0% found this document useful (0 votes)
485 views

Translation - Set B

This document appears to be a test instrument containing multiple choice questions about summarizing, editing, and translating texts from English to Tagalog and vice versa. It tests principles of translation including maintaining meaning, style, and structure while allowing for differences between languages. It also addresses issues like word choice, sentence structure, punctuation and formatting that should be considered when editing texts or translating between languages.

Uploaded by

Meyh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
485 views

Translation - Set B

This document appears to be a test instrument containing multiple choice questions about summarizing, editing, and translating texts from English to Tagalog and vice versa. It tests principles of translation including maintaining meaning, style, and structure while allowing for differences between languages. It also addresses issues like word choice, sentence structure, punctuation and formatting that should be considered when editing texts or translating between languages.

Uploaded by

Meyh
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 9

TEST INSTRUMENT

SET B

SUMMATIVE EXAMINATION
nd
2 Semester, School Year 2020 - 2021

NAME: ________________________________ Score: ________


Course, Year & Section: _________________ Date: _________

I. Multiple choice: Read and understand each statements; choose the most appropriate
answer.

A.
1. What are some points for editing do you notice in this text?
1) Mitch a very special friend of him 2)and a busy column journalist 3)who didn’t know his
priority in his life 4) had a lot of things to be scared of.

A. 1-4 B. 1-3 C. 1 & 4 D. 2 & 4

2. What two principles in writing support your belief that the text needs such editing?
A. style B. clutter C. long sentence D. forms

3. Can you spot error in this sentence? Identify the error and apply the appropriate in editing a
written text.

1) He was at the peak of his life when he got a disease that made him quit his favorite hobby 2)
which is dancing (tango) 3) and slowly makes his feet and hands paralyze, 4) but he has faced
death with a great acceptance.

A. 1-2 B. 3-4 C. 1-4 D. 2-3

4. In which clause do you find the principle of clutter?


A. clause 1 B. clause 2 C. clause 3 D. clause 4

5. Analyze this text. What error is evident in this paragraph?


After discovering about the game show, “who Wants to be a
Millionaire,” he was encouraged to join just because hoping Latika was
watching. But not to expect, he answered all the questions perfectly. But the
police were not convinced, they thought Jamal was a cheater. He was a
tortured by them, but in the end, when the last question was revealed, he
really didn’t know the answer. He called his friend to beg for help, but Latika
was the one who answered the phone. He won the jackpot which is 20 million
rupees, and they are both back to each other’s hands.

A. long sentence C. missing punctuation marks


B. wrong ending D. wrongly spelled words

6. In the following text, if you are to edit, what is to be written with quotation marks?
To commemorate the special events, the Philippine Normal University
(PNU) has organized several activities on the theme Internalization of Education:
Bridging Cultures, Promoting Peace.

A. Internalization of Education:Bridging Cultures, Promoting Peace


B. Philippine Normal University
C. has organized several activities
D. To commemorate the special events

7. What wrong word usage is illustrated in this paragraph?

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

Days past, Jamal landed on India’s version of “Who wants to be a


Millionaire.” He managed to answer all the questions correctly. He is becoming
Famous while millions of people are watching the game show, praying that Jamal
will win the jackpot price of 20 million rupees.

A. past B. millions C. landed D. managed

8. Notice this paragraph which is used as the beginning paragraph of a composition. What is
the lead sentence?
1) “Have you seen a movie that made you cry? 2) I’m sure your answer is yes. 3) But wait how
about you heard the Tuesdays with Morrie? 4) Right it was a book that was made into a film. 5)
Why I mentioned it because this is recommended for you if your fond of watching a film that
touches people’s heart.

A. Why I mentioned it because this is recommended for you if your fond of watching film.
B. Have you seen a movie that made you cry?
C. But wait how about you heard the Tuesdays with Morrie?
D. Right it was a book that was made into a film.

9. According to Zinssser, some leads hook the reader with just a few well-baited sentences;
others amble on for several pages, exerting a slow but steady pull. What three issues in the
paragraph violate the principle in writing a lead?
A. the pool of questions C. the no pat answer to the question
B. the immediate recommendation D. the first sentence is striking

10. Which is grammatically incorrect in the following text?


Slumdog Mitlionaire, a box office film and a big winner in the recent 81 st
Academy Awards in Hollywood. People were curious about the film and it captured
the attention of others why did it became famous and popular.

A. Why did it became C. it captured the attention


B. Famous and popular D. people were curious

11. This text is translated as:


I don't know about you, but while the events.of the past-five years
haven’t really changed the patterns of my everyday life, they've certainly
transformed the way I see the world

Hindi ko alam sa inyo, subalit ang mga pangyayaring noong limang


taong nakaraan ay di-gaanong nakapagpabago ng aking pang araw-araw
na buhay, bagamat tiyak naman, na sa tingin ko hinubog nito and daigdig.

