Range Hood Installation
Range Hood Installation
# QR254S
Owner’s Manual
Manual del usario
Table of Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Maintenance
Warranty Replacing Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
One Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Replacing Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENGLISH
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power
switch on the junction box before installing or servicing
Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to this unit . Touching circuitry inside the range hood while it is
persons, observe the following: energized will result in death or serious injury .
1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer . If
DANGER: All electrical wiring must be properly installed,
you have any questions, contact the manufacturer . insulated, and grounded . Improper insulation and grounding
2 . Before servicing or cleaning unit, switch power off at service will result in deadly electrical shock .
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally . When the service DANGER: If installing this unit over a gas range, turn off
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a the gas at the source before installing or servicing this unit .
prominent warning device, such as a tag, to the service panel .
3 . Installation work and electrical wiring must be done by qualified WARNING: Attempting to install or service this unit when
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, you do not have the necessary technical or electrical
including fire-rated construction. background could result in personal injury .
QR254S 2
Safety Information (continued)
COOKING SAFETY INFORMATION
WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct
ENGLISH
1 . Never leave the range hood unattended when in use . work . Never use plastic duct work .
3
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Warranty
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
ENGLISH
A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported . We will not be liable for failures or
damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation .
Vissani warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase . Proof of
purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Vissani for all warranty claims .
This warranty is non-transferable and shall be voided if the unit is removed from its initial installation or if it is not installed following the
manufacturer’s instructions . It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine replacement parts,
(Replacement parts may be obtained by e-mail at [email protected] or by calling 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday
- Friday) installation error, abuse, misuse or improper care and maintenance (whether performed by a plumber, contractor, service provider or
member of the purchaser’s household) . The warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, harsh or abrasive cleaners
and/or materials .
Under no circumstance shall we be held liable for personal injury or property damage resulting from improper installation or use of this
product . We will not be held liable for inconvenience caused by loss of use of this product, costs incurred for materials, removal and installation
of replacement units, or any other incidental or consequential damages . Costs relating to obtaining access for repair or replacement are the
responsibility of the user .
Our obligation shall be limited to the repair or replacement of a unit (at our discretion) that may prove, by our sole examination, to be defective
under normal use and service during the warranty period .
Any failure of this product that is not traceable to a defect in material or workmanship is not covered by this warranty. These non-warrantable
items include, but are not limited to:
- Improper installation not in accordance with manufacturer’s instructions .
- Dents and/or scratches incurred during shipping, handling, or installation .
- Change in color or finish due to chemical usage.
- Damage caused by failure to follow care and cleaning guidelines, including damage caused by the use of abrasive cleaners .
- Alterations made to the unit by the purchaser or installer .
- Damage caused by accidental impact, fire, flood, freezing, and normal wear.
- Bends and warping caused by forced connections, over-tightened fittings, and inadequate support during installation.
- Any damage to light bulbs .
QR254S 4
Pre-Installation
TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
ENGLISH
Measuring tape Level Utility knife
Certified Adjustable
Pencil
Duct Tape wrench
Safety gloves
5
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
Carefully check the range hood for damage and for missing parts prior to installation . If there is any damage or if you are missing parts,
ENGLISH
do not proceed with the installation. Report damage and missing parts immediately. Do not dispose of packaging before you are satisfied
with your new range hood .
H
C D E
A Range hood 1
B Charcoal Filter 1
C Cassette filters 2
D Rectangular damper (located inside the hood) 1
E Round adapter (located inside the hood) 1
F Brackets for frameless cabinet (located inside the hood) 2
G Bracket for framed cabinet-left (located inside the hood) 1
H Bracket for framed cabinet-right (located inside the hood) 1
HARDWARE INCLUDED
NOTE:
Parts not shown in actual size.
AA Long tapping screws (ST4x18mm) 6
BB Short tapping screws (ST4x10-F-Hmm) 10
AA BB CC CC Wire Connectors 2
DD Washer 4
EE Countersunk wood screw (4x10mm) 6
DD EE
QR254S 6
Pre-Installation (continued)
PLANNING INSTALLATION
Number of people required: 1
ENGLISH
1 . Before installation, measure all distances to ensure the proper WARNING: Always wear safety goggles and gloves during
installation .
position of the range hood (A) .
- The minimum distance (1) from the cooking surface to the
range hood is 18 in. (458 mm). If your range specifies a
different distance, use the greater distance of the two . For
best performance, this distance (1) should not exceed 25 in .
(635 mm) .
- Dimension (2) should be at least 30 in (762 mm) . The range
hood should be approximately the same size as the cook top .
2 . If the bottom of the cabinet (3) above the location where the range
hood is to be installed is recessed, attach appropriately sized wood
filler strips (4) on each side using wood screws or use the supplied
installation brackets for framed cabinets .
3 . Screws are provided to secure the range hood to most types of
cabinets, but consult a qualified installer to verify that the supplied
screws are suitable for your cabinets .
4 . Put a thick, protective covering over your counter, cooktop, or
range to protect it from damage and dirt during installation .
Remove any hazardous objects around the area .
VENTING OPTIONS:
a . Determine if your existing venting system is top venting or back venting, and ensure that the openings in the cabinet or wall for the
damper and for power access are in appropriate locations and are of appropriate sizes, as per Fig . 3 if it is top venting or Fig . 4 if it is
back venting . For top venting option (Fig . 3), if you are using the round adapter, the opening should be A and B only . If you are using
the rectangular damper, opening should be B and C only .
b . If this is a new installation, choose the venting method that suits your needs . Cut out openings for the damper and for power access
in the cabinet bottom or back wall, depending on the direction of venting chosen .
13.38 (340mm)
11.26
286
2.04 52
11.26 286
7
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Pre-Installation (continued)
FOLLOW THESE GUIDELINES WHEN INSTALLING DUCT WORK:
- Your venting system must vent to the outdoors either horizontally through the back wall (13) or vertically through the roof (14)
ENGLISH
15
15
13 13
For interior venting system (air does not exhaust to outdoors) (Fig . 8):
In interior vented installations, air is recirculated through a charcoal filter and exhausted through the top of the range hood (17). See
installation section for more details .
Equivalent Length Chart
Fig . 9
Fig . 8
QR254S 8
Pre-Installation (continued)
WIRING CONNECTION REQUIREMENTS DANGER: Risk of electrical shock . This range hood must
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified be properly grounded .
