All About French Nouns: Focus On Gender: ISBN: 1-58112-871-1 Universal Publishers 1998
All About French Nouns: Focus On Gender: ISBN: 1-58112-871-1 Universal Publishers 1998
by
Mary Naber Burns
ISBN: 1-58112-871-1
Universal Publishers
1998
All about French Nouns: Focus on Gender
ISBN: 1-58112-871-1
Universal Publishers/UPUBLISH.COM
1998
ALL ABOUT FRENCH NOUNS: FOCUS ON GENDER
by
CONTENTS
Synopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Optionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Feminine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Masculine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Consistent with the Latin language tradition, the Spanish, Italian and
Portuguese languages use a for feminine noun endings and o for masculine
noun endings. There are a few additional feminine noun endings (easily
memorized), even fewer additional masculine noun endings, and few
exceptions to either basic rule.
In contrast, very few French nouns end in a or o, and those that do
are usually masculine in gender, whether they end in a or o. The French
language uses the whole alphabet for noun endings, and gender is basically
indeterminate. This is a factor that distinguishes the French language from
other Romance languages and makes it so difficult for English-speaking
people.
All About French Nouns: Focus on Gender confronts the French
gender problem and defines it in the most concise manner possible. It
provides a permanent source of reference and perhaps the only
comprehensive documentary evidence on the subject available today. As
such, it serves to confirm or deny previous notions about French gender.
Since the neuter gender does not exist in French (except for an
occasional pronoun) it is to be assumed, for our purposes, that "exception"
refers, and will continue to refer, to the opposite of either of two possible
genders. For example, in the above instance, lle, ale, ole, ule, ère, ure,
aison, ion, and té endings, listed as exceptions below the masculine rule,
are necessarily assumed to be feminine, and as feminine noun endings,
they will become a part of our feminine rule together with endings in any
letters of the alphabet other than g, l, m, r, b, z, k, x, followed by mute e.
(ae, je oe, qe, and we endings need not be considered at all; no such
endings exist in French.) Alphabetically then, the penultimate feminine
letters we should remember are c, d, é, f, h, i or y, n, p, s, t, u, v, each
followed, of course, by mute e. This then is rule number two, the feminine
rule.
Thus we have two basic rules, one masculine, in the form of a
statement; the other feminine, in the form of broad exceptions to the
masculine statement and an alphabetical sequence. Of the 32,995 nouns
we are considering, 29,848 follow these rules. We can identify them on
pages 89 through 295 and confirm the statistics on page 313.
But 3,147 renegade nouns remain. These are the particular (as
opposed to "broad") exceptions. We can identify them also, on pages 30
through 79, and confirm their statistics as well. Beyond that, to avoid the
old stumbling block--having to learn each noun in turn, one by one, the
traditional way--we can perceive them in phonetically-suffixated
mnemonic blocks, blocks not to stumble over, but to give access to
learning.
By way of introduction to this phonetic method of listing and the
block method of presentation, we begin by identifying the more than a
Burns--6 The Two Basic Rules of Gender
masculine. For example, contrast those ending in iste in the masculine rule
list with those in the feminine rule list. To quote Bertrand Russell, "The
study of grammar...is capable of throwing far more light on philosophical
questions than is commonly supposed by philosophers." But the majority
of "people nouns" have not been thought of as the prerogative of the male
sex, as witness the optionals.
Burns--11
esthète esthete
interprète interpreter Este* Estonian
malhonnête* dishonest, rude person
porphyrogénète* person born to purple inceste* ** incestuous person
proxénète proxenet, negotiator
kinesthérapeute massage practitioner
éleve pupil thérapeute** therapist
At this point then we have two basic rules of gender, a basic method
of procedure, and an optional list whose gender is a forgone conclusion.
to; with the aid of the block method, however, we will eliminate
duplication of effort and recall a great many.
Do-it-yourself style, we can select out those nouns or related blocks
of nouns we wish to commit to memory, checking them off or coloring
them through. A ready-made all-purpose abridged version is provided in
the appendix on pages 317 through 322 with the aid of which we can
abridge, as suggested, without sacrificing the possibility of incidental
learning in this complete unabridged version. Alternatively, we can use the
abridged version, as is, as a list of imperatives.
Burns--30
file file (line of people or things) andrinople cheap cotton, usually red
tranchefile headband of a book
mandorle mandorla, a religious panel
gypsophile gypsophila flower, pink
ammophile ammophila, a sand wasp trouble**, truble hoop fishing net
drosophile drosophila, vinegar fly
boucle buckle, ring, curl, winding
île island escarboucle garnet
presqu'île peninsula
maroufle** a glue
photopile electric battery mistoufle poverty
pile pile, bridge pier, coin "tails" moufle** mitten, tackle for lifting
pantoufle slipper
argile argil, clay
automobile* automobile accouple coupling for dogs
cotyle cotyle, bone cavity couple** couple of things, link
empile angler's line
huile oil, oil painting ensouple cylinder in a loom
locomobile a steam engine
sébile wooden begging bowl chasuble chasuble, a priest's robe
tuile tile, bad luck
vigile** vigil bugle** bugle, ajuga, a plant
quadrirème quadrireme, an oared ship cime mountain peak, tree top, summit
trirème trireme, an oared war vessel cyme cyme of a flower
dîme tithe
bohème* ** carefree set, Bohemia frime pretense, malarkey, futility
brème a freshwater fish lime lime (fruit), file, conch shell
crème cream, creme maxime maxim