Translation - Set B
Translation - Set B
SET B
SUMMATIVE EXAMINATION
nd
2 Semester, School Year 2020 - 2021
I. Multiple choice: Read and understand each statements; choose the most appropriate
answer.
A.
1. What are some points for editing do you notice in this text?
1) Mitch a very special friend of him 2)and a busy column journalist 3)who didn’t know his
priority in his life 4) had a lot of things to be scared of.
2. What two principles in writing support your belief that the text needs such editing?
A. style B. clutter C. long sentence D. forms
3. Can you spot error in this sentence? Identify the error and apply the appropriate in editing a
written text.
1) He was at the peak of his life when he got a disease that made him quit his favorite hobby 2)
which is dancing (tango) 3) and slowly makes his feet and hands paralyze, 4) but he has faced
death with a great acceptance.
6. In the following text, if you are to edit, what is to be written with quotation marks?
To commemorate the special events, the Philippine Normal University
(PNU) has organized several activities on the theme Internalization of Education:
Bridging Cultures, Promoting Peace.
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
8. Notice this paragraph which is used as the beginning paragraph of a composition. What is
the lead sentence?
1) “Have you seen a movie that made you cry? 2) I’m sure your answer is yes. 3) But wait how
about you heard the Tuesdays with Morrie? 4) Right it was a book that was made into a film. 5)
Why I mentioned it because this is recommended for you if your fond of watching a film that
touches people’s heart.
A. Why I mentioned it because this is recommended for you if your fond of watching film.
B. Have you seen a movie that made you cry?
C. But wait how about you heard the Tuesdays with Morrie?
D. Right it was a book that was made into a film.
9. According to Zinssser, some leads hook the reader with just a few well-baited sentences;
others amble on for several pages, exerting a slow but steady pull. What three issues in the
paragraph violate the principle in writing a lead?
A. the pool of questions C. the no pat answer to the question
B. the immediate recommendation D. the first sentence is striking
12. The word “mga”, the repetition like “ibang-ibang”, nagsama-sama areinstances of plural form
of nouns as equivalence for “delegates.” What claim of Savory is manifested in this form of
translation?
A. A translation may add or omit froim the original
B. A translation should read like an original work.
C. A translation should reflect the style of the original.
D. A translation may never add or omit from the original
13. Notice the structure of the sentence where the word “conference" ls not used as the topic,
but instead it is used as an adverb of place (as place where the action of pagsasama-sama
takes place). In this form of translation, the technique used is
A. shift in arrangement of words C. shift in some parts of sentences
B. shift in arrangement of sentences D. shift in some parts of phrase
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
14. The italicized word in this sentence, “Doktor daw ang bisita.” is translated in English as
__________.
A. They say the guest is a doctor. C. I say the guest is a doctor.
B. The guest is a doctor. D. The doctor is a guest.
15. ln the English language the word "carry” has abundant equivalence in the Filipino language.
Each word carries different meaning depending upon the manner a thing is being carried.
The grandfather and grandson are watching a concert at the open field. Everytime the
child gets tired, his grandfather caries him on his shoulder. How would you translate this
sentence in Filipino: "The grandfather could hardly carry his grandson on his shoulder'.'
16. What should be your basis for translation to have the correct translation equivalence for item
number 15? A. form/literal-based B. communicative-based C. semantic-based D.
cultural-based
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
Such utterance is not much forceful in meaning unlike when it is said in Filipino.
What could be the best translation for this utterance to effect a forceful meaning and
natural flow?
20. In Jesus Manuel Santiago's poem entitled "Kung ang Tula ay lsang Lamang”, ''these are
some of the original and translated lines:
Kung ang tula ay isang lamang
pumpon ng mga salita,
nanaisin ko pang ako'y bigyan
ng isang taling kangkong
dili kaya'y isang bungkos
ng mga talbos ng kamote
na pinupol sa kung aling pusalian
o inumit sa bilao
---------------------------------------------------------------
If the poem is just one
bundle of words,
I would rather prefer to be given
a bundle of kangkong It not,
a bundle of camote leaves
that was harvested from elsewhere
Notice the equivalent word given for the word "pusalian" is 'elsewhere.' What technique is
applied in the process of translation?
A. reduction and contraction C. one-to-one correspondence
B. addition and substitution D. lexical synonymy
B.
1. The different definitions of translation give importance to the process of translation that
focuses primarily on the transfer of __________to another language.
A. message B. meaning C.form D. equivalence
2. 'Translation is a communicative process which takes place within a social context" (Hatim.
B. & Masim, l. 1990). This means that:
A. Translation is putting across the idea in a precise meaning the speaker intends to
communicate.
B. Translation is putting across the idea with consideration of word-for.word translation.
C. Translation is putting across message considering the culture, the speaker and the context of
conversation.
D. Translation is putting across the idea considering the correct grammar.
3. Batangas Tagalog words like tagay for girl and taking for a boy, as English equivalence is an
instance. of translation using a ________.
A. Literal - equivalence
B. Generic - equivalence
C. Idiomatic - equivalence
D. Communicative - equivalence
4. The idiomatic expression 'You are the apple of my eye' when translated in Filipino is:
A. lkaw ang mansanas ng aking mata.
B. lkaw ang nais makita ng mata ko.
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
5. ldiomatic translation is the translation of an idiom in the SL to its equivalent term in the TL.