ENGLISH
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction. DANGER: Turn off the power circuit breaker or the
OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES WARNINGS power switch on the junction box before installing this
unit . Touching circuitry inside the range hood while it is
- Electrical grounding is required for this range hood . Check with energized will result in death or serious injury .
a qualified electrician if you are not sure whether the range
hood is properly grounded .
DANGER: All electrical wiring must be properly installed,
- Failure to follow electrical requirements may result in a fire. insulated, and grounded . Improper insulation and grounding
- A fuse in the neutral or grounding circuit could result in will result in deadly electrical shock .
electrical shock .
- If the hot/cold water pipe is interrupted by plastic nonmetallic NOTE:
gaskets or other materials, DO NOT use for grounding . Temporarily wire the range hood to test it for proper operation. If
- DO NOT GROUND TO A GAS PIPE . the range hood does not operate correctly, do not proceed with the
installation.
IMPORTANT: It is the customer’s responsibility to contact a qualified
electrical installer and assure that the electrical installation is adequate
and complies with the National Electrical Code, or CSA standards, as - Remove the bottom panel of the range hood (see Fig .
well as all local codes and ordinances . 13) to access the electrical wire leads .
1 . Save installation instructions for electrical inspector’s use . - Use the power supply cable to connect the range hood
(A) directly to the junction box or circuit breaker box .
2 . If codes permit and a separate ground wire is used, it is Use a flexible, armoured, or nonmetallic sheathed
recommended that a qualified electrician determine if the copper cable only . Never use an extension cord or
ground path is adequate . adapter plug .
3 . DO NOT use an extension cord or adapter plug with this - Connect a UL-listed or CSA-approved conduit connector
appliance . to each end of the power supply cable (at the range
4 . The range hood must be connected with copper wire only . hood and at the junction box) . Connect the 2 colored
wires from the range hood (A) to the corresponding
5 . The range hood should be connected directly to the junction (or
wires from the electrical source: black to black (live),
circuit breaker) box through flexible, armoured or nonmetallic
white to white (neutral), and the house grounding wire
sheathed copper cable . Allow some slack in the cable so the
to the green ground screw . Use either the top hole (1) or
appliance can be moved if servicing is ever necessary .
the back hole (2) of the range hood depending on your
6 . A UL listed or CSA approved conduit connector must be provided installation type as shown in Fig . 10 .
at each end of the power supply cable (at the range hood and at
- Turn the power on, and ensure that the lights and the
the junction box) .
fan are operating correctly .
7 . When making the electrical connection, cut a 1-1/4 in (3.2 cm) - Once you have tested the electrical connection,
hole in the wall . A hole cut through wood must be sanded until disconnect the power supply cable and wires from the
smooth . A hole through metal must have a grommet . electrical source before proceeding with the rest of the
8 . When cutting or drilling into the wall or ceilling, do not damage installation .
electrical wiring and other hidden utilities .
9 . Wire size must conform to all local codes and ordinances . The CC
BLACK
WIRES
9
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Installation
WARNING: FUEL (GAS) BURNING RANGES MUST BE VENTED OUTDOORS USING, AT MINIMUM, METAL DUCTWORK AND RANGE HOODS
OF SUFFICIENT CAPACITY . Follow your fuel burning equipment manufacturer’s guidelines, as well as, all applicable safety standards
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
ENGLISH
QR254S 10
Installation (continued)
ENGLISH
NOTE: DANGER: Turn off the power circuit breaker or the
This range hood can be installed to the cabinet with or without the use of the power switch on the junction box before installing this
unit . Touching circuitry inside the range hood while it is
supplied installation brackets.
energized will result in death or serious injury .
A . INSTALLATION WITHOUT MOUNTING BRACKETS
DANGER: If installing this unit over a gas range, turn off
If you are installing this range hood to a framed cabinet install a 3 the gas at the source before installing or servicing this unit .
inch wide spacer on either side of the cabinet to fill the void so that
the range hood can be securely tightened to the cabinet .
Lift the range hood (A) up under the cabinet to determine its final
position . Mark the location of the four keyhole mounting slots (1) on
the underside of the cabinet .
- Set the range hood (A) aside on a protective surface .
- Screw the four long tapping screws (AA) into the pilot holes .
Do not tighten the screws all the way – leave the screw
heads about 0 .28 in (7 mm) from the cabinet surface .
- Lift the range hood (A) into position, feeding the power
cable and the electrical wires through the power access
opening . Allow some slack in the cable and wires so that the
appliance can be moved if servicing is ever necessary .
- Position the range hood (A) so the large end (2) of the
keyhole mounting slots (1) are over the screws (AA) . Then
push the range hood (A) toward the wall so the screws (AA)
are in the neck (3) of the keyhole slots . Tighten the screws
(AA) . Ensure that the range hood (A) is securely fastened to
the cabinet before releasing it .
Fig . 15
- If applicable, test the damper to ensure it rotates up and
down freely .
- Flat end of the bracket with the arrow should face towards
you and the notched end should face the wall . Fig . 16
11
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Installation (continued)
Center Line
ENGLISH
15 in
(381 mm)
- Slide the bracket inwards and align it against the marked Fig . 17-1
line . Ensure the rear edge is tight against wall as shown
in fig. 17-2.
Fig . 17-2
- Set the bracket aside and drill three 7/64” holes in the
marked locations as shown in fig. 17-4.
Fig . 17-3
Repeat the above procedure to install the remaining flat
bracket on the opposite side of the cabinet .
7/64”
Fig . 17-4
EE
QR254S 12
Installation (continued)
ENGLISH
- Refer to the marking on brackets to determine their
correct installation side and orientation .
Fig . 18
- Set the bracket aside and drill three 7/64” holes in the
Fig . 19-1
marked locations as shown in figure 19-2
7/64”
Fig . 19-2
Repeat the above procedure to install the remaining framed
cabinet bracket on the opposite side of the cabinet .
AA
Fig . 19-3
13
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Installation (continued)
SECURING THE RANGE HOOD TO THE BRACKETS
ENGLISH
NOTE:
The following procedure applies to both frame or frameless cabinet
bracket installations.
R
- There are 2 pairs of recessed slots in the front and rear F
of the range hood .
