was actually taking place was that people in alterna-
tive spirituality circles were simply changing the focus of their collective
interest to other topics, such as angels, Native American spirituality and,
eventually, neoshamanism. The difference, however, is that neoshaman-
ism has had an influence beyond the alternative milieu, which has given
it staying power.
In significant ways, the attractiveness of neoshamanism is based on the
attractiveness of a highly romanticized image of traditional indigenous
societies for whom shamanism is the natural religion. “Values relating to
nature and to the landscape mark a distinction between a place-oriented,
peaceful, holistic, traditional, and eco-friendly indigenous culture and a
modern western capitalist society” (Fonneland 2012: 165). Furthermore,
by virtue of the logic of this oppositional structure, the West is implicitly
or explicitly portrayed as place-less, violent, disconnected, exploitative
and so on (Kraft 2010: 57).
This idealized vision of indigenous cultures has become a global ide-
ology (Kraft 2009). Certain themes in this discourse about indigenous
130 James R. Lewis
these men and others promoted the myth that “there is a dazzling present
world transcending the dull empiricism of the bourgeois West . . . a myth
that far away the long ago still exists. There in the wild places, noble sav-
ages preserve the true spirituality cast out of our cities” (388). She also
flatly asserts that “Educated men cannot become shamans,” a strange
statement, which clearly (if unintentionally) implies that the only true
shamans are people lacking such an education.
Slightly less acerbic but no less critical, Lisa Aldred, in her article on
“Plastic Shamans and Astroturf Sun Dances,” examines the New Age
appropriation of Native American spirituality, especially the character of
participation in the New Age subculture, through the lenses of a series
of different critical commentators and social theorists. The resulting por-
trait is unflattering, to put it mildly, and Aldred can find nothing positive
about the appropriators other than to say that, on the whole, New Age
consumers appear to have good intentions. As for the people who cre-
ate relevant products for such consumers, “plastic shamans, as well as
other New Age entrepreneurs, could be viewed as “ransackers” of Native
American spiritual traditions in search of ways to market them to con-
sumers. They produce new interpretations by fusing bastardized versions
of these traditions with self-help pop psychology, as well as exotic blends
appropriated from other cultural traditions” (2000: 342–343).
While not all scholars of Native American traditions express
this kind of disdain for New Age appropriations, the fact that these
two pieces both appeared in the respected journal American Indian
Quarterly indicates that such a perspective enjoys the support of main-
stream scholarly specialists in this area of study. This way of framing
the New Age interest in Native spirituality treats it as if it were some
sort of a disease or at least an aberration, unworthy of serious study.
Hence, by implication the only legitimate response to this phenomenon
is critical and dismissive.
Artists, musicians and young scholars who wanted to improve the political
situation of the Sami began to explore the old Sámi culture, searching for
building blocks for a new and proud Sámi identity. The traditional Sámi folk
costumes were more commonly worn by young people, traditional crafts were
revitalized, and folklore material was investigated in the search of a common
background. (Mathisen 2010: 68–69)
critical of the New Age in general (Kraft forthcoming), anything with the
aura of being “indigenous Sami” is given a free pass. A few examples will
suffice to illustrate this point.
In her article on Polmakmoen Guesthouse, a retreat facility in
Finnmark in northern Norway founded and run by Sami entrepreneur
Esther Utsi, Trude Fonneland describes the staging of a product that,
at its core, embodies the New Age stereotype of indigenous spiritual-
ity, clothed in traditional Sami trappings. Thus, for example, Fonneland
remarks that on the Guesthouse website, “healing with crystals and pen-
dulums are transferred from their New Age context and presented as a
natural part of a Sami pre-Christian religion, here known as Sami sha-
manism” (Fonneland 2012: 170). Despite the marked tendency of the
Norwegian media to harshly criticize “New Age entrepreneurs as con-
cerned only with economic gain,” in both local and national media, Utsi
is consistently “portrayed and celebrated as a courageous entrepreneur
full of ideas and energy, who has helped put Finnmark on the economic
map” (169).
For another example, in an article on discourse about “tradition”
in discussions of Norwegian neoshamanism, Torunn Selberg recounts
a newspaper story in Dagbladet about Biret Maret Kallio, another
Finnmark resident. Kallio aroused antagonism from local Christians
because of her shamanic practices and her claim to be a noaidi. Accused
of being a representative of the devil, Kallio is quoted as responding that
“It was the Christian people who brought God and the Devil to the Sami
people, not me.” One particularly interesting aspect of the story is that
the reporter gives Kallio the final word in the story, indicating that the
reporter has implicitly taken her side. In her concluding statement, she
claims that she is a representative of an unbroken tradition from pre-
Christian times: “My work has nothing to do with New Age; this is Old
Age. The drum is a vehicle for contact with one’s inner self, with nature,
with the forefathers, and the spirits” (Selberg 2001: 71–72). Kallio’s ref-
erences to “one’s inner self” and to a romanticized “nature,” of course,
imply an entirely different story about her links with New Age ideas.
Earlier in the same article, Selberg briefly discusses a Norwegian
book by Bjørg Vindsetmo, Sjelen som turist: Om religion, terapi og
magi (Spiritual tourism: about religion, therapy and magic) that trashes
alternative religiosity. The author is particularly harsh in her treatment
of neoshamanism. The book’s year of publication, 1995, indicates that
Sjelen som turist appeared before Sami neoshamanism became promi-
nent in Norway. One wonders how Vindsetmo would have approached
her subject matter in the current atmosphere, in which criticism of any-
thing attributable to the Sami tradition is either muted or left unstated.
136 James R. Lewis
Conclusion
What can be learned from this analysis is a corollary to one of the basic
lessons that were learned in the wake of the rejection of Eliade’s system-
building project. Like James Frazer before him, Eliade had built the case
for certain universal religious patterns by juxtaposing apparently simi-
lar phenomena that he presented minus their original cultural contexts.
The principal drawback of this approach is that—at the ground level in
their original contexts—superficially similar patterns can, and often do,
embody quite different meanings. This is, in part, the thrust of the accu-
sation of “essentialism” that has been leveled against Eliade and others.
“Shamanism” was one of Eliade’s best-known essentialized products.
Harner took this artificial product one step further by creating the
essentialized working system he referred to as core shamanism. Part of his
vision was that people from different backgrounds could then build upon
core shamanism by adding elements from their own religiocultural tradi-
tions (Harner et al. 1990). However, what most of us studying the contem-
porary impact of Harner’s creation tend to remember the most clearly is
that it is an essentialized artifice. What we tend to forget is that, as people
adapt core shamanism to local situations—as the system indigenizes in dif-
ferent corners of the globe—new contexts supply new meanings.
In the present case, what this means is that, despite superficial resem-
blances, the neoshamanisms found in North America and the neosha-
manism that has taken root in the Nordic region of Europe have come to
embody different social significances—one of which has been discussed
in this chapter. Undoubtedly the same is the case with many of the neo-
shamanisms that have been adopted in other areas of the world. Although
observers have not been unmindful of local adaptations, in the future we
need to grasp this point with greater clarity so that we do not fall back
into essentializing modes of analysis all over again.
138 James R. Lewis
Notes
1. For a discussion of the UN context of “indigenism,” refer to Niezen (2003).
The idea that precontact Native Americans had a conception of “Mother
Earth” has been systematically critiqued in such academic studies as Gill
(1987) and Bierhorst (1994). As a counterpoint, this perspective has been
disputed by Native scholars. See, for example, Churchill (1988) and Weaver
(1996).
2. There are slight differences, but the strong racial “otherness” seemingly evi-
dent in older photographs of the Sami is the result of staging meant to empha-
size differentness (Baglo 2001).
3. It should be noted, however, that Scandinavians have also been involved in
Sami neo-shamanism. Thus, for example, a key person involved in the devel-
opment of Sami neo-shamanism in Sweden has been Jørgen I Eriksson, who
is not ethnically Sami.
4. Fragments of pre-Christian healing practices seem to have been preserved
in Sami folk medicine. In this regard, refer, e.g., to Sande and Winterfeldt
(1993) and Miller (2007). One striking element of these practices is so-called
“blood stopping,” the focus of a 2012 documentary by Torill Olsen and Harry
Johansen, De gode hjelperne (The good helpers), http://tv.nrk.no/program
/koid75001113/de-gode-hjelperne. The film is discussed in Caroline Rugeldal’s
short article, “Avslører gamle hemmeligheter” (Revealing ancient secrets)
published by NRK (Norway’s national news service) December27, 2012,
http://www.nrk.no/nordnytt/avslorer-gamle-hemmeligheter-1.10853683.
5. Translated by Trude Fonneland.
6. Non-Sami Norwegians who become shamans tend to assert that they are
Nordic rather than Sami shamans (as discussed in Fonneland, forthcoming).
References
Aldred, Lisa. 2000. “Plastic Shamans and Astroturf Sun Dances: New Age
Commercialization of Native American Spirituality.” American Indian
Quarterly 24(3): 329–352.
Baglo, Cathrine. 2001. “From Universal Homogeneity to Essential Heterogeneity:
On the Visual Construction of ‘the Lappish Race.’” Acta Borealia 18(2):
23–39.
Barnett, Louise K. 1975. The Ignoble Savage: American Literary Racism, 1790–
1890. Westport, CT: Greenwood Press.
Bierhorst, John. 1994. The Way of the Earth: Native America and the
Environment. New York: William Morrow.
Christensen, Cato. 2007. “Urfolksspiritualitet på det nyreligiøse markedet. En
analyse av tidsskriftet Visjon/Alternativt Nettverk.” Din: Tidsskrift for reli-
gion og kultur 1.
Churchill, Ward. 1988. “Sam Gill’s Mother Earth: Colonialism, Genocide
and the Expropriation of Indigenous Spiritual Tradition in Contemporary
Academia.” American Indian Culture and Research Journal 12(3): 49–67.
New Age Medicine Men 139
———. 2003. “Spiritual Hucksterism: The Rise of the Plastic Medicine Men.”
Cultural Survival Quarterly 27(2): 26–28.
Dippie, Brian W. 1982. The Vanishing American: White Attitudes and U.S.
Indian Policy. Lawrence, KS: University of Kansas Press.
DuBois, Thomas A. 2009. An Introduction to Shamanism. Cambridge:
Cambridge University Press.
Eliade, Mircea. 2004 [1951]. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. New
York: Bollingen Series; Princeton, NJ: Princeton University Press.
Falkenberg, Johs. 1941. Bosetningen ved indre Laksefjord i Finnmark:
Optegnelser fra 1938. Oslo : Etnografisk Museum.
Fonneland, Trude. 2012. “Spiritual Entrepreneurship in a Northern Landscape:
Spirituality, Tourism and Politics.” Temenos 48(2): 155–178.
———. 2013. “Sami Tourism and the Signposting of Spirituality. The Case
of Sami Tour: a Spiritual Entrepreneur in the Contemporary Experience
Economy.” Acta Borealia 30(2): 190–208.
———. forthcoming. “Changing Religious Landscapes: The approval of a north-
ern Norwegian shamanic association,” in James R. Lewis and Inga Bårdsen
Tøllefsen (eds.) Nordic New Religions. Leiden: Brill.
Fonneland, Trude, and Siv Ellen Kraft. 2013. “New Age, Sami Shamanism
and Indigenous Spirituality,” in Steven J. Sutcliffe and Ingvild Sælid Gilhus
(eds.) New Age Spirituality: Rethinking Religion. Durham, UK: Acumen
Publishing, 132–145.
Gaski, Harald. 1993. “The Sami People: The ‘White Indians’ of Scandinavia.”
American Indian Culture and Research Journal 17(1): 115–128.
Gaup, Ailo. 2005. The Shamanic Zone. Oslo, Norway: Three Bears Company.
Gill, Sam. 1987. Mother Earth: An American Story. Chicago: University of
Chicago Press.
Hardman, Charlotte E. 2007. “‘He May Be Lying But What He Says Is True’:
The Sacred Tradition of Don Juan as Reported by Carlos Castaneda,
Anthropologist, Trickster, Guru, Allegorist,” in James R. Lewis and Olav
Hammer (eds.) The Invention of Sacred Tradition. Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 38–55.
Harner, Michael J., Jeffrey Mishlove, and Arthur Bloch. 1990 [1980]. The Way
of the Shaman. San Francisco, CA: Harper & Row.
Hobson, Geary. 1981. “The Rise of the White Shaman as a New Version of
Cultural Imperialism,” in Geary Hobson (ed.) The Remembered Earth: An
Anthology of Contemporary Native American literature. Albuquerque, NM:
University of New Mexico Press, 100–108.
Hætta, Odd Mathis. 2002. Samene: Nordkalottens urfolk. Kritiansand:
Høyskoleforl.
Jakobsen, Merete Demant. 1999. Shamanism: Traditional and Contemporary
Approaches to the Mastery of Spirits and Healing. New York: Berghahn Books.
Kehoe, Alice B. 1996. “Eliade and Hultkrantz: the European Primitivism
Tradition.” American Indian Quarterly 20(3/4): 377–392.
Kraft, Siv Ellen. 2009. “Sami Indigenous Spirituality: Religion and Nation
Building in Norwegian Sápmi.” Temenos: Nordic Journal of Comparative
Religion 45(2): 179–206.
140 James R. Lewis
This article deals with those who in daily life maintain a relationship
with a transcendental universe and a thought-world in which “power,”
and the ability to use this power, are central, and hold the belief that
magic is something that acts, that influences, that causes something to
happen.
We shall follow a Sami woman, Ellen Marit Gaup Dunfjeld, on the
basis of the narrative of her life story. Ellen Marit was born in 1944 in
Masi in Finnmark and died in Bergen in 1991. She was the firstborn of
nine children. She looked at herself as a mediator and a bridge between
people and “powers.” She practiced as a wise woman 2 and especially
as a healer. It was through my work with alternative treatment in the
Norwegian health system that I became interested in her.
Ellen Marit belonged to a generation of Sami who experienced major
changes in lifestyle. Economic centralization, market-economic manage-
ment, and an increasingly capital-intensive technology created an entirely
different framework for settlement and industry. Ellen Marit spoke of the
community’s changing relationship to settlement, which she did not view
as straightforwardly positive, even if it was more convenient, saying that
it was a move “away from nature” for the Sami people:
In the 1960s, it was like this, that everybody should settle in a house. And there
was a deliberate plan by the authorities. I am in a way the last generation to
have lived in tents. I thought it was wonderful to live in a tent. I really liked
it. You lay there and were at one with the earth. It was just the canvas that
142 Bente Gullveig Alver
separated you from the wilderness and the stars and the moon. You were really
there. People lived very close together. . . . In the sleeping tent there were a lot of
people lying in a row under their pelts. (EFA. Protocol GD, p. 94)
An awakening took place socially and mentally at this time among the
Sami: they formed a new pride in being Sami, and this honed the notion
of being an indigenous people and of indigenous peoples’ rights to the
countryside and food resources, and pointed them in the direction of
requiring Sami self-government.
We need to look at how Ellen Marit moved between an older Sami
conceptual world and a neo-religious universe, how she was torn between
her loyalty to the small, tight community and the local, and the opportu-
nities and challenges offered by the world at large and globalization. She
and her development in belief, in thought, and in action are interesting as
an example of the diversity and especially the complexity that operates in
popular religiosity, and particularly within belief. Taking the complex-
ity into account, my treatment may be too highly colored by attempts to
create order and categories based on what Ellen Marit related. I can but
state that I agree with the anthropologist Marit Myrvoll; after fieldwork
in the Måsske community in Tysfjord on continuity and rupture in the
Sami understanding of reality, she notes that “the attempt at professional
categorizations has its shortcomings, and belief enters into a field which
is larger and broader than oneself” (2010: 256).
My treatment here is a portrait of Ellen Marit in a few strokes. I will
look at the various shifts in her conceptual world, try to understand the
kaleidoscopic patterns that characterize and create a life, and highlight
important events, which she believes were turning points and milestones.
But it is also a treatment of popular religiosity and the contemporary
relationship with traditionalization, continuity, and change, toward
transformation and innovation.
herself and her father not just shamans but the last true shamans in
Finnmark. When interviewed about the course of her life in 1990, she
used the concept of the shaman rather than noaidi of both her father
and herself. But what was it about her, and her father’s conceptual world
and practice as a “wise person” that in her opinion made them eligible
not merely to hold the status of shamans but moreover to be regarded
as authentic? The Sami shaman, the noaidi, in the form we know from
ancient sources, is long gone.
Ellen Marit had a background in a tradition-rich reindeer-herding
setting. She composed the book Reindrift: Samisk næring—samisk
fremtid (Reindeer-herding: Sámi sustenance—Sámi future) on tra-
ditional reindeer herding (Gaup 1979). In the setting in which she
grew up, the old Sami conceptual world was still alive, and this was
maintained by the family’s older generation, both through stories and
through behavior. Right from childhood she had a keen interest in this
universe, believed it and acted upon it. She was already as a child aware
that she had special supernatural powers. As she entered her teens, her
father supported her in this and began to carefully teach her more about
how he saw the world. Through him she had a close relationship with
nature to inspire her, with the dead and the world of the dead, with the
spirit world, and with helping spirits in the form of various birds and
animals.
It was her close relationship with this thought-world and with her own
religious experience that resulted in her calling herself and her father
genuine shamans. She seems to set authenticity in opposition to neosha-
manism. This she encountered, for example, among Ailo Gaup’s ideas
about Sami shamanism, which he publicized in the book Sjamansonen,
first published in 1987. It was a type of approach that had little to com-
mend it to Ellen Marit. She says,
I do not think shamanism can be learnt the way I understand shamanism. But
you can learn to develop or use your own resources. It’s a completely different
thing. But it is not shamanism: shamanism belongs to religion in a culture. It
must be interpreted in relation to nature and a particular way of life. You can-
not just drag out bits and bobs and call it shamanism. I would not do it. But
I think you can teach people to develop their spiritual sides more. . . . I think
myself I am a shaman. We call it noaidi in our culture. If I am not well inte-
grated into shamanism, then I would like to see the person who is more inte-
grated than me! Apart from my father. (EFA. Protocol GD, p. 61)
she claimed that her father called neoshamans fraudsters: man was born
with supernatural powers; it was not something that could be learned or
you could read up on. The shaman was chosen by the spirits. It was not
something you could decide or control.
But it turned out as time went by that Ellen Marit herself was not
immune to neo-religious ideas. In the late 1980s, she came into contact
with the American neo-religious “goddess movement.” Although she
denied it when questioned directly, this relationship with and even bur-
geoning of neoshamanism was to color both her conceptual world and
her terminology. I will return to this matter.
Ellen Marit knew it was the last time she would put into words who
she was or who she wanted to be. It made this version of her life story
special. It is a narrative that shows the level of imagination and creativity
someone can unfold in order to create a consistent whole and an under-
standing of her ways in and out of different worlds of the imagination
and explanations of the many choices. Striking too is her affirmative and
accepting attitude toward her religious experiences with the spirit world,
with divine nature.4
Never, before or since, have I met a man with such power and charisma as
Mikkel Gaup . . . Mikkel was actually a shy and reserved man. He was not that
easy to fathom. But I felt that he opened up to me, and it was a delight to hear
him recount. For example, he related that he was born on a rock on the plain,
and he had been initiated into the shaman tradition by his grandfather. He was
knowledgeable and insightful, and yet so different from any other man I had
met before, let alone after. He was an exceptional man, he had nature within
himself and spread goodness wherever he went. The times when he looked into
the future something happened to his eyes and his whole figure. It was as if he
disappeared into a separate world—only to return. (Strøm 2013: 101)
Ellen Marit admired her father’s ability and willingness to help people,
and especially his knowledge of nature and of the pre-Christian Sami
religion and the conceptual world of an older day. He was her teacher,
but she was his protector against the pressure from the world outside.
