Final Output 6 Group2 Evaluate-21stcentlit
Final Output 6 Group2 Evaluate-21stcentlit
E A N D W ORKS
: L IF O FC
R E AN
T U ON
R A I
E
C
T
A
I
L
L
A
A L
U
N
T
O
H
IG
SR O
E R
GROUP 2
GROUP 2
Members
Jayvee Pepito
Francine Palileo
P ACTIV
O U Name (1 point)
I
R
YT
Date and Place of Birth (1 point)
Name an author for
G
IR
D
N S Photos (1 point)
ECTI O
REGION 1 NAME: Francisco Sionil José
(popularly known as F. Sionil Jose)
AWARDS (IFANY):
1st prize Carlos Palanca Memorial Awards for Novel in
English (1981)
- Mass (1981)
1st prize Carlos Palanca Memorial Awards for Short Story
(1979, 1978, 1959)
- Arbol De Fuego (1979)
- Waywaya (1978)
- The God Stealer (1959)
2nd prize Carlos Palanca Memorial Awards for Essay (1979)
F. Sionil Jose - A Scenario for Filipino Renaissance (1979)
(1924- present) LANGUAGE: Filipino, English
GENRE: Fiction, Novel
1st page of DUSK (from Google Books)
S
DUSK (1984)
MA
Set in the 1880s, Dusk records the exile of a tenant family from
P
its village and the new life it attempts to make in the small
L
town of Rosales. Here commences the epic tale of a family
E
unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more
KROW
than a historical novel; it is also the eternal story of man’s
tortured search for true faith and the larger meaning of
existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope
and passion, a book as meaningful to Philippine literature as
One Hundred Years of Solitude is to Latin American literature.
ESOJ LINOIS .F
REGION 2 NAME:
Fernando Maramag
BORN:
January 21, 1893
Ilagan, Isabela (Philippines)
AWARDS (IFANY):
Ramon Magsaysay Award for
Journalism Literature
S
by-fernando-maramag/
MA
(1)
Thy glance, sweet maid, when first we met,
LP
Had left a heart that aches for thee,
E
I feel the pain of fond regret—
THE RURAL MAID
KROW
Thy heart, perchance, is not for me.
(2)
We parted: though we met no more,
My dreams are dreams of thee, fair maid;
I think of thee, my thoughts implore
The hours my lips on thine are laid.
(3)
Forgive these words that love impart,
And pleading, bare the poet’s breast;
And if a rose with thorns thou art,
Yet on my breast that rose may rest.
(4)
I know not what to name thy charms,
Thou art half human, half divine;
And if I could hold thee in my arms,
I know both heaven and earth were mine
GANARAM ODNANREF
NAME:
Gregorio C. Brillantes
REGION 3 BORN:
December 18, 1932
Camiling, Tarlac (Philippines)
AWARDS (IFANY):
1st place Carlos Palanca Memorial Awards for Essay (1984,
1983)
- Climate of Disaster, Season of Disgrace (1984)
- Rizal, Balaguer and Teilhard: Convergence at the Luneta
(1983)
2nd place Carlos Palanca Memorial Awards for Essay (1985)
- In Memory of Rizal, In Remembrance of Madrid (1985)
1st place Carlos Palanca Memorial Awards for Short Story
(1987, 1977, 1974, 1967)
- The Flood in Tarlac (1987)
- Melancholy Widow of Gabrilea Silang Street (1977)
Gregorio C. Brillantes - The Cries of Children on an April Afternoon in the Year
(1932 - present) 1957 (1974)
- The Fires of the Sun, The Crystalline Sky… (1967)
REGION 3
AWARDS (IFANY):
2nd place Carlos Palanca Memorial Awards for
Short Story (1972, 1960, 1962)
- The Apollo Centennial (1972)
- Journey to the Edge of the Sea (1962)
- Faith, Love, Time and Dr. Lazaro (1960)
3rd price Carlos Palanca Memorial Awards for
Short Story (1984)
- Stranger in an Asian City (1984)
LANGUAGE:
Filipino, English
Gregorio C. Brillantes GENRE:
(1932 - present) Fiction, Novel
SAMPLE WORK
THE DISTANCE TO ANDROMEDA
By: Gregorio C. Brillantes
The Boy Ben, thirteen years old, sits there and wide-eyed before the screen of the theater, in the town of Tarlac, his
heart thumps in awe and excitement, and his hands are balled into unconscious fists, as the spaceship burns its blue-
flamed journey through the night of the universe that is forever silent with a high metallic hum.