F R
- Rear (R) slots can be used to hold the range hood
temporarily in place while making final adjustments to
vent and electrical connections .
Fig . 20
- Front (F) slots are used to hold the range hood in place to
permanently secure it to the cabinet .
Fig . 21
QR254S 14
Installation (continued)
FRAMELESS CABINET
ENGLISH
fasteners .
Fig . 22-1 AA
FRAMED CABINET
- Framed cabinet installation requires four short tapping
screws (BB) with washers . Use the two slots on each
side to secure the range hood directly to the metal
bracket shown in figure 22-2.
BB
Fig . 22-2 BB
FINAL INSPECTION
- Restore the power to the range hood and ensure that the
Fig . 23
lights and fan are operating correctly .
15
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Installation (continued)
NOTE:
The charcoal filter should only be installed if you are venting the range hood inside (recirculating the air).
- Remove each cassette filter by lifting up the filter clip and rotating the filter downwards.
- Place the charcoal filter (B) in place, ensure that it covers the air outlet entirely.
1 2
3 4
QR254S 16
Operation
NOTE:
ENGLISH
The fan and lights operate independently of each other.
1 2 3 4 5
17
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Maintenance
REPLACING CASSETTE FILTER DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power
ENGLISH
QR254S 18
Care and Cleaning
RANGE HOOD
ENGLISH
WARNING: Failure to maintain basic standards of care and cleaning of the range hood will increase the risk of fire.
The range hood should be cleaned regularly (internally and externally) to preserve its appearance and performance .
Do: Do Not:
- Always clean in the direction of the grain (original - Do not use corrosive or abrasive detergents, steel
polish lines) . wool, or scouring pads . These will scratch and
- Clean the range hood periodically with hot, soapy damage the stainless steel surface .
water and a clean cotton cloth . - Do not use any products containing chloride,
- Always rinse well with clean water two or three fluoride, iodide, or bromide on this product, as they
times after cleaning . Wipe completely dry with a will deteriorate the surface rapidly .
soft non-abrasive cloth. - Do not allow cleaning compounds, salt solutions,
- After cleaning, you may polish with a non-abrasive disinfectants, or bleaches to remain in contact with
stainless steel polish or cleaner . Always rub lightly the product for extended periods of time .
and with the grain - Do not allow any deposits to remain for long
- Ensure that the venting system is free of debris, if periods of time on the range hood . Rinse with
you have one . water immediately and wipe dry with a clean cloth .
- Do not let plaster dust or any other construction
residue enter the hood . During construction or
renovation, cover the hood .
- Combustible products used for cleaning such as
acetone, alcohol, ether, or benzol are highly explosive
and should never be used close to a range or stove .
FILTERS
The cassette filters fitted by the factory are intended to filter out residue and grease from cooking. You do not need to replace them on a
regular basis, but you should keep them clean. Charcoal filter cannot be cleaned and must be replaced when needed.
Do: Do Not:
- Clean the cassette filter once a month using - Do not allow oil to accumulate over more than 80%
non-abrasive detergents, either by hand or in of the filter surface. Oil accumulations may drip oil
the dishwasher . When using a dishwasher, set onto the range .
the dishwasher to a low temperature and a short - Do not wash charcoal filter. The charcoal filter
cycle setting. The filter may become discolored should be replaced when it is covered in grease
in a dishwasher, but this does not affect its and has reached its maximum absorbancy .
performance .
- Allow filters to completely dry before re-installing
them in the range hood .
19
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Troubleshooting
DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance .
Touching circuitry inside the range hood while it is energized may result in serious injury or death .
ENGLISH
Problem Solution
The range hood does not operate . - Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly
connected .
- Check that the power is turned on at the junction box or circuit breaker .
- Check that the wiring of the control switch is properly connected .
The range hood vibrates when the fan is operating . - Check that the range hood has been secured properly . Tighten into position, if
necessary .
- Check that the motor is secured in place . If not, then tighten the motor in place .
- Check that the fan is not damaged . If so, replace the fan .
The fans seem weak . - Check that the duct size used is at least 7 in (177 mm) round . The range hood
will not function efficiently with insufficient duct size.
- Check that the duct is not clogged with debris and the tight mesh on the wall
cap, if applicable, isn’t restricting air flow.
- Check that the damper unit is opening properly .
- Check that no birds or animals have nested in the duct .
The lights work, but the fan is not spinning, is stuck, - The thermal protection system detects if the motor is too hot to operate and
or is rattling . shuts the motor down . In this case, the motor will function properly after the
thermal protection system cools down (after approximately 10 min) .
- Check that the fan isn’t jammed or scraping the bottom .
- If nothing else works, the motor may be defective or seized . If so, replace the
motor .
The range hood is not venting properly . - Check that no birds or animals have nested in the duct .
- Check that the distance between the cooktop and the bottom of the range hood
is within the previously recommended distance .
- Check that duct work follows all requirements . Use round metal duct work with
a uniform diameter of 7 in (177 mm) . The length of duct work must not exceed
35 ft (10 .7 m) . Reduce the length of duct work and the number of elbows if
necessary . Ensure that all joints are properly connected, sealed, and taped .
- Check that the duct does not open against the wind .
- Ensure that the power is on high speed for heavy cooking .
- Close all windows nearest to the range hood to eliminate sudden air gusts .
- To enhance the performance of the range hood, open slightly a window on the
opposite side of the house where the range hood vents outdoors .
Light(s) do not work . - Check to see if light bulbs are damaged . If so, replace .
- Check the light bulbs to see if they are loose . If so, tighten .
- Remove the problem bulb and insert one you know is working . If the properly
functioning light does not come on, the problem may be the light assembly .
Have the light assembly serviced or replaced .