Among the many who visited him were various neoshamans, who looked
upon him as a guru or teacher. This was the case, for example, with Ailo
Gaup, who was a relative. Ailo Gaup relates that in 1970 he quit his regu-
lar job as a journalist in Oslo and traveled to Lapland to find someone
146 Bente Gullveig Alver
who could teach him the shamanic art. Here he ended up with Mikkel
Gaup, and he says of him,
Mikkel was for me a noaidi in the old tradition, a word-healer and distance
healer, and he taught me much about the art. The holy sacred sieidi stones on
the plain were well known to him. He could point in the direction of the rocks,
such that the next moment it was as if we were surrounded by their energy. He
nodded toward the sun and the sun’s power opened up in me. He lived right
next to the famous Kautokeino river and had the plain behind. All this and life
in the mountains could be read in his face. He was the one who kept the fire
alive for many through a dark time. (2005: 86)
Ailo Gaup has much respect for Mikkel Gaup and the knowledge he
possessed. Long after Mikkel’s death, claims Ailo, the hours he spent
with him continue to influence his development and lead him onward
(375).
Trude Fonneland, who interviewed Ailo Gaup for her doctoral work
on neoshamanism, cites an enthusiastic Ailo recounting Mikkel Gaup’s
efforts in the Alta conflict, a conflict to which we shall return. Ailo high-
lights how for Mikkel there was a symbiosis between the political and
the spiritual:
Yes, crisis creates rituals, you know. It creates a mood of “it is now the case.”
It created an “us against them” feeling. I remember Miracle Mikkel was
involved there and had almost sort of ritual moments where he spoke out that
this is against the spirit of nature and that nature will fight back, and that it
is nature that we should stick to. He had an amazing effect, maybe one that
worked on me especially, more than anyone else. But he had an underlying
ideology. Mikkel Gaup helped motivate me and others, in a language beyond
politics, beyond the slogans. He had a perspective that was different. (cited in
Fonneland 2010: 150–151)
The legacy Ellen Marit received from her father was a similar sym-
biosis, as we shall see. 5 Ailo Gaup also provided a good description of
Mikkel Gaup’s ritual way of dealing with things:
Once I came to a healing at his place. Then he donned his healer robe and we
went into the bathroom. Then he asked me to sit down on a chair. Then he
began work. He drew his hands up and down my body, until they stopped at
one spot. Then he yoiked and “growled” a bit. This was a kind of sound-heal-
ing, while his hands were like wolf snouts sniffing out filth inside me. When I
went my way, I was much lighter in body and mind. This happened sometime in
the early 1980s and was my first experience of healing. Did it help? Everything
he did affected me, whether it was conversation or healing or just seeing how
he acted towards others. (2005: 86–87)
More or Less Genuine Shamans! 147
Ellen Marit had seen her father treat the sick many times, and her method
was basically very similar to her father’s. She also wore his red “shaman
robe” when she practiced, and both Mikkel Gaup’s robe and her own
were Ellen Marit’s idea. Red is the traditional Sami color symbolizing
strength and power. She used not just her hands on bare skin when she
practiced, but she used her “whole self,” she said. She concentrated hard
to let the power flow through her to the patient. Often she strengthened
her concentration by formulating inside herself what she was doing and
what she wanted to happen. Thinking in this way was bound up with
specific formulas that she had probably learned from her father and did
not want to reveal to anyone. Like him she also used yoiking in her ther-
apy. She claimed that she was not clairvoyant. But she formed an impres-
sion of the person she was treating, partly by reading their thoughts and
partly through impulses from the body, which she felt as pain or vibra-
tions in her hands. She said that the different diseases produced different
vibrations. But she also received help from the spirit world through a
“voice” that told her where she should lay her hands on the sick person’s
body (cf. Alver and Selberg 1992: 108–109).
Michael Harner, the father of “core shamanism,” was also one of the
neoshamans who visited the aged Gaup.6 Ellen Marit was very much
opposed to neoshamans coming to see her father, and she thought he was
too gullible toward them:
Father does not understand that he gives Ailo Gaup information that gets used,
and then he gets drawn into this in a way. But he does not understand this.
Michael Harner has been at father’s. He has been there twice. There was a
Finnish colleague of Michael Harner’s who came with him the first time. I
do not remember his name. Then he came, that Finnish colleague, by himself
sometime later. He wanted to make a film with father where he wanted to get
into shamanism through it. But he didn’t get permission from me. I did not
want father to be abused in that way, because I do not think he had a clear
enough idea about why he was making the film and how it should be made.
(EFA. Protocol GD, p. 66)
She tried to shield her father from what she saw as exploitation because
she did not take neoshamanism seriously. She also tried to persuade him
not to make statements to reporters, whom she always feared would ridi-
cule him. But she also drew the spirit world into the argument over why
there should be no filming and interviews. The spirit world should be
shown respect and not abused, talked about, or disturbed unnecessar-
ily. She showed me this clearly some years before the life-story interview
with her. We were sitting in my house and talking about how she was
consecrated as a shaman. My phone rang, but it was obviously a wrong
148 Bente Gullveig Alver
number, and there was no one on the line when I answered. Immediately
and obviously rattled, Ellen Marit got up and wanted to go. “Well, I said
some spirits don’t want me to continue talking,” she said, and left me.
Gifted as she was, Ellen Marit soon learned Norwegian, and she came
to like going to school very much. She wanted to learn, and she wanted
to completely understand what she was reading. The books opened up a
wider world for her. It was a joy to her, because she did not know that
there was a world outside her Sami universe.
She was very excited when she discovered fairy tales in the books. She
loved the fairy-tale world, and she seemed to possess the ability to glide
smoothly between fact and fiction, in and out of different worlds: “At
first it was a fairy tale that I was taking part in—it did come true, for
me in any case” (EFA. Protocol GD, p. 7). Her parents did not like her
enjoyment of reading, but she secretly borrowed books from the school
library and read by torchlight under the blanket late into the night. She
thought it was exciting to enter the fairy-tale world, which she felt she
could recognize from her father’s stories. He was a good storyteller, as
when, in spare moments, the whole family, neighbors, and others gath-
ered around him. But there were many other good storytellers in Ellen
Marit’s immediate surroundings:
There was great-grandmother and her children. And father and his siblings.
They grew up with their grandmother. And there were lots and lots of people
More or Less Genuine Shamans! 149
there. And they told stories, many kinds of stories. Fairy tales and legends and
everyday stories. The stories were often sort of like there was some teaching in
them. So through these little stories or fairy tales you got an introduction to the
so-called supernatural part of our existence. (EFA. Protocol GD: 91)
Ellen Marit was fascinated by the fairy tale “The White Bear King
Valemon.” She lived completely in this tale, and she took turns to be each
of the various characters in it. Sometimes she was the great enchanted
bear, but mostly she was the princess, delicate and bright riding on the
bear’s back. She lived the role of princess so deeply that she felt the ani-
mal’s rocking motions under her and could smell the strong, raw bear fur.
But she was never the evil troll.7 When Ellen Marit read, she became the
people about whom she was reading, and she sensed the story’s sounds
and smells. She existed inside fairy tales, but could quickly jump over and
change worlds when adults called her.
Ellen Marit is not the only one to have been hooked into getting into
older Sami culture in this way. Brita Pollan, who has produced several
studies of Sami shamanism, has claimed that she became aware of Sami
culture through Sami fairy tales. She found them different from other
tales and became curious about the reality behind them (1993: 17). She
set out to investigate whether there was a possible connection between
what she calls “shamanistic experiences” and the composition of Sami
tales.
When I reached the teen years, there was a conflict. I wanted to wear more
normal clothes, and there was a real fight over it, especially with my mother.
She said that I should wear my Sámi clothing: I was a Sámi, and I would never
be anything but a Sámi. But the whole time I was different from the others. But
150 Bente Gullveig Alver
after a while I argued my case for wearing regular clothes and I walked around
in them even if mother did not like them . . . I felt that it was important for me to
be like the others and not stick out in everyone’s eyes. I just did not want it. But
everyone knew that I was a Sámi. And fortunately, I will say, my parents were
so strict right at these times of upheaval, otherwise I could have veered over
to becoming Norwegian. But they were very strict with me, so I grasped how
it was so important for me to keep my Sámi identity, to be proud of it. And of
course I was. . . . It was much easier for my siblings. They did not have the same
problems, because we had lived in Eiby a while and were more assimilated.
(EFA. Protocol DG: 7–8)
Father always had a good time sitting and talking nonsense with all the people
who came. So mother had to be responsible for keeping everything in order
and looking after the work. So I felt really sorry for mother for that. She has
had a lot of hardships. And had she not been the strong type that she was, it
would not have been so good. It was she who kept everything in order and was
at home the most. Father was with the reindeer and could be gone for days. . . . It
was usually like that with all the reindeer-herding men. They are not at home
so much. So it is the woman who is in charge with everything to do with the
home and children and everything going on. (EFA. Protocol GD: 24)
There were two women who were known to have devil’s sand or church sand,
which they used. Weddings and baptisms were suitable occasions to release
More or Less Genuine Shamans! 151
some devilry. Mother sat and watched them surreptitiously throughout the eve-
ning. And do you not think that they went up to the cooking pots more and
more often? And she was afraid they were going to put something in the pots,
so she just had to watch. Because there are some families that are known to
operate with evil forces. So you have to take care, otherwise you get demons
inside you. They can put them in through liquor or food or anything else. They
do it mainly out of worship of the evil power, and they have pledged themselves
to the evil one. . . . If sometimes I was allowed to go alone up to Kautokeino,
I had to prepare myself. I could never accept anything from strangers, drink
anything or eat anything. If you had to have it, you always had to do a ritual
first. . . . It was mother who taught me that. (EFA. Protocol GD: 30)
And so Ellen Marit went her own way as best she could. As she looked
back on her life, she was very aware that she belonged to a genera-
tion in upheaval; she went “from the pure Sámi culture directly to the
Norwegian,” and that was tough. Her enjoyment of books, which gave
her a window onto another and bigger world than the Sami, also pro-
duced a split in her. She wanted to be Sami, but she also wanted to be
“Norwegian.”
Since it was determined by his family’s closest members that he would become
a lawyer, because the Sámi people needed it, that was the path he chose to fol-
low. He was very involved and is very involved and is up among the experts in
the field today. He has worked very hard for the Sámi cause. . . . We have worked
actively together. I have often been an interpreter for him, especially during the
Alta case. (EFA. Protocol GD: 98)
Many in Ellen Marit’s own family were interested in politics, and she
asserted that she had always been engaged in politics and in what was
happening around her. But she thought that as far as getting a hear-
ing goes, it was a problem that when young she was very shy. It was a
shyness that she eventually overcame. Through her husband’s work as
a lawyer for the Sami she realized that it was important to raise your
voice in political matters. Her political commitment was strengthened
through her collaboration with her husband. The couple moved several
152 Bente Gullveig Alver
times, following wherever his work led them, both within Norway and
abroad. But amid all these moves Ellen Marit took on various jobs to
assist. She worked in a grocery store and a kiosk, she sewed fur coats
and hats at a furrier’s, took a typing course, and had foster children,
along with the two children she had in her marriage. But when her hus-
band began practicing as a lawyer, she also wanted to have the educa-
tion she had dreamed of. She applied to a school of journalism and was
trained as a journalist.
In her narration, Ellen Marit gave an impression that the city and the
people in the city, and the life they lived, was scary. Here she was possibly
influenced by her father’s ideas about the city and urban life, but perhaps
more generally by neo-religious ideas. She claimed that her father pleaded
with people from the town and said to them,
You call my land a wilderness, but it’s your town that’s the wilderness. My land
is not wild. It has been the way God created it here for hundreds of years. . . . It
is you who have made the wilderness. (EFA. Protocol GD: 46)
Wilderness or not, Ellen Marit was attracted to city life. But here too she
flitted between different realities—between the hectic life of the city and
the tranquility of open spaces in Finnmark. One of her close friends says
that while Ellen Marit lived in Oslo, she liked to sit at a window table
at the Grand Café, which has its windows facing the main street, Karl
Johan. She wanted to see, but she also wanted to be seen. Additionally,
she visited the city and mixed with the public as a journalist—for exam-
ple, on the television screen on the popular entertainment program
Sommeråpent. Above all, though, she was a public figure in the fight for
Sami rights and in her efforts in the Alta conflict. But she always yearned
for Finnmark and the great lonely plains:
I usually say that I am a modern nomadic Sámi. It’s a fact that I carry my home
with me and in me. And when I’m here in the south, I have it all in myself. I
can be there in thought. Through the mind, through the spirits, I am there
whenever I want and I can. I can see it and I see my loved ones, my friends and
relatives and parents and siblings. I see them. I can call them by yoiking. So I
use yoiking a lot when I’m alone. Through yoiking you can call who you want.
Then they are there, and you’re not alone. So then you can be anywhere. So
yoiking is one of the most amazing things about the spiritual part of people.
Through it you can express yourself and communicate over a very wide range.
You can contact the spirit world. You can get in touch with this world through
the spiritual part of yourself. (EFA. Protocol GD: 71–72)
But she was not content with being at home in Finnmark on just a men-
tal level. She felt a great responsibility for what happened at home and
More or Less Genuine Shamans! 153
followed the yearly round and the pulse of her family’s life as reindeer
herders. In the fall she took herself home and took part in the women’s
work at the slaughter and the harvesting of berries. But when as an adult
she really began work as a “shaman” with her father as a spiritual guide,
she also went north to be with him and to recharge her batteries from
nature at the family’s sacred sites and centers of power.
The authorities claimed that the core of the Alta case was to carry out a resolu-
tion passed lawfully by parliament to dam large areas to build a power plant
in what was then perhaps Europe’s most magnificent and unspoiled wilder-
ness. Many saw more sides to the case. The Sámi and many others viewed it as
a crime against the indigenous populace perpetrated by society at large. The
environmental movement saw in it a symbolic cause. But this was also true
for the protection of cultural heritage, and many thought it was a matter of
prestige at the center of the political establishment, and many people and many
politicians were really opponents. It was grist to the mill for prestige theory
when Gro Harlem Brundtland admitted that the development was probably not
necessary. But even if the dam were built, the publicity would make out that
the Sámi had won a victory in achieving a positive outlook for Sámi autonomy.
It was also a victory for the environmental movement. (Brynn and Brunvoll
2011: 124–125)
that this only meant a reprieve, and in January 1981, work started anew.
Ellen Marit says,
Finally, the government sent a ship up to Alta with 600 police. That was in
January 1981. It was worse than during the war. The state of things in Alta
was absolutely horrific then. Hostility was rife even within families. And a lot
of informing going on. It was totally unacceptable. You must understand that
the Sámi people are not a homogenous group. There are as many opinions as
in the Norwegian population. But we had experts on our side that proved the
detrimental effects. We held meetings and conferences. But it only helped a lit-
tle. . . . So the police ship came up. So the same seven guys started a new hunger
strike in Oslo. And one of them was my brother Ante, who was now on hunger
strike for the second time. . . . I started to get anxious. How would it turn out?
And mother was anxious. . . . I don’t know who left it up to me, but it just came
over me that now I had to do something. So I went home by myself and did a
ritual and prayed for guidance and strength to do what I had to do. For I would
not want them to die, those young boys. (EFA. Protocol GD: 101)
The Sami movement had formed an action group, which sent the prime
minister a letter in which they demanded a clarification of Sami rights
and demanded an end to the construction work. Nordli promised an
investigation of the issue, but rejected the request to cease construction.
It was at this point that the young Sami went on hunger strike again.
As Ellen Marit emphasizes, the concern for her brother contributed
to her, along with a few other women, starting a petition in Finnmark
against the construction.9 Later they decided to go to Oslo to see what
they could accomplish there. When they set off, this group of women had
no appointment with the authorities. But they were lucky enough to get
to the city on February 3—the day Norway got a female prime minis-
ter, Gro Harlem Brundtland. According to Ellen Marit’s narrative, they
managed to get an appointment with her, and on February 6 the prime
minister received the 13 Sami women in her office, and they told her that
they were staying there until construction was halted. Brundtland left the
office after a short time, but the Sami women stayed there for 18 hours
until they were removed by police. The hunger strikers were also arrested
but later released.
Both the hunger strike and the occupation of the prime minister’s
office received great attention. Afterward, Ellen Marit felt that the Sami
had achieved a great deal, thanks to the Alta conflict and the focus on
looking at the rights of the Sami as an indigenous people. But she was
angry that the women’s efforts were swallowed up among the men’s:
Of course I would have wanted the river to be saved. It was really the big wish.
I also believe that the women’s group which was involved, at least many of
More or Less Genuine Shamans! 155
them, look at it like this. Yes, now we can go and be happy that what happened
did happen, even though they called us protesters and abused us. But had it
not been for us, it would not have turned out as positively as it did within the
Sámi culture. But it has always been like that, that when women do something,
it sinks into oblivion. What has been written about the Alta case has been
about what the men did. When history is written, it’s the men’s story, not the
women’s. (EFA. Protocol GD: 118)
Although she welcomed the way the Sami had been made visible as an
indigenous people, and the fulfillment of rights and the new pride in
being Sami, she was disheartened by the change she saw in reindeer-
herding, and especially by her people’s relationship with nature and
their lack of respect for it. She cited a list of negative impacts on nature,
which the Sami themselves supported. In particular, she was skeptical
toward the motorization of movements on the plains, which she felt
destroyed the grazing land: she felt it was not just the authorities who
were responsible for the destruction of nature.
As Fonneland mentions, one can also make contact with the spirit world
by being in certain places, the so-called “holy places,” which might be
special mountain areas or special rock formations that stand out from
others. (On the holy places, see Fonneland 2010: 114–123.)
Ellen Marit and her father had a strong belief in the power of these
holy places, and they went to see them together and individually. Different
families could have their own holy places, and Ellen Marit might take
close friends and peers along to the family’s sacred place, but they had to
perform the same cleansing rituals as she did. She speaks of the family’s
sacred place:
Our family shrine is near where we live now. It’s called “Kolmalaitri” and has
been used for generations. You can go there when you like, but you do not
need to go there more than once a year. It is not necessary. You can summon
the spirit where you are. Whether you are alone or just two of you, which I and
my father were. But mostly you should go alone. Whenever you go, you should
ask permission. It is also very important that you ask for permission when you
settle down and need to rest. You ask the spirits of the place if you are allowed
to do it and say why you have to do it. . . . You mustn’t just make yourself com-
fortable. You have to make an offering too. You can give whatever you want.
You can give coins, money or whatever you may have—jewelry. . . . We were
brought up to it, otherwise they might bring evil upon you. (EFA. Protocol
GD: 69)
More or Less Genuine Shamans! 157
The spirit world, as Ellen Marit reiterated time and again in her nar-
rative, was a dangerous world to visit. It was her father who taught her
this. You had to approach it in a very specifically regulated way and per-
form certain rituals if it was to succeed. When rituals were performed,
for example, against illness, the spirits needed to be asked for permission
because rituals release power. You had to approach the holy sites with
respect and caution. And you had to have a reason to visit these sites:
The dead must not be disturbed unnecessarily. It was said that the reasons that
many Sámi have graveyards on the islands is that they have a notion that there
should be running water between the realms of the living and the dead. That
is why there is always water near the offering place, the holy site . . . Then you
must do a ritual where you wash yourself and send a prayer to the gods, the
spirits, and then turn some of your clothes inside out before you pass over. The
same when you go away from there. (EFA. Protocol GD: 71)
It was only during the last year of her life that the spirit world became a
brighter and friendlier place for her, thanks to her finding out about the
American “goddess world,” but not least as a result of the death of her
two sons, whom she saw as part of this spiritual world. She could not
look upon her beloved boys as dangerous; she needed to relate to them
as friendly helpers.
Ellen Marit had a dramatic story that illustrates well what Mikkel
Gaup had taught her and her extended family on the dangerous world of
the spirits and the measures that needed to be taken with it. She related
that one of her brothers once camped in the mountains not far from a
fishing lake, where he and some friends wanted to fish. But this brother
had forgotten his father’s admonitions to ask the spirits for permission
to camp. Those sleeping in the tent had a very restless night, with voices
chattering outside the tent and clattering and crashing. Eventually, the
tent was struck so it fell on those who were trying to sleep. Enough was
enough. They took to their heels and ran off. The next day her brother
went back, and he discovered seven graves there with long stones that
were stacked in a special way, as the Sami in earlier times used to do, all
facing in an east-west direction. He then found out that he had raised the
tent on a grave that was slightly higher than the others in the surround-
ings, and he thought it might be a shaman’s grave. When he came home
and related the incident, Mikkel Gaup blamed his son for forgetting what
he had taught him: to ask the dead for permission before camping—
and especially when it concerned a dead shaman’s grave. He got what he
deserved, thought Mikkel Gaup (EFA. Protocol GD: 70).