Enclosed in time within the rocket, the ship itself surrounded by timelessness, which is in turn framed by the
boundaries of the cinema screen, the last men and women and children of Earth watch the asteroids, the stream of
cosmic dust, the barren planets drift past the portholes like luminous flowers at once beautiful and monstrous,
floating in the ocean of space. The traveler search the night for another world of air and greenness, remembering the
end of the Earth, the Final War, the flickering radioactive fires upon the lifeless continents. Beyond the dead seas of
Mars, and beyond the ice-bound tomb of Neptune, past the orbit of Pluto and out into the black immeasurable depths,
the rocket flashes onward, through years of space and time: a moving speck among the twinkling stars, propelled by
the flame of its engine and a certain destiny. A sun looms up from the blackness, more golden and more gentle than
the star they have always known; and as a globe of shining water and green-shadowed land appears through the
viewports; they break out into jubilant cries and dazed whispers of thanks to God. Cradled by a final blast of power,
the spacecraft lands on the meadow: a quiet moment before the airlocks open, a sigh of wind in the nearby trees. The
survivors of the Earth climb down onto the grass, and the filmed prophecy ends with them gathered as on a pilgrimage
beneath the vertical cylinder of their rocket, looking out across the plain to the hills green in the light of the new sun.
BORN:
February 18, 1981
San Pablo, Laguna (Philippines)
AWARDS (IFANY):
M
Nagnanaknak ang mga alamat
P
ng aking bayan. Sapo ng alaala Lumingon sa pinanggalingan,
L
sa sugatan niyang palad bulong ng sirena sa alon
E
This poem is the opening poem of the
ang mga hindi napaghilom sa tuwing tinatangay ako ng ilog
KROW
collection “Tayong Lumalakad Nang
ng panahon: pagkabaliw sa dagat ng kawalang-katiyakan.
Matulin,” which won Grand Prize in the
ng mga diwata, pagsiksik Subalit ang natatagpuan ko
Palanca in 2004. It is also included in my ng mga manananggal at tikbalang ay asin lamang sa dalampasigan.
poetry book Samantalang Sakop at Iniibig: sa pinakasulok ng takot, Magtatanong ang mga tiyanak
Panibagong Tulambuhay, published by pananahanan ng mga multo na nalulunod sa hiwaga ng gabi:
Ateneo de Naga University Press in 2018. sa lahat ng kawalang-malay saan nagmula ang buwan?
na tinalikuran ng lungsod, At mararamdaman ang kirot
paglíkas ng mga anito sa gunita sa pagkaligaw ng isipan
ng mga pananalig. Mahiwaga rito, sa kanilang lupain.
babala ng mangkukulam Buwan ang gamot sa mga taon,
sa tinik sa ating talampakan buntong-hininga ng nuno
samantalang inililigaw ako sa punso, habang pinagmamasdan
ng paanyaya niya upang iwan ang papalayong liwanag
ang hawak na sigpaw ng mga alitaptap. At saka ako
at lusungin ang hikbi ng agos rin ay lilisan: sakbibi ang hapdi
sa mga batong nilulumot. sa mga di-nagpabinyag na pangalan
Lagi’y rumaragasa na nananahanan, nananangan
ang paghahangad sa mga kuwentong di na pinakikinggan.
na iwan ang nakaraan.