QR254S 20
Specifications
Model Dimensions Rating Control Type CFM Speeds Light Bulb Wattage Venting Options
ENGLISH
29 .8 in (758 mm) W Top venting
320 ±
120V~60Hz 2 x 5W LED GU10 Back venting
QR254S 18 in (457 mm) D Push Button 10% 3
1 .0A base light bulb Recirculating/
MAX
5 in (127 mm) H Inside venting
WIRING DIAGRAM
ORANGE
YELLOW
BROWN
120V/60Hz
BLUE
RED
L BLACK
N WHITE
WHITE BLACK
YELLOW/GREEN MOTOR
RED
YELLOW
BLUE
L2 L1
2x5W(GU10) WHITE GRAY BLACK
8uF/250V
21
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Specifications (continued)
EXTERNAL DIAGRAM OF RANGE HOOD
ENGLISH
29 .8 in (758 mm)
27 .24 in (692 mm)
18 in (457 mm)
11 in (280 mm)
8 .66 in (220 mm)
5 in (127 mm)
1 .6 in (41 mm)
1 .1 in (28 mm)
10 in (254 mm)
)
29 .8 in (758 mm
5 in (127 mm)
18 in (457 mm)
QR254S 22
Service Parts
If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at [email protected] or
1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday. Identify the required part(s) and have the part number(s) ready.
ENGLISH
A B C D E
J
F G H I
K L M N O
P
Q R
23
Please contact [email protected] or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Índice
OWNER’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mantenimiento
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Cambio de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantía Cambio de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cuidado y limpieza
Procedimiento de reclamación de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Campana extractora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Preinstalación Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Herramientas/materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Especificaciones
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Planificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Diagrama externo de la campana extractora . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Piezas de refacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Información de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Apague el disyuntor o el interruptor de
alimentación en la caja de derivación antes de instalar o
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o dar servicio a esta unidad . No toque los circuitos que se
lesiones a las personas, tenga en cuenta lo siguiente: encuentran dentro de la campana extractora mientras está
1 . Use esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una
el fabricante . Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el lesión grave .
fabricante .
2 . Antes de darle mantenimiento a la unidad o de limpiarla, apague el PELIGRO: Todos los cables eléctricos deben instalarse,
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el medio de aislarse y conectarse a tierra apropiadamente . Si el
desconexión para evitar que el equipo se encienda accidentalmente . aislamiento y la conexión a tierra no son adecuados, existe
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica mortal .
adhiera de manera segura un dispositivo visible de advertencia al panel
de servicio, tal como un rótulo . PELIGRO: Si va a instalar la unidad sobre una estufa de
3 . El trabajo de instalación y el cableado eléctrico debe llevarse a cabo gas, apague la fuente de gas antes de la instalación o de
por personas calificadas, de acuerdo con todos los códigos y normas darle mantenimiento a la unidad .
aplicables, lo que incluye una construcción calificada a prueba de
incendios . ADVERTENCIA: No intente instalar o dar servicio a
4 . Se necesita una cantidad suficiente de aire para lograr una combustión esta unidad si no tiene los conocimientos técnicos o de
correcta y el escape de los gases a través del conducto de humos electricidad necesarios, ya que podría sufrir alguna lesión .
(chimenea) de los equipos que queman combustible para evitar
el contratiraje. Siga las especificaciones del fabricante del equipo ADVERTENCIA: La unidad tiene bordes afilados. Siempre
de calefacción y las normas de seguridad, como las que publica la use guantes de seguridad al instalarla, limpiarla o darle
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire mantenimiento .
Protection Association, NFPA) y la Sociedad Estadounidense de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
ADVERTENCIA: Siempre deje los filtros y las rejillas de
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
seguridad en su lugar . Sin estos componentes, cuando los
ASHRAE), así como las que aparecen en los códigos de las autoridades
ventiladores están en funcionamiento se puede atorar el
locales .
cabello, los dedos o la ropa suelta .
5 . Al cortar o perforar en una pared o techo, evite dañar el cableado
eléctrico u otros materiales ocultos .
6 . Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior . ADVERTENCIA: Manténgase lejos del ventilador giratorio
ADVERTENCIA: LAS HORNILLAS DE GAS DEBEN VENTILARSE cuando el motor esté funcionando .
ESPAÑOL
QR254S 24
Información de seguridad (continuación)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice
1 . Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando sólo ductos metálicos . Nunca utilice ductos de plástico .
esté funcionando .
2 . Nunca cocine sobre llamas abiertas debajo de la campana de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
extracción . descarga eléctrica, no use esta campana con ningún
3 . Siempre encienda la campana extractora cuando cocine con dispositivo externo de control de velocidad de estado sólido .
fuego alto
o cuando cocine alimentos flameados. PRECAUCIÓN: El único uso de este dispositivo debe ser
4 . La distancia mínima de instalación por encima de la estufa (D) de ventilación . No use los ventiladores de la campana
es de 18 pulgadas (458 mm) . Tenga especial cuidado, ya que la extractora para expulsar vapores peligrosos o explosivos .
superficie de la campana podría estar extremadamente caliente
al tacto si la estufa estuvo funcionando con fuego alto durante PRECAUCIÓN: Nunca tire cenizas de cigarrillo, sustancias
un periodo largo . inflamables ni objetos externos en los ventiladores.
5 . Tenga cuidado al cocinar con aceite o al freír con una freidora .
El sobrecalentamiento puede ocasionar que el aceite alcance
su punto de ignición y se incendie . El aceite usado se incendia a PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y dejar
temperaturas inferiores que el aceite nuevo . Caliente los aceites escapar el aire de manera adecuada, asegúrese de conducir
lentamente fijando el control a una temperatura baja o media. el aire hacia el exterior, no dirija el aire de escape hacia las
paredes o techos, espacios cerrados, áticos, entrepisos ni
6 . No permita que los líquidos se derramen cuando los hierva, ya
cocheras .
que pueden ocasionar humos y derrames grasosos que pueden
incendiarse .
7 . Para evitar quemaduras o incendios, siempre use el equipo de
cocina apropiado para el tamaño de la hornilla o quemador que
use .
8 . En caso de que haya fuego al cocinar, siga las indicaciones que
presentamos a continuación:
- Tenga cuidado para no quemarse .
- Sofoque las llamas con una tapa que cierre herméticamente,
con una lámina para hornear galletas o una bandeja
metálica; posteriormente, apague el hornillo o quemador . Si
las llamas no se apagan de inmediato, evacue y llame a los
bomberos .
- Nunca levante una sartén en llamas .
- No use agua, trapos de cocina húmedos ni toallas, ya que
puede ocasionar una explosión de vapor .
- Use un extintor únicamente si: (a) es tipo ABC y sabe cómo
manejarlo, (b) el fuego es pequeño y está contenido en el
área donde comenzó, (c) si ya llamó al departamento de
bomberos y (d) puede extinguir el incendio con su espalda
orientada hacia a la salida .