According to an old Sami concept, to become a great shaman
demanded certain characteristics—often seen as male qualities—such as
158 Bente Gullveig Alver
There are other spirits in nature than just dead people. Like some who might
have got a little further towards complete development. I have not entirely
clearly sorted out the idea for myself, whether the pure nature spirits are a
level higher than human spirits. I think I have understood from the stories that
it’s the dead person who is at the lowest level. And so one can develop until
one reaches the divine. I imagine that nature spirits have progressed further
than the deceased. That’s the way I imagine it. It is a kind of hierarchy. (EFA.
Protocol GD: 70–71)
Although it was not quite clear to me which spirits she was talking about at
any particular time, the belief in them and communication with them was
an underlying note in her narration all the time, like the subtle chiming
of a wind harp at the weakest breeze. The note is just there, but it breaks
through more clearly when she talks about her personal crises, about how
she visits holy sites, or performs certain rituals, or receives a message.
When she got a message from the spirits, as she often did, it was mostly
about what she should do, or what she should leave be. Spirits expressed
themselves through a voice that commanded, that gave orders that could
not be contravened. The spirits were generals, while she was just a soldier.
So she came again the third night and said the same thing, and then I got a
move on. Then I went to my father and told him that grandmother had visited
me three nights in a row and asked me to come with flowers to her grave,
“Well, you must understand what you have to do. You have to understand what
you must do!” “Well, what shall I do then?” “Well, you must do what she tells
you to.” And so I did. (EFA. Protocol GD: 52)
No spirit comes a fourth time for a good purpose. If you did not under-
stand the seriousness after the third time, it was all the worse for you.
Ellen Marit’s father understood the seriousness. He told her to do what
the dead demanded, but first he taught her the rituals she needed to
approach the realm of the dead and be protected against them. Ellen
Marit also belonged to a tradition in which she did not have much choice
when it came to the fate she was assigned in terms of the Sami commu-
nity’s views on naming. As the firstborn, she was given the name Marit
after the long-dead grandmother who was now calling her. The name
Ellen she received from her great-grandmother, who had raised Mikkel
Gaup. Both of these women had special abilities and were able to treat
disease. According to Sami and Norwegian folk belief, someone takes on
the personality and skills of the person after whom they are named. The
story of Ellen Marit’s calling reflects a traditional society’s focus on the
group’s influence on the individual’s choice and the course of life marked
160 Bente Gullveig Alver
out for him or her. It is not the individual who has free choice. The choice
is bound up with the traditional regulatory framework and the group’s
preferences.
Ellen Marit’s father and her husband followed her for the first part of
the way to the grave, but then she had to go on alone. She got lost and
walked and walked for many hours, but did not find it. Eventually, she
got help from another member of the spirit world—a helping spirit in
bird form:
Chosen by Fate
A person’s fate can be revealed through signs or a message from another
world. Ellen Marit knew that her two sons would not survive her, and
she told me this early on, before the elder one died. She had been given
a message through a dream that still came back to her. It was a dream
in which she and her sons were run down by black runaway horses, and
she found herself on the roadside with the bleeding, dying boys pressed
close to her.
More or Less Genuine Shamans! 161
But she did not just know that they were going to die but also how
they would die. Her youngest son had a birthmark on his neck, as Ellen
Marit’s mother immediately saw when he was a newborn. To the close
family her mother had said she was uneasy about that birthmark. She
saw it as a sign that the child would not grow old, and that he would die
a violent death. Marks on the body have been interpreted from of old in
both Sami and Norwegian tradition as a sign or message from “another
world.”
In 1981 Ellen Marit lost her youngest son in a tragic accident when
he was 18. It caused her to have still more anxiety over her eldest son’s
fate. For he too had a birthmark that foretold his fate. It was shaped like
a fish. It was interpreted by the family elder as a sign that he would die
in the water. In addition he slept with half-open eyes, which was also a
traditional sign of drowning.
The youngest son’s death confirmed Ellen Marit’s belief that it was
fated, and she was reluctant to leave the place in which her elder son was
living. She reorganized her studies and her life to be in the city where
he was. She could not free herself from the dream of the black horse as
a symbol of death and her lifeless boys. One day in 1984 her son dis-
appeared quite suddenly. The family took it fairly calmly—youngsters
often follow their own mysterious ways. But after some days Ellen Marit
dreamed that she saw him lying floating in water with his face turned
over. The dream made her certain that he was dead. No one completely
believed her desperate tale, however, except her father. He confided to
Ellen Marit that he had had a vision in which he saw the boy coming
toward him, his clothes drenched. A few weeks later the boy was found
drowned.
The Danish scholar Per Stounbjerg writes in his discussion of the auto-
biographical text that the text creates hierarchies:
Some events are highlighted as the core events, others are just garnish. The story
provides a sequence of pointers in the form of reversals and turning points, and
thus transforms life into an intelligible whole. We recognize it as narrative: we
are recounting not just our lives. The story itself is one of the most important
metaphors we use to understand it at all. (1994: 45–46)
In Ellen Marit’s life story the tales about the doomed and death are
absolutely central. The loss of those dearest to her is associated with the
thought of what she must endure in order to tread the “shaman path” and
have a part in secret knowledge. She was to feel the force of her father’s
words: “I cannot give you my strength. It is you who must build up your
strength.” After her youngest son’s death she was so grief-stricken that
she did not have the energy to get up from her bed and go to the friends
162 Bente Gullveig Alver
and family who gathered in the house when the accident was discovered.
She was completely paralyzed, wanting only to sleep, to be gone, to avoid
taking part.
Her father went to plead with her. He asked her to get up, to join
the other mourners. He thought she was not behaving appropriately as
a shaman or Sami by her self-imposed isolation. He told her that such
intense grief was not something the spirits favored. They decide, and
humans obey. He reminded her that death is not an absolute, and that it
is just the side of life seen in the mirror. Dying is a transition to another
life, another dimension. One must get used to living with death on the
left side. Her father spoke to her not only as her spiritual guide but from
an old Sami conceptual world and from the traditions of its society.
Grief must be lived out in the community and through certain rituals.
Her father’s admonitions about who she was and what was expected of
her forced her to her feet. But he said that did not give her life meaning;
her loss had made her life into something else. Her father spoke to the
shaman in her, and perhaps to the Sami, but not to the mother, the per-
son. It was her elder son who did this. The fact that he was still there got
her to start eating again.
For the first time in the narrative process Ellen Marit questioned the
conceptual world her father stood for. She needed something other than
the spirits’ dominance over her life and ideas of the realm of the dead as
a dark and dangerous house of spirits of which her son was now a part.
A few weeks after her father touched upon her sense of duty and talked
the “shaman” onto her feet, she had an experience in a new community.
It was a women’s community, which triggered a sense of closeness and
security that she needed and gave her loss and her life new meaning:
Away from the Sami community and from family, from expectations and
obligations, she gave up her feelings of violence. In a world of light mov-
ing in flowing water, in solidarity with women who light candles and
More or Less Genuine Shamans! 163
commemorate their dead, grief grew lighter. From looking at her son’s
death as a grim reflection of fate, she allowed herself a few moments, a
few hours, a few days to concentrate on being a mother: to see the unfair-
ness of the boy’s death, the unfairness in other children dying, and the
incomprehensible in Hiroshima—but an injustice and incomprehensibil-
ity that she shared with many.
After both sons were dead, the world of the dead and the spirit world
were very different for her, because her boys were now situated there. She
poeticized a brighter world for them. She met her boys in her dreams and
experienced them as loving helpers. On the level of feeling and experience
she had close contact with them and it filled her with warmth. The spirit
world lost some of its fear and terror, but perhaps something of its power
too. It became more human and less dangerous.
In many ways her depiction of life in the realm of the dead resembles the
many contemporary tales of near-death experiences, permeated by a tone
of beauty, light and joy (Alver 1999: 57–74).
I admired her for her strength and determination, her courage and strong integ-
rity. That she behaved as if she had those powers and insights that she had, and
did not give up or stop through other people’s condescension, I see as some-
thing almost worthy of wonder. (Letter from Berit Ås, November 30, 2013)
New Horizons
Encountering a new horizon of opportunity, and inspired by her feminist
and neo-religious networks, Ellen Marit developed a rebellious attitude
toward the control that she experienced on many levels from both forces
and people. This rebelliousness is seen in her treatment in the last phase
of her life of the stringent regulatory framework for rituals and ritual
166 Bente Gullveig Alver
usage in the old Sami conceptual world, when she inaugurated a different
approach to the rituals. The rituals became more individual, more per-
sonal, more creative. For example, one of her very last rites exemplifies
a different view from what her father had taught her. She described how
she helped a group of people rid themselves of hatred, for example against
former spouses. Ellen Marit was at that time too ill to participate as a
leader of the ritual, but it was conducted according to her instructions:
They should get themselves two big cloths, one red and one yellow, big enough
to put them around themselves. Then they should put on some old clothes,
some clothes that they could discard. Then they should find a place to burn
them or a river they could throw the things into. . . . First, they should put on the
old clothes, then wrap them in a bundle and throw them into the water while
wearing the red fabric around them. It symbolizes power. Then they should
offer various prayers. These they could make up themselves, ritual prayers
based on the idea that the spirits should help them get rid of hatred. When
they have done this ritual, they should dress in different clothes and don the
yellow fabric. The yellow symbolizes spirituality. They should pray the spirit
to fill them, so that they would be filled with more love and that power of love
should take the place where hatred had been. . . . You have to prepare yourself
mentally for the rituals. You must build this up and plan it and enter it on the
mental level too. You must conduct these rituals in this way. And the words
you say, you must adapt to your situation and what affects you. There is no
uniform recipe for this; it can suit all cultures and all people throughout the
world. (cited in Alver 1999: 163).
The ritual has a traditional Sami feel, including the color symbolism and
the way the evil is destroyed. But the reflexivity associated with what is
said and done and the show of love power, replacing hatred and filling
the mind space, seems to have originated in the neo-religious conceptual
world.
Ellen Marit’s rebelliousness is also seen in her struggle against the
idea that her bitter fate was directed by the spirits, and that she had
nothing with which to resist these trials. She was looking for a different
understanding and found assistance in neo-religious notions. These neo-
religious ideas had shown her a way through the grief over the loss of her
sons and had opened up the notions of death and a friendly kingdom of
death, which she did not find in older Sami ideology. She was confident
that her sons were with her on a mental level, that she communicated
with them daily in a different way from how she otherwise communi-
cated with the spirit world. The grief opened up a religious experience
in which she felt she was one with the universe, an experience of limits
being effaced between humans and the powers, between life and death,
between vision and dream, dream and reality. Before her elder son died,
he painted a wall where he lived with a huge, brilliant sun. For Ellen
More or Less Genuine Shamans! 167
Marit, this was a sign that the sons were in a realm of light, in a kingdom
of love—a land she too would come to. She found peace in the belief that
they would come back in new shapes for a better life than the life they
had been wrenched from so abruptly. “I have lost both my children. But I
think that they were not supposed to have a longer time in this life. They
had to move on. They were developed enough to proceed to the next
phase” (EFA. Protocol GD: 125).
Love Power
In her final years, Ellen Marit expanded her views on the power that was
central to her thought-world and to her actions, and its limits. She gave
the power she related to a new name. She called it love power.
It just gets clearer and clearer, the deeper one penetrates into this stuff. That
what is important is love and the power of love. And love is what permeates
all creation. . . . If you first discover the amazing power it is and what it can do,
against all evil and enmity, so you are never in doubt any more. (cited in Alver
1999: 162)
This power, which she had attached to the spirit world and the dead
ancestors and sacred places, we meet now in humanity itself. Ellen Marit
flitted in and out of different thought-worlds and belief systems. She
still talked about the spirits out there and their permission to develop
and strengthen the power, but she also moved the center of power from
something outside the person to something that exists in herself. She saw
humanity as divine in a different way from before. But the belief that
power can be used for specific purposes, that the magic works, is there
all the time.
Spirituality is there. And that’s the biggest part of every human being. Some
people have these abilities to a greater degree and can develop them more
strongly than others. But everyone can develop them more than they actually
do. You have to find your own answers through listening to your guide or
guides, then you will arrive at the answer—the answer that is for you. . . . Your
road or path does not need to look like my path, but the goal is the same. The
goal is to become divine. What my guides have told me is that everyone can
create their own rituals based on the position they are in, based on their own
background. . . . When you do these rituals, it is the core of your being. What
you do and what you say—the meaning of it is that you fix your whole atten-
tion on the core of spirituality, on the divine. It is the goal of every soul to be
divine. (cited in Alver 1999: 162)
The goddess ideology gave her concepts and categories to fill in the words.
She used the term “spirituality” and talked about development and the
168 Bente Gullveig Alver
way into the core of the individual. It is as if the ego or the “I-person”
gets bigger. She talked about the individual ways to go about finding my
answers and yours. After she focused her thoughts on love power in her
life story, she said that she did not think she could have explained so
clearly what power was ten years earlier, because she did not have or did
not want to use the words she now used. But for me the power at which
she marveled and questioned a decade before was the same power to
which she related as she lay on her sickbed.
sounding board for the individual, for the proximate, for intimate rela-
tionships, feelings, and experiences, and not least an arena in which
political and religious commitment fused. What separates Ellen Marit
from many other Norwegian “wise women” is that she used her spe-
cial abilities not only to benefit the individual but also for the group,
for society. This creates a firm connection back to the ideas of the old
noaidi.
One of late modernity’s core concepts is creativity. “To be oneself and
exist as a creative human, what higher happiness can be achieved? This
is the highest value” (Hauge 1990: 58). Ellen Marit as a creative person
regarded magic and the magical as the key to creativity, to shaping and
changing. The belief in power, and that this power could accomplish and
be used, was the essence, the very core, of her life’s work toward forming
an identity. Ellen Marit’s life story is about how people use this magic to
understand and recount who they are and what they want.
When in her narrative she lends shape and color to the power, she ends
up beside her father, with what he said, what he did, what he was. There,
on her bed, bound up in her body and her pain, loaded down with love
energies from a network of friends who were more or less linked with
neo-religious contexts, she waited for her father to come and make her
healthy or—in the last stage—whole. She was convinced that she was in
the last stage of her development to becoming a fully worthy shaman. But
in her thoughts and her story her father underwent a transformation. He
was like a savior and like the top of the hierarchy. His magical world and
that of the “goddesses” merged into one universe in which the common
denominator was nature as sacred, and in which he was the overseer of
nature, of creativity, of love.
Ellen Marit asked to tell her story, to be allowed to remember, to
understand why things had to be as they were, or turned out. Through
narration her various identities and her various roles knitted together
into a whole, something meaningful to leave behind. ‘Life’s pattern one
recognizes only when one wanders life’s paths anew” (Stounbjerg 1994:
45). What she told me relates to the events of her life. But through the
journey back she gave form to what she thought lay ahead for her. There
up ahead were her boys. When she had finished her long story, she was
silent and became completely still. Her gaze slid past me and fixed on
something far, far away: “Look,” she said, “look at the boys! They’re
standing there at the gate like two twinkling stars, waiting for me.”
Notes
1. The text is translated by Dr. Clive Tolley, Docent, Department of Folkloristics,
University of Turku, Finland.
170 Bente Gullveig Alver
References
Alver, Bente Gullveig. 1999. “At dø—og at vende tilbage! En moderne vision
om det genvundne paradis” and “Det magiske menneske: Magi som perspek-
tiv for identitetsarbejde og selvforståelse,” in Bente Gullveig Alver, Ingvild
Sælid Gilhus, Lisbeth Mikaelsson, and Torunn Selberg (eds.), Myte, magi og
mirakel i møte med det moderne. Oslo: Pax, 57–74 and 147–164.
Alver, Bente Gullveig, and Torunn Selberg. 1992. “Det er mer mellom himmel
og jord”: Folks forståelse av virkeligheten ut fra forstillinger om sykdom og
behandling. Sandvika: Vett & Viten.
More or Less Genuine Shamans! 171
Brynn, Grace, and Bente Brunvoll. 2011. Erik Myrhaug: sjaman for livet. Oslo:
Nova.
Dunfjeld, Ellen Marit Gaup. 1979. Reindrift: Samisk næring, samisk fremtid.
Tromsø: Norsk Reindriftsamers Landsforbund.
Eriksson, Jørgen I. 1988. Samisk shamanism. Umeå: h:ström.
Fonneland, Trude A. 2010. “Samisk nysjamanisme: i dialog med (for)tid og
stad: En kulturanalytisk studie av nysjamanar sine erfaringsforteljingar—
identitetsforhandlinger og verdiskaping.” Doctoral dissertation, University of
Bergen.
———. 2012. “Spiritual Entrepreneurship in Northen Landscape. Spirituality,
Tourism and Politics,” Temenos 48(2): 11–27.
Gaup, Ailo. 2005. Sjamansonen. Oslo: Tre bjørner forlag.
Harner, Michael. 1980. The Way of the Shaman: A Guide to Power and Healing.
San Francisco: Harper & Row.
Haslund, Ebba. 2008. lld fra asker: Et portrett av Berit Ås. Oslo: Pax.
Hauge, Hans. 1990. “Før, under og efter subjektet,” in Hans Hauge (ed.),
Subjektets status. Om subjektfilosofi, metafysik og modernitet. Aarhus:
Aarhus universitetsforlag, 52–72.
Myrvoll, Marit. 2010. ““Bare gudsordet duger”: Om kontinuitet og brudd i
samisk virkelighetsforståelse.” Doctoral dissertation. University of Tromsø.
Orenstein, Gloria Feman. 1990. The Reflowering of the Goddess. Oxford:
Pergamon Press.
———. 1993. “Towards an Ecofeminist Ethic of Shamanism and the Sacred,”
in Carol J. Adams (ed.) Ecofemnism and the Sacred. New York: Continuum.
Read on Web: http://www.babaylan.net/wordpress/toward-an-ecofeminist-
ethic-of-shamanism-and-the-sacred/
Pollan, Brita. 1993. Samiske sjamaner: Religion og helbredelse. Oslo:
Gyldendal.
Skånby, Sten. 2005. “Den mystiske indianen: Schamanism i skäringspunkten
mellan populärkultur, forsking och nyandlighet.” Doctoral dissertation.
Stockholm University.
Stounbjerg, Per. 1994. “Livet som forbillede: Om den selvbiografiske fortælling.”
K & K, 21(76): 43–54.
Ström, Anne-Karine. 2013. Bergit: Helbredende hender. Oslo: Orfeus.
Svanberg, Jan. 2003. Schamantropologi i gränslandet mellan forsking och prak-
tik: En studie av förhållandet mellan schamanismforskning och neoschaman-
ism. Åbo: Åbo Akademi University Press.
Tolley, Clive. 2009. Shamanism in Norse Myth and Magic. FF Communications,
144, no. 296. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.
References
The interview material is stored in the Ethno-folkloristic Archive (EFA),
University of Bergen. According to Ellen Marit Gaup Dunnfjeld’s wish, it is
closed and not publicly available before 2021.
Earlier short versions in Norwegian and Danish of Ellen Marit’s life are found in
Alver and Selberg 1992, Alver, Gilhus, Mikaelsson and Selberg 1999.
III
Neoshamanism in Secular
Contexts
9
Sami Shamanism and Indigenous Film:
The Case of Pathfinder
Cato Christensen
Nils Gaup’s 1987 Pathfinder1 is usually referred to as the first ever Sami
feature film. It was a genre-specific action-adventure film, set in an
ancient past, in a harsh, snow-covered landscape. It told the story of
Aigin, a young Sami boy, whose resourcefulness and etic values save his
people from a band of murderous bandits.
The film was an immediate success, both commercially and critically.
It was even nominated for an Academy Award. It was hailed for its gran-
deur, its visual beauty, its suspense, but perhaps most importantly, its
ethnopolitical importance. The film was seen as a statement of the worth
of Sami culture—to the world, but particularly to Sami communities. By
the mid-1980s, many Sami had been assimilated into Norwegian-ness,
and found themselves out of touch with their Sami ethnicity and even
ashamed of links to anything “Sami.” To them, Pathfinder was described
as a boost for “pride and identity” (Norwegian News Agency 1987).