https://edgarcsamar.com/2019/07/15/kuwentong-bayan/
RAMAS RAGDE
REGION
MIMAROPA
4
NAME:
Edgar Calabia Samar
BORN:
January 3, 1953
Mansalay, Oriental Mindoro (Philippines)
AWARDS (IFANY):
LANGUAGE:
Mangyan
Ginaw Bilog
(1953 - 2003) GENRE:
Ambahan (Mangyan Poetry)
SAMPLE WORKS
Some samples of Ambahan or Mangyan Poetry by Ginaw Bilog
https://edgarcsamar.com/2019/07/15/kuwentong-bayan/
GOLIB WANIG
REGION 5
NAME:
Aida Brosas Cirujales
BORN:
July 5, 1952
Tiwi, Albay, Philippines
AWARDS (IFANY):
3rd prize Carlos Palanca Award for
Literature in Screenplay (2006)
LANGUAGE:
Filipino
Aida Brosas Cirujales GENRE:
(1952 - present)
Tigsik
SAMPLE
WORK
SELAJURIC ADIA
REGION 6 NAME:
John Iremil Teodoro
BORN:
November 14, 1973
Maybato Norte, San Jose de Buenavista (Philippines)
AWARDS (IFANY):
National Book Award from the Manila
Critics Circle
National Book Development Board
LP
dalampasigan
E
Sa aking dibdib Katulad ng dalisay na lagaslas
W
Kung saan buong taon ay tag-araw Ng maliliit na alon.
O
At iniimbitahan lamang Kaysarap sigurong malagutan ng hininga
KR
Ang tag-ulan kapag ako’y nalulungkot. Habang nakahiga ako sa dagat
Subalit ngayong umaga At ninanamnam ang yakap
UMAGA, SA Nasa totoong tagong dalampasigan
ako,
Ng kasisikat pa lamang na araw.
Ang kaso maraming tula pa akong
PUERTO DEL MAR, Lumalangoy mag-isa sa tubig-dagat Dapat sulatin.
Na may linis ng pinakamagandang
ISLA GUIMARAS binalaybay.
Mga tula ng pag-ibig.
Pag-ibig na katulad ng dagat,
by
a poem written Siguro ang tarangkahan ng langit Makulay at malalim
John Iremil Teodoro Ay isang dalampasigan Ang mga misteryong iniingatan.
Na simputi ng mahahabang damit ng
mga anghel.
Siguro ang koro ng mga anghel
Ay sinlamig pakinggan
https://qarrtsiluni.com/2011/04/25/three-filipino-poems-
john-iremil-teodoro-and-rebecca-t-anonuevo/
ORODOET ESOJ
NCR NAME:
Lualhati Torres Bautista
BORN:
December 2, 1945
Tondo, Manila (Philippines)
AWARDS (IFANY):
Palanca Awards (1980, 1983 and 1984)
for her novels ‘GAPÔ, Dekada '70 and
Bata, Bata… Pa’no Ka Ginawa?