25
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Garantía
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y reportar inmediatamente cualquier daño . No nos hacemos responsables
por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas adecuadas antes de la instalación .
Vissani garantiza este producto contra defectos en materiales y de fabricación durante 1 (un) año a partir de la fecha de compra . Es necesario
que el comprador original entregue a Vissani el comprobante de compra (recibo original) para todos los reclamos relacionados con la garantía .
Esta garantía no es transferible y será anulada si la unidad se quita del lugar donde se instaló inicialmente o si no se instala de acuerdo con
las instrucciones del fabricante . La garantía no se aplica en caso de daños en el producto debidos al uso de piezas distintas a los repuestos
originales (las piezas de repuesto se pueden obtener enviando un correo electrónico a [email protected] o llamando al 1-888-449-
9197 entre las 8:30 am . y las 5:00 pm, hora del Este), a los errores de instalación, el maltrato, el uso indebido y el cuidado y mantenimiento
inapropiados (sin importar si los realiza un plomero, contratista, proveedor de servicios o familiar del comprador) . La garantía no incluye los
daños debidos a condiciones agresivas del aire o el agua, ni al uso de limpiadores o materiales fuertes o abrasivos .
Bajo ninguna circunstancia seremos responsables de lesiones físicas o daños a la propiedad que sean consecuencia de una instalación o
uso inapropiados de este producto . No seremos responsables por inconvenientes ocasionados por pérdida de uso de este producto, costos
incurridos en materiales, retiro e instalación de unidades de reemplazo, ni ningún otro daño incidental o consecuente . Los costos relacionados
con la obtención de acceso para la reparación o el reemplazo son responsabilidad del usuario .
Nuestra obligación se limita a la reparación o reemplazo de una unidad (a nuestra discreción) cuando pueda comprobarse, únicamente al
examinarla nosotros, que tiene defectos en circunstancias de uso y servicio normal durante el periodo de garantía .
Cualquier fallo de este producto que no sea identificable como un defecto en materiales o de fabricación no estará cubierto por esta garantía.
Los aspectos que no se pueden garantizar incluyen, entre otros:
- Instalación indebida sin seguir las instrucciones del fabricante .
- Abolladuras y/o rayones ocasionados durante el transporte, el manejo o la instalación .
- Cambio en el color o acabado debido al uso de productos químicos .
- Daños ocasionados por no seguir las pautas de cuidado y limpieza, incluyendo daños ocasionados por el uso de limpiadores
abrasivos .
- Alteraciones hechas a la unidad por parte del comprador o instalador .
- Daños ocasionados por golpes accidentales, incendios, inundaciones, congelamiento y por el desgaste normal .
- Dobleces y deformaciones causados por conexiones forzadas, accesorios demasiado apretados y soporte inadecuado durante la
instalación .
- Cualquier daño en las bombillas .
QR254S 26
Preinstalación
HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS)
Cinta aislante
Lápiz Llave inglesa
certificada
Destornillador de Destornillador
Pinzas de punta
estrella (Phillips) plano
Gafas de
Martillo Taladro eléctrico
seguridad
Guantes de seguridad
ESPAÑOL
27
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Verifique cuidadosamente que la campana de extracción no tenga daños y que no falten partes antes de la instalación. Si hay algún daño o
faltan partes, no prosiga con la instalación . Reporte de inmediato los daños y las partes faltantes . No deseche el empaque antes de que esté
satisfecho con su nueva campana de extracción .
H
C D E
ACCESORIOS INCLUIDOS
NOTA:
Las imágenes no representan el tamaño real de las piezas.
DD Junta 4
DD EE EE Tornillo de madera avellanado (4x10mm) 6
QR254S 28
Preinstalación (continuación)
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Número de personas necesarias: 1
ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de
1 . Antes de comenzar la instalación, mida todas las distancias para seguridad durante la instalación .
asegurarse de la posición adecuada de la campana extractora (A) .
- La distancia (1) entre la superficie de cocción y la campana
debe ser de al menos 17 pulgadas (458 mm) . Si la estufa
indica una distancia distinta, tome en cuenta la distancia
que sea mayor . Para un mejor rendimiento, esta distancia (1)
no debe exceder las 25 pulgadas (635 mm) .
- La dimensión (2) debe ser de al menos 30 pulgadas (762
mm) . La campana debe ser de aproximadamente el mismo
tamaño que la superficie de cocinado.
2 . Si la parte inferior de la alacena (3) situada encima del lugar donde
se instalará la campana extractora está hueca, sujete tiras de
relleno de madera del tamaño apropiado (4) en cada lado usando
tornillos para madera o los soportes de instalación proporcionados
para las alacenas con marco .
3 . Se proporcionan tornillos para asegurar la campana extractora a
la mayoría de tipos de alacenas, pero consulte con un instalador
calificado para verificar que los tornillos suministrados sean los
correctos para sus alacenas .
4 . Coloque una protección gruesa sobre su cubierta, parrillas
y estufa, para evitar que se dañen o se empolven durante la
instalación . Retire cualquier objeto peligroso del área .
OPCIONES DE VENTILACIÓN:
a . Determine si su sistema de ventilación existente es de ventilación en la parte superior o posterior, y asegúrese de que las aberturas en
la alacena o en la pared para el regulador y para la alimentación eléctrica estén en un lugar adecuado y sean del tamaño apropiado,
de acuerdo con la Fig . 3 si es ventilación superior, y con la Fig . 4 si es ventilación posterior . Para la ventilación en superior (Fig . 3), si
utiliza un regulador redondo, la abertura debe ser A y B, únicamente . Si utiliza un regulador rectangular, la abertura debe ser B y C,
únicamente .
b . Si es una nueva instalación, escoja el método de ventilación que se adecue a sus necesidades Corte las aberturas para el regulador y
el acceso de la alimentación eléctrica en la parte inferior o posterior de la alacena, dependiendo de la dirección seleccionada para la
ventilación .
Línea central
13.38 (340mm) Línea central
11.26
ESPAÑOL
286
orificio de
1.26’’ (32 mm)
orificio de 2.04 52 de diám.
1.26’’ (32 mm)
de diám.