This chapter focuses on a somewhat neglected aspect of Pathfinder as
an ethnopolitical phenomenon, namely its emphasis on religion. Drawing
heavily on ethnographic accounts of Sami pre-Christian shamanism, so-
called noaidevuohta, Pathfinder offers an elaborate portrayal of reli-
gious aspects of ancient Sami society. But the film’s religiosity, I argue,
was much more than a merely “apolitical” cinematographic adaptation;
it was embedded in broader discourses of establishing markers of a new
postcolonial Sami identity. 2
I discuss Pathfinder from a cultural-analytical perspective (cf.
Ginsburg 1991). Emphasis will be put on the film’s mediation of meaning
and its connection to broader discourses of Sami ethnopolitics. Besides
176 Cato Christensen
the film itself, I will examine media coverage in connection with its 1987
release and interviews with filmmaker Nils Gaup. I also reference other
films that shed light on the subject matter. The discussion is structured
into five sections, but principally moves back and forth as it aims to con-
ceptualize Pathfinder’s emphasis on religion, both in terms of broader
discourses of reclaiming the Sami past, and processes of “indigenization”
of Sami ethnopolitics.
An Ethnopolitical Movie
Coming home from a hunting trip, the young Sami boy Aigin (Mikkel
Gaup) witnesses the murder of his parents and younger sister by a band of
black-clothed marauders, the Tchudes. Aigin watches the Tchudes from
a hilltop when he is noticed. He is shot and wounded by an arrow, but
eventually manages to escape to a neighboring siida (reindeer commu-
nity). In fear of an imminent Tchude attack, most of the nomadic Sami
group leaves for safer territory by the coast. Aigin and a few other men
stay behind to fight the Tchudes. The men are slaughtered. Only Aigin
survives. He is captured and forced to act as a pathfinder for the Tchudes,
to lead them to the Sami’s coastal settlement . . .
Pathfinder was action oriented, fast moving, high on suspense, and
brutal. The media emphasized its international and “Hollywood-like”
profile. It was especially noted that the film bore a close resemblance to
the Western genre (Iversen 2005, Solum 1997). It was referred to as a
“Sami Western” or a “Northern” (Dahl 1987). Several newspapers also
highlighted the fact that it was the first Nordic film shot in the grand for-
mat of 70 millimeter and equipped with Dolby stereo sound in six chan-
nels. Presumably, in 1987, this was an audiovisual power pack reserved
only for the biggest blockbusters (Haave 1987a).
The film was a significant breach with the norms of filmmaking
in Norway at the time, because of its grandeur and genre specificity,
but most importantly because of its ethnic dimension (Iversen 2005).
Although Norwegian cinema had occasionally featured Sami characters
and, to various degrees, centered on Sami-related themes in the past, this
was the first feature film ever to depict Sami culture from “the inside”
(Christensen 2012a, Skarðhamar 2008). The director, Nils Gaup, was
himself a Sami. The film used Northern Sami (Davvisámegiella) as the
main language of dialogue. It was shot on location in the midst of the
Sami core areas in Finnmark, the northernmost county of Norway, and
most of the cast were local Sami amateur actors. Aigin was the first-ever
true Sami hero on film (Mecsei, in Kulås 2008). The story of the film,
although presented in the familiar cinematographic idiom of American
Sami Shamanism and Indigenous Film 177
adventure movies, was also deeply embedded in Sami culture and tradi-
tion. It was adapted from Sami folktales, framed in the title sequence as
a “story that has been passed down from generation to generation for
nearly 1000 years.” The media reported that Nils Gaup, the director, had
“first heard the story from his father, who in turn had heard it from his
father” (Haave 1987b, my translation).
Pathfinder was born out of an ongoing process of Sami political and
cultural revitalization. It was launched in a crucial period in terms of
raising Sami ethnic awareness both inside and outside Sami communities
(Eidheim 1998). The decade of the film’s release, the 1980s, was initiated
with the so-called Alta conflict (1979–1981). This event marked a water-
shed in terms of placing Sami rights issues on the Norwegian national
political agenda, and finally putting an end to the politics of assimilation
that had dominated the Norwegian-Sami relationship for over a century
(ibid., Minde 2003). In the wake of the Alta conflict, the ongoing Sami
social movement came to attract more and more people and to express
itself in new ways and in new arenas, beyond strictly political channels.
Art and popular culture now became tools for forging a new postcolonial
Sami identity (Eidheim 1998).
Entwined in the cultural and political situation of the mid-1980s,
Pathfinder took part in a broader discourse concerning “what it meant
to be a Sami,” what the characteristics of Sami culture were, and how
Sami tradition and history should be viewed. In his extensive analyses,
folklorist Thomas DuBois argues that the film, as such, should be seen an
expression of the Sami “community’s conscious choice to maintain and
reassert cultural difference despite (or even because of) long-term pro-
cesses of acculturation, language attrition, and political disenfranchise-
ment” (2000: 256). Pathfinder, he argues, was “a proposition to Sami
and non-Sami alike regarding the identity and future of Sami people”
(ibid.). DuBois especially brings to the fore the film’s promotion of cul-
tural traits, as signifiers of ethnic distinction and communality. While
not a prime concern in DuBois’ analysis, religion—I argue—is perhaps
most prominent as such.
mystery to the story, making it more than a mere action film. They form
a narrative strand to supplement the rather formulaic, hero-villain core
story, providing an “extra layer” to characterization, imagery, plot devel-
opment, and suspense. Lengthy sequences focusing on religious ritual, for
instance, help give complexity to the Sami characters, hence promoting
emotional investment among audiences in their well-being in the face of
war and genocide. But in so doing, the weight given to religion in the film
also goes beyond the merely aesthetic. The story of Aigin, his rite de pas-
sage and initiation as a shaman forms the basis of Pathfinder as a moral
tale, about the essence and foundation of Sami culture, and its resilience
toward outside threats. As such, religion sits at the core of the film’s affili-
ation with a broader process of Sami identity construction, an articulation
of the essence of Sami culture, its uniqueness and seminal foundation.
Originally, the plan was to make a film about a spiritual leader, like the film’s
Raste character. At one time I consulted a scholar of shamanism, but I aban-
doned the project because I could not find a good story there. I got the feeling
that the story of the shaman lacked tension. . . . The story of the young boy and
the Tchudes, however, that’s pure suspense. In a way, it was my way of tricking
people into getting something from both kinds of story (Gaup, in Løchen 2003:
102, my translation)
Indigenous Spirituality
The weight given to religion in Pathfinder might also be understood
beyond the national context of the Sami-Norwegian relationship and the
stigmas associated with Sami pre-Christian religiosity. This brings to the
fore that the Sami awakening out of which the film obviously grew was
Sami Shamanism and Indigenous Film 183
A Cinematographic Formula—
Concluding Remarks
While leaving the question of Pathfinder’s role in legitimating Sami pre-
Christian religion ultimately unanswered, it is at least worth noting that
Pathfinder’s depiction of religion as a core to cultural particularity and
continuity seems to be a formula that works in terms of filmmaking. Not
least is this indicated in later productions by its director, Nils Gaup, who,
Sami Shamanism and Indigenous Film 185
Notes
1. Original title in Sami was Ofelaš. In Norwegian, the film was entitled
Veiviseren.
2. This chapter is based partially on a previous article, published in Norwegian
(Christensen 2010), but it also adds new aspects to the analysis of religion in
Pathfinder.
3. See e.g. Niezen 2012, Kraft 2004, 2006, 2009a, 2010, Tafjord 2012, Brosius
1997, Karlsson 2003, Cox 2007, Beyer 2007.
4. See e.g. Kraft 2004, 2006, 2009ab, 2010, Fonneland and Kraft 2013,
Fonneland 2010, 2013, Christensen 2010, 2012ab, Christensen and Kraft
2011, Mathisen 2010.
5. In English, the title means something like “cruel.”
References
Bateson, Gregory. 1972. Steps to an Ecology of Mind: Collected Essays in
Anthropology, Psychiatry, Evolution, and Epistemology. Northvale, NJ;
London: Jason Aronson.
Sami Shamanism and Indigenous Film 187
Minde, Henry. 2003. “The Challenge of Indigenism: The Struggle for Sami Land
Rights and Self-government in Norway 1960–1990,” in Svein Jentoft, Henry
Minde, and Ragnar Nilsen (eds.) Indigenous Peoples: Resource Management
and Global Rights. Delft: Eburon Academic Publishers, 75–106.
Morset, Kari S. 2009. Stemmene fra nord. Samisk revitalisering: Den kunstneriske
kampen som levendegjorde en truet samisk kultur [Voices of the North. Sami
revitalization: The artistic struggle that revived a threatened Sami culture].
PhD dissertation, Scandinavian Studies, University of Wisconsin, Madison.
Niezen, Ronald. 2012. “Indigenous Religion and Human Rights,” in John Witte
and M. Christian Green (eds.) Religion and Human Rights: An Introduction.
Oxford: Oxford University Press, 119–134.
Olsen, Kjell. 2004. “Heritage, Religion and the Deficit of Meaning in
Institutionalized Discourse,” in Anna-Leena Siikala, Barbro Klein, and Stein
R. Mathisen (eds.) Creating Diversities: Folklore, Religion and the Politics of
Heritage. Helsinki: Finnish Literature Society, 31–42.
Pollan, Brita. 1993. Samiske sjamaner: Religion og Helbredelse. Oslo:
Gyldendal.
Prins, Harald. 2002. “Visual Media and the Primitivist Perplex: Colonial
Fantasies, Indigenous Imagination, and Advocacy in North America,” in
Faye D. Ginsburg, Lila Abu-Lughod, and Brian Larkin (eds.) Media Worlds:
Anthropology on New Terrain. Ewing: University of California Press,
58–74.
Rydving, Hakan. 1993. The End of Drum-Time: Religious Change Among the
Lule Saami 1670s–1740s. Uppsala: Almqvist & Wiksell International.
Singer, Beverly R. 2001. Wiping the War Paint Off the Lens: Native American
Film and Video. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Skarðhamar, Anne-Kari. 2008. “Changes in Film Representations of Sami
Culture and Identity.” Nordlit 12(1): 293–304.
Solum, Ove. 1997. “Veiviserne,” in Gunnar Iversen and Ove Solum (eds.)
Nærbilder: Artikler om norsk filmhistorie. Oslo: Universitetsforlaget,
187–202.
Tafjord, Bjørn O. 2012. “Indigenous Religion(s) as an Analytical Category.”
Method & Theory in the Study of Religion 25(3): 221–243.
Wallis Robert J. 2003. Shamans/Neo-Shamans. Ecstasy, Alternative
Archaeologies and Contemporary Pagans. London, New York: Routledge.
Wood, Houston. 2008. Native Features: Indigenous Films from Around the
World. New York, London: Continuum.
Media
Bakkemoen, Edel. 1987. “På flukt i samenens land,” Aftenposten Amag
September 26, 1987.
Berntsen, Kristin V. 1988. “Navn i nyhetene: Nils Gaup,” NTBtekst April 11,
1988.
Dahl, Henning Kramer. 1987, “En film som viser vei,” Morgenbladet October
2, 1987.
190 Cato Christensen
Films
Atanarjuat: The Fast Runner 2001. Zacharias Kunuk. Isuma Igloolik
Productions.
Hjerterått 2013. Nils Gaup and Grethe Bøe-Waal. Original Film AS
Pathfinder [Ofelaš/Veiviseren] 1987. Nils Gaup. Filmkameratene AS.
Rabbitt-Proof Fence 2002. Philip Noyce. Rumbalara Films.
The Kautokeino Rebellion [Kautokeino-opprøret] 2008. Nils Gaup. Borealis
Production.
Whale Rider 2002. Niko Caro. South Pacific Pictures.
10
Contextualizing Exhibited Versions of Sami
Noaidevuohta
Stein R. Mathisen
confessed to the use of a rune drum. In this connection I will just draw
the attention to the fact that this monument communicates the very dark-
est side of the prosecution of people who were believed to be in contact
with supernatural powers, which the intruding outsiders had associated
with the devil and the dark forces. The memorial very strongly commu-
nicates the personal sufferings this led to, and stresses the illegitimate use
of power and brutal force against people who confessed to other belief
systems, or simply were accused of activities constructed by the visiting
colonizers.
On the evening that very same day, our company arrived in the village
of Anár/Inari in northern Finland, where we had planned to visit the
Siida Sami Museum. We took quarters at the Hotel Inari. What immedi-
ately caught my attention in the hotel room was the large picture above
the bed. It was a drawing of a little boy dressed in Sami costume, lean-
ing over a rune drum about half of his own size, with a rune hammer in
his folded hands. It was a child noaidi, very innocent looking, but still
with something more determined in his eyes as he looked directly at the
picture’s audience. The colors, position, and facial expression seemed to
be filled with harmony and peace. But the magical drawings on the drum
had come to life, as if already setting out to act. I learned that the draw-
ing was made in 2006 by the Sami artist Merja Aletta Rauttila, born
in Kargasniemi, Utsjoki in 1960, and that it was also featured as a very
popular postcard for tourist and visitors, for sale along with other similar
motifs by the same artist in the hotel lobby.
The contrast between the sinister Witchcraft Trials’ Memorial and the
romantic drawing in the hotel room of the Sami child noaidi was striking:
on the one side death, suffering, suppression, and violence; on the other
side childish innocence and harmony. But the historical background for
the two representations was still the same. Historical sources, literature,
and other information about the Sami noaidi are to be found in abun-
dance. But these knowledges have over the years been documented and
represented in very different ways. In the end it has become a complex
task to distinguish between myth and fact, because these two sides of the
phenomenon have become (and were?) so closely interwoven.
The purpose of this study is, however, neither to find the one cor-
rect way of representing Sami noaidevuohta nor to provide any sort of
authorized and “true” version of what these beliefs actually consisted of,
or should be interpreted as. Rather, the intention is to understand some
of the different interests that have been invested, by different actors, in
the representations of this phenomenon in a historical perspective. In this
case, the angle has to include important questions related to the colo-
nializing of the area. Colonialism is here not just a matter of the initial
Exhibited Versions of Sami Noaidevuohta 193
Those who seek to brand their otherness, to profit from what makes them dif-
ferent, find themselves having to do so in the universally recognizable terms in
which difference is represented, merchandised, rendered negotiable by means
of the abstract instruments of the market: money, the commodity, commensu-
ration, the calculus of supply and demand, price, branding. And advertising.
(2009: 24)
Now he picked up the rune drum and tried it, instructing the court how he
plays, having first crossed himself and then made the sign of the cross over the
drum. He recited the Lord’s Prayer in the Karelian [Finnish] language, before
he continued with his own prayer, Ætziem, achie, ja barne, ja Engilen, væche
don, and other utterances that were supposed to mean God our Father, your
Mother, and your Son, and the Holy Spirit, send us your help. All the while,
he kept looking at his figures, and the top danced up and down and he beat
with his hammer and uttered these words to the gods, And you God who hath
created Heaven and Earth, the sun and the moon, and the stars, all humans,
and birds, and all the fishes and the sea. And he confessed his sins saying, I am
a sinful human, old and unworthy, I will be better off dead if you will not help
the one we are pleading for, and he promises he will never again sin, and such-
like utterances of worship. (Willumsen 2010: 385)
Besides the court book, there is another source, written by the deputy
Court Judge Niels Knag, describing certain aspects of the demonstration
of the rune drum in more detail (Hagen 2002: 329). This manuscript,
now in the Royal Library in Copenhagen, describes how the accused
after some time stopped drumming, and told the court that the gods
could not come to an agreement, as to whether they would answer him or
not. The gods were skeptical, because the call came from a “Norwegian
house.” The accused then called out loud to the gods that they should
not be afraid of the Norwegians. Even if he was playing the drum in a
Norwegian house, the Norwegians did not want to harm them in any
way, he assured them, before he continued his drumming. At last he
received answers (Hagen 2002: 328f., referring to Knag 1693). This pas-
sage shows Pouelsen’s awareness of being an actor in a performance that
could turn out quite differently from the healing sessions to which he had
contributed in Sami local societies. Anders Pouelsen must have known
that he was in a very difficult position when he was accused of witchcraft
by the Danish authorities, and he was clearly attentive to the existence
of differences in belief and worldview (see also Willumsen 2013: 318).
Hence he tried to imitate sentences and formulations that he must have
picked up in church sermons and at other Christian scenes, to create a
sort of meeting ground or contact zone where the relations between the
two groups could be negotiated.
But Pouelsen’s strategies in this respect did not prove successful.
On the contrary, the court was eager to show its authority and will to
198 Stein R. Mathisen
opportunity for a real dialogue between the two different ways of under-
standing the visible and the invisible world.
The role of the drums as symbols of Saami resistance is well attested in the
sources from the 17th and 18th centuries. For the Saamis, the drums repre-
sented their threatened culture, the resistance against the Christian claim to
exclusiveness, and a striving to preserve traditional values—i.e. “the good”
that had to be saved. For the Church authorities, on the other hand, the drums
symbolized the explicit nucleus of the elusive Saami “paganism”—i.e. “the
evil” that had to be annihilated. (Rydving 1991: 29)
Exhibited Versions of Sami Noaidevuohta 201
Rydving points to the court records as the only sources we have con-
cerning Sami understandings of these violent religious encounters. In this
perspective the different versions and interpretations of the drums can
only be understood in light of the colonializing processes taking place in
these specific historic contexts. This also points to the possibility that the
drums themselves and their painted images could have been in a process
of change, as a result of the violent encounter with the representatives of
the new religion. What is important here is also that the documents and
interpretations that came out of these violent and colonializing religious
encounters in their turn became the raw material for the production of
new interpretations and innovative cultural forms.
had focused on the noaidi and his activity, most significantly by pre-
senting mannequin models of the noaidi with the govadas in what was
designed to give an impression of a historically authentic environment,
or by arranging realistic dioramas that were meant to be “peep shows”
depicting a true historical scene as naturalistically as possible (Mathisen
2004b: 11ff.). The diorama was a three-walled extension of the room
where the visitors and the spectators found themselves, and the arranged
nature of the spectacle could only be perceived if one paid attention to
a dividing half-wall of glass. The frozen immobility of the scene also
revealed the ethnographic gaze that had produced it, and made it a frozen
element of culture, denoting a cultural reality that continued to exist only
in the ethnographic present and as something that did not have to be seen
as objects to be understood as parts of historical processes.
Iver Jåks’ exhibition broke this ethnographic narrative, and focused
more on the aesthetic aspects of the drum, thereby reinventing it as
an object of art. This possibility had already been pointed to in books
by Ernst Manker (1965; 1971), where the imagery of the rune drums
was interpreted as a work of “art,” in the Western sense of the word.
The imagery on the rune drums could be compared to paintings, and
sacrificial stones could be compared to sculptures (Manker 1965, 11).
The noaidis’ art of navigating in Sami cosmology was paralleled to
representational work by professional artists in the Western world of
galleries art exhibitions. In the same vein, Iver Jåks’ interpretations
paved the way for a situation in which the drum could be exhibited in
museums as an isolated object, very much in the same way any object
of art would have been presented to the public in an art museum. In the
same manner, the ethnographic objects were not enclosed as exemplars
in a glass showcase, or contextualized as belonging to social processes
in dioramas, but rather displayed as unique sculptures, where form,
materiality, and shape were important. In his own work, Jåks was also
inspired by the world of images depicted on the skin of the rune drum,
and this was (and became) the case for many other young Sami artists
as well.
As a source of inspiration, other copies of Pouelsen’s rune drum
found their way into a wide range of museums and exhibitions. One
copy is exhibited in Várjjat Sami Musea (Varanger Sami Museum) in
Unjárgga/Nesseby (close to the area where Pouelsen lived when he was
arrested in 1691), one at the Kulturhistorisk Museum (Museum of
Cultural History) in Oslo, one at the museum in Alta, and at exhibi-
tions at several other museums. These exhibited drums have in turn
inspired Sami artisans (duodjárat) to make copies or versions of the
Pouelsen rune drum, and some of these have also eventually been
exhibited in art collections and art museums, or ended up in private
Exhibited Versions of Sami Noaidevuohta 203
collections. To sum up, the specific rune drum of Pouelsen has been
copied and recontextualized in such a wide variety of new surround-
ings that it probably is no longer possible to give an overview of all of
the examples of exhibitions that show it.