A. collocation and reduction C. correspondence and equivalence


B. addition and substitution D. reduction and contraction

12. The word “mga”, the repetition like “ibang-ibang”, nagsama-sama areinstances of plural form
of nouns as equivalence for “delegates.” What claim of Savory is manifested in this form of
translation?
A. A translation may add or omit froim the original
B. A translation should read like an original work.
C. A translation should reflect the style of the original.
D. A translation may never add or omit from the original

13. Notice the structure of the sentence where the word “conference" ls not used as the topic,
but instead it is used as an adverb of place (as place where the action of pagsasama-sama
takes place). In this form of translation, the technique used is
A. shift in arrangement of words C. shift in some parts of sentences
B. shift in arrangement of sentences D. shift in some parts of phrase

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

14. The italicized word in this sentence, “Doktor daw ang bisita.” is translated in English as
__________.
A. They say the guest is a doctor. C. I say the guest is a doctor.
B. The guest is a doctor. D. The doctor is a guest.

15. ln the English language the word "carry” has abundant equivalence in the Filipino language.
Each word carries different meaning depending upon the manner a thing is being carried.
The grandfather and grandson are watching a concert at the open field. Everytime the
child gets tired, his grandfather caries him on his shoulder. How would you translate this
sentence in Filipino: "The grandfather could hardly carry his grandson on his shoulder'.'

A. Nahihirapan ang matandang pasan ang kanyang apo.


B. Hirap ang matanda sa pagpasan sa kanyang apo.
C. Hirap na hirap ang matandang pasan ang kanyang apo sa kanyang balikat.
D. Pasen ng matanda ang kanyang apo at nahihirapan siya.

16. What should be your basis for translation to have the correct translation equivalence for item
number 15? A. form/literal-based B. communicative-based C. semantic-based D.
cultural-based

17. What combinations of techniques are shown in this translated text:


“The second day was full of activity, as delegates attended workshops
centering
on sacraments, missionary works, and continuous transformation and growth.”

“ Puno ng mga gawain and pangalawang araw, habang and mga


delegado’y
dumalo sa mga workshap na nakasentro sa mga sakramento at mga
gawaing pangmisyonero, at patuloy napagbabago at pag-unlad.”

A. one-to-one correspondence C. borrowing with spelling alliteration


B. reduction and borrowing D. paraphrasing and recasting

18. What claim of Savory conforms this translation equivalence?

Ito’y isang salon


Malalaki’t maluwag, magara’t makintab
Ang mga bombilyang may ginto, may pilak
Sa bubungang asul ay nagkislap-kislap
----------------------------------------------------------------------
This is a salon
Big and spacious, beautiful and shiny
The bulbs -- gold and silver
In the blue roof, sparkling

A. A translation on verse must be verse…


B. A translation must give ideas of the original.
C. A translation must read like an original work.
D. A translation may add or omit from the original.
E.
19. Each language has what is called “natural force” that makes the utterance natural and in
effect hives more meaningful impact unlike other language.

Filipinos nowadays are fond of having videoke as part of any


celebration. Visitors at first are hesitant to sing when they are requested to
render a song. Usually they will jokingly answer:
“Oh no! Not me. I might be discovered!”

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

Such utterance is not much forceful in meaning unlike when it is said in Filipino.
What could be the best translation for this utterance to effect a forceful meaning and
natural flow?

A. Naku! Ayoko! Baka madiskober pa ako.


B. Baka matuklasan po ako
C. Baka maging sikat pa ako nyan.
D. Baka umulan!

20. In Jesus Manuel Santiago's poem entitled "Kung ang Tula ay lsang Lamang”, ''these are
some of the original and translated lines:
Kung ang tula ay isang lamang
pumpon ng mga salita,
nanaisin ko pang ako'y bigyan
ng isang taling kangkong
dili kaya'y isang bungkos
ng mga talbos ng kamote
na pinupol sa kung aling pusalian
o inumit sa bilao
---------------------------------------------------------------
If the poem is just one
bundle of words,
I would rather prefer to be given
a bundle of kangkong It not,
a bundle of camote leaves
that was harvested from elsewhere

Notice the equivalent word given for the word "pusalian" is 'elsewhere.' What technique is
applied in the process of translation?
A. reduction and contraction C. one-to-one correspondence
B. addition and substitution D. lexical synonymy

B.