11.26 286
29
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Preinstalación (continuación)
SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO INSTALE LOS DUCTOS:
- Su sistema de ventilación debe sacar el aire hacia el exterior, ya sea horizontalmente a través de la pared trasera (13) o
verticalmente a través del techo (14) (consulte las figuras 5, 6 y 7).
- Utilice un ducto metálico redondo con un diámetro uniforme de 7 pulgadas (177 mm) . La extensión total de los ductos en el sistema
de ventilación no debe superar los 35 pies (10 .7 m) .
- Calcule la longitud efectiva total de los ductos sumando las longitudes equivalentes en la tabla que se muestra a continuación (Fig .
9) . Por cada accesorio que utilice, sume la longitud del ducto recto utilizado en el sistema .
- Ajuste todas las conexiones de los ductos con tornillos para lámina metálica y aplique cinta específica para ductos en todas las
juntas .
- Si es indispensable que los ductos den la vuelta por medio de codos, mantenga el número de codos al mínimo para que el
desempeño sea efectivo, y no use más de tres codos de 90° . Asegúrese de que haya un mínimo de 18 pulgadas (458 mm) de tubo
recto entre cada codo . Coloque los codos tan lejos como sea posible de la apertura de escape de la campana de extracción .
- Coloque una tapa en el ducto exterior con una cubierta para pared (15) o una tapa para techo (16) . Nunca use tapas para pared tipo
lavandería de 4 pulgadas (102 mm) . Utilice masilla a prueba de agua para sellar la apertura exterior de la pared o el techo alrededor
de la tapa .
- El sistema de ventilación debe tener un regulador . Si la tapa para techo o pared tienen un regulador, no use el regulador
suministrado con la campana extractora .
15
15
13 13
Fig . 9
QR254S 30
Preinstalación (continuación)
REQUISITOS DE CONEXIÓN DE LOS CABLES
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica . Esta campana
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deberán realizarlos extractora debe estar conectada correctamente .
personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, lo cual incluye una instalación contra incendios . PELIGRO: Apague el disyuntor de alimentación o el
CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS VIGENTES interruptor de alimentación que se encuentran en la caja
de derivación antes de instalar esta unidad . No toque
- Este extractor de aire requiere una conexión eléctrica a tierra .
los circuitos que se encuentran dentro de la campana
Consulte a un electricista calificado si no está seguro de que el
extractora mientras está conectada, pues esto puede
extractor de aire esté correctamente conectado a tierra .
ocasionar la muerte o una lesión grave .
- Si no se siguen los requisitos eléctricos, se podría producir un
incendio . PELIGRO: Todos los cables eléctricos deben instalarse,
- Un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra podría aislarse y conectarse a tierra apropiadamente . Si el
provocar una descarga eléctrica . aislamiento y la conexión a tierra no son adecuados, existe
el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica mortal .
- Si la tubería de agua caliente/fría está interrumpida por juntas
plásticas no metálicas o por otros materiales, NO la utilice para la
conexión a tierra . NOTA:
- NO CONECTE A TIERRA CON UNA TUBERÍA DE GAS . Conecte provisionalmente los cables de la campana extractora
para comprobar si funciona correctamente. Si la campana
IMPORTANTE: Es responsabilidad del cliente comunicarse con un extractora no funciona correctamente, no continúe con la
instalador eléctrico calificado y asegurarse de que la instalación instalación.
eléctrica sea adecuada y cumpla con el Código Eléctrico Nacional,
- Retire el panel inferior de la campana extractora (consulte la Fig .
o con las normas de la CSA y todos los demás códigos y normas
13) para acceder a los cables de conexión eléctrica .
locales . - Use el cable de alimentación para conectar la campana de
1 . Guarde las instrucciones de instalación para que las use el inspector extracción (A) directamente a la caja de derivación o la caja
eléctrico . de disyuntores. Use únicamente un cable flexible, reforzado o
de cobre con cubierta no metálica . Nunca utilice un cable de
2 . Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable separado de conexión
extensión ni un enchufe adaptador .
a tierra, se recomienda que un electricista calificado determine si el
- Conecte un conector conductor listado por UL o aprobado por
camino de conexión a tierra es el adecuado .
CSA a cada extremo del cable de alimentación eléctrica (en la
3 . NO utilice ningún cable de extensión ni un enchufe adaptador con campana extractora y en la caja de derivación) . Conecte los 2
este dispositivo . cables de color de la campana de extracción (A) a los cables
4 . El extractor de aire debe conectarse únicamente con cables de correspondientes de la fuente eléctrica: negro a negro (vivo),
cobre . blanco a blanco (neutral) y el cable a tierra doméstico al tornillo
verde a tierra. Utilice el orificio superior (1) o el posterior (2)
5 . El extractor de aire deberá conectarse directamente a la caja de de la campana de extracción, como se muestra en la Fig . 10,
derivación (o al disyuntor) por medio de cables de cobre flexibles, dependiendo de su tipo de instalación .
blindados o recubiertos con un material no metálico . Deje un poco - Encienda la alimentación y asegúrese de que todas las luces y el
suelto el cable para poder mover el dispositivo en caso de que sea ventilador funcionen correctamente .
necesario darle mantenimiento en algún momento . - Una vez que haya probado la conexión eléctrica, desconecte el
6 . Deberá proporcionarse un conector de conductor listado por UL o cable de alimentación eléctrica y los cables de la fuente eléctrica
aprobado por CSA en cada extremo del cable de suministro eléctrico antes de proceder con el resto de la instalación .
(en el extractor de aire y en la caja de derivación) .
7 . Al hacer la conexión eléctrica, corte un orificio de 1-1/4 pulg. (3.2 CC
cm) en la pared. Deberá lijarse un orificio cortado en la madera hasta
que quede liso. El orificio deberá tener un ojal a través del metal.
CABLES
8 . Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe CC
BLANCOS
ESPAÑOL
TORNILLO
el cableado eléctrico ni ningún material oculto . AMORTIGUADOR
VERDE CC
9 . El tamaño del cable debe cumplir con todos los códigos y normas
locales . Los requerimientos de la última edición del Código Eléctrico CABLES
Nacional (National Electrical Code) ANSI/NFPA 70 o la última edición NEGROS
de las normas de la CSA C22.1-94, o el Código Eléctrico Canadiense
(Canadian Electrical Code) Parte 1 y C22.2 N.° 0-M91.