In addition to these copies are more creative (and interpretative) uses
of the rune drum and its imagery by artists and authors. Most inter-
esting in this connection is the path-breaking work of Sami artist Nils-
Aslak Valkeapää (1943–2001), mainly because his work was so central
in the ethnic revival of Sami identity, and because his artwork, poetry,
and music had important ethnopolitical implications. In his book of
poems, Beaivi, áhčážan (The Sun, My Father) (Valkeapää 1988, 1997),
Valkeapää presents a wide collection of photos of Sami people that he
gathered from ethnographic collections in major European cities like
Oslo, Stockholm, Copenhagen, Helsinki, Hamburg, Paris, and London.
He had the idea to, together with the poems, connect these images to the
Sami areas where they originated, and also bring the persons pictured
back to their relatives and families. This is a postcolonial reclamation of
a lost cultural heritage, and an attempt to use this heritage to establish
a new basis for an innovative Sami identity. This process is also directly
associated with the rune drum. The image of the drum is featured in
more ways than just on the front of the book. In Sami, the word govadas
can mean both something containing a lot of pictures (like this book)
and the rune drum, with its images and symbols (Hirvonen 2008: 195;
see also Dana 2003).
But recontextualizations of the Sami drum and its images as works
of art can also be problematic and contested. In the late 1990s, the
Sami artist Lars Pirak (1932–2008), together with Swedish artist Bengt
Lindström (1925–2008), was commissioned by the Luleå Arts Council,
the municipality of Jokkmokk, and the Vattenfall hydroelectric company
to decorate the Akkats Dam, part of a hydroelectric power station on
the Lule River. The dam was decorated with large colorful murals, with
motifs taken from Sami mythology. The north side of the intake build-
ing has a large version of a rune drum. It is claimed that this artwork
reappropriates the surrounding nature and the man-made installations
as genuinely Sami, as well as establishes the Jokkmokk area as an impor-
tant center for Sami heritage and innovative creative artwork (Scheffy
2004: 226). This view was, however, not shared by some members of
the Sirkkas Sameby, whose traditional herding routes were interrupted
because of the dams along the Lule River, and several of the old sacri-
ficial stones became submerged under water (Scheffy op. cit.). They felt
that the artwork was a misrepresentation of traditional Sami interests in
the area, and that the artwork in fact functioned as a cover-up to hide the
theft of indigenous Sami resources and rights.
204 Stein R. Mathisen
what a museum is capable of, the Sápmi theme park aimed to give tourists
the feeling of crossing the border between an everyday, ordinary Western
and urban way of life, and becoming immersed in a way of life and think-
ing that belonged to premodern living conditions. This was signaled as
soon as the tourists passed through the gate into the park, after they had
paid the entrance fee, and were free to experience the newly constructed
open-air museum. The Sápmi Park features the lavvu (tent) typical for
this nomadic culture in different shapes, as well as old buildings in tra-
ditional design, in which the Sami lived when the reindeer were in their
winter pastures. Tourists can experience live reindeer, or they can visit a
Sami-inspired restaurant in a giant darfegoahti (turf hut) and consume
dishes with reindeer meat.
But even in Sápmi Park the tourists soon meet the iconic image of
the rune drum, govadas, only this time first as signposts, giving direc-
tions to the various attractions inside the park. If the govadas indeed
played an important role for the Sami as an instrument for orientation
in relation to a spiritual world, and as a supernatural helper to find the
right path to follow whenever problems had to be solved, it had now
been reduced to a simple signpost, advertising the direction to experi-
ences, attractions, and consumption possibilities of various kinds. This
means that the rune drum has been transformed from an image of an
intricate symbolic world, into a denotative sign telling tourists where to
consume. The “drums as signposts” in the theme park lead the tourists
to, for example, the souvenir shop, where among other goods they also
can buy copies of mass-produced rune drums (not the duodji-type of
copies) at relatively affordable prices, available in a variety of sizes. The
imagery of the rune drum is also for sale as decorations in a rich assort-
ment of design products, ranging from drinking mugs to silverware, and
from clothing to jewelry. These transformations of the Sami govadas in
many ways have only very loose connections with the original content,
but still function as markers of Sáminess, nurtured from multiple sources
like history, spirituality, aesthetics, and commercialization.
what noaidevuohta is, and what the symbols on the govadas really stand
for. Realizing that a people’s beliefs or worldviews are not easily repre-
sented in a traditional museum exhibition, the theme park’s organizers
decided to put considerable money and resources into the construction of
a dramatic scene in which the ideas hidden inside people’s heads could
be presented visually. For that reason, this presentation was developed
in cooperation with the international company BRC Imagination Arts
(http://brcweb.com), and with the involvement and assistance of several
contemporary Sami artists and culture workers (according to a credit
poster at the entrance to the show). BRC Imagination Arts had already
done work with digitalized storytelling in several different arenas, like
movies, special effect theaters, modern exhibitions, experience museums,
and theme parks. On their website, the company presents the Magic
Theatre project in the following way,
Located literally near the end of the Earth, at the Sápmi Cultural Park in
Karasjok, Norway, the Sápmi Magic Theatre opened a unique window into the
ancient mythologies of the reindeer herding people known as the Sami. (http://
brcweb.com/Projects/sapmi-magic-theater/)
When the Sápmi Magic Theatre first opened in 2001, this kind of
representation of Sami spiritual culture was both new and technologi-
cally innovative. Combining digital technology, pictures, and film to tell
a narrative based on traditional knowledge and belief made it possible
to develop a commercial product appealing to the experience industry
in general and to the tourism business in particular. The combination
of “ancient mythologies” and ultramodern visual technologies creates a
sense of excitement, offering visitors the chance to enter a kind of time
machine:
One of BRC’s mottos is “creating experiences that matter,” and the digi-
talized, multimediated theatrical performance offers an ethnographic and
historical account of Sami spiritual life. And as with all of their shows,
the intention is that they also carry a moral obligation and imperative,
in BRC’s own words: “With every visitor experience we create, and in
every heart that we touch, we strive to leave the world a better place by
208 Stein R. Mathisen
literally feel how it is the object of external forces when the wind makes
the corridor move.
We have seen that the noaidi’s drum has been interpreted and rein-
terpreted, decontextualized and recontextualized, as it has been devel-
oped as an object of several transculturations. Out of these encounters
between changing actors and versions of the drum, new contexts have
been formed, while some of the old narratives have been retained. The old
narratives of the Sami noaidi, the missionary reports on the “ungodly”
spiritual leaders of the “heathen” Sami, the museums’ frozen exhibitions,
modern Sami artists’ fascination with, and creative interpretations of the
imagery world of the old noaidis’ drums, New Age reinterpretations of
the old Sami noaidi into a version of world shamanism, and tourism’s
commodification of Sami spiritual culture: all of these influences are
in some way or another implicated in the production of a virtual Sami
noaidi at the Sápmi Park’s Magic Theatre in Kárášjohka. But as we have
seen, they all in a sense have connections to the same older historical
presentations of Sami beliefs and spirituality.
But in this way the digitalized version of the old Sami shaman in Sápmi
Park’s Magic Theatre also gets caught in several dilemmas, and some
of these dilemmas can be traced back to the older descriptions of Sami
spirituality discussed in this chapter. On the one hand, the presentation
evokes ideas of the Sami as primitive and ignoble children of nature with
pre-Christian beliefs. Even the planning of the theme park raised pro-
tests among conservative Christian congregations in the area, who feared
that the new center would disseminate old “heathen” ideas among the
population of the area, and in that way become destructive to Christian
work among the Sami. On the other hand, the ever-recurring European
understanding of the Sami as a kind of Noble Savage must also be seen
as equally far removed from the contemporary realities in the Sami area.
The ideas of Sami spirituality as a unique indigenous concern for nature
in fact leave a very limited space for Sami prospects in a modern world.
Often tied to global New Age ideas of aboriginal nature-bound connec-
tions, these ideas and myths fasten a group of already colonized people
to roles determined by the very myths of European majority populations.
The myths of a widespread Western romantic imagination have a privi-
leged position, and have to be met with strategic dialogue.
In this way, the picture of the child noaidi in the hotel room in Anár/
Inari should perhaps not only be interpreted as a romantic image meant
for the tourist market. It also expresses some of the inherent ambiguity
that always follows the image of the Sami noaidi, as it has been outlined
above. Important historical sources (even when they are strongly biased)
testify to the fact that the Sami have an important spiritual heritage
relating to noaidevuotha. But the narratives and presentations relating
Exhibited Versions of Sami Noaidevuohta 211
References
Bakhtin, Mikhail M. 1981: The Dialogic Imagination. Austin: University of
Texas Press.
Bendix, Regina. 2000. “After Identity: Ethnicity between Commodification and
Cultural Commentary,” in Regina Bendix and Herman Roodenburg (eds.)
Managing Ethnicity. Perspectives from folklore studies, history and anthro-
pology. Amsterdam: Het Spinhuis, 77–95.
Bourgeois, Louise, and Peter Zumthor. 2011. Steilneset Memorial: To the Victims
of the Finnmark Witchcraft Trials. Oslo: Forlaget Press.
Clifford, James, 1997. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth
Century. Cambridge: Harvard University Press.
Comaroff, John L., and Jean Comaroff. 2009. Ethnicity, Inc. Chicago: University
of Chicago Press.
Dana, Kathleen Osgood. 2003. “Áillohaš the Shaman-Poet and His Govadas-
Image Drum.” Academic dissertation. Oulu: Oulu University.
Dicks, Bella. 2003. Culture on Display: The Production of Contemporary
Visitability. Berkshire: Open University Press.
Friis, J. A. 1871. Lappisk Mytologi. Christiania: Alb. Cammermeyer.
Fonneland, Trude. 2012. Spiritual Entrepreneurship in a Northern Landscape:
Spirituality, Tourism and Politics. Temenos: Nordic Journal of Comparative
Religion 48: 155–178.
Hagen, Rune. 2002. Harmløs dissenter eller djevelsk trollmann?
Trolldomsprosessen mot samen Anders Poulsen i 1692. Historisk tidsskrift
81: 319–346.
———. 2003. “Kildene til og resepsjonen av trolldomskapitlet (kap. 21) i Knud
Leems Beskrivelse over Finmarkens Lapper 1767,” in Jan Ragnar Hagland
212 Stein R. Mathisen
og Steinar Supphellen (eds.) Knud Leem og det samiske. Foredrag holdt ved
et seminar i regi av Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab 11.-12.
oktober 2002 (Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab Skrifter 2,
2003) Trondheim: Tapir akademisk forlag, 79–93.
Hirvonen, Vuokko. 2008. “Bild och text hand i hand. Om mångkunniga samiska
författare,” in Christina Westergren and Eva Silvén (eds.) För Sápmi i tiden
(Fataburen. Nordiska museets och Skansens årsbok 2008) Stockholm:
Nordiska museets förlag, 186–203.
Kraft, Siv Ellen. 2009. “Sami Indigenous Spirituality: Religion and Nationbuilding
in Norwegian Sápmi.” Temenos: Nordic Journal of Comparative Religion 45:
179–206.
Leem, Knud. 1767. Beskrivelse over Finmarkens Lapper, deres Tungemaal,
Levemaade og forrige Afgudsdyrkelse. Kiøbenhavn: Det Kongel. Waisenhuses
Bogtrykkerie.
Manker, Ernst. 1938. Die Lappische Zaubertrommel. Eine ethnologis-
che Monographie. 1. Die Trommel als Denkmal materieller Kultur. (Acta
Lapponica 1) Stockholm: Nordiska museet.
———. 1950. Die Lappische Zaubertrommel. Eine ethnologische Monographie.
2. Die Trommel als Urkunde geistigen Lebens. (Acta Lapponica 6) Stockholm:
Nordiska museet.
———. 1965. Nåjdkonst: Trolltrummans bildvärld. Stockholm: LTs förlag.
———. 1971. Samefolkets konst. Halmstad: Askild & Kärnekull.
Mathisen, Stein R. 2004a. “Hegemonic Representations of Sámi Culture: From
Narratives of Noble Savages to Discourses on Ecological Sámi,” in Anna-
Leena Siikala, Barbro Klein, and Stein R. Mathisen (eds.) Creating Diversities:
Folklore, Religion and the Politics of Heritage. Helsinki: Finnish Literature
Society, 17–30.
———. 2004b. “Representasjoner av kulturell forskjell. Fortelling, makt og
autoritet i utstillinger av samisk kultur.” Tidsskrift for kulturforskning 3/3:
5–25.
———. 2010. “Indigenous Spirituality in the Touristic Borderzone: Virtual
Performances of Sámi Shamanism in Sápmi Park.” Temenos: Nordic Journal
of Comparative Religion 46: 53–72.
Olsen, Kjell. 2004. “The Touristic Construction of the ‘Emblematic’ Sámi,” in
Anna-Leena Siikala, Barbro Klein, and Stein R. Mathisen (eds.) Creating
Diversities: Folklore, Religion and the Politics of Heritage. Helsinki: Finnish
Literature Society, 292–305.
Pinkerton, John. 1810. A General Collection of the Best and Most Interesting
Voyages and Travels, in all Parts of the World, vol. I. (Account of Danish
Lapland, by Knud Leems) Philadelphia: Kimber and Conrad (First English
edition London 1808), 376–490.
Pratt, Mary Louise. 1992. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation.
London: Routledge.
Rydving, Håkan. 1991. “The Saami Drums and the Religious Encounter in the
17th and 18th Centuries,” in Tore Ahlbäck and Jan Bergman (eds.) The Saami
Shaman Drum. Åbo: The Donner Institute, 28–51.
Exhibited Versions of Sami Noaidevuohta 213
———. 1993. The End of Drum-Time: Religious Change among the Lule Saami,
1670s–1740s. Uppsala: Uppsala University.
Scheffy, Zoë-Hateehc Durrah. 2004. “Sámi Religion in Museums and Artistry,”
in Anna-Leena Siikala, Barbro Klein, and Stein R. Mathisen (eds.) Creating
Diversities: Folklore, Religion and the Politics of Heritage, Helsinki: Finnish
Literature Society, 225–259.
Silvén, Eva. 2012. “Contested Sami Heritage: Drums and Sieidis on the Move,”
in Domenique Poulot, José Maria Lanzarote Guiral, and Felicity Bodenstein
(eds.) National Museums and the Negotiation of Difficult Pasts (EuNaMuse
Report No. 8) Linköping: Linköping University Electronic Press, 173–186.
(http://www.ep.liu.se/ecp_home/index.en.aspx?issue=082)
Thomas, Nicholas. 1994. Colonialism’s Culture: Anthropology, Travel and
Government. Cambridge: Polity Press.
Ucko, Peter. 2002. “Who Owns the Cultural Heritage?—‘Heritage’ and
‘Indigenous Peoples’ in the 21st Century,” in Vem äger kulturarvet? (Duoddaris
20) Jokkmokk: Ájtte, Duottar- ja Sámemusea, 39–49.
Valkeapää, Nils-Aslak. 1988. Beaivi, áhážan. (English translation 1997: The
Sun, My Father) Guodageaidnu: DAT.
Willumsen, Liv Helene (ed.). 2010. The Witchcraft Trials in Finnmark, Northern
Norway. Bergen: Skald/Varanger Museum.
———. 2013. Witches of the North: Scotland and Finnmark (Studies in Medieval
and Reformation Traditions 170) Leiden: Brill 2013.
———. s.a. Memorial to the Witches burned in Finnmark: Guidebook. Vardø:
Varanger Museum IKS.
Web pages
BRC Imagination Arts: homepage (http://brcweb.com); information on Sápmi
Magic Theatre (http://brcweb.com/Projects/sapmi-magic-theater/) (visited
December 12, 2013)
NRK Sápmi: October 30, 2008: “Brenner ikke kofter” (http://www.nrk.no/kanal
/nrk_sapmi/1.6287555) (visited May 29, 2012)
November 4, 2008: “Vil verne om samisk kultur” (http://www.nrk.no/kanal
/nrk_sapmi/1.6293956) (visited May 29, 2012)
Sápmi Park: (http://www.visitsapmi.no/) (visited December 10, 2013)
“SSN Protest against the Exploitation of Sami Culture”: (http://boreale.konto
.itv.se/rovaniemi.htm) (visited December 10, 2013)
Steilneset Memorial, National Tourist Routes in Norway: (http://www.nasjonal-
eturistveger.no/en/varanger/) (visited November 18, 2013)
11
The Festival Isogaisa: Neoshamanism in
New Arenas
Trude Fonneland
What Is Isogaisa?
Preface
“In Bardufoss, the war drum is replaced by the Sami drum (runebomme),”
NRK Sami radio announced on September 8, 2010. A stone’s throw
away from the fenced and guarded military area near the welfare arena
Istindportalen, green-clad young soldiers have company. People donning
traditional Sami garb from Russia and Norway as well as 150 excited
festival goers have found their way to the festival area. Three big lavvu
(Sami traditional tents) are raised on the field outside, and smoke from
the bonfire lies over the area. In the middle of the crowd, a man starts
to joik (a traditional Sami way of singing). A Sami drum is passed along
from hand to hand and ends up by an opening near the bonfire. This is
where Mayor Viggo Fossum and festival leader Ronald Kvernmo take
over; with a beat of the drum, they declare the first Sami shamanic festi-
val in history to be open.
Isogaisa, which is presented as being an indigenous festival focusing
on the spiritual, was held for the first time on September 3–5, 2010. For
the first two years, the festival was arranged in Heggelia, both inside
and outside of the military arena Istindportalen in the Målselv munici-
pality of Nord-Troms. After 2012, the festival was moved to the guest-
house Fjellkysten in Lavangen, where it is now permanently located.
The establishment of a winter festival arena in Fjellkysten is also in the
cards: the Isogaisa siida (a traditional Sami community) will consist of an
216 Trude Fonneland
People of all ages, from all parts of society, from all countries! Some go there
to meet like-minded people, some go there to attend seminars and workshops,
and some go because they are curious. Isogaisa is suitable for families. There
are arrangements for children, young people and adults. The volume of the
music will be comfortable, and there are no age restrictions.6
Over the past two years we have seen that around 500 people visit the
festival. The majority of these are women of a certain age group. People
working in the health sector also constitute a large portion of attendees.
This is comparable with the demographics of those who attend
Norwegian alternative fairs and New Age workshops and seminars (see
Hammer 1997: 27–29). However, there is one area in which Isogaisa
The Festival Isogaisa 219
deviates from the traditional interest in New Age activities, which attract
tourists in the form of Norwegian and international travelers to the
region. To them, Isogaisa is probably not primarily regarded as a New
Age gathering, but rather as an event that allows them to experience local
religious and cultural traditions.
the things that are coming from USA via Michael Harner, that’s a lot of stuff;
that’s where the main beacon is. But we don’t have to go further than just past
Murmansk, to the Komi and Nenets peoples—and then there’s the Sami; that’s
three different people in a small geographical area just over the border, and
they . . . at least the Nenets people, many of them haven’t had contact with the
Russians, so shamanism is a living culture among many of the people within
the tribe. There’s a lot of solid culture to be found there, plain and simple. So,
the things that have been lost to the Sami can be borrowed from them, because
they are so close. And it feels so much more natural than that American thing. I
mean, Michael Harner has done a great job. . . . He has, in a way, mixed together
a lot of cultures, and that’s when you get that kind of world shamanism. But
being a good Sami activist, I’m not sure I like it (laughter). I prefer to turn it the
other way around: if we are to make a festival, we should rather base ourselves
on the Norwegian, the local, the Sami region. And if we are to borrow from
other cultures, we should go to Sami areas in Russia or the South Sami regions.
If we have to go even further, it shouldn’t be any further than to the next people
who may be regarded as distant relatives. That would feel a lot more natural
than taking something from the USA, or South America or Peru or Africa, or
wherever. (Interview, my translation)
Seminars
The Isogaisa festival weekend has so far had a fairly fixed program,
beginning with a keynote seminar focused on a specific topic. In the two
first years of the festival, the general theme of the seminars was “similari-
ties and differences between conventional medicine and the traditional
practices of indigenous peoples.” The seminar was organized as a series
of lectures with three invited speakers, and was rounded off by a panel
discussion in which the audience was invited to ask questions related to
the theme of the seminar. In order to shed light on this theme, in 2010
the organizers invited shaman Ailo Gaup, postdoctoral research fellow
in clinical medicine Randall Sexton, and pedagogue and Sami researcher
Jens Ivar Nergård. Gaup opened his talk by stressing how it was an his-
torical moment, and pointed out how the opening of the festival marked
222 Trude Fonneland
the field. At the same time, the boundaries between neoshamanism and
conventional medicine are blurred.