1. The different definitions of translation give importance to the process of translation that
focuses primarily on the transfer of __________to another language.
A. message B. meaning C.form D. equivalence

2. 'Translation is a communicative process which takes place within a social context" (Hatim.
B. & Masim, l. 1990). This means that:

A. Translation is putting across the idea in a precise meaning the speaker intends to
communicate.
B. Translation is putting across the idea with consideration of word-for.word translation.
C. Translation is putting across message considering the culture, the speaker and the context of
conversation.
D. Translation is putting across the idea considering the correct grammar.

3. Batangas Tagalog words like tagay for girl and taking for a boy, as English equivalence is an
instance. of translation using a ________.
A. Literal - equivalence
B. Generic - equivalence
C. Idiomatic - equivalence
D. Communicative - equivalence

4. The idiomatic expression 'You are the apple of my eye' when translated in Filipino is:
A. lkaw ang mansanas ng aking mata.
B. lkaw ang nais makita ng mata ko.

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

C. lkaw ang paborito ko.


D. lkaw ang nagpapasaya sa mata ko

5. ldiomatic translation is the translation of an idiom in the SL to its equivalent term in the TL.
This technique is shown in:
A. ...and give them rope in their trespasses. - ...at hayaan sila sa mga
pagkakasala
B. ...and give them rope in their trespasses. - ...at bigyan sila ng pantaili ng
kasalanan
C. ...and give them rope in their trespasses. -...itali sila sa mga kasal.'lan nila. .
D. ...and give them rope in their trespasses. - ... at hayaan silng gumawa ng
pagkakasala.

6. "These are they who have bartered guidance for error." (from Kot'an-Sura 2:16) is translated
as:
A. "Sila itong ipinagbili ang gabay para sa kasalanan."
B. "Silang itong ipinagbili ang payo para sa kasalanan.'
C. "Sila ltong ipinagpalit ang gabay para sa kasalanan."
D. ''Sita itong mga ipinagpalit ang payo sa kasalanan.'

7. ‘'For He gave order and perfection to the seven firmaments- (Koran 2:29) is translated in
English as:
A. " Sapagkat Siya ang nagbibigay ng kaayusan at kahusayan hanggang sa pitong
kalangitan"
B. 'Sapagkat Siya ang nagbibigay ng kaayusan at kagalingan sa pitong kalangitan"
C. "Dahil Siya ang nagblbigay ng kaayusan at kagallngan sa pitong kalangitan"
D. "Dahil Siya ang nag-aayos at nagpapahusay sa pitong kalangitan'

8. What approach is applied in item number 7 translation-equivalence?


A. communicative approach C. formal approach
B. semantic approach D. componential translation

9. Analyzed how the following text is translated:

- Seven thousand single men and women converged in Cebu last February 20-22, 2009 for the
16th Singles for Christ International Conference (ICON). The conference saw delegates from all
over the Philippines and the world assembled together to proclaim Jesus Christ as the Icon of
Singles for Christ, and the only way to move forward was IN CHRIST.

- Pitong libong mga binata’t dalaga and nagtipon sa Cebu noong nakaraang Pebrero 20-22,
2009 para sa 16th Singles for Christ International Conference (ICon), iba-ibang mga delegado sa
kumperensya mula sa iba-ibang bahagi ng Pilipinas at ang mundo ay nagsama-sama upang
ipahayag si Hesukristo bilang simbolo ng Singles for Christ, at ang tanging paraan sa pagsulong
ay sa pamamagitan ni KRISTO.

The translation equivalence is described as lengthy than the original version. What technique
explains the length of the translation?
A. collocation or comparison C. deletion or reduction
B. addition or expansion D. paraphrasing and recasting

10. The 16th Singles for Christ International Conference (ICon) is not translated and need not be
translated since:
A. It is a Title or celebration
B. It has no translation equivalence in Filipino
C. It will create confusion if translated
D. It will have a long equivalence.

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

11. Let us have this text as a sample for ending a composition. To Zinsser. “ The Ending “ -- a
writer should give as much thought to choosing his last sentence as he did to his first. He
added “Well almost as much.” What is one thing in common with lead presented previously
in the “Lead” to this “Ending”

For many people, life is lived in a gerbil wheel.


They go rounds- often so incredibly busy - locked in temporal
pursuits with no consideration for the eternal. We should be asking
“Who am I?” What is the ultimate purpose of life? Am I more
occupied with the world of opportunities than God?

Lets think about it.

A. poses question without answer C. presents claims


B. Gives assumptions D. gives declarations

12. What phrase should be deleted in this statement to avoid clutter.


“ I don’t mean to suggest that people who are born clear-headed
are natural writer, whereas people who are born naturally
fuzzy are no good writers.”