31
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Instalación
ADVERTENCIA: LAS HORNILLAS DE GAS DEBEN VENTILARSE EN EXTERIORES UTILIZANDO, POR LO MENOS, CONDUCTOS METÁLICOS Y CAMPANAS
EXTRACTORAS DE CAPACIDAD SUFICIENTE. Siga las especificaciones del fabricante del equipo quemador de combustible y las normas de seguridad
correspondientes, como las que publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), así como los códigos de las autoridades locales .
QR254S 32
Instalación (continuación)
NOTA:
Esta campana extractora puede instalarse en la alacena utilizando los PELIGRO: Apague el disyuntor de alimentación o el
soportes de instalación suministrados o sin ellos. interruptor de alimentación que se encuentran en la caja
de derivación antes de instalar esta unidad . No toque
los circuitos que se encuentran dentro de la campana
A . INSTALACIÓN SIN SOPORTES DE MONTAJE extractora mientras está conectada, pues esto puede
Si está instalando esta campana extractora en una alacena empotrada, instale ocasionar la muerte o una lesión grave .
un espaciador de 3 pulgadas de ancho en cada lado de la alacena para llenar el
vacío de modo que la campana extractora pueda fijarse de manera segura en PELIGRO: Si va a instalar la unidad sobre una estufa de
la alacena . gas, apague la fuente de gas antes de la instalación o de
Levante hacia arriba la campana extractora (A) por debajo de la alacena para darle mantenimiento a la unidad .
determinar su posición final. Marque la ubicación de las cuatro ranuras de
montaje tipo cerrojo (1) en la parte de abajo de la alacena .
- Ponga la campana extractora (A) a un lado en una superficie
protectora .
- Taladre cuatro orificios piloto en las ubicaciones que marcó.
- Atornille los cuatro tornillos de rosca largos (AA) en los
orificios piloto. No apriete totalmente los tornillos: deje las
cabezas a aproximadamente 0 .28 pulgadas (7 mm) de la
superficie de la alacena.
- Levante la campana de extracción (A) hasta su posición,
introduciendo el cable de alimentación y los cables eléctricos
a través de la apertura de acceso de la alimentación
eléctrica. Permita que los cables tengan suficiente holgura,
de modo que pueda mover el dispositivo en caso de que sea
necesario realizar labores de mantenimiento .
- Coloque la campana de extracción (A) de modo que el
extremo grande (2) de las ranuras de montaje tipo cerrojo
(1) estén sobre los tornillos (AA) . A continuación, empuje la
campana de extracción (A) hacia la pared de modo que los
tornillos (AA) estén en el cuello (3) de las ranuras tipo cerrojo .
Apriete los tornillos (AA) . Asegúrese de que la campana de
extracción (A) esté fijada de manera segura a la alacena
antes de liberarla .
- En caso necesario, compruebe el funcionamiento del
regulador para asegurarse de que gira hacia arriba y hacia
abajo con libertad .
- En caso necesario, conecte los ductos a la campana de
extracción (A) . Selle las juntas con cinta para ductos para
asegurar un ajuste hermético . Fig . 15
33
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Instalación (continuación)
Línea central
Fig . 17-1
- Deslice el soporte hacia adentro y alinéelo contra la línea
marcada . Asegúrese de que el borde trasero esté ajustado
contra la pared, como se muestra en la fig. 17-2.
Fig . 17-2
Fig . 17-4
ESPAÑOL
EE
QR254S 34
Instalación (continuación)
Fig . 18
ESPAÑOL
AA
Fig . 19-3
35
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Instalación (continuación)
CÓMO FIJAR LA CAMPANA EXTRACTORA A LOS
SOPORTES
NOTA:
El siguiente procedimiento se aplica a la instalación de los
soportes para las alacenas con marco o sin él.
R
- Hay 2 pares de ranuras huecas en la parte frontal y F
posterior de la campana extractora .
F R
- Las ranuras posteriores (R) pueden utilizarse para
sujetar la campana extractora en su lugar de manera
temporal, mientras se hacen los últimos ajustes en las
conexiones eléctricas y de ventilación .
Fig . 20
Fig . 21
QR254S 36
Instalación (continuación)
- Fije la campana extractora en su lugar con los sujetadores ALACENA SIN MARCO
suministrados .
Fig . 22-1 AA
BB
REVISIÓN FINAL
Fig . 23
37
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Instalación (continuación)
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN
(OMITA ESTE PASO SI ESTÁ UTILIZANDO VENTILACIÓN EXTERIOR)
NOTA:
El filtro de carbón activado solo debe instalarse si la ventilación de la campana de extracción es interior (se está recirculando el aire).
- Retire cada filtro de cassette levantando el clip del filtro y girando el filtro hacia abajo.
- Coloque el filtro de carbón (B) en su lugar y asegúrese de que cubra toda la salida de aire.
1 2
3 4
ESPAÑOL
QR254S 38
Funcionamiento
NOTA:
El ventilador y las luces funcionan de forma independiente.
1 2 3 4 5
ESPAÑOL
39
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Mantenimiento
QR254S 40
Cuidado y limpieza
CAMPANA EXTRACTORA
La campana extractora debe limpiarse con regularidad (tanto interna como externamente) para que conserve su apariencia y rendimiento .
Qué hacer: Qué no hacer:
- Siempre limpie en dirección de la veta (líneas de - No use detergentes corrosivos o abrasivos, lana de acero ni
pulido originales) . almohadillas de restregado, ya que éstas rallarán y dañarán
- Limpie la campana extractora periódicamente con la superficie de acero inoxidable.
agua caliente jabonosa y un paño de algodón . - No use ningún producto que contenga cloruro, fluoruro,
- Siempre enjuague bien con agua limpia dos o tres yoduro ni bromuro en este producto, ya que estos
veces después de limpiar . Seque completamente con deteriorarán la superficie rápidamente.
un paño suave no abrasivo . - No permita que los productos de limpieza, las soluciones de
- Después de limpiar, puede pulir con una pasta de sal, los desinfectantes o los blanqueadores permanezcan en
pulido para acero inoxidable no abrasiva . Siempre contacto con el producto durante mucho tiempo .
frote ligeramente y siguiendo la dirección del - No permita que permanezcan depósitos en la campana
acabado . extractora durante mucho tiempo . Enjuague con agua
- Si cuenta con un sistema de ventilación, asegúrese inmediatamente y seque con un paño limpio .
de que esté libre de residuos . - No deje que entre en la campana polvo de yeso ni ningún
residuo de construcción . Durante una obra de construcción
o una renovación, cubra la campana .