The three speakers also provided public relations to the local area
and local religious traditions. The seminar was portrayed as an historical
event, regarding both the topic being discussed and the place where the
seminar was held. In various ways, the three speakers shook up estab-
lished stereotypes and conceptions of the north Norwegian region as a
superstitious and uncivilized place, far from modern life and progress.
The new narratives that were thus being shaped also challenged power
and status relationships by imparting a message of how the indigenous
peoples’ cultural and religious traditions form a center and serve as a
resource in our postmodern world.
In addition to the main seminar, the festival also offered smaller semi-
nars and workshops arranged by different exhibitors. In 2010, the neo-
shamans Ailo Gaup and Eirik Myrhaug offered workshops based upon
their courses on neoshamanism, while Sexton taught holotropic breath-
work—a practice in which breathing is considered a tool for altering
one’s consciousness and opening up underlying emotions and energies.
For the past three years, the festival has also held a workshop in which
people are invited to make their own Isogaisa drum, which, according to
festival organizer Kvernmo, “will be a very special and exclusive drum
with enormous energy.”11 The workshop is arranged by the modern sha-
man and drummaker Fredrik Prost from Kiruna. This workshop requires
preregistration and begins as early as Thursday afternoon. The partici-
pants are handed materials from which they are supposed to make their
own drum for use at the festival.
In the process of shaping and developing cultural heritage, there
is a clear focus on objects. At Isogaisa, the traditional Sami drums
(runebomme) are used as the basis for the new drums constructed by the
participants, and they become a symbol of continuity with traditions of
the past. In the words of the geographer David Lowenthal, “To be certain
there was a past we must see at least some of its traces” (1985: 247). The
Sami runebomme is one such trace. In providing participants a place to
shape their festival drums, Isogaisa also offers the audience access to a
firsthand taste of the past. The object, the Sami drum, is in this context
a messenger that enables a dialogue between the past and the present. As
folklorist Jonas Frykman says about the role of objects in cultural pro-
duction: “Things like this—and many more—have become something
more than symbols. They bear secrets and have to be induced to speak”
(2002: 49).
At Isogaisa, the Sami drum no longer has the stigma of being a
reminder of a pagan past; it is instead a powerful, authentic, and magical
symbol of a vital Sami culture (see Mathisen 2011). Using the drum in a
224 Trude Fonneland
I don’t know of any other events like Isogaisa. The local alternative fairs do try;
but they lack the cultural bit. There are many good alternative events here in
northern Norway, but you don’t have any core culture; that’s my impression.
My impression is, not that I want to say anything bad about how the alternative
fairs are organized, that it’s a lot about business. “We sell what people want.”
We, on the other hand, don’t do a lot of that. We try to convey a message that
highlights Sami culture and neoshamanism; whereas, the alternative fairs are
more like putting all sorts of stuff together under the same roof, and there’s a
The Festival Isogaisa 225
lot of variety. Of course, we have to have some variety at Isogaisa, too; there
will be bonfires, lavvu and Sami music. . . .
Kvernmo has adopted the critique that many scholars and media express
toward the alternative market, namely, that there is too much emphasis
on business and there are too many religious traditions mixed together.
In this way, the New Age movement appears to be a low-class culture (see
Kraft 2011). In their focus on Sami culture and tradition, the festival fair
makes a move to mark a distance from low culture.
New Age spirituality and Sami indigenous spirituality are portrayed as
symbolizing two different sets of values: whereas the New Age movement
is criticized for lacking roots and traditions, Sami indigenous spirituality
holds a special status, and is connected with values such as wisdom, the
ancients, cultural heritage, environmental protection, and natural insight.
By marking their distance from typical New Age markets, and by linking
the religious aspects of the festival to Sami culture rather than to the New
Age, festival organizers boost the status of Isogaisa as both a festival
and a business. In contrast with the New Age, the links to a Sami past
and Sami indigenous spiritual traditions become a resource that attracts
attention and guarantees a unique product, service, and experience.
Ceremonies
The many large and small ceremonies that are performed both inside and
outside of the festival area constitute the third main event at Isogaisa. The
festival begins with an opening ceremony, and is followed by a hunting
ceremony, a children’s ceremony, a chocolate ceremony, and various types
of drumming journeys. Additionally, the announcement for the 2013 fes-
tival indicated that it would include a ceremony greeting the dawn, a tea
ceremony, a pipe ceremony, and of course a closing ceremony.
The opening ceremony at Isogaisa 2012 was an event lasting three
hours. At dusk on the first day of the festival, over 200 people gathered
outside of the octagon, and before entering every participant had to go
through a short act of purification in which sage smoke was passed over
his or her body. Inside the octagon festival, attendees gathered in a big
circle around an unlit bonfire. Then all the invited indigenous represen-
tatives from New Zealand, Canada, Russia, and Norway, together with
festival leader Kvernmo, the municipality mayor, and musicians who were
drumming and joiking, entered the center of the circle in a procession.
While the music was playing, four people who were standing in opposite
places were chosen to light the fire while invoking the spirits from the
different corners of the world, from north, south, east, and west. The
festival fire, Kvernmo announced, was a holy fire meant to burn until
226 Trude Fonneland
the end of the festival, and people were encouraged to come and sacri-
fice here during their stay. Then talks were given by the mayor, some of
the indigenous representatives, and Kvernmo himself, who finished his
speech by declaring that the Isogaisa festival 2012 was open. The rest
of the opening ceremony was filled with theater performances and Sami
folk music performed by invited groups and established Sami folk musi-
cians. As the formal program came to an end, festival participants joined
in, singing and dancing.
Activities are a core part of all types of festivals. The audience is not a
group of festival spectators, but rather, they are festival participants. This
implies an active and tangible relationship with the products on offer as
well as the place in which they are offered. Additionally, the series of
ceremonies marketed by Isogaisa facilitates other types of activities than
we usually associate with the adventure economy of our time. Whereas
theme parks, which were the subject of analysis in Joseph B. Pine and
James H. Gilmore’s book The Experience Economy (1999), allow for
immediate satisfaction of the senses, Isogaisa, in contrast, allows for
experiences of a slower kind—experiences that are supposed to affect
the participants on an inner, psychological level. The various ceremonies
are experiences laden with expectations of how they will, in one way or
another, give the festival audience a feeling of increased energy—of inner
growth and development (see O’Dell 2010: 31).
Although the activities offered at food festivals, literature festivals, and
music festivals may also offer experiences for the senses that will influence
and change those who participate, the numerous ceremonies of Isogaisa
offer an additional dimension that more “worldly festivals” do not pro-
vide in the same way. The pipe ceremony, the hunting ceremony, the tea
ceremony, and the many drumming journeys offer ritual passages in which
the sensing of the landscape, the sound of the drum, tastes, and scents rep-
resent a liminality, transformation, and inner self-development. Isogaisa is
thus not a festival in which the audience is supposed to just come and be
entertained; the objective is to come, experience, and be changed.
The ceremony and interactive theater performance, “Those Who See,”
were among the activities that attracted many people in 2010. It focused
on this change, and was staged as a rite of passage. The performance
was created by Haugen Productions, and was also a part of the program
of the indigenous festival Riddu Riđđu in Mandalen in 2007, under the
name Mátki (the journey).12
At Isogaisa, the starting point of the performance was located in
the woods behind Istindportalen. On Saturday and Sunday afternoons,
groups of eight persons were dispatched every 30 minutes to go into
nature and meet actors, healers, dancers, clowns, neoshamans, and musi-
cians. The participants followed a forest trail that combined elements
The Festival Isogaisa 227
from Sami mythology and natural medicine from various parts of the
world. They took part in drumming journeys aimed at finding their
power animals, cleansing ceremonies, joik, and various creative chal-
lenges such as painting and dancing. The objective of the performance
was, according to the organizers, that participants were to experience
ancient indigenous traditions, and, through these, they would assess their
own lives by asking questions such as: who am I, where do I stand today,
what is my path? “Those Who See” places weight on how inspiration
from indigenous peoples’ religious tradition is a resource in the present
day. This, according to the organizers, is something we in the Western
world have lost and something we should rediscover.
Isogaisa presents itself as being precisely this type of learning arena,
in which those with inquiring minds may acquire the values they feel we
lack in Western culture. The festival offers a perceptible access to the
Sami past, and thus forms a bond between the past and the present. The
festival generates a feeling of how it all happened here, and that here it is
all happening now. It is loaded with powerful symbols, which not only
bring us back in time, presenting tales from the past, but also convey
information about which types of values we regard as important in the
present (see Eriksen 1999: 87ff). In this way, Isogaisa can be said to be a
monument to Sami pre-Christian traditions that are being created within
a certain framework every year. As a monument, Isogaisa contributes
to a “coding” of the local place, which can be deciphered by the partici-
pants at the festival. The Isogaisa monument is not, however, solely based
on the local landscape, but is meant to represent contemporary Sami
neoshamanism in all Sami cultures.
The past, which is revived during the festival, is not the past we know
from history books and the discourses of scholars. At Isogaisa, the link
between memory and the imaginary world that is staged (Lowenthal
1985). Here, the past is not a closed chapter; it is a process that extends
into the present and reaches into the future (Frykman 2002: 54).
Entertainment
Festivals are primarily social arenas in which people come together,
maintain, and expand their social circles, and relax in a nice atmosphere
while enjoying the entertainment. Entertainment is also the final item
listed on the festival program. Isogaisa offers musical performances such
as joik, dance, poetry readings, storytelling, and of course socializing
around the bonfire. This type of entertainment can best be described as
“ritual entertainment”—it has an additional dimension related to each
participant’s self-development.
228 Trude Fonneland
All the older Sami shamans I have talked to agree on this one thing: Inebriation
has never been part of Sami shamanism! All of them also agree that we, too,
should abstain from mixing shamanism with inebriation! So please, respect
our ancient Sami culture and tradition. Do come to the festival! Come as you
are! You’re really more pleasant when sober!13
spiritual practice in which all the senses must remain sharp, and is not
taken lightly. Thus at the festival, one is to obtain intoxication from spiri-
tual experience, which creates entertainment and serves as the basis for a
neoshamanic movement that is growing and evolving.
Branding. The name Isogaisa. . . . now we are establishing the term Isogaisa, we
are anchoring it in the “top of the mind” of people. So the next time people
think of shamanism, the name Isogaisa should come up, and it should be a
broad term. It’s not only a festival; it’s a shamanic center. We may even launch
a CD soon, which is going to be called the “Power of Isogaisa.”
By marketing and spreading the name Isogaisa and its local connec-
tion, the objective is to expand the local by making the municipality a
hub for practitioners of Sami neoshamanism.
The construction of and the dream of having religious experiences
at often remote centers has been a prevalent pattern in religious history.
The tales and visions of journeys to holy places such as Jerusalem, Rome,
and Mecca have been many. In the postmodern religious landscape, the
distance to these centers has grown shorter, and the number of centers
has increased in step with developments within the religious sphere (see
Kraft 2011). Isogaisa is a clear example of how the northern Norwegian
region is marketed as being such a spiritual center. North Norway, which
in the past was marketed and known for its magnificent nature, gains an
added dimension at Isogaisa, namely, the promise of personal reward in
the form of inner self-development.
The connection between local development and the marketing of spir-
itual values makes the festival an agent of change in extended cultural
innovation and development processes. At Isogaisa, the identity of the
region is recast in a way that replaces the traditional image of North
Norway as being “peripheral,” and as being a politically, economically,
and culturally repressed region. For this reason, Isogaisa is not situated in
a political vacuum, despite the fact that the festival is primarily intended
to be an arena of activity and entertainment (see Hall 2007: 306, Hansen
2002: 28). This is highlighted by the statement made by festivalgoer and
exhibitor Wilhelm Strindberg in the heading above: “Isogaisa: creator
The Festival Isogaisa 231
Notes
1. In the long term, the organizers of the festival want to have Isogaisa Siida
evolve into a spiritual center focusing on indigenous culture.
2. The topic of Kvernmo’s bachelor thesis was the development process of a
shamanic centre in Målselv in Nord-Troms.
3. http://www.isogaisa.org/, accessed 17/06/2011.
4. This chapter is based partially on a previous article, published in Norwegian
in Aura (Fonneland 2013).
5. On their web page, one can find information on this year’s and last year’s
programs, exhibitors, central themes, practical information, and registra-
tion forms for volunteer workers. On their home page, one can also find a
YouTube link where those who are interested may see, listen, and take part
in a special Isogaisa dance, which is accompanied with a special festival
joik.
6. http://www.isogaisa.org/, accessed June 28, 2011.
7. The festival organizers are part of foreininga Isogaisa, which is headed
by festival leader Ronald Kvernmo. Ingebrigt Pedersen serves as cashier;
Monica Dragset is responsible for the expo part of the program; Bente
Arntsen is responsible for the volunteer workers; Eli Sabbasen is the
supervisor of the duty lists; and Inger Anne Kristoffersen deals with
the seminars. Several of these individuals have prior experience in
organizing festivals in North Norway. Isogaisa also hosts several co-
organizers; among them are Spansdalen Sameforening and Foreningen
Kystsamene
8. See http://www.isogaisa.org/default.asp?show=news&artid=2688, accessed
June 28, 2011.
9. From my field notes.
10. The book has been criticized for lacking a descriptive angle and for being a
scientific contribution that naturalizes and contributes to the construction of
mythological ideas. Kraft claims that the book is “yet another contribution
to the discourse about ‘the natural Sami’, and thereby to the primitivistic
tradition” (2007: 60).
11. http.www.isogaisa.no, accessed June 17, 2011.
232 Trude Fonneland
12. Haugen Productions was founded in 2003 by the sisters Liv Hanne Haugen
and Anne Katrine Haugen. They are both dancers, and stand behind sev-
eral productions and performances (see http://www.haugenproduksjoner.
no/).
13. http://www.isogaisa.org/default.asp?pageid=14679 accessed June 17, 2011,
my translation.
14. A search of the term “Isogaisa” in Atekst on January 14, 2013 yielded 70
results.
15. http://www.isogaisa.org/default.asp?pageid=14674 accessed June 28, 2011,
my translation.
References
Ahlin, Lars. 2007. Krop, Sind—Eller Ånd? Alternative behandlere og spiritual-
itet i Danmark, Højbjerg: Forlaget Univers.
Beyer, Peter. 1998. “Globalization and the Religion of Nature,” in J. Pearson
and G. Samuel (eds.) Nature Religion Today: Paganism in the Modern World,
Edinburgh: Edinburgh University Press, 11–21.
Christensen, Cato. 2005. Urfolk på det nyreligiøse markedet. En analyse av
Alternativt Nettverk, Masteroppgåve i religionsvitskap, Universitetet i
Tromsø.
———. 2007. “Urfolksspiritualitet på det nyreligiøse markedet. En analyse av
tidsskriftet Visjon/Alternativt Nettverk.” Din. Tidsskrift for religion og kul-
tur 1: 63–78.
Christensen, Cato and Siv Ellen Kraft. 2010. “Religion i Kautokeino-opprøret.
En analyse av samisk urfolksspiritualitet”, Nytt norsk tidsskrift 1: 19–27.
Eriksen, Anne. 1999. Historie, Minne og Myte, Oslo: Pax Forlag AS.
Fonneland, Trude. 2010. Samisk nysjamanisme. I dialog med (for)tid og stad.
Doktoravhandling: Universitetet i Bergen.
———. 2007. “Med fokus på det nære og lokale. Tromsø—ein samisk urfolksby?”.
Din. Tidsskrift for religion og kultur 1: 79–88.
———. 2013. “Isogaisa: Samisk sjamanisme i festivaldrakt.” Aura. Tidsskrift for
nyreligiøse studier 5: 102–131.
Frykman, Jonas. 2002. “Place for Something Else: Analysing a Cultural
Imaginary,” Ethnologia Europea 32(2): 47–68.
Gaup, Ailo. 2006. Sjamansonen. Oslo: Tre bjørner forlag.
———. 2007. Inn i naturen. Utsyn fra Sjamansonen. Oslo: Tre bjørner forlag.
Hall, Michael. 2007. “Politics, Power and Indigenous Tourism,” in Richard
Butler and Tom Hinch (eds.), Tourism and Indigenous Peoples. Oxford:
Elsevier, 305–318.
Hammer, Olav. 1997. På spaning efter helheten. New Age en ny folketro?
Stockholm: Wahlström & Widstrand.
———. 2001. Claiming Knowledge: Strategies of Epistemology from Theosopy
to the New Age. Leiden, Boston & Köln: Brill.
Hansen, Kjell. 2002. “Festivals, Spatiality and the New Europe.” Ethnologia
Europea 32(2): 19–36.
The Festival Isogaisa 233
Harner, Michael. 1980. The Way of the Shaman: A Guide to Power and Healing,
San Francisco: Harper & Row.
Kalland, Arne. 2003. “Environmentalism and Images of the Other,” in H. Selin
(ed.), Nature across Cultures: Views of Nature and the Environment in Non-
Western Cultures, Amsterdam: Kluwer Academic Publishers, 1–17.
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. 1998. Destination Culture: Tourism, Museums,
and Heritage. Oakland: University of California Press.
Kraft, Siv Ellen. 2007. “Natur, spiritualitet og tradisjon. Om akademisk roman-
tisering og feilslåtte primitivismeoppgjør. Review-artikkel om Jens Ivar
Nergårds Den levende erfaring (2006).” Din. Tidsskrift for religion og kultur
1: 53–62.
———. 2009. “Sami Indigenous Spirituality: Religion and Nation Building in
Norwegian Sápmi.” Temenos, 45(2): 179–206.
———. 2011. Hva er nyreligiøsitet. Oslo: Universitetsforlaget.
Kristiansen, Roald. 2005. Samisk religion og læstadianisme. Bergen:
Fagbokforlaget 2005.
Lowenthal, David. 1985. The Past Is a Foreign Country. Cambridge: Cambridge
University Press.
———. 1998. The Heritage Crusade and the Spoils of History. Cambridge:
Cambridge University Press.
Mathisen, Stein R. 2011. “Indigenous Spirituality in the Touristic Borderzone.”
Temenos, 53–72.
Nergård, Jens-Ivar. 2006. Den levende erfaring. En studie i samisk kunnskap-
stradisjon, Oslo: Cappelen Akademisk Forlag.
O’Dell, Tom. 2010. “Experiencescapes: Blurring Borders and Testing
Connections,” in Tom O’Dell and Peter Billing (eds.), Experiencescapes:
Tourism, Culture, and Economy, Køge: Copenhagen Business School Press,
11–34.
Pine, Joseph B., and James H. Gilmore. 1999. The Experience Economy. Boston:
Harvard Business Scholl Press.
Reksten Kapstad, Connie. 2007. “Når poesien tar plass. Om Olav H. Hauge,
litteratur og festival,” in Torunn Selberg and Nils Gilje (eds.). Kulturelle land-
skap. Sted, forteljing og materiell kultur. Bergen: Fagbokforlaget, 156–178.
Stuckrad, Kocku von. 2005. “Harner Michael—and the Foundation for Shamanic
Studies,” in Bron Taylor (ed.), The Encyclopedia of Religion and Nature, vol.
1, London: Thoemmes Continuum.
Taylor, Charles. 2007. A Secular Age. Cambridge: Harvard University Press.
Yeoman, Ian. 2004. Festivals and Events Management: An international Arts
and Culture Perspective. Amsterdam: Butterworth-Heinemann.
Media
Troms Folkeblad September 6, 2010
Troms Folkeblad September 1, 2010
Nordlys September 8, 2010
Klassekampen March 11–12, 2006
234 Trude Fonneland
Internet Sources
http://www.isogaisa.org/
http://www.facebook.com/#!/event.php?eid=184680388209837
http://www.norwayfestivals.com/
http://ec.europa.eu/research/social-sciences/pdf/policy_reviews/euro-festival-
report_en.pdf.