This technique is shown in:
A. ...and give them rope in their trespasses. - ...at hayaan sila sa mga
pagkakasala
B. ...and give them rope in their trespasses. - ...at bigyan sila ng pantaili ng
kasalanan
C. ...and give them rope in their trespasses. -...itali sila sa mga kasal.'lan nila. .
D. ...and give them rope in their trespasses. - ... at hayaan silng gumawa ng
pagkakasala.
6. "These are they who have bartered guidance for error." (from Kot'an-Sura 2:16) is translated
as:
A. "Sila itong ipinagbili ang gabay para sa kasalanan."
B. "Silang itong ipinagbili ang payo para sa kasalanan.'
C. "Sila ltong ipinagpalit ang gabay para sa kasalanan."
D. ''Sita itong mga ipinagpalit ang payo sa kasalanan.'
7. ‘'For He gave order and perfection to the seven firmaments- (Koran 2:29) is translated in
English as:
A. " Sapagkat Siya ang nagbibigay ng kaayusan at kahusayan hanggang sa pitong
kalangitan"
B. 'Sapagkat Siya ang nagbibigay ng kaayusan at kagalingan sa pitong kalangitan"
C. "Dahil Siya ang nagblbigay ng kaayusan at kagallngan sa pitong kalangitan"
D. "Dahil Siya ang nag-aayos at nagpapahusay sa pitong kalangitan'
- Seven thousand single men and women converged in Cebu last February 20-22, 2009 for the
16th Singles for Christ International Conference (ICON). The conference saw delegates from all
over the Philippines and the world assembled together to proclaim Jesus Christ as the Icon of
Singles for Christ, and the only way to move forward was IN CHRIST.
- Pitong libong mga binata’t dalaga and nagtipon sa Cebu noong nakaraang Pebrero 20-22,
2009 para sa 16th Singles for Christ International Conference (ICon), iba-ibang mga delegado sa
kumperensya mula sa iba-ibang bahagi ng Pilipinas at ang mundo ay nagsama-sama upang
ipahayag si Hesukristo bilang simbolo ng Singles for Christ, at ang tanging paraan sa pagsulong
ay sa pamamagitan ni KRISTO.
The translation equivalence is described as lengthy than the original version. What technique
explains the length of the translation?
A. collocation or comparison C. deletion or reduction
B. addition or expansion D. paraphrasing and recasting
10. The 16th Singles for Christ International Conference (ICon) is not translated and need not be
translated since:
A. It is a Title or celebration
B. It has no translation equivalence in Filipino
C. It will create confusion if translated
D. It will have a long equivalence.
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
11. Let us have this text as a sample for ending a composition. To Zinsser. “ The Ending “ -- a
writer should give as much thought to choosing his last sentence as he did to his first. He
added “Well almost as much.” What is one thing in common with lead presented previously
in the “Lead” to this “Ending”
13. What one principle of writing is commonly observed in the statement given in #12.
A. euphemism B. parallelism C. colloquialism D. formalism
14. Analyze the following sets of common nouns and adjectives in proper nouns. Which among
the sets shows the wrong application of capitalization?
A. Modoc National Forest: the national forest C. Crow Reservation; The reservation
B. Washington City; city of Washington D. Lower California; lower Mississippi
16. This paragraph is intentionally written with errors to illustrate wrong application of principles
in writing. What one principle in writing is not observed by the writer in the paragraph?
Faced with much variety of obstacles, the reader is at first a
remarkably tenacious bird. He tends to blame himself. We obviously
missed something, he thinks, and he goes back over mystifying
sentence, or over the whole paragraph, piercing it out like an ancient rune,
making guesses and moving out. But he won’t do this for long. He will be
seen run out of patience. The writer is making him work hard too hard --harder
than he should have to work --and the reader will look for a writer one
who is batter at his craft.
17. In the above given paragraph if edited, what is to be deleted in the first sentence to avoid
clutter?
A. much a variety of B. tenacious bird C. the reader D. a remarkably
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
18. If you were to edit the given paragraph in #16, which one sentence or clause will you
delete?
A. But he won’t do this for long C. making guesses and moving on
B. He will seen run out of patience D. one who is better at his craft
19. After your teacher has checked your composition, you see this sign (w.f) in your text, what
does the sign mean?
A. write formally B. wise fellow C. wrong font D. whilst for
20. The verb that means “to make young or youthful again” is spelled as
A. rejuivenate B. rejuvenate C. rejuvinaet D. rejuveinate
Part II
1. Hello!
2. Nice to meet you.
3. The sun rises to the east and sets in the west.
4. Break a leg!
5. “Let the cat out of the bag”
1. Printer
2. Bayanihan
3. Ako ay nananbik nang makapiling ang aking minamahal.
4. Dingin mo ang aking dasal, pagsamo ko’y paunlakan
5. “Ang katotohana’y kahit na ibaon, Lilitaw pagdating ng takdang panahon.”
III. Translation
( This serves as part II of the exam; kindly submit this part on Monday until 5pm)
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
TADHANA
Sa hindi inaasahang
Pagtatagpo ng mga mundo
May minsan lang na nagdugtong
Damang-dama na ang ugong nito
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)
TEST INSTRUMENT
BY WILLIAM SHAKESPEARE
DMMMSU-INS-F009
REV. 00 (07.15.2020)