- Los productos combustibles utilizados para limpiar,
tales como la acetona, el alcohol, el éter o el benzol son
altamente explosivos y no deben utilizarse cerca de una
estufa o parrilla .
FILTROS
Los filtros de cassette instalados de fábrica tienen como fin filtrar el residuo y la grasa que se generan al cocinar. Usted no necesita
remplazarlos regularmente, pero debe mantenerlos limpios. El filtro de carbón no se puede limpiar y debe reemplazarse cuando sea
necesario .
Qué hacer: Qué no hacer:
- Limpie el filtro de cassette una vez al mes usando - No permita que el aceite se acumule sobre más del 80%
detergentes no abrasivos, ya sea a mano o en el de la superficie del filtro. Las acumulaciones de aceite
lavavajillas . Cuando use el lavavajillas, utilice una pueden gotear en la estufa .
ESPAÑOL
temperatura baja y un ciclo corto . Es posible que - No lave los filtros de carbón. El filtro de carbón activado
el filtro se destiña en el lavavajillas, pero eso no deberá reemplazarse cuando esté cubierto de grasa y
afecta su desempeño . haya alcanzado su máxima capacidad de absorción .
- Seque los filtros antes de volver a instalarlos en la
campana extractora .
41
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Solución de problemas
PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague el interruptor de la caja de derivación antes de realizar
el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada,
pues esto puede ocasionar lesiones graves o la muerte .
Problema Solución
La campana extractora no funciona . - Verifique que el cable de alimentación y el cableado eléctrico estén
conectados apropiadamente .
- Verifique que la corriente está encendida en la caja de derivación o del disyuntor.
- Compruebe que el cableado del interruptor de control esté conectado correctamente .
La campana extractora vibra cuando - Verifique que la campana extractora esté sujeta firmemente. Ajuste las sujeciones, si es
el ventilador está encendido . necesario .
- Verifique que el motor esté firmemente sujeto. Si no lo está, apriete las sujeciones del motor.
- Verifique que el ventilador no esté dañado. Si lo estuviera, sustituya el ventilador.
Los ventiladores parecen débiles . - Verifique que el tamaño del ducto utilizado tenga un diámetro de al menos 7 pulgadas (177
mm). La campana extractora no funcionará eficientemente si el tamaño del ducto no es el
adecuado .
- Verifique que el ducto no este bloqueado con residuos y que la fina malla en la tapa de pared,
en caso de que la haya, no limite el flujo de aire.
- Verifique que el regulador se abra adecuadamente.
- Verifique que no haya nidos de pájaros u otros animales en el ducto.
Las luces funcionan, pero el - El sistema de protección térmica detecta si el motor está demasiado caliente para operar
ventilador no gira, está trabado o y lo apaga . En este caso, el motor funcionará correctamente después de que el sistema de
traquetea . protección térmica se enfríe (después de aproximadamente 10 minutos) .
- Verifique que el ventilador no esté atorado o rozando con la parte inferior.
- Si ninguna de estas soluciones funciona, es posible que el motor esté defectuoso o atorado . Si
así fuera, reemplace el motor .
La campana extractora no ventila - Verifique que no haya nidos de pájaros u otros animales en el ducto.
correctamente . - Verifique que la distancia entre la estufa y la parte inferior de la campana extractora sea de
entre dentro de la distancia recomendada anteriormente .
- Verifique que los ductos cumplan con todos los requisitos. Utilice un ducto metálico redondo
con un diámetro uniforme de pulgadas 7 in (177 mm) . La longitud de los ductos no debe
superar los 35 pies (10 .7 m) . En caso necesario, reduzca la longitud de los ductos y el número
de codos . Asegúrese de que todas las juntas estén conectadas correctamente, selladas y con
cinta .
- Verifique que el ducto no se abra con el viento.
- Asegúrese de que la campana extractora esté encendida a velocidad alta para cocinar
alimentos que produzcan mucho humo o vapor .
- Cierre todas las ventanas que estén cerca de la campana extractora para eliminar corrientes
de aire .
- Para mejorar el rendimiento de la campana extractora, abra ligeramente una ventana en el
lado opuesto de la casa al lugar en que se encuentre la salida de la campana extractora al
exterior .
ESPAÑOL
La(s) bombilla(s) no funcionan . - Revise si la bombilla está fundida . En ese caso, cámbiela .
- Revise las bombillas para ver si están flojas. Si lo estuvieran, apriételas.
- Retire la bombilla que tenga el problema y sustitúyala con una que funcione . Si la bombilla
que funciona correctamente no se enciende, el problema puede ser de la lámpara . Pida que
reparen o sustituyan la lámpara .
QR254S 42
Especificaciones
DIAGRAMA DE CABLEADO
NARANJA
AMARILLO
120 V/60 Hz
ROJO
CAFÉ
AZUL
L NEGRO
N BLANCO
BLANCO NEGRO
AMARILLO/VERDE MOTOR
ROJO
AMARILLO
AZUL
ESPAÑOL
L2 L1
2 x 5W (GU10) BLANCO GRIS NEGRO
8 uF/250 V
43
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Especificaciones (continuación)
DIAGRAMA EXTERNO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
SUPERIOR
8 .66 pulg (220 mm) 1 .26 pulg (32 mm)
INFERIOR
29 .8 pulg .
(758 mm)
QR254S 44
Piezas de refacción
Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a [email protected] o llame al 1-888-449-9197
de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este, de lunes a viernes. Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga listo el número de pieza
correspondiente .
A B C D E
J
F G H I
K L M N O
P
Q R
45
Escriba a [email protected] o llame al 1-888-449-9197 entre las 8:30 a . m . y las 5:00 p . m .,
hora del Este, de lunes a viernes para solicitar más información .
Questions, problems, missing pieces?
Before returning to the store, please contact Customer Service
from 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday
1-888-449-9197
HOMEDEPOT.COM