12
Shamanism and Indigenous Soundscapes: The
Case of Mari Boine
Mari Boine (b. 1956) grew up in a tiny Sami village in the Norwegian
high north, in a world ruled by the strict Christian god of her parents and
the politics of assimilation on the part of the Norwegian state. She has
later described a sin-oriented religion, an ever-present threat of dooms-
day, and a never-ending list of taboos and forbiddens—including music.
All forms of music except hymns were forbidden. Joik—an ancient form
of Sami music—was connected to the devil himself, due partly to its con-
nection with the pre-Christian Sami religion. She has also described her
shame in regard to all things Sami, and—as she grew older—her increas-
ing rage, anger, and rebellion.
Today, in her mid-fifties, Boine is a leading world music artist, one
of Norway’s most influential musicians, and probably the best-known
ambassador of Sami culture in Norway and internationally. Sápmi has
changed dramatically since the time of her childhood in Finnmark, and
Boine is commonly credited for her contribution—to healing processes,
to the rebuilding of partly lost traditions and identities, and to the repo-
sitioning of stigmatized symbols and practices. Artists like Boine, Ole
Henrik Magga, the first president of the Sami parliament, has claimed,
“have done more in many arenas for the breakthrough of political power
than our hundreds of resolutions which I myself have been a part of writ-
ing” (quoted in Hilder 2010: 55).
This chapter deals with the religious dimension of Boine’s contribu-
tion, which she refers to as shamanism, and recognizable as part of a
broader neoshamanistic milieu, albeit with unusual twists. The use of
music as the primary method and source of shamanism is one such twist.
236 Siv Ellen Kraft
spent much of her life trying to overcome and free herself from (Oksnes,
Dagbladet May 8, 2006).
By her early twenties, Boine had married, given birth to a child, and
started her studies at the teacher education college in Alta. During this
same period, the Norwegian government plans to build a hydro-electro
dam led to conflicts and heated debate among the local population, and
eventually to massive demonstrations both on the banks of the Alta river
and in front of the Norwegian parliament in Oslo. Having started out
as an issue involving local people in Alta and Norwegian environmental
organizations, the saving of the river became a Sami cause, and, in addi-
tion, the first Sami cause to be framed in terms of indigenous rights. The
Alta case is commonly regarded as a turning point with regard to public
recognition and Norwegian politics toward the Sami. It was followed by
important political changes, including the establishment of a Sami parlia-
ment in 1989, and it led—perhaps most importantly—to consciousness-
raising among a new generation.
Boine was not among the protesters at the banks of the river.
Tonstad’s (authorized) biography describes her as at this point a bashful
young woman, full of shame, doubt, and unresolved tensions (Tonstad
2012). Boine has in interviews spoken of her shame with respect to any-
thing Sami, and of wanting to get away from it all, even the language
(Amundsen, NRK radio 2003). Boine and her first husband grew up with
Sami as their first language, but spoke Norwegian with each other and
with their firstborn son (Amundsen 2003).
The political unrest nevertheless shaped her (ibid.), and as a teacher-
student she was introduced to Sami history and taught by Sami teach-
ers, as well as introduced to positive perspectives on joik, a Sami way
of singing she had learned to see as primitive and heathen.6 “You have
now sold yourself to the devil,” Boine’s father told her when she took
up joiking” (NN 2005). He died in 1995, without ever accepting her
choice of lifestyle and career (ibid.). The death of her parents left her with
grief but also “with some sort of freedom” and new feelings of emotional
closeness—“I feel that after they died, I felt closer to them than before”
(Amundsen 2003):
Among the things I liked the best was what we called likhahuset, in Norwegian
rørelse—but which I believe is a residue from shamanistic rituals. At the end of
the meeting they would sing and sing till they reached a kind of trance. It was
probably the closest they came to dancing. Asked each other for forgiveness. I
have talked to other people who grew up with this—who found it frightening,
but to me it was the highlight. (Amundsen NRK radio 2003)14
Looking back (in 2012), Boine described rørelse as crucial to her develop-
ment; “Rørelse is at the bottom of all that I have. Rørelsen, the singing
of psalms and the forbidden joik” (qtd. in Thomassen 2012: 70).15 Her
propensity for repetition in her music, similarly, is connected to a longing
for the trance-like state of rørelse:16
There have been reviews too, [claiming] that this is terribly monotonous.
And so one has gradually realized that there is—if one dares to let one self be
touched by it, that there is another door, one that is more related to—not the
intellectual, the thought. . . . I had a longing for the trance, which came from
my childhood, and the rørelsene I grew up with. (interview with Thomassen
2010: 45)17
These same forces are at play during her concerts, Boine claims, moving
herself and her audiences. During concerts she seeks to create “an atmo-
sphere in which the audience opens the doors to their innermost being
and become susceptible to spirits and journeys” (Tonstad 2012: 109).18
Joik was not part of Boine’s upbringing, but is subjected to a simi-
lar interpretation as that of rørelse, here through the singing of psalms.
Boine notes of the first joik that she “dared to take into her mouth,” that
she had grown up thinking that joik was forbidden, and “probably grad-
ually took over the attitudes of my parents” (qtd. in Thomassen 2010:
38). By the early 1990s, she had come to see a link between Læstadian
psalms and Sami joik traditions, similar to that between rørelse and a
trance journey:
Day after day, for several hours, she sat in the Tromsø Museum, listening
to traditional joik. She had to approach this well, this source of dreams, the
mother of fantasy and the inner secrets of the Sami people. It was condemned
by the Church and missionaries, trampled upon and cursed, but it was a life
nerve that could not be broken. And there was an almost invisible thread—
from the pre-Christian religion of the Sami and shamanism to Læstadianism,
the singing of psalms and Christianity—this she grasped for (Tonstad 2012:
264, my translation). 19
Shamanism and Indigenous Soundscapes 241
She could enter the joik and stay there, become one with the tone. The joik
opened a door in to a room with power and energy, she felt that she flew on the
wings of joik on stage. A people who is in contact with this power cannot be
easily manipulated and controlled. (Tonstad 2012: 315)20
Indigenous Connections
Læstadians are not likely to sympathize with the undercover version of
(Læstadian) shamanism. Sami Christians in the south of Norway have
experimented with the use of drums, joik, and outdoor ceremonies on
traditionally sacred sites. Liberal Sami theologians from this area have
also argued that the old Sami religion constitutes the Old Testament of the
Sami (Kraft 2009b). Læstadians further north, however, have remained
opposed to anything connected to the religion of their ancestors, includ-
ing the noaidi, joik, drums, and sacred sites. 26
Shamanism and Indigenous Soundscapes 243
Several of the indigenous representatives from other places in the world were,
in fact, skeptical about the Sami because of their white skin color; but when
Valkeapää performed a yoik for the assembly the skepticism was blown away
and the Sami were accepted on a par with the others. (Gaski 2008: 358)
This quality, she reiterated, can be heard in joik, especially [Inga] Juuso’s voice.
Like with joik and other “related” . . . vocal traditions, Boine continued, it is
the way one uses the voice. Whereas “Western” vocal traditions are descrip-
tive and are removed from and outside of what they are singing about, the
“primal-voice” . . . is the very thing it sings, she reasoned. It is only through joik
and related traditions that the “primeval” can be achieved, and it is thus the
“primal-voice” that Boine has been in search of through her musical develop-
ment. (Hilder 2010: 120)29
their hardened talk, their hardened state, their hardened smile, their hardened
laws drain me; suffocate me; raging rivers, howling winds; lightening flashes;
gods of nature; embody them; with Earth Mother Spirit. (“Gods of Nature,”
on the album Room of Worship)
boundaries between nature and people—of brothers and sisters who take
care of their mother, and of a mother who secures their very existence.
Indigeneity is still connected to local lands and traditions, but here as
part of their shared connections to Mother Earth. References to nature,
to Mother Earth, and to environmentalism belong to what is perhaps the
single most important theme in Boine’s song texts, performances and
interviews.
Sacred Claims
Boine is clearly aware of and concerned with the political impact of
her music, and of her artistic and political integrity. In 1994 she turned
down a request to perform at the opening ceremony of the Lillehammer
Olympics, on the basis that she would not play the role of “exotic garnish
and alibi.” Nor would she, according to later interviews, be reduced to “a
cosy entertainer” (Oksnes, Dagbladet 2006). Asked by Thomassen about
political intentions behind her music, however, Boine appeared as “more
tentative than agitative” (Thomassen 2010: 71). She confirmed politi-
cal intentions in Recipe for a Master Race (Oppskrift for Herrefolket),
but for the song Gula Gula, for instance—illustrated on YouTube with
atomic bomb explosions and similar scenes of destruction—“she would
not immediately confirm a political agenda” (ibid.). Rather, she told
Thomassen, “I believe that many of the texts are written for myself sort
of to find the way” (ibid.). She chose indigenous musicians, similarly,
because she liked them, not as an act of solidarity: “It is something I have
understood afterwards. This is why one sees, intuition is much, much
wiser than oneself, than the head” (ibid.).35
Similar references to her “inner voice” or intuition have been repeated
in other interviews. Consider for instance the following extract from an
interview with a music journalist:
I very much use intuition. I don’t think first, I just follow a feeling, and it has a
wisdom that is much more wise than the intellectual wisdom. So it’s not that I
sit and think “I should do this,” but I follow this feeling, then afterwards I can
see also with my intellect, I can see a course—“yes, now I understand with my
intellect what this is.” (Cronshaw 2013)
The ability to understand and follow one’s intuition is, she says in an
interview with Thomassen, connected to the distinction between indig-
enous and Western people, and to reminders from the past:
You know, we are raised to become very Norwegian and very westernized, and
this text is more like . . . when these melodies started coming, it was like a voice,
Shamanism and Indigenous Soundscapes 247
a reminder from those who have been before us. I didn’t see it very clearly then,
but later on seeing the text, it is like a . . . like a reminder from them not to—not
to forget your legacy. And also, this about when you are raised by school and
everything to become very westernized, then other indigenous people become
very distant. And one of the lines here is that, you know, that we have brothers
and sisters in Latin America and on Greenland. (Boine, in Thomassen 2010:
80–81, my translation)36
Boine operates on a different stage, but the basic logic of “sacred = authen-
tic” = not profaned by engaging in politics” (ibid.) may to some extent be
transferable. Boine does not deny political engagements, only that they
lack relevance for the coming into being of her music. The latter is based
on the authority of Sami- and indigenous traditions and on voices from
outside her rational self—ancient foremothers and the (subconscious)
depths of her own being. The logic resembles her experience-based recog-
nition of shamanism in Læstadian music and rituals, as traditions outside
and inside of herself. The sacred = authentic = not profaned by engaging
in politics, in these contexts. And they are sacred in a Durkheimian sense
of the term, as that which is beyond dispute and negotiation, anchored in
spheres of absolute truths.
Audience Responses
There are two types of shamanistic music, Ailo Gaup claims on his home
pages, one used for the ritual journey, and one used for relaxation and
pleasure (www.sjaman-sonen.no). That Boine is “an artist rooted in sha-
manism is clear to most people,” he adds. The same goes for Nils Aslak
248 Siv Ellen Kraft
Boine in a magical way draws us into her world, and there hails the most pow-
erful of all, nature. With her celestial40 voice, she brings us along in the power-
ful world out there. And she has a unique way of conveying her message, a way
that makes us listen to and live ourselves into her world—which she wishes to
tell us about, even though we do not understand a single word. (ibid.) 41
The reviewer of the north Swedish newspaper NSD was less impressed
with the same concert program in Luleå, the week before. “Boine
preached against the Kallak-mine,” the headline stated, including in the
text that followed, references to a “Sami revival meeting against mines”
and “Boine as High Priest and preacher” (Larsen February 1, 2014,
NRK).42 Unlike his Norwegian colleagues, the Swedish reviewer chose
terms from the negative register of religiosity, invoking Boine’s control
250 Siv Ellen Kraft
film, art, and music. Social anthropologist Ronald Niezen has referred to
notions of an indigenous we (2003, 2009, 2010) as one outcome of such
processes. Several scholars, including Niezen, have also referred to a reli-
gious dimension of such identity-making,47 variously termed “indigenous
spirituality” or “indigenous religion,” and consisting of elements such as
shamanism and animism, sacred places, environmental awareness, and
holistic worldviews. Niezen defines “indigenous religion” as “a concep-
tual and performative secondary elaboration of the indigenous peoples
concept” (2012:13). During the last several decades, he claims, “the
notion of ‘indigenous religion’ has been so thoroughly conventionalized
that most Euro-American lay people presented with it would likely have
some notion of what is meant by it, probably by drawing upon related
ideas associated with such things as shamanism and forest spirituality”
(119).
The question of whether this is in fact a globalizing trend—a global
religion in the making—awaits further research. Boine’s shamanism con-
stitutes one example of what it may look like from a local perspective,
and it constitutes an example of unusually extensive opportunities for
indigenous identity- and religion-making. Her shamanism, I have argued
in this chapter, has been shaped by various local and global influences.
Boine has participated in numerous indigenous festivals, events, and con-
certs around the world, and worked with band members and music from
other indigenous traditions. Her background in core shamanism has
equipped her with a flexible set of religious resources, including notions
of a primal voice, of power animals and helpers, of sacred landscapes and
holistic perspectives, and of distinctions between Western and indigenous
ways of being and thinking. Similar notions appear to be widespread in
the indigenous soundscapes that have framed her career, along with con-
cepts of connected musical traditions, and supported both by the world
music industry and the indigenous movement internationally. Her music,
in turn, has contributed to the religio-cultural dimension of Sami nation-
building processes—as a way of performing, articulating, and reclaiming
Sami identity within the broader frames of global indigeneity.48 And it
has contributed to issues and concerns highlighted by the international
indigenous movement and the movement for Sami revival: the healing of
colonial wounds, the revival of partly lost traditions and the reposition-
ing of stigmatized symbols. Boine herself appears to consider music as
important to all these levels of restoration, healing, and development.
Shamanism in Sàpmi is far from the position of Christianity—as the
favored choice of faith and religious practice—but interest in neosha-
manism appears to be increasing. It is currently a visible movement, and
has recently been officially certified as a religion, implying, among other
things, that it can offer and perform rites of passage (see Fonneland,
Shamanism and Indigenous Soundscapes 253
Notes
1. There have been, to my knowledge, no studies of Boine by historians of reli-
gion, or studies focusing primarily on the religious dimension of her music.
There exists, however, an extensive body of media interviews and documen-
taries covering her career, personal life, and views on religion. Additionally,
religion is an important theme in Per Lars Tonstad`s (authorized) biography,
Mari Boine: Fly med meg (Mari Boine: fly with me). Tonstad is a freelance
journalist originally from the south of Norway, who has worked as a journal-
ist in Northern Norway for the past 30 years, and has known Boine during
most of this time.
Interview-based sources by scholars include Ivar Thomassen’s master’s the-
sis, “Hør stammødrenes stemmer: En kontekstuell analyse av Mari Boines
album Gula Gula” (Hear the voices of the ancestral mothers: A contextual
analysis of Mari Boine’s album Gula Gula), from the Department of Music
Science at Nesna college (2010). Thomassen has a background as a musician
in Finnmark. My second, interview-based academic source is Thomas Richard
Hilder’s doctoral thesis, from the music department at Royal Holloway, at the
University of London, entitled “Sami Soundscapes: Music and the Politics of
Indigeneity in Arctic Europe” (2010). Hilder interviewed Boine and several
other Sami musicians during fieldwork in Northern Norway from May 2007
to December 2008.
2. To give only one example, Ivar Bjørklund in a study of the coastal area
Kvænangen, based on censuses, found that 1,200 were registered as Sami or
Kven (descendants of Finnish people) in 1930. In 1950, the number had been
reduced to 5 (Bjørklund 1985).
254 Siv Ellen Kraft
Critics of the preservation thesis have focused partly on the time gap
between the “end of drum time” and the rise of Læstadianism. The Læstadian
revival took place among people who had been Christians for a long time.
Second, Læstadianism was gradually Norwegianized, both through the
politics of Norwegianization and through ethnic Norwegian converts,
and third—it is far from clear—in the romantic version of the preservation
thesis—how continuity and religion are to be understood. For a more
detailed critique of this, see Kraft 2007.
14. Original citation in Norwegian: “Noe av det jeg likte best var det vi kalte
likhahuset, på norsk rørelse—men som jeg tror er en rest av sjamanistiske
ritualer. På slutten av samlingen sang og sang de til de kom i en slags transe.
Det var vel det nærmeste de kom dans. Bad hverandre om tilgivelse. Jeg har
snakket med andre som vokste opp med det—som syntes det var skrem-
mende, men jeg syntes det var høydepunktet.”
15. Original citation in Norwegian: “D’e rørelsen som ligger i bunnen av alt det
jeg har. Rørelsen, salmesangen og den forbudte joiken.”
16. The album Sterna paradisea (2009) includes a song titled Likhahusat, the
Sami term for what in Norwegian is known as rørelse (Thomassen 2010: 37,
the English title of the song is “Enchanted”).
17. Original citation in Norwegian: “Det har jo vært en del anmeldelser også,
at dette er forferdelig monotont. Og så har man etter hvert skjønt at det
fins—hvis man tør å la seg berøre av det, så fins det en annen dør, som går
mer på—ikke det intellektuelle, det tenkte. . . . —jeg hadde en lengsel etter
transen, som kom fra min barndom, og de rørelsene jeg vokste opp med.”
18. Original citation in Norwegian: “Det er denne følelsen fra barndommens
‘likhahusat’ hun søker på konsertene. En slags utenom-fysisk opplevelse, en
atmosfære der publikum åpner dørene til sitt innerste og er mottakelige for
ånd og reise.”
19. Original citation in Norwegian: “Dag etter dag, i mange timer, satt hun på
Tromsø Museum og lyttet til tradisjonell joik. Hun måtte nærme seg denne
brønnen, denne kilden til drømmer, fantasiens mor og samefolkets innerste
hemmelighet. Den var fordømt av kirken og misjonærene, trampet på og
utskjelt, men den var en livsnerve som ikke kunne slites over. Og det fantes
en nesten usynlig tråd—fra samenes førkristne religion og sjamanisme til
læstadianisme, salmesang og kristendom—den grep hun fatt i.”
20. Original citation in Norwegian: “Hun ble mer og mer klar over at joik er en
tilstedeværelse, et nærvær, hun kunne gå inn i joiken og bli der, gå i ett med
tonen. Joiken åpnet en dør inn til et rom med kraft og energy, hun følte hun
fløy på joikens vinger på scenen. Et folk som er i kontakt med denne kraften,
kan ikke være så lett å manipulere og styre.”
21. Original citation in Norwegian: “Magi lever i mange samers bevissthet.
Det uforklarlige har en status. Det er til stede som regel som en positiv
kraft som hjelper mennesker i ulike situasjoner. Sjamanen er på ingen måte
død. . . . Dagens sjamaner følger opp en lang samisk tradisjon som nesten ble
utryddet av kristne misjonærer.”
22. See Bergh 1990 and Flåten 2009. There is also an entry on Kaaven on
Wikipedia (wikipedia.or/wiki/johan_kaaven).
256 Siv Ellen Kraft
23. For a critical approach to such inclusiveness among scholars, see Sidky
2010.
24. Information from a research seminar at the Department of Religious Studies,
University of Tromsø, spring 2008.
25. The synonymization of Læstadian rørelse and trance is supported by older
traditions of translation. Johan Turi’s Muitalus sámiid birra (An account
of the Sami), originally published in Sami and Danish in 1910 and the
first secular work published by a Sami author in a Sami language, uses the
term rørelse (in Sami Likhahusat) to describe the state of the noaidi dur-
ing “noaidi acts” (noaidekunster). During the nineteenth century, noaidi
acts were described as hysterical or ecstatic attacks, followed by complete
exhaustion. “Arctic hysteria” or winter depression were diagnoses granted
to such behavior, along with the nervous and easily excitable moods of
nature people (Hagen 2002: 21). More recent scholarship has questioned
whether trance, ecstacy, and travels to other worlds were ever a widespread
part of Sami religious practices, or—rather—were fabricated by the priests
and missionaries who first put their religion into script, and did so in order
to eradicate it (ibid.).