LANGUAGE:
English, Filipino
Lualhati Torres Bautista
(1945-present) GENRE: fiction, non fiction and short stories
SAMPLE
WORK
An excerpt from Lualhati
Bautista's award-winning
novel "GAPO"
ATSITUAB ITAHLAUL
REGION 7
NAME:
Estrella D. Alfon
BORN:
July 18, 1917
San Carlos, Cebu (Philippines)
AWARDS (IFANY):
Carlos Palanca Memorial Awards for
One-act Play (1959, 1968, 1963, 1962)
Carlos Palanca Memorial Awards for
Short Story (1974)
LANGUAGE:
English
Estrella Alfon
(1917-1983) GENRE:
Fiction
AS
PM
EL
OW
KR
an excerpt from
MAGNIFICENCE
written by Estella Allfon
NOFLA ALLERTSE
REGION 8 NAME:
Carlos A. Angeles
BORN:
May 25, 1921
Tacloban City (Philippines)
AWARDS (IFANY):
1964 the Carlos Palanca Memorial
Awards for Literature included Poetry
the Republic Cultural Heritage Award for
Literature
LANGUAGE:
Carlos A. Angeles English
(1921-2020)
GENRE: Poetry
AS
PM
EL
OW
KR
GABU
a poem written by
Carlos Angeles
SELEGNA SOLRAC
REGION 9 NAME:
Emigdio Alvarez Enriquez
BORN:
1925
Zamboanga (Philippines)
AWARDS (IFANY):
Book of the month news magazine (July, 1959)
Palanca Award ( Third Place ) 1978
Palanca Award ( Third Place ) 1988
Palanca Award ( Third Place ) 1993
Free Press Literary Award, 1951
Patnubay ng Sining at Kultura Award, 1989
LANGUAGE:
Emigdio Alvarez Enriquez English
(1925)
GENRE:
Drama, Fiction
AS
HE was christened Narciso and his mother called him Sising. But when be took a
M
fancy to his mother’s old rag dolls which she preserved with moth balls for the
P
little girls she had expected to have, his father decided to call him Boy. His
EL
father was excessively masculine, from the low broad forehead and the thick
W
bushy brows to the wide cleft chest and the ridged abdomen beneath it; and
O
the impotence of his left leg which rheumatic attacks had rendered almost
KR
useless only goaded him to assert his maleness by an extravagant display of
superiority.
“We’ll call him Boy. He is my son. A male. The offspring of a male.” Don Endong
an excerpt from told his wife in a tone as crowy as a rooster’s after pecking a hen. “A man is
fashioned by heredity and environment. I’ve given him enough red for his blood,
THE DOLL but a lot of good it will do him with the kind of environment you are giving him.
written by Egmidio Reyes That doll you gave him—”
“I didn’t give him that doll,” Doña Enchay explained hastily. “He happened upon
it in my aparador when I was clearing it. He took pity on it and drew it out. He
said it looked very unhappy because it was naked and lonely. He asked me to
make a dress for it—”
“And you made one. You encouraged him to play with it,” he accused her.
REGION 10
Jose Maria Flores Lacaba, Jr
(commonly known as Pete Lacaba).
BORN:
August 20, 1945
Misamis Oriental (Philippines)
AWARDS (IFANY):
Star Award, Adapted Screenplay of the Year for
Rizal sa Dapitan (1997), 1998
Gawad Urian Awards, Best Screenplay for Jaguar
(1979)
Gawad Urian Awards, Best Screenplay for Sister
Stella L. (1984), 1985
Carlos Palanca Memorial Award For Poetry in
Filipino.
LANGUAGE:
Pete Lacaba English, Filipino
(1945-Present)
GENRE:
Screenplay, Poetry
AS
PM
EL
W
PROMETHEUS
KRO
UNBOUND
poem written by
Pete Lacaba
AWARDS (IFANY):
Crystal Kite Prize for Europe (2014)
National Children's Book Award of the Philippines
(2012)
Crystal Kite Prize for Europe (2011)
LANGUAGE:
English, Filipino
AS
Rosa suffers from a rare condition that renders
M
her mute. She lives on the strange island of
P
Mirasol where the rain never seems to stop. In the
L
gloom of the island, its superstitious population
E
are haunted by all sorts of fears - they shun
W
people who suffer from Rosa's condition, believing
O
them to be monsters. ...
KR
YALRUOG YDNAC
NAME:
LANGUAGE:
Filipino
https://www.jstor.org/stable/42632807
ALAYA YEOJ
NAME:
LANGUAGE:
Steven Prince Patrick C. Fernandez English, Filipino
(1955-present) GENRE:
Drama, Non-Fiction, Fiction
An excerpt from his book "performance level".
SAMPLE WORK
https://www.academia.edu/45650437/Performance_Level
ZEDNANREF .C.S