A. to suggest B. are born C. clear-headed D. whereas

13. What one principle of writing is commonly observed in the statement given in #12.
A. euphemism B. parallelism C. colloquialism D. formalism

14. Analyze the following sets of common nouns and adjectives in proper nouns. Which among
the sets shows the wrong application of capitalization?
A. Modoc National Forest: the national forest C. Crow Reservation; The reservation
B. Washington City; city of Washington D. Lower California; lower Mississippi

15. Which of the following shows a correct semicolon?


A. Don’t ever prophesy; for if you prophesy wrong, nobody will forget it; and if you prophesy
right; nobody will remember it.
B. Don’t; ever prophesy; for if you prophesy wrong, nobody will forget it; and if you prophesy
right, nobody will remember.
C. Don’t ever prophesy; for if you prophesy wrong; nobody will forget it; and if you prophesy
right; nobody will remember it.
D. Don’t every prophesy for if you prophesy wrong; nobody will forget it, and if you prophesy
right; nobody will remember it.

16. This paragraph is intentionally written with errors to illustrate wrong application of principles
in writing. What one principle in writing is not observed by the writer in the paragraph?
Faced with much variety of obstacles, the reader is at first a
remarkably tenacious bird. He tends to blame himself. We obviously
missed something, he thinks, and he goes back over mystifying
sentence, or over the whole paragraph, piercing it out like an ancient rune,
making guesses and moving out. But he won’t do this for long. He will be
seen run out of patience. The writer is making him work hard too hard --harder
than he should have to work --and the reader will look for a writer one
who is batter at his craft.

A. capitalization B. correct spelling C. avoid clutter D. correct punctuation

17. In the above given paragraph if edited, what is to be deleted in the first sentence to avoid
clutter?
A. much a variety of B. tenacious bird C. the reader D. a remarkably

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

18. If you were to edit the given paragraph in #16, which one sentence or clause will you
delete?
A. But he won’t do this for long C. making guesses and moving on
B. He will seen run out of patience D. one who is better at his craft

19. After your teacher has checked your composition, you see this sign (w.f) in your text, what
does the sign mean?
A. write formally B. wise fellow C. wrong font D. whilst for

20. The verb that means “to make young or youthful again” is spelled as
A. rejuivenate B. rejuvenate C. rejuvinaet D. rejuveinate

Part II

II. Translation - (Words and Sentences)


A. Translate the following Iloko terms to Filipino and English counterparts.

ILOKO FILIPINO ENGLISH


1. Ti napudpudno a
gayyémmo, am-ammónto
no áddaka iti peligro.
2. *No sáan nga
makaammó nga
nangtaliáw ti
naggapuánna, saán a
makadánon ti
papanánna.
3. Ti tao a sadut,  uray
agtudo ti balitok  saan
nga makapidot.

A. Translate the following word/group of words to its Filipino counterpart.

1. Hello!
2. Nice to meet you.
3. The sun rises to the east and sets in the west.
4. Break a leg!
5. “Let the cat out of the bag”

B. Translate the following word/group of words to its English counter part.

1. Printer
2. Bayanihan
3. Ako ay nananbik nang makapiling ang aking minamahal.
4. Dingin mo ang aking dasal, pagsamo ko’y paunlakan
5. “Ang katotohana’y kahit na ibaon, Lilitaw pagdating ng takdang panahon.”

III. Translation
( This serves as part II of the exam; kindly submit this part on Monday until 5pm)

A. Translate this English poem to Filipino.

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

Leisure by W.H. Davies

What is this life if, full of care,


We have no time to stand and stare.

No time to stand beneath the boughs


And stare as long as sheep or cows.

No time to see, when woods we pass,


Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,


Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty’s glance,


And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can


Enrich that smile her eyes began.

A poor life this if, full of care,


We have no time to stand and stare.

B. Translate this Filipino song to English.

TADHANA

Sa hindi inaasahang
Pagtatagpo ng mga mundo
May minsan lang na nagdugtong
Damang-dama na ang ugong nito

'Di pa ba sapat ang sakit at lahat


Na hinding hindi ko ipararanas sa'yo
Ibinubunyag ka ng iyong mata
Sumisigaw ng pagsinta

Ba't 'di pa patulan


Ang pagsuyong nagkulang
Tayo'y umaasang
Hilaga't kanluran
Ikaw ang hantungan
At bilang kanlungan mo
Ako ang sasagip sa'ýo

C. Translate this works of art to their appropriate counterparts.

D. Translate this works of art to their appropriate counterparts.

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT

Original Form (Old English) Modern Fili


English pin
o

Sonnet 130: My mistress' eyes are nothing like the


sun

BY WILLIAM SHAKESPEARE

My mistress' eyes are nothing like the sun;


Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground.
   And yet, by heaven, I think my love as rare
   As any she belied with false compare.

DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)

You might also like