26. There are no recent studies of the status of joik among Læstadians, but joik is
still formally forbidden in many north Sami churches (Nrk Sapmi December
31, 2013). During the past decades, moreover, high-profile examples of joik
used in Christian settings have been met with harsh criticism from these
same circles. In November 2013, to give a recent example, the performance
of what newspapers referred to as a “joik-like” song by the famous violin-
ist Ole Edvard Antonsen in the church in Kautokeino during a concert led
to a heated debate in national and local newspapers (Kveseth, Altaposten
October 15, 2013). I contributed to this debate, in the form of a piece in the
liberal Christian daily Vårt Land under the headline “striden om joik” (the
controversy over joik). The head of Kautokeino menighet in public inter-
views and in an email to me denied that their views on joik had anything
to do with the pre-Christian Sami religion, stating that it is not considered
as shameful or a sin, but merely does not belong in church and Christian
circumstances. Other members of the board claimed (publicly) that they had
nothing against joik, only against performing it in churches. It remained
unclear why other musical forms (like rock) are considered as acceptable in
concerts on church grounds, while joik is not. Secular critics, on the other
hand, claimed that Edvard Antonsen’s song had nothing to do with joik, and
that Sami musicians should stay away from a church that has never properly
made a settlement with the Sami.
27. Gaski considers this as a natural side effect of the festivals and conferences
organized since the late 1970s, “where groups have met and exchanged
experiences and created a new political and cultural platform” (2008: 347).
He adds that “most political conferences have also functioned as cultural
meeting places, with performances by musicians, dancers and poets. In that
way, one can say that culture and politics to a large extent have gone hand in
hand for indigenous groups in recent decades” (ibid.)
Shamanism and Indigenous Soundscapes 257
28. In Boine’s song Du lahka (on Gula Gula), for instance, there are clear asso-
ciations to joik as well as to the powwow music of North American Indians.
Boine has also been compared to the Red Bull singer Buffy Sainte-Marie,
both in regard to so-called pentatone tonality, to sullabene such as “hey ja”
and “ho-ia-ha-ia,” and due to what Thomassen terms the “funk meets indig-
enous people” tone of vocal expressions (2010).
29. The reference to a primeval voice has been repeated in newspaper interviews.
In an interview in Aftenposten, for instance, in connection with the premier
of Joikefeber—a film about a young Sami woman who learns to joik, Boine
notes that she is pleased that more people are becoming interested in joik,
and “seek[ing] their own primal voice” (Rapp 2014).
30. Citation in Norwegian: “Du har brødre. Du har søstre. I Sør-Amerikas regn-
skoger. På Grønlands karrige kyst. Har du glemt hvor du kommer fra.”
31. Both Hilder and Thomassen emphasize the environmentalist theme of Gula
Gula.
32. On the prevalence of these themes, see Niezen 2012, Karlsson 2003, Pedersen
1995, Rønnow 2011.
33. Hilder discusses some of these same connections, including the ways in
which the lyrics not only draw on Sami mythology, “but tap into a pan-
indigenous rhetoric” (2010: 164).
34. The songs are called “White Thiefs” and Recipe for a Master Race. “Master
race” is the English term used by her in the English version of the text
(printed on the cover of Gula Gula. In the Norwegian version she uses the
term herrefolket.
35. The original citation in Norwegian: “Det er noe som jeg har skjønt etterpå.
Det e derfor man ser, intuisjonen er mye, mye klokere enn en sjøl, enn
hodet.”
36. The original citation in Norwegian: “Vi er jo oppdratt til å bli veldig norske
og veldig vestlige, og den teksten er mer sånn der at . . . når disse melodiene
begynte å komme, var det som en sånn stemme, en påminnelse fra de som
har vært før oss. Jeg så det ikke så veldig klart da, men etterpå når jeg ser på
teksten, så er det jo en slags sånn . . . akkurat som det er en påminnelse fra de
om at ikke . . . ikke glem den arven dokker har. Og også det her med at når
du blir veldig oppdratt av skolen og alt til å bli vestlig, så blir andre urfolk
veldig fremmede. Og en av de linjene er jo at, ikke sant, at vi har brødre og
søstre i Latin-Amerika og på Grønland.”
37. Citation in Norwegian: “At Mari Boine er en artist med røtter i sjamanisme
er tydelig for de fleste. Nils-Aslak Valkeapää, som var den store stjernen før
henne, dyrket kanskje i ennå større grad denne arven som sitt særpreg. Jeg
vet ikke om en samisk artist i dag som ikke er klar over denne forbindelsen
til sjamanismen og som henter inspirasjon i fra disse kildene.”
38. Original citation in Norwegian: “fornemmer hele den samiske historien
komprimert inn i en enkelt sang, og manifestert i én enkelt representant for
den samiske kulturen.”
39. Original citation in Norwegian: “Å være på en konsert med Mari Boine er
som å bli med på en reise til de ukjente sfærer.”
258 Siv Ellen Kraft
40. The term overjordisk means literally “above ground,” and usually in a reli-
gious sense, as in supernatural, ethereal, or celestial.
41. Original citation in Norwegian: “På en magisk måte trekker Mari Boine oss
med inn i sin verden der hun hyller det mektigste av alt, naturen. Men sin
overjordiske stemme får hun oss med i den mektige verden der ute. Og hun
har en helt spesiell måte å formidle sitt budskap på, en måte som får oss til å
lytte til å leve oss inn i hennes verden som hun vil fortelle oss om, selv om vi
ikke skjønner et eneste ord.”
42. Boine during the concert in Tromsø (which I attended) brought up this
review, noting that her father would have been thrilled to know that at least
one of his children had ended up as a preacher. She added that she had sent
the reviewer a message, thanking him for spreading her protests against the
mine industry.
43. The noaidi is frequently included in representations of Sami musical perfor-
mances in music exhibitions (Hilder 2010: 139).
44. Trude Fonneland is currently involved in a post doctoral study focusing on
the relationship between Sami neo-shamanism, tourism, and place market-
ing. See Fonneland, 2012, 2011. For studies of references to religion in Sami
institutions more broadly, see Kraft 2013, 2010, 2009 a and b.
45. For studies focusing on the relationship between Sami revitalization, film,
and indigenous spirituality, see Cato Christensen 2013, 2012 a and b, 2010,
and Christensen and Kraft 2011.
46. The runebomme is a membrane-covered oval or circular drum, made of
wood (the base) and reindeer hide, and decorated with various symbols.
47. See, for instance, Niezen 2012, Brosius 1997, Karlsson 2003, Beyer 1998,
2007, Pedersen 1995, Rønnow 2011.
48. On the intersection between music and nation-building, see Post 2006.
49. The authenticity of Sami neo-shamans may, broadly speaking, be more
acceptable in southern parts of Norway than in the Sami strongholds in the
north. References to plastic shamans and to New Age connections have been
fairly common among the latter, but remain rare in the former.
References
Beyer, Peter. 2007. “Globalization and Glocalization,” in James A. Beckford and
Nicholas J. Demerath (eds.). The Sage Handbook of the Sociology of Religion.
Los Angeles: Sage, 98–117.
———. 1998. “Globalisation and the Religion of Nature,” in J. Pearson, R.
H. Roberts, and G. Samuel (eds.). Nature Religion Today: Paganism in the
Modern World. Edinburgh: Edinburgh University Press, 11–22.
Bergh, Richard. 1990. Mannen som stoppet Hurtigruta: Historier og sagn om
Noaiden Johan Kaaven. Oslo: Grøndahl.
Bjørklund, Ivar. 1985. “Local History in a Multi-ethnic Context. The Case of
Kvænangen, Northern Norway. Some Remarks on the Relationship between
History and Social Anthropology.” Acta Borealia (1/2): 46–56.
Shamanism and Indigenous Soundscapes 259
Hilder, Thomas Richard. 2010. Sami Soundscapes: Music and the Politics of
Indigeneity in Arctic Europe. PhD thesis, Music Department at Royal
Holloway, University of London.
Johnson, Greg. 2007. Sacred Claims: Repatriation and Living Tradition.
Charlottesville and London: University of Virginia Press.
Jones-Bamman, Richard Wiren. 2006. “From ‘I’m a Lapp’ to I am Sami”: Popular
Music and Changing Images of Indigenous Ethnicity in Scandinavia,” in J. C.
Post (ed.) Ethnomusicology: A Contemporary Reader. New York: Routledge,
351–367.
Karlsson, Bengt G. 2003. “Anthropology and the ‘Indigenous Slot’: Claims to and
Debates about Indigenous Peoples’ Status in India.” Critique of Anthropology
23(4): 403–423.
Knott, Kim, Elisabeth Poole, and Teemu Taira. 2013. Media Portrayals of
Religion and the Secular Sacred. Representations and Change. Farnham:
Ashgate.
Kraft, Siv Ellen. 2007, “Natur, spiritualitet og tradisjon. Om akademisk roman-
tisering og feilslåtte primitivismeoppgjør, Review-artikkel om Jens Ivar
Nergårds Den levende erfaring. En studie i samisk kunnskapsproduksjon.”
Din. Tidsskrift for religion og kultur. 1: 53–62.
———. 2009a. “Sami Indigenous Spirituality. Religion and Nation Building in
Norwegian Sápmi,” Temenos. Nordic Journal of Comparative Religion 4:
179–206.
———. 2009b. ”Kristendom, sjamanisme og urfolksspiritualitet i norsk Sápmi.”
Chaos 51: 29–52.
———. 2010. “The Making of a Sacred Mountain. Meanings of ‘Nature’ and
‘Sacredness’ in Sápmi and Northern Norway.” Religion. An International
Journal 40: 53–61.
———. 2014 (in press). “Sami Neo-shamanism—Colonial Grounds, Ethnic
Revival and Pagan Pathways,” in Kathryn Rountree (ed.) Modern Pagan and
Native Faith Movements in Europe.
Kvifte, Tellef. 2001. “Hunting for the Gold at the end of the Rainbow: Identity
and Global Romanticism. On the Roots of Ethnic Music.” Popular Musicology
Online, accessed September 2013
Minde, H. 2008. “Constructing ‘Laestadianism’: a Case for Sami Survival?”.
Acta Borealia: A Nordic Journal of Circumpolar Societies 15(1): 5–25.
Nergård, Jens Ivar. 2006. Den Levende Erfaring: En Studie i Samisk
Kunnskapsproduksjon. Oslo: Cappelen.
Niezen, R. 2003. The Origins of Indigenism: Human Rights and the Politics of
Identity. Berkeley: University of California Press.
Niezen, Ronald. 2009. The Rediscovered Self. Indigenous Identity and Cultural
Justice. Montreal and Kingston: McGill-Queen`s University Press.
———. 2010. “A New Global Phenomenon,” in Margaret M. Bruchac, Siobhan
M. Hart, H. Martin Wobst (eds.) Indigenous Archaeologies: A Reader on
Decolonialization. Walnut Creek, CA: Left Coast Press, 33–37.
———. 2012. “Indigenous Religion and Human Rights,” in John Witte and M.
Christian Green (eds.) Religion and Human Rights: An Introduction. Oxford:
Oxford University Press, 119–134.
Shamanism and Indigenous Soundscapes 261
Newspapers/home pages
Amundsen, Birger. 2003. “Jævelsens verk,” NRK radiodokumentaren.
Berg, Arne. 2012. “Maris magiske aften,” NRK Sápmi 29. March.
Cronshaw, Andrew. 2013. “Mari Boine—Not Waving, but Dancing.” Andrew
Cronshaw talks with the Sámi innovator. File:///Users/Siv/Documents/mari%
boine/M.Boine. Interview.webarchive, accessed by me September 2013.
Graff, Ola. 2007. “Music,” in Sapmi—Becoming a Nation—www.sapmi.uit.no
Kraft, Siv Ellen. 2014. ”Striden om joik,” Vårt land 5. January, available also at
www.forskning.no
Kveseth, Magne. 2013. “Utestenges etter joiking i kirka,” Altaposten
15.10.2013.
262 Siv Ellen Kraft
Larssen, Bjørn H. 2014. “Det er noe trolsk over henne når hun står på scenen,”
Nordlys February 9.
Larsen, Dan Robert. 2014. “Kalles yppersteprest og predikant,” February 1,
2014, NRK.no, accessed February 14, 2014.
Larsson, Carl-Göran and Marie Elise Nystad. 2013. ”Joikeforbud i disse
kirkene,” NRK Sápmi, December 31, 2013.
NN 2005. “En fri, samisk sangfugl,” TA (Telemarksavisa), July 19, 2005, http://
www.ta.no/pulsen/article1670038.ece, accessed February 2014.
NN 2014. “Mari Boines opplevelser,” gjengitt fra Norsk Ukeblad 2009, i http://
magic.no/magic-magasin/reportasjer/kjendisenes-overnaturlige-liv, accessed
by me January 20, 2014.
Oksnes, Jakob. 2006. “Boines demoner,” portrettintervju, Dagbladet Magasinet,
May 8, 2006, file:/// Users/siv/Documents/mari%20boine/Boines%20
demoner%20-%20Portrettet%20-%20Dagbladet.no.webarchive, accessed
September 2013.
Rapp, Ole Magnus. 2014. “På jakt etter urstemmen,” Aftenposten January 16,
2014.
Mari Boine homepage: www.mariboine.no.
Ailo gaup`s homepage: www.sjaman.com.
Isogaisa homepage: www.Isogaisa.org.
Riddu Riddu Festival homepage: www.riddu.no.
Contributors
research interests include folk medicine and folk belief, the role of narra-
tives for the constitution of identity and ethnicity, questions of heritage
politics and ethno-politics, and the history of cultural research in the
northern areas. Recently published articles in English include “Narrated
Sámi Sieidis: Heritage and Ownership in Ambiguous Border Zones”
(2009), “Festivalising Heritage in the Borderlands: Constituting Ethnic
Histories and Heritages under the Rule of the Finn Forest Republic”
(2009); and “Indigenous Spirituality in the Touristic Borderzone: Virtual
Performances of Sámi Shamanism in Sápmi Park” (2010).
Henno Erikson Parks is originally from New York City, and lived in
Estonia for 16 years before moving to Turku, Finland, where he is a
doctoral student of Comparative Religion at Åbo Akademi. A combina-
tion of an ancestral background in Estonia and an interest in the field
of shamanism has led him to begin working on a dissertation entitled
“Contemporary Shamanic Practices in Estonia: An Examination of the
Reconstruction of Ancient Traditions within a Modern Context.” In addi-
tion to focusing on current practices and beliefs in the country, he will
also examine the broader influences from Russia, the Baltic States, and
Scandinavia. He has published an article in Báiki, the North American
Sami journal, as well as articles in the fields of developmental education,
and politics.
Torunn Selberg, folklorist, is Professor in Cultural Studies, Department
of Archaeology, History, Cultural Studies and Religion, University
of Bergen. Her research interests revolve around folk religion, magic,
ritualization, tourism, and cultural landscapes. Selberg is a prominent
scholar of new religions in contemporary society and has written numer-
ous chronicles, articles, and books focusing on contemporary religious
phenomena, pilgrimage, festivals, and place construction.
Index
Alta conflict, 146, 152–5, 163, 170, drum journey, 14, 23, 24, 25, 27,
177, 181, 237 36, 234
Alta-Kautokeino River, 35–6, 134, Dunfjeld, Ellen Marit Gaup,
146, 153 141–71, 242, 248
alternative fair, 34, 37, 50, 82, 221, duodji, 206, 219, 224, 243
224, 225, 231
angakkut, 56, 61 Ebeltoft, Lone, 40, 43, 52, 80
appropriation, 108, 109, 130, Eidheim, Harald, 177, 179, 183,
131, 132 187, 236, 259
artic hysteria, 181, 256 Eliade, Mircea, 5, 6, 14, 14, 16, 17,
Ås, Berit, 163–4, 168, 171 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 27,
assimilated, 150, 175 28, 29, 52, 56, 66, 90, 100,
authenticity, 3, 37, 39, 44, 90, 94, 109, 122, 128, 131, 137, 139
96, 97, 100, 123, 134, 143, Eriksson, Jørgen I., 3, 37, 75–6, 86,
218, 247, 258 138, 17
ethnic revival, 1, 35, 68, 180, 203,
Bear Tribe, 129 244, 255, 260
Bendriss, Lilli, 73, 85 ethnopolitical, 36, 49, 175, 176,
180, 195, 203
Campbell, Joseph, 63, 66, 128
Castaneda, Carlos, 3, 15, 35, 68, fake, 205
119, 124, 139, 170, 183 foremother, 238, 244–5, 247
colonialism, 127, 138, 192, Foundation for Shamanic Studies
213, 251 (FSS), 1, 26, 36, 48, 57–8, 61,
commodification, 26, 193, 204, 76, 121, 124–5, 128
210–11 Franck, Kyrre Gram, 38, 41, 43, 44
contact zone, 194, 197, 251
cosmology, 15, 24, 63, 202 galdr, 67, 75–7, 254
cultic milieu, 13, 129 gand, 72, 81, 85, 123
cultural heritage, 4, 8, 51, 91, Gaup, Mikkel, 35, 78, 85, 142,
98–9, 123, 153, 184, 201, 145–7, 150, 157, 159, 176, 242
203, 217, 220, 223, 225, Gaup, Nils, 7, 175, 176, 177, 180,
236, 250, 253 184, 189, 190
268 Index
paganism, 3, 9, 24, 34, 36, 52, 68, 145, 158, 163, 175, 177,
69, 74, 75, 85, 86, 87, 88, 90, 179–82, 184–5, 217, 235,
94, 98, 100, 101, 200, 232, 239–41, 250, 256
258, 264 Santa Claus Land, 82, 205
Pathfinder, 7, 175, 176, 177, 178, Sápmi, 207, 213, 256, 261
179, 181, 182, 184, 185, 186, Sápmi Magic Theatre, 206–7, 210,
187, 190 213
perennialism, 48 Scandinavian Centre for Shamanic
plastic shamans, 49, 69, 132, 138, Studies, 96
139, 258 seidr, 3, 75
Polland, Brita, 250, 254, 261 self-spirituality, 25, 224
Póllu, Kaljo, 113 Shaman in High Heels, 4, 71, 87, 91
Pouelsen, Anders, 191, 196–8 Shamanic Zone, The
power animal, 24, 60, 70, 73, 165, (Sjamansonen), 35, 48, 53, 97,
227, 238, 252 139, 143, 171, 232, 251
Pratt, Mary Louise, 194, 212 Shamanism
preservation thesis, 134, 239, Amazonian, 19, 23, 104
254, 255 core, 22–3, 35, 37, 43, 47, 49,
primeval, 27, 164, 244, 248–9, 257 55–62, 76–7, 79, 85, 104,
primitivist, 129, 183, 189, 195, 231 127–8, 133, 137, 147, 170
fusional, 108–9, 121
Religious Communities Act, The, Methro, 6, 103, 105, 107–9, 111,
33, 40–1, 108, 110, 177, 113, 115, 119, 121–3, 125
181–2, 251 Native American, 7, 25, 49, 72–4,
remote healing, 145 77–80, 109, 120, 127–30, 133,
repatriation, 195, 201, 247, 260 136
Riddu Riddu festival, 136, 226, Nordic, 1–6, 34, 37, 42–51, 57,
243, 254, 262 67–8, 71, 75, 80, 83–4, 264
rite de passage, 80, 179, 252 Norse, 1, 4, 5, 33–4, 43–4, 46,
rørelse, 239, 240–1, 254–6 49–50, 62, 75, 77, 80–1,
rune drum, 37, 94, 123, 191–204, 107, 171
206, 208–9, 211, 215, 223, Soviet-American, 120
239, 248, 250, 258 spiritist, 70, 71
rune magic, 53, 75, 86, 110, 114, urban, 105
192, 206, 209, 223, 248 world, 1, 210, 220
runebomme, 37, 94, 215, 223, 239, Shamanistic Association, The, 5,
248, 250, 258–9 38–9, 41, 49–51
Rydving, Håkan, 9, 133, 140, 200, shamanistic healing, 78
212, 239, 261 shame, 175, 181, 235–8, 251, 256
Siberia, 3, 14, 19, 22, 25, 27, 28,
Sainte-Marie, Buffy, 243, 257 48, 55, 58, 66, 89, 92, 93, 94,
Saivo shaman school, 48 97, 103, 104, 105, 113, 114,
Sami pre-Christian religion, 1, 7, 116, 117, 118, 119, 122, 126
35, 43, 47, 50, 94–5, 133–6, sitting out, 156
270 Index